{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-11-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-128-I-92_2001-11-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=48&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-I-92%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "5a7bac57beb24ee106e2c7cc6338a295"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 I 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 02.11.2001 BGE 128 I 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 02.11.2001 BGE 128 I 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 02.11.2001 BGE 128 I 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 und 49 BV; Voraussetzungen zur Bewilligung der selbstst\u00e4ndigen nicht\u00e4rztlichen psychotherapeutischen Berufst\u00e4tigkeit. \u00a7 22 des Z\u00fcrcher Gesundheitsgesetzes verletzt Art. 27 BV nicht, indem er f\u00fcr die Zulassung zur selbstst\u00e4ndigen nicht\u00e4rztlichen psychotherapeutischen Berufst\u00e4tigkeit ein abgeschlossenes Psychologiestudium voraussetzt (E. 2). Das Erfordernis des Psychologiestudiums verst\u00f6sst nicht darum gegen den Grundsatz des Vorrangs des Bundesrechts gem\u00e4ss Art. 49 BV (in Verbindung mit dem Binnenmarktgesetz), weil einige Kantone dieses Erfordernis nicht kennen. Das Binnenmarktgesetz verlangt nicht, dass ein Kanton im Hinblick auf die Regelungen anderer Kantone die Anforderungen f\u00fcr die urspr\u00fcngliche Erteilung der Berufsaus\u00fcbungsbewilligung herabsetzen muss (E. 3). Erfordernis und Ausgestaltung einer \u00dcbergangsregelung. Die vom Kanton Z\u00fcrich getroffene \u00dcbergangsregelung h\u00e4lt vor der Verfassung stand (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 et 49 Cst.; conditions mises \u00e0 l'autorisation d'exercer comme psychoth\u00e9rapeute ind\u00e9pendant sans formation m\u00e9dicale. Le \u00a7 22 de la loi zurichoise sur la sant\u00e9 ne viole pas l'art. 27 Cst. en exigeant des \u00e9tudes compl\u00e8tes de psychologie pour exercer comme psychoth\u00e9rapeute ind\u00e9pendant sans formation m\u00e9dicale (consid. 2). L'exigence d'\u00e9tudes en psychologie ne viole pas le principe de la primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral au sens de l'art. 49 Cst. (en relation avec la loi sur le march\u00e9 int\u00e9rieur) m\u00eame si certains cantons ne connaissent pas cette condition. La loi sur le march\u00e9 int\u00e9rieur n'oblige pas un canton \u00e0 tenir compte de la r\u00e9glementation d'autres cantons et \u00e0 r\u00e9duire ses exigences en la mati\u00e8re lorsqu'il s'agit d'octroyer une premi\u00e8re autorisation d'exercer une profession (consid. 3). N\u00e9cessit\u00e9 et am\u00e9nagement d'une r\u00e9glementation transitoire. La r\u00e9glementation transitoire pr\u00e9vue par le canton de Zurich est conforme \u00e0 la Constitution (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 27 e 49 Cost.; condizioni per il rilascio dell'autorizzazione all'esercizio dell'attivit\u00e0 di psicoterapeuta indipendente senza formazione medica. Il \u00a7 22 della legge sanitaria zurighese, il quale esige studi completi di psicologia per potere esercitare l'attivit\u00e0 di psicoterapeuta indipendente senza formazione medica, non viola l'art. 27 Cost. (consid. 2). L'esigenza di studi in psicologia non viola il principio della preminenza del diritto federale ai sensi dell'art. 49 Cost. (in relazione con la legge sul mercato interno), anche se alcuni cantoni non pongono questa condizione. La legge sul mercato interno non obbliga un cantone a tener conto della regolamentazione di altri cantoni e a ridurre le proprie esigenze in materia quando si tratta di rilasciare una prima autorizzazione ad esercitare una professione (consid. 3). Esigenza ed elaborazione di una regolamentazione transitoria. La regolamentazione transitoria prevista dal Cantone Zurigo \u00e8 conforme alla Costituzione (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:14:58", "Checksum": "40424392ef993f07b4aece8a271e3e43"}