Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)" shortForm="VAU"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)" shortForm="ODPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)" shortForm="OAPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.32 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul rilascio di prove dell’origine</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ORPO)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 23 maggio 2012 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 3 capoverso 2, 4, 5 e 7 capoverso 5 della legge federale <br/>del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.201</b></ref></p></authorialNote> sulle misure economiche esterne,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio e campo d’applicazione </heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sul territorio doganale le prove dell’origine devono essere rilasciate conformemente:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ai trattati internazionali menzionati nell’allegato 1 dell’ordinanza del 18 giugno 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.421.0</b></ref></p></authorialNote> sul libero scambio 1 e nell’allegato 1 dell’ordinanza del 27 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2695_2695_2695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.319</b></ref></p></authorialNote> sul libero scambio 2; e </p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>all’ordinanza del 30 marzo 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote> sulle regole d’origine.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salvo disposizioni contrarie delle basi giuridiche di cui all’articolo 1 o della presente ordinanza si applica la legislazione doganale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>esportatore</i>: persona che asporta o fa asportare merci dal territorio doganale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>esportatore autorizzato</i>: esportatore che può allestire prove dell’origine secondo l’articolo 1 nella procedura semplificata (art. 12–18);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4955</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>esportatore registrato:</i> esportatore che può allestire prove dell’origine ai sensi dell’ordinanza del 30 marzo 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote> sulle regole d’origine (OROPS) secondo le regole di procedura della sezione 3<i>a</i> (art. 18<i>a</i>–18<i>f</i>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Prove dell’origine</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai sensi della presente ordinanza sono considerati prove dell’origine:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i certificati di circolazione delle merci (CCM) EUR.1 ed EUR-MED, richiesti dall’esportatore o dal suo rappresentante e rilasciati dall’ufficio doganale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i certificati d’origine sostitutivi modulo A, richiesti dall’esportatore o dal suo rappresentante e rilasciati dall’ufficio doganale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4955</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le dichiarazioni d’origine e le dichiarazioni d’origine EUR-MED, allestite secondo le basi giuridiche di cui all’articolo 1 lettera a dall’esportatore o, se esse lo prevedono, da un rappresentante dell’esportatore;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le dichiarazioni secondo gli articoli 16 capoverso 3 e 21 dell’allegato C<authorialNote><p> Regole d’origine e norme di cooperazione amministrativa: non pubblicato nella RU; l’All. C può essere consultato sulle pagine Internet del segretariato dell’AELS (http://secretariat.efta.int) in francese e in inglese oppure su quelle dell’UDSC (www.udsc.admin.ch &gt; Documentazione &gt; Prescrizioni &gt; D. 30).</p></authorialNote> all’Accordo di libero scambio del 26 gennaio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.312.32</b></ref></p></authorialNote> tra gli Stati dell’AELS e il Canada, allestite dall’esportatore;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le dichiarazioni dei fornitori secondo l’articolo 27<i>a </i>del Protocollo B<authorialNote><p> Prot. B relativo alla definizione della nozione di <i>prodotti originari</i> e ai metodi di cooperazione amministrativa: non pubblicato nella RU; il Prot. può essere consultato sulle pagine Internet del segretariato dell’AELS (http://secretariat.efta.int) in francese e in inglese oppure su quelle dell’UDSC (www.udsc.admin.ch &gt; Documentazione &gt; Prescrizioni &gt; D. 30). </p></authorialNote> dell’Accordo di libero scambio del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.317.581</b></ref></p></authorialNote> tra gli Stati dell’AELS e la Repubblica Tunisina, allestite dall’esportatore; </p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le dichiarazioni concernenti il carattere originario delle merci, allestite da fornitori svizzeri per i loro clienti svizzeri (dichiarazioni dei fornitori);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4955</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le dichiarazioni d’origine e le dichiarazioni d’origine sostitutive, allestite dall’esportatore registrato conformemente all’OROPS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obblighi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque richiede, allestisce o commissiona una prova dell’origine deve:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>disporre delle necessarie indicazioni e comprovarne l’esattezza; e</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 713</ref>).</p></authorialNote> </num><p>conservare per tre anni i giustificativi delle indicazioni relative alle prove dell’origine; sono fatti salvi termini di conservazione più lunghi secondo le basi giuridiche di cui all’articolo 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I termini di conservazione valevoli per i giustificativi delle indicazioni relative alle prove dell’origine si applicano anche ai giustificativi delle indicazioni relative alle dichiarazioni dei fornitori di cui all’articolo 4 lettera f.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 713</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque richiede, allestisce o commissiona una prova dell’origine e successivamente constata che tale prova è stata rilasciata indebitamente, deve notificarlo all’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rilascio diun CCM o di un certificato d’origine sostitutivo modulo A </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque necessita di un CCM o di un certificato d’origine sostitutivo modulo A deve richiederlo all’ufficio doganale competente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le condizioni sono adempiute, l’ufficio doganale rilascia il CCM o il certificato d’origine sostitutivo modulo A. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esportatore può sottoporre, per esame preliminare, la sua richiesta di rilascio di un CCM alla competente direzione di circondario o alla competente camera di commercio. Se le condizioni sono adempiute, l’ufficio competente appone il proprio visto sulla richiesta. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Controllo a posteriori</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UDSC tratta le domande delle autorità del Paese d’importazione relative al controllo a posteriori di prove dell’origine conformemente alle basi giuridiche di cui all’articolo 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di propria iniziativa, può verificare la correttezza delle prove dell’origine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Informazioni e sopralluogo</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se necessario per la verifica dell’origine, l’UDSC può, nel caso di persone che richiedono, allestiscono o commissionano una prova dell’origine:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>chiedere informazioni;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>consultare libri contabili, documenti commerciali, documenti e documentazione concernenti i processi di fabbricazione; e</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>procedere in qualsiasi momento e senza preavviso a un sopralluogo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Responsabilità e obblighi delle camere di commercio</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi, gli impiegati e gli incaricati delle camere di commercio sottostanno alle disposizioni concernenti la responsabilità penale e finanziaria, nonché l’obbligo del segreto degli impiegati della Confederazione, come previsto dall’articolo 4 capoverso 3 della legge federale del 25 giugno 1982 sulle misure economiche esterne. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le camere di commercio devono rimuovere dalle loro funzioni le persone che, in qualità di loro organi, impiegati o incaricati, hanno commesso, intenzionalmente o ripetutamente per negligenza, reati ai sensi della presente ordinanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se accertano un’infrazione alla presente ordinanza o hanno motivi per sospettarla, le camere di commercio informano senza indugio la competente direzione di circondario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Compiti dell’UDSC</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Direzione generale delle dogane vigila sulle camere di commercio in relazione alle loro attività ai sensi della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa emana istruzioni concernenti la richiesta o l’allestimento di prove dell’origine. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario sorveglia l’allestimento di prove dell’origine da parte dell’esportatore autorizzato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UDSC può sostenere l’esportatore nell’acquisire le conoscenze necessarie per gli esportatori autorizzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli emolumenti dell’UDSC si fondano sull’ordinanza del 4 aprile 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.035</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le prestazioni fornite nel quadro dell’esecuzione della presente ordinanza, le camere di commercio riscuotono emolumenti conformemente all’ordinanza del 4 aprile 2007 sugli emolumenti dell’Amministrazione federale delle dogane. Gli emolumenti spettano alle camere di commercio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura semplificata per gli esportatori autorizzati</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Autorizzazione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi intende allestire prove dell’origine quale esportatore autorizzato necessita dell’autorizzazione dell’UDSC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni </heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ottenere un’autorizzazione secondo l’articolo 12, l’esportatore deve adempiere le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>asporta o fa asportare regolarmente dal territorio doganale merci per le quali può essere rilasciata una prova dell’origine;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>è iscritto nel registro di commercio svizzero o nel registro di commercio (registro pubblico) del Principato del Liechtenstein;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dispone di personale sufficientemente qualificato e designa le persone fisiche responsabili dal profilo tecnico e organizzativo;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>garantisce che le prove dell’origine siano rilasciate correttamente;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_e"><num>e. </num><p>è in grado di comprovare che la merce esportata ha il carattere di un prodotto originario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Concessione dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario esamina se le condizioni di cui all’articolo 13 sono adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’occorrenza può:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esigere ulteriori documenti e informazioni; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>verificare prove dell’origine; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prendere visione sul posto dell’organizzazione e dell’attività commerciale dell’esportatore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa tiene conto, se del caso, del fatto che l’esportatore, nel corso degli ultimi tre anni prima dell’inoltro della domanda, abbia commesso:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un’infrazione alla presente ordinanza;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>una grave infrazione o ripetute infrazioni al diritto federale, sempre che la relativa esecuzione competa all’UDSC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’esportatore adempie le condizioni di cui all’articolo 13, la direzione di circondario gli concede gratuitamente l’autorizzazione, per una durata indeterminata, ad allestire prove dell’origine quale esportatore autorizzato e gli assegna un numero d’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario può vincolare l’autorizzazione a oneri e condizioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa può:</listIntroduction><item eId="art_14/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>concedere l’autorizzazione per tutte le stabili organizzazioni dell’esportatore autorizzato;</p></item><item eId="art_14/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>limitare l’autorizzazione a singole stabili organizzazioni dell’esportatore autorizzato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa decide in merito all’autorizzazione al più tardi entro 60 giorni dalla ricezione della documentazione completa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 6 giu. 2014 sui termini ordinatori nell’ambito di competenza dell’Amministrazione federale delle dogane, in vigore dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Rifiuto di concedere l’autorizzazione </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’esportatore non adempie le condizioni per la concessione di un’autorizzazione, la direzione di circondario glielo notifica, su domanda, con una decisione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Diritti dell’esportatore autorizzato</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esportatore autorizzato può allestire prove dell’origine conformemente alle basi giuridiche di cui all’articolo 1. Non è tenuto a firmarle, ma resta in ogni caso responsabile dell’esattezza delle prove dell’origine allestite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Obblighi dell’esportatore autorizzato</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esportatore autorizzato ha i seguenti obblighi:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>garantisce che le condizioni di cui all’articolo 13 siano sempre adempiute;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>provvede affinché le persone responsabili secondo l’articolo 13 lettera c dispongano delle necessarie conoscenze e si perfezionino periodicamente;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/lbl_c/listintro">collabora ai controlli dell’UDSC, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>permette di prendere visione dei processi di fabbricazione, </p></item><item eId="art_17/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>espone le procedure,</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>mette a disposizione e fornisce documenti commerciali e documentazione,</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>dà informazioni,</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>in caso di verifiche di ampia portata, mette a disposizione elettronicamente i dati necessari nella forma richiesta dall’UDSC; </p></item></blockList></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sostiene l’UDSC nell’elaborazione di un’analisi dei rischi fornendo le necessarie indicazioni;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>osserva le istruzioni impartite dall’UDSC e prende i provvedimenti necessari;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/lbl_f/listintro">comunica senza indugio alla direzione di circondario:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>modifiche delle condizioni di cui all’articolo 13,</p></item><item eId="art_17/para/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>informazioni che potrebbero essere rilevanti per l’UDSC ai fini dell’esecuzione della presente ordinanza.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione </heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario revoca l’autorizzazione all’esportatore autorizzato che:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non adempie più le condizioni di cui all’articolo 13; </p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viola un obbligo di cui all’articolo 17; o</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non osserva le condizioni e gli oneri stabiliti dall’UDSC. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima della prevista revoca dell’autorizzazione, all’esportatore autorizzato può essere accordato un termine adeguato affinché possa prendere le necessarie misure per conformarsi nuovamente alle condizioni di cui all’articolo 13 nonché poter osservare obblighi, condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario può revocare l’autorizzazione se l’esportatore autorizzato commette ripetutamente infrazioni al diritto federale, per quanto la relativa esecuzione competa all’UDSC.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4955</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Procedura per gli esportatori registrati</heading><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i></num><heading>Obbligo di registrazione</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi intende allestire dichiarazioni d’origine quale esportatore registrato deve registrarsi presso l’UDSC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i></num><heading>Condizioni per la registrazione</heading><paragraph eId="art_18_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ottenere la registrazione secondo l’articolo 18<i>a</i>, l’esportatore deve adempiere le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_18_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è una persona giuridica o fisica con sede o domicilio in Svizzera;</p></item><item eId="art_18_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>è in grado di comprovare che la merce esportata ha il carattere di un prodotto originario;</p></item><item eId="art_18_b/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>acconsente che i suoi dati siano trasmessi agli Stati menzionati nell’articolo 1 capoverso 2 dell’OROPS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_c"><num><b>Art. 18</b><i>c</i></num><heading>Esame, decisione, costi</heading><paragraph eId="art_18_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario esamina se le condizioni di cui all’articolo 18<i>b</i> sono adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’occorrenza può:</listIntroduction><item eId="art_18_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esigere ulteriori documenti e informazioni;</p></item><item eId="art_18_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>verificare prove dell’origine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa decide in merito alla registrazione al più tardi entro 60 giorni dalla ricezione della documentazione completa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’esportatore non adempie le condizioni per la registrazione, la direzione di circondario glielo notifica, su domanda, con una decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La registrazione è gratuita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_d"><num><b>Art. 18</b><i>d</i></num><heading>Diritti dell’esportatore registrato</heading><paragraph eId="art_18_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esportatore registrato può allestire dichiarazioni d’origine conformemente alle basi giuridiche dell’OROPS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.39</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_e"><num><b>Art. 18</b><i>e</i></num><heading>Obblighi dell’esportatore registrato</heading><paragraph eId="art_18_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_e/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esportatore registrato ha i seguenti obblighi:</listIntroduction><item eId="art_18_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>comunica immediatamente alla direzione di circondario le modifiche concernenti l’adempimento delle condizioni di cui all’articolo 18<i>b</i>;</p></item><item eId="art_18_e/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18_e/para/lbl_b/listintro">collabora ai controlli dell’UDSC, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_18_e/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>permette di prendere visione degli eventuali processi di fabbricazione,</p></item><item eId="art_18_e/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>espone le procedure,</p></item><item eId="art_18_e/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>mette a disposizione e fornisce documenti commerciali e documentazione,</p></item><item eId="art_18_e/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>dà informazioni,</p></item><item eId="art_18_e/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>in caso di verifiche di ampia portata, mette a disposizione elettronicamente i dati necessari nella forma richiesta dall’UDSC;</p></item></blockList></item><item eId="art_18_e/para/lbl_c"><num>c. </num><p>osserva le istruzioni impartite dall’UDSC e prende i provvedimenti necessari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_f"><num><b>Art. 18</b><i>f</i></num><heading>Revoca della registrazione</heading><paragraph eId="art_18_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione di circondario revoca la registrazione all’esportatore registrato che non adempie più le condizioni di cui all’articolo 18<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima della prevista revoca della registrazione, all’esportatore registrato può essere accordato un termine adeguato affinché possa prendere le necessarie misure per conformarsi nuovamente alle condizioni di cui all’articolo 18<i>b</i>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Infrazioni</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa fino a 40 000 franchi chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in relazione al rilascio di un CCM EUR.1, un CCM EUR-MED o un certificato d’origine sostitutivo modulo A fornisce indicazioni inesatte, tace fatti rilevanti o presenta documenti inesatti per giustificare fatti rilevanti; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>richiede, allestisce, commissiona o utilizza prove dell’origine inesatte;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2014, in vigore dal 1° apr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 713</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non adempie l’obbligo di cui all’articolo 5 capoversi 1 lettera b e 1<sup>bis</sup>;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nega all’UDSC i diritti di cui all’articolo 8; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>intralcia, ostacola o impedisce l’esecuzione di un controllo o di un sopralluogo; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>in qualità di organo, impiegato o incaricato di una camera di commercio, nella procedura di esame preliminare appone indebitamente un visto sul modulo di richiesta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nei casi previsti nel capoverso 1 lettera a, b o c, l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 20 000 franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’UDSC conformemente alla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La prescrizione del perseguimento è retta dall’articolo 11 capoverso 2 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali </heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UDSC è incaricata dell’esecuzione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ordinanza del 28 maggio 1997<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1382_1382_1382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1382</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2289 </ref>n. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1079</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>all. 4 n. 21, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 1833 </ref>all. n. 2]</p></authorialNote> sull’approntamento delle prove d’origine è abrogata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorizzazioni dell’UDSC ad approntare prove dell’origine nella procedura semplificata concesse prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza rimangono valide e sono considerate autorizzazioni secondo l’articolo 12 della presente ordinanza. Se la direzione di circondario constata che l’esportatore autorizzato non adempie le condizioni di cui all’articolo 13, gli impartisce un termine adeguato per conformarsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2012.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)" shortForm="VAU"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)" shortForm="ODPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)" shortForm="OAPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 21 cpv. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2012</b> 3477</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>