{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-05-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-421_2007-05-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-421%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "1aad62a141a145c4f4954534dec6f727"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 421", "4A_28/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 30.05.2007 BGE 133 III 421 (4A_28/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 30.05.2007 BGE 133 III 421 (4A_28/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 30.05.2007 BGE 133 III 421 (4A_28/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 76 Abs. 1 BGG; Berechtigung zur Beschwerde in Zivilsachen. Zur Beschwerde ist berechtigt, wer vor der Vorinstanz Antr\u00e4ge gestellt hat, die vollst\u00e4ndig oder teilweise abgewiesen worden sind (E. 1.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 249 Ziff. 3 OR; Widerruf der Schenkung wegen Nichterf\u00fcllung einer Auflage. Im Gegensatz zu der in Art. 246 Abs. 1 OR vorgesehenen Klage auf Vollziehung einer Auflage geht das Recht, die Schenkung wegen Nichterf\u00fcllung zu widerrufen, nur f\u00fcr eine begrenzte Zeit auf die Erben des Schenkers \u00fcber (E. 3). Bei zwei Schenkern kann das Widerrufsrecht von demjenigen Schenker ausge\u00fcbt werden, der den anderen \u00fcberlebt und nunmehr allein eine Nutzniessung an einigen der verschenkten G\u00fcter innehat (E. 4.1); stirbt er, kommt seinen Erben kein Widerrufsrecht gest\u00fctzt auf Art. 107 Abs. 2 und 109 Abs. 1 OR zu (E. 4.2). Im vorliegenden Fall hat sich die \u00fcberlebende Schenkerin zu Unrecht auf die Nichterf\u00fcllung der Auflage berufen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 76 al. 1 LTF; qualit\u00e9 pour exercer le recours en mati\u00e8re civile. La qualit\u00e9 pour recourir appartient au plaideur qui a pris des conclusions devant l'autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dente et qui en est totalement ou partiellement d\u00e9bout\u00e9 (consid. 1.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 249 ch. 3 CO; r\u00e9vocation de la donation pour cause d'inex\u00e9cution d'une charge. A la diff\u00e9rence de l'action en ex\u00e9cution de la charge pr\u00e9vue par l'art. 246 al. 1 CO, le droit de r\u00e9voquer pour cause d'inex\u00e9cution ne se transmet que temporairement aux h\u00e9ritiers du donateur (consid. 3). Le droit de r\u00e9voquer peut \u00eatre exerc\u00e9 par celui des deux donateurs qui survit \u00e0 l'autre et conserve seul un usufruit stipul\u00e9 sur certains des biens donn\u00e9s (consid. 4.1); apr\u00e8s son d\u00e9c\u00e8s, les art. 107 al. 2 et 109 al. 1 CO ne conf\u00e8rent pas de droit de r\u00e9vocation aux h\u00e9ritiers (consid. 4.2). En l'esp\u00e8ce, la donatrice survivante n'\u00e9tait pas fond\u00e9e \u00e0 se plaindre d'inex\u00e9cution de la charge (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 76 cpv. 1 LTF; diritto di interporre ricorso in materia civile. Il diritto di ricorrere spetta alla parte che ha visto le domande da lei formulate dinanzi all'autorit\u00e0 inferiore interamente o parzialmente disattese (consid. 1.1). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 249 n. 3 CO; revoca della donazione per mancato adempimento di un onere. A differenza di quanto vale per l'azione tendente all'adempimento dell'onere prevista dall'art. 246 cpv. 1 CO, il diritto di revoca per mancato adempimento si trasmette solo temporaneamente agli eredi del donatore (consid. 3). Il diritto di revoca pu\u00f2 essere esercitato da quello dei due donatori che sopravvive all'altro e conserva da solo l'usufrutto su alcuni dei beni donati (consid. 4.1); dopo il suo decesso, gli art. 107 cpv. 2 e 109 cpv. 1 CO non conferiscono agli eredi un diritto di revoca (consid. 4.2). In concreto, la donatrice che \u00e8 sopravvissuta non aveva motivo di dolersi del mancato adempimento dell'onere (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:22:56", "Checksum": "fbddcacb11553156f1ae49067ea87c79"}