Ordinanza del 7 novembre 2007 sui parchi d'importanza nazionale (Ordinanza sui parchi, OPar) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="451.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les parcs d'importance nationale (Ordonnance sur les parcs, OParcs)" shortForm="OParcs"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 7 November 2007 on Parks of National Importance (Parks Ordinance, ParkO)" shortForm="ParkO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 sui parchi d'importanza nazionale (Ordinanza sui parchi, OPar)" shortForm="OPar"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. November 2007 über die Pärke von nationaler Bedeutung (Pärkeverordnung, PäV)" shortForm="PäV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/it"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/743/20180401/it/xml"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>451.36</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sui parchi d’importanza nazionale</docTitle></p><p>(Ordinanza sui parchi, OPar)</p><p>del 7 novembre 2007 (Stato 1° aprile 2018)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 23<i>l </i>e 26 della legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto e principio</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina la procedura e le condizioni relative alla promozione dell’istituzione, della gestione e dell’assicurazione della qualità di parchi d’importanza nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito di tale promozione si tiene conto in modo equilibrato delle diverse regioni biogeografiche.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Aiuti finanziari globali, marchio Parco e marchio Prodotto</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Aiuti finanziari globali</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari globali sono concessi:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per l’istituzione di un parco d’importanza nazionale, qualora sia designato un ente responsabile del parco (art. 25) e sia dimostrata la fattibilità dell’istituzione, della gestione e dell’assicurazione della qualità del parco conformemente ai requisiti stabiliti per quest’ultimo;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per la gestione e l’assicurazione della qualità di un parco d’importanza nazionale, qualora siano soddisfatti i requisiti stabiliti per detto parco.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono concessi esclusivamente se il Cantone e i Comuni il cui territorio è incluso nel parco nonché eventuali terzi partecipano in modo adeguato al finanziamento dell’istituzione, della gestione e dell’assicurazione della qualità del parco stesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La domanda del Cantone relativa alla concessione di aiuti finanziari globali deve contenere in particolare:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una panoramica di tutte le iniziative intraprese sul territorio cantonale ai fini dell’istituzione e della gestione di parchi d’importanza nazionale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’istituzione di un parco, un piano di gestione e lo statuto dell’ente responsabile del parco;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per la gestione di un parco, la Carta relativa alla gestione e all’assicurazione della qualità del parco (art. 26), lo statuto dell’ente responsabile del parco e la prova della garanzia territoriale del parco (art. 27).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di progetti di parchi che interessano più Cantoni, le domande devono essere concordate dai Cantoni coinvolti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcolo dell’ammontare</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’ammontare degli aiuti finanziari globali è calcolato in base ai seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>entità e qualità delle prestazioni fornite per soddisfare i requisiti stabiliti per il parco;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qualità della fornitura delle prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammontare degli aiuti finanziari globali è negoziato tra l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) e il Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Accordo programmatico</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM conclude un accordo programmatico con l’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’accordo programmatico è concluso per una durata massima di quattro anni (periodo programmatico).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari per l’istituzione di un parco sono concessi per al massimo due periodi programmatici nel caso dei parchi nazionali e per un periodo programmatico nel caso dei parchi naturali regionali e dei parchi naturali periurbani.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 25 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni,  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ulteriori disposizioni procedurali</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per il pagamento del sussidio, la rendicontazione e il controllo, nonché per l’adempimento parziale dell’obbligo di rendicontazione e di fornitura delle prestazioni si applicano per analogia gli articoli 10–11 dell’ordinanza del 16 gennaio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/249_249_249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Marchio Parco</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condizione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il marchio Parco è conferito se sono soddisfatti i requisiti stabiliti per il parco.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda per il conferimento del marchio Parco deve comprendere la Carta relativa alla gestione e all’assicurazione della qualità del parco, lo statuto dell’ente responsabile del parco e la prova della garanzia territoriale del parco stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda per il rinnovo del marchio Parco deve comprendere inoltre un rapporto sulle prestazioni fornite per soddisfare i requisiti stabiliti per il parco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’ente responsabile del parco deve inoltrare la domanda al Cantone. In caso di progetti che interessano più Cantoni, deve inoltrarla a tutti i Cantoni coinvolti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni esaminano la documentazione relativa alla domanda nonché le condizioni necessarie per il conferimento e trasmettono la domanda, unitamente alle loro proposte, all’UFAM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Conferimento</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM conferisce il marchio Parco all’ente responsabile del parco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il marchio Parco è conferito per una durata di dieci anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Impiego</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’ente responsabile del parco può impiegare il marchio Parco esclusivamente per far conoscere il parco stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Non è consentito l’impiego del marchio Parco per pubblicizzare singoli beni o servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se la condizione stabilita per il conferimento del marchio o i requisiti previsti per il suo impiego non sono più adempiuti, l’UFAM fissa un termine per colmare le lacune riscontrate. Qualora tali lacune non siano colmate entro il termine fissato, l’UFAM ritira il marchio Parco conferito.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Marchio Prodotto</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Il marchio Prodotto è conferito se:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il bene o il servizio è prodotto o fornito essenzialmente nel parco stesso impiegando risorse locali e secondo i principi dello sviluppo sostenibile;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per il bene o il servizio è disponibile un capitolato d’oneri approvato dall’ente responsabile del parco previa consultazione dell’UFAM e comprendente le indicazioni relative all’adempimento delle condizioni per il conferimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda deve comprendere la designazione del bene o del servizio e il capitolato d’oneri approvato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone e le aziende o i gruppi di persone o di aziende che desiderano contrassegnare con il marchio Prodotto determinati beni e servizi possono presentare all’ente responsabile del parco una domanda per il conferimento di detto marchio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Conferimento</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’ente responsabile del parco conferisce il marchio Prodotto se un organismo di certificazione accreditato per il campo d’applicazione della presente ordinanza secondo l’articolo 14 dell’ordinanza del 17 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> sull’accreditamento e sulla designazione ha certificato l’adempimento delle condizioni stabilite per il conferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’ente responsabile del parco conferisce il marchio Prodotto per la durata della certificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se durante questo periodo viene revocata la certificazione, l’ente responsabile del parco ritira il marchio Prodotto conferito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Impiego</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il marchio Prodotto può essere impiegato esclusivamente per contrassegnare e commercializzare i beni e servizi per i quali è stato conferito.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Requisiti per i parchi d’importanza nazionale</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Elevati valori naturali e paesaggistici</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Il territorio di un parco d’importanza nazionale è caratterizzato dai suoi elevati valori naturali e paesaggistici, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla varietà e dalla rarità delle specie animali e vegetali indigene nonché dei loro spazi vitali;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla particolare bellezza e dalla specificità del paesaggio;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>da un livello minimo di danni causati da costruzioni, impianti e utilizzazioni agli spazi vitali di specie animali e vegetali indigene nonché alle caratteristiche del paesaggio e all’aspetto degli abitati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il territorio dei parchi naturali regionali e delle zone periferiche dei parchi nazionali si distingue inoltre per l’unicità e la particolare qualità del paesaggio rurale nonché per i luoghi e i monumenti d’importanza storico-culturale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Parco nazionale</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Superficie</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La superficie della zona centrale di un parco nazionale è di almeno:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>100 km<sup>2</sup> nelle Prealpi e nelle Alpi;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>75 km<sup>2</sup> nel Giura e sul versante Sud delle Alpi;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>50 km<sup>2</sup> nell’Altipiano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> La zona centrale può essere composta da superfici parziali non contigue qualora:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la superficie totale della zona centrale superi di almeno il 10 per cento la superficie minima di cui al capoverso 1; e</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sia garantito il libero sviluppo della natura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Almeno 25 km<sup>2</sup> della zona centrale si trovano sotto il limite del bosco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Una parte della zona centrale può essere situata nel territorio limitrofo di un altro Stato, purché la metà della superficie minima si trovi in Svizzera e siano soddisfatti gli altri requisiti di cui al presente articolo relativi alla zona centrale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 feb. 2018, in vigore dal 1° apr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> La zona periferica circonda, per quanto possibile, tutta la zona centrale e presenta una superficie proporzionalmente adeguata a quella della zona centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Zona centrale</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Al fine di consentire alla natura di svilupparsi liberamente, nella zona centrale non è ammesso:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>uscire dai sentieri e dagli itinerari indicati e introdurre animali;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>accedere con veicoli di qualsiasi tipo;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all all’O del 14 mag. 2014 sugli atterraggi esterni,  in vigore dal 1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il decollo e l’atterraggio di aeromobili civili con occupanti, salvo se vi è un’autorizzazione secondo l’articolo 19 capoverso 3 lettera a o 28 capoverso 1 dell’ordinanza del 14 maggio 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.132.3</b></ref></p></authorialNote> sugli atterraggi esterni;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 21 feb. 2018, in vigore dal 1° apr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>utilizzare aeromobili civili senza occupanti;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>realizzare costruzioni e impianti e procedere a modifiche della configurazione del terreno;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>utilizzare il terreno a scopi agricoli e forestali, ad eccezione dei pascoli tradizionali su superfici chiaramente delimitate;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>praticare la pesca e la caccia, ad eccezione della regolazione di popolazioni di specie cacciabili per prevenire gravi danni da selvaggina;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>raccogliere pietre, minerali, fossili, piante e funghi e catturare animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sono consentite deroghe alle prescrizioni di cui al capoverso 1 qualora siano di lieve entità e giustificate da motivi importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’effettivo esistente delle costruzioni e degli impianti è garantito. Qualora una costruzione o un impianto esistente non sia di pubblico interesse, va rimosso quando se ne presenta l’occasione. Le costruzioni e gli impianti esistenti sono di pubblico interesse in particolare quando sono stati messi sotto tutela dall’autorità competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 21 feb. 2018, con effetto dal 1° apr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Zona periferica</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Al fine di conservare la gestione naturalistica del paesaggio rurale e per preservarlo da interventi pregiudizievoli, nella zona periferica è necessario:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>conservare e promuovere le funzioni ecologiche delle superfici agricole, del bosco e delle acque;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>organizzare le attività turistiche e ricreative in modo ecologico;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>conservare le caratteristiche del paesaggio e l’aspetto degli abitati, valorizzandoli nella misura del possibile;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valorizzare e collegare tra loro gli spazi vitali degni di protezione di specie animali e vegetali indigene;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in caso di costruzioni, impianti e utilizzazioni nuovi, conservare e rafforzare le caratteristiche del paesaggio e l’aspetto degli abitati;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ridurre o riparare, quando se ne presenti l’occasione, i danni esistenti causati al paesaggio e agli abitati da costruzioni, impianti e utilizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzazione sostenibile delle risorse naturali della zona periferica va promossa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Parco naturale regionale</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Superficie</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La superficie di un parco naturale regionale è di almeno 100 km<sup>2</sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Comprende interi territori comunali. Deroghe a questo principio possono essere previste quando:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un territorio più vasto, delimitato naturalmente, viene incluso per intero nella superficie di un parco naturale regionale;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la parte rurale di un vasto Comune a carattere urbano che fa parte di un agglomerato contribuisce a completare la superficie di un parco naturale regionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Conservazione e valorizzazione della natura e del paesaggio</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Per conservare e valorizzare la qualità della natura e del paesaggio, nel parco naturale regionale occorre:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conservare e migliorare nella misura del possibile la diversità delle specie animali e vegetali indigene, i tipi di spazi vitali come pure le caratteristiche del paesaggio e l’aspetto degli abitati;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>valorizzare e collegare tra loro gli spazi vitali degni di protezione di specie animali e vegetali indigene;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di costruzioni, impianti e utilizzazioni nuovi, conservare e rafforzare le caratteristiche del paesaggio e l’aspetto degli abitati;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ridurre o riparare, quando se ne presenti l’occasione, i danni esistenti causati alle caratteristiche del paesaggio e all’aspetto degli abitati da costruzioni, impianti e utilizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Rafforzamento delle attività economiche sostenibili</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Al fine di promuovere le attività economiche sostenibili, nel parco naturale regionale occorre in particolare:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>utilizzare le risorse naturali locali in modo rispettoso dell’ambiente;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>rafforzare la lavorazione a livello regionale dei prodotti provenienti dal parco e la loro commercializzazione;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>promuovere i servizi orientati a un turismo naturalistico e all’educazione ambientale;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sostenere l’impiego di tecnologie ecocompatibili.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Parco naturale periurbano</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Superficie e ubicazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La superficie della zona centrale di un parco naturale periurbano è di almeno 4 km<sup>2</sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> La zona centrale può essere composta da superfici parziali non contigue per quanto:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la superficie totale della zona centrale superi di almeno il 10 per cento la superficie minima di cui al capoverso 1; e</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sia garantito il libero sviluppo della natura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La zona di transizione circonda, per quanto possibile, tutta la zona centrale e presenta una superficie proporzionalmente adeguata a quella della zona centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Un parco naturale periurbano è situato in un raggio di al massimo 20 chilometri dal centro di un agglomerato urbano e a un’altitudine simile dal punto di vista topografico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> È facilmente raggiungibile con i mezzi di trasporto pubblici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Zona centrale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Al fine di consentire alla natura di svilupparsi liberamente, nella zona centrale non è ammesso:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>uscire dai sentieri indicati e introdurre animali, ad eccezione dei cani tenuti al guinzaglio;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>accedere con veicoli di qualsiasi tipo, ad eccezione dei veicoli non motorizzati su percorsi segnalati secondo l’articolo 54<i>a</i> dell’ordinanza del 5 settembre 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1961_1961_1961" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.21</b></ref></p></authorialNote> sulla segnaletica stradale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>realizzare costruzioni e impianti e procedere a modifiche della configurazione del terreno;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>utilizzare il terreno a scopi agricoli e forestali;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>praticare la pesca e la caccia, ad eccezione della regolazione di popolazioni di specie cacciabili per prevenire gravi danni da selvaggina;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>raccogliere pietre, minerali, fossili, piante e funghi e catturare animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Sono consentite deroghe alle prescrizioni di cui al capoverso 1 qualora siano di lieve entità e giustificate da motivi importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> L’effettivo esistente delle costruzioni e degli impianti è garantito. Qualora una costruzione o un impianto esistente non sia di pubblico interesse, va rimosso quando se ne presenta l’occasione. Le costruzioni e gli impianti esistenti sono di pubblico interesse in particolare quando sono stati messi sotto tutela dall’autorità competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Zona di transizione</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Al fine di rendere possibili le esperienze nella natura e di garantire la funzione di cuscinetto a favore della zona centrale, nella zona di transizione:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>occorre adottare misure adeguate per l’educazione ambientale dei visitatori;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non è ammesso né utilizzare il terreno a scopi agricoli e forestali né realizzare costruzioni e impianti nuovi che pregiudichino lo sviluppo di spazi vitali incontaminati delle specie animali e vegetali indigene;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>occorre valorizzare e collegare tra loro gli spazi vitali degni di protezione di specie animali e vegetali indigene;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>occorre limitare il libero accesso e la raccolta di pietre, minerali, fossili, piante e funghi nonché la cattura di animali, qualora ciò sia necessario per proteggere le specie animali e vegetali indigene.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Garanzia a lungo termine</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ente responsabile del parco</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’ente responsabile del parco deve disporre di una forma giuridica, di una struttura e di risorse finanziarie che garantiscano l’istituzione, la gestione e l’assicurazione della qualità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> I Comuni il cui territorio è incluso nel parco devono essere rappresentati in modo determinante nell’ente responsabile del parco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Nell’ambito dell’istituzione e della gestione del parco, l’ente responsabile deve:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire la partecipazione della popolazione;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>rendere possibile la partecipazione delle imprese e delle organizzazioni della regione interessate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Carta</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’ente responsabile del parco e i Comuni coinvolti devono stipulare e attuare, d’intesa con il Cantone, una Carta relativa alla gestione e all’assicurazione della qualità del parco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> La Carta disciplina:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la conservazione dei valori naturali, paesaggistici e culturali del parco;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le misure di valorizzazione e di sviluppo sul territorio del parco;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’orientamento delle attività d’incidenza territoriale dei Comuni in base ai requisiti stabiliti per il parco;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la pianificazione degli investimenti mediante lo stanziamento delle risorse umane e finanziarie nonché delle infrastrutture necessarie per la gestione e l’assicurazione della qualità del parco.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La Carta deve essere stipulata per una durata di almeno dieci anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Garanzia territoriale e armonizzazione delle attività d’incidenza territoriale</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il parco deve essere indicato nel piano direttore approvato secondo l’articolo 11 capoverso 1 della legge del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Le autorità incaricate di compiti pianificatori secondo la legge sulla pianificazione del territorio devono:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>adattare i piani di utilizzazione secondo la legge del 22 giugno 1979 sulla pianificazione del territorio se ciò è necessario ai fini della garanzia dei requisiti stabiliti per il parco;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>far conoscere con misure adeguate le prescrizioni volte alla protezione delle zone centrali dei parchi nazionali e dei parchi naturali periurbani.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Ricerca e collaborazione tra parchi</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM provvede, insieme agli enti responsabili dei parchi, ai Cantoni coinvolti e alle istituzioni di promozione della ricerca, al coordinamento delle attività di ricerca sui parchi, per quanto tali attività riguardino diversi parchi. Può inoltre emanare raccomandazioni relative alle attività di ricerca nei parchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Promuove la collaborazione e il trasferimento di conoscenze tra i parchi e con i parchi presenti all’estero. Può assegnare questi compiti all’organizzazione mantello dei parchi svizzeri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 feb. 2018, in vigore dal 1° apr. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM è il servizio della Confederazione competente in materia di parchi d’importanza nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAM esegue la presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’adempimento dei propri compiti, l’UFAM collabora strettamente in particolare con i servizi federali responsabili dell’agricoltura, dello sviluppo territoriale, della politica regionale, delle infrastrutture, della difesa nazionale, dello sport, della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici nonché con i Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito del diritto dei marchi, assicura la protezione dei marchi Parco e Prodotto ai sensi della legge del 28 agosto 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei marchi, il controllo del loro impiego e la loro divulgazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Previa consultazione dei Cantoni, emana direttive per il conferimento e l’impiego dei marchi Parco e Prodotto nonché per la concessione di aiuti finanziari globali. Emana le direttive per il conferimento e l’impiego del marchio Prodotto d’intesa con l’Ufficio federale dell’agricoltura e con la Segreteria di Stato dell’economia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Il requisito di cui all’articolo 27 capoverso 1 è considerato soddisfatto se il Cantone inoltra all’Ufficio federale competente, per approvazione, la modifica del piano direttore cantonale entro il 31 dicembre 2009.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° dicembre 2007.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>