{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1960-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-86-III-81_1960.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=74&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-III-81%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "9809ea386ca1b8b395b6119841dbce91"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 86 III 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1960 BGE 86 III 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1960 BGE 86 III 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1960 BGE 86 III 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 50 Abs. 2 SchKG. Betreibungsort. Wahl eines Spezial domizils in der Schweiz f\u00fcr die Erf\u00fcllung einer Verbindlichkeit aus der Ausstellung eines Eigenwechsels? 2. Behauptet der betriebene Schuldner, die auf dem Wechsel stehende Angabe des Ausstellungsortes stamme einzig vom Gl\u00e4ubiger und verletze die von den Parteien getroffenen Abmachungen, so hat er Rechtsvorschlag zu erheben, nicht Beschwerde zu f\u00fchren."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 50 al. 2 LP. For de la poursuite. Election de domicile en Suisse pour l'ex\u00e9cution d'une obligation r\u00e9sultant de la souscription d'un billet \u00e0 ordre? 2. Si le d\u00e9biteur poursuivi pr\u00e9tend que l'indication du lieu de cr\u00e9ation figurant sur le titre \u00e9mane du seul cr\u00e9ancier et viole les accords pass\u00e9s entre parties, il agira par la voie de l'opposition, non de la plainte."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 50 cp. 2 LEF. Luogo dell'esecuzione. Elezione di domicilio in Svizzera per l'esecuzione di un'obbligazione risultante dalla sottoscrizione di un vaglia cambiario? 2. Se il debitore escusso pretende che l'indicazione del luogo di emissione figurante sul titolo emana dal solo creditore e viola gli accordi stipulati tra le parti, agir\u00e0 in via d'opposizione, non mediante reclamo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:26:33", "Checksum": "224838d7cc4992ec96b4efd6bb6782e4"}