{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-100-Ia-169_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=270&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IA-169%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "a7a4853d0141c25cdc8bc77097fcf69e"}, "Num": ["BGE 100 Ia 169"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 100 Ia 169"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 100 Ia 169"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 100 Ia 169"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Er\u00f6ffnung einer Skischule. Art. 31 BV. 1. Beschwerdegegenstand und -gr\u00fcnde (Erw. 1 und 2). 2. Das Erfordernis einer Bescheinigung, dass man die von einem privaten Verein organisterten Leiterkurse besucht hat, f\u00fcr die Erlangung des Skischulleiterpatentes verst\u00f6sst nicht gegen Art. 31 BV (Erw. 3 und 4a). Die Aufsicht \u00fcber eine solche Schule durch eine als Verein im Sinne der Art. 60 ff. ZGB konstituierte \u00f6rtliche Kommission ist ebenfalls zul\u00e4ssig (Erw. 4c). 3. Die Bestimmung, wonach die \u00f6rtliche Kommission den Leiter einer von diesem selbst zu schaffen beabsichtigten Skischule ernennt, verletzt Art. 31 BV (Erw. 4b). 4. Rechtsgleiche Behandlung (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ouverture d'une \u00e9cole de ski. Art. 31 Cst. 1. Objet et moyens de recours (consid. 1 et 2). 2. L'exigence d'un certificat attestant que l'on a suivi les cours de direction organis\u00e9s par une association priv\u00e9e pour l'obtention de la patente de directeur d'une \u00e9cole de ski n'est pas contraire \u00e0 l'art. 31 Cst. (consid. 3 et 4a). Est \u00e9galement admissible le contr\u00f4le d'une telle \u00e9cole par une commission locale, association au sens des art. 60 et ss. CC (consid. 4c). 3. La disposition selon laquelle la commission locale nomme le directeur \u00e0 la t\u00eate de l'\u00e8cole qu'il entend cr\u00e9er viole l'art. 31 Cst. (consid. 4b). 4. Egalit\u00e9 de traitement (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Apertura di una scuola di sci. Art. 31 CF. 1. Oggetto e mezzi di ricorso (consid. 1 e 2). 2. Non \u00e8 contrario all'art. 31 CF esigere, ai fini del rilascio del brevetto di direttore di una scuola di sci, un certificato attestante che l'interessato ha seguito i corsi di direzione organizzati da un'associazione privata (consid. 3 e 4a). E'pure ammissibile il controllo di una tale scuola da parte di una commissione locale, costituita quale associazione ai sensi degli art. 60 ss CC (consid. 4c). 3. Viola l'art. 31 CF la disposizione per cui la commissione locale nomina il direttore di una scuola che questi intende creare (consid. 4b). 4. Uguaglianza di trattamento (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:39:25", "Checksum": "15709f4bd4aa1c1a323f73f79270b08f"}