{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-93_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=319&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-93%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "8a137bed6d2d245d8f2b8b9d3d8bc21a"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ia 93"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1981 BGE 107 Ia 93"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 93"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 93"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG; Anfechtung eines kantonalen Richtplanes (Z\u00fcrcher Gesamtplan). Der Gesamtplan kann mit staatsrechtlicher Beschwerde auch nicht insoweit angefochten werden, als im Landschaftsplan die Gebiete f\u00fcr Materialgewinnung und -ablagerung bezeichnet werden. Im Rechtsschutzverfahren, das den betroffenen Grundeigent\u00fcmern gegen Verf\u00fcgungen \u00fcber Gesuche um Materialgewinnung oder -ablagerung zur Verf\u00fcgung steht, k\u00f6nnen auch die Anordnungen des Landschaftsplanes \u00fcberpr\u00fcft werden, falls geltend gemacht wird, diese verletzten verfassungsm\u00e4ssige Rechte der Betroffenen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ; recours contre un plan directeur cantonal (plan d'ensemble du canton de Zurich). Le plan directeur ne peut pas \u00eatre attaqu\u00e9 par la voie d'un recours de droit public, pas non plus dans la mesure o\u00f9 il d\u00e9signe les r\u00e9gions dans lesquelles les mat\u00e9riaux peuvent \u00eatre extraits du sol et entrepos\u00e9s. Dans la proc\u00e9dure de recours qui est \u00e0 la disposition des propri\u00e9taires pour attaquer des d\u00e9cisions relatives \u00e0 des demandes d'exploitation ou d'entreposage de mat\u00e9riaux, les autorit\u00e9s peuvent aussi examiner les dispositions de ce plan si les recourants pr\u00e9tendent que de telles dispositions violent leurs droits constitutionnels."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG; ricorso contro un piano direttore cantonale (piano d'insieme del cantone di Zurigo). Il piano d'insieme non pu\u00f2 essere impugnato con ricorso di diritto pubblico neppure nella misura in cui esso designa le regioni nelle quali non sono consentiti l'estrazione dal suolo e il deposito di materiali. Nella procedura ricorsuale esperibile dai proprietari contro le decisioni relative a domande di estrazione o di deposito di materiali, le autorit\u00e0 possono anche esaminare le disposizioni del piano d'insieme se i ricorrenti pretendono che le stesse violano i loro diritti costituzionali."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:44:14", "Checksum": "c7fddc275cdb3c818f224a64d3ffbf74"}