{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-310_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=101&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-310%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "82598392c3361c53c482ad470ebb589c"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ib 310"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1974 BGE 100 Ib 310"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 310"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 310"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schlachtviehordnung: Kontingentsgrundlagen der Metzgereibetriebe f\u00fcr Rindsnierst\u00fccke (Art. 18 Abs. 1 lit. b SVO). - Verfassungs- und Gesetzm\u00e4ssigkeit der Regelung des Art. 18 Abs. 1 lit. b SVO (Erw. 2). - Im Hinblick auf die Regelung des Art. 18 SVO gew\u00e4hlte firmenrechtliche Gestaltungsformen, welche erlauben, die von der Schlachtviehordnung verfolgte Absicht zu vereiteln, bleiben kontingentsrechtlich unerheblich (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ordonnance sur le b\u00e9tail de boucherie: Contingent d'aloyaux attribu\u00e9 aux bouchers (art. 18 al. 1 lit b OBB). - Constitutionnalit\u00e9 et l\u00e9galit\u00e9 de l'art 18 al. 1 lit b OBB (consid. 2). - Une organisation juridique de l'entreprise adopt\u00e9e en fonction de la r\u00e9glementation pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 18 OBB, et qui tend \u00e0 rendre impossible la r\u00e9alisation des buts vis\u00e9s par l'Ordonnance sur le b\u00e9tail de boucherie, n'a pas \u00e0 \u00eatre prise en consid\u00e9ration pour l'attribution du contingent (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ordinanza sul bestiame da macello. Base per determinare il contingente di lombi attribuito alle macellerie (art. 18 cpv. 1 lett. b OBM). - Costituzionalit\u00e0 e legittimit\u00e0 dell'art. 18 cpv. 1 lett. b OBM (consid. 2). - Ai fini dell'attribuzione di un contingente non pu\u00f2 essere tenuto conto dell'organizzazione giuridica adottata da un'impresa per rendere impossibile l'attuazione degli scopi perseguiti dall'ordinanaza sul bestiame da macello (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:09:26", "Checksum": "da18cf6b40e52d1ad28fe5781ad87303"}