{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-12-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-145-IV-99_2018-12-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=10&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-IV-99%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "83347e7f064999c743eefb3b931abbb3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 IV 99", "1C_393/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 14.12.2018 BGE 145 IV 99 (1C_393/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 14.12.2018 BGE 145 IV 99 (1C_393/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 14.12.2018 BGE 145 IV 99 (1C_393/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 42 Abs. 2 Satz 2 und Art. 84 BGG. Besonders bedeutender Rechtshilfefall; Verletzung elementarer Verfahrensgrunds\u00e4tze im schweizerischen Verfahren; Substanziierung und vorl\u00e4ufige Pr\u00fcfung der R\u00fcge. Zusammenfassung und Pr\u00e4zisierung der Praxis zu den Eintretensvoraussetzungen des \"besonders bedeutenden Falles\" (E. 1.1 und 1.2). Widerspruch zwischen (einerseits) dem deutschen und italienischen Gesetzeswortlaut und (anderseits) der franz\u00f6sischen Textfassung von Art. 84 Abs. 2 BGG. Massgeblich sind die Fassungen auf Deutsch und Italienisch. Danach kann auch die drohende Verletzung elementarer Verfahrensgrunds\u00e4tze im schweizerischen Rechtshilfeverfahren - etwa des rechtlichen Geh\u00f6rs - einen besonders bedeutenden Fall begr\u00fcnden (E. 1.3). Auf ausreichend substanziierte Vorbringen hin erfolgt (im Rahmen der Pr\u00fcfung der Sachurteilsvoraussetzung) eine vorl\u00e4ufige materielle Pr\u00fcfung der drohenden Verletzung elementarer Verfahrensgrunds\u00e4tze (E. 1.4 und 1.5). Das Vorliegen eines besonders bedeutenden Falles wurde hier bejaht (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 9 und Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 12 Abs. 1 und Art. 74a IRSG; Art. 35 Abs. 1 VwVG. Rechtliches Geh\u00f6r; Begr\u00fcndungspflicht; Treu und Glauben im Rechtshilfeverfahren betreffend Herausgabe von Verm\u00f6genswerten zur Einziehung. Bei Rechtshilfeentscheiden, die besonders stark in die Rechtsstellung der Betroffenen eingreifen, ist eine vertiefte Auseinandersetzung mit den Parteivorbringen erforderlich. Dies gilt namentlich bei Schlussverf\u00fcgungen betreffend die Herausgabe von Verm\u00f6genswerten zur Einziehung. Falls sich im h\u00e4ngigen Verfahren entscheiderhebliche neue Gesichtspunkte ergeben, denen die Justizbeh\u00f6rde Rechnung tragen will, kann der Geh\u00f6rsanspruch gebieten, die Parteien auf diese neuen Pr\u00fcfungsgesichtspunkte rechtzeitig aufmerksam zu machen und ihnen Gelegenheit zu geben, sich dazu vernehmen zu lassen. Das rechtliche Geh\u00f6r ist jedenfalls zu gew\u00e4hren, wenn die Beh\u00f6rde ihren Entscheid mit einer Rechtsnorm oder einem Rechtsgrund zu begr\u00fcnden beabsichtigt, die im bisherigen Verfahren nicht beigezogen wurden, auf die sich die Parteien nicht berufen haben und mit deren Erheblichkeit sie im konkreten Fall nicht rechnen konnten (E. 3.1-3.6). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 2 lit. a, Art. 74a und Art. 80o IRSG. Herausgabe von Verm\u00f6genswerten zur Einziehung; rechtsstaatliche Mindestanforderungen an das ausl\u00e4ndische Einziehungsurteil; Einholung von erg\u00e4nzenden Informationen bei der ersuchenden Beh\u00f6rde. Art. 74a IRSG zielt darauf ab, eine Kontrolle dar\u00fcber zu erm\u00f6glichen, dass die Einziehung aufgrund eines gerichtlichen Verfahrens erfolgt, das den in der EMRK festgelegten Verfahrensgrunds\u00e4tzen entspricht, und der ausl\u00e4ndische Entscheid weder dem schweizerischen ordre public noch den international gew\u00e4hrleisteten Menschenrechten widerspricht. Ausgeschlossen ist hingegen eine materielle inhaltliche Kontrolle des ausl\u00e4ndischen Einziehungsurteils (E. 3.2; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Zu den rechtsstaatlichen Mindestanforderungen, die das Einziehungsurteil grunds\u00e4tzlich erf\u00fcllen muss, z\u00e4hlt insbesondere der Anspruch betroffener Konteninhaber auf rechtliches Geh\u00f6r. N\u00f6tigenfalls kann die ersuchende Beh\u00f6rde aufgefordert werden, Belege f\u00fcr die Einhaltung der fraglichen Verfahrensgarantien einzureichen (E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 42 al. 2, 2<sup>e</sup> phrase, et art. 84 LTF. Cas particuli\u00e8rement important en mati\u00e8re d'entraide p\u00e9nale; violation des principes fondamentaux de proc\u00e9dure dans la proc\u00e9dure suisse; devoir de motivation et examen pr\u00e9alable du grief. R\u00e9sum\u00e9 et pr\u00e9cision de la pratique concernant les conditions d'entr\u00e9e en mati\u00e8re pour le \"cas particuli\u00e8rement important\" (consid. 1.1 et 1.2). Contradiction entre, d'une part, les textes allemand et italien de l'art. 84 al. 2 LTF et, d'autre part, le texte fran\u00e7ais de cette disposition. Les versions allemande et italienne sont d\u00e9terminantes. Ainsi, la menace d'une violation des principes fondamentaux de proc\u00e9dure dans le cadre de la proc\u00e9dure suisse d'entraide p\u00e9nale - par exemple le droit d'\u00eatre entendu - peut \u00e9galement fonder un cas particuli\u00e8rement important (consid. 1.3). Sur la base des arguments suffisamment \u00e9tay\u00e9s, un examen pr\u00e9alable des griefs de violation des principes fondamentaux de proc\u00e9dure a lieu, dans le cadre de l'examen des conditions de recevabilit\u00e9 du recours (consid. 1.4 et 1.5). L'existence d'un cas particuli\u00e8rement important est admise en l'esp\u00e8ce (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 9 et art. 29 al. 2 Cst.; art. 12 al. 1 et art. 74a EIMP; art. 35 al. 1 PA. Droit d'\u00eatre entendu; obligation de motiver; bonne foi dans la proc\u00e9dure d'entraide p\u00e9nale concernant la remise de valeurs en vue de confiscation. S'agissant des d\u00e9cisions d'entraide p\u00e9nale qui affectent de mani\u00e8re particuli\u00e8rement grave la situation juridique de la personne concern\u00e9e, il y a lieu de proc\u00e9der \u00e0 un examen approfondi des arguments des parties. Cela vaut en particulier pour les d\u00e9cisions de cl\u00f4ture concernant la remise de valeurs en vue de confiscation. Si l'autorit\u00e9 judiciaire veut tenir compte d'\u00e9l\u00e9ments pertinents qui sont apparus en cours de proc\u00e9dure, la garantie du droit d'\u00eatre entendu peut comprendre le droit des parties d'\u00eatre inform\u00e9es \u00e0 temps de ces nouveaux \u00e9l\u00e9ments et de se d\u00e9terminer \u00e0 ce sujet. Ce droit doit en tout \u00e9tat de cause \u00eatre respect\u00e9 si l'autorit\u00e9 entend fonder sa d\u00e9cision sur une r\u00e8gle de droit ou un motif juridique qui n'a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9voqu\u00e9 dans la pr\u00e9sente proc\u00e9dure et dont la pertinence ne pouvait \u00eatre envisag\u00e9e par les parties (consid. 3.1-3.6). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 2 let. a, art. 74a et art. 80o EIMP. Remise de valeurs en vue de confiscation; exigences juridiques minimales concernant le jugement \u00e9tranger de confiscation; obtention d'informations suppl\u00e9mentaires aupr\u00e8s de l'autorit\u00e9 requ\u00e9rante. L'art. 74a EIMP doit permettre de contr\u00f4ler que la confiscation est intervenue sur la base d'une proc\u00e9dure judiciaire conforme aux principes de proc\u00e9dure d\u00e9coulant de la CEDH et que la d\u00e9cision \u00e9trang\u00e8re ne contredit ni l'ordre public suisse, ni les garanties internationales des droits de l'homme. En revanche, le contr\u00f4le du contenu mat\u00e9riel du jugement \u00e9tranger de confiscation est exclu (consid. 3.2; confirmation de la jurisprudence). Le droit d'\u00eatre entendu des titulaires de comptes fait partie des exigences juridiques minimales que la d\u00e9cision de confiscation doit en principe respecter. Si n\u00e9cessaire, l'autorit\u00e9 requ\u00e9rante peut \u00eatre invit\u00e9e \u00e0 fournir la preuve du respect des garanties de proc\u00e9dure en question (consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 42 cpv. 2 secondo periodo e art. 84 LTF. Caso particolarmente importante in materia di assistenza giudiziaria penale; violazione di elementari principi procedurali nel procedimento svizzero; obbligo di motivazione ed esame preliminare della censura. Riepilogo e precisazione della prassi sulle condizioni di ammissibilit\u00e0 del \"caso particolarmente importante\" (consid. 1.1 e 1.2). Contraddizione tra, da una parte, il testo tedesco e italiano e, dall'altra, quello francese dell'art. 84 cpv. 2 LTF. Determinanti sono le versioni in tedesco e in italiano. Quindi, anche una violazione imminente di elementari principi procedurali nell'ambito della procedura di assistenza giudiziaria svizzera - come per esempio il diritto di essere sentito - pu\u00f2 ingenerare un caso particolarmente importante (consid. 1.3). In presenza di censure sufficientemente sostanziate, nel quadro dell'esame delle condizioni di ammissibilit\u00e0 si pu\u00f2 procedere a un esame provvisorio di carattere sostanziale dell'imminente lesione di elementari principi procedurali (consid. 1.4 e 1.5). Ammissione nella fattispecie di un caso particolarmente importante (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 9 e art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 12 cpv. 1 e art. 74a AIMP; art. 35 cpv. 1 PA. Diritto di essere sentito; obbligo di motivazione; buona fede nella procedura di assistenza in materia penale concernente la consegna a scopo di confisca. Nell'ambito di decisioni in materia di assistenza giudiziaria penale che ledono gravemente la posizione giuridica dell'interessato, \u00e8 necessario esaminare approfonditamente le allegazioni delle parti. Ci\u00f2 vale segnatamente riguardo a decisioni di chiusura concernenti la consegna di beni a scopo di confisca. Qualora l'autorit\u00e0 giudiziaria intenda tener conto nel procedimento pendente di nuovi elementi rilevanti per il giudizio, il diritto di essere sentito pu\u00f2 imporre d'informarne tempestivamente le parti e di concedere loro la facolt\u00e0 di esprimersi al riguardo. Questo diritto dev'essere in ogni caso rispettato qualora l'autorit\u00e0 intenda fondare la propria decisione su una norma legale o un motivo giuridico che fino ad allora non erano stati invocati nel procedimento n\u00e9 richiamati dalle parti e di cui esse non potevano prevedere la rilevanza (consid. 3.1-3.6). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 2 lett. a, art. 74a e art. 80o AIMP. Consegna di beni a scopo di confisca; garanzie minime dello Stato di diritto alla decisione estera di confisca; richiesta di informazioni complementari all'autorit\u00e0 richiedente. L'art. 74a AIMP permette di verificare se la confisca sia avvenuta sulla base di un procedimento giudiziario che risponda ai principi procedurali stabiliti dalla CEDU e che la decisione estera non contraddica l'ordine pubblico svizzero n\u00e9 le garanzie internazionali dei diritti dell'uomo. Un controllo di merito della decisione estera di confisca \u00e8 per contro escluso (consid. 3.2; conferma della giurisprudenza). Tra le garanzie minime dello Stato di diritto, che la sentenza di confisca deve di massima soddisfare, rientra in particolare il diritto di essere sentito del titolare del conto interessato. All'occorrenza, l'autorit\u00e0 richiedente pu\u00f2 essere invitata a produrre prove relative al rispetto delle garanzie procedurali litigiose (consid. 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:16:46", "Checksum": "9c4daca56cb68472855960ed131c8a77"}