{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-583_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-583%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "345628e6e74530e915fd0a632da86ada"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 I 583"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 583"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 583"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 583"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwaltungsgerichtsbeschwerde, Schriftenwechsel. Voraussetzungen der Gew\u00e4hrung des Replikrechtes (Erw. 1). Bundesgesetz \u00fcber die Anlagefonds. Abgrenzung der Kompetenzen der Aufsichtsbeh\u00f6rde und des Zivilrichters (Erw. 2). Das Gesetz verwehrt der Fondsleitung, Kollektivanlagevertr\u00e4ge einzeln zu k\u00fcndigen (Erw. 3). Wann darf die Aufsichtsbeh\u00f6rde der Fondsleitung den Entzug der Bewilligung zur Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit androhen? (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit administratif. Echange de m\u00e9moires. Conditions du droit \u00e0 la r\u00e9plique (consid. 1). Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les fonds de placement. D\u00e9limitation des attributions de l'autorit\u00e9 de surveillance et du juge civil (consid. 2). La loi interdit \u00e0 la direction du fonds de d\u00e9noncer s\u00e9par\u00e9ment des contrats de placement collectifs (consid. 3). Quand l'autorit\u00e9 de surveillance a-t-elle le droit de menacer la direction du fonds de lui retirer l'autorisation d'exercer son autorit\u00e9? (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto amministrativo. Scambio di scritti. Presupposti perch\u00e8 sia accordata la replica (consid. 1). LF sui fondi di investimento. Delimitazione delle competenze fra l'autorit\u00e0 di vigilanza e il giudice civile (consid. 2). La legge vieta alla direzione del fondo di disdire singolarmente dei contratti d'investimento collettivo (consid. 3). Premesse per il ritiro dell'autorizzazione alla direzione del fondo a esercitare la sua attivit\u00e0 (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:46:01", "Checksum": "bd54fffb7822337453d8ae62cb48656d"}