{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-11-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-146-II-1_2019-11-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-II-1%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "bbee3e1c3680b0d5297b9367da1dd097"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 146 II 1", "2C_1154/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 18.11.2019 BGE 146 II 1 (2C_1154/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 18.11.2019 BGE 146 II 1 (2C_1154/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 18.11.2019 BGE 146 II 1 (2C_1154/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 Abs. 3 AIG; Art. 66a Abs. 2 StGB; Rechtm\u00e4ssigkeit des Widerrufs einer Niederlassungsbewilligung, wenn der Strafrichter von einer Landesverweisung abgesehen hat. Art. 66a StGB findet nur auf Straftaten Anwendung, die nach dem 1. Oktober 2016 begangen wurden. Bei der Abkl\u00e4rung, ob es sich um einen H\u00e4rtefall handelt, ber\u00fccksichtigt der Strafrichter das strafbare Verhalten vor dem Inkrafttreten von Art. 66a StGB. Hat der Strafrichter von einer Landesverweisung gem\u00e4ss Art. 66a Abs. 2 StGB abgesehen, kann die Verwaltungsbeh\u00f6rde nicht mehr den Widerruf der Aufenthaltsbewilligung des Ausl\u00e4nders und die Ausweisung aus der Schweiz wegen Handlungen anordnen, die der Strafrichter bei der Pr\u00fcfung des H\u00e4rtefalls zu ber\u00fccksichtigen hatte (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 al. 3 LEI; art. 66a al. 2 CP; lic\u00e9it\u00e9 de la r\u00e9vocation d'une autorisation d'\u00e9tablissement lorsque le juge p\u00e9nal a renonc\u00e9 \u00e0 l'expulsion judiciaire. L'art. 66a CP ne s'applique qu'aux infractions commises apr\u00e8s le 1er octobre 2016. Pour d\u00e9terminer s'il s'agit d'un cas de rigueur, le juge p\u00e9nal prend en compte les comportements d\u00e9lictueux ant\u00e9rieurs \u00e0 l'entr\u00e9e en vigueur de l'art. 66a CP. D\u00e8s lors que ledit juge a renonc\u00e9 \u00e0 prononcer l'expulsion judiciaire en application de l'art. 66a al. 2 CP, l'autorit\u00e9 administrative ne peut plus r\u00e9voquer l'autorisation d'\u00e9tablissement de l'\u00e9tranger et prononcer le renvoi de Suisse pour des faits que le juge p\u00e9nal devait prendre en consid\u00e9ration dans son examen du cas de rigueur (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 cpv. 3 LStrI; art. 66a cpv. 2 CP; liceit\u00e0 della revoca di un permesso di domicilio quando il giudice penale ha rinunciato all'espulsione giudiziaria. L'art. 66a CP si applica unicamente ai reati commessi dopo il 1\u00b0 ottobre 2016. Per stabilire se si tratta di un caso di rigore, il giudice penale prende in considerazione le infrazioni anteriori all'entrata in vigore dell'art. 66a CP. In caso di rinuncia alla pronuncia dell'espulsione giudiziaria in sensi dell'art. 66a cpv. 2 CP, l'autorit\u00e0 amministrativa non pu\u00f2 pi\u00f9 revocare il permesso di domicilio dello straniero e pronunciare il suo rinvio dalla Svizzera per dei fatti che il giudice penale doveva valutare nel suo esame del caso di rigore (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:27:02", "Checksum": "39ddbd09df8e3885e1d93eec9f73dcee"}