{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-04-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-138-V-258_2012-04-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=209&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-V-258%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "b9870397a5070c155843c355f640501c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 V 258", "9C_728/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 26.04.2012 BGE 138 V 258 (9C_728/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 26.04.2012 BGE 138 V 258 (9C_728/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 26.04.2012 BGE 138 V 258 (9C_728/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14e der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71; im Rahmen eines Sondersystems f\u00fcr Beamte versicherte Personen. Art. 14e der bis 31. M\u00e4rz 2012 g\u00fcltig gewesenen Verordnung Nr. 1408/71 enth\u00e4lt eine Ausnahme vom Grundsatz, wonach Beamte den Rechtsvorschriften jenes Mitgliedstaates unterliegen, in dessen Beh\u00f6rde sie (aktiv) besch\u00e4ftigt sind. Die Bestimmung ist folglich eng auszulegen. Auf einen Ruhestandsbeamten nach deutschem Recht, der das gew\u00f6hnliche Rentenalter noch nicht erreicht hat, ist das Recht des schweizerischen Wohnsitzstaates zur Beitragserhebung anwendbar (Art. 14a Abs. 2 und Art. 14d Abs. 1 der Verordnung Nr. 1408/71), wonach die gesamten Erwerbst\u00e4tigkeiten zu ber\u00fccksichtigen sind. Eine allf\u00e4llige K\u00fcrzung der deutschen Rentenleistungen um das in Deutschland erzielte Einkommen aus (selbstst\u00e4ndiger) Erwerbst\u00e4tigkeit bewirkt weder eine unzumutbare Doppelbelastung im Sinne von Art. 1a Abs. 2 lit. b AHVG noch eine gegen die Niederlassungsfreiheit oder die Personenfreiz\u00fcgigkeit verstossende Belastung des Einkommens (E. 2-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14<sup>sexies</sup> du R\u00e8glement (CEE) n\u00b0 1408/71; personnes couvertes par un r\u00e9gime sp\u00e9cial des fonctionnaires. L'art. 14sexies du R\u00e8glement n\u00b0 1408/71, dans sa teneur en vigueur jusqu'au 31 mars 2012, contient une exception au principe selon lequel les fonctionnaires sont soumis \u00e0 la l\u00e9gislation de l'Etat membre dans l'administration duquel ils sont (activement) occup\u00e9s. La disposition doit par cons\u00e9quent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e \u00e9troitement. Est applicable (art. 14<sup>bis</sup> al. 2 et art. 14<sup>quinquies</sup> al. 1 du R\u00e8glement n\u00b0 1408/71) \u00e0 un fonctionnaire retrait\u00e9 selon le droit allemand qui n'a pas encore atteint l'\u00e2ge ordinaire de la retraite, pour la perception des cotisations, le droit de l'Etat du domicile suisse selon lequel l'ensemble des activit\u00e9s lucratives doit \u00eatre pris en consid\u00e9ration. Une \u00e9ventuelle r\u00e9duction de la rente allemande dans la mesure du revenu obtenu d'une activit\u00e9 lucrative (ind\u00e9pendante) en Allemagne n'entra\u00eene ni cumul de charges trop lourdes au sens de l'art. 1a al. 2 let. b LAVS ni charge du revenu contraire \u00e0 la libert\u00e9 d'\u00e9tablissement ou \u00e0 la libre circulation des personnes (consid. 2-6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14<sup>sexies</sup> del Regolamento (CEE) n. 1408/71; persone assicurate in un regime speciale per i dipendenti pubblici. L'art. 14<sup>sexies</sup> del Regolamento n. 1408/71, nella sua versione in vigore fino al 31 marzo 2012, contiene un'eccezione al principio secondo cui i dipendenti pubblici sono soggetti alla legislazione dello Stato membro nella cui amministrazione sono (attivamente) occupati. La disposizione va quindi interpretata restrittivamente. A un ex dipendente in pensione secondo il diritto tedesco, che non ha ancora raggiunto l'et\u00e0 ordinaria di pensionamento, si applica, per il prelievo dei contributi, la legislazione dello Stato di residenza svizzera (art. 14<sup>bis</sup> cpv. 2 e art. 14<sup>quinquies</sup> cpv. 1 del Regolamento n. 1408/71), in base alla quale devono essere prese in considerazione tutte le attivit\u00e0 lucrative. Un'eventuale riduzione della rendita tedesca nella misura del reddito conseguito in Germania con l'esercizio di un'attivit\u00e0 lucrativa (indipendente) non comporta n\u00e9 un inesigibile doppio onere ai sensi dell'art. 1a cpv. 2 lett. b LAVS n\u00e9 un onere salariale contrario alla libert\u00e0 di domicilio o alla libera circolazione delle persone (consid. 2-6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:48:40", "Checksum": "5c781706b42f89d35960e7749ed722a6"}