Protocollo del 5 aprile 1977 istitutivo di una Commissione Mista per la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1922_1922_1922/19770927/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1922_1922_1922/19770927"/><FRBRdate date="1977-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-09-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-09-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.298.183"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 5 aprile 1977 istitutivo di una Commissione Mista per la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 5. April 1977 über die Schaffung einer Gemischten Kommission für die Zusammenarbeit in Wirtschaft, Handel, Industrie, Wissenschaft und Technik zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 5 avril 1977 instituant une Commission Mixte pour la coopération économique, commerciale, industrielle et scientifico-technique entre la Confédération Suisse et la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1922_1922_1922/19770927/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1922_1922_1922/19770927/it"/><FRBRdate date="1977-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-09-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-09-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1922_1922_1922/19770927/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1922_1922_1922/19770927/it/xml"/><FRBRdate date="1977-04-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-09-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-09-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.298.183 </docNumber></p><p> RU <b>1977</b> 1922</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Protocollo<br/>istitutivo di una commissione Mista per la cooperazione economica,<br/>commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia</docTitle></p><p>Conchiuso il 5 aprile 1977</p><p>Entrato in vigore con scambio di note il 27 settembre 1977</p><p> (Stato 27  settembre 1977)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>Il Consiglio Esecutivo federale della Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia,</p><p>Costatando lo svolgimento soddisfacente dei rapporti economici bilaterali;</p><p>Desiderosi d’allargare e rafforzare la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra i due Paesi;</p><p>Tenuto conto dell’adesione delle due parti all’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.21</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>Confermando la loro volontà d’applicare nei rapporti bilaterali le disposizioni del capitolo sulla «cooperazione nei settori dell’economia, della scienza e della tecnica, e dell’ambiente» dell’Atto finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Europa, firmato a Helsinki il 1° agosto 1975, </p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Desiderose di allargare la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra i loro Paesi, le Parti istituiscono una Commissione Mista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commissione Mista ha il compito di stabilire metodi e mezzi per il promovimento dei rapporti economici fra i due Paesi, compresi lo sviluppo degli scambi commerciali e la cooperazione industriale e scientifico-tecnica; essa studierà i problemi procedenti dall’applicazione dei trattati bilaterali e multilaterali cui partecipano i due Paesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>La Commissione Mista proporrà ai rispettivi governi le misure da prendere, nell’ambito delle loro competenze, per allargare e agevolare la cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La Commissione Mista procederà allo scambio d’informazioni riguardo ai disciplinamenti nazionali e a consultazioni vicendevoli su questioni connesse con lo sviluppo e l’allargamento della cooperazione economica, commerciale, industriale e scientifico-tecnica fra i due Paesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>La Commissione Mista può istituire gruppi misti, permanenti o temporanei, per esaminare determinate questioni di sua competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commissione Mista può invitare, se necessario, rappresentanti dell’economica e altri periti a partecipare alle sue riunioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Le attività dei gruppi di cui al capoverso 1 del presente articolo sono determinate dalla commissione Mista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>I gruppi presentano alla Commissione Mista il rendiconto del loro lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>La Commissione Mista si adunerà a domanda dell’una o dell’altra parte, alternativamente in Svizzera e in Jugoslavia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>L’ordine del giorno della sessione della Commissione Mista va convenuto fra le due parti al più tardi un mese prima della sessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>A compimento dei lavori delle sessioni della Commissione Mista è compilato un processo verbale concernente i risultati delle deliberazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Protocollo è applicabile dalla data della firma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Esso entrerà in vigore quando le parti si saranno notificato l’adempimento delle procedure interne all’uopo necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Il protocollo è conchiuso per una durata indeterminata; ciascuna Parte può disdirlo mediante notificazione scritta all’altra Parte contraente. Il protocollo cessa d’essere in vigore sei mesi dopo la data della notificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>La scadenza del protocollo non pregiudicherà la validità degli accordi e dei contratti conchiusi sotto la sua egida.</p><p>Fatto a Belgrado, il 5 aprile 1977, in due originali, in francese e in serbo-croato, di cui ciascuno è autentico.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>Brugger</p></td><td><p>Per il Consiglio esecutivo federale<br/>della Repubblica Socialista Federativa<br/>di Jugoslavia:</p><p>E. Ludviger</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>