Verordnung vom 24. Februar 2010 über Massnahmen gegenüber Guinea <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.138.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 febbraio 2010 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 février 2010 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Februar 2010 über Massnahmen gegenüber Guinea " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.138.1 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über Massnahmen gegenüber Guinea</docTitle></p><p>vom 24. Februar 2010 (Stand am 15. März 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> (EmbG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Aufgehoben gemäss Ziff. I der V vom 5. Nov. 2014, mit Wirkung seit 1. Dez. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3709</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter der Kontrolle der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Anhang 2 befinden, sind gesperrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist verboten, den von der Sperrung betroffenen natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen Gelder zu überweisen oder Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonstwie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Ausnahmsweise kann das SECO nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA und des Eidgenössischen Finanzdepartements Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte sowie die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen zur Wahrung schweizerischer Interessen oder zur Vermeidung von Härtefällen bewilligen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Gelder:</i> finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuldtitel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sperrung von Geldern:</i> die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirtschaftliche Ressourcen:</i> Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen:</i> die Verhinderung ihrer Verwendung zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einreise in die Schweiz oder die Durchreise durch die Schweiz ist den in Anhang 2 aufgeführten natürlichen Personen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das Staatssekretariat für Migration (SEM)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) auf den 1. Jan. 2015  angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen. </p></authorialNote> kann Ausnahmen gewähren aus erwiesenen humanitären Gründen, zwecks Teilnahme an internationalen Konferenzen oder an einem politischen Dialog betreffend Guinea oder zur Wahrung schweizerischer Interessen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO überwacht den Vollzug der Zwangsmassnahmen nach Artikel 2.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Dez. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen, zum Beispiel die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 15. März 2024 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>107</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gegen Artikel 2 oder 4 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Nov. 2014, in Kraft seit 1. Dez. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3709</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Wer gegen Artikel 6 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Veröffentlichung und Inkrafttreten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 13 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 13 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p>Der Inhalt von Anhang 2 wird in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) und der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) nicht veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die Verordnung vom 16. Dezember 2009<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009 </b>6863</ref>]</p></authorialNote> über Massnahmen gegenüber Guinea wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 25. Februar 2010 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.138.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 febbraio 2010 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 février 2010 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Februar 2010 über Massnahmen gegenüber Guinea " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben gemäss Ziff. II der V vom 5. Nov. 2014, mit Wirkung seit 1. Dez. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3709</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.138.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 febbraio 2010 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 février 2010 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Februar 2010 über Massnahmen gegenüber Guinea " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/117/20240315/de/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-02-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 13 der V vom 19. Dez. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. I der V des WBF vom 7. Nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3907</ref>) und vom 6. Sept. 2021, in Kraft seit 7. Sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 535</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 und 4)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen <br/>und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie <br/>Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die <br/>Finanzsanktionen richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> In der AS nicht veröffentlicht. Der Inhalt des Anhangs kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern, bestellt werden oder unter www.seco.admin.ch &gt; Themen &gt; Aussen-wirtschaft &gt; Sanktionen/Embargos eingesehen werden.</p></authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>