{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-94_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=84&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-94%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "e8f63db2bc865ad9d838da2ee0acb238"}, "Num": ["BGE 112 IV 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 112 IV 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 112 IV 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 112 IV 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 Abs. 2 lit. d und Art. 19 Abs. 2 lit. a VRV. Das freiwillige Halten und das Parkieren ist im Verkehrsraum untersagt, der durch die f\u00fcr die Beurteilung des Vortrittsrechts massgebende Schnittfl\u00e4che der Fahrbahnen und deren Erweiterung um 5 m gebildet wird. Das Verbot gilt im Bereich einer T-f\u00f6rmigen Einm\u00fcndung auch f\u00fcr die der Einm\u00fcndung gegen\u00fcberliegende geschlossene Seite der durchlaufenden Strasse (E. 2). Art. 37 Abs. 2 SVG. Voraussetzungen f\u00fcr die Anwendung dieser Bestimmung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 al. 2 let. d et art. 19 al. 2 let. a OCR. L'arr\u00eat volontaire et le stationnement sont interdits sur la surface de l'intersection qui est prise en consid\u00e9ration pour d\u00e9terminer le droit de priorit\u00e9 et sur les 5 m de la chauss\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dant et suivant l'intersection. Cette interdiction s'\u00e9tend aussi, dans le cas d'une intersection en T, \u00e0 la partie ferm\u00e9e de l'intersection (qui correspond \u00e0 la barre du T) (consid. 2). Art. 37 al. 2 LCR. Conditions d'application de cette disposition (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 cpv. 2 lett. d, art. 19 cpv. 2 lett. a ONCS. La fermata volontaria e il parcheggio sono vietati sull'area dell'intersezione presa in considerazione per determinare il diritto di precedenza, come pure sui 5 m della carreggiata prima e dopo l'intersezione. Tale divieto si estende altres\u00ec, nel caso di un'intersezione a forma di T, alla parte chiusa dell'intersezione (che corrisponde alla barra della T) (consid. 2). Art. 37 cpv. 2 LCS. Condizioni d'applicazione di questa disposizione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:36:30", "Checksum": "b0a5aefce02fd9ee85196a319e72dbba"}