{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-03-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20130312-10160-07_2013-03-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20130312_10160_07:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "ec31e5fbef68c97fe13b96fd2d15573b"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20130312_10160_07", "Thior Guess c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 12.03.2013 20130312_10160_07 (Thior Guess c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 12.03.2013 20130312_10160_07 (Thior Guess c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 12.03.2013 20130312_10160_07 (Thior Guess c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 8 et 14 CEDH. Refus de subsides de l'AI pour la formation scolaire sp\u00e9ciale fond\u00e9 sur l'art. 9 al. 3 LAI.\n<br>M\u00eame si la Cour a un doute sur le caract\u00e8re non discriminatoire des dispositions pertinentes de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-invalidit\u00e9, elle ne peut que constater que les frais invoqu\u00e9s par le requ\u00e9rant ont en l'esp\u00e8ce \u00e9t\u00e9 int\u00e9gralement assum\u00e9s par diff\u00e9rentes institutions internes. De l'avis de la Cour, ni le requ\u00e9rant ni ses parents ne peuvent donc se pr\u00e9tendre directement ou indirectement victime de la violation all\u00e9gu\u00e9e de la Convention (ch. 19 - 32).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>Diskriminierungsverbot (Art. 14 EMRK) in Verbindung mit dem Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Ablehnung der \u00dcbernahme der Kosten f\u00fcr die Unterrichtung in einer Sonderschule.<br>Der Beschwerdef\u00fchrer, ein senegalesischer Staatsangeh\u00f6riger, der an einer schweren geistigen Behinderung leidet und im relevanten Zeitpunkt sechs Jahre alt war, r\u00fcgte, vertreten durch seine Mutter, dass die Ablehnung der \u00dcbernahme seiner Schulkosten durch die Invalidenversicherung in Verletzung von Art. 14 EMRK in Verbindung mit Art. 8 EMRK bedeutende Kosten f\u00fcr seine Mutter und seinen Stiefvater erzeugt habe. Trotz Zweifeln an der nicht diskriminierenden Natur der relevanten Bestimmungen des Bundesgesetzes \u00fcber die Invalidenversicherung musste der Gerichtshof im zu beurteilenden Fall feststellen, dass die vom Beschwerdef\u00fchrer geltend gemachten Kosten vollst\u00e4ndig von den nationalen Einrichtungen \u00fcbernommen worden waren. Weder der Beschwerdef\u00fchrer noch seine Mutter oder sein Stiefvater konnten behaupten, direkt oder indirekt Opfer einer Verletzung der Konvention zu sein. Unzul\u00e4ssigkeit infolge Unvereinbarkeit ratione personae mit den Konventionsbestimmungen (Einstimmigkeit)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 8 et 14 CEDH. Refus de subsides de l'AI pour la formation scolaire sp\u00e9ciale fond\u00e9 sur l'art. 9 al. 3 LAI.\n<br>M\u00eame si la Cour a un doute sur le caract\u00e8re non discriminatoire des dispositions pertinentes de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-invalidit\u00e9, elle ne peut que constater que les frais invoqu\u00e9s par le requ\u00e9rant ont en l'esp\u00e8ce \u00e9t\u00e9 int\u00e9gralement assum\u00e9s par diff\u00e9rentes institutions internes. De l'avis de la Cour, ni le requ\u00e9rant ni ses parents ne peuvent donc se pr\u00e9tendre directement ou indirectement victime de la violation all\u00e9gu\u00e9e de la Convention (ch. 19 - 32).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>Interdiction de la discrimination (art. 14 CEDH) combin\u00e9 avec le droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH); refus de prise en charge de frais de scolarisation dans une \u00e9cole sp\u00e9cialis\u00e9e.<br>Le requ\u00e9rant, un ressortissant s\u00e9n\u00e9galais atteint d'un retard mental grave et \u00e2g\u00e9 de 6 ans au moment des faits, all\u00e9guait, repr\u00e9sent\u00e9 par sa m\u00e8re, que le refus de prise en charge de ses frais de scolarisation par l'assurance-invalidit\u00e9 avait engendr\u00e9 des frais importants pour sa m\u00e8re et son beau-p\u00e8re, en violation de l'article 14 CEDH combin\u00e9 avec l'article 8 CEDH. La Cour, malgr\u00e9 un doute sur le caract\u00e8re non discriminatoire des dispositions pertinentes de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-invalidit\u00e9, a d\u00fb constater dans cette affaire que les frais invoqu\u00e9s par le requ\u00e9rant avaient \u00e9t\u00e9 int\u00e9gralement assum\u00e9s par les institutions internes et que de ce fait, ni le requ\u00e9rant ni sa m\u00e8re et son beau-p\u00e8re ne pouvaient se pr\u00e9tendre directement ou indirectement victime d'une violation de la Convention. Irrecevable pour incompatibilit\u00e9 ratione personae avec les dispositions de la Convention (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 8 et 14 CEDH. Refus de subsides de l'AI pour la formation scolaire sp\u00e9ciale fond\u00e9 sur l'art. 9 al. 3 LAI.\n<br>M\u00eame si la Cour a un doute sur le caract\u00e8re non discriminatoire des dispositions pertinentes de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-invalidit\u00e9, elle ne peut que constater que les frais invoqu\u00e9s par le requ\u00e9rant ont en l'esp\u00e8ce \u00e9t\u00e9 int\u00e9gralement assum\u00e9s par diff\u00e9rentes institutions internes. De l'avis de la Cour, ni le requ\u00e9rant ni ses parents ne peuvent donc se pr\u00e9tendre directement ou indirectement victime de la violation all\u00e9gu\u00e9e de la Convention (ch. 19 - 32).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>Divieto di discriminazione (art.\u00a014 CEDU) in combinazione con il diritto al rispetto della vita privata e familiare (art.\u00a08 CEDU); rifiuto di assumersi le spese di scolarizzazione in una scuola specializzata.<br>Il ricorrente, un cittadino senegalese affetto da un grave ritardo mentale che, all'epoca dei fatti aveva sei anni, ha denunciato, rappresentato dalla madre, il rifiuto dell'assicurazione per l'invalidit\u00e0 di assumersi i costi della sua scolarizzazione, in violazione dell'articolo\u00a014 CEDU in combinato disposto con l'articolo\u00a08 CEDU, costringendo conseguentemente sua madre e il suo patrigno a farsi carico di notevoli spese. La Corte, malgrado un dubbio sul carattere non discriminatorio delle disposizioni pertinenti della legge federale sull'assicurazione per l'invalidit\u00e0, ha rilevato che, nel caso di specie, le spese cui fa riferimento il ricorrente sono state integralmente assunte dalle istituzioni nazionali e quindi n\u00e9 il ricorrente n\u00e9 la madre e il patrigno possono pretendere di essere vittima, direttamente o indirettamente, di una violazione della Convenzione. Il ricorso \u00e8 irricevibile per incompatibilit\u00e0 ratione materiae con le disposizioni della Convenzione (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:08", "Checksum": "0ebbc95cb176b42b98a791f18f839fa5"}