{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-226_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=149&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-226%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "5f632fe890a860e07856493c0aa104fd"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 I 226"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1966 BGE 92 I 226"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1966 BGE 92 I 226"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1966 BGE 92 I 226"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Verwaltungsgerichtsbeschwerde: Ein erst in dieser Beschwerde gestellter Eventualantrag auf teilweise Gutheissung eines daselbst erneuerten Begehrens ist zu ber\u00fccksichtigen (Erw. 1). 2. Abgabe auf der Einfuhr von Eiern: Erh\u00f6hung der Abgabe durch einen Bundesratsbeschluss, der vor der Ver\u00f6ffentlichung in der Sammlung der eidgen\u00f6ssischen Gesetze in Kraft gesetzt und \u00fcberdies mit R\u00fcckwirkung ausgestattet wird. Voraussetzungen der Zul\u00e4ssigkeit der R\u00fcckwirkung; Schutz wohlerworbener Rechte (Erw. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Recours de droit administratif: une conclusion subsidiaire, pr\u00e9sent\u00e9e pour la premi\u00e8re fois dans ce recours et tendant \u00e0 l'admission partielle d'une requ\u00eate qui y est renouvel\u00e9e, doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration (consid. 1). 2. Taxe sur l'importation des oeufs; augmentation de la taxe par un arr\u00eat\u00e9 du Conseil f\u00e9d\u00e9ral entr\u00e9 en vigueur avant sa publication dans le Recueil officiel des lois f\u00e9d\u00e9rales et muni d'une clause de r\u00e9troactivit\u00e9. Conditions de l'admissibilit\u00e9 d'un effet r\u00e9troactif; protection des droits acquis (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Ricorso di diritto amministrativo: una domanda sussidiaria formulata per la prima volta in questo ricorso e tendente all'accoglimento parziale di una richiesta che vi \u00e8 rinnovata, deve essere tenuta in linea di conto (consid. 1). 2. Tassa sull'importazione delle uova: aumento della tassa stabilito da un decreto del Consiglio federale entrato in vigore prima della sua pubblicazione nella Raccolta ufficiale delle leggi federali e munito d'una clausola di retroattivit\u00e0. Presupposti dell'ammissibilit\u00e0 dell'effetto retroattivo; protezione dei diritti acquisiti (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:33:32", "Checksum": "4931e8d9474ceec36713830b8982c969"}