Décision n<sup>o</sup> 1/2007 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 22 juin 2007 concernant le système de redevances sur les véhicules applicable en Suisse à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2008 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/90/20080101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/90/20080101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.740.723"/><FRBRname xml:lang="de" value="Beschluss Nr. 1/2007 des gemischten Landverkehrsausschusses Gemeinschaft/Schweiz vom 22. Juni 2007 über die ab dem 1. Januar 2008 in der Schweiz geltende Gebührenregelung für Kraftfahrzeuge" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Decisione n. 1/2007 del Comitato dei trasporti terrestri Comunità/Svizzera del 22 giugno 2007 riguardante il sistema di tassazione dei veicoli applicabile in Svizzera dal 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; gennaio 2008" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Décision n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 1/2007 du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse du 22 juin 2007 concernant le système de redevances sur les véhicules applicable en Suisse à partir du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; janvier 2008" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/90/20080101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/90/20080101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/90/20080101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/90/20080101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.740.723 </docNumber></p><p> RO <b>2008</b> 341</p><p><i>Texte original</i></p><p><docTitle>Décision n<sup>o</sup> 1/2007<br/>du Comité des transports terrestres Communauté/Suisse <br/><b>concernant le système de redevances sur les véhicules<br/>applicable en Suisse à partir du 1</b><b><sup>er</sup></b><b> janvier 2008</b></docTitle></p><p>Adoptée le 22 juin 2007<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> janvier 2008</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2008)</p></preface><preamble><p>Le Comité,</p><p>vu l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.740.72</b></ref></p></authorialNote> et notamment son art. 51, par. 2, </p><p>considérant ce qui suit:</p><p>(1)  Selon l’art. 40, la Suisse perçoit depuis le 1<sup>er</sup> janvier 2001 une redevance pour l’utilisation de ses routes publiques (redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations). Les redevances sont à déterminer et à différencier en fonction de trois catégories de normes d’émissions (classes EURO).</p><p>(2)  A cette fin, l’accord stipule dans l’art. 40, par. 2 et 4, la moyenne pondérée des redevances, la redevance maximale pour la catégorie de véhicules les plus polluants ainsi que la différence maximale de redevance d’une catégorie à l’autre.</p><p>(3)  Selon l’art. 40, par. 6, les pondérations sont déterminées en fonction du nombre de véhicules par catégorie de norme EURO circulant en Suisse. Le comité mixte examine les recensements y relatifs et détermine les montants des trois catégories de redevances sur la base de ces pondérations. Du total des kilomètres parcourus pendant les mois de janvier 2007, février 2007 et mars 2007 par les véhicules de plus de 3,5 tonnes sur le territoire suisse, 3,83 % ont été effectués par les véhicules de la catégorie de norme EURO 0; 2,69 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 1; 18,79 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 2; 58,68 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 3; 6,30 % par les véhicules de la catégorie de norme EURO 4; ainsi que 9,71 % par la catégorie de norme EURO 5.</p><p>(4)  Le comité mixte a examiné les recensements mis à disposition par la Suisse.</p><p>(5)  Il importe que le comité mixte décide de la pondération, du niveau des redevances pour les trois catégories de redevances et de la répartition des catégories de normes EURO entre les trois catégories de redevances.</p><p>décide:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les pondérations sont fixées à 3,83 % pour les véhicules de la catégorie de norme EURO 0; 2,69 % pour les véhicules de la catégorie de norme EURO 1; 18,79 % pour les véhicules de la catégorie de norme EURO 2; 58,68 % pour les véhicules de la catégorie de norme EURO 3; 6,30 % pour les véhicules de la catégorie de norme EURO 4; ainsi que 9,71 % pour la catégorie de norme EURO 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La redevance liée aux prestations pour un véhicule dont le poids total effectif en charge n’excède pas 40 tonnes et qui parcourt un trajet de 300 km, s’élève à:</listIntroduction><item eId="art_2/para/bull_u1"><num>– </num><p>369 francs suisses pour la catégorie de redevance 1</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num>– </num><p>320 francs suisses pour la catégorie de redevance 2</p></item><item eId="art_2/para/bull_u3"><num>– </num><p>272 francs suisses pour la catégorie de redevance 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La catégorie de redevance 1 s’applique aux véhicules de la classe d’émission EURO 2 ainsi qu’à tous les véhicules admis à la circulation avant l’entrée en vigueur de la norme EURO 2. La catégorie de redevance 2 s’applique aux véhicules de la classe d’émission EURO 3. La catégorie de redevance 3 s’applique aux véhicules des classes d’émission EURO 4, EURO 5 et EURO 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La présente décision entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2008.</p><p>Fait à Bruxelles, le 22 juin 2007.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Le président:<br/></p><p>Enrico Grillo Pasquarelli</p></td><td><p>Le chef <br/>de la délégation suisse:</p><p>Max Friedli</p></td></tr></table></content></paragraph></article><level eId="lvl_u5"><heading>Déclaration de la Suisse relative à la catégorie de redevance 2</heading><p>La Suisse déclare qu’elle prélèvera pour la durée de l’année 2008 pour un véhicule de la catégorie de redevance 2, dont le poids total effectif en charge n’excède pas 40 tonnes et qui parcourt un trajet de 300 km, le montant dû en 2008 pour la catégorie de redevance 3.</p><p>Fait à Berne, le 7 août 2007.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Le chef <br/>de la délégation suisse:</p><p>Max Friedli</p></td></tr></table></level></body></act></akomaNtoso>