{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-378_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=358&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-378%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "6353c152ed7377378d62f6dc94be4882"}, "Num": ["BGE 117 Ia 378"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 117 Ia 378"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 117 Ia 378"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 117 Ia 378"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 1 BV und Art. 6 Ziff. 1 EMRK: Rechtsschutzbestimmungen im Bereiche der Landumlegung. 1. Es verst\u00f6sst nicht gegen Art. 58 Abs. 1 und Art. 6 Ziff. 1 EMRK, eine Rekurskommission einzusetzen, welche in den Bereichen der Landumlegung und der Grenzregulierung als unabh\u00e4ngiges Spezialgericht endg\u00fcltig entscheidet (E. 4). 2. a) Der Einleitungsbeschluss zu einer Landumlegung und die Abgrenzung des Perimeters betreffen sog. \"civil rights\" im Sinne von Art. 6 Ziff. 1 EMRK und erfordern daher eine gerichtliche Anfechtungsm\u00f6glichkeit; das Verfahren vor dem Staatsrat und das Verfahren der staatsrechtlichen Beschwerde gen\u00fcgen diesen Anforderungen nicht (E. 5a, 5b und 5c). b) Die auslegende Erkl\u00e4rung der Schweiz zu Art. 6 Ziff. 1 EMRK findet keine Anwendung (E. 5d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 1 Cst. et art. 6 par. 1 CEDH: voies de droit en mati\u00e8re de remaniements parcellaires. 1. L'institution d'une commission de recours, qui statue d\u00e9finitivement en tant que tribunal sp\u00e9cial ind\u00e9pendant en mati\u00e8re de remaniements parcellaires et de rectifications de limites, n'est en soi contraire ni \u00e0 l'art. 58 al. 1 Cst., ni \u00e0 l'art. 6 ch. 1 CEDH (consid. 4). 2. a) Les d\u00e9cisions de r\u00e9aliser un remaniement parcellaire et d'en d\u00e9limiter le p\u00e9rim\u00e8tre portent sur des \"droits et obligations de caract\u00e8re civil\" au sens de l'art. 6 ch. 1 CEDH et doivent pouvoir \u00eatre soumises \u00e0 un juge; la proc\u00e9dure devant le Conseil d'Etat et la proc\u00e9dure de recours de droit public ne satisfont pas \u00e0 ces exigences (consid. 5a, b et c). b) La d\u00e9claration interpr\u00e9tative de la Suisse relative \u00e0 l'art. 6 ch. 1 CEDH est inapplicable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 1 Cost. e art. 6 n. 1 CEDU: rimedi giuridici in materia di raggruppamento terreni. 1. L'istituzione di una commissione di ricorso che decida definitivamente quale tribunale specializzato indipendente in materia di raggruppamento terreni e di rettifica dei confini non \u00e8 contraria all'art. 58 cpv. 1 Cost., n\u00e9 all'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 4). 2. a) Le decisioni con cui \u00e8 avviato un raggruppamento terreni e con cui ne \u00e8 delimitato il perimetro concernono \"diritti e doveri di carattere civile\" ai sensi dell'art. 6 n. 1 CEDU e devono quindi poter essere sottoposte a un giudice; la procedura dinanzi al Consiglio di Stato e quella di ricorso di diritto pubblico al Tribunale federale non adempiono tale requisito (consid. 5a-c). b) Non \u00e8 applicabile la dichiarazione interpretativa formulata dalla Svizzera con riferimento all'art. 6 n. 1 CEDU (consid. 5d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:31:39", "Checksum": "d040657c3e1b16bc56f5a81b8dfdb213"}