{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-01-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-41_2012-01-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=298&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-41%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "c747b388868fd5199dffbbb59f89ebf5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 41", "5A_622/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 12.01.2012 BGE 138 III 41 (5A_622/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 12.01.2012 BGE 138 III 41 (5A_622/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 12.01.2012 BGE 138 III 41 (5A_622/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 Abs. 2 BGG; Art. 404 Abs. 1 und Art. 405 Abs. 1 ZPO; kantonale Vorinstanzen des Bundesgerichts bei der Anfechtung von Zwischenentscheiden; \u00fcbergangsrechtliche Behandlung solcher Entscheide. Die Beschwerde in Zivilsachen ist seit dem 1. Januar 2011 nur zul\u00e4ssig gegen Entscheide letzter kantonaler Instanzen, die zugleich obere Gerichte sind und - unter Vorbehalt der Ausnahmen gem\u00e4ss Art. 75 Abs. 2 lit. a-c BGG - auf Rechtsmittel hin entschieden haben. Dies gilt auch f\u00fcr die Anfechtung von Zwischenentscheiden, ausser das obere Gericht f\u00e4lle im Rahmen eines Rechtsmittelverfahrens einen Zwischenentscheid (E. 1.1). Rechtsmittel gegen Zwischenentscheide richten sich nach Art. 405 Abs. 1 ZPO (E. 1.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 al. 2 LTF; art. 404 al. 1 et art. 405 al. 1 CPC; autorit\u00e9s cantonales qui pr\u00e9c\u00e8dent le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en cas de contestation de d\u00e9cisions incidentes; droit transitoire applicable \u00e0 de telles d\u00e9cisions. A dater du 1<sup>er</sup> janvier 2011, le recours en mati\u00e8re civile n'est recevable que contre des d\u00e9cisions de derni\u00e8re instance cantonale, qui ont \u00e9t\u00e9 rendues par des tribunaux sup\u00e9rieurs et - sous r\u00e9serve des exceptions de l'art. 75 al. 2 let. a-c LTF - sur recours. Cette r\u00e8gle vaut aussi en cas de contestation de d\u00e9cisions incidentes, \u00e0 moins que le tribunal sup\u00e9rieur n'ait pris la d\u00e9cision incidente dans le cadre d'une proc\u00e9dure de recours (consid. 1.1). L'art. 405 al. 1 CPC s'applique aux recours contre des d\u00e9cisions incidentes (consid. 1.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 75 cpv. 2 LTF; art. 404 cpv. 1 e art. 405 cpv. 1 CPC; autorit\u00e0 cantonali inferiori al Tribunale federale in caso di impugnazione di decisioni incidentali; diritto transitorio applicabile a tali decisioni. A partire dal 1\u00b0 gennaio 2011 il ricorso in materia civile \u00e8 ammissibile unicamente contro le decisioni delle autorit\u00e0 cantonali di ultima istanza, pronunciate da tribunali superiori e - riservate le eccezioni dell'art. 75 cpv. 2 lett. a-c LTF - su ricorso. Ci\u00f2 vale anche in caso di impugnazione di decisioni incidentali, a meno che il tribunale superiore abbia pronunciato la decisione incidentale nel quadro di una procedura di ricorso (consid. 1.1). L'art. 405 cpv. 1 CPC si applica alle impugnazioni di decisioni incidentali (consid. 1.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:59:12", "Checksum": "168aeb175adb4a6832dfb8b2467123fa"}