{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-11-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-144-II-406_2018-11-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=25&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-II-406%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "e40fa1bf1c3aa7f07028a4cdaa0036a0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 II 406", "1C_705/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 26.11.2018 BGE 144 II 406 (1C_705/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 26.11.2018 BGE 144 II 406 (1C_705/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 26.11.2018 BGE 144 II 406 (1C_705/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 1 und 3, Art. 2 lit. d und e OHG; Beweismass betreffend die Opfereigenschaft, wenn kein Strafverfahren er\u00f6ffnet wurde. Bei der Beurteilung einer Entsch\u00e4digung nach OHG ist das Beweismass f\u00fcr die Straftat bzw. die Opfereigenschaft i.S.v. Art. 1 Abs. 1 OHG dasjenige der \u00fcberwiegenden Wahrscheinlichkeit (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 al. 1 et 3, art. 2 let. d et e LAVI; degr\u00e9 de preuve requis s'agissant de l'\u00e9tablissement du statut de victime LAVI, en l'absence de proc\u00e9dure p\u00e9nale. Dans le cadre de l'examen d'une demande d'indemnisation LAVI, la preuve de l'infraction, respectivement du statut de victime au sens de l'art. 1 al. 1 LAVI, doit \u00eatre apport\u00e9e au degr\u00e9 de la vraisemblance pr\u00e9pond\u00e9rante (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 1 e 3, art. 2 lett. d ed e LAV; grado di prova richiesto trattandosi dell'accertamento di vittima LAV in assenza di un procedimento penale. Nell'ambito dell'esame di una domanda d'indennizzo LAV, la prova del reato, rispettivamente di vittima ai sensi dell'art. 1 cpv. 1 LAV, dev'essere fornita con il criterio del grado della verosimiglianza preponderante (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:18:27", "Checksum": "2131650c318c467abee72d7e138a66c0"}