{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-90-II-121_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-II-121%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "6d1a9832b87f5978bee3b91d0337e4f4"}, "Num": ["BGE 90 II 121"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 90 II 121"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 90 II 121"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 90 II 121"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wechselrecht. Ermittlung des anwendbaren Rechts im internationalen Verh\u00e4ltnis (Erw. 1). Bedeutung der Materialien zum Genfer Abkommen \u00fcber das Einheitliche Wechselgesetz f\u00fcr die Auslegung (Erw. 2). Die auf der R\u00fcckseite des Wechsels angebrachte blosse Unterschrift eines aus dem Wechsel nicht Berechtigten ist kein Indossament (Erw. 3) und begr\u00fcndet auch keine Wechselb\u00fcrgschaft (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de change. Droit applicable en mati\u00e8re internationale (consid. 1). Importance, pour l'interpr\u00e9tation, des travaux pr\u00e9paratoires de la Convention de Gen\u00e8ve portant loi uniforme sur les lettres de change et les billets \u00e0 ordre (consid. 2). Ne constitue pas un endossement la simple signature au verso de la traite d'une personne \u00e0 qui le titre ne conf\u00e8re pas une cr\u00e9ance cambiaire (consid. 3); il n'y a pas d'avantage un aval (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto cambiario. Determinazione del diritto applicabile nei rapporti internazionali (consid. 1). Importanza, per l'interpretazione, degli atti dei lavori preparatori relativi alla Convenzione di Ginevra che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (consid. 2). La semplice firma a tergo della cambiale apposta da una persona alla quale il titolo non conferisce un credito cambiario, non constituisce girata (consid. 3) e neanche avallo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:29:12", "Checksum": "1f72efeaf67058cf3e2c783bb19a6c70"}