{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-07-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-134-IV-246_2008-07-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=123&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-IV-246%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "3540c6314116618d74160794be4ef47b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 IV 246", "6B_556/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 04.07.2008 BGE 134 IV 246 (6B_556/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 04.07.2008 BGE 134 IV 246 (6B_556/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 04.07.2008 BGE 134 IV 246 (6B_556/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00c4nderung und Aufhebung ambulanter Massnahmen; Begutachtung. Die Vollzugsbeh\u00f6rde ist zust\u00e4ndig zur Anpassung ambulanter Massnahmen, soweit die \u00c4nderung dem Zweck der urspr\u00fcnglich angeordneten Massnahme entspricht und sich die neue Massnahme in den Rahmen der Behandlung einf\u00fcgt, wie er im Strafurteil vorgezeichnet ist. Solche Anordnungen sind in Verf\u00fcgungsform zu erlassen (E. 3.3). Erachtet die Vollzugsbeh\u00f6rde die Fortf\u00fchrung der ambulanten Behandlung als aussichtslos, so stellt sie deren Scheitern mittels anfechtbarer Verf\u00fcgung fest (vgl. Art. 63a Abs. 2 lit. b StGB). Erw\u00e4chst diese Verf\u00fcgung in Rechtskraft, obliegt es dem Gericht zu entscheiden, ob die aufgeschobene Freiheitsstrafe zu vollziehen (Art. 63b Abs. 2 StGB) oder eine station\u00e4re therapeutische Massnahme anzuordnen ist (Art. 63b Abs. 5 StGB). F\u00fcr das Aussprechen einer anderen ambulanten Massnahme besteht kein Raum (E. 3.4). Aus Art. 56 Abs. 3 StGB ist zu folgern, dass \u00c4nderungsentscheide im Sinne von Art. 63b Abs. 2 und 5 StGB gest\u00fctzt auf ein Gutachten einer sachverst\u00e4ndigen Person zu treffen sind. Soweit ein fr\u00fcheres Gutachten mit Ablauf der Zeit und zufolge ver\u00e4nderter Verh\u00e4ltnisse an Aktualit\u00e4t eingeb\u00fcsst hat, ist eine neuerliche Begutachtung unabdingbar (E. 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Changement ou suppression des mesures ambulatoires; expertise. L'autorit\u00e9 d'ex\u00e9cution est comp\u00e9tente pour adapter les mesures ambulatoires lorsque la modification correspond au but de la mesure ordonn\u00e9e originairement et que la nouvelle mesure s'int\u00e8gre dans le traitement tel qu'il \u00e9tait pr\u00e9vu dans le jugement. Ces prononc\u00e9s doivent prendre la forme d'une d\u00e9cision (consid. 3.3). Si l'autorit\u00e9 d'ex\u00e9cution consid\u00e8re la poursuite du traitement ambulatoire comme vou\u00e9e \u00e0 l'\u00e9chec, elle constate l'\u00e9chec du traitement par une d\u00e9cision susceptible de recours (cf. art. 63a al. 2 let. b CP). Une fois que cette d\u00e9cision est entr\u00e9e en force, il appartient au juge de d\u00e9cider si la peine privative de libert\u00e9 doit \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e (art. 63b al. 2 CP) ou si une mesure th\u00e9rapeutique institutionnelle doit \u00eatre ordonn\u00e9e (art. 63b al. 5 CP). Une autre mesure ambulatoire n'entre pas en consid\u00e9ration (consid. 3.4). Il r\u00e9sulte de l'art. 56 al. 3 CP que les d\u00e9cisions au sens de l'art. 63b al. 2 et 5 CP doivent reposer sur une expertise. Si, avec le temps, la situation s'est modifi\u00e9e et qu'une premi\u00e8re expertise a perdu de son actualit\u00e9, une nouvelle expertise est indispensable (consid. 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Modifica e soppressione di un trattamento ambulatoriale; perizia. L'autorit\u00e0 d'esecuzione \u00e8 competente per adeguare un trattamento ambulatoriale in quanto la modifica \u00e8 conforme allo scopo della misura originariamente pronunciata e la nuova misura si integra nel trattamento determinato dal giudice. Simili provvedimenti devono essere presi sotto forma di decisione (consid. 3.3). Qualora l'autorit\u00e0 d'esecuzione ritenga che la prosecuzione del trattamento ambulatoriale non abbia prospettive di successo, essa deve attestare il suo insuccesso in una decisione suscettibile di impugnazione (cf. art. 63a cpv. 2 lett. b CP). Cresciuta in giudicato questa decisione, spetta al giudice decidere se ordinare l'esecuzione della pena detentiva sospesa (art. 63b cpv. 2 CP) o una misura terapeutica stazionaria (art. 63b cpv. 5 CP). Un diverso trattamento ambulatoriale \u00e8 escluso (consid. 3.4). Dall'art. 56 cpv. 3 CP si evince la necessit\u00e0 di fondare su una perizia le decisioni giusta l'art. 63b cpv. 2 e 5 CP. Se una precedente perizia risulta superata a causa del tempo intercorso dal suo allestimento e delle mutate circostanze, non si pu\u00f2 prescindere dall'ordinare una nuova perizia (consid. 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:01:50", "Checksum": "49858f5932fd4d27b9646eade2748778"}