{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-121-IV-138_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=178&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-IV-138%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "ea34bf931c85c233299e8e2748f05a89"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 IV 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1995 BGE 121 IV 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1995 BGE 121 IV 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1995 BGE 121 IV 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 und 106 Abs. 1 SVG; Art. 20 Abs. 2, 64 Abs. 5 und 115 Abs. 2 SSV; Weisung des EJPD vom 26. August 1993 \u00fcber die Normierung von Signalen, Markierungen und Leiteinrichtungen im Strassenverkehr sowie von Strassenreklamen bei Tankstellen, Zusatztafel f\u00fcr Fahrzeugkombinationen zum Signal \"H\u00f6chstgewicht\". Die Zusatztafel zum Signal \"H\u00f6chstgewicht\" erlaubt f\u00fcr die auf ihr abgebildeten Lastwagen mit Anh\u00e4nger ein bestimmtes h\u00f6heres Gewicht; sie ist gesetzm\u00e4ssig. Sie gilt nicht f\u00fcr Sattelschlepper mit Sattelanh\u00e4nger (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 et 106 al. 1 LCR; art. 20 al. 2, 64 al. 5 et 115 al. 2 OSR; Directives du DFJP du 26 ao\u00fbt 1993 sur la normalisation des signaux, marques et lignes de direction en mati\u00e8re de circulation routi\u00e8re, ainsi que des r\u00e9clames routi\u00e8res aux abords des stations d'essence; plaque compl\u00e9mentaire au signal \"Poids maximal\" pour les v\u00e9hicules \u00e0 remorque. La plaque compl\u00e9mentaire au signal \"Poids maximal\" autorise un suppl\u00e9ment de poids d\u00e9termin\u00e9 pour les voitures automobiles lourdes avec remorque qui sont repr\u00e9sent\u00e9es. Elle est conforme \u00e0 la loi. Elle ne vaut pas pour les semi-remorques (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 27 e 106 cpv. 1 LCS; art. 20 cpv. 2, 64 cpv. 5 e 115 cpv. 2 OSS; Istruzioni del DFGP del 26 agosto 1993 concernenti la normalizzazione di segnali, demarcazioni e dispositivi di rotta nella circolazione stradale, nonch\u00e9 della pubblicit\u00e0 stradale collocata in vicinanza dei distributori di carburante; tavola complementare per combinazioni di veicoli aggiunta al segnale \"Peso massimo\". La tavola complementare aggiunta al segnale \"Peso massimo\" autorizza un supplemento di peso determinato per gli autocarri con rimorchio in essa segnalati; essa \u00e8 conforme alla legge. Essa non vale per gli autoarticolati (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:54:31", "Checksum": "2fab6142f96a9a377f3729a45b78f083"}