Loi fédérale du 18 décembre 2015 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (LEAR) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-05-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="653.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)" shortForm="AEOIA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über den internationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen (AIAG)" shortForm="AIAG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 décembre 2015 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (LEAR)" shortForm="LEAR"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 dicembre 2015 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (LSAI)" shortForm="LSAI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-05-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/259/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-05-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>653.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur l’échange international automatique<br/>de renseignements en matière fiscale</docTitle></p><p>(LEAR)</p><p>du 18 décembre 2015 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 173, al. 2, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 5 juin 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4975</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente loi règle la mise en œuvre de l’échange automatique de renseignements en matière fiscale (échange automatique de renseignements) entre la Suisse et un État partenaire, fondé sur:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accord multilatéral du 29 octobre 2014 entre autorités compétentes concernant l’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers (accord EAR)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.653.1</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 5063</ref></p></authorialNote>, y compris son annexe;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres conventions internationales qui prévoient un échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions dérogatoires de la convention applicable en l’espèce sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Dans la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>convention applicable:</i> un accord ou une convention au sens de l’art. 1, al. 1, qui est applicable dans le cas d’espèce;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>norme commune de déclaration (NCD):</i> la norme commune de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en matière de déclaration et de diligence raisonnable concernant les renseignements relatifs aux comptes financiers;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>État partenaire:</i> un État ou un territoire avec lequel la Suisse est convenue d’appliquer l’échange automatique de renseignements;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_d/listintro"><i>institution financière suisse:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>une institution financière résidente de Suisse, à l’exclusion de toute succursale de cette institution établie en dehors de la Suisse, ou</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>une succursale d’une institution financière non résidente de Suisse si cette succursale est établie en Suisse;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>compte non documenté:</i> un compte préexistant d’une personne physique pour lequel une institution financière suisse déclarante n’est pas en mesure de déterminer la résidence fiscale du titulaire du compte selon les dispositions de la convention applicable;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>numéro d’identification fiscale suisse pour les personnes physiques:</i> le numéro AVS<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 21 de la LF du 18 déc. 2020 (Utilisation systématique du numéro AVS par les autorités), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6955</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote> au sens de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-viellesse et survivants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>numéro d’identification fiscale suisse pour les entités (IDE):</i> le numéro d’identification des entreprises selon la loi fédérale du 18 juin 2010 sur le numéro d’identification des entreprises<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>numéro d’identification fiscale étranger:</i> le numéro d’identification fiscale d’un contribuable selon le droit de l’État ou du territoire dans lequel il a sa résidence fiscale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>compte préexistant:</i> un compte financier auprès d’une institution financière suisse déclarante déjà ouvert le jour précédant l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>nouveau compte:</i> un compte financier ouvert auprès d’une institution financière suisse déclarante le jour de l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire ou ultérieurement;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p><i>compte de faible valeur:</i> un compte de personne physique préexistant dont le solde total ou la valeur totale au 31 décembre de l’année précédant l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire ne dépasse pas un million de dollars américains<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p><i>compte de valeur élevée:</i> un compte de personne physique préexistant dont le solde total ou la valeur totale au 31 décembre de l’année précédant l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire ou au 31 décembre d’une année suivante dépasse un million de dollars américains.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut, pour une durée déterminée, définir la notion de «juridiction partenaire» utilisée dans les conventions applicables de manière plus large que ces dernières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Institutions financières non déclarantes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Sont notamment réputées institutions financières non déclarantes qui constituent des entités publiques:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la Confédération suisse;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les cantons et les communes;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les établissements et représentations détenus intégralement par une entité selon la let. a ou b, en particulier les institutions, établissements et fonds de sécurité sociale au niveau fédéral, cantonal et communal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sont notamment réputées institutions financières non déclarantes qui constituent des organisations internationales:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les organisations partenaires d’un accord de siège conclu avec la Confédération suisse;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les missions diplomatiques, les missions permanentes ou autres représentations auprès d’organisations internationales, les représentations consulaires ou les missions spéciales dont le statut, les privilèges et les immunités relèvent de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les relations diplomatiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/435_431_431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.01</b></ref></p></authorialNote>, de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations consulaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref></p></authorialNote> ou de la Convention du 8 décembre 1969 sur les missions spéciales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1260_1260_1260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.2</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Sont notamment réputées institutions financières non déclarantes qui constituent une banque centrale la Banque nationale suisse et les établissements qu’elle détient intégralement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les institutions financières non déclarantes en vertu des al. 1 à 3 sont déclarantes en ce qui concerne des paiements résultant d’une obligation détenue en lien avec une activité financière commerciale exercée par un organisme d’assurance particulier, un établissement de dépôt ou un établissement gérant des dépôts de titres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro"> Sont notamment réputées institutions financières non déclarantes qui constituent une caisse de retraite à large participation, une caisse de retraite à participation étroite, un fonds de pension d’une entité publique, d’une organisation internationale ou d’une banque centrale ou une autre entité qui présente un faible risque d’être utilisée dans un but de fraude fiscale et affiche des caractéristiques substantiellement similaires à celles des institutions financières non déclarantes au sens de la convention applicable, les institutions de prévoyance professionnelle suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Voir art. 41.</p></authorialNote> </num><p>les institutions de prévoyance ou les autres formes de prévoyance établies en Suisse conformément aux art. 48 et 49 de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>, à l’art. 89<i>a</i>, al. 6 ou 7, du code civil (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> ou à l’art. 331, al. 1, du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>les institutions de libre passage établies en application des art. 4, al. 1, et 26, al. 1, de la loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LFLP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2386_2386_2386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.42</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>l’institution supplétive au sens de l’art. 60 LPP;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>le fonds de garantie au sens des art. 56 à 59 LPP;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>les institutions des autres formes reconnues de prévoyance au sens de l’art. 82 LPP;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>les fondations de placement au sens des art. 53<i>g</i> à 53<i>k</i> LPP, pour autant que tous les participants à la fondation de placement soient des institutions de prévoyance ou d’autres formes de prévoyance énumérées aux let. a à e.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> Si la convention applicable ne prévoit pas d’échéance, un émetteur de cartes de crédit est réputé émetteur de cartes de crédit homologué et, donc, institution financière non déclarante, s’il remplit, au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi, les conditions fixées dans la convention applicable. S’il débute son activité commerciale ultérieurement, il sera réputé institution financière non déclarante s’il remplit, dans un délai de six mois au plus suivant le début de l’activité, les conditions prévues par la convention applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p> Sont notamment réputées institutions financières non déclarantes qui constituent un organisme de placement collectif dispensé, les placements collectifs de capitaux suisses régis par la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> et qui remplissent les conditions fixées dans la convention applicable concernant les participations à l’organisme de placement collectif ainsi que celles concernant les parts sociales conçues comme des papiers-valeurs au nom du porteur. Le Conseil fédéral fixe les critères selon lesquels les organismes de placement collectif sont réputés institutions financières non déclarantes. Il désigne ces organismes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_8"><num>8</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_8/listintro"> Si la convention applicable ne prévoit pas d’échéance, les organismes de placement collectif remplissent la condition concernant les parts sociales conçues comme des papiers-valeurs au nom du porteur lorsque ces organismes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_8/lbl_a"><num>a. </num><p>n’émettent aucune part sociale conçue comme un papier-valeur au nom du porteur à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi, et</p></item><item eId="art_3/para_8/lbl_b"><num>b. </num><p>disposent de règles et procédures qui garantissent que les parts sociales conçues comme des papiers-valeurs au nom du porteur sont rachetées ou immobilisées le plus rapidement possible, mais au plus tard dans un délai de deux ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_9"><num>9</num><content><p> Si la convention applicable le prévoit, un trust est réputé institution financière non déclarante dans la mesure où son administrateur fiduciaire (<i>trustee</i>) est une institution financière déclarante et communique toutes les informations requises en vertu de la convention applicable concernant l’ensemble des comptes déclarables du trust.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_10"><num>10</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_11"><num>11</num><content><p> Le Conseil fédéral peut désigner d’autres entités en tant qu’institutions financières non déclarantes lorsqu’elles présentent un faible risque d’être utilisées dans un but de fraude fiscale et qu’elles affichent des caractéristiques substantiellement similaires à celles des institutions financières non déclarantes au sens de la convention applicable. Il fixe les critères selon lesquels d’autres entités sont réputées institutions financières non déclarantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Comptes exclus</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Sont notamment réputés comptes exclus qui constituent un compte de retraite ou de pension ou un autre compte qui présente un faible risque d’être utilisé dans un but de fraude fiscale et affiche des caractéristiques substantiellement similaires à celles des comptes exclus au sens de la convention applicable, les comptes suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les comptes liés à la prévoyance professionnelle, y compris les contrats d’assurance de groupe, ouverts auprès d’une ou plusieurs institutions financières suisses non déclarantes ou détenus par celles-ci;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les formes admises de maintien de la prévoyance, les polices et comptes de libre passage fondés sur les art. 4, al. 1, et 26, al. 1, LFLP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2386_2386_2386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.42</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les contrats de prévoyance liée conclus avec les établissements d’assurances et les conventions de prévoyance liée conclues avec les fondations bancaires en tant que formes reconnues de prévoyance au sens de l’art. 82, al. 2, LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Sont notamment réputés comptes exclus qui constituent un autre compte qui présente un faible risque d’être utilisé dans un but de fraude fiscale et affiche des caractéristiques substantiellement similaires à celles des comptes exclus au sens de la convention applicable, les comptes suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les comptes ouverts auprès d’une ou plusieurs institutions financières suisses non déclarantes ou détenus par celles-ci;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les comptes de garantie de loyer au sens de l’art. 257<i>e</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut désigner d’autres comptes en tant que comptes exclus lorsqu’ils présentent un faible risque d’être utilisés dans un but de fraude fiscale et qu’ils affichent des caractéristiques substantiellement similaires à celles des comptes exclus au sens de la convention applicable. Il fixe les critères selon lesquels d’autres comptes sont réputés compte exclus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Institutions financières résidentes de Suisse</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputées institutions financières résidentes de Suisse les institutions financières assujetties à l’impôt en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Les institutions financières qui n’ont aucune résidence fiscale dans un État ou territoire sont réputées résider en Suisse si elles:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ont été constituées selon le droit suisse; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ont leur direction, y compris leur administration effective, en Suisse, ou</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sont assujetties à la surveillance suisse des marchés financiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Une institution financière résidente de Suisse et dans un ou plusieurs autres États ou territoires est réputée institution financière suisse pour les comptes financiers ouverts auprès d’elle en Suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Une institution financière sous forme de trust est réputée résider en Suisse aux fins de l’application de la convention applicable et de la présente loi si au moins l’un de ses administrateurs fiduciaires (<i>trustees</i>) réside en Suisse. La résidence de l’administrateur fiduciaire (<i>trustee</i>) se détermine conformément aux al. 1 à 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les critères selon lesquels une institution financière est réputée résidente au sens de l’al. 1. Il désigne en outre les institutions financières exonérées d’impôts réputées résidentes au sens de l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Accords sur la protection des données</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Si la convention applicable prévoit que l’autorité qui transmet les renseignements peut définir des dispositions en matière de protection des données devant être respectées par l’autorité qui reçoit les renseignements, le Conseil fédéral peut conclure des accords en la matière. <inline name="man-color-221E1F">Ces dispositions doivent offrir au moins le même niveau de protection que la loi fédérale du </inline>25 septembre 2020<inline name="man-color-221E1F"> sur la protection des données</inline><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote><inline name="man-color-221E1F"> et la présente loi.</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. II 55 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Norme commune de déclaration</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Application et développement de l’accord EAR</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre de la mise en œuvre de l’accord EAR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.653.1</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 5063</ref></p></authorialNote>, les droits et les obligations des institutions financières suisses déclarantes sont régis par l’annexe à l’accord EAR et par la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut intégrer des modifications de la NCD dans l’annexe à l’accord EAR lorsque la portée de ces modifications est limitée. Il soumet les autres modifications à l’Assemblée fédérale pour approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Sont réputées de portée limitée les modifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>celles qui ne créent pas de nouvelles obligations ni n’abrogent des droits existants pour les personnes devant faire l’objet d’une déclaration et les institutions financières suisses déclarantes;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>celles qui s’adressent en premier lieu aux autorités, règlent des questions administratives ou techniques ou n’entraînent pas de dépenses importantes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Commentaires de l’OCDE</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les institutions financières suisses déclarantes ne sont tenues d’appliquer les modifications des commentaires de l’OCDE sur le modèle d’accord entre autorités compétentes et sur la NCD que lorsque ces modifications ont été inscrites dans une loi fédérale, une ordonnance ou dans une directive de l’Administration fédérale des contributions (AFC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Simplifications concernant l’exécution des obligations de déclaration et de diligence raisonnable</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les institutions financières suisses déclarantes peuvent:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>faire appel à des prestataires de service pour s’acquitter de leurs obligations de déclaration et de diligence raisonnable; elles demeurent toutefois responsables de l’acquittement de ces obligations;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>appliquer à certains ou à tous les comptes de faible valeur les procédures de diligence raisonnable prévues pour les comptes de valeur élevée;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>appliquer à certains ou à tous les comptes préexistants les procédures de diligence raisonnables prévues pour les nouveaux comptes; les autres prescriptions applicables aux comptes préexistants restent applicables;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>renoncer à examiner, identifier et déclarer certains ou tous les comptes d’entités préexistants, dans la mesure où le solde total ou la valeur totale de ces comptes n’excède pas 250 000 dollars américains au 31 décembre de l’année précédant l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>pour identifier les comptes déclarables, appliquer à certains ou à tous les comptes de personnes physiques préexistants de faible valeur la procédure de l’adresse de résidence ou la recherche par voie électronique des dossiers qu’elles conservent;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>dans le cadre de l’application des procédures de diligence raisonnable aux comptes d’entités préexistants, utiliser comme pièces justificatives toute classification de leurs registres relatifs au titulaire du compte qui a été établie en fonction d’un système national ou international normalisé de codification par secteur d’activité, qui a été enregistrée par les institutions financières suisses déclarantes conformément à leurs pratiques commerciales habituelles aux fins des procédures de lutte contre le blanchiment d’argent ou à d’autres fins réglementaires (autres que des fins fiscales) et qui a été mise en œuvre par les institutions financières suisses déclarantes avant la date à laquelle le compte financier a été classifié comme un compte préexistant, à condition que les institutions financières déclarantes ne sachent pas ou n’aient pas lieu de savoir que cette classification est inexacte ou n’est pas fiable;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>traiter certains ou tous les comptes financiers qui sont ouverts au plus tôt le jour de l’entrée en vigueur de la présente loi comme des nouveaux comptes; le numéro d’identification fiscale étranger peut être relevé à l’ouverture du compte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent assimiler le cercle des bénéficiaires d’un trust réputés détenir le contrôle du trust aux bénéficiaires d’un trust réputés personnes devant faire l’objet d’une déclaration d’un trust constituant une institution financière. Elles doivent à cet effet prendre des dispositions organisationnelles appropriées garantissant qu’elles puissent identifier les distributions aux bénéficiaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine quelles dispositions alternatives figurant dans les commentaires de l’OCDE sur la NCD sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Précisions concernant les obligations générales de déclaration</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Pour déterminer le solde ou la valeur d’un compte financier ou tout autre montant, l’institution financière suisse déclarante doit convertir le montant en dollars américains, en appliquant le taux au comptant.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> Pour la déclaration d’un compte, l’institution financière suisse déclarante établit le taux au comptant applicable le dernier jour de l’année civile ou d’une autre période de déclaration appropriée au titre de laquelle le compte est déclaré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral fixe les critères selon lesquels:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le montant et la qualification des versements effectués au titre d’un compte déclarable doivent être déterminés;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les différents types de comptes doivent être assignés aux catégories définies dans les conventions applicables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de décès d’une personne devant faire l’objet d’une déclaration, l’institution financière suisse déclarante continue de traiter le compte correspondant comme avant le décès, jusqu’à ce que lui soit communiquée la succession disposant d’une personnalité juridique propre ou les héritiers légitimes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Précisions concernant les obligations de diligence raisonnable</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Une autocertification est valable jusqu’à ce qu’un changement de circonstances amène l’institution financière suisse déclarante à savoir ou à avoir tout lieu de savoir que cette autocertification est inexacte ou n’est pas fiable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> L’examen des comptes de personnes physiques préexistants doit avoir lieu à partir de l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire dans les délais suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un an pour les comptes de valeur élevée;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>deux ans pour les comptes de faible valeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’examen des comptes d’entités préexistants doit avoir lieu dans les deux ans suivant l’applicabilité de l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> L’institution financière suisse déclarante peut appliquer les délais prévus aux al. 2 et 3 à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_6/listintro"> Dans le cadre de la procédure de l’adresse de résidence, l’adresse qui figure dans les dossiers de l’institution financière suisse déclarante est réputée adresse actuelle pour les comptes de personnes physiques préexistants suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les comptes réputés en déshérence selon l’art. 37<i>l</i>, al. 4 de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_6/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_6/lbl_b/listintro">pour les autres comptes qui ne sont pas des contrats de rente:</listIntroduction><item eId="art_11/para_6/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>lorsque le titulaire du compte n’a pas effectué, pendant les trois dernières années, de transaction au titre de ce compte ou de tout autre compte qu’il détient auprès de l’institution financière suisse déclarante,</p></item><item eId="art_11/para_6/lbl_b/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lorsque le titulaire du compte n’a pas été en contact, pendant les six dernières années, avec l’institution financière suisse déclarante auprès de laquelle le compte est ouvert, à propos dudit compte ou de tout autre compte qu’il détient auprès de cette institution, et</p></item><item eId="art_11/para_6/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>s’il s’agit d’un contrat d’assurance avec valeur de rachat: lorsque l’institution financière suisse déclarante n’a pas été en contact, pendant les six dernières années, avec le titulaire du compte, à propos du compte ou de tout autre compte qu’il détient auprès de cette institution. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p> Les institutions financières suisses déclarantes doivent prendre des dispositions organisationnelles appropriées qui garantissent qu’elles disposent de tous les renseignements qui doivent être relevés en vertu de la convention applicable et de la présente loi dans le cadre de l’ouverture d’un nouveau compte, en particulier que l’autocertification soit obtenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_8"><num>8</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_8/listintro"> Une institution financière suisse déclarante ne peut ouvrir un nouveau compte sans disposer d’une autocertification du titulaire du compte que dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_8/lbl_a"><num>a. </num><p>le titulaire du compte est une entité et l’institution établit avec une certitude suffisante, sur la base de renseignements en sa possession ou qui sont accessibles au public, que le titulaire du compte n’est pas une personne devant faire l’objet d’une déclaration, ou</p></item><item eId="art_11/para_8/lbl_b"><num>b. </num><p>une autre exception l’autorise; l’institution doit alors se procurer l’autocertification et en confirmer la vraisemblance dans un délai de 90 jours; le Conseil fédéral définit les exceptions.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_9"><num>9</num><content><p> Si, dans les 90 jours qui suivent l’ouverture du nouveau compte, elle ne dispose pas des renseignements nécessaires en vertu de la convention applicable et de la présente loi pour confirmer la vraisemblance de l’autocertification ou, dans le cas d’une exception au sens de l’al. 8, let. b, qu’elle ne dispose pas de l’autocertification, l’institution financière suisse déclarante doit le clôturer ou bloquer les entrées et sorties de fonds liées à ce compte jusqu’à ce qu’elle reçoive tous les renseignements nécessaires. Elle dispose d’un droit extraordinaire de résiliation. Les cas visés à l’art. 9 de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent (LBA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sont réservés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_10"><num>10</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Précisions concernant les règles de diligence raisonnable particulières</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Un compte affichant un solde négatif ou une valeur négative est réputé égal à zéro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> à <sup>4</sup>...<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligation d’enregistrement faite aux institutions financières suisses déclarantes</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque devient une institution financière suisse déclarante au sens d’une convention selon l’art. 1, al. 1, et au sens de la présente loi est tenu de s’inscrire spontanément auprès de l’AFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Dans son inscription, l’institution financière suisse déclarante est tenue d’indiquer:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>son nom ou sa raison sociale, ainsi que son siège ou son domicile; s’il s’agit d’une personne morale ou d’une société sans personnalité juridique qui a son siège statutaire à l’étranger ou d’une raison individuelle domiciliée à l’étranger: le nom ou la raison sociale, le siège de l’établissement principal et l’adresse de la direction en Suisse;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>son IDE;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la nature de son activité;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la date du début de son activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque sa qualité d’institution financière suisse déclarante au sens d’une convention selon l’art. 1, al. 1, et au sens de la présente loi prend fin ou lorsqu’elle cesse son activité commerciale, l’institution financière est tenue d’en informer spontanément l’AFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’administrateur fiduciaire (<i>trustee)</i> doit inscrire un trust au sens de l’art. 3, al. 9. Le Conseil fédéral règle les modalités de l’inscription.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Obligation d’informer faite aux institutions financières suisses déclarantes</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Les institutions financières suisses déclarantes donnent aux personnes devant faire l’objet d’une déclaration, directement ou par l’intermédiaire de leur partie contractante, au plus tard au 31 janvier de l’année de la première transmission de renseignements les concernant à un État partenaire les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>leur qualité d’institution financière suisse déclarante;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conventions visées à l’art. 1, al. 1, et leur contenu, en particulier les renseignements à échanger en vertu des conventions;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la liste des États partenaires de la Suisse et le lieu de publication de cette liste mise à jour;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilisation autorisée des renseignements en application des conventions visées à l’art. 1, al. 1;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les droits dont disposent, en vertu de la LPD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> et en vertu de la présente loi, des personnes devant faire l’objet d’une déclaration.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> En ce qui concerne les comptes déclarables qui ont été clôturés, les informations sont envoyées une seule fois à la dernière adresse connue. Il n’y a pas d’obligation d’informer en ce qui concerne les comptes visés à l’art. 11, al. 6, let. a ou b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Les institutions financières suisses déclarantes publient sur leur site Internet une liste des États partenaires de la Suisse mise à jour une fois par année au 31 janvier ou renvoient à la liste du Département fédéral des finances (DFF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les institutions financières suisses déclarantes adressent, sur demande, une copie de la déclaration aux titulaires des comptes faisant l’objet de la déclaration.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Obligations et autorisation de déclarer</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transmission et utilisation des renseignements</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les institutions financières suisses déclarantes transmettent tous les ans à l’AFC, par voie électronique, les renseignements désignés dans la convention applicable et les renseignements sur leurs comptes non documentés, dans un délai de six mois à compter de la fin de l’année civile concernée. L’institution financière suisse auprès de laquelle aucun compte déclarable n’est ouvert le signale à l’AFC dans le même délai.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC transmet aux autorités compétentes des États partenaires les renseignements désignés dans la convention applicable qu’elle a reçus des institutions financières suisses déclarantes, dans les délais fixés par la convention applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Elle rappelle aux autorités compétentes de l’État partenaire les restrictions à l’utilisation des renseignements transmis et l’obligation de maintenir le secret prévues par les dispositions régissant l’assistance administrative de la convention applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque la convention applicable prévoit que les renseignements transmis dans le cadre de l’échange automatique de renseignements peuvent être utilisés à des fins autres que fiscales ou qu’ils peuvent être transmis à un État tiers pour autant que l’autorité compétente de l’État qui a transmis ces renseignements donne son autorisation à cette autre utilisation ou à cette transmission, l’AFC donne son consentement après examen. Lorsque les renseignements sont transmis à des autorités pénales, l’AFC donne son consentement en accord avec l’Office fédéral de la justice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Les renseignements transmis à l’AFC en vertu de l’al. 1 ne peuvent être utilisés pour appliquer et exécuter le droit fiscal suisse que dans la mesure où ils auraient pu être obtenus sur la base du droit suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le droit à la transmission de la déclaration par l’institution financière suisse déclarante se prescrit par cinq ans à compter de la fin de l’année civile durant laquelle la déclaration devait être transmise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est interrompue chaque fois qu’un acte officiel tendant à requérir la déclaration est porté à la connaissance de l’institution financière suisse déclarante. À chaque interruption, un nouveau délai de prescription commence à courir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le délai de prescription absolu est de dix ans au plus à compter de la fin de l’année civile durant laquelle la déclaration devait être transmise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Trust réputé institution financière déclarante dans un autre État</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Si un trust est réputé institution financière déclarante dans un autre État selon le droit de cet État, tout administrateur fiduciaire (<i>trustee</i>) résidant en Suisse est habilité à faire, pour ce trust, la déclaration à l’autorité compétente de cet État.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5_a"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obligation de conserver incombant aux institutions <br/>financières suisses déclarantes</heading><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p>Les institutions financières suisses déclarantes doivent conserver les documents qu’elles ont établis et les pièces justificatives qu’elles se sont procurées pour remplir les obligations visées dans l’annexe à l’accord EAR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.653.1</b></ref></p></authorialNote> et dans la présente loi selon les prescriptions de l’art. 958<i>f </i>CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Droits et obligations des personnes devant faire l’objet d’une déclaration</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obligation de communiquer les changements de circonstances en cas d’autocertification</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>En cas de changements de circonstances, une personne qui a délivré une autocertification dans le cadre de la convention applicable et de la présente loi est tenue de communiquer à l’institution financière suisse déclarante les nouvelles données pertinentes dans le cadre de l’autocertification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Prétentions et procédures en matière de protection des données</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Pour ce qui est des renseignements collectés par l’institution financière suisse déclarante et de leur transmission aux autorités compétentes de l’État partenaire, les personnes devant faire l’objet d’une déclaration disposent des droits définis dans la LPD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes devant faire l’objet d’une déclaration ne peuvent faire valoir auprès de l’AFC que leur droit d’accès et ne peuvent demander que la rectification de données inexactes en raison d’une erreur de transmission. Si la transmission de données entraîne pour la personne devant faire l’objet d’une déclaration un préjudice déraisonnable faute de garanties de l’état de droit, les prétentions prévues à l’art. 25<i>a</i> de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote></sup> sont applicables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I 7 de la LF du 18 juin 2021 sur les procédures électroniques en matière d’impôts, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 673</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4579</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des renseignements transmis à l’autorité compétente de l’État partenaire sont rectifiés suite à un arrêt entré en force, l’institution financière suisse déclarante transmet ces renseignements rectifiés à l’AFC. Celle-ci transmet les renseignements rectifiés à l’autorité concernée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Renseignements transmis automatiquement de l’étranger</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Utilisation du numéro d’identification fiscale suisse pour les personnes physiques </heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Les institutions financières déclarantes et les autorités compétentes d’un État partenaire sont tenues d’utiliser le numéro AVS lors de la transmission de renseignements concernant les personnes physiques qui sont requis dans le cadre de l’échange automatique de renseignements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Transfert de renseignements</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Aux fins de l’application et de l’exécution du droit fiscal suisse, l’AFC transmet les renseignements que d’autres États lui ont transmis automatiquement aux autorités suisses compétentes pour l’établissement et la perception des impôts entrant dans le champ d’application de la convention applicable. Elle rappelle à ces autorités les restrictions à l’utilisation des renseignements transmis et l’obligation de maintenir le secret prévues par les dispositions régissant l’assistance administrative de la convention applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la convention applicable l’y autorise et que le droit suisse le prévoit, l’AFC transmet les renseignements transmis automatiquement par un État étranger à d’autres autorités suisses pour lesquelles ces renseignements présentent un intérêt. Le cas échéant, elle demande l’accord de l’autorité compétente de l’État qui lui a transmis les renseignements.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Organisation et procédure</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Tâches de l’AFC</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC veille à la bonne application des conventions applicables et de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Elle prend toutes les dispositions et rend toutes les décisions nécessaires à l’application.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut prescrire l’utilisation de formulaires particuliers et exiger que certains formulaires soient transmis sous forme électronique uniquement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Elle peut édicter des directives. Celles-ci se basent sur les commentaires de l’OCDE sur le modèle d’accord entre autorités compétentes et sur la NCD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC peut, pour l’accomplissement des tâches qui lui incombent selon les conventions applicables et la présente loi, traiter les données personnelles, y compris celles relatives à des poursuites et à des sanctions administratives ou pénales en matière fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut utiliser systématiquement les numéros d’identification fiscale définis à l’art. 2, al. 1, let. f à h, pour remplir les tâches qui lui incombent selon les conventions applicables et la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Système d’information</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC exploite un système d’information pour traiter les données personnelles, y compris celles relatives à des poursuites et à des sanctions administratives ou pénales en matière fiscale qu’elle a reçues en application des conventions applicables et de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls les collaborateurs de l’AFC ou des personnes spécialisées contrôlées par l’AFC sont habilités à traiter les données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Le système d’information a pour but de permettre à l’AFC d’accomplir les tâches qui lui incombent selon les conventions applicables et la présente loi. Il peut notamment être utilisé aux fins suivantes:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>recevoir et transférer des renseignements en fonction des conventions applicables et du droit suisse;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>tenir un registre des institutions financières suisses déclarantes;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>traiter les procédures juridiques liées aux conventions applicables et à la présente loi;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>mener les contrôles au sens de l’art. 28;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>prononcer et exécuter des sanctions administratives ou pénales;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>traiter des demandes d’assistance administrative et d’entraide judiciaire;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>lutter contre la commission d’infractions fiscales;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>établir des statistiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral fixe les modalités, notamment en ce qui concerne:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organisation et la gestion du système d’information;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les catégories de données personnelles traitées;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la liste des données relatives à des poursuites et à des sanctions administratives ou pénales;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les autorisations d’accès et de traitement; </p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>la durée de conservation, l’archivage et la destruction des données.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> L’AFC peut accorder aux autorités suisses auxquelles elle a transmis des renseignements en vertu de l’art. 21, al. 1, un accès en ligne aux données du système d’informations qui sont nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches légales. Le Conseil fédéral détermine à quelles autorités et pour quelles données l’AFC peut accorder l’accès.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Obligation de renseigner</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Les personnes et les autorités auxquelles l’AFC transmet des renseignements reçus de l’étranger selon les conventions applicables et la présente loi ainsi que les institutions financières suisses doivent renseigner l’AFC sur tous les faits pertinents pour la mise en œuvre des conventions et de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne chargée de l’exécution d’une convention applicable et de la présente loi, ou appelée à y prêter son concours, est tenue, à l’égard d’autres services officiels et de particuliers, de garder le secret sur ce qu’elle apprend dans l’exercice de cette activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> L’obligation de garder le secret ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux transmissions de renseignements et publications prévues par la convention applicable et la présente loi;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’égard d’organes judiciaires ou administratifs habilités par le DFF, dans un cas particulier, à rechercher des renseignements officiels auprès des autorités chargées de l’exécution de la présente loi;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque la convention applicable autorise la levée de l’obligation de garder le secret et que le droit suisse prévoit une base légale qui permet la levée de cette obligation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Les constatations concernant des tiers faites à l’occasion d’un contrôle selon l’art. 28 ne peuvent être utilisées que pour l’exécution de la convention applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Statistiques</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC publie les statistiques requises dans le cadre de l’examen par les pairs du Forum mondial sur la transparence et l’échange de renseignements à des fins fiscales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Nul ne peut se prévaloir d’un droit d’accès à des informations plus détaillées que celles publiées en vertu de l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC contrôle les institutions financières suisses dans l’exécution de leurs obligations découlant des conventions applicables et de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Pour élucider les faits, elle peut:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>examiner sur place les livres, les pièces justificatives et tout autre document de l’institution financière ou en exiger la production;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>requérir des renseignements oraux ou écrits.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Si elle constate que l’institution financière n’a pas rempli ou n’a rempli que partiellement les obligations qui lui incombent, elle lui donne l’occasion de s’expliquer sur les manquements constatés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’institution financière et l’AFC ne parviennent pas à un accord, l’AFC rend une décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_5/listintro"> Sur demande, l’AFC rend une décision en constatation sur:</listIntroduction><item eId="art_28/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualité d’institution financière au sens des conventions applicables et de la présente loi;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le contenu des déclarations selon les conventions applicables et la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 7 de la LF du 18 juin 2021 sur les procédures électroniques en matière d’impôts, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 673</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4579</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédures électroniques</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prescrire l’exécution par voie électronique des procédures prévues par la présente loi. Il arrête les modalités de cette exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une procédure est exécutée par voie électronique, l’AFC assure l’authenticité et l’intégrité des données transmises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un écrit dont la signature est prescrite par la loi est déposé par voie électronique, l’AFC peut reconnaître, en lieu et place de la signature électronique qualifiée, une autre forme de confirmation électronique des données par la personne qui les transmet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 7 de la LF du 18 juin 2021 sur les procédures électroniques en matière d’impôts, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 673</ref>; <b>FF 2020</b> 4579).</p></authorialNote></num><heading>Procédure applicable</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Si la présente loi n’en dispose pas autrement, la PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions de l’AFC prises en vertu des art. 22 à 29 peuvent faire l’objet d’une réclamation, par écrit, dans les 30 jours suivant leur notification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La réclamation doit contenir des conclusions et indiquer les faits qui la motivent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Si la réclamation a été valablement formée, l’AFC revoit sa décision sans être liée par les conclusions présentées et rend une décision sur réclamation dûment motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> La décision sur réclamation peut faire l’objet d’un recours au sens des dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Suspension et dénonciation</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> L’autorité suisse compétente ne peut agir qu’avec l’assentiment du Conseil fédéral lorsque, en vertu de la convention applicable, elle prend une des mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>suspendre ou dénoncer l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dénoncer la convention applicable.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Elle suspend l’échange automatique de renseignements avec un État partenaire de sa propre compétence aussi longtemps que l’État partenaire ne remplit pas les exigences de l’OCDE en matière de confidentialité et de sécurité des données.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/909" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5247</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Violation des obligations de déclarer et de diligence raisonnable</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Est puni d’une amende de 250 000 francs au plus quiconque, intentionnellement, viole:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les obligations de diligence raisonnable mentionnées dans la convention applicable et aux art. 9 à 12 concernant l’examen des comptes et l’identification des personnes devant faire l’objet d’une déclaration;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obligation d’enregistrement prévue à l’art. 13;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obligation d’informer prévue à l’art. 14, al. 1 et 3;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les obligations de transmettre des renseignements prévues à l’art. 15, al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Infractions contre des injonctions officielles</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Est puni d’une amende de 50 000 francs au plus, quiconque ne donne pas suite intentionnellement, dans le cadre d’un contrôle visé à l’art. 28, à une décision qui lui a été signifiée sous la menace de la peine prévue par le présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Infractions commises dans une entreprise</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Lorsque l’amende entrant en ligne de compte ne dépasse pas 50 000 francs et que les mesures d’instruction contre les personnes visées à l’art. 6 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (DPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> seraient hors de proportion avec la peine encourue, il est loisible de renoncer à poursuivre ces personnes et de condamner l’entreprise à leur place au paiement de l’amende (art. 7 DPA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Autocertification incorrecte</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Est puni d’une amende de 10 000 francs au plus, quiconque donne intentionnellement une autocertification incorrecte à une institution financière suisse, ne lui communique pas les changements de circonstances ou donne des indications fausses sur ces changements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Dénonciation spontanée</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> L’auteur qui dénonce spontanément la violation de ses obligations n’encourt aucune peine s’il satisfait aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il a donné des indications complètes et exactes sur la portée et le contenu de ses obligations;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il a contribué à élucider les faits et à remplir l’obligation qui lui incombe;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il ne s’est encore jamais dénoncé spontanément pour une infraction intentionnelle de même nature.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’impunité de l’auteur étend son effet aux participants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> est applicable à la poursuite et au jugement des infractions à la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC est l’autorité de poursuite et de jugement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Choix des États partenaires</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Le Conseil fédéral analyse les dispositions applicables en matière de protection des données et les possibilités de régularisation, dans les potentiels États partenaires, avant de proposer à l’Assemblée fédérale l’introduction de l’échange automatique de renseignements avec ces États. Le Conseil fédéral résume les résultats de son analyse dans le message.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Compétence pour approuver</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">L’Assemblée fédérale approuve par voie d’arrêté fédéral simple:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’inscription d’un État sur la liste prévue à la section 7, par. 1, let. f, de l’accord EAR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.653.1</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 5063</ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les traités internationaux de son ressort conclus avec des États devant être ajoutés sur la liste et concernant l’accès au marché pour les prestataires de services financiers et la régularisation de la situation fiscale de contribuables.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Modification d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1297</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Coordination avec la modification du 25 septembre 2015 du CC (Fondations de prévoyance en faveur du personnel)</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’entrée en vigueur de la modification du 25 septembre 2015<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 935</ref></p></authorialNote></inline> du CC<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote></inline> (Fondations de prévoyance en faveur du personnel), l’art. 3, al. 5, let. a, de la présente loi aura la teneur suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">...</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Inséré ci-devant.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur:<authorialNote><p> ACF du 20 avr. 2016</p></authorialNote> 1<sup>er</sup> janvier 2017<br/>Art. 39 : 27 mai 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>