{"Signatur": "GE_CJ_003", "Spider": "GE_Gerichte", "Sprache": "fr", "Datum": "2003-09-15", "HTML": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_003_C-29155-2001_2003-09-15.html", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/caph/show/1861651?doc=", "Checksum": "f180eb5846bcd21fb34bd415331c1a14"}, "PDF": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_003_C-29155-2001_2003-09-15.pdf", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/caph/file/2003/0002/CAPH_000200_2003_C_29155_2001.pdf", "Checksum": "3a4bbd460a9892b61d3a1ed6ffeea16a"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["C/29155/2001"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre des prud'hommes 15.09.2003 C/29155/2001"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Chambre des prud'hommes"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre des prud'hommes"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Chambre des prud'hommes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "CONTRAT INDIVIDUEL DE TRAVAIL; BANQUE; PARTIE \u00c0 LA PROC\u00c9DURE; RECTIFICATION(EN G\u00c9N\u00c9RAL); GRATIFICATION; PRINCIPE DE LA CONFIANCE(INTERPR\u00c9TATION DU CONTRAT); VOLONT\u00c9 R\u00c9ELLE; INTERPR\u00c9TATION LITT\u00c9RALE; INTERPR\u00c9TATION(SENS G\u00c9N\u00c9RAL); \u00c9MOLUMENT DE JUSTICE | T est engag\u00e9 au 1er avril 1998 en tant que responsable de la recherche et de l'analyse d'investissements alternatifs. Il percevait un salaire de base, ainsi qu'un bonus, garanti pour la premi\u00e8re ann\u00e9e. Le 9 d\u00e9cembre 1999, les parties ont convenu d'une nouvelle base de r\u00e9mun\u00e9ration, pr\u00e9voyant un nouveau salaire de base, un bonus minimal garanti ainsi qu'un bonus annuel d'int\u00e9ressement de fr. 75'000.- pour 1999 et 2000. Une clause parachute \u00e9tait \u00e9galement pr\u00e9vue en cas de r\u00e9siliation, \u00e9tant pr\u00e9cis\u00e9 qu'elle ne s'appliquerait pas si la r\u00e9siliation \u00e9tait donn\u00e9e par T. Celui-ci a d\u00e9nonc\u00e9 son contrat au 31 ao\u00fbt 2001. Il r\u00e9clame le paiement du bonus d'int\u00e9ressement pour 1999 et 2000 et le bonus minimum garanti pour 2001. La Cour interpr\u00eate le contrat de travail selon le principe de la confiance, la volont\u00e9 subjective des parties et tenant compte de sa structure. A l'issue de son examen, elle parvient \u00e0 la conclusion que le bonus d'int\u00e9ressement n'est pas d\u00fb, contrairement au bonus minimum garanti, lequel n'a cependant pas \u00e9t\u00e9 convenu pour 2001 et n'est en cons\u00e9quence pas d\u00fb. La gratification pour performance constituait un bonus discr\u00e9tionnaire et ne saurait \u00eatre allou\u00e9e \u00e0 l'employ\u00e9. | CO.18; CO.322d; LJP.60; LJP.78"}], "ScrapyJob": "446973/35/2105", "Zeit UTC": "09.09.2025 03:23:27", "Checksum": "949f50d8cb44196e6ab730b462f80545"}