{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-127-II-273_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-II-273%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "0cab1295cf104367f6c2e90ebfad953b"}, "Num": ["BGE 127 II 273"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 127 II 273"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 127 II 273"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 127 II 273"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 ff. BGF, Art. 6 und 7 NHG; Bau- und Konzessionsgesuch f\u00fcr eine Bootssteganlage. Der in Bezug auf die Anlage ergangene \"Gesamtentscheid\" ist mangelhaft, da die u.a. erforderliche fischereirechtliche Bewilligung nach Art. 8 BGF nicht ausdr\u00fccklich mitenthalten ist (E. 3). Die Verwirklichung der Anlage h\u00e4tte einen insgesamt als erheblich einzustufenden Eingriff in ein BLN-Objekt zur Folge. Deshalb und weil ein Eingriffsinteresse von nationaler Bedeutung fehlt, ist ihre Errichtung in Anwendung von Art. 6 NHG grunds\u00e4tzlich ausgeschlossen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 ss LFSP, art. 6 et 7 LPN; permis de construire et concession pour un ponton d'amarrage. La d\u00e9cision \"coordonn\u00e9e\" relative \u00e0 l'installation est vici\u00e9e, car elle ne comporte pas express\u00e9ment, notamment, l'autorisation relevant du droit de la p\u00eache exig\u00e9e \u00e0 l'art. 8 LFSP (consid. 3). La r\u00e9alisation de l'installation constituerait une atteinte, dans l'ensemble consid\u00e9rable, \u00e0 un objet IFP. En l'absence d'un int\u00e9r\u00eat d'importance nationale, la r\u00e9alisation est donc en principe exclue, selon l'art. 6 LPN (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 segg. LFSP; art. 6 e 7 LPN; licenza edilizia e concessione per un pontile d'attracco. La decisione \"coordinata\" riguardante l'impianto \u00e8 carente, dato che non contiene espressamente l'autorizzazione in materia di diritto della pesca prevista dall'art. 8 LFSP (consid. 3). La realizzazione dell'impianto costituirebbe un danno, nel suo insieme considerevole, di un oggetto IFP. In mancanza di un interesse di importanza nazionale, la sua realizzazione \u00e8 dunque in principio esclusa ai sensi dell'art. 6 LPN (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:13:07", "Checksum": "c077a09cf6b98db922357a088910abc3"}