{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-118-Ia-360_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=105&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IA-360%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "82bfe4e48c75c4f2d1184163a1bb3632"}, "Num": ["BGE 118 Ia 360"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 118 Ia 360"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 118 Ia 360"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 118 Ia 360"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; Art. 6 Ziff. 1 EMRK. Haftbedingungen. 1. Anspruch auf vegetarische Gef\u00e4ngnisverpflegung sowie auf t\u00e4gliche Bewegung im Freien. Verfassungskonforme Auslegung des Solothurner Vollzugsgesetzes vom 3. M\u00e4rz 1991 und der Vollzugsverordnung vom 5. November 1991 (E. 3a/E. 3c). 2. Stellen disziplinarischer Arrest bzw. Einschliessung bis zu 10 Tagen eine strafrechtliche Sanktion im Sinne von Art. 6 Ziff. 1 EMRK dar? Frage offengelassen, da nach Solothurner Prozessrecht eine richterliche \u00dcberpr\u00fcfung jedenfalls gew\u00e4hrleistet ist (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; art. 6 par. 1 CEDH. Conditions de d\u00e9tention. 1. Il est possible de donner une interpr\u00e9tation constitutionnelle aux r\u00e8gles contenues dans la loi soleuroise sur l'ex\u00e9cution des peines et des mesures privatives de libert\u00e9 du 3 mars 1991 et dans son ordonnance d'ex\u00e9cution du 5 novembre 1991, qui se rapportent au droit \u00e0 un r\u00e9gime v\u00e9g\u00e9tarien et \u00e0 la promenade en plein air (consid. 3a/consid. 3c). 2. Les arr\u00eats disciplinaires d'une dur\u00e9e maximale de 10 jours sont-ils une sanction p\u00e9nale vis\u00e9e par l'art. 6 par. 1 CEDH? La question peut demeurer ind\u00e9cise, car la loi cantonale garantit un contr\u00f4le judiciaire dans chaque cas (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; art. 6 n. 1 CEDU. Condizioni di detenzione. 1. \u00c8 possibile fornire un'interpretazione conforme alla Costituzione delle disposizioni relative al diritto a un regime vegetariano e alla passeggiata all'aria aperta contenute nella legge solettese sull'esecuzione delle pene e delle misure privative della libert\u00e0 del 3 marzo 1991 e nella sua ordinanza di esecuzione del 5 novembre 1991 (consid. 3a/consid. 3c). 2. Gli arresti disciplinari di una durata massima di 10 giorni costituiscono una sanzione penale ai sensi dell'art. 6 n. 1 CEDU? Questione lasciata indecisa, poich\u00e9 la legge cantonale garantisce in ogni caso un controllo giudiziario (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:59:38", "Checksum": "c5f51130c8492f68bedc69c297e52275"}