{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-10-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-137-I-107_2010-10-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=53&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-107%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "b8c4ffff4bf29a09625da9e45f02ca15"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 I 107", "2C_275/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 26.10.2010 BGE 137 I 107 (2C_275/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 26.10.2010 BGE 137 I 107 (2C_275/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 26.10.2010 BGE 137 I 107 (2C_275/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 Abs. 1 und Art. 101 BGG; Frist zur abstrakten Normenkontrolle im Kanton vor Einleitung eines ebensolchen Verfahrens beim Bundesgericht. Anschliessend an ein kantonales Normenkontrollverfahren kann eine selbst\u00e4ndige Nachpr\u00fcfung der Norm durch das Bundesgericht nur stattfinden, wenn das kantonale Verfahren innert der in der kantonalen Gesetzgebung vorgesehenen Frist oder, wo keine solche vorgeschrieben ist, innert \u00fcblicher Rechtsmittelfrist angehoben worden ist. Diese unter dem fr\u00fcheren Bundesrechtspflegegesetz (OG) begr\u00fcndete Praxis (BGE 106 Ia 310) gilt unter dem Bundesgerichtsgesetz weiter. Die erw\u00e4hnte \u00fcbliche Rechtsmittelfrist betr\u00e4gt 30 Tage und l\u00e4uft erst mit dem Inkrafttreten der beanstandeten Norm (E. 1.3 und 1.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 al. 1 et art. 101 LTF; d\u00e9lai pour le contr\u00f4le abstrait des normes au niveau cantonal avant l'introduction d'une m\u00eame proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Une disposition l\u00e9gale, examin\u00e9e dans le cadre d'une proc\u00e9dure cantonale de contr\u00f4le abstrait des normes, ne peut ensuite faire l'objet d'un tel contr\u00f4le par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral que si la proc\u00e9dure cantonale a \u00e9t\u00e9 introduite dans le d\u00e9lai pr\u00e9vu par la l\u00e9gislation cantonale ou, \u00e0 d\u00e9faut de disposition expresse, dans le d\u00e9lai de recours habituel. Cette pratique (ATF 106 Ia 310), \u00e9tablie sous l'empire de l'ancienne loi f\u00e9d\u00e9rale d'organisation judiciaire (OJ), peut \u00eatre reprise sous la loi sur le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Le d\u00e9lai de recours habituel \u00e9voqu\u00e9 est de 30 jours et il commence \u00e0 courir \u00e0 compter de l'entr\u00e9e en vigueur de la norme contest\u00e9e (consid. 1.3 et 1.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 cpv. 1 e art. 101 LTF; termine per il controllo astratto delle norme a livello cantonale prima d'introdurre una procedura del medesimo genere davanti al Tribunale federale. Una disposizione legale, esaminata nel quadro di una procedura cantonale di controllo astratto delle norme, pu\u00f2 successivamente fare oggetto di un tale controllo da parte del Tribunale federale soltanto se la procedura cantonale \u00e8 stata esperita entro il termine previsto dalla legislazione cantonale o, in assenza di un termine da questa fissato, nel termine di ricorso abituale. Questa prassi (DTF 106 Ia 310), stabilita quando ancora era in vigore la legge federale sull'organizzazione giudiziaria (OG), continua a essere valida anche sotto la nuova legge sul Tribunale federale. Il termine di ricorso abituale evocato \u00e8 di 30 giorni e comincia a decorrere dall'entrata in vigore della norma contestata (consid. 1.3 e 1.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:55:45", "Checksum": "45e6f99c6c6939903db1f5ce5b5181cb"}