{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-103-IV-299_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=78&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IV-299%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "37d7d67fc223968f0dae37d4f0ad81a9"}, "Num": ["BGE 103 IV 299"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 103 IV 299"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 103 IV 299"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 103 IV 299"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 249 BStP: Schreibt das Gesetz die Erhebung bestimmter Beweise vor, ist deren Ausschluss durch vorweggenommene Beweisw\u00fcrdigung unzul\u00e4ssig; in der W\u00fcrdigung dieses Beweises bleibt der Richter frei (E. 1). 2. Begutachtung der Blutanalyse zur Feststellung der Angetrunkenheit (Art. 141 Abs. 3 und 4 VZV): Mitber\u00fccksichtigung des \u00e4rztlichen Untersuchungsbefundes und des Polizeiberichtes; Anforderungen an die Begr\u00fcndung (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 249 PPF: Lorsque la loi pr\u00e9voit un mode de preuve particulier, il n'est pas admissible de l'\u00e9carter \u00e0 la suite d'une appr\u00e9ciation anticip\u00e9e de cette preuve; le juge conserve cependant sa libert\u00e9 d'appr\u00e9ciation \u00e0 l'\u00e9gard de cette preuve (consid. 1). 2. Expertise de l'analyse de sang pour d\u00e9terminer l'\u00e9tat d'ivresse (art. 141 al. 3 et 4 OAC): Examen simultan\u00e9 des constatations du m\u00e9decin et du rapport de police; exigences quant \u00e0 la motivation (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 249 PP: Ove la legge prescriva l'assunzione di determinate prove, non \u00e8 consentito escludere tale assunzione in virt\u00f9 di una loro valutazione anticipata; il giudice conserva tuttavia la propria libert\u00e0 di apprezzare dette prove (consid. 1). 2. Perizia sull'analisi del sangue per l'accertamento dell'ebriet\u00e0 (art. 141 cpv. 3 e 4 OAC): Esame simultaneo del rapporto medico e di quello della polizia; esigenze circa la motivazione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:10:03", "Checksum": "cd6a323e04acfe2e7439bf6248aec915"}