Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)" shortForm="LPPC"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)" shortForm="BZG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.1</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla protezione della popolazione<br/>e sulla protezione civile</docTitle></p><p>(LPPC)</p><p>del 20 dicembre 2019 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 57 capoverso 2 e 61 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 21 novembre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 477</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente legge disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i compiti di Confederazione, Cantoni e terzi nella protezione della popolazione e la loro collaborazione in questo ambito;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la protezione civile quale organizzazione partner della protezione della popolazione, in particolare l’obbligo di prestare servizio di protezione civile, l’istruzione e le costruzioni di protezione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Protezione della popolazione</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Scopo, collaborazione e obblighi di terzi</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La protezione della popolazione ha lo scopo di proteggere la popolazione e le sue basi vitali in caso di eventi dannosi di vasta portata (eventi maggiori), catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati, di contribuire a limitare e superare gli effetti di eventi dannosi e di adottare le relative misure preparatorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organi di condotta, organizzazioni partner e terzi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito della protezione della popolazione, gli organi di condotta, le organizzazioni partner e terzi collaborano alla gestione degli eventi e alle relative misure preparatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Quali organizzazioni partner collaborano:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la polizia, per il mantenimento dell’ordine e della sicurezza;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i pompieri, per il salvataggio e la lotta contro i sinistri;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i servizi della sanità pubblica, compresi i servizi sanitari di salvataggio, per la fornitura di prestazioni mediche alla popolazione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i servizi tecnici, in particolare per la garanzia della disponibilità dei beni e servizi indispensabili per la popolazione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la protezione civile, per la protezione e il salvataggio della popolazione, l’assistenza alle persone in cerca di protezione, nonché il sostegno degli organi di condotta e delle altre organizzazioni partner.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Alla gestione di eventi e alle relative misure preparatorie possono essere chiamati a collaborare anche altri enti e organizzazioni, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>autorità;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>organizzazioni non governative.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaborazione </heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Nei limiti delle rispettive competenze, la Confederazione, i Cantoni nonché altri enti e organizzazioni collaborano all’adempimento dei compiti previsti dalla presente legge, in particolare nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppo concettuale della protezione della popolazione;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>protezione da pericoli nucleari, biologici e chimici (protezione NBC);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sistemi d’allarme e di comunicazione per la protezione della popolazione;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>informazione delle autorità e della popolazione;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>istruzione, ricerca e collaborazione internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obblighi di terzi</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>In caso di allarme, ognuno è tenuto a rispettare le misure ordinate dagli organi competenti e le relative istruzioni sul comportamento da adottare.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Compiti della Confederazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Compiti generali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione provvede a coordinare le attività delle organizzazioni partner e ad assicurare la collaborazione di queste ultime con le altre autorità e gli altri enti del settore della politica di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le misure che devono essere adottate a protezione dei beni culturali nel settore delle costruzioni e delle relative installazioni nella prospettiva di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale adotta misure volte a rafforzare la protezione della popolazione in caso di conflitti armati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condotta e coordinamento</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione assume la condotta e il coordinamento delle operazioni in caso di catastrofi e situazioni d’emergenza la cui gestione rientra nella sua sfera di competenza, nonché in caso di conflitti armati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> D’intesa con i Cantoni interessati, la Confederazione può assumere il coordinamento delle operazioni o, all’occorrenza, la condotta in caso di eventi che colpiscono più Cantoni, tutta la Svizzera o zone limitrofe estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> L’organo della Confederazione incaricato del coordinamento della protezione della popolazione è lo Stato maggiore federale Protezione della popolazione. Ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>coordinare l’elaborazione delle pianificazioni preventive, i preparativi e gli interventi delle organizzazioni d’intervento specializzate nonché di altri enti e organizzazioni;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire la capacità di condotta;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>garantire la comunicazione tra Confederazione, Cantoni, gestori di infrastrutture critiche e autorità estere;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>garantire l’analisi integrata della situazione tra Confederazione, Cantoni, gestori di infrastrutture critiche e autorità estere;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>garantire la gestione delle risorse civili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’organizzazione dello Stato maggiore federale Protezione della popolazione. Può prevedere in particolare che i Cantoni nonché altri enti e organizzazioni vi collaborino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Protezione di infrastrutture critiche</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione elabora le basi per la protezione delle infrastrutture critiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) tiene un inventario delle infrastrutture critiche e lo aggiorna regolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP coordina le misure di pianificazione e di protezione dei gestori di infrastrutture critiche, segnatamente le misure dei gestori di infrastrutture critiche di rilevanza nazionale, e collabora con loro a tal fine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Allerta, allarme e informazione in caso di evento</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’UFPP è competente per i sistemi di:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>allerta alle autorità in caso di pericolo imminente;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>allarme alla popolazione in caso di evento;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informazione della popolazione in caso di pericolo imminente e in caso di evento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Gestisce un sistema per dare l’allarme alla popolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Gestisce altri sistemi per la diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione gestisce un canale radio di emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> La Confederazione assicura che i sistemi di cui ai capoversi 1 lettere b e c nonché 2–4 siano accessibili anche alle persone con disabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_6/listintro"> Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni:</listIntroduction><item eId="art_9/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla diffusione di informazioni e istruzioni sul comportamento da adottare;</p></item><item eId="art_9/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>sugli aspetti tecnici dei sistemi per allertare le autorità, per dare l’allarme e informare la popolazione nonché del canale radio di emergenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Centrale nazionale d’allarme</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP gestisce la Centrale nazionale d’allarme (CENAL).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i compiti della CENAL. Disciplina le competenze, le direttive e le procedure concernenti l’allerta, l’allarme e l’informazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Laboratorio di Spiez</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP gestisce il Laboratorio di Spiez per assicurare la protezione NBC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Il Laboratorio di Spiez è competente in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eseguire analisi di riferimento e valutazioni nel settore NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sostenere gli obiettivi della Confederazione in materia di controllo degli armamenti e di non proliferazione delle armi di distruzione di massa NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sostenere le autorità nell’acquisizione di materiale NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>sostenere le autorità in questioni di fondo inerenti alla gestione di eventi NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>effettuare analisi delle minacce NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>assicurare la ricerca e lo sviluppo nel settore NBC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Organizzazioni d’intervento specializzate</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione sostiene i Cantoni mettendo a loro disposizione organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC. Può sostenere anche altri Stati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni convengono le prestazioni da fornire e la disponibilità del sostegno da parte di organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC tramite convenzioni sulle prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione può sostenere le organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC fornendo loro materiale d’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Gestisce organizzazioni d’intervento specializzate in settori diversi dal settore NBC e in caso di evento le mette a disposizione degli organi coinvolti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni volte a garantire la prontezza d’impiego del materiale acquisito dalla Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ricerca e sviluppo</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP assicura, in collaborazione con i Cantoni e altri enti, la ricerca e lo sviluppo nel settore della protezione della popolazione, segnatamente per quanto concerne l’analisi dei pericoli e dei rischi, lo sviluppo tecnico e la gestione di catastrofi e situazioni d’emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Collabora con partner nazionali e internazionali nell’ambito della ricerca e dello sviluppo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Compiti dei Cantoni e di terzi</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Compiti generali</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni disciplinano in particolare l’istruzione, la condotta e gli interventi delle organizzazioni partner della protezione della popolazione nonché di altri enti e organizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplinano la collaborazione intercantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Condotta e coordinamento</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">I Cantoni sono responsabili dei seguenti compiti di condotta:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>istituire organi di condotta per garantire la capacità di condotta e la gestione di eventi maggiori, catastrofi e situazioni d’emergenza;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinare l’elaborazione delle pianificazioni preventive, i preparativi e gli interventi delle organizzazioni partner e di altri enti e organizzazioni;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>garantire la prontezza operativa della protezione della popolazione nella prospettiva di conflitti armati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Allerta, allarme e informazione in caso di evento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> In collaborazione con la Confederazione, i Cantoni garantiscono l’allerta agli organi competenti e il lancio dell’allarme alla popolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In collaborazione con la Confederazione garantiscono l’informazione della popolazione in caso di evento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Sistema d’allarme acqua</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori di impianti d’accumulazione dotati di un sistema d’allarme acqua ai sensi dell’articolo 11 della legge federale del 1° ottobre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.101</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti di accumulazione provvedono alla realizzazione, alla manutenzione e al rimodernamento delle installazioni edilizie facenti parte del sistema d’allarme acqua, sempreché non siano parte integrante del sistema di cui all’articolo 9 capoverso 2 della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le esigenze tecniche per i sistemi d’allarme acqua e per le installazioni edilizie nonché le competenze e le procedure per l’allerta e l’allarme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Sistemi di comunicazione congiunti di Confederazione, Cantoni e terzi</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni realizzano e gestiscono congiuntamente un sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza per la collaborazione intercantonale e interorganizzativa tra le autorità e le organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza nonché con terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio e disciplina gli aspetti tecnici. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_7"><num>7</num><content><p> Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni realizzano e gestiscono congiuntamente un sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro tra Confederazione, Cantoni e gestori di infrastrutture critiche. Il sistema è composto dalla rete per lo scambio di dati sicuro, dal sistema di accesso ai dati e dal sistema di comunicazione dei dati. Può essere utilizzato da altri sistemi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione, in particolare della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> I terzi sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza né della Confederazione né dei Cantoni, in particolare del raccordo delle loro reti al sistema nazionale e della sicurezza dell’alimentazione elettrica delle loro reti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio, disciplina gli aspetti tecnici ed emana direttive concernenti gli altri usi. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per i Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_8"><num>8</num><content><p> Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni possono realizzare e gestire congiuntamente un sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga per la collaborazione intercantonale e interorganizzativa tra le autorità e le organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza nonché con terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio e disciplina gli aspetti tecnici. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_7"><num>7</num><content><p> Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_8"><num>8</num><content><p> La Confederazione, singoli Cantoni e terzi possono realizzare un sottosistema nell’ambito di un progetto pilota. Il Consiglio federale disciplina le condizioni del progetto pilota. L’UFPP assicura il coordinamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Sistema nazionale di analisi integrata della situazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni possono realizzare e gestire congiuntamente un sistema nazionale di analisi integrata della situazione per lo scambio di informazioni tra Confederazione, Cantoni e terzi in caso di evento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione è responsabile delle componenti centrali del sistema e delle componenti decentralizzate di sua competenza, nonché della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione assicura il funzionamento dell’intero sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza della Confederazione, in particolare dei sistemi elettronici di presentazione della situazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> I terzi sono responsabili delle componenti decentralizzate del sistema che non sono di competenza né della Confederazione né dei Cantoni, in particolare dei sistemi elettronici di presentazione della situazione e della sicurezza della loro alimentazione elettrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i compiti in dettaglio e disciplina gli aspetti tecnici. Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_7"><num>7</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire scadenze di attuazione per Cantoni e terzi ed emanare direttive concernenti la salvaguardia del valore del sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_8"><num>8</num><content><p> Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale decide in merito all’abbandono o alla sostituzione del sistema.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Istruzione</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La Confederazione coordina a livello nazionale l’istruzione dei membri delle organizzazioni partner nell’ottica della collaborazione. Coordina le esercitazioni tra le organizzazioni partner e:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli organi di condotta;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esercito;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli enti e le organizzazioni di cui all’articolo 3 capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP assicura l’offerta formativa per l’istruzione di base e il perfezionamento degli organi cantonali di condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Assicura l’istruzione nell’uso delle componenti dei sistemi di comunicazione nella protezione della popolazione e nell’uso dei sistemi per allertare le autorità e dare l’allarme e informare la popolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Può convenire con i Cantoni, terzi e le competenti autorità delle zone limitrofe estere l’organizzazione di altri corsi d’istruzione ed esercitazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Può offrire altri corsi d’istruzione nel settore della protezione della popolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> Gestisce un centro d’istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_7"><num>7</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le competenze nel campo dell’istruzione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> La Confederazione si assume i costi per:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’approntamento, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore delle componenti centrali del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza nonché i relativi costi delle componenti decentralizzate di sua competenza;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’approntamento, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore dei suoi impianti di trasmissione e delle relative infrastrutture;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’approntamento dei terminali e l’allacciamento delle centrali operative delle autorità e organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza a livello federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> I Cantoni si assumono i costi per:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’approntamento, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore delle componenti decentralizzate del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza e delle infrastrutture delle loro sottoreti;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’allacciamento delle infrastrutture delle loro sottoreti alle componenti centrali;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i collegamenti ridondanti tra le sottoreti nella misura in cui non siano parte integrante del sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’approntamento dei terminali a livello cantonale, salvo quelli acquisiti dalla Confederazione (art. 76 cpv. 1);</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’allacciamento delle centrali operative delle autorità e organizzazioni attive nel campo del salvataggio e della sicurezza a livello cantonale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le quote di partecipazione dei gestori delle sottoreti ai costi per la coutenza degli impianti di trasmissione della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> I terzi si assumono i costi dei propri terminali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire che i Cantoni o terzi si assumano i costi supplementari che cagionano alla Confederazione a causa di ritardi nell’attuazione di misure di manutenzione o di salvaguardia del valore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Sistema d’allarme, informazione in caso di evento e canale radio di emergenza</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione si assume i costi per il sistema d’allarme, i sistemi d’informazione in caso di evento e il canale radio di emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I gestori di impianti d’accumulazione si assumono i costi per l’esercizio e la manutenzione delle componenti decentralizzate del sistema d’allarme acqua. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro, sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga e sistema nazionale di analisi integrata della situazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Per il sistema nazionale per lo scambio di dati sicuro, il sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga e il sistema nazionale di analisi integrata della situazione, la Confederazione si assume i costi:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>integralmente, per gli investimenti e la salvaguardia del valore a carattere d’investimento delle componenti centrali;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli investimenti, l’esercizio, la manutenzione, la salvaguardia del valore d’esercizio e la salvaguardia del valore a carattere d’investimento delle componenti decentralizzate di sua competenza;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>proporzionalmente, per l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore d’esercizio delle componenti centrali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> I Cantoni e i terzi coinvolti si assumono i costi:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>proporzionalmente, per l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore d’esercizio delle componenti centrali;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli investimenti, l’esercizio, la manutenzione, la salvaguardia del valore d’esercizio e la salvaguardia del valore a carattere d’investimento delle componenti decentralizzate che non sono di competenza della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni e i terzi che partecipano a un progetto pilota concernente un sistema di comunicazione mobile sicuro a banda larga (art. 20 cpv. 8) se ne assumono i costi. Se in seguito il sistema è realizzato a livello nazionale, la Confederazione rimborsa ai Cantoni e ai terzi coinvolti i costi delle componenti centrali. Il Consiglio federale disciplina le modalità di ripartizione dei costi. A tal fine, consulta i Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Istruzione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni si assumono i rispettivi costi per l’istruzione di loro competenza secondo l’articolo 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli della ripartizione dei costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Altri costi</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">La Confederazione si assume i costi per:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la ricerca e lo sviluppo di sua competenza (art. 13);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le organizzazioni d’intervento specializzate (art. 12);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il materiale d’intervento per le organizzazioni d’intervento specializzate nel settore NBC (art. 12 cpv. 3);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le attività di sua competenza nell’ambito della collaborazione con i Cantoni, le organizzazioni partner e i gestori di infrastrutture critiche (art. 4).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Protezione civile</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Compiti</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> In caso di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati, la protezione civile svolge i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggere la popolazione e prestarle soccorso;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>assistere le persone in cerca di protezione;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sostenere gli organi di condotta;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sostenere le altre organizzazioni partner;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>proteggere i beni culturali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> La protezione civile può inoltre essere chiamata a intervenire per:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>adottare misure di prevenzione volte a impedire o contenere i danni;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>svolgere lavori di ripristino dopo eventi dannosi;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>svolgere interventi di pubblica utilità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obbligo di prestare servizio di protezione civile</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Persone tenute a prestare servizio, durata, reclutamento, proscioglimento ed esclusione</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Persone tenute a prestare servizio di protezione civile</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> È tenuto a prestare servizio di protezione civile ogni cittadino svizzero di sesso maschile dichiarato abile a tale servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Non è tenuto a prestare servizio di protezione civile chi:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è tenuto a prestare servizio militare o servizio civile;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ha assolto la scuola reclute;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ha prestato un numero di giorni di servizio militare o servizio civile almeno equivalente alla durata della scuola reclute;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>è domiciliato all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le eccezioni per i cittadini svizzeri domiciliati nelle zone limitrofe estere (cpv. 2 lett. d).</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Esenzione dei membri di autorità</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Finché esercitano la loro funzione, le seguenti persone sono esentate dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i membri del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il cancelliere della Confederazione e i vicecancellieri;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i membri dell’Assemblea federale;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i giudici ordinari dei Tribunali della Confederazione;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>i membri degli esecutivi cantonali;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>i membri permanenti dei tribunali cantonali;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num>g </num><p>i membri degli esecutivi comunali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Adempimento e durata del servizio</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di prestare servizio di protezione civile deve essere adempiuto tra il giorno in cui l’interessato compie i 18 anni e la fine dell’anno in cui compie i 36 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Dura dodici anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Inizia nell’anno in cui l’interessato assolve l’istruzione di base, al più tardi tuttavia nell’anno in cui compie i 25 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> È adempiuto una volta che si sono prestati complessivamente 245 giorni di servizio. Non sussiste il diritto a prestare complessivamente 245 giorni di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Per i sottufficiali superiori e gli ufficiali, l’obbligo di prestare servizio di protezione civile dura fino alla fine dell’anno in cui compiono i 40 anni, a prescindere dal suo inizio e dai giorni di servizio prestati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p> Se l’obbligo di prestare servizio di protezione civile giunge a conclusione durante un intervento in caso di catastrofe o situazione d’emergenza, la sua durata è prolungata sino alla fine dell’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_7/listintro"> Il Consiglio federale può:</listIntroduction><item eId="art_31/para_7/lbl_a"><num>a.</num><p>prolungare la durata dell’obbligo di prestare servizio di protezione civile sino a 14 anni al massimo e fissarne l’inizio al più tardi per l’anno in cui l’interessato compie i 23 anni;</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>riassoggettare le persone congedate, fino a cinque anni dopo il loro congedo, all’obbligo di prestare servizio al fine di aumentare gli effettivi della protezione civile, segnatamente in caso di conflitto armato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_8"><num>8</num><content><p> Può prolungare la durata dell’obbligo di prestare servizio di protezione civile di 100 giorni al massimo se lo chiede un Cantone colpito da una catastrofe o una situazione d’emergenza di lunga durata a causa della quale troppe persone tenute a prestare servizio di protezione civile (militi) raggiungono contemporaneamente la fine del loro obbligo di prestare servizio e la capacità d’intervento ne è pregiudicata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Estensione dell’obbligo di prestare servizio in caso di conflitto armato</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>In caso di conflitto armato il Consiglio federale può obbligare a prestare servizio di protezione civile le persone prosciolte dall’obbligo di prestare servizio militare o civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Volontariato</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Possono prestare volontariamente servizio di protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli uomini prosciolti dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli uomini prosciolti dall’obbligo di prestare servizio militare o civile;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le cittadine svizzere, dal giorno in cui compiono i 18 anni;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli stranieri domiciliati in Svizzera, dal giorno in cui compiono i 18 anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni decidono in merito all’ammissione. Non sussiste il diritto a essere ammessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Chi presta volontariamente servizio di protezione civile ha gli stessi diritti e obblighi dei militi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Chi presta volontariamente servizio di protezione civile è prosciolto su domanda dall’obbligo di prestare servizio se ha prestato almeno tre anni di servizio. Su domanda motivata è prosciolto prima di tale termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Chi presta volontariamente servizio di protezione civile è prosciolto d’ufficio dall’obbligo di prestare servizio dal momento in cui percepisce una rendita di vecchiaia secondo la legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Reclutamento</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il reclutamento serve all’apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile. L’esercito e la protezione civile eseguono congiuntamente il reclutamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Non sono reclutate nella protezione civile le persone soggette all’obbligo di leva che:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>risultano intollerabili per l’esercito a causa di una sentenza penale secondo l’articolo 21 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non soddisfano le esigenze del servizio militare per motivi psichici, nella misura in cui presentano segni esteriori tali da far ritenere che siano potenzialmente violente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading><span/>Incorporazione dei militi<span/></heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> In linea di principio i militi sono a disposizione del loro Cantone di domicilio. <span>D’intesa con i Cantoni interessati, possono essere assegnati a un altro Cantone.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p><span> Il Cantone decide in merito all’incorporazione dei militi che gli sono assegnati.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> I militi che trasferiscono il domicilio all’estero sono registrati nella riserva di personale. Se rientrano in Svizzera, possono essere reincorporati nella misura in cui siano ancora tenuti a prestare servizio di protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Nel limite delle loro possibilità i Cantoni mettono a disposizione della Confederazione militi idonei per adempiere i compiti che rientrano nelle competenze della Confederazione. A tal fine la Confederazione e i Cantoni possono concludere convenzioni sulle prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Riserva di personale</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p><span> I militi non incorporati sono </span>registrati in una riserva nazionale di personale; non vengono istruiti<span>.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p><span> </span>Se necessario, tali militi possono essere messi a disposizione di un Cantone ed essere da questo incorporati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p><span> </span>Non sussiste il diritto a essere incorporati e a prestare servizio di protezione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Proscioglimento anticipato</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda, i Cantoni possono prosciogliere anticipatamente i militi indispensabili a un’organizzazione partner ai sensi dell’articolo 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce quali militi possono essere prosciolti anticipatamente dalla protezione civile e quali reincorporati in essa. Determina le organizzazioni partner aventi diritto e disciplina la procedura e le condizioni per il proscioglimento anticipato e la reincorporazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Esclusione</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>I militi condannati a una pena detentiva o a una pena pecuniaria di almeno 30 aliquote giornaliere possono essere esclusi dal servizio di protezione civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Diritti e obblighi dei militi</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Soldo, vitto, trasporto e alloggio</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> Chi presta servizio di protezione civile ha diritto:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al soldo;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al vitto gratuito;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al trasporto gratuito con mezzi pubblici per l’entrata in servizio e il proscioglimento, nonché per gli spostamenti fra il luogo di servizio e il domicilio durante i congedi;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>all’alloggio gratuito, se non può alloggiare nel proprio alloggio privato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le condizioni cui sono subordinati i diritti di cui al capoverso 1. Può stabilire che la convocazione o la chiamata dia diritto all’utilizzazione dei trasporti pubblici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Indennità per perdita di guadagno</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Chi presta servizio di protezione civile ha diritto a un’indennità di perdita di guadagno conformemente alla legge del 25 settembre 1952<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità di perdita di guadagno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Tassa d’esenzione dall’obbligo militare</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Per il calcolo della tassa d’esenzione dall’obbligo militare secondo la legge federale del 12 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/2035_2097_2125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>661</b></ref></p></authorialNote> sulla tassa d’esenzione dall’obbligo militare, sono computati tutti i giorni di servizio prestati nell’ambito dell’obbligo di prestare servizio di protezione civile per i quali è previsto il versamento del soldo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Chi presta servizio di protezione civile è assicurato secondo la legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione militare (LAM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP emana disposizioni per la prevenzione di infortuni e danni alla salute nella protezione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art.</b><b> </b><b>43</b></num><heading>Durata massima dei servizi di protezione civile</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>I servizi di protezione civile secondo gli articoli 49–53 non possono superare complessivamente 66 giorni all’anno per milite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Obblighi</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> I militi sono tenuti a eseguire gli ordini di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> I militi possono essere obbligati ad assumere funzioni di quadro e a prestare i servizi corrispondenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3 </num><content><p>I quadri sono tenuti ad adempiere anche compiti fuori dal servizio, in particolare quelli relativi ai preparativi dei servizi d’istruzione e degli interventi della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> I militi sono soggetti all’obbligo di notificazione. Il Consiglio federale disciplina il genere e la portata di tale obbligo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> I militi possono utilizzare il loro equipaggiamento personale esclusivamente nell’ambito dei servizi di protezione civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Convocazione, chiamata e controlli</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Convocazione al servizio d’istruzione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> La convocazione ai servizi d’istruzione e di perfezionamento secondo gli articoli 49–52 e ai corsi di ripetizione secondo l’articolo 53 è emessa dai Cantoni. Questi disciplinano le modalità di convocazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP disciplina le modalità di convocazione ai servizi d’istruzione e di perfezionamento secondo l’articolo 54 capoversi 2–4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> La convocazione è inviata al milite almeno sei settimane prima dell’inizio del servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Le domande di differimento del servizio devono essere presentate all’organo che ha emesso la convocazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Chiamata per interventi in caso di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può chiamare in servizio i militi nei casi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>catastrofi e situazioni d’emergenza che colpiscono diversi Cantoni o l’intera Svizzera;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>catastrofi e situazioni d’emergenza che colpiscono le zone limitrofe estere;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>conflitti armati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni possono chiamare in servizio i militi in caso di eventi maggiori, catastrofi e situazioni d’emergenza che colpiscono il territorio cantonale o le rispettive zone limitrofe estere; possono chiamare in servizio i militi anche per prestare supporto ad altri Cantoni colpiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni disciplinano la procedura di chiamata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPP disciplina la procedura di chiamata dei militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni eseguono i controlli relativi ai militi. I controlli sono eseguiti nel sistema di gestione del personale dell’esercito e della protezione civile (sistema PISA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> L’UFPP controlla se:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i limiti temporali massimi di cui agli articoli 43 e 49–53 sono osservati;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli interventi di pubblica utilità di cui all’articolo 53<i> </i>capoverso 3 sono compatibili con i compiti della protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Se i limiti temporali massimi di cui agli articoli 43 e 49–53 sono superati, l’UFPP ordina al Cantone interessato di non chiamare in servizio i militi e informa l’Ufficio centrale di compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPP esegue i controlli relativi ai militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4. I controlli sono eseguiti nel sistema PISA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce l’entità dei controlli di cui al capoverso 1. Può emanare regolamenti di carattere amministrativo e tecnico sull’uso del sistema PISA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura di controllo secondo il capoverso 2.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Istruzione</heading><article eId="art_48"><num><b>Art.</b><b> </b><b>48</b></num><heading>Competenza dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>I Cantoni sono competenti per l’istruzione, salvo che la presente legge disponga altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art.</b><b> </b><b>49</b></num><heading>Istruzione di base</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> I militi incorporati dopo il reclutamento assolvono l’istruzione di base al più presto dal giorno in cui compiono i 18 anni, ma al più tardi entro la fine dell’anno in cui compiono i 25 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> L’istruzione di base dura almeno 10 e al massimo 19 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di cambiamento di incorporazione i militi possono essere obbligati ad assolvere nel nuovo settore ancora un’istruzione di base. I Cantoni decidono in merito ai cambiamenti d’incorporazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> I militi che dopo il reclutamento vengono registrati nella riserva di personale senza incorporazione e senza istruzione di base possono essere chiamati ad assolvere tale istruzione entro la fine dell’anno in cui compiono i 30 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Le persone che al momento della naturalizzazione hanno 24 anni compiuti sono annunciate dai Cantoni per il reclutamento. Assolvono l’istruzione di base entro la fine dell’anno in cui compiono i 30 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_6"><num>6</num><content><p> Chi presta volontariamente servizio di protezione civile assolve l’istruzione di base entro tre anni dal reclutamento. Qualora l’interessato disponga già di un’istruzione equivalente, il Cantone decide se deve assolvere l’istruzione di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art.</b><b> </b><b>50</b></num><heading>Istruzione complementare</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> I militi cui si prevede di affidare compiti speciali possono essere convocati a un’istruzione complementare di al massimo 19 giorni per ogni compito speciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prolungare la durata di un’istruzione complementare fino a 54 giorni al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art.</b><b> </b><b>51</b></num><heading>Istruzione dei quadri</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> I militi cui si prevede di affidare funzioni di quadro assolvono un’istruzione specifica per ogni funzione di quadro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> L’istruzione dei quadri comprende una parte teorica e una parte pratica. Dura al massimo 19 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_3/listintro"> Il Consiglio federale disciplina l’istruzione dei quadri. Stabilisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_51/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le competenze, la ripartizione dell’istruzione dei quadri su singoli moduli e le condizioni di ammissione;</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i servizi d’istruzione richiesti per ottenere un grado superiore e la loro durata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art.</b><b> </b><b>52</b></num><heading>Perfezionamento</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>I quadri e gli specialisti possono essere convocati a corsi di perfezionamento della durata massima di cinque giorni all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art.</b><b> </b><b>53</b></num><heading>Corsi di ripetizione</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo l’istruzione di base i militi sono convocati ogni anno a corsi di ripetizione di almeno 3 e al massimo 21 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> I corsi di ripetizione servono in particolare a realizzare e mantenere la prontezza operativa della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Gli interventi di pubblica utilità sono svolti sotto forma di corsi di ripetizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> I corsi di ripetizione possono essere svolti anche nelle zone limitrofe estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_5/listintro"> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni e la procedura di autorizzazione per gli interventi di pubblica utilità; disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_53/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>il divieto d’impiegare militi a favore del loro datore di lavoro;</p></item><item eId="art_53/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obbligo di versare una parte degli introiti al fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità per perdita di guadagno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Competenze e direttive dell’UFPP </heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP allestisce, in collaborazione con i Cantoni, le basi per un’istruzione unificata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> È competente per:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’istruzione centralizzata alla condotta degli ufficiali;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’istruzione tecnica dei quadri e degli specialisti;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’istruzione dei militi impiegati per adempiere compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP può convenire con i Cantoni di svolgere corsi d’istruzione e di perfezionamento per loro conto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Può permettere ai membri di organizzazioni partner nonché a enti e organizzazioni di cui all’articolo 3 di usufruire della sua offerta formativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_5/listintro"> Disciplina:</listIntroduction><item eId="art_54/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>i contenuti dell’istruzione in materia di protezione civile;</p></item><item eId="art_54/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni per abbreviare i servizi d’istruzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Istruzione di personale insegnante</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP assicura l’istruzione del personale insegnante della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Permette al personale insegnante delle organizzazioni partner di cui all’articolo 3 di usufruire della sua offerta formativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Disciplina l’istruzione del personale insegnante della protezione civile e la partecipazione ai servizi d’istruzione della protezione civile da parte del personale insegnante delle organizzazioni partner di cui all’articolo 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Infrastruttura per l’istruzione</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP gestisce un centro nazionale d’istruzione della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni comunicano all’UFPP la soppressione di centri cantonali d’istruzione della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di soppressione di un centro cantonale d’istruzione della protezione civile, i sussidi federali non devono essere rimborsati alla Confederazione; sono eccettuati i sussidi federali concessi per l’acquisto di terreni, nella misura in cui il terreno sia alienato con utile.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Diritti e obblighi di terzi</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Proprietari di edifici abitativi e locatari</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari di edifici abitativi e i locatari sono tenuti a eseguire le misure loro prescritte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Se viene ordinata l’occupazione dei rifugi, mettono gratuitamente a disposizione i posti protetti non utilizzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Uso di proprietà e diritto di requisire</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari e i locatari sono tenuti a tollerare sui loro fondi le attività e gli impianti tecnici delle autorità. L’eventuale deprezzamento è equamente risarcito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di eventi maggiori, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati la protezione civile ha il diritto di requisire alle stesse condizioni dell’esercito. </p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Copertura assicurativa di privati tramite l’assicurazione militare</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>I privati chiamati a prestare aiuto nell’ambito di un intervento della protezione civile sono assicurati secondo la LAM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Costruzioni di protezione</heading><section eId="tit_3/chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Rifugi e contributi sostitutivi</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Ogni abitante deve disporre di un posto in un rifugio (posto protetto) nelle vicinanze della sua abitazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art.</b><b> </b><b>61</b></num><heading>Obbligo di costruire e obbligo di versare contributi sostitutivi</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Nei Comuni in cui il numero di posti protetti è insufficiente, i proprietari che costruiscono edifici abitativi sono tenuti a realizzarvi un rifugio ed equipaggiarlo. Se non sono tenuti a realizzare rifugi, versano un contributo sostitutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> I proprietari che costruiscono case di cura od ospedali sono tenuti a realizzarvi un rifugio ed equipaggiarlo. Se ciò non è possibile per motivi tecnici, versano un contributo sostitutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> I Comuni provvedono affinché le zone in cui il numero di posti protetti è insufficiente dispongano di sufficienti rifugi pubblici equipaggiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art.</b><b> </b><b>62</b></num><heading>Gestione della costruzione di rifugi, utilizzazione e ammontare <br/>dei contributi sostitutivi</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni gestiscono la costruzione di rifugi per garantire un’offerta sufficiente di posti protetti ripartiti in modo adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi sostitutivi di cui all’articolo 61 capoversi 1 e 2 spettano ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> I contributi sostitutivi sono destinati al finanziamento dei rifugi pubblici dei Comuni e al rimodernamento dei rifugi pubblici e privati. I fondi rimanenti possono essere utilizzati esclusivamente per:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il cambiamento di destinazione degli impianti di protezione per scopi legati alla protezione civile;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lo smantellamento di impianti di protezione che continuano a essere utilizzati per scopi di protezione civile (art. 91 cpv. 3);</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisizione di materiale secondo l’articolo 92 lettera c;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il controllo periodico dei rifugi;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la copertura dei costi derivanti dall’amministrazione del fondo dei contributi sostitutivi;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>l’adempimento di compiti d’istruzione nell’ambito della protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le condizioni quadro per la gestione della costruzione dei rifugi, l’ammontare dei contributi sostitutivi e l’utilizzazione dei fondi rimanenti (cpv. 3).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> Su domanda, i Cantoni rendono conto all’UFPP dell’utilizzazione dei contributi sostitutivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Permessi di costruzione</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> I permessi di costruzione per edifici abitativi, case di cura e ospedali possono essere accordati soltanto dopo che gli organi competenti hanno deciso in merito all’obbligo di costruire un rifugio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Per garantire il rispetto delle prescrizioni in materia di costruzione dei rifugi, i Cantoni possono esigere che il committente dell’opera fornisca una garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Protezione dei beni culturali</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono obbligare il proprietario e il detentore di beni culturali mobili o immobili d’importanza nazionale ad adottare o tollerare misure edilizie destinate a proteggere tali beni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi delle misure edilizie destinate a proteggere i beni culturali d’importanza nazionale e i requisiti delle installazioni dei rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Manutenzione</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>La manutenzione dei rifugi incombe ai proprietari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Soppressione</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> La soppressione dei rifugi è compito dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le condizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Impianti di protezione</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Tipi di impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para/listintro">Sono impianti di protezione:</listIntroduction><item eId="art_67/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i posti di comando;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impianti d’apprestamento;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i centri sanitari protetti;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli ospedali protetti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Prescrizioni della Confederazione</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Previa consultazione dei Cantoni, il Consiglio federale disciplina la realizzazione, l’equipaggiamento, la manutenzione, il rimodernamento e il cambiamento di destinazione degli impianti di protezione al fine di garantirne una prontezza d’impiego sufficiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplina la pianificazione del fabbisogno di impianti di protezione. In tale pianificazione sono considerati gli impianti di protezione che possono essere tenuti in esercizio dal punto di vista tecnico e del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce gli intervalli dell’aggiornamento della pianificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p> Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni sugli aspetti tecnici in questo ambito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFPP disciplina gli aspetti tecnici della manutenzione e del rimodernamento degli impianti di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Compiti dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni determinano il fabbisogno di impianti di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Sottopongono la pianificazione del fabbisogno all’UFPP per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Provvedono alla realizzazione, all’equipaggiamento, alla manutenzione e al rimodernamento dei posti di comando, degli impianti d’apprestamento e dei centri sanitari protetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art.</b><b> </b><b>70</b></num><heading>Compiti degli enti ospedalieri</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Gli enti ospedalieri provvedono alla realizzazione, all’equipaggiamento, alla manutenzione e al rimodernamento degli ospedali protetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Soppressione</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti di protezione possono essere soppressi soltanto previa autorizzazione dell’UFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Se vengono soppressi centri sanitari protetti od ospedali protetti, la sostituzione dei posti letto soppressi dev’essere garantita in base alla pianificazione del fabbisogno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP disciplina la procedura di autorizzazione per la soppressione di impianti di protezione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Esigenze minime</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>Il Consiglio federale fissa le esigenze minime per le costruzioni di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Prontezza d’impiego</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>I proprietari e i possessori di costruzioni di protezione provvedono affinché le stesse possano essere messe in esercizio su ordine della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Esecuzione sostitutiva</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Se il proprietario o il possessore di una costruzione di protezione non adotta le misure prescritte, l’autorità federale o cantonale competente vi provvede, se del caso a spese del proprietario o del possessore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Delega di competenze legislative</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para/listintro">Nell’ambito delle costruzioni di protezione, il Consiglio federale può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_75/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la progettazione, la realizzazione, l’equipaggiamento, la qualità, il rimodernamento, l’utilizzo, la manutenzione, i controlli periodici e la soppressione;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestione della costruzione di rifugi e la pianificazione dell’attribuzione;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilizzo da parte di terzi;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le condizioni della procedura di omologazione per le componenti che devono essere omologate.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Materiale per gli interventi e per gli impianti di protezione</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro"> La Confederazione è responsabile dell’acquisizione:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del materiale standardizzato della protezione civile; </p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dei mezzi di comunicazione della protezione civile, compresi i terminali del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dell’equipaggiamento e del materiale per gli impianti di protezione;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dell’equipaggiamento personale e del materiale d’intervento dei militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> D’intesa con i Cantoni, la Confederazione può provvedere all’acquisizione dell’equipaggiamento personale e del materiale d’intervento dei militi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il genere e la quantità del materiale standardizzato di cui al capoverso 1 lettera a. Può emanare direttive in materia di organizzazione, istruzione e intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Può delegare all’UFPP la competenza di emanare disposizioni volte ad assicurare la prontezza d’impiego del materiale e dell’equipaggiamento di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_7"><num>Capitolo 7:</num><heading>Distintivo internazionale e carta d’identità della protezione civile</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale e il materiale della protezione civile come pure le costruzioni di protezione sono contrassegnati con il distintivo internazionale della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_2/listintro"> Possono inoltre essere contrassegnati con il distintivo:</listIntroduction><item eId="art_77/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i privati che, rispondendo a un appello delle autorità competenti, adempiono compiti di protezione civile sotto la loro direzione;</p></item><item eId="art_77/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone al servizio di organi federali, cantonali e comunali che adempiono compiti amministrativi per la protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Ai militi è rilasciata la carta d’identità per il personale della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Il distintivo e la carta d’identità sono conformi ai modelli che figurano nel Protocollo aggiuntivo dell’8 giugno 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1362_1362_1362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.521</b></ref></p></authorialNote> alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949 sulla protezione delle vittime di conflitti armati internazionali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Responsabilità per danni</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione, i Cantoni e i Comuni sono responsabili dei danni cagionati illecitamente a terzi dal personale insegnante della protezione civile o dai militi nell’adempimento di compiti della protezione civile, per quanto non possano provare che il danno sia dovuto a forza maggiore o a colpa del danneggiato o di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> È tenuto al risarcimento dei danni l’ente pubblico cui sottostà l’autorità che ha emesso la convocazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Se a una fattispecie sono applicabili altre disposizioni di responsabilità civile, queste ultime prevalgono sulla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Il danneggiato non ha azione contro il personale insegnante della protezione civile o i militi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Le disposizioni del presente capitolo si applicano anche alle esercitazioni della protezione civile cui partecipano organizzazioni partner di cui all’articolo 3 o l’esercito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di conflitto armato, le disposizioni del presente capitolo non sono applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Regresso e indennizzo</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Ove abbia risarcito il danno, la Confederazione, il Cantone o il Comune ha diritto di regresso contro il personale insegnante della protezione civile e i militi che hanno cagionato il danno intenzionalmente o per negligenza grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Chi chiede un intervento di pubblica utilità (art. 53 cpv. 3) a livello nazionale è tenuto a indennizzare la Confederazione, il Cantone o il Comune per le prestazioni fornite a terzi in caso di danno; non può far valere pretese di risarcimento nei confronti di tali enti pubblici per i danni che gli sono stati direttamente cagionati; sono fatte salve le pretese risultanti da danni cagionati intenzionalmente o per negligenza grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Responsabilità nei confronti della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale insegnante della protezione civile e i militi sono responsabili dei danni che essi cagionano direttamente alla Confederazione, ai Cantoni o ai Comuni violando i propri obblighi, intenzionalmente o per negligenza grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Sono responsabili del materiale loro affidato e rispondono dei danni cagionati intenzionalmente o per negligenza grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> I contabili sono responsabili della contabilità, del denaro e dei fondi loro affidati, nonché del loro impiego conforme alle prescrizioni. Rispondono dei danni cagionati intenzionalmente o per negligenza grave; lo stesso si applica agli organi di controllo della contabilità che violano i loro obblighi di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Determinazione del risarcimento</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> L’ammontare del risarcimento è determinato, per analogia, in base agli articoli 42, 43 capoversi 1 e 1<sup>bis</sup>, 44 capoverso 1, 45–47, 49 e 53 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di responsabilità del personale insegnante della protezione civile o di militi è inoltre tenuto conto del loro comportamento in servizio, delle loro condizioni finanziarie e del tipo di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Danneggiamento o perdita di oggetti personali</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale insegnante della protezione civile e i militi si assumono i costi derivanti dalla perdita e dal danneggiamento di oggetti di loro proprietà. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Se il danno è cagionato da un incidente di servizio o è la diretta conseguenza dell’esecuzione di un ordine, la Confederazione, il Cantone o il Comune versa un’equa indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di colpa del danneggiato, l’indennità può essere ridotta in misura adeguata. In tal caso, se l’uso dell’oggetto personale era necessario per ragioni di servizio, si tiene conto di tale circostanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto al risarcimento nei confronti della Confederazione, di un Cantone o di un Comune secondo gli articoli 78 e 82 si prescrive secondo le disposizioni del CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sugli atti illeciti. È considerata azione ai sensi dell’articolo 135 numero 2 CO anche la richiesta scritta di risarcimento presentata alla Confederazione, al Cantone o al Comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto di regresso della Confederazione, di un Cantone o di un Comune secondo l’articolo 79 capoverso 1 si prescrive in tre anni dal riconoscimento o dall’accertamento con forza di giudicato della responsabilità della Confederazione, del Cantone o del Comune, ma comunque in dieci anni o, in caso di morte di una persona o di lesione corporale, in 20 anni dal giorno in cui il fatto dannoso è stato commesso o è cessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto al risarcimento della Confederazione, di un Cantone e di un Comune secondo l’articolo 80 si prescrive in tre anni dal giorno in cui la Confederazione, il Cantone o il Comune ha avuto conoscenza del danno e dell’identità del responsabile, ma comunque in dieci anni dal giorno in cui il fatto dannoso è stato commesso o è cessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Se il fatto dannoso commesso dal responsabile costituisce un fatto punibile, il diritto al risarcimento si prescrive al più presto alla scadenza del termine di prescrizione dell’azione penale. Se la prescrizione dell’azione penale si estingue a seguito di una sentenza penale di prima istanza, esso si prescrive al più presto in tre anni dalla comunicazione della sentenza.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Diritto di ricorso e procedura</heading><section eId="tit_3/chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Pretese non pecuniarie</heading><article eId="art_84"><num><b><span/>Art. 84<span/></b><i><span/></i></num><heading><i><span/></i><span/>Apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile<span/></heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Contro le decisioni delle Commissioni per la visita sanitaria in merito all’apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile è ammesso il ricorso presso un’altra Commissione per la visita sanitaria. Quest’ultima decide definitivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Ha il diritto di ricorrere la persona oggetto della decisione o il suo rappresentante legale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b><span/>Art. 85<span/></b><i><span/></i></num><heading><i><span/></i>Attribuzione a una funzione</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Chi non accetta l’attribuzione a una funzione nella protezione civile può interporre ricorso al Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS). Il DDPS decide definitivamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b><span/>Art. 86<span/></b><i><span/></i></num><heading><i><span/></i>Ricorsi contro le decisioni cantonali di ultimo grado</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle controversie di natura non pecuniaria, le decisioni delle autorità cantonali di ultimo grado sono impugnabili con ricorso al Tribunale amministrativo federale, salvo quelle concernenti le chiamate in servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Il DDPS può impugnare le decisioni delle autorità cantonali di ultimo grado con ricorso al Tribunale amministrativo federale. Su domanda dell’UFPP, le autorità cantonali di ultimo grado notificano allo stesso senza indugio e gratuitamente le loro decisioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Pretese pecuniarie</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni designano le autorità chiamate a decidere, a livello cantonale o comunale, sulle pretese di risarcimento e sulle azioni di regresso concernenti danni occorsi durante i servizi di protezione civile cantonali o comunali. Le decisioni di queste autorità sono impugnabili con ricorso al Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP decide in merito alle pretese di risarcimento e alle azioni di regresso concernenti danni occorsi durante i servizi di protezione civile che rientrano nella competenza di convocazione o chiamata in servizio della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP decide in merito alle pretese pecuniarie della Confederazione o nei confronti di essa che sono fondate sulla presente legge ma non concernono la responsabilità per danni.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Infrazioni alla presente legge</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> È punito con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in qualità di persona tenuta a prestare servizio di protezione civile non dà seguito a una convocazione o chiamata, si allontana dal servizio senza esserne autorizzato, non rientra dopo un’assenza autorizzata, eccede la durata di un congedo o si sottrae in altro modo all’obbligo di prestare servizio;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>disturba servizi d’istruzione o interventi della protezione civile, oppure ostacola le persone che prestano servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>incita pubblicamente a rifiutare di prestare servizio di protezione civile o di eseguire le misure ordinate dalle autorità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 1 lettera a, se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_3/listintro"> È punito con la multa chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_88/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_3/lbl_a/listintro">in qualità di persona tenuta a prestare servizio di protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>si rifiuta di assumere i compiti e le funzioni attribuitegli,</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>non ottempera agli ordini di servizio,</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>utilizza l’equipaggiamento personale fuori dal servizio,</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>viola gli obblighi di notificazione di cui all’articolo 44 capoverso 4;</p></item></blockList></item><item eId="art_88/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>disattende ordini o istruzioni sul comportamento relativi all’allarme;</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>abusa del distintivo internazionale della protezione civile oppure della carta d’identità per il personale della protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 3 lettere a numeri 2–4 nonché b e c, se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_5"><num>5</num><content><p> Se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità, l’autorità competente può rinunciare a sporgere denuncia penale; può ammonire l’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_6"><num>6</num><content><p> Sono fatti salvi il perseguimento penale e l’azione civile in virtù di altre leggi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Infrazioni alle disposizioni d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque viola intenzionalmente disposizioni emanate in esecuzione della presente legge e la cui violazione è dichiarata punibile sotto comminatoria della pena prevista dal presente articolo è punito con la multa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi gravi o in caso di recidiva la pena è della multa sino a 20 000 franchi. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 5000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità, l’autorità competente può rinunciare a sporgere denuncia penale; può ammonire l’interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Il perseguimento e il giudizio dei reati spettano ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Confederazione</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_1/listintro"> La Confederazione si assume i costi per:</listIntroduction><item eId="art_91/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il reclutamento dei militi;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’istruzione da essa organizzata in virtù della presente legge e l’infrastruttura necessaria a questo scopo;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli interventi dei militi in caso di chiamata da parte del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’istruzione, gli interventi e i controlli dei militi impiegati per adempiere i compiti di cui all’articolo 35 capoverso 4;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il materiale d’intervento e il materiale per gli impianti di protezione secondo l’articolo 76 capoverso 1;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il soldo, la convocazione, il trasporto, il vitto e l’alloggio dei militi per gli interventi di pubblica utilità a livello nazionale;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>il rinforzo della protezione civile in caso di conflitto armato;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>gli interventi in caso di conflitto armato;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>gli investimenti, l’esercizio, la manutenzione e la salvaguardia del valore della parte del sistema PISA volta al controllo dei militi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione si assume i costi supplementari riconosciuti per la realizzazione, l’equipaggiamento e il rimodernamento di impianti di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione si assume i costi per lo smantellamento imprescindibile delle installazioni tecniche degli impianti di protezione che sono messe fuori uso. Non si assume i costi per lo smantellamento di impianti di protezione che continuano a essere utilizzati per scopi di protezione civile o sono destinati ad altra utilizzazione dalle competenti autorità o da terzi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Se a seguito della soppressione di un centro sanitario protetto o di un ospedale protetto il numero di posti letto è inferiore a quello stabilito nella pianificazione del fabbisogno, la Confederazione non si assume i costi supplementari riconosciuti per la realizzazione e l’equipaggiamento sostitutivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p> La Confederazione si assume i costi supplementari riconosciuti per la realizzazione e il rimodernamento di rifugi per beni culturali destinati agli archivi cantonali e alle collezioni d’importanza nazionale nonché per le relative installazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_6"><num>6</num><content><p> La Confederazione versa un contributo forfettario annuale al fine di garantire la prontezza d’impiego degli impianti di protezione in caso di conflitto armato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_7"><num>7</num><content><p> La Confederazione non si assume i costi supplementari riconosciuti né versa il contributo forfettario annuale per gli impianti di protezione che non figurano nella pianificazione del fabbisogno approvata dall’UFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_8"><num>8</num><content><p> La Confederazione può sostenere finanziariamente le attività svolte da organizzazioni pubbliche o private nel campo della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_9"><num>9</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_9/listintro"> La Confederazione non si assume:</listIntroduction><item eId="art_91/para_9/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi per l’acquisto di terreni né le indennità per l’utilizzazione di terreni pubblici o privati;</p></item><item eId="art_91/para_9/lbl_b"><num>b. </num><p>le tasse cantonali e comunali;</p></item><item eId="art_91/para_9/lbl_c"><num>c. </num><p>i costi per la manutenzione ordinaria degli impianti di protezione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_10"><num>10</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_10/listintro"> Il Consiglio federale stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_91/para_10/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni per l’assunzione o il rifiuto dell’assunzione dei costi supplementari riconosciuti di cui ai capoversi 2, 4 e 5 nonché per il versamento o il rifiuto del versamento del contributo forfettario di cui al capoverso 6 e disciplina la procedura;</p></item><item eId="art_91/para_10/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ammontare dei costi supplementari riconosciuti e del contributo forfettario; può stabilire un importo forfettario per i costi supplementari riconosciuti;</p></item><item eId="art_91/para_10/lbl_c"><num>c. </num><p>l’assunzione dei costi per gli interventi di pubblica utilità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_11"><num>11</num><content><p> L’UFPP può, nell’ambito degli interventi di pubblica utilità a livello nazionale rimborsati ai Cantoni, stabilire un importo forfettario per ogni persona che presta servizio di protezione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Cantoni</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para/listintro">I Cantoni si assumono i costi non assunti dalla Confederazione secondo l’articolo 91, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_92/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i costi per l’istruzione e gli interventi dei militi;</p></item><item eId="art_92/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi per l’istruzione che la Confederazione ha convenuto con i Cantoni secondo l’articolo 54 capoverso 3;</p></item><item eId="art_92/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i costi per il materiale d’intervento e l’equipaggiamento personale dei militi come pure i costi sostenuti dalla Confederazione per l’acquisizione secondo l’articolo 76 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Dati personali</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Trattamento di dati</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro"> Per adempiere i suoi compiti nel quadro del reclutamento (art. 34) e dei controlli (art. 47), l’UFPP tratta i dati personali riguardanti i militi nel sistema PISA. A tal fine può trattare i seguenti dati:<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dati concernenti la salute;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in  vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dati personali che permettono di valutare l’attribuzione della funzione di base o il potenziale per funzioni di quadro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro"> Per organizzare i servizi d’istruzione, l’UFPP tratta i dati personali riguardanti i partecipanti ai corsi in un apposito sistema di gestione. A tal fine può trattare i seguenti dati:<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dati concernenti la salute;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 3 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in  vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dati personali che permettono di valutare il potenziale per funzioni di quadro o di specialista.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario per l’adempimento dei loro compiti secondo la presente legge, i Cantoni possono trattare i dati personali riguardanti i militi. In particolare, possono trattare i dati sanitari riguardanti i militi necessari per la valutazione dell’idoneità a prestare un servizio imminente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo il proscioglimento dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile, i dati di cui al capoverso 3 sono conservati per cinque anni e poi distrutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 17 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6043</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Comunicazione di dati</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi cantonali addetti ai controlli comunicano all’UFPP i dati riguardanti i militi di cui lo stesso necessita per l’adempimento dei compiti secondo la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Comunicano all’assicurazione militare i dati riguardanti i militi di cui la stessa necessita per adempiere i suoi compiti secondo la LAM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP può mettere a disposizione degli organi cantonali responsabili dell’istruzione le valutazioni del potenziale per funzioni di quadro o di specialista dei partecipanti ai servizi d’istruzione della Confederazione.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>Prestazioni commerciali dell’UFPP</heading><article eId="art_95"><num><b><span>Art. 95</span></b></num><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"><span> L’</span>UFPP<span> può fornire prestazioni commerciali a terzi se tali prestazioni:</span></listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono strettamente correlate ai suoi compiti principali;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non pregiudicano l’adempimento dei compiti principali; e</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non richiedono considerevoli risorse materiali o di personale supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p><span> </span>Le prestazioni commerciali sono fornite sulla base di una contabilità analitica, a prezzi che consentano almeno di coprire i costi. Il <span>DDPS </span>può prevedere eccezioni per determinate prestazioni, se non ne risulta una concorrenza per l’economia privata.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>L’esecuzione della presente legge spetta ai Cantoni, salvo disposizioni contrarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Delega di compiti d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Per l’esecuzione della presente legge la Confederazione può, nel quadro delle sue competenze, far capo a terzi e delegare loro compiti d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni continuano ad approntare le sirene secondo quanto disposto dalla Confederazione (art. 9 cpv. 2) per quattro anni al massimo dall’entrata in vigore della presente legge. Durante tale periodo provvedono alla loro manutenzione e permanente prontezza d’impiego. A tal fine la Confederazione versa ai Cantoni un’indennità annua pari a 400 franchi al massimo per sirena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I Cantoni continuano ad approntare le sirene secondo quanto disposto dalla Confederazione (art. 9 cpv. 2) al massimo sino al 31 dicembre 2028. Durante tale periodo provvedono alla loro manutenzione e permanente prontezza d’impiego. A tal fine la Confederazione versa ai Cantoni un’indennità annua pari a 600 franchi al massimo per sirena.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 2024, vigore il 1° gen. 2025 al 31 dic. 2028 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>786</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/1650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024</b> 1650</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione può prefinanziare mediante mutui senza interessi l’ammodernamento tecnico degli impianti di trasmissione del sistema di radiocomunicazione mobile di sicurezza del tipo stazione base T-BS400e (art. 18 e 23) acquistati dai Cantoni, a condizione che tale soluzione consenta di abbreviare l’esercizio parallelo e risulti complessivamente più economica. I Cantoni restituiscono il prefinanziamento entro il 2028.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono disporre che, per le persone le quali all’entrata in vigore della presente legge sono già state soggette all’obbligo di prestare servizio di protezione civile per 12 anni oppure hanno già prestato 245 giorni di servizio, l’obbligo di prestare servizio sia prolungato sino alla fine dell’anno in cui compiono i 40 anni. Il prolungamento può essere disposto soltanto se necessario per mantenere l’effettivo richiesto e se la carenza di militi è una conseguenza della riduzione della durata del servizio prevista dalla presente legge. Il prolungamento è ammesso soltanto nei cinque anni successivi all’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni sottopongono all’UFPP la pianificazione del fabbisogno di impianti di protezione secondo l’articolo 68 entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente legge. La Confederazione versa il contributo forfettario annuale secondo il diritto previgente (art. 71 cpv. 3 della legge federale del 4 ottobre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4187</ref></p></authorialNote> sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile) per sei anni dall’entrata in vigore della presente legge. In questi sei anni non sono concesse autorizzazioni per la soppressione di impianti di protezione secondo l’articolo 71 della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2021<authorialNote><p> DCF dell’11 nov. 2020.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)" shortForm="LPPC"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)" shortForm="BZG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 98)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>La legge federale del 4 ottobre 2002<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4187</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2881 </ref>cifra II cpv. 1 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 47; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6617  </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 6015 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5891</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3545 </ref>art. 23; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 187</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 4277 </ref>all. n. 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 5343 </ref>all. n. 7]</p></authorialNote> sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>4995</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>