2003-0071 1949 Texte original Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel Conclue à Strasbourg le 6 octobre 2000 Signée par la Suisse le 15 juin 2001 Approuvée par l’Assemblée fédérale le ... Instrument de ratification déposé par la Suisse le ... Entrée en vigueur pour la Suisse le ... Préambule les Etats membres du Conseil de l’Europe, les autres Etats et la Communauté euro- péenne, signataires de la présente Convention, considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres; gardant à l’esprit la Recommandation n° R(91)14 du Comité des Ministres sur la protection juridique des services de télévision cryptés; considérant que la piraterie de décodeurs de services de télévision cryptés constitue toujours un problème à travers l’Europe; notant que de nouveaux types de services et de dispositifs d’accès conditionnel, ainsi que de nouvelles formes d’accès illégal à ceux-ci, ont fait leur apparition depuis l’adoption de la recommandation précitée; notant la grande disparité qui existe dans les Etats européens en matière de législa- tion régissant la protection des services à accès conditionnel et des services d’accès conditionnel; notant que l’accès illicite menace la viab ilité économique des organismes qui four- nissent des services de radiodiffusion et de s services de la société de l’information et, par voie de conséquence, peut affecter la diversité des programmes et des servi- ces offerts au public; convaincus de la nécessité de suivre une politique commune visant à protéger les services à accès conditionnel et les services d’accès conditionnel; convaincus que des sanctions pénales, administratives ou autres peuvent jouer un rôle efficace dans la prévention des activités illicites contre les services à accès conditionnel; estimant qu’une attention particulière devr ait être portée aux activités illicites qui sont menées à des fins commerciales; tenant compte des instruments juridiques internationaux existants qui contiennent des dispositions relatives à la protection des services à accès conditionnel et des services d’accès conditionnel, sont convenus de ce qui suit: Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1950 Section I Dispositions générales Art. 1 Objet et but La présente Convention concerne les services de la société d’information et les services de radiodiffusion fournis moyennant paiement et basés sur, ou consistant en, un accès conditionnel. Le but de la prés ente Convention est de rendre illicite sur le territoire des Parties un certain nombre d’activités qui permettent un accès non autorisé à des services protégés, et de rappr ocher les législations des Parties dans ce domaine. Art. 2 Définitions Aux fins de la présente Convention: a. «service protégé» désigne l’un quelconque des services suivants, pour autant qu’il soit fourni moyennant paiement et sur la base d’un accès conditionnel: – les services de programmes de télévision, tels que définis à l’art. 2 de la Convention européenne sur la télévision transfrontière amendée; – les services de radiodiffusion sonore, à savoir les programmes de radio destinés au public qui sont transmis avec ou sans fil, y compris par satellite; – les services de la société de l’information, entendus comme des services fournis par la voie électronique, à distance et sur demande individuelle du destinataire des services; – ou la fourniture d’un accès conditionnel aux services susmentionnés, considérée comme un service à part entière; b. «accès conditionnel» désigne toute mesu re et/ou tout dispositif techniques subordonnant l’accès sous une forme intelligible, et soumis à une autorisa- tion individuelle préalable, à l’un des services mentionnés au par. a du pré- sent article; c. «dispositif d’accès conditionnel» désigne tout équipement, logiciel et/ou dispositif conçu ou adapté pour permettr e l’accès sous une forme intelligible à l’un des services mentionnés au par. a du présent article; d. «dispositif illicite» désigne tout équi pement, logiciel et/ou dispositif conçu ou adapté pour permettre l’accès sous une forme intelligible à l’un des servi- ces mentionnés au par. a du présent article, sans l’autorisation du prestataire de services. Art. 3 Bénéficiaires La présente Convention s’applique à toutes personnes physiques ou morales offrant un service protégé, tel que défini à l’art. 2, let. a ci-dessus, sans considération quant à leur nationalité et à la question de savoir si elles relèvent ou non de la compétence d’une Partie. Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1951 Section II Activités illicites Art. 4 Infractions Les activités suivantes sont considérées comme illicites sur le territoire d’une Partie: a. la fabrication ou la production à de s fins commerciales de dispositifs illici- tes; b. l’importation à des fins commerciales de dispositifs illicites; c. la distribution à des fins commerciales de dispositifs illicites; d. la vente ou la location à des fins commerciales de dispositifs illicites; e. la détention à des fins comme rciales de dispositifs illicites; f. l’installation, l’entretien ou le remp lacement à des fins commerciales de dispositifs illicites; g. la promotion commerciale, le marketing ou la publicité en faveur de disposi- tifs illicites. Chaque Partie peut, à tout moment, dans une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, déclarer qu’elle rendra également illégales d’autres activités que celles mentionnées au par. 1 de cet article. Section III Sanctions et voies de droit Art. 5 Sanctions réprimant les activités illicites Les Parties adoptent des mesures pour rendre les activités illicites visées à l’art. 4 ci-dessus passibles de sanctions pénales, administratives ou autres. Ces mesures sont effectives, dissuasives et proportionnées à l’incidence potentielle de l’activité illicite. Art. 6 Mesures de confiscation Les Parties adoptent les mesures appropriées qui pourraient être nécessaires afin de permettre la saisie et la confiscation des dispositifs illicites ou du matériel de promo- tion, de marketing ou de publicité utilisé pour commettre un délit, ainsi que la con- fiscation de tous les bénéfices et gains financiers résultant de l’activité illicite. Art. 7 Procédures civiles Les Parties adoptent les mesures nécessaires pour garantir que les prestataires de services protégés dont les intérêts sont affectés par une activité illicite spécifiée à l’art. 4 ci-dessus aient accès aux voies de droit appropriées, et notamment qu’ils puissent intenter une action en dommages-intérêts et obtenir une injonction ou une autre mesure préventive, ainsi que, le cas échéant, demander que les dispositifs illicites soient éliminés des circuits commerciaux. Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1952 Section IV Mise en œuvre et amendements Art. 8 Coopération internationale Les Parties s’engagent à s’accorder mutuellement assistance pour la mise en œuvre de la présente Convention. Les Parties s’accordent mutuellement, conformément aux dispositions des instruments internationaux pertinents en matière de coopération internationale dans le domaine pénal ou administratif et à leur droit interne, les mesures les plus larges de coopération dans les enquêtes et les procédures judiciaires relatives aux infractions pénales ou administratives établies conformément à la présente Convention. Art. 9 Consultations multilatérales 1. Les Parties procèdent, dans un délai de deux ans après l’entrée en vigueur de la présente Convention et tous les deux ans par la suite, et, en tout cas, toutes les fois qu’une Partie le demande, à des consultations multilatérales au sein du Conseil de l’Europe, en vue d’examiner l’application de la Convention, ainsi que l’opportunité de sa révision ou d’un élargissement de certaines de ses dispositions, en particulier en ce qui concerne les définitions visées à l’art. 2. Ces consultations auront lieu au cours de réunions convoquées par le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 2. Chaque Partie peut se faire représenter aux consultations multilatérales par un ou plusieurs délégués. Chaque Partie dispose d’un droit de vote. Chaque Etat partie à la présente Convention dispose d’une voix. Sur les questions relevant de sa compé- tence, la Communauté européenne exerce son droit de vote et exprime un nombre de voix égal au nombre de ses Etats membres qui sont Parties à la présente Convention. La Communauté européenne ne vote pas lorsque le vote porte sur une question qui ne relève pas de sa compétence. 3. Tout Etat visé à l’art. 12, par. 1, ou la Communauté européenne, qui n’est pas partie à la présente Convention, peut se faire représenter aux réunions de consulta- tion par un observateur. 4. Après chaque consultation, les Parties soumettent au Comité des Ministres du Conseil de l’Europe un rapport sur la consultation et sur le fonctionnement de la présente Convention, en y incluant, si elles l’estiment nécessaire, des propositions visant à amender la Convention. 5. Sous réserve des dispositions de la présente Convention, les Parties établissent le règlement intérieur des réunions de consultation. Art. 10 Amendements 1. Toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. 2. Toute proposition d’amendement est notifiée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe qui la communique aux Etats memb res du Conseil de l’Europe, aux autres Etats parties à la Convention culturelle européenne, à la Communauté européenne et Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1953 à chaque Etat non membre qui a adhéré ou a été invité à adhérer à la présente Con- vention conformément aux dispositions de l’art. 13. 3. Tout amendement proposé conformément aux dispositions du paragraphe précé- dent est examiné, dans un délai de six mois après la date de sa transmission par le Secrétaire Général, lors d’une réunion de consultation multilatérale où cet amende- ment peut être adopté à la majorité des deux tiers des Etats ayant ratifié la Conven- tion. 4. Le texte adopté par la réunion de consultation multilatérale est soumis à l’appro- bation du Comité des Ministres. Après s on approbation, le texte de l’amendement est transmis aux Parties pour acceptation. 5. Tout amendement entre en vigueur le tr entième jour après que toutes les Parties ont informé le Secrétaire Général qu’elles l’ont accepté. 6. Le Comité des Ministres peut, sur la base d’une recommandation émise par une réunion de consultation multilatérale, décider, à la majorité prévue à l’art. 20, let. d du Statut du Conseil de l’Europe et à l’unanimité des voix des représentants des Parties habilitées à siéger au sein du Comité, qu’un amendement donné entrera en vigueur à l’expiration d’une période de deux ans à compter de la date à laquelle il aura été ouvert à l’acceptation, sauf si une Partie a notifié au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe une objection à son en trée en vigueur. Lorsqu’une telle objec- tion a été notifiée, l’amendement entrera en vigueur le premier jour du mois suivant la date à laquelle la Partie à la Convention qui a notifié l’objection aura déposé son instrument d’acceptation auprès du Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 7. Si un amendement a été approuvé par le Comité des Ministres, mais n’est pas encore entré en vigueur conformément aux dispositions des par. 5 ou 6 ci-dessus, un Etat ou la Communauté européenne ne peuvent pas exprimer leur consentement à être liés par la Convention sans accepter en même temps cet amendement. Art. 11 Relations avec les autres conventions ou accords 1. La présente Convention ne porte pas atteinte aux droits et obligations découlant de conventions internationales multilatérales concernant des questions particulières. 2. Les Parties à la Convention peuvent conclure entre elles des accords bilatéraux ou multilatéraux relatifs aux questions régl ées par la présente Convention, aux fins de compléter ou de renforcer les dispositions de celle-ci ou de faciliter l’application des principes qu’elle consacre. 3. Lorsque deux ou plusieurs Parties ont déjà conclu un accord ou un traité sur un sujet couvert par la présente Convention, ou lorsqu’elles ont établi d’une autre manière leurs relations quant à ce sujet, elles auront la faculté d’appliquer ledit accord, traité ou arrangement au lieu de la présente Convention, si ce dernier facilite la coopération internationale. 4. Dans leurs relations mutuelles, les Parties qui sont membres de la Communauté européenne appliquent les règles de la Co mmunauté et n’appliquent donc les règles découlant de la présente Convention que dans la mesure où il n’existe aucune règle communautaire régissant le sujet particulier concerné. Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1954 Section V Clauses finales Art. 12 Signature et entrée en vigueur 1. La présente Convention est ouverte à la signature des Etats membres du Conseil de l’Europe et des autres Etats parties à la Convention culturelle européenne, ainsi qu’à celle de la Communauté européenne. Ces Etats et la Communauté européenne peuvent exprimer leur consentement à être liés par: a. signature sans réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation; ou b. signature, sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation. 2. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 3. La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date à laquelle trois Etats auront exprimé leur consentement à être liés par la Convention conformément aux dispo- sitions du paragraphe précédent. 4. Pour tout Etat signataire ou la Communauté européenne qui exprimera ultérieu- rement son consentement à être lié par la Convention, celle-ci entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date d’expression de son consentement à être lié par la Convention conformément aux dispositions du par. 1. Art. 13 Adhésion d’Etats non membres à la Convention 1. Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe pourra, après consultation des Parties à la Convention, inviter tout Etat qui n’est pas mentionné à l’art. 12, par. 1, à adhérer à la présente Conven- tion, par une décision prise à la majorité pr évue à l’art. 20.d du Statut du Conseil de l’Europe et à l’unanimité des représentants des Etats contractants ayant le droit de siéger au Comité. 2. Pour tout Etat adhérent, la Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date du dépôt de l’instru- ment d’adhésion près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Art. 14 Application territoriale 1. Tout Etat ou la Communauté européenne peut, au moment de la signature ou du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera la présente Convention. 2. Tout Etat ou la Communauté européenne peut, à tout autre moment par la suite, par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, étendre l’application de la présente Convention à t out autre territoire désigné dans la décla- ration. La Convention entrera en vigueur à l’égard de ce territoire le premier jour du Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1955 mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de réception de la déclaration par le Secrétaire Général. 3. Toute déclaration faite en vertu des deux paragraphes précédents pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, par notifica- tion adressée au Secrétaire Général. Le retrait prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période d’un mois après la date de réception de la noti- fication par le Secrétaire Général. Art. 15 Réserves Aucune réserve ne peut être formulée à la présente Convention. Art. 16 Règlement des différends En cas de différend entre les Parties sur l’ interprétation ou l’application de la pré- sente Convention, les Parties s’efforceront de parvenir à un règlement amiable du différend par la négociation ou tout autre moyen pacifique de leur choix, y compris la soumission du différend à un tribunal arbitral qui prendra des décisions qui lieront les Parties au différend. Art. 17 Dénonciation 1. Toute Partie peut, à tout moment, dénon cer la présente Convention en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. 2. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de r éception de la notification par le Secrétaire Général. Art. 18 Notifications Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil de l’Europe, aux autres Etats parties à la Convention Culturelle européenne, à la Communauté européenne et à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention: a. toute signature conformément à l’art. 12; b. le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion conformément aux art. 12 et 13; c. toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément aux art. 12 et 13; d. toute déclaration formulée en vertu de l’art. 4; e. toute proposition d’amendement formulée en vertu de l’art. 10; f. tout autre acte, notification ou communication ayant trait à la présente Con- vention. Convention européenne sur la protection juridique des services d’accès conditionnel et des services à accès conditionnel 1956 En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. Fait à Strasbourg, le 6 octobre 2000, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats membres du Conseil de l’Europe, aux autres Etats parties à la Convention Culturelle européenne, à la Communauté européenne et à tout Etat invité à adhérer à la présente Convention. Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Convention européenne <bd> sur la protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2004 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 17 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 04.05.2004 Date Data Seite 1949-1956 Page Pagina Ref. No 10 137 584 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.