{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-1_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=324&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-1%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "b9af7de88fb84dd49dcf4322685f3662"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 IV 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1988 BGE 114 IV 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Abs. 2, 71 Abs. 2 StGB; lex mitior, Verj\u00e4hrung (Zollvergehen). Der unter altem Recht ver\u00fcbte Teil eines fortgesetzten Delikts ist unter Vorbehalt der lex mitior nach altem Recht zu beurteilen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Sieht das neue Recht zwar eine l\u00e4ngere, aber zus\u00e4tzlich eine absolute Verj\u00e4hrungsfrist vor, so ist das im konkreten Fall f\u00fcr den T\u00e4ter mildere Recht anzuwenden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 al. 2, 71 al. 2 CP; lex mitior, prescription (infractions douani\u00e8res). La partie d'un d\u00e9lit continu commise sous l'empire de l'ancien droit doit \u00eatre jug\u00e9e selon l'ancien droit, sous r\u00e9serve de l'application de la lex mitior (confirmation de la jurisprudence). Lorsque le nouveau droit pr\u00e9voit un d\u00e9lai de prescription plus long, mais qu'il pr\u00e9voit en outre une prescription absolue, il convient d'appliquer \u00e0 l'auteur le droit qui lui est le plus favorable dans le cas concret."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 cpv. 2, 71 cpv. 2 CP; lex mitior, prescrizione (reati doganali). La parte di un reato continuato commessa sotto l'imperio del diritto previgente va giudicata secondo il diritto previgente, con riserva dell'applicazione della lex mitior (conferma della giurisprudenza). Ove il nuovo diritto preveda un termine di prescrizione pi\u00f9 lungo, ma altres\u00ec una prescrizione assoluta, si applica all'agente il diritto che gli \u00e8 pi\u00f9 favorevole nel caso concreto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:10:19", "Checksum": "c43f33370deb2a1122787ff074119cdd"}