{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-02-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-177_2011-02-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=237&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-177%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "b32260492353c319e9d99e11a25c6772"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 177", "1C_514/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 16.02.2011 BGE 137 II 177 (1C_514/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 16.02.2011 BGE 137 II 177 (1C_514/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 16.02.2011 BGE 137 II 177 (1C_514/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 lit. c, Art. 88 Abs. 1 lit. b BGG; Art. 77 und 80 BPR; Stimmrecht; Rechtsweg bei eidgen\u00f6ssischen Abstimmungen. Der gesetzlich vorgegebene Rechtsweg zur Geltendmachung von M\u00e4ngeln bei der Durchf\u00fchrung einer eidgen\u00f6ssischen Abstimmung - Beschwerde an die Kantonsregierung und Anfechtung dieses Entscheids mit Beschwerde ans Bundesgericht - ist trotz der E. 2.5.3 von BGE 136 II 132 in jedem Fall einzuhalten, auch wenn Antr\u00e4ge gestellt oder Sachverhalte beanstandet werden, die \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit der Kantonsregierung hinausgehen. Eine direkte Beschwerde ans Bundesgericht ist ausgeschlossen (E. 1.2 und 1.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 let c, art. 88 al. 1 let. b LTF; art. 77 et 80 LDP; droit de vote; voie de droit en mati\u00e8re de votations f\u00e9d\u00e9rales. La voie de droit pr\u00e9vue par la loi pour d\u00e9noncer les irr\u00e9gularit\u00e9s affectant le d\u00e9roulement d'une votation f\u00e9d\u00e9rale - recours au gouvernement cantonal puis contestation de cette d\u00e9cision par un recours devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral - doit \u00eatre respect\u00e9e dans tous les cas, nonobstant le consid\u00e9rant 2.5.3 de l' ATF 136 II 132. Il en va \u00e9galement ainsi lorsque les conclusions prises ou les faits contest\u00e9s exc\u00e8dent la comp\u00e9tence du gouvernement cantonal. Un recours direct au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est exclu (consid. 1.2 et 1.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 82 lett. c, art. 88 cpv. 1 lett. b LTF; art. 77 e 80 LDP; diritto di voto; rimedio giuridico nell'ambito di votazioni federali. Il rimedio di diritto previsto dalla legge per far valere vizi nello svolgimento di una votazione federale - ricorso al governo cantonale e impugnazione di questa decisione con ricorso al Tribunale federale - dev'essere rispettato in ogni caso, nonostante il considerando 2.5.3 della DTF 136 II 132, anche quando le postulate conclusioni o i fatti contestati esulano dalla competenza del governo cantonale. Un ricorso diretto al Tribunale federale \u00e8 escluso (consid. 1.2 e 1.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:21:45", "Checksum": "24d307c52c375133bf1fb0545d10baea"}