Ordinanza del DATEC 20 novembre 2024 sulla garanzia di origine per combustibili e carburanti (OGOCC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 novembre 2024 sur la garantie d’origine pour les combustibles et les carburants (OGOC)" shortForm="OGOC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC 20 novembre 2024 sulla garanzia di origine per combustibili e carburanti (OGOCC)" shortForm="OGOCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. November 2024 über den Herkunftsnachweis für Brenn- und Treibstoffe (VHBT)" shortForm="VHBT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/it"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>730.010.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC <br/>sulla garanzia di origine per combustibili e carburanti</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OGOCC)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 20 novembre 2024 (Stato 1° giugno 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 5 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.01</b></ref></p>	</authorialNote> sull’energia (OEn),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Garanzia di origine</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Contenuto e forma della garanzia di origine </heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La garanzia di origine riporta come minimo:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la designazione del combustibile o carburante;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità di combustibile o carburante prodotta in kWh;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la designazione dei vettori energetici utilizzati per la produzione del combustibile o del carburante; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione della fonte di carbonio utilizzata nella produzione di combustibili o carburanti prodotti con vettori energetici rinnovabili diversi dalla biomassa; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione del periodo di produzione; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data di emissione del certificato originale in caso di certificati esteri per gas rinnovabili importati;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi alle emissioni di gas a effetto serra derivanti dalla produzione e dall’utilizzo di combustibili o carburanti;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati dell’impianto di produzione, in particolare la denominazione, l’ubicazione, la data di entrata in servizio, il nome e l’indirizzo del gestore;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il tipo di impianto, la tecnologia di produzione e la capacità di produzione; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione dell’eventuale ammontare dell’aiuto finanziario ricevuto dal produttore per la produzione del combustibile o del carburante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione di cui all’articolo 64 della legge del 30 settembre 2016<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p>	</authorialNote> sull’energia (organo d’esecuzione) emana direttive sulla forma delle garanzie di origine dopo aver consultato le cerchie interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Validità delle garanzie di origine</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una garanzia di origine è valida per 18 mesi a decorrere dalla data del mese in cui è stata emessa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la durata di validità può essere annullata e utilizzata come prova dell’utilizzo di combustibili e carburanti, a meno che altri atti normativi federali non dispongano diversamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, il termine di 18 mesi è sospeso per la durata dello stoccaggio a lungo termine dei combustibili e carburanti in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Su richiesta, il termine di 18 mesi è sospeso per la durata della procedura di decisione in merito al rilascio di attestati internazionali secondo l’articolo 92<i>e</i> dell’ordinanza del 30 novembre 2012<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.711</b></ref></p>	</authorialNote> sul CO<sub>2</sub>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Registrazione dei gruppi di consumatori finali</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi annulla garanzie di origine secondo l’articolo 4<i>c</i> capoverso 1 lettere a, b e c numeri 1 e 2 nonché capoverso 2 OEn, registra il gruppo di consumatori finali nella banca dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Notifica di impianti di produzione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obbligo di notifica per impianti di produzione di combustibili e carburanti situati in Svizzera</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori di combustibili e carburanti notificano all’organo d’esecuzione gli impianti di produzione situati in Svizzera fornendo i dati di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere a, c, d e g–j. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In mancanza di un’autorizzazione all’immissione in commercio di un combustibile o carburante rinnovabile o a basso tenore di emissioni (art. 4 cpv. 6 dell’ordinanza del 2 aprile 2025<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.311.1</b></ref></p>	</authorialNote> sull’immissione in commercio di combustibili e carburanti rinnovabili o a basso tenore di emissioni [OCoCR]), i dati di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere a, c, d e g–j devono essere certificati da un organismo di valutazione della conformità accreditato per questo settore.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti di produzione di carburanti rinnovabili, oltre ai dati di cui al capoverso 1, i produttori registrano l’autorizzazione quale stabilimento di produzione secondo l’articolo 28 capoverso 1 lettera b della legge del 21 giugno 1996<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p>	</authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali (LIOm) e la concessione di un’agevolazione fiscale per carburanti rinnovabili secondo l’articolo 12<i>b</i> LIOm. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti di produzione di combustibili e carburanti, oltre ai dati di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere a, c, d e g–j, i produttori registrano l’autorizzazione all’immissione in commercio.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualsiasi modifica dei dati è notificata tempestivamente all’organo d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obbligo di notifica per importatori di combustibili e carburanti provenienti da impianti di produzione esteri</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli importatori di combustibili e carburanti provenienti da impianti di produzione esteri notificano quanto segue:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli impianti di produzione esteri con i dati di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere a, c, d, e g–j; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se disponibile, la concessione di un’agevolazione fiscale per carburanti rinnovabili secondo l’articolo 12<i>b</i> LIOm<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se disponibile: autorizzazione all’immissione in commercio di un combustibile o carburante rinnovabile o a basso tenore di emissioni (art. 4 cpv. 6 OCoCR<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.311.1</b></ref></p>	</authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è stata concessa un’autorizzazione all’immissione in commercio di cui al capoverso 1 lettera c, l’importatore fa certificare i dati di cui al capoverso 1 lettera a da un organismo di valutazione della conformità accreditato per questo settore.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualsiasi modifica dei dati è notificata tempestivamente all’organo d’esecuzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Rilevamento e notifica dei dati di produzione e concernenti l’importazione e l’esportazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di rilevamento e notifica dei dati di produzione e concernenti l’importazione e l’esportazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori di combustibili o carburanti o terzi da loro incaricati rilevano i dati di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b ed e (dati di produzione): </listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mensilmente, entro il 6° giorno del mese successivo, per:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i combustibili non utilizzati sul luogo di produzione per la generazione di calore,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i combustibili non utilizzati sul luogo di produzione per la generazione di energia elettrica;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annualmente, entro la fine di febbraio dell’anno successivo, per: </listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i combustibili utilizzati sul luogo di produzione per la generazione di calore,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i combustibili utilizzati sul luogo di produzione per la generazione di energia elettrica.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gas prodotto in Svizzera viene immesso nella rete, la quantità deve essere rilevata in corrispondenza del punto di immissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini notifica all’organo d’esecuzione mensilmente, entro la fine del mese successivo, i dati concernenti l’importazione e l’esportazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli importatori di carburanti o combustibili bilanciati in massa ai sensi dell’articolo 30 della direttiva (UE) 2018/2001<authorialNote>		<p>  Direttiva (UE) 2018/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 dicembre 2018, sulla promozione dell’uso dell’energia da fonti rinnovabili (rifusione), GU L 328 del 21.12.2018, pag. 82, modificata da ultimo dalla direttiva (UE) 2024/1711 del Parlamento europeo e del consiglio, GU L 2024/1711, 26.6.2024.</p>	</authorialNote> registrano la documentazione di accompagnamento del sistema di bilanciamento di massa. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di notifica per la statistica globale dell’energia </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori che non immettono tutto il biogas da loro prodotto nella rete o che non vendono tutto il gas da loro prodotto a una stazione di rifornimento, notificano all’organo d’esecuzione per la statistica globale dell’energia, di cui all’allegato 2 numero 03.03 dell’ordinanza del 30 aprile 2025<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2093_2093_2093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote> sulla statistica federale, la potenza del combustibile e la potenza nominale elettrica e termica installata, tenendo conto di eventuali ampliamenti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori di biogas che dispongono di un contatore di calore notificano annualmente all’organo d’esecuzione quanto segue: </listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la produzione di calore in kWh ottenuta con il biogas prodotto sul sito dell’impianto; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il calore venduto a terzi in kWh, con l’indicazione del gruppo di consumatori finali rifornito. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i vettori energetici utilizzati per la produzione del combustibile o carburante sono vettori energetici primari o fossili, i produttori notificano all’organo d’esecuzione le quantità di vettori energetici impiegati per la produzione. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Trasferimento di garanzie di origine estere per gas rinnovabili e di altri certificati esteri per gas rinnovabili</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per essere registrati nella banca dati di cui all’articolo 9, le garanzie di origine estere per gas rinnovabili o altri certificati esteri per gas rinnovabili devono soddisfare le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il gas rinnovabile viene prodotto secondo lo stato della tecnica a partire da rifiuti o residui di produzione biogeni; </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per il gas rinnovabile prodotto a partire da vettori energetici rinnovabili diversi dalla biomassa devono essere disponibili:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un certificato valido emesso tramite un sistema riconosciuto di cui all’articolo 30 paragrafo 4 della direttiva (UE) 2018/2001<authorialNote>		<p> Direttiva (UE) 2018/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 dicembre 2018, sulla promozione dell’uso dell’energia da fonti rinnovabili (rifusione), GU L 328 del 21 dic. 2018, pag. 82; modificata da ultimo dalla direttiva (UE) 2024/1711, GU L 2024/1711, 26.6.2023.</p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una documentazione di accompagnamento che dimostri che si tratta di un combustibile rinnovabile di origine non biologica secondo l’articolo 2 paragrafo 36 della direttiva (UE) 2018/2001.</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il certificato estero per gas rinnovabile è stato emesso da un registro nazionale, negoziato attraverso lo «European Renewable Gas Registry»<authorialNote>		<p>  <ref href="http://www.ergar.org">				www.ergar.org			</ref> &gt; ERGaR Schemes</p>	</authorialNote> o si basa sullo Standard europeo di certificazione energetica<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.aib-net.org">				www.aib-net.org			</ref> &gt; EECS &gt; EECS Rules</p>	</authorialNote> della «Association of Issuing Bodies»<authorialNote>		<p>  <ref href="http://www.aib-net.org">				www.aib-net.org			</ref> &gt; AIB</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il gas rinnovabile è stato immesso nella rete europea del gas. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE pubblica direttive sui giustificativi che consentono di dimostrare che il gas rinnovabile è prodotto secondo lo stato della tecnica a partire da rifiuti o residui di produzione biogeni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un certificato estero per gas rinnovabile viene registrato nella banca dati di cui all’articolo 9, deve essere cancellato nel registro originale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un certificato estero per gas rinnovabile proveniente da un Paese che non dispone di un registro viene registrato nella banca dati di cui all’articolo 9, l’importatore deve comprovare che un doppio conteggio commerciale è escluso. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Organo d’esecuzione</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Gestione di una banca dati</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organo d’esecuzione gestisce una banca dati per la registrazione degli impianti e per il rilevamento, l’emissione, la sorveglianza della trasmissione e l’annullamento delle garanzie di origine. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Controllo e sorveglianza</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione verifica a cadenza regolare la plausibilità:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i combustibili rinnovabili e l’idrogeno non venduto come carburante: dei dati degli impianti registrati, nonché dei dati concernenti l’importazione e dei dati di produzione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i carburanti rinnovabili prodotti in Svizzera: dei dati di produzione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i combustibili e i carburanti rinnovabili importati in Svizzera: dei dati contenuti nella documentazione di accompagnamento di cui all’articolo 6 capoverso 4;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i certificati trasferiti in Svizzera relativi a gas rinnovabili: delle indicazioni che provano che sono soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 8 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tale scopo, può effettuare sopralluoghi e richiedere un rinnovo della certificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i dati di cui al capoverso 1 non sono stati rilevati correttamente, può richiederne la rettifica. Se i dati non sono rettificati, non emette la garanzia di origine o cancella eventuali garanzie di origine già emesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sorveglia la trasmissione in Svizzera delle garanzie di origine che ha registrato nonché l’esportazione di garanzie d’origine e l’importazione di garanzie di origine e di altri certificati esteri per gas rinnovabili. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Altri compiti</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, l’organo d’esecuzione emette in forma scritta o elettronica una conferma verificabile delle transazioni effettuate nella banca dati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Assicura che per la quantità di combustibile o carburante certificata con una determinata garanzia di origine non siano rilasciate altre garanzie di origine. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riscuote emolumenti per la registrazione degli impianti e per gli altri compiti che gli competono secondo la presente sezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mette a disposizione dell’UFE tutta la documentazione e tutte le informazioni necessarie ai fini della vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rappresenta la Svizzera in seno alla «Association of Issuing Bodies»<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.aib-net.org">				www.aib-net.org			</ref> &gt; AIB</p>	</authorialNote> e in altri organismi internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Entrata in vigore </heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2025.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>