{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-95-IV-179_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=3&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-IV-179%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "c7a1b9358cf5127761a5b494cca69a3a"}, "Num": ["BGE 95 IV 179"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 95 IV 179"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 95 IV 179"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 95 IV 179"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz \u00fcber die Bet\u00e4ubungsmittel vom 3. Oktober 1951. 1. Marihuana ist ein Bet\u00e4ubungsmittel (Erw. 1). 2. Die in Art. 19 Ziff. 1 Abs. 2 umschriebenen Handlungen sind unbefugt begangen, wenn sie ausserhalb der durch die Art. 16 bis 18 geregelten Kontrolle erfolgen (Erw. 2). 3. a) Art. 19 stellt den Verbrauch von Bet\u00e4ubungsmitteln als solchen nicht unter Strafe (Erw. 3). b) Der Verbraucher ist gleichwohl strafbar, wenn er zuvor unbefugt eine der in Art. 19 Ziff. 1 Abs. 2 aufgef\u00fchrten Handlungen begangen hat (Erw. 3). c) Art. 19 Ziff. 1 Abs. 2 stellt nicht nur den nicht kontrollierten Handel unter Strafe, sondern jeden unbefugten Erwerb (Erw. 3). d) Unter Erwerb ist jede Erlangung von Bet\u00e4ubungsmitteln zu verstehen, auch die unentgeltliche (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale du 3 octobre 1951 sur les stup\u00e9fiants (en abr\u00e9g\u00e9: L.Stup.). 1. La marijuana est un stup\u00e9fiant (consid. 1). 2. Les actes vis\u00e9s par l'art. 19 ch. 1 al. 2 sont accomplis sans droit lorsqu'ils \u00e9chappent au contr\u00f4le r\u00e9gl\u00e9 par les art. 16 \u00e0 18 (consid. 2). 3. a) L'art. 19 ne punit pas comme telle la consommation de stup\u00e9fiants (consid. 3). b) Le consommateur est n\u00e9anmoins punissable lorsqu'il a pr\u00e9alablement commis, sans droit, l'un des actes que r\u00e9prime l'art. 19 ch. 1 al. 2 (consid. 3). c) L'art. 19 ch. al 1. 2 ne r\u00e9prime pas seulement le commerce non contr\u00f4l\u00e9, mais toute acquisition illicite (consid. 3). d) L'acquisition comprend tous les actes par lesquels on se procure des stup\u00e9fiants, f\u00fbt-ce \u00e0 titre gratuit (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>LF 3 ottobre 1951 sui prodotti stupefacenti. 1. La marijuana \u00e8 un prodotto stupefacente (consid. 1). 2. Gli atti previsti all'art. 19 num. 1 cpv. 2 sono compiuti senza autorizzazione quando sfuggono al controllo stabilito negli art. 16 a 18 (consid. 2). 3. a) L'art. 19 non reprime il consumo di stupefacenti come tale (consid. 3). b) Chi ne fa uso \u00e8 nondimeno soggetto a pena se ha precedentemente commesso, senza autorizzazione, alcuno degli atti previsti all'art. 19 num. 1 cpv. 2. c) L'art. 19 num. 1 cpv. 2 reprime non solo il commercio incontrollato, ma ogni acquisto illecito (consid. 3). d) Per acquisto s'intende ogni atto mediante il quale ci si procura degli stupefacenti, anche se a titolo gratuito (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:46:42", "Checksum": "61840b0cae8f4c8b36bf37c2d55f7f50"}