Vereinbarung vom 14. August 1986 zwischen der Schweiz und Norwegen über den Austausch von Stagiaires <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2242_2242_2242/19860814/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2242_2242_2242/19860814"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.115.987"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 14 agosto 1986 tra la Svizzera e la Norvegia sullo scambio di stagisti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 14 août 1986 entre la Suisse et la Norvège relatif à l'échange de stagiaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 14. August 1986 zwischen der Schweiz und Norwegen über den Austausch von Stagiaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2242_2242_2242/19860814/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2242_2242_2242/19860814/de"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2242_2242_2242/19860814/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2242_2242_2242/19860814/de/xml"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.142.115.987</p><p>AS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/2242_2242_2242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 2242</ref></p></authorialNote>AS (Stand am 10. Juni 1997)</p><p><docNumber>0.142.115.987</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Vereinbarung<br/>zwischen der Schweiz und Norwegen<br/>über den Austausch von Stagiaires</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 14. August 1986<br/>In Kraft getreten am 14. August 1986</p></preface><preamble><p>Die Schweiz<br/>und<br/>Norwegen</p><p>haben folgende Vereinbarung getroffen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Diese Vereinbarung findet Anwendung auf den Austausch von Stagiaires zwischen der Schweiz und Norwegen, die für eine begrenzte Zeit im anderen Land eine Stelle in ihrem erlernten Beruf antreten, um sich in ihrem Fach weiterzubilden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Im Rahmen des in Artikel 6 Absatz 1 festgesetzten Kontingentes wird den Stagiaires die Bewilligung zum Stellenantritt ohne Rücksicht auf die Lage des Arbeitsmarktes im betreffenden Beruf erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Vereinbarung steht jungen Schweizern und Norwegern beiderlei Geschlechts offen. Sie sollen über eine abgeschlossene berufliche Ausbildung verfügen und in der Regel das 30. Lebensjahr nicht überschritten haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Stagiairebewilligung wird in der Regel für eine Dauer von bis zwölf Monaten erteilt. Sie kann ausnahmsweise um höchstens sechs Monate verlängert werden, wenn besondere Gründe vorliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Stagiaires dürfen nur zugelassen werden, wenn sie, sobald sie normale Arbeit leisten, nach den in den Gesamtarbeitsverträgen festgesetzten Tarifen, oder in Ermangelung von solchen, nach den berufs- und ortsüblichen Sätzen entschädigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>In anderen Fällen haben sich die Arbeitgeber zu verpflichten, den Stagiaires eine Entschädigung auszurichten, die ihrer Arbeitsleistung entspricht und es ihnen ermöglicht, für ihren Lebensunterhalt aufzukommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Stagiaires dürfen keine andere Erwerbstätigkeit ausüben oder eine andere Stelle annehmen als die, für die die Bewilligung erteilt ist, ausser wenn von den zuständigen Behörden in jedem einzelnen Fall die Genehmigung dafür erteilt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Zahl der Stagiaires, die in jedem der beiden Länder zugelassen werden können, darf in einem Kalenderjahr 50 nicht überschreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Das Kontingent kann jährlich ohne Rücksicht auf die Dauer der im Vorjahr erteilten Bewilligungen voll in Anspruch genommen, doch kann der nicht benützte Rest nicht auf das folgende Jahr übertragen werden. Eine Verlängerung der Dauer des Stagiaireverhältnisses nach Artikel 3 gilt nicht als neue Zulassung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Eine Änderung des Kontingentes kann bis spätestens 1. Juli für das folgende Jahr vereinbart werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Personen, die als Stagiaires zugelassen werden wollen, sollten sich selbst eine Praktikantenstelle im anderen Land beschaffen. Ein Gesuch ist an die mit der Durchführung der Vereinbarung beauftragte Behörde des Gastlandes zu richten. Sie haben gleichzeitig alle für die Prüfung ihres Gesuches und für die Zulassung im Gastland notwendigen Angaben zu machen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Die für die Durchführung der Vereinbarung zuständigen Behörden sind in der Schweiz das Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit in Bern und in Norwegen das Arbeitsdirektorat in Oslo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Die genannten Behörden prüfen, ob das Gesuch den Voraussetzungen dieser Vereinbarung entspricht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Diese Vereinbarung tritt sofort in Kraft und bleibt gültig, bis sie von einem der vertragschliessenden Teile gekündigt wird. Eine Kündigung der Vereinbarung muss vor dem 1. Juli eingereicht sein, um von der Jahreswende an Gültigkeit zu erlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Im Falle einer Kündigung bleiben die aufgrund dieser Vereinbarung erteilten Bewilligungen für die Zeitdauer, für die sie erteilt worden sind, in Kraft.</p><p>Unterzeichnet in Oslo am 14. August 1986 in zwei Originalen, in deutscher und norwegischer Sprache, beide Texte sind gleichermassen gültig.</p><table border="1"><tr><td><p>Für die Schweiz:</p></td><td><p>Für Norwegen:</p></td></tr><tr><td><p>Im Namen des Bundesamtes</p></td><td/></tr><tr><td><p>für Industrie, Gewerbe und Arbeit</p></td><td/></tr><tr><td><p>Arnold Hugentobler</p></td><td><p>Eva Birkeland</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>