{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-131-V-90_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=278&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-V-90%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "c0eed54ff0acf20d07b0cc7b2c3fe5bf"}, "Num": ["BGE 131 V 90"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 131 V 90"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 131 V 90"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 131 V 90"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 Abs. 1 lit. b VUV: Anspruch auf eine \u00dcbergangsentsch\u00e4digung. Mit der in Art. 86 Abs. 1 lit. b VUV vorgesehenen Dauer von 300 Tagen ist die Gesamtheit der Tage gemeint, an welchen der Arbeitnehmer die gef\u00e4hrdende T\u00e4tigkeit tats\u00e4chlich ausge\u00fcbt hat, und nicht die Gesamtheit der Tage, an welchen der Versicherte vertraglich an einen Betrieb gebunden war, in dem die gef\u00e4hrdende Arbeit vorkam, oder an welchen er in einem solchen Betrieb mit einer andern T\u00e4tigkeit betraut war. Soweit BGE 126 V 366 Erw. 4b eine minimale Anstellungsdauer von 300 Tagen als Entsch\u00e4digungsvoraussetzung statuiert, kann daran nicht festgehalten werden. (Erw. 4) (\u00c4nderung der Rechtsprechung)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 al. 1 let. b OPA: Droit \u00e0 l'indemnit\u00e9 pour changement d'occupation. La dur\u00e9e de 300 jours pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 86 al. 1 let. b OPA correspond au total des jours pendant lesquels le travailleur a effectivement exerc\u00e9 l'activit\u00e9 dangereuse et non au total des jours o\u00f9 l'assur\u00e9 a \u00e9t\u00e9 li\u00e9 par contrat \u00e0 une entreprise comportant une activit\u00e9 dangereuse ou occup\u00e9 \u00e0 une autre activit\u00e9 dans une telle entreprise. Dans la mesure o\u00f9 il se r\u00e9f\u00e8re \u00e0 une dur\u00e9e minimale d'emploi de 300 jours, comme condition du droit \u00e0 l'indemnisation, l' ATF 126 V 366 consid. 4b ne peut plus \u00eatre suivi. (consid. 4) (changement de jurisprudence)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 86 cpv. 1 lett. b OPI: Diritto all'indennit\u00e0 per cambiamento d'occupazione. La durata di 300 giorni prevista dall'art. 86 cpv. 1 lett. b OPI corrisponde al totale dei giorni durante i quali il lavoratore ha effettivamente esercitato l'attivit\u00e0 pericolosa e non al totale dei giorni durante i quali l'assicurato \u00e8 stato contrattualmente vincolato a un'impresa comportante un'attivit\u00e0 pericolosa oppure occupato in altra attivit\u00e0 all'interno di tale impresa. Nella misura in cui fa dipendere da una durata minima d'impiego di 300 giorni il diritto all'indennit\u00e0, la giurisprudenza pubblicata in DTF 126 V 366 consid. 4b non pu\u00f2 pi\u00f9 essere seguita. (consid. 4) (cambiamento di giurisprudenza)"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:49:36", "Checksum": "bd8f76669c73d71906f7bc5ee3b22d65"}