Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.916.443.966.312</docNumber></p><p> RU <b>1965</b> 735</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Protocollo<br/>per l’applicazione dell’articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania</docTitle></p><p>Conchiusa il 28 febbraio 1964</p><p>Entrata in vigore il 28 febbraio 1964</p><p> (Stato 28  febbraio 1964)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>I servizi veterinari centrali delle Parti contraenti si scambieranno direttamente, ogni quindici giorni, i bollettini sanitari concernenti le malattie degli animali soggette alla dichiarazione obbligatoria, riscontrate sul loro territorio.</p><p>Essi potranno comunicarsi dei rapporti particolareggiati sulla condizione sanitaria dei bestiame, sui metodi applicati per combattere le malattie degli animali e sui risultati ottenuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Ove si riscontrasse una malattia fino allora sconosciuta sul territorio delle Parti contraenti, il servizio veterinario centrale ne informerà immediatamente per telegramma il servizio veterinario dell’altra Parte contraente. Questa informazione telegrafica sarà completata con un rapporto particolareggiato indicante segnatamente l’origine della malattia, il luogo in cui è apparsa, l’evoluzione e le misure prese per combatterla.</p><p>Queste disposizioni concernono in particolare la peste bovina, la pleuropolmonite contagiosa dei bovini, la febbre catarrale maligna delle pecore, la peste equina, la peste suina africana, il moccio e la durina.</p><p>La febbre aftosa sarà notificata per telegramma soltanto se si tratti di epizoozia particolarmente pericolosa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le disposizioni del presente protocollo entrano in vigore insieme con la convenzione veterinaria conchiusa tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Romena il 28 febbraio 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/722_726_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.443.966.31</b></ref></p></authorialNote>, della quale è parte integrante.</p><p>Fatto a Bucarest, il 28 febbraio 1964, in due esemplari originali, nelle lingue francese e romena, i cui testi fanno ugualmente fede.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td colspan="14"><p>Paese d’origine:  </p></td></tr><tr><td colspan="14"><p>Servizio veterinario della circ. (città):  </p></td></tr><tr><td colspan="8"><p>Distretto:  </p></td><td colspan="2"/><td colspan="4"><p>Cantone (Regione):  </p></td></tr><tr><td colspan="14"><p>Nr. del registro di caricamento o del traffico degli animali:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Nr. del carro:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Stazione di caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Data del caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="14"/></tr><tr><td colspan="14"><p>Certificato veterinario d’origine e di sanità per equini da custodia/macello<b><authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote></b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>I.</p></td><td colspan="13"><p><i>Provenienza degli animali</i> (allevati sul territorio del paese d’esportazione)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Nome e indirizzo dello speditore:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Nome e indirizzo dei destinatario:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>II.</p></td><td colspan="13"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati segnaletici degli animali:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Specie</p></td><td/><td><p>Custodia/<br/>macello<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote></p></td><td/><td><p>età<authorialNote><p> Soltanto per gli animali da custodia.</p></authorialNote></p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>Sesso</p></td><td/><td><p>Marche e segni <br/>distintivi</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td/><td/></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>III.</p></td><td colspan="13"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indicazioni sanitarie</p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td/><td><p>a.</p></td><td colspan="12"><p>Con il presente certificato si afferma che lo/gli equini componenti questo trasporto sono stati esaminati prima del caricamento e trovati sani, segnatamente esenti da malattie sottoposte a dichiarazione obbligatoria. Si afferma inoltre che i Comuni d’origine, i Comuni vicini e i luoghi per i quali sono passati gli animali, dal Comune d’origine alla stazione di caricamento, sono esenti da epizoozie trasmissibili agli equini, da almeno 40 giorni; che nel paese, nel corso degli ultimi 6 mesi, non è stato riscontrato alcun caso di peste equina e che, nel Comune d’origine e nei Comuni vicini, nel corso degli ultimi 3 mesi, non è stato diagnosticato alcun caso di anemia infettiva, moccio, rogna degli equini o durina. Gli equini sono stati malleinati, con risultato negativo, 15 giorni prima del caricamento.</p></td></tr><tr><td/><td><p>b.</p></td><td colspan="12"><p><i>Equini da reddito:</i> Si certifica inoltre che l’animale proviene da una fattoria riconosciuta esente da moccio, durina, anemia infettiva, encefelite contagiosa e leptospirosi.</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="12"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Il trasporto è fatto per  </p></td><td colspan="3"><p>  et passa per<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td colspan="11"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="11"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Data del certificato</p></td><td colspan="3"><p>  Medico veterinario ufficiale</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td colspan="11"><p>Paese d’origine:  </p></td></tr><tr><td colspan="11"><p>Servizio veterinario della circ. (città):  </p></td></tr><tr><td colspan="6"><p>Distretto:  </p></td><td/><td colspan="4"><p>Cantone (Regione):  </p></td></tr><tr><td colspan="11"><p>Nr. del registro di caricamento o del traffico degli animali:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"><p>Nr. del carro:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"><p>Stazione di caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"><p>Data del caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Certificato veterinario<br/>d’origine e di sanità per bovini da riproduzione o da custodia</p></td></tr><tr><td colspan="11"/></tr><tr><td><p>I.</p></td><td colspan="10"><p><i>Provenienza degli animali</i> (allevati sul territorio del paese d’esportazione)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Nome e indirizzo dello speditore:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"/></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Nome e indirizzo del destinatario:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"/></tr><tr><td><p>II.</p></td><td colspan="10"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati segnaletici degli animali:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Specie</p></td><td/><td><p>Età</p></td><td/><td colspan="3"><p>Sesso</p></td><td/><td><p>Marchi e segni<br/>distintivi</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/></tr><tr><td/><td colspan="10"/></tr><tr><td><p>III.</p></td><td colspan="10"><p><i>Indicazioni sanitarie</i></p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Con il presente certificato si afferma che il/gli<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote> bovini componenti questo trasporto sono stati esaminati prima dei caricamento e trovati sani, segnatamente esenti da malattie sottoposte a dichiarazione obbligatoria. Si afferma inoltre che i Comuni d’origine, i Comuni vicini e i luoghi per i quali sono passati gli animali, dal loro Comune d’origine alla stazione di caricamento, sono esenti da epizoozie trasmissibili ai bovini, da almeno 40 giorni; che nel paese, nel corso degli ultimi 6 mesi, non è stato riscontrato alcun caso di peste bovina o di pleuropolmonite contagiosa; che nel Comune d’origine e nei Comuni vicini, nel corso degli ultimi 2 mesi, non è stato riscontrato alcun caso di afta epizootica e gli animali sono stati (non sono stati)<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote> vaccinati contro l’alta epizootica. Gli animali provengono da fattorie riconosciute ufficialmente esenti da tubercolosi e da brucellosi e sono stati sottoposti, nei 21 giorni precedenti la spedizione, a un esame di controllo circa la tubercolosi e la brucellosi, con risultato negativo. Essi sono inoltre esenti da tricomoniasi.</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="9"/></tr><tr><td colspan="8"><p>Il trasporto è fatto per  </p></td><td colspan="3"><p>  et passa par<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td colspan="8"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="8"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="8"><p>Data del certificato</p></td><td colspan="3"><p>  Medico veterinario ufficiale</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td colspan="11"><p>Paese d’origine:  </p></td></tr><tr><td colspan="11"><p>Servizio veterinario della circ. (città):  </p></td></tr><tr><td colspan="6"><p>Distretto:  </p></td><td/><td colspan="4"><p>Cantone (Regione):  </p></td></tr><tr><td colspan="11"><p>Nr. del registro di caricamento o del traffico degli animali:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"><p>Nr. del carro:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"><p>Stazione di caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"><p>Data del caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Certificato veterinario d’origine e di sanità per bovini da macello</p></td></tr><tr><td colspan="11"/></tr><tr><td><p>I.</p></td><td colspan="10"><p><i>Provenienza degli animali</i> (allevati sul territorio del paese d’esportazione)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Nome e indirizzo dello speditore:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"/></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Nome e indirizzo del destinatario:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"/></tr><tr><td><p>II.</p></td><td colspan="10"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati segnaletici degli animali:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Specie</p></td><td/><td><p>Età</p></td><td/><td colspan="3"><p>Sesso</p></td><td/><td><p>Marchi e segni<br/>distintivi</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/></tr><tr><td/><td colspan="10"/></tr><tr><td><p>III.</p></td><td colspan="10"><p><i>Indicazioni sanitarie</i></p></td></tr><tr><td/><td colspan="10"><p>Con il presente certificato si afferma che il/i<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote> bovini componenti questo trasporto sono stati esaminati prima del caricamento e trovati sani, senza sintomi di malattie contagiose sottoposte a dichiarazione obbligatoria. Si afferma inoltre che il Comune d’origine, i Comuni vicini e i luoghi per i quali sono passati gli animali, dal Comune d’origine alla stazione di caricamento, sono esenti da epizoozie trasmissibili ai bovini, da 40 giorni; che su tutto il territorio del paese non è stato riscontrato, nel corso degli ultimi 6 mesi, alcun caso di peste bovina o di pleuropolmonite contagiosa; che nel Comune d’origine e nei Comuni vicini non c’è stato, nel corso degli ultimi 2 mesi, alcun caso di afta epizootica e che gli animali sono stati (non sono stati)<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> vaccinati contro l’afta epizootica. Essi provengono da fattorie esenti da tubercolosi e da brucellosi.</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="9"/></tr><tr><td colspan="8"><p>Il trasporto è fatto per  </p></td><td colspan="3"><p>  et passa per<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td colspan="8"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="8"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="8"><p>Data del certificato</p></td><td colspan="3"><p>  Medico veterinario ufficiale</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td colspan="14"><p>Paese d’origine:  </p></td></tr><tr><td colspan="14"><p>Servizio veterinario della circ. (città):  </p></td></tr><tr><td colspan="8"><p>Distretto:  </p></td><td colspan="2"/><td colspan="4"><p>Cantone (Regione):  </p></td></tr><tr><td colspan="14"><p>Nr. del registro di caricamento o del traffico degli animali:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Nr. del carro:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Stazione di caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Data del caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="14"><p>Certificato veterinario<br/>d’origine e di sanità per suini da macello/da custodia<b><authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote></b></p></td></tr><tr><td colspan="14"/></tr><tr><td><p>I.</p></td><td colspan="13"><p><i>Provenienza degli animali</i> (allevati sul territorio del paese d’esportazione)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Nome e indirizzo dello speditore:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Nome e indirizzo del destinatario:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>II.</p></td><td colspan="13"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati segnaletici degli animali:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Specie</p></td><td/><td><p>Custodia/<br/>macello<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote></p></td><td/><td><p>Età</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>Sesso</p></td><td/><td><p>Marche e segni <br/>distintivi</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td/><td/></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>III.</p></td><td colspan="13"><p><i>Indicazioni sanitarie</i></p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Con il presente certificato si afferma che il/i<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote> suini componenti questo trasporto sono stati esaminati prima del caricamento e trovati sani, senza sintomi di malattie contagiose sottoposte a dichiarazione obbligatoria. Si afferma inoltre che i Comuni d’origine, i Comuni vicini e i luoghi per i quali sono passati gli animali, dal Comune d’orgine alla stazione di caricamento, sono esenti da epizoozie trasmissibili ai maiali, da 40 giorni; che nel Comune d’origine e nei Comuni vicini, non è stato riscontrato. nel corso degli ultimi 2 mesi, alcun caso di afta epizootica o di peste suina e che i suini sono stati vaccinati contro la peste suina il ............................................... Si afferma altresì che i suini provengono da allevamenti esenti da brucellosi, leptospirosi, rinite atrofica e broncopolmonite virale<authorialNote><p> Per i suini da custodia il modulo è completato dall’attestazione che essi hanno reagito negativamente a due esami sierologici consecutivi per la brucellosi nell’intervallo di 21 giorni.</p></authorialNote>. Nei Comuni d’origine e nel corso dell’ultimo anno non è stato riscontrato alcun caso di trichinosi alla macellazione di maiali nel macello locale o in quelli dei Comuni contermini.</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="12"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Il trasporto è fatto per  </p></td><td colspan="3"><p>  et passa per<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td colspan="11"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="11"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Data del certificato</p></td><td colspan="3"><p>  Medico veterinario ufficiale</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td colspan="14"><p>Paese d’origine:  </p></td></tr><tr><td colspan="14"><p>Servizio veterinario della circ. (città):  </p></td></tr><tr><td colspan="8"><p>Distretto:  </p></td><td colspan="2"/><td colspan="4"><p>Cantone (Regione):  </p></td></tr><tr><td colspan="14"><p>Nr. del registro di caricamento o del traffico degli animali:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Nr. del carro:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Stazione di caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"><p>Data del caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="10"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="14"><p>Certificato veterinario<br/>d’origine e sanità per ovini e caprini da custodia/macello<b><authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote></b></p></td></tr><tr><td colspan="14"/></tr><tr><td><p>I.</p></td><td colspan="13"><p><i>Provenienza degli animali</i> (allevati sul territorio del paese d’esportazione)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Nome e indirizzo dello speditore:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Nome e indirizzo del destinatario:  </p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>II.</p></td><td colspan="13"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati segnaletici degli animali:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Specie</p></td><td/><td><p>Custodia/<br/>macello<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote></p></td><td/><td><p>Età</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>Sesso</p></td><td/><td><p>Marche e segni <br/>distintivi</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td/><td/></tr><tr><td/><td colspan="13"/></tr><tr><td><p>III.</p></td><td colspan="13"><p><i>Indicazioni sanitarie</i></p></td></tr><tr><td/><td colspan="13"><p>Con il presente certificato si afferma che lo/gli ovini (il/i caprini)<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote> di questo trasporto sono stati esaminati prima del caricamento e trovati sani, senza sintomi di malattie sottoposte a dichiarazione obbligatoria. Si afferma inoltre che i Comuni d’origine, i Comuni vicini e i luoghi per i quali sono passati gli animali, dal Comune d’origine alla stazione di caricamento, sono esenti da epizoozie trasmissibili agli ovini e caprini, da almeno 40 giorni; che, nel corso degli ultimi 6 mesi, non è stato riscontrato nei paese alcun caso di febbre catarrale delle pecore; che, nel Comune d’origine e nei Comuni vicini, non è stato diagnosticato, nel corso degli ultimi 3 mesi, alcun caso di vaiolo ovino; che, nei Comuni d’origine e nei Comuni  vicini, non c’è stato, nel corso degli ultimi 2 mesi, alcun caso di afta epizootica o di rogna delle pecore. Gli ovini (i caprini)<authorialNote><p> Cancellare ciò che non fa al caso.</p></authorialNote> provengono da allevamenti esenti da tubercolosi e brucellosi (hanno reagito negativamente all’esame sierologico).</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="12"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Il trasporto è fatto per  </p></td><td colspan="3"><p>  et passa per<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td colspan="11"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="11"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="11"><p>Data del certificato</p></td><td colspan="3"><p>  Medico veterinario ufficiale</p></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.966.312"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article second de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 28 febbraio 1964 per l'applicazione dell'articolo II della convenzione veterinaria tra la Svizzera e la Romania (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel II des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/733_737_735/19640228/it/xml"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1964-02-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td colspan="7"><p>Paese d’origine:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Servizio veterinario della circ. (città):  </p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Distretto:  </p></td><td/><td colspan="3"><p>Cantone (Regione):  </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Nr. del registro di caricamento o del traffico degli animali:  </p></td></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="3"><p>Nr. del carro:  </p></td></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="3"><p>Stazione di caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="3"><p>Data del caricamento:  </p></td></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="7"><p>Certificato d’origine<br/>e di salubrità per prodotti d’origine animale<b><authorialNote><p> Il certificato concerne solamente la carne o le preparazioni di carne della medesima specie, appartenenti a un medesimo proprietario e fornite a un medesimo desinatario.</p></authorialNote></b></p></td></tr><tr><td colspan="7"/></tr><tr><td colspan="4"><p>Designazione del prodotto:  </p></td><td colspan="2"><p> Nr. dei colli:  </p></td><td><p> Peso totale:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Marca particolare, piombo, ecc.:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Origine del prodotto:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Nome e indirizzo dello speditore:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Nome e indirizzo del destinatario:  </p></td></tr><tr><td colspan="7"/></tr><tr><td colspan="7"><p>Con il presente certificato si afferma che i prodotti indicati provengono da luoghi esenti da malattie contagiose degli animali; che gli animali da cui furono ricavati questi prodotti, esaminati prima e dopo la macellazione, sono stati trovati sani e che i prodotti corrispondono alle esigenze richieste nel paese importatore, segnatamente che sono idonei al consumo umano.</p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Si afferma inoltre che i macelli e le imprese dove la carne è stata ricavata e manipolata sono sotto vigilanza veterinaria permanente; che la carne dei maiali (refrigerata, congelata o trasformata) è stata esaminata quanto la cisticercosi e la trichinosi, con risultato negativo; che le preparazioni di carne non contengono alcuna sostanza il cui impiego è vietato dai regolamenti del paese importatore e, nel caso di grasso di maiale, esso, non contiene grassi rigenerati.</p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Gli animali sono stati macellati nel macello d’esportazione di</p></td></tr><tr><td colspan="7"/></tr><tr><td colspan="7"><p>I prodotti sono stati preparati, manipolati e spediti in conformità delle esigenze dell’igiene alimentare.</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Il trasporto è fatto per<authorialNote><p> Per via ferrata, aeroplano, ecc.</p></authorialNote>  </p></td><td colspan="2"><p>  et passa par<authorialNote><p> Ufficio doganale d’entrata.</p></authorialNote> </p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Data del certificato</p></td><td colspan="2"><p>  Medico veterinario ufficiale</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>