{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-07-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-312_2011-07-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=118&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-312%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "a94a5fd093c8f37132c332bef0ef4ecd"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 312", "6B_1090/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 14.07.2011 BGE 137 IV 312 (6B_1090/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 14.07.2011 BGE 137 IV 312 (6B_1090/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 14.07.2011 BGE 137 IV 312 (6B_1090/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 Abs. 6 StGB; Bildung einer Gesamtstrafe. Eine Gesamtstrafe nach Art. 89 Abs. 6 StGB kann nur ausgef\u00e4llt werden, wenn sowohl bei der neuen Strafe als auch bei der Reststrafe die Voraussetzungen des unbedingten Vollzugs gegeben sind. Da beide Strafen zusammen vollzogen werden, ist auf ihre Gesamtdauer abzustellen. Betr\u00e4gt die Gesamtstrafe mindestens sechs Monate, findet Art. 41 StGB, der eine gesetzliche Priorit\u00e4tsordnung zugunsten nicht freiheitsentziehender Sanktionen vorsieht, keine Anwendung (E. 2.3 und 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 al. 6 CP; prononc\u00e9 d'une peine d'ensemble. Une peine d'ensemble selon l'art. 89 al. 6 CP ne peut \u00eatre ordonn\u00e9e que si les conditions d'une peine ferme sont r\u00e9alis\u00e9es tant pour la nouvelle sanction que pour le solde de l'ancienne. Les deux peines devant \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9es ensemble, est d\u00e9terminante la dur\u00e9e globale de privation de libert\u00e9. Lorsque la dur\u00e9e de la peine d'ensemble atteint six mois au moins, l'art. 41 CP, qui institue un ordre l\u00e9gal de priorit\u00e9 en faveur des sanctions non privatives de libert\u00e9, ne s'applique pas (consid. 2.3 et 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89 cpv. 6 CP; pronuncia di una pena unica. \u00c8 possibile pronunciare una pena unica giusta l'art. 89 cpv. 6 CP solo se sono adempiute le condizioni per una pena senza condizionale tanto per la nuova pena quanto per quella residua. Poich\u00e9 le due pene sono eseguite insieme, \u00e8 determinante la durata globale della privazione della libert\u00e0. L'art. 41 CP, che instaura un ordine legale di priorit\u00e0 a favore di sanzioni che non comportano la privazione della libert\u00e0, non trova applicazione nel caso in cui l'entit\u00e0 della pena unica \u00e8 di almeno sei mesi (consid. 2.3 e 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:58:03", "Checksum": "9fcc8da9b95dd614a7e06b551850bf60"}