Automobilsteuerverordnung vom 20. November 1996 (AStV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.511"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (OIAut)" shortForm="OIAut"/><FRBRname xml:lang="de" value="Automobilsteuerverordnung vom 20. November 1996 (AStV)" shortForm="AStV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles (Oimpauto)" shortForm="Oimpauto"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.511 </docNumber></p><p><docTitle>Automobilsteuerverordnung</docTitle></p><p>(AStV)</p><p>vom 20. November 1996 (Stand am 1. Januar 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf das Automobilsteuergesetz vom 21. Juni 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>641.51</b></ref></p></authorialNote> (Gesetz),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Steuerbefreiungen</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Von der Steuer befreit ist die Einfuhr von:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_a/listintro">Automobilen, die zollfrei sind:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>als Übersiedlungs‑, Ausstattungs- oder Erbschaftsgut,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>als Motorfahrzeuge für Invalide,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>als Kriegsmaterial des Bundes,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>im Rahmen der diplomatischen und konsularischen Beziehungen;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Motorkarren nach Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe g der Verordnung vom 19. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Automobilen, die der Schwerverkehrsabgabe unterliegen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2023, mit Wirkung seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Automobilen, die zur vorübergehenden Ausfuhr abgefertigt worden sind;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Automobilen, die aus dem freien inländischen Verkehr ausgeführt worden sind und unverändert wieder eingeführt werden, sofern sie nicht wegen der Ausfuhr von der Steuer befreit worden sind oder sofern die Steuer bei der Ausfuhr nicht rückerstattet worden ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Unterliegt das Automobil bei der Einfuhr der provisorischen Veranlagung, ist es Gegenstand des Zolllagerverfahrens oder des Verfahrens der vorübergehenden Verwendung oder wird es in einem Zollfreilager eingelagert (Art. 39, 50 ff., 58 oder 62 ff. des Zollgesetzes vom 18. März 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>, ZG), so entfällt die Pflicht zur Bezahlung der Steuer. Die Steuerbehörde kann verlangen, dass der Steuerbetrag sichergestellt wird.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 28 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Bei der Herstellung im Inland ist von der Steuer befreit:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Lieferung oder der Eigengebrauch von Automobilen nach Absatz 1 Buchstaben a Ziffern 2–4 sowie b und c;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Lieferung von Automobilen, die nachweislich direkt ins Ausland ausgeführt werden; nicht von der Steuer befreit ist die Überlassung von Automobilen zum Gebrauch oder zur Nutzung, die nachweislich direkt ins Ausland ausgeführt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Direkte Ausfuhr im Sinne von Absatz 3 Buchstabe b liegt vor, wenn das Automobil von der steuerpflichtigen Person selbst oder von ihrem Abnehmer ins Ausland befördert oder versandt wird, ohne dass dieser das Automobil im Inland in Gebrauch genommen oder im Inland im Rahmen eines Liefergeschäfts einer Drittperson übergeben hat. Das Automobil kann von Beauftragten des Abnehmers vor der Ausfuhr bearbeitet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Nachträgliche Änderung des Entgelts</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Ist die Steuer auf dem Entgelt erhoben worden und ändert dieses innerhalb eines Jahres, so wird der zu niedrig festgesetzte Steuerbetrag nachgefordert oder der zu hoch festgesetzte Steuerbetrag rückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Herstellung im Inland</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Als Herstellung gilt:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Zusammenbau von Automobilen aus Teilen oder Baugruppen;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Karossieren von Chassis;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>der Umbau von Fahrzeugen, die der Steuer nicht unterliegen, zu steuerpflichtigen Automobilen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Steuererhebung bei der Herstellung im Inland</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die steuerpflichtige Person muss die Steueranmeldung spätestens am Werktag einreichen, der auf den Tag folgt, an dem die Steuerforderung entsteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Steueranmeldung ist auf amtlichem Formular einzureichen. Dieses ist von der steuerpflichtigen Person vollständig auszufüllen und rechtsgültig zu unterzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Abweichende Regelungen aufgrund von Vereinbarungen nach Artikel 14 Absatz 3 des Gesetzes bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Die Zahlungsfrist beträgt 30 Tage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Einfuhr ins Zollausschlussgebiet</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Steuerpflichtig ist, wer unversteuerte Automobile ins Zollausschlussgebiet befördert oder befördern lässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die steuerpflichtige Person muss spätestens am Werktag, der auf den Tag der Einfuhr folgt, die Steueranmeldung auf amtlichem Formular einreichen. Sie muss das Formular vollständig ausfüllen und rechtsgültig unterzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Die Steuerforderung entsteht im Zeitpunkt, in dem:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Steuerbehörde den Steuerbetrag aufgrund der Steueranmeldung festsetzt; oder</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>das Automobil ins Zollausschlussgebiet befördert wird, falls die Steueranmeldung unterblieben ist, oder, falls dieser Zeitpunkt nicht feststellbar ist, im Zeitpunkt, in dem das Versäumnis entdeckt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die Steuerbehörde stellt der steuerpflichtigen Person eine Veranlagungsverfügung zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Nach Erhalt der Veranlagungsverfügung muss die steuerpflichtige Person die geschuldete Steuer innerhalb von 30 Tagen an die Steuerbehörde einzahlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> Die Bestimmungen über die Steuerbefreiung nach Artikel 1 Absätze 1 und 2 gelten sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Überführung aus dem Zollausschlussgebiet ins Zollinland</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Überführung von nicht veranlagten und nicht versteuerten Automobilen aus dem Zollausschlussgebiet ins Zollinland entsteht die Steuerforderung gleichzeitig mit der Zollschuld (Art. 69 ZG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 28 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Steuerpflichtig ist die Zollschuldnerin oder der Zollschuldner (Art. 70 ZG).<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 28 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit  1. Mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Veranlagung und Zahlung der Steuer richten sich nach der Zollgesetzgebung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die Bestimmungen über die Steuerbefreiung nach Artikel 1 Absätze 1 und 2 gelten sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Gebühren</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Gebührenerhebung richtet sich nach dem Anhang zur Verordnung vom 22. August 1984<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/960_960_960" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1984 </b>960</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1126</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 1691 </ref>Art. 6]. Siehe heute: die V vom 4. April 2007 über die Gebühren des <span>Bundesamts für Zoll und Grenzsicherheit</span> (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.035</b></ref>).</p></authorialNote> über die Gebühren der Zollverwaltung (Gebührentarif).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Automobile, für die vor dem 1. Januar 1997 der Zoll bezahlt und nicht nachträglich rückerstattet worden ist, gelten im Sinne dieser Verordnung als versteuert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Bei der Herstellung im Inland ist die Lieferung oder der Eigengebrauch von Automobilen, für die nachweislich vor dem 1. Januar 1997 verzollte Chassis nach Artikel 2 Absatz 2 des Gesetzes verwendet worden sind, von der Steuer befreit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Von der Bemessungsgrundlage nach Artikel 30 des Gesetzes kann der Wert der verwendeten Chassis (ohne Führerkabinen), Karosserien (einschliesslich Führerkabinen) und Motoren, die nachweislich vor dem 1. Januar 1997 verzollt worden sind, abgezogen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1997 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.511"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (OIAut)" shortForm="OIAut"/><FRBRname xml:lang="de" value="Automobilsteuerverordnung vom 20. November 1996 (AStV)" shortForm="AStV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles (Oimpauto)" shortForm="Oimpauto"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3058_3058_3058/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="1996-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/listintro">Die folgenden Bundesratsbeschlüsse werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Bundesratsbeschluss vom 18. November 1952<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1952/913_933_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1952</b> 913</ref>; <b>1959</b> 1637; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/894_894_894" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 894</ref>; <b>1987</b> 2346]</p></authorialNote> betreffend die Automobilmontage;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Bundesratsbeschluss vom 16. Juli 1929<authorialNote><p> In der AS nicht veröffentlicht.</p></authorialNote> betreffend die Verzollung von Krankenautomobilen und dergleichen Fahrzeuge zum niedrigsten Zollansatz.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><heading>2.–5. …<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3058_3058_3058" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 3058 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></inline></heading><content/></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>