Ordonnance du 3 juin 2016 concernant l'octroi d'allégements fiscaux en application de la politique régionale <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348/20160701"/><FRBRdate date="2016-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="901.022"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juin 2016 concernant l'octroi d'allégements fiscaux en application de la politique régionale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 giugno 2016 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Juni 2016 über die Gewährung von Steuererleichterungen im Rahmen der Regionalpolitik" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348/20160701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348/20160701/fr"/><FRBRdate date="2016-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348/20160701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348/20160701/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>901.022 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant l’octroi d’allégements fiscaux <br/>en application de la politique régionale</docTitle></p><p>du 3 juin 2016 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2016)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 12, al. 3, de la loi fédérale du 6 octobre 2006 sur la politique régionale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>901.0</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1 </num><heading>Principe et zones d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La Confédération peut, dans le cadre de la politique régionale, accorder des allégements fiscaux à des entreprises industrielles et à des entreprises de services proches de la production (entreprises) pour des projets qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>remplissent les conditions de la loi et de la présente ordonnance, et</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sont réalisés dans une commune appartenant aux zones d’application.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) définit les entreprises visées à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>centre rural: toute commune de l’espace rural qui </p><blockList><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>assure des services centraux importants pour les environs et les communes des alentours, </p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>est située à une certaine distance de l’agglomération la plus proche, et </p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>compte entre 2000 et 10 000 habitants selon son degré d’éloignement de cette agglomération;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>petit centre urbain: toute localité qui </p><blockList><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>assure d’importants services centraux au niveau régional, </p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>est située à au moins 10 kilomètres d’un centre plus important, ou constitue la commune centre d’une agglomération, et</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>compte au moins 8500 habitants et au moins 3500 personnes actives;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>centre urbain moyen: toute localité qui</p><blockList><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>assure d’importants services centraux au niveau régional ou national, </p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>est située à au moins 10 kilomètres d’un centre plus important, ou constitue la commune centre d’une agglomération, et </p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>compte au moins 40 000 habitants ou personnes actives;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_d/listintro">espace suburbain: les communes qui:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>ceinturent un centre urbain petit ou moyen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>jouxtent l’espace urbain,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>sont liées par d’étroites relations fonctionnelles avec le centre;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>grand centre urbain: toute ville qui assure d’importants services centraux au niveau national et qui compte au moins 70 000 habitants ou personnes actives;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>centre métropolitain: toute ville qui assure d’importants services centraux au niveau national mais aussi international, et qui compte au moins 200 000 habitants ou personnes actives; </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Zone d’application</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Un allégement fiscal peut être accordé dans une commune remplissant les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_a/listintro">elle constitue:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un centre urbain petit ou moyen ou fait partie de l’espace suburbain d’un tel centre,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>un centre rural, ou</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>un centre plus petit et moins urbain assurant tout de même des services centraux;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle appartient aux régions structurellement faibles de Suisse en termes de chômage, de revenu, d’économie et de population.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les zones d’application ne peuvent pas représenter ensemble plus de 10 % de la population suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le DEFR définit les communes appartenant aux zones d’application après avoir entendu les cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Fusion de communes</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une commune fusionne avec une commune appartenant à une zone d’application, la commune fusionnée fait partie des zones d’application jusqu’à leur prochaine actualisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La commune fusionnée est exclue des zones d’application si un centre urbain moyen situé en dehors des zones d’application, un grand centre urbain ou un centre métropolitain participe à la fusion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’arrivée d’une commune supplémentaire dans les zones d’application par suite d’une fusion ne change rien pour les communes des zones d’application.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rapport, actualisation et réexamen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le DEFR présente une fois par législature un rapport au Conseil fédéral sur la délimitation des zones d’application.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il actualise la liste des communes appartenant aux zones d’application une fois par législature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Toutes les deux législatures, il réexamine:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les critères déterminant les communes éligibles selon l’art. 3, al. 1, let. a; </p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les critères visant à intégrer une commune dans les zones d’application, et la pondération de ces critères.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conditions d’octroid’un allégement fiscal</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Un allégement fiscal peut être octroyé si:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le canton accorde lui aussi un allégement fiscal au projet;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_b/listintro">le projet:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>prévoit de créer de nouveaux emplois dans l’entreprise ou de réorienter les emplois existants de façon à pouvoir les maintenir à long terme, et</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>présente une importance particulière pour l’économie régionale.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Si la demande émane d’une entreprise de services proches de la production, la Confédération ne peut accorder l’allégement fiscal que si ce projet prévoit de créer dix emplois au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les projets qui donnent lieu à un transfert d’emplois d’un canton vers un autre, seuls les nouveaux emplois créés peuvent être pris en considération en vue d’allégements fiscaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Aucun allégement fiscal n’est accordé pour les projets qui entraînent une diminution du nombre des emplois en termes nets au sein de l’entreprise ou d’une entreprise du même groupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> L’octroi d’un allégement fiscal peut être refusé pour des raisons politiques, notamment lorsqu’un projet entre en conflit avec d’autres objectifs de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Le DEFR peut préciser les conditions d’octroi de l’allégement fiscal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Détermination du nombre d’emplois</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le nombre des emplois prévus ou à réorienter est calculé sur la base du total des postes en points de pourcentage. Un poste équivaut à 100 points de pourcentage. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sont déterminants les postes, en points de pourcentage, qui font l’objet d’un contrat de travail de droit suisse de durée déterminée ou de durée indéterminée conclu par l’entreprise elle-même ou par la société mère en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Importance pour l’économie régionale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’importance particulière d’un projet pour l’économie régionale est déterminée notamment en fonction des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>intégration à une stratégie cantonale de développement économique ou à un document de planification analogue;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>emplois à créer ou à réorienter dans la zone d’application; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>investissements planifiés dans la zone d’application; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>achats ou commandes planifiés ou réalisés, ou demandes de prestations faites, dans la zone d’application; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>collaboration avec des institutions de recherche et de formation présentant un lien direct avec le projet;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>possibilités de formation planifiées dans la zone d’application;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>solution novatrice permettant d’améliorer des produits, des processus de production ou des processus relevant de la gestion d’entreprise;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>débouchés au-delà de la zone d’application.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sont considérés comme des investissements au sens de l’al. 1, let. c:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les immobilisations corporelles qui peuvent être activées selon les recommandations suisses relatives à la présentation des comptes (Swiss GAAP RPC)<authorialNote><p>  www.fer.ch</p></authorialNote> ou selon les normes comptables internationales (IAS)<authorialNote><p>  www.ifrs.org</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les valeurs incorporelles prévues par les Swiss GAAP RPC ou les IAS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Forme de la décision cantonale d’allégement fiscal </heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">La décision cantonale d’allégement fiscal doit indiquer:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la durée de l’allégement fiscal cantonal;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le plafond pour la durée de l’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les principes régissant la demande en restitution en cas d’allégement fiscal touché indûment. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Durée et montant de l’allégement fiscal</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Début et durée </heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’allégement fiscal de la Confédération est accordé pour la durée de l’allégement octroyé par le canton au plus, mais pour dix années civiles au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le DEFR règle le début de l’allégement fiscal de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Montant </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’allégement fiscal de la Confédération correspond au plus petit des deux montants ci-dessous:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>abattements fiscaux escomptés aux niveaux cantonal et communal pour l’entreprise concernée; </p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>plafond demandé par le canton pour l’allégement fiscal de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il ne peut dépasser en aucun cas le plafond fixé par la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le DEFR règle les taux et le calcul du plafond pour l’allégement fiscal de la Confédération. Il s’assure que l’abattement fiscal est proportionné au nombre d’emplois à créer ou à réorienter.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Procédure</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demande de l’entreprise</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise adresse sa demande d’allégement fiscal de la Confédération au canton dans lequel il est prévu de réaliser le projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La demande est accompagnée d’un plan d’affaires du projet, qui comprend les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>description des objectifs du projet;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>description des phases et des modalités de mise en œuvre du projet;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>bilan et compte de résultat prévisionnels pour toute la durée de l’allégement fiscal demandé;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>volume d’investissement prévu, et</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>présentation des emplois à créer ou à adapter par an.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Proposition du canton</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Si le canton décide d’octroyer un allégement fiscal cantonal à l’entreprise requérante, il peut transmettre le dossier complet au Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) en y joignant sa décision et sa proposition d’approbation de la demande. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La proposition du canton doit comprendre les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>décision cantonale d’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attestation de la conformité de la décision cantonale à l’art. 23, al. 3, de la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l’harmonisation des impôts directs des cantons et des communes<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1256_1256_1256" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.14</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>estimation de l’abattement fiscal escompté pour l’entreprise aux niveaux cantonal et communal selon la décision cantonale;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>plafond proposé pour l’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>date souhaitée pour le début de l’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>montant de l’impôt fédéral escompté sans allégement fiscal pour la période demandée;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>plan d’affaires;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>présentation de l’importance particulière du projet pour l’économie régionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le canton doit déposer sa proposition au SECO au moyen du formulaire prévu à cet effet au plus tard 270 jours civils après le début de l’imposition fiscale. Pour les projets d’entreprises existantes, la proposition doit être déposée au plus tard dans l’année civile au cours de laquelle le projet génère le premier chiffre d’affaires. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Si le canton ne dépose pas la proposition dans les formes requises, le SECO lui accorde un délai supplémentaire pour régulariser sa proposition. Il précise qu’il peut refuser d’entrer en matière après échéance de ce délai. Parallèlement, il informe l’entreprise requérante du délai supplémentaire accordé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Si le canton ne dépose pas la proposition dans le délai imparti, le SECO n’entre pas en matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Le SECO peut demander des informations complémentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le canton désigne le service cantonal chargé des propositions, des prolongations et de la surveillance de l’exécution. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Décision du DEFR</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le DEFR se prononce sur la demande en s’appuyant sur la proposition du canton et sur l’appréciation du SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La proposition du canton est examinée selon le droit fédéral en vigueur au moment où elle est déposée au SECO, munie de tous les éléments requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Dans sa décision, le DEFR fixe en particulier:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le plafond de l’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le début, la durée et la fin de l’allégement fiscal;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions et les charges.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> La décision du DEFR est notifiée à l’entreprise requérante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Le DEFR communique au canton qui a déposé la demande et à l’autorité cantonale responsable de la taxation l’allégement fiscal de la Confédération accordé à l’entreprise. Il informe également l’Administration fédérale des contributions (AFC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Le SECO est compétent pour octroyer à l’entreprise qui en fait la demande un report total ou partiel de l’utilisation de l’allégement fiscal de la Confédération pendant la durée de cet allégement. Le montant et la durée de l’allégement fiscal n’en sont pas affectés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16 </b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le SECO vérifie le respect des conditions et charges fixées dans la décision du DEFR. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC transmet chaque année au SECO les données reçues du canton relatives au montant des bénéfices nets imposables pour lesquels l’impôt fédéral direct n’a pas été prélevé. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Chaque année, mais au plus tard dans les douze mois qui suivent la fin de l’exercice de l’entreprise, le canton communique au SECO les informations relatives à l’évolution des emplois ainsi que tous les documents et données nécessaires pour vérifier le respect des conditions et charges attachés aux allégements accordés et pour en évaluer les effets. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Dès qu’il en a connaissance, le canton annonce au SECO les écarts par rapport au projet initial qui ont éventuellement une incidence sur la décision d’allégement fiscal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Organe de révision</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les entreprises soumises au régime du contrôle ordinaire prévu aux art. 727 ou 727<i>a</i> du code des obligations (CO)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> doivent faire attester chaque année les informations relatives à l’évolution des emplois par l’organe de révision avant de les transmettre au canton et à la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Le SECO publie chaque année:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les données agrégées sur les allégements fiscaux effectifs accordés au niveau national;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/lbl_b/listintro">pour chaque projet bénéficiant d’un allégement fiscal:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le nom de l’entreprise, </p></item><item eId="art_18/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le lieu de mise en œuvre, </p></item><item eId="art_18/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordre de grandeur du nombre d’emplois que le projet doit créer ou réorienter. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Révocation et obtention indue d’un allégement fiscal</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Révocation</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le DEFR révoque la décision d’allégement fiscal de la Confédération si le canton révoque sa décision d’allégement fiscal. Du point de vue matériel, la décision de révocation du DEFR s’appuie sur la décision du canton, notamment pour ce qui est des modalités de remboursement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Par ailleurs, le DEFR révoque en tout ou partie sa décision d’allégement fiscal de la Confédération indépendamment de la décision cantonale lorsque:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences minimales fixées dans la décision ne sont pas remplies;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions ou charges fixées dans la décision ne sont pas ou plus remplies, ou</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’allégement fiscal a été touché indûment. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cas d’une révocation au sens de l’al. 2, le montant de l’allégement fiscal accordé doit être remboursé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le DEFR ne peut révoquer sa décision aux termes des al. 1 ou 2 que pendant une période correspondant à la durée de l’allégement fiscal de la Confédération augmentée de la moitié de cette durée. </p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Allégement fiscal obtenu indûment</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Un allégement fiscal est considéré comme obtenu indûment notamment lorsque:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le projet ne remplit pas ou plus les conditions d’octroi de l’allégement pour le projet;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entreprise l’a obtenu en faisant valoir de fausses indications.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’ordonnance du 28 novembre 2007 concernant l’octroi d’allégements fiscaux en application de la politique régionale<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/886" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6865</ref>]</p></authorialNote> est abrogée. </p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Dispositions transitoires pour les allégements fiscaux</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les allégements fiscaux accordés en vertu de l’ancien droit sont applicables jusqu’à leur expiration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le DEFR peut modifier jusqu’à leur expiration, selon les règles de l’ancien droit qui étaient applicables le jour de la décision, les allégements fiscaux accordés en vertu de l’ancien droit. L’al. 3 est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les changements portant sur le lieu du projet sont appréciés sur la base des zones d’application en vigueur le jour du déménagement prévu. Si celui-ci intervient à l’intérieur du même canton, la décision peut être modifiée. Si le déménagement a lieu dans un autre canton, il convient de déposer une nouvelle demande d’allégement fiscal en faisant cas notamment de l’art. 6, al. 3. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 17 ne s’applique pas aux entreprises soumises à l’obligation de révision visée aux art. 727 et 727<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> qui bénéficient d’allégements fiscaux accordés en vertu de l’ancien droit. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Le SECO ne publie pas les informations visées à l’art. 18, let. b, concernant les entreprises qui bénéficient d’allégements fiscaux accordés en vertu de l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Dispositions transitoires pour les cautionnements</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les cautionnements octroyés en vertu de la loi fédérale du 6 octobre 1995 en faveur des zones économiques en redéploiement<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1918_1918_1918" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1918</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1911</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 144 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4301</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 681 </ref>annexe ch. I 4]</p></authorialNote> et avant l’entrée en vigueur de l’ordonnance du 28 novembre 2007 concernant l’octroi d’allégements fiscaux en application de la politique régionale, les dispositions transitoires prévues à l’art. 22 sont applicables jusqu’à leur expiration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les cautionnements octroyés avant l’entrée en vigueur de l’ordonnance du 28 novembre 2007 concernant l’octroi d’allégements fiscaux en application de la politique régionale<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/886" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6865</ref>]</p></authorialNote> peuvent être prolongés jusqu’à huit ans au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Si le canton révoque une décision concernant une arrière-caution, la Confédération révoque également la décision de cautionnement correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Du point de vue matériel, la révocation de la décision de cautionnement du DEFR s’appuie sur la décision du canton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>