{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-95-II-630_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=26&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-II-630%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "6ac759a6d138ddf25a51d58d1acd71e5"}, "Num": ["BGE 95 II 630"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 95 II 630"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 95 II 630"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 95 II 630"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftpflicht des Motorfahrzeughalters. Befreiung wegen schweren Drittverschuldens? Art. 58 und 59 Abs. 1 SVG. 1. Der Versicherer des Halters eines Motorfahrzeuges mit schweizerischen Kontrollschildern kann von einem im Ausland verunfallten, aber in der Schweiz wohnhaften Mitfahrer hier belangt werden (Art. 65 und 85 SVG; Erw. 1). 2. Die solidarische Haftung von Schadenersatzpflichtigen gem\u00e4ss Art. 60 Abs. 1 SVG gilt f\u00fcr den Halter eines Motorfahrzeuges, das an einem Unfall beteiligt ist, nur dann, wenn er nach den f\u00fcr ihn geltenden Regeln und unter Vorbehalt der vom Gesetz vorgesehenen Befreiungsgr\u00fcnde haftet (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 2 und 3). 3. Ein auf der Autobahn verkehrender Motorfahrzeughalter, der beim \u00dcberholen wegen einer von einem Lastwagen fallenden Korbflasche einen Unfall erleidet, wird von seiner Haftpflicht gegen\u00fcber einem verletzten Mitfahrer nicht befreit, wenn den f\u00fcr die Ladung verantwortlichen Lastwagenf\u00fchrer nach den besonderen Umst\u00e4nden kein schweres Verschulden trifft (Erw. 4-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 civile du d\u00e9tenteur d'un v\u00e9hicule automobile. Lib\u00e9ration en raison de la faute grave d'un tiers? Art. 58 et 59 al. 1 LCR. 1. Action directe intent\u00e9e en Suisse \u00e0 l'assureur en responsabilit\u00e9 civile du d\u00e9tenteur d'un v\u00e9hicule automobile muni de plaques suisses, par un passager, alors domicili\u00e9 en Suisse, bless\u00e9 dans un accident qui s'est produit \u00e0 l'\u00e9tranger (art. 65 et 85 LCR; consid. 1). 2. La responsabilit\u00e9 solidaire institu\u00e9e par l'art. 60 al. 1 LCR entre toutes les personnes qui r\u00e9pondent d'un dommage ne s'applique au d\u00e9tenteur d'un v\u00e9hicule automobile impliqu\u00e9 dans l'accident dommageable que si la responsabilit\u00e9 individuelle de ce d\u00e9tenteur est engag\u00e9e, selon les r\u00e8gles qui lui sont propres et compte tenu des motifs de lib\u00e9ration pr\u00e9vus par la loi (confirmation de la jurisprudence; consid. 2 et 3). 3. N'est pas lib\u00e9r\u00e9 de sa responsabilit\u00e9 \u00e0 l'\u00e9gard d'un passager bless\u00e9 le d\u00e9tenteur qui, circulant au volant de sa voiture automobile sur une autoroute, subit un accident provoqu\u00e9 par la chute d'une bonbonne transport\u00e9e par un camion qu'il s'appr\u00eatait \u00e0 d\u00e9passer, attendu que la faute du chauffeur qui avait charg\u00e9 le camion n'est pas qualifi\u00e9e de grave, vu les circonstances particuli\u00e8res de l'esp\u00e8ce (consid. 4 \u00e0 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 civile del detentore di un veicolo a motore. Liberazione a causa di colpa grave di un terzo? Art. 58 e 59 cpv. 1 LCStr. 1. Azione diretta proposta in Svizzera contro l'assicuratore per la responsabilit\u00e0 civile del detentore di un veicolo a motore provvisto di targhe svizzere, da parte di un passeggiero, allora domiciliato in Svizzera, ferito in un incidente avvenuto all'estero (art. 65 e 85 LCStr; consid. 1). 2. La responsabilit\u00e0 solidale tra le persone responsabili del danno giusta l'art. 60 cpv. 1 LCStr. si applica al detentore di un veicolo a motore coinvolto in un infortunio solo se la responsabilit\u00e0 individuale di questo detentore \u00e8 data, secondo le regole che gli sono proprie e tenuto conto dei motivi di liberazione previsti dalla legge (conferma della giurisprudenza; consid. 2 e 3). 3. Non \u00e8 liberato dalla responsabilit\u00e0 verso il passeggiero ferito il detentore che, viaggiando al volante della propria automobile su di una autostrada, subisce un infortunio provocato dalla caduta di una damigiana da un autocarro ch'egli si apprestava a sorpassare, atteso che la colpa dell'autista che aveva caricato l'autocarro non \u00e8, nelle circostanze della fattispecie, grave (consid. 4 a 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:14:36", "Checksum": "99eedef23a0824d50f80dec948dd56d7"}