{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-142_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=284&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-142%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "8effff7e99e6b30e9e17c3ad91525791"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ib 142"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1988 BGE 114 Ib 142"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 142"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 142"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Natur der Vertr\u00e4ge \u00fcber Abtretung von Rechten an den Nationalstrassenbau; Zust\u00e4ndigkeit der Eidgen\u00f6ssischen Sch\u00e4tzungskommission. Voraussetzungen f\u00fcr die Er\u00f6ffnung eines Enteignungsverfahrens f\u00fcr den Nationalstrassenbau (E. 3a). Vertr\u00e4ge \u00fcber die Abtretung von Rechten an den Nationalstrassenbau, die nach der Auflage des Ausf\u00fchrungsprojektes geschlossen werden, unterstehen dem \u00f6ffentlichen Recht und stellen Enteignungsvertr\u00e4ge dar; zust\u00e4ndig zur Beurteilung von Streitigkeiten aus solchen Vertr\u00e4gen ist die Eidgen\u00f6ssische Sch\u00e4tzungskommission (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Nature des contrats portant sur le transfert de droits pour la construction de routes nationales; comp\u00e9tence de la commission f\u00e9d\u00e9rale d'estimation. Conditions auxquelles est subordonn\u00e9e l'ouverture d'une proc\u00e9dure d'expropriation pour la construction de routes nationales (consid. 3a). Lorsqu'ils sont conclus apr\u00e8s la mise \u00e0 l'enqu\u00eate du projet d\u00e9finitif, les contrats portant sur le transfert de droits pour la construction de routes nationales rel\u00e8vent du droit public et constituent des contrats d'expropriation; c'est aux commissions f\u00e9d\u00e9rales d'estimation qu'il appartient de statuer sur les contestations relatives \u00e0 de tels contrats (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Natura dei contratti aventi per oggetto il trasferimento di diritti necessari per la costruzione di strade nazionali; competenza della commissione federale di stima. Condizioni alle quali \u00e8 subordinata l'apertura di una procedura espropriativa per la costruzione di strade nazionali (consid. 3a). Quando siano conclusi dopo il deposito del progetto esecutivo, i contratti aventi per oggetto il trasferimento di diritti necessari per la costruzione di strade nazionali soggiacciono al diritto pubblico e costituiscono contratti di espropriazione; incombe alle commissioni federali di stima di decidere sulle controversie relative a tali contratti (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:03:24", "Checksum": "b19f18b7ec8e5542beb47dcfb68265db"}