{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-219_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=53&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-219%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "f2e7978ec26e69b504c1029f3eeb2c0a"}, "Num": ["BGE 106 Ia 219"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 106 Ia 219"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 106 Ia 219"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 106 Ia 219"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, pers\u00f6nliche Freiheit und Art. 6 Ziffern 1 und 3 lit. b EMRK; Beschr\u00e4nkung des schriftlichen Verkehrs zwischen Angeschuldigtem und Verteidiger. Besondere Gef\u00e4hrlichkeit und Verbindungen des Angeschuldigten zu terroristischen Gruppen als Gr\u00fcnde f\u00fcr eine st\u00e4rkere Beschr\u00e4nkung des Verkehrs mit der Verteidigung (E. 3b). Sachlicher und zeitlicher Umfang einer Briefkontrolle (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; art. 4 Cst. et 6 \u00a7 1 et 3 lettre b CEDH; limitation du droit du pr\u00e9venu de communiquer par \u00e9crit avec son avocat. La limitation du droit de correspondre avec le d\u00e9fenseur peut \u00eatre renforc\u00e9e lorsqu'il existe un danger particulier ou que le pr\u00e9venu a des liens avec un groupe de terroristes (consid. 3b). Etendue du contr\u00f4le de la correspondance quant \u00e0 son objet et sa dur\u00e9e (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., libert\u00e0 personale, art. 6 n. 1 e 3 lett. b CEDU; limitazione della corrispondenza tra l'imputato e il suo difensore. La particolare pericolosit\u00e0 dell'imputato e i suoi vincoli con gruppi di terroristi possono giustificare una speciale limitazione della sua corrispondenza con il difensore (consid. 3b). Estensione del controllo della corrispondenza sotto il profilo dell'oggetto e della durata (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:46:17", "Checksum": "db6ca4701343b8db91c2bebd6ae80fe7"}