Trattato di domicilio del 23 febbraio 1882 tra la Svizzera e la Francia <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/6/395_362_395/18820516/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/6/395_362_395/18820516"/><FRBRdate date="1882-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1882-05-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1882-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.113.491"/><FRBRname xml:lang="de" value="Niederlassungsvertrag vom 23. Februar 1882 zwischen der Schweiz und Frankreich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 23 février 1882 sur l'établissement des Français en Suisse et des Suisses en France" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato di domicilio del 23 febbraio 1882 tra la Svizzera e la Francia" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/6/395_362_395/18820516/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/6/395_362_395/18820516/it"/><FRBRdate date="1882-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1882-05-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1882-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/6/395_362_395/18820516/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/6/395_362_395/18820516/it/xml"/><FRBRdate date="1882-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1882-05-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1882-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.142.113.491Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> CS <b>11</b> 599; FF <b>1888 </b>ediz. ted. I 693 II 493 515 e ediz. franc. I 651 II 137 188 </p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.142.113.491</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Trattato di domicilio<br/>tra la Svizzera e la Francia</docTitle></p><p>Conchiuso il 23 febbraio 1882<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 27 aprile 1882<authorialNote><p> RU<b> 6</b> 391</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 12 maggio 1882<br/>Entrato in vigore il 16 maggio 1882</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera<br/>e<br/>il governo della Repubblica Francese,</p><p>nel desiderio di rassodare i vincoli d’amicizia e di rinvigorire i rapporti di buon vicinato che uniscono i due paesi, hanno risolto di regolare di comune accordo e con un trattato speciale le condizioni per il domicilio dei Francesi nella Svizzera e degli Svizzeri nella Francia, e hanno a questo fine nominato a loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, comunicatisi i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sonosi concertati negli articoli seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Vedi anche il tratt. di lavoro del l° ago. 1946 tra la Svizzera e la Francia  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/434_436_438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.494</b></ref>), la conv. del 27 apr. 1948 concernente l’esercizio delle professioni  di perito contabile e di contabile riconosciuto (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/1017_1019_1045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.496</b></ref>), l’acc. del l° ago. 1946 su l’ammissione di praticanti («stagiaires») (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/442_444_446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.497</b></ref>) e la conv. del 29 mag. 1889 per l’ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati sul confine al libero esercizio della loro professione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/180_167_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.811.119.349</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>I Francesi saranno in ogni cantone della Confederazione ricevuti e trattati, relativamente alle persone e proprietà loro, sul medesimo piede e nel modo medesimo che lo sono o potessero esserlo in avvenire gli attinenti di altri cantoni. Essi potranno quindi andare, venire e soggiornare temporariamente nella Svizzera, uniformandosi alle leggi e regolamenti di polizia. Ogni industria e commercio permesso agli attinenti dei diversi cantoni lo sarà egualmente ai Francesi, e ciò senza che possa esigersene condizione veruna più onerosa, nè pecuniaria, nè altra qualsiasi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per prendere domicilio in Svizzera o formarvi uno stabilimento, i Francesi dovranno essere muniti d’un atto di immatricolazione accertante la loro nazionalità, che lor sarà rilasciato dall’ambasciata della Repubblica francese o dai consolati e viceconsolati di Francia istituiti nella Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Vedi anche l’acc. del 1° ago. 1946 relativo all’immigrazione e al domicilio in Francia di agricoltori svizzeri (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/439_441_443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.495</b></ref>) e gli acc. menzionati nella nota all’art. 1.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Gli Svizzeri godranno in Francia dei medesimi diritti e vantaggi garantiti dal qui precedente articolo 1 ai Francesi in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli attinenti dell’uno dei due stati domiciliati nell’altro non saranno sottoposti alle leggi militari dei paese da loro abitato, ma resteranno dipendenti da quelle della loro patria.</p><p>Eglino saranno del pari esenti da ogni servizio sia nelle guardie nazionali, sia nelle milizie municipali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Vedi anche l’acc. del 30 giu. 1965 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente la riaccettazione di persone al confine (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.113.499</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Gli attinenti dell’uno dei due stati domiciliati nell’altro e che venissero nel caso di essere rimandati per sentenza legale o dietro leggi o regolamenti di polizia sui costumi e sulla mendicità, saranno in ogni tempo ricevuti colle loro famiglie nel paese donde provengono e dove avranno conservato i loro diritti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Tutti i vantaggi che l’una delle parti contraenti avesse concesso od avesse col tempo a concedere, in qualsiasi modo, ad un’altra potenza, in quanto riguarda il domicilio dei cittadini e l’esercizio delle professioni industriali, sarà in pari modo e in pari tempo applicabile all’altra parte, senza bisogno per ciò d’altra speciale convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le disposizioni del presente trattato sono applicabili all’Algeria<authorialNote><p> A contare dal 1° lug. 1962 l’Algeria è uno Stato indipendente.</p></authorialNote>.</p><p>In quanto alle altre possessioni francesi d’oltremare, queste medesime disposizioni vi saranno pure applicabili, entro quei limiti però che sono inerenti al regime speciale a cui coteste possessioni sottostanno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il presente trattato entrerà in vigore coi 16 maggio 1882 e rimarrà esecutorio sino al l° febbraio 1892.</p><p>Ove, dodici mesi avanti la fine di detto periodo, nessuna delle alte parti contraenti abbia notificato l’intenzione di farne cessare gli effetti, il medesimo resterà obbligatorio sino allo spirare di un anno contando dal giorno che l’una o l’altra delle alte parti contraenti lo avrà dinunziato.<authorialNote><p> Il presente tratt., disdetto dalla Francia per il 10 set. 1919, é mantenuto in vigore con riserva di disdetta di 3 in 3 mesi (FF <b>1919</b> II 458, <b>1920</b> II 458 ediz. ted. e <b>1919</b> II 453, <b>1920</b> II 226 ediz. franc.).</p></authorialNote></p><p>Il presente trattato sarà ratificato e lo scambio delle ratifiche seguirà a Parigi avanti il 12 maggio 1882 e simultaneamente con quello delle ratifiche del trattato di commercio<authorialNote><p> (RU <b>6</b> 305. RU <b>22</b> 708)</p></authorialNote> conchiuso in data di questo medesimo giorno.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari rispettivi hanno firmato il presente trattato e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatto in doppio esemplare, a Parigi, il 23 febbraio 1882.</p><table border="1"><tr><td><p>Kern</p></td><td><p>C. de Freycinet</p></td></tr><tr><td><p>Lardy</p></td><td><p>P. Tirard</p></td></tr><tr><td/><td><p>M. Rouvier</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>