17. Juni 1994 N 1187 Motion Dettling #ST# 94.3089 Motion Schnider Kläranlagen. Befreiung von der Anschlusspflicht bei Wegfall der Bundessubventionen Stations d'épuration. Exemption de l'obligation de raccorder en cas de suppression des subventions fédérales Wortlaut der Motion vom 9. März 1994 In den Bergkantonen wird jeder Einwohner mit brutto 105 Franken im Jahr durch die Abwasserreinigung belastet - im Mittelland sind es 64 Franken. Ende 1993 waren im Schwei- zer Berggebiet noch 311 Gemeinden keiner Kläranlage ange- schlossen - insgesamt sind rund 200 000 Einwohner ohne An- schluss. Praktisch alle nicht an Kläranlagen angeschlossenen Bewohner leben in dünnbesiedelten Gebieten. Nach Wegfall der Bundessubventionen werden in diesen Regionen die Ko- sten je Einwohner für einen Anschluss überdurchschnittlich hoch ausfallen und stehen in einem Missverhältnis zum be- scheidenen ökologischen Nutzen. Der Bundesrat wird deshalb beauftragt, dem Parlament die gesetzlichen Massnahmen vorzuschlagen, um die Bewohner der nicht an eine Kläranlage angeschlossenen Gebiete von der Anschlusspflicht zu befreien. Die Befreiung von der An- schlusspflicht soll gleichzeitig mit dem Wegfall der Bundes- subventionen in Kraft treten. Texte de la motion du 9 mars 1994 Dans les cantons de montagne, chaque habitant doit payer une somme brute de 105 francs par année pour l'épuration des eaux usées, contre 64 francs sur le Plateau. Fin 1993, 311 communes dans les régions de montagne n'étaient pas encore raccordées aune station d'épuration. Au total, quelque 200 000 habitants ne disposent donc pas de raccordement Presque toutes ces personnes habitent des contrées peu peu- plées. Dans ces régions, une fois supprimées les subventions fédérales, les frais de raccordement par habitant seront bien supérieurs à la moyenne nationale et disproportionnés par rapport aux avantages escomptés sur le plan écologique. C'est pourquoi je charge le Conseil fédéral de proposer au Parlement des mesures légales visant à exempter les habi- tants des régions non raccordées à une station d'épuration de l'obligation de demander un raccordement Cette exemption devrait entrer un vigueur en même temps que la suppression des subventions fédérales. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aregger, Binder, Bischof, Blocher, Bonny, Bühler Simeon, Bürgi, Carobbio, Columberg, Darbellay, David, Deiss, Dormann, Epiney, Fischer-Seengen, Giger, Gobet, Gros Jean-Michel, Hari, Hildbrand, Iten Joseph, Jäggi Paul, Kern, Kühne, Lepori Bonetti, Leu Josef, Maurer, Miesch, Mühlemann, Müller, Philipona, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Rutishauser, Schmidhalter, Schwab, Seiler Hans- peter, Seiler Rolf, Stamm Judith, Theubet, Tschopp, Tschup- pert Karl, Verterli, Wittenwiler, Wyss William (45) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 30. Mai 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 30 mai 1994 Nach Artikel 10 Absatz 1 des Gewässerschutzgesetzes vom 24. Januar 1991 (GSchG) sorgen die Kantone für die Erstel- lung öffentlicher Kanalisationen und zentraler Anlagen zur Rei- nigung von verschmutztem Abwasser. Artikel 10 Absatz 2 GSchG relativiert diese generelle Regelung: Danach können die Kantone in abgelegenen oder in dünnbesiedelten Gebie- ten das verschmutzte Abwasser durch andere Systeme als durch zentrale Abwasserreinigungsanlagen behandeln las- sen, wenn damit der Schutz der ober- und unterirdischen Ge- wässer gewährleistet ist In Frage kommen dabei namentlich Einzel- oder Gruppenreinigungsanlagen wie Dreikammergru- ben, Bodenfiltrationen, Abwasserteiche und Ableitungen des Abwassers in Güllebehälter. Das Anliegen der Motion, in abgelegenen, dünnbesiedelten, vorab ländlichen Gebieten auf eine generelle Anschlusspflicht an zentrale Abwasserreinigungsanlagen zu verzichten, wird damit von der bestehenden Gesetzgebung bereits erfüllt Die Anwendung von Artikel 10 Absatz 2 GSchG liegt bei den Kan- tonen. An ihnen liegt es, bei der Anwendung dieser Bestim- mung geeignete Lösungen zu finden. Die Formulierung «in abgelegenen oder in dünnbesiedelten Gebieten» belässt den Kantonen einen hinreichenden Beurteilungs- und Entschei- dungsspielraum, um die örtlichen Gegebenheiten, wie die Grosse und die Struktur der Siedlung, den Zustand der Ge- wässer und die finanzielle Tragbarkeit einer dezentralen Lö- sung, zu berücksichtigen. Der Bundesrat hat davon Kenntnis genommen, dass einige Kantone Artikel 10 Absatz 2 GSchG in der Vergangenheit sehr eng interpretiert haben. Da das Gewässerschutzgesetz den Kantonen aber grundsätzlich die Möglichkeit bietet, das Anlie- gen der Motion zu erfüllen, erachtet es der Bundesrat als un- zweckmässig, das erst seit kurzer Zeit geltende Gesetz zu än- dern und die Voraussetzungen für die Befreiung von der An- schlusspflicht an zentrale Abwasserreinigungsanlagen auf Gesetzesstufe neu und näher zu konkretisieren. Nach der Motion soll die Befreiung von der Anschlusspflicht gleichzeitig mit dem Wegfall der Bundessubventionen in Kraft treten. Mit der schnellen Behandlung der Sparmassnahmen 1993 hat das Parlament den Willen zum Ausdruck gebracht, diese Massnahmen rasch in Kraft zu setzen. Der Bundesrat will mit der Inkraftsetzung der Sparmassnahmen aber nicht so lange zuwarten, bis eine allfällige Änderung des Gewässer- schutzgesetzes abgeschlossen ist. Auch aus diesem Grund lehnt er eine Gesetzesänderung ab. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen, und beantragt, sie als erfüllt abzuschreiben. Überwiesen und abgeschrieben - Transmis et classé #ST# 94.3166 Motion Dettling Geschäftsreglement des Nationalrates. Änderung Règlement du Conseil national. Modification Wortlaut der Motion vom 18. März 1994 Das Büro des Nationalrates wird eingeladen, im Geschäftsre- glement die Beschlussfassung über die Berichte des Bundes- rates zu regeln und dabei die Möglichkeit vorzusehen, dass der Rat seiner materiellen Beurteilung von Gehalt und Akzep- tanz dieser Berichte Ausdruck geben kann. Texte de la motion du 18 mars 1994 Le Bureau du Conseil national est invité à compléter le règle- ment de la Chambre par des dispositions concernant les déci- sions à prendre au sujet des rapports présentés par le ConseilSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Schnider Kläranlagen. Befreiung von der Anschlusspflicht bei Wegfall der Bundessubventionen Motion Schnider Stations d'épuration. Exemption de l'obligation de raccorder en cas de suppression des subventions fédérales In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3089 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1187-1187 Page Pagina Ref. No 20 024 178 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.