{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2009-12-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20091217-22015-05_2009-12-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20091217_22015_05:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "288c5955413fb6a73c660cc6880f7f47"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20091217_22015_05", "Werz Anto gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 17.12.2009 20091217_22015_05 (Werz Anto gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 17.12.2009 20091217_22015_05 (Werz Anto gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 17.12.2009 20091217_22015_05 (Werz Anto gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable et droit d'\u00eatre entendu \u00e9quitablement.\n<br>La Cour supr\u00eame de Berne a notifi\u00e9 son jugement quinze mois apr\u00e8s avoir prononc\u00e9 le verdict oralement, alors que le code de proc\u00e9dure p\u00e9nale du canton de Berne pr\u00e9voit que la version motiv\u00e9e d'un jugement doit \u00eatre rendue dans un d\u00e9lai de soixante jours. Tout en reconnaissant que la proc\u00e9dure p\u00e9nale rev\u00eatait une certaine complexit\u00e9, la Cour estime que la dur\u00e9e litigieuse a \u00e9t\u00e9 excessive (ch. 42 - 47).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\nEn l'esp\u00e8ce, le requ\u00e9rant n'a pas re\u00e7u les dupliques du Minist\u00e8re public et de la Cour supr\u00eame concernant son recours de droit public devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Or, la facult\u00e9 pour les parties au proc\u00e8s de prendre connaissance de toute pi\u00e8ce ou observation pr\u00e9sent\u00e9e au juge et de pouvoir en discuter rev\u00eat une importance particuli\u00e8re lorsqu'est en cause le volet p\u00e9nal de l'art. 6 par. 1 CEDH. Par cons\u00e9quent, le requ\u00e9rant n'a pas \u00e9t\u00e9 entendu \u00e9quitablement (ch. 52 - 55).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable et droit d'\u00eatre entendu \u00e9quitablement.\n<br>La Cour supr\u00eame de Berne a notifi\u00e9 son jugement quinze mois apr\u00e8s avoir prononc\u00e9 le verdict oralement, alors que le code de proc\u00e9dure p\u00e9nale du canton de Berne pr\u00e9voit que la version motiv\u00e9e d'un jugement doit \u00eatre rendue dans un d\u00e9lai de soixante jours. Tout en reconnaissant que la proc\u00e9dure p\u00e9nale rev\u00eatait une certaine complexit\u00e9, la Cour estime que la dur\u00e9e litigieuse a \u00e9t\u00e9 excessive (ch. 42 - 47).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\nEn l'esp\u00e8ce, le requ\u00e9rant n'a pas re\u00e7u les dupliques du Minist\u00e8re public et de la Cour supr\u00eame concernant son recours de droit public devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Or, la facult\u00e9 pour les parties au proc\u00e8s de prendre connaissance de toute pi\u00e8ce ou observation pr\u00e9sent\u00e9e au juge et de pouvoir en discuter rev\u00eat une importance particuli\u00e8re lorsqu'est en cause le volet p\u00e9nal de l'art. 6 par. 1 CEDH. Par cons\u00e9quent, le requ\u00e9rant n'a pas \u00e9t\u00e9 entendu \u00e9quitablement (ch. 52 - 55).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Droit d'\u00eatre jug\u00e9 dans un d\u00e9lai raisonnable et droit d'\u00eatre entendu \u00e9quitablement.\n<br>La Cour supr\u00eame de Berne a notifi\u00e9 son jugement quinze mois apr\u00e8s avoir prononc\u00e9 le verdict oralement, alors que le code de proc\u00e9dure p\u00e9nale du canton de Berne pr\u00e9voit que la version motiv\u00e9e d'un jugement doit \u00eatre rendue dans un d\u00e9lai de soixante jours. Tout en reconnaissant que la proc\u00e9dure p\u00e9nale rev\u00eatait une certaine complexit\u00e9, la Cour estime que la dur\u00e9e litigieuse a \u00e9t\u00e9 excessive (ch. 42 - 47).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\nEn l'esp\u00e8ce, le requ\u00e9rant n'a pas re\u00e7u les dupliques du Minist\u00e8re public et de la Cour supr\u00eame concernant son recours de droit public devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Or, la facult\u00e9 pour les parties au proc\u00e8s de prendre connaissance de toute pi\u00e8ce ou observation pr\u00e9sent\u00e9e au juge et de pouvoir en discuter rev\u00eat une importance particuli\u00e8re lorsqu'est en cause le volet p\u00e9nal de l'art. 6 par. 1 CEDH. Par cons\u00e9quent, le requ\u00e9rant n'a pas \u00e9t\u00e9 entendu \u00e9quitablement (ch. 52 - 55).\nConclusion: violation de l'art. 6 par. 1 CEDH."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:15", "Checksum": "68f4a0b622576c968be1331506cb7f7e"}