{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-81_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-81%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "05014649b8aa44fd0c0791a2d1daa910"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Gleichbehandlung im Unrecht. Weicht eine Beh\u00f6rde nicht nur in einem oder in einigen F\u00e4llen, sondern in st\u00e4ndiger Praxis vom Gesetz ab, und gibt sie zu erkennen, dass sie auch in Zukunft nicht gesetzeskonform entscheiden werde, so kann der B\u00fcrger verlangen, ebenfalls gesetzwidrig beg\u00fcnstigt zu werden, sofern dem keine anderen berechtigten Interessen entgegenstehen. Dieser Grundsatz gilt auch im Strafrecht. \u00c4ussert sich die Beh\u00f6rde nicht \u00fcber ihre Absicht, so nimmt das Bundesgericht an, sie werde aufgrund der Erw\u00e4gungen des bundesgerichtlichen Urteils zu einer gesetzm\u00e4ssigen Praxis \u00fcbergehen. Fall einer Verurteilung wegen unz\u00fcchtiger Ver\u00f6ffentlichung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; \u00e9galit\u00e9 de traitement dans l'illic\u00e9it\u00e9. Lorsqu'une autorit\u00e9, non pas dans un cas isol\u00e9, ni m\u00eame dans plusieurs cas, mais selon une pratique constante, ne respecte pas la loi et qu'elle fait savoir qu'\u00e0 l'avenir \u00e9galement, elle ne respectera pas la loi, le citoyen est en droit d'exiger d'\u00eatre mis au b\u00e9n\u00e9fice de l'ill\u00e9galit\u00e9, pour autant que cela ne l\u00e8se pas d'autres int\u00e9r\u00eats l\u00e9gitimes. Ce principe vaut \u00e9galement en mati\u00e8re p\u00e9nale. Si l'autorit\u00e9 cantonale ne pr\u00e9cise pas ses intentions, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral admet que, dor\u00e9navant, se fondant sur les consid\u00e9rants de l'arr\u00eat f\u00e9d\u00e9ral, elle suivra une pratique conforme \u00e0 la loi. Cas d'une condamnation pour publication obsc\u00e8ne."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; uguaglianza di trattamento nell'illiceit\u00e0. Ove non in un caso isolato e neppure in alcuni casi, bens\u00ec secondo una prassi costante un'autorit\u00e0 deroga alla legge e lascia a divedere che anche in futuro non decider\u00e0 in modo conforme alla legge, il cittadino ha diritto di esigere di beneficiare anch'egli dell'illegalit\u00e0, semprech\u00e9 ci\u00f2 non leda altri interessi legittimi. Tale principio vale anche in materia penale. Se l'autorit\u00e0 cantonale non precisa le sue intenzioni, il Tribunale federale ammette che d'ora innanzi essa, fondandosi sui considerandi della decisione del Tribunale federale, passer\u00e0 ad una prassi conforme alla legge. Caso di una condanna per pubblicazioni oscene."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:15:31", "Checksum": "15e64b8a1597ddbcc38f89360a882859"}