{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-90-II-144_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-II-144%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "9f02a05ccc237356e9f65892fdf3387e"}, "Num": ["BGE 90 II 144"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 90 II 144"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 90 II 144"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 90 II 144"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sicherstellung einer allf\u00e4lligen Parteientsch\u00e4digung wegen fehlenden schweizerischen Wohnsitzes (Art. 150 Abs. 2 OG). Ein im Ausland wohnender Schweizerb\u00fcrger untersteht dieser Gesetzesnorm; er ist von der Sicherstellungspflicht nicht durch Art. 17 IUeZPR befreit. Jedoch ist Art. 150 Abs. 2 OG (im Unterschied zu Art. 213 aoG) nach richterlichem Ermessen anzuwenden, und hiebei darf die Rechtsstellung, die einem Ausl\u00e4nder nach Art. 17 IUeZPR zuk\u00e4me, unter dem Gesichtspunkt der Rechtsgleichheit mitber\u00fccksichtigt werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00fbret\u00e9s \u00e0 fournir par une partie qui n'a pas de domicile en Suisse en garantie des d\u00e9pens qui pourraient \u00eatre allou\u00e9s \u00e0 la partie adverse (art. 150 al. 2 OJ). Un ressortissant suisse habitant \u00e0 l'\u00e9tranger est soumis \u00e0 cette disposition l\u00e9gale; il n'est pas dispens\u00e9 de l'obligation de fournir des s\u00fbret\u00e9s par l'art. 17 de la Convention internationale relative \u00e0 la proc\u00e9dure civile. Toutefois, le juge doit appliquer l'art. 150 al. 2 OJ selon son appr\u00e9ciation (\u00e0 la diff\u00e9rence de l'art. 213 de l'ancienne OJ) et il peut tenir compte, du point de vue de l'\u00e9galit\u00e9 devant la loi, de la situation juridique qu'aurait un \u00e9tranger en vertu de l'art. 17 de la convention pr\u00e9cit\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Garanzie per eventuali spese ripetibili, da fornire da una parte che non ha domicilio in Svizzera (art. 150 cpv. 2 OG). Un cittadino svizzero che abita all'estero \u00e8 sottoposto a questa disposizione legale; egli non \u00e8 dispensato dall'obbligo di fornire garanzie dall'art. 17 della Convenzione internazionale relativa alla procedura civile. Tuttavia, il giudice deve applicare l'art 150 cpv. 2 OG secondo il suo apprezzamento (a differenza dell'art. 213 della vecchia OG); e al riguardo pu\u00f2 tener conto, dal profilo dell'uguaglianza davanti alla legge, della situazione giuridica che avrebbe uno straniero in virt\u00f9 dell'art. 17 della citata convenzione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:29:21", "Checksum": "0b4f6a86b40d8f2fd2a7ca451a2fc13d"}