{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-103-II-287_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-287%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "75871b3e8e71916f01c68740c27520e0"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 II 287"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1977 BGE 103 II 287"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1977 BGE 103 II 287"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1977 BGE 103 II 287"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorsorgliche Massnahmen nach Art. 77 ff. PatG. 1. Art. 77 Abs. 2 PatG. Vom Gesuchsgegner, der die aus Art. 67 Abs. 1 sich ergebende und gegen ihn wirkende Vermutung zu widerlegen hat, darf nicht mehr als ein Wahrscheinlichkeitsbeweis verlangt werden (E. 2). Wie kann dieser Wahrscheinlichkeitsbeweis erbracht werden (E. 2 und E. 3)? 2. Art. 79 Abs. 2 PatG. Von einer vorsorglichen Massnahme kann auf Grund dieser Bestimmung nur abgesehen werden, wenn die Sicherheit bereits geleistet worden ist (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures provisionnelles (art. 77 ss LBI). 1. Art. 77 al. 2 LBI. La partie intim\u00e9e, qui doit renverser la pr\u00e9somption r\u00e9sultant de l'art. 67 al. 1 ne peut pas \u00eatre astreinte \u00e0 une preuve stricte; une vraisemblance suffit (consid. 2). Comment cette preuve peut-elle \u00eatre fournie (consid. 2 et consid. 3)? 2. Art. 79 al. 2 LBI. On ne peut renoncer \u00e0 une mesure provisionnelle sur la base de cette disposition que si les s\u00fbret\u00e9s ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 fournies (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Provvedimenti d'urgenza ai sensi degli art. 77 segg. LBI. 1. Art. 77 cpv. 2 LBI. La controparte del richiedente, alla quale incombe di vincere la presunzione a lei sfavorevole risultante dall'art. 67 cpv. 1 LBI, non pu\u00f2 essere tenuta a fornire una prova piena; \u00e8 sufficiente che essa renda verosimili i fatti determinanti (consid. 2). Come pu\u00f2 essere provata tale verosimiglianza (consid. 2 e consid. 3)? 2. Art. 79 cpv. 2 LBI. In base a questa disposizione si pu\u00f2 prescindere da provvedimenti d'urgenza soltanto ove le garanzie siano gi\u00e0 state fornite (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:23:17", "Checksum": "6ede1a0e08b22f3559838f0e4c83a91a"}