{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-12-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-91_2016-12-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-91%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "f206bda7555bf197889fd86905de48d5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 91", "6B_1217/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 13.12.2016 BGE 143 IV 91 (6B_1217/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 13.12.2016 BGE 143 IV 91 (6B_1217/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 13.12.2016 BGE 143 IV 91 (6B_1217/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 93 Abs. 3 IRSG, Art. 426 Abs. 2 StPO; stellvertretende Strafverfolgung, Kostenauflage bei Einstellung. Im Bereich der internationalen Rechtshilfe sind in erster Linie die einschl\u00e4gigen Staatsvertr\u00e4ge massgebend. Subsidi\u00e4r kommt das schweizerische Landesrecht zur Anwendung (E. 1.3). Im Verh\u00e4ltnis zu Deutschland ist f\u00fcr die Beurteilung der Frage, ob nach Abtretung des Verfahrens die in der Schweiz angefallenen Kosten einer Partei auferlegt werden k\u00f6nnen, insbesondere das IRSG anwendbar (E. 1.4.1). Nach \u00dcbertragung der Strafverfolgung an das Ausland d\u00fcrfen die schweizerischen Strafbeh\u00f6rden \u00fcber eine allf\u00e4llige Kostenauflage nicht mehr selber befinden und sind an den Kostenentscheid der ausl\u00e4ndischen Beh\u00f6rde gebunden. Unzul\u00e4ssig ist es insbesondere, der verfolgten Person die schweizerischen Verfahrenskosten aufzuerlegen, wenn das Verfahren im Ausland zufolge Verj\u00e4hrung eingestellt wurde. Kostenauflage an beschuldigte Person gest\u00fctzt auf Art. 426 Abs. 2 StPO im vorliegenden Fall als unzul\u00e4ssig beurteilt (E. 1.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 93 al. 3 EIMP, art. 426 al. 2 CPP; d\u00e9l\u00e9gation de la poursuite p\u00e9nale, r\u00e9partition des frais en cas de classement. En mati\u00e8re d'entraide internationale sont d\u00e9terminants en premier lieu les trait\u00e9s internationaux applicables, subsidiairement le droit interne suisse (consid. 1.3). L'EIMP est en particulier applicable \u00e0 la question de savoir si, apr\u00e8s le transfert d'une proc\u00e9dure aux autorit\u00e9s allemandes, les frais occasionn\u00e9s en Suisse peuvent \u00eatre mis \u00e0 la charge d'une partie (consid. 1.4.1). Apr\u00e8s le transfert de la proc\u00e9dure p\u00e9nale \u00e0 l'\u00e9tranger, les autorit\u00e9s p\u00e9nales suisses ne peuvent plus d\u00e9cider elles-m\u00eames du sort de frais \u00e9ventuels. Elles sont li\u00e9es par la d\u00e9cision sur les frais de l'autorit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re. Il est en particulier illicite de mettre \u00e0 la charge de la personne poursuivie les frais de la proc\u00e9dure suisse, lorsque la proc\u00e9dure a \u00e9t\u00e9 class\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger du fait de la prescription. Inadmissibilit\u00e9 en l'esp\u00e8ce de la mise \u00e0 la charge du pr\u00e9venu des frais de proc\u00e9dure fond\u00e9e sur l'art. 426 al. 2 CPP (consid. 1.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 93 cpv. 3 AIMP, art. 426 cpv. 2 CPP; perseguimento penale in via sostitutiva, ripartizione delle spese in caso di abbandono. Nell'ambito dell'assistenza giudiziaria internazionale sono in primo luogo applicabili le pertinenti convenzioni internazionali e a titolo sussidiario il diritto interno svizzero (consid. 1.3). In caso di delega del procedimento alla Germania, la questione di sapere se le spese occorse in Svizzera possano essere poste a carico di una parte \u00e8 disciplinata in particolare dall'AIMP (consid. 1.4.1). Dopo la delega del procedimento penale all'estero, le autorit\u00e0 penali svizzere non possono pi\u00f9 decidere in merito alla ripartizione di eventuali spese e sono vincolate alla decisione sui costi dell'autorit\u00e0 estera. \u00c8 in particolare escluso porre a carico dell'imputato le spese procedurali svizzere nel caso in cui l'autorit\u00e0 estera abbia abbandonato il procedimento per intervenuta prescrizione. Nella fattispecie non \u00e8 ammissibile porre le spese a carico dell'imputato sulla base dell'art. 426 cpv. 2 CPP (consid. 1.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:52:50", "Checksum": "e0871ed09a1ae096431228d23d0f3797"}