Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.201</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la protection des eaux</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OEaux)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 28 octobre 1998 (État le 1<sup>er</sup> août 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 9, 14, al. 7, 16, 19, al. 1, 27, al. 2, 36<i>a</i>, al. 2, 46, al. 2, 47, al. 1, et 57, al. 4, de la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" fedlex:rs="814.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9477">RS <b>814.20</b></ref></p>	</authorialNote>,<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But et principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance a pour but de protéger les eaux superficielles et les eaux souterraines contre les atteintes nuisibles et de permettre leur utilisation durable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À cet effet, toutes les mesures prises en vertu de la présente ordonnance doivent tenir compte des objectifs écologiques fixés pour les eaux (annexe 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance régit:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les objectifs écologiques fixés pour les eaux;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exigences auxquelles doit satisfaire la qualité des eaux;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’évacuation des eaux;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’élimination des boues d’épuration;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exigences auxquelles doivent satisfaire les exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le maintien de débits résiduels convenables;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la prévention et la réparation d’autres atteintes nuisibles aux eaux;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’octroi de subventions fédérales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance ne s’applique aux substances radioactives que si ces dernières exercent un effet biologique dû à leurs propriétés chimiques. Dans la mesure où ces substances exercent un effet biologique dû au rayonnement, les législations sur la protection contre le rayonnement et sur l’énergie nucléaire s’appliquent.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Évacuation des eaux</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Notions d’eaux polluées et d’eaux non polluées</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité détermine si, en cas de déversement dans les eaux ou en cas d’infiltration, les eaux à évacuer sont considérées comme polluées ou non, en fonction:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du type, de la quantité, des propriétés et des périodes de déversement des substances susceptibles de polluer les eaux et présentes dans les eaux à évacuer;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’état des eaux réceptrices.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas d’infiltration, l’autorité examine également si:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux à évacuer peuvent être polluées en raison des atteintes existantes au sol ou au sous-sol non saturé;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux à évacuer sont suffisamment épurées dans le sol;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les valeurs indicatives fixées dans l’ordonnance du 1<sup>er</sup> juillet 1998 sur les atteintes portées aux sols (OSol)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1854_1854_1854" fedlex:rs="814.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9475">RS <b>814.12</b></ref></p>	</authorialNote> peuvent être respectées à long terme, excepté en cas d’infiltration dans une installation prévue à cet effet ou dans les talus et les bandes de verdure situés aux abords des voies de circulation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les eaux de ruissellement provenant des surfaces bâties ou imperméabilisées sont en règle générale classées parmi les eaux non polluées si elles s’écoulent:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des toits;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des routes, des chemins et des places sur lesquels ne sont pas transvasées, ni traitées ni stockées des quantités considérables de substances pouvant polluer les eaux, et si, en cas d’infiltration, ces eaux sont suffisamment épurées dans le sol; en évaluant si les quantités de substances sont considérables, on tiendra compte du risque d’accident;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II 9 de l’O du 18 mai 2005 sur l’abrogation et la mod. du droit en vigueur du fait de la loi sur les produits chimiques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2695</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des voies ferrées, s’il est garanti que l’on renonce à long terme à y utiliser des produits phytosanitaires ou si, en cas d’infiltration, une couche de sol biologiquement active permet une rétention et une dégradation suffisantes des produits phytosanitaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Planification de l’évacuation des eaux</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Planification régionale de l’évacuation des eaux</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons veillent à établir un plan régional de l’évacuation des eaux (PREE) lorsque, pour assurer une protection efficace des eaux dans une région limitée formant une unité hydrologique, les mesures de protection des eaux prises par les communes doivent être harmonisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le PREE détermine notamment:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">où sont implantées les stations centrales d’épuration et quels périmètres doivent y être raccordés;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quelles eaux superficielles sont aptes à recevoir les déversements d’eaux à évacuer, en particulier en cas de précipitations, et dans quelle mesure elles s’y prêtent;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans quelles stations centrales d’épuration les exigences relatives aux déversements doivent être renforcées ou complétées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’elle établit le PREE, l’autorité tient compte de l’espace requis par les eaux, de la protection contre les crues et des mesures de protection des eaux autres que le traitement des eaux polluées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le PREE est contraignant pour la planification et la définition des mesures de protection des eaux dans les communes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est accessible au public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Planification communale de l’évacuation des eaux</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons veillent à l’établissement de plans généraux d’évacuation des eaux (PGEE) qui garantissent dans les communes une protection efficace des eaux et une évacuation adéquate des eaux en provenance des zones habitées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le PGEE définit au moins:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les périmètres à l’intérieur desquels les réseaux d’égouts publics doivent être construits; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les zones dans lesquelles les eaux de ruissellement provenant des surfaces bâties ou imperméabilisées doivent être évacuées séparément des autres eaux à évacuer;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les zones dans lesquelles les eaux non polluées doivent être évacuées par infiltration;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les zones dans lesquelles les eaux non polluées doivent être déversées dans des eaux superficielles;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures à prendre pour que les eaux non polluées dont l’écoulement est permanent ne soient plus amenées à la station centrale d’épuration;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’endroit où les stations centrales d’épuration doivent être construites, le procédé de traitement dont elles doivent être équipées et la capacité qu’elles doivent avoir;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les zones dans lesquelles des systèmes autres que les stations centrales d’épuration des eaux doivent être utilisés et comment les eaux doivent être évacuées dans ces zones.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au besoin, le PGEE est adapté:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en fonction du développement des zones habitées;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lorsqu’un PREE est établi ou modifié.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est accessible au public.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Évacuation des eaux polluées</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déversement dans les eaux</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité autorise le déversement d’eaux polluées dans les eaux superficielles, les drainages, les rivières et ruisseaux souterrains si les exigences fixées dans l’annexe 3 pour le déversement dans les eaux sont respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle renforce ou complète les exigences:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, du fait du déversement d’eaux polluées, les eaux réceptrices ne respectent pas les exigences de qualité des eaux définies dans l’annexe 2 ou que cette décision s’impose pour respecter les exigences résultant de décisions ou d’accords internationaux, et</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, sur la base d’investigations (art. 47), il est établi que la qualité insuffisante des eaux est due en grande partie au déversement des eaux polluées et que les mesures qui s’imposent dans la station d’épuration ne sont pas disproportionnées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut renforcer ou compléter les exigences si la qualité des eaux définie dans l’annexe 2 n’est pas suffisante pour permettre une utilisation spécifique des eaux concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut assouplir les exigences:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si une réduction de la quantité d’eaux déversées permet de diminuer la quantité de substances pouvant polluer les eaux, bien que des concentrations plus fortes de substances soient autorisées, ou</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le déversement de substances non valorisables présentes dans les eaux industrielles pollue globalement moins l’environnement qu’un autre mode d’élimination; les exigences de qualité des eaux définies dans l’annexe 2 et les décisions ou accords internationaux doivent être respectés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Déversement dans les égouts publics</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité autorise le déversement dans les égouts publics des eaux industrielles visées dans l’annexe 3.2 ou d’autres eaux polluées visées dans l’annexe 3.3 si les exigences desdites annexes sont respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle renforce ou complète les exigences si, du fait du déversement de ces eaux polluées:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fonctionnement des égouts publics peut être entravé ou perturbé;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exigences relatives au déversement des eaux provenant de la station centrale d’épuration ne peuvent pas être respectées ou ne peuvent l’être qu’au prix de mesures disproportionnées, ou si le fonctionnement de la station peut être entravé ou perturbé d’une autre manière, ou si</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Abrogée par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fonctionnement de la station dans laquelle sont incinérées les boues d’épuration peut être entravé ou perturbé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut assouplir les exigences:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si une réduction de la quantité d’eaux déversées permet de diminuer la quantité de substances pouvant polluer les eaux, bien que des concentrations plus fortes de substances soient autorisées;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le déversement de substances non valorisables présentes dans les eaux industrielles pollue globalement moins l’environnement qu’un autre mode d’élimination et que les eaux provenant de la station centrale d’épuration respectent les exigences relatives au déversement dans les eaux, ou</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si cette mesure est opportune pour le fonctionnement de la station d’épuration.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Infiltration</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est interdit de laisser s’infiltrer les eaux polluées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité peut autoriser l’infiltration d’eaux polluées communales ou d’autres eaux polluées de composition analogue:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les eaux polluées ont été traitées et que les exigences auxquelles est soumis le déversement dans les eaux sont respectées;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les eaux du sous-sol concernées respectent, après infiltration des eaux polluées, les exigences de qualité des eaux définies dans l’annexe 2;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les eaux sont infiltrées dans une station prévue à cet effet, si les valeurs indicatives fixées dans l’OSol<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1854_1854_1854" fedlex:rs="814.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9475">RS <b>814.12</b></ref></p>	</authorialNote> ne sont pas dépassées même à long terme ou si la fertilité du sol est assurée même à long terme lorsqu’il n’existe pas de valeurs indicatives, et</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les exigences relatives au fonctionnement des installations d’évacuation et d’épuration qui déversent des eaux dans le milieu récepteur (art. 13 à 17) sont respectées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Eaux à évacuer particulières</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les eaux polluées qui sont produites hors du périmètre des égouts publics et dont le déversement, l’infiltration ou la valorisation par mélange aux engrais de ferme (art. 12, al. 4, LEaux) n’est pas admis doivent être collectées dans une fosse sans écoulement et périodiquement amenées dans une station centrale d’épuration ou dans une installation spéciale de traitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les eaux à évacuer provenant du traitement des engrais de ferme, de la production hors-sol et de procédés de production végétale analogues doivent être utilisées dans l’agriculture ou dans l’horticulture conformément à l’état de la technique et dans le respect des exigences de l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les eaux à évacuer provenant d’installations sanitaires mobiles doivent être collectées et ne peuvent être déversées dans les égouts publics qu’au moyen d’équipements appropriés. Font exception à cette règle les installations sanitaires:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des véhicules ferroviaires dotés d’un système de traitement des eaux;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des véhicules ferroviaires destinés au trafic à longue distance et mis en service avant le 1<sup>er</sup> janvier 1997;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des véhicules ferroviaires destinés au trafic régional et urbain et mis en service avant le 1<sup>er</sup> janvier 2000.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Interdiction d’éliminer les déchets avec les eaux à évacuer</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’éliminer les déchets solides et liquides avec les eaux à évacuer, sauf si cela est opportun pour le traitement des eaux;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’évacuer des substances d’une façon non conforme aux indications apportées par le fabricant sur l’étiquette ou le mode d’emploi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Construction et exploitation d’installations d’évacuation et d’épuration des eaux</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Séparation des eaux à évacuer dans les bâtiments</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le détenteur de bâtiments doit veiller, lors de leur construction ou lorsqu’ils subissent des transformations importantes, à ce que les eaux météoriques ainsi que les eaux non polluées dont l’écoulement est permanent soient amenées jusqu’à l’extérieur du bâtiment sans être mélangées aux eaux polluées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Raccordement aux égouts publics</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le raccordement d’eaux polluées aux égouts publics hors de la zone à bâtir (art. 11, al. 2, let. c, LEaux) est considéré comme:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">opportun lorsqu’il peut être effectué conformément aux règles de la technique et aux coûts de construction usuels;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pouvant être raisonnablement envisagé lorsque les coûts du raccordement ne sont pas sensiblement plus élevés que ceux d’un raccordement comparable dans la zone à bâtir.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité ne peut autoriser de nouveaux raccordements d’eaux non polluées s’écoulant en permanence dans une station centrale d’épuration (art. 12, al. 3, LEaux) que si les conditions locales ne permettent ni l’infiltration ni le déversement dans les eaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour qu’une exploitation agricole soit libérée de l’obligation de se raccorder aux égouts publics (art. 12, al. 4, LEaux), il faut que l’importance de son cheptel bovin et porcin soit telle qu’il comprenne au minimum huit unités de gros bétail-fumure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exploitation par du personnel spécialisé</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une installation servant à l’évacuation et à l’épuration des eaux doit:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">maintenir l’installation en état de fonctionner;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">constater tout écart par rapport à une exploitation normale, en déterminer les causes et rétablir la situation dans les plus brefs délais;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prendre toutes les mesures d’exploitation proportionnées qui contribuent à réduire la quantité de substances à évacuer.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une exploitation qui déverse des eaux industrielles dans les égouts publics, de même que celui d’une station d’épuration qui déverse des eaux à évacuer dans les égouts publics ou dans les eaux, doivent garantir:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les responsables de l’exploitation ont été désignés;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que le personnel chargé de l’exploitation dispose des connaissances techniques requises, et</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que la quantité et la concentration des substances déversées sont mesurées, lorsque l’autorisation comporte des exigences chiffrées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité peut exiger des détenteurs mentionnés à l’al. 2:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’ils déterminent la quantité et la concentration des substances évacuées qui peuvent influencer la qualité des eaux polluées et celle des eaux réceptrices en raison de leurs propriétés, de leur quantité et de la période de déversement, même si l’autorisation ne comporte pas d’exigences chiffrées;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’ils conservent certains échantillons d’eaux polluées pendant une durée raisonnable;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’ils déterminent les effets du déversement ou de l’infiltration des eaux sur la qualité des eaux réceptrices, lorsque les exigences de qualité des eaux définies dans l’annexe 2 risquent de ne pas être respectées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La quantité et la concentration des substances déversées peuvent aussi être calculées sur la base des flux de substances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Déclaration concernant l’exploitation </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une exploitation qui déverse des eaux industrielles dans les égouts publics et le détenteur d’une station d’épuration qui déverse des eaux à évacuer dans les égouts publics ou dans les eaux doivent déclarer à l’autorité, selon les instructions de cette dernière:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité d’eau déversée;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et la concentration des substances déversées, qu’ils doivent déterminer conformément à l’art. 13.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une station centrale d’épuration doit en outre déclarer:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les principales données d’exploitation, telles que le degré d’efficacité, la quantité de boues d’épuration et leur qualité, leur destination, la consommation d’énergie et les coûts d’exploitation;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les conditions existant dans le bassin versant de l’installation, telles que le taux de raccordement et la proportion d’eaux non polluées dont l’écoulement est permanent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Contrôle par l’autorité</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité vérifie périodiquement que:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations qui déversent des eaux industrielles dans les égouts publics et les stations d’épuration qui déversent des eaux dans les égouts publics ou dans les eaux respectent les exigences fixées dans les autorisations;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ces exigences assurent encore une protection efficace des eaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle tient compte à cet effet des résultats des mesures effectuées par le détenteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au besoin, elle adapte les autorisations et fixe les mesures à prendre. À cet effet, elle prend en considération l’urgence des mesures requises ainsi que les engagements liés aux décisions ou accords internationaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Mesures préventives pour limiter les conséquences d’événements extraordinaires</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une station d’épuration qui déverse des eaux dans le milieu récepteur et le détenteur d’une exploitation qui évacue des eaux industrielles dans une station d’épuration sont tenus de prendre les mesures appropriées et économiquement supportables afin de réduire le risque de pollution des eaux en cas d’événement extraordinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si, malgré ces mesures, le risque n’est pas supportable, l’autorité ordonne les mesures complémentaires qui s’imposent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les prescriptions plus sévères de l’ordonnance du 27 février 1991 sur les accidents majeurs<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/748_748_748" fedlex:rs="814.012" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9439">RS <b>814.012</b></ref></p>	</authorialNote> et de l’ordonnance du 20 novembre 1991 sur la garantie de l’approvisionnement en eau potable en temps de crise<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2517_2517_2517" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1991</b> 2517</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/313" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3179 </ref>ch. I 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/666" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3671 </ref>art. 15]. Voir actuellement l’O du 19 août 2020 sur la garantie de l’approvisionnement en eau potable lors de pénurie  (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/666" fedlex:rs="531.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7712">RS <b>531.32</b></ref>).</p>	</authorialNote> sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Déclaration des événements extraordinaires</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une station d’épuration qui déverse des eaux dans le milieu récepteur doit veiller à ce que soit immédiatement déclaré à l’autorité tout événement extraordinaire qui pourrait empêcher un déversement des eaux conforme aux prescriptions ou compromettre la valorisation ou l’élimination des boues d’épuration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une exploitation qui évacue des eaux industrielles doit veiller à ce que soit immédiatement déclaré au détenteur de la station d’épuration tout événement extraordinaire qui pourrait entraver ou perturber le fonctionnement correct des installations d’évacuation et d’épuration des eaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité veille à ce que les collectivités publiques et les particuliers soient informés à temps des risques d’atteintes nuisibles aux eaux dus à un événement extraordinaire. S’il faut s’attendre à des atteintes considérables au-delà des frontières cantonales ou nationales, elle veille en outre à en informer le Poste d’alarme de la Confédération ainsi que les cantons et les pays voisins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les obligations supplémentaires de déclarer et d’informer prévues par l’ordonnance sur les accidents majeurs sont réservées.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Élimination des boues d’épuration</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Plan d’élimination des boues d’épuration</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons établissent un plan d’élimination des boues d’épuration; ils l’adaptent périodiquement selon l’évolution des besoins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le plan d’élimination définit au moins:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le mode d’élimination des boues pour chaque station centrale d’épuration;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures à prendre pour l’élimination envisagée, y compris la construction et la transformation des installations servant à l’élimination des boues, et le calendrier de ces mesures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est accessible au public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Installations de stockage</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une station d’épuration doit veiller à pouvoir stocker les boues jusqu’à ce qu’une élimination respectueuse de l’environnement soit garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les boues d’une station centrale d’épuration ne peuvent être éliminées en tout temps dans le respect des exigences de la protection de l’environnement, la station doit disposer d’une capacité de stockage suffisante pour deux mois au minimum.<authorialNote>		<p>  Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 26 mars 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 940</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p>  Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 26 mars 2003, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 940</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Analyse et obligation de déclarer</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une station centrale d’épuration doit veiller à ce que la qualité des boues soit analysée périodiquement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Remise</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le détenteur d’une station centrale d’épuration doit tenir un registre indiquant les preneurs de boues, la quantité remise, la destination et le moment de la remise; ces indications sont conservées pendant dix ans au minimum et mises à la disposition de l’autorité à la demande de cette dernière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par l’annexe 3 ch. II 4 de l’O du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/551" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4199</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ne peut éliminer les boues d’une manière autre que celle prévue par le plan cantonal qu’avec l’accord de l’autorité cantonale. Si les boues sont éliminées dans un autre canton, l’autorité cantonale consulte au préalable l’autorité du canton preneur.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4 </num><heading>Exigences imposées aux exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont réputées exploitations pratiquant la garde d’animaux de rente (art. 14 LEaux):</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations agricoles et les communautés d’exploitations agricoles pratiquant la garde d’animaux de rente;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autres exploitations pratiquant la garde commerciale d’animaux de rente, à l’exception des exploitations possédant des animaux de zoo et de cirque ainsi que des animaux de trait, de selle ou d’agrément isolés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Unités de gros bétail-fumure (UGBF)</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour convertir en UGBF le nombre d’animaux de rente d’une exploitation (art. 14, al. 4, LEaux), on se basera sur la quantité d’éléments fertilisants qu’ils produisent annuellement. Cette quantité est, pour une UGBF, de 105 kg d’azote et de 15 kg de phosphore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Rayon d’exploitation usuel</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le rayon d’exploitation usuel (art. 14, al. 4, LEaux) comprend les surfaces agricoles utiles situées à une distance maximale de 6 km par la route de l’étable où sont produits les engrais de ferme.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour tenir compte des conditions locales d’exploitation, l’autorité cantonale peut réduire cette distance, ou l’augmenter de 2 km au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Dérogations aux exigences concernant la surface utile</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les exploitations qui pratiquent l’aviculture ou la garde de chevaux et les entreprises qui assument des tâches d’intérêt public ne sont pas tenues de disposer d’une surface utile en propre ou en fermage permettant l’épandage de la moitié au moins de la quantité d’engrais provenant de l’exploitation si la valorisation de leurs engrais de ferme est assurée par une organisation ou une autre exploitation.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Par entreprise qui assume des tâches d’intérêt public (art. 14, al. 7, let. b, LEaux), on entend:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les entreprises chargées d’effectuer des essais ou travaillant dans les secteurs de la recherche ou du développement (stations de recherche, exploitations d’instituts universitaires, centres de testage, centres d’insémination, etc.);</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5881</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations porcines, pour autant que 25 % au moins des besoins énergétiques des porcs soient couverts par des sous-produits issus de la transformation du lait;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. III de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/350" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2407</ref>). Voir aussi la disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations porcines, pour autant que 40 % au moins des besoins énergétiques des porcs soient couverts par des sous-produits alimentaires non issus de la transformation du lait;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. III de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/350" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2407</ref>). Voir aussi la disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations porcines, pour autant que 40 % au moins des besoins énergétiques des porcs soient couverts aussi bien par des sous-produits alimentaires issus de la transformation du lait que par des sous-produits alimentaires non issus de la transformation du lait.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cas des exploitations pratiquant la garde mixte d’animaux de rente, les dérogations prévues à l’al. 1 ne sont applicables que pour la fraction de l’exploitation qui remplit les conditions de la dérogation.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité cantonale accorde les dérogations visées à l’al. 1 pour une durée de cinq ans au maximum.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26_27"><num><b>Art. 26</b> et <b>27</b><authorialNote>		<p> Abrogés par l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Contrôle des installations de stockage des engrais de ferme et des digestats liquides<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité cantonale veille à ce que les installations de stockage des engrais de ferme et des digestats liquides soient contrôlées régulièrement; la fréquence des contrôles est définie en fonction du risque de pollution des eaux.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> On contrôlera que:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’installation dispose de la capacité de stockage prescrite;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations de stockage (y compris les conduites) sont étanches;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations sont en état de fonctionner;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations sont utilisées correctement.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Détermination des secteurs de protection des eaux et délimitation des zones et des périmètres de protection des eaux souterraines</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’ils subdivisent leur territoire en secteurs de protection des eaux (art. 19 LEaux), les cantons déterminent les secteurs particulièrement menacés et les autres secteurs. Les secteurs particulièrement menacés décrits à l’annexe 4, ch. 11, comprennent:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le secteur A<sub>u</sub> de protection des eaux, destiné à protéger les eaux souterraines exploitables;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le secteur A<sub>o</sub> de protection des eaux, destiné à protéger la qualité des eaux superficielles, si cela est nécessaire pour garantir une utilisation particulière des eaux;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’aire d’alimentation Z<sub>u</sub>, destinée à protéger la qualité des eaux qui alimentent des captages d’intérêt public, existants et prévus, si l’eau est polluée par des substances dont la dégradation ou la rétention sont insuffisantes, ou si de telles substances présentent un danger concret de pollution;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II 9 de l’O du 18 mai 2005 sur l’abrogation et la modification du droit en vigueur du fait de la loi sur les produits chimiques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2695</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’aire d’alimentation Z<sub>o</sub>, destinée à protéger la qualité des eaux superficielles, si l’eau est polluée par des produits phytosanitaires ou des éléments fertilisants, entraînés par ruissellement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils délimitent, en vue de protéger les eaux du sous-sol qui alimentent des captages et des installations d’alimentation artificielle d’intérêt public, les zones de protection des eaux souterraines (art. 20 LEaux) décrites dans l’annexe 4, ch. 12. Ils peuvent également délimiter des zones de protection des eaux souterraines pour des captages et des installations d’alimentation artificielle d’intérêt public prévus, dont la localisation et la quantité à prélever sont fixées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils délimitent, en vue de protéger les eaux souterraines destinées à être exploitées, les périmètres de protection des eaux souterraines (art. 21 LEaux) décrits dans l’annexe 4, ch. 13.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour déterminer les secteurs de protection des eaux et délimiter les zones et périmètres de protection des eaux souterraines, ils s’appuient sur les informations hydrogéologiques disponibles; si ces dernières ne suffisent pas, ils veillent à procéder aux investigations hydrogéologiques nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Cartes de protection des eaux</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons établissent des cartes de protection des eaux et les adaptent en fonction des besoins. Ces dernières comportent au moins:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les secteurs de protection des eaux;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les zones de protection des eaux souterraines;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les périmètres de protection des eaux souterraines; </p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les résurgences, les captages et les installations d’alimentation artificielle importants pour l’approvisionnement en eau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cartes de protection des eaux sont accessibles au public. Les cantons remettent à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et à chaque canton limitrophe concerné les cartes de protection des eaux et chaque année leur actualisation sous forme numérique.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Mesures de protection</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque construit ou transforme des installations dans un secteur particulièrement menacé (art. 29, al. 1) ainsi que dans une zone ou dans un périmètre de protection des eaux souterraines, ou y exerce d’autres activités présentant un danger pour les eaux, doit prendre les mesures qui s’imposent en vue de protéger les eaux; ces mesures consistent en particulier:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à prendre les mesures exigées dans l’annexe 4, ch. 2;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à installer des dispositifs de surveillance, d’alarme et de piquet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité veille:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à ce que pour les installations existantes qui sont situées dans les zones définies à l’al. 1 et présentent un danger concret de pollution des eaux, les mesures nécessaires à la protection des eaux, en particulier celles qui sont mentionnées dans l’annexe 4, ch. 2, soient prises;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à ce que les installations existantes qui sont situées dans les zones S1 et S2 de protection des eaux souterraines et menacent un captage ou une installation d’alimentation artificielle soient démantelées dans un délai raisonnable, et à ce que d’autres mesures propres à protéger l’eau potable, en particulier l’élimination des germes ou la filtration, soient prises dans l’intervalle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Autorisations pour les installations et les activités dans les secteurs particulièrement menacés</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les secteurs particulièrement menacés (art. 29), une autorisation au sens de l’art. 19, al. 2, LEaux, est requise en particulier pour:<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les ouvrages souterrains;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations portant atteinte aux couches de couverture ou au substratum imperméable;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’exploitation des eaux du sous-sol (y compris à des fins de chauffage et de refroidissement);</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les drainages et les irrigations permanents;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mises à découvert de la nappe phréatique;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les forages;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 4 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations d’entreposage d’engrais de ferme liquides et de digestats liquides;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations d’entreposage de liquides qui, en petite quantité, peuvent polluer les eaux, d’un volume utile de plus de 2000 l par réservoir;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations d’entreposage de liquides de nature à polluer les eaux d’un volume utile de plus de 450 l dans les zones et les périmètres de protection des eaux souterraines;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les places de transvasement destinées à des liquides de nature à polluer les eaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si une autorisation est requise, le requérant est tenu de prouver que les exigences de protection des eaux sont respectées et de produire les documents nécessaires (le cas échéant, le résultat des investigations hydrogéologiques).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité accorde l’autorisation lorsque, en posant des obligations et des conditions, il est possible de garantir une protection des eaux suffisante; elle fixe aussi les exigences relatives à la mise hors service des installations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Contrôle des installations d’entreposage de liquides de nature à polluer les eaux</heading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les détenteurs doivent veiller à ce que les installations d’entreposage de liquides de nature à polluer les eaux assujetties à autorisation soient soumises tous les dix ans à un contrôle visuel des défauts depuis l’extérieur.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils doivent assurer tous les 10 ans un contrôle visuel des défauts depuis l’intérieur:</listIntroduction><item eId="art_32_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des réservoirs d’entreposage dont le volume utile dépasse 250 000 l sans ouvrage de protection ou sans double fond;</p></item><item eId="art_32_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des réservoirs d’entreposage enterrés à simple paroi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils doivent veiller à ce que le fonctionnement des systèmes de détection des fuites des installations d’entreposage de liquides de nature à polluer les eaux soit contrôlé tous les 2 ans pour les réservoirs et les conduites à double paroi et une fois par an pour les réservoirs et les conduites à simple paroi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Maintien de débits résiduels convenables</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Prélèvements dans des cours d’eau</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les prélèvements dans des cours d’eau (art. 29 LEaux) présentant des tronçons à débit permanent et des tronçons sans débit permanent sont soumis à autorisation si le cours d’eau présente un débit permanent à l’endroit du prélèvement. Les conditions requises pour l’octroi de l’autorisation (art. 30 LEaux) ne doivent être remplies que pour les tronçons à débit permanent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque le cours d’eau ne présente pas de débit permanent à l’endroit du prélèvement, l’autorité veille à ce que soient prises les mesures requises en vertu de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" fedlex:rs="451" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7166">RS <b>451</b></ref></p>	</authorialNote> et de la loi fédérale du 21 juin 1991 sur la pêche<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" fedlex:rs="923.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10989">RS <b>923.0</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 33</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Potentiel écologique</heading><paragraph eId="art_33_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le potentiel écologique des eaux est déterminé en fonction de:</listIntroduction><item eId="art_33_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importance écologique des eaux dans leur état actuel;</p></item><item eId="art_33_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importance écologique que les eaux pourraient revêtir après réparation des atteintes nuisibles causées par l’homme, dans une mesure impliquant des coûts proportionnés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Plans de protection et d’utilisation des eaux</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité remet la demande d’approbation des plans de protection et d’utilisation des eaux (art. 32, let. c, LEaux) à l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande comporte:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les plans de protection et d’utilisation des eaux tels qu’ils ont été décidés;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le motif pour lequel les mesures prévues constituent une compensation suffisante à la réduction des débits résiduels minimaux;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les informations précisant comment les mesures prévues seront fixées de manière contraignante pour tous pendant la durée de la concession.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mesures de compensation en relation avec les plans de protection et d’utilisation des eaux sont considérées comme appropriées si elles servent à protéger les eaux ou les biotopes qui en dépendent. Les mesures requises de toute façon par les prescriptions fédérales sur la protection de l’environnement ne sont pas prises en compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Rapport sur les débits résiduels</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de prélèvements d’eau destinés à des installations soumises à l’étude d’impact sur l’environnement (EIE), le rapport sur les débits résiduels (art. 33, al. 4, LEaux) constitue une partie du rapport d’impact sur l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de prélèvements d’eau pour lesquels la Confédération doit être consultée et qui ne sont pas soumis à l’EIE, l’autorité veille à ce que l’OFEV dispose de l’avis du service cantonal spécialisé concernant le rapport sur les débits résiduels ou d’un projet définitif de cet avis. L’OFEV peut se contenter d’un examen sommaire des documents.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 29 juin 2011 sur des adaptations d’O dans le domaine de l'environnement, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/454" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3379</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Inventaire des prélèvements d’eau existants </heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les prélèvements servant à l’exploitation des forces hydrauliques, l’inventaire (art. 82, al. 1, LEaux) doit indiquer au moins:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dénomination et la localisation du prélèvement et de la restitution (nom, coordonnées, altitude, le cas échéant nom de la centrale et de la retenue);</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le début et la durée du droit d’utilisation, la portée de ce droit, en particulier le débit utilisable en m<sup>3</sup>/s, ainsi que le nom de l’usager;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le débit équipé en m<sup>3</sup>/s;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le débit résiduel imposé jusqu’alors et son point de référence ou le débit de dotation en l/s;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autres obligations de céder de l’eau imposées à l’usager;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la participation de l’usager à l’entretien et à la correction du cours d’eau;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autres conditions et équipements dans l’intérêt de la protection des eaux et de la pêche;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le débit Q<sub>347</sub>, le régime du cours d’eau en amont du prélèvement et les débits mensuels prélevés en m<sup>3</sup>/s, exprimés comme moyennes de plusieurs années, dans la mesure où ces données sont déjà disponibles au moment de l’inventaire;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le cours d’eau dans lequel l’eau est prélevée traverse ou non un paysage ou un biotope répertorié dans un inventaire national ou cantonal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les prélèvements réalisés au moyen d’installations fixes qui peuvent être autorisés en vertu de l’art. 30, let. a, LEaux et qui ne servent pas à l’exploitation des forces hydrauliques, l’inventaire mentionne au minimum le but du prélèvement et les indications de l’al. 1, let. a, b, d, h et i.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les prélèvements réalisés au moyen d’installations fixes qui peuvent être autorisés en vertu de l’art. 30, let. b ou c, LEaux et qui ne servent pas à l’exploitation des forces hydrauliques, l’inventaire mentionne au minimum les indications de l’al. 1, let. a et b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Liste des prélèvements d’eau ne figurant pas dans l’inventaire</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cantons établissent une liste des prélèvements destinés à l’exploitation des forces hydrauliques et qui sont effectués dans des cours d’eau sans débit permanent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Rapport sur les assainissements</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour chaque prélèvement figurant dans l’inventaire prévu à l’art. 36, al. 1 et 2, le rapport (art. 82, al. 2, LEaux) indique si un assainissement du cours d’eau s’impose; si c’est le cas, il indique les raisons de cet assainissement, son étendue et le délai prévisible de sa mise en œuvre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour chaque prélèvement, le rapport indique notamment:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la dénomination du prélèvement et de la restitution (nom, coordonnées, altitude, le cas échéant nom de la centrale et de la retenue);</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le débit Q<sub>347</sub>;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les données concernant le régime du cours d’eau en amont du prélèvement et dans le tronçon à débit résiduel;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les débits prélevés chaque mois en m<sup>3</sup>/s, exprimés comme moyennes de plusieurs années.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les prélèvements nécessitant un assainissement, le rapport fournit également des données concernant:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures d’assainissement pouvant être imposées sans qu’il en résulte une atteinte aux droits d’utilisation, laquelle justifierait un dédommagement (art. 80, al. 1, LEaux);</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures d’assainissement supplémentaires dues à l’existence d’intérêts publics prépondérants (art. 80, al. 2, LEaux); pour les cours d’eau traversant des paysages ou des biotopes répertoriés dans des inventaires nationaux ou cantonaux, le rapport mentionne les exigences particulières posées au cours d’eau, lesquelles résultent de la description de la protection visée par l’inventaire;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type de mesures d’assainissement requis (débit de dotation plus élevé, travaux d’aménagement, mesures liées au mode d’exploitation ou autres mesures);</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les délais prévus pour la réalisation de l’assainissement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Obligation de renseigner</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’usager est tenu de fournir à l’autorité toutes les informations nécessaires à l’établissement de l’inventaire et du rapport sur les assainissements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité est en droit d’exiger de l’usager qu’il procède à des mesures du débit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Présentation, publication et mise à jour des inventaires, des listes et des rapports sur les assainissements</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons remettent les inventaires, les listes et les rapports sur les assainissementsà l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils mettent à jour les inventaires et les listes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils veillent à ce que les inventaires, les listes et les rapports sur les assainissements soient accessibles au public après avoir consulté les personnes concernées. Le secret d’affaires est garanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Prélèvements déjà au bénéfice d’une concession</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les art. 36 à 40 sont applicables par analogie aux prélèvements en projet pour lesquels la concession a été octroyée avant l’entrée en vigueur de la loi sur la protection des eaux (art. 83 LEaux).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7 </num><heading>Prévention et réparation d’autres atteintes nuisibles aux eaux<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>). Voir aussi les disp. trans. de cette mod., à la fin du texte.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Espace réservé aux eaux et revitalisation des eaux</heading><article eId="art_41_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>a</num><heading>Espace réservé aux cours d’eau<authorialNote>		<p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_41_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les biotopes d’importance nationale, les réserves naturelles cantonales, les sites marécageux d’une beauté particulière et d’importance nationale, les réserves d’oiseaux d’eau et d’oiseaux migrateurs d’importance internationale ou nationale, ainsi que dans les sites paysagers d’importance nationale et dans les sites paysagers cantonaux dont les buts de protection sont liés aux eaux, la largeur de l’espace réservé aux cours d’eau mesure au moins:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11 m pour les cours d’eau dont la largeur naturelle du fond du lit est inférieure à 1 m;</p></item><item eId="art_41_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">six fois la largeur du fond du lit +5 m pour les cours d’eau dont la largeur naturelle du fond du lit mesure entre 1 et 5 m;</p></item><item eId="art_41_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la largeur du fond du lit +30 m pour les cours d’eau dont la largeur naturelle du fond du lit est supérieure à 5 m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les autres régions, la largeur de l’espace réservé aux cours d’eau mesure au moins:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11 m pour les cours d’eau dont la largeur naturelle du fond du lit est inférieure à 2 m;</p></item><item eId="art_41_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">deux fois et demie la largeur du fond du lit +7 m pour les cours d’eau dont la largeur naturelle du fond du lit mesure entre 2 et 15 m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La largeur de l’espace réservé aux cours d’eau calculée selon les al. 1 et 2 doit être augmentée, si nécessaire, afin d’assurer:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protection contre les crues;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’espace requis pour une revitalisation;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protection visée dans les objets énumérés à l’al. 1, de même que la préservation d’autres intérêts prépondérants de la protection de la nature et du paysage;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilisation des eaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour autant que la protection contre les crues soit garantie, la largeur de l’espace réservé aux cours d’eau peut être adaptée:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la configuration des constructions dans les zones densément bâties;</p></item><item eId="art_41_a/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_4/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux conditions topographiques sur les tronçons de cours d’eau:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_4/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui occupent la majeure partie du fond de la vallée, et</p></item><item eId="art_41_a/para_4/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui sont bordés des deux côtés de versants dont la déclivité ne permet aucune exploitation agricole.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour autant que des intérêts prépondérants ne s’y opposent pas, il est possible de renoncer à fixer l’espace réservé si le cours d’eau:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se situe en forêt ou dans une zone que le cadastre de la production agricole n’affecte, conformément à la législation sur l’agriculture, ni à la région de montagne ni à la région de plaine;</p></item><item eId="art_41_a/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">est enterré;</p></item><item eId="art_41_a/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">est artificiel, ou</p></item><item eId="art_41_a/para_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">est très petit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>b</num><heading>Espace réservé aux étendues d’eau</heading><paragraph eId="art_41_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La largeur de l’espace réservé aux étendues d’eau mesure au moins 15 m à partir de la rive. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La largeur de l’espace réservé aux étendues d’eau visée à l’al. 1 doit être augmentée, si nécessaire, afin d’assurer:</listIntroduction><item eId="art_41_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protection contre les crues;</p></item><item eId="art_41_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’espace requis pour une revitalisation;</p></item><item eId="art_41_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la préservation d’intérêts prépondérants de la protection de la nature et du paysage;</p></item><item eId="art_41_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilisation des eaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les zones densément bâties, la largeur de l’espace réservé aux étendues d’eau peut être adaptée à la configuration des constructions pour autant que la protection contre les crues soit garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_b/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour autant que des intérêts prépondérants ne s’y opposent pas, il est possible de renoncer à fixer l’espace réservé si l’étendue d’eau:</listIntroduction><item eId="art_41_b/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se situe en forêt ou dans une zone que le cadastre de la production agricole n’affecte, conformément à la législation sur l’agriculture, ni à la région de montagne ni à la région de plaine;</p></item><item eId="art_41_b/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a une superficie inférieure à 0,5 ha, ou</p></item><item eId="art_41_b/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">est artificielle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>c</num><heading>Aménagement et exploitation extensifs de l’espace réservé aux eaux</heading><paragraph eId="art_41_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne peuvent être construites dans l’espace réservé aux eaux que les installations dont l’implantation est imposée par leur destination et qui servent des intérêts publics, tels que les chemins pour piétons et de randonnée pédestre, les centrales en rivières et les ponts. Si aucun intérêt prépondérant ne s’y oppose, les autorités peuvent en outre autoriser les installations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_41_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations conformes à l’affectation de la zone dans les zones densément bâties;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations conformes à l’affectation de la zone en dehors des zones densément bâties sur des parcelles isolées non construites situées entre plusieurs parcelles construites;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chemins agricoles et forestiers gravelés ou dotés de bandes de roulement à une distance minimale de 3 m de la rive du cours d’eau, si les conditions topographiques laissent peu de marge;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parties d’installations servant au prélèvement d’eau ou au déversement d’eau dont l’implantation est imposée par leur destination;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">petites installations servant à l’utilisation des eaux.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les installations et les cultures pérennes selon l’art. 22, al. 1, let. a à c, e et g à i, de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13" fedlex:rs="910.91" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10428">RS <b>910.91</b></ref></p>	</authorialNote> situées dans l’espace réservé aux eaux bénéficient en principe de la garantie de la situation acquise si elles ont été mises en place légalement et peuvent être utilisées conformément à leur destination.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tout épandage d’engrais ou de produit phytosanitaire est interdit dans l’espace réservé aux eaux. Au-delà d’une bande riveraine large de 3 m, les traitements plante par plante sont autorisés pour les plantes posant des problèmes, s’il est impossible de les combattre raisonnablement par des moyens mécaniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’espace réservé aux eaux peut faire l’objet d’une exploitation agricole pour autant qu’il soit aménagé en surface à litière, en haie, en bosquet champêtre, en berge boisée, en prairie riveraine, en prairie extensive, en pâturage extensif ou en pâturage boisé conformément à l’ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" fedlex:rs="910.13" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10406">RS <b>910.13</b></ref></p>	</authorialNote>. Ces exigences s’appliquent également à l’exploitation de surfaces situées en dehors de la surface agricole utile.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/737" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 737</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’espace réservé comprend une partie côté terre, sur une largeur de quelques mètres seulement, au-delà d’une route ou d’un chemin dotés d’une couche de base ou d’une voie ferrée qui longent un cours d’eau, l’autorité peut accorder des dérogations aux restrictions d’exploitation prévues aux al. 3 et 4 pour cette partie de l’espace réservé, à condition qu’aucun engrais ni aucun produit phytosanitaire ne puisse parvenir dans l’eau.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures visant à empêcher l’érosion naturelle de la berge du cours d’eau ne sont admissibles que si elles sont indispensables pour assurer la protection contre les crues ou empêcher une perte disproportionnée de surface agricole utile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_c/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Exceptions:</listIntroduction><item eId="art_41_c/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les al. 1 à 5 ne s’appliquent pas à la portion de l’espace réservé aux eaux qui sert exclusivement à garantir l’utilisation des eaux;</p></item><item eId="art_41_c/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les al. 3 et 4 ne s’appliquent pas à l’espace réservé aux eaux dans le cas de cours d’eau enterrés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_c_bis"><num><b>Art. 41</b><i>c</i><sup>bis </sup><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Terres cultivables ayant la qualité de surfaces d’assolement dans l’espace réservé aux eaux</heading><paragraph eId="art_41_c_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les terres cultivables ayant la qualité de surfaces d’assolement qui sont situées dans l’espace réservé aux eaux doivent être indiquées séparément par les cantons lorsqu’ils dressent l’inventaire des surfaces d’assolement au sens de l’art. 28 de l’ordonnance du 28 juin 2000 sur l’aménagement du territoire<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/310" fedlex:rs="700.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8353">RS <b>700.1</b></ref></p>	</authorialNote>. Elles peuvent rester imputées à la surface totale minimale d’assolement. Par arrêté du Conseil fédéral (art. 5 LEaux), elles peuvent être exploitées de manière intensive en cas d’urgence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des terres cultivables ayant la qualité de surface d’assolement situées dans l’espace réservé aux eaux sont affectées à des mesures constructives de protection contre les crues ou de revitalisation des eaux, leur perte doit être compensée conformément au plan sectoriel des surfaces d’assolement (art. 29 de l’ordonnance du 28 juin 2000 sur l’aménagement du territoire).</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_c_ter"><num><b>Art. 41</b><i>c</i><sup>ter</sup><authorialNote>		<p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 25 juin 2025 sur l’aménagement des cours d’eau, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/450" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 450</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Respect ou rétablissement du tracé naturel</heading><paragraph eId="art_41_c_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lors d’interventions dans les eaux superficielles, il y a lieu, si possible, de respecter ou de rétablir le tracé naturel du cours d’eau, qui se caractérise par sa position dans le profil en travers de la vallée, sa pente longitudinale, la forme de son lit, la largeur du fond de son lit ainsi que ses structures morphologiques et ses processus dynamiques. </p></content></paragraph></article><article eId="art_41_c_quater"><num><b>Art. 41</b><i>c</i><sup>quater </sup><authorialNote>		<p> Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 25 juin 2025 sur l’aménagement des cours d’eau, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/450" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 450</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Aménagement et entretien écologiques</heading><paragraph eId="art_41_c_quater/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_c_quater/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les eaux et l’espace réservé aux eaux doivent être aménagés et entretenus de manière que les biotopes typiques de la station soient préservés ou puissent se développer. Les biotopes typiques de la station reposent sur:</listIntroduction><item eId="art_41_c_quater/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une végétation qui se développe naturellement et se régénère spontanément;</p></item><item eId="art_41_c_quater/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des processus dynamiques caractéristiques; </p></item><item eId="art_41_c_quater/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des structures caractéristiques, telles que des bancs de gravier, des berges naturelles et variables et du bois mort.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c_quater/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de l’aménagement et de l’entretien des eaux et de l’espace réservé aux eaux, il faut contrer le réchauffement excessif de ces dernières. Il convient notamment d’en favoriser l’ombrage naturel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_d"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>d</num><heading>Planification de revitalisations</heading><paragraph eId="art_41_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons réunissent les bases nécessaires pour planifier les revitalisations des eaux. Ces bases comprennent notamment des données sur:</listIntroduction><item eId="art_41_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’état écomorphologique des eaux;</p></item><item eId="art_41_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations sises dans l’espace réservé aux eaux;</p></item><item eId="art_41_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le potentiel écologique des eaux et leur importance pour le paysage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans une planification établie pour une période de 20 ans, les cantons fixent les tronçons de cours d’eau et portions de rives d’étendues d’eau à revitaliser, le type de mesures à prendre et les délais pour les réaliser et coordonnent au besoin leur planification avec les cantons voisins. Ils accordent la priorité aux revitalisations dont l’utilité:</listIntroduction><item eId="art_41_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">est grande pour la nature et le paysage;</p></item><item eId="art_41_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">présente un rapport avantageux au vu du coût prévisible;</p></item><item eId="art_41_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">est accrue grâce à l’action conjointe d’autres mesures de protection de biotopes naturels ou de protection contre les crues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils adoptent la planification visée à l’al. 2 pour les cours d’eau d’ici au 31 décembre 2014 et celle pour les étendues d’eau d’ici au 31 décembre 2022. Ils remettent ces planifications pour avis à l’OFEV un an avant leur adoption.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de l’O du 28 janv. 2015 sur les adaptations d’O dans le domaine de l’environnement, liées en particulier aux conventions-programmes à conclure pour la période allant de 2016 à 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 427</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils mettent à jour les planifications visées à l’al. 2 tous les douze ans pour une période de 20 ans et les soumettent à l’OFEV pour avis un an avant leur adoption.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Éclusées</heading><article eId="art_41_e"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>e</num><heading>Atteintes graves dues aux éclusées</heading><paragraph eId="art_41_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_e/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les éclusées portent gravement atteinte à la faune et à la flore indigènes et à leurs biotopes lorsque:</listIntroduction><item eId="art_41_e/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le débit d’éclusée d’un cours d’eau est au moins 1,5 fois supérieur à son débit plancher, et que </p></item><item eId="art_41_e/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la taille, la composition et la diversité des biocénoses végétales et animales typiques de la station sont altérées, en particulier en raison de phénomènes artificiels survenant régulièrement, comme l’échouage de poissons, la destruction de frayères, la dérive d’animaux aquatiques, l’apparition de pointes de turbidité dans l’eau ou la variation non admissible de la température de l’eau.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_f"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>f</num><heading>Planification des mesures d’assainissement des éclusées</heading><paragraph eId="art_41_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons remettent à l’OFEV la planification des mesures destinées à assainir les centrales hydroélectriques provoquant un régime d’éclusées, élaborée selon les étapes décrites dans l’annexe 4<i>a</i>, ch. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les détenteurs de centrales hydroélectriques sont tenus d’ouvrir l’accès de leurs installations à l’autorité compétente et de lui fournir les renseignements requis, en particulier les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_41_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les coordonnées et la désignation des différentes parties de l’installation;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les débits du cours d’eau concerné mesurés à intervalles de 15 minutes au maximum (hydrogramme) au cours des cinq dernières années; en l’absence de telles données, l’hydrogramme peut être calculé à partir de données sur la production de la centrale et le débit du cours d’eau;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures réalisées et prévues afin de réduire l’effet des éclusées;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les résultats d’études disponibles sur les effets des éclusées;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les travaux de construction et les mesures d’exploitation prévues pour modifier l’installation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_g"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>g</num><heading>Mesures d’assainissement des éclusées</heading><paragraph eId="art_41_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se fondant sur la planification des mesures, l’autorité cantonale ordonne l’assainissement des éclusées et engage les détenteurs de centrales hydroélectriques à étudier diverses variantes de mesures d’assainissement en vue de mettre en œuvre la planification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant de prendre une décision concernant le projet d’assainissement, l’autorité cantonale consulte l’OFEV. En prévision de la demande à déposer en vertu de l’art. 30, al. 1, de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2017 sur l’énergie (OEne)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" fedlex:rs="730.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8496">RS <b>730.01</b></ref></p>	</authorialNote>, l’OFEV vérifie si le projet respecte les exigences de l’annexe 3, ch. 2, OEne.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 7 ch. II 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017 sur l’énergie, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/763" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6889</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur ordre de l’autorité, les détenteurs de centrales hydroélectriques examinent l’efficacité des mesures prises. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Curage et vidange des bassins de retenue<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>… <authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant d’octroyer l’autorisation de procéder au curage ou à la vidange d’un bassin de retenue, l’autorité s’assure que les sédiments peuvent être évacués autrement que par curage, pour autant que cette méthode soit respectueuse de l’environnement et financièrement supportable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les sédiments sont évacués par curage ou par vidange, l’autorité s’assure que le préjudice porté aux biocénoses est le plus faible possible; pour cela, elle détermine en particulier:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le moment du curage ou de la vidange et leur mode d’exécution;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la concentration maximale de matières en suspension dans les eaux qui doit être respectée pendant les opérations de curage ou de vidange;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans quelle mesure le lit du cours d’eau doit être rincé pour que les sédiments fins accumulés pendant le curage ou la vidange soient évacués.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les al. 1 et 2 ne sont pas applicables en cas d’abaissement immédiat du niveau d’eau à la suite d’événements extraordinaires (art. 40, al. 3, LEaux).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Régime de charriage<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_42_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 42</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Atteintes graves dues à une modification du régime de charriage</heading><paragraph eId="art_42_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une modification du régime de charriage porte gravement atteinte à la faune et à la flore indigènes et à leurs biotopes lorsque des installations telles que des centrales hydroélectriques, des sites d’extraction de gravier, des dépotoirs à alluvions ou des aménagements modifient durablement les structures morphologiques ou la dynamique morphologique des eaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 42</inline></b>b<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Planification des mesures d’assainissement du régime de charriage</heading><paragraph eId="art_42_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons remettent à l’OFEV une planification des mesures destinées à assainir le régime de charriage, élaborée selon les étapes décrites dans l’annexe 4<i>a</i>, ch. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les détenteurs d’installations sont tenus d’ouvrir l’accès de leurs installations à l’autorité compétente et de lui fournir les renseignements requis, en particulier les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_42_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les coordonnées et la désignation des installations et des différentes parties de l’installation dans le cas de centrales hydroélectriques;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la gestion du charriage;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures réalisées et prévues afin d’améliorer le régime de charriage;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les résultats d’études disponibles sur le régime de charriage;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les travaux de construction et les mesures d’exploitation prévues pour modifier l’installation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 42</inline></b>c<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Mesures d’assainissement du régime de charriage</heading><paragraph eId="art_42_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cas d’installations pour lesquelles des mesures s’imposent pour assainir le régime de charriage selon la planification établie, les cantons élaborent une étude sur le type et l’ampleur des mesures requises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité cantonale ordonne l’assainissement en se fondant sur l’étude visée à l’al. 1. Dans le cas de centrales hydroélectriques, les matériaux charriés doivent passer dans la mesure du possible à travers l’installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant de prendre une décision concernant des projets d’assainissement touchant des centrales hydroélectriques, l’autorité consulte l’OFEV. En prévision de la demande à déposer en vertu de l’art. 30, al. 1, de l’OEne<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" fedlex:rs="730.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8496">RS <b>730.01</b></ref></p>	</authorialNote>, l’OFEV vérifie si le projet respecte les exigences de l’annexe 3, ch. 2, OEne.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 7 ch. II 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2017 sur l’énergie, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/763" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6889</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur ordre de l’autorité, les détenteurs de centrales hydroélectriques examinent l’efficacité des mesures prises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Exploitation de gravier, de sable et d’autres matériaux des cours d’eau</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Afin de ne pas perturber le bilan des matériaux charriés, l’autorité doit s’assurer en particulier, en cas d’exploitation de gravier, de sable et d’autres matériaux dans les cours d’eau (art. 44, al. 2, let. c, LEaux):</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que la quantité de matériaux extraits du cours d’eau à long terme n’est pas plus grande que celle qui est charriée naturellement;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’à long terme, il ne se produira pas d’abaissement du lit en dehors du lieu d’extraction;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que la conservation et la reconstitution des zones alluviales inscrites dans l’inventaire restent possibles;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que la granulométrie des sédiments en dehors du lieu d’extraction n’est pas considérablement modifiée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les exploitations mentionnées à l’al. 1 ne doivent pas provoquer de turbidité susceptible de porter atteinte aux eaux piscicoles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Eau de drainage provenant d’ouvrages souterrains<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>…<authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’eau de drainage provenant d’ouvrages souterrains doit être captée et évacuée de manière à ne pas pouvoir être polluée par l’exploitation de ces derniers, en particulier lors d’événements extraordinaires; cette disposition ne s’applique pas à de petites quantités d’eau de drainage si des mesures de rétention empêchent que les eaux réceptrices puissent être polluées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le déversement d’eau de drainage provenant d’ouvrages souterrains dans les cours d’eau doit satisfaire aux exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le déversoir doit assurer un mélange homogène et rapide des eaux;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le réchauffement des eaux réceptrices ne doit pas dépasser de plus de 3° C la température la plus proche possible de l’état naturel; si le tronçon appartient à la zone à truites, ce réchauffement ne doit pas être supérieur à 1,5° C;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le déversement ne doit pas faire monter la température du cours d’eau au-dessus de 25° C.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fixe en fonction de la situation locale:</listIntroduction><item eId="art_44/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exigences relatives au déversement dans les lacs et à l’infiltration; </p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’autres exigences relatives au déversement dans les cours d’eau si cela s’impose.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II 12 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Exécution par les cantons et la Confédération</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons exécutent la présente ordonnance, à moins que celle-ci ne confie l’exécution à la Confédération. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque les autorités fédérales appliquent d’autres lois fédérales, des accords internationaux ou des décisions internationales qui touchent des objets relevant de la présente ordonnance, elles exécutent également la présente ordonnance. La collaboration de l’OFEV et des cantons est régie par l’art. 48, al. 1, LEaux; les dispositions légales sur l’obligation de garder le secret sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités fédérales prennent en compte, à la demande des cantons, les prescriptions et mesures arrêtées par ceux-ci, pour autant qu’elles ne les empêchent pas d’accomplir les devoirs de la Confédération ou ne les compliquent pas de manière disproportionnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’elles édictent des ordonnances administratives telles que des directives ou des instructions qui touchent la protection des eaux, elles consultent l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (ci-après Département) peut, si nécessaire, modifier les listes des paramètres et des exigences chiffrées sur la qualité de l’eau selon l’annexe 2, ch. 11, al. 3, ch. 12, al. 5, et ch. 22, al. 2.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46 </b></num><heading>Coordination<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au besoin, les cantons coordonnent entre elles les diverses mesures à prendre en vertu de la présente ordonnance de même qu’avec les mesures à prendre dans d’autres domaines. Ils veillent par ailleurs à coordonner ces mesures avec les cantons voisins.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de l’élaboration des plans directeurs et des plans d’affectation, ils tiennent compte des planifications établies en vertu de la présente ordonnance.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’ils élaborent les plans d’approvisionnement en eau potable, ils recensent les nappes d’eaux souterraines exploitées ou destinées à l’être et veillent à ce que les prélèvements d’eau soient coordonnés de sorte qu’aucun prélèvement excessif ne soit effectué et que les nappes d’eaux souterraines soient exploitées de manière économe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’elle délivre les autorisations de déversement ou d’infiltration visées aux art. 6 à 8, l’autorité tient également compte des exigences relevant de la protection de la population contre les odeurs fixées dans la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" fedlex:rs="814.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9437">RS <b>814.01</b></ref></p>	</authorialNote>, ainsi que des exigences de protection de la santé du personnel que doivent respecter les installations d’évacuation et d’épuration des eaux en vertu de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" fedlex:rs="822.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9884">RS <b>822.11</b></ref></p>	</authorialNote> et de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" fedlex:rs="832.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10190">RS <b>832.20</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Marche à suivre en cas de pollution des eaux</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’autorité constate que les eaux ne satisfont pas aux exigences fixées dans l’annexe 2 ou que l’utilisation spécifique des eaux n’est pas garantie, elle:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">détermine et évalue la nature et l’ampleur de la pollution;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">détermine les causes de la pollution;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">évalue l’efficacité des mesures possibles, et</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">veille à ce que les mesures requises soient prises en vertu des prescriptions correspondantes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si plusieurs sources de pollution sont impliquées, les mesures à prendre par les responsables doivent être harmonisées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 déc. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 3</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Contrôle des aires de remplissage et de lavage</heading><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons recensent et contrôlent au moins une fois dans un délai de quatre ans les aires de remplissage et de lavage des utilisateurs professionnels et commerciaux de produits phytosanitaires sur lesquelles sont remplis ou nettoyés les pulvérisateurs et les atomiseurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En fonction de la gravité du risque de pollution des eaux, ils veillent à ce qu’il soit remédié immédiatement, mais au plus tard dans un délai de deux ans, aux manquements constatés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils remettent à l’OFEV tous les quatre ans un rapport sur l’état d’avancement du recensement et des contrôles, sur les manquements constatés ainsi que sur les mesures qui ont été prises pour y remédier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Analyses et mesures</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les analyses et les mesures sont établies d’après les règles reconnues de la technique; sont notamment reconnues comme telles les normes du CEN (Comité européen de normalisation)<authorialNote>		<p> Les normes peuvent être obtenues contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref>. </p>	</authorialNote> ou d’autres normes qui permettent d’obtenir des résultats équivalents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans la mesure où la présente ordonnance ne contient aucune prescription sur le mode et la fréquence des prélèvements ainsi que sur la manière de procéder pour déterminer si les exigences sont respectées, l’autorité fixe elle-même des prescriptions au cas par cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons communiquent à l’OFEV, selon ses indications, les résultats de leurs analyses et de leurs enquêtes sur les pesticides dans les eaux au plus tard le 1<sup>er</sup> juin de chaque année.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 déc. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 3</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 déc. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 3</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Déclaration de dépassement d’une valeur limite</heading><paragraph eId="art_48_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFEV déclare les pesticides aux services d’homologation des produits phytosanitaires et des produits biocides pour qu’ils réexaminent l’autorisation lorsque:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les pesticides ou les produits issus de leur dégradation dépassent de manière répétée et étendue la valeur limite de 0,1 µg/l dans les eaux qui servent à l’approvisionnement en eau potable ou sont prévues à cet effet (art. 9, al. 3, let. a, LEaux), ou</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les pesticides dépassent de manière répétée et étendue les valeurs limites justifiées du point de vue écotoxicologique dans les eaux superficielles (art. 9, al. 3, let. b, LEaux).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont considérées comme valeurs limites justifiées du point de vue écotoxicologique les exigences chiffrées relatives à la qualité des eaux prévues à l’annexe 2, ch. 11, al. 3, tableau, n<sup>o</sup> 4, qui s’écartent de la valeur générale de 0,1 µg/l.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une valeur limite au sens de l’art. 9, al. 3, LEaux est considérée comme dépassée de manière répétée et étendue dans les eaux qui servent à l’approvisionnement en eau potable ou sont prévues à cet effet lorsque les conditions suivantes sont réunies: </listIntroduction><item eId="art_48_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en l’espace d’un an, un dépassement est constaté dans au moins trois cantons;</p></item><item eId="art_48_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un dépassement est constaté dans au moins 5 % des eaux analysées; </p></item><item eId="art_48_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’étendue visée aux let. a et b est constatée au moins lors de deux ans sur une période de cinq ans consécutifs. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une valeur limite au sens de l’art. 9, al. 3, LEaux est considérée comme dépassée de manière répétée et étendue dans les eaux superficielles lorsque les conditions suivantes sont réunies: </listIntroduction><item eId="art_48_a/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en l’espace d’un an, un dépassement est constaté dans au moins trois cantons;</p></item><item eId="art_48_a/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un dépassement est constaté dans au moins 10 % des eaux analysées; </p></item><item eId="art_48_a/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’étendue visée aux let. a et b est constatée au moins lors de deux ans sur une période de cinq ans consécutifs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFEV informe la population de l’état des eaux et de leur protection, pour autant que cela présente un intérêt national; en particulier, il rédige et publie des rapports sur l’état de la protection des eaux en Suisse. Les cantons lui fournissent les indications nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons informent la population de l’état des eaux et de leur protection sur leur territoire; ce faisant, ils fournissent des informations sur les mesures prises et sur leur efficacité, ainsi que sur les lieux de baignade qui ne remplissent pas les conditions requises pour la baignade (annexe 2, ch. 11, al. 1, let. e).<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’annexe 2 ch. 7 de l’O du 21 mai 2008 sur la géoinformation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/389" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>2809</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Géoinformation</heading><paragraph eId="art_49_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFEV prescrit les modèles de géodonnées et les modèles de représentation minimaux pour les géodonnées de base visées par la présente ordonnance, lorsqu’il est désigné comme service spécialisé de la Confédération dans l’annexe 1 de l’ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" fedlex:rs="510.620" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7339">RS <b>510.620</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. II 2 de l’O du 12 août 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/545" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2903</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Décisions, recommandations et commissions internationales<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II 12 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département est habilité à approuver, avec l’accord du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche, les décisions et recommandations découlant des accords internationaux suivants:<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convention du 22 septembre 1992 sur la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est (OSPAR)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/3_921_873_713" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 1993</b> III 873</ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accord du 29 avril 1963 concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/388_395_390" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1965</b> 395</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/93_93_93" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 93 </ref>art. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/294" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1934 </ref>art. 19 ch. 1 let. a]. Voir actuellement la conv. du 12 avril 1999 pour la protection du Rhin (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/294" fedlex:rs="0.814.284" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/3509">RS <b>0.814.284</b></ref>).</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convention du 3 décembre 1976 relative à la protection du Rhin contre la pollution chimique<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/97_96_97" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979</b> 96</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/323_323_323" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 323</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/161_161_161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 161</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/294" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1934 </ref>art. 19 ch. 1 let. c]</p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des tiers le demandent, l’OFEV leur présente les décisions et les recommandations qui ont été approuvées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département nomme les membres des délégations suisses auprès des commissions internationales chargées de la protection des eaux.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. II 12 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8_a"><num>Chapitre 8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Taxe fédérale sur les eaux usées</heading><article eId="art_51_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>a</num><heading>Montant de la taxe</heading><paragraph eId="art_51_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La taxe définie à l’art. 60<i>b</i> LEaux est fixée à 9 francs par habitant et par an. Son montant est fixé en fonction du nombre d’habitants qui étaient raccordés à la station d’épuration des eaux usées au 1<sup>er</sup> janvier de l’année civile soumise à la taxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>b</num><heading>Données fournies par les cantons</heading><paragraph eId="art_51_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cantons doivent:</listIntroduction><item eId="art_51_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">déclarer chaque année à l’OFEV, au plus tard le 31 mars, pour chaque station centrale d’épuration des eaux usées sise sur leur territoire, le nombre d’habitants raccordés au 1<sup>er</sup> janvier de l’année courante;</p></item><item eId="art_51_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">remettre à l’OFEV, au plus tard le 31 octobre de l’année civile. la demande d’indemnités avec les décomptes finaux visés à l’art. 60<i>b</i>, al. 2, LEaux, qu’ils auront reçus jusqu’au 30 septembre de la même année.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>c</num><heading>Perception de la taxe</heading><paragraph eId="art_51_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFEV facture chaque année la taxe aux assujettis jusqu’au 1<sup>er</sup> juin de l’année courante. En cas de contestation de la facture, il rend une décision fixant la taxe. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peut facturer la taxe aux cantons qui en font la demande, dans la mesure où ils expliquent percevoir la taxe auprès des stations d’épuration des eaux usées sur leur territoire selon le même modèle que l’OFEV. Ils présentent leur demande au plus tard le 31 mars à l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le délai de paiement est de 60 jours à compter du moment de l’exigibilité. La taxe est exigible à partir de la réception de la facture ou, si celle-ci est contestée, à partir de l’entrée en vigueur de la décision fixant la taxe selon l’al. 1. Un intérêt moratoire de 5 % est dû en cas de retard de paiement.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51_d"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>d</num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_51_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La créance se prescrit après dix ans à compter de la fin de l’année civile où elle est née. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La prescription est interrompue et recommence à courir:</listIntroduction><item eId="art_51_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lorsque l’assujetti à la taxe reconnaît la créance;</p></item><item eId="art_51_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par tout acte officiel avec lequel la créance est réclamée auprès de l’assujetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La créance se prescrit en tous les cas après quinze ans à compter de la fin de l’année civile où elle est née.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Octroi de subventions fédérales</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Mesures</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Élimination de l’azote dans les installations d’évacuation et d’épuration des eaux usées<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales pour les installations et les équipements servant à l’élimination de l’azote (art. 61, al. 1, LEaux) est fonction du nombre de tonnes d’azote éliminées chaque année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’application d’accords internationaux ou de décisions d’organisations internationales l’exige, il peut en outre être tenu compte de l’ampleur et de la complexité des mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales est négocié entre l’OFEV et le canton concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 52</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Élimination des composés traces organiques dans les installations d’évacuation et d’épuration des eaux usées</heading><paragraph eId="art_52_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les indemnités pour les mesures servant à l’élimination des composés traces organiques selon l’art. 61<i>a</i>, al. 1, LEaux sont allouées aux cantons individuellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la mesure donnant droit à une indemnité n’est pas réalisée dans les cinq ans qui suivent l’allocation, celle-ci devient caduque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des égouts sont mis en place au lieu d’installations et d’équipements destinés à éliminer les composés traces organiques, les frais sont imputables à hauteur de ceux qui seraient générés si des mesures étaient prises dans l’installation même d’évacuation et d’épuration des eaux usées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité consulte l’OFEV avant de rendre une décision concernant la mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Installations d’élimination des déchets</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">S’agissant des installations d’élimination des déchets qui sont subventionnées (art. 62, al. 1 et 2, LEaux), des indemnités sont allouées au cas par cas à certains projets, pour leur planification, leur première construction et leur agrandissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Mesures prises par l’agriculture</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales octroyées pour les mesures prises par l’agriculture (art. 62<i>a</i> LEaux) est fonction des propriétés et du volume (en kg) des substances dont le ruissellement et le lessivage sont empêchés chaque année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les mesures qui entraînent des modifications des structures d’exploitation, le montant des indemnités est en outre fonction des coûts imputables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales est négocié entre l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) et le canton concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 54</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Planification des mesures de revitalisation</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales pour la planification de mesures destinées à revitaliser les eaux (art. 62<i>b</i>, al. 1, LEaux) dépend de la longueur des cours d’eau et des rives des étendues d’eau inclus dans la planification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales est négocié entre l’OFEV et le canton concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 54</inline></b>b<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>). Voir aussi les disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.</p>	</authorialNote></num><heading>Réalisation de mesures de revitalisation </heading><paragraph eId="art_54_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales pour la réalisation de mesures destinées à revitaliser les eaux (art. 62<i>b</i>, al. 1, LEaux) dépend des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_54_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">longueur du tronçon qui sera revitalisé ou dont la continuité sera rétablie grâce à l’élimination des obstacles existants;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">largeur du fond du lit du cours d’eau;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">largeur de l’espace réservé aux eaux qui seront revitalisées;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bénéfice de la revitalisation pour la nature et le paysage au regard des coûts prévisibles;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bénéfice de la revitalisation pour les activités de loisirs;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qualité des mesures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des indemnités globales est négocié entre l’OFEV et le canton concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_b/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des indemnités peuvent être allouées au cas par cas lorsque les mesures:</listIntroduction><item eId="art_54_b/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coûtent plus de cinq millions de francs;</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">présentent une dimension intercantonale ou concernent des eaux transfrontalières;</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">touchent des zones protégées ou des objets inscrits dans des inventaires nationaux;</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">requièrent, dans une mesure particulière, une évaluation complexe ou spécifique par des experts en raison des variantes possibles ou pour d’autres motifs, ou</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n’étaient pas prévisibles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La contribution au financement des mesures visées à l’al. 3 est comprise entre 35 et 80 % des coûts imputables et est calculée selon les critères spécifiés à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des indemnités ne sont allouées pour des revitalisations que si le canton concerné a établi une planification de revitalisations répondant aux exigences de l’art. 41<i>d.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aucune indemnité ne sera allouée en vertu de l’art. 62<i>b</i>, al. 1, LEaux pour des mesures devant être réalisées en application de l’art. 4 de la loi fédérale du 21 juin 1991 sur l’aménagement des cours d’eau<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/234_234_234" fedlex:rs="721.100" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8402">RS <b>721.100</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Études de base</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des indemnités pour des recherches portant sur les causes de l’insuffisance qualitative d’une eau importante, effectuées en vue de déterminer les mesures d’assainissement à prendre (art. 64, al. 1, LEaux), sont accordées au cas par cas à des projets, pour autant qu’ils ne portent que sur l’état de l’eau concernée et de ses affluents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les indemnités pour les études de base se montent à 30 % des coûts imputables, et celles concernant l’établissement des inventaires des installations pour l’approvisionnement en eau ainsi que des nappes souterraines (art. 64, al. 3, LEaux) à 40 % des coûts imputables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Formation de personnel spécialisé et information de la population</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les aides financières allouées pour la formation de personnel spécialisé (art. 64, al. 2, LEaux) se montent au maximum à:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 % des coûts;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40 % des coûts des cours de formation particulièrement onéreux par rapport au nombre probable de participants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des aides financières pour l’information de la population (art. 64, al. 2, LEaux) peuvent être allouées:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les projets sont d’intérêt national, et</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à condition que la documentation soit fournie pour être diffusée dans toute la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les aides financières allouées pour l’information de la population se montent au maximum à:</listIntroduction><item eId="art_56/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40 % des coûts de production des documents;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 % des coûts de réalisation des campagnes d’information.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFEV octroie des aides financières au cas par cas pour la formation de personnel spécialisé et pour l’information de la population.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Garantie contre les risques</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une garantie contre les risques peut être accordée pour les installations et les équipements remplissant une tâche d’intérêt public et qui recourent à des techniques nouvelles propres à donner de bons résultats (art. 64<i>a</i> LEaux), dans la mesure où la garantie du fournisseur ne peut être obtenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La garantie contre les risques s’applique aux coûts qui doivent être engagés pour corriger des défauts ou, le cas échéant, pour remplacer des installations et des équipements dans les cinq ans qui suivent leur mise en service, pour autant que ces coûts ne soient pas imputables au détenteur lui-même.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La garantie contre les risques se monte à 20 % au moins, mais à 60 % au plus des coûts mentionnés à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les art. 61<i>c</i> et 61<i>d</i> s’appliquent par analogie à la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 25 juin 2025 sur l’aménagement des cours d’eau, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/450" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 450</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Coûts imputables </heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Seuls sont imputables les coûts effectifs et directement nécessaires à l’accomplissement approprié de la tâche subventionnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont imputables pour le versement des indemnités visées aux art. 52 et 52<i>a</i> les coûts:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la mise en place d’installations et d’équipements servant à l’élimination de l’azote;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des mesures servant à l’élimination des composés traces organiques;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la mise en place et de l’exploitation d’installations pilotes pour mettre en œuvre des mesures servant à l’élimination de l’azote ou des composés traces organiques;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la mise en place d’égouts au lieu d’installations et d’équipements servant à l’élimination de l’azote ou des composés traces organiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne sont pas imputables au titre des indemnités visées aux art. 52 et 52<i>a</i> en particulier les taxes et les impôts ainsi que les coûts de l’acquisition de terrain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont imputables pour le versement des indemnités visées à l’art. 54<i>b</i> les coûts:</listIntroduction><item eId="art_58/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la réalisation des études de base et de la planification des mesures; </p></item><item eId="art_58/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’exécution et de la mise en œuvre;</p></item><item eId="art_58/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’acquisition de terrain, de l’établissement de servitudes et de l’expropriation formelle et matérielle;</p></item><item eId="art_58/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du bornage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne sont pas imputables au titre des indemnités visées à l’art. 54<i>b</i> en particulier:</listIntroduction><item eId="art_58/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les taxes perçues;</p></item><item eId="art_58/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les coûts des plus-values importantes générées par les mesures, indépendamment de la revitalisation; </p></item><item eId="art_58/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dépenses administratives.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Procédure pour l’octroi d’indemnités globales</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton présente la demande d’indemnités globales à l’office fédéral compétent (art. 60, al. 1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande contient les indications relatives:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objectifs à atteindre ainsi que, dans le cadre d’indemnités en faveur de mesures prises par l’agriculture, des indications sur les objectifs à atteindre à l’échelle cantonale;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux mesures probablement nécessaires pour atteindre les objectifs et à leur réalisation;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’efficacité des mesures.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><sup><b><span/>Art. 60<span/></b></sup><sup><span/></sup></num><heading><sup>Convention-programme<span/></sup> </heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Est compétent pour conclure la convention-programme:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’OFEV pour les indemnités concernant les installations d’évacuation et d’épuration des eaux, de même que pour la planification et la réalisation de mesures destinées à revitaliser les eaux;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’OFAG pour les indemnités concernant les mesures prises par l’agriculture.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convention–programme est conclue par région. Elle a notamment pour objets:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les objectifs stratégiques à atteindre en commun;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la prestation du canton;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la contribution fournie par la Confédération;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le controlling.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durée de la convention-programme portant sur des indemnités est:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de six ans en général pour les mesures prises par l’agriculture;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de quatre ans pour les autres mesures.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’office fédéral compétent édicte des directives sur la procédure à suivre dans le cadre des conventions-programmes et sur les informations et documents relatifs aux objets de celles-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Versement</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les indemnités globales sont versées par paiements échelonnés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_a"><num><b>Art. 61</b><i>a</i></num><heading>Compte rendu et contrôle</heading><paragraph eId="art_61_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton rend compte chaque année à l’office fédéral compétent de l’utilisation des indemnités globales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’office fédéral compétent contrôle par sondages:</listIntroduction><item eId="art_61_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’exécution de certaines mesures en fonction des objectifs;</p></item><item eId="art_61_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilisation des subventions versées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61_b"><num><b>Art. 61</b><i>b</i></num><heading>Exécution imparfaite et désaffectation</heading><paragraph eId="art_61_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’office fédéral compétent retient tout ou partie des paiements échelonnés, pendant la durée du programme, si le canton:</listIntroduction><item eId="art_61_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne s’acquitte pas de son devoir de compte rendu (art. 61<i>a</i>, al. 1);</p></item><item eId="art_61_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">entrave considérablement et par sa propre faute l’exécution de sa prestation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si, après la durée du programme, il s’avère que la prestation a été fournie de manière imparfaite, l’office fédéral compétent en exige l’exécution correcte par le canton; il lui fixe un délai raisonnable à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des installations ou des constructions qui ont bénéficié d’indemnités sont affectées à un autre but, l’office fédéral compétent peut exiger du canton qu’il renonce à cette désaffectation ou l’annule, dans un délai raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si le canton n’exécute pas correctement la prestation malgré l’injonction de l’office fédéral ou s’il ne renonce pas à la désaffectation ou ne l’annule pas, la restitution est régie par les art. 28 et 29 de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions (LSu)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" fedlex:rs="616.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7794">RS <b>616.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I 2 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Procédure pour l’octroi d’indemnités ou d’aides financières au cas par cas</heading><article eId="art_61_c"><num><b>Art. 61</b><i>c</i></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_61_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande d’aides financières ou d’indemnités au cas par cas est adressée à l’OFEV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il édicte des directives sur les informations et les documents relatifs à la demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_d"><num><b>Art. 61</b><i>d</i></num><heading>Octroi et versement des subventions</heading><paragraph eId="art_61_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFEV fixe le montant des subventions par voie de décision ou conclut à cet effet un contrat avec le bénéficiaire des subventions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il verse les subventions en fonction de l’avancement du projet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_e"><num><b>Art. 61</b><i>e</i></num><heading>Exécutionimparfaite et désaffectation</heading><paragraph eId="art_61_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si en dépit d’une mise en demeure, le bénéficiaire d’une indemnité ou d’une aide financière n’exécute pas la mesure ou l’exécute de manière imparfaite, l’indemnité ou l’aide financière n’est pas versée ou est réduite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les indemnités ou aides financières ont été versées et que le bénéficiaire, en dépit d’une mise en demeure, n’exécute pas la mesure ou l’exécute de manière imparfaite, la restitution est régie par l’art. 28 LSu<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" fedlex:rs="616.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7794">RS <b>616.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des installations ou des constructions qui ont bénéficié d’indemnités ou d’aides financières sont affectées à un autre but, l’OFEV peut exiger du canton qu’il renonce à cette désaffectation ou l’annule, dans un délai raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si le canton ne renonce pas à la désaffectation ou ne n’annule pas, la restitution est régie par l’art. 29 LSu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_f"><num><b>Art. 61</b><i>f</i></num><heading>Compte rendu et contrôle</heading><paragraph eId="art_61_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En matière de compte rendu et de contrôle, lors d’indemnités et d’aides financières au cas par cas, les dispositions de l’art. 61<i>a</i> s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente modification entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1999.</p></content></paragraph></article></chapter><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposition transitoire de la modification du 18 octobre 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les installations et les éléments d’installation qui ont été construits conformément aux prescriptions avant l’entrée en vigueur de la présente modification peuvent continuer à être exploités s’ils sont en état de fonctionner et s’ils ne présentent pas un danger concret de pollution des eaux; les réservoirs enterrés à simple paroi contenant des liquides de nature à polluer les eaux peuvent être exploités au plus tard jusqu’au 31 décembre 2014.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u2"><heading>Dispositions transitoires de la modification du 4 mai 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les cantons déterminent l’espace réservé aux eaux visé aux art. 41<i>a</i> et 41<i>b</i> d’ici au 31 décembre 2018.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Aussi longtemps qu’ils n’ont pas déterminé l’espace réservé aux eaux, les prescriptions régissant les installations visées à l’art. 41<i>c</i>, al. 1 et 2, s’appliquent le long des eaux à une bande de chaque côté large de:</listIntroduction><item eId="disp_u2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8 m + la largeur du fond du lit existant concernant les cours d’eau dont le fond du lit mesure jusqu’à 12 m de large;</p></item><item eId="disp_u2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 m concernant les cours d’eau dont le fond du lit existant mesure plus de 12 m de large;</p></item><item eId="disp_u2/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 m concernant les étendues d’eau d’une superficie supérieure à 0,5 ha.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> En lieu et place des critères définis à l’art. 54<i>b</i>, al. 1, let. a et b, le montant des indemnités pour des revitalisations des eaux réalisées avant le 31 décembre 2028 peut être déterminé en fonction de l’ampleur des mesures.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 31 mai 2024 concernant l’adaptation d’ordonnances au développement des conventions-programmes dans le domaine de l’environnement pour la période 2025-2028, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/252" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024 </b>252</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’art. 54<i>b</i> al. 5 ne s’applique pas aux revitalisations réalisées avant le 31 décembre 2015.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Disposition transitoire de la modification du 25 mai 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/350" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2407</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité cantonale peut accorder, jusqu’au 31 décembre 2015, une dérogation au sens de l’art. 25, al. 1, aux exploitations qui, en raison de l’interdiction d’utiliser des sous-produits d’abattage, de boucherie, des déchets de cuisine et restes de repas pour alimenter les animaux, ne satisfont plus aux exigences visées à l’art. 25, al. 3, let. c et d, lorsque ces exploitations peuvent prouver qu’elles avaient jusqu’alors recours à des sous-produits d’abattage et de boucherie ou des déchets de cuisine et restes de repas, et qu’il leur a été impossible de les remplacer par d’autres sous-produits alimentaires.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Dispositions transitoires de la modification du 4 novembre 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les cantons veillent à ce que la mise en œuvre de toutes les mesures nécessaires au respect des exigences figurant à l’annexe 3.1, ch. 2, n<sup>o</sup> 8, commence au plus tard le 31 décembre 2035. Ils fixent la date limite pour réaliser les mesures, selon l’urgence de la situation et en tenant compte des aspects suivants:</listIntroduction><item eId="disp_u4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les cycles d’assainissement et de renouvellement des installations d’évacuation et d’épuration des eaux usées;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la taille des installations d’évacuation et d’épuration des eaux usées;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la proportion d’eaux usées dans les eaux réceptrices;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la longueur du tronçon dans le cours d’eau affecté par le déversement des eaux usées.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Pour les captages et installations d’alimentation artificielle dans des aquifères karstiques ou fissurés fortement hétérogènes, il n’est pas nécessaire de délimiter les zones S<sub>h</sub> et S<sub>m</sub> visées à l’annexe 4, ch. 125, si les zones de protection des eaux souterraines et les aires d’alimentation ont été délimitées en vertu du droit en vigueur et si celles-ci ne font pas l’objet d’une révision importante.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Dispositions transitoires de la modification du 16 décembre 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 3</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cantons recensent et contrôlent une première fois jusqu’au 31 décembre 2026 les aires de remplissage et de lavage visées à l’art. 47<i>a</i>. Tout manquement constaté est immédiatement corrigé, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2028, en fonction de la gravité du risque de pollution des eaux. Jusqu’au terme de ces contrôles initiaux, les rapports (art. 47<i>a</i>, al. 3) sont établis chaque année.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Objectifs écologiques pour les eaux</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Eaux superficielles</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les communautés animales, végétales et de micro-organismes (biocénoses) des eaux superficielles et de l’environnement qu’elles influencent doivent:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">être d’aspect naturel et typiques de la station, et pouvoir se reproduire et se réguler d’elles-mêmes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">présenter une composition et une diversité d’espèces spécifiques à chaque type d’eau peu ou non polluée.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le régime hydrologique (débits de charriage, régime des niveaux et des débits) et la morphologie doivent présenter des caractéristiques proches de l’état naturel. Ils doivent en particulier garantir sans restriction l’auto-épuration par des processus naturels, les échanges naturels entre l’eau et le lit ainsi que les interactions avec l’environnement.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La qualité de l’eau doit être telle que:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le régime de température présente des caractéristiques proches de l’état naturel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’eau, les matières en suspension et les sédiments ne contiennent pas de substances de synthèse persistantes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’autres substances pouvant polluer les eaux et y aboutir par suite de l’activité humaine:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne s’accumulent pas dans les végétaux, les animaux, les micro-organismes, les matières en suspension ou les sédiments;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n’aient pas d’effet néfaste sur les biocénoses ni sur l’utilisation des eaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne provoquent pas de production de biomasse plus élevée que celle produite naturellement;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n’entravent pas les processus biologiques qui permettent aux végétaux et aux animaux de couvrir leurs besoins physiologiques fondamentaux, tels que les processus du métabolisme, la reproduction et le sens olfactif de l’orientation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aient des concentrations qui se situent dans la fourchette des concentrations naturelles lorsqu’elles sont déjà présentes dans les eaux à l’état naturel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n’aient que des concentrations pratiquement nulles lorsqu’elles ne sont pas présentes dans les eaux à l’état naturel.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Eaux souterraines</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les biocénoses des eaux souterraines doivent:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">être d’aspect naturel et adaptées au milieu;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">être typiques d’une eau peu ou non polluée.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’aquifère (section d’écoulement, perméabilité), le substratum imperméable et les couches de couverture ainsi que le régime des eaux du sous-sol (niveaux, régime hydraulique) doivent présenter des caractéristiques proches de l’état naturel. Ils doivent en particulier garantir sans restriction l’auto-épuration par des processus naturels et les interactions de l’eau et de l’environnement.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La qualité des eaux du sous-sol doit être telle que:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la température présente des caractéristiques proches de l’état naturel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’eau ne contienne pas de substances de synthèse persistantes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’autres substances pouvant polluer les eaux et y aboutir par suite de l’activité humaine:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne s’accumulent pas dans la biocénose ni dans la matière inerte de l’aquifère;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aient des concentrations qui se situent dans la fourchette des concentrations naturelles lorsqu’elles sont déjà présentes dans les eaux du sous-sol à l’état naturel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne se trouvent pas dans les eaux du sous-sol lorsqu’elles n’y sont pas présentes à l’état naturel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n’aient pas d’effet néfaste sur l’exploitation des eaux du sous-sol.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe 2 ch. 4 de l’O du 23 juin 1999 sur les produits phytosanitaires, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2045</ref>), le ch. II 9 de l’O du 18 mai 2005 sur l’abrogation et la modification du droit en vigueur du fait de la loi sur les produits chimiques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2695</ref>), le ch. II de l’O du 18 oct. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>), le ch. III de l’O du 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>), l’erratum du 2 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/78" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 473</ref>) et le ch. I de l’O du DETEC du 13 fév. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/97" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 515</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, 8, 13 et 47)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Exigences relatives à la qualité des eaux</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Eaux superficielles</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Exigences générales</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La qualité des eaux doit être telle:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’il ne doit pas se former de colonies de bactéries, de champignons ou de protozoaires visibles à l’oeil nu, ni se produire de proliférations excessives ou anormales d’algues et de plantes aquatiques supérieures;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les eaux propices au frai des poissons soient conservées;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’eau satisfasse, après un traitement adapté, aux exigences fixées dans la législation sur les denrées alimentaires;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’eau ne pollue pas les eaux du sous-sol en cas d’infiltration;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les conditions d’hygiène requises pour la baignade soient remplies dans les eaux où l’autorité autorise expressément la baignade ou dans lesquelles un grand nombre de personnes se baignent habituellement sans que l’autorité le déconseille;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les substances qui aboutissent dans les eaux par suite de l’activité humaine n’entravent pas la reproduction, le développement ni la santé des plantes, animaux et microorganismes sensibles.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les déversements d’eaux à évacuer ne doivent entraîner dans les eaux, après un mélange homogène:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune formation de boues;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune turbidité, coloration ni formation de mousse, sauf en cas de fortes pluies;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune altération de l’odeur naturelle de l’eau;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucun manque d’oxygène ni altération du pH.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Quel que soit le débit du cours d’eau ou le niveau de l’étendue d’eau, les exigences chiffrées suivantes sont applicables lorsque les eaux déversées et les eaux du cours d’eau ou de l’étendue d’eau forment un mélange homogène; sont réservées les conditions naturelles particulières telles que l’apport d’eau en provenance de zones marécageuses, des pointes de crue inhabituelles ou des étiages inhabituels.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres</p>				</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Exigences</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composés azotés</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nitrate <i>(N - NO</i><i><sub>3</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les eaux qui servent à l’approvisionnement en eau potable:</p>					<p>5,6 mg/l N (correspond à 25 mg/l NO<sub>3</sub><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup>)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Métaux lourds</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium <i>(Cd)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,2 µg/l Cd (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,05 µg/l Cd (dissous)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome<i> (Cr)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,005 mg/l Cr (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,002 mg/l Cr (III et VI)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre <i>(Cu)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,005 mg/l Cu (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,002 mg/l Cu (dissous)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure <i>(Hg)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,03 µg/l Hg (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,01 µg/l Hg (dissous)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel <i>(Ni)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,01 mg/l Ni (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,005 mg/l Ni (dissous)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb <i>(Pb)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,01 mg/l Pb (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,001 mg/l Pb (dissous)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc <i>(Zn)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02 mg/l Zn (total)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,005 mg/l Zn (dissous)</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Médicaments</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Azithromycine</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 83905-01-5)</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,18 µg/l</p>					<p>0,019 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Clarithromycine</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 81103-11-9)</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,19 µg/l</p>					<p>0,12 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diclofénac</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 15307-86-5)</p>				</td>				<td colspan="2">															<p>0,05 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pesticides organiques (produits biocides et produits phytosanitaires)</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les eaux qui servent à l’approvisionnement en eau potable:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les eaux qui ne servent pas à l’approvisionnement en eau potable:</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l pour chaque substance, sauf disposition contraire ci-après.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l pour chaque substance, sauf disposition contraire ci-après.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Azoxystrobine</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 131860-33-8)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,55 µg/l</p>					<p>0,2 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chlorpyriphos</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 2921-88-2)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,0044 µg/l</p>					<p>0,00046 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,0044 µg/l</p>					<p>0,00046 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyperméthrine</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 52315-07-8)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,00044 µg/l</p>					<p>0,00003 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,00044 µg/l</p>					<p>0,00003 µg/l (continu<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">)2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyprodinil</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 121552-61-2)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,3 µg/l</p>					<p>0,33 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diazinon</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 333-41-5)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02 µg/l</p>					<p>0,012 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02 µg/l</p>					<p>0,012 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diuron</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 330-54-1)</p>				</td>				<td>															<p>0,07 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,25 µg/l</p>					<p>0,07 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Époxiconazole</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 133855-98-8)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,24 µg/l</p>					<p>0,2 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Imidaclopride</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 138261-41-3)</p>				</td>				<td>															<p>0,013 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l</p>					<p>0,013 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Isoproturon</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 34123-59-6)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,7 µg/l</p>					<p>0,64 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MCPA</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 94-74-6)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6,4 µg/l</p>					<p>0,66 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Métazachlore</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 67129-08-2)</p>				</td>				<td>															<p>0,02 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,28 µg/l</p>					<p>0,02 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Métribuzine</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 21087-64-9)</p>				</td>				<td>															<p>0,058 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,87 µg/l</p>					<p>0,058 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nicosulfuron</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 111991-09-4)</p>				</td>				<td>															<p>0,0087 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,23 µg/l</p>					<p>0,0087 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pirimicarbe</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 23103-98-2)</p>				</td>				<td>															<p>0,09 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,8 µg/l</p>					<p>0,09 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">S-métolachlore</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 87392-12-9)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,3 µg/l</p>					<p>0,69 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbuthylazine</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 5915-41-3)</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,3 µg/l</p>					<p>0,22 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbutryne</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 886-50-0)</p>				</td>				<td>															<p>0,065 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,34 µg/l</p>					<p>0,065 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Thiaclopride</p>					<p>(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 111988-49-9)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,08 µg/l</p>					<p>0,01 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,08 µg/l</p>					<p>0,01 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Thiaméthoxame</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 153719-23-4)</p>				</td>				<td>															<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,042 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,4 µg/l</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,042 µg/l (continu)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="4"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valeur indiquée pour la concentration dissoute est déterminante. Si la valeur indiquée pour la concentration totale est respectée, on partira du principe que celle qui est fixée pour la concentration dissoute l’est également.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concentration moyenne sur une période de deux semaines.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Exigences supplémentaires pour les cours d’eau</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La qualité des eaux doit être telle:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’il ne se forme pas de taches de sulfure de fer visibles à l’œil nu sur le fond du cours d’eau; des conditions naturelles particulières sont réservées;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les concentrations de nitrite et d’ammoniac n’entravent pas la reproduction, le développement ni la santé des organismes sensibles tels que les salmonidés.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La teneur en oxygène dans le lit du cours d’eau ne doit pas être réduite par:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une forte consommation d’oxygène due à un excès non naturel de composés oxydables;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une diminution de la perméabilité du fond due à une sédimentation élevée, anormale, de fines particules (colmatage) ou à un compactage artificiel.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Le prélèvement et le déversement d’eau ainsi que les ouvrages de construction ne doivent pas modifier l’hydrodynamique, la morphologie et la température du cours d’eau dans une mesure telle que sa capacité d’auto-épuration soit réduite ou que la qualité de l’eau soit insuffisante pour permettre le développement de biocénoses spécifiques au cours d’eau.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’apport ou le prélèvement de chaleur ne doit pas modifier la température la plus proche possible de l’état naturel du cours d’eau de plus de 3° C et celle des tronçons appartenant à la zone à truites de plus de 1,5° C; la température de l’eau ne doit en outre pas dépasser 25° C. Ces exigences sont applicables après un mélange homogène.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Quel que soit le débit du cours d’eau, les exigences chiffrées suivantes sont applicables lorsque les eaux déversées et les eaux du cours d’eau forment un mélange homogène; sont réservées les conditions naturelles particulières telles que l’apport d’eau en provenance de zones marécageuses, des pointes de crue inhabituelles ou des étiages inhabituels.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Exigences</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande biochimique en oxygène <i>(DBO</i><i><sub>5</sub></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 à 4 mg/l O<sub>2</sub></p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valeur inférieure est valable pour les eaux naturellement peu polluées.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbone organique dissous <i>(COD)     </i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 à 4 mg/l C</p>					<p>La valeur inférieure est valable pour les eaux naturellement peu polluées.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ammonium</p>					<p>(somme de N-NH<sub>4</sub><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup> et N-NH<sub>3</sub>)</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour une température:</listIntroduction><item><num>– </num><p>supérieure à 10 °C: 0,2 mg/l N</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">inférieure à 10 °C: 0,4 mg/l N</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Exigences supplémentaires pour les étendues d’eau</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La morphologie et les fonctions des couches supérieures des sédiments qui sont nécessaires au maintien de la qualité des eaux requise pour la conservation des biocénoses, ne doivent pas être durablement altérées par les modifications de terrain (p. ex. dragage, transport de matériaux dragués à l’intérieur de l’étendue d’eau, aplanissement ou remblai des rives ainsi que renforcement et endiguement de ces dernières).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La teneur en nutriments doit permettre une production de biomasse qui ne dépasse pas la moyenne; les conditions naturelles particulières sont réservées.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Pour les lacs, il faut également que:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la régulation des eaux du lac, le déversement et le prélèvement d’eau, l’utilisation de l’eau pour le refroidissement et pour le prélèvement de chaleur n’altèrent pas, dans le plan d’eau, le régime naturel des températures, la répartition des nutriments ni les conditions de vie et de reproduction des organismes, en particulier dans la zone littorale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la teneur en oxygène de l’eau ne soit, à aucun moment et à aucune profondeur, inférieure à 4 mg/l O<sub>2</sub>; elle doit en outre suffire pour que les animaux moins sensibles, tels que les vers, puissent peupler le fond du lac durant toute l’année et en nombre aussi proche que possible de la densité naturelle. Les conditions naturelles particulières sont réservées.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Eaux souterraines</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Exigences générales</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La concentration de substances pour lesquelles des exigences chiffrées sont fixées au ch. 22 ne doit pas continuellement augmenter dans les eaux du sous-sol.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La qualité des eaux du sous-sol doit être telle que ces dernières ne polluent pas les eaux de surface lors de l’exfiltration.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’apport ou le prélèvement de chaleur ne doit pas modifier la température naturelle des eaux du sous-sol de plus de 3° C; les fluctuations de température localement très limitées sont réservées.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’infiltration d’eaux à évacuer ne doit entraîner dans les eaux souterraines:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune altération gênante de l’odeur de l’eau par rapport à l’état naturel;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucun manque d’oxygène ni altération du pH de l’eau;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune turbidité ni coloration de l’eau, sauf dans le cas des eaux présentes dans les roches compactes.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les installations d’infiltration, le prélèvement d’eau et les autres interventions liées à la construction doivent autant que possible ne pas endommager les couches de couverture protectrices et ni modifier l’hydrodynamique au point d’entraîner des effets nuisibles sur la qualité de l’eau.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Exigences supplémentaires pour les eaux du sous-sol utilisées comme eau potable ou destinées à l’être</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La qualité de l’eau doit être telle qu’après un procédé de traitement simple, l’eau respecte les exigences de la législation sur les denrées alimentaires.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les exigences chiffrées suivantes sont applicables; les conditions naturelles particulières sont réservées. Pour les substances provenant de sites pollués, les présentes exigences ne s’appliquent pas en aval de ces sites dans la zone où la majeure partie de ces substances sont dégradées ou retenues.</p><table border="1">									<tr>												<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N°</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Exigences</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbone organique dissous <i>(COD)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l C</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ammonium<br/><i>(somme de N-NH</i><i><sub>4</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup></i><i> et N-NH</i><i><sub>3</sub></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans des conditions oxydantes: 0,08 mg/l N (correspond à 0,1 mg/l ammonium)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans des conditions anoxiques: 0,4 mg/l N (correspond à 0,5 mg/l ammonium)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nitrate <i>(N-NO</i><i><sub>3</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5,6 mg/l N (correspond à 25 mg/l nitrate)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate <i>(SO</i><i><sub>4</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2-</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40 mg/l SO<sub>4</sub><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2-</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chlorure <i>(Cl</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40 mg/l Cl<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aliphatiques</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,001 mg/l pour chaque substance</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aromatiques monocycliques</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,001 mg/l pour chaque substance</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aromatiques polycycliques <i>(HAP)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l pour chaque substance</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures halogénés volatils<i> (HHV)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,001 mg/l pour chaque substance</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composés organiques halogénés adsorbables <i>(AOX)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,01 mg/l X</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pesticides organiques (produits biocides et produits phytosanitaires)</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l pour chaque substance</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Exigences relatives au déversement d’eaux polluées</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I de l’O du 31 oct. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3168</ref>), le ch. III de l’O du 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>) et le ch. I de l’O du 17 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1489</ref>). Voir aussi les disp. trans. du 4 nov. 2015 ci-devant.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 1)</p><level eId="annex_3_1/lvl_u1"><heading>Déversement d’eaux polluées communales dans les eaux</heading><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition et principes</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Leseaux polluées communales comprennent:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux des ménages (eaux provenant effectivement des ménages et eaux de qualité comparable);</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux de ruissellement s’écoulant des surfaces bâties ou imperméabilisées et évacuées avec les eaux des ménages.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les exigences qui suivent sont applicables aux eaux polluées communales provenant des stations d’épuration de plus de 200 équivalent-habitants (EH<authorialNote>		<p> Un EH correspond à une charge polluante organique biologiquement dégradable déterminée par une demande biochimique en oxygène de 60 g O<sub>2</sub>/jour pendant 5 jours.</p>	</authorialNote>). Elles sont applicables au point de déversement pour l’exploitation normale; les situations exceptionnelles, telles que de très fortes précipitations, sont réservées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’autorité fixe cas par cas, en fonction des conditions locales, les exigences auxquelles doivent satisfaire les eaux polluées communales provenant de stations d’épuration de 200 EH ou moins et les eaux de déversoirs d’orage dans les réseaux d’égouts en système unitaire.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Si les eaux d’une station centrale d’épuration contiennent aussi des eaux industrielles (annexe 3.2) ou d’autres eaux polluées (annexe 3.3), l’autorité définit dans l’autorisation de déversement dans les eaux les exigences à respecter, au besoin en dérogeant aux exigences fixées aux ch. 2 et 3, pour qu’avec les eaux à évacuer, il ne soit pas déversé plus de substances pouvant polluer les eaux que cela ne serait le cas si les différentes eaux étaient traitées séparément et dans le respect des exigences formulées aux annexes correspondantes.</p></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exigences générales</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Exigences</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de moins de 10 000 EH:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 20 mg/l</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de 10 000 EH et plus:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 15 mg/l</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande chimique en oxygène <i>(DCO)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de moins de 10 000 EH:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 60 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>et</p><blockList><item><num>– </num><p>taux d’épuration par rapport aux eaux polluées brutes: 80 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de 10 000 EH et plus:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 45 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>et</p><blockList><item><num>– </num><p>taux d’épuration par rapport aux eaux polluées brutes: 85 %</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbone organique dissous <i>(COD</i>)</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de 2000 EH et plus:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 10 mg/l</p></item></blockList><p>et</p><blockList><item><num>– </num><p>taux d’épuration: 85 %, exprimé comme il suit:</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><img fedlex:original-width="72" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si les valeurs ne sont pas respectées, l’autorité identifiera les substances impliquées, évaluera leur provenance et fixera le cas échéant les exigences à poser conformément aux annexes 3.2 et 3.3.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Transparence <i>(d’après la mé</i><i>thode de Snellen)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 cm</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ammonium <br/><i>(somme de N-NH</i><i><sub>4</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup></i><i> et  N-NH</i><i><sub>3</sub></i><i>)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si les concentrations d’ammonium dans les eaux polluées peuvent avoir des effets néfastes sur la qualité d’un cours d’eau, les valeurs suivantes sont applicables si la température des eaux polluées est supérieure à 10° C:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 2 mg/l N</p></item></blockList><p>et</p><blockList><item><num>– </num><p>taux d’efficacité du traitement: 90 %, exprimé comme il suit:</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans ces cas, on procédera à une nitrification durant toute l’année.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Remarque: l’azote obtenu par la méthode de Kjeldahl est la somme de l’azote contenu dans l’ammonium, l’ammoniac et les substances azotées organiques.</i></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nitrite <i>(N-NO</i><i><sub>2</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,3 mg/l N (valeur indicative)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composés organiques halogénés adsorbables <i>(AOX)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,08 mg/l X</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si la valeur n’est pas respectée, l’autorité identifiera les substances impliquées, évaluera leur provenance et fixera le cas échéant les exigences à poser conformément aux annexes 3.2 et 3.3.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances organiques qui peuvent polluer les eaux même en faible concentration <i>(composés traces organiques)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le taux d’épuration par rapport aux eaux polluées brutes, mesuré à partir d’une sélection de substances doit atteindre 80 % pour les eaux usées provenant des installations suivantes:</listIntroduction><item><num>– </num><p>installations auxquelles sont raccordés 80 000 habitants ou plus;</p></item><item><num>– </num><p>installations auxquelles sont raccordés 24 000 habitants ou plus dans le bassin versant de lacs; le canton peut accorder des dérogations si le bénéfice d’une épuration est faible pour l’environnement et pour l’approvisionnement en eau potable;</p></item><item><num>– </num><p>installations auxquelles sont raccordés 8000 habitants ou plus, qui déversent leur effluent dans un cours d’eau contenant plus de 10 % d’eaux usées non épurées des composés traces organiques; le canton désigne, dans le cadre d’une planification dans le bassin versant, les installations qui doivent prendre des mesures;</p></item><item><num>– </num><p>autres installations auxquelles sont raccordés 8000 habitants ou plus si une épuration est indispensable en raison de conditions hydrogéologiques spéciales;</p></item><item><num>–<authorialNote>		<p> Entre en vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2028 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1489</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList><p>Le Département précise dans une ordonnance les substances avec lesquelles le taux d’épuration sera mesuré et le mode de calcul qui sera appliqué.</p></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande biochimique en oxygène <i>(DBO</i><i><sub>5</sub></i><i>, avec blocage de la nitrification)</i> </p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de moins de 10 000 EH, où les concentrations de DBO<sub>5</sub> dans les eaux polluées peuvent avoir des effets néfastes sur la qualité de l’eau d’un cours d’eau, les valeurs fixées sont les suivantes:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 20 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>et</p><blockList><item><num>– </num><p>taux d’épuration par rapport aux eaux polluées brutes: 90 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les installations de 10 000 EH et plus, où les concentrations de DBO<sub>5</sub> dans les eaux polluées peuvent avoir des effets néfastes sur la qualité de l’eau d’un cours d’eau, les valeurs fixées sont les suivantes:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 15 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>et</p><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">taux d’épuration par rapport aux eaux polluées brutes: 90 %</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exigences supplémentaires pour les eaux polluées qui sont déversées dans des eaux sensibles</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Exigences</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phosphore total <i>(après minéralisa</i><i>tion)</i></p>				</td>				<td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les eaux polluées provenant des installations</p><blockList><item><num>– </num><p>situées dans le bassin versant des lacs,</p></item><item><num>– </num><p>déversant leurs eaux dans des cours d’eau en aval des lacs, lorsque ces mesures sont nécessaires pour assurer la protection du cours d’eau concerné et</p></item><item><num>– </num><p>de 10 000 EH et plus, déversant leurs eaux dans des cours d’eau qui appartiennent au bassin versant du Rhin en aval des lacs, les valeurs suivantes sont applicables:</p></item><item><num>– </num><p>concentration dans les eaux déversées: 0,8 mg/l P et</p></item><item><num>– </num><p>taux d’épuration par rapport aux eaux polluées brutes:80 %</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Azote total</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les installations pour lesquelles aucune valeur n’est fixée pour la concentration dans les eaux déversées ni pour le taux d’épuration doivent être exploitées de façon à éliminer la plus grande quantité d’azote possible lors de l’épuration des eaux et du traitement des boues. On procédera à toutes les adaptations de construction possibles à peu de frais; ce principe est valable en particulier pour les installations qui effectuent déjà une nitrification.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cantons situés dans le bassin versant du Rhin établissent d’ici au 28 février 2002 une planification fixant comment, à partir de 2005, les stations d’épuration déverseront chaque année 2600 t d’azote de moins qu’en 1995. Les installations destinées à l’élimination de l’azote et qui sont prévues dans cette planification devront procéder à l’élimination à partir de 2005 au plus tard.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Fréquence des prélèvements et dépassements admissibles</heading><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_41"><num>41</num><heading>Fréquence des prélèvements</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les exigences fixées aux ch. 2 et 3 sont valables pour une période d’analyse d’une année et sont applicables à des échantillons prélevés à intervalles réguliers mais sur différents jours de la semaine. Pour ce qui est des composés traces organiques, les échantillons doivent être prélevés durant 48 heures, et pour ce qui est des autres paramètres, durant 24 heures.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le nombre de prélèvements annuels est fixé en fonction de la taille de l’installation:</p><table border="1">									<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de moins de 2000 EH</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité cantonale fixe au cas par cas le nombre minimal d’échantillons à analyser.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de 2000 EH et plus</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au moins douze échantillons durant l’année suivant la mise en service ou l’agrandissement de l’installation. Au moins quatre échantillons les années suivantes si les eaux polluées respectent les exigences durant la première année; si les eaux polluées ne respectent pas les exigences une année, il convient d’analyser à nouveau au moins douze échantillons l’année suivante.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour ce qui est des composés traces organiques, il convient d’analyser au moins huit échantillons et non douze.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de 10 000 EH et plus</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au moins douze échantillons par an.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour ce qui est des composés traces organiques, il convient d’analyser au moins six échantillons dès la deuxième année suivant la mise en service ou l’agrandissement de l’installation, si les eaux polluées respectent les exigences durant la première année; si les eaux polluées ne respectent pas les exigences une année, il convient d’analyser à nouveau au moins douze échantillons l’année suivante.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de 50 000 EH et plus</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au moins 24 échantillons par an.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour ce qui est des composés traces organiques, il convient d’analyser au moins douze échantillons dès la deuxième année suivant la mise en service ou l’agrandissement de l’installation, si les eaux polluées respectent les exigences durant la première année; si les eaux polluées ne respectent pas les exigences une année, il convient d’analyser à nouveau 24 échantillons au moins l’année suivante.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42"><num>42</num><heading>Dépassements admissibles</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le nombre maximal d’échantillons pour lesquels des dépassements de la valeur limite sont autorisés est fixé en fonction du nombre de prélèvements selon le tableau suivant.</p><blockList eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Aucun échantillon ne doit dépasser les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances non dissoutes totales  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50 mg/l</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">demande chimique en oxygène (DCO) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120 mg/l</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbone organique dissous (COD) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  20 mg/l</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">demande biochimique en oxygène (DBO<sub>5</sub>) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40 mg/l</p></item></blockList><blockList eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La valeur annuelle moyenne suivante ne doit pas être dépassée:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphore pour les installations de 10 000 EH et plus </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,8 mg/l P</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tableau des dépassements admissibles</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Nombre de prélèvements annuels</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Nombre de dépassements admissibles </p>				</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    4–    7</p>				</td>				<td>										<p>  1</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    8–  16</p>				</td>				<td>										<p>  2</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  17–  28</p>				</td>				<td>										<p>  3</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  29–  40</p>				</td>				<td>										<p>  4</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  41–  53</p>				</td>				<td>										<p>  5</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  54–  67</p>				</td>				<td>										<p>  6</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  68–  81</p>				</td>				<td>										<p>  7</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  82–  95</p>				</td>				<td>										<p>  8</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>  96–110</p>				</td>				<td>										<p>  9</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>111–125</p>				</td>				<td>										<p>10</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>126–140</p>				</td>				<td>										<p>11</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>141–155</p>				</td>				<td>										<p>12</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>156–171</p>				</td>				<td>										<p>13</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>172–187</p>				</td>				<td>										<p>14</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>188–203</p>				</td>				<td>										<p>15</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>204–219</p>				</td>				<td>										<p>16</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>220–235</p>				</td>				<td>										<p>17</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>236–251</p>				</td>				<td>										<p>18</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>252–268</p>				</td>				<td>										<p>19</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>269–284</p>				</td>				<td>										<p>20</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>285–300</p>				</td>				<td>										<p>21</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>301–317</p>				</td>				<td>										<p>22</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>318–334</p>				</td>				<td>										<p>23</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>335–350</p>				</td>				<td>										<p>24</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">351–365</p>				</td>				<td>										<p>25</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe 3.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I de l’O du 22 oct. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/590" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4043</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 1, et 7, al. 1)</p><level eId="annex_3_2/lvl_u1"><heading>Déversement des eaux industrielles dans les eaux ou dans les égouts publics</heading><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition et principes</heading><content><blockList eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les eaux industrielles comprennent:</listIntroduction><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux à évacuer provenant des exploitations artisanales et industrielles;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux à évacuer de qualité comparable, telles que celles provenant des laboratoires et des hôpitaux.</p></item></blockList><blockList eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Quiconque évacue des eaux industrielles doit, au cours des processus de production et du traitement des eaux, prendre les mesures qui s’imposent selon l’état de la technique pour éviter de polluer les eaux. Il doit en particulier veiller:</listIntroduction><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à générer aussi peu d’eaux polluées et à évacuer aussi peu de substances pouvant polluer les eaux que cela est possible sur le plan de la technique et de l’exploitation tout en restant économiquement supportable;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à ce que les eaux non polluées et les eaux de refroidissement soient séparées des eaux polluées;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à ne pas diluer les eaux polluées ni les mélanger à d’autres eaux à évacuer en vue de satisfaire aux exigences; il peut les diluer ou les mélanger si cela est opportun pour le traitement des eaux polluées et si, ce faisant, il n’évacue pas plus de substances pouvant polluer les eaux que cela ne serait le cas si les différentes eaux étaient traitées séparément.</p></item></blockList><blockList eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lorsqu’il déverse des eaux à évacuer dans les eaux ou dans les égouts publics, il doit respecter, au point de déversement:</listIntroduction><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exigences générales fixées au ch. 2, et</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les eaux à évacuer provenant de branches industrielles données, les exigences particulières du ch. 3, applicables à des substances déterminées.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Lorsque le détenteur de l’exploitation apporte la preuve qu’il a pris les mesures requises selon l’état de la technique telles qu’elles sont mentionnées à l’al. 2, et que le respect des exigences générales fixées au ch. 2 serait disproportionné, l’autorité fixe des valeurs moins sévères. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Lorsque les mesures requises selon l’état de la technique telles qu’elles sont mentionnées à l’al. 2 permettent de respecter des exigences plus sévères que celles qui sont définies aux ch. 2 et 3, l’autorité peut, sur la base des indications du détenteur et après l’avoir consulté, fixer des valeurs plus sévères.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Lorsque les ch. 2 et 3 ne fixent pas d’exigences pour certaines substances pouvant polluer les eaux, l’autorité définit dans l’autorisation les exigences requises en se fondant sur l’état de la technique. Ce faisant, elle tient compte des normes internationales ou nationales, des directives publiées par l’office ou des normes élaborées par la branche industrielle concernée en collaboration avec l’office.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Si des eaux industrielles qui contiennent des eaux communales (annexe 3.1) ou d’autres eaux polluées (annexe 3.3) sont déversées dans les eaux, l’autorité définit dans l’autorisation les exigences à respecter pour qu’avec les eaux à évacuer, il ne soit pas déversé plus de substances pouvant polluer les eaux que cela ne serait le cas si les différentes eaux étaient traitées séparément dans le respect des exigences formulées aux annexes correspondantes.</p></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exigences générales</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 1: exigences applicables au déversement dans les eaux</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 2: exigences applicables au déversement dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valeur pH</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6,5 à 9,0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6,5 à 9,0; des écarts sont autorisés si le mélange avec les autres eaux dans les égouts est suffisant.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Température</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">maximum 30° C. L’autorité peut autoriser des dépassements minimes, de courte durée, en été.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">maximum 60° C.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La température de l’eau dans les égouts ne dépassera pas 40° C après mélange.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Transparence <i> (d’après la méthode de Snellen)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 cm</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">––</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 mg/l</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">––</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic <i>(As</i>)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l As (total)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l As (total)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb <i>(Pb)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 mg/l Pb (total)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 mg/l Pb (total)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium <i>(Cd)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l Cd (total) </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l Cd (total) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome <i>(Cr)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Cr (total); </p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l Cr-VI </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Cr (total) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cobalt <i>(Co)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 mg/l Co (total)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 mg/l Co (total)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre <i>(Cu)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 mg/l Cu (total) </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 mg/l Cu (total) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Molybdène <i>(Mo)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">––</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 mg/l Mo (total) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel <i>(Ni)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Ni (total) </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Ni (total) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc <i>(Zn)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Zn (total)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Zn (total) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyanures <i>(CN</i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l CN<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup> (cyanure libre et facilement libérable)  </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 mg/l CN<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup> (cyanure libre et facilement libérable) </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures totaux</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 mg/l </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 mg/l </p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures chlorés volatils</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ou</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hydrocarbures halogénés volatils</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l Cl</p>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ou</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l X </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l Cl </p>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ou</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l X </p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exigences particulières pour des substances déterminées provenant de branches industrielles données</heading><intro><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En plus des exigences suivantes, les décisions et les recommandations internationales qui ont été approuvées par le Conseil fédéral ou le département en vertu de l’art. 51 sont applicables sur l’ensemble du territoire suisse.<authorialNote>		<p> Commande: Office fédéral de l’environnement, 3003 Berne</p>	</authorialNote></p></intro><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Préparation des denrées alimentaires</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 1: exigences applicables au déversement dans les eaux</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 2: exigences applicables au déversement dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Transformation du lait </p></item><item><num>– </num><p>Fabrication de produits à base de fruits et de légumes </p></item><item><num>– </num><p>Fabrication et mise en bouteille de boissons rafraîchissantes </p></item><item><num>– </num><p>Transformation des pommes de terre</p></item><item><num>– </num><p>Industrie de la viande </p></item><item><num>– </num><p>Brasseries</p></item><item><num>– </num><p>Fabrication d’alcool et de boissons alcoolisées </p></item><item><num>– </num><p>Fabrication d’aliments pour animaux à partir de produits végétaux </p></item><item><num>– </num><p>Fabrication de gélatine et de colle à partir de peaux et d’os </p></item><item><num>– </num><p>Malteries</p></item><item><num>– </num><p>Transformation du poisson</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les exigences fixées à l’annexe 3.1 pour les eaux polluées communales sont applicables.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont exceptées les exigences relatives au phosphore total dans les cas où l’adjonction de phosphore dans la station d’épuration est nécessaire pour le traitement biologique des eaux polluées.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les établissements de conditionnement des graisses et des huiles doivent s’équiper au besoin de séparateurs.</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Industrie secondaire du fer et de l’acier</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres/Exigences applicables au déversement dans les eaux et dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Coulage en continu</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eaux résiduaires du procédé:</listIntroduction><item><num>– </num><p>recirculation des eaux d’au moins 95 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales:</listIntroduction><item><num>– </num><p>10 g/t d’acier coulé (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 g/t d’acier coulé (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Laminage à froid</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales:</listIntroduction><item><num>– </num><p>10 g/t d’acier laminé (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 g/t d’acier laminé (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Laminage à chaud</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eaux résiduaires du procédé:</listIntroduction><item><num>– </num><p>recirculation des eaux d’au moins 95 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales:</listIntroduction><item><num>– </num><p>50 g/t d’acier laminé (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 g/t d’acier laminé (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Décapage</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,2 mg/l Cd (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Cr-VI (moyenne journalière)</p></item><item><num>– </num><p>1 mg/l Cr (total) (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>1 mg/l Ni (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>2 mg/l Zn (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Régénération de l’acide:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Régénération de l’acide pour réduire l’évacuation de nitrates à partir d’une consommation annuelle de plus de 20 t d’acide nitrique par an et par exploitation ou autres mesures équivalentes</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les usines mises en service avant le 1.1.1993, l’autorité fixe les exigences cas par cas.</p></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Traitement de surface/Galvanisation</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres/Exigences applicables au déversement dans les eaux et dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Utilisation de 1,2-dichloroéthane pour le dégraissage des métaux</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,2-dichloroéthane:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l (moyenne mensuelle)</p></item><item><num>– </num><p>0,2 mg/l (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Utilisation de trichloroéthylène pour le dégraissage des métaux</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trichloroéthylène:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l (moyenne mensuelle)</p></item><item><num>– </num><p>0,2 mg/l (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Utilisation de tétrachloroéthylène pour le dégraissage des métaux</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tétrachloroéthylène:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l (moyenne mensuelle)</p></item><item><num>– </num><p>0,2 mg/l (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traitement de surface</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures halogénés volatils:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyanure (CN<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup>):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,2 mg/l CN (légèrement libérable) (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,05 mg/l Hg (moyenne journalière) ou</p></item><item><num>– </num><p>0,03 kg/t de mercure utilisé (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,2 mg/l Cd (moyenne journalière) ou</p></item><item><num>– </num><p>0,3 kg/t de cadmium utilisé (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Cr-VI (moyenne journalière)</p></item><item><num>– </num><p>0,5 mg/l Cr (total) (moyenne journalière)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,5 mg/l Pb (moyenne journalière)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,5 mg/l Cu (moyenne journalière)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,5 mg/l Ni (moyenne journalière)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,5 mg/l Zn (moyenne journalière); dans des cas justifiés, l’autorité peut autoriser jusqu’à 2 mg/l Zn (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Ag (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Étain (Sn):</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Sn (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les entreprises de traitement de surface qui évacuent de petites quantités de fractions métalliques (moins de 200 g de la somme du chrome total, du plomb, du cuivre, du nickel et du zinc par jour), l’autorité peut autoriser au plus 2 mg/l (moyenne mensuelle).</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Industrie chimique</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres/Exigences applicables au déversement dans les eaux et dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Production de chlore par électrolyse des chlorures alcalins</p>				</td>				<td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</p><p>Application de procédés n’utilisant pas de mercure</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_34">Pour les installations existantes:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,5 g Hg/t de capacité de production de chlore (moyenne mensuelle)</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,0 g Hg/t de capacité de production de chlore (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fabrication de pigments de cadmium</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_34" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,2 mg/l Cd (moyenne mensuelle)</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,4 mg/l Cd (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35"><num>35</num><heading>Fabrication de papier, de carton et de cellulose</heading><content><table fedlex:function="layout">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Paramètres/Exigences applicables au déversement dans les eaux</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Paramètres/Exigences applicables au déversement dans les égouts publics</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fabrication de papier ou de carton</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales:</listIntroduction><item><num>– </num><p>1 kg/t de production de papier ou de carton (moyenne journalière) ou 50 mg/l (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande chimique en oxygène (DCO)/ carbone organique dissous (COD):</listIntroduction><item><num>– </num><p>selon le type de papier:</p></item><item><num>– </num><p>2,5–5 kg DCO/t de production de papier ou de carton (moyenne journalière) ou 1,5–2,5 kg COD/t de production de papier ou de carton (moyenne journalière)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande biochimique en oxygène (DBO<sub>5</sub>):</listIntroduction><item><num>– </num><p>selon le type de papier:</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5–1 kg DBO<sub>5</sub>/t de production de papier ou de carton (moyenne journalière) dans des cas justifiés, l’autorité peut autoriser une valeur de 25 mg/l DBO<sub>5 </sub>(moyenne journalière) au lieu de l’exigence indiquée.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fixe les exigences cas par cas.</p>				</td>			</tr>					</table><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Paramètres/Exigences applicables au déversement dans les eaux</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Production de cellulose aux sulfites</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande biochimique en oxygène (DBO5):</listIntroduction><item><num>– </num><p>5 kg DBO5/t de production de cellulose séchée à l’air (moyenne mensuelle)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Demande chimique en oxygène (DCO):</listIntroduction><item><num>– </num><p>35 kg DCO/t de production de cellulose séchée à l’air (moyenne mensuelle)</p></item><item><num>– </num><p>Pour les installations mises en service avant le 1.1.1997: 70 kg DCO/t de production de cellulose séchée à l’air (moyenne mensuelle)</p></item><item><num/><p>Si la corrélation entre la DCO et le carbone organique total (COT) est donnée et prouvée, la surveillance peut s’effectuer sur la base de la valeur du COT et non sur celle de la DCO.</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales:</listIntroduction><item><num>– </num><p>4,5 kg/t de production de cellulose séchée à l’air (moyenne mensuelle) Pour les installations mises en service avant le 1.1.1997 et dont la capacité de production n’augmente pas de plus de 50 % après cette date:8 kg/t de production de cellulose séchée à l’air (moyenne mensuelle) (valable dès le 1.1.2000).</p></item><item><num/><p>Composés organiques halogénés adsorbables pour les entreprises ne fabriquant pas exclusivement de la cellulose blanchie sans chlore:</p></item><item><num>– </num><p>0,5 kg/t de production de cellulose blanchie séchée à l’air (moyenne mensuelle)</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rapport moléculaire de chlore:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">moins de 0,05 à 0,1 selon le type de cellulose</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36"><num>36</num><heading>Entreprises d’approvisionnement et d’élimination</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 1: exigences applicables au déversement dans les eaux</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 2: exigences applicables au déversement dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eaux de lavage des filtres servant au traitement de l’eau destinée à la consommation</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances non dissoutes totales:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 mg/l<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pas d’exigence particulière</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Usines d’incinération des ordures ménagères</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Pb<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,05 mg/l Cd<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (chrome total):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Cr<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Cu<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Ni<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Zn<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,001 mg/l Hg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbone organique dissous (COD):</listIntroduction><item><num>– </num><p>10 mg/l DOC<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Pb<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,05 mg/l Cd<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (chrome total):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Cr<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Cu<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Ni<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Zn<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,001 mg/l Hg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">S’il y a risque de corrosion dans les égouts publics, l’autorité fixe cas par cas une valeur pour la concentration de sulfate autorisée.</p></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traitement des déchets contenant du mercure</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,05 mg/l Hg (moyenne mensuelle)</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 mg/l Hg (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,05 mg/l Hg (moyenne mensuelle)</p></item><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Hg (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Désargentage des bains de fixage</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag):</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fixe les exigences cas par cas.</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag):</listIntroduction><item><num>– </num><p>5 mg/l Ag</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Désargentage des bains de fixage avec blanchiment</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag) et composants d’agent de blanchiment:</p>					<p>L’autorité fixe les exigences cas par cas.</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag) et composants d’agent de blanchiment:</listIntroduction><item><num>– </num><p>5 mg/l Ag</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composants d’agent de blanchiment difficilement biodégradables (en particulier complexe Fe-EDTA et excès d’EDTA):</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorité fixe les exigences cas par cas.</p></td>			</tr>			<tr>												<td colspan="4"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valeurs indicatives, utilisées par l’autorité pour fixer les exigences applicables au déversement en fonction des conditions régnant dans chaque cas.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_37"><num>37</num><heading>Autres branches</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup>.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Branches industrielles/<br/>Procédés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 1: exigences applicables au déversement dans les eaux</p>				</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonne 2: exigences applicables au déversement dans les égouts publics</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p>1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Procédés photographiques</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag):</p>					<p>L’autorité fixe les exigences cas par cas.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argent (Ag):</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50 mg/l Ag pour les entreprises dont la consommation de bains de fixage ne dépasse pas 1000 l/a 5 mg/l Ag pour les entreprises dont la consommation de bains de fixage dépasse 1000 l/a</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fabrication de piles primaires contenant du mercure</p>				</td>				<td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_37" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0,05 mg/l Hg (moyenne mensuelle)</p></item><item><num>– </num><p>0,1 mg/l Hg (moyenne journalière)</p></item><item><num>– </num><p>0,03 g Hg/kg de mercure utilisé (moyenne mensuelle)</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,06 g Hg/kg de mercure utilisé (moyenne journalière)</p></item></blockList></td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fabrication d’autres piles primaires et de piles secondaires</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd):</p>					<p>0,2 mg/l Cd (moyenne mensuelle)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,4 mg/l Cd (moyenne journalière)</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Procédés exigeant l’utilisation de micro-organismes pathogènes</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Micro-organismes pathogènes:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inactivation</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cabinets et cliniques dentaires</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amalgames:</p>					<p>L’autorité fixe les exigences cas par cas.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amalgames:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les unités de soins qui utilisent des amalgames doivent être équipées d’un séparateur d’amalgame présentant un degré d’efficacité de 95 % au moins.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3.3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I de l’O du 11 avr. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 1685</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 1, et 7, al. 1)</p><level eId="annex_3_3/lvl_u1"><heading>Déversement des autres eaux polluées dans les eaux ou dans les égouts publics</heading><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Exigences générales</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Pour les eaux autres que les eaux polluées communales ou les eaux industrielles, l’autorité fixe cas par cas les exigences applicables au déversement en tenant compte des caractéristiques des eaux polluées, de l’état de la technique et de l’état du milieu récepteur. Elle tient également compte ce faisant des normes internationales ou nationales, des directives publiées par l’office ou des normes élaborées par la branche industrielle concernée en collaboration avec l’office.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sont également réputées autres eaux polluées les eaux météoriques polluées qui s’écoulent des surfaces bâties ou imperméabilisées et qui ne sont pas mélangées à d’autres eaux polluées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Pour que l’état de la technique soit respecté en ce qui concerne les eaux polluées provenant des branches, installations ou procédés divers, il faut au moins satisfaire aux exigences définies au ch. 2; les exigences chiffrées s’appliquent au lieu de déversement.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exigences particulières</heading><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Refroidissement en circuit ouvert</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les installations équipées de circuits de refroidissement ouverts doivent être planifiées et exploitées selon l’état de la technique de manière à produire le moins de chaleur possible et à permettre autant que possible la récupération des rejets thermiques.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le carbone organique dissous (COD) de l’eau de refroidissement ne doit pas augmenter de plus de 5 mg/l COD.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Si des substances pouvant polluer les eaux (des biocides p. ex.) sont ajoutées aux eaux de refroidissement, des exigences relatives au déversement doivent être fixées pour ces substances.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Pour les déversements dans les cours d’eau et les retenues fluviales, les exigences suivantes sont en outre applicables:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la température des eaux de refroidissement ne doit pas être supérieure à 30 °C; par dérogation à cette exigence, l’autorité peut autoriser une température de 33 °C au maximum lorsque la température du cours d’eau dans lequel se fait le prélèvement dépasse 20 °C;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le réchauffement des eaux ne doit pas être supérieur à 3 °C par rapport à une température aussi peu influencée que possible et dans les tronçons appartenant à la zone à truites du cours d’eau, il ne doit pas être supérieur à 1,5 °C; la température de l’eau ne doit pas dépasser 25 °C. Lorsque la température de l’eau dépasse 25 °C, l’autorité peut accorder des dérogations si le réchauffement de la température de l’eau n’excède pas 0,01 °C par déversement ou que le déversement provient d’une centrale nucléaire existante.</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le déversoir doit garantir un mélange rapide des eaux;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les eaux doivent être réchauffées assez lentement pour ne pas entraîner d’atteintes nuisibles aux biocénoses.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> En cas de déversement dans les lacs, en plus des exigences mentionnées aux al. 1 à 3, les conditions à remplir, en particulier en ce qui concerne la température des eaux de refroidissement, la profondeur et le type de déversement, seront fixées cas par cas en fonction de la situation locale. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Pour les déversements dans les égouts publics, en plus des exigences mentionnées aux al. 1 à 3, il faut également que la température des eaux déversées ne dépasse pas 60° C et celle des égouts 40° C après mélange.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Refroidissement en circuit fermé</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> En cas de déversement d’eaux de purge provenant de circuits de refroidissement fermés dans le milieu récepteur, on ne dépassera pas les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">température: 30° C;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances non dissoutes totales: 40 mg/l;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbone organique dissous <i>(COD)</i>: 10 mg/l.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si des substances pouvant polluer les eaux sont ajoutées aux eaux de refroidissement, on fixera des exigences pour ces substances. </p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Chantiers</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les eaux à évacuer des chantiers peuvent être déversées dans les eaux ou les égouts publics si elles respectent les exigences générales de l’annexe 3.2, ch. 2, pour les eaux industrielles.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> En cas de déversement dans les eaux, on ne dépassera en outre pas les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AOX: 0,08 mg/l X;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nitrite: 0,3 mg/l N.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_24"><num>24</num><heading>Lavage des façades et des tunnels</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les eaux à évacuer provenant du lavage des façades ou des tunnels ne peuvent être déversées dans les eaux que si elles ne contiennent pas de détergent et qu’elles ont été suffisamment traitées dans une installation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Elles peuvent être déversées dans les égouts publics si ce procédé n’entrave pas la valorisation des boues et que l’installation présente un taux d’efficacité suffisant pour éliminer les substances pouvant polluer les eaux.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25"><num>25</num><heading>Décharges</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les eaux de percolation captées provenant des décharges peuvent être déversées dans les eaux:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si elles respectent les exigences générales de l’annexe 3.2, ch. 2, pour les eaux industrielles;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la demande biochimique en oxygène <i>(DBO</i><i><sub>5</sub></i><i>)</i> n’excède pas 20 mg/l O<sub>2</sub>, et</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le carbone organique dissous <i>(COD)</i> n’excède pas 10 mg/l C.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Elles peuvent être déversées dans les égouts publics si elles respectent les exigences générales de l’annexe 3.2, ch. 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’autorité évalue cas par cas s’il y a lieu de revoir les valeurs mentionnées aux al. 1 et 2 et de fixer des exigences supplémentaires en raison de la qualité des eaux de percolation ou de l’état du milieu récepteur.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26"><num>26</num><heading>Préparation du gravier</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les eaux de lavage du gravier peuvent être déversées dans les eaux si:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elles respectent les exigences générales fixées à l’annexe 3.2, ch. 2, pour les eaux industrielles;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pH n’est pas supérieur à 9.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Elles ne doivent pas être déversées dans les égouts publics.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_27"><num>27</num><heading>Installations piscicoles</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Dans les installations piscicoles, seule peut être utilisée de la nourriture pauvre en phosphore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le dévasement des installations doit s’effectuer conformément aux instructions de l’autorité cantonale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’eau s’écoulant de l’installation ne doit pas contenir plus de 20 mg/l (valeur indicative) de substances non dissoutes totales;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Si des produits thérapeutiques ou d’autres substances pouvant polluer les eaux sont utilisés, en particulier pour préserver la santé des poissons, l’autorité fixe cas par cas les exigences imposées par la protection des eaux.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_28"><num>28</num><heading>Piscines</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’eau provenant des piscines ne peut être déversée dans les eaux que si elle contient au maximum 0,05 mg/l (valeur indicative) de substances désinfectantes (chlore actif p. ex.).</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe 2 ch. 4 de l’O du 23 juin 1999 sur les produits phytosanitaires (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2045</ref>), le ch. II 9 de l’O du 18 mai 2005 sur l’abrogation et la mod. du droit en vigueur du fait de la loi sur les produits chimiques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2695</ref>), le ch. II de l’O du 18 oct. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 4291</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du 4 mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>) et le  ch. III de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>). Voir aussi les disp. trans. ci-devant.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 29 et 31)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Mesures d’organisation du territoire relatives aux eaux</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Détermination des secteurs de protection des eaux particulièrement menacés et délimitation de zones et de périmètres de protection des eaux souterraines</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Secteurs de protection des eaux particulièrement menacés</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111"><num>111</num><heading>Secteur A<sub>u</sub> de protection des eaux</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le secteur A<sub>u</sub> de protection des eaux comprend les eaux souterraines exploitables ainsi que les zones attenantes nécessaires à leur protection.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Pour être considérée comme exploitable ou propre à l’approvisionnement en eau, une eau souterraine doit, naturellement ou à la suite d’une alimentation artificielle:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">exister en quantité suffisante pour être exploitée, les besoins n’étant pas pris en considération, et</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">respecter, au besoin après application d’un traitement simple, les exigences fixées pour l’eau potable dans la législation sur les denrées alimentaires.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112"><num>112</num><heading>Secteur A<sub>o</sub> de protection des eaux</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le secteur A<sub>o</sub> de protection des eaux comprend les eaux superficielles et leur zone littorale, dans la mesure où cela est nécessaire pour garantir une utilisation particulière.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_113"><num>113</num><heading>Aire d’alimentation Z<sub>u</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’aire d’alimentation Z<sub>u</sub> couvre la zone où se reforment, à l’étiage, environ 90 % des eaux du sous-sol pouvant être prélevées au maximum par un captage. Lorsque la détermination de la zone exige un travail disproportionné, l’aire d’alimentation Z<sub>u</sub> couvre tout le bassin d’alimentation du captage.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_114"><num>114</num><heading>Aire d’alimentation Z<sub>o</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’aire d’alimentation Z<sub>o</sub> couvre le bassin d’alimentation duquel provient la majeure partie de la pollution des eaux superficielles.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Zones de protection des eaux souterraines</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121"><num>121</num><heading>Généralités</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les zones de protection des eaux souterraines se composent des zones S1 et S2 et:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la zone S3 dans les aquifères en roches meubles et les aquifères karstiques ou fissurés faiblement hétérogènes;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des zones S<sub>h</sub> et S<sub>m</sub> dans les aquifères karstiques ou fissurés fortement hétérogènes; il n’est pas nécessaire de délimiter la zone S<sub>m</sub> si la désignation d’une aire d’alimentation Z<sub>u</sub> permet d’assurer une protection équivalente.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Pour les puits de pompage, le dimensionnement des zones de protection des eaux souterraines est déterminé par le prélèvement maximal autorisé.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_122"><num>122</num><heading>Zone S1</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La zone S1 doit empêcher que les captages et les installations d’alimentation artificielle ainsi que leur environnement immédiat soient endommagés ou pollués.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Dans les aquifères karstiques ou fissurés fortement hétérogènes, elle doit en outre empêcher que soit pollué l’environnement immédiat de structures géologiques dans lesquelles l’eau de surface arrive concentrée dans le sous-sol (pertes) et où existe une menace pour l’utilisation de l’eau potable.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Elle couvre le captage ou l’installation d’alimentation artificielle ainsi que leur environnement immédiat. Dans les aquifères karstiques ou fissurés fortement hétérogènes, elle couvre en outre l’environnement immédiat des pertes où existe une menace pour l’utilisation de l’eau potable.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123"><num>123</num><heading>Zone S2</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La zone S2 doit empêcher:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les eaux du sous-sol soient polluées par des excavations et travaux souterrains à proximité des captages et des installations d’alimentation artificielle, et</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’écoulement vers le captage soit entravé par des installations en sous-sol.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Dans les aquifères en roches meubles ou les aquifères karstiques ou fissurés faiblement hétérogènes, elle doit en outre empêcher que des agents pathogènes et des substances qui peuvent polluer les eaux pénètrent dans le captage en quantité telle qu’ils constituent une menace pour l’utilisation de l’eau potable. </p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Elle est délimitée autour des captages et installations d’alimentation artificielle et dimensionnée de sorte:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que la distance entre la zone S1 et la limite extérieure de la zone S2, dans le sens du courant, soit de 100 m au moins; elle peut être inférieure si les études hydrogéologiques permettent de prouver que le captage ou l’installation d’alimentation artificielle bénéficient d’une protection équivalente avec des couches de couverture peu perméables et intactes, et</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que, dans les aquifères en roches meubles et les aquifères karstiques ou fissurés faiblement hétérogènes, la durée d’écoulement des eaux du sous-sol, de la limite extérieure de la zone S2 au captage ou à l’installation d’alimentation artificielle, soit de dix jours au moins.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_124"><num>124</num><heading>Zone S3</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La zone S3 doit garantir qu’en cas de danger imminent (p. ex. accident impliquant des substances pouvant polluer les eaux), on dispose de suffisamment de temps et d’espace pour prendre les mesures qui s’imposent.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La distance entre la limite extérieure de la zone S2 et la limite extérieure de la zone S3 doit en règle générale être aussi grande que la distance entre la zone S1 et la limite extérieure de la zone S2.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125"><num>125</num><heading>Zones S<sub>h</sub> et S<sub>m</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les zones S<sub>h</sub> et S<sub>m</sub> doivent empêcher :</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’eau souterraine soit polluée par la construction et l’exploitation d’installations et par l’utilisation de substances, et</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que des travaux de construction altèrent l’hydrodynamique des eaux du sous-sol.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La zone S<sub>h</sub> couvre les secteurs à haute vulnérabilité dans le bassin versant d’un captage. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La zone S<sub>m</sub> couvre les secteurs de vulnérabilité au moins moyenne dans le bassin versant d’un captage. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> La vulnérabilité est déterminée en fonction de la nature des couches protectrices (sol et couches de couverture) et du milieu karstique ou fissuré, ainsi que des conditions d’infiltration.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Périmètres de protection des eaux souterraines</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les périmètres de protection des eaux souterraines sont délimités de manière à permettre de déterminer des endroits opportuns pour les captages et les installations d’alimentation artificielle et de délimiter les zones de protection des eaux souterraines en conséquence.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Mesures de protection des eaux</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Secteurs de protection des eaux particulièrement menacés</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211"><num>211</num><heading>Secteurs A<sub>u</sub> et A<sub>o</sub> de protection des eaux</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Dans les secteurs A<sub>u</sub> et A<sub>o</sub> de protection des eaux, on ne mettra pas en place des installations qui présentent un danger particulier pour les eaux; en particulier, la construction de réservoirs dont le volume utile dépasse 250 000 l et qui sont destinés à l’entreposage de liquides qui, en petite quantité, peuvent polluer les eaux n’est pas autorisée. L’autorité peut accorder des dérogations pour des motifs importants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Dans le secteur A<sub>u</sub> de protection des eaux, on ne mettra pas en place des installations qui sont situées au-dessous du niveau moyen de la nappe souterraine. L’autorité peut accorder des dérogations lorsque la capacité d’écoulement des eaux du sous-sol est réduite de 10 % au plus par rapport à l’état non influencé par les installations en question.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> En cas d’extraction de gravier, de sable et d’autres matériaux dans le secteur A<sub>u</sub> de protection des eaux, il y a lieu:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de laisser une couche de matériau de protection d’au moins 2 m au-dessus du niveau naturel maximum décennal de la nappe; dans le cas d’une installation d’alimentation artificielle, le niveau effectif de la nappe est déterminant s’il est situé plus haut que le niveau maximal décennal;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de limiter la surface d’extraction de manière à garantir l’alimentation naturelle des eaux du sous-sol;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de reconstituer la couche de couverture après la fin des travaux de manière à ce que son effet protecteur corresponde à celui d’origine.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212"><num>212</num><heading>Aires d’alimentation Z<sub>u</sub> et Z<sub>o</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsque les eaux sont polluées par l’exploitation des sols dans les aires d’alimentation Z<sub>u</sub> et Z<sub>o</sub>, du fait de l’entraînement par le ruissellement et par la lixiviation de substances telles que des produits phytosanitaires ou des engrais, les cantons définissent les mesures nécessaires pour assurer la protection des eaux. Sont par exemple considérées comme telles les mesures consistant à:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">restreindre l’utilisation des produits phytosanitaires et des engrais que les cantons déterminent en vertu des annexes 2.5, ch. 1.1, al. 4, et 2.6, ch. 3.3.1, al. 3, de l’O du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés aux produits chimiques<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" fedlex:rs="814.81" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9592">RS <b>814.81</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">limiter les surfaces de grandes cultures et de cultures maraîchères;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">limiter le choix des cultures, de la rotation et des techniques culturales;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">renoncer à retourner les prairies à l’automne;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">renoncer à transformer les herbages permanents en terres assolées;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">maintenir une couverture végétale du sol en permanence et en toutes circonstances;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utiliser exclusivement des moyens auxiliaires techniques, des procédés, des équipements et des méthodes d’exploitation particulièrement adaptés.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Zones de protection des eaux souterraines</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221"><num>221</num><heading>Zone S3</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Ne sont pas autorisés dans la zone S3:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations industrielles et artisanales impliquant un risque pour les eaux du sous-sol;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les constructions diminuant le volume d’emmagasinement ou la section d’écoulement de l’aquifère; l’autorité peut accorder des dérogations pour des motifs importants si toute menace pour l’utilisation de l’eau potable peut être exclue;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltration d’eaux à évacuer, à l’exception des eaux non polluées (art. 3, al. 3) à travers une couche de sol biologiquement active;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la réduction préjudiciable des couches protectrices (sol et couches de couverture);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les canalisations soumises à la loi du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" fedlex:rs="746.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8897">RS <b>746.1</b></ref></p>	</authorialNote>, à l’exception des conduites de gaz;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les circuits thermiques qui prélèvent ou rejettent de la chaleur dans le soussol;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les réservoirs et les conduites enterrés contenant des liquides de nature à polluer les eaux;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les réservoirs contenant des liquides de nature à polluer les eaux, dont le volume utile dépasse 450 l par ouvrage de protection, à l’exception des réservoirs non enterrés pour huile de chauffage et huile diesel destinés à l’approvisionnement en énergie de bâtiments ou d’exploitations pour deux ans au maximum; le volume utile total de ces réservoirs ne doit pas dépasser 30 m<sup>3</sup> par ouvrage de protection;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations d’exploitation contenant des liquides de nature à polluer les eaux, dont le volume utile dépasse 2000 l, à l’exception des installations qui sont admises dans la zone S3 en vertu de l’art. 7, al. 2, de l’ordonnance du 30 mars 1994 sur le courant faible<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1185_1185_1185" fedlex:rs="734.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8571">RS <b>734.1</b></ref></p>	</authorialNote> ou de l’art. 7, al. 2, de l’ordonnance du 30 mars 1994 sur le courant fort<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1199_1199_1199" fedlex:rs="734.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8573">RS <b>734.2</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’utilisation de produits pour la conservation du bois, de produits phytosanitaires et d’engrais est régie par les annexes 2.4, ch. 1, 2.5 et 2.6 de l’ORRChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis"><num>221<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline></num><heading>Zone S<sub>m</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Ne sont pas autorisés dans la zone S<sub>m</sub>:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exploitations industrielles et artisanales impliquant un risque pour les eaux du sous-sol;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les ouvrages de construction qui altèrent l’hydrodynamique des eaux du sous-sol;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltration d’eaux à évacuer, à l’exception des eaux non polluées (art. 3, al. 3) à travers une couche de sol biologiquement active et des eaux communales polluées issues de petites stations d’épuration, à condition que les exigences de l’art. 8, al. 2, soient respectées, si l’évacuation des eaux communales de la zone de protection entraîne un coût disproportionné et que toute menace pour l’utilisation de l’eau potable peut être exclue;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la réduction préjudiciable des couches protectrices (sol et couches de couverture);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les canalisations soumises à la loi du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites, à l’exception des conduites de gaz;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les circuits thermiques qui prélèvent ou rejettent de la chaleur dans le sous-sol;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les réservoirs et les conduites enterrés contenant des liquides de nature à polluer les eaux;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les réservoirs contenant des liquides de nature à polluer les eaux, dont le volume utile dépasse 450 l par ouvrage de protection, à l’exception des réservoirs non enterrés pour huile de chauffage et huile diesel destinés à l’approvisionnement en énergie de bâtiments ou d’exploitation pour deux ans au maximum; le volume utile total de ces réservoirs ne doit pas dépasser 30 m<sup>3</sup> par ouvrage de protection;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations d’exploitation contenant des liquides de nature à polluer les eaux, dont le volume utile dépasse 2000 l, à l’exception des installations qui sont admises dans la zone S3 en vertu de l’art. 7, al. 2, de l’ordonnance du 30 mars 1994 sur le courant faible ou de l’art. 7, al. 2, de l’ordonnance du 30 mars 1994 sur le courant fort.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’utilisation de produits pour la conservation du bois, de produits phytosanitaires et d’engrais est régie par les annexes 2.4, ch. 1, 2.5 et 2.6, de l’ORRChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter"><num>221<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline></num><heading>Zone S<sub>h</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les exigences du ch. 221<sup>bis</sup> sont applicables à la zone S<sub>h</sub>; ne sont pas autorisées non plus:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations et les activités qui constituent une menace pour l’utilisation de l’eau potable;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltration d’eaux à évacuer, à l’exception des eaux non polluées (art. 3, al. 3) à travers une couche de sol biologiquement active.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’utilisation de produits pour la conservation du bois, de produits phytosanitaires et d’engrais est régie par les annexes 2.4, ch. 1, 2.5 et 2.6, de l’ORRChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222"><num>222</num><heading>Zone S2</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les exigences du ch. 221 sont applicables à la zone S2; en outre, ne sont pas autorisés, sous réserve de l’al. 2: </listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la construction d’ouvrages et d’installations; l’autorité peut accorder des dérogations pour des motifs importants si toute menace pour l’utilisation d’eau potable peut être exclue;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les travaux d’excavation altérant des couches protectrices (sol et couches de couverture);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltration d’eaux à évacuer;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autres activités qui constituent une menace pour l’utilisation de l’eau potable.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’utilisation de produits pour la conservation du bois, de produits phytosanitaires et d’engrais est régie par les annexes 2.4, ch. 1, 2.5 et 2.6 de l’ORRChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_223"><num>223</num><heading>Zone S1</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans la zone S1, seuls sont autorisés les travaux de construction et d’autres activités qui servent l’utilisation d’eau potable.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Périmètre de protection des eaux souterraines</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les travaux de construction et les autres activités exécutés dans les périmètres de protection des eaux souterraines doivent satisfaire aux exigences fixées au ch. 222, al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une fois que l’emplacement et l’étendue des futures zones de protection sont connus, les exigences correspondantes sont applicables aux surfaces en question.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. II al. 2 de l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 41<i>f</i> et 42<i>b</i>)</p><level eId="annex_4_a/lvl_u1"><heading>Planification des mesures d’assainissement des éclusées et du régime de charriage</heading><level eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Des circonstances particulières existent en particulier, lorsque:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plusieurs installations provoquent des atteintes graves dans le même bassin versant, et que</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la part des atteintes graves ne peut pas encore être attribuée aux différentes installations.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Étapes de la planification visant à assainir les éclusées</heading><content><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les cantons remettent le premier rapport intermédiaire à l’OFEV le 30 juin 2013 au plus tard. Ce rapport comprend:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la liste, pour chaque bassin versant, des centrales hydroélectriques existantes susceptibles de provoquer des variations de débit (centrales à accumulation et centrales en rivière);</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des indications sur les centrales hydroélectriques portant gravement atteinte à la faune et à la flore indigènes et à leurs biotopes par les éclusées qu’elles provoquent, de même que sur les tronçons de cours d’eau concernés;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une évaluation du potentiel écologique des tronçons de cours d’eau subissant des atteintes graves et du degré de gravité de ces atteintes;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque centrale hydroélectrique portant gravement atteinte à la faune et à la flore indigènes et à leurs biotopes par les éclusées qu’elle provoque: les mesures d’assainissement envisageables, leur évaluation et les mesures qui devront probablement être prises, de même que des indications sur leur coordination dans l’ensemble du bassin versant;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les centrales hydroélectriques dans le cas desquelles les mesures d’assainissement qui devront probablement être prises en vertu de la let. d ne peuvent pas encore être fixées en raison de circonstances particulières: un délai au terme duquel les indications selon la let. d seront remises à l’OFEV.</p></item></blockList><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Ils remettent la planification adoptée à l’OFEV le 31 décembre 2014 au plus tard. Celle-ci comprend:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une liste des centrales hydroélectriques dont les détenteurs doivent prendre des mesures afin d’éliminer les atteintes graves portées à la faune et à la flore indigènes et à leurs biotopes par des éclusées, de même que la spécification des mesures d’assainissement prévues et des délais fixés pour leur planification et leur réalisation; les délais sont fixés selon l’urgence de l’assainissement;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des indications sur la coordination des mesures d’assainissement prévues dans le bassin versant du cours d’eau concerné avec d’autres mesures destinées à protéger les biotopes naturels et à assurer la protection contre les crues;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les centrales hydroélectriques dans le cas desquelles les mesures d’assainissement à prendre ne peuvent pas encore être fixées en raison de circonstances particulières: un délai au terme duquel le canton déterminera si des mesures d’assainissement s’imposent et, le cas échéant, lesquelles et dans quel délai elles devront être planifiées et réalisées.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Étapes de la planification visant à assainir le régime de charriage</heading><content><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les cantons remettent le premier rapport intermédiaire à l’OFEV le 31 décembre 2013 au plus tard. Ce rapport comprend:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la désignation des tronçons de cours d’eau où une modification du régime de charriage porte gravement atteinte à la faune et à la flore indigènes, à leurs biotopes, au régime des eaux souterraines ou à la protection contre les crues;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une évaluation du potentiel écologique des tronçons de cours d’eau subissant des atteintes graves et du degré de gravité de ces atteintes;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une liste de toutes les centrales hydroélectriques sises sur les tronçons de cours d’eau subissant des atteintes graves et des autres installations provoquant des atteintes graves dans les tronçons de cours d’eau visés à la let. a;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une liste des installations dont les détenteurs seront sans doute appelés à prendre des mesures d’assainissement, avec des indications sur la faisabilité des mesures d’assainissement et sur la coordination de ces mesures dans le bassin versant.</p></item></blockList><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Ils remettent leur planification à l’OFEV le 31 décembre 2014 au plus tard. Celle-ci comprend:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une liste des installations dont les détenteurs doivent prendre des mesures pour remédier aux atteintes graves que la modification du régime de charriage porte à la faune et à la flore indigènes, à leurs biotopes, au régime des eaux souterraines ou à la protection contre les crues, de même que les délais fixés pour la planification et la réalisation des mesures prévues; les délais sont fixés selon l’urgence de l’assainissement;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des indications sur la manière dont l’assainissement du régime de charriage prend en compte d’autres mesures destinées à protéger les biotopes naturels et à assurer la protection contre les crues;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les installations dans le cas desquelles la nécessité de mesures d’assainissement ne peut encore être déterminée en raison de circonstances particulières: un délai au terme duquel le canton déterminera si des mesures d’assainissement s’imposent et, le cas échéant, lesquelles et dans quel délai elles devront être planifiées et réalisées.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 62)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordonnance générale du 19 juin 1972<authorialNote>		<p> [RO <b>1972 </b>967, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/48_48_48" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 48</ref>, 1986 1254 ch. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3022_3022_3022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 3022 </ref>ch. I, II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/370_370_370" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 370 </ref>annexe ch. 6]</p>	</authorialNote> sur la protection des eaux;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordonnance du 8 décembre 1975<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2403_2403_2403" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1975 </b>2403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2048_2048_2048" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 2048</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3022_3022_3022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 3022 </ref>ch. IV 5]</p>	</authorialNote> sur le déversement des eaux usées;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordonnance du 22 octobre 1981<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1738_1738_1738" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 1981</b> 1738</ref>]</p>	</authorialNote> sur la représentation cartographique;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le règlement du 9 août 1972<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1708_1737_1913" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972 </b>1737</ref>]</p>	</authorialNote> de la Commission fédérale de la protection des eaux.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u2"><num>2. </num><heading><inline name="man-font-weight-normal">à</inline> 5. …<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2863_2863_2863" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998</b> 2863</ref>.</p>	</authorialNote></inline></heading></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>