Secondo Accordo aggiuntivo dell'11 aprile 1996 alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/414/19971201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/414/19971201"/><FRBRdate date="1997-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-04-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.314.112"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zweites Zusatzabkommen vom 11. April 1996 zum Abkommen vom 5. Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Secondo Accordo aggiuntivo dell'11 aprile 1996 alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Deuxième avenant du 11 avril 1996 à la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/414/19971201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/414/19971201/it"/><FRBRdate date="1997-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-04-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/414/19971201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/414/19971201/it/xml"/><FRBRdate date="1997-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-04-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.314.112</docNumber></p><p> RU <b>2000</b> 2593; FF <b>1996</b> IV 846</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Secondo Accordo aggiuntivo<br/>alla Convenzione di sicurezza sociale<br/>tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca<br/>del 5 gennaio 1983</docTitle></p><p>Concluso l’11 aprile 1996<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000 </b>2592</ref></p></authorialNote><br/>Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° dicembre 1997</p><p> (Stato 7  novembre 2000)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo danese,</p><p>hanno deciso di modificare e di completare la Convenzione sulla sicurezza sociale conclusa tra i due Stati il 5 gennaio 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1553_1553_1553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.314.1</b></ref>. Le modificazioni elencate all’art. 1, sono inserite nella Conv. menzionata.</p></authorialNote> – detta qui di seguito «Convenzione» –riveduta con l’Accordo aggiuntivo del 18 settembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1503_1503_1503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.314.111</b></ref></p></authorialNote> e a tale scopo hanno nominato loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>I plenipotenziari, dopo scambio dei loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,</p><p>hanno convenuto le disposizioni seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">L’articolo 1 della Convenzione è modificato come segue:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>La formulazione in vigore riceve la denominazione paragrafo 1 e la lettera f assume il tenore seguente:</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u2"><num/><p>…</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>Dopo la lettera h sono inserite le lettere i, j e k del tenore seguente:</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u4"><num/><p>…</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>(c) </num><p>È inserito il seguente paragrafo 2:</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u6"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro">L’articolo 3 paragrafo 1 lettera B lettera e della Convenzione è modificato come segue:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro">L’articolo 4 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro">L’articolo 6 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_5/listintro">L’articolo 7 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_5/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6.</num><content><p>L’articolo 8 paragrafo 4 della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_7"><num>7.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_7/listintro">L’articolo 9 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_7/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_8"><num>8.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_8/listintro">Dopo l’articolo 9 della Convenzione è inserito l’articolo 9<i>a </i>seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_8/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_9"><num>9.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_9/listintro">Dopo l’articolo 11 della Convenzione è inserito l’articolo 11<i>a </i>seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_9/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_10"><num>10.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_10/listintro">L’articolo 12 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_10/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_11"><num>11.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_11/listintro">L’articolo 13 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_11/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_12"><num>12.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_12/listintro">L’articolo 13<i>a </i>della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_12/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_13"><num>13.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_13/listintro">Il disposto dell’articolo 14 della Convenzione è definito paragrafo 1 ed è completato con un secondo paragrafo del tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_13/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_14"><num>14.</num><content><p>L’articolo 15 della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_15"><num>15.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_15/listintro">L’articolo 17 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_15/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_16"><num>16.</num><content><p>L’articolo 19 della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_17"><num>17.</num><content><p>L’articolo 21 della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_18"><num>18.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_18/listintro">L’articolo 28 della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_18/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_19"><num>19.</num><content><p>Il numero 2 del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_20"><num>20.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_20/listintro">Il numero 3 lettera b del Protocollo finale della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_20/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_21"><num>21.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_21/listintro">Il numero 4 del Protocollo finale della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_21/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_22"><num>22.</num><content><p>Il numero 8 del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_23"><num>23.</num><content><p>Il numero 9 prima frase del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_24"><num>24.</num><content><p>Il numero 12 del Protocollo finale della Convenzione è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_25"><num>25.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_25/listintro">Il numero 13 del Protocollo finale della Convenzione assume il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_25/bull_u1"><num/><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’accordo aggiuntivo del 18 settembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1503_1503_1503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.314.111</b></ref></p></authorialNote> alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1553_1553_1553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.314.1</b></ref></p></authorialNote> riceve la denominazione «Primo Accordo aggiuntivo alla Convenzione sulla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983».</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>Il presente Accordo aggiuntivo si applica anche a eventi assicurati insorti prima della sua entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo aggiuntivo non fonda alcun diritto al versamento di prestazioni per il periodo anteriore alla sua entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le decisioni prese prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione non fanno ostacolo alla sua applicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>(4)</num><content><p>Le rendite e le pensioni determinate prima dell’entrata in vigore del presente Accordo aggiuntivo sono riesaminate su richiesta. Esse possono parimenti essere riesaminate d’ufficio. Se la revisione cagiona una riduzione dell’importo della rendita o della pensione, si continuerà a versare l’importo anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>Ciascuno Stato contraente notifica all’altro per scritto l’adempimento delle procedure legali e costituzionali richieste per l’entrata in vigore del presente Accordo aggiuntivo; questo entra in vigore il primo giorno del secondo mese seguente la data di ricevimento dell’ultima notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo aggiuntivo è applicabile per tutta la durata e alle stesse condizioni della Convenzione.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che, </i>i plenipotenziari dei due Stati contraenti hanno firmato il presente Accordo aggiuntivo e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatto a Berna, l’11 aprile 1996, in due esemplari originali, uno in lingua tedesca e uno in lingua danese, le due versioni facenti parimenti fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il <br/>Consiglio federale svizzero:</p></td><td><p>Per il<br/>Governo danese:</p></td></tr><tr><td><p>M. Verena Brombacher</p></td><td><p>Jan Marcussen</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>