{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-95-II-235_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=68&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-II-235%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "9fe76b485b8241d14155b2664201a573"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 II 235"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1969 BGE 95 II 235"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1969 BGE 95 II 235"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1969 BGE 95 II 235"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verrechnung einer gepf\u00e4ndeten Forderung. Der Schuldner einer gepf\u00e4ndeten Forderung kann diese mit einer Forderung gegen den Betriebenen verrechnen, selbst wenn die gepf\u00e4ndete Forderung versteigert, dem Betreibenden an Zahlungsstatt zugewiesen oder dieser zu ihrer Eintreibung erm\u00e4chtigt worden ist (Erw. 1-3). Art. 213 SchKG ist auf die Pf\u00e4ndung einer Forderung sinngem\u00e4ss anwendbar (Erw. 4). Verzicht des Schuldners der gepf\u00e4ndeten Forderung auf Verrechnung? (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Compensation d'une cr\u00e9ance saisie. Le d\u00e9biteur d'une cr\u00e9ance saisie peut la compenser avec une cr\u00e9ance contre le poursuivi, m\u00eame lorsque la cr\u00e9ance saisie est vendue aux ench\u00e8res ou donn\u00e9e en paiement au poursuivant ou que ce dernier a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 de la faire valoir (consid. 1 \u00e0 3). L'art. 213 LP est applicable par analogie \u00e0 la saisie d'une cr\u00e9ance (consid. 4). Renonciation du d\u00e9biteur de la cr\u00e9ance saisie \u00e0 la compensation? (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Compensazione d'un credito pignorato. Il debitore d'un credito pignorato pu\u00f2 compensarlo con un credito professato verso l'escusso, anche quando il credito pignorato \u00e8 stato venduto all'incanto o dato in pagamento al procedente, o quando quest'ultimo \u00e8 stato incaricato di farlo valere (consid. 1 a 3). L'art. 213 LEF si applica per analogia al pignoramento d'un credito (consid. 4). Rinuncia del debitore del credito pignorato alla compensazione? (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:47:00", "Checksum": "fd76ef1ce7e050dda31b2add3d3c4caf"}