{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-254_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-254%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "efe7f18ba0e66461abab3b73b9b62f3a"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 IV 254"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1980 BGE 106 IV 254"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 254"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 254"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Veruntreuung, untauglicher Versuch, Art. 140 Ziff. 1 Abs. 1, Art. 23 Abs. 1 StGB. Verkauf und \u00dcbergabe eines Personenwagens mit der Vereinbarung, dass das Eigentum erst nach Eingang des Gegenwertes der als Bezahlung gegebenen Wechsel auf den K\u00e4ufer \u00fcbergehe und dass der Verk\u00e4ufer inzwischen den Eigentumsvorbehalt eintragen lassen k\u00f6nne. Der K\u00e4ufer, der den Wagen einem Dritten verkauft, bevor der Gegenwert der Wechsel beim Verk\u00e4ufer eingegangen ist, aber ohne dass der Eigentumsvorbehalt eingetragen wurde, ist strafbar nicht wegen Veruntreuung, sondern wegen untauglichen Versuchs dazu, wenn er die M\u00f6glichkeit des Eintrags des Eigentumsvorbehalts in Kauf nahm."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Abus de confiance, d\u00e9lit impossible, art. 140 ch. 1 al. 1 et art. 23 al. 1 CP. Vente et livraison d'une automobile, \u00e9tant convenu que le transfert de propri\u00e9t\u00e9 n'interviendra qu'une fois vers\u00e9e la contre-valeur d'effets de change remis en paiement, le vendeur \u00e9tant autoris\u00e9 \u00e0 faire inscrire entre-temps une r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. L'acheteur qui revend le v\u00e9hicule \u00e0 un tiers, avant que le vendeur n'ait re\u00e7u la contre-valeur des effets de change, mais sans que la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ait \u00e9t\u00e9 inscrite, n'est pas punissable pour abus de confiance, mais pour d\u00e9lit impossible de cette infraction, s'il croyait r\u00e9ellement que la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 avait \u00e9t\u00e9 inscrite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Appropriazione indebita, reato impossibile, art. 140 n. 1 cpv. 1, art. 23 cpv. 1 CP. Vendita e consegna di un'autovettura con il patto secondo cui la propriet\u00e0 si trasferir\u00e0 all'acquirente soltanto a incasso avvenuto delle cambiali date in pagamento e secondo cui il venditore \u00e8 autorizzato a far iscrivere nel frattempo la riserva di propriet\u00e0. L'acquirente che rivende a un terzo la vettura prima che le cambiali siano state pagate ma in assenza di un'iscrizione della riserva di propriet\u00e0, non \u00e8 punibile per appropriazione indebita consumata, bens\u00ec per il corrispondente reato impossibile, ove abbia accettato la possibilit\u00e0 che l'iscrizione avvenisse effettivamente."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:27:43", "Checksum": "58df1e901e974b428995f5730ad7ea66"}