{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-104-II-314_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=38&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-II-314%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "a8d2523062ed4b23fa76ba04ccb5a510"}, "Num": ["BGE 104 II 314"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 104 II 314"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 104 II 314"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 104 II 314"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 373 Abs. 2 OR und Art. 5 Ziff. 1 der Bedingungen f\u00fcr den Bau von Nationalstrassen. 1. Sinn und Zweck dieser Bestimmungen (E. a). 2. Eine Erh\u00f6hung des Werklohnes durch den Richter setzt voraus, dass zum voraus bestimmte oder bestimmbare Preise vereinbart worden sind, ausserordentliche Umst\u00e4nde die Ausf\u00fchrung des Werkes aber \u00fcberm\u00e4ssig erschwert haben und dies nicht einem Verhalten des Unternehmers zuzuschreiben ist (E. b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 373 al. 2 CO et art. 5 ch. 1 des conditions pour la construction de routes nationales. 1. Sens et but de ces dispositions (c. a). 2. Pour que le juge accorde une augmentation du prix stipul\u00e9, il faut qu'aient \u00e9t\u00e9 convenus d'avance des prix d\u00e9termin\u00e9s ou d\u00e9terminables et que des circonstances extraordinaires aient rendu difficile \u00e0 l'exc\u00e8s l'ex\u00e9cution de l'ouvrage, sans que cela puisse \u00eatre imput\u00e9 au comportement de l'entrepreneur (c. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 373 cpv. 2 CO e art. 5 n. 1 delle condizioni per la costruzione delle strade nazionali. 1. Senso e scopo di tali disposizioni (consid. a). 2. Perch\u00e9 il giudice accordi un aumento sulla mercede stipulata occorre che siano stati convenuti anticipatamente prezzi determinati o determinabili, che circostanze straordinarie abbiano reso oltremodo difficile il compimento dell'opera e che dette circostanze non siano imputabili al comportamento dell'imprenditore (consid. b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:38:06", "Checksum": "be95e2da5b55034c71c0132be9f80d6e"}