{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-629_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-629%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "b263a7e0ca1098189c9d72105e4d3c1d"}, "Num": ["BGE 125 II 629"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 125 II 629"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 125 II 629"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 125 II 629"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 VEDALG; Lebensmittelpolizei; Anordnungen betreffend importierte G\u00fcter; interkantonale Zust\u00e4ndigkeit. Auch nach neuem Recht sind alle Kantone befugt, Massnahmen bez\u00fcglich der Waren zu ergreifen, die auf ihrem Territorium vertrieben werden. Zus\u00e4tzlich k\u00f6nnen gegebenenfalls die Beh\u00f6rden des Sitzkantons des Importeurs Anordnungen treffen; dies insbesondere dann, wenn nicht nur eine bestimmte Sendung betroffen ist, sondern Massnahmen von weiter reichender Bedeutung in Frage stehen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 OITEDO; police des denr\u00e9es alimentaires; dispositions concernant les biens import\u00e9s; comp\u00e9tence intercantonale. Tous les cantons sont \u00e9galement autoris\u00e9s sous l'empire du nouveau droit \u00e0 prendre des mesures concernant les marchandises \u00e9coul\u00e9es sur leur territoire. De plus, les autorit\u00e9s du canton du si\u00e8ge de l'importateur peuvent, le cas \u00e9ch\u00e9ant, prendre des dispositions; tel est notamment le cas si ce n'est pas seulement un envoi particulier qui est vis\u00e9, mais que des mesures d'une plus grande port\u00e9e sont en cause (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 OITEDerr; polizia sulle derrate alimentari; disposizioni concernenti merci importate; competenza intercantonale. Anche secondo il nuovo diritto ogni Cantone \u00e8 autorizzato ad adottare misure concernenti i prodotti smerciati sul suo territorio. Inoltre, le autorit\u00e0 del Cantone di domicilio dell'importatore possono, se del caso, adottare delle disposizioni; ci\u00f2 \u00e8 in particolare il caso non tanto quando si tratta di un invio determinato ma piuttosto quando si tratta di misure di una pi\u00f9 vasta portata."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:44:49", "Checksum": "fd1cfdacdf43d990d173beddf2556a3e"}