{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-115-IV-167_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IV-167%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "ae81137dd2d1b41e94c86409fba7564e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 IV 167"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1989 BGE 115 IV 167"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 167"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 167"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 Abs. 2 2. Satz StGB: Notwehrexzess, Zustand entschuldbarer Aufregung oder Best\u00fcrzung \u00fcber den Angriff. Wenn ein solcher Zustand in Betracht f\u00e4llt, hat die kantonale Beh\u00f6rde klar darzulegen, ob der T\u00e4ter sich in einer Aufregung oder Best\u00fcrzung befand oder nicht und ob diese gegebenenfalls entschuldbar war oder nicht; beide Antworten m\u00fcssen begr\u00fcndet werden. Rechtsmissbrauch. Namentlich in Anbetracht der Offizialmaxime liegt kein Rechtsmissbrauch vor, wenn ein Angeklagter sich in einem Rekurs \u00fcber den Wortlaut einer - den Geschworenen unterbreiteten - Frage beschwert, den er selber redigiert hatte (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 al. 2 seconde phrase CP: exc\u00e8s de l\u00e9gitime d\u00e9fense, \u00e9tat excusable d'excitation ou de saisissement caus\u00e9 par l'attaque. Lorsqu'un tel \u00e9tat est envisageable, l'autorit\u00e9 cantonale doit clairement indiquer si l'auteur \u00e9tait ou n'\u00e9tait pas en proie \u00e0 l'excitation ou au saisissement et, dans l'affirmative, si l'\u00e9tat de trouble \u00e9tait ou n'\u00e9tait pas excusable; chacune de ces r\u00e9ponses doit \u00eatre motiv\u00e9e. Abus de droit. Compte tenu notamment de la maxime d'office, n'abuse pas de son droit l'accus\u00e9 qui s'en prend, dans un recours, au libell\u00e9 d'une question - soumise au jury - qu'il avait lui-m\u00eame r\u00e9dig\u00e9e (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33 cpv. 2 secondo periodo: eccesso di legittima difesa, eccitazione o sbigottimento causati dall'aggressione. Ove tale stato entri in considerazione, l'autorit\u00e0 cantonale deve chiaramente indicare se l'agente fosse o no in preda all'eccitazione o allo sbigottimento e, in caso affermativo, se l'eccitazione o lo sbigottimento fosse scusabile; ognuna di queste risposte va motivata. Abuso di diritto. Tenuto conto in particolare del principio dell'ufficialit\u00e0, non abusa del proprio diritto l'imputato che, in un ricorso, censura la formulazione di un quesito - sottoposto alla giuria - da lui stesso redatto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:04:16", "Checksum": "09265a1c9b43eb773c9b3d10097e2e40"}