{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-95-II-532_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-II-532%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "60dadb1f54dcde2d7e9995032dfad04f"}, "Num": ["BGE 95 II 532"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 95 II 532"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 95 II 532"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 95 II 532"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Konkurrenzverbot.ventionalstrafe.Zul\u00e4ssigkeit der von einem Unternehmen f\u00fcr Betriebsberatung mit dem Kunden vereinbarten Verpflichtung, er d\u00fcrfe keinen Angestellten des Unternehmens abwerben (Erw. 1). 2. Der Kunde, der dieser Verpflichtung zuwiderhandelt, kann nicht geltendmachen: - sie verletze die Rechte des Angestellten - aus Art. 356 ff. OR \u00fcber das Konkurrenzverbot beim Dienstvertrag (Erw. 2); - aus Art. 28 ZGB betreffend das Pers\u00f6nlichkeitsrecht (Erw. 3); - sie verstosse gegen Art. 4 Kartellg. (Erw. 4). 3. Konventionalstrafe. Voraussetzungen der Herabsetzung, Art. 163 Abs. 3 OR (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Prohibition de concurrence. Peineventionnelle.Validit\u00e9 d'une obligation convenue entre une maison exer\u00e7ant l'activit\u00e9 de conseiller en mati\u00e8re d'entreprise et son client, selon laquelle ce dernier s'interdit d'embaucher un employ\u00e9 de cette maison (consid. 1). 2. Le client qui contrevient \u00e0 cette obligation ne peut faire valoir qu'elle l\u00e8se les droits de l'employ\u00e9 eu \u00e9gard aux art. 356 ss CO sur la prohibition de concurrence dans le contrat de travail (consid. 2) ou \u00e0 l'art. 28 CC concernant la protection de la personnalit\u00e9 (consid. 3), ni qu'elle va \u00e0 l'encontre de l'art. 4 LCart. (consid. 4). 3. Peine conventionelle. Condition de sa r\u00e9duction, art. 163 al. 3 CO (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Divieto di concorrenza. Penavenzionale.Validit\u00e0 di un'obbligazione stipulata fra un'azienda esercente la consulenza in materia d'organizzazione d'imprese e il suo cliente, nel senso che questo si sarebbe astenuto dall'assumere impiegati dell'azienda (consid. 1). 2. Il cliente non pu\u00f2 sottrarsi al suo impegno, pretendendo che detta obbligazione lede i diritti dell'impiegato fondati - sul divieto di concorrenza nel contratto di lavoro, a' sensi dell'art. 356 CO, - sulla protezione della personalita, a' sensi dell'art. 28 CC, - nonch\u00e8 l'art. 4 LCart. (consid. 4). 3. Pena convenzionale. Presupposti per la sua riduzione, art. 163 cpv. 3 CO (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:51:25", "Checksum": "108b4e35494111f7c10a9a548ae85886"}