Accordo del 1° giugno 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'istituzione e il funzionamento del Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD) a Vienna <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 1. Juni 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Einrichtung und den Betrieb des Internationalen Zentrums für Migrationspolitikentwicklung (ICMPD) in Wien" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 1° giugno 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'istituzione e il funzionamento del Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD) a Vienna" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it/xml"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.36 </docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo</docTitle></p><p>tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria<br/>concernente l’istituzione e il funzionamento del Centro<br/>internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD)<br/>a Vienna</p><p>Concluso a Vienna il 1° giugno 1993</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 18 giugno 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 755</ref></p></authorialNote></p><p>Entrato in vigore per la Svizzera retroattivamente il 1° maggio 1993</p><p> (Stato 30  aprile 2004)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obiettivi dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Nel corso degli ultimi anni, ai crescenti movimenti migratori illegali di richiedenti l’asilo provenienti da sud e diretti verso nord, si sono aggiunti di recente anche i flussi migratori provenienti da est e diretti verso ovest. Sebbene assolutamente necessari, i dispositivi nazionali di controllo delle entrate non bastano a contenere l’entità e la composizione di tali flussi migratori entro i livelli auspicati dalle parti. Di conseguenza, l’elaborazione e l’attuazione di strategie a lungo termine atte a far fronte al fenomeno della migrazione diventano prioritarie. Tali strategie mirano a facilitare la prevenzione, a combattere le cause alla radice, ad armonizzare i dispositivi di <br/>controllo delle entrate e a coordinare le politiche relative ai rifugiati, all’asilo e agli stranieri.</p><p>Il presente Accordo mira a promuovere la cooperazione internazionale e la ricerca nell’ambito della politica migratoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> In virtù dell’Acc. del 26 apr. 1996 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Austria e la Repubblica d’Ungheria il presente Acc. è stato completato e modificato.</p></authorialNote></num><heading>Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le Parti contraenti costituiscono il Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie(ICMPD), con sede a Vienna, come organizzazione internazionale. L’ICMPD analizza i flussi migratori attuali e potenziali verso i Paesi di destinazione europei, segue ed esamina la situazione nei principali Paesi di provenienza dei migranti ed elabora misure adeguate per migliorare il riconoscimento e il controllo dei movimenti migratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’organizzazione internazionale di cui sopra ha personalità giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p>La personalità giuridica, i privilegi e le immunità dell’ICMPD nella Repubblica d’Austria sono disciplinati dalla Repubblica d’Austria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Comitato d’orientamento</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I rappresentanti delle Parti contraenti istituiscono un Comitato d’orientamento. Ciascuna Parte contraente vi è rappresentata con un seggio.</p><p>La presidenza del Comitato d’orientamento è assunta a turno da ciascuna Parte contraente.</p><p>Il Comitato d’orientamento si riunisce ogniqualvolta è necessario, ma almeno tre volte all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compiti del Comitato d’orientamento</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Il Comitato d’orientamento:</listIntroduction><item eId="art_4/para/bull_u1"><num>– </num><p>esercita la vigilanza generale sull’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u2"><num>– </num><p>nomina il direttore dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u3"><num>– </num><p>approva il rapporto annuo del direttore dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u4"><num>– </num><p>approva e finanzia il bilancio annuo ordinario dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u5"><num>– </num><p>approva i conti annui dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u6"><num>– </num><p>approva il programma di lavoro dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u7"><num>– </num><p>approva il programma di conferenze dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u8"><num>– </num><p>approva gli accordi dell’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u9"><num>– </num><p>approva i progetti proposti da o all’ICMPD,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u10"><num>– </num><p>assiste l’ICMPD nei suoi contatti politici,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u11"><num>– </num><p>prende atto dei rapporti sulle attività dell’ICMPD in corso,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u12"><num>– </num><p>consiglia il direttore dell’ICMPD sulle questioni importanti,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u13"><num>– </num><p>nomina i membri dell’organo consultivo,</p></item><item eId="art_4/para/bull_u14"><num>– </num><p>consiglia e decide in merito all’adesione di altre Parti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Il direttore dell’ICMPD</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il direttore dell’ICMPD lavora in stretta collaborazione con le organizzazioni nazionali e internazionali e con le istituzioni attive nel settore della politica in materia di migrazione. Può intraprendere azioni su richiesta di organizzazioni, conferenze, dispositivi e piani d’azione, quali i gruppi di Vienna, Berlino e Budapest e altre sedi di cooperazione internazionale. Segue le politiche e le pratiche di migrazione dei Paesi industrializzati e di altri Paesi rilevanti, come pure i risultati delle ricerche svolte nel settore, e gestisce una banca di dati e documentazione a tale riguardo. Analizza le politiche e le tendenze ed elabora le strategie necessarie alla soluzione di problemi in tale ambito.</p><p>La piattaforma strategica adottata nell’ambito delle «Consultazioni informali» costituisce una base importante per il suo lavoro. A tale proposito, il direttore dell’ICMPD tiene particolarmente conto delle questioni relative alla capacità di accoglienza delle parti dal punto di vista demografico, economico, sociale, politico, culturale ed ecologico. Inoltre, controlla e sviluppa gli intenti per lottare contro le cause della migrazione, allo scopo di esercitare un migliore controllo sui movimenti migratori. Infine, redige proposte per l’armonizzazione internazionale delle politiche e pratiche di migrazione.</p><p>Il direttore dell’ICMPD è direttamente subordinato al Comitato d’orientamento. In base alla destinazione dei mezzi finanziari assume e dirige il personale. I compiti del direttore dell’ICMPD sono disciplinati in un capitolato d’oneri a parte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Uso dei servizi dell’ICMPD</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le Parti contraenti hanno diritto a usare tutti i risultati delle attività dell’ICMPD per scopi propri nel quadro della definizione delle loro politiche migratorie, nonché per le loro attività nell’ambito della politica di migrazione internazionale.</p><p>Qualora lo ritengano necessario, possono mettere tali risultati a disposizione di istituzioni interessate.</p><p>Entro i limiti delle loro capacità, i servizi dell’ICMPD sono a totale disposizione delle Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> In virtù dell’Acc. del 27 mar. 1996 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Austria e la Repubblica d’Ungheria il presente Acc. è stato modificato e prorogato.</p></authorialNote></num><heading>Finanziamento dell’ICMPD</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le Parti contraenti assumono la piena responsabilità finanziaria dei costi correnti dell’ICMPD.</p><p>Ogni anno il Comitato d’orientamento riceve dal direttore dell’ICMPD un progetto di preventivo per l’anno successivo, che copre le spese di personale, i viaggi, i locali, l’amministrazione, la rappresentanza e altri costi. Il Comitato d’orientamento approva il bilancio e decide in merito alla ripartizione dei costi tra le Parti contraenti. È preferibile che i costi siano suddivisi in parti uguali.</p><p>L’ICMPD può accettare aiuti per progetti, contributi volontari, donazioni e altre liberalità.</p><p>Le modifiche delle pianificazioni del preventivo, compreso ogni eventuale aumento dei contributi delle Parti contraenti, richiedono l’approvazione del Comitato d’orientamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Adesione di altre parti e organizzazioni internazionali</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il Comitato d’orientamento può invitare altri Stati o organizzazioni internazionali ad aderire al presente Accordo.</p><p>L’adesione di altre parti al presente Accordo deve basarsi sulla fiducia reciproca e su interessi comuni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 1 dell’Acc. del 25 giu. 2003, in vigore per la Svizzera dal  30 apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 763</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Organo consultivo</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il direttore dell’ICMPD è assistito da un organo consultivo, che può essere costituito di personalità del mondo politico e scientifico, provenienti da diversi Paesi e organizzazioni internazionali. L’organo consultivo non può dare istruzioni al direttore dell’ICMPD, ma può proporre progetti e aiutare a raccogliere i fondi necessari alla loro attuazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> In virtù dell’Acc. del 26 apr. 1996 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Austria e la Repubblica d’Ungheria il presente Acc. è stato completato e modificato.</p></authorialNote></num><heading>Sede e amministrazione dell’ICMPD</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La Repubblica d’Austria si impegna a facilitare, per quanto possibile, il funzionamento e le attività dell’ICMPD e del suo personale nell’esecuzione del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuova numerazione a seguito dell’abrogazione dell’art. 11 da parte dell’art. 1 n. 2 e 3 dell’Acc. del 25 giu. 2003, con effetto per la Svizzera dal 30 apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 763</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Denuncia dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Ciascuna Parte contraente può denunciare il presente Accordo con un preavviso di tre mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuova numerazione a seguito dell’abrogazione dell’art. 11 da parte dell’art. 1 n. 2 e 3 dell’Acc. del 25 giu. 2003, con effetto per la Svizzera dal 30 apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 763</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entrata in vigore </heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il presente Accordo entra in vigore retroattivamente il 1° maggio 1993.</p><p>Vienna, 1° giugno 1993</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per la<br/>Confederazione Svizzera:</p><p>P. Arbenz</p></td><td><p>Per la<br/>Repubblica d’Austria:</p><p>M. Matzka</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 1. Juni 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Einrichtung und den Betrieb des Internationalen Zentrums für Migrationspolitikentwicklung (ICMPD) in Wien" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 1° giugno 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'istituzione e il funzionamento del Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD) a Vienna" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/93/20040430/it/xml"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 13 dicembre 2004</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>29 aprile</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica </p></td><td><p>21 aprile </p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>  6 dicembre </p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  7 dicembre </p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile </p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>1° ottobre </p></td><td><p>2003</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2004</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>