{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-141_2008.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=263&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-141%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "98a6447116add4cf53a979fc2b4cbe49"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 III 141"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2008 BGE 134 III 141"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2008 BGE 134 III 141"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2008 BGE 134 III 141"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 und 130 BGG; Beschwerde gegen z\u00fcrcherische Rechts\u00f6ffnungsentscheide. Der Kanton Z\u00fcrich hat im genannten Bereich die nach Art. 75 Abs. 2 und Art. 111 Abs. 3 BGG erforderlichen Anpassungen noch nicht vorgenommen. Das Obergericht tritt jedoch w\u00e4hrend der \u00dcbergangsfrist von Art. 130 Abs. 2 BGG auf kantonale Nichtigkeitsklagen ein, weshalb dieses Rechtsmittel auszusch\u00f6pfen ist. Soweit das Obergericht R\u00fcgen mit engerer Kognition als das Bundesgericht pr\u00fcft, ist der erstinstanzliche Entscheid in der Beschwerde in Zivilsachen mitanzufechten (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 et 130 LTF; recours contre les d\u00e9cisions de mainlev\u00e9e d'opposition zurichoises. Dans ce domaine, le canton de Zurich n'a pas encore \u00e9dict\u00e9 les dispositions d'ex\u00e9cution exig\u00e9es par les art. 75 al. 2 et 111 al. 3 LTF. Durant la p\u00e9riode transitoire de l'art. 130 al. 2 LTF, l'Obergericht entre n\u00e9anmoins en mati\u00e8re sur les pourvois en nullit\u00e9, de sorte que cette voie de droit doit \u00eatre \u00e9puis\u00e9e. Dans la mesure o\u00f9 l'Obergericht ne peut examiner certains griefs qu'avec une cognition plus restreinte que celle du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, le jugement de premi\u00e8re instance doit \u00eatre simultan\u00e9ment attaqu\u00e9 sur ces points dans le recours en mati\u00e8re civile (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 75 e 130 LTF; ricorso contro le decisioni zurighesi di rigetto dell'opposizione. Nel menzionato ambito il Canton Zurigo non ha ancora effettuato gli adattamenti richiesti dagli art. 75 cpv. 2 e 111 cpv. 3 LTF. Tuttavia, poich\u00e9 l'Obergericht entra nel merito dei ricorsi cantonali per nullit\u00e0 durante il periodo transitorio dell'art. 130 cpv. 2 LTF, tale rimedio di diritto dev'essere esaurito. Nella misura in cui l'Obergericht esamina le censure con una cognizione pi\u00f9 ristretta di quella del Tribunale federale, la decisione di prima istanza deve pure essere impugnata con il ricorso in materia civile (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:26:08", "Checksum": "0bfbbdbfee550a4a43785840acdd33de"}