Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.512"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)" shortForm="AkkBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.512</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul sistema svizzero di accreditamento e <br/>la designazione di laboratori di prova e di <br/>organismi di valutazione della conformità, <br/>di registrazione e d’omologazione</docTitle></p><p>(Ordinanza sull’accreditamento e sulla designazione, OAccD)</p><p>del 17 giugno 1996 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 8, 10, 15 e 16 della legge federale del 6 ottobre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> <br/>sugli ostacoli tecnici al commercio; <br/>in esecuzione dell’Accordo del 3 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.523.21</b></ref></p></authorialNote> sul reciproco riconoscimento di valutazioni della conformità tra la Confederazione Svizzera e il Canada; <br/>in esecuzione dell’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.526.81</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità;<br/>in esecuzione dell’Accordo del 21 giugno 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2685</ref></p></authorialNote> di emendamento della Convenzione del 4 gennaio 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio e del suo allegato I;<br/>in esecuzione dell’Accordo del 17 novembre 2022<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/11" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.536.71</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità;<br/>in esecuzione dell’Accordo del 12 gennaio 2023<authorialNote><p>  RS <b>0</b>.<b>812.101.933.6</b></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d’America sul reciproco riconoscimento relativo alla buona prassi di fabbricazione dei prodotti farmaceutici,<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 dic. 2022, in vigore dal 27 lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 418</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto, scopo dell’accreditamento e della designazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accreditamento di organismi che effettuano prove di prodotti, valutano la loro conformità (organismi di valutazione della conformità) o svolgono attività analoghe riguardo a persone, prestazioni di servizi o procedure;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la designazione di organismi di valutazione della conformità<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, di registrazione e d’omologazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Per organismi di valutazione della conformità s’intendono gli organismi che effettuano valutazioni della conformità comprese tarature, prove, certificazioni e ispezioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo dell’accreditamento</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Con l’accreditamento si riconosce formalmente la competenza ad un organismo di eseguire determinate prove o valutazioni della conformità secondo criteri determinanti a livello internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Scopo della designazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Con la designazione si conferma in vista del riconoscimento formale nell’ambito di un accordo internazionale che un organismo adempie i requisiti per eseguire determinate prove o valutazioni della conformità secondo le esigenze stabilite nell’accordo in questione o di procedere a registrazioni o omologazioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Accreditamento</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principio</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Possono essere accreditati:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>organismi di valutazione della conformità di imprese iscritte nel registro di commercio svizzero e che hanno il loro domicilio in Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>organismi di valutazione della conformità statali in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Tenuto conto degli interessi della Svizzera nell’ambito dell’economia nazionale e delle relazioni economiche esterne, possono essere accreditati anche:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>organismi di valutazione della conformità di imprese registrate all’estero e che hanno il loro domicilio in Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>organismi di valutazione della conformità all’estero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mar. 2006, in vigore dal 1° apr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Tenuto conto degli interessi della Svizzera nell’ambito dell’economia nazionale e delle relazioni economiche esterne, gli organismi esteri di accreditamento possono essere autorizzati a procedere ad accreditamenti in Svizzera. È fatto salvo l’articolo 38.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mar. 2006, in vigore dal 1° apr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Servizio di accreditamento svizzero</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mar. 2006, in vigore dal 1° apr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio di accreditamento svizzero (SAS) è subordinato alla Segreteria di Stato dell’economia (SECO)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art.  16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il SAS deve rispondere ai criteri determinanti a livello internazionale, come risultano segnatamente dalle norme di cui all’allegato 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Commissione di accreditamento</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce una commissione consultiva di accreditamento. Essa deve rappresentare i diversi ambienti interessati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 6.9 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione di accreditamento fornisce la sua consulenza alle autorità incaricate dell’accreditamento su tutte le questioni attinenti a questa materia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 6.9 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni extraparlamentari), con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Condizioni dell’accreditamento</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente deve rispondere ai criteri determinanti a livello internazionale, come risultano segnatamente dalle norme e dai principi di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Se un richiedente vuole farsi accreditare per procedure disciplinate legalmente, deve poter anche applicare le prescrizioni corrispondenti ed eventualmente adempiere i requisiti supplementari ivi contenuti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Domanda di accreditamento</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le domande di accreditamento devono essere inoltrate al SAS unitamente ai documenti necessari per la valutazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Perizia e valutazione della domanda di accreditamento</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Regole della perizia</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La perizia eseguita sulla domanda di accreditamento deve aver luogo secondo i criteri determinanti a livello internazionale, come risultano segnatamente dalle norme e dai principi di cui all’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Perito</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il SAS comunica tempestivamente al richiedente i nomi dei periti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Ai fini della perizia, può ricorrere ad esperti esterni. Questi ultimi agiscono in nome del SAS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> In casi motivati, il richiedente può esigere entro dieci giorni dalla comunicazione la nomina di altri periti. In caso di conflitto decide il capo del SAS.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ricorso ad altri organismi</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’accreditamento di organismi di valutazione della conformità che eseguono procedure disciplinate dal diritto federale, la perizia ha luogo d’intesa con le autorità federali competenti nel settore specifico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’accreditamento di organismi di valutazione della conformità che applicano il diritto cantonale, la perizia ha luogo se possibile d’intesa con i servizi cantonali competenti nel settore specifico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’accreditamento di organismi di valutazione della conformità che applicano il diritto estero, la perizia ha luogo se possibile d’intesa con i rappresentanti dei servizi competenti dello Stato interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il SAS si fa assistere se possibile anche dai servizi competenti nel settore specifico, se l’accreditamento ha ripercussioni sull’esecuzione di altri atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> In tutti i casi, la responsabilità per la perizia e la valutazione della domanda spetta al SAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto d’accesso e obbligo d’informazione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il richiedente deve concedere ai periti l’accesso ai suoi locali e alle sue installazioni ed è tenuto a fornire tutte le informazioni necessarie per la perizia della sua domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il SAS comunica al richiedente il risultato della perizia e gli dà la possibilità di esprimere il suo parere in merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> In base a questi elementi, il perito responsabile propone un accreditamento senza riserve, un accreditamento vincolato a oneri o condizioni oppure rifiuta l’accreditamento. Il SAS trasmette questa proposta per parere alla Commissione di accreditamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La proposta e il parere della Commissione di accreditamento sono trasmessi per decisione al capo del SAS.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Decisione di accreditamento</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Sulla base della proposta e del parere della Commissione di accreditamento, il capo del SAS rilascia o rifiuta l’accreditamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> … <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 10 mar. 2006, con effetto dal 1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’accreditamento può essere vincolato a oneri o condizioni. Se un organismo accreditato gestisce più sedi, la decisione di accreditamento definisce i loro settori di competenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 7 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5757</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> A titolo di conferma dell’accreditamento, il richiedente riceve un documento di accreditamento che precisa segnatamente il nome e l’indirizzo dell’organismo accreditato, il campo d’applicazione e la durata di validità dell’accreditamento. Se l’accreditamento si riferisce anche alla facoltà dell’organismo di applicare determinate prescrizioni, queste sono specificate nel documento di accreditamento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Effetto dell’accreditamento</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Durata dell’accreditamento</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’accreditamento è rilasciato per una durata limitata che non supera i cinque anni. Su domanda e dopo nuova valutazione, può essere prorogato di volta in volta per un massimo di cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Diritti degli organismi accreditati</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Nelle loro relazioni commerciali, gli organismi accreditati possono utilizzare le sigle corrispondenti al loro settore d’attività, come figurano nell’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Obblighi degli organismi accreditati</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi accreditati devono provvedere affinché le condizioni di accreditamento siano sempre adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sono tenute a comunicare al SAS, spontaneamente e senza indugio, tutti i cambiamenti essenziali riguardanti l’accreditamento, segnatamente la modifica del settore d’attività, dell’organizzazione, del personale responsabile o dei rapporti di proprietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Subappalto</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi che eseguono una parte di lavoro per conto degli organismi accreditati devono, per quanto possibile, essere anch’essi accreditati in Svizzera per il corrispondente settore d’attività o disporre di una qualifica equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Gli organismi accreditati:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>assumono in ogni caso la responsabilità per i lavori e i relativi risultati eseguiti in subappalto, e</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>devono poter provare che l’organismo a cui è stato subappaltato il mandato è abilitato ai sensi del capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Sezione 9:</num><heading>Controlli, adeguamento, sospensione e revoca dell’accreditamento</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il SAS procede regolarmente a controlli. Se vi sono indizi che un organismo accreditato non adempie più le condizioni di accreditamento, il SAS ha sempre il diritto di procedere a un esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 11 e 12 sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adeguamento dei documenti di accreditamento</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Se lo statuto giuridico o la situazione di un organismo accreditato sono modificati senza che vi siano ripercussioni sul personale, sulle installazioni e sull’organizzazione, il capo del SAS può adeguare, su domanda, i documenti di accreditamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Sospensione e revoca dell’accreditamento</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Se le condizioni di accreditamento non sono più adempiute, il capo del SAS può, dopo avere sentito il parere della Commissione di accreditamento, sospendere o revocare l’accreditamento con effetto immediato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote> Nei casi di lieve entità, il SAS può fissare oneri o condizioni supplementari fino al momento in cui sono state colmate le lacune constatate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Collaborazione internazionale</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Il SAS tutela gli interessi svizzeri nei confronti degli organismi esteri e internazionali che si occupano della competenza di organismi di accreditamento o di valutazione della conformità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Informazione</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Il SAS rilascia su domanda informazioni:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sui principi, le condizioni, la procedura, gli emolumenti e gli effetti dell’accreditamento;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sugli organismi accreditati in Svizzera;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sugli indirizzi di organismi di accreditamento esteri con cui il SAS ha concluso accordi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Esso tiene un registro degli organismi accreditati in Svizzera nel quale sono indicati il nome, l’indirizzo e le persone responsabili, come pure la durata e il settore dell’accreditamento.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Designazione di laboratori di prova e organismi di valutazione della conformità, di registrazione e di omologazione</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principio</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La designazione e i suoi effetti sono retti dall’accordo internazionale applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Nella misura in cui l’accordo internazionale non disponga altrimenti:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli articoli 29, 31 capoverso 2, 33 capoversi 1 e 3, 34 a 36 e 38 si applicano agli organismi che, in virtù di altri regolamenti, sono abilitati a esercitare funzioni pubbliche di prova, di valutazione della conformità, di registrazione o di omologazione;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli articoli 25 a 38 si applicano a tutti gli altri organismi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Condizioni di designazione</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Per poter essere designato, il richiedente deve soddisfare, nel settore di attività in questione, le condizioni previste in virtù dell’accordo internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se per valutare la competenza di un organismo, l’accordo internazionale si riferisce all’accreditamento, un accreditamento fondato sulla presente ordinanza costituisce un presupposto di conformità alle condizioni di designazione nel settore d’attività in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Per poter essere designato nell’Unione europea o nello Spazio economico europeo, il richiedente deve soddisfare le condizioni menzionate nell’allegato 5; sono fatte salve disposizioni derogatorie o più rigorose previste in altri atti normativi.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 nov. 2015, in vigore dal 20 apr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 261</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Non sussiste il diritto alla designazione.<authorialNote><p>  Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2140</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Domanda di designazione e criteri applicabili all’autorità di designazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Domanda<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di designazione devono essere presentate all’autorità federale competente per il settore in questione (autorità di designazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Se la domanda è di competenza di diverse autorità federali, queste si consultano e designano la principale autorità responsabile della domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Criteri applicabili all’autorità di designazione</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di designazione svolge la sua attività in modo obiettivo e imparziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> Non può svolgere né offrire attività o consulenze effettuate dagli organismi di valutazione della conformità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Trattazione della domanda</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Comunicazione alla SECO<authorialNote><p>  Nuova denominazione giusta l’art. 21 n. 22 dell’O del 17 nov. 1999, in vigore dal  1° lug. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 187</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>L’autorità di designazione comunica ogni domanda di designazione alla SECO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Esame della domanda</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di designazione esamina se il richiedente risponde ai criteri fissati nell’accordo internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di designazione collabora con il SAS nell’ambito della trattazione della domanda se per la valutazione della competenza dell’organismo si fa riferimento all’accreditamento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasmissione della domanda</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Se il richiedente adempie le condizioni dell’articolo 25, la SECO annuncia l’organismo da designare all’istanza competente in virtù dell’accordo internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se nell’accordo internazionale il riconoscimento dell’organismo designato richiede procedure di decisione supplementari, la SECO informa le autorità interessate sul risultato di queste procedure. </p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reiezione della domanda</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Se il richiedente non adempie le condizioni dell’articolo 25, l’autorità di designazione respinge con decisione formale la sua domanda, dopo avere consultato la SECO.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Decisione</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Se il riconoscimento è accordato dall’autorità competente secondo l’accordo internazionale, l’autorità di designazione decide del rilascio della designazione. La designazione può essere vincolata a oneri o condizioni ed è comunicata senza indugio al richiedente con l’elenco dei diritti e degli obblighi che derivano dalla designazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Insieme alla decisione di rilascio della designazione, l’autorità di designazione trasmette al richiedente l’informazione concernente il riconoscimento secondo l’accordo internazionale, unitamente a ogni informazione pertinente, in particolare concernente l’assegnazione di un numero di identificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Se il riconoscimento è rifiutato, l’autorità di designazione respinge con decisone formale la designazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Controllo, sospensione e revoca della designazione</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Controllo degli organismi designati</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di designazione procede regolarmente a controlli. Collabora con il SAS se, per la valutazione della competenza dell’organismo, la designazione si riferisce all’accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organismi designati annunciano spontaneamente e senza indugio all’autorità di designazione ogni modifica concernente le condizioni di designazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità di designazione ha il diritto di procedere in ogni momento a controlli se vi sono indizi che un organismo designato non adempie più le condizioni di designazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> L’articolo 12 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Sospensione e revoca della designazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di designazione può sospendere o revocare la designazione di un organismo se questo non soddisfa più le condizioni o gli oneri di designazione. Nei casi di lieve entità, l’autorità di designazione può imporre nuovi oneri o vietare all’organismo designato di esercitare la sua attività sino a quando non sono state colmate le lacune constatate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Su proposta dell’organismo designato l’autorità di designazione revoca la designazione se l’organismo designato rinuncia alla designazione. L’autorità informa senza indugio il SAS e la SECO.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di designazione agisce d’intesa con la SECO. Collabora con il SAS se per la valutazione della competenza dell’organismo, la designazione si riferisce all’accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La SECO trasmette la decisione all’istanza competente in virtù dell’accordo internazionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Informazione</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Su domanda, l’autorità di designazione fornisce informazioni:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sui principi, le condizioni, la procedura, gli emolumenti e gli effetti della designazione;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sugli organismi designati in Svizzera nel suo settore di competenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO tiene un registro degli organismi designati e riconosciuti dalla Svizzera nell’ambito di accordi internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rilascio di certificati di conformità</heading><paragraph eId="art_34_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’organismo rilascia un certificato di conformità al cliente, se il prodotto di quest’ultimo soddisfa le condizioni stabilite nei criteri fondamentali, nelle corrispondenti norme armonizzate o nelle specifiche tecniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora il cliente non soddisfi i criteri di cui al capoverso 1, l’organismo lo invita ad apportare correzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_b"><num><b>Art. 34</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sospensione e revoca del certificato di conformità</heading><paragraph eId="art_34_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’organismo può sospendere o revocare il certificato di conformità se, nell’ambito della sorveglianza, constata che il prodotto non soddisfa i criteri di cui all’articolo 34<i>a</i> capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo invita i clienti ad apportare correzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’organismo informa l’autorità di designazione quando sospende o revoca certificati di conformità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_c"><num><b>Art. 34</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorso a terzi</heading><paragraph eId="art_34_c/para"><content><p>L’organismo informa l’autorità di designazione e i clienti, quando si avvale di terzi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Mediante l’accreditamento o la designazione, la Confederazione non trasferisce alcuna competenza pubblica agli organismi accreditati o designati. Questi assumono la responsabilità delle loro attività, in particolare dei risultati delle prove alle quali hanno proceduto e dei certificati di conformità che hanno rilasciato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Utilizzazione di documenti e sigle</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi accreditati non utilizzano i documenti o le sigle di accreditamento in un modo o in un contesto che possano dar adito a confusione per quanto concerne la legittimità, il settore o la durata dell’accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Lo stesso vale per gli organismi designati per quanto concerne la designazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>L’organismo assume le spese derivanti dalla sua domanda di accreditamento o di designazione. Gli emolumenti ricossi a tal fine sono fissati in base alle prescrizioni applicabili dalle autorità competenti nell’ambito delle procedure corrispondenti.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Perizie da parte di organismi esteri in Svizzera</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO, d’intesa con il capo del SAS, può accordare agli organismi esteri di accreditamento o agli organismi che svolgono attività analoghe l’autorizzazione, ai sensi dell’articolo 271 capoverso 1 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, di valutare il SAS o organismi svizzeri accreditati o suscettibili di esserlo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO, d’intesa con l’autorità di designazione, può accordare agli organismi esteri competenti l’autorizzazione, ai sensi dell’articolo 271 capoverso 1 del Codice penale, di valutare l’autorità di designazione o organismi svizzeri designati o suscettibili di esserlo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4323</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione può essere vincolata a oneri e condizioni ed è revocabile in ogni momento.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2140</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordi internazionali sul reciproco riconoscimento di valutazioni della conformità</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> La SECO designa e conduce la delegazione svizzera negli organi degli accordi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Accordo del 3 dicembre 1998 sul reciproco riconoscimento di valutazioni della conformità tra la Confederazione Svizzera e il Canada;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Allegato I dell’Accordo del 21 giugno 2001 di emendamento della Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Accordo del 12 gennaio 2023 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d’America sul reciproco riconoscimento relativo alla buona prassi di fabbricazione dei prodotti farmaceutici.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 dic. 2022, in vigore dal 27 lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 418</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> D’intesa con le autorità interessate la SECO può consentire alle decisioni prese dagli organi menzionati nel capoverso 1 su:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione e la procedura di questi organi;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le modifiche degli allegati degli accordi;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le modifiche di portata limitata di questi accordi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di mancata intesa tra le autorità interessate, il Consiglio federale decide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mar. 2006, in vigore dal 1° apr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modifica degli allegati</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>D’intesa con gli altri dipartimenti interessati, gli allegati vengono adattati all’evoluzione internazionale dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>L’ordinanza del 30 ottobre 1991<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2317_2317_2317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>2317</ref>]</p></authorialNote> sul sistema svizzero di accreditamento è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Gli accreditamenti concessi in virtù dell’ordinanza del 30 ottobre 1991<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2317_2317_2317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>2317</ref>]</p></authorialNote> sul Sistema svizzero di accreditamento restano validi conformemente alle disposizioni di tale ordinanza. Sono fatti salvi gli articoli 18 a 21 della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> I nuovi accreditamenti e le proroghe degli accreditamenti esistenti sono retti dalla presente ordinanza. Le domande presentate prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza devono essere completate in caso di necessità. Il SAS fornisce ogni informazione utile e accorda un termine adeguato per completare la domanda e per adempiere le condizioni di accreditamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art.42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 5 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 5 maggio 2014</heading><paragraph eId="art_42_a/para"><content><p>Le attuali sigle di accreditamento possono essere utilizzate fino al 31 dicembre 2015.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1996.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.512"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)" shortForm="AkkBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del DEFR del 5 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1411</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5 cpv. 2 e art. 9)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Criteri internazionali applicabili al Servizio di accreditamento svizzero<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Il testo di tale norma può essere consultato gratuitamente od ottenuto a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><p>SN EN ISO/IEC 17011, Valutazione della conformità – Requisiti generali per gli organismi di accreditamento che accreditano organismi di valutazione della conformità.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.512"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)" shortForm="AkkBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 23 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 649</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Requisiti internazionali applicabili agli organismi di valutazione della conformità<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le norme possono essere consultate gratuitamente od ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">.</sup></p></authorialNote></sup></inline></heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>SN EN ISO/IEC 17025, Requisiti generali per la competenza dei laboratori di prova e taratura;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>SN EN ISO 15189, Laboratori medici – Requisiti riguardanti la qualità e la competenza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>SN EN ISO 17034, Requisiti generali per la competenza dei produttori di materiali di riferimento;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>SN EN ISO/IEC 17043, Valutazione della conformità – Requisiti generali per la competenza degli organizzatori di prove valutative interlaboratorio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>SN EN ISO/IEC 17020, Valutazione della conformità – Requisiti per il funzionamento di vari tipi di organismi che eseguono ispezioni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>SN EN ISO/IEC 17021-1, Valutazione della conformità – Requisiti per gli organismi che forniscono audit e certificazione di sistemi di gestione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>SN EN ISO/IEC 17024, Valutazione della conformità – Requisiti generali per organismi che eseguono la certificazione di persone;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>SN EN ISO/IEC 17065, Valutazione della conformità – Requisiti per organismi che certificano prodotti, processi e servizi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>SN EN ISO 20387, Biotecnologie – Biobanking – Requisiti generali per il biobanking;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_j"><num>j. </num><p>SN EN ISO/IEC 17029, Valutazione della conformità – Principi e requisiti generali per gli organismi di validazione e verifica.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.512"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)" shortForm="AkkBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Abrogato dal n. II cpv. 2 dell’O del 29 mag. 2002, con effetto dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2140</ref>).</p></authorialNote></inline> </block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.512"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)" shortForm="AkkBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 23 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 649</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Sigle di accreditamento</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/listintro">Le seguenti sigle di accreditamento possono essere utilizzate sia nella versione rossa che nera:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sigla dei laboratori di prova accreditati («Swiss Testing Service» [STS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sigla dei laboratori di taratura accreditati («Swiss Calibration Service» [SCS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>Sigla dei laboratori medici accreditati («Swiss Medical Testing Service» [SMTS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/> <img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image6.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u4/lbl_d"><num>d. </num><p>Sigla dei produttori di materiale di riferimento accreditati («Swiss Reference Material Service» [SRMS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image7.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image8.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u5/lbl_e"><num>e. </num><p>Sigla degli organizzatori di prove valutative interlaboratorio accreditati («Swiss Proficiency Testing Service» [SPTS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image9.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image10.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u6"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u6/lbl_f"><num>f. </num><p>Sigla degli organismi di ispezione accreditati («Swiss Inspection Service» [SIS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image11.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image12.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u7"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u7/lbl_g"><num>g. </num><p>Sigla degli organismi accreditati di certificazione di sistemi di gestione («Swiss Certification Service for Managementsystems» [SCESm])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image13.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image14.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u8"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u8/lbl_h"><num>h. </num><p>Sigla degli organismi accreditati di certificazione di persone («Swiss Certification Service for Persons» [SCESe])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image15.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image16.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u9"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u9/lbl_i"><num>i. </num><p>Sigla degli organismi accreditati di certificazione di prodotti, processi e servizi («Swiss Certification Service for Products, Processes and Services» [SCESp])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image17.png"/> <img fedlex:original-width="20" fedlex:original-height="20" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image18.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u10"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u10/lbl_j"><num>j. </num><p>Sigla delle biobanche accreditate («Swiss Biobanking Service» [SBBS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image19.png"/> <img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image20.png"/></p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/list_u11"><item eId="annex_4/lvl_u1/list_u11/lbl_k"><num>k. </num><p>Sigla degli organismi di validazione e verifica accreditati («Swiss Validation and Verification Service» [SVVS])</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image21.png"/> <img fedlex:original-width="19" fedlex:original-height="19" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image22.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.512"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)" shortForm="AkkBV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)" shortForm="OAccD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Introdotto dal n. II cpv. 3 dell’O del 29 mag. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2140</ref>). Aggiornato dal n. II delle O del 9 mag. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2887</ref>) e del 25 nov. 2015, in vigore dal 20 apr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 261</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 25 cpv. 3)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Condizioni per la designazione degli organismi di valutazione della conformità</heading><content><p>1</p><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1/listintro">L’organismo designato, il suo direttore ed il personale incaricato della valutazione e della verifica non possono:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1/bull_u1"><num>– </num><p>essere né il progettista, né il fabbricante, né il fornitore, né l’installatore, né l’acquirente, né il proprietario, né l’utilizzatore, né il manutentore dei prodotti, componenti o sottosistemi da controllare, né il mandatario di una di queste persone;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1/bull_u2"><num>– </num><p>intervenire né direttamente né in veste di mandatari nella progettazione e sviluppo, fabbricazione, costruzione, commercializzazione, istallazione, funzionamento o manutenzione di tali prodotti, componenti o sottosistemi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Anche un organismo designato che fa parte di un’associazione economica o di un’associazione di categoria e che valuta i prodotti alla cui progettazione, fabbricazione, fornitura, montaggio, utilizzo o manutenzione concorrono imprese rappresentate da tale associazione può essere considerato un organismo designato, a condizione che sia provata la sua indipendenza e l’assenza di qualsiasi conflitto d’interessi.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Le cifre 1.1 e 1.2 non escludono la possibilità di uno scambio di informazioni tecniche fra il costruttore e l’organismo di controllo.</p></item></blockList><p>2</p><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>L’organismo designato e il suo personale devono svolgere le operazioni di valutazione e di verifica con la massima integrità professionale e la massima competenza richiesta, non devono essere sottoposti a nessun genere di pressione o incentivo, in particolare di tipo economico, che possa influire sul loro giudizio o sui risultati del loro controllo, in particolare a pressioni o incentivi provenienti da persone o gruppi di persone interessati ai risultati delle verifiche.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Se un organismo designato subappalta determinati lavori specifici che riguardano la verifica e la constatazione dei fatti, esso deve accertarsi preliminarmente che il subappaltatore rispetti tutte le disposizioni della legislazione settoriale relativa ai prodotti. L’organismo designato deve tenere a disposizione dell’organo di controllo competente i documenti relativi alla valutazione della competenza del subappaltatore e dei lavori svolti da quest’ultimo.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3 </num><p>L’organismo designato deve soddisfare i seguenti criteri:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_1"><num>3.1  </num><p>essere in grado di garantire lo svolgimento di tutti i compiti assegnatigli dalla legislazione settoriale e per i quali esso è stato designato, indipendentemente dal fatto che i suddetti compiti siano eseguiti dall’organismo stesso o sotto la sua responsabilità;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>disporre in particolare del personale e dei mezzi necessari per svolgere adeguatamente i compiti tecnici e amministrativi connessi con l’esecuzione delle operazioni di valutazione e di verifica; ciò implica la presenza in organico, in quantità sufficiente, di personale scientifico dotato dell’esperienza e delle competenze adeguate per valutare la funzionalità e le prestazioni dei dispositivi per i quali l’organismo è stato designato, in considerazione della legislazione settoriale; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>avere accesso al materiale necessario per le verifiche richieste, in particolare per le verifiche eccezionali;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>disporre delle descrizioni di procedure adeguate all’esecuzione delle valutazioni di conformità che consentono di garantire la trasparenza e la ripetibilità di tali procedure; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>eseguire le valutazioni di conformità nel rispetto del principio di proporzionalità, evitando di imporre inutili stress a produttori, mandatari, importatori o commercianti;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_6"><num>3.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_6/listintro">informare l’autorità di designazione su:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_6/bull_u1"><num>– </num><p>il rifiuto, la limitazione, la sospensione o la revoca di un certificato di conformità; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_6/bull_u2"><num>– </num><p>tutte le circostanze suscettibili di avere ripercussioni sul campo d’applicazione e sulle condizioni della designazione;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_6/bull_u3"><num>– </num><p>qualsiasi richiesta di informazioni ricevuta da parte delle autorità di sorveglianza del mercato in merito alle attività di valutazione della conformità,</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_3_6/bull_u4"><num>– </num><p>le attività di valutazione della conformità svolte nel campo d’applicazione della sua designazione e altre attività, incluse le attività transfrontaliere e l’assegnazione di subappalti, sempre che ciò sia richiesto dall’autorità di designazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_4/listintro">Il personale incaricato delle operazioni di valutazione e di controllo deve possedere:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_4/bull_u1"><num>– </num><p>una buona formazione professionale per tutte le operazioni di valutazione e di verifica per le quali l’organismo è stato designato;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_4/bull_u2"><num>– </num><p>una conoscenza soddisfacente delle prescrizioni relative alle valutazioni e ai controlli che svolge e una pratica sufficiente in tale settore; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_4/bull_u3"><num>– </num><p>le capacità necessarie per redigere gli attestati, i verbali e le relazioni che dimostrano l’avvenuto svolgimento delle valutazioni e dei controlli; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_4/bull_u4"><num>– </num><p>conoscenze adeguate dei requisiti essenziali di sicurezza, delle norme e delle prescrizioni tecniche vigenti.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5 </num><p>Deve essere garantita l’indipendenza del personale incaricato del controllo. La retribuzione di ciascun membro del personale non deve dipendere né dal numero dei controlli svolti, né dai risultati di tali controlli.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_6"><num>6 </num><p>L’organismo designato deve stipulare un’assicurazione di responsabilità civile, a meno che detta responsabilità non sia coperta da un’autorità statale o che i controlli non siano svolti direttamente da un’autorità statale.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_7"><num>7 </num><p>Il personale dell’organismo designato incaricato dei controlli è vincolato dal segreto professionale per tutte le notizie delle quali esso venga a conoscenza nell’esercizio delle proprie funzioni (tranne che nei confronti degli organi di controllo competenti) nell’ambito delle attività come organismo designato.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_8"><num>8 </num><p>L’organismo designato partecipa alle pertinenti attività di normalizzazione e alle attività del gruppo di coordinamento europeo di organismi notificati dell’Unione europea e del corrispondente gruppo di coordinamento svizzero di organismi designati o garantisce che il suo personale addetto alle valutazioni sia informato in merito. Applica come linee guida generali le decisioni amministrative e i documenti elaborati dal gruppo di coordinamento europeo.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>