Loi fédérale du 19 mars 2004 sur l'aide monétaire internationale (Loi sur l'aide monétaire, LAMO) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/625/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/625/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.13"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 mars 2004 sur l'aide monétaire internationale (Loi sur l'aide monétaire, LAMO)" shortForm="LAMO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 marzo 2004 sull'aiuto monetario internazionale (Legge sull'aiuto monetario, LAMO)" shortForm="LAMO"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. März 2004 über die internationale Währungshilfe (Währungshilfegesetz, WHG)" shortForm="WHG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/625/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/625/20220101/fr"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/625/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/625/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.13 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur l’aide monétaire internationale</docTitle></p><p>(Loi sur l’aide monétaire, LAMO)</p><p>du 19 mars 2004 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 54, al. 1, et 99 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 21 mai 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 4306</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de maintenir et de promouvoir la stabilité des relations monétaires et financières internationales, la Confédération peut, dans le cadre des crédits autorisés, fournir une aide monétaire à des organisations internationales, à des États ou à des groupes d’États.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’aide monétaire peut être octroyée sous la forme de prêts, de garanties ou de contributions à fonds perdu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Aide monétaire en cas de perturbation du système monétaire international</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut participer à des actions d’aide multilatérales visant à prévenir ou à corriger des perturbations graves du système monétaire international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 16 juin 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La durée maximale des prêts ou des garanties est, en règle générale, de dix ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Participations spéciales dans le cadre du Fonds monétaire international</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La Confédération peut participer, notamment en faveur d’États à faible revenu, à des fonds spéciaux et à d’autres instruments du Fonds monétaire international.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aide monétaire en faveur d’États déterminés</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut accorder à un État une aide monétaire à court ou à moyen terme, si cet État collabore de manière particulièrement étroite avec la Suisse en matière de politique monétaire et économique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut accorder à un État une aide monétaire dans le cadre d’actions de soutien à moyen ou à long terme, qui font l’objet d’une coordination internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations sont accordées en premier lieu à des États à revenu faible ou moyen, qui doivent procéder à des ajustements structurels ou à un renforcement de leurs positions extérieures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Compétences du Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Lorsque les conditions d’une aide monétaire sont remplies, le Conseil fédéral est habilité à:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accorder des prêts dans les limites des crédits autorisés, s’engager à fournir des garanties et verser des contributions à fonds perdu;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conclure, à cet effet, des accords avec des organisations internationales, des États ou des groupes d’États.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut autoriser la Banque nationale suisse (BNS) à conclure les accords pour autant qu’elle accorde les prêts ou les garanties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7813</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Participation de la BNS</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Aux fins de l’art. 2, al. 1, le Conseil fédéral peut charger la BNS d’accorder un prêt ou une garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut demander à la BNS de procéder à l’octroi de prêts selon l’art. 3. Dans ce cas, il attend d’avoir obtenu l’assentiment de la BNS avant de demander un crédit d’engagement au sens de l’art. 8, al. 2, à l’Assemblée fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les conditions d’une aide monétaire au sens de l’art. 4 sont remplies, le Conseil fédéral peut demander à la BNS de procéder à l’octroi d’un prêt ou d’une garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération garantit à la BNS l’exécution dans les délais convenus des accords que celle-ci a conclus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le Conseil fédéral coordonne, d’entente avec la BNS, la préparation et la mise en œuvre des mesures d’aide monétaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblée fédérale accorde, par un arrêté fédéral simple, un crédit d’engagement<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 10 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/662" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 662</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 339</ref>).</p></authorialNote> pour des aides au sens des art. 2 et 4. Les prêts remboursés et les garanties échues sans pertes peuvent être reportés à compte nouveau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Pour des participations au sens de l’art. 3, un crédit d’engagement doit être obtenu conformément à l’art. 21 de la loi du 7 octobre 2005 sur les finances<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’arrêté fédéral du 20 mars 1975 sur la collaboration de la Suisse à des mesures monétaires internationales<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1293_1293_1293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1975</b> 1293</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/325_325_325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 325</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1036_1036_1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 1036</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3658_3658_3658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 3658</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 2889</ref>]</p></authorialNote> est abrogé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> octobre 2004<authorialNote><p> ACF du 9 sept. 2004</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>