{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-372_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=136&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-372%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "58522a2f70c0a82c4ca8b0205ffeb528"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 II 372"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1982 BGE 108 II 372"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1982 BGE 108 II 372"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1982 BGE 108 II 372"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Regelung des Kinderbesuchsrechtes bei der Ehescheidung; Erziehungsbeistandschaft (Art. 156, 308 ZGB). Voraussetzung f\u00fcr die Anordnung einer Erziehungsbeistandschaft im Sinne von Art. 308 Abs. 2 ZGB zur \u00dcberwachung des Besuchsrechtes ist das Vorhandensein einer erheblichen Gef\u00e4hrdung des Kindeswohls; eine solche ist gegeben, wenn eine erhebliche Gefahr besteht, dass es im Zusammenhang mit der Aus\u00fcbung des Besuchsrechtes durch den von der elterlichen Gewalt ausgeschlossenen Elternteil zu ernsthaften Auseinandersetzungen kommt, und wenn das Kind gebrechlich oder besonders sensibel ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9glementation du droit de visite en cas de divorce; institution d'une curatelle (art. 156, 308 CC). L'institution d'une curatelle destin\u00e9e \u00e0 la surveillance du droit de visite, selon l'art. 308 al. 2 CC, suppose qu'un grave danger menace le bien-\u00eatre de l'enfant. Une telle condition existe lorsque de s\u00e9rieuses difficult\u00e9s sont \u00e0 craindre en relation avec l'exercice du droit de visite par celui des parents auquel l'autorit\u00e9 parentale n'a pas \u00e9t\u00e9 confi\u00e9e et que l'enfant est handicap\u00e9 ou particuli\u00e8rement sensible."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Disciplina del diritto di visita in caso di divorzio; istituzione di una curatela (art. 156, 308 CC). L'istituzione di una curatela destinata alla vigilanza sul diritto di visita ai sensi dell'art. 308 cpv. 2 CC presuppone che il benessere del figlio rischi d'essere gravemente compromesso. Tale condizione \u00e8 data ove debbano temersi serie difficolt\u00e0 in relazione con l'esercizio del diritto di visita da parte del genitore privato dell'autorit\u00e0 parentale e il figlio sia menomato o particolarmente sensibile."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:34:57", "Checksum": "84d243d2d5eef5d98fbbd2e18df313b6"}