{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-06-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-139-III-293_2013-06-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=143&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-III-293%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "b9c580b071b8d2e0cb48b97ecb67e971"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 III 293", "5A_143/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 18.06.2013 BGE 139 III 293 (5A_143/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 18.06.2013 BGE 139 III 293 (5A_143/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 18.06.2013 BGE 139 III 293 (5A_143/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 Abs. 2 und Art. 53 SchKG; Art. 647 und 932 Abs. 2 OR; Betreibungsort bei Sitzverlegung. Nach der am 1. Januar 2008 in Kraft getretenen Revision des Obligationenrechts (GmbH-Recht sowie Anpassungen im Aktien-, Genossenschafts-, Handelsregister- und Firmenrecht) wird die Sitzverlegung der Aktiengesellschaft gegen\u00fcber dem Betreibungsamt am Werktag nach der Publikation im SHAB wirksam (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 al. 2 et art. 53 LP; art. 647 et 932 al. 2 CO; for de la poursuite en cas de transfert de si\u00e8ge. Depuis la r\u00e9vision du Code des obligations entr\u00e9e en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2008 (droit de la S\u00e0rl et adaptations en droit de la soci\u00e9t\u00e9 anonyme, de la soci\u00e9t\u00e9 coop\u00e9rative, du registre du commerce et des raisons de commerce), le transfert de si\u00e8ge d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme produit ses effets envers l'office des poursuites le jour ouvrable suivant la publication dans la FOSC (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 cpv. 2 e art. 53 LEF; art. 647 e 932 cpv. 2 CO; foro d'esecuzione in caso di trasferimento di sede. Dopo la revisione del codice delle obbligazioni entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2008 (diritto della societ\u00e0 a garanzia limitata ed adeguamento del diritto della societ\u00e0 anonima, della societ\u00e0 cooperativa, del registro di commercio e delle ditte commerciali), il trasferimento di sede di una societ\u00e0 anonima diventa efficace nei confronti dell'ufficio di esecuzione il giorno feriale successivo alla pubblicazione nel FUSC (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:08:35", "Checksum": "c4f8cba944c7fa057872952bff7d2d01"}