{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-114-V-44_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=298&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-V-44%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "65464aa051c48dbde0206de00e0f75d3"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 V 44"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1988 BGE 114 V 44"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1988 BGE 114 V 44"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1988 BGE 114 V 44"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30bis Abs. 1 und 2 KUVG: \u00d6rtliche Zust\u00e4ndigkeit bei Versicherten ohne schweizerischen Wohnsitz. - Das geltende Krankenversicherungsgesetz r\u00e4umt den Versicherten ohne schweizerischen Wohnsitz keinen andern Gerichtsstand ein als den im Kanton, in welchem die beklagte Kasse ihren Sitz hat (Erw. 3a). - Als \"Sitz\" einer Krankenkasse ist in diesem Zusammenhang allein derjenige am Ort der Zentralverwaltung zu verstehen, nicht aber derjenige der \u00f6rtlichen oder kantonalen Agenturen und Zweigstellen (Erw. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30bis al. 1 et 2 LAMA: Comp\u00e9tence \"ratione loci\" dans le cas d'assur\u00e9s non domicili\u00e9s en Suisse. - Pour les assur\u00e9s qui n'ont pas de domicile en Suisse, les dispositions applicables en mati\u00e8re d'assurance-maladie ne reconnaissent la comp\u00e9tence d'aucune autorit\u00e9 judiciaire autre que celle du canton o\u00f9 se trouve le si\u00e8ge de la caisse d\u00e9fenderesse (consid. 3a). - Par \"si\u00e8ge\" de la caisse, il faut exclusivement entendre, dans ce contexte, celui de l'administration centrale, et non celui d'une section ou d'une agence, qu'elle soit locale ou cantonale (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 30bis cpv. 1 e 2 LAMI: Competenza \"ratione loci\" nel caso di assicurati non domiciliati in Svizzera. - Il vigente disciplinamento legale in materia di assicurazione contro le malattie non consente di riconoscere per gli assicurati che non hanno un domicilio in Svizzera la competenza di un'altra autorit\u00e0 giudiziaria accanto a quella del cantone in cui la cassa malati convenuta ha sede (consid. 3a). - Per \"sede\" di una cassa malati si deve da questo profilo intendere solo l'amministrazione centrale della stessa e non le sue agenzie o filiali secondarie locali o cantonali (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:07:13", "Checksum": "7334a4d56ac6760787509847dcba6a2c"}