{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-98-Ia-615_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=114&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-615%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "33219a7f81f56e7962ffb4c53394df11"}, "Num": ["BGE 98 Ia 615"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 98 Ia 615"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 98 Ia 615"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 98 Ia 615"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG;politische Stimmberechtigung; Schutz des B\u00fcrgers vor unzul\u00e4ssiger Beeinflussung der demokratischen Willensbildung 1. Unter bestimmten Voraussetzungen hat der B\u00fcrger M\u00e4ngel bei der Vorbereitung eines Urnengangs sofort mit den ihm zur Verf\u00fcgung stehenden Rechtsbehelfen zu r\u00fcgen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung); Erw. 2. 2. Verfassungsm\u00e4ssiger Schutz der demokratischen Willensbildung. Kriterien f\u00fcr den Entscheid dar\u00fcber, ob der B\u00fcrger durch die beh\u00f6rdliche Erl\u00e4uterung einer Abstimmungsvorlage, durch private Ver\u00f6ffentlichungen oder durch die Presse in unzul\u00e4ssiger Weise beeinflusst worden ist; Erw. 4."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lettre a OJ; droit de vote; protection du citoyen contre les influences inadmissibles exerc\u00e9es sur la formation de la volont\u00e9 d\u00e9mocratique. 1. Sous certaines conditions, le citoyen doit attaquer imm\u00e9diatement, par les voies de droit qui sont \u00e0 sa disposition, les irr\u00e9gularit\u00e9s commises dans la pr\u00e9paration d'une \u00e9lection ou d'une votation (confirmation de la jurisprudence); consid. 2. 2. Protection constitutionnelle de la formation de la volont\u00e9 d\u00e9mocratique. Crit\u00e8res pour d\u00e9terminer si le citoyen a \u00e9t\u00e9 influenc\u00e9 de fa\u00e7on inadmissible par les explications officielles contenues dans un document distribu\u00e9 \u00e0 tous les citoyens, par des publications priv\u00e9es ou par la presse; consid. 4."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG; diritto di voto; tutela del cittadino contro influenzamenti inammissibili esercitati sulla formazione della volont\u00e0 democratica. 1. In determinate circostanze il cittadino deve impugnare immediatamente, con i rimedi giuridici a sua. disposizione, le irregolarit\u00e0 commesse nella preparazione di una elezione o votazione (conferma della giurisprudenza) (consid. 2). 2. Tutela costituzionale della formazione della volont\u00e0 democratica. Criteri per accertare se il cittadino sia stato influenzato in modo inammissibile attraverso i chiarimenti ufficiali contenuti in un documento distribuito a tutti i cittadini, attraverso pubblicazioni private o attraverso la stampa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:06:18", "Checksum": "9031b391d3edc0b8c389b5c7a31fc02a"}