{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-81_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=314&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-81%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "919ea4ca7c732fc555fc8463d6dadc8a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 V 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1994 BGE 120 V 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1994 BGE 120 V 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1994 BGE 120 V 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 2 AHVG: Anspruch der geschiedenen Frau auf eine Witwenrente. - Im Rahmen des Anspruchs auf eine Witwenrente wird die geschiedene Frau beim Tode ihres geschiedenen Ehemannes der Witwe gleichgestellt, wenn die Ehe mindestens zehn Jahre gedauert hat und der Ehemann zur Zahlung von Unterhaltsleistungen verpflichtet worden war: eine gesetzliche Verpflichtung zur Zahlung von Unterhaltsleistungen kann nicht bejaht werden, wenn der Ehemann im Zeitpunkt der Scheidung invalid war und die Ehefrau aus diesem Grunde auf Unterhaltsleistungen verzichtet hat. - Die Weisungen des Bundesamtes f\u00fcr Sozialversicherung, die eine abweichende L\u00f6sung vorsehen, sind gesetzwidrig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 al. 2 LAVS: droit de la femme divorc\u00e9e \u00e0 une rente de veuve. - Dans le cadre du droit \u00e0 la rente de veuve, la femme divorc\u00e9e, en cas de d\u00e9c\u00e8s de son ex-mari, est assimil\u00e9e \u00e0 la veuve si le mariage avait dur\u00e9 dix ans au moins et si le mari \u00e9tait tenu envers elle \u00e0 une pension alimentaire: on ne saurait admettre l'existence d'une telle obligation l\u00e9gale si c'est l'invalidit\u00e9 du mari au moment du divorce qui a conduit l'\u00e9pouse \u00e0 renoncer \u00e0 des prestations d'entretien. - Les directives administratives de l'Office f\u00e9d\u00e9ral des assurances sociales, dont la solution est diff\u00e9rente, sont contraires \u00e0 la loi."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 cpv. 2 LAVS: diritto della donna divorziata a una rendita per superstiti. - Ai fini del diritto alla rendita per superstiti, la donna divorziata, in caso di morte del marito dal quale \u00e8 divorziata, viene parificata alla vedova se il matrimonio \u00e8 durato almeno dieci anni e se il marito era obbligato a pagare una pensione alimentare: la sussistenza dell'obbligo legale in questione non pu\u00f2 essere ammessa se al momento del divorzio esisteva un'invalidit\u00e0 del marito che ha condotto alla rinuncia agli alimenti da parte della moglie. - Le direttive amministrative edite dall'Ufficio federale delle assicurazioni sociali che contemplano una soluzione diversa sono in contrasto con la legge."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:36:24", "Checksum": "4c6c293d75ff8d35093fce7bb4b327cd"}