Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)" shortForm="LVG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 1982  on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)" shortForm="NESA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>531 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur l’approvisionnement économique du pays</docTitle></p><p>(Loi sur l’approvisionnement du pays, LAP)</p><p>du 17 juin 2016 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 102 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 3 septembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6859</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et but</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi régit les mesures visant à garantir l’approvisionnement du pays en biens et services vitaux lors d’une pénurie grave à laquelle les milieux économiques ne peuvent pas faire face par leurs propres moyens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a<i>.</i> </num><p><i>approvisionnement économique du pays:</i> approvisionnement du pays en biens et services vitaux;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>pénurie grave:</i> menace considérable pour l’approvisionnement économique du pays risquant de causer, de manière imminente, de graves dommages économiques ou de perturber considérablement l’approvisionnement économique du pays;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>domaines:</i> unités organisationnelles, composées de spécialistes des milieux économiques, de la Confédération, des cantons et des communes, qui sont chargées de l’exécution de la présente loi;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>mise sur le marché:</i> remise, à titre onéreux ou gratuit, de biens vitaux dont le stockage a été rendu obligatoire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’approvisionnement économique du pays incombe aux milieux économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si les milieux économiques ne peuvent garantir l’approvisionnement économique du pays en cas de pénurie grave, la Confédération et, au besoin, les cantons prennent les mesures nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les milieux économiques et les collectivités publiques collaborent. Avant que des dispositions d’exécution ne soient édictées, il faut examiner si l’approvisionnement économique peut être garanti par des mesures volontaires prises par les milieux économiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Biens et services vitaux</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Sont vitaux les biens et services qui sont nécessaires, directement ou dans le cadre des processus économiques, pour faire face à une pénurie grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Sont des biens vitaux, notamment:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les agents énergétiques ainsi que les moyens de production et le matériel nécessaires à leur exploitation;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les denrées alimentaires, les fourrages et les produits thérapeutiques, <inline name="man-color-221E1F">ainsi que les semences et les plants</inline>;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les autres biens d’usage quotidien qui sont indispensables;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les matières premières ou auxiliaires destinées à l’agriculture, à l’industrie ou à l’artisanat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Sont des services vitaux, notamment:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les transports et la logistique;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’information et la communication;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le transport et la distribution d’agents énergétiques et d’énergie;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la garantie du trafic des paiements;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>le stockage de biens et d’énergie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Le matériel et les ressources requis par les services vitaux sont également considérés comme des services vitaux.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Préparatifs</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Mandat</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>Le Conseil fédéral charge les domaines d’effectuer les préparatifs nécessaires pour garantir l’approvisionnement économique du pays en cas de pénurie grave, déclarée ou imminente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les domaines veillent à ce que ces préparatifs ne provoquent pas une distorsion de la concurrence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Le Conseil fédéral veille à la coordination entre les départements. Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) est le département responsable.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Si les mesures que les milieux économiques ont prises de leur plein gré ne sont pas suffisantes, le Conseil fédéral peut obliger les entreprises qui ont une importance particulière pour l’approvisionnement économique du pays à prendre des dispositions pour assurer leurs capacités de production, de transformation et de livraison, notamment à préparer des mesures techniques et administratives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Les activités d’autres autorités destinées à garantir l’approvisionnement en biens et services vitaux sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Accords au sein d’une branche</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Le Conseil fédéral peut, pour faire face aux pénuries graves, déclarer de force obligatoire générale un accord conclu au sein d’une branche économique dans le but de garantir l’approvisionnement économique du pays, si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>une majorité qualifiée des entreprises de la branche concernée a approuvé l’accord;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’accord est conforme aux objectifs de la Confédération en matière d’approvisionnement;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’accord garantit l’égalité devant la loi, ne contrevient pas aux dispositions impératives des droits fédéral et cantonal et ne porte pas durablement préjudice aux intérêts d’autres branches économiques;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’accord apportera vraisemblablement un avantage considérable à l’économie dans son ensemble.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Constitution de réserves</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut rendre obligatoire le stockage de certains biens vitaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) conclut avec les entreprises concernées un contrat réglant le stockage des biens de ce type.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Si aucun contrat n’est conclu dans un délai raisonnable, l’OFAE en impose la conclusion par voie de décision. Le Conseil fédéral peut au surplus instaurer un régime de permis d’importation pour les biens dont le stockage est obligatoire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obligation de conclure un contrat</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui importe, fabrique ou transforme des biens vitaux ou qui les met sur le marché pour la première fois est tenue de conclure un contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine le cercle des entreprises concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAE peut exempter de la conclusion d’un contrat les entreprises qui ne contribueraient que faiblement à garantir la sécurité de l’approvisionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Couverture des besoins, volumes et qualité</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le DEFR fixe, pour chaque bien vital dont le Conseil fédéral a rendu le stockage obligatoire, les besoins à couvrir ou les volumes et la qualité nécessaires pour une période donnée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contrat de stockage obligatoire</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Le contrat de stockage obligatoire règle notamment:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le type et la quantité de la marchandise à stocker;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entreposage, le traitement, la surveillance, le contrôle et le renouvellement de la marchandise;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu de stockage;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le financement et la couverture d’assurance;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la couverture des frais de stockage, ainsi que des pertes résultant d’une baisse de prix, de poids ou de qualité lors du stockage;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le cas échéant, le transfert de l’obligation de stockage à des tiers;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le cas échéant, l’obligation de participer à l’alimentation du fonds de garantie (art. 16);</p></item><item eId="art_10/para/lbl_h"><num>h. </num><p>le cas échéant, la peine conventionnelle (art. 43).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Réserves obligatoires</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui se sont engagées contractuellement à stocker certains biens doivent constituer des réserves.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’obligation de stockage est transférée en tout ou en partie à un tiers qualifié, l’OFAE conclut un contrat de stockage obligatoire distinct avec ce tiers pour fixer les quantités nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’utilisation des capacités existantes ou la construction d’entrepôts ou d’installations destinés aux réserves obligatoires requièrent une expropriation, le DEFR délivre les droits nécessaires. La procédure est régie par la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l’expropriation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Droit de propriété sur les réserves obligatoires</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises stockées doivent appartenir au propriétaire de la réserve obligatoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises sur lesquelles des tiers ont des droits de propriété ne peuvent être intégrées à la réserve obligatoire que si tous les ayants droit s’obligent solidairement envers la Confédération et, le cas échéant, envers le prêteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modification et liquidation des réserves obligatoires</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les réserves obligatoires ne peuvent être modifiées ou liquidées qu’avec l’accord écrit de l’OFAE, sous réserve d’une libération au sens de l’art. 31, al. 2, let. f.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de réduire ou de liquider sa réserve obligatoire, tout propriétaire doit rembourser proportionnellement son prêt garanti par la Confédération et s’acquitter de ses obligations envers le fonds de garantie (art. 16).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Si le propriétaire d’une réserve obligatoire ne peut rembourser son prêt ou ne peut s’acquitter de ses obligations envers le fonds de garantie, l’OFAE peut exiger des sûretés appropriées à titre de compensation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Constitution de réserves complémentaires</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises peuvent convenir avec l’OFAE de constituer, pour des volumes et une qualité donnés, des réserves de biens vitaux dont le stockage n’a pas été rendu obligatoire par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 10, 11, al. 1 et 2, 12 et 13 s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Si des mesures d’intervention économique sont prises, les entreprises peuvent utiliser au moins la moitié de ces réserves pour leur propre usage ou pour ravitailler leur clientèle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Constitution de réserves par la Confédération</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Si les entreprises ne sont pas en mesure de constituer des réserves de biens vitaux ou ne le sont que partiellement, la Confédération peut constituer ses propres réserves.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Fonds de garantie</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Constitution de fonds de garantie</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les branches économiques constituent des fonds de garantie sous forme d’actifs privés à affectation spéciale pour couvrir les frais de stockage et compenser les variations des valeurs financières des stocks obligatoires, ces fonds doivent être gérés par un organisme privé, séparément de son propre patrimoine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La création, la gestion, l’adaptation et la liquidation de fonds de garantie ainsi que les statuts des organismes privés doivent être approuvés par le DEFR.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Si le contrat de stockage obligatoire impose à l’entreprise de participer à l’alimentation du fonds de garantie et de devenir membre de l’organisme qui le gère, ce dernier est tenu d’accepter l’entreprise comme membre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Les entreprises assujetties au stockage mais exemptées de l’obligation de constituer des réserves, en vertu de l’art. 8, al. 3, sont tenues comme les autres d’alimenter le fonds de garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Le prélèvement de contributions au fonds de garantie sur les denrées alimentaires et les fourrages indigènes ainsi que sur les semences et les plants n’est pas autorisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAE surveille les fonds de garantie et les organismes chargés de leur gestion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il ordonne les adaptations qui s’imposent si les avoirs d’un fonds de garantie ne sont pas utilisés conformément à l’affectation prévue ou si les contributions perçues ne correspondent pas aux montants nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Respect des obligations internationales</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Pour respecter les obligations internationales de la Suisse, le Conseil fédéral peut prescrire une limite maximale pour les contributions au fonds de garantie perçues à l’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Taxes perçues à la frontière</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Si les taxes perçues à la frontière doivent être abaissées en raison d’accords internationaux ou des réglementations du marché en vigueur, la baisse est opérée d’abord au niveau des droits de douane, et ensuite seulement, au niveau des contributions au fonds de garantie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Financement des réserves, taxes et sûretés</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Financement des marchandises</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La Confédération fournit des garanties aux banques qui accordent des prêts pour financer des réserves, qu’elles soient obligatoires ou complémentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Prise en charge des frais par la Confédération</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Si les avoirs des fonds de garantie ne suffisent pas à couvrir les frais de stockage et les baisses de prix des stocks obligatoires, les organismes privés (art. 16) sont tenus de prendre les mesures nécessaires. Le prélèvement d’une taxe sur les denrées alimentaires et les fourrages indigènes ainsi que sur les semences et les plants n’est pas autorisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> S’il est établi que les frais du stockage obligatoire ne peuvent pas être couverts par les mesures visées à l’al. 1 et celles ordonnées par l’OFAE en vertu de l’art. 17, al. 2, la Confédération assume tout ou partie des frais non couverts. S’agissant des denrées alimentaires et des fourrages indigènes ainsi que des semences et des plants, la Confédération assume la totalité des frais non couverts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les critères d’une prise en charge des frais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Impôts et autres taxes publiques</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’assiette des impôts directs prélevés par la Confédération et les cantons sur les biens qui font l’objet d’un contrat de stockage obligatoire autorise les corrections de valeur fiscale suivantes:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les réserves obligatoires (art. 11), 50 % au plus du prix de base;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les réserves complémentaires (art. 14), 80 % au plus du prix d’achat ou du prix de revient; si le prix effectif de la marchandise est inférieur, il sert de base pour calculer la correction de valeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La taxation des réserves latentes découlant des corrections de valeur visées à l’al. 1 a lieu lors de la dissolution de celles-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Si, après une modification du contrat effectuée par l’OFAE, les réserves ne sont plus soumises au stockage obligatoire, la dissolution des corrections de valeur qui ne se justifient plus peut être répartie de façon linéaire sur trois périodes fiscales au plus. Si le propriétaire d’une réserve obligatoire dissout volontairement les corrections de valeur, il n’a pas le droit de procéder à une répartition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> La constitution de réserves obligatoires n’est soumise à aucun droit de timbre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sûretés</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Dès lors que la Confédération a fait une promesse de garantie pour financer une réserve obligatoire, les réserves et les indemnités versées au propriétaire lui tiennent lieu de sûretés. Si le volume de la réserve obligatoire est inférieur à celui stipulé, toutes les marchandises du même genre appartenant au propriétaire sont assimilées à cette réserve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les droits de tiers, de nature civile ou publique, résultant de contrats ou de dispositions légales, ne sont pas opposables si la Confédération dispose d’un droit de disjonction ou de gage. Le droit de rétention dont les entrepositaires peuvent se prévaloir pour garantir leurs créances au sens de l’art. 485 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Droit de disjonction</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Lorsque la Confédération ou une entreprise tierce reprend les obligations que le propriétaire a contractées pour bénéficier d’un prêt garanti (art. 20), la propriété de la réserve obligatoire et les éventuels droits du propriétaire à des indemnités lui reviennent directement si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le propriétaire de la réserve obligatoire est déclaré en faillite;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la faillite visée aux art. 725<i>a</i>, 764, 820 ou 903 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> ou à l’art. 84<i>a</i> du code civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> est ajournée;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le propriétaire de la réserve obligatoire est mis au bénéfice d’un sursis concordataire ou extraordinaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Si, à la reprise de la réserve obligatoire ou après sa réalisation, la contre-valeur de cette réserve ou des droits à une indemnisation est supérieure, après déduction de tous les frais, au montant que peut exiger la Confédération ou l’entreprise tierce pour avoir satisfait les prêteurs, la Confédération ou l’entreprise tierce assume d’abord les obligations du propriétaire de la réserve obligatoire envers le fonds de garantie. L’excédent est versé à la masse de la faillite ou, en cas d’ajournement de la faillite ou de sursis concordataire ou extraordinaire, au débiteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Si, après déduction de tous les frais, la Confédération ou l’entreprise tierce n’est pas entièrement dédommagée par les marchandises qu’elle a reprises ou réalisées, elle participe à la faillite ou au concordat. En cas d’ajournement de la faillite ou de sursis extraordinaire, elle obtient une créance imprescriptible et productive d’intérêts contre le débiteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Droit de gage</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Si le propriétaire d’une réserve obligatoire fait l’objet d’une poursuite par voie de saisie ou en réalisation d’un gage constitué sur sa réserve obligatoire et, le cas échéant, sur les droits à une indemnisation, la Confédération a la qualité de créancier gagiste de premier rang ne participant pas à la poursuite pour ses créances garanties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les tiers ayant des droits sur la réserve obligatoire en vertu de contrats ou de dispositions légales peuvent faire valoir leurs créances directement après la Confédération et, le cas échéant, après le fonds de garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Les droits de tiers sur les réserves obligatoires ou sur les créances compensatrices du débiteur ne peuvent être exercés que par voie de poursuite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Action révocatoire</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les prétentions en matière de révocation visées aux art. 285 à 292 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> qui découlent de décisions concernant des marchandises sur lesquelles la Confédération ou une entreprise tierce a un droit de disjonction au sens de l’art. 24 de la présente loi ou un droit de gage au sens de l’art. 25 ne peuvent être cédées à un créancier que si la Confédération ou l’entreprise tierce a renoncé à faire valoir ses prétentions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Transports et autres prestations</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Afin d’affronter une pénurie grave, le Conseil fédéral prend les mesures nécessaires pour garantir un nombre suffisant de moyens de transport, d’information et de communicatio<inline name="man-color-221E1F">n, maintenir ouvertes les voies de transport, d’information et de communi</inline><inline name="man-color-221E1F">cation</inline> ainsi que garantir<inline name="man-color-221E1F"> la disponibilité d’entrepôts.</inline></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Exploitation des ressources suisses</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Sylviculture</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut ordonner une exploitation plus intensive des forêts pour garantir l’approvisionnement économique du pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Lorsqu’un fonds de compensation est constitué pour couvrir les coûts engendrés par une exploitation plus intensive des forêts, le Conseil fédéral peut prévoir que les exploitations forestières ne participant pas au fonds doivent verser elles aussi des contributions, pour autant que le fonds réponde aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il est géré par un organisme représentatif;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il n’exerce pas d’activité dans les secteurs de la production, de la transformation ou de la vente de bois ou de produits du bois.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Les contributions visées à l’al. 2 ne doivent pas servir à financer l’administration du fonds.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Approvisionnement en eau</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut édicter des prescriptions afin de garantir l’approvisionnement en eau potable lors d’une pénurie grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Zones propices à l’agriculture</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La Confédération veille, notamment par des mesures d’aménagement du territoire, à maintenir suffisamment de bonnes terres cultivables, en particulier les surfaces d’assolement, afin d’assurer une base d’approvisionnement suffisante dans le pays en cas de pénurie grave.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Mesures d’intervention économique pour faire face à une pénurie grave</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Mesures applicables aux biens vitaux</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de pénurie grave, déclarée ou imminente, le Conseil fédéral peut prendre des mesures d’intervention économique temporaires pour garantir l’approvisionnement en biens vitaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Il peut réglementer à cet effet:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les achats, l’attribution, l’utilisation et la consommation;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la restriction de l’offre;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la transformation et l’adaptation de la production;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilisation, la récupération et le recyclage des matières premières;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’accroissement des réserves;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la libération des réserves obligatoires et des autres réserves;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’obligation de livrer;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>la promotion des importations;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la restriction des exportations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de besoin, le Conseil fédéral peut passer des actes juridiques aux frais de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Mesures applicables aux services vitaux</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de pénurie grave, déclarée ou imminente, le Conseil fédéral peut prendre des mesures d’intervention économique temporaires pour garantir l’approvisionnement en services vitaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Il peut réglementer à cet effet:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la sauvegarde, l’exploitation, l’utilisation et l’affectation des moyens de transport ainsi que des infrastructures requises par les entreprises opérant dans l’approvisionnement en énergie, l’information, les communications, la logistique des transports;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le développement, la restriction ou l’interdiction de certains services;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obligation de fournir des services.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de besoin, le Conseil fédéral peut passer des actes juridiques aux frais de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Surveillance des prix et prescriptions concernant les marges</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut ordonner une surveillance des prix pour les biens et services vitaux qui font l’objet de mesures d’intervention économique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut édicter des prescriptions pour limiter les marges sur ces biens et services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> L’application de prescriptions sur la régulation des prix de certains biens et services vitaux en vertu d’autres actes est réservée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Suspension de certaines dispositions d’autres actes</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut suspendre certaines dispositions d’autres actes pour la durée des mesures d’intervention économique. Les dispositions concernées figurent dans l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions ne peuvent être suspendues que dans la mesure où elles sont en contradiction avec des mesures prises en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> La suspension ne doit pas déployer d’effet irréversible ou allant au-delà de la durée des mesures d’intervention économique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de pénurie grave, déclarée ou imminente, le Conseil fédéral peut compléter la liste figurant dans l’annexe 1.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Encouragement, indemnités et couvertures d’assurance</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Encouragement de mesures prises par des entreprises de droit privé ou public</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"><i> </i>La Confédération peut encourager, dans les limites des crédits autorisés, des mesures prises par des entreprises de droit privé ou public pour garantir l’approvisionnement économique du pays si ces mesures:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuent à renforcer substantiellement les préparatifs nécessaires pour garantir les systèmes d’approvisionnement et infrastructures vitaux en cas de pénurie grave; ou</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuent substantiellement à l’approvisionnement en biens et services vitaux en cas de pénurie grave déclarée ou imminente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les mesures qui peuvent être encouragées, fixe le montant des aides financières ainsi que des garanties et définit les conditions d’encouragement. Il tient compte à cet effet des avantages pour l’approvisionnement du pays, de l’efficacité de chaque mesure rapportée à ses coûts et des intérêts des entreprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Garanties pour acquérir des moyens de transport</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">Le Conseil fédéral peut accorder des garanties limitées dans le temps pour aider les entreprises suisses de transport et de logistique à financer l’achat de moyens de transport, si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ces moyens de transport sont vitaux pour l’approvisionnement économique du pays;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ces moyens de transport sont enregistrés ou immatriculés en Suisse;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’achat de ces moyens de transport n’est pas déjà encouragé financièrement par la Confédération en vertu d’un autre acte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Sûretés liées aux moyens de transport</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le moyen de transport, y compris les équipements et documents d’exploitation (accessoires), et les droits à une indemnisation servent de sûreté à la Confédération dès qu’elle a donné sa promesse de garantie. Dès lors qu’il existe un registre officiel, le droit réel à une garantie de la Confédération sur le moyen de transport y est inscrit d’office.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> S’il est fait recours à la garantie de la Confédération, celle-ci dispose d’un droit de disjonction sur le moyen de transport et ses accessoires ainsi que sur les créances compensatrices et, en cas de saisie, un droit de gage prioritaire à concurrence de la somme garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions relatives au droit de disjonction et au droit de gage sur les réserves obligatoires (art. 24 à 26) s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAE peut exiger des sûretés supplémentaires si la valeur du moyen de transport et des créances compensatrices est insuffisante pour couvrir la garantie ou risque de l’être.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de l’octroi d’une garantie et les exigences techniques auxquelles les moyens de transport doivent répondre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Indemnités</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La Confédération peut accorder des indemnités aux entreprises de droit privé ou public qui doivent prendre des mesures au sens des art. 5, al. 4, ou 31 à 33 si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les mesures doivent être mises en œuvre rapidement;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les entreprises subissent de ce faitun préjudice important qu’on ne peut exiger d’elles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la fourchette des indemnités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAE fixe, dans le cas d’espèce, le montant des indemnités et les conditions de leur versement. À cet effet, il tient compte en particulier de l’intérêt qu’ont les entreprises à prendre les mesures et des avantages qu’elles en tirent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Assurance et réassurance</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> La Confédération peut octroyer une couverture d’assurance et de réassurance si le marché n’en propose pas ou s’il le fait à des conditions prohibitives. Elle peut proposer une couverture pour les objets suivants:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les biens et services vitaux;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les moyens de transport vitaux;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les entrepôts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut accorder une couverture d’assurance contre les risques de guerre ou les risques assimilés tels que la piraterie, les émeutes et le terrorisme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’étendue et le champ d’application des couvertures d’assurance et de réassurance; il fixe le moment à partir duquel elles entrent en vigueur et le moment à partir duquel elles couvrent les dommages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération accorde ses couvertures selon les principes usuels dans les assurances privées et contre versement d’une prime. Elle ne peut déroger à ces principes que s’ils rendent impossible une couverture d’assurance pour l’approvisionnement économique du pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAE fixe dans le contrat d’assurance le montant des primes et les conditions applicables. La prime est calculée notamment en fonction des risques, de l’étendue de la couverture et de la durée de l’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_6"><num>6</num><content><p> L’OFAE peut faire appel à des établissements d’assurance privés, agréés en Suisse, pour régler les aspects techniques de l’assurance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_7"><num>7</num><content><p> Les primes et moyens encaissés sont intégrés dans les comptes annuels de la Confédération pour être affectés à la couverture des dommages. Les fonds affectés produisent des intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_8"><num>8</num><content><p> Si les avoirs du fonds ne suffisent pas à couvrir les dommages, la Confédération avance la somme manquante avec ses moyens financiers généraux. Cette avance doit être remboursée au moyen des recettes des primes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Mesures administratives</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Moyens de contrainte</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">En cas de violation des dispositions de la présente loi, de ses ordonnances d’exécution ou de décisions ou contrats qui en découlent, l’OFAE peut:</listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p>prendre des mesures d’exécution aux frais de l’obligé;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ordonner des séquestres à titre préventif;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p>retirer ou refuser des permis; et</p></item><item eId="art_40/para/lbl_d"><num>d. </num><p>imposer des restrictions en matière de vente ou d’achat et réduire des attributions.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Restitution et dévolution à la Confédération</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Une entreprise qui a reçu des aides financières peut être tenue de les rembourser, qu’elle ait commis un acte punissable ou non, si elles lui ont été accordées à tort ou si, malgré une sommation, l’entreprise ne remplit pas les obligations qui lui ont été imposées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises et les avantages patrimoniaux obtenus ou accordés en violation de la présente loi, de ses dispositions d’exécution ou de décisions ou contrats qui en découlent sont dévolus à la Confédération, que cette violation soit punissable ou non.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Si une entreprise a obtenu illicitement un avantage grâce à des marchandises ou des valeurs patrimoniales qu’elle ne possède plus, la Confédération a droit à une créance compensatrice d’un montant équivalent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Les tiers qui, sans avoir commis de faute, ont été lésés par le comportement d’entreprises tenues de leur restituer une marchandise ou un avantage patrimonial peuvent exiger leur part auprès de l’OFAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> La restitution et la dévolution au sens du présent article priment la confiscation au sens des art. 70 à 72 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Décisions en matière de mesures administratives</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAE prend les mesures visées aux art. 40 et 41 par voie de décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Si, pour obtenir la restitution de marchandises ou d’avantages patrimoniaux, la Confédération supporte des frais de procédure, les tiers lésés au sens de l’art. 41, al. 4, les prennent à leur charge proportionnellement à ce qui leur est restitué. L’OFAE fixe le montant de la participation aux frais par voie de décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Peine conventionnelle</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAE fixe, dans le cas d’espèce, le montant de la peine conventionnelle à percevoir dans les limites prévues par le contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Si le principe ou le montant de la peine conventionnelle est contesté, l’OFAE soumet l’affaire au Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> La personne qui se voit infliger une peine conventionnelle n’est pas déliée de ses obligations contractuelles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 8 de la LF du 15 juin 2018 (Révision du droit de la prescription), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les prétentions de la Confédération fondées sur les art. 41 et 43 se prescrivent par trois ans à compter du jour où les autorités fédérales compétentes en ont eu connaissance mais au plus tard par dix ans à compter de la naissance de la prétention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Si le fait qui donne lieu à la prétention résulte d’un acte punissable de la personne obligée, l’action se prescrit au plus tôt à l’échéance du délai de prescription de l’action pénale. Si la prescription de l’action pénale ne court plus parce qu’un jugement de première instance a été rendu, l’action civile se prescrit au plus tôt par trois ans à compter de la notification du jugement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Les prétentions des tiers lésés au sens de l’art. 41, al. 4, se prescrivent par trois ans à compter du jour où ces tiers ont eu connaissance de la confiscation par la Confédération des marchandises ou avantages patrimoniaux obtenus illicitement, mais au plus tard par dix ans à compter de la confiscation.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Opposition</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions fondées sur les art. 31 à 33 ou sur des dispositions d’exécution qui s’y rapportent peuvent faire l’objet d’une opposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’opposition doit être adressée par écrit à l’autorité décisionnelle dans les cinq jours qui suivent la notification de la décision. Elle doit indiquer les conclusions et les faits servant à les motiver.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Recours</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions rendues par les organisations des milieux économiques (art. 60) peuvent faire l’objet d’un recours devant l’OFAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions rendues par les autorités cantonales de dernière instance peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Les recours contre une décision fondée sur les art. 31 à 33 ou sur des dispositions d’exécution qui s’y rapportent doivent être déposés dans les cinq jours. Ils n’ont pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Au surplus, la procédure de recours est régie par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Procédure en cas de plainte</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">Le Tribunal administratif fédéral statue par voie d’action sur les litiges entre:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les parties aux contrats de droit public prévus par la présente loi;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les propriétaires de réserves obligatoires et les organisations chargées de ces réserves.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Tribunaux civils</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro">Les tribunaux civils tranchent les litiges concernant:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le droit de disjonction ou de gage de la Confédération sur des réserves obligatoires ou des moyens de transport;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les droits à une indemnisation et les actions révocatoires de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Infractions aux dispositions régissant les mesures d’approvisionnement économique du pays</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"><i> </i>Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>enfreint les prescriptions sur les mesures d’approvisionnement du paysédictées en vertu des art. 5, al. 4, 28, al. 1, 29, 31, al. 1, 32, al. 1, ou 33, al. 2;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viole une décision qui se fonde sur la présente loi ou sur ses dispositions d’exécution bien qu’il ait été averti de la peine prévue par le présent article, ou</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>viole un contrat qui se fonde sur la présente loi ou sur ses dispositions d’exécution et auquel il est partie, bien qu’il ait été averti de la peine prévue par le présent article.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une peine pécuniaire de 180 jours-amende au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Violation de l’obligation de renseigner</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Est puni d’une peine privative de liberté d’un an au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque fournit des indications fausses ou incomplètes alors qu’il est tenu de donner des renseignements en vertu de l’art. 64 ou d’une disposition d’exécution, d’une décision ou d’un contrat qui en découlent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Escroquerie en matière de prestations et de contributions</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Les art. 14 à 16 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent à l’escroquerie en matière de prestations et de contributions, au faux dans les titres, à l’obtention frauduleuse d’une constatation fausse et à la suppression de titres. La peine est cependant une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou une peine pécuniaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Recel</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque acquiert, reçoit en don ou en gage, dissimule ou aide à négocier une chose dont il savait ou devait présumer qu’un tiers l’avait obtenue en commettant une infraction à la présente loi est puni d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d’une peine pécuniaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le receleur encourt la peine prévue pour l’infraction préalable si cette peine est moins sévère.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 19 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entrave à l’action pénale</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans une procédure pénale consécutive à une infraction au sens des art. 49 à 52, soustrait une personne à la poursuite pénale ou à l’exécution d’une peine; </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contribue à empêcher l’exécution d’une mesure prise en vertu de la présente loi ou de ses dispositions d’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> L’auteur n’est pas punissable s’il favorise l’un de ses proches ou une autre personne avec laquelle il entretient des relations assez étroites pour rendre sa conduite excusable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Propagation de rumeurs</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Quiconque, en cas de pénurie grave, déclarée ou imminente, avance ou propage intentionnellement, dans le dessein d’en tirer un avantage illicite pour lui-même ou un tiers, des allégations fausses ou tendancieuses sur les mesures en vigueur ou à venir pour garantir l’approvisionnement économique du pays, est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons poursuivent et jugent les infractions à la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) poursuit et juge les infractions aux prescriptions concernant le régime des permis d’importation (art. 7, al. 3) et les restrictions des exportations (art. 31, al. 2, let. i).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Si un acte constitue à la fois une infraction visée à l’al. 2 et une infraction poursuivie par l’OFDF, la peine prévue pour l’infraction la plus grave est appliquée. L’OFDF peut augmenter cette peine de manière appropriée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Qualité de partie de l’OFAE</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Dans la procédure, l’OFAE peut exercer les mêmes droits qu’une partie plaignante et recourir contre une ordonnance pénale. Le ministère public communique à l’OFAE l’ouverture de toute procédure préliminaire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution et prend les mesures nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Il détermine les différents domaines. Ceux-ci peuvent se doter de secrétariats à plein temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Pour maîtriser une pénurie grave, il peut transférer au DEFR, à titre de précaution, la compétence de libérer des réserves obligatoires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut autoriser l’OFAE à édicter des prescriptions de nature technique ou administrative pour faire appliquer les mesures visées aux art. 31 à 33.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_5"><num>5</num><content><p> Il veille à informer la population, les entreprises et les autorités de façon adéquate sur la situation en matière d’approvisionnement et il édicte des recommandations pour accroître la sécurité de l’approvisionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Délégué à l’approvisionnement économique du pays</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral nomme un délégué à l’approvisionnement économique du pays. Ce délégué doit être issu des milieux économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p><i> </i>Le délégué dirige à titre accessoire l’OFAE et les domaines.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Cantons</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons édictent les dispositions organisationnelles nécessaires à l’exécution des tâches qui leur sont déléguées et instituent les organes nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Si un canton n’édicte pas à temps les dispositions d’exécution nécessaires, le Conseil fédéral arrête à sa place des dispositions provisoires par voie d’ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral surveille l’exécution par les cantons. Il agit, le cas échéant, à la place d’un canton défaillant et aux frais de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Organisations des milieux économiques</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut confier à certaines organisations des milieux économiques des tâches publiques prévues par la présente loi, notamment:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des activités de contrôle et de surveillance;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des observations du marché et des analyses;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des activités d’exécution dans le cadre des préparatifs et des mesures d’intervention économique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer des tâches d’exécution, liées à la constitution de réserves, à des organismes privés gérant des fonds de garantie. L’OFAE peut conclure des conventions de prestations avec ces organismes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAE surveille les organisations auxquelles ces tâches ont été confiées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Coopération internationale</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> Pour garantir l’approvisionnement économique du pays, le Conseil fédéral peut conclure des accords internationaux portant sur:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les échanges d’informations et la coopération;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la participation à des organismes internationaux opérant dans la sécurité d’approvisionnement;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la préparation, l’emploi et la coordination de mesures destinées à maîtriser les crises d’approvisionnement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p><i> </i>Pour remplir ses obligations internationales, il peut prendre des mesures d’intervention économique même si aucune pénurie grave ne menace ou n’est survenue en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Suivi de la situation en matière d’approvisionnement et enquêtes statistiques</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral suit en permanence la situation en matière d’approvisionnement et ordonne les enquêtes statistiques requises pour garantir l’approvisionnement économique du pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Il s’appuie à cet effet sur les relevés effectués par d’autres autorités et par les milieux économiques. Il veille à ce que le relevé et le traitement des données statistiques ne provoquent pas de distorsion de la concurrence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Quiconque concourt à l’exécution de la présente loi est tenu de garder le secret.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Obligation de renseigner</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Chacun doit fournir aux autorités compétentes et aux organisations des milieux économiques tous les renseignements requis pour l’exécution de la présente loi, mettre à leur disposition tous les documents nécessaires et leur donner libre accès à ses locaux et terrains.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 169 du code de procédure pénale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> s’applique par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Indépendamment de l’obligation de garder le secret, l’OFDF met les justificatifs et les données à la disposition de l’OFAE, des domaines, des organismes chargés de gérer les fonds de garantie et des organisations des milieux économiques, pour autant qu’ils soient indispensables à l’exécution la présente loi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juin 2017<authorialNote><p> ACF du 10 mai 2017</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)" shortForm="LVG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 1982  on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)" shortForm="NESA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 34, al. 1 et 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Suspension de certaines dispositions d’autres actes</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Le Conseil fédéral peut suspendre les dispositions suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’art. 2, al. 2, de la loi du 19 décembre 1958 sur la circulation routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur du 24 sept. 2022 au  31 mai 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 528</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur du 24 sept. 2022 au  31 mai 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 528</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3bis"><num>3<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 sept. 2022, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2022 au  30 avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 545</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur du 24 sept. 2022 au  31 mai 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 528</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur du 24 sept. 2022 au  31 mai 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 528</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur du 24 sept. 2022 au  31 mai 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 528</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 546</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 17 mars 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 151</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 546</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 17 mars 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 151</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)" shortForm="LVG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 1982  on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)" shortForm="NESA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 65)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>La loi du 8 octobre 1982 sur l’approvisionnement du pays<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/931_931_931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983</b> 931</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 24, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1018_1018_1018" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1018 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1794_1794_1794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1794</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>annexe 2 ch. 1,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1439</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 48, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1881 </ref>annexe 1 ch. II 18, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3655 </ref>ch. I 15]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les actes ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3097</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>