{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-593_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=14&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-593%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "26efde5d92fccd1b09df9bea9d574a76"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 I 593"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 593"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 593"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 593"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Strafverfahren. Willk\u00fcr. Bestimmung einer kantonalen StPO, wonach die Nichtigkeitsbeschwerde zul\u00e4ssig ist, wenn das Gericht nicht in der vollen Besetzung beraten und geurteilt hat. Es ist willk\u00fcrlich, diese Bestimmung in dem Sinne auszulegen, dass das Urteil nicht nichtig sei, wenn ein Richter im Laufe der Verhandlungen ersetzt wird, ohne dass die Verhandlungen nochmals von vorne durchgef\u00fchrt werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure p\u00e9nale cantonale. Arbitraire. Disposition du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale pr\u00e9voyant que le recours en nullit\u00e9 est ouvert lorsque le tribunal n'a pas \u00e9t\u00e9 au complet pour les d\u00e9bats et le jugement. Il est arbitraire d'interpr\u00e9ter cette disposition en ce sens que le remplacement d'un juge au cours des d\u00e9bats, sans que ceux-ci soient repris d\u00e8s le d\u00e9but, n'entra\u00eene pas la nullit\u00e9 du jugement."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura penale cantonale. Arbitrio. Disposizione d'un codice di procedura penale cantonale secondo cui il ricorso per nullit\u00e0 \u00e8 dato quando il tribunale non ha proceduto al completo ai dibattimenti e al giudizio. \u00c8 arbitrario interpretare questa norma nel senso che la sostituzione d'un giudice nel corso del dibattimento, senza che questo venga ripreso dall'inizio, non comporta la nullit\u00e0 del giudizio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:43:29", "Checksum": "1075363efb17ae7eb52670d5d77155d1"}