{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-98-Ia-220_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=343&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-220%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "dfa007104f3c69a9806194b94add61ea"}, "Num": ["BGE 98 Ia 220"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 98 Ia 220"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 98 Ia 220"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 98 Ia 220"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kompetenzkonflikt gem\u00e4ss Art. 223 MStG. Widerruf des bedingten Strafvollzugs. Trotz dem revidierten Art. 41 Ziff. 3 Abs. 3 StGB ist zum Entscheid \u00fcber den Widerruf des bedingten Strafvollzugs aufgrund der Verurteilung durch ein Milit\u00e4rgericht wegen eines w\u00e4hrend der Probezeit begangenen Delikts nicht die Milit\u00e4rbeh\u00f6rde zust\u00e4ndig, sondern der ordentliche Richter, der den bedingten Strafvollzug angeordnet hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Conflit de comp\u00e9tence selon l'art. 223 CPM. R\u00e9vocation du sursis. En d\u00e9pit de l'art. 41 ch. 3 al. 3 CP revis\u00e9, la comp\u00e9tence pour statuer sur la question de la r\u00e9vocation du sursis, \u00e0 la suite d'une condamnation prononc\u00e9e par un tribunal militaire pour une infraction commise pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve, n'appartient pas \u00e0 l'autorit\u00e9 militaire, mais au tribunal ordinaire qui a prononc\u00e9 le sursis."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Conflitto di competenza ai sensi dell'art. 223 CPM. Revoca della sospensione condizionale della pena. Malgrado il testo modificato dell'art. 41 n. 3 cpv. 3 CP, la competenza per giudicare sulla revoca della sospensione condizionale della pena in seguito ad una condanna pronunciata da un tribunale militare per un reato commesso durante il periodo di prova, non spetta all'autorit\u00e0 militare, bens\u00ec al giudice ordinario che ha disposto la sospensione condizionale della pena."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:35:50", "Checksum": "a360d0ede48e8a000cfa96a2dcf03346"}