{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-09-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-141-I-253_2015-09-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-I-253%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "84d185c7066b98ca937938cedecaf2df"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 I 253", "8C_772/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 24.09.2015 BGE 141 I 253 (8C_772/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 24.09.2015 BGE 141 I 253 (8C_772/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 24.09.2015 BGE 141 I 253 (8C_772/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 Abs. 1 BGG; Beschwerdeberechtigung bei verm\u00f6gensrechtlichen Streitigkeiten im Bereich des \u00f6ffentlichen Personalrechts. Nur das Gemeinwesen als solches ist in seiner Eigenschaft als Arbeitgeber gest\u00fctzt auf die Generalklausel von Art. 89 Abs. 1 BGG zur Beschwerde ans Bundesgericht legitimiert, nicht aber ein kantonales Departement, selbst wenn es als erste Instanz verf\u00fcgt hat. Da es eine kantonale Verwaltungseinheit ohne eigene Rechtspers\u00f6nlichkeit ist, bedarf es einer ausdr\u00fccklichen Erm\u00e4chtigung, die es ihm gestattet, im Namen des Gemeinwesens aufzutreten, dem es angeh\u00f6rt (im Kanton Genf des Regierungsrats; E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 al. 1 LTF; qualit\u00e9 pour agir en cas de contestations p\u00e9cuniaires en mati\u00e8re du droit de la fonction publique. Si la collectivit\u00e9 publique comme telle dispose, en tant qu'employeur, d'un droit de recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral fond\u00e9 sur la clause g\u00e9n\u00e9rale de l'art. 89 al. 1 LTF, il n'en va pas de m\u00eame pour un d\u00e9partement cantonal, m\u00eame s'il a rendu la d\u00e9cision \u00e0 l'origine de la proc\u00e9dure. Etant une entit\u00e9 cantonale d\u00e9pourvue de la personnalit\u00e9 juridique, celui-ci doit \u00eatre au b\u00e9n\u00e9fice d'une procuration expresse lui permettant d'agir au nom de la collectivit\u00e9 publique dont il rel\u00e8ve (pour Gen\u00e8ve, le Conseil d'Etat; consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89 cpv. 1 LTF; diritto di ricorso in caso di controversie patrimoniali in materia di rapporto di lavoro di diritto pubblico. Se un ente pubblico in quanto tale, come datore di lavoro, dispone di un diritto di ricorso al Tribunale federale secondo la clausola generale dell'art. 89 cpv. 1 LTF, ci\u00f2 non vale per un dipartimento cantonale, quand'anche abbia reso la decisione amministrativa oggetto della procedura di ricorso. Trattandosi di un'autorit\u00e0 cantonale sprovvista di ogni personalit\u00e0 giuridica, un dipartimento cantonale deve disporre di una delega esplicita che gli permetta di agire in nome dell'ente pubblico da cui dipende (per il Canton Ginevra: il Consiglio di Stato; consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:07:21", "Checksum": "d5ad9b3629ab452df9773175a3302e65"}