{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-251_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=191&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-251%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "ebd9025fa52ad9d9bc83008a37c74376"}, "Num": ["BGE 117 IV 251"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 117 IV 251"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 117 IV 251"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 117 IV 251"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 StGB; Erhebungen vor der Einweisung eines jungen Erwachsenen in eine Arbeitserziehungsanstalt. Der deutsche und italienische Wortlaut von Art. 100 Abs. 2 StGB ist massgebend, wonach sowohl die Erhebungen \u00fcber das Verhalten des T\u00e4ters, seine Erziehung und seine Lebensverh\u00e4ltnisse als auch das Einholen der Berichte und Gutachten nur soweit erforderlich notwendig sind (E. 2a, b, c). Art. 100 Abs. 2 StGB schreibt die Einvernahme Dritter nicht vor (E. 2d) (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 CP; Enqu\u00eate pr\u00e9c\u00e9dant le placement d'un jeune adulte en maison d'\u00e9ducation au travail. Ce sont les versions allemande et italienne de l'art. 100 al. 2 CP qui sont correctes dans la mesure o\u00f9 elles pr\u00e9voient qu'\u00e0 l'instar des rapports et expertises, les informations sur le comportement, l'\u00e9ducation et la situation de l'auteur ne doivent \u00eatre recueillies qu'autant que cela est n\u00e9cessaire (consid. 2a, b et c). L'art. 100 al. 2 CP n'impose pas l'audition de tiers (consid. 3d) (confirmation de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 CP; indagine che precede il collocamento di un giovane adulto in una casa di educazione al lavoro. Il testo tedesco e quello italiano dell'art. 100 CP sono determinanti nella misura in cui prevedono che, analogamente a ci\u00f2 che \u00e8 il caso per i rapporti e le perizie, anche le informazioni sul comportamento, l'educazione e la situazione dell'agente devono essere raccolte soltanto ove occorra (consid. 2a, b, c). L'art. 100 cpv. 2 CP non impone l'audizione di terzi (consid. 2d) (conferma della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:10:51", "Checksum": "01cc08a9b97cb34aea639f419f6f6606"}