{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-62_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=234&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-62%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "26412575afd06a1f10925ca190c5bd1a"}, "Num": ["BGE 111 II 62"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 62"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 62"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 62"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>New Yorker \u00dcbereinkommen vom 10. Juni 1985 \u00fcber die Anerkennung und Vollstreckung ausl\u00e4ndischer Schiedsspr\u00fcche. Einrede der Unzust\u00e4ndigkeit der ordentlichen Gerichte. Art. II Abs. 3 des New Yorker \u00dcbereinkommens verleiht den an der Schiedsvereinbarung beteiligten Parteien nur das Recht, sich auf das \u00dcbereinkommen zu berufen, um die Zust\u00e4ndigkeit des ordentlichen Richters abzulehnen; die in dieser Hinsicht zu beachtenden Verfahrensvorschriften werden dagegen vom internen Recht jedes Vertragsstaates bestimmt (E. 2). Art. 2 ZGB, Art. 43 OG. Beziehen sich das Verbot des Rechtsmissbrauchs und das Gebot, gem\u00e4ss Treu und Glauben zu handeln, auf Rechtsgebiete, die nicht dem Bundesrecht unterworfen sind, so handelt es sich dabei nicht um Regeln des Bundesrechts, die im Berufungsverfahren angerufen werden k\u00f6nnen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention de New York du 10 juin 1958 pour la reconnaissance et l'ex\u00e9cution des sentences arbitrales \u00e9trang\u00e8res. Exception d'incomp\u00e9tence des tribunaux ordinaires. L'art. II al. 3 de la Convention de New York accorde seulement aux parties \u00e0 la convention d'arbitrage le droit de se pr\u00e9valoir de cette derni\u00e8re pour d\u00e9cliner la comp\u00e9tence du juge ordinaire; les formes \u00e0 respecter \u00e0 ce sujet sont en revanche r\u00e9gies par la loi interne de chaque Etat contractant (consid. 2). Art. 2 CC, 43 OJ. Lorsqu'ils s'appliquent \u00e0 des disciplines ne relevant pas du droit f\u00e9d\u00e9ral, l'interdiction de l'abus de droit et le devoir d'agir conform\u00e9ment \u00e0 la bonne foi ne sont pas des r\u00e8gles de droit f\u00e9d\u00e9ral pouvant \u00eatre invoqu\u00e9es au moyen du recours en r\u00e9forme (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione di Nuova York del 10 giugno 1958 concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere. Eccezione d'incompetenza dei tribunali ordinari. L'art. II cpv. 3 della Convenzione di Nuova York accorda alle parti di una convenzione arbitrale soltanto il diritto di prevalersi di quest'ultima per declinare la competenza del giudice ordinario; per converso, le norme procedurali che devono essere osservate al riguardo sono rette dalla legge interna di ogni Stato contraente (consid. 2). Art. 2 CC, 43 OG. Ove si applichino ad ambiti non soggetti al diritto federale, il divieto dell'abuso di diritto e l'obbligo di agire secondo buona fede non costituiscono norme di diritto federale suscettibili d'essere invocate mediante ricorso per riforma (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:13:23", "Checksum": "525819a69ff612970e23500e18af90d6"}