Accord du 20 mars 1966 entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/629_653_649/19670619/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/629_653_649/19670619"/><FRBRdate date="1967-06-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1966-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1967-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.114.36"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 20. März 1966 zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Sicherstellung von schweizerischen Krediten durch die Exportrisikogarantie des Bundes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 20 mars 1966 entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 20 marzo 1966 tra la Svizzera e l'Iran concernente l'assicurazione dei crediti svizzeri con la garanzia federale dei rischi delle esportazioni" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/629_653_649/19670619/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/629_653_649/19670619/fr"/><FRBRdate date="1967-06-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1966-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1967-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/629_653_649/19670619/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/629_653_649/19670619/fr/xml"/><FRBRdate date="1967-06-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1966-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1967-06-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.114.36 </docNumber></p><p> RO <b>1966</b> 653</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>entre la Suisse et l’Iran concernant la couverture <br/>de crédits suisses par l’assurance fédérale <br/>contre les risques à l’exportation</docTitle></p><p>Conclu le 20 mars 1966</p><p>Entré en vigueur le 19 juin 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1644_1692_1685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1967</b> 1692</ref></p></authorialNote></p><p> (Etat le 19    juin 1967)</p></preface><preamble><p>Les gouvernements suisse et iranien</p><p>animés du désir réciproque de faciliter l’acquisition de biens d’équipement suisses servant à contribuer au développement économique de l’Iran, </p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I</num><p>Le gouvernement suisse continuera, dans le cadre des dispositions légales en vigueur, à faire bénéficier comme jusqu’ici les fournitures suisses à destination de l’Iran de la garantie fédérale contre les risques à l’exportation.</p></level><level eId="lvl_II"><num>II</num><p>Outre les exportations normales selon chiffre I ci‑dessus, des exportations de biens d’équipement suisses, pour lesquels de par leur nature même une période d’amortissement plus longue se justifie et dont les délais de paiement dépassent 5 ans, pourront également être mises au bénéfice de la garantie fédérale.</p><p>Le montant total des livraisons suisses de biens d’équipement garanti de cette manière est fixé à 12 millions de francs.</p></level><level eId="lvl_III"><num>III</num><p>Pour pouvoir être garantis selon chiffre II ci‑dessus, les contrats de livraison doivent prévoir le paiement d’un acompte d’au moins 10 % au moment de la commande, ou bien d’au moins 5 % à la commande et de 5 % au moment de la livraison, et avoir été approuvés par le gouvernement suisse ainsi que par le gouvernement iranien.</p></level><level eId="lvl_IV"><num>IV</num><p>Pour toutes les livraisons selon chiffre II ci‑dessus et régies par le présent accord, le gouvernement iranien, représenté par l’Organisation du Plan, garantit le paiement et le transfert en devises libres, aux échéances contractuelles, de la contre‑valeur des prestations suisses, des intérêts et du pourcentage du montant de la facture qui a été retenu ou qui a dû être déposé comme garantie normale usuelle.</p></level><level eId="lvl_V"><num>V</num><p>En acceptant de soumettre conformément au chiffre III ci‑dessus un contrat de livraison déterminé à l’accord, le gouvernement suisse et le gouvernement iranien s’engagent à délivrer dans les plus courts délais toutes les autorisations nécessaires à la réalisation de l’affaire.</p></level><level eId="lvl_VI"><num>VI</num><p>Le gouvernement iranien exemptera les fournisseurs et/ou les banques suisses de toute redevance fiscale ou impôt iraniens sur/ou en relation avec les crédits (y compris les intérêts) accordés pour les livraisons selon ch. II ci‑dessus et régies par le présent accord.</p></level><level eId="lvl_VII"><num>VII</num><p>Le montant de 12 millions de francs mentionné au ch. II ci‑dessus sera disponible immédiatement après la signature du présent accord.</p></level><level eId="lvl_VIII"><num>VIII</num><p>Le présent accord ne diminue d’aucune façon les possibilités de procéder à des livraisons de biens d’équipement suisses à l’Iran à des conditions normales de paiement et de transfert selon ch. I ci‑dessus.</p></level><level eId="lvl_IX"><num>IX</num><p>Le présent accord est sujet à ratification, il sera applicable à titre provisoire des sa signature. A partir du 1<sup>er</sup> janvier 1967, chaque partie contractante peut signifier à tout moment à l’autre son intention de mettre fin à l’accord. Celui‑ci devient caduc trois mois à dater d’une telle notification. Il restera cependant valable pour tous les contrats approuvés selon ch. III ci‑dessus pendant la durée de sa validité, jusqu’à leur complète extinction.</p><p>Fait à Téhéran, le 20 mars 1966.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Gouvernement Suisse:</p><p>M. König<br/>Ambassadeur de Suisse</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement de l’Empire de l’Iran:</p><p>S. Asfia<br/>Directeur‑Administrateur<br/>de l’Organisation du Plan</p></td></tr></table></level></body></act></akomaNtoso>