{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-80-I-74_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-74%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "87220539e2c0c2a9e73711a52df4aeb4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 80 I 74"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1954 BGE 80 I 74"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1954 BGE 80 I 74"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1954 BGE 80 I 74"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schweizerb\u00fcrgerrecht: 1. Erwerb und Verlust des Schweizerb\u00fcrgerrechts richten sich nach dem bei Eintritt des massgebenden Tatbestandes geltenden Recht. 2. G\u00fcltigkeit einer 1877 in Gr\u00f6nland vor einem Missionar der Herrnhuter Br\u00fcdergemeinde abgeschlossenen Ehe zwischen einem deutschen Staatsangeh\u00f6rigen und einer geb\u00fcrtigen Schweizerin. 3. B\u00fcrgerrecht eines 1878 in Gr\u00f6nland geborenen Kindes aus dieser Ehe."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Nationalit\u00e9 suisse: 1. L'acquisition et la perte de la nationalit\u00e9 suisse rel\u00e8vent du droit en vigueur au moment o\u00f9 se produisent les faits d\u00e9terminants. 2. Validit\u00e9 d'un mariage c\u00e9l\u00e9br\u00e9 en 1877, au Groenland, par un missionnaire appartenant \u00e0 une communaut\u00e9 de fr\u00e8res moraves entre un ressortissant allemand et une Suissesse par droit de naissance. 3. Nationalit\u00e9 d'un enfant issu de ce mariage et n\u00e9 en 1878 au Groenland."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cittadinanza svizzera. 1. L'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera sono disciplinati dal diritto in vigore al momento in cui si produssero i fatti determinanti. 2. Validit\u00e0 d'un matrimonio celebrato nel 1877 in Groenlandia da un missionario appartenente alla setta dei fratelli moravi tra un cittadino germanico ed una donna svizzera di nascita. 3. Cittadinanza del figlio nato da questo matrimonio nel 1878 in Groenlandia."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:24:08", "Checksum": "6e3bdcfdcb5407061d4881fd9b26aad3"}