Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>730.01</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sull’energia</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OEn)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 1° novembre 2017 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vista la legge del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p></authorialNote> sull’energia (LEne);<br/>vista la legge del 23 marzo 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.7</b></ref></p></authorialNote> sull’approvvigionamento elettrico (LAEl),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la garanzia di origine per l’elettricità e l’etichettatura dell’elettricità;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la garanzia di origine per combustibili e carburanti;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la pianificazione del territorio in relazione al potenziamento delle energie rinnovabili;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’immissione di energia di rete e il consumo proprio;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i bandi di gara per misure di efficienza;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le garanzie per la geotermia;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’indennizzo per le misure di risanamento concernenti gli impianti idroelettrici;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il supplemento rete;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p>l’impiego parsimonioso ed efficiente dell’energia negli edifici e nelle imprese;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_hbis"><num>h<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i miglioramenti dell’efficienza energetica da parte dei fornitori di elettricità;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i. </num><p>le misure di promozione nel settore dell’energia;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>j. </num><p>la collaborazione internazionale nell’ambito di applicazione della LEne;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_k"><num>k. </num><p>la verifica degli effetti e il trattamento dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Garanzie di origine ed etichettatura dell’elettricità<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Garanzia di origine per l’elettricità<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obblighi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori di elettricità devono registrare l’impianto di produzione presso l’organo d’esecuzione e far attestare l’elettricità prodotta mediante garanzia di origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Da questi obblighi sono esclusi i produttori i cui impianti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono in funzione al massimo per 50 ore all’anno;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non sono collegati né direttamente né indirettamente alla rete elettrica (impianti a isola); </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dispongono di una potenza nominale in corrente alternata di 30 kVA al massimo;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 36 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono classificati secondo l’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni; o</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono protetti secondo gli articoli 1 e 2 dell’ordinanza del 2 maggio 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.518.1</b></ref></p></authorialNote> concernente la protezione delle opere militari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Annullamento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I proprietari di garanzie di origine devono annullare le garanzie di origine che:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono utilizzate per l’etichettatura dell’elettricità;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>concernono elettricità utilizzata dalle ferrovie; oppure</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono rilasciate per l’elettricità non ceduta dal produttore perché utilizzata per il consumo proprio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di stoccaggio, in particolare nelle centrali di stoccaggio con pompaggio, devono essere annullate le garanzie di origine per la quota di energia persa durante lo stoccaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I proprietari di garanzie di origine devono notificare senza indugio gli annullamenti all’organo d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Garanzie di origine della Confederazione</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione può vendere garanzie di origine per l’elettricità che produce e immette in rete all’acquirente dell’elettricità o a terzi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Etichettatura dell’elettricità</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’etichettatura dell’elettricità di cui all’articolo 9 capoverso 3 lettera b LEne deve essere eseguita annualmente mediante garanzia di origine per ogni chilowattora fornito ai consumatori finali. Nel caso delle ferrovie, ai fini dell’etichettatura dell’elettricità le rispettive imprese ferroviarie sono considerate come consumatori finali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è soggetta all’obbligo di etichettatura la fornitura di elettricità per il fabbisogno proprio di una centrale elettrica, per l’azionamento di pompe negli impianti ad accumulazione con pompaggio e per gli impianti di stoccaggio senza consumo finale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azienda soggetta all’obbligo di etichettatura dell’elettricità deve effettuare l’etichettatura per tutti i propri consumatori finali con la seguente modalità:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per la totalità dell’elettricità fornita ai propri consumatori finali (mix del fornitore); e</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’elettricità fornita singolarmente a ogni consumatore finale (mix del prodotto).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indipendentemente dal tipo di etichettatura, l’azienda deve pubblicare il proprio mix del fornitore e la quantità totale di elettricità fornita ai propri consumatori finali al più tardi entro la fine di giugno dell’anno civile successivo. La pubblicazione deve avvenire in particolare sul sito Internet liberamente accessibile <ref href="www.etichettatura-elettricita.ch">www.etichettatura-elettricita.ch</ref>, gestito dalle aziende soggette all’obbligo di etichettatura dell’elettricità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azienda che fornisce ai consumatori finali meno di 500 MWh all’anno è esonerata dall’obbligo di pubblicazione dell’etichettatura dell’elettricità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La quota relativa all’elettricità soggetta a etichettatura degli impianti partecipanti al sistema di rimunerazione per l’immissione di elettricità viene ripartita in eguale misura fra tutti i consumatori finali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2_a"><num>Sezione 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Garanzia di origine per combustibili e carburanti</heading><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente sezione si applica ai combustibili e ai carburanti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>combustibili e carburanti liquidi o gassosi prodotti a partire da biomassa o utilizzando altri vettori energetici rinnovabili (combustibili e carburanti rinnovabili);</p></item><item eId="art_4_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>idrogeno non prodotto a partire da biomassa e non utilizzando altri vettori energetici rinnovabili (idrogeno non rinnovabile);</p></item><item eId="art_4_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>carburanti per l’aviazione a basso tenore di emissioni (art. 28<i>f</i> della legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO₂).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i></num><heading>Obblighi</heading><paragraph eId="art_4_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori di combustibili e carburanti devono far registrare l’impianto di produzione nella banca dati dell’organo d’esecuzione e far attestare mediante garanzia di origine presso l’organo d’esecuzione la quantità di combustibili e carburanti prodotti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli importatori di combustibili e carburanti devono far registrare l’impianto di produzione all’estero nella banca dati dell’organo d’esecuzione e far attestare mediante garanzia di origine presso l’organo d’esecuzione la quantità di combustibili e carburanti importati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli importatori di combustibili e carburanti in equilibrio di massa non sono tenuti a registrare gli impianti di produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_b/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono esentati dagli obblighi di cui ai capoversi 1 e 2:</listIntroduction><item eId="art_4_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i produttori che producono meno di 20 chilogrammi per anno civile di combustibile rinnovabile o idrogeno non rinnovabile che non viene utilizzato come carburante;</p></item><item eId="art_4_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4_b/para_4/lbl_b/listintro">gli importatori che:</listIntroduction><item eId="art_4_b/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>importano carburanti come mezzi d’esercizio nel serbatoio del veicolo o in un bidone di scorta,</p></item><item eId="art_4_b/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>importano idrogeno all’interno di veicoli alimentati a celle a combustibile come mezzi d’esercizio nel serbatoio del veicolo,</p></item><item eId="art_4_b/para_4/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>dispongono di una garanzia di origine estera per i combustibili e i carburanti importati.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli importatori di garanzie di origine estere per gas rinnovabili e di altri certificati esteri per gas rinnovabili devono registrarli presso l’organo d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_c"><num><b>Art. 4</b><i>c</i></num><heading>Annullamento</heading><paragraph eId="art_4_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve annullare una garanzia di origine o farla annullare da un terzo incaricato chi:</listIntroduction><item eId="art_4_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cede il plusvalore ecologico di un combustibile o carburante cui la garanzia di origine fa riferimento a consumatori finali o a una stazione di servizio;</p></item><item eId="art_4_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cede la quantità di combustibile o carburante gassoso cui la garanzia di origine fa riferimento a consumatori finali o a una stazione di servizio e non la immette nella rete del gas svizzera; o</p></item><item eId="art_4_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4_c/para_1/lbl_c/listintro">riguardo alla quantità di combustibile o carburante cui la garanzia di origine fa riferimento:</listIntroduction><item eId="art_4_c/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la utilizza per il consumo proprio,</p></item><item eId="art_4_c/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>la converte in un altro vettore energetico,</p></item><item eId="art_4_c/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>la esporta in un Paese che non riconosce le garanzie di origine svizzere.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve inoltre annullare una garanzia di origine o farla annullare da un terzo incaricato chi la utilizza come prova per l’utilizzo di combustibili o carburanti:</listIntroduction><item eId="art_4_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel quadro dei fattori di riduzione del CO<sub>2</sub> per i parchi veicoli nuovi mediante l’utilizzo di carburanti sintetici rinnovabili secondo l’articolo 11<i>a</i> della legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>; </p></item><item eId="art_4_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel quadro dell’obbligo di compensazione secondo l’articolo 28<i>b</i> della legge sul CO<sub>2</sub>; o </p></item><item eId="art_4_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel quadro dell’obbligo di fornitura e di miscelazione di carburanti a basso tenore di emissioni, rinnovabili e sintetici rinnovabili secondo l’articolo 28<i>f</i> della legge sul CO<sub>2</sub>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’annullamento deve essere effettuato entro la fine di ogni trimestre. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi utilizza una garanzia di origine rilasciata sulla base di certificati esteri per gas rinnovabili nel mercato del calore volontario deve annullarla entro un anno.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Requisiti tecnici, procedura e obbligo di notifica</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Requisiti tecnici e procedura</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i requisiti delle garanzie di origine e la loro durata di validità;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la procedura per il rilevamento, l’emissione, la sorveglianza della trasmissione e l’annullamento delle garanzie di origine;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti della registrazione degli impianti per i quali deve essere provata l’origine della produzione, nonché la relativa procedura;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i requisiti dell’etichettatura dell’elettricità;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i requisiti per l’utilizzo delle garanzie di origine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tal fine esso si orienta alle norme internazionali, in particolare a quelle dell’Unione europea e dell’Association of Issuing Bodies (AIB).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I gestori di rete devono notificare ogni trimestre all’organo d’esecuzione la quantità di elettricità secondo l’articolo 19 capoverso 1 LEne che un produttore produce in un impianto che non dispone:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>né di un sistema di misurazione intelligente in base all’articolo 8<i>a</i> dell’ordinanza del 14 marzo 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.71</b></ref></p></authorialNote> sull’approvvigionamento elettrico (OAEl); </p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>né di un dispositivo per la misurazione del profilo di carico con trasmissione automatica dei dati in base all’articolo 8 capoverso 5 dell’ordinanza sull’approvvigionamento elettrico nella versione del 1° marzo 2008.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Pianificazione del territorio in relazione al potenziamento delle energie rinnovabili </heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Guichet unique<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 820</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti eolici, il coordinamento dei pareri e delle procedure di autorizzazione secondo l’articolo 14 capoverso 4 LEne compete all’Ufficio federale dell’energia (UFE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi federali competenti devono presentare all’UFE i propri pareri e le proprie autorizzazioni entro due mesi dalla richiesta dell’UFE, sempre che altri atti legislativi federali non prevedano termini diversi. In caso di procedure particolarmente complesse, l’UFE può prorogare il termine di due mesi di al massimo due mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Progetti nel settore idroelettrico e piani direttori cantonali</heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rilascio di concessioni o di autorizzazioni per impianti idroelettrici non è necessaria la definizione delle sezioni di corsi d’acqua adeguate di cui all’articolo 10 LEne. I progetti con ripercussioni considerevoli sul territorio e sull’ambiente continuano a necessitare, come finora, di una base nel piano direttore (art. 8 cpv. 2 della legge del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti idroelettrici privi di ripercussioni considerevoli sul territorio e sull’ambiente non necessitano di una base nel piano direttore, anche se sono considerati di interesse nazionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_1_b"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Delimitazione di territori adeguati per impianti eolici e solari</heading><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_7_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per determinare i territori adeguati per l’utilizzo di impianti eolici e solari di interesse nazionale, i Cantoni si basano su fondamenti che consentono in particolare di tenere conto, al livello opportuno, dei seguenti interessi: </listIntroduction><item eId="art_7_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>protezione del paesaggio;</p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>protezione della natura, compresa la protezione delle specie; </p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_c"><num>c. </num><p>protezione dei terreni coltivi, inclusa la protezione delle superfici per l’avvicendamento delle colture;</p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_d"><num>d. </num><p>conservazione della foresta; </p></item><item eId="art_7_b/para/lbl_e"><num>e. </num><p>protezione delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Interesse nazionale</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Impianti idroelettrici di interesse nazionale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nuovi impianti idroelettrici sono considerati di interesse nazionale se presentano:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una produzione media prevista di almeno 20 GWh all’anno; oppure</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una produzione media prevista di almeno 10 GWh all’anno e una durata di invaso di almeno 800 ore a piena potenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti idroelettrici esistenti sono considerati di interesse nazionale se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>raggiungono una produzione media prevista di almeno 10 GWh all’anno; oppure</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>raggiungono una produzione media prevista di almeno 5 GWh all’anno e una durata di invaso di almeno 400 ore a piena potenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti idroelettrici esistenti che vengono rinnovati o ampliati mantengono l’interesse nazionale anche se i valori soglia secondo il capoverso 2 sono raggiunti solo prima o dopo il rinnovamento o l’ampliamento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_ter"><num>2ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2_ter/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un ampliamemto o un rinnovamento causa un nuovo grave pregiudizio a un oggetto di importanza nazionale inserito in un inventario federale secondo l’articolo 5 capoverso 1 della legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN) o una deroga agli scopi di protezione di un biotopo di importanza nazionale secondo l’articolo 18<i>a</i> LPN, l’impianto idroelettrico è considerato di interesse nazionale se, oltre ai valori soglia secondo il capoverso 2, sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di un ampliamento viene aumentata la potenza, la produzione o la durata di invaso di almeno il 20 per cento o di 10 GWh; </p></item><item eId="art_8/para_2_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di un rinnovamento viene evitata la perdita di almeno il 20 per cento della produzione o della durata di invaso o di almeno 10 GWh.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_quater"><num>2quater</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le centrali ad accumulazione esistenti i cui bacini di accumulo vengono ampliati sono di interesse nazionale se la capacità di ritenuta aggiuntiva del lago è di almeno 10 GWh.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la produzione media prevista è compresa tra 10 e 20 GWh all’anno per i nuovi impianti idroelettrici e tra 5 e 10 GWh all’anno per gli impianti idroelettrici esistenti, il requisito della durata di invaso si riduce in maniera lineare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti di stoccaggio con pompaggio sono considerati di interesse nazionale se presentano una potenza installata di almeno 100 MW.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Impianti eolici di interesse nazionale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per valutare se un impianto eolico è di interesse nazionale è possibile considerare cumulativamente diversi impianti, se questi sono ubicati in un territorio delimitato e interconnessi tra loro (parco eolico). Un parco eolico sussiste se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impianti si trovano nella medesima zona di produzione di energia eolica stabilita nel piano direttore cantonale; oppure</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli impianti viene redatto un rapporto unico sull’impatto ambientale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nuovi impianti eolici e i nuovi parchi eolici sono considerati di interesse nazionale se presentano una produzione media prevista di almeno 20 GWh all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti eolici e i parchi eolici esistenti sono considerati di interesse nazionale se attraverso il loro ampliamento o rinnovamento si raggiunge una produzione media prevista di almeno 20 GWh all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impianti solari di interesse nazionale</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per valutare se un impianto solare è di interesse nazionale, è possibile considerare cumulativamente diversi campi fotovoltaici se ciò è giustificato dalla disposizione territoriale dei campi, dalla distanza esigua tra i campi e dalla giustificazione oggettiva di eventuali spazi vuoti tra i campi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nuovi impianti solari sono considerati di interesse nazionale se la produzione media prevista da ottobre a marzo è di almeno 5 GWh.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti solari esistenti sono considerati di interesse nazionale se attraverso il loro ampliamento o rinnovamento si raggiunge una produzione media prevista da ottobre a marzo di almeno 5 GWh.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2_a"><num>Sezione 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Incremento della produzione di elettricità in inverno</heading><article eId="art_9_a_bis"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><sup>bis</sup></num><heading>Progetti in oggetti d’importanza nazionale iscritti in inventari secondo l’articolo 5 LPN</heading><paragraph eId="art_9_a_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si può rinunciare a misure di protezione, di ripristino, di sostituzione o di compensazione in particolare se la loro attuazione impedirebbe un progetto in oggetti d’importanza nazionale iscritti in inventari secondo l’articolo 5 LPN<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> o ne pregiudicherebbe eccessivamente la realizzazione o l’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a_ter"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><sup>ter</sup></num><heading>Centrali idroelettriche ad accumulazione per l’incremento della produzione di elettricità in inverno</heading><paragraph eId="art_9_a_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le centrali idroelettriche ad accumulazione comprendono anche gli impianti e le installazioni necessari per la realizzazione e l’esercizio delle centrali idroelettriche ad accumulazione secondo l’articolo 9<i>a</i> capoverso 3 LAEl.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a_quater"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><sup>quater</sup></num><heading>Misure di compensazione</heading><paragraph eId="art_9_a_quater/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a_quater/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le ulteriori misure di compensazione per la protezione della biodiversità e del paesaggio secondo l’articolo 9<i>a</i> capoverso 3 lettera e LAEl si applica alle centrali idroelettriche ad accumulazione secondo l’articolo 9<i>a</i> capoverso 3 LAEl quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_9_a_quater/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le misure di compensazione possono essere attuate presso l’ubicazione dell’impianto o altrove nel Cantone;</p></item><item eId="art_9_a_quater/para/lbl_b"><num>b. </num><p>possono essere attuate mediante valorizzazione ecologica o paesaggistica oppure mettendo sotto protezione un perimetro;</p></item><item eId="art_9_a_quater/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i relativi costi diretti e indiretti devono essere proporzionati ai vantaggi economici e al nuovo impatto del progetto sulla biodiversità e sul paesaggio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Costruzioni e impianti non soggetti ad autorizzazione edilizia</heading><article eId="art_9_a_quinquies"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><sup>quinquies </sup><authorialNote><p> Originario art. 9<i>a</i>.</p></authorialNote></num><heading>Costruzioni e impianti finalizzati ad accertare l’adeguatezza dell’ubicazione di impianti eolici<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9_a_quinquies/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le costruzioni e gli impianti destinati a esaminare l’adeguatezza dell’ubicazione di impianti eolici possono essere edificati o modificati per una durata massima di 18 mesi senza autorizzazione edilizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a_quinquies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono prevedere una procedura di notifica. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costruzioni e impianti finalizzati ad accertare l’adeguatezza dell’ubicazione di grandi impianti fotovoltaici di cui all’articolo 71<i>a</i> LEne</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Costruzioni e impianti, finalizzati ad accertare l’adeguatezza dell’ubicazione dei grandi impianti fotovoltaici di cui all’articolo 71<i>a</i> LEne (impianti di prova) possono essere edificati o modificati senza autorizzazione edilizia per una durata non superiore a 24 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il committente notifica all’autorità competente gli impianti di prova di cui al capoverso 1 prima di iniziare i lavori, consegnando la seguente documentazione: </listIntroduction><item eId="art_9_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la configurazione prevista per le prove;</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le questioni da chiarire in relazione all’impianto di prova;</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una documentazione fotografica dei luoghi prima dell’edificazione dell’impianto di prova.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Terminate le prove, il committente smantella completamente l’impianto e ripristina immediatamente la situazione originaria, fornendone la relativa prova all’autorità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 143</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Grandi impianti fotovoltaici di cui all’articolo 71<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline> LEne</heading><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i></num><heading>Campo d’applicazione materiale </heading><paragraph eId="art_9_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I grandi impianti fotovoltaici e le linee di allacciamento di cui all’articolo 71<i>a</i> capoverso 1 LEne comprendono anche gli impianti e le installazioni necessari per la realizzazione e l’esercizio di un grande impianto fotovoltaico. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9_d"><num><b>Art. 9</b><i>d</i></num><heading>Campo d’applicazione territoriale</heading><paragraph eId="art_9_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le aree di esclusione secondo l’articolo 71<i>a</i> capoverso 1 lettera e LEne comprendono anche le superfici per l’avvicendamento delle colture. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9_e"><num><b>Art. 9</b><i>e</i></num><heading>Soglia della produzione complessiva annua supplementare di 2 TWh</heading><paragraph eId="art_9_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Determinante per il calcolo ai fini della produzione complessiva annua di 2 TWh di cui all’articolo 71<i>a</i> capoverso 1 LEne è la produzione annua attesa degli impianti autorizzati con decisioni passate in giudicato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorizzazioni, che sono state concesse sulla base dell’articolo 71<i>a</i> LEne, possono essere utilizzate solo se, nel momento del passaggio in giudicato della decisione, non è stata già raggiunta la produzione complessiva annua di 2 TWh attesa da parte degli impianti autorizzati con decisioni passate in giudicato. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9_f"><num><b>Art. 9</b><i>f</i></num><heading>Consenso del Comune </heading><paragraph eId="art_9_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il diritto cantonale o comunale non stabilisce una competenza diversa, il consenso del Comune deve essere ottenuto con la stessa procedura che è determinante per la promulgazione delle leggi comunali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_g"><num><b>Art. 9</b><i>g</i></num><heading>Competenza dei Cantoni </heading><paragraph eId="art_9_g/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il diritto cantonale non prevede altre competenze, l’autorizzazione cantonale è rilasciata dall’autorità secondo l’articolo 25 capoverso 2 della legge del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_h"><num><b>Art. 9</b><i>h</i></num><heading>Notifiche da parte dei Cantoni e dei servizi federali</heading><paragraph eId="art_9_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_h/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni e i servizi federali notificano immediatamente per iscritto all’UFE: </listIntroduction><item eId="art_9_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il deposito pubblico di una domanda;</p></item><item eId="art_9_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la concessione di un’autorizzazione di prima istanza;</p></item><item eId="art_9_h/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il passaggio in giudicato di un’autorizzazione;</p></item><item eId="art_9_h/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la messa in esercizio di un impianto o di parti di un impianto;</p></item><item eId="art_9_h/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il ritiro di una domanda e la rinuncia a un’autorizzazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_h/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_h/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notifica deve essere accompagnata dalle seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_9_h/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ubicazione del grande impianto fotovoltaico;</p></item><item eId="art_9_h/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la produzione di elettricità annua attesa, la produzione di elettricità attesa nel semestre invernale e la potenza prevista o realizzata del grande impianto fotovoltaico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_h/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE allestisce un elenco accessibile al pubblico con le informazioni di cui ai capoversi 1 e 2 e lo aggiorna costantemente. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 15 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 820</ref>) .</p></authorialNote></inline></num><heading>Impianti eolici di cui all’articolo 71<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline> LEne</heading><article eId="art_9_i"><num><b>Art. 9</b><i>i</i></num><heading>Soglia della potenza installata supplementare di 600 MW</heading><paragraph eId="art_9_i/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Determinante per il calcolo ai fini della potenza installata supplementare di 600 MW degli impianti eolici di cui all’articolo 71<i>c</i> capoverso 1 LEne è la potenza installata supplementare degli impianti eolici d’interesse nazionale che sono stati autorizzati con decisioni passate in giudicato nell’ambito di una procedura in virtù dell’articolo 71<i>c</i> LEne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_j"><num><b>Art. 9</b><i>j</i></num><heading>Competenza dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_9_j/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il diritto cantonale non prevede altre competenze, l’autorità di cui all’articolo 25 capoverso 2 della legge del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> è competente per l’autorizzazione da rilasciare sulla base dell’articolo 71<i>c </i>capoverso 1 lettera a LEne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_k"><num><b>Art. 9</b><i>k</i></num><heading>Obblighi di notifica e pubblicazione di informazioni su impianti eolici</heading><paragraph eId="art_9_k/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_k/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni notificano immediatamente per iscritto all’UFE in relazione alle autorizzazioni di cui all’articolo 71<i>c</i> capoverso 1 lettera a LEne:</listIntroduction><item eId="art_9_k/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il deposito pubblico di domande di costruzione con indicazione dell’ubicazione dell’impianto eolico, della potenza installata dell’impianto e della produzione di elettricità annua attesa;</p></item><item eId="art_9_k/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la concessione di autorizzazioni di prima istanza;</p></item><item eId="art_9_k/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il passaggio in giudicato di autorizzazioni;</p></item><item eId="art_9_k/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il ritiro di domande e la rinuncia ad autorizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_k/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un impianto viene messo in esercizio, il suo gestore lo deve notificare immediatamente per iscritto all’UFE con indicazione della potenza installata e della produzione di elettricità annua attesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_k/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE allestisce un elenco accessibile al pubblico con i dati di cui ai capoversi 1 e 2 e lo aggiorna costantemente.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Immissione di energia di rete e consumo proprio</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Obbligo di ritiro e di rimunerazione dell’energia secondo l’articolo 15 LEne</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Condizioni di raccordo</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori di energia secondo l’articolo 15 LEne e i gestori di rete stabiliscono contrattualmente le condizioni di raccordo. Esse disciplinano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi di raccordo;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la potenza massima immessa;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se una quota dell’energia secondo gli articoli 16 e 17 LEne prodotta viene consumata nel luogo di produzione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la rimunerazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori sono tenuti a prendere a proprie spese provvedimenti volti a evitare perturbazioni tecniche al punto di raccordo alla rete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la condizione di cui al capoverso 2 è soddisfatta, i gestori di rete sono tenuti a raccordare gli impianti al punto di raccordo alla rete più conveniente dal punto di vista tecnico ed economico e in modo tale da assicurare l’immissione e il prelievo di energia. Il produttore sostiene i costi per la costruzione delle necessarie linee di raccordo fino al punto di raccordo alla rete nonché i costi di trasformazione eventualmente necessari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rispettando un termine di preavviso di un mese rispetto alla fine del trimestre, i produttori possono comunicare al gestore di rete se intendono far valere o meno il loro diritto di ritiro e di rimunerazione dell’energia che producono.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 762</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Elettricità da ritirare e da rimunerare</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gestore di rete deve ritirare e rimunerare:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a un produttore che utilizza per il consumo proprio nel luogo di produzione (art. 14) una parte dell’elettricità prodotta o che in tale luogo la lascia utilizzare a uno o più terzi (consumo proprio): la produzione eccedente offerta al gestore di rete;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a un produttore che cede al gestore di rete tutta l’energia prodotta: la produzione netta;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a un produttore che vende alla società nazionale di rete l’elettricità come energia di regolazione: la produzione eccedente o la produzione netta dedotta l’elettricità di regolazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La produzione eccedente corrisponde alla quantità di elettricità effettivamente immessa nella rete del gestore che non viene utilizzata nel luogo di produzione. La produzione netta corrisponde alla quantità di elettricità prodotta dall’impianto (produzione lorda), dedotta la quantità di elettricità consumata dall’impianto stesso (alimentazione ausiliaria).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I produttori che intendono passare dalle rimunerazioni secondo il capoverso 1 lettera a alle rimunerazioni secondo il capoverso 1 lettera b o viceversa devono comunicarlo con tre mesi di anticipo al gestore di rete.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rimunerazione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il produttore e il gestore di rete non trovano un accordo, la rimunerazione è stabilita in funzione dei costi che il gestore di rete sostiene per l’acquisto di elettricità equivalente presso terzi e dei costi di produzione dei propri impianti; i costi per le garanzie di origine non sono considerati. Il termine «equivalente» si riferisce alle caratteristiche tecniche dell’elettricità, in particolare alla quantità di energia e al profilo della potenza nonché alla possibilità di pilotare e prevedere la produzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella rimunerazione dell’elettricità da impianti di cogenerazione alimentati interamente o parzialmente con vettori energetici fossili il prezzo di mercato risulta dai prezzi orari sul mercato spot (day-ahead) per l’area di mercato Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti di produzione di elettricità la cui installazione non è soggetta all’obbligo di autorizzazione di cui all’articolo 6 dell’ordinanza del 7 novembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.27</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti a bassa tensione e che non sono dotati di un sistema di misurazione intelligente di cui all’articolo 8<i>a</i> OAEl<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.71</b></ref></p></authorialNote>, il gestore di rete può prevedere, in deroga all’articolo 11 e ai capoversi 1 e 2, un adeguato importo forfettario annuale per la rimunerazione dell’elettricità immessa.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 762</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Potenza dell’impianto</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La potenza di un impianto fotovoltaico si misura in base alla potenza di punta normalizzata in corrente continua sul lato anteriore del generatore solare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La potenza di un impianto idroelettrico si riferisce alla potenza meccanica lorda media. Per il suo calcolo si applica l’articolo 51 della legge del 22 dicembre 1916<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/189_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.80</b></ref></p></authorialNote> sulle forze idriche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La potenza degli impianti a biomassa, eolici e geotermici si misura in base alla potenza nominale del generatore elettrico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Consumo proprio</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Luogo di produzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il luogo di produzione è il fondo su cui è ubicato l’impianto di produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il luogo di produzione può comprendere altri fondi, se anche su questi si può consumare l’elettricità autoprodotta senza utilizzare la rete di distribuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al livello di tensione inferiore a 1 kV, la linea di raccordo e l’infrastruttura elettrica locale presso il punto di raccordo alla rete possono essere utilizzate per il consumo proprio.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisito per il raggruppamento ai fini del consumo proprio</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il raggruppamento ai fini del consumo proprio è ammesso se la potenza di produzione dell’impianto o degli impianti è pari ad almeno il 10 per cento della potenza allacciata del raggruppamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti in funzione al massimo 500 ore all’anno non sono considerati nella determinazione della potenza di produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a posteriori un raggruppamento ai fini del consumo proprio non rispetta più il requisito di cui al capoverso 1, può continuare a esistere solamente se i motivi alla base di questo cambiamento riguardano i partecipanti attuali del raggruppamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partecipazione di locatari e affittuari al raggruppamento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel raggruppamento ai fini del consumo proprio si deve stabilire in forma scritta almeno:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il rappresentante del raggruppamento verso l’esterno;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le modalità di misurazione del consumo interno, di fornitura dei dati, di amministrazione e di conteggio;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il prodotto elettrico che deve essere acquistato esternamente nonché le modalità in caso di cambio di questo prodotto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I locatari e gli affittuari possono uscire dal raggruppamento soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno diritto di accesso alla rete (art. 17 cpv. 3 LEne) e intendono farlo valere per sé; oppure</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il proprietario fondiario non è in grado di garantire un approvvigionamento elettrico adeguato oppure non rispetta le disposizioni di cui agli articoli 16<i>a</i> e 16<i>b</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’uscita dal raggruppamento deve essere comunicata al proprietario fondiario per scritto con un preavviso di tre mesi e corredata di una motivazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I proprietari fondiari a cui spetta l’approvvigionamento elettrico di locatari e affittuari sono esentati dall’obbligo di pubblicazione delle tariffe e dalla tenuta di una contabilità per unità finale di imputazione di cui all’articolo 4 OAEl<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.71</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conteggio dei costi esterni di un raggruppamento</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati costi esterni di un raggruppamento i costi sostenuti per:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’elettricità acquistata esternamente e i costi dell’utilizzazione della rete e della misurazione del raggruppamento, incluse tutte le tasse;</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un’eventuale rete per la distribuzione interna di elettricità nella misura in cui essa serva a distribuire l’elettricità acquistata esternamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Il </span>proprietario<span> fondiario </span>addebita i costi esterni ai locatari e agli affittuari, ad eccezione dei costi per la misurazione del raggruppamento, in funzione del consumo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono sostenuti costi di cui al capoverso 1 lettera b, <span>il proprietario fondiario</span> non può addebitare al locatario o all’affittuario costi superiori a quelli che quest’ultimo avrebbe sostenuto per la corrispondente quantità di elettricità senza partecipare al raggruppamento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conteggio dei costi interni di un raggruppamento</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati costi interni di un raggruppamento i costi sostenuti per:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’energia prodotta internamente;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la misurazione interna, la fornitura dei dati e il conteggio del raggruppamento;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un’eventuale rete per la distribuzione interna di elettricità nella misura in cui essa serva a distribuire l’elettricità prodotta internamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Il proprietario fondiario </span>può addebitare al locatario e all’affittuario i costi interni in modo forfettario per un importo pari al massimo all’80 per cento dei costi che quest’ultimo avrebbe sostenuto per la corrispondente quantità di elettricità senza partecipare al raggruppamento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il <span>proprietario fondiario può </span>addebitare al locatario o all’affittuario i costi effettivamente sostenuti. Si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i ricavi conseguiti attraverso la vendita esterna dell’energia prodotta internamente devono essere dedotti dai costi interni;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il proprietario fondiario può addebitare i costi interni, dedotti i ricavi di cui alla lettera a, solo fino all’importo che avrebbe sostenuto per la corrispondente quantità di elettricità senza partecipare al raggruppamento;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>se i costi interni, dedotti i ricavi di cui alla lettera a, sono inferiori all’importo massimo di cui alla lettera b, il proprietario fondiario può addebitare anche la metà della differenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Impiego di sistemi di accumulazione di elettricità nei raggruppamenti ai fini del consumo proprio</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi utilizza un sistema di accumulazione di elettricità è tenuto a prendere a proprie spese provvedimenti volti a evitare perturbazioni tecniche al punto di raccordo alla rete. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gestore di rete è tenuto ad allacciare il sistema di accumulazione alle medesime condizioni di un produttore o consumatore finale comparabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I sistemi di accumulazione che possono solo prelevare elettricità dalla rete di distribuzione o solo cedere elettricità alla rete di distribuzione non devono necessariamente disporre di un dispositivo di misurazione separato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gestore di rete deve gestire i dispositivi di misurazione nel punto di misurazione di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c OAEl<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.71</b></ref></p></authorialNote> con la modalità basata sul saldo di tutte le fasi. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Rapporto con il gestore di rete</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I proprietari fondiari sono tenuti a notificare al gestore di rete con un anticipo di tre mesi:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la costituzione di un raggruppamento ai fini del consumo proprio, il nominativo del rappresentante di questo raggruppamento e dei locatari e affittuari che partecipano a tale raggruppamento e che dopo la costituzione dello stesso non risultano più come consumatori finali;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scioglimento di un raggruppamento;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’impiego di un sistema di accumulazione e le relative modalità;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il superamento in senso negativo del valore di cui all’articolo 15 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I proprietari fondiari sono tenuti a notificare senza indugio al gestore di rete l’uscita dal raggruppamento di un locatario o di un affittuario. Il gestore di rete è tenuto ad accogliere nel servizio universale secondo l’articolo 6 o 7 LAEl, entro tre mesi, tale locatario o affittuario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il proprietario fondiario non è in grado di approvvigionare di elettricità i membri e i partecipanti del raggruppamento, il gestore di rete deve intervenire immediatamente per garantire tale approvvigionamento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi per il gestore di rete derivanti dai capoversi 2 e 3 sono a carico del proprietario fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gestore di rete è tenuto a comunicare al proprietario fondiario entro 15 giorni lavorativi le informazioni necessarie per la costituzione di un raggruppamento ai fini del consumo proprio avvalendosi di linee di raccordo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È tenuto ad allestire un conteggio separato per il consumo dei consumatori finali che non partecipano a un raggruppamento ai fini del consumo proprio.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È tenuto a mettere a disposizione del raggruppamento, a titolo gratuito, i dati del profilo di carico della misurazione della produzione e del consumo dei singoli partecipanti che sono necessari per il conteggio.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:</num><heading>Bandi di gara per misure di efficienza, garanzie per la geotermia e indennizzo per le misure di risanamento concernenti impianti idroelettrici<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Bandi di gara per le misure di efficienza<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Bandi di gara e condizioni di partecipazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE indice ogni anno bandi di gara per la realizzazione di misure temporanee di efficienza nel settore elettrico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso fissa ogni anno le condizioni di partecipazione alla procedura di gara. Stabilisce priorità per quanto riguarda la promozione e può escludere singoli settori o applicazioni. Può inoltre limitare il contributo di promozione per singolo progetto o programma ed escludere dalla partecipazione progetti della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sussiste alcun diritto al prolungamento di un progetto o di un programma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi partecipa ai bandi di gara può presentare il medesimo progetto o programma soltanto una volta nello stesso anno di gara.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Presa in considerazione e selezione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i contributi di promozione sono presi in considerazione unicamente i progetti e i programmi che:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>soddisfano le condizioni di partecipazione alla procedura di gara; e</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non verrebbero realizzati in assenza di un contributo di promozione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I progetti e i programmi con il migliore rapporto tra contributo di promozione richiesto e risparmio di elettricità computabile a tale contributo (efficacia dei costi in ct./kWh) ottengono un contributo di promozione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Programmi a livello nazionale</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può pubblicare un bando di gara separato per una misura specifica se:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non viene attuata o viene attuata solo in misura esigua nell’ambito dei bandi di gara di cui all’articolo 19; e</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si può attuare in modo standardizzato e scalabile nell’ambito di programmi a livello nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE si basa sull’efficacia rispetto ai costi dei precedenti bandi di gara di cui all’articolo 19.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Versamento e restituzione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo di promozione viene versato dopo che le misure di efficienza sono state attuate. Se entro il termine previsto esse non sono attuate o sono attuate solo parzialmente, il contributo non viene versato o viene debitamente ridotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di progetti e programmi di lunga durata possono essere effettuati versamenti prima che le misure siano state completamente attuate, a condizione che gli obiettivi intermedi preliminarmente definiti vengano raggiunti. Se un obiettivo intermedio non viene raggiunto, possono essere rifiutati ulteriori contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a pagamento avvenuto le misure non sono state integralmente attuate o se tale attuazione si rivela carente, l’UFE può esigere la restituzione del contributo di promozione in misura totale oppure proporzionale in base alla differenza tra il risparmio di elettricità previsto e quello effettivamente conseguito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il beneficiario di un contributo di promozione deve trasmettere all’UFE e ai soggetti terzi incaricati dell’esecuzione i dati atti a verificare il guadagno in termini di efficienza elettrica e consentire l’accesso ai propri impianti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE pubblica annualmente le seguenti indicazioni concernenti i bandi di gara e i programmi a livello nazionale:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di programmi e di progetti che beneficiano dei contributi di promozione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il risparmio di elettricità atteso e realizzato nell’ambito di tali programmi e progetti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i mezzi di promozione impiegati per ogni chilowattora risparmiato (efficacia rispetto ai costi).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può inoltre pubblicare i dati trasmessi dai responsabili del progetto o del programma nonché i rapporti intermedi e finali stilati, nel rispetto del segreto d’affari e di fabbricazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Garanzie per la geotermia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti per il diritto e domanda </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Possono essere prestate garanzie per la geotermia se un progetto soddisfa i requisiti di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di garanzia per la geotermia viene presentata all’UFE. Essa deve soddisfare i requisiti di cui all’allegato 2 numero 3.1 e contenere la prova che le domande di rilascio delle autorizzazioni e delle concessioni necessarie al progetto sono state integralmente presentate alle autorità competenti e il finanziamento del progetto è garantito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Esame della domanda e decisione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esame delle domande l’UFE incarica un gruppo indipendente dal progetto composto di un massimo di sei esperti. Parallelamente il Cantone di ubicazione può inviare un proprio rappresentante nel gruppo di esperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gruppo di esperti esamina le domande e trasmette all’UFE una raccomandazione per la valutazione del progetto. Il rappresentante del Cantone non ha voce in capitolo nella raccomandazione. Nell’adempimento del proprio compito il gruppo di esperti può coinvolgere altri specialisti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura si basa sull’allegato 2 numero 3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono soddisfatti i requisiti per la prestazione di una garanzia per la geotermia, la Confederazione conclude con il richiedente un contratto di diritto amministrativo. In esso si stabiliscono in particolare le condizioni per la restituzione secondo l’articolo 27.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ordine di presa in considerazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il Fondo per il supplemento rete non dispone di risorse sufficienti, l’UFE inserisce il progetto in una lista d’attesa, salvo che risulti evidente che il progetto non soddisfa i requisiti. L’UFE ne dà comunicazione al richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi sono nuovamente risorse disponibili, l’UFE<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>considera i progetti più avanzati. Se più progetti hanno lo stesso livello d’avanzamento, viene considerato il progetto la cui domanda completa è stata presentata per prima in ordine cronologico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Versamento della garanzia per la geotermia</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La garanzia per la geotermia è versata previa presentazione della domanda se un progetto è valutato come successo parziale o come insuccesso. Essa è versata proporzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di successo parziale;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di insuccesso, se il progetto è utilizzato per altri scopi e permette di conseguire un utile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restituzione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la restituzione delle garanzie per la geotermia si applicano per analogia gli articoli 28–30 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi (LSu).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora il progetto sia utilizzato per altri scopi e permetta di conseguire un utile, l’UFE può disporre la restituzione parziale o totale delle garanzie per la geotermia prestate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di un utilizzo per altri scopi o di un’alienazione l’UFE deve essere informato in merito a: </listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>il tipo di utilizzazione previsto;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>i rapporti di proprietà e i responsabili; </p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c.  </num><p>eventuali utili e il relativo ammontare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Indennizzo per le misure di risanamento concernenti impianti idroelettrici</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare di un impianto idroelettrico può presentare alla competente autorità cantonale una domanda di rimborso dei costi per le misure di cui all’articolo 83<i>a</i> della legge federale del 24 gennaio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione delle acque (LPAc) o all’articolo 10 della legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote> sulla pesca (LFSP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tale domanda va presentata prima di iniziare i lavori o di procedere ad acquisti importanti (art. 26 cpv. 1 LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I requisiti della domanda sono disciplinati nell’allegato 3 numero 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Comunicazione ed esame della domanda da parte delle autorità cantonali</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo il ricevimento della domanda, l’autorità cantonale comunica immediatamente all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM):</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la data di presentazione della domanda;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il nome del richiedente;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il genere di misure;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi presumibilmente computabili;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la data presumibile di conclusione dell’attuazione delle misure;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le indicazioni in merito a domande di pagamenti parziali eventualmente previsti per le misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale valuta la domanda secondo i criteri di cui all’allegato 3 numeri 2 e 3 e la inoltra corredata del proprio parere all’UFAM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la domanda è incompleta, l’autorità cantonale informa immediatamente l’UFAM. Essa informa nuovamente l’UFAM non appena sono stati forniti i documenti richiesti a completamento della domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Garanzia dell’indennizzo</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM valuta la domanda secondo i criteri di cui all’allegato 3 numeri 2 e 3 e coordina la propria valutazione con l’autorità cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i requisiti per l’ottenimento dell’indennizzo sono soddisfatti, l’UFAM garantisce l’indennizzo al titolare dell’impianto idroelettrico e ne stabilisce l’ammontare presunto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dopo aver ottenuto la garanzia dell’indennizzo il titolare dell’impianto idroelettrico constata costi supplementari, lo comunica senza indugio all’autorità cantonale e all’UFAM. Se i costi supplementari sono rilevanti, si applica per analogia la procedura di cui ai capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Piano di pagamento</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le domande pervenute eccedono i mezzi finanziari disponibili, l’UFAM elabora un piano di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’ordine dei pagamenti è determinante la data di presentazione delle domande all’autorità cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Pagamento dell’indennizzo e restituzione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una volta attuate le misure, il titolare dell’impianto idroelettrico trasmette alla competente autorità cantonale un riepilogo dei costi complessivi computabili effettivamente sostenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi computabili sono disciplinati nell’allegato 3 numero 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC disciplina i dettagli per il calcolo dei costi computabili relativi alle misure d’esercizio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale valuta la computabilità dei costi fatti valere nel riepilogo e inoltra quest’ultimo all’UFAM corredato del proprio parere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM esamina il riepilogo dei costi, coordina la propria valutazione con l’autorità cantonale e dispone l’indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso chiede la restituzione di eventuali indennizzi pagati in eccesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Pagamenti parziali</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di misure di risanamento onerose, il titolare di un impianto idroelettrico può richiedere al massimo due pagamenti parziali all’anno, se ciò è previsto nella garanzia dell’indennizzo e il progetto presenta un adeguato grado d’avanzamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale valuta le domande di pagamenti parziali e le inoltra all’UFAM corredate del proprio parere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM valuta le domande di pagamenti parziali, coordina la propria valutazione con l’autorità cantonale ed esegue i pagamenti parziali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Applicabilità della legge sui sussidi</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il resto, si applica per analogia il capitolo 3 LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Supplemento rete</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Riscossione e utilizzo</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Riscossione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il supplemento rete ammonta a 2,3 ct./kWh.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione addebita con cadenza almeno trimestrale ai gestori di rete e ai consumatori finali direttamente allacciati alla rete di trasporto il supplemento rete in funzione dell’elettricità prelevata dai consumatori finali e lo versa immediatamente nel Fondo per il supplemento rete.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in base alla regola di cui all’articolo 38 LEne, risulta una modifica del fabbisogno di mezzi di almeno 0,05 ct./kWh, il DATEC presenta al Consiglio federale una domanda di ridefinizione del supplemento rete. In tale domanda indica le modalità con cui il supplemento è presumibilmente ripartito tra i singoli tipi di utilizzo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Utilizzo</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assegnazione dei mezzi disponibili avviene in funzione del fabbisogno di mezzi e dei costi di esecuzione dei singoli utilizzi, dei costi proporzionali per il rimborso del supplemento rete secondo l’articolo 39 LEne, della liquidità totale del Fondo per il supplemento rete nonché del contributo dei singoli utilizzi per il raggiungimento dei valori obiettivo di cui agli articoli 2 e 3 LEne.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le quote massime previste dalla legge per il premio di mercato per l’elettricità prodotta dai grandi impianti idroelettrici esistenti, per i contributi d’investimento agli impianti idroelettrici con una potenza superiore a 10 MW e per gli indennizzi di cui all’articolo 34 LEne vengono sfruttate se necessario a seguito del fabbisogno di mezzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mutui di tesoreria</heading><paragraph eId="art_36_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFE e l’Amministrazione federale delle finanze stabiliscono di comune accordo i dettagli dei mutui di tesoreria, in particolare l’entità e la durata dei mutui, il tasso d’interesse e le ulteriori modalità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Rimborso</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Aventi diritto</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fatto che un consumatore finale svolga prevalentemente un compito di diritto pubblico in virtù di disposizioni legali o contrattuali secondo l’articolo 39 capoverso 3 LEne è stabilito in base al rispettivo ricavo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I grandi impianti di ricerca per i quali è possibile richiedere il rimborso del supplemento rete in virtù dell’articolo 39 capoverso 3 secondo periodo LEne sono elencati nell’allegato 4. Il DATEC può apportare modifiche a questo allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Periodo determinante</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’eventuale diritto del consumatore finale al rimborso è valutato in relazione a un anno contabile concluso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Convenzione sugli obiettivi</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi intende presentare una domanda di rimborso del supplemento rete deve elaborare, in collaborazione con un terzo incaricato ai sensi dell’articolo 49 capoverso 1 lettera a, una proposta di convenzione sugli obiettivi e sottoporla all’esame dell’UFE al più tardi tre mesi prima della fine dell’anno contabile per il quale intende chiedere il rimborso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convenzione sugli obiettivi ingloba tutte le misure che presentano una durata di ammortamento non superiore a sei anni. Nel caso di misure infrastrutturali, in particolare misure relative a edifici, a impianti a lunga durata di vita o orientati su diversi prodotti o processi, vale una durata di ammortamento non superiore a dodici anni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convenzione sugli obiettivi ha una durata minima di dieci anni a decorrere dal 1° gennaio. La convenzione deve comprendere interamente ogni anno contabile per il quale è richiesto il rimborso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convenzione sugli obiettivi fissa per ogni anno civile un obiettivo di efficienza energetica. Di regola l’aumento dell’efficienza energetica deve essere strutturato in maniera lineare. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convenzione sugli obiettivi si considera rispettata se il grado di efficienza energetica durante il periodo di validità della convenzione resta al di sotto dell’obiettivo di efficienza energetica fissato per l’anno in questione per non più di due anni consecutivi e complessivamente per non più della metà degli anni previsti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consumatore finale presenta all’UFE entro il 31 maggio dell’anno successivo un rendiconto sull’attuazione della convenzione sugli obiettivi nell’anno civile in esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rendiconto contiene tutti i dati rilevanti per l’anno civile in relazione alla convenzione sugli obiettivi, confrontati con i dati degli anni precedenti. Esso contiene almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il consumo totale di energia del consumatore finale con un confronto tra i valori effettivi e i valori di riferimento;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le misure di efficienza energetica adottate e i loro effetti;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’efficienza energetica del consumatore finale con un confronto tra i valori effettivi e i valori di riferimento;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le previste misure correttive corredate di una motivazione, se per l’anno in questione l’obiettivo di efficienza energetica fissato non è stato raggiunto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può richiedere ulteriori dati, nella misura in cui siano necessari per la verifica del rispetto della convenzione sugli obiettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Adeguamento della convenzione sugli obiettivi</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE valuta, d’ufficio o su richiesta, l’adeguamento della convenzione sugli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso valuta l’adeguamento in ogni caso se:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il grado di efficienza energetica del consumatore finale si colloca almeno per il 10 per cento al di sotto o al di sopra dell’obiettivo di efficienza fissato per l’anno in questione; e</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scarto rispetto all’obiettivo di efficienza energetica è riconducibile a un cambiamento radicale delle condizioni in base alle quali era stata redatta la convenzione sugli obiettivi e il cambiamento non è di natura transitoria, in particolare se riguarda una fondamentale e duratura trasformazione della struttura o dell’attività imprenditoriale del consumatore finale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consumatore finale deve informare immediatamente l’UFE in caso di cambiamenti delle condizioni in base alle quali era stata redatta la convenzione sugli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un eventuale adeguamento della convenzione sugli obiettivi ha effetto retroattivo dall’inizio dell’anno in cui la modifica ha prodotto i suoi effetti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura per il rimborso</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di rimborso del supplemento rete deve essere presentata all’UFE al più tardi sei mesi dopo la fine dell’anno contabile per il quale si chiede il rimborso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda deve contenere i giustificativi e i documenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i giustificativi del plusvalore lordo dell’ultimo anno contabile concluso; </p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il rapporto dell’organo di revisione relativo alla revisione ordinaria o limitata;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i giustificativi relativi ai costi dell’elettricità dell’ultimo anno contabile concluso;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i giustificativi della quantità di elettricità acquistata nell’ultimo anno contabile concluso e il corrispondente supplemento rete pagato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i consumatori finali di cui all’articolo 39 capoverso 3 secondo periodo LEne la domanda, in deroga al capoverso 2, deve contenere:</listIntroduction><item eId="art_42/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il giustificativo della quantità di elettricità da essi acquistata nell’ultimo anno contabile concluso per l’esercizio del grande impianto di ricerca in questione di cui all’allegato 4; e </p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il corrispondente supplemento rete versato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può richiedere altri giustificativi e documenti oltre a quelli indicati ai capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Plusvalore lordo</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il plusvalore lordo deve essere determinato sulla base del conto annuale dell’impresa soggetta all’obbligo di tenuta della contabilità e presentazione dei conti conformemente all’articolo 957 capoverso 1 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, ai sensi dell’articolo 962 CO, un’impresa ha l’obbligo di allestire un conto in base a una norma contabile riconosciuta, il plusvalore lordo deve essere determinato sulla base di questo conto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il plusvalore lordo si calcola in base all’allegato 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Costi dell’elettricità, quantità di elettricità e supplemento rete</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi dell’elettricità, la quantità di elettricità acquistata e il corrispondente supplemento rete versato devono essere determinati sulla base dei giustificativi contabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi dell’elettricità corrispondono ai costi fatturati al consumatore finale per la fornitura di energia elettrica, l’utilizzazione della rete nonché per le tasse e le prestazioni a favore degli enti pubblici, compreso il supplemento rete ed esclusa l’imposta sul valore aggiunto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono altresì computati come costi dell’elettricità i costi sostenuti dai consumatori finali che nello svolgimento della propria attività gestiscono una propria rete elettrica per la distribuzione dell’elettricità acquistata. Ne sono esclusi i costi per le installazioni domestiche e quelle specifiche dell’impianto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono considerati costi dell’elettricità ai sensi dei capoversi 2 e 3 i costi per l’elettricità addebitati ad altri consumatori finali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Esame della domanda</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE decide in merito al diritto al rimborso sulla base della domanda di rimborso e del rendiconto contenente le informazioni sull’attuazione della convenzione sugli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se all’UFE non è stato ancora trasmesso alcun rendiconto contenente informazioni sull’intero anno contabile da esaminare e si prospetta la possibilità che la convenzione sugli obiettivi non sia rispettata, l’UFE può rinviare la decisione fino alla presentazione e alla valutazione del rendiconto successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Versamento annuale</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’UFE approva la domanda di rimborso, ne stabilisce l’importo deducendo eventuali versamenti mensili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di rimborso parziale il calcolo dell’importo è disciplinato nell’allegato 6 numero 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sugli importi del rimborso non sono calcolati interessi. </p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Versamento mensile</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consumatore finale può presentare all’UFE una domanda di versamento mensile per l’anno contabile in corso. Tale domanda vale anche per i successivi anni contabili. Essa deve contenere le informazioni e i documenti di cui all’articolo 42 capoverso 2 lettere a, c e d, qualora essi non siano già stati presentati unitamente alla domanda di rimborso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di versamento mensile è versato l’80 per cento del rimborso atteso nell’anno contabile in corso. L’ammontare del versamento mensile è calcolato secondo l’allegato 6 numero 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo l’approvazione della domanda sono versati:</listIntroduction><item eId="art_47/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’80 per cento del rimborso atteso per l’ultimo anno contabile concluso;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importo calcolato secondo il capoverso 2 per i mesi dell’anno contabile in corso trascorsi fino all’approvazione della domanda. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può adeguare in ogni momento i versamenti mensili se:</listIntroduction><item eId="art_47/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>cambiano i parametri rilevanti ai fini del loro calcolo; </p></item><item eId="art_47/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>nell’anno contabile in corso il consumo di energia elettrica del consumatore finale diverge in misura considerevole dal consumo dell’ultimo anno contabile concluso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se cambiano i parametri di cui al capoverso 4, in particolare la quantità di elettricità acquistata, il consumatore finale deve notificarlo immediatamente all’UFE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Restituzione dei rimborsi ottenuti indebitamente </heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consumatore finale che, in virtù dell’articolo 47, ha ricevuto in versamento importi eccessivi oppure non ha raggiunto l’importo minimo di cui all’articolo 40 lettera d LEne è tenuto a restituire gli importi ricevuti in eccesso a titolo di rimborso per l’anno contabile in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consumatore finale che non rispetta pienamente la convenzione sugli obiettivi è tenuto a restituire tutti gli importi versati a titolo di rimborso durante il periodo di validità della convenzione (art. 41 cpv. 3 LEne).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli importi restituiti confluiscono nel Fondo per il supplemento rete. Agli importi non viene applicato alcun interesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Coinvolgimento di terzi</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può incaricare terzi di svolgere segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elaborazione della proposta di convenzione sugli obiettivi insieme ai consumatori finali;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>verifica della proposta di convenzione sugli obiettivi; </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>assistenza al consumatore finale nell’allestimento del rendiconto annuale relativo all’attuazione della convenzione sugli obiettivi;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>verifica delle indicazioni fornite in occasione della presentazione della domanda nonché della documentazione presentata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I consumatori finali sono tenuti a collaborare con i terzi incaricati. Essi devono in particolare mettere a loro disposizione tutti i documenti necessari e garantire l’accesso agli impianti durante il normale orario di lavoro.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Impiego parsimonioso ed efficiente dell’energia negli edifici e nelle imprese</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Edifici</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’emanare le disposizioni di cui all’articolo 45 capoverso 3 LEne, i Cantoni si orientano ai criteri armonizzati tra i Cantoni stessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per rinnovamenti considerevoli ai sensi dell’articolo 45 capoverso 3 lettera c LEne s’intende in particolare:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il risanamento completo dell’impianto di riscaldamento e di produzione dell’acqua calda;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il risanamento energetico di edifici collegati a reti di teleriscaldamento su piccola scala con conteggio per singolo edificio, nell’ambito dei quali gli involucri di uno o più edifici vengono risanati in misura superiore al 75 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Imprese</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le convenzioni sugli obiettivi stipulate tra la Confederazione e le imprese nell’ambito dell’esecuzione sia di prescrizioni della Confederazione in materia di convenzioni sugli obiettivi sia di prescrizioni cantonali in materia di convenzioni sugli obiettivi con grandi consumatori secondo l’articolo 46 capoverso 3 LEne, nella redazione dei requisiti generali la Confederazione coinvolge i Cantoni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi intende utilizzare una tale convenzione sugli obiettivi, elabora una corrispondente proposta insieme a un terzo incaricato secondo l’articolo 49 capoverso 1 lettera a e la trasmette per l’esame all’UFE. La verifica del rispetto della convenzione sugli obiettivi compete all’UFE. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può assumersi, su richiesta di un Cantone, i compiti di cui al capoverso 2 anche quando la convenzione sugli obiettivi è utilizzata esclusivamente per l’esecuzione delle prescrizioni cantonali in materia di convenzioni sugli obiettivi con grandi consumatori secondo l’articolo 46 capoverso 3 LEne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può incaricare terzi dello svolgimento dei compiti di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7_a"><num>Capitolo 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Miglioramenti dell’efficienza energetica da parte dei fornitori di elettricità </heading><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i></num><heading>Obiettivi di miglioramento dell’efficienza energetica </heading><paragraph eId="art_51_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di elettricità che nell’anno precedente hanno venduto ai loro consumatori finali 10 GWh o più di elettricità (quantità di riferimento di elettricità venduta) devono realizzare annualmente, mediante miglioramenti dell’efficienza energetica, un risparmio di elettricità pari a: </listIntroduction><item eId="art_51_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>1 per cento nel 2026;</p></item><item eId="art_51_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>1,5 per cento nel 2027;</p></item><item eId="art_51_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>2 per cento a partire dal 2028.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il calcolo della quantità di riferimento di elettricità venduta non si tiene conto delle forniture a: </listIntroduction><item eId="art_51_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>consumatori finali che soddisfano le condizioni di cui all’articolo 40 LEne e i cui costi per l’elettricità ammontano almeno al 20 per cento del valore aggiunto lordo;</p></item><item eId="art_51_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>centrali elettriche e impianti di stoccaggio senza consumo finale secondo l’articolo 14<i>a</i> capoverso 1 LAEl.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE calcola la quantità di riferimento di elettricità venduta e fissa gli obiettivi per i singoli fornitori di elettricità ogni anno entro il 30 giugno. </p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b>Art. 51</b><i>b</i></num><heading>Misure computabili</heading><paragraph eId="art_51_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure di miglioramento dell’efficienza energetica sono computabili se:</listIntroduction><item eId="art_51_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>corrispondono alle migliori tecnologie disponibili; e</p></item><item eId="art_51_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il risparmio di elettricità conseguito può essere misurato o calcolato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’obiettivo annuale viene computato l’intero risparmio di elettricità conseguito da una misura notificata nel corso della durata dei suoi effetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_c"><num><b>Art. 51</b><i>c</i></num><heading>Misure non computabili</heading><paragraph eId="art_51_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_c/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non sono computabili le misure:</listIntroduction><item eId="art_51_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>che devono essere attuate in base a prescrizioni legali della Confederazione o che sono previste nel modulo di base del MoPEC 2014<authorialNote><p>  <ref href="https://www.endk.ch/it/documentazione/edifici-mopec">www.endk.ch</ref> &gt; Documentazione &gt; Edifici / MoPEC</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_51_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per le quali la Confederazione, un Cantone o un Comune ha erogato aiuti finanziari;</p></item><item eId="art_51_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>che sono attuate presso consumatori finali secondo l’articolo 51<i>a</i> capoverso 2 lettera a;</p></item><item eId="art_51_c/para/lbl_d"><num>d. </num><p>che sono computate per l’adempimento di una convenzione sugli obiettivi stipulata con la Confederazione o un Cantone;</p></item><item eId="art_51_c/para/lbl_e"><num>e. </num><p>che non sono permanenti; </p></item><item eId="art_51_c/para/lbl_f"><num>f. </num><p>che ottengono il risparmio di elettricità attraverso una modifica del comportamento dei consumatori finali. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51_d"><num><b>Art. 51</b><i>d</i></num><heading>Misure standardizzate</heading><paragraph eId="art_51_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE stabilisce misure standardizzate per migliorare l’efficienza energetica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mette a disposizione protocolli di risparmio che servono ad attestare il risparmio di elettricità ottenuto con le misure standardizzate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_e"><num><b>Art. 51</b><i>e</i></num><heading>Misure non standardizzate</heading><paragraph eId="art_51_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_e/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di computabilità di una misura non standardizzata deve contenere almeno le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_51_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la descrizione della misura;</p></item><item eId="art_51_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura per misurare o calcolare il risparmio di elettricità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può dichiarare computabile una misura prevedendo oneri e condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mette a disposizione di chi presenta la domanda un apposito protocollo di risparmio per la misura. </p></content></paragraph></article><article eId="art_51_f"><num><b>Art. 51</b><i>f</i></num><heading>Obbligo di notifica e data della notifica</heading><paragraph eId="art_51_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_f/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I fornitori di elettricità comunicano all’UFE ogni anno entro il 30 aprile i seguenti dati relativi all’anno precedente: </listIntroduction><item eId="art_51_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la quantità di elettricità che hanno venduto a consumatori finali;</p></item><item eId="art_51_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la quantità di elettricità che hanno venduto a consumatori finali nel servizio universale;</p></item><item eId="art_51_f/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la quantità di elettricità che hanno venduto a consumatori finali secondo l’articolo 51<i>a</i> capoverso 2;</p></item><item eId="art_51_f/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi per l’attuazione delle misure di miglioramento dell’efficienza energetica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51_g"><num><b>Art. 51</b><i>g</i></num><heading>Raggiungimento dell’obiettivo </heading><paragraph eId="art_51_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di elettricità notificano all’UFE le misure attuate nell’anno in cui auspicano che vengano computate nell’obiettivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_g/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notifica deve contenere segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_51_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il protocollo di risparmio compilato;</p></item><item eId="art_51_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le indicazioni e i documenti stabiliti nel protocollo di risparmio che attestano il risparmio di elettricità e la data di attuazione della misura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i fornitori di elettricità superano l’obiettivo, i risparmi di elettricità aggiuntivi vengono conteggiati per l’obiettivo dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_h"><num><b>Art. 51</b><i>h</i></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_51_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_h/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE controlla in modo appropriato le basi utilizzate per stabilire l’obiettivo e l’attuazione delle misure. A tale scopo può segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_51_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esigere l’accesso alla documentazione e alle informazioni necessarie per il controllo;</p></item><item eId="art_51_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>entrare negli edifici, nelle aziende e nelle altre infrastrutture durante il normale orario di lavoro. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per verificare l’osservanza delle prescrizioni di cui all’articolo 6 capoverso 5<sup>ter</sup> LAEl, la Commissione dell’energia elettrica può controllare i dati e le indicazioni concernenti le forniture ai consumatori finali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_h/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se da un controllo risulta che le misure notificate non possono essere computate, i risparmi di elettricità del fornitore di elettricità vengono dedotti a posteriori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_i"><num><b>Art. 51</b><i>i</i></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_51_i/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_i/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFE pubblica annualmente i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_51_i/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di fornitori di elettricità cui sono stati assegnati degli obiettivi e l’entità totale degli obiettivi;</p></item><item eId="art_51_i/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di obiettivi raggiunti e non raggiunti e l’entità totale dei risparmi di elettricità conseguiti; </p></item><item eId="art_51_i/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero e il tipo di misure attuate, nonché l’importo dei risparmi di elettricità conseguiti;</p></item><item eId="art_51_i/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi medi per l’attuazione delle misure di miglioramento dell’efficienza energetica. </p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Promozione</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Misure</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Informazione e consulenza</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può sostenere Cantoni, Comuni e organizzazioni private segnatamente per quanto riguarda:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la pubblicazione di documentazione; </p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi dei media; </p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo svolgimento di esposizioni, attività e concorsi; </p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilizzo di media digitali a fini informativi e di consulenza; </p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’allestimento di offerte di consulenza; </p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lo svolgimento di consulenze.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per poter essere sostenute, queste attività devono essere conformi alla politica energetica della Confederazione e dei Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Formazione e formazione continua</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione sostiene la formazione e la formazione continua delle persone incaricate dei compiti previsti dalla legge e dalla presente ordinanza, in particolare attraverso:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contributi ad attività organizzate dai Cantoni e dai Comuni o da organizzazioni;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>attività organizzate dall’UFE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In collaborazione con i Cantoni, le associazioni e le istituzioni formative, essa può sostenere la formazione professionale e la formazione continua degli specialisti dell’energia, segnatamente con i mezzi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’elaborazione di un’offerta di corsi per la formazione e la formazione continua;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la preparazione di materiale didattico;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la formazione continua degli insegnanti;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lo sviluppo e la gestione di un sistema d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La promozione di corsi di formazione e di formazione continua individuali è esclusa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Impianti pilota e di dimostrazione nonché progetti pilota e di dimostrazione</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Possono usufruire del sostegno:</listIntroduction><item eId="art_54/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54/para/lbl_a/listintro">gli impianti e i progetti pilota che:</listIntroduction><item eId="art_54/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>servono al collaudo tecnico di sistemi, metodi o concetti energetici innovativi, e</p></item><item eId="art_54/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>vengono realizzati sotto forma di prototipi o sistemi parziali che consentono di determinare dati scientifici e tecnici;</p></item></blockList></item><item eId="art_54/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54/para/lbl_b/listintro">gli impianti e i progetti di dimostrazione che:</listIntroduction><item eId="art_54/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>servono a provare il corretto funzionamento nelle dimensioni reali e in un ambiente vicino al mercato, e</p></item><item eId="art_54/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>permettono una valutazione globale sotto il profilo tecnico, economico e sociale, nell’ottica dell’effettiva introduzione sul mercato di tecnologie, soluzioni e approcci energetici innovativi.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 dell’O del 27 nov. 2024 sulla protezione del clima, in vigore dal  1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 772</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne: condizioni e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione promuove misure secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne se queste soddisfano:</listIntroduction><item eId="art_54_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54_a/para_1/lbl_a/listintro">le condizioni di cui all’allegato 6<i>a</i> numero 1 quando un impianto di riscaldamento a olio combustibile, a gas naturale o elettrico a resistenza fisso viene sostituito con:</listIntroduction><item eId="art_54_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un impianto di riscaldamento a legna automatico,</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>una pompa di calore aria/acqua,</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>una pompa di calore salamoia/acqua o una pompa di calore acqua/acqua, o</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>un allacciamento a una rete di teleriscaldamento;</p></item></blockList></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni di cui all’allegato 6<i>a</i> numero 2 quando viene installato un impianto di collettore solare termico o viene ampliato un impianto di collettore solare termico esistente;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le condizioni di cui all’allegato 6<i>a</i> numero 3 quando un riscaldamento a olio combustibile, a gas naturale o elettrico a resistenza decentralizzato privo di sistema idraulico di distribuzione del calore viene sostituito con un riscaldamento principale alimentato a energie rinnovabili dotato di un sistema idraulico di distribuzione del calore;</p></item><item eId="art_54_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le condizioni di cui all’allegato 6<i>a</i> numero 4 quando l’efficienza energetica dell’involucro dell’edificio viene migliorata in maniera globale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 57 capoverso 1 si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non vengono promosse le misure secondo l’articolo 57 capoverso 2 della presente ordinanza nonché quelle secondo l’articolo 104 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 novembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.711</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono escludere dalla promozione al massimo una delle misure di cui all’allegato 6<i>a</i> numeri 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_b"><num><b>Art. 54</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 dell’O del 27 nov. 2024 sulla protezione del clima, in vigore dal  1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 772</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne: contributi e limite massimo di contribuzione</heading><paragraph eId="art_54_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi per le misure di cui all’articolo 50<i>a</i> LEne sono stabiliti nell’allegato 6<i>a</i> numeri 1.1.3, 1.2.3, 1.3.3, 1.4.2, 2.3, 3.4 e 4.4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono fissare un limite massimo dei contributi per le misure. Questo non può essere inferiore a 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La promozione delle misure di cui all’allegato 6<i>a</i> numeri 1, 2 e 4 non può superare il 50 per cento dei costi d’investimento totali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_c"><num><b>Art. 54</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 dell’O del 27 nov. 2024 sulla protezione del clima, in vigore dal  1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 772</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne: consulenza per la sostituzione di riscaldamenti</heading><paragraph eId="art_54_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Attingendo ai fondi di cui all’articolo 50<i>a</i> LEne è possibile impiegare fino a 15 milioni di franchi all’anno per la consulenza per la sostituzione di riscaldamenti con riscaldamenti principali alimentati a energie rinnovabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La consulenza viene promossa come segue:</listIntroduction><item eId="art_54_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54_c/para_2/lbl_a/listintro">con 450 franchi forfettari per:</listIntroduction><item eId="art_54_c/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le case unifamiliari,</p></item><item eId="art_54_c/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le case plurifamiliari fino a sei unità abitative,</p></item><item eId="art_54_c/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>gli edifici non abitativi con una potenza termica installata fino a 30 kW;</p></item></blockList></item><item eId="art_54_c/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><blockList><listIntroduction eId="art_54_c/para_2/lbl_b/listintro">con 1800 franchi forfettari per:</listIntroduction><item eId="art_54_c/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le comunioni dei proprietari per piani,</p></item><item eId="art_54_c/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le case plurifamiliari con più di sei unità abitative,</p></item><item eId="art_54_c/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>gli edifici non abitativi con una potenza termica installata superiore a 30 kW.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54_d"><num><b>Art. 54</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 dell’O del 27 nov. 2024 sulla protezione del clima, in vigore dal  1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 772</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne: procedura, esecuzione e finanziamento </heading><paragraph eId="art_54_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione accorda ai Cantoni i contributi di base secondo l’articolo 50<i>a</i> capoverso 3 LEne nell’ambito della concessione dei contributi globali di cui all’articolo 34 della legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura e l’esecuzione della promozione sono rette per analogia:</listIntroduction><item eId="art_54_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54_d/para_2/lbl_a/listintro">dalle seguenti disposizioni della presente ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_54_d/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>articolo 59 in combinato disposto con l’articolo 110 capoversi 2 e 3 dell’ordinanza del 30 novembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.711</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>,</p></item><item eId="art_54_d/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>articolo 60,</p></item><item eId="art_54_d/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>articoli 63, 64 e 67 in combinato disposto con l’articolo 105 lettera b dell’ordinanza sul CO<sub>2</sub>;</p></item></blockList></item><item eId="art_54_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dagli articoli 107, 108 capoverso 1 e 109 dell’ordinanza sul CO<sub>2</sub>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in un anno i fondi disponibili in un Cantone secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne sono esauriti, tale Cantone può farsi conteggiare nuovi incentivi mediante la promozione di cui all’articolo 34 della legge sul CO<sub>2</sub>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esecuzione della promozione della consulenza per la sostituzione di riscaldamenti (art. 54<i>c</i>) compete alla Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contributi globali </heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Condizioni generali </heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere concessi contributi globali a programmi cantonali per:</listIntroduction><item eId="art_55/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’informazione e la consulenza (art. 47 LEne);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la formazione e la formazione continua (art. 48 LEne);</p></item><item eId="art_55/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la promozione dell’impiego dell’energia e del recupero del calore residuo (art. 50 LEne). </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi globali a tali programmi vengono concessi soltanto se: </listIntroduction><item eId="art_55/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il programma in questione poggia su basi giuridiche cantonali;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il Cantone stanzia un credito per il programma in questione; e</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per il programma in questione il Cantone non riceve già sotto altre forme un contributo della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Contributi globali a programmi cantonali per l’informazione e la consulenza, nonché per la formazione e la formazione continua</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nell’ambito della promozione di programmi cantonali per l’informazione e la consulenza (art. 47 LEne) nonché per la formazione e la formazione continua (art. 48 LEne), possono essere concessi contributi globali in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_56/para/lbl_a"><num>a. </num><p>documentazione e attività mediatica;</p></item><item eId="art_56/para/lbl_b"><num>b. </num><p>mostre, manifestazioni e concorsi;</p></item><item eId="art_56/para/lbl_c"><num>c. </num><p>corsi e formazioni;</p></item><item eId="art_56/para/lbl_d"><num>d. </num><p>consulenze relative a oggetti e processi;</p></item><item eId="art_56/para/lbl_e"><num>e. </num><p>analisi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Contributi globali a programmi cantonali per la promozione dell’impiego dell’energia e del recupero del calore residuo </heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della promozione di programmi cantonali per la promozione dell’impiego dell’energia e del recupero del calore residuo (art. 50 LEne) le misure costruttive possono essere promosse attraverso contributi globali soltanto se le relative domande di promozione vengono presentate prima dell’inizio dei lavori di costruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi globali non possono essere impiegati per:</listIntroduction><item eId="art_57/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>edifici e impianti pubblici della Confederazione e dei Cantoni;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>impianti alimentati con energie fossili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi globali possono essere concessi anche per programmi d’investimento e di marketing finalizzati ad accrescere la notorietà dei programmi cantonali per la promozione di misure di cui all’articolo 50 LEne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Certificato energetico degli edifici con rapporto di consulenza</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei propri programmi di promozione dell’impiego dell’energia e del recupero del calore residuo (art. 50 LEne), i Cantoni prevedono la possibilità di sostenere le misure costruttive concernenti gli edifici soltanto se per questi è disponibile un certificato energetico cantonale degli edifici con rapporto di consulenza (CECE Plus). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli edifici per i quali non può essere emesso un CECE Plus, i requisiti per la redazione del certificato energetico degli edifici con rapporto di consulenza si basano sulle norme tecniche riconosciute. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la promozione delle seguenti misure costruttive non è necessaria la presentazione di un CECE Plus se le misure costruttive non sono promosse insieme ad altre misure per le quali l’esistenza di un CECE Plus costituisca un requisito per l’ottenimento del contributo:</listIntroduction><item eId="art_58/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il risanamento dell’isolamento termico per il quale viene riconosciuto un contributo di promozione inferiore a 10 000 franchi per ogni domanda;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la sostituzione di un riscaldamento elettrico, a olio combustibile o gas naturale con nuovi impianti tecnici;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’installazione di impianti di collettori solari termici;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’installazione di impianti di aerazione degli appartamenti;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il risanamento dell’edificio realizzato in tappe più consistenti e con calcolo a regola d’arte del fabbisogno termico e di energia termica conformemente alle norme SIA;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>il risanamento globale, ossia non a tappe, per il quale viene rilasciato un certificato Minergie;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>le nuove costruzioni;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>i progetti per reti di riscaldamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni presentano all’UFE entro il 15 marzo dell’anno successivo un rapporto sullo svolgimento dei programmi promossi attraverso i contributi globali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto riguarda i programmi cantonali per l’informazione e la consulenza (art. 47 LEne) nonché per la formazione e la formazione continua (art. 48 LEne) il rapporto deve fornire informazioni appropriate su:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero e il tipo di misure realizzate e i mezzi finanziari impiegati a tale scopo;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i mezzi finanziari non utilizzati e l’eventuale riporto della quota residua della Confederazione all’anno successivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto riguarda i programmi cantonali per la promozione dell’impiego dell’energia e del recupero del calore residuo (art. 50 LEne) il rapporto deve fornire informazioni appropriate su:</listIntroduction><item eId="art_59/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i risparmi di energia previsti e conseguiti grazie al programma, nonché la quota delle energie rinnovabili e del recupero di calore sull’energia consumata;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli investimenti previsti e avviati grazie al programma, prendendo in considerazione eventuali ricadute;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i controlli a campione svolti in loco per verificare la corretta utilizzazione dei mezzi forniti attraverso i contributi globali; </p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’importo totale dei mezzi finanziari impiegati, suddivisi in quote della Confederazione e dei Cantoni nonché secondo gli ambiti di promozione e precisando l’importo medio degli aiuti finanziari versati;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>i mezzi finanziari non utilizzati e l’eventuale riporto all’anno seguente della quota rimanente della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE stabilisce i requisiti per l’elaborazione dei dati necessari a valutare l’efficacia del programma di promozione cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su sua richiesta, vanno messi a disposizione dell’UFE i documenti relativi al rapporto necessari a valutare l’efficacia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può utilizzare i dati per scopi statistici e metterli a disposizione della Conferenza dei direttori cantonali dell’energia (CdEN).</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni controllano e garantiscono il corretto impiego dei contributi globali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inseriscono i risultati dei controlli nel proprio rendiconto e conservano i documenti per dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della promozione di misure per l’impiego dell’energia e il recupero del calore residuo (art. 50 LEne) effettuano controlli a campione in loco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE effettua controlli a campione concernenti:</listIntroduction><item eId="art_60/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esecuzione di singole misure;</p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzazione dei contributi globali;</p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la contabilità finanziaria; </p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la prassi dell’esame della domanda; e</p></item><item eId="art_60/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>il controllo di qualità dei Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Aiuti finanziari per progetti individuali</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aiuti finanziari per impianti pilota e di dimostrazione, progetti pilota e di dimostrazione ed esperimenti sul terreno e analisi</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aiuti finanziari possono essere erogati a impianti pilota e di dimostrazione e a progetti pilota e di dimostrazione (art. 49 cpv. 2 lett. a e 3 LEne) se:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>forniscono un contributo rilevante al raggiungimento degli obiettivi della politica energetica e climatica della Confederazione;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si occupano dello sviluppo e del collaudo di tecnologie, soluzioni e approcci innovativi e generano nuove conoscenze;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il potenziale di applicazione delle tecnologie, delle soluzioni e degli approcci interessati e la probabilità di successo del progetto sono sufficientemente elevati;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i risultati ottenuti sono accessibili al pubblico; e</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i costi del progetto sono proporzionati ai criteri di cui alle lettere a–d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Questi requisiti si applicano per analogia al sostegno a esperimenti sul terreno e analisi (art. 49 cpv. 2 lett. b LEne).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE stabilisce l’ammontare dell’aiuto finanziario sulla base dei costi computabili, tenendo conto in particolare del rapporto di cui al capoverso 1 lettera e.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Aiuti finanziari per l’impiego dell’energia e il recupero del calore residuo</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli aiuti finanziari a progetti individuali per l’impiego dell’energia e il recupero del calore residuo (art. 50 LEne) sono concessi soltanto se i progetti:</listIntroduction><item eId="art_62/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sono conformi alla politica energetica della Confederazione e allo stato della tecnica;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_b"><num>b. </num><p>riducono l’inquinamento ambientale dovuto al consumo di energia oppure favoriscono l’impiego parsimonioso ed efficiente dell’energia;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_c"><num>c. </num><p>non pregiudicano notevolmente la funzione delle acque eventualmente utilizzate; e</p></item><item eId="art_62/para/lbl_d"><num>d. </num><p>non sarebbero redditizi in assenza del sostegno.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Contenuto delle domande</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di contributi globali devono contenere tutte le informazioni e tutti i documenti necessari alla verifica delle condizioni legali, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una descrizione del programma di promozione cantonale con l’indicazione delle relative basi giuridiche;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importo del credito cantonale stanziato o richiesto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Eventuali mezzi finanziari di terzi confluiti nel credito cantonale di cui al capoverso 1 lettera b devono essere dichiarati. Questi mezzi devono essere vincolanti, irrevocabili e messi a disposizione su tutto il territorio del Cantone per il programma di promozione cantonale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 828</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di aiuti finanziari per progetti individuali devono contenere tutte le informazioni e tutti i documenti necessari alla verifica delle condizioni legali, tecniche, economiche e d’esercizio, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome o la ragione sociale del richiedente;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la lista dei Cantoni e dei Comuni sul cui territorio sono pianificati i lavori;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la descrizione, l’obiettivo, l’inizio e la probabile durata dei lavori previsti;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi, con l’indicazione dei contributi di terzi e di quelli attesi dalla Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può richiedere ulteriori informazioni e documenti da presentare unitamente alla domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Presentazione delle domande</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di contributi globali vanno presentate all’UFE entro il 31 ottobre dell’anno precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di aiuti finanziari per progetti individuali di promozione di misure di cui all’articolo 49 capoversi 2 e 3 LEne vanno presentate all’UFE almeno tre mesi prima dell’inizio dell’esecuzione del progetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE stabilisce le ulteriori modalità attraverso direttive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Selezione mediante procedura di gara </heading><paragraph eId="art_65/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se in virtù dell’articolo 49 capoverso 4 LEne una misura viene selezionata nell’ambito di una procedura di gara, il bando di gara comprende almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_65/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la delimitazione tematica dell’oggetto della promozione;</p></item><item eId="art_65/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il termine di presentazione della domanda;</p></item><item eId="art_65/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le condizioni di partecipazione;</p></item><item eId="art_65/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i criteri di valutazione e selezione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Parere dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFE sottopone per parere al Cantone di ubicazione interessato le domande di aiuti finanziari per progetti individuali rilevanti per i Cantoni dal punto di vista tecnico-energetico o della politica energetica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE si pronuncia sulle domande di aiuti finanziari per progetti individuali e sulle domande di contributi globali entro tre mesi dal loro ricevimento. Eccezionalmente esso può prorogare questo termine al massimo di due mesi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per valutare le domande esso può ricorrere a periti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso informa i Cantoni circa la decisione in merito agli aiuti finanziari per progetti individuali, se questa è di grande importanza per il Cantone interessato.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Cooperazione internazionale</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC è autorizzato, nell’ambito dell’Agenzia internazionale dell’energia e dell’Agenzia per l’energia nucleare dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico, a concludere trattati internazionali di portata limitata in materia di cooperazione nella ricerca energetica ai sensi dell’articolo 7<i>a</i> capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può attribuire questa competenza all’UFE e all’Ispettorato federale della sicurezza nucleare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione rappresenta la Svizzera in materia di certificati di origine nell’ambito della collaborazione con le corrispondenti autorità partner a livello internazionale, in particolare con l’Association of Issuing Bodies (AIB).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Verifica degli effetti, geodati e trattamento dei dati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Monitoraggio</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito del monitoraggio l’UFE osserva in particolare i seguenti ambiti:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la produzione di elettricità da energie rinnovabili;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il consumo di energia e di elettricità;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo sviluppo della rete;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la sicurezza dell’approvvigionamento energetico;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i prezzi e le spese dell’energia; </p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le ripercussioni sull’ambiente dovute al consumo di energia;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>gli sviluppi tecnologici rilevanti nel settore energetico anche sotto il profilo internazionale;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>le conseguenze e l’efficacia delle misure di politica energetica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE pubblica i risultati del monitoraggio di regola una volta all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non ricavabili da statistiche federali, l’UFE reperisce i dati necessari per il monitoraggio da altre autorità federali, dai Cantoni e dai Comuni nonché da altre persone giuridiche di diritto pubblico e, nella misura del possibile, rinuncia a svolgere ulteriori rilevamenti diretti. Esso può inoltre accordarsi con gli organi menzionati nell’articolo 56 LEne affinché, nell’ambito dei loro rilevamenti, questi rilevino anche i dati necessari all’adempimento dei suoi compiti di monitoraggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69_a"><num><b>Art. 69</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Panoramica territoriale degli impianti di produzione dell’elettricità</heading><paragraph eId="art_69_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione documenta conformemente alle disposizioni dell’UFE tutti gli impianti di produzione dell’elettricità registrati sotto forma di geodati e fornisce i geodati all’UFE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE elabora e pubblica una visione d’insieme che contiene in particolare le seguenti informazioni sui singoli impianti di produzione dell’elettricità:</listIntroduction><item eId="art_69_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ubicazione;</p></item><item eId="art_69_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tecnologia;</p></item><item eId="art_69_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>categoria dell’impianto;</p></item><item eId="art_69_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>potenza;</p></item><item eId="art_69_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>data della messa in esercizio;</p></item><item eId="art_69_a/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eventuale interesse nazionale dell’impianto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un impianto di produzione dell’elettricità viene ampliato, la visione d’insieme contiene inoltre le informazioni concernenti la categoria dell’impianto, la potenza e la data della messa in esercizio dell’ampliamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti fotovoltaici l’UFE pubblica anche informazioni sull’orientamento e sull’inclinazione dei moduli, se tali informazioni sono disponibili presso l’organo d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69_b"><num><b>Art. 69</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Panoramica territoriale degli impianti di produzione di combustibili e carburanti</heading><paragraph eId="art_69_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione documenta conformemente alle disposizioni dell’UFE i geodati degli impianti di produzione di combustibili e carburanti registrati e li fornisce all’UFE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE elabora e pubblica una visione d’insieme che contiene in particolare le seguenti informazioni sui singoli impianti di produzione di combustibili e carburanti:</listIntroduction><item eId="art_69_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ubicazione;</p></item><item eId="art_69_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tecnologia;</p></item><item eId="art_69_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>capacità di produzione;</p></item><item eId="art_69_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>data della messa in esercizio;</p></item><item eId="art_69_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>designazione del combustibile o carburante prodotto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 74 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattamento di dati personali e di dati di persone giuridiche</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali e i dati di persone giuridiche, inclusi i dati degni di particolare protezione concernenti perseguimenti e sanzioni amministrativi e penali, possono essere conservati al massimo per dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione concede l’accesso ai dati personali e ai dati di persone giuridiche rilevati nell’ambito degli articoli 4<i>b</i> e 4<i>c</i>:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/lbl_a/listintro">all’UFE per i suoi compiti d’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>nel quadro della promozione di impianti per la produzione di energia elettrica da biomassa (art. 19, 27 e 33<i>a</i> LEne), </p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>nel quadro dei fattori di riduzione del CO<sub>2</sub> per i parchi veicoli nuovi mediante l’utilizzo di carburanti sintetici rinnovabili (art. 11<i>a</i> della legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>nel quadro della riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub> negli edifici (contributi globali) (art. 34 della legge sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>nel quadro dell’obbligo di etichettatura (etichettaEnergia) per la commercializzazione e la cessione di automobili, autofurgoni e trattori a sella leggeri (art. 10–12<i>a</i> dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.02</b></ref></p></authorialNote> sull’efficienza energetica), </p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>nel quadro della promozione di impianti per la produzione di gas rinnovabili (art. 34<i>a</i> cpv. 1 lett. d della legge sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>nel quadro del monitoraggio secondo l’articolo 55 LEne; </p></item></blockList></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/lbl_b/listintro">all’UFAM per i suoi compiti d’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>nel sistema di scambio di quote di emissioni (art. 15–21 della legge sul CO<sub>2</sub>), </p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>nel quadro della compensazione per i carburanti (art. 28<i>b</i>–28<i>e</i> della legge sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>nel quadro dell’impegno a ridurre le emissioni di gas serra (art. 31–32 della legge sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>nel quadro della restituzione della tassa sul CO<sub>2</sub> ai gestori di impianti di cogenerazione che non partecipano al SSQE e non hanno sottoscritto un impegno di riduzione (art. 32<i>a</i> e 32<i>b</i> della legge sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 10 n. 1 dell’O del 2 apr. 2025 sull’immissione in commercio di combustibili e carburanti rinnovabili o a basso tenore di emissioni, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 250</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel quadro dell’immissione in commercio di combustibili o carburanti rinnovabili o a basso tenore di emissioni (art. 35<i>d</i> della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente);</p></item></blockList></item><item eId="art_70/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/lbl_c/listintro">all’Ufficio federale dell’aviazione civile per i suoi compiti d’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>nel quadro della fornitura e miscelazione di carburanti per l’aviazione a basso tenore di emissioni, rinnovabili e sintetici rinnovabili (art. 28<i>f</i> della legge sul CO<sub>2</sub>),</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>nel quadro del Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation di cui all’allegato 16 volume IV della convenzione del 7 dicembre 1944<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> sull’aviazione civile internazionale;</p></item></blockList></item><item eId="art_70/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>all’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini per l’esecuzione della legislazione sull’imposizione degli oli minerali e la riscossione e il rimborso della tassa sul CO<sub>2</sub>;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>ai Cantoni nella misura in cui ne necessitano per l’esecuzione delle prescrizioni cantonali in materia di edifici (art. 45 LEne e art. 9 della legge sul CO<sub>2</sub>).<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote> </p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE esegue la presente ordinanza, nella misura in cui la legge o la presente ordinanza non assegni la competenza ad altro organo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Altri uffici federali, con l’approvazione dell’UFE, possono concedere contributi di promozione secondo gli articoli 52–54.<authorialNote><p> La correzione del 25 lug. 2024 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Capitolo 12: </num><heading>Organo d’esecuzione </heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Preventivo</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione redige per ogni anno civile un preventivo dei costi di esecuzione previsti e degli introiti da essa derivanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso allestisce tale preventivo sulla base di un catalogo delle prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il preventivo deve essere allestito in modo chiaro quanto all’utilizzazione prevista dei mezzi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il preventivo e il catalogo delle prestazioni per il successivo anno civile vanno presentati per approvazione all’UFE entro il 31 ottobre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Approvazione e mandato di prestazioni</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE esamina il preventivo e, se necessario, consente all’organo d’esecuzione di formulare un parere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il preventivo e il catalogo delle prestazioni vengono stabiliti per scritto in un mandato di prestazioni. Se questo non viene stilato entro il 15 dicembre, l’UFE ne stabilisce il contenuto mediante decisione prima della fine dell’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le circostanze mutano considerevolmente, il mandato di prestazioni può essere modificato. Il capoverso 2 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Conteggio dei costi di esecuzione</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione trasmette per approvazione all’UFE, entro il 30 aprile dell’anno civile successivo, il conteggio dei costi di esecuzione effettivamente sostenuti per le prestazioni fornite in un anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i costi di esecuzione approvati sono superiori al preventivo stabilito nel mandato di prestazioni, l’UFE provvede affinché l’importo della differenza venga trasferito dal Fondo per il supplemento rete all’organo d’esecuzione; se sono inferiori, l’organo d’esecuzione versa immediatamente l’importo della differenza nel Fondo per il supplemento rete.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Presentazione dei conti</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’anno contabile corrisponde all’anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conto annuale viene redatto conformemente alle prescrizioni del CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> in materia di tenuta della contabilità commerciale e presentazione dei conti e alle «Raccomandazioni concernenti la presentazione dei conti» (Swiss GAAP FER)<authorialNote><p> <ref href="http://www.fer.ch">www.fer.ch</ref> </p></authorialNote> della Fondazione per le raccomandazioni concernenti la presentazione dei conti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6121</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organo d’esecuzione trasmette all’UFE entro il 6 gennaio dell’anno successivo le indicazioni necessarie al rendiconto finanziario dell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Direttive</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFE emana direttive concernenti il contenuto e la struttura del preventivo, del catalogo delle prestazioni, del conteggio dei costi di esecuzione e del rendiconto.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12_a"><num>Capitolo 12<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_77_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai sensi dell’articolo 70 capoverso 1 lettera g LEne è punito chiunque, intenzionalmente, non adempie l’obbligo di notifica di cui all’articolo 51<i>f</i> o fornisce intenzionalmente false indicazioni sulle misure notificate ai sensi dell’articolo 51<i>g</i>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Capitolo 13: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_78/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Disposizioni transitorie relative all’etichettatura dell’elettricità</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni relative all’etichettatura dell’elettricità (art. 4) si applicano per la prima volta nell’anno di fornitura 2018. Fino a tale termine trovano applicazione le disposizioni del diritto previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’etichettatura dell’elettricità per contratti di fornitura pluriennali conclusi prima del 1° novembre 2017 può essere effettuata fino all’anno di fornitura 2020 secondo le disposizioni del diritto previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il mix del fornitore può essere pubblicato per l’anno di fornitura 2018 entro la fine del 2019 secondo l’articolo 4 capoverso 3.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Disposizione transitoria relativa al rimborso del supplemento rete</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i consumatori finali non aventi diritto al rimborso secondo l’articolo 39 capoverso 3 primo periodo LEne, che hanno concluso un accordo sugli obiettivi secondo il diritto previgente, a partire dall’entrata in vigore della LEne decade l’obbligo di rispetto della convenzione sugli obiettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 20 novembre 2024: garanzie di origine per combustibili e carburanti</heading><paragraph eId="art_80_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il servizio di clearing designato dall’industria del gas deve trasmettere entro il 1° gennaio 2025 all’organo d’esecuzione di cui all’articolo 64 LEne i dati che ha trattato fino al 31 dicembre 2024 ai sensi dell’articolo 45<i>e </i>dell’ordinanza del 20 novembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.611</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali nella versione del 1° gennaio 2022<authorialNote><p>  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2021/589/it"/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2021/589/it">RU <b>2021 </b>589</ref> </ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione rilascia garanzie di origine per le quantità di biogas, bioidrogeno e gas sintetico svizzero prodotte fino al 31 dicembre 2024 e notificate entro il 28 febbraio 2025 al servizio di clearing di cui all’articolo 45<i>e</i> dell’ordinanza sull’imposizione degli oli minerali nella versione del 1° gennaio 2022. Le garanzie d’origine sono valide 60 mesi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione rilascia garanzie di origine per i certificati esteri non ancora utilizzati di gas rinnovabili che il servizio di clearing ha registrato dal 1° aprile 2021 al 31 dicembre 2024. Le garanzie d’origine sono valide 24 mesi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione rilascia garanzie di origine per i certificati esteri di gas rinnovabili che il servizio di clearing ha registrato prima del 31 marzo 2021 e che non sono ancora stati utilizzati, se i proprietari dimostrano che le vigenti esigenze ecologiche sancite nei principi dell’industria svizzera del gas del 1° aprile 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://gazenergie.ch/it/sapere/dettaglio/knowledge-topic/3-principi-applicati-al-biogas/">www.gazenergie.ch</ref> &gt; Sapere &gt; Biogas / gas rinnovabili &gt; 3. Principi applicati al biogas &gt; Biogas-Grundsätze – Basis für den Entwurf der Energieverordnung (non disponibile in italiano)</p></authorialNote> per il biogas e altri gas rinnovabili sono state soddisfatte. Le garanzie d’origine sono valide 24 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo d’esecuzione rilascia garanzie di origine per i certificati esteri di gas rinnovabili che al 31 dicembre 2024 non sono ancora stati registrati presso il servizio di clearing e le cui sostanze sottostanti sono state prodotte tra il 1° aprile 2021 e il 31 dicembre 2024, se i proprietari dimostrano che le vigenti esigenze ecologiche sancite nei principi dell’industria svizzera del gas per il biogas e altri gas rinnovabili sono state soddisfatte. Le garanzie di origine sono valide dall’importazione dei certificati fino al 31 dicembre 2026. </p></content></paragraph></article><article eId="art_80_b"><num><b>Art. 80</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 20 novembre 2024: miglioramento dell’efficienza energetica da parte dei fornitori di elettricità</heading><paragraph eId="art_80_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di elettricità possono chiedere all’UFE entro il 30 aprile 2025 la computabilità per le misure che hanno attuato dal 1° gennaio 2022 al 31 dicembre 2024 e che soddisfano i requisiti di cui all’articolo 51<i>b</i> e che non sono considerate non computabili secondo l’articolo 51<i>c</i>. Le misure attuate in precedenza e non notificate non sono computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le misure sono dichiarate computabili, i risparmi di elettricità così conseguiti possono essere computati fino al massimo al terzo obiettivo dopo l’entrata in vigore della modifica del 20 novembre 2024 sul raggiungimento degli obiettivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le forniture di fornitori di elettricità basate su contratti conclusi prima del 1° gennaio 2024 con consumatori finali che hanno esercitato il loro diritto di accesso alla rete non sono considerate, fino al 31 dicembre 2027, per il calcolo della quantità di riferimento di elettricità venduta. I fornitori di elettricità notificano all’UFE ogni anno entro il 30 aprile le rispettive forniture dell’anno precedente. </p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2018.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II dell’O del 23 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 783</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla cifra II dell’O del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° apr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 143</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 23, 24 e 26)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Garanzie per la geotermia</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti minimi</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num/><p>Le garanzie per la geotermia possono essere prestate soltanto se l’impianto previsto rispetterà presumibilmente i requisiti minimi di cui all’allegato 1.4 numero 3 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.03</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione dell’energia.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Costi d’investimento computabili</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">Sono computabili soltanto i costi d’investimento effettivamente sostenuti e strettamente necessari per l’esecuzione economica e adeguata delle seguenti attività:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>prospezione geologica che mediante il rilevamento di nuovi geodati primari e secondari serve alla determinazione dell’ubicazione del cantiere di perforazione in superficie, all’identificazione e alla caratterizzazione del possibile serbatoio geotermico e del punto di arrivo nel sottosuolo della perforazione. Questi costi possono essere fatti valere anche se la domanda viene presentata al termine di questi lavori;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>preparazione e costruzione nonché smantellamento del cantiere di perforazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>perforazioni, comprese tubazioni, cementazione e completamento per tutte le perforazioni di produzione, iniezione e monitoraggio previste;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>stimolazioni del foro di trivellazione e del serbatoio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>prove di pozzo;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_f"><num>f. </num><p>misurazioni del foro di trivellazione e del serbatoio, strumentazione compresa;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_g"><num>g. </num><p>prove di circolazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_h"><num>h. </num><p>analisi delle sostanze rinvenute;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_i"><num>i. </num><p>assistenza geologica, analisi dei dati e interpretazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Non sono computabili i costi generati nell’ambito di procedure ufficiali correlate all’esplorazione di risorse geotermiche e alla costruzione di impianti geotermici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Procedura</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Domanda</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/listintro">La domanda deve fornire informazioni su aspetti del progetto tecnici, economici, legali, organizzativi nonché rilevanti per la sicurezza e per la protezione dell’ambiente, in particolare in merito a:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>le prospezioni geologiche che servono o sono servite per la determinazione delle ubicazioni dei cantieri di perforazione e dei punti di arrivo della perforazione nonché all’identificazione e caratterizzazione del serbatoio geotermico;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ubicazione dell’impianto, le condizioni geologiche e idrogeologiche locali e le relative basi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>le proprietà pronosticate dell’acquifero o del serbatoio e le ricerche su cui poggiano tali dati;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>le capacità di estrazione o circolazione pronosticate in caso di riduzione proiettata della pressione del serbatoio e le ricerche su cui poggiano tali dati;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>la temperatura del serbatoio geotermico nel foro di trivellazione alla profondità del serbatoio, la composizione chimica e lo stato dei fluidi e dei gas attesi e le ricerche su cui poggiano tali dati;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_f"><num>f. </num><p>la definizione dei criteri di successo, successo parziale e insuccesso per quanto riguarda la capacità di estrazione o circolazione in caso di riduzione proiettata della pressione del serbatoio e la temperatura del serbatoio geotermico nel foro di trivellazione all’altezza del serbatoio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_g"><num>g. </num><p>il programma dettagliato delle perforazioni, del completamento e delle prove;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_h"><num>h. </num><p>la potenza dell’impianto progettato e la produzione di energia (termica ed elettrica);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_i"><num>i. </num><p>l’utilizzazione progettata di energia e la fattibilità in caso di successo e di successo parziale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_j"><num>j. </num><p>i previsti acquirenti di elettricità e calore;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_k"><num>k. </num><p>la prevista utilizzazione delle perforazioni in caso di insuccesso;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_l"><num>l. </num><p>le misure previste volte a individuare i pericoli e i rischi per la salute, la sicurezza sul lavoro e la sicurezza dell’esercizio nonché per l’ambiente, in particolare per le riserve di acqua potabile, e le misure previste per ridurre tali rischi al livello minimo e ragionevolmente praticabile; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_m"><num>m. </num><p>le innovazioni previste al fine di rendere la geotermia in Svizzera competitiva e affidabile;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_n"><num>n. </num><p>il valore del progetto in merito all’esplorazione di serbatoi geotermici nel sottosuolo svizzero;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_o"><num>o. </num><p>la forma giuridica prevista e il nome o la ragione sociale della società responsabile della gestione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2/lbl_p"><num>p. </num><p>il finanziamento e i costi amministrativi del progetto nella fase di esplorazione, costruzione e ampliamento, nonché durante l’esercizio e l’intero smantellamento.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Esame della domanda</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/listintro">Il gruppo di esperti esamina la domanda e valuta gli aspetti elencati al punto 3.1 e in particolare per quanto riguarda:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la capacità di estrazione o circolazione pronosticata in caso di riduzione proiettata della pressione del serbatoio e la temperatura del serbatoio geotermico nel foro di trivellazione all’altezza del serbatoio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il livello tecnico dei lavori programmati e del tenore innovativo;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la fattibilità del previsto sfruttamento dell’energia;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il tenore innovativo del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il plusvalore per l’esplorazione di serbatoi geotermici nel sottosuolo svizzero; e</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la gestione dei rischi per la salute, la sicurezza sul lavoro e la sicurezza dell’esercizio nonché l’ambiente.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/listintro">Se valuta positivamente il progetto, il gruppo di esperti trasmette all’UFE in particolare una raccomandazione su:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i criteri di successo, successo parziale e insuccesso da adottare in merito alla capacità di estrazione o circolazione pronosticata in caso di riduzione proiettata della pressione del serbatoio e la temperatura del serbatoio geotermico nel foro di trivellazione all’altezza del serbatoio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le scadenze delle tappe del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ammontare della garanzia da concedere;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impiego di un esperto indipendente con funzione di accompagnamento al progetto.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Contratto</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/listintro">Se la garanzia per la geotermia può essere prestata, nel contratto vengono disciplinati secondo l’articolo 25 capoverso 4 in particolare i seguenti punti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_a"><num>a. </num><p>le tappe principali che il richiedente deve raggiungere e le scadenze da rispettare;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obbligo di informazione del richiedente nei confronti dell’UFE, segnatamente in relazione a rapporti finanziari, conteggi finali ed eventuali modifiche del progetto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_c"><num>c. </num><p>l’entità, le condizioni e la scadenza della garanzia per la geotermia;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_d"><num>d. </num><p>fatti salvi monopoli cantonali, il trasferimento a titolo gratuito dell’impianto alla Confederazione e la concessione a quest’ultima di un diritto di compera del fondo, se un progetto non viene portato avanti e nemmeno utilizzato per altri scopi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_e"><num>e. </num><p>la pubblicazione di tutti i dati finanziari necessari al calcolo di eventuali perdite o utili secondo l’articolo 27;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_f"><num>f. </num><p>i motivi che conducono allo scioglimento del contratto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u7/lbl_g"><num>g. </num><p>ulteriori condizioni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Svolgimento e conclusione del progetto</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4_1"><num>3.4.1 </num><p>Il richiedente svolge i lavori di esplorazione e costruzione previsti dall’accordo.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4_2"><num>3.4.2 </num><p>L’accompagnatore del progetto segue il progetto durante i lavori di esplorazione e costruzione. Egli valuta i risultati delle prove e redige rapporti periodici per il gruppo di esperti.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4_3"><num>3.4.3 </num><p>Se non vengono rispettate le tappe o le scadenze di cui al numero 3.3 lettera a, la garanzia per la geotermia si estingue.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4_4"><num>3.4.4 </num><p>Al termine delle attività, il gruppo di esperti valuta i risultati dei lavori di esplorazione e costruzione e giudica i risultati in un rapporto sui risultati destinato all’UFE. Inoltre esamina i flussi finanziari relativi al pagamento della garanzia per la geotermia.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4_5"><num>3.4.5 </num><p>Su richiesta, l’UFE accerta se si è in presenza di un successo, un successo parziale o un insuccesso ed eventualmente stabilisce l’ammontare dell’importo da versare in virtù della garanzia per la geotermia. A tal fine esso si orienta ai criteri raccomandati dal gruppo di esperti e al rapporto sui risultati da questo redatto.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Calcolo dell’importo da versare </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5_1"><num>3.5.1 </num><p>In caso di versamento proporzionale l’UFE calcola il relativo importo sulla base di un’analisi del valore attuale netto di tutti gli afflussi e i deflussi di cassa scontati.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5_2"><num>3.5.2 </num><p>I tassi d’interesse calcolatori del capitale si ottengono moltiplicando il capitale necessario all’esercizio per il tasso d’interesse calcolatorio secondo l’allegato 3 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.03</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione dell’energia.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Geodati</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Il richiedente fornisce a titolo gratuito a swisstopo e al Cantone di ubicazione, entro al massimo sei mesi dopo il rilevamento effettuato secondo le disposizioni tecniche di swisstopo, i rispettivi geodati.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Nel quadro degli obiettivi della legge del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione e dell’ordinanza del 21 maggio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.624</b></ref></p></authorialNote> sulla geologia nazionale swisstopo può utilizzare ed elaborare questi geodati; lo stesso vale per i Cantoni di ubicazione secondo le rispettive regolamentazioni cantonali. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>Se la garanzia per la geotermia viene versata, swisstopo mette a disposizione del pubblico i geodati primari e i geodati primari processati.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 28–30 e 32)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Indennizzo per le misure di risanamento concernenti impianti idroelettrici</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti della domanda</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">La domanda deve contenere:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome del richiedente;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i Cantoni e i Comuni interessati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le informazioni sull’obiettivo del risanamento nonché il tipo, l’entità e l’ubicazione delle misure;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati sull’economicità delle misure;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i termini previsti per l’inizio e la conclusione dell’attuazione delle misure;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>i presunti costi computabili delle misure;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_g"><num>g. </num><p>informazioni<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>sull’eventuale presentazione di domande di pagamenti parziali delle misure come pure sulla data e sull’ammontare previsti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_h"><num>h. </num><p>le autorizzazioni necessarie, in particolare le autorizzazioni edilizie, di dissodamento, di pesca e di sistemazione dei corsi d’acqua.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/listintro">Dalle autorizzazioni di cui al numero 1.1 lettera h si può prescindere per l’indennizzo dei costi di:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>studi di progettazione pluriennali e onerosi;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>studi preliminari necessari a causa della mancanza dello stato consolidato della tecnica; oppure</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pianificazioni di misure di risanamento che si rivelano sproporzionate.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Criteri di valutazione della domanda</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/bull_u1/listintro">L’autorità cantonale competente e l’UFAM valutano la domanda in relazione ai seguenti aspetti:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/bull_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>adempimento dei requisiti di cui agli articoli 39<i>a</i> e 43<i>a</i> LPAc<authorialNote><p><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref></p></authorialNote> nonché all’articolo 10 LFSP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/bull_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>economicità delle misure.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Costi computabili</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Sono computabili unicamente i costi effettivamente sostenuti e strettamente necessari per l’esecuzione economica e adeguata delle misure di cui agli articoli 39<i>a</i> e 43<i>a</i> LPAc nonché all’articolo 10 LFSP. Vi rientrano in particolare i costi per:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la pianificazione e la realizzazione di impianti pilota;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisizione di terreni;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la pianificazione e l’esecuzione delle misure, in particolare la realizzazione degli impianti necessari;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’esecuzione del controllo dell’efficacia;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la dotazione di acqua necessaria per l’esercizio di un impianto che assicuri la libera migrazione dei pesci, a condizione che tale acqua non debba essere restituita quale deflusso residuale.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">Non sono computabili in particolare:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le imposte;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi di manutenzione degli impianti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i costi per le misure già indennizzate in altro modo al titolare dell’impianto idroelettrico;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi ricorrenti, purché siano trascorsi oltre 40 anni dall’attuazione delle misure.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 37 cpv. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Grandi impianti di ricerca per i quali è possibile richiedere il rimborso del supplemento rete </heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>I consumatori finali di cui all’articolo 39 capoverso 3 LEne possono richiedere il rimborso del supplemento rete pagato per l’esercizio dei seguenti grandi impianti di ricerca: </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Grandi impianti di ricerca dell’Istituto Paul Scherrer </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>High Intensity Proton Accelerator (comprese la sorgente di neutroni SINQ, la sorgente di neutroni ultrafreddi UCN e la sorgente di muoni SμS);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>Swiss Light Source (SLS);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>Free Electron Laser (SwissFEL).</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Grande impianto di ricerca del Politecnico federale di Losanna</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/bull_u7"><num/><p>TCV Tokamak (Tokamak à Configuration Variable)</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3465</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 43 cpv. 1 e 3)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Calcolo del plusvalore lordo</heading><content><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le imprese che soggiacciono alla revisione ordinaria secondo l’articolo 727 capoverso 1 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (art. 43 cpv. 1), il plusvalore lordo si calcola nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo il procedimento della sottrazione:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num/><p>ricavi da forniture e prestazioni</p></item><item><num>+ </num><p>sussidi, donazioni, fondi pubblici</p></item><item><num>– </num><p>diminuzioni di ricavi</p></item></blockList></td></tr><tr><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>= </num><p>ricavi netti da forniture e prestazioni</p></item><item><num>+ </num><p>prestazioni proprie attivate</p></item><item><num>+/– </num><p>variazioni delle scorte di prodotti finiti e in corso di fabbricazione, nonché di forniture e prestazioni non fatturate</p></item><item><num>+ </num><p>altri ricavi di esercizio</p></item></blockList></td></tr><tr><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>= </num><p>valore della produzione lorda</p></item><item><num>– </num><p>costi per materiale, merce e servizi</p></item><item><num>– </num><p>altri costi d’esercizio</p></item></blockList></td></tr><tr><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>= </num><p>plusvalore lordo</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo il procedimento additivo (conto di controllo):</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>+/– </num><p>risultato annuale</p></item><item><num>+ </num><p>costi del personale</p></item><item><num>+ </num><p>ammortamenti</p></item><item><num>+/– </num><p>risultato finanziario</p></item><item><num>+/– </num><p>costi straordinari / ricavi straordinari</p></item><item><num>+/– </num><p>imposte</p></item></blockList></td></tr><tr><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>= </num><p>plusvalore lordo</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 46 cpv. 2 e 47 cpv. 2)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Calcolo degli importi dei rimborsi </heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Calcolo dell’importo del rimborso parziale del supplemento rete</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num/><p>L’importo del rimborso parziale secondo l’articolo 39 capoverso 2 LEne si calcola in base alla formula seguente: </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num/><p>importo del rimborso in franchi = [(S – 5%) ∙ a + M] ∙ Z</p><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_S"><num>S: </num><p>intensità elettrica in percentuale (rapporto tra costi dell’elettricità e plusvalore lordo)</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_a"><num>a: </num><p>14 (inclinazione della retta tra il rimborso parziale del 30 per cento nel caso di intensità elettrica pari al 5 per cento e il rimborso totale nel caso di intensità elettrica pari al 10 per cento) </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_M"><num>M: </num><p>30 per cento (percentuale minima) </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>[(S – 5%) ∙ a + M]: aliquota percentuale di rimborso (RS)</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/bull_u2/lbl_Z"><num>Z: </num><p>supplemento rete versato nell’anno contabile in questione </p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Calcolo degli importi con versamento mensile </heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><p>Gli importi in caso di versamento mensile si calcolano sulla base della seguente formula:</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/bull_u2"><num/><p>importo mensile in franchi = Z<sub>35</sub> ∙ SM<sub>AG</sub> ∙ RS<sub>AG</sub> ∙ 80 %: 12</p><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/bull_u2/lbl_Z35"><num>Z<sub>35</sub>: </num><p>supplemento rete in franchi per kWh applicato in base all’articolo 35 capoverso 1 al momento del pagamento</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/bull_u2/lbl_SMAG"><num>SM<sub>AG</sub>: </num><p>quantità di elettricità in kWh nell’ultimo anno contabile concluso</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/bull_u2/lbl_RSAG"><num>RS<sub>AG</sub>: </num><p>aliquota percentuale di rimborso nell’ultimo anno contabile concluso. </p></item></blockList></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/bull_u3"><num/><p>In caso di rimborso totale in base all’articolo 39 capoverso 1 LEne l’aliquota di rimborso è pari al 100 per cento. In caso di rimborso parziale in base all’articolo 39 capoverso 2 LEne è determinante l’aliquota di rimborso secondo il numero 1.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 dell’O del 27 nov. 2024 sulla protezione del clima, in vigore dal  1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 772</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 54<i>a</i> cpv. 1 e 4 e 54<i>b</i> cpv. 1 e 3)</p><level eId="annex_6_a/lvl_u1"><heading>Promozione secondo l’articolo 50<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline> LEne: condizioni e contributi</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Sostituzione di impianti di riscaldamento a olio combustibile, gas naturale ed elettrici a resistenza fissi</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Sostituzione con impianti di riscaldamento a legna automatici</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1"><num>1.1.1</num><heading>Condizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La sostituzione viene promossa se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la potenza termica dell’impianto di riscaldamento a legna automatico è superiore a 70 kW;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_b/listintro">la copertura dei picchi di carico dell’intero impianto con combustibili fossili non supera la seguente percentuale del fabbisogno annuo complessivo di calore per il riscaldamento e l’acqua calda:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>0 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale pari al massimo a 100 kW,</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>10 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale superiore a 100 kW;</p></item></blockList></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è dimostrato che la norma di gestione della qualità per gli impianti termici a legna<authorialNote><p> La norma può essere ottenuta gratuitamente all’indirizzo Internet <ref href="https://www.qm-legna.com/home.html">www.qmholzheizwerke.ch</ref> &gt; Publikationen &gt; Band 1: Q-Leitfaden, versione 2011.</p></authorialNote> è applicata in modo completo ed entro il termine stabilito;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per le caldaie a legna con potenza termica nominale fino a 500 kW e dotate di un sistema di distribuzione del calore, è disponibile una dichiarazione di conformità secondo l’articolo 7 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.02</b></ref></p></authorialNote> sull’efficienza energetica in combinato disposto con l’allegato 1.20 di detta ordinanza;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’impianto di riscaldamento a legna automatico dispone di una misurazione a regola d’arte dell’elettricità e del calore.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_2"><num>1.1.2</num><heading>Restrizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si applicano le seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per i sistemi di riscaldamento con rimunerazione a copertura dei costi per l’immissione in rete di energia elettrica (RIC), ha diritto alla promozione solo la produzione di calore che va al di là dei requisiti energetici minimi della RIC;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se viene pianificata una rete di teleriscaldamento ed è stata effettuata un’attribuzione territoriale a livello parcellare da parte del Comune, il Cantone può sospendere la promozione in tali zone.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_3"><num>1.1.3</num><heading>Calcolo dei contributi e contributo minimo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la grandezza di riferimento è la potenza nominale della caldaia in kW (potenza termica nominale all’uscita del generatore di calore); nel caso di sistemi di riscaldamento a cascata aventi la stessa tecnologia si applica la potenza cumulata;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il contributo di incentivazione è calcolato sulla base di una potenza termica nominale installata pari al massimo a 50 W per m<sup>2</sup> di superficie di riferimento energetico (SRE) (prima del risanamento);</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lvl_1_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il contributo minimo ammonta a:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli impianti di riscaldamento a legna con una potenza nominale della caldaia pari al massimo a 500 kW:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">360 fr./kW</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli impianti di riscaldamento a legna con una potenza nominale della caldaia superiore a 500 kW:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 80 000 + 200 fr./kW</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Sostituzione con una pompa di calore aria/acqua</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1"><num>1.2.1</num><heading>Condizioni </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La sostituzione viene promossa se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la potenza termica nominale della pompa di calore è superiore a 70 kW in corrispondenza del punto di funzionamento A-7/W34 secondo la norma SN EN 14825, luglio 2022<authorialNote><p> La norma SN EN 14825 del luglio 2022 su condizionatori d’aria, refrigeratori di liquidi e pompe di calore può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la pompa di calore è una pompa di calore a motore elettrico;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_c/listintro">la copertura dei picchi di carico dell’intero impianto con combustibili fossili non supera la seguente percentuale del fabbisogno annuo complessivo di calore per il riscaldamento e l’acqua calda:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>0 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale pari al massimo a 100 kW,</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>10 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale superiore a 100 kW;</p></item></blockList></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la pompa di calore dispone di un marchio di qualità nazionale o internazionale valido in Svizzera;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la pompa di calore dispone di una misurazione a regola d’arte dell’elettricità e del calore.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2"><num>1.2.2</num><heading>Restrizione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se viene pianificata una rete di teleriscaldamento ed è stata effettuata un’attribuzione territoriale a livello parcellare da parte del Comune, il Cantone può sospendere la promozione in tali zone.</p></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3"><num>1.2.3</num><heading>Calcolo dei contributi e contributo minimo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la grandezza di riferimento è la potenza termica nominale in kW; nel caso di sistemi di riscaldamento a cascata aventi la stessa tecnologia si applica la potenza cumulata;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>il contributo di incentivazione è calcolato sulla base di una potenza termica nominale installata pari al massimo a 50 W per m<sup>2</sup> di SRE (prima del risanamento);</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il contributo minimo ammonta a fr. 3200 + 120 fr./kW.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Sostituzione con una pompa di calore salamoia/acqua o una pompa di calore acqua/acqua</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1"><num>1.3.1</num><heading>Condizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La sostituzione viene promossa se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la potenza termica nominale della pompa di calore è superiore a 70 kW in corrispondenza del punto di funzionamento salamoia/acqua B0/W34 o acqua/acqua W10/W34 secondo la norma SN EN 14825, luglio 2022<authorialNote><p> La norma SN EN 14825 del luglio 2022 su condizionatori d’aria, refrigeratori di liquidi e pompe di calore può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la pompa di calore è una pompa di calore a motore elettrico;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_c/listintro">la copertura dei picchi di carico dell’intero impianto con combustibili fossili non supera la seguente percentuale del fabbisogno annuo complessivo di calore per il riscaldamento e l’acqua calda:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>0 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale pari al massimo a 100 kW,</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>10 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale superiore a 100 kW;</p></item></blockList></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la pompa di calore utilizza una fonte di calore di valore superiore rispetto all’aria esterna, in particolare il calore ambientale proveniente dal sottosuolo, dalle acque sotterranee o dall’acqua del lago oppure il calore proveniente da un accumulatore di ghiaccio;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la pompa di calore dispone di un marchio di qualità nazionale o internazionale valido in Svizzera;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_f"><num>f. </num><p>per le pompe di calore con sonde geotermiche è disponibile un marchio di qualità per le imprese di trivellazioni per sonde geotermiche;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la pompa di calore dispone di una misurazione a regola d’arte dell’elettricità e del calore.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_2"><num>1.3.2</num><heading>Restrizione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se viene pianificata una rete di teleriscaldamento ed è stata effettuata un’attribuzione territoriale a livello parcellare da parte del Comune, il Cantone può sospendere la promozione in tali zone.</p></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3"><num>1.3.3</num><heading>Calcolo dei contributi e contributo minimo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la grandezza di riferimento è la potenza termica nominale in kW; nel caso di sistemi di riscaldamento a cascata aventi la stessa tecnologia si applica la potenza cumulata;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il contributo di incentivazione è calcolato sulla base di una potenza termica nominale installata pari al massimo a 50 W per m<sup>2</sup> di SRE (prima del risanamento);</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il contributo minimo ammonta a:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le pompe di calore con una potenza termica nominale pari al massimo a 500 kW:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 4 800 + 360 fr./kW</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le pompe di calore con una potenza termica nominale superiore a 500 kW:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 84 800 + 200 fr./kW</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4"><num>1.4.</num><heading>Sostituzione con un allacciamento a una rete di teleriscaldamento</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1"><num>1.4.1</num><heading>Condizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La sostituzione viene promossa se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la potenza termica nominale è superiore a 70 kW;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il calore prelevato proviene principalmente da energie rinnovabili o da calore residuo; la percentuale minima è stabilita dal Cantone;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Cantone si assicura che il gestore della rete di teleriscaldamento metta a disposizione del Cantone le informazioni necessarie per evitare doppi conteggi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2"><num>1.4.2</num><heading>Calcolo dei contributi e contributo minimo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la grandezza di riferimento è la potenza allacciata in kW;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il contributo di incentivazione è calcolato sulla base di una potenza allacciata pari al massimo a 50 W per m<sup>2</sup> di SRE (prima del risanamento);</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il contributo minimo ammonta a:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli allacciamenti con una potenza allacciata pari al massimo a 500 kW:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 8 000 + 40 fr./kW</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli allacciamenti con una potenza allacciata superiore a 500 kW:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 18 000 + 20 fr./kW</p></td></tr></table></content></level></level></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Installazione di nuovi impianti di collettori solari termici e ampliamento di impianti esistenti</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Condizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’installazione di nuovi impianti di collettori solari termici e l’ampliamento di impianti esistenti vengono promossi se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la potenza termica nominale dell’impianto di collettore solare termico è superiore a 70 kW;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impianto fa parte di un impianto per la generazione di calore con energie rinnovabili che sostituisce un impianto di riscaldamento a olio combustibile, a gas naturale o elettrico a resistenza fisso;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c/listintro">la copertura dei picchi di carico dell’intero impianto con combustibili fossili non supera la seguente percentuale del fabbisogno annuo complessivo di calore per il riscaldamento e l’acqua calda:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>0 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale pari al massimo a 100 kW,</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>10 per cento per un intero impianto con una potenza termica nominale superiore a 100 kW;</p></item></blockList></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i collettori rispondono ai criteri secondo le spiegazioni che figurano nella lista collettori 12/2021<authorialNote><p> Le spiegazioni possono essere ottenute gratuitamente all’indirizzo Internet <ref href="https://www.ost.ch/de/">www.ost.ch</ref> &gt; Forschung und Dienstleistung &gt; Technik &gt; Erneuerbare Energien und Umwelttechnik &gt; SPF Institut für Solartechnik &gt; Testing &gt; Kollektorliste.ch.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>è disponibile una garanzia di prestazione validata (GPV) di Swissolar/SvizzeraEnergia;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’impianto dispone di una sorveglianza attiva secondo le disposizioni di Swissolar<authorialNote><p> Le disposizioni possono essere ottenute gratuitamente all’indirizzo Internet <ref href="https://www.swissolar.ch/it">www.swissolar.ch/it</ref> &gt; Know-how &gt; Progettazione e realizzazione &gt; Gestione qualità solare termico.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Restrizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono esclusi dalla promozione:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i collettori ad aria;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i collettori solari per impianti di riscaldamento delle piscine e impianti di essiccazione del fieno;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la sostituzione di impianti di collettori solari termici esistenti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Calcolo dei contributi e contributo minimo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la grandezza di riferimento è la potenza termica nominale in kW; nel caso di ampliamenti di impianti, la potenza termica nominale supplementare in kW rispetto allo stato prima dell’ampliamento;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il contributo minimo ammonta a fr. 2400 + 1000 fr./kW.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Sostituzione di impianti di riscaldamento a olio combustibile, a gas naturale ed elettrici a resistenza decentralizzati privi di sistema idraulico di distribuzione del calore</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Campo d’applicazione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La promozione è destinata alla sostituzione di impianti di riscaldamento a olio combustibile, a gas naturale ed elettrici a resistenza decentralizzati, privi di sistema idraulico di distribuzione del calore, con un riscaldamento principale alimentato a energie rinnovabili dotato di un sistema idraulico di distribuzione del calore.</p></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Condizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La sostituzione viene promossa se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il riscaldamento da sostituire è indispensabile per generare la potenza termica necessaria per raggiungere la temperatura ambiente standard secondo la norma SIA 384.201(2017)<authorialNote><p> La norma SIA 384.201 (2017) può essere consultata gratuitamente presso l’UFE od ottenuta a pagamento all’indirizzo Internet www.shop.sia.ch &gt; Europäische Normen &gt; Architekt.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impianto di riscaldamento da sostituire è impiegato per coprire oltre il 50 per cento del fabbisogno termico per il riscaldamento dell’edificio (riscaldamento principale);</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>vengono sostituiti tutti i riscaldamenti decentralizzati nell’edificio, ad eccezione dei radiatori scaldasalviette;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>qualora non sia possibile disinstallare un riscaldamento elettrico a pavimento o ciò risulti eccessivamente oneroso, questo sarà separato in modo permanente dall’approvvigionamento elettrico.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Promozione multipla</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È ammessa una promozione contemporanea della sostituzione mediante misure cantonali nell’ambito del Programma Edifici nonché mediante altre misure secondo l’articolo 50<i>a</i> LEne.</p></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4"><num>3.4</num><heading>Calcolo dei contributi</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la grandezza di riferimento è la SRE in m<sup>2</sup> che sarà riscaldata con il nuovo sistema idraulico di distribuzione del calore;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il contributo ammonta a:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per una SRE di al massimo 250 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 15 000</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per una SRE di oltre 250 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 60 per m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> di SRE</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Miglioramento dell’efficienza energetica dell’involucro dell’edificio</heading><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Campo d’applicazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La promozione è destinata a:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_a"><num>a. </num><p>risanamenti completi di edifici con misure individuali secondo la misura <br/></p><p>M-01 (Isolamento termico di facciate, tetti, pareti e pavimenti dal terreno) del Modèle d’encouragement harmonisé des cantons 2015<authorialNote><p> Il ModEnHa può essere consultato all’indirizzo Internet <ref href="https://www.endk.ch/it">www.endk.ch/it</ref> &gt; Documentazione &gt; Modèle d’encouragement harmonisé des cantons (ModEnHa) &gt; Modèle d’encouragement harmonisé des cantons 2015.</p></authorialNote> (ModEnHa 2015);</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_b"><num>b. </num><p>risanamenti completi di edifici in più tappe secondo la misura M-10 (Miglioramento della classe CECE dell’involucro dell’edificio e dell’efficienza energetica complessiva) o la misura M-11 (Riduzione del fabbisogno di riscaldamento e dell’energia per il riscaldamento) del ModEnHa 2015.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Condizioni</heading><content><blockList><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_4_2_1"><num>4.2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_4_2_1/listintro">I risanamenti di edifici vengono promossi se è soddisfatta una o più delle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_4_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dopo il risanamento, almeno il 90 per cento della facciata e del tetto, ad eccezione della parete e del pavimento contro terra, è isolato termicamente secondo i requisiti della misura M-01 del ModEnHa 2015;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_4_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dopo il risanamento, all’edificio è attribuita la classe di efficienza CECE C o B per l’involucro dell’edificio;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_4_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo il risanamento, il fabbisogno termico per il riscaldamento dell’edificio è inferiore al 150 per cento del valore limite per il fabbisogno termico per il riscaldamento dei nuovi edifici secondo il modello di prescrizioni energetiche dei Cantoni 2014 (MoPEC)<authorialNote><p> Il MoPEC può essere consultato all’indirizzo Internet <ref href="https://www.endk.ch/it">www.endk.ch/it</ref> &gt; Documentazione &gt; Edifici / MoPEC &gt; MoPEC.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_4_2_2"><num>4.2.2.  </num><p>Il Cantone stabilisce quali risanamenti di edifici secondo il numero 4.2.1 intende promuovere.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Restrizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si applicano le seguenti restrizioni:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nel valutare se la promozione non supera nel complesso il 50 per cento dei costi d’investimento totali occorre tenere conto del contributo di incentivazione per la misura di base M-01, M-10 o M-11 del ModEnHa 2015;</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_b"><num>b. </num><p>è esclusa una combinazione con il bonus per l’efficienza energetica globale previsto nella misura M-15 del ModEnHa 2015.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4"><num>4.4</num><heading>Contributo minimo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al calcolo dei contributi si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4/lbl_a/listintro">La grandezza di riferimento è:</listIntroduction><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>per i risanamenti di edifici che soddisfano la condizione di cui al numero 4.2.1 lettera a, la superficie in m<sup>2</sup> dell’elemento strutturale isolato termicamente,</p></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>per i risanamenti di edifici che soddisfano la condizione di cui al numero 4.2.1 lettera b o c, la SRE in m<sup>2</sup>.</p></item></blockList></item><item eId="annex_6_a/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Il contributo minimo ammonta a:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i risanamenti di edifici secondo il numero 4.2.1 lettera a:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 30 per m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> di superficie dell’elemento strutturale isolato termicamente</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i risanamenti di edifici secondo il numero 4.2.1 lettere b o c:</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fr. 30 per m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> di SRE</p></td></tr></table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'energia del 1° novembre 2017 (OEn)" shortForm="OEn"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; novembre 2017 sur l'énergie (OEne)" shortForm="OEne"/><FRBRname xml:lang="de" value="Energieverordnung vom 1. November 2017 (EnV)" shortForm="EnV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 7</block></container></preface><mainBody><p>(art. 78)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 181</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3005 </ref>II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4709</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2411 </ref>cifra II n. 4889 all. 2 n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>cifra IV n. 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4525 </ref>cifra II n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 1223 </ref>all. n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3473</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 809</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6125 </ref>cifra II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 1955 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3477</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4067</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4799</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 607</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4479 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4593 </ref>art. 62 cpv. 2 n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 611</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2193 </ref>cifra II n. 2229, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3683</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1415</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4781</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2479 </ref>cifra II n. 2729, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/475" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>]</p></authorialNote> sull’energia è abrogata.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 6889</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>