Ordinanza del DATEC del 15 giugno 2016 concernente la prova dell'adempimento delle esigenze ecologiche dei carburanti rinnovabili (OCarbR) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/427/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/427/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.611.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 15 juin 2016 relative à la preuve de conformité des carburants renouvelables aux exigences écologiques (OCRen)" shortForm="OBioc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 15. Juni 2016 über den Nachweis der Erfüllung der ökologischen Anforderungen an erneuerbare  Treibstoffe (ETrV)" shortForm="BTrV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 15 giugno 2016 concernente la prova dell'adempimento delle esigenze ecologiche dei carburanti rinnovabili (OCarbR)" shortForm="OBcarb"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/427/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/427/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/427/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/427/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.611.21 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC<br/>concernente la prova dell’adempimento <br/>delle esigenze ecologiche dei carburanti rinnovabili</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OCarbR)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 15 giugno 2016 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 19<i>f</i> capoverso 2 dell’ordinanza del 20 novembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.611</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali (OIOm),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza disciplina i dettagli concernenti la prova dell’adempimento delle esigenze ecologiche dei carburanti rinnovabili<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II dell’O del DATEC del 3 apr. 2025, in vigore  dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 249</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> che il richiedente deve fornire per beneficiare dell’agevolazione fiscale secondo l’articolo 12<i>b</i> della legge federale del 21 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Prova dell’adempimento delle esigenze ecologiche</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la prova dell’adempimento delle esigenze ecologiche secondo l’articolo 19<i>c</i> OIOm, il richiedente deve fornire le indicazioni di cui agli articoli 3–7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Indicazioni concernenti il tipo e la qualità del carburante rinnovabile</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il richiedente deve fornire indicazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il tipo di carburante rinnovabile;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la qualità del carburante rinnovabile, indicando le norme riconosciute;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la biomassa utilizzata o gli altri agenti energetici rinnovabili impiegati per la produzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Indicazioni concernenti le superfici utilizzate</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il richiedente deve fornire indicazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il paese di provenienza e la posizione geografica del luogo di coltivazione delle materie prime utilizzate;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzazione della superficie tra il 1° gennaio 2008 e il momento della coltivazione delle materie prime.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indicazioni concernenti la coltivazione e la raccolta delle materie prime</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In merito alla coltivazione e alla raccolta il richiedente deve fornire indicazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le tecniche di coltivazione e di raccolta, indicando le macchine e gli agenti energetici impiegati;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo e la quantità dei concimi e dei prodotti fitosanitari impiegati;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la tecnica di irrigazione e la quantità di acqua consumata a tal fine come pure il tipo di risorsa idrica utilizzato;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il tipo e la quantità di tutti i prodotti primari e di tutti i sottoprodotti;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il rendimento in termini di valore di tutti i prodotti primari e di tutti i sottoprodotti;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il tipo e la quantità dei rifiuti prodotti e il loro smaltimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indicazioni concernenti la produzione del carburante rinnovabile</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In merito alla produzione il richiedente deve fornire indicazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la tecnica applicata;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo e la quantità dell’energia impiegata;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il tipo e la quantità delle sostanze ausiliarie utilizzate;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il tipo e la quantità di tutti i prodotti primari e di tutti i sottoprodotti;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il rendimento di tutti i prodotti primari e di tutti i sottoprodotti in termini di energia e di valore;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il tipo e la quantità dei rifiuti prodotti e il loro smaltimento;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num>g. </num><p>i gas serra e gli inquinanti ambientali rilasciati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indicazioni concernenti i luoghi di lavorazione e i trasporti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il richiedente deve fornire indicazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i luoghi di lavorazione;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i mezzi e le distanze di trasporto dal luogo di coltivazione delle materie prime fino al luogo in cui i consumatori acquistano il carburante rinnovabile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prova semplificata</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indicazioni di cui agli articoli 3–7 non devono essere fornite se il richiedente dimostra che il carburante è stato prodotto nel rispetto delle esigenze di una legislazione nazionale o di uno standard riconosciuto sul piano nazionale o internazionale, equivalenti alle esigenze ecologiche secondo l’articolo 19<i>c</i> OIOm. Se l’equivalenza è solo parziale, il richiedente deve fornire le indicazioni di cui agli articoli 3–7 necessarie per la verifica dell’adempimento delle esigenze ecologiche di cui all’articolo 19<i>c</i> OIOm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, visti il tipo e la produzione del carburante rinnovabile, alcune indicazioni di cui agli articoli 3–7 non sono necessarie per la verifica dell’adempimento delle esigenze ecologiche di cui all’articolo 19<i>c</i> OIOm, dette indicazioni non devono essere fornite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bilancio relativo ai gas serra e al carico inquinante</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) effettua un bilancio relativo ai gas serra e al carico inquinante sulla base delle indicazioni fornite e tenendo conto di valori standard sulla fase di consumo dei carburanti rinnovabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per effettuare il bilancio, utilizza in particolare:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le serie di dati della banca dati degli inventari ecologici del centro Ecoinvent<authorialNote><p> Le serie di dati possono essere consultate previo pagamento sul sito Internet del centro Ecoinvent: <ref href="www.ecoinvent.ch">www.ecoinvent.ch</ref></p></authorialNote> o di banche dati di qualità comparabile in termini di verificabilità e di trasparenza nonché di controllo da parte di terzi;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il metodo della scarsità ecologica<authorialNote><p> UFAM, Ökofaktoren Schweiz 2013 gemäss der Methode der ökologischen Knappheit, Umwelt-Wissen Nr. 1330, Bern 2013. La pubblicazione, disponibile in tedesco, francese e inglese, può essere consultata gratuitamente sul sito <ref href="www.bafu.admin.ch">www.bafu.admin.ch</ref> &gt; Temi A–Z &gt; Ecobilanci &gt; Methode der ökologischen Knappheit.</p></authorialNote> o altri metodi di qualità comparabile in termini di verificabilità, trasparenza e completezza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Verifica e valutazione dell’adempimento delle esigenze ecologiche</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM verifica se sono adempiute le esigenze ecologiche di cui all’articolo 19<i>c</i> OIOm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può chiedere indicazioni o documenti supplementari, se ciò è necessario per verificare l’adempimento delle esigenze ecologiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per verificare l’adempimento delle esigenze ecologiche, può fare ricorso a esperti indipendenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riassume la sua valutazione in un rapporto di verifica all’attenzione della Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del 3 aprile 2009<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 1509</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4145 </ref>all. 9 n. 7]</p></authorialNote> sull’ecobilancio dei carburanti è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2016.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>