B u n d e s v e rw a l t u n g s g e r i ch t T r i b u n a l ad m i n i s t r a t i f f éd é r a l T r i b u n a l e am m i n i s t r a t i vo f e d e r a l e T r i b u n a l ad m i n i s t r a t i v fe d e r a l Cour VI F-739/2019 A r r ê t d u 1 9 f é v r i e r 2 0 1 9 Composition Gregor Chatton, juge unique, avec l’approbation de Yanick Felley, juge ; Jérôme Sieber, greffier. Parties A._______, (…), Géorgie, (…), recourant, contre Secrétariat d’Etat aux migrations SEM, Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi ; décision du SEM du 1er février 2019 / N (…). F-739/2019 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, ressortissant géor- gien, né le (…) 1982, alias A._______, ressortissant russe, né le (…) 1982, en date du 15 décembre 2018, le résultat de la comparaison avec l’unité centrale du système européen « Eurodac » en date du 17 décembre 2018, dont il ressort que l’intéressé a déposé une demande d’asile en Allemagne le 8 mai 2014, l’audition sommaire de l’intéressé du 8 janvier 2019, la demande de reprise en charge introduite par le SEM le 11 janvier 2019, sur la base de l’art. 18 par. 1 let. b du règlement (UE) no 604/2013 du Par- lement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale intr oduite dans l’un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte) (JO L 180/31 du 29.6.2013, ci -après: règlement Dublin III), auprès de l’Unité Dublin allemande le 11 janvier 2019 conformément à l’art. 12 par. 2 ou 3 du règlement Dublin III, la réponse du 25 janvier 2019, par laquelle les autorités allemandes ont expressément accepté de reprendre en charge le requérant, sur la base de l’art. 18 par. 1 let. d du règlement Dublin III, la décision du 1 er février 2019 (notifiée le 6 février 2019), par laquelle le Secrétariat d’Etat aux migrations (ci -après : le SEM), se fondant sur l’art. 31a al. 1 let. b LAsi (RS 142.31), n’est pas entré en matière sur cette demande d’asile, a prononcé le transfert de l'intéressé vers l’Allemagne et a ordonné l’exécution de cette mesure, constatant l’absence d’effet sus- pensif à un éventuel recours, le recours que l’intéressé a interjeté, le 12 février 2019, contre cette déci- sion auprès du Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal ou TAF), la demande d’assistance judiciaire partielle dont il est assorti, les mesures superprovisionnelles ordonnées le 13 février 2019 par le Tri- bunal en application de l’art. 56 PA (RS 172.021), suspendant provisoire- ment l’exécution du transfert F-739/2019 Page 3 la réception du dossier de première instance par le Tribunal, le 15 fé- vrier 2019, et considérant qu’en vertu de l'art. 31 LTAF (RS 173.32), applicable par renvoi de l'art. 105 LAsi, le Tribunal connaît des recours contre les décisions au sens de l'art. 5 PA, prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF, qu’en particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l’asile peu- vent être contestées devant le Tribunal, lequel statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 33 let. d LTAF, applicable par renvoi de l’art. 105 LAsi, et art. 83 let. d ch. 1 LTF), exception non réalisée en l’espèce, que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA, applicable par renvoi de l’art. 37 LTAF), que le recours, interjeté dans la forme (art. 52 al. 1 PA) et le délai (art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que, saisi d’un recours contre une décisio n de non-entrée en matière sur une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien -fondé d’une telle décision (cf. ATAF 2014/39 consid. 2), que, dans le cas d’espèce, il y a lieu de déterminer si le SEM était fondé à faire application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, disposition en vertu de la- quelle il n’entre pas en matière sur une demande d’asile lorsque le requé- rant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, en vertu d’un accord in- ternational, pour mener la procédure d’asile et de renvoi, qu’avant de faire application de la disposition précitée, le SEM examine la compétence relative au traitement d’une demande d’asile selon les critères fixés dans le règlement Dublin III, que, s’il ressort de cet examen qu’un autre Etat est responsable du trai te- ment de la demande d’asile, le SEM rend une décision de non -entrée en matière après que l’Etat requis a accepté la prise ou la reprise en charge du requérant d’asile (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 6.2), F-739/2019 Page 4 qu’en vertu de l’Accord du 26 octobre 2004 entre la Co nfédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et aux mécanismes per- mettant de déterminer l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un Etat membre ou en Suisse (AAD, RS 0.142.392.68), la Suisse participe en e ffet au système établi par le règle- ment Dublin III, qu’aux termes de l’art. 3 par. 1 du règlement Dublin III, une demande de protection internationale est examinée par un seul Etat membre, celui -ci étant déterminé selon les critères fixés à son chapitre III, que la procédure de détermination de l’Etat responsable est engagée, aus- sitôt qu’une demande d’asile a été déposée pour la première fois dans un Etat membre (art. 20 par. 1 du règlement Dublin III), que dans une procédure de reprise en charge (anglais : take back), il n’y a en principe aucun nouvel examen de la compétence selon le chapitre III (cf. ATAF 2017 VI/5 consid. 6.2 et 8.2.1, et réf. cit.), que l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale en vertu du règlement est tenu de reprendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 23, 24, 25 et 29, le demandeur dont la de- mande est en cours d’examen et qui a présenté une demande auprès d’un autre Etat membre (cf. art. 18 par. 1 let. b du règlement Dublin III), que l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale en vertu du règlement est tenu de reprendre en charge, dans les conditions prévues aux articles susmentionnés, le ressortissant de pays tiers ou l’apatride dont la demande a été rejetée et qui a présenté une de- mande auprès d’un autre État membre ou qui se trouve, sans titre de sé- jour, sur le territoire d’un autre État membre (cf. art. 18 par. 1 let. d du rè- glement Dublin III), que les obligations de l'Etat membre responsable, prévues à l'art. 18 par. 1 du règlement Dublin III, cessent si l'Etat en question peut établir, lorsqu'il lui est demandé de prendre ou reprendre en charge un demandeur ou une autre personne visée à l'art. 18 par. 1 let. c ou d du règlement, que la per- sonne concernée a quitté le territoire des Etats membres pendant une du- rée d'au moins trois mois, à moins qu'elle ne soit titulaire d'un titre de séjour en cours de validité délivré par l'Etat membre responsable (cf. art. 19 p ar. 2 du règlement Dublin III), F-739/2019 Page 5 qu’en vertu de l’art. 3 par. 2 du règlement Dublin III, lorsqu’il est impossible de transférer un demandeur vers l’Etat membre initialement désigné comme responsable parce qu’il y a de sérieuses raisons de croire qu’il existe dans cet Etat membre des défaillances systémiques dans la procé- dure d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs, qui entraînent un risque de traitement inhumain ou dégradant au sens de l’art. 4 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union euro péenne (JO C 364/1 du 18.12.2000, ci-après : Charte UE), l’Etat procédant à la détermination de l’Etat responsable poursuit l’examen des critères fixés au chapitre III afin d’établir si un autre Etat peut être désigné comme responsable, que lorsqu'il est impossible au sens précité de transférer le demandeur vers un Etat désigné sur la base des critères du chapitre III ou vers le premier Etat auprès duquel la demande a été introduite, l'Etat membre procédant à la détermination devient l'Etat responsable (art. 3 par. 2 al. 3 du règlement Dublin III), que, sur la base de l’art. 17 par. 1 du règlement Dublin III (clause de sou- veraineté), chaque Etat membre peut décider d’examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée par le ressortissant d’un pays tiers ou un apatride, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règlement, que, comme l’a retenu la jurisprudence (cf. ATAF 2015/9 consid. 8.2.1, ATAF 2012/4 consid. 2.4 et ATAF 2011/9 consid. 4.1 et les référence s ci- tées), le SEM doit admettre la responsabilité de la Suisse pour examiner une demande de protection internationale qui lui est présentée, même si cet examen ne lui incombe pas en vertu des critères fixés dans le règle- ment Dublin III, lorsque le transfer t envisagé vers l'Etat membre désigné responsable par lesdits critères viole des obligations de la Suisse relevant du droit international public, qu'il peut également admettre cette responsabilité pour des raisons huma- nitaires au sens de l'art. 29 a al. 3 de l'ordonnance 1 sur l'asile (OA 1, RS 142.311 ; cf. à ce sujet ATAF 2015/9 consid. 8.2.2 et ATAF 2012/4 consid. 2.4 in fine et les références citées), qu’en l’occurrence, les investigations entreprises par le SEM ont révélé, après consultation de l’unité centrale du système européen « Eurodac », que le recourant avait déposé une demande d’asile en Allemagne en date du 8 mai 2014, F-739/2019 Page 6 qu’en date du 11 janvier 2019, le SEM a dès lors soumis aux autorités al- lemandes compétentes, dans les délais fixés aux art. 23 par. 2 et art. 24 par. 2 du règlement Dublin III , une requête aux fins de reprise en charge, fondée sur l’art. 18 al. 1 let. b du règlement Dublin III, que, le 25 janvier 2019 , lesdites autorités ont expressément accepté de reprendre en charge le requérant, toutefois sur la base de la let. d de cette même disposition, qu’en l’espèce, le fait que la base réglementaire indiquée sur la demande de reprise en charge soumise par le SEM (art. 18 par. 1 let. b du règlement Dublin III) diffère de celle mentionnée par les autorités allemandes dans leur réponse (art. 18 par. 1 let. d du règlement Dublin III) ne saurait remettre en cause la compétence de l’Allemagne pour examiner les demandes de protection internationale introduites par les intéressés, qu’en effet, dans ces deux hypothèses, les procédures applicables – et en particulier les délais auxquels elles sont soumises – sont identiques (cf. art. 23 ss. du règlement Dublin III ; arrêts du TAF E -5186/2018 du 21 sep- tembre 2018 et F-4003/2018 du 19 juillet 2018), que l’Allemagne a ainsi reconnu sa compétence pour traiter la demande d’asile de l'intéressé, que le recourant conteste toutefois cette compétence, qu’il expose être retourné dans son pays d’origine en 2014 auprès de sa mère malade et y être resté jusqu’à la fin 2018, avant de venir en Suisse, que le recourant allègue ainsi implicitement une violation de l’art. 19 par. 2 du règlement Dublin III et prétend que l’Allemagne n’est plus compétente pour le traitement de sa demande d’asile, que cela étant, le dossier ne permet pas de déceler une irrégularité quel- conque dans la décision du SEM par rapport à la disposition précitée, que rien ne permet en effet d’établir, qu’avant de venir en Suisse, le recou- rant aurait quitté l’Allemagne et serait effectivement retourné dans son pays d’origine durant la période alléguée, et encore moins qu’il y serait resté durant plus de trois mois, que l’intéressé n’a fourni, ni devant le SEM, ni dans le cadre du présent recours, aucun moyen de preuve l’établissant tel que, par exemple, un visa F-739/2019 Page 7 d’entrée, un timbre douanier, une attestation officielle ou encore des billets d’avion, qu’enfin, par surabondance de moyens, l’Allemagne, à qui il appartient en priorité d’invoquer un motif de cessation de responsabilité, comme cela ressort de l'interprétation de l'art. 19 par. 2 du règlement Dublin III (cf. FIL- ZWIESER/SPRUNG, op. cit., pt. 6 et 9 ad art. 19, p. 178 et 179), a été dûment informée du séjour allégué de l’intéressé dans son pays d’origine, qu’elle n’a toutefois en rien fait valoir un tel motif de cessation de respon- sabilité, que le recourant ne peut ainsi pas se prévaloir utilement de l’art. 19 par. 2 du règlement Dublin III en l’occurrence, que l’Allemagne reste donc responsable pour le traitement de la demande d’asile de l’intéressé, qu’il n’y a, par ailleurs, aucune raison sé rieuse de croire qu’il existe, en Allemagne, des défaillances systémiques dans la procédure d’asile et les conditions d’accueil des demandeurs, qui entraînent un risque de traite- ment inhumain ou dégradant au sens de l’art. 4 de la Charte UE (cf. art. 3 par. 2 2ème phrase du règlement Dublin III), qu’en effet, ce pays est lié à cette Charte et partie à la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (CR, RS 0.142.30) ainsi qu’au Protocole additionnel du 31 janvier 1967 (PA/CR, RS 0.142.301), à la CEDH et à la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (CCT, RS 0.105) et, à ce titre, en applique les dispositions, que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sé curité des demandeurs d’asile, en particulier leur droit à l’examen, selon une procé- dure juste et équitable, de leur demande, et leur garantir une protection conforme au droit international et au droit européen (cf. directive no 2013/32/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 rela- tive à des procédures communes pour l’octroi et le retrait de la protection internationale, ci-après: directive Procédure] ; directive n o 2013/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant des normes pour l’accueil des personnes demandant la protection internationale, ci - après : directive Accueil] ; arrêt du TAF F -6335/2018 du 15 novembre 2018), F-739/2019 Page 8 qu’ainsi, l’application de l’art. 3 par. 2 du règlement Dublin III ne se justifie pas en l’espèce, que la présomption de sécurité peut être renversée en présence d'indices sérieux que, dans le cas concret, les autorités de l'Etat membre désigné comme étant responsable ne respecteraient pas le droit international (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.4 et 7.5), qu’en l’espèce, le recourant n’a soulevé aucun argument de cette nature, qu’il a au contraire déclaré : « [j]e voulais venir en Suisse mais j’aurais éga- lement pu me rendre en Allemagne » que l'intéressé a toutefois fait valeur devant le SEM qu'il souffrait de pro- blèmes médicaux, à savoir d’hépatite C, d’une thrombose et de problèmes aux reins, que, selon la jurisprudence de la Cour EDH (cf. arrêt de la Cour EDH N. contre Royaume-Uni du 27 mai, 26565/05), le retour forcé des personnes touchées dans leur santé n’est susceptible de constituer une violation de l’art. 3 CEDH que si l’intéressé se trouve à un stade de sa maladie avancé et terminal, au point que sa mort apparaît comme une perspective proche (cf. aussi ATAF 2011/9 consid. 7.1), qu’il s’agit de cas très exceptionnels, en ce sens que la personne concer- née doit connaître un état à ce point altéré que l’hypothèse de son rapide décès après le retour confine à la certitude et qu’ell e ne peut espérer un soutien d’ordre familial ou social, que cette jurisprudence a été précisée, en ce sens qu’un tel cas exception- nel peut aussi être reconnu lorsqu’il existe des motifs sérieux de croire qu’en l’absence d’un traitement ou d’accès à un traitement, se fait jour un risque réel que la personne renvoyée soit, dans l’Etat d’accueil, exposée à un déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé, lequel entra î- nerait des souffrances intenses ou une réduction significative de l’espé- rance de vie (cf. arrêt de la Cour EDH Paposhvili c. Belgique du 13 dé- cembre 2016, Grande Chambre, requête n° 41738/10, par. 183), qu’en l’espèce, les troubles invoqués par l’intéressé pourront être traités en Allemagne, ce pays disposant de structures médicales s imilaires à celles existant en Suisse, F-739/2019 Page 9 qu’il convient d’ailleurs de relever que le recourant ne s’est plus prévalu de ses problèmes médicaux dans son recours devant le Tribunal, qu’en outre, l’Allemagne, qui est liée par la directive Accueil, doit faire e n sorte que les demandeurs d’asile reçoivent les soins médicaux nécessaires qui comportent, au minimum, les soins urgents et le traitement essentiel des maladies et des troubles mentaux graves, et fournir l’assistance médi- cale ou autre nécessaire aux deman deurs ayant des besoins particuliers en matière d’accueil, y compris, s’il y a lieu, des soins de santé mentale appropriés (cf. art. 19 par. 1 et 2 de ladite directive), qu’il incombera aux autorités suisses chargées de l’exécution du transfert de transmettre aux autorités allemandes les renseignements permettant une telle prise en charge (cf. art. 31 et 32 du règlement Dublin III), qu’en conclusion, le transfert du recourant vers l’Allemagne n’apparaît pas contraire aux obligations de la Suisse découlant du droit international, qu'en outre, il n'y a pas lieu de faire application de la clause discrétionnaire de l'art. 17 par. 1 du règlement Dublin III, qu’en effet, le SEM a établi de manière complète et exacte l'état de fait pertinent et n'a commis ni excès ni abus de son large pouvoir d'apprécia- tion en refusant d'admettre l'existence de raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1 en combinaison avec l'art. 17 par. 1 du règlement Du- blin III (cf. ATAF 2015/9 consid. 8), qu'à cet égard, il est rappelé que le règlement Dublin III ne confère pas au recourant le droit de choisir l'Etat membre offrant, à leur avis, les meilleures conditions d'accueil comme Etat responsable de l'examen de sa demande d'asile (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.3), qu’au vu de ce qui précède, c’est à bon droit que le SEM n’est pas entré en matière sur la demande d’asile du recourant, en application de l’art. 31a al. 1 let. b LAsi, et qu’il a prononcé son transfert de Suisse vers l’Alle- magne, en application de l’art. 44 LAsi, aucune exception à la règle géné- rale du renvoi n’étant réalisée (art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]), que partant, le recours doit être rejeté, que, s’avérant manifestement infondé, il est rejeté dan s une procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi), F-739/2019 Page 10 qu’il est dès lors renoncé à un échange d’écritures, le présent arrêt n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, dans la mesure où il a é té immédiatement statué sur le fond, la re- quête formulée dans le recours tendant à l’octroi de l’effet suspensif est sans objet, que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante) F-739/2019 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1. Le recours est rejeté. 2. Les autorités chargées de l’exécution du transfert sont invitées à informer à l’avance, de manière appropriée, les autorités de l’Etat d’accueil sur les spécificités médicales du cas d’espèce. 3. La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 4. Les frais de procédure, d’un montant de 750 francs, sont mis à la charge du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5. Le présent arrêt est adressé au recourant, au SEM et à l’autorité cantonale. Le juge unique : Le greffier : Gregor Chatton Jérôme Sieber Expédition : F-739/2019 Page 12 Destinataires : – recourant, par l’entremise de son mandataire (Recommandé ; annexe : un bulletin de versement) – SEM, Division Dublin, avec le dossier N (…) en retour – au Service de la population et des migrations du canton du Valais (en copie)