{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-7_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=120&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-7%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "87bde110fbe9007dd6fd734d0f111455"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 II 7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1967 BGE 93 II 7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1967 BGE 93 II 7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1967 BGE 93 II 7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferungsrecht (hier: Vertrag zwischen der Schweiz und \u00d6sterreich-Ungarn vom 10. M\u00e4rz 1896): Der Grundsatz der Spezialit\u00e4t verbietet nur die Verfolgung des Ausgelieferten (durch strafrechtliche, polizeiliche oder administrative Massnahmen) wegen anderer vor der Auslieferung begangener Taten, dagegen nicht den Eintritt gesetzlicher Nebenfolgen des Strafvollzuges, zu welchem die Auslieferung an die Schweiz bewilligt wurde. Insbesondere ist eine Entm\u00fcndigung nach Art. 371 ZGB zul\u00e4ssig. (Erw. 1). \u00d6rtliche Zust\u00e4ndigkeit zur Entm\u00fcndigung: Als fiktiver Wohnsitz im Sinne des Art. 24 Abs. 2 ZGB f\u00e4llt auch ein Zwangsaufenthalt in Betracht. Gegen\u00fcber einem Schweizerb\u00fcrger, der sich (hier: infolge Auslieferung) in der Schweiz aufh\u00e4lt, sind die schweizerischen Beh\u00f6rden zur Einleitung eines Entm\u00fcndigungsverfahrens ohne weiteres zust\u00e4ndig, gleichg\u00fcltig ob dieser B\u00fcrger seinen ausl\u00e4ndischen Wohnsitz aufgegeben habe, und ob die Beh\u00f6rden des bisherigen ausl\u00e4ndischen Wohnsitzes ebenfalls zur Ergreifung vormundschaftlicher Massnahmen zust\u00e4ndig und bereit w\u00e4ren. Art. 29 und 30 NAG (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition (en l'esp\u00e8ce, trait\u00e9 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie du 10 mars 1896). Le principe de la sp\u00e9cialit\u00e9 prohibe seulement la poursuite de la personne extrad\u00e9e (par des mesures p\u00e9nales, de police ou administratives) en raison d'autres actes commis avant l'extradition; en revanche, il n'emp\u00eache pas de se produire les effets accessoires que la loi attache \u00e0 l'ex\u00e9cution de la peine pour laquelle l'extradition a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e \u00e0 la Suisse. En particulier. l'interdiction fond\u00e9e sur l'art. 371 CC est admissible (consid. 1). Comp\u00e9tence \u00e0 raison du lieu pour prononcer l'interdiction. Un s\u00e9jour forc\u00e9 peut aussi \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme domicile fictif dans le sens de l'art. 24 al. 2 CC. A l'\u00e9gard d'un ressortissant suisse qui s\u00e9journe en Suisse (en l'esp\u00e8ce, \u00e0 la suite d'une extradition), les autorit\u00e9s suisses sont comp\u00e9tentes pour introduire une proc\u00e9dure d'interdiction, sans qu'il importe de savoir si le ressortissant en question a quitt\u00e9 son domicile \u00e0 l'\u00e9tranger, ni si les autorit\u00e9s du lieu o\u00f9 il avait jusqu'alors son domicile \u00e0 l'\u00e9tranger seraient \u00e9galement comp\u00e9tentes pour prendre des mesures tut\u00e9laires et seraient pr\u00eates \u00e0 le faire. Art. 29 et 30 LRDC (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione (qui: trattato tra la Svizzera e l'Austria-Ungheria del 10 marzo 1896). Il principio della specialit\u00e0 vieta soltanto il procedimento contro la persona estradata (attraverso provvedimenti penali, di polizia o amministrativi) per altri reati commessi prima dell'estradizione; non impedisce invece che si producano gli effetti legali accessori all'esecuzione della pena, per la quale l'estradizione \u00e8 stata accordata alla Svizzera. In particolare, \u00e8 ammissibile l'interdizione secondo l'art. 371 CC (consid. 1). Competenza territoriale perpronunciare l'interdizione. Quale domicilio fittizio ai sensi dell'art. 24 cpv. 2 CC entra pure in linea di conto una dimora forzata. Riguardo ad un cittadino svizzero dimorante in Svizzera (nella fattispecie in seguito ad estradizione) le autorit\u00e0 svizzere sono senz'altro competenti a promuovere una procedura d'interdizione, senza che importi sapere se questo cittadino ha lasciato il suo domicilio estero e se le autorit\u00e0 del precedente domicilio all'estero sarebbero pure competenti a prendere provvedimenti tutelari e sarebbero pronti a farlo. Art. 29 e 30 LR (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:27:48", "Checksum": "eb14daf83db8f0b5fc8f7c681529d968"}