Ordinanza del 15 febbraio 2017 relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (OMCCE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.223.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Februar 2017 zum Bundesgesetz über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981 (AFZFV)" shortForm="AFZFV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 février 2017 relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (OMCFA)" shortForm="OMCFA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 febbraio 2017 relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (OMCCE)" shortForm="OMCCE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.223.131 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981</docTitle></p><p>(OMCCE)</p><p>del 15 febbraio 2017 (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 10 capoverso 1, 18 e 19 della legge federale del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.223.13</b></ref></p></authorialNote> sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (LMCCE),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorità competente</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’Ufficio federale di giustizia (UFG) è l’autorità della Confederazione competente per l’esecuzione della LMCCE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contributo di solidarietà</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Presentazione delle domande</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande per la concessione del contributo di solidarietà vanno presentate all’UFG.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFG mette a disposizione un modulo e una guida per la presentazione della domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Qualità di vittima</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per dimostrare la sua qualità di vittima il richiedente descrive sul modulo di domanda le proprie esperienze passate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Inoltre, allega alla domanda i documenti idonei a illustrare la sua qualità di vittima e reperibili con un onere ragionevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Documenti idonei sono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>atti di istituti;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>atti di autorità tutorie;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>atti di istituti educativi o penitenziari;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>cartelle mediche o psichiatriche;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>estratti da verbali di consigli comunali;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>certificati scolastici;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote> </num><p>attestati di domicilio del periodo in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Il richiedente può ricorrere al sostegno degli archivi e dei servizi di contatto cantonali per procurarsi i documenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Se non sono disponibili documenti, specialmente perché sono stati distrutti o non sono più reperibili oppure non sono mai stati redatti, possono essere sufficienti anche testimonianze orali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Esame delle domande</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG esamina in via prioritaria le domande di persone di oltre 75 anni, di persone affette da una malattia grave comprovata o di persone la cui qualità di vittima è stata già riconosciuta nell’ambito dell’aiuto immediato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Per il resto l’UFG esamina le domande nell’ordine cronologico di inoltro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Commissione consultiva</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione consultiva per le misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 è una commissione extraparlamentare ai sensi dell’articolo 57<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione conta da 7 a 9 persone, 3 o 4 delle quali sono oggetto di misure o vittime.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La commissione è coinvolta dall’UFG nella valutazione delle domanda e si esprime in particolare su questioni legate al modo di procedere e su altre questioni di principio, nonché su domande che sollevano questioni particolarmente delicate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Decisione e versamento del contributo di solidarietà</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG emana una decisione sul diritto al contributo di solidarietà e procede ai versamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> e <sup>3</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributo di solidarietà in caso di decesso della vittima</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>Se in caso di decesso della vittima il contributo di solidarietà confluisce nella massa ereditaria, non si applicano le disposizioni sui privilegi in materia fiscale, in materia di esecuzione e fallimento nonché in materia di aiuto sociale e di assicurazioni sociali di cui all’articolo 4 capoverso 6 LMCCE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_b"><num><b>Art. 6</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_6_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’opposizione è ammessa anche in caso di decisioni contro domande manifestamente infondate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_b/para_2/listintro"> Una domanda è manifestamente infondata segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_6_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la misura coercitiva a scopo assistenziale o il collocamento extrafamiliare indicati esulano chiaramente dal campo d’applicazione temporale della LMCCE;</p></item><item eId="art_6_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il richiedente non è manifestamente una vittima ai sensi dell’articolo 2 lettera d LMCCE;</p></item><item eId="art_6_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la domanda non contiene nessun tipo di indicazione necessaria per valutare la qualità di vittima.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Conservazione e archiviazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conservazione e archiviazione presso la Confederazione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’archiviazione e la conservazione presso la Confederazione degli atti riguardanti le misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 sono rette dalle disposizioni dalla legislazione federale in materia di archiviazione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>152.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conservazione amministrativa</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Gli atti riguardanti le misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 vanno conservati, a prescindere dal luogo di conservazione, almeno per altri dieci anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Non si può procedere a una nuova valutazione prima dello scadere di tale termine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Termine di protezione e consultazione durante detto termine</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vi sono disposizioni cantonali in materia di archiviazione che disciplinano in modo adeguato il termine di protezione e la consultazione durante detto termine, i capoversi 2 e 3 del presente articolo si applicano anche agli:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>archivi cantonali;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri archivi dell’ente pubblico che sottostanno alla legislazione cantonale;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>archivi delle istituzioni di cui all’articolo 10 capoverso 4 LMCCE</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Gli atti contenenti dati personali sottostanno a un termine di protezione di 80 anni. Detto termine scade alla morte della persona oggetto di misure e, se la data del suo decesso non è certa, 100 anni dopo la sua nascita. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Le persone oggetto di misure hanno diritto in ogni momento ad accedere agli atti che le riguardano. I congiunti hanno diritto ad accedere a detti atti se la persona oggetto di misure:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>autorizza la consultazione; o</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>è deceduta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Può essere concesso l’accesso per scopi statistici o di ricerca, se entrambi i presupposti seguenti sono soddisfatti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le persone oggetto di misure hanno acconsentito all’utilizzo di atti contenenti i loro dati personali oppure gli atti sono utilizzati in forma anonima o senza indicare direttamente la persona, non appena lo scopo del trattamento lo permette;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i risultati sono divulgati in modo tale da non permettere l’identificazione delle persone oggetto di misure.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Misure di promozione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Promozione di progetti di aiuto reciproco</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’UFG può:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>promuovere progetti di aiuto reciproco di organizzazioni di vittime e persone oggetto di misure volti a migliorare le condizioni di molte vittime e persone oggetto di misure;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sostenere progetti di altre organizzazioni che promuovono l’aiuto reciproco di vittime e persone oggetto di misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La promozione avviene sotto forma di aiuti finanziari, di consulenze, di raccomandazioni o mediante l’assunzione di patrocini.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Presentazione delle domande per progetti di aiuto reciproco</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I promotori di progetti di aiuto reciproco presentano domanda all’UFG per un sostegno finanziario della Confederazione. L’UFG mette a disposizione un modulo e una guida per la presentazione della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Le domande devono contenere almeno:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una descrizione del progetto, che ne illustra gli obiettivi, le modalità di esecuzione nonché la pianificazione temporale;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un piano di finanziamento e il preventivo del progetto con indicazione del necessario aiuto finanziario della Confederazione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in base alla forma giuridica del promotore del progetto, lo statuto, la filo-sofia o una descrizione dell’organizzazione da cui si evincono le responsa-bilità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG esamina le domande e concede aiuti finanziari nell’ambito dei crediti stanziati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Se le domande presentate eccedono i mezzi finanziari disponibili, sono prese in considerazione in via prioritaria le domande per le quali si può prevedere il miglior grado di efficacia nell’ottica dell’aiuto reciproco auspicato e che presentano un carattere particolarmente innovativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFG segue i progetti durante la loro intera durata ed esegue verifiche laddove necessario. Effettua un controllo efficace di tutti i progetti di aiuto reciproco e pubblica ogni anno un elenco dei progetti approvati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Il promotore del progetto fa regolarmente rapporto all’UFG in merito all’andamento del progetto e al più tardi sei mesi dopo la conclusione dello stesso gli presenta un rapporto finale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Scambio di informazioni ed esperienze</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’UFG organizza o promuove lo scambio di informazioni ed esperienze tra le vittime e le altre persone oggetto di misure e contribuisce in questo modo a sviluppare e valorizzare le loro risorse personali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i></num><heading>Piattaforma per servizi di ricerca</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p>L’UFG promuove l’istituzione e la gestione di una piattaforma comune dei vari servizi di ricerca che aiutano le persone oggetto di misure nella ricerca di congiunti o altre persone a loro vicine.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2017.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>