{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-112-Ia-398_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=66&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IA-398%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "4ca9dc8c03e72a33c4ef014204796095"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ia 398"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1986 BGE 112 Ia 398"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1986 BGE 112 Ia 398"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1986 BGE 112 Ia 398"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abstrakte Normenkontrolle; Gesetz des Kantons Waadt vom 4. M\u00e4rz 1985 betreffend die \u00c4nderung des Gesetzes \u00fcber die Presse vom 14. Dezember 1937: Recht auf Gegendarstellung (Art. 28g bis 28l ZGB) und Recht auf Richtigstellung der kantonalen Beh\u00f6rden. 1. Derogatorische Kraft des Bundesrechts (Art. 2 \u00dcbBest. BV). Die Art. 28g bis 28l ZGB regeln das Recht auf Gegendarstellung gest\u00fctzt auf den Schutz der Pers\u00f6nlichkeit abschliessend. Das Recht auf Richtigstellung, welches gem\u00e4ss dem neuen Art. 15 des Gesetzes \u00fcber die Presse den Beh\u00f6rden des Kantons und der Gemeinden zusteht, verst\u00f6sst nicht gegen Art. 2 \u00dcbBest. BV, denn es bezieht sich nur auf die falsche Berichterstattung \u00fcber Tatsachen im Zusammenhang mit der Aus\u00fcbung hoheitlicher Befugnisse. Da sein Zweck nicht im Schutz der Pers\u00f6nlichkeit besteht, handelt es sich um \u00f6ffentliches Recht der Kantone im Sinne von Art. 6 ZGB und betrifft somit eine Frage, welche der Bundesgesetzgeber nicht normieren wollte. Art. 15 ist aber eng auszulegen (E. 4). Demgegen\u00fcber verletzt der neue Art. 65 des Gesetzes \u00fcber die Presse Art. 2 \u00dcbBest. BV, soweit er das Recht auf Richtigstellung auf Radio und Fernsehen ausdehnt (E. 5). 2. Pressefreiheit (Art. 55 BV); Rechtsgleichheit (Art. 4 BV). Das Recht auf Richtigstellung gem\u00e4ss dem neuen Art. 15 des Gesetzes \u00fcber die Presse liegt im \u00f6ffentlichen Interesse und ist verh\u00e4ltnism\u00e4ssig (E. 6). Da sich das Recht auf alle im Kanton Waadt verbreiteten Informationen bezieht, verletzt es auch nicht die Rechtsgleichheit nach Art. 4 BV (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contr\u00f4le abstrait des normes; loi vaudoise du 4 mars 1985 modifiant celle du 14 d\u00e9cembre 1937 sur la presse (LVP): droit de r\u00e9ponse (art. 28g \u00e0 28l CC) et droit de rectification cantonal des autorit\u00e9s. 1. Force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (art. 2 Disp.trans.Cst.). Les art. 28g \u00e0 28l CC r\u00e8glent de fa\u00e7on exhaustive le droit de r\u00e9ponse fond\u00e9 sur la protection de la personnalit\u00e9. Le droit de rectification, que l'art. 15 nouveau LVP reconna\u00eet aux autorit\u00e9s cantonales et communales pour toute pr\u00e9sentation erron\u00e9e de faits ayant trait \u00e0 l'exercice de la puissance publique, n'est pas contraire \u00e0 l'art. 2 Disp.trans.Cst.; ne visant pas la protection de la personnalit\u00e9, il rel\u00e8ve du droit public cantonal r\u00e9serv\u00e9 par l'art. 6 CC et touche \u00e0 une question que le l\u00e9gislateur f\u00e9d\u00e9ral n'a pas voulu r\u00e9glementer. L'art. 15 LVP doit toutefois \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 restrictivement (consid. 4). L'art. 65 nouveau LVP viole en revanche l'art. 2 Disp.trans.Cst., dans la mesure o\u00f9 il \u00e9tend ce droit de rectification \u00e0 la radio et \u00e0 la t\u00e9l\u00e9vision (consid. 5). 2. Libert\u00e9 de la presse (art. 55 Cst.); \u00e9galit\u00e9 de traitement (art. 4 Cst.). Fond\u00e9 sur des motifs d'int\u00e9r\u00eat public, le droit de rectification de l'art. 15 nouveau LVP ne constitue pas une intervention inappropri\u00e9e ou excessive dans le champ de la libert\u00e9 de la presse (consid. 6). Applicable \u00e0 toute information diffus\u00e9e dans le canton de Vaud, il ne viole pas l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Controllo astratto delle norme; legge vodese del 4 marzo 1985 che modifica quella del 14 dicembre 1937 sulla stampa: diritto di risposta (art. 28g-28l CC) e diritto cantonale di rettifica spettante alle autorit\u00e0. 1. Forza derogatoria del diritto federale (art. 2 Disp.trans.Cost.). Gli art. 28g-28l CC disciplinano in modo esauriente il diritto di risposta fondato sulla protezione della personalit\u00e0. Il diritto di rettifica che il nuovo art. 15 della legge vodese sulla stampa conferisce alle autorit\u00e0 cantonali e comunali per qualsiasi presentazione erronea di fatti relativi all'esercizio del potere pubblico non \u00e8 contrario all'art. 2 Disp.trans.Cost.; poich\u00e9 non \u00e8 diretto a proteggere la personalit\u00e0, esso fa parte del diritto pubblico cantonale riservato dall'art. 6 CC e concerne una questione che il legislatore federale non ha inteso regolare. L'art. 15 della legge va tuttavia interpretato restrittivamente (consid. 4). Il nuovo art. 65 della legge, per converso, viola l'art. 2 Disp.trans. Cost. nella misura in cui estende tale diritto di rettifica nei confronti della radio e della televisione (consid. 5). 2. Libert\u00e0 di stampa (art. 55 Cost.); uguaglianza di trattamento (art. 4 Cost.). Fondato su di un motivo di diritto pubblico, il diritto di rettifica del nuovo art. 15 della legge non comporta un intervento inappropriato od eccessivo nell'ambito della libert\u00e0 della stampa (consid. 6). Applicabile ad ogni informazione diffusa nel Cantone di Vaud, esso non viola l'uguaglianza di trattamento (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:16:30", "Checksum": "e47865eb58edbf54c41d977a5669971b"}