<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">6B_208/2008 /rod </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ordonnance du 22 avril 2008 </div> <div class="para">Cour de droit pénal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Schneider, Président. </div> <div class="para">Greffier: M. Fink. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">X.________, </div> <div class="para">recourant, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ministère public du canton de Vaud, rue de l'Université 24, 1005 Lausanne, </div> <div class="para">intimé. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Violation grave des règles de la circulation, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">recours contre le jugement du Tribunal d'arrondissement de Lausanne, Tribunal de police, du 29 février 2008. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant : </div> <div class="para">que par un jugement du 29 février 2008, le Tribunal de police de l'arrondissement de Lausanne a confirmé la condamnation de X.________ pour une violation grave des règles de la circulation (excès de vitesse), </div> <div class="para">qu'au pied du jugement, deux voies de recours sont indiquées (recours en matière pénale au Tribunal fédéral et recours à la Cour de cassation pénale du Tribunal cantonal vaudois), </div> <div class="para">que le 4 mars 2008, le condamné a déposé un recours au greffe du Tribunal d'arrondissement sans préciser s'il était destiné au Tribunal fédéral ou au Tribunal cantonal, </div> <div class="para">que le Tribunal d'arrondissement a fait suivre le dossier au Tribunal fédéral qui a ouvert une procédure et a demandé une avance de frais au recourant, </div> <div class="para">que celui-ci a exposé, par une lettre datée du 16 avril 2008, que sa volonté n'était pas de saisir le Tribunal fédéral, mais de recourir au Tribunal pénal cantonal, </div> <div class="para">qu'il se justifie dès lors de rayer la cause du rôle du Tribunal fédéral et de retourner le dossier au Tribunal d'arrondissement en vue de sa transmission au Tribunal cantonal vaudois. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ces motifs, le Président ordonne: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">La cause est rayée du rôle. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Il n'est pas perçu de frais judiciaires. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">La présente ordonnance est communiquée aux parties et au Tribunal d'arrondissement de Lausanne, Tribunal de police. </div> <div class="para">Lausanne, le 22 avril 2008 </div> <div class="para">Au nom de la Cour de droit pénal </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Président: Le Greffier: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Schneider Fink </div> <div class="para"> </div> </div></body></html></html>