{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2009-07-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-328_2009-07-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=92&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-328%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "f15ff40df13fddf9d4372293a71ff9a7"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 328", "1C_408/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 16.07.2009 BGE 135 II 328 (1C_408/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 16.07.2009 BGE 135 II 328 (1C_408/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 16.07.2009 BGE 135 II 328 (1C_408/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 und 33 RPG; Rechtsnatur einer \"Verordnung\" des Staatsrates des Kantons Freiburg. Rechtsnatur des Nutzungsplanes (E. 2.1). Angesichts der darin enthaltenen (ausreichend pr\u00e4zisen und detaillierten) Anordnungen, ist die angefochtene \"Verordnung\" materiell gleich zu behandeln wie ein Nutzungsplan; demzufolge unterliegt sie den Rechtsschutzanforderungen von Art. 33 RPG (E. 2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 et 33 LAT; nature juridique d'une ordonnance du Conseil d'Etat du canton de Fribourg. Nature juridique du plan d'affectation (consid. 2.1). Sur le vu des mesures suffisamment pr\u00e9cises et d\u00e9taill\u00e9es qu'elle contient, l'ordonnance litigieuse doit \u00eatre assimil\u00e9e mat\u00e9riellement \u00e0 un plan d'affectation et partant, \u00eatre soumise aux exigences de protection juridique pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 33 LAT (consid. 2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 e 33 LPT; natura giuridica di un'ordinanza del Consiglio di Stato del Canton Friborgo. Natura giuridica del piano di utilizzazione (consid. 2.1). Sulla base dei provvedimenti sufficientemente precisi e dettagliati ch'essa contiene, l'ordinanza litigiosa dev'essere assimilata materialmente a un piano di utilizzazione e quindi soggetta alle esigenze di protezione giuridica previste dall'art. 33 LPT (consid. 2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:42:32", "Checksum": "cc591cef7c3c28cf7629cec9ba59c359"}