{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-107-II-189_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=299&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-II-189%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "5ef980b6e799f252ae7ca4c62b55d48d"}, "Num": ["BGE 107 II 189"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 107 II 189"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 107 II 189"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 107 II 189"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Mitteilung der Mietzinserh\u00f6hung (Art. 18 BMM). Die zehnt\u00e4gige Frist von Art. 18 Abs. 1 in fine BMM nimmt ihren Anfang mit dem Empfang der Mitteilung der Mietzinserh\u00f6hung. Kann die eingeschrieben versandte Mitteilung dem Empf\u00e4nger nicht sofort zugestellt werden, gilt sie als am Tag empfangen, an dem sie bei der Post abgeholt wird, sp\u00e4testens aber am Ende der mit der Abholungseinladung gesetzten Frist (E. 2). Erfolgt die Mitteilung der Mietzinserh\u00f6hung weniger als zehn Tage vor Beginn der K\u00fcndigungsfrist, ist sie nicht nichtig, entfaltet ihre Wirkungen aber erst auf den nach Vertrag oder Gesetz n\u00e4chstzul\u00e4ssigen K\u00fcndigungstermin (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Avis de majoration de loyer (art. 18 AMSL). Le d\u00e9lai de dix jours de l'art. 18 al. 1 in fine AMSL part de la r\u00e9ception de l'avis de majoration de loyer. Lorsque l'avis notifi\u00e9 sous pli recommand\u00e9 ne peut \u00eatre remis au destinataire, il n'est r\u00e9put\u00e9 re\u00e7u qu'au moment o\u00f9 il est retir\u00e9 \u00e0 l'office de poste, mais au plus tard \u00e0 l'expiration du d\u00e9lai de garde (consid. 2). L'avis de majoration de loyer donn\u00e9 moins de dix jours avant le d\u00e9but du d\u00e9lai de r\u00e9siliation n'est pas nul, mais ses effets sont report\u00e9s au plus prochain terme contractuel ou l\u00e9gal de r\u00e9siliation (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notifica d'aumento della pigione (art. 18 DAL). Il termine di dieci giorni di cui all'art. 18 cpv. 1 in fine DAL decorre dal ricevimento della notificazione d'aumento della pigione. Ove la notificazione inviata a mezzo raccomandata non possa essere consegnata al destinatario, essa \u00e8 considerata come ricevuta al momento in cui \u00e8 ritirata presso l'ufficio postale e, in caso di mancato ritiro, alla scadenza del termine di ritiro (consid. 2). La notificazione d'aumento della pigione, ricevuta meno di dieci giorni prima dell'inizio del termine di disdetta, non \u00e8 nulla, ma i suoi effetti sono riferiti al prossimo termine contrattuale o legale di disdetta (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 04:43:43", "Checksum": "ec1e7419b4ce6a99b08167d88959e2e5"}