Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.912 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen</docTitle></p><p>(Einschliessungsverordnung, ESV)</p><p>vom 9. Mai 2012 (Stand am 1. September 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 29<i>b</i> Absätze 2 und 3, 29<i>f</i>, 38 Absatz 3, 39 Absatz 1, 41 Absätze 2 und 3, 44 Absatz 3, 46 Absätze 2 und 3, 48 Absatz 2 sowie 59<i>b</i> des Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> (USG), <br/>auf die Artikel 10 Absatz 2, 14, 19, 20, 24 Absätze 2 und 3, 25 und 34 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> (GTG) <br/>und auf die Artikel 26 Absätze 2 und 3, 29 sowie 78 Absatz 1 des Epidemiengesetzes vom 28. September 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>818.101</b></ref></p></authorialNote> <br/>sowie in Ausführung der Artikel 8 Buchstaben g, h und l sowie 19 Absatz 4 des Übereinkommens vom 5. Juni 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote> über die Biologische Vielfalt,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Diese Verordnung soll den Menschen, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung vor Gefährdungen und Beeinträchtigungen durch den Umgang mit Organismen, deren Stoffwechselprodukten und Abfällen in geschlossenen Systemen schützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung regelt den Umgang mit Organismen, insbesondere mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder gebietsfremden Organismen, in geschlossenen Systemen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Für den Transport von Organismen, die für den Umgang in geschlossenen Systemen bestimmt sind, gelten nur die Artikel 4, 15 und 25.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Für den Umgang mit Organismen in der Umwelt gilt die Freisetzungsverordnung vom 10. September 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Für den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt vor schweren Schädigungen infolge von Störfällen mit Organismen gilt die Störfallverordnung vom 27. Februar 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/748_748_748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.012</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. III 2 der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1337</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Für den Arbeitnehmerschutz beim Umgang mit Mikroorganismen gilt die Verordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.321</b></ref></p></authorialNote> über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_6/listintro"> Diese Verordnung gilt nicht für den Umgang mit Organismen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>nach der Verordnung vom 20. September 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>810.305</b></ref></p></authorialNote> über klinische Versuche in der Humanforschung;</p></item><item eId="art_2/para_6/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 2 der V vom 4. Mai 2022 über In-vitro-Diagnostika, in Kraft seit 26. Mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/291" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 291</ref>).</p></authorialNote> </num><p>bei der Eigenanwendung von Produkten, deren Abgabe nach Artikel 61 Absatz 3 oder 84 der Verordnung vom 4. Mai 2022 über In-vitro-Diagnostika bewilligt ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Im Sinne dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Organismen</i><i>:</i> zelluläre oder nichtzelluläre biologische Einheiten, die fähig sind, sich zu vermehren oder genetisches Material zu übertragen, insbesondere Tiere, Pflanzen und Mikroorganismen; ihnen gleichgestellt sind Gemische, Gegenstände und Erzeugnisse, die solche Einheiten enthalten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Mikroorganismen</i><i>:</i> mikrobiologische Einheiten, insbesondere Bakterien, Algen, Pilze, Protozoen, Viren und Viroide; ihnen gleichgestellt sind Zellkulturen, Prionen und biologisch aktives genetisches Material;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirbellose</i> <i>Kleintiere:</i> Gliederfüsser, Ringel-, Faden- und Plattwürmer;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>gentechnisch veränderte Organismen</i><i>:</i> Organismen, deren genetisches Material durch gentechnische Verfahren nach Anhang 1 so verändert worden ist, wie dies unter natürlichen Bedingungen durch Kreuzen oder natürliche Rekombination nicht vorkommt, sowie pathogene oder gebietsfremde Organismen, die zugleich gentechnisch verändert sind;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>pathogene Organismen:</i> Organismen, die beim Menschen, bei domestizierten Tieren und Pflanzen, bei der Wildflora oder -fauna oder bei anderen Organismen Krankheiten verursachen können, sowie gebietsfremde Organismen, die zugleich pathogen sind;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_f/listintro"><i>gebietsfremde Organismen:</i> Organismen einer Art, Unterart oder tieferen taxonomischen Einheit, wenn:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>deren natürliches Verbreitungsgebiet weder in der Schweiz noch in den übrigen EFTA- und den EU-Mitgliedstaaten (ohne Überseegebiete) liegt, und</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>sie nicht für die Verwendung in der Landwirtschaft oder dem produzierenden Gartenbau derart gezüchtet worden sind, dass ihre Überlebensfähigkeit in der Natur vermindert ist;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>invasive gebietsfremde Organismen:</i> gebietsfremde Organismen, von denen bekannt ist oder angenommen werden muss, dass sie sich in der Schweiz ausbreiten und eine so hohe Bestandesdichte erreichen können, dass dadurch die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigt oder Mensch, Tier oder Umwelt gefährdet werden können.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>geschlossenes System</i><i>:</i> Einrichtung, die durch physikalische Schranken oder durch eine Kombination physikalischer mit chemischen oder biologischen Schranken den Kontakt der Organismen mit Mensch oder Umwelt begrenzt oder verhindert;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>Umgang</i><i>:</i> jede beabsichtigte Tätigkeit mit Organismen, insbesondere das Verwenden, Verarbeiten, Vermehren, Verändern, Nachweisen, Transportieren, Lagern oder Entsorgen;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>missbräuchliche Verwendung</i>: der Umgang mit einschliessungspflichtigen Organismen, bei dem unerlaubt und vorsätzlich Mensch, Tier und Umwelt oder die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung gefährdet oder beeinträchtigt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel:</num><heading>Anforderungen an den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Anforderungen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sorgfaltspflicht</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Wer mit Organismen in geschlossenen Systemen umgeht, muss die nach den Umständen gebotene Sorgfalt anwenden, damit die Organismen, ihre Stoffwechselprodukte und Abfälle:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Menschen, Tiere und Umwelt nicht gefährden können;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung nicht beeinträchtigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die entsprechenden Vorschriften sowie die Anweisungen und Empfehlungen der Abgeberinnen und Abgeber sind zu befolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die Einhaltung der Sorgfaltspflicht ist in nachvollziehbarer Weise zu dokumentieren. Die Dokumentation ist nach Abschluss der Tätigkeit noch während zehn Jahren aufzubewahren und auf Anfrage den Vollzugsbehörden zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Einschliessungspflicht und vorgängige Beurteilungen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Der Umgang mit folgenden Organismen muss in geschlossenen Systemen erfolgen, ausser wenn mit ihnen nach der Freisetzungsverordnung vom 10. September 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote>, der Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.161</b></ref></p></authorialNote> oder der Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.12</b></ref></p></authorialNote> in der Umwelt umgegangen werden darf:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gentechnisch veränderte Organismen;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pathogene Organismen;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 8 Ziff. 4 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_c/listintro">einschliessungspflichtige gebietsfremde Organismen:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>gebietsfremde wirbellose Kleintiere,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote> </num><p>invasive gebietsfremde Organismen nach Anhang 2.1 der Freisetzungsverordnung, und</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Organismen, die nach der Verordnung, die das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung und das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation gestützt auf die Artikel 4 Absatz 3, 24 Absatz 2 und 29 Absatz 2 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.20</b></ref></p></authorialNote> erlassen haben, als besonders gefährliche Schadorganismen gelten, und Organismen, die nach der Verordnung, die das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) beziehungsweise das Bundesamt für Umwelt (BAFU) gestützt auf Artikel 5 Absatz 2 der Pflanzengesundheitsverordnung erlassen haben, als potenzielle Quarantäneorganismen gelten.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Wer mit Organismen in geschlossenen Systemen umgeht, muss vorher das Risiko, das vom Vorkommen der Organismen ausgeht, ermitteln und bewerten (Gruppierung der Organismen) und anschliessend das Risiko der geplanten Tätigkeiten mit den Organismen ermitteln und bewerten (Klassierung der Tätigkeiten).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Wer mit gentechnisch veränderten Tieren und Pflanzen in geschlossenen Systemen umgeht, muss vorher mittels Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG sicherstellen, dass die Würde der Kreatur nicht missachtet wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Primärer Nachweis ausserhalb von geschlossenen Systemen</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_1/listintro"> Tritt ein pathogener Organismus mit erheblichem Schädigungspotenzial gehäuft natürlich auf, wird er beabsichtigt oder unbeabsichtigt freigesetzt oder wird seine Freisetzung vermutet, so darf dessen primärer Nachweis ausnahmsweise ausserhalb von geschlossenen Systemen erfolgen, wenn: </listIntroduction><item eId="art_5_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Menschen, Tiere, Umwelt sowie die biologische Vielfalt dadurch nicht gefährdet werden;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Analysen zur Ergänzung einer Lagebeurteilung vorgenommen werden; </p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>geeignete Sicherheitsmassnahmen eingehalten werden; und</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Zuverlässigkeit der verwendeten Schnellnachweissysteme gewährleistet ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_2/listintro"> Der Nachweis nach Absatz 1 ist nur den über spezifische Fachexpertise verfügenden Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der folgenden zuständigen Behörden erlaubt:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den kantonalen Ereignisdiensten bei B-Ereignissen nach Artikel 3 Buchstabe e der Verordnung vom 29. April 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/299" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>818.101.32</b></ref></p></authorialNote> über mikrobiologische Laboratorien;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>den seuchenpolizeilichen Organen bei Bekämpfungsmassnahmen nach Artikel 63 der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>den eidgenössischen oder kantonalen Pflanzenschutzdiensten bei Vorsorgemassnahmen nach Artikel 10, bei Überwachungen nach Artikel 18 und bei Erhebungen nach Artikel 19 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.20</b></ref></p></authorialNote> (PGesV);</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>den nach Artikel 76 PGesV zugelassenen Betrieben bei Untersuchungen nach Artikel 84 PGesV.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gruppierung der Organismen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Ermittlung des Risikos beim Vorkommen von Organismen sind das Ausmass und die Wahrscheinlichkeit von schädigenden Wirkungen für Mensch, Tier und Umwelt sowie für die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung abzuschätzen. Dabei sind die Kriterien von Anhang 2.1 Ziffer 1 zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Zur Bewertung des ermittelten Risikos sind die Organismen nach den Kriterien von Anhang 2.1 Ziffer 2 einer der folgenden Gruppen zuzuordnen:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Gruppe 1: Organismen, deren Vorkommen kein oder ein vernachlässigbar kleines Risiko darstellt;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Gruppe 2: Organismen, deren Vorkommen ein geringes Risiko darstellt;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Gruppe 3: Organismen, deren Vorkommen ein mässiges Risiko darstellt;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Gruppe 4: Organismen, deren Vorkommen ein hohes Risiko darstellt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Sind bestimmte Organismen gemäss der Liste nach Artikel 26 bereits gruppiert, so ist keine neue Risikoermittlung und -bewertung vorzunehmen, ausser wenn Anzeichen eines erhöhten oder verringerten Risikos beim Vorkommen dieser Organismen bestehen. Bei wesentlichen neuen Erkenntnissen muss das Risiko neu ermittelt und bewertet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Klassierung der Tätigkeiten</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Ermittlung des Risikos, welches von einer geplanten Tätigkeit mit Organismen im geschlossenen System ausgeht, sind das Ausmass und die Wahrscheinlichkeit von schädigenden Wirkungen für Mensch, Tier und Umwelt sowie für die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung abzuschätzen. Dabei sind die Gruppierung der betroffenen Organismen, die Art der geplanten Tätigkeit und die Umweltverhältnisse nach den Kriterien von Anhang 2.2 Ziffer 1 zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Zur Bewertung des ermittelten Risikos ist die geplante Tätigkeit nach den Kriterien von Anhang 2.2 Ziffer 2 einer der folgenden Klassen zuzuordnen:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Klasse 1: Tätigkeit, bei der kein oder ein vernachlässigbar kleines Risiko besteht;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Klasse 2: Tätigkeit, bei der ein geringes Risiko besteht;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Klasse 3: Tätigkeit, bei der ein mässiges Risiko besteht;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Klasse 4: Tätigkeit, bei der ein hohes Risiko besteht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Das Risiko ist neu zu ermitteln und zu bewerten, wenn die Tätigkeit ändert oder wesentliche neue Erkenntnisse vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Handelt es sich um eine Tätigkeit, bei der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer Mikroorganismen ausgesetzt sein können, so kann die Risikoermittlung und ‑bewertung nach dieser Verordnung mit der Risikobewertung nach den Artikeln 5–7 der Verordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.321</b></ref></p></authorialNote> über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen kombiniert werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt:</num><heading>Anforderungen an den Umgang mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Meldung von Tätigkeiten der Klasse 1</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Wer mit gentechnisch veränderten Organismen Tätigkeiten der Klasse 1 durchführen will, muss diese spätestens mit deren Beginn in globaler Form melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Eine Änderung der global gemeldeten Tätigkeiten sowie deren Beendigung ist zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Meldung von Tätigkeiten der Klasse 2</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Wer mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen eine Tätigkeit der Klasse 2 durchführen will, muss diese spätestens mit deren Beginn melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Jede fachliche und administrative Änderung der gemeldeten Tätigkeit sowie deren Beendigung sind zu melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Ist eine Bewilligung nach Artikel 49 Absatz 2 der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> (TSV) erforderlich, so muss diese vor Beginn der Tätigkeit vorliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Bewilligung von Tätigkeiten der Klassen 3 und 4</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Wer mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen eine Tätigkeit der Klasse 3 oder 4 durchführen will, bedarf einer Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Jede fachliche Änderung der bewilligten Tätigkeit bedarf einer neuen Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Jede administrative Änderung ist zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Eingabe an die Behörden</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Meldungen und Bewilligungsgesuche sind bei der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Meldungen und Bewilligungsgesuche müssen die Angaben nach Anhang 3 enthalten. In den Angaben können nach Art, Umfang und Zweck zusammengehörige Arbeitsschritte und Methoden zusammengefasst werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Die Angaben sind direkt in die elektronische Datenbank ECOGEN (Art. 27<i>a</i>) einzugeben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Sicherheitsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Wer mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen in geschlossenen Systemen umgeht, muss:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Tätigkeiten der Klassen 1 und 2 sicherstellen, dass ein Entweichen dieser Organismen so begrenzt wird, dass der Mensch, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung nicht gefährdet werden können;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tätigkeiten der Klassen 3 und 4 sicherstellen, dass diese Organismen nicht entweichen können.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die in Anhang 4 aufgeführten allgemeinen Sicherheitsmassnahmen sowie die nach Art und Klasse der Tätigkeit erforderlichen besonderen Sicherheitsmassnahmen sind zu ergreifen, und ein betriebliches Sicherheitskonzept ist zu erstellen. Dieses hat auch die allfällige Eignung von Organismen zur missbräuchlichen Verwendung angemessen zu berücksichtigen. Die getroffenen Sicherheitsmassnahmen müssen dem im Einzelfall ermittelten Risiko Rechnung tragen und dem Stand der Sicherheitstechnik entsprechen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Das zuständige Bundesamt kann im Einzelfall verfügen, dass:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>einzelne der in Anhang 4 entsprechend gekennzeichneten besonderen Sicherheitsmassnahmen geändert, ersetzt oder weggelassen werden können, wenn der Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin nachgewiesen hat, dass der Schutz von Mensch, Tier und Umwelt sowie der biologischen Vielfalt und deren nachhaltigen Nutzung trotzdem gewährleistet ist;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>weitere, in Anhang 4 für die betreffende Art und Klasse der Tätigkeit nicht aufgeführte besondere Sicherheitsmassnahmen ergriffen werden müssen, wenn solche durch internationale Organisationen oder die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit (EFBS) empfohlen worden sind und vom zuständigen Bundesamt als erforderlich betrachtet werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Sicherstellung der Haftpflicht</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Wer eine Tätigkeit mit gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen der Klasse 3 oder 4 in geschlossenen Systemen durchführt, muss die gesetzliche Haftpflicht sicherstellen:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Umfang von 20 Millionen Franken zur Deckung von Personen- und Sachschäden (Art. 30 GTG, Art. 59<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 1 USG); und</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im Umfang von 2 Millionen Franken zur Deckung von Schäden an der Umwelt (Art. 31 GTG, Art. 59<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 9 USG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Die Sicherstellungspflicht kann erfüllt werden:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>durch den Abschluss einer Haftpflichtversicherung bei einer zum Geschäftsbetrieb in der Schweiz ermächtigten Versicherungseinrichtung;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>durch die Leistung gleichwertiger Sicherheiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Von der Sicherstellungspflicht sind befreit:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der Bund sowie seine öffentlich-rechtlichen Körperschaften und Anstalten; </p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kantone sowie ihre öffentlich-rechtlichen Körperschaften und Anstalten, sofern die Kantone für deren Verbindlichkeiten haften.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Beginn, Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Die Person, welche die Haftpflicht sicherstellt, muss Beginn, Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung der vom Kanton bezeichneten Fachstelle melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung werden, sofern diese nicht vorher durch eine andere Sicherstellung ersetzt wurde, 60 Tage nach Eingang der Meldung bei der vom Kanton bezeichneten Fachstelle wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transport</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gentechnisch veränderte oder pathogene Organismen transportiert, muss die massgeblichen nationalen und internationalen Transportvorschriften, namentlich zur Verpackung und Kennzeichnung, befolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Beim Transport von gentechnisch veränderten, pathogenen oder einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen, der von den Vorschriften nach Absatz 1 nicht erfasst ist, muss sichergestellt sein, dass ein Entweichen von Organismen je nach Risiko begrenzt oder verhindert wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Die Abgeberin oder der Abgeber muss der Abnehmerin oder dem Abnehmer mitteilen:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung und die Menge der Organismen;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>welche Eigenschaften die Organismen aufweisen, insbesondere ob sie gentechnisch verändert, pathogen oder gebietsfremd sind;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dass mit den Organismen in geschlossenen Systemen umgegangen werden muss.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Mitteilung von Vorkommnissen</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Die vom Kanton bezeichnete Fachstelle ist unverzüglich zu informieren, sofern beim Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Organismen in die Umwelt gelangt sind, deren Entweichen nach Artikel 12 Absatz 1 hätte verhindert werden müssen;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die konkrete Gefahr bestand, dass bei Tätigkeiten der Klassen 3 und 4 Organismen in die Umwelt gelangen konnten; oder</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der konkrete Verdacht einer missbräuchlichen Verwendung besteht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kantone informieren das zuständige Bundesamt über die mitgeteilten Vorkommnisse.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Aufgaben der Behörden</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt:</num><heading>Überprüfung der Meldungen und der Bewilligungsgesuche</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund führt beim Bundesamt für Umwelt (BAFU) eine Kontaktstelle Biotechnologie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Die Kontaktstelle hat folgende administrative Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sie nimmt die Meldungen und Bewilligungsgesuche nach den Artikeln 8–12 sowie die Meldungen nach der Verordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.321</b></ref></p></authorialNote> über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen entgegen;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sie prüft die Meldungen und Bewilligungsgesuche, fordert allfällige fehlende Angaben innert 20 Tagen nach und bestätigt die Vollständigkeit der meldenden oder gesuchstellenden Person;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sie übermittelt die vollständigen Meldungen und Bewilligungsgesuche dem zuständigen Bundesamt (Art. 18 Abs. 1) zum Entscheid und den Fachstellen (Art. 18 Abs. 2) zur Stellungnahme;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>sie zeigt den Eingang der Meldungen und Bewilligungsgesuche im Bundesblatt an und macht die Meldungen und Bewilligungsgesuche, soweit sie nicht vertraulich sind, öffentlich zugänglich;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sie führt die Termin- und Geschäftskontrolle zu den eingegangenen Meldungen und Bewilligungsgesuchen;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sie führt die elektronische Datenbank ECOGEN (Art. 27<i>a</i>);</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>sie führt ein Verzeichnis der gemeldeten und bewilligten Tätigkeiten und macht dieses sowie die Ergebnisse der Erhebungen nach Artikel 27, soweit keine vertraulichen Angaben betroffen sind, über automatisierte Informations- und Kommunikationsdienste öffentlich zugänglich;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/lbl_h/listintro">sie ist Auskunfts- und Beratungsstelle zu Anfragen über:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>die Abläufe und den Stand von Melde- und Bewilligungsverfahren,</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>Formulare, Richtlinien und ausländische Normen sowie Kontaktadressen innerhalb der Bundesverwaltung,</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_h/lbl_3"><num>3. </num><p>die Liste der zugeordneten Organismen;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>sie kann in ihrer Funktion als Auskunfts- und Beratungsstelle Kurse und Schulungen durchführen;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>sie nimmt von den Kantonen Informationen und Berichte über ihre Kontrolltätigkeit nach Artikel 23 entgegen, übermittelt sie unverzüglich den zuständigen Bundesämtern und erstellt jährlich eine Übersicht über die Kontrolltätigkeiten nach dieser Verordnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Zuständiges Bundesamt und Fachstellen</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Für die im Zusammenhang mit melde- oder bewilligungspflichtigen Tätigkeiten erforderlichen Entscheide zuständig ist:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Bundesamt für Gesundheit (BAG), wenn bei der Tätigkeit das Risiko für den Menschen im Vordergrund steht;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das BAFU bei allen übrigen Tätigkeiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Als Fachstellen gelten:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für alle Tätigkeiten das BAG, das BAFU, die Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich (EKAH), die vom Kanton bezeichnete Fachstelle sowie, auf dessen Antrag, das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO);</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Tätigkeiten der Klassen 2‒4 die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA);</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>für Tätigkeiten der Klassen 3 und 4 sowie für Gesuche nach Artikel 12 Absatz 3 Buchstabe a die EFBS;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>für Tätigkeiten mit tierpathogenen Organismen das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2014 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>für Tätigkeiten mit pflanzenpathogenen und einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Sind das BAG, das BAFU, das BLW oder das BLV Fachstellen, so entscheidet das zuständige Bundesamt mit deren Zustimmung, soweit die Vereinbarkeit mit den von diesen Stellen zu vollziehenden Gesetzen in Frage steht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Tätigkeiten mit hochansteckenden Seuchen nach Artikel 2 TSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>, die ausserhalb des Instituts für Virologie und Immunologie<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Mai 2013 angepasst. </p></authorialNote> (IVI) durchgeführt werden sollen, koordiniert das zuständige Bundesamt seinen Entscheid mit demjenigen des BLV nach Artikel 49 Absatz 2 TSV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Meldeverfahren</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt prüft, ob die Anforderungen nach den Artikeln 4–7 erfüllt sind. Es berücksichtigt dabei allfällige Stellungnahmen der Fachstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann die Tätigkeit ganz oder teilweise verbieten, wenn Grund zur Annahme besteht, dass die Anforderungen nach den Artikeln 4–7 nicht erfüllt sind. Es übermittelt seinen Entscheid innerhalb von 90 Tagen nach Bestätigung der Vollständigkeit an die meldende Person, die Fachstellen sowie die Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Erlässt das zuständige Bundesamt innert Frist keinen Entscheid, so gelten meldepflichtige Tätigkeiten der Klasse 1 und Änderungen von bereits gemeldeten Tätigkeiten der Klasse 2 unter Vorbehalt wesentlicher neuer Erkenntnisse als mit dieser Verordnung vereinbar.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Bewilligungsverfahren</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt prüft, ob die Anforderungen nach den Artikeln 4–7 und 13 erfüllt sind. Es berücksichtigt dabei die eingegangenen Stellungnahmen der Fachstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Bundesamt fällt den Bewilligungsentscheid innerhalb von 90 Tagen nach Bestätigung der Vollständigkeit. Die Bewilligung ist höchstens fünf Jahre gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Ist Gefahr im Verzug, insbesondere wenn eine rasche Diagnostik neuartiger Mikroorganismen erforderlich ist, kann das zuständige Bundesamt nach einer provisorischen Prüfung der Risikoermittlung und -bewertung und nach vorgängiger Information der Fachstellen eine bis zum Abschluss des ordentlichen Verfahrens befristete Bewilligung erteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Das zuständige Bundesamt übermittelt seinen Entscheid an die gesuchstellende Person, die Fachstellen sowie die Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Bewilligung für das Ändern, Ersetzen oder Weglassen bestimmter besonderer Sicherheitsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt erteilt die Bewilligung für die beantragten Abweichungen von bestimmten besonderen Sicherheitsmassnahmen bei Vorliegen der Voraussetzungen (Art. 12 Abs. 3 Bst. a) innerhalb von 90 Tagen nach Bestätigung der Vollständigkeit. Es berücksichtigt dabei die eingegangenen Stellungnahmen der Fachstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Bundesamt übermittelt seinen Entscheid der gesuchstellenden Person, den Fachstellen sowie der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ordnungsfristen</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Müssen für die Prüfung von Meldungen und Bewilligungsgesuchen zusätzliche Angaben nachgereicht werden, so verlängern sich die Ordnungsfristen dieses Abschnitts entsprechend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Kann das zuständige Bundesamt die nach diesem Abschnitt bestimmte Entscheidfrist nicht einhalten, so zeigt es dies der meldenden oder gesuchstellenden Person sowie den Fachstellen vor Ablauf der Frist an und teilt mit, bis wann der Entscheid voraussichtlich zu erwarten ist.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Überwachung in den Betrieben</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Aufgaben der Kantone</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone überwachen die Einhaltung der Sorgfaltspflicht, der Pflicht zum Umgang in geschlossenen Systemen sowie der Sicherheitsmassnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Sie kontrollieren überdies durch Stichproben, ob:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Dokumentation gemäss Artikel 4 Absatz 3 erstellt und aufbewahrt wird;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine durchgeführte Tätigkeit, soweit erforderlich, gemeldet oder bewilligt worden ist;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die bei der Einreichung einer Meldung oder eines Bewilligungsgesuchs gemachten Angaben zu den verwendeten Organismen und zur Tätigkeit mit den tatsächlich verwendeten Organismen und der ausgeführten Tätigkeit übereinstimmen;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Änderung der Tätigkeit vorliegt, sodass nach Artikel 7 Absatz 3 die Risikoermittlung und -bewertung wiederholt werden muss;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Haftpflicht sichergestellt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Die für die Kontrollen erforderlichen Proben, Nachweismittel und -methoden sind den Kantonen zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Geben die Kontrollen Anlass zu Beanstandungen, so ordnet der Kanton die erforderlichen Massnahmen an und informiert die Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Bestehen begründete Zweifel, ob eine lediglich dokumentierte Tätigkeit nicht doch melde- oder bewilligungspflichtig ist, so informiert der Kanton die Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_6"><num>6</num><content><p> Die Kantone koordinieren soweit möglich die Kontrollen auf Grund dieses und anderer Erlasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_7"><num>7</num><content><p> Die Kantone berichten der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes jährlich über ihre Kontrolltätigkeit. Dafür verwenden sie die von der Kontaktstelle zur Verfügung gestellte Vorlage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Aufgaben des Bundes</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Werden die Anforderungen an eine gemeldete Tätigkeit oder eine Bewilligung trotz Beanstandung des Kantons nicht eingehalten, so untersagt das zuständige Bundesamt nach Stellungnahme des Kantons die Fortführung der gemeldeten Tätigkeit oder entzieht die Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Bundesamt entscheidet nach Information durch den Kanton, ob eine Tätigkeit, die lediglich dokumentiert ist, nicht doch melde- oder bewilligungspflichtig ist.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Überwachung des Transports</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Die Zuständigkeit für die Überwachung des Transports von gentechnisch veränderten, pathogenen oder einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen sowie für die Anordnung allfälliger Massnahmen richtet sich nach den massgeblichen Transportvorschriften.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt:</num><heading>Beschaffung, Verarbeitung und Vertraulichkeit von Daten</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Listen der zugeordneten Organismen</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU führt mit Zustimmung des BAG, des SECO, des BLV, des BLW und der SUVA sowie nach Anhörung der EFBS eine öffentlich zugängliche, nicht abschliessende Liste, in der Organismen nach den Kriterien von Anhang 2.1 einer der vier Gruppen zugeordnet sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAG führt mit Zustimmung des BAFU sowie nach Anhörung des SECO, des BLV, des BLW, des Bundesamtes für Bevölkerungsschutz, der SUVA und der EFBS eine öffentlich zugängliche, nicht abschliessende Liste mit Organismen, die sich besonders zur missbräuchlichen Verwendung eignen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU und das BAG berücksichtigen bei der Führung ihrer Listen bestehende Listen, insbesondere diejenigen der Europäischen Union und von deren Mitgliedstaaten sowie internationaler Organisationen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Erhebungen</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Das BAFU und das BAG können über alle Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten, pathogenen und gebietsfremden Organismen in geschlossenen Systemen Erhebungen durchführen, insbesondere über Art, Anzahl und Zeitplan dieser Tätigkeiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elektronische Datenbank ECOGEN</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a/para_1/listintro"> In der elektronischen Datenbank ECOGEN werden Daten erfasst und bearbeitet, die für die Erfüllung folgender Aufgaben erforderlich sind:</listIntroduction><item eId="art_27_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Durchführung von Melde- und Bewilligungsverfahren nach den Artikeln 19 und 20;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Meldung von Vorkommnissen nach Artikel 16 Absatz 2;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Übermittlung von Informationen und Berichten über die Kontrolltätigkeit nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe j;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Erteilung von Auskünften nach Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe h;</p></item><item eId="art_27_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Erfüllung weiterer mit dem Vollzug dieser Verordnung verbundener Aufgaben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a/para_2/listintro"> Folgende Personen haben Zugang auf ECOGEN und können darin Bearbeitungen vornehmen:</listIntroduction><item eId="art_27_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes und der zuständigen Stellen nach Artikel 18 Absätze 1 und 2: im Umfang ihrer jeweiligen Aufgaben;</p></item><item eId="art_27_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die meldenden oder gesuchstellenden Personen: im Umfang der sie betreffenden Daten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Vertraulichkeit von Angaben</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Die für den Vollzug dieser Verordnung zuständigen Behörden behandeln die Angaben, an deren Geheimhaltung ein überwiegendes schutzwürdiges Interesse besteht, vertraulich. Sie bezeichnen diese Angaben bei einer allfälligen Weitergabe an andere Behörden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Als schutzwürdig gilt insbesondere das Interesse an der Wahrung des Geschäfts- und Fabrikationsgeheimnisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Wer den Behörden Unterlagen einreicht, muss:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Angaben bezeichnen, die vertraulich behandelt werden sollen; und</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse begründen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Will eine Behörde Angaben, deren Geheimhaltung verlangt wird, nicht vertraulich behandeln, so prüft sie, ob das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse schutzwürdig ist. Weicht ihre Beurteilung vom Antrag der Auskunftgeberin oder des Auskunftgebers ab, so teilt sie dieser oder diesem nach vorgängiger Anhörung durch Verfügung mit, bezüglich welcher Angaben sie kein schutzwürdiges Interesse anerkennt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_5/listintro"> Folgende Angaben sind in jedem Fall öffentlich:</listIntroduction><item eId="art_28/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Name der für die Tätigkeit und für die Überwachung der biologischen Sicherheit verantwortlichen Personen;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Adresse des Betriebs und der Anlage (Ort der Tätigkeit);</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Art der Anlage, Sicherheitsmassnahmen und Abfallentsorgung;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>allgemeine Beschreibung der Organismen und ihrer Eigenschaften;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>allgemeine Beschreibung der Tätigkeit, insbesondere des Zwecks und der ungefähren Grössenordnung (z. B. Kulturvolumen);</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>Zusammenfassung der Risikobewertung;</p></item><item eId="art_28/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>Klasse der Tätigkeit.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Gebührenpflicht</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Wer eine Dienstleistung der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes, des BAFU oder des BAG bzw. eine Verfügung dieser Bundesämter nach dieser Verordnung veranlasst, muss eine Gebühr bezahlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Gebührenbemessung</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebühr beträgt für:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Franken</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Prüfung der Meldungen nach Artikel 19</p></item></blockList></td><td><p>100–2000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Prüfung der Bewilligungsgesuche nach Artikel 20</p></item></blockList></td><td><p>300–4000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Prüfung der Bewilligungsgesuche nach Artikel 21</p></item></blockList></td><td><p>100–4000</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gebühr wird nach Aufwand bemessen. Ist der Aufwand ungewöhnlich hoch, so kann die Gebühr bis zu 50 Prozent erhöht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Prüfung von Wiedererwägungsgesuchen können Gebühren bis zu einer Höhe von 50 Prozent der festgelegten Ansätze erhoben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Für Dienstleistungen ohne Gebührenansatz beträgt die Gebühr 130–190 Franken pro Stunde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Auslagen</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">Als Auslagen gelten die Kosten, die für die einzelne Dienstleistung zusätzlich anfallen, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Entschädigungen der Mitglieder ausserparlamentarischer Kommissionen nach der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Kosten, die durch Beweiserhebung, wissenschaftliche Untersuchungen, besondere Prüfungen oder die Beschaffung von Unterlagen verursacht werden;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Kosten für Arbeiten, welche die Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes, das BAFU oder das BAG von Dritten erstellen lässt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Richtlinien, Aus- und Weiterbildung</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU und das BAG können gemeinsam Richtlinien zum Vollzug dieser Verordnung erlassen, insbesondere zur Ermittlung und Bewertung des Risikos beim Vorkommen von Organismen sowie bei Tätigkeiten mit Organismen, zum Transport von Organismen, zu den Sicherheitsmassnahmen sowie zu deren Qualitätssicherung. Sie hören vorher die Fachstellen (Art. 18 Abs. 2) an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAFU und das BAG sorgen gemeinsam und unter Einbezug insbesondere der EFBS dafür, dass periodisch Veranstaltungen zur Aus- und Weiterbildung von Personen durchgeführt werden, die Aufgaben nach dieser Verordnung erfüllen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Die folgenden Verordnungen werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Einschliessungsverordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 2783</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4793 </ref>Ziff. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>Ziff. II 82; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>Ziff. IV 35; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4377 </ref>Anhang 5 Ziff. 6]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Verordnung vom 15. Oktober 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 2878</ref>]</p></authorialNote> über die Gebühren für Dienstleistungen nach der Einschliessungsverordnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Die Änderung bisherigen Rechts wird in Anhang 5 geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Tätigkeiten, die beim Inkrafttreten dieser Verordnung ordnungsgemäss bewilligt sind, dürfen bis zum Ablauf der Bewilligung nach Massgabe des bisherigen Rechts weitergeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Tätigkeiten, die beim Inkrafttreten dieser Verordnung ordnungsgemäss gemeldet sind, müssen von der Melderin oder dem Melder innert fünf Jahren seit Inkrafttreten dieser Verordnung auf ihre Vereinbarkeit mit derselben überprüft und neu gemeldet werden, wenn sich aufgrund dieser Verordnung Änderungen an der Tätigkeit oder den Sicherheitsmassnahmen ergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Die Meldung bisheriger Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten Organismen der Klasse 1 ist innert eines Jahres seit Inkrafttreten dieser Verordnung durch eine globale Meldung nach Artikel 8 zu ersetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Tätigkeiten mit einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen dürfen noch während eines Jahres seit Inkrafttreten dieser Verordnung ohne Meldung oder Bewilligungsgesuch durchgeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 8 Ziff. 4 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 31. Oktober 2018</heading><paragraph eId="art_35_a/para"><content><p>Für besonders gefährliche Unkräuter nach Anhang 6 der Pflanzenschutzverordnung vom 27. Oktober 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 6167</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3331</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6385</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 4009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2445</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3215</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 6141</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/291" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2041</ref></p></authorialNote> gilt die Einschliessungspflicht nach Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe c noch bis zum 31. Dezember 2023.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Juni 2012 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3 Bst. d)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Definition gentechnischer Verfahren</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Als gentechnische Verfahren gelten insbesondere:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nukleinsäuren-Rekombinationstechniken, bei denen durch die Insertion von Nukleinsäuremolekülen, die ausserhalb eines Organismus erzeugt wurden, in Viren, bakteriellen Plasmiden oder anderen Vektorsystemen neue Kombinationen von genetischem Material gebildet und in einen Empfängerorganismus eingesetzt werden, in dem sie unter natürlichen Bedingungen nicht vorkommen, aber vermehrungsfähig sind;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Verfahren, bei denen in einen Organismus direkt genetisches Material eingeführt wird, das ausserhalb des Organismus hergestellt wurde, insbesondere Mikroinjektion, Makroinjektion und Mikroverkapselung, Elektroporation oder Verwendung von Mikroprojektilen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Zellfusion oder Hybridisierungsverfahren, bei denen Zellen mit neuen Kombinationen von genetischem Material durch die Verschmelzung zweier oder mehrerer Zellen mit Hilfe von Methoden erzeugt werden, die unter natürlichen Bedingungen nicht vorkommen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Den gentechnischen Verfahren gleichgestellt ist die Selbstklonierung pathogener Organismen. Diese besteht in der Entfernung von Nukleinsäuresequenzen aus einer Zelle eines Organismus und einer vollständigen oder teilweisen Insertion dieser Nukleinsäuren oder eines synthetischen Äquivalents (allenfalls nach einer vorausgehenden enzymatischen oder mechanischen Behandlung) in Zellen derselben Art oder in Zellen, die phylogenetisch eng verwandt sind und untereinander genetisches Material über natürliche physiologische Prozesse austauschen können.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>3</sup> Nicht als gentechnische Verfahren gelten die Selbstklonierung nicht pathogener Organismen sowie die nachstehenden Verfahren, wenn sie nicht mit dem Einsatz von rekombinanten Nukleinsäuremolekülen oder von gentechnisch veränderten Organismen verbunden sind:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Mutagenese;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zell- und Protoplastenfusion von prokaryontischen Mikroorganismen, die untereinander genetisches Material über natürliche physiologische Prozesse austauschen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Zell- und Protoplastenfusion von eukaryontischen Zellen, einschliesslich der Erzeugung von Hybridomen-Zellen und der Fusion von Pflanzenzellen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>In-vitro-Befruchtung;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>natürliche Prozesse wie Konjugation, Transduktion oder Transformation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_f"><num>f. </num><p>Veränderung des Ploidie-Niveaus, einschliesslich der Aneuploidie, und Elimination von Chromosomen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Ermittlung und Bewertung des Risikos</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 6 und 26)</p><level eId="annex_2_1/lvl_u1"><heading>Gruppierung der Organismen</heading><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Risikoermittlung</heading><content><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Zur Ermittlung des Risikos, welches vom Vorkommen eines Organismus für Mensch, Tier und Umwelt sowie für die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung ausgeht, sind insbesondere folgende Kriterien zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Pathogenität und Letalität;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Virulenz bzw. Attenuation;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Infektionsmodus, Infektionsdosis und Infektionswege;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Abgabe von nichtzellulären Einheiten wie Toxinen und Allergenen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>reproduktive Zyklen, Überlebensstrukturen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Wirtsspektrum;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>Grad der natürlichen oder erworbenen Immunität des Wirtes;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>Muster der Resistenz bzw. Empfindlichkeit gegenüber Antibiotika sowie anderen spezifischen Agenzien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>Verfügbarkeit geeigneter Prophylaxe und geeigneter Therapien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_j"><num>j. </num><p>Vorhandensein onkogener Nukleinsäuresequenzen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_k"><num>k. </num><p>Mutagenität;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_l"><num>l. </num><p>Virusproduktion und Virusausscheidung bei Zelllinien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_m"><num>m. </num><p>parasitäre Eigenschaften;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_n"><num>n. </num><p>potenzielle Kontamination mit pathogenen Mikroorganismen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_o"><num>o. </num><p>Umweltansprüche;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_p"><num>p. </num><p>Erfahrung mit der Ausbreitung oder der Ausbreitung von eng verwandten Organismenarten in der Schweiz oder in andern Ländern (Invasivitätspotenzial);</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_q"><num>q. </num><p>Verfügbarkeit geeigneter Techniken, um den betroffenen Organismus zu erfassen, nachzuweisen, zu identifizieren, zu überwachen und zu bekämpfen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_r"><num>r. </num><p>Eignung zur missbräuchlichen Verwendung.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro"><sup>2</sup> Zur Ermittlung des Risikos beim Vorkommen eines gentechnisch veränderten Organismus sind sowohl Spender- und Empfängerorganismus, eingeführtes genetisches Material (Inserts), der Vektor oder das Vektor-Empfängersystem als auch der gentechnisch veränderte Organismus selbst zu berücksichtigen, insbesondere nach folgenden Kriterien:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Funktion der gentechnischen Veränderungen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Reinheits- und Charakterisierungsgrad des zur Rekombination verwendeten genetischen Materials;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Eigenschaften von Vektoren, insbesondere betreffend Replikationsfähigkeit, Wirtsspektrum, Wirtsspezifität, Vorhandensein eines Transfersystems, Mobilisierbarkeit und eigenständige Infektiosität;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>Eigenschaften betroffener Nukleinsäuresequenzen, insbesondere regulatorische Wirkungen auf Zellwachstum, Zellzyklus und Immunsystem;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>Produktion und Abgabe von Organismen und von pharmazeutischen Wirkstoffen, Allergenen oder Toxinen durch den gentechnisch veränderten Organismus;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_f"><num>f. </num><p>Stabilität und Expression rekombinanten genetischen Materials;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_g"><num>g. </num><p>Mobilisierbarkeit rekombinanten genetischen Materials;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_h"><num>h. </num><p>Selektionsdruck für rekombinantes genetisches Material.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/listintro"><sup>3</sup> Zur Ermittlung des Risikos, welches vom Vorkommen eines gebietsfremden Organismus für Mensch, Tier und Umwelt sowie für die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung ausgeht, sind insbesondere folgende Kriterien zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>Lebenszyklus und Fortpflanzung, insbesondere betreffend asexueller Fortpflanzung, Generationszeit und Anzahl Nachkommen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>Vorhandensein von Wirtsorganismen in der Umwelt;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>Umweltansprüche und Überlebensfähigkeit, insbesondere betreffend Kältetoleranz und Diapause;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_d"><num>d. </num><p>potenzielle Kontamination mit Mikroorganismen, die pathogen für Mensch, Tier oder Pflanze sein können;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_e"><num>e. </num><p>Invasivität und Verdrängung einheimischer Arten;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_f"><num>f. </num><p>Gefährdung der Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen durch den Organismus aufgrund seiner Allergenität, Pathogenität, Toxizität oder Eigenschaft als Vektor;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_g"><num>g. </num><p>Beeinträchtigung anderer Organismen, insbesondere durch Konkurrenz und Hybridisierung;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_h"><num>h. </num><p>Beeinträchtigung von Stoffkreisläufen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_i"><num>i. </num><p>Auswirkungen auf Funktionen des Ökosystems;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_j"><num>j. </num><p>Resistenz oder Empfindlichkeit gegenüber Pestiziden, Herbiziden sowie anderen Agenzien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_k"><num>k. </num><p>Verfügbarkeit geeigneter Techniken, um den betroffenen Organismus in der Umwelt nachzuweisen und zu bekämpfen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Risikobewertung</heading><content><p><sup>1</sup> Bei der Risikobewertung ist grundsätzlich von den Wirkungen der Organismen auf gesunde Menschen, Tiere und Pflanzen auszugehen.</p><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro"><sup>2</sup> Das Risiko ist als inexistent oder vernachlässigbar zu beurteilen (Gruppe 1), falls:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>es unwahrscheinlich ist, dass ein Organismus bei Menschen, Tieren oder Pflanzen eine Krankheit oder sonstige Schäden in der Umwelt oder an der biologischen Vielfalt und deren nachhaltigen Nutzung verursacht; und</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>solche Schäden nicht schwer sind.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro"><sup>3</sup> Das Risiko ist als gering zu beurteilen (Gruppe 2), falls:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Organismus bei Menschen, Tieren oder Pflanzen eine Krankheit hervorrufen oder sonstige Schäden in der Umwelt oder an der biologischen Vielfalt und deren nachhaltigen Nutzung verursachen kann;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>diese Krankheit oder diese Schäden selten schwer sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Ausbreitung dieses Organismus unwahrscheinlich ist; und</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>normalerweise wirksame präventive oder therapeutische Massnahmen zur Bekämpfung der Krankheit oder Schäden vorhanden sind.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro"><sup>4</sup> Das Risiko ist als mässig zu beurteilen (Gruppe 3), falls:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Organismus bei Menschen, Tieren oder Pflanzen eine schwere Krankheit hervorrufen oder sonstige schwere Schäden in der Umwelt oder an der biologischen Vielfalt und deren nachhaltigen Nutzung verursachen kann;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Ausbreitung dieses Organismus wahrscheinlich ist; und</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>normalerweise wirksame präventive oder therapeutische Massnahmen zur Bekämpfung der Krankheit oder Schäden vorhanden sind.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u4/listintro"><sup>5</sup> Das Risiko ist als hoch zu beurteilen (Gruppe 4), falls:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Organismus bei Menschen, Tieren oder Pflanzen eine schwere Krankheit hervorruft oder sonstige schwere, irreversible Schäden in der Umwelt oder an der biologischen Vielfalt und deren nachhaltigen Nutzung verursacht;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Ausbreitung dieses Organismus sehr wahrscheinlich ist; und</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_c"><num>c. </num><p>normalerweise keine wirksamen präventiven oder therapeutischen Massnahmen zur Bekämpfung der Krankheit oder Schäden vorhanden sind.</p></item></blockList><p><sup>6</sup> Ist im Einzelfall unklar, welcher von zwei Gruppen ein Organismus zuzuordnen ist, so ist das Risiko in wechselseitiger Abwägung zwischen der Schwere von Krankheit und Schäden, der Wahrscheinlichkeit der Ausbreitung des Organismus sowie der Verfügbarkeit wirksamer präventiver oder therapeutischer Bekämpfungsmassnahmen zu bewerten. Im Zweifelsfall ist ein Organismus der höheren von zwei Gruppen zuzuordnen.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 7)</p><level eId="annex_2_2/lvl_u1"><heading>Klassierung der Tätigkeiten</heading><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Risikoermittlung</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/listintro">Zur Ermittlung des Risikos, welches von geplanten Tätigkeiten mit Organismen im geschlossenen System ausgeht, sind, ausgehend von der Gruppierung der betroffenen Organismen, insbesondere folgende Kriterien zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Art, Umfang und Zweck der Tätigkeit, wie beispielsweise Diagnostik, Forschung, Produktion oder Lagerung;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bekannte oder vermutete geografische Verbreitung und Häufigkeit der betroffenen Organismen oder deren Wirte und Vektoren und gegebenenfalls des betroffenen rekombinanten genetischen Materials in der Schweiz durch Endemität, natürliches Vorkommen, Einwanderung, Fortpflanzung oder Gentransfer;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Überlebens-, Vermehrungs- und Verbreitungsfähigkeit der Organismen in der Schweiz, insbesondere Bildung von Dauerformen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Wechselwirkungen der betroffenen Organismen mit anderen Organismen und Beteiligung an biogeochemischen Prozessen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Vorkommen des Wirtes beziehungsweise des Vektors in der Schweiz.</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Einfluss der Tätigkeit auf die Pathogenität, Nachweis- und Übertragbarkeit, Überlebens- und Verbreitungsfähigkeit, Virulenz, Wirtsspektrum oder Tropismus der verwendeten Organismen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Einfluss der Tätigkeit auf die Wirksamkeit von Impfstoffen, Antibiotika, antiviralen Mitteln oder anderen Wirkstoffen mit medizinischem oder landwirtschaftlichem Nutzen gegen pathogene Organismen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Zweck der Tätigkeit, neuartige pathogene Organismen herzustellen oder ausgerottete oder ausgestorbene pathogene Organismen wiederherzustellen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Eignung pathogener Organismen zur missbräuchlichen Verwendung.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Risikobewertung</heading><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Im Allgemeinen</heading><content><p><sup>1</sup> Die Klasse einer Tätigkeit entspricht in der Regel der Gruppierung der Organismen. Die Klasse weicht jedoch dann von der Gruppierung der Organismen ab, wenn bei der Risikoermittlung ein gegenüber der Gruppierung der Organismen erheblich erhöhtes oder verringertes Risiko aufgrund der Tätigkeit und Umweltverhältnisse festgestellt worden ist.</p><p><sup>2</sup> Eine Tätigkeit wird der Klasse 1 zugeordnet, wenn sie kein oder ein vernachlässigbar kleines Risiko für den Menschen, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung darstellt, insbesondere wenn beim Entweichen von Organismen aus dem geschlossenen System kein oder ein vernachlässigbarer Effekt auf diese Schutzgüter zu erwarten ist.</p><p><sup>3</sup> Eine Tätigkeit wird der Klasse 2 zugeordnet, wenn sie ein geringes Risiko für den Menschen, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung darstellt, insbesondere wenn beim Entweichen von Organismen aus dem geschlossenen System ein beschränkter, reversibler Effekt auf diese Schutzgüter zu erwarten ist.</p><p><sup>4</sup> Eine Tätigkeit wird der Klasse 3 zugeordnet, wenn sie ein mässiges Risiko für den Menschen, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung darstellt, insbesondere wenn beim Entweichen von Organismen aus dem geschlossenen System ein irreversibler, aber beschränkter Effekt auf diese Schutzgüter zu erwarten ist.</p><p><sup>5</sup> Eine Tätigkeit wird der Klasse 4 zugeordnet, wenn sie ein hohes Risiko für den Menschen, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung darstellt, insbesondere wenn beim Entweichen von Organismen aus dem geschlossenen System irreversible Effekte auf diese Schutzgüter zu erwarten sind oder die Möglichkeit der Auslösung von Epidemien mit schwerwiegenden Folgen besteht.</p><p><sup>6</sup> Ist im Einzelfall unklar, welcher von zwei Klassen eine Tätigkeit zuzuordnen ist, so ist sie der höheren der beiden Klassen zuzuordnen.</p></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Im Besonderen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro"><sup>1</sup> Folgende Tätigkeiten werden in der Regel der Klasse 1 zugeordnet:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Analysen von Boden-, Wasser-, Luft- oder Lebensmittelproben, sofern nicht davon ausgegangen werden muss, dass die Proben ausserordentlich belastet sind und damit kein erhöhtes Risiko für Mensch, Tier und Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung verbunden ist;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Analysen von Organismen der Gruppen 1 und 2 aus klinischem und anderem biologischem Material zu diagnostischen Zwecken, wenn Organismen durch direkte oder indirekte Methoden ohne Vermehrung nachgewiesen werden, oder wenn Organismen durch geringe Anreicherung ausschliesslich in geschlossenen Gefässen nachgewiesen werden;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Tätigkeiten mit bestimmten Stämmen von Organismen der Gruppe 2, sofern diese sich experimentell oder auf Grund langjähriger Erfahrung als ebenso sicher wie Organismen der Gruppe 1 erwiesen haben.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Analysen von Organismen aus klinischem und anderem biologischen Material zu diagnostischen Zwecken mit Ausnahme der Analysen gemäss Absatz 1 sind in der Regel der Klasse 2 zuzuordnen. </p><p><sup>3</sup> Werden pathogene Organismen der Gruppe 3 zu diagnostischen Zwecken angereichert und ist damit ein erhöhtes Risiko für Mensch, Tier und Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung verbunden, so ist diese Tätigkeit der Klasse 3 zuzuordnen. </p><p><sup>4</sup> Wird mit Organismen der Gruppe 4 gearbeitet, so ist die Tätigkeit grundsätzlich der Klasse 4 zuzuordnen. Wird eine primäre Diagnostik von Organismen der Gruppe 4 aus nicht inaktiviertem klinischen Material durch direkte oder indirekte Methoden ohne Vermehrung durchgeführt, so kann diese Tätigkeit der Klasse 3 zugeordnet werden. Werden weitere Untersuchungen mit demselben Ursprungsmaterial, das Organismen der Gruppe 4 enthält, durchgeführt, so ist diese Tätigkeit in jedem Fall der Klasse 4 zuzuordnen.</p><p><sup>5</sup> Primäre Diagnostik von tierpathogenen Organismen der Gruppe 3 oder 4 kann in den Ausnahmefällen nach Artikel 49 Absatz 2 TSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> der Klasse 2 zugeordnet werden, wenn davon ausgegangen werden kann, dass mit grosser Wahrscheinlichkeit keine pathogenen Organismen in den Proben vorhanden sind.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 11 Abs. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Angaben für die Meldung und Bewilligung von Tätigkeiten</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3.1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3_1/lvl_u1"><heading>Angaben für die globale Meldung von Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten Organismen der Klasse 1</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/listintro">Die globale Meldung nach Artikel 8 umfasst folgende Angaben:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Namen und Postadressen des Betriebs, der für die Tätigkeiten verantwortlichen Personen und der mit der Überwachung der biologischen Sicherheit beauftragten Personen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Standort und Art der Anlagen, in denen die Tätigkeiten durchgeführt werden;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Bestätigung, dass in diesen Anlagen Tätigkeiten der Klasse 1 mit gentechnisch veränderten Organismen durchgeführt werden;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Bestätigung der Durchführung einer Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG für Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten Tieren, die in den Anwendungsbereich der Tierschutzverordnung vom 23. April 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>455.1</b></ref></p></authorialNote> fallen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3_2/lvl_u1"><heading>Angaben für die Meldung und Bewilligung von Tätigkeiten der Klassen 2–4</heading><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Grundsätze</heading><content><p><sup>1</sup> Der Umfang und der Detaillierungsgrad der fachlichen Angaben sind nach dem Risiko der Tätigkeit zu bemessen. Bei Tätigkeiten der Klasse 2 können sich die fachlichen Angaben für einen Organismus stellvertretend auf andere Organismen mit ähnlichen Eigenschaften beziehen, sofern mit den betroffenen Tätigkeiten ähnliche Risiken verbunden sind.</p><p><sup>2</sup> Aus den Unterlagen muss ersichtlich sein, welche Angaben vertraulich behandelt werden sollen. Das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse ist zu begründen (Art. 28).</p></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Administrative Angaben</heading><content><blockList><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Namen und Postadressen des Betriebs, der für die Tätigkeiten verantwortlichen Personen und der mit der Überwachung der biologischen Sicherheit beauftragten Personen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Bezeichnung der Tätigkeiten;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Dauer der Tätigkeiten;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Standort und Art der Anlage;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Bestätigung der Sicherstellung der Haftpflicht für Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten und pathogenen Organismen der Klassen 3 und 4 (Art. 13);</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Bestätigung der Durchführung einer Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG für Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten Tieren, die in den Anwendungsbereich der Tierschutzverordnung vom 23. April 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>455.1</b></ref></p></authorialNote> fallen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Fachliche Angaben</heading><content><blockList><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Beschreibung und Gruppierung der zu verwendenden oder analysierenden Organismen und genetischen Materialien, insbesondere auch der Referenzorganismen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Beschreibung der Tätigkeiten, insbesondere von deren Ziel und der zu verwendenden Methoden;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>maximales Volumen der Kulturmedien für die zu verwendenden Organismen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_d"><num>d. </num><p>nachvollziehbare Aufzeichnung der nach Artikel 7 verlangten Ermittlung und Bewertung des Risikos der Tätigkeiten;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Art der Abfälle und ihre Entsorgung;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_f"><num>f. </num><p>vorgesehene Sicherheitsstufen und Sicherheitsmassnahmen für die Tätigkeiten und gegebenenfalls einzelne Arbeitsschritte;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_g"><num>g. </num><p>Informationen zu Zeitpunkt und Ort der Einfuhr von humanpathogenen Organismen der Gruppen 3 und 4.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 12)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Sicherheitsmassnahmen</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Allgemeine Sicherheitsmassnahmen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/listintro">Folgende Sicherheitsmassnahmen gelten für alle Arten und Klassen von Tätigkeiten:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Einhaltung der allgemein anerkannten Regeln der Baukunde bei Errichtung und Unterhalt von Bauten und Anlagen, insbesondere im Hinblick auf deren Festigkeit, die Sicherheit von Personen und Sachen sowie den Brandschutz;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Einhaltung des betrieblichen Sicherheitskonzeptes und der dazugehörigen Betriebsanweisungen und Verhaltensregeln;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Einsatz von mindestens einer Person für die Überwachung der biologischen Sicherheit und zur Prävention vor missbräuchlicher Verwendung von Organismen; die Person muss sowohl in fachlicher Hinsicht als auch in Sicherheitsfragen über ausreichende Kenntnisse und Fähigkeiten zur Erfüllung ihrer Aufgabe verfügen; zu ihrer Aufgabe gehört insbesondere die Erstellung, Aufdatierung und Umsetzung des Sicherheitskonzepts, die Information, Beratung und Schulung der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die Überprüfung der Einhaltung der Biosicherheitsregeln sowie die Kommunikation mit den Behörden bezüglich Meldungen, Bewilligungsgesuchen, Sicherheitsmassnahmen und Sicherheitskonzept;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Einsatz von genügend und in Sicherheitsfragen ausreichend ausgebildetem Personal;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Einhaltung der Grundsätze der guten mikrobiologischen Praxis nach Anhang 3 Ziffer 1 Absatz 1 der Verordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.321</b></ref></p></authorialNote> über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen, einschliesslich der Bereitstellung von Wasch- und Dekontaminationseinrichtungen für das Personal;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>angemessene Kontrolle und Wartung der Überwachungsmassnahmen und der Ausrüstung;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>bei Bedarf Testen des Vorkommens verwendeter und lebensfähiger Organismen ausserhalb der primären physikalischen Schranken;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Benützung geeigneter Aufbewahrungsmöglichkeiten für Geräte und Materialien, die kontaminiert sein könnten;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Bereitstellung wirksamer Dekontaminations- und Desinfektionsmittel und ‑verfahren für den Fall eines Austretens von Organismen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Massnahmen gegen allfällige Schädlinge und Ungeziefer;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_k"><num>k. </num><p>angemessene Massnahmen zur Minimierung des vorgängig identifizierten Risikos einer missbräuchlichen Verwendung der Organismen, wie die Einschränkung des Zugangs zu Räumlichkeiten und die Erfassung von Personen mit Zugang zu den verwendeten Organismen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Besondere Sicherheitsmassnahmen</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro">Über die allgemeinen Sicherheitsmassnahmen hinaus sind, je nach Art und Klasse der Tätigkeit, besondere Sicherheitsmassnahmen zu ergreifen, die:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dem im Einzelfall ermittelten Risiko Rechnung tragen müssen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dem Stand der Sicherheitstechnik entsprechen müssen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>. </num><p>der Möglichkeit einer missbräuchlichen Verwendung von Organismen Rechnung tragen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nach Sicherheitsstufen in bestimmten Anlagen in nachfolgender Tabelle aufgeführt sind, wobei die Angaben unter den Sicherheitsstufen 1–4 den Anforderungen für die Durchführung von Tätigkeiten der Klassen 1–4 entsprechen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>für die Lagerung und den innerbetrieblichen Transport von Organismen sinngemäss gelten.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legende:</p><table border="1"><tr><td><p>P</p></td><td><p>bedeutet, dass die Massnahme für Produktionstätigkeiten erforderlich ist.</p></td></tr><tr><td><p>L</p></td><td><p>bedeutet, dass die Massnahme für alle übrigen Labortätigkeiten erforderlich ist.</p></td></tr><tr><td><p>G</p></td><td><p>bedeutet, dass die Massnahme für Tätigkeiten in Gewächshäusern erforderlich ist.</p></td></tr><tr><td><p>V</p></td><td><p>bedeutet, dass die Massnahme für Tätigkeiten in Anlagen mit Tieren erforderlich ist.</p></td></tr><tr><td><p>[ ]</p></td><td><p>bedeutet, dass die Massnahme für den in Klammern gesetzten Tätigkeitsbereich erforderlich ist, jedoch geändert, ersetzt oder weggelassen werden kann, wenn das zuständige Bundesamt dies bewilligt.</p></td></tr><tr><td><p>–</p></td><td><p>bedeutet, dass die entsprechende Massnahme nicht erforderlich ist.</p></td></tr></table><p>MSW II/III bedeutet mikrobiologische Sicherheitswerkbank der Klasse II/III.</p><p>HEPA-Filter bedeutet High Efficiency Particulate Air Filter (Hochleistungs-Schwebstofffilter).</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sicherheitsmassnahmen</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sicherheitsstufe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>3</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>4</p></th></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gebäude</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Arbeitsbereich von übrigen Bereichen räumlich abgetrennt</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Zugang zum Arbeitsbereich eingeschränkt</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Tierhaltungsräume durch verriegelbare Türen abgetrennt</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p><p>nur in Anlagen mit Wirbeltieren</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p><p>nur in Anlagen mit Wirbeltieren</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Der Zugang zum Arbeitsbereich muss durch eine Schleuse (getrennter Raum) erfolgen.</p><p>Die innere Seite der Schleuse muss von der äusseren Seite durch Umkleideeinrichtungen, und vorzugsweise durch abschliessbare Türen, getrennt sein.</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Schleusentüren gegenseitig verriegelt</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Duscheinrichtungen in Schleuse</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Je nach Risiko kann auf diese Massnahme ohne Bewilligung des zuständigen Bundesamts verzichtet werden.</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>Einrichtung zur persönlichen Dekontamination im Arbeitsbereich</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>Sichtfenster oder andere Vorrichtung zur Beobachtung des Arbeitsbereichs</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>Warnzeichen Biogefährdung</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>Räume mit leicht abwaschbaren Böden</p></td><td><p>P  L</p><p>–</p><p>V</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Räume mit leicht abwaschbaren Wänden</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>Arbeitsbereich so abgedichtet, dass Begasung möglich ist</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>Atmosphärischer Unterdruck des Arbeitsbereichs gegenüber der unmittelbaren Umgebung</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>Zuluft zum Arbeitsbereich via HEPA-Filter</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>Abluft des Arbeitsbereichs via HEPA-Filter</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Für Viren, die nicht durch HEPA-Filter zurückgehalten werden, sind zusätzliche Massnahmen erforderlich.</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>Mikroorganismen müssen in einem primären geschlossenen System gehalten werden, das den Prozess physikalisch ganz vom übrigen Arbeitsbereich abtrennt. Dieses primäre geschlossene System muss vollständig innerhalb des Arbeitsbereichs sein.</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>Der Arbeitsbereich muss so gebaut sein, dass er ein allfälliges Austreten des gesamten Inhalts des primären geschlossenen Systems auffangen und zurückhalten kann.</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>Anforderungen an die Abluft aus dem primären geschlossenen System</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Organismen minimieren</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Organismen verhindern</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Organismen verhindern</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>Der Arbeitsbereich muss so belüftet sein, dass die Belastung der Luft mit Organismen minimiert wird.</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ausrüstung</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>Oberflächen gegen Wasser, Säuren, Laugen, Lösungs-, Desinfektions- und Dekontaminationsmittel resistent</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank und Fussboden</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank, Fussboden, Decke und Wände</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>Arbeitsbereich mit kompletter, eigener Ausrüstung</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>Mikrobiologische Sicherheitswerkbank (MSW), falls mit Mikroorganismen gearbeitet wird</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>MSW III inklusive Ein- und Ausschleusesystem oder MSW II mit Vollschutz; auf den Vollschutz kann bei Tätigkeiten mit Tier- und Pflanzenpathogenen verzichtet werden, wenn das zuständige Bundesamt dies bewilligt</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>Massnahmen gegen die Verbreitung von Aerosolen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Aerosolverbreitung minimieren</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Aerosolverbreitung verhindern</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Aerosolverbreitung verhindern</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>…</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>24</p></td><td><p>Für die jeweilige Tierart geeignete Haltungssysteme (z. B. Käfige), die leicht zu dekontaminieren sind</p></td><td><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>waschbar</p></td><td colspan="2"><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>dekontaminierbar</p></td><td><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>dekontaminierbar</p></td><td><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>dekontaminierbar</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td><p>Filter an den Isolatoren (Isolator = durchsichtiger Behälter, in dem das Tier inner- oder ausserhalb eines Käfigs aufbewahrt wird) oder isolierte Räume (für grosse Tiere)</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>[V]</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td><p>Anforderungen an Dichtungen von primären geschlossenen Systemen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Organismen minimieren</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Organismen verhindern</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Organismen verhindern</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arbeitsorganisation</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>27</p></td><td><p>Geeignete Bekleidung für den Arbeitsbereich</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>für Labortätigkeiten: Laborbekleidung</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>für Labortätigkeiten: Laborbekleidung</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>geeignete Schutzkleidung und gegebenenfalls Schuhe</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>vollständiger Kleider- und Schuhwechsel vor dem Betreten bzw. Verlassen</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td><p>Persönliche Schutzausrüstungen</p><p>Personenbezogene Schutzmassnahmen sind je nach Tätigkeit und verwendeten Organismen zu treffen.</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td><p>Regelmässige Desinfektion der Arbeitsplätze</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td><p>Inaktivierung der Mikroorganismen im Ausfluss von Abwaschbecken, Leitungen und Duschen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td><p>Austritt von kontaminiertem Ablaufwasser</p></td><td><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td><p>Entweichen von reproduktiven Pflanzenteilen über die Luft oder über Vektoren</p></td><td><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td><p>…</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>34</p></td><td><p>Inaktivierung grosser Mengen Kulturmedium vor der Entnahme aus den Kulturgefässen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td><p>Entweichen von Organismen während des innerbetrieblichen Transports zwischen verschiedenen Arbeitsbereichen minimieren oder verhindern</p></td><td><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>minimieren</p></td><td colspan="2"><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>minimieren</p></td><td><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>verhindern</p></td><td><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>verhindern</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Inaktivierung der Mikroorganismen in kontaminiertem Material, im Abfall und an kontaminierten Geräten, von Tieren und Pflanzen sowie Prozessflüssigkeit bei Produktionstätigkeiten «P»</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Unschädliche Entsorgung; Inaktivierung von gentechnisch veränderten Mikroorganismen vor Ort oder Entsorgung als Sonderabfall;</p><p>Inaktivierungsmethoden sind zulässig, wenn deren Wirksamkeit nachgewiesen ist.</p></td><td colspan="2"><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p><p>Autoklavierung im Gebäude, kann ausserhalb erfolgen, wenn das zuständige Bundesamt dies bewilligt;</p><p>andere gleichwertige Inaktivierungsmethoden sind zulässig, wenn deren Wirksamkeit nachgewiesen ist;</p><p>als Sonderabfall entsorgt werden können:</p><p>a. kontami-niertes Material, Tierkadaver, diagnostische Proben;</p><p>b. feste Kulturen, wenn das zuständige Bundesamt dies bewilligt</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p><p>Autoklavierung im Arbeitsbereich, kann anderswo im Gebäude erfolgen, wenn das zuständige Bundesamt dies bewilligt;</p><p>andere gleichwertige Inaktivierungsmethoden sind zulässig, wenn sie validiert sind;</p><p>der Autoklav kann weggelassen werden, wenn das zuständige Bundesamt dies bewilligt.</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Inaktivierung und Durchreicheauto-klav im Arbeitsbereich</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Tätigkeiten mit einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro"><sup>1</sup> Für Tätigkeiten mit einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen muss an sämtlichen möglichen Austrittspfaden durch geeignete besondere Sicherheitsmassnahmen sichergestellt werden, dass ein Entweichen von einschliessungspflichtigen gebietsfremden Organismen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Tätigkeiten der Klassen 1 und 2 so begrenzt wird, dass der Mensch, die Tiere und die Umwelt nicht gefährdet sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung nicht beeinträchtigt werden können;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Tätigkeiten der Klassen 3 und 4 verhindert wird.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Die besonderen Sicherheitsmassnahmen von Anhang 4 Ziffer 2.1 gelten sinngemäss.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.912"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mai 2012 sur l'utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l'utilisation confinée, OUC)" shortForm="OUC"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 May 2012 on Handling Organisms in Contained Systems (Containment Ordinance, ContainO)" shortForm="ContainO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 maggio 2012 sull'utilizzazione di organismi in sistemi chiusi (Ordinanza sull'impiego confinato, OIConf)" shortForm="OIConf"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Mai 2012 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen (Einschliessungsverordnung, ESV)" shortForm="ESV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-05-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 34)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>