{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2025-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-151-III-160_2025.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F151-III-160%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document", "Checksum": "7bf84f76beb249893c0e8d10428a23a4"}, "Scrapedate": "2025-08-05", "Num": ["BGE 151 III 160"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2025 BGE 151 III 160"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2025 BGE 151 III 160"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2025 BGE 151 III 160"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 274a ZGB; Umfang des Rechts eines Dritten auf pers\u00f6nlichen Verkehr. Bei der Festlegung der Dauer und H\u00e4ufigkeit des Rechts eines Dritten auf pers\u00f6nlichen Verkehr mit einem Kind muss das Gericht das Interesse dieses Kindes im konkreten Fall unter Ber\u00fccksichtigung der gesamten Umst\u00e4nde beachten (E. 6.3.2). Unter den besonderen Umst\u00e4nden des vorliegenden Falls stellt der Umfang des Besuchsrechts, das die kantonale Beh\u00f6rde dem Grossvater und der Tante m\u00fctterlicherseits einger\u00e4umt hat (d.h. jedes zweite Wochenende und drei Ferienwochen pro Jahr), keinen Ermessensmissbrauch dar (E. 6.3.3.2 und 6.3.3.3). In diesem Zusammenhang ist der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsgrundsatz als solcher nicht anwendbar (E. 6.3.3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 274a CC; \u00e9tendue du droit aux relations personnelles en faveur de tiers. Lorsqu'il fixe la dur\u00e9e et la fr\u00e9quence du droit aux relations personnelles d'un tiers sur un enfant, le juge doit tenir compte de l'int\u00e9r\u00eat de cet enfant dans le cas concret, en fonction de l'ensemble des circonstances (consid. 6.3.2). Dans les circonstances particuli\u00e8res du cas d'esp\u00e8ce, l'\u00e9tendue du droit de visite accord\u00e9 au grand-p\u00e8re et \u00e0 la tante maternels de l'enfant par l'autorit\u00e9 cantonale (soit un week-end sur deux et trois semaines de vacances par ann\u00e9e) ne rel\u00e8ve pas d'un abus du pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 6.3.3.2 et 6.3.3.3). En la mati\u00e8re, le principe de la proportionnalit\u00e9 n'est pas applicable comme tel (consid. 6.3.3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 274a CC; estensione del diritto alle relazioni personali conferito a terzi. Quando stabilisce la durata e la frequenza del diritto di un terzo alle relazioni personali con un figlio, il giudice deve tenere conto dell'interesse del figlio nel caso concreto sulla base dell'insieme delle circostanze (consid. 6.3.2). Nelle particolari circostanze del caso di specie, l'estensione del diritto di visita conferito al nonno e alla zia materna da parte dell'autorit\u00e0 cantonale (ossia un fine settimana ogni due e tre settimane di vacanza all'anno) non costituisce un abuso del potere di apprezzamento (consid. 6.3.3.2 e 6.3.3.3). In questo ambito, il principio di proporzionalit\u00e0 non \u00e8 applicabile in quanto tale (consid. 6.3.3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2558", "Zeit UTC": "05.08.2025 01:22:02", "Checksum": "f0aa7e15bf4f54d232ab733d156744d5"}