{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-408_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-408%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "aaedddbe1bae06dedb3a6231ba8308f7"}, "Num": ["BGE 117 Ia 408"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 117 Ia 408"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 117 Ia 408"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 117 Ia 408"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausschluss eines Mitglieds einer grossr\u00e4tlichen Kommission von der Aus\u00fcbung der entsprechenden Funktionen, wenn dieses gleichzeitig Verwaltungsrat einer juristischen Person ist, die am Sachentscheid unmittelbar interessiert ist. 1. Die Rechtsprechung leitet aus Art. 4 BV eine Art. 58 Abs. 1 BV entsprechende Garantie ab f\u00fcr den Fall, dass ein Entscheid - statt von einem Gericht - von einer Verwaltungsbeh\u00f6rde oder vom Parlament getroffen wird (E. 2a). 2. Im konkreten Fall kann die Frage, ob ein Mitglied des kantonalen Parlaments, welches gleichzeitig als Vertreter der umliegenden Gemeinden im Verwaltungsrat des durch den Planungsentscheid meist beg\u00fcnstigten Unternehmens sitzt, m\u00f6glicherweise befangen ist, offengelassen werden. Es sind die in der kantonalen Zivilprozessordnung aufgestellten Ablehnungsgr\u00fcnde anwendbar (Art. 32 des Tessiner Gesetzes betreffend das Verfahren in Verwaltungsangelegenheiten und Art. 26 lit. a der Tessiner Zivilprozessordnung; E. 2b und c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exclusion d'un membre d'une commission parlementaire qui est aussi administrateur d'une personne morale int\u00e9ress\u00e9e \u00e0 la cause. 1. La jurisprudence d\u00e9duit de l'art. 4 Cst. une garantie de m\u00eame port\u00e9e que celle d\u00e9coulant de l'art. 58 al. 1 Cst. lorsqu'une d\u00e9cision \u00e9mane d'une autorit\u00e9 administrative ou d'un parlement plut\u00f4t que d'un tribunal (consid. 2a). 2. En l'esp\u00e8ce, il n'est pas n\u00e9cessaire d'examiner, au regard de cette disposition, l'\u00e9ventuelle apparence de partialit\u00e9 d'un membre du parlement cantonal, qui est aussi repr\u00e9sentant communal aupr\u00e8s du conseil d'administration de l'entreprise principale b\u00e9n\u00e9ficiaire de la mesure d'am\u00e9nagement. La question doit \u00eatre r\u00e9solue selon les r\u00e8gles de la proc\u00e9dure civile cantonale relatives \u00e0 la r\u00e9cusation (art. 32 de la loi tessinoise sur la proc\u00e9dure administrative et art. 26 let. a de la loi tessinoise de proc\u00e9dure civile; consid. 2b et c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esclusione dall'esercizio delle proprie funzioni di un membro di una commissione granconsiliare che contemporaneamente \u00e8 amministratore di una persona giuridica con interesse nella causa. 1. La prassi deduce dall'art. 4 Cost. una garanzia della stessa portata di quella assicurata dall'art. 58 cpv. 1 Cost. ove la decisione spetta, - anzich\u00e9 a un tribunale, - a un'autorit\u00e0 amministrativa o a un parlamento (consid. 2a). 2. Nella fattispecie, nessuna necessit\u00e0 di decidere sulla questione della possibile parzialit\u00e0 del membro del legislativo cantonale, risiedendo costui contemporaneamente nel consiglio di amministrazione della maggior beneficiaria della misura pianificatoria, in veste di rappresentante dei comuni della regione. Applicabilit\u00e0 dei motivi di astensione previsti dal codice di procedura civile cantonale (art. 32 della legge ticinese di procedura per le cause amministrative e art. 26 lett. d del codice di procedura civile; consid. 2b e c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:10:53", "Checksum": "65e3105cb691cf3122c8d26d68314e7a"}