{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-106-Ia-197_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=375&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IA-197%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "498af4c8dd38e11a85ab135456849419"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 Ia 197"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1980 BGE 106 Ia 197"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1980 BGE 106 Ia 197"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1980 BGE 106 Ia 197"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG; kantonale Volksabstimmung. 1. Voraussetzungen, unter denen in einer gegen das Abstimmungsergebnis gerichteten staatsrechtlichen Beschwerde die M\u00e4ngel in der amtlichen Botschaft zur Sachvorlage geltend gemacht werden k\u00f6nnen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 2c). 2. Anforderungen an den Inhalt eines solchen beh\u00f6rdlichen Abstimmungsberichts und Voraussetzungen, unter denen ein darin enthaltener Fehler die Aufhebung der Abstimmung bewirkt (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 let. a OJ; votation populaire cantonale. 1. Conditions auxquelles on peut se plaindre, dans le cadre d'un recours dirig\u00e9 contre le vote lui-m\u00eame, d'irr\u00e9gularit\u00e9s contenues dans le message officiel \u00e9tabli \u00e0 propos du scrutin (confirmation de la jurisprudence; consid. 2c). 2. Exigences quant au contenu d'un tel message officiel et conditions dans lesquelles une irr\u00e9gularit\u00e9 contenue dans celui-ci entra\u00eene l'annulation de la votation (confirmation de la jurisprudence; consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG; votazione popolare cantonale. 1. Condizioni alle quali possono essere fatte valere in un ricorso diretto contro il risultato di una votazione irregolarit\u00e0 contenute nel messaggio ufficiale indirizzato in occasione dello scrutinio popolare (conferma della giurisprudenza) (consid. 2c). 2. Requisiti relativi a tale messaggio ufficiale e condizioni alle quali un'irregolarit\u00e0 ivi contenuta comporta l'annullamento della votazione (conferma della giurisprudenza) (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:24:37", "Checksum": "b436dfff5b5829207f83695d00d80ba1"}