{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-122-V-405_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-V-405%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "db25b4e9e195c77bd1418d48a724c8b7"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 122 V 405"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1996 BGE 122 V 405"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1996 BGE 122 V 405"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1996 BGE 122 V 405"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 1 des alten dringlichen Bundesbeschlusses vom 13. Dezember 1991 \u00fcber befristete Massnahmen gegen die Entsolidarisierung in der Krankenversicherung; Art. 7 Abs. 1 (Fassung gem\u00e4ss \u00c4nderung vom 14. Juni 1993) der alten Verordnung IX \u00fcber die Krankenversicherung betreffend den Risikoausgleich unter den Krankenkassen (VO IX). Es widerspricht den Grunds\u00e4tzen der Nichtr\u00fcckwirkung, der Voraussehbarkeit des anwendbaren Rechts und von Treu und Glauben, die Berechnungsgrundlagen des Risikoausgleichs gem\u00e4ss Art. 7 Abs. 1 VO IX (Umstellung vom Referenzjahr zum Ausgleichsjahr) bereits f\u00fcr das Jahr 1993 anzuwenden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1er al. 1 de l'ancien arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral urgent du 13 d\u00e9cembre 1991 sur des mesures temporaires contre la d\u00e9solidarisation dans l'assurance-maladie; art. 7 al. 1 (dans sa version introduite par la novelle du 14 juin 1993) de l'ancienne ordonnance IX sur l'assurance-maladie concernant la compensation des risques entre les caisses-maladie (Ord. IX). Il est contraire aux principes de la non-r\u00e9troactivit\u00e9, de la pr\u00e9visibilit\u00e9 du droit applicable et de la bonne foi, d'appliquer d\u00e9j\u00e0 \u00e0 la compensation des risques pour l'ann\u00e9e 1993 l'art. 7 al. 1 Ord. IX, relatif aux bases de calcul de la compensation des risques (remplacement de l'ann\u00e9e de r\u00e9f\u00e9rence par l'ann\u00e9e de compensation)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 1 del vecchio decreto federale urgente 13 dicembre 1991 concernente provvedimenti temporanei contro la desolidarizzazione nell'assicurazione contro le malattie; art. 7 cpv. 1 (nella sua versione introdotta dalla novella del 14 giugno 1993) della vecchia ordinanza IX sull'assicurazione contro le malattie concernente la compensazione dei rischi tra le casse malati (O IX). \u00c8 contraria ai principi della non retroattivit\u00e0 delle leggi, della prevedibilit\u00e0 del diritto applicabile e della buona fede l'applicazione gi\u00e0 per l'anno 1993 della compensazione prevista dal nuovo art. 7 cpv. 1 O IX, che stabilisce le basi per il calcolo della compensazione dei rischi e sostituisce l'anno di riferimento con quello di compensazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:10:51", "Checksum": "f7c997e49232bf8b3b6a62d6cb8fba38"}