Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'imposizione della birra (OIBir) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101"/><FRBRdate date="2007-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.411.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'imposizione della birra (OIBir)" shortForm="OIBir"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Juni 2007 über die Biersteuer (Biersteuerverordnung, BStV)" shortForm="BStV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 juin 2007 sur l'imposition de la bière (OIB)" shortForm="OIB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.411.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’imposizione della birra</docTitle></p><p>(OIBir)</p><p>del 15 giugno 2007 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 43 capoverso 1 della legge del 6 ottobre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.411</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione<br/>della birra (LIB),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Stabilimento di fabbricazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 lett. a LIB)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> È considerato stabilimento di fabbricazione l’insieme dei locali strutturalmente uniti, nei quali si trovano gli impianti necessari per fabbricare, trattare, travasare e immagazzinare la birra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Gli stabilimenti nei quali la birra è lavorata o trasformata in modo da modificare il tenore di mosto iniziale o la quantità di birra sono equiparati agli stabilimenti di fabbricazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Locali di mescita uniti agli stabilimenti di fabbricazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 lett. a LIB)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Nei locali di mescita uniti agli stabilimenti di fabbricazione la birra può essere fornita solo in recipienti. La fornitura diretta, segnatamente tramite tubazioni o da serbatoio di stoccaggio, è di principio vietata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta del fabbricante, Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> può accordare deroghe se la quantità di birra soggetta a imposta può essere inequivocabilmente determinata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Tariffa d’imposta</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tenore di mosto iniziale nelle miscele di bevande basate sulla birra</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 1 LIB)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Per il calcolo del tenore di mosto iniziale delle miscele di birra ai sensi dell’articolo 3 lettera b LIB non si tiene conto della percentuale di zucchero aggiunto alla birra o del tenore di zucchero della bevanda miscelata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcolo della quantità di birra soggetta a imposta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 1 LIB)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La quantità di birra soggetta a imposta è calcolata sulla base delle bottiglie impiegate come recipienti di misura giusta l’ordinanza del 5 settembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.204</b></ref></p></authorialNote> sulle indicazioni di quantità o della quantità nominale dichiarata sull’imballaggio preconfezionato; qualora ciò non fosse possibile, il calcolo si basa sulla capacità dell’imballaggio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 39 n. 1 dell'O del 5 set. 2012 sulle indicazioni di quantità, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, l’UDSC può autorizzare che il calcolo della quantità di birra soggetta a imposta venga effettuato in altro modo, a condizione che la riscossione dell’imposta sia garantita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Perdita ed eliminazione della birra </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 1 LIB)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbricante deve comunicare immediatamente all’UDSC nello stabilimento di fabbricazione si è verificata una perdita della birra pronta da bere o non ancora pronta. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il fabbricante deve comunicare previamente all’UDSC se all’interno dello stabilimento di fabbricazione la birra pronta da bere o non ancora pronta deve essere eliminata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esenzione fiscale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 1 LIB)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">La birra non è destinata a scopo voluttuario se è utilizzata:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>come campione nell’ambito di controlli tecnici;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ai fini della vigilanza fiscale o del controllo delle derrate alimentari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Richiesta di utilizzazione esente dall’imposta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 1 e 2 lett. b LIB)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Per la birra esente dall’imposta ai sensi dell’articolo 13 capoversi 1 e 2 lettera b LIB, il contribuente deve chiedere l’esenzione all’UDSC prima del sorgere del credito fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Fabbricazione per il consumo personale esente dall’imposta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 2 lett. a LIB)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> È considerata destinata al consumo personale la birra fabbricata da un privato e consumata gratuitamente da quest’ultimo, dalla sua famiglia o dai suoi ospiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La fabbricazione di birra da parte di membri di un’associazione in impianti appartenenti a quest’ultima, e destinata esclusivamente al consumo personale gratuito, è equiparata alla fabbricazione da parte di privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La quantità di birra esente dall’imposta destinata al consumo personale ammonta al massimo a 400 litri per stabilimento di fabbricazione e per anno civile; essa ascende ad 800 litri per anno civile per gli stabilimenti di fabbricazione su base associativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Riduzione dell’imposta per la birra fabbricata sul territorio doganale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 1, 4 e 5 LIB)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Se il fabbricante produce birra per la prima volta, l’UDSC fonda la determinazione provvisoria dell’imposta sulla presunta produzione annua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora, sulla base dell’effettiva produzione annua, la determinazione provvisoria dell’imposta risulti errata, l’UDSC fissa definitivamente l’imposta l’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di miscele di birra ai sensi dell’articolo 3 lettera b LIB, la quantità determinante di birra è calcolata sulla base delle percentuali indicate nella ricetta al momento dell’immissione della birra in libero consumo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Riduzione dell’imposta per la birra importata</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 8 LIB)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> All’importazione l’imposta è riscossa secondo l’articolo 11 capoverso 1 LIB. L’aliquota ridotta ai sensi dell’articolo 14 capoverso 8 LIB è applicata nella procedura di restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il debitore doganale deve richiedere per scritto alla Direzione generale delle dogane, l’applicazione dell’aliquota d’imposta ridotta. La richiesta si riferisce alla quantità di birra importata nell’anno civile precedente. Essa va presentata entro 90 giorni dalla fine dell’anno civile in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Unitamente alla richiesta di riduzione dell’imposta occorre inviare una conferma ufficiale dell’autorità di imposizione estera che prova la quantità di birra prodotta nello stabilimento di fabbricazione estero autonomo nel corso dell’anno civile precedente. La conferma deve essere redatta in una delle lingue ufficiali o in inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’importo della restituzione è calcolato sulla base della differenza tra l’aliquota d’imposta normale e quella ridotta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autonomia giuridica ed economica dello stabilimento di fabbricazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 1 e 5 LIB)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Uno stabilimento di fabbricazione è considerato giuridicamente autonomo se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nessun altro stabilimento di fabbricazione detiene oltre il 49,9 per cento delle sue quote; oppure</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esso è una filiale autonoma, dal punto di vista giuridico ed economico, di una società holding.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Uno stabilimento di fabbricazione è considerato economicamente autonomo se può agire autonomamente ed esercitare tutte le funzioni determinanti per l’impresa in modo autonomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Gli stabilimenti di fabbricazione interdipendenti, la cui produzione annua cumulata è inferiore a 55 000 ettolitri, sono considerati, in vista dell’applicazione dell’aliquota d’imposta ridotta, come un unico stabilimento di fabbricazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Se lo stato di indipendenza o la dipendenza giuridica o economica di uno stabilimento di fabbricazione cambia nel corso dell’anno civile, dal punto di vista fiscale il cambiamento è effettivo solo all’inizio del successivo anno civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Birra fabbricata sotto licenza </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 4 e 5 LIB)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>È considerata birra fabbricata sotto licenza la birra prodotta da uno stabilimento di fabbricazione secondo la ricetta di un altro stabilimento di fabbricazione (concessore di licenza) e venduta con il marchio del concessore di licenza. La birra fabbricata sotto licenza può essere venduta anche dal concessore di licenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Riscossione e restituzione dell’imposta</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Dichiarazione fiscale </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LIB)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione fiscale deve essere presentata all’UDSC su modulo ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Previa autorizzazione dell’UDSC, è possibile rinunciare all’utilizzazione del modulo ufficiale, a condizione che il contenuto delle indicazioni fornite corrisponda a quello del modello ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’UDSC può, alle stesse condizioni, autorizzare la dichiarazione fiscale elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Rinuncia alla riscossione dell’imposta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 LIB)</subheading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’UDSC può rinunciare alla riscossione dell’imposta se le spese di riscossione superano chiaramente l’importo dell’imposta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Restituzione dell’imposta</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LIB)</subheading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La restituzione dell’imposta per la birra esportata o ritirata deve essere chiesta nella dichiarazione fiscale. Se l’importo da restituire supera il debito fiscale, la differenza è accreditata sul conteggio seguente oppure, su richiesta, versata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Birra di ritorno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LIB)</subheading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Se il fabbricante ritira la birra tassata (birra di ritorno), l’imposta è restituita solo se la birra non è stata lavorata o trasformata al di fuori dello stabilimento di fabbricazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Importo della garanzia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LIB)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’UDSC fissa l’importo della garanzia; questo tiene conto della presunta quantità di birra immessa in libero consumo dallo stabilimento di fabbricazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obblighi del fabbricante per semplificare la vigilanza fiscale </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28 LIB)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbricante deve immagazzinare la birra travasata in modo da consentire all’UDSC di effettuare controlli senza restrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2 </num><content><p>Il fabbricante deve registrare i movimenti e il consumo delle materie prime per la birrificazione, la fabbricazione della birra, l’immagazzinamento, la birra travasata e la consegna di birra pronta da bere e non ancora pronta. L’UDSC può prescrivere la forma delle registrazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Alla fine dell’anno civile o di fabbricazione il fabbricante deve stabilire le scorte, presenti nello stabilimento di fabbricazione, di materie prime per la birrificazione nonché di birra pronta da bere e non ancora pronta e comunicarle all’UDSC e il mese successivo mediante modulo ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Prelievo di campioni da parte dell’UDSC</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 28 cpv. 4 LIB)</subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Nell’ambito della vigilanza fiscale delle bevande che soggiacciono o possono soggiacere all’imposta sulla birra nonché delle sostanze destinate alla fabbricazione di queste merci, l’UDSC può prelevare gratuitamente campioni per analisi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Statistiche, tasse e interesse moratorio</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Statistiche</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC può utilizzare a scopi statistici le indicazioni relative alla quantità di birra tassata. Essa tiene conto delle esigenze in materia di protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC può pubblicare le statistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La riscossione delle tasse si fonda sull’ordinanza del 4 aprile 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 631.035</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Eccezioni all’interesse moratorio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 cpv. 4 e art. 31 LIB)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze determina l’importo entro il quale non è riscosso alcun interesse moratorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, l’UDSC può rinunciare alla riscossione dell’interesse moratorio se il pagamento comporta notevoli difficoltà economiche o sociali per il fabbricante.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">I testi legislativi qui appresso sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_1"><num>1. </num><p>decreto del Consiglio federale del 27 novembre 1934<authorialNote><p> [CS <b>6</b> 289; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1955_1955_1955" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1955</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>all. 4 n. 27]</p></authorialNote> esecutivo del decreto del Consiglio federale del 4 agosto 1934 concernente un’imposta federale sulle bevande;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_2"><num>2. </num><p>ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 196</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3381</ref>]</p></authorialNote> concernente l’aliquota dell’imposta sulla birra.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2007.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>