{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-330_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-330%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "86b365f272e607c2db37a8fbf76bc3cf"}, "Num": ["BGE 106 IV 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 106 IV 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 106 IV 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 106 IV 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 107 Abs. 3 OG. Fehlende Rechtsmittelbelehrung (E. 2). 2. Art. 4 BV; Art. 42, 45 Ziff. 3 StGB. a) Der Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r besteht auch dort, wo die R\u00fcckversetzung in die Verwahrung zwingend vorgeschrieben ist. Die Verletzung des Anspruchs kann im Verfahren vor Bundesgericht geheilt werden, wenn die Kognition des Bundesgerichts im konkreten Fall nicht enger ist als jene der kantonalen Beh\u00f6rde (E. 3). b) Gegen den R\u00fcckversetzungsbeschluss kann nicht eingewendet werden, das Urteil, in welchem seinerzeit die Verwahrung angeordnet worden war, verstosse gegen Bundesrecht (E. 4a). Dass der Richter, der die vom bedingt Entlassenen w\u00e4hrend der Probezeit ver\u00fcbten Straftaten beurteilte, seinerseits nicht die Verwahrung angeordnet hat, ist unerheblich (E. 4b). c) \u00dcber die Mindestdauer der neuen Verwahrung ist im R\u00fcckversetzungsbeschluss nicht zu befinden (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 107 al. 3 OJ. Indication erron\u00e9e des voies de droit (consid. 2). 2. Art. 4 Cst.; art. 42, 45 ch. 3 CP. a) Le droit d'\u00eatre entendu doit \u00eatre respect\u00e9, m\u00eame lorsque la loi commande imp\u00e9rativement la r\u00e9int\u00e9gration. La violation du droit d'\u00eatre entendu peut \u00eatre r\u00e9par\u00e9e en instance f\u00e9d\u00e9rale, \u00e0 la condition que, dans le cas concret, la cognition du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne soit pas moins \u00e9tendue que celle de l'autorit\u00e9 cantonale (consid. 3). b) Dans le cadre du recours contre la d\u00e9cision de r\u00e9int\u00e9gration, on ne peut faire valoir que le jugement en vertu duquel la mesure de s\u00fbret\u00e9 avait \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9e violait le droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4 litt. a). Il est sans pertinence que le juge qui a statu\u00e9 sur les infractions commises pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve par le b\u00e9n\u00e9ficiaire de la lib\u00e9ration conditionnelle n'ait pas ordonn\u00e9 lui-m\u00eame une mesure de s\u00fbret\u00e9 (consid. 4 litt. b). c) Il n'y a pas \u00e0 s'occuper de la dur\u00e9e minimum de la mesure de s\u00fbret\u00e9 dans la d\u00e9cision de r\u00e9int\u00e9gration (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 107 cpv. 3 OG. Omessa indicazione del rimedio giuridico (consid. 2). 2. Art. 4 Cost.; art. 42, 45 n. 3 CP. a) Il diritto di essere sentito sussiste anche laddove la legge stabilisca imperativamente il ripristino dell'internamento. La violazione del diritto di essere sentito pu\u00f2 essere sanata nella procedura dinnanzi al Tribunale federale qualora, nel caso concreto, la cognizione del Tribunale federale non sia inferiore a quella dell'autorit\u00e0 cantonale (consid. 3). b) Nel quadro del ricorso contro la decisione di ripristino dell'internamento non pu\u00f2 essere fatto valere che la sentenza con cui era stato ordinato l'internamento violava il diritto federale (consid. 4a). \u00c8 irrilevante che il giudice, il quale ha deciso sui reati commessi durante il periodo di prova da colui che \u00e8 stato liberato condizionalmente, non abbia, da parte sua, ordinato l'internamento (consid. 4b). c) Nella decisione di ripristino non v'\u00e8 luogo di occuparsi della durata minima del nuovo internamento (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:16:23", "Checksum": "eba8dfbfae118998586b756edacded20"}