Protocole du 29 août 1957 entre la Suisse et le Maroc concernant la clause de la nation la plus favorisée <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/265_271_277/19570829/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/265_271_277/19570829"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.295.491"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 29. August 1957 zwischen der Schweiz und Marokko betreffend die Gewährung der Meistbegünstigung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 29 août 1957 entre la Suisse et le Maroc concernant la clause de la nation la plus favorisée" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 29 agosto 1957 concernente la clausola della nazione più favorita tra la Svizzera e il Marocco" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/265_271_277/19570829/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/265_271_277/19570829/fr"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/265_271_277/19570829/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/265_271_277/19570829/fr/xml"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1957-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.295.491 </docNumber></p><p> RO <b>1958</b> 271</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>entre la Suisse et le Maroc concernant la clause<br/>de la nation la plus favorisée</docTitle></p><p>Signé le 29 août 1957</p><p>Entré en vigueur le 29 août 1957</p><p> (Etat le 29    août 1957)</p></preface><preamble><p>Le Gouvernement suisse et le Gouvernement du Royaume du Maroc, animés du désir de faciliter et de développer les relations commerciales entre les deux pays, sont convenus de s’accorder réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée en ce qui concerne les droits de douane et les formalités douanières.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Toutefois, le traitement de la nation la plus favorisée ne s’étend pas aux avantages, concessions et exemptions que chacune des Hautes Parties Contractantes accorde ou accordera:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>aux pays limitrophes pour le trafic frontalier;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>aux pays faisant partie d’une Union douanière ou d’une zone de libre échange déjà conclues ou qui pourront être conclues à l’avenir, ou bien faisant partie d’une même zone monétaire.</p></item></blockList><p>Le présent protocole entrera en vigueur dès sa signature. Il sera ratifié par les Hautes Parties Contractantes, dès que possible. Il restera en vigueur pour une période de cinq ans, et au cas où l’une des Hautes Parties Contractantes  ne l’aurait pas dénoncé six mois avant la date de son expiration, il sera prorogé, par tacite reconduction, pour la période d’un an.</p><p>Dès lors, le Protocole pourra être dénoncé à tout moment, restant, toutefois, en vigueur pendant six mois à dater de la dénonciation.</p><p>Fait, en deux exemplaires, à Berne, le 29 août 1957.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Gouvernement suisse:</p><p>Long</p></td><td><p>Pour le Gouvernement marocain:</p><p>Taieb Sebti</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>