{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-105_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=266&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-105%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "e9a4a7252bf35318669f56b1d9cbe9cd"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 II 105"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1999 BGE 125 II 105"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1999 BGE 125 II 105"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1999 BGE 125 II 105"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 1 lit. a ANAG und Art. 11 Abs. 3 ANAG in Verbindung mit Art. 16 Abs. 3 ANAV; Art. 41 Ziff. 1 Abs. 1 StGB sowie Art. 55 StGB; Art. 3 EMRK; fremdenpolizeiliche Ausweisung eines Ausl\u00e4nders, der strafrechtlich unbedingt des Landes verwiesen worden ist. Bei unbedingter Landesverweisung verbleibt zwar kein Raum f\u00fcr die Erteilung einer Anwesenheitsbewilligung (vgl. BGE 124 II 289), doch ist weder zwingend die Anordnung einer fremdenpolizeilichen Ausweisung ausgeschlossen, noch wird der entsprechende Beurteilungsspielraum der Fremdenpolizeibeh\u00f6rden eingeschr\u00e4nkt (E. 2). Voraussetzungen der Zul\u00e4ssigkeit der Ausweisung, insbesondere deren Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit, nach schweizerischem Recht sowie unter dem Gesichtspunkt des aus Art. 3 EMRK abgeleiteten R\u00fcckschiebungsverbots (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 1 lettre a LSEE et art. 11 al. 3 LSEE en relation avec l'art. 16 al. 3 RSEE; art. 41 ch. 1 al. 1 CP, ainsi que 55 CP; art. 3 CEDH; expulsion administrative d'un \u00e9tranger contre lequel une expulsion judiciaire ferme a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e. En cas d'expulsion judiciaire ferme, il n'y a aucune possibilit\u00e9 d'accorder une autorisation de s\u00e9jour (cf. ATF 124 II 289); cela n'exclut pas le prononc\u00e9 d'une expulsion administrative, ni ne limite le pouvoir d'examen de la police des \u00e9trangers en ce domaine (consid. 2). Conditions auxquelles une expulsion administrative peut \u00eatre admise, en particulier sous l'angle du principe de la proportionnalit\u00e9, aussi bien au regard du droit suisse qu'\u00e0 celui de l'interdiction du renvoi d\u00e9coulant de l'art. 3 CEDH (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 1 lett. a LDDS e 11 cpv. 3 LDDS in relazione con l'art. 16 cpv. 3 ODDS; art. 41 cifra 1 cpv. 1 CP e art. 55 CP; art. 3 CEDU; espulsione amministrativa di uno straniero colpito da espulsione giudiziaria incondizionata. In caso di espulsione giudiziaria incondizionata, non \u00e8 data alcuna possibilit\u00e0 di rilasciare un permesso di soggiorno (cfr. DTF 124 II 289); ci\u00f2 non esclude comunque che possa essere pronunciata un'espulsione amministrativa, n\u00e9 tantomeno basta a limitare il potere d'esame delle autorit\u00e0 di polizia degli stranieri in questo ambito (consid. 2). Condizioni alle quali pu\u00f2 essere pronunciata un'espulsione amministrativa, con particolare riferimento alla proporzionalit\u00e0 del provvedimento, sia dal punto di vista del diritto svizzero che del divieto d'allontanamento derivante dall'art. 3 CEDU (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 07:57:00", "Checksum": "5fc1f06f1a0fce7d8927c237070f9182"}