{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-Ib-56_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=289&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-56%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "41a8896f661e29d4d23402906e485e30"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ib 56"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1985 BGE 111 Ib 56"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1985 BGE 111 Ib 56"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1985 BGE 111 Ib 56"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Wegfall des aktuellen praktischen Interesses. 1. Auf das Erfordernis des aktuellen praktischen Interesses an der Beschwerdef\u00fchrung kann nur verzichtet werden, wenn sich die aufgeworfenen Fragen unter gleichen oder \u00e4hnlichen Umst\u00e4nden jederzeit wieder stellen k\u00f6nnen (E. 2b). 2. Die Abgrenzung zwischen erlaubter Wirtschaftswerbung und verbotener politischer Propaganda in TV-Spots kann nur aufgrund einer W\u00fcrdigung der konkreten Umst\u00e4nde des Einzelfalles erfolgen (E. 3). 3. Nichteintreten auf eine Verwaltungsgerichtsbeschwerde, die diese Frage zum Gegenstand hat, nach Wegfall des aktuellen praktischen Interesses (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit administratif; d\u00e9faut d'un int\u00e9r\u00eat actuel et pratique. 1. Il ne peut \u00eatre renonc\u00e9 \u00e0 l'exigence d'un int\u00e9r\u00eat actuel et pratique au recours que lorsque la question litigieuse peut se reposer en tout temps dans des circonstances semblables (consid. 2b). 2. La d\u00e9limitation entre publicit\u00e9 commerciale autoris\u00e9e et propagande politique interdite dans des TV-spots ne peut \u00eatre op\u00e9r\u00e9e que sur la base d'une appr\u00e9ciation des circonstances concr\u00e8tes du cas particulier (consid. 3). 3. Refus d'entrer en mati\u00e8re sur un recours de droit administratif, qui a pour objet cette question, en raison de l'absence d'un int\u00e9r\u00eat actuel et pratique (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto amministrativo; assenza di un interesse pratico attuale. 1. Al presupposto dell'interesse pratico attuale al ricorso pu\u00f2 rinunciarsi soltanto se la questione litigiosa \u00e8 suscettibile di ripresentarsi in qualsiasi momento in circostanze analoghe (consid. 2b). 2. La delimitazione tra pubblicit\u00e0 commerciale autorizzata e propaganda politica vietata negli spazi pubblicitari televisivi pu\u00f2 essere operata solamente in base ad una valutazione delle circostanze concrete della singola fattispecie (consid. 3). 3. Rifiuto di entrare nel merito di un ricorso di diritto amministrativo avente per oggetto tale questione, per essere venuto meno un interesse pratico attuale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:39:33", "Checksum": "20be90feb1cf7c910ec758c54ea9e85f"}