{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-90-II-219_1964.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=129&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-II-219%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "fd63e38efbd0793a07deee7f2d39f2ff"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 90 II 219"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1964 BGE 90 II 219"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1964 BGE 90 II 219"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1964 BGE 90 II 219"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vaterschaftsklage. Art. 314 Abs. 2 und Art. 8 ZGB. 1. Die von der Rechtsprechung des Bundesgerichtes bisher offen gelassene Frage, ob der Richter kraft Bundesrechtes verpflichtet sei, ein von der Klagpartei oder dem Beklagten verlangtes anthropologisch-erbbiologisches Gutachten anzuordnen, ist zu bejahen (Erw. 1, 2 u. 3). 2. Schranken des Prozessrechts und des materiellen Rechtes stehen der Anordnung des anthropologisch-erbbiologischen Gutachtens im vorliegenden Fall nicht entgegen (Erw. 4). 3. Bevor das anthropologisch-erbbiologische Gutachten auf Antrag des Beklagten angeordnet wird, sind alle \u00fcbrigen Beweismittel auszusch\u00f6pfen (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action en paternit\u00e9. Art. 314 al. 2 et 8 CC. 1. La question laiss\u00e9e jusqu'ici ind\u00e9cise par la jurisprudence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, touchannt le point de savoir si le juge est oblig\u00e9 de par le droit f\u00e9d\u00e9ral d'ordonner une expertise anthropobiologique requise par la partie demanderesse ou la partie d\u00e9fenderesse, doit \u00eatre r\u00e9solue par l'affirmative (consid. 1, 2 et 3). 2. Aucune restriction tir\u00e9e des r\u00e8gles de la proc\u00e9dure ni du droit mat\u00e9riel ne s'oppose en l'esp\u00e8ce \u00e0 ce que l'expertise anthropobiologique soit ordonn\u00e9e (consid. 4). 3. Avant d'ordonner l'expertise anthropobiologique requise par le d\u00e9fendeur, il faut \u00e9puiser tous les autres moyens de preuve (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione di paternit\u00e0. Art. 314 cpv. 2 e art. 8 CC. 1. La questione, sinora lasciata indecisa dalla giurisprudenza del Tribunale federale, in punto a sapere se, per diritto federale, il giudice \u00e8 obbligato a ordinare una perizia antropobiologica chiesta dalla parte attrice o dalla convenuta, dev'essere risolta affermativamente (consid. 1, 2 e 3). 2. Nessuna restrizione di diritto procedurale o materiale osta nella fattispecie a che sia ordinata una perizia antropobiologica (consid. 4). 3. Prima che sia ordinata la perizia antropobiologica chiesta dal convenuto, devono essere esauriti tutti gli altri mezzi di prova (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:22:31", "Checksum": "8513f33d03a912ebfd64c12c89e15ebd"}