{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-122-IV-45_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=293&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-IV-45%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "a194b41e594079ee72195beb61af198e"}, "Num": ["BGE 122 IV 45"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 122 IV 45"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 122 IV 45"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 122 IV 45"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 Ziff. 2 BStP; letztinstanzlicher Einstellungsbeschluss. Die eidgen\u00f6ssische Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht ist zul\u00e4ssig gegen den Beschluss der Anklagekammer des Kantons Genf, der eine Nichter\u00f6ffnungsverf\u00fcgung des Untersuchungsrichters best\u00e4tigt; ein solcher Beschluss ist, auch wenn er nicht formell die Strafverfolgung beendet, einem Einstellungsbeschluss im Sinne von Art. 268 Ziff. 2 BStP gleichzustellen, soweit er auf kantonaler Ebene eine Frage des eidgen\u00f6ssischen Rechts endg\u00fcltig entscheidet und das Schicksal der Strafklage besiegelt (E. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 ch. 2 PPF; ordonnance de non-lieu rendue en derni\u00e8re instance. Le pourvoi en nullit\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est ouvert contre une ordonnance de la Chambre d'accusation du canton de Gen\u00e8ve confirmant une ordonnance de refus d'inculper du juge d'instruction; bien qu'elle ne mette pas formellement fin \u00e0 l'action p\u00e9nale, une telle d\u00e9cision est assimilable \u00e0 une ordonnance de non-lieu au sens de l'art. 268 ch. 2 PPF dans la mesure o\u00f9 elle tranche de mani\u00e8re d\u00e9finitive sur le plan cantonal une question de droit f\u00e9d\u00e9ral et scelle le sort de l'action p\u00e9nale (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 268 n. 2 PP; dichiarazione di non doversi procedere emessa in ultima istanza. \u00c8 ammissibile il ricorso per cassazione dinanzi al Tribunale federale contro una dichiarazione della Camera d'accusa del Cantone Ginevra che conferma il rifiuto di promuovere l'accusa pronunciato dal giudice istruttore; sebbene non ponga formalmente fine al perseguimento penale, una tale decisione \u00e8 assimilabile a una dichiarazione di non doversi procedere ai sensi dell'art. 268 n. 2 PP, nella misura in cui, a livello cantonale, essa statuisce definitivamente in merito ad una questione di diritto federale e suggella la sorte dell'azione penale (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:11:05", "Checksum": "da61239f8d21f2f0cde276dc09331cb6"}