Loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie (LMétr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.20"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Messwesen (Messgesetz, MessG)" shortForm="MessG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2011 sulla metrologia (LMetr)" shortForm="LMetr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie (LMétr)" shortForm="LMétr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734/20130101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734/20130101/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734/20130101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734/20130101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.20 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur la métrologie</docTitle></p><p>(LMétr)</p><p>du 17 juin 2011 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2013)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 95, al. 1, et 125 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 27 octobre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 7305</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente loi règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les unités de mesure légales et leur utilisation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise sur le marché et le contrôle des instruments de mesure;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la déclaration de quantité à l’intention des consommateurs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’heure légale suisse;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les tâches de la Confédération et des cantons en matière de métrologie.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Unités de mesure légales</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les unités de base sont les unités définies par la Résolution 12 de la 11<sup>e</sup> Conférence générale des poids et mesures de 1960 et par la Résolution 3 de la 14<sup>e</sup> Conférence générale des poids et mesures de 1971 (Convention du 20 mai 1875 relative à l’établissement d’un bureau international des poids et mesures<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2/3_3_3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.291</b></ref></p></authorialNote>). Elles comprennent les unités suivantes:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grandeur physique</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unité</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Symbole</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>longueur</p></item></blockList></td><td><p>mètre</p></td><td><p>m</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>masse</p></item></blockList></td><td><p>kilogramme</p></td><td><p>kg</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>temps</p></item></blockList></td><td><p>seconde</p></td><td><p>s</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>intensité de courant électrique</p></item></blockList></td><td><p>ampère</p></td><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>température thermodynamique</p></item></blockList></td><td><p>kelvin</p></td><td><p>K</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>quantité de matière</p></item></blockList></td><td><p>mole</p></td><td><p>mol</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>intensité lumineuse</p></item></blockList></td><td><p>candela</p></td><td><p>cd</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral règle les modalités. Il peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>attribuer des noms et des symboles particuliers aux unités dérivées, formées à partir des unités de base;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fixer d’autres unités de mesure destinées à des usages bien définis et régler leur utilisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obligation d’utiliser les unités de mesure légales</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les grandeurs physiques ou chimiques sont exprimées en unités de mesure légales lorsqu’elles sont utilisées dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>commerce et transactions commerciales;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>santé humaine et santé animale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>protection de l’environnement;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sécurité publique;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>constatation officielle de faits matériels.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut autoriser l’utilisation d’unités de mesure autres que les unités de mesure légales si cette utilisation est conforme à l’usage établi et qu’aucun intérêt public prépondérant ne s’y oppose.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Instruments de mesure</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Est considéré comme instrument de mesure toute mesure matérialisée, tout matériau de référence, tout appareil de mesure et tout système destiné à déterminer les valeurs d’une grandeur physique ou chimique, ainsi que la méthode de mesure utilisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Est considéré comme étalon tout instrument de mesure destiné à définir, réaliser, conserver ou reproduire une ou plusieurs valeurs d’une grandeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Instruments de mesure soumis à la présente loi</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le Conseil fédéral détermine les instruments de mesure utilisés dans les domaines définis à l’art. 3, al. 1, qui sont soumis à la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Traçabilité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats de mesure doivent pouvoir être rattachés à un étalon approprié par une suite ininterrompue de mesures par comparaison.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure des traités internationaux sur la reconnaissance mutuelle des étalons nationaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Mise sur le marché</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les instruments de mesure ne peuvent être mis sur le marché que s’ils sont à même de garantir un niveau de sécurité métrologique suffisamment élevé dans le cadre d’un usage conforme à celui auquel ils sont destinés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les exigences de sécurité métrologique essentielles auxquelles les instruments de mesure doivent satisfaire. Il respecte le droit international.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Preuve du respect des exigences essentielles</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La preuve du respect des exigences essentielles peut être apportée par une procédure d’approbation, par une procédure d’évaluation de la conformité ou par une autre procédure équivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions relatives aux procédures visées à l’al. 1, au marquage de l’instrument de mesure et aux documents à produire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contrôle de la stabilité de mesure</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui utilise un instrument de mesure doit faire vérifier à intervalles réguliers qu’il conserve des propriétés métrologiques conformes aux exigences.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut imposer en outre un contrôle de la construction, de l’état, de l’utilisation et du fonctionnement des instruments de mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il édicte des dispositions sur le contrôle de la stabilité de mesure, sur la fréquence des contrôles et sur le marquage de l’instrument de mesure contrôlé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obligations attachées à l’utilisation d’instruments de mesure</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Toute personne qui utilise un instrument de mesure doit s’assurer qu’il satisfait aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il porte une marque conforme aux dispositions visées aux art. 8, al. 2, et 9, al. 3;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la stabilité de mesure est contrôlée dans les délais;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il se prête à l’utilisation prévue;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il est utilisé de manière correcte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obligations d’annoncer et d’informer</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut soumettre à des obligations d’annoncer et d’informer les personnes qui mettent sur le marché ou utilisent des instruments de mesure ou qui certifient la conformité de ces instruments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contrôle ultérieur</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Dans le cadre du contrôle ultérieur, les organes d’exécution vérifient l’application des art. 7 à 11 pendant toute la durée de l’utilisation des instruments de mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Compétences des organes d’exécution</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes d’exécution doivent être renseignés et assistés gratuitement; ils ont libre accès aux instruments de mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes d’exécution peuvent retirer du marché des instruments de mesure qui ne répondent pas aux exigences, ou interdire ou restreindre la mise sur le marché ou l’utilisation de ces instruments.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les obligations des utilisateurs d’instruments de mesure lors du contrôle de ces instruments; il règle également les mesures que doivent prendre les organes d’exécution lorsque les instruments de mesure ne satisfont pas aux exigences.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Déclaration de quantité</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui met en vente des biens ou des services mesurables est tenue de déclarer au consommateur la quantité proposée en unités de mesure légales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas particuliers, le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions à l’obligation de déclarer la quantité, notamment lorsque cette précision est de nature à compliquer excessivement les opérations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il règle le contenu et la forme de la déclaration de quantité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut édicter des prescriptions relatives à la quantité contenue et à l’emballage.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Réglementation de l’heure</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’heure de la Suisse est celle de l’Europe centrale. L’heure de l’Europe centrale correspond à l’heure universelle coordonnée augmentée d’une heure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Aux fins d’harmoniser l’heure de la Suisse avec celle des pays voisins, le Conseil fédéral peut prescrire l’heure d’été. L’heure d’été correspond à l’heure de l’Europe centrale augmentée d’une heure.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_16"><num><b>Art.</b><b> </b><b>16</b></num><heading>Exécution par les cantons</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons sont chargés de contrôler la stabilité de mesure et la déclaration de quantité et d’assurer le contrôle ultérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral précise les tâches et les attributions confiées aux cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut confier d’autres tâches d’exécution aux cantons dans le domaine de la mise sur le marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération surveille l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Réglementations cantonales</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons déterminent les compétences de leurs organes d’exécution à raison du lieu et à raison de la matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Ils désignent une autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent, sous réserve de l’approbation de l’Institut fédéral de métrologie, se regrouper en régions pour la surveillance et l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Exécution par la Confédération</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération est compétente pour l’approbation des instruments de mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déclarer la Confédération compétente pour certains secteurs des tâches définies à l’art. 16, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’Institut fédéral de métrologie peut confier des tâches prévues à l’al. 2 à des personnes de droit public ou de droit privé. Le Conseil fédéral règle les exigences requises, les droits et les obligations de ces personnes, ainsi que leur surveillance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Émoluments</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes d’exécution prélèvent des émoluments pour les décisions qu’ils rendent et les prestations qu’ils fournissent en vertu des art. 16 et 18.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral règle la perception des émoluments, notamment:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>leur montant;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les modalités de la perception;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la responsabilité dans les cas où plusieurs personnes sont assujetties au prélèvement d’émoluments;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la prescription du droit au recouvrement des émoluments.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les émoluments en respectant le principe de l’équivalence et le principe de la couverture des coûts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut prévoir des dérogations à la perception des émoluments si la décision ou la prestation de service présente un intérêt public prépondérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut prévoir que les cantons et les personnes visées à l’art. 18, al. 3, rétrocèdent à l’Institut fédéral de métrologie, pour les prestations qu’il fournit, une partie forfaitaire des émoluments perçus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_20"><num><b>Art.</b><b> </b><b>20</b></num><heading>Instruments de mesure non conformes à la loi, violation de l’obligation de renseigner</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Est puni d’une amende de 10 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>met sur le marché ou utilise des instruments de mesure qui ne répondent pas aux exigences de la présente loi;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>refuse de renseigner ou d’assister les organes d’exécution ou leur refuse le libre accès à des instruments de mesure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’amende est de 5000 francs au plus si l’auteur agit par négligence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Violation des prescriptions sur la déclaration de quantité</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Est puni d’une amende de 20 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>omet la déclaration obligatoire de quantité;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>met sur le marché des marchandises préemballées dont le contenu n’est pas conforme aux prescriptions de remplissage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’amende est de 10 000 francs au plus si l’auteur agit par négligence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Punissabilité en vertu de la loi fédérale sur les entraves techniques au commerce</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Le faux, la constatation fausse, l’obtention frauduleuse d’une constatation fausse, l’utilisation d’attestations fausses ou inexactes, l’établissement non autorisé de déclarations de conformité, ainsi que l’apposition et l’utilisation non autorisées de signes de conformité sont régis par les dispositions pénales fixées aux art. 23 à 28 de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Infractions commises dans une entreprise</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables aux infractions commises dans une entreprise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La poursuite pénale incombe aux cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’Institut fédéral de métrologie peut dénoncer les infractions auprès des autorités cantonales compétentes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_1"><num>1. </num><p>la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2394_2394_2394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1977</b> 2394</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3149_3149_3149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 3149</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 134, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5003 </ref>annexe ch. 6]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_2"><num>2. </num><p>la loi fédérale du 21 mars 1980 réglementant l’heure en Suisse<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/84_84_84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1981 </b>84</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6235</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2013<authorialNote><p> ACF du 16 déc. 2011</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>