{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-201_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=168&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-201%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "bff097ddc1bbedf06192d2dde5933397"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14a ANAG und 14a Abs. 3 AsylG: Verteilung der vorl\u00e4ufig aufgenommenen Ausl\u00e4nder auf die Kantone. Das Bundesamt f\u00fcr Fl\u00fcchtlinge ist zust\u00e4ndig zur Anordnung der vorl\u00e4ufigen Aufnahme; damit obliegt ihm auch die Aufgabe, den Aufenthaltskanton des vorl\u00e4ufig aufgenommen Ausl\u00e4nders zu bestimmen und \u00fcber dessen allf\u00e4lliges Gesuch, in einen anderen Kanton zu ziehen, nach Anh\u00f6rung der betroffenen Kantone zu entscheiden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14a LSEE et 14a al. 3 de la loi sur l'asile: r\u00e9partition entre les cantons des \u00e9trangers admis provisoirement. Dans la mesure o\u00f9 l'Office f\u00e9d\u00e9ral des r\u00e9fugi\u00e9s est comp\u00e9tent pour prononcer l'admission provisoire, il lui appartient \u00e9galement de fixer le canton de s\u00e9jour de l'\u00e9tranger admis provisoirement et de statuer sur une \u00e9ventuelle demande de transfert, apr\u00e8s avoir pris l'avis des cantons concern\u00e9s."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14a LDDS e 14a cpv. 3 Legge sull'asilo: ripartizione fra i cantoni degli stranieri ammessi provvisoriamente. Nella misura in cui l'Ufficio federale dei rifugiati \u00e8 competente per disporre l'ammissione provvisoria, gli spetta anche di determinare il cantone di soggiorno dello straniero ammesso provvisoriamente e di pronunciarsi su un'eventuale domanda di trasferimento dopo aver chiesto il parere dei cantoni interessati."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:10:42", "Checksum": "f5f50802fd0e63eec557d6b172d9df7f"}