Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.221.11 </docNumber></p><p> AS<b> 1978</b> 1994; BBl<b> 1977</b> II 557</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Reglement<br/>über die Schifffahrt auf dem Genfersee</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 7. Dezember 1976 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. Februar 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1986_1986_1986" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1978</b> 1986</ref></p></authorialNote> <br/>In Kraft getreten durch Briefwechsel am 1. Januar 1979</p><p> (Stand am 1. Juni 2019)</p></preface><preamble><p>Gestützt auf Artikel 1 des Übereinkommens zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Schifffahrt auf dem Genfersee<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1987_1987_1987" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.747.221.1</b></ref></p></authorialNote> werden folgende Bestimmungen erlassen:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Abschnitt 1</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>In diesem Reglement gelten als</p><blockList><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>«Schiff»:</i> Fahrzeuge jeglicher Art, die zur Fortbewegung auf und im Wasser bestimmt sind;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b<i>. </i></num><p><i>«Schiff mit Maschinenantrieb»: </i>Schiffe mit mechanischer Antriebskraft, ausgenommen solche, deren Motor nur zur Vornahme kleiner Ortsveränderungen (in Häfen oder an Lade‑ und Löschplätzen) oder zur Erhöhung ihrer Steuerfähigkeit im Schlepp‑ oder Schubverband verwendet werden;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Wassermotorrad»:</i> für Sport- und Freizeitzwecke bestimmte Wasserfahrzeuge mit weniger als 4 m Rumpflänge, die einen Antriebsmotor mit Strahlpumpenantrieb als Hauptantriebsquelle verwenden und die dazu konzipiert sind, von einer oder mehreren Personen gefahren zu werden, die nicht in, sondern auf dem Rumpf sitzen, stehen oder knien (Richtlinie 2013/53/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2013/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. November 2013 über Sportboote und Wassermotorräder und zur Aufhebung der Richtlinie 94/25/EG, ABl. L 354 vom 28.12.2013, S. 90.</p></authorialNote>) (andere Bezeichnungen mit der gleichen Bedeutung: Wasserscooter, Jetskis und Jetbikes);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_bter"><num>b<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>«Gerät mit Wasserstrahlantrieb»: Geräte, die für die Fortbewegung über dem und im Wasser den Rückstoss eines Wasserstrahls als Antrieb benutzen. Das mechanische Bauteil, das den für die Fortbewegung notwendigen Rückstoss erzeugt, kann entweder im Gerät selbst eingebaut sein oder von einem Schwimmkörper getragen werden;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Segelschiff»</i>: Schiffe, die unter Segel fahren, und zwar auch dann, wenn sie mit einer mechanischen Antriebskraft ausgerüstet sind, diese jedoch nicht benützen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Drachensegelbrett»</i>: Segelschiffe mit geschlossenem Rumpf, die von nicht motorisierten Fluggeräten (Flugdrachen, Drachensegel oder ähnlichen Geräten) geschleppt werden; das Fluggerät ist über ein Leinensystem mit der Person verbunden, die auf dem Drachensegelbrett steht;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_cter"><num>c<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Segelbrett»</i>: Segelschiffe mit geschlossenem Rumpf ohne Ruder und einem oder mehreren kippbaren und um 360° drehbaren Masten;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>«Kursschiff»: </i>Fahrgastschiffe im regelmässigen Verkehr, die nach einem veröffentlichten Fahrplan verkehren;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Fahrgastschiff mit Vorrang»: </i>Kursschiffe sowie Fahrgastschiffe, die von der zuständigen Behörde den Vorrangstatus erhalten haben und entsprechend gekennzeichnet sind;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_dter"><num>d<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Fahrgastschiff»</i>: Schiffe, die für den gewerbsmässigen Transport von mehr als zwölf Personen verwendet werden;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>«Güterschiff»: </i>Schiffe mit einer Tragfähigkeit von mehr als 50 Tonnen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Ruderboot»</i>: Schiffe, die nur mittels Ruder, Tret- oder Handkurbel, Paddel oder auf ähnliche Weise mit menschlicher Kraft fortbewegt werden können;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>e<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> <i>«Vergnügungsschiff»</i>: sämtliche Wasserfahrzeuge – unabhängig von der Antriebsart und unter Ausschluss von Wassermotorrädern – mit einer Rumpflänge von 2,5 m bis 24 m, die für Sport- und Freizeitzwecke bestimmt sind (Richtlinie 2013/53/EU);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>«schwimmendes Gerät»: </i>Schwimmkörper, die mechanische Einrichtungen tragen und dazu bestimmt sind, auf dem See oder in den Häfen Arbeiten auszuführen (Bagger, Elevatoren, Hebeböcke, Krane usw.), soweit nichts anderes bestimmt wird, gelten schwimmende Geräte als Schiffe;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«schwimmende Einrichtung»: </i>jede schwimmende nicht bewohnbare Konstruktion oder jede schwimmende zusammengebaute Konstruktion, die vorgesehen ist, an einem bestimmten Ort lange Zeit stationiert, wie Docks, Landungsstellen, Pontons von Landungsstellen oder Schiffshangars;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>«Tag»: </i>der Zeitraum zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>«Nacht»:</i> der Zeitraum zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>j<i>. </i></num><p><i>«stillliegend»: </i>ein Schiff, das unmittelbar oder mittelbar vor Anker liegt oder am Ufer festgemacht ist;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>«in Fahrt»: </i>ein Schiff, das weder unmittelbar noch mittelbar vor Anker liegt oder am Ufer festgemacht ist oder festgefahren ist;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_kbis"><num>k<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«gewerbsmässiger Transport»</i>: jeder Transport von Personen, um daraus einen Gewinn zu erzielen; als Gewinn gelten das Entgegennehmen von Geld oder Sachleistungen oder der Erwerb anderer wirtschaftlicher Vorteile;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Blinklicht»: </i>ein unterbrochenes Licht, das pro Minute mindestens 40 mal regelmässig aufleuchtet, wobei die Dauer des Aufleuchtens wesentlich kürzer ist als die des Unterbruchs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Blitzlicht»: </i>ein unterbrochenes Licht, das pro Minute höchstens 20 mal aufleuchtet und bei dem sich die Hellphasen regelmässig wiederholen. Die Hellphasen sind deutlich kürzer als die Dunkelphasen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Taktlicht»: </i>ein unterbrochenes Licht, dessen Gruppen einer gegebenen Anzahl von Blitzen regelmässig aufleuchten,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>«Licht mit regelmässigen Unterbrüchen»: </i>ein unterbrochenes Licht, dessen gesamte Hellphase in einer Periode deutlich länger ist als die gesamte Dunkelphase und dessen Unterbruchintervalle regelmässig sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Pflichten des Schiffsführers</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Einzeln fahrende Schiffe und schwimmende Geräte müssen unter der Führung einer hierfür geeigneten Person stehen. Diese Person wird im folgenden als Schiffsführer bezeichnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Schleppverbände müssen ebenfalls unter der Führung einer hierfür geeigneten Person stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Der Schiffsführer muss während der Fahrt an Bord sein. Der Schiffsführer eines schwimmenden Gerätes muss auch während des Betriebes an Bord sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Der Schiffsführer ist für die Befolgung der Bestimmungen dieses Reglements auf seinem Schiff, auf seinem schwimmenden Gerät oder auf seinem Verband verantwortlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Wer infolge Krankheit, körperlicher oder geistiger Mängel, des Genusses alkoholischer Getränke oder aus anderen Gründen in der sicheren Führung eines Schiffes behindert ist, darf ein Schiff nicht führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Pflichten der Besatzung und der übrigen Personen an Bord</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Mitglieder der Besatzung haben die Anweisungen zu befolgen, die ihnen der Schiffsführer im Rahmen seiner Verantwortlichkeit erteilt. Sie haben zur Einhaltung des Reglements beizutragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Alle übrigen an Bord befindlichen Personen haben die Anweisungen zu befolgen, die ihnen der Schiffsführer im Interesse der Sicherheit der Schifffahrt und der Ordnung an Bord erteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Während der Fahrt eines Fahrgastschiffes muss die verantwortliche Person im Steuerstand die nach Art. 86<i>a</i> vorgesehene Sprechfunkanlage ständig auf Kanal 16 (Seenot) auf Empfang geschaltet haben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Die Besatzung an Bord eines Schiffes ist verpflichtet, die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, damit die Anzahl Personen an Bord bekannt ist und nötigenfalls die französischen und schweizerischen Rettungsdienste darüber in Kenntnis gesetzt werden können.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Allgemeine Sorgfaltspflicht</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Über die Vorschriften des Reglements und anderer anwendbarer Vorschriften hinaus haben die Schiffsführer alle Vorsichtsmassnahmen zu treffen, welche die allgemeine Sorgfaltspflicht und die üblichen Regeln gebieten, um insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>die Gefährdung von Menschen,</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>Beschädigungen der Schiffe, der schwimmenden Anlagen, der Ufer oder Bauten und Anlagen jeder Art im Gewässer oder in deren Umgebung,</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u3"><num>– </num><p>Hindernisse für die Schifffahrt oder ihre Behinderung,</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>das Schleifenlassen von Ankern, Seilen oder Ketten</p></item></blockList><p>zu vermeiden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Dies gilt auch für Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verhalten bei besonderen Umständen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Zur Abwehr einer unmittelbar drohenden Gefahr müssen die Schiffsführer alle Massnahmen treffen, welche die Umstände gebieten, auch wenn sie dabei gezwungen sind, von den Bestimmungen dieses Reglements abzuweichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Grösste Belastung und Personenzahl; Anordnung der Ladung</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe dürfen nicht tiefer als bis zur Unterkante der Einsenkungsmarken oder über die grösste zugelassene Belastung hinaus beladen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe, die zur Beförderung von Fahrgästen bestimmt sind, dürfen nicht mehr Fahrgäste an Bord haben, als die zuständigen Behörden zugelassen haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Hat die Behörde keine Belastungsgrenze festgesetzt, so darf das Schiff nicht über das Mass hinaus beladen werden, das seine Bauweise und seine Manövrierfähigkeit zulässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die Ladung ist so anzubringen, dass weder die Sicherheit des Schiffes gefährdet noch die zur Führung nötige Sicht beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Bau, Ausrüstung und Besatzung der Schiffe<br/>und der schwimmenden Geräte</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe und schwimmende Geräte müssen so gebaut, ausgerüstet und unterhalten sein, dass die Sicherheit der Personen an Bord und der Schifffahrt gewährleistet ist und dass sie den Anforderungen dieses Reglements entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe und schwimmende Geräte müssen eine Besatzung haben, die nach Zahl und Eignung ausreicht, um die Sicherheit der Personen an Bord und der Schifffahrt zu gewährleisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Borddokumente</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Wird für ein Schiff oder für ein schwimmendes Gerät eine Betriebsbewilligung oder für dessen Führung ein Führerausweis verlangt, so sind diese Dokumente der zuständigen Behörde auf Verlangen vorzuweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Schutz der Schifffahrtszeichen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, Schifffahrtszeichen zum Festmachen oder Verholen zu benützen, sie zu verändern, zu beschädigen, zu entfernen oder unbrauchbar zu machen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Wer ein Schifffahrtszeichen oder eine Bake beschädigt, hat unverzüglich die Schifffahrtspolizei zu benachrichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Jeder Schiffsführer hat die nächste zuständige Behörde zu benachrichtigen, wenn er zufällig oder durch Unfälle verursachte Veränderungen an den Schifffahrtszeichen (Verlöschen eines Lichtes, Verschieben einer Boje, Beseitigung eines Schifffahrtszeichens usw.) bemerkt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Abfälle und Verunreinigung</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, Gegenstände und Stoffe in den See einzubringen oder einzuleiten, die das Wasser verunreinigen oder zu einer Behinderung oder Gefahr für die Schifffahrt oder für die übrigen Benützer führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist im übrigen verboten, Rauch und Geruch in dem Masse zu erzeugen, dass die nationalen Vorschriften betreffend Schutz gegen die Luftverunreinigung verletzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Wenn Schiffsführer und Führer von schwimmenden Geräten sowie Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind, Mineralölprodukte oder andere Stoffe feststellen, welche die Eigenschaften des Wassers verändern können, ist unverzüglich die zuständige Behörde zu benachrichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Rettung und Hilfeleistung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsführer muss bei Unfällen, die Menschen an Bord gefährden, alle zu ihrer Rettung zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Sind bei einem Unfall eines Schiffes Menschenleben in Gefahr oder droht eine Behinderung der Schifffahrt, so ist jeder in der Nähe befindliche Schiffsführer verpflichtet, unverzüglich Hilfe zu leisten, soweit dies mit der Sicherheit seines eigenen Fahrzeuges vereinbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Sind Menschen getötet oder verletzt worden oder werden solche vermisst, müssen die am Unfall beteiligten Personen unverzüglich die Polizei benachrichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Festgefahrene oder gesunkene Schiffe</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Ist ein Schiff festgefahren oder gesunken und wird dadurch die Sicherheit der Schifffahrt gefährdet, so muss der Schiffsführer unverzüglich die zur Beseitigung der Gefahr erforderlichen Massnahmen treffen. Ist dies nicht möglich, so hat er unverzüglich die Polizei zu benachrichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Freimachen des Gewässers</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Behörden können festgefahrene oder gesunkene Schiffe sowie andere Gegenstände, welche die Schifffahrt gefährden oder behindern, auf Kosten des Eigentümers oder Halters oder desjenigen, der das Hindernis verursacht hat, entfernen lassen, wenn solche Personen das Hindernis innert der angemessenen Frist, die ihnen eingeräumt wurde, nicht beseitigen. Ist Gefahr im Verzuge, so kann die Behörde von der Einräumung einer Frist absehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Besondere Anweisungen – Anordnungen vorübergehender Art</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Die Schiffsführer sowie Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind, haben die Anordnungen zu befolgen, die ihnen von den Organen der zuständigen Behörden erteilt werden, um die Sicherheit und Ordnung der Schifffahrt zu gewährleisten, und zwar auch dann, wenn diese Anordnungen von den Bestimmungen dieses Reglements oder von der bestehenden Signalisation abweichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schiffsführer haben die Anordnungen vorübergehender Art zu befolgen, die von der zuständigen Behörde zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Ordnung der Schifffahrt aus besonderen Anlässen (Veranstaltungen, Arbeiten usw.) erlassen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Überwachung</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Schiffsführer sowie Personen, unter deren Obhut schwimmende Anlagen gestellt sind, haben es den Organen der zuständigen Behörden, soweit erforderlich, zu erleichtern, die Befolgung der Bestimmungen dieser Ordnung und der sonstigen anwendbaren Vorschriften zu überwachen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Veranstaltungen auf dem Wasser</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Wettfahrten, Festlichkeiten auf dem Wasser und sonstige Veranstaltungen, die zu Ansammlungen von Schiffen oder zu Verkehrsbehinderungen führen können, bedürfen der Bewilligung der zuständigen Behörde. Bei einer Veranstaltung, die auf dem Gebiet beider Länder stattfindet, setzen sich die zuständigen Behörden gegenseitig über die erteilten Bewilligungen in Kenntnis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Die Bewilligung wird nur erteilt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>von der Veranstaltung keine wesentlichen Beeinträchtigungen der Schifffahrt, der Wasserqualität, der Ausübung der Fischerei oder der Umwelt zu erwarten sind, oder diese durch Auflagen oder Bedingungen verhindert werden können, und die Sicherheit der betroffenen Personen gewährleistet ist;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die vorgeschriebene Haftpflichtversicherung abgeschlossen ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Bewilligung von nautischen Veranstaltungen kann die zuständige Behörde Ausnahmen von einzelnen Bestimmungen dieses Reglements zulassen, wenn die Sicherheit der Schifffahrt nicht beeinträchtigt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Wasserflugzeuge, Wasser-Ultraleichtflugzeuge (UL) und ähnliche Geräte</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Der Verkehr von Wasserflugzeugen und ähnlichen Geräten über dem Genfersee unterliegt den Luftverkehrsvorschriften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Wasserflugzeuge, die an Rettungsaktionen teilnehmen, dürfen nur mit einer durch die zuständigen Behörden erteilten Bewilligung in den hierfür bezeichneten Zonen starten und wassern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> In diesen Zonen haben die Wasserflugzeuge den Vorrang über alle anderen Schiffe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Unter Vorbehalt von Absatz 2 und mit Ausnahme von Fällen höherer Gewalt ist das Starten und Wassern von Wasserflugzeugen, Wasser-UL, Monocoptern und ähnlichen Geräten verboten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Abschnitt 2</num><heading>Kennzeichen der Schiffe und der schwimmenden Geräte</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Kennzeichen der Schiffe und der schwimmenden Geräte</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe müssen entsprechend den an ihrem Standort geltenden nationalen Bestimmungen mit Kennzeichen versehen sein. Die Kennzeichen sind aussen auf beiden Seiten in lateinischen Schriftzeichen und arabischen Ziffern gut lesbar und wetterbeständig anzubringen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p><p>Die Schriftzeichen und Ziffern müssen auf Schiffen mit einer Länge, gemessen über alles, bis zu 15m mindestens 8 cm, auf den übrigen Schiffen 20 cm hoch sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Als Kennzeichen im Sinne von Absatz 1 gelten:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Register‑ oder Immatrikulationszeichen für den Fall, dass die zuständige Behörde solche vorschreibt;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Name oder Sinnbild des Schiffes in den übrigen Fällen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffe, die keine Registrierungs- oder Immatrikulationskennzeichen tragen, müssen an gut sichtbarer Stelle mit Namen und Wohnort des Halters versehen sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Baukennzeichen</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Auf Schiffen, die den Bestimmungen von Artikel 18 Absatz 1 entsprechen müssen, sind zusätzlich an gut sichtbarer und leicht zugänglicher Stelle die folgenden Zeichen anzubringen:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>auf der Schale:</p></item></blockList></td><td><p>Marke und Typ oder Hersteller und eine individuelle Nummer;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>am Motor:</p></item></blockList></td><td><p>Marke und Typ oder Hersteller und eine individuelle Nummer.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Diese Zeichen können auf einer Plakette eingestanzt sein, die angeschweisst, aufgenietet oder auf gleichwertige Weise befestigt ist.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Abschnitt 3</num><heading>Sichtzeichen der Schiffe, der schwimmenden Geräte<br/>und der schwimmenden Anlagen</heading><level eId="chap_3/lvl_I"><num>I. </num><heading>Allgemeines</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Anwendung</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Fahrt oder beim Stillliegen bei Nacht und wenn es die Witterungsverhältnisse (Nebel, Schneetreiben usw.) erfordern, müssen Schiffe, schwimmende Geräte und schwimmende Anlagen die in diesem Abschnitt vorgeschriebenen Lichter führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Fahrt oder beim Stillliegen bei Tag müssen Schiffe, schwimmende Geräte und schwimmende Anlagen die in diesem Abschnitt vorgeschriebenen Sichtzeichen führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Die in diesem Abschnitt vorgeschriebenen Sichtzeichen sind im Anhang 1 abgebildet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Arten von Lichtern</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Topplichter strahlen weisses Licht aus, das von vorne über einen Horizontbogen von 225°, nach jeder Seite 112° 30', sichtbar ist. Buglichter sind Topplichtern gleichgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Seitenlichter sind an Steuerbord grün und an Backbord rot. Sie sind von vorne nach der betreffenden Seite über einen Horizontbogen von 112° 30' sichtbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Ein Kombinations-Seitenlicht ist ein Licht, das die Seitenlichter in einer einzigen Laterne kombiniert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Hecklichter strahlen weisses Licht aus, das von hinten über einen Horizontbogen von 135°, nach jeder Seite 67° 30', sichtbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Ein Dreifarben-Topplicht ist ein Licht, das die beiden Seitenlichter und das Hecklicht in einer einzigen Laterne kombiniert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Rundumlichter sind über einen Horizontbogen von 360° sichtbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anbringen der Lichter</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die vorgeschriebenen Lichter sind gut sichtbar zu setzen und dürfen die Schiffsführerin oder den Schiffsführer nicht blenden. Soweit nichts Anderes bestimmt ist, müssen sie ein gleichmässiges, ununterbrochenes Licht ausstrahlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Topplichter und Rundumlichter sind grundsätzlich in der Mittellängsebene des Schiffes anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> Der Abstand des Topplichtes vom Schnittpunkt der Verbindungslinie der Seitenlichter mit der Mittellängsebene des Schiffes muss mindestens 1 m betragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_4"><num>4</num><content><p> Dreifarben-Topplichter sind an oder nahe der Mastspitze anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_5"><num>5</num><content><p> Seitenlichter sind auf gleicher Höhe über der Wasserlinie anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_6"><num>6</num><content><p> Kombinations-Seitenlichter sind im vorderen Bereich des Schiffes und grundsätzlich in der Mittellängsebene anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_7"><num>7</num><content><p> Auf motorisierten Schiffen unter 12 m Rumpflänge darf das Topp- oder das Rundumlicht seitlich aus der Mittellängsebene versetzt angebracht werden, sofern das Anbringen in der Mittellängsebene nicht möglich ist. In diesem Fall muss ein Kombinations-Seitenlicht in der Mittellängsebene des Schiffes oder so nahe wie möglich der Längsebene angebracht werden, in der das seitlich versetzte Topp- oder Rundumlicht angebracht ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_8"><num>8</num><content><p> Auf Schiffen, ausgenommen auf Sportbooten und Vergnügungsschiffen, muss das Hecklicht in der Mittellängsebene des Schiffes angebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_9"><num>9</num><content><p> Auf Vergnügungsschiffen ist das Hecklicht so nahe wie möglich dem Heck anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_10"><num>10</num><content><p> Die vorgeschriebenen Lichter dürfen unter üblichen Betriebsbedingungen nicht von festen Aufbauten oder zusätzlicher Ausrüstung verdeckt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sichtweite und Stärke der Lichter </heading><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sichtweite der Lichter auf Schiffen, ausgenommen auf Vergnügungsschiffen, muss bei dunkler Nacht und bei klarer Luft mindestens betragen:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Art der Lichter</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>weiss oder gelb</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>rot oder grün</p></th></tr><tr><td><p>stark</p></td><td><p>6 km (ca. 3,2 sm)</p></td><td/></tr><tr><td><p>hell</p></td><td><p>4 km (ca. 2,2 sm)</p></td><td><p>3 km (ca. 1,62 sm)</p></td></tr><tr><td><p>gewöhnlich</p></td><td><p>2 km (ca. 1,1 sm)</p></td><td><p>1,5 km (ca. 0,81 sm)</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die vorgeschriebenen Mindestsichtweiten nach Absatz 1 gelten als erfüllt, wenn die Lichter die folgenden Lichtstärken aufweisen:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mindestsichtweite in Kilometern</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lichtstärke in Candela</p></th></tr><tr><td><p>6 (3,2 sm)</p></td><td><p>38</p></td></tr><tr><td><p>4 (2,2 sm)</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>3 (1,62 sm)</p></td><td><p>  4,1</p></td></tr><tr><td><p>2 (1,1 sm)</p></td><td><p>  1,4</p></td></tr><tr><td><p>1,5 (0,81 sm)</p></td><td><p>  0,7</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_b/para_3/listintro"> Die Mindestsichtweite der Lichter auf Vergnügungsschiffen, deren Rumpflänge kleiner als 12 m ist, beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_21_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter und Kombinations-Seitenlichter 1 Seemeile (ca. 1,85 km);</p></item><item eId="art_21_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>für Topplichter, Hecklichter oder weisse Rundumlichter 2 Seemeilen (ca. 3,70 km);</p></item><item eId="art_21_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>für den Backbord- und den Steuerbord-Sektor der Dreifarben-Topplichter 1 Seemeile (ca. 1,85 km) und für den Hecklicht-Sektor 2 Seemeilen (ca. 3,70 km).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_b/para_4/listintro"> Die Mindestsichtweite der Lichter auf Vergnügungsschiffen, deren Rumpf 12 m oder länger, aber kürzer als 20 m ist, beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_21_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Seitenlichter, Kombinations-Seitenlichter, Hecklichter sowie alle Sektoren des Dreifarben-Topplichtes 2 Seemeilen (ca. 3,70 km);</p></item><item eId="art_21_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Topplichter 3 Seemeilen (ca. 5,55 km).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_b/para_5/listintro"> Die Mindestsichtweite der Lichter auf Vergnügungsschiffen, deren Rumpf 20 m oder länger ist, beträgt für:</listIntroduction><item eId="art_21_b/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter und Hecklichter 2 Seemeilen (ca. 3,70 km);</p></item><item eId="art_21_b/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Topplichter 5 Seemeilen (ca. 9,25 km).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_6"><num>6</num><content><p> Auf Schiffen, ausgenommen auf Vergnügungsschiffen, sind Topplichter, Dreifarben-Topplichter, Seitenlichter sowie Kombinations-Seitenlichter als helle Lichter, Hecklichter und weisse Rundumlichter als gewöhnliche Lichter auszuführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Flaggen und Tafeln</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Soweit nichts anderes bestimmt ist, müssen die vorgeschriebenen Flaggen rechteckig sein. Ihre Farben dürfen weder verblasst noch schmutzig sein. Sie müssen so gross sein, dass sie gut gesehen werden können; diese Bedingung gilt in jedem Fall als erfüllt, wenn die kleinste Abmessung mindestens 0,70 m beträgt. Die Flaggen können durch Tafeln ersetzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Bälle</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Die in diesem Abschnitt vorgeschriebenen Bälle können durch Einrichtungen ersetzt werden, die auf Abstand das gleiche Aussehen haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Ihre Farben dürfen weder verblasst noch schmutzig sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Sie müssen so gross sein, dass sie gut gesehen werden können. Diese Bedingung gilt in jedem Fall als erfüllt, wenn ihr Durchmesser für Kursschiffe mindestens 0,80 m und für die übrigen Schiffe mindestens 0,30 m beträgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Verbotene Lichter und Zeichen</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Es ist verboten, andere als die in diesem Abschnitt genannten Lichter oder Zeichen anzuwenden oder die genannten Lichter oder Zeichen unter Umständen zu gebrauchen, für die sie nicht vorgeschrieben oder zugelassen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Abweichend hiervon dürfen für die Verständigung zwischen Fahrgastschiffen mit Vorrang untereinander oder zwischen solchen Schiffen und dem Ufer andere Lichter und Zeichen verwendet werden, sofern dies zu keiner Verwechslung mit den in diesem Abschnitt genannten Lichtern und Zeichen führen kann.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ersatzlichter</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Wenn in diesem Reglement vorgeschriebene und gewöhnlich mit elektrischem Strom betriebene Lichter ausfallen, müssen unverzüglich Ersatzlichter gesetzt werden, deren Lichtstärke derjenigen der vorgeschriebenen Lichter so nahe wie möglich kommt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Scheinwerfer</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Die Schiffe dürfen ihre Scheinwerfer zur Beleuchtung ihres Kurses und des Bereiches von Landeplätzen nur mit Unterbrüchen benützen. Sie dürfen nicht blenden und dadurch die Schifffahrt oder den Verkehr am Land gefährden oder behindern.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_II"><num>II. </num><heading>Nachtbezeichnung</heading><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_II"><num>II. </num><heading>A. Nachtbezeichnung während der Fahrt</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachtbezeichnung fahrender Schiffe mit Maschinenantrieb (Bild II. A. 1)</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Einzeln fahrende Schiffe und schwimmende Geräte mit Maschinenantrieb führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Topplicht;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>getrennte Seitenlichter;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Hecklicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Für Schiffe von Berufsfischern sind auch zulässig:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gewöhnliche anstelle der hellen Lichter;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein weisses Rundumlicht in der Mittellängsebene anstelle des Topp- und des Hecklichtes. Das Licht darf auch auf dem hinteren Teil des Schiffes gesetzt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb sowie Segelschiffe, die unter Motor fahren, führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter eine der folgenden Kombinationen von Lichtern:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter, ein Topplicht und ein Hecklicht;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Kombinations-Seitenlicht, ein Topplicht und ein Hecklicht;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Kombinations-Seitenlicht und ein weisses Rundumlicht;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>getrennte Seitenlichter und ein weisses Rundumlicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Segelschiffe, die unter Motor fahren und die bei Nacht und bei unsichtigem Wetter ein Topplicht, ein Hecklicht und Seitenlichter führen, dürfen die Seitenlichter und das Hecklicht auch in einem Dreifarben-Topplicht führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_5/listintro"> Ein weisses Rundumlicht genügt:</listIntroduction><item eId="art_27/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>auf Schiffen, deren Antriebsleistung nicht mehr als 6 kW beträgt;</p></item><item eId="art_27/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>auf Vergnügungsschiffen, deren Rumpflänge 7 m und deren Geschwindigkeit über Grund 7 Knoten (ca. 13 km/h) nicht übersteigt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachtbezeichnung geschleppter Schiffe und schwimmender Geräte in Fahrt (Bild II. A. 2)</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Geschleppte Schiffe und schwimmende Geräte führen:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein weisses gewöhnliches Topplicht; und</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein weisses gewöhnliches Hecklicht.</p></item></blockList><p>Diese letzte Bestimmung gilt nicht für Beiboote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Anstelle der in Absatz 1 vorgesehenen Nachtbezeichnung können geschleppte Schiffe und schwimmende Geräte ein weisses Rundumlicht führen, das in der Mittellängsebene anzubringen ist. Das Licht darf auch auf dem hinteren Teil des Schiffes gesetzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Nachtbezeichnung gekuppelter Schiffe in Fahrt <br/>(Bild II. A. 3)</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe mit Maschinenantrieb, die gekuppelte Schiffe fortbewegen, müssen die Lichter nach Artikel 27 führen, die übrigen Schiffe ein weisses gewöhnliches Rundumlicht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Befindet sich ein Seitenlicht eines Schiffes mit Maschinenantrieb auf der Innenseite eines Verbandes, so muss dieses gelöscht und durch ein gleiches Licht ersetzt werden, das auf dem Schiff zu setzen ist, das sich auf der Aussenseite des Verbandes befindet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachtbezeichnung einzeln fahrender Schiffe ohne Maschinenbetrieb und der Segelschiffe in Fahrt (Bild II. A. 4)</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Einzeln fahrende Schiffe ohne Maschinenantrieb und Segelschiffe in Fahrt führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter ein weisses gewöhnliches Rundumlicht. Dieses kann auf Ruderbooten auch als Blitzlicht ausgeführt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Segelschiffe, die nur unter Segel fahren, führen bei Nacht und bei unsichtigem Wetter eine der folgenden Kombinationen von Lichtern:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>getrennte Seitenlichter und ein Hecklicht;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Kombinations-Seitenlicht und ein Hecklicht;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Dreifarben-Topplicht;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ein weisses Rundumlicht.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, mit Wirkung seit  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zusätzliche Nachtbezeichnung der Fahrgastschiffe mit Vorrang<br/>in Fahrt (Bild II.A.6)</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Fahrgastschiffe mit Vorrang müssen ausser den im Artikel 27 vorgeschriebenen Lichtern am Mast, mindestens 1 m über dem Licht nach Artikel 27 Buchstabe a, ein von allen Seiten sichtbares, grünes, helles Licht führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zusätzliche Nachtbezeichnung manövrierunfähiger Schiffe <br/>(Bild II. A. 7)</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Manövrierunfähige Schiffe müssen: </listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein rotes Licht schwenken oder das vorgeschriebene Schallzeichen geben oder beides gleichzeitig tun; oder</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zwei in einem Abstand von ungefähr 1 m übereinander angeordnete, rote Lichter an geeigneter Stelle und in einer solchen Höhe führen, dass sie von allen Seiten gesehen werden, oder das vorgeschriebene Schallzeichen geben oder beides gleichzeitig tun.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe von Berufsfischern gelten während des Einholens der Netze als manövrierunfähige Schiffe.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_II"><num>II. </num><heading>B. Nachtbezeichnung beim Stillliegen</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zusätzliche Nachtbezeichnung der Schiffe und schwimmenden Geräte beim Stillliegen (Bild II. B. 1))</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Stillliegende Schiffe, ausgenommen solche, die am Ufer oder an einem behördlich bezeichneten Liegeplatz festgemacht sind, müssen ein weisses gewöhnliches Rundumlicht führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Stillliegende schwimmende Geräte in den gleichen Verhältnissen müssen so beleuchtet sein, dass ihre Umrisse erkennbar sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachtbezeichnung der Schiffe und schwimmenden Geräte, die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen (Bild II. B. 2)</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">Schiffe und schwimmende Geräte, die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen und deren Position die Schifffahrt behindert, führen:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt frei ist, ein rotes gewöhnliches Rundumlicht und ein weisses gewöhnliches Rundumlicht, das etwa 1 m über dem weissen angebracht ist;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt nicht frei ist, ein rotes gewöhnliches Licht in gleicher Höhe wie das rote Licht nach Buchstabe a.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachtbezeichnungen der Verankerungen (Bild II. B. 3)</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Verankerungen jeglicher Art, welche die Schifffahrt gefährden, müssen mit Bojen, die ein weisses gewöhnliches Rundumlicht tragen, bezeichnet werden.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_III"><num>III. </num><heading>Tagbezeichnung</heading><level eId="chap_3/lvl_III/lvl_III"><num>III. </num><heading>A. Tagbezeichnung während der Fahrt</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tagbezeichnung der Fahrgastschiffe mit Vorrang in Fahrt <br/>(Bild III.A.l)</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Fahrgastschiffe mit Vorrang müssen an geeigneter Stelle einen grünen Ball so hoch führen, dass er von allen Seiten sichtbar ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zusätzliche Tagbezeichnung manövrierunfähiger Schiffe (Bild III. A. 2)</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Manövrierunfähige Schiffe müssen:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine rote Flagge schwenken oder das vorgeschriebene Schallzeichen geben oder beides gleichzeitig tun; oder</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zwei in einem Abstand von ungefähr 1 m übereinander gesetzte, schwarze Bälle an geeigneter Stelle und in einer solchen Höhe führen, dass sie von allen Seiten sichtbar sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe von Berufsfischern gelten während des Einholens der Netze als manövrierunfähige Schiffe.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_III/lvl_III"><num>III. </num><heading>B. Tagbezeichnung beim Stillliegen</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Tagbezeichnung der Schiffe und schwimmenden Geräte,<br/>die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen<br/>(Bild III. B. 1)</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Schiffe und schwimmende Geräte, die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen, deren Lage die Schifffahrt behindert, müssen führen:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt frei ist, eine Flagge, deren obere Hälfte rot, die untere weiss ist; diese Flagge kann durch zwei übereinander gesetzte Flaggen ersetzt werden, wovon die obere rot, die untere weiss ist;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt nicht frei ist, eine rote Flagge in gleicher Höhe wie die auf der andern Seite gesetzte Flagge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Tagbezeichnung der Verankerungen<br/>(Bild III. B. 2)</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Verankerungen jeglicher Art, welche die Schifffahrt gefährden, müssen mit gelben Bojen bezeichnet werden.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Besondere Zeichen</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Schiffe, schwimmende Geräte, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen, die gegen Wellenschlag zu schützen sind <br/>(Bild IV. 1)</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Schiffe, schwimmende Geräte, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen, die gegen Wellenschlag anderer vorbeifahrender Schiffe zu schützen sind, führen die Zeichen nach den sonstigen Bestimmungen dieses Reglements oder:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Nacht, ein rotes gewöhnliches Rundumlicht und etwa 1 m darunter ein weisses gewöhnliches Rundumlicht an geeigneter Stelle so, dass diese Lichter nicht mit anderen Lichtern verwechselt werden können;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tag, eine Flagge, deren obere Hälfte rot, die untere weiss ist, an geeigneter Stelle und in solcher Höhe, dass sie von allen Seiten gesehen werden kann. Diese Flagge kann durch zwei übereinander gesetzte Flaggen ersetzt werden, die obere rot, die untere weiss.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Über die in den Artikeln 35 und 39 genannten Schiffe hinaus, welche diese Zeichen führen, dürfen nur folgende davon Gebrauch machen:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffe und schwimmende Geräte, die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>schwerbeschädigte Schiffe, schwimmende Geräte, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen oder solche, die an Rettungsaktionen teilnehmen, sowie manövrierunfähige Schiffe und schwimmende Geräte;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Schiffe, schwimmende Geräte, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen, die im Besitz einer schriftlichen Bewilligung der zuständigen Behörden sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Bezeichnung der Schiffe der Überwachungsbehörden <br/>(Bild IV. 2)</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe der Überwachungsbehörden, der Feuerwehr und der Rettungsdienste im Einsatz dürfen bei Tag und bei Nacht ein blaues Blinklicht führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe der Überwachungsbehörden, die mit andern Schiffen Verbindung aufnehmen wollen, müssen an geeigneter Stelle die Flagge Buchstabe «K» der Internationalen Flaggenordnung führen (Flagge, deren Hälfte am Stock gelb, die andere blau ist).</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Notzeichen <br/>(Bild IV. 3)</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Ein in Not befindliches Schiff, das Hilfe herbeirufen will, kann von einem oder mehreren der folgenden Zeichen Gebrauch machen:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Raketen oder Leuchtkugeln mit roten Sternen, die einzeln in kurzen Zwischenzeiten aufzuwerfen sind;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Morsesignal   <b>- - - – – – - - -</b>   (SOS) als Lichtzeichen;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Notsignal (rote Flagge);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Flammensignale durch Abbrennen von Teer, Öl usw.;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>rote Fallschirm‑Leuchtrakete oder rote Handfackel;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>langsames und wiederholtes Heben und Senken der nach beiden Seiten ausgestreckten Arme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Die in Absatz 1 genannten Sichtzeichen können durch die Schallzeichen nach Artikel 47 ersetzt oder ergänzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bezeichnung der zu Tauchzwecken eingesetzten Schiffe (Bild IV. 4)</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, schwimmende Anlagen oder alle anderen festen Punkte, einschliesslich solcher an Land, von denen aus Tauchgänge unternommen werden, müssen an geeigneter Stelle die Flagge mit dem Buchstaben «A» der Internationalen Flaggenordnung (Doppelstander, dessen Hälfte am Stock weiss und dessen andere Hälfte blau ist) an geeigneter Stelle und in solcher Höhe führen, dass sie von allen Seiten gesehen werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Nacht ist diese Flagge mit dem Buchstaben «A» zu beleuchten oder durch drei helle oder gewöhnliche Lichter zu ersetzen (das obere Licht und das untere Licht sind rot und das mittlere Licht ist weiss). Die Lichter sind übereinander in einem Abstand von mindestens 1 m in solcher Höhe anzubringen, dass sie von allen Seiten gesehen werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bezeichnung der Fischereischiffe und der Netze (Bild IV.5)</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, von denen aus mit der Schleppangel gefischt wird, müssen, wenn sie einen oder mehrere Schwimmer oder Spreizer schleppen, an geeigneter Stelle einen weis-sen Ball so führen, dass er von allen Seiten sichtbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe der Berufsfischer beim Fang müssen an geeigneter Stelle einen gelben Ball so führen, dass er von allen Seiten sichtbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Netze, die dicht unter dem Wasserspiegel gesetzt sind (z. B. Schwebnetze), müssen an jedem Ende oder an jedem Kupplungspunkt durch ein weisses gewöhnliches festes Rundumlicht und eine gelbe Flagge gekennzeichnet sein. Die gelbe Flagge muss in der Achse des Netzes in einem Abstand zwischen 5 und 10 m vom Licht angebracht werden; ihre Abmessungen betragen mindestens 0,40 m in der Breite und 0,70 m in der Höhe. Die Oberkante der Flagge muss mindestens 1,40 m über der Wasseroberfläche liegen und senkrecht zur Fahnenstange stehen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Abschnitt 4</num><heading>Schallzeichen der Schiffe</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Soweit die Bestimmungen dieses Reglements Schallzeichen vorsehen, müssen sie wie folgt gegeben werden:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Auf Schiffen mit Maschinenantrieb mittels mechanisch betriebener Schallgeräte, die genügend hoch angebracht sind und nach vorn sowie nach Möglichkeit auch nach hinten ausstrahlen;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>auf anderen Schiffen mit einem geeigneten Hilfsmittel (z.B. Horn oder Pfeife).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> In diesem Reglement bedeutet</p><blockList><item eId="art_46/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>ein kurzer Ton: ein Ton in der Dauer von etwa einer Sekunde;</p></item><item eId="art_46/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>ein langer Ton: ein Ton in der Dauer von etwa vier Sekunden.</p></item></blockList><p>Die Pause zwischen zwei Tönen dauert etwa eine Sekunde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Schallgeräte von</p><blockList><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Schiffen mit Maschinenantrieb, deren Länge, über alles gemessen, 15 m oder mehr beträgt, müssen eine Grundfrequenz zwischen 160 und 240 Hz und einen Schalldruckpegel zwischen 130 und 140 dB (A) aufweisen;</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>andern Schiffen müssen eine Grundfrequenz von über 350 Hz und einen Schalldruckpegel zwischen 100 und 125 dB (A) aufweisen.</p></item></blockList><p>Der Schalldruckpegel ist 1 m vor der Schallöffnung zu messen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Bei normalen Betriebsbedingungen in Fahrt darf der Geräuschpegel im Steuerstand in Kopfhöhe des Rudergängers 80 dB (A) nicht übersteigen, damit Schallzeichen gehört werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gebrauch der Schallzeichen <br/>(Anhang II, I. A)</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Nachstehende Schallzeichen dürfen nur gegeben werden, wenn es die Sicherheit der Schifffahrt oder der übrigen Benützer des Sees gebietet:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>1 langer Ton</p></item></blockList></td><td><p>«Achtung» oder «Ich halte meinen Kurs bei»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>1 kurzer Ton</p></item></blockList></td><td><p>«Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>2 kurze Töne</p></item></blockList></td><td><p>«Ich richte meinen Kurs nach Backbord»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>3 kurze Töne</p></item></blockList></td><td><p>«Meine Maschine geht rückwärts»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>4 kurze Töne</p></item></blockList></td><td><p>«Ich bin manövrierunfähig»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Folge sehr kurzer Töne</p></item></blockList></td><td><p>«Unmittelbare Gefahr eines Zusammenstosses»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>lange, mindestens 4 Mal wiederholte Töne oder Läuten mit der Glocke</p></item></blockList></td><td><p>«Notsignal».</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Abschnitt 5</num><heading>Signalisation des Gewässers und dessen Anlagen; <br/>meteorologische Zeichen</heading><level eId="chap_5/lvl_I"><num>I. </num><heading>Schifffahrtszeichen</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Schifffahrtszeichen sind Tafeln, Spieren, Bojen und Lichter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Die zur Anwendung gelangenden Schifffahrtszeichen sowie deren Bedeutung sind im Anhang III enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Die Schiffsführer haben die Vorschriften zu befolgen und die Empfehlungen und Hinweise zu beachten, die ihnen durch die Schifffahrtszeichen erteilt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Tafeln</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Die Tafeln sind am Ufer oder auf Bauwerken (z.B. Molen) aufgestellt. Ihre Form und Zeichen richten sich nach Anhang III. Ihre kleinste Abmessung beträgt mindestens 0,80 m. Sofern die Rückseite kein Schifffahrtszeichen trägt, ist sie in einer neutralen Farbe gestrichen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schifffahrtszeichen können durch zusätzliche Schilder oder Aufschriften, zum Beispiel durch Pfeile, die angeben, in welcher Richtung das Schifffahrtszeichen gilt, ergänzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Die Tafeln können angeleuchtet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Bezeichnung der Gefahren</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Gefahren können durch Spieren gekennzeichnet werden. Sie tragen entweder die Erkennungszeichen einer einzelnen Gefahr oder die Hauptmerkmale, welche im Anhang IV beschrieben sind. Bestimmte Gefahrenpunkte in der Nähe des Ufers können jedoch durch seeseitig der Gefahr aufgestellte Spieren gekennzeichnet bleiben, die ein rotes, zylindrisches Toppzeichen tragen, im Sinne der Bestimmungen von Artikel 94.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Gelangen, durch die örtlichen Verhältnisse bedingt, anstelle von Spieren Bojen zur Anwendung, so haben diese die Form des Toppzeichens und tragen das für die Spieren vorgesehene Licht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fahrrinnen der Hafeneinfahrten</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">Die Begrenzung einer Fahrrinne zum Hafen ist, vom Gewässer aus gesehen:</listIntroduction><item eId="art_51/para/bull_u1"><num>– </num><p>an Backbord durch rote, zylindrische Bojen oder durch Bojen mit rotem, zylindrischem Toppzeichen, nötigenfalls mit roten Blitzlichtern oder Taktlichtern,</p></item><item eId="art_51/para/bull_u2"><num>– </num><p>an Steuerbord durch grüne, konische Bojen oder durch Bojen mit grünem, konischem Toppzeichen, nötigenfalls mit grünen Blitzlichtern oder Taktlichtern, bezeichnet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Begrenzung verbotener Wasserflächen</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Begrenzungen von Wasserflächen, die für die Schifffahrt gesperrt bleiben, sind mit gelben Bojen gekennzeichnet, deren Durchmesser mindestens 40 cm beträgt. Die Begrenzung einer durch eine verbotene Zone führenden Fahrrinne ist mit denselben Bojen bezeichnet. Die beiden seeseitigen Bojen der Einfahrt in die Fahrrinne haben jedoch den doppelten Durchmesser der übrigen Bojen und der oberste Teil der backbordseitigen ist rot, derjenige der steuerbordseitigen grün. Diese Kennzeichnung kann durch ein oder mehrere Zeichen «Verbotene Durchfahrt» ergänzt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Wird die Begrenzung von Wasserflächen gekennzeichnet, deren Befahren nur für gewisse Schiffsarten verboten ist, so gilt die in Absatz 1 vorgeschriebene Kennzeichnung, wobei die Zeichen die Art des Verbotes angeben.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_II"><num>II. </num><heading>Signalisation der Anlagen</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Allgemeines</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Nacht und unsichtigem Wetter (Nebel, Schneetreiben usw.) müssen Anlagen die in den Artikeln 54 und 55 vorgeschriebenen Lichter führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Diese Lichter müssen ausreichend stark sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachtbezeichnung der Einfahrt öffentlicher Häfen und <br/>der schiffbaren Gewässer</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para/listintro">Die Einfahrt der öffentlichen Häfen und der schiffbaren Gewässer müssen vom Gewässer aus gesehen folgende Lichter aufweisen:</listIntroduction><item eId="art_54/para/bull_u1"><num>– </num><p>rechts ein grünes Licht mit regelmässigen Unterbrüchen;</p></item><item eId="art_54/para/bull_u2"><num>– </num><p>links ein rotes Licht mit regelmässigen Unterbrüchen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Nachtbezeichnung der Landestellen für Fahrgastschiffe</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Die Landestellen für Fahrgastschiffe müssen ein oder mehrere feste rote Lichter führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Ausserdem sind auf den für die Kursschiffe reservierten Landestellen eine oder mehrere beleuchtete Tafeln aufgestellt, die das Festmachen verbieten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998,  mit Wirkung seit 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_III"><num>III. </num><heading>Meteorologische Zeichen</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Starkwindwarnung oder Vorsichtsmeldung</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Die Starkwindwarnung (gelbfarbiges Blinklicht, das pro Minute ungefähr 40 Mal aufleuchtet) macht auf die Gefahr des Aufkommens von Winden mit Böenspitzen von 25 bis 33 Knoten (ca. 46 bis 61 km/h) ohne nähere Zeitangabe aufmerksam. Sie wird möglichst frühzeitig ausgegeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sturmwarnzeichen</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Die Sturmwarnung (gelbfarbiges Blinklicht, das pro Minute ungefähr 90 Mal aufleuchtet) macht auf die Gefahr des Aufkommens von Winden mit Böenspitzen über 33 Knoten (ca. 61 km/h) ohne nähere Zeitangabe aufmerksam.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Abschnitt 6</num><heading>Steuer‑ und Fahrregeln</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Allgemeine Verhaltensregeln</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Jedes Manöver zur Vermeidung eines Zusammenstosses muss, wenn es die Umstände erlauben, durchgreifend und rechtzeitig ausgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Jede Änderung des Kurses oder der Geschwindigkeit oder beider gleichzeitig muss, wenn es die Umstände erlauben, so gross sein, dass sie ein anderes Schiff schnell erkennen kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Besondere Regeln</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe, die nicht immatrikuliert sind, dürfen nur innerhalb eines Abstandes von 300 m vom Ufer verkehren, soweit die nationalen Vorschriften keine Ausnahme vorsehen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Jedes Schiff muss sich auf mindestens 50 m Abstand von Kursschiffen halten. Es muss sich überdies während den veröffentlichten Zeiten auf gleichem Abstand ihrer üblichen Fahrlinie und der benützten Landestellen halten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Verhalten gegenüber Schiffen der Überwachungsbehörden</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Jedes Schiff muss den Schiffen der Überwachungsbehörden, der Feuerwehr und der Rettungsdienste ausweichen, welche das blaue Blinklicht nach Artikel 42 Absatz l führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Begegnen</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para/listintro">Vorbehältlich der Sonderbestimmungen der Artikel 61, 64 und 65 wird die Begegnung zwischen Schiffen wie folgt geregelt:</listIntroduction><item eId="art_62/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Beim Begegnen dürfen Schiffe, deren Kurs die Gefahr eines Zusammen-stosses ausschliesst, ihren Kurs und ihre Geschwindigkeit nicht so ändern, dass die Gefahr eines Zusammenstosses entstehen könnte;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_b"><num>b. </num><p>fahren zwei Schiffe so auf kreuzendem Kurs, dass die Gefahr eines Zusammenstosses nicht auszuschliessen ist, muss das Schiff, welches das andere auf seiner Steuerbordseite hat, ausweichen;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_c"><num>c. </num><p>fahren zwei Schiffe auf entgegengesetztem oder nahezu entgegengesetztem Kurs so, dass die Gefahr eines Zusammenstosses nicht auszuschliessen ist, muss jedes nach Steuerbord halten, dass sie Backbord an Backbord aneinander vorbeifahren können;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_d"><num>d. </num><p>abweichend von obigem Buchstaben c kann der Schiffsführer bei Landemanövern verlangen, dass die Vorbeifahrt Steuerbord an Steuerbord stattfindet, wenn er sich vergewissert hat, dass dies ohne Gefahr möglich ist. In diesem Fall muss er «zwei kurze Töne» geben. Das andere Schiff hat gleichfalls «zwei kurze Töne» zu geben und an Steuerbord den erforderlichen Raum zu lassen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Überholen</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Vorbehältlich der Bestimmungen von Artikel 64 muss jedes Schiff beim Überholen dem andern ausweichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Ein Schiff gilt als überholendes Schiff, wenn es sich einem anderen aus einer Richtung von mehr als 22° 30’ achterlicher als querab nähert, d. h. aus einer Richtung, in der es bei Nacht nur das Hecklicht, aber keines der Seitenlichter des andern sehen könnte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Bestehen Zweifel, ob ein Schiff ein anderes überholt, muss es annehmen, dass dies der Fall ist und entsprechend handeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Durch eine spätere Änderung der gegenseitigen Lage wird das überholende Schiff weder zu einem kreuzenden im Sinne von Artikel 62 Absatz 2, noch wird es von der Verpflichtung entbunden, dem überholten Fahrzeug auszuweichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vorrang</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Abweichend von den Vorrangbestimmungen in Absatz 2 dieses Artikels müssen alle Schiffe einem manövrierunfähigen Schiff ausweichen, das die Zeichen nach Artikel 33 oder 38 führt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_2/listintro"> Abweichend von den Bestimmungen der Artikel 62 und 63 und ungeachtet des Artikels 61 müssen beim Begegnen und Überholen ausweichen:</listIntroduction><item eId="art_64/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Fahrgastschiffen mit Vorrang und den Schleppverbänden alle anderen Schiffe;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>den Güterschiffen alle Schiffe, ausgenommen Fahrgastschiffe mit Vorrang und Schleppverbände;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>den Schiffen der Berufsfischer beim Fang, welche den Ball nach Artikel 45 Absatz 2 führen, alle Schiffe, ausgenommen Fahrgastschiffe mit Vorrang, Schleppverbände und Güterschiffe;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>den Segelschiffen alle Schiffe, ausgenommen Fahrgastschiffe mit Vorrang, Schleppverbände, Güterschiffe und Schiffe der Berufsfischer beim Fang, welche den Ball nach Artikel 45 Absatz 2 führen;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>den Ruderbooten alle Schiffe mit Maschinenantrieb, ausgenommen Fahrgastschiffe mit Vorrang, Schleppverbände, Güterschiffe und Schiffe der Berufsfischer beim Fang, welche den Ball nach Artikel 45 Absatz 2 führen;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Segelbretter und Drachensegelbretter allen anderen Schiffen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Verhalten von Segelschiffen untereinander</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Nähern sich zwei Segelschiffe einander so, dass die Gefahr eines Zusammenstosses nicht auszuschliessen ist, müssen sie wie folgt ausweichen:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>wenn sie den Wind nicht von derselben Seite haben, muss das Schiff, das den Wind von Backbord hat, dem andern ausweichen;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn sie den Wind von derselben Seite haben, muss das luvwärtige Schiff dem leewärtigen ausweichen;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>wenn ein Schiff mit Wind von Backbord ein Schiff in Luv sichtet und nicht mit Sicherheit feststellen kann, ob das andere Schiff den Wind von Backbord oder Steuerbord hat, muss es dem andern ausweichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Im Sinne dieses Artikels ist die Luvseite diejenige Seite, die dem gesetzten Grosssegel gegenüber liegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Verhalten der ausweichpflichtigen Schiffe</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Ausweichpflichtige Schiffe müssen den andern Schiffen den für deren Kurs und zum Manövrieren notwendigen Raum lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Verhalten bei der Abfahrt</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Schiffe dürfen nur abfahren, wenn dadurch andere Schiffe nicht gezwungen werden, ihren Kurs und ihre Geschwindigkeit zu ändern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Einfahrt in Häfen und Ausfahrt aus Häfen – Landestellen</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Schiffe dürfen nur in einen Hafen einfahren oder aus ihm ausfahren, wenn sie sich vergewissert haben, dass diese Manöver ohne Gefahr ausgeführt werden können und dass andere Schiffe nicht gezwungen werden, unvermittelt ihren Kurs oder ihre Geschwindigkeit zu ändern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Schiffe, die aus einem Hafen ausfahren, haben gegenüber den einfahrenden den Vorrang, sofern letztere keine Fahrgastschiffe mit Vorrang oder Schiffe in Not sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Wollen zwei Schiffe gleichzeitig in einen Hafen einfahren, so hat dasjenige, welches das andere an seiner Backbordseite hat, den Vortritt; dies gilt auch für ausfahrende Schiffe. Fahrgastschiffe mit Vorrang haben jedoch den Vortritt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p> Schiffe, die an einer Landestelle an‑ oder ablegen wollen, dürfen durch andere nicht behindert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_5"><num>5</num><content><p> Es ist verboten, an den für Kursschiffe reservierten Landestellen anzulegen, welche mit der Tafel A. 7 des Anhangs III bezeichnet und mit der Zusatztafel «Sauf service régulier» versehen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Wellenschlag</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> Schiffe müssen ihre Geschwindigkeit so einrichten, dass Wellenschlag oder Sogwirkung, die Schäden an stillliegenden oder fahrenden Schiffen oder an Anlagen verursachen können, vermieden werden. Sie müssen insbesondere ihre Geschwindigkeit rechtzeitig vermindern, jedoch nicht unter das Mass, das zu ihrer sicheren Steuerung notwendig ist:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>vor Hafeneinfahrten;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Nähe von Schiffen, die am Ufer oder an Landestellen festgemacht sind, laden oder löschen;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in der Nähe von Schiffen, die auf zugelassenen Liegeplätzen stillliegen;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>in der Nähe von Wasserpflanzenbeständen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> In der Nähe von Schiffen, welche das Zeichen nach Artikel 41 führen, müssen andere Schiffe ihre Geschwindigkeit, wie in Absatz 1 vorgeschrieben, vermindern. Sie müssen überdies den grösstmöglichen Abstand halten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sperrung und Beschränkung der Schifffahrt</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Wenn die zuständige Behörde durch ein Verbotszeichen A. 1 (Anhang III) signalisiert, dass die Schifffahrt gesperrt ist, müssen alle Schiffe vor diesem Zeichen anhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Seegebieten, die nach den Bestimmungen von Artikel 52 bezeichnet sind, ist die Schifffahrt verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Es ist verboten, in den für das Fahren mit Wasserskis oder ähnlichen Geräten und in den für das Fahren mit Segelbrettern und verwandten Sportarten reservierten Bereichen während der Ausübung dieser Sportarten zu baden oder zu fahren. Die Startgassen vom Ufer und die reservierten Wasserflächen im Uferbereich werden durch die Tafeln C.1, C.5 oder C.6 und gelbe Bojen abgegrenzt (Anhang III, D, Beispiel a).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> Innerhalb eines Abstandes von 300 m vom Ufer können Kursschiffe ihre Geschwindigkeit auf 20 km/h erhöhen, sofern es die Sicherheit der Schifffahrt erfordert. In diesem Fall müssen die Schiffe einen zum Ufer möglichst geradlinigen und rechtwinkligen Kurs fahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p> Vorbehältlich der Bestimmungen von Absatz 4 und Artikel 76 ist die Geschwindigkeit der Schiffe, ausgenommen der Schiffe der Polizei, der Zollverwaltung und der Rettungskräfte, innerhalb eines Abstandes von 300 m vom Ufer auf 10 km/h beschränkt. Abweichend davon dürfen Schiffe, die im Rahmen einer von einem Wassersportverein organisierten Aktivität verkehren, bis zu einer Geschwindigkeit von 20 km/h fahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_6"><num>6</num><content><p> In den Häfen ist die Geschwindigkeit der Schiffe auf 10 km/h begrenzt, sofern bei der Hafeneinfahrt durch die Tafel B.2 (Anhang III) nichts Anderes vorgeschrieben wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Fahrt bei unsichtigem Wetter – Begriffsbestimmung</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>Fahrt bei unsichtigem Wetter bedeutet Schifffahrt – bei Tag und bei Nacht – bei Nebel, Dunst, Schneetreiben, schwerem Regenfall sowie unter andern Umständen, durch welche die Sichtverhältnisse in gleicher Weise eingeschränkt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Fahrt bei unsichtigem Wetter</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Bei unsichtigem Wetter müssen Schiffe ihre Geschwindigkeit den Sichtverhältnissen, ihrer Ausrüstung, dem sonstigen Schiffsverkehr und den örtlichen Gegebenheiten anpassen. Wenn die Entfernung zwischen Bug und Steuerhaus mehr als 15 m beträgt, ist ein Ausguck aufzustellen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schiffe müssen die in Abschnitt 3 vorgeschriebenen Lichter zeigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Schiffe müssen anhalten, sobald sie zufolge der Gefahr verminderter Sicht und mit Rücksicht auf den übrigen Verkehr oder die örtlichen Umstände die Fahrt nicht mehr ohne Gefahr fortsetzen können.</p><p>Beim Anhalten müssen die Schiffe die Fahrlinie der Kursschiffe so weit wie möglich freimachen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p> Schiffe, die bei Nacht oder unsichtigem Wetter die Vorschriften der Absätze 1 <br/>und 2 nicht erfüllen können, dürfen nicht verkehren. Befinden sich solche Schiffe beim Eintreten unsichtigen Wetters auf dem Gewässer, so müssen sie, soweit es die Umstände zulassen, unverzüglich den nächsten Hafen oder die Nähe des Ufers aufsuchen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Schallzeichen während der Fahrt <br/>(Anhang II, I. C)</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Bei unsichtigem Wetter muss jedes Schiff in Fahrt, ausgenommen Kursschiffe, als Nebelzeichen «einen langen Ton» geben und jedes Kursschiff «zwei lange Töne». Die Schallzeichen sind in Abständen von längstens einer Minute zu wiederholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fahren mit Radar</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Die Schiffe sind verpflichtet, die Regeln dieses Abschnittes einzuhalten, und zwar auch dann, wenn sie über Radarinformationen verfügen. Für Fahrgastschiffe mit Vorrang sowie für Güterschiffe ist der Ausguck nach Artikel 72 nicht notwendig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Besondere Bestimmungen für Kursschiffe</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Kreuzungen zwischen Kursschiffen, die nicht über ein Radargerät verfügen, müssen nach dem Fahrplan stattfinden. Das zuerst angekommene Schiff darf überdies die Landestelle nicht verlassen, bevor das nächste deutlich erkennbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998,  mit Wirkung seit 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fahren mit Wasserskis, Wakeboards, Wakeskates oder ähnlichen Geräten und Barfuss-Wasserskifahren</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Das Fahren mit Wasserskis, Wakeboards, Wakeskates oder ähnlichen Geräten und das Barfuss-Wasserskifahren (<i>Barefooting</i>) ist nur bei Tag und klarer Sicht, in einem Abstand von mindestens 300 m vom Ufer sowie auf den dafür bestimmten Wasserflächen (Tafel C.1 und Begrenzung mit gelben Bojen nach Anhang III, D, Beispiel a) gestattet. Es ist jedoch auf den nach Artikel 52 bezeichneten Wasserflächen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schiffsführerin oder der Schiffsführer des schleppenden Schiffes muss in Begleitung einer geeigneten Person sein, die das Schleppseil bedient und den Wasserskifahrer beobachtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Das schleppende Schiff und der Wasserskifahrer müssen einen Abstand von mindestens 50 m von anderen Schiffen und von Badenden halten, wenn sie sich ausserhalb von Wasserflächen befinden, die für sie bestimmt sind. Das Schleppseil darf nicht leer im Wasser nachgezogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Das gleichzeitige Schleppen von mehr als zwei Wasserskifahrern ist verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_5"><num>5</num><content><p> Die zuständige Behörde kann zusätzliche zeitliche oder örtliche Einschränkungen und Verbote erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Verhalten der Fischer und gegenüber Fischern</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Das Fischen von Landestellen aus, die dem öffentlichen Verkehr dienen, sowie in deren unmittelbarer Nähe ist verboten.</p><p>Es ist verboten, auf der üblichen Fahrlinie der Kursschiffe Netze oder Reusen zu setzen sowie mit der Schleppangel zu fischen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Das Fischen mit der Schleppangel von nebeneinander fahrenden Schiffen ist verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Vorbehältlich der Steuer- und Fahrregeln, welche im Abschnitt 6 vorgeschrieben sind, darf sich kein Schiff oder Gerät auf weniger als 200 m Abstand hinter und 50 m auf jeder Seite eines Schiffes nähern, welches mit der Schleppangel fischt und das die in Artikel 45 Absatz 1 vorgeschriebenen Signale führt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verhalten der Taucher und gegenüber Tauchern</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> Der Tauchsport ist verboten:</listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>auf der üblichen Fahrlinie der Fahrgastschiffe mit Vorrang;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vor Hafeneinfahrten;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in der Nähe üblicher Liegeplätze;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>an anderen Stellen, wo die Schifffahrt behindert werden kann;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>auf den für das Wasserskifahren bestimmten Wasserflächen;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>an allen geschützten archäologischen Orten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Gegenüber Schiffen, schwimmenden Anlagen oder jedem anderen festen Punkt, einschliesslich solcher an Land, die eine Bezeichnung nach Artikel 44 führen, müssen andere Schiffe einen Abstand von mindestens 100 m einhalten. </p></content></paragraph></article><article eId="art_78_bis_78_ter"><num><b>Art. 78</b><sup>bis </sup>und <b>78</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, mit Wirkung seit am 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_78_a"><num><b>Art. 78</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über das Windsurfen</heading><paragraph eId="art_78_a/para"><content><p>Das Fahren mit Segelbrettern ist, vorbehältlich der Kennzeichnung mit der Tafel C.5 (Anhang III), in Hafenbecken und vor Hafeneinfahrten verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_b"><num><b>Art. 78</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über das Baden</heading><paragraph eId="art_78_b/para"><content><p>Das Baden in öffentlichen Hafenbecken und vor den zugehörigen Hafeneinfahrten ist verboten, ausser in Zonen, wo es eigens durch die zuständige Behörde genehmigt wird. Es ist ebenfalls in der Nähe von öffentlichen Landungsstellen verboten sowie dort, wo die Tafel A.10 aufgestellt ist (Anhang III).</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_c"><num><b>Art. 78</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über das Fahren mit Drachensegelbrettern</heading><paragraph eId="art_78_c/para"><content><p>Die zuständige Behörde kann das Fahren mit Drachensegelbrettern auf Wasserflächen oder im Bereich der Uferzonen auf behördlich bewilligte und mit der Tafel C.6 gekennzeichnete Startgassen (Anhang III) beschränken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_d"><num><b>Art. 78</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über Wassermotorräder und ähnliche Geräte</heading><paragraph eId="art_78_d/para"><content><p>Das Fahren mit Wassermotorrädern und ähnlichen Geräten ist unabhängig von ihrer Antriebsart verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_e"><num><b>Art. 78</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über Geräte mit Wasserstrahlantrieb </heading><paragraph eId="art_78_e/para"><content><p>Das Fahren mit Geräten mit Wasserstrahlantrieb ist verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_f"><num><b>Art. 78</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über Amphibienfahrzeuge</heading><paragraph eId="art_78_f/para"><content><p>Das Fahren mit Fahrzeugen mit Maschinenantrieb, die sowohl im Wasser als auch auf dem Land betrieben werden können, ist verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_g"><num><b>Art. 78</b><i>g</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestimmungen über das Fliegen mit Fluggeräten über dem Wasser </heading><paragraph eId="art_78_g/para"><content><p>Das Fliegen mit Drachenfallschirmen, die von Schiffen jeder Art geschleppt werden, ist verboten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Abschnitt 7</num><heading>Regeln für das Stillliegen</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Liegeplätze</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><p>Vorbehaltlich anderer Bestimmungen dieses Reglements oder sonstiger anwendbarer Vorschriften müssen Schiffe ihren Liegeplatz so wählen, dass sie die Schifffahrt nicht behindern, insbesondere wenn sie ausserhalb der Häfen, der Landestellen und anderer für die Schifffahrt zugelassener Anlagen stillliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Sicherung beim Ankern und Festmachen</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>Stillliegende Schiffe sowie schwimmende Anlagen müssen genügend sicher verankert oder festgemacht werden, wobei der Wellenschlag und die Sogwirkung anderer Schiffe zu berücksichtigen sind; sie müssen den Wasserstandschwankungen folgen können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verbotenes Stillliegen</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para/listintro">Das Stillliegen ist verboten:</listIntroduction><item eId="art_81/para/lbl_a"><num>a. </num><p>bei der Mündung schiffbarer Gewässer, vor Hafeneinfahrten, in der Nähe von Landungsstellen und an der Mündung von Startgassen für das Wasserskifahren;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_b"><num>b. </num><p>auf der üblichen Fahrlinie der Fahrgastschiffe mit Vorrang;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_c"><num>c. </num><p>auf den durch die zuständige Behörde bestimmten und mit dem Zeichen A.5 (Anhang III) bezeichneten Wasserflächen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Ankerverbot</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><p>Es ist verboten, auf den mit dem Verbotszeichen A. 6 (Anhang III) bezeichneten Wasserflächen zu ankern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Wache</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>In der Nähe von Wracks, festgefahrenen oder gesunkenen Schiffen, welche die Schifffahrt behindern, ist so lange eine Wache aufzustellen, bis die Hindernisse gekennzeichnet sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Abschnitt 8</num><heading>Fahrgastschiffe</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Ein‑ und Aussteigen</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Fahrgäste dürfen nur dann an Landestellen ein‑ und aussteigen, wenn diese von der zuständigen Behörde hierfür zugelassen sind und nachdem sich der Schiffsführer vergewissert hat, dass das Schiff richtig festgemacht und die Sicherheit der Fahrgäste gewährleistet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> An den Landestellen und in deren Nähe müssen sich Fahrgäste und andere Personen so verhalten, dass die Sicherheit der Schifffahrt nicht gefährdet wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Fahrgäste dürfen nur die zum Ein‑ und Aussteigen bestimmten Ein‑ und Ausgänge, Brücken und Landestellen benützen. Ohne ausdrückliche Zustimmung des Schiffsführers oder seines Bevollmächtigten darf kein Fahrgast ein‑ oder aussteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Fahrgäste dürfen erst einsteigen, wenn die aussteigenden Fahrgäste das Schiff verlassen haben. Diese Regel gilt nicht für Landestellen mit getrenntem Ein‑ und Ausstieg.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Bordordnung</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schiffsführer ist für die in bezug auf Schiffssicherheit und Komfort der Fahrgäste richtige Verteilung von Fahrgästen und Gütern verantwortlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Fahrgäste dürfen das Ruderhaus, den Maschinenraum sowie andere für den Betrieb bestimmte Räume und Decks nur mit Zustimmung des Schiffsführers betreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Die den Fahrgästen zugänglichen Räume und Decks müssen beleuchtet werden, wenn es die Sicherheit der Fahrgäste erfordert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p> Fahrgäste dürfen nicht gleichzeitig mit gefährlichen Gütern befördert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_5"><num>5</num><content><p> Das Einfüllen von Brennstoff ist verboten, wenn sich Fahrgäste an Bord befinden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Verbot des Fahrens im Verband</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>Schiffe mit Fahrgästen an Bord dürfen nur im Notfall schleppen, geschleppt werden oder in gekuppeltem Verband fahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_a"><num><b>Art. 86</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Kommunikations- und Informationseinrichtung</heading><paragraph eId="art_86_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_a/para_1/listintro"> Fahrgastschiffe sind mit den folgenden Kommunikations- und Informationseinrichtungen auszurüsten:</listIntroduction><item eId="art_86_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einem Radargerät;</p></item><item eId="art_86_a/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>einem Wendeanzeiger;</p></item><item eId="art_86_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>einer Sprechfunkanlage, die auf den nachstehenden Kanälen senden kann: Kanal 16 (Seenotruf), Kanal K zur Koordination des Einsatzes der Rettungskräfte (wird ausschliesslich in der Schweiz verwendet) und Kanal 12 für den Betrieb;</p></item><item eId="art_86_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>einer Sprechverbindung, mit der Alarm gegeben und innerhalb des Schiffes zwischen dem Steuerstand und den Fahrgasträumen in beide Richtungen kommuniziert werden kann; diese Verbindung darf ausschliesslich vom Bordpersonal benutzt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vorschriften nach Absatz 1 Buchstaben a und b gelten nur für Schiffe in internationaler Fahrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_a/para_3"><num>3</num><content><p> Zusätzlich zur in Absatz 1 vorgesehenen Ausrüstung müssen Fahrgastschiffe, deren Besatzung auf eine Person beschränkt ist, mit Kommunikationsmitteln ausgerüstet sein, mit denen eine direkte Verbindung zur Zentrale des Schifffahrtunternehmens oder zu den Rettungsdiensten möglich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_b"><num><b>Art. 86</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Brandmeldeanlage</heading><paragraph eId="art_86_b/para_1"><num>1</num><content><p> Fahrgastschiffe sind mit einer Brandmeldeanlage auszurüsten, die Räume mit Brandgefährdung und insbesondere die nachstehend aufgeführten Räume wirksam überwacht: Maschinenräume, Betriebsräume für leistungsstarke elektrische Anlagen, Küchen, Toiletten und Wohnräume, die nicht unter ständiger Überwachung durch das Bordpersonal oder die Besatzungsmitglieder stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die Brandmeldeanlage besteht aus Wärme- und Rauchmeldern, je nach den spezifischen Risiken der einzelnen Räume.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_b/para_3"><num>3</num><content><p> Im Brandfall muss die Brandmeldeanlage im Steuerstand und an einer Stelle auf dem Schiff, die regelmässig von einem Besatzungsmitglied besetzt ist, ein optisches und akustisches Alarmsignal auslösen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_c"><num><b>Art. 86</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Brandschutz</heading><paragraph eId="art_86_c/para_1"><num>1</num><content><p> Zusätzlich zu den nationalen, am Standort eines Fahrgastschiffes geltenden Brandschutzvorschriften, müssen die Maschinenräume von Fahrgastschiffen mit einer fest installierten Feuerlöschanlage ausgerüstet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Löschsysteme müssen den nationalen, am Standort des Schiffes geltenden Vorschriften, entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_c/para_3"><num>3</num><content><p> Ausgenommen von den Bestimmungen in Absatz 1 sind Fahrgastschiffe auf dem Genfersee, die schon vor dem Inkrafttreten der Änderungen vom 10. Dezember 2018 in Betrieb gesetzt wurden. Auf diesen Schiffen kann die für die Zulassung zuständige Behörde verlangen, dass in den Maschinenräumen Strahlrohre für Feuerlöschzwecke und Feuerlöscher angebracht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_d"><num><b>Art. 86</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestand der Rettungswesten </heading><paragraph eId="art_86_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_d/para_1/listintro"> Der Bestand der Rettungswesten auf Fahrgastschiffen setzt sich zusammen aus:</listIntroduction><item eId="art_86_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>je einer Rettungsweste für jedes Besatzungsmitglied;</p></item><item eId="art_86_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>je einer Rettungsweste für jeden an Bord zugelassenen Fahrgast.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86_d/para_2"><num>2</num><content><p> 10 % der Rettungswesten müssen für Kinder geeignet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_d/para_3"><num>3</num><content><p> Die Eigenschaften der Rettungswesten müssen den nationalen, am Standort des Schiffes geltenden Vorschriften genügen. Die Rettungswesten müssen gemäss den Angaben des Herstellers regelmässig kontrolliert und in gutem Zustand gehalten werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_e"><num><b>Art. 86</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bestand der Sammelrettungsmittel</heading><paragraph eId="art_86_e/para_1"><num>1</num><content><p> Fahrgastschiffe, die zwischen dem 1. November und dem 30. April verkehren, müssen mit Sammelrettungsmitteln ausgerüstet sein, die alle Personen an Bord aufnehmen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_e/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde kann verlangen, dass auf Schiffen, die gewerbsmässige Transporte durchführen, für die sie eine behördliche Bewilligung benötigen, auch ausserhalb des in Absatz 1 festgelegten Zeitraums Sammelrettungsmittel mitzuführen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_e/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anzahl der Plätze in den Sammelrettungsmitteln muss der Summe der zulässigen Anzahl der Fahrgäste und der Anzahl von Besatzungsmitgliedern entsprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_f"><num><b>Art. 86</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sammelrettungsmittel</heading><paragraph eId="art_86_f/para_1"><num>1</num><content><p> Die Sammelrettungsmittel an Bord eines Fahrgastschiffes müssen von der am Schiffsstandort zuständigen Behörde genehmigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_f/para_2/listintro"> Zusätzlich zu den nationalen, am Standort eines Fahrgastschiffes geltenden Vorschriften, müssen die Sammelrettungsmittel:</listIntroduction><item eId="art_86_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einfach und rasch ins Wasser gelassen werden können;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>im Süsswasser pro Person eine Auftriebskraft von mindestens 750 N haben;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>aus einem geeigneten Material hergestellt und resistent gegen Öl und Erdölderivate sein sowie Temperaturen von bis einschliesslich 50 °C aushalten;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mit einer Leine ausgerüstet sein, die am Schiff befestigt werden kann, um zu vermeiden, dass sie abtreiben;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>eine stabile Schwimmlage einnehmen und beibehalten, insbesondere beim Einsteigen von Personen;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>über eine gut leserliche Beschriftung verfügen, aus der ihr Verwendungszweck als Rettungsmittel sowie die maximale Anzahl Personen hervorgeht, die darin einen Sitzplatz finden;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>rückstrahlend orangefarbig sein oder von allen Seiten sichtbare rückstrahlende Markierungen von mindestens 100 cm<sup>2</sup> aufweisen;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>mit geeigneten Einrichtungen für den Zugang von den Evakuierungsflächen in die Sammelrettungsmittel versehen sein, wenn der vertikale Abstand zwischen dem Deck der Evakuierungsflächen und der Ebene der grössten Einsenkung des Schiffes grösser als 1 m ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_f/para_3/listintro"> Die aufblasbaren Sammelrettungsmittel an Bord von Fahrgastschiffen müssen zudem:</listIntroduction><item eId="art_86_f/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>aus mindestens zwei getrennten Luftkammern bestehen;</p></item><item eId="art_86_f/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>sich beim Zuwasserbringen automatisch aufblasen oder durch Handauslösung aufgeblasen werden können;</p></item><item eId="art_86_f/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>bei jeder vorkommenden Belastung, auch wenn nur die Hälfte der Luftkammern aufgeblasen ist, eine stabile Schwimmlage einnehmen und beibehalten;</p></item><item eId="art_86_f/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>gemäss den Herstellerangaben und in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Bestimmungen geprüft und gewartet werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_86_g"><num><b>Art. 86</b><i>g</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Anlagen zur Evakuierung von Personen</heading><paragraph eId="art_86_g/para_1"><num>1</num><content><p> Jedes Fahrgastschiff muss über einen von der zuständigen Behörde genehmigten, an gut sichtbarer Stelle angebrachten Evakuierungsplan und über Fluchtwege verfügen, die eine rasche Evakuierung der Fahrgäste ermöglichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_g/para_2"><num>2</num><content><p> Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, um den Zugang der Fahrgäste zu den Rettungsmitteln zu erleichtern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_h"><num><b>Art. 86</b><i>h</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besatzung von Fahrgastschiffen</heading><paragraph eId="art_86_h/para_1"><num>1</num><content><p> Das Schifffahrtsunternehmen muss alle Besatzungsmitglieder regelmässig in der Handhabung und im Umgang mit den im Notfall vorgesehenen Rettungsmitteln an Bord unterweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_h/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schiffsführerinnen und Schiffsführer von Fahrgastschiffen, deren Besatzung auf nur eine Person beschränkt ist, müssen sich jedes Jahr unabhängig von ihrem Alter einer ärztlichen Kontrolle unterziehen. Für die medizinischen Anforderungen gelten die einschlägigen Vorschriften desjenigen Landes, das den Führerausweis ausstellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_i"><num><b>Art. 86</b><i>i</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schifffahrtsereignisse</heading><paragraph eId="art_86_i/para"><content><p>Tritt ein Schifffahrtsereignis oder ein Unfall ein, so muss die Schiffsführerin oder der Schiffsführer des Fahrgastschiffes, welches am Ereignis oder an dem Unfall beteiligst oder davon betroffen ist, unverzüglich die zuständigen Behörden benachrichtigen und sie umfassend über die Umstände aufklären, unter denen das Ereignis oder der Unfall stattgefunden hat.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Abschnitt 9</num><heading>Zusätzliche Bestimmungen</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Einsenkungsmarken</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, mit Wirkung seit  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Güterschiffe müssen beidseitig am Bug, am Heck und auf halber Schiffslänge Einsenkungsmarken tragen. Auf Schiffen, deren Länge, über alles gemessen, weniger als 40 m beträgt, werden die mittleren Einsenkungsmarken nicht verlangt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Die Einsenkungsmarken bestehen aus Rechtecken mit langer, horizontaler Seite, deren Unterkante mit der Ebene der zugelassenen, grössten Eintauchung zusammenfällt. Die Marken müssen mindestens 30 cm lang und 4 cm hoch sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Zuladung</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>Auf Fahrgastschiffen ist die höchstzulässige Personenzahl an gut sichtbarer Stelle anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Schallpegel der Schiffe mit Maschinenantrieb</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>Der auf einem seitlichen Abstand von 25 m und l,50 m über dem Wasserspiegel gemessene Schallpegel der Schiffe mit Maschinenantrieb in Fahrt darf 75 dB (A) nicht überschreiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Gewässerschutz</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einrichtungen zum Einfüllen von Mineralölprodukten müssen so angeordnet sein, dass diese Produkte nicht über Bord fliessen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Die Lenzanlage muss so angeordnet sein, dass kein ölhaltiges Bilgewasser über Bord gepumpt werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> Vorbehaltlich besonderer nationaler Gewässerschutzvorschriften müssen Fahrgastschiffe und andere Schiffe mit Aufenthaltsräumen und sanitären Installationen Behältern zur Aufnahme von Fäkalien, Abwässern und andern Abfällen ausgerüstet sein. Die Behälter sind so zu gestalten, dass ihr Inhalt an Land geleert werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, mit Wirkgung seit 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Vermietung</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ausübung des Vermietens unterliegt der Bewilligungspflicht, und zwar auch dann, wenn sie als Nebenbeschäftigung betrieben wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_2/listintro"> Die Vermietung ist verboten:</listIntroduction><item eId="art_92/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bei schlechtem Wetter;</p></item><item eId="art_92/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>an Personen in angetrunkenem Zustand;</p></item><item eId="art_92/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>an Personen, bei denen angenommen werden muss, dass sie die zur sicheren Führung nötige Befähigung oder Erfahrung nicht besitzen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vermieter haben ihre Kunden auf die Gefahren der Schifffahrt in der Umgebung der Vermietung sowie an den Orten hinzuweisen, wo die Kunden hinzufahren beabsichtigen. Die Kunden sind auf den Vorrang der Fahrgastschiffe mit Vorrang hinzuweisen, welche die Zeichen nach den Artikeln 32 und 37 führen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Abschnitt 10<b><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998, in Kraft seit dem 21. Jan. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>).</p></authorialNote></b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Nachtbezeichnung einzeln fahrender Schiffe mit Maschinenantrieb unter 15 m Länge </heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Die Bezeichnung der Schiffe, die bei der Inkraftsetzung der Änderung des Artikels 31 dieses Reglements im Betrieb waren, muss vor dem 1. Januar 2001 ersetzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Bezeichnung der Gefahren</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>Die Bezeichnung von bestimmten Gefahrenpunkten in der Nähe des Ufers, die in Artikel 50 vorgesehen ist, muss vor dem 1. Januar 2009 ersetzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Nachtbezeichnung der Einfahrt öffentlicher Häfen und<br/>der schiffbaren Gewässer</heading><paragraph eId="art_95/para"><content><p>Die Nachtbezeichnung am Anfang und am Ende von Hafenzufahrtskanälen wie auch an den Einfahrten von schiffbaren Gewässern muss vor dem 1. Januar 2015 ersetzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 10. Dezember 2018</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_1/listintro"> Die geänderten Artikel 1, 3, 86<i>a</i>, 86<i>b</i> sowie 86<i>d</i> bis 86<i>h</i> gelten:</listIntroduction><item eId="art_96/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Fahrgastschiffen, die nach dem Inkrafttreten der Änderung auf dem Genfersee in Betrieb gesetzt werden, ab sofort;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Fahrgastschiffen, die bereits auf dem Genfersee in Betrieb sind, nach einer Übergangsfrist von fünf Jahren nach dem Inkrafttreten der Änderungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Für Schiffe, die im grenzüberschreitenden Personenverkehr eingesetzt werden, kann die Erhöhung des Bestandes an Rettungswesten ein Jahr nach dem Inkrafttreten der Änderungen in den Artikeln 1, 3 und 86<i>a</i> bis 86<i>h</i> verfügt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> Zugelassene Schiffe, deren Lichterführung dem bisherigen Recht entspricht, können weiter betrieben werden.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang I<i><authorialNote><p> Bereinigt durch Ziff. II der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>) und Ziff. II Abs. 1 der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Sichtzeichen der Schiffe, der schwimmenden Geräte <br/>und der schwimmenden Anlagen</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Allgemeines</heading><content><p><sup>1</sup> Die nachstehenden Bilder haben lediglich hinweisende Bedeutung; es empfiehlt sich, den Text des Reglementes zu befolgen, der allein verbindlich ist.</p><p><sup>2</sup> In diesem Anhang gelangen folgende Symbole zur Anwendung:</p><table border="1"><tr><td><p>a.</p></td><td><p>Lichter:</p></td><td colspan="3"/><td/></tr><tr><td/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p></td></tr><tr><td/><td><p>festes, von allen<br/>Seiten sichtbares<br/>Licht</p></td><td colspan="3"><p>festes, über einen<br/>beschränkten<br/>Horizontbogen<br/>sichtbares Licht</p></td><td><p>festes, über einen<br/>beschränkten Horizontbogen sichtbares Licht; für den Beobachter<br/>nicht sichtbar</p></td></tr><tr><td/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p></td></tr><tr><td/><td><p>festes, zweifarbiges, <br/>über zwei beschränkte <br/>Horizontbogen <br/>sichtbares Licht</p></td><td colspan="3"><p>festes, dreifarbiges, <br/>über drei beschränkte <br/>Horizontbogen <br/>sichtbares Licht</p></td><td><p>Blinklicht</p></td></tr><tr><td><p>b.</p></td><td colspan="3"><p>Flaggen oder Tafeln und Bälle:</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p></td><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Flagge oder Tafel</p></td><td colspan="3"><p>Ball</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Nachtbezeichnung</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II/lvl_u1"><heading>II.A. Nachtbezeichnung während der Fahrt</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image9.png"/> 1</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einzeln fahrende Schiffe oder schleppende Schiffe:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Buglicht oder Topplicht:</p></td><td><p>weisses helles Licht</p></td></tr><tr><td/><td><p>Seitenlichter:</p></td><td><p>grünes helles Licht</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>rotes helles Licht</p></td></tr><tr><td/><td><p>Hecklicht:</p></td><td><p>weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image10.png"/> 2</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 1 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schubverbände:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Topplicht:</p></td><td><p>weisses helles Licht, das am Schiff an der Spitze des Schubverbandes angebracht ist;</p></td></tr><tr><td/><td><p>Seitenlichter:</p></td><td><p>grünes helles Licht</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>rotes helles Licht</p></td></tr><tr><td/><td><p>Hecklicht:</p></td><td><p>weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image11.png"/> 3</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 3 Bst. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vergnügungsschiffe</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image12.png"/> 4</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 2 Bst. a und. Abs. 3 Bst. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe der Berufsfischer, Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image13.png"/> 5</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 2 Bst. b und Abs. 3 Bst. d</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe der Berufsfischer, Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb, Segelschiffe unter Motor:</p><p>weisses Rundumlicht</p><p>Seitenlichter: grünes Licht</p><p> rotes Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image14.png"/> 6</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 3 Bst. c und d</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vergnügungsschiffe mit Maschinenantrieb, Segelschiffe mit oder ohne gesetzte Segel unter Motor:</p><p>weisses Rundumlicht</p><p>Seitenlichter:  grünes Licht</p><p> rotes Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image15.png"/> 7</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 3 Bst. a und b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segelschiffe mit oder ohne gesetzte Segel unter Motor:</p><p>Topplicht: weisses Licht</p><p>Seitenlichter: grünes Licht </p><p> rotes Licht</p><p>Hecklicht: weisses Licht</p><p>Die Seitenlichter dürfen im vorderen Bereich nebeneinander oder als Kombinations-Seitenlicht angebracht sein.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image16.png"/> 8</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segelschiffe unter Motor:</p><p>Topplicht: weisses Licht</p><p>Seitenlichter und Hecklicht in einem Dreifarben-Topplicht an oder nahe der Mastspitze</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image17.png"/> 9</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 1 Art. 27 Abs. 5</p><p>Auf Schiffen, deren Antriebsleistung nicht mehr als 6 kW beträgt, und auf Vergnügungsschiffen, deren Länge 7 m und deren Geschwindigkeit über Grund 7 Knoten nicht übersteigt: weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image18.png"/> 10</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image19.png"/> 11</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 2 Art. 28</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschleppte Schiffe und schwimmende Geräte:</p><p>Topplicht: weisses gewöhnliches Licht</p><p>Hecklicht: weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image20.png"/> 12</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 3 Art. 29</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gekuppelte Schiffe:</p><p>Ein Seitenlicht auf der Innenseite eines Verbandes ist durch ein gleiches Licht auf dem Schiff zu ersetzen, das sich auf der Aussenseite des Verbandes befindet.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image21.png"/> 13</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 4 Art. 30 Abs. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einzeln oder im Schleppverband fahrende Schiffe:</p><p>weisses gewöhnliches Rundumlicht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image22.png"/> 14</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 4 Art. 30 Abs. 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segelschiffe, die unter Segel fahren:</p><p>weisses gewöhnliches Rundumlicht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image23.png"/> 15</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 4 Art. 30 Abs. 2 Bst. a und b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segelschiffe, die unter Segel fahren:</p><p>Seitenlichter:  grünes Licht</p><p> rotes Licht</p><p>Die Seitenlichter dürfen im vorderen Bereich nebeneinander oder als Kombinations-Seitenlicht angebracht sein.</p><p>Hecklicht: weisses Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image24.png"/> 16</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 4 Art. 30 Abs. 2 Bst. c</p><p>Dreifarben-Topplicht an oder nahe an der Mastspitze</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image25.png"/> 17</p></td><td colspan="2"><p>II.A.6 Art. 32</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zusätzliche Nachtbezeichung der Fahrgastschiffe mit Vorrang in Fahrt:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Buglicht oder Topplicht:</p></td><td><p>weisses starkes Licht</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>grünes helles Rundumlicht an der Mastspitze, mindestens 1 m höher als das Topp- oder Buglicht</p></td></tr><tr><td/><td><p>Seitenlichter:</p></td><td><p>grünes helles Licht an Steuerbord</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>rotes helles Licht an Backbord</p></td></tr><tr><td/><td><p>Hecklicht:</p></td><td><p>weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image26.png"/> 18</p></td><td colspan="2"><p>II. A. 7 Art. 33 Abs. 1 Bst. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Manövrierunfähige Schiffe:</p><p>Zusätzliche Bezeichnung: <br/>Schwenken eines roten Lichtes und/oder Abgabe des vorgeschriebenen Schallzeichens.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image27.png"/> 19</p></td><td colspan="2"><p>II.A.7 Art. 33 Abs. 1 Bst. b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Manövrierunfähige Schiffe:</p><p>Zusätzliche Bezeichnung: <br/>Zwei im Abstand von mindestens 1 m übereinander rote Rundumlichter an geeigneter Stelle und in einer solchen Höhe, dass sie von allen Seiten sichtbar sind, und/oder Abgabe des vorgeschriebenen Schallzeichens.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II/lvl_u2"><heading>II.B. Nachbezeichnung beim Stillliegen</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image28.png"/> 20</p></td><td><p>II. B. 1 Art. 34 Abs. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alle Schiffe und schwimmende Geräte:</p><p>weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image29.png"/> 21</p></td><td><p>II. B.1 Art. 34 Abs. 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stillliegende schwimmende Geräte:</p><p>müssen so beleuchtet sein, dass ihre Umrisse erkennbar sind.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image30.png"/> 22</p></td><td><p>II. B. 2 Art. 35</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe und schwimmende Geräte, die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen: </p><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt frei ist:</p><p> rotes gewöhnliches Licht <br/> weisses gewöhnliches Licht</p><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt nicht frei ist:</p><p> rotes gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image31.png"/> 23</p></td><td><p>II. B. 3 Art. 36</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verankerungen:</p><p>Bojen mit weissem gewöhnlichem Licht</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Tagbezeichnung</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III/lvl_u1"><heading>III.A. Tagbezeichnung während der Fahrt</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image32.png"/> 24</p></td><td><p>III. A. 1 Art. 37</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrgastschiffe mit Vorrang in Fahrt:</p><p>grüner Ball, von allen Seiten sichtbar</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image33.png"/> 25</p></td><td><p>III. A .2 Art. 38 Abs. 1 Bst. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Manövrierunfähige Schiffe:</p><p>Schwenken einer roten Flagge und/oder Abgabe des vorgeschriebenen Schallzeichens oder beides gleichzeitig.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image34.png"/>26</p></td><td><p>III. A. 2 Art. 38 Abs. 1 Bst. b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Manövrierunfähige Schiffe:</p><p>zwei in einem Abstand von ungefähr 1 m übereinander gesetzte, schwarze Bälle an geeigneter Stelle und in einer solchen Höhe, dass sie von allen Seiten sichtbar sind.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III/lvl_u2"><heading>III.B. Tagbezeichnung beim Stillliegen</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image35.png"/> 27</p></td><td><p>III. B. 1 Art. 39</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe und schwimmende Geräte, die Arbeiten, Peilungen oder Messungen durchführen:</p><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt frei ist: </p><p> entweder eine eine rot-weisse Flagge <br/> oder eine rote und eine weisse Flagge</p><p>auf der oder den Seiten, wo die Durchfahrt nicht frei ist:</p><p> eine rote Flagge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image36.png"/> 28</p></td><td><p>III. B. 2 Art. 40</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verankerungen:</p><p>gelbe Bojen</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Besondere Zeichen</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image37.png"/> 29</p></td><td><p>IV. l Art. 41</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe, schwimmende Geräte, Schwimmkörper und schwimmende Anlagen, die gegen Wellenschlag zu schützen sind:</p><p>bei Nacht:</p><p> rotes gewöhnliches Licht<br/> weisses gewöhnliches Licht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image38.png"/> 30</p></td><td><p>bei Tag:</p><p> entweder eine rot-weisse Flagge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image39.png"/> 31</p></td><td><p> oder eine rote und eine weisse Flagge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image40.png"/> 32</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image41.png"/> 33</p></td><td><p>IV. 2 Art. 42</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe der Überwachungsbehörde im Einsatz:</p><p>Schiffe der Überwachungsbehörden, der Feuerwehr und der Rettungsdienste: </p><p> blaues Blitzlicht</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image42.png"/> 34</p></td><td><p>Schiffe der Überwachungsbehörden, die mit anderen Schiffen Verbindung aufnehmen wollen: </p><p> Flagge, Buchstabe «K»</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image43.png"/> 35</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image44.png"/> 36</p></td><td><p>IV. 3 Art. 43</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Notzeichen:</p><p>bei Nacht: </p><p> rotes kreisförmig geschwenktes Licht</p><p>bei Tag:</p><p> kreisförmiges Schwenken einer rote Flagge oder eines sonstigen Gegenstandes</p><p>oder jedes andere Notzeichen nach Artikel 43</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image45.png"/> 37</p></td><td><p>IV. 4 Art. 44</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zeichen beim Tauchen:</p><p>beim Tauchen vom Land aus:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-weight-normal"> Tafel, Buchstabe «A»</inline></p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image46.png"/> 38</p></td><td><p>IV. 4 Art. 44</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schiffe, die zu Tauchzwecken eingesetzt sind:</p><p>beim Tauchen vom Gewässer aus:</p><p> Tafel, Buchstabe «A»</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image47.png"/> 39</p></td><td><p>IV. 5 Art. 45</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fischereischiffe und Netze:</p><p>Schiffe, die mit der Schleppangel fischen und einen oder mehrere Schwimmer oder Spreizer schleppen: </p><p> weisser Ball, von allen Seiten sichtbar</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image48.png"/> 40</p></td><td><p>Schiffe der Berufsfischer beim Fang: </p><p> gelber Ball, von allen Seiten sichtbar</p><p>Bezeichnung der Netze, die dicht unter dem Wasserspiegel gesetzt sind:</p></td></tr></table><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image49.png"/></p><p>41</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang II <i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_I"><num>I. </num><heading>Schallzeichen der Schiffe</heading><level eId="annex_II/lvl_I/lvl_A"><num>A. </num><heading>Allgemeine Zeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">—</p></td><td><p>1 langer Ton</p></td><td><p>«Achtung» oder «Ich halte meinen Kurs bei»;</p></td><td><p>Art. 47 Bst. a</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p></td><td><p>1 kurzer Ton</p></td><td><p>«Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord»;</p></td><td><p>Art. 47 Bst. b</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– –</p></td><td><p>2 kurze Töne</p></td><td><p>«Ich richte meinen Kurs nach Backbord»;</p></td><td><p>Art. 47 Bst. c</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– – –</p></td><td><p>3 kurze Töne</p></td><td><p>«Meine Maschine geht rückwärts»;</p></td><td><p>Art. 47 Bst. d</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– – – –</p></td><td><p>4 kurze Töne</p></td><td><p>«Ich bin manövrierunfähig»;</p></td><td><p>Art. 47 Bst. e</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– – – – – · · ·</p></td><td><p>Folge sehr kurzer Töne</p></td><td><p>«Unmittelbare Gefahr eines Zusammenstosses»;</p></td><td><p>Art. 47 Bst. f</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">— — — — · · ·</p></td><td><p>lange, mindestens 4 Mal wiederholte Töne oder Läuten mit der Glocke</p></td><td><p>«Notzeichen»</p></td><td><p>Art. 47 Bst. g</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_II/lvl_I/lvl_B"><num>B. </num><heading>Begegnungszeichen</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– –</p></td><td><p>2 kurze Töne</p></td><td><p>«Die Vorbeifahrt soll Steuerbord an Steuerbord stattfinden»</p></td><td><p>Art. 62 Abs. 4</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_II/lvl_I/lvl_C"><num>C. </num><heading>Zeichen bei unsichtigem Wetter</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">—</p></td><td><p>1 langer Ton</p></td><td><p>Zeichen der Schiffe, ausgenommen der Kursschiffe</p></td><td><p>Art. 73</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">— —</p></td><td><p>2 lange Töne</p></td><td><p>Zeichen der Kursschiffe</p></td><td><p>Art. 73</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang III <i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am  1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Sichtzeichen</heading><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Verbotszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>A.1  Verbot der Durchfahrt</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image50.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="3"><p> zwei Lichtzeichen</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image51.png"/></p></td><td><p><br/><br/><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A. 2 Verbot der Durchfahrt für Schiffe mit Maschinenantrieb</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image52.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.3 Verbot des Wasserskifahrens oder des Fahrens mit ähnlichen Geräten</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image53.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.4 Überholverbot</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image54.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.5  Liegeverbot</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image55.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.6 Ankerverbot</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image56.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.7  Festmacheverbot</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image57.png"/></p></td></tr><tr><td><p>A.8 Verbot, ausserhalb der angezeigten Fläche zu fahren</p></td><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image58.png"/></p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image59.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.9 Verbot des Segelbrettfahrens</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image60.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.10 Badeverbot</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><i><inline name="man-color-FF0000"><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image61.png"/></inline></i></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.11 Verbot des Drachensegelbrettfahrens</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><i><inline name="man-color-FF0000"><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image62.png"/></inline></i></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Gebotszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>B.1 Gebot, die durch den Pfeil angezeigte Richtung einzuschlagen</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image63.png"/></p></td></tr><tr><td><p>B.2 Gebot, die in km/h angegebene Geschwindigkeit nicht zu überschreiten</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image64.png"/></p></td></tr><tr><td><p>B.3 Gebot, besondere Vorsicht walten zu lassen</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image65.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Hinweiszeichen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>C.1  Erlaubnis zum Fahren mit Wasserskis oder ähnlichen Geräten</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image66.png"/></p></td></tr><tr><td><p>C.2 Erlaubnis zum Stillliegen</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image67.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>C.3 Erlaubnis zum Ankern</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image68.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>C.4 Erlaubnis zum Festmachen</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image69.png"/></p></td></tr><tr><td><p>C.5 Erlaubnis zum Segelbrettfahren</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image70.png"/></p></td></tr><tr><td><p>C.6 Erlaubnis zum Drachensegelbrettfahren</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image71.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_D"><num>D. </num><heading>Gelbe Bojen: Begrenzung von Wasserflächen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel a:</p><p>Begrenzung einer am Ufer beginnenden Startgasse für das Fahren mit Wasserskis oder ähnlichen Geräten</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image72.png"/></p><blockList><item eId="annex_III/lvl_u1/lvl_D/lbl_1"><num><sup>1)</sup> </num><p>Doppelkegel- oder kugelförmige Bojen mit mindestens 0,40 m Durchmesser, die äussersten beiden Bojen mit dem doppelten Durchmesser.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel b:</p><p>Begrenzung verbotener Wasserflächen für alle Schiffe mit Fahrrinne zu Häfen</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image73.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beispiel c:</p><p>Begrenzung verbotener Wasserflächen für Schiffe mit Maschinenantrieb</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image74.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/de/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang IV<i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der Änd. des R, genehmigt durch die BV am 15. Juni 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>292</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Schiffahrtszeichen zur Kennzeichnung von Gefahrenstellen</heading><content><p>Die Zeichen in der Darstellung beziehen sich in ihrer Ausrichtung auf die bezeichnete Gefahrenstelle. Ein Kardinalzeichen erhält den Namen und die Buchstaben, die demjenigen Quadranten entsprechen, in dem es in Bezug auf die Gefahrenstelle angeordnet ist.</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image75.png"/></p><table border="1"><tr><td><p>Nördlicher Quadrant:</p></td><td><p>Spiere (oder Boje):</p></td><td><p>schwarz über gelb</p></td></tr><tr><td/><td><p>Toppzeichen:</p></td><td><p>2 schwarze übereinander angebrachte Kegel, beide mit der Spitze nach oben </p></td></tr><tr><td><p>Östlicher Quadrant:</p></td><td><p>Spiere (oder Boje):</p></td><td><p>schwarz mit einem gelben, horizontalen, breiten Band</p></td></tr><tr><td/><td><p>Toppzeichen:</p></td><td><p>2 schwarze übereinander angebrachte Kegel, der untere mit der Spitze nach unten, der obere mit der Spitze nach oben </p></td></tr><tr><td><p>Südlicher Quadrant:</p></td><td><p>Spiere (oder Boje):</p></td><td><p>gelb über schwarz</p></td></tr><tr><td/><td><p>Toppzeichen:</p></td><td><p>2 schwarze übereinander angebrachte Kegel, beide mit der Spitze nach unten </p></td></tr><tr><td><p>Westlicher Quadrant:</p></td><td><p>Spiere (oder Boje):</p></td><td><p>gelb mit einem schwarzen, horizontalen, breiten Band</p></td></tr><tr><td/><td><p>Toppzeichen:</p></td><td><p>2 schwarze übereinander angebrachte Kegel, der untere mit der Spitze nach oben, der obere mit der Spitze nach unten</p></td></tr></table><p>Jeder Kegel hat einen Durchmesser und eine Höhe von mindestens 40 cm.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>