Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="152.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)" shortForm="FoIO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)" shortForm="OTras"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)" shortForm="VBGÖ"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>152.31 </docNumber></p><p><docNumber/></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul principio di trasparenza dell’amministrazione</docTitle></p><p>(Ordinanza sulla trasparenza, OTras)</p><p>del 24 maggio 2006 (Stato 1° novembre 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 2 capoverso 3, 10 capoversi 2 e 4, 17 capoverso 3 e 21<br/>della legge federale del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sul principio di trasparenza dell’amministrazione (Legge sulla trasparenza, LTras),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Definizioni</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 5 cpv. 3 LTras)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Per documento utilizzato a scopo commerciale si intende ogni informazione fornita da un’autorità dietro compenso, comprese le informazioni che servono direttamente all’elaborazione di un prodotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Un documento è considerato elaborato quando:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è stato firmato dall’autorità che lo ha allestito; oppure</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è stato trasmesso definitivamente al destinatario da chi lo ha allestito, segnatamente a titolo di informazione o per presa di posizione o decisione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Per documento destinato all’uso personale si intende ogni informazione a scopo di servizio, utilizzata esclusivamente dal suo autore o da un numero ristretto di persone quale mezzo ausiliario, come appunti o copie di lavoro di documenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>552</ref>). </p></authorialNote></inline></num><heading>Campo d’applicazione della LTras</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 2 LTras)</subheading><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>L’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi in quanto autorità di vigilanza ai sensi dell’articolo 12 lettera b<sup>ter</sup> della legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro in combinato disposto con l’articolo 42<sup>ter</sup> della legge del 20 giugno 1933<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote> sul controllo dei metalli preziosi (LCMP) e dell’articolo 36 capoverso 2 lettera g LCMP è escluso dal campo d’applicazione della LTras.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Diritto di accesso ai documenti ufficiali</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principio dell’uguaglianza dell’accesso per ogni persona</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 1 LTras)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’accesso a un documento ufficiale accordato a una persona deve essere accordato nella stessa misura a qualsiasi altro richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Assistenza al richiedente</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 1 e 3 LTras)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità informa il richiedente in merito ai documenti ufficiali disponibili e lo assiste nel suo intento, segnatamente quando si tratta di richiedenti disabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se i documenti ufficiali sono disponibili su internet oppure sono pubblicati in un organo della Confederazione, l’autorità può limitarsi a comunicare al richiedente le referenze necessarie al loro reperimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità non è tenuta a tradurre i documenti ufficiali che possono essere consultati secondo la legge sulla trasparenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Consultazione sul posto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 2 LTras)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La consultazione ha luogo presso l’autorità competente per il disbrigo della domanda di accesso ai documenti ufficiali richiesti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità può limitarsi ad autorizzare il richiedente a consultare una copia del documento ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’identità del richiedente può essere verificata all’entrata degli edifici dell'autorità in applicazione del diritto di polizia negli edifici federali esercitato dalla Confederazione secondo l’articolo 62<i>f</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Consegna di una copia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 2 LTras)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda del richiedente, l’autorità gli consegna una copia di un documento ufficiale, a condizione che l’atto di fotocopiatura non danneggi il documento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se il documento è protetto dal diritto d’autore, l’autorità rammenta al richiedente le relative limitazioni d’utilizzo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ponderazione degli interessi tra la protezione della sfera privata di terzi e l’interesse pubblico all’accesso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 2 LTras)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Se, nel valutare una domanda di accesso, l’interesse pubblico alla trasparenza si oppone al diritto di protezione della sfera privata di terzi, l’autorità competente può eccezionalmente concedere l’accesso dopo aver ponderato gli interessi in presenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> L’interesse pubblico alla trasparenza può prevalere quando:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la pubblicazione risponde a un particolare bisogno di informazione da parte del pubblico, in particolare in seguito a eventi importanti;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la pubblicazione serve a tutelare interessi pubblici specifici, segnatamente l’ordine pubblico, la sicurezza o la salute pubblica;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona, la cui sfera privata potrebbe essere lesa dalla pubblicazione, ha una relazione di diritto o di fatto con una delle autorità sottostanti alla legge sulla trasparenza, dalla quale ricava vantaggi considerevoli.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Domanda di accesso ai documenti ufficiali e competenze</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenuto della domanda</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LTras)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di accesso non sottostà a esigenze formali e non deve essere motivata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> La domanda deve contenere indicazioni sufficienti per permettere all’autorità di identificare il documento richiesto. Se ragionevolmente esigibile, il richiedente è tenuto a indicare in particolare:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati generalmente ottenibili che permettono di identificare chiaramente un documento, quali la data di allestimento, il titolo, il riferimento;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un preciso lasso di tempo;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’autorità che ha allestito il documento; o </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ambito in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità può invitare il richiedente a precisare la sua domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Se il richiedente non fornisce entro 10 giorni le indicazioni complementari necessarie per l’identificazione del documento richiesto, la sua domanda è considerata ritirata. L’autorità rammenta al richiedente le conseguenze del non rispetto del termine impartito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Domanda di accesso a documenti ufficiali delle rappresentanze svizzere all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 2 LTras)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le rappresentanze svizzere all’estero e le missioni svizzere presso le Comunità europee e le organizzazioni internazionali trasmettono le domande di accesso relative a documenti ufficiali da loro allestiti o ricevuti in quanto mittenti principali al Dipartimento federale degli affari esteri (Dipartimento) per l’ulteriore disbrigo della procedura di accesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento disciplina le competenze, i termini per il disbrigo e le modalità della consultazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bisogni particolari dei media</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 4 lett. a LTras)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Nel trattare le domande inoltrate dai professionisti dei media, l’autorità tiene conto, nella misura del possibile, dell'urgenza dell'informazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Domande che richiedono un trattamento particolarmente dispendioso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 4 lett. c LTras)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Una domanda richiede un trattamento particolarmente dispendioso quando l’autorità non è in grado di trattarla con le risorse di cui dispone senza compromettere considerevolmente l’adempimento di altri compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande che richiedono un trattamento particolarmente dispendioso sono trattate entro un termine ragionevole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autorità responsabile della presa di posizione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 LTras)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Se un documento è stato elaborato da più autorità, la presa di posizione è rilasciata dall’autorità responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se la domanda di accesso riguarda più documenti che concernono lo stesso affare e che sono stati allestiti o ricevuti da diverse autorità sottostanti alla legge sulla trasparenza, la presa di posizione è rilasciata dall’autorità responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se la responsabilità non è stata assegnata ad alcuna autorità, le autorità interessate determinano tra di loro l’autorità responsabile della presa di posizione. Quest’ultima prende posizione d’intesa con le altre autorità interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Se un documento è stato allestito su mandato di un’altra autorità, quest’ultima deve essere consultata prima della presa di posizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Se la domanda di accesso concerne documenti ufficiali classificati, la competenza e la procedura sono fissati dalle disposizioni applicabili in materia di protezione delle informazioni e di classificazione. L’autorità competente esamina se il documento può essere declassificato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Mediazione e raccomandazione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Mediazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 LTras)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) esamina se l’autorità ha agito in modo lecito e opportuno nel trattare la domanda.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Ascolta i partecipanti alla procedura di mediazione e tenta di giungere a un compromesso. Se necessario, sottopone delle proposte. <authorialNote><p> Nuovo testo del primo e secondo per. giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote>La procedura può essere scritta o orale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’IFPDT constata il risultato della procedura di mediazione e lo comunica per scritto ai partecipanti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1741</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domande di mediazione che richiedono un trattamento particolarmente dispendioso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 4 lett. c, 13 e 14 LTras)</subheading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para_1/listintro"> Una domanda di mediazione richiede un trattamento particolarmente dispendioso da parte dellʼIFPDT in particolare se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>riguarda documenti particolarmente numerosi o complessi;</p></item><item eId="art_12_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>solleva questioni giuridiche, tecniche o politiche particolarmente ardue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se una domanda di mediazione richiede un trattamento particolarmente dispendioso da parte dellʼIFPDT, questi può concedere una proroga ragionevole per portare a termine la mediazione o per emanare la raccomandazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1741</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di collaborare alla procedura di mediazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 e 20 LTras)</subheading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_1/listintro"> Non appena è stata presentata una domanda di mediazione, lʼIFPDT ne informa lʼautorità e le impartisce un termine per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>completare, se necessario, la motivazione della sua presa di posizione;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trasmettergli i documenti necessari;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>comunicargli il nome della persona che la rappresenta nella mediazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_2/listintro"> Le parti sono tenute a:</listIntroduction><item eId="art_12_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuire al rispetto del termine entro cui deve svolgersi la mediazione;</p></item><item eId="art_12_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>collaborare alla ricerca di un accordo;</p></item><item eId="art_12_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>partecipare alla mediazione; lʼautorità partecipa per il tramite della persona autorizzata a rappresentarla.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se il richiedente non partecipa alla mediazione, la domanda è considerata ritirata e la pratica è stralciata dal ruolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_4"><num>4</num><content><p> Se le parti rifiutano di partecipare alla ricerca di un accordo o se ritardano la procedura di mediazione in modo abusivo, lʼIFPDT può constatare lʼinsuccesso della mediazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Raccomandazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LTras)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Nella raccomandazione l’IFPDT menziona in particolare il diritto dei partecipanti alla procedura di mediazione di chiedere all’autorità responsabile l’emanazione di una decisione secondo l’articolo 15 LTras e li informa del termine a loro disposizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La raccomandazione non deve contenere alcun tipo di informazione che potrebbe ledere uno degli interessi tutelati nell’articolo 7 capoverso 1 LTras.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’IFPDT pubblica le raccomandazioni e prende gli opportuni provvedimenti per garantire la protezione dei dati delle persone fisiche e giuridiche che partecipano alla procedura di mediazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Se la protezione di dati di cui al capoverso 3 non è possibile, l’IFPDT rinuncia a pubblicare la raccomandazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1741</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Informazione dell’IFPDT da parte dell’autorità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 e 16 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><p>Le unità amministrative dellʼAmministrazione federale centrale trasmettono allʼIFPDT una copia della propria decisione ed eventuali decisioni delle autorità di ricorso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 cpv. 2 LTras)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Può essere riscosso un emolumento se il trattamento di una domanda di accesso richiede più di otto ore di lavoro da parte dell’autorità. Per il calcolo dell’emolumento è preso in considerazione solo il tempo di lavoro che supera le otto ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti, fatte salve le disposizioni speciali della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Tariffa degli emolumenti e informazione sui costi previsti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 cpv. 2 LTras)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità rinuncia alla riscossione di emolumenti quando i costi occasionati dalla riscossione sono superiori all’importo degli emolumenti stessi. Non sono fatturati gli emolumenti inferiori a 100 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I costi legati alle esigenze particolari di persone disabili non sono presi in considerazione nel calcolo degli emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità può condonare o ridurre gli emolumenti se rifiuta l’accesso o lo accorda solo parzialmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità riduce almeno del 50 per cento l’emolumento riscosso per una domanda di accesso presentata da professionisti dei media. Può rinunciare alla riduzione se la domanda richiede un trattamento particolarmente dispendioso.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2169</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Tariffa degli emolumenti e informazione sui costi previsti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 cpv. 2 LTras)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La tariffa degli emolumenti è fissata nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Quando informa il richiedente della prevista riscossione di un emolumento, l’autorità fissa un termine di 10 giorni entro il quale il richiedente deve confermare la domanda di accesso. In caso di mancata conferma, la domanda è considerata ritirata. L’autorità rammenta al richiedente le conseguenze del non rispetto del termine impartito. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Gestione e pubblicazione di documenti ufficiali nonché informazioni sui documenti ufficiali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Gestione dei documenti ufficiali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 lett. a LTras)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La gestione dei documenti ufficiali, e in particolare la loro registrazione, è retta dall’articolo 22 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione e dalle disposizioni emanate dal Dipartimento competente in applicazione della legislazione sull’archiviazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Informazione sui documenti ufficiali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 lett. b LTras)</subheading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Fatte salve disposizioni legali contrarie, le autorità provvedono a informare l’opinione pubblica come segue:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pubblicano su internet le informazioni sugli ambiti e sugli affari importanti che rientrano nella loro sfera di competenza;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>mettono a disposizione ulteriori informazioni che agevolano la ricerca di documenti, sempre che questo non comporti un dispendio sproporzionato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Pubblicazione dei documenti ufficiali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 lett. c LTras)</subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">L’autorità competente pubblica quanto prima su internet i documenti ufficiali importanti, se:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ciò non comporta un dispendio sproporzionato; e</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la pubblicazione su internet non è contraria ad alcuna disposizione legale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Consulente per la trasparenza</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">La Cancelleria federale e i Dipartimenti designano almeno un consulente per la trasparenza. Il consulente ha il compito di:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>offrire consulenza alle unità amministrative e alle persone o alle organizzazioni al di fuori dell’Amministrazione federale che sottostanno alla legge sulla trasparenza;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>promuovere l’informazione e la formazione dei collaboratori;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaborare all’applicazione della legislazione sul principio di trasparenza dell’amministrazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Valutazione</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19 LTras)</subheading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Ogni autorità comunica annualmente all’IFPDT:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 13 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di domande di accesso inoltrate durante l’anno;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di domande accettate, respinte o parzialmente respinte;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’importo totale degli emolumenti riscossi ai sensi della legge sulla trasparenza, nonché il numero dei casi in cui è stato riscosso un emolumento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 apr. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1741</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 20 aprile 2011</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>Alle domande di mediazione presentate prima dellʼentrata in vigore della presente modifica si applica il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="152.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)" shortForm="FoIO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)" shortForm="OTras"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)" shortForm="VBGÖ"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del 29 set. 2023, in vigore dal 1° nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>585</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tariffa degli emolumenti in franchi</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Riproduzioni</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>franchi </p></td></tr><tr><td><p>Fotocopia formato A4 o A3</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>da foglio singolo normale fino a A3, per pagina</p></item></blockList></td><td><p>–.20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>da formati speciali, fogli rilegati o da originali di qualità scadente, per pagina</p></item></blockList></td><td><p><br/>2.—</p></td></tr><tr><td><p>Copia elettronica (se i documenti non sono già disponibili in forma elettronica)</p><p>trasmessa on line</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>da foglio singolo fino ad A3, per pagina</p></item></blockList></td><td><p>–.20</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>da formati speciali, fogli rilegati o originali di qualità scadente, per pagina</p></item></blockList></td><td><p><br/>2.—</p></td></tr><tr><td><p>Copia elettronica memorizzata su supporto elettronico leggibile da una macchina, oltre al prezzo per pagina</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>per dischetto</p></item></blockList></td><td><p>5.—</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>per CD-ROM o DVD</p></item></blockList></td><td><p>35.—</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>per supporto dati USB</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi effettivi del materiale  </p></td></tr><tr><td><p>Audiocassetta o videocassetta, registrata dall’autorità</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>per cassetta</p></item></blockList></td><td><p>35.—</p></td></tr><tr><td><p>Riproduzioni di foto, film 16 o 35 mm registrati su videocassetta e ulteriori copie effettuate da ditte partner esterne</p></td><td><p>secondo l’offerta</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Esame e preparazione dei documenti ufficiali per la concessione dell’accesso</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>franchi </p></td></tr><tr><td><p>Tempo di lavoro per l’esame e la preparazione dei documenti ufficiali</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>all’ora</p></item></blockList></td><td><p>100.—</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="152.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)" shortForm="FoIO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)" shortForm="OTras"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)" shortForm="VBGÖ"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 22)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2006</b> 2331</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>