{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-11-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-133-I-89_2006-11-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-I-89%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "6b5291243996691153300a3835ff98b9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 I 89"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 07.11.2006 BGE 133 I 89"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 07.11.2006 BGE 133 I 89"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 07.11.2006 BGE 133 I 89"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ablehnung eines Schiedsrichters (Art. 18 Abs. 1 KSG, Art. 22 Abs. 1 lit. b und Art. 23 lit. c OG). Hat sich ein Schiedsrichter vor seiner Ernennung in einer Fachpublikation zu Rechtsfragen ge\u00e4ussert, die mit der zu beurteilenden Streitsache zusammenh\u00e4ngen, entsteht der Anschein der Befangenheit, wenn sich der Schiedsrichter durch die Art seiner \u00c4usserung in einer Weise festgelegt hat, die bei objektiver Betrachtungsweise bef\u00fcrchten l\u00e4sst, er habe seine Meinung abschliessend gebildet und werde die sich im Streitfall konkret stellenden Fragen nicht mehr umfassend und offen beurteilen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9cusation d'un arbitre (art. 18 al. 1 CA, art. 22 al. 1 let. b et art. 23 let. c OJ). Un arbitre est suspect de partialit\u00e9 lorsqu'avant sa d\u00e9signation, il s'est exprim\u00e9 dans une revue sp\u00e9cialis\u00e9e sur des questions juridiques en relation avec celles du proc\u00e8s, si, au regard de la nature de sa prise de position, il s'est engag\u00e9 d'une mani\u00e8re propre \u00e0 faire redouter objectivement qu'ayant adopt\u00e9 une opinion d\u00e9finitive, il n'examinera plus, dans la cause, les questions concr\u00e8tement d\u00e9terminantes d'une fa\u00e7on ouverte et compl\u00e8te (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricusa di un arbitrio (art. 18 cpv. 1 CA, art. 22 cpv. 1 lett. b e art. 23 lett. c OG). L'arbitro, che prima della sua nomina si \u00e8 espresso in una rivista specializzata su questioni giuridiche in rapporto con la fattispecie sottoposta a giudizio, \u00e8 sospetto di parzialit\u00e0 qualora egli si sia espresso con una determinazione tale da far temere, da un punto di vista oggettivo, che si sia gi\u00e0 fatto un'opinione definitiva e non sia pi\u00f9 in grado di valutare in maniera completa e aperta le questioni che si pongono concretamente nel caso litigioso (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:09:31", "Checksum": "e6b2ea4adcfdb16afb10f2f460e4e149"}