{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-115-IV-189_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=53&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IV-189%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "d61830d9082ccf134fafccaeb6eeb94e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 IV 189"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1989 BGE 115 IV 189"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 189"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 189"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 und 125 StGB; Verkehrssicherungspflicht der Bergbahn- und Skiliftunternehmen. F\u00fcr Piste und Pistenrand einerseits sowie f\u00fcr Nebenfl\u00e4chen andererseits trifft die Verantwortlichen eine unterschiedliche Verkehrssicherungspflicht (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung). Vor Gefahren auf Nebenfl\u00e4chen sind Skifahrer durch eine unmissverst\u00e4ndliche Signalisation zu sch\u00fctzen, die sicherstellt, dass sie wissen, wo die offiziellen, gesicherten Pisten verlaufen (E. 3). Anforderungen an diese Signalisation, wenn \"wilde Pisten\" entstehen und auf diesen Lawinengefahr herrscht (E. 3d u. 5). \"Abtretungsversuche\" als ungen\u00fcgende Vorkehrungen gegen die Lawinengefahr (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 et 125 CP; devoir d'assurer la s\u00e9curit\u00e9 incombant aux chemins de fer de montagne et aux entreprises de remont\u00e9e m\u00e9canique. Le devoir d'assurer la s\u00e9curit\u00e9 qui incombe aux responsables n'est pas le m\u00eame pour les pistes et la bordure de celles-ci d'une part et pour les espaces adjacents d'autre part (pr\u00e9cision de la jurisprudence). Sur les espaces adjacents, les skieurs doivent \u00eatre pr\u00e9venus du danger par une signalisation d\u00e9nu\u00e9e de toute \u00e9quivoque garantissant qu'ils savent par o\u00f9 passent les pistes officielles dont la s\u00e9curit\u00e9 est assur\u00e9e (consid. 3). Exigences quant \u00e0 cette signalisation lorsqu'il existe des \"pistes sauvages\" sur lesquelles il y a danger d'avalanche (consid. 3d et 5). Essai de d\u00e9clenchement effectu\u00e9 d'une mani\u00e8re jug\u00e9e en l'esp\u00e8ce insuffisante contre le danger d'avalanche (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 117 e 125 CP; obbligo incombente alle funivie di montagna e alle imprese di risalita meccanica di assicurare la sicurezza della circolazione. Il dovere incombente ai responsabili di garantire la sicurezza non \u00e8 lo stesso per le piste e i loro bordi, da un canto, e per le superficie contigue, dall'altro (precisazione della giurisprudenza). Sulle superficie contigue, gli sciatori devono essere protetti dal pericolo mediante un'inequivoca segnaletica che garantisca loro la conoscenza del percorso delle piste ufficiali sicure (consid. 3). Requisiti per tale segnaletica ove esistano \"piste selvagge\" esposte al pericolo di valanghe (consid. 3d e 5). Test effettuato per accertare il pericolo di valanghe, considerato nel caso concreto come misura insufficiente (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:07:02", "Checksum": "cfc8f8ced40056398e5640c4c2bce1f9"}