Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.161.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it/xml"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.161.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1977</b> 1382; FF <b>1974</b> I 1399</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Atto addizionale<br/>che modifica la Convenzione internazionale<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote>		<p> Per i rapporti fra la Svizzera e gli Stati non vincolati dalla convenzione riveduta a Ginevra il 10 nov. 1972 e il 23 ott. 1978 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1907_1907_1907" fedlex:rs="0.232.162" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1109">RS <b>0.232.162</b></ref>), vedi l’art. 34 di detta Conv.</p>	</authorialNote></sup></inline><br/>per la protezione delle nuove piante</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concluso a Ginevra il 10 novembre 1972<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 4 dicembre 1974<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1358_1358_1358" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 1358</ref></p>	</authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 10 giugno 1977<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 10 luglio 1977</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 1° luglio 1981)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli Stati Contraenti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considerando che, vista l’esperienza acquisita dopo l’entrata in vigore della Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante del 2 dicembre 1961<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1358_1358_1358" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 1358</ref></p>	</authorialNote>, il sistema di contribuzione degli Stati dell’Unione previsto in detta Convenzione non consente una sufficiente differenziazione tra gli Stati dell’Unione per quanto concerne la quota di ciascuno di essi nei contributi totali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considerando inoltre che è auspicabile modificare le disposizioni di questa Convenzione concernenti, da un lato, i contributi degli Stati dell’Unione e, dall’altro, il diritto di voto nel caso di ritardo del pagamento di questi contributi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tenuto conto delle disposizioni dell’articolo 27 di detta Convenzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’articolo 22 della Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante, del 2 dicembre 1961<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1359_1359_1359" fedlex:rs="0.232.161" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1107">RS <b>0.232.161</b></ref></p>	</authorialNote>, denominata in appresso «Convenzione», è sostituito dal testo seguente:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Le decisioni del Consiglio sono prese alla maggioranza semplice dei membri presenti, salvo nei casi previsti negli articoli 20, 27, 28 e 32, come anche per il voto sul bilancio di previsione, la determinazione dei contributi di ciascuno Stato dell’Unione, la facoltà prevista nel paragrafo (5) dell’articolo 26, concernente il pagamento della metà del contributo corrispondente alla classe V e per qualsiasi decisione relativa al diritto di voto secondo il paragrafo (6) dell’articolo 26. In questi quattro ultimi casi, la maggioranza richiesta è quella dei tre quarti dei membri presenti.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’articolo 26 della Convenzione è sostituito dal testo seguente:</p><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«(1)  Le spese dell’Unione sono coperte mediante:</listIntroduction><item eId="art_II/para_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i contributi annui degli Stati dell’Unione;</p></item><item eId="art_II/para_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la rimunerazione di prestazioni di servizi;</p></item><item eId="art_II/para_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">introiti diversi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per determinare l’ammontare del loro contributo annuo, gli Stati dell’Unione sono ripartiti in cinque classi:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe I </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 unità</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe II </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 unità</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe III </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 unità</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe IV </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 unità</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe V </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 unità</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuno Stato dell’Unione contribuisce proporzionatamente al numero d’unità della classe cui appartiene.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il valore dell’unità di partecipazione è ottenuto dividendo, per l’esercizio finanziario considerato, l’importo totale delle spese obbligatoriamente coperte dai contributi degli Stati dell’Unione per il numero totale delle unità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_4"><num>(4)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuno degli Stati dell’Unione indica, al momento della sua accessione, la classe cui desidera essere assegnato. Tuttavia, ciascuno Stato dell’Unione può dichiarare successivamente che desidera essere assegnato ad un’altra classe.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Questa dichiarazione deve essere presentata al Segretario generale dell’Unione almeno sei mesi prima della fine dell’esercizio precedente quello per il quale ha effetto il mutamento di classe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_5"><num>(5)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A richiesta di uno Stato dell’Unione o di uno Stato che presenta una domanda di adesione alla Convenzione secondo l’articolo 32 ed esprime il desiderio d’essere assegnato alla classe V, il Consiglio può decidere, allo scopo di tener conto di circostanze eccezionali, d’autorizzare questo Stato a pagare soltanto la metà del contributo corrispondente alla classe V. Questa decisione rimane applicabile fino al momento in cui lo Stato interessato rinuncia alla facoltà accordata o dichiara che desidera essere assegnato ad un’altra classe oppure fino al momento in cui il Consiglio abroga la sua decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_6"><num>(6)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uno Stato dell’Unione, in mora con il pagamento dei suoi contributi, non può esercitare il diritto di voto nel Consiglio se l’ammontare degli arretrati è pari o superiore all’importo dei contributi dovuti per i due ultimi anni completi trascorsi, ma non è esonerato dagli obblighi, né privato degli altri diritti risultanti dalla presente Convenzione. Ciononostante, il Consiglio può autorizzare detto Stato a esercitare il diritto di voto fino al momento in cui giudica che il ritardo risulti da circostanze eccezionali e inevitabili.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni del paragrafo (6) dell’articolo 26 della Convenzione sono applicabili soltanto se tutti gli Stati dell’Unione hanno ratificato il presente Atto addizionale o vi hanno aderito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli Stati dell’Unione sono assegnati alla classe di cui al presente Atto addizionale che comprende il medesimo numero d’unità di quella che hanno scelto in applicazione della Convenzione, a meno che al momento del deposito del loro strumento di ratifica o adesione non esprimano il desiderio d’essere assegnati ad un’altra classe prevista nel presente Atto addizionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Il presente Atto addizionale è aperto alla firma degli Stati dell’Unione e degli Stati firmatari della Convenzione fino al primo aprile millenovecentosettantatre.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Il presente Atto addizionale è sottoposto a ratifica.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Il presente Atto addizionale è aperto all’adesione degli Stati non firmatari conformemente alle disposizioni dei paragrafi (2) e (3) dell’articolo 32 della Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4)  Dopo l’entrata in vigore del presente Atto addizionale, uno Stato può aderire alla Convenzione soltanto se aderisce simultaneamente al presente Atto addizionale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5)  Gli strumenti di ratifica del presente Atto addizionale e gli strumenti di adesione a detto Atto, degli Stati che hanno ratificato la Convenzione o che la ratificano simultaneamente alla ratifica del presente Atto addizionale o alla adesione ad esso, sono depositati presso il Governo della Repubblica francese. Gli strumenti di ratifica del presente Atto addizionale e gli strumenti di adesione a detto Atto, degli Stati che hanno aderito alla Convenzione o che vi aderiscono simultaneamente alla ratifica del presente Atto addizionale e alla adesione ad esso, sono depositati presso il Governo della Confederazione svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Il presente Atto addizionale entra in vigore conformemente al primo e secondo periodo del paragrafo (4) dell’articolo 27 della Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Rispetto a qualsiasi Stato che deposita il suo strumento di ratifica del presente Atto addizionale o il suo strumento di adesione a detto Atto dopo la data della sua entrata in vigore, il presente Atto addizionale entra in vigore trenta giorni dopo il deposito di questo strumento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non è ammessa alcuna riserva al presente Atto addizionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Il presente Atto addizionale è firmato in un esemplare originale in lingua francese, depositato negli archivi del Governo della Repubblica francese.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Il Segretario generale dell’Unione, previa consultazione dei Governi interessati, provvederà a predisporre traduzioni ufficiali del presente Atto addizionale, nelle lingue inglese, italiana, olandese, spagnuola e tedesca e nelle altre lingue che il Consiglio dell’Unione può designare. In quest’ultimo caso, il Segretario generale dell’Unione predispone parimenti una traduzione ufficiale della Convenzione nella lingua designata.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Il Segretario generale dell’Unione trasmette ai Governi degli Stati di cui al paragrafo 1) dell’articolo V e al Governo di qualsiasi altro Stato che ne fa domanda due copie, certificate conformi dal Governo della Repubblica francese, del testo firmato del presente Atto addizionale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4)  Il Segretario generale dell’Unione provvede alla registrazione del presente Atto addizionale presso il Segretariato dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5)  Il Governo della Repubblica francese notifica al Segretario generale dell’Unione le firme del presente Atto addizionale ed i depositi presso detto Governo degli strumenti di ratifica e di adesione. Il Governo della Confederazione svizzera notifica al Segretario generale dell’Unione il deposito, presso detto Governo, degli strumenti di ratifica e di adesione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6)  Il Segretario generale dell’Unione informa gli Stati dell’Unione e gli Stati firmatari della Convenzione sulle notifiche ricevute conformemente al paragrafo precedente come anche sull’entrata in vigore del presente Atto addizionale.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Atto addizionale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Ginevra, il dieci novembre millenovecentosettantadue.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.161.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/it/xml"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione dell’atto addizionale il 1° ottobre 1981</block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati partecipanti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifica<br/>Adesione (A)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio</p>				</td>				<td>										<p>  5 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca</p>				</td>				<td>										<p>  8 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia</p>				</td>				<td>										<p>22 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Germania</p>				</td>				<td>										<p>23 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gran Bretagna*</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>31 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israele</p>				</td>				<td>										<p>12 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1979 A</p>				</td>				<td>										<p>12 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia</p>				</td>				<td>										<p>  1° giugno</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Paesi Bassi</p>				</td>				<td>										<p>12 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spagna</p>				</td>				<td>										<p>18 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1980 A</p>				</td>				<td>										<p>18 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sud Africa</p>				</td>				<td>										<p> 7 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sudafrica</p>				</td>				<td>										<p>  7 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>										<p>11 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1973</p>				</td>				<td>										<p>11 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera</p>				</td>				<td>										<p>10 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>10 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Applicazione territoriale, vedi RS <b>0.232.161</b>.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>