{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-90-I-227_1964.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-227%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "1223304b3503b8f306325a8ac9d4fbda"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 90 I 227"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1964 BGE 90 I 227"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1964 BGE 90 I 227"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1964 BGE 90 I 227"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde, Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges. Kantonale Rechtsmittel im Sinne von Art. 86 Abs. 2 OG sind nur solche, bei deren Ergreifung Anspruch auf einen Bescheid besteht, was bei der Petition oder bei der nach der aargauischen Verwaltungspraxis zul\u00e4ssigen \"Aufsichtsbeschwerde\" nicht zutrifft (Erw. 2). G\u00fcterzusammenlegung, Willk\u00fcr. Neuzuteilungen und insbesondere die Zerst\u00fcckelung eines Grundst\u00fccks sind willk\u00fcrlich, wenn damit ein dem G\u00fcterzusammenlegungsverfahren fremder Zweck verfolgt wird (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public, \u00e9puisement des instances cantonales. Ne constituent des moyens de droit cantonal au sens de l'art. 86 al. 2 OJ que ceux qui obligent l'autorit\u00e9 saisie \u00e0 se prononcer; tel n'est le cas ni de la p\u00e9tition ni de la \"plainte \u00e0 l'autorit\u00e9 de surveillance\" admise par la pratique administrative argovienne (consid. 2). Remaniement parcellaire, arbitraire. Les nouvelles r\u00e9partitions de terres et en particulier le morcellement d'un fonds sont arbitraires lorsque le but ainsi poursuivi est \u00e9tranger \u00e0 la proc\u00e9dure de remaniement parcellaire (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico, esaurimento delle istanze cantonali. Costituiscono rimedi di diritto cantonale nel senso dell'art. 86 cpv. 2 OG soltanto quelli che costringono l'autorit\u00e0 adita a pronunciarsi; tale non \u00e8 il caso n\u00e8 per la petizione n\u00e8 per il \"reclamo all'autorit\u00e0 di vigilanza\" ammesso dalla prassi amministrativa argoviese (consid. 2). Raggruppamento terreni, arbitrio. I nuovi riparti di terreni e in particolare il parcellamento di un fondo sono arbitrari se lo scopo cosi perseguito \u00e8 estraneo alla procedura di ragggruppamento dei terreni (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:43:59", "Checksum": "626c12d7ca09fbec47ba21587ced2b31"}