{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-98-IV-143_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-143%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "0b56d345a9c05fd479e2ad3eb2ce9590"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 IV 143"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1972 BGE 98 IV 143"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 143"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 143"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 137 Ziff. 2 Abs. 4, 350 Ziff. 1 Abs. 1 StGB. 1. Die Anklagekammer darf bei der Bestimmung des Gerichtsstandes nur dann vom erh\u00f6hten Strafrahmen des Art. 137 Ziff. 2 ausgehen, wenn der Diebstahl die besondere Gef\u00e4hrlichkeit des T\u00e4ters offenbart (Erw. 1). 2. Liegt ein Strafantrag vor, so sind Diebst\u00e4hle zum Nachteil von Angeh\u00f6rigen bei der Bestimmung des Gerichtsstandes in gleicher Weise zu ber\u00fccksichtigen wie von Amtes wegen zu verfolgende (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 137 ch. 2 al. 4, 350 ch. 1 al. 1 CP. 1. Pour d\u00e9terminer le for, la Chambre d'accusation ne peut tenir compte de la peine plus grave pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 137 ch. 2 que si le vol manifeste de fa\u00e7on \u00e9vidente le caract\u00e8re particuli\u00e8rement dangereux de son auteur (consid. 1). 2. D\u00e8s lors qu'une plainte a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e, les vols commis au pr\u00e9judice des proches entrent en consid\u00e9ration au m\u00eame titre que ceux poursuivis d'office, pour la d\u00e9termination du for (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 137 num. 2 cpv. 4, 350 num. 1 cpv. 1 CP. 1. Nella determinazione del foro, la Camera d'accusa pu\u00f2 tener conto degli elevati limiti di pena di cui all'art. 137 num. 2 CP solo se il furto evidenzia il carattere particolarmente pericoloso del suo autore (consid. 1). 2. Dal momento che \u00e8 stata interposta una querela, i furti commessi ai danni dei congiunti devono, agli effetti della determinazione del foro, essere tenuti in considerazione allo stesso modo di quelli perseguibili d'ufficio (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:34:29", "Checksum": "50b3c4d2c7cb3a2aee91086bc768d105"}