Ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-09-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.041.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza generale sugli emolumenti dell' 8 settembre 2004 (OgeEm)" shortForm="OgeEm"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)" shortForm="OGEmol"/><FRBRname xml:lang="de" value="Allgemeine Gebührenverordnung vom 8. September 2004 (AllgGebV)" shortForm="AllgGebV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-09-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-09-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.041.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance générale sur les émoluments</docTitle></p><p>(OGEmol)</p><p>du 8 septembre 2004 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 46<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, </p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance définit les principes régissant la perception des émoluments par l’administration fédérale pour les décisions qu’elle rend et les prestations qu’elle fournit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La perception d’émoluments pour des décisions et des prestations du Conseil fédéral est également régie par la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La présente ordonnance ne s’applique pas aux prestations accessoires de nature commerciale qui sont fournies par une unité administrative en concurrence avec des entreprises privées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Des dispositions législatives spéciales demeurent réservées. Des dispositions dérogatoires peuvent être édictées si elles se révèlent nécessaires pour une unité administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Régime des émoluments</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui provoque une décision ou sollicite une prestation est tenue de payer un émolument.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Si plusieurs personnes provoquent ensemble une décision ou sollicitent une prestation, elles répondent solidairement du paiement de l’émolument.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Renonciation aux émoluments</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Il est possible de renoncer à percevoir des émoluments:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la décision ou la prestation sert un intérêt public prépondérant, ou</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque la décision ou la prestation engendre des coûts insignifiants, en particulier en cas de simple demande de renseignements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’administration fédérale ne perçoit pas d’émoluments des organes intercantonaux, des cantons et des communes pour autant qu’ils accordent la réciprocité à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les unités de l’administration fédérale centrale ne se facturent pas d’émoluments entre elles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Base de calcul établie dans les réglementations relatives aux émoluments<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le calcul des émoluments est réglementé de manière que le produit total de ceux-ci ne dépasse pas le montant total des coûts de l’unité administrative.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Le montant total des coûts se compose des éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>coûts de personnel directs de l’unité administrative;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coût direct des postes de travail de l’unité administrative, notamment frais d’entretien, d’exploitation et d’amortissement des bâtiments, du mobilier, des installations, des appareils ou des machines utilisés;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>participation appropriée aux coûts des prestations des services (frais généraux), soit en règle générale un supplément de 20 % sur les frais de personnel directs;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>frais spéciaux de matériel et d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’Administration fédérale des finances (AFF) calcule chaque année les frais de personnel et le coût des postes de travail dans l’administration fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tarifs des émoluments dans les réglementations relatives aux émoluments<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les tarifs des émoluments sont fixés en fonction du temps consacré ou à forfait.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La détermination des tarifs des émoluments tient compte de l’intérêt public ainsi que de l’intérêt de la personne assujettie ou de l’utilité que celle-ci retire de la décision ou de la prestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les décisions et prestations d’une ampleur extraordinaire, présentant des difficultés particulières ou ayant un caractère urgent, il peut être perçu un supplément au tarif ordinaire des émoluments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consultation de la Surveillance des prix sur les réglementations relatives aux émoluments</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Lorsqu’elle prépare une proposition visant à édicter ou à modifier une réglementation relative aux émoluments, l’unité administrative responsable invite la Surveillance des prix à donner son avis dans un délai approprié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Débours</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les débours font partie intégrante des émoluments mais sont calculés séparément.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Sont réputés débours:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais afférents aux prestations effectuées par des tiers;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais liés à la collecte de documentation;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les frais de transmission et de communication;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les frais de déplacement et de transport.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Fixation des émoluments dans les cas particuliers</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les cas particuliers, l’unité administrative fixe le montant des émoluments sur la base du tarif déterminant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Elle tient compte des circonstances particulières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Participation de plusieurs unités administratives</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Si plusieurs unités administratives participent à une prise de décision ou fournissent ensemble une prestation, chacune d’elles calcule les émoluments correspondant sur la base de la réglementation déterminante pour elle et communique le résultat à l’unité administrative responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’unité administrative responsable fixe l’émolument total au sens de l’art. 7, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Elle est chargée de facturer l’émolument total ou de prendre une décision en la matière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Coûts prévus</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Si une décision ou une prestation génère des coûts extraordinaires, l’unité administrative informe la personne assujettie du montant prévu de l’émolument.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Avance et paiement anticipé</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les unités administratives peuvent, dans des cas fondés, notamment en cas de domicile à l’étranger ou d’arriéré, exiger de la personne assujettie une avance appropriée ou un paiement anticipé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Facturation et décision d’émolument pour des prestations</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’unité administrative facture les émoluments dès qu’elle a fourni sa prestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de litige concernant la facture, elle rend une décision d’émolument.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure est régie par les dispositions du droit de procédure administrative fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Échéance</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’émolument est échu:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dès l’entrée en force pour les décisions;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dès la facturation pour les prestations;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dès l’entrée en force de la décision d’émolument en cas de différend portant sur la facture.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai de paiement est de 30 jours à compter de l’échéance. L’unité administrative peut le prolonger dans des cas particuliers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de non-paiement dans les délais, l’unité administrative accorde à la personne assujettie, par écrit ou par tout autre moyen permettant d’en établir la preuve par un texte, un nouveau délai de 20 jours. Elle lui notifie qu’en cas de non-paiement dans ce délai, l’AFF sera chargée du recouvrement de la créance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> La personne assujettie est mise en demeure par la fixation du nouveau délai. Le taux de l’intérêt moratoire est de 5 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Les réglementations relatives aux émoluments peuvent prévoir la perception de frais de rappel pour la fixation d’un nouveau délai. Le montant desdits frais est calculé sur la base du temps de travail supplémentaire nécessaire pour l’établissement du rappel, et est augmenté des frais d’envoi de celui-ci.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Remise, réduction et sursis de paiement</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’unité administrative peut, si la personne assujettie est dans le besoin ou pour d’autres motifs importants, accorder un sursis de paiement, réduire ou remettre les émoluments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les créances se prescrivent par cinq ans à partir de leur échéance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est interrompue par tout acte de procédure faisant valoir la créance auprès de la personne assujettie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Un nouveau délai de prescription commence à courir à partir de l’interruption.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4471</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Les ordonnances spéciales de la Confédération sur les émoluments devront être adaptées à la présente ordonnance d’ici au 31 décembre 2006.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2005.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>