Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="291"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act on Private International Law (PILA)" shortForm="PILA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG)" shortForm="IPRG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)" shortForm="LDIP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP)" shortForm="LDIP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>291</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sul diritto internazionale privato</docTitle></p><p>(LDIP)</p><p>del 18 dicembre 1987 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>data la competenza della Confederazione in materia di politica estera<authorialNote><p>RU <b>1988</b> 1776; FF <b>1983</b> I 239</p><p> Questa definizione di competenza trova riscontro nell’art. 54 cpv. 1 della Cost. del  18 apr. 1999 (RS <b>101</b>).</p></authorialNote>, <br/>visto l’articolo 64 della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 3]. Questa disp. corrisponde all’art. 122 della Cost. del 18 apr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote> (Cost.), <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 10 novembre 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1983/1_263_255_239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1983</b> I 239</ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera, in vigore dal 1° giu. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>).</p></authorialNote></p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Campo di applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge disciplina nell’ambito internazionale:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la competenza dei tribunali e delle autorità svizzeri;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il diritto applicabile;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i presupposti del riconoscimento e dell’esecuzione di decisioni straniere;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il fallimento e il concordato;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’arbitrato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi i trattati internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_1/sec_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>In genere</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Se la presente legge non prevede un foro speciale, sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del domicilio del convenuto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Foro di <br/>necessità</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Se la presente legge non prevede alcun foro in Svizzera e un procedimento all’estero non è possibile o non può essere ragionevolmente preteso, sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del luogo con cui la fattispecie denota sufficiente connessione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Convalida <br/>del sequestro</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Se la presente legge non prevede altro foro in Svizzera, l’azione di convalida del sequestro può essere promossa nel luogo svizzero del sequestro.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Proroga di <br/>foro</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti possono pattuire il foro per una controversia esistente o futura in materia di pretese patrimoniali derivanti da un determinato rapporto giuridico. Il patto può essere stipulato per scritto o in un’altra forma che consenta la prova per testo.<authorialNote><p> Nuovo testo nel per. giusta l’all. n. 1 del DF del 22 dic. 2023 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione dell’Aia sugli accordi di scelta del foro, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/1460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 1460</ref>).</p></authorialNote> Salvo diversa stipulazione, il foro prorogato è esclusivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se le parti hanno semplicemente convenuto che il foro competente è in Svizzera, la competenza dei tribunali svizzeri è determinata dalle disposizioni della presente legge. In mancanza di tali disposizioni, è competente il tribunale adito per primo.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 del DF del 22 dic. 2023 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione dell’Aia sugli accordi di scelta del foro, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/1460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 1460</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La proroga di foro è inefficace se una parte si trova abusivamente privata di un foro previsto dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 2 del DF del 22 dic. 2023 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione dell’Aia sugli accordi di scelta del foro, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/1460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 1460</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Costituzione <br/>in giudizio del convenuto</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra I del DF del 22 dic. 2023 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione dell’Aia sugli accordi di scelta del foro, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/1460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 1460</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Nelle controversie patrimoniali, l’incondizionata costituzione in giudizio del convenuto comporta competenza del tribunale svizzero adito.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Patto <br/>d’arbitrato</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Se le parti hanno pattuito di sottoporre ad arbitrato una controversia compromettibile, il tribunale svizzero adito declina la propria competenza, eccetto che:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il convenuto si sia incondizionatamente costituito in giudizio;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il tribunale accerti la caducità, l’inefficacia o l’inadempibilità del patto d’arbitrato, ovvero</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il tribunale arbitrale non possa essere costituito per motivi manifestamente imputabili al convenuto nel procedimento arbitrale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Domanda <br/>riconvenzionale</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il tribunale presso cui è pendente la domanda principale giudica anche sulla domanda riconvenzionale se le due sono materialmente connesse.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_VIII" fedlex:role="marginal"><num>VIII. </num><heading>Litisconsorzio e cumulo di azioni</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’azione è diretta contro più litisconsorti che possono essere convenuti in giudizio in Svizzera in virtù della presente legge, il tribunale svizzero competente per un convenuto lo è anche per gli altri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se contro un convenuto sono fatte valere più pretese materialmente connesse che possono essere dedotte in giudizio in Svizzera in virtù della presente legge, il tribunale svizzero competente per una di esse lo è anche per le altre.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_IX" fedlex:role="marginal"><num>IX. </num><heading>Azione di chiamata in causa</heading><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_b/para"><content><p>Per l’azione di chiamata in causa è competente il tribunale svizzero del processo principale, sempreché nei confronti del terzo chiamato in causa sussista un foro in Svizzera in virtù della presente legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_X" fedlex:role="marginal"><num>X. </num><heading>Azione in <br/>via adesiva nel processo penale</heading><article eId="art_8_c"><num><b>Art. 8</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_c/para"><content><p>Se pretese di diritto civile possono essere fatte valere in via adesiva in un procedimento penale, il tribunale svizzero investito del procedimento penale è competente anche per l’azione civile, sempreché per tale azione sussista un foro in Svizzera in virtù della presente legge.<br/></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XI" fedlex:role="marginal"><num>XI. </num><heading>Liti-<br/>spendenza<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Se un’azione concernente lo stesso oggetto è già pendente all’estero tra le stesse parti, il tribunale svizzero sospende il procedimento laddove sia presumibile che il tribunale estero prenda, entro congruo termine, una decisione riconoscibile in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Determinante per la litispendenza in Svizzera è il momento del primo atto procedurale necessario all’introduzione dell’azione. A tal fine, basta l’apertura della procedura di conciliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il tribunale svizzero stralcia la causa dal ruolo appena gli sia presentata una decisione straniera riconoscibile in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XII" fedlex:role="marginal"><num>XII. </num><heading>Provvedimenti cautelari<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, in  vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Sono competenti a prendere provvedimenti cautelari:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i tribunali e le autorità svizzeri competenti nel merito; oppure</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i tribunali e le autorità svizzeri del luogo in cui dev’essere eseguito il provvedimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XIII" fedlex:role="marginal"><num>XIII. </num><heading>Assistenza giudiziaria</heading><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XIII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Mediazione per l’assistenza giudiziaria<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, in  vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’assistenza giudiziaria da e verso la Svizzera avviene per il tramite dell’Ufficio federale di giustizia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XIII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli atti d’assistenza giudiziaria che devono essere compiuti in Svizzera sono eseguiti giusta il diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ad istanza dell’autorità richiedente, si possono applicare o considerare anche forme procedurali estere in quanto necessario per l’attuazione di una pretesa giuridica all’estero e sempreché non vi ostino motivi gravi inerenti all’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> I tribunali e le autorità svizzeri possono stilare documenti secondo le forme del diritto straniero o ricevere la dichiarazione giurata di un richiedente qualora una forma prevista dal diritto svizzero non sia riconosciuta all’estero e quivi non si possa pertanto attuare una pretesa degna di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> Alle rogatorie di notifica o di assunzioni di prove in Svizzera e dalla Svizzera è applicabile la Convenzione dell’Aia del 1° marzo 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/467_467_485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.12</b></ref></p></authorialNote> relativa alla procedura civile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XIII/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Anticipazione delle spese e cauzione per le spese ripetibili</heading><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>). Nuovo testo giusta il cifra II n. 3 della LF del 17 mar. 2023 (Migliorare la praticabilità e l’applicazione del diritto), in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2407</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_11_b/para"><content><p>L’anticipazione delle spese e la cauzione per le spese ripetibili sono regolate dal CPC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_2/lvl_XIII/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Gratuito <br/>patrocinio</heading><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, in vigore  dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_11_c/para"><content><p>Alle persone con domicilio all’estero è concesso il gratuito patrocinio alle stesse condizioni delle persone domiciliate in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Diritto applicabile</heading><level eId="chap_1/sec_3/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Estensione del rinvio</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Laddove la presente legge richiami un diritto straniero, il rinvio si riferisce a tutte le disposizioni che, giusta tale diritto, si applicano alla fattispecie. Il carattere di diritto pubblico attribuito a una disposizione del diritto straniero non ne inficia l’applicabilità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_3/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Rinvio di <br/>ritorno e rinvio <br/>altrove</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Se il diritto applicabile richiama a sua volta il diritto svizzero o un altro diritto straniero, il rinvio dev’essere osservato qualora la presente legge lo preveda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In questioni di statuto personale o familiare, il rinvio di ritorno al diritto svizzero dev’essere osservato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_3/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Clausola <br/>d’eccezione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto richiamato dalla presente legge è, per eccezione, inapplicabile qualora dall’insieme delle circostanze risulti manifesto che la fattispecie gli è esiguamente connessa, ma più strettamente connessa con un altro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La presente disposizione non si applica nel caso in cui il diritto applicabile sia stato scelto dalle parti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_3/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Accertamento del diritto straniero</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il contenuto del diritto straniero applicabile è accertato d’ufficio. A tal fine può essere chiesta la collaborazione delle parti. In caso di pretese patrimoniali, la prova può essere accollata alle parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se il contenuto del diritto straniero applicabile non può essere accertato, si applica il diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_3/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Clausola di <br/>riserva</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’applicazione di disposizioni del diritto straniero è esclusa se dovesse condurre a un esito incompatibile con l’ordine pubblico svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_3/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Norme <br/>svizzere d’applicazione necessaria</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Sono fatte salve le disposizioni del diritto svizzero che, dato il loro scopo particolare, devono essere imperativamente applicate indipendentemente dal diritto richiamato dalla presente legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_3/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Considerazione di norme straniere <br/>d’applicazione necessaria</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Può essere tenuto conto di una norma di applicazione necessaria di un diritto diverso da quello richiamato dalla presente legge qualora, secondo la concezione giuridica svizzera, interessi degni di protezione e manifestamente preponderanti di una parte lo richiedano e la fattispecie sia strettamente connessa con tale diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Per stabilire se si debba tener conto di tale norma, se ne esaminerà lo scopo e le conseguenze per una decisione equanime secondo la concezione giuridica svizzera.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Domicilio, sede e cittadinanza</heading><level eId="chap_1/sec_4/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Domicilio, <br/>dimora abituale <br/>e stabile organizzazione delle persone fisiche</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Giusta la presente legge, la persona fisica ha:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il domicilio nello Stato dove dimora con l’intenzione di stabilirvisi durevolmente;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la dimora abituale nello Stato dove vive per una certa durata, anche se tale durata è limitata a priori;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la stabile organizzazione nello Stato dove si trova il centro della sua attività economica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Nessuno può avere contemporaneamente il suo domicilio in più luoghi. In mancanza di domicilio, fa stato la dimora abituale. Le disposizioni del Codice civile svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> concernenti il domicilio e la dimora non sono applicabili.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_4/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Sede e stabile organizzazione delle società e dei trust</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF del 20 dic. 2006 che approva e traspone nel diritto  svizzero la Conv. dell’Aia relativa alla L applicabile ai trust edal loro riconoscimento,  in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2849</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/54" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 517</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Per le società e per i trust ai sensi dell’articolo 149<i>a </i>la sede vale domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> È considerato sede di una società il luogo designato nello statuto o nel contratto di società. Se manca una tale designazione, è considerato sede il luogo in cui la società è amministrata effettivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> È considerato sede di un trust il luogo della sua amministrazione designato nelle disposizioni del trust in forma scritta o altra forma che ne consenta la prova per testo. Se manca una tale designazione, è considerato sede il luogo in cui il trust è amministrato effettivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La stabile organizzazione di una società o di un trust si trova nello Stato dove la società o il trust ha la sede o in uno degli Stati dove vi è una sua succursale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_4/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Cittadinanza</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La cittadinanza di una persona rispetto a uno Stato è determinata secondo il diritto del medesimo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_4/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Pluricittadinanza</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Se una persona, oltre alla cittadinanza svizzera, ha una o più cittadinanze straniere, solo la cittadinanza svizzera è determinante per stabilire la competenza del foro di origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo diversa disposizione della presente legge, il diritto applicabile al pluricittadino è determinato in base allo Stato di origine con cui esso è più strettamente legato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Se la cittadinanza di una persona è il presupposto per il riconoscimento di una decisione straniera in Svizzera, per il pluricittadino è sufficiente tener conto di una delle sue cittadinanze.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_4/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Apolidi e <br/>rifugiati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Una persona è considerata apolide se tale qualità le spetta in virtù della convenzione di Nuova York del 28 settembre 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2320_2374_2150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.40</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto degli apolidi o le cui relazioni con lo Stato di origine sono a tal punto allentate da poter essere equiparate all’apolidia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Una persona è considerata rifugiato se tale qualità le spetta in virtù della legge federale sull’asilo del 5 ottobre 1979<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1718_1718_1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 1718</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/2062_2062_2062" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 2062</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1674_1674_1674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1674</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/938_938_938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 938 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1587_1587_1587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1587 </ref>art. 3 cpv. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1634_1634_1634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1634 </ref>cifra I n. 8.1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2876_2876_2876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2876</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/146_146_146" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 146 </ref>cifra II n. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4356_4356_4356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4356</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2372_2372_2372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2372 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2394_2394_2394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2394</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1582_1582_1582" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1582</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2262 </ref>art. 120 lett. a]. Vedi ora la L del 26 giu. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Laddove la presente legge parla di cittadinanza, per gli apolidi e i rifugiati fa stato il domicilio.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Riconoscimento e esecuzione di decisioni straniere</heading><level eId="chap_1/sec_5/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Riconoscimento</heading><level eId="chap_1/sec_5/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Una decisione straniera è riconosciuta in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>vi era competenza dei tribunali o delle autorità dello Stato in cui fu pronunciata;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non può più essere impugnata con un rimedio giuridico ordinario o è definitiva e</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>non sussiste alcun motivo di rifiuto giusta l’articolo 27.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Competenza dell’autorità <br/>estera</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">È data la competenza dell’autorità estera se:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una disposizione della presente legge la prevede o, in mancanza di una tale disposizione, il convenuto era domiciliato nello Stato del giudizio;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di controversie patrimoniali, le parti, con pattuizione valida secondo la presente legge, si sono sottoposte alla competenza dell’autorità che ha pronunciato la decisione;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di controversie patrimoniali, il convenuto si è costituito incondizionatamente in giudizio;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di domanda riconvenzionale, l’autorità che ha pronunciato la decisione era competente a giudicare la domanda principale e le due domande sono materialmente connesse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Motivi di <br/>rifiuto</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Non è riconosciuta in Svizzera la decisione straniera il cui riconoscimento sia manifestamente incompatibile con l’ordine pubblico svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> La decisione straniera non è inoltre riconosciuta qualora una parte provi che:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non è stata citata regolarmente, né secondo il diritto del suo domicilio né secondo il diritto della sua dimora abituale, eccetto che si sia incondizionatamente costituita in giudizio;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la decisione è stata presa in violazione di principi fondamentali del diritto procedurale svizzero, segnatamente in dispregio del proprio diritto d’essere sentita;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una causa tra le stesse parti e sullo stesso oggetto è già stata introdotta o decisa in Svizzera, ovvero precedentemente decisa in uno Stato terzo, sempreché per tale decisione siano adempiti i presupposti del riconoscimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Per altro, la decisione straniera non può essere riesaminata nel merito.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La decisione riconosciuta secondo gli articoli 25 a 27 è dichiarata esecutiva ad istanza della parte interessata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> L’istanza di riconoscimento o di esecuzione dev’essere proposta all’autorità competente del Cantone in cui è fatta valere la decisione straniera. All’istanza vanno allegati:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un esemplare completo e autenticato della decisione;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un documento attestante che la decisione non può più essere impugnata con un rimedio giuridico ordinario od è definitiva e,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di sentenza contumaciale, un documento dal quale risulti che la parte contumace è stata citata regolarmente ed in tempo congruo per presentare le proprie difese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> La parte che si oppone all’istanza di riconoscimento o di esecuzione dev’essere sentita; essa può produrre le proprie prove.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Se una decisione è fatta valere in via pregiudiziale, l’autorità adita può procedere essa stessa al giudizio di delibazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Transazione giudiziale</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Gli articoli 25 a 29 si applicano anche alla transazione giudiziale che, nello Stato in cui fu stipulata, sia equiparata a una decisione giudiziaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Giurisdizione volontaria</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Gli articoli 25 a 29 si applicano per analogia al riconoscimento e all’esecuzione di decisioni o documenti della giurisdizione volontaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/sec_5/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Iscrizione nei registri dello stato civile</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La decisione o il documento stranieri concernenti lo stato civile sono iscritti nei registri dello stato civile se così dispone l’autorità cantonale di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’iscrizione è autorizzata se sono adempiute le condizioni di cui agli articoli 25 a 27.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è certo che nello Stato estero del giudizio siano stati sufficientemente rispettati i diritti procedurali delle parti, gli interessati devono essere sentiti prima dell’iscrizione.</p></content></paragraph></article></level></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Persone fisiche</heading><level eId="chap_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo diversa disposizione della presente legge, in materia di rapporti di diritto delle persone sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del domicilio; essi applicano il diritto del domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di pretese derivanti da lesioni arrecate alla personalità, si applicano le disposizioni della presente legge in materia di atti illeciti (art. 129 segg.).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Capacità <br/>giuridica</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La capacità giuridica è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Inizio e fine della personalità sono regolati dal diritto cui sottostà il rapporto giuridico che presuppone la capacità giuridica.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Capacità di agire</heading><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para"><content><p>La capacità di agire è regolata dal diritto del domicilio. Il cambiamento di domicilio non tange, acquisita che sia, la capacità di agire.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Protezione del commercio <br/>giuridico</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Chi abbia compiuto un negozio giuridico benché incapace di agire giusta il diritto del proprio domicilio non può appellarsi a questa sua incapacità se, giusta il diritto dello Stato in cui il negozio fu compiuto, fosse stato capace di agire, eccetto che l’altra parte abbia saputo o dovuto sapere di tale incapacità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La presente disposizione non si applica ai negozi giuridici del diritto di famiglia e del diritto successorio, né a quelli concernenti diritti reali su fondi.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_2/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Nome</heading><level eId="chap_2/lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Il nome di una persona domiciliata in Svizzera è regolato dal diritto svizzero; quello di una persona domiciliata all’estero, dal diritto richiamato dalle norme di diritto internazionale privato dello Stato di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Una persona può tuttavia esigere che il suo nome sia regolato dal diritto nazionale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Cambiamento del nome</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Competenti per il cambiamento del nome sono le autorità svizzere del domicilio dell’instante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Lo svizzero non domiciliato in Svizzera può chiedere il cambiamento del nome all’autorità del suo Cantone di origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Presupposti ed effetti del cambiamento del nome sono regolati dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Cambiamento del nome <br/>all’estero</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Il cambiamento del nome avvenuto all’estero è riconosciuto in Svizzera se valido nello Stato di domicilio o di origine dell’instante.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_IV/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Iscrizione nei <br/>registri dello <br/>stato civile</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Il nome è iscritto nei registri dello stato civile giusta i principi svizzeri sulla tenuta dei registri.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_2/lvl_IV_a" fedlex:role="marginal"><num>IV<i>a</i>. </num><heading>Sesso </heading><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II della LF del 18 dic. 2020 (Cambiamento del sesso nel registro dello stato civile), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 668</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 737</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_40_a/para"><content><p>Gli articoli 37‒40 si applicano per analogia al sesso di una persona.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Dichiarazione di scomparsa</heading><level eId="chap_2/lvl_V/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Competenza e diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Competenti per la dichiarazione di scomparsa sono i tribunali o le autorità svizzeri dell’ultimo domicilio noto dello scomparso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> I tribunali o le autorità svizzeri sono inoltre competenti per dichiarare la scomparsa qualora un interesse degno di protezione lo giustifichi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Presupposti ed effetti della dichiarazione di scomparsa sono regolati dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_V/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Dichiarazione estera di scomparsa e di morte</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para"><content><p>La dichiarazione estera di scomparsa o di morte è riconosciuta in Svizzera se pronunciata nello Stato dell’ultimo domicilio noto o nello Stato di origine dello scomparso.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Diritto matrimoniale</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Celebrazione del matrimonio</heading><level eId="chap_3/sec_1/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità svizzere sono competenti a celebrare il matrimonio se uno degli sposi è domiciliato in Svizzera o ne ha la cittadinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Gli sposi stranieri non domiciliati in Svizzera possono nondimeno essere autorizzati dall’autorità competente a contrarre matrimonio in Svizzera se il medesimo vien riconosciuto nello Stato di domicilio o di origine di ambedue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione non può essere rifiutata per il solo motivo che un divorzio pronunciato o riconosciuto in Svizzera non sarebbe riconosciuto all’estero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_1/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 5 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>)</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_44/para"><content><p>La celebrazione del matrimonio in Svizzera è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_1/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Matrimonio <br/>celebrato <br/>all’estero</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Il matrimonio celebrato validamente all’estero è riconosciuto in Svizzera. È fatto salvo l’articolo 45<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto nuovo periodo dall’all. n. 4 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (RU 2024 590; FF 2023 2127).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Se uno degli sposi è cittadino svizzero o se entrambi sono domiciliati in Svizzera, il matrimonio celebrato all’estero è riconosciuto qualora la celebrazione all’estero non sia stata manifestamente voluta per eludere le norme del diritto svizzero sulla nullità del matrimonio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 26 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 1118</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/listintro"> Un matrimonio celebrato all’estero non è riconosciuto:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>fintanto che i due coniugi non abbiano compiuto il sedicesimo anno di età; o</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>se al momento della celebrazione uno dei coniugi non aveva compiuto il diciottesimo anno di età e almeno uno di essi era domiciliato in Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 17 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_1/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Nullità del matrimonio</heading><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 7 ott. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1126_1126_1126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1126</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/1_1169_1093_921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> I 921</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I 5 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_45_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni di nullità del matrimonio sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio di uno dei coniugi o, se non è dato un domicilio in Svizzera, quelli del luogo di celebrazione del matrimonio o del luogo d’origine di uno dei coniugi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’azione è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli articoli 62–64 si applicano per analogia ai provvedimenti cautelari e agli effetti accessori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le decisioni straniere che constatano la nullità di un matrimonio sono riconosciute in Svizzera se sono state pronunciate nello Stato in cui è stato celebrato il matrimonio. L’articolo 65 si applica per analogia se l’azione è stata promossa da uno dei coniugi.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Effetti del matrimonio in generale</heading><level eId="chap_3/sec_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_3/sec_2/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Per le azioni o i provvedimenti concernenti i diritti e i doveri coniugali sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale di uno dei coniugi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_2/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Foro di <br/>origine</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Se i coniugi non hanno né domicilio né dimora abituale in Svizzera ed uno di loro è cittadino svizzero, per le azioni o i provvedimenti concernenti i diritti e i doveri coniugali sono competenti i tribunali o le autorità del luogo di origine, sempreché sia impossibile proporre l’azione o l’istanza nel luogo di domicilio o di dimora abituale di uno dei coniugi o non lo si possa ragionevolmente pretendere.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/sec_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_3/sec_2/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti e i doveri coniugali sono regolati dal diritto dello Stato di domicilio dei coniugi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Se i coniugi non sono domiciliati nello stesso Stato, i diritti e i doveri coniugali sono regolati dal diritto dello Stato di domicilio più strettamente connesso con la fattispecie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Se competenti giusta l’articolo 47, i tribunali o le autorità svizzeri del luogo di origine applicano il diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_2/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Obbligo di <br/>mantenimento</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para"><content><p>L’obbligo di mantenimento tra i coniugi è regolato dalla convenzione dell’Aia del 2 ottobre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.213.01</b></ref></p></authorialNote> sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/sec_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni o provvedimenti stranieri</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro">Le decisioni o i provvedimenti stranieri concernenti i diritti e i doveri coniugali sono riconosciuti in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sono stati pronunciati nello Stato di domicilio o di dimora abituale di uno dei coniugi; o</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono stati pronunciati nello Stato di celebrazione del matrimonio e la proposizione dell’azione in uno degli Stati di cui alla lettera a non era possibile o ragionevolmente esigibile.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Regime dei beni fra i coniugi</heading><level eId="chap_3/sec_3/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">Per le azioni o i provvedimenti concernenti i rapporti patrimoniali tra i coniugi sono competenti:</listIntroduction><item eId="art_51/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per la liquidazione del regime dei beni in caso di morte di un coniuge, i tribunali o le autorità svizzeri competenti a liquidare la successione (art. 86–89), salvo nei casi di cui all’articolo 88<i>b</i>;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per la liquidazione del regime dei beni in caso di scioglimento giudiziale del matrimonio o di separazione, i tribunali svizzeri competenti in merito (art. 59, 60, 60<i>a</i>, 63, 64);</p></item><item eId="art_51/para/lbl_c"><num>c. </num><p>negli altri casi, i tribunali o le autorità svizzeri competenti per le azioni o per i provvedimenti concernenti gli effetti del matrimonio (art. 46 e 47).</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Scelta del <br/>diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> I rapporti patrimoniali sono regolati dal diritto scelto dai coniugi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_2/listintro"> I coniugi possono scegliere fra:</listIntroduction><item eId="art_52/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto dello Stato in cui sono ambedue domiciliati o lo saranno dopo la celebrazione del matrimonio;</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il diritto del luogo di celebrazione del matrimonio; e</p></item><item eId="art_52/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il diritto di uno dei loro Stati di origine.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 23 capoverso 2 non è applicabile.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal  1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Modalità</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La scelta del diritto applicabile dev’essere pattuita per scritto o risultare univocamente dalla convenzione matrimoniale. Per altro, è regolata dal diritto scelto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> La scelta può essere fatta o modificata in ogni momento. Se posteriore alla celebrazione del matrimonio, è retroattivamente efficace, salvo diversa pattuizione delle parti, dal momento della celebrazione del matrimonio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto scelto rimane applicabile fintanto che i coniugi non ne scelgano un altro o non revochino la scelta medesima.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Omessa <br/>scelta del diritto applicabile</heading><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro"> I rapporti patrimoniali dei coniugi che non abbiano scelto il diritto applicabile sono regolati:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dal diritto dello Stato in cui ambedue sono simultaneamente domiciliati o, se ciò non è il caso;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dal diritto dello Stato in cui ambedue erano da ultimo simultaneamente domiciliati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Se i coniugi non sono mai stati simultaneamente domiciliati nello stesso Stato, si applica il loro diritto nazionale comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Se i coniugi non sono mai stati simultaneamente domiciliati nello stesso Stato né hanno cittadinanza comune, si applica il regime della separazione dei beni giusta il diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Mutabilità e <br/>retroattività in <br/>caso di <br/>cambiamento di domicilio</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Se i coniugi trasferiscono il loro domicilio in un altro Stato, il diritto del nuovo Stato di domicilio si applica retroattivamente dal momento della celebrazione del matrimonio. I coniugi possono escludere la retroattività mediante pattuizione scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Il cambiamento di domicilio non influisce sul diritto applicabile qualora le parti abbiano pattuito per scritto l’ulteriore vigenza del diritto precedente o siano legate da una convenzione matrimoniale.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Forma della convenzione <br/>matrimoniale</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><paragraph eId="art_56/para"><content><p>La convenzione matrimoniale è formalmente valida se conforme al diritto applicabile per materia o al diritto del luogo di stipulazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_II/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Rapporti <br/>giuridici con i terzi</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Gli effetti del regime dei beni sul rapporto giuridico tra un coniuge e un terzo sono regolati dal diritto dello Stato in cui questo coniuge era domiciliato al momento della nascita del rapporto giuridico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Se, in tale momento, il terzo era o doveva essere a conoscenza del diritto regolatore dei rapporti patrimoniali tra i coniugi, si applica quest’ultimo diritto.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/sec_3/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni straniere</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_1/listintro"> Le decisioni straniere concernenti i rapporti patrimoniali tra i coniugi sono riconosciute in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_58/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato di domicilio del coniuge convenuto;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato di domicilio del coniuge attore, presupposto che il coniuge convenuto non fosse domiciliato in Svizzera;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato il cui diritto è applicabile secondo la presente legge o</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>concernono fondi e sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato di situazione dei medesimi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Per le decisioni in materia di rapporti patrimoniali pronunciate in connessione con provvedimenti a tutela dell’unione coniugale o in seguito a morte, dichiarazione di nullità del matrimonio, divorzio o separazione, il riconoscimento è retto dalle disposizioni della presente legge concernenti gli effetti del matrimonio in generale, il divorzio o le successioni (art. 50, 65 e 96), salvo nel caso di cui all’articolo 96 capoverso 1 lettera c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Divorzio e separazione</heading><level eId="chap_3/sec_4/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_3/sec_4/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para/listintro">Per le azioni di divorzio o separazione sono competenti:</listIntroduction><item eId="art_59/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i tribunali svizzeri del domicilio del convenuto;</p></item><item eId="art_59/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i tribunali svizzeri del domicilio dell’attore se questi dimora in Svizzera da almeno un anno od è cittadino svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Foro di <br/>origine</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Se i coniugi non sono domiciliati in Svizzera ed uno di loro è cittadino svizzero, per le azioni di divorzio o separazione sono competenti i tribunali del luogo di origine sempreché sia impossibile proporre l’azione nel domicilio di uno dei coniugi o non lo si possa ragionevolmente pretendere.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Foro del luogo di celebrazione del matrimonio</heading><article eId="art_60_a"><num><b>Art. 60</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal  1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_60_a/para"><content><p>Se i coniugi non sono domiciliati in Svizzera e nessuno di loro è cittadino svizzero, per le azioni di divorzio o separazione sono competenti i tribunali svizzeri del luogo di celebrazione del matrimonio, sempreché sia impossibile proporre l’azione nel domicilio di uno dei coniugi o non lo si possa ragionevolmente pretendere.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2015 (Conguaglio della previdenza professionale in caso di divorzio), in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2313</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/942" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4151</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Divorzio e separazione sono regolati dal diritto svizzero<sup> .</sup></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Provvedimenti <br/>cautelari</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Il tribunale svizzero presso cui è pendente un’azione di divorzio o di separazione può prendere provvedimenti cautelari sempreché la sua incompetenza a giudicare l’azione non sia manifesta o non sia stata accertata con decisione cresciuta in giudicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti cautelari sono regolati dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti l’obbligo di mantenimento dei coniugi (art. 49), gli effetti della filiazione (art. 82 e 83) e la protezione dei minori (art. 85).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Effetti <br/>accessori</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> I tribunali svizzeri competenti per le azioni di divorzio o separazione sono competenti anche a regolare gli effetti accessori. Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti la protezione dei minori (art. 85).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 21 giu. 2013 (Autorità parentale), in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 8025</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Essi sono esclusivamente competenti per il conguaglio delle pretese di previdenza professionale nei confronti di un istituto svizzero di previdenza professionale.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2015 (Conguaglio della previdenza professionale in caso di divorzio), in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2313</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/942" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4151</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Gli effetti accessori del divorzio o della separazione sono regolati dal diritto svizzero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2015 (Conguaglio della previdenza professionale in caso di divorzio), in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2313</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/942" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4151</ref>).</p></authorialNote> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti il nome (art. 37 a 40), l’obbligo di mantenimento dei coniugi (art. 49), il regime dei beni (art. 52 a 57), gli effetti della filiazione (art. 82 e 83) e la protezione dei minori (art. 85).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Completamento o <br/>modificazione di una decisione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> I tribunali svizzeri sono competenti per le azioni di completamento o modificazione di decisioni in materia di divorzio o separazione se hanno pronunciato essi stessi tali decisioni o se la loro competenza discende dagli articoli 59, 60 o 60<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti la protezione dei minori (art. 85).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I tribunali svizzeri sono esclusivamente competenti per il conguaglio delle pretese di previdenza professionale nei confronti di un istituto svizzero di previdenza professionale. Se non vi è competenza ai sensi del capoverso 1, sono competenti i tribunali svizzeri della sede dell’istituto di previdenza.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2015 (Conguaglio della previdenza professionale in caso di divorzio), in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2313</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/942" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4151</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Il completamento o la modificazione di una sentenza di divorzio o di separazione è regolato dal diritto svizzero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2015 (Conguaglio della  previdenza professionale in caso di divorzio), in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2313</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/942" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4151</ref>).</p></authorialNote> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti il nome (art. 37 a 40), l’obbligo di mantenimento dei coniugi (art. 49), il regime dei beni (art. 52 a 57), gli effetti della filiazione (art. 82 e 83) e la protezione dei minori (art. 85).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/sec_4/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Decisioni straniere</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Le decisioni straniere in materia di divorzio o separazione sono riconosciute in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono state pronunciate nello Stato di domicilio, di dimora abituale o di origine di uno dei coniugi;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono riconosciute in uno degli Stati di cui alla lettera a; o</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono state pronunciate nello Stato di celebrazione del matrimonio e la proposizione dell’azione in uno degli Stati di cui alla lettera a non era possibile o ragionevolmente esigibile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2/listintro"> Tuttavia, la decisione pronunciata in uno Stato di cui nessuno dei coniugi o soltanto il coniuge attore sia cittadino, è riconosciuta in Svizzera soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_65/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>all’atto dell’introduzione dell’azione, almeno un coniuge era domiciliato o dimorava abitualmente in detto Stato e il coniuge convenuto non era domiciliato in Svizzera;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il coniuge convenuto ha accettato incondizionatamente la competenza del tribunale straniero o</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il coniuge convenuto è d’accordo con il riconoscimento della decisione in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></section></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Capitolo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 17 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata,  in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Unione domestica registrata</heading><level eId="chap_3_a/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Applicazione del capitolo 3</heading><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_65_a/para"><content><p>Le disposizioni del capitolo 3 si applicano per analogia all’unione domestica registrata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), con effetto dal  1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_3_a/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_65_c"><num><b>Art. 65</b><i>c</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_65_c/para"><content><p>Se il diritto applicabile in virtù delle disposizioni del capitolo 3 non prevede norme concernenti l’unione domestica registrata, si applicano le disposizioni del diritto matrimoniale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_d"><num><b>Art. 65</b><i>d</i><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 2 della LF del 18 dic. 2020 (Matrimonio per tutti), con effetto dal  1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2985" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1135</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Filiazione</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Filiazione per discendenza</heading><level eId="chap_4/sec_1/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_4/sec_1/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Per le azioni di accertamento o contestazione della filiazione sono competenti i tribunali svizzeri della dimora abituale del figlio o del domicilio di un genitore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_1/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Foro di <br/>origine</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Ove i genitori non siano domiciliati in Svizzera ed il figlio non vi dimori abitualmente, per le azioni di accertamento o contestazione della filiazione sono competenti i tribunali del luogo di origine svizzero di un genitore se è impossibile proporre l’azione nel domicilio di un genitore o nella dimora abituale del figlio ovvero non lo si possa ragionevolmente pretendere.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/sec_1/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_4/sec_1/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Il sorgere, l’accertamento e la contestazione della filiazione sono regolati dal diritto della dimora abituale del figlio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Tuttavia, se nessuno dei genitori è domiciliato nello Stato di dimora abituale del figlio, ma tutti e tre hanno la stessa cittadinanza, si applica il loro diritto nazionale comune.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_1/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Momento <br/>determinante</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Il momento della nascita del figlio determina il diritto applicabile al sorgere, all’accertamento e alla contestazione della filiazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’accertamento o la contestazione giudiziale della filiazione, il momento determinante è tuttavia quello in cui l’azione è proposta, sempreché un interesse preponderante del figlio lo richieda.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/sec_1/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni <br/>straniere</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Le decisioni straniere concernenti l’accertamento o la contestazione della filiazione sono riconosciute in Svizzera se pronunciate nello Stato di dimora abituale o di origine del figlio o nello Stato di domicilio o di origine di un genitore.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Riconoscimento di figlio</heading><level eId="chap_4/sec_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Sono competenti a ricevere il riconoscimento le autorità svizzere del luogo di nascita o di dimora abituale del figlio, nonché quelle del domicilio o del luogo di origine di un genitore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Se avviene nell’ambito di un procedimento giudiziario in cui la filiazione ha rilevanza giuridica, il riconoscimento può essere ricevuto anche dal giudice adito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> I tribunali competenti in materia di accertamento o contestazione della filiazione (art. 66 e 67) lo sono anche per la contestazione del riconoscimento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Il riconoscimento in Svizzera può avvenire giusta il diritto della dimora abituale o il diritto nazionale del figlio o giusta il diritto del domicilio o il diritto nazionale di un genitore. Determinante è il momento del riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> La forma del riconoscimento in Svizzera è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> La contestazione del riconoscimento è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Riconoscimento all’estero <br/>e contestazione</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Il riconoscimento all’estero è riconosciuto in Svizzera se valido giusta il diritto della dimora abituale o il diritto nazionale del figlio o giusta il diritto del domicilio o il diritto nazionale di un genitore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni straniere in materia di contestazione del riconoscimento sono riconosciute in Svizzera se pronunciate in uno Stato di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_2/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Legittimazione</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><paragraph eId="art_74/para"><content><p>L’articolo 73 si applica per analogia al riconoscimento di una legittimazione avvenuta all’estero.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Adozione</heading><level eId="chap_4/sec_3/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_4/sec_3/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Sono competenti a pronunciare l’adozione i tribunali o le autorità svizzeri del domicilio dell’adottante o dei coniugi adottanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> I tribunali competenti in materia di accertamento o contestazione della filiazione (art. 66 e 67) lo sono anche per la contestazione dell’adozione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_3/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Foro di <br/>origine</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Ove l’adottante o i coniugi adottanti non siano domiciliati in Svizzera e uno di loro sia cittadino svizzero, per l’adozione sono competenti i tribunali o le autorità del luogo di origine se è impossibile attuare l’adozione nel loro domicilio o non lo si possa ragionevolmente pretendere.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/sec_3/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> I presupposti dell’adozione in Svizzera sono regolati dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Ove risulti che un’adozione non sarebbe riconosciuta nello Stato di domicilio o di origine dell’adottante o dei coniugi adottanti, con conseguente grave pregiudizio per il figlio, l’autorità tiene conto anche dei presupposti giusta il diritto di detto Stato. Se anche in tal caso il riconoscimento non sembri assicurato, l’adozione non può essere pronunciata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> La contestazione di un’adozione pronunciata in Svizzera è regolata dal diritto svizzero. L’adozione pronunciata all’estero può essere contestata in Svizzera soltanto se ne sussista un motivo anche secondo il diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_3/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Adozioni <br/>e atti analoghi stranieri</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Le adozioni straniere sono riconosciute in Svizzera se pronunciate nello Stato di domicilio o di origine dell’adottante o dei coniugi adottanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Le adozioni straniere o atti analoghi esteri che hanno effetti essenzialmente divergenti dal rapporto di filiazione nel senso del diritto svizzero sono riconosciuti in Svizzera soltanto con gli effetti conferiti loro nello Stato in cui sono avvenuti.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Effetti della filiazione</heading><level eId="chap_4/sec_4/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_4/sec_4/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni concernenti i rapporti tra genitori e figlio, segnatamente per l’azione di mantenimento del figlio, sono competenti i tribunali svizzeri della dimora abituale del figlio ovvero quelli del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del genitore convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti il nome (art. 33 e 37 a 40), la protezione dei minori (art. 85) e il diritto successorio (art. 86 a 89).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_4/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Foro di <br/>origine</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><paragraph eId="art_80/para"><content><p>Se né il figlio né il genitore convenuto hanno il domicilio o la dimora abituale in Svizzera ed uno di loro è cittadino svizzero, sono competenti i tribunali del luogo di origine.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_4/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Pretese di terzi</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para/listintro">I tribunali svizzeri competenti giusta gli articoli 79 e 80 decidono parimente sulle pretese:</listIntroduction><item eId="art_81/para/lbl_a"><num>a. </num><p>di autorità che hanno fatto anticipazioni per il mantenimento del figlio;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_b"><num>b. </num><p>della madre per il mantenimento e per il rimborso delle spese insorte con il parto.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/sec_4/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_4/sec_4/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> I rapporti tra genitori e figlio sono regolati dal diritto della dimora abituale del figlio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Tuttavia, se nessuno dei genitori è domiciliato nello Stato di dimora abituale del figlio, ma ambedue ed il figlio hanno la stessa cittadinanza, si applica il loro diritto nazionale comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti il nome (art. 33 e 37 a 40), la protezione dei minori (art. 85) e il diritto successorio (art. 90 a 95).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/sec_4/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Obbligo di <br/>mantenimento</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di mantenimento tra genitori e figlio è regolato dalla convenzione dell’Aia del 2 ottobre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.213.01</b></ref></p></authorialNote> sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> In quanto non disciplini le pretese della madre per il mantenimento e per il rimborso delle spese insorte con il parto, la convenzione si applica per analogia.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/sec_4/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni <br/>straniere</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni straniere concernenti i rapporti tra genitori e figlio sono riconosciute in Svizzera se pronunciate nello Stato di dimora abituale del figlio o in quello di domicilio o di dimora abituale del genitore convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti il nome (art. 39), la protezione dei minori (art. 85) e il diritto successorio (art. 96).</p></content></paragraph></article></level></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:</num><heading>Tutela, protezione degli adulti e altri provvedimenti protettivi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 13 della LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti,  diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6391</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 15 della LF del 21 dic. 2007 sul rapimento internazionale dei minori e sulle Conv. dell’Aia sulla protezione dei minori e degli adulti, in vigore dal  1° lug. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3077</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 2369</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> In materia di protezione dei minori, la competenza dei tribunali o delle autorità svizzeri, il diritto applicabile, il riconoscimento e l’esecuzione di decisioni o provvedimenti stranieri sono regolati dalla Convenzione dell’Aia del 19 ottobre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.231.011</b></ref></p></authorialNote> sulla competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l’esecuzione e la cooperazione in materia di responsabilità genitoriale e di misure di protezione dei minori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> In materia di protezione degli adulti, la competenza dei tribunali o delle autorità svizzeri, il diritto applicabile, il riconoscimento e l’esecuzione di decisioni o provvedimenti stranieri sono regolati dalla Convenzione dell’Aia del 13 gennaio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.232.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione internazionale degli adulti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> I tribunali o le autorità svizzeri sono inoltre competenti se lo esige la protezione di una persona o dei suoi beni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p> I provvedimenti adottati in uno Stato che non è parte alle Convenzioni menzionate nei capoversi 1 e 2 sono riconosciuti se sono stati adottati o sono riconosciuti nello Stato di dimora abituale del minore o dell’adulto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 21 giu. 2013 (Autorità parentale), in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 8025</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Diritto successorio</heading><level eId="chap_6/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Per il procedimento successorio e le controversie ereditarie sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri dell’ultimo domicilio dell’ereditando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> È riservata la competenza dello Stato che la rivendica a titolo esclusivo per i fondi situati sul suo territorio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Foro di <br/>origine</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’ereditando era un cittadino svizzero con ultimo domicilio all’estero, sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del luogo di origine, sempreché le autorità dello Stato di domicilio non si occupino della successione. Per evitare conflitti di competenza, i tribunali o le autorità svizzeri possono declinare la propria competenza sempreché le autorità di uno Stato di origine estero dell’ereditando, dello Stato della sua ultima dimora abituale o, nel caso di singoli beni successori, dello Stato di situazione dei medesimi si occupino della successione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> I tribunali o le autorità del luogo di origine sono sempre competenti se un cittadino svizzero con ultimo domicilio all’estero ha, per testamento o contratto successorio, sottoposto alla competenza svizzera o, senza riserva in merito a tale competenza, al diritto svizzero beni situati in Svizzera o l’intera successione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> È fatto salvo l’articolo 86 capoverso 2.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Foro del luogo di situazione</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’ereditando era uno straniero con ultimo domicilio all’estero, per i beni situati in Svizzera sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del luogo di situazione, sempreché le autorità dello Stato di domicilio non se ne occupino. Per evitare conflitti di competenza, i tribunali o le autorità svizzeri possono declinare la propria competenza sempreché le autorità di uno Stato di origine estero dell’ereditando o dello Stato della sua ultima dimora abituale si occupino della successione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Se i beni sono situati in più luoghi, sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri aditi per primi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3_a" fedlex:role="marginal"><num>3<i>a</i>. </num><heading>Litispendenza</heading><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_88_a/para"><content><p>L’articolo 9 si applica per analogia al procedimento successorio nel suo insieme.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3_b" fedlex:role="marginal"><num>3<i>b</i>. </num><heading>Deroga alla competenza svizzera</heading><article eId="art_88_b"><num><b>Art. 88</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_88_b/para_1"><num>1</num><content><p> La competenza di cui agli articoli 86–88 è esclusa, se l’ereditando ha, per testamento o contratto successorio, sottoposto l’intera successione o parte di essa alla competenza di uno Stato di origine estero e le autorità di tale Stato se ne occupano. Il disponente deve averne la cittadinanza al momento in cui dispone o al momento della morte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_b/para_2"><num>2</num><content><p> La competenza di cui agli articoli 86–88 è inoltre esclusa se l’ereditando ha, per testamento o contratto successorio, sottoposto un fondo situato all’estero alla competenza dello Stato di situazione e le autorità di tale Stato se ne occupano.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Provvedimenti conservativi</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_89/para"><content><p>Se l’ereditando lascia beni in Svizzera e non sussiste una competenza secondo gli articoli 86–88, le autorità svizzere del luogo di situazione ordinano i necessari provvedimenti d’urgenza a loro tutela.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_6/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> La successione di una persona con ultimo domicilio in Svizzera è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> La successione di una persona con ultimo domicilio all’estero è regolata dal diritto richiamato dalle norme di diritto internazionale privato dello Stato di domicilio. Se queste norme richiamano le norme di diritto internazionale privato svizzero, si applica il diritto successorio materiale dello Stato di domicilio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> In quanto i tribunali o le autorità svizzeri del luogo di origine siano competenti secondo l’articolo 87 capoverso 1, la successione è regolata dal diritto svizzero.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Scelta</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Una persona può sottoporre la successione, per testamento o contratto successorio, al diritto di uno dei suoi Stati di origine. Deve averne la cittadinanza al momento in cui dispone o al momento della morte. Il cittadino svizzero non può derogare alle disposizioni del diritto svizzero sulla porzione disponibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Se un cittadino svizzero sottopone l’intera successione o parte di essa alla competenza svizzera (art. 87 cpv. 2), la successione è considerata sottoposta al diritto svizzero salvo disposizione contraria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> La scelta del diritto svizzero per parte della successione è ammessa soltanto se è effettuata per beni situati in Svizzera e se prevede anche l’assoggettamento degli stessi alla competenza svizzera o ha tale assoggettamento come conseguenza (art. 87 cpv. 2).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Estensione <br/>dello stato <br/>successorio e <br/>liquidazione della successione</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto applicabile alla successione determina che cosa appartiene alla successione, chi e in qual misura vi ha diritto, chi ne sopporta i debiti, quali rimedi giuridici e provvedimenti sono ammissibili e a quali condizioni possono essere presi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> L’attuazione dei singoli provvedimenti è regolata dal diritto del luogo di sede dell’autorità competente. Questo diritto si applica in particolare ai provvedimenti conservativi e alla liquidazione della successione, inclusi gli aspetti procedurali dell’esecuzione testamentaria o dell’amministrazione della successione, nonché alla questione dei diritti sulla successione dell’esecutore testamentario o dell’amministratore della successione e della sua facoltà di disporne.<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo per. giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal  1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Forma</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> La forma del testamento è regolata dalla convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.312.1</b></ref></p></authorialNote> sui conflitti di leggi relativi alla forma delle disposizioni testamentarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> La convenzione si applica per analogia anche alla forma di altre disposizioni a causa di morte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Testamento</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> La validità materiale, la revocabilità e l’interpretazione di un testamento nonché gli effetti delle disposizioni ivi contenute sono retti dal diritto dello Stato in cui il disponente è domiciliato al momento della confezione del testamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Se, nel testamento in questione o in una disposizione precedente, il disponente ha sottoposto l’intera successione al diritto di uno dei suoi Stati di origine (art. 91 cpv. 1), quest’ultimo surroga quello richiamato dal capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> Il disponente può sottoporre il testamento al diritto di uno dei suoi Stati di origine. Deve averne la cittadinanza al momento della confezione del testamento o al momento della morte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Contratto successorio</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> La validità materiale, gli effetti vincolanti e l’interpretazione di un contratto successorio nonché gli effetti delle disposizioni ivi contenute sono retti dal diritto dello Stato in cui il disponente è domiciliato al momento della stipulazione del contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Se, nel contratto successorio o in una disposizione precedente, il disponente ha sottoposto l’intera successione al diritto di uno dei suoi Stati di origine (art. 91 cpv. 1), quest’ultimo surroga quello richiamato dal capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num><span>3</span></num><content><p><span> Ove il contratto successorio conti due o più disponenti, le disposizioni sulla successione di ogni disponente sono sottoposte al diritto applicabile secondo i capoversi 1 o 2. Sono considerati contratti suc</span><span>cessori anche i testamenti che si fondano su un patto congiunto che</span> lega i disponenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_4"><num>4</num><content><p> I contraenti possono sottoporre il contratto successorio al diritto di uno degli Stati di origine del disponente o di uno dei disponenti oppure al diritto del domicilio di uno dei disponenti al momento della stipulazione del contratto. Il disponente interessato deve averne la cittadinanza al momento della stipulazione del contratto o al momento della morte del primo disponente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Altre disposizioni contrattuali a causa di morte</heading><article eId="art_95_a"><num><b>Art. 95</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_95_a/para"><content><p>L’articolo 95 si applica per analogia alle altre disposizioni contrattuali a causa di morte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_8" fedlex:role="marginal"><num>8. </num><heading>Definizione di validità materiale</heading><article eId="art_95_b"><num><b>Art. 95</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_95_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95_b/para_1/listintro"> La validità materiale secondo gli articoli 94–95<i>a</i> comprende:</listIntroduction><item eId="art_95_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ammissibilità di principio del testamento, del contratto successorio o di altre disposizioni contrattuali a causa di morte;</p></item><item eId="art_95_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la confezione del testamento, del contratto successorio o di altre disposizioni contrattuali a causa di morte;</p></item><item eId="art_95_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la capacità di disporre del disponente;</p></item><item eId="art_95_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impugnabilità del testamento, del contratto successorio o di altre disposizioni contrattuali a causa di morte;</p></item><item eId="art_95_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’ammissibilità delle disposizioni contenutevi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95_b/para_2"><num>2</num><content><p> La porzione disponibile è retta dal diritto richiamato dagli articoli 90 e 91.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_6/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni, provvedimenti, documenti e <br/>diritti stranieri</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_1/listintro"> Le decisioni, i provvedimenti e i documenti stranieri concernenti la successione, come anche i diritti derivanti da una successione aperta all’estero sono riconosciuti in Svizzera, fatto salvo l’articolo 87 capoverso 2, se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_96/para_1/lbl_a"><num>a. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono stati pronunciati, stilati o accertati oppure sono riconosciuti nello Stato dell’ultimo domicilio dell’ereditando;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>concernono fondi e sono stati pronunciati, stilati o accertati oppure vengano riconosciuti nello Stato di situazione dei medesimi;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono stati pronunciati, stilati o accertati in uno Stato di origine dell’ereditando e quest’ultimo ha sottoposto la sua successione alla competenza o al diritto di uno di tali Stati; o</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono stati pronunciati, stilati o accertati nello Stato dell’ultima dimora abituale o in uno Stato di origine dell’ereditando oppure, nel caso di singoli beni successori mobili, nello Stato di situazione dei medesimi, sempreché l’ultimo domicilio dell’ereditando sia stato all’estero e lo Stato interessato non si occupi della successione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Se uno Stato rivendica la competenza esclusiva per i fondi dell’ereditando situati sul suo territorio, sono riconosciute soltanto le decisioni, i provvedimenti e i documenti di questo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> I provvedimenti conservativi dello Stato di situazione dei beni dell’ereditando sono riconosciuti in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Diritti reali</heading><level eId="chap_7/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_7/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Fondi</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Per le azioni concernenti diritti reali su fondi in Svizzera sono esclusivamente competenti i tribunali del luogo di situazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Cose mobili</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni concernenti diritti reali su cose mobili sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Sono inoltre competenti i tribunali svizzeri del luogo di situazione della cosa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Beni culturali</heading><article eId="art_98_a"><num><b>Art. 98</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 32 n. 3 della L del 20 giu. 2003 sul trasferimento dei beni culturali,  in vigore dal 1° giu. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1869</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 457</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_98_a/para"><content><p>Per le azioni di rimpatrio di beni culturali secondo l’articolo 9 della legge del 20 giugno 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>444.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasferimento dei beni culturali è competente il giudice del domicilio o della sede del convenuto o il giudice del luogo di situazione dei beni.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_7/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Fondi</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti reali su fondi sono regolati dal diritto del luogo di situazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> Per le pretese derivanti da immissioni da un fondo si applicano le disposizioni della presente legge sugli atti illeciti (art. 138).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Cose mobili</heading><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> L’acquisto e la perdita di diritti reali su cose mobili sono regolati dal diritto dello Stato di situazione al momento dell’antefatto da cui derivano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Contenuto e esercizio dei diritti reali su cose mobili sono regolati dal diritto del luogo di situazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Cose in <br/>transito</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><paragraph eId="art_101/para"><content><p>L’acquisto e la perdita negoziali di diritti reali su cose in transito sono regolati dal diritto dello Stato di destinazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Cose che <br/>giungono in Svizzera</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Se una cosa mobile giunge in Svizzera senza che l’acquisto o la perdita di un diritto reale su di essa sia già avvenuto all’estero, gli antefatti all’estero sono considerati avvenuti in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> La riserva di proprietà costituita validamente all’estero su una cosa mobile che giunge in Svizzera è quivi valida per soli tre mesi se non conforme alle esigenze del diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> L’esistenza di una siffatta riserva non è opponibile al terzo di buona fede.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Riserva della proprietà su cose esportate</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><paragraph eId="art_103/para"><content><p>La riserva della proprietà su una cosa mobile destinata all’esportazione è regolata dal diritto dello Stato di destinazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_2/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Scelta del <br/>diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti possono sottoporre l’acquisto e la perdita di diritti reali su cose mobili al diritto dello Stato di partenza o dello Stato di destinazione ovvero al diritto regolatore del negozio giuridico di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> La scelta del diritto applicabile non è opponibile ai terzi.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Norme <br/>speciali</heading><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Costituzione in pegno di <br/>crediti, di titoli di credito e di altri diritti</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> La costituzione in pegno di crediti, di titoli di credito (cartevalori) e di altri diritti è regolata dal diritto scelto dalle parti. La scelta del diritto applicabile non è opponibile ai terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> Se le parti non hanno scelto il diritto applicabile, la costituzione in pegno di crediti è regolata dal diritto della dimora abituale del creditore pignoratizio. Lo stesso vale per la costituzione in pegno di altri diritti, in quanto siano rappresentati da un diritto valore, un titolo di credito o un titolo equivalente; altrimenti la loro costituzione in pegno è regolata dal diritto loro applicabile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto  federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto opponibile al debitore è unicamente quello regolatore del diritto costituito in pegno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Titoli <br/>rappresentanti merci e titoli <br/>equivalenti</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto  federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto designato nell’articolo 145<i>a</i> capoverso 1 determina se un titolo rappresenta una merce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> I diritti reali sul titolo materiale rappresentante merci e sulla merce medesima sono regolati dal diritto applicabile al titolo in quanto cosa mobile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> Se più parti fanno valere diritti reali sulla merce, le une direttamente e le altre sulla scorta di un titolo, la priorità è decisa giusta il diritto applicabile alla merce medesima.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_II/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Mezzi di <br/>trasporto</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><paragraph eId="art_107/para"><content><p>Sono fatte salve le disposizioni di altre leggi federali in materia di diritti reali su navi, aeromobili e altri mezzi di trasporto.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_7/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni <br/>straniere</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni straniere concernenti diritti reali su fondi sono riconosciute in Svizzera se sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato di situazione dei fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_2/listintro"> Le decisioni straniere concernenti diritti reali su cose mobili sono riconosciute in Svizzera se pronunciate:</listIntroduction><item eId="art_108/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nello Stato di domicilio del convenuto;</p></item><item eId="art_108/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nello Stato di situazione della cosa, sempreché il convenuto vi dimori abitualmente;</p></item><item eId="art_108/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’art. 2 del DF del 3 ott. 2008 che approva e traspone nel diritto svizzero la Conv. dell’Aia sulla L applicabile ad alcuni diritti su strumenti finanziari detenuti presso un intermediario, con effetto dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8533</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_7_a"><num>Capitolo 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF del 3 ott. 2008 che approva e traspone nel diritto svizzero la Conv. dell’Aia sulla L applicabile ad alcuni diritti su strumenti finanziari detenuti presso un intermediario, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8533</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Strumenti finanziari detenuti presso un intermediario</heading><level eId="chap_7_a/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Definizione</heading><article eId="art_108_a"><num><b>Art. 108</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_108_a/para"><content><p>Per strumenti finanziari detenuti presso un intermediario finanziario si intendono quelli ai sensi della Convenzione dell’Aia del 5 luglio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.221.556.1</b></ref></p></authorialNote> sulla legge applicabile ad alcuni diritti su strumenti finanziari detenuti presso un intermediario.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7_a/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_108_b"><num><b>Art. 108</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_108_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni derivanti da strumenti finanziari detenuti presso un intermediario finanziario sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108_b/para_2"><num>2</num><content><p> Per le azioni derivanti da strumenti finanziari detenuti presso un intermediario finanziario fondate sull’attività di una stabile organizzazione in Svizzera sono inoltre competenti i tribunali del luogo dell’organizzazione medesima.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7_a/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_108_c"><num><b>Art. 108</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_108_c/para"><content><p>Agli strumenti finanziari detenuti presso un intermediario finanziario si applica la Convenzione dell’Aia del 5 luglio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.221.556.1</b></ref></p></authorialNote> sulla legge applicabile ad alcuni diritti su strumenti finanziari detenuti presso un intermediario.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7_a/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Decisioni straniere</heading><article eId="art_108_d"><num><b>Art. 108</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_108_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_108_d/para/listintro">Le decisioni straniere in materia di strumenti finanziari detenuti presso un intermediario finanziario sono riconosciute in Svizzera se pronunciate:</listIntroduction><item eId="art_108_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nello Stato in cui il convenuto era domiciliato o dimorava abitualmente; o</p></item><item eId="art_108_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nello Stato in cui il convenuto aveva la stabile organizzazione, qualora concernano le pretese derivanti dalla gestione di tale organizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Diritti immateriali</heading><level eId="chap_8/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni concernenti la validità o l’iscrizione di diritti immateriali in Svizzera sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio del convenuto. Se il convenuto non è domiciliato in Svizzera, sono competenti i tribunali svizzeri della sede commerciale del rappresentante iscritto nel registro o, se manca un tale rappresentante, quelli della sede dell’autorità svizzera del registro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> Per le azioni concernenti la violazione di diritti immateriali sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio del convenuto o, in mancanza di domicilio, quelli del luogo di dimora abituale del convenuto. Inoltre sono competenti i tribunali svizzeri del luogo dell’atto o dell’evento e, per le azioni concernenti l’attività di una stabile organizzazione in Svizzera, i tribunali della sede di tale organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il capoverso 2 si applica per analogia alle azioni concernenti i diritti al compenso previsti dalla legge per l’utilizzazione lecita di un bene immateriale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. 2 della LF del 27 set. 2019, in vigore il 1° apr. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1003</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 505</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione della  Conv. di Lugano), con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti immateriali sono regolati dal diritto dello Stato per il quale si chiede la protezione del bene immateriale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Per le pretese derivanti dalla violazione di diritti immateriali, le parti, verificatosi l’evento dannoso, possono sempre pattuire l’applicazione del diritto del foro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Ai contratti concernenti i diritti immateriali si applicano le disposizioni della presente legge relative ai contratti (art. 122).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Decisioni <br/>straniere</heading><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_111/para_1/listintro"> Le decisioni straniere in materia di diritti immateriali sono riconosciute in Svizzera se pronunciate:</listIntroduction><item eId="art_111/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nello Stato di domicilio del convenuto; o</p></item><item eId="art_111/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nel luogo dell’atto o dell’evento, sempre che il convenuto non fosse domiciliato in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni straniere concernenti la validità o l’iscrizione di diritti immateriali sono riconosciute soltanto se sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato per il quale è chiesta la protezione.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Diritto delle obbligazioni</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Contratti</heading><level eId="chap_9/sec_1/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_9/sec_1/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Domicilio e stabile organizzazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni derivanti da contratto sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Per le azioni fondate sull’attività di una stabile organizzazione in Svizzera sono inoltre competenti i tribunali del luogo dell’organizzazione medesima.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Luogo di adempimento</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_113/para"><content><p>Se la prestazione caratteristica del contratto dev’essere eseguita in Svizzera, l’azione può essere proposta anche al tribunale svizzero del luogo di adempimento di tale prestazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Contratti con consumatori</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_114/para_1/listintro"> Le azioni del consumatore derivanti da contratti per i quali sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 120 capoverso 1 devono essere proposte, a scelta del consumatore, ai tribunali svizzeri:</listIntroduction><item eId="art_114/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del domicilio o della dimora abituale del consumatore o</p></item><item eId="art_114/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del fornitore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Il consumatore non può rinunciare a priori al foro del suo domicilio o della sua dimora abituale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_I/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Contratti di lavoro</heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni derivanti dal contratto di lavoro sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio del convenuto o del luogo in cui il lavoratore compie abitualmente il suo lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> Per le azioni del lavoratore sono inoltre competenti i tribunali svizzeri del suo domicilio o della sua dimora abituale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> Per le azioni concernenti le condizioni di lavoro e di salario applicabili alla prestazione lavorativa sono inoltre competenti i tribunali svizzeri del luogo in cui il lavoratore è stato distaccato per un periodo di tempo limitato e per svolgere tutta o una parte del suo lavoro all’estero.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera,  in vigore dal 1° giu. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>In genere</heading><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Scelta del <br/>diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto è regolato dal diritto scelto dalle parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> La scelta del diritto applicabile dev’essere esplicita o risultare univocamente dal contratto o dalle circostanze. Per altro, è regolata dal diritto scelto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><p> La scelta può avvenire o essere modificata in ogni tempo. Se fatta o modificata dopo la stipulazione del contratto, è retroattivamente efficace dal momento della stipulazione. Sono riservati i diritti dei terzi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Omessa scelta del diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p> Se le parti non hanno scelto il diritto applicabile, il contratto è regolato dal diritto dello Stato con il quale è più strettamente connesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p> Si presume che la connessione più stretta sia quella con lo Stato in cui la parte che deve eseguire la prestazione caratteristica ha la dimora abituale o, se ha concluso il contratto in base a un’attività professionale o commerciale, in cui ha la stabile organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_117/para_3/listintro"> È segnatamente prestazione caratteristica:</listIntroduction><item eId="art_117/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nei contratti di alienazione, la prestazione dell’alienante;</p></item><item eId="art_117/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nei contratti di cessione d’uso, la prestazione della parte che cede l’uso di una cosa o di un diritto;</p></item><item eId="art_117/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nel mandato, nell’appalto o in analoghi contratti di prestazione di servizi, la prestazione del servizio;</p></item><item eId="art_117/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>nei contratti di deposito, la prestazione del depositario;</p></item><item eId="art_117/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>nei contratti di garanzia o fideiussione, la prestazione del garante o fideiussore.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>In particolare</heading><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Compravendita di cose <br/>mobili corporee</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p> La compravendita di cose mobili corporee è regolata dalla convenzione dell’Aia del 15 giugno 1955<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1882_1906_2087" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.221.211.4</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 120.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Fondi</heading><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p> I contratti concernenti i fondi o il loro uso sono regolati dal diritto dello Stato di situazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti possono scegliere il diritto applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_3"><num>3</num><content><p> La forma è regolata dal diritto dello Stato di situazione del fondo, eccetto ch’esso consenta l’applicazione di un altro diritto. Se il fondo è situato in Svizzera, la forma è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Contratti con consumatori</heading><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_120/para_1/listintro"> I contratti concernenti una prestazione di consumo corrente destinata all’uso personale o familiare del consumatore e non connessa con l’attività professionale o commerciale di costui sono regolati dal diritto dello Stato di dimora abituale del consumatore se:</listIntroduction><item eId="art_120/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il fornitore ha ricevuto l’ordinazione in questo Stato;</p></item><item eId="art_120/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la stipulazione del contratto è stata preceduta in questo Stato da un’offerta o da una pubblicità e il consumatore vi ha compiuto gli atti giuridici necessari per la stipulazione medesima o</p></item><item eId="art_120/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il fornitore ha indotto il consumatore a recarsi all’estero per fare l’ordinazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti non possono scegliere il diritto applicabile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Contratti <br/>di lavoro</heading><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><paragraph eId="art_121/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto di lavoro è regolato dal diritto dello Stato in cui il lavoratore compie abitualmente il suo lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_2"><num>2</num><content><p> Se il lavoratore compie abitualmente il suo lavoro in più Stati, il contratto è regolato dal diritto dello Stato della stabile organizzazione o, in subordine, di domicilio o di dimora abituale del datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_3"><num>3</num><content><p> Le parti possono sottoporre il contratto di lavoro al diritto dello Stato di dimora abituale del lavoratore ovvero della stabile organizzazione, di domicilio o di dimora abituale del datore di lavoro.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_2/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Contratti concernenti diritti <br/>immateriali</heading><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1</num><content><p> I contratti concernenti i diritti immateriali sono regolati dal diritto dello Stato di dimora abituale di colui che trasferisce il diritto immateriale o ne conferisce l’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti possono scegliere il diritto applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_3"><num>3</num><content><p> I contratti tra datore di lavoro e lavoratore concernenti diritti su beni immateriali creati dal lavoratore nell’ambito stipulato nel contratto di lavoro sono regolati dal diritto applicabile al contratto di lavoro.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Disposizioni <br/>comuni</heading><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Silenzio su una proposta</heading><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><paragraph eId="art_123/para"><content><p>La parte che non risponde a una proposta di concludere un contratto può, per gli effetti del suo silenzio, appellarsi al diritto dello Stato dove dimora abitualmente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Forma</heading><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto è formalmente valido se conforme al diritto che gli è applicabile o al diritto del luogo di stipulazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p> Se, al momento della stipulazione, le parti si trovano in diversi Stati, è sufficiente la conformità al diritto di uno di essi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_3"><num>3</num><content><p> Se il diritto applicabile al contratto prescrive l’osservanza di una forma a tutela di una parte, la validità formale è regolata esclusivamente da questo diritto, a meno ch’esso non ammetta l’applicazione di un altro diritto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Modalità di adempimento <br/>e di verifica</heading><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><paragraph eId="art_125/para"><content><p>Le modalità di adempimento e di verifica sono regolate dal diritto dello Stato in cui si svolgono effettivamente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_1/lvl_II/lvl_3/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Rappresentanza</heading><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di rappresentanza negoziale, il rapporto tra rappresentato e rappresentante è regolato dal diritto applicabile al loro contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><p> Le condizioni alle quali un atto del rappresentante vincola il rappresentato nei confronti del terzo sono regolate dal diritto dello Stato in cui il rappresentante ha la stabile organizzazione o, se tale organizzazione manca o non è riconoscibile per il terzo, dello Stato in cui egli agisce principalmente nel caso concreto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_3"><num>3</num><content><p> Se il rappresentante è vincolato al rappresentato da un rapporto di lavoro e non possiede un proprio domicilio di affari, il luogo della sua stabile organizzazione è quello di sede del rappresentato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_4"><num>4</num><content><p> Il diritto applicabile secondo il capoverso 2 regola anche il rapporto tra il rappresentante non autorizzato ed il terzo.</p></content></paragraph></article></level></level></level></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Indebito arricchimento</heading><level eId="chap_9/sec_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_127/para"><content><p>Per le azioni derivanti da indebito arricchimento sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto. Inoltre, per le azioni concernenti l’attività di una stabile organizzazione in Svizzera, sono competenti i tribunali della sede di tale organizzazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b></num><paragraph eId="art_128/para_1"><num>1</num><content><p> Le pretese derivanti da indebito arricchimento sottostanno al diritto regolatore del rapporto giuridico, esistente o presunto, in base al quale è avvenuto l’arricchimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_128/para_2"><num>2</num><content><p> In mancanza di tale rapporto, le pretese derivanti da indebito arricchimento sono regolate dal diritto dello Stato in cui si è prodotto l’arricchimento; le parti possono pattuire l’applicazione del diritto del foro.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Atti illeciti</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b></num><paragraph eId="art_129/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni derivanti da atto illecito sono competenti i tribunali svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto. Inoltre sono competenti i tribunali svizzeri del luogo dell’atto o dell’evento e, per le azioni concernenti l’attività di una stabile organizzazione in Svizzera, i tribunali della sede di tale organizzazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_129/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione della  Conv. di Lugano), con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>In particolare</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_I/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Incidenti nucleari</heading><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 3 della LF del 13 giu. 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022, pubblicato il 27 gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 43</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4957</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_130/para_1"><num>1</num><content><p> La competenza per le azioni in materia di incidenti nucleari è retta dalla Convenzione del 29 luglio 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.732.44</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità civile nel campo dell’energia nucleare, emendata dal Protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal Protocollo del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004 (Convenzione di Parigi).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_2"><num>2</num><content><p> Se secondo la Convenzione di Parigi sono competenti i tribunali svizzeri, l’azione deve essere promossa nel Cantone in cui si è prodotto l’incidente oppure, se il luogo dell’incidente si trova fuori dal territorio delle Parti contraenti o non può essere determinato con certezza, nel Cantone in cui è situato l’impianto nucleare dell’esercente civilmente responsabile. Se risultano competenti più fori, l’azione deve essere promossa nel Cantone che presenta il legame più stretto con l’incidente e ne subisce maggiormente le conseguenze ai sensi dell’articolo 13 paragrafo (f) capoverso (ii) della Convenzione di Parigi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_3"><num>3</num><content><p> L’ordinamento delle competenze di cui al capoverso 2 si applica per analogia anche alle azioni in materia di incidenti nucleari alle quali non è applicabile la Convenzione di Parigi. Se, in un siffatto caso, né il luogo del sinistro nucleare né l’impianto nucleare si trovano in Svizzera, l’azione può essere proposta nel Cantone in cui si è prodotto il danno. Se si sono prodotti danni in più di un Cantone, è competente il Cantone che subisce maggiormente le conseguenze dell’incidente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_I/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Diritto <br/>d’accesso e di consultazione in relazione al <br/>trattamento di dati personali</heading><article eId="art_130_a"><num><b>Art. 130</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 3 della LF del 13 giu. 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 43</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4957</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 della LF del  25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_130_a/para"><content><p>Per le azioni intese a dare esecuzione al diritto d’accesso o di consultazione in relazione al trattamento di dati personali sono competenti i tribunali menzionati nell’articolo 129.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Diritto di <br/>credito diretto</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b></num><paragraph eId="art_131/para"><content><p>Per le azioni fondate su un diritto di credito diretto nei confronti dell’assicuratore della responsabilità civile, sono competenti i tribunali svizzeri del luogo della stabile organizzazione dell’assicuratore o di quello dove l’atto è stato commesso o ha prodotto i suoi effetti.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>In genere</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Per scelta <br/>delle parti</heading><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><paragraph eId="art_132/para"><content><p>Verificatosi l’evento dannoso, le parti possono sempre pattuire l’applicazione del diritto del foro.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Senza scelta delle parti</heading><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b></num><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p> Se danneggiatore e danneggiato hanno la dimora abituale nel medesimo Stato, le pretese derivanti da atto illecito sono regolate dal diritto di questo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p> Se danneggiatore e danneggiato non hanno la dimora abituale nel medesimo Stato, si applica il diritto dello Stato in cui l’atto è stato commesso. Se l’effetto non si produce nello Stato in cui l’atto è stato commesso, si applica il diritto dello Stato in cui l’effetto si produce, sempreché il danneggiatore dovesse presumere che l’effetto si sarebbe prodotto in questo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_3"><num>3</num><content><p> Nonostante i capoversi 1 e 2, ove l’atto illecito sia lesivo di un rapporto giuridico esistente tra danneggiatore e danneggiato, le pretese che ne derivano sottostanno al diritto regolatore di tale rapporto.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>In particolare</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Incidenti della circolazione <br/>stradale</heading><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b></num><paragraph eId="art_134/para"><content><p>Le pretese derivanti da incidenti della circolazione stradale sono regolate dalla convenzione dell’Aia del 4 maggio 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.31</b></ref></p></authorialNote> sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Vizi di un <br/>prodotto</heading><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b></num><paragraph eId="art_135/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_135/para_1/listintro"> Le pretese derivanti da vizi o da una descrizione viziata di un prodotto sono regolate, a scelta del danneggiato:</listIntroduction><item eId="art_135/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dal diritto dello Stato della stabile organizzazione o, in mancanza di stabile organizzazione, della dimora abituale del danneggiatore o</p></item><item eId="art_135/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dal diritto dello Stato in cui il prodotto è stato acquistato, sempreché il danneggiatore non provi che il prodotto vi è stato messo in commercio senza il suo consenso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_2"><num>2</num><content><p> Le pretese derivanti da vizi o da una descrizione viziata di un prodotto, se regolate da un diritto straniero, possono essere soddisfatte in Svizzera soltanto nella misura prevista in simili casi dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Concorrenza sleale</heading><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b></num><paragraph eId="art_136/para_1"><num>1</num><content><p> Le pretese derivanti da concorrenza sleale sono regolate dal diritto dello Stato sul cui mercato si esplicano gli effetti dell’atto sleale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_2"><num>2</num><content><p> Se la lesione concerne esclusivamente gli interessi aziendali del danneggiato, si applica il diritto dello Stato in cui si trova la stabile organizzazione interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_136/para_3"><num>3</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 133 capoverso 3.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Ostacoli alla concorrenza</heading><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><paragraph eId="art_137/para_1"><num>1</num><content><p> Le pretese derivanti da ostacoli alla concorrenza sono regolate dal diritto dello Stato sul cui mercato il danneggiato è direttamente colpito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_2"><num>2</num><content><p> Le pretese derivanti da ostacoli alla concorrenza, se regolate da un diritto straniero, possono essere soddisfatte in Svizzera soltanto nella misura prevista in simili casi dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Immissioni</heading><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b></num><paragraph eId="art_138/para"><content><p>Le pretese derivanti da immissioni nocive da un fondo sono regolate, a scelta del danneggiato, dal diritto dello Stato di situazione del fondo o dello Stato in cui si produce l’effetto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_e_bis" fedlex:role="marginal"><num>e<sup>bis</sup>. </num><heading>Incidenti nucleari</heading><article eId="art_138_a"><num><b>Art. 138</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 3 della LF del 13 giu. 2008 sulla responsabilità civile in  materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022, pubblicato il 27 gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 43</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4957</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_138_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le pretese derivanti da un incidente nucleare sottostanno al diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_138_a/para_2/listintro"> Se l’impianto nucleare dell’esercente civilmente responsabile è situato nel territorio di una Parte contraente della Convenzione di Parigi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.732.44</b></ref></p></authorialNote>, il diritto di tale Stato determina:</listIntroduction><item eId="art_138_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se il campo d’applicazione dell’obbligo di risarcimento dei danni nucleari dell’esercente è più ampio di quello di cui all’articolo 2 paragrafo (b) della Convenzione di Parigi;</p></item><item eId="art_138_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se e in quale misura è risarcito un danno nucleare nei casi di cui all’articolo 9 della Convenzione di Parigi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_138_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il capoverso 2 si applica per analogia all’esercente di un impianto nucleare situato in uno Stato non Parte contraente della Convenzione di Parigi, in quanto tale Stato preveda una regolamentazione almeno equivalente a quella della Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_2/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Lesione della personalità</heading><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><paragraph eId="art_139/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_139/para_1/listintro"> Le pretese derivanti da una lesione arrecata alla personalità tramite i mezzi di comunicazione sociale, segnatamente tramite la stampa, la radio, la televisione o altri mezzi di pubblica informazione, sono regolate, a scelta del danneggiato:</listIntroduction><item eId="art_139/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dal diritto dello Stato di dimora abituale del danneggiato, sempreché l’autore della lesione dovesse presumere che l’effetto si sarebbe prodotto in questo Stato;</p></item><item eId="art_139/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dal diritto dello Stato della stabile organizzazione o della dimora abituale dell’autore della lesione o</p></item><item eId="art_139/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dal diritto dello Stato in cui l’atto lesivo esplica effetto, sempreché l’autore dovesse presumere che l’effetto si sarebbe prodotto in questo Stato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto di risposta nei confronti dei mezzi di comunicazione sociale periodici è regolato esclusivamente dal diritto dello Stato in cui è apparsa la pubblicazione o è stata diffusa l’emissione radiofonica o televisiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_3"><num>3</num><content><p> Il capoverso 1 si applica anche alle pretese per lesione della personalità risultante da un trattamento di dati personali come pure per pregiudizio arrecato al diritto d’accesso ai dati personali.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 19 giu. 1992 sulla protezione dei dati, in vigore dal  1° lug. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1945_1945_1945" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 1945</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/2_413_421_353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> II 353</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Disposizioni speciali</heading><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Responsabilità di più persone</heading><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><paragraph eId="art_140/para"><content><p>Se più persone hanno partecipato all’atto illecito, il diritto applicabile a ciascuna di loro è determinato separatamente, indipendentemente dal genere della loro partecipazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Diritto di <br/>credito diretto</heading><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><paragraph eId="art_141/para"><content><p>Il danneggiato può far valere direttamente la sua pretesa contro l’assicuratore della persona civilmente responsabile se il diritto applicabile all’atto illecito o al contratto di assicurazione lo prevede.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_3/lvl_II/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Campo di applicazione</heading><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b></num><paragraph eId="art_142/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto applicabile all’atto illecito determina in particolare la capacità a delinquere, le condizioni e l’estensione della responsabilità, come anche la persona civilmente responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142/para_2"><num>2</num><content><p> Va tenuto conto delle norme di sicurezza e di condotta nel luogo di commissione dell’atto.</p></content></paragraph></article></level></level></section><section eId="chap_9/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><level eId="chap_9/sec_4/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Pluralità di debitori</heading><level eId="chap_9/sec_4/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Pretese contro più debitori</heading><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b></num><paragraph eId="art_143/para"><content><p>Se il creditore ha pretese contro più debitori, le conseguenze giuridiche sottostanno al diritto regolatore del rapporto giuridico esistente tra il creditore e il debitore escusso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_4/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Regresso tra debitori</heading><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><paragraph eId="art_144/para_1"><num>1</num><content><p> Un debitore può esercitare il regresso verso un altro debitore, direttamente o subentrando nelle ragioni del creditore, in quanto i diritti regolatori di ambo i debiti lo consentano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercizio del regresso è regolato dal diritto applicabile al debito dell’obbligato in via di regresso. Le questioni concernenti unicamente il rapporto tra il creditore e l’autorizzato al regresso sono regolate dal diritto applicabile al debito di quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_3"><num>3</num><content><p> La legittimazione al regresso di un’istituzione che adempie compiti pubblici è regolata dal diritto applicabile a questa istituzione. Per l’ammissibilità e l’esercizio del regresso si applicano i capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_4/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Trasmissione di crediti</heading><level eId="chap_9/sec_4/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Cessione per contratto</heading><article eId="art_145"><num><b>Art. 145</b></num><paragraph eId="art_145/para_1"><num>1</num><content><p> La cessione contrattuale di un credito è regolata dal diritto scelto dalle parti o, in mancanza di scelta, da quello applicabile al credito. La scelta operata dalle parti è inefficace nei confronti del debitore che non vi acconsenta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_145/para_2"><num>2</num><content><p> Per la cessione del credito del lavoratore, la scelta del diritto applicabile è efficace soltanto nella misura in cui l’articolo 121 capoverso 3 l’ammetta per il contratto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_145/para_3"><num>3</num><content><p> La forma della cessione è regolata esclusivamente dal diritto applicabile al contratto di cessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_145/para_4"><num>4</num><content><p> Le questioni concernenti unicamente il rapporto tra cedente e cessionario sono regolate dal diritto applicabile al rapporto giuridico su cui si fonda la cessione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_4/lvl_II/lvl_1_a" fedlex:role="marginal"><num>1<i>a</i>. </num><heading>Trasmissione mediante un titolo</heading><article eId="art_145_a"><num><b>Art. 145</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 3 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_145_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto designato in un titolo che ha forma cartacea o equivalente determina se un credito è rappresentato e trasmesso mediante tale titolo. In mancanza di tale designazione si applica il diritto dello Stato in cui l’emittente ha la sede o, in mancanza di questa, la dimora abituale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_145_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto riguarda i diritti reali su un titolo materiale sono fatte salve le disposizioni del capitolo 7.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_4/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Trasmissione per legge</heading><article eId="art_146"><num><b>Art. 146</b></num><paragraph eId="art_146/para_1"><num>1</num><content><p> La trasmissione di un credito per legge sottostà al diritto regolatore del rapporto giuridico di base esistente tra il vecchio e il nuovo creditore o, in mancanza di tale rapporto, al diritto regolatore del credito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni del diritto regolatore del credito a tutela del debitore.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/sec_4/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Moneta</heading><article eId="art_147"><num><b>Art. 147</b></num><paragraph eId="art_147/para_1"><num>1</num><content><p> La moneta si definisce giusta il diritto dello Stato di emissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_2"><num>2</num><content><p> Gli effetti che una moneta esplica sull’ammontare di un debito sono determinati giusta il diritto applicabile a quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_3"><num>3</num><content><p> Il pagamento è fatto nella moneta determinata dal diritto dello Stato in cui deve avvenire.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/sec_4/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Prescrizione <br/>e estinzione di <br/>un credito</heading><article eId="art_148"><num><b>Art. 148</b></num><paragraph eId="art_148/para_1"><num>1</num><content><p> La prescrizione e l’estinzione di un credito sono regolate dal diritto applicabile a quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di compensazione, l’estinzione è regolata dal diritto applicabile al credito che s’intende estinguere in tal modo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_3"><num>3</num><content><p> La novazione, il contratto di remissione e quello di compensazione sono regolati dalle disposizioni della presente legge concernenti il diritto applicabile ai contratti (art. 116 segg.).</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="chap_9/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Decisioni straniere</heading><article eId="art_149"><num><b>Art. 149</b></num><paragraph eId="art_149/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_149/para_1/listintro"> Le decisioni straniere concernenti pretese in materia di obbligazioni sono riconosciute in Svizzera se sono state pronunciate:</listIntroduction><item eId="art_149/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nello Stato in cui il convenuto era domiciliato o</p></item><item eId="art_149/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nello Stato in cui il convenuto dimorava abitualmente, sempreché le pretese siano connesse con un’attività svolta in tale Stato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_149/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_149/para_2/listintro"> La decisione straniera è inoltre riconosciuta se:</listIntroduction><item eId="art_149/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 3 del DF dell’11 dic. 2009 (approvazione ed esecuzione  della Conv. di Lugano), in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5601</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 1435</ref>).</p></authorialNote> </num><p>concerne una prestazione contrattuale, è stata pronunciata nello Stato di adempimento della prestazione caratteristica e il convenuto non era domiciliato in Svizzera;</p></item><item eId="art_149/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>concerne pretese derivanti da contratti con consumatori, è stata pronunciata nel domicilio o nella dimora abituale del consumatore e sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 120 capoverso 1;</p></item><item eId="art_149/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>concerne pretese derivanti da un contratto di lavoro, è stata pronunciata nel luogo di lavoro o dell’azienda e il lavoratore non era domiciliato in Svizzera;</p></item><item eId="art_149/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>concerne pretese derivanti dall’esercizio di una stabile organizzazione ed è stata pronunciata nella sede della medesima;</p></item><item eId="art_149/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>concerne pretese derivanti da indebito arricchimento, è stata pronunciata nel luogo di commissione o di effetto dell’atto e il convenuto non era domiciliato in Svizzera, o</p></item><item eId="art_149/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 3 della LF del 13 giu. 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare, in vigore dal 1° gen. 2022, pubblicato il 27 gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 43</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4957</ref>).</p></authorialNote> </num><p>concerne pretese derivanti da atto illecito, è stata pronunciata nel luogo di commissione o di effetto dell’atto oppure, in caso di incidente nucleare, nel luogo in cui è situato l’impianto nucleare dell’esercente civilmente responsabile e il convenuto non era domiciliato in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9_a"><num>Capitolo 9<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF del 20 dic. 2006 che approva e traspone nel diritto svizzero  la Conv. dell’Aia relativa alla L applicabile ai trust edal loro riconoscimento, in vigore  dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2849</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/54" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 517</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trust</heading><level eId="chap_9_a/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Definizione</heading><article eId="art_149_a"><num><b>Art. 149</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_149_a/para"><content><p>Per trust s’intendono i trust istituiti con atto giuridico ai sensi della Convenzione dell’Aia del 1° luglio 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.221.371</b></ref></p></authorialNote> relativa alla legge applicabile ai trust e al loro riconoscimento, indipendentemente dal fatto che siano stati provati per scritto conformemente all’articolo 3 della Convenzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9_a/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_149_b"><num><b>Art. 149</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_149_b/para_1"><num>1</num><content><p> In materia di trust è determinante la proroga di foro conformemente alle disposizioni del trust. La scelta o una relativa abilitazione contenuta in tali disposizioni va osservata soltanto se effettuata in forma scritta o altra forma che ne consenta la prova per testo. Salvo diversa stipulazione, il foro prorogato è esclusivo. L’articolo 5 capoverso 2 si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_149_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_149_b/para_2/listintro"> Il tribunale pattuito non può declinare la propria competenza se:</listIntroduction><item eId="art_149_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una parte, il trust o un trustee ha il domicilio, la dimora abituale o una stabile organizzazione nel Cantone del tribunale pattuito; o</p></item><item eId="art_149_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una parte rilevante dei beni posti in trust si trova in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_149_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_149_b/para_3/listintro"> In assenza di una proroga di foro valida o se in base a quest’ultima al tribunale pattuito non spetta la competenza esclusiva, sono competenti i tribunali svizzeri:</listIntroduction><item eId="art_149_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto;</p></item><item eId="art_149_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>della sede del trust; o</p></item><item eId="art_149_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>del luogo della stabile organizzazione, per le azioni fondate sull’attività di una stabile organizzazione in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_149_b/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di controversie inerenti alla responsabilità in seguito ad emissione pubblica di titoli di partecipazione e di prestiti è inoltre possibile proporre azione presso i tribunali svizzeri del luogo di emissione. Questa competenza non può essere esclusa mediante proroga di foro.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9_a/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_149_c"><num><b>Art. 149</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_149_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto applicabile ai trust è regolato dalla Convenzione dell’Aia del 1° luglio 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.221.371</b></ref></p></authorialNote> relativa alla legge applicabile ai trust ed al loro riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_149_c/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto applicabile designato dalla Convenzione è determinante anche per i trust per i quali, in virtù dell’articolo 5 della Convenzione, la stessa non è applicabile o, in virtù dell’articolo 13 della Convenzione, non vi è obbligo di riconoscimento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9_a/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Disposizioni speciali <br/>concernenti la pubblicità</heading><article eId="art_149_d"><num><b>Art. 149</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_149_d/para_1"><num>1</num><content><p> Se i beni in trust sono iscritti a nome dei trustee nel registro fondiario, nel registro del naviglio o nel registro aeronautico, l’esistenza di un rapporto di trust può essere oggetto di una menzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_149_d/para_2"><num>2</num><content><p> I rapporti di trust inerenti a diritti immateriali registrati in Svizzera sono iscritti su domanda nei rispettivi registri. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_149_d/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è menzionato né iscritto, il rapporto di trust è inefficace nei confronti dei terzi in buona fede.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9_a/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Decisioni straniere</heading><article eId="art_149_e"><num><b>Art. 149</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_149_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_149_e/para_1/listintro"> Le decisioni straniere in materia di trust sono riconosciute in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_149_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono state pronunciate da un tribunale validamente pattuito ai sensi dell’articolo 149<i>b</i> capoverso 1;</p></item><item eId="art_149_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono state pronunciate nello Stato di domicilio, di dimora abituale o della stabile organizzazione del convenuto;</p></item><item eId="art_149_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono state pronunciate nello Stato di sede del trust;</p></item><item eId="art_149_e/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sono state pronunciate nello Stato al cui diritto è assoggettato il trust; o</p></item><item eId="art_149_e/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sono riconosciute nello Stato di sede del trust e il convenuto non era domiciliato in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_149_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 165 capoverso 2 si applica per analogia alle decisioni straniere concernenti pretese derivanti dall’emissione pubblica di titoli di partecipazione e di prestiti per mezzo di prospetti, circolari o analoghe pubblicazioni.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Società</heading><level eId="chap_10/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Definizioni</heading><article eId="art_150"><num><b>Art. 150</b></num><paragraph eId="art_150/para_1"><num>1</num><content><p> Sono società nel senso della presente legge le unioni di persone e le unità patrimoniali, organizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_150/para_2"><num>2</num><content><p> Le società semplici che non si son dotate di un’organizzazione sono regolate dal diritto applicabile ai contratti (art. 116 segg.).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_10/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_151"><num><b>Art. 151</b></num><paragraph eId="art_151/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle controversie societarie, i tribunali svizzeri della sede della società sono competenti per le azioni contro la società, contro i soci o contro le persone responsabili in virtù del diritto societario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_151/para_2"><num>2</num><content><p> Per le azioni contro un socio o contro una persona responsabile in virtù del diritto societario sono competenti anche i tribunali svizzeri del domicilio o, in mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_151/para_3"><num>3</num><content><p> Per le azioni di responsabilità in seguito ad emissione pubblica di titoli di partecipazione e di prestiti sono inoltre competenti i tribunali svizzeri del luogo di emissione. Questa competenza non può essere esclusa con una proroga di foro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_151/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 cifra II n. 18 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>). Abrogato dalla cifra II 2 della LF del 28 set. 2012,  con effetto dal 1° mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Responsabilità per società estere</heading><article eId="art_152"><num><b>Art. 152</b></num><paragraph eId="art_152/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_152/para/listintro">Per le azioni contro le persone responsabili giusta l’articolo 159, come anche contro la società estera per la quale esse agiscono, sono competenti:</listIntroduction><item eId="art_152/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i tribunali svizzeri del domicilio o, mancanza di domicilio, della dimora abituale del convenuto o</p></item><item eId="art_152/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i tribunali svizzeri del luogo in cui la società è amministrata effettivamente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Misure <br/>protettive</heading><article eId="art_153"><num><b>Art. 153</b></num><paragraph eId="art_153/para"><content><p>Per misure a tutela di beni situati in Svizzera di società con sede all’estero sono competenti i tribunali o le autorità svizzeri del luogo di situazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><level eId="chap_10/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_154"><num><b>Art. 154</b></num><paragraph eId="art_154/para_1"><num>1</num><content><p> Le società sono regolate dal diritto dello Stato giusta il quale sono organizzate, se ne adempiono le prescrizioni in materia di pubblicità o registrazione o, in mancanza di tali prescrizioni, si sono organizzate giusta il diritto di questo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_154/para_2"><num>2</num><content><p> La società che non adempie tali condizioni sottostà al diritto dello Stato in cui è amministrata effettivamente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Estensione</heading><article eId="art_155"><num><b>Art. 155</b></num><paragraph eId="art_155/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_155/para/listintro">Fatti salvi gli articoli 156 a 161, il diritto applicabile alla società determina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_155/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la natura giuridica;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la costituzione e lo scioglimento;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la capacità giuridica e la capacità di agire;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il nome o la ditta;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’organizzazione;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_f"><num>f. </num><p>i rapporti interni, segnatamente quelli tra la società ed i membri;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_g"><num>g. </num><p>la responsabilità in caso di violazione delle norme del diritto societario;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_h"><num>h. </num><p>la responsabilità per i debiti societari;</p></item><item eId="art_155/para/lbl_i"><num>i. </num><p>la rappresentanza delle persone che agiscono per la società in virtù della sua organizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Collegamenti speciali</heading><level eId="chap_10/lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Pretese <br/>derivanti dall’emissione pubblica di titoli di partecipazione e di prestiti</heading><article eId="art_156"><num><b>Art. 156</b></num><paragraph eId="art_156/para"><content><p>Le pretese derivanti dall’emissione pubblica di titoli di partecipazione e di prestiti per mezzo di prospetti, circolari od analoghe pubblicazioni possono essere fatte valere giusta il diritto applicabile alla società ovvero giusta il diritto dello Stato di emissione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Protezione <br/>del nome e della ditta</heading><article eId="art_157"><num><b>Art. 157</b></num><paragraph eId="art_157/para_1"><num>1</num><content><p> La protezione del nome o della ditta di una società iscritta nel registro svizzero di commercio è regolata dal diritto svizzero se il pregiudizio è stato arrecato in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_2"><num>2</num><content><p> Se la società non è iscritta nel registro svizzero di commercio, la protezione del nome o della ditta è regolata dal diritto applicabile alla concorrenza sleale (art. 136) o alla lesione della personalità (art. 132, 133 e 139).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Limitazione del potere di rappresentanza</heading><article eId="art_158"><num><b>Art. 158</b></num><paragraph eId="art_158/para"><content><p>La società non può invocare la limitazione del potere di rappresentanza di un organo o di un rappresentante se tale limitazione non è prevista dal diritto dello Stato della stabile organizzazione o della dimora abituale dell’altra parte, eccetto che quest’ultima sapesse o dovesse sapere di tale limitazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_IV/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Responsabilità per società <br/>straniere</heading><article eId="art_159"><num><b>Art. 159</b></num><paragraph eId="art_159/para"><content><p>Se gli affari di una società costituita giusta il diritto straniero sono gestiti in Svizzera o a partire dalla Svizzera, la responsabilità delle persone che agiscono per essa è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Succursali in Svizzera di <br/>società straniere</heading><article eId="art_160"><num><b>Art. 160</b></num><paragraph eId="art_160/para_1"><num>1</num><content><p> Una società con sede all’estero può avere una succursale in Svizzera. Tale succursale è regolata dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_160/para_2"><num>2</num><content><p> Il potere di rappresentanza della succursale è regolato dal diritto svizzero. Almeno una persona con potere di rappresentanza dev’essere domiciliata in Svizzera ed iscritta nel registro svizzero di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_160/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari inerenti all’obbligo d’iscrizione nel registro di commercio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Trasferimento, fusione, scissione <br/>e trasferimento <br/>di patrimonio</heading><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Trasferimento della società dall’estero in Svizzera</heading><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore  dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_161"><num><b>Art. 161</b></num><paragraph eId="art_161/para_1"><num>1</num><content><p> La società straniera può, senza liquidazione né nuova costituzione, sottoporsi al diritto svizzero se il diritto straniero lo consente, se essa medesima adempie le condizioni poste dal diritto straniero e se l’adattamento a una forma prevista dal diritto svizzero è possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_161/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare la sottomissione al diritto svizzero anche senza tener conto del diritto straniero, segnatamente se interessi svizzeri rilevanti lo richiedano.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Momento determinante<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal  1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_162"><num><b>Art. 162</b></num><paragraph eId="art_162/para_1"><num>1</num><content><p> La società tenuta a farsi iscrivere nel registro di commercio giusta il diritto svizzero è regolata da quest’ultimo appena provi che il suo centro di attività è stato trasferito in Svizzera e ch’essa si è adattata al diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_2"><num>2</num><content><p> La società non tenuta a farsi iscrivere nel registro di commercio giusta il diritto svizzero è regolata da quest’ultimo appena sia chiaramente riconoscibile ch’essa intende sottoporvisi, sussista una sufficiente connessione con la Svizzera ed essa si sia adattata al diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_162/para_3"><num>3</num><content><p> Prima di farsi iscrivere nel registro di commercio, la società di capitali deve provare, mediante una relazione di un perito revisore abilitato ai sensi della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori, che il capitale sociale è coperto secondo il diritto svizzero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 16 dic. 2005 (Diritto della società a garanzia limitata; adeguamento del diritto della società anonima, della società cooperativa, del registro di commercio e delle ditte commerciali), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4791</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2841</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3545</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Trasferimento della società <br/>dalla Svizzera <br/>all’estero</heading><article eId="art_163"><num><b>Art. 163</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_163/para_1"><num>1</num><content><p> Una società svizzera può, senza liquidazione né nuova costituzione, sottoporsi al diritto straniero se sono adempiute le condizioni poste dal diritto svizzero e se continua a sussistere giusta il diritto straniero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_2"><num>2</num><content><p> I creditori devono essere pubblicamente diffidati a far valere i loro crediti, facendo loro presente l’imminente modifica dello statuto societario. L’articolo 46 della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni sulle misure preventive di protezione in caso di conflitti internazionali ai sensi dell’articolo 61 della legge federale dell’8 ottobre 1982<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/931_931_931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 931</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 24; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1018_1018_1018" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1018</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1794_1794_1794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1794</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>all. 2 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1439</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 48; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1881 </ref>all. 1 cifra II n. 18; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3655 </ref>I 15. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 3097 </ref>all. 2 n. I]. Vedi ora la Legge del 17 giu. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531</b></ref>).</p></authorialNote> sull’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Fusione</heading><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Fusione con <br/>una società <br/>svizzera</heading><article eId="art_163_a"><num><b>Art. 163</b><i>a</i> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_163_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se il diritto applicabile alla società straniera lo permette e le condizioni poste da tale diritto sono adempiute, una società svizzera può assumere una società straniera (incorporazione mediante immigrazione) o unirsi a essa in una nuova società svizzera (combinazione mediante immigrazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente la fusione soggiace al diritto svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Fusione con <br/>una società <br/>straniera</heading><article eId="art_163_b"><num><b>Art. 163</b><i>b</i> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_163_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_163_b/para_1/listintro"> Una società straniera può assumere una società svizzera (incorporazione mediante emigrazione) o unirsi a essa in una nuova società straniera (combinazione mediante emigrazione) se la società svizzera prova che:</listIntroduction><item eId="art_163_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con la fusione tutti i suoi passivi e attivi sono trasferiti alla società straniera; e</p></item><item eId="art_163_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le quote sociali e i diritti societari sono adeguatamente salvaguardati in seno alla società straniera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_163_b/para_2"><num>2</num><content><p> La società svizzera deve ottemperare a tutte le disposizioni del diritto svizzero applicabili alla società trasferente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163_b/para_3"><num>3</num><content><p> In Svizzera, i creditori devono essere pubblicamente diffidati a notificare i loro crediti, facendo loro presente l’imminente fusione. L’articolo 46 della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per il rimanente la fusione soggiace al diritto della società assuntrice straniera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Contratto di <br/>fusione</heading><article eId="art_163_c"><num><b>Art. 163</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_163_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto di fusione deve ottemperare alle disposizioni imperative degli ordinamenti giuridici applicabili alle società partecipanti alla fusione, incluse le prescrizioni di forma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163_c/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente, il contratto è disciplinato dal diritto scelto dalle parti. In caso di omessa scelta del diritto applicabile, il contratto di fusione è regolato dal diritto dello Stato con il quale è più strettamente connesso. Si presume che la connessione più stretta sia quella con lo Stato il cui ordinamento giuridico disciplina la società assuntrice.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Scissione e <br/>trasferimento <br/>di patrimonio</heading><article eId="art_163_d"><num><b>Art. 163</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_163_d/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni della presente legge relative alla fusione si applicano per analogia alla scissione e al trasferimento di patrimonio a cui partecipano una società svizzera e una società straniera. L’articolo 163<i>b</i> capoverso 3 non si applica al trasferimento di patrimonio.<br/></p></content></paragraph><paragraph eId="art_163_d/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente, la scissione e il trasferimento di patrimonio sono regolati dal diritto applicabile alla società che opera la scissione o che trasferisce il suo patrimonio a un altro soggetto giuridico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163_d/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto concerne il contratto di scissione, se le condizioni di cui all’articolo 163<i>c</i> capoverso 2 sono soddisfatte, si presume che esso sia disciplinato dal diritto applicabile alla società che opera la scissione. Tali norme si applicano per analogia al contratto di trasferimento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Disposizioni <br/>comuni</heading><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_5/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Cancellazione <br/>dal registro di commercio</heading><article eId="art_164"><num><b>Art. 164</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal  1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_164/para_1"><num>1</num><content><p> Una società iscritta nel registro di commercio svizzero può essere cancellata soltanto se la relazione di un perito revisore abilitato attesta che i creditori hanno ottenuto garanzie, sono stati soddisfatti conformemente all’articolo 46 della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione o consentono alla cancellazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 16 dic. 2005 (Diritto della società a garanzia limitata; adeguamento del diritto della società anonima, della società cooperativa,  del registro di commercio e delle ditte commerciali), in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4791</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2841</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3545</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_164/para_2/listintro"> Se una società straniera assume una società svizzera, se si unisce a quest’ultima in una nuova società straniera o se una società svizzera opera una scissione in società straniere, è inoltre necessario:</listIntroduction><item eId="art_164/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>provare che la fusione o la scissione ha acquisito validità giuridica secondo il diritto applicabile alla società straniera; e</p></item><item eId="art_164/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 16 dic. 2005 (Diritto della società a garanzia limitata; adeguamento del diritto della società anonima, della società cooperativa,  del registro di commercio e delle ditte commerciali), in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4791</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2841</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3545</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che un perito revisore abilitato attesti che la società straniera ha attribuito ai soci della società svizzera le quote sociali o i diritti societari cui hanno diritto oppure ha versato o garantito un conguaglio o un’indennità eventuali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_5/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Luogo dell’esecuzione e  foro</heading><article eId="art_164_a"><num><b>Art. 164</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_164_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se una società straniera assume una società svizzera, se si unisce a quest’ultima in una nuova società straniera o se una società svizzera opera una scissione in società straniere, l’azione tendente al controllo delle quote sociali e dei diritti societari di cui all’articolo 105 della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione può essere promossa anche presso la sede svizzera del soggetto giuridico trasferente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_164_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il luogo dell’esecuzione e il foro svizzeri sussistono dopo la cancellazione fino a quando i creditori o i titolari di quote siano stati soddisfatti o i loro crediti garantiti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_VI/lvl_5/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Trasferimento, <br/>fusione, scissione <br/>e trasferimento di patrimonio <br/>all’estero</heading><article eId="art_164_b"><num><b>Art. 164</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_164_b/para"><content><p>La validità dell’assoggettamento di una società svizzera a un altro ordinamento giuridico straniero e della fusione, della scissione, della trasformazione e del trasferimento di patrimonio tra società straniere è riconosciuta in Svizzera se tali operazioni sono valide secondo i rispettivi ordinamenti giuridici.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_10/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Decisioni straniere<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 3 ott. 2003 sulla fusione, in vigore dal  1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3765</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_165"><num><b>Art. 165</b></num><paragraph eId="art_165/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_165/para_1/listintro"> Le decisioni straniere concernenti pretese inerenti al diritto societario sono riconosciute in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_165/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono state pronunciate o vengano riconosciute nello Stato di sede della società e il convenuto non era domiciliato in Svizzera o</p></item><item eId="art_165/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono state pronunciate nello Stato di domicilio o di dimora abituale del convenuto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni straniere concernenti pretese derivanti dall’emissione pubblica di titoli di partecipazione e di prestiti per mezzo di prospetti, circolari od analoghe pubblicazioni sono riconosciute in Svizzera se sono state pronunciate nello Stato di emissione e il convenuto non era domiciliato in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Fallimento e concordato</heading><level eId="chap_11/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Riconoscimento</heading><article eId="art_166"><num><b>Art. 166</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_166/para_u1"><content><blockList><item eId="art_166/para_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>1 </sup>Il decreto straniero di fallimento è riconosciuto ad istanza dell’amministrazione straniera del fallimento, del debitore o di un creditore se: </p></item><item eId="art_166/para_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>è esecutivo nello Stato in cui è stato pronunciato;</p></item><item eId="art_166/para_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>non sussiste alcun motivo di rifiuto giusta l’articolo 27; e</p></item><item eId="art_166/para_u1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_166/para_u1/lbl_c/listintro">è stato pronunciato:</listIntroduction><item eId="art_166/para_u1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>nello Stato di domicilio del debitore, o</p></item><item eId="art_166/para_u1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>nello Stato nel quale era situato il centro degli interessi principali del debitore, a condizione che questi non fosse domiciliato in Svizzera nel momento dell’apertura della procedura straniera.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_2"><num>2</num><content><p> Se il debitore ha una succursale in Svizzera, i procedimenti previsti dall’articolo 50 capoverso 1 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) sono ammissibili fino alla pubblicazione del riconoscimento secondo l’articolo 169 della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166/para_3"><num>3</num><content><p> Se è già stato aperto un procedimento secondo l’articolo 50 capoverso 1 LEF e il termine secondo l’articolo 250 LEF non è ancora scaduto, il procedimento è sospeso dopo il riconoscimento del decreto straniero di fallimento. I crediti già insinuati sono menzionati nella graduatoria della procedura di fallimento ancillare conformemente all’articolo 172. Le spese procedurali accumulate sono riportate nella procedura di fallimento ancillare.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Procedura</heading><level eId="chap_11/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_167"><num><b>Art. 167</b></num><paragraph eId="art_167/para_1"><num>1</num><content><p> Se il debitore ha in Svizzera una succursale iscritta nel registro di commercio, l’istanza di riconoscimento del decreto straniero di fallimento dev’essere proposta al tribunale competente della sede della succursale. In tutti gli altri casi, l’istanza deve essere proposta al tribunale competente del luogo di situazione dei beni in Svizzera. L’articolo 29 è applicabile per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_167/para_2"><num>2</num><content><p> Se il debitore ha più succursali o se i beni si trovano in più luoghi, è competente il tribunale adito per primo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_167/para_3"><num>3</num><content><p> I crediti del fallito sono considerati situati nel luogo di domicilio del suo debitore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Provvedimenti conservativi</heading><article eId="art_168"><num><b>Art. 168</b></num><paragraph eId="art_168/para"><content><p>Proposta l’istanza di riconoscimento del decreto straniero di fallimento, il tribunale può, su richiesta dell’instante, ordinare i provvedimenti conservativi di cui agli articoli 162 a 165 e 170 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Pubblicazione</heading><article eId="art_169"><num><b>Art. 169</b></num><paragraph eId="art_169/para_1"><num>1</num><content><p> La decisione di riconoscimento del decreto straniero di fallimento è pubblicata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_169/para_2"><num>2</num><content><p> Essa è comunicata all’ufficio di esecuzione, all’ufficio dei fallimenti, all’ufficio del registro fondiario e al registro di commercio del luogo di situazione dei beni, come anche, se è il caso, all’Istituto federale della proprietà intellettuale<authorialNote><p> Nuova denominazione giusta il DCF non pubblicato del 19 dic. 1997.</p></authorialNote>. La stessa norma vale per la chiusura e la sospensione della procedura di fallimento ancillare, per la revoca del fallimento e per la rinuncia all’esecuzione di una procedura di fallimento ancillare.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_11/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Conseguenze giuridiche</heading><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>In genere</heading><article eId="art_170"><num><b>Art. 170</b></num><paragraph eId="art_170/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo che la presente legge disponga altrimenti, il riconoscimento del decreto straniero di fallimento comporta, per i beni del debitore situati in Svizzera, le conseguenze giuridiche del fallimento previste dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_170/para_2"><num>2</num><content><p> I termini giusta il diritto svizzero decorrono dalla pubblicazione della decisione di riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_170/para_3"><num>3</num><content><p> La massa è liquidata con la procedura sommaria, sempreché né l’amministrazione straniera del fallimento né un creditore secondo l’articolo 172 capoverso 1 chiedano all’ufficio dei fallimenti, prima della ripartizione della somma ricavata, che si proceda secondo la procedura ordinaria di fallimento, fornendo una garanzia sufficiente per le spese presumibilmente non coperte.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Azione <br/>revocatoria</heading><article eId="art_171"><num><b>Art. 171</b></num><paragraph eId="art_171/para_1"><num>1</num><content><p> L’azione revocatoria è regolata dagli articoli 285 a 292 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>. Può essere proposta anche dall’amministrazione straniera del fallimento o da un creditore del fallito legittimato a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_171/para_2"><num>2</num><content><p> Per il computo dei termini di cui agli articoli 285–288<i>a</i> e 292 LEF è determinante il momento dell’apertura del fallimento all’estero.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote><br/></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Graduatoria</heading><article eId="art_172"><num><b>Art. 172</b></num><paragraph eId="art_172/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_172/para_1/listintro"> Nella graduatoria sono menzionati soltanto:</listIntroduction><item eId="art_172/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i crediti garantiti da pegno giusta l’articolo 219 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_172/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i crediti non garantiti da pegno, ma privilegiati, di creditori domiciliati in Svizzera; e </p></item><item eId="art_172/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i crediti connessi con obbligazioni assunte per conto di una succursale del debitore iscritta nel registro di commercio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_172/para_2"><num>2</num><content><p> L’azione di impugnazione della graduatoria giusta l’articolo 250 LEF può essere proposta soltanto dai creditori di cui al capoverso 1 e dall’amministrazione straniera del fallimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_172/para_3"><num>3</num><content><p> Se un creditore è già stato parzialmente tacitato in un procedimento estero connesso con il fallimento, tale parte, dedotte le spese, è imputata al dividendo che gli spetta nel procedimento svizzero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Ripartizione</heading><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_4/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Riconoscimento della <br/>graduatoria <br/>straniera</heading><article eId="art_173"><num><b>Art. 173</b></num><paragraph eId="art_173/para_1"><num>1</num><content><p> Tacitati i creditori giusta l’articolo 172 capoverso 1, l’eventuale saldo è messo a disposizione dell’amministrazione straniera del fallimento o dei creditori legittimati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_2"><num>2</num><content><p> Il saldo può essere messo a disposizione soltanto se la graduatoria straniera è stata riconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_3"><num>3</num><content><p> Per il riconoscimento della graduatoria straniera è competente il tribunale svizzero che ha riconosciuto il decreto straniero di fallimento. Il tribunale esamina in particolare se tale graduatoria tenga adeguatamente conto dei crediti di persone domiciliate in Svizzera. Questi creditori devono essere sentiti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_4/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Negato riconoscimento della <br/>graduatoria <br/>straniera</heading><article eId="art_174"><num><b>Art. 174</b></num><paragraph eId="art_174/para_1"><num>1</num><content><p> Se la graduatoria straniera non viene riconosciuta, il saldo è ripartito fra i creditori della terza classe giusta l’articolo 219 capoverso 4 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>, domiciliati in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 22 della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1227_1227_1227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_174/para_2"><num>2</num><content><p> La stessa norma vale se la graduatoria non è esibita per la delibazione entro il termine fissato dal giudice.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_11/lvl_III/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Rinuncia all’esecuzione di una procedura di fallimento ancillare</heading><article eId="art_174_a"><num><b>Art. 174</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_174_a/para_1"><num>1</num><content><p> Ad istanza dell’amministrazione straniera del fallimento si può rinunciare a eseguire una procedura di fallimento ancillare se non sono stati insinuati crediti secondo l’articolo 172 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_174_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi sono creditori con domicilio in Svizzera che hanno insinuato crediti diversi da quelli menzionati nell’articolo 172 capoverso 1, il tribunale può rinunciare a eseguire una procedura di fallimento ancillare se la procedura straniera tiene adeguatamente conto di questi crediti. Questi creditori devono essere sentiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_174_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il tribunale può vincolare la rinuncia a condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_174_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se il tribunale ha rinunciato a eseguire una procedura di fallimento ancillare, l’amministrazione straniera del fallimento può, a condizione di rispettare il diritto svizzero, esercitare tutte le competenze che le spettano secondo il diritto dello Stato in cui il fallimento è stato aperto; può in particolare trasferire beni all’estero e stare in giudizio. Queste competenze non comprendono l’esercizio di attività sovrane, l’applicazione di mezzi coercitivi o il diritto di pronunciare sulle controversie. </p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_11/lvl_III_bis" fedlex:role="marginal"><num>III<sup>bis</sup>. </num><heading>Coordinamento</heading><article eId="art_174_b"><num><b>Art. 174</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_174_b/para"><content><p>Nelle procedure materialmente connesse, le autorità e gli organi interessati possono coordinare i loro atti tra loro nonché con le autorità e gli organi stranieri. </p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_III_ter" fedlex:role="marginal"><num>III<sup>ter</sup>. </num><heading>Riconoscimento di decisioni straniere su azioni revocatorie e di decisioni analoghe</heading><article eId="art_174_c"><num><b>Art. 174</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_174_c/para"><content><p>Se sono strettamente connesse con un decreto di fallimento riconosciuto in Svizzera, le decisioni straniere sulle azioni revocatorie e su altri atti che danneggiano il creditore sono riconosciute secondo gli articoli 25–27, a condizione che siano state prese o riconosciute nello Stato da cui emana il decreto di fallimento e il convenuto non sia domiciliato in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Riconoscimento di concordati e di analoghi procedimenti stranieri</heading><article eId="art_175"><num><b>Art. 175</b></num><paragraph eId="art_175/para"><content><p>Se pronunciato dall’autorità competente, il decreto straniero che omologa il concordato o un analogo procedimento è riconosciuto in Svizzera. Gli articoli 166–170 e 174<i>a</i>–174<i>c</i> si applicano per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1054" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3531</ref>).</p></authorialNote> I creditori domiciliati in Svizzera devono essere sentiti.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Capitolo 12: </num><heading>Arbitrato internazionale</heading><level eId="chap_12/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Campo di <br/>applicazione. Sede del <br/>tribunale arbitrale</heading><article eId="art_176"><num><b>Art. 176</b></num><paragraph eId="art_176/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai tribunali arbitrali con sede in Svizzera sempreché, al momento della stipulazione, almeno una parte al patto di arbitrato non avesse né domicilio, né dimora abituale, né sede in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_176/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti possono escludere l’applicabilità del presente capitolo mediante una dichiarazione nel patto di arbitrato o in un accordo successivo e convenire di applicare la parte terza del CPC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>. Tale dichiarazione richiede la forma prevista dall’articolo 178 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_176/para_3"><num>3</num><content><p> La sede del tribunale arbitrale è designata dalle parti o dall’istituzione arbitrale da loro indicata, altrimenti dagli arbitri medesimi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Compromettibilità</heading><article eId="art_177"><num><b>Art. 177</b></num><paragraph eId="art_177/para_1"><num>1</num><content><p> Può essere oggetto di arbitrato qualsiasi pretesa patrimoniale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_2"><num>2</num><content><p> Uno Stato, un’impresa dominata da uno Stato o un’organizzazione controllata da uno Stato non può, in quanto parte, invocare il proprio diritto per contestare la compromettibilità della causa oggetto del patto di arbitrato o la propria capacità di essere parte nel procedimento arbitrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Patto e clausole di arbitrato<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_178"><num><b>Art. 178</b></num><paragraph eId="art_178/para_1"><num>1</num><content><p> Il patto di arbitrato dev’essere fatto per scritto o in un’altra forma che consenta la prova per testo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_2"><num>2</num><content><p> Il patto è materialmente valido se conforme al diritto scelto dalle parti, al diritto applicabile all’oggetto litigioso, segnatamente a quello applicabile al contratto principale, o al diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_3"><num>3</num><content><p> Contro il patto di arbitrato non può essere eccepita la nullità del contratto principale od il fatto ch’esso si riferisca a una lite non ancora sorta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_4"><num>4</num><content><p> Alle clausole di arbitrato previste in negozi giuridici unilaterali o in statuti si applicano per analogia le disposizioni del presente capitolo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Arbitri</heading><level eId="chap_12/lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Nomina e sostituzione</heading><article eId="art_179"><num><b>Art. 179</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179/para_1"><num>1</num><content><p> Gli arbitri sono nominati o sostituiti giusta quanto pattuito fra le parti. Salvo diversa pattuizione delle parti, il tribunale arbitrale si compone di tre membri: ciascuna parte nomina un arbitro e questi, a voto unanime, eleggono il terzo quale presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_2"><num>2</num><content><p> Se tale pattuizione manca o se gli arbitri non possono essere nominati o sostituiti per altri motivi, può essere adito il giudice del luogo di sede del tribunale arbitrale. Se le parti non hanno determinato la sede o hanno semplicemente convenuto che il tribunale arbitrale ha sede in Svizzera, è competente il giudice adito per primo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_3"><num>3</num><content><p> Il giudice cui è stata affidata la nomina o la sostituzione di un arbitro soddisfa tale richiesta eccetto che, da un esame sommario, risulti che le parti non sono legate da un patto di arbitrato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_4"><num>4</num><content><p> Ad istanza di parte, il giudice adotta i provvedimenti necessari alla costituzione del tribunale arbitrale se le parti o gli arbitri non adempiono i loro obblighi entro 30 giorni da quando ne sono stati richiesti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_5"><num>5</num><content><p> In caso di arbitrato concernente più parti, il giudice può nominare tutti gli arbitri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_6"><num>6</num><content><p> La persona proposta quale arbitro deve rivelare senza indugio l’esistenza di circostanze che potrebbero far dubitare legittimamente della sua indipendenza o imparzialità. Tale obbligo sussiste durante l’intero procedimento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Ricusa </heading></level><level eId="chap_12/lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Motivi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_180"><num><b>Art. 180</b></num><paragraph eId="art_180/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_180/para_1/listintro"> Un arbitro può essere ricusato se:</listIntroduction><item eId="art_180/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non soddisfa ai requisiti convenuti dalle parti;</p></item><item eId="art_180/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vi è un motivo di ricusa contemplato dall’ordinamento procedurale convenuto dalle parti; o</p></item><item eId="art_180/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vi sono circostanze tali da far dubitare legittimamente della sua indipendenza o imparzialità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_2"><num>2</num><content><p> Una parte può ricusare un arbitro da lei nominato, o alla cui nomina ha partecipato, unicamente per motivi di cui, nonostante abbia usato la dovuta attenzione, è venuta a conoscenza soltanto dopo la nomina.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_3"><num>3</num><content><p> <i>...</i><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><level eId="chap_12/lvl_IV/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Procedura</heading></level></level><level eId="chap_12/lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Destituzione </heading><article eId="art_180_a"><num><b>Art. 180</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_180_a/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo diversa pattuizione delle parti e purché il procedimento arbitrale non sia ancora concluso, l’istanza di ricusa, scritta e motivata, dev’essere proposta all’arbitro ricusato e comunicata agli altri arbitri entro 30 giorni dal momento in cui l’instante è venuto a conoscenza del motivo di ricusa o avrebbe potuto venirne a conoscenza usando la dovuta attenzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_180_a/para_2"><num>2</num><content><p> Entro 30 giorni dal deposito dell’istanza di ricusa, l’instante può chiedere la ricusa al giudice. Questi decide definitivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_180_a/para_3"><num>3</num><content><p> Salvo diversa pattuizione delle parti, durante la procedura di ricusa il tribunale arbitrale può continuare il procedimento fino e compresa la pronuncia del lodo, senza escludere l’arbitro ricusato.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 180</inline></b>b<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_180_a/para_1"><num>1</num><content><p> Ciascun arbitro può essere destituito per accordo tra le parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_180_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se un arbitro non si dimostra in grado di adempiere i suoi compiti in un termine utile o di agire con la cura richiesta dalle circostanze, una parte può, salvo diversa pattuizione, chiederne la destituzione al giudice con istanza scritta e motivata. Il giudice decide definitivamente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_12/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Litispendenza</heading><article eId="art_181"><num><b>Art. 181</b></num><paragraph eId="art_181/para"><content><p>Il procedimento arbitrale è pendente appena una parte adisca l’arbitro o gli arbitri designati nel patto d’arbitrato o, in mancanza di tale designazione, appena una parte avvii la procedura di costituzione del tribunale arbitrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Procedura</heading><level eId="chap_12/lvl_VI/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_182"><num><b>Art. 182</b></num><paragraph eId="art_182/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti possono regolare la procedura arbitrale direttamente o mediante richiamo di un ordinamento procedurale arbitrale; possono anche dichiarare applicabile un diritto procedurale di loro scelta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_2"><num>2</num><content><p> Se non regolata dalle parti medesime, la procedura, per quanto necessario, è stabilita dal tribunale arbitrale, sia direttamente sia con riferimento a una legge o a un ordinamento procedurale arbitrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_3"><num>3</num><content><p> Indipendentemente dalla procedura scelta, il tribunale arbitrale deve garantire in ogni caso la parità di trattamento delle parti, nonché il loro diritto d’essere sentite in contraddittorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_4"><num>4</num><content><p> La parte che prosegue il procedimento arbitrale senza eccepire immediatamente una violazione di regole procedurali che ha constatato o che avrebbe potuto constatare usando la dovuta attenzione, non può più invocarla in un secondo tempo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VI/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Provvedimenti cautelari e <br/>conservativi</heading><article eId="art_183"><num><b>Art. 183</b></num><paragraph eId="art_183/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo diversa pattuizione delle parti, il tribunale arbitrale può, ad istanza di parte, ordinare provvedimenti cautelari o conservativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_183/para_2"><num>2</num><content><p> Se la parte contro cui è ordinato il provvedimento non vi si sottopone spontaneamente, il tribunale arbitrale o una parte può chiedere la collaborazione del giudice competente; questi applica il suo proprio diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_183/para_3"><num>3</num><content><p> Il tribunale arbitrale o il giudice possono subordinare l’attuazione dei provvedimenti cautelari o conservativi alla prestazione di adeguate garanzie.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VI/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Assunzione delle prove</heading><article eId="art_184"><num><b>Art. 184</b></num><paragraph eId="art_184/para_1"><num>1</num><content><p> Il tribunale arbitrale procede lui stesso all’assunzione delle prove.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_2"><num>2</num><content><p> Se per l’esecuzione della procedura probatoria è necessaria l’assistenza delle autorità giudiziarie dello Stato, il tribunale arbitrale o, con il suo consenso, una parte può chiedere la collaborazione del giudice del luogo di sede del tribunale arbitrale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_184/para_3"><num>3</num><content><p> Il giudice applica il suo proprio diritto. Ad istanza di parte può applicare o considerare altre forme procedurali.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VI/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Ulteriore <br/>collaborazione del giudice</heading></level><level eId="chap_12/lvl_VI/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Collaborazione del giudice in procedimenti arbitrali esteri </heading><article eId="art_185"><num><b>Art. 185</b></num><paragraph eId="art_185/para_u1"><content><p>Se è necessaria un’ulteriore collaborazione giudiziale, il giudice competente è quello del luogo di sede del tribunale arbitrale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 185</inline></b>a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_185/para_1"><num>1</num><content><p> Un tribunale arbitrale con sede all’estero o una parte a un procedimento arbitrale estero può chiedere la collaborazione del giudice del luogo in cui deve essere eseguito un provvedimento cautelare o conservativo. L’articolo 183 capoversi 2 e 3 si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_185/para_2"><num>2</num><content><p> Un tribunale arbitrale con sede all’estero o, con il suo consenso, una parte a un procedimento arbitrale estero può chiedere la collaborazione del giudice del luogo in cui si deve procedere all’assunzione delle prove. L’articolo 184 capoversi 2 e 3 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_12/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_186"><num><b>Art. 186</b></num><paragraph eId="art_186/para_1"><num>1</num><content><p> Il tribunale arbitrale decide da sé sulla propria competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il tribunale arbitrale decide sulla propria competenza anche quando un’azione concernente lo stesso oggetto è già pendente tra le stesse parti dinanzi a un tribunale statale o a un altro tribunale arbitrale, salvo che seri motivi richiedano una sospensione della procedura.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 2006 (Arbitrato. Competenza), in vigore dal  1° mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/75" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 387</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>4295 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4309</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_2"><num>2</num><content><p> L’eccezione d’incompetenza dev’essere proposta prima di qualsiasi atto difensivo nel merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_3"><num>3</num><content><p> Sulla propria competenza il tribunale arbitrale decide di regola in via pregiudiziale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VIII" fedlex:role="marginal"><num>VIII. </num><heading>Lodo</heading><level eId="chap_12/lvl_VIII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Diritto applicabile<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_187"><num><b>Art. 187</b></num><paragraph eId="art_187/para_1"><num>1</num><content><p> Il tribunale arbitrale decide la controversia secondo le norme giuridiche scelte dalle parti o, in subordine, secondo le norme giuridiche con cui la fattispecie è più strettamente connessa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti possono autorizzare il tribunale arbitrale a decidere secondo equità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VIII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Decisione <br/>parziale</heading><article eId="art_188"><num><b>Art. 188</b></num><paragraph eId="art_188/para"><content><p>Salvo diversa pattuizione delle parti, il tribunale arbitrale può emettere decisioni parziali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VIII/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Procedura e forma<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_189"><num><b>Art. 189</b></num><paragraph eId="art_189/para_1"><num>1</num><content><p> Il lodo è prolato secondo la procedura e la forma pattuite dalle parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_189/para_2"><num>2</num><content><p> In mancanza di un tale pattuizione, il lodo è emesso a maggioranza di voti o, in subordine, dal presidente del tribunale arbitrale. È steso per scritto, motivato, datato e firmato. La firma del presidente è sufficiente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_VIII/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Rettifica, interpretazione e completamento</heading><article eId="art_189_a"><num><b>Art. 189</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_189_a/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo diversa pattuizione delle parti, ciascuna parte può chiedere al tribunale arbitrale, entro 30 giorni dalla notificazione del lodo, di rettificare errori di redazione e di calcolo nel lodo, interpretarne determinate parti o emanare un lodo complementare su pretese che, pur fatte valere nel procedimento arbitrale, non sono state oggetto di trattazione nel lodo. Entro lo stesso termine il tribunale arbitrale può procedere di sua iniziativa a rettifiche, interpretazioni o completamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_189_a/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta non sospende i termini d’impugnazione. Per la parte del lodo rettificata, interpretata o completata decorre un nuovo termine d’impugnazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_12/lvl_IX" fedlex:role="marginal"><num>IX. </num><heading>Carattere definitivo, impugnazione, revisione</heading><level eId="chap_12/lvl_IX/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Impugnazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_190"><num><b>Art. 190</b></num><paragraph eId="art_190/para_1"><num>1</num><content><p> Notificato che sia, il lodo è definitivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_190/para_2/listintro"> Il lodo può essere impugnato soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_190/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’arbitro unico è stato nominato irregolarmente o il tribunale arbitrale è stato costituito irregolarmente;</p></item><item eId="art_190/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il tribunale arbitrale si è dichiarato, a torto, competente o incompetente;</p></item><item eId="art_190/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il tribunale arbitrale ha deciso punti litigiosi che non gli erano stati sottoposti o ha omesso di giudicare determinate conclusioni;</p></item><item eId="art_190/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>è stato violato il principio della parità di trattamento delle parti o il loro diritto di essere sentite;</p></item><item eId="art_190/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>è incompatibile con l’ordine pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni pregiudiziali possono essere impugnate soltanto in virtù del capoverso 2 lettere a e b; il termine di ricorso decorre dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_4"><num>4</num><content><p> Il termine di ricorso è di 30 giorni dalla notificazione del lodo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_IX/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Revisione</heading><article eId="art_190_a"><num><b>Art. 190</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_190_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_190_a/para_1/listintro"> Una parte può chiedere la revisione di un lodo se:</listIntroduction><item eId="art_190_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ha successivamente appreso fatti rilevanti o trovato mezzi di prova decisivi che non ha potuto allegare nella procedura precedente nonostante abbia usato la dovuta attenzione, esclusi i fatti e mezzi di prova sorti dopo la pronuncia del lodo;</p></item><item eId="art_190_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>da un procedimento penale risulta che il lodo a lei sfavorevole è stato influenzato da un crimine o da un delitto; non occorre che sia stata pronunciata una condanna dal giudice penale; se il procedimento penale non può essere esperito, la prova può essere addotta in altro modo;</p></item><item eId="art_190_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nonostante sia stata usata la dovuta attenzione, un motivo di ricusa ai sensi dell’articolo 180 capoverso 1 lettera c è stato scoperto soltanto dopo la chiusura del procedimento arbitrale e non si dispone di un altro rimedio giuridico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_190_a/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda di revisione dev’essere presentata entro 90 giorni dalla scoperta del motivo di revisione. Dopo dieci anni dal passaggio in giudicato del lodo, la revisione non può più essere chiesta, salvo nel caso di cui al capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_IX/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Autorità di ricorso e di revisione</heading><article eId="art_191"><num><b>Art. 191</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_191/para"><content><p>L’unica autorità di ricorso e di revisione è il Tribunale federale. Le procedure sono rette dagli articoli 77 e 119<i>a</i> della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_12/lvl_X" fedlex:role="marginal"><num>X. </num><heading>Rinuncia all’impugnazione</heading><article eId="art_192"><num><b>Art. 192</b></num><paragraph eId="art_192/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora non abbiano il domicilio, la dimora abituale o la sede in Svizzera, mediante una dichiarazione nel patto di arbitrato o in un accordo successivo, le parti possono escludere parzialmente o completamente l’impugnazione delle decisioni arbitrali; non possono tuttavia escludere una revisione secondo l’articolo 190<i>a</i> capoverso 1 lettera b. L’accordo richiede la forma prevista dall’articolo 178 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_192/para_2"><num>2</num><content><p> Se le parti hanno escluso completamente l’impugnabilità di una decisione e questa dev’essere eseguita in Svizzera, si applica per analogia la convenzione di Nuova York del 10 giugno 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/795_799_793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.277.12</b></ref></p></authorialNote> concernente il riconoscimento e l’esecuzione delle sentenze arbitrali estere.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_XI" fedlex:role="marginal"><num>XI. </num><heading>Deposito e attestazione dell’esecutività</heading><article eId="art_193"><num><b>Art. 193</b></num><paragraph eId="art_193/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni parte può, a sue spese, depositare un esemplare del lodo presso il giudice del luogo di sede del tribunale arbitrale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_193/para_2"><num>2</num><content><p> Ad istanza di una parte, il giudice del luogo di sede del tribunale arbitrale attesta l’esecutività.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4179</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6019</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_193/para_3"><num>3</num><content><p> Ad istanza di una parte, il tribunale arbitrale attesta che il lodo è stato pronunciato secondo le disposizioni della presente legge; siffatta attestazione equivale a deposito giudiziale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_12/lvl_XII" fedlex:role="marginal"><num>XII. </num><heading>Lodi <br/>stranieri</heading><article eId="art_194"><num><b>Art. 194</b></num><paragraph eId="art_194/para"><content><p>Il riconoscimento e l’esecuzione di lodi stranieri sono regolati dalla convenzione di Nuova York del 10 giugno 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/795_799_793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.277.12</b></ref></p></authorialNote> concernente il riconoscimento e l’esecuzione delle sentenze arbitrali estere.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Capitolo 13: </num><heading>Disposizioni finali</heading><section eId="chap_13/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Abrogazioni e modificazioni</heading><article eId="art_195"><num><b>Art. 195</b></num><paragraph eId="art_195/para"><content><p>Le abrogazioni e modificazioni del diritto federale vigente sono date nell’allegato, parte integrante della presente legge.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_13/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><level eId="chap_13/sec_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Irretroattività</heading><article eId="art_196"><num><b>Art. 196</b></num><paragraph eId="art_196/para_1"><num>1</num><content><p> Gli effetti giuridici di fatti o atti giuridici sorti e conclusi prima dell’entrata in vigore della presente legge sono regolati dal diritto previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_196/para_2"><num>2</num><content><p> Gli effetti giuridici di fatti o atti giuridici sorti prima, ma che perdurano dopo l’entrata in vigore della presente legge, sono regolati, fino a detta entrata in vigore, dal diritto previgente. Dall’entrata in vigore della presente legge, sono regolati dal nuovo diritto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_13/sec_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto transitorio</heading><level eId="chap_13/sec_2/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_197"><num><b>Art. 197</b></num><paragraph eId="art_197/para_1"><num>1</num><content><p> Per le azioni od istanze pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente legge rimangono competenti i tribunali o le autorità svizzeri aditi, anche se non più competenti in virtù della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_2"><num>2</num><content><p> Le azioni od istanze respinte, per difetto di competenza, da tribunali o autorità svizzeri prima dell’entrata in vigore della presente legge possono essere riproposte ove la presente legge preveda una tale competenza e la pretesa giuridica possa essere ancora fatta valere.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_13/sec_2/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Diritto <br/>applicabile</heading><article eId="art_198"><num><b>Art. 198</b></num><paragraph eId="art_198/para"><content><p>Il diritto applicabile alle azioni od istanze pendenti in prima istanza al momento dell’entrata in vigore della presente legge è determinato da quest’ultima.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_13/sec_2/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Ricono-<br/>scimento e <br/>esecuzione di decisioni <br/>straniere</heading><article eId="art_199"><num><b>Art. 199</b></num><paragraph eId="art_199/para"><content><p>Se l’istanza di riconoscimento o esecuzione di una decisione straniera è pendente al momento dell’entrata in vigore della presente legge, i presupposti per il riconoscimento o l’esecuzione sono regolati dalla presente legge.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_13/sec_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Modifiche della presente legge</heading><level eId="chap_13/sec_2/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_199_a"><num><b>Art. 199</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2987</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_199_a/para"><content><p>Gli articoli 196–199 si applicano per analogia alle modifiche della presente legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_13/sec_2/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 14 giugno 2024</heading><article eId="art_199_b"><num><b>Art. 199</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal. I della LF del 22 dic. 2023, in vigore dal le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 330</ref>; FF <b>2020</b> 3215).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_199_b/para"><content><p>Le modifiche delle disposizioni del capitolo 6 sul diritto applicabile si applicano alle successioni aperte dopo la loro entrata in vigore. Le disposizioni a causa di morte confezionate prima dell’entrata in vigore della modifica che sarebbero nulle secondo le disposizioni richiamate dal nuovo diritto sottostanno alle disposizioni richiamate dal diritto previgente. La porzione disponibile è tuttavia sempre retta dalle disposizioni richiamate dal nuovo diritto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_13/sec_2/lvl_III/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 14 giugno 2024</heading><article eId="art_199_c"><num><b>Art. 199</b><i>c</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_199_c/para"><content><p>L’articolo 45 capoverso 3 lettera a si applica anche ai matrimoni contratti prima dell’entrata in vigore della modifica del 14 giugno 2024. Restano impregiudicate le azioni secondo l’articolo 45<i>a</i> pendenti all’entrata in vigore di tale modifica.</p></content></paragraph></article></level></level></section><section eId="chap_13/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><article eId="art_200"><num><b>Art. 200</b></num><paragraph eId="art_200/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_200/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1989<authorialNote><p> DCF del 27 ott. 1988.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="291"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act on Private International Law (PILA)" shortForm="PILA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG)" shortForm="IPRG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)" shortForm="LDIP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP)" shortForm="LDIP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"/></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="291"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act on Private International Law (PILA)" shortForm="PILA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht (IPRG)" shortForm="IPRG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 dicembre 1987 sul diritto internazionale privato (LDIP)" shortForm="LDIP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP)" shortForm="LDIP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1987-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di atti legislativi</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Abrogazioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_a"><num>a. </num><p>la legge federale del 25 giugno 1891<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 723; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2819_2873_2653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2653 </ref>cifra II n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/237_237_237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 237 </ref>cifra II n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/122_122_122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 122 </ref>cifra II n. 1]</p></authorialNote> sui rapporti di diritto civile dei domiciliati e dei dimoranti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_b"><num>b. </num><p>l’articolo 418<i>b</i> capoverso 2 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_c"><num>c. </num><p>l’articolo 14 delle disposizioni finali e transitorie dei titoli XXIV a XXXIII del Codice delle obbligazioni;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_d"><num>d. </num><p>l’articolo 85 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_e"><num>e. </num><p>l’articolo 30 della legge federale 26 settembre 1890<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 829; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/903_906_931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 931 </ref>art. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1617_1617_1617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 1617</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 8. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b> </ref>art. 74]</p></authorialNote> sulla protezione delle marche di fabbrica e di commercio, delle indicazioni di provenienza di merci e delle distinzioni industriali;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_f"><num>f. </num><p>l’articolo 14 capoverso 3 della legge federale del 30 marzo 1900<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 857; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/459_465_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 479</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 1776 </ref>all. cifra I lett. f, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1784_1784_1784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1784 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5050_5050_5050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5050 </ref>all. n. 3. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>1456 </ref>all. n. 1].</p></authorialNote> sui disegni e modelli industriali;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I/lbl_g"><num>g. </num><p>l’articolo 41 capoverso 2 della legge federale del 20 marzo 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/862_862_862" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.16</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione delle nuove piante.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Modifiche</heading><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 1776</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>