Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.61</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’imposizione degli oli minerali</docTitle></p><p>(LIOm)</p><p>del 21 giugno 1996 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 86 e 131 capoverso 1 lettera e nonché 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 5 aprile 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_137_133_137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 137</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La Confederazione riscuote:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>un’imposta sugli oli minerali gravante l’olio di petrolio, gli altri oli minerali, il gas di petrolio e i prodotti ottenuti dalla loro lavorazione, nonché i carburanti;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un supplemento fiscale sugli oli minerali gravante i carburanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sono considerati olio di petrolio, altri oli minerali, gas di petrolio e prodotti ottenuti dalla loro lavorazione ai sensi della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli oli e altri prodotti provenienti dalla distillazione dei catrami di carbon fossile ottenuti ad alta temperatura; i prodotti analoghi nei quali i costituenti aromatici predominano in peso rispetto ai costituenti non aromatici (voce di tariffa 2707<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b> </ref>all.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli oli greggi di petrolio o di minerali bituminosi (voce di tariffa 2709);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 3 <sub>lug. 2020 </sub>01, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2091</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli oli di petrolio o di minerali bituminosi, diversi dagli oli greggi; le preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti, in peso, il 70 per cento o più di olio di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali tali oli costituiscono l’elemento di base; residui di oli (voce di tariffa 2710);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il gas di petrolio e altri idrocarburi gassosi (voce di tariffa 2711);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le preparazioni lubrificanti (voce di tariffa 3403).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Le merci qui appresso sono considerate carburanti a tenore della presente legge, sempre che siano utilizzate come carburanti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’olio di petrolio, gli altri oli minerali, il gas di petrolio e i prodotti ottenuti dalla loro lavorazione secondo il capoverso 1;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli idrocarburi aciclici e ciclici (voci di tariffa 2901 e 2902);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli alcoli aciclici e i loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi (voce di tariffa 2905);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 2 dell’O del 30 giu. 2021 concernente la modifica della tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 445</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli eteri, gli eteri-alcoli, gli eteri-fenoli, gli eteri-alcoli-fenoli, i perossidi di alcoli, i perossidi di eteri, i perossidi di acetali e di emiacetali, i perossidi di chetoni (di costituzione chimica definita o no), e i loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi (voce di tariffa 2909);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>i prodotti della voce di tariffa 3811, eccettuate le preparazioni antidetonanti e gli additivi per oli lubrificanti;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>i prodotti della voce di tariffa 3814;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>gli alchilbenzeni in miscele e gli alchilnaftaleni in miscele, diversi da quelli delle voci 2707 o 2902 (voce di tariffa 3817);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>i prodotti della voce di tariffa 3824;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 22 giu. 2011 concernente la modifica della tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3331</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i biodiesel e le miscele della voce di tariffa 3826;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. 3 n. 1 dell’O del 22 giu. 2011 concernente la modifica della tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3331</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le altre merci che, miscelate o no, sono utilizzate o destinate a essere utilizzate come carburante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Nel senso della presente legge si considera:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>«imposta», l’imposta sugli oli minerali e il supplemento fiscale sugli oli minerali;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>«importatore», chiunque trasporta una merce attraverso il confine, nonché la persona per conto della quale la merce viene importata;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>«depositario autorizzato», chiunque è in possesso di un’autorizzazione dell’autorità fiscale che lo abilita a trasformare, estrarre, fabbricare o detenere, in un deposito autorizzato, merci non tassate;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 23 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>«carburante rinnovabile»: il carburante prodotto a partire da biomassa o da altri vettori energetici rinnovabili.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4963 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5007</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Designazione dei carburanti rinnovabili</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Il Consiglio federale designa i carburanti rinnovabili secondo l’articolo 2 capoverso 3 lettera d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Oggetto dell’imposta</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Sono soggette all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la fabbricazione o l’estrazione in territorio svizzero di merci secondo l’articolo 1 e l’articolo 2 capoversi 1 e 2;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importazione di tali merci nel territorio svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per territorio svizzero s’intende il territorio della Confederazione, comprese le enclavi doganali estere, ma senza le enclavi doganali svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sorgere del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Il credito fiscale sorge con l’immissione in consumo delle merci. Per immissione in consumo s’intende:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per le merci importate, il momento della loro immissione in libera pratica doganale;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per le merci in depositi autorizzati (art. 27–32), il momento in cui le merci lasciano il deposito o vi sono utilizzate;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per le merci svincolate da un regime di sospensione (art. 32), il momento secondo la lettera a o la lettera b;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per le merci fabbricate al di fuori di un deposito autorizzato, il momento della loro fabbricazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Il credito fiscale sorge inoltre:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per la differenza d’imposta gravante le merci tassate che sono cedute o utilizzate a posteriori per scopi soggetti ad un’aliquota più elevata: nel momento in cui le merci sono cedute in vista di tale utilizzazione o, se non sono cedute, prima della loro utilizzazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per le merci esenti da imposta che sono cedute o utilizzate a posteriori per scopi soggetti all’imposta: nel momento in cui esse sono cedute in vista di tale utilizzazione o, se non sono cedute, prima della loro utilizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorità fiscale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità fiscale è l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC). Esso esegue tutti i provvedimenti previsti dalla presente legge e impartisce tutte le istruzioni necessarie a tal riguardo la cui emanazione non è espressamente riservata a un’altra autorità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 22 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità fiscale conteggia le spese di riscossione sulle entrate dell’imposta sui carburanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Controlli da parte dell’autorità fiscale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità fiscale è abilitata a effettuare controlli in qualsiasi momento e senza preavviso, in particolare presso i contribuenti e le persone che devono tenere una contabilità merci o hanno presentato una domanda di restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità fiscale può esigere tutte le informazioni e i libri contabili, i documenti commerciali e altri documenti importanti per l’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Assistenza amministrativa</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> L’autorità fiscale può invitare a collaborare:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i Cantoni e i Comuni per compiti connessi alla restituzione dell’imposta all’agricoltura;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le organizzazioni incaricate dell’esecuzione di provvedimenti connessi all’approvvigionamento economico del Paese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le polizie cantonali e comunali sono tenute a denunciare all’autorità fiscale tutte le infrazioni al diritto fiscale in materia di oli minerali, di cui vengono a conoscenza nell’esercizio della loro attività ufficiale, e ad assecondare tale autorità nell’accertamento dei fatti nonché nel perseguimento dell’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Sono tenuti a informare l’autorità fiscale, sempre che le informazioni richieste possano essere importanti ai fini dell’esecuzione della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorità amministrative della Confederazione nonché gli istituti e le regìe federali autonomi;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le autorità cantonali, distrettuali, circondariali e comunali;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le organizzazioni che nell’ambito della loro attività si occupano di compiti di diritto pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Segreto</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Chiunque è tenuto a collaborare all’esecuzione della presente legge o a informare l’autorità fiscale deve mantenere il segreto nei confronti di terzi per quanto concerne gli accertamenti fatti nell’esercizio delle sue funzioni e rifiutare loro la consultazione di atti ufficiali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Assoggettamento all’imposta</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Persone soggette all’imposta</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Sono soggetti all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli importatori;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i depositari autorizzati;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone che cedono, utilizzano o fanno utilizzare merci tassate per scopi soggetti a un’aliquota più elevata;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le persone che cedono, utilizzano o fanno utilizzare merci non tassate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Successione fiscale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il successore fiscale subentra alla persona soggetta all’imposta nei suoi diritti e doveri risultanti dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Sono reputati successori fiscali:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli eredi in caso di decesso della persona soggetta all’imposta o del successore fiscale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i consoci con responsabilità personale o i loro eredi all’atto della liquidazione di una società senza personalità giuridica;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona giuridica che assume, con attivi e passivi, il patrimonio o l’azienda da un’altra persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Gli eredi rispondono solidalmente dei debiti della società sino a concorrenza della loro quota ereditaria e i soci con responsabilità personale nei limiti della loro responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Trattandosi di più successori fiscali, ciascuno di essi può esercitare autonomamente i diritti risultanti dalla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilità solidale</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Rispondono solidalmente con la persona soggetta all’imposta o con il successore fiscale:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di scioglimento di una persona giuridica o di una società senza personalità giuridica: le persone incaricate della liquidazione, anche nella procedura di fallimento o di concordato, sino a concorrenza del prodotto della liquidazione;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di scioglimento di una persona giuridica che ha trasferito la sua sede all’estero senza procedere a una liquidazione: gli organi, personalmente, sino a concorrenza dell’importo patrimoniale netto della persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Tariffe</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Tariffa d’imposta</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta sugli oli minerali è riscossa secondo la tariffa contenuta nell’Allegato 1 della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il supplemento fiscale sugli oli minerali è fissato a 300 franchi per 1000 litri a 15°C.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 23 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Agevolazione fiscale per il gas naturale, il gas liquido e il gas rinnovabile</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta sul gas naturale, il gas liquido e il gas rinnovabile utilizzati come carburante è inferiore di 40 centesimi per equivalente di litro di benzina rispetto all’imposta secondo la tariffa dell’imposta sugli oli minerali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’imposta sugli oli minerali e il supplemento fiscale sugli oli minerali sono riscossi conformemente alla tariffa dell’allegato 1<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 23 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Agevolazione fiscale per carburanti rinnovabili</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_1/listintro"> Su richiesta, per i carburanti rinnovabili è accordata un’agevolazione fiscale se sono soddisfatte le seguenti esigenze:</listIntroduction><item eId="art_12_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla coltivazione delle materie prime fino al loro consumo, i carburanti rinnovabili emettono gas serra in misura notevolmente inferiore rispetto alla benzina fossile;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla coltivazione delle materie prime fino al loro consumo, nel complesso i carburanti rinnovabili non inquinano l’ambiente in misura notevolmente maggiore rispetto alla benzina fossile;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la coltivazione delle materie prime non ha richiesto un cambiamento di destinazione di superfici che presentano un elevato stock di carbonio o una grande biodiversità;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le materie prime sono state coltivate su superfici acquistate legalmente;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i carburanti rinnovabili sono stati prodotti in condizioni socialmente accettabili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le esigenze di cui al capoverso 1 lettere a–d sono considerate in ogni caso soddisfatte per i carburanti rinnovabili prodotti secondo lo stato della tecnica a partire da rifiuti biogeni o da residui di produzione biogeni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> Oltre alle esigenze di cui al capoverso 1, il Consiglio federale può prescrivere che la produzione di carburanti rinnovabili non debba avvenire a scapito della sicurezza alimentare. A questo riguardo tiene conto degli standard riconosciuti a livello internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale determina l’entità dell’agevolazione fiscale; a questo riguardo tiene conto della competitività dei carburanti rinnovabili rispetto ai carburanti di origine fossile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_c"><num><b>Art. 12</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 23 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prova e tracciabilità dei carburanti rinnovabili</heading><paragraph eId="art_12_c/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intenda ottenere un’agevolazione fiscale per carburanti rinnovabili deve provare che essi soddisfano le esigenze di cui all’articolo 12<i>b </i>capoversi 1 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_c/para_2/listintro"> La prova consiste in:</listIntroduction><item eId="art_12_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni comprensibili e verificabili che assicurino la tracciabilità dei carburanti rinnovabili attraverso tutte le fasi della produzione; e</p></item><item eId="art_12_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>documenti a sostegno di tali indicazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità fiscale può esigere che l’esattezza delle indicazioni e dei documenti sia esaminata e attestata da terzi indipendenti riconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le indicazioni e i documenti necessari. Può alleviare l’onere della prova, purché sia garantito che le esigenze di cui all’articolo 12<i>b</i> capoversi 1 e 3 sono soddisfatte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_d"><num><b>Art. 12</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4963 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5007</ref>).  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda di agevolazione fiscale per carburanti rinnovabili</heading><paragraph eId="art_12_d/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di agevolazione fiscale per i carburanti rinnovabili deve essere presentata per scritto all’autorità fiscale prima di consegnare la prima dichiarazione fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità fiscale decide in merito all’agevolazione fiscale d’intesa con l’Ufficio federale dell’ambiente, l’Ufficio federale dell’agricoltura e la Segreteria di Stato dell’economia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_d/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_e"><num><b>Art. 12</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4963 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5007</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2037 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Neutralità dei proventi</heading><paragraph eId="art_12_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le perdite fiscali risultanti dall’agevolazione fiscale di cui agli articoli 12<i>a</i> e 12<i>b</i> devono essere compensate, al più tardi il 31 dicembre 2037, mediante una maggiore imposizione della benzina e dell’olio Diesel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_e/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale modifica le aliquote d’imposta per la benzina e l’olio Diesel contenute nell’allegato 1 e nell’articolo 12 capoverso 2 e adegua periodicamente le aliquote modificate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Tariffa determinante per il calcolo dell’imposta</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’imposta è calcolata secondo la tariffa in vigore al momento in cui sorge il credito fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Imposta differenziata secondo l’impiego della merce</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le merci per le quali la tariffa d’imposta prevede aliquote differenziate secondo l’impiego sono assoggettate all’aliquota inferiore se la persona che le impiega ha depositato un impegno circa l’uso prima del sorgere del credito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Chiunque fornisce merci assoggettate all’aliquota inferiore deve:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tenere una contabilità merci e</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>notificare al destinatario che la merce è oggetto di una riserva d’uso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Olio da riscaldamento extra leggero</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque fornisce olio da riscaldamento extra leggero deve adempiere gli obblighi di cui all’articolo 14 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> È considerato olio da riscaldamento extra leggero il gasolio destinato al riscaldamento, colorato e marcato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> I prodotti contenenti olio da riscaldamento extra leggero, che non sono stati colorati né marcati, sono assoggettati all’aliquota prevista per l’olio Diesel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale determina la procedura e fissa il tipo di colorazione e di marcatura. La decolorazione è vietata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Per le decisioni e altre prestazioni possono essere riscosse tasse. Le aliquote sono fissate dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Esenzioni dall’imposta e restituzioni dell’imposta<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al  31 dic. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Esenzioni</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Sono esenti dall’imposta:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le merci esenti da imposta in virtù di accordi internazionali;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le merci utilizzate come prove per l’esecuzione di analisi;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le merci per le quali è comprovato che, in seguito a forza maggiore, infortunio o manipolazione errata, sono andate perse prima del sorgere del credito fiscale;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’energia industriale utilizzata dalle raffinerie di olio di petrolio;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le perdite di fabbricazione comprovate, avvenute nelle raffinerie di olio di petrolio, e i gas bruciati dalla fiaccola di segnalazione nelle raffinerie;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le perdite per evaporazione comprovate, avvenute nei punti franchi, sempre che non superino l’ampiezza usuale;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 6 della LF del 22 giu. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>7359</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le merci destinate esclusivamente all’uso ufficiale dei beneficiari istituzionali di esenzioni fiscali di cui all’articolo 2 capoverso 1 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 6 della LF del 22 giu. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>7359</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le merci destinate esclusivamente all’uso personale delle persone beneficiarie di esenzioni fiscali di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge del 22 giugno 2007 sullo Stato ospite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le condizioni per l’esenzione dall’imposta per le merci di cui al capoverso 1 lettere g e h; l’autorità fiscale disciplina la procedura.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1951</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può accordare l’esenzione totale o parziale dall’imposta per i carburanti:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>destinati al rifornimento di aeromobili impiegati nel traffico di linea;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>destinati al rifornimento di aeromobili prima dell’involo diretto a destinazione dell’estero;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>importati come carburante nel serbatoio di un veicolo o nel bidone di scorta;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ottenuti in impianti pilota e di dimostrazione, da materie prime rinnovabili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 18 mar. 2016, con effetto dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1951</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Restituzione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> È restituita l’imposta riscossa:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sugli idrocarburi gassosi provenienti dal travaso di carburante, convogliati in un deposito autorizzato al fine di recuperarli allo stato liquido;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulle merci tassate, nuovamente immesse in un deposito autorizzato e per le quali, entro 30 giorni dalla data d’esigibilità dell’imposta, il depositario presenta una domanda di restituzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’imposta riscossa sui carburanti utilizzati da imprese di trasporto concessionarie della Confederazione è restituita integralmente o in parte.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1951</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> La parte d’imposta riscossa sul carburante utilizzato dai veicoli adibiti alla preparazione di piste e destinata a compiti e spese connessi alla circolazione stradale è restituita.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1951</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il supplemento fiscale sugli oli minerali è restituito se il carburante è stato utilizzato per l’agricoltura, la silvicoltura, l’estrazione di pietra da taglio naturale, il trasporto di viaggiatori da parte di imprese di navigazione concessionarie della Confederazione o la pesca professionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al  31 dic. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze può autorizzare la restituzione dell’imposta se è comprovata una necessità economica e se la merce è stata utilizzata per uno scopo d’interesse generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2661</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1036" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4963 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1038" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5007</ref>).  Abrogato dall’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, con effetto dal 1° gen. 2025 al  31 dic. 2030 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura di restituzione. Gli importi di poco conto non sono restituiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Sulle restituzioni non è pagato alcun interesse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Riscossione dell’imposta</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dichiarazione fiscale</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque importa merci ai sensi della presente legge deve consegnare, contemporaneamente alla dichiarazione doganale, una dichiarazione fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque è autorizzato a consegnare periodicamente la dichiarazione fiscale può dichiarare provvisoriamente le merci importate. Egli deve prestare garanzia per l’imposta e gli altri tributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Dichiarazione fiscale periodica</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Gli importatori autorizzati dalla Direzione generale delle dogane a dichiarare l’imposta periodicamente e i depositari autorizzati devono consegnare periodicamente una dichiarazione fiscale definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale fissa i termini di presentazione della dichiarazione fiscale periodica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 23 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Miscele di carburanti</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> All’atto della dichiarazione delle miscele di carburanti rinnovabili e altri carburanti, i contribuenti devono dichiarare separatamente:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la quota di carburanti rinnovabili che soddisfano le esigenze di cui all’articolo 12<i>b</i> capoversi 1 e 3;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la quota di carburanti rinnovabili che non soddisfano le esigenze di cui all’articolo 12<i>b</i> capoversi 1 e 3; e</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la quota di altri carburanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Vanno dichiarate separatamente soltanto le quote di carburanti che superano un’esigua quantità. Il Consiglio federale stabilisce tale quantità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’agevolazione fiscale può essere concessa sotto forma di anticipazione. Tale anticipazione è calcolata sulla base dell’aliquota d’imposta vigente per gli altri carburanti. Se la condizione per l’agevolazione fiscale non è più adempiuta, l’anticipazione deve essere rimborsata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Imposizione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di dichiarazione fiscale periodica l’importo dell’imposta è riscosso in base alla dichiarazione fiscale definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Negli altri casi l’importo dell’imposta è fissato dall’autorità fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’importo dell’imposta può essere stabilito sotto forma di decisione individuale automatizzata ai sensi dell’articolo 21 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. II 52 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La dichiarazione fiscale è vincolante per l’estensore quale base per determinare l’importo dell’imposta. È fatto salvo l’esito di un controllo ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Esigibilità dell’imposta</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta è esigibile nel momento in cui sorge il credito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Per le dichiarazioni fiscali periodiche il termine di pagamento decorre sino al 15° giorno del mese che segue il giorno dell’esigibilità. Il Consiglio federale fissa gli altri termini di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di ritardo nel pagamento è dovuto un interesse di mora. Il Dipartimento federale delle finanze ne fissa l’aliquota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Garanzia dell’imposta</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> La Direzione generale delle dogane può esigere una garanzia:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se la persona soggetta all’imposta è in ritardo con il pagamento o</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se il diritto all’imposta appare compromesso per altri motivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La decisione concernente la prestazione di garanzie è immediatamente esecutoria. Essa è parificata a un decreto di sequestro a tenore dell’articolo 274 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sull’esecuzione e sul fallimento; l’opposizione al decreto di sequestro è esclusa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Riscossione posticipata e restituzione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Se, per errore, nonostante la dichiarazione fiscale, un’imposta dovuta non è stata fissata o è stato fissato un importo troppo basso oppure è stato fissato un importo troppo alto per la restituzione, l’autorità fiscale riscuote posticipatamente l’importo mancante entro un anno a decorrere dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se, entro il termine di un anno, un controllo ufficiale dell’imposizione rivela che un’imposta è stata riscossa a torto, l’importo pagato in eccedenza viene restituito d’ufficio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Prescrizione del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in dieci anni dalla scadenza dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> La prescrizione è interrotta:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se il credito fiscale è riconosciuto dalla persona soggetta all’imposta;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da ogni atto ufficiale con cui è fatto valere il credito fiscale presso la persona soggetta all’imposta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo ogni interruzione, l’intero termine di prescrizione ricomincia a decorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Il credito fiscale si estingue in ogni caso 15 anni dopo la fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Condono dell’imposta</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> L’imposta può essere condonata integralmente o parzialmente alla persona soggetta all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se la merce è andata persa per caso o per motivi di forza maggiore;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se, in altri casi, a causa di circostanze straordinarie e indipendenti dalla determinazione dei tributi, la riscossione costituisce un rigore particolare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità fiscale decide in merito al condono dell’imposta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Depositi autorizzati</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Fabbricazione, estrazione, deposito</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La fabbricazione e l’estrazione di prodotti subordinati alla presente legge nonché il deposito di merci non imponibili devono avvenire in un deposito autorizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Autorizzazione</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Possono essere riconosciuti come depositi autorizzati:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le raffinerie di olio di petrolio;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli altri stabilimenti in cui sono estratti o fabbricati prodotti soggetti alla presente legge;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i punti franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono rilasciate autorizzazioni alle persone che depositano merci destinate unicamente all’uso proprio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale fissa le condizioni per l’attrezzatura e l’esercizio dei depositi autorizzati; l’autorità fiscale rilascia l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_4/listintro"> L’autorizzazione è revocata:</listIntroduction><item eId="art_28/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>se le condizioni per il rilascio non sono più adempite o</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>se il depositario autorizzato non osserva gli impegni derivanti dalla presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni speciali per le merci oggetto di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Sorveglianza</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>I depositi autorizzati possono essere subordinati alla sorveglianza dell’autorità fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Prestazione di garanzie</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>I depositari autorizzati prestano una garanzia adeguata per l’imposta e gli altri tributi. Per la prestazione di garanzie non sono riscosse tasse né sono pagati interessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Contabilità merci e obbligo d’annuncio</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni genere di merce i depositari autorizzati devono registrare le scorte, le entrate e uscite, la produzione, l’uso proprio e le perdite. Essi fanno periodicamente rapporto all’autorità fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Sotto loro propria responsabilità, i depositari autorizzati possono incaricare una ditta depositaria di assumere impegni secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Trasporto di merci non tassate</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Per le merci importate, non tassate, trasportate dal confine sino a un deposito autorizzato, gli importatori assumono gli impegni risultanti dalla presente legge; essi prestano una garanzia per l’imposta e gli altri tributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Allorché agiscono in qualità di speditori, i depositari autorizzati assumono gli impegni derivanti dalla presente legge per il trasporto di merci, non tassate, tra depositi autorizzati o, trattandosi di merci destinate all’esportazione, dal deposito autorizzato sino al confine; essi prestano una garanzia per l’imposta e gli altri tributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> La validità della garanzia si estingue:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>quando la merce è giunta al deposito autorizzato e il suo arrivo è stato regolarmente contabilizzato o</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>quando l’esportazione della merce è stata attestata dalla dogana.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Il depositario autorizzato deve notificare all’autorità fiscale ogni spedizione di merci non tassate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Statistica</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità fiscale allestisce una statistica sul movimento delle merci soggette alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> I dati rilevati sono utilizzati ai fini dell’esecuzione della presente legge e per la stesura di statistiche. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Rimedi giuridici</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Contro le decisioni di prima istanza della Direzione generale delle dogane può essere fatta opposizione entro 30 giorni. Ne sono escluse le decisioni concernenti la prestazione di garanzie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni relative alla procedura di ricorso amministrativo (art. 51 segg. della L del 20 dic. 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa) si applicano per analogia alla procedura d’opposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Ricorso alle direzioni di circondario e alla Direzione generale delle dogane</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Le decisioni degli uffici doganali possono essere impugnate:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di imposizione definitiva all’importazione e all’esportazione, entro 60 giorni con ricorso alla direzione di circondario;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>negli altri casi, entro 30 giorni con ricorso alla Direzione generale delle dogane.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni di prima istanza delle direzioni di circondario possono essere impugnate entro 30 giorni mediante ricorso alla Direzione generale delle dogane.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 55 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 55 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Ricorso contro le decisioni concernenti la prestazione di garanzie</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 55 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il ricorso contro le decisioni concernenti la prestazione di garanzie non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Messa in pericolo o sottrazione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, sottrae o compromette l’imposta o procura o cerca di procurare un profitto fiscale indebito a sé o a un terzo, è punito con la multa sino al quintuplo dell’imposta sottratta o compromessa o dell’indebito profitto. È fatta salva l’applicazione degli articoli 14 a 16 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> In caso di circostanze aggravanti, il massimo della multa comminata è aumentato della metà. Può inoltre essere inflitta una pena detentiva sino a tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I 8 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> Sono reputate circostanze aggravanti:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il fatto di reclutare più persone per commettere un’infrazione;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il fatto di commettere infrazioni per mestiere o abitualmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Se non può essere accertato esattamente, l’importo dell’imposta sottratto o compromesso è stimato dall’autorità fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Se un atto costituisce in pari tempo una messa in pericolo o sottrazione dell’imposta e un’infrazione ad altri disposti federali concernenti tributi, che l’UDSC è tenuto a perseguire, si applica la pena corrispondente all’infrazione più grave; tale pena può essere adeguatamente aumentata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 22 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Ricettazione fiscale</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Chiunque acquista, accetta in dono, in pegno o altrimenti in custodia, occulta, spaccia o aiuta a spacciare merci di cui sa o deve supporre che sono state sottratte all’imposta alla quale sono assoggettate, è punito secondo la pena applicabile all’autore dell’infrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Violazione dell’obbligo di registrazione e di annuncio</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, omette le registrazioni prescritte nell’articolo 31 o le effettua solo in modo lacunoso oppure omette totalmente o parzialmente di fare periodicamente rapporto all’autorità fiscale, è punito con la multa sino a 10<inline name="man-color-FF0000"> </inline>000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 23 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inosservanza di prescrizioni d’ordine</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, disattende una prescrizione della presente legge o di un disposto esecutivo, un’istruzione emanata in virtù di tali prescrizioni o una singola decisione notificatagli sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo, è punito con la multa sino a 5000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Relazione con la legge federale sul diritto penale amministrativo</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni sono perseguite e giudicate conformemente alla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente per perseguire e giudicare è l’UDSC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 22 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel  quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 9 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, con effetto dal 1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>485</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Merci importate in franchigia di dazio</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Chiunque cede o utilizza a posteriori, a fini soggetti all’imposta, merci importate in franchigia di dazio prima dell’entrata in vigore della presente legge, deve pagare l’imposta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Merci importate a un dazio di favore</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Chiunque cede o utilizza a fini soggetti a un’imposta più elevata merci che, prima dell’entrata in vigore della presente legge, sono state sdoganate a un’aliquota di favore in virtù del loro impiego, deve pagare la differenza tra l’imposta e i dazi pagati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Merci all’interno e all’esterno di depositi autorizzati</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque deposita al di fuori di depositi autorizzati merci che erano state depositate non sdoganate prima dell’entrata in vigore della presente legge deve pagare l’imposta il giorno dell’entrata in vigore della stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> I dazi di cui è comprovato il pagamento prima dell’entrata in vigore della presente legge per merci trovantisi in un deposito autorizzato il giorno dell’entrata in vigore della legge stessa sono restituiti su richiesta; la richiesta va indirizzata all’autorità fiscale entro 30 giorni dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Olio da riscaldamento</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque possiede merci che, prima dell’entrata in vigore della presente legge, sono state sdoganate come olio da riscaldamento da usare in quanto tale e non sono state né colorate né marcate conformemente alle prescrizioni, deve pagare la differenza tra i dazi pagati e l’imposta gravante l’olio Diesel il giorno dell’entrata in vigore della presente legge, tranne per gli oli da riscaldamento medi e pesanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> I consumatori di olio da riscaldamento non soggetti alla tassa reversale in virtù del diritto doganale sono esonerati dagli obblighi di cui al capoverso 1; per gli stessi rimangono applicabili le disposizioni del diritto doganale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità fiscale può rinunciare alla riscossione posticipata dell’imposta presso i consumatori soggetti alla tassa reversale in virtù del diritto doganale qualora essi si impegnino a utilizzare loro stessi la merce per il riscaldamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Restituzioni</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Le domande di restituzione per le merci assoggettate all’aliquota di favore e consumate prima dell’entrata in vigore della presente legge sono trattate secondo le disposizioni della stessa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1997<authorialNote><p> DCF del 20 nov. 1996.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. n. 1 dell’O del 3 lug. 2020 01 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2091</ref>), dall’all. 4 n. I  dell’O del 28 giu. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2995</ref>), dall’all. 3 n. 1 dell’O del 22 giu. 2011 concernente la modifica della tariffa doganale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3331</ref>), dall’all. 3 n. 2 dell’O del 10 giu. 2016 concernente la modifica della tariffa doganale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2445</ref>), dal n. I 1 della LF del 20 dic. 2019 che proroga i termini delle agevolazioni fiscali per il gas naturale, il gas liquido e i biocarburanti e che modifica la legge sul CO<sub>2</sub> (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1269</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4719 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2069" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4827</ref>), dall’all. 3 n. 2 dell’O del 30 giu. 2021 concernente la modifica della tariffa doganale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 445</ref>) e dall’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12 cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta sugli oli minerali</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Voce di tariffa</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Designazione della merce</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Aliquota <br/>di dazio<br/>Fr.</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l<br/>a 15 °C.</p></td></tr><tr><td><p>2707.</p></td><td><p>Oli e altri prodotti provenienti dalla distillazione dei catrami di carbon fossile ottenuti ad alta temperatura; prodotti analoghi nei quali i costituenti aromatici predominano in peso rispetto ai costituenti non aromatici:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  benzolo:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          1090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  toluolo:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          2090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  xilolo:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          3010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          3090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  naftaleni:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          4090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altre miscele d’idrocarburi aromatici nei quali 65 % o più del loro volume (comprese le perdite) distilla a 250 °C, secondo il metodo ISO 3405 (equivalente al metodo ASTM D 86):</p></td><td/></tr><tr><td><p>          5010</p></td><td><p>–  –  destinate a essere utilizzate come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          5090</p></td><td><p>–  –  altre</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  oli di creosoto:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9110</p></td><td><p>–  –  – destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          9190</p></td><td><p>–  –  – altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  – altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9910</p></td><td><p>–  – – destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          9990</p></td><td><p>–  –  – altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td><p>2709.</p></td><td><p>Oli greggi di petrolio o di minerali bituminosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          0090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td><p>2710.</p></td><td><p>Oli di petrolio o di minerali bituminosi, diversi dagli oli greggi; preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti, in peso, 70 % o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali questi oli costituiscono l’elemento base; residui di oli:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi) e preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti in peso 70 % o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali questi oli costituiscono l’elemento base, diversi da quelli contenenti biodiesel e diversi dai residui di oli:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  oli leggeri e loro preparazioni:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1211</p></td><td><p>–  –  –  –  benzina e sue frazioni</p></td><td><p>431.20</p></td></tr><tr><td><p>          1212</p></td><td><p>–  –  –  –  white spirit</p></td><td><p>452.10</p></td></tr><tr><td><p>          1219</p></td><td><p>–  –  –  –  altri</p></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  destinati a altri usi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1291</p></td><td><p>–  –  –  –  benzina e sue frazioni</p></td><td><p>8.80</p></td></tr><tr><td><p>          1292</p></td><td><p>–  –  –  –  white spirit</p></td><td><p>9.20</p></td></tr><tr><td><p>          1299</p></td><td><p>–  –  –  –  altri</p></td><td><p>9.90</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1911</p></td><td><p>–  –  –  –  petrolio</p></td><td><p>439.50</p></td></tr><tr><td><p>          1912</p></td><td><p>–  –  –  –  olio Diesel</p></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td><p>          1919</p></td><td><p>–  –  –  –  altri</p></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  destinati ad altri usi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1991</p></td><td><p>–  –  –  –  petrolio</p></td><td><p>9.50</p></td></tr><tr><td><p>          1992</p></td><td><p>–  –  –  –  oli per riscaldamento:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  –  extra leggero</p></td><td><p>3.00 </p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  –  medio o pesante</p></td><td><p>3.60</p></td></tr><tr><td><p>          1993</p></td><td><p>–  –  –  –  distillati di oli minerali di cui meno del 20 % in volume distilla prima di 300 °C, non miscelati</p></td><td><p><br/><br/>11.90</p></td></tr><tr><td><p>          1994</p></td><td><p>–  –  –  –  distillati di oli minerali di cui meno del 20 % in volume distilla prima di 300 °C, miscelati</p></td><td><p><br/>30.20</p></td></tr><tr><td><p>          1995</p></td><td><p>–  –  –  –  grassi minerali lubrificanti</p></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td><p>          1999</p></td><td><p>–  –  –  –  altri distillati e prodotti</p></td><td><p>11.90</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l<br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi) e preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti in peso 70 % o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali questi oli costituiscono l’elemento base, contenenti biodiesel, diversi dai residui di oli:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td><p>          2090</p></td><td><p>–  –  destinati ad altri usi (solo quota fossile)</p></td><td><p>3.00</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  residui di oli:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9100</p></td><td><p>–  –  contenenti dei difenili policlorurati (PCB), dei trifenili policlorurati (PTC) o dei difenili policromati (PBB)</p></td><td><p><br/><br/>11.90</p></td></tr><tr><td><p>          9900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td><td><p>11.90</p></td></tr><tr><td><p>2711.</p></td><td><p>Gas di petrolio e altri idrocarburi gassosi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  liquefatti:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gas naturale:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1110</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">409.90</p></td></tr><tr><td><p>          1190</p></td><td><p>–  –  –  altro</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.10</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l<br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  propano:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1210</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1290</p></td><td><p>–  –  –  altro</p></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  butani:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1310</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1390</p></td><td><p>–  –  –  altri</p></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  etilene, propilene, butilene e butadiene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1410</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1490</p></td><td><p>–  –  –  altri</p></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  – altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1910</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante:</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– – –  –  a partire da biomassa o da altri vettori energetici rinnovabili</p></item></blockList></td><td><p>409.90</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l<br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>– – – –  altri</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">209.10</p></td></tr><tr><td><p>          1990</p></td><td><p>–  –  –  altri</p></td><td><p>1.10</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  allo stato gassoso:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gas naturale:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2110</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>409.90</p></td></tr><tr><td><p>          2190</p></td><td><p>–  –  –  altro</p></td><td><p>2.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2910</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>409.90</p></td></tr><tr><td><p>          2990</p></td><td><p>–  –  –  altri</p></td><td><p>2.10</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l<br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td><p>2901.</p></td><td><p>Idrocarburi aciclici:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  saturi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gassosi, anche liquefatti:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1011</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  diversi da quelli gassosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1091</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  non saturi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  etilene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2110</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  propene/propilene):</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2210</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  butene (butilene) e suoi isomeri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2310</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  butadiene 1,3 e isoprene:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  butadiene 1,3:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2411</p></td><td><p>–  –  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  isoprene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2421</p></td><td><p>–  –  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  gassosi, anche liquefatti:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2911</p></td><td><p>–  –  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>209.10</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  diversi da quelli gassosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2991</p></td><td><p>–  –  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td><p>2902.</p></td><td><p>Idrocarburi ciclici:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  cicloparaffinici, cicloolefinici o cicloterpenici:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  cicloesano:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1110</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1910</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  benzene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>2010</p></td><td><p>–  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  toluene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          3010</p></td><td><p>–  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  xileni:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  o-xilene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4110</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  m-xilene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4210</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  p-xilene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4310</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  miscele di isomeri dello xilene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4410</p></td><td><p>–  –  –  destinate a essere utilizzate come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  etilbenzene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          6010</p></td><td><p>–  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  cumene:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          7010</p></td><td><p>–  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td><p>2905.</p></td><td><p>Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  monoalcoli saturi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  metanolo (alcole metilico):</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1110</p></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  propan-1-olo (alcole propilico) e propan-2-olo (alcole isopropilico)</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1210</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri butanoli:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1410</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  ottanolo (alcole ottilico) e suoi isomeri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1610</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  – altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1920</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  monoalcoli non saturi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  alcoli terpenici aciclici:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2210</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2910</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>439.80</p></td></tr><tr><td><p>2909.</p></td><td><p>Eteri, eteri-alcoli, eteri-fenoli, eteri alcoli-fenoli, perossidi di alcoli, perossidi di eteri, perossidi di acetali e di emiacetali, perossidi di chetoni (di costituzione chimica definita o no), e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  eteri aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1910</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  eteri cicloparaffinici, cicloolefinici, cicloterpenici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          2010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  eteri aromatici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          3010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  eteri-alcoli e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  –  eteri monobutilici dell’etilenglicole o del dietilenglicole:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4310</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–  –  altri eteri monoalchilici dell’etilenglicole o del dietilenglicole:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4420</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          4910</p></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  eteri-fenoli, eteri-alcoli-fenoli e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          5010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  perossidi di alcoli, perossidi di eteri, perossidi di acetali e di emiacetali, perossidi di chetoni, e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          6010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td><p>3403.</p></td><td><p>Preparazioni lubrificanti (compresi gli oli da taglio, le preparazione per eliminare il grippaggio dei dadi, le preparazioni antiruggine o anticorrosione e le preparazioni per la sformatura, a base di lubrificanti) e preparazioni dei tipi utilizzati per l’ensimaggio delle materie tessili, per oliare o ingrassare il cuoio, le pelli o altre materie, escluse quelle contenenti come costituenti di base 70 % o più, in peso, di oli di petrolio o di minerali bituminosi:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  contenenti oli di petrolio o di minerali bituminosi:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          1900</p></td><td><p>–  –  altre, diverse da quelle della voce 3403.1100</p></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altre:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9900</p></td><td><p>–  –  altre, diverse da quelle della voce 3403.9100</p></td><td><p>30.20</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l<br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td><p>3811.</p></td><td><p>Preparazioni antidetonanti, inibitori di ossidazione, additivi peptizzanti, preparazioni per migliorare la viscosità, additivi contro la corrosione e altri additivi preparati, per oli minerali (compresa la benzina) o per altri liquidi adoperati per gli stessi scopi degli oli minerali:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  altri (preparazioni antidetonanti e additivi per oli lubrificanti):</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9010</p></td><td><p>–  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>          3814.</p></td><td><p>Solventi e diluenti organici compositi, non nominati né compresi altrove; preparazioni per togliere pitture e vernici:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><p>–  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3817.</p></td><td><p>Alchilbenzeni in miscele e alchilnaftaleni in miscele, diversi da quelli delle voci 2707 o 2902:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><p>–  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3824.</p></td><td><p>Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non nominati né compresi altrove:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          9020</p></td><td><p>–  –  –  prodotti destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>420.60</p></td></tr><tr><td><p>3826.</p></td><td><p>Biodiesel e sue miscele, non contenenti oli di petrolio né minerali bituminosi o contenenti, in peso, meno del 70 %:</p></td><td/></tr><tr><td><p>          0010</p></td><td><p>–  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>458.70</p></td></tr><tr><td><p>          0090</p></td><td><p>–  destinati ad altri usi (solo quota fossile)</p></td><td><p>3.00</p></td></tr><tr><td><p>          ...</p></td><td><p>Carburanti di altri prodotti di base</p></td><td><p>420.60</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 23 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 579</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 3889</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 al 31 dic. 2030  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12<i>a</i> cpv. 2)</p><level eId="annex_1_a/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta per il gas naturale, il gas liquido e il gas rinnovabile utilizzati come carburante</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Voce di tariffa<b>[1]</b></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Designazione della merce</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Imposizione fiscale <b>[2]</b> (art. 12)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Agevolazione fiscale (art. 12<i>a</i>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Imposizione fiscale (art. 12<i>a</i>)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Imposta sugli oli minerali</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Supplemento fiscale sugli oli minerali</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fr.</p></th></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td><p>2711.</p></td><td><p>Gas naturale e altri idrocarburi gassosi:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>–  liquefatti:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gas naturale, non miscelato:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1110</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  propano, non miscelato:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1210</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  butani, non miscelati:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1310</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  etilene, propilene, butilene e butadiene, non miscelati:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1410</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri, non miscelati:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>1910</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  a partire da biomassa o da altri vettori energetici rinnovabili</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td><td><p>per 1000 l <br/>a 15 °C</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  –  altri</p></td><td><p>509.10</p></td><td><p>294.10</p></td><td><p>215.00</p></td><td><p>88.30</p></td><td><p>126.70</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td><td><p>per 1000 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  allo stato gassoso:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>–  –  gas naturale:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>2110</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinato a essere utilizzato come carburante</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>2910</p></item></blockList></td><td><p>–  –  –  destinati a essere utilizzati come carburante</p></td><td><p>809.20</p></td><td><p>587.00</p></td><td><p>222.20</p></td><td><p>112.50</p></td><td><p>109.70</p></td></tr><tr><td colspan="7"><blockList><item><num><b>[1]</b></num><p>RS <b>632.10</b> allegato; giusta l’art. 5 cpv. 1 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS <b>170.512</b>), la tariffa generale e le sue modifiche non sono pubblicate nella RU. Il testo può essere consultato all’indirizzo <ref href="www.bazg.admin.ch">www.bazg.admin.ch</ref>. Le modifiche sono pure riprese nella tariffa doganale, consultabile all’indirizzo <ref href="http://www.tares.ch/">www.tares.ch</ref>.</p></item><item><num><b>[2]</b></num><p>Imposta sugli oli minerali e supplemento fiscale sugli oli minerali.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.61"/><FRBRname xml:lang="de" value="Mineralölsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (MinöStG)" shortForm="MinöStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin)" shortForm="Limpmin"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli oli minerali (LIOm)" shortForm="LIOm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Diritto vigente: modifica</heading><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 1996</b> 3371</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>