{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-132-I-104_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-I-104%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "029066fa103b84fa9f81f097f2ede51f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 I 104"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2006 BGE 132 I 104"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2006 BGE 132 I 104"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2006 BGE 132 I 104"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG, Art. 34 Abs. 2 BV, Art. 45 KV/NE; politische Rechte, Recht auf freie Meinungsbildung der Stimmb\u00fcrger, beh\u00f6rdlicher Eingriff in den Abstimmungskampf vor einer kantonalen Abstimmung. Auch wenn vom kantonalen Recht nicht vorgesehen, kann sich die vollst\u00e4ndige Wiedergabe des der Abstimmung unterbreiteten Gesetzestextes in den Abstimmungsunterlagen als notwendig erweisen, um die ausreichende Information der Stimmb\u00fcrger zu gew\u00e4hrleisten (E. 3.1 und 3.2). Voraussetzungen, unter denen ein Verfahrensfehler zur Aufhebung der Abstimmung f\u00fchrt (E. 3.3). Die Beh\u00f6rde darf eine Erkl\u00e4rung zuhanden der Stimmb\u00fcrger abgeben, soweit sie ihre Verpflichtung zu objektiver Information nicht verletzt und keine irref\u00fchrenden Aussagen \u00fcber Ziel und Tragweite der Vorlage macht (E. 4.1). Im vorliegenden Fall ist die Stellungnahme der kantonalen Beh\u00f6rden zu den Argumenten der Gegner der Vorlage nicht \u00fcber alle Zweifel erhaben (E. 4.2). Die festgestellten M\u00e4ngel rechtfertigen indessen nicht, die Abstimmung aufzuheben (E. 4.3). Bedingungen, unter denen der Staat mit finanziellen Mitteln in den Abstimmungskampf einer Volksabstimmung eingreifen darf (E. 5.1). Die Zuwendung \u00f6ffentlicher Mittel an ein privates Komitee, in welchem die \u00f6ffentliche Hand nicht vertreten ist, ist prinzipiell nicht zul\u00e4ssig; dies ist umso verwerflicher, wenn dieses nicht offen auftritt (E. 5.2). Der zugesprochene Beitrag ist bescheiden und hat die Waffengleichheit zwischen Bef\u00fcrwortern und Gegnern des Gesetzesprojekts nicht wesentlich beeintr\u00e4chtigt. Der Mangel ist zu geringf\u00fcgig, um die Aufhebung der Abstimmung zu rechtfertigen (E. 5.3). Die Auswirkungen der Unregelm\u00e4ssigkeiten auf den Ausgang der Abstimmung in gesamthafter Betrachtungsweise (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 let. a OJ, art. 34 al. 2 Cst., art. 45 Cst./NE; droits politiques, droit \u00e0 la libre formation de l'opinion des citoyens, intervention de l'autorit\u00e9 cantonale dans la campagne pr\u00e9c\u00e9dant une votation cantonale. Bien que non pr\u00e9vue par le droit cantonal, la communication int\u00e9grale du texte du projet de loi soumis au vote avec le mat\u00e9riel de vote peut, selon les circonstances, se r\u00e9v\u00e9ler n\u00e9cessaire afin de garantir une information suffisante des citoyens (consid. 3.1 et 3.2). Conditions \u00e0 r\u00e9unir pour qu'une irr\u00e9gularit\u00e9 de proc\u00e9dure conduise \u00e0 l'annulation de la votation (consid. 3.3). L'autorit\u00e9 peut adresser un message explicatif aux \u00e9lecteurs pourvu qu'elle respecte son devoir d'information objective et ne donne pas d'indications fallacieuses sur le but et la port\u00e9e du projet soumis au vote (consid. 4.1). En l'esp\u00e8ce, la prise de position des autorit\u00e9s cantonales sur les arguments des r\u00e9f\u00e9rendaires n'\u00e9chappe pas \u00e0 toute critique (consid. 4.2). Cependant, les manquements constat\u00e9s n'imposent pas l'annulation de la votation (consid. 4.3). Conditions auxquelles doit r\u00e9pondre une intervention financi\u00e8re de l'Etat dans la campagne pr\u00e9c\u00e9dant une votation populaire (consid. 5.1). L'oc troi de fonds publics \u00e0 un comit\u00e9 priv\u00e9 dans lequel l'autorit\u00e9 n'est pas repr\u00e9sent\u00e9e n'est en principe pas admissible; il est d'autant plus r\u00e9pr\u00e9hensible qu'il s'accomplit de mani\u00e8re occulte (consid. 5.2). Le montant allou\u00e9 est modeste et n'a pas rompu l'\u00e9galit\u00e9 des armes entre opposants et partisans au projet de loi. Le vice ne rev\u00eat pas une gravit\u00e9 suffisante pour conduire \u00e0 l'annulation du vote (consid. 5.3). Cons\u00e9quences des irr\u00e9gularit\u00e9s prises dans leur ensemble sur l'issue du vote (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG, art. 34 cpv. 2 Cost., art. 45 Cost./NE; diritti politici, diritto alla libera formazione dell'opinione dei cittadini, intervento dell'autorit\u00e0 cantonale nella campagna precedente una votazione cantonale. Bench\u00e9 non prevista dal diritto cantonale, la comunicazione integrale, con il materiale di voto, del testo del progetto di legge sottoposto alla votazione pu\u00f2, secondo le circostanze, rivelarsi necessaria per garantire un'informazione sufficiente dei cittadini (consid. 3.1 e 3.2). Presupposti per i quali un'irregolarit\u00e0 procedurale comporta l'annullamento della votazione (consid. 3.3). L'autorit\u00e0 pu\u00f2 trasmettere ai votanti una spiegazione purch\u00e9 rispetti l'obbligo d'informazione oggettiva e non fornisca indicazioni fallaci sullo scopo e la portata dell'oggetto in votazione (consid. 4.1). Nella fattispecie, la presa di posizione delle autorit\u00e0 cantonali sugli argomenti referendari non sfugge a ogni critica (consid. 4.2). Le carenze constatate non impongono tuttavia l'annullamento della votazione (consid. 4.3). Condizioni alle quali lo Stato pu\u00f2 intervenire finanziariamente nella campagna che precede la votazione popolare (consid. 5.1). Lo stanziamento di fondi pubblici a favore di un comitato privato, in cui l'autorit\u00e0 non \u00e8 rappresentata, non \u00e8 di principio ammissibile; \u00e8 a maggior ragione riprovevole se eseguito in modo occulto (consid. 5.2). La somma stanziata \u00e8 modesta e non ha compromesso la parit\u00e0 delle armi tra sostenitori ed oppositori del progetto di legge. Il vizio non riveste una gravit\u00e0 tale da imporre l'annullamento della votazione (consid. 5.3). Conseguenze delle irregolarit\u00e0 sull'esito della votazione considerate nel loro complesso (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:30:30", "Checksum": "30aeb61c8b04af57e8b94d5b522b0c3a"}