{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-05-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-143-II-37_2016-05-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-II-37%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "38d175f75811f98d6f54a8565f1b6e4d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 II 37", "2C_348/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 23.05.2016 BGE 143 II 37 (2C_348/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 23.05.2016 BGE 143 II 37 (2C_348/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 23.05.2016 BGE 143 II 37 (2C_348/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 f. StromVG, aArt. 31b StromVV, Art. 62 ff., Art. 102 ff., Art. 108 Abs. 1 OR (analog), Art. 3 Abs. 1 lit. a KG; Zinsen auf der R\u00fcckerstattung von (auf gesetzwidriger Grundlage geleisteten) Akontozahlungen f\u00fcr Systemdienstleistungen. Die Swissgrid muss die von den Kraftwerkbetreiberinnen aufgrund der Gesetzwidrigkeit von aArt. 31b StromVV zu Unrecht bezahlten Akontozahlungen aus ungerechtfertigter Bereicherung zur\u00fcckerstatten. Streitig ist der Zeitpunkt, ab welchem auf den Betr\u00e4gen Zins in welcher H\u00f6he zu bezahlen ist (E. 2). Rechtsgrundlagen f\u00fcr Zinsen im \u00f6ffentlichen Recht (Verzugszins, Verg\u00fctungszins, Bereicherungszins, E. 5). Da die Stromversorgungsgesetzgebung keine Regelung enth\u00e4lt, ist Art. 102 ff. OR analog anwendbar: Eine Verfalltagsabrede bestand nicht und ergibt sich auch nicht aus den Zahlungen unter Vorbehalt; ebenso wenig war eine Mahnung \u00fcberfl\u00fcssig (E. 6). Keine Anwendung des KG auf hoheitliche Preisregelungen (E. 6.2.3). Ein Anspruch auf Verg\u00fctungszins besteht nicht: Die Swissgrid ist nicht verf\u00fcgungsberechtigt, im Gegenteil selber an die Verf\u00fcgungen der ElCom gebunden und nicht mit einer Veranlagungsbeh\u00f6rde vergleichbar, deren (rechtswidrige) Verf\u00fcgungen Anlass f\u00fcr einen Verg\u00fctungszins geben k\u00f6nnen (E. 7). Auch ein Bereicherungszins ist nicht geschuldet (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 s. LApEl, ancien art. 31b OApEl, art. 62 ss, art. 102 ss, art. 108 al. 1 CO (par analogie), art. 3 al. 1 let. a LCart; int\u00e9r\u00eats sur le remboursement d'acomptes vers\u00e9s (sur une base ill\u00e9gale) pour les services-syst\u00e8me. Compte tenu de l'ill\u00e9galit\u00e9 de l'ancien art. 31b OApEl, la soci\u00e9t\u00e9 Swissgrid doit rembourser les acomptes pay\u00e9s \u00e0 tort par les exploitants de centrales \u00e9lectriques dont il est r\u00e9sult\u00e9 un enrichissement ill\u00e9gitime. Sont litigieux le moment \u00e0 partir duquel les int\u00e9r\u00eats sur ces sommes doivent \u00eatre pay\u00e9s, ainsi que le montant du taux d'int\u00e9r\u00eat (consid. 2). Bases l\u00e9gales relatives aux int\u00e9r\u00eats en droit public (int\u00e9r\u00eats de retard, int\u00e9r\u00eats r\u00e9mun\u00e9ratoires, int\u00e9r\u00eats sur l'enrichissement, consid. 5). Comme la r\u00e9glementation sur l'approvisionnement en \u00e9lectricit\u00e9 ne contient pas de dispositions en la mati\u00e8re, les art. 102 ss CO s'appliquent par analogie: il n'y a pas d'accord sur le jour de l'\u00e9ch\u00e9ance et celui-ci ne d\u00e9coule pas non plus des paiements qui ont \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9s sous r\u00e9serve de leur exigibilit\u00e9; en outre, une sommation n'\u00e9tait pas inutile (consid. 6). La loi sur les cartels ne s'applique pas \u00e0 la r\u00e9glementation des prix \u00e9tatique (consid. 6.2.3). Il n'existe pas de droit \u00e0 des int\u00e9r\u00eats r\u00e9mun\u00e9ratoires: Swissgrid n'a pas la comp\u00e9tence pour \u00e9mettre des d\u00e9cisions et est, au contraire, li\u00e9e par les d\u00e9cisions de la Commission f\u00e9d\u00e9rale de l'\u00e9lectricit\u00e9 (ElCom); elle n'est pas comparable \u00e0 une autorit\u00e9 de taxation dont les d\u00e9cisions (contraires au droit) peuvent donner droit \u00e0 des int\u00e9r\u00eats r\u00e9mun\u00e9ratoires (consid. 7). Des int\u00e9r\u00eats sur l'enrichissement ne sont pas non plus dus (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 seg. LAEl, vecchio art. 31b OAEl, art. 62 segg., art. 102 segg., art. 108 cpv. 1 CO (per analogia), art. 3 cpv. 1 lett. a LCart; interessi sul rimborso di acconti versati (su una base illegale) per le prestazioni di servizio relative al sistema. Tenuto conto dell'illegalit\u00e0 del vecchio art. 31b OAEl, la societ\u00e0 Swissgrid deve rimborsare gli acconti versati a torto dai gestori di centrali elettriche dai quali \u00e8 scaturito un arricchimento indebito. Sono litigiosi il momento a partire dal quale devono essere pagati gli interessi su questi importi, nonch\u00e9 il tasso d'interesse (consid. 2). Basi legali concernenti gli interessi nel diritto pubblico (interessi moratori, interessi compensativi, interessi sull'arricchimento, consid. 5). Siccome la legislazione sull'approvvigionamento elettrico non disciplina la questione, gli art. 102 segg. CO si applicano per analogia: non vi \u00e8 consenso sul giorno della scadenza e esso non deriva neanche dai pagamenti effettuati, riservata la loro esigibilit\u00e0; una diffida non era inoltre inutile (consid. 6). La legge sui cartelli non si applica alla regolamentazione dei prezzi fissati dallo Stato (consid. 6.2.3). Non vi \u00e8 alcun diritto ad interessi compensativi: Swissgrid non \u00e8 competente per pronunciare decisioni, essendo invece vincolata dalle decisioni della Commissione dell'energia elettrica (ElCom); essa non \u00e8 paragonabile ad un'autorit\u00e0 di tassazione le cui decisioni (lesive del diritto) possono dar luogo ad interessi compensativi (consid. 7). Non sono nemmeno dovuti interessi sull'arricchimento (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:27:16", "Checksum": "209ec94227860c3690f18ca33b681bfc"}