{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1978-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-288_1978.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=40&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-288%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "f15958599a1c7eb7835ecb8a84f57cbb"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 104 Ib 288"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1978 BGE 104 Ib 288"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 288"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1978 BGE 104 Ib 288"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesuch um sofortige Zahlung in der voraussichtlichen H\u00f6he der Verkehrswertentsch\u00e4digung f\u00fcr das enteignete Grundst\u00fcck (Art. 19bis Abs. 2 EntG). 1. Gegen Entscheide, mit denen die grunds\u00e4tzliche Zul\u00e4ssigkeit eines Gesuchs des Enteigneten um eine Anzahlung im Sinne von Art. 19bis Abs. 2 verneint wird, steht die Verwaltungsgerichtsbeschwerde offen; der Ausschluss dieses Rechtsmittels in der genannten Bestimmung bezieht sich nur auf Entscheide, mit denen der Betrag der Zahlung festgesetzt wird (E. 2). 2. Der Pr\u00e4sident der ESchK kann allein und vorweg \u00fcber die grunds\u00e4tzliche Zul\u00e4ssigkeit des Gesuchs aus formellen und materiellen Gr\u00fcnden befinden. Die Festsetzung des Betrages steht dagegen der ESchK zu (E. 3). 3. Die Zahlung nach Art. 19 bis Abs. 2 kann auch jener Enteignete beanspruchen, der Einsprache erhoben hatte, sofern diese inzwischen endg\u00fcltig abgewiesen worden ist (E. 4a). 4. Das fragliche Gesuch kann auch nach der Einigungsverhandlung noch gestellt werden: aus Art. 19bis Abs. 2 l\u00e4sst sich keine Pflicht des Enteigneten herleiten, ein allf\u00e4lliges Gesuch sp\u00e4testens an jener Verhandlung zu stellen, und keine Gesetzesbestimmung droht ausdr\u00fccklich die Verwirkung des Anspruchs f\u00fcr den Fall an, dass der Enteignete die Geltendmachung an der Einigungsverhandlung unterl\u00e4sst (E. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Requ\u00eate tendant au paiement imm\u00e9diat d'un montant \u00e9quivalant \u00e0 l'indemnit\u00e9 probable pour la valeur v\u00e9nale du fonds expropri\u00e9 (art. 19bis al. 2 LEx.). 1. La voie du recours de droit administratif est ouverte contre les d\u00e9cisions qui prononcent l'irrecevabilit\u00e9 de principe de la requ\u00eate de l'expropri\u00e9 tendant au paiement d'un acompte au sens de l'art. 19bis al. 2 LEx.; l'exclusion du recours, pr\u00e9vue par cette disposition, ne concerne que les d\u00e9cisions qui fixent le montant de cet acompte (consid. 2). 2. Le Pr\u00e9sident de la Commission f\u00e9d\u00e9rale d'estimation peut statuer seul, \u00e0 titre pr\u00e9liminaire, sur la recevabilit\u00e9 de principe de la demande pour des raisons tant formelles que mat\u00e9rielles. C'est en revanche la Commission qui est comp\u00e9tente pour fixer le montant de l'acompte (consid. 3). 3. Le paiement du montant pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 19bis al. 2 LEx. peut aussi \u00eatre requis par l'expropri\u00e9 qui a fait opposition, lorsque cette opposition a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement \u00e9cart\u00e9e (consid. 4a). 4. La requ\u00eate en question peut aussi \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e apr\u00e8s l'audience de conciliation: en effet, on ne peut pas d\u00e9duire de l'art. 19bis al. 2 LEx. une obligation, pour l'expropri\u00e9, de pr\u00e9senter sa requ\u00eate au plus tard lors de cette audience et aucune disposition de la loi ne pr\u00e9voit express\u00e9ment la p\u00e9remption d'une telle facult\u00e9 pour le cas o\u00f9 l'expropri\u00e9 omettrait de pr\u00e9senter sa demande lors de la s\u00e9ance de conciliation (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Richiesta d'immediato pagamento di un importo pari alla presumibile indennit\u00e0 per il valore venale del fondo espropriato (art. 19bis cpv. 2 LEspr.). 1. Il ricorso di diritto amministrativo \u00e8 proponibile contro decisioni che negano l'ammissibilit\u00e0 di principio dell'istanza dell'espropriato tendente al pagamento di un acconto ai sensi dell'art. 19bis cpv. 2 LEspr.; l'esclusione del rimedio prevista dalla stessa norma si riferisce solo alle decisioni che stabiliscono l'ammontare di codesto acconto (consid. 2). 2. Il Presidente della Commissione di stima pu\u00f2 pronunciarsi da solo e preliminarmente sull'ammissibilit\u00e0 della domanda per ragioni di principio, vuoi formali, vuoi sostanziali. La fissazione dell'importo spetta invece alla Commissione stessa (consid. 3). 3. Il pagamento dell'importo di cui all'art. 19bis cpv. 2 LEspr. pu\u00f2 essere richiesto anche dall'espropriato che ha fatto opposizione, qualora quest'ultima sia stata definitivamente rimossa (consid. 4a). 4. La richiesta qui in esame pu\u00f2 essere presentata anche dopo l'udienza di conciliazione: dall'art. 19bis cpv. 2 non si deduce infatti un obbligo dell'espropriato di presentare l'istanza al pi\u00f9 tardi all'udienza stessa, e nessuna disposizione di legge commina espressamente la perenzione di tale facolt\u00e0 per il caso in cui l'espropriato ometta di chiedere il pagamento in sede di conciliazione (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:42:19", "Checksum": "71156bdded2e723faee6bd53551fff55"}