{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-552_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-552%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "06f7758481c5fe6fdf70843380d3b5d5"}, "Num": ["BGE 136 III 552"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 136 III 552"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 136 III 552"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 136 III 552"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arbeitsvertrag; K\u00fcndigung anl\u00e4sslich einer Betriebs\u00fcbertragung (Art. 333 Abs. 1 OR). Begriff der Betriebs\u00fcbertragung im Sinne von Art. 333 Abs. 1 OR (E. 2). Nur die im Zeitpunkt des \u00dcbergangs des Betriebes bestehenden Arbeitsverh\u00e4ltnisse gehen auf den Erwerber \u00fcber. Eine betriebs\u00fcbergangsbedingte K\u00fcndigung stellt nicht in jedem Fall eine Umgehung von Art. 333 Abs. 1 OR dar, namentlich nicht, wenn sie durch wirtschaftliche Gr\u00fcnde gerechtfertigt ist (E. 3). Vorliegend stellt die Beschr\u00e4nkung der Zahl der vom Erwerber \u00fcbernommenen Arbeitsvertr\u00e4ge keine Verletzung von Art. 333 Abs. 1 OR dar, weil diese Beschr\u00e4nkung auf wirtschaftlichen Gr\u00fcnden beruhte (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de travail; licenciement \u00e0 l'occasion d'un transfert d'entreprise (art. 333 al. 1 CO). Notion de transfert d'entreprise au sens de l'art. 333 al. 1 CO (consid. 2). Seuls les rapports de travail existant au moment du transfert de l'entreprise passent \u00e0 l'acqu\u00e9reur. Un licenciement intervenant \u00e0 l'occasion du transfert d'entreprise ne constitue pas n\u00e9cessairement une fraude \u00e0 la loi; en particulier, une r\u00e9siliation du contrat de travail n'est pas contraire \u00e0 l'art. 333 al. 1 CO si elle est justifi\u00e9e par des raisons \u00e9conomiques (consid. 3). Dans le cas particulier, la limitation du nombre de contrats de travail repris par l'acqu\u00e9reur ne constitue pas une violation de l'art. 333 al. 1 CO d\u00e8s lors qu'elle est fond\u00e9e sur des motifs \u00e9conomiques (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di lavoro; licenziamento in occasione di un trasferimento d'azienda (art. 333 cpv. 1 CO). Nozione di trasferimento dell'azienda nel senso dell'art. 333 cpv. 1 CO (consid. 2). Solo i rapporti di lavoro esistenti al momento del trasferimento dell'azienda passano all'acquirente. Un licenziamento che avviene in occasione di un trasferimento d'azienda non costituisce necessariamente una frode alla legge; in particolare, una disdetta del contratto di lavoro non \u00e8 contraria all'art. 333 cpv. 1 CO se \u00e8 giustificata da ragioni economiche (consid. 3). Nel caso particolare, la limitazione del numero dei contratti di lavoro ripresi dall'acquirente non costituisce una violazione dell'art. 333 cpv. 1 CO, dato che \u00e8 fondata su motivi economici (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:50:33", "Checksum": "7ef37743d5c048f2617160dad70963c1"}