{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-90-I-137_1964.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-137%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "c5771cf48515aba244d151d8feac9025"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 90 I 137"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1964 BGE 90 I 137"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1964 BGE 90 I 137"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1964 BGE 90 I 137"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Art. 9 BAU. Haftung f\u00fcr Schaden aus Aufschub von Umzugsterminen. Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts bei Beschwerden wegen Verletzung des Art. 4 BV (Erw. 2). Art. 1 Abs. 2 ZGB ist nur beim Vorliegen echter L\u00fccken des Gesetzes anwendbar (Erw. 3). Die Annahme, der Vermieter hafte dem neuen Mieter f\u00fcr den Schaden, der diesem aus dem (dem fr\u00fcheren Mieter bewilligten) Aufschub des Umzugstermins erw\u00e4chst, l\u00e4sst sich nicht auf Art. 9 BAU, dagegen ohne Willk\u00fcr auf Art. 258 OR st\u00fctzen (Erw. 3, 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., art. 9 de l'AF du 20 mars 1953 sur l'ajournement de termes de d\u00e9m\u00e9nagement. Responsabilit\u00e9 pour le dommage caus\u00e9 par de tels ajournements. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en cas de recours pour violation de l'art. 4 Cst. (consid. 2). L'art. 1 al. 2 CC ne s'applique qu'en cas de lacunes proprement dites de la loi (consid. 3). La responsabilit\u00e9 du bailleur envers le nouveau locataire pour le dommage subi par ce dernier du fait de l'ajournement du terme de d\u00e9m\u00e9nagement (accord\u00e9 \u00e0 l'ancien locataire) ne peut \u00eatre fond\u00e9e sur l'art. 9 de l'AF du 20 mars 1953, mais elle peut l'\u00eatre, sans arbitraire, sur l'art. 258 CO (consid. 3, 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF, art. 9 DF 20 marzo 1953 concernente la proroga del termine dei traslochi. Responsabilit\u00e0 per il danno cagionato da siffatte proroghe. Potere d'esame del Tribunale federale nel giudizio sui ricorsi per violazione dell'art. 4 CF (consid. 2). L'art. 1 cpv. 2 CC \u00e8 applicabile soltanto in caso di lacune vere e proprie della legge (consid. 3). La responsabilit\u00e0 del locatore verso il nuovo locatario per il danno subito da quest'ultimo a dipendenza della proroga del termitne di trasloco (concessa al precedente locatario), non pu\u00f2 essere fondata sull'art. 9 del citato decreto 20 marzo 1953, ma pu\u00f2 esserlo, senza arbitrio, sull'art. 258 CO (consid. 3, 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:25:14", "Checksum": "d0ec5f04758c305ebb6a60eeb54e9668"}