{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-12-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-148-II-285_2021-12-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2021&to_year=2021&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=2&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-II-285%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "60a4cafa43788b505e84ca1f38d6076a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 II 285", "2C_398/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 23.12.2021 BGE 148 II 285 (2C_398/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 23.12.2021 BGE 148 II 285 (2C_398/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 23.12.2021 BGE 148 II 285 (2C_398/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 1 und 2 sowie Art. 4b Abs. 1 StHG; Art. 127 Abs. 3 BV; \u00a7 8 Abs. 1 und 2 StG/LU; Wohnsitz bei einer Patchwork-Familie; leitender Angestellter; alternierender Wohnsitz. Grunds\u00e4tze der Untersuchung, Mitwirkung und Beweislastverteilung sowie Kriterien f\u00fcr die Bestimmung des Wohnsitzes (E. 3.1-3.3). In einer Patchwork-Konstellation ist die Beziehung zum (neuen) Partner jedenfalls dann schwerer zu gewichten als jene zu den Kindern, wenn die Kinder nicht mehr betreut werden m\u00fcssen oder der Betreuungsaufwand von untergeordneter Bedeutung ist (E. 3.4 und 3.5). Die in der Rechtsprechung entwickelte Figur des leitenden Angestellten ist nicht auf weitere Konstellationen auszudehnen (E. 3.6). Das Konzept des alternierenden Wohnsitzes steht in einem Spannungsverh\u00e4ltnis zum Wohnsitzbegriff des StHG. Weil die Voraussetzungen vorliegend nicht erf\u00fcllt sind, kann offenbleiben, ob daran festzuhalten ist (E. 3.8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 1 et 2 ainsi que art. 4b al. 1 LHID; art. 127 al. 3 Cst.; \u00a7 8 al. 1 et 2 LI/LU; domicile en cas de famille recompos\u00e9e; employ\u00e9 occupant une fonction dirigeante; domicile alternant. Principes relatifs \u00e0 l'instruction, collaboration et r\u00e9partition du fardeau de la preuve ainsi que crit\u00e8res de d\u00e9termination du domicile (consid. 3.1-3.3). Dans une situation de famille recompos\u00e9e, un poids plus important doit \u00eatre accord\u00e9 \u00e0 la relation avec le (nouveau) partenaire qu'\u00e0 celle avec les enfants, en tout cas lorsque les enfants ne doivent plus \u00eatre pris en charge ou lorsque la prise en charge est d'importance moindre (consid. 3.4 et 3.5). Le concept, d\u00e9velopp\u00e9 par la jurisprudence, d'employ\u00e9 occupant une fonction dirigeante, ne doit pas \u00eatre \u00e9tendu \u00e0 d'autres situations (consid. 3.6). Le concept de domicile alternant se trouve dans un rapport de tension avec la notion de domicile de la LHID. Du fait que les conditions ne sont en l'esp\u00e8ce pas remplies, la question de savoir s'il convient de s'y tenir peut demeurer ouverte (consid. 3.8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 1 e 2 nonch\u00e9 art. 4b cpv. 1 LAID; art. 127 cpv. 3 Cost.; \u00a7 8 cpv. 1 e 2 LT/LU; domicilio nel caso di una famiglia ricomposta; impiegato con funzioni dirigenziali; domicilio alternato. Principi relativi all'istruzione, alla collaborazione e alla ripartizione dell'onere della prova; criteri per determinare il domicilio (consid. 3.1-3.3). Nella situazione di una famiglia ricomposta, per lo meno quando i figli non devono pi\u00f9 essere custoditi o quando l'impegno dovuto alla custodia \u00e8 di importanza minore, va dato pi\u00f9 peso alla relazione con il (nuovo) partner rispetto a quella con i figli (consid. 3.4 e 3.5). Sviluppata dalla giurisprudenza, la figura dell'impiegato con funzioni dirigenziali non deve essere estesa ad altre situazioni (consid. 3.6). Il concetto di domicilio alternato si trova in un rapporto di tensione con la nozione di domicilio della LAID. Siccome le condizioni per il suo riconoscimento non sono qui adempiute, non \u00e8 necessario chiedersi se occorre continuare a farvi riferimento (consid. 3.8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:48:20", "Checksum": "07736d11dc86a51a80eec6cadbcf76b0"}