{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-108-III-3_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=348&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-III-3%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "9489098df02bd69c1f831bb2d2094d90"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 III 3"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1982 BGE 108 III 3"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1982 BGE 108 III 3"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1982 BGE 108 III 3"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustellung einer Arresturkunde an einen Schuldner, der sich in Untersuchungshaft befindet. 1. Dem inhaftierten Schuldner muss auch dann im Sinne von Art. 60 SchKG Frist zur Bestellung eines Vertreters angesetzt werden, wenn ihm eine Arresturkunde zuzustellen ist (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Die Missachtung von Art. 60 SchKG hat in diesem Fall jedoch nicht die Ung\u00fcltigkeit der Zustellung zur Folge (\u00c4nderung der Rechtsprechung) (E. 1). 2. Wird der Schuldner erst nachtr\u00e4glich, d.h. nach Zustellung der Arresturkunde, zur Bestellung eines Vertreters eingeladen, so beginnt die Beschwerdefrist erst mit dem ersten Tag nach Ablauf der im Sinne von Art. 60 SchKG angesetzten Frist (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Notification d'un proc\u00e8s-verbal de s\u00e9questre \u00e0 un d\u00e9biteur en d\u00e9tention pr\u00e9ventive. 1. Il faut accorder au d\u00e9biteur d\u00e9tenu le d\u00e9lai pour constituer un repr\u00e9sentant (art. 60 LP) \u00e9galement lorsque doit lui \u00eatre notifi\u00e9 un proc\u00e8s-verbal de s\u00e9questre (confirmation de jurisprudence). Toutefois, l'inobservation de l'art. 60 LP n'a pas pour effet d'invalider la notification (changement de jurisprudence) (consid. 1). 2. Si le d\u00e9biteur n'est invit\u00e9 \u00e0 constituer un repr\u00e9sentant qu'apr\u00e8s coup, c'est-\u00e0-dire apr\u00e8s la notification du proc\u00e8s-verbal de s\u00e9questre, le d\u00e9lai pour porter plainte ne commence \u00e0 courir que depuis le premier jour apr\u00e8s l'\u00e9coulement du d\u00e9lai accord\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 60 LP (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notificazione di un verbale di sequestro a un debitore che si trova in detenzione preventiva. 1. All'escusso detenuto deve essere fissato un termine per munirsi di un rappresentante (art. 60 LEF) anche quando occorre notificargli un verbale di sequestro (conferma di giurisprudenza). In questo caso l'inosservanza dell'art. 60 LEF non comporta per\u00f2 l'invalidit\u00e0 della notificazione (cambiamento di giurisprudenza) (consid. 1). 2. Se il debitore \u00e8 invitato a munirsi di un rappresentante solo successivamente, ossia dopo la notifica del verbale di sequestro, il termine per il reclamo inizia a decorrere solo il giorno successivo alla scadenza di quello fissato in applicazione dell'art. 60 LEF (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:54:02", "Checksum": "127e00deaf34ee62b1a7b6bd8d55b139"}