{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-544_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=34&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-544%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "e2cc8a85d979aa56557146a0f031eb45"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 82 II 544"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 544"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 544"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 544"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 1, Art. 8 UWG, Art. 50 OR. a) Wer mit dem Verletzten nicht im Wettbewerb steht, ist jedenfalls dann, wenn er fremden Wettbewerb in den Teilnahmeformen des Art. 50 OR f\u00f6rdert, dem UWG gleichwohl unterworfen (Erw. 1). b) Eine nach objektiven Merkmalen im Rahmen des Wettbewerbes stehende Handlung f\u00e4llt auch dann unter das UWG, wenn dem T\u00e4ter die Beeinflussung des Wettbewerbes nebenbei oder ausschliesslich Mittel zur Erreichung eines anderen Zweckes ist (Erw. 2). c) Verst\u00f6sst es gegen Treu und Glauben, einen Mitbewerber zu einem erpressungs\u00e4hnlichen Zwecke \u00f6ffentlich blosszustellen? (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1, al. 1, et 8 LCD, art. 50 CO. a) M\u00eame si l'on n'est pas un concurrent du l\u00e9s\u00e9, on est en tout cas soumis \u00e0 la LCD lorsqu'on favorise la concurrence d'un autre d'une des mani\u00e8res pr\u00e9vues par l'art. 50 CO (consid. 1). b) Un acte qui, selon des crit\u00e8res objectifs, est un acte de concurrence tombe aussi sous le coup de la LCD lorsque, pour l'auteur, l'influence exerc\u00e9e sur la concurrence \u00e9tait \u00e9galement ou exclusivement le moyen d'atteindre un autre but (consid. 2). c) Agit-on contrairement aux r\u00e8gles de la bonne foi lorsqu'on d\u00e9voile publiquement les agissements d'un concurrent dans un dessein analogue \u00e0 un chantage? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cp. 1 e art. 8 LCS, art. 50 CO. a) Anche chi non \u00e8 concorrente del leso soggiace alla LCS se favorisce la concorrenza altrui in una delle forme di partecipazione previste dall'art. 50 CO (consid. 1). b) Un atto che oggettivamente rientra nel quadro della concorrenza cade sotto la LCS anche se per l'autore l'infiusso esercitato sulla concorrenza era, accessoriamente o esclusivamente, il mezzo per raggiungere un altro scopo (consid. 2). c) Agisce in modo contrario alle norme della buona fede chi svela pubblicamente l'agire d'un concorrente con un intento analogo a quello dell'estorsione? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:54:17", "Checksum": "e631616f2c4f16aba7a14ffaf9913cfe"}