Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la lotta antiparassitaria con fumiganti (OLAFum) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.33"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des fumigants (OPer-Fu)" shortForm="OPer-Fu"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la lotta antiparassitaria con fumiganti (OLAFum)" shortForm="OLAFum"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Schädlingsbekämpfung mit Begasungsmitteln (VFB-B)" shortForm="VFB-B"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.812.33 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI<br/>concernente l’autorizzazione speciale per la lotta antiparassitaria con fumiganti</docTitle></p><p>(OLAFum)</p><p>del 28 giugno 2005 (Stato 1° luglio 2015)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),</p><p>visti gli articoli 7 capoverso 3, 8 capoversi 3 e 4, 12 capoversi 3 e 4 nonché 23 capoverso 1 dell’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici (ORRPChim),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Necessità e condizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Necessità e limitazione nel tempo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Chi utilizza uno dei seguenti fumiganti per combattere i parassiti necessita di un’autorizzazione speciale secondo la presente ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del DFI del 7 nov. 2012, con effetto dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>acido cianidrico (cianuro di idrogeno) come pure sostanze e preparati che servono a sviluppare o vaporizzare acido cianidrico o composti volatili di cianuro di idrogeno;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fosfina o sostanze e preparati che sviluppano fosfina, a meno che non si tratti di preparati confezionati in porzioni che non sviluppano più di 15 g di fosfina e sono utilizzati come rodenticidi all’aperto;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>difluoruro di solforile (fluoruro di solforile);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>ossido di etilene, escluso l’impiego in impianti di sterilizzazione per scopi medici;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>anidride carbonica in impianti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Chi utilizza solo determinati fumiganti di cui al capoverso 1 necessita unicamente di un’autorizzazione speciale limitata a tali prodotti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione speciale è limitata a cinque anni; fanno eccezione le autorizzazioni speciali che limitano l’impiego al fumigante di cui al capoverso 1 lettera f.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Capacità e conoscenze necessarie e loro attestazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione speciale è concessa a una persona che possiede le capacità e le conoscenze necessarie di cui all’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autorizzazione speciale è limitata secondo l’articolo 1 capoverso 2, sono necessarie capacità e conoscenze limitate in tal senso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Quale attestazione delle capacità e conoscenze necessarie si intende il superamento di un esame tecnico secondo l’articolo 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esame tecnico</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame tecnico ha lo scopo di stabilire se i candidati possiedano le capacità e le conoscenze necessarie secondo l’allegato 1 per ottenere un’autorizzazione speciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’esame tecnico è disciplinato nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Qualifiche equivalenti</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Diplomi rilasciati da scuole e istituti di formazione professionale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Un determinato diploma è considerato equivalente a un’autorizzazione speciale se adempie i requisiti della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) decide in merito all’equivalenza su domanda di una scuola o di un istituto di formazione professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Alla domanda devono essere allegati il piano di studi e il regolamento d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il certificato di diploma per una formazione riconosciuta come equivalente ha valore di autorizzazione speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Autorizzazioni speciali equiparate</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le autorizzazioni speciali di Stati membri dell’Unione europea (UE) e dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) sono equiparate alle autorizzazioni speciali svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esperienza professionale sufficiente</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Un’esperienza professionale nell’impiego di anidride carbonica in impianti è considerata sufficiente se sono adempiti i requisiti di cui all’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP riconosce, su richiesta, a una persona un’esperienza professionale sufficiente se gli vengono sottoposte pertinenti attestazioni scritte rilasciate in Svizzera, oppure se tale esperienza è avallata da una conferma ufficiale di uno Stato membro dell’UE o dell’AELS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> A tal fine, l’UFSP sente le autorità d’esecuzione cantonali.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 9 dic. 2008, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Una conferma dell’UFSP circa il possesso di un’esperienza professionale sufficiente nell’ambito dell’impiego di anidride carbonica in impianti vale come autorizzazione speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Riconoscimento limitato</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Se le capacità e le conoscenze riconosciute secondo gli articoli 4–6 sono limitate a uno o più fumiganti menzionati all’articolo 1 capoverso 1, l’autorizzazione speciale è limitata di conseguenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 9 dic. 2008, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 451</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rifiuto del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> In casi motivati, l’autorità competente può rifiutare di riconoscere le capacità e le conoscenze fatte valere, anche se i requisiti di cui all’articolo 6 sono formalmente adempiti. Ciò vale in particolare se l’autorità competente giunge al convincimento che una persona non dispone delle capacità e conoscenze fatte valere o che non è in grado di applicarle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> La persona ha il diritto di essere sentita prima che la decisione sia emessa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Compiti degli organi competenti</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ente responsabile</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’ente responsabile dell’organizzazione degli esami tecnici è composto delle associazioni professionali interessate dal profilo tecnico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> L’ente responsabile ha segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>designa e sorveglia gli organi d’esame;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coordina gli esami tecnici;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tiene una statistica degli esami;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>presentare un rapporto annuale all’UFSP.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Organi d’esame</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Gli organi d’esame hanno i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>svolgono gli esami tecnici;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>designano gli esaminatori;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>rilasciano le autorizzazioni speciali dopo il superamento dell’esame tecnico;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>comunicano al loro ente responsabile l’avvenuto rilascio e rinnovo di autorizzazioni speciali;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tengono un elenco, che non è reso pubblico, delle autorizzazioni speciali da loro rilasciate o rinnovate;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>invitano i detentori di autorizzazioni speciali al rinnovo dell’autorizzazione speciale prima della scadenza della sua validità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>UFSP</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">L’UFSP ha i seguenti compiti e attribuzioni:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>esercita la vigilanza sull’ente responsabile;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>tiene un elenco degli organi d’esame designati dall’ente responsabile;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>decide in merito a domande di riconoscimento di diplomi equivalenti e tiene un elenco dei diplomi riconosciuti come equivalenti;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>rilascia su domanda un attestato dell’esperienza professionale sufficiente acquisita nell’impiego di anidride carbonica in impianti;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tiene un elenco, che non è reso pubblico, dei provvedimenti decisi dalle autorità esecutive cantonali conformemente all’articolo 11 capoverso 1 oppure all’articolo 8 capoverso 5 ORRPChim;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_f"><num>f. </num><p>stabilisce un modello di autorizzazione speciale;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_g"><num>g. </num><p>può istituire una commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali è composto di esperti dei servizi della Confederazione, segnatamente degli Uffici che prendono parte all’esecuzione, dei servizi cantonali, dell’ente responsabile, del mondo della scienza e dell’economia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali consiglia l’UFSP in merito alle questioni inerenti all’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Tasse, emolumenti</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse per gli esami tecnici sono disciplinate nell’allegato 2 numero 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Gli emolumenti per l’esecuzione delle altre disposizioni della presente ordinanza sono calcolati secondo l’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.153.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti in materia di prodotti chimici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>...</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. V 13 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 5 giu. 2015, con effetto dal 1° lug. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2003</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2005.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.33"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des fumigants (OPer-Fu)" shortForm="OPer-Fu"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la lotta antiparassitaria con fumiganti (OLAFum)" shortForm="OLAFum"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Schädlingsbekämpfung mit Begasungsmitteln (VFB-B)" shortForm="VFB-B"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2003</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Capacità e conoscenze necessarie</heading><intro><p>Chi intende ottenere un’autorizzazione speciale ai sensi della presente ordinanza deve possedere per il rispettivo campo di applicazione le capacità e le conoscenze seguenti:</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Fondamenti di tossicologia ed ecologia</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>1.1 </num><p>Proprietà fisico-chimiche</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare i concetti fondamentali per descrivere le proprietà dei gas (come <i>ppm, punto di ebollizione, solubilità, limiti di esplosione, </i><i>temperatura</i><i> di auto-accensione</i>).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2 </num><p>Esposizione</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare le vie attraverso cui sono assorbite le sostanze (orale, dermale, inalativa).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3 </num><p>Effetti</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare i termini e le loro relazioni reciproche: <i>locale, sistemico; acuto, cronico; </i><i>reversibile</i><i>, irreversibile; assorbimento, </i><i>distribuzione</i><i>, metabolismo, eliminazione; </i><i>mutagenico</i><i>, cancerogeno, tossico per la </i><i>riproduzione</i><i>.</i></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.4 </num><p>Tossicità da inalazione   </p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare gli effetti tossici sull’uomo, con i relativi sintomi, e sugli animali domestici dei fumiganti più importanti.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.5 </num><p>Dose-effetto</p></item></blockList></td><td><p>Sapere illustrare il principio dose-effetto o concentrazione-effetto.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.6 </num><p>Rischio</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare la relazione fra pericolosità, esposizione e rischio di una sostanza. </p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.7 </num><p>Ecologia</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare i termini <i>ecologia, ecosistema, </i><i>spazio</i><i> vitale, biocenosi, popolazione e organismo.</i></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.8 </num><p>Cicli</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1.8.1 </num><p>Sapere illustrare, sulla base di un esempio, i cicli delle sostanze e le possibili perturbazioni del principio del ciclo, con le relative conseguenze.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>1.8.2 </num><p>Sapere descrivere come si comportano i biocidi nella catena alimentare e nell’ambiente ed essere in grado di citare le proprietà delle sostanze ovvero le condizioni ambientali rilevanti a questo riguardo.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.9 </num><p>Compatibilità ambientale </p></item></blockList></td><td><p>Essere in grado di valutare i pesticidi nell’ottica della degradabilità e del loro comportamento nell’ambiente con l’aiuto di strumenti di ausilio decisionale.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Legislazione in materia di protezione dell’ambiente, della salute e dei lavoratori</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>2.1 </num><p>Leggi</p></item></blockList></td><td><p>Sapere elencare e illustrare gli obiettivi e i contenuti essenziali delle leggi, delle ordinanze e delle direttive di cui bisogna tenere conto per un’utilizzazione appropriata e sicura dei fumiganti (in particolare i relativi atti normativi delle legislazioni in materia di prodotti chimici, salute e sicurezza sul lavoro, protezione dell’ambiente e trasporto di merci pericolose).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2 </num><p>Schede di dati di sicurezza</p></item></blockList></td><td><p>Sapere indicare la struttura fondamentale e i contenuti di schede di dati di sicurezza.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.3 </num><p>Autorità esecutive</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare le autorità esecutive competenti per la protezione della salute, dei lavoratori e dell’ambiente.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Misure di protezione dell’ambiente e della salute</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>3.1 </num><p>Caratterizzazione di proprietà pericolose</p></item></blockList></td><td><p>Sapere illustrare la caratterizzazione, i pittogrammi di pericolo, le classi di pericolo e il significato delle indicazioni di pericolo e di sicurezza</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.2 </num><p>Scheda di dati di sicurezza</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare e applicare i dati di una scheda di dati di sicurezza; in particolare gli aspetti essenziali concernenti l’immagazzinamento, l’impiego e lo smaltimento dei fumiganti impiegati nell’azienda.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.3 </num><p>Analisi dei rischi</p></item></blockList></td><td><p>Sapere descrivere, per campi di impiego selezionati, i possibili rischi per gli utilizzatori, le persone interessate indirettamente o l’ambiente.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.4 </num><p>Misure organizzative</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare le misure organizzative da prendere prima di una fumigazione.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.5 </num><p>Misure tecniche di sicurezza</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare le misure tecniche di sicurezza da prendere prima di una fumigazione.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.6 </num><p>Misure di protezione individuale</p></item></blockList></td><td><p>Sapere illustrare le misure di protezione individuale e l’impiego dell’equipaggiamento personale di protezione (p. es. protezione delle vie respiratorie, indumenti protettivi).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.7 </num><p>Esami in materia di medicina del lavoro</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare i criteri per stabilire la necessità di esami medici per gli operatori addetti alle fumigazioni.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.8 </num><p>Aerazione dei locali trattati con fumiganti</p></item></blockList></td><td><p>Sapere descrivere come si procede all’aerazione dei locali trattati con fumiganti, tenendo conto degli effetti sull’ambiente circostante.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.9 </num><p>Sorveglianza</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare e illustrare le misure per monitorare le possibili esposizioni a gas.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.10 </num><p>Parametri</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare e applicare i parametri da sorvegliare (ad es. valori MAK, valori BAT) e le loro relazioni reciproche.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.11 </num><p>Riutilizzazione</p></item></blockList></td><td><p>Sapere descrivere i controlli e le misure necessari prima di poter riutilizzare i locali, le attrezzature o le merci trattati con fumiganti.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.12 </num><p>Incidenti</p></item></blockList></td><td><p>Conoscere gli incidenti più importanti in relazione con i fumiganti, le loro cause, i concatenamenti e gli effetti.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.13 </num><p>Piano di emergenza e segnalazione delle emergenze</p></item></blockList></td><td><p>Sapere comprendere e impiegare i piani di allarme e di intervento; sapere elencare i servizi di emergenza e i dati importanti per la segnalazione di un’emergenza (ad es. Centro Svizzero d’Informazione Tossicologica [Tox]).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.14 </num><p>Precauzioni di pronto soccorso</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare gli apparecchi, i medicamenti e le attrezzature da tenere pronti per prestare i primi soccorsi in caso di avvelenamento con determinati fumiganti. </p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.15 </num><p>Misure di pronto soccorso</p></item></blockList></td><td><p>Sapere elencare le misure di pronto soccorso dopo un avvelenamento con fumiganti e saperle mettere in atto come richiesto da una situazione di<br/>emergenza.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.16 </num><p>Antidoto</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare il termine <i>antidoto</i> sulla base di un esempio.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Impiego e smaltimento appropriati</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>4.1 </num><p>Prodotti e procedimenti  </p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare i fumiganti e i procedimenti da prendere in considerazione per le merci da fumigare e descrivere gli effetti sulle merci così trattate.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2 </num><p>Scelta di prodotti e procedimenti, calcolo del dosaggio</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare i criteri per la scelta del gas, dei procedimenti e del dosaggio. Sapere citare i parametri che influiscono sul dosaggio ed eseguire calcoli del dosaggio per le merci da trattare.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.3 </num><p>Conoscenze di edilizia</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare l’ermeticità ai gas degli elementi di separazione dei locali e i procedimenti di sigillazione.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.4 </num><p>Tecnica di misurazione</p></item></blockList></td><td><p>Sapere descrivere i metodi di accertamento, i procedimenti di misura e le loro applicazioni, citare i criteri per determinare la necessità di misurazioni.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.5 </num><p>Documentazione</p></item></blockList></td><td><p>Sapere elencare i parametri di controllo necessari per tenere una documentazione.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.6 </num><p>Immagazzinamento</p></item></blockList></td><td><p>Sapere descrivere come si immagazzinano in modo appropriato e sicuro i prodotti chimici pericolosi.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.7 </num><p>Smaltimento</p></item></blockList></td><td><p>Sapere descrivere come vanno smaltiti i prodotti residui e i materiali di imballaggio o di supporto.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Apparecchi e loro uso appropriato</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num>5.1 </num><p>Apparecchi</p></item></blockList></td><td><p>Sapere citare le attrezzature, gli apparecchi e gli strumenti ausiliari più diffusi per le fumigazioni, nonché gli strumenti di misura e di rilevamento, spiegarne il funzionamento e gli scopi di impiego e menzionare le fonti di errore. </p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.2 </num><p>Manutenzione</p></item></blockList></td><td><p>Sapere spiegare la manutenzione e il controllo del funzionamento con l’ausilio delle istruzioni per l’uso.</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.33"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des fumigants (OPer-Fu)" shortForm="OPer-Fu"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la lotta antiparassitaria con fumiganti (OLAFum)" shortForm="OLAFum"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Schädlingsbekämpfung mit Begasungsmitteln (VFB-B)" shortForm="VFB-B"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 cpv. 2, 12 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Regolamento concernente gli esami tecnici</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Oggetto</heading><content><p>Il presente regolamento disciplina l’organizzazione degli esami tecnici (esami) per il conseguimento dell’autorizzazione speciale che abilita alla lotta antiparassitaria con fumiganti, i diritti e gli obblighi dei candidati nonché i compiti dell’ente responsabile e degli organi d’esame in relazione all’organizzazione e allo svolgimento degli esami.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Svolgimento</heading><content><p>Gli esami sono svolti dagli organi d’esame.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Periodicità e lingua</heading><content><p>L’ente responsabile provvede affinché, all’occorrenza, si tengano esami in tedesco, francese o italiano. </p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Pubblicazione</heading><content><p>L’ente responsabile rende note le date degli esami in modo appropriato almeno tre mesi prima del loro svolgimento.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Iscrizione</heading><content><p><sup>1</sup> Chi intende prendere parte a un esame deve annunciarsi per scritto o elettronicamente al più tardi due mesi prima e versare la tassa almeno un mese prima dell’esame.</p><p><sup>2</sup> Ai candidati è comunicato entro due settimane dopo la scadenza del termine d’iscrizione se l’esame ha luogo. Assieme a questa comunicazione è inviato loro il regolamento concernente gli esami tecnici.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Tassa</heading><content><p><sup>1</sup> La tassa d’esame deve essere tale da non superare i costi. La tassa deve essere ragionevolmente proporzionale all’offerta d’esame.</p><p><sup>2</sup> In casi fondati, la tassa può essere totalmente o parzialmente restituita.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Forma e durata</heading><content><p><sup>1</sup> L’esame consiste in una parte teorica e in una parte pratica. </p><p><sup>2</sup> La parte teorica può essere svolta in forma scritta o orale, oppure in parte scritta e in parte orale.</p><p><sup>3</sup> La durata totale dell’esame è al minimo di due e al massimo di dieci ore. La durata dell’esame per il rinnovo delle autorizzazioni speciali a tempo determinato di cui all’articolo 1 capoverso 3 può essere abbreviata.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Mezzi ausiliari ammessi</heading><content><p>L’organo d’esame rende noti per tempo i mezzi ausiliari ammessi all’esame.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Svolgimento degli esami orali</heading><content><p>Gli esami orali devono essere svolti, valutati e verbalizzati da due esaminatori.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Valutazione</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esaminatori valutano il risultato ottenuto in ogni singola materia di esame mediante note intere o mezze note dal 6 all’1. La nota più alta è 6, quella più bassa 1.</p><p><sup>2</sup> L’esame è considerato superato se la nota media raggiunta è almeno 4.0.</p><p><sup>3</sup> Gli esami scritti superati di stretta misura o ritenuti insufficienti devono essere valutati da un secondo esaminatore. </p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_11"><num>11</num><heading>Esclusione</heading><content><p><sup>1</sup> L’organo d’esame esclude dall’esame in corso i candidati che in una delle materie d’esame utilizzano mezzi ausiliari non ammessi o tentano di ingannare gli esaminatori.</p><p><sup>2</sup> In tal caso, l’esame è considerato non superato.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_12"><num>12</num><heading>Rilascio dell’autorizzazione speciale</heading><content><p>Dopo il superamento dell’esame, alla persona esaminata è rilasciata un’autorizzazione speciale.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_13"><num>13</num><heading>Diritto di consultazione</heading><content><p><sup>1</sup> La persona esaminata che non ha superato l’esame può consultare presso l’organo d’esame, entro 20 giorni dalla notifica della decisione, i documenti relativi alla valutazione.</p><p><sup>2</sup> L’organo d’esame stabilisce la data per la consultazione; a tal fine tiene conto della disponibilità della persona esaminata.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.812.33"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des fumigants (OPer-Fu)" shortForm="OPer-Fu"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la lotta antiparassitaria con fumiganti (OLAFum)" shortForm="OLAFum"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Fachbewilligung für die Schädlingsbekämpfung mit Begasungsmitteln (VFB-B)" shortForm="VFB-B"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/500/20150701/it/xml"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2003</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1 e 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Esperienza professionale sufficiente per l’impiego di anidride carbonica in impianti</heading><content><p>1.  Chi richiede un attestato all’UFSP in base all’esperienza professionale acquisita nell’ambito dell’impiego dell’anidride carbonica in impianti in Svizzera o in uno Stato membro dell’UE o dell’AELS, deve adempiere i requisiti fissati nell’articolo 3 della direttiva 74/556/CEE<authorialNote><p> Direttiva 74/556/CEE del Consiglio, del 4 giu. 1974, relativa alle modalità delle misure transitorie nel settore delle attività attinenti al commercio e alla distribuzione dei prodotti tossici e alle attività che comportano l’utilizzazione professionale di tali prodotti, comprese le attività di intermediari, GU L 307 del 18.11.1974, pag. 1.</p></authorialNote>.</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/listintro">2.  Per esperienza professionale sufficiente per l’impiego di anidride carbonica in impianti si intende:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>un’attività svolta per sei anni consecutivi a titolo indipendente o con funzioni dirigenziali presso un’impresa; tale attività non deve essere cessata da più di due anni dalla data di presentazione della domanda;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>un’attività svolta per tre anni consecutivi, a titolo indipendente o con funzioni dirigenziali presso un’impresa, qualora il beneficiario sia in possesso, per l’attività in questione, di un certificato di attitudine e di capacità che lo abiliti a esercitare le attività che comportano l’impiego professionale di sostanze e preparati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>un’attività svolta per quattro anni consecutivi, a titolo indipendente o con funzioni dirigenziali presso un’impresa, qualora il beneficiario comprovi di aver seguito, per l’attività in questione, una formazione precedente, sancita da un certificato riconosciuto dallo Stato o ritenuta pienamente valida da un organismo professionale competente;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>un’attività svolta per quattro anni consecutivi, a titolo dipendente, qualora il beneficiario sia in possesso, per l’attività in questione, di un certificato di attitudine e di capacità che lo abiliti ad esercitare le attività che comportano l’impiego professionale di sostanze e preparati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>un’attività svolta per cinque anni consecutivi, a titolo dipendente, qualora il beneficiario comprovi di aver seguito, per l’attività in questione, una formazione precedente, sancita da un certificato riconosciuto dallo Stato o ritenuta pienamente valida da un organismo professionale competente.</p></item></blockList><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/listintro">3.  Esercita un’attività con funzioni dirigenziali in un’impresa chi ha svolto in un’azienda industriale o commerciale del settore professionale corrispondente:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>le mansioni di direttore dell’impresa o di direttore di una succursale;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>le mansioni di sostituto dell’imprenditore o del direttore dell’impresa, se tali mansioni implicano una responsabilità analoga a quella dell’imprenditore o del direttore sostituiti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>le mansioni di dirigente con incarichi nel settore del commercio e della distribuzione di prodotti tossici ed è stato responsabile di almeno un settore dell’impresa, o ha svolto le mansioni di dirigente responsabile dell’impiego di detti prodotti.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>