{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-04-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-149-IV-259_2023-04-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=123&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-IV-259%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "2707118ad7af85c17b5fa714ab449905"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 IV 259", "6B_1433/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 17.04.2023 BGE 149 IV 259 (6B_1433/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 17.04.2023 BGE 149 IV 259 (6B_1433/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 17.04.2023 BGE 149 IV 259 (6B_1433/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 398 ff. StPO; unbekannter Aufenthalt der beschuldigten Person im Berufungsverfahren. Die beschuldigte Person kann nicht die Durchf\u00fchrung eines Berufungsverfahrens verlangen und gleichzeitig die Mitwirkung daran verweigern, indem sie sogar f\u00fcr ihre Verteidigung unerreichbar bleibt. Annahme eines konkludenten Verzichts auf die Beurteilung durch ein Berufungsgericht. Verstoss gegen Treu und Glauben (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 398 ss CPP; lieu de s\u00e9jour inconnu de la personne pr\u00e9venue en proc\u00e9dure d'appel. La personne pr\u00e9venue ne peut exiger que la proc\u00e9dure d'appel se d\u00e9roule et, dans le m\u00eame temps, refuser de coop\u00e9rer en demeurant inatteignable, m\u00eame par sa d\u00e9fense. Admission d'une renonciation par actes concluants \u00e0 \u00eatre jug\u00e9 par la juridiction d'appel. Violation du principe de la bonne foi (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 398 segg. CPP; imputato di ignota dimora nel procedimento di appello. L'imputato non pu\u00f2 esigere lo svolgimento di una procedura di appello e contemporaneamente rifiutarsi di collaborare, rendendosi irraggiungibile persino al suo difensore. Ammissione di una rinuncia per atti concludenti al giudizio di un tribunale d'appello. Violazione della buona fede (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:02:54", "Checksum": "41f65c8f2e101e1aea0549c2b6082bd8"}