{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-10-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-792_2012-10-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-792%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "fdd2eaae82f0aa62f156db7be9d32b25"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 792", "4A_203/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 17.10.2012 BGE 138 III 792 (4A_203/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 17.10.2012 BGE 138 III 792 (4A_203/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 17.10.2012 BGE 138 III 792 (4A_203/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 404 Abs. 1 und Art. 405 Abs. 1 ZPO; aArt. 273 Abs. 4 und aArt. 274f Abs. 1 OR; Schlichtungsverfahren betreffend Streitigkeiten aus der Miete von Wohn- und Gesch\u00e4ftsr\u00e4umen; \u00dcbergangsrecht. Hat die Schlichtungsbeh\u00f6rde in einem mietrechtlichen Schlichtungsverfahren, das vor Inkrafttreten der ZPO rechtsh\u00e4ngig war, danach \u00fcber die G\u00fcltigkeit einer K\u00fcndigung und die Erstreckung des Mietverh\u00e4ltnisses entschieden, bestimmt sich die Frist zur Anrufung des Gerichts nach altem Recht (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 404 al. 1 et art. 405 al. 1 CPC; ancien art. 273 al. 4 et ancien art. 274f al. 1 CO; proc\u00e9dure de conciliation pour les litiges portant sur les baux d'habitations et de locaux commerciaux; droit transitoire. Lorsque l'autorit\u00e9 de conciliation, dans une proc\u00e9dure de conciliation en mati\u00e8re de bail d\u00e9j\u00e0 pendante avant l'entr\u00e9e en vigueur du CPC, a statu\u00e9 apr\u00e8s celle-ci sur la validit\u00e9 de la r\u00e9siliation et la prolongation du bail, le d\u00e9lai pour saisir le tribunal se d\u00e9termine selon l'ancien droit (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 404 cpv. 1 e art. 405 cpv. 1 CPC; vecchi art. 273 cpv. 4 e art. 274f cpv. 1 CO; procedura di conciliazione concernente controversie risultanti dalla locazione di locali di abitazione e commerciali; diritto transitorio. Se l'autorit\u00e0 di conciliazione, in una procedura di conciliazione in materia di locazione gi\u00e0 pendente prima dell'entrata in vigore del CPC, statuisce dopo tale evento sulla validit\u00e0 della disdetta e sulla protrazione del contratto di locazione, il termine per adire il giudice viene determinato dal vecchio diritto (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:32:28", "Checksum": "727ac6a524ee183fa337450bd49fe11f"}