Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.755"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 2006 concernant la navigation militaire (ONM)" shortForm="ONM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. März 2006 über die militärische Schifffahrt (VMSch)" shortForm="VMSch"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM)" shortForm="ONM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.755 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla navigazione militare</docTitle></p><p>(ONM)</p><p>del 1° marzo 2006 (Stato 4 agosto 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 27 capoverso 4 e 56 capoverso 2<sup>bis</sup> della legge federale <br/>del 3 ottobre 1975<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione interna (LNI); <br/>visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina, per la navigazione militare, le deroghe a norme di circolazione civili, segnatamente l’ammissione dei natanti militari, l’istruzione e l’ammissione dei loro conduttori nonché provvedimenti di circolazione particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza è applicabile all’impiego di natanti militari, veicoli anfibi militari e altri mezzi militari anfibi e d’immersione nell’ambito di attività militari di servizio, attività premilitari e attività militari fuori del servizio sulle acque svizzere, comprese quelle confinarie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Del rimanente sono applicabili le prescrizioni in materia di navigazione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente ordinanza sono utilizzate le definizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>natanti militari: natanti acquistati, noleggiati, presi in leasing, presi in prestito o requisiti per l’esercito;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>conduttori di natanti militari: titolari di una licenza<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> di condurre natanti militare utilizzata in relazione con un’attività militare di servizio o con una attività militare fuori del servizio;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>licenza di condurre natanti civile: licenza di condurre natanti cantonale o federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’Ufficio della circolazione e della navigazione dell’esercito (UCNEs) è competente per:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sorveglianza dell’applicazione della presente ordinanza in seno al Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS)</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’approvazione del tipo, l’ammissione e l’ispezione periodica dei natanti militari;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ammissione dei conduttori di natanti militari e dei periti d’esame militari;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il rilascio e la revoca della licenza di navigazione militare, della licenza di condurre natanti militare e della licenza di perito d’esame militare;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la rappresentanza del DDPS, in quanto ufficio della navigazione, in seno all’Associazione dei servizi cantonali della navigazione e presso l’Ufficio federale dei trasporti (UFT);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il rilascio dei brevetti e delle autorizzazioni per la navigazione a mezzo radar ufficiali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> La Formazione d’addestramento del genio/del salvataggio/NBC è competente per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’istruzione e il perfezionamento dei conduttori di natanti militari;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la messa a disposizione del personale specializzato e dei periti d’esame necessari all’istruzione e agli esami, conformemente alle direttive dell’UCNEs;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la consulenza specialistica e il controllo nell’ambito delle attività premilitari e delle attività militari fuori del servizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> La Base logistica dell’esercito (BLEs) è competente per:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la prontezza d’impiego e la sicurezza d’esercizio dei natanti militari;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo periodico dei natanti militari conformemente alle direttive dell’UCNEs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Armasuisse è competente per:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisto dei natanti militari;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la consulenza tecnica a favore degli organi militari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Il comandante di truppa responsabile assicura l’applicazione della presente ordinanza e delle prescrizioni civili nell’ambito delle attività militari di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> La Formazione d’addestramento responsabile garantisce l’applicazione della presente ordinanza e delle prescrizioni civili nell’ambito delle attività premilitari e delle attività militari fuori del servizio.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_6/listintro"> La polizia militare provvede alla sicurezza della navigazione militare. È segnatamente competente per:</listIntroduction><item eId="art_4/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esecuzione di controlli in materia di polizia della circolazione;</p></item><item eId="art_4/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>l’accertamento dei fatti in occasione di incidenti della navigazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Natanti militari</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Approvazione del tipo</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La costruzione e l’equipaggiamento dei natanti militari possono derogare alle prescrizioni civili quando l’attività militare lo esige. In questi casi l’approvazione del tipo è rilasciata dall’UCNEs d’intesa con l’UFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Immatricolazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’UCNEs provvede all’immatricolazione dei natanti militari e li dota di una licenza di navigazione militare e di targhe di controllo militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Non devono essere immatricolati:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le chiatte da traghetto<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le parti di ponti semoventi;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i battipalo su piattaforme galleggianti;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i veicoli galleggianti a motore atti a trainare una o più persone, attrezzate con apparecchi da immersione, sotto la superficie dell’acqua (scooter da immersione).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Licenza</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’UCNEs può, per motivi logistici, rinunciare a iscrivere il numero del motore sulla licenza di navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le barche da traghetto sono impiegate senza licenza di navigazione. Le loro licenze di navigazione sono conservate presso il Centro logistico dell’esercito competente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il carico ammissibile dei natanti militari è stabilito come carico utile o come numero di persone autorizzato. Una persona, compreso l’equipaggiamento, è equiparata a un carico utile di 100 kg.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Fanali<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> di bordo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I natanti militari portano fanali per la navigazione, fanali d’ingombro e fanali a luce intermittente o, come minimo, un fanale chiaro visibile per tutto l’orizzonte. I fanali non devono essere fissati in maniera permanente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 è applicabile anche alle chiatte da traghetto, alle parti di ponti semoventi e agli oggetti galleggianti analoghi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Utilizzazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I natanti militari non possono essere utilizzati per corse private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList eId="art_9/para_2/list_u1"><listIntroduction eId="art_9/para_2/list_u1/listintro"> I civili non possono essere presi a bordo di natanti militari. Sono eccettuati i civili che:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/list_u1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote> </num><p>partecipano a un’esercitazione militare, a un’attività di servizio della truppa o a manifestazioni premilitari o a manifestazioni militari fuori del servizio;</p></item><item eId="art_9/para_2/list_u1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote> </num><p>devono essere trasportati come visitatori in occasione di esercitazioni militari, giornate delle porte aperte, consegne di bandiere o stendardi, cerimonie di promozione o a manifestazioni premilitari o a manifestazioni militari fuori del servizio;</p></item><item eId="art_9/para_2/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>partecipano a visite militari organizzate o devono essere trasportati nel quadro di impieghi della truppa autorizzati secondo l’ordinanza del 21 agosto 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>513.74</b></ref></p></authorialNote> concernente l’appoggio a favore di attività civili o attività fuori del servizio mediante mezzi militari;</p></item></blockList><blockList eId="art_9/para_2/list_u2"><item eId="art_9/para_2/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>devono essere presi a bordo per altre ragioni di servizio o di ordine militare;</p></item><item eId="art_9/para_2/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>sono presi a bordo in casi d’emergenza o per prestare soccorso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Condotta di natanti militari</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Istruzione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I militari e i partecipanti ai corsi per pontonieri previsti per condurre natanti militari sono istruiti come conduttori di natanti militari in scuole e corsi militari, rispettivamente in corsi nell’ambito delle attività premilitari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le lezioni di guida sono impartite da personale specializzato e possono aver luogo, in parte, collettivamente.<authorialNote><p> La correzione del 4 ago. 2023 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 444</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Esami</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Gli esami di conduttore militari sono eseguiti da periti d’esame militari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli esami è applicabile il regolamento per gli esami civili. Nell’esame sono integrate questioni tecniche particolari concernenti i natanti militari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Licenza</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Chi conduce natanti militari durante il servizio militare o nel quadro di un’attività militare fuori del servizio deve essere titolare di una licenza di condurre natanti militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I militari e coloro che assolvono i corsi per pontonieri ricevono la licenza di condurre natanti militare se hanno superato l’esame e adempiono le condizioni fisiche, psichiche e militari per condurre in modo sicuro un natante.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il personale militare e gli insegnanti specialisti non necessitano di alcuna licenza di condurre natanti militare quando, in servizio militare, durante la loro attività professionale o nel quadro di attività militari fuori del servizio, conducono natanti militari con una licenza di condurre natanti federale della categoria corrispondente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Coloro ai quali è stato revocata la licenza di condurre natanti civile non sono autorizzati a condurre natanti durante il servizio militare o nel quadro di un’attività militare fuori del servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Gli agenti di polizia, i pompieri e il personale dei servizi sanitari non necessitano di una licenza di condurre natanti militare se durante la loro attività professionale conducono natanti militari con una licenza di condurre natanti cantonale della categoria corrispondente. La licenza di condurre natanti militare è rilasciata loro, per una durata massima di cinque anni, dal comando della Formazione d’addestramento del genio/del salvataggio/NBC una volta conclusa l’istruzione complementare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Categorie</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La licenza di condurre natanti militare è rilasciata per le seguenti categorie:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>categoria I:</p></item></blockList></td><td><p>natanti con motori fuoribordo;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>categoria II:</p></item></blockList></td><td><p>natanti fino a una lunghezza massima di 15 metri con motori entrobordo;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>categoria III:</p></item></blockList></td><td><p>natanti di una lunghezza superiore a 15 metri con motori entrobordo;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>categoria IV:</p></item></blockList></td><td><p>chiatte da traghetto del genio;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>categoria V:</p></item></blockList></td><td><p>natanti di costruzione particolare.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, con effetto dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></td><td/></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Per condurre natanti dotati di impianti di navigazione a mezzo radar è necessario un brevetto radar ufficiale. Tale brevetto viene rilasciato quale categoria supplementare di licenza VI.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’UCNEs può suddividere le categorie ed estendere o limitare l’autorizzazione di condurre a determinati tipi di natanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Condizioni, restrizioni e revoca della licenza</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’UCNEs dispone eventuali condizioni e restrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Revoca al militare la licenza di condurre natanti militare se:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sussiste un motivo di revoca secondo gli articoli 19–21 LNI;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli è stata revocata l’autorizzazione a condurre militare secondo l’articolo 38 dell’ordinanza dell’11 febbraio 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale militare (OCSM);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>non soddisfa più le esigenze poste ai conduttori di natanti militari;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>non osserva le prescrizioni militari in materia di consumo di droga o di alcol;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>non soddisfa più i requisiti e le condizioni per il rilascio della licenza di condurre natanti civile o militare;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>non soddisfa più i requisiti medici.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La licenza di condurre natanti militare è revocata per tutte le categorie. Contro la decisione di revoca della licenza di condurre natanti militare può essere inoltrato reclamo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Idoneità a condurre del conduttore di natanti</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> La persona che conduce un natante militare risponde della propria idoneità a condurre. La persona interessata è tenuta a comunicare al proprio superiore le ragioni che la rendono parzialmente o totalmente inabile a condurre. L’inidoneità a condurre è considerata in ogni caso provata se il conduttore contravviene alle prescrizioni dell’articolo 14<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> I superiori sorvegliano l’idoneità a condurre del conduttore di natanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto concerne l’idoneità a condurre, il personale militare e gli insegnanti specialisti che conducono natanti militari durante la loro attività professionale sottostanno alle disposizioni della legislazione sulla navigazione civile. L’articolo 14<i>b </i>non è applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consumo di alcol e stupefacenti</heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><p> La persona che sa o, secondo le circostanze, deve presumere di dover condurre un natante militare durante il servizio militare o durante un’attività premilitare o un’attività militare fuori del servizio, deve astenersi dal consumo di bevande alcoliche nelle sei ore che precedono lo spostamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il conduttore non può condurre un natante militare se presenta una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,05 mg/l o un tasso alcolemico pari o superiore allo 0,10 per mille, oppure se ha nell’organismo una quantità di alcol tale da determinare una simile concentrazione nel sangue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’inidoneità a condurre è considerata in ogni caso provata se il conducente ha consumato stupefacenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_4"><num>4</num><content><p> Il conduttore di natanti comunica immediatamente al medico di truppa il consumo di medicamenti e di altre sostanze che possono pregiudicare l’idoneità a condurre e informa il superiore riguardo alla restrizione all’idoneità alla guida. In tal caso il conduttore di natanti non è autorizzato a mettersi alla guida di un natante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_c"><num><b>Art. 14</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_14_c/para_1"><num>1</num><content><p> Per stabilire l’inosservanza del divieto di consumare bevande alcoliche si applicano alle autorità militari competenti le disposizioni della legislazione sulla navigazione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso in cui l’accertamento etilometrico venga effettuato con un etilometro precursore di cui all’articolo 40<i>c</i> dell’ordinanza dell’8 novembre 1978<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 747.201.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla navigazione interna, l’inosservanza del divieto di consumare bevande alcoliche è accertata se il valore più basso delle due misurazioni etilometriche corrisponde a una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,05 ma inferiore a 0,40 mg/l e il conduttore di natanti interessato riconosce questo valore con la propria firma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Permessi cantonali</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta, il Cantone di domicilio rilascia al titolare di una licenza di condurre natanti militare la corrispondente licenza cantonale, sempre che siano soddisfatte tutte le condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per le attività premilitari e le attività militari fuori del servizio, il titolare di una licenza di condurre natanti cantonale della categoria A può inoltrare al comando della Formazione d’addestramento del genio/del salvataggio/NBC una domanda per il rilascio di una relativa licenza di condurre natanti militare. Tale comando può ordinare un’istruzione complementare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periti d’esame</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La condizione per il rilascio della licenza di perito d’esame militare è il possesso di una licenza di condurre natanti federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’UCNEs emana, d’intesa con l’UFT, istruzioni concernenti l’istruzione, il perfezionamento e gli esami dei periti d’esame militari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Provvedimenti di circolazione</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Deroghe a prescrizioni civili</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> A fini militari, l’UCNEs può ordinare, d’intesa con le autorità competenti e l’UFT, deroghe a divieti o a restrizioni civili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Deroghe permanenti a divieti e a restrizioni di circolazione civili sono segnalati mediante il segnale complementare «Natanti militari autorizzati» di cui all’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Se le esigenze militari lo richiedono, durante le esercitazioni il comandante di truppa responsabile può ordinare deroghe temporanee a prescrizioni civili concernenti i fanali di bordo, la velocità massima e la navigazione lungo le rive. Egli deve ottenere preliminarmente il consenso delle autorità competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasporto di merci pericolose</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il trasporto di merci pericolose è disciplinato nell’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il DDPS può modificare l’allegato 2 con il consenso del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Misure di sicurezza</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Qualora le esercitazioni militari sull’acqua o lungo le rive dovessero rappresentare un pericolo per persone estranee, il comandante di truppa responsabile informa l’autorità competente. Egli dispone le condizioni e le misure di sicurezza necessarie, segnatamente fa sbarrare la zona pericolosa e avvertire le persone estranee all’esercitazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Segnalazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Di notte, ove non sia possibile escludere la navigazione civile, i segnali devono essere illuminati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Per segnalare esercitazioni di tiro da natanti si fa uso, di giorno, di bandiere o palloni rossi e bianchi e, di notte, di tre lampade rosse disposte a triangolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Disposizioni delle autorità civili</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Se sono necessari provvedimenti di circolazione che rientrano nella competenza di un’autorità civile, la richiesta di ordinare i provvedimenti va trasmessa per la via di servizio, per il tramite dell’UCNEs, a detta autorità civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Ricorso da parte del DDPS</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il DDPS è competente per i ricorsi contro decisioni cantonali concernenti provvedimenti di circolazione che toccano interessi militari, sempre che detti ricorsi siano ammissibili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Attività premilitari e attività militari fuori del servizio</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercito può appoggiare con materiale militare le società di pontonieri, di battellieri e nautiche riconosciute, sempre che tale materiale serva ad attività premilitari e attività militari fuori del servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La consegna del materiale avviene conformemente all’ordinanza del 21 agosto 2013<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>513.74</b></ref></p></authorialNote></sup> concernente l’appoggio a favore di attività civili e di attività fuori del servizio mediante mezzi militari (OAAM). I natanti militari conservano l’immatricolazione militare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Gli utenti rispondono dei danni conformemente all’articolo 12 OAAM e devono concludere un’assicurazione di responsabilità civile per l’utilizzazione fuori del servizio del materiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, con effetto dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Per le gare e le dimostrazioni che hanno il carattere di una manifestazione nautica, deve essere ottenuta l’autorizzazione dell’autorità civile competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Noleggio e requisizione di natanti civili</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Noleggio di natanti civili da parte dell’esercito</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La BLEs noleggia i natanti civili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I natanti civili noleggiati conservano l’immatricolazione cantonale e vengono muniti di contrassegni militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto concerne la responsabilità, l’utilizzazione e l’indennizzo sono applicabili le disposizioni del contratto di noleggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Requisizione di natanti civili da parte dell’esercito</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I natanti civili requisiti conservano l’immatricolazione cantonale e vengono muniti di contrassegni militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La presa in consegna, l’impiego, la restituzione e l’indennizzo si fondano sulla decisione di requisizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> La BLEs rilascia l’autorizzazione di requisizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Incidenti e casi di danno</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il comandante di truppa responsabile provvede a notificare gli incidenti della navigazione e i casi di danno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il Centro danni DDPS è competente per la liquidazione dei danni e per la decisione di prima istanza in merito al regresso e alla partecipazione alle spese per i danni. Per il resto sono applicabili per analogia gli articoli 80, 81, 83, 85 e 87 dell’OCSM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni penali e disposizioni finali</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Sono applicabili le disposizioni penali della LNI o del Codice penale militare. In casi poco gravi si applica una pena disciplinare conformemente all’ordinamento disciplinare del Codice penale militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>L’ordinanza del 29 novembre 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/233_233_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 233</ref>]</p></authorialNote> sulla navigazione militare è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> I canotti pneumatici militari acquistati prima del 1° gennaio 2001 non devono essere immatricolati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> I natanti militari con motore fuoribordo, la chiatte da traghetto, le parti di ponti semoventi e gli oggetti galleggianti analoghi acquistati prima del 1° gennaio 2004 non devono essere equipaggiati con i segnali a vista di cui all’ordinanza dell’8 novembre 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201.1</b></ref></p></authorialNote> sulla navigazione nelle acque svizzere. La sicurezza e la visibilità sono assicurate mediante fanali di rispetto militari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/59" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 393</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 13 gennaio 2016</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta l’UCNEs rilascia un brevetto radar ufficiale ai conduttori di natanti militari che dopo il 1° gennaio 1995 hanno assolto con successo un’istruzione in materia di radar. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di natanti dell’esercito che navigano a mezzo di radar, il radarista può condurre detti natanti fino al 31 dicembre 2018 senza brevetto radar o autorizzazione radar ufficiali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.755"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 2006 concernant la navigation militaire (ONM)" shortForm="ONM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. März 2006 über die militärische Schifffahrt (VMSch)" shortForm="VMSch"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM)" shortForm="ONM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario allegato.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 17)</p><p><sup>1</sup> Il segnale complementare «Natanti militari autorizzati» si rivolge esclusivamente ai conduttori di natanti militari. Esso ha la priorità sui segnali civili.</p><p><sup>2</sup> Il segnale presenta un fondo giallo; il margine e il simbolo sono neri.</p><p><img fedlex:original-width="76" fedlex:original-height="47" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.755"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 2006 concernant la navigation militaire (ONM)" shortForm="ONM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. März 2006 über die militärische Schifffahrt (VMSch)" shortForm="VMSch"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM)" shortForm="ONM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/150/20230804/it/xml"/><FRBRdate date="2023-08-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 304</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 17<i>a</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Prescrizioni per il trasporto di merci pericolose</heading><part eId="annex_2/lvl_u1/part_1"><num>Parte 1</num><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_110"><num>110</num><heading>Campo d’applicazione e applicabilità</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_111"><num>111 </num><p>Il trasporto di merci pericolose sulle acque svizzere, comprese quelle confinarie, è generalmente vietato. Le deroghe sono stabilite nel presente allegato.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_112"><num>112 </num><p>I conduttori dei natanti sono responsabili del rispetto delle presenti prescrizioni.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_113"><num>113 </num><p>La classificazione e il trasporto di merci pericolose si fondano in linea di principio sull’ordinanza del 31 ottobre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.412</b></ref></p></authorialNote> concernente il trasporto di merci pericolose per ferrovia e tramite impianti di trasporto a fune (RSD).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_114"><num>114 </num><p>L’UCNEs può, con il consenso dell’UFT, autorizzare altre deroghe, segnatamente alle prescrizioni concernenti le modalità di trasporto della merce, i natanti da utilizzare e la marcatura dei colli, dei container, dei natanti e dei gruppi elettrogeni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120"><num>120</num><heading>Esenzioni relative alla natura dell’operazione di trasporto</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121"><num>121 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/listintro">L’allegato non si applica:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_a"><num>a. </num><p>ai trasporti di macchinari o dispositivi che possono contenere merci pericolose nel loro interno o nei loro circuiti di funzionamento, a condizione che siano adottate misure per impedire fughe del contenuto in condizioni di trasporto normali;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_b"><num>b. </num><p>ai trasporti di emergenza destinati a salvare vite umane o a proteggere l’ambiente, a condizione che siano adottate tutte le misure necessarie a effettuare questi trasporti in tutta sicurezza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_c"><num>c. </num><p>al trasporto di merci della classe 1 che sono considerate parte integrante del sistema d’arma e che servono all’impiego delle armi di bordo;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_d"><num>d. </num><p>ai trasporti di merci pericolose di cui sono equipaggiate le persone a bordo.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_130"><num>130</num><heading>Esenzioni relative al trasporto di gas</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131"><num>131 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/listintro">L’allegato non si applica a trasporti di:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/lbl_a"><num>a. </num><p>gas nelle bombole da sub, a condizione che siano adottate tutte le misure necessarie a effettuare questi trasporti in tutta sicurezza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/lbl_b"><num>b. </num><p>gas negli equipaggiamenti del natante o della sua soprastruttura;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/lbl_c"><num>c. </num><p>gas contenuti nei serbatoi di carburante dei veicoli trasportati.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_140"><num>140</num><heading>Esenzioni relative al trasporto di carburanti liquidi</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_140/lbl_141"><num>141 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_140/lbl_141/listintro">L’allegato non si applica a trasporti di:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_140/lbl_141/lbl_a"><num>a. </num><p>carburante che serve alla propulsione del natante o al funzionamento dei suoi equipaggiamenti, segnatamente in recipienti di carburante di riserva portatili (taniche) fissati agli appositi equipaggiamenti o trasportati in modo sufficientemente sicuro;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_140/lbl_141/lbl_b"><num>b. </num><p>carburante in serbatoi di veicoli, macchine da cantiere o altri mezzi di trasporto trasportati come carico, se tale carburante è destinato alla loro propulsione o al funzionamento di uno dei loro equipaggiamenti nonché del relativo carburante di riserva in recipienti portatili (quali le taniche) fissati agli appositi equipaggiamenti.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_150"><num>150</num><heading>Esenzioni relative ai trasporti di dispositivi per l’accumulo e la generazione di energia elettrica</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151"><num>151 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/listintro">L’allegato non si applica ai dispositivi per l’accumulo e la generazione di energia elettrica (per es. pile al litio, condensatori elettrici, condensatori asimmetrici, accumulatori all’idruro di metallo, pile a combustibile):</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/lbl_a"><num>a. </num><p>installati in un natante che esegue un’operazione di trasporto e destinati alla sua propulsione o al funzionamento di uno dei suoi equipaggiamenti; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/lbl_b"><num>b. </num><p>contenuti, per il suo funzionamento, in un equipaggiamento utilizzato durante il trasporto o destinato a un’utilizzazione durante il trasporto (per es. computer portatile);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/lbl_c"><num>c. </num><p>che servono come batterie di veicoli, macchine da cantiere o altri mezzi di trasporto trasportati come carico e destinate alla loro propulsione o al funzionamento di uno dei loro equipaggiamenti.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_2"><num>Parte 2</num><heading>Classificazione</heading><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_2/lbl_210"><num>210 </num><p>La classificazione delle merci pericolose (attribuzione del No ONU, dei codici di classificazione e degli eventuali gruppi di imballaggio) si fonda sul RID<authorialNote><p> Il testo del RID (appendice C della Conv. del 9 mag. 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia; COTIF; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.403.12</b></ref>) non è pubblicato nella RU. Il testo può essere consultato in francese, tedesco e inglese sul sito Internet dell’Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF) all’indirizzo <ref href="www.otif.org%20">www.otif.org</ref> &gt; Marchandises dangereuses.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_3"><num>Parte 3</num><heading>Lista delle merci pericolose e disposizioni speciali</heading><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_3/bull_u1"><num/><p><i>(aperto)</i></p></item></blockList></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_4"><num>Parte 4</num><heading>Prescrizioni relative all’utilizzazione di imballaggi e di cisterne</heading><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_4/lbl_410"><num>410 </num><p>Le merci pericolose possono essere trasportate unicamente in imballaggi omologati originali o d’ordinanza quali taniche, fusti, casse, bottiglie o recipienti a pressione con cui sono state fornite o messe a disposizione a tal fine. I sacchi della spazzatura o i sacchi per i bossoli non sono considerati imballaggi omologati e segnatamente non possono essere impiegati per la restituzione di munizioni inutilizzate. Non è consentito l’impiego di imballaggi non a tenuta stagna o danneggiati.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_4/lbl_420"><num>420 </num><p>Se le merci pericolose sono trasportate in cisterne, queste devono essere a doppia parete e conformi alle disposizioni in materia di merci pericolose.</p></item></blockList></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_5"><num>Parte 5</num><heading>Prescrizioni relative alla spedizione</heading><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lbl_510"><num>510 </num><p>Chi spedisce merci pericolose è tenuto ad assicurarsi che il trasporto sia eseguito conformemente alle condizioni imposte dalla presente ordinanza.</p></item></blockList><level eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520"><num>520</num><heading>Marcatura ed etichettatura</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_521"><num>521 </num><p>Le munizioni nell’imballaggio originale possono essere trasportate senza recare una marcatura e un’etichettatura ai sensi delle sezioni 5.2.1 e 5.2.2 RSD/RID.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_522"><num>522 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_522/listintro">In deroga alla RSD e al RID, nell’esercito le merci della classe 1 possono essere contrassegnate con le etichette di pericolo seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_522/lbl_1_1B"><num>1.1B </num><p>per il gruppo di compatibilità B delle divisioni 1.1, 1.2 e 1.4;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_522/lbl_1_1E"><num>1.1E </num><p>per i gruppi di compatibilità C, D, E, G della divisione 1.1;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_522/lbl_1_2E"><num>1.2E </num><p>per i gruppi di compatibilità C, D, E, G delle divisioni 1.2 e 1.4, i gruppi di compatibilità C e G della divisione 1.3 e il gruppo di compatibilità S della divisione 1.4.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_5/lvl_520/lbl_523"><num>523 </num><p>Le merci pericolose della classe 1 possono recare anche nell’esercito le etichette di pericolo conformemente al capitolo 5.2 RSD/RID.</p></item></blockList></content></level></part><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_840"><num>Parte 6</num><heading>Prescrizioni relative alla costruzione e alle prove di imballaggi e di cisterne</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_840/lbl_610"><num>610 </num><p>Le prescrizioni relative alla costruzione e alle prove della RSD e del RID per imballaggi, grandi recipienti (IBC), grandi imballaggi e cisterne si applicano per analogia. L’Aggruppamento armasuisse è autorizzato a verificare gli imballaggi. Esso può, con il consenso di un organismo di valutazione della conformità designato secondo l’articolo 15 dell’ordinanza del 31 ottobre 2012<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.111.4</b></ref></p></authorialNote></sup> sui mezzi di contenimento per merci pericolose, autorizzare deroghe alla RSD e al RSD.</p></item></blockList></content></level><part eId="annex_2/lvl_u1/part_850"><num>Parte 7</num><heading>Prescrizioni concernenti le condizioni di trasporto, carico, scarico e movimentazione</heading><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_850/lbl_710"><num>710 </num><p>Le differenti parti di un carico di merci pericolose devono essere disposte e assicurate con mezzi idonei in maniera tale da evitare qualsiasi spostamento durante il viaggio.</p></item></blockList></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_870"><num>Parte 8</num><heading>Prescrizioni relative all’equipaggio, all’equipaggiamento, all’esercizio dei natanti e alla documentazione</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_810"><num>810</num><heading>Prescrizioni generali relative ai natanti e al materiale di bordo</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_810/bull_u1"><num> </num><p> </p><p><i>(aperto)</i></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_820"><num>820</num><heading>Prescrizioni relative alla formazione dei conduttori di natanti</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_820/bull_u1"><num> </num><p> </p><p><i>(aperto)</i></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_830"><num>830</num><heading>Prescrizioni varie da osservare da parte dell’equipaggio del natante</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_830/lbl_831"><num>831 </num><p>Durante il trasporto e le operazioni di carico e scarico è vietato fumare o è consentito fumare soltanto in un luogo appositamente designato.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_830/lbl_832"><num>832 </num><p>Se, in seguito a un incidente, vi sono rischi per le persone o l’ambiente, deve essere sbarrata la zona pericolosa e devono essere avvertiti i servizi di salvataggio civili.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_830/lbl_833"><num>833 </num><p>L’equipaggio è tenuto a prestare aiuto.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_830/lbl_834"><num>834 </num><p>Nell’ambito di attività premilitari e attività fuori del servizio è vietato trasportare merci pericolose. È unicamente consentito il trasporto di oggetti dell’equipaggiamento personale e del carburante per il funzionamento del natante.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_840"><num>840</num><heading>Prescrizioni relative alla sorveglianza dei natanti</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_840/lbl_841"><num>841 </num><p>Per le merci della classe 1 soggette a prescrizioni di sicurezza più restrittive a causa del pericolo di abuso o furto, si applicano le disposizioni/prescrizioni di sicurezza potenziate stabilite nelle pertinenti istruzioni del capo dell’esercito.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_850"><num>850</num><heading>Prescrizioni supplementari relative a classi o a merci particolari</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_850/bull_u1"><num> </num><p> </p><p><i>(aperto)</i></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_860"><num>860</num><heading>Restrizioni per veicoli stradali con merci pericolose sui mezzi militari di attraversamento (ponti e traghetti)</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_860/lbl_861"><num>861 </num><p>I veicoli stradali che trasportano merci pericolose conformi all’ordinanza dell’11 febbraio 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale militare possono viaggiare sui ponti dell’esercito o essere trasportati su traghetti e natanti dell’esercito.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_870"><num>870</num><heading>Rifornimento di macchine e apparecchi nell’ambito di attività in acqua e sull’acqua</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/part_870/lvl_870/lbl_871"><num>871 </num><p>Per il rifornimento di carburante delle macchine e degli apparecchi nell’ambito di attività in acqua e sull’acqua, occorre utilizzare esclusivamente gli imballaggi, i grandi imballaggi e le cisterne per merci pericolose omologati per il trasporto in imbarcazioni. In tale ambito vanno adottate tutte le misure per garantire che non ci siano perdite di carburante.</p></item></blockList></content></level></part></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>