Scambio di lettere dei 28 aprile/1<sup>o</sup> maggio 2008 tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.934.953.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere dei 28 aprile/1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; maggio 2008 tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 28 avril/1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 2008 entre la Suisse et la France portant modification des contingents agricoles d'importations en Suisse des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 28. April/1. Mai 2008 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderung der Einfuhrkontingente in die Schweiz von landwirtschaftlichen Erzeugnissen der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/it"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/it/xml"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.631.256.934.953.3 (Stato 1° maggio 2008)</p><p><docNumber>0.631.256.934.953.3 </docNumber></p><p>RU <b>2008</b> 4071</p><p><docTitle>Scambio di lettere dei 28 aprile/<br/>1° maggio 2008<br/>tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti <br/>di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone <br/>franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 1° maggio 2008</p><p> (Stato 1° maggio 2008)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Segreteria di Stato dell’economia </p></td><td><p>Berna, 1° maggio 2008</p></td></tr><tr><td><p>Signor Jean-Daniel Gerber</p></td><td/></tr><tr><td><p>Segretario di Stato</p></td><td/></tr><tr><td><p>Berna</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>S.E.</p></td></tr><tr><td/><td><p>Signor Bernard Kouchner</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ministro degli affari esteri</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Parigi</u></p></td></tr></table><p>Onorevole signor Ministro,</p><p>in riferimento alla Sua lettera del 28 aprile 2008, ho l’onore di confermarLe l’approvazione del Governo svizzero, data in occasione della seduta del Consiglio federale del 14 marzo 2008, della proposta di modifica, richiesta dagli operatori francesi e svizzeri, del contingente di burro di cui all’allegato I del Regolamento concernente le importazioni in Svizzera dei prodotti delle zone franche<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/49/1002_1027_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.256.934.953</b></ref></p></authorialNote>, stabilito con sentenza arbitrale del 1° dicembre 1933<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/49/1003_1028_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.256.934.952</b></ref></p></authorialNote> dalla Corte Permanente di Giustizia internazionale per le importazioni in Svizzera dei prodotti delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex:</p><p>«Trasformazione del contingente d’esportazione di burro, attualmente fissato a 65 000 chilogrammi all’anno in franchigia di dazio, in un contingente di 800 000 chilogrammi di latte all’anno in franchigia di dazio corrispondente a 776 700 litri di latte o a 2128 litri (2192 kg) al giorno. Il nuovo contingente giornaliero di latte, il quale raggruppa il contingente storico di latte e quello derivante dalla trasformazione del contingente storico di burro, passerà di conseguenza da 60 000 a 62 128 litri (63 992 kg) al giorno.»</p><p>Il Consiglio federale ha confermato, in occasione della medesima seduta, la validità dei contingenti agricoli attualmente in vigore conformemente all’articolo 4 del Regolamento concernente le importazioni in Svizzera dei prodotti delle zone franche.</p><p>La Sua lettera del 28 aprile 2008 e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due Governi che modifica l’allegato I del Regolamento concernente le importazioni in Svizzera dei prodotti delle zone franche, che entra in vigore alla data della presente lettera.</p><p>Gradisca, signor Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jean-Daniel Gerber </p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>