Protocole de signature facultative du 29 avril 1958 concernant le règlement obligatoire des différends <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128"/><FRBRdate date="2024-11-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-06-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo facoltativo del 29 aprile 1958 concernente la composizione obbligatoria delle controversie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Fakultatives Unterzeichnungsprotokoll vom 29. April 1958 über die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de signature facultative du 29 avril 1958 concernant le règlement obligatoire des différends" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr"/><FRBRdate date="2024-11-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-06-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-11-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-06-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.305.14 </docNumber></p><p> RO <b>1966</b> 1036 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>de signature facultative concernant<br/>le règlement obligatoire des différends</docTitle></p><p>Conclu à Genève le 29 avril 1958<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 1965<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 let. e de l’AF du 14 déc. 1965 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/973_999_991" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1966</b> 999</ref>)</p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 18 mai 1966<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 17 juin 1966</p><p> (État le 28 novembre 2024)</p></preface><preamble><p>Les États parties au présent Protocole et à l’une quelconque ou à plusieurs des conventions, sur le droit de la mer adoptées par la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, qui s’est tenue à Genève du 24 février au 27 avril 1958,</p><p>exprimant leur désir de recourir, pour ce qui les concerne, à la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice pour la solution de tous différends touchant l’interprétation ou l’application de tous les articles de toutes les conventions sur le droit de la mer en date du 29 avril 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.305.11</b></ref><b>/13, 0.923.05</b></p></authorialNote> à moins qu’un autre mode de règlement n’ait été prévu dans la convention ou n’ait été accepté d’un commun accord par les parties dans un délai raisonnable,</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p>Les différends relatifs à l’interprétation ou à l’application de toutes les conventions sur le droit de la mer relèveront de la compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice, qui, à ce titre, pourra être saisie par une requête de toute partie au différend qui sera elle-même partie au présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Le présent engagement vise l’ensemble des dispositions de toutes les conventions sur le droit de la mer, à l’exception des art. 4, 5, 6, 7 et 8 de la Convention sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/996_1023_1013" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.923.05</b></ref></p></authorialNote> auxquels les art. 9, 10, 11 et 12 de cette convention demeurent applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><p>Les parties peuvent convenir, dans un délai de deux mois après notification par une partie à l’autre qu’il existe, à son avis, un litige, d’adopter d’un commun accord, au lieu du recours à la Cour internationale de Justice, une procédure devant un tribunal d’arbitrage. Ce délai étant écoulé, chaque partie au présent Protocole peut, par voie de requête, saisir la Cour du différend.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><p>Les parties au présent Protocole peuvent également convenir d’un commun accord, dans le même délai de deux mois, de recourir à une procédure de conciliation avant d’en appeler à la Cour internationale de Justice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commission de conciliation devra formuler ses recommandations dans les cinq mois suivant sa constitution. Si celles-ci ne sont pas acceptées par les parties au litige dans l’espace de deux mois après leur énoncé, chaque partie sera libre de saisir la Cour du différend par voie de requête.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Le présent Protocole restera ouvert à la signature de tous les États qui deviendront parties à l’une quelconque des conventions sur le droit de la mer adoptées par la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, et est, le cas échéant, soumis à ratification, conformément aux dispositions constitutionnelles des États signataires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies informera tous les États qui deviennent parties à l’une quelconque des conventions sur le droit de la mer, des signatures apposées au présent Protocole et du dépôt des instruments de ratification conformément à l’art. 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>L’original du présent Protocole, dont les textes anglais, espagnol, chinois, français et russe font également foi, sera déposé auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, qui en adressera des copies certifiées conformes à tous les États visés à l’art. 5.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi, </i>les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Genève, le vingt-neuf avril mil neuf cent cinquante-huit.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128"/><FRBRdate date="2024-11-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-06-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.305.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo facoltativo del 29 aprile 1958 concernente la composizione obbligatoria delle controversie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Fakultatives Unterzeichnungsprotokoll vom 29. April 1958 über die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de signature facultative du 29 avril 1958 concernant le règlement obligatoire des différends" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr"/><FRBRdate date="2024-11-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-06-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1007_1036_1024/20241128/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-11-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1966-06-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 28 novembre 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2809_2864_2643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972</b> 2864</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/158_158_158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 158</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2272_2272_2272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2272</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3341</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 739</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Déclaration de succession (S)<br/>Signature sans réserve de ratification (Si)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>26 juillet</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>25 août</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>1963 Si</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  6 janvier</p></td><td><p>1972 Si</p></td><td><p>  5 février</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>17 mars</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>30 octobre</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Haïti</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1989 Si</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>  3 septembre</p></td><td><p>1981 S</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1962 Si</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1961 Si</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>1965 Si</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1970 S</p></td><td><p>12 mars</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Népal</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>17 février</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Ouganda</p></td><td><p>15 septembre</p></td><td><p>1964 Si</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>  7 février</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>République dominicaine</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>1958 Si</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>27 avril</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1963 Si</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation des Nations Unies (ONU): <ref href="http://treaties.un.org">http://treaties.un.org</ref> ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Jusqu’au 30 juin 1997, le protocole était applicable à Hong Kong sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Royaume-Uni. À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997,<br/></p><p>Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. Le protocole n’est plus applicable à la RAS Hong Kong.<br/></p><p>La République populaire de Chine n’est pas partie contractante de ce protocole.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>