{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-118-V-274_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=29&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-V-274%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "e204daee92445e47699abc2577d3c42a"}, "Num": ["BGE 118 V 274"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 118 V 274"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 118 V 274"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 118 V 274"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 104 lit. a OG: Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde. Ob eine Krankenkasse ein vom Arzt verordnetes Arzneimittel \u00fcbernehmen muss oder nicht, ist eine Frage des Bundesrechts, auch wenn diesbez\u00fcglich kantonale Vorschriften bestehen. Daher ist die Verwaltungsgerichtsbeschwerde zul\u00e4ssig gegen eine Verf\u00fcgung, welche die \u00dcbernahme eines solchen Arzneimittels bejaht oder verweigert (Erw. 1). Art. 12 Abs. 2 Ziff. 1 lit. c und Abs. 6 KUVG, Art. 4 Abs. 5 Vo VIII: Arzneimittel \"ausserhalb der Liste\" und wissenschaftlich anerkannte Heilanwendung. Die Spezialit\u00e4tenliste (SL) kann die Abgabe von Arzneimitteln auf bestimmte Indikationen beschr\u00e4nken. Wird das fragliche Arzneimittel f\u00fcr andere als in der SL aufgef\u00fchrte Indikationen verwendet, so gilt es als Arzneimittel \"ausserhalb der Liste\". Es liegt jedoch eine wissenschaftlich anerkannte Heilanwendung vor, wenn das Arzneimittel f\u00fcr eine im Arzneimittel-Kompendium der Schweiz zugelassene Indikation abgegeben wird (Erw. 2 bis Erw. 4). Kantonale Vorschriften zur \u00dcbernahme von Arzneimitteln durch die Krankenkassen. Darf ein Kanton die Krankenkassen zur \u00dcbernahme eines Arzneimittels verpflichten, das in der SL mit einer Beschr\u00e4nkung der Indikation versehen ist? Frage in casu bejaht, weil die kantonalrechtliche Verpflichtung dem Bundesrecht, namentlich dem Gebot der Wirtschaftlichkeit der Behandlung nach Art. 23 KUVG nicht widerspricht (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 104 let. a OJ: Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif. Le point de savoir si une caisse-maladie est tenue ou non de prendre en charge un m\u00e9dicament ordonn\u00e9 par un m\u00e9decin ressortit au droit f\u00e9d\u00e9ral, m\u00eame s'il existe des prescriptions cantonales en la mati\u00e8re. Est donc recevable le recours de droit administratif form\u00e9 contre une d\u00e9cision par laquelle la prise en charge d'un tel m\u00e9dicament est accept\u00e9e ou refus\u00e9e (consid. 1). Art. 12 al. 2 ch. 1 let. c et al. 6 LAMA, art. 4 al. 5 Ord. VIII: M\u00e9dicament \"hors liste\" et traitement scientifiquement reconnu. La liste des sp\u00e9cialit\u00e9s (LS) peut limiter l'utilisation d'un m\u00e9dicament \u00e0 des indications d\u00e9termin\u00e9es. Si ledit m\u00e9dicament est utilis\u00e9 pour d'autres indications que celles \u00e9nonc\u00e9es dans la LS, il faut le consid\u00e9rer comme un m\u00e9dicament \"hors liste\". Il constitue un traitement scientifiquement reconnu lorsqu'il est utilis\u00e9 pour une indication admise dans le Compendium suisse des m\u00e9dicaments (consid. 2 \u00e0 consid. 4). Prescriptions cantonales relatives \u00e0 la prise en charge des m\u00e9dicaments par les caisses-maladie. Un canton peut-il imposer aux caisses-maladie la prise en charge d'un m\u00e9dicament figurant dans la LS mais avec une restriction quant aux indications? Admis en l'esp\u00e8ce car l'obligation d\u00e9coulant du droit cantonal n'est pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral, notamment au pr\u00e9cepte de l'\u00e9conomie de traitement formul\u00e9 \u00e0 l'art. 23 LAMA (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 104 lett. a OG: Ricevibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo. Lo stabilire se una cassa sia o meno tenuta a prender in conto un medicamento ordinato da un medico \u00e8 tema di diritto federale, anche quando esiste una prescrizione cantonale in materia. \u00c8 quindi ricevibile il ricorso di diritto amministrativo proposto contro una decisione di assunzione o di rifiuto del medicamento (consid. 1). Art. 12 cpv. 2 cifra 1 lett. c e cpv. 6 LAMI, art. 4 cpv. 5 O VIII: Medicamento \"fuori dell'elenco\" e trattamento scientificamente riconosciuto. L'elenco delle specialit\u00e0 pu\u00f2 limitare l'uso di un medicamento a indicazioni determinate. Se tale medicamento \u00e8 utilizzato per indicazioni diverse da quelle contenute nell'elenco deve essere considerato \"fuori elenco\". Costituisce trattamento scientificamente riconosciuto quando \u00e8 usato per un'indicazione ammessa nel Compendio svizzero dei medicamenti (consid. 2 a consid. 4). Prescrizioni cantonali concernenti la presa a carico di medicamenti da parte delle casse malati. Pu\u00f2 un Cantone imporre alle casse la presa a carico di un medicamento figurante nell'elenco, ma con limitazioni circa le indicazioni? Ammesso in concreto dal momento che l'obbligo derivato dal diritto cantonale non contrasta il diritto federale, in particolare il principio di economia di trattamento secondo l'art. 23 LAMI (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:09:24", "Checksum": "f03b6e8312aacbf5a96171cead94a2d3"}