{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-315_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=252&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-315%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "93ebd7761c2568bc41220bb9c00ecf2b"}, "Num": ["BGE 99 II 315"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 99 II 315"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 99 II 315"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 99 II 315"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationales Privatrecht. Das anwendbare Recht ist von Amtes wegen zu bestimmen (Erw. 2). Rechtswahl durch gemeinsame Berufung der Parteien auf ein bestimmtes Recht. Frage offen gelassen (Erw. 3a). Art. 85 Abs. 2 SVG sieht die Anwendung schweizerischen Rechtes nicht schlechthin, sondern nur f\u00fcr das SVG selber vor (Erw. 3b). Anwendbares Recht bei der Haftung aus unerlaubter Handlung und aus Gesellschaftsvertrag (Erw. 3c). Strassenverkehrsgesetz. Begriff des Mithalters. Das SVG gilt nicht f\u00fcr das Haftungsverh\u00e4ltnis zwischen Mithaltern eines Motorfahrzeuges, die bei einem Unfall als Lenker und Mitfahrer gesch\u00e4digt werden, ohne dass ein anderer Halter oder Dritter verantwortlich w\u00e4re. Frage offen gelassen, ob das SVG die Haftung aus Vertrag ersetze (Erw. 4). Gesellschaftsvertrag. Die Abrede, ein Motorfahrzeug gemeinsam anzuschaffen, zu ben\u00fctzen und wiederzuver\u00e4ussern bei h\u00e4lftiger Teilung der Kosten und des Verkaufserl\u00f6ses, untersteht den Vorschriften der einfachen Gesellschaft (Art. 530 f. OR). Der Mithalter und Fahrzeuglenker haftet dem andern Mithalter nach Art. 538 Abs. 1 und 2 OR f\u00fcr den Personen- und Sachschaden, den er ihm durch einen schuldhaft verursachten Unfall zugef\u00fcgt hat. Der Ersatzanspruch verj\u00e4hrt in zehn Jahren (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit international priv\u00e9. Le droit applicable doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9 d'office (consid. 2). Choix du droit applicable par r\u00e9f\u00e9rence commune des parties \u00e0 un droit d\u00e9termin\u00e9. Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 3a). L'art. 85 al. 2 LCR ne rend pas le droit suisse applicable d'une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, mais uniquement dans le cadre de la LCR (consid. 3b). Droit applicable dans les cas de responsabilit\u00e9 provenant d'un acte illicite ou d\u00e9coulant d'un contrat de soci\u00e9t\u00e9 (consid. 3c). Loi sur la circulation routi\u00e8re. Notion de co-d\u00e9tenteur. La LCR ne r\u00e8gle pas la responsabilit\u00e9 entre co-d\u00e9tenteurs d'un v\u00e9hicule bless\u00e9s dans un accident, l'un comme conducteur et l'autre comme passager, sans qu'un autre d\u00e9tenteur ou tiers soit responsable. Les dispositions de la LCR remplacent-elles celles applicables \u00e0 la responsabilit\u00e9 contractuelle? Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 4). Contrat de soci\u00e9t\u00e9. La convention qui pr\u00e9voit l'achat en commun d'un v\u00e9hicule et le partage par moiti\u00e9 de l'utilisation, des frais et du produit de la revente, est soumise aux r\u00e8gles de la soci\u00e9t\u00e9 simple (art. 530 CO). Le co-d\u00e9tenteur conducteur du v\u00e9hicule r\u00e9pond envers l'autre co-d\u00e9tenteur en application de l'art. 538 al. 1 et 2 CO pour le dommage corporel et mat\u00e9riel qu'il lui cause dans un accident o\u00f9 il a commis une faute. La pr\u00e9tention en indemnisation se prescrit en dix ans (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto internazionale privato. Il diritto applicabile deve essere determinato d'ufficio (consid. 2). Scelta delle parti con il comune riferimento a un diritto determinato. Questione lasciata insoluta (consid. 3a). L'art. 85 cpv. 2 LCStr non dispone l'applicazione del diritto svizzero in via generale, ma soltanto nell'ambito della LCStr (consid. 3b). Diritto applicabile nei casi di responsabilit\u00e0 per atto illecito e per contratto di societ\u00e0 (consid. 3c). Legge sulla circolazione stradale. Nozione di co-detentore. La LCStr non \u00e8 applicabile ai rapporti di responsabilit\u00e0 fra co-dententori di un veicolo feriti in un infortunio, nel quale sono parti l'uno come conducente e l'altro come passeggero, senza che un altro detentore o un terzo siano responsabili. Le disposizioni della LCStr sostituiscono quelle applicabili alla responsabilit\u00e0 contrattuale? Questione lasciata insoluta (consid. 4). Contratto di societ\u00e0. La convenzione stipulata per l'acquisto e l'utilizzazione in comune di un veicolo e la ripartizione per met\u00e0 delle spese nonch\u00e8 del ricavo della rivendita, soggiace alle norme della societ\u00e0 semplice (art. 530 CO). Il co-detentore conducente del veicolo \u00e8 responsabile nei confronti dell'altro co-detentore in applicazione dell'art. 538 cpv. 1 e 2 CO per danni corporali e materiali, causati in un infortunio nel quale il primo \u00e8 colpevole. La pretesa di risarcimento si prescrive in dieci anni (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:37:34", "Checksum": "7091c1b71799426fa57ee954e6a5407b"}