Ordinanza del 7 marzo 2003 sull'organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (OOrg-DDPS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501"/><FRBRdate date="2003-03-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.214.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 7. März 2003 für das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (OV-VBS)" shortForm="OV-VBS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 mars 2003 sur l'organisation du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Org-DDPS)" shortForm="Org-DDPS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 marzo 2003 sull'organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (OOrg-DDPS)" shortForm="OOrg-DDPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it"/><FRBRdate date="2003-03-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2003-03-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.214.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OOrg-DDPS)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 7 marzo 2003 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 43 capoversi 2 e 3 e 47 capoverso 2 della legge federale del<br/>21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);<br/>in applicazione dell’articolo 28 dell’ordinanza 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Il Dipartimento</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) persegue gli obiettivi seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuisce, con l’esercito, a proteggere la popolazione e lo Stato dalla violenza di portata strategica e agli sforzi internazionali per il mantenimento della pace. A tale scopo persegue una politica di sicurezza e di difesa a lungo termine e fornisce contributi in campo militare a favore del promovimento della pace in ambito internazionale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuisce a proteggere la popolazione dalle conseguenze di catastrofi, di situazioni d’emergenza e di minacce politico-militari;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>crea le premesse per promuovere lo sport nell’interesse dello sviluppo della gioventù e della salute della popolazione in generale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>provvede con gli altri Dipartimenti federali competenti, con i Cantoni, con i Comuni e con gli organi esterni all’amministrazione, a una politica di sicurezza globale e flessibile della Confederazione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dell’all. cifra II n. 10 dell’O del 4 dic. 2009 sul Servizio delle attività informative della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009 </b>6937</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantisce il servizio informazioni civile della Confederazione;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>392</ref>).</p></authorialNote> </num><p>provvede a rilevare, amministrare e mettere a disposizione i dati topografici e geologici del Paese e coordina le attività delle autorità nell’ambito delle geoinformazioni;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>contribuisce a proteggere la Svizzera dalle ciberminacce; </p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>provvede al trattamento sicuro delle informazioni di competenza della Confederazione e all’impiego sicuro dei mezzi informatici della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi che presiedono alle attività del DDPS<authorialNote><p> Nuovo termine giusta la cifra I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6405</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel perseguire i propri obiettivi e nell’adempiere i propri compiti, oltre ai principi generali dell’attività amministrativa (art. 11 OLOGA), il DDPS osserva segnatamente i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>collabora con i Cantoni e i Comuni, nonché con le associazioni professionali e le istituzioni attive negli ambiti dipartimentali di sua competenza;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>fornisce i suoi contributi per la promozione della pace d’intesa con il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) e coopera, in collaborazione con il DFAE, con gli Stati esteri e le organizzazioni internazionali in questioni concernenti la politica di sicurezza e di difesa;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6401</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collabora con il Dipartimento federale di giustizia e polizia e il Dipartimento federale delle finanze in questioni concernenti la sicurezza interna e coopera in questo ambito con i Cantoni e i Comuni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>coopera con il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni per quanto attiene alla salvaguardia della sovranità sullo spazio aereo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Originario art. 4. L’originario art. 3 è privo d’oggetto.</p></authorialNote></num><heading>Competenze particolari</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DDPS esercita i diritti spettanti alla Confederazione quale azionista nella società di partecipazione delle imprese d’armamento della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DDPS emana prescrizioni per la tutela del segreto militare e per garantire l’equipaggiamento dell’esercito.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5257</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5965</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 ago. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2893</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni comuni a tutte le unità amministrative</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli obiettivi di cui agli articoli 5–15 costituiscono, per le unità amministrative del DDPS, le linee direttive per l’esecuzione dei compiti e l’esercizio delle competenze stabilite dalla legislazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capi delle unità amministrative del DDPS menzionate nel capitolo 2 che sono subordinati direttamente al capodipartimento hanno diritto, nel proprio ambito di competenza, di interporre ricorso presso il Tribunale federale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Aggruppamenti, uffici e altre unità amministrative</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>La Segreteria generale</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Segreteria generale esercita le funzioni di cui all’articolo 42 LOGA e assume a livello dipartimentale le funzioni principali seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>assiste il capodipartimento nel suo ruolo di membro del Consiglio federale e nella direzione del DDPS;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6549</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è incaricata della strategia;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5965</ref>).</p></authorialNote> </num><p> avvia, pianifica, coordina e controlla gli affari del Dipartimento e segue in particolare i principali affari sovradipartimentali;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>attua gli obiettivi strategici del Consiglio federale e del capodipartimento, formula le pertinenti opzioni politiche e ne coordina l’attuazione da parte degli aggruppamenti e degli uffici del DDPS;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3131</ref>). Abrogata dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_5/para/lbl_cter"><num>c<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6549</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vigila sulla cyberdifesa militare e fa rapporto al Consiglio federale;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>assicura la gestione strategica delle risorse;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>provvede alla raccolta di informazioni e di documentazione, alla pianificazione dell’informazione e alla comunicazione;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6405</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce gli ambiti delle biblioteche, della documentazione e degli archivi nel DDPS e nell’esercito;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g. </num><p>provvede alla legislazione, all’applicazione del diritto e alla consulenza giuridica;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6405</ref>). Abrogata dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5965</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gestione delle biblioteche dell’Amministrazione federale</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Segreteria generale gestisce e coordina le biblioteche dell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Provvede alla collaborazione in seno all’Amministrazione federale nel campo della tutela e della messa a disposizione di informazioni e documentazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_b"><num><b>Art. 5</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del 13 set. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3209</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gestione della sicurezza</heading><paragraph eId="art_5_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Segreteria generale dirige la gestione della sicurezza del DDPS e dell’esercito nonché la protezione dalle catastrofi ai sensi dell’articolo 10 della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente. Emana istruzioni e direttive per tali settori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organi aggregati amministrativamente</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono aggregati amministrativamente alla Segreteria generale:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Organo di mediazione del DDPS;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b_ec"><num>b. e c.<authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 3 all’O del 16 ago. 2017 concernente la vigilanza sulle attività  informative, in vigore dal 1° set. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4231</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Autorità di vigilanza indipendente sulle attività informative;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6549</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la Revisione interna DDPS;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6549</ref>). Abrogata dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra II dell’O del 30 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 451</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Organo di mediazione dell’esercito.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6405</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5965</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Segreteria di Stato della politica di sicurezza</heading><article eId="art_7"><num><b>Art</b>. 7</num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Segreteria di Stato della politica di sicurezza persegue gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in collaborazione con altre unità amministrative della Confederazione provvede affinché la Confederazione disponga di basi concettuali di livello superiore per una politica di sicurezza coerente;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in collaborazione con altre unità amministrative della Confederazione garantisce una politica di sicurezza completa e lungimirante sul piano strategico;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>provvede al trattamento sicuro delle informazioni di competenza della Confederazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire tali obiettivi, assume in particolare le funzioni seguenti: </listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>consolida le analisi della situazione esistenti a livello federale per l’individuazione strategica precoce di sfide e opportunità in materia di politica di sicurezza, su questa base elabora opzioni d’intervento politiche e, se del caso, accompagna la loro attuazione; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in collaborazione con le unità amministrative interessate della Confederazione e nel rispetto delle loro competenze elabora direttive strategiche all’attenzione del Consiglio federale per la cooperazione in materia di politica di sicurezza in Svizzera e con l’estero; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fornisce consulenza, appoggia e rappresenta il capodipartimento per quanto riguarda i contatti internazionali in materia di politica di sicurezza e nelle questioni di politica in materia di difesa e d’armamento, di politica di disarmo e di controllo degli armamenti nonché del controllo delle esportazioni di materiale bellico e beni a duplice uso; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/lbl_d/listintro">gestisce, coordina o segue nel DDPS:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>la cooperazione bilaterale e multilaterale in materia di sicurezza e la rappresentanza del DDPS nei confronti delle organizzazioni internazionali e durante i negoziati internazionali rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza, </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>gli affari di politica di sicurezza e di difesa, la preparazione di decisioni politiche concernenti gli impieghi dell’esercito nonché l’ulteriore sviluppo del servizio militare, del servizio di protezione e del servizio civile sostitutivo nell’ambito del sistema dell’obbligo di prestare servizio,</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>l’elaborazione e l’attuazione di basi e direttive per la politica in materia di difesa e d’armamento, </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>l’elaborazione e l’attuazione della Strategia nazionale per la protezione delle infrastrutture critiche,</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>la collaborazione con le organizzazioni partner in Svizzera; </p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/lbl_e/listintro">gestisce i seguenti servizi specializzati conformemente alla legge del 18 dicembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>il servizio specializzato della Confederazione per la sicurezza delle informazioni,</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>il Servizio specializzato per i controlli di sicurezza relativi alle persone del DDPS,</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>il servizio specializzato competente per l’esecuzione della procedura di sicurezza relativa alle aziende (Servizio specializzato PSA).</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Segretariato del delegato per la Rete integrata Svizzera per la sicurezza è aggregato amministrativamente alla Segreteria di Stato della politica di sicurezza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6401</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Servizio informazioni civile</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 4 dic. 2009 sul Servizio delle attività informative della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009 </b>6937</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio delle attività informative della Confederazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) adempie i compiti secondo l’articolo 6 della legge federale del 25 settembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> sulle attività informative.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il SIC assicura il servizio informazioni interno e concernente l’estero conformemente alle disposizioni legali e alle direttive dipartimentali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Persegue gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuisce in misura determinante alla sicurezza e alla libertà della Svizzera;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>è il servizio informazioni civile della Svizzera;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>è il centro di competenza per tutte le questioni in materia di attività informative e di prevenzione relative alla sicurezza interna ed esterna;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>è l’interlocutore nei confronti di tutti gli organi della Confederazione e dei Cantoni ed è responsabile della rete informativa integrata svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire tali obiettivi assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>raccoglie informazioni concernenti l’estero rilevanti per la politica di sicurezza;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>assume compiti per la salvaguardia della sicurezza interna;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>gestisce il Centro federale di situazione e provvede in tal modo a una valutazione globale e alla rappresentazione della situazione di minaccia mediante;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>gestisce gli uffici centrali Materiale nucleare e Materiale bellico nonché il Servizio d’informazione sul controllo dei beni a duplice impiego;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>gestisce il centro di situazione e d’analisi in materia di servizio d’informazione della Centrale d’annuncio e d’analisi per la sicurezza dell’informazione MELANI;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>provvede alla rappresentazione della situazione in materia di sicurezza e, in occasione di eventi intercantonali, nazionali e internazionali, alla rappresentazione del quadro della situazione in materia di servizi informazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In quanto ufficio federale, è subordinato al capo del Dipartimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 4 dic. 2009 sul Servizio delle attività informative della Confederazione, con effetto dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009 </b>6937</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Ufficio dell’uditore in capo</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio dell’uditore in capo persegue gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede affinché la Giustizia militare adempia i compiti assegnatile per legge;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>crea le condizioni quadro per una giurisprudenza di alta qualità dei tribunali militari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire gli obiettivi di cui al capoverso 1, l’Ufficio dell’uditore in capo assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esercita la vigilanza sulla Giustizia militare, salvaguardando l’indipendenza dei tribunali militari;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>presta consulenza e assistenza ai membri della Giustizia militare e provvede alla loro formazione specialistica e al loro perfezionamento professionale;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>provvede allo svolgimento regolare e conforme alla legge delle procedure penali militari;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>assume compiti amministrativi e organizzativi per la Giustizia militare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Aggruppamento Difesa</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obiettivi e funzioni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Aggruppamento Difesa è diretto dal capo dell’esercito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Persegue, in sintonia con le opzioni politiche, gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/lbl_a/listintro">assicura la prontezza dell’esercito in vista:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>della sicurezza del territorio e della difesa,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>della prevenzione e della gestione di pericoli esistenziali,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>del promovimento della pace;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assicura l’ulteriore evoluzione dell’esercito in vista delle esigenze future.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire gli obiettivi di cui al capoverso 2, assume le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>valuta la situazione rilevante sul piano militare;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>assicura una prontezza di base dell’esercito adeguata alla situazione;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pianifica e dirige gli impieghi dell’esercito fino all’elezione del comandante in capo dell’esercito (generale);</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>definisce la dottrina militare;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>dirige la pianificazione militare generale;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>assegna mandati d’acquisto all’Ufficio federale dell’armamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo giusta l’all. 2 cifra II n. 2 dell’O del 29 mar. 2017 sulle strutture dell’esercito, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2307</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Unità amministrative subordinate e loro funzioni</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">All’Aggruppamento Difesa sono subordinati con le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/lbl_a/listintro">Stato maggiore dell’esercito:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>assiste il capo dell’esercito nella direzione dell’Aggruppamento Difesa,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>gestisce l’attuazione delle direttive del capo del DDPS in seno all’Aggruppamento Difesa su mandato del capo dell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dirige lo sviluppo delle forze armate, lo sviluppo aziendale e la pianificazione globale militare e gestisce le risorse dell’Aggruppamento Difesa, </p></item><item eId="art_11/para/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce la fornitura di prestazioni dell’informatica dell’amministrazione nell’Aggruppamento Difesa,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è responsabile della gestione degli impieghi e delle carriere degli ufficiali e dei sottufficiali di professione dell’esercito;</p></item></blockList></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/lbl_b/listintro">Comando Operazioni:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>prepara gli impieghi e le operazioni dell’esercito conformemente alle direttive del capo dell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>assicura la prontezza all’impiego dell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>è responsabile del Servizio informazioni militare;</p></item></blockList></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/lbl_c/listintro">Base logistica dell’esercito:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>fornisce prestazioni logistiche e sanitarie per l’istruzione,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>appoggia gli impieghi dell’esercito con prestazioni logistiche e sanitarie,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>fornisce prestazioni logistiche e sanitarie a favore di terzi;</p></item></blockList></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/lbl_d/listintro">Comando Ciber:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>pianifica e gestisce le tecnologie dell’informazione e della comunicazione critiche per gli impieghi a favore dell’esercito nel quadro dell’istruzione, degli esercizi e degli impieghi, </p></item><item eId="art_11/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>pianifica e gestisce le tecnologie dell’informazione e della comunicazione critiche per gli impieghi a favore del Governo federale e della gestione nazionale delle crisi,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>assicura la prontezza delle infrastrutture e delle truppe ai fini della salvaguardia della capacità di condotta dell’esercito a livello di tecnologie dell’informazione e della comunicazione,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 7 dell’O del 2 apr. 2025 sulla digitalizzazione, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 235</ref>).</p></authorialNote> </num><p>d’intesa con il settore Trasformazione digitale e governance delle TIC della Cancelleria federale può fornire prestazioni dal proprio catalogo delle prestazioni a favore dell’Amministrazione federale. In caso di divergenze la composizione delle controversie è retta dall’articolo 42 dell’ordinanza del 2 aprile 2025<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019.1</b></ref></p></authorialNote> sulla digitalizzazione.</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>può fornire prestazioni a livello di tecnologie dell’informazione e della comunicazione per la salvaguardia della capacità di condotta di terzi, nella misura in cui sussista una relativa base legale,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>è competente per la ciberdifesa militare secondo l’ordinanza del 30 gennaio 2019<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.921</b></ref></p></authorialNote> sulla ciberdifesa militare;</p></item></blockList></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/lbl_e/listintro">Comando Istruzione:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>è responsabile dell’istruzione militare di base nelle formazioni d’addestramento e nei centri di competenza a esso subordinati, nonché nell’Istruzione superiore dei quadri dell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>emana direttive in materia di istruzione per l’istruzione militare di base nell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è responsabile dell’istruzione degli ufficiali e dei sottufficiali di professione dell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>emana direttive per le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare nell’ambito del Personale dell’esercito,</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è responsabile del Servizio specializzato Donne nell’esercito e diversità.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5257</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 3 giu. 2016, con effetto dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1785</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 n. 1 dell’O del 14 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6493</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Ufficio federale dell’armamento</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale dell’armamento persegue gli obiettivi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in quanto centro per i sistemi militari e civili assicura all’esercito, al DDPS e a terzi, conformemente alle opzioni politiche, un approvvigionamento tempestivo, fondato su principi economici e orientato alla sostenibilità con merci e prestazioni nei settori dei sistemi d’arma, dei sistemi militari informatici e del materiale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in quanto centro tecnologico del DDPS assicura competenze di natura scientifica e tecnica per l’esercito e il DDPS e copre il loro fabbisogno nei settori della scienza, della tecnologia e dell’innovazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire gli obiettivi di cui al capoverso 1, assume in quanto servizio centrale d’acquisto conformemente all’ordinanza del 24 ottobre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote> concernente l’organizzazione degli acquisti pubblici dell’Amministrazione federale (OOAPub), le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>appoggia l’esercito e il DDPS nella pianificazione degli acquisti di sistemi d’arma, sistemi informatici militari e materiale,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce la valutazione preliminare e la valutazione, i primi acquisti e gli acquisti successivi nonché l’introduzione di sistemi d’arma e sistemi informatici militari tecnicamente complessi nel settore della difesa e della sicurezza; </p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>acquista per l’intera Amministrazione federale merci e prestazioni di servizi secondo l’allegato 1 dell’OOAPub. Gestisce un centro di competenza per gare d’appalto OMC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Assume inoltre le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>appoggia l’esercito e il DDPS nell’esercizio e nella manutenzione di sistemi d’arma, sistemi informatici militari e del materiale, </p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>liquida i sistemi d’arma, i sistemi informatici militari e il materiale radiati dall’inventario militare;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sottopone a test e valuta l’idoneità all’impiego, la funzionalità e l’efficacia, nonché le esigenze in materia di sicurezza di sistemi d’arma e sistemi informatici militari attuali e futuri nel settore della difesa e della sicurezza; </p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>assume per il portafoglio immobiliare del DDPS il ruolo di organo della costruzione e degli immobili conformemente all’ordinanza del 5 dicembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote> sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>pianifica le attività di ricerca in seno all’esercito e sviluppa soluzioni per le sfide attuali e future;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>partecipa a reti e cooperazioni nazionali e internazionali nei settori della scienza, della tecnologia e dell’innovazione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_6_a"><num>Sezione 6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Ufficio federale di topografia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dalla cifra I dell’O del 28 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale di topografia (swisstopo) è, conformemente alle opzioni politiche, il centro di competenza nazionale della Confederazione Svizzera per la descrizione, la rappresentazione e l’archiviazione di dati georeferenziati (geoinformazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire gli obiettivi secondo la legge del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione (LGI), swisstopo assume in particolare i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esegue una misurazione nazionale moderna e tridimensionale con il grado di attualità e la qualità richieste;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantisce l’approvvigionamento conforme alle necessità dei clienti civili e militari con prodotti e prestazioni di servizi geodetici, topografici, cartografici e geologici;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>assicura le geoinformazioni storiche per seguire l’evoluzione del territorio e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>allestisce le basi geologiche per la gestione del sottosuolo e garantisce l’esercizio del laboratorio di ricerca del Mont Terri;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>è fornitore di prestazioni all’interno dell’Amministrazione federale nei settori della geoinformatica e della geoinformazione;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>mediante i due rispettivi organi di coordinamento aventi la facoltà di impartire istruzioni, coordina i fabbisogni dell’Amministrazione federale nei settori della geoinformazione e della geologia nazionale;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>esercita l’alta direzione e l’alta vigilanza sulla misurazione ufficiale e sul catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>adempie ulteriori compiti che gli sono assegnati dalla legislazione in materia di geoinformazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Ufficio federale della protezione della popolazione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 cifra II n. 2 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5087</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Conformemente alle direttive politiche, l’Ufficio federale della protezione della popolazione persegue i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuisce, in collaborazione con i Cantoni e i Comuni nonché terzi, alla protezione globale della popolazione, delle sue basi vitali e dei beni culturali in caso di eventi di vasta portata, catastrofi, situazioni d’emergenza e conflitti armati. Coordina la collaborazione in caso di eventi di portata nazionale rilevanti per la protezione della popolazione;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuisce, unitamente ai suoi partner, a far fronte a detti eventi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire tali obiettivi assume le seguenti funzioni:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elabora basi pianificatorie fondate sui rischi per la prevenzione e l’aiuto in caso di minacce e pericoli per la popolazione, le sue basi vitali e i beni culturali. Sviluppa strategie e tecnologie di protezione contro le minacce e i pericoli e provvede alla ricerca e allo sviluppo necessari. Elabora basi per la protezione delle infrastrutture critiche;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assicura a livello nazionale l’efficienza degli organi di condotta, delle organizzazioni civili d’intervento, dei sistemi e dei processi centrali e, unitamente alla Centrale nazionale d’allarme, costituisce il nucleo di un’organizzazione centrale d’intervento a livello di Confederazione;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>assicura l’elaborazione di un quadro d’insieme della situazione rilevante per la protezione della popolazione nonché l’allerta, l’allarme e l’informazione della popolazione in caso di evento. A tal fine gestisce la Centrale nazionale d’allarme;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>offre conoscenze specialistiche e capacità di misurazione nell’ambito dei pericoli nucleari, biologici e chimici. Gestisce infrastrutture di laboratorio in questo ambito;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>elabora basi strategiche e concettuali per la protezione civile, in particolare nel settore del personale, del materiale e delle costruzioni di protezione. Svolge compiti per la sicurezza dei beni culturali;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>sorveglia l’esecuzione delle prescrizioni federali in materia di protezione della popolazione e di protezione civile da parte dei Cantoni e li sostiene in caso di intervento delle organizzazioni della protezione della popolazione;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>sostiene i Cantoni nel campo dell’istruzione e a tal fine gestisce un Centro d’istruzione;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>provvede alla disponibilità di sistemi telematici sicuri e attuali per la comunicazione tra le organizzazioni di condotta e d’intervento ed è responsabile per i sistemi di allarme e d’informazione in caso di evento. Permette la diffusione di informazioni anche in situazioni straordinarie mettendo a disposizione le infrastrutture tecniche necessarie in caso di mancato funzionamento delle reti di telecomunicazione private.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Ufficio federale dello sport</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 82 n. 2 dell’O del 23 mag. 2012 sulla promozione dello sport, in vigore dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3967</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale dello sport è il centro nazionale di competenza della Confederazione per le questioni inerenti allo sport. Promuove, conformemente alle opzioni politiche, uno sviluppo duraturo dello sport e dell’attività fisica come elementi delle attitudini fisiche, della salute, dell’istruzione, dell’integrazione e della coesione sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per perseguire tali obiettivi l’Ufficio federale dello sport assume in particolare le funzioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sviluppa obiettivi e strategie per promuovere lo sport e l’attività fisica e ne valuta gli effetti;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>delimita le competenze nel campo della salute e dell’attività fisica quotidiana con le altre unità amministrative federali competenti in tale ambito;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gestisce e sostiene programmi e progetti volti alla promozione dello sport e dell’attività fisica destinati a tutta la popolazione, segnatamente ai bambini e ai giovani;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per sostenere la propria attività di promozione pubblica manuali e documentazione che può distribuire gratuitamente o a pagamento;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>in collaborazione con le federazioni sportive nazionali promuove e sostiene lo sport giovanile di competizione e lo sport di punta nonché l’organizzazione di manifestazioni sportive internazionali in Svizzera;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>sostiene la progettazione e la costruzione di impianti sportivi di importanza nazionale;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>gestisce la Scuola universitaria federale dello sport di Macolin che si occupa di insegnamento, ricerca e servizi;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>gestisce i centri di formazione nel campo dello sport di Macolin e di Tenero, e se necessario in altre località;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>adotta misure per promuovere la correttezza e la sicurezza nello sport;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>fornisce prestazioni per lo sport nell’esercito;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>gestisce un centro di documentazione nel campo dello sport;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_m"><num>m. </num><p>fornisce prestazioni commerciali nel suo settore d’attività;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_n"><num>n. </num><p>coordina le proprie misure con quelle di Cantoni, Comuni e organizzazioni sportive e collabora con essi;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2022, in vigore dal 1° ago. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>392</ref>).</p></authorialNote> </num><p>partecipa a organizzazioni e organismi internazionali nel suo ambito di competenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Sezione 9:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Ufficio federale della cibersicurezza</heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale della cibersicurezza (UFCS) è il centro di competenza della Confederazione per le ciberminacce (<i>National Cyber Security Centre [NCSC]</i>). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num><span>2</span></num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A<span>ssume in particolare le funzioni seguenti:</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 7 mar. 2025 sulla cibersicurezza, in vigore dal  1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 169</ref>).</p></authorialNote></span></listIntroduction><item eId="art_15_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>coordina i lavori della Confederazione nel settore della cibersicurezza;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>effettua analisi tecniche per valutare e contrastare ciberincidenti e ciberminacce, nonché per identificare ed eliminare vulnerabilità nell’ambito della protezione della Svizzera dalle ciberminacce; </p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>riceve le segnalazioni riguardanti ciberincidenti e ciberminacce e analizza le segnalazioni in relazione alla loro rilevanza per la protezione della Svizzera contro le ciberminacce; al riguardo gestisce il Servizio nazionale di contatto per le ciberminacce; </p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pubblica informazioni relative a ciberincidenti, sempre che ciò sia utile per la protezione contro le ciberminacce; </p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>avvisa le autorità, le organizzazioni e le persone interessate in caso di ciberminacce imminenti o ciberattacchi in corso;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 7 mar. 2025 sulla cibersicurezza, in vigore dal  1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 169</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce il team nazionale di risposta alle emergenze informatiche;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>elabora all’attenzione del Consiglio federale la Ciberstrategia nazionale e ne coordina l’attuazione;</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 7 mar. 2025 sulla cibersicurezza, in vigore dal  1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 169</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rappresenta la Svizzera in seno ad organi specialistici internazionali di cibersicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Regolamento interno</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DDPS emana un regolamento interno ai sensi dell’articolo 29 OLOGA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione e modifica</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ordinanza del 13 dicembre 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 330</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 124 </ref>art. 12 cpv. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 723 </ref>all. 2 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/225" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 237</ref>]</p></authorialNote> sull’organizzazione del DDPS è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2004.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501"/><FRBRdate date="2003-03-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.214.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 7. März 2003 für das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (OV-VBS)" shortForm="OV-VBS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 mars 2003 sur l'organisation du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Org-DDPS)" shortForm="Org-DDPS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 marzo 2003 sull'organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (OOrg-DDPS)" shortForm="OOrg-DDPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it"/><FRBRdate date="2003-03-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/270/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2003-03-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 17 cpv. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/270" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1808</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>