Ordonnance du DEFR du 18 juin 2010 sur l'exécution de la surveillance du marché conformément à la section 5 de l'ordonnance sur la sécurité des produits (OComp-OSPro) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 18 giugno 2010 concernente l'esecuzione della sorveglianza del mercato secondo la sezione 5 dell'ordinanza sulla sicurezza dei prodotti (OComp-OSPro)" shortForm="OComp-OSPro"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 18. Juni 2010 über den Vollzug der Marktüberwachung nach dem 5. Abschnitt der Verordnung über die Produktesicherheit (ZustV-PrSV)" shortForm="ZustV-PrSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 18 juin 2010 sur l'exécution de la surveillance du marché conformément à la section 5 de l'ordonnance sur la sécurité des produits (OComp-OSPro)" shortForm="OComp-OSPro"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>930.111.5 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DEFR<br/>sur l’exécution de la surveillance du marché <br/>conformément à la section 5 de l’ordonnance <br/>sur la sécurité des produits</docTitle></p><p>(OComp-OSPro)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 20 avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 215</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 18 juin 2010 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline>,</p><p>vu les art. 20, al. 2, 21, al. 3, et 26 de l’ordonnance du 19 mai 2010 sur la sécurité des produits (OSPro)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.111</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 8, al. 1, de l’ordonnance du 25 novembre 2015 sur les ascenseurs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.112</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 20 avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 215</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle les compétences dans la surveillance du marché et le financement de cette surveillance conformément à l’art. 20 OSPro en ce qui concerne les produits suivants (produits):</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>machines;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ascenseurs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>appareils à gaz;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>équipements sous pression;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>récipients à pression simples;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>équipements de protection individuelle (EPI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>autres produits conformément à l’art. 19, let. g, OSPro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>«Entreprise»</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dans la présente ordonnance, le terme «entreprise» revêt le même sens que dans l’art. 1, al. 2, de l’ordonnance du 19 décembre 1983 sur la prévention des accidents (OPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’annexe de la présente ordonnance règle quel organe de contrôle est compétent pour quelle catégorie de produits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un produit relève de plusieurs catégories de produits, les organes de contrôle compétents coordonnent leurs activités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) tranche s’il y a conflit de compétence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 25 nov. 2015, en vigueur depuis le 20 avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 215</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Registre des ascenseurs</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’Inspection fédérale des ascenseurs en dehors du domaine professionnel (IFA) tient le registre des ascenseurs conformément à l’art. 8 de l’ordonnance du 25 novembre 2015 sur les ascenseurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 22 nov. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5101</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Financement par le supplément de prime</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les organes d’exécution de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> qui, conformément aux art. 22 à 24 OSPro, effectuent la surveillance du marché dans les entreprises financent leurs dépenses par le supplément de prime pour la prévention des accidents et maladies professionnels conformément à l’art. 91, let. f, OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>, lorsque les recettes des émoluments perçus sur la base de l’OSPro ne suffisent pas à couvrir leurs frais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prise en charge des frais non couverts</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais qui ne peuvent être financés ni par les émoluments ni par le supplément de prime sont pris en charge par le SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les réglementations contractuelles contraires conclues avec les organes de contrôle compétents sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’ordonnance du DFE du 23 août 2005 sur les compétences dans l’exécution de la législation sur la sécurité des installations et appareils techniques et sur son financement<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4257</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2573</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2010.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 18 giugno 2010 concernente l'esecuzione della sorveglianza del mercato secondo la sezione 5 dell'ordinanza sulla sicurezza dei prodotti (OComp-OSPro)" shortForm="OComp-OSPro"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 18. Juni 2010 über den Vollzug der Marktüberwachung nach dem 5. Abschnitt der Verordnung über die Produktesicherheit (ZustV-PrSV)" shortForm="ZustV-PrSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 18 juin 2010 sur l'exécution de la surveillance du marché conformément à la section 5 de l'ordonnance sur la sécurité des produits (OComp-OSPro)" shortForm="OComp-OSPro"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/378/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II de l’O du DEFR du 25 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 215</ref>) et le ch. I de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 648</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Catégories de produits et organes de contrôle compétents</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie de produits</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Organe de contrôle compétent</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>machines et quasi-machines, en particulier celles visées à l’art. 1, al. 3, de l’ordonnance du 2 avril 2008 sur les machines<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>819.14</b></ref></p></authorialNote>:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>dans les entreprises, à l’exception des produits visés au ch. 3,</p></item></blockList></td><td><p>Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>hors des entreprises, en particulier dans le cadre de la circulation routière, des sports et des ménages, mais à l’exception des produits visés aux ch. 3 et 4,</p></item></blockList></td><td><p>Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>dans l’agriculture et l’horticulture, à l’exception des produits visés au ch. 4,</p></item></blockList></td><td><p>agriss (fondation Agri-Sécurité suisse)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>installations de transport hors des entreprises dont l’engin de transport (cabine, ascenseur, plate-forme, escalier roulant, trottoir roulant ou engin similaire) se déplace le long d’un ou plusieurs guides et dont la sécurité n’est pas réglée par un autre acte législatif fédéral, à l’exception des matériels spécifiques pour fêtes foraines et parcs d’attractions;</p></item></blockList></td><td><p>Inspection fédérale des ascenseurs en dehors du domaine professionnel (IFA)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>appareils à gaz, en particulier ceux visés par l’ordonnance du 25 octobre 2017 sur les appareils à gaz<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.116</b></ref></p></authorialNote>, ainsi que d’autres produits servant:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>à la fabrication et à l’utilisation de gaz combustibles et de carburants tels le gaz de ville, le gaz naturel, le gaz liquéfié, le gaz de digestion, le biogaz ou d’autres gaz similaires,</p></item></blockList></td><td><p>Association pour l’eau, le gaz et la chaleur (SVGW)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>à la fabrication et à l’utilisation de gaz techniques et de gaz pour le domaine médical,</p></item></blockList></td><td><p>Association pour l’eau, le gaz et la chaleur (SVGW)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>au soudage, au coupage et aux procédés apparentés utilisant le gaz;</p></item></blockList></td><td><p>Association pour l’eau, le gaz et la chaleur (SVGW)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>équipements de protection individuelle, en particulier ceux visés par l’ordonnance du 25 octobre 2017 sur les EPI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.115</b></ref>. Le renvoi a été adapté au 21 avril 2018 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>dans les entreprises, à l’exception des produits visés au ch. 3,</p></item></blockList></td><td><p>Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>hors des entreprises, en particulier dans le cadre de la circulation routière, des sports et des ménages, à l’exception des produits visés au ch. 3,</p></item></blockList></td><td><p>Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>dans l’agriculture et l’horticulture;</p></item></blockList></td><td><p>agriss (fondation Agri-Sécurité suisse)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>récipients à pression et équipements sous pression, en particulier ceux visés par l’ordonnance du 25 novembre 2015 relative aux équipements sous pression<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.114</b></ref></p></authorialNote> et par l’ordonnance du 25 novembre 2015 sur les récipients à pression simples<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.113</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></td><td><p>Association suisse d’inspection technique (ASIT)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>ascenseurs visés à l’art. 1 de l’ordonnance du 25 novembre 2015 sur les ascenseurs:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>dans les entreprises,</p></item></blockList></td><td><p>Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>hors des entreprises;</p></item></blockList></td><td><p>Inspection fédérale des ascenseurs en dehors du domaine professionnel (IFA)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>produits servant au soudage, au coupage et aux procédés apparentés n’utilisant pas le gaz;</p></item></blockList></td><td><p>Association pour l’eau, le gaz et la chaleur (SVGW)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>produits utilisés pour les systèmes d’alimentation en eau et les installations <br/></p><p>d’eau potable;</p></item></blockList></td><td><p>Association pour l’eau, le gaz et la chaleur (SVGW)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>produits qui n’entrent pas dans le cadre des let. a à g de la présente annexe:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>dans les entreprises, à l’exception des produits visés au ch. 3,</p></item></blockList></td><td><p>Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>hors des entreprises, en particulier dans le cadre de la circulation routière, des sports et des ménages, à l’exception des produits visés au ch. 3,</p></item></blockList></td><td><p>Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>dans l’agriculture et l’horticulture.</p></item></blockList></td><td><p>agriss (fondation Agri-Sécurité suisse)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>