{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-80-I-101_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=181&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-101%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "b888eb5ec015d9a9fda8cf326122414f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 80 I 101"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1954 BGE 80 I 101"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1954 BGE 80 I 101"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1954 BGE 80 I 101"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Direkter verwaltungsrechtlicher Prozess: 1. Streitigkeiten \u00fcber Beitr\u00e4ge und Zuwendungen des Bundes fallen nicht in die Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts (Art. 113, lit. c OG). 2. Die Beihilfen (Frachtbeitr\u00e4ge, Lager-, Preis- und Absatzgarantien und dgl.), die der Bund dem Kartoffelhandel bei Teilnahme an der brennlosen Verwendung der inl\u00e4ndischen Kartoffelernte ausrichtet (Art. 24 AlkG), sind Beitr\u00e4ge und Zuwendungen im Sinne von Art. 113, lit. c OG."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e8s administratif direct: 1. Les litiges portant sur des subventions ou des lib\u00e9ralit\u00e9s de la Conf\u00e9d\u00e9ration ne rentrent pas dans la comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (art. 113 lit. c OJ). 2. Les subsides (contributions aux frais de transport, garanties pour l'entreposage, le prix, l'\u00e9coulement, etc.) que la Conf\u00e9d\u00e9ration accorde pour le commerce des pommes de terre lorsqu'il contribue \u00e0 l'utilisation de la r\u00e9colte indig\u00e8ne sans distillation (art. 24 L.alc.) sont des subventions ou des lib\u00e9ralit\u00e9s au sens de l'art. 113 lit. c OJ."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Processo amministrativo diretto: 1. I litigi concernenti dei sussidi o delle liberalit\u00e0 della Confederazione non sono di competenza del Tribunale federale (art. 113, lit. c OG). 2. I contributi (contributo alle spese di trasporto, garanzia per la costituzione di scorte, garanzia del prezzo o della vendita ecc.) accordati dalla Confederazione al commercio delle patate quando contribuisce all'utilizzazione del raccolto indigeno senza la distillazione (art. 24 LF sull'alcool) sono sussidi o liberalit\u00e0 a'sensi dell'art. 113 lit. c OG."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:23:14", "Checksum": "cf6bb88dc04eacbc7aae2ba96e2f9e72"}