{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-221_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=200&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-221%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "f725b175833afc5e425c57033fcd4b10"}, "Num": ["BGE 99 II 221"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 99 II 221"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 99 II 221"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 99 II 221"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 62 Abs. 1 SVG, Art. 46 Abs. 1 OR; Motorfahrzeughaftpflicht. 1. Die Hausfrau hat auch dann einen eigenen Schadenersatzanspruch, wenn andere Familienangeh\u00f6rige ihr bei Arbeiten helfen, die sie infolge Beeintr\u00e4chtigung der Arbeitsf\u00e4higkeit nicht mehr oder nur noch teilweise erledigen kann (Erw. 2). 2. Einen zus\u00e4tzlichen Anspruch wegen Verminderung der Erwerbsf\u00e4higkeit hat sie aber nur, wenn konkrete Anhaltspunkte annehmen lassen, dass sie ohne Unfall einem Erwerb nachgegangen w\u00e4re (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 62 al. 1 LCR, art. 46 al. 1 CO; responsabilit\u00e9 civile automobile. 1. La m\u00e9nag\u00e8re a aussi un droit personnel \u00e0 des dommages-int\u00e9r\u00eats lorsque d'autres membres de sa famille l'aident pour des travaux qu'elle ne peut plus, ou plus que partiellement assumer du fait de l'atteinte port\u00e9e \u00e0 sa capacit\u00e9 de travail (consid. 2). 2. Elle n'a toutefois droit \u00e0 des prestations suppl\u00e9mentaires pour diminution de sa capacit\u00e9 de gain que si des indices concrets permettent d'admettre qu'elle aurait exerc\u00e9 une activit\u00e9 lucrative sans l'accident (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 62 cpv. 1 LCStr, art. 46 cpv. 1 CO; responsabilit\u00e0 civile autoveicoli. 1. Anche la casalinga ha un diritto personale al risarcimento dei danni, pure qualora gli altri membri della famiglia l'aiutino nel disbrigo dei lavori che essa non pu\u00f2 pi\u00f9, o pu\u00f2 solo parzialmente, assumere a causa del pregiudizio arrecato alla sua capacit\u00e0 di lavoro (consid. 2). 2. Essa ha tuttavia diritto a delle prestazioni supplementari per diminuzione della sua capacit\u00e0 di guadagno solo se degli indizi concreti consentono di ammettere che, senza l'incidente, avrebbe esercitato un'attivit\u00e0 lucrativa (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:29:03", "Checksum": "0cf6850bbb79003d28f8e7a26c8d6ce7"}