{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-07-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-140-II-520_2014-07-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=127&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-II-520%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "8f3607448742c5ea78490b7ba89bc181"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 II 520", "2C_477/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 07.07.2014 BGE 140 II 520 (2C_477/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 07.07.2014 BGE 140 II 520 (2C_477/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 07.07.2014 BGE 140 II 520 (2C_477/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 1 lit. f HMG; Art. 30 HMG; Art. 24 Abs. 1 lit. b HMG; Art. 26 Abs. 1 HMG; Art. 27 Abs. 2 lit. c HMG; Art. 29 Abs. 2 lit. g VAM; \u00a7 17 des ehemaligen z\u00fcrcherischen Gesetzes \u00fcber das Gesundheitswesen; \u00a7 25a des z\u00fcrcherischen Gesundheitsgesetzes; Art. 33 HMG. Frage der Zul\u00e4ssigkeit eines Vertriebssystems zur Medikamentenabgabe mit Zahlungen an \u00c4rztinnen und \u00c4rzte, die nicht \u00fcber eine kantonale Bewilligung zur Medikamentenabgabe verf\u00fcgen. Leitprinzipien der Medikamentenabgabe; Bewilligungserfordernisse bei der direkten Medikamentenabgabe und beim Versandhandel (E. 3.1-3.4). Frage der Bewilligungspflicht im strittigen Vertriebssystem (E. 4.2): Bewilligungserfordernis im Falle fehlender personeller Trennung bei Verschreibung und Abgabe (E. 4.2.2. und 4.2.3). Frage der Zul\u00e4ssigkeit des Entsch\u00e4digungsmodells (E. 5): kantonale Kompetenzen zum Vollzug von Art. 33 HMG (E. 5.1); Auslegung von Art. 33 HMG (E. 5.2.1-5.2.4) und Anwendung in casu (E. 5.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 1 let. f LPTh; art. 30 LPTh; art. 24 al. 1 let. b LPTh; art. 26 al. 1 LPTh; art. 27 al. 2 let. c LPTh; art. 29 al. 2 let. g OM\u00e9d; \u00a7 17 de l'ancienne loi zurichoise sur la sant\u00e9 publique; \u00a7 25a de la loi zurichoise sur la sant\u00e9 publique; art. 33 LPTh. Question de l'admissibilit\u00e9 d'un syst\u00e8me de distribution pour la remise de m\u00e9dicaments avec paiement aux m\u00e9decins qui ne disposent pas d'une autorisation cantonale pour cette remise. Principes directeurs de la remise de m\u00e9dicaments; exigences relatives aux autorisations pour la remise directe de m\u00e9dicaments et pour la vente par correspondance (consid. 3.1-3.4). R\u00e9gime d'autorisation dans le syst\u00e8me de distribution litigieux (consid. 4.2): exigence d'autorisation en cas d'absence de s\u00e9paration entre la personne qui prescrit les m\u00e9dicaments et celle qui les remet (consid. 4.2.2 et 4.2.3). Question de l'admissibilit\u00e9 d'un mod\u00e8le d'indemnit\u00e9s (consid. 5): comp\u00e9tences cantonales quant \u00e0 la mise en oeuvre de l'art. 33 LPTh (consid. 5.1); interpr\u00e9tation de l'art. 33 LPTh (consid. 5.2.1-5.2.4) et application in casu (consid. 5.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 1 lett. f LATer; art. 30 LATer; art. 24 cpv. 1 lett. b LATer; art. 26 cpv. 1 LATer; art. 27 cpv. 2 lett. c LATer; art. 29 cpv. 2 lett. g OM; \u00a7 17 della vecchia legge zurighese sulla salute pubblica; \u00a7 25a della legge zurighese sulla salute; art. 33 LATer. Questione dell'ammissibilit\u00e0 di un sistema di distribuzione di medicamenti con pagamento a medici che non dispongono di un'autorizzazione cantonale per distribuire medicamenti. Principi direttori in materia di distribuzione di medicamenti; esigenze relative all'autorizzazione per la consegna diretta di medicamenti e per la vendita per corrispondenza (consid. 3.1-3.4). Questione della necessit\u00e0 di un'autorizzazione in relazione al sistema di distribuzione litigioso (consid. 4.2): richiesta di un'autorizzazione in caso di assenza di separazione tra la persona che prescrive i medicamenti e quella che li consegna (consid. 4.2.2 e 4.2.3). Questione dell'ammissibilit\u00e0 del modello d'indennizzo (consid. 5): competenze cantonali riguardo all'esecuzione dell'art. 33 LATer (consid. 5.1); interpretazione dell'art. 33 LATer (consid. 5.2.1-5.2.4) e applicazione in casu (consid. 5.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:21:42", "Checksum": "b966f7910c394c223da44b6417b69fb3"}