{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-103-II-129_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=258&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-129%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "7744a7b495766c330f9fe93a65232122"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 103 II 129"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1977 BGE 103 II 129"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1977 BGE 103 II 129"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1977 BGE 103 II 129"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>M\u00e4klervertrag, Konventionalstrafe. 1. Konventionalstrafe bei einem frei widerruflichen Auftragsverh\u00e4ltnis (E. 1). 2. Ein Exklusivm\u00e4kler muss t\u00e4tig werden, ist aber in der Wahl seiner Werbemittel frei (E. 3). 3. Art. 163 Abs. 3 OR. Eine Konventionalstrafe ist herabzusetzen, wenn ein Missverh\u00e4ltnis zwischen dem tats\u00e4chlichen bzw. wahrscheinlichen und dem von den Parteien als m\u00f6glich vorausgesehenen Schaden besteht (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de courtage, clause p\u00e9nale. 1. Clause p\u00e9nale, s'agissant d'un mandat librement r\u00e9vocable (consid. 1). 2. Un courtier exclusif doit d\u00e9ployer une activit\u00e9, mais il est libre dans le choix de ses moyens d'action (consid. 3). 3. Art. 163 al. 3 CO. Une peine conventionnelle doit \u00eatre r\u00e9duite, lorsqu'il y a disproportion entre le dommage effectif ou vraisemblable et celui dont les parties ont envisag\u00e9 la possibilit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di mediazione, pena convenzionale. 1. Pena convenzionale nel caso di un mandato liberamente revocabile (consid. 1). 2. Un mediatore esclusivo deve svolgere un'attivit\u00e0, ma \u00e8 libero nella scelta dei suoi mezzi d'azione (consid. 3). 3. Art. 163 cpv. 3 CO. Una pena convenzionale deve essere ridotta se c'\u00e8 sproporzione tra il danno effettivo, rispettivamente probabile, e quello di cui le parti hanno previsto la possibilit\u00e0 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:03:21", "Checksum": "b9f2c7646f325abe3a6578a1c09bf821"}