{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-99-V-188_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=151&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-V-188%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "8d5681a5974946ee1f3a4050f2e6cb3f"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 V 188"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1973 BGE 99 V 188"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1973 BGE 99 V 188"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1973 BGE 99 V 188"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtliches Geh\u00f6r (Art. 4 BV und 32 Abs. 1 VwG). Pflicht der entscheidenden Beh\u00f6rde, s\u00e4mtliche f\u00fcr den Entscheid erheblichen Vorbringen der Parteien zu w\u00fcrdigen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit d'\u00eatre entendu (art. 4 Cst. et 32 al. 1 LPA). Devoir de l'autorit\u00e9 saisie du recours d'appr\u00e9cier tous les all\u00e9gu\u00e9s des parties qui sont de nature \u00e0 influer sur la d\u00e9cision."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto d'esser sentito (art. 4 CF e 32 cpv. 1 PAF). Obbligo dell'autorit\u00e0 giudicante di esaminare tutte le allegazioni di parte atte a influire sulla decisione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:36:38", "Checksum": "007a07d7afc03a4563e1d26ef1d2e816"}