{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-102-III-150_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-III-150%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "a9360ed9f8d0aa476019d15deeef0117"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 III 150"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1976 BGE 102 III 150"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1976 BGE 102 III 150"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1976 BGE 102 III 150"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eigentumsvorbehaltsregister, Angabe des garantierten Forderungsbetrages. Mit dem Vorbehalt des Eigentums an einer ver\u00e4usserten Sache darf nur die Gegenleistung aus dem Ver\u00e4usserungsgesch\u00e4ft sichergestellt werden. Ein Vertrag, aus dem sich nicht mit Klarheit ergibt, welcher Anspruch durch den Eigentumsvorbehalt gesichert werden soll, darf im Eigentumsvorbehaltsregister nicht eingetragen werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Registre des pactes de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, indication du montant garanti. Le pacte de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ne garantit que la contre-prestation de l'ali\u00e9nation. Un contrat d'o\u00f9 il ne ressort pas clairement quelle pr\u00e9tention est garantie par la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ne peut pas \u00eatre inscrit dans le registre des pactes de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Registro dei patti di riserva della propriet\u00e0, indicazione della somma garantita. Il patto di riserva della propriet\u00e0 garantisce unicamente la controprestazione della vendita. Un contratto dal quale non risulta chiaramente quale pretesa deve essere garantita dalla riserva della propriet\u00e0 non pu\u00f2 essere iscritta nel registro dei patti di riserva della propriet\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:36:30", "Checksum": "627b46ca0ff7b4ced7641703440b7718"}