{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-522_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=48&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-522%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "d6da0d114d248856b9ef6a9bf8f5671d"}, "Num": ["BGE 95 I 522"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 95 I 522"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 95 I 522"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 95 I 522"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>G\u00fcterzusammenlegung. Rechtsgleiche Behandlung. Rechtsverweigerung. Beim Vergleich des alten mit dem neuen Besitzstand haben die Beh\u00f6rden nicht nur die Lage, die Beschaffenheit und die Qualit\u00e4t der Grundst\u00fccke zu ber\u00fccksichtigen, sondern auch die Organisation des Unternehmens und seine Besonderheiten. Sie m\u00fcssen daf\u00fcr sorgen, dass die sich aus dem Zusammenlegungsunternehmen ergebenden Vor- und Nachteile auf alle Betroffenen angemessen verteilt werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Remaniement parcellaire. Egalit\u00e9 de traitement. D\u00e9ni de justice. Dans la comparaison entre l'ancien et le nouvel \u00e9tat, les autorit\u00e9s du remaniement doivent tenir compte non seulement de l'emplacement des terres, de leur nature et de leur qualit\u00e9, mais aussi de l'organisation de l'entreprise et de ses particularit\u00e9s. Elles doivent aussi veiller \u00e0 une r\u00e9partition \u00e9quitable, entre tous les membres du syndicat, des avantages et des inconv\u00e9nients d\u00e9coulant de l'entreprise de remaniement."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Raggruppamento dei terreni. Eguaglianza di trattamento. Diniego di giustizia. Nel confronto tra il vecchio e il nuovo stato, le autorit\u00e0 devono tener conto non solo della posizione dei terreni, della loro natura e della loro qualit\u00e0, ma anche dell'organizzazione dell'azienda e delle sue particolarit\u00e0. Esse devono pure preoccuparsi che i vantaggi e gli inconvenienti derivanti dall'opera del raggruppamento siano equamente suddivisi tra tutti i consorziati."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:41:28", "Checksum": "81102b8a45d13d30c4bc794397de7b64"}