Briefwechsel vom 17. Juli 1980 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend die Beibehaltung des Kontingents von jährlich 20 000 hl griechischen Rotweins in Fässern <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/314_314_314/19810101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/314_314_314/19810101"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.92"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 17. Juli 1980 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend die Beibehaltung des Kontingents von jährlich 20 000 hl griechischen Rotweins in Fässern" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera a la Commissione delle CE concernente il mantenimento del contingente annuo di 20 000 hl di vino rosso in fusti originario della Grecia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant le maintien du contingent annuel de 20 000 hl de vins rouges en fûts originaires de Grèce" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/314_314_314/19810101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/314_314_314/19810101/de"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/314_314_314/19810101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/314_314_314/19810101/de/xml"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.632.401.92Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/314_314_314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1981</b> 314</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1980</b> III 1</ref></p></authorialNote> " !!  (Stand am 5. November 1999)</p><p><docNumber>0.632.401.92</docNumber></p><p><docTitle>Briefwechsel vom 17. Juli 1980<br/>zwischen der Schweiz und der EG-Kommission<br/>betreffend die Beibehaltung des Kontingents<br/>von jährlich 20 000 hl griechischen Rotweins in Fässern</docTitle></p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. Oktober 1980<authorialNote><p> Art. 1 Bst. d des BB vom 9. Okt. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/285_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1981</b> 285</ref>)</p></authorialNote><br/>In Kraft getreten am 1. Januar 1981</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Kommission</p></td><td><p>Brüssel, den 17. Juli 1980</p></td></tr><tr><td><p>der Europäischen Gemeinschaften</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Herrn Pierre Cuénoud</p></td></tr><tr><td/><td><p>Botschafter der Schweiz</p></td></tr><tr><td/><td><p>bei den Europäischen Gemeinschaften</p></td></tr><tr><td/><td><p>Brüssel</p></td></tr></table><p>Herr Botschafter,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich habe die Ehre, den Empfang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, dessen Inhalt wie folgt lautet:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Ich darf Ihnen mitteilen, dass die Schweiz unter Bezugnahme auf das heute unterzeichnete Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 22. Juli 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3115_3169_2949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.401</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt der Republik Griechenland zur Gemeinschaft, sowie auf Artikel 15 des genannten Abkommens mit Inkrafttreten dieses Zusatzprotokolls<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/286_286_286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.401.9</b></ref></p></authorialNote> das jährliche Kontingent von 20 000 hl griechischen Rotweins in Fässern autonom zugunsten der Gemeinschaft beibehalten wird.»</p></item></blockList><p>Ich habe vom Vorstehenden Kenntnis genommen und versichere Sie, Herr Botschafter, meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>P. Duchâteau</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>