Verordnung vom 25. November 2015 über Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (VGSEB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="734.6"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli apparecchi e i sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva (OASAE)" shortForm="OASAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2015 über Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (VGSEB)" shortForm="VGSEB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (OSPEX)" shortForm="OSPEX"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>734.6 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung <br/>in explosionsgefährdeten Bereichen</docTitle></p><p>(VGSEB)</p><p>vom 25. November 2015 (Stand am 1. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 3 und 55 Absatz 3 des Elektrizitätsgesetzes vom <br/>24. Juni 1902<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/259_252_257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>734.0</b></ref></p></authorialNote> (EleG), <br/>in Ausführung des Bundesgesetzes vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> über <br/>die Produktesicherheit (PrSG) <br/>und des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> über die technischen <br/>Handelshemmnisse (THG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung gilt für folgende Produkte im Sinne der Richtlinie 2014/34/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2014/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Neufassung), Fassung gemäss ABl. L 96 vom 29.03.2014, S. 309.</p></authorialNote> (EU-Ex-Geräte-Richtlinie):</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Geräte und Schutzsysteme, die zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt sind;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sicherheits-, Kontroll- und Regelvorrichtungen, die zwar für den Einsatz ausserhalb von explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt, jedoch im Hinblick auf Explosionsrisiken für den sicheren Betrieb von Geräten und Schutzsystemen erforderlich sind oder dazu beitragen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Komponenten, die zum Einbau in Produkte nach Buchstabe a vorgesehen sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie gilt nicht für Produkte nach Artikel 1 Absatz 2 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> In dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Bereitstellung auf dem Markt:</i> jede entgeltliche oder unentgeltliche Abgabe eines Produkts zum Vertrieb, zum Verbrauch oder zur Verwendung auf dem Schweizer Markt im Rahmen einer Geschäftstätigkeit;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Inverkehrbringen:</i> die erstmalige Bereitstellung eines Produkts auf dem Schweizer Markt;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Herstellerin:</i> jede natürliche oder juristische Person, die ein Produkt herstellt oder entwickeln oder herstellen lässt und dieses Produkt unter ihrem eigenen Namen oder ihrer eigenen Handelsmarke in Verkehr bringt;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bter"><num>b<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>bevollmächtigte</i> <i>Person</i>: jede in der Schweiz niedergelassene natürliche oder juristische Person, die von einer Herstellerin schriftlich beauftragt wurde, in ihrem Namen bestimmte Aufgaben wahrzunehmen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bquater"><num>b<sup>quater</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Importeurin</i>: jede in der Schweiz niedergelassene natürliche oder juristische Person, die ein Produkt aus dem Ausland in Verkehr bringt;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bquinquies"><num>b<sup>quinquies</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Händlerin</i>: jede natürliche oder juristische Person in der Lieferkette, die ein Produkt auf dem Markt bereitstellt, mit Ausnahme der Herstellerin oder der Importeurin;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bsexies"><num>b<sup>sexies</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Fulfilment-Dienstleisterin</i>: jede natürliche oder juristische Person, die im Rahmen einer Geschäftstätigkeit mindestens zwei der folgenden Dienstleistungen anbietet: Lagerhaltung, Verpackung, Adressierung und Versand von Produkten, ohne deren Eigentümerin zu sein; ausgenommen sind Postdienste nach Artikel 2 Buchstabe a des Postgesetzes vom 17. Dezember 2010<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>783.0</b></ref></p></authorialNote> und alle sonstigen Warenverkehrsdienstleistungen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bsepties"><num>b<sup>septies</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Anbieterin von Dienstleistungen der Informationsgesellschaft</i>: jede natürliche oder juristische Person, die, in der Regel gegen Entgelt, über das Internet und auf individuelle Anforderung einer Empfängerin eine Dienstleistung erbringt;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Wirtschaftsakteurin<i>: </i>die Herstellerin, die bevollmächtigte Person, die Importeurin, die Händlerin und die Fulfilment-Dienstleisterin.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Dem Bereitstellen auf dem Schweizer Markt gleichgestellt ist die Inbetriebnahme von Produkten zu gewerblichen Zwecken im eigenen Betrieb, falls zuvor keine Bereitstellung auf dem Markt stattgefunden hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Im Übrigen gelten die Begriffe nach Artikel 2 und dem darin genannten Anhang I der EU-Ex-Geräte-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.</p></authorialNote>. Anstelle der in Artikel 2 Ziffern 18–20 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie genannten Begriffe gelten die entsprechenden Begriffe der Gesetzgebung über die Produktesicherheit und die Akkreditierung. Zudem gelten die Ausdrucksentsprechungen nach dem Anhang.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sicherheit</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Produkte dürfen bei ordnungsgemässer Installation und Wartung sowie bei bestimmungsgemässer Verwendung weder Personen noch Sachen gefährden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Bereitstellung von neuen Produkten auf dem Markt</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pflichten</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Pflichten der Wirtschaftsakteurinnen richten sich nach den Artikeln 6–9 sowie den darin genannten Anhängen II–IX der EU-Ex-Geräte-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.</p></authorialNote>, soweit sich diese nicht aus der vorliegenden Verordnung ergeben. Die nach diesen Artikeln zuständigen Behörden sind die Vollzugsorgane nach Artikel 17 Absatz 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Pflicht, die CE-Kennzeichnung anzubringen, gilt nicht. Soweit die CE-Kennzeichnung in Übereinstimmung mit den Vorschriften der EU bereits angebracht ist, kann sie belassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Eine Importeurin oder eine Händlerin gilt als Herstellerin im Sinne dieser Verordnung und unterliegt deren Pflichten, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Produkt unter ihrem eigenen Namen oder ihrer eigenen Handelsmarke in Verkehr bringt; oder</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ein bereits auf dem Markt befindliches Produkt so verändert, dass die Konformität mit dieser Verordnung beeinträchtigt werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Grundlegende Anforderungen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Produkte dürfen nur auf dem Markt bereitgestellt werden, wenn sie den grundlegenden Anforderungen nach Anhang II der EU-Ex-Geräte-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.</p></authorialNote> entsprechen. Für die Bestimmung der Gerätegruppen und Gerätekategorien gilt Anhang I dieser Richtlinie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Auf dem Produkt oder, wenn dies nicht möglich ist, auf der Verpackung oder in den beigefügten Unterlagen müssen folgende Angaben angebracht werden:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes geeignetes Kennzeichen zu seiner Identifikation;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Name, Handelsname oder die eingetragene Handelsmarke der Herstellerin und gegebenenfalls der Importeurin;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Kontaktadresse der Person nach Buchstabe b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Hat die Herstellerin weder eine Niederlassung in der Schweiz noch eine bevollmächtigte Person bezeichnet und gibt es keine Importeurin, so müssen auf dem Produkt oder, wenn dies nicht möglich ist, auf seiner Verpackung oder in den beigefügten Unterlagen zusätzlich der Name, der Handelsname oder die eingetragene Handelsmarke sowie die Kontaktadresse der Fulfilment-Dienstleisterin angebracht werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Für Produkte, die keine Komponenten sind, müssen an der gleichen Stelle die weiteren Kennzeichnungen und Informationen nach Anhang II Nummer 1.0.5 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie angebracht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Technische Normen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bezeichnung der technischen Normen<authorialNote><p> Die Normen können kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch</p></authorialNote>, die geeignet sind, die grundlegenden Anforderungen zu konkretisieren, richtet sich nach Artikel 6 des PrSG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Das Bundesamt für Energie (BFE) ist im Einvernehmen mit dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) zuständig für die Bezeichnung der Normen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Konformitätserklärung</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Wer als Wirtschaftsakteurin ein Produkt nach Artikel 1 auf dem Markt bereitstellt, muss eine Konformitätserklärung vorlegen können, aus der hervorgeht, dass das Produkt den grundlegenden Anforderungen entspricht und die Konformitätsbewertungsverfahren nach Artikel 12 durchgeführt worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1_bis/listintro"> Die Fulfilment-Dienstleisterin unterliegt der Pflicht nach Absatz 1, wenn:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>die Herstellerin weder eine Niederlassung in der Schweiz noch eine bevollmächtigte Person bezeichnet hat; und</p></item><item eId="art_7/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>es keine Importeurin gibt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Fällt das Produkt unter mehrere Regelungen, die eine Konformitätserklärung verlangen, so ist eine einzige Erklärung auszustellen. Diese muss alle massgebenden Informationen zu den betreffenden Regelungen enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Die Konformitätserklärung muss in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch abgefasst sein und folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Produkt oder Produktmodell mit Produkt-, Chargen-, Typen- oder Seriennummer;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Namen oder Erkennungszeichen und Adresse der Herstellerin oder ihrer in der Schweiz niedergelassenen Vertretung;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Beschreibung des Produkts und Angaben zu dessen Identifikation;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die angewandten technischen Vorschriften, Normen mit Ausgabestand (EN) oder Edition (IEC) oder anderen Spezifikationen;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>gegebenenfalls Namen und Adresse der Prüf- und Konformitätsbewertungsstelle (notifizierte Stelle), mit Angabe der von ihr ausgeführten Bewertung und der von ihr ausgestellten Bescheinigung;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Namen und Adresse der Person, welche die Konformitätserklärung für die Herstellerin oder ihre in der Schweiz niedergelassene Vertretung unterzeichnet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Sie muss laufend aktuell gehalten werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Für Komponenten nach Artikel 2 Nummer 3 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.</p></authorialNote> genügt eine schriftliche Konformitätsbescheinigung der Herstellerin. Darin muss dargelegt werden, dass die Komponenten den Vorschriften dieser Verordnung entsprechen. Ferner müssen die Merkmale der Komponenten sowie die Bedingungen für den Einbau angegeben werden, die dazu beitragen, dass die entsprechenden Geräte oder Schutzsysteme die grundlegenden Anforderungen erfüllen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Aufbewahrung der Konformitätserklärung <br/>und der Konformitätsbescheinigung</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die Konformitätserklärung bzw. die Konformitätsbescheinigung der Herstellerin müssen während zehn Jahren ab dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem Schweizer Markt vorgelegt werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Erfüllung der Anforderungen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Werden Produkte nach den technischen Normen nach Artikel 6 hergestellt, so wird vermutet, dass die grundlegenden Anforderungen erfüllt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Werden diese Normen nicht oder nur teilweise angewandt, so muss die Wirtschaftsakteurin nachweisen können, dass die grundlegenden Anforderungen auf andere Weise erfüllt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Sie muss technische Unterlagen zur Verfügung halten, die es den Vollzugsorganen nach Artikel 17 erlauben, die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen zu überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Die Fulfilment-Dienstleisterin unterliegt der Pflicht nach Absatz 3, wenn:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>die Herstellerin weder eine Niederlassung in der Schweiz noch eine bevollmächtigte Person bezeichnet hat; und</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>es keine Importeurin gibt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dem Produkt beizulegende Informationen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Die Wirtschaftsakteurinnen legen dem Produkt folgende Informationen bei:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Betriebsanleitung und notwendige Sicherheitsinformationen mindestens in der Amtssprache oder den Amtssprachen des Ortes, an dem das Produkt auf dem Markt bereitgestellt wird;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Kopie der Konformitätserklärung nach Artikel 7 Absatz 1 oder der Konformitätsbescheinigung nach Artikel 7 Absatz 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Chargen mit einer Vielzahl von gleichen Produkten genügt eine Kopie der Konformitätserklärung oder der Konformitätsbescheinigung pro Charge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Technische Unterlagen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Die technischen Unterlagen müssen in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch abgefasst sein und folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine allgemeine Beschreibung des Produkts;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Angaben über die Massnahmen, die gewährleisten, dass das Produkt mit den grundlegenden Anforderungen nach Artikel 5 übereinstimmen;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/lbl_c/listintro">die für die Konformitätsbewertungsverfahren notwendige Dokumentation, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die von der notifizierten Stelle ausgestellte Baumusterprüfbescheinigung oder, bei Einzelprüfung, die Konformitätsbescheinigung,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>die Entwürfe, Fertigungszeichnungen und -pläne insbesondere von Bauteilen, Montageuntergruppen und Schaltkreisen,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>die Beschreibungen und Erläuterungen, die zum Verständnis der genannten Zeichnungen und Pläne sowie der Funktionsweise der Produkte erforderlich sind,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>eine Liste der ganz oder teilweise angewandten Normen sowie eine Beschreibung der zur Erfüllung der grundlegenden Anforderungen gewählten Lösungen, soweit die bezeichneten Normen nicht angewandt wurden,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>die Ergebnisse der Konstruktionsberechnungen und Prüfungen, einschliesslich einer Risikobeurteilung,</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>die Prüfberichte der Herstellerin oder des Herstellers und die Prüfberichte Dritter.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Die technischen Unterlagen können in einer anderen Sprache abgefasst sein, sofern die zu ihrer Beurteilung erforderlichen Auskünfte in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch erteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Die technischen Unterlagen müssen während zehn Jahren ab dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem schweizerischen Markt vorgelegt werden können. Bei Serienfertigungen beginnt die Frist mit der Herstellung des letzten Exemplars zu laufen</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Konformitätsbewertungsverfahren</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Die Konformitätsbewertungsverfahren werden für Geräte und, soweit notwendig, für Vorrichtungen nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b wie folgt durchgeführt:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Für die Gerätekategorie M 1 und 1 der Gerätegruppen I und II ist die Baumusterprüfung gemäss Anhang III der EU-Ex-Geräte-Richtlinie<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.</p></authorialNote> anzuwenden und entweder das Verfahren nach Anhang IV oder das Verfahren nach Anhang V dieser Richtlinie.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_b/listintro">Für die Gerätekategorie M 2 und 2 der Gerätegruppen I und II ist wie folgt vorzugehen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 14. Febr. 2017 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/98" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 559</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Für Motoren mit innerer Verbrennung und für elektrische Geräte dieser Kategorien und Gruppen ist die Baumusterprüfung gemäss Anhang III der EU-Ex-Geräte-Richtlinie und entweder das Verfahren nach Anhang VI oder das Verfahren nach Anhang VII dieser Richtlinie anzuwenden.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Für die übrigen Geräte dieser Kategorien und Gruppen ist die interne Fertigungskontrolle gemäss Anhang VIII der EU-Ex-Geräte-Richtlinie anzuwenden. Die technischen Unterlagen gemäss Anhang VIII Ziffer 2 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie sind einer notifizierten Stelle zu übermitteln, die den Erhalt dieser Unterlagen unverzüglich bestätigt und sie aufbewahrt.</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Für die Gerätekategorie 3 der Gerätegruppe II ist die interne Fertigungskontrolle gemäss Anhang VIII der EU-Ex-Geräte-Richtlinie anzuwenden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die Konformität der Produkte der Gerätegruppen I und II kann ausser mit den Verfahren nach Absatz 1 auch auf der Grundlage einer Einzelprüfung gemäss Anhang IX der EU-Ex-Geräte-Richtlinie nachgewiesen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Für Schutzsysteme ist das Konformitätsbewertungsverfahren nach Absatz 1 Buchstabe a oder nach Absatz 2 durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> In Bezug auf die Sicherheitsaspekte nach Anhang II Ziffer 1.2.7 der EU-Ex-Geräte-Richtlinie kann zusätzlich zu den Konformitätsbewertungsverfahren gemäss den Absätzen 1–3 das Verfahren gemäss Anhang VIII der EU-Ex-Geräte-Richtlinie angewandt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Die Vollzugsorgane können in begründeten Fällen das Inverkehrbringen oder die Inbetriebnahme von Produkten bewilligen, auch wenn die Verfahren dieses Artikels nicht durchgeführt wurden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Konformitätsbewertungsverfahren für Komponenten</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Komponenten werden nach Artikel 12 Absätze 1 und 2 auf ihre Konformität hin bewertet. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Anstelle der Konformitätserklärung muss die Herstellerin eine schriftliche Konformitätsbescheinigung ausstellen. Diese enthält:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Erklärung, dass die betreffende Komponente mit den Bestimmungen dieser Verordnung konform ist;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beschreibung der Merkmale dieser Komponenten;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Bedingungen für ihren Einbau in Geräte und Schutzsysteme, die dazu beitragen, dass die für fertiggestellte Geräte und Schutzsysteme geltenden wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen gemäss Anhang II der EU-Ex-Geräte-Richtlinie<authorialNote><p>  Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1.</p></authorialNote> erfüllt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prüf- und Konformitätsbewertungsstellen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Prüf- oder Konformitätsbewertungsstellen, die Berichte oder Bescheinigungen aufgrund der Verfahren nach den Artikeln 12 und 13 ausstellen, müssen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nach der Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung vom 17. Juni 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> akkreditiert sein;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>von der Schweiz im Rahmen von internationalen Übereinkommen anerkannt sein; oder</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>durch das Bundesrecht anderweitig ermächtigt sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Wer sich auf die Unterlagen einer anderen als der in Absatz 1 erwähnten Stellen beruft, muss glaubhaft darlegen, dass die angewandten Verfahren und die Qualifikation dieser Stelle den schweizerischen Anforderungen genügen (Art. 18 Abs. 2 THG).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt:</num><heading>Bereitstellung von gebrauchten Produkten auf dem Markt</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gebrauchte Produkte dürfen nur auf dem Markt bereitgestellt werden, wenn sie die zum Zeitpunkt ihres Inverkehrbringens geltenden Anforderungen erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Gebrauchte Produkte, die erstmalig in der Schweiz in Verkehr gebracht werden, unterliegen den Bestimmungen über das Inverkehrbringen neuer Produkte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Werden gebrauchte Produkte umgebaut oder erneuert und betreffen diese Umbauten und Erneuerungen die Sicherheit wesentlich, so unterliegen sie hinsichtlich dieser Umbauten oder Erneuerungen den Bestimmungen über das Inverkehrbringen neuer Produkte.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Ausstellungen und Vorführungen</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Produkte, welche die Voraussetzungen für die Bereitstellung auf dem Markt nicht erfüllen, dürfen ausgestellt oder vorgeführt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>deutlich darauf hingewiesen wird, dass die Erfüllung der gesetzlichen Anforderungen nicht nachgewiesen ist und die Produkte deshalb noch nicht in Verkehr gebracht werden dürfen;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die notwendigen Massnahmen zum Schutz von Personen und Sachen getroffen worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Marktüberwachung und Marktbeobachtung</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Marktüberwachung durch die Vollzugsorgane</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsorgane kontrollieren, ob die auf dem Markt bereitgestellten Produkte den Vorschriften dieser Verordnung entsprechen. Sie führen zu diesem Zweck Stichproben durch und verfolgen begründete Hinweise, wonach ein Produkt den Vorschriften nicht entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Vollzugsorgane sind:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Produkte mit elektrischen Zündquellen sowie für elektrische Installationen in explosionsgefährdeten Bereichen: die Kontrollstelle nach Artikel 21 EleG;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für die übrigen Produkte: die Organe nach Artikel 20 der Verordnung vom 19. Mai 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.111</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit (PrSV).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Sie können vom Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> für eine festgesetzte Dauer Meldungen über die Einfuhr genau bezeichneter Produkte verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Die Wirtschaftsakteurinnen sind verpflichtet, den Vollzugsorganen alle für den Vollzug der Marktüberwachung notwendigen Informationen innert einer von diesen festgesetzten Frist zur Verfügung zu stellen. Insbesondere sind sie verpflichtet auf Verlangen die Wirtschaftsakteurinnen zu nennen, von denen sie ein Produkt bezogen oder an die sie ein Produkt abgegeben haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5 </num><content><p>Die Wirtschaftsakteurinnen sind verpflichtet, bei der Umsetzung von Massnahmen zur Vermeidung oder Minderung von Risiken im Zusammenhang mit Produkten, die von ihnen auf dem Markt bereitgestellt wurden, mit den Vollzugsorganen zusammenzuarbeiten. Diese Pflicht gilt auch für die bevollmächtigte Person für die Produkte, die von ihrem Auftrag erfasst werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6</num><content><p> Die Anbieterinnen von Dienstleistungen der Informationsgesellschaft sind auf Verlangen eines Vollzugsorgans verpflichtet, bei der Umsetzung von Massnahmen zur Vermeidung oder Minderung von Risiken im Zusammenhang mit Produkten, die über ihre Dienste online zum Verkauf angeboten wurden oder werden, mit dem Vollzugsorgan zusammenzuarbeiten.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_7"><num>7</num><content><p> Das UVEK vereinbart mit dem Vollzugsorgan nach Absatz 2 Buchstabe a den Umfang der Marktüberwachungstätigkeit.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Marktbeobachtung durch die Wirtschaftsakteurinnen</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Die Wirtschaftsakteurinnen beobachten, ob die von ihnen auf dem Markt bereitgestellten Produkte den Vorschriften dieser Verordnung entsprechen, soweit das angesichts der von diesen Produkten ausgehenden Risiken für die Gesundheit und Sicherheit notwendig erscheint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Sie erheben gegebenenfalls zu diesem Zweck Stichproben, verfolgen begründete Hinweise, wonach ein Produkt den Vorschriften nicht entspricht und dokumentieren diese zuhanden der Vollzugsorgane und der übrigen Wirtschaftsakteurinnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Stellen sie fest, dass ein Produkt den Vorschriften nicht entspricht, so treffen sie die notwendigen Massnahmen und informieren, soweit aufgrund der Risiken notwendig, unverzüglich die Vollzugsorgane über die festgestellten Mängel und die getroffenen Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4 </num><content><p>Hat die Herstellerin weder eine Niederlassung in der Schweiz noch eine bevollmächtigte Person bezeichnet und gibt es keine Importeurin, so informiert die Fulfilment-Dienstleisterin, sofern dies aufgrund der Risiken notwendig ist, unverzüglich das Vollzugsorgan über die festgestellten Mängel und die getroffenen Massnahmen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Befugnisse der Vollzugsorgane</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Im Rahmen der Marktüberwachung sind die Vollzugsorgane befugt:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/lbl_a/listintro">die für den Nachweis der Konformität von Produkten erforderlichen:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Unterlagen und Informationen zu verlangen und dazu eine Frist festzusetzen,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Muster zu erheben;</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>während der üblichen Arbeitszeit die Geschäftsräume zu betreten;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/lbl_c/listintro">Prüfungen anzuordnen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die verlangten Unterlagen nicht fristgerecht eingehen oder unvollständig sind,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>aus der Konformitätserklärung nach Artikel 7 nicht hinreichend hervorgeht, dass ein Produkt die Anforderungen erfüllt,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Zweifel bestehen, ob ein Produkt mit den eingereichten Unterlagen übereinstimmt.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Vor der Anordnung einer Prüfung gibt das Vollzugsorgan der Wirtschaftsakteurin Gelegenheit zur Stellungnahme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Die Wirtschaftsakteurin muss dem betreffenden Vollzugsorgan ein Produkt nach dessen Wahl unentgeltlich zur Verfügung stellen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Sie trägt zudem die Kosten der Prüfung nach Absatz 1 Buchstaben c, wenn die Unterlagen nicht fristgerecht oder unvollständig eingereicht wurden oder die Prüfung ergibt, dass das Produkt den Anforderungen nicht entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5 </num><content><p>Sofern es keine anderen Möglichkeiten zur Beseitigung eines ernsten Risikos gibt, ist das Vollzugsorgan zudem befugt, gegenüber der Wirtschaftsakteurin oder der Anbieterin von Dienstleistungen der Informationsgesellschaft die Entfernung von Inhalten zu einem Produkt von einer Online-Schnittstelle anzuordnen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Massnahmen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Ergibt die Kontrolle oder die Überprüfung, dass Vorschriften dieser Verordnung verletzt sind, so verfügen die Vollzugsorgane Massnahmen nach Artikel 10 Absätze 2–5 PrSG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1_bis/listintro"> Die Vollzugsorgane können die Bevölkerung über die technische Nichtkonformität eines Produkts informieren, insbesondere wenn es nicht möglich ist, alle Wirtschaftsakteurinnen zu identifizieren oder wenn diese zu zahlreich sind. Sie können insbesondere folgende Informationen veröffentlichen:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>die Informationen, die dessen Identifizierung erlauben, insbesondere Herstellerin, Marke und Typ;</p></item><item eId="art_20/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>den bestimmungsgemässen Gebrauch des Produkts;</p></item><item eId="art_20/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>Fotografien des Produkts und von dessen Verpackung;</p></item><item eId="art_20/para_1_bis/lbl_d"><num>d. </num><p>das Datum der Verfügung betreffend Nichtkonformität;</p></item><item eId="art_20/para_1_bis/lbl_e"><num>e. </num><p>die getroffenen Massnahmen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Die Vollzugsorgane erheben eine Gebühr und auferlegen den Betroffenen die erwachsenen Kosten nach den Bestimmungen der für sie anwendbaren Gebührenordnung für:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Kontrollen, wenn sich herausstellt, dass das Produkt nicht den Vorschriften entspricht;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Verfügungen im Zusammenhang mit der Kontrolle von Produkten zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vollzugsorgane sind zuständig für die Gewährung der internationalen Amtshilfe im Rahmen von Artikel 22 THG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4 </num><content><p>Sie können sich an internationalen Datenbanken für den Austausch von Informationen zwischen Marktüberwachungsbehörden beteiligen und darin Informationen gemäss Absatz 1<sup>bis</sup> erfassen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 823</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Koordination</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Die Vollzugsorgane informieren sich gegenseitig über die Ergebnisse ihrer Kontrolltätigkeit und melden insbesondere an Produkten festgestellte Mängel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 813</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Finanzierung</heading><paragraph eId="art_21_a/para"><content><p>Die Kosten des Vollzugs der Marktüberwachung durch das Vollzugsorgan nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a werden vom UVEK abgegolten, soweit sie nicht durch Gebühren gedeckt sind, die durch das Vollzugsorgan gestützt auf diese Verordnung erhoben werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Rechtsmittel</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Der Rechtsschutz gegen Verfügungen der Vollzugsorgane nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a richtet sich nach Artikel 23 EleG und gegen Verfügungen der Vollzugsorgane nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe b nach Artikel 15 PrSG.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Aufhebung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Die Verordnung vom 2. März 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/963_963_963" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998 </b>963</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>Ziff. IV 26; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2583 </ref>Anhang 4 Ziff. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2749 </ref>Ziff. I 2;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3509 </ref>Anhang Ziff. 4]</p></authorialNote> über Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Übergangsbestimmung</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Produkte, die nach der bisherigen Verordnung auf dem Markt bereitgestellt werden, dürfen weiterhin auf dem Markt bereitgestellt werden, wenn sie die grundlegenden Anforderungen der bisherigen Verordnung erfüllen und vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung in Verkehr gebracht wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Gemäss bisheriger Verordnung ausgestellte Bescheinigungen bleiben im Rahmen dieser Verordnung gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 20. April 2016 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="734.6"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli apparecchi e i sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva (OASAE)" shortForm="OASAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2015 über Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (VGSEB)" shortForm="VGSEB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (OSPEX)" shortForm="OSPEX"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/19/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Entsprechungen von Ausdrücken</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/listintro">Für die korrekte Auslegung der EU Ex-Geräte-Richtlinie auf die in dieser Verordnung verwiesen wird, gelten die folgenden Entsprechungen von Ausdrücken:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Deutsche Ausdrücke</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>EU</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Mitgliedstaat</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>Einzelstaatlich</p></td><td><p>schweizerisch</p></td></tr><tr><td><p>EU-Konformitätserklärung</p></td><td><p>Konformitätserklärung</p></td></tr><tr><td><p>EU-Baumusterprüfbescheinigung</p></td><td><p>Baumusterprüfbescheinigung</p></td></tr><tr><td><p>EU-Baumusterprüfung</p></td><td><p>Baumusterprüfung</p></td></tr><tr><td><p>Unionsmarkt</p></td><td><p>Schweizerischer Markt</p></td></tr><tr><td><p>Union</p></td><td><p>Schweiz</p></td></tr><tr><td><p>in der Union ansässige Person</p></td><td><p>in der Schweiz niedergelassene Person</p></td></tr><tr><td><p>Einführer</p></td><td><p>Importeur</p></td></tr><tr><td><p>Amtsblatt der Europäischen Union</p></td><td><p>Bundesblatt</p></td></tr></table><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Französische Ausdrücke</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>UE</p></td><td><p>Suisse</p></td></tr><tr><td><p>état membre</p></td><td><p>Suisse</p></td></tr><tr><td><p>national</p></td><td><p>suisse</p></td></tr><tr><td><p>déclaration UE de conformité</p></td><td><p>déclaration de conformité</p></td></tr><tr><td><p>attestation d’examen UE de type</p></td><td><p>attestation d’examen de type</p></td></tr><tr><td><p>examen UE de type</p></td><td><p>examen de type</p></td></tr><tr><td><p>marché de l’Union</p></td><td><p>marché suisse</p></td></tr><tr><td><p>Union</p></td><td><p>Suisse</p></td></tr><tr><td><p>personne établie dans l’Union</p></td><td><p>personne établie en Suisse</p></td></tr><tr><td><p>importateur</p></td><td><p>importateur</p></td></tr><tr><td><p>Journal officiel de l’Union européenne</p></td><td><p>Feuille fédérale</p></td></tr></table><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_u1/lvl_u1/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>Italienische Ausdrücke</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>UE</p></td><td><p>Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Certificato di esame UE del tipo</p></td><td><p>Certificato di esame del tipo</p></td></tr><tr><td><p>Dichiarazione di conformità UE</p></td><td><p>Dichiarazione di conformità</p></td></tr><tr><td><p>Gazzetta ufficiale dell’Unione europea</p></td><td><p>Foglio Federale</p></td></tr><tr><td><p>Esame UE del tipo</p></td><td><p>Esame del tipo</p></td></tr><tr><td><p>Immissione sul mercato nell’Unione</p></td><td><p>Immissione sul mercato in Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Mercato dell’Unione</p></td><td><p>Mercato svizzero</p></td></tr><tr><td><p>Messa in servizio nell’Unione</p></td><td><p>Messa in servizio in Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>nazionale</p></td><td><p>svizzero</p></td></tr><tr><td><p>Persona stabilita nell’Unione</p></td><td><p>Persona domiciliata in Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Stato membro</p></td><td><p>Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Unione</p></td><td><p>Svizzera</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>