Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.425.42 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1982 </b>644</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>portant sur l’exploitation d’un satellite préopérationnel météorologique</docTitle></p><p>Conclu à Neullly‑sur‑ Seine le 17 décembre 1975</p><p>Amendé à Paris le 24 octobre 1980</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 1981<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> al. 1 de l’AF du 14 déc. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/643_643_643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 643</ref>)</p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 16 mars 1982</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> novembre 1985)</p></preface><preamble><p>Les Gouvernements parties au présent Protocole <br/><inline name="man-font-style-normal">(ci</inline><inline name="man-font-style-normal">‑après dénommés «les Gouve</inline><inline name="man-font-style-normal">r</inline><inline name="man-font-style-normal">nements»),<br/></inline>et<br/>l’Organisation européenne de Recherches spatiales conduisant ses activités depuis le 31 mai 1975 sous le nom d’Agence spatiale européenne <br/><inline name="man-font-style-normal">(ci</inline><inline name="man-font-style-normal">‑après dénommée «l’Agence»),</inline></p><p>rappelant «l’Arrangement entre certains Etats membres de l’Organisation européenne de Recherches spatiales et l’Organisation européenne de Recherches spatiales concernant l’exécution d’un programme de satellite météorologique» ouvert à la signature à Neuilly‑sur‑Seine le 12 juillet 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2063_2063_2063" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.41</b></ref></p></authorialNote> et entré en vigueur le 29 septembre 1972, amendé par le Conseil directeur de programme le 29 mars 1973 et le 11 mars 1977 (ci‑après dénommé «l’Arrangement»),</p><p>rappelant que l’Arrangement a pour but l’exécution par l’Agence d’un programme portant sur la conception, le développement, la construction, la mise en orbite, la gestion et le contrôle d’un satellite préopérationnel météorologique (ci‑après dénommé «Météosat»),</p><p>rappelant que l’Agence a reçu notamment pour mission de vérifier le bon fonctionnement de Météosat au cours de la période de six mois suivant sa mise sur orbite,</p><p>considérant l’objectif de la prise en charge de la gestion d’un système opérationnel de météorologie spatiale, composé d’un secteur spatial et d’un secteur au sol associé, par un organisme représentatif des Autorités météorologiques européennes,</p><p>désireux néanmoins de prendre, comme l’a proposé la Conférence des Directeurs des services de la météorologie, les dispositions nécessaires pour couvrir la phase d’exploitation de Météosat, de manière à ne pas provoquer d’interruption dans sa gestion et son contrôle,</p><p>vu la décision prise par le Conseil de l’Organisation européenne de recherches spatiales le 14 mars 1975 (ESRO/C/MIN/73, point 5),</p><p>vu l’article VIII de la Convention portant création d’une Organisation européenne de Recherches spatiales, ouverte à la signature à Paris le 14 juin 1962<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/1246_1292_1284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1966</b> 1292</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/888_887_884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 887</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/2019_2019_2019" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1980</b> 2019 </ref>art. XXI ch. 2]</p></authorialNote>,</p><p>vu la Convention portant création d’une Agence spatiale européenne signée le 30 mai 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/2019_2019_2019" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.09</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>vu la décision du Conseil de l’Agence prise lors de sa 42e session (ESA/C/ MIN/42, point 3.4) de prolonger le mandat de l’Agence pour une nouvelle période de trois ans,</p><p>vu les amendements recommandés par le Conseil directeur de programme le 24 octobre 1980 (ESA/PB‑MET/XXIV/Res. (final».</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Gouvernements entreprennent l’exploitation du système Météosat en deux phases, la première d’une durée de deux ans et demi commençant six mois après la mise en orbite réussie de la première unité de vol, la seconde d’une durée de trois ans commençant à l’issue de la première phase, sous réserve que deux tiers des contributions à l’enveloppe financière correspondante soient assurés à ce moment.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Agence exploite le système Météosat au nom des Gouvernements en accord étroit avec leurs Autorités météorologiques, conformément aux décisions du Conseil directeur de programme. Les tâches à exécuter, ainsi que les produits attendus sont décrits à l’Annexe A. Les prestations attendues de l’Agence peuvent être revues lors de l’adoption du budget annuel dans le cadre de l’enveloppe financière correspondante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’Agence assume la gestion et le contrôle du système Météosat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Pour l’exécution de certaines parties de ses tâches, l’Agence peut demander la coopération des institutions et organismes d’Etats membres de l’Agence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les Gouvernements devront veiller à ce que la composition de leur délégation nationale au Conseil directeur de programme reflète le caractère météorologique de la phase d’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Les dépenses découlant de l’exploitation par l’Agence du système Météosat sont supportées par les Gouvernements, dans les limites pour la première phase d’une enveloppe financière de 14,15 millions d’unités de compte au niveau des prix de la mi‑1975, et pour la deuxième phase d’une enveloppe financière de 24 millions d’unités de compte au niveau des prix de la mi‑1979, taux de conversion utilisés en 1980.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Les budgets annuels relatifs à chaque phase d’exploitation sont approuvés à la majorité des deux tiers par le Conseil directeur de programme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Annexe B précise les frais d’exploitation du système Météosat et le barème des contributions relatif à chaque phase.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>En fournissant des services aux utilisateurs, l’Agence et les Gouvernements veillent à ce qu’aucune responsabilité ne soit mise à la charge de l’Agence ou des Gouvernements en cas de mauvais fonctionnement ou d’interruption du système Météosat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’Agence est chargée de faire en sorte que le système Météosat soit coordonné autant que possible avec les autres systèmes de satellites météorologiques. A cette fin, l’Agence veille, dans la mesure du possible, à ce que les services météorologiques intéressés aient une représentation appropriée dans les réunions internationales de coordination.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole est ouvert à la signature des Participants à l’Arrangement et de l’Agence à partir du 1<sup>er</sup> janvier 1976 jusqu’au 30 septembre 1976.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Les Etats deviennent parties au présent Protocole conformément aux procédures prévues dans l’art. 13.2 de l’Arrangement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Protocole entre en vigueur lorsqu’il a été signé, sans réserve de ratification, ou après le dépôt des instruments de ratification ou d’approbation, par l’Agence et par des Etats dont le montant des contributions s’élève aux deux tiers du total des contributions mentionnées à l’Annexe B.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Un Etat membre de l’Agence, partie à l’Arrangement mais qui n’a pas signé le présent Protocole au cours de la période mentionnée au paragraphe premier, peut y adhérer après son entrée en vigueur selon les dispositions pertinentes de l’art. 13.5 de l’Arrangement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Un Etat membre de l’Agence qui n’est pas partie à l’Arrangement peut de même adhérer au présent Protocole après son entrée en vigueur selon les dispositions pertinentes de l’art. 13.5 de lArrangement. Le Conseil directeur de programme peut, comme condition d’adhésion, demander notamment que l’Etat membre en cause verse une contribution aux investissements réalisés aux termes de l’Arrangement et en fixer le montant. Cette contribution sera portée au crédit des Participants à l’Arrangement au prorata de leur contribution au titre dudit Arrangement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>Un Etat non membre de l’Agence qui n’est pas partie à l’Arrangement peut devenir partie au présent Protocole après son entrée en vigueur selon la même procédure que celle qui est définie à l’art. 14 de l’Arrangement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Les dispositions de l’Arrangement sont applicables mutatis mutandis. Toutefois, en cas de conflit entre les dispositions de l’Arrangement et celles du Protocole, ces dernières sont prédominantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Les Annexes du présent Protocole en forment partie intégrante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Protocole peut prendre fin soit par décision du Conseil directeur de programme prise à la majorité des deux tiers des voix représentant au moins les deux tiers des contributions, soit lorsque la gestion de Météosat sera confiée à un organisme représentatif des Autorités météorologiques européennes, à la suite d’une décision du Conseil directeur de programme prise à la majorité des deux tiers des voix représentant au moins les deux tiers des contributions. Cette dernière décision portera également sur le transfert des installations et des équipements mentionnés à l’article 11.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Chaque Gouvernement a le droit de se retirer du présent Protocole au plus tard le 31 mars 1977 par une notification écrite donnée à l’Agence. Le Gouvernement qui entend faire usage de ce droit en informe l’Agence au plus tard trois mois avant l’envoi de cette notification écrite. La dénonciation prend effet six mois après la notification mentionnée ci‑dessus.</p><p>Au cas où un ou plusieurs Gouvernements annoncent, avant le 1er janvier 1977, leur intention de se retirer du Protocole, les autres Gouvernements sont également en droit de se retirer en notifiant leur retrait au plus tard le 31 mars 1977, sans que le délai de préavis de 3 mois leur soit imposé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Dans le cas où le Conseil directeur de programme constate sur rapport de l’Agence, l’arrêt de l’ensemble de la mission de prise d’images de Météosat pour une durée indéterminée, chaque Gouvernement peut se retirer du présent Protocole, sous réserve de notification écrite au Gouvernement dépositaire. Le retrait prend effet trois mois après la date de la notification écrite. Le Gouvernement qui se retire reste tenu de financer sa quote‑part des crédits de paiement correspondant aux crédits d’engagement votés au titre du budget de l’exercice en cours ou des exercices antérieurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>Le présent Protocole peut être prolongé pour une nouvelle période par décision unanime des Gouvernements dans le cas de fonctionnement satisfaisant du système Météosat à l’issue de la deuxième phase. Le Conseil directeur de programme adopte dans ce cas les dispositions financières correspondantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Tout Gouvernement se réserve le droit de désigner, lors de la signature du présent Protocole, soit après, soit en y adhérant, l’organisme météorologique national placé sous sa juridiction, chargé de la mise en œuvre, en ce qui le concerne, des dispositions du présent Protocole. Cet organisme et l’Agence pourront conclure à cet effet un accord de coopération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’Agence, agissant pour le compte des Gouvernements, est propriétaire des installations et équipements acquis aux fins du présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les amendements recommandés par le Conseil directeur de programme le 24 octobre 1980 et visés au Préambule prennent effet le 24 novembre 1980.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les représentants soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Neuilly‑sur‑Seine, le 17 décembre 1975, dans les langues allemande, anglaise et française, chaque texte faisant également foi, en un exemplaire original unique qui sera déposé dans les archives du Gouvernement de la République française, lequel en délivrera des copies certifiées conformes à chacun des Gouvernements et à l’Agence.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe A</block><block name="heading">du Protocole portant sur l’exploitation<br/>d’un satellite préopérationnel météorologique</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Première phase d’exploitation</heading><level eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1"><num>1. </num><heading>Description des tâches de l’Agence</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/listintro">Les tâches essentielles visées à l’art. 1.2 du Protocole sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Maintenance des installations du secteur terrien définies à la section 2.2 de l’annexe A de l’Arrangement; ceci comprend la maintenance et l’affinement du logiciel;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Exploitation de ces installations pour suivre et contrôler le satellite en orbite;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Analyse des données de télémesure du satellite et étude des performances du satellite en orbite; optimisation des modes d’exploitation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_d"><num>d) </num><p>Exploitation des installations du secteur terrien pour acquérir, traiter et diffuser les données comme exposé au point 2 ci‑après;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_e"><num>e) </num><p>Stockage et ressaisie des données acquises par Météosat comme indiqué au point 2.a) ci‑après;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_1/lbl_f"><num>f) </num><p>Liaison avec les utilisateurs.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2"><num>2. </num><heading>Description des produits</heading><content><p>Les produits attendus visés à l’art. 1.2 du Protocole sont décrits ci‑après:</p><blockList eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/listintro">Les données à fournir au cours de la phase d’exploitation seront fonction, sur le plan tant qualitatif que quantitatif, de la performance de l’ensemble du système Météosat. La liste suivante énumère les données à fournir si le système fonctionne de façon entièrement conforme aux spécifications. Si les performances n’atteignent pas ce niveau, soit dès le départ soit du fait d’une dégradation après un certain temps en orbite, les données prévues dans cette liste pourront ne pas être disponibles en totalité mais l’Agence fera de son mieux pour fournir tous les produits qu’autorisera l’état du système:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>Des images de la totalité du disque visible à partir du satellite seront reçues toutes les demi‑heures. Le canal Infrarouge assurera leur transmission en permanence, le canal Visible, de jour seulement, et le canal Vapeur d’eau, sur commutation. Les images seront traitées par calculateur pour compenser dans toute la mesure du possible les imperfections du système de radiomètre. Ces images corrigées («prétraitées») seront archivées sous forme numérique et photographique et constitueront également les données de base des autres produits énumérés ci‑après.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Les images seront utilisées pour établir la position apparente de repères terrestres et déterminer à partir de ces éléments, rapportés aux autres données de télémesure, un modèle de déformation correspondant à chaque image qui précisera les écarts entre l’emplacement réel de points de l’image et celui qu’ils occuperaient si la position et l’orientation du satellite étaient idéales. Les modèles de déformation seront archivés et pourront également être utilisés pour le traitement ultérieur des images.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Il est prévu qu’environ 20 % des données d’images seront «rectifiées», c’est‑à‑dire converties selon une projection indépendante de la position ou de l’orientation du satellite. Ces données rectifiées pourront être utilisées à la place des données non rectifiées pour la préparation des produits du système.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>Une sélection de données d’images, convenablement mises en forme et annotées, sera diffusée via le satellite. Les modalités de sélection et de transmission des données auront la souplesse voulue pour que des modifications puissent leur être apportées en fonction de l’expérience, sur instructions du Conseil directeur de programme. La sélection initiale comporterait des images numériques du disque complet toutes les trois heures, des images numériques et analogiques de la zone Europe‑Atlantique toutes les demi‑heures et des images analogiques des autres régions (en segments) toutes les trois heures au moins.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>Conformément à l’Accord conclu entre l’Agence et les Autorités françaises, les données des satellites SMS/GOES des Etats‑Unis (si elles sont disponibles), reçues et remises au format à Lannion, seront diffusées via Météosat. Les horaires seront prévus de façon souple, mais on escompte la transmission chaque jour de huit images numériques et quinze images analogiques.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_f"><num>f) </num><p>Le programme quotidien de diffusion comportera également environ trente‑deux documents WEFAX analogiques, ayant pour base les données traitées émanant de Météosat (par exemple: altitudes de sommets de nuages) ou les données transmises par les centres météorologiques sous forme de cartes.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g"><num>g) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/listintro">Les données d’images Météosat seront traitées au Centre d’extraction d’informations météorologiques pour obtenir des estimations quantitatives des données météorologiques suivantes, là où cela sera possible dans chacun des 3000 segments environ de l’image couvrant la zone située à l’intérieur du champ de visibilité utile du satellite (les chiffres entre parenthèses se réfèrent à la fréquence quotidienne de génération de chaque produit):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u1"><num>– </num><p>vent, d’après le mouvement des nuages, pour un maximum d’altitude (2);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u2"><num>– </num><p>température de surface de la mer (2);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u3"><num>– </num><p>altitude de sommets de nuages (4);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u4"><num>– </num><p>néphanalyses (types de nuages et couverture) (4);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u5"><num>– </num><p>bilan radiatif (1);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u1/lbl_g/bull_u6"><num>– </num><p>teneur en vapeur d’eau (2).</p></item></blockList></item></blockList><p>Ces produits seront mis à la disposition du réseau de télécommunications de la météorologie mondiale (GTS) par l’intermédiaire du terminal météorologique ou diffusés via le satellite et seront également archivés.</p><blockList eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u2/lbl_h"><num>h) </num><p>Les données transmises des plates‑formes de collectes de données (DCP) au satellite seront reçues par les installations au sol Météosat (CFM). Elles seront traitées, mises en forme, annotées et mises à la disposition des utilisateurs comme convenu avec l’exploitant de la DCP.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lvl_2/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>Des signaux de télécommande (interrogations) seront transmis via le satellite aux DCP selon les besoins agréés des exploitants de DCP.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Deuxième phase d’exploitation</heading><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1"><num>1. </num><heading>Description des tâches de l’Agence</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/listintro">Les tâches essentielles visées à l’art. 1.2 du Protocole sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Maintenance des installations du secteur terrien définies à la section 2.2 de l’Annexe A de l’Arrangement; ceci comprend la maintenance et l’affinament du logiciel;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Exploitation de ces installations pour suivre et contrôler le satellite en orbite;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Analyse des données de télémesure du satellite et étude des performances du satellite en orbite; optimisation des modes d’exploitation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_d"><num>d) </num><p>Exploitation des installations du secteur terrien pour acquérir, traiter et diffuser les données d’un satellite en orbite comme exposé au point 2 ciaprès;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_e"><num>e) </num><p>Stockage et ressaisie des données acquises par Météosat comme indiqué au point 2 a) ci‑après;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_f"><num>f) </num><p>Liaison avec les utilisateurs.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2"><num>2. </num><heading>Description des produits</heading><content><p>Les produits attendus visés à l’art. 1.2 du Protocole sont décrits ci‑après:</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/listintro">Les données à fournir au cours de l’exploitation du système Météosat seront fonction, sur le plan tant qualitatif que quantitatif, de la performance de l’ensemble du système. La liste suivante énumère les données à fournir si le système fonctionne de façon entièrement conforme aux spécifications; si les performances n’atteignent pas ce niveau, soit dès le départ soit du fait d’une dégradation après un certain temps en orbite, les données prévues dans cette liste pourront ne pas être disponibles en totalité mais l’Agence fera de son mieux pour fournir tous les produits qu’autorisera l’état du système:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/listintro">Des images de la totalité du disque visible à partir du satellite seront reçues toutes les demi‑heures. Le canal infrarouge assurera leur transmission en permanence, le canal visible de jour seulement et le canal vapeur d’eau sur commutation. Les images seront traitées par calculateur pour compenser dans toute la mesure du possible les imperfections du système de radiomètre. Ces images corrigées (prétraitées) seront archivées sous forme numérique pendant une période d’au minimum 5 mois. Des images photographiques prises pendant huit tranches horaires par jour constitueront les archives à long terme. Un service de données sera assuré à l’aide de ces archives et comprendra:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>des copies directes sur bande des CCT archivées,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>des tirages par contact des photographies archivées,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>des agrandissements sélectifs de documents photographiques,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>un bulletin d’images,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_a/bull_u5"><num>– </num><p>une documentation générale.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Les images seront utilisées pour établir la position apparente de repères terrestres et déterminer à partir de ces éléments, rapportés aux autres données de télémesure, un modèle de déformation correspondant à chaque image qui précisera les écarts entre l’emplacement réel de points de l’image et celui qu’ils occuperaient si la position et l’orientation du satellite étaient idéales. Les modèles de déformation seront archivés et pourront également être utilisés pour le traitement ultérieur des images.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Des dispositions seront prévues pour la rectification des images, c’est‑à‑dire leur conversion selon une projection indépendante de la position ou de l’orientation du satellite. Ces données rectifiées pourront être utilisées à la place des données non rectifiées pour la préparation des produits du système.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Une sélection de données d’image, convenablement mises en forme et annotées, sera diffusée via le satellite. Les modalités de sélection et de transmission des données auront la souplesse voulue pour que des modifications puissent leur être apportées en fonction de l’expérience, sur instructions du Conseil directeur de programme. La sélection initiale comporterait des images numériques du disque complet toutes les trois heures, des images numériques et analogiques de la zone Europe‑Atlantique (en segments) toutes les trois heures au moins.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Des données autres que des données d’image seront également diffusées par le satellite. Elles comprendront des documents WEFAX basés sur des données traitées émanant de Météosat (par exemple altitudes de sommets de nuages) et sur des cartes transmises par les centres météorologiques.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f"><num>f) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/listintro">Les données d’image Météosat seront traitées au Centre d’extraction d’informations météorologiques pour obtenir des estimations quantitatives des données météorologiques suivantes, autant que possible dans chacun des 3000 segments environ de l’image couvrant la zone située à l’intérieur du champ de visibilité utile du satellite (les chiffres entre parenthèses se réfèrent à la fréquence quotidienne de génération de chaque produit):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u1"><num>– </num><p>vent, d’après le mouvement des nuages, pour le maximum d’altitudes possible (2),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u2"><num>– </num><p>température de surface de la mer (2),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u3"><num>– </num><p>altitude de sommets de nuages (4),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u4"><num>– </num><p>néphanalyses (type de nuages et couverture) (2),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u5"><num>– </num><p>ensemble de données climatiques (1),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_f/bull_u6"><num>– </num><p>teneur en vapeur d’eau (2).</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/listintro">Ces produits seront archivés et ils seront mis à la disposition de la communauté météorologique par un moyen approprié:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><p>transmission au centre régional de télécommunications (RTH) d’Offenbach pour diffusion par le réseau de télécommunications météorologiques (GTS),</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u2"><num>– </num><p>diffusion via le satellite,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u3"><num>– </num><p>bande magnétique,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/bull_u7/bull_u4"><num>– </num><p>documents.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_g"><num>g) </num><p>Les données transmises des plates‑formes de collecte de données (DCP) admises dans le système de collecte de données Météosat seront reçues par la station sol, mises en forme, annotées et mises à la disposition des utilisateurs.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2/lbl_h"><num>h) </num><p>Des signaux de télécommande (interrogations) seront transmis via le satellite aux DCP selon les besoins agréés des exploitants de DCP.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Clause de révision</heading><content><p>Les dispositions de la présente annexe peuvent être révisées par décision unanime du Conseil directeur de programme.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe B</block><block name="heading">du Protocole portant sur l’exploitation<br/>d’un satellite préopérationnel météorologique</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>I. </num><heading>Première phase d’exploitation</heading><level eId="annex_u1/lvl_1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Coûts des tâches de la phase d’exploitation</heading><content><p>L’enveloppe financière globale de 14,15 millions d’unités de compte fixée à l’art. 5 du présent Protocole se fonde sur les estimations suivantes, ainsi que sur la responsabilité de l’Agence au cours de toute la durée de la phase d’exploitation:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Millions U. C. (au niveau des prix de la mi‑1975)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>Suivi des performances de Météosat en orbite </p></item><item><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/lvl_1">Les dépenses au titre du secteur spatial sont estimées comme suit, conformément aux tâches définies dans l’annexe A, pour:</listIntroduction><item><num>– </num><p>l’analyse des données de télémesure du satellite</p></item><item><num>– </num><p>l’assistance technique fournie au personnel opérationnel pour optimiser les modes d’exploitation</p></item><item><num>– </num><p>le soutien administratif de l’Agence</p></item><item><num>– </num><p>le personnel interne de l’Agence et le personnel appartenant au consortium chargé du développement du satellite et représentant au total environ 23 hommes‑années</p></item></blockList></item></blockList></td><td><p>  1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>Opérations de Météosat en orbite</p></item><item><num/><p>Les charges relatives aux tâches à réaliser dont la liste est donnée dans l’annexe A peuvent être décomposées en:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>frais de personnel</p></item></blockList></td><td><p>  7,8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>prestations de service pour la maintenance du centre de traitement</p></item></blockList></td><td><p>  3,25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>frais de fonctionnement, incluant produits consommables, location de lignes téléphoniques, télex, participation aux frais d’exploitation des stations de Redu et d’Odenwald</p></item></blockList></td><td><p>  2,1</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Coût total d’exploitation</p></td><td><p>14,15</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Barème des contributions</heading><content><p>Chaque Gouvernement contribue aux dépenses découlant de l’exécution de la phase d’exploitation par l’Agence, aux termes du présent Protocole, conformément au barème ci‑après:</p><table border="1"><tr><td><p>Etats</p></td><td><p>Quote-part de contributions %</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>  25,66</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>    4,06</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>    2,41</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>  23,70</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>  15,07</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>  20,60</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>    5,02</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>    3,48</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Total</p></td><td><p>100,00</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Echéancier</heading><content><p>L’Agence établit au milieu de chaque année un échéancier des engagements et paiements fermes portant sur l’année suivante. L’échéancier figurant ci‑après, fondé sur un démarrage de la phase d’exploitation au 1<sup>er</sup> janvier 1978, est donné à titre indicatif:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Engagements</p></td><td><p>Paiements</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>En millions U. C. au niveau des prix de la mi-1975</p></td></tr><tr><td><p>1977</p></td><td><p>  2,3</p></td><td><p>  0,3</p></td></tr><tr><td><p>1978</p></td><td><p>  5,7</p></td><td><p>  5,7</p></td></tr><tr><td><p>1979</p></td><td><p>  4,45</p></td><td><p>  5,45</p></td></tr><tr><td><p>1980</p></td><td><p>  1,70</p></td><td><p>  2,70</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Total</p></td><td><p>14,15</p></td><td><p>14,15</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Deuxième phase d’exploitation</heading><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1"><num>1. </num><heading>Coûts des tâches d’exploitation</heading><content><p>L’enveloppe financière de la deuxième phase fixée à l’art. 5.1 du présent Protocole se fonde sur les estimations suivantes, ainsi que sur la responsabilité de l’Agence au cours de cette phase d’exploitation du système Météosat.</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_a"><num><i>a) </i></num><p><i>Suivi des performances de Météosat en orbite</i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/bull_u2"><num/><p>Les dépenses liées au suivi des performances sont estimées à 1,25 MUC (au niveau des prix de la mi‑1979 et au taux de conversion utilisés en 1980); ce montant est compris dans l’enveloppement financier. Il couvre: ‑l’analyse des données de télémesure;</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>l’assistance technique fournie au personnel opérationnel pour optimiser les modes d’exploitation;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>le soutien administratif de l’Agence;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>le personnel de l’Agence et le personnel appartenant au consortium chargé du développement du satellite.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/lbl_b"><num><i>b) </i></num><p><i>Opérations du système Météosat</i></p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lvl_1/bull_u4"><num/><p>L’enveloppe financière de 24 MUC se fonde sur les estimations suivantes:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td/><td><p>MUC*</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Dépenses de personnel</p></item></blockList></td><td><p>  2,8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Dépenses de fonctionnement</p></item></blockList></td><td><p>  0,4</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Installations</p></item></blockList></td><td><p>  7,2</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Immobilisations</p></item></blockList></td><td><p>  0,1</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Réalisations</p></item></blockList></td><td><p>  0,5</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Soutien administratif</p></item></blockList></td><td><p>  0,8</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Soutien spécifique au projet</p></item></blockList></td><td><p>  0,5</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Soutien en fonction de l’utilisation</p></item></blockList></td><td><p>11,7</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Total</p></td><td><p>24,0</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>* </num><p>Au niveau des prix de la mi‑1979 et au taux de conversion utilisés en 1980</p></item></blockList></td></tr></table><p>Ce montant est basé sur les tâches décrites à l’Annexe A Section II du Protocole et se fonde sur la structure budgétaire actuelle; il ne contient pas de marge d’aléas.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_2"><num>2. </num><heading>Barème de contributions</heading><content><p>Chaque Gouvernement contribue aux dépenses découlant de la seconde phase d’exploitation du système Météosat par l’Agence, aux termes du présent Protocole, conformément au barème ci‑après:</p><table border="1"><tr><td><p>Gouvernements</p></td><td><p>%</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>  25,66</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>    4,50</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>    2,92</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>  25,00</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>  12,46</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>  14,05</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>    4,10</p></td></tr><tr><td><p>Autres participants</p></td><td><p>  11,31</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Total</p></td><td><p>100,00</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II/lvl_3"><num>3. </num><heading>Echéancier indicatif des paiements</heading><content><p>L’échéancier indicatif des paiements est fondé sur une période s’étendant du 24 novembre 1980 au 23 novembre 1983.</p><table border="1"><tr><td/><td><p>CP en MUC</p></td></tr><tr><td><p>1980 (1 mois)</p></td><td><p>  0,7</p></td></tr><tr><td><p>1981</p></td><td><p>  8,5</p></td></tr><tr><td><p>1982</p></td><td><p>  8,0</p></td></tr><tr><td><p>1983 (11 mois)</p></td><td><p>  6,8</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Total</p></td><td><p>24,0</p></td></tr></table><p>Il est entendu que le montant du budget de 1982 ou celui de 1983 ne saurait dépasser, sauf accord unanime du Conseil directeur de programme, le niveau du budget fixé pour 1981, soit 8,5 MUC au niveau des prix mi‑79, taux utilisés en 1980.</p></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Rapports de l’Agence sur la situation financière et contractuelle</heading><content><p>Le Directeur général de l’Agence donne les instructions nécessaires pour la présentation des rapports sur l’état d’avancement, sur la répartition géographique des travaux, sur les appels de contribution, les dépenses encourues et les dernières évaluations des coûts pour l’achèvement du programme conformément aux dispositions afférentes du Règlement financier de l’Agence relatives aux comptes (Titre Ill, Section Vl, du Règlement financier) et aux dispositions adoptées par le Conseil de l’Agence en ce qui concerne les rapports périodiques à lui présenter (document ESRO/C/306, add. 2, rev. 1).</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Clause de révision</heading><content><p>Les dispositions des par. 1, 2 et 3 des sections I et II de la présente Annexe peuvent être révisées par décision unanime du Conseil directeur de programme. Les dispositions de la section 111 peuvent être révisées par le Conseil directeur de programme à la majorité des deux tiers.</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 17 dicembre 1975 emendato a Parigi il 24 ottobre 1980 concernente l'esercizio di un satellite meteorologico preoperativo (con All. A e B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 17. Dezember 1975, geändert in Paris am 24. Oktober 1980, über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatelliten (mit Anlagen A, B)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 17 décembre 1975, amendé à Paris le 24 octobre 1980, portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologique (avec annexes A et B)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/644_644_644/19851101/fr/xml"/><FRBRdate date="1982-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application du protocole le 1<sup>er</sup> octobre 1982</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td><p>Etats parties</p></td><td><p>Acceptation</p></td><td/><td><p>Entrée en vigueur</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Allemagne</p></item></blockList></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Agence spatiale européenne</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>1981</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>