Protocole du 28 septembre 1955 portant modification de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le 12 octobre 1929 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731"/><FRBRdate date="2024-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.410.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. September 1955 zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo d'emendamento del 28 settembre 1955 della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 septembre 1955 portant modification de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le 12 octobre 1929" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr"/><FRBRdate date="2024-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.410.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1963</b> 664; FF <b>1962</b> I 1449</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>portant modification de la convention pour l’unification <br/>de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Voir aussi les Prot. add. n° 2 et 4 du 25 sept. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.410.4</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.748.410.6</b></ref>).</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>Conclu à La Haye le 28 septembre 1955<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 septembre 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/663_663_683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963 </b>663</ref></p></authorialNote><br/>Ratification déposée par la Suisse le 19 octobre 1962<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> août 1963</p><p> (État le 31 juillet 2024)</p></preface><preamble><p>Les gouvernements soussignés,</p><p>considérant qu’il est souhaitable d’amender la Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/438_450_499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.410</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Amendements à la convention</heading><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para/listintro">À l’art. 1 de la Convention:</listIntroduction><item eId="art_I/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’al. 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p></item><item eId="art_I/para/bull_u2"><num> </num><p>«<sup>2</sup> Est qualifié transport international, au sens de la présente Convention, tout transport dans lequel, d’après les stipulations des parties, le point de départ et le point de destination, qu’il y ait ou non interruption de transport ou transbordement, sont situés soit sur le territoire de deux Hautes Parties Contractantes, soit sur le territoire d’une seule Haute Partie Contractante si une escale est prévue sur le territoire d’un autre État, même si cet État n’est pas une Haute Partie Contractante. Le transport sans une telle escale entre deux points du territoire d’une seule Haute Partie Contractante n’est pas considéré comme international au sens de la présente Convention.»</p></item><item eId="art_I/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’al. 3 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p></item><item eId="art_I/para/bull_u4"><num> </num><p>«<sup>3</sup> Le transport à exécuter par plusieurs transporteurs par air successifs est censé constituer pour l’application de la présente Convention un transport unique lorsqu’il a été envisagé par les parties comme une seule opération, qu’il ait été conclu sous la forme d’un seul contrat ou d’une série de contrats, et il ne perd pas son caractère international par le fait qu’un seul contrat ou une série de contrats doivent être exécutés intégralement dans le territoire d’un même État.»</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>À l’art. 2 de la Convention, l’al. 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p>«<sup>2</sup> La présente Convention ne s’applique pas au transport du courrier et des colis postaux.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro">À l’art. 3 de la Convention:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’al. 1 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p></item><item eId="art_III/para/bull_u2"><num> </num><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/bull_u2/listintro">«<sup>1</sup> Dans le transport de passagers, un billet de passage doit être délivré, contenant:</listIntroduction><item eId="art_III/para/bull_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>L’indication des points de départ et de destination;</p></item><item eId="art_III/para/bull_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Si les points de départ et de destination sont situés sur le territoire d’une même Haute Partie Contractante et qu’une ou plusieurs escales soient prévues sur le territoire d’un autre État, l’indication d’une de ces escales;</p></item><item eId="art_III/para/bull_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Un avis indiquant que si les passagers entreprennent un voyage comportant une destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, leur transport peut être régi par la Convention de Varsovie qui, en général, limite la responsabilité du transporteur en cas de mort ou de lésion corporelle, ainsi qu’en cas de perte ou d’avarie des bagages.»</p></item></blockList></item><item eId="art_III/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’al. 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p></item><item eId="art_III/para/bull_u4"><num> </num><p>«<sup>2</sup> Le billet de passage fait foi, jusqu’à preuve contraire, de la conclusion et des conditions du contrat de transport. L’absence, l’irrégularité ou la perte du billet n’affecte ni l’existence ni la validité du contrat de transport, qui n’en sera pas moins soumis aux règles de la présente Convention. Toutefois, si du consentement du transporteur, le passager s’embarque sans qu’un billet de passage ait été délivré, ou si le billet ne comporte pas l’avis prescrit à l’al. 1<i>c</i> du présent article, le transporteur n’aura pas le droit de se prévaloir des dispositions de l’art. 22.»</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para/listintro">À l’art. 4 de la Convention:</listIntroduction><item eId="art_IV/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>les al. 1, 2 et 3 sont supprimés et remplacés par la disposition suivante:</p></item><item eId="art_IV/para/bull_u2"><num> </num><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para/bull_u2/listintro">«<sup>1</sup> Dans le transport de bagages enregistrés, un bulletin de bagages doit être délivré qui, s’il n’est pas combiné avec un billet de passage conforme aux dispositions de l’art. 3, al. 1, ou n’est pas inclus dans un tel billet, doit contenir:</listIntroduction><item eId="art_IV/para/bull_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>L’indication des points de départ et de destination;</p></item><item eId="art_IV/para/bull_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Si les points de départ et de destination sont situés sur le territoire d’une même Haute Partie Contractante et qu’une ou plusieurs escales soient prévues sur le territoire d’un autre État, l’indication d’une de ces escales;</p></item><item eId="art_IV/para/bull_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Un avis indiquant que, si le transport comporte une destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, il peut être régi par la Convention de Varsovie qui, en général, limite la responsabilité du transporteur en cas de perte ou d’avarie des bagages.»</p></item></blockList></item><item eId="art_IV/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’al. 4 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p></item><item eId="art_IV/para/bull_u4"><num> </num><p>«<sup>2</sup> Le bulletin de bagage fait foi, jusqu’à preuve contraire, de l’enregistrement des bagages et des conditions du contrat de transport. L’absence, l’irrégularité ou la perte du bulletin n’affecte ni l’existence ni la validité du contrat de transport, qui n’en sera pas moins soumis aux règles de la présente Convention. Toutefois, si le transporteur accepte la garde des  bagages sans qu’un bulletin ait été délivré ou si, dans le cas où le bulletin n’est pas combiné avec un billet de passage conforme aux dispositions de l’art. 3, al. 1<i>c</i>, ou n’est pas inclus dans un tel billet, il ne comporte pas l’avis prescrit à l’al. 1<i>c</i> du présent article, le transporteur n’aura pas le droit de se prévaloir des dispositions de l’art. 22, al. 2.»</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>À l’art. 6 de la Convention, l’al. 3 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p>«<sup>3</sup> La signature du transporteur doit être apposée avant l’embarquement de la marchandise à bord de l’aéronef.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>L’art. 8 de la Convention est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Art. 8</p><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para/listintro">La lettre de transport aérien doit contenir: </listIntroduction><item eId="art_VI/para/lbl_a"><num>a. </num><p>L’indication des points de départ et de destination;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Si les points de départ et de destination sont situés sur le territoire d’une même Haute Partie Contractante et qu’une ou plusieurs escales soient prévues sur le territoire d’un autre État, l’indication d’une de ces escales;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Un avis indiquant aux expéditeurs que, si le transport comporte une destination finale ou une escale dans un pays autre que le pays de départ, il peut être régi par la Convention de Varsovie qui, en général, limite la responsabilité des transporteurs en cas de perte ou d’avarie des marchandises.»</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>L’art. 9 de la Convention est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Art. 9</p><p>Si, du consentement du transporteur, des marchandises sont embarquées à bord de l’aéronef sans qu’une lettre de transport aérien ait été établie ou si celle-ci ne comporte pas l’avis prescrit à l’art. 8, al. <i>c,</i> le transporteur n’aura pas le droit de se prévaloir des dispositions de l’art. 22, al. 2.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>À l’art. 10 de la Convention, l’al. 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p>«<sup>2</sup> Il supportera la responsabilité de tout dommage subi par le transporteur ou par toute autre personne à l’égard de laquelle la responsabilité du transporteur est engagée à raison de ses indications et déclarations irrégulières, inexactes ou incomplètes.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>À l’art. 15 de la Convention, l’alinéa suivant est inséré:</p><p>«<sup>3</sup> Rien dans la présente Convention n’empêche l’établissement d’une lettre de transport aérien négociable.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para"><content><p>L’al. 2 de l’art. 20 de la Convention est supprimé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para_u1"><content><p>L’art. 22 de la Convention est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Art. 22</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le transport des personnes, la responsabilité du transporteur relative à chaque passager est limitée à la somme de deux cent cinquante mille francs. Dans le cas où, d’après la loi du tribunal saisi, l’indemnité peut être fixée sous forme de rente, le capital de la rente ne peut dépasser cette limite. Toutefois par une convention spéciale avec le transporteur, le passager pourra fixer une limite de responsabilité plus élevée.</p><blockList><item eId="art_XI/para_1/lbl_2_a"><num><sup>2</sup> a. </num><p>Dans le transport de bagages enregistrés et de marchandises, la responsabilité du transporteur est limitée à la somme de deux cent cinquante francs par kilogramme, sauf déclaration spéciale d’intérêt à la livraison faite par l’expéditeur au moment de la remise du colis au transporteur et moyennant le paiement d’une taxe supplémentaire éventuelle. Dans ce cas, le transporteur sera tenu de payer jusqu’à concurrence de la somme déclarée, à moins qu’il ne prouve qu’elle est supérieure à l’intérêt réel de l’expéditeur à la livraison.</p></item><item eId="art_XI/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>En cas de perte, d’avarie ou de retard d’une partie des bagages enregistrés ou des marchandises, ou de tout objet qui y est contenu, seul le poids total du ou des colis dont il s’agit est pris en considération pour déterminer la limite de responsabilité du transporteur. Toutefois, lorsque la perte, l’avarie ou le retard d’une partie des bagages enregistrés ou des marchandises, ou d’un objet qui y est contenu, affecte la valeur d’autres colis couverts par le même bulletin de bagages ou la même lettre de transport aérien, le poids total de ces colis doit être pris en considération pour déterminer la limite de responsabilité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_3"><num>3</num><content><p> En ce qui concerne les objets dont le passager conserve la garde, la responsabilité du transporteur est limitée à cinq mille francs par passager.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_4"><num>4</num><content><p> Les limites fixées par le présent article n’ont pas pour effet d’enlever au tribunal la faculté d’allouer en outre, conformément à sa loi, une somme correspondant à tout ou partie des dépens et autres frais du procès exposés par le demandeur. La disposition précédente ne s’applique pas lorsque le montant de l’indemnité allouée, non compris les dépens et autres frais de procès, ne dépasse pas la somme que le transporteur a offerte par écrit au demandeur dans un délai de six mois à dater du fait qui a causé le dommage ou avant l’introduction de l’instance si celle-ci est postérieure à ce délai.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/para_5"><num>5</num><content><p> Les sommes indiquées en francs dans le présent article sont considérées comme se rapportant à une unité monétaire constituée par soixante-cinq milligrammes et demi d’or au titre de neuf cents millièmes de fin. Ces sommes peuvent être converties dans chaque monnaie nationale en chiffres ronds. La conversion de ces sommes en monnaies nationales autres que la monnaie-or s’effectuera en cas d’instance judiciaire suivant la valeur-or de ces monnaies à la date du jugement.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><paragraph eId="art_XII/para"><content><p>À l’art. 23 de la Convention, la disposition actuelle devient l’al. 1 et l’al. 2 suivant est ajouté:</p><p>«<sup>2</sup> L’al. 1 du présent article ne s’applique pas aux clauses concernant la perte ou le dommage résultant de la nature ou du vice propre des marchandises transportées.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><paragraph eId="art_XIII/para"><content><p>À l’art. 25 de la Convention, les al. 1 et 2 sont supprimés et remplacés par la disposition suivante:</p><p>«Les limites de responsabilité prévues à l’art. 22 ne s’appliquent pas s’il est prouvé que le dommage résulte d’un acte ou d’une omission du transporteur ou de ses préposés fait, soit avec l’intention de provoquer un dommage, soit témérairement et avec conscience qu’un dommage en résultera probablement, pour autant que, dans le cas d’un acte ou d’une omission de préposés, la preuve soit également apportée que ceux-ci ont agi dans l’exercice de leurs fonctions.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><paragraph eId="art_XIV/para_u1"><content><p>Après l’art. 25 de la Convention, l’article suivant est inséré:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Art. 25 A</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_1"><num>1</num><content><p> Si une action est intentée contre un préposé du transporteur à la suite d’un dommage visé par la présente Convention, ce préposé, s’il prouve qu’il a agi dans l’exercice de ses fonctions, pourra se prévaloir des limites de responsabilité que peut invoquer ce transporteur en vertu de l’art. 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant total de la réparation qui, dans ce cas, peut être obtenu du transporteur et de ses préposés ne doit pas dépasser lesdites limites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions des al. 1 et 2 du présent article ne s’appliquent pas s’il est prouvé que le dommage résulte d’un acte ou d’une omission du préposé fait, soit avec l’intention de provoquer un dommage, soit témérairement et avec conscience qu’un dommage en résultera probablement.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><paragraph eId="art_XV/para"><content><p>À l’art. 26 de la Convention, l’al. 2 est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p>«<sup>2</sup> En cas d’avarie, le destinataire doit adresser au transporteur une protestation immédiatement après la découverte de l’avarie et, au plus tard, dans un délai de sept jours pour les bagages et de quatorze jours pour les marchandises à dater de leur réception. En cas de retard, la protestation devra être faite au plus tard dans les vingt et un jours à dater du jour où le bagage ou la marchandise auront été mis à sa disposition.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVI"><num><b>Art. XVI</b></num><paragraph eId="art_XVI/para"><content><p>L’art. 34 de la Convention est supprimé et remplacé par la disposition suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Art. 34</p><p>Les dispositions des art. 3 à 9 inclus relatives aux titres de transport ne sont pas applicables au transport effectué dans les circonstances extraordinaires en dehors de toute opération normale de l’exploitation aérienne.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVII"><num><b>Art. XVII</b></num><paragraph eId="art_XVII/para_u1"><content><p>Après l’art. 40 de la Convention, l’article suivant est inséré:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">«</inline>Art. 40 A</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_1"><num>1.</num><content><p>À l’art. 37, al. 2 et à l’art. 40, al. 1, l’expression <i>Haute Partie Con</i><i>tractante</i> signifie <i>État. </i>Dans tout les autres cas, l’expression<i> Haute Partie Contrac</i><i>tante </i>signifie un État dont la ratification ou l’adhésion à la Convention a pris effet et dont la dénonciation n’a pas pris effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_2"><num>2.</num><content><p>Aux fins de la Convention, le mot territoire signifie non seulement le territoire métropolitain d’un État, mais aussi tous les territoires qu’il représente dans les relations extérieures.»</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>Champ d’application de la convention amendée</heading><article eId="art_XVIII"><num><b>Art. XVIII</b></num><paragraph eId="art_XVIII/para"><content><p>La Convention amendée par le présent protocole s’applique au transport international défini à l’article premier de la Convention lorsque les points de départ et de destination sont situés soit sur le territoire de deux États parties au présent protocole, soit sur le territoire d’un seul État partie au présent protocole si une escale est prévue sur le territoire d’un autre État.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III</num><heading>Dispositions protocolaires</heading><article eId="art_XIX"><num><b>Art. XIX</b></num><paragraph eId="art_XIX/para"><content><p>Entre les Parties au présent Protocole, la Convention et le Protocole seront considérés et interprétés comme un seul et même instrument et seront dénommés Convention de Varsovie amendée à La Haye en 1955.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XX"><num><b>Art. XX</b></num><paragraph eId="art_XX/para"><content><p>Jusqu’à sa date d’entrée en vigueur conformément aux dispositions de l’art. XXII, al. 1, le présente Protocole restera ouvert à la signature à tout État qui aura ratifié la Convention ou y aura adhéré, ainsi qu’à tout État ayant participé à la Conférence à laquelle ce Protocole a été adopté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXI"><num><b>Art. XXI</b></num><paragraph eId="art_XXI/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole sera soumis à la ratification des États signataires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXI/para_2"><num>2.</num><content><p>La ratification du présent Protocole par un État qui n’est pas partie à la Convention emporte adhésion à la Convention amendée par ce Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXI/para_3"><num>3.</num><content><p>Les instruments de ratification seront déposés auprès du Gouvernement de la République Populaire de Pologne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXII"><num><b>Art. XXII</b></num><paragraph eId="art_XXII/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque le présent Protocole aura réuni les ratifications de trente États signataires, il entrera en vigueur entre ces États le quatre-vingt-dixième jour après le dépôt du trentième instrument de ratification. À l’égard de chaque État qui le ratifiera par la suite, il entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour après le dépôt de son instrument de ratification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXII/para_2"><num>2.</num><content><p>Dès son entrée en vigueur, le présent Protocole sera enregistré auprès de l’Organisation des Nations Unies par le Gouvernement de la République Populaire de Pologne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXIII"><num><b>Art. XXIII</b></num><paragraph eId="art_XXIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Après son entrée en vigueur, le présent Protocole sera ouvert à l’adhésion de tout État non signataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion au présent Protocole par un État qui n’est pas partie à la Convention emporte adhésion à la Convention amendée par le présent Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_3"><num>3.</num><content><p>L’adhésion sera effectuée par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès du Gouvernement de la République Populaire de Pologne et produira ses effets le quatre-vingt-dixième jour après ce dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXIV"><num><b>Art. XXIV</b></num><paragraph eId="art_XXIV/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie au présent Protocole pourra le dénoncer par une notification faite au Gouvernement de la République Populaire de Pologne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIV/para_2"><num>2.</num><content><p>La dénonciation produira ses effets six mois après la date de réception par le Gouvernement de la République Populaire de Pologne de la notification de dénonciation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIV/para_3"><num>3.</num><content><p>Entre les parties au présent Protocole, la dénonciation de la Convention par l’une d’elles en vertu de l’art. 39 ne doit pas être interprétée comme une dénonciation de la Convention amendée par le présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXV"><num><b>Art. XXV</b></num><paragraph eId="art_XXV/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole s’appliquera à tous les territoires qu’un État partie à ce Protocole représente dans les relations extérieures, à l’exception des territoires à l’égard desquels une déclaration a été faite conformément à l’al. 2 du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXV/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout État pourra, au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion, déclarer que son acceptation du présent Protocole ne vise pas un ou plusieurs des territoires qu’il représente dans les relations extérieures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXV/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout État pourra par la suite notifier au Gouvernement de la République Populaire de Pologne que le présent Protocole s’appliquera à un ou plusieurs des territoires ayant fait l’objet de la déclaration prévue à l’al. 2 du présent article. Cette notification produira ses effets le quatre-vingt-dixième jour après la date de sa réception par ce Gouvernement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXV/para_4"><num>4.</num><content><p>Tout État partie à ce Protocole pourra, conformément aux dispositions de l’art. XXIV, al. 1, dénoncer le présent Protocole séparément pour tous ou pour l’un quelconque des territoires qu’il représente dans les relations extérieures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXVI"><num><b>Art. XXVI</b></num><paragraph eId="art_XXVI/para"><content><p>Il ne sera admis aucune réserve au présent Protocole. Toutefois, un État pourra à tout moment déclarer par notification faite au Gouvernement de la République Populaire de Pologne que la Convention amendée par le présent Protocole ne s’appliquera pas au transport de personnes, de marchandises et de bagages effectué pour ses autorités militaires à bord d’aéronefs immatriculés dans ledit État et dont la capacité entière a été réservée par ces autorités ou pour le compte de celles-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXVII"><num><b>Art. XXVII</b></num><paragraph eId="art_XXVII/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_XXVII/para/listintro">Le Gouvernement de la République Populaire de Pologne notifiera immédiatement aux Gouvernements de tous les États signataires de la Convention ou du présent Protocole, et de tous les États membres de l’Organisation de l’Aviation civile internationale ou de l’Organisation des Nations Unies, ainsi qu’à l’Organisation de l’Aviation civile internationale:</listIntroduction><item eId="art_XXVII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Toute signature du présent Protocole et la date de cette signature;</p></item><item eId="art_XXVII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Le dépôt de tout instrument de ratification du présent Protocole ou d’adhésion à ce dernier et la date de ce dépôt;</p></item><item eId="art_XXVII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>La date à laquelle le présent Protocole entre en vigueur conformément à l’al. 1 de l’art. XXII;</p></item><item eId="art_XXVII/para/lbl_d"><num>d. </num><p>La réception de toute notification de dénonciation et la date de réception;</p></item><item eId="art_XXVII/para/lbl_e"><num>e. </num><p>La réception de toute déclaration ou notification faite en vertu de l’art. XXV et la date de réception; et</p></item><item eId="art_XXVII/para/lbl_f"><num>f. </num><p>La réception de toute notification faite en vertu de l’art. XXVI et la date de réception.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à La Haye le vingt-huitième jour du mois de septembre de l’année mil neuf cent cinquante-cinq, en trois textes authentiques rédigés dans les langues française, anglaise et espagnole. En cas de divergence, le texte en langue française, langue dans laquelle la Convention avait été rédigée, fera foi.</p><p>Le présente Protocole sera déposé auprès du Gouvernement de la République Populaire de Pologne où, conformément aux dispositions de l’art. XX, il restera ouvert à la signature, et ce Gouvernement transmettra des copies certifiées du présent Protocole aux Gouvernements de tous les États signataires de la Convention ou du présent Protocole, de tous les États Parties à la Convention ou au présent Protocole, et de tous les États membres de l’Organisation de l’Aviation civile internationale ou de l’Organisation des Nations Unies, ainsi qu’à l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731"/><FRBRdate date="2024-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.410.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. September 1955 zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo d'emendamento del 28 settembre 1955 della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 septembre 1955 portant modification de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le 12 octobre 1929" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr"/><FRBRdate date="2024-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/665_664_685/20240731/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-07-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 31 juillet 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1824_1828_1828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 1828</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/499_499_499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 499</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/495_495_495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1630_1630_1630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 1630</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/236_236_236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 236</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/905_905_905" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 905</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1159_1159_1159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/862_862_862" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 862</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/345" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2793</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 385</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 400</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>20 février</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>21 mai</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Algérie</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>31 août</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>27 octobre</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>10 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>27 avril</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Argentine</p></td><td><p>12 juin</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>26 mars</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>10 juillet</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Bahreïn</p></td><td><p>12 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1979 S</p></td><td><p>26 mars</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>27 août</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>  9 janvier</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1995 S</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>14 décembre</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>13 mars</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Cambodge</p></td><td><p>12 décembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>12 mars</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Cameroun</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1961 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>18 avril</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Cap-Vert</p></td><td><p>  7 février</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Chili</p></td><td><p>  2 mars</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>20 août</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Macao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>23 juillet</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>21 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1966 A</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)*</p></td><td><p>  5 janvier</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>  2 février</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>13 juillet</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  7 février</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>30 août</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Égypte</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Émirats arabes unis</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Équateur</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>20 juillet</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis</p></td><td><p>15 septembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Fidji</p></td><td><p>25 février</p></td><td><p>1972 S</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>23 août</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>15 février</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>26 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>  9 octobre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>  7 janvier</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>1981 S</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>  8 juillet</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  6 octobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>  5 août</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  3 novembre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Jordanie</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Kazakhstan</p></td><td><p>30 août</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>  9 février</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Koweït</p></td><td><p>11 août</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>31 décembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Libye</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>14 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>  3 avril</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie*</p></td><td><p>20 septembre</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>19 décembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>  7 septembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Maldives</p></td><td><p>13 octobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>15 février</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Maurice*</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>24 mai</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  8 juillet</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2008 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1970 S</p></td><td><p>31 janvier</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Népal</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1966 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>20 février</p></td><td><p>1962 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande*</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Cook</p></td><td><p>13 août</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>  4 août</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Ouzbékistan</p></td><td><p>27 février</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>16 janvier</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>10 février</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas*</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, Sint<br/>    Eustatius et Saba)</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Pérou</p></td><td><p>  5 juillet</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>  3 octobre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>22 décembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>République dominicaine</p></td><td><p>25 février</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni*</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Rwanda</p></td><td><p>27 décembre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>27 mars</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Vincent-et-les Grenadines</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>16 octobre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>14 janvier</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Sénégal</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>2000 S</p></td><td><p>27 avril</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Seychelles</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>  4 février</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>24 mars</p></td><td><p>1995 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>  7 août</p></td><td><p>1998 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Soudan</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Syrie</p></td><td><p>  2 mars</p></td><td><p>1959 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  2 juillet</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>26 octobre</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela*</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>11 octobre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  9 janvier</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Yémen</p></td><td><p>  6 mai</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  4 août</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Zambie</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>27 octobre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.<br/></p><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation Internationale de l’Aviation Civile (OACI): <ref href="http://www.icao.int">www.icao.int</ref> &gt; Français &gt; Au sujet de l’OACI &gt; Direction des affaires juridiques et des relations extérieures &gt; Recueil des traités &gt; Listes actualisées des parties aux traités de droit aérien  ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Jusqu’au 30 juin 1997, le prot. était applicable à Hong Kong sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Royaume-Uni. À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997, Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 16 juin 1997, le prot. est également applicable à la RAS Hong Kong à partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>En vertu de la déclaration de la République populaire de Chine du 8 oct. 1999, le prot. est applicable à la Région administrative spéciale (RAS) de Macao à partir du 20 déc. 1999.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>