Legge federale del 21 giugno 1932 sulle bevande distillate (Legge sull'alcool, LAlc) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457/20240601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457/20240601"/><FRBRdate date="2024-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1932-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1933-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="680"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 1932 sur l'alcool (LAlc)" shortForm="LAlc"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1932 sulle bevande distillate (Legge sull'alcool, LAlc)" shortForm="LAlc"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. Juni 1932 über die gebrannten Wasser (Alkoholgesetz, AlkG)" shortForm="AlkG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457/20240601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457/20240601/it"/><FRBRdate date="2024-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1932-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1933-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457/20240601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457/20240601/it/xml"/><FRBRdate date="2024-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1932-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1933-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>680</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulle bevande distillate</docTitle></p><p>(Legge sull’alcool, LAlc)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 21 giugno 1932 (Stato 1° giugno 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 105 e 131 capoverso 1 lettera b della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 1° giugno 1931,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="chap_1/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Dominio <br/>d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La fabbricazione, la rettificazione, l’importazione, l’esportazione, il transito, la vendita e l’imposizione fiscale delle bevande distillate sono retti dalla presente legge. Ove questa non disponga altrimenti, sono riservate la legislazione sulle dogane e quella sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso e consumo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Definizione</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> È bevanda distillata nel senso della presente legge l’alcool etilico in tutte le sue forme, qualunque ne sia il modo di fabbricazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Salva la restrizione prevista nel capoverso 3, i prodotti alcoolici ottenuti esclusivamente mediante fermentazione non sono sottoposti alle disposizioni della presente legge, in quanto il loro tenore alcoolico non superi il 15 per cento del volume, o il 18 per cento del volume trattandosi di vini naturali di uve fresche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. alla LF del 12 giu. 2009, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6385</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni della presente legge si applicano anche ai prodotti che contengono un’aggiunta d’alcool.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale sottoporrà, mediante ordinanza, alla presente legge qualsiasi altra specie di alcool potabile e atto a sostituire l’alcool etilico.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Produzione indigena</heading><level eId="chap_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Diritto della Confederazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto di fabbricare e di rettificare bevande distillate spetta esclusivamente alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Di regola, l’esercizio di questo diritto è concesso a società cooperative o ad altre imprese private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La produzione non industriale delle acquaviti di frutta e cascami di frutta, di sidro, di uva, di vino, di vinacce di uva, di feccia di vino, di radici di genziana, di bacche ed altre materie indigene analoghe è permessa, sempreché queste materie provengano esclusivamente dai poderi del produttore (prodotti propri) o siano state raccolte, a sua cura, allo stato selvatico nel Paese. Tuttavia queste materie possono essere distillate soltanto nelle distillerie domestiche che possiedono una concessione o per conto di committenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 12 cpv. 2 della LF del 23 giu. 1944 su la concessione delle distillerie domestiche, in vigore dal 6 apr. 1945 (CS <b>6</b> 946).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Non sono considerati come propri prodotti che le materie provenienti dal suolo sfruttato dal distillatore stesso o dal committente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale determinerà, mediante ordinanza, ciò che si deve intendere per produzione non industriale e designerà le materie prime che possono essere distillate dagli esercenti di distillerie domestiche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 12 cpv. 2 della LF del 23 giu. 1944 su la concessione delle distillerie domestiche, in vigore dal 6 apr. 1945 (CS <b>6</b> 946).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Distillerie professionali</heading><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Forme delle concessioni</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Per la fabbricazione e per la rettificazione delle bevande distillate, la Confederazione accorda concessioni che prevedono il diritto di presa in consegna da parte dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) nonché, per la fabbricazione delle specialità e per la distillazione per conto di terzi, concessioni che non prevedono questo diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 25 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Le concessioni che prevedono un diritto di presa in consegna sono accordate:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alle distillerie di patate, di barbabietole ed altre materie analoghe, cioè alle distillerie stabili che adoperano patate indigene o i residui della fabbricazione dello zucchero di barbabietole indigene;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alle distillerie di frutta a granelli, cioè alle distillerie stabili od ambulanti che adoperano, per loro proprio conto, materie prime indigene, come mele e pere, loro sidri, cascami ed altri residui di queste materie;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>alle distillerie industriali, cioè alle aziende che adoperano cascami della fabbricazione del lievito compresso e dello zucchero o altre materie prime di provenienza indigena o straniera;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>agli stabilimenti di rettificazione, cioè alle aziende che producono alcool di alta gradazione, alcool assoluto o che rettificano acquaviti;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>alle fabbriche d’alcool, cioè alle aziende che producono alcool mediante procedimenti chimici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Le concessioni che non prevedono un diritto di presa in consegna sono accordate:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alle distillerie di specialità, cioè alle distillerie stabili o ambulanti che adoperano frutta a nocciolo; frutta a granelli, che non siano mele e pere o loro prodotti, cascami e residui; vino, cascami e residui della produzione del vino; radici di genziana; bacche o altre materie analoghe;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>alle distillerie per conto di terzi, cioè alle distillerie stabili o ambulanti che adoperano, per conto di committenti e verso rimunerazione, le materie prime designate nell’articolo 3 capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale fissa le condizioni alle quali un’azienda può ottenere nello stesso tempo diverse concessioni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Rilascio delle concessioni</heading><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Requisiti</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le concessioni saranno accordate nella misura corrispondente ai bisogni economici del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Esse devono rendere possibile d’utilizzare, a tempo debito, i cascami e i residui della frutticoltura, della viticoltura e della coltivazione delle barbabietole da zucchero, nonché le eccedenze di frutta e patate, in quanto queste materie prime non possano essere razionalmente adoperate altrimenti che nella distilleria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le concessioni per la distillazione delle materie prime indigene sono accordate di preferenza alle aziende situate nelle regioni in cui la produzione supera in generale i bisogni dell’alimentazione e del foraggiamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> La concessione non può durare più di dieci anni. Essa non può essere accordata che se tanto la persona del concessionario quanto la costruzione e gl’impianti tecnici assicurano un esercizio razionale dell’azienda. Il Consiglio federale emana le norme a ciò occorrenti. Può, fra altro, dichiarare incompatibile l’esercizio d’una distilleria e l’esercizio simultaneo di un’altra professione che ostacolasse la vigilanza della distilleria o del commercio delle bevande distillate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Il trasferimento di una concessione a un’altra persona o a un’altra distilleria è subordinato all’autorizzazione dell’UDSC<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 25 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>. Quest’autorizzazione dev’essere data se la distilleria è trasferita in via ereditaria e l’erede adempie le condizioni prescritte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Modo di procedere</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le concessioni sono accordate o rinnovate dall’UDSC, a domanda e senza spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Tanto del rilascio quanto del rinnovo è steso atto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> In caso d’inosservanza delle condizioni della concessione o di cessazione di uno dei motivi che ne hanno determinato il rilascio o il rinnovo, l’UDSC può, dopo aver sentito l’interessato, ritirare la concessione prima della sua scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. II cpv. 1 n. 8 della LF del 20 dic. 1968 che modifica quella sull’OG, con effetto dal 1° ott. 1969 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 755</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1965/2_1348_1383_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1965</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Controllo</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le distillerie date in concessione sono poste sotto il controllo dell’UDSC. Questo può valersi della collaborazione delle autorità cantonali e comunali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il concessionario deve tenere un controllo indicante la provenienza delle materie prime, le sorta e quantità di bevande distillate ottenute e l’uso di esse. È inoltre obbligato a consentire in ogni tempo il libero accesso nei locali d’esercizio agli agenti incaricati dell’applicazione della presente legge, e ad autorizzarli ad esaminare la sua contabilità e a fornir loro ogni schiarimento necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’acquisto, l’impianto, il trasporto da un luogo all’altro, la sostituzione o la trasformazione d’apparecchi ed accessori della distillazione occorre l’autorizzazione dell’UDSC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 della LF del 25 ott. 1949, in vigore dal 1° mar. 1950 (RU <b>1950</b> I 72; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1949/1___869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1949</b> I 869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale è autorizzato a sottoporre al controllo dell’UDSC anche gli impianti che possono servire alla produzione di bevande distillate e non sono oggetto di una concessione. Il capoverso 3 può essere dichiarato applicabile a questi impianti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 della LF del 25 ott. 1949, in vigore dal 1° mar. 1950 (RU <b>1950</b> I 72; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1949/1___869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1949</b> I 869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Concessioni che prevedono un diritto di presa in consegna</heading><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_4/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Diritto di distillare<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il regime delle distillerie che adoperano residui della fabbricazione dello zucchero di barbabietole è fissato nell’atto di concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Di regola, le distillerie che adoperano frutta a granelli non sono contingentate. Il Consiglio federale è però autorizzato a prendere tutte le misure atte a limitare la distillazione delle frutta, a condizione di non nuocere alla loro utilizzazione adeguata e tempestiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il contingente delle distillerie industriali, degli stabilimenti di rettificazione e delle fabbriche d’alcool è fissato caso per caso nell’atto di concessione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_4/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Diritto di presa in consegna</heading><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_4/lvl_b/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>aa. Principi</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC fissa annualmente la quantità di bevande distillate che essa prende in consegna per coprire il suo fabbisogno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può inoltre prendere in consegna dell’acquavite allo scopo di assorbire le eccedenze del mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Prima del raccolto, essa comunica alle distillerie titolari di una concessione che prevede il diritto di presa in consegna la quantità che prenderà in consegna ed il relativo prezzo. Le distillerie possono fare le loro offerte fondandosi su questi dati. Se le offerte superano la quantità che sarà presa in consegna, la quota attribuita alle singole distillerie è ridotta proporzionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i requisiti che devono essere adempiti dalle bevande distillate prese in consegna dall’UDSC come pure le modalità della presa in consegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Le bevande distillate fabbricate con materie prime a base di frutta a granelli sono assoggettate all’imposta conformemente agli articoli 20 a 23.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_4/lvl_b/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>bb. Prezzi di presa in consegna<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I prezzi delle bevande distillate assunte dall’UDSC sono fissati dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I prezzi delle bevande distillate che l’UDSC prende in consegna per coprire il suo fabbisogno sono fissati tenendo conto dell’utilizzazione delle eccedenze e dei cascami delle materie prime come pure del prezzo di costo di una produzione razionale. L’acquavite fabbricata mediante alambicco può avere un prezzo diverso da quella ottenuta nelle distillerie a colonna.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I prezzi delle bevande distillate che l’UDSC prende in consegna per assorbire le eccedenze del mercato sono fissati secondo le quantità. Essi devono essere inferiori a quelli fissati secondo il capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> e <sup>5</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Il prezzo pagato alle distillerie industriali e alle fabbriche d’alcool deve, di regola, corrispondere al prezzo medio di costo dell’etanolo della stessa qualità importato dall’UDSC. Per fissare questo prezzo, si potrà tenere equamente conto delle spese effettive di produzione, comprendendo l’interesse e l’ammortamento del capitale investito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p> Gli stabilimenti di rettificazione riceveranno un’indennità per le loro spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_8"><num>8</num><content><p> Nel fissare i prezzi si potrà tener equo conto delle differenze di qualità.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Concessioni che non prevedono il diritto di presa in consegna</heading><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_5/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Distilleria di specialità<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto di distillare specialità non è limitato né quanto alla quantità della produzione, né quanto alla provenienza delle materie prime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC non prende in consegna i prodotti delle distillerie di specialità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le specialità ricavate da materie prime indigene sono tassate in conformità degli articoli 20 a 23.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° lug. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>1730</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_II/lvl_5/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Distillerie per conto di terzi</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le concessioni per l’esercizio delle distillerie che lavorano per conto di terzi sono date alle distillerie ambulanti. Esse possono essere date anche a distillerie stabili ove quelle ambulanti siano insufficienti o ciò sia giustificato da circostanze locali o da circostanze anteriori all’attuazione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo che non fruiscano di una delle altre concessioni previste nell’articolo 4, le distillerie per conto di terzi non devono lavorare per proprio conto, ma solo per conto di committenti. Esse distilleranno, per conto di questi ultimi, soltanto le materie prime designate nell’articolo 14.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’acquavite in tal modo ottenuta deve essere consegnata al committente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 della LF del 25 ott. 1949, in vigore dal 1° mar. 1950  (RU <b>1950</b> I 72; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1949/1___869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1949</b> I 869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 1 della LF del 25 ott. 1949, con effetto dal 1° mar. 1950 (RU <b>1950</b> I 72; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1949/1___869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1949</b> I 869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Distillerie domestiche</heading><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Condizione giuridica</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La produzione non industriale di acquavite di frutta e cascami di frutta, di sidro, succo fermentato, di uva, di vino, di vinacce d’uva, di feccia di vino, di radici di genziana, di bacche o di altre materie analoghe indigene, provenienti esclusivamente dalla raccolta indigena del produttore o raccolte, a sua cura, allo stato selvatico nel Paese, è autorizzata soltanto nelle distillerie domestiche concessionate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’esercente d’una distilleria domestica, il cui raccolto sia stato decimato dalla grandine o da altre intemperie, può ottenere dall’UDSC, per la durata di un anno, la concessione di distillare prodotti propri e materie prime fornite da terzi, senza perdere con ciò il diritto al fabbisogno esente da imposta, previsto nell’articolo 16.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 12 cpv. 3 della LF del 23 giu. 1944 su la concessione delle distillerie domestiche, con effetto dal 6 apr. 1945 (CS <b>6</b> 946).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Gli apparecchi e gli accessori suddetti non possono, di regola, essere trasferiti a terzi se non unitamente all’azienda agricola alla quale appartengono (dominio della distilleria). Se questo dominio viene ad essere frazionato, la distilleria non può più essere esercitata che sulla parcella sulla quale si trovava prima del frazionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Senza l’autorizzazione dell’UDSC, gli apparecchi per distillare o i loro accessori non possono essere né sostituiti né trasformati a scopo di aumentarne la capacità di produzione, né trasferiti a terzi, se questo trasferimento non è in relazione con quello del dominio della distilleria. Nell’autorizzazione può essere prescritto il modo in cui la sostituzione o la trasformazione deve essere fatta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La distilleria domestica è posta sotto la vigilanza dell’UDSC. Questo può valersi della collaborazione delle autorità cantonali e comunali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il distillatore non può fare alcuna trasformazione senza aver fornito all’UDSC tutte le indicazioni prescritte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Utilizzazione dell’acquavite</heading><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Fabbisogno esente da imposta</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Per il fabbisogno della propria economia domestica e della propria azienda agricola, l’esercente di una distilleria domestica non è autorizzato a trattenere, in esenzione da imposta, se non l’acquavite a ciò necessaria, che provenga dalla distillazione di materie prodotte dai suoi poderi o raccolte, a sua cura, allo stato selvatico nel paese. Il Consiglio federale emanerà delle norme intese a garantire l’efficacia di questa disposizione e a prevenire l’impiego abusivo dell’acquavite esente da imposta.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Diritto di presa in consegna dell’acquavite di frutta a granelli</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC può prendere in consegna l’acquavite di frutta a granelli non necessaria all’economia domestica ed all’azienda agricola del distillatore domestico. Gli articoli 10 e 11 sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’acquavite di frutta a granelli ceduta a terzi gratuitamente o contro rimunerazione è assoggettata all’imposizione conformemente agli articoli 20 a 23.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_III/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Acquavite di specialità</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC non prende in consegna l’acquavite di specialità prodotta dai distillatori domestici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le acquaviti di specialità cedute a terzi gratuitamente o contro rimunerazione sono assoggettate all’imposizione conformemente agli articoli 20 a 23.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_2/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Distillazione per conto di terzi</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 della LF del 25 ott. 1949, in vigore dal 1° mar. 1950 (RU <b>1950</b> I 72; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1949/1___869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1949</b> I 869</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Chi vuole ottenere acquavite di frutta a granelli o di specialità può fare distillare le sue materie prime da una distilleria che lavora per conto di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I produttori che fanno distillare materie indigene provenienti esclusivamente dai loro poderi o raccolte, a loro cura, allo stato selvatico, sono riconosciuti committenti-esercenti di distillerie domestiche, se soddisfano alle condizioni fissate dal Consiglio federale conformemente all’articolo 3 capoverso 5 per la produzione non industriale di bevande distillate. Il Consiglio federale può tuttavia sottoporre il riconoscimento dei committenti-esercenti di distillerie domestiche a limitazioni, in quanto queste siano necessarie per evitare abusi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Quando circostanze speciali impediscono l’utilizzazione di una distilleria che lavora per conto di terzi, l’UDSC può autorizzare il proprietario di una distilleria domestica a eseguire la distillazione per conto di un committente-esercente di distilleria domestica o a dargli in locazione il suo impianto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le prescrizioni concernenti la sorveglianza degli esercenti di distillerie domestiche, l’utilizzazione e l’imposizione dell’acquavite sono applicabili anche ai committenti-esercenti di distillerie domestiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> I committenti che non adempiono le condizioni del capoverso 2 sono sottoposti alle prescrizioni concernenti i distillatori professionali per l’autorizzazione di distillare, il controllo, l’utilizzazione e l’imposizione dell’acquavite prodotta. Il controllo può essere semplificato per i committenti che producono acquavite in piccole quantità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><p> Se un committente è stato punito per contravvenzione grave alla legge sull’alcool o per recidiva nella contravvenzione, oppure è dedito al bere, l’UDSC può vietargli di dare ordini di distillare conformemente al capoverso 5. Il Consiglio federale può inoltre dichiarare il diritto di far distillare incompatibile con l’esercizio di determinate professioni, se esso ha per effetto d’intralciare il controllo delle materie prime, della produzione e della utilizzazione dell’acquavite.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Imposta sulle specialità</heading><level eId="chap_2/lvl_V/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Assoggettamento</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta sulle specialità è prelevata sulle acquaviti ottenute mediante la distillazione delle frutta a nocciolo, delle frutta a granelli che non siano le mele e le pere o loro prodotti o cascami e residui, dell’uva, del vino, delle vinacce d’uva, delle fecce di vino, delle radici di genziana, delle bacche e altre materie analoghe. Questi prodotti sono totalmente soggetti all’imposta se sono stati fabbricati in distillerie date in concessione. Se essi sono stati fabbricati in distillerie domestiche o per conto di committenti, le sole quantità vendute o consegnate gratuitamente a terzi sono soggette all’imposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Quest’imposta è dovuta:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dall’esercente della distilleria data in concessione, secondo l’articolo 12;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dall’esercente della distilleria domestica, secondo l’articolo 18 capoverso 2, o dal committente, secondo l’articolo 19.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>). Abrogato  dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_V/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Base dell’imposizione</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’acquavite ottenuta nelle distillerie date in concessione è assoggettata all’imposta secondo il quantitativo prodotto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le piccole aziende possono essere assoggettate all’imposta secondo il quantitativo delle materie prime e il loro rendimento medio presunto, oppure in blocco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> L’acquavite ottenuta nelle distillerie domestiche o per conto di committenti è assoggettata all’imposta per la quantità venduta o consegnata a terzi. L’imposizione può essere fatta anche in blocco.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_V/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Aliquota dell’imposta</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° lug. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1730</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale fissa l’aliquota dell’imposta dopo aver sentito gli interessati. Esso tiene conto delle aliquote d’imposta applicate nei Paesi limitrofi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Accorda agevolazioni fiscali ai piccoli produttori per una quantità determinata della loro produzione, a condizione che le materie prime distillate, secondo l’articolo 14 capoverso 1 provengano esclusivamente dal raccolto indigeno del produttore o siano state raccolte, a sua cura, allo stato selvatico nel Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’imposta è fissata per ettolitro alla temperatura di 20° C.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_V/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Procedura di tassazione Esigibilità</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC può prescrivere la forma della notifica della quantità di alcool prodotta o uscita dai depositi fiscali e può in particolare ordinare che si ricorra all’elaborazione elettronica dei dati, previo esame del sistema informatico utilizzato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura di tassazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni contribuente dovrà tenere i registri, riempire i formulari e fare le dichiarazioni occorrenti alla tassazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Gli agenti di controllo competenti possono eseguire controlli in ogni momento e senza preavviso. A tal fine, il titolare di una distilleria deve accordare agli agenti di controllo il libero accesso ai locali di vendita e ai magazzini, fornire loro ogni informazione necessaria, mostrare loro le scorte e permettere loro di ispezionare i libri di commercio e i documenti giustificativi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’UDSC fissa la data alla quale l’imposta è esigibile.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_2/lvl_V_a" fedlex:role="marginal"><num>V<i>a</i>. </num><heading>Imposizione di prodotti alcoolici destinati all’uso come bevande o generi voluttuari.</heading><article eId="art_23_bis"><num><b>Art. 23</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° lug. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1730</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_bis/para_1/listintro"> All’imposta sulle acquaviti sono assoggettati:</listIntroduction><item eId="art_23_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i prodotti a cui sono state addizionate bevande distillate;</p></item><item eId="art_23_bis/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. alla LF del 12 giu. 2009, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6385</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i vini naturali di uve fresche con un tenore alcoolico superiore al 18 per cento del volume, come anche i vini di frutta, di bacche o di altre materie prime, con un tenore alcoolico superiore al 15 per cento del volume, le specialità di vino, i vini dolci e le mistelle;</p></item><item eId="art_23_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i vermut e gli altri vini di uve fresche, aromatizzati con piante od altre sostanze.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_bis/para_2/listintro"> L’imposta è ridotta del 50 per cento per:</listIntroduction><item eId="art_23_bis/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. alla LF del 12 giu. 2009, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2617</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6385</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i vini naturali di uve fresche con un tenore alcoolico superiore al 18 per cento fino ad un massimo del 22 per cento del volume, come anche i vini di frutta, di bacche o di altre materie prime, con un tenore alcoolico superiore al 15 per cento fino ad un massimo del 22 per cento del volume;</p></item><item eId="art_23_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le specialità di vino, i vini dolci e le mistelle, con un tenore alcoolico massimo del 22 per cento del volume;</p></item><item eId="art_23_bis/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i vermut e gli altri vini di uve fresche, aromatizzati con piante od altre sostanze, con un tenore alcoolico massimo del 22 per cento del volume.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_bis/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’imposta è aumentata del 300 per cento per le bevande distillate edulcorate, con un tenore alcolico inferiore a 15 per cento del volume, contenenti almeno 50 grammi di zucchero al litro, espresso in zucchero invertito, o un’edulcorazione corrispondente e messe in commercio mescolate e pronte al consumo in bottiglie o altri contenitori.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 3 ott. 2003, in vigore dal 1° feb. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 455</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>1950</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale regola l’assoggettamento all’imposta come pure il rimborso o il computo dell’onere fiscale che conformemente alla presente legge è stato percepito sulle materie prime impiegate.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>...</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. 4 dell’all. della LF del 29 apr. 1998 sull’agricoltura, con effetto dal  1° gen. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 3033</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> IV 1</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_2/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Apparecchi per distillare privi di concessione</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’UDSC può ordinare che gli apparecchi per distillare non aventi più diritto ad una concessione siano modificati in modo da escluderne un’utilizzazione abusiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capo terzo: </num><heading>Importazione, esportazione e transito</heading><level eId="chap_3/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>...</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3501</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_3/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Importazione</heading><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Oggetto</heading><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Bevande distillate</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le bevande distillate possono essere importate dietro pagamento di un’imposta pari all’imposta sulle acquaviti di specialità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Prodotti <br/>alcoolici</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>I generi alimentari contenenti alcool sono imposti all’aliquota del prodotto alcoolico in essi contenuto. Per il rimanente, le imposte gravanti l’importazione di prodotti alcoolici destinati all’uso come bevande o generi voluttuari sono disciplinate all’articolo 23<sup>bis</sup>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>...</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_1/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Prodotti alcoolici impropri al consumo come bevande o generi voluttuari</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le bevande distillate e i prodotti alcoolici impropri al consumo come bevande o generi voluttuari sono esenti dall’imposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Il Consiglio federale stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in quali casi occorre effettuare una denaturazione;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone abilitate a effettuare la denaturazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> L’UDSC disciplina la denaturazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Autorizzazione d’impiego</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque vuole impiegare etanolo non tassato e non denaturato per la fabbricazione di prodotti impropri al consumo come bevande o generi voluttuari oppure in processi commerciali non finalizzati alla produzione di bevande o generi voluttuari deve ottenere un’autorizzazione d’impiego dall’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le condizioni per il rilascio dell’autorizzazione d’impiego. L’UDSC stabilisce nell’autorizzazione i vincoli per i prodotti e i processi di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Il titolare dell’autorizzazione d’impiego può:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>consegnare etanolo non tassato e non denaturato ad aziende che possiedono un’autorizzazione per gestire un deposito fiscale o un’autorizzazione d’impiego; e</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>senza la prestazione di una garanzia, impiegare per uno scopo imponibile, con una notifica per l’imposizione, etanolo non tassato e non denaturato fino a una quantità annua di 2000 litri di alcool puro oppure consegnarlo per un impiego assoggettato all’imposta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_3/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Riscossione dell’imposta; <br/>deposito fiscale</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo, la riscossione e la garanzia dell’imposta pagabile al confine si applicano le norme della legislazione doganale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare le aziende che offrono le garanzie necessarie a fabbricare, trasportare, gestire e depositare bevande distillate in sospensione d’imposta in un deposito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Esso disciplina le condizioni per l’autorizzazione di un deposito fiscale e per la sua gestione.¨</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>...</heading><level eId="chap_3/lvl_III/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Controllo</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC sorveglia l’impiego delle bevande distillate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Gli agenti di controllo competenti possono eseguire controlli in ogni momento e senza preavviso. A tal fine, il titolare di una distilleria deve accordare agli agenti di controllo il libero accesso ai locali di vendita e ai magazzini, fornire loro ogni informazione necessaria, mostrare loro le scorte e permettere loro di ispezionare i libri di commercio e i documenti giustificativi.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Esportazione e transito</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque esporta prodotti fabbricati con bevande distillate, per le quali sono state pagate le tasse fiscali, ha diritto ad un rimborso proporzionato alla quantità adoperata. È considerata esportazione anche l’introduzione in un negozio in Svizzera in zona franca di tasse secondo l’articolo 17 capoverso 1<sup>bis</sup> della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I 4 della LF del 17 dic. 2010 sull’acquisto di merci nei negozi in zona franca di tasse degli aeroporti, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1921</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’aliquota del rimborso è calcolata sulla base delle tasse fiscali previste nella presente legge e gravanti i prodotti esportati. Se non è possibile determinare l’importo esatto di queste tasse, il rimborso si farà secondo l’aliquota più bassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Il rimborso è eseguito alla fine dell’esercizio annuo. Nel corso di esso, l’UDSC può versare acconti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Nessun rimborso sarà eseguito sulle esportazioni di quantità inferiori a cinque chilogrammi lordi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> Il transito dell’alcool e dei prodotti contenenti alcool è esentato da qualsiasi onere fiscale previsto dalla presente legge. Per quanto concerne la garanzia delle tasse previste dalla presente legge, si applicano le disposizioni della legislazione doganale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° lug. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1730</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capo quarto: </num><heading>...</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3501</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capo quinto: </num><heading>Commercio delle bevande distillate<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_5/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Definizioni</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Esercita il commercio di bevande distillate chi le vende, procura o altrimenti fornisce verso compenso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> È considerata commercio anche la fornitura gratuita a scopo pubblicitario. Sono eccettuati i regali consegnati a una cerchia determinata di persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Per commercio all’ingrosso s’intende qualsiasi fornitura a rivenditori e a imprese che impiegano bevande distillate nell’elaborazione dei loro prodotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Ogni altra forma di commercio, compresa la mescita, è considerata commercio al minuto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>...</heading><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 dic. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>). Abrogato  dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>...</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>). Abrogato  dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> e <sup>5</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 dic. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>). Abrogato dal n. I della LF del 30 set. 2016, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Commercio al minuto</heading><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Divieti</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Sono vietate le seguenti forme di commercio al minuto di bevande distillate:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>commercio ambulante;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vendita nelle vie e piazze accessibili a tutti, eccetto nelle adiacenze degli esercizi pubblici se la patente cantonale lo prevede;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>vendita di porta in porta;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ordinazioni collettive;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>visite ai consumatori, senza loro invito, per raccogliere ordinazioni;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>vendita mediante distributori automatici accessibili a tutti;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>vendita a prezzi che non coprono i costi, eccettuate le realizzazioni di beni ordinate dall’autorità;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>vendita con aggiunte o altre convenienze per allettare il consumatore;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>consegna a fanciulli e ad adolescenti minori di 18 anni;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>consegna gratuita, a scopi pubblicitari, ad una cerchia indeterminata di persone, segnatamente distribuzione di campioni o organizzazione di degustazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> L’autorità competente può tuttavia autorizzare deroghe per:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la mescita nelle vie e piazze accessibili a tutti in occasione di manifestazioni pubbliche;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la vendita a prezzi che non coprono i costi, in caso di cessazione dell’attività commerciale o per altri gravi motivi;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la consegna gratuita, a scopi pubblicitari, ad una cerchia indeterminata di persone, in occasione di fiere ed esposizioni ospitanti il commercio degli alimentari.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Commercio al minuto entro i confini cantonali</heading><article eId="art_41_a"><num><b>Art. 41</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_41_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esercizio del commercio al minuto entro i confini cantonali occorre una patente rilasciata dall’autorità cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_2"><num>2</num><content><p> Chi gestisce più punti di vendita o di fornitura deve avere una patente per ognuno di essi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_3"><num>3</num><content><p> Possono essere ammessi a esercitare il commercio al minuto delle bevande distillate i produttori d’acquavite, gli esercizi pubblici, compresi i servizi di ristorazione negli aeromobili, sui treni e sui battelli, le aziende del commercio dei vini e dei liquori, gli spacci franchi, le farmacie e le drogherie come pure i negozi che offrono un vasto assortimento di derrate alimentari, bevande analcoliche comprese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_5"><num>5</num><content><p> È riservata la competenza dei Cantoni di sottoporre il commercio al minuto a restrizioni supplementari richieste dal bene pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_6"><num>6</num><content><p> Per il rilascio della patente i Cantoni riscuotono una tassa il cui importo è fissato secondo il genere e l’importanza dell’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 1 della LF del 21 dic. 2007 sulla soppressione e la semplificazione delle procedure d’autorizzazione, con effetto dal 1° giu. 2008 (RU <b>2008</b> 2265;  FF <b>2007</b> 309).</p><p>  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983 (RU <b>1982</b> 694; FF <b>1979</b> I 53).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Prescrizioni di controllo</heading><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 dic. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_42_a/para"><content><p>Chiunque esercita il commercio di bevande distillate deve accordare agli agenti di controllo competenti libero accesso ai locali di vendita e ai magazzini, fornir loro ogni informazione necessaria, mostrare loro le riserve e permettere loro di ispezionare i libri di commercio e i documenti giustificativi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Limitazione della pubblicità</heading><article eId="art_42_b"><num><b>Art. 42</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983, ad eccezione del cpv. 3 lett. b, c, d e g che avrà effetto dal 1° gen. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_42_b/para_1"><num>1</num><content><p> La pubblicità per le bevande distillate, con la parola, l’immagine o il suono, può contenere soltanto indicazioni o rappresentazioni che si riferiscono direttamente al prodotto e alle sue proprietà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_2"><num>2</num><content><p> I confronti di prezzi o la promessa di aggiunte o di altre convenienze sono vietati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_b/para_3/listintro"> La pubblicità per le bevande distillate è vietata:</listIntroduction><item eId="art_42_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alla radio e alla televisione;</p></item><item eId="art_42_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>in e su edifici o parti di edifici destinati ad usi pubblici, come pure nella loro area;</p></item><item eId="art_42_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>in e su mezzi pubblici di trasporto;</p></item><item eId="art_42_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>sui campi sportivi e in occasione di manifestazioni sportive;</p></item><item eId="art_42_b/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>in occasione di manifestazioni cui partecipano soprattutto fanciulli e adolescenti o che sono organizzate precipuamente per loro;</p></item><item eId="art_42_b/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>nelle aziende che vendono medicinali o la cui attività consiste essenzialmente nel salvaguardare la salute;</p></item><item eId="art_42_b/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>sugli imballaggi e sugli oggetti d’uso che non contengono bevande distillate o non hanno nessuna connessione con esse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_4"><num>4</num><content><p> È vietato organizzare concorsi che servono da pubblicità alle bevande distillate, ne presuppongono l’acquisto o ne prevedono la distribuzione a titolo di premi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Coordinamento</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1980, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/694_694_694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 694</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_53_57_53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 53</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_43/para"><content><p>L’UDSC promuove il coordinamento fra i Cantoni nel disciplinamento del commercio al minuto.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_V_a"><num>Capo quinto <inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:</num><heading>Altri provvedimenti per diminuire il consumo delle bevande distillate<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 5 ott. 1967, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/83_83_85" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 85</ref>;  FF <b>1967</b> I 216).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_43_a"><num><b>Art. 43</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 5 ott. 1967, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/83_83_85" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 85</ref>;  FF <b>1967</b> I 216).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_43_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per diminuire il consumo di bevande distillate, la Confederazione sostiene, con sussidi, le organizzazioni e istituzioni, nazionali e intercantonali, che lottano mediante provvedimenti preventivi contro l’alcolismo. Detti sussidi possono essere concessi segnatamente per l’informazione e la ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43_a/para_2"><num>2</num><content><p> I sussidi sono pagati dall’UDSC; per tale scopo va registrata una somma globale adeguata nel suo bilancio di previsione. L’UDSC può incaricare un organo competente di distribuire, parzialmente o totalmente, i sussidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43_a/para_3"><num>3</num><content><p> È riservata l’assegnazione di sussidi cantonali, in virtù della decima dell’alcole, per combattere l’alcolismo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capo sesto: </num><heading>Ripartizione dei proventi</heading><level eId="chap_6/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Prodotto netto </heading><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Ripartizione</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati prodotto netto i proventi dell’imposta previa deduzione di un forfait d’esecuzione. Il Consiglio federale stabilisce le spese previste dalla legge e le spese d’esercizio necessarie che sono coperte dal forfait d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il prodotto netto è devoluto per il 10 per cento ai Cantoni; il 90 per cento resta alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> La ripartizione tra i Cantoni avviene sulla base della loro popolazione residente. Sono determinanti le cifre dell’ultimo rilevamento dell’Ufficio federale di statistica sulla popolazione residente media.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Impiego</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 5 ott. 1984, in vigore dal 1° gen. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1965_1965_1965" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1985</b> 1965</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1981/3_737_705_677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1981</b> III 677</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> La parte del prodotto netto spettante alla Confederazione è impiegata per l’assicurazione vecchiaia, superstiti e invalidità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> La parte spettante ai Cantoni dev’essere impiegata nella lotta contro l’alcolismo, l’abuso di stupefacenti o di altre sostanze che generano dipendenza e l’abuso di medicamenti, nelle loro cause e nei loro effetti. I Cantoni presentano ogni anno al Consiglio federale un rapporto sull’impiego della loro quota.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale sottopone ogni tre anni all’Assemblea federale un rapporto sull’impiego delle quote cantonali.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_VI_a"><num>Capo sesto <inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Pegno fiscale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_VI_a/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Diritto di pegno fiscale</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> La Confederazione ha un diritto di pegno legale su tutti i prodotti assoggettati all’imposta secondo la presente legge, fabbricati o depositati sul territorio svizzero, se il pagamento dell’imposta appare compromesso, segnatamente quando la persona assoggettata allʼimposta:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>prende disposizioni per abbandonare il suo domicilio, la sua sede sociale o il suo stabilimento d’impresa sul territorio svizzero o per farsi cancellare dal registro di commercio svizzero; o</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è in mora con il pagamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto di pegno fiscale si applica anche ai prodotti assoggettati all’imposta secondo la presente legge per i quali non è ancora sorto il credito fiscale; esso ha la precedenza su tutti gli altri diritti reali sulla cosa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_VI_a/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Sequestro</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC fa valere il pegno fiscale sequestrando la merce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Procede al sequestro della merce:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prendendone possesso; o</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>diffidando il possessore dal disporne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Può liberare la merce sequestrata e consegnarla all’avente diritto contro la prestazione di una garanzia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_VI_a/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Realizzazione del pegno fiscale</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Un pegno fiscale può essere realizzato quando:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il credito fiscale così garantito è diventato esecutivo; e</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il termine di pagamento impartito alla persona assoggettata all’imposta è scaduto infruttuosamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Il pegno è realizzato mediante incanto pubblico o vendita a trattative private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_3/listintro"> L’UDSC può realizzare il pegno a trattative private soltanto previo consenso del proprietario, a meno che:</listIntroduction><item eId="art_48/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il pegno non abbia potuto essere realizzato mediante incanto pubblico; o</p></item><item eId="art_48/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il valore del pegno ammonti al massimo a 1000 franchi e il proprietario del pegno sia sconosciuto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire principi relativi alla procedura di realizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_5/listintro"> Il Consiglio federale stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_48/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le ulteriori condizioni alle quali l’UDSC può realizzare il pegno a trattative private;</p></item><item eId="art_48/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>i casi nei quali l’UDSC può rinunciare alla realizzazione del pegno.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capo settimo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 47. Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Rimedi giuridici</heading><level eId="chap_7/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Decisioni della Direzione generale delle dogane</heading><level eId="chap_7/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>In generale</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni di prima istanza della Direzione generale delle dogane possono essere impugnate con reclamo entro trenta giorni dalla notificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Il reclamo deve essere presentato per scritto alla Direzione generale delle dogane; esso deve contenere delle conclusioni precise e indicare i fatti sui quali è fondato. I mezzi di prova devono essere indicati sul reclamo e, se possibile, devono esservi allegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Se il reclamo è ammissibile, la Direzione generale delle dogane riesamina la decisione senza essere vincolata alle conclusioni presentate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> La procedura di reclamo è continuata, anche se il reclamo è stato ritirato, quando degli indizi facciano supporre che la decisione impugnata non sia conforme alla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> La decisione sul reclamo deve essere motivata e indicare i rimedi giuridici.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Decisioni concernenti la limitazione della pubblicità</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Le decisioni emanate in virtù dell’articolo 42<i>b</i> possono essere impugnate entro 30 giorni, senza previo reclamo, dinanzi al Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_7/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Decisioni degli uffici doganali o delle direzioni di circondario</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> I rimedi giuridici per le decisioni degli uffici doganali nell’ambito della procedura d’imposizione doganale sono rette dalla legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le altre decisioni emanate dagli uffici doganali o dalle direzioni di circondario in virtù della presente legge possono essere impugnate entro 30 giorni presentando ricorso alla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capo ottavo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> A partire dal 1° gen. 2007 le pene e i termini di prescrizione devono essere adattati giusta la chiave di conversione dell’art. 333 cpv. 2–6 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nel testo della LF del 13. dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 11 dell’all. al DPA, in vigore dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974 </b>1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971 </b>I 727</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_8/lvl_A" fedlex:role="marginal"><num>A. </num><heading>Infrazioni</heading><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Contro le prerogative della Confederazione </heading><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Violazione</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3501</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> È punito con la multa fino al quintuplo della perdita fiscale, in quanto non si applichi l’articolo 14 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo (DPA), chiunque:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>senza averne il diritto, fabbrica o rettifica bevande distillate;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>utilizza bevande distillate o prodotti di queste per usi contrari alle prescrizioni;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si procura illecitamente una concessione, una licenza, un permesso di distillare o un’altra autorizzazione; o</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>viola in altro modo le prerogative della Confederazione secondo la presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’infrazione è commessa per mestiere o per abitudine, il massimo della multa è aumentato della metà. Può inoltre essere pronunciata una pena detentiva fino a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino al triplo della perdita fiscale</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Messa in pericolo</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contravviene alle condizioni delle concessioni o agli obblighi imposti alle distillerie domestiche;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>senza averne il diritto acquista, installa, mantiene o modifica un apparecchio per distillare; o</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>compromette altrimenti le prerogative della Confederazione secondo la presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Sottrazione e messa in pericolo dell’imposta</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intenzionalmente sottrae un’imposta prevista dalla legislazione sull’alcool, o procaccia a sé o a un terzo un altro profitto fiscale indebito, come un condono o una restituzione dell’imposta, è punito con la multa fino al quintuplo dell’imposta sottratta o del profitto ottenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’infrazione è commessa per mestiere o per abitudine, il massimo della multa è aumentato della metà. Può inoltre essere pronunciata una pena detentiva fino a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino al triplo dell’imposta sottratta o del profitto ottenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque intenzionalmente compromette la riscossione di una tassa, ovvero tenta di procacciare a sé o a un terzo un altro profitto fiscale indebito, segnatamente mediante registrazioni inesatte, omettendo le registrazioni o le notificazioni prescritte o mediante false informazioni, è punito con la multa fino al triplo dell’imposta messa in pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino all’importo dell’imposta messa in pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_6"><num>6</num><content><p> I capoversi 1–5 si applicano soltanto in quanto non si applichi l’articolo 14 DPA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>...</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. 13 dell’all. alla L del 5 ott. 1990 sui sussidi, con effetto dal 1° apr. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1987/1_369_369_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1987</b> I 297</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Ricettazione</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para/listintro">Chiunque acquista, riceve in dono, in pegno o comunque in consegna, occulta, aiuta a spacciare o mette in circolazione bevande distillate è punito con la pena applicabile all’autore, se sa o deve presumere che:</listIntroduction><item eId="art_56/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sono state illecitamente fabbricate o rettificate; o</p></item><item eId="art_56/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’imposta cui sottostanno è stata sottratta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Inosservanza delle prescrizioni concernenti il commercio e la pubblicità</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque disattende intenzionalmente le prescrizioni di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa. Infrazioni di poca entità possono essere punite con un ammonimento, se del caso con spese a carico del contravventore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_3/listintro"> È punito con la multa fino a 40 000 franchi chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_57/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>contravviene alle prescrizioni concernenti la limitazione della pubblicità;</p></item><item eId="art_57/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>disattende, nel commercio al minuto, i divieti previsti all’articolo 41.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_5"><num>5</num><content><p> L’emanazione di disposizioni penali per infrazioni ai disposti dell’articolo 41<i>a</i> capoversi 1 e 2, come anche il procedimento e il giudizio per siffatte infrazioni e per le violazioni, nel commercio al minuto cantonale, dei divieti di commercio previsti dall’articolo 41 incombono ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Altre infrazioni</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 11 dell’all. al DPA, in vigore dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974 </b>1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971 </b>I 727</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, disattende una norma della legislazione sull’alcool, un’istruzione di carattere generale emanata in base a norme siffatte o una singola decisione notificatagli sotto comminatoria della pena contemplata nel presente articolo è punito con la multa fino a 5000 franchi. Le infrazioni di poca entità possono formare oggetto di ammonimento e le spese possono essere addossate al contravventore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> È riservato il rinvio a giudizio in virtù degli articoli 285 o 286 del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_A/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Distrazione del pegno fiscale</heading><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_58_a/para"><content><p>È punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque, lasciato in possesso di bevande spiritose o di etanolo sequestrati dall’UDSC a titolo di pegno fiscale, li distrugge o ne dispone senza il consenso dell’autorità. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 30 000 franchi.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_8/lvl_B" fedlex:role="marginal"><num>B. </num><heading>Rapporto con la legge federale sul diritto penale amministrativo</heading><level eId="chap_8/lvl_B/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Applicabilità</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1 </num><content><p>La DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> è applicabile in quanto gli articoli 59<i>a</i>–63 non vi deroghino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2 </num><content><p>Riservato l’articolo 57 capoverso 5, l’UDSC è l’autorità amministrativa incaricata del perseguimento e del giudizio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_B/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Infrazioni commesse nell’azienda</heading><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>Se la multa applicabile non supera i 50 000 franchi e se le persone punibili secondo l’articolo 6 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> non possono essere determinate o possono esserlo soltanto con provvedimenti d’inchiesta sproporzionati, l’UDSC può prescindere dal procedere contro dette persone e, in loro vece, condannare l’azienda al pagamento della multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_B/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Concorso di infrazioni</heading><article eId="art_59_b"><num><b>Art. 59</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_59_b/para"><content><p>Se un atto costituisce contemporaneamente un’infrazione secondo la presente legge o secondo un’altra legge e tali infrazioni sono tutte perseguite e giudicate dall’UDSC, si applica la pena prevista per l’infrazione più grave; tale pena può essere adeguatamente aumentata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_B/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Prescrizione dell’azione penale</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_60/para"><content><p>La prescrizione dell’azione penale conformemente all’articolo 11 capoverso 2 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> è parimente applicabile alle infrazioni previste negli articoli 52, 53 e 56.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_8/lvl_C" fedlex:role="marginal"><num>C. </num><heading>Perdita fiscale; esclusione dal diritto ai contributi</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n 11 dell’all. al DPA, in vigore dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974 </b>1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971 </b>I 727</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Al pagamento dell’indennità per perdita fiscale subita dall’UDSC per effetto di un’infrazione sono applicabili per analogia i disposti della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo concernenti l’obbligo di pagamento o restituzione (art. 12, 13 e 63).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> La perdita fiscale è fatta valere dall’UDSC mediante decisione secondo la procedura amministrativa. La perdita che non può essere determinata con precisione viene fissata mediante stima.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque ha ottenuto o tentato di ottenere indebitamente, per sé o per altri, un contributo (sussidio) previsto nella legislazione sull’alcool oppure qualsiasi altro vantaggio può, così come l’azienda che rappresenta, essere privato del diritto ai contributi per una durata massima di tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 13 dell’all. della L del 5 ott. 1990 sui sussidi, in vigore dal  1° apr. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1987/1_369_369_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1987 </b>I 297</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_D" fedlex:role="marginal"><num>D. </num><heading>Risarcimento</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_63/para"><content><p>È tenuto a un equo risarcimento, indipendentemente dal procedimento penale, chiunque procura all’UDSC un danno patrimoniale con un’infrazione, pur senza essersi sottratto al pagamento di una tassa dovuta, né aver causato una perdita fiscale o aver ottenuto un contributo indebito. L’ammontare del risarcimento è stabilito dall’UDSC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. 11 dell’all. al DPA, con effetto dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capo nono: </num><heading>Esazione</heading><level eId="chap_9/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Tasse esigibili</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse previste dalla presente legge sono esigibili dal momento in cui sono state determinate. Gli eredi sono solidalmente responsabili del loro pagamento, anche se le tasse non sono ancora state fissate, fino a concorrenza dell’ammontare della successione. Essi subentrano al defunto nel diritto di ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. 11 dell’all. al DPA, con effetto dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Esecuzione per debiti</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esazione dei crediti previsti nella presente legge, si può procedere in via di pignoramento anche in confronto dei debitori sottoposti alla procedura fallimentare, a meno che il fallimento non sia già stato pronunciato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Divenuti che siano esecutivi, i provvedimenti e le decisioni delle autorità amministrative accertanti dei crediti sono equiparati alle sentenze esecutive giudiziarie, nel senso dell’articolo 80 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento (LEF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. 11 dell’all. al DPA, con effetto dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Ordine di prestare garanzia</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/listintro"> LʼUDSC può esigere garanzie per le imposte e altri crediti pecuniari, anche se non sono né accertati con decisione passata in giudicato né scaduti, quando:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i crediti non sono garantiti mediante un pegno fiscale sufficiente e realizzabile; e</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/lbl_b/listintro">il pagamento appare in pericolo, segnatamente quando il debitore:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>prende disposizioni per abbandonare il suo domicilio, la sua sede sociale o il suo stabilimento d’impresa in Svizzera o per farsi cancellare dal registro di commercio svizzero, o</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>è in ritardo con il pagamento.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2 </num><content><p>La garanzia può essere prestata sotto forma di deposito di contanti, di titoli, di una garanzia bancaria o di una fideiussione solidale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> L’ordine di prestare garanzia è equiparato a una decisione giudiziaria ai sensi dell’articolo 80 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>. Esso costituisce un decreto di sequestro ai sensi dell’articolo 274 LEF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> L’opposizione al decreto di sequestro non è ammessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p> Il ricorso contro l’ordine di prestare garanzia non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>...</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. 11 dell’all. al DPA, con effetto dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_9/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Restituzione, riscossione posticipata; proroga e condono</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque ha pagato per errore o in via d’esecuzione delle tasse non dovute, può rivendicarne interamente o parzialmente l’importo, entro il termine di un anno a contare dal pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Se, per errore, una tassa dovuta non è stata determinata o lo è stata insufficientemente, l’UDSC può rivendicarne l’intero ammontare o la differenza dal contribuente entro il termine di un anno dal giorno in cui si è verificato l’obbligo del pagamento o in cui è stata determinata la tassa. L’UDSC può rivendicare, entro il termine di un anno, anche le somme rimborsate in più.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> L’UDSC può prorogare il termine di pagamento o condonare in tutto o in parte la tassa o la multa od ammenda, allorché la riscossione costituirebbe, date le particolari circostanze, un eccessivo aggravio per il contribuente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p> Essa può parimente accordare una proroga per il pagamento dell’imposta sulle specialità, affine di tener conto delle condizioni di vendita di questi prodotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_5"><num>5</num><content><p> La tassa è condonata o rimborsata al contribuente assoggettato all’obbligo, secondo la presente legge, di tenere una contabilità se questi prova che la merce gravata è andata perduta.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_6"><num>6</num><content><p> La tassa è condonata o rimborsata al contribuente se la merce viene distrutta sotto il controllo dell’UDSC, entro cinque anni a partire dal momento in cui è sorto l’onere fiscale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capo decimo: </num><heading>Organizzazione</heading><level eId="chap_10/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Autorità amministrative</heading><level eId="chap_10/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Consiglio federale e Dipartimento delle finanze<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale veglia sull’esecuzione della presente legge. Esso emana tutte le disposizioni ed istruzioni necessarie in quanto questa competenza non sia delegata ad altra autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> A questo scopo, il Dipartimento federale delle finanze sottopone al Consiglio federale delle proposte ed esegue le risoluzioni prese.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote> Esso invigila la gestione dell’UDSC e prende i provvedimenti e le decisioni che gli sono riservati dalla presente legge.</p></content></paragraph></article><level eId="chap_10/lvl_I/lvl_1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>UDSC e Ufficio federale dell’agricoltura </heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° giu. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> All’UDSC è affidata la gestione degli affari attinenti all’esecuzione della legislazione sull’alcool.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> All’Ufficio federale dell’agricoltura è affidata la gestione degli affari attinenti alla valorizzazione analcolica delle materie prime distillabili.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Registro dellʼetanolo</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’UDSC tiene un registro pubblico dei titolari di un’autorizzazione ai sensi degli articoli 32 e 34.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_10/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Coadiuvazione di altre autorità</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare l’esercizio di certe funzioni ad altri servizi dell’Amministrazione federale, nonché alle autorità cantonali e comunali. Esso stabilisce il contributo alle spese che deve essere versato dall’UDSC. ... <authorialNote><p> Per. abrogato dal n. II 13 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote>. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 dic. 1969, in vigore dal 1° apr. 1970  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/529_529_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970</b> 529</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1969/1___711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1969</b> I 711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Inoltre, gli uffici della Confederazione, dei Cantoni, dei distretti o circoli e dei Comuni, devono, nel limite delle loro attribuzioni, coadiuvare l’UDSC. In particolare, essi devono denunciargli le contravvenzioni di cui avessero ufficialmente conoscenza e aiutarla ad accertare i fatti e a perseguire i colpevoli.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_10/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>...</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II 4 della LF del 24 giu. 1977, con effetto dal 1° mag. 1978 (9<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> revisione dell’AVS) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/391_391_391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 391</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1976/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1976</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_10/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Segreto d’ufficio</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><paragraph eId="art_75/para"><content><p>I funzionari e impiegati federali nonché tutte le altre persone incaricate dell’esecuzione della presente legge, devono, di fronte ai terzi, mantenere il segreto sugli accertamenti che fanno nell’esercizio delle loro funzioni.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capo undicesimo: </num><heading>Disposizioni transitorie e finali</heading><level eId="chap_11/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Tutti i diritti e gli obblighi derivanti dalla legislazione sull’alcool sono retti dalle disposizioni della presente legge. ...<authorialNote><p> Disp. trans. priva d’oggetto.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> I rapporti di diritto derivanti dall’applicazione dell’articolo 18 della legge federale del 23 dicembre 1886<authorialNote><p> [RU <b>10</b> 60. RU <b>18</b> 291 art. 31]</p></authorialNote> sulle bevande spiritose e dall’assegnazione d’indennità globali alle distillerie concessionarie continueranno ad avere vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Dal giorno dell’entrata in vigore della presente legge, le autorità eserciteranno le loro mansioni secondo le disposizioni della legge stessa. ...<authorialNote><p> Disp. trans. priva d’oggetto.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Al momento dell’entrata in vigore della presente legge, le riserve disponibili della Regìa federale degli alcool (RFA), il cui ammontare sarà fissato mediante decreto federale, dovranno essere ripartite fra i Cantoni in conformità dell’articolo 22 della legge federale del 29 giugno 1900<authorialNote><p> [RU <b>18</b> 291, <b>23</b> 632. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>680</b> </ref>art. 77]</p></authorialNote> sulle bevande spiritose. La somma restante servirà come fondo d’esercizio della RFA.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_I_a" fedlex:role="marginal"><num>I<i>a</i>. </num><heading>Disposizioni transitorie della revisione del <br/>4 ottobre 1996</heading><article eId="art_76_a"><num><b>Art. 76</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/379_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 379</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_369_341_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 329</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_a/para_1"><num>1</num><content><p> Fino all’entrata in vigore di un’aliquota d’imposta unica applicabile alle bevande distillate prodotte nel Paese, il Consiglio federale può fissare per l’acquavite di frutta a granelli un’aliquota d’imposta superiore a quella per l’acquavite di specialità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_2"><num>2</num><content><p> Fino all’entrata in vigore di un’aliquota d’imposta unica applicabile alle bevande distillate indigene ed estere, il Consiglio federale può fissare per l’alcool venduto dalla RFA e destinato all’uso come bevanda o alla fabbricazione di generi voluttuari, un’aliquota d’imposta superiore a quella per l’acquavite di specialità.</p></content></paragraph></article><level eId="chap_11/lvl_I_a/lvl_I_b" fedlex:role="marginal"><num>Ib</num><heading><i>. </i>Disposizioni transitorie della modifica del 30 settembre 2016</heading><level eId="chap_11/lvl_I_a/lvl_I_b/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Scioglimento della RFA</heading><article eId="art_76_b"><num><b>Art. 76</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° giu. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 128</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_b/para_1"><num>1</num><content><p> La  RFA è sciolta. La sua personalità giuridica si estingue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_2"><num>2</num><content><p> Con l’estinzione della personalità giuridica della RFA, tutti i suoi diritti e i suoi obblighi, nonché i relativi contratti, sono trasferiti alla Confederazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_11/lvl_I_a/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Privatizzazione del centro di profitto Alcosuisse della RFA</heading><article eId="art_76_c"><num><b>Art. 76</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale trasferisce in «alcosuisse SA» le parti della RFA aggregate al centro di profitto e vende la partecipazione della RFA in «alcosuisse SA» al più tardi 18 mesi dopo il trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76_c/para_2/listintro"> Il Consiglio federale disciplina i dettagli e adotta le decisioni necessarie per il trasferimento e l’alienazione, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_76_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>determina il momento del trasferimento;</p></item><item eId="art_76_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>designa i fondi e i diritti reali limitati nonché le convenzioni obbligatorie, altri diritti, obblighi e valori che nell’ambito del trasferimento di cui al capoverso 1 sono apportati in «alcosuisse SA» conformemente ai principi di valutazione riconosciuti;</p></item><item eId="art_76_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>decide in merito al bilancio di trasferimento di «alcosuisse SA»;</p></item><item eId="art_76_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>approva, con l’entrata in vigore dell’articolo 76<i>b</i>, la chiusura dei conti e l’ultimo rapporto di gestione della RFA, disciplina il trasferimento alla Confederazione dei rimanenti diritti e obblighi e dei relativi contratti e adegua il consuntivo della Confederazione;</p></item><item eId="art_76_c/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>può trasferire direttamente a terzi i valori patrimoniali che non sono trasferiti in «alcosuisse SA».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni della legge del 3 ottobre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.301</b></ref></p></authorialNote> sulla fusione non si applicano al trasferimento di cui al capoverso 1. I rapporti di diritto privato interessati dal trasferimento non sono modificati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_4"><num>4</num><content><p> I negozi giuridici secondo i capoversi 1 e 2 lettera e nonché secondo l’articolo 76<i>b</i> capoverso 2 sono esentati da qualsiasi imposta diretta e indiretta della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_5"><num>5</num><content><p> Le iscrizioni nel registro fondiario, nel registro di commercio e in altri registri pubblici in relazione all’attuazione del progetto di riorganizzazione secondo i capoversi 1 e 2 sono esenti da imposte ed emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_6"><num>6 </num><content><p>La RFA può costituire accantonamenti adeguati in vista delle uscite future legate alla cessazione di attività e allo smantellamento di elementi non venduti degli attivi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_I_a/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Trasformazione dei rapporti di lavoro di diritto pubblico in rapporti di lavoro di dritto privato</heading><article eId="art_76_d"><num><b>Art. 76</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_d/para_1"><num>1</num><content><p> I rapporti di lavoro di diritto pubblico del personale del centro di profitto sono trasferiti in «alcosuisse SA» il giorno in cui l’azienda è rilevata, se in tale momento non risultano disdetti. Sono trasformati in rapporti di lavoro di diritto privato e sottostanno alle disposizioni sul personale applicabili al nuovo datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_d/para_2"><num>2</num><content><p> Durante un anno dal rilevamento dell’azienda il diritto al salario precedente è garantito. Il nuovo datore di lavoro può risolvere i nuovi contratti di lavoro al più presto dopo un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_d/para_3"><num>3</num><content><p> Gli anni di servizio prestati ininterrottamente presso la RFA e le unità amministrative secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettera a della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale prima del trasferimento del rapporto di lavoro sono computati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_d/para_4"><num>4</num><content><p> Gli altri rapporti di lavoro di diritto pubblico non risolti al momento dell’estinzione della personalità giuridica della RFA sono trasferiti all’unità amministrativa della Confederazione che li rileva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_d/para_5"><num>5 </num><content><p>Gli impiegati il cui rapporto di lavoro è trasferito secondo i capoversi 1 e 4 non hanno diritto al mantenimento della funzione attuale e della classificazione organizzativa. Il loro nuovo contratto di lavoro non può prevedere un periodo di prova.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_I_a/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Beneficiari di rendite del centro di profitto Alcosuisse della RFA</heading><article eId="art_76_e"><num><b>Art. 76</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_e/para"><content><p>Il Consiglio federale ha la facoltà di finanziare mediante il patrimonio della RFA gli obblighi del datore di lavoro nei confronti dei beneficiari di rendite del centro di profitto che hanno diritto a prestazioni della cassa di previdenza della Confederazione, se l’istituto di previdenza di «alcosuisse SA» non riprende i beneficiari di rendite o se la loro permanenza nella cassa di previdenza della Confederazione è nell’interesse finanziario della Confederazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_11/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Adeguamento delle licenze per utilizzare etanolo esente dall’onere fiscale secondo il diritto anteriore</heading><article eId="art_76_f"><num><b>Art. 76</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_f/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari di una licenza per utilizzare etanolo esente dall’onere fiscale secondo il diritto anteriore devono richiedere all’UDSC una nuova autorizzazione d’impiego al più tardi tre mesi dopo l’entrata in vigore della modifica del 30 settembre 2016.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_f/para_2"><num>2</num><content><p> Al momento del rilascio dell’autorizzazione d’impiego i titolari sono iscritti nel registro dell’etanolo di cui all’articolo 72.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Diritto applicabile ai procedimenti in corso</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito della procedura di ricorso, i procedimenti pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 30 settembre 2016 che hanno per oggetto la fissazione dell’imposta e alla base dei quali vi è una decisione pronunciata in virtù del diritto anteriore sono portati a termine secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Alle altre procedure di ricorso si applica il nuovo diritto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_11/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Entrata in vigore ed esecuzione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 30 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><paragraph eId="art_78/para"><content><p>Il Consiglio federale fissa il giorno dell’entrata in vigore della presente legge. Esso emana le disposizioni esecutive necessarie.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1933<authorialNote><p> Art. 160 del RE del 19 dic. 1932 [CS <b>6</b> 892].</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter></body></act></akomaNtoso>