{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-102-II-128_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=228&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-II-128%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "8118f258580b7cce689498430541db08"}, "Num": ["BGE 102 II 128"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 102 II 128"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 102 II 128"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 102 II 128"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auf Geldleistungen hinzielende Vaterschaftsklage, die von einem Kind mit gew\u00f6hnlichem Aufenthalt in der Bundesrepublik Deutschland bei einem schweizerischen Gericht gegen den angeblichen Vater erhoben wird, der in der Schweiz Wohnsitz hat. Anwendung der Haager \u00dcbereinkommen vom 24. Oktober 1956 \u00fcber das auf Unterhaltsverpflichtungen gegen\u00fcber Kindern anzuwendende Recht. 1. Die selbst\u00e4ndige Ankn\u00fcpfung der durch die \u00dcbereinkommen gesondert geregelten Unterhaltsverpflichtungen und der Ausschluss jeglicher familienrechtlicher Wirkungen bedeutet nicht, dass ein Gericht nicht - vorfrageweise - \u00fcber den Bestand des Vaterschaftsverh\u00e4ltnisses befinden k\u00f6nnte, wo das anwendbare - im vorliegenden Fall deutsche - Recht dieses als Rechtsgrund f\u00fcr den Unterhaltsanspruch voraussetzt. Dem Entscheid \u00fcber diesen Punkt wird f\u00fcr die Verurteilung zu Unterhaltsleistungen freilich nur tats\u00e4chliche Bedeutung zukommen. Der angerufene Richter wird demnach - gest\u00fctzt auf das deutsche Recht - sowohl \u00fcber das Vaterschaftsverh\u00e4ltnis als der grundlegenden Voraussetzung f\u00fcr die Unterhaltspflicht wie auch hinsichtlich der Modalit\u00e4ten und des Umfanges der Unterhaltspflicht materiell zu entscheiden haben (Erw. 3). 2. Die Anwendung des ausl\u00e4ndischen Rechts, die auf einer Kollisionsnorm des Bundesrechts (das auch die von der Schweiz ratifizierten internationalen \u00dcbereinkommen einschliesst) beruht, ist der \u00dcberpr\u00fcfung durch das Bundesgericht entzogen. Im vorliegenden Fall hat das Bundesgericht als Berufungsinstanz lediglich zu pr\u00fcfen, ob das kantonale Gericht das anwendbare Recht auf Grund der durch die Haager \u00dcbereinkommen vom 24. Oktober 1956 eingef\u00fchrten Regeln richtig bestimmt hat (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action en recherche de paternit\u00e9 tendant \u00e0 des prestations p\u00e9cuniaires introduite devant un Tribunal suisse par un enfant ayant sa r\u00e9sidence habituelle en Republique f\u00e9d\u00e9rale allemande contre un p\u00e8re pr\u00e9sum\u00e9 domicili\u00e9 en Suisse. Application de la Convention de La Haye du 24 octobre 1956 sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants. 1. Le rattachement s\u00e9par\u00e9 de l'obligation alimentaire, cr\u00e9\u00e9e en cat\u00e9gorie autonome par la Convention, et l'exclusion de tout effet de droit de famille ne signifient pas qu'un tribunal ne peut pas se prononcer, \u00e0 titre pr\u00e9alable et accessoire, sur l'existence du lien de filiation, lorsque la loi applicable, en l'occurrence le droit allemand, pr\u00e9voit l'existence de ce lien comme fondement du droit aux aliments. La d\u00e9cision sur ce point n'aura que valeur de motif et port\u00e9e de fait pour la condamnation alimentaire. Le juge saisi devra donc statuer au fond, sur la base du droit allemand, aussi bien en ce qui concerne la paternit\u00e9, condition fondamentale de l'obligation alimentaire, qu'en ce qui a trait aux modalit\u00e9s et au montant de cette obligation (consid. 3). 2. L'application du droit \u00e9tranger qui intervient en vertu d'une r\u00e8gle de conflit du droit f\u00e9d\u00e9ral (notion comprenant les conventions internationales ratifi\u00e9es par la Suisse) \u00e9chappe \u00e0 l'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. En l'esp\u00e8ce, la Cour f\u00e9d\u00e9rale de r\u00e9forme est tenue uniquement de rechercher si l'autorit\u00e9 cantonale a d\u00e9sign\u00e9 correctement le droit applicable en vertu des r\u00e8gles institu\u00e9es par la Convention de La Haye du 24 octobre 1956 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione in ricerca di paternit\u00e0 tendente a prestazioni pecuniarie introdotta davanti a un tribunale svizzero da un figlio abitualmente residente nella Repubblica federale tedesca contro un padre presunto domiciliato in Svizzera. Applicazione della Convenzione dell'Aia del 24 ottobre 1956 sulla legge applicabile alle obbligazioni alimentari verso i figli. 1. Il collegamento separato dell'obbligazione alimentare, assurta a categoria autonoma dalla Convenzione, e l'esclusione di ogni effetto di diritto di famiglia, non significano che un tribunale non possa pronunciarsi, a titolo preliminare e accessorio, sull'esistenza del vincolo di filiazione, quando la legge applicabile, in casu il diritto germanico fonda il diritto agli alimenti sull'esistenza di tale vincolo. La decisione su tale punto avr\u00e0 la sola portata di accertamento di fatto per la condanna al pagamento della pensione alimentare. Il giudice adito dovr\u00e0 pertanto decidere sul merito, sulla base del diritto germanico, sia per quanto attiene alla paternit\u00e0, condizione fondamentale dell'obbligazione alimentare, che per quanto attiene alle modalit\u00e0 e all'ammontare di questa obbligazione (consid. 3). 2. L'applicazione del diritto straniero che interviene in virt\u00f9 di una regola di conflitto del diritto federale (nozione comprendente le convenzioni internazionali ratificate dalla Svizzera) sfugge all'esame del Tribunale federale. In casu la Corte federale di riforma \u00e8 tenuta unicamente ad esaminare se l'autorit\u00e0 cantonale ha determinato correttamente il diritto applicabile in virt\u00f9 della Convenzione dell'Aia del 24 ottobre 1956 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:32:49", "Checksum": "b6ca24ef797f258531cdbbfd87ec5aca"}