Arrangement administratif du 25 février 1994 concernant les modalités d'application de l'Entente de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4311_4311_4311/19951001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4311_4311_4311/19951001"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.232.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 25 février 1994 concernant les modalités d'application de l'Entente de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 25 febbraio 1994 concernente le modalità di applicazione dell'intesa &#xD;&#xA;in materia di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Quebec" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 25. Februar 1994 zur Durchführung der Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Quebec über Soziale Sicherheit" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4311_4311_4311/19951001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4311_4311_4311/19951001/fr"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4311_4311_4311/19951001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4311_4311_4311/19951001/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.232.22</docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1995</b> 4311</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Arrangement administratif<br/>concernant les modalités d’application<br/>de l’Entente de sécurité sociale entre<br/>la Confédération suisse et le Québec</docTitle></p><p>Conclu le 25 février 1994<br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 1995</p></preface><preamble><p>Conformément à l’art. 15, let. a), de l’Entente de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec, conclue le 25 février 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4300_4300_4300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.109.232.2</b></ref></p></authorialNote>, appelée ci-après «l’Entente», l’autorité compétente suisse, à savoir l’Office fédéral des assurances sociales, et le Gouvernement du Québec</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les termes employés dans le présent Arrangement administratif ont la même signification que dans l’Entente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sont désignés comme organismes de lisaison au sens de l’art. 15, let. a), de l’Entente</p><blockList><item eId="art_2/para/bull_u1"><num>– </num><p>en ce qui concerne la Suisse: </p><p>la Caisse suisse de compensation, à Genève, appelée ci-après «la Caisse suisse»;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num>– </num><p>en ce qui concerne le Québec: </p><p>la Direction de l’administration des ententes de sécurité sociale du ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration ou tout autre organisme que l’autorité compétente du Québec pourra subséquemment désigner.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les autorités compétentes des Parties ou, avec leur assentiment, les organismes de liaison, conviennent des mesures administratives et établissent les formulaires nécessaires à l’application de l’Entente et du présent Arrangement administratif.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Dispositions relatives à la législation applicable</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les cas visés à l’art. 7, par. 1, de l’Entente, l’organisme de la Partie dont la législation est applicable établit, sur requête, un certificat attestant que la ou les personnes intéressées demeurent soumises à cette législation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le certificat mentionné au paragraphe premier est établi</p><blockList><item eId="art_4/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>en Suisse: </p><p>par la caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse et survivants;</p></item><item eId="art_4/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>au Québec: </p><p>par l’organisme de liaison.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les requêtes en vue d’une prolongation de détachement doivent être présentées à l’autorité compétente de la Partie du territoire duquel la personne est détachée. Les décisions prises par les autorités compétentes sont communiquées aux organismes intéressés de leur pays.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions concernant les prestations</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’organisme de liaison d’une Partie qui reçoit une demande de prestations aux termes de la législation de l’autre Partie transmet sans délai cette demande à l’orga-nisme de liaison de l’autre Partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les données sur l’état civil que comporte le formulaire de demande sont dûment authentifiées par l’organisme de liaison de la première Partie qui confirme que des documents originaux attestent ces données; la transmission du formulaire ainsi authentifié dispense l’organisme de liaison de transmettre les pièces justificatives. Les données visées par le présent paragraphe sont déterminées d’un commun accord par les organismes de liaison des Parties, avec l’assentiment des autorités compétentes respectives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Sur requête de l’organisme de liaison du Québec, l’organisme suisse de liaison lui fait parvenir un relevé des périodes d’assurance aux termes de la législation suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Dès que les droits de la personne requérante ont été déterminés, l’organisme de la Partie dont la législation est applicable lui fait parvenir sa décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Dans les cas d’application de l’art. 19 de l’Entente, l’organisme de la Partie qui reçoit une demande de prestations, aux termes de la législation qu’elle applique, rend, dans la mesure du possible, la personne requérante attentive aux droits à prestations qu’elle pourrait avoir en vertu de la législation de l’autre Partie.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions diverses</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les organismes de liaison des deux Parties échangent les statistiques concernant les versements effectués aux bénéficiaires aux termes de l’Entente pendant chaque année civile. Ces statistiques indiquent le nombre de bénéficiaires et le montant total des prestations versées, par genre de prestations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande, l’institution de l’une des Parties fournit gratuitement à celle de l’autre Partie toute information de nature médicale et tout document en sa possession en rapport avec l’invalidité de la personne requérante ou bénéficiaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’institution de l’une des Parties demande que la personne qui prétend une prestation ou en bénéficie soit soumise à un examen médical, cet examen, s’il est requis par cette institution, est organisé par l’institution de l’autre Partie sur le territoire de laquelle la personne intéressée réside, selon les modalités valables pour l’institution qui organise l’examen et aux frais de l’institution qui l’a requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les dépenses occasionnées en application du par. 2 sont remboursées sur présentation, à la fin de chaque année civile, de leur état détaillé accompagné des pièces justificatives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le présent Arrangement administratif entre en vigueur à la même date que l’Entente et a la même durée de validité que celle-ci.</p><p>Fait à Montréal, le 25 février 1994, en deux exemplaires, en langue française.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour l’Office fédéral<br/>des assurances sociales:</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>du Québec:</p></td></tr><tr><td><p>Ernst Andres</p></td><td><p>Violette Trépanier</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>