Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise de la décision 2006/560/JAI du Conseil du 24 juillet 2006 modifiant la décision 2003/170/JAI relative à l'utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des Etats membres (Développement de l'acquis Schengen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/781/20080328/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/781/20080328"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.380.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione 2006/560/GAI del Consiglio, del 24 luglio 2006, recante modifica della decisione 2003/170/GAI relativa all'utilizzo comune degli ufficiali di collegamento distaccati all'estero dalle autorità degli Stati membri incaricate dell'applicazione della legge (Sviluppo dell'acquis di Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise de la décision 2006/560/JAI du Conseil du 24 juillet 2006 modifiant la décision 2003/170/JAI relative à l'utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des Etats membres (Développement de l'acquis Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 28. März 2008 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Beschlusses 2006/560/JI des Rates vom 24. Juli 2006 zur Änderung des Beschlusses 2003/170/JI über die gemeinsame Inanspruchnahme von Verbindungsbeamten, die von den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten entsandt sind (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/781/20080328/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/781/20080328/fr"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/781/20080328/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/781/20080328/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.380.011 </docNumber></p><p> RO <b>2008</b> 5635 </p><p><docTitle>Echange de notes du 28 mars 2008<br/>entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la décision 2006/560/JAI du Conseil du 24 juillet 2006 modifiant la décision 2003/170/JAI relative à l’utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des Etats membres</docTitle></p><p>(Développement de l’acquis Schengen)</p><p>Entré en vigueur le 28 mars 2008</p><p> (Etat le 28    mars 2008)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Mission de la Suisse auprès<br/>de l’Union européenne</p></td><td><p>Bruxelles, le 28 mars 2008</p><p>Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne</p><p>Direction générale H</p><p>Justice et affaires intérieures</p><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p><inline name="man-color-auto">La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne et, se référant à la notification du Conseil du </inline><inline name="man-color-auto">12 septembre 2006</inline><inline name="man-color-auto"> émise en vertu de l’art. 7, al. 2, let. a, pr</inline><inline name="man-color-auto">e</inline><inline name="man-color-auto">mière phrase de l’accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Comm</inline><inline name="man-color-auto">u</inline><inline name="man-color-auto">nauté eur</inline><inline name="man-color-auto">o</inline><inline name="man-color-auto">péenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen</inline><inline name="man-color-auto"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote></inline><inline name="man-color-auto"> (ci-après accord d’association), signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réce</inline><inline name="man-color-auto">p</inline><inline name="man-color-auto">tion de cette notific</inline><inline name="man-color-auto">a</inline><inline name="man-color-auto">tion qui a la teneur suivante:</inline></p><blockList><listIntroduction eId="listintro"><inline name="man-color-auto">«</inline><inline name="man-color-auto">En application des art. 7, al. 2, let. a, première phrase et art. 14, al. 1 de l’accord ass</inline><inline name="man-color-auto">o</inline><inline name="man-color-auto">ciant la Suisse à l’acquis de Schengen, l’adoption de l’acte suivant est notifiée à la Suisse:</inline></listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>Décision du Conseil modifiant la décision 2003/170/JAI relative à l’utilisation commune des officiers de liaison.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Document du Conseil:</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>10572/06 ENFOPOL 127 COMIX 555 OC 478</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>10571/06 ENFOPOL 126 COMIX 554 OC 477</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>Date d’adoption: 24 juillet 2006»<authorialNote><p> Décision 2006/560/JAI du Conseil du 24 juillet 2006 modifiant la décision 2003/170/JAI relative à l’utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des Etats membres, JO L 219 du 10.8.2006, p. 31</p></authorialNote></p></item></blockList><p><inline name="man-color-auto">Conformément à l’art. 7, al. 2, let. a, deuxième phrase de l’accord d’association, la Mission de la Suisse auprès de l’Union europée</inline><inline name="man-color-auto">n</inline><inline name="man-color-auto">ne informe le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification du Conseil, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le </inline><inline name="man-color-auto">transpos</inline><inline name="man-color-auto">e</inline><inline name="man-color-auto">ra dans son ordre juridique interne</inline><i><inline name="man-color-auto">.</inline></i></p><p><inline name="man-color-auto">Conformément à l’art. 7, al. 3 de l’accord d’association, la notification du Conseil du </inline><inline name="man-color-auto">12 septembre 2006</inline><inline name="man-color-auto"> et la présente note de r</inline><inline name="man-color-auto">é</inline><inline name="man-color-auto">ponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et l’Union européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et l’Union européenne.</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Cet accord entrera en vigueur à la date de la présente note de réponse. </inline><inline name="man-color-auto">Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 7 et 17 de l’accord d’association.</inline></p><p><inline name="man-color-auto">Une copie de la présente note est adressée à la Commission des Communautés européennes, </inline><inline name="man-color-auto">Secrétariat général, SG.A.3, Bruxelles</inline><inline name="man-color-auto">.</inline></p></preamble><body><signature><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne l’assurance de sa haute considération.</p></signature></body></act></akomaNtoso>