Übereinkommen Nr. 136 vom 23. Juni 1971 über den Schutz vor den durch Benzol verursachten Vergiftungsgefahren <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902"/><FRBRdate date="1971-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-03-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-09-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.832.326"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 136 del 23 giugno 1971 concernente la protezione contro i rischi d'intossicazione dovuti al benzene" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 136 vom 23. Juni 1971 über den Schutz vor den durch Benzol verursachten Vergiftungsgefahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 136 du 23 juin 1971 concernant la protection contre les risques d'intoxication dus au benzène" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de"/><FRBRdate date="1971-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-03-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-09-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de/xml"/><FRBRdate date="1971-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-03-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-09-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.832.326</docNumber></p><p> AS <b>1976</b> 703; BBl <b>1974</b> I 1633</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der  entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkommen Nr. 136 <br/>über den Schutz vor den durch Benzol verursachten <br/>Vergiftungsgefahren</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 23. Juni 1971 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. November 1974<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 26. Nov. 1974 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/687_687_687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 687</ref>)</p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 25. März 1975 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 25. März 1976</p><p> (Stand am 2. September 2010)</p></preface><preamble><p>Die Allgemeine Konferenz <br/>der Internationalen Arbeitsorganisation,</p><p>die vom Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 2. Juni 1971 zu ihrer sechsundfünfzigsten Tagung zusammengetreten ist,</p><p>hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend den Schutz vor Gefährdung durch Benzol, eine Frage, die den sechsten Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und</p><p>dabei bestimmt, dass diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.</p><p>Die Konferenz nimmt heute, am 23. Juni 1971, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über Benzol, 1971, bezeichnet wird.</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Dieses Übereinkommen gilt für alle Tätigkeiten, bei denen Arbeitnehmer</p><blockList><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a) </num><p>dem aromatischen Kohlenwasserstoff Benzol (C<sub>6</sub>H<sub>6</sub>), im folgenden als «Benzol» bezeichnet,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Produkten, deren Benzolgehalt 1 Volumprozent überschreitet, im folgenden als «benzolhaltige Produkte» bezeichnet, </p></item></blockList><p>ausgesetzt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>In allen Fällen, in denen unschädliche oder weniger gesundheitsschädliche Austauschprodukte zur Verfügung stehen, sind sie anstelle von Benzol oder benzolhaltigen Produkten zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Absatz 1 dieses Artikels gilt nicht für</p><blockList><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>die Herstellung von Benzol;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>die Verwendung von Benzol für chemische Synthesen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>die Verwendung von Benzol in Motortreibstoffen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Analysen oder Forschungsarbeiten in Laboratorien.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Die zuständige Stelle in jedem Land kann unter den Bedingungen und innerhalb der Zeitgrenzen, die nach Anhörung der massgebenden beteiligten Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, zu bestimmen sind, zeitweilige Abweichungen von dem in Artikel 1 Buchstabe b) festgelegten Prozentsatz und von den Bestimmungen von Artikel 2 Absatz 1 dieses Übereinkommens zulassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>In diesem Fall hat das betreffende Mitglied in seinen nach Artikel 22 der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote> vorzulegenden Berichten über die Durchführung des Übereinkommens den Stand seiner Gesetzgebung und Praxis betreffend diese Ausnahmen und die im Hinblick auf die vollständige Durchführung der Bestimmungen des Übereinkommens verwirklichten Fortschritte anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Nach Ablauf von drei Jahren nach dem erstmaligen Inkrafttreten dieses Übereinkommens hat der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes der Konferenz einen besonderen Bericht über die Durchführung der Absätze 1 und 2 dieses Artikels vorzulegen und darin die Vorschläge zu unterbreiten, die er im Hinblick auf entsprechende Massnahmen für angebracht erachtet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Verwendung von Benzol und benzolhaltigen Produkten bei bestimmten von der innerstaatlichen Gesetzgebung festgelegten Arbeiten ist zu verbieten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Verbot hat sich mindestens auf die Verwendung von Benzol und benzolhaltigen Produkten als Löse‑ oder Verdünnungsmittel zu erstrecken, ausser wenn der betreffende Arbeitsvorgang in einem geschlossenen Apparat ausgeführt wird oder andere ebenso sichere Arbeitsmethoden angewendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Arbeitshygienische und technische Vorbeugungsmassnahmen sind zu treffen, um einen wirksamen Schutz der Arbeitnehmer sicherzustellen, die Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>In Räumen, in denen Benzol oder benzolhaltige Produkte hergestellt, gehandhabt oder verwendet werden, sind alle notwendigen Massnahmen zu treffen, um das Entweichen von Benzoldämpfen in die Raumluft der Arbeitsstätten zu verhüten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Sind Arbeitnehmer Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt, so hat der Arbeitgeber dafür zu sorgen, dass die Benzolkonzentration in der Raumluft der Arbeitsstätten ein Maximum nicht überschreitet, das von der zuständigen Stelle so festzusetzen ist, dass der Höchstwert von 25 Teilen pro Million (80 mg/m<sup>3</sup>) nicht überschritten wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Die zuständige Stelle hat Richtlinien darüber zu erlassen, wie bei der Messung der Benzolkonzentration in der Raumluft der Arbeitsstätten vorzugehen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Arbeiten, bei denen Benzol oder benzolhaltige Produkte verwendet werden, sind, soweit durchführbar, in geschlossenen Apparaten auszuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Ist die Verwendung geschlossener Apparate nicht möglich,  so sind die Arbeitsstätten, in denen Benzol oder benzolhaltige Produkte verwendet werden, mit wirksamen Vorrichtungen auszustatten, durch die die Beseitigung der Benzoldämpfe in dem für den Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer erforderlichen Masse sichergestellt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Arbeitnehmern, deren Haut mit flüssigem Benzol oder mit flüssigen benzolhaltigen Produkten in Berührung kommen könnte, sind zweckentsprechende persönliche Schutzmittel gegen die Gefahr der Resorption von Benzol durch die Haut zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Arbeitnehmern, die aus besonderen Gründen Benzolkonzentrationen in der Raumluft der Arbeitsstätten ausgesetzt sein könnten, die das in Artikel 6 Absatz 2 dieses Übereinkommens angegebene Maximum überschreiten, sind zweckentsprechende persönliche Schutzmittel gegen die Gefahr des Einatmens von Benzoldämpfen zur Verfügung zu stellen. Die Einwirkungsdauer ist so weit als möglich zu begrenzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Arbeitnehmer, die bei Arbeiten beschäftigt werden sollen, bei denen sie Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt sind, haben sich den folgenden Untersuchungen zu unterziehen:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>vor Aufnahme der Beschäftigung einer gründlichen ärztlichen Eignungsuntersuchung einschliesslich einer Blutuntersuchung;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>regelmässigen Wiederholungsuntersuchungen einschliesslich biologischer Untersuchungen mit einer Blutuntersuchung in von der innerstaatlichen Gesetzgebung festgesetzten Zeitabständen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Die zuständige Stelle in jedem Land kann nach Anhörung der massgebenden beteiligten Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, Ausnahmen von der in Absatz 1 dieses Artikels vorgesehenen Verpflichtung für bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern zulassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Die in Artikel 9 Absatz 1 dieses Übereinkommens vorgesehenen ärztlichen Untersuchungen sind</p><blockList><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>unter der Verantwortung eines sachkundigen, von der zuständigen Stelle anerkannten Arztes durchzuführen, gegebenenfalls mit Hilfe eines fachlich geeigneten Laboratoriums;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>in geeigneter Weise zu bescheinigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Diese ärztlichen Untersuchungen dürfen den Arbeitnehmern keine Kosten verursachen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Frauen, deren Schwangerschaft ärztlich bescheinigt ist, und stillende Mütter dürfen nicht bei Arbeiten beschäftigt werden, bei denen sie Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Jugendliche unter 18 Jahren dürfen nicht bei Arbeiten beschäftigt werden, bei denen sie Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt sind. Dieses Verbot braucht sich jedoch nicht auf Jugendliche zu erstrecken, die einen Unterricht oder eine Ausbildung erhalten und unter angemessener fachlicher und ärztlicher Aufsicht stehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die Aufschrift «Benzol» und die erforderlichen Gefahrensymbole müssen auf jedem Behälter, der Benzol oder benzolhaltige Produkte enthält, deutlich sichtbar sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Jedes Mitglied hat durch zweckentsprechende Massnahmen dafür zu sorgen, dass jeder Arbeitnehmer, der Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt ist, geeignete Anweisungen über die Massnahmen erhält, die zum Schutz der Gesundheit und zur Verhütung von Unfällen oder dann zu treffen sind, wenn Anzeichen einer Vergiftung auftreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a) </num><p>hat im Wege der Gesetzgebung oder mittels anderer, den innerstaatlichen Gepflogenheiten und Verhältnissen entsprechender Methoden die zur Durchführung der Bestimmungen dieses Übereinkommens erforderlichen Massnahmen zu treffen;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b) </num><p>hat entsprechend seinen innerstaatlichen Gepflogenheiten die Person oder die Personen zu bezeichnen, die für die Einhaltung der Bestimmungen dieses Übereinkommens zu sorgen haben;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c) </num><p>verpflichtet sich, geeignete Aufsichtsdienste mit der Überwachung der Durchführung der Bestimmungen dieses Übereinkommens zu beauftragen oder sich zu vergewissern, dass eine angemessene Aufsicht ausgeübt wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen bindet nur diejenigen Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation, deren Ratifikation durch den Generaldirektor eingetragen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Es tritt in Kraft zwölf Monate nachdem die Ratifikationen zweier Mitglieder durch den Generaldirektor eingetragen worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>In der Folge tritt dieses Übereinkommen für jedes Mitglied zwölf Monate nach der Eintragung seiner Ratifikation in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum ersten Mal in Kraft getreten ist, durch Anzeige an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes kündigen, die Kündigung wird von diesem eingetragen. Ihre Wirkung tritt erst ein Jahr nach der Eintragung ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat und innerhalb eines Jahres nach Ablauf des im vorigen Absatz genannten Zeitraumes von zehn Jahren von dem in diesem Artikel vorgesehenen Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht, bleibt für einen weiteren Zeitraum von zehn Jahren gebunden. In der Folge kann es dieses Übereinkommen jeweils nach Ablauf eines Zeitraumes von zehn Jahren nach Massgabe dieses Artikels kündigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gibt allen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation Kenntnis von der Eintragung aller Ratifikationen und Kündigungen, die ihm von den Mitgliedern der Organisation mitgeteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Generaldirektor wird die Mitglieder der Organisation, wenn er ihnen von der Eintragung der zweiten Ratifikation, die ihm mitgeteilt wird, Kenntnis gibt, auf den Zeitpunkt aufmerksam machen, in dem dieses Übereinkommen in Kraft tritt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Massgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen und Kündigungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro">Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Ratifikation des neugefassten Übereinkommens durch ein Mitglied schliesst ohne weiteres die sofortige Kündigung des vorliegenden Übereinkommens in sich ohne Rücksicht auf Artikel 17, vorausgesetzt, dass das neugefasste Übereinkommen in Kraft getreten ist.</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Vom Zeitpunkt des Inkrafttretens des neugefassten Übereinkommens an kann das vorliegende Übereinkommen von den Mitgliedern nicht mehr ratifiziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Indessen bleibt das vorliegende Übereinkommen nach Form und Inhalt jedenfalls in Kraft für die Mitglieder, die dieses, aber nicht das neugefasste Übereinkommen ratifiziert haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902"/><FRBRdate date="1971-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-03-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-09-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.832.326"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 136 del 23 giugno 1971 concernente la protezione contro i rischi d'intossicazione dovuti al benzene" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 136 vom 23. Juni 1971 über den Schutz vor den durch Benzol verursachten Vergiftungsgefahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 136 du 23 juin 1971 concernant la protection contre les risques d'intoxication dus au benzène" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de"/><FRBRdate date="1971-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-03-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-09-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/703_703_703/20100902/de/xml"/><FRBRdate date="1971-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-03-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-09-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 2. September 2010<b><sup><authorialNote><p> AS <b>1976 </b>709, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1828_1828_1828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>1828</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1626_1626_1626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>1626</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/726_726_726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992 </b>726</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1859 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4943</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (http://www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Bolivien</p></td><td colspan="2"><p>31. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td colspan="2"><p>31. Januar</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td colspan="2"><p>  2. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1993 N</p></td><td colspan="2"><p>  2. Juni  </p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Brasilien</p></td><td colspan="2"><p>24. März</p></td><td colspan="2"><p>1993</p></td><td colspan="2"><p>24. März</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chile</p></td><td colspan="2"><p>14. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td><td colspan="2"><p>14. Oktober</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Côte d’Ivoire</p></td><td colspan="2"><p>21. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1973</p></td><td colspan="2"><p>21. Februar</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Deutschland</p></td><td colspan="2"><p>26. September</p></td><td colspan="2"><p>1973</p></td><td colspan="2"><p>26. September</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ecuador</p></td><td colspan="2"><p>27. März</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td colspan="2"><p>27. März</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finnland</p></td><td colspan="2"><p>13. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td><td colspan="2"><p>13. Januar</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Frankreich</p></td><td colspan="2"><p>30. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1972</p></td><td colspan="2"><p>27. Juli</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Französisch Polynesien</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guadeloupe</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Komoren</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Martinique</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Neukaledonien</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Réunion</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>St-Pierre und Miquelon</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>27. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Griechenland</p></td><td colspan="2"><p>24. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td colspan="2"><p>24. Januar</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinea</p></td><td colspan="2"><p>26. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td colspan="2"><p>26. Mai</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guyana</p></td><td colspan="2"><p>10. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1983 N</p></td><td colspan="2"><p>10. Januar</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Indien</p></td><td colspan="2"><p>11. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1991</p></td><td colspan="2"><p>11. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irak</p></td><td colspan="2"><p>27. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1972</p></td><td colspan="2"><p>27. Juli</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Israel</p></td><td colspan="2"><p>21. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td><td colspan="2"><p>21. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italien</p></td><td colspan="2"><p>23. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1981</p></td><td colspan="2"><p>23. Juni</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kolumbien</p></td><td colspan="2"><p>16. November</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td><td colspan="2"><p>16. November</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kroatien</p></td><td colspan="2"><p>  8. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1991 N</p></td><td colspan="2"><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kuba</p></td><td colspan="2"><p>17. November</p></td><td colspan="2"><p>1972</p></td><td colspan="2"><p>17. November</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kuwait</p></td><td colspan="2"><p>29. März</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>29. März</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Libanon</p></td><td colspan="2"><p>23. Februar</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>23. Februar</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxemburg</p></td><td colspan="2"><p>  8. April</p></td><td colspan="2"><p>2008</p></td><td colspan="2"><p>  8. April</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malta</p></td><td colspan="2"><p>18. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1990</p></td><td colspan="2"><p>18. Mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Marokko</p></td><td colspan="2"><p>22. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td colspan="2"><p>22. Juli</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mazedonien</p></td><td colspan="2"><p>17. November</p></td><td colspan="2"><p>1991 N</p></td><td colspan="2"><p>17. November</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Montenegro</p></td><td colspan="2"><p>  3. Juni</p></td><td colspan="2"><p>2006 N</p></td><td colspan="2"><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nicaragua</p></td><td colspan="2"><p>  1. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1981</p></td><td colspan="2"><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rumänien</p></td><td colspan="2"><p>  6. November</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td colspan="2"><p>  6. November</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sambia</p></td><td colspan="2"><p>24. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1973</p></td><td colspan="2"><p>24. Mai</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweiz</p></td><td colspan="2"><p>25. März</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td colspan="2"><p>25. März</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Serbien</p></td><td colspan="2"><p>24. November</p></td><td colspan="2"><p>2000 N</p></td><td colspan="2"><p>24. Juni</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowakei</p></td><td colspan="2"><p>  1. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1993 N</p></td><td colspan="2"><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowenien</p></td><td colspan="2"><p>29. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1992 N</p></td><td colspan="2"><p>29. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Spanien</p></td><td colspan="2"><p>  8. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1973</p></td><td colspan="2"><p>  8. Mai</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Syrien</p></td><td colspan="2"><p>  7. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td colspan="2"><p>  7. Februar</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tschechische Republik</p></td><td colspan="2"><p>  1. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1993 N</p></td><td colspan="2"><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ungarn</p></td><td colspan="2"><p>11. September</p></td><td colspan="2"><p>1972</p></td><td colspan="2"><p>11. September</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Uruguay</p></td><td colspan="2"><p>  2. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td colspan="2"><p>  2. Juni</p></td><td><p>1978</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>