{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-126-I-81_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=233&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-I-81%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "7d2df1af3653726fafbc8a68a85aafa3"}, "Num": ["BGE 126 I 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 126 I 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 126 I 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 126 I 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV und Art. 88 OG; Schutz vor Willk\u00fcr, Verweigerung einer Aufenthaltsbewilligung, Voraussetzungen der Zul\u00e4ssigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde. Analoge Anwendung von Art. 16 OG (E. 2). Gem\u00e4ss der Rechtsprechung zu Art. 88 OG und Art. 4 aBV begr\u00fcndet das allgemeine Willk\u00fcrverbot f\u00fcr sich allein keine gesch\u00fctzte Rechtsstellung, welche zur Erhebung der staatsrechtlichen Beschwerde berechtigt (E. 3). Das in Art. 9 BV statuierte Willk\u00fcrverbot f\u00fchrt nicht zu einer \u00c4nderung dieser Rechtsprechung (E. 4 - 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst. et 88 OJ: protection contre l'arbitraire, refus d'une autorisation de s\u00e9jour, recevabilit\u00e9 du recours de droit public. Application par analogie de l'art. 16 OJ (consid. 2). Selon la jurisprudence relative aux art. 88 OJ et 4 aCst., l'interdiction de l'arbitraire ne conf\u00e8re pas, \u00e0 elle seule, la qualit\u00e9 pour former un recours de droit public (consid. 3). L'inscription de la protection contre l'arbitraire \u00e0 l'art. 9 Cst. ne conduit pas \u00e0 modifier cette jurisprudence (consid. 4 - 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost. e 88 OG; protezione dall'arbitrio, diniego di un permesso di dimora, ricevibilit\u00e0 di un ricorso di diritto pubblico. Applicazione per analogia dell'art. 16 OG (consid. 2). In base alla giurisprudenza relativa agli art. 88 OG e 4 vCost., il principio del divieto d'arbitrio non conferisce di per s\u00e9 la legittimazione ad introdurre un ricorso di diritto pubblico (consid. 3). L'iscrizione all'art. 9 Cost. del diritto alla protezione dall'arbitrio non porta ad una modifica di questa giurisprudenza (consid. 4 - 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:38:41", "Checksum": "c1a9faec226a48e7c0f35ce748664489"}