Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft und im Gartenbau (VFB-LG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.34"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti fitosanitari nell'agricoltura, nell'orticoltura e nel giardinaggio (OASAOG)" shortForm="OASAOG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft und im Gartenbau (VFB-LG)" shortForm="VFB-LG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits phytosanitaires dans l'agriculture et l'horticulture (OPer-AH)" shortForm="OPer-AH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.812.34 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des UVEK <br/>über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft und im Gartenbau</docTitle></p><p>(VFB-LG)</p><p>vom 28. Juni 2005 (Stand am 1. Juli 2015)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und <br/>Kommunikation (UVEK), </p><p>gestützt auf die Artikel 7 Absatz 3, 8 Absätze 3 und 4, 12 Absätze 3–5 sowie<br/>23 Absatz 1 der Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> (ChemRRV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Berechtigung und Voraussetzungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Berechtigung</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Eine Fachbewilligung nach dieser Verordnung berechtigt zur beruflichen und gewerblichen Verwendung von Pflanzenschutzmitteln nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe e des Chemikaliengesetzes vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.1</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in der Landwirtschaft;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im Gartenbau;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>beim Unterhalt von Bahn-, Militär- und Sportanlagen sowie der Umgebung von Wohn-, Dienstleistungs-, Gewerbe-, Industrie- und öffentlichen Bauten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie berechtigt überdies, andere Personen bei Tätigkeiten nach Absatz 1 anzuleiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Im Auftrag Dritter dürfen Personen, die keine Fachbewilligung besitzen, Pflanzenschutzmittel nur verwenden, wenn sie vor Ort von einer Inhaberin oder einem Inhaber einer Fachbewilligung angeleitet worden sind oder angeleitet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Erforderliche Fähigkeiten und Kenntnisse und deren Nachweis</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fachbewilligung wird einer Person erteilt, die über die erforderlichen Fähigkeiten und Kenntnisse nach Anhang 1 verfügt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Als Nachweis der erforderlichen Fähigkeiten und Kenntnisse gilt das Bestehen einer Fachprüfung nach Artikel 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Fachprüfung</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Durch die Fachprüfung soll festgestellt werden, ob die Kandidatinnen und Kandidaten die nach Anhang 1 für eine Fachbewilligung erforderlichen Fähigkeiten und Kenntnisse besitzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Fachprüfung ist im Anhang 2 geregelt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Gleichwertige Qualifikationen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ausbildungsabschlüsse von Schulen und Berufsbildungsinstitutionen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Ein bestimmter Ausbildungsabschluss gilt als einer Fachbewilligung gleichwertig, wenn er den Anforderungen dieser Verordnung entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das Bundesamt für Umwelt (BAFU)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. November 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> entscheidet über die Gleichwertigkeit auf Gesuch einer Schule oder einer Berufsbildungseinrichtung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Dem Gesuch müssen der Lehrplan und das Prüfungsreglement beiliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Der Ausweis über den Abschluss einer als gleichwertig anerkannten Ausbildung gilt als Fachbewilligung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Fachbewilligungen nach bisherigem Recht</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Fachbewilligungen nach bisherigem Recht für die Verwendung von Pflanzenbehandlungsmitteln in der Landwirtschaft und Fachbewilligungen nach bisherigem Recht für die Verwendung von Pflanzenbehandlungsmitteln im Gartenbau behalten ihre Gültigkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Nach bisherigem Recht als einer Fachbewilligung gleichwertig anerkannte Prüfungen gelten als Fachbewilligung nach dieser Verordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gleichgestellte Fachbewilligungen </heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Fachbewilligungen aus Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) sind schweizerischen Fachbewilligungen gleichgestellt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Aufgaben der zuständigen Stellen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Trägerschaften</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Die Trägerschaften für die Organisation von Fachprüfungen sind:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Bereich Landwirtschaft: der Verein Oda AgriAliForm;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im Bereich Gartenbau: der Unternehmerverband Gärtner Schweiz JardinSuisse.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 1 der V des UVEK vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 2005</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Sie haben namentlich folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie bezeichnen und beaufsichtigen die Prüfungsstellen.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie koordinieren die Fachprüfungen.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie führen eine Prüfungsstatistik.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie erstatten dem BAFU jährlich Bericht.</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie sorgen bei Bedarf für Möglichkeiten der Vorbereitung auf die Fachprüfungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prüfungsstellen</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Die Prüfungsstellen haben folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie führen die Fachprüfungen durch.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie bieten in Absprache mit der Trägerschaft Vorbereitungskurse an.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie bestimmen die Examinatorinnen und Examinatoren.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie stellen die Fachbewilligungen nach bestandener Fachprüfung aus.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie melden ihrer Trägerschaft die ausgestellten Fachbewilligungen.</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie führen ein nicht öffentliches Verzeichnis über die von ihnen ausgestellten Fachbewilligungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>BAFU</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Das BAFU hat folgende Aufgaben und Befugnisse:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Es bestellt einen Fachbewilligungsausschuss.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Es übt die Aufsicht über die Trägerschaften aus.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Es führt ein Verzeichnis der von den Trägerschaften bezeichneten Prüfungsstellen.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Es entscheidet über Gesuche um Anerkennung gleichwertiger Ausbildungsabschlüsse und führt ein Verzeichnis der als gleichwertig anerkannten Ausbildungsabschlüsse.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Es führt ein nicht öffentliches Verzeichnis über die von den kantonalen Vollzugsbehörden nach Artikel 11 Absatz 1 oder Artikel 8 Absatz 5 ChemRRV verfügten Massnahmen.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Es legt ein Muster für die Fachbewilligung fest.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Fachbewilligungsausschuss</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Im Fachbewilligungsausschuss sind namentlich die folgenden Verwaltungsstellen und Organisationen vertreten:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das BAFU;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Bundesamt für Gesundheit;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 1 der V des UVEK vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 2005</ref>).</p></authorialNote> </num><p>das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Staatssekretariat für Wirtschaft;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Beratungsstelle für Unfallverhütung in der Landwirtschaft;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 1 der V des UVEK vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 2005</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt Suva;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>das Bundesamt für Landwirtschaft;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die kantonalen Vollzugsbehörden nach Artikel 11 Absatz 1 ChemRRV;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die Trägerschaften;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 1 der V des UVEK vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 2005</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Verein scienceindustries.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAFU führt den Vorsitz.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Der Fachbewilligungsausschuss berät das BAFU in Fragen des Vollzugs dieser Verordnung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebühren für die Fachprüfungen richten sich nach Anhang 2 Ziffer 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Gebühren des BAFU für den Vollzug dieser Verordnung gilt die Chemikaliengebührenverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.153.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>...</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 1 der V des UVEK vom 26. Januar 2007, mit Wirkung seit 15. Februar 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 357</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Übergangsbestimmung</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Wer vor dem 1. Juli 1993 eine Lehre im Bereich Landwirtschaft erfolgreich abgeschlossen hat, ist berechtigt, ohne Fachbewilligung auf dem eigenen Betrieb oder dem Betrieb des Arbeitgebers Pflanzenschutzmittel zu verwenden und andere dabei anzuleiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. August 2005 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.34"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti fitosanitari nell'agricoltura, nell'orticoltura e nel giardinaggio (OASAOG)" shortForm="OASAOG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft und im Gartenbau (VFB-LG)" shortForm="VFB-LG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits phytosanitaires dans l'agriculture et l'horticulture (OPer-AH)" shortForm="OPer-AH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. I 1 der V des UVEK vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 2005</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Erforderliche Fähigkeiten und Kenntnisse</heading><intro><p>Wer eine Fachbewilligung nach dieser Verordnung erwerben will, muss für den entsprechenden Anwendungsbereich über folgende Fähigkeiten und Kenntnisse verfügen:</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Grundlagen der Toxikologie und Ökologie</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>1.1 </num><p>Begriffe</p></item></blockList></td><td><p>die Begriffe <i>Ökologie</i>, <i>Ökosystem</i>, <i>Lebensraum</i>, <i>Lebensgemeinschaft</i>, <i>Population</i>, <i>Organismus</i> sowie <i>Toxizität</i>, <i>Ökotoxizität</i>, <i>gesundheitsgefährliche Stoffe und Zubereitungen</i> erklären können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2 </num><p>Beispiele</p></item></blockList></td><td><p>Beispiele aus seinem Tätigkeitsgebiet nennen können zu den Begriffen <i>Ökosystem</i>, <i>Lebensraum</i>, <i>Lebens</i><i>gemeinschaft</i>, <i>Population</i>, <i>Organismus</i> sowie zur Gefährdung von Mensch und Umwelt durch Pflanzenschutzmittel;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3 </num><p>Fachausdrücke</p></item></blockList></td><td><p>Fachausdrücke wie <i>Herbizide</i>, <i>Fungizide</i>, <i>Insektizide</i>, <i>Akarizide</i>, <i>Nematizide</i> erläutern können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.4 </num><p>Exposition</p></item></blockList></td><td><p>die Aufnahmewege von Stoffen in den menschlichen Körper (oral, dermal, inhalativ) erklären können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.5 </num><p>Wirkungen</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1.5.1 </num><p><i>lokal</i>, <i>systemisch</i>; <i>akut</i>, <i>chronisch</i>; <i>reversi</i><i>bel</i>, <i>irreversibel</i>; <i>Resorption</i>, <i>Verteilung</i>, <i>Metabolismus</i>, <i>Ausscheidung</i> erklären können;</p></item><item><num>1.5.2 </num><p><i>krebserzeugend</i>, <i>erbgutverändernd</i>, <i>fortpflanzungsgefährdend</i>, <i>allergieauslösend</i>, <i>infektiös</i> erklären können;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.6 </num><p>Dosis–Wirkung</p></item></blockList></td><td><p>das Prinzip Dosis–Wirkung erläutern können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.7 </num><p>Kreisläufe</p></item></blockList></td><td><p>ökologische Kreisläufe anhand eines Beispiels darstellen und mögliche Störungen des Kreislaufprinzips mit ihren Folgen aufzeigen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.8 </num><p>Energie- und Stoffflüsse</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1.8.1 </num><p>in einem natürlichen und einem landwirtschaftlichen Ökosystem Energiefluss und Stoffkreisläufe vergleichen können;</p></item><item><num>1.8.2  </num><p>beschreiben können, wie sich Pflanzen-schutzmittel in der Nahrungskette und der Umwelt verhalten, und Stoffeigenschaften bzw. Umweltbedingungen nennen können, die dabei von Bedeutung sind;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.9  </num><p>Regulation</p></item></blockList></td><td><p>die natürlichen Regulationsmechanismen anhand konkreter Beispiele erläutern können (z. B. Nützlings-Schädlings-Beziehungen);</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.10  </num><p>Arten</p></item></blockList></td><td><p>die Bedeutung der Artenvielfalt und des Artengefüges in der Natur erläutern können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.11  </num><p>Begleitflora</p></item></blockList></td><td><p>Nutzen und Schäden von Begleitflora beschreiben und diskutieren können.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Gesetzgebung über Umwelt-, Gesundheits- undArbeitnehmerschutz</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>2.1  </num><p>Vorsorgeprinzip</p></item></blockList></td><td><p>das Vorsorgeprinzip anhand einiger Beispiele illustrieren können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2  </num><p>Verursacherprinzip</p></item></blockList></td><td><p>das Verursacherprinzip und den Begriff <i>externe Kosten</i> anhand einiger Beispiele illustrieren können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.3  </num><p>Gesetze</p></item></blockList></td><td><p>die wesentlichen Ziele und Inhalte der wichtigsten Erlasse, welche die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln betreffen, erläutern können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.4  </num><p>Verbote</p></item></blockList></td><td><p>Anwendungsverbote und -einschränkungen für Pflanzenschutzmittel aufzählen und richtiges Verhalten zur Vermeidung von Verstössen gegen diese Bestimmungen beschreiben können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.5  </num><p>Amtsstellen</p></item></blockList></td><td><p>die für Rechts- und Fachfragen sowie bei Unfällen zuständigen Amtsstellen nennen können.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Massnahmen zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>3.1  </num><p>Vorsichtsmass-nahmen</p></item></blockList></td><td><p>die wichtigsten Massnahmen bei der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln zum Schutz der Umwelt sowie zur Verhütung von Gesundheitsschäden (Unfällen, Krankheiten) aufzählen und treffen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.2  </num><p>Gefährdungen<br/></p><p>am Arbeitsplatz</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3.2.1  </num><p>die verschiedenen Gefährdungen am Arbeitsplatz nennen können;</p></item><item><num>3.2.2  </num><p>die richtigen persönlichen Schutzausrüstungen auswählen, einsetzen und instand halten können;</p></item><item><num>3.2.3  </num><p>ergonomische Arbeitsweisen und Geräte beschreiben und technische Hilfsmittel zur Arbeitserleichterung gemäss dem Stand der Technik verwenden können;</p></item><item><num>3.2.4  </num><p>die speziellen Anforderungen an den Schutz werdender oder stillender Mütter und die notwendigen Massnahmen nennen können;</p></item><item><num>3.2.5  </num><p>die zur Bewältigung von Notfällen nötigen Massnahmen planen können;</p></item><item><num>3.2.6  </num><p>die nach einem Unfall notwendigen Schritte beschreiben und erste Hilfe leisten können;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.3  </num><p>Schadorganismen</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3.3.1  </num><p>vorbeugende Massnahmen zur Vermeidung von Problemen mit Schadorganismen beschreiben können;</p></item><item><num>3.3.2  </num><p>die wichtigsten Unkräuter, Krankheiten und Schädlinge sowie ihre Schadbilder erkennen können, unter Verwendung von Hilfsmitteln wie z. B. Bestimmungsbüchern, Merkblät-tern der Forschungsanstalten und Beratungsdienste;</p></item><item><num>3.3.3  </num><p>den Bau und die Lebensweise der Schadorganismen so weit erklären können, wie dies für die Beurteilung von Pflanzenschutzmassnahmen von Bedeutung ist;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.4  </num><p>Nützlinge</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3.4.1  </num><p>die wichtigsten Nützlinge (in den verschie-denen Stadien) unter Verwendung von Hilfsmitteln erkennen und deren Bedeutung erklären können;</p></item><item><num>3.4.2  </num><p>den Bau und die Lebensweise der Nützlinge so weit erklären können, wie dies für die Beurteilung der Pflanzenschutzmassnahmen von Bedeutung ist;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.5 </num><p>Schadenschwelle</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3.5.1  </num><p>die Beziehung Befall–Schaden–Verlust und den Begriff <i>Bekämpfungsschwelle</i> anhand konkreter Beispiele erklären können;</p></item><item><num>3.5.2  </num><p>Möglichkeiten der Befallskontrolle beschreiben können;</p></item><item><num>3.5.3 </num><p>so weit wie möglich anhand von Unterlagen feststellen können, ob bei einem gegebenen Befall die Toleranzgrenze überschritten und welche Bekämpfungsmassnahme ange-bracht ist;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.6  </num><p>Vorbeugung und gezielte Anwendung</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3.6.1  </num><p>die Bedeutung der Fruchtfolge und geeigneter Kulturmassnahmen für einen nachhaltigen Pflanzenschutz erklären können;</p></item><item><num>3.6.2 </num><p>die Bedingungen für einen gezielten Pflan-zenschutz (Anwendungszeitpunkt, selektive Applikation, Einsatz selektiver Mittel) erläutern können;</p></item><item><num>3.6.3 </num><p>die Vor- und Nachteile verschiedener Bekämpfungsmassnahmen aufzählen und bezüglich Umweltverträglichkeit und Wirksamkeit bewerten können;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.7 </num><p>nichtchemische Verfahren</p></item></blockList></td><td><p>die wichtigsten physikalischen, biologischen und biotechnischen Verfahren zur Regulierung von Schädlingen, Krankheiten und Unkräutern aufzählen und deren Einsatzmöglichkeiten (Vor- und Nachteile) und Wirkungsweise anhand von Unterlagen beschreiben können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.8 </num><p>Nebenwirkungen und Umweltverhalten</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>3.8.1  </num><p>Massnahmen nennen können, welche helfen, unerwünschte Nebenwirkungen der Pflanzenschutzmittel zu verhindern (z. B. bezüglich Witterung, Wartefristen, Behandlungszeitpunkt, Abtrift, Gerätereinigung);</p></item><item><num>3.8.2  </num><p>mögliche Wege von Pflanzenschutzmitteln in Oberflächengewässer und ins Grundwasser nennen und aufzeigen können, wie sich diese Belastungen vermeiden lassen;</p></item><item><num>3.8.3  </num><p>erklären können, weshalb die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln auf Wegen, Wegrändern und Plätzen verboten ist;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.9  </num><p>Entscheidungshilfen</p></item></blockList></td><td><p>für die Bekämpfungsmassnahmen wichtige Entscheidungshilfen aufzählen und bewerten können (z. B. Beratungsdienst, Pflanzenschutzempfehlungen, Internet, Fachliteratur);</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.10  </num><p>Ausführung</p></item></blockList></td><td><p>die direkten Bekämpfungsmassnahmen wichtiger Schadorganismen anhand von Entscheidungshilfen erläutern und die gezielte und zweckmässige Ausführung sowie die notwendigen Vorsichtsmassnahmen beschreiben können.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Umweltverträglichkeit, sachgerechte Verwendung und <br/>Entsorgung</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>4.1  </num><p>Kennzeichnung gefährlicher Eigenschaften von Chemikalien</p></item></blockList></td><td><p>die Kennzeichnung, die Gefahrenpiktogramme, die Gefahrenklassen sowie die Bedeutung der Gefahren- und Sicherheitshinweise erläutern können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2  </num><p>Sicherheitsdatenblatt</p></item></blockList></td><td><p>die Angaben in einem Sicherheitsdatenblatt erläutern und anwenden können; insbesondere die wesentlichen Aspekte bezüglich der Lagerung, Verwendung und Entsorgung der im Betrieb eingesetzten Pflanzenschutzmittel;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.3  </num><p>Wirkungsweise</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>4.3.1  </num><p>anhand von Entscheidungshilfen die Wirkungsweise (z. B. systemisch, translokal, Kontakt-, Ei-, Frassgift, Köder, Wachstumsregulator) der Pflanzenschutzmittel bestimmen können;</p></item><item><num>4.3.2  </num><p>die Begriffe <i>Oberflächenwirkung</i>, <i>systemsche Wirkung</i> und <i>Tiefenwirkung</i> bei Insek-tiziden erklären können;</p></item><item><num>4.3.3  </num><p>die Wirkungsweise von Kontaktherbiziden, translokalen Blattherbiziden und Bodenherbiziden erklären können;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.4  </num><p>Beurteilung</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>4.4.1  </num><p>anhand von Entscheidungshilfen die für einen bestimmten Zweck geeigneten Pflan-zenschutzmittel auswählen und im Hinblick auf eine gezielte Anwendung beurteilen können;</p></item><item><num>4.4.2  </num><p>Vor- und Nachteile verschiedener Fungizid-gruppen anhand ihrer Aufnahme und ihres Transports in der Pflanze erklären können;</p></item><item><num>4.4.3  </num><p>die Verwendung, die Wirksubstanzen und die Einstufung der Pflanzenschutzmittel anhand der Etikette und Gebrauchsanweisung erkennen können;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.5  </num><p>Selektivität/<br/></p><p>Nebenwirkungen</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>4.5.1  </num><p>das Wirkungsspektrum (z. B. Nützlingsverträglichkeit) der Pflanzenschutzmittel anhand von Unterlagen beschreiben können;</p></item><item><num>4.5.2  </num><p>unerwünschte direkte oder indirekte Nebenwirkungen von Pflanzenschutzmitteln aufzählen können (z. B. Luftbelastung durch Verdunstung, Störung ökologischer Gleichgewichte, Abtrift);</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.6  </num><p>Resistenz</p></item></blockList></td><td><p>das Resistenzproblem erklären und daraus die<br/>Konsequenzen für die Wahl und den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln ableiten können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.7  </num><p>Abbaubarkeit/<br/></p><p>Umweltverhalten</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>4.7.1  </num><p>Pflanzenschutzmittel hinsichtlich Abbaubarkeit und Umweltverhalten anhand von Entscheidungshilfen beurteilen können;</p></item><item><num>4.7.2  </num><p>anhand von Entscheidungshilfen Wirkstoffe bzw. Mittel nennen können, welche zur Auswaschung neigen, in Schutzzonen verboten oder im Boden besonders schlecht abbaubar sind;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.8  </num><p>Mittelwahl</p></item></blockList></td><td><p>geeignete Pflanzenschutzmittel zur Regulierung der wichtigsten Schadorganismen, unter Berücksichtigung der Wirkungsweise, Selektivität und des Umweltverhaltens, anhand von Entscheidungshilfen aussuchen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.9  </num><p>Anwendung</p></item></blockList></td><td><p>Pflanzenschutzmittel anhand der Etikette, Gebrauchsanweisung oder weiterer Unterlagen fachgerecht aufbereiten, die Aufwandmenge und Dosierung genau berechnen sowie Anwendungseinschränkungen und ‑verbote aufzählen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.10  </num><p>Lagerung</p></item></blockList></td><td><p>beschreiben können, wie man Pflanzenschutzmittel fachgerecht und sicher lagert;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.11  </num><p>Entsorgung</p></item></blockList></td><td><p>die umweltgerechte Entsorgung von Pflanzenschutzmittel- und Brühe-Resten sowie Spülwässern und Packungen beschreiben können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.12  </num><p>Dokumentationder Behandlung und der Kontrollen</p></item></blockList></td><td><p>die zur Dokumentation erforderlichen Daten und Kontrollparameter aufzählen können.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Geräte und deren sachgerechte Handhabung</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>5.1  </num><p>gezielte<br/></p><p>Anwendung</p></item></blockList></td><td><p>die verschiedenen Anwendungsmethoden für<br/>Pflanzenschutzmittel aufzählen und hinsichtlich Umweltverträglichkeit beurteilen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.2  </num><p>Geräte</p></item></blockList></td><td><p>die wichtigsten Ausbringgeräte nennen, deren<br/>Funktionsweise beschreiben und deren Vor- und Nachteile erläutern können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.3  </num><p>Düsen</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>5.3.1  </num><p>die verschiedenen Düsentypen und deren Haupteigenschaften (Eignung) nennen können;</p></item><item><num>5.3.2  </num><p>erklären können, welche Auswirkungen Düsengrösse und Druck auf Grösse, Drift und Penetration der Brühetropfen haben;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.4  </num><p>Luftmenge</p></item></blockList></td><td><p>Bedeutung der Luftmenge und der Luftgeschwindigkeit beim Einsatz von Gebläsespritzen erklären können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.5  </num><p>Dosierung</p></item></blockList></td><td><p>die korrekte Ausbringmenge (Dosierung, Konzentration, Brühemenge) für verschiedene Geräte mit Hilfsmitteln (Tabellen) bestimmen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.6  </num><p>Abtrift</p></item></blockList></td><td><p>die Vorkehrungen und die meteorologischen Bedingungen nennen können, welche zur Vermeidung der Abtrift und Verdunstung erforderlich sind;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.7  </num><p>Brühe-Reste</p></item></blockList></td><td><p>erklären können, wie man Brühe-Reste vermeiden kann;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.8  </num><p>Gerätefunktion/<br/></p><p>Wartung</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>5.8.1  </num><p>Wartung und Funktionskontrolle mit Hilfe der Betriebsanleitung an einem Beispiel erläutern und ausführen können;</p></item><item><num>5.8.2 </num><p>die umweltgerechte Reinigung und Entlee-rung eines Spritzgeräts beschreiben können;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.9  </num><p>Einstellung</p></item></blockList></td><td><p>bei einer vorgegebenen Aufwandmenge die erforderliche Einstellung der Geräte mit Hilfe der Betriebsanleitung beschreiben oder die anfallende Ausbringmenge nennen können;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.10  </num><p>Mittelverteilung</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>5.10.1 </num><p>erläutern können, wie die gewünschte Mittelverteilung überprüft und gegebenenfalls durch geeignete Korrekturmassnahmen gewährleistet werden kann;</p></item><item><num>5.10.2 </num><p>die Ursachen nennen können, welche zu einer schlechten Mittelverteilung führen.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.34"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti fitosanitari nell'agricoltura, nell'orticoltura e nel giardinaggio (OASAOG)" shortForm="OASAOG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft und im Gartenbau (VFB-LG)" shortForm="VFB-LG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits phytosanitaires dans l'agriculture et l'horticulture (OPer-AH)" shortForm="OPer-AH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/501/20150701/de/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3 Abs. 2, 11 Abs. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Reglement über die Fachprüfungen</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Gegenstand</heading><content><p>Dieses Reglement bestimmt die Organisation der Fachprüfungen (Prüfungen) für die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenschutzmitteln in der Landwirtschaft und im Gartenbau, die Rechte und Pflichten der Kandidatinnen und Kandidaten sowie die mit der Organisation und Durchführung der Prüfungen zusammenhängenden Aufgaben der Trägerschaften und Prüfungsstellen.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Durchführung</heading><content><p>Die Prüfungen werden von den Prüfungsstellen durchgeführt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Periodizität und Sprache</heading><content><p>Die Trägerschaft sorgt dafür, dass bei Bedarf Prüfungen auf Deutsch, Französisch oder Italienisch durchgeführt werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Ausschreibung</heading><content><p>Die Trägerschaft gibt den Zeitpunkt von Prüfungen mindestens drei Monate vor deren Durchführung in geeigneter Weise bekannt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Anmeldung</heading><content><p><sup>1</sup> Wer an einer Prüfung teilnehmen will, hat sich spätestens zwei Monate im Voraus schriftlich oder elektronisch anzumelden und die Gebühr spätestens einen Monat vor der Prüfung zu bezahlen.</p><p><sup>2</sup> Den Kandidatinnen und Kandidaten wird innerhalb von zwei Wochen nach Ablauf der Anmeldefrist mitgeteilt, ob die Prüfung durchgeführt wird. Zusammen mit dieser Mitteilung wird ihnen das Reglement über die Fachprüfungen zugestellt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Gebühr</heading><content><p><sup>1</sup> Die Gebühr für die Prüfung beträgt je nach Aufwand 100–500 Franken. Sie darf höchstens kostendeckend sein.</p><p><sup>2</sup> In begründeten Fällen kann die Gebühr ganz oder teilweise zurückerstattet werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Form und Dauer</heading><content><p><sup>1</sup> Die Prüfung kann schriftlich, mündlich oder teils schriftlich und teils mündlich durchgeführt werden.</p><p><sup>2</sup> Sie dauert mindestens zwei und höchstens vier Stunden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Zulässige Hilfsmittel</heading><content><p>Die Prüfungsstelle gibt die bei der Prüfung zulässigen Hilfsmittel rechtzeitig bekannt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Abnahme mündlicher Prüfungen</heading><content><p>Mündliche Prüfungen müssen von zwei examinierenden Personen abgenommen, bewertet und protokolliert werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Bewertung</heading><content><p><sup>1</sup> Die Examinatorinnen und Examinatoren bewerten das in jedem einzelnen Prüfungsfach erzielte Resultat mit ganzen oder halben Noten von 6 bis 1. 6 ist die beste, 1 die schlechteste Note. </p><p><sup>2</sup> Die Prüfung gilt als bestanden, wenn eine Durchschnittsnote von mindestens 4,0 erreicht wird. </p><p><sup>3</sup> Knapp bestandene oder als ungenügend bewertete schriftliche Prüfungen müssen von einer zweiten Examinatorin oder einem zweiten Examinator beurteilt werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_11"><num>11</num><heading>Ausschluss</heading><content><p><sup>1</sup> Die Prüfungsstelle schliesst Kandidatinnen und Kandidaten, die in einem der Prüfungsfächer unerlaubte Hilfsmittel verwenden oder die Examinatorinnen und Examinatoren zu täuschen versuchen, von der Prüfung aus.</p><p><sup>2</sup> In diesem Fall gilt die Prüfung als nicht bestanden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_12"><num>12</num><heading>Ausstellen der Fachbewilligung</heading><content><p>Nach Bestehen der Prüfung wird der geprüften Person eine Fachbewilligung ausgestellt.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_13"><num>13</num><heading>Recht auf Einsicht</heading><content><p><sup>1</sup> Bei Nichtbestehen der Prüfung kann die geprüfte Person innerhalb von 20 Tagen nach Eröffnung des Entscheids bei der Prüfungsstelle in die Bewertung Einsicht nehmen. </p><p><sup>2</sup> Der Zeitpunkt der Einsichtnahme wird von der Prüfungsstelle festgelegt; sie berücksichtigt die Verfügbarkeit der geprüften Person.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>