{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-130-I-234_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=163&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-I-234%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "69352e66d89c26e1aca522c2d180f7bc"}, "Num": ["BGE 130 I 234"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 130 I 234"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 130 I 234"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 130 I 234"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 Abs. 3 lit. a SGG; Art. 214 ff. BstP; Beschwerde gegen einen Zwangsmassnahmenentscheid des Bundesstrafgerichtes. Gegen Entscheide des Bundesstrafgerichtes (Beschwerdekammer) betreffend Ersatzmassnahmen f\u00fcr Untersuchungshaft (Pass- und Schriftensperre, Meldepflicht) steht der Beschwerdeweg an das Bundesgericht (I. \u00f6ffentlichrechtliche Abteilung) offen (E. 2). Die Bundesanwaltschaft ist als Partei im Bundesstrafverfahren zur Beschwerde an das Bundesgericht legitimiert, nachdem das Bundesstrafgericht die vom Eidgen\u00f6ssischen Untersuchungsrichteramt verf\u00fcgten Ersatzmassnahmen aufgehoben hat. Parteirechte im Beschwerdeverfahren vor Bundesstrafgericht sowie Rechtsmittelfrist (E. 3). Verletzung von Parteirechten der Bundesanwaltschaft im Verfahren vor Bundesstrafgericht bejaht (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 al. 3 let. a LTPF; art. 214 ss PPF; recours contre une d\u00e9cision du Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral relative \u00e0 des mesures de contrainte. La voie du recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (Ire Cour de droit public) est ouverte contre les d\u00e9cisions du Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral (Cour des plaintes) concernant les mesures alternatives \u00e0 la d\u00e9tention pr\u00e9ventive, telles que la saisie du passeport ou des papiers d'identit\u00e9 ou l'obligation de s'annoncer (consid. 2). Le Minist\u00e8re public de la Conf\u00e9d\u00e9ration est habilit\u00e9 \u00e0 recourir devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en tant que partie \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale f\u00e9d\u00e9rale, apr\u00e8s l'annulation par le Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral des mesures de substitution ordonn\u00e9es par l'Office des juges d'instruction f\u00e9d\u00e9raux. D\u00e9lai de recours et droits de partie dans la proc\u00e9dure de recours devant le Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3). Admission de la violation des droits de partie du Minist\u00e8re public de la Conf\u00e9d\u00e9ration dans la proc\u00e9dure devant le Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33 cpv. 3 lett. a LTPF; art. 214 segg. PP; ricorso contro una decisione del Tribunale penale federale concernente misure coercitive. Le decisioni della Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale concernenti misure sostitutive della detenzione preventiva, quali la consegna del passaporto, di documenti d'identit\u00e0 o l'obbligo di segnalare la propria presenza, sono impugnabili mediante ricorso alla I Corte di diritto pubblico del Tribunale federale (consid. 2). Il Ministero pubblico della Confederazione, quale parte nella procedura penale federale, \u00e8 legittimato a ricorrere dinanzi al Tribunale federale contro l'annullamento da parte del Tribunale penale federale di misure sostitutive ordinate dall'Ufficio dei giudici istruttori federali. Diritti di parte nella procedura di reclamo dinanzi al Tribunale penale federale e termine di ricorso (consid. 3). Violazione dei diritti di parte del Ministero pubblico della Confederazione nella procedura dinanzi al Tribunale penale federale ammessa in concreto (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:30:19", "Checksum": "ae484c3942b9dc1273d9d106fcb43eab"}