Ordonnance du 11 décembre 1978 sur l'indication des prix (OIP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/2081_2081_2081/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/2081_2081_2081/20250101"/><FRBRdate date="1978-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="942.211"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'11 dicembre 1978 sull'indicazione dei prezzi (OIP)" shortForm="OIP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. Dezember 1978 über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)" shortForm="PBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 décembre 1978 sur l'indication des prix (OIP)" shortForm="OIP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/2081_2081_2081/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/2081_2081_2081/20250101/fr"/><FRBRdate date="1978-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/2081_2081_2081/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/2081_2081_2081/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="1978-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>942.211 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’indication des prix</docTitle></p><p>(OIP)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/241_241_241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 241</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 11 décembre 1978 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 16, 16<i>a</i>, 17 et 20 de la loi fédérale du 19 décembre 1986 contre la concurrence déloyale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/223_223_223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>241</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le chapitre IV du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 1008/2008 établissant des règles communes pour l’exploitation de services aériens dans la Communauté<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1008/2008 du Parlement européen et du Conseil du 24 sept. 2008 établissant des règles communes pour l’exploitation de services aériens dans la Communauté (refonte).</p></authorialNote>, dans la version contraignante pour la Suisse selon le ch. 1 de l’annexe à l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1020" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6183</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>But et champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le but de la présente ordonnance est d’assurer une indication claire des prix, permettant de les comparer et d’éviter que l’acheteur ne soit induit en erreur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> L’ordonnance s’applique:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux marchandises offertes au consommateur;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux actes juridiques, conclus par les consommateurs, ayant des effets identiques ou semblables à ceux de l’achat, tels que ventes par acomptes, contrats de location-vente et de prêt-bail (leasing) et offres de reprise liées à un achat (actes juridiques semblables à l’achat);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’offre des prestations de services énumérées à l’art. 10;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>à la publicité s’adressant aux consommateurs pour l’ensemble des marchandises et prestations de services.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Est réputée consommateur toute personne qui achète une marchandise ou une prestation de service à des fins qui sont sans rapport avec son activité commerciale ou professionnelle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Marchandises</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Indication du prix de détail</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obligation d’indiquer le prix de détail</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les marchandises offertes au consommateur, le prix à payer effectivement en francs suisses (prix de détail) doit être indiqué à tout moment.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 343</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation d’indiquer ce prix s’applique aussi aux actes juridiques semblables à l’achat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’indication n’est pas obligatoire pour les marchandises vendues aux enchères ou selon tout autre mode de vente analogue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Taxes publiques, redevances de droits d’auteur, contributions <br/>anticipées à l’élimination, avantages<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les taxes publiques, les redevances de droits d’auteur, les contributions anticipées à l’élimination et les suppléments non optionnels de tous genres facturés notamment pour la réservation, le service ou le traitement doivent être inclus dans le prix de détail. Les frais d’expédition peuvent être indiqués séparément.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 343</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> En cas de modification du taux de la taxe sur la valeur ajoutée, le nouveau prix doit être indiqué dans les trois mois qui suivent l’entrée en vigueur de cette modification. Durant ce délai, les consommateurs doivent être informés, par une mention bien visible, que le prix indiqué ne tient pas compte de la modification du taux de la taxe sur la valeur ajoutée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Des avantages tels que rabais, timbres de rabais ou ristournes, qui ne peuvent être réalisés qu’après l’achat, seront désignés séparément et indiqués en chiffres.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Indication du prix unitaire</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obligation d’indiquer le prix unitaire</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les marchandises mesurables offertes au consommateur, le prix unitaire doit être indiqué à tout moment.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 343</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il s’agit de marchandises préemballées, il y a lieu d’indiquer le prix de détail et le prix unitaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Il n’est pas obligatoire d’indiquer le prix unitaire:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lors de ventes facturées à la pièce ou d’après le nombre de pièces;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lors de ventes par 1, 2 ou 5 litres, kilogrammes, mètres, mètres carrés ou mètres cubes, ou par leurs multiples ou sous-multiples décimaux;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 39 ch. 2 de l’O du 5 sept. 2012 sur les déclarations de quantité, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5275</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les boissons spiritueuses dans des récipients dont le contenu nominal est de 35 et 70 cl;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les emballages de conditionnement d’un poids net ou après égouttage de 25, 125, 250 et 2500 g;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>pour les emballages combinés, les emballages composés et les emballages-cadeaux;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>pour les conserves alimentaires se composant d’un mélange de produits solides, à condition que le poids des constituants soit déclaré;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/241_241_241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 241</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les marchandises en emballages de conditionnement dont le prix de détail n’excède pas 2 francs;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>pour les marchandises en emballages de conditionnement dont le prix unitaire par kilogramme ou litre est supérieur à 150 francs lorsqu’il s’agit de denrées alimentaires et à 750 francs lorsqu’il s’agit d’autres marchandises;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>dans les établissements publics;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par l’art. 39 ch. 2 de l’O du 5 sept. 2012 sur les déclarations de quantité  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5275</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 8 ch. II 6 de l’O du 14 nov. 2018 sur les autorisations dans le domaine des médicaments, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5029</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les préemballages de médicaments des catégories de remise A et B visées aux art. 41 et 42 de l’ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.21</b></ref></p></authorialNote> et de la catégorie de remise C selon l’art. 25 de l’ordonnance du 17 octobre 2001 sur les médicaments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/516" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3420</ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Marchandises mesurables et prix unitaire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Sont considérées comme marchandises mesurables, celles dont le prix de détail est fixé normalement selon le volume, le poids, la masse, la longueur ou la surface.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Est réputé prix unitaire le prix par litre, kilogramme, mètre, mètre carré, mètre cube ou par multiple ou sous-multiple décimal de ces unités sur lequel se fonde le prix de détail.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/641" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4609</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les conserves alimentaires dont le poids après égouttage est indiqué selon l’art.16 de l’ordonnance du 5 septembre 2012 sur les déclarations de quantité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.204</b></ref></p></authorialNote>, le prix unitaire doit se rapporter au poids après égouttage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 39 ch. 2 de l’O du 5 sept. 2012 sur les déclarations de quantité, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Mode d’indication</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Affichage</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les prix de détail et les prix unitaires doivent être indiqués par affichage sur la marchandise elle-même ou à proximité (inscription, impression, étiquette, panneau, etc.).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’affichage sur la marchandise elle-même ne convient pas en raison du grand nombre de produits à prix identique ou pour des raisons d’ordre technique, les prix peuvent être indiqués sous une autre forme, à condition que les indications soient faciles à consulter et aisément lisibles (écriteaux sur le rayonnage, affichage de prix courants, présentation de catalogues, etc.).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il est également loisible de recourir au mode d’indication prévu à l’al. 2 pour les antiquités, objets d’art, tapis d’orient, fourrures, montres, bijoux et autres objets en métal précieux, si leur prix est supérieur à 5000 francs.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 déc. 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/241_241_241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 241</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indication visible et lisible</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les prix de détail et les prix unitaires doivent être bien visibles et aisément lisibles. Ils seront indiqués en chiffres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les vitrines, en particulier, les prix de détail et, pour les marchandises vendues en vrac, les prix unitaires doivent être aisément lisibles de l’extérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Spécification</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’indication doit mettre en évidence le produit et l’unité de vente auxquels le prix de détail se rapporte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les quantités seront indiquées selon les prescriptions de la loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 7 déc. 2012 (Nouvelles bases légales en  métrologie), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7065</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les prescriptions plus sévères s’appliquant à la spécification, que contiennent d’autres actes législatifs sont réservées.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Prestations de services</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obligation d’indiquer le prix</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Pour les prestations de services offertes au consommateur dans les domaines énumérés ci-après, le prix à payer effectivement en francs suisses doit être indiqué à tout moment:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 343</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>salons de coiffure;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>travaux courants dans les garages;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>restauration et hôtellerie;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>instituts de beauté et soins du corps;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>centres de culture physique, piscines, patinoires et autres installations sportives;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>taxis;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>distractions et divertissements (théâtres, concerts, cinémas, dancings, etc.), musées, expositions, foires ainsi que manifestations sportives;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>location de véhicules, d’appareils et d’installations;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>blanchisserie et nettoyage à sec (principaux procédés et articles standard);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>parcage de voitures;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>branche de la photographie (services standardisés tels que développements, copies, agrandissements);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>offres de cours;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>voyages en avion et voyages à forfait;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>services afférents à la réservation d’un voyage et facturés séparément (réservation, intermédiaires);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>services de télécommunication au sens de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prestations de services comme les services d’information, de conseil, de commercialisation et de répartition des frais de communication, qui sont fournies ou offertes par le biais de services de télécommunication, qu’elles soient facturées par un fournisseur de services de télécommunication ou non;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_r"><num>r.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ouverture, tenue et clôture de comptes, trafic national et international des paiements, moyens de paiement (cartes de crédit), achat et vente de monnaies étrangères (change);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_s"><num>s.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>droit d’utilisation à temps partiel de biens immobiliers;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_t"><num>t.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prestations de services liées à la remise des médicaments et des dispositifs médicaux, ainsi que prestations de services des vétérinaires et des médecins-dentistes;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_u"><num>u.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pompes funèbres;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_v"><num>v.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prestations de notariat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les taxes publiques, les redevances de droits d’auteur et les suppléments non optionnels de tous genres facturés notamment pour la réservation, le service ou le traitement doivent être inclus dans le prix. Les taxes de séjour peuvent être indiquées séparément.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 343</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">388</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de modification du taux de la taxe sur la valeur ajoutée, le nouveau prix doit être indiqué dans les trois mois qui suivent l’entrée en vigueur de cette modification. Durant ce délai, les consommateurs doivent être informés, par une mention bien visible, que le prix indiqué ne tient pas compte de la modification du taux de la taxe sur la valeur ajoutée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Mode d’indication</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les prix affichés, listes de prix, catalogues, etc. doivent être faciles à consulter et aisément lisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 21 janv. 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 827</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’indication doit mettre en évidence le genre et l’unité des prestations de services ou les tarifs auxquels les prix se rapportent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Dans l’hôtellerie et la restauration, l’indication du prix des boissons doit mettre en évidence la quantité à laquelle ce prix se rapporte. L’indication de quantité n’est pas requise pour les boissons chaudes, les cocktails ainsi que pour les boissons préparées avec de l’eau ou additionnées de glace.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 39 ch. 2 de l’O du 5 sept. 2012 sur les déclarations de quantité, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les établissements qui hébergent des personnes, le prix de la nuitée avec ou sans petit déjeuner, de la demi-pension ou de la pension complète sera communiqué au client oralement ou par écrit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 827</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4161</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Mode d’indication des prix des services à valeur ajoutée<br/>par voie orale</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la taxe de base ou le prix par minute des prestations de services énumérées à l’art. 10, al. 1, let. q, dépasse 2 francs, le consommateur doit être préalablement informé du prix oralement, clairement et gratuitement. L’information doit être donnée au moins dans la langue de l’offre du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Seules les prestations de services pour lesquelles ces exigences ont été respectées peuvent être facturées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les taxes de communication pour les appels vers des numéros du service téléphonique fixe ou mobile peuvent déjà être facturées pour la durée de l’annonce tarifaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le consommateur doit être informé des taxes fixes et des modifications de prix en cours de communication immédiatement avant leur application et quel que soit leur montant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_5"><num>5</num><content><p> La taxe ou le prix ne peut être perçu que 5 secondes après que l’information a été donnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsque les taxes fixes dépassent 10 francs ou que le prix par minute est supérieur à cinq francs, la prestation de service ne peut être facturée que si le consommateur a expressément confirmé qu’il acceptait l’offre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_7"><num>7</num><content><p> Lorsque le consommateur recourt à un service de renseignements sur les annuaires au sens de l’art. 31<i>a</i> de l’ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2879_2879_2879" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.104</b></ref></p></authorialNote>, il doit être informé du prix du service connexe immédiatement avant son utilisation et quel que soit le montant du prix.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a_bis"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4161</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mode d’indication des prix des services à valeur ajoutée<br/>par voie écrite</heading><paragraph eId="art_11_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> L’indication par écrit des prix des prestations de services énumérées à l’art. 10, al. 1, let. q, est réglée à l’art. 13<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a_bis/para_2/listintro"> Lorsque la prestation est offerte par Internet ou par communication de données, elle ne peut être facturée au consommateur que si:</listIntroduction><item eId="art_11_a_bis/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>son prix est indiqué de manière bien visible et aisément lisible à l’endroit où l’offre doit être acceptée, ou que </p></item><item eId="art_11_a_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>son prix est indiqué de manière bien visible et aisément lisible à proximité immédiate de l’endroit où l’offre doit être acceptée et qu’à cet endroit la mention «commande payante» ou une mention semblable univoque figure de manière bien visible et aisément lisible. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque la prestation est offerte par Internet ou par communication de données et qu’elle est décomptée sur la facture d’un fournisseur de services de télécommunication ou via un raccordement à prépaiement, elle ne peut être facturée au consommateur que si celui-ci a expressément confirmé l’acceptation de l’offre à l’égard de son fournisseur de services de télécommunication.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 janv. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 827</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mode d’indication des prix des services à valeur ajoutée par <br/>unité d’information</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Lorsqu’un consommateur recourt à une prestation de service au sens de l’art. 10, al. 1, let. q, qui requiert une inscription préalable et qui peut impliquer la transmission de plusieurs unités d’informations (push-services), telles que textes, images ou séquences audio ou vidéo, il doit être informé gratuitement et clairement, à l’endroit où l’offre est proposée et sur l’installation terminale mobile, avant l’activation du service:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de la taxe de base qui sera éventuellement perçue;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>du prix à payer par unité d’information;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de la manière de procéder pour désactiver le service;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par l’art. 107 de l’O du 9 mars 2007 sur les services de télécommunication, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 945</ref>).</p></authorialNote> </num><p>du nombre maximum d’unités d’informations par minute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les taxes ne peuvent être prélevées qu’après que le consommateur a eu connaissance des informations visées à l’al. 1 et qu’il a expressément confirmé sur son installation terminale mobile qu’il acceptait l’offre.<authorialNote><p> Introduit par l’art. 107 de l’O du 9 mars 2007 sur les services de télécommunication  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 945</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_3"><num>3</num><content><p> Suite à l’acceptation de l’offre au sens de l’al. 2, le consommateur doit être informé gratuitement, lors de chaque unité d’informations, de la manière de procéder pour désactiver le service. La possibilité de renoncer gratuitement à cette information peut être offerte au consommateur.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 4 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mode d’indication des prix des voyages en avion</heading><paragraph eId="art_11_c/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque propose, sous quelque forme que ce soit, y compris sur Internet, des tarifs aériens aux consommateurs pour des services aériens au départ d’un aéroport situé en Suisse ou dans l’Union européenne, doit mentionner les conditions tarifaires applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_2"><num>2</num><content><p> Le prix à payer effectivement doit être indiqué à tout moment. Il doit inclure le tarif aérien proprement dit ainsi que l’ensemble des taxes, des redevances, des suppléments et des droits inévitables et prévisibles à la date de la publication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_c/para_3/listintro"> Outre le prix à payer effectivement, il est nécessaire de préciser au moins le tarif aérien proprement dit et les éléments suivants lorsqu’ils sont ajoutés à ce dernier:</listIntroduction><item eId="art_11_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les taxes;</p></item><item eId="art_11_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les redevances aéroportuaires, et</p></item><item eId="art_11_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les autres redevances, suppléments ou droits, tels que ceux liés à la sûreté ou au carburant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_4"><num>4</num><content><p> Les suppléments de prix optionnels doivent être communiqués de façon claire, transparente et non équivoque au début de toute procédure de réservation; leur acceptation par le consommateur doit résulter d’une démarche explicite (opt-in).</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Pourboires</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le pourboire doit être inclus dans le prix ou désigné clairement et indiqué en chiffres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sont autorisées les mentions «pourboire compris» ou les formulations similaires. En revanche, les mentions «pourboire non compris» ou les formulations similaires sans indication de chiffres, sont interdites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il est interdit de demander des pourboires en sus du prix indiqué ou du pourboire exprimé en chiffres.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Publicité</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Indication des prix dans la publicité en général<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque, dans la publicité, des prix sont mentionnés ou des échelons de prix ou des limites de prix sont donnés en chiffres, il y a lieu d’indiquer les prix à payer effectivement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 avr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>). Abrogé par le ch. II de l’O du 4 nov. 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les producteurs, les importateurs et les grossistes peuvent donner des prix indicatifs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indication des prix dans la publicité pour les services<br/>à valeur ajoutée dans le secteur des télécommunications</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une publicité mentionne le numéro de téléphone d’une prestation de service payante au sens de l’art. 10, al. 1, let. q, ou d’autres séquences de signes ou de lettres s’y rapportant, elle doit également indiquer au consommateur la taxe de base et le prix à payer par minute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si un autre mode de tarification est appliqué, il doit être annoncé clairement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’information sur les prix doit être donnée en caractères de taille au moins égale à ceux utilisés pour indiquer le numéro, de manière bien visible et aisément lisible et à proximité immédiate du numéro.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4161</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. II de l’O du 5 nov. 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4161</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Spécification</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les indications des prix doivent mettre clairement en évidence la marchandise et l’unité de vente ou le genre et l’unité des prestations de services et les tarifs auxquels le prix se rapporte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les marchandises et les prestations de services doivent être désignées de façon aisément lisible ou clairement audible selon leurs critères essentiels tels que la marque, le type, la sorte, la qualité et les caractéristiques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 340</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2_bis/listintro"> Les critères essentiels doivent figurer dans le moyen publicitaire. Ils peuvent également être indiqués par un renvoi à une source numérique si:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>le renvoi dans le moyen publicitaire est aisément lisible ou clairement audible, et que</p></item><item eId="art_14/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>les critères essentiels sont directement accessibles, bien visibles et aisément lisibles dans la source numérique.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 340</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’indication des prix doit correspondre à l’illustration ou au texte se rapportant à la marchandise désignée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les prescriptions plus sévères s’appliquant à la spécification, que contiennent d’autres actes législatifs sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 déc. 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/241_241_241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 241</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indication fallacieuse de prix</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les dispositions concernant l’indication fallacieuse de prix (art. 16 à 18) s’appliquent aussi à la publicité.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Indication fallacieuse de prix</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indication d’autres prix</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Le vendeur peut indiquer un prix comparatif en sus du prix à payer effectivement:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 621</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/lbl_a/listintro">s’il a effectivement offert la marchandise ou la prestation de service à ce prix comparatif (autocomparaison):</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>immédiatement avant d’indiquer le prix à payer effectivement, ou</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pendant au moins 30 jours consécutifs;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il va effectivement offrir la marchandise ou la prestation de service à ce prix avec effet immédiat (prix de lancement);</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si d’autres vendeurs offrent effectivement à ce prix une part prépondérante des marchandises ou des prestations de services identiques dans le secteur du marché entrant en considération (comparaison avec la concurrence).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de prix de lancement ou de comparaison avec la concurrence, il doit ressortir de l’annonce de quel genre de comparaison de prix il s’agit. Sur demande, le vendeur doit rendre vraisemblable que les conditions justifiant l’indication de prix comparatifs selon l’al. 1 sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>). Erratum le 27 avr. 2021, ne concerne que le texte italien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 245</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le prix comparatif selon l’al. 1, let. a, ch. 1, et b, ne peut être indiqué que pendant la moitié de la période durant laquelle il a été ou sera pratiqué, mais au maximum pendant deux mois. Le prix comparatif selon l’al. 1, let. a, ch. 2, peut être indiqué sans restriction temporelle et utilisé pour toutes les réductions de prix suivantes consécutives.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Si le vendeur retire temporairement la marchandise ou la prestation de service de son offre et la propose à nouveau par la suite, il peut indiquer le dernier prix comparatif utilisé avant le retrait, dans le respect de l’al. 1, let. a, ch. 2.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 oct. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 621</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> S’ils ont été pratiqués pendant un demi-jour, les prix de marchandises très périssables peuvent être donnés comme prix comparatifs pendant le jour suivant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Il n’est licite de donner des prix de catalogue, des prix indicatifs, etc. à titre de prix comparatifs que si les conditions mentionnées à l’al. 1, let. c, sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Mention de réductions de prix</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’indication en chiffres de réductions de prix, de bonifications, d’avantages procurés par des campagnes de reprise ou d’échange ainsi que de cadeaux, etc., est assimilée à celle d’autres prix en sus du prix à payer effectivement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation d’indiquer les prix et de donner les spécifications prévues dans la présente ordonnance s’applique à de telles mentions. Sont exceptées les indications concernant plusieurs produits de même nature, des produits différents, des groupes de produits ou des assortiments, à condition que le taux ou le montant de la réduction soit le même.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’al. 2 s’applique par analogie aux prestations de services.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 déc. 1987, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/241_241_241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 241</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 avr. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Producteurs, importateurs et grossistes</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les présentes prescriptions sur l’indication fallacieuse de prix s’appliquent aussi aux producteurs, aux importateurs et aux grossistes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les producteurs, les importateurs et les grossistes peuvent indiquer aux consommateurs des prix ou des prix indicatifs ou mettre à leur disposition des listes ou catalogues de prix. S’il s’agit de prix recommandés non contraignants, cela doit être clairement indiqué. Est réservée la législation fédérale sur les cartels et autres restrictions à la concurrence.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 23 août 1995, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4186_4186_4186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4186</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Vendeurs assujettis à l’obligation d’indiquer les prix</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’obligation d’indiquer les prix et de faire de la publicité conformément aux prescriptions de la présente ordonnance incombe aux exploitants de fonds de commerce de tout genre.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 5 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014 </b>4161</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les infractions à la présente ordonnance sont poursuivies conformément aux dispositions de la loi fédérale du 19 décembre 1986 contre la concurrence déloyale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les offices cantonaux compétents veillent à l’application correcte de la présente ordonnance et dénoncent les infractions aux autorités compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure est régie par le droit cantonal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Haute surveillance exercée par la Confédération</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération exerce la haute surveillance par l’intermédiaire du Secrétariat d’État à l’économie (SECO), au sein du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). </p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le SECO peut établir des instructions à l’intention des cantons, leur adresser des circulaires, leur demander des informations et des documents et dénoncer les infractions aux autorités cantonales compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le SECO peut mener avec les branches entrant en considération et avec les organisations intéressées des pourparlers relatifs à l’indication des prix.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>…<authorialNote><p>  Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/2081_2081_2081" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 2081</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1979.</p></content></paragraph></article></chapter><transitional eId="disp_u1"><heading>Dispositions transitoires de la modification du 21 janvier 2004<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 827</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Jusqu’à l’entrée en vigueur de l’art. 4, al. 1,<authorialNote><p> Le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2005.</p></authorialNote> les contributions anticipées d’élimination qui ne sont pas incluses dans le prix de détail doivent, tant en magasin et en vitrine que dans la publicité, être indiquées séparément et de manière aisément lisible.</p></content></paragraph></transitional></body></act></akomaNtoso>