{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-123-III-200_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=20&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-III-200%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "325285d1192333e88008c0f41da1faeb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 III 200"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1996 BGE 123 III 200"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1996 BGE 123 III 200"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1996 BGE 123 III 200"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 Abs. 1 Ziff. 4 OR und Art. 25 Abs. 1 OR; Grundlagenirrtum; Geltendmachung gegen Treu und Glauben. Die Anfechtbarkeit darf nicht im Sinne einer Abw\u00e4gung der im Zeitpunkt der Berufung auf den Irrtum bestehenden Vertragsinteressen der Parteien davon abh\u00e4ngig gemacht werden, ob die einseitige Unverbindlichkeit des Vertrages als unverh\u00e4ltnism\u00e4ssige Rechtsfolge erscheint. Die Geltendmachung des Irrtums verst\u00f6sst vielmehr nur dann gegen Treu und Glauben, wenn es sich um unn\u00fctze Rechtsaus\u00fcbung handelt oder ein krasses Missverh\u00e4ltnis der Interessen besteht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 al. 1 ch. 4 CO et art. 25 al. 1 CO; erreur sur les motifs; action contraire aux r\u00e8gles de la bonne foi. Le droit d'invalider le contrat ne saurait d\u00e9pendre, dans le sens d'une pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats contractuels des parties tels qu'ils existaient au moment o\u00f9 l'erreur a \u00e9t\u00e9 invoqu\u00e9e, du point de savoir si l'invalidit\u00e9 unilat\u00e9rale du contrat appara\u00eet comme une cons\u00e9quence juridique excessive. Le fait de se pr\u00e9valoir de l'erreur ne viole bien plut\u00f4t les r\u00e8gles de la bonne foi que s'il consiste dans l'exercice d'un droit d\u00e9nu\u00e9 de toute utilit\u00e9 ou dans l'hypoth\u00e8se d'une disproportion grossi\u00e8re des int\u00e9r\u00eats."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 24 cpv. 1 n. 4 CO e art. 25 cpv. 1 CO; errore essenziale; invocazione dell'errore in urto con la buona fede. L'impugnabilit\u00e0 di un contratto non pu\u00f2 dipendere - nel senso di una ponderazione degli interessi contrattuali delle parti al momento dell'invocazione dell'errore - dalla questione a sapere se l'invalidit\u00e0 unilaterale del contratto sembri una conseguenza giuridica sproporzionata. L'invocazione dell'errore viola semmai il principio della buona fede quando corrisponde all'esercizio di un diritto privo di ogni utilit\u00e0 oppure quando vi \u00e8 una sproporzione manifesta fra gli interessi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:47:50", "Checksum": "87833865e3be1b9c5ce6c25e42a1906f"}