{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-126-III-14_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=83&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-III-14%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "0b82c56932526246e1a35b1aa93b6eda"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 III 14"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1999 BGE 126 III 14"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1999 BGE 126 III 14"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1999 BGE 126 III 14"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung des Tierhalters (Art. 56 OR). Die Haftung einer \u00f6ffentlichrechtlichen K\u00f6rperschaft f\u00fcr Schaden, der durch eigene, nicht zur Aus\u00fcbung hoheitlicher Befugnisse dienende Tiere verursacht wird, beurteilt sich nach Zivilrecht (E. 1a). Beurteilungskriterien f\u00fcr die vom Tierhalter aufzuwendende Sorgfalt (E. 1b). Sorgfaltspflichten des Eigent\u00fcmers einer offen weidenden Kuhherde, die zwei von Hunden begleitete Spazierg\u00e4nger angegriffen und verletzt haben. Der Befreiungsbeweis nach Art. 56 Abs. 1 in fine OR gelingt insbesondere aufgrund der Ungew\u00f6hnlichkeit des Unfalles (E. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 du d\u00e9tenteur d'un animal (art. 56 CO). La responsabilit\u00e9 d'une collectivit\u00e9 publique pour le dommage caus\u00e9 par des animaux lui appartenant, non utilis\u00e9s dans l'accomplissement d'une t\u00e2che d'autorit\u00e9, rel\u00e8ve du droit priv\u00e9 (consid. 1a). Crit\u00e8res d'appr\u00e9ciation du devoir de diligence du d\u00e9tenteur d'un animal (consid. 1b). Examen en l'esp\u00e8ce de l'\u00e9tendue du devoir de diligence incombant au propri\u00e9taire d'un troupeau de vaches allaitantes, en stabulation libre dans un p\u00e2turage, ayant pi\u00e9tin\u00e9 un couple de promeneurs accompagn\u00e9s de chiens. Admission de la preuve lib\u00e9ratoire de l'art. 56 al. 1 in fine CO, vu en particulier le caract\u00e8re extraordinaire de l'accident (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 del detentore di un animale (art. 56 CO). La responsabilit\u00e0 di un ente pubblico per il danno causato da animali che gli appartengono, non utilizzati nell'esercizio di poteri di sovranit\u00e0, \u00e8 retta dal diritto privato (consid. 1a). Criteri d'apprezzamento del dovere di diligenza del detentore di un animale (consid. 1b). In concreto, esame del dovere di diligenza incombente al proprietario di una mandria di mucche, in stabulazione libera in un pascolo, che hanno assalito e ferito una coppia a passeggio accompagnata da cani. Ammissione della prova liberatoria dell'art. 56 cpv. 1 in fine CO, considerato in particolare il carattere straordinario dell'incidente (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:59:19", "Checksum": "e142223e524c2d8bf5556b5a68092dc7"}