{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-26_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=377&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-26%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "2cbbe7c7e266aae2c1ca134e96667a67"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 Ib 26"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1980 BGE 106 Ib 26"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1980 BGE 106 Ib 26"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1980 BGE 106 Ib 26"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Projektierung von Nationalstrassen-Anschl\u00fcssen. Legitimation der Grundeigent\u00fcmer, deren Grundst\u00fccke im Perimeter einer nationalstrassenbedingten Landumlegung liegen, zur Anfechtung des Einsprachenentscheides gem\u00e4ss Art. 28 Abs. 2 NSG (E. 10). Mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde kann ger\u00fcgt werden, es sei zu Unrecht kantonales statt Bundesrecht angewendet worden (E. 11; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Die Projektierung von Anschl\u00fcssen als Bestandteilen der Nationalstrassen ist ausschliesslich gest\u00fctzt auf das Nationalstrassengesetz vorzunehmen (E. 12). Schwierigkeiten, die bei Anwendung kantonalen Rechtes beim Landerwerbsverfahren entst\u00fcnden (E. 12d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Etablissement des projets de jonction des routes nationales. Qualit\u00e9 des propri\u00e9taires dont les biens-fonds se trouvent dans le p\u00e9rim\u00e8tre d'un remembrement pour recourir contre une d\u00e9cision statuant sur une opposition au sens de l'art. 27 LRN (consid. 10). Dans un recours de droit administratif, le recourant peut se plaindre de ce que l'autorit\u00e9 ait appliqu\u00e9 \u00e0 tort le droit cantonal au lieu du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 11; confirmation de la jurisprudence). Les projets de jonction en tant que parties int\u00e9grantes des routes nationales doivent \u00eatre \u00e9tablis uniquement en application de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les routes nationales (consid. 12). Difficult\u00e9s qui surgissent dans la proc\u00e9dure de remembrement en cas d'application du droit cantonal (consid. 12d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Progettazione di raccordi relativi a strade nazionali. Legittimazione dei proprietari, i cui fondi sono ubicati nel perimetro di una rilottizzazione disposta per permettere la costruzione di una strada nazionale, a ricorrere contro una decisione su opposizione, emanata ai sensi dell'art. 27 LSN (consid. 10). Con il ricorso di diritto amministrativo pu\u00f2 essere fatto valere che l'autorit\u00e0 ha applicato a torto il diritto cantonale anzich\u00e9 il diritto federale (conferma della giurisprudenza) (consid. 11). I raccordi, quali parti integranti delle strade nazionali, vanno progettati unicamente in applicazione della legge federale sulle strade nazionali (consid. 12). Difficolt\u00e0 insorgenti ove si applichi il diritto cantonale nella procedura di acquisto dei terreni (consid. 12d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:24:35", "Checksum": "93752baa9dd8c5ad419f085f6a8b15ff"}