{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-05-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-142-III-364_2016-05-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-364%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "85cd7f62c0d9c4b1e12d60a16e6b5454"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 III 364", "5A_866/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 02.05.2016 BGE 142 III 364 (5A_866/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 02.05.2016 BGE 142 III 364 (5A_866/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 02.05.2016 BGE 142 III 364 (5A_866/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 und 98 BGG; Art. 293a SchKG; Natur der Entscheidung, mit der die Nachlassstundung verweigert und der Konkurs er\u00f6ffnet wird; Beschwerdegr\u00fcnde. Die Entscheidung, mit welcher der Richter die provisorische Stundung verweigert und den Konkurs er\u00f6ffnet, ist keine vorsorgliche Massnahme. Gegen die besagte Entscheidung ist die Beschwerde in Zivilsachen wegen Rechtsverletzungen nach Massgabe von Art. 95 BGG zul\u00e4ssig (E. 2.1-2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 95 et 98 LTF; art. 293a LP; nature de la d\u00e9cision refusant le sursis concordataire et pronon\u00e7ant la faillite; motifs de recours. La d\u00e9cision par laquelle le juge refuse le sursis provisoire et prononce la faillite ne constitue pas une mesure provisionnelle. Contre cette d\u00e9cision, le recourant peut donc former un recours en mati\u00e8re civile pour violation du droit, tel qu'il est d\u00e9limit\u00e9 par l'art. 95 LTF (consid. 2.1-2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 95 e 98 LTF; art. 293a LEF; natura della decisione che respinge la moratoria concordataria e dichiara il fallimento; motivi di ricorso. La decisione mediante la quale il giudice respinge la moratoria provvisoria e dichiara il fallimento non costituisce una misura cautelare. Contro tale decisione il ricorrente pu\u00f2 quindi formare un ricorso in materia civile per violazione del diritto cos\u00ec come delimitato dall'art. 95 LTF (consid. 2.1-2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:30:20", "Checksum": "adac9656fabab3d31a871c24087697b2"}