{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-199_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=250&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-199%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "1491b95f527eb3f1ccb3e25f9a4f6a0b"}, "Num": ["BGE 106 Ib 199"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 106 Ib 199"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 106 Ib 199"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 106 Ib 199"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. 1. Der Regierungsrat ist auch dann keine unabh\u00e4ngige Rekurskommission im Sinne von Art. 105 Abs. 2 OG, wenn er als Rechtsmittelinstanz im verwaltungsinternen Beschwerdeverfahren entscheidet (E. 1). 2. Umfang der den kantonalen Beh\u00f6rden gem\u00e4ss Art. 23 BewV obliegenden Untersuchungspflicht (E. 2). 3. Verletzung dieser Untersuchungspflicht bei Verneinung einer beherrschenden finanziellen Beteiligung von Personen im Ausland (E. 3) und der Bewilligungspflicht wegen ungew\u00f6hnlicher Finanzierung (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger. 1. M\u00eame lorsqu'il statue comme autorit\u00e9 de recours dans le cadre d'une proc\u00e9dure administrative interne, le Conseil d'Etat ne constitue pas une commission de recours ind\u00e9pendante au sens de l'art. 105 al. 2 OJ (consid. 1). 2. Etendue du devoir d'examen incombant aux autorit\u00e9s cantonales en vertu de l'art. 23 OAIE (consid. 2). 3. Violation de ce devoir d'examen s'agissant de d\u00e9terminer si des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger participent financi\u00e8rement dans une mesure importante (consid. 3); violation du principe de l'autorisation obligatoire en cas de financement exc\u00e9dant les normes usuelles (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. 1. Il Consiglio di Stato non costituisce una commissione di ricorso indipendente ai sensi dell'art. 105 cpv. 2 OG neppure quando decida quale autorit\u00e0 di ricorso nel quadro di una procedura amministrativa interna (consid. 1). 2. Estensione dell'obbligo di esame incombente alle autorit\u00e0 cantonali in virt\u00f9 dell'art. 23 OAFE. (consid. 2). 3. Violazione di tale obbligo di esame quando si tratti di determinare se sussista una participazione finanziaria importante da parte di persone all'estero (consid. 3); violazione dell'obbligo dell'assoggettamento al regime autorizzativo in caso di finanziamento eccedente le norme usuali (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:30:43", "Checksum": "5d3e10dbf0a4121ffa2d3583028b0fb4"}