{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-256_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=245&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-256%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "851627ff4907d0468be576d88270e070"}, "Num": ["BGE 116 Ib 256"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 116 Ib 256"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 116 Ib 256"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 116 Ib 256"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 Abs. 3 lit. e SVG und Art. 40 f. VZV; Anordnung von Verkehrsunterricht. Die Anordnung von Verkehrsunterricht setzt voraus, dass der Betroffene innert kurzer Zeit mindestens zweimal oder immer wieder Verkehrsregeln \u00fcbertreten hat und anzunehmen ist, durch eine Verbesserung seiner Kenntnisse der Verkehrsvorschriften oder durch den Hinweis auf die Gefahren regelwidrigen Verhaltens im Strassenverkehr k\u00f6nne er von k\u00fcnftigen Verst\u00f6ssen gegen die Strassenverkehrsregeln abgehalten werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 al. 3 let. e LCR et art. 40 s. OAC; obligation de suivre un enseignement des r\u00e8gles de la circulation. L'obligation de suivre un enseignement des r\u00e8gles de la circulation ne peut \u00eatre impos\u00e9e que si le conducteur en cause a viol\u00e9 au moins deux fois en peu de temps ou \u00e0 de nombreuses reprises des r\u00e8gles de la circulation et si l'on peut admettre qu'en am\u00e9liorant sa connaissance des r\u00e8gles de la circulation routi\u00e8re et en attirant son attention sur le danger r\u00e9sultant pour le trafic d'une conduite contraire \u00e0 ces r\u00e8gles, il sera d\u00e9tourn\u00e9 de commettre \u00e0 l'avenir de nouvelles infractions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 cpv. 3 lett. e LCS e art. 40 seg. OAC; insegnamento delle norme della circolazione. L'obbligo di seguire un insegnamento delle norme della circolazione pu\u00f2 essere imposto solo se il conducente in questione abbia violato almeno due volte entro un breve periodo di tempo, oppure a numerose riprese, le norme della circolazione e se pu\u00f2 presumersi che, migliorando la sua conoscenza delle norme della circolazione stradale e attirando la sua attenzione sul pericolo risultante per il traffico da un modo di condurre contrario a tali norme, egli possa essere trattenuto dal commettere in futuro nuove infrazioni."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:54:19", "Checksum": "1d927b565024d217cf26a6314b5e875a"}