{"Signatur": "CH_BSTG_001", "Spider": "CH_BSTG", "Datum": "2019-11-25", "PDF": {"Datei": "CH_BSTG/CH_BSTG_001_BB-2019-140_2019-11-25.pdf", "URL": "https://bstger.weblaw.ch/pdf/20191125_BB_2019_140.pdf", "Checksum": "c52839aabdc8f337beb1b256d201d4bd"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BB.2019.140", "BP.2019.54", "BP.2019.90"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesstrafgericht 25.11.2019 BB.2019.140"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral 25.11.2019 BB.2019.140"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale penale federale 25.11.2019 BB.2019.140"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesstrafgericht "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale penale federale "}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. 1 let. b CPP).\n;;Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. 1 let. b CPP).\n;;Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. 1 let. b CPP).\n;;Disjonction de proc\u00e9dures (art. 30 CPP). Effet suspensif (art. 387 CPP). D\u00e9fense d'office dans la proc\u00e9dure de recours (art. 132 al. 1 let. b CPP)."}], "ScrapyJob": "446973/37/1946", "Zeit UTC": "01.05.2025 23:29:33", "Checksum": "fbde9b523253c7dd5d7929f612c1a2a6"}