Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Legge sul riciclaggio di denaro, LRD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892/20240301"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-10-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 10 ottobre 1997 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Legge sul riciclaggio di denaro, LRD)" shortForm=" LRD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 10. Oktober 1997 über die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereigesetz, GwG)" shortForm="GwG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 10 octobre 1997 concernant la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (Loi sur le blanchiment d'argent, LBA)" shortForm="LBA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 10 October 1997 on Combating Money Laundering and Terrorist Financing in the Financial Sector (Anti-Money Laundering Act, AMLA)" shortForm="AMLA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892/20240301/it"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-10-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-10-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>955.0</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro<br/>e il finanziamento del terrorismo</docTitle></p><p>(Legge sul riciclaggio di denaro, LRD)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 10 ottobre 1997 (Stato 1° marzo 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 95 e 98 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></p><p>visto il messaggio del Consiglio federale del 17 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/3_1101_1057_993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>III 993</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge disciplina la lotta contro il riciclaggio di denaro ai sensi dell’articolo 305<sup>bis</sup> del Codice penale (CP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, la lotta contro il finanziamento del terrorismo ai sensi dell’articolo 260<sup>quinquies</sup> capoverso 1 CP e la diligenza richiesta in materia di operazioni finanziarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente legge si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>agli intermediari finanziari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle persone fisiche e giuridiche che negoziano beni a titolo professionale ricevendo in pagamento denaro contante (commercianti).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Sono intermediari finanziari:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le banche secondo l’articolo 1<i>a</i> della legge dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> sulle banche (LBCR) e le persone secondo l’articolo 1<i>b</i> LBCR;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>). Nuovo testo giusta dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i gestori patrimoniali e i trustee secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettere a e b della legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari (LIsFi);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le direzioni dei fondi secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettera d LIsFi;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 9 della L del 23 giu. 2006 sugli investimenti collettivi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5701</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i titolari dell’autorizzazione di cui all’articolo 13 capoverso 2 lettere b–d della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi (LICol) e i gestori di patrimoni collettivi di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c LIsFi;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 9 della L del 23 giu. 2006 sugli investimenti collettivi, in  vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/1000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli istituti d’assicurazione secondo la legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza degli assicuratori che praticano l’assicurazione diretta sulla vita od offrono o distribuiscono quote di una società collettiva di capitali;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le società di intermediazione mobiliare secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettera e LIsFi;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 12 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>6445</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le controparti centrali e i depositari centrali secondo la legge del 19 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura finanziaria (LInFi);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_dter"><num>d<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 12 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>6445</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i sistemi di pagamento, in quanto necessitano di un’autorizzazione dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) secondo l’articolo 4 capoverso 2 LInFi;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_dquater"><num>d<sup>quater</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i sistemi di negoziazione per valori mobiliari TRD secondo l’articolo 73<i>a</i> LInFi (sistemi di negoziazione TRD);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 4 della LF del 18 dic. 1998 sulle case da gioco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 677</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/3_145_137_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> III 129</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. II 8 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 5103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2039" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 6849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le case da gioco ai sensi della legge federale del 29 settembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote> sui giochi in denaro (LGD);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 8 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro, in vigore dal  1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 5103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2039" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 6849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli organizzatori di giochi di grande estensione ai sensi della LGD;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i saggiatori del commercio e le società del gruppo secondo l’articolo 42<sup>bis</sup> della legge del 20 giugno 1933<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote> sul controllo dei metalli preziosi (LCMP).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Sono intermediari finanziari anche le persone che, a titolo professionale, accettano o custodiscono valori patrimoniali di terzi o forniscono aiuto per investirli o trasferirli, in particolare le persone che:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>negoziano crediti (segnatamente sotto forma di crediti al consumo o di crediti ipotecari, di factoring, di finanziamento di transazioni commerciali oppure di leasing finanziari);</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>forniscono servizi nel campo delle operazioni di pagamento, in particolare effettuano trasferimenti elettronici per conto di terzi, oppure emettono o amministrano mezzi di pagamento come carte di credito e assegni di viaggio;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>commerciano, per conto proprio o per conto di terzi, biglietti di banca e monete, strumenti del mercato monetario, divise, metalli preziosi, materie prime e valori mobiliari (cartevalori e diritti valori), nonché strumenti derivati;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. II 8 della LF del 17 dic. 2004 sulla sorveglianza degli assicuratori, con effetto dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5269</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 3233</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>effettuano investimenti in qualità di consulenti in materia;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>custodiscono o gestiscono valori mobiliari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Sono esclusi dal campo di applicazione della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la Banca nazionale svizzera;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le istituzioni della previdenza professionale esonerate dall’obbligo fiscale;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone che offrono i loro servizi esclusivamente a istituzioni della previdenza professionale esonerate dall’obbligo fiscale;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>gli intermediari finanziari di cui al capoverso 3 che offrono i loro servizi esclusivamente a intermediari finanziari conformemente al capoverso 2 o a intermediari finanziari esteri, sottoposti ad una vigilanza equivalente;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i fondi riservati a investitori qualificati (L-QIF) che rivestono la forma giuridica della società di investimento a capitale variabile (SICAV) o della società in accomandita per investimenti collettivi di capitale (SAcCol), se l’istituto cui compete la gestione secondo l’articolo 118<i>h </i>capoverso 1, 2 o 4 LICol assicura l’adempimento degli obblighi previsti nella presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para_1/listintro"> Per persone politicamente esposte a tenore della presente legge s’intendono le seguenti persone:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>persone alle quali all’estero sono affidate o sono state affidate funzioni pubbliche dirigenziali, in particolare capi di Stato e di governo, politici di alto rango a livello nazionale, alti funzionari dell’amministrazione, della giustizia, dell’esercito e dei partiti a livello nazionale, organi superiori delle imprese statali d’importanza nazionale (persone politicamente esposte all’estero);</p></item><item eId="art_2_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>persone alle quali in Svizzera sono affidate o sono state affidate funzioni pubbliche dirigenziali nella politica, nell’amministrazione, nell’esercito e nella giustizia, nonché membri del consiglio d’amministrazione o della direzione di imprese statali d’importanza nazionale (persone politicamente esposte in Svizzera);</p></item><item eId="art_2_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>persone alle quali sono affidate o sono state affidate funzioni dirigenziali presso organizzazioni intergovernative o federazioni sportive internazionali, in particolare segretari generali, direttori, vicedirettori, membri degli organi d’amministrazione, nonché persone con funzioni equivalenti (persone politicamente esposte di organizzazioni internazionali).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerate persone legate a persone politicamente esposte le persone fisiche che sono riconoscibilmente legate per motivi familiari, personali o d’affari alle persone di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerate aventi economicamente diritto di una persona giuridica operativa le persone fisiche che, in definitiva, la controllano partecipandovi direttamente o indirettamente, da soli o d’intesa con terzi, con almeno il 25 per cento del capitale o dei voti o la controllano in altro modo. Se non è possibile accertarle, occorre accertare l’identità del membro superiore dell’organo direttivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone politicamente esposte in Svizzera non sono più considerate tali ai sensi della presente legge 18 mesi dopo aver cessato l’esercizio della funzione. Sono fatti salvi gli obblighi generali di diligenza degli intermediari finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_5"><num>5</num><content><p> Sono considerate federazioni sportive internazionali ai sensi del capoverso 1 lettera c il Comitato internazionale olimpico e le organizzazioni non governative da questi riconosciute che dirigono una o più discipline sportive sul piano mondiale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obblighi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Obblighi di diligenza degli intermediari finanziari<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Identificazione della controparte</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Al momento dell’avvio di relazioni d’affari, l’intermediario finanziario deve identificare la controparte sulla scorta di un documento probante. Se la controparte è una persona giuridica, l’intermediario finanziario deve prendere atto delle disposizioni della controparte concernenti il conferimento dei poteri di rappresentanza e verificare l’identità delle persone che stabiliscono la relazione d’affari in nome della persona giuridica.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le operazioni di cassa con una controparte non ancora identificata sottostanno all’obbligo di identificazione soltanto se una o più transazioni che sembrano legate tra di loro raggiungono un importo rilevante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Gli istituti di assicurazione devono identificare la controparte se l’importo di un premio unico, dei premi periodici o del volume complessivo dei premi raggiunge un importo rilevante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Se nei casi dei capoversi 2 e 3 vi sono elementi di sospetto di un eventuale riciclaggio di denaro o finanziamento del terrorismo, si deve procedere all’identificazione anche se gli importi determinanti non vengono raggiunti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> La FINMA, la Commissione federale delle case da gioco (CFCG), il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2021 </b>589</ref>).  Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> e gli organismi di autodisciplina stabiliscono per i rispettivi settori gli importi rilevanti di cui ai capoversi 2 e 3 e, all’occorrenza, li adeguano.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accertamento dell’avente economicamente diritto</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermediario finanziario deve, con la diligenza richiesta dalle circostanze, accertare l’avente economicamente diritto e verificarne l’identità, per assicurarsi di sapere chi è l’avente economicamente diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> Se la controparte è una società quotata in borsa o una filiale controllata a maggioranza da una siffatta società, può esimersi dall’accertare l’avente economicamente diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> L’intermediario finanziario deve richiedere alla controparte una dichiarazione scritta indicante la persona fisica avente economicamente diritto, se:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non c’è identità tra la controparte e l’avente economicamente diritto o se sussistono dubbi in merito;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la controparte è una società di domicilio o una persona giuridica operativa; o</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>viene effettuata un’operazione di cassa di valore rilevante secondo l’articolo 3 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’intermediario deve esigere dalle controparti che detengono presso di lui conti o depositi collettivi che gli forniscano un elenco completo degli aventi economicamente diritto e gli comunichino senza indugio ogni modifica dello stesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rinnovo dell’identificazione o accertamento dell’avente economicamente diritto</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Se nel corso della relazione d’affari sorgono dubbi in merito all’identità della controparte o dell’avente economicamente diritto, si deve procedere nuovamente a un’identificazione o a un accertamento conformemente agli articoli 3 e 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di un’assicurazione riscattabile, l’istituto di assicurazione deve inoltre rinnovare l’accertamento dell’avente economicamente diritto se, in caso di evento assicurato o di riscatto, la persona avente diritto non è identica a quella designata al momento della conclusione del contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi di diligenza particolari</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermediario finanziario è tenuto a identificare l’oggetto e lo scopo della relazione d’affari auspicata dalla controparte. L’entità delle informazioni da raccogliere, il livello gerarchico al quale decidere di avviare o proseguire una relazione d’affari e la periodicità dei controlli dipendono dal rischio rappresentato dalla controparte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> L’intermediario finanziario deve chiarire le circostanze e lo scopo di una transazione o di una relazione d’affari se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la transazione o la relazione d’affari appare inusuale, a meno che la sua legalità sia manifesta; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vi sono sospetti che i valori patrimoniali provengano da un crimine o da un delitto fiscale qualificato di cui all’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, sottostiano alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica (art. 260<sup>ter</sup> CP) o servano al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP);</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la transazione o la relazione d’affari comporta un rischio elevato;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i dati di una controparte, di un avente economicamente diritto o di una persona autorizzata a firmare di una relazione d’affari o di una transazione coincidono con i dati trasmessi all’intermediario finanziario conformemente all’articolo 22<i>a</i> capoverso 2 o 3, oppure sono molto simili a tali dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le relazioni d’affari con persone politicamente esposte all’estero nonché con persone a esse legate di cui all’articolo 2<i>a</i> capoverso 2 sono considerate in ogni caso relazioni d’affari comportanti un rischio elevato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Le relazioni d’affari con persone politicamente esposte in Svizzera o con persone politicamente esposte di organizzazioni internazionali, nonché con persone a esse legate di cui all’articolo 2<i>a</i> capoverso 2 sono considerate, in presenza di uno o più altri criteri di rischio, relazioni d’affari comportanti un rischio elevato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di allestire e conservare documenti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermediario finanziario deve allestire i documenti relativi alle transazioni effettuate e ai chiarimenti previsti dalla presente legge in modo da consentire a terzi con competenze specifiche di formarsi un giudizio attendibile sulle transazioni e sulle relazioni d’affari come pure sull’ottemperanza alle disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Deve verificare periodicamente l’attualità dei documenti richiesti e, se necessario, li aggiorna. La periodicità, l’entità e la modalità della verifica e dell’aggiornamento dipendono dal rischio rappresentato dalla controparte.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Deve conservare i documenti in modo da soddisfare entro un congruo termine eventuali richieste di informazioni e di sequestro da parte delle autorità di perseguimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’intermediario finanziario è tenuto a conservare i documenti per almeno dieci anni a contare dalla cessazione della relazione d’affari o dalla conclusione della transazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valori patrimoniali di poca entità</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p>L’intermediario finanziario può rinunciare ad adempiere gli obblighi di diligenza (art. 3–7) se la relazione d’affari concerne soltanto valori patrimoniali di poca entità e se non vi sono elementi di sospetto di un eventuale riciclaggio di denaro o finanziamento del terrorismo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Provvedimenti organizzativi</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Gli intermediari finanziari prendono, nel loro settore di competenza, i provvedimenti necessari per impedire il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote> Provvedono in particolare a formare sufficientemente il loro personale e a svolgere i controlli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obblighi di diligenza dei commercianti</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_1/listintro"> Se nell’ambito di una transazione commerciale ricevono più di 100 000 franchi in contanti, i commercianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera b devono:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>identificare la controparte (art. 3 cpv. 1);</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>accertare l’avente economicamente diritto (art. 4 cpv. 1 e 2 lett. a e b);</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>allestire e conservare i relativi documenti (art. 7).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_2/listintro"> I commercianti devono chiarire le circostanze e lo scopo di una transazione commerciale se:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>essa appare inusuale, a meno che la sua legalità sia manifesta;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vi sono sospetti che i valori patrimoniali provengano da un crimine o un delitto fiscale qualificato secondo l’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, sottostiano alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica (art. 260<sup>ter</sup> CP) o servano al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> I commercianti sottostanno agli obblighi di cui ai capoversi 1 e 2 anche se il pagamento in contanti è suddiviso in più parti di importo inferiore a 100 000 franchi che complessivamente superano tuttavia tale importo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_4"><num>4</num><content><p> I commercianti non sottostanno a tali obblighi se il pagamento di importo superiore a 100 000 franchi è effettuato per il tramite di un intermediario finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale concretizza gli obblighi di cui ai capoversi 1 e 2 e ne stabilisce le modalità di adempimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obblighi in caso di sospetto di riciclaggio di denaro</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’intermediario finanziario che:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/lbl_a/listintro">sa o ha il sospetto fondato che i valori patrimoniali oggetto di una relazione d’affari:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono in relazione con un reato ai sensi degli articoli 260<sup>ter</sup> o 305<sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>provengono da un crimine o da un delitto fiscale qualificato secondo l’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sottostanno alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica, o</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>servono al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP);</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>interrompe le trattative per l’avvio di una relazione d’affari a causa di un sospetto fondato di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> </num><p>alla luce degli accertamenti svolti secondo l’articolo 6 capoverso 2 lettera d sa o ha motivo di presumere che i dati di una persona o di un’organizzazione trasmessi conformemente all’articolo 22<i>a</i> capoverso 2 o 3 coincidono con i dati di una controparte, di un avente economicamente diritto o di una persona autorizzata a firmare di una relazione d’affari o di una transazione,</p></item></blockList><p>ne dà senza indugio comunicazione all’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro secondo l’articolo 23 (Ufficio di comunicazione).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1_bis/listintro"> Il commerciante che sa o ha il sospetto fondato che il denaro contante utilizzato per una transazione commerciale:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1_bis/lbl_a"><num>a. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è in relazione con un reato ai sensi degli articoli 260<sup>ter</sup> o 305<sup>bis</sup> CP;</p></item><item eId="art_9/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>proviene da un crimine o da un delitto fiscale qualificato secondo l’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP;</p></item><item eId="art_9/para_1_bis/lbl_c"><num>c. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sottostà alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica; o</p></item><item eId="art_9/para_1_bis/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>serve al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP),</p></item></blockList><p>ne dà senza indugio comunicazione all’Ufficio di comunicazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Nelle comunicazioni di cui ai capoversi 1 e 1<sup>bis</sup> deve figurare il nome dell’intermediario finanziario o del commerciante. Il nome degli impiegati incaricati del caso può non esservi menzionato, purché l’Ufficio di comunicazione e la competente autorità di perseguimento penale possano prendere senza indugio contatto con loro.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1 il sospetto è fondato se l’intermediario finanziario ha un indizio concreto o più elementi secondo cui per i valori patrimoniali implicati nella relazione d’affari potrebbero essere adempiuti i criteri di cui al capoverso 1 lettera a e se i chiarimenti supplementari effettuati conformemente all’articolo 6 non permettono di fugare tale sospetto.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Non soggiacciono all’obbligo di comunicazione gli avvocati e i notai che sottostanno al segreto professionale conformemente all’articolo 321 CP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ordini di clienti concernenti i valori patrimoniali segnalati</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1 </num><content><p>Durante l’analisi svolta dall’Ufficio di comunicazione secondo l’articolo 23 capoverso 2, l’intermediario finanziario esegue gli ordini dei clienti che riguardano i valori patrimoniali segnalati secondo l’articolo 9 capoverso 1 lettera a della presente legge oppure secondo l’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermediario finanziario esegue gli ordini dei clienti che riguardano importanti valori patrimoniali soltanto in una forma tale da consentire alle autorità di perseguimento penale di seguirne la traccia.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruzione della relazione d’affari</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se, dopo una comunicazione secondo l’articolo 9 capoverso 1 lettera a della presente legge o secondo l’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, l’Ufficio di comunicazione non notifica all’intermediario finanziario entro 40 giorni feriali la trasmissione a un’autorità di perseguimento penale delle informazioni comunicate, l’intermediario finanziario può interrompere la relazione d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermediario finanziario che intende interrompere la relazione d’affari può permettere il prelievo di importanti valori patrimoniali soltanto in una forma tale da consentire alle autorità di perseguimento penale di seguirne la traccia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’interruzione della relazione d’affari e la data dell’interruzione devono essere comunicate senza indugio all’Ufficio di comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo l’interruzione della relazione d’affari il divieto d’informazione di cui all’articolo 10<i>a</i> capoverso 1 deve continuare a essere rispettato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Blocco dei beni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermediario finanziario blocca i valori patrimoniali affidatigli che sono oggetto della comunicazione di cui all’articolo 9 capoverso 1 lettera a della presente legge o all’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> non appena l’Ufficio di comunicazione gli notifica di aver trasmesso a un’autorità di perseguimento penale le informazioni comunicate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’intermediario finanziario blocca senza indugio i valori patrimoniali affidatigli che sono oggetto della comunicazione di cui all’articolo 9 capoverso 1 lettera c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermediario finanziario protrae il blocco dei beni fino a ricevimento di una decisione della competente autorità di perseguimento penale, ma al massimo per cinque giorni feriali a contare da quando l’Ufficio di comunicazione gli ha notificato di aver trasmesso le informazioni comunicate nel caso di cui al capoverso 1 o da quando egli ha effettuato la comunicazione all’Ufficio di comunicazione nel caso di cui al capoverso 1<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieto d’informazione</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermediario finanziario non può informare né gli interessati né terzi di aver effettuato una comunicazione in virtù dell’articolo 9 della presente legge o dell’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. Non sono considerati terzi le autorità e gli organismi competenti per la vigilanza secondo l’articolo 12 della presente legge o l’articolo 43<i>a</i> della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA), nonché le persone che eseguono verifiche nell’ambito della vigilanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se non può procedere lui stesso al blocco dei beni, può informare l’intermediario finanziario sottoposto alla presente legge in grado di procedervi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_a/para_3/listintro"> Può altresì informare un altro intermediario finanziario sottoposto alla presente legge di aver effettuato una comunicazione in virtù dell’articolo 9 della presente legge o dell’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP, se ciò è necessario all’osservanza degli obblighi derivanti dalla presente legge e se entrambi gli intermediari finanziari:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>forniscono a un cliente servizi comuni nell’ambito della gestione dei suoi beni in virtù di una collaborazione convenuta per contratto; oppure</p></item><item eId="art_10_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>appartengono al medesimo gruppo di società.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Può altresì informare la società madre all’estero alle condizioni stabilite all’articolo 4<sup>quinquies</sup> LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> di aver effettuato una comunicazione in virtù dell’articolo 9 della presente legge o dell’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP, sempreché la società madre si impegni a osservare il divieto d’informazione. L’autorità di vigilanza della società madre non è considerata terzo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’intermediario finanziario che è stato informato in virtù del capoverso 2 o 3 sottostà al divieto d’informazione di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il commerciante non può informare né gli interessati né terzi di aver effettuato una comunicazione in virtù dell’articolo 9.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_6"><num>6</num><content><p> Il divieto di informare di cui ai capoversi 1 e 5 non si applica quando si tratta di tutelare interessi propri nell’ambito di un processo civile o di un procedimento penale o amministrativo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esclusione della responsabilità penale e civile</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Chi in buona fede effettua una comunicazione di cui all’articolo 9 o procede a un blocco dei beni di cui all’articolo 10 non può essere perseguito per violazione del segreto d’ufficio, del segreto professionale o del segreto d’affari, né essere reso responsabile di una violazione di contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Il capoverso 1 si applica anche:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>agli intermediari finanziari che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alle imprese di revisione che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 15 capoverso 5;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>agli organismi di vigilanza di cui all’articolo 43<i>a</i> LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>agli organismi di autodisciplina che effettuano comunicazioni ai sensi dell’articolo 27 capoverso 4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Consegna di informazioni</heading><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’Ufficio di comunicazione necessita di informazioni complementari per analizzare una comunicazione ricevuta conformemente all’articolo 9 della presente legge o all’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, l’intermediario finanziario autore della comunicazione gliele consegna su richiesta, sempreché ne sia in possesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se da quest’analisi risulta che in una transazione o in una relazione d’affari sono o sono stati coinvolti, oltre all’intermediario finanziario autore della comunicazione, anche altri intermediari finanziari, questi consegnano su richiesta all’Ufficio di comunicazione tutte le informazioni pertinenti, sempreché ne siano in possesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se dall’analisi di informazioni provenienti da un Ufficio di comunicazione estero risulta che, in una transazione o in una relazione d’affari relativa a queste informazioni, sono o sono stati coinvolti intermediari finanziari sottoposti alla presente legge, questi consegnano su richiesta all’Ufficio di comunicazione tutte le informazioni pertinenti, sempreché ne siano in possesso.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione impartisce agli intermediari finanziari di cui ai capoversi 1–2<sup>bis</sup> un termine per la consegna delle informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> Gli intermediari finanziari sottostanno al divieto d’informazione di cui all’articolo 10<i>a</i> capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’esclusione della responsabilità penale e civile ai sensi dell’articolo 11 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Vigilanza</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità  federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">La vigilanza relativa all’osservanza degli obblighi secondo il capitolo 2 da parte degli intermediari finanziari compete:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>alla FINMA, per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere a–d<sup>quater</sup>;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 8 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 5103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2039" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 6849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>alla CFCG, per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera e;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 8 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 5103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2039" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 6849</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione secondo l’articolo 105 LGD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote> (autorità intercantonale), per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera f;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_bter"><num>b<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi (Ufficio centrale), per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera g;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>agli organismi di autodisciplina riconosciuti (art. 24), per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Affiliazione a un organismo di autodisciplina</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 3 devono affiliarsi a un organismo di autodisciplina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 3 hanno diritto all’affiliazione a un organismo di autodisciplina se:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dispongono di prescrizioni interne e di un’organizzazione che garantiscono l’osservanza degli obblighi derivanti dalla presente legge;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>godono di una buona reputazione e offrono la garanzia dell’osservanza degli obblighi derivanti dalla presente legge;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>anche le persone incaricate della loro amministrazione e gestione adempiono le condizioni di cui alla lettera b; e</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le persone che vi detengono una partecipazione qualificata godono di una buona reputazione e garantiscono che l’influenza da loro esercitata non pregiudichi un’attività prudente e solida.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organismi di autodisciplina possono subordinare l’affiliazione all’esercizio dell’attività in determinati settori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di verifica per i commercianti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I commercianti sottostanti agli obblighi di diligenza di cui all’articolo 8<i>a</i> devono incaricare un’impresa di revisione di verificare che rispettino gli obblighi previsti dal capitolo 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere incaricato quale impresa di revisione chiunque è abilitato come impresa di revisione ai sensi dell’articolo 6 della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori e dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza necessarie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> I commercianti sono tenuti a fornire all’impresa di revisione tutte le informazioni e i documenti necessari alla verifica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’impresa di revisione verifica l’osservanza degli obblighi previsti dalla presente legge e in merito allestisce un rapporto all’attenzione dell’organo responsabile del commerciante sottoposto a verifica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_5/listintro"> Se un commerciante viene meno all’obbligo di comunicazione, l’impresa di revisione ne dà senza indugio comunicazione all’Ufficio di comunicazione se ha il sospetto fondato che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_5/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è stato commesso uno dei reati di cui all’articolo 260<sup>ter</sup> o 305<sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>i valori patrimoniali provengono da un crimine o da un delitto fiscale qualificato secondo l’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i valori patrimoniali sottostanno alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica; o</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i valori patrimoniali servono al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità  federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obbligo di comunicazione delle autorità di vigilanza e degli organismi di vigilanza<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La FINMA, la CFCG, l’autorità intercantonale, l’Ufficio centrale e gli organismi di vigilanza, se hanno il sospetto fondato che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sia stato commesso un reato ai sensi degli articoli 260<sup>ter</sup>, 305<sup>bis</sup> o 305<sup>ter</sup> capoverso 1 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valori patrimoniali provengano da un crimine o da un delitto fiscale qualificato di cui all’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valori patrimoniali sottostiano alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica; o</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valori patrimoniali servano al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP),</p></item></blockList><p>ne danno senza indugio comunicazione all’Ufficio di comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Tale obbligo sussiste soltanto nella misura in cui l’intermediario finanziario o l’organismo di autodisciplina non vi abbiano già adempiuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’organismo di vigilanza trasmette nel contempo alla FINMA una copia della comunicazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità  federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Vigilanza sugli intermediari finanziari ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Gli obblighi di diligenza secondo il capitolo 2 e la legislazione sui giochi in denaro sono concretizzati per via d’ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla FINMA, per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere a–d<sup>ter</sup>;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla CFCG, per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera e;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dal Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera f;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dall’UDSC, per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera g.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di cui al capoverso 1 stabiliscono le modalità di adempimento degli obblighi di diligenza. Al riguardo possono riconoscere un’autodisciplina.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Vigilanza sugli intermediari finanziari ai sensi dell’articolo 2 capoverso 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Compiti della FINMA<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> La FINMA ha i seguenti compiti nell’ambito della vigilanza sugli intermediari finanziari ai sensi dell’articolo 2 capoverso 3:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>riconosce gli organismi di autodisciplina e revoca loro il riconoscimento;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vigila sugli organismi di autodisciplina;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>approva i regolamenti emanati dagli organismi di autodisciplina secondo l’articolo 25, come pure le relative modifiche;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>provvede affinché gli organismi di autodisciplina facciano applicare i loro regolamenti;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>e. e f.<authorialNote><p> Abrogate dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> ...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 7 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4073</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5901</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Al fine di garantire il rispetto del segreto professionale, gli organismi di autodisciplina devono far effettuare da avvocati e notai i controlli su avvocati e notai che la presente legge prevede (controlli LRD).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_4/listintro"> Gli avvocati e i notai incaricati di effettuare i controlli LRD devono:</listIntroduction><item eId="art_18/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>essere titolari di un brevetto di avvocato o di notaio;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire un’attività di controllo ineccepibile;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>dimostrare di conoscere le pertinenti disposizioni della presente legge, nonché di avere acquisito esperienza e di aver seguito una formazione continua in tale ambito;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>dimostrare la propria indipendenza dal membro oggetto del controllo.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 7 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4073</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5901</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elenco pubblico</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA tiene un elenco degli intermediari finanziari ai sensi dell’articolo 2 capoverso 3 affiliati a un organizzazione di autodisciplina. Tale elenco è accessibile al pubblico in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA rende accessibili tali dati mediante una procedura di richiamo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>). Abrogato dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>). Abrogato dall’all. n. 7 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4073</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5901</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esercizio di un’attività senza affiliazione a un organismo di autodisciplina</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Contro gli intermediari finanziari che violano l’obbligo di affiliazione a un organismo di autodisciplina di cui all’articolo 14 capoverso 1 la FINMA può avvalersi degli strumenti di vigilanza previsti dagli articoli 29–37 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può ordinare lo scioglimento delle persone giuridiche, delle società in nome collettivo e delle società in accomandita e la radiazione dal registro di commercio delle ditte individuali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_22"><num><b>Art. 21</b> e <b>22</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_3/sec_3_b"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trasmissione di dati su attività terroristiche</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) trasmette alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale e all’Ufficio centrale i dati comunicati e pubblicati da un altro Stato riguardanti persone o organizzazioni che nello Stato in questione, in virtù della Risoluzione 1373 (2001)<authorialNote><p> <ref href="http://www.un.org"><inline name="man-color-auto"><span>www.un.org</span></inline></ref> &gt; Français &gt; Paix et sécurité &gt; Conseil de sécurité &gt; Résolutions &gt; 2001 &gt; 1373</p></authorialNote> del Consiglio di sicurezza dell’ONU, sono state inserite in una lista dei soggetti dediti ad attività terroristiche o che sostengono tali attività.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_a/para_2/listintro"> La FINMA trasmette a sua volta i dati ricevuti dal DFF:</listIntroduction><item eId="art_22_a/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>agli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere a e b–d<sup>quater</sup> a essa sottoposti;</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>agli organismi di vigilanza, all’attenzione degli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettera a<sup>bis</sup> sottoposti alla loro vigilanza continua;</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>agli organismi di autodisciplina, all’attenzione degli intermediari finanziari a loro affiliati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> La CFCG, l’autorità intercantonale e l’Ufficio centrale trasmettono i dati ricevuti dal DFF agli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere e–g a loro sottoposti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFF non trasmette alcun dato alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale e all’Ufficio centrale se, dopo avere sentito il Dipartimento federale degli affari esteri, il DFGP, il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, deve presumere che siano stati violati i diritti umani o principi dello Stato di diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro è gestito dall’Ufficio federale di polizia<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione verifica e analizza le informazioni ricevute. Se necessario richiede informazioni complementari conformemente all’articolo 11<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione gestisce un proprio sistema d’informazione per la lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/listintro"> L’Ufficio di comunicazione, se ha il sospetto fondato che:</listIntroduction><item eId="art_23/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sia stato commesso un reato ai sensi degli articoli 260<sup>ter</sup>, 305<sup>bis</sup> o 305<sup>ter</sup> capoverso 1 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valori patrimoniali provengano da un crimine o da un delitto fiscale qualificato di cui all’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP;</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valori patrimoniali sottostiano alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica; o</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>valori patrimoniali servano al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP),</p></item></blockList><p>denuncia senza indugio il fatto alla competente autorità di perseguimento penale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Se trasmette a un’autorità di perseguimento penale le informazioni comunicate da un intermediario finanziario secondo l’articolo 9 capoverso 1 lettera a della presente legge o l’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP, l’Ufficio di comunicazione ne informa tale intermediario finanziario, sempreché questi non abbia interrotto la relazione d’affari secondo l’articolo 9<i>b</i>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_6"><num>6</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>). Abrogato dal n. I della LF del 19 mar. 2021, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Organismi di autodisciplina</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Riconoscimento</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Sono riconosciute quali organismi di autodisciplina le organizzazioni che:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dispongono di un regolamento conformemente all’articolo 25;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vigilano affinché gli intermediari finanziari affiliati osservino gli obblighi disciplinati dal capitolo 2; e</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/lbl_c/listintro">offrono la garanzia di un’attività ineccepibile e assicurano che le persone e le società di audit alle quali hanno affidato il controllo:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>dispongano delle conoscenze professionali necessarie,</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>offrano la garanzia di un’attività di controllo ineccepibile, e</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>siano indipendenti dalla direzione e dall’amministrazione degli intermediari finanziari da controllare;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 7 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4073</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5901</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assicurano che le società di audit alle quali hanno affidato il controllo nonché gli auditor responsabili soddisfino i requisiti di cui all’articolo 24<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organismi di autodisciplina delle imprese di trasporto titolari di una concessione secondo la legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori devono essere indipendenti dalla direzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF del 17 dic. 2010 sull’organizzazione della Posta, in vigore dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5043</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 4573</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abilitazione delle società di audit e degli auditor responsabili</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’organismo di autodisciplina rilascia alle società di audit e agli auditor responsabili l’abilitazione necessaria e vigila sulla loro attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_a/para_2/listintro"> La società di audit è abilitata se:</listIntroduction><item eId="art_24_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori a esercitare la funzione di revisore secondo l’articolo 6 della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori;</p></item><item eId="art_24_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è sufficientemente organizzata per effettuare le verifiche; e</p></item><item eId="art_24_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>non esercita nessun’altra attività sottoposta all’obbligo di autorizzazione conformemente alle leggi sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 capoverso 1 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_a/para_3/listintro"> L’auditor responsabile è abilitato a esercitare la funzione di responsabile delle verifiche ai sensi del capoverso 1 se:</listIntroduction><item eId="art_24_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è abilitato dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori a esercitare la funzione di revisore secondo l’articolo 5 della legge sui revisori;</p></item><item eId="art_24_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per effettuare le verifiche di cui al capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_4"><num>4</num><content><p> Alla revoca dell’abilitazione nonché all’ammonizione da parte dell’organismo di autodisciplina si applica per analogia l’articolo 17 della legge sui revisori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_5"><num>5</num><content><p> Gli organismi di autodisciplina possono prevedere ulteriori criteri per l’abilitazione delle società di audit e degli auditor responsabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Regolamento</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi di autodisciplina emanano un regolamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il regolamento concreta gli obblighi di diligenza degli intermediari finanziari affiliati, disciplinati dal capitolo 2, e stabilisce il modo in cui essi devono essere adempiuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Il regolamento determina inoltre:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni di affiliazione e di esclusione degli intermediari finanziari;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le modalità di controllo dell’osservanza degli obblighi disciplinati dal capitolo 2;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sanzioni adeguate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Elenchi</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi di autodisciplina tengono gli elenchi degli intermediari finanziari affiliati e delle persone alle quali è negata l’affiliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Comunicano tali elenchi, come pure ogni loro modifica, alla FINMA.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità  federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Società svizzere di un gruppo</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 3 che sono società svizzere di gruppi comprendenti un intermediario finanziario di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere a–d<sup>quater</sup>, la FINMA può prevedere che il rispetto degli obblighi di cui al capitolo 2 sia attestato nel rapporto di audit del gruppo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA pubblica un elenco delle società di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità  federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scambio di informazioni e obbligo di comunicazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi di autodisciplina e la FINMA possono scambiarsi tutte le informazioni e i documenti necessari all’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Gli organismi di autodisciplina comunicano senza indugio alla FINMA:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le disdette di affiliazioni;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le decisioni di diniego dell’affiliazione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le decisioni di esclusione e la relativa motivazione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’avvio di procedimenti di sanzione che possono concludersi con l’esclusione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Fanno rapporto almeno una volta all’anno alla FINMA sulla loro attività nell’ambito della presente legge e le trasmettono un elenco delle decisioni di sanzione emanate durante il periodo oggetto del rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro"> Gli organismi di autodisciplina, se hanno il sospetto fondato che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sia stato commesso un reato ai sensi degli articoli 260<sup>ter</sup> o 305<sup>bis</sup> CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valori patrimoniali provengano da un crimine o da un delitto fiscale qualificato di cui all’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> CP;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valori patrimoniali sottostiano alla facoltà di disporre di un’organizzazione criminale o terroristica; o</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>valori patrimoniali servano al finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup> cpv. 1 CP),</p></item></blockList><p>ne danno senza indugio comunicazione all’Ufficio di comunicazione.<authorialNote><p> Nuovo testo della per. finale giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> L’obbligo di cui al capoverso 4 decade se un intermediario finanziario affiliato a un organismo di autodisciplina vi ha già adempiuto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale  di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA non revoca il riconoscimento a un organismo di autodisciplina, fondandosi sull’articolo 37 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari, senza previa comminatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di revoca del riconoscimento a un organismo di autodisciplina, gli intermediari finanziari che gli sono affiliati devono presentare entro due mesi una richiesta di affiliazione a un altro organismo di autodisciplina.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3 </num><content><p>e<sup> 4</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Assistenza amministrativa</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Collaborazione tra autorità svizzere</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Scambio di informazioni tra autorità<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA, la CFCG, l’autorità intercantonale, l’Ufficio centrale e l’Ufficio di comunicazione possono scambiarsi tutte le informazioni necessarie all’applicazione della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’Ufficio di comunicazione e gli uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione ne fanno richiesta, le autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni trasmettono loro tutti i dati di cui necessitano per svolgere le analisi riguardanti la lotta contro il riciclaggio di denaro, i reati preliminari al riciclaggio di denaro, la criminalità organizzata o il finanziamento del terrorismo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote> Tali dati includono segnatamente informazioni finanziarie, nonché altri dati personali degni di particolare protezione acquisiti nell’ambito di procedimenti penali, penali amministrativi e amministrativi, compresi i procedimenti pendenti.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 1 n. II 95 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione può, in casi specifici, fornire informazioni alle autorità di cui al capoverso 2, sempre che queste utilizzino tali informazioni esclusivamente per la lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata o il finanziamento del terrorismo. L’articolo 30 capoversi 2–5 si applica per analogia.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione può trasmettere alle autorità di cui ai capoversi 1 e 2 le informazioni provenienti da uffici di comunicazione esteri unicamente con l’esplicito consenso di questi ultimi e per gli scopi menzionati nel capoverso 2<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione comunica alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale e all’Ufficio centrale le decisioni delle autorità cantonali di perseguimento penale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità penali</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità penali comunicano quanto prima all’Ufficio di comunicazione tutti i procedimenti pendenti relativi agli articoli 260<sup>ter</sup>, 260<sup>quinquies</sup> capoverso 1, 305<sup>bis</sup> e 305<sup>ter</sup> capoverso 1 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 6 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> Gli inviano quanto prima le loro sentenze e decisioni di non luogo a procedere, con le relative motivazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità penali comunicano inoltre senza indugio all’Ufficio di comunicazione le decisioni che hanno pronunciato in base alle denunce loro trasmesse dallo stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le autorità penali utilizzano le informazioni trasmesse dall’Ufficio di comunicazione conformemente alle condizioni da esso stabilite nel caso specifico in conformità con l’articolo 29 capoverso 2<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità penali possono trasmettere alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale e all’Ufficio centrale tutte le informazioni e tutti i documenti di cui questi necessitano per l’adempimento dei loro compiti, sempreché il procedimento penale non ne sia intralciato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_4"><num>4</num><content><p> La FINMA, la CFCG, l’autorità intercantonale e l’Ufficio centrale coordinano gli eventuali interventi nei confronti di un intermediario finanziario con le competenti autorità di perseguimento penale. Consultano le competenti autorità di perseguimento penale prima di un’eventuale trasmissione delle informazioni e dei documenti ricevuti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Collaborazione con gli organismi di vigilanza e gli organismi di autodisciplina</heading><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione può scambiare con gli organismi di vigilanza e gli organismi di autodisciplina tutte le informazioni necessarie all’applicazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> Può trasmettere agli organismi di vigilanza e agli organismi di autodisciplina le informazioni provenienti dalle autorità di perseguimento penale unicamente con l’esplicito consenso di queste ultime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_3"><num>3</num><content><p> Può trasmettere agli organismi di vigilanza e agli organismi di autodisciplina le informazioni provenienti da uffici di comunicazione esteri unicamente con l’esplicito consenso di questi ultimi ed esclusivamente per gli scopi menzionati nell’articolo 29 capoverso 2<sup>bis</sup>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Collaborazione con autorità straniere</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaborazione con uffici di comunicazione esteri</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’Ufficio di comunicazione può trasmettere a un ufficio di comunicazione estero i dati personali e le altre informazioni di cui è in possesso o che è autorizzato a raccogliere conformemente alla presente legge, se l’ufficio di comunicazione estero:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantisce che utilizzerà le informazioni esclusivamente a scopo di analisi nel contesto della lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata o il finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce che accoglierà richieste analoghe della Svizzera;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>garantisce che rispetterà il segreto d’ufficio o il segreto professionale;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>garantisce che trasmetterà a terzi le informazioni ricevute soltanto con l’esplicito consenso dell’Ufficio di comunicazione; e</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>rispetta le condizioni e le restrizioni d’uso dell’Ufficio di comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> L’Ufficio di comunicazione è autorizzato a trasmettere segnatamente le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il nome dell’intermediario finanziario o del commerciante, a condizione che sia garantito l’anonimato dell’autore della comunicazione o della persona che ha adempiuto l’obbligo d’informare sancito dalla presente legge;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il nome del titolare del conto, il numero del conto e il saldo del conto;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazioni sulle transazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione trasmette le informazioni sotto forma di rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_4/listintro"> L’Ufficio di comunicazione può autorizzare l’ufficio di comunicazione estero a trasmettere le informazioni a un’altra autorità, se quest’ultima garantisce che:</listIntroduction><item eId="art_30/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_4/lbl_a/listintro">utilizzerà le informazioni esclusivamente:</listIntroduction><item eId="art_30/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>a scopo di analisi nel contesto della lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata o il finanziamento del terrorismo, o</p></item><item eId="art_30/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>per aprire un procedimento penale per riciclaggio di denaro o i suoi reati preliminari, per criminalità organizzata o per finanziamento del terrorismo oppure per suffragare una domanda di assistenza giudiziaria nel quadro di un tale procedimento penale;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>non utilizzerà le informazioni per perseguire reati che secondo il diritto svizzero non costituiscono reati preliminari del riciclaggio di denaro;</p></item><item eId="art_30/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>non utilizzerà le informazioni come mezzi di prova; e</p></item><item eId="art_30/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>rispetterà il segreto d’ufficio o il segreto professionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Se la richiesta di trasmissione a un’altra autorità estera riguarda un caso che in Svizzera è oggetto di un procedimento penale, l’Ufficio di comunicazione chiede dapprima l’autorizzazione del pubblico ministero responsabile del procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_6"><num>6</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione può disciplinare in modo più particolareggiato con gli uffici di comunicazione esteri le modalità di collaborazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rifiuto di fornire informazioni</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">L’Ufficio di comunicazione non dà seguito alla richiesta di un ufficio di comunicazione estero se:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la richiesta non ha alcun legame con la Svizzera;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per rispondervi è necessario applicare la coercizione processuale o eseguire altre misure e azioni per le quali il diritto svizzero prevede si faccia capo all’assistenza giudiziaria o a un’altra procedura disciplinata da una legge speciale o da un trattato internazionale;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la richiesta compromette gli interessi nazionali o la sicurezza e l’ordine pubblici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni applicabili della legge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione</heading><paragraph eId="art_31_a/para"><content><p>Per quanto la presente legge non contenga disposizioni sul trattamento dei dati e l’assistenza amministrativa da parte dell’Ufficio di comunicazione, si applicano per analogia le sezioni 1 e 4 della legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Collaborazione con autorità estere di perseguimento penale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 giu. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’Ufficio di comunicazione, la collaborazione con le autorità estere di perseguimento penale è disciplinata dall’articolo 13 capoverso 2 della legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> sugli uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 21 giu. 2013, con effetto dal 1° nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6199</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione non è autorizzato a trasmettere ad autorità estere di perseguimento penale il nome della persona che ha trasmesso la comunicazione dell’intermediario finanziario o del commerciante oppure della persona che ha adempiuto l’obbligo d’informare di cui all’articolo 11<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Trattamento di dati personali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 95 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Il trattamento di dati personali è disciplinato dalla legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Banche dati e incarti in rapporto con le comunicazioni e le informazioni trasmesse all’Ufficio di comunicazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° set. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Gli intermediari finanziari tengono banche dati o incarti separati che contengono tutti i documenti relativi alle comunicazioni di cui all’articolo 9 della presente legge o all’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> e alle richieste dell’Ufficio di comunicazione di cui all’articolo 11<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° set. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Possono trasmettere dati provenienti da tali banche dati e incarti unicamente alla FINMA, alla CFCG, all’autorità intercantonale, all’Ufficio centrale, agli organismi di vigilanza, agli organismi di autodisciplina, all’Ufficio di comunicazione e alle autorità di perseguimento penale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° set. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto d’accesso delle persone interessate previsto dall’articolo 25 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1998" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020 </b>6695</ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati deve essere fatto valere nei confronti dell’Ufficio di comunicazione (art. 35).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° set. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> I dati devono essere distrutti cinque anni dopo l’avvenuta comunicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Trattamento dei dati da parte dell’Ufficio di comunicazione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Il trattamento di dati personali da parte dell’Ufficio di comunicazione è disciplinato dalla legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione. Il diritto d’accesso dei privati è disciplinato dall’articolo 8 della legge federale del 13 giugno 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361</b></ref></p></authorialNote> sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 9 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di  polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione può scambiare informazioni con la FINMA, la CFCG, l’autorità intercantonale, l’Ufficio centrale e le autorità di perseguimento penale mediante una procedura di richiamo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 9 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica</heading><paragraph eId="art_35_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35_a/para_1/listintro"> Per svolgere i suoi compiti, l’Ufficio di comunicazione può verificare, mediante una procedura di richiamo, se la persona oggetto di una comunicazione o di una denuncia è registrata in uno dei sistemi d’informazione seguenti:</listIntroduction><item eId="art_35_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>registro nazionale di polizia;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sistema d’informazione centrale sulla migrazione;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 14 della LF del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in  vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>4929</ref>).</p></authorialNote> </num><p>casellario giudiziale informatizzato VOSTRA;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sistema per il trattamento dei dati relativi alla protezione dello Stato;</p></item><item eId="art_35_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sistema di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche nel settore dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’accesso a ulteriori informazioni è disciplinato dalle disposizioni applicabili a ciascun sistema d’informazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni penali e rimedi giuridici</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale  di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Violazione dell’obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> È punito con la multa sino a 500 000 franchi chiunque, intenzionalmente, viola l’obbligo di comunicazione previsto dall’articolo 9.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Chi ha agito per negligenza è punito con la multa sino a 150 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 12 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Violazione dell’obbligo di verifica</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il commerciante che viola intenzionalmente l’obbligo di cui all’articolo 15 di incaricare un’impresa di revisione è punito con la multa sino a 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Se ha agito per negligenza, è punito con la multa sino a 10 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_40"><num><b>Art. </b><b>39</b> e <b>40</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 17 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. </b><b>41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6401</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attuazione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni necessarie all’attuazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Può autorizzare la FINMA, la CFCG, il DFGP e l’UDSC a emanare disposizioni di esecuzione negli ambiti di portata ridotta, segnatamente negli ambiti prevalentemente tecnici.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art</b><b>. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 15 della LF del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in  vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 15 giugno 2018</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Gli intermediari finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 3 che all’entrata in vigore della modifica del 15 giugno 2018 dispongono di un’autorizzazione della FINMA secondo il previgente articolo 14, devono affiliarsi a un organismo di autodisciplina riconosciuto. Devono presentare una richiesta di affiliazione entro un anno da tale entrata in vigore. Possono proseguire la loro attività fino alla decisione concernente la richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Ai saggiatori del commercio e alle società del gruppo secondo la LCMP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote> si applicano le disposizioni finali di tale legge.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><subdivision eId="art_43/subdiv"><heading>Concerne solo il testo francese</heading></subdivision></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 1998<authorialNote><p> DCF del 16 mar. 1998.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>