{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2024-05-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-150-V-281_2024-05-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-V-281%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "c5c8481ac863522973b6276985b55b2b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 V 281", "9C_169/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 29.05.2024 BGE 150 V 281 (9C_169/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 29.05.2024 BGE 150 V 281 (9C_169/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 29.05.2024 BGE 150 V 281 (9C_169/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "III. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 7 Abs. 1 und 2 sowie Art. 7a Abs. 1 und 3 KLV; anwendbarer Tarif bei Spitexleistungen an pflegebed\u00fcrftige Personen in einer (kein anerkanntes Pflegeheim darstellenden) station\u00e4ren Einrichtung. Von einer zugelassenen Spitex-Organisation erbrachte Leistungen gem\u00e4ss Art. 7 Abs. 2 KLV an pflegebed\u00fcrftige Personen in einer station\u00e4ren Einrichtung, die kein anerkanntes Pflegeheim darstellt (z.B. in einem Behindertenheim), sind nicht nach dem Pflegeheimtarif gem\u00e4ss Art. 7a Abs. 3 KLV, sondern gem\u00e4ss demjenigen f\u00fcr ambulante Leistungserbringer nach Art. 7a Abs. 1 KLV zu verg\u00fcten (E. 5). Dies gilt auch, wenn es sich um sog. In-House-Pflege handelt (E. 7). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 7 Abs. 2 KLV; Art. 2 und 7 Abs. 1 IFEG; \u00a7 6 f. Gesetz des Kantons Basel-Landschaft \u00fcber die Behindertenhilfe; Verh\u00e4ltnis der Leistungen des Krankenversicherers zu den Beitr\u00e4gen der kantonalen Behindertenhilfe. Es fehlt eine Grundlage, welche den Krankenversicherer berechtigen w\u00fcrde, seine Leistungen gem\u00e4ss Art. 7 Abs. 2 KLV wegen allf\u00e4lliger \u00dcberschneidung mit Beitr\u00e4gen der kantonalen Behindertenhilfe zu k\u00fcrzen oder zu verweigern (E. 6.1-6.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 7 al. 1 et 2 ainsi qu'art. 7a al. 1 et 3 OPAS; tarif applicable aux services d'aide et de soins \u00e0 domicile fournis aux personnes n\u00e9cessitant des soins dans un \u00e9tablissement hospitalier (qui n'est pas un \u00e9tablissement m\u00e9dico-social reconnu). Les prestations fournies par une organisation admise d'aide et de soins \u00e0 domicile, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 7 al. 2 OPAS, \u00e0 des personnes n\u00e9cessitant des soins dans un \u00e9tablissement hospitalier qui n'est pas un \u00e9tablissement m\u00e9dico-social reconnu (p. ex. dans un foyer pour personnes en situation de handicap) ne doivent pas \u00eatre r\u00e9mun\u00e9r\u00e9es selon le tarif des \u00e9tablissements m\u00e9dico-sociaux pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 7a al. 3 OPAS, mais selon celui des fournisseurs de prestations ambulatoires pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 7a al. 1 OPAS (consid. 5). Il en va de m\u00eame en ce qui concerne les soins appel\u00e9s \"In-House\" (consid. 7). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 7 al. 2 OPAS; art. 2 et 7 al. 1 LIPPI; \u00a7 6 s. de la loi du canton de B\u00e2le-Campagne sur l'aide aux invalides; rapport entre les prestations de l'assureur-maladie et les contributions de l'aide cantonale aux invalides. Il manque une base l\u00e9gale permettant \u00e0 l'assureur-maladie de r\u00e9duire ou de refuser ses prestations selon l'art. 7 al. 2 OPAS en cas de chevauchement potentiel avec les contributions de l'aide cantonale aux invalides (consid. 6.1-6.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 7 cpv. 1 e 2, come pure art. 7a cpv. 1 e 3 OPre; tariffa applicabile per le prestazioni Spitex fornite a persone che necessitano di cure in una struttura ospedaliera (che non \u00e8 una casa di cura riconosciuta). Le prestazioni nel senso dell'art. 7 cpv. 2 OPre fornite da un'organizzazione Spitex autorizzata a persone bisognose di cura in una struttura ospedaliera che non \u00e8 una casa di cura riconosciuta (p. es. in una casa per disabili) non devono essere remunerate secondo la tariffa della casa di cura prevista all'art. 7a cpv. 3 OPre, ma secondo la tariffa per i fornitori di prestazioni ambulatoriali nel senso dell'art. 7a cpv. 1 OPre (consid. 5). Questo vale anche per la cosiddetta cura denominata \"In-House\" (consid. 7). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 7 cpv. 2 OPre; art. 2 e 7 cpv. 1 LIPIn; \u00a7 6 seg. della legge del Cantone di Basilea Campagna sull'aiuto agli invalidi; rapporto tra le prestazioni dell'assicuratore malattie e i contributi dell'aiuto cantonale agli invalidi. Non esiste alcuna base legale che autorizzi l'assicuratore malattie a ridurre o rifiutare le sue prestazioni nel senso dell'art. 7 cpv. 2 OPre in caso di sovrapposizione potenziale con i contributi dell'aiuto cantonale agli invalidi (consid. 6.1-6.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:35:04", "Checksum": "24164e64fd31214450cf7b983de9988e"}