<h2>SubmittedText<h2><p>In questi ultimi giorni Serafe AG, il nuovo organo di riscossione svizzero per il canone radiotelevisivo, ha inviato a molte economie domestiche della Svizzera romanda una fattura con il seguente testo: </p><p>"La redevance des ménages doit être payée une fois par ménage. Selon l'art. 59 al. 1 de l'ordonnance sur la radio et la télévision (ORTV - RS 784.401), la redevance est exigible 60 jours après la date de la facture, dans votre cas pour le 28.07.2020.</p><p>Sur cette facture figurent tous les membres adultes de votre ménage privé. L'obligation au payement a été établie pour les personnes adultes présents dans ce ménage étant y signalées comme domicile principal. En cas d'erreurs dans les données personnelles, l'adressage et /ou la composition du ménage, nous vous recommandons de vous adresser aux -services des habitants de votre commune.</p><p>Toutefois les personnes ci-dessous sont considérées comme les destinataires de cette facture et sont solidairement responsables :</p><p>Monsieur X Madame X"</p><p>Tuttavia, questo testo contiene numerosi errori sintattici, grammaticali e ortografici, senza menzionare lo stile deplorevole. È inaccettabile per una fattura che è stata o sarà inviata a quasi un milione di persone da una società a cui il Consiglio federale ha affidato un incarico d'importanza nazionale. </p><p>Pertanto invito il Consiglio federale a rispondere alle domande seguenti: </p><p>1. Qual è il suo parere in merito a questo documento? </p><p>2. Condivide il parere che la lingua francese debba essere utilizzata con il dovuto rigore dalle imprese che esercitano un mandato di importanza nazionale sul territorio svizzero?</p><p>3. Condivide la mia valutazione secondo cui così tanti errori in un testo di meno di nove righe sono una mancanza di rispetto e considerazione nei confronti dei clienti romandi?</p><p>4. Quali misure intende adottare per evitare che un tale errore politico si ripeta sia per quanto concerne Serafe AG, sia per le altre imprese private incaricate dell'esecuzione di compiti pubblici?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Il Consiglio federale deplora gli errori nella fattura inviata alle economie domestiche della Svizzera romanda. Infatti, si ha il diritto di aspettarsi che Serafe, in quanto organo di riscossione del canone radiotelevisivo, stabilisca le sue fatture in modo ineccepibile, e questo nelle tre lingue ufficiali. Occorre notare che in base al capitolato d'oneri di Serafe, l'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM) approva ufficialmente i testi che figurano sulle fatture. Serafe coordina quindi con l'UFCOM il loro contenuto e la loro dicitura, e anche correzioni e aggiunte eventuali. Al momento dell'ultima modifica del testo della fattura compilata in francese, gli errori constatati dall'UFCOM non sono purtroppo stati corretti. Tuttavia, l'UFCOM ha nel frattempo preso le misure necessarie per eliminare gli errori. Considerata la situazione attuale, Serafe procederà nei più brevi termini alla correzione degli errori constatati nel testo che figura sulla fattura emessa in francese. Queste modifiche saranno controllate e convalidate dall'UFCOM con la dovuta cura.</p>  Risposta del Consiglio federale.