{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-586_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=104&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-586%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "eb6f9cb607e9917a9a9c28400e5ac06d"}, "Num": ["BGE 132 III 586"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 132 III 586"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 132 III 586"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 132 III 586"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 und 5 des Haager \u00dcbereinkommens \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit der Beh\u00f6rden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderj\u00e4hrigen; Art. 25 lit. a IPRG. Massnahmen zum Schutz eines Minderj\u00e4hrigen, die ein ausl\u00e4ndisches Gericht in einem Zeitpunkt getroffen hat, in dem das Kind seinen gew\u00f6hnlichen Aufenthalt bereits in die Schweiz oder in einen anderen Vertragsstaat verlegt hatte, k\u00f6nnen in der Schweiz nicht anerkannt werden (E. 2.2). Erfolgt die Verlegung des gew\u00f6hnlichen Aufenthalts w\u00e4hrend der Rechtsh\u00e4ngigkeit einer Appellation, verliert die Appellationsinstanz die Zust\u00e4ndigkeit zur Anordnung von Schutzmassnahmen und ihr Entscheid k\u00f6nnte in der Schweiz nicht anerkannt werden (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 et 5 de la Convention de La Haye concernant la comp\u00e9tence des autorit\u00e9s et la loi applicable en mati\u00e8re de protection des mineurs; art. 25 let. a LDIP. Les mesures de protection d'un mineur prises par un tribunal \u00e9tranger ayant statu\u00e9 alors que l'enfant avait d\u00e9j\u00e0 d\u00e9plac\u00e9 sa r\u00e9sidence habituelle en Suisse ou dans un autre Etat contractant ne peuvent \u00eatre reconnues en Suisse (consid. 2.2). Si le d\u00e9placement de la r\u00e9sidence habituelle intervient alors que l'instance est pendante en appel, l'autorit\u00e9 d'appel perd la comp\u00e9tence pour statuer sur les mesures de protection et sa d\u00e9cision ne saurait \u00eatre reconnue en Suisse (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 e 5 della Convenzione dell'Aia concernente la competenza delle autorit\u00e0 e la legge applicabile in materia di protezione di minorenni; art. 25 lett. a LDIP. Le misure di protezione di un minorenne prese da un tribunale estero che ha statuito quando il minorenne aveva gi\u00e0 trasferito la sua dimora abituale in Svizzera o in un altro Stato contraente non possono essere riconosciute in Svizzera (consid. 2.2). Se il trasferimento della dimora abituale avviene mentre \u00e8 pendente un appello, l'autorit\u00e0 di appello perde la competenza per statuire sulle misure di protezione e una sua decisione non potrebbe essere riconosciuta in Svizzera (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:33:26", "Checksum": "306e22c3f1cee7e2084049f7749e2a69"}