{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-98-IV-273_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-273%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "3eb72203dc8c35ffe176cfdd25b50b8e"}, "Num": ["BGE 98 IV 273"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 98 IV 273"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 98 IV 273"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 98 IV 273"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26 Abs. 2 SVG. Der vortrittsberechtigte Fahrzeugf\u00fchrer ist dann zur Herabsetzung einer an sich zul\u00e4ssigen Geschwindigkeit verpflichtet, wenn sich aus der Unklarheit oder Ungewissheit einer bestimmten Verkehrslage (die nach allgemeiner Erfahrung die M\u00f6glichkeit fremden Fehlverhaltens unmittelbar in die N\u00e4he r\u00fcckt) ergibt, dass er durch einen andern Strassenben\u00fctzer in seiner Fahrt behindert werden k\u00f6nnte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26 al. 2 LCR. Le conducteur b\u00e9n\u00e9ficiant de la priorit\u00e9 doit r\u00e9duire sa vitesse m\u00eame si elle est en soi adapt\u00e9e, lorsque les conditions de la circulation sont si confuses et incertaines (soit lorsque selon l'exp\u00e9rience g\u00e9n\u00e9rale la possibilit\u00e9 d'une faute commise par un tiers para\u00eet imminente), qu'elles laissent pr\u00e9voir que sa course sera entrav\u00e9e par un autre usager de la route."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 26 cpv. 2 LCStr. Il conducente avente diritto di precedenza deve ridurre la sua velocit\u00e0 anche se in principio adeguata, qualora la situazione della circolazione sia cos\u00ec confusa e incerta (quando cio\u00e8, secondo la comune esperienza, la possibilit\u00e0 che un terzo commetta un errore appare imminente), da lasciar presumere che un altro utente della strada ostacoli il suo percorso."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:27:14", "Checksum": "a600e2389dcbf1c7810d549466d37c59"}