{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-109-III-37_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=331&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-III-37%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "c935fa967417a8ded9cf10c343ac511e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 III 37"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1983 BGE 109 III 37"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1983 BGE 109 III 37"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1983 BGE 109 III 37"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 143 Abs. 1 SchKG; Art. 47 Abs. 2 und 63 Abs. 1 VZG. Zus\u00e4tzliche Frist von 10 Tagen, welche dem Ersteigerer im Gefolge eines Beschwerdeverfahrens von der kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rde einger\u00e4umt wird, damit er den Zuschlagspreis bezahlen kann; soweit diese zus\u00e4tzliche Frist die Verl\u00e4ngerung der der Beschwerde erteilten aufschiebenden Wirkung bezweckt, ist sie aus praktischen Gr\u00fcnden gerechtfertigt und mit der Rechtsprechung vereinbar."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 143 al. 1 LP; art. 47 al. 2 et 63 al. 1 ORI. D\u00e9lai suppl\u00e9mentaire de 10 jours, cons\u00e9cutif \u00e0 une proc\u00e9dure de plainte, octroy\u00e9 par l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance \u00e0 l'adjudicataire pour lui permettre de payer le prix d'adjudication; ayant pour effet de prolonger l'effet suspensif accord\u00e9 \u00e0 la plainte, un tel d\u00e9lai est justifi\u00e9 par des raisons d'ordre pratique et conforme \u00e0 la jurisprudence."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 143 cpv. 1 LEF; art. 47 cpv. 2, 63 cpv. 1 RFF. Termine suppletorio di 10 giorni, consecutivo ad una procedura di reclamo, concesso dall'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza all'aggiudicatario per consentirgli di pagare il prezzo d'aggiudicazione; avendo come risultato una proroga dell'effetto sospensivo accordato al reclamo, tale termine si giustifica per ragioni di ordine pratico ed \u00e8 conforme alla giurisprudenza."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:12:02", "Checksum": "831d959d36525512d0a17cccace9b41d"}