{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-339_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=108&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-339%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "c98d389d712ec65de39e8aa2baedb02a"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 III 339"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1999 BGE 125 III 339"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1999 BGE 125 III 339"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1999 BGE 125 III 339"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 Abs. 3 SVG; Verj\u00e4hrung der R\u00fcckgriffsrechte. Gem\u00e4ss Art. 83 Abs. 1 SVG tritt die Verj\u00e4hrung von Schadenersatz- und Genugtuungsanspr\u00fcchen aus Motorfahrzeug- oder Fahrradunf\u00e4llen, die aus einer strafbaren Handlung hergeleitet werden, nicht vor der strafrechtlichen Verfolgungsverj\u00e4hrung ein. Dasselbe gilt auch f\u00fcr R\u00fcckgriffsanspr\u00fcche gem\u00e4ss Art. 83 Abs. 3 SVG (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 al. 3 LCR; prescription des droits de recours. Selon l'art. 83 al. 1 LCR, la prescription des actions en dommages-int\u00e9r\u00eats et en r\u00e9paration du tort moral d\u00e9coulant d'accidents caus\u00e9s par des v\u00e9hicules automobiles ou des cycles qui r\u00e9sultent d'un acte punissable ne survient pas avant la prescription de l'action p\u00e9nale. Il en va de m\u00eame pour les pr\u00e9tentions r\u00e9cursoires instaur\u00e9es par l'art. 83 al. 3 LCR (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 83 cpv. 3 LCStr; prescrizione dei diritti di regresso. Giusta l'art. 83 cpv. 1 LCStr la prescrizione delle azioni di risarcimento o di riparazione derivanti da infortuni cagionati da veicoli a motore o da velocipedi, che risultano da reati punibili, non interviene prima della prescrizione dell'azione penale. Lo stesso vale per i diritti di regresso sanciti dall'art. 83 cpv. 3 LCStr (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:04:05", "Checksum": "9c3bd8682fb5458ec8be72e6d2123423"}