<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="38" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=8421" width="37"/></span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="25" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=8422" width="21"/></span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Incarto n.<br/> </span><a id="IN_NUMERO"><span>14.1999.00092</span></a></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><a id="ID_LUOGO"><span>Lugano</span></a></p> <p class="MsoNormal"><a id="IN_DATA_DECISIONE"><span>20 aprile 2000</span></a><span>/CJ/fc/fb</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="3" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>In nome<br/> della Repubblica e Cantone<br/> del Ticino</span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><a id="IN_ISTANZA_SPEC"><b><span>La Camera di esecuzione e fallimenti<br/> del Tribunale d'appello</span></b></a></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>composta dei giudici:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Cometta, presidente <br/> Pellegrini e Zali</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>segretaria:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Baur Martinelli, vicecancelliera</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>statuendo nella causa a procedura sommaria di cui agli inc.n. __________ della Pretura del Distretto di Lugano, Sezione 4, a dipendenza dell’istanza di sequestro 19 ottobre 1998 di</span></p> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> <p class="MsoNormal"><b><span> __________</span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> patr. dallo studio legale __________</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> contro</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> __________</span></p> <p class="MsoNormal"><span> tutti patr. dall'avv. __________</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>e dell’opposizione 9 novembre 1998 formulata congiuntamente da</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> __________</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>ai decreti di sequestro 20 ottobre 1998 emanati dalla Segretaria assessore della Pretura del Distretto di Lugano, Sezione 4, ed eseguiti dall’Ufficio di esecuzione del Distretto di Lugano (sequestri n. __________, n. __________, n__________);</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Sulla quale opposizione la Segretaria assessore della Pretura del Distretto di Lugano, Sezione 4, con decisione 7 settembre 1999, ha così statuito:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><i><span> <b>“1. </b>L’istanza/opposizione 9 novembre 1998 è respinta. </span></i></p> <p class="MsoNormal"><i><span> </span></i></p> <p class="MsoNormal"><i><span> <b>1.1.</b> I sequestri nr. __________ e __________ di cui ai decreti 20 ottobre 1998 di questa Pretura, ordinati nei confronti di __________ e __________., sono riconfermati.</span></i></p> <p class="MsoNormal"><i><span> </span></i></p> <p class="MsoNormal"><i><span> <b>2.</b> La tassa di giustizia di Fr. 800.-- e le spese di Fr. 200.--, da anticipare dalle istanti in solido restano a loro carico con l'obbligo di rifondere alla convenuta, sempre con il vincolo della solidarietà, Fr. 3'500.-- a titolo di ripetibili. </span></i></p> <p class="MsoNormal"><i><span> </span></i></p> <p class="MsoNormal"><i><span> <b>3.</b> omissis”.</span></i></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span>Decisione dedotta in appello da __________ e __________ che con atto unico di ricorso (recte: appelli) 15 settembre 1999, chiedono venga giudicato:</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> “<i>1. Il ricorso è integralmente accolto.</i></span></p> <p class="R1"><i><span> </span></i></p> <p class="R1"><i><span> 2. La sentenza dell’On. Segretario Assessore del Distretto di Lugano, sezione 4, del 7 settembre 1999 __________ è annullata e così riformata:</span></i></p> <p class="R1"><i><span> </span></i></p> <p class="R1"><i><span> “1. L’istanza/opposizione 9 novembre 1998 è accolta.</span></i></p> <p class="R1"><i><span> 1.1 Tutti i sequestri di cui ai decreti 20 ottobre 1998 di questa Pretura, tra cui quelli nr. __________ e __________, sono revocati.</span></i></p> <p class="R1"><i><span> </span></i></p> <p class="R1"><i><span> È fatto ordine alla spettabile __________, di procedere allo sblocco di ogni conto bancario o altro qualsiasi bene di proprietà di __________ __________, nonché di __________, sequestrato a seguito dell’ordine del Giudice del 20 ottobre 1998.</span></i></p> <p class="R1"><i><span> </span></i></p> <p class="R1"><i><span> __________, e __________ sono in ogni caso dimessi dalla lite per i motivi indicati nei considerandi.</span></i></p> <p class="R1"><i><span> </span></i></p> <p class="R1"><i><span> 2. La tassa di giustizia di Frs. _____ e le spese di Frs. _____ restano a carico della __________, con l’obbligo per quest’ultima di rifondere Frs. _____ al signor __________, Frs. _______ alla spettabile __________, e Frs. ______ alla spettabile __________, a titolo di ripetibili.</span></i></p> <p class="R1"><i><span> </span></i></p> <p class="R1"><i><span> 3. Si protestano tasse, spese e ripetibili in sede di ricorso per tutti gli opponenti/ricorrenti.</span></i></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span>viste le osservazioni 18 ottobre 1999 di __________ </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>ritenuto</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span>in fatto:</span></b><span> <b>A. </b>Con istanza 19 ottobre 1998, la società appellata, __________. __________ (__________ha richiesto nei confronti delle società __________, nonché contro __________, domiciliato a ___________, il sequestro ex art. 271 cpv.1 n. 4 LEF presso le banche __________ e __________, entrambe a __________, di “qualsiasi importo in contanti, valori, titoli, crediti e beni di qualsiasi altro genere in conto corrente, depositi, cassette di sicurezza o in altro modo intestati sia personalmente, sia sotto designazione convenzionale o numerica”, ai debitori __________ e __________.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L'istante allega di aver acquistato da __________, per la quale funge da intermediaria __________, orologi di scarsa qualità totalmente diversi da quelli (di marca __________) ordinati. Sostiene di averli pagati mediante l’apertura di due lettere di credito __________, per fr. 607'740.— e 369'625.--, che i sequestrati avrebbero incassato mediante la presentazione dei documenti richiesti dall’accordo documentario (3 fatture, polizze di carico __________ __________ e elenco dettagliato della merce [“packing list”]). L’istante pretende quindi di essere titolare di un credito in restituzione di quanto indebitamente pagato, in ragione dell’inadempimento contrattuale delle venditrici, pari a fr. 977'365.--. Essa fonda il suo asserito credito nei confronti di __________ e di __________ sul fatto che __________ sarebbe una società fittizia che agisce per conto di __________ e che __________ sarebbe l’avente diritto economico delle due società nonché il “deus ex machina” di tutta l’operazione. __________ cita come legame sufficiente con la Svizzera il fatto che le lettere di credito sono state aperte su banche svizzere, le quali le hanno pure negoziate, e che le parti “contemplavano” la Svizzera quale luogo dell’adempimento.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span> B. </span></b><span>Il 20 ottobre 1998, la Segretaria assessore della Pretura del Distretto di Lugano ha ordinato i tre sequestri come richiesto da __________ e imposto a quest'ultima di prestare a favore di ogni sequestrato una garanzia bancaria, o un altro titolo equivalente, di fr. 120'000.--, ciò che è stato fatto per __________ e __________ in data 23 novembre 1998. Invece, __________ non ha prestato nel termine impartito la garanzia esatta a favore di __________.</span></p> <p class="R1"><span> <b>C.</b> Con atto comune 9 novembre 1998, __________, __________ e __________ hanno formulato opposizione ai sequestri in causa, con protesta di tasse, spese e indennità, chiedendo in particolare la dimissione dalla lite di __________ e di __________, a motivo che essi non sarebbero controparti contrattuali di __________, che avrebbe trattato unicamente con __________.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>D.</b> All’udienza di discussione 20 gennaio 1999, i sequestrati hanno confermato la loro opposizione al sequestro. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> La sequestrante ha, da parte sua, prodotto 23 nuovi documenti, ed un memoriale scritto di 11 pagine, in cui, in particolare, solleva l’eccezione di carenza di legittimazione del rappresentante nei confronti del patrocinatore di __________.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Le parti sono state riconvocate per il 10 febbraio 1999, “non potendo la parte istante/opponente replicare seduta stante”.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Con replica 28 gennaio 1999, __________ e __________ hanno in particolare prodotto diversi documenti per confermare il potere di rappresentanza del loro patrocinatore e contestato, a loro volta, la legittimazione del patrocinatore di controparte.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Con duplica 8 febbraio 1999, __________ ha mantenuto la sua eccezione circa la legittimazione alla rappresentanza relativa a __________ e prodotto tre documenti per comprovare la legittimazione del proprio patrocinatore. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> All’udienza di discussione del 10 febbraio 1999, la Segretaria assessore ha ammesso il richiamo dell’incarto OS.98.52 (opposizione da parte di __________, e __________ ai sequestri ordinati nei loro confronti su richiesta della società __________) come pure il richiamo dell’incarto n. __________ della Pretura di Lugano, Sezione 1 (causa inoltrata da __________ contro l’__________), e respinto il richiamo dell’incarto dalla Camera dei ricorsi penali poiché ininfluente ai fini del giudizio.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>E.</b> Con decisione 7 settembre 1999, che menziona quali opponenti solo le ditte __________ e __________, la Segretaria assessore della Pretura di Lugano ha respinto le opposizioni di queste due società, caricando la tassa di giustizia e le spese alle opponenti in solido e obbligandole a rifondere alla sequestrante, sempre in solido, fr. 3'500.— a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> La prima giudice ha innanzitutto accertato la legittimazione dei rappresentanti delle parti in base ai documenti prodotti (A in inc. OS.98.52, nonché Q, R, S e T in inc. OS.98.51 per __________; doc. A in inc. SP 98.146, nonché 23, 24, 25 in inc. OS.98.51 per __________).</span></p> <p class="R1"><span> Per quanto attiene al sequestro ordinato nei confronti di __________ __________, ella lo ha, nella motivazione della sentenza, dichiarato decaduto, la creditrice non avendo prestato la garanzia richiesta nel termine impartito, e ha considerato l’opposizione formulata da __________ priva di oggetto e lo stesso “automaticamente estromesso dalla lite”.</span></p> <p class="R1"><span> La giudice di prime cure ha invece respinto la richiesta di dimissione dalla lite di __________, considerando che la sequestrante aveva reso verosimile che __________ e __________ costituirebbero un’unica entità economica in base ai documenti 5, 6, 7, 8, 9 p. 14 ss., in inc. OS.98.52.</span></p> <p class="R1"><span> Sulla questione delle condizioni del sequestro, la giudice di prima istanza ha ritenuto che __________ aveva reso sufficientemente verosimile (in base al criterio della verosimiglianza prima facie o apparente, ossia con riferimento al grado minimo di verosimiglianza) l’esistenza di un credito verso __________, osservando che l’incasso delle lettere di credito era verosimilmente avvenuto alla sola presentazione di una fattura definitiva e dei documenti comprovanti la spedizione della merce __________ e che appariva plausibile che la merce ricevuta non corrispondesse a quella ordinata, ciò che risultava esser stato notificato a __________ con lo scritto 2 ottobre 1998 (doc. 3 e 26 in inc. __________) e che sembrava inoltre attestato dai rapporti di ispezione 7 e 26 ottobre 1998 di cui ai doc. 19 e 20 in inc__________. La dichiarazione giurata prodotta dalle sequestrate sub doc. N (recte N</span><sub><span>3</span></sub><span>/28 in inc. __________), alla quale è stata attribuita valenza di semplice documento di parte, non sarebbe peraltro atta ad inficiare la prova della verosimiglianza fornita dalla sequestrante. Per quanto attiene alla causa di sequestro, la Segretaria assessore ha ammesso la verosimiglianza dell’esistenza di un legame sufficiente con la Svizzera in considerazione del fatto che il pagamento della prestazione contrattuale (tramite le due lettere di credito) era avvenuto a Lugano. In punto ai beni sequestrati, la prima giudice ha ritenuto che __________ avesse ammesso di esser titolare dei beni sequestrati presso __________, ciò che varrebbe anche per __________ vista l’apparente unità economica di queste due società. Invece, i sequestri presso la __________, secondo una comunicazione della stessa all’ufficio esecuzione, si sono rivelati infruttuosi.</span></p> <p class="R1"><span> Infine, il giudizio sulle spese e le ripetibili è stato pronunciato senza prendere in considerazione la mancata prestazione della garanzia ordinata a favore di __________.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>F.</b> Con appelli 15 settembre 1999, __________, __________ e __________ postulano l’annullamento del giudizio di prima istanza e la revoca dei sequestri, con protesta di spese e ripetibili di prima e seconda istanza, chiedendo in particolare la dimissione dalla lite di __________ e di __________. Gli appellanti rimproverano innanzitutto alla giudice di prime cure di aver ammesso la legittimazione del patrocinatore di controparte a rappresentarla in assenza dei necessari documenti debitamente autenticati, apostillati e tradotti. Criticano inoltre la non assegnazione di ripetibili a __________ e chiedono nuovamente che __________ sia dimessa dalla lite, la sequestrante non avendo secondo loro provato che la stessa costituisca un’unità economica con __________ né che __________ sia titolare di conti presso l’__________.</span></p> <p class="R1"><span> Gli appellanti ribadiscono poi l’assenza di un legame sufficiente con la Svizzera, non esistendo a loro dire elementi di collegamento tra il territorio svizzero e il contratto di base, ossia di fornitura delle merci. Sostengono inoltre che tale legame deve essere provato nella sua completezza e con certezza, non bastando la sola verosimiglianza.</span></p> <p class="R1"><span> In merito a quest’ultima nozione, essi criticano il concetto di verosimiglianza prima facie usato dalla giudice di prime cure, ritenendo che la verosimiglianza debba essere interpretata in senso stretto.</span></p> <p class="R1"><span> Sul merito, gli appellanti contestano in sostanza che l’affermazione di __________, secondo la quale la merce fornita non sarebbe quella ordinata, sia stata resa verosimile, rilevando da una parte che i documenti prodotti dall’appellata (segnatamente i rapporti di ispezione di cui ai doc. 19 e 20 in inc. __________) andrebbero tolti dall’incarto a causa di carenze formali, e fondandosi d’altra parte su una dichiarazione giurata di un dipendente di __________ che si era occupato di verificare, imballare ed accompagnare la merce oggetto della lite. Gli appellanti contestano altresì che la pretesa difformità della merce ricevuta sia stata comunicata loro tempestivamente.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span> G</span></b><span>. Con osservazioni 18 ottobre 1999, __________ postula la reiezione dei gravami di __________ e __________ e l’irricevibilità di quello di __________, confermando quanto già espresso in prima sede, e chiede dagli appellanti il versamento in solido di una cauzione di fr. 20'000.--. Quest’ultima richiesta è stata dichiarata irricevibile con decisione 22 novembre 1999 di questa Camera.</span></p> <p class="R1"><span> L’appellata contesta in primo luogo la legittimazione di __________ ad appellarsi contro una decisione che non lo contempla come parte. Ribadisce inoltre l’eccezione di carenza di legittimazione del rappresentante di __________.</span></p> <p class="R1"><span> Degli argomenti di merito si dirà, se del caso, in seguito.</span></p> <p class="R1"><span>Considerando</span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span>in diritto: </span></b></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span> 1. Questioni procedurali</span></b></p> <p class="R1"><b><span> 1.1. </span></b><span>Per crediti non garantiti da pegno il creditore può chiedere il sequestro di beni del debitore, quando sia data una causa di sequestro (cfr. art. 271 cpv. 1 n.1 a 5 LEF). Nel Cantone Ticino per valori superiori a Fr. 2’000.-- competente per la concessione del sequestro è il Pretore del luogo in cui si trovano i beni da sequestrare indicati dal creditore (art. 14 cpv. 1 e 16 cpv. 3 LALEF, art. 5 cpv. 1 LOG). La procedura, di natura sommaria (art. 25 n.2 lett. a LEF), è retta dall’art. 19 LALEF che non prevede il contraddittorio. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.2.</b> Prima di concedere il sequestro il giudice esamina, sulla base dei soli elementi addotti dal creditore, se è stata resa sufficientemente verosimile l’esistenza del credito, di una causa di sequestro nonché di beni appartenenti al debitore (art. 272 LEF). Il grado di verosimiglianza ex art. 271-272 LEF richiesto per valutare se vi è un credito, se nel circondario di sua competenza vi sono beni appartenenti al debitore e se si realizza almeno una delle cause di sequestro fatte valere dal creditore è in linea di principio nel senso che la tesi del creditore deve risultare plausibile e l’esame puntuale delle allegazioni e della documentazione prodotta dal creditore deve permettere al giudice di convincersi ‑ sulla base di elementi oggettivi, non bastando di regola fatture o altri elementi allestiti unilateralmente dal creditore sequestrante o da suoi organi o persone ausiliarie ‑ che in concreto le circostanze di fatto rilevanti si sono realizzate, senza per questo poter già escludere il contrario (cfr. <span>W</span>alter<span> Stoffel</span>, Le séquestre, in: <span>Iynedjian/Rieben</span> (éd.), La LP révisée, Losanna 1997, p. 280 s.; Pierre-Robert<span> Gilliéron, </span>Le séquestre dans la LP révisée, in: BlSchK 1995, p. 132 e rif.; <span>B</span>ertrand<span> Reeb</span>, Les mesures provisoires dans la procédure de poursuite, in: ZSR 1997/II, p. 466; <span>Amonn/Gasser, </span>Grundriss des Schuldbetreibungs- und Konkursrechts, 6. ed., Berna 1997, §51 n.2, p. 414; <span>Rudolf Ottomann</span>, Der Arrest, in: ZSR 1996/I, p. 253, n. 32).</span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><span> <b>1.3.</b> Concesso il sequestro, chi è toccato nei suoi diritti, tranne il sequestrante, può fare opposizione al giudice del sequestro entro dieci giorni da quando ne ha avuto conoscenza (art. 278 cpv.1 LEF. In tal caso il giudice, in una procedura pure sommaria retta dagli art. 20ss. LALEF, sottopone il sequestro a nuovo esame, dando agli interessati la possibilità di esprimersi (cfr. art. 278 cpv.2 LEF) rispettivamente di addurre fatti nuovi. In caso di tempestiva opposizione al sequestro, il giudice che lo ha concesso deve chinarsi dunque nuovamente sulla domanda di sequestro e verificare ‑ pur con il medesimo potere di cognizione esercitato in precedenza (cfr. <span>Reeb, </span>op. cit., p.478; <span>Gilliéron</span>, op. cit., p.135) ‑ se alla luce di quanto emerso dal contraddittorio tutte le condizioni del sequestro ‑ contestate dall’opponente ‑ risultano ancora sufficientemente verosimili, se cioè in relazione alle stesse è ancora soddisfatto quel grado di verosimiglianza necessario per la sua concessione (cfr. <span>Amonn/Gasser, </span>op. cit., §51 n.71, p. 420), atteso che resta onere del creditore sequestrante fornire al giudice gli elementi sufficienti (cfr. <span>Hans Reiser</span>, Basler Kommentar zum SchKG, Basilea/Ginevra/Monaco 1998, Vol. </span><span>III, n. 38 ad art. 278 LEF).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><b><span>1.4.</span></b><span> La nuova decisione (sull’opposizione) ‑ sia essa di annullamento o di conferma del sequestro (cfr. <span>Reiser</span>, op. cit., n. 44-45 ad art. 278) ‑ può essere a sua volta impugnata entro dieci giorni davanti all’autorità giudiziaria superiore (art. 278 cpv. 3 primo periodo LEF) ‑ nel Cantone Ticino la Camera di esecuzione e fallimenti con il rimedio dell’appello (art. 22 LALEF e art. 14 e 22 lett. c LOG), rispettivamente, in caso di valore inferiore agli 8’000.-- franchi, la Camera di cassazione civile con ricorso per cassazione (art. 22 LALEF e art. 5, 13 e 22 lett. b LOG). L’autorità superiore deve verificare ‑ sulla base delle allegazioni e dei documenti prodotti dalle parti ed eventualmente anche dei fatti nuovi di cui le stesse si possono avvalere (art. 278 cpv.3 secondo periodo LEF) ‑ se nel caso concreto in relazione al realizzarsi delle condizioni del sequestro addotte dal creditore ‑ e contestate dalle controparti ‑ è raggiunto il grado di verosimiglianza necessario per il mantenimento del provvedimento conservativo, atteso che in caso negativo annullerà la decisione del giudice di prime cure che ha confermato il sequestro rispettivamente confermerà la decisione che lo ha annullato, riservate soluzioni intermedie (cfr. <span>Amonn/ Gasser, </span>op. cit., §51 n. 74, p. 421; <span>Reeb, </span>op. cit., p. 482).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.5. </b></span></p> <p class="R1"><b><span> a) </span></b><span>Tutte le decisioni in materia di sequestro, in tutte le istanze, vanno pronunciate in procedura sommaria (art. 25 cifra 2, let. a LEF). Le norme cantonali che reggono tale tipo di procedura devono rispettare la massime dispositiva ("Dispositionsmaxi-me"), il principio attitatorio ("Verhandlungsmaxime"), nonché le massime di celerità e di concentrazione (Jérôme <span>Piégai</span>, La protection du débiteur et des tiers dans le nouveau droit du séquestre, tesi Losanna 1997, pp. 213 ss ed i rif.). Vale a dire che il giudice non agisce d'ufficio, che egli esamina solo ciò che è stato allegato e decide unicamente in base alle prove addotte dalle parti ("quod non est in actis, non est in mundo") e che possono essere assunte seduta stante ("Beweismittelbeschränk-kung"), salvo che il fatto allegato sia stato ammesso o non contestato dalla controparte (Oscar <span>Vogel</span>, Grundriss des Zivilprozessrechts, 4a ed., Berna 1995, n. 24 ad cap. 6). </span></p> <p class="R1"><span> In particolare, non vanno ammessi in procedura sommaria i richiami di incarti né le richieste di edizione (in materia di rigetto dell'opposizione: CEF __________). Rimane alle parti la possibilità di produrre fotocopie degli atti che necessitano loro. In casu, la Segretaria assessore ha ammesso il richiamo dell’incarto __________ (opposizione da parte di __________, __________ e __________ ai sequestri ordinati nei loro confronti su richiesta della __________), come pure il richiamo dell’incarto n. __________ della Pretura di Lugano, Sezione 1 (causa inoltrata da __________ contro l’__________). Non essendo stati contestati, questi richiami devono essere ammessi anche in questa sede.</span></p> <p class="R1"><span> Va anche detto che appaiono in quest’ottica irrituali la fissazione di una seconda udienza di discussione (“non potendo la parte istante/opponente replicare seduta stante”), nonché lo scambio di allegati di replica e di duplica. La massima eventuale impone in effetti alle parti di essere pronte a rispondere a qualsiasi argomento sollevato dalla controparte in udienza.</span></p> <p class="R1"><span> In procedura sommaria, il giudice può inoltre accontentarsi della semplice verosimiglianza dei fatti ("Beweisstrengebeschrän-kung") ed esaminare sommariamente i punti di diritto ("prima facie cognitio"), nella misura compatibile con l'esigenza di celerità (cfr. Fabienne <span>Hohl</span>, La réalisation du droit et les procédures rapides, tesi Friborgo 1997, n. 453; <span>Gilliéron</span>, op. cit., p. 138, B; <span>Piégai</span>, op. cit., p. 212). Il giudice apprezza liberamente le prove (art. 20 cpv. 5 LALEF).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>b)</b> I principi di celerità e di concentrazione impongono in particolare alle parti alte esigenze di motivazione per poter giungere ad un giudizio sollecito. Il giudice del sequestro non deve ricercare tra tutti i documenti prodotti quelli che potrebbero essere determinanti a sostegno delle allegazioni della parte. Quest'ultima non può limitarsi ad indicare tesi descrittive ‑ sia fattuali che in diritto ‑ ma deve sostanziarle con riferimenti puntuali e d'immediato riscontro ai documenti topici a sostegno. In caso di omissione, le allegazioni non debitamente motivate saranno ignorate per carenza di forma del gravame.</span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b><span>Le suddette massime impongono altresì che i documenti non redatti in una delle lingue nazionali siano prodotti unitamente ad una traduzione affidabile in una delle lingue nazionali, pena la mancata presa in considerazione (art. 21 cpv. 3 LALEF).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>c)</b> Si parla di verosimiglianza quando vi è una certa probabilità che i fatti allegati corrispondano al vero (<span>Piégai</span>, op. cit., n. 792, p. 173). Il grado di verosimiglianza richiesto è oggetto di apprezzamenti divergenti. Vi è chi richiede un'alta verosimiglianza (<span>Amonn/ Gasser, </span>op. cit., §51 n. 40), chi si limita ad una verosimiglianza semplice (<span>Gilliéron</span>, BlSchK 1995, p. 132; <span>Stoffel</span>, op. cit., p. 281; <span>Hohl</span>, op. cit., nota 222 ad n. 459: almeno 51% di probabilità che la tesi del sequestrante sia vera; pure in questo senso: <span>Ottomann</span>, op. cit., n. 32 p. 253: "wahrscheinlicher" e Urs <span>Engler</span>, Basler Kommentar, Vol. I, Basilea/Ginevra/ Monaco 1998, n. 13 ad art. 25: "lediglich als überwiegend wahr halten") e chi si accontenta di una verosimiglianza molto bassa che sarebbe sempre data a meno che il preteso debitore non rechi una prova completa dell'inesistenza della circostanza resa verosimile dal sequestrante (<span>Piégai</span>, op. cit., p. 174-175). Le tesi estreme vanno respinte in considerazione, da un lato, del carattere provvisionale ed urgente della misura del sequestro, dall'altro, della giurisprudenza del TF e del Messaggio del Consiglio federale relativo alla revisione della LEF (FF 1991 III 119 s., n. 208.2, con rif.) che si riferiscono alla nozione di verosimiglianza in materia di rigetto provvisorio dell'opposizione. Viste le difficoltà particolari in materia di sequestro legate alla necessità di agire velocemente, una probabilità del 33% (1/3) deve essere la soglia minima da raggiungere dal sequestrante per ottenere il sequestro. La giurisprudenza di questa Camera (CEF __________ __________), resa peraltro sotto il vecchio diritto, che cita la prima giudice e relativa alla nozione di verosimiglianza “prima facie” va dunque precisata nel senso appena evocato.</span></p> <p class="R1"><span> Per garantire i diritti del sequestrato, il giudice dovrà tuttavia esigere dal sequestrante ‑ dandosene gli ulteriori presupposti, ovviamente diversi dal profilo fattuale in funzione dello stato degli atti e dello stadio processuale raggiunto ‑ una garanzia ai sensi dell'art. 273 cpv. 1 LEF tanto più elevata quanto più bassa si rivela la verosimiglianza della realizzazione delle condizioni del sequestro (cfr. <span>Gilliéron</span>, BlSchK 1995, p. 132; <span>Piégai</span>, op. cit., p. 306), nei limiti del danno di cui il sequestrato potrebbe verosimilmente patire in caso di sequestro ingiustificato e senza che l'imposizione di una garanzia possa supplire l'assenza di un presupposto del sequestro (cfr. Michel <span>Criblet</span>, La problématique des sûretés et de la responsabilité de l'Etat, in: Le séquestre selon la nouvelle LP, Zurigo 1997, p. 80; <span>Reeb</span>, op. cit., p. 467 s.).</span></p> <p class="R1"><span> <b>d) </b>Secondo l'art. 166 cpv. 2, risp. 171 cpv. 2 CPC, i documenti prodotti con la petizione vanno elencati con le lettere dell'alfabeto, quelli allegati alla risposta con cifre arabiche. Si può avere qualche esitazioni sull'applicazione di queste norme in materia di sequestro, tale procedura iniziando con un'istanza unilaterale e diventando contraddittoria solo in sede di opposizione. La soluzione più pratica e chiara (che evita ad esempio situazioni confuse come nella presente causa in cui vi è una doppia numerazione, una per l’istanza di sequestro che forma oggetto dell’inc. __________ e l’altro per l’”istanza” di opposizione di cui all’inc. __________, essendo precisato che le due procedure sono in realtà, materialmente, parti di una sola procedura, l’opposizione costituendo solo un’istanza di revisione del decreto di sequestro) è quella di riservare le lettere dell'alfabeto ai documenti del sequestrante (visto che è lui per primo ad adire il giudice) e le cifre arabiche ai documenti dell'opponente.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.6. Congiunzione delle procedure</b></span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b><span>L'art. 320 CPC dà al presidente la facoltà (non l'obbligo) di ordinare la congiunzione di due o più cause connesse o di due o più impugnazioni nella stessa causa in grado d'appello. La congiunzione delle opposizioni di __________, __________ e __________ essendo stata attuata di fatto in sede pretorile e l’atto di appello essendo unico, si giustifica di congiungere i tre appelli.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.7 Eccezione di carenza di legittimazione ad appellare di __________</b></span></p> <p class="R1"><span> </span><span>Basandosi sull’”estromissione” di __________ dalla lite, l’appellata contesta la di lui legittimazione ad appellarsi contro la sentenza pretorile che non lo menziona nemmeno come parte.</span></p> <p class="R1"><span> L’”estromissione” o la “dimissione” dalla lite è un istituto che è previsto solo in caso di intervento (art. 54 CPC) o di denuncia della lite (art. 62 e 63 CPC) a favore della parte per la quale si interviene o che ha denunciato la lite ad un terzo. Non è il caso per nessuno dei tre appellanti che sono tutti stati convenuti personalmente nella lite. La giudice di prime cure avrebbe quindi dovuto far figurare __________ come parte nella sua sentenza (o se del caso statuire separatamente sull’opposizione di quest’ultimo, disgiungendo la relativa causa) e, non solo nei motivi ma pure nel dispositivo della sentenza, stralciare l’opposizione di __________ dai ruoli perché priva di oggetto dopo che il sequestro era decaduto a causa della mancata prestazione della garanzia. La Segretaria assessore avrebbe anche dovuto far figurare nel dispositivo della sentenza la sua decisione sulle spese e ripetibili nei confronti di __________. Quest’ultimo era dunque legittimato ad appellarsi contro la decisione per quanto riguarda la sola questione delle ripetibili (cfr. II CCA 28.12.1973 G. c/ G., <span>Cocchi/Trezzini</span>, CPC commentato, Lugano 2000, n. 20 ad art. 307).</span></p> <p class="R1"><span> Nel merito dell’appello di __________, si osserva che la parte che omette di prestare la garanzia richiesta dal giudice del sequestro, alla stregua della parte che omette, per negligenza od intenzionalmente, di versare l’anticipo delle spese giudiziarie (cfr. <span>Cocchi/Trezzini</span>, op. cit., n. 39 ad art. 148), rende praticamente inutili le spese giudiziarie dalla stessa provocate e quelle di patrocinio della controparte, alla quale compete il diritto di chiedere di essere risarcita come se fosse interamente vincente in lite (cfr. art. 148 cpv. 3 CPC).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.8.</b> <b>“Estromissione” di __________</b></span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b><span>Si è appena visto che non vi è spazio nella presente vertenza per l’estromissione stricto sensu di una qualsiasi parte. La questione di sapere se __________ risponde o meno del preteso inadempimento del contratto di vendita e se sono stati sequestrati o meno dei beni di sua pertinenza sono questioni di merito.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.9. Legittimazione dei rappresentanti delle parti</b></span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b><span>La questione della legittimazione dei rappresentanti delle parti va esaminata d'ufficio dal giudice, se egli ha motivo di dubbio (art. 97 n. 4 CPC); non può accontentarsi di una semplice verosimiglianza a questo proposito (cfr. Dominik<span> Gasser</span>, Das Abwehrdispositiv der Arrestbetroffenen nach revidiertem SchKG, in: ZBJV 1994, p. 596 e 607 s.).</span></p> <p class="R1"><span> Quanto all’eccezione sollevata dalla sequestrante contro il patrocinatore di __________, va osservato che la prima, poiché afferma che __________ e __________ formano in realtà una sola e medesima persona, le si può logicamente opporre che la procura data a __________, rimasta incontestata, vale pure per __________. Del resto, considerati l’insieme della documentazione prodotta in causa dall’avv. __________ nonché i documenti 1/A in inc. __________, nonché Q e R in inc. __________ (i doc. S e T non possono invece essere presi in considerazione, visto che sono redatti in inglese, cfr. supra cons. 1.5 b i.f.), non si può seriamente mettere in dubbio la legittimazione del suddetto patrocinatore, la sequestrante non avendo peraltro addotto alcun indizio documentale concreto, serio e concludente in senso contrario (cfr. sulla questione vicina della capacità di una parte di stare in giudizio o sulla sua qualità di soggetto di diritto: DTF 105 III 111; Kurt<span> Amonn/</span>Dominik<span> Gasser</span>, Grundriss des Schuldbetreibungs- und Konkursrechts, 6a ed., Berna 1997, n° 6 ad § 8; CEF 9.8.1988 Byte Club Ticino c. Keller). La ratifica a posteriori di azioni di un rappresentante senza procura è ammessa (cfr. decisioni citate in <span>Cocchi/Trezzini</span>, op. cit., n. 6 e 7 ad art. 65).</span></p> <p class="R1"><span> Lo stesso dicasi dell’eccezione sollevata dagli appellanti nei confronti del patrocinatore dell’appellata, visti i doc. A in inc. SP __________ e __________ in inc. __________ (facendo astrazione dai doc. 24 e 25 redatti in ideogrammi ed in inglese), non essendovi spazio anche in questo caso per dubbi seri e concreti. Va del resto aggiunto che gli appellanti hanno sollevato tale eccezione solo in sede di replica, di modo che essa è da considerare tardiva (cfr. art. 78 cpv. 2 CPC).</span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span> 2. Sull'esistenza e l'esigibilità dell'asserito credito</span></b></p> <p class="R1"><b><span> __________</span></b><span> pretende di avere un credito nei confronti di __________ e __________ in restituzione del prezzo d’acquisto della merce fornita, che a suo dire non è conforme a quella ordinata.</span></p> <p class="R1"><span> Quest'ultima affermazione non è stata sufficientemente sostanziata.</span></p> <p class="R1"><span> I documenti 19 e 20 (inc. __________) prodotti dalla sequestrante non sono in effetti redatti in una lingua nazionale, né sono stati tradotti; vanno pertanto ignorati (cfr. supra cons. 1.5 b i.f.). La documentazione fotografica concerne merci di cui non si sa se sono quelle spedite dalla controparte e non permette comunque di procedere ad un confronto con la merce ordinata, in assenza di una documentazione fotografica dettagliata relativa agli articoli ordinati (p. es. prospetto della controparte, con riferimenti agli articoli atti ad individuare nell'ordinazione come si presentano gli articoli richiesti dalla sequestrante).</span></p> <p class="R1"><span> I sequestri decretati contro __________ e __________ devono pertanto essere annullati, senza che sia necessario esaminare le questioni del legame sufficiente con la Svizzera e dell’appartenenza dei beni sequestrati.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>3.</b> Gli appelli 15 settembre 1999 di __________, __________ e __________ vanno quindi accolti.</span></p> <p class="R1"><span> Tassa di giustizia e indennità seguono il grado di soccombenza (art. 48, 61 cpv. 1 e 62 cpv. 1 OTLEF).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span> 4. </span></b><span>Se richiesto dall'escusso, l'ufficio esecuzioni procederà al dissequestro dei beni sequestrati unicamente dietro formale decisione debitamente notificata all'escutente e dopo decorrenza del termine di ricorso contro detta decisione, riservata la concessione dell'effetto sospensivo nell'ambito di un eventuale ricorso ex art. 17 LEF o di un eventuale ricorso di diritto pubblico contro la presente decisione. Tale modo di procedere, quand'anche formalmente contrario all'art. 36 LEF, il quale, interpretato a contrario, presuppone che il ricorso ex art. 17 LEF non ha effetto sospensivo, è conforme alla giurisprudenza del Tribunale federale (DTF 78 III 59, c. 1; 109 III 41, consid. 2), secondo la quale l'ufficiale, di regola, non è tenuto ad eseguire immediatamente una sua decisione, ma deve differirne l'esecuzione fino alla decadenza del termine di ricorso o, quando il ricorrente ha ricorso e chiesto l'effetto sospensivo, fino alla decisione su questo punto. Un'esecuzione immediata si impone solo in caso di immediato pericolo di danno irreparabile. Nel caso di specie, trattandosi della decisione di dissequestro, la probabilità che essa generi, se immediatamente eseguita, un danno irreparabile è elevata, particolarmente quando l’escusso è domiciliato all’estero. All’opposto, il rifiuto di dissequestrare i beni sequestrati fino a decisione su un'eventuale richiesta di effetto sospensivo causa all'escusso, se del caso, solo un danno molto limitato, spesso per altro coperto dalla garanzia depositata dal sequestrante. Pertanto, una corretta applicazione del principio della proporzionalità giustifica parimenti tale modo di fare.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Richiamati gli art. 271 ss. LEF e, per le spese, la vigente OTLEF,</span></p> <p class="MsoNormal"><b><span><span> </span></span></b></p> <p class="R1"><b><span>pronuncia:</span></b><span> <b>1.</b> Gli appelli 15 settembre 1999 di __________ sono congiunti.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>2.</b> Gli appelli 15 settembre 1999 di __________ __________ sono accolti.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>2.1</b> Di conseguenza, la decisione 7 settembre 1999 della Segretaria assessore del Distretto di Lugano è riformata come segue:</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> “1. L’opposizione 9 novembre 1998 di __________ è stralciata dai ruoli per carenza di gravamen.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.1 È confermata la decadenza del sequestro n. __________ di cui al decreto di sequestro 20 ottobre 1998 della Pretura del Distretto di Lugano.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.2 ____________________ rifonderà a __________ fr. 1’300.— a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2. L’opposizione 9 novembre 1998 di __________ è accolta.</span></p> <p class="R1"><span> 2.1 Di conseguenza, il sequestro n. __________ di cui al decreto di sequestro 20 ottobre 1998 della Pretura del Distretto di Lugano è annullato.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.2 __________ rifonderà a __________ fr. 4’000.— a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 3. L’opposizione 9 novembre 1998 di __________. è accolta.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 3.1 Di conseguenza, il sequestro n. __________ di cui al decreto di sequestro 20 ottobre 1998 della Pretura del Distretto di Lugano è annullato.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 3.2 __________ rifonderà a __________ fr. 4’000.— a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 4. La tassa di giustizia di fr. 1’000.-- è posta a carico di __________ __________</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>3.</b> La tassa di giustizia della presente decisione di fr. 1’500.--, già anticipata dagli appellanti, è posta a carico di __________</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>3.1</b> __________ rifonderà a __________ fr. 2’500 a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>3.2</b> __________ rifonderà a __________ fr. 2’500.— a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>3.3</b> __________ rifonderà a __________ fr. 150.— a titolo di indennità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>4.</b> Intimazione a:</span></p> <p class="R1"><span> ____________</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>Per la Camera di esecuzione e fallimenti del Tribunale d’appello</span></b></p> <p class="MsoNormal"><span>Il presidente La segretaria</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </div></body></html>