Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601"/><FRBRdate date="2004-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.112.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC)" shortForm="OSC"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)" shortForm="OSC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 avril 2004 sur l'état civil (OEC)" shortForm="OEC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV) " shortForm="ZStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it"/><FRBRdate date="2004-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2004-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.112.2</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sullo stato civile</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OSC)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 28 aprile 2004 (Stato 1° giugno 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 40, 43<i>a</i>, 44 capoverso 2, 45<i>a</i> capoverso 3, 48, 103 e, titolo finale, articoli 6<i>a</i> capoverso 1 e 9<i>g</i> capoverso 4 del Codice civile (CC)<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p>	</authorialNote>;<br/>visto l’articolo 35 capoverso 4 della legge federale del 18 giugno 2004<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.231</b></ref></p>	</authorialNote> sull’unione domestica registrata (LUD),<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Circondari dello stato civile</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I circondari dello stato civile sono fissati dai Cantoni in modo tale da permettere agli ufficiali dello stato civile un tasso di occupazione sufficiente per garantire un’esecuzione tecnicamente corretta dei loro compiti. Il tasso di occupazione è almeno del 40 per cento. Esso è calcolato unicamente sulla base delle attività nell’ambito dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi particolarmente motivati, il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) può autorizzare, su richiesta dell’autorità cantonale di vigilanza sullo stato civile (autorità di vigilanza), deroghe al tasso minimo d’occupazione. L’autorità di vigilanza decide sotto la propria responsabilità nei casi in cui la deroga concerne soltanto il tasso d’occupazione di un ufficiale dello stato civile e non modifica la dimensione di un circondario dello stato civile. In ogni caso deve essere garantita l’esecuzione tecnicamente corretta dei compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I circondari dello stato civile possono comprendere Comuni di più Cantoni. I Cantoni interessati, d’intesa con l’Ufficio federale dello stato civile (UFSC), prendono i necessari accordi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni informano l’UFSC prima di modificare un circondario dello stato civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>). </p>	</authorialNote></num><heading>Sede e locali ufficiali</heading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano la sede dell’ufficio dello stato civile in ogni circondario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi informano l’UFSC prima di trasferire la sede di un ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In ogni circondario dello stato civile deve esservi almeno un locale dei matrimoni disponibile gratuitamente, in cui le coppie possano celebrare il matrimonio e convertire l’unione domestica registrata in matrimonio nel quadro di una cerimonia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’uso di altri locali per la celebrazione dei matrimoni e la conversione delle unioni domestiche registrate in matrimoni nel quadro di una cerimonia è soggetto ad autorizzazione dell’autorità di vigilanza; sono fatti salvi i casi in conformità con l’articolo 70 capoverso 2.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Uffici dello stato civile speciali</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono istituire uffici dello stato civile speciali il cui circondario comprende tutto il territorio cantonale. Designano la sede di questi uffici nei casi in cui non coincide con la sede di un ufficio dello stato civile ordinario.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi possono incaricare gli uffici dello stato civile speciali di documentare:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decisioni o documenti esteri concernenti lo stato civile in base a decisioni della propria autorità di vigilanza (art. 32 della LF del 18 dicembre 1987<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>291</b></ref></p>	</authorialNote> sul diritto internazionale privato, LDIP);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sentenze o decisioni dei propri tribunali o autorità amministrative cantonali;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decisioni amministrative della Confederazione se concernono cittadini del proprio Cantone o decisioni del Tribunale federale se in prima istanza ha deciso un tribunale o un’autorità amministrativa del proprio Cantone.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi possono assegnare tali compiti anche agli uffici dello stato civile ordinari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> P<span>iù Cantoni possono costituire uffici dello stato civile speciali in comune. Concludono i necessari accordi d’intesa con l’UFSC</span><span><authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote></span><span>.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Lingua ufficiale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La lingua ufficiale è retta dal disciplinamento cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in occasione di un atto amministrativo la comprensione non è garantita occorre fare capo a un interprete. Le spese sono a carico dei privati interessati sempreché non si tratti di una mediazione linguistica destinata ai sordomuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile rileva per scritto le generalità dell’interprete, lo rende attento all’obbligo di tradurre fedelmente e lo avverte delle conseguenze penali di una falsa dichiarazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I documenti che non siano redatti in una delle lingue ufficiali svizzere possono essere rifiutati, se non sono accompagnati da una traduzione certificata in lingua tedesca, francese o italiana.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità dello stato civile provvedono alla traduzione, per quanto ciò sia necessario e possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese di traduzione sono a carico dei privati interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ufficiale dello stato civile</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni assegnano a ogni ufficio dello stato civile il numero necessario di ufficiali dello stato civile. Designano uno di questi ufficiali come responsabile e ne disciplinano la supplenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un ufficiale dello stato civile può essere competente per più circondari dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per essere nominato o eletto ufficiale dello stato civile sono richiesti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esercizio dei diritti civili;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’attestato professionale federale di ufficiale dello stato civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona di cui è prevista la nomina o l’elezione non possiede l’attestato professionale, il termine entro il quale conseguirlo va fissato, d’intesa con l’autorità di vigilanza, nella decisione di nomina o di elezione. In casi eccezionali motivati questo termine può essere prorogato d’intesa con l’autorità di vigilanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> D’intesa con il responsabile dell’ufficio dello stato civile, l’autorità di vigilanza stabilisce i compiti che l’ufficiale dello stato civile può eseguire sino al conseguimento dell’attestato professionale tenuto conto delle sue conoscenze teoriche e pratiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ... <authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rappresentanze svizzere all’estero</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In materia di stato civile le rappresentanze svizzere all’estero svolgono in particolare i compiti seguenti:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informano e offrono consulenza agli interessati;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ottengono, ricevono, autenticano, traducono e trasmettono decisioni e documenti esteri concernenti lo stato civile;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevono e trasmettono domande e dichiarazioni per la celebrazione del matrimonio in Svizzera (art. 63 cpv. 2 e 65 cpv. 1) o per il rilascio di certificati di capacità al matrimonio in vista della celebrazione del matrimonio all’estero (art. 75) e procedono all’audizione dei fidanzati (art. 74<i>a</i> cpv. 2);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevono e trasmettono dichiarazioni di conversione dell’unione domestica registrata in matrimonio (art. 75<i>n</i>);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevono e trasmettono dichiarazioni concernenti la paternità (art. 11 cpv. 6), se il riconoscimento del figlio non può essere documentato all’estero.</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevono e trasmettono dichiarazioni concernenti il cognome (art. 12 cpv. 2, 13 cpv. 1, 13<i>a</i> cpv. 1, 14 cpv. 2, 14<i>a</i> cpv. 1, 37 cpv. 4 e 37<i>a</i> cpv. 5);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevono e trasmettono dichiarazioni concernenti il cambiamento del sesso e, se del caso, dei prenomi iscritti nel registro dello stato civile (art. 14<i>b</i>);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e_ter"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>ter</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricevono e trasmettono domande di adeguamento della grafia dei nomi (art. 99<i>f</i>);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accertano le cittadinanze comunali e cantonali, nonché la cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificano l’autenticità dei documenti esteri;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ottengono e trasmettono informazioni sul diritto estero;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riscuotono emolumenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le rappresentanze svizzere all’estero comunicano all’ufficio dello stato civile e all’autorità di vigilanza, per trasmissione all’autorità cantonale competente in materia di migrazione, i fatti indicanti che è previsto o è già stato contratto un matrimonio o un’unione domestica registrata al fine di eludere le disposizioni in materia di ammissione e soggiorno di stranieri (art. 82<i>a</i> dell’ordinanza del 24 ottobre 2007<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.201</b></ref></p>	</authorialNote> sull’ammissione, il soggiorno e l’attività lucrativa, OASA).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza della rappresentanza è retta dall’articolo 3 dell’ordinanza del 7 ottobre 2015<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>195.11</b></ref></p>	</authorialNote> sugli Svizzeri all’estero.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC emana le necessarie istruzioni ed esercita la vigilanza.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti  pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Moduli dello stato civile</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSC fissa i moduli da utilizzare in forma cartacea o elettronica nell’ambito dello stato civile per il rilascio di documenti dai registri dello stato civile e dal registro elettronico dello stato civile</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Registri dello stato civile</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per registri dello stato civile s’intendono tutti i registri dello stato civile tenuti dal 1876 sotto forma cartacea o elettronica (registro delle nascite, registro delle morti, registro dei matrimoni, registro dei riconoscimenti, registro delle legittimazioni, registro delle famiglie e registro dello stato civile).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per registro dello stato civile s’intende il registro elettronico che documenta lo stato civile di cui all’articolo 39 capoverso 1 CC e sostituisce il registro dello stato civile tenuto sotto forma cartacea.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I registri dello stato civile tenuti prima dei periodi menzionati nell’articolo 92<i>a</i> capoverso 1 sono considerati archivi.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Oggetto della documentazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Stato civile</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’oggetto della documentazione è lo stato civile (art. 39 cpv. 2 CC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono documentati:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nascita;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trovatello;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">morte;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">morte di una persona sconosciuta;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichiarazione concernente il cognome;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riconoscimento;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cittadinanza;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">matrimonio;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scioglimento del matrimonio;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cambiamento di nome;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rapporto di filiazione;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adozione;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichiarazione di scomparsa;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cambiamento di sesso;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_p"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>). Abrogata dalla cifra I dell’O del 30 mar. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_q"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">q.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registrazione dell’unione domestica;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_r"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">r.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scioglimento dell’unione domestica registrata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dati documentati</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I seguenti dati sulla persona sono tenuti e documentati nel registro dello stato civile:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nomi:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome prima del matrimonio,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nomi,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri nomi ufficiali;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sesso: maschile/femminile;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nascita:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ora,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">luogo,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nati morti;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stato civile:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stato: celibe o nubile; coniugato/divorziato/vedovo/non coniugato; in unione domestica registrata/unione domestica sciolta giudizialmente/<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">unione domestica sciolta per decesso/unione domestica sciolta in seguito a una dichiarazione di scomparsa,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">morte:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_e/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ora,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">luogo;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stato di vita: vivo, deceduto, disperso, nato morto, sconosciuto;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_g/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">genitori:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_g/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome dei genitori,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_g/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nomi dei genitori,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_g/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri nomi ufficiali dei genitori;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_h/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">genitori adottivi:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_h/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome dei genitori adottivi,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_h/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nomi dei genitori adottivi,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_h/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri nomi ufficiali dei genitori adottivi;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_i/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cittadinanza svizzera/cittadinanza cantonale/luogo di attinenza:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_i/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data: valida a partire da/valida fino a,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">motivo dell’acquisto,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annotazione del motivo dell’acquisto,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">motivo della perdita,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annotazione del motivo della perdita;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_j/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati relativi alla relazione:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_j/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tipo: vincolo matrimoniale/unione domestica registrata/rapporto di filiazione,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_j/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data: valida a partire da/valida fino a,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_j/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">motivo dello scioglimento.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/868" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6719</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore  dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ulteriori informazioni e dati</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel registro dello stato civile sono tenuti ulteriori informazioni e dati che non sono tuttavia documentati. Fra questi rientrano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">procedura preparatoria al matrimonio;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati del sistema:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numeri del sistema,</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tipo di iscrizione,</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stato dell’iscrizione,</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elenchi di Comuni, circondari dello stato civile, Stati e indirizzi;</p></item></blockList></item><item eId="art_8_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero d’assicurato secondo l’articolo 50<i>c</i> della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (numero AVS);</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero SIMIC/numero N;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riferimento del registro delle famiglie;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diritto di patriziato o di corporazione;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cittadinanza estera o apolidia secondo certificato di cittadinanza o documento d’identità;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para/lbl_h/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">protezione degli adulti:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para/lbl_h/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costituzione di un mandato precauzionale e luogo in cui lo stesso è depositato (art. 361 cpv. 3 CC),</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_h/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">curatela generale o effetto di un mandato precauzionale a causa di durevole incapacità di discernimento (art. 449<i>c</i> CC);</p></item></blockList></item><item eId="art_8_a/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 2 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati statistici conformemente all’ordinanza del 30 aprile 2025<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote> sulla statistica federale;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se noti, i dati relativi alla filiazione genetica e biologica di un bambino concepito all’estero nell’ambito di una maternità surrogata o dono di ovuli o spermatozoi e non registrati nei dati di filiazione (art. 8 lett. g);</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ulteriori osservazioni sulle particolarità di una determinata fattispecie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Nascita</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È documentata la nascita degli infanti nati vivi e nati morti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un infante nato morto è un infante che alla nascita non presenta segni di vita e ha un peso di almeno 500 grammi o un’età di gestazione di almeno 22 settimane completate.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di infanti nati morti, cognome e nomi possono essere iscritti se le persone autorizzate a dare il nome (art. 37<i>c</i> cpv. 1) lo auspicano.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Venuta al mondo di un infante privo di vita</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un infante venuto al mondo privo di vita è un infante che alla nascita non presenta segni di vita e non ha un peso di almeno 500 grammi o un’età di gestazione di almeno 22 settimane completate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sua venuta al mondo può essere comunicata all’ufficio dello stato civile. Su domanda, quest’ultimo rilascia una conferma. La domanda può essere presentata da chi ha messo al mondo l’infante privo di vita o da chi si dichiara per scritto procreatore. La conferma viene rilasciata se l’evento ha avuto luogo in Svizzera oppure se il richiedente ha il luogo di domicilio o di dimora abituale in Svizzera o è cittadino svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La venuta al mondo di un infante privo di vita non è documentata nel registro dello stato civile né comunicata all’Ufficio federale di statistica. Su domanda può essere documentata se avviene in concomitanza con una nascita ai sensi dell’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Forma della comunicazione, autorità competenti e conservazione della documentazione</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La venuta al mondo di un infante privo di vita deve essere comunicata mediante un modulo reperibile sul sito dell’UFSC<authorialNote>		<p>  Disponibile gratuitamente sul sito www.ufsc.admin.ch</p>	</authorialNote>. Il modulo deve essere firmato dall’autore della comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla comunicazione devono essere allegati i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_9_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una copia del passaporto, della carta d’identità o di un documento d’identità equivalente dell’autore della comunicazione;</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il certificato di un medico o di una levatrice attestante la venuta al mondo di un infante privo di vita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualsiasi ufficio dello stato civile è competente per la ricezione della comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile conserva la comunicazione e i documenti allegati. Gli articoli 31–33 si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Conferma della venuta al mondo di un infante privo di vita</heading><paragraph eId="art_9_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile conferma la venuta al mondo di un infante privo di vita mediante un modulo messo a disposizione dall’UFSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella conferma figura come madre la donna che ha messo al mondo l’infante. Come padre figura l’uomo che si dichiara per scritto procreatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta dell’autore della comunicazione, l’infante venuto al mondo privo di vita può figurare nella conferma con cognome e nomi. Per la scelta del cognome, si applicano per analogia gli articoli 37 e 37<i>a</i>; per motivi degni di rispetto è possibile derogare ai suddetti articoli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Trovatello</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per trovatello si intende un infante esposto di filiazione ignota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Riconoscimento</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per riconoscimento si intende il riconoscimento da parte del padre di un figlio che sta in rapporto di filiazione soltanto con la madre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il riconoscimento può avvenire prima della nascita del figlio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è ammessa la documentazione del riconoscimento di un figlio adottivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui all’articolo 260 capoverso 2 CC è necessario il consenso scritto del rappresentante legale. I poteri di rappresentanza vanno comprovati e le firme autenticate.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatto salvo l’articolo 71 capoverso 1 LDIP<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>291</b></ref></p>	</authorialNote>, è competente a ricevere la dichiarazione concernente il riconoscimento e il consenso del rappresentante legale ogni ufficiale dello stato civile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore del riconoscimento o il rappresentante legale dimostra che non è manifestamente esigibile che egli si rechi all’ufficio dello stato civile, la dichiarazione o il consenso possono essere ricevuti in un altro luogo, segnatamente in un ospedale, una casa di riposo, un penitenziario o per il tramite della competente rappresentanza svizzera all’estero.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il riconoscimento va comunicato alla madre e al figlio, rispettivamente, dopo la sua morte, ai discendenti, con la menzione delle disposizioni degli articoli 260<i>a</i>–260<i>c </i>CC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Effetti del riconoscimento sul cognome del figlio</heading><paragraph eId="art_11_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se non è il primo figlio in comune di genitori non uniti in matrimonio, il figlio riconosciuto dal padre riceve, indipendentemente dall’attribuzione dell’autorità parentale, il cognome da celibe o nubile del genitore che portano gli altri figli in comune della coppia secondo l’articolo 270<i>a</i> CC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riconoscimento e dichiarazione concernente l’autorità parentale congiunta</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I genitori fanno, per scritto e congiuntamente, la dichiarazione concernente l’autorità parentale congiunta di cui all’articolo 298<i>a</i> capoverso 4 primo periodo CC all’ufficiale dello stato civile che riceve la dichiarazione concernente il riconoscimento.<authorialNote>		<p> La correzione del 1° lug. 2014 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2049</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel contempo i genitori stipulano una convenzione sull’assegnazione degli accrediti per compiti educativi secondo l’articolo 52<i>f</i><sup>bis</sup> capoverso 3 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti oppure consegnano tale convenzione alla competente autorità di protezione dei minori entro tre mesi.<authorialNote>		<p> Entrata in vigore il 1° gen. 2015.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dichiarazione concernente il cognome prima della celebrazione del matrimonio</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fidanzati fanno all’ufficiale dello stato civile che istruisce la procedura preparatoria del matrimonio o celebra il matrimonio la dichiarazione di cui all’articolo 160 capoverso 2 o 3 CC.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il matrimonio è celebrato all’estero, la dichiarazione può essere fatta presso la rappresentanza svizzera oppure all’ufficio dello stato civile del luogo di attinenza o a quello del luogo di domicilio svizzero di uno dei fidanzati. Questa disposizione si applica per analogia alle unioni domestiche registrate costituite all’estero.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le firme sono autenticate.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 30 mar. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dichiarazione concernente il cognome dopo lo scioglimento del matrimonio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo lo scioglimento del matrimonio il coniuge può fare la dichiarazione di cui all’articolo 30<i>a</i> o 119 CC a qualsiasi ufficiale dello stato civile in Svizzera o presso la rappresentanza svizzera all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La firma è autenticata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dichiarazione concernente il cognome dopo lo scioglimento dell’unione domestica registrata</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo lo scioglimento dell’unione domestica registrata il partner può fare la dichiarazione di cui all’articolo 30<i>a</i> LUD a qualsiasi ufficiale dello stato civile in Svizzera o presso la rappresentanza svizzera all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La firma è autenticata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dichiarazione di assoggettamento al diritto nazionale<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di un fatto di stato civile che lo concerne personalmente, il cittadino svizzero domiciliato all’estero o il cittadino straniero può dichiarare per scritto all’ufficiale dello stato civile di volere che il suo nome sia regolato dal diritto nazionale (art. 37 cpv. 2 LDIP<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>291</b></ref></p>	</authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In rapporto a un fatto di stato civile avvenuto all’estero, siffatta dichiarazione può essere consegnata all’autorità di vigilanza direttamente o per il tramite di una rappresentanza svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso in cui un cittadino svizzero faccia la dichiarazione concernente il cognome prevista dagli articoli 12, 13, 13<i>a</i>, 14<i>a</i>, 37 capoverso 2 o 3 oppure 37<i>a</i> capoverso 3 o 4, questa vale quale dichiarazione di voler sottoporre il nome al diritto nazionale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di un fatto di stato civile che lo concerne personalmente, il cittadino svizzero domiciliato all’estero o lo straniero può dichiarare per scritto dinanzi all’ufficiale dello stato civile di volere che l’iscrizione nel registro dello stato civile del suo sesso e, se del caso, dei suoi prenomi siano regolati dal suo diritto nazionale (art. 40<i>a</i> LDIP).<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso in cui un cittadino svizzero formuli una dichiarazione concernente il cambiamento del sesso iscritto nel registro dello stato civile secondo l’articolo 14<i>b</i>, questa vale quale dichiarazione di assoggettamento del sesso al diritto svizzero.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dichiarazione concernente il cognome secondo l’articolo 8<i>a</i> titolo finale CC</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione secondo l’articolo 8<i>a</i> titolo finale CC può essere fatta, in Svizzera, a qualsiasi ufficiale dello stato civile e, all’estero, presso la rappresentanza svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La firma è autenticata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dichiarazione concernente il cambiamento del sesso iscritto nel registro dello stato civile</heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione concernente il cambiamento del sesso e, se del caso, dei prenomi iscritti nel registro dello stato civile può essere consegnata a qualsiasi ufficiale dello stato civile in Svizzera e alla rappresentanza svizzera competente all’estero. La dichiarazione non è soggetta a condizioni diverse da quelle previste dall’articolo 30<i>b</i> CC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui all’articolo 30<i>b</i> capoverso 4 CC è necessario il consenso scritto del rappresentante legale. I poteri di rappresentanza vanno comprovati e le firme autenticate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il dichiarante o il rappresentante legale dimostra che non è manifestamente esigibile che egli si rechi all’ufficio dello stato civile, la dichiarazione o il consenso possono essere ricevuti in un altro luogo, segnatamente in un ospedale, una casa di riposo o un penitenziario.<authorialNote>		<p> Correzione del 18 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>651</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Procedura di documentazione</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni persona è rilevata soltanto una volta nel registro dello stato civile. È fatto salvo l’articolo 15<i>b</i>.<authorialNote>		<p> Per. introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un fatto di stato civile può essere documentato nel registro dello stato civile soltanto se i dati che vi figurano sull’interessato sono aggiornati; sono fatte salve la documentazione della nascita di un trovatello (art. 10) e la documentazione della morte di una persona sconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fatti di stato civile concernenti una persona sono documentati in ordine cronologico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I set di dati (complesso dei dati concernenti una persona) delle persone rilevate nel registro dello stato civile sono collegati tra loro in base ai rapporti di diritto della famiglia. Se un tale rapporto viene sciolto, il collegamento viene meno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In occasione di una documentazione sono aggiornati i dati di tutti gli interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rilevamento nel registro dello stato civile</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni persona è rilevata nel registro dello stato civile alla notificazione della nascita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Uno straniero i cui dati non sono disponibili è rilevato nel registro dello stato civile quando:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è interessato da un fatto o da una dichiarazione di stato civile da documentare in Svizzera;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presenta una domanda di acquisizione della cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presenta una domanda per l’iscrizione della costituzione di un mandato precauzionale (art. 8 lett. k n. 1).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è impossibile o non può ragionevolmente essere preteso che uno straniero presenti i documenti necessari al suo rilevamento nel registro dello stato civile, l’ufficiale dello stato civile verifica se sia possibile raccogliere una dichiarazione conformemente all’articolo 41 capoverso 1 CC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il rilevamento avviene in occasione di una nascita o di un riconoscimento e non è possibile provare i dati sui genitori in tempo utile e in modo giuridicamente soddisfacente, in casi eccezionali motivati l’ufficiale dello stato civile può rinunciare a rilevare alcuni dati dello stato civile dei genitori.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tale rinuncia non è possibile per quanto riguarda il nome, il cognome, il sesso e la data di nascita. Se non è possibile provare questi dati in tempo utile e in modo giuridicamente soddisfacente, in casi eccezionali motivati i genitori vengono rilevati nel registro dello stato civile con nomi, cognomi, sesso e data di nascita e con la menzione «dati non verificati».<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il rilevamento secondo il capoverso 2 risulta dalla documentazione di una morte, in casi eccezionali motivati l’ufficiale dello stato civile può rinunciare a rilevare immediatamente alcuni dati dati dello stato civile del morto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il set di dati può essere completato presentando successivamente i documenti mancanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rilevamento d’identità supplementari nel registro dello stato civile </heading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere rilevate nel registro dello stato civile con una o più identità supplementari:</listIntroduction><item eId="art_15_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone da proteggere secondo l’articolo 5 lettera e della legge federale del 23 dicembre 2011<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.2</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione extraprocessuale dei testimoni (LPTes);</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i collaboratori del Servizio di protezione dei testimoni secondo l’articolo 19 capoverso 4 LPTes;</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che operano come agenti infiltrati secondo l’articolo 285<i>a</i> del Codice di procedura penale<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p>	</authorialNote>, l’articolo 73 della Procedura penale militare del 23 marzo 1979<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1059_1059_1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>322.1</b></ref></p>	</authorialNote> o secondo il diritto cantonale;</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone alle quali è fornita un’identità fittizia in virtù dell’articolo 14<i>c</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p>	</authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna;</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che raccolgono informazioni concernenti l’estero rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza in virtù dell’articolo 1 lettera a della legge federale del 3 ottobre 2008<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p>	</authorialNote> sul servizio informazioni civile e alle quali sono a tal fine forniti documenti fittizi e identità fittizie secondo l’articolo 16 capoverso 1 dell’ordinanza del 4 dicembre 2009<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121.1</b></ref></p>	</authorialNote> sul Servizio delle attività informative della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le richieste volte a rilevare nel registro dello stato civile una o più identità supplementari devono contenere i dati da iscrivere e le pertinenti basi legali. Devono essere presentate per scritto, firmate e in originale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali presentano le loro richieste al Settore Infostar (SIS) dell’Ufficio federale di giustizia (UFG).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali presentano le loro richieste all’Ufficio federale di polizia. Quest’ultimo verifica l’autenticità dell’autorità richiedente e trasmette la richiesta al SIS.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La registrazione, le comunicazioni, le comunicazioni ufficiali e la divulgazione dei dati sono eseguiti nel singolo caso secondo le istruzioni del SIS.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Esame</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità dello stato civile esamina se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è data la sua competenza;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è comprovata l’identità ed è dato l’esercizio dei diritti civili delle persone interessate;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati disponibili ...<authorialNote>		<p> Espr. stralciata giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p>	</authorialNote> e i dati da documentare sono corretti, completi e aggiornati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone interessate devono presentare i documenti necessari. Essi non devono essere rilasciati da più di sei mesi. Se procurarsi siffatti documenti è impossibile o palesemente inesigibile, in casi motivati sono ammissibili documenti che risalgono a una data anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è necessario comprovare con documenti i dati dello stato civile disponibili.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità dello stato civile informa e consiglia le persone interessate, se necessario dispone accertamenti supplementari e può esigere che gli interessati vi collaborino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se uno straniero è rilevato nel registro dello stato civile secondo l’articolo 15<i>a</i> capoverso 2, i Cantoni possono prevedere che gli atti siano sottoposti all’esame dell’autorità di vigilanza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità dello stato civile denuncia alle competenti autorità cantonali di perseguimento penale i reati che constata nell’ambito della sua attività ufficiale (art. 43<i>a</i> cpv. 3<sup>bis</sup> CC); ritira e sottopone loro i documenti per i quali vi è il fondato sospetto che siano stati contraffatti o impiegati illecitamente. Le autorità competenti adottano senza indugio le misure di protezione necessarie.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità dello stato civile che ha motivo di ritenere nullo un matrimonio o un’unione domestica registrata ne informa l’autorità competente per promuovere l’azione di nullità (art. 106 cpv. 1 secondo periodo CC e art. 9 cpv. 2 secondo periodo LUD) e avverte l’autorità di vigilanza. <authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Conferma della correttezza</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli interessati può essere chiesta una conferma scritta della correttezza dei dati in virtù dell’articolo 16 capoverso 1 lettera c in occasione:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del rilevamento di uno straniero nel registro dello stato civile;</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dell’esame dello stato dei dati disponibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di ricevere la conferma della correttezza dei dati, l’ufficiale dello stato civile indica le conseguenze penali del conseguimento fraudolento di una falsa attestazione (art. 253 Codice penale, CP<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p>	</authorialNote>). L’allestimento e la ricezione della conferma sono gratuiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interessato o il suo rappresentante legale firma la conferma della correttezza dei dati. Salvo in casi eccezionali particolarmente fondati, la firma va apposta in presenza di un ufficiale dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La conferma della correttezza dei dati è archiviata assieme ai documenti giustificativi del processo di documentazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Prova di dati non controversi (art. 41 CC)</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>L’autorità di vigilanza può autorizzare nel caso singolo la prova di dati sullo stato civile mediante una dichiarazione all’ufficiale dello stato civile alle seguenti condizioni:</span></listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona tenuta a collaborare dimostra che dopo adeguate ricerche l’accertamento per mezzo di documenti si è rivelato impossibile o non può essere ragionevolmente preteso; e</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in base ai documenti e alle informazioni disponibili, i dati non sono controversi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>L’ufficiale dello stato civile rende attento il dichiarante sul suo obbligo di dire la verità, lo avverte delle conseguenze penali di una falsa dichiarazione e autentica la sua firma.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza che non si considera competente emana una decisione formale e invita la persona interessata ad adire i tribunali competenti per accertare lo stato civile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La firma autografa va apposta in presenza della persona competente per la ricezione o la documentazione su:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il consenso al riconoscimento (art. 11 cpv. 4);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il riconoscimento (art. 11 cpv. 5 e 6);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente l’autorità parentale congiunta (art. 11<i>b</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il cognome prima della celebrazione del matrimonio o dopo la registrazione dell’unione domestica costituita all’estero (art. 12 cpv. 3);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 30 mar. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>...</i></p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il cognome dopo lo scioglimento del matrimonio (art. 13 cpv. 2);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il cognome dopo lo scioglimento dell’unione domestica registrata (art. 13<i>a</i> cpv. 2);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il cognome di cui all’articolo 8<i>a</i> titolo finale CC (art. 14<i>a</i> cpv. 2);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il cambiamento del sesso e, se del caso, dei prenomi iscritti nel registro dello stato civile (art. 14<i>b</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_h_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il consenso alla dichiarazione concernente il cambiamento del sesso iscritto nel registro dello stato civile (art. 14<i>b</i> cpv. 2);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la conferma della correttezza dei dati (art. 16<i>a</i>);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione a comprova di dati non controversi (art. 17);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente il cognome del figlio (art. 37 cpv. 5 e 37<i>a</i> cpv. 6);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il consenso del figlio al cambiamento del cognome (art. 37<i>b</i> cpv. 2);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione concernente le condizioni per la celebrazione del matrimonio (art. 65 cpv. 1 e 2);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la conferma della celebrazione del matrimonio (art. 71 cpv. 4);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione di conversione dell’unione domestica registrata in matrimonio (art. 75<i>n</i> cpv. 4 e 75<i>o</i> cpv. 1 lett. c);</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_p"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 30 mar. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>...</i></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una persona disposta ad apporre la propria firma non è in grado di firmare, il funzionario competente secondo l’articolo 4 o 5 annota tale circostanza per scritto e ne indica il motivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Autenticazione</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il funzionario competente secondo l’articolo 4 o 5 autentica la firma di una persona nei casi previsti dalla presente ordinanza. Poco prima verifica la sua identità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Autentica la conformità delle copie e delle fotocopie all’originale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il funzionario che dubita dell’autenticità di una firma o non è certo che il documento sia stato allestito dall’autorità competente può chiederne l’autenticazione da parte del servizio competente in Svizzera o all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Termine per la documentazione dei dati dello stato civile</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati dello stato civile comprovati vanno documentati senza indugio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Errori</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità, segnatamente gli uffici dello stato civile, sono tenute a segnalare gli errori all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni interessato può segnalare errori all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se ha accettato documenti contenenti errori, l’interessato deve essere sentito prima di rettificarli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Competenza</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Nascita</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La nascita è documentata nel circondario dello stato civile in cui è avvenuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è avvenuta su un veicolo in viaggio, la nascita è documentata nel circondario dello stato civile in cui la madre è scesa dal veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La nascita di un trovatello è documentata nel circondario dello stato civile del luogo del rinvenimento; l’ufficio dello stato civile competente documenta il luogo, l’ora e le circostanze del ritrovamento, il sesso nonché l’età presunta ed eventuali segni distintivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora in un secondo tempo vengano accertati la filiazione, il luogo o l’ora di nascita, la documentazione effettuata in virtù del capoverso 3 è radiata su decisione dell’autorità di vigilanza e la nascita è nuovamente documentata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Morte</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La morte è documentata nel circondario dello stato civile in cui è avvenuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è avvenuta su un veicolo in viaggio, la morte è documentata nel circondario dello stato civile in cui il cadavere è stato estratto dal veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è possibile accertare il luogo in cui è sopraggiunta, la morte è documentata nel circondario dello stato civile in cui è stato rinvenuto il cadavere; l’ufficio dello stato civile competente documenta la data e l’ora del rinvenimento del cadavere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora sia successivamente accertato che la morte è avvenuta in un circondario dello stato civile diverso da quello in cui il cadavere è stato rinvenuto, la documentazione effettuata in virtù del capoverso 3 è radiata su decisione dell’autorità di vigilanza e l’ufficio dello stato civile competente documenta nuovamente la morte. I dati concernenti il luogo, la data e l’ora della morte possono sempre essere rettificati d’ufficio oppure, se la prova è controversa, per ordine dell’autorità giudiziaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il morto non può essere identificato entro un termine ragionevole, l’ufficio dello stato civile competente documenta il luogo, la data e l’ora della morte o del rinvenimento, il sesso, l’età presunta, gli eventuali segni distintivi nonché indicazioni sulle circostanze della morte o sul rinvenimento del cadavere. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora sia successivamente accertata l’identità della persona deceduta, l’ufficio dello stato civile competente, su decisione dell’autorità di vigilanza, la indica a complemento della documentazione effettuata in virtù del capoverso 5 e documenta nuovamente la morte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Casi particolari di nascita e di morte</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza per documentare le nascite e le morti che avvengono a bordo di un aeromobile o di una nave sono rette dagli articoli 18 e 19 dell’ordinanza del 22 gennaio 1960<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/81_85_86" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.225.1</b></ref></p>	</authorialNote> su i diritti e i doveri del comandante d’aeromobile e dall’articolo 56 della legge federale del 23 settembre 1953<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1305_1395_1407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.30</b></ref></p>	</authorialNote> sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è considerata certa, la morte di una persona il cui cadavere non è stato rinvenuto è documentata sulla base di una decisione giudiziaria nel circondario dello stato civile in cui è verosimilmente avvenuta (art. 34 e 42 CC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non possono essere presentati documenti di stato civile, le nascite e le morti avvenute all’estero sono documentate sulla base di una decisione giudiziaria dall’ufficio dello stato civile della sede dell’autorità giudiziaria competente secondo il diritto cantonale (art. 40 cpv. 1 lett. a).</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Celebrazioni di matrimoni e dichiarazioni<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le celebrazioni di matrimoni, nonché le dichiarazioni concernenti la volontà di convertire l’unione domestica registrata in matrimonio, il riconoscimento di un figlio, il cognome e il cambiamento del sesso nel registro dello stato civile sono documentate dall’ufficio dello stato civile che ha effettuato l’atto ufficiale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza di documentare le dichiarazioni fatte a una rappresentanza svizzera all’estero è retta per analogia dall’articolo 23.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il riconoscimento di un figlio dinanzi al giudice o per disposizione a causa di morte è documentato dall’ufficio dello stato civile della sede dell’autorità giudiziaria o del luogo in cui avviene l’apertura del testamento. È fatta salva la competenza di un ufficio dello stato civile speciale in virtù dell’articolo 2 capoverso 2 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La ricezione della dichiarazione a comprova di dati non controversi prevista nell’articolo 17 è di competenza dell’ufficio dello stato civile che ha rilevato lo straniero nel registro dello stato civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Sentenze giudiziarie, decisioni amministrative e naturalizzazioni emanate in Svizzera</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sentenze giudiziarie, le decisioni amministrative e le naturalizzazioni emanate in Svizzera sono documentate nel Cantone in cui sono state emanate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sentenze del Tribunale federale sono documentate nel Cantone in cui ha sede la prima istanza, le decisioni amministrative della Confederazione nel Cantone d’attinenza della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza provvede affinché i dati dello stato civile siano documentati e la loro divulgazione avvenga d’ufficio (capitolo 6, sezione 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto cantonale disciplina le competenze interne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Decisioni e documenti esteri concernenti lo stato civile</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni e i documenti esteri concernenti lo stato civile sono documentati dal competente ufficio dello stato civile sulla base di una decisione dell’autorità di vigilanza del Cantone d’origine dell’interessato. Se la persona è originaria di più Cantoni, decide l’autorità di vigilanza a cui è stato presentato il documento o la decisione estera concernente lo stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni e i documenti esteri concernenti lo stato civile di stranieri sono documentati sulla base di una decisione dell’autorità di vigilanza dall’ufficio dello stato civile:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del Cantone d’origine del cittadino svizzero per il quale la documentazione produce effetti di diritto di famiglia;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del Cantone di domicilio o del Cantone in cui va effettuato successivamente un ulteriore atto amministrativo, se i dati della persona sono disponibili e non è data la competenza di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del Cantone di nascita, se non è data la competenza di cui alle lettere a o b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza che decide del riconoscimento o del rifiuto di un’iscrizione conformemente all’articolo 32 capoverso 1 LDIP<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>291</b></ref></p>	</authorialNote> comunica all’autorità cantonale competente in materia di migrazione del luogo di soggiorno dell’interessato i fatti indicanti che, all’estero, è stato celebrato un matrimonio o è stata conclusa un’unione domestica registrata per eludere le disposizioni in materia di ammissione e soggiorno di stranieri (art. 82<i>a</i> OASA<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.201</b></ref></p>	</authorialNote>). Comunica inoltre il risultato di eventuali accertamenti e il rifiuto o il riconoscimento dell’iscrizione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto cantonale stabilisce quale ufficio sia competente per le documentazioni previste nell’articolo 2 capoverso 2 lettera a o capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La denuncia dei reati constatati e le misure di protezione sono rette dall’articolo 16 capoverso 7. L’obbligo d’informare l’autorità competente per promuovere l’azione di nullità dei matrimoni o delle unioni domestiche registrate viziati da una causa di nullità è retto dall’articolo 16 capoverso 8.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Mandato precauzionale</heading><paragraph eId="art_23_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Su richiesta, qualsiasi ufficio dello stato civile è competente per:</listIntroduction><item eId="art_23_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’iscrizione della costituzione di un mandato precauzionale e del luogo in cui lo stesso è depositato;</p></item><item eId="art_23_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la modifica dell’iscrizione;</p></item><item eId="art_23_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la cancellazione dell’iscrizione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Registrazione dei dati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Nomi</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nomi, se consentito dal set di caratteri standard (art. 80), vengono iscritti come sono registrati negli atti dello stato civile o, in mancanza di questi, in altri validi documenti probatori.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Come cognome da celibe o nubile di una persona è registrato il cognome che questa:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aveva immediatamente prima della celebrazione del primo matrimonio o della costituzione della prima unione domestica registrata; oppure</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha acquisito come nuovo cognome da celibe o nubile in seguito alla decisione concernente il cambiamento del cognome.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nomi ufficiali che non sono né cognomi né nomi sono registrati come «altri nomi ufficiali».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è possibile omettere nomi, tradurli o modificarne l’ordine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Titoli e gradi</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Titoli e gradi non sono registrati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Nomi di località</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È documentato come luogo:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del Comune svizzero giusta l’elenco ufficiale dei Comuni della Svizzera;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome dello Stato estero o della regione d’importanza internazionale geograficamente delimitata; i nomi di città, quartieri, località e divisioni territoriali sono registrati a titolo complementare come sono registrati nei documenti probatori, se consentito dal set di caratteri standard (art. 80).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il nome dello Stato estero è documentato con la denominazione abbreviata conformemente alla «Lista delle denominazioni degli Stati»<authorialNote>		<p>  La lista della denominazione degli Stati è consultabile sul sito <ref href="https://www.bk.admin.ch/bk/it/home.html">				www.bk.admin.ch			</ref> &gt; Sostegno al Governo &gt; Lingue &gt; Terminologia &gt; Elenco degli Stati. </p>			</authorialNote> gestita dalla Cancelleria federale.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il luogo dell’evento si trova in una regione la cui appartenenza a uno Stato è controversa, il nome dello Stato è documentato conformemente alla lista dei Codici degli Stati e dei territori gestita dall’Ufficio federale della statistica e utilizzata nelle statistiche della Confederazione<authorialNote>		<p>  La lista Codici degli Stati e dei territori utilizzata nelle statistiche della Confederazione è consultabile sul sito <ref href="https://www.bfs.admin.ch/bfs/it/home.html">				www.bfs.admin.ch			</ref> &gt; Basi statistiche e rilevazioni &gt; Stati e territori.</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Documentazione</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La validazione della documentazione dei dati dello stato civile avviene tramite la funzione di documentazione nel registro dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Soltanto gli ufficiali dello stato civile con il pertinente diritto d’accesso (art. 79) possono effettuare la documentazione identificandosi personalmente come utenti..</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Modifica dei dati</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Da parte delle autorità dello stato civile</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La modifica amministrativa della documentazione dei dati dello stato civile conformemente all’articolo 43 CC è effettuata per ordine dell’autorità di vigilanza; tuttavia, le inesattezze constatate prima di documentare un nuovo fatto di stato civile possono essere rettificate dall’ufficio dello stato civile che ha commesso l’errore, sotto la sua esclusiva responsabilità.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se concerne più autorità di vigilanza, la modifica spetta all’autorità di vigilanza competente per: </listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la prima documentazione dei dati dello stato civile da modificare; o </p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i fatti di stato civile che hanno avuto luogo prima dell’ultima documentazione e devono successivamente essere documentati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le competenze non sono chiare, <inline name="man-color-454545"><span>la modifica è effettuata conformemente alle </span></inline><inline name="man-color-454545"><span>direttive</span></inline> dell’UFSC.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Da parte di un’autorità dello stato civile di un altro Cantone </heading><paragraph eId="art_29_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un Cantone, a causa di una temporanea carenza, non dispone di personale idoneo per modificare i dati dello stato civile, le modifiche possono essere eseguite, per un periodo di tempo limitato e d’intesa con l’UFSC, da un’autorità dello stato civile di un altro Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Da parte di un’autorità giudiziaria</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La modifica ordinata da un’autorità giudiziaria è eseguita dall’autorità di vigilanza del luogo in cui ha sede l’autorità giudiziaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se concerne più Cantoni, la competenza è retta per analogia dall’articolo 29.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Documenti giustificativi</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Archiviazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni sono responsabili dell’archiviazione adeguata e sicura dei documenti giustificativi relativi alla documentazione dei dati dello stato civile (art. 7) e dei documenti relativi ad altri dati del registro dello stato civile (art. 8).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione mette a disposizione dei Cantoni un sistema centrale per archiviare in forma elettronica i documenti giustificativi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli uffici dello stato civile devono archiviare i documenti giustificativi in forma elettronica se la modifica di dati dello stato civile concerne più autorità di vigilanza e la competenza è retta dall’articolo 29 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I documenti giustificativi relativi alla documentazione di dati dello stato civile, inoltrati alla Segreteria di Stato della migrazione (SEM) secondo l’articolo 2<i>b</i> dell’ordinanza 1 dell’11 agosto 1999<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.311</b></ref></p>	</authorialNote> sull’asilo, sono conservati da quest’ultima. La SEM li tiene a disposizione delle autorità dello stato civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Termine di conservazione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I documenti giustificativi vanno conservati per 50 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono digitalizzati e archiviati in forma elettronica nel sistema centrale (art. 31 cpv. 2), i documenti giustificativi cartacei possono essere distrutti tre mesi dopo l’archiviazione, sempre che ne sia stata proposta la restituzione alle persone interessate e queste vi abbiano espressamente rinunciato.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli atti di stato civile stranieri nonché alle decisioni giudiziarie e amministrative straniere che non possono essere restituiti si applica il capoverso 1.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Divulgazione di dati tratti dai documenti giustificativi</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La divulgazione di dati tratti dai documenti giustificativi è retta dalle prescrizioni del capitolo 6 sulla divulgazione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli uffici dello stato civile possono restituire tali documenti agli aventi diritto. I documenti sono da sostituire mediante copie autenticate.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Obblighi di notificazione</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Nascita e morte</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Nascita</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La nascita è notificata:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dalla direzione dell’ospedale, della casa per partorienti o di un istituto analogo in cui è avvenuta; la direzione può delegare la notificazione ai propri collaboratori, a condizione di assumersene la responsabilità;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se le condizioni di cui alla lettera a non sono adempiute, nell’ordine seguente: dal medico, dalla levatrice o dall’ostetrico;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se le condizioni di cui alle lettere a e b non sono adempiute, nell’ordine seguente: dagli aiutanti del medico, dagli aiutanti della levatrice o dell’ostetrico, da ogni altra persona presente al parto, dalla madre;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dall’autorità competente conformemente al diritto cantonale se si tratta di un trovatello (art. 38);</p></item><item eId="art_34/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da qualsiasi autorità ne venga a conoscenza se non è stata notificata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Morte</heading><paragraph eId="art_34_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La morte è notificata:</listIntroduction><item eId="art_34_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dalla direzione dell’ospedale, dell’istituto medico sociale o dell’istituto analogo in cui è avvenuta; a condizione di assumersene la responsabilità, la direzione può delegare la notificazione ai propri collaboratori;</p></item><item eId="art_34_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dalla vedova, dal vedovo, dal partner sopravvissuto, dai familiari più stretti, da un membro della stessa economia domestica, da ogni persona che abbia assistito alla morte o abbia rinvenuto il cadavere, se la morte non è avvenuta in un istituto di cui alla lettera a; </p></item><item eId="art_34_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da qualsiasi autorità ne venga a conoscenza se non è stata notificata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone tenute alla notificazione secondo il capoverso 1 lettera b possono incaricare per scritto un terzo della notificazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona che ha assistito alla morte o ha rinvenuto il cadavere di uno sconosciuto è tenuta a informare senza indugio l’autorità di polizia. Quest’ultima notifica la morte all’ufficio dello stato civile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Autorità competente, forma e termine per la notificazione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone tenute alla notificazione devono annunciare allo stato civile, per scritto, in forma elettronica o presentandosi di persona, le morti entro due giorni e le nascite entro tre giorni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote> La notificazione della morte o del rinvenimento del cadavere di uno sconosciuto deve essere fatta entro dieci giorni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile riceve anche una notificazione tardiva. Se tra la nascita o la morte da un lato e la notificazione dall’altro sono trascorsi più di trenta giorni, esso chiede una decisione all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso denuncia all’autorità di vigilanza le persone che non hanno adempiuto per tempo il loro obbligo di notificazione (art. 91 cpv. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto cantonale può autorizzare le persone tenute alla notificazione conformemente all’articolo 34<i>a</i> capoverso 1 lettera b a notificare la morte a un servizio amministrativo del Comune di ultimo domicilio del morto.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote> Tale servizio invia senza indugio la notificazione della morte per scritto, in forma cartacea o elettronica, all’ufficio dello stato civile competente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta del per. giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è notificata la morte o un infante nato morto, va presentato un certificato medico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la nascita è notificata da una delle persone di cui all’articolo 34 lettera b<sup>bis</sup>, l’ufficio dello stato civile può chiedere una conferma del parto da parte del medico.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_6_bis"><num>6bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un certificato scritto del medico curante tenuto a notificare la nascita conformemente all’articolo 25 della legge del 18 dicembre 1998<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref></p>	</authorialNote> sulla medicina della procreazione (LPAM) deve attestare all’ufficio dello stato civile che al momento della nascita la madre è sposata con una donna e che il figlio è stato concepito mediante dono di spermatozoi secondo le disposizioni della LPAM. Il certificato può essere presentato, insieme alla notifica della nascita o successivamente, all’ufficio dello stato civile in cui è stata documentata la nascita.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è fatta in forma cartacea, la notificazione deve essere firmata dalla persona tenuta a notificare la morte.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La trasmissione di notificazioni e certificati medici in forma elettronica è retta dall’articolo 89 capoverso 4.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Nascita di un bambino con una variante dello sviluppo sessuale</heading><paragraph eId="art_35_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il sesso del neonato non può essere stabilito in modo univoco e ciò è attestato da un certificato medico, in un primo momento la nascita può essere notificata e documentata senza indicare il sesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sesso deve essere notificato, al più tardi tre mesi dopo il giorno della nascita, all’ufficio dello stato civile che ha documentato la nascita. I genitori sono tenuti alla notifica. Nel contempo possono dare nuovi nomi al figlio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sesso notificato a posteriori va documentato per ordine dell’autorità cantonale di vigilanza sullo stato civile. Essa ordina, se del caso, la rettifica dell’iscrizione dei nomi del bambino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Sepoltura o cremazione</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sepoltura o la cremazione e il rilascio della carta di passo per il cadavere possono aver luogo soltanto dopo che la morte o il rinvenimento del cadavere sono stati notificati allo stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali, l’autorità competente conformemente al diritto cantonale può permettere la sepoltura, la cremazione o il rilascio della carta di passo per il cadavere senza disporre di una conferma della notificazione di una morte. In questo caso essa provvede senza indugio alla notificazione all’ufficio dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la sepoltura, la cremazione o il rilascio della carta di passo per il cadavere sono avvenuti senza il permesso dell’autorità competente prima della notificazione allo stato civile, l’iscrizione può essere fatta soltanto per ordine dell’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Cognome del figlio di genitori coniugati</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cognome del figlio di genitori uniti in matrimonio è retto dall’articolo 270 CC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se portano cognomi diversi e in occasione del matrimonio non hanno determinato il cognome dei figli, al momento della notificazione della nascita del primo figlio i genitori dichiarano per scritto all’ufficiale dello stato civile quale cognome da celibe o nubile porteranno i propri figli.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in occasione del matrimonio hanno determinato quale cognome da celibe o nubile porteranno i propri figli, i genitori possono, al momento della notificazione della nascita del primo figlio o entro un anno dalla nascita, dichiarare per scritto e congiuntamente che il figlio porterà il cognome da celibe o nubile dell’altro genitore (art. 270 cpv. 2 CC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In Svizzera la dichiarazione può essere fatta a qualsiasi ufficiale dello stato civile. All’estero può essere fatta presso la rappresentanza svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le firme sono autenticate se la dichiarazione di cui al capoverso 3 non è fatta al momento della notificazione della nascita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_a"><num><b>Art. 37</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Cognome del figlio di genitori non coniugati</heading><paragraph eId="art_37_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cognome del figlio di genitori non uniti in matrimonio è retto dall’articolo 270<i>a</i> CC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alla nascita del primo figlio l’autorità parentale spetta a un solo genitore (art. 298<i>a</i> cpv. 5, 298<i>b</i> cpv. 4 oppure 298<i>c</i> CC) il figlio ne assume il cognome da celibe o nubile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alla nascita del primo figlio l’autorità parentale è esercitata congiuntamente dai genitori, al momento della notificazione della nascita i genitori dichiarano per scritto all’ufficiale dello stato civile quale cognome da celibe o nubile porteranno i propri figli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione di cui all’articolo 270<i>a</i> capoverso 2 CC va fatta per scritto e congiuntamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In Svizzera la dichiarazione può essere fatta a qualsiasi ufficiale dello stato civile. All’estero può essere fatta presso la rappresentanza svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le firme sono autenticate se la dichiarazione non è fatta al momento della notificazione della nascita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_b"><num><b>Art. 37</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Consenso del figlio</heading><paragraph eId="art_37_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il cognome del figlio che ha compiuto il dodicesimo anno di età può essere cambiato soltanto con il suo consenso (art. 270<i>b</i> CC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il figlio deve dare il suo consenso personalmente. In Svizzera può darlo a qualsiasi ufficiale dello stato civile. All’estero può darlo alla rappresentanza svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_c"><num><b>Art. 37</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Originario art. 37.</p>	</authorialNote></num><heading>Nomi del figlio</heading><paragraph eId="art_37_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I genitori uniti in matrimonio scelgono i nomi da dare al figlio. Se non sono uniti in matrimonio, la scelta dei nomi spetta alla madre, salvo che i genitori non esercitino insieme l’autorità parentale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nomi devono essere comunicati all’ufficio dello stato civile con la notificazione della nascita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile rifiuta i nomi che ledono manifestamente gli interessi del bambino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Trovatello</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi rinviene un infante di filiazione ignota deve avvisarne l’autorità competente conformemente al diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità impone al trovatello il cognome e i nomi, e fa la notificazione all’ufficio dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora, più tardi, la filiazione o il luogo di nascita del trovatello vengano accertati, vanno documentati per ordine dell’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Eventi, dichiarazioni e decisioni esteri</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I cittadini svizzeri e stranieri che hanno un legame sancito dal diritto di famiglia con cittadini svizzeri, devono notificare eventi, dichiarazioni e decisioni esteri concernenti lo stato civile alla competente rappresentanza svizzera all’estero.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Comunicazioni ufficiali</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Autorità giudiziarie</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità giudiziaria comunica:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza constatante la nascita o la morte;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza constatante il matrimonio;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza constatante la scomparsa e la sua revoca;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5625</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di divorzio (art. 111 segg. CC) e di nullità del matrimonio (art. 104 segg. CC), se del caso indicando che la dichiarazione di nullità è avvenuta sulla base dell’articolo 105 n. 4 CC e che il rapporto di filiazione sorto con eventuali figli nati durante il matrimonio decade (art. 109 cpv. 3 CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le decisioni in materia di nome (art. 29 e 30 CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di accertamento della paternità (art. 261 CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di annullamento del rapporto di filiazione con il marito della madre (art. 256 CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di annullamento del riconoscimento (art. 259 cpv. 2 e 260<i>a</i> CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di scioglimento dell’adozione (art. 269 segg. CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di cambiamento di sesso e la relativa sentenza di cambiamento del nome;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza constatante lo stato civile, come pure la sentenza di rettificazione e di radiazione di dati dello stato civile (art. 42 CC);</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza constatante l’unione domestica; </p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sentenza di scioglimento (art. 29 segg. LUD) e la sentenza di annullamento (art. 9 segg. LUD) dell’unione domestica registrata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo ufficiale di comunicazione include anche il riconoscimento di un figlio effettuato dinanzi al tribunale (art. 260 cpv. 3 CC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Autorità amministrative</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità amministrative comunicano le decisioni seguenti:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto e la perdita delle attinenze comunali o cantonali;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento del nome (art. 30 cpv. 1 CC);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. <authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento del cognome con cambiamento del diritto di cittadinanza e di attinenza (art. 271 cpv. 2 CC);</p></item><item eId="art_41/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>). Nuovo testo giusta  l’all. cifra II n. 4 dell’O del 17 giu. 2016 sulla cittadinanza, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2577</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accertamento della cittadinanza (art. 43 cpv. 1 della L del 20 giu. 2014<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>141.0</b></ref></p>	</authorialNote> sulla cittadinanza).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Altri casi</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I tribunali e le autorità amministrative competenti conformemente al diritto cantonale comunicano:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adozione (art. 264 segg. CC);</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riconoscimento di un figlio per disposizione a causa di morte (art. 260 cpv. 3 CC);</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’istituzione di una curatela generale o l’accertamento dell’efficacia di un mandato precauzionale per una persona durevolmente incapace di discernimento (art. 449<i>c</i> CC) e la revoca della curatela (art. 399 cpv. 2 CC);</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il blocco della divulgazione dei dati e la revoca del blocco (art. 46).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comunicazione di cui al capoverso 1 lettera b è fatta dall’autorità competente per la pubblicazione (art. 557 cpv. 1 CC) in forma di estratto del testamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Autorità competente, forma e termine per la comunicazione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comunicazione è indirizzata all’autorità di vigilanza del luogo in cui ha sede l’autorità giudiziaria o amministrativa. L’autorità di vigilanza trasmette tale comunicazione all’ufficio dello stato civile competente per la documentazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sentenze del Tribunale federale vanno comunicate all’autorità di vigilanza del luogo in cui ha sede la prima istanza, le decisioni amministrative della Confederazione all’autorità di vigilanza del Cantone di attinenza della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il diritto cantonale designa internamente un’altra autorità (art. 2), le comunicazioni sono da trasmettere direttamente a quest’ultima conformemente ai capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità giudiziarie comunicano inoltre le sentenze e i riconoscimenti alle autorità seguenti:</listIntroduction><item eId="art_43/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’autorità di protezione dei minori del domicilio dei figli minorenni (art. 40 cpv. 1 lett. c, nel caso di una persona sposata, nonché lett. d, g, h e i);</p></item><item eId="art_43/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’autorità di protezione dei minori del domicilio della madre al momento della nascita del figlio (art. 40 cpv. 1 lett. f e 2).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comunicazione è fatta immediatamente dopo che la sentenza è passata in giudicato. Essa è in forma di estratto che deve contenere i dati personali completi in base ai documenti di stato civile, il dispositivo della sentenza e la data alla quale questa è passata in giudicato.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità che comunica la copia di un documento deve certificarne la conformità con l’originale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle comunicazioni in forma elettronica si applica l’articolo 89 capoverso 4.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Divulgazione dei dati</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone attive presso le autorità dello stato civile sono tenute a rispettare il segreto d’ufficio per quanto concerne i dati dello stato civile<span>. Tale obbligo sussiste anche dopo la cessazione dei rapporti di servizio.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>È fatta salva la divulgazione di dati dello stato civile in virtù di particolari prescrizioni.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Competenza per la divulgazione</heading><paragraph eId="art_44_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La divulgazione d’ufficio è di competenza dell’ufficio dello stato civile che ha effettuato la documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’allestimento su richiesta degli atti dello stato civile è disciplinato come segue:</listIntroduction><item eId="art_44_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti relativi a fatti di stato civile sono rilasciati dall’ufficio dello stato civile che ha documentato i fatti;</p></item><item eId="art_44_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i certificati relativi allo stato civile o allo stato di famiglia sono rilasciati dall’ufficio di stato civile del luogo d’origine o, se la persona non possiede la cittadinanza svizzera, del luogo di domicilio o di soggiorno oppure del luogo di ultimo domicilio;</p></item><item eId="art_44_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i certificati di famiglia e i certificati relativi all’unione domestica possono inoltre essere rilasciati, rinnovati o sostituiti dall’ufficio dello stato civile che ha documentato l’ultimo evento concernente l’interessato;</p></item><item eId="art_44_a/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli estratti di un registro dello stato civile cartacei sono rilasciati dall’ufficio dello stato civile che conserva il registro (art. 92<i>a</i> cpv. 1).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se al richiedente non è chiaro quale sia l’ufficio dello stato civile competente per la divulgazione dei dati, l’UFSC, se dispone delle informazioni necessarie, lo indirizza su richiesta all’ufficio competente.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se più uffici dello stato civile sono competenti e se dal trattamento della domanda da parte di più uffici risulterebbe un onere relativamente importante, l’UFSC può stabilire quale ufficio è competente per la divulgazione dei dati o divulgare i dati esso stesso.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Condizioni per la divulgazione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dello stato civile non aggiornati (art. 16 cpv. 1 lett. c) o non ancora documentati in modo giuridicamente soddisfacente (art. 28), da modificare (art. 29 e 30) o bloccati (art. 46) possono essere divulgati soltanto previa autorizzazione dell’autorità di vigilanza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Blocco della divulgazione</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza dispone il blocco della divulgazione di dati dello stato civile:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">su richiesta o d’ufficio, se ciò è necessario per la protezione della persona interessata o previsto dalla legge;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla base di una decisione giudiziaria;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a titolo di provvedimento superprovvisionale in attesa di una decisione giudiziaria; il ricorso non ha effetto sospensivo;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se i dati non sono attuali e un aggiornamento è possibile in un futuro prossimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A titolo di provvedimento superprovvisonale ai sensi del capoverso 1 lettera c, l’autorità di vigilanza dispone in particolare il blocco se è in corso una procedura di annullamento del matrimonio o dell’unione domestica registrata.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vengono a cadere le condizioni per il blocco, l’autorità di vigilanza dispone la revoca del blocco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È fatto salvo il diritto del figlio adottivo all’informazione circa l’identità dei genitori del sangue (art. 268<i>c</i> CC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_46_a"><num><b>Art. 46</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Blocco dell’uso</heading><paragraph eId="art_46_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza blocca l’uso dei dati dello stato civile disponibili on line, se presume che una falsa attestazione possa essere conseguita in modo fraudolento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa revoca il blocco non appena può escludere l’eventualità di un uso abusivo dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Forma della divulgazione</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fatti di stato civile e i dati dello stato civile sono divulgati mediante gli appositi moduli (art. 6) sotto forma di atto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è previsto alcun modulo o non è opportuno usarlo, la divulgazione è effettuata:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mediante una conferma scritta o un’attestazione scritta, sotto forma di atto pubblico;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mediante una copia o trascrizione autenticata dell’iscrizione nel registro dello stato civile cartaceo, sotto forma di atto pubblico;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mediante una copia o trascrizione autenticata del documento giustificativo, sotto forma di atto pubblico;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo le disposizioni applicabili, quando l’UCC ne fa richiesta;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">oralmente agli uffici dello stato civile e alle autorità di vigilanza, se il richiedente può essere identificato con certezza.</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mediante una copia non autenticata dei registri dello stato civile considerati archivi secondo l’articolo 6<i>a</i> capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso mediante procedura di richiamo ai dati del registro dello stato civile da parte delle autorità esterne allo stato civile è retto dall’articolo 43<i>a</i> capoversi 4 e 5 CC.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 20 nov. 2024 (Digitalizzazione nell’ordinamento delle indennità di perdita di guadagno: fase d’introduzione del sistema d’informazione), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>719</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Atti pubblici su carta e autenticazione di documenti su carta</heading><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli atti pubblici e le autenticazioni su carta devono recare la data ed essere muniti della firma dell’ufficiale dello stato civile attestante la conformità e del bollo dell’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC emana istruzioni sulla qualità della carta e sulle modalità di scrittura dei documenti dello stato civile. I fatti dello stato civile e i dati dello stato civile sono divulgati sulla carta di sicurezza definita dall’UFSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’autenticazione ai sensi dell’articolo 18<i>a</i> capoverso 2 dei documenti di partenza si applica l’ordinanza del 8 dicembre 2017<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE), in particolare l’articolo 17 OAPuE. </p></content></paragraph></article><article eId="art_47_b"><num><b>Art. 47</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica</heading><paragraph eId="art_47_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona nominata o eletta ufficiale dello stato civile è autorizzata a realizzare documenti dello stato civile in forma elettronica, compresi atti pubblici e autenticazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali di vigilanza e l’UFSC possono autorizzare i propri collaboratori a procedere alle autenticazioni ai sensi dell’articolo 18<i>a</i> capoverso 2 in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC può autorizzare i propri collaboratori a realizzare documenti dello stato civile in forma elettronica, compresi gli atti pubblici e le autenticazioni nell’ambito dell’articolo 92<i>b</i> capoverso 1bis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È applicabile l’OAPuE<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.033</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla trasmissione di documenti di stato civile si applica l’articolo 89 capoverso 4.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Forza probatoria</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I documenti giusta l’articolo 47 hanno la stessa forza probatoria dei supporti di dati (registro dello stato civile e documenti giustificativi) a partire dai quali sono divulgati dati dello stato civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Divulgazione d’ufficio<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originario avanti l’art. 49.</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Momento della divulgazione</heading><paragraph eId="art_48_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La divulgazione d’ufficio è effettuata senza indugio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>All’amministrazione comunale del luogo di domicilio o di soggiorno</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per permettere la tenuta del registro del controllo degli abitanti, l’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’amministrazione comunale dell’attuale o ultimo luogo di domicilio o di soggiorno dell’interessato in particolare:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la nascita, la morte, la dichiarazione di scomparsa e l’annullamento di tale dichiarazione;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni modifica del cognome, dello stato civile, della cittadinanza, della filiazione o del sesso;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni modifica di dati dello stato civile, se ha effetto sui dati attuali della persona;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella comunicazione è indicato il numero AVS<authorialNote>		<p> Nuova espressione giusta l’all. cifra II n. 8 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.</p>	</authorialNote> dell’interessato, se l’UCC glielo ha attribuito (art. 8<i>a</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’invio dei dati avviene automaticamente in forma elettronica.<authorialNote>		<p> Vedi anche l’art. 99<i>b</i>.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5679</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>All’ufficio dello stato civile del luogo d’origine</heading><paragraph eId="art_49_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica agli uffici dello stato civile di eventuali altri luoghi d’origine l’acquisizione volontaria della cittadinanza comunale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’interessato è titolare di un diritto di patriziato o di corporazione nel proprio luogo d’origine e se il Cantone d’origine lo richiede, l’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’ufficio dello stato civile del luogo d’origine:</listIntroduction><item eId="art_49_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la nascita e la morte;</p></item><item eId="art_49_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni modifica del cognome, dello stato civile o della cittadinanza;</p></item><item eId="art_49_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni modifica dei dati dello stato civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>All’autorità di protezione dei minori<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’autorità di protezione dei minori del luogo di domicilio del figlio:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la nascita di un figlio, se al momento della nascita sussiste un rapporto di filiazione con un solo genitore;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la nascita di un figlio entro 300 giorni dalla morte o dalla dichiarazione di scomparsa del marito della madre;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riconoscimento di un figlio minorenne;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 14 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>). Seconda parte del per. in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1327</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> la dichiarazione concernente l’autorità parentale congiunta fatta insieme all’atto del riconoscimento e la convenzione sull’assegnazione degli accrediti per compiti educativi;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c_ter"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c<sup>ter</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’iscrizione successiva di una seconda madre secondo l’articolo 35 capoverso 6<sup>bis</sup>;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la morte di un genitore esercitante l’autorità parentale;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_d_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la morte nel corso del primo anno di vita di un figlio, se non sussiste alcun rapporto di filiazione con un secondo genitore;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il ritrovamento di un trovatello;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adozione di un figlio avvenuta all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza che riceve una domanda di riconoscimento di un matrimonio celebrato all’estero con un minorenne lo comunica all’autorità di protezione dei minori del luogo di domicilio di quest’ultimo.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Alla Segreteria di Stato della migrazione<authorialNote>		<p> La designatzione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto dal 1°gen. 2015. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. </p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica alla Segreteria di Stato della migrazione i seguenti fatti di stato civile e cambiamenti di dati personali concernenti una persona bisognosa di protezione, una persona richiedente l’asilo la cui domanda è stata respinta o che è stata ammessa provvisoriamente, oppure un rifugiato ammesso provvisoriamente o in possesso di un permesso di dimora o di domicilio:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nascite;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il sorgere e l’annullamento del legame di filiazione;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i matrimoni, le unioni domestiche registrate e la loro conversione in matrimonio nonché lo scioglimento di matrimoni e unioni domestiche registrate;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le morti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente per la preparazione del matrimonio procede inoltre alle comunicazioni previste agli articoli 67 capoverso 5 e 74<i>a</i> capoverso 6 lettere b e c nonché capoverso 7.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>All’Ufficio federale di statistica</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Ufficio federale di statistica riceve i dati statistici conformemente all’ordinanza del 30 aprile 2025<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote> sulla statistica federale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 2 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli invii dei dati avvengono in maniera automatizzata e in forma elettronica.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/868" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6719</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5111</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>All’Ufficio federale di polizia</heading><paragraph eId="art_52_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il registro dello stato civile trasmette automaticamente una corrispondente informazione elettronica alla banca dati RIPOL di cui all’articolo 15 della legge federale del 13 giugno 2008<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361</b></ref></p>	</authorialNote> sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione in caso di modifica dei dati d’identità RIPOL, a cui l’Ufficio federale di polizia ha accesso secondo la tabella che figura nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Agli organi dell’AVS</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica all’UCC:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 8 lettera a numero 1, lettere c, d ed e numeri 1 e 3, lettere f, l, m e n numeri 1 e 2, in occasione della nascita (art. 15<i>a</i> cpv. 1) oppure del rilevamento successivo nel registro dello stato civile (art. 15<i>a </i>cpv. 2);</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la modifica dei dati comunicati assieme all’indicazione del numero AVS (art. 8 lett. b);</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 8 lettera a numero 1, lettere c, d ed e numeri 1 e 3, lettere f, g, l, m e n numeri 1 e 2 in occasione della dichiarazione di scomparsa o della morte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati sono trasmessi automaticamente in forma elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Alle autorità estere</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dello stato civile concernenti stranieri sono comunicati alle autorità nazionali estere se la comunicazione è prevista da una convenzione internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mancando una tale convenzione, i fatti di stato civile possono essere di principio comunicati soltanto su richiesta degli aventi diritto (art. 59). Sono fatti salvi i casi eccezionali di trasmissione d’ufficio di estratti su richiesta delle autorità estere (art. 61).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le comunicazioni di cui al capoverso 1 sono trasmesse dall’ufficio dello stato civile direttamente al SIS all’attenzione della rappresentanza estera, sempre che la convenzione internazionale non preveda un disciplinamento divergente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Avvisi di morte alle rappresentanze estere</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile del luogo di morte notifica tutte le morti di cittadini stranieri che deve registrare alla rappresentanza dello Stato d’origine nella cui circoscrizione consolare è avvenuta la morte (art. 37 lett. a della Conv. di Vienna del 24 aprile 1963<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref></p>	</authorialNote> sulle relazioni consolari).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’avviso avviene senza indugio e contiene, nella misura in cui siano disponibili, le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_55/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognomi;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nomi;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sesso;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">luogo e data della nascita;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">luogo e data della morte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Ad altri uffici</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatti salvi gli altri obblighi degli uffici dello stato civile di comunicare e notificare in virtù del diritto federale o cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone titolari di un diritto di patriziato o di corporazione sono designate in quanto tali nel registro, sulla base delle indicazioni fornite dai competenti uffici cantonali.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5679</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I principi concernenti il segreto d’ufficio (art. 44) si applicano anche all’autorità che riceve le comunicazioni o le notificazioni.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5679</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, con effetto dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Divulgazione su richiesta</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Ai tribunali e alle autorità amministrative</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità dello stato civile sono obbligate a divulgare ai tribunali e alle autorità amministrative svizzere su richiesta i dati dello stato civile che sono indispensabili all’esercizio dei loro compiti legali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le richieste della Croce Rossa Svizzera nell’ambito dell’adempimento dei suoi compiti, segnatamente per quanto riguarda la ricerca di origini e di persone scomparse, sono equiparate alle richieste di tribunali e autorità amministrative svizzere.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>A privati</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La divulgazione di dati dello stato civile a privati si effettua se è accertato un interesse diretto e degno di protezione e se non è possibile ottenere i dati presso la persona interessata o non si può ragionevolmente pretenderlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ai ricercatori</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dello stato civile sono divulgati ai ricercatori se non è possibile o non è manifestamente esigibile che li ottengano presso gli interessati. La divulgazione deve essere autorizzata dall’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati sono divulgati tenendo conto del diritto della protezione dei dati che impone ai ricercatori in particolare di:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">anonimizzare i dati non appena lo permette lo scopo del trattamento;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicare i dati a terzi soltanto con il consenso dell’ufficiale dello stato civile;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">garantire che in caso di pubblicazione dei risultati sia impossibile identificare gli interessati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i dati sono divulgati per svolgere ricerche su determinate persone, i risultati possono essere pubblicati soltanto con il consenso scritto di queste ultime. Spetta al ricercatore ottenere il consenso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Ad autorità estere</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mancando una convenzione internazionale (art. 54), su richiesta di una rappresentanza diplomatica estera, possono eccezionalmente essere divulgati dati dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La richiesta è indirizzata all’UFSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La rappresentanza estera deve provare che:</listIntroduction><item eId="art_61/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nonostante i dovuti sforzi non ha potuto ottenere l’informazione desiderata dall’avente diritto (art. 59);</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona legittimata rifiuta d’informare, senza motivi validi, segnatamente per sottrarsi a una disposizione legale svizzera o estera;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si applicano nei suoi confronti prescrizioni in materia di protezione dei dati comparabili a quelle della Svizzera;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rispetta il principio della reciprocità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC richiede l’estratto direttamente all’ufficio dello stato civile competente se le prove richieste sono state fornite o se si tratta di un atto di morte sollecitato da un’autorità dello Stato d’origine del defunto e che questo Stato sia Parte contraente della Convenzione di Vienna del 24 aprile 1963<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref></p>	</authorialNote> sulle relazioni consolari. L’ufficio dello stato civile trasmette il documento direttamente all’Ufficio federale all’attenzione della rappresentanza estera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono percepiti emolumenti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Preparazione e celebrazione del matrimonio</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Procedura preparatoria</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esecuzione della procedura preparatoria spetta:</listIntroduction><item eId="art_62/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’ufficio dello stato civile del luogo di domicilio svizzero di uno dei fidanzati;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’ufficio dello stato civile che effettua la celebrazione del matrimonio, se i due fidanzati sono domiciliati all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un cambiamento ulteriore di domicilio non modifica la competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando uno dei fidanzati è in pericolo di morte, l’ufficiale dello stato civile del luogo di soggiorno di tale fidanzato può, dietro presentazione di un attestato medico, espletare la procedura preparatoria e celebrare il matrimonio.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Inoltro della domanda</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fidanzati inoltrano la domanda di esecuzione della procedura preparatoria all’ufficio dello stato civile competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fidanzati dimoranti all’estero possono inoltrare la domanda per il tramite della rappresentanza svizzera competente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Documenti</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla domanda d’esecuzione della procedura preparatoria i fidanzati allegano i documenti seguenti: </listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i certificati del loro attuale domicilio; </p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti concernenti la nascita, il sesso, i nomi, la filiazione, lo stato civile (persone che sono state sposate o che hanno vissuto in unione domestica registrata con una terza persona: data dello scioglimento del matrimonio o dello scioglimento dell’unione domestica registrata) nonché i luoghi di attinenza e la cittadinanza se i dati dei fidanzati non sono ancora stati documentati oppure se i dati disponibili non sono corretti, completi o aggiornati;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti concernenti la nascita, il sesso, i nomi e la discendenza dei figli in comune se il rapporto di filiazione non è ancora stato documentato oppure se i dati disponibili non sono corretti, completi o aggiornati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fidanzati che non hanno la cittadinanza svizzera allegano inoltre un documento che provi la legalità del loro soggiorno in Svizzera fino al giorno in cui è prevista la celebrazione del matrimonio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Dichiarazioni</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fidanzati dichiarano davanti all’ufficiale dello stato civile che:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati nella domanda e i documenti presentati sono attuali, esatti e completi;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, con effetto dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5679</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non sono parenti in linea retta, per discendenza o per adozione, né fratelli o sorelle germani, consanguinei o uterini;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non hanno omesso di dichiarare un matrimonio o un’unione domestica registrata ancora esistente con una terza persona.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile rammenta ai fidanzati che non può celebrare il matrimonio se non vi consentono con libera volontà.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile rende attenti i fidanzati del loro obbligo di dire la verità e li avverte delle conseguenze penali in caso di:</listIntroduction><item eId="art_65/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">matrimonio forzato (art. 181<i>a</i> CP<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p>	</authorialNote>); </p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">reati contro l’integrità sessuale (art. 187–200 CP);</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">crimini o delitti contro la famiglia (art. 213–220 CP);</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">falsità in atti (art. 251–257 CP);</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">violazione agli articoli 115–122 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p>	</authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)<authorialNote>		<p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile autentica le firme.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In casi motivati la dichiarazione conformemente al capoverso 1 può essere raccolta al di fuori dei locali ufficiali.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Esame della domanda</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile effettua l’esame ai sensi dell’articolo 16.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inoltre, esso esamina se:</listIntroduction><item eId="art_66/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la domanda è stata depositata nella forma richiesta;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esistono i documenti e le dichiarazioni necessari;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è data la capacità al matrimonio per entrambi i fidanzati (art. 94 CC);</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non vi sono impedimenti al matrimonio (art. 95 e 96 CC);</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i fidanzati che non hanno la cittadinanza svizzera hanno provato la legalità del loro soggiorno in Svizzera (art. 98 cpv. 4 CC);</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sussistono circostanze secondo cui la domanda manifestamente non corrisponde alla libera volontà dei fidanzati (art. 99 cpv. 1 n. 3 CC).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile può verificare la legalità del soggiorno nel Sistema d’informazione centrale sulla migrazione. In caso di dubbi, può incaricare di tale verifica l’autorità cantonale competente in materia di migrazione del luogo di domicilio o di soggiorno di uno dei fidanzati. Questa autorità deve informare l’ufficio senza indugio e gratuitamente.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Chiusura della procedura preparatoria </heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile constata il risultato della procedura preparatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono soddisfatti i requisiti secondo l’articolo 66 capoverso 2, l’ufficio dello stato civile comunica per scritto ai fidanzati che il matrimonio può essere celebrato. Concorda con loro i dettagli della celebrazione oppure li indirizza all’ufficio dello stato civile che hanno scelto per il matrimonio. Se il matrimonio è celebrato subito dopo la chiusura della procedura preparatoria, la comunicazione avviene oralmente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i requisiti non sono soddisfatti o se permangono seri dubbi, l’ufficio dello stato civile rifiuta di celebrare il matrimonio.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile notifica per scritto ai fidanzati il rifiuto di celebrare il matrimonio indicando i rimedi giuridici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile comunica l’identità dei fidanzati che non hanno provato la legalità del loro soggiorno in Svizzera all’autorità cantonale competente in materia di migrazione del luogo di soggiorno dell’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La denuncia dei reati constatati e le misure di protezione sono rette dall’articolo 16 capoverso 7.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3815</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Termine</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il matrimonio può essere celebrato entro tre mesi dalla comunicazione della decisione relativa al risultato positivo della procedura preparatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Collaborazione con altre autorità</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è manifestamente esigibile che uno dei fidanzati assista di persona alla procedura preparatoria presso l’ufficio dello stato civile competente, l’ufficio dello stato civile del luogo di soggiorno può essere chiamato a collaborare, segnatamente per ricevere la dichiarazione di cui all’articolo 65 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fidanzati che risiedono all’estero possono rilasciare la dichiarazione di cui all’articolo 65 capoverso 1 presso una rappresentanza svizzera all’estero. In casi eccezionali motivati, con l’autorizzazione dell’ufficio dello stato civile, la dichiarazione può essere raccolta anche da un pubblico ufficiale straniero che autentica la firma.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Celebrazione del matrimonio</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Luogo</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il matrimonio è celebrato nel locale apposito del circondario dello stato civile prescelto dai fidanzati (art. 67 cpv. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile può celebrare il matrimonio in un altro luogo se i fidanzati dimostrano che manifestamente non si può esigere da loro che si rechino nel locale dei matrimoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la procedura preparatoria è stata espletata in un altro circondario dello stato civile, i fidanzati producono l’autorizzazione per la celebrazione del matrimonio.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Forma della celebrazione</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il matrimonio è celebrato pubblicamente, in presenza di due testimoni maggiorenni e capaci di discernimento. I testimoni devono essere scelti dai fidanzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile celebra il matrimonio rivolgendo singolarmente ai fidanzati una delle seguenti domande in funzione del sesso:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«N. N. dichiara lei di voler prendere M. M. per moglie?»</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«M. M. dichiara lei di voler prendere N. N. per marito?»<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo che ambedue gli sposi hanno risposto affermativamente, l’ufficiale dello stato civile dichiara:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Avendo voi risposto affermativamente alle mie domande, in virtù di questo vicendevole consenso siete uniti in matrimonio».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Subito dopo la celebrazione il documento giustificativo preparato per la registrazione della celebrazione è firmato dagli sposi, dai testimoni e dall’ufficiale dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sussistono circostanze secondo cui la domanda di matrimonio manifestamente non corrisponde alla libera volontà dei fidanzati, l’ufficiale dello stato civile rifiuta di celebrare il matrimonio e annulla l’autorizzazione della celebrazione mediante una decisione scritta notificata ai fidanzati e all’ufficiale dello stato civile che ha svolto la procedura preparatoria. Denuncia i fatti alle autorità di perseguimento penale (art. 16 cpv. 7).<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Prescrizioni organizzative particolari</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per motivi organizzativi, l’ufficiale dello stato civile può limitare il numero dei partecipanti. Le persone che perturbano lo svolgimento della cerimonia sono respinte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il matrimonio di più coppie può essere celebrato contemporaneamente solo con l’accordo di tutti i fidanzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La celebrazione del matrimonio non può aver luogo la domenica e nei giorni festivi generali validi per la sede dell’ufficio dello stato civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Matrimoni di cittadini stranieri</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Domicilio all’estero</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza decide sulla domanda di autorizzazione alla celebrazione del matrimonio di fidanzati stranieri, entrambi non domiciliati in Svizzera (art. 43 cpv. 2 LDIP<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>291</b></ref></p>	</authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda deve essere presentata all’ufficio dello stato civile che celebra il matrimonio. Occorre allegare:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dichiarazione di riconoscimento del matrimonio dello Stato di domicilio o di origine di entrambi i fidanzati (art. 43 cpv. 2 LDIP);</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i documenti di cui all’articolo 64.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Simultaneamente con la decisione sulla domanda di autorizzazione l’autorità di vigilanza decide sull’esecuzione nella forma scritta della procedura preparatoria del matrimonio (art. 69).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5625</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Elusione del diritto degli stranieri</heading><paragraph eId="art_74_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile competente per l’esecuzione della procedura preparatoria o la celebrazione del matrimonio si rifiuta di procedere se il fidanzato o la fidanzata non intende manifestamente creare l’unione coniugale bensì eludere le disposizioni in materia di entrata e soggiorno di stranieri (art. 97<i>a</i> CC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile sente i fidanzati separatamente. In via eccezionale i fidanzati sono sentiti congiuntamente se ciò sembra opportuno per l’accertamento dei fatti. I fidanzati hanno la possibilità di produrre documenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile richiede il fascicolo della polizia degli stranieri; può inoltre sollecitare informazioni anche ad altre autorità o a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità sono tenute a fornire senza indugio e gratuitamente le informazioni richieste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’audizione dei fidanzati e le informazioni fornite oralmente, di presenza o al telefono, sono messe a verbale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale dello stato civile comunica per scritto il rifiuto di eseguire la procedura preparatoria al matrimonio o di celebrare il matrimonio a:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i fidanzati, con l’indicazione dei rimedi giuridici;</p></item><item eId="art_74_a/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità di vigilanza del Cantone d’origine se uno dei fidanzati ha la cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_74_a/para_6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità di vigilanza dei Cantoni di domicilio dei fidanzati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile comunica all’autorità cantonale competente in materia di migrazione del luogo di soggiorno dell’interessato i fatti indicanti che il matrimonio è previsto o è stato contratto al fine di eludere le disposizioni in materia di ammissione e soggiorno di stranieri (art. 82<i>a</i> OASA<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.201</b></ref></p>	</authorialNote>). Comunica inoltre il risultato di eventuali accertamenti, la sua decisione e, se del caso, il ritiro della domanda.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La denuncia dei reati constatati e le misure di protezione sono rette dall’articolo 16 capoverso 7.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 mar. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1045</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Certificato di capacità al matrimonio</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un cittadino svizzero ha bisogno di un certificato di capacità per la celebrazione del suo matrimonio all’estero, questo è rilasciato su domanda di entrambi i fidanzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza e la procedura sono rette per analogia dalle disposizioni sulla procedura preparatoria del matrimonio in Svizzera (art. 62–67, 69 e 74<i>a</i>). Se non vi è domicilio in Svizzera, è competente l’ufficio dello stato civile del luogo di attinenza di uno dei fidanzati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7_a"><num>Capitolo 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 28 giu. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>). Nuovo testo giusta la  cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Conversione dell’unione domestica registrata in matrimonio</heading><article eId="art_75_a_75_m"><num><b>Art. 75</b><i>a</i> a <b>75</b><i>m</i></num><paragraph eId="art_75_a_75_m/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Abrogati</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_75_n"><num><b>Art. 75</b><i>n</i></num><heading>Dichiarazione di conversione</heading><paragraph eId="art_75_n/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In Svizzera i partner che desiderano convertire in matrimonio l’unione domestica registrata costituita in Svizzera o all’estero prima del 1° luglio 2022 possono fare la dichiarazione di conversione a qualsiasi ufficiale dello stato civile. All’estero possono fare la dichiarazione presso la rappresentanza svizzera competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_n/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono fare la dichiarazione di conversione congiuntamente, di persona e in forma scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_n/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dimostrano che manifestamente non si può esigere da loro che si presentino di persona all’ufficio dello stato civile, la dichiarazione di conversione può essere ricevuta al di fuori dei locali ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_n/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le loro firme sono autenticate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_o"><num><b>Art. 75</b><i>o</i></num><heading>Conversione nel quadro di una cerimonia</heading><paragraph eId="art_75_o/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_o/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se, su domanda congiunta dei partner registrati, la dichiarazione di conversione è ricevuta dall’ufficiale dello stato civile nel locale dei matrimoni, nel quadro di una cerimonia in presenza di due testimoni maggiorenni e capaci di discernimento, vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_75_o/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la ricezione della dichiarazione di conversione è pubblica;</p></item><item eId="art_75_o/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i testimoni devono essere scelti da entrambi i partner;</p></item><item eId="art_75_o/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ufficiale dello stato civile riceve la dichiarazione di conversione, la fa firmare ai due partner e ai due testimoni e autentica le firme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75_o/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il resto, sono applicabili per analogia gli articoli 72 e 75<i>n</i>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Sistema centrale d’informazione sulle persone<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organi responsabili</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFG è responsabile della gestione nonché delle nuove versioni e degli aggiornamenti (sviluppo) del sistema centrale d’informazione sulle persone (sistema).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prende in particolare misure per garantire la protezione e la sicurezza dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi che usano il sistema sono responsabili nel loro campo della protezione e della sicurezza dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Finanziamento, prestazioni ed emolumenti</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione finanzia la gestione e lo sviluppo del sistema. Assicura il funzionamento dell’applicazione e l’assistenza tecnica ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni pagano alla Confederazione un emolumento annuo di 600 000 franchi per l’utilizzo del sistema per scopi inerenti allo stato civile. L’UFG concorda con la Conferenza delle direttrici e dei direttori dei dipartimenti cantonali di giustizia e polizia (CDDGP) le modalità di pagamento e fattura annualmente l’emolumento ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni forniscono le loro prestazioni di cui agli articoli 78–78<i>b</i> senza essere indennizzati dalla Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Partecipazione dei Cantoni allo sviluppo</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni partecipano allo sviluppo del sistema nel settore dello stato civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono rappresentati in una commissione tecnica e mettono a disposizione specialisti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_a"><num><b>Art. 78</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Commissione tecnica</heading><paragraph eId="art_78_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di garantire la partecipazione dei Cantoni allo sviluppo del sistema è istituita una commissione tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La commissione tecnica è composta da nove membri. L’UFG e la CDDGP nominano ciascuno quattro rappresentanti. L’UFG designa inoltre il presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La commissione tecnica ha in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_78_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elaborazione delle basi e delle raccomandazioni per lo sviluppo del sistema;</p></item><item eId="art_78_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trattamento delle questioni tecniche relative all’applicazione del sistema.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFG può disciplinare i dettagli dell’organizzazione della commissione tecnica in un regolamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_b"><num><b>Art. 78</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Specialisti</heading><paragraph eId="art_78_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni mettono gratuitamente a disposizione dell’UFG specialisti per lo sviluppo del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli specialisti collaborano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_78_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’elaborazione e alla verifica dei piani e dei requisiti;</p></item><item eId="art_78_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’elaborazione di scenari di test e casi di test;</p></item><item eId="art_78_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al collaudo del sistema;</p></item><item eId="art_78_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla documentazione del sistema.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Diritti d’accesso</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I diritti di accesso delle autorità partecipanti dipendono dai loro diritti e obblighi disciplinati nella presente ordinanza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi sono illustrati nella tabella in allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso è accordato, modificato e soppresso dal SIS.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di accesso ai dati mediante procedura di richiamo secondo l’articolo 43<i>a</i> capoverso 4 CC sono presentate all’UFG.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Salvaguardia dei dati</heading><paragraph eId="art_79_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFG è responsabile della salvaguardia dei dati del sistema.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Set di caratteri</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati sono registrati con il set di caratteri ISO-Norm 8859-1 + Latin Extended-A<authorialNote>		<p> La norma può essere ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.  Può inoltre essere consultata gratuitamente sul sito Internet dell’Organizzazione nazionale per la normalizzazione, www.iso.org.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Protezione e sicurezza dei dati</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Diritto d’informazione</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni persona può domandare all’ufficio dello stato civile del luogo dell’evento o d’attinenza se sono tenuti dati che la concernono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’informazione è rilasciata conformemente all’articolo 47. Le spese sono rette dall’ordinanza del 27 ottobre 1999<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.042.110</b></ref></p>	</authorialNote> sugli emolumenti in materia di stato civile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Sicurezza dei dati</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dello stato civile, i programmi e la documentazione dei programmi vanno protetti adeguatamente da accessi, modifiche o distruzione non autorizzati nonché furto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli uffici dello stato civile, le autorità di vigilanza e l’UFSC adottano nel loro settore le misure organizzative e tecniche necessarie alla garanzia dei dati dello stato civile e alla salvaguardia della documentazione dei dati dello stato civile in caso di un guasto al sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC emana, in base alle prescrizioni in materia di sicurezza informatica del Consiglio federale e del DFGP, le istruzioni relative alle esigenze in materia di sicurezza dei dati e provvede al coordinamento con i Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il controllo del rispetto delle prescrizioni sulla protezione dei dati e della garanzia della sicurezza dei dati compete alle autorità di vigilanza e all’UFSC nell’ambito della loro attività di vigilanza e ispezione (art. 84 e 85). Essi provvedono affinché le lacune nella protezione e nella sicurezza dei dati siano eliminate il più rapidamente possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC consulta l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza così come l’Ufficio federale della cibersicurezza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 6 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Consulta il Centro nazionale per la cibersicurezza.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. 2 cifra II n. 27 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFPDT, nell’ambito della sua vigilanza, si coordina con l’UFSC e se necessario con le autorità cantonali della protezione dei dati.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. 2 cifra II n. 27 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Vigilanza e competenze delle autorità federali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Autorità</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC esercita l’alta vigilanza sul servizio dello stato civile e provvede all’applicazione corretta e uniforme del diritto federale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Le autorità di vigilanza si occupano dell’esecuzione tecnicamente corretta dei compiti dello stato civile nel loro Cantone. Più Cantoni possono prevedere una ripartizione dei compiti o unire le loro autorità di vigilanza. Prendono gli accordi necessari d’intesa con </span>l’UFSC<span>.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC esercita l’alta vigilanza segnatamente attraverso i seguenti strumenti: </listIntroduction><item eId="art_84/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emanazione d’istruzioni;</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emanazione e messa a disposizione di moduli dello stato civile obbligatori o facoltativi;</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ispezione delle autorità cantonali di vigilanza sullo stato civile e degli archivi cantonali dello stato civile;</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricezione dei rapporti periodici d’ispezione cantonali (art. 85 cpv. 2);</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparazione dell’approvazione di atti normativi cantonali nell’ambito dello stato civile (art. 49 cpv. 3 CC);</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparazione dei ricorsi dell’UFG contro le decisioni cantonali in materia di stato civile (art. 90 cpv. 4);</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consulenza e sostegno delle autorità cantonali dello stato civile e delle rappresentanze svizzere sulle questioni di stato civile;</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">formazione del personale consolare in materia di stato civile;</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">garanzia della conformità del registro dello stato civile con le disposizioni del diritto federale;</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">salvaguardia degli interessi della Svizzera nella Commissione internazionale dello stato civile (CISC);</p></item><item eId="art_84/para_3/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esame delle domande di divulgazione dei dati dello stato civile ad autorità estere (art. 61).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Ai fini dello scambio e dell’ottenimento degli atti di stato civile, esso è autorizzato a corrispondere direttamente con le rappresentanze svizzere all’estero.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFG<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.</p>	</authorialNote> può concludere in modo autonomo trattati internazionali di portata limitata in materia di scambio e acquisizione di dati dello stato civile.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il SIS è responsabile degli aspetti tecnici della gestione, dello sviluppo e della formazione nonché del supporto del registro dello stato civile. Ha in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_84/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emanazione di direttive tecniche;</p></item><item eId="art_84/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">svolgimento di ispezioni tecniche;</p></item><item eId="art_84/para_6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestione dei registri dei Comuni e dei luoghi d’origine;</p></item><item eId="art_84/para_6/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scambio e acquisizione di atti dello stato civile;</p></item><item eId="art_84/para_6/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">armonizzazione dei registri con il numero AVS.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Ispezioni e rapporti</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di vigilanza fanno ispezionare almeno ogni due anni gli uffici dello stato civile. Se un ufficio dello stato civile non garantisce un’esecuzione tecnicamente corretta dei compiti, esse provvedono alle ispezioni ogni qualvolta sia necessario al fine di eliminare immediatamente le lacune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di vigilanza fanno rapporto ogni anno all’UFSC su:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_85/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adempimento delle loro incombenze (art. 45 cpv. 2 CC);</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’emanazione e la modifica di prescrizioni e istruzioni cantonali;</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la gestione degli uffici dello stato civile, in particolare i risultati delle ispezioni e le misure adottate;</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la giurisprudenza di base in materia di stato civile;</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adempimento di compiti, per i quali esiste un obbligo particolare di rapporto, come il rispetto della protezione dei dati, la garanzia della sicurezza dei dati nonché i provvedimenti volti all’integrazione dei disabili (art. 18 della LF del 13 dicembre 2002<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.3</b></ref></p>	</authorialNote> sui disabili);</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli elementi per migliorare il disbrigo dei compiti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>...</span><span><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, con effetto dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Intervento d’ufficio</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di vigilanza intervengono d’ufficio contro la gestione irregolare degli organi ad esse subordinati e prendono i provvedimenti che le circostanze esigono, all’occorrenza a spese dei Comuni, dei distretti o del Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo stesso diritto spetta all’UFSC, qualora l’autorità cantonale di vigilanza, invitata a prendere provvedimenti, non agisca o prenda provvedimenti insufficienti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura e i rimedi giuridici sono retti dagli articoli 89 e 90.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Destituzione e rieleggibilità esclusa di un ufficiale dello stato civile</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza pronuncia, d’ufficio o su proposta dell’UFSC, la destituzione degli ufficiali dello stato civile che si sono dimostrati incapaci di esercitare le loro funzioni o che non adempiono più le condizioni per l’eleggibilità previste dall’articolo 4 capoverso 3; se è il caso ne esclude la rielezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura e i rimedi giuridici sono retti dagli articoli 89 e 90.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Adeguamento tecnico di gruppi di dati dello stato civile</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se per un gruppo di dati dello stato civile che sono oggetto di documentazioni è necessario eseguire uno stesso adeguamento di natura puramente tecnica, l’UFSC può incaricare il Servizio Infostar mediante decisione scritta di adeguare tali dati nel registro dello stato civile.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Procedura e rimedi giuridici</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Principi procedurali</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sempreché la Confederazione non preveda un disciplinamento esaustivo, la procedura davanti agli uffici dello stato civile e alle autorità cantonali di vigilanza è retta dal diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura davanti alle autorità federali è retta dalle disposizioni generali concernenti l’organizzazione giudiziaria.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 17 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori degli uffici dello stato civile e i loro ausiliari, in particolare i mediatori linguistici che partecipano a operazioni delle autorità dello stato civile o traducono documenti da presentare (art. 3 cpv. 2–6), o i medici che rilasciano un certificato di morte o attestante il parto di un infante nato morto (art. 35 cpv. 5), devono ricusarsi se le operazioni:</listIntroduction><item eId="art_89/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">li concernono personalmente;</p></item><item eId="art_89/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernono il loro coniuge, il loro partner registrato o una persona con cui convivono di fatto;</p></item><item eId="art_89/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernono parenti o affini in linea retta, o in linea collaterale fino al terzo grado;</p></item><item eId="art_89/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernono una persona che hanno rappresentato o assistito nel quadro di un mandato legale o privato;</p></item><item eId="art_89/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se, per altri motivi, non possono fornire tutte le garanzie di indipendenza e imparzialità, segnatamente a causa di rapporti di stretta amicizia o di personale inimicizia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5679</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le procedure tra privati e autorità dello stato civile possono essere eseguite in forma elettronica alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_89/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identità dell’autore deve essere inequivocabilmente comprovata;</p></item><item eId="art_89/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le firme devono soddisfare i requisiti della firma elettronica qualificata ai sensi della legge del 18 marzo 2016<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p>	</authorialNote> sulla firma elettronica;</p></item><item eId="art_89/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’integrità e la confidenzialità della trasmissione devono essere garantite.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni possono essere notificate per via elettronica alle parti che hanno acconsentito a questa modalità di trasmissione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro le decisioni degli ufficiali dello stato civile è ammesso il ricorso all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro le decisioni e le decisioni su ricorso dell’autorità di vigilanza è ammesso il ricorso alle autorità cantonali competenti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 17 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ricorso contro le decisioni e le decisioni su ricorso delle autorità federali o delle ultime istanze cantonali è retto dalle disposizioni generali dell’organizzazione giudiziaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFG può presentare ricorso contro le decisioni in materia di stato civile alle autorità di ricorso cantonali e contro le decisioni cantonali di ultima istanza al Tribunale federale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 17 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni su ricorso cantonali devono essere notificate all’UFSC all’indirizzo dell’UFG. Su richiesta di queste autorità devono essere notificate anche decisioni di prima istanza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 17 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Capitolo 12: </num><heading>Disposizione penale</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa fino a 500 franchi chiunque viola intenzionalmente o per negligenza gli obblighi di notificazione previsti negli articoli 34–39.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli uffici dello stato civile sono tenuti a denunciare le violazioni all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano le autorità competenti a giudicare le violazioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Capitolo 13: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Uso dei mezzi informatici attuali</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo l’introduzione del sistema di documentazione Infostar, non devono più essere compiute documentazioni con altri mezzi informatici. L’UFSC disciplina la transizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92_a"><num><b>Art. 92</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Accesso ai registri dello stato civile cartacei</heading><paragraph eId="art_92_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente in virtù del diritto cantonale deve poter accedere agli originali dei registri dello stato civile tenuti nel suo circondario almeno per i periodi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_92_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registro delle nascite, per 110 anni;</p></item><item eId="art_92_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registro dei matrimoni, per 80 anni;</p></item><item eId="art_92_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registro delle morti, per 50 anni;</p></item><item eId="art_92_a/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registro delle famiglie e registro dei riconoscimenti, a partire dalla loro introduzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC deve poter accedere agli originali dei registri dello stato civile tenuti dalle rappresentanze svizzere all’estero a cui il DFGP ha affidato funzioni di stato civile per i periodi di cui al capoverso 1.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli originali possono essere sostituiti da supporti elettronici di dati oppure da copie leggibili su microfilm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è possibile divulgare i dati accedendo a un supporto elettronico, le indicazioni secondo l’articolo 93 capoverso 1 e le modifiche secondo l’articolo 98 vanno aggiornate soltanto nella versione elettronica dei registri. </p></content></paragraph></article><article eId="art_92_b"><num><b>Art. 92</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Divulgazione dei dati tratti dai registri dello stato civile cartacei </heading><paragraph eId="art_92_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dello stato civile tratti dai registri dello stato civile cartacei e dai documenti giustificativi sono divulgati nella forma prevista negli articoli 47−47<i>b.</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta dell’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_b/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati tratti dai registri menzionati nell’articolo 92<i>a</i> capoverso 1<sup>bis</sup> sono divulgati dall’UFSC nella forma prevista dagli articoli 47−47<i>b.</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>). Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima della firma i documenti dello stato civile allestiti in base ai dati registrati su un supporto elettronico vanno verificati per accertarne la conformità con i dati figuranti nei registri cartacei. Sono fatte salve le indicazioni e le modifiche menzionate nell’articolo 92<i>a</i> capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’atto di nascita di una persona adottata viene allestito in base al frontespizio introdotto nel registro delle nascite in occasione dell’adozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli interessati possono consultare i propri dati personali nei registri cartacei e nei documenti giustificativi, se la divulgazione non è manifestamente esigibile in un’altra forma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92_c"><num><b>Art. 92</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Salvaguardia dei registri cartacei</heading><paragraph eId="art_92_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al più tardi entro il 31 dicembre 2020, i Cantoni provvedono alla salvaguardia definitiva sotto forma di copie leggibili su microfilm dei dati attestati nei registri delle famiglie a partire dal 1° gennaio 1929.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_c/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono sostituire i microfilm con tecniche digitali di archiviazione. In tale caso garantiscono la leggibilità a lungo termine dei dati digitalizzati fino alla loro consegna agli archivi cantonali.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi si accertano che i registri dello stato civile non più in possesso degli uffici dello stato civile siano conservati in un luogo adeguato e che non sia possibile accedere ai dati, modificarli o distruggerli senza autorizzazione, né trafugarli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La salvaguardia dei documenti giustificativi relativi ai registri dello stato civile cartacei è retta dall’articolo 32 capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Rilevamento retroattivo dei dati dello stato civile</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati dello stato civile tratti dal registro delle famiglie sono trasferiti nella banca dati centrale Infostar.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSC emana le istruzioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Attestato professionale federale<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli ufficiali dello stato civile nominati o eletti prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza devono conseguire l’attestato professionale (art. 4 cpv. 3 lett. c) soltanto se hanno assunto il loro incarico dopo il 30 giugno 2001.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine per conseguire l’attestato è di tre anni a partire dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali motivati l’autorità di vigilanza può prorogare il termine di cui al capoverso 2 se è garantita un’esecuzione tecnicamente corretta dei compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Celebrazione del matrimonio da parte di membri di un esecutivo comunale <authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto cantonale può prevedere che determinati membri di un esecutivo comunale siano nominati ufficiali dello stato civile straordinari con l’esclusiva competenza di celebrare matrimoni e ricevere le dichiarazioni di conversione dell’unione domestica registrata in matrimonio, se:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_96/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la celebrazione del matrimonio da parte di queste persone corrisponde a una tradizione che è profondamente radicata nella popolazione; e</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la formazione e il perfezionamento sono garantiti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 30 mar. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>243</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza fa rapporto all’UFSC in merito alle persone nominate nel quadro del suo pertinente obbligo (art. 85 cpv. 2).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Annotazioni a margine e radiazioni</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel registro delle nascite vanno iscritte d’ufficio le seguenti annotazioni a margine:</listIntroduction><item eId="art_98/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riconoscimento nonché l’annullamento del riconoscimento;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adozione nonché l’annullamento dell’adozione; inoltre, in caso di adozione, l’iscrizione originaria va sostituita con un frontespizio che va eliminato se l’adozione è annullata;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accertamento della paternità;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il matrimonio successivo dei genitori;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’annullamento del rapporto di filiazione con il marito della madre;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento del cognome;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_f_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adeguamenti della grafia dei nomi in seguito alle richieste secondo l’articolo 99<i>f</i>;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento del nome;</p></item><item eId="art_98/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento di sesso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel registro delle nascite vanno iscritte su richiesta le seguenti annotazioni a margine:</listIntroduction><item eId="art_98/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento del cognome tra il 1° gennaio 1978 e l’entrata in vigore del capoverso 1 lettera f del presente articolo;</p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento del nome tra il 1° gennaio 1978 e il 30 giugno 1994; </p></item><item eId="art_98/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cambiamento di sesso avvenuto prima del 1° gennaio 2002.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel momento in cui si radia un’iscrizione nel registro delle morti, va annotato a margine: </listIntroduction><item eId="art_98/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’annullamento della dichiarazione di scomparsa; </p></item><item eId="art_98/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la revoca dell’accertamento della morte. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vanno radiate dal registro delle famiglie le iscrizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_98/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il figlio nel foglio del padre giuridico, nel momento in cui si documenta nel registro dello stato civile lo scioglimento del rapporto di filiazione;</p></item><item eId="art_98/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il figlio nel foglio della madre biologica e del padre biologico, nel momento in cui si documenta nel registro dello stato civile lo scioglimento del rapporto di filiazione in seguito all’adozione;</p></item><item eId="art_98/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la naturalizzazione di uno straniero, nel momento in cui se ne documenta l’annullamento nel registro dello stato civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le radiazioni effettuate in conformità del capoverso 4 devono essere motivate; i fogli così invalidati sono radiati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio dello stato civile competente per la documentazione comunica i fatti di stato civile menzionati nei capoversi 1–4 all’ufficio dello stato civile competente per aggiornare i registri dello stato civile cartacei.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I registri dello stato civile considerati archivi (art. 6<i>a</i> cpv. 3) non sono aggiornati.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° lug. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3925</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I seguenti atti sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_99/para_1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordinanza del 22 dicembre 1980<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/34_34_34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 34</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2028</ref>]</p>	</authorialNote> concernente l’atto d’origine;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordinanza del 1° giugno 1953<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/797_815_645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1953</b> 645</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/265_265_265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/285_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 285</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/2030_2030_2030" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 2030</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1594_1594_1594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 1594</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1384_1384_1384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1384</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2006_2006_2006" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2006</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 3028</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3480 </ref>art. 17 n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3068</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2915 </ref>art. 99 cpv. 1 n. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1823</ref>]</p>	</authorialNote> sullo stato civile eccettuati gli articoli 130–132 (art. 100 cpv. 3). Gli articoli 130–132 dell’ordinanza del 1° giugno 1953 sullo stato civile sono abrogati con la messa in vigore degli articoli 22 e 43 capoversi 1–3 della nuova ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile da parte del DFGP (art. 100 cpv. 3).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2915</ref>.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_99_a"><num><b>Art. 99</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/868" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6719</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2010, in vigore dal  1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3061</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie concernenti la modifica <br/>del 21 novembre 2007</heading><paragraph eId="art_99_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al momento della prima attribuzione completa e della comunicazione del numero AVS (art. 8<i>a</i>), le persone rilevate nel registro dello stato civile sono annunciate all’UCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo tale annuncio, ogni persona i cui dati sono trasferiti ai sensi dell’articolo 93 capoverso 1 o 2 è annunciata all’UCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura concernente l’attribuzione, la verifica e la divulgazione del numero AVS è retta dagli articoli 133<sup>bis</sup> e 134<sup>quater</sup> dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99_b"><num><b>Art. 99</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 7 novembre 2012</heading><paragraph eId="art_99_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’amministrazione comunale del luogo di domicilio o di soggiorno della persona interessata non soddisfa le condizioni per l’invio dei dati secondo l’articolo 49 capoverso 3, i dati sono comunicati in forma cartacea fino al 31 dicembre 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99_c"><num><b>Art. 99</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 89</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del  27 ott. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_99_d"><num><b>Art. 99</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4309 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5447</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 31 ottobre 2018</heading><paragraph eId="art_99_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entro cinque anni dall’entrata in vigore della modifica, la persona che ha messo al mondo un infante privo di vita o che si dichiara per scritto procreatore può comunicare all’ufficio dello stato civile la venuta al mondo di un infante privo di vita avvenuta prima dell’entrata in vigore della modifica e farsi rilasciare una conferma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99_e"><num><b>Art. 99</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 666</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, con effetto dall’11 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_99_f"><num><b>Art. 99</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2024, in vigore dall’11 nov. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 335</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 26 giugno 2024</heading><paragraph eId="art_99_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una persona i cui dati sono stati iscritti nel registro dello stato civile prima dell’entrata in vigore della presente modifica può chiedere a ogni ufficio dello stato civile in Svizzera e alla rappresentanza svizzera competente all’estero che i propri nomi siano scritto con il set di caratteri di cui all’articolo 80 della presente modifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda può essere presentata:</listIntroduction><item eId="art_99_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualsiasi momento nell’ambito della documentazione di un fatto di stato civile;</p></item><item eId="art_99_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal 1° gennaio 2025, in qualsiasi momento e indipendentemente da un fatto di stato civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I coniugi aventi un cognome coniugale possono presentare soltanto congiuntamente la domanda per l’adeguamento della grafia dei nomi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_f/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda per un minorenne va presentata dal rappresentante legale. Se il minorenne ha compiuto il dodicesimo anno di età, è necessario il suo consenso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_99_f/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la domanda va utilizzato il modulo messo a disposizione dall’UFSC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatti salvi i capoversi 2 e 3, la presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2004.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 9 capoverso 2 entra in vigore il 1° gennaio 2005.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFGP stabilisce la data dell’entrata in vigore degli articoli 22 e 43 <br/>capoversi 1–3.<authorialNote>		<p> Gli art. 22 e 43 cpv. 1 a 3 sono entrati in vigore il 1° lug. 2005 (O del DFGP  dell’11 apr. 2005 – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1823</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601"/><FRBRdate date="2004-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.112.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 aprile 2004 sullo stato civile (OSC)" shortForm="OSC"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)" shortForm="OSC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 avril 2004 sur l'état civil (OEC)" shortForm="OEC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV) " shortForm="ZStV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it"/><FRBRdate date="2004-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/362/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2004-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 28 giu. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>). Aggiornato dal  cifra II dell’O del 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6463</ref>) e dalla correzione del 10 set. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3021</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 79)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Diritti d’accesso</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abbreviazioni</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_D"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Documentare</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_R"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiamare</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Registrare</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AV </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Autorità cantonale di vigilanza sullo stato civile</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">UFSC + aut. ab. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">UFSC (UFSC) e autorità abilitate designate all’art. 43<i>a</i> cpv. 4 CC</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">USC CS </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Collaboratore specialista dello stato civile</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">USC PD </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Persona preposta alla documentazione dello stato civile (ufficiale dello stato civile)</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diritti d’accesso</p><table border="1">									<tr>												<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Nomi dei campi dei dati</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Uffici autorizzati all’accesso</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>USC PD</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>USC CS</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>AV</p>				</th>				<th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>UFSC + aut. ab.</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati del sistema</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>1.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Numeri del sistema</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>1.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Tipo di iscrizione</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>1.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Stato dell’iscrizione</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>1.4</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Elenchi (Comuni, circondari dello stato civile, Stati, indirizzi)</p>				</td>				<td>										<p>R<authorialNote>		<p> D per gli indirizzi documentati dagli SC</p>	</authorialNote></p>				</td>				<td>										<p>R<authorialNote>		<p> D per gli indirizzi documentati dagli SC</p>	</authorialNote></p>				</td>				<td>										<p>R<authorialNote>		<p> D per gli indirizzi documentati dalle AV </p>	</authorialNote></p>				</td>				<td colspan="4">										<p>D</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Numero d’identificazione personale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nomi</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>3.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Cognome</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>3.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Cognome prima del matrimonio</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>3.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Nomi</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>3.4</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Altri nomi ufficiali</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sesso</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nascita</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>5.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Data</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>5.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Ora </p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>5.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Luogo</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>5.4</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Nati morti</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stato civile</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>6.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Stato</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>6.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Data</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R </p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Morte</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>7.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Data</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R </p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>7.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Ora</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>7.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Luogo</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Domicilio</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Luogo di soggiorno</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stato di vita</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durevolmente incapace di discernimento </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">D</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RE</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genitori</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>12.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Cognome della madre</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>12.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Nomi della madre</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>12.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Altri nomi ufficiali della madre</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>12.4</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Cognome del padre</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>12.5</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Nomi del padre</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>12.6</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Altri nomi ufficiali del padre</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genitori adottivi</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>13.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Cognome della madre adottiva</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>13.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Nomi della madre adottiva</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>13.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Altri nomi ufficiali della madre adottiva</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>13.4</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Cognome del padre adottivo </p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>13.5</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Nomi del padre adottivo</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>13.6</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Altri nomi ufficiali del padre adottivo</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Attinenza/cittadinanza</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Data (valida a partire da/valida fino a)</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Motivo dell’acquisto</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Annotazione del motivo dell’acquisto</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.4</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Motivo della perdita</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.5</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Annotazione del motivo della perdita erte</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.6</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Riferimento del registro delle famiglie</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>14.7</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Diritto di patriziato o di corporazione</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati relativi alla relazione</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="4">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>15.1</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Tipo (vincolo matrimoniale/unione domestica registrata/rapporto di filiazione)</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>15.2</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Data (valida a partire da/valida fino a)</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>15.3</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>Motivo dello scioglimento</p>				</td>				<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>RE</p>				</td>				<td>										<p>R</p>				</td>				<td colspan="4">										<p>R</p>				</td>			</tr>					</table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>