{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-99-Ia-317_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=133&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IA-317%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "24cd1a593be8ec198c74b3869b495d6b"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 Ia 317"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1973 BGE 99 Ia 317"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1973 BGE 99 Ia 317"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1973 BGE 99 Ia 317"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verweigerung der Erneuerung der Aufenthaltsbewilligung eines Ausl\u00e4nders. Die irrt\u00fcmlich als \"Nichtigkeitsbeschwerde\" bezeichnete Eingabe ist als staatsrechtliche Beschwerde an die Hand zu nehmen, wenn sie den Anforderungen des Art. 90 OG gen\u00fcgt (Erw. 1). Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ist unzul\u00e4ssig, sofern der Ausl\u00e4nder nicht aufgrund eines Staatsvertrages Anspruch auf die Erteilung der Aufenthaltsbewilligung hat (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 2). Der Ausl\u00e4nder, der sich nicht auf einen solchen Vertrag berufen kann, ist nicht legitimiert, den Verweigerungsentscheid mit staatsrechtlicher Beschwerde anzufechten; er kann sich mit diesem Rechtsmittel dagegen \u00fcber Verfahrensm\u00e4ngel beschweren, die einer Rechtsverweigerung gleich oder nahe kommen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung: Erw. 3). Wenn das Gesetz zwei Instanzen vorsieht, kann der Betroffene verlangen, dass sich die obere Instanz nicht mit der Streitsache befasse, wenn sie von der untern Instanz nicht beurteilt worden ist (Erw. 4 a). Auf dem Gebiet der Aufenthaltsbewilligung gew\u00e4hrleistet das Bundesrecht nicht zwei kantonale Instanzen. Dagegen gew\u00e4hrleistet das Genfer Recht sie (Erw. 4 b), und diese Garantie ist im vorliegenden Falle missachtet worden (Erw. 4 c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Refus de renouveler l'autorisation de s\u00e9jour d'un \u00e9tranger. L'acte d\u00e9sign\u00e9 \u00e0 tort comme \"recours en nullit\u00e9\" est recevable comme recours de droit public s'il remplit les conditions de l'art. 90 OJ (consid. 1). Le recours de droit administratif est irrecevable, \u00e0 moins que l'\u00e9tranger ne b\u00e9n\u00e9ficie d'un droit \u00e0 l'octroi de l'autorisation en vertu d'un trait\u00e9 international (confirmation de la jurisprudence; consid. 2). L'\u00e9tranger qui ne b\u00e9n\u00e9ficie pas d'un tel trait\u00e9 n'a pas qualit\u00e9 pour attaquer la d\u00e9cision de refus par un recours de droit public; il peut cependant se plaindre par cette voie des vices de proc\u00e9dure \u00e9quivalant \u00e0 un d\u00e9ni de justice ou s'en rapprochant (confirmation de la jurisprudence; consid. 3). Lorsque la loi pr\u00e9voit deux instances, le justiciable a le droit d'exiger que l'autorit\u00e9 sup\u00e9rieure ne se saisisse pas du litige s'il n'a pas \u00e9t\u00e9 tranch\u00e9 par l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure (consid. 4 a). En mati\u00e8re d'autorisation de s\u00e9jour, le droit f\u00e9d\u00e9ral ne garantit pas deux instances cantonales. En revanche, le droit genevois les garantit (consid. 4 b). Cette garantie a \u00e9t\u00e9 m\u00e9connue en l'esp\u00e8ce (consid. 4 c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rifiuto di rinnovare il permesso di dimora di uno straniero. L'atto designato a torto come \"ricorso per nullit\u00e0\" \u00e8 amnissibile con ricorso di diritto pubblico ove soddisfi i requisiti di cui all'art. 90 OG (consid. 1). Il ricorso di diritto amministrativo \u00e8 inammissibile se lo straniero non pu\u00f2 fondarsi su di un diritto, conferito da un trattato internazionale, di ottenere il rilascio del permesso (conferma della giurisprudenza; consid. 2). Lo straniero che non pu\u00f2 prevalersi di un tale trattato non \u00e8 legittimato ad impugnare con ricorso di diritto pubblico la decisione con cui gli \u00e8 rifiutato il permesso; egli pu\u00f2 tuttavia invocare con detto gravame i vizi di procedura che equivalgano o si approssimino ad un diniego di giustizia (conferma della giurisprudenza; consid. 3). Quando la legge prevede due istanze, l'interessato ha diritto di pretendere che l'autorit\u00e0 superiore non conosca della controversia sino a che questa non sia stata risolta dall'autorit\u00e0 inferiore (consid. 4 a). In materia di permessi di dimora, il diritto federale non prevede la garanzia della doppia istanza cantonale. Per converso, tale garanzia \u00e8 sancita dal diritto ginevrino (consid. 4 b). Nella fattispecie essa \u00e8 stata violata (consid. 4 c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:35:04", "Checksum": "3a3e463a6780cab14e24302d218c54b4"}