{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-74_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=261&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-74%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "ab3954ef2a6274b811ee5c7aca067c21"}, "Num": ["BGE 114 Ib 74"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 114 Ib 74"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 114 Ib 74"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 114 Ib 74"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 136 ff OG; Revision eines Beschlusses, der einen Vergleichsabschluss feststellt und die als gegenstandslos gewordene Beschwerde abschreibt und von der Gesch\u00e4ftskontrolle streicht. Ein gerichtlicher Vergleich und die Abschreibungsverf\u00fcgung, die sich darauf beschr\u00e4nkt, vom Vergleich Vormerkung zu nehmen, k\u00f6nnen nicht mit einer Revision i.S. von Art. 136 ff OG in Frage gestellt werden. Hingegen kann die G\u00fcltigkeit mit zivilrechtlichen Rechtsmitteln angefochten werden. Die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde ist im Bereich der formellen Enteignung diejenige, vor der der Streit vor Abschluss des Vergleichs h\u00e4ngig war, im konkreten Fall das Bundesgericht (E. 1). Pr\u00fcfung der G\u00fcltigkeit eines Vergleichs insbesondere unter dem Blickwinkel der Art. 21 OR (Verletzung) und Art. 23 ff OR (Irrtum). Best\u00e4tigung der bindenden Natur der konkreten Vereinbarung (E. 2a und b), die im \u00fcbrigen eine h\u00f6here Entsch\u00e4digung vorsieht als voraussichtlich bei Wiederer\u00f6ffnung des Verfahrens zugesprochen w\u00fcrde (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 136 ss OJ; revision d'une d\u00e9cision prenant acte d'une transaction et rayant la cause du r\u00f4le. La transaction judiciaire et le prononc\u00e9 de radiation qui se borne \u00e0 en prendre acte ne sont pas susceptibles de revision au sens des art. 136 ss OJ. En revanche, la validit\u00e9 de la transaction peut \u00eatre contest\u00e9e par les voies et moyens du droit civil. En mati\u00e8re d'expropriation, l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour en conna\u00eetre est celle devant laquelle la cause \u00e9tait pendante avant la conclusion de la transaction, soit en l'esp\u00e8ce le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Examen de la validit\u00e9 d'une transaction sous l'angle notamment des art. 21 CO (l\u00e9sion) et 23 ss CO (erreur). Confirmation du caract\u00e8re obligatoire de l'accord pass\u00e9 en l'esp\u00e8ce (consid. 2a et b), lequel pr\u00e9voit d'ailleurs une indemnit\u00e9 sup\u00e9rieure \u00e0 celle qui serait vraisemblablement allou\u00e9e en cas de r\u00e9ouverture de la proc\u00e9dure (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 136 segg. OG; revisione di una decisione con cui \u00e8 preso atto di una transazione e con cui la causa \u00e8 stralciata dai ruoli. La decisione giudiziale e la decisione di stralcio dai ruoli che si limita a prenderne atto non sono suscettibili di revisione ai sensi degli art. 136 segg. OG. Per converso, la validit\u00e0 della transazione pu\u00f2 essere impugnata mediante i rimedi del diritto civile. In materia di espropriazione, l'autorit\u00e0 all'uopo competente \u00e8 quella dinanzi alla quale la causa era pendente prima della conclusione della transazione, ossia, nella fattispecie, il Tribunale federale (consid. 1). Esame della validit\u00e0 di una transazione, in particolare sotto il profilo degli art. 21 CO (lesione) e 23 segg. CO (errore). Conferma del carattere obbligatorio dell'accordo concluso nella fattispecie (consid. 2a, b), che prevede d'altronde un'indennit\u00e0 superiore a quella che sarebbe verosimilmente accordata in caso di riapertura della procedura (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:55:38", "Checksum": "bceb55a873f6c8c9cdfb61e9d76a4e40"}