Legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti (LTFB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.41"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court (Patent Court Act, PatCA)" shortForm="PatCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über das Bundespatentgericht (Patentgerichtsgesetz, PatGG)" shortForm="PatGG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it/xml"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.41 </docNumber></p><p><docTitle>Legge<br/>sul Tribunale federale dei brevetti</docTitle></p><p>(LTFB)</p><p>del 20 marzo 2009 (Stato 1° agosto 2018)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 191<i>a</i> capoverso 3 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 7 dicembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 349</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Statuto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti è il tribunale dei brevetti di primo grado della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Decide in qualità di autorità di grado precedente al Tribunale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Indipendenza</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nella sua attività giurisdizionale, il Tribunale federale dei brevetti è indipendente e sottostà al solo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale esercita la vigilanza amministrativa sulla gestione del Tribunale federale dei brevetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’Assemblea federale esercita l’alta vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti sottopone ogni anno al Tribunale federale, a destinazione dell’Assemblea federale, il suo progetto di preventivo nonché il suo consuntivo e il suo rapporto di gestione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il Tribunale federale dei brevetti si finanzia con tasse di giustizia e con contributi versati dall’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI) e prelevati dalle tasse sui brevetti riscosse annualmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Infrastruttura e personale amministrativo ausiliario</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale amministrativo federale mette la sua infrastruttura a disposizione del Tribunale federale dei brevetti, a prezzo di costo, e fornisce il personale amministrativo ausiliario del Tribunale federale dei brevetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il personale che svolge lavori amministrativi ausiliari per il Tribunale federale dei brevetti è sottoposto alla Commissione amministrativa<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente  testo.</p></authorialNote> dello stesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 4 della LF del 1° ott. 2010 (Protezione dei dati derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica), in vigore dal 1° apr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>941</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7407</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dei dati derivanti dall’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’utilizzazione dell’infrastruttura elettronica del Tribunale amministrativo federale, nell’ambito dell’attività amministrativa del Tribunale federale dei brevetti si applicano per analogia gli articoli 57<i>i</i>–57<i>q </i>della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti emana le disposizioni d’esecuzione necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Luogo delle sedute e luogo di servizio</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il Tribunale federale dei brevetti siede presso la sede del Tribunale amministrativo federale. Il luogo delle sedute è al contempo il luogo di servizio dei giudici ordinari, dei cancellieri e del personale amministrativo ausiliario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Luogo delle sedute straordinario</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Se le circostanze lo giustificano, il Tribunale federale dei brevetti può sedere altrove. I Cantoni mettono a disposizione gratuitamente l’infrastruttura necessaria.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Giudici</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti si compone di giudici con formazione giuridica e giudici con formazione tecnica. I giudici devono disporre di conoscenze comprovate in materia di diritto dei brevetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti si compone di due giudici ordinari e di un numero sufficiente di giudici non di carriera. La maggioranza dei giudici non di carriera deve disporre di una formazione tecnica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Elezione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici sono eletti dall’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> È eleggibile chiunque abbia diritto di voto in materia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> All’atto dell’elezione dei giudici occorre garantire un’adeguata rappresentanza degli ambiti tecnici e delle lingue ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito della preparazione dell’elezione possono essere consultati l’IPI, le organizzazioni specializzate operanti nel settore dei brevetti e le cerchie interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Incompatibilità professionale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici non possono essere membri dell’Assemblea federale, del Consiglio federale o di uno dei Tribunali della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Non possono esercitare alcuna attività che pregiudichi l’adempimento della loro funzione, l’indipendenza del Tribunale o la sua dignità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I giudici non possono esercitare alcuna funzione ufficiale per uno Stato estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> I giudici ordinari non possono esercitare professionalmente la rappresentanza in giudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> I giudici ordinari a tempo pieno non possono esercitare alcuna funzione al servizio di un Cantone né altre attività lucrative. Non possono neppure essere membri della direzione, dell’amministrazione, dell’ufficio di vigilanza o dell’ufficio di revisione di un’impresa commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Altre attività</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I giudici ordinari a tempo parziale possono esercitare attività lucrative al di fuori del Tribunale federale dei brevetti soltanto con l’autorizzazione della Commissione amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Incompatibilità personale</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Non possono esercitare nel medesimo tempo la funzione di giudice del Tribunale federale dei brevetti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i coniugi, i partner registrati e le persone che convivono stabilmente;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i coniugi o partner registrati di persone che tra loro sono fratelli o sorelle, nonché le persone che convivono stabilmente con persone che tra loro sono fratelli e sorelle;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i parenti in linea retta e, fino al terzo grado compreso, in linea collaterale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli affini in linea retta e, fino al terzo grado compreso, in linea collaterale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La regola di cui al capoverso 1 lettera d vale, applicata per analogia, anche riguardo alle persone che convivono stabilmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Durata della carica</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I giudici stanno in carica sei anni. La rielezione è possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I giudici che compiono 68 anni lasciano la carica alla fine dell’anno civile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 16 mar. 2012 (Innalzamento dell’età massima dei giudici), in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5647</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>7975 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7993</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I seggi divenuti vacanti sono riassegnati per il resto del periodo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Destituzione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">L’autorità di nomina può destituire un giudice prima della scadenza del suo mandato se:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>intenzionalmente o per negligenza grave ha violato gravemente i suoi doveri d’ufficio; o</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ha durevolmente perso la capacità di esercitare il suo ufficio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Giuramento</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di entrare in carica, i giudici giurano di adempiere coscienziosamente il loro dovere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I giudici prestano giuramento davanti alla Corte plenaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il giuramento può essere sostituito dalla promessa solenne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. 5 dell’all. alla LF del 17 giu. 2011 (Richieste di soppressione dell’immunità), con effetto dal 5 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4627</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 6497 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6537</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rapporto di lavoro e retribuzione</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’Assemblea federale disciplina mediante ordinanza il rapporto di lavoro e la retribuzione dei giudici.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Organizzazione e amministrazione</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Presidenza</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblea federale elegge un giudice ordinario alla presidenza del Tribunale federale dei brevetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente è eletto per un intero mandato. La rielezione è possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente deve avere una formazione giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il presidente presiede la Corte plenaria e rappresenta il Tribunale verso l’esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> La supplenza è assicurata dal vicepresidente. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Corte plenaria</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La Corte plenaria nomina alla vicepresidenza:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il secondo giudice ordinario; o</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un giudice non di carriera con formazione giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora nomini vicepresidente il secondo giudice ordinario, la Corte plenaria nomina il terzo membro della Commissione amministrativa tra i giudici non di carriera. La designazione di un sostituto può essere prevista in un regolamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le nomine della Corte plenaria sono valide soltanto se alla seduta o alla procedura per circolazione degli atti partecipano almeno due terzi dei giudici. </p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Commissione amministrativa</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione amministrativa è responsabile dell’amministrazione del Tribunale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> La Commissione amministrativa è composta:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>del presidente del Tribunale federale dei brevetti;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>del vicepresidente;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>del secondo giudice ordinario o, se quest’ultimo esercita la vicepresidenza, di un giudice non di carriera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote> </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Alla Commissione amministrativa competono:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’emanazione dei regolamenti sull’organizzazione e l’amministrazione del Tribunale, la ripartizione delle cause, la composizione dei collegi giudicanti, l’informazione, le tasse di giustizia, le spese ripetibili accordate alle parti e le indennità concesse a patrocinatori d’ufficio, periti e testimoni;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>tutti i compiti che la presente legge non attribuisce a un altro organo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Collegio giudicante</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, il Tribunale giudica nella composizione di tre giudici (collegio giudicante), di cui almeno uno deve possedere una formazione tecnica e uno una formazione giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Su ordine del presidente, il Tribunale decide nella composizione di cinque giudici, di cui almeno uno deve possedere una formazione tecnica e uno una formazione giuridica, se ciò pare opportuno ai fini dell’elaborazione del diritto giudiziale o per garantire una giurisprudenza uniforme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Se nell’ambito di un litigio deve pronunciarsi in diverse materie specifiche, su ordine del presidente il Tribunale decide in una composizione fino a sette giudici, dei quali almeno uno deve possedere una formazione giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La composizione dei giudici che possiedono una formazione tecnica dipende dagli ambiti specifici in cui il Tribunale deve pronunciarsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Il collegio giudicante comprende sempre almeno un giudice ordinario; sono eccettuati i casi di forza maggiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Votazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Corte plenaria e la Commissione amministrativa procedono alle nomine a maggioranza assoluta dei voti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La Commissione amministrativa prende le sue decisioni a maggioranza semplice.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di parità di voti, quello del presidente decide; se si tratta di nomine o assunzioni, decide la sorte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Hanno diritto di voto anche i giudici non di carriera e i giudici ordinari che esercitano la loro funzione a tempo parziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Se hanno un interesse personale nella causa, i giudici devono ricusarsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Giudice unico</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Il presidente decide quale giudice unico circa:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la non entrata nel merito di azioni manifestamente inammissibili;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le richieste di provvedimenti d’urgenza;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le richieste di gratuito patrocinio;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lo stralcio dal ruolo delle cause divenute prive di oggetto, ritirate o risolte tramite acquiescenza o transazione;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le azioni per il rilascio di una licenza ai sensi dell’articolo 40<i>d</i> della legge del 25 giugno 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref></p></authorialNote> sui brevetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente può affidare tali compiti o alcuni di essi ad altri giudici con formazione giuridica o al secondo giudice ordinario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Se la situazione giuridica o di fatto lo esige, il giudice unico può decidere insieme ad altri due giudici.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote> Se la comprensione di aspetti tecnici riveste un’importanza particolare per la decisione, il presidente deve decidere insieme ad altri due giudici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Cancellieri</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I cancellieri partecipano all’istruzione e al giudizio delle cause. Hanno voto consultivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Elaborano rapporti sotto la responsabilità di un giudice e redigono le sentenze del Tribunale federale dei brevetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Adempiono gli altri compiti che il regolamento affida loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Il rapporto di lavoro e la retribuzione dei cancellieri sono retti dalla legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Il Tribunale federale dei brevetti informa il pubblico sulla sua giurisprudenza.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Competenze</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Al Tribunale federale dei brevetti competono esclusivamente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il giudizio delle azioni concernenti la validità di un brevetto, delle azioni per violazione di un brevetto e delle azioni per il rilascio di una licenza brevettuale;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’emanazione di provvedimenti d’urgenza prima che subentri la litispendenza in seguito a un’azione di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione delle decisioni che ha adottato in competenza esclusiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Gli competono anche altre azioni civili in materia brevettuale, in particolare quelle riguardanti il diritto a un brevetto o la cessione di brevetti. La competenza del Tribunale federale dei brevetti non esclude quella dei giudici cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il giudice cantonale che deve giudicare la nullità o la violazione del brevetto in via pregiudiziale o in via d’eccezione assegna alle parti un termine adeguato per promuovere dinanzi al Tribunale federale dei brevetti l’azione per violazione o l’azione concernente la validità del brevetto. Il giudice cantonale sospende la procedura fino a quando la decisione in merito all’azione non è passata in giudicato. Se l’azione dinanzi al Tribunale federale dei brevetti non è proposta entro il termine stabilito, il giudice cantonale riapre il procedimento senza prendere in considerazione la questione pregiudiziale o l’eccezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Se il convenuto propone dinanzi al giudice cantonale una domanda riconvenzionale di nullità o di violazione del brevetto, questi deferisce al Tribunale federale dei brevetti sia l’azione sia la domanda riconvenzionale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Procedura</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La procedura dinanzi al Tribunale federale dei brevetti è retta dal Codice di procedura civile del 19 dicembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>, per quanto la legge del 25 giugno 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref></p></authorialNote> sui brevetti o la presente legge non dispongano altrimenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ricusazione</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>I giudici non di carriera devono ricusarsi nelle procedure in cui una persona che lavora presso il loro stesso studio legale o di consulente in brevetti o presso lo stesso datore di lavoro rappresenta una delle parti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Rappresentanza delle parti</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Nei procedimenti volti ad appurare la validità di un brevetto, i consulenti in brevetti ai sensi dell’articolo 2 della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.62</b></ref></p></authorialNote> sui consulenti in brevetti possono rappresentare le parti dinanzi al Tribunale federale dei brevetti, purché esercitino la professione di consulente in brevetti a titolo indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta del Tribunale federale dei brevetti, il consulente in brevetti deve comprovare l’esercizio indipendente della sua professione mediante la presentazione di documenti idonei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Durante tutte le udienze dinanzi al Tribunale federale dei brevetti, i consulenti in brevetti ai sensi dell’articolo 2 della legge del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti possono chiarire gli aspetti tecnici della fattispecie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Spese giudiziarie e gratuito patrocinio</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Spese giudiziarie</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Sono spese giudiziarie:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese processuali;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese ripetibili.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Spese processuali</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Sono spese processuali:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la tassa di giustizia;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese per la copia di atti scritti, per l’invio di citazioni e di altre notificazioni, per traduzioni in o da una lingua non ufficiale e per le indennità versate a periti e testimoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa di giustizia è stabilita in funzione del valore litigioso, dell’ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Di regola il suo importo è di 1000–150 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Se motivi particolari lo giustificano, nel fissare la tassa di giustizia il Tribunale federale dei brevetti può derogare ai limiti previsti al capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti può rinunciare a riscuotere le spese processuali che non sono state causate né da una parte né da terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Spese ripetibili</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Il Tribunale federale dei brevetti accorda le spese ripetibili secondo la tariffa (art. 33). Le parti possono presentare una nota delle spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Tariffa</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Il Tribunale federale dei brevetti stabilisce la tariffa per le spese giudiziarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Liquidazione delle spese giudiziarie in caso di gratuito patrocinio</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Se la parte cui è stato concesso il gratuito patrocinio soccombe, le spese giudiziarie sono liquidate come segue:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il patrocinatore d’ufficio è indennizzato adeguatamente dal Tribunale federale dei brevetti;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese processuali sono a carico del Tribunale federale dei brevetti;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>alla controparte sono restituiti gli anticipi da essa versati;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la parte cui è stato concesso il gratuito patrocinio deve pagare le spese ripetibili alla controparte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Se la parte cui è stato concesso il gratuito patrocinio vince e le spese ripetibili non sono riscuotibili presso la controparte o si presume che non lo siano, il patrocinatore d’ufficio è remunerato adeguatamente dalla cassa del Tribunale. La parte cui è stato concesso il gratuito patrocinio deve rifondere la cassa del Tribunale non appena la sua situazione glielo permette.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Direzione del processo e atti processuali</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Giudice dell’istruzione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Il presidente dirige il procedimento quale giudice dell’istruzione sino alla pronuncia della sentenza. Può delegare questo compito:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a un altro giudice con formazione giuridica; o</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al secondo giudice ordinario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 mar. 2018, in vigore dal 1° ago. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6475 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6487</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il giudice dell’istruzione può rivolgersi in ogni momento a un giudice con formazione tecnica; quest’ultimo ha voto consultivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Lingua del procedimento</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale dei brevetti sceglie una delle lingue ufficiali quale lingua del procedimento. È tenuto conto della lingua delle parti, sempreché si tratti di una lingua ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle istanze e nelle memorie nonché nei dibattimenti orali le parti possono servirsi di una lingua ufficiale diversa da quella del procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Se il Tribunale e le parti vi acconsentono può essere scelta anche la lingua inglese. La sentenza e le disposizioni procedurali sono redatte in ogni caso in una lingua ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Se una parte produce documenti redatti in una lingua non ufficiale o diversa dall’inglese qualora si applichi il capoverso 3, il Tribunale federale dei brevetti, previo assenso della controparte, può rinunciare a esigerne la traduzione. Per il rimanente, il Tribunale federale dei brevetti ordina una traduzione qualora sia necessario.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Perizie</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Il perito presenta una perizia scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti hanno la possibilità di presentare osservazioni scritte in merito alla perizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Se un giudice con formazione tecnica vanta particolari conoscenze specifiche in materia, il suo parere è messo a verbale. Le parti hanno la possibilità di pronunciarsi in merito al verbale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Osservazioni in merito alle risultanze probatorie</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Chiusa l’assunzione delle prove, il Tribunale federale dei brevetti, previa richiesta motivata, dà alle parti facoltà di esprimersi per scritto in merito alle risultanze probatorie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Procedura e decisione per il rilascio di una licenza e per la modifica delle condizioni per il rilascio di una licenza secondo l’articolo 40<inline name="man-font-weight-normal"><i>d</i></inline> della legge sui brevetti</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura di rilascio di una licenza e di modifica delle condizioni per il rilascio di una licenza secondo l’articolo 40<i>d</i> della legge del 25 giugno 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref></p></authorialNote> sui brevetti è avviata con un’azione proposta in una delle forme previste dall’articolo 130 del Codice di procedura civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/905" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 6413</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura deve essere conclusa entro un mese dal promovimento dell’azione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Per il rimanente si applicano le disposizioni del Codice di procedura civile del 19 dicembre 2008 concernenti la procedura sommaria.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Il Tribunale federale dei brevetti giudica, in quanto sia competente, le cause pendenti dinanzi ai giudici cantonali al momento dell’entrata in vigore della presente legge, purché il dibattimento non abbia ancora avuto luogo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° marzo 2010<authorialNote><p> DCF del 16 dic. 2009</p></authorialNote> <br/>Art. 21, 23, 26–32 e 34–41: 1° gennaio 2012<authorialNote><p> O dell’11 mag. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2241</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.41"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court (Patent Court Act, PatCA)" shortForm="PatCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über das Bundespatentgericht (Patentgerichtsgesetz, PatGG)" shortForm="PatGG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/it/xml"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 40)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 513</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>