{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20050118-13531-03_2005-01-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20050118_13531_03:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "7316f695a57216f2c606feb67e33975d"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20050118_13531_03", "A.D. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 18.01.2005 20050118_13531_03 (A.D. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 18.01.2005 20050118_13531_03 (A.D. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 18.01.2005 20050118_13531_03 (A.D. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 3, 8 et 34 CEDH. Renvoi d'un demandeur d'asile.\n<br>Apr\u00e8s que la demande de reconsid\u00e9ration du requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e en premi\u00e8re instance, la Commission suisse de recours en mati\u00e8re d'asile l'a autoris\u00e9 \u00e0 attendre en Suisse l'issue de la proc\u00e9dure de recours. Il n'existe par cons\u00e9quent aucun risque direct d'une mise en oeuvre de l'\u00e9loignement et le requ\u00e9rant n'est pas victime d'une violation des art. 3 et 8 CEDH.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 3, 8 et 34 CEDH. Renvoi d'un demandeur d'asile.\n<br>Apr\u00e8s que la demande de reconsid\u00e9ration du requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e en premi\u00e8re instance, la Commission suisse de recours en mati\u00e8re d'asile l'a autoris\u00e9 \u00e0 attendre en Suisse l'issue de la proc\u00e9dure de recours. Il n'existe par cons\u00e9quent aucun risque direct d'une mise en oeuvre de l'\u00e9loignement et le requ\u00e9rant n'est pas victime d'une violation des art. 3 et 8 CEDH.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 3, 8 et 34 CEDH. Renvoi d'un demandeur d'asile.\n<br>Apr\u00e8s que la demande de reconsid\u00e9ration du requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e en premi\u00e8re instance, la Commission suisse de recours en mati\u00e8re d'asile l'a autoris\u00e9 \u00e0 attendre en Suisse l'issue de la proc\u00e9dure de recours. Il n'existe par cons\u00e9quent aucun risque direct d'une mise en oeuvre de l'\u00e9loignement et le requ\u00e9rant n'est pas victime d'une violation des art. 3 et 8 CEDH.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:26", "Checksum": "c6e02420783e3dfc16130164f64211f6"}