{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-11-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-142-III-798_2016-11-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=39&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-798%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "effb64c3ae15f6d287b2cd1e7c7dbee4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 III 798", "4A_14/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 15.11.2016 BGE 142 III 798 (4A_14/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 15.11.2016 BGE 142 III 798 (4A_14/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 15.11.2016 BGE 142 III 798 (4A_14/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschwerde in Zivilsachen gegen einen Zwischenentscheid betreffend einen Kostenvorschuss oder Sicherheit f\u00fcr die Parteientsch\u00e4digung (Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG). Der Beschwerdef\u00fchrer, der einen Entscheid bez\u00fcglich eines Kostenvorschusses oder einer Sicherheit f\u00fcr die Parteientsch\u00e4digung anficht, die im Gesetz vorgesehen sind, und der sich darauf beruft, der Zugang zum Gericht sei ihm verwehrt, muss in der Beschwerdebegr\u00fcndung aufzeigen, dass ihm dieser Nachteil tats\u00e4chlich droht, da er finanziell nicht in der Lage ist, den Kostenvorschuss oder die Sicherheiten zu leisten (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en mati\u00e8re civile contre une d\u00e9cision incidente concernant une avance de frais ou des s\u00fbret\u00e9s en garantie des d\u00e9pens (art. 93 al. 1 let. a LTF). Le recourant, qui attaque une d\u00e9cision relative \u00e0 une avance de frais ou aux s\u00fbret\u00e9s en garantie des d\u00e9pens pr\u00e9vue(s) par la loi et qui se dit emp\u00each\u00e9 d'acc\u00e9der \u00e0 la justice, doit d\u00e9montrer, dans les motifs, que ce pr\u00e9judice le menace effectivement parce qu'il n'est financi\u00e8rement pas en mesure de fournir l'avance de frais ou les s\u00fbret\u00e9s (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso in materia civile contro una decisione incidentale concernente un anticipo spese o una cauzione per spese ripetibili (art. 93 cpv. 1 lett. a LTF). La ricorrente, che impugna una decisione relativa a un anticipo spese o a una cauzione per spese ripetibili previsti dalla legge e che afferma di non poter accedere a un tribunale, deve dimostrare, nella motivazione, che questo pregiudizio la minacci effettivamente perch\u00e9 non \u00e8 finanziariamente in grado di fornire l'anticipo o la cauzione (precisazione della giurisprudenza; consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:58:26", "Checksum": "2fe79e85a054b15e021d6de2cd1655da"}