{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-80-IV-203_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-IV-203%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "081d713718c508df62d27f9d185f8cd4"}, "Num": ["BGE 80 IV 203"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 80 IV 203"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 80 IV 203"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 80 IV 203"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 272 Abs. 1 und 2 BStP. Von wann an laufen die Fristen zur Erkl\u00e4rung bzw. Begr\u00fcndung der Nichtigkeitsbeschwerde, wenn die der Er\u00f6ffnung bzw. Zustellung des kantonalen Entscheides dienende Sendung auf eine in den Briefkasten des Empf\u00e4ngers gelegte Einladung hin auf der Post abgeholt wird?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 272 al. 1 et 2 PPF. Point de d\u00e9part des d\u00e9lais pour d\u00e9poser et motiver une d\u00e9claration de pourvoi en nullit\u00e9, lorsqu'\u00e0 la suite d'un avis d\u00e9pos\u00e9 dans sa bo\u00eete aux lettres, le recourant va chercher \u00e0 la poste le pli servant \u00e0 lui communiquer la d\u00e9cision ou \u00e0 lui en remettre un exemplaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 272 cp. 1 e 2 PPF. Da che momento cominciano a correre i termini per depositare la dichiarazione di ricorso per cassazione e rispettivamente per motivare il ricorso, quando il ricorrente, in seguito all'avviso deposto nella sua cassetta postale, va a ritirare alla posta il plico che gli notifica la decisione cantonale o che gliene rimette un esemplare?"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:35:45", "Checksum": "c0138fcd5c98d1c2fa901a5d171436c1"}