{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-128-IV-170_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-IV-170%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "431e929488731c3e42bfb0aacf3a2400"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 128 IV 170"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2002 BGE 128 IV 170"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2002 BGE 128 IV 170"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2002 BGE 128 IV 170"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Besch\u00e4ftigung von Ausl\u00e4nderinnen, die nicht berechtigt sind, in der Schweiz zu arbeiten (Art. 23 Abs. 4 und Art. 3 Abs. 3 ANAG). Den Tatbestand erf\u00fcllt der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer eines Massagesalons bzw. eines Bordells, der unter anderem f\u00fcr dessen Infrastruktur zust\u00e4ndig ist und entscheidet, welche Ausl\u00e4nderinnen im Etablissement als Prostituierte arbeiten k\u00f6nnen. Unerheblich ist, dass er den Prostituierten keinerlei Weisungen betreffend die Arbeitszeit, die Anzahl der zu bedienenden Freier und die Art der Dienstleistungen etc. erteilt (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Occupation d'\u00e9trang\u00e8res non autoris\u00e9es \u00e0 travailler en Suisse (art. 23 al. 4 et art. 3 al. 3 LSEE). Commet cette infraction le g\u00e9rant d'un salon de massage ou d'un bordel qui, entre autres fonctions, est responsable de l'infrastructure et d\u00e9cide quelles \u00e9trang\u00e8res peuvent travailler en tant que prostitu\u00e9es dans l'\u00e9tablissement. Qu'il ne donne aucune directive aux prostitu\u00e9es concernant l'horaire de travail, le nombre de clients \u00e0 satisfaire, et le genre des prestations \u00e0 fournir, etc. est sans pertinence (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Impiego di straniere non autorizzate a lavorare in Svizzera (art. 23 cpv. 4 e art. 3 cpv. 3 LDDS). Perpetra tale reato il gestore di un salone di massaggi o di un postribolo che, tra l'altro, \u00e8 responsabile dell'infrastruttura e decide quali straniere possano lavorare come prostitute nello stabilimento. Il fatto che egli non impartisca alcuna direttiva alle prostitute sull'orario di lavoro, il numero di clienti da soddisfare e il tipo di prestazioni da fornire, ecc., non \u00e8 pertinente (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:36:14", "Checksum": "5acd129ac3b6fa1691a1a5014d3cae36"}