Déclaration du 28 janvier 1879 entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire, ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.114.541.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 28. Januar 1879 zwischen der Schweiz und Italien betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern am 22. Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention und des Niederlassungs- und Konsularvertrages" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 28 janvier 1879 entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire, ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 28 gennaio 1879 tra la Svizzera e l'Italia per prolungare la durata della Convenzione sulla proprietà letteraria e artistica e del Trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 luglio 1868" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/fr"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/103_99_103/18790131/fr/xml"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-31" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.114.541.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>11</b> 660</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Déclaration<br/>entre la Suisse et l’Italie<br/>concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Cette Conv. (RO <b>IX</b> 610) a été dénoncée par la Suisse pour le 17 nov. 1899 (ACF du 17 nov. 1899; RO <b>17</b> 419).</p></authorialNote></inline>, ainsi que de la convention d’établissement et consulaire, du 22 juillet 1868</docTitle></p><p>Faite le 28 janvier 1879</p><p> (État le 31 janvier 1879)</p></preface><preamble><p>La convention pour la garantie de la propriété artistique et littéraire<authorialNote><p> Cette Conv. [RO <b>IX</b> 610] a été dénoncée par la Suisse pour le 17 nov. 1899 (ACF du 17 nov. 1899 – RO <b>17</b> 419).</p></authorialNote> ainsi que la convention d’établissement et consulaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.114.541</b></ref>.</p></authorialNote>, signées, l’une à Florence et l’autre à Berne, le 22 juillet 1868, ayant été stipulées, entre la Suisse et l’Italie, pour la même durée que le traité de commerce<authorialNote><p> La validité de ce traité [RO <b>IX</b> 595, <b>3</b> 78 236 385 413 430 682] a expiré.</p></authorialNote> signé, le même jour, à Florence, – et les Hautes Parties contractantes étant aujourd’hui d’accord pour maintenir en vigueur ces deux conventions, malgré l’échéance prochaine du traité, – les soussignés, à ce dûment autorisés, ont déclaré ce qui suit:</p><p>La convention pour la garantie de la propriété artistique et littéraire<authorialNote><p> Cette Conv. [RO <b> IX</b> 610] a été dénoncée par la Suisse pour le 17 nov. 1899 (ACF du 17 nov. 1899 – RO <b>1</b>7 419).</p></authorialNote>, ainsi que la convention d’établissement et consulaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.114.541</b></ref></p></authorialNote>, signées, à Florence et à Berne, le 22 juillet 1868, entre la Suisse et l’Italie, sont maintenues en vigueur, sauf faculté de dénonciation de douze en douze mois<authorialNote><p> La Conv. d’établissement et consulaire, dénoncée par la Suisse pour le 31 déc. 1920 et ensuite prolongée jusqu’au 31 déc. 1921, reste en vigueur, sous réserve de dénonciation, de trois mois en trois mois (FF <b>1920</b> II 227, <b>1921</b> II 347).</p></authorialNote>.</p><p>Faite, en double expédition, à Rome, le 28 janvier 1879</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p><br/>L’Envoyé extraordinaire<br/>et Ministre plénipotentiaire<br/>de la Confédération suisse:</p><p>J. B. Pioda</p></td><td><p>Le Président du Conseil, Ministre ad interim des Affaires étrangères de S. M. le Roi d’Italie:</p><p>Depretis</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>