Briefwechsel vom 22. September 1976/25. Februar 1977 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua-Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916"/><FRBRdate date="1977-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.353.963.0"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 22 septembre 1976/25 février 1977 concernant l'application entre la Suisse&#xD;&#xA;et la Papouasie-Nouvelle-Guinée du Traité d'extradition entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne du 26 novembre 1880, complété par les Conventions additionnelles des 29 juin 1904 et 19 décembre 1934" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 22. September 1976/25. Februar 1977 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua-Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 22 settembre 1976 e 25 febbraio 1977 per l'applicazione, tra la Svizzera e la Papuasia-Nuova Guinea, del trattato d'estradizione con la Gran Bretagna, del 26 novembre 1880, completato con le convenzioni addizionali del 29 giugno 1904 e del 19 dicembre 1934" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de"/><FRBRdate date="1977-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/749_749_749/19750916/de/xml"/><FRBRdate date="1977-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.353.963.0 </docNumber></p><p> AS <b>1977</b> 749</p><p><docTitle>Briefwechsel<br/>vom 22. September 1976/25. Februar 1977<br/>betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Papua‑Neuguinea des Auslieferungsvertrags zwischen der Schweiz<br/>und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien<br/>vom 26. November 1880, ergänzt durch die Zusatzabkommen<br/>vom 29. Juni 1904 und 19. Dezember 1934</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 16. September 1975</p><p> (Stand am 16. September 1975)</p></preface><preamble><p><i>Übersetzung</i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Der Vorsteher<br/>des Eidgenössischen<br/>Politischen Departements</p></td><td><p>Bern, den 25. Februar 1977</p><p>Seine Exzellenz<br/>Herrn Maori Kiki<br/>Minister für Auswärtige Angelegenheiten</p><p>und Handel<br/>von Papua‑Neuguinea<br/>Central Government Offices</p><p>Waigani</p></td></tr></table><p>Herr Minister,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Sie haben am 22. September 1976 einen Brief mit folgendem Inhalt an mich gerichtet<authorialNote><p> Das Original dieses Briefes ist in englischer Sprache verfasst.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Ich schreibe Ihnen, um die Frage der Auslieferung zwischen unsern beiden Ländern aufzuwerfen.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Die Schweiz und das Vereinigte Königreich Grossbritannien haben am 26. November 1880<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/313_280_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.353.936.7</b></ref></p></authorialNote> einen diesbezüglichen Vertrag unterzeichnet. In der Folge wurde am 29. Juni 1904<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/313_280_313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.353.936.7</b></ref></p></authorialNote> das Abkommen zur Erweiterung von Artikel XVIII des Vertrags abgeschlossen. Beide Verträge fanden auf das Gebiet von Papua Anwendung, und diese wurde mit Wirkung ab 19. September 1929 auf Neuguinea ausgedehnt zufolge eines Notenaustausches von 1927 und 1929<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/45/619_645_607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.353.936.74</b></ref></p></authorialNote>. Am 19. Dezember 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/450_462_548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.353.936.71</b></ref></p></authorialNote> wurde ein Zusatzabkommen zum Auslieferungsvertrag vom 26. November 1880 abgeschlossen. Australien wurde dem Abkommen beigezogen, und dieses fand Anwendung auch auf die Gebiete von Papua sowie von Neuguinea.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Wie Sie zweifellos wissen, hat Papua‑Neuguinea am 16. September 1975 die Unabhängigkeit erlangt, und der General‑Gouverneur hat an diesem Tag eine Erklärung über unsere Politik der Vertragsnachfolge abgegeben. Eine Abschrift dieser Erklärung ist zu Ihrer Information beigelegt.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Die Regierung von Papua‑Neuguinea hat den Vertrag und die beiden Zusatzabkommen auf ihren politischen Gehalt hin geprüft und wünscht ihre weitere Anwendung zwischen unseren beiden Ländern. Es wäre uns angenehm, wenn Sie mich wissen lassen könnten, ob Ihre Regierung diesbezüglich derselben Ansicht ist. Sollte dies der Fall sein, so wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie mich schriftlich davon unterrichten könnten, dass Ihre Regierung auf Grund dieses Briefes und unserer bisherigen Politik den Vertrag und die beiden Abkommen weiterhin und mit Rückwirkung ab 16. September 1975 zwischen unsern beiden Ländern in Kraft belassen wird.»</p></item></blockList><p>Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Vorschlag die Zustimmung der schweizerischen Behörden findet. Folglich werden Ihr Brief und die vorliegende Antwort eine Vereinbarung zwischen unsern beiden Regierungen bilden, wonach der Auslieferungsvertrag vom 26. November 1880 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien, ergänzt durch die Zusatzabkommen vom 29. Juni 1904 und vom 19. Dezember 1934, mit Wirkung ab 16. September 1975 zwischen der Schweiz und Papua‑Neuguinea in Kraft belassen wird.</p><p>Ich versichere Sie, Herr Minister, meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Graber</p></preamble></act></akomaNtoso>