Protocollo del 2014 dell' 11 giugno 2014 relativo alla Convenzione sul lavoro forzato del 1930 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010"/><FRBRdate date="2022-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.713.91"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 2014 vom 11. Juni 2014 zum Übereinkommen über Zwangsarbeit, 1930" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 2014 du 11 juin 2014 relatif à la convention sur le travail forcé, 1930" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 2014 dell' 11 giugno 2014 relativo alla Convenzione sul lavoro forzato del 1930" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it"/><FRBRdate date="2022-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it/xml"/><FRBRdate date="2022-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.713.91 </docNumber></p><p> RU <b>2018 </b>981; FF <b>2016</b> 6293</p><p><i>Traduzione</i></p><p><docTitle>Protocollo del 2014 <br/>relativo alla Convenzione sul lavoro forzato del 1930</docTitle></p><p>Concluso a Ginevra l’11 giugno 2014<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 17 marzo 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 979</ref></p></authorialNote><br/>Strumento di ratifica svizzero depositato il 28 settembre 2017<br/>Entrato in vigore il 28 settembre 2018</p><p> (Stato 10 ottobre 2022)</p></preface><preamble><p>La Conferenza Generale dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro, </p><p>convocata a Ginevra dal Consiglio di amministrazione dell’Ufficio Internazionale del Lavoro ed ivi riunitasi il 28 maggio 2014 per la sua centotreesima sessione;</p><p>riconoscendo che il divieto del lavoro forzato o obbligatorio fa parte dei diritti fondamentali, e che il lavoro forzato o obbligatorio costituisce una violazione dei diritti umani e un’offesa alla dignità di milioni di donne e di uomini, di ragazze e di ragazzi, contribuisce a perpetuare la povertà e ostacola la realizzazione del lavoro dignitoso per tutti;</p><p>riconoscendo il ruolo fondamentale svolto dalla Convenzione (n. 29) sul lavoro forzato del 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/956_1002_1260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.713.9</b></ref></p></authorialNote> – in seguito «la Convenzione» – e dalla Convenzione (n. 105) sull’abolizione del lavoro forzato del 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/485_507_507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.720.5</b></ref></p></authorialNote> nella lotta contro ogni forma di lavoro forzato o obbligatorio, ma che le carenze nella loro applicazione richiedono misure addizionali;</p><p>ricordando che la definizione del lavoro forzato o obbligatorio all’articolo 2 della Convenzione copre il lavoro forzato o obbligatorio sotto ogni forma e ogni manifestazione, e che essa si applica a ogni essere umano senza distinzione;</p><p>sottolineando l’urgenza di eliminare il lavoro forzato o obbligatorio sotto ogni forma e ogni manifestazione;</p><p>ricordando che i Membri che hanno ratificato la Convenzione hanno l’obbligo di rendere il lavoro forzato o obbligatorio passibile di sanzioni penali e di garantire che le sanzioni imposte per legge siano realmente efficaci e vengano rigorosamente applicate;</p><p>notando che è scaduto il periodo di transizione previsto nella Convenzione e che non sono più applicabili le disposizioni dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 1 e degli articoli 3 a 24;</p><p>riconoscendo che sono cambiati il contesto e le forme del lavoro forzato o obbligatorio e che il traffico di persone per lavoro forzato o obbligatorio, che può implicare lo sfruttamento sessuale, è oggetto di una crescente preoccupazione internazionale e richiede misure urgenti per la sua effettiva eliminazione;</p><p>notando che un crescente numero di lavoratori sono costretti al lavoro forzato o obbligatorio nell’economia privata, che alcuni settore dell’economia sono particolarmente vulnerabili e che alcuni gruppi di lavoratori sono maggiormente esposti al rischio di diventare vittime del lavoro forzato o obbligatorio, in particolare i migranti;</p><p>notando che la soppressione effettiva e duratura del lavoro forzato o obbligatorio contribuisce ad assicurare una concorrenza leale tra i datori di lavoro, come pure una protezione per i lavoratori;</p><p>ricordando le norme internazionali del lavoro rilevanti, in particolare la Convenzione (n. 87) sulla libertà sindacale e la protezione del diritto sindacale del 1948<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/689_689_689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.7</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 98) sul diritto di organizzazione e di negoziazione collettiva del 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.9</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 100) sull’uguaglianza di retribuzione del 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1602_1602_1602" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.720.0</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 111) sulla discriminazione (impiego e professione) del 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/810_824_840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.721.1</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 138) sull’età minima del 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 182) sulle forme peggiori di lavoro minorile del 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 97) sui lavoratori migranti (riveduta) del 1949, la Convenzione (n. 143) sui lavoratori migranti (disposizioni complementari) del 1975, la Convenzione (n. 189) sulle lavoratrici e i lavoratori domestici del 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.9</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione (n. 181) sulle agenzie per l’impiego private del 1997, la Convenzione (n. 81) sull’ispezione del lavoro del 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/737_761_730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.719.1</b></ref></p></authorialNote>; la Convenzione (n. 129) sull’ispezione del lavoro (agricoltura) del 1969, come pure la Dichiarazione dell’ILO sui principi e i diritti fondamentali nel lavoro del 1998 e la Dichiarazione dell’ILO sulla giustizia sociale per una globalizzazione equa del 2008;</p><p>notando altri strumenti internazionali rilevanti, in particolare la Dichiarazione universale dei diritti umani del 1948, il Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici del 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/750_750_750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.103.2</b></ref></p></authorialNote>, il Patto internazionale relativo ai diritti economici, sociali e culturali del 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/725_725_725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.103.1</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione concernente la schiavitù del 1926<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/696_714_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.37</b></ref></p></authorialNote> la Convenzione supplementare relativa all’abolizione della schiavitù, della tratta degli schiavi, e delle istituzioni e delle prassi analoghe alla schiavitù del 1956<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/135_138_138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.371</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale del 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/862" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.54</b></ref></p></authorialNote>, il Protocollo addizionale della Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale per prevenire, reprimere e punire la tratta di persone, in particolare di donne e bambini del 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.542</b></ref></p></authorialNote> e il Protocollo contro il traffico illecito di migranti per terra, per aria e per mare del 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.541</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione internazionale sulla protezione dei diritti di tutti i lavoratori migranti e dei membri delle loro famiglie del 1990, la Convenzione contro la tortura e altre pene o trattamenti crudeli, disumani o degradanti del 1984<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1307_1307_1307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.105</b></ref></p></authorialNote>, la Convenzione sull’eliminazione di tutte le forme di discriminazione contro le donne del 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.108</b></ref></p></authorialNote> e la Convenzione relativa ai diritti delle persone disabili del 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.109</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>avendo deciso di adottare diverse proposte per sopperire alle carenze nell’applicazione della Convenzione, ribadendo che le misure di prevenzione e di protezione, e i meccanismi di ricorso e di risarcimento, come l’indennizzo e la riabilitazione, sono necessari per conseguire la soppressione effettiva e duratura del lavoro forzato o obbligatorio, questione che costituisce il quarto punto all’ordine del giorno della sessione;</p><p>avendo deciso che queste proposte avrebbero assunto la forma di un protocollo relativo alla Convenzione,</p><p>adotta, oggi undici giugno duemilaquattordici, il protocollo seguente che verrà denominato Protocollo del 2014 relativo alla Convenzione sul lavoro forzato del 1930:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Nell’assolvere i propri obblighi, in virtù della Convenzione, di sopprimere il lavoro forzato o obbligatorio, ogni Membro deve prendere misure efficaci per prevenire ed eliminare l’utilizzo del lavoro forzato, per assicurare alle vittime una protezione e l’accesso a meccanismi di ricorso e di risarcimento adeguati e efficaci, come l’indennizzo, e per reprimere i responsabili del lavoro forzato o obbligatorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Membro, in consultazione con le organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori, deve elaborare una politica nazionale e un piano di azione nazionale per la soppressione effettiva e duratura del lavoro forzato o obbligatorio, che prevedano una azione sistematica da parte delle autorità competenti, a seconda dei casi in coordinamento con le organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori, come pure con altri gruppi interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Viene ribadita la definizione del lavoro forzato o obbligatorio contenuta nella Convenzione e, di conseguenza, le misure alle quali si riferisce il presente Protocollo devono includere una azione specifica contro la tratta di persone a fini di lavoro forzato o obbligatorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le misure da prendere per prevenire il lavoro forzato o obbligatorio devono comprendere:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>l’educazione e l’informazione delle persone, in particolare quelle considerate come particolarmente vulnerabili, per evitare che esse diventino vittime del lavoro forzato o obbligatorio;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>l’educazione e l’informazione dei datori di lavoro, per evitare che essi si trovino implicati in pratiche di lavoro forzato o obbligatorio;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_c/listintro">sforzi per garantire che:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_i"><num>i) </num><p>l’ambito di applicazione e il controllo dell’applicazione della legislazione rilevante in materia di prevenzione del lavoro forzato o obbligatorio, ivi compreso la legislazione del lavoro per quanto necessario, coprano tutti i lavoratori e tutti i settori dell’economia,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_ii"><num>ii) </num><p>vengano rafforzati i servizi di ispezione del lavoro e altri servizi responsabili dell’applicazione di questa legislazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d) </num><p>la protezione delle persone, in particolare dei lavoratori migranti, contro eventuali pratiche abusive o fraudolenti durante il processo di reclutamento e di collocamento;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e) </num><p>un sostegno alla ricognizione delle condizioni (due diligence) nei settori sia pubblico sia privato, per prevenire i rischi di lavoro forzato o obbligatorio e rispondere a tali rischi;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f) </num><p>una azione contro le cause profonde e i fattori che accrescono il rischio di lavoro forzato o obbligatorio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Ogni Membro deve prendere misure efficaci per identificare, liberare, proteggere, ristabilire e riabilitare tutte le vittime del lavoro forzato, come pure per prestare loro assistenza e sostegno sotto altre forme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Membro deve assicurare che tutte le vittime del lavoro forzato o obbligatorio, indipendentemente dalla loro presenza o del loro status giuridico sul territorio nazionale, abbiano effettivamente accesso a meccanismi di ricorso e di risarcimento adeguati e efficaci, come l’indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Membro deve, conformemente ai principi fondamentali del proprio sistema giuridico, prendere le misure necessarie perché le autorità competenti non siano tenute a perseguire le vittime del lavoro forzato o obbligatorio, o a imporre loro sanzioni a causa di attività illecite che esse siano state costrette a svolgere come la conseguenza diretta della costrizione al lavoro forzato o obbligatorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I Membri devono cooperare fra di loro per assicurare la prevenzione e l’eliminazione di tutte le forme di lavoro forzato o obbligatorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le misure prese per applicare le disposizioni del presente Protocollo e della Convenzione vanno determinate dalla legislazione nazionale o dall’autorità competente, in consultazione con le organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le disposizioni transitorie dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 1 e degli articoli 3 a 24 della Convenzione sono soppresse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Un Membro può ratificare il presente Protocollo al momento della ratifica della Convenzione o in ogni altro momento successivo alla ratifica della Convenzione, con comunicazione della ratifica formale al Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro per la registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Protocollo entrerà in vigore dodici mesi dopo che le ratifiche di due Membri saranno state registrate dal Direttore Generale. In seguito, il presente Protocollo entrerà in vigore per ciascun Membro dodici mesi dopo la data di registrazione della ratifica. A partire da quel momento, il Membro interessato è vincolato dalla Convenzione così come completata dagli articoli 1 a 7 del presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Membro che ha ratificato il presente Protocollo può denunciarlo ad ogni momento in cui la Convenzione stessa sia aperta alla denuncia, conformemente al suo articolo 30, mediante un atto comunicato al Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro e da quest’ultimo registrato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>La denuncia della Convenzione, conformemente ai suoi articoli 30 o 32, comporta ipso iure la denuncia del presente Protocollo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni denuncia effettuata conformemente ai paragrafi 1 o 2 del presente articolo avrà effetto un anno dopo la data di registrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro notificherà a tutti i Membri dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro la registrazione di tutte le ratifiche e di tutti gli atti di denuncia comunicati dai Membri dell’Organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Nel notificare ai Membri dell’Organizzazione la registrazione della seconda ratifica che gli sarà stata comunicata, il Direttore Generale richiamerà l’attenzione dei Membri dell’Organizzazione sulla data in cui il presente Protocollo entrerà in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il Direttore Generale dell’Ufficio Internazionale del Lavoro, ai fini della registrazione in conformità all’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>, comunicherà al Segretario Generale delle Nazioni Unite informazioni complete su tutte le ratifiche e su tutti gli atti di denuncia registrati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il testo francese e il testo inglese del presente Protocollo faranno ugualmente fede.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010"/><FRBRdate date="2022-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.713.91"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 2014 vom 11. Juni 2014 zum Übereinkommen über Zwangsarbeit, 1930" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 2014 du 11 juin 2014 relatif à la convention sur le travail forcé, 1930" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 2014 dell' 11 giugno 2014 relativo alla Convenzione sul lavoro forzato del 1930" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it"/><FRBRdate date="2022-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/143/20221010/it/xml"/><FRBRdate date="2022-10-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 10 ottobre 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 981</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1293</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2945</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1483</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 577</ref>.  Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>28 luglio</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>28 luglio</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Arabia Saudita</p></td><td><p>26 maggio</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>26 maggio</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Argentina</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Australia</p></td><td><p>31 marzo</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>31 marzo</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>12 settembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>12 settembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia ed Erzegovina</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>  9 giugno</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  9 giugno</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Cile</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Comore</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Costa d’Avorio</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica</p></td><td><p>13 giugno</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>13 giugno</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Gibuti</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Israele</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>22 agosto</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>22 agosto</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Mauritania</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Perù</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>23 dicembre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>23 dicembre</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>25 agosto</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>2021</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Tagikistan</p></td><td><p>24 gennaio</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>24 gennaio</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Thailandia</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Uzbekistan</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>22 maggio</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>22 maggio</p></td><td><p>2020</p></td></tr></table><level eId="scope_u1/lvl_u1"/></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>