{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-371_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=12&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-371%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "92cb5f8bc294b00d1b808a3d6034185f"}, "Num": ["BGE 118 IV 371"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 118 IV 371"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 118 IV 371"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 118 IV 371"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 67 BV, Art. 352 ff. StGB, Art. 252 BStP. Interkantonale Rechtshilfe, politisches Delikt. - Verfahren: Parteien, rechtliches Geh\u00f6r des Verurteilten, f\u00f6rmlicher Entscheid des ersuchten Kantons (E. 1a-E. 1d). - Art. 252 Abs. 1 BStP wurde faktisch durch die Art. 352 ff. StGB ersetzt (E. 2). - Art. 352 StGB verpflichtet die Kantone zu grunds\u00e4tzlich umfassender Rechtshilfe (E. 3). - Ob ein politisches Delikt im Sinne von Art. 352 Abs. 2 StGB vorliegt, entscheidet die Anklagekammer frei (E. 4b). - Im Bereich der interkantonalen Rechtshilfe ist der Begriff des politischen Delikts weit zu fassen (E. 4c-E. 4h). - Der sich aus der Bundesverfassung und der EMRK ergebende Grundsatz \"ne bis in idem\" bzw. die materielle Rechtskraft stehen einer neuen Beurteilung durch den ersuchten Kanton entgegen; der ersuchte Kanton hat daher entweder das rechtskr\u00e4ftige Urteil zu vollziehen oder den Verurteilten dem ersuchenden Kanton zuzuf\u00fchren (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 67 Cst., art. 352 ss CP, art. 252 PPF. Entraide intercantonale, d\u00e9lit politique. - Questions de proc\u00e9dure: parties, port\u00e9e du droit d'\u00eatre entendu du condamn\u00e9, d\u00e9cision formelle du canton requis (consid. 1a \u00e0 consid. 1d). - Les art. 352 ss CP ont pratiquement remplac\u00e9 l'art. 252 PPF (consid. 2). - L'art. 352 CP pr\u00e9voit en principe une entraide obligatoire pour les cantons (consid. 3). - La Chambre d'accusation appr\u00e9cie librement si l'exception pr\u00e9vue pour les d\u00e9lits politiques est r\u00e9alis\u00e9e (consid. 4b). - En mati\u00e8re d'entraide intercantonale, la notion de d\u00e9lit politique doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e largement (consid. 4c \u00e0 consid. 4h). - En application du principe \"ne bis in idem\" et en raison de l'autorit\u00e9 de la chose jug\u00e9e, le canton qui refuse de remettre un condamn\u00e9 n'est pas habilit\u00e9 \u00e0 le rejuger (consid. 5); il a l'obligation soit d'ex\u00e9cuter le jugement entr\u00e9 en force, soit de remettre le condamn\u00e9 au canton requ\u00e9rant (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 67 Cost., art. 352 segg. CP, art. 252 PP. Assistenza giudiziaria intercantonale, reato politico. - Questioni di procedura: parti, limiti del diritto di essere sentito, decisione formale del Cantone richiesto (consid. 1a-consid. 1d). - Gli art. 352 segg. CP hanno praticamente sostituito l'art. 252 PP (consid. 2). - L'art. 352 CP prevede per i cantoni, in linea di principio, un'assistenza giudiziaria obbligatoria (consid. 3). - La Camera di accusa esamina liberamente se sia data l'eccezione contemplata per i reati politici (consid. 4b). - In materia di assistenza giudiziaria intercantonale, la nozione di reato politico va interpretata in modo ampio (consid. 4c-consid. 4h). - In applicazione del principio \"ne bis in idem\" e in virt\u00f9 dell'autorit\u00e0 della cosa giudicata, al Cantone che rifiuta di consegnare un condannato non \u00e8 consentito di giudicare nuovamente quest'ultimo (consid. 5); esso \u00e8 tenuto o a dare esecuzione alla sentenza passata in giudicato o a consegnare il condannato al Cantone richiedente (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:50:02", "Checksum": "fbbf67825b3b2477a50e468a681190d3"}