{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-134_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=209&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-134%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "c7907ceab8b229614844d300fb51fb1b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 II 134"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1997 BGE 123 II 134"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1997 BGE 123 II 134"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1997 BGE 123 II 134"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtshilfe; EUeR; Europarats\u00fcbereinkommen Nr. 141 von 1990 \u00fcber Geldw\u00e4scherei sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Ertr\u00e4gen aus Straftaten; R\u00fcckerstattung von Ertr\u00e4gen, die aus einer strafbaren Handlung herr\u00fchren; Art. 74a IRSG. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1). Im Ausland gestohlene und in der Schweiz verkaufte Sache. Recht, das anwendbar ist, wenn eine Sache - im Hinblick auf deren R\u00fcckgabe - an einen ausl\u00e4ndischen Staat ausgeh\u00e4ndigt werden soll (E. 5). Schutz des K\u00e4ufers, der seinen guten Glauben glaubhaft macht (E. 6a und b). Beweislast in dieser Frage (E. 6c). Im vorliegenden Fall hat der K\u00e4ufer seinen guten Glauben nicht glaubhaft gemacht (E. 6d). Bedingungen, unter welchen eine Sache an einen um Rechtshilfe ersuchenden Staat ausgeh\u00e4ndigt werden kann. Sowohl das Interesse des internationalen Ordre public am Schutz der Kulturg\u00fcter wie auch die f\u00fcr den Schutz der rechtm\u00e4ssigen Interessen des gutgl\u00e4ubigen Besitzers notwendigen Verfahrensgarantien im ersuchenden Staat m\u00fcssen ber\u00fccksichtigt werden (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire; CEEJ; Convention no 141 du Conseil de l'Europe, de 1990, relative au blanchiment, au d\u00e9pistage, \u00e0 la saisie et \u00e0 la confiscation des produits du crime; remise du produit de l'infraction; art.74a EIMP. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1). Objet vol\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger et vendu en Suisse. Droit applicable \u00e0 la remise \u00e0 un Etat \u00e9tranger de cet objet, en vue de sa restitution (consid. 5). Protection de l'acqu\u00e9reur qui rend vraisemblable sa bonne foi (consid. 6a et b). Fardeau de la preuve \u00e0 cet \u00e9gard (consid. 6c). En l'occurrence, l'acqu\u00e9reur n'a pas rendu vraisemblable sa bonne foi (consid. 6d). Conditions de la remise \u00e0 l'Etat requ\u00e9rant. Prise en consid\u00e9ration conjointe de l'ordre public international \u00e0 la protection des biens culturels et des garanties proc\u00e9durales n\u00e9cessaires \u00e0 la protection, dans l'Etat requ\u00e9rant, des int\u00e9r\u00eats l\u00e9gitimes du possesseur de bonne foi (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria; CEAG; Convenzione n. 141 del Consiglio d'Europa del 1990 sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato; restituzione di proventi di reato; art. 74a AIMP. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). Oggetto rubato all'estero e venduto in Svizzera. Diritto applicabile alla consegna di tale oggetto - in vista di una sua restituzione - ad uno Stato estero (consid. 5). Protezione dell'acquirente che rende verosimile la sua buona fede (consid. 6a e b) e relativo onere della prova (consid. 6c). In concreto, l'acquirente non ha reso verosimile la sua buona fede (consid. 6d). Condizioni per la consegna allo Stato richiedente. Obbligo di prendere in considerazione sia l'ordine pubblico internazionale alla protezione dei beni culturali sia le garanzie processuali necessarie alla protezione, nello Stato richiedente, degli interessi legittimi di colui che detiene l'oggetto in buona fede (consid. 7). En ao\u00fbt 1994, un tableau de ma\u00eetre, appartenant au d\u00e9nomm\u00e9 W., a \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 en France. Le 23 novembre 1994, L. l'a acquis \u00e0 Gen\u00e8ve, par l'interm\u00e9diaire de X."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:26:50", "Checksum": "e3fd7b1d76113955de895462c76dee63"}