Memorandum of Understanding del 25 gennaio 2016 tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera), rappresentata dall'Ufficio federale di giustizia, e il Governo della Provincia dell'Alberta (di seguito l'Alberta), rappresentato dal Ministro della giustizia e Procuratore generale, concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/121/20160125/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/121/20160125"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.213.232.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gegenseitigkeitserklärung vom 25. Januar 2016 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch das Bundesamt für Justiz, (nachfolgend «Schweiz») und der Regierung der Provinz Alberta, vertreten durch den Minister of Justice and Solicitor General, (nachfolgend «Alberta») im Bereich der Anerkennung, Vollstreckung, Schaffung und Abänderung von Unterhaltsverpflichtungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Mémorandum d'accord du 25 janvier 2016 entre la Confédération suisse, représentée par l'Office fédéral de la justice (ci-après la Suisse) et le Gouvernement de la Province d'Alberta, représentée par le Ministère de la justice et Procureur général (ci-après l'Alberta) sur la reconnaissance, l'exécution, l'établissement et la modification des obligations alimentaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Memorandum of Understanding del 25 gennaio 2016 tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera), rappresentata dall'Ufficio federale di giustizia, e il Governo della Provincia dell'Alberta (di seguito l'Alberta), rappresentato dal Ministro della giustizia e Procuratore generale, concernente il riconoscimento, l'esecuzione, la determinazione e la revisione delle obbligazioni alimentari" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/121/20160125/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/121/20160125/it"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/121/20160125/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/121/20160125/it/xml"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.213.232.4 </docNumber></p><p> RU <b>2016</b> 639</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Memorandum of Understanding<br/>tra la Confederazione Svizzera (di seguito la Svizzera), <br/>rappresentata dall’Ufficio federale di giustizia, <br/>e il Governo della Provincia dell’Alberta (di seguito l’Alberta), rappresentato dal Ministro della giustizia e Procuratore generale, concernente il riconoscimento, l’esecuzione, la determinazione e <br/>la revisione delle obbligazioni alimentari</docTitle></p><p>Concluso il 25 gennaio 2016</p><p>Entrato in vigore il 25 gennaio 2016</p><p> (Stato 25  gennaio 2016)</p></preface><preamble><p>La Svizzera<br/>e<br/>l’Alberta,</p><p>desiderose di agevolare per quanto possibile il riconoscimento e l’esecuzione delle rispettive decisioni e convenzioni esecutorie in materia di obbligazioni alimentari, così come la determinazione e la revisione di obbligazioni alimentari esecutorie tra parti residenti nelle rispettive giurisdizioni;</p><p>considerato che il Codice civile svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> e la legge federale sul diritto internazionale privato<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>291</b></ref></p></authorialNote> sono simili, quanto alla sostanza, alla legislazione dell’Alberta in materia,</p><p>convengono a tal fine quanto segue:</p><p>1.  L’Alberta dichiara la Svizzera «giurisdizione che applica la reciprocità», conformemente all’<i>Interjurisdictional Support Orders Act</i>, SA 2003, c.I-3.5.</p><p>2.  La Svizzera tratta l’Alberta come una giurisdizione che applica la reciprocità conformemente al diritto svizzero.</p><p>3.  L’Alberta e la Svizzera assumono pertanto i compiti di una «giurisdizione richiedente» o di una «giurisdizione richiesta» descritti nei paragrafi seguenti.</p></preamble></act></akomaNtoso>