{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-336_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-336%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "62277d2e25dd8a8f7c143d49ed9b136c"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 IV 336"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1979 BGE 105 IV 336"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 336"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 336"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 Abs. 2 SVG. a) Wer vor dem \u00dcberholen einer Autokolonne nicht die Gewissheit hat, dass ihm gen\u00fcgend Platz bleiben wird, um am Ende der f\u00fcr ihn \u00fcberblickbaren \u00dcberholstrecke wieder rechtzeitig einbiegen zu k\u00f6nnen, macht sich der Verletzung dieser Bestimmung schuldig (Erw. 2). b) Der Sicherheitsabstand gem\u00e4ss Art. 12 Abs. 1 VRV zwischen zwei Fahrzeugen allein darf f\u00fcr denjenigen, der eine Fahrzeugkolonne \u00fcberholt und wieder einbiegen will, nicht schon als ausreichend betrachtet werden (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 al. 2 LCR. a) Viole cette disposition celui qui n'a pas la certitude avant de commencer le d\u00e9passement d'une colonne de v\u00e9hicules, qu'il disposera de la place n\u00e9cessaire pour se rabattre avant la fin du tron\u00e7on sur lequel porte sa visibilit\u00e9 (consid. 2). b) L'espace suffisant au sens de l'art. 12 al. 1 OCR ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une place autorisant celui qui d\u00e9passe une file de v\u00e9hicules \u00e0 se rabattre dans la colonne (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 35 cpv. 2 LCS. a) Viola questa disposizione chi, nell'accingersi ad iniziare il sorpasso di una colonna di veicoli, non abbia la certezza di poter disporre dello spazio necessario per rientrare prima che termini il tratto di strada per lui visibile (consid. 2). b) La distanza sufficiente ai sensi dell'art. 12 cpv. 1 ONCS non pu\u00f2 essere considerata quale spazio suscettibile di autorizzare chi sorpassi una fila di veicoli a rientrare nella colonna (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:48:45", "Checksum": "1990c434fd7b8f817a647720d4c95aea"}