Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.17 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’État-major fédéral Protection de la population</docTitle></p><p>(OEMFP)</p><p>du 2 mars 2018 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 7, al. 4, de la loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population <br/>et sur la protection civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 19, al. 3, et 20, al. 2, de la loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 55 de la loi du 28 septembre 2012 sur les épidémies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 5 de l’O du 11 nov. 2020 sur la protection de la population, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5087</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organisation de la Confédération pour la maîtrise d’événements de portée nationale concernant la protection de la population (événements);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la coordination et la collaboration entre la Confédération, les cantons et les tiers en matière de préparation et de maîtrise d’événements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> On entend par événements de portée nationale concernant la protection de la population des catastrophes et des situations d’urgence d’origine naturelle, technologique ou sociétale qui touchent ou menacent une grande partie de la population ou de ses bases d’existence. Ils peuvent concerner un ou plusieurs cantons, toute la Suisse ou d’autres pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’État-major fédéral Protection de la population (EMFP) est engagé dans le cadre de la préparation en vue d’événements et de la maîtrise de ceux-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Dans d’autres domaines relevant de la politique de sécurité, il peut assister d’autres organes et états-majors à l’échelon fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Préparation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’EMFP établit des planifications préventives afin de garantir sa disponibilité opérationnelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il se prépare aux cas d’événements possibles et vérifie sa disponibilité opérationnelle au moyen d’exercices réguliers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Intervention en cas d’événement</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’EMFP peut intervenir dans l’un ou plusieurs des cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>survenance d’un événement relevant de la Confédération;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>demande de coordination à l’échelon fédéral de la part de plusieurs cantons touchés par un événement;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>demande d’aide de la part d’un canton, d’un département, d’un office fédéral ou d’un exploitant d’infrastructures critiques pour maîtriser un événement;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ordre du Conseil fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Si un événement s’annonce ou survient, l’EMFP assume les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il assure l’échange d’informations et la coordination avec d’autres états-majors et organes de la Confédération et des cantons, les exploitants d’infrastructures critiques et les organes compétents à l’étranger;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il établit une vue d’ensemble de la situation en rassemblant des aperçus spécifiques et partiels et évalue celle-ci;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il élabore des bases de décision à l’attention du Conseil fédéral, du département ou de l’office fédéral compétent;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il coordonne l’expertise à l’échelon fédéral;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il coordonne l’engagement des ressources nationales et internationales.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Collaboration</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération, les cantons et les exploitants d’infrastructures critiques collaborent en matière de préparation et de maîtrise d’événements. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Les membres de l’EMFP veillent à régler la collaboration avec:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les autorités et organes nationaux et internationaux;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les exploitants d’infrastructures critiques;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les partenaires privés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Chaque canton désigne un organe assurant le contact avec l’EMFP en ce qui concerne la préparation et un organe d’alarme pour les interventions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’EMFP se compose des éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une conférence des directeurs;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un élément de planification;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un élément d’intervention et d’appui; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un secrétariat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres permanents sont énumérés à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La composition de l’EMFP varie en fonction des événements; elle est complétée si nécessaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conférence des directeurs</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Sont représentés à la conférence des directeurs:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le porte-parole du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les directeurs des offices et établissements fédéraux visés à l’annexe 1;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les chefs des organisations cantonales de conduite ou les chefs d’état-major de celles-ci;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les secrétaires généraux des conférences des gouvernements cantonaux;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 570</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le délégué au Réseau national de sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Peuvent être invités aux séances:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les secrétaires généraux des départements concernés, les directeurs d’autres offices ou établissements fédéraux et des représentants d’autres organes fédéraux;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des représentants des cantons concernés;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des exploitants d’infrastructures critiques;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>des experts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Suivant le cas, la composition en fonction de l’événement est fixée par le président de la conférence des directeurs, en accord avec les membres concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Les membres de la conférence des directeurs coordonnent les propositions à adresser au Conseil fédéral. Ils conservent par ailleurs leurs compétences décisionnelles dans leur domaine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Ils veillent, dans les limites de leurs compétences, à la mise en œuvre des mesures prises par le Conseil fédéral ou les départements. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Chaque membre désigne son suppléant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p> La conférence des directeurs définit les tâches et les responsabilités de l’EMFP ainsi que les procédures et les processus dans un règlement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Présidence</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le directeur de l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) assume la présidence de l’EMFP. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il veille à la convocation de l’EMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La conférence des directeurs désigne deux suppléants du président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> En cas d’événement, elle décide de l’attribution de la présidence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Élément de planification</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’élément de planification se compose d’experts opérationnels des organes visés à l’annexe 1. D’autres experts peuvent être invités au besoin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’élément de planification coordonne les planifications préventives de l’EMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il veille à la préparation des bases de décision pour la conférence des directeurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La conférence des directeurs désigne les membres de l’élément de planification et un comité de pilotage de cet élément et de sa direction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Élément d’intervention et d’appui</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’élément d’intervention et d’appui se compose:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de la Centrale nationale d’alarme (CENAL);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de collaborateurs de l’OFPP et de membres de l’État-major CENAL du Conseil fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Des collaborateurs d’autres offices fédéraux peuvent être affectés à l’élément d’intervention et d’appui avec l’accord des organes supérieurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’élément d’intervention et d’appui assure d’une part la communication entre tous les organes, états-majors et exploitants d’infrastructures critiques concernés et, d’autre part, le suivi coordonné de la situation. Il établit une vue d’ensemble de la situation et de l’évolution possible de celle-ci à l’intention de la conférence des directeurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il est l’organe de contact de l’EMFP en cas d’événement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_5/listintro"> Les organes fédéraux et les cantons concernés informent l’élément d’intervention et d’appui:</listIntroduction><item eId="art_10/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’un événement relevant de leurs compétences s’annonce ou survient;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>au sujet de la situation actuelle et de son évolution;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>au sujet des mesures prises ou prévues.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Secrétariat</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP exploite le secrétariat de l’EMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le secrétariat est responsable du fonctionnement ordinaire de l’EMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il est l’organe de contact de l’EMFP en matière de préparation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_13"><num><b>Art. 12</b> et<b> 13</b><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe 3 ch. II 5 de l’O du 11 nov. 2020 sur la protection de la population, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5087</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Information et permanence téléphonique</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’EMFP veille à la mise à disposition des bases d’information et à la coordination entre la Confédération, les cantons et les tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’événement, l’EMFP, les départements et offices fédéraux compétents et les autres organes concernés peuvent exploiter une permanence téléphonique nationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2018.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’annexe ch. 14 de l’O du 25 nov. 2020 sur la transformation numérique et l’informatique (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5871</ref>) et le ch. II 1 de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 570</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Membres permanents de l’EMFP </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Les membres permanents de l’EMFP sont:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>la Chancellerie fédérale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/listintro">les unités suivantes du Département fédéral des affaires étrangères:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>le Centre de gestion des crises,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>le Domaine de direction Aide humanitaire et Corps suisse d’aide humanitaire;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/listintro">les unités suivantes du Département fédéral de l’intérieur:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>MétéoSuisse,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>l’Office fédéral de la santé publique,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/listintro">les unités suivantes du Département fédéral de justice et police:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>l’Office fédéral de la police,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>le Secrétariat d’État aux migrations;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/listintro">les unités suivantes du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>l’OFPP,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>le Commandement des opérations de l’armée,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_4"><num>5.4 </num><p>le Service de renseignement de la Confédération,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>l’Office fédéral de topographie;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6/listintro">les unités suivantes du Département fédéral des finances:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>l’Administration fédérale des douanes;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/listintro">les unités suivantes du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_1"><num>7.1 </num><p>l’Office fédéral de l’agriculture,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>l’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_3"><num>7.3 </num><p>l’Office fédéral du service civil<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/listintro">les unités suivantes du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_1"><num>8.1 </num><p>l’Office fédéral des transports,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>l’Office fédéral des routes,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_3"><num>8.3 </num><p>l’Office fédéral de l’aviation civile,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_4"><num>8.4 </num><p>l’Office fédéral de l’énergie,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_5"><num>8.5 </num><p>l’Office fédéral de la communication,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_6"><num>8.6 </num><p>l’Office fédéral de l’environnement;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/listintro">les établissements fédéraux suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_1"><num>9.1 </num><p>l’Institut fédéral de recherche sur la forêt, la neige et le paysage,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2"><num>9.2 </num><p>le Service sismologique suisse de l’École polytechnique fédérale de Zurich,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3"><num>9.3 </num><p>l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/listintro">les organes cantonaux suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1"><num>10.1 </num><p>la Conférence des gouvernements cantonaux,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_2"><num>10.2 </num><p>la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3"><num>10.3 </num><p>la Conférence gouvernementale des affaires militaires, de la protection civile et des sapeurs-pompiers,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4"><num>10.4 </num><p>la Conférence des directeurs cantonaux de l’énergie,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5"><num>10.5 </num><p>la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_6"><num>10.6 </num><p>quatre organisations cantonales de conduite;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>le Réseau national de sécurité.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par l’annexe 3 ch. II 5 de l’O du 11 nov. 2020 sur la protection de la population, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5087</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 15)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>L’ordonnance du 20 octobre 2010 sur les interventions ABCN<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5395</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 195 </ref>annexe ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/502" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4261 </ref>annexe 11 ch. 3]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les ordonnances ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 1093</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>