{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-599_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-599%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "3d8a92b8563977ca2db2f73e237a1784"}, "Num": ["BGE 129 III 599"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 129 III 599"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 129 III 599"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 129 III 599"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Hemmung der Fristen zur Arrestprosequierung w\u00e4hrend des Arresteinspracheverfahrens (Art. 278 Abs. 5 und Art. 279 SchKG); Dahinfallen des Arrestes nach Art. 280 Ziff. 1 SchKG. Der Gl\u00e4ubiger, dessen Rechts\u00f6ffnungsgesuch in der Betreibung zur Arrestprosequierung abgewiesen wird, muss im Fall, dass ein Arresteinspracheverfahren h\u00e4ngig ist, Klage auf Anerkennung seiner Forderung innert zehn Tagen nach dem endg\u00fcltigen kantonalen Urteil \u00fcber die Arresteinsprache einreichen; anderenfalls f\u00e4llt der Arrest dahin. Rechtsmittel des Gl\u00e4ubigers, um dem nachteiligen Umstand abzuhelfen, dass die staatsrechtliche Beschwerde nicht die Fortsetzung des kantonalen Verfahrens ist (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Suspension des d\u00e9lais de validation du s\u00e9questre durant la proc\u00e9dure d'opposition au s\u00e9questre (art. 278 al. 5 et art. 279 LP); caducit\u00e9 du s\u00e9questre selon l'art. 280 ch. 1 LP. Le cr\u00e9ancier d\u00e9bout\u00e9 de sa requ\u00eate de mainlev\u00e9e d'opposition dans la poursuite en validation du s\u00e9questre doit, si une proc\u00e9dure d'opposition au s\u00e9questre est pendante, ouvrir action en reconnaissance de dette dans les dix jours d\u00e8s jugement cantonal d\u00e9finitif rendu sur cette opposition au s\u00e9questre, sous peine de caducit\u00e9 de ce dernier. Moyens \u00e0 disposition du cr\u00e9ancier pour rem\u00e9dier \u00e0 l'inconv\u00e9nient r\u00e9sultant du fait que le recours de droit public n'est pas la continuation de la proc\u00e9dure cantonale (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sospensione dei termini per la convalida del sequestro durante la procedura di opposizione al sequestro (art. 278 cpv. 5 e art. 279 LEF); revoca del sequestro secondo l'art. 280 n. 1 LEF. Il creditore a cui viene respinta, nell'esecuzione a convalida del sequestro, la richiesta di rigetto dell'opposizione interposta al precetto esecutivo deve, se \u00e8 pendente una procedura di opposizione al sequestro, promuovere un'azione di accertamento del suo credito entro il termine di dieci giorni dal giudizio cantonale definitivo su tale opposizione al sequestro, sotto pena di decadenza di quest'ultimo. Mezzi a disposizione del creditore per rimediare all'inconveniente risultante dal fatto che il ricorso di diritto pubblico non \u00e8 la continuazione della procedura cantonale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:48:19", "Checksum": "ff34028f1f2fbe081bd955bb5e39f821"}