puoz
m, 1.a) Teich m, Weiher m, Tümpel m; ~ da tschaffada, Fassungsbecken n; far ~, einen Tümpel bilden, sich stauen (vom Wasser). – b). – a) (sprichw.) daguot e daguot fa ~, steter Tropfen höhlt den Stein. – b) esser el ~, in der Klemme sein; schar enzatgi el ~, jem. in der Klemme stehen lassen. – g) cheu schai il tschanc el ~, da liegt der Hase im Pfeffer (eigtl.: da liegt der Hammel im Tümpel). – 2. (spez.) Wasserröste f (ca. 2 x 2 m); metter a ~, Flachs/Hanf in die Wasserröste legen; trer ord ~, (Flachs/Hanf) aus der Wasserröste nehmen. – 3. (meton.; fam.) il ~ grond, der Ozean; ir sur il ~ grond vi, über den Ozean reisen, nach Amerika auswandern.
steter Tropfen höhlt den Stein, in der Klemme sein, da liegt der Hase im Pfeffer
[lat. puteus ‘Brunnen, Zisterne'; it. pozzo, frz. puits].