Ordonnance du Conseil des EPF du 13 novembre 2003 sur les écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne (Ordonnance sur l'EPFZ et l'EPFL) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.110.37"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 13 novembre 2003 sui Politecnici federali di Zurigo e Losanna (Ordinanza PFZ-PFL)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 13. November 2003 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen Zürich und Lausanne (ETHZ-ETHL-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 13 novembre 2003 sur les écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne (Ordonnance sur l'EPFZ et l'EPFL)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>414.110.37 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du Conseil des EPF<br/>sur les écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne</docTitle></p><p>(Ordonnance sur l’EPFZ et l’EPFL)</p><p>du 13 novembre 2003 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil des EPF,</p><p>vu les art. 27, al. 2, et 32, al. 4, de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance s’applique à:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’école polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’école polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Direction de l’école</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Composition</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La direction de l’école se compose du président et des autres membres de la direction de l’école qui lui sont directement subordonnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres membres de la direction de l’école sont nommés sur proposition du président.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tâches </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La direction de l’école remplit les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle définit l’organisation de l’école, notamment la création, la suppression, les tâches et l’organisation des unités d’enseignement et de recherche, ainsi que des autres unités;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle édicte les ordonnances concernant les études;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elle répond de l’assurance qualité, et évalue surtout la qualité de l’enseignement, de la recherche et des prestations de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Elle délibère valablement lorsque plus de la moitié de ses membres sont présents. Elle prend les décisions à la majorité simple des membres présents. En cas d’égalité des voix, la voix du président est prépondérante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les affaires qui ne sont pas mentionnées à l’al. 1, la décision appartient au président.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Personnes relevant des écoles</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Désignation des collaborateurs académiques dans l’enseignement et la recherche</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La désignation des collaborateurs académiques actifs dans l’enseignement et la recherche est fixée dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Maîtres d’enseignement et de recherche et collaborateurs scientifiques seniors</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La direction de l’école peut nommer maître d’enseignement et de recherche et collaborateur scientifiques senior des personnes qui se distinguent par une carrière universitaire de haut niveau et qui accomplissent des prestations particulièrement qualifiées dans l’enseignement et la recherche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Collaborateurs scientifiques</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs scientifiques doivent être titulaires d’un diplôme d’une haute école.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p><sup>2</sup> Ils travaillent dans la recherche et l’enseignement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Collaborateurs administratifs et techniques</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les collaborateurs administratifs et techniques effectuent des tâches de soutien dans l’enseignement, la recherche ou dans l’administration.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Assistants</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les assistants doivent être titulaires d’un diplôme d’une haute école.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Ils sont liés à l’école par un contrat de droit public à durée déterminée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Ils assistent le membre du corps enseignant auquel ils sont subordonnés dans l’enseignement et la recherche et approfondissent leurs connaissances scientifiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Professeurs titulaires</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le président de l’école peut proposer comme professeurs titulaires des privat-docents, des maîtres d’enseignement et de recherche, ainsi que des chargés de cours qui se sont distingués par leurs prestations universitaires et qui sont employés dans le domaine des EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les directeurs des établissements de recherche peuvent proposer aux écoles la candidature de personnes employées dans leur établissement et qui exercent en même temps l’une des fonctions mentionnées à l’al. 1 dans une école.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les professeurs titulaires qui étaient employés dans une EPF jusqu’à leur départ à la retraite ou jusqu’à leur départ pour cause d’invalidité conservent leur titre avec l’ajout «honoraire» ou l’abréviation «hon.».<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 19 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 419</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Privat-docents</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque fait preuve d’une aptitude particulière à l’enseignement et à la recherche peut obtenir son habilitation comme privat-docent. L’école lui décerne la venia legendi qui lui permet de dispenser librement des cours dans un domaine déterminé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La venia legendi peut être retirée si, pendant deux ans, le privat-docent n’a pas dispensé de cours dans la branche concernée ou s’il n’a pas respecté ses obligations. Elle expire à la fin du semestre pendant lequel le privat-docent atteint l’âge de 65 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les écoles règlent la procédure de remise et de retrait de la venia legendi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Des honoraires peuvent être versés aux privat-docents pour l’enseignement dispensé; les mandats d’enseignement sont régis par les dispositions de l’art. 17<i>a</i> de la loi sur les EPF.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 19 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 419</ref>).</p></authorialNote></num><heading><i>Professors of practice</i></heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les EPF peuvent proposer au Conseil des EPF d’octroyer le titre de <i>professor of practice</i> à des personnes externes qui disposent d’une vaste expérience professionnelle et se sont particulièrement distinguées dans leur domaine de spécialité. Les EPF leur délivrent des mandats d’enseignement en vertu de l’art. 17<i>a</i> de la loi sur les EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil des EPF attribue le titre de <i>professor of practice</i> pour la durée de l’activité au sein de l’EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les <i>professors of practice</i> assument une tâche d’enseignement. Si les circonstances, notamment la situation juridique et le domaine d’enseignement, le permettent, ils peuvent participer à des projets de recherche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_4"><num>4</num><content><p> Ils ne peuvent pas assumer la direction de thèses de doctorat. Toute autre tâche dans ce domaine requiert l’autorisation du département compétent ou de la faculté compétente de l’EPF concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Chargés de cours</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Des chargés de cours peuvent être appelés à participer à l’enseignement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les écoles délivrent les charges de cours pour chaque semestre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, avec effet au  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Professeurs invités, hôtes académiques</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les écoles peuvent inviter des scientifiques et leur confier des tâches dans l’enseignement et la recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La direction de l’école peut les désigner comme professeurs invités ou comme hôtes académiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les écoles peuvent rétribuer leur activité. La rétribution tient compte de leur rémunération dans leur institution ou leur emploi habituel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Les mandats d’enseignement sont régis par les dispositions de l’art. 17<i>a</i> de la loi sur les EPF.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 mars 2009, avec effet au  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1145</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Candidats au doctorat</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Les candidats au doctorat doivent être inscrits dans une école, afin d’acquérir un doctorat en relation avec une filière d’étude.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Étudiants et auditeurs</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les étudiants sont inscrits dans une école en vue d’obtenir un diplôme EPF, un diplôme fédéral, un titre de bachelor ou de master ou un certificat dans le cadre d’une filière d’études, d’un échange ou d’une postformation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les auditeurs sont inscrits pour suivre des cours sans viser à obtenir un diplôme ou un certificat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Droit disciplinaire</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Les étudiants, les auditeurs et les candidats au doctorat sont soumis au règlement disciplinaire édicté par la direction de l’école.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Participation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Groupes de personnes relevant des écoles</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Afin d’exercer leurs droits de participation, les personnes suivantes relevant des écoles forment un groupe:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/lbl_a/listintro">les membres du corps enseignant:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>les professeurs ordinaires,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>les professeurs associés,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>les professeurs assistants tenure-track,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>les professeurs assistants,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>les maîtres d’enseignement et de recherche,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>les professeurs titulaires,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>les privat-docents,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_7bis"><num>7<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 19 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 419</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les <i>professors of practice,</i></p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>les chargés de cours,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p>les professeurs invités,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_a/lbl_10"><num>10. </num><p>ainsi que les hôtes académiques;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/lbl_b/listintro">les membres du corps intermédiaire dans la mesure où ils n’ont pas de mandat d’enseignement:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les collaborateurs scientifiques seniors,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les collaborateurs scientifiques,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les assistants,</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>les doctorants;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les étudiants et les auditeurs;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les collaborateurs administratifs et techniques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes relevant des écoles ne peuvent être membres que d’un seul groupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un groupe n’est représenté par aucune organisation ou est représenté par plusieurs organisations, la direction de l’école, en collaboration avec l’assemblée d’école, détermine la participation. Elle veille en outre à ce que les membres de chaque groupe puissent exercer leurs droits de participation, même s’ils n’appartiennent à aucune organisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Assemblée d’école</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’assemblée d’école se compose paritairement de plusieurs représentants de chaque groupe de personnes relevant de l’école.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque groupe élit ses représentants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’assemblée d’école se donne un règlement interne et nomme son président, ainsi que ses organes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Étendue de la participation</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil des EPF et la direction de l’école consultent les groupes de personnes relevant de l’école et l’assemblée d’école, ainsi que les unités d’enseignement et de recherche concernées, avant de prendre des décisions d’intérêt général concernant l’école.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La direction de l’école consulte les groupes de personnes relevant de l’école, l’assemblée d’école et les unités d’enseignement et de recherche concernées avant de prendre des décisions concernant la création ou la suppression d’unité d’enseignement et de recherche, les questions de structure et les méthodes de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La direction de l’école consulte les unités d’enseignement et de recherche concernées avant de prendre des décisions sur les filières d’étude et la réglementation des examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Dans le domaine de la planification, des représentants des groupes de personnes relevant de l’école participent aux commissions chargées de préparer la planification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Procédure de participation</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La direction de l’école veille à ce que les groupes de personnes relevant de l’école soient amplement informés, afin qu’ils puissent exercer leurs droits de participation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les groupes de personnes relevant de l’école et l’assemblée d’école sont consultés par la direction de l’école, pour le Conseil des EPF. La direction de l’école transmet leurs avis au Conseil des EPF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Collaboration avec les associations de personnel</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les écoles travaillent en collaboration avec les associations de personnel pour affaires concernant le personnel. La collaboration se fonde sur une convention au sens de l’art. 13 de l’ordonnance du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.113</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Enseignement et recherche</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Unités d’enseignement et de recherche</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Pour remplir leurs missions d’enseignement, de recherche et de prestations de service, les EPF sont constituées en unités d’enseignement et de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités d’enseignement et de recherche assument l’enseignement et la recherche, de même qu’elles garantissent les prestations de service dans leurs domaines spécifiques d’activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La direction de l’école peut créer d’autres unités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Les écoles coordonnent leurs activités dans l’enseignement et la recherche entre elles et avec les établissements de recherche. Elles coordonnent notamment:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’admission aux études;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les filières d’études;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les titres académiques;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le calendrier académique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les écoles se consultent avant d’édicter des ordonnances concernant les études.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Titres académiques</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Les écoles peuvent décerner les titres académiques suivants:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>diplôme (dipl. «branche» de l’EPF);</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bachelor (bachelor «branche» de l’EPF de Zurich ou de l’EPF de Lausanne);</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>master (master «branche» de l’EPF de Zurich ou de l’EPF de Lausanne);</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>docteur (dr. sc. de l’EPF de Zurich ou dr. sc. de l’EPF de Lausanne).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les écoles tiennent un registre commun des titres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Bourses, prêts et exemption de taxes</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La direction de l’école peut octroyer des bourses et des prêts sur ses fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut exempter des boursiers ou des étudiants dans le besoin de la taxe d’inscription et des autres taxes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Une ordonnance édictée par de la direction de l’école règle les détails.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Planification des professorats</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le président de chaque école informe tous les six mois le Conseil des EPF de la planification des professorats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> La planification des professorats se réfère à la planification stratégique du Conseil des EPF et au plan de développement de l’école.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Disposition finale</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2004.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.110.37"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 13 novembre 2003 sui Politecnici federali di Zurigo e Losanna (Ordinanza PFZ-PFL)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 13. November 2003 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen Zürich und Lausanne (ETHZ-ETHL-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 13 novembre 2003 sur les écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne (Ordonnance sur l'EPFZ et l'EPFL)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/17/20220901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 19 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 419</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Désignation des collaborateurs académiques actifs dans l’enseignement et la recherche</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Allemand</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Français</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Italien</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anglais</p></th></tr><tr><td><p>ordentlicher Professor/</p><p>ordentliche Professorin</p></td><td><p>professeur ordinaire</p></td><td><p>professore ordinario/</p><p>professoressa ordinaria</p></td><td><p>full professor</p></td></tr><tr><td><p>ausserordentlicher Professor/</p><p>ausserordentliche Professorin</p></td><td><p>professeur associé</p></td><td><p>professore straordinario/</p><p>professoressa straordinaria</p></td><td><p>associate professor</p></td></tr><tr><td><p>Tenure-Track-Assistenz-professor/</p><p>Tenure-Track-Assistenzprofessorin</p></td><td><p>professeur assistant tenure track</p></td><td><p>professore assistente tenure track/</p><p>professoressa assistente tenure track</p></td><td><p>tenure track assistant professor</p></td></tr><tr><td><p>Assistenzprofessor/</p><p>Assistenzprofessorin</p></td><td><p>professeur assistant</p></td><td><p>professore assistente/</p><p>professoressa assistente</p></td><td><p>assistant professor</p></td></tr><tr><td><p>leitender wissenschaftlicher Mitarbeiter/</p><p>leitende wissenschaftliche Mitarbeiterin</p></td><td><p>maître d’enseignement et de recherche</p></td><td><p>collaboratore scientifico con funzioni direttive/</p><p>collaboratrice scientifica con funzioni direttive</p></td><td><p>senior scientist</p></td></tr><tr><td><p>Höherer wissenschaftlicher Mitarbeiter/</p><p>höhere wissenschaftliche Mitarbeiterin</p></td><td><p>collaborateur scientifique senior</p></td><td><p>collaboratore scientifico superiore/</p><p>collaboratrice scientifica superiore</p></td><td><p>research and teaching associate</p></td></tr><tr><td><p>wissenschaftlicher Mitarbeiter/</p><p>wissenschaftliche Mitarbeiterin</p></td><td><p>collaborateur scientifique</p></td><td><p>collaboratore scientifico/</p><p>collaboratrice scientifica</p></td><td><p>scientist</p></td></tr><tr><td><p>Assistent/</p><p>Assistentin</p></td><td><p>assistant</p></td><td><p>Assistente</p></td><td><p>assistant</p></td></tr><tr><td><p>Titularprofessor/</p><p>Titularprofessorin</p></td><td><p>professeur titulaire</p></td><td><p>professore titolare/</p><p>professoressa titolare</p></td><td><p>adjunct professor </p></td></tr><tr><td><p>Privatdozent/</p><p>Privatdozentin</p></td><td><p>privat-docent</p></td><td><p>libero docente/</p><p>libera docente</p></td><td><p>privat docent</p></td></tr><tr><td><p>Professor of Practice</p></td><td><p><i>professor of practice</i></p></td><td><p>professor of practice</p></td><td><p>professor of practice</p></td></tr><tr><td><p>Lehrbeauftragter/</p><p>Lehrbeauftragte</p></td><td><p>chargé de cours</p></td><td><p>incaricato di corsi/</p><p>incaricata di corsi</p></td><td><p>lecturer</p></td></tr><tr><td><p>Gastprofessor/</p><p>Gastprofessorin</p></td><td><p>professeur invité</p></td><td><p>professore invitato/</p><p>professoressa invitata</p></td><td><p>visiting professor </p></td></tr><tr><td><p>Gastdozent/</p><p>Gastdozentin</p></td><td><p>hôte académique</p></td><td><p>docente ospite</p></td><td><p>guest lecturer</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>