{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20050712-7020-02_2005-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20050712_7020_02:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "c2495d8122aa1f97ac753747ee85add7"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20050712_7020_02", "Contardi Saverio gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 12.07.2005 20050712_7020_02 (Contardi Saverio gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 12.07.2005 20050712_7020_02 (Contardi Saverio gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 12.07.2005 20050712_7020_02 (Contardi Saverio gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Cl\u00f4ture de l'\u00e9change d'\u00e9critures sans deuxi\u00e8me \u00e9change.\n<br>Le requ\u00e9rant se plaint d'une violation du principe de l'\u00e9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure et, en particulier, du principe de l'\u00e9galit\u00e9 des armes. Il se plaint notamment de ne pas avoir eu la possibilit\u00e9 de r\u00e9pondre aux observations introduites aupr\u00e8s du TFA par les autres parties.\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Cl\u00f4ture de l'\u00e9change d'\u00e9critures sans deuxi\u00e8me \u00e9change.\n<br>Le requ\u00e9rant se plaint d'une violation du principe de l'\u00e9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure et, en particulier, du principe de l'\u00e9galit\u00e9 des armes. Il se plaint notamment de ne pas avoir eu la possibilit\u00e9 de r\u00e9pondre aux observations introduites aupr\u00e8s du TFA par les autres parties.\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Cl\u00f4ture de l'\u00e9change d'\u00e9critures sans deuxi\u00e8me \u00e9change.\n<br>Le requ\u00e9rant se plaint d'une violation du principe de l'\u00e9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure et, en particulier, du principe de l'\u00e9galit\u00e9 des armes. Il se plaint notamment de ne pas avoir eu la possibilit\u00e9 de r\u00e9pondre aux observations introduites aupr\u00e8s du TFA par les autres parties.\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:24", "Checksum": "7cc495aa75cc425b58b314b13b9f1c68"}