Convention européenne du 15 octobre 1975 sur le statut juridique des enfants nés hors mariage <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321"/><FRBRdate date="1975-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-08-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.131"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 15 ottobre 1975 sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 15. Oktober 1975 über die Rechtsstellung der unehelichen Kinder" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 15 octobre 1975 sur le statut juridique des enfants nés hors mariage" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr"/><FRBRdate date="1975-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-08-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr/xml"/><FRBRdate date="1975-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-08-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.221.131 </docNumber></p><p> RO <b>1978 </b>1232; FF <b>1977 </b>II 1485</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention européenne<br/>sur le statut juridique<br/>des enfants nés hors mariage</docTitle></p><p>Conclue à Strasbourg le 15 octobre 1975<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 8 mars 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1231_1231_1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978 </b>1231</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 10 mai 1978<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 août 1978</p><p> (Etat le 21    mars 2014)</p></preface><preamble><p>Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention,</p><p>considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres, notamment en favorisant l’adoption de règles communes dans le domaine juridique;</p><p>constatant que dans un grand nombre d’Etats membres, des efforts ont été accomplis ou sont entrepris pour améliorer le statut juridique des enfants nés hors mariage en réduisant les différences entre le statut juridique de ces enfants et celui des enfants nés dans le mariage, ces différences défavorisant les premiers sur le plan juridique et social;</p><p>considérant que dans ce domaine, de larges disparités existent encore dans les droits des Etats membres;</p><p>convaincus que la condition des enfants nés hors mariage doit être améliorée et que l’établissement de certaines règles communes concernant leur statut juridique favoriserait la réalisation de cet objectif et contribuerait en même temps à une harmonisation des législations des Etats membres dans ce domaine;</p><p>considérant cependant qu’il est nécessaire d’aménager des étapes progressives pour ceux des Etats qui estiment ne pas être en mesure d’adopter immédiatement certaines des règles de la présente Convention,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Chaque Partie Contractante s’engage à assurer la conformité de sa législation aux dispositions de la présente Convention et à notifier au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe les mesures prises à cette fin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La filiation maternelle de tout enfant né hors mariage est établie du seul fait de la naissance de l’enfant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La filiation paternelle de tout enfant né hors mariage peut être constatée ou établie par reconnaissance volontaire ou par décision juridictionnelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La reconnaissance volontaire de paternité ne peut faire l’objet d’une opposition ou d’une contestation, lorsque ces procédures sont prévues par la législation interne, que dans le cas où la personne qui veut reconnaître ou qui a reconnu l’enfant n’en est pas biologiquement le père.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Dans les actions relatives à la filiation paternelle, les preuves scientifiques susceptibles d’établir ou d’écarter la paternité doivent être admises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Les père et mère d’un enfant né hors mariage ont la même obligation d’entretien à l’égard de cet enfant que celle qui existe à l’égard de l’enfant né dans le mariage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Lorsque l’obligation d’entretien d’un enfant né dans le mariage incombe à certains membres de la famille du père ou de la mère, l’enfant né hors mariage bénéficie également de cette obligation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque la filiation d’un enfant né hors mariage est établie à l’égard des deux parents, l’autorité parentale ne peut être attribuée de plein droit au père seul.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>L’autorité parentale doit pouvoir être transférée; les cas de transfert relèvent de la législation interne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Lorsque le père ou la mère d’un enfant né hors mariage n’a pas l’autorité parentale sur cet enfant ou la garde de celui‑ci, ce parent peut obtenir un droit de visite dans les cas appropriés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Les droits de l’enfant né hors mariage dans la succession de ses père et mère et des membres de leurs familles sont les mêmes que s’il était né dans le mariage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le mariage entre le père et la mère d’un enfant né hors mariage confère à cet enfant le statut juridique d’un enfant né dans le mariage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention est ouverte à la signature des Etats membres du Conseil de l’Europe. Elle sera ratifiée, acceptée ou approuvée. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>La Convention entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt du troisième instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Elle entrera en vigueur à l’égard de tout Etat signataire qui la ratifiera, l’acceptera ou l’approuvera ultérieurement, trois mois après la date du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe pourra inviter tout Etat non‑membre du Conseil à adhérer à la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet trois mois après la date de son dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Etat peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Etat peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion ou à tout autre moment par la suite, étendre l’application de la présente Convention, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, aux conditions prévues par l’article 15 de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Etat peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion ou lorsqu’il fera une déclaration conformément au par. 2 de l’art. 13 de la présente Convention, formuler au maximum trois réserves au sujet des dispositions des art. 2 à 10 de celle‑ci.</p><p>Des réserves de caractère général ne sont pas admises; chaque réserve ne peut porter que sur une disposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Chaque réserve aura effet pendant cinq ans à partir de l’entrée en vigueur de la présente Convention à l’égard de la Partie considérée. Elle pourra être renouvelée pour des périodes successives de cinq ans, au moyen d’une déclaration adressée avant l’expiration de chaque période au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute Partie Contractante peut retirer, en tout ou en partie, une réserve formulée par elle en vertu des paragraphes précédents au moyen d’une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe et qui prendra effet à la date de sa réception.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie Contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer la présente Convention en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a) </num><p>toute signature;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c) </num><p>toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément à son art. 11;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_d"><num>d) </num><p>toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 1;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_e"><num>e) </num><p>toute déclaration reçue en application des par. 2 et 3 de l’art. 13;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_f"><num>f) </num><p>toute réserve formulée en application des dispositions du par. 1 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_g"><num>g) </num><p>le renouvellement de toute réserve effectué en application du par. 2 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_h"><num>h) </num><p>le retrait de toute réserve effectué en application des dispositions du par. 3 de l’art. 14;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_i"><num>i) </num><p>toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 15 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi</i>, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à Strasbourg, le 15 octobre 1975, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats signataires et adhérents.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321"/><FRBRdate date="1975-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-08-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.131"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 15 ottobre 1975 sullo statuto giuridico dei figli nati fuori matrimonio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 15. Oktober 1975 über die Rechtsstellung der unehelichen Kinder" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 15 octobre 1975 sur le statut juridique des enfants nés hors mariage" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr"/><FRBRdate date="1975-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-08-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1232_1232_1232/20140321/fr/xml"/><FRBRdate date="1975-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1978-08-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 21 mars 2014<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1232_1232_1232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 1232</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1012_1012_1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1012 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1562_1562_1562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1562</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1171_1171_1171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1171</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/894_894_894" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 894</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2301_2301_2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 2301</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/429_429_429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 429</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/2019_2019_2019" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 2019</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1345_1345_1345" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1345</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2504</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3053</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4497</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 881</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Albanie</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Autriche*</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>29 août</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>28 mars</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chypre</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Danemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Géorgie</p></td><td><p>30 avril</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grèce</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irlande</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  6 janvier</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lettonie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liechtenstein*</p></td><td><p>17 avril</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxembourg*</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>1982</p></td><td><p> 2 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lituanie</p></td><td><p>17 avril</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Macédoine*</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Moldova*</p></td><td><p>14 mars</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norvège</p></td><td><p>19 août</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pologne*</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td><p>  7 mai</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>République tchèque*</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Roumanie*</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Royaume-Uni<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suède</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suisse</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ukraine</p></td><td><p>26 mars</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="5"><p>Réserves et déclarations.</p><p>Les réserves et déclarations, à l’exception de celles de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="5"><p>La convention ne s’applique pas aux Iles Féroé ni au Groenland.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="5"><p>La convention s’applique au Guernesey, Herm et Jethou avec effet au 25 mai 1981 et pour l’Ile de Man avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 1986.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>