Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l'Autriche concernant la légalisation d'actes publics (avec liste) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.031.63"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l'Autriche concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l'Austria Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beglaubigungsvertrag vom 21. August 1916 zwischen der Schweiz und Österreich (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.172.031.63 </docNumber></p><p> RS <b>12</b> 370; FF <b>1916</b> III 611</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Traité<br/>entre la Suisse et l’Autriche concernant la légalisation d’actes publics<b><sup><authorialNote><p> La validité du présent traité a été confirmée par l’art. 1 du Tr. du 25 mai 1925 sur l’application de traités antérieurs en matière de relations juridiques entre la Suisse et l’Autriche (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/170_190_183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.3</b></ref>), ainsi que par la let. B ch. Il 3 de l’échange de notes des 7 juil. 1948/11 oct. 1949 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/87_87_88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.32</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Conclu le 21 août 1916</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 1916<authorialNote><p> RO <b>33</b> 375</p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 30 mai 1917</p><p>Entré en vigueur le 30 juillet 1917</p><p> (Etat le 12    novembre 2019)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral de la Confédération suisse<br/>et<br/>Sa Majesté l’Empereur d’Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi apostolique de Hongrie,</p><p>animés du désir de faciliter les relations entre la Suisse et l’Autriche en ce qui concerne la légalisation des actes publics délivrés ou légalisés par des autorités des deux pays, sont convenus de conclure un traité à cet effet et ont désigné pour leurs plénipotentiaires:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, </p><p>sont convenus des articles suivants:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les actes dressés, délivrés ou légalisés par les tribunaux d’une des hautes parties contractantes n’ont besoin, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre du tribunal, d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre partie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les actes dressés, délivrés ou légalisés par une des autorités administratives suprêmes ou supérieures de l’une des hautes parties contractantes désignées dans la liste annexée au présent traité, n’ont besoin d’aucune légalisation pour être utilisés sur le territoire de l’autre partie, pourvu qu’ils soient munis du sceau ou du timbre de cette autorité.</p><p>La liste peut, d’un commun accord, être modifiée ou complétée en tout temps par une publication de l’autorité administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les actes délivrés dans les districts situés à la frontière par les autorités fiscales (Finanzbehörden) de première instance, les offices des contributions (Gefällsämter) et les offices forestiers (Forstämter) n’ont besoin d’aucune légalisation, pourvu qu’ils soient munis de la signature du fonctionnaire compétent et du sceau ou du timbre de l’office.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le présent traité ne concerne pas les facilités accordées par les arrangements spéciaux, notamment dans le domaine des relations commerciales et des opérations de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le présent traité sera ratifié et les ratifications seront échangées à Berne.</p><p>Ce traité entrera en vigueur deux mois après l’échange des ratifications et demeurera en vigueur trois mois après la dénonciation qui pourra avoir lieu en tout temps.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires ont signé le présent traité en deux exemplaires et l’ont revêtu de leurs sceaux.</p><p>Ainsi fait à Berne le 21 août 1916.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Hoffmann</p></td><td><p>M. Gagern</p><p>Walker</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.031.63"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 21 août 1916 entre la Suisse et l'Autriche concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 21 agosto 1916 fra la Svizzera e l'Austria Ungheria concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Beglaubigungsvertrag vom 21. August 1916 zwischen der Schweiz und Österreich (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/368_376_374/20191112/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-11-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1917-07-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1916-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<i><authorialNote><p> Mise à jour selon selon les notes verbales de l’Ambassade suisse du 5 nov. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1031</ref>) et du Ministère fédéral de l’Europe, de l’intégration et des affaires étrangères autrichien du 17 octobre 2019, en vigueur depuis le 12 nov. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3767</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Liste des autorités administratives suprêmes et supérieures dont les actes n’ont besoin d’aucune légalisation, en conformité de l’art. 2 du traité</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_a"><num>a. </num><heading>En ce qui concerne les actes suisses</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_a/lvl_A"><num>A. </num><heading>Autorité fédérale:</heading><content><p>La Chancellerie fédérale</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_a/lvl_B"><num>B. </num><heading>Autorités cantonales:</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Canton</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autorité(s)</p></th></tr><tr><td><p>Argovie</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Pass- und Patentamt</p></td></tr><tr><td><p>Appenzell-Rhodes extérieures</p></td><td><p>Die Kantonskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Appenzell-Rhodes intérieures</p></td><td><p>Die Ratskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Bâle-Campagne</p></td><td><p>Die Landeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Bâle-Ville</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration</p></td></tr><tr><td><p>Berne</p></td><td><p>Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Fribourg</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Genève</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations</p></td></tr><tr><td><p>Glaris</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Grisons</p></td><td><p>Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Jura</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Lucerne</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Neuchâtel</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Nidwald</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Obwald</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Schaffhouse</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Soleure</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>St-Gall</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Schwyz</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Tessin</p></td><td><p>La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Thurgovie</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei)</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>Die Standeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Vaud</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Valais</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zoug</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zurich</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b"><num>b. </num><heading>En ce qui concerne les actes autrichiens</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Bundeskanzlerin</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Bundesminister für EU, Kunst, Kultur und Medien</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>Der Bundesminister für öffentlichen Dienst und Sport</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Bundesministerin für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Konsumentenschutz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>Die Bundesministerin für Bildung, Wissenschaft und Forschung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>Die Bundesministerin für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>Der Bundesminister für Finanzen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_9"><num>9. </num><p>Die Bundesministerin für Frauen, Familien und Jugend</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_10"><num>10. </num><p>Der Bundesminister für Inneres</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_11"><num>11. </num><p>Der Bundesminister für Landesverteidigung</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_12"><num>12. </num><p>Die Bundesministerin für Nachhaltigkeit und Tourismus</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_13"><num>13. </num><p>Der Bundesminister für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_14"><num>14. </num><p>Der Bundesminister für Verkehr, Innovation und Technologie</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_15"><num>15. </num><p>Die Landesregierungen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_16"><num>16. </num><p>Die Landeshauptmänner</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_17"><num>17. </num><p>Die Finanzprokuratur</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_18"><num>18. </num><p>Der Rechnungshof</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_19"><num>19. </num><p>Die Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_20"><num>20. </num><p>Das Bundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_21"><num>21. </num><p>Das Bundesamt für Ernährungssicherheit</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_22"><num>22. </num><p>Das Patentamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_23"><num>23. </num><p>Die Wirtschaftskammer Österreich</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_24"><num>24. </num><p>Die Wirtschaftskammern in den Ländern</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_25"><num>25. </num><p>Die Landespolizeidirektionen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_26"><num>26. </num><p>Die Polizeikommissariate</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_27"><num>27. </num><p>Die Generalprokuratur</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_28"><num>28. </num><p>Die Oberstaatsanwaltschaften</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_29"><num>29. </num><p>Das Umweltbundesamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_30"><num>30. </num><p>Die Agrarmarkt Austria</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_31"><num>31. </num><p>Das Institut für Lebensmitteluntersuchung, Veterinärmedizin und Umwelt des Landes Kärnten</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_32"><num>32. </num><p>Der Amtliche Österreichische Pflanzenschutzdienst und die Pflanzenschutzdienste der Länder</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_33"><num>33. </num><p>Das Arbeitsmarktservice Österreich</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_34"><num>34. </num><p>Die Arbeitsmarktservicestellen der Bundesländer</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_35"><num>35. </num><p>Die Arbeitsinspektorate</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_36"><num>36. </num><p>Die Rektoren der Universitäten gemäß § 6 (1) Universitätsgesetz 2002</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_37"><num>37. </num><p>Die geologische Bundesanstalt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_38"><num>38. </num><p>Die Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_39"><num>39. </num><p>Die Österreichische Nationalbibliothek</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_40"><num>40. </num><p>Die Universitätsbibliotheken</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_41"><num>41. </num><p>Die Direktoren der österreichischen Bundesmuseen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_42"><num>42. </num><p>Die Bildungsdirektionen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_43"><num>43. </num><p>Die Austro Control GmbH</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_44"><num>44. </num><p>Der Österreichische Aero-Club/ FAA</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_45"><num>45. </num><p>Die Schienen-Control GmbH/Schienen-Control Kommission</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_46"><num>46. </num><p>Die Schieneninfrastruktur-Dienstleistungsgesellschaft mbH</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_47"><num>47. </num><p>Die Fernmeldebüros</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_48"><num>48. </num><p>Das Büro für Funkanlagen und Telekommunikationsendgeräte</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_49"><num>49. </num><p>Das Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_50"><num>50. </num><p>Die Datenschutzbehörde</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_51"><num>51. </num><p>Die Militärkommanden</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_52"><num>52. </num><p>Das Heerespersonalamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_53"><num>53. </num><p>Das Bundesdenkmalamt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_54"><num>54. </num><p>Das Bundesamt und Bundesforschungs- und Ausbildungszentrum für Wald, Naturgefahren und Landschaft</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_55"><num>55. </num><p>Die Bundeskellereiinspektion</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_b/lbl_56"><num>56. </num><p>Die Österreichische Finanzmarktaufsicht</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>