{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-03-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-378_2012-03-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=227&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-378%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "224187525aba0c060a7659f1f07f2386"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 378", "5D_211/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 30.03.2012 BGE 138 III 378 (5D_211/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 30.03.2012 BGE 138 III 378 (5D_211/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 30.03.2012 BGE 138 III 378 (5D_211/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 315 Abs. 5 ZPO; Gew\u00e4hrung der aufschiebenden Wirkung im Rahmen einer Berufung gegen einen Entscheid \u00fcber vorsorgliche Massnahmen. Wenn der Entscheid \u00fcber vorsorgliche Massnahmen, f\u00fcr welche der Vollstreckungsaufschub w\u00e4hrend des Berufungsverfahrens verlangt wird, eine Leistungsmassnahme darstellt, die endg\u00fcltige Wirkung haben kann, darf der Aufschub nur verweigert werden, wenn die Berufung von vornherein offensichtlich unbegr\u00fcndet oder unzul\u00e4ssig erscheint (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 315 al. 5 CPC; octroi de l'effet suspensif dans le cadre d'un appel contre une d\u00e9cision de mesures provisionnelles. Lorsque la d\u00e9cision de mesures provisionnelles, dont la suspension de l'ex\u00e9cution est requise pour la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure d'appel, constitue une mesure d'ex\u00e9cution anticip\u00e9e provisoire susceptible d'avoir un effet d\u00e9finitif, la suspension ne doit \u00eatre refus\u00e9e que lorsque l'appel para\u00eet d'embl\u00e9e manifestement infond\u00e9 ou irrecevable (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 315 cpv. 5 CPC; conferimento dell'effetto sospensivo nell'ambito di un appello contro una decisione in materia di provvedimenti cautelari. Se la decisione in materia di provvedimenti cautelari, della quale \u00e8 richiesta la sospensione dell'esecuzione per la durata della procedura d'appello, costituisce una misura provvisoria di esecuzione anticipata suscettibile di avere un effetto definitivo, la sospensione deve essere negata soltanto se l'appello appare di primo acchito manifestamente infondato o inammissibile (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:51:31", "Checksum": "be3f5dae0659acdf17c25729a48d1b3c"}