{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-141_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-141%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "26c655a0122112019147b163f53d756e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 I 141"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1966 BGE 92 I 141"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1966 BGE 92 I 141"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1966 BGE 92 I 141"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Die Art. 99 Ziff. VIII OG vorgesehene Verwaltungsgerichtsbeschwerde ist auch zul\u00e4ssig gegen einen Entscheid, mit dem mehrere Ordnungsbussen ausgef\u00e4llt werden, welche einzeln weniger als Fr. 100 betragen, aber zusammen diesen Betrag \u00fcbersteigen. 2. Ordnungsverletzungen im Sinne der Art. 104 ff. ZG sind auch dann nach diesen Bestimmungen strafbar, wenn der gleiche Tatbestand Gegenstand eines Strafverfahrens wegen Widerhandlung gegen das Uhrenstatut ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Le recours de droit administratif pr\u00e9vu par l'art. 99 ch. VIII OJ est aussi recevable contre une pluralit\u00e9 d'amendes, chacune d'un montant inf\u00e9rieur \u00e0 100 fr., pourvu qu'elles aient \u00e9t\u00e9 inflig\u00e9es par une seule et m\u00eame d\u00e9cision et que leur somme soit sup\u00e9rieure \u00e0 ce montant. 2. Les contraventions aux mesures d'ordre au sens de art. 104 ss. LD sont \u00e9galement punissables lorsque le m\u00eame comportement de l'auteur fait l'objet d'une poursuite p\u00e9nale pour infraction au statut de l'horlogerie."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Il ricorso di diritto amministrativo previsto all'art. 99 num. VIII OG \u00e8 ammissibile anche per l'impugnazione di pi\u00f9 ammende, singolarmente d'ammontare inferiore a fr. 100, ritenuto che siano state inflitte con un'unica decisione e che la loro somma superi tale ammontare. 2. La trasgressione alle prescrizioni doganali \u00e8 punibile a'sensi degli art. 104 e seg. LD, anche se lo stesso comportamento del trasgressore \u00e8 oggetto di perseguimento penale per infrazioni allo statuto dell'orologeria."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:39:05", "Checksum": "f6d6f6f63f168eed22d7b1301b679f23"}