{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-429_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=113&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-429%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "68b4ca59cdc430ae43de65625e1a0f7b"}, "Num": ["BGE 120 V 429"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 120 V 429"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 120 V 429"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 120 V 429"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 Abs. 1 Satz 2 IVV: Auszahlung des Taggeldes w\u00e4hrend der Wartezeit bei Stellensuche. Massgebend f\u00fcr Auslegung und Anwendung von Art. 19 Abs. 1 Satz 2 IVV ist die italienische und franz\u00f6sische Fassung. Danach gen\u00fcgt als Anspruchsvoraussetzung, dass der Arbeitssuche eine erstmalige berufliche Ausbildung (Art. 16 IVG) oder eine Umschulung (Art. 17 IVG) vorausgeht. Damit bedarf es f\u00fcr die Ausrichtung dieses Taggeldes nicht der Voraussetzung der Arbeitsvermittlung (Art. 18 IVG), wie dies die deutsche Fassung vorsieht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 al. 1, seconde phrase, RAI: indemnit\u00e9 journali\u00e8re allou\u00e9e pendant la p\u00e9riode d'attente durant la recherche d'un emploi. Conform\u00e9ment aux versions italienne et fran\u00e7aise - d\u00e9terminantes en l'occurrence - de l'art. 19 al. 1, seconde phrase, RAI, il suffit, pour que le droit \u00e0 l'indemnit\u00e9 journali\u00e8re soit donn\u00e9, que la recherche d'un emploi ait \u00e9t\u00e9 pr\u00e9c\u00e9d\u00e9e d'une formation professionnelle initiale (art. 16 LAI) ou d'un reclassement dans une nouvelle profession (art. 17 LAI). D\u00e8s lors, il n'est pas n\u00e9cessaire que la condition du placement (art. 18 LAI) soit r\u00e9alis\u00e9e, comme le pr\u00e9voit le texte allemand de la disposition r\u00e9glementaire pr\u00e9cit\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 cpv. 1 seconda frase OAI: indennit\u00e0 giornaliera erogata nel periodo d'attesa durante la ricerca di un impiego. Per l'interpretazione e l'applicazione di questa disposizione sono determinanti le versioni italiana e francese, e non gi\u00e0 quella tedesca, dell'art. 19 cpv. 1 seconda frase OAI. Secondo le medesime, \u00e8 sufficiente per il diritto all'indennit\u00e0 giornaliera che la ricerca dell'impiego sia preceduta da una prima formazione professionale (art. 16 LAI) o da una riformazione professionale (art. 17 LAI). Viene cos\u00ec escluso che per l'erogazione di detta indennit\u00e0 debba pure essere adempiuto il requisito del collocamento (art. 18 LAI), come previsto nella versione tedesca della suddetta disposizione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:43:22", "Checksum": "1df85e063b42b36a945bd1d404bf6267"}