{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-34_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=330&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-34%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "23a5e044bd108c0efd98e17f498c8103"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ia 34"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1988 BGE 114 Ia 34"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 34"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 34"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 31 und 33 BV: Anwaltsmonopol in Steuersachen vor der letzten kantonalen Instanz. Die Beschr\u00e4nkung der Parteivertretung vor den bernischen Gerichten auf Rechtsanw\u00e4lte stellt eine Polizeimassnahme dar, die einen geordneten Verfahrenslauf vor den Gerichten und den Schutz des Rechtssuchenden bezweckt (E. 2b, c). Diese Regelung verst\u00f6sst in Anbetracht der Bedeutung des Prozessrechts im Verwaltungsgerichtsverfahren und des weiten Ermessensraumes des kantonalen Gesetzgebers bei der Ordnung des Zugangs zu den Gerichten nicht gegen den Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 2e). Derjenige, der die Rechtsmitteleingabe selbst unterzeichnet, kann nicht demjenigen gleich gestellt werden, der einen Anwalt beizieht, der an seiner Stelle zu handeln hat und dem er sein Vertrauen schenkt. Es ist somit nicht willk\u00fcrlich, die beiden Tatbest\u00e4nde unterschiedlich zu behandeln (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, 31 et 33 Cst.: monopole de l'avocat en mati\u00e8re fiscale devant l'autorit\u00e9 judiciaire de derni\u00e8re instance cantonale. En r\u00e9servant aux avocats la repr\u00e9sentation des parties devant les tribunaux, la loi bernoise institue une mesure de police qui vise \u00e0 assurer une bonne administration de la justice et le respect des droits du justiciable (consid. 2b et c). En mati\u00e8re fiscale, cette r\u00e8gle n'est pas contraire au principe de la proportionnalit\u00e9, en raison de l'importance des r\u00e8gles de proc\u00e9dure devant le Tribunal administratif et du large pouvoir d'appr\u00e9ciation dont dispose le l\u00e9gislateur bernois pour \u00e9dicter les r\u00e8gles d'acc\u00e8s aux tribunaux (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 2e). La situation du justiciable qui signe lui-m\u00eame l'acte de recours n'est pas comparable \u00e0 celle du mandant qui choisit un repr\u00e9sentant pour agir \u00e0 sa place et auquel il s'en remet enti\u00e8rement. Il n'est donc pas arbitraire de traiter ces situations de mani\u00e8re diff\u00e9rente (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4, 31 e 33 Cost.; monopolio dell'avvocato in materia fiscale dinanzi all'autorit\u00e0 cantonale di ultima istanza. Nel riservare agli avvocati il patrocinio delle parti dinanzi ai tribunali, la legge bernese adotta una misura di polizia tendente a garantire una buona amministrazione della giustizia e il rispetto dei diritti degli interessati (consid. 2b, c). In materia fiscale tale norma non \u00e8 contraria al principio della proporzionalit\u00e0, dati l'importanza delle regole di procedura dinanzi al Tribunale amministrativo e l'ampio potere di apprezzamento di cui dispone il legislatore bernese nella disciplina dell'accesso ai tribunali (precisazione della giurisprudenza) (consid. 2e). La situazione della parte in giudizio che firma personalmente l'atto di ricorso non \u00e8 paragonabile a quella del mandante che sceglie un patrocinatore perch\u00e9 agisca in suo luogo e al quale accorda la sua fiducia. Non \u00e8 quindi arbitrario trattare queste situazioni in modo differente (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:10:15", "Checksum": "15a4ccdef55ed57530c538c1fbb22bd8"}