{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-101-Ia-269_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=208&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IA-269%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "1812f25047091c8e3d5691630fb17811"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 Ia 269"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1975 BGE 101 Ia 269"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1975 BGE 101 Ia 269"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1975 BGE 101 Ia 269"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>St. Galler Gesetz \u00fcber die Wasserfahrzeugsteuer vom 8. Mai 1974. Die Kantone sind auf Grund ihrer Steuerhoheit befugt, Wasserfahrzeuge mit Standort in ihrem Gebiet zu besteuern (E. 2). Die am st. gallischen Bodensee-Ufer stationierten und von diesem Ufer aus in Verkehr gesetzten Schiffe unterstehen der Steuerhoheit des Kantons St. Gallen (E. 3). Das St. Galler Gesetz \u00fcber die Wasserfahrzeugsteuer l\u00e4sst sich mit den internationalen und interkantonalen Vertr\u00e4gen vereinbaren (E. 4) und verst\u00f6sst weder gegen bundesrechtliche noch gegen kantonalrechtliche Normen (E. 5-8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi saint-galloise sur l'imposition des bateaux, du 8 mai 1974. Les cantons ont le droit, en vertu de leur souverainet\u00e9 fiscale, d'imposer les bateaux dont le lieu de stationnement se trouve sur leur territoire (consid. 2). Les bateaux stationn\u00e9s sur la rive saint-galloise du lac de Constance et utilis\u00e9s \u00e0 partir de cette rive sont soumis \u00e0 la souverainet\u00e9 fiscale du canton de Saint-Gall (consid. 3). La loi saint-galloise sur l'imposition des bateaux est compatible avec les conventions internationales et intercantonales (consid. 4) et ne viole aucune norme f\u00e9d\u00e9rale ni cantonale (consid. 5-8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge sangallese concernente l'imposta sulle imbarcazioni, dell'8 maggio 1974. I cantoni hanno il diritto di assoggettare ad imposta le imbarcazioni stazionate sul loro territorio (consid. 2). Le imbarcazioni stazionate sulla riva sangallese del Lago Bodanico e utilizzate a partire da tale riva soggiacciono alla sovranit\u00e0 fiscale del cantone di San Gallo (consid. 3). La legge sangallese concernente l'imposta sulle imbarcazioni \u00e8 compatibile con le convenzioni internazionali e intercantonali (consid. 4) e non viola alcuna norma federale o cantonale (consid. 5-8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:04:01", "Checksum": "7f8d12fa0f03d9b4f1970e424ce2ef6b"}