Convenzione del 16 dicembre 1970 per la repressione della cattura illecita di aeromobili <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 dicembre 1970 per la repressione della cattura illecita di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 décembre 1970 pour la répression de la capture illicite d'aéronefs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.710.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU<b> 197</b>1 1509; FF<b> 1971</b> I 233</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione <br/>per la repressione della cattura illecita di aeromobili<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> «Convenzione dell’Aia emendata dal protocollo di Pechino del 2010»<span>. Le mod. del p</span>rot. add. del 10 set. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.710.21</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>) sono introdotte nel presente testo. Le stesse valgono comunque unicamente nei rapporti con gli Stati parte. Vedi pertanto lo specifico campo d’applicazione.</p></authorialNote></inline> </docTitle></p><p>Conchiusa all’Aia il 16 dicembre 1970<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 7 giugno 1971<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1511_1507_1508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971 </b>1508</ref></p></authorialNote><br/>Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 14 settembre 1971<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 14 ottobre 1971</p><p> (Stato 24 marzo 2025)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><b>Preambolo</b></p><p>Gli Stati partecipanti alla presente convenzione,</p><p>considerando che gli atti illeciti di cattura o l’esercizio del controllo degli aeromobili in volo compromettono la sicurezza delle persone e dei beni, disturbano seriamente l’esercizio dei servizi aerei e pregiudicano la fiducia dei popoli del mondo nella sicurezza dell’aviazione civile;</p><p>considerato che siffatti atti preoccupano gravemente;</p><p>considerato che, nell’intento di prevenire tali atti, urge l’adozione di provvedimenti adeguati intesi a punirne gli autori,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. II del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Commette un reato chiunque, illecitamente e intenzionalmente, s’impadronisce di un aeromobile in servizio o ne esercita il controllo con violenza o con minaccia di violenza o con coercizione o qualsiasi altra forma di intimidazione, o con qualsiasi mezzo tecnologico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro">Commette parimenti un reato ogni persona che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>minaccia di commettere uno dei reati di cui al paragrafo 1 del presente articolo; oppure </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>provvede, in modo illecito e intenzionale, affinché una persona riceva una tale minaccia in circostanze che la rendono credibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro">Commette parimenti un reato ogni persona che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>(a) </num><p>tenta di commettere uno dei reati di cui al paragrafo 1 del presente articolo; oppure</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>(b) </num><p>organizza o fa commettere da altre persone un reato di cui ai paragrafi 1, 2 o 3 lettera (a) del presente articolo; oppure </p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>(c) </num><p>partecipa come complice a uno dei reati di cui ai paragrafi 1, 2 o 3 lettera (a) del presente articolo; oppure </p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>(d) </num><p>illecitamente e intenzionalmente, aiuta una persona a sottrarsi a un’indagine, a un’azione penale o a una pena, sapendo che questa persona ha commesso un atto che costituisce un reato ai sensi dei paragrafi 1, 2, 3 lettera (a), 3 lettera (b) o 3 lettera (c) del presente articolo, o che è ricercata dalle autorità incaricate dell’applicazione della legge per essere perseguita per un tale reato, o che è stata condannata per un tale reato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro">Ogni Stato Parte conferisce pure il carattere di reato a uno o a entrambi i seguenti atti, se commessi intenzionalmente, a prescindere dal fatto che i reati di cui ai paragrafi 1 o 2 del presente articolo siano stati effettivamente commessi o tentati o no: </listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_a"><num>(a) </num><p>accordarsi con una o più persone per commettere un reato di cui ai paragrafi 1 o 2 del presente articolo e, se richiesto dal diritto interno, riguardante un atto commesso da uno dei partecipanti in virtù di questo accordo; oppure </p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b"><num>(b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/lbl_b/listintro">contribuire in ogni altra maniera alla commissione di uno o più reati di cui ai paragrafi 1 o 2 del presente articolo da parte di un gruppo di persone che agiscono di comune accordo e:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_b/lbl_i"><num>(i) </num><p>per facilitare l’attività criminale generale del gruppo o servirne gli scopi, qualora questa attività implichi la commissione di uno dei reati di cui ai paragrafi 1 o 2 del presente articolo, o</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>sapendo che il gruppo intende commettere un reato di cui ai paragrafi 1 o 2 del presente articolo.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. III del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Ogni Stato Parte s’impegna a reprimere mediante pene severe i reati elencati all’articolo 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_bis"><num><b>Art. 2</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. IV del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014,  in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2_bis/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato Parte può adottare, in conformità ai principi del suo diritto interno, i provvedimenti necessari affinché la responsabilità di una persona giuridica situata sul suo territorio o costituita sotto il regime della sua legislazione intervenga qualora una persona responsabile della direzione o del controllo di questa persona giuridica abbia commesso, in questa funzione, un reato di cui all’articolo 1. Tale responsabilità può essere penale, civile o amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_bis/para_2"><num>2.</num><content><p>Tale responsabilità interviene senza pregiudizio della responsabilità penale delle persone fisiche che hanno commesso i reati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_bis/para_3"><num>3.</num><content><p>Se uno Stato Parte adotta i provvedimenti necessari per far intervenire la responsabilità di una persona giuridica ai sensi del paragrafo 1 del presente articolo, si adopera affinché le sanzioni penali, civili o amministrative applicabili siano efficaci, proporzionali e dissuasive. Tali sanzioni possono essere segnatamente di natura pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Ai fini della presente Convenzione, un aeromobile è considerato in servizio dal momento in cui il personale a terra o l’equipaggio comincia a prepararlo in vista di un volo determinato fino alla scadenza di un termine di ventiquattro ore dopo ogni atterraggio; in caso di atterraggio forzato, si considera che il volo interrotto prosegue finché l’autorità competente si fa carico dell’aeromobile, delle persone e dei beni a bordo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il l’art. V n. 1 del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente convenzione non si applica agli aeromobili impiegati per scopi militari, doganali o di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>La presente convenzione è applicata soltanto se il luogo dell’involo o quello dell’atterramento effettivo dell’aeromobile a bordo del quale è commesso il reato è situato fuori dal territorio dello Stato d’immatricolazione dell’aeromobile, e si tratti di un aeromobile in volo internazionale o d’un aeromobile in volo interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Nel caso previsto all’articolo 5, la presente convenzione non è applicabile se il luogo dell’involo e quello dell’atterramento effettivo dell’aeromobile a bordo del quale è commesso il reato sono situati su territorio di uno solo degli Stati menzionati a detto articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p><span>Nonostante le disposizioni dei paragrafi 3 e 4 del presente articolo, gli articoli 6, 7, 7</span><sup>bis</sup><span>, 8, 8</span><sup>bis</sup><span>, 8</span><sup>ter</sup><span> e 10 sono applicabili, indipendentemente dal luogo di decollo o di atterraggio effettivo dell’aeromobile, se l’autore o l’autore presunto del reato è scoperto sul territorio di uno Stato diverso dallo Stato d’immatricolazione dell’aero</span><span>mobile.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il l’art. V n. 4 del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_3_bis"><num><b>Art. 3</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. VI del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014,  in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3_bis/para_1"><num>1.</num><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione modifica gli altri diritti, obblighi e responsabilità che derivano agli Stati e agli individui dal diritto internazionale, in particolare dagli scopi e dai principi dello Statuto delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>, della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> e del diritto internazionale umanitario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_bis/para_2"><num>2.</num><content><p>Le attività delle forze armate in periodo di conflitto armato, nel senso dato a questi termini nel diritto internazionale umanitario, e che sono disciplinate da tale diritto, non sono regolamentate dalla presente Convenzione; le attività svolte dalle forze armate di uno Stato nell’esercizio delle loro funzioni ufficiali non sono a loro volta rette dalla presente Convenzione nella misura in cui sono disciplinate da altre norme del diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_bis/para_3"><num>3.</num><content><p>Le disposizioni di cui al paragrafo 2 del presente articolo non possono essere interpretate nel senso di giustificare o rendere leciti atti altrimenti illeciti, e nemmeno di escludere l’avvio di procedimenti penali in virtù di altre leggi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. VII del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Ogni Stato Parte addotta i provvedimenti necessari a stabilire la propria competenza giurisdizionale sui reati di cui all’articolo 1, e su qualsiasi altro atto di violenza diretto contro i passeggeri o l’equipaggio e commesso dall’autore presunto del reato in relazione diretta con quest’ultimo, nei casi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>se il reato è commesso sul territorio di tale Stato;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>se il reato è commesso a danno o a bordo di un aeromobile immatricolato in tale Stato;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>(c) </num><p>se l’aeromobile a bordo del quale il reato è commesso atterra sul suo territorio con l’autore presunto ancora a bordo;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>(d) </num><p>se il reato è commesso a danno o a bordo di un aeromobile noleggiato senza equipaggio a una persona che ha la sede principale della propria impresa o, in mancanza di quest’ultima, la propria residenza permanente in tale Stato;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>(e) </num><p>se il reato è commesso da un cittadino di tale Stato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Ogni Stato Parte può parimenti istituire la propria competenza giurisdizionale su tali reati nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>se il reato è commesso a danno di un cittadino di tale Stato; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>se il reato è commesso da un apolide con residenza abituale sul territorio di tale Stato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni Stato Parte adotta altresì i provvedimenti necessari a stabilire la propria competenza giurisdizionale sui reati di cui all’articolo 1 nel caso in cui il presunto autore di uno di tali reati si trova sul suo territorio e non lo estrada ai sensi dell’articolo 8 verso uno degli Stati Parte che hanno stabilito la propria competenza giurisdizionale su tali reati conformemente ai paragrafi applicabili del presente articolo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>La presente Convenzione non esclude alcuna competenza penale esercitata conformemente al diritto nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. VIII del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Gli Stati Parte i quali costituiscono organizzazioni d’esercizio in comune di trasporto aereo oppure organismi internazionali d’esercizio e che gestiscono aeromobili oggetto d’immatricolazione comune, o internazionale, designano, per ciascun aeromobile, secondo le modalità adeguate, lo Stato che esercita la competenza e le attribuzioni dello Stato d’immatricolazione, al fine della presente Convenzione; essi avvertono di questa designazione il Segretario generale dell’Organizzazione dell’aviazione civile internazionale che ne informa tutti gli Stati Parte alla presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascun Stato Parte<authorialNote><p> Nuova menzione giusta l’art. XVII n. 1 del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> sul territorio del quale si trova l’autore o l’autore presunto del reato, qualora lo ritenga giustificato dalle circostanze, può disporre la detenzione o altre misure nell’intento di garantirne la presenza. La detenzione e le misure devono essere conformi alla legislazione dello Stato di cui si tratta; esse possono essere praticate soltanto per il tempo necessario all’avviamento dei procedimenti penali o di una procedura d’estradizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Lo Stato di cui si tratta procede immediatamente a un’inchiesta preliminare intesa ad accertare i fatti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi persona detenuta in applicazione del paragrafo 1 può comunicare immediatamente con il rappresentante qualificato più vicino dello Stato della sua cittadinanza; per tale scopo le sono concesse tutte le agevolazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Uno Stato Parte che detiene una persona in virtù delle disposizioni del presente articolo informa immediatamente della detenzione e delle circostanze che la giustificano gli Stati Parte che hanno stabilito la loro competenza ai sensi dell’articolo 4 paragrafo 1 e stabilito la loro competenza nonché informato il depositario conformemente all’articolo 4 paragrafo 2 e, se lo ritiene opportuno, qualsiasi altro Stato interessato. Lo Stato Parte che conduce l’inchiesta preliminare prevista dal paragrafo 2 del presente articolo ne comunica rapidamente i risultati agli Stati Parte suddetti informandoli se ha l’intenzione di esercitare la propria competenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. IX del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Qualora lo Stato Parte sul cui territorio è scoperto l’autore presunto del reato non estradi quest’ultimo, sottopone l’affare senza eccezione alcuna, indipendentemente dal fatto che il reato sia o non sia stato commesso sul suo territorio, alle proprie autorità competenti per l’esercizio dell’azione penale. Quest’ultime decidono nelle stesse condizioni come per qualsiasi reato di diritto comune di carattere grave conformemente alla legislazione di detto Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_bis"><num><b>Art. 7</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. X del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014,  in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_7_bis/para"><content><p>Alla persona posta in detenzione o nei confronti della quale è adottata qualsiasi altra misura o è avviato un procedimento in virtù della presente Convenzione sono garantiti un trattamento equo e tutti i diritti e tutte le garanzie secondo la legislazione dello Stato nel territorio del quale si trova e le disposizioni applicabili del diritto internazionale, comprese quelle riguardanti i diritti dell’uomo.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. XI del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>I reati di cui all’articolo 1 sono inclusi di pieno diritto come casi di estradizione in ogni trattato di estradizione concluso fra Stati Parte. Gli Stati Parte si impegnano a considerare questi reati come casi d’estradizione in ogni trattato d’estradizione che verrà concluso tra di loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Se uno Stato Parte che subordina l’estradizione all’esistenza di un trattato riceve una domanda d’estradizione da un altro Stato Parte con cui non ha concluso un trattato d’estradizione, esso ha facoltà di considerare la presente Convenzione quale base giuridica dell’estradizione per quanto concerne i reati di cui all’articolo 1. L’estradizione è subordinata alle altre condizioni previste dal diritto dello Stato richiesto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Gli Stati Parte che non subordinano l’estradizione all’esistenza di un trattato riconoscono i reati di cui all’articolo 1 come caso d’estradizione fra di loro alle condizioni previste dal diritto dello Stato richiesto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Fra Stati Parte ciascuno dei reati è considerato commesso, agli scopi dell’estradizione, tanto nel luogo in cui fu perpetrato quanto sul territorio degli Stati Parte obbligati a stabilire la loro competenza giusta l’articolo 4 paragrafo 1 lettere (b), (c), (d) ed (e) e che hanno stabilito la propria competenza giusta l’articolo 4 paragrafo 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>I reati di cui all’articolo 1 paragrafo 4 lettere (a) e (b) sono, ai fini dell’estradizione tra Stati Parte, considerati equivalenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_bis"><num><b>Art. 8</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. XII del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_bis/para"><content><p>Ai fini dell’estradizione o dell’assistenza giudiziaria, nessuno dei reati di cui all’articolo 1 è considerato come reato politico, reato connesso a un reato politico o reato ispirato da moventi politici. Pertanto, una richiesta di estradizione o d’assistenza giudiziaria fondata su un tale reato non può essere respinta per il solo motivo che essa riguarda un reato politico, un reato connesso a un reato politico o un reato ispirato da moventi politici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_ter"><num><b>Art. 8</b><sup>ter</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. XIII del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_ter/para"><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione sarà interpretata nel senso di comportare un obbligo di estradizione o d’assistenza giudiziaria se lo Stato Parte richiesto ha seri motivi di ritenere che la richiesta di estradizione per i reati di cui all’articolo 1 o la richiesta di assistenza giudiziaria riguardante tali reati sia stata presentata al fine di perseguire o di punire una persona per motivi di razza, di religione, di nazionalità, di origine etnica, di opinioni politiche o di sesso, o che dare seguito a tale richiesta arrecherebbe danno alla situazione di quella persona per uno qualsiasi di questi motivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Se è commesso o sta per essere commesso uno degli atti di cui all’articolo 1 paragrafo 1, gli Stati Parte adottano tutti i provvedimenti adeguati per restituire o conservare il controllo dell’aeromobile al comandante legittimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. XIV del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Nei casi di cui al numero precedente, ciascun Stato Parte sul cui territorio si trova l’aeromobile, i passeggeri o l’equipaggio facilita ai passeggeri all’equipaggio la continuazione del viaggio non appena possibile. L’aeromobile e il carico sono restituiti senza indugio agli aventi diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p>  Per l’assistenza giudiziaria tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America, vedi l’art. 36 della LF del 3 ott. 1975 relativa al Tratt. concluso con gli Stati Uniti d’America sull’assistenza giudiziaria in materia penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/17_17_17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.93</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Gli Stati Parte s’accordano l’assistenza giudiziaria più ampia possibile in qualsiasi procedimento penale relativo ai reati di cui all’articolo 1 e agli altri atti di cui all’articolo 4. In ogni caso, il diritto applicabile per l’esecuzione di una domanda d’assistenza è quello dello Stato richiesto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. XV del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il  20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Tuttavia, le disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo non pregiudicano gli obblighi derivanti da disposizioni di qualsiasi altro trattato di carattere bilaterale o multilaterale che disciplina o disciplinerà, in tutto o in parte, il campo dell’assistenza giudiziaria in materia penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_bis"><num><b>Art. 10</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. XVI del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10_bis/para"><content><p>Ogni Stato Parte che ha motivo di ritenere che sarà commesso uno dei reati di cui all’articolo 1 fornisce, conformemente alle disposizioni legislazione del proprio diritto nazionale, tutte le informazioni utili in suo possesso agli Stati Parte che secondo il suo parere sono quelli elencati all’articolo 4 paragrafi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Ciascun Stato Parte comunica il più rapidamente possibile al consiglio dell’organizzazione dell’aviazione civile internazionale, conformemente alle disposizioni della propria legislazione nazionale, ogni informazione utile inerente:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>alle circostanze del reato;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ai provvedimenti presi in applicazione dell’articolo 9;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ai provvedimenti nei riguardi dell’autore o dell’autore presunto del reato e segnatamente al risultato di qualsiasi procedura d’estradizione o di qualsiasi altra procedura giudiziaria.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualsiasi controversia fra gli Stati Parte<authorialNote><p> Nuova menzione giusta l’art. XVII n. 1 del prot. add. del 10 set. 2010, approvato dall’AF il 20 giu. 2014, in vigore <span>per la Svizzera </span>dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 7331</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> in merito all’interpretazione o all’applicazione della presente convenzione, se non può essere composta mediante negoziati, su domanda di uno degli Stati, è sottoposta all’arbitrato. Se, nel semestre successivo alla data della domanda d’arbitrato, le parti non s’intendono circa l’organizzazione di quest’ultimo, una di esse può sottoporre la controversia alla Corte internazionale di giustizia mediante richiesta conformemente allo statuto della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascun Stato può dichiarare, all’atto della firma della ratifica della presente convenzione oppure aderendovi, di non considerarsi vincolato alle disposizioni del paragrafo precedente. In tal caso, anche gli altri Stati Parte non saranno vincolati, in merito alle disposizioni di cui si tratta, verso questo Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Ciascun Stato Parte che abbia formulato una riserva conformemente alle disposizioni del paragrafo precedente, può levarla in ogni momento mediante notificazione ai Governi depositari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente convenzione è aperta, il 16 dicembre 1970 all’Aia, alla firma degli Stati partecipanti alla conferenza internazionale di diritto aereo tenuta all’Aia dal 1° al 16 dicembre 1970 (d’appresso «Conferenza dell’Aia»). Dopo il 31 dicembre 1970, la convenzione è aperta alla firma di tutti gli Stati a Washington, Londra e Mosca. Qualsiasi Stato che non abbia firmato la convenzione prima dell’entrata in vigore conformemente al paragrafo 3 del presente articolo può aderirvi in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente convenzione soggiace alla ratificazione degli Stati firmatari. Gli istrumenti di ratificazione come anche gli istrumenti d’adesione sono depositati presso i Governi degli Stati Uniti d’America del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord e dell’Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche, che sono designati come Governi depositari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>La presente convenzione entra in vigore 30 giorni dopo la data del deposito degl’istrumenti  di ratificazione dei 10 Stati firmatari che hanno partecipato alla Conferenza dell’Aia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p>Per gli altri Stati, la presente convenzione entra in vigore alla data dell’entrata in vigore conformemente al paragrafo 3 del presente articolo o 30 giorni dopo la data del deposito dei loro istrumenti di ratificazione o d’adesione, se questa seconda data è posteriore alla prima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5.</num><content><p>I Governi depositari informano senza indugio tutti gli Stati firmatari della presente convenzione o che vi hanno aderito, della data di ciascuna firma, della data del deposito di ciascun strumento di ratificazione o d’adesione, della data d’entrata in vigore della presente convenzione come anche di qualsiasi altra comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6.</num><content><p>All’atto dell’entrata in vigore, la presente convenzione è registrata dai Governi depositari conformemente alle disposizioni dell’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> e conformemente alle disposizioni dell’articolo 83 della convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago 1944)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascun Stato Parte può disdire la presente convenzione mediante notificazione scritta indirizzata ai Governi depositari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>La disdetta prende effetto 6 mesi dopo che la notificazione sia stata ricevuta dai Governi depositari.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che </i>i plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto all’Aia, il 16 dicembre 1970, in tre esemplari originali comprendente ciascuno quattro testi autentici redatti nelle lingue francese, inglese, spagnola e russa.</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 dicembre 1970 per la repressione della cattura illecita di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 décembre 1970 pour la répression de la capture illicite d'aéronefs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">(Seguono  le firme)</block></container></preface><mainBody/></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 16. Dezember 1970 zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 dicembre 1970 per la repressione della cattura illecita di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 décembre 1970 pour la répression de la capture illicite d'aéronefs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509/20250324/it/xml"/><FRBRdate date="2025-03-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-10-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 24 marzo 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/976_976_976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 976</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/475_475_475" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 475</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1533_1533_1533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1533</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 1676</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1563_1563_1563" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/278_278_278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 278</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/249_249_249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1161_1161_1161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/865_865_865" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 865</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1872_1872_1872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1872</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/664_664_664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 664</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1611</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 3761</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2723</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1351</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 213</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica<br/>Adesione (A)<br/>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>29 agosto</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Algeria*</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Andorra*</p></td><td><p>24 settembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Arabia Saudita*</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Argentina*</p></td><td><p>11 settembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Australia</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  9 dicembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>16 luglio</p></td><td><p>1976 S</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Bahrein*</p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>28 giugno</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>28 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Belarus*</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>29 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Bhutan</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bolivia</p></td><td><p>18 luglio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia ed Erzegovina</p></td><td><p>15 agosto</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Brasile*</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>13 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>19 maggio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cambogia</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Camerun</p></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>19 luglio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde</p></td><td><p>20 ottobre</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ciad</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>11 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Cile*</p></td><td><p>  2 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Cina*</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Macao* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Colombia</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Comore</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>  5 agosto</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Nord)*</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Sud)</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>17 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>  8 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>12 giugno</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba*</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca*</p></td><td><p>17 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>    Groenlandia</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>26 luglio</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>25 agosto</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Egitto*</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Emirati Arabi Uniti</p></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>21 gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>26 gennaio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Etiopia</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>25 aprile</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Figi</p></td><td><p>27 luglio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Filippine</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>25 aprile</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Germania*</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>16 ottobre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>19 aprile</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Gibuti</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Giordania</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>20 ottobre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala*</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Guinea equatoriale</p></td><td><p>  3 gennaio</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  2 febbraio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>20 agosto</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>13 aprile</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>India*</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Indonesia*</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>26 settembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>25 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>24 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>29 luglio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Isole Cook</p></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Isole Marshall</p></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Israele</p></td><td><p>16 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>19 febbraio</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Kazakstan</p></td><td><p>  4 aprile</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>25 febbraio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait*</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>27 luglio</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Libano</p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Libia*</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>  3 novembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>23 febbraio</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>25 marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  3 gennaio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>1998 S</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>18 dicembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Malawi*</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Maldive</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Marocco*</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Mauritania</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio</p></td><td><p>25 aprile</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Messico</p></td><td><p>19 luglio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Mongolia*</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>2007 S</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico*</p></td><td><p>16 gennaio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>16 giugno</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>10 gennaio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>  6 dicembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Niue</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>23 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda*</p></td><td><p>12 febbraio</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Oman*</p></td><td><p>  2 febbraio</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>  4 marzo</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi*</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>26 settembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>     Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Palau</p></td><td><p>  3 agosto</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>  2 settembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  9 aprile</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Papua Nuova Guinea*</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Perù*</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Polonia*</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo*</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Qatar*</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito*</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>21 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>    Anguilla</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>21 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>    Isole Salomone britanniche</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>21 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>    Territori sotto la sovranità <br/>     territoriale del Regno Unito</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>21 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Rep. Centrafricana</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>31 luglio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Romania*</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>  3 novembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  3 dicembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>24 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Saint Kitts e Nevis</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>  3 ottobre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Saint Lucia</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé e Príncipe</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>  7 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>27 aprile</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Singapore</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>12 maggio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Siria*</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>27 maggio</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Somalia</p></td><td><p>11 marzo</p></td><td><p>2025 A</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>2025</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Stati Uniti</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica*</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>17 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>1978 S</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Tagikistan</p></td><td><p>29 febbraio</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Taiwan (Taipei cinese)</p></td><td><p>27 luglio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Tanzania</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Thailandia</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>11 marzo</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>21 febbraio</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>23 marzo</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad e Tobago</p></td><td><p>31 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia*</p></td><td><p>  2 dicembre</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina*</p></td><td><p>21 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>11 febbraio</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Uzbekistan</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>24 marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  6 agosto</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam*</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>17 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Yemen</p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>29 ottobre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Zambia</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  8 marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi in inglese si possono consultare sul siti internet dei governi depositari degli Stati Uniti d'America (<ref href="https://www.state.gov/icao-hijacking">www.state.gov/icao-hijacking</ref>) e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (<ref href="https://www.gov.uk/government/publications/convention-for-the-suppression-of-unlawful-seizure-of-aircraft-the-hague-16121970">www.gov.uk/government/publications/convention-for-the-suppression-of-unlawful-seizure-of-aircraft-the-hague-16121970</ref>) o richiedere alla Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione dei trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Gli strumenti di ratificazione o d’adesione sono depositati presso i Governi degli Stati Uniti d’America, del Regno Unito e dell’Unione Sovietica, sia simultaneamente o a date diverse, sia presso un solo o più Governi precitati. Le date nel presente elenco concernono la prima ratificazione o adesione.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Dal 21 gen. 1972 al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 6 giu. 1997, la Conv. è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1° lug. 1997.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Dal 19 lug. 1999 al 19 dic. 1999, la Conv. era applicabile a Macao in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Portogallo. Dal 20 dic. 1999, Macao è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 13 dic. 1999, la Conv. è applicabile anche alla RAS Macao dal 20 dic. 1999.Dal 21 gen. 1972 al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 6 giu. 1997, la Conv. è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1° lug. 1997.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>