{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-330_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=104&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-330%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "28a0a301fa21eb107ebf612a57f25247"}, "Num": ["BGE 95 I 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 95 I 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 95 I 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 95 I 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gewerbsm\u00e4ssige Vertretung der Gl\u00e4ubiger im Betreibungsverfahren. Art. 31 und 27 SchKG. 1. Die Bestimmungen der Bundesgesetze sind verfassungskonform auszulegen, sofern dem nicht der klare Wortlaut oder Sinn entgegensteht (Erw. 3). 2. Die polizeilichen Beschr\u00e4nkungen, denen die Kantone die freie Aus\u00fcbung von Handel und Gewerbe unterwerfen d\u00fcrfen, m\u00fcssen durch das \u00f6ffentliche Interesse gerechtfertigt sein und den Grundsatz der Gleichbehandlung der Gewerbegenossen sowie den f\u00fcr Verwaltungsmassnahmen geltenden Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit beachten (Erw. 4). 3. Diesen letzteren Grundsatz verletzt ein kantonales Gesetz, dass die gewerbsm\u00e4ssige Vertretung der Gl\u00e4ubiger im Betreibungsverfahren ausschliesslich den Inhabern eines Anwaltspatentes gestattet (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Monopole de la repr\u00e9sentation des cr\u00e9anciers dans la poursuite. Art. 31 Cst et 27 LP. 1. Les dispositions des lois f\u00e9d\u00e9rales doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es d'une fa\u00e7on conforme \u00e0 la constitution, \u00e0 moins que le contraire ne r\u00e9sulte clairement de la lettre ou de l'esprit d'une loi (consid. 3). 2. Les restrictions de police que les cantons sont autoris\u00e9s \u00e0 apporter \u00e0 la libert\u00e9 du commerce et de l'industrie doivent notamment \u00eatre justifi\u00e9es par l'int\u00e9r\u00eat public, respecter le principe de l'\u00e9galit\u00e9 au sein d'une m\u00eame profession et le principe dit de la proportionnalit\u00e9 des mesures administratives (consid. 4). 3. Est contraire \u00e0 ce dernier principe la loi cantonale qui r\u00e9serve exclusivement aux titulaires d'une patente d'avocat la repr\u00e9sentation professionnelle des cr\u00e9anciers dans la poursuite (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Professione di rappresentante dei creditori nella procedura esecutiva. Art. 31 CF e 27 LEF. 1. Le disposizioni delle leggi federali debbono essere interpretate in modo conforme alla costituzione, a meno che il contrario non risulti chiaramente dalla lettera o dallo spirito di una legge (consid. 3). 2. Le restrizioni di polizia che i cantoni possono apportare alla libert\u00e0 del commercio e dell'industria debbono essere giustificate dall'interesse pubblico e rispettare il principio dell'eguaglianza in seno ad una medesima professione, nonch\u00e8 il principio della proporzionalit\u00e0 delle misure amministrative (consid. 4). 3. Viola quest'ultimo principio la legge cantonale che riserva esclusivamente ai titolari d'un brevetto d'avvocato la rappresentanza professionale dei creditori nella procedura esecutiva (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:49:22", "Checksum": "0e532c2f15f17e3be421c10cfeec672c"}