Echange de notes du 14 août 2013 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement UE n<sup>o</sup> 604/2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande de protection internationale (Développement de l'acquis de Dublin/Eurodac) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/882/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/882/20150701"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.392.680.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 14 agosto 2013 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 604/2013 che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda di protezione internazionale (Sviluppo dell'acquis «Dublino/Eurodac»)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 14 août 2013 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement UE n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 604/2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen d'une demande de protection internationale (Développement de l'acquis de Dublin/Eurodac)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 14. August 2013 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme der Verordnung (EU) Nr. 604/2013 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist (Weiterentwicklung des Dublin/Eurodac-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/882/20150701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/882/20150701/fr"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/882/20150701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/882/20150701/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.392.680.01 </docNumber></p><p> RO <b>2013</b> 5505 </p><p><docTitle>Echange de notes du 14 août 2013<br/>entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise<br/>du règlement UE n<sup>o</sup> 604/2013 établissant les critères et mécanismes<br/>de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen<br/>d’une demande de protection internationale</docTitle></p><p>(Développement de l’acquis de «Dublin/Eurodac»)</p><p>Appliqué provisoirement par la Suisse depuis le 1<sup>er</sup> janvier 2014<authorialNote><p> Les disp. suivantes du R (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte) sont provisoirement appliquées par la Suisse:art. 1 à 18, par. 1, 19 à 27, par. 2, 27, par. 4 à 6, 29 à 49 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 407</ref>).</p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2329</ref></p></authorialNote></p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> juillet 2015)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Mission de la Suisse auprès<br/>de l’Union européenne </p></td><td><p>Bruxelles, le 14 août 2013</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Commission européenne</p><p>Secrétariat général</p><p>SG.A.3</p><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p><inline name="man-color-auto">La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général de la Commission européenne et, se référant à la notification de la Commission du 3 juillet 2013,</inline> <inline name="man-color-auto">émise en vertu de l’art. 4, par. 2, première phrase de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l’Etat responsable de l’examen d’une demande d’asile introduite dans un </inline><inline name="man-color-auto">E</inline><inline name="man-color-auto">tat membre ou en Suisse (ci-après accord d’association)</inline><inline name="man-color-auto"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/115" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.392.68</b></ref></p></authorialNote></inline><inline name="man-color-auto">, signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réception de cette notification qui a la teneur suivante:</inline></p><p><inline name="man-color-auto">«</inline><inline name="man-color-auto">J’ai l’honneur de notifier […]</inline></p><blockList><item eId="bull_u1"><num/><p>le «règlement du Parlement européen et du Conseil établissant les critères et mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte)» [règlement Dublin] […]» <authorialNote><p> R (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 604/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 établissant les critères et mécanismes de détermination de l’Etat membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale introduite dans l’un des Etats membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride (refonte), version du JO L 180 du 29.6.2013, p. 31.</p></authorialNote></p></item></blockList><p>Ce règlement a été notifié à la Suisse par le biais du courrier du 3 juillet 2013 portant la référence Ares(2013)2567970.</p><p>Conformément à l’art. 4, par. 2 et 3, de l’accord d’association et sous réserve de l’accomplissement des exigences constitutionnelles de la Suisse, la Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne informe le Secrétariat général de la Commission européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification de la Commission, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le transposera dans son ordre juridique interne<i>.</i> </p><p>Conformément à l’art. 4, par. 3, de l’accord d’association, la Suisse informera sans délai le Secrétariat général de la Commission européenne de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles.</p><p>Conformément à l’art. 4, par. 5, de l’accord d’association, la notification de la Commission du 3 juillet 2013 et la présente note de réponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et l’Union européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et l’Union européenne.</p><p>Cet accord entrera en vigueur à la date de la notification par la Suisse de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles. Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 4 et 16 de l’accord d’association.</p><p>Une copie de la présente note est adressée au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne, Direction générale D, Justice et affaires intérieures, Bruxelles.</p><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général de la Commission européenne l’assurance de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>