{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-286_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=66&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-286%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "12887db3b61b42d7283dd27a07e50c2a"}, "Num": ["BGE 107 Ia 286"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 107 Ia 286"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 107 Ia 286"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 107 Ia 286"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Derogatorische Kraft des Bundesrechts (Art. 2 \u00dcbBestBV); kantonale Bestimmungen \u00fcber die Ben\u00fctzung von Motorfahrzeugen bei der Aus\u00fcbung der Jagd (Art. 17bis des Tessiner Gesetzes \u00fcber Jagd und Vogelschutz und Art. 15 der Vollzugsverordnung). Die eidgen\u00f6ssische Gesetzgebung \u00fcber den Strassenverkehr verbietet es den Kantonen nicht, den Gebrauch von Motorfahrzeugen zum Transport von J\u00e4gern, Waffen, Munition und sonstiger Jagdausr\u00fcstung einzuschr\u00e4nken, um dadurch das Standwild und seine nat\u00fcrliche Umgebung zu sch\u00fctzen und die T\u00e4tigkeit der Jagdaufseher zu erleichtern. Solche Bestimmungen, die im \u00fcbrigen von der nicht abschliessenden Aufz\u00e4hlung des Art. 29 Abs. 1 JG erfasst werden, verletzen somit den Grundsatz der derogatorischen Kraft des Bundesrechts nicht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (art. 2 disp. trans. Cst.); dispositions cantonales concernant l'utilisation de v\u00e9hicules \u00e0 moteur dans l'exercice de la chasse (art. 17bis de la loi tessinoise sur la chasse et la protection des oiseaux et art. 15 du r\u00e8glement d'application). La l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale sur la circulation routi\u00e8re n'emp\u00eache pas les cantons de limiter l'usage des v\u00e9hicules \u00e0 moteur pour le transport des chasseurs, des armes, des munitions et de l'\u00e9quipement, dans le but de prot\u00e9ger l'environnement et le gibier s\u00e9dentaire et de faciliter le contr\u00f4le des gardes de chasse. Ces dispositions, qui rentrent d'ailleurs dans le cadre non exhaustif de l'art. 29 al. 1 LChO, ne violent pas ainsi le principe de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Forza derogatoria del diritto federale (art. 2 disp. trans. Cost.); prescrizioni cantonali concernenti l'utilizzazione dei veicoli a motore nell'esercizio della caccia (art. 17bis della legge ticinese sulla caccia e la protezione degli uccelli e art. 15 del regolamento d'applicazione). La legislazione federale sulla circolazione stradale non impedisce ai Cantoni di limitare l'uso dei veicoli a motore per il trasporto di cacciatori, armi, munizioni ed equipaggiamento, allo scopo di proteggere l'ambiente e la selvaggina stanziale e di facilitare il controllo degli agenti di sorveglianza. Siffatte prescrizioni, che rientrano peraltro nel quadro esemplificativo tracciato dall'art. 29 cpv. 1 LCPU, non violano pertanto il principio della forza derogatoria del diritto federale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:05:15", "Checksum": "bb61207a209461847441f95f65945f88"}