{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-109-III-4_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=295&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-III-4%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "a2b3733df1760c571bca0c3a0e9c935d"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 III 4"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1983 BGE 109 III 4"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1983 BGE 109 III 4"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1983 BGE 109 III 4"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 65 und 67 Abs. 1 Ziff. 2 SchKG: Mangelnde Angabe des Vertreters der zu betreibenden juristischen Person im Betreibungsbegehren. Wenn der Schuldner eine juristische Person ist, hat der Gl\u00e4ubiger den Namen eines berechtigten Vertreters anzugeben, dem der Zahlungsbefehl zugestellt werden kann (E. 1). Fehlen diese Angaben, so hat das Betreibungsamt den Gl\u00e4ubiger unverz\u00fcglich davon in Kenntnis zu setzen und ihm Gelegenheit zur Erg\u00e4nzung zu geben (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 65 et 67 al. 1 ch. 2 LP: absence, dans la r\u00e9quisition de poursuite, de l'indication du repr\u00e9sentant l\u00e9gal de la personne morale \u00e0 poursuivre. Quand le d\u00e9biteur est une personne morale, le cr\u00e9ancier doit \u00e9noncer le nom d'un repr\u00e9sentant autoris\u00e9 auquel le commandement de payer puisse \u00eatre notifi\u00e9 (consid. 1). Si ces indications font d\u00e9faut, l'Office des poursuites doit en aviser imm\u00e9diatement le cr\u00e9ancier et lui donner la possibilit\u00e9 de compl\u00e9ter la r\u00e9quisition (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 65 e 67 cpv. 1 n. 2 LEF: domanda d'esecuzione priva dell'indicazione del rappresentante legale della persona giuridica da escutere. Ove il debitore sia una persona giuridica, il creditore deve enunciare il nome di un rappresentante autorizzato al quale il precetto esecutivo possa essere notificato (consid. 1). Se tale indicazione manca, l'ufficio delle esecuzioni deve informarne immediatamente il creditore e dargli la possibilit\u00e0 di completare la domanda (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:04:34", "Checksum": "cbfad7859bae228232ae31000fd57a0a"}