{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-12-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-139-III-486_2013-12-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=17&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-III-486%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "8974fd54f23e24ebe2a05641f2a3aa7a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 III 486", "5A_217/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 10.12.2013 BGE 139 III 486 (5A_217/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 10.12.2013 BGE 139 III 486 (5A_217/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 10.12.2013 BGE 139 III 486 (5A_217/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 315 Abs. 4 ZPO; formelle Rechtskraft bei vorsorglichen Massnahmen. Die Berufung ist auch beim Gegendarstellungsrecht und den vorsorglichen Massnahmen ein ordentliches Rechtsmittel, welches die formelle Rechtskraft aufschiebt; der Ausdruck \"keine aufschiebende Wirkung\" in Art. 315 Abs. 4 ZPO bezieht sich einzig auf die sofortige Vollstreckbarkeit (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 315 al. 4 CPC; force de chose jug\u00e9e formelle des mesures provisionnelles. En mati\u00e8re de droit de r\u00e9ponse et de mesures provisionnelles, l'appel est \u00e9galement une voie de recours ordinaire qui suspend la force de chose jug\u00e9e formelle; l'expression \"pas d'effet suspensif\" de l'art. 315 al. 4 CPC se rapporte exclusivement au caract\u00e8re imm\u00e9diatement ex\u00e9cutoire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 315 cpv. 4 CPC; forza di cosa giudicata formale in materia di provvedimenti cautelari. Anche in materia di diritto di risposta e di provvedimenti cautelari l'appello \u00e8 un rimedio giuridico ordinario che sospende la forza di cosa giudicata formale; l'espressione \"non ha effetto sospensivo\" contenuta nell'art. 315 cpv. 4 CPC si riferisce unicamente all'esecutivit\u00e0 immediata (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:42:38", "Checksum": "05ee2de459e7193f78437d6abad0acb5"}