{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-134_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-134%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "0c3f3e644f9e1cb24accecdfd67b6b11"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 II 134"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1995 BGE 121 II 134"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1995 BGE 121 II 134"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1995 BGE 121 II 134"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 3 lit. g und 17 Abs. 1 SVG; Vereitelung der Blutprobe, Dauer des F\u00fchrerausweisentzuges. Die Mindestentzugsdauer von zwei Monaten resp. von einem Jahr (Art. 17 Abs. 1 lit. b und d SVG), vorgesehen f\u00fcr Fahren in angetrunkenem Zustand, gilt nicht bei Vereitelung der Blutprobe (E. 3c). Doch kann sich die Beh\u00f6rde bei der Bemessung der Entzugsdauer daran orientieren, wenn die M\u00f6glichkeit bestand, dass der Fahrzeuglenker ohne die Vereitelung wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand verurteilt worden w\u00e4re (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 3 let. g et 17 al. 1 LCR; soustraction \u00e0 la prise de sang, dur\u00e9e du retrait de permis. Les dur\u00e9es minimales du retrait de permis de deux mois, respectivement d'une ann\u00e9e, pr\u00e9vues en cas d'ivresse au volant (art. 17 al. 1 let. b et d LCR), ne sont pas applicables en cas de soustraction \u00e0 la prise de sang (consid. 3c). N\u00e9anmoins, l'autorit\u00e9 peut s'en inspirer, lorsqu'elle fixe la dur\u00e9e du retrait de permis, lorsque la possibilit\u00e9 existe que le conducteur aurait \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 pour ivresse au volant, s'il ne s'\u00e9tait pas d\u00e9rob\u00e9 \u00e0 la prise de sang (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 3 lett. g e 17 cpv. 1 LCS; sottrazione alla prova del sangue, durata della revoca della licenza. La durata minima della revoca della licenza di due mesi, rispettivamente, di un anno prevista per guida in stato d'ebriet\u00e0 (art. 17 cpv. 1 lett. b e d LCS) non \u00e8 applicabile in caso di sottrazione alla prova del sangue (consid. 3c). Tuttavia, l'autorit\u00e0 pu\u00f2 ispirarsene ai fini della determinazione della durata della revoca, se appare possibile che il conducente, qualora non si fosse sottratto alla prova del sangue, sarebbe stato condannato per guida in stato d'ebriet\u00e0 (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:58:45", "Checksum": "32679b4b9f574cc04a7bb84b470237f0"}