{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-100-IV-201_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=36&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IV-201%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "057f9079f2596e1be96ab608b7d8dcbf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 100 IV 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1974 BGE 100 IV 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 Ziff. 2 Abs. 2 StGB. Nur wenn die Durchf\u00fchrung oder der Heilerfolg der Behandlung es erfordern, ist der Strafvollzug aufzuschieben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 ch. 2 al. 2 CP. C'est seulement lorsque l'administration du traitement ou le succ\u00e8s de celui-ci l'exige, que l'ex\u00e9cution de la peine peut \u00eatre suspendue."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 43 n. 2 cpv 2 CP. La sospensione dell'esecuzione della pena pu\u00f2 essere ordinata soltanto se l'esecuzione del trattamento ambulatorio o l'effetto terapeutico dello stesso lo esigono."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:15:38", "Checksum": "9dc2857b8fda9d8e2b5e10b4a5e6f3d2"}