Ordonnance du 15 juin 2007 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs lors de l'utilisation des équipements sous pression (Ordonnance relative à l'utilisation des équipements sous pression) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393/20160719/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393/20160719"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.312.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 giugno 2007 sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nell'utilizzo di attrezzature a pressione (Ordinanza sull'utilizzo di attrezzature a pressione)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Juni 2007 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei der Verwendung von Druckgeräten (Druckgeräteverwendungsverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 juin 2007 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs lors de l'utilisation des équipements sous pression (Ordonnance relative à l'utilisation des équipements sous pression)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393/20160719/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393/20160719/fr"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393/20160719/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/393/20160719/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.312.12 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs lors de l’utilisation des équipements sous pression</docTitle></p><p>(Ordonnance relative à l’utilisation des équipements sous pression)</p><p>du 15 juin 2007 (État le 19 juillet 2016)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 83 de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents (LAA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 40 de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance fixe les mesures qui doivent être prises pour assurer la sécurité et la protection de la santé des travailleurs lors de l’utilisation d’équipements sous pression.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle s’applique:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux équipements sous pression présentant un danger de surchauffe, pour lesquels une pression maximale de service (pression de concession; PC) supérieure à 0,5 bar a été déterminée selon l’art. 10 et dont le produit de la pression par le volume (bar × litres) est supérieur à 200;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux récipients sous pression contenant des gaz et ne présentant pas un danger de surchauffe, dont la PC est supérieure à 2 bars et le produit de la pression par le volume (bar × litres) est supérieur à 3 000;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux récipients sous pression contenant des fluides et ne présentant pas un danger de surchauffe, dont la PC est supérieure à 50 bars et le produit de la pression par le volume (bar × litres) est supérieur à 10 000;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>aux conduites contenant de la vapeur ou de l’eau chaude d’une température supérieure à 110 °C, dont la PC est supérieure à 2 bars, le diamètre nominal (DN) est supérieur à 100 et le produit de la pression par le diamètre nominal (bar × DN) est supérieur à 3 500;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>aux accessoires de sécurité et aux accessoires sous pression à monter sur les équipements sous pression mentionnés aux let. a à d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Elle s’applique aussi aux équipements sous pression soumis à l’ordonnance du 29 novembre 2002 relative au transport des marchandises dangereuses par route (SDR)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.621</b></ref></p></authorialNote> ou à l’ordonnance du 3 décembre 1996 relative au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (RSD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3436_3436_3436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.401.6</b></ref></p></authorialNote>, pour autant qu’ils remplissent les conditions fixées à l’al. 2 et soient utilisés en poste fixe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autre droit applicable</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sauf disposition spéciale de la présente ordonnance, sont notamment applicables l’ordonnance du 19 décembre 1983 sur la prévention des accidents (OPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> et l’ordonnance 4 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.114</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les définitions de l’ordonnance du 20 novembre 2002 relative aux équipements sous pression<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/7" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 38</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2583 </ref>annexe 4 ch. II 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1903 </ref>annexe 6 ch. 6. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 233 </ref>art. 7 al. 1].  Voir actuellement l’O du 25 nov. 2015 sur les équipements sous pression (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.114</b></ref>).</p></authorialNote> sont reprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exigences essentielles</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les équipements sous pression ne peuvent être utilisés que dans la mesure où ils ne mettent pas en danger, s’ils sont employés avec soin et conformément à leur destination, la sécurité et la santé des travailleurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’exigence visée à l’al. 1 est notamment réputée remplie si l’entreprise utilise des équipements sous pression qui répondent aux exigences relatives à leur mise en circulation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Des mesures adéquates sont prises pour que la pression maximale et la température maximale admissibles, spécifiées par le fabricant pour un équipement sous pression ne puissent pas être dépassées lors de l’utilisation de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Montage et installation d’équipements sous pression</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Les équipements sous pression et les installations connexes doivent être montés et installés de façon à ce que:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les substances qui s’en échappent, en particulier les liquides, les gaz et les vapeurs, ne puissent s’accumuler ou se répandre de manière dangereuse; le cas échéant, les locaux doivent être suffisamment ventilés;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances qui s’échappent des dispositifs destinés à la limitation de la pression soient évacuées sans danger; </p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les effets extérieurs, en particulier mécaniques, thermiques ou chimiques excluent tout risque.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Protection contre les explosions</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Des mesures de protection appropriées contre le risque d’incendie et d’explosion doivent être prises au voisinage des équipements sous pression contenant des fluides inflammables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Protection contre tout accès non autorisé</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les équipements sous pression et leurs robinetteries doivent être suffisamment protégés contre tout accès non autorisé présentant un danger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entretien</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les équipements sous pression doivent être entretenus conformément aux instructions du fabricant. Il faut tenir compte de leur destination et du site d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’entretien doit être effectué selon un plan fixé à l’avance et les résultats doivent être consignés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Utilisation d’équipements sous pression appartenant à des tiers</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Quiconque utilise un équipement sous pression mis à disposition par un tiers est responsable du respect des dispositions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 7 al. 2 de l’O du 25 nov. 2015 sur les équipements sous pression, en vigueur depuis le 19 juil. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 233</ref>).</p></authorialNote></i></num><heading>Détermination de la pression de concession</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Avant la mise en service d’un équipement sous pression, l’entreprise doit déterminer la pression maximale de service (pression de concession [PC]). Celle-ci ne doit pas être supérieure à la pression maximale admissible (PS), spécifiée par le fabricant, conformément à l’art. 2, par. 8, de la directive 2014/68/UE (directive UE sur les équipements sous pression)<authorialNote><p> Directive 2014/68/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative  à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition  sur le marché des équipements sous pression (refonte), version du JO L 189  du 27.6.2014, p. 164.</p></authorialNote>, auquel renvoie l’art. 1, al. 3, de l’ordonnance du 25 novembre 2015 sur les équipements sous pression<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.114</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Annonce et inspection obligatoires</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Annonce obligatoire</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise doit annoncer par écrit à la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA) les équipements sous pression avant leur mise en service de même que toute modification importante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> L’annonce doit contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données techniques essentielles de l’équipement sous pression;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le site d’exploitation et la destination de l’équipement sous pression;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les mesures de protection;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>éventuellement, des indications sur la qualification de l’entreprise pour réaliser des inspections internes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La CNA tient un registre des équipements sous pression annoncés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inspection obligatoire</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les équipements sous pression doivent être inspectés périodiquement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les inspections servent à déterminer l’état technique d’un équipement sous pression sous l’angle de la sécurité. Elles doivent être effectuées, indépendamment de l’entretien visé à l’art. 8, lorsque l’équipement sous pression est à l’arrêt, et lorsqu’il est en service; les résultats des inspections doivent être consignés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais inhérents aux inspections sont à la charge de l’entreprise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Dispense de l’inspection obligatoire</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La CNA peut, sur demande de l’entreprise, exclure de l’inspection obligatoire des équipements sous pression si leur bon fonctionnement en ce qui concerne la perte de matière, les modifications de la matière du réservoir par le fluide qu’il contient, la pression et le mode de fonctionnement est garanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de chaque modification importante de l’équipement sous pression, la CNA examine si le maintien de la dispense de l’inspection obligatoire est justifié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Compétence en matière d’inspections</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les inspections sont effectuées par l’organisation mandatée au sens de l’art. 85, al. 3, LAA (organisation qualifiée). Celle-ci s’entend avec l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La CNA peut charger des services d’inspection des utilisateurs d’effectuer les inspections de routine. Ces derniers doivent être accrédités conformément à la norme ISO/CEI 17020, type B<authorialNote><p> ISO/CEI 17020:1998, document n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 601.dw, édition novembre 2004, rév. 04. La norme peut être obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Les inspections des équipements sous pression ne présentant pas un danger de surchauffe pendant leur fonctionnement peuvent être effectuées par l’entreprise dans la mesure où celle-ci est qualifiée pour les faire et présente un plan d’inspection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> L’organisation qualifiée et les services d’inspection des utilisateurs communiquent à l’entreprise le résultat des inspections de routine qu’ils ont effectuées et les font inscrire au registre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Remises en état et modifications</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les remises en état et modifications d’équipements sous pression ne peuvent être effectuées qu’en accord avec l’organisation qualifiée ou le service d’inspection des utilisateurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Directives</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La commission de coordination prévue à l’art. 85, al. 2, LAA édicte, en vertu de l’art. 52<i>a</i> OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>, des directives sur la mis en œuvre de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Les ordonnances suivantes sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 9 avril 1925 concernant l’établissement et l’exploitation des générateurs de vapeurs et des récipients de vapeur<authorialNote><p> [RS <b>8</b> 383; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1381_1381_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1974</b> 1381</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 704 </ref>ch. II 30, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2437 </ref>art. 8 ch. 1].</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 19 mars 1938 concernant l’installation et l’exploitation des récipients sous pression<authorialNote><p> [RS <b>8</b> 402; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2437 </ref>art. 8 ch. 2]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref>. La mod. mentionnée ci-dessous est insérée dans ladite O.</p></authorialNote> est modifiée comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2943</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Disposition transitoire relative aux contrôles de routine selon l’ancien droit</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les récipients sous pression, soumis au régime d’autorisation, utilisés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance restent soumis à l’ancien droit jusqu’à la prochaine inspection intérieure du récipient sous pression par l’organisation qualifiée. L’application anticipée des dispositions de la présente ordonnance est possible avec l’accord de l’organisation qualifiée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2007.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>