{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-107-II-251_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=138&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-II-251%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "8bb0a07abe203131f4f45d227513d453"}, "Num": ["BGE 107 II 251"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 107 II 251"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 107 II 251"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 107 II 251"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen mit Wohnsitz im Ausland, Klage auf Wiederherstellung des urspr\u00fcnglichen Rechtszustandes. Die Jahresfrist des Art. 22 Abs. 1 BewB (Art. 13 Abs. 1 vor der Revision von 1974) zur Klage auf Wiederherstellung des urspr\u00fcnglichen Rechtszustandes beginnt erst zu laufen, wenn die kantonale Beh\u00f6rde nicht nur Kenntnis vom Erwerb hat, sondern auch die Tatsachen kennt, die es erlauben, die Widerrechtlichkeit des Erwerbs zu erkennen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger, action en r\u00e9tablissement de l'\u00e9tat de droit primitif. Le d\u00e9lai d'une ann\u00e9e pour ouvrir action en r\u00e9tablissement de l'\u00e9tat de droit primitif, selon l'art. 22 al. 1 AFAIE (ancien art. 13 al. 1) ne commence \u00e0 courir que lorsque l'autorit\u00e9 cantonale a connaissance non seulement de l'acquisition, mais aussi des faits lui permettant d'en reconna\u00eetre le caract\u00e8re illicite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero; azione per il ripristino dello stato di diritto anteriore. Il termine di un anno stabilito dall'art. 22 cpv. 1 DAFE (prima della revisione entrata in vigore nel 1974: art. 13 cpv. 1) per promuovere l'azione diretta al ripristino dello stato di diritto anteriore comincia a decorrere soltanto dal momento in cui l'autorit\u00e0 cantonale ha avuto conoscenza non solo dell'acquisto, ma anche dei fatti dai quali poteva desumerne il carattere illecito."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:43:36", "Checksum": "56a2b33c81bf92bc3e0a8ca54f1b7c57"}