{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-90-I-233_1964.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=91&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-233%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "59c4d997b1d22c406e4dae90c08bb679"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 90 I 233"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1964 BGE 90 I 233"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1964 BGE 90 I 233"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1964 BGE 90 I 233"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Das Bundesgericht weicht nur dann nicht ohne Not von der Auslegung einer kantonalen Verfassungsbestimmung durch ein kantonales Organ ab, wenn die Bestimmung nicht selber ein Grundrecht gew\u00e4hrleistet, und wenn die Auslegung vom kantonalen Parlament (oder vom Volk) ausgegangen ist (Erw. 3). 2. Dass der Steuerpflichtige gem\u00e4ss \u00a7 \u00a7 36 und 37 des solothurnischenSteuergesetzes bei der Ver\u00e4usserung eines ererbten oder ihm geschenkten Gegenstandes des Privatverm\u00f6gens auch den Mehrwert zu versteuern hat, der w\u00e4hrend der Besitzesdauer des Rechtsvorg\u00e4ngers angewachsen ist, verst\u00f6sst nicht gegen Art. 62 der Kantonsverfassung (Erw. 4, 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne s'\u00e9carte pas sans n\u00e9cessit\u00e9 de l'interpr\u00e9tation qu'un organe cantonal donne d'une disposition de la constitution cantonale, \u00e0 la condition toutefois que cette disposition ne garantisse pas un droit individuel et que l'interpr\u00e9tation \u00e9mane du parlement cantonal (ou du peuple) (consid. 3). 2. Ne viole pas l'art. 62 de la constitution soleuroise le fait que les art. 36 et 37 de la loi fiscale cantonale obligent le contribuable, qui ali\u00e8ne un objet acquis par h\u00e9ritage ou donation, \u00e0 payer un imp\u00f4t m\u00eame sur la plus-value acquise par l'objet tandis que celui-ci \u00e9tait en possession du pr\u00e9c\u00e9dent propri\u00e9taire (consid. 4, 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Il Tribunale federale non si scosta senza necessit\u00e0 dall'interpretazione data da un'autorit\u00e0 cantonale a una disposizione della costituzione cantonale, quando questa disposizione non garantisca essa stessa un diritto individuale e l'interpretazione emani dal parlamento cantonale (o dal popolo) (consid. 3). 2. Non viola l'art. 62 della costituzione solettese l'imposizione, effettuata in virt\u00f9 dei \u00a7 \u00a7 36 e 37 delle legge tributaria cantonale, del contribuente che aliena un oggetto pervenutogli da eredit\u00e0 o donazione, anche per il plusvalore conseguito dall'oggetto durante il tempo in cui lo stesso appartenne al precedente proprietario (consid. 4, 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:53:38", "Checksum": "5eab93c298998677ce8783b8ec38c1d0"}