{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-109-Ib-210_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-210%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "a360ffc1205fac7bdd5222bddf1740f9"}, "Num": ["BGE 109 Ib 210"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 109 Ib 210"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 109 Ib 210"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 109 Ib 210"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rodung. Treu und Glauben. Art. 31 FPolG und 25 ff. FPolV. Ein Beschwerdef\u00fchrer kann sich nur dann erfolgreich auf den Grundsatz von Treu und Glauben berufen, wenn zwischen der Zusicherung durch die Beh\u00f6rde und der Anrufung dieses Grundsatzes durch den Beschwerdef\u00fchrer das Gesetz nicht ge\u00e4ndert worden ist. Fall einer bundesrechtlichen Regelung im Forstpolizeiwesen, wo das Gesetz von 1902 durch die Novelle vom 18. M\u00e4rz 1971 abge\u00e4ndert wurde (Art. 50) und wo die Ausf\u00fchrungsverordnung von 1965 am 25. August 1971 ge\u00e4ndert wurde. Berichtigung der Rechtsprechung (vgl. Hadbi vom 2. Februar 1973, BGE 99 Ib 94 ff.)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9frichement. Bonne foi. Art. 31 LFor et 25 ss OFor. Pour qu'un recourant puisse invoquer avec succ\u00e8s le principe de la bonne foi, il faut notamment que la loi n'ait pas \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e entre le moment o\u00f9 une promesse aurait \u00e9t\u00e9 faite par l'autorit\u00e9 et le moment o\u00f9 le recourant invoque ce principe. Cas de la r\u00e9glementation f\u00e9d\u00e9rale en mati\u00e8re foresti\u00e8re, o\u00f9 la loi de 1902 a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e par la novelle du 18 mars 1971 (art. 50) et o\u00f9 l'ordonnance d'ex\u00e9cution de 1965 a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e le 25 ao\u00fbt 1971. Correctif apport\u00e9 \u00e0 l'arr\u00eat Hadbi du 2 f\u00e9vrier 1973 (ATF 99 Ib 94 ss)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Dissodamento. Buona fede. Art. 31 LVPF e 25 segg. OVPF. Perch\u00e9 un ricorrente possa fondarsi sul principio della buona fede occorre, in particolare, che la legge non sia stata modificata tra il momento in cui l'autorit\u00e0 ha dato un'assicurazione e quello in cui il ricorrente invoca tale principio. Caso della disciplina federale in materia di polizia forestale, dove la legge del 1902 \u00e8 stata modificata il 18 marzo 1971 (art. 50) e l'ordinanza d'esecuzione del 1965 il 25 agosto 1971. Correttivo apportato alla sentenza Hadbi del 2 febbraio 1973 (DTF 99 Ib 64 segg.)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:57:59", "Checksum": "f3a8aeb4df9e1aeb5f3406896d2d097c"}