{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-06-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-159_2011-06-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=144&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-159%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "c9d0af00cb6b3d6f736872081fbd6046"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 159", "6B_39/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 10.06.2011 BGE 137 IV 159 (6B_39/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 10.06.2011 BGE 137 IV 159 (6B_39/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 10.06.2011 BGE 137 IV 159 (6B_39/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Besch\u00e4ftigung von Ausl\u00e4nderinnen, die nicht berechtigt sind, in der Schweiz zu arbeiten (Art. 117 Abs. 1 AuG); Verschaffen einer illegalen Erwerbst\u00e4tigkeit (Art. 116 Abs. 1 lit. b AuG). Der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer eines Etablissements, der f\u00fcr dessen Infrastruktur zust\u00e4ndig ist und entscheidet, welche Ausl\u00e4nderinnen im Etablissement als Prostituierte arbeiten k\u00f6nnen, ist auch unter dem Geltungsbereich des neuen Ausl\u00e4ndergesetzes ein Arbeitgeber und kann daher den Tatbestand der Besch\u00e4ftigung von Ausl\u00e4nderinnen ohne Bewilligung erf\u00fcllen (E. 1.4). Abgrenzung zum Tatbestand des Verschaffens einer Erwerbst\u00e4tigkeit ohne die dazu erforderliche Bewilligung (E. 1.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Emploi d'\u00e9trang\u00e8res non autoris\u00e9es \u00e0 travailler en Suisse (art. 117 al. 1 LEtr); procurer une activit\u00e9 lucrative ill\u00e9gale (art. 116 al. 1 let. b LEtr). Le g\u00e9rant d'un \u00e9tablissement, qui est responsable des infrastructures et d\u00e9cide quelles \u00e9trang\u00e8res peuvent s'y prostituer, est un employeur m\u00eame sous l'empire de la nouvelle loi sur les \u00e9trangers. Il peut ainsi r\u00e9aliser l'infraction r\u00e9primant l'emploi d'\u00e9trangers sans autorisation (consid. 1.4). D\u00e9limitation avec le fait de procurer une activit\u00e9 lucrative \u00e0 qui n'est pas titulaire de l'autorisation requise (consid. 1.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Impiego di straniere non autorizzate a lavorare in Svizzera (art. 117 cpv. 1 LStr); procurare un'attivit\u00e0 lucrativa illegale (art. 116 cpv. 1 lett. b LStr). Il gerente di un locale che \u00e8 responsabile delle infrastrutture e che decide quali straniere possono esercitarvi la prostituzione \u00e8 un datore di lavoro anche sotto l'egida della nuova legge sugli stranieri. Pu\u00f2 pertanto adempiere la fattispecie di impiego di straniere sprovviste di permesso (consid. 1.4). Distinzione tra questa infrazione e quella consistente nel procurare un'attivit\u00e0 lucrativa a uno straniero sprovvisto del necessario permesso (consid. 1.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:04:01", "Checksum": "0bf63463ffba05c877bd32d13ed828d7"}