{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-10-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-138-V-420_2012-10-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=71&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-V-420%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "5be4a14765373d51ee805d297ee59adc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 V 420", "9C_125/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 12.10.2012 BGE 138 V 420 (9C_125/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 12.10.2012 BGE 138 V 420 (9C_125/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 12.10.2012 BGE 138 V 420 (9C_125/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89<sup>bis</sup> Abs. 6 Ziff. 18 ZGB; Art. 71 Abs. 1 BVG; Art. 49a Abs. 2 lit. a, Art. 59 Abs. 1 lit. b und Art. 49-58a BVV 2; Anlagereglement eines patronalen Wohlfahrtsfonds. Auch bei einem patronalen Wohlfahrtsfonds ist das oberste Organ verpflichtet, ein Anlagereglement zu erlassen (E. 3.1 und 3.2). Die Bestimmungen der Art. 49 ff. BVV 2 sind im Rahmen der analogen Anwendung grossz\u00fcgig auszulegen. Bei der Reglementsausgestaltung kann den Umst\u00e4nden des Einzelfalles Rechnung getragen werden (z.B. Differenzierung nach der Gr\u00f6sse des Fonds und seinen Leistungsaussch\u00fcttungen; E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89<sup>bis</sup> al. 6 ch. 18 CC; art. 71 al. 1 LPP; art. 49a al. 2 let. a, art. 59 al. 1 let. b et art. 49-58a OPP 2; r\u00e8glement relatif aux placements d'un fonds patronal de bienfaisance. L'organe supr\u00eame d'un fonds patronal de bienfaisance est \u00e9galement tenu d'\u00e9dicter un r\u00e8glement relatif aux placements (consid. 3.1 et 3.2). Il convient de proc\u00e9der \u00e0 une interpr\u00e9tation large des dispositions des art. 49 ss OPP 2 dans le cadre de leur application par analogie. Les circonstances concr\u00e8tes du cas peuvent \u00eatre prises en consid\u00e9ration au moment de concevoir le r\u00e8glement (p. ex. diff\u00e9renciation en fonction de la taille du fonds et des prestations vers\u00e9es; consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89<sup>bis</sup> cpv. 6 n. 18 CC; art. 71 cpv. 1 LPP; art. 49a cpv. 2 lett. a, art. 59 cpv. 1 lett. b e art. 49-58a OPP 2; regolamento per gli investimenti di un fondo padronale di beneficenza. Anche l'organo supremo di un fondo padronale di beneficenza \u00e8 tenuto a emanare un regolamento per gli investimenti (consid. 3.1 e 3.2). Nell'ambito della loro applicazione per analogia, occorre procedere a una interpretazione estensiva delle disposizioni degli art. 49 segg. OPP 2. Le circostanze del caso concreto possono essere prese in considerazione in sede di elaborazione del regolamento (ad es. differenziazione in funzione della dimensione del fondo e delle prestazioni versate; consid. 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:36:11", "Checksum": "9dca3659f281555a7941a3ec0df3f38d"}