{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-361_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=108&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-361%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "4ecf9f168fd92c9239a20a2528388506"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 III 361"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1996 BGE 122 III 361"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1996 BGE 122 III 361"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1996 BGE 122 III 361"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 401 OR, Art. 165 OR. Ein Auftrag liegt nur vor und Art. 401 OR ist nur anwendbar, wenn fremde Gesch\u00e4fte besorgt werden (E. 3). Der Parteiwille ist auch bei formbed\u00fcrftigen Rechtsgesch\u00e4ften nach den allgemeinen Grunds\u00e4tzen zu ermitteln. Ob der so festgestellte Parteiwille formell hinreichend zum Ausdruck kommt, beurteilt sich nach dem Zweck der Form. Die Schriftform der Zession dient der Klarstellung und Verkehrssicherheit (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 401 CO, art. 165 CO. Un mandat n'existe et l'art. 401 CO n'est applicable que si ce sont les affaires d'autrui dont il est pris soin (consid. 3). Il y a lieu de d\u00e9terminer la volont\u00e9 des parties d'apr\u00e8s les principes g\u00e9n\u00e9raux \u00e9galement en pr\u00e9sence d'actes juridiques soumis \u00e0 des exigences de forme. La question de savoir si la volont\u00e9 des parties ainsi constat\u00e9e a \u00e9t\u00e9 formul\u00e9e de mani\u00e8re suffisante au point de vue formel se juge d'apr\u00e8s le but de la forme. La forme \u00e9crite de la cession tend \u00e0 assurer la transparence et la s\u00e9curit\u00e9 des transactions (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 401 CO, art. 165 CO. Vi \u00e8 mandato, ed \u00e8 applicabile l'art. 401 CO, solo allorquando ci si prende cura degli affari altrui (consid. 3). Anche nel caso di atti giuridici sottoposti ad esigenze di forma, la volont\u00e0 delle parti deve essere determinata in base ai principi generali. La questione di sapere se la volont\u00e0 delle parti cos\u00ec accertata sia stata formalmente formulata in modo sufficiente deve essere risolta secondo lo scopo della forma. La forma scritta della cessione ha per scopo di assicurare la trasparenza e la sicurezza delle transazioni (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:55:19", "Checksum": "bec82bf64955339dfbab360d2d9cc8ec"}