Ordinanza del 1<sup>o</sup> ottobre 1984 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (OAFE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.412.411"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Oktober 1984 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewV)" shortForm="BewV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; ottobre 1984 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (OAFE)" shortForm="OAFE"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; octobre 1984 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (OAIE)" shortForm="OAIE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.412.411</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sull’acquisto di fondi da parte <br/>di persone all’estero</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OAFE)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 1° ottobre 1984 (Stato 1° marzo 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 36 capoverso 1 della legge federale del 16 dicembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1148_1148_1148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.412.41</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero (LAFE),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Obbligo dell’autorizzazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Acquisto di fondi</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati acquisto di fondi anche:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la partecipazione alla costituzione o, nella misura in cui l’acquirente rafforzi la sua posizione, all’aumento di capitale di persone giuridiche il cui scopo effettivo è l’acquisto di fondi (art. 4 cpv. 1 lett. e LAFE) che non possono essere acquistati senza autorizzazione in virtù dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a LAFE;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 21 apr. 2004, in vigore dal 1° lug. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2669</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’assunzione di un fondo, il cui acquisto non è possibile senza autorizzazione in virtù dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a LAFE, congiuntamente a un patrimonio o a un’azienda (art. 181 Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>) oppure mediante fusione, scissione, trasformazione di società o trasferimento di patrimonio in virtù della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione (LFus), se ciò porta all’aumento dei diritti dell’acquirente su questo fondo;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisto di quote in una società proprietaria di un’abitazione, che serve all’acquirente delle quote come abitazione principale, secondaria o di vacanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per altri diritti che procurano all’acquirente una posizione analoga a quella del proprietario di un fondo (art. 4 cpv. 1 lett. g LAFE) s’intende segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la locazione o l’affitto a lungo termine di un fondo qualora gli accordi eccedano le relazioni d’affari usuali o commerciali e pongano il locatore in un particolare rapporto di dipendenza dal conduttore o dall’affittuario;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il finanziamento dell’acquisto o dell’edificazione di un fondo qualora gli accordi, l’ammontare dei crediti o la situazione finanziaria del debitore pongano l’acquirente o il committente dell’opera in un particolare rapporto di dipendenza dal creditore;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la costituzione di divieti di costruzione e di restrizioni analoghe del diritto di proprietà con effetti reali o contrattuali e che concernono un fondo vicino.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1115</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone all’estero</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono considerati persone all’estero (art. 5 cpv. 1 lett. a LAFE), se hanno il domicilio in Svizzera giusta gli articoli 23, 24 capoverso 1, 25 e 26 del Codice civile (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i cittadini degli Stati membri dell’Unione europea (UE) o dell’Associazione europea di libero scambio (AELS);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i cittadini del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord giusta l’articolo 5 capoverso 1 lettera a numero 2 LAFE.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 gen. 2021, in vigore dal 1° mar. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 87</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La legittimità del domicilio presuppone inoltre un permesso per dimoranti tempora-nei, di dimora o di domicilio UE / AELS valido (art. 4 cpv. 1 e 5 dell’O del 22 maggio 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.203</b></ref></p></authorialNote> sulla libera circolazione delle persone, OLCP) per la costituzione di un domicilio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 gen. (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 87</ref>). Correzione del 9 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 656</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate persone che non hanno il diritto di stabilirsi in Svizzera (art. 5 cpv. 1 lett. a<sup>bis</sup> LAFE) gli stranieri senza un permesso di domicilio valido (art. 34 della LF del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione; LStrI<authorialNote><p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 2 dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/773" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli stranieri che per il soggiorno conforme alla legge non necessitano di un’autorizzazione della polizia degli stranieri (art. 5 cpv. 3) sottostanno all’obbligo dell’autorizzazione per l’acquisto di fondi come gli stranieri che necessitano di un’autorizzazione della polizia degli stranieri.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Motivi per la concessione e il diniego dell’autorizzazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costruzione e locazione a titolo professionale di abitazioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’utilizzo di un fondo per la costruzione o la locazione a titolo professionale di abitazioni non appartenenti a un albergo o a un apparthotel non costituisce stabilimento d’impresa ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a LAFE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Caso di rigore</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’alienante che fa valere un caso di rigore (art. 8 cpv. 3 LAFE) deve provare, oltre alla situazione d’emergenza, che ha inutilmente offerto l’abitazione al prezzo di costo a persone non sottostanti all’obbligo dell’autorizzazione; il prezzo di costo è aumentato di un importo uguale a un’adeguata corresponsione d’interessi qualora l’abitazione appartenga da oltre tre anni all’alienante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquisto di un’abitazione di vacanza o di un’unità d’abitazione in un apparthotel può, anche in un caso di rigore, essere autorizzato soltanto in luoghi turistici giusta il diritto vigente (art. 9 cpv. 3 LAFE) o previgente (art. 21 cpv. 2).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Abitazione principale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il domicilio che giustifica l’acquisto senza autorizzazione di un’abitazione principale (art. 2 cpv. 2 lett. b LAFE) è determinato dagli articoli 23, 24 capoverso 1, 25 e 26 CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1115</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La legittimità del domicilio presuppone inoltre la validità del permesso di dimora (art. 33 LStrI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>), oppure un’autorizzazione corrispondente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I 2 dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/773" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5627</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate al beneficio di un’autorizzazione corrispondente, quando sono d’altronde date le premesse del domicilio, le persone al servizio di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 7 dic. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6657</ref>).</p></authorialNote> </num><p>beneficiari istituzionali di cui all’articolo 2 capoverso 1 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite se beneficiano di una carta di legittimazione del Dipartimento federale degli affari esteri;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>uffici d’amministrazioni estere delle ferrovie, delle poste e delle dogane con sede in Svizzera (certificato di servizio).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Abitazione secondaria</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati rapporti strettissimi e degni di protezione, atti ad autorizzare l’acquisto di un’abitazione secondaria (art. 9 cpv. 1 lett. c LAFE), i regolari rapporti che l’acquirente deve intrattenere nel luogo dell’abitazione secondaria per tutelare interessi prevalentemente economici, scientifici, culturali o altri interessi importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Parentela o affinità con persone in Svizzera e soggiorni di vacanza, di cura, di studio o altri soggiorni passeggeri non giustificano di per sé rapporti stretti e degni di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Apparthotel</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercizio alberghiero permanente (art. 10 lett. b LAFE) è assicurato se l’atto di costituzione ed il regolamento d’amministrazione e d’utilizzazione (art. 712<i>d</i> segg. CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>) obbligano i comproprietari a mettere le loro unità d’abitazione a disposizione dell’esercente; le autorizzazioni accordate dovranno essere gravate degli oneri prescritti appositamente (art. 11 cpv. 2 lett. g).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le autorizzazioni necessarie per l’esercizio alberghiero giusta il diritto cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 gen. 2021, in vigore dal 1° mar. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 87</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acquisto di un’abitazione da parte di una persona fisica</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È considerato acquisto di un’abitazione da parte di una persona fisica (art. 2 cpv. 2 lett. b, 7 lett. j n. 1 e 2, 8 cpv. 3, nonché 9 cpv. 1 lett. c e 2 LAFE):</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisto diretto in proprio nome; </p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>quando si tratta di società di azionisti-inquilini costituite prima del 1° febbraio 1974, l’acquisto di quote in ragione corrispondente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contingenti d’autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’allegato 1 della presente ordinanza riporta il numero massimo annuo, per l’insieme del Paese, di autorizzazioni per abitazioni di vacanza e unità d’abitazioni in apparthotel e i contingenti cantonali annui (art. 11 e 39 LAFE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorizzazioni sono computate al contingente dalle autorità competenti al momento dell’assicurazione data all’alienante (autorizzazione di massima) o, qualora non ci fosse assicurazione, al momento del rilascio all’acquirente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità di contingente non utilizzate in un anno sono riportate all’anno successivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 1996, in vigore dal 1° ago. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vengono utilizzate nemmeno entro il 31 ottobre dell’anno successivo, l’Ufficio federale di giustizia le ripartisce fra i Cantoni che hanno esaurito il loro contingente entro tale data e che hanno richiesto l’attribuzione di unità supplementari.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 1996, in vigore dal 1° ago. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il numero di unità supplementari attribuite ad un Cantone non può superare la metà del suo contingente annuale (allegato 1).<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 1996, in vigore dal 1° ago. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i Cantoni richiedono più unità supplementari di quante ve ne siano a disposizione, la ripartizione viene effettuata proporzionalmente ai contingenti annuali dei Cantoni richiedenti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 1996, in vigore dal 1° ago. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità riportate all’anno successivo (cpv. 3) e le unità supplementari distribuite dall’Ufficio federale di giustizia (cpv. 4) decadono se non vengono utilizzate entro il 31 dicembre di tale anno.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 1996, in vigore dal 1° ago. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Superficie ammessa</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La superficie abitabile netta delle abitazioni secondarie nel senso dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c LAFE, delle abitazioni di vacanza e delle unità d’abitazione in apparthotel non deve superare di regola i 200 m<sup>2</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 mag. 2003, in vigore dal 1° lug. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1635</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inoltre, per le abitazioni secondarie ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c LAFE e le abitazioni di vacanza che non sono costituite in proprietà per piani, la superficie totale del fondo non deve di regola eccedere i 1000 m<sup>2</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1115</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un successivo acquisto aggiuntivo può avvenire soltanto nei limiti della superficie ammessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una permuta di abitazioni o una rettificazione di confine causa il superamento della superficie ammessa, decade, per questo acquisto, la prevista eccezione all’obbligo dell’autorizzazione (art. 7 lett. d e g LAFE); in tal caso l’ufficiale del registro fondiario rimanda l’acquirente all’autorità di prima istanza (art. 18 cpv. 1 LAFE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11 </b></num><heading>Condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’acquirente, il coniuge, il partner registrato o un suo figlio minore di 18 anni sono già proprietari di un’abitazione secondaria ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c LAFE, di un’abitazione di vacanza o di un’unità di abitazione in apparthotel, l’acquisto di un altro fondo di tale genere può essere autorizzato unicamente alla condizione che il primo fondo venga precedentemente alienato (art. 12 lett. d LAFE).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 dell’O del 28 giu. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2923</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorizzazioni sono di regola subordinate almeno ai seguenti oneri da menzionare nel registro fondiario (art. 14 LAFE):</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’obbligo di usare il fondo permanentemente per lo scopo per cui l’acquisto è autorizzato e di chiedere il consenso dell’autorità di prima istanza per ogni modifica dello scopo d’utilizzazione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per i terreni edificabili, l’obbligo di cominciare la costruzione entro un dato termine e di chiedere il consenso dell’autorità di prima istanza per ogni modifica rilevante dei piani di costruzione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i fondi che servono come investimento di capitali di assicuratori stranieri, per la previdenza in favore del personale, per scopi di utilità pubblica oppure per la costruzione di abitazioni sociali, un divieto di alienazione decennale a contare dall’acquisto;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per i fondi concernenti le abitazioni sociali, il divieto all’acquirente di usare personalmente le abitazioni;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1115</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per le abitazioni secondarie ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c LAFE, l’obbligo di alienarle entro due anni qualora l’acquirente non le usi più come tali;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>per le abitazioni di vacanza, il divieto di locarle tutto l’anno;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>per gli apparthotel, l’obbligo di lasciare le unità d’abitazione agli esercenti per la gestione alberghiera in conformità con l’atto di costituzione della proprietà per piani e il regolamento di amministrazione e di utilizzazione (art. 7);</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>per l’acquisto di quote di società immobiliari, il divieto di alienare o costituire in pegno le quote durante il divieto di alienazione (lett. c) e l’obbligo di depositare irrevocabilmente i titoli a nome dell’acquirente presso una cassa di depositi designata dal Cantone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di prima istanza può imporre ulteriori oneri per assicurare che il fondo sia usato conformemente allo scopo fatto valere dall’acquirente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato motivo imperativo per la revoca totale o parziale di un onere (art. 14 cpv. 4 LAFE) , una modifica delle circostanze dell’acquirente che renda impossibile o incomportabile l’adempimento dell’onere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il controllo dell’adempimento degli oneri spetta all’autorità di prima istanza oppure, se essa non agisce, alle autorità legittimate a ricorrere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12 </b></num><heading>Decadenza delle autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorizzazione per l’acquisto decade se il medesimo non avviene entro tre anni (art. 14 cpv. 2 LAFE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di prima istanza può, per motivi importanti, prolungare eccezionalmente questo termine qualora l’acquirente lo richieda prima della scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni determinano la decadenza delle assicurazioni riguardanti le autorizzazioni agli alienanti (autorizzazioni di massima).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorizzazioni di massima che non prevedono una scadenza decadono il 31 dicembre 2000, nella misura in cui non siano state utilizzate.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_14"><num><b>Art. 13 </b>e <b>14</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, con effetto dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Autorità e procedura</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Accertamento dell’obbligo dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquirente chiede una decisione d’accertamento all’autorità di prima istanza quando l’obbligo dell’autorizzazione (art. 2 e 4–7 LAFE) non può essere escluso a priori (art. 17 cpv. 1 LAFE).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora la decisione sia di competenza di un’autorità federale (art. 7 lett. h, 16 cpv. 1 lett. a LAFE), l’acquirente invia la propria richiesta all’autorità cantonale di prima istanza a destinazione dell’autorità federale. Le procedure applicabili agli acquisti di fondi di cui al capitolo 3 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite sono disciplinate nell’ordinanza del 7 dicembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.121</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite (art. 7<i>a</i> LAFE).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 7 dic. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6657</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inoltre l’autorità di prima istanza accerta se vi sia obbligo dell’autorizzazione quando:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquirente lo richieda, dietro ingiunzione dell’ufficiale del registro fondiario, dell’ufficiale del registro di commercio o dell’autorità dell’incanto (art. 18 e 19 LAFE);</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un’autorità cantonale legittimata a ricorrere o l’Ufficio federale di giustizia lo richiedano (art. 22 cpv. 2 LAFE);</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il giudice civile o penale od altra autorità lo richiedano.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Competenza per territorio</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La disposizione attinente alla competenza per territorio in caso di acquisto di quote di una società immobiliare che possegga fondi situati nella circoscrizione di più autorità (art. 15 cpv. 2 LAFE), si applica per analogia all’acquisto di altri diritti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Notificazione delle decisioni</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali notificano all’Ufficio federale di giustizia le decisioni prese in prima istanza o su ricorso, in triplice esemplare, con l’inserto completo e le indicazioni prescritte nell’allegato 2 (art. 17 cpv. 3, 20 cpv. 4 e 24 cpv. 3 LAFE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia può prescrivere l’impiego di un modulo complementare per l’utilizzazione automatizzata dei dati statistici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esame e assunzione delle prove</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatti salvi gli articoli 18<i>a </i>e 18<i>b</i>, l’ufficio del registro fondiario, l’ufficio del registro di commercio e l’autorità dell’incanto lasciano all’autorità di prima istanza, a cui rinviano il richiedente (art. 18 cpv. 1 e 2 e 19 cpv. 2 LAFE; art. 15 cpv. 3 lett. a), la cura di procedere ad un esame approfondito dell’obbligo dell’autorizzazione e, se del caso, all’assunzione delle prove.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I pubblici documenti fanno piena prova dei fatti che attestano se il pubblico ufficiale vi certifica d’averli verificati di persona e nulla venga ad infirmare la loro pertinenza (art. 9 CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dichiarazioni generiche che contestano unicamente l’esistenza delle condizioni dell’obbligo dell’autorizzazione o che affermano l’adempimento delle condizioni per ottenere l’autorizzazione, non hanno in alcun caso forza probante; restano salve le dichiarazioni relative al previsto utilizzo del fondo (art. 18<i>a</i>).<authorialNote><p> Per. introdotto dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono libri commerciali (art. 22 cpv. 3 LAFE) anche il libro delle azioni (art. 685<authorialNote><p> Ora: art. 686</p></authorialNote> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>), il libro delle quote (art. 790 CO) e l’elenco dei soci (art. 835 CO).</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame da parte dell’ufficio del registro fondiario e dell’autorità dell’incanto</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di un acquisto secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera a LAFE (stabilimenti d’impresa), l’ufficio del registro fondiario e l’autorità dell’incanto rinunciano al rinvio dell’acquirente all’autorità di prima istanza per l’accertamento dell’obbligo dell’autorizzazione (art. 18 cpv. 1) se:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquirente dimostra che il fondo serve a un’impresa per l’esercizio di un’attività economica;</p></item><item eId="art_18_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il fondo non è edificato e l’acquirente dichiara in forma scritta che lo edificherà per l’esercizio di una tale attività;</p></item><item eId="art_18_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la superficie di riserva destinata all’ampliamento dell’impresa non supera un terzo della superficie totale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di un acquisto secondo l’articolo 2 capoverso 2 lettera b LAFE (abitazione principale), si rinuncia al rinvio se:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquirente presenta un permesso di soggiorno valido per fondare il domicilio (permesso per stranieri B, art. 5 cpv. 2) oppure un’autorizzazione corrispondente (art. 5 cpv. 3);</p></item><item eId="art_18_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquirente dichiara in forma scritta di acquistare il fondo quale abitazione principale;</p></item><item eId="art_18_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la superficie del fondo non supera i 3000 m<sup>2</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di un acquisto di un’abitazione secondaria da parte di un frontaliere nella regione del suo luogo di lavoro (art. 7 lett. j n. 1 e 2 LAFE), si rinuncia al rinvio se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 gen. 2021, in vigore dal 1° mar. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 87</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_18_a/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 gen. 2021, in vigore dal 1° mar. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 87</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’acquirente presenta un permesso per frontalieri UE / AELS valido (art. 4 cpv. 1 OLCP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.203</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_18_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquirente dichiara in forma scritta di acquistare il fondo quale abitazione secondaria;</p></item><item eId="art_18_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la superficie del fondo non supera i 1000 m<sup>2</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1115</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame da parte dell’ufficio del registro di commercio</heading><paragraph eId="art_18_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ufficio del registro di commercio rinvia il richiedente all’autorità di prima istanza (art. 18 cpv. 1) di regola solamente se l’iscrizione nel registro di commercio è legata alla partecipazione di una persona all’estero ad una società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale oppure ad una persona giuridica, il cui scopo effettivo è l’acquisto di fondi (art. 4 cpv. 1 lett. b ed e LAFE; art. 1 cpv. 1 lett. a e b) che non possono essere acquistati senza autorizzazione in virtù dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a LAFE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Pareri di altre autorità</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di prendere una decisione, l’autorità di prima istanza chiede il parere:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 31 gen. 2024, in vigore dal 1° mar. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 73</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, quando si tratti dell’obbligo di autorizzazione per l’acquisto di parti di un fondo di investimento immobiliare i cui certificati di partecipazione non sono negoziati regolarmente sul mercato o di parti di un patrimonio analogo (art. 4 cpv. 1 lett. c LAFE) che necessita di un’autorizzazione o un’approvazione di diritto in materia di mercati finanziari;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dell’Autorità di sorveglianza dei mercati finanziari<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). </p></authorialNote>, quando si tratti dell’autorizzazione per acquisto di un fondo come investimento da parte di istituti d’assicurazione stranieri o preponderantemente in mano straniera (art. 8 cpv. 1 lett. b LAFE) o quando si tratti di revoca di oneri (art. 11 cpv. 4);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dell’autorità fiscale cantonale, che accerta se l’acquirente sia esente dall’imposta federale diretta per il fondo in questione, quando quest’ultimo sia utilizzato per la previdenza in favore del personale di stabilimenti d’impresa indigeni oppure per scopi d’utilità pubblica (art. 8 cpv. 1 lett. c LAFE);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dell’autorità cantonale competente, quando si tratti di un fondo che serve per la costruzione di abitazioni sociali o che è appena stato edificato con siffatte abitazioni (art. 9 cpv. 1 lett. a LAFE);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 gen. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1115</ref>).</p></authorialNote> </num><p>delle autorità cantonale e federale competenti quando si tratti di stabilire se esistano interessi che giustificano l’acquisto di una abitazione secondaria ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c LAFE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di prima istanza può chiedere il parere di altre autorità federali o cantonali per accertare i fatti (art. 22 cpv. 1 e 24 cpv. 1 LAFE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La statistica sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero (art. 24 cpv. 3 LAFE) verte su:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il numero di autorizzazioni per l’acquisto di abitazioni di vacanza e unità d’abitazione in apparthotel, il luogo, il tipo di fondo, la superficie, la cittadinanza dell’acquirente ed i relativi trasferimenti di proprietà;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 23 nov. 1988, con effetto dal 1° gen. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1998_1998_1998" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 1998</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 set. 1997, in vigore dal 1° ott. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2122_2122_2122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2122</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il riacquisto svizzero di abitazioni di vacanza e unità d’abitazione in apparthotel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficiale del registro fondiario comunica senza indugi e gratuitamente le relative iscrizioni all’Ufficio federale di giustizia, tramite modulo procuratogli da quest’ultimo; i Cantoni possono stabilire che le comunicazioni vengano trasmesse dalle autorità di prima istanza o dall’autorità legittimata a ricorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale di giustizia pubblica ogni anno un compendio dei dati statistici ne «La Vie économique».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il compendio dei dati statistici verte anche sull’acquisto di fondi da parte di stranieri, esclusi i trasferimenti di proprietà tra acquirenti e alienanti stranieri e i riacquisti svizzeri (incremento netto).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’uso dei dati personali per scopi diversi da quello statistico è ammissibile solo se è contemplato dalla legge.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Abrogazione di disposizioni</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordinanza del 21 dicembre 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/94_94_95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 95</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/__998" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">998</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/607_607_607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 607</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/884_884_884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">884</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1746_1746_1746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1746</ref>]</p></authorialNote> sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordinanza del 25 marzo 1964<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/322_314_314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 314</ref>]</p></authorialNote> del Dipartimento militare federale concernente l’acquisto di fondi situati in prossimità di opere militari importanti, da parte di persone all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oneri derivanti da autorizzazioni rilasciate conformemente al diritto previgente (DF del 23 marzo 1961<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/203_209_213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1961</b> 213</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/1239_1252_1240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 1240</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1199_1195_1195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/83_83_83" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 83</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1689_1689_1689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1689 </ref>cifra II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1914_1914_1914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1914</ref>]</p></authorialNote> sull’acquisto di fondi da parte di persone all’estero, DCF del 26 giugno 1972<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1062_1074_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 1238</ref>]</p></authorialNote> che vieta l’investimento di capitali stranieri in immobili svizzeri e O del 10 novembre 1976<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2389_2389_2389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 2389</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/806_806_806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 806</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1875_1875_1875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1875</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/2070_2070_2070" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 2070</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2235_2235_2235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 2235</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1614_1614_1614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1614</ref>]</p></authorialNote> sull’acquisto di fondi in luoghi turistici da parte di persone all’estero), restano in vigore; rimangono salvi il capoverso 2 delle disposizioni finali della modifica del 30 aprile 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2086_2086_2086" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2086</ref></p></authorialNote> e le disposizioni finali delle modifiche dell’8 ottobre 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/140" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 701</ref></p></authorialNote>, del 14 dicembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/139" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 685</ref></p></authorialNote> e del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2017" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6959</ref></p></authorialNote> della LAFE.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 gen. 2021, in vigore dal 1° mar. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 87</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1985.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.412.411"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Oktober 1984 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewV)" shortForm="BewV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; ottobre 1984 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (OAFE)" shortForm="OAFE"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; octobre 1984 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (OAIE)" shortForm="OAIE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° dic. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5235</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 9 cpv. 1 e 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Contingenti d’autorizzazioni</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il numero massimo, previsto per l’insieme del Paese, delle autorizzazioni per l’acquisto di abitazioni di vacanza e di unità d’abitazione in apparthotel è stabilito a 1500 l’anno.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I contingenti d’autorizzazioni cantonali annui sono stabiliti come segue:</p><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Berna</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">140</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Appenzello Esterno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20</p></td></tr><tr><td><p>Lucerna</p></td><td><p>50</p></td><td/><td><p>San Gallo</p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>20</p></td><td/><td><p>Grigioni</p></td><td><p>290</p></td></tr><tr><td><p>Svitto</p></td><td><p>50</p></td><td/><td><p>Ticino</p></td><td><p>195</p></td></tr><tr><td><p>Obvaldo</p></td><td><p>20</p></td><td/><td><p>Vaud</p></td><td><p>175</p></td></tr><tr><td><p>Nidvaldo</p></td><td><p>20</p></td><td/><td><p>Vallese</p></td><td><p>330</p></td></tr><tr><td><p>Glarona</p></td><td><p>20</p></td><td/><td><p>Neuchâtel</p></td><td><p>35</p></td></tr><tr><td><p>Friburgo</p></td><td><p>50</p></td><td/><td><p>Giura</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><p>Sciaffusa</p></td><td><p>20</p></td><td/><td/><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.412.411"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Oktober 1984 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewV)" shortForm="BewV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; ottobre 1984 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (OAFE)" shortForm="OAFE"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; octobre 1984 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (OAIE)" shortForm="OAIE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1164_1164_1164/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 17 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Dati minimi che devono figurare nelle decisioni</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Acquirente</heading><content><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nome o ditta, rappresentato da:</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dimora abituale o sede (indirizzo esatto e Stato)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data di nascita (per le persone fisiche)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cittadinanza (per le persone fisiche)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se del caso, autorizzazione della polizia degli stranieri (per persone fisiche): tipo, data del rilascio, data dell’entrata in Svizzera per stabilirvisi</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se del caso, professione (per le persone fisiche), scopo (per le ditte)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Alienante</heading><content><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nome o ditta</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dimora abituale o sede (indirizzo esatto e Stato)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">23</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data di nascita (per persone fisiche, quando siano state autorizzate ad acquistare il fondo che alienano)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cittadinanza (per persone fisiche)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Fondi</heading><content><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone, Comune, luogo, numero del registro fondiario e della particella</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">32</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tipo (scopo d’utilizzazione)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">33</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Parte di comproprietà o numero dei proprietari in comune</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">34</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Superficie abitabile e superficie della particella in m2 (in caso di proprietà per piani: superficie della particella di base e superficie abitabile; in caso di partecipazione ad una persona giuridica o ad una società senza personalità giuridica ma con capacità patrimoniale: la superficie di ogni fondo appartenente alla società)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Negozio giuridico</heading><content><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">41</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forma e data</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">42</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genere del diritto</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">43</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prezzo in franchi</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obbligo dell’autorizzazione</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 4 a 7 LAFE, art. 1 e 2 OAFE)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Motivi per la concessione o il diniego dell’autorizzazione</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 8 a 13 LAFE, art. 3 a 14 OAFE)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositivo della decisione, condizioni e oneri compresi</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 14 LAFE, art. 11 OAFE)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Comunicazione con data, destinatario ed indicazione dei rimedi giuridici</heading><content/></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>