{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-173_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-173%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "326f879269979c27dd962b0dffd39f95"}, "Num": ["BGE 94 II 173"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 94 II 173"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 94 II 173"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 94 II 173"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftpflicht des Motorfahrzeughalters. 1. Art. 61 Abs. 1 SVG. Eine Verschiedenheit der abstrakten, grob gesch\u00e4tzten Betriebsgefahr, die den an einem Zusammenstoss beteiligten Motorfahrzeugen (f\u00fcr die Lenker oder f\u00fcr Dritte) innewohnt, f\u00fchrt grunds\u00e4tzlich zu keiner andern Haftungsverteilung. Von Belang ist ein solcher Unterschied, wenn die Gef\u00e4hrlichkeit oder die Verletzlichkeit eines Motorfahrzeugs im konkreten Fall in Beziehung steht mit einer Nachl\u00e4ssigkeit oder einem sonstigen Umstand, f\u00fcr die der Lenker - oder der Halter - einzustehen hat (Erw. 1 und 2). 2. Wer auf einem Parkstreifen l\u00e4ngs der Fahrbahn f\u00e4hrt, f\u00e4llt nicht unter Art. 15 Abs. 3 VRV und verliert daher sein Vortrittsrecht nicht (Erw. 3). 3. Art. 36 Abs. 1 SVG, 13 Abs. 4 VRV. Pflicht, sich beim Abbiegen nach links gegen die Strassenmitte zu halten, und Verbot des Kurvenschneidens. Beweislast (Erw. 4). 4. Art. 26 Abs. 1 SVG. Wer das Vortrittsrecht eines andern verletzt, kann seine Haftung nicht durch die Behauptung mindern, der Vortrittsberechtigte habe ihm obliegende fundamentale Sorgfaltspflichten nicht erf\u00fcllt (Erw. 5). 5. Art. 57 VVV will nur die Mindestleistungen der Versicherung festsetzen. Er bedeutet nicht, dass der Ersatzanspruch f\u00fcr Sch\u00e4den, die sich auf diese Leistungen beziehen, gegen\u00fcber dem haftpflichtigen Dritten dahinf\u00e4llt (Erw. 8a). 6. Art. 96 VVG. Der f\u00fcr einen Schaden haftbare Motorfahrzeughalter kann den Anspruch des Gesch\u00e4digten auf Ersatz der Arzt- und Heilungskosten nicht mit dem Hinweis darauf bestreiten, dass diese Kosten bereits durch eine Unfallversicherung bezahlt worden sind (Erw. 8b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 civile du d\u00e9tenteur d'un v\u00e9hicule \u00e0 moteur. 1. Art. 61 al. 1 LCR. En principe, la diff\u00e9rence du risque inh\u00e9rent, mesur\u00e9 d'une mani\u00e8re abstraite et approximative, que pr\u00e9sente, pour les conducteurs ou pour les tiers, l'emploi des v\u00e9hicules impliqu\u00e9s dans une collision, n'entra\u00eene pas une r\u00e9partition diff\u00e9rente de la responsabilit\u00e9 civile. Une pareille diff\u00e9rence est op\u00e9rante quand, dans un cas concret, le caract\u00e8re dangereux ou vuln\u00e9rable d'un v\u00e9hicule \u00e0 moteur est en relation avec une n\u00e9gligenceou quelque autre circonstance dont le conducteur - ou le d\u00e9tenteur - doit r\u00e9pondre (consid. 1 et 2). 2. Celui qui roule sur la partie de la chauss\u00e9e o\u00f9 le stationnement est autoris\u00e9 ne tombe pas sous le coup de l'art. 15 al 3 OCR et ne perd donc pas son droit de priorit\u00e9 (consid. 3). 3. Art. 36 al. 1 LCR et 13 al. 4 OCR. Obligation, pour le conducteur qui veut obliquer \u00e0 gauche, de se tenir pr\u00e8s de l'axe de la chauss\u00e9e et d\u00e9fense de prendre les virages \u00e0 la corde. Fardeau de la preuve (consid. 4). 4. Art. 26 al. 1 LCR. Le conducteur qui ne respecte pas le droit de priorit\u00e9 d'un autre automobiliste ne saurait att\u00e9nuer sa responsabilit\u00e9 en affirmant que l'ayant droit n'a pas observ\u00e9 ses devoirs g\u00e9n\u00e9raux de prudence (consid. 5). 5. L'art. 57 de l'ordonnance sur la responsabilit\u00e9 civile et l'assurance en mati\u00e8re de circulation routi\u00e8re a pour seul objet de fixer les prestations minimales de l'assurance; il n'emporte pas, pour les dommages en relation avec ces prestations, la d\u00e9ch\u00e9ance de l'action en r\u00e9paration contre le tiers responsable (consid. 8a). 6. Art. 96 LCA. Le d\u00e9tenteur d'un v\u00e9hicule \u00e0 moteur qui r\u00e9pond d'un dommage ne peut pas contester la pr\u00e9tention du l\u00e9s\u00e9 en remboursement des frais m\u00e9dicaux et des frais de traitement par le motif que ces frais ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 pay\u00e9s par une assurance contre les accidents (consid. 8b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 civile del detentore di veicolo a motore. 1. Art. 61 cpv. 1 LCStr. Di massima, il diverso astratto e approssimativo rischio inerente, per i conducenti o per i terzi, dei veicoli implicati in una collisione non comporta una diversa ripartizione della responsabilit\u00e0. Un diverso rischio d'esercizio \u00e8 rilevante quando la pericolosit\u00e0 o la vulnerabilit\u00e0 di un veicolo a motore \u00e8 concretamente in relazione con una negligenza o, comunque, con una circostanza per la quale il conducente - o il detentore - deve rispondere (consid. 1 e 2). 2. Gli spazi sui quali \u00e8 permesso di parcheggiare nell'ambito della carreggiata non comportano perdita di precedenza agli effetti dell'art. 15 cpv. 3 ONC (consid. 3). 3. Art. 36 cpv. 1 LCStr. e 13 cpv. 4 ONC. Obbligo di tenersi verso l'asse della carreggiata voltando a sinistra e divieto di tagliare la curva. Onere della prova (consid. 4). 4. Art. 26 cpv. 1 LCStr. Il conducente che viola il diritto di precedenza di un altro non diminuisce la sua responsabilit\u00e0 pretendendo chel'avente diritto non ha sufficientemente adempiuto i suoi doveri di prudenza fondamentale (consid. 5). 5. L'art. 57 dell'ordinanza sulla responsabilit\u00e0 civile e l'assicurazione in materia di circolazione stradale \u00e8 inteso solo a stabilire le prestazioni minime dell'assicurazione; non comporta per i danni relativi a tali prestazioni la decadenza dell'azione di risarcimento nei confronti del terzo responsabile (consid. 8a). 6. Art. 96 LCA. Il detentore di un veicolo a motore responsabile di un danno non pu\u00f2 negare il diritto di risarcimento del danneggiato delle spese mediche e di cura per il fatto che tali spese sono gi\u00e0 state risarcite da un'assicurazione contro gli infortuni (consid. 8b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:37:01", "Checksum": "2a9bb6dcbd297146260057e36786068d"}