{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-03-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-322_2010-03-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=205&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-322%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "9eaa68a07c265c4d7345bbcf68c3517c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 III 322", "4A_462/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 16.03.2010 BGE 136 III 322 (4A_462/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 16.03.2010 BGE 136 III 322 (4A_462/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 16.03.2010 BGE 136 III 322 (4A_462/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Hinreichende Substanziierung und relative Verj\u00e4hrung des Konkursverschleppungsschadens (Art. 42 Abs. 2, Art. 725 Abs. 2, Art. 729b Abs. 2, Art. 754, 755 und 760 Abs. 1 OR). Bei der Festsetzung des Konkursverschleppungsschadens ist das Verm\u00f6gen im Zeitpunkt, in welchem der Konkurs h\u00e4tte erfolgen m\u00fcssen, mit demjenigen bei Konkurser\u00f6ffnung zu vergleichen. Massgebend sind die Liquidationswerte, w\u00e4hrend den Fortf\u00fchrungswerten keine Bedeutung zukommt. Zur Substanziierung des Schadens, der nicht mit einer Verminderung der Aktiven, sondern einer Erh\u00f6hung der Verschuldung begr\u00fcndet wird, sind detaillierte Angaben zu den Liquidationswerten entbehrlich. Sind die Voraussetzungen f\u00fcr eine Schadenssch\u00e4tzung nach Art. 42 Abs. 2 OR gegeben, hat sie das Gericht vorzunehmen, auch wenn sich die Partei nicht auf diese Bestimmung beruft (E. 3). Zeitpunkt, in welchem f\u00fcr Anspr\u00fcche aus aktienrechtlicher Verantwortlichkeit die relative Verj\u00e4hrung gegen\u00fcber den Konkursgl\u00e4ubigern, die den Schaden der Gl\u00e4ubigergesamtheit geltend machen, zu laufen beginnt (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exigences quant \u00e0 la pr\u00e9cision des all\u00e9gations portant sur un dommage r\u00e9sultant du retard dans le prononc\u00e9 de la faillite; prescription relative de la cr\u00e9ance qui en d\u00e9coule (art. 42 al. 2, art. 725 al. 2, art. 729b al. 2, art. 754, 755 et 760 al. 1 CO). Le dommage qui r\u00e9sulte d'un retard dans le prononc\u00e9 de la faillite est d\u00e9termin\u00e9 en comparant le montant du patrimoine de la soci\u00e9t\u00e9 au moment de l'ouverture effective de la faillite avec celui qui existait au moment o\u00f9 la faillite aurait d\u00fb \u00eatre prononc\u00e9e. La valeur de liquidation des biens est d\u00e9terminante et non leur valeur d'exploitation, celle-ci n'\u00e9tant \u00e0 ce stade plus d\u00e9cisive. Concernant la pr\u00e9cision des all\u00e9gations portant sur le dommage, qui ne consiste pas en une diminution des actifs, mais en une augmentation de l'endettement, des informations d\u00e9taill\u00e9es sur la valeur de liquidation des biens sont superflues. Si les exigences de l'art. 42 al. 2 CO relatives \u00e0 l'estimation du dommage sont remplies, le tribunal doit se prononcer d'office, m\u00eame si cette disposition n'est pas invoqu\u00e9e par la partie concern\u00e9e (consid. 3). Point de d\u00e9part du d\u00e9lai de prescription relatif des pr\u00e9tentions en responsabilit\u00e9 du droit de la soci\u00e9t\u00e9 anonyme des cr\u00e9anciers de la faillite qui font valoir le dommage de l'ensemble des cr\u00e9anciers (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Danno cagionato dalla procrastinazione della pronuncia di fallimento; esigenze poste all'onere di allegazione e prescrizione relativa (art. 42 cpv. 2, art. 725 cpv. 2, art. 729b cpv. 2, art. 754, 755 e 760 cpv. 1 CO). Ai fini della determinazione del danno cagionato dalla procrastinazione della pronuncia di fallimento vanno paragonati il patrimonio al momento in cui il fallimento avrebbe dovuto venir dichiarato e il patrimonio al momento dell'effettiva apertura. Rilevanti sono i valori di liquidazione, mentre quelli di esercizio non vengono considerati. Per sostanziare il danno, che non viene motivato con una diminuzione degli attivi bens\u00ec con un aumento dell'indebitamento, non \u00e8 indispensabile fornire dati precisi sui valori di liquidazione. Se sono adempiuti i requisiti per una stima del danno giusta l'art. 42 cpv. 2 CO, il Tribunale \u00e8 tenuto a effettuarla, anche qualora le parti non si siano richiamate a questa disposizione (consid. 3). Momento nel quale inizia a decorrere la prescrizione relativa nei confronti dei creditori del fallimento, che fanno valere il danno della comunione dei creditori, per pretese fondate sulla responsabilit\u00e0 secondo il diritto della societ\u00e0 anonima (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:11:15", "Checksum": "4bc3ba04d36939e1f4f88de4f8a2b41a"}