<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">A. Dans la nuit du 27 au 28 mars 1994, un cambriolage a été commis</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">au Cinéma X. à Neuchâtel. Après qu'ils se furent introduits dans</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'établissement, les malfrats forcèrent le coffre-fort qui s'y trouvait et</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">s'emparèrent d'un montant de plus 115'000 francs. L'instruction qui suivi</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">permit d'établir que les recourants ainsi que les dénommés S. et</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">K. , depuis lors décédés, étaient de près ou de loin concernés par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cette infraction.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">B. Par jugement du 20 août 1997, le Tribunal correctionnel du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">district de Neuchâtel a :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> " - Condamné H. à douze mois de réclusion</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> sans sursis, moins trois jours de détention préventive,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> peine complémentaire à celle prononcée le 30 janvier</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> 1996 par le Tribunal criminel du district de Payerne, en</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> application des articles 63, 68 ch.1 et 2, 69, 137/1bis</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> ancien et 145 aCPS.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - Condamné I. à dix mois d'emprisonnement avec</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> sursis pendant trois ans, moins huit jours de détention</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> préventive, et à cinq ans d'expulsion du territoire</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> suisse avec sursis pendant trois ans, en application des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> articles 41, 55, 63, 68 ch.1 et 2, 137 ch.1a/25 et</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> 145a/25 CPS;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - Condamné T. à douze mois d'emprisonnement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> sans sursis, peine complémentaire à celle prononcée par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> ce même tribunal le 13 avril 1994 et à cinq ans d'expul-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> sion du territoire suisse, sans sursis;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - Acquitté S. au bénéfice du doute."</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Le tribunal a notamment retenu ce qui suit :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> " - H. s'est rendu coupable de vol par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> métier et de dommage à la propriété, se déplaçant à</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Neuchâtel au soir du 27 mars 1994 dans un véhicule ac-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> compagné de K. , suivi du véhicule conduit par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> I. lui-même accompagné d'une autre personne,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> rencontrant T. dans un appartement à la rue</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Y. à Neuchâtel, s'introduisant clandestinement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> dans le cinéma susmentionné, forçant le coffre-fort et</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> en dérobant le contenu alors qu'il avait commis durant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> cette période plusieurs infractions analogues en</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> d'autres lieux;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - I. s'est rendu coupable de complicité de vol</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> en conduisant l'un des cambrioleurs à Neuchâtel et en</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> intervenant encore par d'autres actions dans la favori-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> sation de l'infraction;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - T. s'est rendu coupable en tant que</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> coauteur de vol et de dommages à la propriété, servant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> de guide vers le coffre-fort et participant au cambrio-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> lage."</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">C. Les recourants contestent ce jugement et concluent à ce que la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Cour de céans :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> " - Acquitte purement et simplement H. ,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> subsidiairement, renonce à le condamner à une peine com-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> plémentaire à celle prononcée par le Tribunal criminel</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> du district de Payerne le 30 janvier 1996;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - Acquitte I. avec ou sans renvoi;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> - Libère T. de la peine d'expulsion judiciaire</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> de cinq ans du territoire suisse avec ou sans renvoi de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> la cause."</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Leurs griefs seront exposés ci-dessous.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">D. Le ministère public et le président du Tribunal correctionnel du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">district de Neuchâtel renoncent à formuler des observations. </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span><span lang="EN-GB">C O N S I D E R A N T</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="EN-GB"> </span><span lang="DE-CH">e n d r o i t</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="DE-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1. Interjeté dans les formes et délai légaux (art.244 CPP), les</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pourvois sont recevables.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">2. H. fait valoir notamment que le tribunal de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">première instance a fait preuve d'arbitraire dans l'appréciation des té-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">moignages des dénommés M. et K. et qu'il a violé la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">présomption d'innocence.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> a) La Cour est liée par les constatations de fait du premier</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">juge; elle ne peut rectifier que celles qui sont manifestement erronées</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">(art.251 al.2 CPP). Dans une jurisprudence constante, la Cour a jugé</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">qu'était manifestement erronée une constatation de fait contraire à une</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pièce probante du dossier ou à la notoriété publique (RJN 7 II 3, 5 II</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">112, 4 II 159). On ne peut parler d'arbitraire que si la juridiction</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">inférieure a admis ou nié un fait en se mettant en contradiction évidente</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">avec le dossier (ATF 118 Ia 30, cons.1b), ou si elle a abusé de son</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pouvoir d'appréciation, en particulier si elle a méconnu des preuves</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pertinentes ou qu'elle n'en a arbitrairement pas tenu compte (ATF 100 Ia</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">127), lorsque les constatations sont manifestement contraires à la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">situation de fait, reposent sur une inadvertance manifeste, ou heurtent</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">gravement le sentiment de la justice, enfin lorsque l'appréciation des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">preuves est tout à fait insoutenable (ATF 118 II 30 cons.1b et les autres</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">arrêts cités). En disposant que le tribunal apprécie librement les preuves</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">(art.224 CPP), le législateur a consacré le principe de l'intime convic-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tion du juge.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Une autre conséquence du principe de l'intime conviction du juge</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">est qu'il n'y a pas besoin que la preuve formelle des faits constitutifs</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de l'infraction soient rapportés. Ce principe donne ainsi un large pouvoir</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">au juge qui doit décider de la culpabilité des prévenus : des indices dont</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">on peut logiquement et avec une grande vraisemblance déduire que le fait à</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">établir s'est réellement produit peuvent être suffisants pour permettre au</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">juge de fonder son intime conviction (RJN 3 II 97). La loi lui impose tou-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tefois de motiver son choix afin que son raisonnement puisse être contrôlé</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">par l'autorité de recours. Une décision du juge qui prononce une condamna-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tion en se bornant à déclarer être intimement convaincu que le prévenu a</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">commis les actes qui lui sont reprochés, sans avoir recueilli la moindre</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">preuve, serait arbitraire (RJN 3 II 97).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> b) S'agissant des déclarations de M. (D.47 et 101 ss),</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">selon lesquelles il aurait appris d'un certain J. et de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">H. (D.247) que ce dernier avait cambriolé un cinéma à</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Lausanne, situé à proximité d'un poste de police ou le butin emporté avait</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">été d'environ 100'000 francs, le tribunal a retenu ce qui suit :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> "... on conçoit assurément que M. ait eu des raisons</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> d'en vouloir à un hôte aussi peu sympathique &lt;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> H. &gt;. Cette circonstance ne discrédite pas pour</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> autant la déposition du témoin M. , car il est impossible</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> que ce dernier ait pu inventer des détails aussi exacts</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> que singuliers (D.112 ss, quant à la date de l'opération,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> à la proximité d'un poste de police et au butin inespéré,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> tenant à la position de collecteur des recettes du cinéma</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> en cause), ni attribuer à H. des "exploits"</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> qu'un autre aurait accompli (puisqu'ultérieurement, tant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> K. que I. ont confirmé la présence</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> de H. à Neuchâtel dans la nuit du 27 au 28 mars</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> 1994). Le fait que M. ait parlé de Lausanne ou</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Genève, plutôt que de Neuchâtel (D.99) renforce paradoxa-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> lement la crédibilité de ses dires, car s'il avait voulu</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> se venger de H. en lui attribuant un forfait re-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> laté dans la presse, il n'aurait pas commis une telle er-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> reur."</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Au vu de ce qui précède, les indices étaient extrêmement nom-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">breux pour emporter l'intime conviction du tribunal au sujet de la culpa-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">bilité de H. . Le fait que certaines déclarations des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">témoins M. et K. aient été écartées (à l'égard d'autres prévenus)</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">n'est pas déterminant. En effet le tribunal de première instance a procédé</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de la sorte aux motifs que les témoins précités auraient pu se tromper</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">notamment lors d'identification de certaines personnes (jugement p.13) ou</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pour éviter de se compromettre (D.254), mais non parce qu'ils auraient</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">menti. Au contraire, leurs déclarations en ce qui concerne H. se recoupent parfaitement et sont crédibles. Dès lors et au</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">surplus confortés dans leur conviction par d'autres témoignages (D.84),</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">les premiers juges n'ont pas fait preuve d'arbitraire dans l'appréciation</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de la culpabilité du prénommé et n'ont pas violé non plus le principe de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">la présomption d'innocence. </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">3. Subsidiairement, H. soutient que le Tribunal</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">correctionnel a fait une fausse application de la loi et a fait preuve</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">d'arbitraire à son encontre en le condamnant à une peine complémentaire de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">douze mois de réclusion sans sursis.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> a) Selon l'article 68 ch.2 CPS, si le juge doit prononcer une</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">condamnation à raison d'une infraction punie d'une peine privative de li-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">berté que le délinquant a commise avant d'avoir été condamné pour une</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">autre infraction punie également d'une peine privative de liberté, il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">fixera la peine de telle sorte que le délinquant ne soit pas plus sévère-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ment puni que si les diverses infractions avaient fait l'objet d'un seul</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">jugement (concours réel rétrospectif). Le juge à qui il appartient d'in-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">fliger une peine additionnelle à une peine de base doit se demander</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">d'abord quelle sanction il aurait infligée si les diverses infractions</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">avaient fait l'objet d'un même jugement (art.68 ch.1 CP). Ensuite, il doit</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">fixer en conséquence, en tenant compte de la condamnation déjà prononcée,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le supplément de peine à subir pour l'infraction qui reste à juger</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="DE-CH">(Trechsel, Schweizerisches Strafgesetzbuch, Kurzkommentar, 1989, ad art.68</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">no 18, p.252; Logoz/Sandoz, Commentaire du code pénal suisse, partie</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="EN-GB">générale, ad art.68 CP no 4, p.376).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="EN-GB"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="EN-GB"> </span><span lang="FR-CH">Au demeurant, le juge fixe la peine d'après la culpabilité du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">délinquant (art.63 CPS); celle-ci doit s'apprécier selon les circonstances</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">concrètes de l'infraction commise et notamment en tenant compte des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">facteurs suivants : l'importance du résultat produit, la manière dont ce</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">résultat a été atteint, les objectifs et les mobiles de l'auteur. Il faut</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">prendre également en considération les antécédents de l'auteur, sa</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">situation personnelle, son comportement postérieur à l'infraction et</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">durant l'enquête tel que le repentir, la prise de conscience, l'aptitude à</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">subir avec succès la peine infligée (JT 1993 IV 98 et les références</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">citées).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> N'étant pas une juridiction d'appel, la Cour de cassation n'a</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pas à fixer la peine d'après sa propre appréciation. A cet égard, son pou-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">voir d'examen n'est pas plus étendu que celui de la Cour de cassation pé-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">nale du Tribunal fédéral (RJN 5 II 124). Elle n'intervient dès lors que si</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le premier juge est sorti du cadre légal, s'est fondé sur des éléments</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">dépourvus de pertinence, n'a pas pris en considération des éléments déter-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">minants ou encore qu'il a abusé de son pouvoir d'appréciation (ATF 118 IV</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">342, JT 1994 IV 67).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> b) En l'espèce, le Tribunal de première instance après avoir</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">rappelé que H. avait joué un rôle central dans la com-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">mission du délit qui avait porté sur un butin important, a retenu ce qui</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">suit :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> " La seule circonstance favorable au prévenu tient, para-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> doxalement, à sa condamnation antérieure par le Tribunal</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> criminel du district de Payerne, puisqu'il s'agit manifes-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> tement ici de prononcer une peine complémentaire (art.68</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> ch.2 CPS). Or la peine infligée à H. le 30 jan-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> vier 1996, soit 9 ans de réclusion pour toute une série de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> crimes, dont certains tout à fait haïssables, fait ap-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> paraître les infractions ici retenues comme relativement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> banales. Il serait toutefois choquant de ne prononcer au-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> cune peine complémentaire pour un acte aussi méthodique-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> ment crapuleux. Aussi bien qu'il soit toujours délicat</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> d'évaluer la peine qui eût été prononcée globalement, il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> paraît raisonnable - et en tous cas pas défavorable au</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> prévenu - de considérer qu'une peine de dix ans de réclu-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> sion lui aurait été infligée si on avait pris en compte</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> les infractions ici jugées. C'est pourquoi une peine d'un</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> an de réclusion peut être prononcée à titre complémentai-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> re, sous déduction de trois jours de détention préventi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> ve".</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Dans ce considérant, tous les critères susmentionnés concernant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'appréciation de la culpabilité du délinquant ne sont pas rappelés.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Cependant, il est établi que les premiers juges ne les ont pas méconnus.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">En effet, ils se sont largement inspirés des considérations du jugement du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Tribunal criminel de Payerne (D.375). Ce dernier avait retenu que le</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">recourant avait commis trois brigandages qualifiés et trois vols qualifiés</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">également, agissant en tant que chef de la bande, avec une absence totale</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de scrupule, une froide détermination, du cynisme et banalisant les</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">infractions qu'il avait commises. De plus, il s'était rendu en Suisse dans</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le but uniquement d'y commettre des infractions et n'avait jamais fait</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">preuve d'un quelconque repentir. Seule l'absence d'antécédents lui était</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">favorable. Dès lors, l'appréciation globale faite par le Tribunal correc-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tionnel de la culpabilité du recourant, objectivement et subjectivement,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">échappe indiscutablement au grief de l'arbitraire. On ne saurait en effet</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">retenir que le jugement est manifestement insoutenable parce que arbi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">trairement sévère ou que la peine fixée l'a été à partir de prémisses</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">juridiques erronées. Or, ce n'est que si l'une ou l'autre de ces condi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tions étaient réalisées que l'on pourrait admettre une fausse application</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de l'article 63 CPS, par conséquent de l'article 68 ch.2 CPS (RJN 6 II</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">127; ATF 107 IV 62). Tel n'est pas le cas.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">4. I. se plaint d'une fausse application de l'article 25</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">CPS. Il fait valoir en bref qu'il n'a jamais été établi que la personne,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">vraisemblablement le dénommé D. , qu'il a conduit à Neuchâtel le soir</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">du cambriolage, avait participé à ce dernier. Dès lors, selon lui, il ne</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">s'est pas rendu coupable de complicité. De même, il n'a jamais été établi</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">qu'il a d'une quelconque façon favorisé la réalisation de l'infraction en</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cause.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> a) Selon l'article 25 CPS, la peine pourra être atténuée</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">(art.65) à l'égard de celui qui aura intentionnellement prêté assistance</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pour commettre un crime ou un délit. Selon la jurisprudence, constitue un</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">acte d'assistance toute contribution, de quelque nature qu'elle soit, qui</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">joue un rôle causal, toute prestation du complice qui favorise le délit de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">telle sorte que l'action se serait déroulée autrement sans la participa-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tion en question. Il n'est pas nécessaire que l'acte n'ait pas été possi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ble sans l'assistance. Le complice doit accroître les chances de succès de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'acte principal. Subjectivement, il faut que le complice sache ou admette</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">qu'il appuie un acte délictueux déterminé et qu'il le veuille ou l'accep-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">te, ce qui implique que la prévision du déroulement des événements fait</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">partie de l'intention; à cet égard, il suffit qu'il se rende compte des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">principaux traits de l'activité délictueuse qu'aura l'auteur, sans qu'il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">soit nécessaire qu'il en connaisse tous les détails (ATF 117 IV 186, JT</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1991 I 730 et les références citées).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> b) Le tribunal de première instance a retenu que le recourant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">savait qu'il se rendait à Neuchâtel avec pour objectif du déplacement la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">commission de l'infraction en cause. Cette appréciation n'est pas contes-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tée par le recourant. Il est de plus, hautement vraisemblable que le pas-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">sager de I. ait participé au cambriolage. En effet, il n'est pas</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">possible que le recourant et son passager se soient rendus à Neuchâtel</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">deux fois de suite, exactement dans les mêmes circonstances, accompagnés</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de H. qui devait reconnaître les lieux avant de passer à</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'action, s'il n'avait pas joué un rôle dans la commission de l'infraction</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">(D.143). Ainsi, en retenant pour cette raison déjà, que I. </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">s'était rendu coupable de complicité, le tribunal de première instance a</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">correctement appliqué la loi. Quoiqu'il en soit, il faut également cons-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tater avec les premiers juges que le recourant était impliqué de façon</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">importante dans la commission de l'infraction. Il a pris le soir en cause</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">son propre véhicule alors qu'il admet lui-même que cela n'aurait pas été</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">nécessaire. C'est dire qu'en agissant de la sorte, sa présence voire l'em-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ploi de son véhicule dans le cadre du déroulement de l'infraction lui</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">apparaissaient indispensables.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Dès lors, le jugement a appliqué correctement l'article 25 CPS,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">aux actes de I. .</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">D. T. se plaint d'un abus de pouvoir d'appréciation du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tribunal en ce sens que ce dernier aurait dû se renseigner sur sa situa-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tion personnelle et motiver de façon plus détaillée la condamnation à cinq</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ans d'expulsion.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> a) Selon l'article 55 al.1 CPS, le juge pourra expulser du ter-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ritoire suisse, pour une durée de trois à quinze ans, tout étranger con-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">damné à la réclusion ou à l'emprisonnement. En cas de récidive, l'expul-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">sion pourra être prononcée à vie. Pour décider d'une telle mesure, le juge</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">doit s'inspirer des éléments à prendre en considération pour la fixation</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de la peine (cf ci-avant, 2. a)) et les mentionner dans le jugement. Il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">faut également tenir compte du double but de la norme en cause qui est non</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">seulement de punir mais aussi d'assurer la sécurité publique (JT 1993 Ia</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">101 ss).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> b) En ce qui concerne les antécédents du recourant, le tribunal</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">a précisé qu'ils lui étaient peu favorables. La liste des délits commis</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">par T. , soit deux vols assez crapuleux, la vente de 5 gr.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">d'héroïne (condamnation du 13.4.1994), et vol (condamnation du 20.7.1995),</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">une implication dans une affaire de cigarettes non encore jugée, était</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">particulièrement longue. Les renseignements généraux quant à la situation</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">personnelle du recourant étaient franchement négatifs. Dès lors, les pre-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">miers juges ont retenu en ce qui concerne l'expulsion ce qui suit :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> " Vu la gravité des délits retenus et le bilan assez lamen-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> table du séjour de T. en Suisse, une peine accessoire</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> d'expulsion doit être prononcée à son encontre, pour une</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> durée de cinq ans ... certes, il a en Suisse certaines at-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> taches, mais il a déclaré lui-même, à plusieurs reprises,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> qu'il souhaitait épouser une suissesse dans le seul but de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> rester dans ce pays. Par conséquent ce lien matrimonial</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> n'est pas de nature à modifier l'appréciation du tribunal</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> quant à la nécessité d'éloigner le prévenu du territoire</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> suisse".</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Au vu de ce qui précède, il apparaît que le tribunal a correc-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tement appliqué la loi et n'est pas tombé dans l'arbitraire, en prononçant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">une expulsion qui paraîtrait particulièrement choquante ou qui serait pro-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">noncée sans motivation suffisante. En effet, le recourant qui a commis des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">infractions pratiquement sans discontinuer depuis qu'il est en Suisse,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">n'est nullement intégré et n'a aucun scrupule. A cet égard, il est signi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ficatif de relever qu'il a commis le cambriolage en cause deux semaines</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">avant d'être jugé pour d'autres infractions. C'est dire si les sanctions</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">prononcées à son encontre ne sont pas de nature à le détourner de ses</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">activités criminelles et qu'ainsi il représente un danger pour l'ordre</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">social.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Certes le recourant est marié à une Suissesse qui, selon ses</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">dires, serait enceinte de ses oeuvres. Il est vrai également que l'expul-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">sion d'un étranger marié à une suissesse est une atteinte grave à sa</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">situation juridique, notamment si la personne en cause est établie depuis</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">longtemps et qu'elle exerce une activité professionnelle, soit en défini-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tive lorsqu'elle est socialement intégrée. Or, en l'espèce, tel n'est pas</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le cas. T. a démontré par son comportement qu'il n'était</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">nullement intégré. D'autre part, l'intérêt public à la sécurité l'emporte</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">sur l'intérêt personnel du recourant à vouloir rester en Suisse.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">E. Les pourvois se révèlent ainsi mal fondé. Les frais de la pro-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cédure seront mis à la charge des recourants (art.254 CPP).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">F. Les mandataires de H. et de I. </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">plaident au bénéfice de l'assistance judiciaire totale. Leur activité est</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">sensiblement identique. Compte tenu de l'importance et de la difficulté de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">la cause, de la responsabilité assumée et du temps vraisemblablement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">consacré à la préparation du dossier, l'indemnité d'avocat d'office peut</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">être fixée à 500 francs, TVA et débours compris.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Par ces motifs,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> LA COUR DE CASSATION PENALE</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1. Rejette les pourvois.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">2. Met à la charge de H. sa part de frais arrêtée à 440</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> francs.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">3. Met à la charge de I. , sa part de frais arrêtée à 440 francs.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">4. Met à la charge de T. sa part de frais arrêtée à 440</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> francs.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">5. Arrête à 500 francs, TVA et débours compris, les indemnités d'avocat</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> d'office dues par l'Etat à Mes Z.. , pour la défense de </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> H. et W. . , pour celle de I. .</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Neuchâtel, le 5 février 1998</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> </div></body></html>