<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">[AZA 0] </div> <div class="para">1P.239/2000 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ie COUR DE DROIT PUBLIC </div> <div class="para">********************************************** </div> <div class="para"> </div> <div class="para">25 avril 2000 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition de la Cour: MM. les Juges Aemisegger, Président, </div> <div class="para">Féraud et Jacot-Guillarmod. Greffier: M. Kurz. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">___________ </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Statuant sur le recours de droit public </div> <div class="para">formé par </div> <div class="para">X.________ et Y.________ S.A., tous deux représentés par Mes Henri Nanchen et Pierre de Preux, avocats à Genève, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para">la décision prise le 13 mars 2000 par le Procureur général du canton de Genève; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">(entraide judiciaire avec l'Italie; </div> <div class="para">délégation de la poursuite pénale) </div> <div class="para">Considérant : </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que le 13 mars 2000, le Procureur général du canton de Genève a adressé à l'Office fédéral de la police (ci-après: </div> <div class="para">l'OFP) une requête en délégation de la poursuite pénale dirigée contre X.________, marchand d'art italien domicilié à Rome; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'après la saisie, dans les locaux de la société Y.________ S.A. au Port franc de Genève, de nombreuses pièces archéologiques, une procédure pénale avait été ouverte à Genève contre X.________ pour recel, et en Italie notamment pour vol et exportation illicite d'objets appartenant au patrimoine culturel national; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que l'Italie avait requis l'entraide judiciaire de la Suisse, dans un premier temps afin d'obtenir la remise des pièces en vue de confiscation, puis dans un but probatoire; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que les pièces ont été examinées par les experts commis par le procureur italien; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que dans sa lettre du 13 mars 2000, le Procureur général estimait que X.________ étant de nationalité italienne et domicilié en Italie, il se justifiait de déléguer aux autorités italiennes la poursuite pénale ouverte à Genève, le centre de gravité de l'affaire se trouvant en Italie, la délégation permettant en outre d'éviter des décisions contradictoires et une violation de la règle ne bis in idem; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que, compte tenu du volume des documents et du nombre des pièces saisies, les autorités italiennes devraient, en cas d'acceptation de la délégation, prendre contact avec le Ministère public afin d'organiser la remise; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que par lettres des 15 et 16 mars 2000, X.________ et Y.________ S.A. ont contesté les allégations du Procureur genevois car, sur la base de leurs propres expertises, il n'était pas possible d'affirmer qu'une grande partie des objets saisis proviendrait de fouilles illicites en Italie, les principaux objets ayant été acquis en Suisse ou dans d'autres pays, ou lors de ventes aux enchères publiques internationales; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que le Procureur genevois répondit qu'il était désormais dessaisi de la procédure; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que l'OFP fit ensuite savoir que la délégation avait été ordonnée le 15 mars 2000, étant précisé que seule la personne poursuivie ayant sa résidence habituelle en Suisse avait qualité pour recourir contre cette décision; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'un recours de droit administratif a été formé par X.________ et Y.________ S.A. contre la décision de délégation; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que cette cause est toujours pendante; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que par acte du 14 avril 2000, X.________ et Y.________ S.A. ont formé un recours de droit public, dirigé cette fois contre la lettre du 13 mars 2000 qui équivaudrait selon eux à une décision de remise de l'ensemble des pièces à l'autorité étrangère; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'ils requièrent en outre des mesures provisionnelles, l'autorité italienne ayant manifesté son intention de prendre prochainement possession des pièces saisies au Port franc; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'il n'a pas été demandé de réponse vu le sort évident de la cause; </div> <div class="para">que le Tribunal fédéral examine d'office la recevabilité du recours de droit public (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=5&amp;from_date=11.04.2000&amp;to_date=30.04.2000&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-I-412%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page412">ATF 125 I 412</a> consid. 1ap. 414); </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'aux termes de l'<span class="artref">art. 30 al. 2 EIMP</span>, la demande suisse de délégation d'une poursuite pénale ressortit à l'OFP, qui agit sur requête de l'autorité cantonale, le recours de droit administratif étant ouvert (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=5&amp;from_date=11.04.2000&amp;to_date=30.04.2000&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-269%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page269">ATF 118 Ib 269</a> consid. 2a p. 274); </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'en revanche, la demande du 13 mars 2000 adressée par le Procureur général à l'OFP est une requête de l'autorité cantonale au sens de l'<span class="artref">art. 30 al. 2 EIMP</span>; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que cet acte ne constitue pas une décision, au sens de l'<span class="artref">art. 5 PA</span>, mais une simple proposition ou prise de position (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=5&amp;from_date=11.04.2000&amp;to_date=30.04.2000&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-269%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page269">ATF 118 Ib 269</a> consid. 2b p. 274-275); </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que le titre juridique fondant la remise des pièces à l'autorité étrangère n'est pas la lettre du Procureur général - celui-ci ne fait qu'évoquer la nécessité d'une prise de contact préalable afin d'organiser les modalités de la transmission -, mais la décision formelle de délégation prise par l'OFP; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'à défaut d'une décision attaquable, le recours de droit public est irrecevable; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que, pour la même raison, il ne saurait être converti en recours de droit administratif, comme le demandent les recourants; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">que d'ailleurs, la cour de céans statuera prochainement sur le recours de droit administratif dirigé par les recourants contre la décision de délégation de la poursuite pénale à l'Italie; </div> <div class="para">qu'un émolument judiciaire est mis à la charge solidaire des recourants (<span class="artref">art. 156 al. 1 OJ</span>), le présent arrêt rendant par ailleurs sans objet la demande de mesures provisionnelles. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ces motifs, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">le Tribunal fédéral, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">vu l'<span class="artref">art. 36a OJ</span>: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. Déclare le recours irrecevable. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. Met à la charge solidaire des recourants un émolument judiciaire de 2000 fr. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. Communique le présent arrêt en copie aux mandataires des recourants, au Procureur général du canton de Genève et à l'Office fédéral de la police (B 100 302). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">___________ </div> <div class="para">Lausanne, le 25 avril 2000 KUR/mnv </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Au nom de la Ie Cour de droit public </div> <div class="para">du TRIBUNAL FEDERAL SUISSE: </div> <div class="para">Le Président, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Le Greffier, </div> </div></body></html>