Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="152.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)" shortForm="FoIO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)" shortForm="OTras"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)" shortForm="VBGÖ"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>152.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le principe de la transparence dans l’administration</docTitle></p><p>(Ordonnance sur la transparence, OTrans)</p><p>du 24 mai 2006 (État le 1<sup>er</sup> novembre 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 2, al. 3, 10, al. 2 et 4, 17, al. 3 et 21 de la loi fédérale du 17 décembre 2004 sur le principe de la transparence dans l’administration (Loi sur la transparence, LTrans)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art 5, al. 3, LTrans)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> On entend par document commercialisé, toute information fournie par une autorité contre paiement, y compris les informations qui ont une utilité directe pour l’élaboration d’un produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Un document a atteint son stade définitif d’élaboration:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque l’autorité dont il émane l’a signé, ou</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque son auteur l’a définitivement remis au destinataire notamment à titre d’information ou pour que celui-ci prenne position ou une décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> On entend par document destiné à l’usage personnel, toute information établie à des fins professionnelles mais qui est utilisée exclusivement par son auteur ou par un cercle restreint de personnes comme moyen auxiliaire, tel que des notes ou des copies de travail.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_1_a"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 1 de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Champ d’application de la LTrans</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 2 LTrans)</subheading><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>Le Bureau central du contrôle des métaux précieux, en sa qualité d’autorité de surveillance au sens de l’art. 12, let. b<sup>ter</sup>, de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> en relation avec l’art. 42<sup>ter</sup> de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux (LCMP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote> et de l’art. 36, al. 2, let. g, LCMP, est exclu du champ d’application de la loi sur la transparence.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Droit d’accès aux documents officiels</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Égalité en matière d’accès</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 1, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’accès accordé à une personne doit être accordé dans la même mesure à tout autre demandeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Assistance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 1 et 3, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité renseigne le demandeur sur les documents officiels accessibles et l’assiste dans ses démarches, notamment lorsqu’il s’agit d’une personne handicapée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les documents officiels sont accessibles sur internet ou qu’ils font l’objet d’une publication officielle de la Confédération, l’autorité peut se limiter à communiquer les références nécessaires pour leur consultation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité n’est pas tenue de traduire les documents officiels autorisés à être consultés selon la loi sur la transparence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Consultation sur place</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 2, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La consultation d’un document officiel a lieu auprès de l’autorité compétente pour traiter la demande d’accès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité peut se borner à soumettre une copie du document officiel à la consultation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’identité du demandeur peut être vérifiée à l’entrée des bâtiments de l’autorité en vertu du droit de domicile de la Confédération (art. 62<i>f</i> de la LF du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Remise d’une copie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 2, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> À la requête du demandeur, l’autorité lui remet une copie du document officiel, sous réserve des restrictions liées à sa conservation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Si le document est protégé par le droit d’auteur, l’autorité rend le demandeur attentif aux restrictions d’utilisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Pesée d’intérêts entre la protection de la sphère privée de tiers et l’intérêt public à l’accès<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7, al. 2, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> S’il apparaît dans le cadre de l’examen d’une demande d’accès que des intérêts publics à la transparence s’opposent au droit du tiers à la protection de sa sphère privée, l’autorité compétente peut exceptionnellement accorder l’accès, après avoir procédé à une pesée des intérêts en présence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Un intérêt public à la transparence est jugé prépondérant notamment:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque le droit d’accès à un document répond à un besoin particulier d’information de la part du public suite notamment à des événements importants;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le droit d’accès sert à protéger des intérêts publics notamment l’ordre, la sécurité ou la santé publics, ou</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque la personne, dont la sphère privée pourrait être atteinte par le droit d’accès à un document officiel, est liée à une autorité soumise à la loi sur la transparence par un rapport de fait ou de droit qui lui procure des avantages importants.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Demande d’accès et compétences</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenu de la demande d’accès</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’accès à un document officiel n’est soumise à aucune exigence de forme et ne doit pas être motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Elle doit contenir des indications suffisantes pour permettre à l’autorité d’identifier le document demandé. Le demandeur doit, pour autant qu’il soit en mesure de le faire, indiquer:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données courantes permettant d’identifier clairement un document comme sa date, son titre ou une référence;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une période déterminée;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’autorité qui a établi le document, ou</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le domaine visé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité peut inviter le demandeur à préciser sa demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Si le demandeur ne fournit pas, dans un délai de dix jours, les indications complémentaires requises pour l’identification du document officiel, sa demande est considérée comme retirée. L’autorité rend le demandeur attentif aux conséquences du non respect du délai.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Demandes d’accès aux documents officiels des représentations suisses à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les représentations suisses à l’étranger ainsi que les missions suisses auprès des Communautés européennes et des organisations internationales transmettent les demandes d’accès reçues portant sur des documents officiels qu’elles ont établis ou qui leur ont été adressés au titre de destinataire principal, au Département fédéral des affaires étrangères (département), qui décide de la suite à donner aux demandes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le département règle les délais de traitement, les compétences et les modalités de consultation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Besoins particuliers des médias</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 4, let. a, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’autorité prend position sur les demandes d’accès présentées par les médias en tenant compte, dans la mesure du possible, de l’urgence de l’information.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Demandes nécessitant un surcroît important de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 4, let. c, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Une demande d’accès nécessite un surcroît important de travail lorsque l’autorité n’est pas en mesure de traiter la demande avec le personnel et l’infrastructure dont elle dispose, sans entraver considérablement l’accomplissement d’autres tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes nécessitant un surcroît important de travail sont traitées dans un délai raisonnable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autorité compétente pour prendre position</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un document a été élaboré par plusieurs autorités, l’autorité en charge de l’affaire est compétente pour prendre position.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la demande d’accès porte sur plusieurs documents qui concernent la même affaire et qui ont été établis ou reçus par différentes autorités soumises à la loi sur la transparence, l’autorité en charge de l’affaire est compétente pour prendre position.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque la charge de l’affaire n’a été attribuée à aucune autorité, les autorités intéressées déterminent d’un commun accord l’autorité compétente pour prendre position. Cette dernière prend position sur la demande d’accès, d’entente avec les autres autorités intéressées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’un document a été élaboré à la demande d’une autre autorité, cette dernière doit être entendue par l’autorité compétente avant que celle-ci prenne position.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque la demande d’accès porte sur un document classifié, la compétence et la procédure sont régies par les dispositions applicables en matière de protection des informations et de classification. L’autorité compétente examine si le document peut être déclassifié.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Médiation et recommandation</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Médiation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) examine si la façon dont la demande d’accès a été traitée est conforme à la loi et appropriée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il entend les parties et s’efforce de les amener à un accord. Il leur soumet, si nécessaire, des propositions. La procédure peut se dérouler oralement ou par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il constate le résultat de la médiation et le communique par écrit aux parties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 avril 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1741</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demandes en médiation nécessitant un surcroît important de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 4, let. c, 13 et 14 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_a/para_1/listintro"> Une demande en médiation nécessite un surcroît important de travail pour le PFPDT, notamment:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’elle porte sur des documents particulièrement nombreux ou complexes;</p></item><item eId="art_12_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’elle pose des questions juridiques, techniques ou politiques particulièrement ardues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une demande en médiation nécessite un surcroît important de travail pour le PFPDT, celui-ci peut prolonger d’une durée raisonnable le délai pour mener à terme la médiation ou établir la recommandation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 avril 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1741</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de collaborer à la médiation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 et 20 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_1/listintro"> Dès qu’il est saisi de la demande en médiation, le PFPDT en informe l’autorité et lui impartit un délai:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour compléter si nécessaire la motivation de sa prise de position;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour lui transmettre les documents requis;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour lui communiquer le nom de la personne habilitée à agir dans la médiation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_2/listintro"> Les parties sont tenues:</listIntroduction><item eId="art_12_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de faire en sorte que le délai dans lequel doit se dérouler la médiation soit respecté;</p></item><item eId="art_12_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de collaborer à la recherche d’un accord;</p></item><item eId="art_12_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de prendre part à la médiation; l’autorité participe par l’intermédiaire de la personne qu’elle a habilitée à agir.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> Si le demandeur ne prend pas part à la médiation, la requête est considérée comme retirée et l’affaire est classée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque les parties refusent de prêter le concours nécessaire à l’aboutissement d’un accord ou qu’elles retardent abusivement la médiation, le PFPDT peut constater qu’elle n’a pas abouti.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Recommandation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Dans sa recommandation, le PFPDT rend les parties à la procédure de médiation notamment attentives au droit de demander que l’autorité rende une décision selon l’art. 15 LTrans et au délai dans lequel cette demande doit être présentée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il veille à ce que sa recommandation ne contienne aucune information susceptible de porter atteinte à l’un des intérêts énumérés à l’art. 7, al. 1, LTrans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il publie ses recommandations; ce faisant, il prend les mesures appropriées pour garantir la protection des données des personnes physiques et morales parties à la procédure de médiation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque la protection visée à l’al. 3 ne peut pas être garantie, le PFPDT renonce à publier sa recommandation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 avril 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1741</ref>). Nouvelle teneur selon  l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur  depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Information du PFPDT par l’autorité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 et 16 LTrans)</subheading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><p>Les unités de l’administration fédérale centrale communiquent au PFPDT leur décision et, le cas échéant, celles des autorités de recours.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Émoluments</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 2, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le traitement d’une demande d’accès par l’autorité nécessite plus de 8 heures de travail, un émolument peut être perçu. Seul le temps de travail dépassant 8 heures est pris en compte pour le calcul de l’émolument.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Sauf dispositions particulières de la présente ordonnance, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Remise ou réduction de l’émolument</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 2 LTrans)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité renonce à percevoir un émolument lorsque la perception de cet émolument occasionne des frais d’un montant supérieur à celui des prestations fournies. Les émoluments inférieurs à 100 francs ne sont pas facturés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais liés aux besoins particuliers des personnes handicapées ne sont pas pris en compte dans le calcul de l’émolument.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité peut remettre ou réduire l’émolument lorsqu’elle refuse l’accès aux documents officiels ou lorsqu’elle ne l’accorde que partiellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’un émolument est perçu dans le cas d’une demande d’accès présentée par un média, l’autorité le réduit de 50 %.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 juin 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2169</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Tarif des émoluments et information sur les coûts prévisibles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 2 LTrans)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le tarif des émoluments est fixé dans l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’autorité informe le demandeur de la perception d’un émolument, elle fixe un délai de dix jours pour que le demandeur confirme sa demande d’accès. En l’absence de confirmation, la demande est considérée comme retirée. L’autorité rend le demandeur attentif aux conséquences du non-respect du délai.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Gestion et publication des documents officiels, information relative aux documents officiels</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Gestion des documents officiels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, let. a, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La gestion et notamment l’enregistrement des documents officiels sont régis par l’art. 22 de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> et par les dispositions édictées par le département compétent en application de la législation fédérale relative à l’archivage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Information relative aux documents officiels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, let. b, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">À moins qu’une disposition légale ne s’y oppose, les autorités informent le public de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elles publient sur internet des informations sur les domaines et les affaires importantes qui relèvent de leur compétence;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elles mettent à la disposition des intéressés d’autres informations susceptibles de faciliter la recherche de documents officiels, pour autant que cela n’occasionne pas des frais disproportionnés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Publication des documents officiels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, let. c, LTrans)</subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">L’autorité compétente publie aussitôt que possible sur internet les documents officiels importants:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si cela n’occasionne pas des frais disproportionnés, et</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si la publication sur internet ne contrevient à aucune disposition légale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Conseiller à la transparence</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">La Chancellerie fédérale et chaque département désignent au minimum un conseiller à la transparence. Ce dernier a pour tâche:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de conseiller les unités administratives concernées, les personnes ou les organismes extérieurs à l’administration fédérale et qui sont soumis à la loi sur la transparence;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de promouvoir l’information et la formation des collaborateurs;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de concourir à l’application de la législation sur le principe de la transparence de l’administration.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Évaluation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 LTrans)</subheading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Chaque année, les autorités communiquent au PFPDT les informations suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 13 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le nombre de demandes d’accès déposées pendant l’année;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de demandes acceptées, rejetées ou partiellement rejetées;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le montant des émoluments perçus en vertu de la loi sur la transparence et le nombre de cas dans lesquels un émolument a été perçu.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’’O du 20 avril 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1741</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 20 avril 2011</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>L’ancien droit s’applique aux demandes en médiation déposées avant l’entrée en vigueur de la présente modification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="152.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)" shortForm="FoIO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)" shortForm="OTras"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)" shortForm="VBGÖ"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II de l’O du 29 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 585</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tarif des émoluments en francs</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Reproductions</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs</p></th></tr><tr><td><p>Photocopie format A4 ou A3</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>à partir d’un document figurant sur une seule page normale jusqu’à A3, par page</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–.20</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>à partir de formats spéciaux, à partir de documents reliés ou à partir de modèles de mauvaise qualité, par page</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2.—</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Copie électronique (si le document n’est pas disponible sous forme électronique)</p><p>Transmission en ligne</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>à partir d’un document figurant sur une seule page jusqu’à A3</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–.20</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>à partir de formats spéciaux, à partir de documents reliés ou à partir de modèles de mauvaise qualité, par page</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2.—</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Copie électronique sauvegardée sur support numérique, en sus du prix par page</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par disquette</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>5.—</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par CD-ROM ou DVD</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>35.—</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par support de données USB</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coûts effectifs du matériel</p></td></tr><tr><td><p>Cassette audio ou cassette vidéo enregistrée par l’autorité</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par cassette</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>35.—</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Reproduction de photographies, film 16 ou 35 mm copié sur cassette vidéo ainsi que toutes autres copies effectuées par une firme partenaire extérieure</p></td><td><p>selon l’offre</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Examen et préparation des documents officiels</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>Francs</p></td></tr><tr><td><p>Travail consacré à l’examen et à la préparation des documents officiels</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par heure</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>100.—</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="152.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 mai 2006 sur le principe de la transparence dans l'administration (Ordonnance sur la transparence, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 24 May 2006 on Freedom of Information in the Administration (Freedom of Information Ordinance, FoIO)" shortForm="FoIO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 maggio 2006 sul principio di trasparenza dell'amministrazione (Ordinanza sulla trasparenza, OTras)" shortForm="OTras"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Mai 2006 über das Öffentlichkeitsprinzip der Verwaltung (Öffentlichkeitsverordnung, VBGÖ)" shortForm="VBGÖ"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun dals 24 da matg 2006 davart il princip da la transparenza da l'administraziun (Ordinaziun da transparenza, OTrans)" shortForm="OTrans"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356/20231101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 22)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2331</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>