Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (mit Anhang und Schlussakte) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.127.192.68"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (mit Anhang und Schlussakte)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (avec annexe et acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.127.192.68</docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>2002</b> 1705</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und <br/>der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 21. Juni 1999</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 1999<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. e des BB vom 8. Okt. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>1527</ref>)</p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 16. Oktober 2000</p><p>In Kraft getreten am 1. Juni 2002</p><p> (Stand am 1. Februar 2025)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft, nachstehend «Schweiz» genannt,</p><p>die Europäische Gemeinschaft<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Heute: Europäische Union</p></authorialNote></inline>, nachstehend «Gemeinschaft» genannt,</p><p><inline name="man-font-style-normal">nachstehend «Vertragsparteien» genannt,</inline></p><p>in Anbetracht der engen Verknüpfungen in der internationalen Zivilluftfahrt und vom Wunsche geleitet, die Vorschriften für den Luftverkehr innerhalb Europas einander anzugleichen,</p><p>vom Wunsche geleitet, Regeln für die Zivilluftfahrt innerhalb des Gebietes der Gemeinschaft und der Schweiz aufzustellen, die unbeschadet der im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (nachstehend «EG-Vertrag» genannt) enthaltenen Regeln und insbesondere unbeschadet der bestehenden Befugnisse der Gemeinschaft nach den Artikeln 81 und 82 EG-Vertrag und der daraus abgeleiteten Wettbewerbsregeln gelten,</p><p>in Anbetracht ihrer Übereinstimmung, dass diesen Regeln die in der Gemeinschaft zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Abkommens geltenden Rechtsvorschriften zu Grunde gelegt werden sollen,</p><p>vom Wunsche geleitet, unter Respektierung der Unabhängigkeit der Gerichte unterschiedliche Auslegungen zu vermeiden und eine möglichst einheitliche Auslegung der Bestimmungen dieses Abkommens und der entsprechenden Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts, die inhaltlich in dieses Abkommen aufgenommen wurden, zu erzielen,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Kapitel 1 </num><heading>Ziele</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Abkommen legt für die Vertragsparteien Regeln im Bereich der Zivilluftfahrt fest. Diese Bestimmungen lassen die im EG‑Vertrag enthaltenen Regeln und insbesondere die bestehenden Befugnisse der Gemeinschaft nach den Wettbewerbsregeln und den Durchführungsvorschriften zu diesen Regeln sowie die Befugnisse auf Grund aller einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, die im Anhang zu diesem Abkommen aufgeführt sind, unberührt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Zu diesem Zweck gelten die Bestimmungen, die in diesem Abkommen sowie in den im Anhang aufgeführten Verordnungen und Richtlinien enthalten sind, unter den im Folgenden genannten Bedingungen. Soweit diese Bestimmungen im Wesentlichen mit den entsprechenden Regeln des EG-Vertrags und den in Anwendung des EG-Vertrags erlassenen Rechtsvorschriften übereinstimmen, sind sie hinsichtlich ihrer Umsetzung und Anwendung in Übereinstimmung mit den vor der Unterzeichnung dieses Abkommens erlassenen Urteilen, Beschlüssen und Entscheidungen des Gerichtshofs und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften auszulegen. Die nach Unterzeichnung dieses Abkommens erlassenen Urteile, Beschlüsse und Entscheidungen werden der Schweiz übermittelt. Auf Verlangen einer Vertragspartei werden die Folgen der letztgenannten Urteile, Beschlüsse und Entscheidungen im Hinblick auf ein ordnungsgemässes Funktionieren dieses Abkommens vom Gemeinsamen Ausschuss festgestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Abkommens und des Anhangs gelten in dem Umfang, in dem sie den Luftverkehr oder unmittelbar damit zusammenhängende Angelegenheiten wie im Anhang aufgeführt betreffen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Kapitel 2 </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Im Anwendungsbereich dieses Abkommens ist unbeschadet besonderer Bestimmungen des Abkommens jegliche Diskriminierung auf Grund der Staatsangehörigkeit verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Im Anwendungsbereich dieses Abkommens unterliegt die freie Niederlassung von Staatsangehörigen eines EG-Mitgliedstaats oder der Schweiz im Hoheitsgebiet eines dieser Staaten vorbehaltlich der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 des Rates, wie sie im Anhang zu diesem Abkommen angeführt ist, keinen Beschränkungen. Das gilt gleichermassen für die Gründung von Agenturen, Zweigniederlassungen oder Tochtergesellschaften durch Angehörige eines EG-Mitgliedstaats oder der Schweiz, die im Hoheitsgebiet eines dieser Staaten ansässig sind. Die Niederlassungsfreiheit umfasst das Recht zur Aufnahme und Ausübung selbstständiger Erwerbstätigkeiten sowie zur Gründung und Leitung von Unternehmungen, insbesondere von Gesellschaften im Sinne des Artikels 5 Absatz 2, nach den Bestimmungen des Aufnahmestaats für seine eigenen Angehörigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Im Anwendungsbereich dieses Abkommens stehen nach dem Recht eines EG-Mitgliedstaats oder der Schweiz gegründete Gesellschaften, die ihren satzungsmässigen Sitz, ihre Hauptverwaltung oder ihre Hauptniederlassung in der Gemeinschaft oder in der Schweiz haben, natürlichen Personen gleich, die Staatsangehörige eines EG-Mitgliedstaats oder der Schweiz sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Als Gesellschaften gelten die Gesellschaften des bürgerlichen Rechts und des Handelsrechts einschliesslich der Genossenschaften und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts mit Ausnahme derjenigen, die keinen Erwerbszweck verfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Auf Tätigkeiten, die im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei dauernd oder zeitweise mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden sind, finden die Artikel 4 und 5 im Hoheitsgebiet der betreffenden Vertragspartei keine Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Artikel 4 und 5 und die auf Grund derselben getroffenen Massnahmen beeinträchtigen nicht die Anwendbarkeit der Rechts‑ und Verwaltungsvorschriften, die eine besondere Regelung für Ausländer vorsehen und aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit gerechtfertigt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro">Mit diesem Abkommen unvereinbar und verboten sind alle Vereinbarungen zwischen Unternehmen, Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen, welche den Handel zwischen den Vertragsparteien zu beeinträchtigen geeignet sind und eine Verhinderung, Einschränkung oder Verfälschung des Wettbewerbs im räumlichen Geltungsbereich dieses Abkommens bezwecken oder bewirken, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>die unmittelbare oder mittelbare Festsetzung der An- oder Verkaufspreise oder sonstiger Geschäftsbedingungen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die Einschränkung oder Kontrolle der Erzeugung, des Absatzes, der technischen Entwicklung oder der Investitionen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>die Aufteilung der Märkte oder Versorgungsquellen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>die Anwendung unterschiedlicher Bedingungen bei gleichwertigen Leistungen gegenüber Handelspartnern, wodurch diese im Wettbewerb benachteiligt werden;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>die an den Abschluss von Verträgen geknüpfte Bedingung, dass die Vertragspartner zusätzliche Leistungen annehmen, die weder sachlich noch nach Handelsbrauch in Beziehung zum Vertragsgegenstand stehen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die nach diesem Artikel verbotenen Vereinbarungen oder Beschlüsse sind nichtig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>(3)</num><content><blockList eId="art_8/para_3/list_u1"><listIntroduction eId="art_8/para_3/list_u1/listintro">Die Bestimmungen des Absatzes 1 können für nicht anwendbar erklärt werden auf:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Vereinbarungen oder Gruppen von Vereinbarungen zwischen Unternehmen,</p></item><item eId="art_8/para_3/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Beschlüsse oder Gruppen von Beschlüssen von Unternehmensvereinigungen,</p></item><item eId="art_8/para_3/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen oder Gruppen von solchen,</p></item></blockList><blockList eId="art_8/para_3/list_u2"><listIntroduction eId="art_8/para_3/list_u2/listintro">die unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen, ohne dass den beteiligten Unternehmen:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>Beschränkungen auferlegt werden, die für die Verwirklichung dieser Ziele nicht unerlässlich sind, oder</p></item><item eId="art_8/para_3/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Möglichkeiten eröffnet werden, für einen wesentlichen Teil der betreffenden Waren den Wettbewerb auszuschalten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Mit diesem Abkommen unvereinbar und verboten ist die missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung im räumlichen Geltungsbereich dieses Abkommens oder in einem wesentlichen Teil desselben durch ein oder mehrere Unternehmen, soweit dies dazu führen kann, den Handel zwischen den Vertragsparteien zu beeinträchtigen.</p><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Dieser Missbrauch kann insbesondere in Folgendem bestehen:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a) </num><p>der unmittelbaren oder mittelbaren Erzwingung von unangemessenen Einkaufs- oder Verkaufspreisen oder sonstigen Geschäftsbedingungen;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b) </num><p>der Einschränkung der Erzeugung, des Absatzes oder der technischen Entwicklung zum Schaden der Verbraucher;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c) </num><p>der Anwendung unterschiedlicher Bedingungen bei gleichwertigen Leistungen gegenüber Handelspartnern, wodurch diese im Wettbewerb benachteiligt werden;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d) </num><p>der an den Abschluss von Verträgen geknüpften Bedingung, dass die Vertragspartner zusätzliche Leistungen annehmen, die weder sachlich noch nach Handelsbrauch in Beziehung zum Vertragsgegenstand stehen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen, die eine Verhinderung, Einschränkung oder Verfälschung des Wettbewerbs bezwecken oder bewirken, sowie die missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung, die sich nur auf den Handel innerhalb der Schweiz auswirken können, unterliegen schweizerischem Recht und der Zuständigkeit der schweizerischen Behörden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Organe der Gemeinschaft wenden die Artikel 8 und 9 an und kontrollieren Zusammenschlüsse zwischen Unternehmen gemäss den im Anhang aufgeführten Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, wobei dem Erfordernis einer engen Zusammenarbeit zwischen den Organen der Gemeinschaft und den schweizerischen Behörden Rechnung getragen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die schweizerischen Behörden entscheiden gemäss den Artikeln 8 und 9 über die Zulässigkeit von Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen sowie über die missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung in Bezug auf Strecken zwischen der Schweiz und Drittländern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass in Bezug auf öffentliche Unternehmen und auf Unternehmen, denen EG-Mitgliedstaaten oder die Schweiz besondere oder ausschliessliche Rechte gewähren, keine Massnahmen getroffen oder beibehalten werden, die diesem Abkommen widersprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>(2)</num><content><p>Für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind oder den Charakter eines Finanzmonopols haben, gelten die Vorschriften dieses Abkommens, insbesondere die Wettbewerbsregeln, soweit die Anwendung dieser Vorschriften nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen besonderen Aufgabe rechtlich oder tatsächlich verhindert. Die Entwicklung des Handelsverkehrs darf nicht in einem Ausmass beeinträchtigt werden, das den Interessen der Vertragsparteien zuwiderläuft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>(1)</num><content><p>Soweit in diesem Abkommen nicht etwas anderes bestimmt ist, sind staatliche oder aus staatlichen Mitteln der Schweiz oder eines EG-Mitgliedstaats gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, mit diesem Abkommen unvereinbar, soweit sie den Handel zwischen den Vertragsparteien beeinträchtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro">Mit diesem Abkommen vereinbar sind:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Beihilfen sozialer Art an einzelne Verbraucher, wenn sie ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren gewährt werden;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige aussergewöhnliche Ereignisse entstanden sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro">Als mit diesem Abkommen vereinbar können angesehen werden:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen die Lebenshaltung aussergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>Beihilfen zur Förderung wichtiger Vorhaben von gemeinsamem europäischem Interesse oder zur Behebung einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben einer Vertragspartei;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete, soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Die Kommission und die schweizerischen Behörden werden die in Artikel 12 genannten Angelegenheiten und alle in den EG-Mitgliedstaaten beziehungsweise der Schweiz bestehenden Beihilferegelungen fortlaufend prüfen. Jede Vertragspartei trägt Sorge, dass die andere Vertragspartei über Verfahren in Kenntnis gesetzt wird, mit denen die Einhaltung der Regeln von Artikel 12 und 13 sichergestellt werden soll, und sich gegebenenfalls vor einer endgültigen Entscheidung äussern kann. Auf Verlangen einer Vertragspartei erörtert der Gemischte Ausschuss alle geeigneten Massnahmen, die im Hinblick auf den Zweck und das Funktionieren dieses Abkommens erforderlich sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Kapitel 3 </num><heading>Verkehrsrechte</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro">Vorbehaltlich der Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 des Rates, wie sie im Anhang zu diesem Abkommen angeführt ist, gilt:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft und der Schweiz erhalten Verkehrsrechte zwischen jedem Punkt in der Schweiz und jedem Punkt in der Gemeinschaft;</p></item><item eId="art_15/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens erhalten schweizerische Luftfahrtunternehmen Verkehrsrechte zwischen Punkten in verschiedenen EG-Mitgliedstaaten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro">Im Sinne von Absatz 1 gilt:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft ist ein Luftfahrtunternehmen, das seine Hauptniederlassung und, sofern vorhanden, seinen eingetragenen Sitz in der Gemeinschaft hat und über eine Genehmigung nach den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 des Rates, wie sie im Anhang zu diesem Abkommen angeführt ist, verfügt;</p></item><item eId="art_15/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>Luftfahrtunternehmen der Schweiz ist ein Luftfahrtunternehmen, das seine Hauptniederlassung und, sofern vorhanden, seinen eingetragenen Sitz in der Schweiz hat und über eine Genehmigung nach den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 des Rates, wie sie im Anhang zu diesem Abkommen angeführt ist, verfügt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Vertragsparteien nehmen fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Abkommens Verhandlungen über die mögliche Erweiterung des Anwendungsbereichs dieses Artikels auf Verkehrsrechte zwischen Punkten innerhalb der Schweiz und zwischen Punkten innerhalb von EG‑Mitgliedstaaten auf.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Kapitels gehen den einschlägigen Bestimmungen der geltenden zweiseitigen Vereinbarungen zwischen der Schweiz und den EG-Mitgliedstaaten vor. Bestehende Verkehrsrechte aus diesen zweiseitigen Vereinbarungen, die nicht unter Artikel 15 fallen, dürfen weiterhin ausgeübt werden, sofern keine Diskriminierung auf Grund der Staatsangehörigkeit erfolgt und der Wettbewerb nicht verfälscht wird.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Kapitel 4 </num><heading>Anwendung dieses Abkommens</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Vertragsparteien treffen alle geeigneten Massnahmen allgemeiner oder besonderer Art, um die Erfüllung der sich aus diesem Abkommen ergebenden Verpflichtungen zu gewährleisten, und enthalten sich aller Massnahmen, die die Erreichung der mit diesem Abkommen verfolgten Ziele gefährden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>(1)</num><content><p>Unbeschadet des Absatzes 2 und des Kapitels 2 ist jede Vertragspartei in ihrem eigenen Gebiet für die ordnungsgemässe Anwendung dieses Abkommens, insbesondere der im Anhang aufgeführten Verordnungen und Richtlinien, zuständig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>(2)</num><content><p>In Fällen, die sich auf nach Kapitel 3 zu genehmigende Flugdienste auswirken können, verfügen die Organe der Gemeinschaft über die Befugnisse, die ihnen nach den Bestimmungen der im Anhang ausdrücklich als anwendbar bestätigten Verordnungen und Richtlinien übertragen sind. In Fällen, in denen die Schweiz Massnahmen zum Umweltschutz gemäss Artikel 8 Absatz 2 oder Artikel 9 der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 des Rates getroffen hat oder zu treffen beabsichtigt, entscheidet der Gemischte Ausschuss auf Verlangen einer der Vertragsparteien über die Vereinbarkeit der betreffenden Massnahmen mit diesem Abkommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>(3)</num><content><p>Alle Vollzugsmassnahmen nach den Absätzen 1 und 2 werden gemäss Artikel 19 durchgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>(1)</num><content><p>Jede Vertragspartei übermittelt der anderen Vertragspartei alle erforderlichen Informationen und unterstützt sie bei der Untersuchung möglicher Verstösse, die die andere Vertragspartei im Rahmen ihrer Zuständigkeit nach diesem Abkommen durchführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>(2)</num><content><p>Wenn die Organe der Gemeinschaft im Rahmen der Befugnisse, die ihnen durch dieses Abkommen übertragen sind, in Angelegenheiten tätig werden, die für die Schweiz von Interesse sind und die die schweizerischen Behörden oder schweizerische Unternehmen betreffen, werden die schweizerischen Behörden umfassend informiert, und es wird ihnen vor einer endgültigen Entscheidung Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Für alle Fragen betreffend die Gültigkeit von Entscheidungen und Beschlüssen der Organe der Gemeinschaft, die diese auf Grund ihrer Zuständigkeiten nach diesem Abkommen treffen, ist ausschliesslich der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften<authorialNote><p> EuGH</p></authorialNote> zuständig.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Kapitel 5 </num><heading>Gemischter Ausschuss</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>(1)</num><content><p>Es wird ein als «Luftverkehrsausschuss Gemeinschaft/Schweiz» bezeichneter Ausschuss (nachstehend «Gemischter Ausschuss» genannt) aus Vertretern der Vertragsparteien eingesetzt, der für die Verwaltung und ordnungsgemässe Anwendung dieses Abkommens zuständig ist. Zu diesem Zweck spricht er Empfehlungen aus und beschliesst in den in diesem Abkommen vorgesehenen Fällen. Die Vertragsparteien führen die Beschlüsse des Gemischten Ausschusses nach ihren eigenen Bestimmungen durch. Der Gemischte Ausschuss handelt im gegenseitigen Einvernehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Vertragsparteien tauschen zur ordnungsgemässen Anwendung dieses Abkommens Informationen aus und führen auf Verlangen einer der Vertragsparteien Konsultationen im Gemischten Ausschuss durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>(3)</num><content><p>Der Gemischte Ausschuss gibt sich durch Beschluss eine Geschäftsordnung, die unter anderem die Modalitäten der Einberufung von Sitzungen, der Bestimmung des Vorsitzenden und der Festlegung des Mandats des Vorsitzenden regelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>(4)</num><content><p>Der Gemischte Ausschuss tritt bei Bedarf, mindestens jedoch einmal jährlich, zusammen. Jede Vertragspartei kann die Einberufung einer Sitzung verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>(5)</num><content><p>Der Gemischte Ausschuss kann die Einsetzung von Arbeitsgruppen beschliessen, die ihn bei der Erfüllung seiner Aufgaben unterstützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Beschlüsse des Gemischten Ausschusses sind für die Vertragsparteien bindend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ist eine Vertragspartei der Ansicht, dass ein Beschluss des Gemischten Ausschusses von der anderen Vertragspartei nicht ordnungsgemäss angewendet wird, kann sie verlangen, dass die Angelegenheit vom Gemischten Ausschuss behandelt wird. Kann der Gemischte Ausschuss die Angelegenheit nicht innerhalb von zwei Monaten, nachdem er damit befasst wurde, klären, kann die betreffende Vertragspartei für einen Zeitraum von längstens sechs Monaten geeignete zeitweilige Schutzmassnahmen nach Artikel 31 treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Beschlüsse des Gemischten Ausschusses werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften und in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts der Schweiz veröffentlicht. Zu jedem Beschluss werden der Zeitpunkt der Anwendung in den Vertragsparteien und alle weiteren Informationen, die die beteiligten Wirtschaftskreise betreffen können, angegeben. Die Beschlüsse werden gegebenenfalls zur Ratifikation oder Genehmigung durch die Vertragsparteien nach deren jeweiligen Verfahren vorgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>(4)</num><content><p>Die Vertragsparteien teilen einander den Abschluss dieser Formalitäten mit. Falls nach Ablauf von 12 Monaten ab der Beschlussfassung durch den Gemischten Ausschuss eine solche Mitteilung nicht erfolgt ist, gilt Absatz 5 entsprechend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>(5)</num><content><p>Beschliesst der Gemischte Ausschuss in einer Angelegenheit, mit der er befasst wurde, nicht binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt seiner Befassung, können die Vertragsparteien unbeschadet des Absatzes 2 für einen Zeitraum von längstens sechs Monaten geeignete zeitweilige Schutzmassnahmen nach Artikel 31 treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>(6)</num><content><p>Bezüglich Rechtsvorschriften, die unter Artikel 23 fallen und zwischen der Unterzeichnung dieses Abkommens und dessen Inkrafttreten verabschiedet wurden und von denen die andere Vertragspartei in Kenntnis gesetzt wurde, gilt als der in Absatz 5 genannte Zeitpunkt der Befassung der Zeitpunkt der Inkenntnissetzung. Der Gemischte Ausschuss beschliesst frühestens zwei Monate nach Inkrafttreten dieses Abkommens.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Kapitel 6 </num><heading>Neue Rechtsvorschriften</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Abkommen lässt das Recht jeder Vertragspartei unberührt, unter Beachtung des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung und der Bestimmungen dieses Abkommens ihre Rechtsvorschriften zu einem von diesem Abkommen geregelten Sachverhalt einseitig zu ändern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>(2)</num><content><p>Bei der Ausarbeitung neuer Rechtsvorschriften holt die betreffende Vertragspartei auf informellem Weg den Rat von Sachverständigen der anderen Vertragspartei ein. In der Zeit vor der förmlichen Verabschiedung der neuen Rechtsvorschriften informieren und konsultieren die Vertragsparteien einander so umfassend wie möglich. Auf Verlangen einer der Vertragsparteien kann ein erster Meinungsaustausch im Gemischten Ausschuss erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>(3)</num><content><p>Hat eine Vertragspartei eine Änderung ihrer Rechtsvorschriften verabschiedet, informiert sie die andere Vertragspartei spätestens acht Tage nach der entsprechenden Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften oder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts der Schweiz. Auf Verlangen einer Vertragspartei erfolgt im Gemischten Ausschuss binnen sechs Wochen nach einem solchen Verlangen ein Meinungsaustausch über die Auswirkungen dieser Änderung auf das ordnungsgemässe Funktionieren dieses Abkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>(4)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/listintro">Der Gemischte Ausschuss:</listIntroduction><item eId="art_23/para_4/bull_u1"><num>– </num><p>beschliesst eine Änderung des Anhangs oder schlägt gegebenenfalls eine Änderung der Bestimmungen dieses Abkommens vor, um darin – falls erforderlich, auf der Grundlage der Gegenseitigkeit – die Änderungen der betreffenden Rechtsvorschriften aufzunehmen, oder</p></item><item eId="art_23/para_4/bull_u2"><num>– </num><p>beschliesst, dass die Änderungen der betreffenden Rechtsvorschriften als mit dem ordnungsgemässen Funktionieren dieses Abkommens vereinbar anzusehen sind, oder</p></item><item eId="art_23/para_4/bull_u3"><num>– </num><p>beschliesst eine andere Massnahme, um das ordnungsgemässe Funktionieren dieses Abkommens zu gewährleisten.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Kapitel 7 </num><heading>Drittländer und internationale Organisationen</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Auf Verlangen einer Vertragspartei konsultieren die Vertragsparteien einander rechtzeitig gemäss den Verfahren der Artikel 25–27:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a) </num><p>zu Angelegenheiten des Luftverkehrs, die in internationalen Organisationen behandelt werden, und</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b) </num><p>zu den verschiedenen Aspekten möglicher Entwicklungen in den Beziehungen zwischen Vertragsparteien und Drittländern im Bereich des Luftverkehrs sowie zum Funktionieren wesentlicher Elemente zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte auf diesem Gebiet.</p></item></blockList><p>Die Konsultationen erfolgen innerhalb eines Monats nach dem Verlangen oder bei Dringlichkeit so bald wie möglich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro">Hauptzweck der Konsultationen nach Artikel 24 Buchstabe a ist:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>gemeinsam zu ermitteln, ob die Angelegenheiten Probleme von gemeinsamem Interesse aufwerfen, und</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>je nach Art der Probleme</p><blockList><item eId="art_25/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>gemeinsam in Betracht zu ziehen, ob das Vorgehen der Vertragsparteien in den betreffenden internationalen Organisationen koordiniert werden sollte, oder</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>gemeinsam ein anderes geeignetes Vorgehen in Betracht zu ziehen.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Vertragsparteien tauschen so bald wie möglich alle Informationen aus, die für die Ziele des Absatzes 1 von Bedeutung sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>(1)</num><content><p>Hauptzweck der Konsultationen nach Artikel 24 Buchstabe b ist es, relevante Angelegenheiten zu prüfen und geeignete Vorgehensweisen zu erwägen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>(2)</num><content><p>Zum Zweck der Konsultationen nach Absatz 1 setzt jede Vertragspartei die andere Vertragspartei von möglichen Entwicklungen im Bereich des Luftverkehrs und von der Handhabung zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte in diesem Bereich in Kenntnis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Konsultationen nach den Artikeln 24, 25 und 26 erfolgen im Rahmen des Gemischten Ausschusses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>(2)</num><content><p>Falls eine Vereinbarung zwischen einer Vertragspartei und einem Drittland oder einer internationalen Organisation die Interessen der anderen Vertragspartei beeinträchtigt, kann letztere ungeachtet der Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92, wie sie im Anhang dieses Abkommens angeführt ist, geeignete zeitweilige Schutzmassnahmen im Bereich des Marktzugangs treffen, um das Gleichgewicht dieses Abkommens aufrechtzuerhalten. Derartige Massnahmen dürfen jedoch nur getroffen werden, nachdem Konsultationen in der betreffenden Angelegenheit im Gemischten Ausschuss stattgefunden haben.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Kapitel 8 </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Die Vertreter, Sachverständigen und sonstigen Bevollmächtigten der Vertragsparteien sind auch nach Beendigung ihrer Amtstätigkeit verpflichtet, im Rahmen dieses Abkommens erlangte Informationen, die unter das Berufsgeheimnis fallen, nicht preiszugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Jede Vertragspartei kann den Gemischten Ausschuss mit einer Streitigkeit befassen, die die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens betrifft. Der Gemischte Ausschuss bemüht sich, die Streitigkeit beizulegen. Dem Gemischten Ausschuss werden alle Informationen zur Verfügung gestellt, die für eine eingehende Prüfung der Angelegenheit im Hinblick auf eine annehmbare Lösung von Nutzen sein können. Zu diesem Zweck untersucht der Gemischte Ausschuss alle Möglichkeiten, das ordnungsgemässe Funktionieren dieses Abkommens aufrechtzuerhalten. Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Angelegenheiten, für die nach Artikel 20 ausschliesslich der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zuständig ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>(1)</num><content><p>Wünscht eine Vertragspartei eine Änderung dieses Abkommens, setzt sie den Gemischten Ausschuss davon in Kenntnis. Die Änderung dieses Abkommens tritt nach Abschluss der jeweiligen internen Verfahren der Vertragsparteien in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Gemischte Ausschuss kann nach Artikel 23 auf Vorschlag einer Vertragspartei beschliessen, den Anhang zu ändern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Lehnt eine Vertragspartei es ab, eine sich aus diesem Abkommen ergebende Verpflichtung zu erfüllen, kann die andere Vertragspartei unbeschadet des Artikels 22 und nachdem alle anderen nach diesem Abkommen anwendbaren Verfahren erschöpft sind, geeignete zeitweilige Schutzmassnahmen treffen, um das Gleichgewicht dieses Abkommens aufrechtzuerhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Der Anhang ist Bestandteil dieses Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Unbeschadet des Artikels 16 geht dieses Abkommen den einschlägigen Bestimmungen geltender zweiseitiger Vereinbarungen zwischen der Schweiz und EG-Mitgliedstaaten über Angelegenheiten vor, die Gegenstand dieses Abkommens und des Anhangs sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Dieses Abkommen gilt für die Gebiete, in denen der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft angewendet wird, und nach Massgabe jenes Vertrags einerseits und für das Hoheitsgebiet der Schweiz andererseits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>(1)</num><content><p>Bei Ausserkrafttreten dieses Abkommens gemäss Artikel 36 Absatz 4 dürfen Flugdienste, die zum Zeitpunkt dieses Ausserkrafttretens gemäss Artikel 15 durchgeführt werden, bis zum Ende der Flugplanperiode, in die der Zeitpunkt des Ausserkrafttretens fällt, durchgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>(2)</num><content><p>Rechte und Pflichten, die von Unternehmen gemäss den Artikeln 4 und 5 dieses Abkommens und den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 des Rates, wie sie im Anhang zu diesem Abkommen angeführt ist, erworben wurden, bleiben vom Ausserkrafttreten dieses Abkommens nach Artikel 36 Absatz 4 unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro">Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation oder Genehmigung durch die Vertragsparteien gemäss ihren eigenen Verfahren. Es tritt am ersten Tag des zweiten Monats in Kraft, der auf die letzte Notifikation der Hinterlegung der Ratifikations- oder Genehmigungsurkunden aller nachstehenden sieben Abkommen folgt:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>Abkommen über den Luftverkehr</p></item><item eId="art_36/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>Abkommen über die Freizügigkeit<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="art_36/para_1/bull_u3"><num>– </num><p>Abkommen über den Güter‑ und Personenverkehr auf Schiene und Strasse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.740.72</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="art_36/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.916.026.81</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="art_36/para_1/bull_u5"><num>– </num><p>Abkommen über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.946.526.81</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="art_36/para_1/bull_u6"><num>– </num><p>Abkommen über bestimmte Aspekte des öffentlichen Beschaffungswesens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.172.052.68</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="art_36/para_1/bull_u7"><num>– </num><p>Abkommen über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 1998</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>(2)</num><content><p>Dieses Abkommen wird für eine anfängliche Dauer von sieben Jahren geschlossen. Es verlängert sich für unbestimmte Zeit, sofern die Gemeinschaft oder die Schweiz der anderen Vertragspartei vor Ablauf der anfänglichen Geltungsdauer nichts Gegenteiliges notifiziert. Im Falle einer solchen Notifikation findet Absatz 4 Anwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Gemeinschaft oder die Schweiz kann dieses Abkommen durch Notifikation gegenüber der anderen Vertragspartei kündigen. Im Falle einer solchen Notifikation findet Absatz 4 Anwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>(4)</num><content><p>Die in Absatz 1 aufgeführten sieben Abkommen treten sechs Monate nach Erhalt der Notifikation über die Nichtverlängerung gemäss Absatz 2 oder über die Kündigung gemäss Absatz 3 ausser Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p>Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die <br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p><p>Pascal Couchepin <br/>Joseph Deiss</p></td><td><p>Für die <br/>Europäische Gemeinschaft:</p><p>Joschka Fischer <br/>Hans van den Broek</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.127.192.68"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (mit Anhang und Schlussakte)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (avec annexe et acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Beschluss Nr. 1/2025 des Luftverkehrsausschusses Schweiz/EU vom  16. Jan. 2025, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Febr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 124</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><blockList><listIntroduction eId="listintro">Für die Zwecke dieses Abkommens gilt Folgendes:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>Gemäss dem Vertrag von Lissabon, der am 1. Dezember 2009 in Kraft getreten ist, tritt die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft, deren Rechtsnachfolgerin sie ist.</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>In allen Fällen, in denen in Rechtsakten, die in diesem Anhang aufgeführt sind, auf die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft oder der Europäischen Union als deren Rechtsnachfolgerin oder auf das Erfordernis einer Bindung an diese Bezug genommen wird, ist diese Bezugnahme für die Zwecke dieses Abkommens so zu verstehen, dass sie auch auf die Schweiz oder das Erfordernis einer gleichen Bindung an sie verweist.</p></item><item eId="bull_u3"><num>– </num><p>Die Bezugnahmen auf die Verordnungen des Rates (EWG) Nr. 2407/92 und (EWG) Nr. 2408/92 in den Artikeln 4, 15, 18, 27 und 35 des Abkommens sind als Verweise auf die Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zu verstehen.</p></item><item eId="bull_u4"><num>– </num><p>Unbeschadet des Artikels 15 schliesst «Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft» in den folgenden Richtlinien und Verordnungen der Union Luftfahrtunternehmen ein, die in der Schweiz über eine Betriebsbewilligung verfügen und dort ihre Hauptniederlassung sowie gegebenenfalls ihren eingetragenen Sitz gemäss den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 haben. Alle Bezugnahmen auf die Verordnung (EWG) Nr. 2407/92 des Rates sind als Verweise auf die Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 zu verstehen. </p></item><item eId="bull_u5"><num>– </num><p>Alle Bezugnahmen in den folgenden Rechtsvorschriften auf die Artikel 81 und 82 EGV oder auf die Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sind als Bezugnahmen auf die Artikel 8 und 9 dieses Abkommens zu verstehen. </p></item></blockList><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Liberalisierung des Luftverkehrs und sonstige Regeln für die Zivilluftfahrt</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u1/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 1008/2008</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. September 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Durchführung von Luftverkehrsdiensten in der Gemeinschaft (Neufassung), (ABl. L 293 vom 31.10.2008, S. 3), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1139 (ABl. L 212 vom 22.8.2018, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2020/696 (ABl. L 165 vom 27.5.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/2114 der Kommission (ABl. L 426 vom 17.12.2020, S. 1), Die Verordnung (EU) 2020/2114 gilt in ihrer Gänze in der Schweiz seit dem 18.12.2020,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/2115 der Kommission (ABl. L 426 vom 17.12.2020, S. 4), Die Verordnung (EU) 2020/2115 gilt in ihrer Gänze in der Schweiz seit dem 18.12.2020.</p></item></blockList><p><b>Richtlinie 2000/79/EG des Rates</b> vom 27. November 2000 über die Durchführung der von der Vereinigung Europäischer Fluggesellschaften (AEA), der Europäischen Transportarbeiter-Föderation (ETF), der European Cockpit Association (ECA), der European Regions Airline Association (ERA) und der International Air Carrier Association (IACA) geschlossenen Europäischen Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der Zivilluftfahrt (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 302 vom 1.12.2000, S. 57).</p><p><b>Richtlinie 2003/88/EG</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung (ABl. L 299 vom 18.11.2003, S. 9).</p><p><b>Verordnung (EG) Nr. 437/2003</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Februar 2003 über die statistische Erfassung der Beförderung von Fluggästen, Fracht und Post im Luftverkehr (ABl. L 66 vom 11.3.2003, S. 1).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u2/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 1358/2003 der Kommission</b> vom 31. Juli 2003 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 437/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates über die statistische Erfassung der Beförderung von Fluggästen, Fracht und Post im Luftverkehr und zur Änderung der Anhänge I und II der genannten Verordnung (ABl. L 194 vom 1.8.2003, S. 9), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 158/2007 der Kommission (ABl. L 49 vom 17.2.2007, S. 9).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u3/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 785/2004</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Versicherungsanforderungen an Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber (ABl. L 138 vom 30.4.2004, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 285/2010 der Kommission (ABl. L 87 vom 7.4.2010, S. 19),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/1118 der Kommission (ABl. L 243 vom 29.7.2020, S. 1).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/listintro"><b>Verordnung (EWG) Nr. 95/93 des Rates</b> vom 18. Januar 1993 über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft (ABl. L 14 vom 22.1.1993, S. 1) (Art. 1–12), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 793/2004 (ABl. L 138 vom 30.4.2004, S. 50),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2020/459 (ABl. L 99 vom 31.3.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u3"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/1477 der Kommission (ABl. L 338 vom 15.10.2020, S. 4),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2021/250 (ABl. L 58 vom 19.2.2021, S. 1), Artikel 10<i>a</i> Absätze 1 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 95/93 in ihrer durch Artikel 1 Absatz 6 der Verordnung (EU) 2021/250 geänderten Fassung gelten in der Schweiz seit dem 20.2.2021,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u5"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2021/1889 der Kommission (ABl. L 384 vom 29.10.2021, S. 20),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u6"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/255 der Kommission (ABl. L 42 vom 23.2.2022, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u4/bull_u7"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2022/2038 (ABl. L 275 vom 25.10.2022, S. 14).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u5"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u5/listintro"><b>Richtlinie 2009/12/EG</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2009 über Flughafenentgelte (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 70 vom 14.3.2009, S. 11), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>Beschluss (EU) 2024/1254 (ABl. L 2024/1254, 30.4.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u6"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u6/listintro"><b>Richtlinie 96/67/EG des Rates</b> vom 15. Oktober 1996 über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft (ABl. L 272 vom 25.10.1996, S. 36, Art. 1–9, 11–23 und 25), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u6/bull_u1"><num>– </num><p>Beschluss (EU) 2024/1254 (ABl. L 2024/1254, 30.4.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_1/list_u7"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/list_u7/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 80/2009</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Januar 2009 über einen Verhaltenskodex in Bezug auf Computerreservierungssysteme und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2299/89 des Rates (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 35 vom 4.2.2009, S. 47), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/list_u7/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2024/1230 (ABl. L 2024/1230, 29.4.2024).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Wettbewerbsregeln</heading><content><p><b>Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates</b> vom 16. Dezember 2002 zur Durchführung der in den Artikeln 81 und 82 des Vertrags niedergelegten Wettbewerbsregeln (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 1 vom 4.1.2003, S. 1) (Art. 1–13, 15–45)</p><p>(Insoweit diese Verordnung für die Durchführung dieses Abkommens von Belang ist. Die Aufnahme dieser Verordnung berührt nicht die Aufgabenteilung gemäss diesem Abkommen.)</p><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_2/list_u1/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 773/2004</b> der Kommission vom 7. April 2004 über die Durchführung von Verfahren auf der Grundlage der Artikel 81 und 82 EGV durch die Kommission (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 123 vom 27.4.2004, S. 18), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 622/2008 der Kommission (ABl. L 171 vom 1.7.2008, S. 3).</p></item></blockList><p><b>Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates</b> vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen («EG-Fusionskontrollverordnung») (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1).</p><p>(Art. 1–18, Art. 19 Abs. 1 und 2, Art. 20–23)</p><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/listintro">Im Zusammenhang mit Artikel 4 Absatz 5 der Fusionskontrollverordnung gilt zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz Folgendes: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Bei einem Zusammenschluss gemäss der Definition des Artikels 3 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004, der keine gemeinschaftsweite Bedeutung im Sinne des Artikels 1 dieser Verordnung hat und nach dem Wettbewerbsrecht mindestens dreier EG-Mitgliedstaaten und der Schweizerischen Eidgenossenschaft geprüft werden könnte, können die in Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung genannten Personen oder Unternehmen vor einer Anmeldung bei den zuständigen Behörden der EG-Kommission in einem begründeten Antrag mitteilen, dass der Zusammenschluss von der Kommission geprüft werden sollte.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Europäische Kommission übermittelt der Schweizerischen Eidgenossenschaft unverzüglich sämtliche Anträge gemäss Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 und gemäss dem vorstehenden Absatz.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Lehnt die Schweizerische Eidgenossenschaft die beantragte Verweisung ab, ist die schweizerische Wettbewerbsbehörde weiterhin zuständig und der Fall wird nicht gemäss diesem Absatz verwiesen.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_2/list_u3/listintro">Im Zusammenhang mit den in Artikel 4 Absätze 4 und 5, Artikel 9 Absätze 2 und 6 und Artikel 22 Absatz 2 der Fusionskontrollverordnung genannten Fristen gilt: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u3/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Europäische Kommission übermittelt alle im Zusammenhang mit Artikel 4 Absätze 4 und 5, Artikel 9 Absätze 2 und 6 und Artikel 22 Absatz 2 relevanten Dokumente unverzüglich der schweizerischen Wettbewerbsbehörde.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u3/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Laufzeit der in Artikel 4 Absätze 4 und 5, Artikel 9 Absätze 2 und 6 und Artikel 22 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 genannten Fristen beginnt für die Schweizerische Eidgenossenschaft mit dem Eingang der jeweiligen Dokumente bei der schweizerischen Wettbewerbsbehörde.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_2/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_2/list_u4/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 802/2004 der Kommission</b> vom 21. April 2004 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 133 vom 30.4.2004, S. 1) (Art. 1–24), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1792/2006 der Kommission (ABl. L 362 vom 20.12.2006, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u4/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1033/2008 der Kommission (ABl. L 279 vom 22.10.2008, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/list_u4/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1269/2013 der Kommission (ABl. L 336 vom 14.12.2013, S. 1).</p></item></blockList><p><b>Richtlinie 2006/111/EG der Kommission</b> vom 16. November 2006 über die Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen sowie über die finanzielle Transparenz innerhalb bestimmter Unternehmen (kodifizierte Fassung) (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 318 vom 17.11.2006, S. 17).</p><p><b>Verordnung (EG) Nr. 487/2009 des Rates</b> vom 25. Mai 2009 zur Anwendung von Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags auf bestimmte Gruppen von Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen im Luftverkehr (kodifizierte Fassung) (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 148 vom 11.6.2009, S. 1).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Flugsicherheit</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u1/listintro"><b>Verordnung (EU) 2018/1139</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2018 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Agentur der Europäischen Union für Flugsicherheit sowie zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 2111/2005, (EG) Nr. 1008/2008, (EU) Nr. 996/2010, (EU) Nr. 376/2014 und der Richtlinien 2014/30/EU und 2014/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates, und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 552/2004 und (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates (ABl. L 212 vom 22.8.2018, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2021/1087 der Kommission (ABl. L 236 vom 5.7.2021, S. 1).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2024/1689 (ABl. L 2024/1689, 12.7.2024).</p></item></blockList><p>Die Agentur verfügt auch in der Schweiz über die ihr durch die Verordnung zugewiesenen Zuständigkeiten.</p><p>Die Kommission verfügt auch in der Schweiz über die ihr zugewiesenen Zuständigkeiten bezüglich Entscheidungen gemäss Artikel 2 Absätze 6 und 7, Artikel 41 Absatz 6, Artikel 62 Absatz 5, Artikel 67 Absätze 2 und 3, Artikel 70 Absatz 4, Artikel 71 Absatz 2, Artikel 76 Absatz 4, Artikel 84 Absatz 1, Artikel 85 Absatz 9, Artikel 104 Absatz 3 Buchstabe i, Artikel 105 Absatz 1 und Artikel 106 Absätze 1 und 6.</p><p>Unbeschadet der horizontalen Anpassung gemäss dem zweiten Gedankenstrich des Anhangs zum Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Luftverkehr gelten die Bezugnahmen auf die «Mitgliedstaaten» in den Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 182/2011, auf die in Artikel 127 der Verordnung (EU) 2018/1139 Bezug genommen wird, nicht für die Schweiz.</p><p>Die Verordnung ist nicht so auszulegen, dass der EASA die Zuständigkeit übertragen wird, im Rahmen internationaler Übereinkünfte im Namen der Schweiz für andere Zwecke zu handeln als zur Unterstützung bei der Erfüllung der ihr aus solchen Übereinkünften erwachsenden Verpflichtungen. </p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/listintro">Der Wortlaut der Verordnung ist für die Zwecke dieses Abkommens mit folgenden Anpassungen zu verstehen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/listintro">Artikel 68 wird wie folgt geändert:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>In Absatz 1 Buchstabe a werden nach den Wörtern «der Union» die Wörter «oder der Schweiz» eingefügt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Folgender Absatz wird angefügt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/bull_u3"><num> </num><p>«(4)  Verhandelt die Union mit einem Drittland über den Abschluss eines Abkommens, in dem bestimmt wird, dass ein Mitgliedstaat oder die Agentur Bescheinigungen auf der Grundlage der von der Luftfahrtbehörde des betreffenden Drittlandes ausgestellten Bescheinigungen ausstellen können, bemüht sie sich darum, für die Schweiz ein Angebot für ein ähnliches Abkommen mit dem betreffenden Drittland zu erreichen. Die Schweiz bemüht sich ihrerseits darum, mit Drittländern Abkommen zu schliessen, die denen der Union entsprechen.»</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>In Artikel 95 wird folgender Absatz angefügt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u3"><num/><p>«(3)  Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union können schweizerische Staatsangehörige, die im Besitz ihrer vollen staatsbürgerlichen Rechte sind, vom Exekutivdirektor der Agentur auf Vertragsbasis eingestellt werden.»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>In Artikel 96 wird folgender Absatz angefügt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u5"><num/><p>«Die Schweiz wendet auf die Agentur das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union, das diesem Anhang als Anhang A angefügt ist, gemäss der Anlage zu Anhang A an.»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>In Artikel 102 wird folgender Absatz angefügt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u7"><num/><p>«(5) Die Schweiz beteiligt sich in vollem Umfang am Verwaltungsrat und hat dort die gleichen Rechte und Pflichten wie EU-Mitgliedstaaten mit Ausnahme des Stimmrechts.»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>In Artikel 120 wird folgender Absatz angefügt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/listintro">«(13)  Die Schweiz leistet den in Absatz 1 Buchstabe b genannten finanziellen Beitrag auf der Grundlage folgender Formel: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>S (0,2/100) + S [1 – (a+b) 0,2/100] c/C</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Dabei sind:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_S"><num>S = </num><p>der Teil des Haushalts der Agentur, der nicht durch die in Absatz 1 Buchstaben c und d genannten Gebühren und Entgelte abgedeckt ist</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_a"><num>a = </num><p>Zahl der assoziierten Staaten</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_b"><num>b = </num><p>Zahl der EU-Mitgliedstaaten</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_c"><num>c = </num><p>Beitrag der Schweiz zum ICAO-Haushalt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u9/lbl_C"><num>C = </num><p>Gesamtbeitrag der EU-Mitgliedstaaten und der assoziierten Staaten zum ICAO-Haushalt.»</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>In Artikel 122 wird folgender Absatz angefügt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u11"><num/><p>«(6) Die Bestimmungen für die Finanzkontrolle in der Schweiz durch die Union im Hinblick auf die Teilnehmer an den Aktivitäten der Agentur sind in Anhang B zu diesem Anhang niedergelegt.»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_g"><num>g) </num><p>Anhang I der Verordnung wird auf folgende Luftfahrzeuge als Produkte im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 748/2012 der Kommission vom 3. August 2012<authorialNote><p> ABl. L <span>224</span> vom 21.8.2012, S. 1.</p></authorialNote> zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen für die Erteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahrzeuge und zugehörige Produkte, Bau- und Ausrüstungsteile sowie für die Zulassung von Entwicklungs- und Herstellungsbetrieben ausgedehnt:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u13"><num/><p>Luftfahrzeug – [HB-JES] – Muster Gulfstream G-V</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/bull_u14"><num/><p>Luftfahrzeug – [HB-ZDF] – Muster MD900.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_h"><num>h) </num><p>In Artikel 132 Absatz 1 ist die Bezugnahme auf die Verordnung (EU) 2016/679 hinsichtlich der Schweiz als Bezugnahme auf die einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften zu verstehen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>Artikel 140 Absatz 6 gilt nicht für die Schweiz.</p></item></blockList><p><b>Delegierte Verordnung (EU) 2022/1645 der Kommission</b> vom 14. Juli 2022 zur Festlegung von Vorschriften für die Anwendung der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Anforderungen an das Management von Informationssicherheitsrisiken mit potenziellen Auswirkungen auf die Flugsicherheit für Organisationen, die unter die Verordnungen (EU) Nr. 748/2012 und (EU) Nr. 139/2014 der Kommission fallen, und zur Änderung der Verordnungen (EU) Nr. 748/2012 und (EU) Nr. 139/2014 der Kommission (ABl. L 248 vom 26.9.2022, S. 18).</p><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission</b> vom 27. Oktober 2022 zur Festlegung von Vorschriften für die Anwendung der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Anforderungen an das Management von Informationssicherheitsrisiken mit potenziellen Auswirkungen auf die Flugsicherheit für Organisationen, die unter die Verordnungen (EU) Nr. 1321/2014, (EU) Nr. 965/2012, (EU) Nr. 1178/2011, (EU) 2015/340 der Kommission, die Durchführungsverordnungen (EU) 2017/373 und (EU) 2021/664 der Kommission fallen, sowie für zuständige Behörden, die unter die Verordnungen (EU) Nr. 748/2012, (EU) Nr. 1321/2014, (EU) Nr. 965/2012, (EU) Nr. 1178/2011, (EU) 2015/340 und (EU) Nr. 139/2014 der Kommission und die Durchführungsverordnungen (EU) 2017/373 und (EU) 2021/664 der Kommission fallen, sowie zur Änderung der Verordnungen (EU) Nr. 1178/2011, (EU) Nr. 748/2012, (EU) Nr. 965/2012, (EU) Nr. 139/2014, (EU) Nr. 1321/2014, (EU) 2015/340 der Kommission und der Durchführungsverordnungen (EU) 2017/373 und (EU) 2021/664 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u3"><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 2023/1769 der Kommission (ABl. L 228 vom 15.9.2023, S. 19).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1109 der Kommission (ABl. L 2024/1109 vom 23.5.2024).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2023/2117 der Kommission</b> vom 12. Oktober 2023 zur Festlegung der für die Funktionsweise und die Verwaltung des Informationsspeichers nach der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates erforderlichen Vorschriften und detaillierten Anforderungen, ABl. L, 2023/2117, 13.10.2023.</p><p>Bezugnahmen auf die Verordnung (EU) 2016/679<authorialNote><p>  <span>Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016</span> zum Schutz natürlicher Personen bei <span>der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 95/46/EG </span><span> </span><span>(Datenschutz-Grundverordnung) (ABl. L 119 vom 4.5.2016, S. 1).</span></p></authorialNote> in der Durchführungsverordnung (EU) 2023/2117 der Kommission sind hinsichtlich der Schweiz als Bezugnahmen auf ihre einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften zu verstehen.</p><p><b>Delegierte Verordnung (EU) 2024/1403 der Kommission</b> vom 12. März 2024 zur Ergänzung der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates durch Festlegung der Bedingungen und Verfahren für die Akkreditierung qualifizierter Stellen durch die Agentur der Europäischen Union für Flugsicherheit (ABl. L, 2024/1403, 24.5.2024).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 1178/2011 der Kommission</b> vom 3. November 2011 zur Festlegung technischer Vorschriften und von Verwaltungsverfahren in Bezug auf das fliegende Personal in der Zivilluftfahrt gemäss der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 311 vom 25.11.2011, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 290/2012 der Kommission (ABl. L 100 vom 5.4.2012, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 70/2014 der Kommission (ABl. L 23 vom 28.1.2014, S. 25),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 245/2014 der Kommission (ABl. L 74 vom 14.3.2014, S. 33),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/445 der Kommission (ABl. L 74 vom 18.3.2015, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u5"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2016/539 der Kommission (ABl. L 91 vom 7.4.2016, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u6"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1065 der Kommission (ABl. L 192 vom 30.7.2018, S. 21),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u7"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1119 der Kommission (ABl. L 204 vom 13.8.2018, S. 13),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u8"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1974 der Kommission (ABl. L 326 vom 20.12.2018, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u9"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2019/27 der Kommission (ABl. L 8 vom 10.1.2019, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u10"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/430 der Kommission (ABl. L 75 vom 19.3.2019, S. 66),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u11"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/1747 der Kommission (ABl. L 268 vom 22.10.2019, S. 23),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u12"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/359 der Kommission (ABl. L 67 vom 5.3.2020, S. 82),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u13"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/723 der Kommission (ABl. L 170 vom 2.6.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u14"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/2193 der Kommission (ABl. L 434 vom 23.12.2020, S. 13),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u15"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1310 der Kommission (ABl. L 284 vom 9.8.2021, S. 15),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u16"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/2227 der Kommission (ABl. L 448 vom 15.12.2021, S. 39),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u17"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/844 der Kommission (ABl. L 148 vom 31.5.2022, S. 24),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u18"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u19"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1111 der Kommission (ABl. L 2024/1111, 23.5.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u4/bull_u20"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/2076 der Kommission (ABl.L 2024/2076, 25.7.2024).</p></item></blockList><p><b>Delegierte Verordnung (EU) 2020/723 der Kommission</b> vom 4. März 2020 zur Festlegung detaillierter Vorschriften für die Anerkennung von Drittlandzertifizierungen von Piloten und zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1178/2011 (ABl. L 170 vom 2.6.2020, S. 1).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u5"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u5/listintro"><b>Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates</b> vom 16. Dezember 1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt (ABl. L 373 vom 31.12.1991, S. 4) (Art. 1–3, Art. 4 Abs. 2, 5–11 und 13), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1899/2006 (ABl. L 377 vom 27.12.2006, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u5/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1900/2006 (ABl. L 377 vom 27.12.2006, S. 176),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u5/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 8/2008 der Kommission (ABl. L 10 vom 12.1.2008, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u5/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 859/2008 der Kommission (ABl. L 254 vom 20.9.2008, S. 1).</p></item></blockList><p>Gemäss Artikel 139 der Verordnung (EU) 2018/1139 wird die Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 ab dem Tag des Beginns der Anwendung der gemäss Artikel 32 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) 2018/1139 erlassenen detaillierten Vorschriften über Beschränkungen der Flug- und Dienstzeiten sowie Ruhezeitregelungen für Taxiflüge, Flugrettungsdienste und den gewerblichen Luftverkehrsbetrieb mit Flugzeugen mit einem Piloten aufgehoben.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u6"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u6/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 996/2010</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über die Untersuchung und Verhütung von Unfällen und Störungen in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Richtlinie 94/56/EG (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 295 vom 12.11.2010, S. 35), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u6/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 376/2014 (ABl. L 122 vom 24.4.2014, S. 18),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u6/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1139 (ABl. L 212 vom 22.8.2018, S. 1).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u6/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2024/1230 (ABl. L 2024/1230, 29.4.2024).</p></item></blockList><p><b>Verordnung (EG) Nr. 104/2004</b> der Kommission vom 22. Januar 2004 zur Festlegung von Vorschriften für Organisation und Besetzung der Beschwerdekammer der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (ABl. L 16 vom 23.1.2004, S. 20).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u7"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u7/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 2111/2005</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Dezember 2005 über die Erstellung einer gemeinschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist, sowie über die Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens und zur Aufhebung des Artikels 9 der Richtlinie 2004/36/EG (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 344 vom 27.12.2005, S. 15), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u7/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1139 (ABl. L 212 vom 22.8.2018, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u7/bull_u2"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2023/661 der Kommission (ABl. L 83 vom 22.3.2023, S. 54).</p></item></blockList><p><b>Delegierte Verordnung (EU) 2023/660 der Kommission</b> vom 2. Dezember 2022 über detaillierte Vorschriften für die gemäss Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates erstellte Liste über die Luftfahrtunternehmen, die in der Union einer Betriebsuntersagung oder Betriebsbeschränkungen unterliegen, und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 473/2006 der Kommission zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen bezüglich der in Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates genannten gemeinschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist (ABl. L 83 vom 22.3.2023, S. 47)»</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u8"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u8/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 474/2006 der Kommission</b> vom 22. März 2006 zur Erstellung der in Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates genannten gemeinschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist (ABl. L 84 vom 23.3.2006, S. 14), zuletzt geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u8/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 2024/1601 der Kommission (ABl. L 2024/1601 vom 31.5.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u9"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u9/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 1332/2011 der Kommission</b> vom 16. Dezember 2011 zur Festlegung gemeinsamer Anforderungen für die Nutzung des Luftraums und gemeinsamer Betriebsverfahren für bordseitige Kollisionswarnsysteme (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 336 vom 20.12.2011, S. 20), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u9/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2016/583 der Kommission (ABl. L 101 vom 16.4.2016, S. 7).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 646/2012 der Kommission</b> vom 16. Juli 2012 mit Bestimmungen über Geldbussen und Zwangsgelder gemäss der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 187 vom 17.7.2012, S. 29).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u10"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 748/2012 der Kommission</b> vom 3. August 2012 zur Festlegung der Durchführungsbestimmungen für die Erteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen oder die Abgabe von Compliance-Erklärungen für Luftfahrzeuge und zugehörige Produkte, Bau- und Ausrüstungsteile sowie für die Anforderungen an die Befähigung von Entwicklungs- und Herstellungsorganisationen (ABl. L 224 vom 21.8.2012, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 7/2013 der Kommission (ABl. L 4 vom 9.1.2013, S. 36),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 69/2014 der Kommission (ABl. L 23 vom 28.1.2014, S. 12),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/1039 der Kommission (ABl. L 167 vom 1.7.2015, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2016/5 der Kommission (ABl. L 3 vom 6.1.2016, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u5"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2019/897 der Kommission (ABl. L 144 vom 3.6.2019, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u6"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/570 der Kommission (ABl. L 132 vom 27.4.2020, S. 1).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u7"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2021/699 der Kommission (ABl. L 145 vom 28.4.2021, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u8"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2021/1088 der Kommission (ABl. L 236 vom 5.7.2021, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u9"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/201 der Kommission (ABl. L 33 vom 15.2.2022, S. 7),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u10"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/203 der Kommission (ABl. L 33 vom 15.2.2022, S. 46),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u11"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/1253 der Kommission (ABl. L 191 vom 20.7.2022, S. 45),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u12"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/1358 der Kommission (ABl. L 205 vom 5.8.2022, S. 7),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u13"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/1361 der Kommission (ABl. L 205 vom 5.8.2022, S. 127),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u14"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/1645 der Kommission (ABl. L 248 vom 26.9.2022, S. 18),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u15"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u16"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2023/1028 der Kommission (ABl. L 139 vom 26.5.2023, S. 10),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u17"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2024/1108 der Kommission (ABl. L 2024/1108, 23.5.2024).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u10/bull_u18"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1110 der Kommission (ABl. L 2024/1110, 23.5.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u11"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 965/2012 der Kommission</b> vom 5. Oktober 2012 zur Festlegung technischer Vorschriften und von Verwaltungsverfahren in Bezug auf den Flugbetrieb gemäss der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 296 vom 25.10.2012, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 800/2013 der Kommission (ABl. L 227 vom 24.8.2013, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 71/2014 der Kommission (ABl. L 23 vom 28.1.2014, S. 27),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 83/2014 der Kommission (ABl. L 28 vom 31.1.2014, S. 17),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 379/2014 der Kommission (ABl. L 123 vom 24.4.2014, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u5"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/140 der Kommission (ABl. L 24 vom 30.1.2015, S. 5),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u6"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/1329 der Kommission (ABl. L 206 vom 1.8.2015, S. 21), </p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u7"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/640 der Kommission (ABl. L 106 vom 24.4.2015, S. 18),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u8"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/2338 der Kommission (ABl. L 330 vom 16.12.2015, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u9"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2016/1199 der Kommission (ABl. L 198 vom 23.7.2016, S. 13),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u10"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2017/363 der Kommission (ABl. L 55 vom 2.3.2017, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u11"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/394 der Kommission (ABl. L 71 vom 14.3.2018, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u12"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u12/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2018/1042 der Kommission (ABl. L 188 vom 25.7.2018, S. 3), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u12/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/745 der Kommission (ABl. L 176 vom 5.6.2020, S. 11),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u13"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2018/1975 der Kommission (ABl. L 326 vom 20.12.2018, S. 53),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u14"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u14/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2019/1387 der Kommission (ABl. L 229 vom 5.9.2019, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u14/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1176 der Kommission (ABl. L 259 vom 10.8.2020, S. 10),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u15"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/1384 der Kommission (ABl. L 228 vom 4.9.2019, S. 106),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u16"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/2036 der Kommission (ABl. L 416 vom 11.12.2020, S. 24), Die Nummern 4 bis 6 des Anhangs der Verordnung (EU) 2020/2036 gelten in der Schweiz seit dem 31.12.2020,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u17"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1062 der Kommission (ABl. L 229 vom 29.6.2021, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u18"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1296 der Kommission (ABl. L 282 vom 5.8.2021, S. 5),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u19"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/2237 der Kommission (ABl. L 450 vom 16.12.2021, S. 21),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u20"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/414 der Kommission (ABl. L 85 vom 14.3.2022, S. 4),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u21"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/790 der Kommission (ABl. L 141 vom 20.5.2022, S. 13),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u22"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/2203 der Kommission (ABl. L 293 vom 14.11.2022, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u23"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/2502 der Kommission (ABl. L 325 vom 20.12.2022, S. 56),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u24"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u25"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/217 der Kommission (ABl. L 30 vom 2.2.2023, S. 11),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u26"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1020 der Kommission (ABl. L 137 vom 25.5.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u27"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1754 der Kommission (ABl. L 224 vom 12.9.2023, S. 16),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u28"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1111 der Kommission (ABl. L 2024/1111, 23.5.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u11/bull_u29"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/2076 der Kommission (ABl. L 2024/2076, 25.7.2024).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 628/2013 der Kommission</b> vom 28. Juni 2013 über die Arbeitsweise der Europäischen Agentur für Flugsicherheit bei Inspektionen zur Kontrolle der Normung und für die Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 736/2006 der Kommission (ABl. L 179 vom 29.6.2013, S. 46).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u12"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 139/2014 der Kommission</b> vom 12. Februar 2014 zur Festlegung technischer Vorschriften und von Verwaltungsverfahren in Bezug auf Flugplätze gemäss der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 44 vom 14.2.2014, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2017/161 der Kommission (ABl. L 27 vom 1.2.2017, S. 99),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/401 der Kommission (ABl. L 72 vom 15.3.2018, S. 17),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u3/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2020/469 der Kommission (ABl. L 104 vom 3.4.2020, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u3/bull_u1"><num> – </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1177 der Kommission (ABl. L 259 vom 10.8.2020, S. 12),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u4"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/1234 der Kommission (ABl. L 282 vom 31.8.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u5"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/2148 der Kommission (ABl. L 428 vom 18.12.2020, S. 10),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u6"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/208 der Kommission (ABl. L 35 vom 17.2.2022, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u7"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/697 der Kommission (ABl. L 130 vom 4.5.2022, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u8"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/1645 der Kommission (ABl. L 248 vom 26.9.2022, S. 18),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u9"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/2074 der Kommission (ABl. L 280 vom 28.10.2022, S. 4),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u10"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u11"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2023/369 der Kommission (ABl. L 51 vom 20.2.2023, S. 23),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u12"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 2024/894 der Kommission (ABl. L 2024/894 vom 20.3.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u13"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2024/405 der Kommission (ABl. L 2024/405, 11.4.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u12/bull_u14"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2024/1400 der Kommission (ABl. L 2024/1400, 24.5.2024).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2019/2153 der Kommission</b> vom 16. Dezember 2019 über die von der Agentur der Europäischen Union für Flugsicherheit erhobenen Gebühren und Entgelte und zur Aufhebung der Verordnung (EU) Nr. 319/2014 (ABl. L 327 vom 17.12.2019, S. 36).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u13"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u13/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 376/2014</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. April 2014 über die Meldung, Analyse und Weiterverfolgung von Ereignissen in der Zivilluftfahrt, zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 996/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung der Richtlinie 2003/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verordnungen (EG) Nr. 1321/2007 und (EG) Nr. 1330/2007 der Kommission (ABl. L 122 vom 24.4.2014, S. 18), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u13/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1139 (ABl. L 212 vom 22.8.2018, S. 1).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2021/2082 der Kommission</b> vom 26. November 2021 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 376/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates in Bezug auf das gemeinsame europäische Risikoklassifizierungssystem (ABl. L 426 vom 29.11.2021, S. 32).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u14"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u14/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 452/2014 der Kommission</b> vom 29. April 2014 zur Festlegung von technischen Vorschriften und von Verwaltungsverfahren für den Flugbetrieb von Drittlandsbetreibern gemäss der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 133 vom 6.5.2014, S. 12), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u14/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2016/1158 der Kommission (ABl. L 192 vom 16.7.2016, S. 21),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u14/bull_u2"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2023/659 der Kommission (ABl. L 83 vom 22.3.2023, S. 38).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u15"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 1321/2014 der Kommission</b> vom 26. November 2014 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Organisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 362 vom 17.12.2014, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/1088 der Kommission (ABl. L 176 vom 7.7.2015, S. 4),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/1536 der Kommission (ABl. L 241 vom 17.9.2015, S. 16),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2017/334 der Kommission (ABl. L 50 vom 28.2.2017, S. 13),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/750 der Kommission (ABl. L 126 vom 23.5.2018, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u5"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2018/1142 der Kommission (ABl. L 207 vom 16.8.2018, S. 2),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u6"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/1383 der Kommission (ABl. L 228 vom 4.9.2019, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u7"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/1384 der Kommission (ABl. L 228 vom 4.9.2019, S. 106),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u8"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/270 der Kommission (ABl. L 56 vom 27.2.2020, S. 20),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u9"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1159 der Kommission (ABl. L 257 vom 6.8.2020, S. 14),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u10"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/685 der Kommission (ABl. L 143 vom 27.4.2021, S. 6),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u11"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/700 der Kommission (ABl. L 145 vom 28.4.2021, S. 20); Artikel 1 Absatz 1 und die Nummern 5, 6 und 8 des Anhangs I der Verordnung (EU) 2021/700 gelten in der Schweiz seit dem 18.5.2021,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u12"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1963 der Kommission (ABl. L 400 vom 12.11.2021, S. 18),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u13"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/410 der Kommission (ABl. L 84 vom 11.3.2022, S. 20),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u14"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/1360 der Kommission (ABl. L 205 vom 5.8.2022, S. 115),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u15"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u16"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/989 der Kommission (ABl. L 135 vom 23.5.2023, S. 53),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u15/bull_u17"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1152 der Kommission (ABl. L 152 vom 13.6.2023, S. 5).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u16"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u16/listintro"><b>Verordnung (EU) 2015/340 der Kommission</b> vom 20. Februar 2015 zur Festlegung technischer Vorschriften und von Verwaltungsverfahren in Bezug auf Lizenzen und Bescheinigungen von Fluglotsen gemäss der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates, zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 923/2012 der Kommission und zur Aufhebung der Verordnung (EU) Nr. 805/2011 der Kommission (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 63 vom 6.3.2015, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u16/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u16/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/893 der Kommission (ABl. L 118 vom 4.5.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u16/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 2023/2163 der Kommission (ABl. L 2023/2163, 18.10.2023).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u17"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u17/listintro"><b>Verordnung (EU) 2015/640 der Kommission</b> vom 23. April 2015 über zusätzliche Anforderungen an die Lufttüchtigkeit für bestimmte Betriebsarten und zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 965/2012 (ABl. L 106 vom 24.4.2015, S. 18), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u17/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/133 der Kommission (ABl. L 25 vom 29.1.2019, S. 14).</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u17/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1159 der Kommission (ABl. L 257 vom 6.8.2020, S. 14),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u17/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/97 der Kommission (ABl. L 31 vom 29.1.2021, S. 208). Die Verordnung (EU) 2021/97 Artikel 1 gilt in der Schweiz seit dem 26.2.2021, mit Ausnahme von Anhang I Nummer 1, die in der Schweiz seit dem 16.2.2021 gilt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u17/bull_u4"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/1254 der Kommission (ABl. L 191 vom 20.7.2022, S. 47).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u18"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u18/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) 2015/1018 der Kommission</b> vom 29. Juni 2015 zur Festlegung einer Liste zur Einstufung von Ereignissen in der Zivilluftfahrt, die gemäss der Verordnung (EU) Nr. 376/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates meldepflichtig sind (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 163 vom 30.6.2015, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u18/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/3 der Kommission (ABl. L 1 vom 5.1.2022, S. 3).</p></item></blockList><p><b>Beschluss (EU) 2016/2357 der Kommission</b> vom 19. Dezember 2016 über die nicht wirksame Einhaltung der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates und ihrer Durchführungsvorschriften in Bezug auf die Urkunden, die von der Hellenic Aviation Training Academy (HATA) ausgestellt wurden, und die Teil-66-Lizenzen, die auf der Grundlage dieser Urkunden erteilt wurden (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2016) 8645) (ABl. L 348 vom 21.12.2016, S. 72).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u19"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u19/listintro"><b>Verordnung (EU) 2018/395 der Kommission</b> vom 13. März 2018 zur Festlegung detaillierter Vorschriften für den Flugbetrieb mit Ballonen sowie für die Lizenzerteilung für die Flugbesatzung von Ballonen gemäss der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 71 vom 14.3.2018, S. 10), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u19/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/357 der Kommission (ABl. L 67 vom 5.3.2020, S. 34),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u19/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1874 der Kommission (ABl. L 378 vom 26.10.2021, S. 4).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u20"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u20/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) 2018/1976 der Kommission</b> vom 14. Dezember 2018 zur Festlegung detaillierter Vorschriften für den Flugbetrieb mit Segelflugzeugen sowie für die Lizenzerteilung für die Flugbesatzung von Segelflugzeugen gemäss der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 326 vom 20.12.2018, S. 64), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u20/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/358 der Kommission (ABl. L 67 vom 5.3.2020, S. 57),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u20/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1874 der Kommission (ABl. L 378 vom 26.10.2021, S. 4).</p></item></blockList><p><b>Verordnung (EU) 2019/494</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. März 2019 über bestimmte Aspekte der Flugsicherheit im Hinblick auf den Austritt des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland aus der Union (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 85 I vom 27.3.2019, S. 11).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u21"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u21/listintro"><b><span>Delegierte Verordnung (EU) 2019/945 der Kommission</span></b><span> vom 12. März </span>2019<span> über unbemannte Luftfahrzeugsysteme und Drittlandbetreiber unbemannter Luftfahrzeugsysteme</span><b><span> </span></b><span>(ABl. L 152 vom 11.6.2019, S. 1), geändert durch:</span></listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u21/bull_u1"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2020/1058 der Kommission vom 27. April 2020 (ABl. L 232 vom 20.7.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u21/bull_u2"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2022/851 der Kommission vom 22. März 2022 (ABl. L 150 vom 1.6.2022, S. 21),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u21/bull_u3"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2024/1108 der Kommission (ABl. L 2024/1108, 23.5.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u22"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/listintro">Soweit es die in Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EU) 2019/945 genannten Erzeugnisse betrifft, wendet die Schweiz die in dieser Verordnung genannten Rechtsakte, wie sie in diesem Anhang aufgeführt sind, an, wobei davon ausgegangen wird, dass der zweite Spiegelstrich dieses Anhangs auch für folgende Rechtsakte gilt:  </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 765/2008<authorialNote><p>  <span>Verordnung (EG) Nr. 765/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. Juli 2008 über die Vorschriften für die Akkreditierung und Marktüberwachung im </span><span>Zusammenhang</span><span> mit der Vermarktung von Produkten und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 339/93 des Rates (ABl. L 218 vom 13.8.2008, S. 30), geändert durch Verordnung (EU) 2019/1020 (ABl. L 169 vom 25.6.2019, S. 1).</span></p></authorialNote>, soweit die Artikel 3 Nummer 9, Artikel 15, Artikel 19 Absatz 2, Artikel 39 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) 2019/945 darauf Bezug nehmen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 1025/2012<authorialNote><p> <span> Verordnung (EU) Nr. 1025/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 zur europäischen Normung, zur Änderung der Richtlinien 89/686/EWG und 93/15/EWG des Rates sowie der Richtlinien 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG und 2009/105/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung des Beschlusses 87/95/EWG des Rates und des Beschlusses Nr. 1673/2006/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 316 vom 14.11.2012, S. 12), zuletzt geändert durch Richtlinie (EU) 2015/1535, ABl. L 241 vom 17.9.2015, S. 1.</span></p></authorialNote>, auf die in Artikel 3 Nummer 20 und Artikel 37 Absatz 3 der Verordnung (EU) 2019/945 Bezug genommen wird,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u3"><num>– </num><p>Richtlinie 2009/48/EG<authorialNote><p> <span> Richtlinie 2009/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über die Sicherheit von Spielzeug (ABl. L 170 vom 30.6.2009, S. 1), zuletzt geändert durch die Richtlinie (EU) 2021/903 der Kommission (ABl. L 197 vom 4.6.2021, S. 110).</span></p></authorialNote>, soweit die Artikel 4 Absatz 2 und Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe c sowie Nummer 10 von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/945 darauf Bezug nehmen,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u4/listintro">Richtlinie 2006/42/EG<authorialNote><p> <span> Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (ABl. L 157 vom 9.6.2006, S. 24), zuletzt geändert durch die Verordnung (EU) 2019/1243 der Kommission (ABl. L 198 vom 25.7.2019, S. 241).</span></p></authorialNote>, soweit die Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EU) 2019/945 darauf Bezug nehmen, einschliesslich:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Richtlinie 73/23/EWG<authorialNote><p> <span> Richtlinie 73/23/EWG des Rates vom 19. Februar 1973 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (ABl. L 77 vom 26.3.1973, S. 29), aufgehoben durch</span> <span>– Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 (ABl. L 374 vom 27.12.2006, S. 10), aufgehoben durch</span> <span>– Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 (ABl. L 96 vom 29.3.2014, S. 357).</span></p></authorialNote>, soweit die Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe k der Richtlinie 2006/42/EG und Nummer 1.5.1 deren Anhangs I darauf Bezug nehmen, wobei die Richtlinie 73/23/EWG aufgehoben wurde und Bezugnahmen auf jene Richtlinie als Bezugnahmen auf die einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/35/EU gelten<authorialNote><p>  Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt (ABl. L 96 vom 29.3.2014, S. 357).</p></authorialNote>,</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u5"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u5/listintro">Verordnung (EU) 2019/1020<authorialNote><p>  <span>Verordnung (EU) 2019/1020 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2019 über Marktüberwachung und die Konformität von Produkten sowie zur Änderung der Richtlinie 2004/42/EG und der Verordnungen (EG) Nr. 765/2008 und (EU) Nr. 305/2011 (ABl. L 169 vom 25.6.2019, S. 1).</span></p></authorialNote>, auf die in Artikel 5 Absatz 3 sowie in den Artikeln 35 und 36 der Verordnung (EU) 2019/945 Bezug genommen wird, wobei Bezugnahmen auf die gestrichenen Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 als Bezugnahmen auf die einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EU) 2019/1020<authorialNote><p>  <span>Siehe Artikel 39 der Verordnung (EU) 2019/1020 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2019 über </span>Marktüberwachung<span> und die Konformität von Produkten sowie zur Änderung der Richtlinie 2004/42/EG und der Verordnungen (EG) Nr. 765/2008 und (EU) Nr. 305/2011.</span></p></authorialNote> gelten, einschliesslich:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u5/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2019/515<authorialNote><p><span> </span><span> Verordnung (EU) 2019/515 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. März 2019 über die gegenseitige Anerkennung von Waren, die in einem anderen Mitgliedstaat rechtmässig in Verkehr gebracht worden sind und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 764/2008 (ABl. L 91 vom 29.3.2019, S. 1).</span></p></authorialNote>, soweit Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EU) 2019/1020 darauf Bezug nimmt, sofern es sich um Produktinfostellen handelt,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u5/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 765/2008, soweit Artikel 11 Absatz 5 der Verordnung (EU) 2019/1020 darauf Bezug nimmt,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u22/bull_u5/bull_u3"><num>– </num><p>Richtlinie 2001/95/EG<authorialNote><p><span> </span><span> Richtlinie 2001/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Dezember 2001 über die </span>allgemeine<span> Produktsicherheit (ABl. L 11 vom 15.1.2002, S. 4), zuletzt </span><span>geändert</span><span> durch die Verordnung (EG) Nr. 596/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 188 vom 18.7.2009, S. 14).</span></p></authorialNote>, soweit Artikel 20 Absatz 4 und Artikel 34 Absatz 4 der Verordnung (EU) 2019/1020 darauf Bezug nimmt.</p></item></blockList></item></blockList><p>Bezugnahmen auf die «Union» in Artikel 1 Absatz 1 (letzter Teil des Satzes), Artikel 3 Nummern 1, 2, 9, 12 (erster Teil des Satzes) und Artikel 3 Nummer 21, Artikel 4 Absatz 1 (letzter Teil des Satzes), Artikel 4 Absatz 2 Buchstaben a, b und d, Artikel 5 Absatz 2, Artikel 6, Artikel 21 Absatz 1 (letzter Teil des Satzes), Artikel 29 Absatz 2, Artikel 31 Absatz 2 Buchstabe p der Verordnung (EU) 2019/1020 sind so zu verstehen, dass sie auch für die Schweiz gelten.</p><p>Bezugnahmen auf die Union in Artikel 14 Absatz 2 und in Artikel 17 der Verordnung (EU) 2019/1020 sind hinsichtlich der Schweiz als Bezugnahmen auf ihre einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften zu verstehen.</p><p>Bezugnahmen auf die «Union» in Artikel 1 Absatz 2, Artikel 2 Absatz 3, Artikel 3 Absätze 14, 15, 18 und 19 Artikel 6 Absatz 1, Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a, Artikel 8 Absätze 1 und 2, Artikel 9 Absatz 1, Artikel 35 Artikel 1, Artikel 36 Absatz 3, Artikel 38 Absatz 2, Artikel 41Absatz 3 und im Titel von Abschnitt 5 der Verordnung (EU) 2019/945 sind so zu verstehen, dass sie auch für die Schweiz gelten.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u23"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/listintro"><b><span>Durchführungsverordnung (EU) 2019/947 der Kommission</span></b><span> vom 24. Mai 2019 über die Vorschriften und Verfahren für den Betrieb unbemannter Luftfahrzeuge (ABl. L 152 vom 11.6.2019, S. 45), geändert durch:</span></listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/639 der Kommission vom 12. Mai 2020 (ABl. L 150 vom 13.5.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/746 der Kommission vom 4. Juni 2020 (ABl. L 176 vom 5.6.2020, S. 13),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1166 der Kommission vom 15. Juli 2021 (ABl. L 253 vom 16.7.2021, S. 49),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/bull_u4"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/425 der Kommission vom 14. März 2022 (ABl. L 87 vom 15.3.2022, S. 20),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/bull_u5"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/525 der Kommission vom 1. April 2022 (ABl. L 105 vom 4.4.2022, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u23/bull_u6"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1110 der Kommission (ABl. L 2024/1110, 23.5.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u24"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u24/listintro">Soweit es unbemannte Luftfahrzeuge betrifft, wendet die Schweiz die in dieser Verordnung genannten Rechtsakte, wie sie in diesem Anhang aufgeführt sind, an, wobei davon ausgegangen wird, dass der zweite Spiegelstrich dieses Anhangs auch für den folgenden Rechtsakt gilt: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u24/bull_u1"><num>– </num><p>Richtlinie 2009/48/EG<authorialNote><p><span> </span><span> Richtlinie 2009/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über die Sicherheit von Spielzeug (ABl. L 170 vom 30.6.2009, S. 1), zuletzt geändert durch die Richtlinie (EU) 2021/903 der Kommission (ABl. L 197 vom 4.6.2021, S. 110).</span></p></authorialNote>, auf die in Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 14 Absatz 5 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EU) 2019/947 Bezug genommen wird.</p></item></blockList><p>Bezugnahmen auf die Verordnung (EU) 2016/679<authorialNote><p>  <span>Verordnung (EU) 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016</span> zum Schutz natürlicher Personen bei <span>der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 95/46/EG (Datenschutz-Grundverordnung) (ABl. L 119 vom 4.5.2016, S. 1).</span></p></authorialNote> in Punkt UAS.SPEC.050 Nummer 1 Buchstabe a Ziffer iv von Teil B des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/947 sind hinsichtlich der Schweiz als Bezugnahmen auf ihre einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften zu verstehen.</p><p><b>Delegierte Verordnung (EU) 2024/1107 der Kommission</b> vom 13. März 2024 zur Ergänzung der Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates <span>durch Festlegung detaillierter</span> Vorschriften in Bezug auf die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit zulassungspflichtiger unbemannter Luftfahrzeugsysteme und deren Komponenten und die Erteilung von Genehmigungen für Organisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen (ABl. L, 2024/1107, 23.5.2024).</p><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1109 der Kommission</b> vom 10. April 2024 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EU) 2018/1139 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Anforderungen an die zuständige Behörde und der Verwaltungsverfahren für die Zulassung, Beaufsichtigung und Durchsetzung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit <span>zulassungspflichtiger unbemannter Luftfahrzeugsysteme und zur Änderung der Durchfü</span>hrungsverordnung (EU) 2023/203 (ABl. L, 2024/1109, 23.5.2024).</p><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2024/2103 der Kommission</b> vom 30. Juli 2024 über eine harmonisierte Norm für die direkte Fernidentifizierung für unbemannte Luftfahrzeuge zur Unterstützung der Delegierten Verordnung (EU) 2019/945 (ABl. L, 2024/2103, 1.8.2024).</p><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2019/1128 der Kommission</b> vom 1. Juli 2019 über Zugangsrechte hinsichtlich <span>der im europäischen Zentralspeicher enthaltenen Sicherheitsempfehlungen und Antworten</span> darauf sowie zur Aufhebung des Beschlusses 2012/780/EU (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 177 vom 2.7.2019, S. 112).</p><p><b>Delegierte Verordnung (EU) 2020/2034 der Kommission</b> vom 6. Oktober 2020 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 376/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates in Bezug auf das gemeinsame europäische Risikoklassifizierungssystem (ABl. L 416 vom 11.12.2020, S. 1).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_3/list_u25"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/list_u25/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) 2021/664 der Kommission</b> vom 22. April 2021 über einen Rechtsrahmen für den U-Space (ABl. L 139 vom 23.4.2021, S. 161),<span> </span><span>geändert</span><span> durch:</span></listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/list_u25/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Luftsicherheit</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_4/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u1/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 300/2008</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 (ABl. L 97 vom 9.4.2008, S. 72), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 18/2010 der Kommission (ABl. L 7 vom 12.1.2010, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2024/1689 (ABl. L 2024/1689, 12.7.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_4/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u2/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 272/2009 der Kommission</b> vom 2. April 2009 zur Ergänzung der im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates festgelegten gemeinsamen Grundstandards für die Sicherheit der Zivilluftfahrt (ABl. L 91 vom 3.4.2009, S. 7), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 297/2010 der Kommission (ABl. L 90 vom 10.4.2010, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 720/2011 der Kommission (ABl. L 193 vom 23.7.2011, S. 19),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 1141/2011 der Kommission (ABl. L 293 vom 11.11.2011, S. 22),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 245/2013 der Kommission (ABl. L 77 vom 20.3.2013, S. 5).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_4/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u3/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 1254/2009 der Kommission</b> vom 18. Dezember 2009 zur Festlegung der Bedingungen, unter denen die Mitgliedstaaten von den gemeinsamen Grundnormen für die Luftsicherheit in der Zivilluftfahrt abweichen und alternative Sicherheitsmassnahmen treffen können (ABl. L 338 vom 19.12.2009, S. 17), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2016/2096 der Kommission (ABl. L 326 vom 1.12.2016, S. 7).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_4/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u4/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 72/2010 der Kommission</b> vom 26. Januar 2010 zur Festlegung von Verfahren für die Durchführung von Luftsicherheitsinspektionen der Kommission (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 23 vom 27.1.2010, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2016/472 der Kommission (ABl. L 85 vom 1.4.2016, S. 28).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_4/list_u5"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) 2015/1998 der Kommission</b> vom 5. November 2015 zur Festlegung detaillierter Massnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grundstandards für die Luftsicherheit (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 299 vom 14.11.2015, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2015/2426 der Kommission (ABl. L 334 vom 22.12.2015, S. 5),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2017/815 der Kommission (ABl. L 122 vom 13.5.2017, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2018/55 der Kommission (ABl. L 10 vom 13.1.2018, S. 5),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u4/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2019/103 der Kommission (ABl. L 21 vom 24.1.2019, S. 13), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/910 der Kommission (ABl. L 208 vom 1.7.2020, S. 43),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u5"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2019/413 der Kommission (ABl. L 73 vom 15.3.2019, S. 98),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u6"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u6/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2019/1583 der Kommission (ABl. L 246 vom 26.9.2019, S. 15), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u6/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/910 der Kommission (ABl. L 208 vom 1.7.2020, S. 43),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u7"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/111 der Kommission (ABl. L 21 vom 27.1.2020, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u8"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/910 der Kommission (ABl. L 208 vom 1.7.2020, S. 43),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u9"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/255 der Kommission (ABl. L 58 vom 19.2.2021, S. 23); die Nummern 15, 18 bis 19 und 32 des Anhangs der Verordnung (EU) 2021/255 gelten in der Schweiz seit dem 11.3.2021,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u10"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/421 der Kommission (ABl. L 87 vom 15.3.2022, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u11"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/463 der Kommission (ABl. L 94 vom 23.3.2022, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u12"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/1174 der Kommission (ABl. L 183 vom 8.7.2022, S. 35), mit Ausnahme der neuen Nummer 11.1.1 Buchstabe b des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 2015/1998 gemäss Nummer 35 des Anhangs der Verordnung (EU) 2022/1174,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u13"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/566 der Kommission (ABl. L 74 vom 13.3.2023, S. 47), </p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u14"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1255 der Kommission (ABl. L 2024/1255),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u5/bull_u15"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/2108 der Kommission (ABl. L 2024/2108).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_4/list_u6"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/listintro"><b>Durchführungsbeschluss C(2015) 8005 der Kommission</b> vom 16. November 2015 zur Festlegung von detaillierten Massnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grundstandards für die Luftsicherheit mit Informationen nach Artikel 18 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 (nicht im Amtsblatt veröffentlicht), geändert durch: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2017) 3030 der Kommission,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2018) 4857 der Kommission.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u3/listintro">Durchführungsbeschluss C(2019) 132 der Kommission, geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2020) 4241 der Kommission,</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u4"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2021) 0996 der Kommission,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u5"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2022) 4638 der Kommission,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u6"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2023) 1569 der Kommission,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_4/list_u6/bull_u7"><num>– </num><p>Durchführungsbeschluss C(2024) 2826 der Kommission.</p></item></blockList><p><b>Beschluss (EU) 2021/2147 der Kommission</b> vom 3. Dezember 2021 über die Zulassung von Ausrüstungen für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt mit «EU-Stempel»-Kennzeichnung (ABl. L 433 vom 6.12.2021, S. 25).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Flugverkehrsmanagement</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u1/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 549/2004</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2004 zur Festlegung des Rahmens für die Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums («Rahmenverordnung») (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 96 vom 31.3.2004, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1070/2009 (ABl. L 300 vom 14.11.2009, S. 34).</p></item></blockList><p>Die Kommission verfügt in der Schweiz über die Zuständigkeiten, die ihr gemäss den Artikeln 6, 8, 10, 11 und 12 übertragen sind.</p><p>Artikel 10 wird wie folgt geändert:</p><p>In Absatz 2 werden die Wörter «auf Gemeinschaftsebene» ersetzt durch die Wörter «auf Gemeinschaftsebene, unter Einbeziehung der Schweiz». </p><p>Unbeschadet der horizontalen Anpassung gemäss dem zweiten Gedankenstrich des Anhangs zum Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Luftverkehr gelten die Bezugnahmen auf die «Mitgliedstaaten» in Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 549/2004 oder in den Bestimmungen des Beschlusses 1999/468/EG, auf die in diesem Artikel Bezug genommen wird, nicht für die Schweiz.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u2/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 550/2004</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2004 über die Erbringung von Flugsicherungsdiensten im einheitlichen europäischen Luftraum («Flugsicherungsdienste-Verordnung») (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 96 vom 31.3.2004, S. 10), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1070/2009 (ABl. L 300 vom 14.11.2009, S. 34).</p></item></blockList><p>Die Kommission verfügt gegenüber der Schweiz über die Zuständigkeiten, die ihr gemäss den Artikeln 9<i>a</i>, 9<i>b</i>, 15, 15<i>a</i>, 16 und 17 übertragen sind.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/listintro">Der Wortlaut der Verordnung ist für die Zwecke dieses Abkommens mit folgenden Anpassungen zu verstehen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/lbl_a"><num>a) </num><p>Artikel 3 wird wie folgt geändert:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/bull_u2"><num/><p>In Absatz 2 werden nach den Wörtern «in der Gemeinschaft» die Wörter «oder in der Schweiz» eingefügt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Artikel 7 wird wie folgt geändert:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/bull_u4"><num/><p>In den Absätzen 1 und 6 werden nach den Wörtern «der Gemeinschaft» die Wörter «und der Schweiz» eingefügt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>Artikel 8 wird wie folgt geändert:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/bull_u6"><num/><p>In Absatz 1 werden nach den Wörtern «der Gemeinschaft» die Wörter «und der Schweiz» eingefügt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/lbl_d"><num>d) </num><p>Artikel 10 wird wie folgt geändert:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/bull_u8"><num/><p>In Absatz 1 werden nach den Wörtern «der Gemeinschaft» die Wörter «und der Schweiz» eingefügt.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/lbl_e"><num>e) </num><p>Artikel 16 Absatz 3 erhält folgende Fassung:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u3/bull_u10"><num/><p>«(3)  Die Kommission richtet ihre Entscheidung an die Mitgliedstaaten und unterrichtet den Dienstleister hiervon, soweit er rechtlich betroffen ist.»</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u4/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 551/2004</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. März 2004 über die Ordnung und Nutzung des Luftraums im einheitlichen europäischen Luftraum («Luftraum-Verordnung») (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 96 vom 31.3.2004, S. 20), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1070/2009 (ABl. L 300 vom 14.11.2009, S. 34).</p></item></blockList><p>Die Kommission verfügt in der Schweiz über die Zuständigkeiten, die ihr gemäss den Artikeln 3<i>a</i>, 6 und 10 übertragen sind.</p><p><b>Verordnung (EG) Nr. 2150/2005 der Kommission</b> vom 23. Dezember 2005 über gemeinsame Regeln für die flexible Luftraumnutzung (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 342 vom 24.12.2005, S. 20).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u5"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u5/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 219/2007 des Rates</b> vom 27. Februar 2007 zur Gründung eines gemeinsamen Unternehmens zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation (SESAR) (ABl. L 64 vom 2.3.2007, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 1361/2008 des Rates (ABl. L 352 vom 31.12.2008, S. 12),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u5/bull_u2"><num>– </num><p>Verordnung (EU) Nr. 721/2014 des Rates (ABl. L 192 vom 1.7.2014, S. 1).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u6"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) 2017/373 der Kommission</b> vom 1. März 2017 zur Festlegung gemeinsamer Anforderungen an Flugverkehrsmanagementanbieter und Anbieter von Flugsicherungsdiensten sowie sonstiger Funktionen des Flugverkehrsmanagementnetzes und die Aufsicht hierüber sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 482/2008, der Durchführungsverordnungen (EU) Nr. 1034/2011, (EU) Nr. 1035/2011 und (EU) 2016/1377 und zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 677/2011 (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 62 vom 8.3.2017, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u1/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2020/469 der Kommission (ABl. L 104 vom 3.4.2020, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1177 der Kommission (ABl. L 259 vom 10.8.2020, S. 12),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/665 der Kommission (ABl. L 139 vom 23.4.2021, S. 184),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1338 der Kommission (ABl. L 289 vom 12.8.2021, S. 12),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u4"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/938 der Kommission (ABl. L 209 vom 10.8.2022, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u5"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2022/2345 der Kommission (ABl. L 311 vom 2.12.2022, S. 58),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u6"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 der Kommission (ABl. L 31 vom 2.2.2023, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u7"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1771 der Kommission (ABl. L 228 vom 15.9.2023, S. 49),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u8"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/403 der Kommission (ABl. L 2024/403, 11.4.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u6/bull_u9"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1111 der Kommission (ABl. L 2024/1111, 23.5.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u7"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u7/listintro"><b>Delegierte Verordnung (EU) 2023/1768 der Kommission</b> vom 14. Juli 2023 zur Festlegung detaillierter Vorschriften für die Zertifizierung von Flugverkehrsmanagement-/Flugsicherungssystemen und deren Komponenten sowie die Abgabe entsprechender Erklärungen (ABl. L 228 vom 15.9.2023, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u7/bull_u1"><num>– </num><p>Delegierte Verordnung (EU) 2024/1473 der Kommission (ABl. L 2024/1473, 24.5.2024).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1769 der Kommission</b> vom 12. September 2023 zur Festlegung der technischen Anforderungen und Verwaltungsverfahren für die Genehmigung von Organisationen, die an der Entwicklung oder Herstellung von Systemen und Komponenten für Flugverkehrsmanagement und Flugsicherungsdienste beteiligt sind, und zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) 2023/203 (ABl. L 228 vom 15.9.2023, S. 19).</p><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1770 der Kommission</b> vom 12. September 2023 zur Festlegung von Bestimmungen über die für die Nutzung des einheitlichen europäischen Luftraums erforderliche Luftfahrzeugausrüstung und von Betriebsvorschriften für die Nutzung des einheitlichen europäischen Luftraums sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 29/2009 und der Durchführungsverordnungen (EU) Nr. 1206/2011, (EU) Nr. 1207/2011 und (EU) Nr. 1079/2012 (ABl. L 228 vom 15.9.2023, S. 39).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u8"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u8/listintro"><b>Verordnung (EU) Nr. 255/2010 der Kommission</b> vom 25. März 2010 zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Verkehrsflussregelung im Flugverkehr (ABl. L 80 vom 26.3.2010, S. 10), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u8/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 923/2012 der Kommission (ABl. L 281 vom 13.10.2012, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u8/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2016/1006 der Kommission (ABl. L 165 vom 23.6.2016, S. 8),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u8/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2017/2159 der Kommission (ABl. L 304 vom 21.11.2017, S. 45).</p></item></blockList><p><b>Beschluss C(2010) 5134 der Kommission</b> vom 29. Juli 2010 über die Einsetzung eines Leistungsüberprüfungsgremiums für den einheitlichen europäischen Luftraum (nicht im Amtsblatt veröffentlicht).</p><p><b>Verordnung (EU) Nr. 176/2011 der Kommission</b> vom 24. Februar 2011 über die vor Einrichtung und Änderung eines funktionalen Luftraumblocks bereitzustellenden Informationen (ABl. L 51 vom 25.2.2011, S. 2).</p><p><b>Beschluss C(2011) 4130 der Kommission</b> vom 7. Juli 2011 über die Benennung des Netzmanagers für die Funktionen des Flugverkehrsmanagementnetzes des einheitlichen europäischen Luftraums (Text von Bedeutung für den EWR) (nicht im Amtsblatt veröffentlicht).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u9"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 923/2012 der Kommission</b> vom 26. September 2012 zur Festlegung gemeinsamer Luftverkehrsregeln und Betriebsvorschriften für Dienste und Verfahren der Flugsicherung und zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1035/2011 sowie der Verordnungen (EG) Nr. 1265/2007, (EG) Nr. 1794/2006, (EG) Nr. 730/2006, (EG) Nr. 1033/2006 und (EU) Nr. 255/2010 (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 281 vom 13.10.2012, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EU) 2015/340 der Kommission (ABl. L 63 vom 6.3.2015, S. 1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u2"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2016/1185 der Kommission (ABl. L 196 vom 21.7.2016, S. 3),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u3"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2017/835 der Kommission (ABl. L 124 vom 17.5.2017, S. 35),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u4"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u4/listintro">Durchführungsverordnung (EU) 2020/469 der Kommission (ABl. L 104 vom 3.4.2020, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1177 der Kommission (ABl. L 259 vom 10.8.2020, S. 12),</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u5"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2020/886 der Kommission (ABl. L 205 vom 29.6.2020, S. 14),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u6"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/666 der Kommission (ABl. L 139 vom 23.4.2021, S. 187),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u7"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2023/1772 der Kommission (ABl. L 228 vom 15.9.2023, S. 79),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u8"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/379 der Kommission (ABl. L 2024/379, 26.1.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u9"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/404 der Kommission (ABl. L 2024/404, 11.4.2024),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u9/bull_u10"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2024/1111 der Kommission (ABl. L 2024/1111, 23.5.2024).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u10"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u10/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) Nr. 409/2013 der Kommission</b> vom 3. Mai 2013 zur Festlegung gemeinsamer Vorhaben, zum Aufbau von Entscheidungsstrukturen und zur Schaffung von Anreizen für die Unterstützung der Durchführung des europäischen Masterplans für das Flugverkehrsmanagement (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 123 vom 4.5.2013, S. 1) geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u10/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/116 der Kommission (ABl. L 36 vom 2.2.2021, S. 10).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2021/116 der Kommission</b> vom 1. Februar 2021 über die Festlegung des ersten gemeinsamen Vorhabens zur Unterstützung der Durchführung des europäischen Masterplans für das Flugverkehrsmanagement gemäss der Verordnung (EG) Nr. 550/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates, zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 409/2013 der Kommission und zur Aufhebung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 716/2014 der Kommission (ABl. L 36 vom 2.2.2021, S. 10).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u11"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u11/listintro">Für die Zwecke dieses Abkommens gilt der Anhang der Verordnung mit folgenden Anpassungen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u11/lbl_a"><num>(a) </num><p>Nach Nummer 1.2.1. Buchstabe r wird folgender Buchstabe angefügt: «s) Zürich Kloten»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u11/lbl_b"><num>(b) </num><p>Nach Nummer 2.2.1. Buchstabe r wird folgender Buchstabe angefügt: «s) Zürich Kloten»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u11/lbl_c"><num>(c) </num><p>Nach Nummer 2.2.2. Buchstabe r wird folgender Buchstabe angefügt: «s) Zürich Kloten»</p></item><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u11/lbl_d"><num>(d) </num><p>Nach Nummer 2.2.3. Buchstabe bb werden folgende Buchstaben angefügt: «cc) Genf dd) Zürich Kloten»</p></item></blockList><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2024/1663 der Kommission </b>vom 12. Juni 2024 über den anfänglichen Austausch von Informationen über den Flugweg im Zuge des mit der Durchführungsverordnung (EU) 2021/116 festgelegten ersten gemeinsamen Vorhabens (ABl. L, 2024/1633, 14.6.2024).</p><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2018/1048 der Kommission</b> vom 18. Juli 2018 zur Festlegung von Anforderungen an die Luftraumnutzung und von Betriebsverfahren in Bezug auf die leistungsbasierte Navigation (ABl. L 189 vom 26.7.2018, S. 3).</p><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2019/123 der Kommission</b> vom 24. Januar 2019 zur Festlegung detaillierter Durchführungsbestimmungen für die Netzfunktionen des Flugverkehrsmanagements und zur Aufhebung der Verordnung (EU) Nr. 677/2011 der Kommission (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 28 vom 31.1.2019, S. 1).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_5/list_u12"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_5/list_u12/listintro"><b>Durchführungsverordnung (EU) 2019/317 der Kommission</b>vom 11. Februar 2019 zur Festlegung eines Leistungssystems und einer Gebührenregelung für den einheitlichen europäischen Luftraum und zur Aufhebung der Durchführungsverordnungen (EU) Nr. 390/2013 und (EU) Nr. 391/2013 (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 56 vom 25.2.2019, S. 1), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_5/list_u12/bull_u1"><num>– </num><p>Durchführungsverordnung (EU) 2021/1880 der Kommission (ABl. L 380 vom 27.10.2021, S. 1).</p></item></blockList><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2019/709 der Kommission</b> vom 6. Mai 2019 über die Benennung des Netzmanagers für die Netzfunktionen des Flugverkehrsmanagements (ATM) im einheitlichen europäischen Luftraum (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen C(2019) 3228) (ABl. L 120 vom 8.5.2019, S. 27).</p><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2021/891 der Kommission</b> vom 2. Juni 2021 zur Festlegung unionsweit geltender Leistungsziele für das Luftverkehrsmanagementnetz für den dritten Bezugszeitraum (2020–2024) und zur Aufhebung des Durchführungsbeschlusses (EU) 2019/903 (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 195 vom 3.6.2021, S. 3).</p><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2024/1688 der Kommission</b> vom 12. Juni 2024 zur Festlegung unionsweit geltender Leistungsziele für das Luftverkehrsmanagementnetz für den vierten Bezugszeitraum (vom 1. Januar 2025 bis zum 31. Dezember 2029) (ABl. L, 2024/1688, 17.6.2024).</p><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2023/2718 der Kommission</b> vom 6. Dezember 2023 zur Genehmigung des Netzstrategieplans für die Netzfunktionen des Flugverkehrsmanagements des einheitlichen europäischen Luftraums für den Zeitraum 2025–2029 und zur Aufhebung des Durchführungsbeschlusses (EU) 2019/2167 (ABl. L, 2023/2718, 8.12.2023).</p><p><b>Durchführungsbeschluss (EU) 2019/2168 der Kommission</b> vom 17. Dezember 2019 über die Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder und deren Vertreter im Netzmanagementgremium sowie der Mitglieder und deren Vertreter in der Koordinierungszelle für Luftfahrtkrisensituationen für die Funktionen des Flugverkehrsmanagementnetzes für den dritten Bezugszeitraum 2020–2024 (ABl. L 328 vom 18.12.2019, S. 90).</p><p><b>Durchführungsverordnung (EU) 2020/1627 der Kommission</b> vom 3. November 2020 über Sondermassnahmen für den dritten Bezugszeitraum (2020–2024) des Leistungssystems und der Gebührenregelung für den einheitlichen europäischen Luftraum aufgrund der COVID-19-Pandemie (ABl. L 366 vom 4.11.2020, S. 7).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Umwelt und Lärmschutz</heading><content><p><b>Richtlinie 2002/30/EG</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. März 2002 über Regeln und Verfahren für lärmbedingte Betriebsbeschränkungen auf Flughäfen der Gemeinschaft (Art. 1–12 sowie 14–18) (ABl. L 85 vom 28.3.2002, S. 40).</p><p>(Anwendbar sind die Änderungen des Anhangs I auf der Grundlage von Anhang II, Kapitel 8 (Verkehrspolitik), Abschnitt G (Luftverkehr), Ziffer 2 der Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge.)</p><p><b>Richtlinie 2006/93/EG</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zur Regelung des Betriebs von Flugzeugen des Teils II Kapitel 3 Band 1 des Anhangs 16 zum Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe (1988) (kodifizierte Fassung) (ABl. L 374 vom 27.12.2006, S. 1).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_7"><num>7. </num><heading>Verbraucherschutz</heading><content><p><b>Richtlinie 90/314/EWG</b> des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen (ABl. L 158 vom 23.6.1990, S. 59) (Art. 1–10).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_7/list_u1/listintro"><b>Richtlinie 93/13/EWG des Rates</b> vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen (ABl. L 95 vom 21.4.1993, S. 29) (Art. 1–11), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_7/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Richtlinie 2011/83/EU (ABl. L 304 vom 22.11.2011, S. 64).</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_7/list_u2/listintro"><b>Verordnung (EG) Nr. 2027/97 des Rates</b> vom 9. Oktober 1997 über die Haftung von Luftfahrtunternehmen bei der Beförderung von Fluggästen und deren Gepäck im Luftverkehr (ABl. L 285 vom 17.10.1997, S. 1) (Art. 1–8), geändert durch:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_7/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Verordnung (EG) Nr. 889/2002 (ABl. L 140 vom 30.5.2002, S. 2).</p></item></blockList><p><b>Verordnung (EG) Nr. 261/2004</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Regelung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder grosser Verspätung von Flügen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 295/91 (ABl. L 46 vom 17.2.2004, S. 1)</p><p>(Art. 1–18).</p><p><b>Verordnung (EG) Nr. 1107/2006</b> des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität (Text von Bedeutung für den EWR) (ABl. L 204 vom 26.7.2006, S. 1).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_8"><num>8. </num><heading>Verschiedenes</heading><content><p><b>Richtlinie 2003/96/EG des Rates</b> vom 27. Oktober 2003 zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom (ABl. L 283 vom 31.10.2003, S. 51)</p><p>(Art. 14 Abs. 1 Bst. b und Art. 14 Abs. 2).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_9"><num>9. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_9/listintro">Anhänge:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_9/lbl_A"><num>A: </num><p>Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union </p></item><item eId="annex_u1/lvl_9/lbl_B"><num>B: </num><p>Bestimmungen für die Finanzkontrolle durch die Europäische Union in Bezug auf die schweizerischen Teilnehmer an Aktivitäten der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA)</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.127.192.68"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (mit Anhang und Schlussakte)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (avec annexe et acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Protokoll <br/>über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Hohen Vertragsparteien,</p><p><i>in der Erwägung</i>, dass die Europäische Union und die Europäische Atomgemeinschaft nach Artikel 343 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union und Artikel 191 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten die zur Erfüllung ihrer Aufgabe erforderlichen Vorrechte und Befreiungen geniessen,</p><p><i>sind</i> über folgende Bestimmungen <i>übereingekommen</i>, die dem Vertrag über die Europäische Union, dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft als Anhang beigefügt sind:</p><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_I"><num>Kapitel I</num><heading>Vermögensgegenstände, Liegenschaften, Guthaben und Geschäfte der Europäischen Union</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_1/para"><content><p>Die Räumlichkeiten und Gebäude der Union sind unverletzlich. Sie dürfen nicht durchsucht, beschlagnahmt, eingezogen oder enteignet werden. Die Vermögensgegenstände und Guthaben der Union dürfen ohne Ermächtigung des Gerichtshofs nicht Gegenstand von Zwangsmassnahmen der Verwaltungsbehörden oder Gerichte sein.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_2/para"><content><p>Die Archive der Union sind unverletzlich.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_3/para"><content><p>Die Union, ihre Guthaben, Einkünfte und sonstigen Vermögensgegenstände sind von jeder direkten Steuer befreit.</p><p>Die Regierungen der Mitgliedstaaten treffen in allen Fällen, in denen es ihnen möglich ist, geeignete Massnahmen für den Erlass oder die Erstattung des Betrages der indirekten Steuern und Verkaufsabgaben, die in den Preisen für bewegliche oder unbewegliche Güter inbegriffen sind, wenn die Union für ihren Dienstbedarf grössere Einkäufe tätigt, bei denen derartige Steuern und Abgaben im Preis enthalten sind. Die Durchführung dieser Massnahmen darf jedoch den Wettbewerb innerhalb der Union nicht verfälschen.</p><p>Von den Abgaben, die lediglich die Vergütung für Leistungen gemeinnütziger Versorgungsbetriebe darstellen, wird keine Befreiung gewährt.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_I/art_4/para"><content><p>Die Union ist von allen Zöllen sowie Ein- und Ausfuhrverboten und – beschränkungen bezüglich der zu ihrem Dienstgebrauch bestimmten Gegenstände befreit: die in dieser Weise eingeführten Gegenstände dürfen im Hoheitsgebiet des Staates, in das sie eingeführt worden sind, weder entgeltlich noch unentgeltlich veräussert werden, es sei denn zu Bedingungen, welche die Regierung dieses Staates genehmigt.</p><p>Der Union steht ferner für ihre Veröffentlichungen Befreiung von Zöllen sowie Ein- und Ausfuhrverboten und – beschränkungen zu.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_II"><num>Kapitel II</num><heading>Nachrichtenübermittlung und Ausweise</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_II/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_II/art_5/para"><content><p>Den Organen der Union steht für ihre amtliche Nachrichtenübermittlung und die Übermittlung aller ihrer Schriftstücke im Hoheitsgebiet jedes Mitgliedstaats die gleiche Behandlung wie den diplomatischen Vertretungen zu.</p><p>Der amtliche Schriftverkehr und die sonstige amtliche Nachrichtenübermittlung der Organe der Union unterliegen nicht der Zensur.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_II/art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_II/art_6/para"><content><p>Die Präsidenten der Organe der Union können den Mitgliedern und Bediensteten dieser Organe <i>Ausweise</i> ausstellen, deren Form durch den Rat, der mit einfacher Mehrheit beschliesst, bestimmt wird und die von den Behörden der Mitgliedstaaten als gültige Reiseausweise anerkannt werden. Diese <i>Ausweise</i> werden den Beamten und sonstigen Bediensteten nach Massgabe des Statuts der Beamten und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Union ausgestellt.</p><p>Die Kommission kann Abkommen zur Anerkennung dieser <i>Ausweise</i> als im Hoheitsgebiet dritter Länder gültige Reiseausweise schliessen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_III"><num>Kapitel III</num><heading>Mitglieder des Europäischen Parlaments</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_7/para"><content><p>Die Reise der Mitglieder des Europäischen Parlaments zum und vom Tagungsort des Europäischen Parlaments unterliegt keinen verwaltungsmässigen oder sonstigen Beschränkungen.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_7/para/listintro">Die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten bei der Zollabfertigung und Devisenkontrolle:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>seitens ihrer eigenen Regierung dieselben Erleichterungen wie hohe Beamte, die sich in offiziellem Auftrag vorübergehend ins Ausland begeben;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>seitens der Regierungen der anderen Mitgliedstaaten dieselben Erleichterungen wie ausländische Regierungsvertreter mit vorübergehendem offiziellem Auftrag.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_8/para"><content><p>Wegen einer in Ausübung ihres Amtes erfolgten Äusserung oder Abstimmung dürfen Mitglieder des Europäischen Parlaments weder in ein Ermittlungsverfahren verwickelt noch festgenommen oder verfolgt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_9"><num><b>Art 9</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_9/para/listintro">Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_9/para/lbl_a"><num>a) </num><p>steht seinen Mitgliedern im Hoheitsgebiet ihres eigenen Staates die den Parlamentsmitgliedern zuerkannte Unverletzlichkeit zu;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_III/art_9/para/lbl_b"><num>b) </num><p>können seine Mitglieder im Hoheitsgebiet jedes anderen Mitgliedstaats weder festgehalten noch gerichtlich verfolgt werden.</p></item></blockList><p>Die Unverletzlichkeit besteht auch während der Reise zum und vom Tagungsort des Europäischen Parlaments.</p><p>Bei Ergreifung auf frischer Tat kann die Unverletzlichkeit nicht geltend gemacht werden; sie steht auch nicht der Befugnis des Europäischen Parlaments entgegen, die Unverletzlichkeit eines seiner Mitglieder aufzuheben.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_IV"><num>Kapitel IV</num><heading>Vertreter der Mitgliedstaaten, die an den Arbeiten der Organe der Europäischen Union teilnehmen</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_IV/art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_IV/art_10/para"><content><p>Den Vertretern der Mitgliedstaaten, die an den Arbeiten der Organe der Union teilnehmen, sowie ihren Beratern und Sachverständigen stehen während der Ausübung ihrer Tätigkeit und auf der Reise zum und vom Tagungsort die üblichen Vorrechte, Befreiungen und Erleichterungen zu.</p><p>Dies gilt auch für die Mitglieder der beratenden Einrichtungen der Union.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_V"><num>Kapitel V</num><heading>Beamte und sonstige Bedienstete der Europäischen Union</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para/listintro">Den Beamten und sonstigen Bediensteten der Union stehen im Hoheitsgebiet jedes Mitgliedstaats ohne Rücksicht auf ihre Staatsangehörigkeit folgende Vorrechte und Befreiungen zu:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Befreiung von der Gerichtsbarkeit bezüglich der von ihnen in amtlicher Eigenschaft vorgenommenen Handlungen, einschliesslich ihrer mündlichen und schriftlichen Äusserungen, jedoch vorbehaltlich der Anwendung der Bestimmungen der Verträge über die Vorschriften betreffend die Haftung der Beamten und sonstigen Bediensteten gegenüber der Union und über die Zuständigkeit des Gerichtshofs der Europäischen Union für Streitsachen zwischen der Union und ihren Beamten sowie sonstigen Bediensteten. Diese Befreiung gilt auch nach Beendigung ihrer Amtstätigkeit;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Befreiung von Einwanderungsbeschränkungen und von der Meldepflicht für Ausländer, das Gleiche gilt für ihre Ehegatten und die von ihnen unterhaltenen Familienmitglieder;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para/lbl_c"><num>c) </num><p>die den Beamten der internationalen Organisationen üblicherweise gewährten Erleichterungen auf dem Gebiet der Vorschriften des Währungs- und Devisenrechts;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para/lbl_d"><num>d) </num><p>das Recht, ihre Wohnungseinrichtung und ihre persönlichen Gebrauchsgegenstände bei Antritt ihres Dienstes in das infrage stehende Land zollfrei einzuführen und bei Beendigung ihrer Amtstätigkeit in diesem Land ihre Wohnungseinrichtung und ihre persönlichen Gebrauchsgegenstände zollfrei wieder auszuführen, vorbehaltlich der Bedingungen, welche die Regierung des Landes, in dem dieses Recht ausgeübt wird, in dem einen und anderen Fall für erforderlich erachtet;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_11/para/lbl_e"><num>e) </num><p>das Recht, das zu ihrem eigenen Gebrauch bestimmte Kraftfahrzeug, sofern es im Land ihres letzten ständigen Aufenthalts oder in dem Land, dem sie angehören, zu den auf dem Binnenmarkt dieses Landes geltenden Bedingungen erworben worden ist, zollfrei einzuführen und es zollfrei wieder auszuführen, vorbehaltlich der Bedingungen, welche die Regierung des infrage stehenden Landes in dem einen und anderen Fall für erforderlich erachtet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_12/para"><content><p>Von den Gehältern, Löhnen und anderen Bezügen, welche die Union ihren Beamten und sonstigen Bediensteten zahlt, wird zugunsten der Union eine Steuer gemäss den Bestimmungen und dem Verfahren erhoben, die vom Europäischen Parlament und vom Rat durch Verordnungen gemäss dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren und nach Anhörung der betroffenen Organe festgelegt werden.</p><p>Die Beamten und sonstigen Bediensteten sind von innerstaatlichen Steuern auf die von der Union gezahlten Gehälter, Löhne und Bezüge befreit.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_13/para"><content><p>Die Beamten und sonstigen Bediensteten der Union, die sich lediglich zur Ausübung einer Amtstätigkeit im Dienst der Union im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats als des Staates niederlassen, in dem sie zurzeit des Dienstantritts bei der Union ihren steuerlichen Wohnsitz haben, werden in den beiden genannten Staaten für die Erhebung der Einkommen-, Vermögen- und Erbschaftsteuer sowie für die Anwendung der zur Vermeidung der Doppelbesteuerung zwischen den Mitgliedstaaten der Union geschlossenen Abkommen so behandelt, als hätten sie ihren früheren Wohnsitz beibehalten, sofern sich dieser in einem Mitgliedstaat der Union befindet. Dies gilt auch für den Ehegatten, soweit dieser keine eigene Berufstätigkeit ausübt, sowie für die Kinder, die unter der Aufsicht der in diesem Artikel bezeichneten Personen stehen und von ihnen unterhalten werden.</p><p>Das im Hoheitsgebiet des Aufenthaltsstaats befindliche bewegliche Vermögen der in Absatz 1 bezeichneten Personen ist in diesem Staat von der Erbschaftsteuer befreit; für die Veranlagung dieser Steuer wird es vorbehaltlich der Rechte dritter Länder und der etwaigen Anwendung internationaler Abkommen über die Doppelbesteuerung als in dem Staat des steuerlichen Wohnsitzes befindlich betrachtet.</p><p>Ein lediglich zur Ausübung einer Amtstätigkeit im Dienste anderer internationaler Organisationen begründeter Wohnsitz bleibt bei der Anwendung dieses Artikels unberücksichtigt.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_14/para"><content><p>Das Europäische Parlament und der Rat legen durch Verordnungen gemäss dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren nach Anhörung der betroffenen Organe das System der Sozialleistungen für die Beamten und sonstigen Bediensteten der Union fest.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_V/art_15/para"><content><p>Das Europäische Parlament und der Rat bestimmen durch Verordnungen gemäss dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren nach Anhörung der anderen betroffenen Organe die Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Union, auf welche Artikel 11, Artikel 12 Absatz 2 und Artikel 13 ganz oder teilweise Anwendung finden.</p><p>Namen, Dienstrang und -stellung sowie Anschrift der Beamten und sonstigen Bediensteten dieser Gruppen werden den Regierungen der Mitgliedstaaten in regelmässigen Zeitabständen mitgeteilt.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_VI"><num>Kapitel VI </num><heading>Vorrechte und Befreiungen der Vertretungen dritter Länder, die bei der Europäischen Union beglaubigt sind</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VI/art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VI/art_16/para"><content><p>Der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Sitz der Union befindet, gewährt den bei der Union beglaubigten Vertretungen dritter Länder die üblichen diplomatischen Vorrechte und Befreiungen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII"><num>Kapitel VII </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_17/para"><content><p>Die Vorrechte, Befreiungen und Erleichterungen werden den Beamten und sonstigen Bediensteten der Union ausschliesslich im Interesse der Union gewährt.</p><p>Jedes Organ der Union hat die Befreiung eines Beamten oder sonstigen Bediensteten in allen Fällen aufzuheben, in denen dies nach seiner Auffassung den Interessen der Union nicht zuwiderläuft.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_18/para"><content><p>Bei der Anwendung dieses Protokolls handeln die Organe der Union und die verantwortlichen Behörden der beteiligten Mitgliedstaaten im gegenseitigen Einvernehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_19/para"><content><p>Die Artikel 11 bis 14 und Artikel 17 finden auf die Mitglieder der Kommission Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_20/para"><content><p>Die Artikel 11 bis 14 und Artikel 17 finden auf die Richter, die Generalanwälte, die Kanzler und die Hilfsberichterstatter des Gerichtshofs der Europäischen Union Anwendung; die Bestimmungen des Artikels 3 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union betreffend die Befreiung der Richter und Generalanwälte von der Gerichtsbarkeit bleiben hiervon unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_21/para"><content><p>Dieses Protokoll gilt auch für die Europäische Investitionsbank, die Mitglieder ihrer Organe, ihr Personal und die Vertreter der Mitgliedstaaten, die an ihren Arbeiten teilnehmen; die Bestimmungen des Protokolls über die Satzung der Bank bleiben hiervon unberührt.</p><p>Die Europäische Investitionsbank ist ausserdem von allen Steuern und sonstigen Abgaben anlässlich der Erhöhungen ihres Kapitals sowie von den verschiedenen Förmlichkeiten befreit, die hiermit in dem Staat, in dem sie ihren Sitz hat, verbunden sind. Desgleichen werden bei ihrer etwaigen Auflösung und Liquidation keine Abgaben erhoben. Ferner unterliegt die Tätigkeit der Bank und ihrer Organe, soweit sie nach Massgabe der Satzung ausgeübt wird, nicht der Umsatzsteuer.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/chap_VII/art_22/para"><content><p>Dieses Protokoll gilt auch für die Europäische Zentralbank, die Mitglieder ihrer Beschlussorgane und ihre Bediensteten; die Bestimmungen des Protokolls über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank bleiben hiervon unberührt.</p><p>Die Europäische Zentralbank ist ausserdem von allen Steuern und sonstigen Abgaben anlässlich der Erhöhungen ihres Kapitals sowie von den verschiedenen Förmlichkeiten befreit, die hiermit in dem Staat, in dem sie ihren Sitz hat, verbunden sind. Ferner unterliegt die Tätigkeit der Bank und ihrer Beschlussorgane, soweit sie nach Massgabe der Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank ausgeübt wird, nicht der Umsatzsteuer.</p></content></paragraph></article></chapter></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.127.192.68"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (mit Anhang und Schlussakte)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (avec annexe et acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage zu Anhang A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Verfahren für die Anwendung des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union in der Schweiz</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Ausweitung der Anwendung auf die Schweiz</heading><content><p>Alle Bezugnahmen auf die Mitgliedstaaten im Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union (im Folgenden «Protokoll») sind so zu verstehen, dass auch die Schweiz einbezogen ist, sofern nicht in den nachstehenden Bestimmungen etwas anderes festgelegt ist.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Befreiung der Agentur von den indirekten Steuern (einschliesslich der Mehrwertsteuer)</heading><content><p>Aus der Schweiz ausgeführte Güter und Dienstleistungen unterliegen nicht der schweizerischen Mehrwertsteuer. Für Güter und Dienstleistungen, die der Agentur in der Schweiz für ihren Dienstbedarf geliefert werden, wird die Mehrwertsteuer gemäss Artikel 3 Absatz 2 des Protokolls erstattet. Eine Mehrwertsteuerbefreiung wird gewährt, wenn der tatsächliche Ankaufspreis der in der Rechnung oder einem gleichwertigen Dokument aufgeführten Güter und Dienstleistungen mindestens 100 Schweizer Franken beträgt (einschliesslich Steuern). </p><p>Zur Erstattung der Mehrwertsteuer sind der Eidgenössischen Steuerverwaltung, Hauptabteilung Mehrwertsteuer, die entsprechenden schweizerischen Formulare vorzulegen. Die Anträge werden grundsätzlich innerhalb von drei Monaten ab Einreichung des Erstattungsantrags und Vorlage der erforderlichen Belege bearbeitet.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Verfahren für die Anwendung der Bestimmungen in Bezug auf dasPersonal der Agentur</heading><content><p>In Bezug auf Artikel 12 Absatz 2 des Protokolls befreit die Schweiz nach den Grundsätzen ihres innerstaatlichen Rechts die Beamten oder sonstigen Bediensteten der Agentur im Sinne des Artikels 2 der Verordnung (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 549/69<authorialNote><p> Verordnung (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 549/69 des Rates vom 25. März 1969 zur Bestimmung der Gruppen von Beamten und sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften, auf welche die Artikel 12, Artikel 13 Absatz 2 und Artikel 14 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Gemeinschaften Anwendung finden (ABl. L 74 vom 27.3.1969, S. 1). Zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1749/2002 der Kommission (ABl. L 264 vom 2.10.2002, S. 13).</p></authorialNote> des Rates, die einer unionsinternen Steuer zugunsten der Europäischen Union unterliegen, von den Bundes-, Kanton- und Gemeindesteuern auf die von der Europäischen Union gezahlten Gehälter, Löhne und anderen Bezüge. </p><p>Für die Zwecke der Anwendung des Artikels 13 des Protokolls gilt die Schweiz nicht als Mitgliedstaat im Sinne von Ziffer 1.</p><p>Die Beamten und sonstigen Bediensteten der Agentur sowie ihre Familienmitglieder, die dem Sozialversicherungssystem für die Beamten und sonstigen Bediensteten der Europäischen Union angeschlossen sind, sind nicht verpflichtet, sich am Sozialversicherungssystem der Schweiz zu beteiligen. </p><p>Für alle Fragen im Zusammenhang mit den Beziehungen zwischen der Agentur oder der Kommission und ihrem Personal hinsichtlich der Anwendung der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68<authorialNote><p> <span>Verordnung</span> (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates vom 29. Februar 1968 zur Festlegung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften sowie zur Einführung von Sondermassnahmen, die vorübergehend auf die Beamten der Kommission anwendbar sind (Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten) (ABl. L 56 vom 4.3.1968, S. 1). Zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2104/2005 der Kommission (ABl. L 337 vom 22.12.2005, S. 7).</p></authorialNote> des Rates und der übrigen Rechtsvorschriften der Europäischen Union zur Festlegung der Arbeitsbedingungen ist ausschliesslich der Gerichtshof der Europäischen Union zuständig.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.127.192.68"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (mit Anhang und Schlussakte)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (avec annexe et acte final)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (con allegato e atto finale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258/20250201/de/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Finanzkontrolle in Bezug auf die schweizerischen Teilnehmer an Aktivitäten des Europäischen Luftfahrtabkommens</heading><article eId="annex_B/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b><i><span/></i></num><heading><i><span/></i>Direkte Kommunikation</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_1/para"><content><p>Die Agentur und die Kommission stehen in direkter Verbindung zu allen in der Schweiz ansässigen Personen oder Einrichtungen, die an Aktivitäten der Agentur als Vertragnehmer, Teilnehmer an einem Programm der Agentur, aus Mitteln der Agentur oder der Gemeinschaft bezahlte Privatperson oder als Subunternehmer teilnehmen. Diese Personen können der Kommission und der Agentur direkt alle einschlägigen Informationen und Unterlagen übermitteln, die sie ihr gemäss den Rechtsakten, auf die sich dieser Beschluss bezieht, und den in Anwendung derselben geschlossenen Verträge oder Vereinbarungen oder gefassten Beschlüsse vorzulegen haben.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Kontrollen</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Gemäss der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002<authorialNote><p> ABl. L <span>248</span> vom 16.9.2002, S. 1.</p></authorialNote> über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften und der vom Verwaltungsrat der Agentur am 26. März 2003 verabschiedeten Haushaltsordnung, gemäss der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002<authorialNote><p> ABl. L <span>357</span> vom 31.12.2002, S. 72.</p></authorialNote> betreffend die Rahmenfinanzregelung für Einrichtungen gemäss Artikel 185 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften sowie den übrigen Rechtsvorschriften, auf die sich dieser Beschluss bezieht, können die mit den in der Schweiz ansässigen Begünstigten geschlossenen Verträge oder Vereinbarungen sowie die mit ihnen gemeinsam gefassten Beschlüsse vorsehen, dass Bedienstete der Agentur und der Kommission oder andere von ihnen beauftragte Personen jederzeit wissenschaftliche, finanzielle, technische oder sonstige Prüfungen bei den Begünstigten oder ihren Subunternehmern durchführen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Bedienstete der Agentur und der Kommission oder andere von der Agentur und der Kommission beauftragte Personen erhalten in angemessenem Umfang Zugang zu Einrichtungen, Arbeiten und Unterlagen und zu allen Informationen – auch in elektronischer Form –, die zur Durchführung solcher Prüfungen erforderlich sind. Dieses Zugangsrecht wird in den Verträgen oder Vereinbarungen zur Anwendung der in diesem Beschluss genannten Instrumente festgeschrieben.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Europäische Rechnungshof verfügt über dieselben Rechte wie die Kommission.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Prüfungen können auch fünf Jahre nach Ablauf dieses Beschlusses oder nach Massgabe der jeweiligen Verträge oder Vereinbarungen oder Beschlüsse stattfinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>Die schweizerische Bundesfinanzkontrolle wird von den auf schweizerischem Hoheitsgebiet durchgeführten Prüfungen zuvor unterrichtet. Diese Unterrichtung ist keine rechtliche Bedingung für die Durchführung dieser Prüfungen.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Kontrollen vor Ort</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Im Rahmen dieses Beschlusses ist die Kommission (OLAF) berechtigt, auf schweizerischem Hoheitsgebiet Kontrollen und Überprüfungen vor Ort nach Massgabe der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2185/96 des Rates vom 11. November 1996<authorialNote><p> ABl. L <span>292</span> vom 15.11.1996, S. 2.</p></authorialNote> betreffend die Kontrollen und Überprüfungen vor Ort durch die Kommission zum Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften vor Betrug und anderen Unregelmässigkeiten durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kommission bereitet diese Kontrollen und Überprüfungen in enger Zusammenarbeit mit der schweizerischen Bundesfinanzkontrolle oder mit den anderen zuständigen, von der schweizerischen Bundesfinanzkontrolle bestimmten Behörden vor, die zu gegebener Zeit über den Gegenstand, den Zweck und die Rechtsgrundlage der Kontrollen und Überprüfungen unterrichtet werden, sodass sie die notwendige Unterstützung gewähren können. Zu diesem Zweck können die Bediensteten der zuständigen schweizerischen Behörden an den Kontrollen und Überprüfungen vor Ort teilnehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Auf Wunsch der zuständigen schweizerischen Behörden werden die Kontrollen und Überprüfungen vor Ort gemeinsam von der Kommission und ihnen durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Sollten sich die Teilnehmer des Programms einer Kontrolle oder einer Überprüfung vor Ort widersetzen, leisten die schweizerischen Behörden den Kommissionskontrolleuren gemäss den innerstaatlichen Bestimmungen die notwendige Hilfe, damit diese ihrer Pflicht zur Durchführung von Kontrollen und Überprüfungen vor Ort nachkommen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Kommission teilt der schweizerischen Bundesfinanzkontrolle so schnell wie möglich alle Fakten und jeden Verdacht im Zusammenhang mit einer Unregelmässigkeit mit, von der sie bei der Kontrolle oder Überprüfung vor Ort Kenntnis erhalten hat. Die Kommission hat die genannte Behörde in jedem Fall über das Ergebnis dieser Kontrollen und Überprüfungen zu unterrichten.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Information und Konsultation</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Zur ordnungsgemässen Anwendung dieses Anhangs tauschen die zuständigen Behörden der Schweiz und der Gemeinschaft regelmässig Informationen aus und treten auf Wunsch einer der Vertragsparteien zu Konsultationen zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Die schweizerischen Behörden informieren die Kommission unverzüglich über alle Umstände, von denen sie Kenntnis erhalten haben und die eine Unregelmässigkeit im Zusammenhang mit dem Abschluss und der Durchführung der Verträge oder Vereinbarungen vermuten lassen, die in Anwendung der Rechtsakte geschlossen wurden, auf die sich dieser Beschluss bezieht.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Geheimhaltung</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_5/para"><content><p>Die aufgrund dieses Anhangs übermittelten oder erhaltenen Informationen unterliegen ungeachtet ihrer Form dem Amtsgeheimnis und geniessen den Schutz, der vergleichbaren Informationen nach schweizerischem Recht und nach den entsprechenden Vorschriften für die Organe der Gemeinschaft zukommt. Diese Informationen dürfen nur an Personen weitergegeben werden, die in den Gemeinschaftsorganen, den Mitgliedstaaten oder der Schweiz aufgrund ihrer amtlichen Eigenschaft davon Kenntnis erhalten dürfen, und zu keinem anderen Zweck als zur Gewährleistung eines wirksamen Schutzes der finanziellen Interessen der Vertragsparteien verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Verwaltungsrechtliche Massnahmen und Sanktionen</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_6/para"><content><p>Unbeschadet der Anwendung des schweizerischen Strafrechts können die Agentur oder die Kommission gemäss den Verordnungen (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 und (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission vom 23. Dezember 2002 sowie der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2988/95 des Rates vom 18. Dezember 1995<authorialNote><p> ABl. L 312 vom 23.12.1995, S. 1.</p></authorialNote> über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften zu administrativen Massnahmen und Sanktionen greifen.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_B/lvl_u1/art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Einforderung und Vollstreckung</heading><paragraph eId="annex_B/lvl_u1/art_7/para"><content><p>Die Entscheidungen, welche die Agentur oder die Kommission innerhalb des Geltungsbereichs dieses Beschlusses treffen und die eine Zahlung auferlegen, sind in der Schweiz vollstreckbare Titel; dies gilt nicht gegenüber Staaten.</p><p>Die Vollstreckungsklausel wird nach einer Prüfung, die sich lediglich auf die Echtheit des Titels erstrecken darf, von der Behörde erteilt, welche die schweizerische Regierung zu diesem Zweck bestimmt und der Agentur oder der Kommission benennt. Die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des schweizerischen Prozessrechts. Die Rechtmässigkeit der Vollstreckungsentscheidung unterliegt der Prüfung des Gerichtshofs der Europäischen Union.</p><p>Die Urteile, die der Gerichtshof der Europäischen Union aufgrund einer Schiedsklausel fällt, sind unter den gleichen Bedingungen vollstreckbare Titel.</p></content></paragraph></article></level><level eId="annex_B/lvl_u2"><heading>Schlussakte</heading><intro><p>Die Bevollmächtigten der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und <br/>der Europäischen Gemeinschaft,</p><p>die am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig in Luxemburg zur Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr zusammengetreten sind, haben die folgenden, dieser Schlussakte beigefügten gemeinsamen Erklärungen angenommen:</p><p>Gemeinsame Erklärung über die Abkommen mit Drittländern</p><p>Sie haben ferner die folgenden, dieser Schlussakte beigefügten Erklärungen zur Kenntnis genommen:</p><p>Erklärung zur Teilnahme der Schweiz an den Ausschüssen</p><p>Erklärung der Schweiz zu einer etwaigen Änderung des Statuts des EuGH.</p><p>Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die <br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p><p>Pascal Couchepin <br/>Joseph Deiss</p></td><td><p>Für die <br/>Europäische Gemeinschaft:</p><p>Joschka Fischer <br/>Hans van den Broek</p></td></tr></table></intro><level eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u1"><heading>Gemeinsame Erklärung <br/>über die Abkommen mit Drittländern</heading><content><p>Die Vertragsparteien kommen überein, dass es wünschenswert ist, die notwendigen Schritte zu unternehmen, um eine Kohärenz zwischen ihren beiderseitigen Luftverkehrsbeziehungen und darüber hinausgehenden anderen Luftverkehrsabkommen auf der Grundlage derselben Prinzipien zu gewährleisten.</p></content></level><level eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u2"><heading>Gemeinsame Erklärung <br/>über künftige zusätzliche Verhandlungen</heading><content><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft und die Europäische Gemeinschaft erklären, dass sie beabsichtigen, Verhandlungen aufzunehmen im Hinblick auf den Abschluss von Abkommen in Bereichen von gemeinsamem Interesse wie der Aktualisierung des Protokolls 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3163_3217_2997" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.401.2</b></ref></p></authorialNote> des Freihandelsabkommens von 1972 und der Beteiligung der Schweiz an bestimmten Gemeinschaftsprogrammen in den Bereichen Bildung, Jugend, Medien, Statistik und Umwelt. Diese Verhandlungen sollten bald nach Abschluss der derzeitigen bilateralen Verhandlungen vorbereitet werden.</p></content></level><level eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u3"><heading>Erklärung zur Teilnahme der Schweiz an den Ausschüssen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u3/listintro">Der Rat kommt überein, dass die Vertreter der Schweiz für die sie betreffenden Fragen als Beobachter an den Sitzungen folgender Ausschüsse und Sachverständigengruppen teilnehmen:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Ausschüsse von Forschungsprogrammen einschliesslich des Ausschusses für wissenschaftliche und technische Forschung (CREST)</p></item><item eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u3/bull_u2"><num>– </num><p>Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer</p></item><item eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Koordinierungsgruppe für die Anerkennung der Hochschuldiplome</p></item><item eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u3/bull_u4"><num>– </num><p>Beratende Ausschüsse über Flugstrecken und die Anwendung der Wettbewerbsregeln im Luftverkehr.</p></item></blockList><p>Diese Ausschüsse treten ohne die Vertreter der Schweiz zu Abstimmungen zusammen.</p><p>Was die übrigen Ausschüsse betrifft, die Bereiche behandeln, die unter diese Abkommen fallen und in denen die Schweiz den gemeinschaftlichen Besitzstand übernommen hat oder gleichwertige Rechtsvorschriften anwendet, so wird die Kommission die schweizerischen Sachverständigen gemäss der Regelung des Artikels 100 EWR-Abkommen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1992/4_668__" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1992</b> IV 668</ref></p></authorialNote> konsultieren.</p></content></level><level eId="annex_B/lvl_u2/lvl_u4"><heading>Erklärung der Schweiz <br/>zu einer etwaigen Änderung des Statuts des EuGH</heading><content><p>Die schweizerische Regierung bringt ihren Wunsch zum Ausdruck, dass bei einer Änderung der Satzung und der Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften, mit der es Anwälten, die bei Gerichten von Staaten auftreten dürfen, die Vertragsparteien ähnlicher Abkommen wie des vorliegenden sind, ermöglicht wird, beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften aufzutreten, auch für schweizerische Anwälte, die bei schweizerischen Gerichten zugelassen sind, die Möglichkeit geschaffen wird, beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in Angelegenheiten aufzutreten, die dem Gerichtshof nach diesem Abkommen vorgelegt werden.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>