Scambio di lettere del 1<sup>o</sup> febbraio 1964 concernente i rapporti economici con l'Iran <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/91_87_87/19640201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/91_87_87/19640201"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.294.362"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; febbraio 1964 concernente i rapporti economici con l'Iran" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Relations économiques avec l'Iran, Echange de lettres du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; février 1964" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Wirtschaftliche Beziehungen mit Iran, Briefwechsel vom 1. Februar 1964" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/91_87_87/19640201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/91_87_87/19640201/it"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/91_87_87/19640201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/91_87_87/19640201/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.294.362 </docNumber></p><p> RU <b>1964</b> 87</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>del 1° febbraio 1964<br/>concernente i rapporti economici con l’Iran</docTitle></p><p> (Stato 1° febbraio 1964)</p></preface><preamble><p>L’Ambasciatore di Svizzera in Iran e il Ministero degli affari esteri dell’Iran si sono scambiati, il 1<sup>o</sup> febbraio 1964, delle lettere concernenti i rapporti economici. La lettera svizzera, col cui contenuto concorda la risposta del ministero iraniano degli affari esteri, è del seguente tenore:</p><p>Signor Ministro,</p><p>Per incarico del mio Governo e riferendomi al numero IV del protocollo, del 21 febbraio 1947<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote> concernente i rapporti economici tra la Confederazione Svizzera e l’Impero dell’Iran, sono onorato di comunicare a Sua Eccellenza quanto segue.</p><p>Il Governo svizzero abroga, con effetto immediato, le disposizioni autonome svizzere che hanno finora disciplinato il servizio dei pagamenti con l’Iran.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Con questo provvedimento il Governo svizzero esaudisce un desiderio delle Autorità iraniane e di conseguenza presume:</listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>a. </num><p>che, dopo l’abolizione del citato disciplinamento, i trasferimenti non abbiano da avvenire in modo meno favorevole che in precedenza; e</p></item><item eId="lbl_b"><num>b. </num><p>che l’accertamento degli scambi di merci e della bilancia commerciale tra i due paesi sia fatto mediante i dati della statistica ufficiale sulle importazioni dei due paesi.</p></item></blockList><p>Avrei grato che Sua Eccellenza mi confermasse che il Governo Imperiale ha preso atto di quanto precede.</p></preamble><body><signature><p>Gradisca, signor Ministro, l’assicurazione della mia alta considerazione.</p><p>Teheran, 1° febbraio 1964.</p><p>  Max Koenig<br/>  Ambasciatore di Svizzera</p></signature></body></act></akomaNtoso>