{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-108-V-130_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=158&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-V-130%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "187473d3eb2c9cac4b9f2782add97a53"}, "Num": ["BGE 108 V 130"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 108 V 130"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 108 V 130"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 108 V 130"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 Abs. 1 VwVG: Begr\u00fcndungspflicht. Wann gen\u00fcgt die Begr\u00fcndung einer Verf\u00fcgung \u00fcber die Aufnahme von Arzneimitteln (Erw. 3, 4)? Art. 12 Abs. 6 KUVG, Art. 8 ff. Vo VIII und Art. 12 lit. e VwVG: Rechtsstellung der Eidgen\u00f6ssischen Arzneimittelkommission. Die Eidgen\u00f6ssische Arzneimittelkommission ist nach Zusammensetzung und Arbeitsweise eine verwaltungsunabh\u00e4ngige, der Funktion nach aber eine verwaltungsinterne beratende Fachkommission des Bundesrates bzw. des Bundesamtes f\u00fcr Sozialversicherung; ihre gutachtlichen Meinungs\u00e4usserungen sind keine Sachverst\u00e4ndigengutachten im Sinne von Art. 12 lit. e VwVG und Art. 57 ff. BZP (Erw. 4). Art. 4 Abs. 1 lit. c Vo VIII, Art. 6 Abs. 2 lit. d Vf 10: Wirtschaftlichkeit von (insbesondere ausl\u00e4ndischen) Arzneimitteln. - Die Wirtschaftlichkeitspr\u00fcfung geht \u00fcber den blossen Schutz vor missbr\u00e4uchlicher Ausn\u00fctzung der freien Preisgestaltung hinaus (Erw. 8b). - Best\u00e4tigung der Verwaltungspraxis, wonach ein ausl\u00e4ndisches Arzneimittel nur dann als wirtschaftlich gilt, wenn der Preis in der Schweiz nicht mehr als 25% \u00fcber demjenigen im Ursprungsland liegt; eine gewisse Schematisierung des Preisvergleichs ist aus Praktikabilit\u00e4tsgr\u00fcnden unumg\u00e4nglich; ganz besondere, klar nachgewiesene Umst\u00e4nde lassen ein Abweichen von dieser Regel zu (Erw. 8b, c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 al. 1 PA: obligation de motiver. Quand les motifs \u00e0 l'appui d'une d\u00e9cision relative \u00e0 l'admission de m\u00e9dicaments sont-ils suffisants (consid. 3, 4)? Art. 12 al. 6 LAMA, art. 8 ss Ord. VIII et art. 12 let. e PA: statut juridique de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des m\u00e9dicaments. Quant \u00e0 sa composition et \u00e0 sa m\u00e9thode de travail, la CFM est ind\u00e9pendante de l'administration, mais sa fonction est celle d'une commission administrative interne, form\u00e9e de sp\u00e9cialistes, qui \u00e9met des avis consultatifs \u00e0 l'intention respectivement du Conseil f\u00e9d\u00e9ral ou de l'Office f\u00e9d\u00e9ral des assurances sociales. Les avis qu'elle donne ne constituent pas des expertises au sens des art. 12 let. e PA et 57 ss PCF (consid. 4). Art. 4 al. 1 let. c Ord. VIII, art. 6 al. 2 let. d Ord. d\u00e9p. 10: caract\u00e8re \u00e9conomique des m\u00e9dicaments (en particulier de m\u00e9dicaments \u00e9trangers). - L'examen du caract\u00e8re \u00e9conomique va au-del\u00e0 de la simple pr\u00e9vention d'une utilisation abusive des m\u00e9canismes de libre formation des prix (consid. 8b). - Ratification de la pratique administrative suivant laquelle un m\u00e9dicament \u00e9tranger n'est \u00e9conomique que si son prix en Suisse ne d\u00e9passe pas de plus de 25% celui auquel il est vendu dans le pays d'origine. On ne peut \u00e9viter, pour des raisons de praticabilit\u00e9, de sch\u00e9matiser lorsqu'on proc\u00e8de \u00e0 une comparaison des prix; des circonstances tout \u00e0 fait sp\u00e9ciales, clairement \u00e9tablies, permettent de d\u00e9roger \u00e0 cette r\u00e8gle (consid. 8b, c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 35 cpv. 1 PA: obbligo di motivazione. Quando sono sufficienti i motivi a sostegno di una decisione relativa all'ammissione di un medicamento (consid. 3, 4)? Art. 12 cpv. 6 LAMI, art. 8 segg. Ord. VIII e art. 12 lett. e PA: statuto giuridico della Commissione federale dei medicamenti. La CFM per composizione e modo di lavoro \u00e8 indipendente dall'amministrazione, per funzione invece una commissione interna all'amministrazione di consulenza del Consiglio federale e dell' Ufficio federale delle assicurazioni sociali. I suoi preavvisi non sono perizie ai sensi degli art. 12 lett. e PA e 57 segg. PCF (consid. 4). Art. 4 cpv. 1 lett. c Ord. VIII, art. 6 cpv. 2 lett. d ODFI 10: carattere economico di medicamenti (in particolare stranieri). - L'esame del carattere economico persegue uno scopo che oltrepassa la protezione contro l'utilizzazione abusiva della libera formazione dei prezzi (consid. 8b). - Conferma della pratica amministrativa secondo la quale un medicamento straniero \u00e8 economico solo quando il suo prezzo in Svizzera non oltrepassa del 25% quello di vendita nel paese di origine; per ragioni di praticabilit\u00e0 \u00e8 impossibile evitare lo schematismo quando si procede al confronto dei prezzi; da questa regola si pu\u00f2 derogare solo per circostanze particolari e chiaramente stabilite (consid. 8b, c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:12:50", "Checksum": "f96e57245dc11baf36f671e6557d212c"}