Verwaltungsvereinbarung vom 14. Januar 1970 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit vom 1. Mai 1969 (mit Anlagen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.763.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 14. Januar 1970 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit vom 1. Mai 1969 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 14 gennaio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale &#xD;&#xA;conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; maggio 1969 (con appendici)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 14 janvier 1970 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 1969 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/xml"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.763.11</docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1976</b> 590</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechen-den Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Verwaltungsvereinbarung<br/>über die Durchführung des Abkommens zwischen<br/>der Schweiz und der Republik Türkei<br/>über Soziale Sicherheit vom 1. Mai 1969</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 14. Januar 1970<br/>In Kraft getreten am 1. Januar 1972</p></preface><preamble><p>In Anwendung von Artikel 24 Absatz 2 Buchstabe a) des am 1. Mai 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1767_1772_1772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.763.1</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Türkei abgeschlossenen Abkommens über Soziale Sicherheit, nachstehend als «Abkommen» bezeichnet, haben die zuständigen Behörden, vertreten durch:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>schweizerischerseits:</p></td><td><p>für den Schweizerischen Bundesrat,<br/>Herrn Dr. Cristoforo Motta, Delegierter für<br/>Sozialversicherungsabkommen;</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>türkischerseits:</p></td><td><p>für die Regierung der Republik Türkei,<br/>Herrn Sitki Coskum, Generaldirektor der Abteilung für Soziale Angelegenheiten im Aussenministerium,</p></td></tr></table><p>die nachstehenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Erster Abschnitt</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 24 Absatz 2 Buchstabe d) des Abkommens sind:</p><p>in der Schweiz</p><blockList eId="art_1/para_1/list_u1"><item eId="art_1/para_1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf, nachstehend als « Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet, </p><p>für die Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung,</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern, nachstehend als «SUVA» bezeichnet, </p><p>für die Versicherung gegen Betriebs‑ und Nichtbetriebsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten,</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>das Bundesamt für Sozialversicherungen<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>SR 170.512.1</b></ref>) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> in Bern </p><p>für die Familienzulagen sowie die im Schlussprotokoll enthaltenen Regelungen über die Krankenversicherung;</p></item></blockList><p>in der Türkei</p><blockList eId="art_1/para_1/list_u2"><item eId="art_1/para_1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>die Sozialversicherungsanstalt in Ankara, nachstehend als «Sozialversicherungsanstalt» bezeichnet, </p><p>für alle Zweige der Sozialen Sicherheit, ausgenommen die Gesetzgebung über die Pensionskasse der Republik Türkei,</p></item><item eId="art_1/para_1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Pensionskasse der Republik Türkei, nachstehend als «Pensionskasse» bezeichnet, </p><p>für die entsprechende Gesetzgebung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständigen Behörden jeder Vertragspartei behalten sich die Bezeichnung anderer Verbindungsstellen vor; sie unterrichten einander hierüber.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die zuständigen Behörden oder mit ihrer Ermächtigung die Verbindungsstellen legen im gegenseitigen Einvernehmen die für die Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung erforderlichen Formulare fest.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Zweiter Abschnitt</num><heading>Bestimmungen über die anwendbare Gesetzgebung</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> In den Fällen von Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) des Abkommens bescheinigen die im folgenden Absatz bezeichneten Träger der Vertragspartei, deren Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag des Arbeitgebers, dass die betreffende Person dieser Gesetzgebung unterstellt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bescheinigung wird ausgestellt</p><blockList><item eId="art_3/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in der Schweiz</p></item><item eId="art_3/para_2/bull_u2"><num/><p>von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung und von der zuständigen Kreisagentur der SUVA;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in der Türkei</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>von der Sozialversicherungsanstalt für die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe A Unterbuchstabe a) des Abkommens erwähnte Gesetzgebung,</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>von der Pensionskasse für die in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe A Unterbuchstabe b) des Abkommens erwähnte Gesetzgebung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) des Abkommens vorgesehene Frist von 24 Monaten, so hat der Arbeitgeber vor Ablauf dieser Frist über die zuständige Behörde seines Landes ein Gesuch um eine Vereinbarung gemäss dem zweiten Satz von Buchstabe a) einzureichen, und zwar</p><blockList><item eId="art_3/para_3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in der Schweiz</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u2"><num/><p>beim Bundesamt für Sozialversicherungen in Bern,</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in der Türkei</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u4"><num/><p>beim Arbeitsministerium in Ankara.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Der von den zuständigen Behörden der beiden Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen getroffene Entscheid nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) zweiter Satz des Abkommens ist den beteiligten Trägern mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Ausübung des in Artikel 6 Absätze 2 und 3 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts reichen die in der Schweiz beschäftigten Arbeitnehmer ihr Gesuch</p><blockList eId="art_4/para_1/list_u1"><item eId="art_4/para_1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>bei der Sozialversicherungsanstalt</p></item></blockList><p>und die in der Türkei beschäftigten Arbeitnehmer ihr Gesuch</p><blockList eId="art_4/para_1/list_u2"><item eId="art_4/para_1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>bei der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern</p></item></blockList><p>ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Wählen die in Artikel 6 Absätze 2 und 3 des Abkommens erwähnten Arbeitnehmer die Gesetzgebung des entsendenden Staates, so stellen ihnen die zuständigen Versicherungsträger dieses Staates eine Bescheinigung darüber aus, dass sie dieser Gesetzgebung unterstellt sind.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Dritter Abschnitt</num><heading>Bestimmungen über die Leistungen</heading><chapter eId="tit_III/chap_1"><num>1. Kapitel</num><heading>Alter und Tod</heading><p>I  Türkische Staatsangehörige in der Türkei mit Anspruch auf Leistungen <br/>der schweizerischen Versicherung</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A. Einreichung und Bearbeitung der Gesuche</p><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Türkische Staatsangehörige reichen ihre Gesuche um Renten der schweizerischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung ein</p><blockList><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>entweder bei der Sozialversicherungsanstalt oder bei der Pensionskasse, je nachdem, welcher sie zuletzt angeschlossen waren und die deshalb zur Entgegennahme der Gesuche berechtigt ist,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>bei der Sozialversicherungsanstalt, wenn sie keinem der unter a) erwähnten Träger angeschlossen waren.</p></item></blockList><p>Wird das Gesuch bei einem anderen Träger oder einer als zuständig erachteten türkischen Behörde eingereicht, so vermerkt dieser Träger oder diese Behörde das Eingangsdatum auf dem Gesuch und übermittelt es unverzüglich der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Rentengesuche sind die von der Schweizerischen Ausgleichskasse der Sozialversicherungsanstalt zur Verfügung gestellten Formulare zu verwenden. Die Angaben auf den Formularen sind, soweit in diesen vorgesehen, mit den erforderlichen Ausweisen zu belegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sozialversicherungsanstalt oder die Pensionskasse vermerkt das Eingangsdatum des Rentengesuches auf dem Formular selbst, prüft das Gesuch auf seine Vollständigkeit und bestätigt die Richtigkeit der vom Gesuchsteller gemachten Angaben, soweit dies im Formular vorgesehen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Gleichzeitig mit der Übermittlung des Gesuches und der Ausweise ersucht die Sozialversicherungsanstalt oder die Pensionskasse die Schweizerische Ausgleichskasse um Mitteilung von Angaben über die schweizerische Versicherung, die sie gegebenenfalls zur Anwendung der Artikel 12 und 15 des Abkommens benötigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Ersuchen der Schweizerischen Ausgleichskasse übermittelt die Sozialversicherungsanstalt oder die Pensionskasse ihr weitere von den türkischen Behörden ausgestellte Schriftstücke und Bescheinigungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Schweizerische Ausgleichskasse entscheidet über das Rentengesuch und stellt ihre Verfügung mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Gesuchsteller zu; zwei Durchschriften sendet sie an die Verbindungsstelle, welche ihr das Gesuch übermittelt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><subdivision eId="art_8/subdiv_u1"><paragraph eId="art_8/subdiv_u1/para"><content><p>In der Türkei wohnhafte türkische Staatsangehörige reichen ihre Beschwerden gegen Verfügungen der Schweizerischen Ausgleichskasse oder ihre Verwaltungsgerichtsbeschwerden gegen Urteile schweizerischer erstinstanzlicher Rekursbehörden bei den zuständigen schweizerischen Rechtspflegebehörden entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen ein. Im letzteren Fall vermerkt die Sozialversicherungsanstalt oder die Pensionskasse das Eingangsdatum auf der Beschwerdeschrift und übermittelt diese sodann der Schweizerischen Ausgleichskasse zuhanden der zuständigen Rechtspflegebehörde.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_8/subdiv_u2"><heading>B. Auszahlung der Leistungen</heading></subdivision></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Renten der schweizerischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung werden den in der Türkei wohnhaften Berechtigten direkt durch die Schweizerische Ausgleichskasse ausbezahlt. Diese Zahlungen erfolgen jeweils im Laufe des letzten Monats eines Quartals. Die zuständigen Behörden können die Auszahlung durch Vermittlung von Verbindungsstellen vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Schweizerische Ausgleichskasse holt einmal jährlich entweder direkt oder durch Vermittlung der Sozialversicherungsanstalt oder gegebenenfalls der Pensionskasse bei den Bezügern von Leistungen der schweizerischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung eine Lebensbescheinigung sowie andere für die Leistungsgewährung erforderliche Bestätigungen ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><subdivision eId="art_11/subdiv_u1"><paragraph eId="art_11/subdiv_u1/para"><content><p>Für die Zusprechung und Auszahlung der einmaligen Abfindung nach Artikel 8 Absatz 2 des Abkommens finden die Artikel 5 bis 10 sinngemäss Anwendung.</p><p>II  Schweizerische und türkische Staatsangehörige in der Schweiz mit<br/>Anspruch auf türkische Alters‑ und Hinterlassenenleistungen</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_11/subdiv_u2"><heading>A. Einreichung und Bearbeitung der Gesuche</heading></subdivision></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Schweizerische und türkische Staatsangehörige reichen ihre Gesuche um türkische Alters‑ oder Hinterlassenenleistungen bei der Schweizerischen Ausgleichskasse ein. Wird das Gesuch bei einer als zuständig erachteten anderen schweizerischen Behörde eingereicht, so vermerkt diese das Eingangsdatum auf dem Gesuch und übermittelt es unverzüglich der Schweizerischen Ausgleichskasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Leistungsgesuche sind die von der Sozialversicherungsanstalt der Schweizerischen Ausgleichskasse zur Verfügung gestellten Formulare zu verwenden. Die Angaben auf den Formularen sind, soweit in diesen vorgesehen, mit den erforderlichen Ausweisen zu belegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Schweizerische Ausgleichskasse vermerkt das Eingangsdatum des Rentengesuches auf dem Formular selbst, prüft das Gesuch auf seine Vollständigkeit und bestätigt die Richtigkeit der vom Gesuchsteller gemachten Angaben, soweit dies im Formular vorgesehen ist; sie leitet hierauf das Gesuch an den zuständigen türkischen Träger weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Ersuchen der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse teilt die Schweizerische Ausgleichskasse ihr für die Anwendung der Artikel 12 und 15 des Abkommens die Beitragszeiten mit, welche der Berechtigte nach der schweizerischen Gesetzgebung zurückgelegt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Ersuchen der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse übermittelt die Schweizerische Ausgleichskasse ihr weitere von den schweizerischen Behörden ausgestellte Schriftstücke und Bescheinigungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Der Träger, dem der Versicherte zuletzt angeschlossen war, entscheidet über das Leistungsgesuch und stellt seine Verfügung mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Gesuchsteller zu; eine Durchschrift sendet er an die Schweizerische Ausgleichskasse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><subdivision eId="art_15/subdiv_u1"><paragraph eId="art_15/subdiv_u1/para_1"><num>1</num><content><p> In der Schweiz wohnhafte türkische und schweizerische Staatsangehörige reichen ihre Beschwerden gegen Verfügungen der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse oder ihre Berufungen gegen Urteile erstinstanzlicher Rechtspflegebehörden direkt bei den zuständigen türkischen Gerichten oder den entsprechenden schweizerischen Rechtspflegebehörden ein. Im letzteren Fall vermerkt die schweizerische Behörde das Eingangsdatum auf der Beschwerde‑ oder Berufungsschrift und übermittelt diese sodann den Verbindungsstellen zuhanden des zuständigen türkischen Gerichts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/subdiv_u1/para_2"><num>2</num><content><p> In der Schweiz wohnhafte türkische und schweizerische Staatsangehörige reichen ihre Beschwerden gegen Verfügungen der Sozialversicherungsanstalt, welche sich auf Arztberichte stützen, entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstelle beim Obersten Gesundheitsrat für die Sozialversicherungen ein.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_15/subdiv_u2"><heading>B. Auszahlung der Leistungen</heading></subdivision></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die Alters‑ und Hinterlassenenleistungen werden den in der Schweiz wohnhaften Berechtigten durch den zuständigen Träger direkt ausbezahlt. Diese Zahlungen erfolgen jeweils zu Beginn eines Quartals. Die zuständigen Behörden können die Auszahlung durch Vermittlung von Verbindungsstellen vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Der zuständige Träger holt einmal jährlich entweder direkt oder durch Vermittlung der Schweizerischen Ausgleichskasse bei den Bezügern von Leistungen eine Lebensbescheinigung sowie andere für die Leistungsgewährung erforderliche Bestätigungen ein.</p><p>III  In Drittländern wohnhafte schweizerische und türkische Staatsangehörige mit Anspruch auf Alters‑ oder Hinterlassenenleistungen der türkischen <br/>oder schweizerischen Versicherung</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Schweizer Bürger, die in einem Drittstaat wohnen und eine türkische Leistung beanspruchen können, reichen ihre Gesuche unter Beilage der erforderlichen Belege direkt bei der Sozialversicherungsanstalt ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Türkische Staatsangehörige, die in einem Drittstaat wohnen und eine Leistung der schweizerischen Versicherung beanspruchen können, reichen ihre Gesuche unter Beilage der erforderlichen Belege direkt bei der Schweizerischen Ausgleichskasse ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Über die Gesuche entscheidet in den Fällen von Absatz 1 die Sozialversicherungsanstalt, in den Fällen von Absatz 2 die Schweizerische Ausgleichskasse. Die Zustellung der Entscheide sowie die Auszahlung erfolgen direkt an die Berechtigten, gegebenenfalls nach den zwischen dem Land des leistungspflichtigen Trägers und dem Drittland bestehenden Zahlungsabkommen.</p></content></paragraph></article></chapter></title><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel</num><heading>Invalidität</heading><p>I  Türkische Staatsangehörige, die Anspruch auf eine Rente der<br/>schweizerischen Invalidenversicherung haben oder im Genuss einer solchen Leistung sind</p><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 10 Absatz 3 des Abkommens teilt die Sozialversicherungsanstalt oder die Pensionskasse auf Verlangen der Schweizerischen Ausgleichskasse die Beitragszeiten mit, welche der Gesuchsteller nach der türkischen Gesetzgebung zurückgelegt hat und welche für die Eröffnung des Anspruches und die Berechnung der Invalidenrente nach dieser Gesetzgebung angerechnet würden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Hat der Bezüger einer Invalidenrente seinen Wohnort nach der Türkei verlegt, so kann die Schweizerische Ausgleichskasse jederzeit die Sozialversicherungsanstalt ersuchen, ärztliche Untersuchungen vorzunehmen sowie weitere von der schweizerischen Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Verlegt ein türkischer Staatsangehöriger, der eine Invalidenrente bezieht, seinen Wohnort nach der Türkei, so finden die Artikel 8 bis 10 sinngemäss Anwendung.</p><p>II  Schweizerische und türkische Staatsangehörige, die Anspruch auf eine türkische Invalidenleistung haben oder im Genuss einer solchen Leistung sind</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 13 des Abkommens teilt die Schweizerische Ausgleichskasse auf Verlangen der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse die Beitragszeiten mit, welche der Gesuchsteller nach der schweizerischen Gesetzgebung zurückgelegt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Hat der Bezüger einer Invalidenleistung seinen Wohnort nach der Schweiz verlegt, so kann die Sozialversicherungsanstalt oder die Pensionskasse jederzeit die Schweizerische Ausgleichskasse ersuchen, ärztliche Untersuchungen vorzunehmen sowie weitere von der türkischen Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Verlegt der Bezüger einer Invalidenrente seinen Wohnort nach der Schweiz, so finden die Artikel 15 bis 17 sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel</num><heading>Unfälle und Berufskrankheiten</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> In der Türkei wohnhafte schweizerische und türkische Staatsangehörige sowie deren Hinterlassene, die wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der schweizerischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihre Gesuche direkt oder durch Vermittlung der Sozialversicherungsanstalt bei der SUVA ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> In der Schweiz wohnhafte schweizerische und türkische Staatsangehörige sowie deren Hinterlassene, die wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der türkischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihre Gesuche direkt oder durch Vermittlung der SUVA bei der Sozialversicherungsanstalt oder der Pensionskasse ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> In einem Drittstaat wohnhafte schweizerische und türkische Staatsangehörige, die wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen der schweizerischen oder türkischen Unfallversicherung beanspruchen, wenden sich direkt an den zuständigen Träger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> In der Türkei wohnhafte schweizerische und türkische Staatsangehörige sowie deren Hinterlassene reichen ihre Klagen über die Leistungen der schweizerischen Unfallversicherung beim Kantonalen Versicherungsgericht in Luzern und ihre Verwaltungsgerichtsbeschwerden gegen Urteile dieses Gerichts beim Eidgenössischen Versicherungsgericht in Luzern entweder direkt oder durch Vermittlung der Sozialversicherungsanstalt ein. Im letzteren Fall ist das Eingangsdatum auf der Rechtsschrift zu vermerken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Beschwerden von in der Schweiz wohnhaften türkischen und schweizerischen Staatsangehörigen gegen Verfügungen des beteiligten türkischen Trägers findet Artikel 15 sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>In den Fällen von Artikel 17 Absatz 1 des Abkommens werden die Sachleistungen vom Träger des Landes, in dem sich der Unfall ereignet hat, gewährt, sofern der Antragsteller seinen Leistungsanspruch nachweist.</p><p>Hat der Arbeitgeber im Lande, in dem sich der Unfall ereignete, einen Vertreter, so obliegt es diesem Vertreter, sofern er dazu in der Lage ist, die Bescheinigungen über den Leistungsanspruch des Antragstellers beizubringen.</p><p>Kann keine Bescheinigung über den Leistungsanspruch beigebracht werden, so ersucht der Träger des Ortes, an dem der Unfall sich ereignete, den zuständigen Träger um Zustellung der erforderlichen Bescheinigungen und Schriftstücke.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Bei der Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 des Abkommens händigt der leistungspflichtige Träger dem Versicherten eine Bescheinigung über dessen Leistungsanspruch nach Verlegung des Wohnortes aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Die in Artikel 17 Absatz 4 des Abkommens erwähnten Körperersatzstücke und Sachleistungen von erheblicher Bedeutung werden in der Anlage 1 zu dieser Vereinbarung aufgezählt. Die Verbindungsstellen können je nach Bedarf Änderungen dieser Anlage vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Anwendung von Artikel 18 Absatz 1 des Abkommens wird die Arbeitsunfähigkeit durch ein, nach den vom Träger des Wohnortes angewandten Vorschriften ausgestelltes ärztliches Zeugnis bescheinigt. Der Versicherte teilt ausserdem dem genannten Träger Namen und Adresse seines Arbeitgebers mit.</p><p>Der Träger des Wohnortes teilt dem zuständigen Träger die Dauer der Arbeitsunfähigkeit des Versicherten mit. Der zuständige Träger behält sich vor, den Versicherten durch einen Arzt seiner Wahl untersuchen zu lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Weitere ärztliche Untersuchungen des Versicherten werden vom Träger des Wohnortes nach den von ihm anzuwendenden Vorschriften vorgenommen. Stellt dieser fest, dass der Versicherte die Arbeit wieder aufnehmen kann, so teilt er das Ende der Arbeitsunfähigkeit dem Versicherten sowie dem zuständigen Träger mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Verlangt der zuständige Träger die Auszahlung der Geldleistungen durch Vermittlung des Trägers des Wohnortes, so hat er in seiner Mitteilung den genauen Betrag sowie die Dauer der Leistungen anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Bei der Anwendung von Artikel 19 des Abkommens werden die vom zuständigen Träger zu erstattenden Kosten für Sachleistungen wie folgt festgelegt:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>in der Schweiz </p><p>die von der SUVA tatsächlich aufgewendeten Beträge;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>in der Türkei</p><blockList><item eId="art_31/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>für die von Ärzten oder Heilanstalten der Sozialversicherungsanstalt durchgeführten Untersuchungen und Behandlungen der Betrag, der sich auf Grund des vom Arbeitsministerium genehmigten Tarifs ergibt;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>für die ausserhalb der genannten Anstalten durchgeführten Behandlungen der von der Sozialversicherungsanstalt tatsächlich aufgewendete Betrag.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Die von den Versicherungsträgern der beiden Länder nach Absatz 1 dieses Artikels festgesetzten Beträge werden für jeden Fall gesondert zurückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Kapitels finden auch auf die nach der schweizerischen Gesetzgebung zu entschädigenden Nichtbetriebsunfälle sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel</num><heading>Familienzulagen</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para"><content><p>In der Schweiz wohnhafte türkische Staatsangehörige, die auf Grund der schweizerischen Bundesgesetzgebung Anspruch auf Kinderzulagen für ihre in der Türkei verbliebenen Kinder erheben, legen ihrem Gesuch als Nachweis für das Vorhandensein der Kinder eine von der hiefür zuständigen Behörde am Wohnort der Kinder ausgestellte Bescheinigung bei. Die türkischen Staatsangehörigen liefern ausserdem alle weiteren Auskünfte oder Unterlagen, die von den Familienausgleichskassen nach der schweizerischen Gesetzgebung verlangt werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel</num><heading>Krankenversicherung</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Um in den Genuss der in Ziffer 15 des Schlussprotokolls zum Abkommen vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, legen die dort erwähnten Personen einer der bei der Durchführung der genannten Ziffer mitwirkenden schweizerischen Krankenkassen eine Bescheinigung über den Zeitpunkt der Beendigung der Versicherung in den türkischen Sozialversicherungen sowie über die Versicherungsdauer im Laufe der letzten sechs Monate vor. Die schweizerische Krankenkasse kann die Sozialversicherungsanstalt nötigenfalls um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch die Sozialversicherungsanstalt ausgestellt. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der erwähnten Bescheinigung, so gelangt die schweizerische Krankenkasse, die sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung an die Sozialversicherungsanstalt zwecks Einholung dieser Bescheinigung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Die Liste der schweizerischen Krankenkassen, die bei der Anwendung von Ziffer 15 des Schlussprotokolls zum Abkommen mitwirken, ist in der Anlage 2 zu dieser Vereinbarung enthalten. Die zuständige schweizerische Behörde wird der zuständigen türkischen Behörde die Namen jener Krankenkassen bekanntgeben, die später erklären, bei der Anwendung von Ziffer 15 des genannten Protokolls mitwirken zu wollen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Damit die in einer schweizerischen anerkannten Krankenkasse zurückgelegten Versicherungszeiten für die Erfüllung der von der türkischen Gesetzgebung für die Leistungsgewährung verlangten Wartezeiten berücksichtigt werden, legen die in Ziffer 16 des Schlussprotokolls zum Abkommen erwähnten Personen der Sozialversicherungsanstalt eine Bescheinigung über die Dauer ihrer Versicherung im Laufe des letzten, unmittelbar dem Eintritt des Versicherungsfalles vorausgehenden Jahres sowie über den genauen Zeitpunkt des Austritts aus der schweizerischen Krankenkasse vor. Die Sozialversicherungsanstalt kann die Krankenkasse nötigenfalls durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Die obenerwähnte Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch die Krankenkasse ausgestellt, welcher er zuletzt angehört hat. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der genannten Bescheinigung, so kann die Sozialversicherungsanstalt diese durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung bei der Krankenkasse einholen.</p></content></paragraph></article></chapter><title eId="tit_IV"><num>Vierter Abschnitt</num><heading>Verschiedene Bestimmungen</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versicherungsträger und die Verbindungsstellen der Vertragsparteien leisten sich auf allgemeines oder besonderes Ersuchen die zur Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung erforderliche Hilfe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Die Versicherungsträger und die Verbindungsstellen der einen Vertragspartei übersenden dem Träger oder der Verbindungsstelle der anderen Vertragspartei eine Durchschrift der Entscheidungen in Verfahren, an denen letztere in Anwendung von Art. 22 des Abkommens beteiligt waren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Anwendung von Artikel 22 Absatz 2 des Abkommens zieht der Versicherungsträger der Vertragspartei, in deren Gebiet der verantwortliche Dritte wohnt, die von diesem geschuldete Gesamtforderung ein, sofern der Versicherungsträger der anderen Vertragspartei dies beantragt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Die Empfänger von Leistungen nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei, die im Gebiet der anderen Vertragspartei wohnen, teilen dem leistungspflichtigen Träger alle Änderungen betreffend ihre persönliche oder familiäre Lage, ihren Gesundheitszustand oder ihre Arbeits‑ und Erwerbsfähigkeit, welche ihre Rechte oder Pflichten auf Grund der in Artikel 1 des Abkommens aufgeführten Gesetzgebungen sowie auf Grund der Bestimmungen des Abkommens beeinflussen können, entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Die Versicherungsträger unterrichten einander durch Vermittlung der Verbindungsstellen über alle Auskünfte der obenerwähnten Art, die ihnen bekannt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Die aus der Durchführung dieser Vereinbarung entstehenden Verwaltungskosten werden von den mit der Durchführung beauftragten Stellen getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kosten für ärztliche Untersuchungen und Erhebungen zur Feststellung der Arbeits‑ oder Erwerbsfähigkeit, einschliesslich der damit zusammenhängenden Reise‑, Verpflegungs‑, Unterkunfts‑ oder weiteren Kosten, werden vom beauftragten Träger vorgeschossen und vom auftraggebenden Träger für jeden Fall gesondert zurückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem am 1. Mai 1969 abgeschlossenen Abkommen zwischen der Schweiz und der Türkei über Soziale Sicherheit in Kraft. Sie gilt während der gleichen Dauer wie das Abkommen.</p><p>Geschehen zu Bern am 14. Januar 1970, in zweifacher Ausfertigung, in französischer und türkischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen authentisch ist.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den<br/>Schweizerischen Bundesrat:</p></td><td><p>Für die Regierung<br/>der Republik Türkei:</p></td></tr><tr><td><p>Cristoforo Motta</p></td><td><p>Sitki Coskun</p></td></tr></table></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.763.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 14. Januar 1970 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit vom 1. Mai 1969 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 14 gennaio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale &#xD;&#xA;conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; maggio 1969 (con appendici)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 14 janvier 1970 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 1969 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/xml"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage 1</block></container></preface><mainBody><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">Körperersatzstücke, grosse Apparate und andere Sachleistungen von erheblicher Bedeutung im Sinne von Artikel 29 der Verwaltungsvereinbarung sind folgende Leistungen, soweit sie für den betreffenden Fall in der von dem Träger des Aufenthalts‑ oder Wohnortes anzuwendenden Gesetzgebung vorgesehen sind:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Körperersatzstücke, orthopädische Apparate und Stützapparate, einschliesslich gewebebespannter orthopädischer Korsette, nebst Ergänzungsteilen, Zubehör und Werkzeugen;</p></item><item eId="list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>orthopädische Massschuhe mit dem dazugehörigen Normalschuh;</p></item><item eId="list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Kiefer‑ und Gesichtsplastiken, Perücken;</p></item><item eId="list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>Kunstaugen, Kontaktschalen, Vergrösserungs‑ und Fernrohrbrillen;</p></item><item eId="list_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>Hörgeräte, namentlich akustische und phonetische Geräte;</p></item><item eId="list_u1/lbl_f"><num>f) </num><p>Zahnersatz (festsitzender und herausnehmbarer) und Verschlussprothesen der Mundhöhle;</p></item><item eId="list_u1/lbl_g"><num>g) </num><p>Krankenfahrzeuge (hand‑ und motorgetrieben), Rollstühle sowie andere mechanische Fortbewegungsmittel, Blindenführhunde;</p></item><item eId="list_u1/lbl_h"><num>h) </num><p>Erneuerung der unter den vorstehenden Buchstaben genannten Leistungen;</p></item><item eId="list_u1/lbl_i"><num>i) </num><p>Kuren,</p></item><item eId="list_u1/lbl_j"><num>j) </num><blockList><listIntroduction eId="list_u1/lbl_j/listintro">Unterbringung und ärztliche Behandlung:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_j/bull_u1"><num>– </num><p>in einem Genesungsheim, Sanatorium oder einer Luftkurheilstätte,</p></item><item eId="list_u1/lbl_j/bull_u2"><num>– </num><p>in einem Präventorium (vorbeugende Behandlung), sofern sich die Aufenthaltsdauer nach Ansicht des behandelnden Arztes über 20 Tage zu erstrecken scheint oder wenn in ähnlichen Fällen die Gesetzgebung des Landes, in dem sich der Versicherte befindet, nach Ansicht des überwachenden Arztes (beratender Arzt) des Trägers am Aufenthalts‑ oder Wohnort dies erfordert oder wenn sich die Aufenthaltsdauer entgegen der Ansicht des genannten Arztes über 20 Tage erstreckt;</p></item></blockList></item><item eId="list_u1/lbl_k"><num>k) </num><p>Massnahmen zur funktionellen Wiederertüchtigung oder beruflichen Wiedereingliederung;</p></item><item eId="list_u1/lbl_l"><num>l) </num><p>jede sonstige ärztliche Verrichtung und alle sonstigen ärztlichen Heil‑ und Hilfsmittel einschliesslich der zahnärztlichen und chirurgischen, sofern deren Kosten voraussichtlich nachstehende Beträge übersteigen</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>in der Schweiz:</p></td><td><p>  500 Fr.;</p></td></tr><tr><td/><td><p>in der Türkei:</p></td><td><p>1000 LT</p></td></tr></table><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/lbl_m"><num>m) </num><p>Zuschüsse zur Deckung eines Teils der Kosten, die sich aus der Gewährung der unter den Buchstaben a) bis k) bezeichneten Leistungen ergeben, wenn die Zuschüsse den unter Buchstabe 1) genannten Betrag übersteigen.</p></item></blockList></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.763.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 14. Januar 1970 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit vom 1. Mai 1969 (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 14 gennaio 1970 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale &#xD;&#xA;conclusa tra la Svizzera e la Repubblica di Turchia il 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; maggio 1969 (con appendici)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 14 janvier 1970 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 1969 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/590_591_591/19720101/de/xml"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage 2</block></container></preface><mainBody><blockList><listIntroduction eId="listintro">Bei den in Artikel 34 der Verwaltungsvereinbarung erwähnten schweizerischen anerkannten Krankenkassen handelt es sich um folgende Kassen:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>Christlichsoziale Kranken‑ und Unfallkasse der Schweiz, Zentralverwaltung, Zentralstrasse 18, 6003 Luzern</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>Schweizerische Kranken‑ und Unfallkasse «Konkordia», Zentralverwaltung, Bundesplatz 14, 6003 Luzern</p></item><item eId="bull_u3"><num>– </num><p>«Krankenfürsorge», Zentralverwaltung, </p><p>Neuwiesenstrasse 20, 8400 Winterthur</p></item><item eId="bull_u4"><num>– </num><p>Schweizerische Krankenkasse «Helvetia», Zentralverwaltung, </p><p>Stadelhoferstrasse 25, 8024 Zürich</p></item><item eId="bull_u5"><num>– </num><p>Schweizerische Grütli‑Krankenkasse, Zentralverwaltung, </p><p>Effingerstrasse 64, 3008 Bern</p></item></blockList></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>