{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1998-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-124-IV-205_1998.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=178&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-205%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "65d47d329e34c628588a96d1cf84f8bb"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 124 IV 205"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1998 BGE 124 IV 205"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1998 BGE 124 IV 205"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1998 BGE 124 IV 205"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 Ziff. 2 StGB; Unterbrechung der Vollstreckungsverj\u00e4hrung.Die Vollstreckungsverj\u00e4hrung einer Busse wird durch die Mahnung unterbrochen (E. 7b). Art. 49 Ziff. 1 bis 3 StGB; Umwandlung der Busse in Haft.Vor der Einleitung des Umwandlungsverfahrens muss nicht in jedem Fall die Betreibung vollst\u00e4ndig durchgef\u00fchrt worden sein. Die Beh\u00f6rde darf beim Entscheid namentlich ber\u00fccksichtigen, dass der Eintritt der absoluten Verj\u00e4hrung f\u00fcr die Vollstreckung droht (E. 8c). Art. 49 Ziff. 3 Abs. 3 Satz 2 i.V.m. mit Art. 31 Ziff. 1 Abs. 1 StGB.Die Gew\u00e4hrung des bedingten Strafvollzugs f\u00e4llt ausser Betracht, wenn der Geb\u00fcsste unter Ber\u00fccksichtigung seiner anderen finanziellen Verpflichtungen bis zum Beginn des Vollzugs der Umwandlungsstrafe zur Zahlung der Busse in der Lage ist (E. 9b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 ch. 2 CP; interruption de la prescription de la peine.La prescription d'une peine d'amende est interrompue par une mise en demeure (consid. 7b). Art. 49 ch. 1 \u00e0 3 CP; conversion de l'amende en arr\u00eats.Il n'est pas n\u00e9cessaire dans tous les cas de mener une poursuite pour dettes compl\u00e8te avant d'introduire la proc\u00e9dure de conversion. Pour d\u00e9cider, l'autorit\u00e9 peut notamment prendre en consid\u00e9ration le fait que la prescription absolue de la peine est proche (consid. 8c). Art. 49 ch. 3 al. 3 deuxi\u00e8me phrase en liaison avec l'art. 41 ch. 1 al. 1 CP.L'octroi du sursis n'entre pas en consid\u00e9ration lorsque le contrevenant est en mesure, jusqu'au moment o\u00f9 l'ex\u00e9cution de la peine convertie d\u00e9bute, de payer l'amende, compte tenu de ses autres obligations financi\u00e8res (consid. 9b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 75 n. 2 CP; interruzione della prescrizione della pena.La prescrizione di una multa \u00e8 interrotta dall'interpellazione (consid. 7b). Art. 49 n. 1 a 3 CP; commutazione della multa in arresto.Prima di avviare la procedura di commutazione non \u00e8 sempre necessario portare a completo compimento l'esecuzione per debiti. Per tale decisione, l'autorit\u00e0 pu\u00f2 in particolare tener conto della circostanza che la prescrizione assoluta della pena \u00e8 vicina (consid. 8c). Art. 49 n. 3 cpv. 3 seconda proposizione in collegamento con l'art. 41 n. 1 cpv. 1 CP.La sospensione condizionale della pena non entra in considerazione se, fino al momento in cui inizia l'esecuzione della pena commutata, il multato \u00e8 in grado, tenuto conto dei suoi altri obblighi finanziari, di pagare la multa (consid. 9b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 08:13:40", "Checksum": "0ab52435bf0c6676370c4e039dec06bb"}