{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-11-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-134-IV-1_2007-11-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=39&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-IV-1%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "d0847cd03145f9a41fc94851c98247e5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 IV 1", "6B_103/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 12.11.2007 BGE 134 IV 1 (6B_103/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 12.11.2007 BGE 134 IV 1 (6B_103/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 12.11.2007 BGE 134 IV 1 (6B_103/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bedingte und teilbedingte Strafe gem\u00e4ss Art. 42 und 43 StGB; Strafenkombination gem\u00e4ss Art. 42 Abs. 4 StGB. Bei Freiheitsstrafen zwischen einem und zwei Jahren ist der Strafaufschub nach Art. 42 Abs. 1 StGB die Regel, von der nur bei ung\u00fcnstiger oder h\u00f6chst ungewisser Prognose abgewichen werden darf (E. 4.2.2). Der teilbedingte Vollzug bildet dazu die Ausnahme. Vorg\u00e4ngig ist zu pr\u00fcfen, ob der bedingte Strafvollzug, kombiniert mit einer Verbindungsgeldstrafe bzw. Busse (Art. 42 Abs. 4 StGB), spezialpr\u00e4ventiv ausreichend ist (E. 5.5.2). Bei der Strafenkombination gem\u00e4ss Art. 42 Abs. 4 StGB liegt das Hauptgewicht auf der bedingten Freiheitsstrafe, w\u00e4hrend der unbedingten Verbindungsgeldstrafe bzw. Busse nur untergeordnete Bedeutung zukommt. Sie soll nicht zu einer Straferh\u00f6hung f\u00fchren (E. 4.5.2). Die subjektiven Voraussetzungen von Art. 42 StGB m\u00fcssen auch bei der Anwendung von Art. 43 StGB gelten (E. 5.3.1). Je g\u00fcnstiger die Prognose und je kleiner die Vorwerfbarkeit der Tat, desto gr\u00f6sser muss der auf Bew\u00e4hrung ausgesetzte Strafteil sein (E. 5.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Sursis et sursis partiel \u00e0 l'ex\u00e9cution de la peine selon les art. 42 et 43 CP; combinaison de peines pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 42 al. 4 CP. En cas de peine privative de libert\u00e9 d'un \u00e0 deux ans, le sursis pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 42 al. 1 CP constitue la r\u00e8gle \u00e0 laquelle on ne peut d\u00e9roger qu'en pr\u00e9sence d'un pronostic d\u00e9favorable ou hautement incertain (consid. 4.2.2). A cet \u00e9gard, le sursis partiel constitue une exception. Il faut pr\u00e9alablement examiner si le sursis combin\u00e9 avec une peine p\u00e9cuniaire ou une amende (art. 42 al. 4 CP) suffit du point de vue de la pr\u00e9vention sp\u00e9ciale (consid. 5.5.2). Dans la combinaison des peines selon l'art. 42 al. 4 CP, la peine privative de libert\u00e9 est pr\u00e9pond\u00e9rante alors que la peine p\u00e9cuniaire sans sursis ou l'amende sont d'une importance secondaire. Cette combinaison ne doit pas conduire \u00e0 une augmentation de la peine (consid. 4.5.2). Les conditions subjectives de l'art. 42 CP sont \u00e9galement valables pour l'application de l'art. 43 CP (consid. 5.3.1). Plus le pronostic est favorable et plus le caract\u00e8re bl\u00e2mable de l'acte est limit\u00e9, plus la partie suspendue de la peine doit \u00eatre importante (consid. 5.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pene con condizionale e pene con condizionale parziale giusta gli art. 42 e 43 CP; cumulo di pene secondo l'art. 42 cpv. 4 CP. Per le pene detentive di una durata compresa tra un anno e due anni, la sospensione condizionale della pena giusta l'art. 42 CP \u00e8 la regola a cui si pu\u00f2 derogare solo in caso di prognosi sfavorevole o altamente incerta (consid. 4.2.2). La sospensione parziale dell'esecuzione della pena costituisce pertanto l'eccezione. Occorre previamente esaminare se, sotto il profilo della prevenzione speciale, sia sufficiente pronunciare una pena con la condizionale unitamente a una pena pecuniaria oppure a una multa (art. 42 cpv. 4 CP; consid. 5.5.2). In caso di cumulo di pene secondo l'art. 42 cpv. 4 CP, la pena detentiva sospesa condizionalmente riveste un'importanza notevole, mentre la pena pecuniaria senza condizionale rispettivamente la multa solo secondaria. Dalla combinazione delle diverse pene non deve risultare un aggravamento della pena (consid. 4.5.2). Le condizioni soggettive dell'art. 42 CP devono valere anche per l'applicazione dell'art. 43 CP (consid. 5.3.1). Quanto pi\u00f9 favorevole \u00e8 la prognosi e lieve l'aspetto riprensibile del reato, tanto pi\u00f9 grande dev'essere la parte della pena sospesa con la condizionale (consid. 5.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:06:54", "Checksum": "62e65e51a6afd316991d065712da3d01"}