B u n d e s v e rw a l t u n g s g e r i ch t T r i b u n a l ad m i n i s t r a t i f f éd é r a l T r i b u n a l e am m i n i s t r a t i vo f e d e r a l e T r i b u n a l ad m i n i s t r a t i v fe d e r a l Abteilung IV D-14/2015 pjn U r t e i l v o m 2 7 . O k t o b e r 2 0 1 6 Besetzung Richterin Nina Spälti Giannakitsas (Vorsitz), Richterin Barbara Balmelli, Richter Gérard Scherrer; Gerichtsschreiberin Kathrin Mangold Horni. Parteien A._______, geboren am 1. Januar 1972, Staat unbekannt (eigenen Angaben zufolge China [Volksrepublik]), vertreten durch MLaw Jana Maletic, Rechtsanwältin, … Beschwerdeführer, gegen Staatssekretariat für Migration (SEM; zuvor Bundesamt für Migration, BFM), Quellenweg 6, 3003 Bern, Vorinstanz. Gegenstand Asyl und Wegweisung; Verfügung des BFM vom 2. Dezember 2014 / N (…) D-14/2015 Seite 2 Sachverhalt: A. A.a Der Beschwerdeführer suchte am 27. Februar 2013 im Empfangs- und Verfahrenszentrum (EVZ) B._______ um Asyl nach. Dort wurde er am 5. März 2013 zu seinen Personalien, zu seinem Reiseweg und summarisch zu seinen Fluchtgründen befragt (Befragung zur Person [BzP]). Dabei machte er im Wesentlichen geltend, er sei chinesischer Staatsange- höriger tibetischer Ethnie und stamme aus dem Dorf C._______ (Kreis D.______), wo er bis zu seiner Ausreise als Bauer gearbeitet habe und wo seine Ehefrau und die beiden Töchter immer noch lebten. Er sei nie zur Schule gegangen und der chinesischen Sprache nicht mächtig. Am 15. März 2008 habe er in der Ortschaft E._______ an einer Demonstration teilgenommen, an welcher viele Leute festgenommen worden seien. Er habe einer Festnahme aber entkommen können. In der Nacht des 15. De- zember 2012 habe er ebenfalls in E._______ selber geschriebene Flug- blätter aufgeklebt und verteilt. Ausserdem habe er die chinesische Flagge im Hof des Polizeigebäudes heruntergenommen und stattdessen eine ti- betische Flagge gehisst. In der Folge seien Polizisten zu ihm nach Hause gekommen und hätten ihm seine Identitätskarte weggenommen. Er habe sich daher noch gleichentags zur Ausreise entschlossen. Teils zu Fuss, teils in einem Auto sei er nach Nepal und anschliessend auf dem Luftweg nach Europa gelangt. Am 27. Februar 2013 sei er aus einem ihm nicht na- mentlich bekannten Land illegal in einem Personenwagen in die Schweiz eingereist. A.b Im Auftrag des BFM (heute: SEM) wurde am 26. November 2013 mit- tels eines Telefoninterviews eine Sprach- und Herkunftsabklärung des Be- schwerdeführers durchgeführt (sogenannte Lingua-Analyse). Der Sachver- ständige gelangte in seinem landeskundlich-kulturellen und linguistischen Gutachten vom 13. Januar 2014 zum Schluss, der Beschwerdeführer sei mit Sicherheit nicht in dem von ihm behaupteten geographischen Raum sozialisiert worden. Er habe ein relativ gutes Allgemeinwis sen, kenne je- doch verschiedene besondere Details nicht. So kenne er zwar ein bei Bau- ern beliebtes Gericht und wisse über gewisse typische kulinarische Vorlie- ben Bescheid, doch seien ihm verschiedene genannte, in der angeblichen Herkunftsregion weit verbreitete Nahrungsmittel nicht bekannt und er ver- stehe auch die von Tibetern dort üblicherweise gebrauchten Bezeichnun- gen (chinesische Lehnwörter) nicht. Sodann wisse der Beschwerdeführer zwar, dass in der Gemeinde eine Schule existiere, seine Angaben über die D-14/2015 Seite 3 genauen Umstände der Schulbildung entsprächen jedoch nicht d en tat- sächlichen Verhältnissen. Im Weiteren habe er zwar einige Kenntnisse im Bereich Geographie und Verkehr, insbesondere könne er grosse Flüsse benennen und kenne jedem lokalen Tibeter bekannte Ortsnamen, doch sei es für ein Familienoberhaupt und Bauern wie den Beschwerdeführer sehr unwahrscheinlich, dass er – wie behauptet – seinen Bezirk nie verlassen habe. Überdies erstaune es, dass er die im Bereich des Verkehrs üblicher- weise verwendeten chinesischen Lehnwörter nicht verstehe. Die Feststel- lung, dass der Beschwerdeführer nicht in der von ihm geltend gemachten Region sozialisiert worden sei, ergebe sich aber besonders aus dem Um- stand, dass seine Sprechweise nicht die im D._______/G._______-Dialekt typischen Verbformen und phonologischen Merkmale aufweise und er Aus- drücke verwende, welche zwar im in anderen Sprachregionen, nicht aber im in D.________ gesprochenen Tibetisch üblich seien. A.c Am 15. Oktober 2014 wurde der Beschwerdeführer durch eine Mitar- beiterin des BFM in F._______ vertieft angehört. Er beantwortete weitere Fragen zu seinen persönlichen Verhältnissen, zu seiner angeblichen Her- kunftsregion und insbesondere zu seinen Fluchtgründen. Dabei brachte er insbesondere vor, im Jahr 2006 eine von einem Onkel erhaltene CD mit der Ansprache des Dalai Lama mehrfach in seinem Dorf vorgeführt zu ha- ben. Die Kommunistische Partei Chinas habe davon erfahren und erstmals von ihm und seinen Aktivitä ten Kenntnis genommen. Zwei Jahre später habe er jeden Mittwoch "die tibetische Kultur zelebriert" und einmal an ei- ner Demonstration teilgenommen. Danach habe er sich mit anderen Teil- nehmern rund einen Monat lang im Wald versteckt gehalten. Später sei er immer wieder von der Polizei zu Hause aufgesucht worden. Schliesslich sei ihm im Jahr 2012 die Identitätskarte weggenommen und er sei einer Meldepflicht unterstellt worden. Im Dezember 2012, kurz nach seinem Ent- schluss zur Ausreise aus der Heimat , habe er e ine letzte Aktion durchge- führt: Er habe im Gemeindehauptort 50 Plakate an die Mauer des Gemein- deamtsgebäudes geklebt und 100 weitere Plakate auf dem Boden ver- streut; zudem habe er die tibetische Fahne gehisst. Danach sei er sofort geflohen. A.d Mit Schreiben vom 17. Oktober 2014 gewährte das BFM dem Be- schwerdeführer das rechtliche Gehör zum Ergebnis der Lingua -Analyse vom 13. Januar 2014. Der Beschwerdeführer reichte am 30. Oktober 2014 eine Stellungnahme ein und hielt dabei an seinen Aussagen fest, in C._______ im Kreis D-14/2015 Seite 4 D._______ aufgewachsen zu sein und seine Heimatregion aufgrund er ge- schilderten Probleme Ende Dezember 2012 erstmals verlassen zu haben. Der jüngere Bruder seines Vaters sei zwischen Tibet und Nepal als Händler tätig gewesen und habe ihn in einer Holzkiste versteckt über d ie Grenze nach Nepal bringen können. Der Umstand, dass er seinen Bezirk zuvor nie verlassen habe, sei darauf zurückzuführen, dass seine Mutter früh gestor- ben sei und er seinen kranken Vater nie länger als ein oder zwei Tage habe allein lassen können. Er habe nie eine Schule besucht, weil er zu Hause habe helfen müssen; zudem sei erst im Jahr 2000 eine allgemeine Schul- pflicht eingeführt worden. Die chinesischen Lehnwörter und Nahrungsmit- tel kenne er nicht, weil se in Vater anti-chinesisch eingestellt gewesen sei und nicht gewollt hätte, dass er chinesisch spreche. Schliesslich habe die ihn telefonisch befragende Frau nicht in G._______, sondern "in einem strengen H._______" gesprochen. Er habe dann versucht, seine Sprache an diejenige der Befragerin anzupassen, damit sie ihn gut verstehen könne. Zusammen mit seiner Stellungnahme gab der Beschwerdeführer drei Bilder, welche das Dorf C._______, das Kloster I._______ und ihn sel- ber zusammen mit drei Angehörigen zeigen sollen, zu den Akten. B. B.a Mit Verfügung vom 2. Dezember 2014 – eröffnet am 3. Dezember 2014 – stellte das BFM fest, dass der Beschwerdeführer die Flüchtlingseigen- schaft nicht erfülle. Es lehnte das Asylgesuch ab und ordnete die Wegwei- sung aus der Schweiz sowie den Wegweisungsvollzug an, wobei es den Vollzug der Wegweisung in die Volksrepublik China ausschloss. B.b Zur Begründung führte das BFM im Wesentlichen aus, die Vorbringen des Beschwerdeführers hielten weder den Anforderungen an die Glaubhaf- tigkeit gemäss Art. 7 AsylG noch denjenigen an die Flüchtlingseigenschaft gemäss Art. 3 AsylG stand. Da bereits anlässlich der BzP vom 5. März 2013 erhebliche Zweifel an der vom Beschwerdeführer geltend gemachten Herkunft aufgekommen seien, sei die Erstellung eines He rkunftsgutach- tens durch einen Experten der Fachstelle Lingua veranlasst worden. Der Experte habe festgestellt, dass der Beschwerdeführer zwar über ein relativ gutes Allgemeinwissen verfüge, seine Kenntnisse jedoch nicht dem Wis- sen einer Person, die ihr ganzes Leben in dieser Region gelebt habe, ent- spreche, zumal er verschiedene besondere Details nicht kenne und teil- weise Angaben gemacht habe, welche nicht korrekt oder zumindest nicht mehr aktuell seien. Insbesondere verstehe er die für Nahrungsmittel und im Bereich Geographie und Verkehr verwendeten chinesischen Lehnwör- ter nicht, obwohl gerade in der Provinz J._______ viele chinesische D-14/2015 Seite 5 Lehnwörter ins Alltagstibetisch eingegangen seien. Der Aussage des Be- schwerdeführers, seine Töchter gingen auch nicht zur Sc hule, weil es zu teuer sei, sei entgegenzuhalten, dass seit mehreren Jahren eine neunjäh- rige Schulpflicht bestehe und praktisch alle Kinder zumindest einige Jahre zur Schule gingen, wobei der Unterricht kostenlos sei. Im Weiteren hätten tibetische Bauern gerade im Winter viel Freizeit und nutzten diese, um in grössere Städte zu fahren und Pilgerreisen zu unternehmen. Sodann weise die inkonsistente Sprechweise des Beschwerdeführers und die Un- vertrautheit mit üblichen chinesischen Lehnwörtern darauf hin, dass seine Sozialisation ausserhalb der Volksrepublik China stattgefunden habe. Auf- grund der linguistischen Analyse und der Evaluation der landeskundlichen Kenntnisse sei der Experte zum Schluss gekommen, dass der Beschwer- deführer eindeutig nicht in D.________, Provinz J._______, Volksrepublik China sozialisiert worden sei. Die Stellungnahme des Beschwerdeführers vom 30. Oktober 2014 zum Resultat der Abklärungen könne diesen Befund nicht entkräften und auch die Behauptung, er habe seine Sprechweise dem Dialekt der Expertin an- gepasst, vermöge nicht zu überzeugen, zumal er gemäss seinen Angaben seinen Bezirk nie verlassen und nie Kontakt zu Personen ausserhalb sei- nes Bezirks gehabt habe, so dass es ihm kaum gelingen würde, spontan Verbformen, Phonetik und Wörter von ausserhalb seines Bezirks zu ge- brauchen. Auch die drei mit der Stellungnahme eingereichten Fotos (eines davon zeige den Beschwerdeführer noch als Kind) seien nicht geeignet zu beweisen, dass der Beschwerdeführer wie angegeben sein ganzes Leben im Bezirk D.________ verbracht habe. Ferner sei der Beschwerdeführer auch in der Bundesanhörung nicht in der Lage gewesen, Fragen zu seiner Herkunft glaubhaft zu beantworten. Die unsubstanziierten Angaben zu sei- ner Tätigkeit als Landwirt und zu seinem W ohnort sowie seine Art zu ant- worten, wiesen darauf hin, dass er sich auf einen konstruierten Sachverhalt beziehe und er nicht wie angegeben bis zur Ausreise im Dorf C._______ gelebt habe. Der Beschwerdeführer habe auch k eine Ausweispapiere zu den Akten gegeben, welche die von ihm behauptete Herkunft oder den zu- rückgelegten Reiseweg belegen könnten, weshalb aufgrund unglaubhaften Angaben davon auszugehen sei, dass er der Asylbehörde seine Identitäts- papiere bewusst vorenthalte, um seine Identität und seinen R eiseweg zu verschleiern und so den Vollzug einer möglich en Wegweisung in den tat- sächlichen Herkunftsstaat zu erschwer en oder gar zu verunmöglichen. Ferner seien die Schilderungen der Asylgründe (insbesondere die Schilde- rung der polizeilichen Suchen und der Gründe dafür, die Beschreibung des D-14/2015 Seite 6 Gemeindeamtes, an welchem er Plakate aufgeklebt habe, und die Ausfüh- rungen zur illegalen Ausreise) rudimentär, unsubstanziiert und wider- sprüchlich ausgefallen. Obwohl der Beschwerdeführer unbestrittenermas- sen tibetischer Ethnie sei, legten seine mangelhaften Länder- beziehungs- weise Regionalkenntnisse, seine fehlenden Kenntnisse der chin esischen Sprache, die fehlenden Identitätspapiere sowie die unglaubhaft vorgetra- genen Asylgründe nahe, dass er nicht in der von ihm angegebenen Region sozialisiert worden sei. Sodann verwies das BFM in seiner Verfügung vom 2. Dezember 2014 auf das Urteil E-2981/2012 des Bundesverwaltungsgerichts vom 20. Mai 2014 (nunmehr publiziert unter BVGE 2014/12), wonach für eine asylsuchende Person tibetischer Ethnie, welche unglaubhafte Angaben über ihren angeb- lichen Sozialisierungsraum in der Volksrepublik China mach e, grundsätz- lich davon ausgegangen werden könne, dass sie eine Aufenthaltsbewilli- gung oder Duldung in einem Drittstaat oder sogar eine a ndere Staatsan- gehörigkeit besitze. Somit sei zu prüfen, ob eine asylsuchende Person ti- betischer Ethnie in einem Drittstaat beziehungsweise in ihrem effektiven Heimatstaat ernsthaften Nachteilen gemäss Art. 3 AsylG ausgesetzt sei. Verunmögliche sie jedoch durch die Verletzung ihrer Mitwirkungspflicht die dafür nötigen Abklärungen, müsse davon ausgegangen werden, dass kei- ne flüchtlings- oder wegweisungsbeachtlichen Gründe gegen eine Rück- kehr an den bisherigen Aufenthaltsort bestünden. Da bei einer Person, die unbestrittenermassen tibetischer Ethnie sei, die Möglichkeit dennoch nicht ausgeschlossen werden könne, dass sie die chinesische Staatsangehörig- keit besitze, sei ein Wegweisungsvollzug in der Volksrepublik China aus- geschlossen, da ihr dort gegebenenfalls unmenschliche Behandlung oder Folter drohen würde. Dem Beschwerdeführer sei es zwar nicht gelungen, seine Hauptsozialis ierung in der Volksrepublik China sowie seine Asyl- gründe glaubhaft darzulegen und es sei mit überwiegender Wahrschein- lichkeit davon auszugehen, dass er vor seiner Ankunft in der Schweiz in der exiltibetischen Diaspora gelebt habe. Da er aber keine konkrete n, glaubhaften Hinweise auf einen längeren Aufenthalt in einem Drittstaat ge- liefert habe, komme das BFM zum Schluss, dass keine flüchtlings - oder wegweisungsbeachtlichen Gründe gegen eine Rückkehr an den bisherigen Aufenthaltsort bestünden. Nach dem Gesagten habe der Beschwerdefüh- rer keine Verfolgung im Sinne von Art. 3 AsylG nachweisen oder zumindest glaubhaft machen können, weshalb er nicht als Flüchtling anerkannt wer- den könne und das Asylgesuch abzuweisen sei. D-14/2015 Seite 7 Die Durchführbarkeit des Wegweisungsvollzu gs sei zwar von Amtes we- gen zu prüfen, doch finde diese Untersuchungspflicht ihre Grenzen an der Mitwirkungspflicht des Asylsuchenden, der auch die Substanziierungslast trage. Es sei nicht Sache der Asylbehörden, bei fehlenden Hinweisen sei- tens des Asylsuchenden nach etwaigen Wegweisungshindernissen in hy- pothetischen Herkunftsländern zu forschen. Der Beschwerdeführer habe die Folgen seiner unglaubhaften Identitätsangaben und der Unglaubhaf- tigkeit seines Sachvortrages zu tragen, indem vermutungsweise davon auszugehen sei, es stünden einer Wegweisung in den bisherigen Aufent- haltsort keine Vollzugshindernisse entgegen. Es sei ihm zuzumuten, sich bei der zuständigen Vertretung des Heimatlandes die allenfalls benötigten Reisepapiere zu beschaffen, so dass der Weg weisungsvollzug auch als möglich zu erachten sei. C. C.a Der (damals noch nicht vertretene) Beschwerdeführer beantragte mit Eingabe an das Bundesverwaltungsgericht vom 31. Dezember 2014 die Aufhebung der vorinstanzlichen Verfügung, die Feststellung der Flücht- lingseigenschaft und die Gewährung des Asyls , eventualiter die Feststel- lung der Flüchtlingseigenschaft und die Gewährung der vorläufigen Auf- nahme. Subeventualiter sei ihm die vorläufige Aufnahme wegen Unzuläs- sigkeit und Unzumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs zu gewähren, sub- subeventualiter sei festzustellen, dass der Sachverhalt unvollständig abge- klärt und der Entscheid mangelhaft begründet worden sei, weshalb die Sa- che "zur korrekten Sachverhaltsabklärung und Begründung an die Vor- instanz zurückzuweisen" sei. In verfahrensrechtlicher Hinsicht wurde zu- dem um Gewährung der unentgeltlichen Prozessführung und um Verzicht auf die Erhebung eines Kostenvorschusses sowie um Bewilligung der un- entgeltlichen Rechtsverbeiständung ersucht. C.b Zur Begründung wiederholte der Beschwerdeführer in den wesentli- chen Punkten den anlässlich der Befragungen und insbesondere anläss- lich der Anhörung vom 15. Oktober 2014 vorgetragenen Sachverhalt. Im Weiteren stellte er die Richtigkeit des Ergebnisses der Lingua -Analyse in Abrede. Die ihn befragende Frau habe nicht den gleichen Dialekt gespro- chen, weshalb er sich – damit diese ihn verstanden habe – ihrer Sprech- weise angepasst habe. Nur ein Sachverständiger, der aus der gleichen Re- gion wie er selber komme, hätte seine Angaben genau analysieren können. Ausserdem sei es Tibetern sehr wichtig, persönlich mit den Sachverstän- digen sprechen zu können. Nur beim persönlichen Kontakt sei – auch an-D-14/2015 Seite 8 hand der Kleidung oder der Frisur – genau erkennbar, ob ein "Neuankömm- ling" direkt aus dem Tibet komme oder im Exil sozialisiert worden sei. Als Beweis für seine Herkunft reich te er die Kopie einer chinesischen Ersatz - Identitätskarte samt Übersetzung ein; dieses Dokument habe ein Freund in seinem Haus gefunden, fotografiert und anschliessend mit seinem Mo- biltelefon in die Schweiz übermittelt. Falls dies einmal möglich sein sollte, würde er das Original des Papiers – etwa über Touristen – in die Schweiz bringen lassen. Sodann machte der Beschwerdeführer geltend, die in der BzP anwesende Dolmetscherin sei nicht in Tibet geboren . Auch sei er in jener Befragung aufgefordert worden, sich kurz zu halten, weshalb er keine Details zur Verfolgungsgeschichte und zur Flucht habe vorbringen können. Im Übrigen gehe aus der Lingua-Analyse nicht hervor, dass Zweifel an sei- ner tibetischen Ethnie bestünden; vielmehr werde nur über das Gebiet, in welchem er sozialisiert worden sei, gerätselt. Aus diesem Grund hätte das BFM von seiner chinesischen Staatsangehörigkeit ausgehen und das Be- stehen von Hinweisen auf eine Verfolgung in Bezug auf China prüfen müs- sen. Sodann wies der Beschwerdeführer auf das Urteil BVGE 2009/29 hin, in welchem das Bundesverwaltungsgericht zum Schluss gelangt sei, dass sich die in Entscheidungen und Mitteilungen der Schwe izerischen Asylre- kurskommission (EMARK) 2006 Nr. 1 statuierte Praxis, wonach nur dieje- nigen Asylsuchenden im Sinne subjektiver Nachfluchtgründe gefährdet seien, die nach der Ausreise für längere Zeit im Ausland gewesen seien, nicht mehr aufrechterhalten lasse. Massgeblich sei nun vielmehr, dass die chinesischen Behörden illegal ausgereisten tibetischen Asylsuchenden wegen ihres Auslandaufenthaltes – namentlich in einem für die Tibeter- Exilgemeinde bedeutsamen Land wie die Schweiz – Kontakte zu als Dissi- denten behandelten exiltibetischen Kreisen unterstellten und darin eine op- positionelle Haltung und eine Zugehörigkeit zu als separ atistische Kräfte betrachteten Kreisen erblicken würden. Es sei daher davon auszugehen, dass illegal ausgereiste Asylsuchende tibe tischer Ethnie unabhängig von der zeitlichen Dauer ihres Auslandaufenthaltes bei einer Rückkehr nach China oppositioneller politischer Anschauungen verdächtigt würden und aus diesem Grund mit Verfolgung im flüchtlingsrelevanten Sinn zu rechnen hätten. Da er sein Heimatland ebenfalls illegal verlassen habe, sei bei ihm auch das Vorhandensein subjektiver Nachfluchtgründe zu bejahen. Schliesslich wäre der Vollzug der Wegweisung auch unzulässig und unzu- mutbar. Da in Tibet die herrschende Menschenrechtslage sehr angespannt sei, wäre er bei einer Rückkehr dorthin gefährdet. D-14/2015 Seite 9 C.c Zur Untermauerung seiner Vorbringen gab der Beschwerdeführer nebst einer am 29. Dezember 2014 von der K._______ ausgestellten Für- sorgeabhängigkeitsbestätigung einen Ausdruck des erwähnten, per Mobil- telefon in die Schweiz übermittelten Ersatzdokuments samt deutscher Übersetzung zu den Akten. D. Mit Zwischenverfügung vom 12. Januar 201 5 teilte das Bundesverwal- tungsgericht dem Beschwerdeführer mit, er dürfe den Abschluss des Ver- fahrens in der Schweiz abwarten. Gleichzeitig wurden die Gesuche um Ge- währung der unentgeltlichen Prozessführung (Art. 65 Abs. 1 VwVG) sowie um Beiordnung eines unentgeltlichen Rechtsbeistands (Art. 110 a Abs. 1 und 3 AsylG) gutgeheissen und es wurde auf die Erhebung eines Kosten- vorschusses (Art. 63 Abs. 4 VwVG) verzichtet. Sodann wurde der Be- schwerdeführer aufgefordert, dem Bundesverwaltungsgericht bis zum 27. Januar 2015 den Namen des von ihm selber bestimmten Rechtsvertre- ters m itzuteilen, andernfalls ihm von Amtes wegen ein unentgeltlicher Rechtsbeistand beigeordnet würde. E. Der Beschwerdeführer teilte dem Bundesverwaltungsgericht am 26. Ja- nuar 2015 mit, gleichentags Rechtsanwältin Jana Maletic als unentgeltliche Rechtsbeiständin bestimmt zu haben, und reichte eine entsprechende Voll- macht zu den Akten. F. Das Bundesverwaltungsgericht lud die Vorinstanz am 4. März 2015 ein, bis zum 19. März 2015 eine Vernehmlassung einzureichen. G. In seiner Vernehmlassung vom 13. März 2015 beantragt e das SEM sinn- gemäss die Abweisung der Beschwerde. Zunächst äusserte es sich zu m Vorbringen, die Lingua-Analyse sei nicht fundiert und die Qualifikation des Sachverständigen müsse bezweifelt werden, und hielt dabei fest, entgegen der Behauptung des Beschwerdeführers sei die vorliegende Analyse fun- diert und mit einer überzeugenden sowie ausgewogenen Begründung ver- sehen, die zu keinen Beanstandungen Anlass gebe. Zudem bestünden an der fachlichen Qualifikation des Sachverständigen keine Zweifel, weshalb der vorliegenden Lingua -Analyse ein erhöhter Beweiswe rt zugemessen und von ihrer inhaltlichen Richtigkeit und Vollständigkeit ausgegangen wer- den könne. Der Beschwerdeführer habe denn auch auf keine konkreten D-14/2015 Seite 10 Mängel in der Analyse und an der Qualifikation verwiesen, und die Behaup- tung, nur jemand aus seiner Region könne seine Angaben und seine Spra- che genau analysieren, sei ohne jeglichen Gehalt. Der Feststellung der sachverständigen Person, wonach die Sprachweise des Beschwerdefüh- rers nicht die im D.________/G._______-Dialekt typischen Verbformen und phonologischen Merkmale aufweise und er Ausdrücke verwende, wel- che in anderen Sprachregionen üblich seien, nicht jedoch im in D.________ gesprochenen Tibetisch, halte der Beschwerdeführer einzig entgegen, er habe seine Sprache angepasst, ohne jedoch auf konkrete Beispiele einzugehen. Dies sei als reine Schutzbehauptung zu werten. Auf die zahlreichen weiteren Elemente, welche darauf hinwiesen, dass der Be- schwerdeführer nicht wie angegeben sein ganzes Leben in der angegebe- nen Region verbracht habe, gehe er nicht weiter ein. In Bezug auf das ein- gereichte Bild der chinesischen Ersatz-Identitätskarte des Beschwerdefüh- rers sei festzustellen, dass es sich dabei offensichtlich um ein Dokument handle, welches keinerlei Sicherheitsmerkmale aufweise , sodass eine schlüssige Übe rprüfung des Dokuments unmöglich sei und dessen Be- weiswert – auch wenn das Dokument im Original vorliegen würde – als äusserst gering eingestuft werden müsse. Schliesslich mache der Be- schwerdeführer geltend, die Widersprüche in seinen Vorbringen seien auf sprachliche Barrieren zurückzuführen. Dem sei entgegenzuhalten, dass der Beschwerdeführer sowohl zu Beginn als auch am Ende der Anhörung angegeben habe, die Dolmetscherin gut zu verstehen beziehungsweise verstanden zu haben und mit seiner Unterschrift bekräftigt habe, dass das Protokoll seinen Aussagen und der Wahrheit entspreche. Zudem sei dem Protokoll nicht zu entnehmen, dass es Verständigungsprobleme gegeben hätte, und es deute auch nichts auf Missverständnisse hin. Die zahlreichen Unglaubhaftigkeitselemente in den Vorbringen könnten auch nicht allein auf sprachliche Missverständnisse zurückgeführt werden. H. Am 16. März 2015 (Datum Poststempel) liess der Beschwerdeführer durch seine R echtsvertreterin das Original der chin esischen Ersatz -Identitäts- karte, ein auf den 3. Februar 2014 datiertes Schreiben der Polizei von D.________, wonach ein Cousin nach seinem – des Beschwerdeführers – Aufenthaltsort gefragt und aufgefordert worden sei, sich an die Gesetze zu halten, samt deutscher Übersetzung sowie ein am 1 7. Januar 2015 in M._______ aufgegebenes und an den Beschwerdeführer adressiertes DHL-Zustellcouvert zu den Akten geben. D-14/2015 Seite 11 I. Das Bundesverwaltungsgericht stellte dem Beschwerdeführer beziehungs- weise dessen Rechtsvertreterin am 19. März 2015 eine Kopie der Ve r- nehmlassung des SEM vom 13. März 2015 zur Kenntnisnahme zu und gab ihm Gelegenheit zur Einreichung einer Stellungnahme. J. Der Beschwerdeführer nahm am 7. April 2015 durch seine Rechtsvertrete- rin Stellung und wies darauf hin, die am 17. März 2015 eingereichten Be- weismittel hätten sich offensichtlich mit der Vernehmlassung des SEM ge- kreuzt. Durch die besagten Dokumente könne sowohl seine direkte Flucht aus Tibet als auch seine chinesische Staatsangehörigkeit belegt werden, weshalb die Rückweisung der Sache zur Überprüfung der Beweismittel und die anschliessende Gewährung des rechtlichen Gehörs beantragt werde. Sodann liess der Beschwerdeführer einen am 6. März 2015 vom Kantonsspital (…) erstellten Bericht, wonach er an einer "kombinierten Schwerhörigkeit links" leide, zu den Akten geben. Im Jahr 2000 sei in Tibet eine Ohroperation durchgeführt worden. Aktuell könne eine chronische Mit- telohrentzündung ("Cholesteatom") ausgeschlossen werden. Mittels einer Revisionsoperation oder einer Hörgeräteversorgung wäre eine Gehörsver- besserung möglich, doch sei aufgrund des Asylstatus und da es sich nicht um eine dringliche Indikation handle, ak tuell keine Behandlung geplant. Schliesslich wurde darauf hingewiesen, dass die in der Anhörung anwe- sende Hilfswerkvertretung schon im Unterschriftenblatt vermerkt habe, dass der Beschwerdeführer nicht gut höre. K. Am 14. April 201 5 übermittelte das Bundesverwaltungsgericht die Be- schwerdeakten erneut an das SEM und gab diesem Gelegenheit zur Ein- reichung einer ergänzenden Vernehmlassung. L. In der ergänzenden Vernehmlassung vom 20. April 2015 hielt das SEM an seinen Erwägungen fest und beantragte sinngemäss erneut die Abweisung der Beschwerde. In Bez ug auf die nunmehr im Original eingereichte, auf den 5. November 2000 datierte Ersatz -Identitätskarte und das Schreiben der Polizei von D.________ vom 3. Februar 2014 stellte es fest, es handle sich um Dokumente ohne jegliche Sicherheitsmerkmale, sodass de r Be- weiswert als äusserst gering einzustufen sei. Zudem falle auf, dass es sich um die gleiche Dokumentvorlage handle und die beiden Blätter in etwa gleich alt aussehen würden, obwohl die Ersatz-Identitätskarte mehr als ein D-14/2015 Seite 12 Jahrzehnt vor dem polizeilichen Schreiben ausgestellt worden sein solle. Es erstaune auch, dass der Beschwerdeführer auf dem auf der Ersatz - Identitätskarte angebrachten Foto älter aussehe als auf dem bei seiner An- kunft in der Schweiz zwölf Jahre später angefertigten Passfoto. Es sei da- her davon auszugehen, dass es sich bei den beiden Dokumenten nicht um authentische Schreiben der Polizei des Kreises D.________ handle, son- dern um lediglich für das vorliegende Beschwerdeverfahren angefertigte Fälschungen. Schliesslich hielt das SEM bezüglich des Vorwurfs, aufgrund der linksseitigen Schwerhörigkeit des Beschwerdeführers könne der münd- lichen Befragung und der Lingua-Analyse kein erhöhter Beweiswert zuge- messen werden, fest, dass eine einseitige Schwerhörigkeit lediglich die Fä- higkeit einer Person, die ihm gestellten Fragen zu verstehen, beeinflusse, jedoch keinen Einfluss auf deren Aussagefähigkeit habe. Daher sei es möglich, dass sich zwar die Kommunikation mit dem Beschwerdeführer in dem Sinne erschwert habe, dass die ihm gestellten Fragen teilweise lauter hätten wiederholt werden müssen. Der Beweiswert der mündlichen Befra- gungen werde dadurch jedoch in keiner Weise vermindert, zumal die Un- glaubhaftigkeitselemente bezüglich Herkunft und Asylgründe des Be- schwerdeführers auf dem Inhalt seiner Aussagen sowie auf seiner Sprech- weise basierten und keineswegs damit erklärt werden könnten, dass der Beschwerdeführer gewisse Fragen aufgrund seiner Hörprobleme möglich- erweise nicht richtig verstanden habe. M. Das Bundesverwaltungsgericht stellte dem Beschwerdeführer beziehungs- weise dessen Rechtsvertreterin am 21. April 2015 eine Kopie der ergän- zenden Vernehmlassung des SEM vom 20. April 2015 zur Kenntnisnahme zu und gab ihm wiederum Gelegenheit zur Einreichung einer Stellung- nahme. N. N.a Mit Eingabe vom 5. Mai 2015 reichte der Beschwerdeführer durch seine Rechtsvertreterin eine Replik zur vorinstanzlichen Vernehmlassung vom 13. März 2015 ein. Dabei verwies er auf die sich bei den Akten befin- denden Beweismittel und auf den Umstand, dass bei ihm eine "kombinierte Schwerhörigkeit" diagnostiziert worden sei. Er machte erneut geltend, un- ter Berücksichtigung seiner Schwerhörigkeit und des Umstandes, dass die Befragerin am Telefon einen anderen Dialekt als er selber gesprochen habe und auch nicht aus seiner Gegend stamme, sei die Auswertung des Gesprächs nicht geeignet, die von ihm angegebene Herkunft in Frage zu D-14/2015 Seite 13 stellen beziehungsweise mit überwiegender Wahrscheinlichkeit auszu- schliessen. Der Beweiswert der mündlichen Befragungen sei somit vermin- dert und es s ei von einer ungenügenden Sachverhaltsfeststellung auszu- gehen. Die Aufhebung der angefochtenen Verfügung und die Rückweisung an die Vorinstanz für eine auf seine Schwerhörigkeit Rücksicht nehmende Befragung mit einer Person, die den gleichen Dialekt sprich t und aus der gleichen Region stamme, sei "dringend angezeigt". N.b Am 12. Mai 2015 liess der Beschwerdeführer durch seine Rechtsver- treterin zwei Fotos, welche seine Ehefrau und seine beiden Töchter in C._______ zeigen sollen, sowie eine Faxkopie eines am 4. Mai 2015 von Dr. med. L._______, Arzt für Innere Medizin in (...) verfassten Schreibens, in dem dieser im Wesentlichen den Bericht des Kantonsspitals (...) vom 6. März 2015 zusammenfasst , zu den Akten geben. Sodann stellte der Be- schwerdeführer die Nachreic hung von Bestätigungen von ebenfalls aus D.________ stammenden Landsleuten in Aussicht. N.c Am 2. Juni 2015 gingen beim Bundesverwaltungsgericht die Kopien von s ieben Schreiben von angeblich ebenfalls "aus G._______ D.________ " stammenden und sich mittels Schweizer Aufenthaltsbewilli- gungen ausweisenden Personen ein. N.d Schliesslich reichte der Beschwerdeführer am 11. Juni 2015 durch seine Rechtsvertreterin ein undatiertes Schreiben der (…) im Original und mit deutscher Übersetzung zu den Akten. Darin wird bestätigt, dass der Beschwerdeführer aus G._______ D.________ stamme und den dortigen Dialekt spreche sowie "die gleiche Gewohnheit" habe. Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung: 1. 1.1 Gemäss Art. 31 VGG beurteilt das Bundesverwaltungsgericht Be- schwerden gegen Verfügungen nach Art. 5 VwVG. Das BFM gehört zu den Behörden nach Art. 33 VGG und ist daher eine Vorinstanz des Bundesver- waltungsgerichts. Eine das Sachgebiet betreff ende Ausnahme im Sinne von Art. 32 VGG liegt nicht vor. Das Bundesverwaltungsgericht ist daher zuständig für die Beurteilung der vorliegenden Beschwerde und entschei- det auf dem Gebiet des Asyls endgültig, ausser bei Vorliegen eines Auslie-D-14/2015 Seite 14 ferungsersuchens des Staates, vor welchem die beschwerdeführende Per- son Schutz sucht (Art. 105 AsylG; Art. 83 Bst. d Ziff. 1 BGG). Eine solche Ausnahme im Sinne von Art. 83 Bst. d Ziff. 1 BGG liegt nicht vor, weshalb das Bundesverwaltungsgericht endgültig entscheidet. 1.2 Das Verfahren richtet sich nach dem VwVG, dem VGG und dem BGG, soweit das AsylG nichts anderes bestimmt (Art. 37 VGG und Art. 6 AsylG). 1.3 Der Beschwerdeführer hat am Verfahren vor der Vorinstanz teilgenom- men, ist durch die angefochtene Verfügung besonders berührt und hat ein schutzwürdiges Inter esse an deren Aufhebung beziehungsweise Ände- rung. Er ist daher zur Einreichung der Beschwerde legitimiert, weshalb auf die frist- und formgerecht eingereichte Beschwerde einzutreten ist (Art. 105 und Art. 108 Abs. 1 AsylG, Art. 48 Abs. 1 sowie Art. 52 VwVG). 2. Die Kognition des Bundesverwaltun gsgerichts und die zulässigen Rügen richten sich im Asylbereich nach Art. 106 Abs. 1 AsylG, im Bereich des Aus- länderrechts nach Art. 49 VwVG (vgl. BVGE 2014/26 E. 5). 3. 3.1 Gemäss Art. 2 Abs. 1 AsylG gewährt die Schweiz Flüchtlingen grund- sätzlich Asyl. Flüchtlinge sind Personen, die in ihrem Heimatstaat oder im Land, in dem sie zuletzt wohnten, wegen ihrer Rasse, Religion, Nationali- tät, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Anschauungen ernsthaften Nachteilen ausgesetzt sind oder be- gründete Furcht haben, solchen Nachteilen ausgesetzt zu werden (Art. 3 Abs. 1 AsylG). Als ernsthafte Nachteile gelten namentlich die Gefährdung des Leibes, des Lebens oder der Freiheit sowie Massnahmen, die einen unerträglichen psychischen Druck bewirken (Art. 3 Abs. 2 AsylG). 3.2 Wer um Asyl nachsucht, muss die Flüchtlingseigenschaft nachweisen oder zumindest glaubhaft machen. Diese ist glaubhaft gemacht, wenn die Behörde ihr Vorhandensein mit überwiegender Wahrscheinlichkeit für ge- geben hält. Unglaubhaft sind insbesondere Vorbringen, die in wesentlichen Punkten zu wenig begründet oder in sich widersprüchlich sind, den Tatsa- chen nicht entsprechen oder massgeblich auf gefälschte oder verfälschte Beweismittel abgestützt werden (Art. 7 AsylG). Entscheidend ist, ob eine Gesamtwürdigung der Vorbringen ergibt, dass die Gründe, die für die Rich- tigkeit der Sachverhaltsdarstellung des Gesuchstellers sprechen, überwie- gen oder nicht (vgl. BVGE 2013/11 E. 5.1 [S. 142 f.]). D-14/2015 Seite 15 4. Im unter BVGE 2014/12 publizierten Urteil vom 20. Mai 2014 präzisierte das Bundesverwaltungsgericht seine Praxis gemäss EMARK 2005 Nr. 1 dahingehend, dass bei Personen tibetischer Ethnie, die ihre wahre Her- kunft verschleiern oder verheimlichen, vermutungsweise davon auszuge- hen sei, dass keine flüchtlings- oder wegweisungsbeachtlichen Gründe ge- gen eine Rückkehr an ihren bisherigen Aufenthaltsort beständen, denn die Abklärungspflicht der Asylbehörden finde ihre Grenze an der Mitwirkungs- pflicht der asylsuchenden Person. Für asylsuchende Personen tibetischer Ethnie, welche unglaubhafte Angaben über ihren angeblichen Sozialisie- rungsraum in China machen würden und vermutungsweise im Exil, vorab in Indien oder Nepal, gelebt hätten, beständen grundsätzlich folgende mögliche Konstellationen bezüglich der Staatsangehörigkeit: a. Besitz der chinesischen Staatsangehörigkeit ohne Aufenthaltsbewilli- gung in Nepal oder Indien (blosse Duldung im betreffenden Drittstaat); b. Besitz der chinesischen Staatsangehörigkeit mit entsprechender Auf- enthaltsbewilligung im Drittstaat Nepal oder Indien; c. Besitz der Staatsangehörigkeit von Nepal oder Indien (mit dem damit einhergehenden Verlust der chinesischen Staatsangehörigkeit). Daraus ergebe sich folgendes Prüfschema: Besitzt die betreffende Person die chinesische Staatsangehörigkeit und verfügt sie gleichzeitig über eine Aufenthaltsberechtigung im Drittstaat Nepal oder Indien (Konstellation b) oder wird die Person im betreffenden Drittstaat zumindest gelduldet (Kons- tellation a), wäre eine Prüfung der Drittstaatenregelung im Si nne von Art. 31a Abs. 1 Bst. c AsylG durch die Asylbehörden möglich, vorausge- setzt die asylsuchende Person legt den schweizerischen Behörden alle Fakten im Verfahren dar. Bei der Konstellation b dürften im Regelfall die Voraussetzungen der Drittstaatenregelung gegeben sein. Hat die asylsu- chende Person die Staatsangehörigkeit von Nepal oder Indien erlangt (Konstellation c), besitzt sie die chinesische Staatsangehörigkeit nicht res- pektive nicht mehr, da sie gemäss chinesischer Rechtslage durch den Er- werb einer anderweitigen Staatsbürgerschaft die chinesische Nationalität verliert. Diesfalls wäre die Flüchtlingseigenschaft in Bezug auf Nepal be- ziehungsweise Indien zu prüfen. Vermutungsweise gelte, dass die asylsu- chende Person im Land ihrer (neu erlangten) Staat sangehörigkeit keine asylrelevante Gefährdung zu befürchten hat, wenn sie keine entsprechen- den Vorbringen glaubhaft vorträgt (BVGE 2014/12 E. 5.8). Zusammenfas-D-14/2015 Seite 16 send wurde demnach festgestellt, dass für Angehörige der tibetischen Eth- nie sowohl in Nepal als a uch in Indien die Möglichkeit bestehe, unter ge- wissen Bedingungen eine Aufenthaltsbewilligung zu erhalten beziehungs- weise dass es unter engen Voraussetzungen auch möglich sei, die ent- sprechende Staatsangehörigkeit zu erwerben, womit infolge Erwerbs einer neuen die chinesische Staatsangehörigkeit untergehe. Allerdings müsse davon ausgegangen werden, dass ein grosser Teil der in Nepal und Indien lebenden Exil-Tibeterinnen und -Tibeter keine neue Staatsangehörigkeit erworben habe und diese nach wie vor chinesi sche Staatsangehörige seien. Verunmögliche eine tibetische asylsuchende Person durch die Verletzung ihrer Mitwirkungspflicht allerdings die Abklärung, welchen effektiven Status sie in Nepal respektive in Indien innehabe, könne aber namentlich keine Drittstaatenabklärung im Sinne von Art. 31a Abs. 1 Bst. c AsylG stattfinden. Im Übrigen werde durch die Verheimlichung und Verschleierung der wah- ren Herkunft auch die Prüfung der Flüchtlingseigenschaft der betreffenden Person in Bezug auf ihr effektives Heimatla nd verunmöglicht (BVGE 2014/12 E. 5.9 f.). 5. Aufgrund der vorliegenden Aktenlage ist davon auszugehen, dass der Be- schwerdeführer seine wahre Herkunft und auch seinen Reiseweg zu ver- schleiern versucht, weshalb die vorgebrachte Sachverhaltsdarstellung nicht zu überzeugen vermag. 5.1 Die Vorinstanz hat mit der durch einen Sachverständigen der Fach- stelle Lingua vorgenommenen linguistischen Analyse und der Evaluation der landeskundlichen Kenntnisse die Zweifel an der behaupteten Herkunft des Beschwerdeführers begründet. 5.1.1 In der Beschwerde wird – wie bereits in der Stellungnahme vom 30. Oktober 2014 – geltend gemacht, die Analyse sei nicht fundiert, und die fachlichen Qualifikationen des Sachverständigen würden bezweifelt. Dem Gutachten dürfe daher kein Beweiswert zugesprochen werde. Die ihn tele- fonisch befragende Frau habe nicht in G._______, sondern "in einem strengen H._______" gesprochen, worauf er versucht habe, seine Sprache an diejenige der Befragerin anzupassen, damit sie ihn gut verstehen könne (vgl. Stellungnahme vom 30. Oktober 2014 S. 3) . Er möchte deshalb in einer weiteren Befragung zeigen können, dass er " G._______ D.________" spreche, wofür aber jemand aus seiner Region beauftragt D-14/2015 Seite 17 werden müsste. Nur beim persönlichen Kontakt sei genau erkennbar, ob ein "Neuankömmling" direkt aus dem Tibet komme oder im Exil sozialisiert worden sei (vgl. Beschwerde S. 4 sowie Replik vom 5. Mai 2015). Entgegen der Auffassung des Beschwerdeführers sind jedoch weder die Qualifikationen der Befragerin und der sachverständigen Person noch die Nachvollziehbarkeit und Schlüssigkeit der Expertise zu beanstanden. Das SEM bemerkte in seiner Vernehmlassung vom 13. März 2015 zutreffend, der Beschwerdeführer habe keine konkreten Mängel in der Analyse und an der Qualifikation anzugeben vermögen und sein – ohne Nennung konkre- ter Beispiele angebrachter – Einwand, seine Sprache derjenigen der ihn befragenden Person angepasst zu haben, müsse als Schutzbehauptung gewertet werden. Soweit der Beschwerdeführer im spätere n Verlauf des Beschwerdeverfahrens (vgl. Bst. J. des Sachverhalts) den Beweiswert der Lingua-Analyse mittels Einreichung eines ärztlichen Berichts beziehungs- weise mit der Begründung einer bei ihm bestehenden einseitigen Schwer- hörigkeit beseitigen will, ist auf die zutreffenden Ausführungen des SEM in seiner ergänzenden Vernehmlassung des SEM vom 20. April 2015 zu ver- weisen (vgl. Bst. L. des Sachverhalts). Überdies ist festzuhalten, dass sich auch aus den Akten keinerlei Hinweise auf akustisch oder sprachlic h be- gründete Verständigungsschwierigkeiten ergeben. Das Begehren um Durchführung einer weiteren Befragung mit einer Person, die den "gleichen Dialekt aus dem Bezirk D.________" spreche beziehungsweise um Rück- weisung der Sache an die Vorinstanz zum Zweck de r Durchführung einer solchen Befragung (vgl. insbesondere Replik vom 5. Mai 2015 S. 2) ist da- her abzuweisen. 5.1.2 Wie in der angefochtenen Verfügung (und bereits im Schreiben vom 17. Oktober 2014) eingehend dargelegt wurde, entsprechen die Kennt- nisse des Beschwerdeführers nicht dem Wissen einer Person, welche ihr ganzes Leben in der geltend gemachten Region verbracht hat. Insbeson- dere versteht er die für Nahrungsmittel und im Bereich Geographie und Verkehr verwendeten chinesischen Lehnwörter nicht, obwohl gerade in der Provinz J._______ diese Wörter ins Alltagstibetisch übergangen sind. Die inkonsistente Sprechweise und die Unvertrautheit mit üblichen chinesi- schen Lehnwörtern weisen in der Tat darauf hin, dass die Sozialisation des Beschwerdeführers ausserhalb der Volksrepublik China stattgefunden hat. Des Weiteren entsprechen die Angaben des Beschwerdeführers (und Va- ters zweier Töchter im schulpflichtigen Alter ) zur Schulbildung nicht den tatsächlichen aktuellen Verhältnissen, und auch die Begründungen, wieso D-14/2015 Seite 18 er etwa in den Wintermonaten nicht in grössere Städte gefahren bezie- hungsweise eine Pilgerreise unternommen habe oder wieso er keine chi- nesischen Lebensmittel kenne (vgl. Stellungnahme vom 30. Oktober 2014), vermag nicht zu überzeugen. Dasselbe gilt für die Behauptung des Beschwerdeführers, seine Sprechweise dem Dialekt der Befragerin ange- passt zu haben, zumal es – wie die Vorinstanz in ihrer angefochtenen Ver- fügung zu Recht bemerkte – einer Person, die nie ihren Bezirk verlassen und nie Kontakt zu Personen v on ausserhalb des Bezirks gehabt hatte, wohl kaum gelingen würde, spontan Verbformen, Phonetik und Wörter von ausserhalb ihres Bezirks zu gebrauchen. 5.1.3 Sodann kann auch der Auffassung der Vorinstanz gefolgt werden, die drei mit der Stellungnahme vom 30. Oktober 2014 eingereichten, vor vielen Jahren aufgenommenen Fotos (von denen eines den Beschwerde führer als Kind zeigen soll) vermöchten nicht zu beweisen, dass der Beschwer- deführer sein ganzes Leben im Kreis D.________ verbracht haben soll. Auch die auf Beschwerdeebene eingereichten Unterlagen sind nicht geeig- net, die Zweifel an der Glaubhaftigkeit der vom Beschwerdeführer geltend gemachten Herkunft zu beseitigen. Was die beiden am 16. März 2015 ein- gereichten Dokumente (je eine chinesische Ersatz-Identitätskarte und ein Schreiben der Polizei von D.________) betrifft, so wies das SEM in seiner ergänzenden Vernehmlassung vom 20. April 2015 zutreffend darauf hin, es handle sich um Dokumente ohne jegliche Sicherheitsmerkmale , zudem falle auf, dass es sich um die gleiche Dokumentvorlage handle und die beiden Blätter in etwa gleich alt aussehen würden, obwohl die Ersatz-Iden- titätskarte 14 Jahre vor dem polizeilichen Schreiben ausgestellt worden sei und der Beschwerdeführer auf dem darauf angebrachten Bild älter aus- sehe als auf der bei seiner Ankunft in der Schweiz zwölf Jahre später an- gefertigten Foto. Mit dem in der Eingabe vom 5. Mai 2015 angebrachten Hinweis auf das gleichzeitig eingereichte, in M._______ aufgegebene DHL-Zustellcouvert lassen sich die Zweifel an der Echtheit der Unterlagen nicht beseitigen. Es ist daher davon auszugehen, dass es sich bei den bei- den Dokumenten um für das vorliegende Beschwerdeverfahren angefer- tigte Fälschungen handelt. Sie sind daher in Anwendung von Art. 10 Abs. 4 AsylG einzuziehen. Schliesslich geben auch die beiden am 12. Mai 2015 zu den Akten gege- benen Bilder, welche die Ehefrau und die beiden Töchter des Beschwer- deführers zeigen sollen, keinerlei Rückschlüsse auf die Herkunft des Be- schwerdeführers, und vor dem Hintergrund der vorstehenden Erwägungen D-14/2015 Seite 19 sind sowohl die am 2. Juni 2015 beim Bundesverwaltungsgericht einge- gangenen Kopien von sieben Schreiben von angeblich ebenfalls "aus G._______ D.________" stammenden und sich mittels Schweizer Aufent- haltsbewilligungen ausweisenden Personen als auch das am 11. Juni 2015 im Original eingereichte Schreiben der (…) als blosse Gefälligkeitsschrei- ben ohne weitergehenden Beweiswert zu qualifizieren. 5.1.4 Nach dem Gesagten kann die vom Beschwerdeführer geltend ge- machte Herkunft und Sozialisierung im Kreis D.________ nicht geglaubt werden. 5.2 Ferner sind auch die vom Beschwerdeführer vorgetragene n Flucht- gründe nicht glaubhaft. 5.2.1 So brachte der Beschwerdeführer anlässlich der Bundesanhörung vom 15. Oktober 2014 erstmals vor, ab dem Jahr 2006 mehrfach im Dorf eine von einem Onkel väterlicherseits erhaltene CD mit der Ansprache des Dalai Lama vorgeführt zu haben (vgl. Vorakten BFM A19 S. 6 f.) und seit 2012 einer Meldepflicht unterstellt gewesen zu sein (vgl. Vorakten BFM A19 S. 13) . Der Umstand, dass er eine derart wesentliche Tätigkeit und eine für den Entschluss zur Ausreise entscheidende behördliche Mass- nahme in der BzP vom 5. März 2013 noch mit keinem Wort erwähnt hatte, weckt bereits gewichtige Zweifel an deren Glaubhaftigkeit. Des Weiteren sind seine Vorbringen teilweise auch widersprüchlich ausge- fallen. Während er in der BzP etwa zu Protokoll gab, im Jahr 2012 sei er von Polizisten aufgesucht worden, welche ihm mit der Begründung, sie hät- ten gehört, er würde immer mittwochs d ie tibetische Kultur pflegen, die Identitätskarte weggenommen hätten (vgl. Vorakten BFM A5 S. 7), behaup- tete er in der Bundesanhörung, die Identitätskarte sei ihm weggenommen worden, weil die Kommunistische Partei Chinas von den Vorführungen der CD mit der Rede des Dalai Lama erfahren hätten (vgl. Vorakten BFM A19 S. 12). Mit dem Hinweis, die Befragerin im EVZ B._______ sei keine in Tibet ge- borene Tibeterin gewesen, ausserdem sei er gezwungen worden, sich kurz zu halten (vgl. Beschwerde S. 5), lassen sich die besagten Zweifel nicht beseitigen, zumal dem Beschwerdeführer auch das anlässlich der BzP am 5. März 2013 erstellte Protokoll (bei welchem er sehr wohl andere politi-D-14/2015 Seite 20 sche Aktivitäten und andere behördliche Massnahmen erwähnt hatte) rück- übersetzt worden war und er dessen Richtigkeit mit seiner Unterschrift be- stätigt hatte. 5.2.2 Wie in der vorinstanzlichen Verfügung zutreffend festgestellt wurde, sind die Vorbringen des Beschwerdeführers in verschiedener Hinsicht auch sehr knapp, ungenau und unsubstanziiert aus gefallen. So war der Be- schwerdeführer auch auf mehrfaches Nachfragen hin nicht in der Lage, zeitliche Angaben zur Plakataktion oder zu den Besuchen der Polizei zu machen (vgl. Vorakten BFM A19 S. 7 f., 10 und 12 ff.), und den Schilderun- gen mangelt es an persönlichen Details, welche das Vorgebrachte als tat- sächlich erlebt erscheinen liessen. Schliesslich wirken auch die Ausführun- gen bezüglich der angeblichen illegalen Ausreise vage, ausweichend und ungereimt (vgl. Vorakten BFM A19 S. 17). 5.3 Nach dem Gesagten ist aufgrund der schlüssig begründeten linguisti- schen Analyse und der Evaluation der landeskundlichen Kenntnisse davon auszugehen, dass der Beschwerdeführer vor seiner Ankunft in der Schweiz nicht in der Volksrepublik China, sondern in der exiltibetischen D iaspora gelebt hat. Dies wird durch die Tatsache, dass es sich bei der von ihm ein- gereichten chinesischen Ersatz-Identitätskarte um eine Fälschung handelt, sowie durch die Unglaubhaftigkeit der vorgebrachten Fluchtgründe unter- mauert. Namhafte exiltibetische Gemeinschaften gibt es – nebst der Schweiz und Nordamerika – lediglich in Indien und Nepal. Es ist somit im Sinne einer Vermutung anzunehmen, dass der Beschwerdeführer in Indien oder Nepal aufgewachsen ist beziehungsweise dort gelebt hat. Folglich wäre grund- sätzlich zu prüfen, ob er über die chinesische Staatsangehörigkeit verfügt, was eine Prüfung der Drittstaatenregelung im Sinne von Art. 31 a Abs. 1 Bst. c AsylG mit sich bringen würde, oder ob er die indische oder nepalesi- sche Staatsangehörigkeit erworben hat, was zur Folge hätte, dass das Vor- liegen einer asylrelevanten Gefährdung hinsichtlich eines jener Staaten zu prüfen wäre. Das Bundesverwaltungsgericht ist indes wie die Vorinstanz der Auffassung, dass der Beschwerdeführer seine Mitwirkungspflicht i n nicht entschuldbarer Weise verletzt hat und dadurch den Behörden nähere Abklärungen – die Abklärungspflicht der Asylbehörden findet, wie bereits festgehalten, ihre Grenze bei der Mitwirkungspflicht der asylsuchenden Person – sowie eine Rückschaffung in s einen tatsächlichen Heimatstaat verunmöglicht. Der Beschwerdeführer hat die Folgen dieses Verhaltens zu verantworten (vgl. BVGE 2014/12 E. 5.10). D-14/2015 Seite 21 5.4 Zusammenfassend ist demnach festzuhalten, dass zwar die vom Be- schwerdeführer angegebene tibetische Ethnie nich t angezweifelt wird . Seine Vorbringen hinsichtlich des Ortes seiner hauptsächlichen Sozialisa- tion sowie seine Asylvorbringen sind jedoch insgesamt nicht glaubhaft. Dem Beschwerdeführer ist es folglich nicht gelungen, für den Zeitpunkt sei- ner Ausreise eine asylrechtlich relevante Verfolgung, die er in seiner Hei- mat vor seiner Ausreise erlitten hat oder in begründeter Weise zukünftig befürchten müsste, aufzuzeigen oder glaubhaft zu machen. Er vermag we- der die Flüchtlingseigenschaft im Zeitpunkt seiner Ausreise noch subjektive Nachfluchtgründe nachzuweisen oder zumindest glaubhaft zu machen. Die Vorinstanz hat somit zu Recht seine Flüchtlingseigenschaft verneint und das Asylgesuch abgelehnt. Nachdem der erhebliche Sachverhalt ausreichend erstellt ist, besteht keine Veranlassung, die Sache zur Neubeurteilung an die Vorinstanz zurückzu- weisen. Der entsprechende Sub-Subeventualantrag ist daher abzuweisen. 6. Gemäss Art. 44 AsylG verfügt das Staatssekretariat in der Regel die Weg- weisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an, wenn es das Asylge- such ablehnt oder darauf nicht eintritt. Der Beschwerdeführer verfügt we- der über eine ausländerrechtliche Aufenthaltsbewilligung noch über einen Anspruch auf Erteilung einer solchen. Die Wegweisung wurde demnach zu Recht angeordnet (Art. 44 AsylG; vgl. BVGE 2013/37 E. 4.4; 2009/50 E. 9, je m.w.H.). 7. 7.1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht zulässig, nicht zumutbar oder nicht möglich, so regelt das Staatssekretariat das Anwesenheitsverhältnis nach den gesetzlichen Bestimmungen über die vorläufige Aufnahme (Art. 44 AsylG; Art. 83 Abs. 1 AuG [SR 142.20]). 7.2 Zulässigkeit, Zumutbarkeit und Möglichkeit eines Wegweisungsvoll- zugs sind zwar von Amtes wegen zu prüfen, die Untersuchungspflicht fin- det aber, wie bereits vorstehend ausgeführt, ihre Grenzen an der Mitwir- kungspflicht des Beschwerdeführers. Es ist nicht Sache der Behörden, bei fehlenden Hinweisen nach etwaigen Wegweisungsvollzugshindernissen in hypothetischen Herkunftsländern zu forschen. Der Beschwerdeführer hat die Folgen seiner fehlenden Mitwirkung insofern zu tragen, als seitens der Asylbehörden der Schluss gezogen werden muss, es spreche nichts ge-D-14/2015 Seite 22 gen eine Rückkehr an den bisherigen Aufenthaltsort, da er keine konkre- ten, glaubhaften Hinweise geliefert hat, die gegen eine entsprechende Rückkehr sprechen würden. In Übereinstimmung mit der Dispositivziffer 5 der angefochtenen Verfügung ist im Übrigen darauf hinzuweisen, dass für alle Exil -Tibeterinnen und -Ti- beter ein Vollzug der Wegweisung nach China im Sinne von Art. 45 Abs. 1 Bst. d AsylG ausgeschlossen wird, da ihnen dort gegebenenfalls Verfol- gung im flüc htlingsrechtlichen Sinn beziehungsweise eine menschenun- würdige Behandlung im Sinne von Art. 3 EMRK droht (BVGE 2014/12 E. 5.11). 7.3 Es obliegt dem Beschwerdeführer, sich die für eine Rückkehr allenfalls benötigten Reisedokumente zu beschaffen (Art. 8 Abs. 4 AsylG; vgl. BVGE 2008/34 E. 12), weshalb der Vollzug der Wegweisung auch als möglich zu bezeichnen ist. 8. Aus diesen Erwägungen ergibt sich, dass die angefochtene Verfügung Bundesrecht nicht verletzt und den rechtserheblichen Sachverhalt richtig sowie vollständig feststellt (Art. 106 Abs. 1 AsylG) und – soweit diesbezüg- lich überprüfbar – angemessen ist. Die Beschwerde ist demnach abzuwei- sen. 9. 9.1 Bei diesem Ausgang des Verfahrens wären die Kosten des Verfahrens dem Beschwerdeführer aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1 VwVG). Da das Ge- such um Gewährung der unentgeltlichen Rechtspflege im Sinne von Art. 65 Abs. 1 VwVG mit Zwischenverfügung vom 12. Januar 2015 jedoch gutge- heissen wurde, sind keine Verfahrenskosten zu erheben. 9.2 Nachdem dem Beschwerdeführer die unentgeltliche Rechtsverbeistän- dung gewährt und Rechtsanwältin Jana Maletic als amtliche Vertreterin ein- gesetzt wurde, ist Letzterer ein amtliches Honorar auszurichten. Die Rechtsvertreterin der Beschwerdeführerin hat keine Kostennote einge- reicht. Auf die Nachforderung einer solchen kann jedoch verzichtet werden, da sich im vorliegenden Verfahren der Aufwand zuverlässig abschätzen lässt (Art. 14 Abs. 2 des Reglements vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht [VGKE, SR 173.320.2]). In Anwendung der massgeblichen Bemessungsfaktoren (vgl. D-14/2015 Seite 23 Art. 12 i.V.m. Art. 8-11 VGKE) ist Rechtsanwältin Jana Maletic für ihre not- wendigen Bemühungen im Beschwerdeverfahren zu Lasten des Gerichts ein amtliches Honorar in der Höhe von Fr. 1'000.– (inklusive Auslagen und Mehrwertsteuerersatz) auszurichten. (Dispositiv nächste Seite) D-14/2015 Seite 24 Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1. Die Beschwerde wird abgewiesen. 2. Die beiden als gefälscht erachteten Dokumente (eine chinesische Ersatz- Identitätskarte und ein Schreiben der Polizei von D.________) werden in Anwendung von Art. 10 Abs. 4 AsylG eingezogen. 3. Es werden keine Verfahrenskosten erhoben. 4. Rechtsanwältin Jana Maletic wird zu Lasten des Gerichts ein amtliches Ho- norar in der Höhe von 1'000.– ausgerichtet. 5. Dieses Urteil geht an den Beschwerdeführer, das SEM und die zuständige kantonale Behörde. Die vorsitzende Richterin: Die Gerichtsschreiberin: Nina Spälti Giannakitsas Kathrin Mangold Horni Versand: