Ordinanza del 28 giugno 2000 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'interno (OOrg-DFI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.212.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 28. Juni 2000 für das Eidgenössische Departement des Innern (OV-EDI)" shortForm="OV-EDI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'organisation du Département fédéral de l'intérieur (Org DFI)" shortForm="Org DFI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 giugno 2000 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'interno (OOrg-DFI)" shortForm="OOrg-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/it"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/it/xml"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.212.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’organizzazione del Dipartimento federale dell’interno</docTitle></p><p>(OOrg-DFI)</p><p>del 28 giugno 2000 (Stato 1° ottobre 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47 capoverso 2 della legge federale del<br/>21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);<br/>in esecuzione dell’articolo 28 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote><br/>sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Il Dipartimento</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obiettivi </heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno (Dipartimento) promuove condizioni quadro sociali, sanitarie e culturali favorevoli al benessere degli abitanti della Svizzera. In tal modo si adopera per una Svizzera equa, tollerante e aperta e contribuisce alla sua prosperità duratura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento persegue gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promuovere il benessere fisico, spirituale e sociale degli abitanti della Svizzera e impegnarsi affinché siano protetti da pericoli per la salute e da rischi sociali;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I 4 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con  effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mettere a disposizione dati e informazioni per l’adempimento dei compiti della Confederazione e per una migliore comprensione della società;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>coordinare la standardizzazione e l’armonizzazione dei dati necessari alla messa in atto dell’utilizzo multiplo dei dati;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_cter"><num>c<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promuovere lo sviluppo della scienza dei dati in seno all’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mantenere vivi e trasmettere il patrimonio culturale ed i valori documentari della Svizzera;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>incoraggiare la molteplicità delle culture, l’attività artistica e la comprensione tra le comunità linguistiche e culturali;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>lottare contro ogni forma di discriminazione e promuovere le pari opportunità;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>promuovere il benessere di bambini, giovani e famiglie;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 4 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantire la salute e il benessere degli animali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi che reggono l’attività del Dipartimento</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Il Dipartimento persegue i propri obiettivi ed espleta i propri compiti non solo conformemente ai principi generali che reggono l’attività amministrativa (art. 11 OLOGA), ma anche in base ai seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lavora in stretta collaborazione con i Cantoni e con organizzazioni non governative, con partner sociali ed associazioni economiche;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si attiene al principio della sussidiarietà;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mira a soluzioni comprensibili, eque e orientate al futuro e punta alla rapidità e alla digitalizzazione delle procedure e del trattamento dell’informazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>cerca la collaborazione internazionale, in particolare a livello europeo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>accompagna la propria attività ad una politica informativa chiara ed aperta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Uffici ed altre unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>La Segreteria generale</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Funzioni<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 n. 2 dell’O del 19 nov. 2003 sui disabili, in vigore dal  1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4501</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La Segreteria generale esercita le sue funzioni conformemente all’articolo 42 LOGA ed assume le seguenti funzioni centrali a livello dipartimentale:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sostiene il capo del Dipartimento nel suo ruolo di membro del Consiglio federale e di capo del Dipartimento;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elabora la strategia e la pianificazione ed assicura il controllo e il coordinamento;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ricerca informazioni, pianifica l’informazione e la comunicazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>coordina i fabbisogni e le risorse, mette a disposizione servizi logistici e fornisce prestazioni informatiche;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>si occupa dell’applicazione del diritto, della giurisprudenza, della consulenza giuridica e dell’assistenza alla legislazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Altri compiti particolari assunti dalla Segreteria generale sono:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>vigilanza sulle fondazioni di interesse collettivo sottoposte alla Confederazione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>istruzione di ricorsi contro decisioni di uffici del Dipartimento;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 13 cpv. 2 dell’O del 14 ott. 2009 sui progetti in favore dei diritti umani e contro il razzismo, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009 </b>5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestione del Servizio per la lotta al razzismo e della segreteria della Commissione federale contro il razzismo;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. 3 n. II 1 dell’O del 3 nov. 2021 concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tutela, nei settori di competenza del Dipartimento e d’intesa con la Segreteria generale del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR), degli interessi del proprietario nei confronti di Identitas AG (art. 7<i>a</i> della legge del 1° luglio 1966<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 n. 2 dell’O del 19 nov. 2003 sui disabili, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4501</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Ufficio federale per le pari opportunità delle persone con disabilità<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>L’Ufficio federale per le pari opportunità delle persone con disabilità adempie i compiti che gli spettano in virtù della legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.3</b></ref></p></authorialNote> sui disabili e dell’ordinanza del 19 novembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.31</b></ref></p></authorialNote> sui disabili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni comuni per gli uffici</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli obiettivi di cui agli articoli 5–13 fungono da criteri guida per le unità amministrative del Dipartimento nell’adempimento dei loro compiti e nell’assunzione delle proprie competenze, come sono fissate nella legislazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2 </num><content><p>In linea di principio, la preparazione di atti legislativi federali e di accordi internazionali spetta ai singoli Uffici in ragione del loro settore d’attività; nel caso di atti internazionali, la preparazione avviene in accordo con il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) e con il DEFR (economia esterna).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 1 dell’O del 3 nov. 2021 concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Nei loro ambiti di competenza, gli Uffici adempiono i compiti esecutivi assegnati loro dagli atti legislativi federali e dagli accordi internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito dei propri compiti e nel quadro degli obiettivi di politica estera della Svizzera nonché in accordo con il DFAE e con il DEFR<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. 3 n. II 1 dell’O del 3 nov. 2021  concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote> (economia esterna) ed eventualmente con altri Dipartimenti ed Uffici federali, gli Uffici rappresentano la Svizzera in organizzazioni internazionali e partecipano a comitati specifici nazionali ed internazionali e all’elaborazione ed esecuzione di accordi internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>I singoli uffici</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU) è l’autorità competente in materia di parità tra i sessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> L’UFU persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lottare contro ogni forma di discriminazione sessuale diretta o indiretta;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promuovere e garantire la parità tra i sessi in tutti gli ambiti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prevenire e lottare contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’UFU assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si occupa di questioni inerenti alla politica della parità; </p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>partecipa all’elaborazione di atti normativi federali significativi per la parità;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>elabora raccomandazioni per autorità e privati e redige perizie;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>informa e sensibilizza il pubblico partecipando a progetti di importanza nazionale ed internazionale, organizzando conferenze ed elaborando pubblicazioni;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>è l’organismo di coordinamento di cui all’articolo 10 della Convenzione di Istanbul dell’11 maggio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.35</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>accorda aiuti finanziari ai sensi della legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi (LPar) e dell’ordinanza del 13 novembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.039.7</b></ref></p></authorialNote> contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica e controlla l’esecuzione dei programmi e delle misure finanziati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Inoltre l’UFU adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>mette a disposizione dei datori di lavoro uno strumento di analisi standardizzato gratuito ai sensi dell’articolo 13<i>c</i> capoverso 2 LPar;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b.  </num><p>esegue controlli della parità salariale ai sensi dell’articolo 4 dell’ordinanza del 12 febbraio 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.11</b></ref></p></authorialNote> sugli appalti pubblici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ufficio federale della cultura</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della cultura (UFC) è l’autorità competente per le questioni fondamentali di politica culturale, di promovimento della cultura e di cura e trasmissione di valori culturali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFC persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>creare e consolidare le condizioni quadro in cui siano possibili un’attività artistica indipendente ed un’ampia offerta culturale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>curare e mantenere il patrimonio culturale, sostenere gli scambi culturali all’interno della Svizzera e con l’estero e promuovere la comprensione tra le comunità linguistiche e culturali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’UFC assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>definisce e mette in atto una politica culturale globale della Confederazione;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elabora e concretizza insieme a comitati interni alla Confederazione ed in collaborazione con terzi misure di sostegno in tutti gli ambiti dell’attività culturale; ne fanno parte segnatamente l’ambito cinematografico, le belle arti e l’arte applicata, la tutela dei monumenti, la protezione del paesaggio abitativo e l’archeologia;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>controlla, coordina e collabora all’elaborazione ed all’esecuzione del diritto in ambito culturale;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 28 dell’O del 13 apr. 2005 sul trasferimento dei beni culturali, in vigore dal 1° giu. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2653</ref>).</p></authorialNote> </num><p>disciplina il trasferimento dei beni culturali e gestisce il Servizio specializzato;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>gestisce e sostiene istituzioni attive nella raccolta, cura, accesso e mediazione di beni culturali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inoltre l’UFC adempie i seguenti compiti particolari:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 10 dic. 2004, con effetto dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5255</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>promuove la formazione dei giovani svizzeri all’estero;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>sostiene la minoranza culturale Jenisch.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Archivio federale svizzero</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’Archivio federale svizzero (AFS)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> è l’autorità competente in materia di archiviazione dei documenti della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFS persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuire a rendere trasparente e comprensibile l’attività amministrativa sostenendo in tal modo la sicurezza giuridica, la continuità e la razionalità della gestione amministrativa;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>conservare documenti di valore della Confederazione o di importanza nazionale, renderli accessibili ed analizzarli al fine di consentire la ricerca storica e sociale;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promuovere l’archiviazione a livello nazionale ed internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’AFS assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>archivia tutti i documenti della Confederazione che presentano un valore dal punto di vista giuridico, politico, economico, storico, sociale o culturale;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>salvaguarda i documenti della Confederazione raccogliendoli, preservandoli e conservandoli in condizioni adeguate;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>concepisce e promuove la gestione delle informazioni nel suo settore di competenze;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>decide se un documento della Confederazione è degno o meno di essere archiviato in base alla determinazione del suo valore storico e scientifico;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>rende accessibili i documenti archiviati, li valuta e organizza l’accesso degli utenti agli archivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ufficio federale di meteorologia e climatologia (MeteoSvizzera)</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> MeteoSvizzera è l’autorità competente nel settore meteorologico e climatologico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> MeteoSvizzera persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rilevare in territorio svizzero in modo continuo e capillare dati meteorologici e climatologici nonché informazioni sulla composizione dell’atmosfera significative per il clima;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tener conto, nel fornire le prestazioni, dei fabbisogni delle regioni nazionali e delle zone linguistiche e collaborare con altri enti federali, nazionali ed internazionali, in particolare con i Cantoni, i Comuni, gli istituti universitari, l’esercito e la Centrale nazionale di allarme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, MeteoSvizzera assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>fornisce prestazioni meteorologiche e climatologiche per il fabbisogno della comunità. In particolare segnala i fenomeni climatici pericolosi;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>mette a disposizione informazioni aeronautiche per il Servizio di sicurezza aerea;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>soddisfa gli impegni assunti dalla Svizzera nei confronti di organizzazioni meteorologiche e climatologiche internazionali;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>collabora con altri servizi meteorologici e climatologici europei,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>fornisce prestazioni commerciali per committenti individuali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ufficio federale della sanità pubblica</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) è l’autorità competente in materia di salute umana, di politica nazionale della sanità, di collaborazione della Svizzera con la politica internazionale della sanità, di sicurezza sociale nei settori malattia e infortunio e nei settori della protezione del consumatore che gli sono stati affidati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP persegue in particolare gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggere e promuovere la salute intesa come benessere generale fisico, mentale e sociale;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>riconoscere precocemente nuove minacce per la salute ed essere sempre pronto a far fronte in modo efficace a crisi;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fornire alla popolazione ed alle cerchie attive nel settore sanitario le informazioni necessarie su questioni riguardanti la salute e lo sviluppo sanitario;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>proteggere, nel proprio ambito di attività, il consumatore da frode;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantire e sviluppare in modo duraturo la sicurezza sociale contro le conseguenze di malattie e infortuni;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assicurare l’accesso di tutta la popolazione ad un’assistenza medica completa e a cure di buona qualità mantenendo costi della salute sostenibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’UFSP assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/lbl_a/listintro">prepara, controlla, coordina e partecipa all’elaborazione ed all’esecuzione di atti normativi sulla sanità pubblica e sulla sicurezza sociale contro le conseguenze di malattie e infortuni, in special modo nei settori seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>controllo e lotta alle malattie contagiose, ampiamente diffuse o maligne, in particolare anche la prevenzione di malattie da tossicodipendenza,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>radioprotezione,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>trapianto di organi, tessuti e cellule,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>medicina riproduttiva, fatte salve le competenze dell’Ufficio federale dello stato civile e dell’Ufficio federale di statistica,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>esami genetici sull’essere umano, fatte salve le competenze dell’Ufficio federale di polizia,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 15 dic. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ricerca sull’essere umano, inclusa la ricerca sulle cellule staminali embrionali umane,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 1 dell’O del 28 ago. 2024 sui prodotti del tabacco, in vigore dal 1° ott. 2024 (RU <b>20</b><b>24</b> 491).</p></authorialNote> </num><p>impiego di farmaci, prodotti del tabacco e sigarette elettroniche, stupefacenti, organismi e sostanze chimiche,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>formazione, perfezionamento e aggiornamento nelle professioni mediche accademiche,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_9"><num>9.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assicurazione malattie, assicurazione infortuni e assicurazione militare;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 27 apr. 2005, in vigore dal 1° lug. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2885</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indirizza la ricerca in materia di sanità, di assicurazione malattie, assicurazione infortuni e assicurazione militare e di formazione, perfezionamento ed aggiornamento nelle professioni mediche accademiche;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collabora alla direzione di importanti processi di politica sanitaria e di politica sociale e all’elaborazione delle basi necessarie allo scopo;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>informa sulla protezione della salute, dei consumatori e degli assicurati;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>controlla le ripercussioni di misure legislative o di altro genere sulla salute;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>assicura una collaborazione internazionale attiva.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ufficio federale di statistica</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di statistica (UST) è l’autorità competente per la statistica ufficiale svizzera. È responsabile del coordinamento della gestione dei dati della Confederazione, della scienza dei dati e dell’intelligenza artificiale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> L’UST persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire la produzione e la diffusione di risultati statistici rappresentativi sulla situazione e sullo sviluppo della popolazione, dell’economia, della società, del territorio e dell’ambiente in Svizzera in maniera indipendente dal punto di vista tecnico e secondo principi scientifici;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assicurare il coordinamento e l’armonizzazione della statistica ufficiale di Confederazione, Cantoni e Comuni;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tenere i registri di riferimento di cui all’articolo 10 della legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote> sulla statistica federale, gestire piattaforme elettroniche di comunicazione centrali della Confederazione, in particolare Sedex, e piattaforme di interoperabilità e offrire servizi di base per il trattamento digitale dei dati;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>sostenere la Confederazione e, su richiesta, i Cantoni, i Comuni e le cerchie interessate nei settori della scienza dei dati, dei metodi statistici, dell’intelligenza artificiale e della trasformazione digitale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’UST assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>mette a disposizione di un vasto pubblico informazioni statistiche, analizza dati statistici per cerchie specifiche di utenti e offre consulenze alle cerchie interessate alla statistica;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prepara e mette in atto le decisioni per una politica coerente nel settore della statistica pubblica ed elabora il programma statistico quadriennale;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>progetta, organizza e realizza rilevazioni statistiche e gestisce un pool di dati;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>cura la stretta collaborazione con la scienza, la ricerca e l’economia nei settori della statistica, della gestione dei dati, della scienza dei dati e dell’intelligenza artificiale;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>provvede all’integrazione della statistica svizzera nel sistema internazionale, in particolare nel sistema statistico dell’Unione europea;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>mette a disposizione online un catalogo nazionale dei metadati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Assume inoltre, in stretta collaborazione in particolare con gli altri uffici federali, i ruoli istituzionali seguenti di:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>amministratore svizzero dei dati (<i>Swiss Data Steward</i>) e amministratore dei dati statistici (<i>Statistics Data Steward</i>);</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Centro di competenza per la scienza dei dati (DSCC) della Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>segreteria della Rete di competenze per l’intelligenza artificiale (CNAI) della Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>segreteria per l’Open Government Data dell’Amministrazione federale centrale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ufficio federale delle assicurazioni sociali</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) è l’autorità competente in materia di sicurezza sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAS persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantire la sicurezza sociale contro le conseguenze di vecchiaia, invalidità e perdita della persona che si assume il sostentamento e di perdita di guadagno delle persone che prestano il servizio militare, il servizio civile, il servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sviluppare in modo sostenibile le assicurazioni sociali tenendo conto della situazione sociale ed economica e dei suoi cambiamenti;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sostenere e promuovere la politica a favore delle famiglie, dei giovani, dei bambini e della maternità;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 15 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>impegnarsi per raggiungere un equilibrio sociale tra gruppi di popolazione in grado di fornire prestazioni economiche differenti;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’UFAS assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>prepara e mette in atto le decisioni per una politica coerente in materia di assicurazioni sociali nel proprio ambito di competenze;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>mette a disposizione le basi decisionali politiche e la documentazione riguardante la sicurezza sociale e promuove la ricerca in questo settore;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>informa e consiglia nel settore delle assicurazioni sociali;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>promuove, nel settore delle assicurazioni sociali, la collaborazione tra le cerchie interessate. Coordina ed adegua tra loro le varie misure tanto all’interno del proprio settore di competenze quanto con le ulteriori misure sociopolitiche della Confederazione, dei Cantoni, dei Comuni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) è il centro di competenza della Confederazione nei settori della sicurezza alimentare e degli oggetti d’uso, dell’alimentazione, della salute animale, della protezione degli animali, dell’omologazione di prodotti fitosanitari e della protezione delle specie nel commercio internazionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 760</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Sulla base dei risultati della ricerca scientifica, l’USAV persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>vigilare sulla garanzia della qualità e sulla protezione dei consumatori all’atto della produzione di derrate alimentari, della fabbricazione di oggetti d’uso e dell’importazione e dell’esportazione di questi prodotti;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>proteggere, nel proprio ambito di attività, il consumatore da frode;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>vigilare affinché il pubblico sia informato sulle conoscenze scientifiche di interesse generale in ambito nutrizionale, che assumono segnatamente importanza per la prevenzione delle malattie e la protezione della salute;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>garantire che gli animali siano indenni da epizoozie trasmissibili ad altri animali e agli esseri umani;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>vigilare sulla protezione degli animali contro i dolori, le sofferenze e le lesioni e sull’utilizzazione sostenibile degli animali che vivono allo stato selvatico;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>promuovere l’apertura dei mercati per le derrate alimentari, gli oggetti d’uso, gli animali e i prodotti animali;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote> </num><p>valutare i prodotti fitosanitari per quanto concerne i loro effetti nocivi sulla salute degli utilizzatori non professionali, dei residenti e degli astanti;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>garantire che i prodotti fitosanitari siano omologati conformemente alle prescrizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’USAV prepara e partecipa all’elaborazione di atti normativi nei settori della sicurezza alimentare e degli oggetti d’uso, dell’alimentazione, della salute animale, della protezione degli animali, dell’omologazione di prodotti fitosanitari e della protezione delle specie nel commercio internazionale. Controlla e coordina la loro esecuzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> All’USAV è subordinato, in quanto istituto di ricerca, l’Istituto di virologia e di immunologia (IVI). L’IVI è il centro di competenza della Confederazione in materia di lotta contro le epizoozie. Si occupa segnatamente della diagnostica, della sorveglianza e del controllo delle epizoozie altamente contagiose nell’intento di impedire danni sanitari ed economici.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> All’USAV è aggregata amministrativamente l’Unità federale per la filiera agroalimentare (UFAL). È condotta congiuntamente dai direttori dell’Ufficio federale dell’agricoltura e dell’USAV. Sostiene tali uffici nei compiti di vigilanza sull’esecuzione della legislazione in materia di salute dei vegetali, alimenti per animali, epizoozie, protezione degli animali e derrate alimentari, nonché nell’elaborazione del piano di controllo nazionale pluriennale. Quale organo di coordinamento contribuisce a garantire la sicurezza delle derrate alimentari in tutte le fasi di produzione lungo la catena alimentare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 1 dell’O del 27 mag. 2020 sul piano di controllo nazionale pluriennale della filiera agroalimentare e degli oggetti d’uso, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2441</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p> AllʼUSAV è aggregato amministrativamente e tecnicamente il servizio d’omologazione dei prodotti fitosanitari.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 4 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14_15"><num><b>Art. 14 </b>e <b>15</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 18 ago. 2004, con effetto dal 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">° </sup>gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4123</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Unità amministrative dell’amministrazione federale decentrata</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 4 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 15 gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 13 n. 2 dell’O del 28 set. 2001 concernente l’organizzazione dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001 </b>3025</ref>). Abrogato dal n. I 4  dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 15 gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_b_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>b e </i><b>16</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotti dall’all. 3 n. 4 dell’O del 30 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>). Abrogati dal n. I 4 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 15 gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. 4 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Museo nazionale svizzero </heading><paragraph eId="art_16_d/para"><content><p>I compiti e l’organizzazione del Museo nazionale svizzero (MNS) sono disciplinati nella legge del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>432.30</b></ref></p></authorialNote> sui musei e le collezioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. 4 dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fondazione «Pro Helvetia»</heading><paragraph eId="art_16_e/para_1"><num>1</num><content><p> I compiti e l’organizzazione della Fondazione «Pro Helvetia» sono disciplinati nella legge dell’11 dicembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref>. Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1°gen. 2012.</p></authorialNote> sulla promozione della cultura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_2"><num>2</num><content><p> Il personale della Fondazione «Pro Helvetia» è assunto secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_f"><num><b>Art. 16</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. 4 dell’O del 30 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3175</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 6 n. II 12 dell’O del 21 set. 2018 sui medicamenti, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3577</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Istituto svizzero per gli agenti terapeutici</heading><paragraph eId="art_16_f/para_1"><num>1</num><content><p> L’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic) con sede a Berna è l’autorità di vigilanza della Confederazione per gli agenti terapeutici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_2"><num>2</num><content><p> Il suo statuto, i suoi compiti, le sue competenze e la sua organizzazione sono disciplinati dalla legge del 15 dicembre 2000<inline name="man-color-454545"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote></inline> sugli agenti terapeutici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_g"><num><b>Art. 16</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3321</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_h"><num><b>Art. 16</b><i>h</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compenswiss (Fondi di compensazione AVS/AI/IPG)</heading><paragraph eId="art_16_h/para"><content><p>I compiti e l’organizzazione di Compenswiss (Fondi di compensazione AVS/AI/IPG) sono disciplinati nella legge del 16 giugno 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.2</b></ref></p></authorialNote> sui fondi di compensazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Regolamento interno</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento emana un regolamento interno ai sensi dell’articolo 29 OLOGA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’ordinanza istitutiva del 24 febbraio 1988<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 408</ref>]</p></authorialNote> dell’Ufficio per l’uguaglianza fra donna e uomo è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1837</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 20</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>