Interpellation Camponovo 1206 N 17 juin 1994 fédéral a adopté son message du 22 novembre 1993 relatif à la création au sein de l'Office fédéral de la police d'un service central de lutte contre le crime organisé et a ouvert en même temps la procédure de consultation sur le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment de l'argent sale dans le secteur fi- nancier. Par décision du 13 décembre 1993, le Conseil fédéral a accepté le déploiement à l'étranger d'agents de liaison suis- ses. Le message concernant la loi en matière de sécurité de l'Etat devrait être adressé au Parlement cette année encore, et l'activité de la Police fédérale sur le dépistage du terrorisme, de l'espionnage et de l'extrémisme violent ainsi que sur la col- laboration en matière de lutte contre le crime organisé devrait être réglée dans la loi. Certaines mesures préconisées par la CECF ont été reprises dans le plan d'action «Sécurité intérieure 1994». Erklärung der Interpellanten: befriedigt Déclaration des interpellateurs: satisfaits #ST# 94.3140 Interpellation Jenni Peter Nutzung von Anlagen und Gebäuden auf militärisch nicht mehr benutzten Flugplätzen Aérodromes militaires désaffectés. Utilisation des installations et des bâtiments Wortlaut der Interpellation vom 17. März 1994 Seit längerer Zeit ist bekannt, welche Militärflugplätze aufge- löstwerden. Verschiedene Vorkommnisse geben zur Befürch- tung Anlass, dass einmal mehr die Nutzung des Geländes und der Gebäude dieser Anlagen mit schweizerischer Gründlich- keit verpolitisiert wird. Als Beispiel nenne ich den Flugplatz Saanen. Gebäude stehen leer, private Interessenten sind vor- handen; die Verwaltung will aber jahrelang abklären. Ich bitte den Bundesrat, mir mitzuteilen: 1. Sieht der Bundesrat die Möglichkeit, solche Gebäude even- tuell mit befristeten Verträgen an zivile Interessenten zu ver- mieten, bis die Abklärungen hinsichtlich Baubewilligungen und Auflagen des Raumplanungsgesetzes abgeschlossen sind? 2. Wie stellt der Bundesrat sicher, dass nicht nur Kantone und Gemeinden berücksichtigt werden, sondern auch Privatper- sonen? 3. Sieht der Bundesrat eine gesamtschweizerische, unbüro- kratische Lösung zum Verkauf oder zurVermietung dieser Ge- bäude oder Anlagen, trotz kantonalen Bewilligungsverfahren? Texte de l'interpellation du 17 mars 1994 On connaît depuis longtemps la liste des aérodromes militai- res qui sont désaffectés ou qui vont l'être. Suite à certains évé- nements, il est à craindre que l'utilisation des bâtiments et des installations sur ces aérodromes ne soit politisée avec une mi- nutie toute helvétique. Je citerai l'exemple de l'aérodrome de Saanen: les bâtiments sont vides et des intérêts privés sont en jeu; l'administration veut pourtant procéder à des éclaircisse- ments, qui vont durer plusieurs années. Je demande au Conseil fédéral de bien vouloir répondre aux questions suivantes: 1. Estime-t-il qu'il serait possible de louer de tels bâtiments à des civils, éventuellement en concluant avec eux des contrats à durée limitée, jusqu'à ce que les éclaircissements concer- nant les permis de construire et les conditions fixées par la loi sur l'aménagement du territoire soient menés à bien? 2. Comment entend-il garantir que les intérêts des cantons et des communes, mais aussi ceux des particuliers, seront pris en considération? 3. Pense-t-il qu'il existe un moyen, non bureaucratique et ap- plicable à l'ensemble du pays, de vendre ou de louer ces bâti- ments ou ces installations en dépit des procédures cantonales d'autorisation? Mitunterzeichner-Cosignataires: Dreher, Kern, Moser, Steine- mann (4) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. Mai 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 mai 1994 1. Gebäude und Anlagen auf aufgehobenen Militärflugplät- zen, die von der Armee oder der Bundesverwaltung nicht mehr benötigt werden, können der zivilen Nutzung zugeführt wer- den. Dabei ist aber zu bedenken, dass die betreffenden Militär- flugplätze und ihre Infrastruktur seinerzeit gestützt auf Arti- kel 164 Absatz 3 des Bundesgesetzes vom 12. April 1907 über die Militärorganisation, d. h. ohne Baubewilligung, erstellt wurden. Für die zivile Nutzung solcher Anlagen bedarf es aber einer Bewilligung der zivilen Behörden, und diese muss vom zivilen Nutzer - Käufer oder Mieter - selber beigebracht werden. Wo die Erteilung dieser Bewilligung in die alleinige Hoheit der Kantone und Gemeinden fällt, bestehen für den Bund keine Möglichkeiten zur Einflussnahme. Das EMD ist aber bestrebt, künftige zivile Nutzungen mit den Kantonen zu koordinieren und damit die Schaffung der allenfalls noch erforderlichen raumplanerischen Voraussetzungen zu erleichtern. 2. Wenn sich eine Liegenschaft auf einem ehemaligen Militär- flugplatz zur Schaffung von Arbeitsplätzen eignet, werden nach Möglichkeit zivile Interessenten (Privatpersonen oder Unternehmungen) berücksichtigt 3. Der Bundesrat sieht keine Möglichkeit, Lösungen für den Verkauf oder die Vermietung von Gebäuden und Anlagen auf ehemaligen Militärflugplätzen vorzusehen, die ausserhalb der geltenden Gesetzesvorschriften liegen. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 94.3086 Interpellation Camponovo Eidgenössische Alkoholverwaltung Interpellanza Camponovo Regìa federale degli alcool Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools Wortlaut der Interpellation vom 7. März 1994 Die Finanzkommission des Ständerates hat dem Bundesrat die drei folgenden Empfehlungen übermittelt: «1. Bei der Alkoholverwaltung fallen für die brennlose Verwer- tung von Obst und Kartoffeln Kosten von jährlich ungefähr 100 Millionen Franken an. Zur unverzüglichen Senkung dieser Kosten sind die garantierten Preise für Obst und Kartoffeln auf- zuheben und durch Richtpreise zu ersetzen, die nach der Grosse der Ernte bestimmt werden.17. Juni 1994 N 1207 Interpellation Camponovo 2. Der Bundesrat wird eingeladen, in das nächste Sanierungs- programm eine Änderung von Artikel 32bis Absatz 2 der Bun- desverfassung sowie von Artikel 25 des Alkoholgesetzes auf- zunehmen mit dem Ziel, den Aufkauf der Brennapparate ein- zustellen. 3. Der Bundesrat wird eingeladen, das Alkoholmonopol auf seine Berechtigung hin zu überprüfen und die finanzielle Un- terstützung der brennlosen Verwertung von Obst und Kartof- feln zu streichen sowie die verfassungsrechtlichen und ge- setzlichen Grundlagen entsprechend zu ändern. Nötigenfalls sieht er vor, dass die Alkoholverwaltung in die allgemeine Bun- desverwaltung eingegliedert und rationalisiert wird.» Ich frage den Bundesrat: 1. ob er bei der Prüfung dieser Empfehlungen nur die Mei- nung der Alkoholverwaltung berücksichtigen wird oder ob er vor hat, auch die Meinung eines aussenstehenden Sachver- ständigengremiums einzuholen; 2. bis wann und wie er zu diesen Empfehlungen Stellung zu nehmen gedenkt Testo dell'interpellanza del 7 marzo 1994 La Commissione delle finanze del Consiglio degli Stati ha trasmesso al Consiglio federale le tre raccomandazioni se- guenti: «1. L'utilizzazione analcolica della frutta e delle patate causa alla Regìa degli alcool una spesa di circa 100 milioni di franchi all'anno. Per un'immediata diminuzione di questi oneri, i prezzi garantiti della frutta e delle patate devono essere sop- pressi e sostituiti con dei prezzi indicativi, da fissare in base al- l'entità delle raccolte. 2. Nel prossimo programma di risanamento, il Consiglio fede- rale è invitato a prevedere una modificazione dell'articolo 32bis capoverso 2 della Costituzione federale e dell'artico- lo 25 della legge sull'alcool, la quale permetta di abolire il ri- scatto degli alambicchi. 3. Il Consiglio federale è invitato a riesaminare la fondatezza del monopolio dell'alcole e a sopprimere gli aiuti finanziari ver- sati per l'utilizzazione analcolica della frutta e delle patate come pure a modificare adeguatamente le basi costituzionali e legali. Se necessario, esso prevede che la Regìa degli alcool sia integrata nell'Amministrazione generale e razionalizzata» Chiedo al Consiglio federale: 1. se per l'esame di queste raccomandazioni intende tener conto solo dei pareri della Regìa oppure se intende chiedere il parere di un gruppo esterno di periti; 2. entro quale termine e come pensa di poter prendere posi- zione sulle raccomandazioni. Texte de l'interpellation du 7 mars 1994 La Commission des finances du Conseil des Etats a transmis au Conseil fédéral les trois recommandations suivantes: «1. L'utilisation sans distillation des fruits et des pommes de terre coûte à la régie environ 100 millions de francs par année. Aux fins de diminuer immédiatement ces coûts, il y a lieu de supprimer les prix garantis pour les fruits et les pommes de terre et le remplacer par des prix indicatifs fixés selon le niveau de la récolte. 2. Le Conseil fédéral est invité à prévoir dans le prochain pro- gramme d'assainissement une modification de l'article 32bis alinéa 2 de la constitution et de l'article 25 de la loi sur l'alcool, en vue de l'abolition des rachats des alambics. 3. Le Conseil fédéral est invité à revoir le bien-fondé du mono- pole de l'alcool et à supprimer le soutien financier de l'utilisa- tion sans distillation des fruits et des pommes de terre ainsi qu'à modifier les bases constitutionnelles et légales en consé- quence. Au besoin, il prévoit que la Régie des alcools est inté- grée dans l'Administration générale et est rationalisée.» A ce propos j'adresse au Conseil fédéral les questions sui- vantes: 1. Pour l'examen de ces recommandations, entend-il tenir compte seulement de l'opinion de la régie ou envisage-t-il au contraire de demander l'avis d'un groupe d'experts indépen- dant? 2. Quand et comment pense-t-il pouvoir se prononcer au sujet de ces recommandations? Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno-Aucun Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. Mai 1994 Risposta scritta del Consiglio federale del 18 maggio 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 mai 1994 Ingenerale II Dipartimento federale delle finanze (OFF), nell'ambito del programma di rilancio economico del Governo federale, ha sottoposto l'anno scorso ai Cantoni, ai partiti politici e ad asso- ciazioni il messaggio ed il disegno di una revisione parziale della legge sull'alcool (LAIc). Il punto fondamentale della revi- sione consiste nel conformare la legge sull'alcool alle norme europee e del Gatt. La nuova legge dovrebbe inoltre semplifi- care i lavori amministrativi dei privati e della Regìa degli alcool. Il Consiglio federale a recentemente deciso una procedura suddivisa in due fasi. 1. Revisione parziale della legge sull'alcool in base al vigente articolo 32bis della Costituzione federale: a breve scadenza, si dovrebbero assolutamente realizzare sia i miglioramenti ri- chiesti dalle esigenze dell'integrazione europea e dal Gatt sia la razionalizzazione dell'Amministrazione al fine di corrispon- dere alle esigenze dell'economia La prima parte della modifi- cata legge dovrebbe entrare in vigore già nel 1995. La revi- sione terminerà nel 1999, dopo l'introduzione della tassa unitaria 2. Preparativi per una revisione della costituzione in correla- zione con la revisione totale della LAIc: fondandosi sui risultati della procedura di consultazione, il Consiglio federale giunge alla conclusione secondo cui una revisione delle basi costitu- zionali che reggono il regime dell'alcool è ineluttabile. Lo scopo sarà quello di elaborare un ordinamento, proiettato nel futuro, nel settore delle sostanze che generano dipendenza Per ciò che concerne l'alcool occorrerà esaminare, nell'am- bito di questa revisione, i problemi settoriali seguenti: - Mercato dell'alcool: in primo piano c'è la questione concer- nente il futuro del commerico monopolistico dell'alcool ad alta gradazione. - Settore agricolo: il concetto della valorizzazione dellafrutta e delle patate va riesaminato e la delimitazione tra politica agra- ria e politica dell'alcool dev'essere rideterminata La modifica- zione della regolamentazione dei prezzi dellafrutta e delle pa- tate deve awenire in sintonia con gli altri settori di produzione. - Distillazione domestica: esame della revoca della franchigia d'imposta accordata ai produttori domestici. Resta riservata l'agevolazione fiscale in favore di questi produttori. - Regìa degli alcool: l'ottimale organizzazione della Regìa di- pende dal modo in cui i succitati problemi saranno risolti. Le spese amministrative saranno nel frattempo ridotte grazie al piano di rinuncia e alle misure di razionalizzazione. L'effettivo del personale, che durante l'esercizio 1992/93 ammontava a 259 posti, è stato preventivato per il 1994/95 a 237. Domande concrete dell'interpellanza 1. Tanto la revisione parziale della LAIc tanto quella della Costi- tuzione federale awengono secondo le regole di procedura stabilita fra Amministrazione, Consiglio federale e Parlamento. La revisione della costituzione sarà trattata a tempo opportuno da una Commissione di esperti. I relativi lavori saranno imme- diatamente preparati dalla Regìa in collaborazione con l'Uffi- cio federale di giustizia, l'Ufficio federale della sanità pubblica e l'Ufficio federale dell'agricoltura 2. Con la presente decisione concernente l'ulteriore proce- dura riguardante la LAIc e le relative basi costituzionali, il Con- siglio federale ha ampiamente preso posizione sulle racco- mandazioni della Commissione delle finanze del Consiglio de- gli Stati. Le questioni non ancora risolte, ivi compresa l'aboli- zione dell'obbligo costituzionale di riscattare alambicchi, sa-Interpellation Strahm Rudolf 1208 N 17 juin 1994 ranno esaminate dal Consiglio federale nell'ambito del pros- simo programma di risanamento. Erklärung des Interpellanten: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellateur: non satisfait #ST# 93.3560 Interpellation Strahm Rudolf Volksinitiative «Wohneigentum für alle». Haushaltwirkungen beim Staat Initiative populaire «Propriété du logement pour tous». Conséquences financières pour l'Etat Wortlaut der Interpellation vom 1. Dezember 1993 Wie hoch schätzt der Bundesrat die Steuerausfälle von Bund, Kantonen und Gemeinden, wenn die eidgenössische Volksin- itiative «Wohneigentum für alle» im Sinne der Initianten reali- siert und in der Steuerpraxis angewandt werden müsste? Wir bitten den Bundesrat um eine Hochrechnung aufgrund der vorhandenen Erhebungen über die Eigenmietwerte und Sparkapitalien (d. h. keine neuen Erhebungen), allenfalls un- terAnnahme von Minimal- und Maximalvarianten von Steuer- abzugs- und Ermässigungssätzen und von zukünftigen Miet- wertsteigerungen. Texte de l'interpellation du 1er décembre 1993 A combien le Conseil fédéral évalue-t-il le manque à gagner pour la Confédération, les cantons et les communes, si l'initia- tive populaire fédérale «Propriété du logement pour tous» de- vait être adoptée dans le sens indiqué par ses auteurs, et être ainsi appliquée dans la pratique fiscale? Nous prions le Conseil fédéral de fournir une extrapolation qui se fonde sur les impositions actuelles (et non sur les nouvel- les) en matière de valeur locative et de capitaux épargnés. Cette extrapolation pourrait présenter une variante minimale et une variante maximale pour les taux de retenue, les taux de ré- duction et les futurs relèvements de valeur locative. Mitunterzeichner - Cosignataires: Béguelin, Bodenmann, Bundi, Carobbio, Eggenberger, Fankhauser, von Feiten, Gross Andreas, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Jeanprêtre, Jori, Ledergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Matthey, Meyer Theo, Ruffy, Steiger Hans, Tschäppät Alexan- der, Vollmer, Zbinden, Ziegler Jean, Züger (25) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 30. Mai 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral du 30 mai 1994 1. Die Initiative schreibt vor, dassfürden Erwerb von selbstge- nutztem Wohneigentum bestimmte Spargelder vom Einkom- men abgezogen werden können. Gemeint ist wohl, dass Spar- rücklagen zwecks Beschaffung von selbstgenutztem Wohnei- gentum jährlich bis zu einem gewissen Höchstbetrag von der Einkommenssteuer befreit werden. Entscheidend für die Be- rechnung des Ertragsausfalles ist einerseits die Höhe des Ab- zuges, andererseits aber auch, in welchem Ausmass dieser in den verschiedenen Progressionsstufen geltend gemacht wird. Wir gehen davon aus, dass ab einem steuerbaren Ein- kommen von 30 000 Franken begonnen würde, solche Spar- rücklagen zu bilden. Ferner nehmen wir an, dass die Anzahl der Pflichtigen, die davon Gebrauch machen, mit zunehmen- dem Einkommen kontinuierlich ansteigt und bei einem steuer- baren Einkommen über 300000 Franken 15 Prozent der Pflichtigen erreicht Unter der Annahme, dass ein entspre- chender Abzug auf 5000 Franken festgelegt wird, beträgt der geschätzte Ertragsausfall bei der direkten Bundessteuer 40 Millionen Franken und bei den Kantonen und Gemeinden insgesamt 100 Millionen Franken pro Jahr. Bei einer Verdop- pelung sowohl des Abzuges auf 10 000 Franken als auch der Prozentanteile erhöhen sich die Ertragsausfälle auf 180 Millio- nen Franken (Bund) bzw. auf 480 Millionen Franken (Kantone und Gemeinden). 2. Die Auswirkungen einer steuerrechtlichen Begünstigung der Mittel der beruflichen Vorsorge einschliesslich der gebun- denen Selbstvorsorge für den Erwerb und die Finanzierung von selbstbenutztem Wohn- oder Genossenschaftseigentum können nicht beziffert werden. Wie der Bundesrat bereits in seiner Botschaft vom 19. August 1992 über die Wohneigen- tumsförderung mit den Mitteln der beruflichen Vorsorge aus- geführt hat, wird die Möglichkeit des vorzeitigen Bezugs eines Teils der Vorsorgekapitalien als Kapitalleistung zu reduzierten Rentenleistungen führen. Dies wird infolge der im Durch- schnitt erheblich vorteilhafteren steuerlichen Behandlung von Kapitalleistungen gegenüber Rentenleistungen Minderein- nahmen zur Folge haben. Diese Mindereinnahmen werden al- lerdings erst in etwa 20 Jahren voll zum Tragen kommen und sich in begrenztem Rahmen halten. Im weiteren hängen die Steuereffekte wesentlich davon ab, in welchem Ausmass Ver- sicherte aufgrund der vorliegenden Regelung neu Wohnei- gentum erwerben oder Hypotheken amortisieren. Je nach dem Ausmass, in dem einerseits bestehende Hypothekardar- lehen reduziert werden (und damit die steuerlich abzugsfähi- gen Zinsen abnehmen) und andererseits von den neuen Wohneigentümern zusätzliche Hypotheken aufgenommen werden, ergeben sich Mehr- oder Mindereinnahmen. 3. Zur Milderung der Anfangsbelastung sind gemäss Initiative die Eigenmietwerte während zehn Jahren nach dem Erster- werb des selbstgenutzten Wohneigentums zu ermässigen. Bei einer Reduktion um 3000 Franken wird der Ertragsausfall auf rund 35 Millionen Franken beim Bund und 100 Millionen Franken bei den Kantonen und Gemeinden geschätzt. Bei ei- ner Ermässigung um 6000 Franken dürften sich die Ertrags- ausfälle in etwa verdoppeln. 4. Die Initiative schreibt vor, dass die Eigenmietwerte unter Be- rücksichtigung der Förderung von Eigentumsbildung und Selbstvorsorge massvoll festzulegen sind und dem besonde- ren wirtschaftlichen und rechtlichen Charakter der Eigenheim- nutzung Rechnung zu tragen ist Bei einer angenommenen Reduktion der Eigenmietwerte um 4000 Franken ergibt sich ein geschätzter Ertragsausfall von 250 Millionen Franken beim Bund und 700 Millionen Franken bei den Kantonen und Ge- meinden. 5. Absatz 5 der Initiative läuft auf ein Einfrieren der Eigenmiet- werte hinaus, weil deren Anpassung nur noch nach einer Handänderung möglich wäre, sofern bei einer Erbschaft der überlebende Ehegatte das Eigenheim nicht selbst weiter be- wohnt Eine verhältnismässige Erhöhung wäre nur noch mög- lich bei erheblichen wertvermehrenden Investitionen. Zwei- felsohne würde diese Massnahme dazu führen, dass der Steuerertrag in geringerem Masse ansteigen würde als bei ei- ner periodischen Anpassung der Eigenmietwerte. Der Um- fang der Mindererträge hängt weitgehend von der Entwick- lung der Mietpreise ab, kann aber weder gerechnet noch ge- schätzt werden. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfaitSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Camponovo Eidgenössische Alkoholverwaltung Interpellation Camponovo Régie fédérale des alcools Interpellanza Camponovo Regìa federale degli alcool Interpellation In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3086 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1206-1208 Page Pagina Ref. No 20 024 204 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.