Scambio di lettere del 12/15 febbraio 1979 tra la Svizzera e il Gran-Ducato del Lussemburgo circa la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale (con Elenco) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101"/><FRBRdate date="1979-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.185.181"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 12/15 février 1979 entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg sur l'acheminement des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale (avec liste) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 12./15. Februar 1979 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreiben (mit Verzeichnis) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 12/15 febbraio 1979 tra la Svizzera e il Gran-Ducato del Lussemburgo circa la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali in materia civile e commerciale (con Elenco) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/it"/><FRBRdate date="1979-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/766_766_766/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="1979-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.185.181</docNumber></p><p> RU <b>1979</b> 766</p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>del 12/15 febbraio 1979<br/>tra la Svizzera ed il Gran‑Ducato del Lussemburgo<br/>circa la trasmissione di atti giudiziali ed extragiudiziali<br/>in materia civile e commerciale</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 1° marzo 1979</p><p> (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p>  Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ambasciata di Svizzera</p></td><td><p>Lussemburgo, il 15 febbraio 1979</p><p>Vostra Eccellenza</p><p>Signor Gaston Thorn</p><p>Ministro degli Affari Esteri</p><p>e del Commercio Estero</p><p>del Gran‑Ducato del Lussemburgo</p><p>Lussemburgo</p></td></tr></table><p>Signor Ministro,</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">Ho l’onore di dichiararVi ricevuta della Vostra lettera del 12 febbraio 1979 del seguente tenore:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1"><num/><p>«Riferendomi alla Convenzione internazionale relativa alla procedura civile, conclusa all’Aia il 1° marzo 1954<authorialNote><p>  [CS <b>12</b> 257; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1389_1389_1389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1389</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3037</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 7101 </ref>n. II]. Tra la Svizzera e il Lussemburgo sono attualmente applicabili la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.131</b></ref>) e la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.132</b></ref>).</p></authorialNote>, ho l’onore di proporre che, sulla base dell’articolo 1, capoverso 4 e dell’articolo 9, capoverso 4, di detta Convenzione, nelle relazioni tra il Gran‑Ducato del Lussemburgo e la Confederazione svizzera, la trasmissione degli atti giudiziali ed extragiudiziali nonché delle commissioni rogatorie in materia civile e commerciale avvenga in via diretta, omettendo la via diplomatica o consolare, tra le autorità designate a questo fine dagli Stati contraenti.</p></item><item eId="list_u1/bull_u2"><num/><p>Nel Lussemburgo le autorità giudiziarie designate per corrispondere direttamente con le autorità svizzere competenti per la trasmissione degli atti giudiziali ed extragiudiziali nonché delle commissioni rogatorie in materia civile e commerciale sono le seguenti:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>– Parquet de Luxembourg, Palais de Justice, Luxembourg</p></td></tr><tr><td/><td><p>– Parquet de Diekirch, Palais de Justice, Diekirch.</p></td></tr></table><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/bull_u1"><num/><p>Nel caso in cui il Governo della Confederazione svizzera desse il suo consenso a questa proposta, ho l’onore di proporre che la presente lettera e la risposta di Vostra Eccellenza siano considerate come costituenti un accordo tra il Gran‑Ducato del Lussemburgo e la Confederazione svizzera il quale entrerà in vigore il 1° marzo 1979 e potrà essere denunciato in ogni momento mediante preavviso di sei mesi.</p></item><item eId="list_u2/bull_u2"><num/><p>Colgo questa occasione, signor Ambasciatore, per rinnovare a Vostra Eccellenza l’espressione della mia alta considerazione.»</p></item></blockList><p>Ho l’onore di informare Vostra Eccellenza che il Consiglio federale è d’accordo con quanto precede e di portare a Vostra conoscenza che le autorità svizzere aventi facoltà di corrispondere direttamente per gli affari di assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale con le autorità lussemburghesi, ai sensi della Convenzione dell’Aia del 1° marzo 1954<authorialNote><p>  [CS <b>12</b> 257; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1389_1389_1389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1389</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3037</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 7101 </ref>n. II].Tra la Svizzera e il Lussemburgo sono attualmente applicabili la Conv. dell’Aja del 15 nov. 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.131</b></ref>) e la Conv. dell’Aja del 18 mar. 1970 sull’assunzione all’estero delle prove in materia civile o commerciale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.132</b></ref>).</p></authorialNote> relativa alla procedura civile, sono quelle figuranti nell’allegato elenco alla presente risposta. Per queste ragioni, la Vostra lettera e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due Governi a tal proposito, il quale entrerà in vigore il 1° marzo 1979 e potrà essere denunciato in ogni momento mediante un preavviso di sei mesi.</p><p>Vogliate gradire, signor Ministro, i sensi della mia alta considerazione.</p><p> L’Ambasciatore di Svizzera:</p><p> Ch. Masset</p></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Elenco<br/>delle autorità svizzere che possono corrispondere direttamente<br/>con le autorità estere in materia di assistenza giudiziaria<b><authorialNote><p>  Un elenco aggiornato delle autorità svizzere può essere consultato all’indirizzo seguente: https://www.rhf.admin.ch &gt; Diritto civile &gt; autorità &gt; Elenco autorità corrispondenza diretta</p></authorialNote></b></heading></level></body></act></akomaNtoso>