B u n d e s v e rw a l t u n g s g e r i ch t T r i b u n a l ad m i n i s t r a t i f f éd é r a l T r i b u n a l e am m i n i s t r a t i vo f e d e r a l e T r i b u n a l ad m i n i s t r a t i v fe d e r a l Corte III C-1678/2011 S e n t e n z a d e l 11 s e t t e m b r e 2 0 1 2 Composizione Giudici Elena Avenati-Carpani (presidente del collegio), Ruth Beutler, Blaise Vuille, cancelliere Manuel Borla. Parti A._______, rappresentata da B._______ … ricorrente, contro Ufficio federale della migrazione (UFM), Quellenweg 6, 3003 Berna, autorità inferiore. Oggetto Autorizzazione d'entrata nello spazio Schengen. C-1678/2011 Pagina 2 Fatti: A. Il 26 gennaio 2011, A._______, cittadina del Kosovo nata il …, ha presen- tato una domanda di visto presso la Rappresentanza svizzera a Pristina con lo scopo di entrare nello spazio Schengen, per un periodo di 90 gior- ni, al fine di rendere visita al figlio e alla di lui moglie B._______ (l'invitan- te) residenti in Svizzera. Con decisione del 2 febbraio seguente la suddet- ta Rappresentanza ha rifiutato di concedere un visto all'interessa ta, con- siderato che la sua intenzione di lasciare lo spazio Schengen alla sca- denza del visto non poteva essere stabilita con certezza. Contro questa decisione , il 15 febbraio 2011, A._______ ha interposto opposizione presso l'UFM. B. Con decisione del 9 marzo 2011, l'UFM ha respinto l'opposizione, co n- fermando il rifiuto dell'autorizzazione d'entrata nello spazio Schengen. A sostegno delle proprie argomentazioni l'autorità di prime cure ha sottol i- neato che la legislazione sugli stranieri non prevede un dir itto ad entrare nello spazio Schengen o al rilascio di un visto, anche qualora la persona interessata ossequi tutte le condizioni d'entrata. Un visto non è inoltre concesso ad uno straniero il cui ritorno nel Paese d'origine non è garant i- to, sia a causa de lla situazione politica e socioeconomica prevalente in tale Stato, sia a causa della sua situazione personale. In concreto, cons i- derando che la richiedente è ancora abbastanza giovane, vedova, non svolge un'attività lucrativa in Kosovo e non ha legami impr escindibili con questo Paese, la partenza al termine del soggiorno in Svizzera , dove pe- raltro vivono i due figli, non è sufficientemente garantita, non potendo escludere che la richiedente, una volta entrata nello spazio Schengen, non desideri protrarre i l soggiorno nella speranza di trovare condizioni di vita migliori di quelle che conosce in Patria. C. Con scritto del 16 marzo 2011, A._______, rappresentata da B._______ (cfr. procura del 17 agosto 2012), ha interposto ricorso contro la suddetta decisione chiedendo l'annullamento della stessa e la concessione dell'au- torizzazione d'entrata. A sostegno del proprio gravame, la ricorrente sotto- lineava il desiderio di essere presente al parto della nuora, il cui termine era il 10 ap rile 2011. Inoltre B._______ indicava di garantire al "100% le C-1678/2011 Pagina 3 spese di soggiorno e di viaggio", come pure il rientro in patria una v olta terminato il soggiorno. D. Con osservazioni del 6 maggio 2011 , l'UFM ha postulato al reiezione del gravame. Esso ha riba dito quanto asserito nella decisione del 9 marzo 2011, ovvero che l'uscita della richiedente dallo spazio Schengen al te r- mine del soggiorno non era garantita considerato in particolare l 'ancora giovane età e l'assenza in generale di legami imprescindibili con il proprio Paese d'origine. E. Con ordinanza del 12 maggio 2011 la ricorrente è stata invitata a trasmet- tere le proprie osservazioni in merito allo scritto dell'UFM del 6 maggio precedente. Tuttavia la ricorrente non vi ha dato alcun seguito. F. Invitata a produrre la procura a nome della signora B._______, A._______ ha fatto pervenire il menzionato scritto al presente Tribunale il 21 agosto 2011. Contestualmente la rappresentante ha nuovamente so t- tolineato di impegnarsi affinché l'invitata lasci la Svizzera allo scadere del termine dell'eventuale visto di entrata. Diritto: 1. 1.1 Riservate le eccezioni previste all'art. 32 della legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF, RS 173.32), in confo r- mità dell'art. 31 LTAF, il Tribunale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'art. 5 dalla legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA, RS 172.021) prese dalle autorità menzionate all'art. 33 LTAF. 1.2 In particolare, le decisioni in materia di rifiuto dell'a utorizzazione d'en- trata nello spazio Schengen rese dall'UFM - il quale costituisce un'unità dell'amministrazione federale come definita all'art. 33 lett. d LTAF - pos- sono essere impugnate dinanzi al TAF che statuisce in via definitiva (cfr. art. 1 cpv. 2 LTAF in relazione con l'art. 83 lett. c cifra 1 della legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale [LTF, RS 173.110]). C-1678/2011 Pagina 4 1.3 Salvo i casi in cui la LTAF non disponga altrimenti la procedura di - nanzi al Tribunale è retta dalla PA (art. 37 LTAF). 1.4 La ricorrente ha diritto di ricorrere (art. 48 cpv. 1 PA) e il suo ricorso, presentato nella forma e nei termini prescritti dalla legge, è ricevibile (art. 50 e 52 PA). 2. Ai sensi dell'art. 49 PA, i motivi di ricorso sono la violazione del diritto f e- derale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprez zamento, l'ac- certamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti nonché l'inadeguatezza, nella misura in cui un'autorità canto nale non abbia giudi- cato come autorità di ricorso. Il Tribunale applica d'ufficio il diritto federale nella procedura ricorsuale e non è vincolato in nessun caso dai motivi del ricorso (cfr. art. 62 cpv. 4 PA). Rilevante è in primo luogo la situazio ne di fatto al momento del giudizio (cfr. DTAF 2011/1 consid. 2 e giurisprudenza ivi citata). 3. Come rettamente osservato dall'UFM, l a legislazione sviz zera in materia di diritto concernente gli stranieri non garantisce né il diritto d'entrata nello spazio Schengen né il rila scio di un visto anche qualora il richiedente adempia a tutte le condizioni d'entrata. Così come gli altri Stati, la Svizze- ra non è te nuta ad autorizzare l'en trata di stranieri nel suo territorio. R i- servati gli obblighi derivanti dal diritto internazionale pubblico le autorità amministrative decidono conform emente alle norme di legge e al potere discrezionale loro conferito. In linea di principio non esiste dunque un d i- ritto al rilascio di un permesso di soggiorno, salvo nei casi in cui lo str a- niero o i suoi parenti in Svizzera possano prevalersi di una norma specia- le del diritto federale (cfr. Messag gio del Consiglio federale relativo alla legge sugli stranieri dell'8 marzo 2002, in FF 2002 3327 nonché DTF 135 II 1 consid. 1.1 e giurisprudenza ivi citata). 4. Nella presente fattispecie si applicano le norme di diritto nazionale co n- cernenti la procedura di visto, l'entrata e la partenza dalla Svizzera, per quanto gli Accordi di associazione alla normativa Schengen non preveda- no disposizioni divergenti (cfr. art. 2 cpv. 4 e 5 della legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri [LStr, RS 142.20]). C-1678/2011 Pagina 5 5. 5.1 Per un soggiorno di una durata massima di tre mesi in Svizzera ri - spettivamente nello spazio Schengen, i cittadini di Paesi terzi necessi - tano, per varcare le frontiere, di documenti di viaggio valevoli e, se ri - chiesto, di un visto (cfr. art. 5 cpv. 1 lett. a LStr, art. 2 cpv. 1 dell'ordinanza del 22 ottobre 2008 concer nente l'entrata e il rilascio del visto [OEV, 142.204] che rinvia all'art. 5 cpv. 1 lett. a e b del regolamen to [CE] n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006 che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone [Codice frontiere Schengen, GU L 105 del 13 aprile 2006, pag. 1 -32] e l'art. 2 del re golamento [UE] n. 265/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio del 25 marzo 2010 che modifica la convenzione di applicazione del l'accordo di Schengen e il regolamento (CE) n. 562/2006 per quanto ri guarda la circolazione dei titolari di visto per soggiorni di lunga durata [GU L 85 del 31 marzo 2010, pag. 1-4]). 5.2 Inoltre è necessario giustificare lo scopo e le condizioni di soggiorno nonché disporre di mezzi finanziari sufficienti (art. 5 cpv. 1 lett. b LStr, art. 5 cpv. 1 lett. c Codice frontiere Schengen e art. 1 4 cpv. 1 lett. a -c del re- golamento [CE] n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio del 13 luglio 2009, che istituisce un codice comunitario dei visti [Codice dei visti, GU L 243/1 del 15 settembre 2009, pag. 1 -58]). I cittadini di Paesi terzi che i ntendono entrare nello spazio Schengen, devono comprovare che, trascorso il periodo concesso dal visto, lasceranno la Svizzera entro il termine stabilito (art. 14 cpv. 1 lett. d, art. 21 cpv. 1 Codice dei visti e art. 5 cpv. 2 LStr). Infine non devono es sere segnalati nel Sistema d'informa- zione Schengen (SIS) ai fini della non am missione e non essere conside- rati una minaccia per l'ordine pubblico, la sicurezza interna, la salute pub - blica o le relazioni interna zionali di uno degli Stati membri (art. 5 c pv. 1 lett. c LStr, art. 5 cpv. 1 lett. d ed e Codice frontiere Schengen). 6. Se le condizioni per rilasciare un visto al fine di entrare nello spazio Schengen non sono adempiute, in casi eccezionali è comunque possi bile concedere un visto a validità territoriale limitata. Lo stato membro interes- sato può fare segnatamente uso di tale possibilità, se lo ritiene giustificato per motivi umanitari, di interesse nazionale o in virtù di ob blighi interna- zionali (cfr. art. 25 cpv. 1 lett. a codice dei visti, anche art. 5 cpv. 4 lett. c Codice frontiere Schengen). C-1678/2011 Pagina 6 7. L'Allegato I del regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio del 15 marzo 2001 elenca gli Stati, i cui cittadini all'atto dell'attraversamento delle fro n- tiere esterne degli Stati Schengen, devono essere in possesso di un visto (GU L 81 del 21 marzo 2001, pag. 1 -7, per quanto ri guarda la fonte int e- grale cfr. nota all'art. 4 cpv. 1 OEV). Considerato che il Kosovo figura in questo allegato, la richiedente soggiace all'obbligo del visto. 8. Nella decisione impugnata, l'UFM ha rifiutato di autorizzare all'interessata l'entrata nello spazio Schengen, non ritenendo sufficientemente assicura- ta la sua partenza. Occorre dunque esa minare se la stessa, considerati tutti gli elementi agli atti, appare disposta a ritornare nel suo Paese d'or i- gine dopo il soggiorno auspicato conformemente all'art. 5 cpv. 2 LStr. A f- finché possa essere determinato se vi sono le garanzie necessarie per r i- tenere assicurata l'uscita dallo spazio Schengen, l'autorità compe tente deve procedere ad una valutazione di una situazione futura e a tale sc o- po si fonda da una parte sulla situazione politica, sociale ed econo mica prevalente nel Paese di provenienza e dall'altra parte sulla situa zione personale, familiare e professionale della persona interessata. In tal sen- so tutti gli elementi del caso concreto devono essere presi in considera- zione. 8.1 Il 17 febbraio 2008 il Parlamento kosovaro ha dichiarato l'indipende n- za del Paese, il quale, il 26 febbraio 2008, è stato riconosciuto dalla Svi z- zera e, ne l frattempo, da altri 76 Stati. La ricostruzione dell'amministr a- zione e delle infrastrutture è in corso, coadiuvata da organizzazioni inte r- nazionali e coalizioni di Stati. Sotto il profilo economico, il Kosovo non è tuttavia ancora stato in grado di creare una dinamica di crescita. Con un prodotto interno lordo (PIL) pro capite di € 1'850.00 la Repubblica del K o- sovo rimane uno dei Paesi più poveri d'Europa. In effetti, sebbene negli ultimi anni si siano verificati dei miglioramenti, il 45 % della popolazio ne vive al di sotto della soglia della povertà nazio nale e il 17 % si trova in condizioni di estrema povertà. Il tasso di disoc cupazione nel Kosovo cor- risponde al 47 % ed il 29 % dei lavoratori è sot toccupato (cfr. <http://www.worldbank.org>, Countries > Kosovo > Overview > Country Brief 2010, ultimo aggiornamento: ottobre 2010, visitato il 16 luglio 2012). La pressione migratoria da questo Paese risulta essere molto alta e que- sto si minifesta an che nelle statistiche sull'asilo. Concretamente nel 2011 il 2.8 % dei richiedenti provenivano dal Kosovo che, in cifre assolute, cor- risponde a 634 richieste d'asilo. Inoltre nel quarto trimestre del 2011 sono C-1678/2011 Pagina 7 state depositate 2 25 domande da persone provenienti dal Kosovo (cfr. UFM; www.bfm.admin.ch> Temi > Statistiche > Statistiche sull'asilo > Sta- tistique en matière d'asile, 4ème trimestre 2011> pag. 6). 8.2 Le importanti disparità socioeconomiche tra la Svizzera e il Kosovo sopra menzionate sono idonee ad incrementare la pressione migratoria. Un'eventuale emigrazione è inoltre favorita al lorquando pa renti o con o- scenti si trovano all'estero, come è il caso nella presente fattispecie. Pe r- tanto è a giusta ragione che l'UFM ha consid erato elevato il rischio del non rispetto dell'uscita dallo spazio Schengen entro i termini prestabiliti. La pressione migratoria, come lo dimostra l'esperienza, risulta inoltre ele - vata soprattutto in presenza di persone che non hanno particolari vincoli famigliari o professionali al loro Paese d'origine. 9. Trarre delle conclusioni basandosi unicamente sulla situazione generale del Paese d'origine porterebbe tuttavia ad una valutazione dei fatti ecce s- sivamente generalizzata. Occorre per tanto esaminare l'insieme delle ci r- costanze del caso concreto; in particolare gli obblighi familiari, so ciali o professionali possono costituire una prognosi favorevole per una parte n- za regolare dalla Svizzera. La ricorrente ha 46 anni, è vedova e vive in Kosovo dove però non ha più alcun famigliare. In particolare oltre al figlio, la cui moglie è la qui r appre- sentante, in Svizzera risied e anche il secondo figlio della richiedente. Ne discende che A._______ non intrattiene alcun stretto legame affettivo con il proprio Paese, che costituirebbe un criterio determinante per comprova- re il suo rientro in patria. Dalle emergenze istruttorie non risulta che la stessa abbia un'attività lucrativa in Kosovo e tutto lascia supporre che e s- sa sia sostenuta finanziariamente esclusivamen te dal/i figlio/i residenti in Svizzera. Tale aspetto conduce a ritenere, a maggior ragione, elevata la probabilità di un'eventuale emigra zione. Altri elementi inerenti eventuali obblighi familiari concreti della richiedente non vengono menzio nati. In conclusione, non emergono elementi concreti in merito alla sua situazi o- ne familiare e personale attuale in Kosovo che permettano di ritenere suf- ficientemente certa la volontà della stessa di rientrare nel Paese d'origine entro i termini previsti. 10. Visto quanto precede, benché il desiderio di fare visita al figlio e alla di lui moglie, per essere presente al momento della nascita del loro figlio, il cui termine era fissato il 10 aprile 2011 , motivazione peraltro ormai superata, C-1678/2011 Pagina 8 sia perfettamente comprensibile, esso non può tuttavia costituire di per sé un motivo sufficiente per giustificare la concessione del visto. Tenuto con- to del numero importante di domande di autorizzazione d'entrata inoltrate, le autorità elvetiche devono prendere in considerazione il ri schio risultan- te dal fatto che la persona a beneficio d'un visto d'entrata non lasci la Svizzera entro i termini del suo soggiorno ai sensi dell'art. 5 cpv. 2 LStr. In tali circostanze le autorità com petenti sono state portate ad adottare una politica d'ammissione restrittiva e a procedere ad una severa limita zione del numero delle autorizzazioni d'entrata nello spazio Schengen. Il Tribunale ritiene pertanto che il rischio di migrazione sia elevato e che la condizione della garanzia di ritorno di cui all'ar t. 5 cpv. 2 LStr non sia a- dempiuta. 11. Infine, le dichiarazioni fornite dall'invitante in relazione alla presa a cari co delle spese del soggiorno auspicato e alle garanzie secondo le quali l'i n- teressata lascerebbe lo spazio Schengen allo scadere del visto, non sono tali da impedirle, una volta entrata nel territorio elvetico, di intraprendere i passi necessari per stabilirvisi du revolmente (cfr. sentenza del Tribunale federale S6.281/2005 del 30 settembre 2005). L'esperienza ha infatti più volte dimostrato che le dichiarazioni d'intenzione formulate in merito all' u- scita puntuale dalla Svizzera, costituiscono delle semplici dichiarazioni d'intenzione prive di effetti giuridici. L'invitante è infatti in grado di garanti- re certi rischi finanziari relativi al soggiorno della richiedente, ma non pos- sono tutta via portarsi garanti per un determinato comportamento (cfr. DTAF 2009/27 consid. 9 con ulteriori riferimenti). 12. Ne discende che l'UFM, con decisione del 9 marzo 2011, non ha né viola- to il diritto federale né abusato del suo potere di apprezzamento; l'autorità di prime cure non ha accertato in modo inesatto o incompleto i fatti giur i- dicamente rilevanti, inoltre la decisione non risulta inadeguata (art. 49 PA). Per questi motivi il ricorso va respinto. 13. Visto l'esito della procedura, le spese processuali vengono poste a carico della ricorrente (art. 63 cpv. 1 PA in relazione con gli art. 1 a 3 del regol a- mento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale [TS-TAF, RS 173.320.2]). C-1678/2011 Pagina 9 Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronu n- cia: 1. Il ricorso è respinto. 2. Le spese processuali di fr. 700.-- sono poste a carico della ricorrente e sono computate con l'anticipo spese dello stesso importo versato il 22 aprile 2011. 3. Comunicazione a: – ricorrente (Raccomandata) – autorità inferiore (n. di rif. SIMIC …; incarto di ritorno) – Sezione della popolazione, Bellinzona, per conoscenza La presidente del collegio: Il cancelliere: Elena Avenati-Carpani Manuel Borla Data di spedizione: