Landschaftsübereinkommen des Europarates vom 20. Oktober 2000 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.451.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Landschaftsübereinkommen des Europarates vom 20. Oktober 2000" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du Conseil de l’Europe du 20 octobre 2000 sur le paysage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del Consiglio d’Europa del 20 ottobre 2000 sul paesaggio" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de/xml"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.451.3 </docNumber></p><p> AS <b>2013</b> 1379; BBl <b>2011 </b>8657</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Landschaftsübereinkommen des Europarates<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).  Die Änd. vom 15. Juni 2016 (SR 0.<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>451.31</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>), sind im vorliegenden Text eingebaut, gelten aber nur im Verhältnis zu jenen Staaten, die ihr beigetreten sind. Siehe deshalb ihren eigenen Geltungsbereich.</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>Abgeschlossen in Florenz am 20. Oktober 2000 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 28. September 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1377</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 22. Februar 2013 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juni 2013</p><p> (Stand am 30. Juni 2023)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Präambel</i></p><p>Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Übereinkommen unterzeichnen,</p><p>in der Erwägung, dass es das Ziel des Europarats ist, eine engere Verbindung zwischen seinen Mitgliedern herbeizuführen, um die Ideale und Grundsätze, die ihr gemeinsames Erbe bilden, zu wahren und zu fördern, und dass dieses Ziel insbesondere durch den Abschluss von Übereinkünften auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet verfolgt wird;</p><p>in dem Wunsch, eine nachhaltige Entwicklung auf der Grundlage eines ausgewogenen und harmonischen Verhältnisses zwischen gesellschaftlichen Bedürfnissen, wirtschaftlicher Tätigkeit und der Umwelt zu erreichen;</p><p>im Hinblick darauf, dass die Landschaft auf kulturellem, ökologischem, umweltpolitischem und gesellschaftlichem Gebiet eine wichtige Rolle im öffentlichen Interesse spielt und eine die wirtschaftliche Tätigkeit fördernde Ressource darstellt, deren Schutz, Pflege und Planung zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen können;</p><p>in dem Bewusstsein, dass die Landschaft zur Herausbildung lokaler Kulturen beiträgt und dass sie ein grundlegendes Element des europäischen Natur- und Kulturerbes darstellt und somit zum Wohlergehen der Menschen und zur Festigung der europäischen Identität beiträgt;</p><p>in Anerkennung dessen, dass die Landschaft überall einen wichtigen Teil der menschlichen Lebensqualität darstellt: in städtischen Gebieten und auf dem Land, in beeinträchtigten Gebieten ebenso wie in Gebieten von hoher Qualität, in besonders schönen Gebieten ebenso wie in gewöhnlichen Gebieten;</p><p>in dem allgemeinen Bewusstsein der Bedeutung der Landschaft weltweit als wesentlicher Bestandteil des Lebensraums der Menschen;<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 2 Ziff. 1 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></p><p>in der Erkenntnis, dass die Entwicklungen im Bereich der Land- und Forstwirtschaft, der Produktionsverfahren in Industrie und Bergbau, der Regional- und Stadtplanung, des Verkehrswesens, der Infrastruktur, des Tourismus und der Freizeit sowie, ganz allgemein, weltwirtschaftliche Veränderungen in vielen Fällen den Wandel von Landschaften beschleunigen;</p><p>in dem Bestreben, dem Wunsch der Öffentlichkeit nach qualitativ hochwertigen Landschaften und nach aktiver Beteiligung an der Landschaftsentwicklung zu entsprechen;</p><p>in der Überzeugung, dass die Landschaft für das Wohl des Einzelnen und der Gesellschaft ein Schlüsselelement darstellt und dass ihr Schutz, ihre Pflege und ihre Planung Rechte und Pflichten für alle mit sich bringen;</p><p>unter Berücksichtigung der vorhandenen völkerrechtlichen Übereinkünfte im Bereich des Schutzes und der Pflege des Natur- und Kulturerbes, der Raumordnung, der kommunalen Selbstverwaltung und der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere des Übereinkommens über die Erhaltung der europäischen wild lebenden Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen Lebensräume (Bern, 19. September 1979)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/802_802_802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.455</b></ref></p></authorialNote>, des Übereinkommens zum Schutz des architektonischen Erbes Europas (Granada, 3. Oktober 1985)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2402_2402_2402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.440.4</b></ref></p></authorialNote>, des Europäischen Übereinkommens zum Schutz des archäologischen Erbes (revidiert) (Valletta, 16. Januar 1992)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.440.5</b></ref></p></authorialNote>, des Europäischen Rahmenübereinkommens über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften (Madrid, 21. Mai 1980)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1076_1076_1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.131.1</b></ref></p></authorialNote> und seiner Zusatzprotokolle, der Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung (Strassburg, 15. Oktober 1985)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.102</b></ref></p></authorialNote>, des Übereinkommens über die biologische Vielfalt (Rio, 5. Juni 1992)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote>, des Übereinkommens zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt (Paris, 16. November 1972) und des Übereinkommens über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus, 25. Juni 1998)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/596" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2012</b> 4323</ref></p></authorialNote>;</p><p>in Anerkennung dessen, dass die Qualität und Vielfalt der europäischen Landschaften ein gemeinsames Gut darstellen und dass es wichtig ist, zu seinem Schutz, seiner Pflege und seiner Planung zusammenzuarbeiten;</p><p>in dem Wunsch, eine neue Übereinkunft zu schaffen, die ausschliesslich dem Schutz, der Pflege und der Planung aller Landschaften in Europa dient,</p><p>mit dem Wunsch, dass die im Übereinkommen niedergelegten Werte und Grundsätze auch auf aussereuropäische Staaten, die dies wünschen, angewendet werden können;<authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 2 Ziff. 2 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Kapitel I</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Im Sinne dieses Übereinkommens bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>«<i>Landschaft</i>» ein Gebiet, wie es vom Menschen wahrgenommen wird, dessen Charakter das Ergebnis der Wirkung und Wechselwirkung von natürlichen und/oder menschlichen Faktoren ist;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>«<i>Landschaftspolitik</i>» von den zuständigen staatlichen Stellen formulierte allgemeine Grundsätze, Strategien und Leitlinien, auf Grund deren spezifische Massnahmen zum Schutz, zur Pflege und zur Planung von Landschaften ergriffen werden können;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>«<i>Landschaftsqualitätsziel</i>» in Bezug auf eine bestimmte Landschaft die von den zuständigen staatlichen Stellen formulierten Ansprüche der Öffentlichkeit an die Landschaftsmerkmale ihrer Umgebung;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>«<i>Landschaftsschutz</i>» Massnahmen zur Erhaltung und Pflege der massgeblichen oder charakteristischen Merkmale einer Landschaft, die durch den kulturhistorischen Wert der Landschaft begründet sind, der auf ihr natürliches Erscheinungsbild und/oder die Tätigkeit des Menschen zurückzuführen ist;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>«<i>Landschaftspflege</i>» unter dem Aspekt der nachhaltigen Entwicklung durchgeführte Massnahmen zur Gewährleistung der Erhaltung einer Landschaft, damit durch gesellschaftliche, wirtschaftliche und ökologische Prozesse hervorgerufene Veränderungen gesteuert und aufeinander abgestimmt werden können;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>«<i>Landschaftsplanung</i>» Massnahmen von ausgeprägt zukunftsweisender Natur, die Landschaften aufwerten, wiederherstellen oder gestalten sollen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Vorbehaltlich des Artikels 15 gilt dieses Übereinkommen für das gesamte Hoheitsgebiet der Vertragsparteien und erstreckt sich auf natürliche, ländliche, städtische und verstädterte Gebiete. Es schliesst Landflächen, Binnengewässer und Meeresgebiete ein. Es betrifft Landschaften, die als aussergewöhnlich betrachtet werden können, ebenso wie als alltäglich zu bezeichnende oder beeinträchtigte Landschaften.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 3 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ziele</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Ziel dieses Übereinkommens ist die Förderung von Landschaftsschutz, -pflege und ‑planung sowie die Organisation der Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Kapitel II</num><heading>Nationale Massnahmen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Verteilung der Zuständigkeiten</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Jede Vertragspartei führt dieses Übereinkommen, insbesondere die Artikel 5 und 6, nach Massgabe ihrer eigenen Zuständigkeitsverteilung, im Einklang mit ihren Verfassungsgrundsätzen und ihrer Verwaltungsorganisation, unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips und unter Berücksichtigung der Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung durch. Unbeschadet der Bestimmungen dieses Übereinkommens stimmt jede Vertragspartei die Durchführung dieses Übereinkommens mit ihrer eigenen Politik ab.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Allgemeine Massnahmen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Jede Vertragspartei verpflichtet sich:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Landschaften als wesentlichen Bestandteil des Lebensraums der Menschen, als Ausdruck der Vielfalt ihres gemeinsamen Kultur- und Naturerbes und als Grundlage ihrer Identität rechtlich anzuerkennen;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>durch Ergreifen der spezifischen Massnahmen nach Artikel 6 eine Landschaftspolitik festzulegen und umzusetzen, die auf Landschaftsschutz, ‑pflege und ‑planung ausgerichtet ist;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Verfahren für die Beteiligung der Öffentlichkeit, der kommunalen und regionalen Behörden und weiterer von der Festlegung und Umsetzung der unter Buchstabe b genannten Landschaftspolitik direkt Betroffener einzuführen;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die Landschaft zum Bestandteil ihrer Raum- und Stadtplanungspolitik, ihrer Kultur-, Umwelt-, Landwirtschafts-, Sozial- und Wirtschaftspolitik sowie anderer Politiken zu machen, die sich unmittelbar oder mittelbar auf die Landschaft auswirken können.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Spezifische Massnahmen</heading><subdivision eId="art_6/subdiv_u1"><heading>A. Bewusstseinsbildung</heading><paragraph eId="art_6/subdiv_u1/para"><content><p>Jede Vertragspartei verpflichtet sich, das Bewusstsein für den Wert von Landschaften, für ihre Rolle und für die Veränderungen, denen sie unterworfen sind, in der Gesellschaft, bei privaten Organisationen und bei Behörden zu schärfen.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_6/subdiv_u2"><heading>B. Ausbildung und Erziehung</heading><paragraph eId="art_6/subdiv_u2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/subdiv_u2/para/listintro">Jede Vertragspartei verpflichtet sich zur Förderung:</listIntroduction><item eId="art_6/subdiv_u2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Ausbildung von Fachleuten für Landschaftsfragen und Landschaftsentwicklung und ‑gestaltung;</p></item><item eId="art_6/subdiv_u2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>multidisziplinärer Ausbildungsprogramme im Bereich Landschaftspolitik, Landschaftsschutz, Landschaftspflege und Landschaftsplanung für Fachleute aus dem privaten und öffentlichen Sektor sowie für betroffene Verbände;</p></item><item eId="art_6/subdiv_u2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>von Schulunterricht und Hochschulkursen, die sich in den entsprechenden Fächern und Fachrichtungen mit den landschaftsbezogenen Werten und den Fragen, die mit Landschaftsschutz, Landschaftspflege und Landschaftsplanung verbunden sind, befassen.</p></item></blockList></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_6/subdiv_u3"><heading>C. Erfassung und Bewertung</heading><paragraph eId="art_6/subdiv_u3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/subdiv_u3/para_1/listintro">Zur Verbesserung der Kenntnis ihrer Landschaften verpflichtet sich jede Vertragspartei, unter aktiver Beteiligung der in Artikel 5 Buchstabe c genannten Betroffenen:</listIntroduction><item eId="art_6/subdiv_u3/para_1/bull_u1"><num/><p>a. </p><p>i. </p><p>die eigenen Landschaften in ihrem gesamten Hoheitsgebiet zu erfassen,</p><blockList><item eId="art_6/subdiv_u3/para_1/bull_u1/lbl_ii"><num>ii. </num><p>die Merkmale und die sie verändernden Kräfte und Belastungen zu analysieren,</p></item><item eId="art_6/subdiv_u3/para_1/bull_u1/lbl_iii"><num>iii. </num><p>Veränderungen zu beobachten;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/subdiv_u3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die erfassten Landschaften unter Berücksichtigung der besonderen Werte, die ihnen von den direkt Betroffenen und der betroffenen Bevölkerung beigemessen werden, zu bewerten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/subdiv_u3/para_2"><num>2.</num><content><p>Diese Erfassungs- und Bewertungsverfahren werden durch den Erfahrungs- und Methodenaustausch geprägt werden, der nach Artikel 8 von den Vertragsparteien auf internationaler Ebene organisiert wird.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 4 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_6/subdiv_u4"><heading>D. Landschaftsqualitätsziele</heading><paragraph eId="art_6/subdiv_u4/para"><content><p>Jede Vertragspartei verpflichtet sich, für die erfassten und bewerteten Landschaften nach Durchführung einer öffentlichen Anhörung gemäss Artikel 5 Buchstabe c Landschaftsqualitätsziele festzulegen.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_6/subdiv_u5"><heading>E. Umsetzung</heading><paragraph eId="art_6/subdiv_u5/para"><content><p>Jede Vertragspartei verpflichtet sich, zur Umsetzung ihrer Landschaftspolitik Instrumente einzuführen, deren Ziel der Landschaftsschutz, die Landschaftspflege und/oder die Landschaftsplanung ist.</p></content></paragraph></subdivision></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Kapitel III</num><heading>Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 5 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Internationale Politiken und Programme</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, bei der Prüfung der landschaftsbezogenen Dimension internationaler Politiken und Programme zusammenzuarbeiten und gegebenenfalls zu empfehlen, dass Landschaftsaspekte in diese Politiken und Programme einbezogen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Gegenseitige Hilfe und Informationsaustausch</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Die Vertragsparteien verpflichten sich zur Zusammenarbeit, um die Wirksamkeit von Massnahmen, die auf Grund anderer Artikel dieses Übereinkommens ergriffen werden, zu erhöhen und insbesondere um:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>einander durch Sammlung und Austausch von Erfahrungen und Forschungsergebnissen in Landschaftsfragen technische und wissenschaftliche Hilfe zu leisten;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>den Austausch von Landschaftsfachleuten insbesondere für Ausbildungs- und Informationszwecke zu fördern;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Informationen über alle von diesem Übereinkommen erfassten Fragen auszutauschen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Grenzüberschreitende Landschaften</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, die grenzüberschreitende Zusammenarbeit auf lokaler und regionaler Ebene zu fördern und, wann immer erforderlich, gemeinsame Landschaftsprogramme zu erarbeiten und umzusetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Überwachung der Durchführung des Übereinkommens</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Das Ministerkomitee des Europarats betraut bestehende, nach Artikel 17 der Satzung des Europarats<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote> eingesetzte zuständige Sachverständigenausschüsse mit der Überwachung der Durchführung des Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Generalsekretär des Europarats übermittelt dem Ministerkomitee nach jeder Sitzung der Sachverständigenausschüsse einen Bericht über deren Arbeiten und über die Wirkung des Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Sachverständigenausschüsse schlagen dem Ministerkomitee die Vergabekriterien und Verfahrensvorschriften für den Landschaftspreis des Europarats vor.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Landschaftspreis des Europarats</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Landschaftspreis des Europarats ist eine Auszeichnung, die kommunalen und regionalen Gebietskörperschaften und von ihnen gebildeten Zusammenschlüssen verliehen werden kann, die im Rahmen der Landschaftspolitik einer Vertragspartei dieses Übereinkommens eine Politik oder Massnahmen zum Schutz, zur Pflege und/oder zur Planung ihrer Landschaft durchgeführt haben, die sich als nachhaltig wirksam erwiesen haben und somit für andere Gebietskörperschaften der Vertragsparteien als Vorbild dienen können. Die Auszeichnung kann auch nichtstaatlichen Organisationen verliehen werden, die im Bereich des Landschaftsschutzes, der Landschaftspflege oder der Landschaftsplanung besonders beachtenswerte Beiträge geleistet haben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 6 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Bewerbungen um den Landschaftspreis des Europarats sind von den Vertragsparteien an die in Artikel 10 genannten Sachverständigenausschüsse zu richten. Betroffene grenzüberschreitende kommunale und regionale Gebietskörperschaften und von ihnen gebildete Zusammenschlüsse können sich bewerben, sofern sie die betreffende Landschaft gemeinsam betreuen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Auf Vorschlag der in Artikel 10 genannten Sachverständigenausschüsse bestimmt und veröffentlicht das Ministerkomitee die Vergabekriterien für den Landschaftspreis des Europarats, beschliesst die Verfahrensvorschriften und verleiht den Preis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Verleihung des Landschaftspreises des Europarats soll die Preisträger ermutigen, für den nachhaltigen Schutz sowie die nachhaltige Pflege und/oder Planung der betreffenden Landschaften zu sorgen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>Kapitel IV</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Verhältnis zu anderen Rechtsinstrumenten</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Dieses Übereinkommen lässt die Anwendung strengerer Bestimmungen im Bereich des Landschaftsschutzes, der Landschaftspflege und der Landschaftsplanung, die in anderen geltenden oder künftigen verbindlichen nationalen oder internationalen Rechtsinstrumenten enthalten sind, unberührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Unterzeichnung, Ratifikation und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats zur Unterzeichnung auf. Es bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem zehn Mitgliedstaaten des Europarats nach Absatz 1 ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch das Übereinkommen gebunden zu sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Für jeden Unterzeichnerstaat, der später seine Zustimmung ausdrückt, durch das Übereinkommen gebunden zu sein, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Beitritt</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann das Ministerkomitee des Europarats durch einen mit der in Artikel 20 Buchstabe d der Satzung des Europarats vorgesehenen Mehrheit und mit einhelliger Zustimmung der Vertragsstaaten, die Anspruch auf einen Sitz im Ministerkomitee haben, gefassten Beschluss die Europäische Union und jeden Staat, der nicht Mitglied des Europarats ist, einladen, dem Übereinkommen beizutreten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 7 des Prot. vom 15. Juni 2016, in Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 403</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Für jeden beitretenden Staat oder die Europäische Gemeinschaft im Falle ihres Beitritts tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Hinterlegung der Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Staat oder die Europäische Gemeinschaft kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner beziehungsweise ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde einzelne oder mehrere Hoheitsgebiete bezeichnen, auf die dieses Übereinkommen Anwendung findet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Staat kann jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung die Anwendung dieses Übereinkommens auf jedes weitere in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet erstrecken. Das Übereinkommen tritt für dieses Hoheitsgebiet am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Eingang der Erklärung beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede nach den Absätzen 1 und 2 abgegebene Erklärung kann in Bezug auf jedes darin bezeichnete Hoheitsgebiet durch eine an den Generalsekretär gerichtete Notifikation zurückgenommen werden. Die Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Übereinkommen jederzeit durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei oder die in Artikel 10 genannten Sachverständigenausschüsse können Änderungen dieses Übereinkommens vorschlagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Änderungsvorschlag wird dem Generalsekretär des Europarats notifiziert, der ihn den Mitgliedstaaten des Europarats, den anderen Vertragsparteien und allen europäischen Nichtmitgliedstaaten, die nach Artikel 14 dieses Übereinkommens zum Beitritt eingeladen wurden, übermittelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede vorgeschlagene Änderung wird von den in Artikel 10 genannten Sachverständigenausschüssen geprüft, die den von den Vertretern der Vertragsparteien mit Dreiviertelmehrheit beschlossenen Wortlaut dem Ministerkomitee zur Genehmigung vorlegen. Nach der Genehmigung durch das Ministerkomitee mit der in Artikel 20 Buchstabe d der Satzung des Europarats<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote> vorgesehenen Mehrheit und mit einhelliger Zustimmung der Vertreter der Vertragsstaaten, die Anspruch auf einen Sitz im Ministerkomitee haben, wird der Wortlaut den Vertragsparteien zur Annahme zugeleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4.</num><content><p>Jede Änderung tritt für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem drei Mitgliedstaaten des Europarats dem Generalsekretär ihre Annahme der Änderung mitgeteilt haben. Für jede Vertragspartei, welche die Änderung später annimmt, tritt sie am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem die betreffende Vertragspartei dem Generalsekretär ihre Annahme der Änderung mitgeteilt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Notifikationen</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und jedem Staat oder der Europäischen Gemeinschaft, die diesem Übereinkommen beigetreten sind:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a </num><p>jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c </num><p>jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach den Artikeln 13, 14 und 15;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d </num><p>jede Erklärung nach Artikel 15;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_e"><num>e </num><p>jede Kündigung nach Artikel 16;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_f"><num>f </num><p>jeden Änderungsvorschlag, jede nach Artikel 17 angenommene Änderung und den Tag ihres Inkrafttretens;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_g"><num>g </num><p>jede andere Handlung, Notifikation, Information oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Übereinkommen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Florenz am 20. Oktober 2000 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Mitgliedstaaten des Europarats und jedem Staat oder der Europäischen Gemeinschaft, sofern sie zum Beitritt zu diesem Übereinkommen eingeladen worden sind, beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.451.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Landschaftsübereinkommen des Europarates vom 20. Oktober 2000" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du Conseil de l’Europe du 20 octobre 2000 sur le paysage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del Consiglio d’Europa del 20 ottobre 2000 sul paesaggio" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/329/20230630/de/xml"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 30. Juni 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1379</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 346</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>28. Oktober</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>17. März</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>15. September</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>11. Dezember</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>  5. Juni</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>13. November</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>20. September</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>22. Januar</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>27. Juli</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>27. September</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>13. Oktober</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>26. Oktober</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. Februar</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>21. November</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Das Übereinkommen gilt nicht für die Färöer und für Grönland.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Für das Königreich in Europa.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Anwendbar auf das Hoheitsgebiet des Mutterlandes von Grossbritannien und Nordirland.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>