{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-116-IV-283_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IV-283%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "270fa43f4fedd429ef9cd295e7fe441c"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 IV 283"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1990 BGE 116 IV 283"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 283"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 283"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 Abs. 2 StGB; probeweiser Aufschub der Landesverweisung. Der Entscheid, ob und unter welchen Bedingungen der Vollzug der im Strafurteil angeordneten unbedingten Landesverweisung probeweise aufgeschoben werden soll, ist im Zusammenhang mit der gleichzeitig zu beurteilenden bedingten Entlassung aus dem Strafvollzug zu f\u00e4llen. Es geht auf dieser Stufe des Vollzugs nur noch um die Verwirklichung des Resozialisierungsgedankens. Fall eines Ausl\u00e4nders, der weder in sein Heimatland ausreist, noch in der Schweiz bleibt, sondern mit seiner Ehefrau den Aufenthalt nahe der Schweizer Grenze nimmt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 al. 2 CP; report de l'expulsion \u00e0 titre d'essai. La d\u00e9cision sur le point de savoir si et \u00e0 quelles conditions l'expulsion ordonn\u00e9e sans sursis dans le jugement doit \u00eatre diff\u00e9r\u00e9e \u00e0 titre d'essai doit intervenir en relation avec celle qui doit \u00eatre prise en m\u00eame temps sur la lib\u00e9ration conditionnelle. Il ne s'agit plus, \u00e0 ce stade, que de la r\u00e9alisation de la resocialisation du condamn\u00e9. Cas d'un \u00e9tranger qui ne retourne pas dans son pays d'origine ni ne reste en Suisse, mais s'installe avec son \u00e9pouse \u00e0 proximit\u00e9 de la fronti\u00e8re suisse."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 55 cpv. 2 CP; sospensione a titolo di prova dell'espulsione. La decisione se e a quali condizioni l'espulsione ordinata senza sospensione condizionale nella sentenza penale debba essere sospesa a titolo di prova va emanata in relazione con quella da prendere nello stesso tempo sulla liberazione condizionale. A questo stadio si tratta esclusivamente della realizzazione del reinserimento sociale del condannato. Caso di uno straniero che non ritorna nel suo Stato di origine n\u00e9 rimane in Svizzera, ma s'installa con la moglie in prossimit\u00e0 della frontiera svizzera."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:21:06", "Checksum": "a5fda27f179acfcd723896c753c5cedf"}