{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-128-V-39_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=257&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-V-39%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "b8fa02b41b37f858b1737845f1999a1a"}, "Num": ["BGE 128 V 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 128 V 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 128 V 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 128 V 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 1 lit. a, Art. 3a Abs. 2 ELG; Art. 23 Abs. 1 ELV: Rechtsbest\u00e4ndigkeit einer Verf\u00fcgung \u00fcber Erg\u00e4nzungsleistungen. Eine Verf\u00fcgung \u00fcber Erg\u00e4nzungsleistungen kann in zeitlicher Hinsicht Rechtsbest\u00e4ndigkeit nur f\u00fcr das Kalenderjahr entfalten; im Rahmen der j\u00e4hrlichen \u00dcberpr\u00fcfung k\u00f6nnen deshalb die Grundlagen zur Berechnung der Erg\u00e4nzungsleistungen ohne Bindung an fr\u00fcher ber\u00fccksichtigte Berechnungsfaktoren und unabh\u00e4ngig allf\u00e4lliger w\u00e4hrend der Bemessungsdauer m\u00f6glicher Revisionsgr\u00fcnde von Jahr zu Jahr neu festgelegt werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 1 let. a, art. 3a al. 2 LPC; art. 23 al. 1 OPC-AVS/AI: Port\u00e9e dans le temps d'une d\u00e9cision ayant pour objet des prestations compl\u00e9mentaires. Une d\u00e9cision de prestations compl\u00e9mentaires ne peut d\u00e9ployer ses effets que pour l'ann\u00e9e civile en cours; c'est pourquoi, dans le cadre du contr\u00f4le annuel, les \u00e9l\u00e9ments du calcul des prestations compl\u00e9mentaires peuvent \u00eatre \u00e9tablis \u00e0 nouveau d'ann\u00e9e en ann\u00e9e, sans \u00e9gard aux facteurs pris en compte ant\u00e9rieurement et ind\u00e9pendamment d'\u00e9ventuels motifs de r\u00e9vision survenant durant la p\u00e9riode de calcul."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 1 lett. a, art. 3a cpv. 2 LPC; art. 23 cpv. 1 OPC-AVS/AI: Effetti giuridici nel tempo di una decisione in materia di prestazioni complementari. Una decisione con cui vengono riconosciute prestazioni complementari pu\u00f2 esplicare effetti solo per l'anno civile in corso; ne consegue che gli elementi a base del calcolo delle prestazioni complementari possono essere periodicamente rivisti in sede del controllo annuo prescindendo dai dati ritenuti in precedenza e indipendentemente dalla sussistenza di eventuali motivi di revisione durante il periodo di calcolo."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:16:34", "Checksum": "abf4f727c6513f75e3695fbae3db3d32"}