{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-Ia-302_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=132&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-302%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "8b0569b364b89c6cf2e8e8f7686f10f0"}, "Num": ["BGE 102 Ia 302"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 102 Ia 302"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 102 Ia 302"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 102 Ia 302"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; \u00e4rztliche Betreuung der Gefangenen. Die Garantie der pers\u00f6nlichen Freiheit gibt den Gefangenen Anspruch auf eine einwandfreie \u00e4rztliche Betreuung. Die Gefangenen m\u00fcssen von einem anderen Arzt als dem Gef\u00e4ngnisarzt untersucht oder behandelt werden, wenn das Vertrauensverh\u00e4ltnis zum Gef\u00e4ngnisarzt gest\u00f6rt ist oder wenn medizinisch eine spezial\u00e4rztliche Betreuung angezeigt ist. Die Garantie der pers\u00f6nlichen Freiheit gibt den Gefangenen jedoch keinen generellen Anspruch auf Beizug eines Arztes ihrer Wahl (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; soins m\u00e9dicaux aux d\u00e9tenus. La libert\u00e9 personnelle donne au d\u00e9tenu le droit de recevoir l'assistance m\u00e9dicale qui lui convient. Les d\u00e9tenus doivent \u00eatre examin\u00e9s et soign\u00e9s par un autre m\u00e9decin que celui de l'\u00e9tablissement lorsque le rapport de confiance entre ce dernier et le patient est rompu, ou qu'il est opportun, du point de vue m\u00e9dical, de faire appel \u00e0 un sp\u00e9cialiste. En revanche, la garantie de la libert\u00e9 personnelle ne donne pas aux d\u00e9tenus, de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, le droit de recevoir les soins du m\u00e9decin de leur choix (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; cure mediche ai detenuti. La garanzia della libert\u00e0 personale d\u00e0 diritto al detenuto di ricevere un'assistenza medica appropriata. Il detenuto deve essere esaminato e curato da un medico diverso da quello dello stabilimento carcerario quando la relazione di fiducia tra il detenuto e tale medico sia venuta meno o quando appaia opportuno, sotto il profilo medico, ricorrere ad uno specialista. La garanzia della libert\u00e0 personale non conferisce tuttavia al detenuto, in modo generale, il diritto di essere trattato da un medico di sua scelta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:39:55", "Checksum": "52789659a7a7d47f85f5650585df7744"}