Abkommen vom 7. Dezember 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet über die Erhebung und die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (LSVA-Abkommen Büsingen) (mit Anlage) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/33/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/33/20220101"/><FRBRdate date="2004-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-11-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.112.136.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 7 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero, concernente la riscossione e il versamento di una quota parte della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein (Accordo TTPCP-Büsingen) (con allegato)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 7. Dezember 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet über die Erhebung und die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (LSVA-Abkommen Büsingen) (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 7 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la perception et la rétrocession d'une part de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations que la Suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (Accord RPLP Büsingen) (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/33/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/33/20220101/de"/><FRBRdate date="2004-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-11-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/33/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/33/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2004-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-11-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.112.136.2 </docNumber></p><p> AS <b>2009</b> 203</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung <br/>der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in <br/>das schweizerische Zollgebiet über die Erhebung und <br/>die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem <br/>Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein <br/>erhobenen leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe</docTitle></p><p>(LSVA-Abkommen Büsingen)</p><p>Abgeschlossen am 7. Dezember 2004</p><p>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 19. November 2008</p><p> (Stand am 1. Januar 2022)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat <br/>und <br/>die Regierung der Bundesrepublik Deutschland</p><p>eingedenk der bewährten Politik guter Nachbarschaft zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland,</p><p>in Erwägung des Vertrages vom 23. November 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1211_1251_1245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.112.136</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet (in der Folge «Büsinger Vertrag» genannt),</p><p>in Erwägung der Einführung einer leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (LSVA) auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft ab dem 1. Januar 2001,</p><p>vom Wunsche geleitet, der besonderen geographischen Lage der Gemeinde Büsingen Rechnung zu tragen, insbesondere mit dem Ziel, die Einrichtung von Kontrollstellen auf den Verbindungswegen von und zur Gemeinde Büsingen zu vermeiden,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>In Ergänzung von Artikel 2 des Büsinger Vertrages erhebt die Schweizerische Eidgenossenschaft die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe auch auf dem Gebiet der Gemeinde Büsingen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Bau- und Unterhaltungsfahrzeuge der Strassenbauverwaltung des Landes Baden-Württemberg oder in ihrem Auftrag zu diesem Zweck tätiger Dritter sind bei Fahrten, die sie zur Wahrnehmung ihrer gesetzlichen Aufgaben im Strassenbau und in der Strassenunterhaltung in der Schweiz und im Gebiet der Gemeinde Büsingen unternehmen müssen, von der LSVA befreit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Aus dem Reinertrag der Erhebung der LSVA auf dem Gesamtgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Gemeinde Büsingen beteiligt die Schweizerische Eidgenossenschaft die Gemeinde Büsingen anteilig gemäss dem in Artikel 3 aufgeführten Verteilerschlüssel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Elektronisches Erfassungsgerät</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>In Büsingen amtlich zugelassene Motorfahrzeuge, die der Schwerverkehrsabgabe unterliegen, sowie leichte Sattelschlepper, die zum Ziehen von Transportanhängern zugelassen sind, die der Schwerverkehrsabgabe unterliegen, sind nach den schweizerischen Bestimmungen mit einem von der Eidgenössischen Zollverwaltung<authorialNote><p> Heute: <span>Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (siehe </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2021</span></b><span> 589</span></ref><span>).</span></p></authorialNote> zugelassenen elektronischen Gerät zur Erfassung der Fahrleistung auszurüsten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Verteilerschlüssel</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Massgebend für die Berechnung des an die Gemeinde Büsingen auszurichtenden Betrages sind der Reinertrag aus der Schwerverkehrsabgabe, das Verhältnis der Unterhaltskosten für das Strassennetz der Schweiz zu denjenigen für das Strassennetz der Gemeinde Büsingen sowie das Verhältnis der Fahrleistung auf dem Schweizer Strassennetz zu derjenigen auf dem Büsinger Strassennetz, jeweils bezogen auf ein Referenzjahr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Berechnung des auszurichtenden Betrages</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Berechnung des an die Gemeinde Büsingen auszurichtenden Betrages erfolgt jährlich. Sie wird in der Anlage zu diesem Abkommen aufgeführt, die ein Bestandteil dieses Abkommens ist. Als Bemessungsgrundlage wird der Reinertrag der Schwerverkehrsabgabe des Vorjahres herangezogen, wobei auf Hochrechnungen zurückgegriffen wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Gültigkeitsdauer des Verteilerschlüssels</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Verteilerschlüssel hat fünf Jahre Gültigkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann auf diplomatischem Wege bis spätestens ein Jahr vor Ablauf der fünfjährigen Gültigkeitsdauer einen neuen Verteilerschlüssel für die folgende fünfjährige Periode verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Die gemäss Artikel 41 des Büsinger Vertrages eingesetzte Gemischte Kommission befindet über die Neuberechnung des Verteilerschlüssels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Fälligkeit</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vergütung der gestützt auf dieses Abkommen berechneten Beträge an die Gemeinde Büsingen erfolgt erstmals für das Jahr 2001 und wird jeweils am 30. Juni des nachfolgenden Jahres fällig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Die entsprechenden Zahlungen sind jeweils an die Gemeindekasse Büsingen zu leisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Streitbeilegung</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens werden, soweit möglich, durch die Gemischte Kommission beigelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Kann eine Streitigkeit auf diese Weise nicht beigelegt werden, so kann jede Vertragspartei verlangen, dass die Streitigkeit einem Schiedsgericht zur Entscheidung vorgelegt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem jede Vertragspartei ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich auf den Angehörigen eines dritten Staates als Obmann einigen, der von den Regierungen der beiden Vertragsparteien bestellt wird. Die Mitglieder werden innerhalb von zwei Monaten, der Obmann innerhalb von drei Monaten bestellt, nachdem die eine Vertragspartei der anderen mitgeteilt hat, dass sie die Streitigkeit einem Schiedsgericht unterbreiten will.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4.</num><content><p>Werden die in Absatz 3 genannten Fristen nicht eingehalten, so kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jede Vertragspartei den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofes bitten, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen. Besitzt der Präsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertragsparteien oder ist er aus einem anderen Grund verhindert, so nimmt der Vizepräsident die Ernennungen vor. Besitzt auch der Vizepräsident die Staatangehörigkeit einer der beiden Vertragsparteien oder ist auch er verhindert, so nimmt das im Rang nächstfolgende Mitglied des Gerichtshofes, das nicht die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertragsparteien besitzt, die Ernennungen vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5.</num><content><p>Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit aufgrund der zwischen den Vertragsparteien bestehenden Verträge und des allgemeinen Völkerrechts. Seine Entscheidungen sind bindend. Jede Vertragspartei trägt die Kosten ihres Mitglieds sowie ihrer Vertretung in dem Verfahren vor dem Schiedsgericht. Die Kosten des Obmanns sowie die sonstigen Kosten werden von den beiden Vertragsparteien zu gleichen Teilen getragen. Das Schiedsgericht kann eine andere Kostenregelung treffen. Im Übrigen regelt das Schiedsgericht sein Verfahren selbst.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Dieses Abkommen tritt in Kraft, sobald die Vertragsparteien einander notifiziert haben, dass die erforderlichen innerstaatlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten erfüllt sind. Massgebend ist der Tag des Eingangs der letzten Notifikation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Geltungsdauer und Kündigung</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Abkommen wird für die Dauer von fünf Jahren geschlossen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Sofern keine der beiden Vertragsparteien das Abkommen zwei Jahre vor Ablauf der in Absatz 1 genannten Geltungsdauer kündigt, bleibt es weiterhin in Kraft, wobei jeder Vertragspartei das Recht zukommt, das Abkommen auf diplomatischem Wege schriftlich mit einer Frist von zwei Jahren zum Ende eines Kalenderjahres zu kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Unabhängig von Absatz 1 und 2 tritt dieses Abkommen auch ausser Kraft an dem Tag, an dem der Büsinger Vertrag ausser Kraft tritt.</p><p>Geschehen zu Bern am 7. Dezember 2004 in zwei Urschriften in deutscher Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den <br/>Schweizerischen Bundesrat:</p><p>Christoph Bubb</p></td><td><p>Für die Regierung <br/>der Bundesrepublik Deutschland:</p><p>Frank Elbe</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>