Legge federale del 19 giugno 2015 sulla cartella informatizzata del paziente (LCIP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="816.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 juin 2015 sur le dossier électronique du patient (LDEP)" shortForm="LDEP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über das elektronische Patientendossier (EPDG)" shortForm="EPDG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 giugno 2015 sulla cartella informatizzata del paziente (LCIP)" shortForm="LCIP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/it"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/it/xml"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>816.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla cartella informatizzata del paziente</docTitle></p><p>(LCIP)</p><p>del 19 giugno 2015 (Stato 1° ottobre 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 95 capoverso 1, 117 capoverso 1 e 122 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio,  consenso, e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 29 maggio 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4559</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina le condizioni per il trattamento dei dati della cartella informatizzata del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa stabilisce le misure atte a sostenere l’introduzione, la diffusione e lo sviluppo della cartella informatizzata del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La cartella informatizzata del paziente ha lo scopo di migliorare la qualità delle cure mediche e i processi di cura, accrescere la sicurezza dei pazienti, aumentare l’efficienza del sistema sanitario e promuovere l’alfabetizzazione sanitaria. Essa contribuisce in tal modo anche a garantire un’assistenza sanitaria di qualità e a contenere i costi nell’ambito dell’assicurazione malattie.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio,  consenso, e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> La responsabilità delle comunità, delle comunità di riferimento, dei portali che consentono ai pazienti di accedere ai propri dati (portali d’accesso), degli emittenti di strumenti di identificazione, dei professionisti della salute e dei pazienti è retta dalle disposizioni loro applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente legge s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>cartella informatizzata del paziente (cartella informatizzata):</i> cartella virtuale che consente, in un caso di cura concreto, di rendere accessibili mediante procedura di richiamo dati rilevanti ai fini della cura tratti dalla cartella sanitaria del paziente e registrati in modo decentralizzato o dati registrati dal paziente stesso;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b<i>.</i> </num><p><i>professionista della salute: </i>specialista del settore sanitario riconosciuto dal diritto federale o cantonale che presta o prescrive cure o dispensa agenti terapeutici o altri prodotti nell’ambito di una cura;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>cura:</i> tutte le attività svolte da un professionista della salute al fine di guarire o curare un paziente oppure prevenire, individuare precocemente, diagnosticare o lenire una malattia;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>comunità: </i>unità organizzativa di professionisti della salute e dei loro istituti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>comunità di riferimento:</i> comunità incaricata di compiti supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Costituzione della cartella informatizzata</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio, consenso,  e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scelta della comunità di riferimento</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Il paziente può costituire la cartella informatizzata presso una comunità di riferimento di sua scelta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Consenso</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La costituzione della cartella informatizzata richiede il consenso esplicito del paziente. Il consenso è valido soltanto se espresso liberamente e dopo debita informazione sulle modalità e sulle conseguenze del trattamento dei dati. Il Consiglio federale disciplina le modalità del consenso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio,  consenso, e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le comunità di riferimento devono poter attestare il consenso del paziente in qualsiasi momento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio, consenso,  e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si presume che il paziente che ha acconsentito alla costituzione della cartella informatizzata accetti che i professionisti della salute vi registrino dati in caso di cura. I professionisti della salute di istituti di diritto pubblico o di istituti cui un Cantone o un Comune ha affidato l’esecuzione di un compito pubblico possono in tal caso registrare e trattare dati nella cartella informatizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Il paziente può revocare in ogni tempo il proprio consenso senza indicarne i motivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Il paziente non può essere obbligato a rendere accessibili dati contenuti nella propria cartella informatizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Caratteristica d’identificazione del paziente</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Se il paziente ha dato il suo consenso ai sensi dell’articolo 3, può essere chiesto presso l’Ufficio centrale di compensazione di cui all’articolo 71 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS) un numero che funge da caratteristica d’identificazione per la cartella informatizzata (numero d’identificazione del paziente). Il numero d’identificazione del paziente è generato in modo casuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il numero d’identificazione del paziente è registrato nella banca dei dati d’identificazione dell’Ufficio centrale di compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Allo scopo di garantire la qualità, l’Ufficio centrale di compensazione può collegare il numero d’identificazione del paziente al numero AVS<authorialNote><p> Nuova espressione giusta l’all. n. 25 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 758</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6043</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> di cui all’articolo 50<i>c</i> LAVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale di compensazione può riscuotere emolumenti per le spese connesse con l’assegnazione e la verifica del numero d’identificazione del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le misure tecniche e organizzative per un’emissione e un’utilizzazione sicure del numero d’identificazione del paziente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Identificazione dei pazienti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunità, le comunità di riferimento e i portali d’accesso utilizzano il numero d’identificazione del paziente come caratteristica d’identificazione dei pazienti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Possono utilizzare il numero AVS di cui all’articolo 50<i>c</i> LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> per:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>domandare all’Ufficio centrale di compensazione un numero d’identificazione del paziente;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attribuire correttamente il numero d’identificazione del paziente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Altre utilizzazioni del numero d’identificazione del paziente</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il numero d’identificazione del paziente può essere utilizzato fuori dell’ambito definito dalla presente legge soltanto nel settore sanitario. Può esserlo soltanto se una base legale formale lo prevede e se sono definiti lo scopo dell’utilizzazione e le persone autorizzate a utilizzarlo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Accesso alla cartella informatizzata</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Identità elettronica</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Per trattare dati nella cartella informatizzata, devono disporre di un’identità elettronica sicura:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i pazienti;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i professionisti della salute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce i requisiti relativi all’identità elettronica, gli strumenti d’identificazione e la procedura per la loro emissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Possibilità d’accesso per i pazienti</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il paziente può accedere ai propri dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Può registrare personalmente propri dati, in particolare la manifestazione di volontà in merito alla donazione di organi o le direttive del paziente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Diritti d’accesso per i professionisti della salute</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I professionisti della salute possono accedere ai dati dei pazienti soltanto nella misura in cui questi abbiano accordato loro diritti d’accesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce la configurazione di base dei diritti d’accesso e dei gradi di riservatezza applicabile dalla costituzione di una cartella informatizzata. Il paziente può adeguare tale configurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il paziente può accordare i diritti d’accesso a determinati professionisti della salute o gruppi di professionisti della salute, nonché negare qualsiasi diritto d’accesso a determinati professionisti della salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il paziente può adeguare i gradi di riservatezza di singoli dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> In situazioni di emergenza medica, i professionisti della salute possono accedere ai dati della cartella informatizzata anche senza diritti d’accesso, salvo che il paziente abbia escluso tale possibilità adeguando la configurazione di base. Il paziente deve essere informato dell’avvenuto accesso ai suoi dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Compiti delle comunità e delle comunità di riferimento</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Le comunità devono garantire che:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati di cui all’articolo 3 capoverso 2 siano accessibili tramite la cartella informatizzata;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni trattamento di dati sia verbalizzato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Le comunità di riferimento devono inoltre:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gestire i consensi e le revoche di cui all’articolo 3;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/lbl_b/listintro">dare ai pazienti la possibilità di:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>accordare e adeguare i diritti d’accesso dei professionisti della salute di cui all’articolo 9,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>accedere ai propri dati,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>registrare personalmente propri dati nella cartella informatizzata.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I verbali devono essere conservati per dieci anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Certificazione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obbligo di certificazione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Devono essere certificati da un organismo riconosciuto:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le comunità e le comunità di riferimento;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i portali d’accesso;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gli emittenti di strumenti d’identificazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Condizioni di certificazione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Il Consiglio federale definisce i requisiti di certificazione tenendo conto delle pertinenti norme internazionali e dello stato attuale della tecnica; stabilisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>quali norme, standard e profili di integrazione devono essere applicati;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>come devono essere garantite la protezione e la sicurezza dei dati;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>quali condizioni organizzative devono essere soddisfatte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Può autorizzare l’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) ad adeguare all’evoluzione della tecnica i requisiti di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Procedura di certificazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Il Consiglio federale disciplina la procedura di certificazione, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni per il riconoscimento degli organismi di certificazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata di validità della certificazione e le condizioni per il suo rinnovo;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le condizioni per la revoca della certificazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il riconoscimento di procedure di certificazione disciplinate da altre leggi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Può prevedere procedure di certificazione per singoli elementi dell’infrastruttura informatica necessari alla costituzione di comunità, comunità di riferimento o portali d’accesso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Compiti della Confederazione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Componenti tecniche</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFSP gestisce i servizi di ricerca di dati che forniscono i dati di riferimento necessari alla comunicazione tra comunità, comunità di riferimento e portali d’accesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gestisce un punto nazionale di contatto per la consultazione transfrontaliera di dati mediante procedura di richiamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale definisce i requisiti che devono soddisfare i servizi di ricerca di dati e il punto nazionale di contatto, nonché le condizioni per la gestione degli stessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione informa la popolazione, i professionisti della salute e gli altri ambienti interessati sulla cartella informatizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Coordina le sue attività d’informazione con quelle dei Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Coordinamento</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La Confederazione promuove il coordinamento tra i Cantoni e gli altri ambienti interessati sostenendo il trasferimento delle conoscenze e lo scambio di esperienze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali sulla partecipazione a programmi e progetti internazionali volti a promuovere il trattamento elettronico di dati e l’interconnessione elettronica nel settore sanitario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno provvede affinché l’idoneità, l’efficacia e l’economicità delle misure adottate in virtù della presente legge siano valutate periodicamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Conclusa la valutazione, riferisce al Consiglio federale sui risultati e gli sottopone proposte per il seguito dei lavori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Delega di compiti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare a terzi la gestione dei servizi di ricerca di dati e del punto nazionale di contatto. Sorveglia l’operato dei terzi incaricati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I terzi incaricati possono riscuotere emolumenti dalle comunità, dalle comunità di riferimento e dai portali d’accesso per l’acquisizione di dati di riferimento o per la consultazione transfrontaliera di dati mediante procedura di richiamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Se le spese sostenute dai terzi incaricati per adempiere i compiti loro delegati non sono coperte dagli emolumenti di cui al capoverso 2, la Confederazione accorda loro un’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce l’importo degli emolumenti e disciplina l’entità e le modalità dell’indennità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>...</heading><article eId="art_20_23"><num><b>Art. 20</b> a<b> 23</b></num></article></section><section eId="sec_7_a"><num>Sezione 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio, consenso,  e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 al 30 set. 2029  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Finanziamento transitorio</heading><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può concedere alle comunità di riferimento aiuti finanziari per garantire il finanziamento della gestione e dello sviluppo della cartella informatizzata del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono corrisposti sotto forma di importo fisso per ciascuna cartella aperta. Il Consiglio federale stabilisce l’ammontare di questo importo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono concessi soltanto se i Cantoni partecipano almeno nella stessa misura della Confederazione ai costi sostenuti annualmente dalla comunità di riferimento per la gestione e lo sviluppo della cartella informatizzata del paziente. La partecipazione dei Cantoni è erogata prima della presentazione delle domande di aiuti finanziari da parte delle comunità di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se per la gestione e lo sviluppo della cartella informatizzata del paziente possono essere richiesti altri sussidi federali, i fondi federali totali possono ammontare al massimo alla metà dei costi corrispondenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_b"><num><b>Art. 23</b><i>b</i></num><heading>Importo massimo</heading><paragraph eId="art_23_b/para"><content><p>L’Assemblea federale stabilisce con un limite di spesa l’importo massimo degli aiuti finanziari che la Confederazione può concedere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_c"><num><b>Art. 23</b><i>c</i></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_23_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di aiuti finanziari sono presentate all’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP concede gli aiuti finanziari mediante decisione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Sempre che il Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> non commini una pena più severa, chiunque accede intenzionalmente e senza diritto d’accesso a una cartella informatizzata è punito con la multa fino a 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 10 000 franchi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio, consenso,  e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale esegue la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> Emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 2201</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Gli articoli 20‒23 restano applicabili alle domande di aiuti finanziari presentate durante la durata di validità stabilita all’articolo 27 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 mar. 2024 (Finanziamento transitorio, consenso,  e accesso ai servizi di ricerca di dati), in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 458</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 15 marzo 2024</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari di cui alla sezione 7<i>a</i> sono concessi anche per le cartelle informatizzate del paziente aperte prima dell’entrata in vigore della modifica del 15 marzo 2024.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga all’articolo 23<i>a</i> capoverso 3 secondo periodo, nel primo anno dall’entrata in vigore della modifica del 15 marzo 2024 è sufficiente una garanzia della partecipazione dei Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Referendum, entrata in vigore e durata di validità </heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Gli articoli 20‒23 hanno effetto per tre anni a decorrere dalla loro entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 15 aprile 2017<authorialNote><p> DCF del 22 mar. 2017.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>