{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-363_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-363%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "0815575daeb0a1698d30b870437bd0d7"}, "Num": ["BGE 100 Ib 363"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 100 Ib 363"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 100 Ib 363"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 100 Ib 363"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 Abs. 2 StGB; bedingter Aufschub der Landesverweisung. Die Entscheidung, ob der Vollzug der Landsverweisung eines bedingt Entlassenen probeweise aufgeschoben werden soll, ergibt sich aus dem Wesen der bedingten Entlassung und darf deren Sinn und Zweck nicht widersprechen. Sie muss - unter Vorbehalt der \u00f6ffentlichen Sicherheit - im Hinblick auf die M\u00f6glichkeiten einer Resozialisierung des T\u00e4ters getroffen werden (Erw. 1 lit. b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 al. 2 CP; sursis conditionnel \u00e0 l'expulsion. La d\u00e9cision de diff\u00e9rer \u00e0 titre d'essai l'expulsion d'un condamn\u00e9 mis au ben\u00e9fice de la lib\u00e9ration conditionnelle est \u00e9troitement li\u00e9e \u00e0 cette institution et ne saurait partant \u00eatre motiv\u00e9e d'une mani\u00e8re incompatible avec le sens et le but de celle-ci. Sous r\u00e9serve des exigences de la s\u00e9curit\u00e9 publique, elle doit \u00eatre prise en fonction des possibilit\u00e9s et des chances de r\u00e9int\u00e9gration sociales de l'int\u00e9ress\u00e9 (consid. 1 lit. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 55 cpv. 2 CP; sospensione condizionale dell'espulsione. La decisione se possa essere differita a titolo di prova l'espulsione di un condannato che beneficia della liberazione condizionale \u00e8 strettamente vincolata a questo istituto e non pu\u00f2 quindi essere motivata in modo incompatibile con il senso e lo scopo del medesimo. Fatte salve le esigenze della sicurezza pubblica, essa va adottata in funzione delle possibilit\u00e0 e probabilit\u00e0 di reintegrazione sociale dell'interessato (consid. 1 lett. b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:48:56", "Checksum": "b358842d99c8ef4179040957aed4ff9c"}