{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-07-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-601_2012-07-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-601%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "c6c2bde0bfaf1a9005bf2a8f3fa56f2d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 601", "4A_753/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 16.07.2012 BGE 138 III 601 (4A_753/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 16.07.2012 BGE 138 III 601 (4A_753/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 16.07.2012 BGE 138 III 601 (4A_753/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>UN-Kaufrecht (CISG), Art. 51 CISG; teilweise Aufhebung des Vertrages; Vertragswidrigkeit der Ware; Verj\u00e4hrung; Beweislast. Das Recht des K\u00e4ufers, den Vertrag gem\u00e4ss Art. 51 Abs. 1 CISG hinsichtlich eines Teils der gelieferten Waren aufzuheben, setzt voraus, dass dieser Teil eine eigenst\u00e4ndige wirtschaftliche Einheit bildet. Dies trifft bez\u00fcglich funktionsnotwendiger Bestandteile einer als Einheit verkauften Produktionsanlage nicht zu. Fehlen einer Anlage solche Bestandteile, ist sie vertragswidrig (E. 7.1-7.4). Untersteht die im CISG nicht geregelte Verj\u00e4hrung dem Schweizer Recht, verj\u00e4hren Anspr\u00fcche aus vertragswidriger Lieferung nach Art. 210 OR. Gem\u00e4ss Abs. 2 dieser Bestimmung kann der K\u00e4ufer verj\u00e4hrte Anspr\u00fcche aus einer Vertragswidrigkeit noch einredeweise geltend machen, wenn er diese dem Verk\u00e4ufer gem\u00e4ss Art. 39 CISG angezeigt hat (E. 7.5-7.7). Der K\u00e4ufer hat nach der vorbehaltlosen \u00dcbernahme der Ware deren Vertragswidrigkeit nachzuweisen, soweit er daraus Rechte ableitet. Diese Beweislastverteilung gilt auch bez\u00fcglich der von ihm geltend gemachten Unvollst\u00e4ndigkeit einer Lieferung (E. 8.1-8.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention des Nations Unies en mati\u00e8re de vente (CVIM), art. 51 CVIM; r\u00e9siliation partielle du contrat; d\u00e9faut de conformit\u00e9 de la marchandise; prescription; fardeau de la preuve. L'art. 51 al. 1 CVIM, qui permet \u00e0 l'acheteur de r\u00e9silier le contrat \u00e0 l'\u00e9gard d'une partie seulement des marchandises livr\u00e9es, implique que cette partie forme une unit\u00e9 \u00e9conomique ind\u00e9pendante. Tel n'est pas le cas des composantes n\u00e9cessaires au fonctionnement d'une installation de production vendue comme une unit\u00e9. Si ces composantes manquent, l'installation n'est pas conforme au contrat (consid. 7.1-7.4). Lorsque la prescription - qui n'est pas r\u00e9gl\u00e9e par la CVIM - est soumise au droit suisse, les pr\u00e9tentions d\u00e9coulant d'une livraison non conforme au contrat se prescrivent d'apr\u00e8s l'art. 210 CO. L'alin\u00e9a 2 de cette disposition autorise l'acheteur \u00e0 invoquer par voie d'exception des pr\u00e9tentions prescrites issues d'un d\u00e9faut de conformit\u00e9, \u00e0 condition qu'il ait d\u00e9nonc\u00e9 ce d\u00e9faut au vendeur selon les exigences de l'art. 39 CVIM (consid. 7.5-7.7). L'acheteur qui n'a pas formul\u00e9 de r\u00e9serve \u00e0 r\u00e9ception de la marchandise doit prouver son d\u00e9faut de conformit\u00e9, dans la mesure o\u00f9 il en d\u00e9duit des droits. Cette r\u00e9partition du fardeau de la preuve vaut aussi lorsqu'il se plaint du caract\u00e8re incomplet d'une livraison (consid. 8.1-8.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CVIM), art. 51 CVIM; disdetta parziale del contratto; merce non conforme al contratto; prescrizione; onere della prova. Il diritto del compratore di dichiarare sciolto il contratto nel senso dell'art. 51 cpv. 1 CVIM con riferimento a una parte delle merci fornite presuppone che questa parte costituisca un'unit\u00e0 economica indipendente. Ci\u00f2 non \u00e8 il caso per i componenti necessari al funzionamento di un impianto di produzione venduto come un'unit\u00e0. Se mancano tali componenti, l'impianto non \u00e8 conforme al contratto (consid. 7.1-7.4). Le pretese derivanti dalla fornitura non conforme al contratto si prescrivono secondo l'art. 210 CO, se la prescrizione, che non \u00e8 disciplinata dal CVIM, soggiace al diritto svizzero. Giusta il cpv. 2 di questa norma il compratore pu\u00f2 far valere in forma di eccezione le pretese prescritte derivanti dal vizio di conformit\u00e0, se le ha denunciate al venditore in conformit\u00e0 all'art. 39 CVIM (consid. 7.5-7.7). Il compratore che ha preso in consegna senza riserve la merce deve provare il vizio di conformit\u00e0, nella misura in cui intende dedurne diritti. Questa ripartizione dell'onere della prova vale anche quando egli si lamenta dell'incompletezza della fornitura (consid. 8.1-8.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:41:50", "Checksum": "ac6e5a4c78a7b14d50fee02b2dbd90e0"}