Regolamento del 31 marzo 2006 sulle tasse amministrative del Tribunale federale <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/838/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/838/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.110.210.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del 31 marzo 2006 sulle tasse amministrative del Tribunale federale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 31. März 2006 über die Verwaltungsgebühren des Bundesgerichts" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement du 31 mars 2006 sur les émoluments administratifs du Tribunal fédéral" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/838/20070101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/838/20070101/it"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/838/20070101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/838/20070101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.110.210.2 </docNumber></p><p><docTitle>Regolamento<br/>sulle tasse amministrative del Tribunale federale</docTitle></p><p>del 31 marzo 2006 (Stato 1° gennaio 2007)</p></preface><preamble><p>Il Tribunale federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 15 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale (LTF),</p><p>adotta il seguente regolamento:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale federale preleva tasse per prestazioni particolari della cancelleria e dei servizi amministrativi o scientifici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono riservate le spese processuali riscosse per le procedure dinanzi al Tribunale federale (art. 62 segg. LTF).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Assoggettamento alla tassa </heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque richiede una prestazione particolare è tenuto a pagare una tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se la tassa è dovuta da più persone, queste ne rispondono in solido.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Esenzione dalle tasse</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità e le istituzioni della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni possono essere dispensate dal pagamento delle tasse quando chiedono la prestazione per il loro uso proprio e accordano la reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I giornalisti<authorialNote><p> Le designazioni delle funzioni contenute in questo R valgono indistintamente per le persone dei due sessi.</p></authorialNote> sono esenti da tasse per prestazioni chieste nell’ambito della cronaca giudiziaria del Tribunale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Si può prescindere da tasse per prestazioni a favore di istituzioni senza scopo di lucro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcolo delle tasse</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Sono percepite le seguenti tasse:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Riproduzione di documenti:</p></item></blockList></td><td><p>per fotocopie formato A4: 50 centesimi per ogni pagina, per fotocopie formato A3: 1 franco per ogni pagina, ma al minimo 2 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>per altre riproduzioni:</p></item></blockList></td><td><p>in base al costo effettivo;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>ricerche effettuate negli atti di una causa liquidata e che eccedono la determinazione dei documenti archiviati e la concessione della consultazione nel Tribunale federale:</p></item></blockList></td><td><p>40 franchi per ogni mezz’ora; la tassa può essere prelevata interamente o in parte anche laddove la determinazione dei documenti archiviati o la concessione della consultazione richiedano un dispendio di tempo fuori dell’ordinario;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>altre ricerche, compilazioni, esami particolari, ecc.:</p></item></blockList></td><td><p>40 franchi per ogni mezz’ora di lavoro del personale amministrativo e 60 franchi per ogni mezz’ora di lavoro del personale scientifico;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>consegna di sentenze a terzi:</p></item></blockList></td><td><p>20 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>attestazione di forza di giudicato:</p></item></blockList></td><td><p>30 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>autenticazione di una firma:</p></item></blockList></td><td><p>20 franchi;</p><p>se vi sono più firme da autenticare sullo stesso atto, sono riscossi 10 franchi per ogni firma supplementare;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>attestazione di conformità all’originale di un estratto, di una copia, di una fotocopia, ecc.:</p></item></blockList></td><td><p>20 franchi;</p><p>se il documento comprende più pagine, sono riscossi 2 franchi per ogni pagina supplementare;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>utilizzazione di una sala d’udienza o di conferenza del Tribunale federale:</p></item></blockList></td><td><p>100 franchi per ogni mezza giornata;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>j. </num><p>prestazioni nell’ambito della legge sulla trasparenza del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote>:</p></item></blockList></td><td><p>secondo la tariffa degli emolumenti allegata all’ordinanza sulla trasparenza del 24 maggio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.31</b></ref></p></authorialNote>; per il rimanente le tasse sono riscosse secondo il presente regolamento;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>k. </num><p>trattamento amministrativo delle violazioni di prescrizioni:</p></item></blockList></td><td><p>fino al massimo a 100 franchi per caso.</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Supplemento</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Se la prestazione, su richiesta, è fornita d’urgenza, può essere riscosso un supplemento fino al 50 per cento della tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Disborsi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Oltre la tassa sono conteggiati i disborsi del Tribunale, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese di porto e di telefono;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese per la trasmissione di un documento via telefax: per pagina, 1 franco in Svizzera, 2 franchi all’estero, 5 franchi oltremare;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i costi effettivi per i supporti informatici;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le spese di sollecitazione: 5 franchi per la prima, 10 franchi dalla seconda.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Riduzione della tassa</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La tassa può essere ridotta o condonata per motivi importanti, in particolare se il richiedente dispone di mezzi modesti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Preavviso</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se la tassa supera 200 franchi, l’importo presumibile è preventivamente comunicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Anticipo</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>In casi giustificati, in particolare quando il richiedente è domiciliato all’estero o in caso di ritardo nei pagamenti, può essere chiesto un anticipo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Decisione e rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente determina la tassa al momento in cui è effettuata la prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Tale decisione può essere impugnata entro dieci giorni con ricorso al Segretariato generale del Tribunale federale. Se la decisione è stata emanata da quest’ultimo, è competente la Commissione di ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione su ricorso è definitiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Esigibilità e prescrizione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa è esigibile al momento in cui è fissata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di pagamento è di 20 giorni dal giorno in cui la tassa è esigibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La pretesa si prescrive in cinque anni a contare dal giorno in cui la tassa è esigibile. La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto amministrativo volto all’esazione del credito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Modo di pagamento</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per la riscossione delle tasse viene inviata una fattura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Fino a 100 franchi la tassa per la comunicazione di sentenze è riscossa contro rimborso. Una fattura può essere inviata agli avvocati autorizzati ad agire dinanzi ai tribunali svizzeri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Sono abrogate le ordinanze seguenti:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Ordinanza del 24 agosto 1994<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2157_2157_2157" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b><span>1994</span></b> 2157</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>3009 </ref>art. 17 n. 2]</p></authorialNote> sulle tasse amministrative del Tribunale federale;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Ordinanza del 14 febbraio 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1457_1457_1457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>1457</ref>]</p></authorialNote> sulle tasse amministrative del Tribunale federale delle assicurazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 2007.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>