Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction des primes dans l'assurance maladie (ORPM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.112.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 novembre 2007 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction des primes dans l'assurance maladie (ORPM)" shortForm="ORPM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. November 2007 über den Bundesbeitrag zur Prämienverbilligung in der Krankenversicherung (VPVK)" shortForm="VPVK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 novembre 2007 concernente il sussidio della Confederazione per la riduzione dei premi nell'assicurazione malattie (ORPM)" shortForm="ORPM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/805/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.112.4 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les subsides fédéraux destinés à la réduction<br/>des primes dans l’assurance maladie</docTitle></p><p>(ORPM)</p><p>du 7 novembre 2007 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 66 et 96 de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie<br/>(LAMal)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le calcul des subsides de la Confédération à la réduction de primes, selon l’art. 66 LAMal;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la répartition de ces subsides entre les cantons.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Coûts bruts</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les coûts bruts selon l’art. 66, al. 2, LAMal sont calculés sur la base des indicateurs suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>prime moyenne (PM);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>effectif des assurés (EA);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>effectif des assurés selon estimation (EAest) </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>primes à recevoir (PR);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>participation aux coûts (PC).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La prime moyenne (PM) correspond à la prime moyenne mensuelle pour les adultes, à partir de 26 ans, affiliés à l’assurance obligatoire des soins avec une franchise ordinaire et la couverture accidents. L’Office fédéral de la santé publique (OFSP) la calcule, selon les cantons et les régions de primes, sur la base des primes approuvées pour les effectifs des assurés domiciliés en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> L’effectif des assurés (EA) correspond à l’effectif moyen pendant l’année considérée. En font partie:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les assurés domiciliés ou séjournant en Suisse, et</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les assurés domiciliés ou séjournant à l’étranger selon les art. 4 et 5 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur l’assurance-maladie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.102</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes tenues de s’assurer, domiciliées dans un État membre de l’Union européenne ou de l’Association européenne de libre échange ou au Royaume-Uni, ne sont pas comprises dans l’effectif visé à l’al. 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de l’O du 26 oct. 2022 sur les modifications d’ordonnances en matière d’assurance-maladie concernant la mise en œuvre de la Convention sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> L’effectif des assurés est estimé (EAest) pour l’année x en extrapolant sur deux années le plus récent effectif connu avec le taux de développement des deux dernières années, selon la formule suivante:</p><p><sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></sub></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Les primes à recevoir (PR) correspondent à la somme des primes selon les tarifs de primes approuvés pour l’effectif des assurés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7</num><content><p> La participation aux coûts (PC) correspond à la somme des coûts assumés par l’effectif des assurés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8</num><content><p> Pour calculer l’effectif des assurés, les primes à recevoir et la participation aux coûts, l’OFSP se base sur les données communiquées par les assureurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9</num><content><p> L’OFSP calcule les coûts bruts (CB) pour une année civile (x) sur la base de la formule suivante:</p><p>             Année × – 4      Année × – 3      Année × – 2</p><p><sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></sub></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Répartition entre les cantons</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La part de chaque canton aux subsides fédéraux est calculée en fonction des indicateurs suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>population résidente du canton (PopC);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>population résidente en Suisse (PopCH);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nombre de frontaliers et de membres de leurs familles, visés à l’art. 65<i>a</i>, let. a, de la LAMal et domiciliés dans le canton (FrC);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nombre de frontaliers et de membres de leurs familles, visés à l’art. 65<i>a</i>, let. a, de la LAMal et domiciliés en Suisse (FrCH).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le calcul de la population résidente des cantons se base sur les chiffres du dernier relevé de la population résidente moyenne effectué par l’Office fédéral de la statistique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le calcul du nombre des frontaliers assurés et des membres de leurs familles se base sur les chiffres résultant de la dernière enquête de l’OFSP auprès des assureurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFSP calcule la part qui revient à chaque canton (Pcant) sur la base de la formule suivante:</p><p><sub><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></sub></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> En cas de compensation de primes encaissées en trop au sens de l’art. 17 de la loi du 26 septembre 2014 sur la surveillance de l’assurance-maladie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.12</b></ref></p></authorialNote>, il déduit 7,5 % de la part qui revient à chaque canton au sens de l’al. 4. Le Département fédéral de l’intérieur peut définir comment la déduction est calculée.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 5 de l’O du 18 nov. 2015 sur la surveillance de  l’assurance-maladie, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5165</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Il publie, chaque année en octobre, la répartition des subsides fédéraux entre les cantons pour l’année suivante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Versement</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les subsides fédéraux sont versés en trois tranches durant l’année en cours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Décompte des cantons</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le décompte relatif aux subsides fédéraux et cantonaux porte sur l’année civile. Les cantons doivent soumettre leur décompte à l’OFSP au plus tard le 30 juin de l’année suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Après audition des cantons, l’OFSP établit pour le décompte un formulaire qui contient notamment des indications sur le nombre, le sexe, l’âge, le revenu et la composition des ménages des bénéficiaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons qui confient aux communes le soin de fixer et de verser les subsides destinés à la réduction de primes contrôlent les décomptes des communes et en établissent un récapitulatif à l’intention de l’OFSP, conformément aux instructions de celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons joignent au décompte un rapport qui renseigne sur la date et l’étendue de la révision entreprise, les constatations faites à l’issue de la révision et les conclusions à en tirer. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFSP s’assure, au sens de l’art. 25 de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions (LSu)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>, que les subsides fédéraux sont utilisés conformément à la loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Restitution, réduction et ajournement des versements de subsides</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les subsides versés à tort doivent être restitués conformément aux art. 28 et 30 de la LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si un décompte est incomplet ou présente des inexactitudes, ou si les dispositions de la LAMal, de la présente ordonnance ou des instructions y relatives n’ont pas été respectées, la restitution d’une partie des subsides peut être exigée ou ceux-ci peuvent être réduits selon l’art. 28, al. 2, LSu jusqu’à ce que la situation soit régularisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque des assurés transfèrent leur domicile d’un canton dans un autre, le droit aux réductions des primes existe pour toute la durée de l’année civile selon le droit du canton dans lequel les assurés avaient leur domicile au 1<sup>er</sup> janvier. Ce canton opère la réduction des primes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 s’applique par analogie aux assurés mentionnés à l’art. 65<i>a</i>, let. a et b, LAMal, dont le point d’attache avec un canton donné est transféré vers un autre canton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogation et modification du droit actuel</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordonnance du 12 avril 1995 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction de primes dans l’assurance-maladie<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> [</sup><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1377_1377_1377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1377</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1978_1978_1978" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>1978</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 141 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2314</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 927 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3913</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1945 </ref>annexe 3 ch. 13].</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 2007 </b>6071</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons qui ont requis, durant l’année précédant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, le maximum des subsides fédéraux, peuvent demander de reporter sur l’année suivante les différences entre les subsides demandés selon l’art. 5 de l’ordonnance du 12 avril 1995 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction de primes dans l’assurance-maladie<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1377_1377_1377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995 </b>1377</ref><b>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1978_1978_1978" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>1978</ref><b>; </b><b>2001 </b>141 2314<b>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002 </b>927</ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3913</ref><b>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>1945 </ref>annexe 3 ch. 13].</p></authorialNote> (ancienne ORPM) et les subsides effectivement versés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Seules les différences de montant dues aux écarts entre les subsides demandés et ceux effectivement versés peuvent être reportées. Ces différences peuvent s’élever au maximum à 10 % des subsides fédéraux demandés. Les montants reportés qui n’ont pas été utilisés dans l’année suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance doivent être restitués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La première année suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, les subsides fédéraux restant de l’année précédente selon l’art. 6, let. b, de l’ancienne ORPM, sont versés au plus tard trois mois après réception du décompte final. Une éventuelle différence de montant selon les al. 1 et 2 est versée simultanément.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2008.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>