{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-89-II-138_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-II-138%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "3e47a81f524a1872d6d94c75358f401a"}, "Num": ["BGE 89 II 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 89 II 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 89 II 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 89 II 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Genossenschaftsrecht. Frage der Zul\u00e4ssigkeit der Statutenbestimmung einer Siedlungsgenossenschaft, wonach ein Mitglied nur beim Verkauf der Liegenschaft an einen der Genossenschaft beitretenden Erwerber austreten kann. Art. 850 OR bezieht sich lediglich auf die Uebertragung der Mitgliedschaft (Erw. 3). Begriff der \u00fcberm\u00e4ssigen Erschwerung des Austritts, Art. 842 Abs. 3 OR (Erw. 4). Tragweite des Gebots der Gleichbehandlung der Mitglieder, Art. 854 OR (Erw. 5). Austritt aus wichtigen Gr\u00fcnden, Art. 843 Abs. 2 OR (Erw. 7). Rechtsmissbrauch, Art. 2 ZGB (Erw. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit des soci\u00e9t\u00e9s coop\u00e9ratives. Statuts d'une soci\u00e9t\u00e9 coop\u00e9rative d'habitations; lic\u00e9it\u00e9 de la clause selon laquelle un membre ne peut quitter la soci\u00e9t\u00e9 que si le fonds est vendu \u00e0 un acqu\u00e9reur qui y entre. L'art. 850 CO n'a trait qu'au transfert de la qualit\u00e9 d'associ\u00e9 (consid. 3). Quand l'exercice du droit de sortie est-il rendu on\u00e9reux \u00e0 l'exc\u00e8s? (art. 842 al. 3 CO; consid. 4). Port\u00e9e de l'\u00e9galit\u00e9 entre associ\u00e9s (art. 854 CO; consid. 5). Sortie fond\u00e9e sur de justes motifs (art. 843 al. 2 CO; consid. 7). Abus de droit (art. 2 CC; consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto delle societ\u00e0 cooperative. Statuto di una societ\u00e0 cooperativa d'abitazioni; ammissibilit\u00e0 di una disposizione secondo la quale un socio pu\u00f2 recedere dalla societ\u00e0 soltanto all'atto della vendita del fondo a un acquirente che si fa socio. L'art..850 CO si riferisce unicamente al trasferimento della qualit\u00e0 di socio (consid. 3). Nozione di recesso \"eccessivamente oneroso\", art. 842 cpv. 3 CO (consid. 4). Portata dell'uguaglianza tra i soci, art. 854 CO (consid. 5). Recesso per gravi motivi, art. 843 cpv. 2 CO (consid. 7). Abuso di diritto, art. 2 CC (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:48:26", "Checksum": "a772030b04d3c864ec421088c2d600b4"}