Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über neuartige Lebensmittel <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über neuartige Lebensmittel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui nuovi tipi di derrate alimentari" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les nouvelles sortes de denrées alimentaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.022.2 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des EDI <br/>über neuartige Lebensmittel</docTitle></p><p>vom 16. Dezember 2016 (Stand am 1. Februar 2024)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI),</p><p>gestützt auf die Artikel 16 Buchstabe a, 17 Absätze 3 und 5 sowie 95 Absatz 3 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> (LGV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das Bewilligungsverfahren für neuartige Lebensmittel nach Artikel 15 Absatz 1 Buchstaben a–j LGV;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Bewilligungsverfahren für neuartige traditionelle Lebensmittel nach Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe k LGV;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die neuartigen Lebensmittel, die ohne Bewilligung verkehrsfähig sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Gesuch um Bewilligung für neuartige Lebensmittel</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gesuch um Bewilligung für ein neuartiges Lebensmittel nach Artikel 15 Absatz 1 Buchstaben a–j LGV, das nach Artikel 17 Absatz 1 LGV beurteilt wird, ist dem Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) in einer Amtssprache des Bundes oder in englischer Sprache einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Es muss die folgenden Angaben über das neuartige Lebensmittel enthalten:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einen Vorschlag für die Sachbezeichnung;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Beschreibung;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zusammensetzung und die Spezifikationen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gegebenenfalls die Analysemethoden;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>wissenschaftliche Daten, die belegen, dass das neuartige Lebensmittel Artikel 17 Absatz 1 LGV entspricht;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>gegebenenfalls den Verwendungszweck und die Verwendungsbedingungen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Aufmachung und die Kennzeichnung;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>das Herstellungsverfahren oder die Vermehrungs- und die Zuchtmethoden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Gesuch um Bewilligung für neuartige traditionelle Lebensmittel</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Das Gesuch um Bewilligung eines neuartigen traditionellen Lebensmittels nach Artikel 17 Absatz 3 LGV ist dem BLV in einer Amtssprache des Bundes oder in englischer Sprache einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Es muss die folgenden Angaben über das neuartige traditionelle Lebensmittel enthalten:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einen Vorschlag für die Sachbezeichnung;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Beschreibung;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Daten über die Zusammensetzung;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>das Herkunftsland;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>den Nachweis anhand der Verwendungsgeschichte, dass es sich in einem Land ausserhalb der Schweiz und der Europäischen Union (EU) in den letzten 25 Jahren als Bestandteil der üblichen Ernährung einer signifikanten Anzahl Personen als sicheres Lebensmittel erwiesen hat;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>gegebenenfalls die Verwendungsbedingungen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Aufmachung und die Kennzeichnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Bewilligungserteilung für neuartige traditionelle Lebensmittel</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Die Bewilligung wird erteilt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Nachweis nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe e erbracht wird;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Voraussetzungen gemäss Artikel 17 Absatz 1 LGV erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Allgemeinverfügung für neuartige traditionelle Lebensmittel</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Die Allgemeinverfügung nach Artikel 17 Absatz 4 LGV muss für neuartige traditionelle Lebensmittel folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Sachbezeichnung;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beschreibung;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Herkunftsland;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gegebenenfalls die Verwendungsbedingungen;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gegebenenfalls die spezifischen Kennzeichnungsanforderungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Allgemeinverfügung sowie der Eintritt der Rechtskraft werden im Bundesblatt publiziert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Das BLV informiert die kantonalen Vollzugsorgane unverzüglich über den Erlass einer Allgemeinverfügung und über den Eintritt von deren Rechtskraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Neuartige und neuartige traditionelle Lebensmittel, die ohne Bewilligung verkehrsfähig sind</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Ohne Bewilligung verkehrsfähig sind neuartige und neuartige traditionelle Lebensmittel gemäss Anhang.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2361</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Das BLV:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2361</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/lbl_a/listintro">führt den Anhang nach, wenn:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ein neuartiges Lebensmittel die Anforderungen nach Artikel 17 Absatz 1 LGV erfüllt,</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ein neuartiges traditionelles Lebensmittel die Anforderungen nach Artikel 4 erfüllt;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>legt die Übergangsbestimmungen fest.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Lebensmittel, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung nicht als neuartige Lebensmittel galten und nun in den Geltungsbereich dieser Verordnung fallen, dürfen bis am 30. April 2018 ohne Bewilligung in Verkehr gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Wird bis spätestens 30. April 2018 ein Bewilligungsgesuch eingereicht, dürfen sie noch so lange weiterhin in Verkehr gebracht werden, bis über das Gesuch entschieden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Lebensmittel, die die Voraussetzungen von Artikel 35 Absatz 2 der Verordnung (EU) 2015/2283<authorialNote><p> Verordnung (EU) 2015/2283 des Europäischen Parlaments und des Rates vom  25. November 2015 über neuartige Lebensmittel, zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung der  Verordnung (EG) Nr. 258/97 des Europäischen Parlaments und des Rates und  der Verordnung (EG) Nr. 1852/2001 der Kommission; Fassung gemäss ABl. L 327 vom 11.12.2015, S. 1</p></authorialNote> erfüllen, dürfen bis zum Entscheid der EU in Verkehr gebracht werden, sofern nachgewiesen wird, dass in der Europäischen Union ein Antrag auf Zulassung des neuartigen Lebensmittels gestellt wurde oder die Meldung für das neuartige traditionelle Lebensmittel erfolgt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Die nach Absatz 3 zulässigen Lebensmittel werden in einer Liste auf dem Internet publiziert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 8. Dezember 2023</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p>Lebensmittel, die der Änderung vom 8. Dezember 2023 nicht entsprechen, dürfen noch bis zum 31. Januar 2025 nach bisherigem Recht eingeführt, hergestellt und gekennzeichnet und noch bis zum Abbau der Bestände an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2017 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über neuartige Lebensmittel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui nuovi tipi di derrate alimentari" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les nouvelles sortes de denrées alimentaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159/20240201/de/xml"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II der V des BLV vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 835</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 6 Abs. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Ohne Bewilligung in der Schweiz verkehrsfähige neuartige und neuartige traditionelle Lebensmittel</heading><content><p>Die in der Liste aufgeführten neuartigen und neuartigen traditionellen Lebensmittel bedürfen keiner Bewilligung für das Inverkehrbringen in der Schweiz, sofern sie die Voraussetzungen erfüllen, die in der zweiten Spalte aufgeführt sind. </p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lebensmittel </p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Einzuhaltende Vorschriften</p></th></tr><tr><td><p>Sämtliche Lebensmittel, die nach der Verordnung (EU) 2015/2283<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 7 Abs. 3.</p></authorialNote> in Verkehr gebracht werden dürfen.</p></td><td colspan="2"><p>Die Vorschriften gemäss den einzelnen Durchführungsbeschlüssen und Meldungen sind einzuhalten.</p></td></tr><tr><td><p>Insekten der folgenden Arten:</p><p><i>Tenebrio molitor</i> im Larvenstadium (Mehlwurm)</p><p><i>Acheta domesticus,</i> adulte Form (Heimchen, Grille)</p><p><i>Locusta migratoria,</i> adulte Form (Europäische Wanderheuschrecke)</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sachbezeichnung</p><p>Als Sachbezeichnung ist zu verwenden: «Mehlwurm (<i>Tenebrio molitor)</i>»<i>, </i>«Heimchen (<i>Acheta domesticus</i>)» oder «Grille (<i>Acheta domesticus</i>)» und «Europäische Wanderheuschrecke (<i>Locusta migratoria</i>)».</p><p>Werden Insekten als Zutat verwendet, so muss in der Sachbezeichnung des Lebensmittels darauf hingewiesen werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kennzeichnung</p><p>Lebensmittel, die Insekten als Zutat enthalten, müssen analog zu Artikel 11 der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> betreffend die Information über Lebensmittel gekennzeichnet werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anforderungen</p><p>Die Insekten müssen aus einer Zucht stammen.</p><p>Sie dürfen nur in Verkehr gebracht werden, wenn sie über einen angemessenen Zeitraum tiefgefroren und einer Hitzebehandlung oder einem anderen geeigneten Verfahren unterzogen wurden, das gewährleistet, dass vegetative Keime abgetötet werden.</p><p>Sie dürfen als Ganzes oder in zerkleinerter, gemahlener Form abgegeben werden.</p></td></tr><tr><td><p><i>Salvia hispanica</i>, Pflanzenteil: <br/>Samen (Chiasamen)</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verwendungszweck</p><p>Chiasamen gemäss der untenstehenden Spezifikation dürfen ganz, gestampft oder gemahlen als Zutat in allen Lebensmitteln verwendet werden. Zudem dürfen Chiasamen auch unverarbeitet an die Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kennzeichnung</p><p>Chiasamen sind in der Kennzeichnung des Lebensmittels, das sie enthält, als «Chiasamen (<i>Salvia hispanica</i>)» zu bezeichnen.</p><p>Zusätzlich ist für Chiasamen, die unverarbeitet an die Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden, eine Kennzeichnung erforderlich, welche die Angabe enthält, dass eine tägliche Aufnahme von 15 g Chiasamen nicht überschritten werden darf.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Werden unverarbeitete Chiasamen offen an die Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben, so kann mündlich auf die tägliche Höchstmenge hingewiesen werden, wenn:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>schriftlich gut sichtbar darauf hingewiesen wird, dass die Informationen betreffend die Einschränkung der täglichen Aufnahmen mündlich eingeholt werden können, und</p></item><item><num>2. </num><p>die Informationen dem Personal schriftlich vorliegen oder eine fachkundige Person sie unmittelbar erteilen kann.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Höchstgehalt</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Die Tagesportion eines Lebensmittels darf nicht mehr als 15 g Chiasamen als Zutat enthalten. Zusätzlich dürfen folgende Höchstgehalte an Chiasamen als Zutat in Lebensmitteln nicht überschritten werden:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Lebensmittel, ausser Getränke: 10 %</p></item><item><num>– </num><p>Getränke: 3 %</p></item></blockList><p><b>Spezifikation der Chiasamen</b></p><p>Chia (<i>Salvia hispanica</i>) ist eine einjährige krautige Sommerpflanze aus der Familie der <i>Labiatae</i>.</p><p>Die Samen werden nach der Ernte mechanisch gereinigt. Blüten, Blätter und andere Pflanzenteile werden entfernt.</p><p>Chiasamen weisen folgende Zusammensetzung auf:</p><p>Trockensubstanz 91–96 %</p><p>Eiweiss 19–25,6 %</p><p>Fett 28–34 %</p><p>Kohlenhydrate<authorialNote><p> Kohlenhydrate umfassen den Ballaststoffgehalt (EU: verfügbare Kohlenhydrate = Zucker + Stärke).</p></authorialNote> 24,6–41,5 %</p><p>Ballaststoffe (Rohfasern<authorialNote><p> Als Rohfaser wird der Anteil der Ballaststoffe bezeichnet, der vor allem aus unverdaulicher Zellulose, Pentosanen und Lignin besteht.</p></authorialNote>) 20–32 %</p><p>Asche 4–6 %</p></td></tr><tr><td><p><i>Chenopodium pallidicaule</i> Aellen (Canihua, Cañihua, Kañiwa oder Kaniwa), Korn</p></td><td colspan="2"><p><b>Verwendungszweck</b></p><p>Für den menschlichen Konsum darf von der Pflanze <i>Chenopodium pallidicaule</i> Aellen nur das Korn als Ganzes oder gemahlen, roh oder geröstet, in Verkehr gebracht werden.</p><p><b>Herkunftsland</b></p><p><i>Chenopodium pallidicaule</i> Aellen muss in Bolivien oder Peru auf traditionelle Weise angebaut worden sein.</p><p><b>Kennzeichnung</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-weight-normal">Als Sachbezeichnung ist zu verwenden: «Canihua», </inline><inline name="man-font-weight-normal">«Cañihua»</inline><inline name="man-font-weight-normal">, «Kañiwa» oder «Kaniwa» gefolgt von «(</inline><inline name="man-font-weight-normal"><i>Chenopodium pallidicaule</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"> Aellen)».</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-weight-normal">Wird </inline><inline name="man-font-weight-normal"><i>Chenopodium pallidicaule</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"> Aellen in roher Form in Verkehr gebracht, so ist zusätzlich darauf hinzuweisen, dass das Produkt vor dem Verzehr vollständig durcherhitzt werden muss.</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spezifikation des Korns</p><p>Die Körner von <i>Chenopodium pallidicaule</i> Aellen weisen typischerweise folgende Zusammensetzung auf:</p><p>Wasser 11 %</p><p>Eiweiss 13 %</p><p>Fett   7 %</p><p>Kohlenhydrate (hydrolysierbar) 60 %</p><p>Ballaststoffe (Rohfasern)   6 %</p><p>Asche   3 %</p></td></tr><tr><td><p><i>Lilium davidii</i> L., Knolle (Lilienknolle) </p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verwendungszweck</p><p>Für den menschlichen Konsum darf von der Pflanze <i>Lilium davidii</i> L. nur die Knolle (frische Knolle, gehobelt in Schuppen, Spalten oder dünne Scheiben ähnlich wie Trüffel oder als Pulver aus den getrockneten Knollen) verwendet werden.</p><p><b>Herkunftsland</b></p><p>Die Knolle von <i>Lilium davidii</i> L. muss in China auf traditionelle Weise angebaut worden sein.</p><p><b>Kennzeichnung</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-weight-normal">Als Sachbezeichnung ist zu verwenden: «Lilienknolle </inline><inline name="man-font-weight-normal">(</inline><inline name="man-font-weight-normal"><i>Lilium davidii</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"> L.)».</inline></p><p>Es ist darauf hinzuweisen, dass die Knolle in kleinen Mengen zu verzehren ist und dass maximal eine Knolle zur Zubereitung einer Mahlzeit verwendet werden darf.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spezifikation der Knolle</p><p>Die Knolle von <i>Lilium davidii</i> L. weist typischerweise folgende Zusammensetzung auf:</p><p>Wasser 74 %</p><p>Eiweiss   4 %</p><p>Fett   0,5 %</p><p>Kohlenhydrate  19,5 %</p><p>Asche   2 % </p></td></tr><tr><td><p><i>Dipteryx alata </i>V., geröstete Samen (Baru Nuss)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verwendungszweck</p><p>Für den menschlichen Konsum dürfen von der Pflanze <i>Dipteryx alata</i> V. (Baru Nuss) nur die gerösteten Samen verwendet werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Herkunftsland</p><p>Die Samen müssen aus Brasilien stammen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kennzeichnung</p><p>Als Sachbezeichnung ist zu verwenden: «geröstete Samen der Baru Nuss (<i>Dipteryx alata</i> V.)».</p><p>Werden die Samen von <i>Dipteryx alata</i> V. (Baru Nuss) in roher Form in Verkehr gebracht, so ist zusätzlich darauf hinzuweisen, dass das Produkt vor dem Verzehr vollständig durcherhitzt oder geröstet werden muss.</p><p>Es ist darauf hinzuweisen, dass Personen, die bereits auf Leguminosen allergisch reagieren, Kreuz-Reaktionen entwickeln können. Dieser Hinweis ist auch bei offen in Verkehr gebrachten Samen von <i>Dipteryx alata</i> V. (Baru Nuss) schriftlich anzubringen.</p><p>Lebensmittel, die <i>Dipteryx alata</i> V. (Baru Nuss) als Zutat enthalten, müssen analog zu Artikel 11 der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 betreffend die Information über Lebensmittel gekennzeichnet werden. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spezifikation der gerösteten Samen</p><p>Die gerösteten Samen von <i>Dipteryx alata </i>V. (Baru Nuss) weisen typischerweise folgende Zusammensetzung auf:</p><p>Wasser 2–7%</p><p>Eiweiss 23–31 %</p><p>Fett 24–46 %</p><p>Kohlenhydrate <br/>(ohne Ballaststoffe)  9–29 %</p><p>Asche 3% </p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>