Eurolex. Assurance-vieillesse et survivants 1652 N 21 septembre 1992 #ST# 92.057-32 EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur ('assurance-vieillesse et survivants. Modification Botschaft II und Beschlussentwurf vom 15. Juni 1992 (BBIV520) Message II et projet d'arrêté du 15 juin 1992 (FF V 506) Beschluss des Ständerates vom 26. August 1992 Décision du Conseil des Etats du 26 août 1992 Kategorie III, Art 68 GRN-Catégorie III, art 68RCN Antrag der Kommission Eintreten Antrag der SD/Lega-Fraktion Nichteintreten Antrag der Fraktion der Auto-Partei Rückweisung des Geschäfts 92.057-32 Eurolex an den Bun- desrat mit dem Auftrag, klare Arbeitspapiere vorzulegen, welche den geltenden Gesetzestext, die Forderung des Acquis commu- nautaire, den Entwurf des Bundesrates und den Entscheid der Kommission in der auf Fahnen üblichen synoptischen Darstel- lung zeigen. Proposition de la commission Entrer en matière Proposition du groupe DS/Ligue Ne pas entrer en matière Proposition du groupe des automobilistes Renvoyer le projet Eurolex 92.057-32 au Conseil fédéral en l'invitant à soumettre des documents de travail qui présen- tent avec toute la clarté souhaitable, au moyen des dépliants habituels, le texte de loi actuellement en vigueur, les exigences de l'acquis communautaire, le projet du gouvernement et la décision de la commission. Präsident: Die Eintretensdebatte hat schon stattgefunden. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Eintreten) offensichtliche Mehrheit Für den Antrag der SD/Lega-Fraktion (Nichteintreten) Minderheit Präsident: Nun folgt die Abstimmung über den Rückwei- sungsantrag. Abstimmung - Vote Für den Antrag der Fraktion der Auto-Partei Minderheit Dagegen offensichtliche Mehrheit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. l Einleitung Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, eh. l introduction Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Art. 1 Antrag der Kommission Abs. 1 Bst. c c. EWR-Angehörige, die im Ausland im Dienste der Eidgenos- senschaft oder vom Bundesrat bezeichneten Institutionen tä- tig sind. Abs. 2 Bst. a Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 2 Bst. a bis (neu) a bis. Ausländer, die von Schweizer Vertretungen im Ausland beschäftigt werden. Abs. 3 Bst. a a Personen, die für ein Unternehmen in der Schweiz vorüber- gehend zu einer Arbeitsleistung oder zur Ausbildung ins Aus- land entsandt werden Abs. 3 Bst. b Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 3 Bst. c (neu) c. in EWR-Vertragsstaaten: nichterwerbstätige Ehegatten von Personen, welche nach Absatz 1 Buchstabe c, Absatz 3 Buch- stabe a oder aufgrund zwischenstaatlicher Vereinbarungen nach Massgabe dieses Gesetzes versichert sind. Art.1 Proposition de la commission Al. 1 let. c c. les ressortissants d'Etats parties à l'EEE qui travaillent à l'étranger au service de la Confédération ou d'institutions dési- gnées par le Conseil fédéral. Al. 2 let. a Adhérer à la décision du Conseil des Etats Al. 2 let. a bis (nouvelle) a bis. les étrangers qui sont employés par une représentation suisse à l'étranger. Al. 3 let. a a les personnes qu'une entreprise établie en Suisse détache provisoirement à l'étranger pour y exécuter un travail ou pour y entreprendre une formation.... Al. 3 let b Adhérer à la décision du Conseil des Etats Al. 3lete (nouvelle) c. dans les Etats parties à l'EEE: les conjoints sans activité lu- crative de personnes assurées en vertu du 1er alinéa, lettre c, ou du 3e alinéa, lettre a, ou en vertu d'une convention interna- tionale. Allenspach, Berichterstatter: Gemäss Bundesrat und Stände- rat werden durch Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe c Schweizer Bürger, die im Dienste der Eidgenossenschaft oder bestimm- ter Institutionen im Ausland tätig sind, obligatorisch der AHV unterstellt Wir glaubten in der Kommission, dass der Begriff «Schweizer Bürger» vor dem EWR-Recht nicht standhält Es müsste «EWR-Bürger» heissen, denn auch diese können im Dienste der Eidgenossenschaft oder bestimmter Institutionen stehen. Gemäss EWR-Recht sind ja auch Angehörige anderer EWR-Staaten als Beamte wählbar und können als solche wie Schweizer für die Eidgenossenschaft im Ausland tätig sein. Andererseits möchten wir aber nicht, dass Angehörige ande- rer EWR-Staaten, die nicht einen engen Bezug zur Schweiz haben, ebenfalls obligatorisch der AHV unterstellt sind, also etwa die Gärtner und die Chauffeure, die von Botschaften im Ausland angestellt sind. Dies wollten wir in Absatz 2 Buchsta- be abis verdeutlichen und damit präzisieren: Ausländer, die von Schweizer Vertretungen im Ausland beschäftigt werden, sind nicht dem Obligatorium unterstellt und damit auch nicht versicherbar. Angenommen -Adopté21. September 1992 N 1653 Eurolex. Alters- und Hinterlassenenversicherung Art. 2; 20 Abs. 2; 42; 42bis; 42ter; 43 Abs. 1, 2; Gliede- rungstitel vor Art. 43bis; Art. 43bis; 46 Abs. 2; 48quinquies Abs. 2 Bst. c Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 2; 20 al. 2; 42; 42bis; 42ter; 43 al. 1, 2; titre précédant l'art. 43bis; art. 43bis; 46 al. 2; 48quinquies al. 2 let. c Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Art. 62 Abs. 2 Antrag der Kommission .... an im Ausland wohnende Personen obliegt Er kann sie zu- ständig erklären für die Versicherung der Ehegatten gemäss Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe c. Art. 62 al. 2 Proposition de la commission .... habitant à l'étranger. Il peut la déclarer compétente pour assurer les conjoints, conformément à l'article 1er, 3e alinéa, lettre c. Angenommen -Adopté Art. 92 Abs. 1,2 erster Satz Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 92 al. 1,2 première phrase Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Ziff. Il, III Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Ch.ll, III Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Allenspach, Berichterstatter: In Ziffer II ist die Finanzierung neu geordnet. Es ist in der Eintretensdebatte darauf hingewie- sen worden, dass die Kantone durch die Ueberführung der Hilflosenentschädigung in den Bereich des Ergänzungslei- stungsgesetzes zusätzlich belastet, die AHV und die IV aber entlastet werden. Mit den Aenderungen in Ziffer II Artikel 1 Buchstabe b wird der finanzielle Ausgleich wiederhergestellt, indem die Kantone in der AHV/IV kompensatorisch entlastet werden. Unsere Ueberprüfungen haben ergeben, dass diese neue Re- gelung für die Kantone und für den Bundesfiskus günstig aus- geht Alle bezahlen per saldo etwas weniger, bezahlen viel- leicht in andere Kassen. Die AHV wird aber etwas mehr Kosten übernehmen müssen. Wir bitten Sie, auch diesen Beschlüssen des Ständerates zu- zustimmen. Angenommen -Adopté Ziff. IV Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Ch.IV Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Präsident: Für die Uebergangsbestimmungen gilt der Vorbe- halt der definitiven Regelung der Referendumsfrage. Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 80 Stimmen Dagegen 8 Stimmen An den Ständerat - Au Conseil des Etats Ad 92.057-32 Postulat der Kommission Ueberprüfen der freiwilligen AHV Postulat de la commission Examen de l'AVS facultative Wortlaut des Postulates vom 7. September 1992 System und Finanzierung der freiwilligen AHV sind mit Blick auf die Entwicklungen im EWR-Recht im Rahmen der 10. AHV-Revision zu überprüfen. Texte du postulat du 7 septembre 1992 II y a lieu d'examiner, dans le cadre de la 10e révision de l'AVS, le système et le financement de l'assurance facultative au re- gard de l'évolution du droit de l'EEE. M. Cotti, conseillerfédéral: Je crois pouvoir déclarer, d'ores et déjà, que le Conseil fédéral accepte le postulat Ueberwiesen - Transmis Präsident: Damit sind wir am Ende der heutigen Traktandenli- ste angelangt Ich bitte Sie, noch eine Mitteilung entgegenzu- nehmen. Im Parterre des Parlamentsgebäudes finden Sie während der Session eine Photoausstellung zum Thema Aids. Sie ist von der Aids-Info-Dokumentation Schweiz veranstaltet worden, in deren Stiftungsrat auch verschiedene Mitglieder der beiden Räte Einsitz haben. Ich möchte Sie einladen, sich diese Aus- stellung anzusehen. Schluss der Sitzung um 19.50 Uhr La séance est levée à 19 h 50Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali EWR. Anpassung des Bundesrechts (Eurolex) Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung. Aenderung EEE. Adaptation du droit fédéral (Eurolex) Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants. Modification In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band V Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 01 Séance Seduta Geschäftsnummer 02.057-32 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.09.1992 - 14:30 Date Data Seite 1652-1653 Page Pagina Ref. No 20 021 578 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.