Traité d'amitié du 7 juin 1934 entre la Suisse et l'Egypte <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/243_250_281/19350310/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/243_250_281/19350310"/><FRBRdate date="1934-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1935-03-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1935-03-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.113.211"/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato d'amicizia del 7 giugno 1934 tra la Svizzera e l'Egitto" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité d'amitié du 7 juin 1934 entre la Suisse et l'Egypte" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Freundschaftsvertrag vom 7. Juni 1934 zwischen der Schweiz und Ägypten" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/243_250_281/19350310/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/243_250_281/19350310/fr"/><FRBRdate date="1934-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1935-03-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1935-03-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/243_250_281/19350310/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/243_250_281/19350310/fr/xml"/><FRBRdate date="1934-06-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1935-03-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1935-03-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.113.211 </docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>11</b> 593</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Traité d’amitié<br/>entre la Suisse et l’Egypte</docTitle></p><p>Conclu le 7 juin 1934</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 novembre 1934<authorialNote><p> Art. 1 de l’AF du 8 nov. 1934.</p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 10 mars 1935</p><p>Entré en vigueur le 10 mars 1935</p><p> (Etat le 10    mars 1935)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>Sa Majesté Fouad Premier, Roi d’Egypte,</p><p>Animés du désir de consolider les liens d’amitié et de développer les relations entre les deux Pays, ont résolu de conclure un Traité et ont, à cet effet, nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après s’être communiqué  leurs pleins pouvoir respectifs,</p><p>ont arrêté et signé les articles suivants:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il y aura entre la Suisse et l’Egypte et entre leurs ressortissants et sujets paix perpétuelle et amitié inaltérable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Voir aussi la Conv. de Vienne du 18 avr. 1961 sur les relations diplomatique (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/435_431_431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.01</b></ref>) et la Conv. de Vienne du 24 avr. 1963 sur les relations consulaires (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Chacune des Parties Contractantes pourra nommer des agents diplomatiques, des consuls généraux, des consuls, des vice-consuls et des agents consulaires qui résideront dans les villes, ports et places de l’autre Partie où sont admis à résider les agents de même caractère d’un pays tiers.</p><p>Les consuls généraux, consuls, vice-consuls et agents consulaires devront, pour pouvoir entrer en fonction, avoir obtenu du Gouvernement du pays de leur résidence l’exequatur ou toute autre autorisation valable. Il sera loisible au Gouvernement qui a donné l’exequatur ou une autorisation analogue de la retirer, s’il le juge opportun. S’il fait usage de cette faculté, il indiquera les motifs de ce retrait.</p><p>Les agents diplomatiques des deux Pays jouiront des mêmes droits, privilèges, exemptions et immunités que ceux qui sont ou pourront être accordés aux agents de même grade et de même catégorie de la nation la plus favorisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le présent Traité sera ratifié et entrera en vigueur le jour de l’echange des instruments de ratification, qui aura lieu au Caire le plus tôt possible.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires ont signé le présent Traité et l’ont revêtu de leurs sceaux.</p><p>Fait en double au Caire, le sept juin mil neuf cent trente-quatre.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Henri Martin<br/>E. Trembley</p></td><td><p>Yehia</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>