<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">6B_118/2008 /biz </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Sentenza del 12 marzo 2008 </div> <div class="para">Corte di diritto penale </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composizione </div> <div class="para">Giudice federale Schneider, presidente, </div> <div class="para">cancelliera Ortolano. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parti </div> <div class="para">A.________, </div> <div class="para">ricorrente, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contro </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Sezione della circolazione, Ufficio giuridico, </div> <div class="para">6528 Camorino, </div> <div class="para">opponente. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Oggetto </div> <div class="para">Infrazione alla legge sulla circolazione stradale, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">ricorso in materia penale contro la sentenza emanata </div> <div class="para">il 7 febbraio 2008 dal Presidente della Pretura penale. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ritenuto in fatto e considerando in diritto: </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Il 26 gennaio 2007, la Sezione della circolazione infliggeva a A.________ una multa di fr. 200.--, oltre alla tassa di giustizia e alle spese, per essersi inoltrato alla guida del veicolo xxx in un'area con percorso rotatorio obbligato ostacolando la circolazione sopraggiungente da sinistra e per aver omesso di segnalare il cambiamento di direzione. Fatti accertati il 27 settembre 2006 in territorio di Y.________. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Avverso questa decisione A.________ adiva il Presidente della Pretura penale che, con sentenza del 7 febbraio 2008, respingeva il ricorso del condannato. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Con scritto datato 12 febbraio 2008, A.________ ricorre al Tribunale federale. Non sono state chieste osservazioni al ricorso. </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Il ricorso al Tribunale federale può essere inoltrato per violazione del diritto così come determinato dagli art. 95 e 96 della legge federale del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF; RS 173.110). Il Tribunale federale applica il diritto d'ufficio (<span class="artref">art. 106 cpv. 1 LTF</span>). Ciononostante, tenuto conto dell'esigenza di motivazione posta dall'<span class="artref"><artref id="CH/173.110/42/2" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/42/1" type="start"></artref>art. 42 cpv. 1 e 2 LTF</span><artref id="CH/173.110/42/2" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/2" type="end"></artref> - che, se disattesa, può comportare l'inammissibilità del gravame (<span class="artref">art. 108 cpv. 1 lett. b LTF</span>) - in linea di principio il Tribunale federale esamina solamente le censure adeguatamente motivate. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">A questo proposito l'<span class="artref">art. 42 cpv. 2 LTF</span> prescrive che "nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto". L'<span class="artref">art. 106 cpv. 2 LTF</span> stabilisce inoltre che il Tribunale federale esamina la violazione di diritti fondamentali e di disposizioni di diritto cantonale soltanto se il ricorrente ha sollevato e motivato tale censura. Il campo di applicazione di questa norma corrisponde alla prassi vigente sotto l'egida dell'OG per il ricorso di diritto pubblico (<a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=19&amp;from_date=29.02.2008&amp;to_date=19.03.2008&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-IV-286%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page286">DTF 133 IV 286</a> consid. 1.4). Ne discende che l'allegato ricorsuale deve indicare chiaramente i diritti costituzionali, rispettivamente cantonali, che si pretendono violati, precisando altresì in che consista tale violazione (v. <a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=19&amp;from_date=29.02.2008&amp;to_date=19.03.2008&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-393%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page393">DTF 133 III 393</a> consid. 6). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">L'allegato sottoposto all'esame del Tribunale federale nel caso in rassegna disattende crassamente le esigenze di motivazione poste dalla legge. Infatti, il ricorrente manifesta semplicemente il proprio disappunto in merito alla sentenza cantonale. Contesta i fatti a lui imputati sostenendo che vi sarebbero dei testimoni che potrebbero confermare la sua versione dei fatti, rimproverando quindi implicitamente all'autorità cantonale di aver violato i suoi diritti costituzionali, segnatamente il divieto dell'arbitrio nonché il diritto di essere sentito. Sennonché egli omette di motivare perché e in che misura la decisione impugnata violi tali diritti, contentandosi di formulare generiche considerazioni in urto alle esigenze legali di motivazione. </div> <div class="para">4. </div> <div class="para">Trattandosi di un ricorso manifestamente motivato in modo insufficiente, si può decidere di non entrare nel merito mediante la procedura semplificata dell'<span class="artref">art. 108 LTF</span>. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Le spese giudiziarie vengono poste a carico del ricorrente, soccombente (<span class="artref">art. 66 cpv. 1 LTF</span>). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Per questi motivi, il presidente pronuncia: </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Il ricorso è inammissibile. </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Le spese giudiziarie di fr. 500.-- sono poste a carico del ricorrente. </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Comunicazione alle parti e al Presidente della Pretura penale. </div> <div class="para">Losanna, 12 marzo 2008 </div> <div class="para">In nome della Corte di diritto penale </div> <div class="para">del Tribunale federale svizzero </div> <div class="para">Il presidente: La cancelliera: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Schneider Ortolano </div> <div class="para"> </div> </div></body></html></html>