Verordnung vom 29. Juni 2011 über die Adoption (Adoptionsverordnung, AdoV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.221.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 giugno 2011 sull'adozione (OAdoz)" shortForm="OAdoz"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 juin 2011 sur l'adoption (OAdo)" shortForm="OAdo"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 29 June 2011 on Adoption (Adoption Ordinance, AdoptO)" shortForm="AdoptO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. Juni 2011 über die Adoption (Adoptionsverordnung, AdoV)" shortForm="AdoV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.221.36 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über die Adoption</docTitle></p><p>(Adoptionsverordnung, AdoV)</p><p>vom 29. Juni 2011 (Stand am 23. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 269<i>c</i> Absatz 3 und 316 Absatz 2 des Zivilgesetzbuchs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>210</b></ref></p></authorialNote> (ZGB) <br/>und die Artikel 15 Absatz 3 und 26 des Bundesgesetzes vom 22. Juni 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>211.221.31</b></ref></p></authorialNote> <br/>zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz <br/>des Kindes bei internationalen Adoptionen (BG-HAÜ),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Verfahren für die Aufnahme von Kindern zur Adoption;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bewilligung zur Adoptionsvermittlung und die Aufsicht darüber;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Gebühren des Bundes bei internationalen Adoptionen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bestimmungen des Bundesrechts und des kantonalen Rechts über den Schutz des Kindes bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zuständige Behörden</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Das Bundesamt für Justiz (BJ) ist zuständig für:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Erfüllung der Aufgaben nach Artikel 2 BG-HAÜ als zentrale Behörde des Bundes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bewilligung zur Adoptionsvermittlung und die Aufsicht darüber;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>den Erlass von Weisungen zum Schutz der Kinder und zur Verhinderung von Missbräuchen bei internationalen Adoptionen und bei Adoptionsvermittlungen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>den Erlass von Weisungen oder Empfehlungen zwecks Koordination des Adoptionswesens;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Vertretung der Schweiz gegenüber ausländischen Adoptionsbehörden und die Förderung der Zusammenarbeit mit diesen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Beratung und Information der kantonalen Behörden, namentlich über die Verfahren in den Herkunftsländern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Die kantonale Behörde nach Artikel 316 Absatz 1<sup>bis</sup> ZGB (kantonale Behörde) ist zuständig für:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Erfüllung der Aufgaben nach Artikel 3 BG-HAÜ als zentrale Behörde eines Kantons;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Bewilligungsverfahren zur Aufnahme von Kindern zur Adoption;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Begleitung und Beaufsichtigung des Pflegeverhältnisses bis zur Adoption;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Abklärungen und Stellungnahmen zuhanden des BJ, namentlich zu Bewilligungen für Vermittlungsstellen (Art. 12), statistischen Angaben und Kosten des Adoptionsverfahrens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Der Kanton kann die Zuständigkeit nach Absatz 2 auf einen anderen Kanton oder eine interkantonale Behörde übertragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Kindeswohl</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Eine Adoption und die Aufnahme zur Adoption dürfen nur erfolgen, wenn die gesamten Umstände erwarten lassen, dass sie dem Wohl des Kindes dienen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Aufnahme von Kindern zur Adoption</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Wer gewöhnlichen Aufenthalt in der Schweiz hat und ein Kind zur Adoption aufnehmen oder ein Kind aus dem Ausland adoptieren will, benötigt eine Bewilligung der kantonalen Behörde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Adoptionseignung</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonale Behörde klärt die Eignung der künftigen Adoptiveltern im Hinblick auf das Wohl und die Bedürfnisse des aufzunehmenden Kindes ab.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Die Eignung besteht, wenn:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die gesamten Umstände, namentlich die Beweggründe der künftigen Adoptiveltern, erwarten lassen, dass die Adoption dem Wohl des Kindes dient;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Wohl anderer Kinder der künftigen Adoptiveltern nicht gefährdet wird;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Adoption keine rechtlichen Hindernisse entgegenstehen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/lbl_d/listintro">die künftigen Adoptiveltern:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>nach Persönlichkeit, Gesundheit, zeitlichen Ressourcen, wirtschaftlicher Lage und erzieherischer Eignung sowie nach den Wohnverhältnissen für gute Pflege, Erziehung und Ausbildung des Kindes Gewähr bieten,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>bereit sind, das Kind in seiner Eigenart anzunehmen, dessen Herkunft zu respektieren, es entsprechend seinen Bedürfnissen mit dem Land seines gewöhnlichen Aufenthalts vor der Aufnahme (Herkunftsstaat) auf geeignete Weise vertraut zu machen,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>nicht wegen eines Delikts verurteilt worden sind, das mit einer Adoption unvereinbar ist,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>genügend auf die Adoption vorbereitet wurden, namentlich von der kantonalen Behörde empfohlene, geeignete Vorbereitungs- oder Informationsveranstaltungen besucht haben,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>sich schriftlich bereit erklärt haben, bei der Erstellung von Nachadoptionsberichten zuhanden des Herkunftsstaates mitzuwirken,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>von der Unterhaltsverpflichtung nach Artikel 20 BG-HAÜ Kenntnis genommen haben.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> An die Eignung der künftigen Adoptiveltern sind erhöhte Anforderungen zu stellen, wenn ein über 4 Jahre altes oder ein gesundheitlich beeinträchtigtes Kind oder gleichzeitig mehrere Kinder aufgenommen werden sollen oder bereits mehrere Kinder in der Familie leben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die Eignung ist zu verneinen, wenn der Altersunterschied zwischen dem aufzunehmenden Kind und den künftigen Adoptiveltern mehr als 45 Jahre beträgt. Ausnahmsweise kann die Eignung trotzdem gegeben sein, namentlich wenn zwischen den künftigen Adoptiveltern und dem aufzunehmenden Kind bereits eine vertraute Beziehung besteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Zur Abklärung zieht die kantonale Behörde eine Person bei, die in sozialer Arbeit oder Psychologie fachlich qualifiziert ist und Berufserfahrung im Kindesschutz- oder Adoptionswesen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> Zur Abklärung nach Absatz 2 Buchstabe d Ziffer 3 holt die kantonale Behörde einen Behördenauszug 2 aus dem Strafregister-Informationssystem VOSTRA ein. Von Ausländerinnen und Ausländern verlangt sie einen Auszug aus dem Strafregister ihres Herkunftsstaates oder ein gleichwertiges Dokument. Ist ein Strafverfahren wegen eines mit der Adoption unvereinbaren Delikts hängig, so sistiert die kantonale Behörde die Abklärung bis zum rechtskräftigen Abschluss des Verfahrens.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 10 Ziff. II 8 der Strafregisterverordnung vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 23. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 698</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Eignungsbescheinigung</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Sind die Voraussetzungen nach Artikel 5 erfüllt, so bescheinigt die kantonale Behörde mittels Verfügung die Eignung zur Adoption.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bescheinigung nennt insbesondere den Herkunftsstaat und das Mindest- und Höchstalter des aufzunehmenden Kindes. Sie hält fest, ob gesundheitlich beeinträchtigte Kinder aufgenommen werden dürfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Sie ist maximal 3 Jahre gültig und kann mit Auflagen und Bedingungen verbunden werden. Sie kann erneuert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Bewilligung</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Sind die Voraussetzungen nach Artikel 5 erfüllt, so kann die Bewilligung zur Aufnahme eines bestimmten Kindes erteilt werden, wenn folgende Unterlagen vorliegen:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Eignungsbescheinigung der künftigen Adoptiveltern;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein ärztlicher Bericht über die Gesundheit des Kindes sowie ein Bericht über die bisherige Lebensgeschichte des Kindes;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zustimmung des Kindes, sofern aufgrund seines Alters und seiner Fähigkeiten eine solche erwartet werden kann;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Zustimmung der Eltern des Kindes zur Adoption oder eine Erklärung der zuständigen Behörde des Herkunftsstaats des Kindes, dass diese Zustimmung rechtsgültig beigebracht wurde oder weshalb sie nicht beigebracht werden kann;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Erklärung der nach dem Recht des Herkunftsstaats des Kindes zuständigen Behörde, dass das Kind künftigen Adoptiveltern in der Schweiz anvertraut werden darf.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Die kantonale Behörde kann weitere Unterlagen verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Sind die Unterlagen nicht in einer schweizerischen Amtssprache abgefasst, so kann eine Übersetzung verlangt oder veranlasst werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Die Bewilligung enthält namentlich Angaben zu Namen, Geburtsdatum und -ort des Kindes. Sie kann mit Auflagen und Bedingungen verknüpft werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Bei einer internationalen Adoption entscheidet die kantonale Behörde vor der Einreise des Kindes, ob die Bewilligung erteilt wird. In begründeten Ausnahmefällen kann sie der Einreise zustimmen, bevor sie über die Erteilung der Bewilligung entscheidet, namentlich wenn das Beibringen der Unterlagen nach Absatz 1 Buchstaben b–e vor der Einreise nicht möglich oder nicht zumutbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Bei in der Schweiz geborenen Kindern entscheidet die kantonale Behörde vor der Aufnahme über die Erteilung der Bewilligung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Kantonale Migrationsbehörde</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonale Behörde überweist die Eignungsbescheinigung oder die Bewilligung zur Aufnahme eines ausländischen Kindes der kantonalen Migrationsbehörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Die kantonale Migrationsbehörde entscheidet über die Ermächtigung zur Visumserteilung oder die Zusicherung der Aufenthaltsbewilligung für das Kind. Sie teilt ihren Entscheid der kantonalen Behörde mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Die kantonale Migrationsbehörde oder, mit ihrem Einverständnis, die schweizerische Vertretung im Herkunftsstaat des Kindes darf das Visum oder die Aufenthaltsbewilligung erst ausstellen, wenn die Unterlagen nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstaben b–e vorliegen, die kantonale Behörde die Bewilligung erteilt oder ausnahmsweise der Einreise vor der Entscheidung über die Bewilligung zugestimmt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die künftigen Adoptiveltern müssen der kantonalen Behörde alle wichtigen Veränderungen der Verhältnisse, insbesondere Änderungen in der Lebens- und Wohngemeinschaft sowie Wohnungswechsel, unverzüglich melden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen der kantonalen Behörde innerhalb von zehn Tagen die Einreise des Kindes melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Die kantonale Behörde benachrichtigt die Kindesschutzbehörde<authorialNote><p> bis 31.12.2012 «Vormundschaftsbehörde»</p></authorialNote> im Hinblick auf die Ernennung eines Beistandes (Art. 17 BG-HAÜ) oder eines Vormundes (Art. 18 BG-HAÜ) und gegebenenfalls die kantonale Migrationsbehörde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Aufsicht</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonale Behörde vergewissert sich, dass die Bewilligungsvoraussetzungen eingehalten werden. Sie bezeichnet eine geeignete Person, welche die künftige Adoptivfamilie so oft als nötig, mindestens jedoch zwei Mal pro Jahr, besucht. Diese Person bildet sich ein Urteil über die Betreuung des Kindes und erstattet der kantonalen Behörde Bericht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Werden Mängel festgestellt, so fordert die kantonale Behörde die künftigen Adoptiveltern auf, unverzüglich die zur Behebung nötigen Massnahmen einzuleiten und ihr über die Umsetzung der Massnahmen Bericht zu erstatten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Werden die Bewilligungsvoraussetzungen nicht eingehalten, so entzieht die kantonale Behörde die Bewilligung oder die Eignungsbescheinigung, sofern erst diese vorliegt. Sie unterrichtet die zuständige Kindesschutzbehörde und, soweit notwendig, das kantonale Migrationsamt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Ist das Kind in der Schweiz, so bringt die kantonale Behörde das Kind anderswo unter oder fordert die zuständige Kindesschutzbehörde dazu auf.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sanktionen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Pflichten aus diesem Abschnitt oder aus einer gestützt darauf erlassenen Verfügung verletzt, kann von der kantonalen Behörde mit einer Ordnungsbusse bis zu 2000 Franken belegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Wird eine Ordnungsbusse ausgesprochen, so kann die kantonale Behörde für die vorsätzliche Wiederholung Bestrafung wegen Ungehorsams gegen eine amtliche Verfügung nach Artikel 292 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> androhen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Adoptionsvermittlung</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Wer in der Schweiz Dienstleistungen anbieten will, um zur Adoption freigegebene Kinder und künftige Adoptiveltern zusammenzuführen, insbesondere wer auf Möglichkeiten hinweisen will, ein unmündiges Kind zur Adoption aufzunehmen (Vermittlungsstelle), benötigt eine Bewilligung des BJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Juristischen Personen des öffentlichen Rechts und gemeinnützigen juristischen Personen des privaten Rechts kann die Bewilligung erteilt werden, wenn die für die Adoptionsvermittlung verantwortlichen natürlichen Personen die Bewilligungsvoraussetzungen erfüllen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Bewilligungsvoraussetzungen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Wer ein Bewilligungsgesuch als Vermittlungsstelle stellt, muss:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sich über eine für die Tätigkeit geeignete Erfahrung und fachliche Qualifikation in sozialer Arbeit, Psychologie oder vergleichbaren Fachgebieten ausweisen können;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das schweizerische und internationale Adoptionsrecht sowie dasjenige der Herkunftsstaaten der Kinder kennen und einhalten;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dem Kindeswohl verpflichtet sein und die grundlegenden ethischen Regeln auf dem Gebiet der Adoption einhalten;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>vertiefte Kenntnisse der kulturellen und sozialen Verhältnisse der Herkunftsstaaten der Kinder haben;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Beziehungen zu Vertreterinnen und Vertretern sowie deren Arbeitsweise in den Herkunftsstaaten der Kinder und in der Schweiz offenlegen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Information, Beratung, Betreuung und Begleitung der Adoptiveltern vor und nach der Adoption sicherstellen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die vorgesehenen Vermittlungstarife und Zahlungsmodalitäten in der Schweiz und im Ausland vorlegen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Wohnsitz in der Schweiz haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Juristische Personen des privaten Rechts müssen zudem die Statuten beilegen und die Organe bezeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Das BJ kann weitere Angaben verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Erteilung der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Die Bewilligung zur Adoptionsvermittlung wird auf höchstens 5 Jahre befristet erteilt. Sie nennt insbesondere die Herkunftsstaaten, für die sie ausgestellt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Meldungen wesentlicher Änderungen</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Vermittlungsstellen müssen Änderungen, welche die Bewilligungsvoraussetzungen berühren, unverzüglich dem BJ melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Vorschlag zur Aufnahme eines Kindes zur Adoption</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die Vermittlungsstelle darf den künftigen Adoptiveltern einen Vorschlag zur Aufnahme eines Kindes zur Adoption erst unterbreiten, wenn die Voraussetzungen für die Aufnahme des Kindes erfüllt sind. Insbesondere muss die Eignungsbescheinigung vorliegen und die kantonale Behörde informiert sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Information und Beratung</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vermittlungsstelle muss den künftigen Adoptiveltern und der kantonalen Behörde alle Informationen weitergeben, die ihr über das Kind und seine leiblichen Eltern zur Verfügung stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sie muss die künftigen Adoptiveltern über die Schwierigkeiten aufklären, die mit der beabsichtigten Aufnahme eines Kindes verbunden sein können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entgelt</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die Vermittlungsstelle hat Anspruch auf eine angemessene Entschädigung für ihre Tätigkeit und ihre Auslagen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Aktenführung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vermittlungsstelle muss über jedes vermittelte Kind ein Dossier anlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Verlangen muss sie die Akten der kantonalen Behörde oder dem BJ herausgeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Sie muss die Akten aufbewahren und spätestens bei Beendigung ihrer Tätigkeit der im Zeitpunkt der Adoption zuständigen kantonalen Behörde zur Aufbewahrung übergeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Berichterstattung und Auskunftspflicht</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Die Vermittlungsstelle muss dem BJ jährlich Bericht über ihre Tätigkeit erstatten und ihm sowie der kantonalen Behörde auf Verlangen Auskunft erteilen. Das BJ kann Richtlinien über Inhalt und Form des Jahresberichts erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Die Vermittlungsstelle ist zur Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden im In‑ und Ausland verpflichtet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Schweigepflicht</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vermittlungsstelle und ihre Hilfspersonen müssen über Wahrnehmungen, die sie in Ausübung ihrer Tätigkeit machen, Stillschweigen wahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Die Beendigung der Vermittlungstätigkeit hebt die Schweigepflicht nicht auf.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sanktionen</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Das BJ entzieht die Bewilligung, wenn die Vermittlungsstelle:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen für die Erteilung der Bewilligung nicht mehr erfüllt;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ihre Pflichten wiederholt oder in schwerwiegender Weise verletzt. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann jede Person, die ohne Bewilligung eine Vermittlungstätigkeit ausübt, mit einer Ordnungsbusse bis zu 5000 Franken belegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Gebühren bei internationalen Adoptionen</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Gebührenpflicht</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Gebührenpflichtige Leistungen des BJ sind:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das Erteilen von Auskünften sowie die Entgegennahme, Überprüfung und Übermittlung von Mitteilungen, Berichten und Entscheiden der zuständigen kantonalen und ausländischen zentralen Behörden sowie anderer staatlicher Stellen oder Vermittlungsstellen;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Ergreifen aller erforderlichen Massnahmen, um die Ausreise des Kindes aus dem Herkunftsstaat oder die Einreise in den Aufnahmestaat und den ständigen Aufenthalt samt Unterbringung daselbst zu erwirken;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Ausstellung eines Einreisedokuments nach Artikel 10 BG-HAÜ.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Gebührenbemessung</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebühr für Dienstleistungen nach Artikel 25 Buchstaben a und b bemisst sich nach Zeitaufwand und beträgt, einschliesslich Auslagen, 200–1000 Franken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gebühr für die Ausstellung eines Einreisedokuments nach Artikel 10 BG‑HAÜ richtet sich nach der Verordnung vom 29. November 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 5321</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/652" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 3849 </ref>Art. 17]. Heute: die V vom 7. Okt. 2015 über die Gebühren des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/652" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>191.11</b></ref>).</p></authorialNote> über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Gebührenermässigung oder Gebührenerlass</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Auf schriftliches Gesuch hin kann das BJ die Gebühr nach Artikel 26 Absatz 1 ermässigen oder erlassen, namentlich bei Bedürftigkeit der gebührenpflichtigen Person oder aus anderen wichtigen Gründen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Die Aufhebung und die Änderung bisherigen Rechts werden im Anhang geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2012 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.221.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 giugno 2011 sull'adozione (OAdoz)" shortForm="OAdoz"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 juin 2011 sur l'adoption (OAdo)" shortForm="OAdo"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 29 June 2011 on Adoption (Adoption Ordinance, AdoptO)" shortForm="AdoptO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. Juni 2011 über die Adoption (Adoptionsverordnung, AdoV)" shortForm="AdoV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/505/20230123/de/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 28)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Folgende Verordnungen werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Verordnung vom 29. November 2002<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 4158</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3385</ref>]</p></authorialNote> über die Gebühren für Dienstleistungen bei internationalen Adoptionen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Verordnung vom 29. November 2002<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 4160</ref>]</p></authorialNote> über die Adoptionsvermittlung.</p></item></blockList><p>II</p><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 3637 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>