Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi (OPLM)" shortForm="OPLM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV)" shortForm="SAMV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 1999 sur la protection des travailleurs contre les risques liés aux microorganismes (OPTM)" shortForm="OPTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.321 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen</docTitle></p><p>(SAMV)</p><p>vom 25. August 1999 (Stand am 1. Januar 2020) (Stand am 1. Januar 2020)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 83 des Unfallversicherungsgesetzes vom 20. März 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> <br/>sowie auf die Artikel 6 Absatz 4 und 40 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung legt fest, welche Massnahmen zum Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer beim Umgang mit Mikroorganismen und bei der Exposition gegenüber Mikroorganismen zu treffen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Wo diese Verordnung nichts Besonderes bestimmt, gelten die Verordnung vom 19. Dezember 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> über die Unfallverhütung (VUV) sowie die Verordnungen 3 und 4 vom 18. August 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.113</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>822.114</b></ref></p></authorialNote> zum Arbeitsgesetz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Im Sinne dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Mikroorganismen</i><i>:</i> zelluläre oder nichtzelluläre mikrobiologische Einheiten, die fähig sind, sich zu vermehren oder genetisches Material zu übertragen, insbesondere Bakterien, Algen, Pilze, Protozoen, Viren und Viroide; ihnen gleichgestellt sind Gemische, Gegenstände und Erzeugnisse, die solche Einheiten enthalten sowie Zellkulturen, Humanparasiten, Prionen und biologisch aktives genetisches Material;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>gentechnisch veränderte Mikroorganismen</i><i>:</i> Mikroorganismen, deren genetisches Material durch gentechnische Verfahren nach Anhang 1 so verändert worden ist, wie dies unter natürlichen Bedingungen durch Kreuzen oder natürliche Rekombination nicht vorkommt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>geschlossenes System</i><i>:</i> Einrichtung, die durch physikalische Schranken oder durch eine Kombination physikalischer mit chemischen oder biologischen Schranken den Kontakt der Mikroorganismen mit den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern begrenzt oder verhindert;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Umgang</i><i>:</i> jede beabsichtigte Tätigkeit mit Mikroorganismen, insbesondere das Verwenden, Verarbeiten, Vermehren, Verändern, Nachweisen, Transportieren, Lagern oder Entsorgen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Exposition</i><i>:</i> jede Situation, in welcher ein Kontakt mit Mikroorganismen möglich ist, der die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer gefährden kann.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Gruppen von Mikroorganismen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Mikroorganismen werden in vier Gruppen eingeteilt. Massgeblich für die Einteilung ist das Risiko, das sie nach dem Stand der Wissenschaft aufweisen, d. h. die schädigenden Eigenschaften, insbesondere die Pathogenität für Menschen, und die Wahrscheinlichkeit, dass diese Eigenschaften zur Wirkung kommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Die Gruppen werden wie folgt umschrieben:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Gruppe 1: Mikroorganismen, die kein oder ein vernachlässigbar kleines Risiko aufweisen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Gruppe 2: Mikroorganismen, die ein geringes Risiko aufweisen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Gruppe 3: Mikroorganismen, die ein mässiges Risiko aufweisen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Gruppe 4: Mikroorganismen, die ein hohes Risiko aufweisen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Liste der eingeteilten Mikroorganismen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Umwelt (BAFU) führt im Einvernehmen mit den Bundesämtern für Gesundheit, für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2014 angepasst.</p></authorialNote> und für Landwirtschaft, mit dem Staatssekretariat für Wirtschaft sowie mit der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA), und nach Anhörung der Eidgenössischen Fachkommission für biologische Sicherheit eine öffentlich zugängliche Liste, in der Mikroorganismen nach den Kriterien von Anhang 2.1 in eine der vier Gruppen eingeteilt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAFU berücksichtigt dabei die bestehenden Listen, insbesondere diejenigen der Europäischen Union und von deren Mitgliedstaaten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Pflichten des Arbeitgebers</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gefahrenermittlung und Risikobewertung</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Allgemeines Vorgehen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitgeber muss zum Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor jedem Umgang mit Mikroorganismen und vor jeder Exposition gegenüber Mikroorganismen die Gefahr ermitteln und das damit verbundene Risiko bewerten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gefahrenermittlung und die Risikobewertung sind regelmässig zu wiederholen, insbesondere bei jeder Änderung der Bedingungen oder beim Vorliegen wesentlicher neuer Erkenntnisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Der Arbeitgeber muss der zuständigen Behörde auf Verlangen die Kriterien mitteilen, die er zur Gefahrenermittlung und zur Risikobewertung anwendet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Vorgehen beim Umgang mit Mikroorganismen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitgeber muss feststellen, zu welcher Gruppe die verwendeten Mikroorganismen gehören. Massgebend ist die Liste nach Artikel 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Bestehen bei einem Mikroorganismus Anzeichen eines erhöhten oder eines verringerten Risikos oder ist dieser Mikroorganismus nicht auf der Liste nach Artikel 4 aufgeführt, so muss der Arbeitgeber die Zuordnung zu einer der vier Gruppen nach den Kriterien von Anhang 2.1 selbst vornehmen. Diese Zuordnung ist zu dokumentieren. Die zuständige Behörde kann die Zuordnung überprüfen und ändern.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Zuordnung gentechnisch veränderter Mikroorganismen ist zu berücksichtigen, wie deren Eigenschaften mit den Eigenschaften des Empfängerorganismus, des Spenderorganismus, des Vektors (falls ein solcher verwendet wird), des klonierten Gens einschliesslich seiner Regulationsregion oder des Genproduktes zusammenwirken. Sind die Eigenschaften des übertragenen genetischen Materials genau bekannt, so müssen nur diese Eigenschaften bei der Zuordnung der isolierten gentechnisch veränderten Mikroorganismen berücksichtigt werden und nicht alle Eigenschaften des Spenderorganismus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die Risikobewertung kann mit derjenigen nach den Artikeln 6 und 7 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> (ESV) kombiniert werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Die Sicherheitsmassnahmen sind nach den Artikeln 8 und 9 festzulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_6/listintro"> Für bestimmte Tätigkeiten, die zwar einen Umgang mit Mikroorganismen erfordern, aber aufgrund langjähriger Erfahrung oder nach der Freisetzungsverordnung vom 10.<span> </span>September 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.911</b></ref></p></authorialNote> nicht in geschlossenen Systemen durchgeführt werden müssen, genügen die Gefahrenermittlung und die Risikobewertung nach Artikel 7 sowie die Festlegung der Sicherheitsmassnahmen nach Artikel 8. Es handelt sich dabei insbesondere um bestimmte Tätigkeiten:</listIntroduction><item eId="art_6/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>in der Landwirtschaft;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Lebensmittelproduktion;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>in Kläranlagen;</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>in Kompostierwerken.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 9 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008, in Kraft seit 1. Okt. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 4377</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Vorgehen bei den übrigen Tätigkeiten</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Die Gefahrenermittlung und die Risikobewertung müssen sich auf alle verfügbaren Informationen abstützen. Insbesondere sind abzuklären:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Art und Dauer der Exposition gegenüber Mikroorganismen;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Eigenschaften, Mengen sowie Zustände der Mikroorganismen;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Art der Übertragung der Mikroorganismen;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Informationen zu Krankheiten, die sich eine Arbeitnehmerin oder ein Arbeitnehmer auf Grund der Exposition zuziehen könnte;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>allergieauslösende oder toxische Wirkungen der Mikroorganismen;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>eine bei einer Arbeitnehmerin oder einem Arbeitnehmer in unmittelbarem Zusammenhang mit der Arbeit festgestellte Krankheit;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Gruppe, zu der die betreffenden Mikroorganismen gehören.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Die Sicherheitsmassnahmen sind nach Artikel 8 festzulegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Sicherheitsmassnahmen</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Allgemeine Sicherheitsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitgeber muss zum Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung ihrer Sicherheit und Gesundheit durch Mikroorganismen alle Massnahmen treffen, die nach der Erfahrung notwendig, nach dem Stand der Technik anwendbar und den gegebenen Verhältnissen angemessen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Der Arbeitgeber ist insbesondere verpflichtet:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Mikroorganismen auszuwählen, die das kleinste Gefährdungspotenzial aufweisen, und biologische Sicherheitssysteme nach Anhang 2.2 anderen Systemen vorzuziehen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dafür zu sorgen, dass möglichst wenige Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer Umgang mit Mikroorganismen haben oder Mikroorganismen ausgesetzt sind;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Arbeitsverfahren und technische Massnahmen so zu gestalten, dass die Ausbreitung von Mikroorganismen am Arbeitsplatz möglichst vermieden wird;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Verfahren für die Entnahme, die Handhabung und die Verarbeitung von Proben menschlichen oder tierischen Ursprungs festzulegen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Vorkehren für die Schadensbewältigung und -begrenzung bei Unfällen oder Zwischenfällen mit Mikroorganismen zu treffen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Abfälle so zu sammeln, zu lagern und zu beseitigen, dass die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer nicht gefährdet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Der Arbeitgeber muss kollektive oder, wo dies nicht oder nur teilweise möglich ist, individuelle Schutzmassnahmen treffen. Insbesondere muss er dafür sorgen, dass:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern geeignete Schutzausrüstung und Schutzkleidung zur Verfügung steht;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die notwendigen Schutzausrüstungen sachgerecht aufbewahrt, nach Möglichkeit vor Gebrauch, auf jeden Fall aber nach Gebrauch überprüft und gereinigt werden und vor erneutem Gebrauch nötigenfalls in Stand gestellt oder ersetzt werden;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Arbeitskleider und persönliche Schutzausrüstungen, die möglicherweise durch Mikroorganismen kontaminiert wurden, beim Verlassen des Arbeitsbereichs abgelegt und vor Durchführung der Massnahmen nach Buchstabe d getrennt von anderen Kleidungsstücken aufbewahrt werden;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die möglicherweise durch Mikroorganismen kontaminierten Kleider und persönlichen Schutzausrüstungen gereinigt und nötigenfalls desinfiziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Der Arbeitgeber muss durch Hygienemassnahmen dafür sorgen, dass Mikroorganismen weder die betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer gefährden noch auf Personen ausserhalb des Arbeitsplatzes übertragen werden. Er muss zudem dafür sorgen, dass den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern geeignete Waschanlagen zur Verfügung stehen, in denen die erforderlichen Wasch- und Dekontaminationsmittel vorhanden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Überdies muss er für Räume, in denen für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer die Gefahr einer Kontamination durch pathogene Mikroorganismen besteht, ein Ess-, Trink-, Rauch-, Schnupf- und Schminkverbot aussprechen sowie durchsetzen. In solchen Räumen dürfen auch keine Nahrungsmittel aufbewahrt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Besondere Sicherheitsmassnahmen beim Umgang mit Mikroorganismen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Für den Umgang mit Mikroorganismen gelten die folgenden Regeln:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Beim Umgang mit Mikroorganismen der Gruppen 1–4 sind die Sicherheitsmassnahmen der entsprechenden Sicherheitsstufen 1–4 nach Anhang 3 zu treffen. </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Beim Umgang mit Mikroorganismen der Gruppen 2–4 sind geschlossene Systeme zu verwenden; in der Primärdiagnostik sind Ausnahmen nach Artikel 5<i>a</i> ESV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> möglich. </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Für Tätigkeiten nach Artikel 6 Absatz 6 genügen die allgemeinen Sicherheitsmassnahmen nach Artikel 8.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Für mikrobiologische Laboranalysen von Boden-, Wasser-, Luft- oder Lebensmittelproben genügen die Sicherheitsmassnahmen der Sicherheitsstufe 1, die für alle übrigen Labortätigkeiten gelten. Ist mit einer deutlich erhöhten Gefährdung zu rechnen, so sind weitergehende, besondere Sicherheitsmassnahmen zu treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Für Laboranalysen von klinischem Material (medizinisch-mikrobiologische und veterinärmedizinische Diagnostik) genügen die Sicherheitsmassnahmen der Sicherheitsstufe 2, die für alle übrigen Labortätigkeiten gelten. Besteht aufgrund der Risikobewertung kein Verdacht, dass Mikroorganismen der Gruppe 3 oder 4 vorliegen und erfolgt der Nachweis ohne Vermehrung oder bei geringer Anreicherung ausschliesslich in geschlossenen Gefässen, kann die Analyse in Stufe 1 durchgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Werden pathogene Mikroorganismen der Gruppe 3 zu diagnostischen Zwecken angereichert und ist dadurch mit einer erhöhten Gefährdung zu rechnen, so sind die Sicherheitsmassnahmen der Sicherheitsstufe 3 zu treffen, die für alle übrigen Labortätigkeiten gelten. Beim Umgang mit Mikroorganismen der Gruppe 4 zu diagnostischen Zwecken sind die Sicherheitsmassnahmen der Sicherheitsstufe 4 zu treffen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Information und Anleitung</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Information der zuständigen Behörde</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Der Arbeitgeber muss die zuständige Behörde auf Verlangen informieren über:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Ergebnisse der Gefahrenermittlung und der Risikobewertung;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Tätigkeiten, bei denen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer mit Mikroorganismen umgegangen sind oder Mikroorganismen ausgesetzt waren;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zahl der betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Namen der Projektleiterin oder des Projektleiters und der Spezialistin oder des Spezialisten der Arbeitssicherheit;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Arbeitsverfahren und -methoden, soweit sie die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer betreffen, und die getroffenen Schutz- und Vorbeugungsmassnahmen;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>den Notfallplan zum Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor einer Exposition gegenüber Mikroorganismen der Gruppen 2–4, die sich aus einem Versagen der physikalischen Schranken ergeben könnte;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die Verfahren zur Unschädlichmachung oder zur Vernichtung von Mikroorganismen an kontaminierten Schutzausrüstungen, Arbeitsgeräten und in den Abfällen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, mit Wirkung seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Anleitung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer müssen vor der Aufnahme einer Tätigkeit, bei der sie Umgang mit Mikroorganismen haben oder Mikroorganismen ausgesetzt sein könnten, über die damit verbundenen Gefahren informiert und über die Massnahmen zu deren Verhütung angeleitet werden. Insbesondere ist auf besondere Gefahren für bestimmte Personengruppen wie schwangere Frauen, stillende Mütter, jugendliche Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer oder Personen mit Immunschwäche aufmerksam zu machen. Information und Anleitung müssen regelmässig wiederholt und nötigenfalls den veränderten Risiken angepasst werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Der Arbeitgeber muss am Arbeitsplatz schriftliche Anweisungen bereitstellen und nötigenfalls durch Aushang bekannt geben, die das Vorgehen festlegen:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bei einem Unfall oder Zwischenfall beim Umgang mit einem Mikroorganismus der Gruppen 2–4;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>beim Umgang mit einem Mikroorganismus der Gruppe 3 oder 4.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Information der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in besonderen Fällen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Der Arbeitgeber muss die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer oder ihre Vertretung im Betrieb:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>über Unfälle oder Zwischenfälle informieren, bei denen Arbeitnehmerinnen oder Arbeitnehmer Mikroorganismen der Gruppe 2 ausgesetzt waren, wenn die Möglichkeit besteht, dass ein solches Ereignis zu einer Berufskrankheit führen kann;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>unverzüglich über jeden Unfall oder Zwischenfall informieren, der möglicherweise zur Ausbreitung eines Mikroorganismus der Gruppe 3 oder 4 im Betrieb geführt hat;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>so schnell wie möglich über die Ursachen sowie über bereits getroffene oder noch zu treffende Abhilfemassnahmen informieren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer oder ihre Vertretung im Betrieb haben Zugang zu allen nicht personenbezogenen Informationen über den sicheren Umgang mit Mikroorganismen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Der Arbeitgeber muss den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern oder ihrer Vertretung im Betrieb auf Antrag die Informationen nach Artikel 10 Absatz 1 zur Verfügung stellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Verzeichnis betroffener Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Der Arbeitgeber muss ein Verzeichnis führen, in dem aufzuführen sind:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die Umgang mit Mikroorganismen der Gruppen 2–4 haben;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die Mikroorganismen der Gruppe 3 oder 4 ausgesetzt sind oder waren;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Art der Arbeit und nach Möglichkeit der betreffende Mikroorganismus;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Unfälle und Zwischenfälle mit Mikroorganismen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Er muss das Verzeichnis während mindestens zehn Jahren nach dem letzten Umgang mit Mikroorganismen bzw. nach der letzten bekannten Exposition gegenüber Mikroorganismen aufbewahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Während eines entsprechend längeren Zeitraums, höchstens jedoch während 40 Jahren nach dem letzten Umgang bzw. nach der letzten bekannten Exposition ist das Verzeichnis aufzubewahren, wenn:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Mikroorganismen im Spiel sind, die bekanntermassen dauerhafte oder latente Infektionen hervorrufen können;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>eine durch Mikroorganismen hervorgerufene Infektion nach dem gegenwärtigen Erkenntnisstand erst diagnostiziert werden kann, wenn viele Jahre später eine Krankheit ausbricht;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>eine allfällige Infektion schwer wiegende Langzeitfolgen haben kann;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>mit einer besonders langen Inkubationszeit vor dem Ausbruch einer allfälligen Krankheit zu rechnen ist;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>eine allfällige Krankheit Folgen haben kann, die trotz Behandlung über längere Zeit hinweg gelegentlich wieder auftreten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Stellt der Betrieb seine Tätigkeit ein, so ist das Verzeichnis der SUVA zu übergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_5/listintro"> Zugang zu diesem Verzeichnis haben:</listIntroduction><item eId="art_13/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer hinsichtlich aller Angaben, die sie persönlich betreffen;</p></item><item eId="art_13/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die in Artikel 14 Absatz 2 aufgeführten Ärztinnen und Ärzte, die Durchführungsorgane der Unfallverhütung und die Unfallversicherer, um Unfällen vorbeugen oder Versicherungsfälle abklären zu können.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Gesundheitsüberwachung</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Gefahrenermittlung und der Risikobewertung muss der Arbeitgeber prüfen oder prüfen lassen, für welche Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer besondere arbeitsmedizinische Schutzmassnahmen erforderlich sind. Sind Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer gegen einen Mikroorganismus, mit dem sie umgehen oder dem sie ausgesetzt sein könnten, noch nicht immun, so müssen sie auf Veranlassung und Kosten des Arbeitgebers eine wirksame Impfung erhalten, wo dies möglich und sinnvoll ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Für jede Arbeitnehmerin und jeden Arbeitnehmer, für die oder den besondere arbeitsmedizinische Schutzmassnahmen erforderlich sind, muss der Arbeitgeber veranlassen, dass der beigezogene Arbeitsarzt, der Betriebs- oder ein Vertrauensarzt eine besondere Gesundheitsakte führt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> In der Gesundheitsakte werden folgende Daten festgehalten:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Gründe für die besonderen arbeitsmedizinischen Schutzmassnahmen;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Untersuchungen zum Immunitätsstatus der Arbeitnehmerin oder des Arbeitnehmers;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>durchgeführte Impfungen;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>medizinische Untersuchungsergebnisse bei Unfällen und Zwischenfällen oder anderen Expositionen gegenüber Mikroorganismen sowie bei begründetem Verdacht auf eine bei der beruflichen Tätigkeit erworbene Infektionskrankheit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Aufbewahrung der Gesundheitsakte gilt Artikel 13 Absätze 2 und 3 sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind über alle medizinischen Kontrollen im Zusammenhang mit ihrer Tätigkeit zu informieren; sie sind anzuleiten, wie sie sich beim Auftreten bestimmter Krankheitssymptome zu verhalten haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer haben Zugang zu ihrer Gesundheitsakte und allen Unterlagen über die sie betreffenden arbeitsmedizinischen Massnahmen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4_a"><num>4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Gesundheitsschutz bei Mutterschaft und Jugendarbeitsschutz</heading><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitgeber muss bei der Gefahrenermittlung und der Risikobewertung sowie der Festlegung der Sicherheitsmassnahmen zum Schutz von schwangeren Frauen und stillenden Mütter die Artikel 62–66 der Verordnung 1 vom 10. Mai 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.111</b></ref></p></authorialNote> zum Arbeitsgesetz befolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Er muss bei der Gefahrenermittlung und Risikobewertung zum Schutz von jugendlichen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer Artikel 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung vom 28. September 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.115</b></ref></p></authorialNote> befolgen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Anmeldung des Umgangs mit Mikroorganismen</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitgeber muss den Umgang mit Mikroorganismen, der in den Sicherheitsstufen 2–4 stattzufinden hat, der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes (Art. 17 ESV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote>) anmelden. Tätigkeiten mit Mikroorganismen, die in den Sicherheitsstufen 2–4 durchzuführen sind, müssen spätestens mit deren Beginn angemeldet werden. Vorbehalten bleibt die Bewilligung nach Artikel 10 ESV.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Eine Neuanmeldung ist erforderlich, wenn an den Arbeitsprozessen oder ‑verfahren wesentliche Änderungen, die für die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer von Bedeutung sind, vorgenommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Die Anmeldung kann mit der Meldung oder dem Bewilligungsgesuch nach den Artikeln 9 und 10 ESV kombiniert werden und muss folgende Angaben enthalten:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse des Betriebs;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Befähigung der für die Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz beauftragten Person;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Art des Mikroorganismus;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die Ergebnisse der Gefahrenermittlung und der Risikobewertung;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die geplanten Schutzmassnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Die Angaben nach Absatz 3 können direkt in die von der Kontaktstelle Biotechnologie des Bundes zur Verfügung gestellte elektronische Datenbank eingegeben werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Pflichten der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer müssen die Weisungen des Arbeitgebers in Bezug auf die Arbeitssicherheit und den Gesundheitsschutz befolgen und die allgemein anerkannten Sicherheitsregeln beachten. Sie müssen insbesondere die persönlichen Schutzausrüstungen benützen und dürfen die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen nicht beeinträchtigen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer müssen jeden Unfall oder Zwischenfall, bei dem sie Mikroorganismen ausgesetzt sind, unverzüglich der für die Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz beauftragten Person melden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Verfahren und Rechtspflege</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Für das Verfahren und die Rechtspflege gelten die Bestimmungen der VUV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 2826 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 9. Mai 2012</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Tätigkeiten, die beim Inkrafttreten der Änderung vom 9. Mai 2012 dieser Verordnung ordnungsgemäss gemeldet sind, müssen von der Melderin oder dem Melder innert fünf Jahren seit Inkrafttreten dieser Änderung auf ihre Vereinbarkeit mit derselben überprüft und nur dann neu gemeldet werden, wenn sich aufgrund des neuen Rechts Änderungen für die Tätigkeiten oder die Sicherheitsmassnahmen ergeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. November 1999 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi (OPLM)" shortForm="OPLM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV)" shortForm="SAMV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 1999 sur la protection des travailleurs contre les risques liés aux microorganismes (OPTM)" shortForm="OPTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Bst. b)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Definition gentechnischer Verfahren</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Als gentechnische Verfahren gelten insbesondere:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nukleinsäuren-Rekombinationstechniken, bei denen durch die Insertion von Nukleinsäuremolekülen, die ausserhalb eines Mikroorganismus erzeugt wurden, in Viren, bakteriellen Plasmiden oder anderen Vektorsystemen neue Kombinationen von genetischem Material gebildet und in einen Empfängerorganismus eingesetzt werden, in dem sie unter natürlichen Bedingungen nicht vorkommen, aber vermehrungsfähig sind;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Verfahren, bei denen in einen Mikroorganismus direkt genetisches Material eingeführt wird, das ausserhalb des Mikroorganismus hergestellt wurde, insbesondere Mikroinjektion, Makroinjektion und Mikroverkapselung, Elektroporation oder Verwendung von Mikroprojektilen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Zellfusion oder Hybridisierungsverfahren, bei denen Zellen mit neuen Kombinationen von genetischem Material durch die Verschmelzung zweier oder mehrerer Zellen mit Hilfe von Methoden erzeugt werden, die unter natürlichen Bedingungen nicht vorkommen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Den gentechnischen Verfahren gleichgestellt ist die Selbstklonierung pathogener Mikroorganismen. Diese besteht in der Entfernung von Nukleinsäuresequenzen aus einer Zelle eines Mikroorganismus und einer vollständigen oder teilweisen Insertion dieser Nukleinsäuren oder eines synthetischen Äquivalents (allenfalls nach einer vorausgehenden enzymatischen oder mechanischen Behandlung) in Zellen derselben Art oder in Zellen, die phylogenetisch eng verwandt sind und untereinander genetisches Material über natürliche physiologische Prozesse austauschen können.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>3</sup> Nicht als gentechnische Verfahren gelten die Selbstklonierung nichtpathogener Mikroorganismen sowie die nachstehenden Verfahren, wenn sie nicht mit dem Einsatz von rekombinanten Nukleinsäuremolekülen oder von gentechnisch veränderten Mikroorganismen verbunden sind:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Mutagenese;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zell- und Protoplastenfusion von prokaryontischen Mikroorganismen, die untereinander genetisches Material über natürliche physiologische Prozesse austauschen können;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Zell- und Protoplastenfusion von eukaryontischen Zellen, einschliesslich der Erzeugung von Hybridomen-Zellen und der Fusion von Pflanzenzellen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>In-vitro-Befruchtung;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>natürliche Prozesse wie Konjugation, Transduktion oder Transformation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_f"><num>f. </num><p>Veränderung des Ploidie-Niveaus, einschliesslich der Aneuploidie, und Elimination von Chromosomen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi (OPLM)" shortForm="OPLM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV)" shortForm="SAMV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 1999 sur la protection des travailleurs contre les risques liés aux microorganismes (OPTM)" shortForm="OPTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Risikobewertung</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi (OPLM)" shortForm="OPLM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV)" shortForm="SAMV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 1999 sur la protection des travailleurs contre les risques liés aux microorganismes (OPTM)" shortForm="OPTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4 Abs. 1)</p><level eId="annex_2_1/lvl_u1"><heading>Einteilung der Mikroorganismen in Gruppen</heading><content><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Mikroorganismen sind auf Grund ihrer schädigenden Eigenschaften für die Arbeitnehmerin und den Arbeitnehmer, namentlich nach den folgenden Kriterien, in eine Gruppe einzuteilen:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Pathogenität und Letalität;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Virulenz beziehungsweise Attenuation;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Infektionsmodus, Infektionsdosis und Infektionswege;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>Abgabe von nichtzellulären Einheiten wie Toxinen und Allergenen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>reproduktive Zyklen, Überlebensstrukturen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>Wirtsspektrum;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>Grad der natürlichen oder erworbenen Immunität des Wirtes;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>Muster der Resistenz beziehungsweise Empfindlichkeit gegenüber Antibiotika sowie anderen spezifischen Agenzien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>Verfügbarkeit geeigneter Prophylaxe und geeigneter Therapien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_j"><num>j. </num><p>Vorhandensein onkogener Nukleinsäuresequenzen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_jbis"><num>j<sup>bis</sup>. </num><p>Mutagenität;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_k"><num>k. </num><p>Virusproduktion und Virusausscheidung bei Zelllinien;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_l"><num>l. </num><p>parasitäre Eigenschaften;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_lbis"><num>l<sup>bis</sup>. </num><p>potenzielle Kontamination mit pathogenen Mikroorganismen;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_m"><num>m. </num><p>bei zu transferierenden Nukleinsäuresequenzen: Funktion der gentechnischen Veränderungen, Reinheits- und Charakterisierungsgrad;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_n"><num>n. </num><p>Eigenschaften von Vektoren, insbesondere betreffend Replikationsfähigkeit, Wirtsspezifität, Vorhandensein eines Transfersystems, Mobilisierbarkeit und eigenständige Infektiosität;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_o"><num>o. </num><p>Stabilität und Expression rekombinanten genetischen Materials;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_p"><num>p. </num><p>Mobilisierbarkeit rekombinanten genetischen Materials;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_q"><num>q. </num><p>Selektionsdruck für rekombinantes genetisches Material;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_r"><num>r. </num><p>Verfügbarkeit geeigneter Techniken, um den betroffenen Mikroorganismus zu erfassen, nachzuweisen, zu identifizieren, zu überwachen und zu bekämpfen.</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u1/lbl_s"><num>s. </num><p>Regenerationsfähigkeit eukaryontischer Zellen zu höheren Organismen.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>2</sup> Mikroorganismen sind in die Gruppe 1 (kein oder ein vernachlässigbar kleines Risiko) einzuteilen, wenn:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>sie für den Menschen nicht pathogen sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>verwendete Vektoren zusammen mit den Empfängerorganismen biologische Sicherheitssysteme sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Genomabschnitte frei von Sequenzen mit dem Risiko einer Schädigung sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>sie keine nichtzellulären Einheiten der Gruppen 2–4 abgeben;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>gentechnisch veränderte eukaryontische Zellen nicht spontan zu höheren Organismen regenerieren können.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/listintro"><sup>3</sup> Mikroorganismen sind in die Gruppe 2 (geringes Risiko) einzuteilen, wenn:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>sie für den Menschen pathogen sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Übertragungswege gut kontrollierbar sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>Krankheiten prophylaktisch oder therapeutisch mit einfachen Massnahmen kontrollierbar sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/lbl_d"><num>d. </num><p>Genomabschnitte frei von Sequenzen mit höherem Schädigungspotenzial (Gruppen 3 und 4) sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/lbl_e"><num>e. </num><p>sie keine nichtzellulären Einheiten der Gruppen 3 und 4 abgeben;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u3/lbl_f"><num>f. </num><p>gentechnisch veränderte eukaryontische Zellen nicht spontan zu höheren Organismen regenerieren können.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/listintro"><sup>4</sup> Mikroorganismen sind in die Gruppe 3 (mässiges Risiko) einzuteilen, wenn:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_a"><num>a. </num><p>sie für den Menschen pathogen sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Auslösung einer Krankheit nur eine kleine Infektionsdosis notwendig ist;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_c"><num>c. </num><p>die Übertragung schwer kontrollierbar ist;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_d"><num>d. </num><p>die Krankheit schwer, aber entweder durch Therapie oder Impfprophylaxe kontrollierbar ist;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_e"><num>e. </num><p>sie hochwirksame Toxine abgeben;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_f"><num>f. </num><p>Genomabschnitte frei von Sequenzen mit höherem Schädigungspotenzial (Gruppe 4) sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u4/lbl_g"><num>g. </num><p>sie keine nichtzellulären Einheiten der Gruppe 4 abgeben.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u5"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u5/listintro"><sup>5</sup> Mikroorganismen sind in die Gruppe 4 (hohes Risiko) einzuteilen, wenn:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u5/lbl_a"><num>a. </num><p>sie für den Menschen in hohem Masse pathogen sind;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/list_u5/lbl_b"><num>b. </num><p>die verursachte Krankheit weder prophylaktisch noch therapeutisch kontrollierbar und die Übertragbarkeit hoch ist.</p></item></blockList><p><sup>6</sup> Ist es im Einzelfall unklar, in welche von zwei Gruppen ein Mikroorganismus einzuteilen ist, so ist die Gruppe mit dem höheren Gefährdungspotenzial zu wählen.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi (OPLM)" shortForm="OPLM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV)" shortForm="SAMV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 1999 sur la protection des travailleurs contre les risques liés aux microorganismes (OPTM)" shortForm="OPTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 8 Abs. 2 Bst. a)</p><level eId="annex_2_2/lvl_u1"><heading>Biologische Sicherheitssysteme</heading><content><p><sup>1</sup> Eine Kombination von Empfängerorganismus und Vektor kann als biologisches Sicherheitssystem anerkannt werden, wenn der Empfängerorganismus und der Vektor die nachstehenden Voraussetzungen erfüllen.</p><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>2</sup> Der Empfängerorganismus:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>muss wissenschaftlich beschrieben und taxonomisch zugeordnet sein;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>muss für seine Vermehrung Bedingungen benötigen, die ausserhalb des geschlossenen Systems selten oder nie vorkommen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>darf nicht pathogen sein und keine Eigenschaften aufweisen, die den Menschen und die Umwelt in anderer Weise gefährden könnten;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>darf keinen oder höchstens einen geringen horizontalen Genaustausch mit tier- oder pflanzenassoziierten Organismen aufweisen.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>3</sup> Der Vektor:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>muss ein weitgehend charakterisiertes genetisches Material aufweisen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>darf nur über eine eng begrenzte Wirtsspezifität verfügen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>darf, insbesondere bei Vektoren für Bakterien und Pilze, kein Transfersystem, nur eine geringe Co-Transfer-Rate und nur eine geringe Mobilisierbarkeit aufweisen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>darf im Falle viraler Vektoren für eukaryontische Zellen keine eigenständige Infektiosität und nur eine geringe Transfer-Rate durch endogene Helferviren aufweisen;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>darf im Falle viraler Vektoren durch Rekombination die Infektiosität oder Vermehrungsfähigkeit nicht zurückerlangen können.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi (OPLM)" shortForm="OPLM"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 1999 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV)" shortForm="SAMV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 1999 sur la protection des travailleurs contre les risques liés aux microorganismes (OPTM)" shortForm="OPTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 9. Mai 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2821</ref>) und Anhang Ziff. 1 der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 9 Abs. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Sicherheitsmassnahmen beim Umgang mit Mikroorganismen</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Allgemeine Sicherheitsmassnahmen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>1</sup> Es sind folgende Grundregeln guter mikrobiologischer Praxis für alle Sicherheitsstufen zu beachten:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Türen und Fenster der Arbeitsräume sind während der Arbeiten zu schliessen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Essen, Trinken, Rauchen, Schnupfen, Schminken und Aufbewahren von Nahrungsmitteln in den Arbeitsräumen ist verboten.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>In den Arbeitsräumen müssen Labormäntel oder andere Schutzkleider getragen werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Das Mundpipettieren ist verboten.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Spritzen und Kanülen sind nur wenn unbedingt nötig zu benützen und auf sichere Art zu entsorgen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Bei allen Manipulationen ist darauf zu achten, dass keine vermeidbaren Aerosole auftreten.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Die Hände müssen nach Beendigung eines Arbeitsgangs oder beim Verlassen der Arbeitsräume sorgfältig gewaschen werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Die Arbeitsräume sind aufgeräumt und sauber zu halten; nur die tatsächlich benötigten Materialien und Geräte sind bereitzuhalten; Vorräte sind nur in dafür bereitgestellten Räumen oder Schränken zu lagern.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Die Identität der benutzten Mikroorganismen ist regelmässig zu überprüfen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Beim Umgang mit Mikroorganismen sind die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Aufnahme der Tätigkeit und danach mindestens einmal jährlich mündlich und arbeitsplatzbezogen zu unterweisen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_k"><num>k. </num><p>In der Mikrobiologie unerfahrene Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter müssen über die möglichen Gefahren informiert, sorgfältig angeleitet und überwacht werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Ungeziefer muss regelmässig bekämpft werden.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Es muss mindestens eine Person für die Überwachung der biologischen Sicherheit eingesetzt werden; diese muss sowohl in fachlicher Hinsicht als auch in Sicherheitsfragen ausreichende Kenntnisse zur Erfüllung der Aufgabe haben.</p></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_2"><num>2. </num><heading>Besondere Sicherheitsmassnahmen</heading><content><p>Die nachstehende Tabelle bezeichnet die besonderen Sicherheitsmassnahmen, die beim Umgang mit Mikroorganismen auf der jeweiligen Sicherheitsstufe getroffen werden müssen. Diese besonderen Sicherheitsmassnahmen müssen dem im Einzelfall ermittelten Risiko Rechnung tragen und gelten sinngemäss für Situationen wie den innerbetrieblichen Transport und die Lagerung. Der Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer muss durch geeignete technische Installationen, persönliche Schutzausrüstungen und eine geeignete Arbeitsorganisation erreicht werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legende:</p><p>P bedeutet, dass die Massnahme für Produktionstätigkeiten erforderlich ist.</p><p>L bedeutet, dass die Massnahme für alle Labortätigkeiten erforderlich ist.</p><p>G bedeutet, dass die Massnahme für Tätigkeiten in Gewächshäusern erforderlich ist.</p><p>V bedeutet, dass die Massnahme für Tätigkeiten in Anlagen mit Tieren erforderlich ist.</p><p>[ ] bedeutet, dass die Massnahme für den in Klammern gesetzten Tätigkeitsbereich erforderlich ist, dass jedoch je nach Resultat der Risikobewertung Abweichungen von der Massnahme möglich sind.</p><p>– bedeutet, dass die entsprechende Massnahme nicht erforderlich ist.</p><p>MSW II/III bedeutet mikrobiologische Sicherheitswerkbank der Klasse II/III.</p><p>HEPA-Filter bedeutet High Efficiency Particulate Air Filter (Hochleistungs-Schwebstofffilter).</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sicherheitsmassnahmen</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sicherheitsstufe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>3</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>4</p></th></tr><tr><td/><td><p>Gebäude</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Arbeitsbereich von übrigen Bereichen räumlich abgetrennt</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Zugang zum Arbeitsbereich eingeschränkt</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Tierhaltungsräume durch verriegelbare Türen abgetrennt</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p><p>nur in Anlagen mit Wirbeltieren</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p><p>nur in Anlagen mit Wirbeltieren</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Der Zugang zum Arbeitsbereich muss durch eine Schleuse (getrennter Raum) erfolgen.</p><p>Die innere Seite der Schleuse muss von der äusseren Seite durch Umkleideeinrichtungen, und vorzugsweise durch abschliessbare Türen, getrennt sein.</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Schleusentüren gegenseitig <br/>verriegelt</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Duscheinrichtungen in Schleuse</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>Einrichtung zur persönlichen Dekontamination im Arbeitsbereich</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>Sichtfenster oder andere Vorrichtung zur Beobachtung des Arbeitsbereichs</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>Warnzeichen Biogefährdung</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>Räume mit leicht abwaschbaren Böden</p></td><td><p>P  L</p><p>–</p><p>V</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Räume mit leicht abwaschbaren Wänden</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>Arbeitsbereich so abgedichtet, dass Begasung möglich ist</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>Atmosphärischer Unterdruck des Arbeitsbereichs gegenüber der unmittelbaren Umgebung</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>Zuluft zum Arbeitsbereich via HEPA-Filter</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>Abluft des Arbeitsbereichs via HEPA-Filter</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Für Viren, die nicht durch HEPA-Filter zurückgehalten werden, sind zusätzliche Massnahmen erforderlich.</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>Mikroorganismen müssen in einem primären geschlossenen System gehalten werden, das den Prozess physikalisch ganz vom übrigen Arbeitsbereich abtrennt. Dieses primäre geschlossene System muss vollständig innerhalb des Arbeitsbereichs sein.</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>Der Arbeitsbereich muss so gebaut sein, dass er ein allfälliges Austreten des gesamten Inhalts des primären geschlossenen Systems auffangen und zurückhalten kann.</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>Anforderungen an die Abluft aus dem primären geschlossenen System</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Mikroorganismen minimieren</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Mikroorganismen verhindern</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Mikroorganismen verhindern</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>Der Arbeitsbereich muss so belüftet sein, dass die Belastung der Luft mit Mikroorganismen minimiert wird.</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ausrüstung</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>Oberflächen gegen Wasser, Säuren, Laugen, Lösungs-, Desinfektions- und Dekontaminationsmittel resistent</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank und Fussboden</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Werkbank, Fussboden, Decke und Wände</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>Arbeitsbereich mit kompletter, eigener Ausrüstung</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>Mikrobiologische Sicherheitswerkbank (MSW), falls mit Mikroorganismen gearbeitet wird</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>MSW III inklusive Ein- und Ausschleusesystem oder MSW II mit Vollschutz; </p><p>bei Tätigkeiten mit Tier- und Pflanzenpathogenen kann je nach Resultat der Risikobewertung auf den Vollschutz verzichtet werden.</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>Massnahmen gegen die Verbreitung von Aerosolen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Aerosolverbreitung minimieren</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Aerosolverbreitung verhindern</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Aerosolverbreitung verhindern</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>…</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>24</p></td><td><p>Für die jeweilige Tierart geeignete Haltungssysteme (z.B. Käfige), die leicht zu dekontaminieren sind</p></td><td><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>waschbar</p></td><td colspan="2"><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>dekontaminierbar</p></td><td><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>dekontaminierbar</p></td><td><p>– –</p><p>–</p><p>V</p><p>dekontaminierbar</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td><p>Filter an den Isolatoren (Isolator = durchsichtiger Behälter, in dem das Tier inner- oder ausserhalb eines Käfigs aufbewahrt wird) oder isolierte Räume (für grosse Tiere)</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>[V]</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td><p>Anforderungen an Dichtungen von primären geschlossenen Systemen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Mikroorganismen minimieren</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Mikroorganismen verhindern</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p><p>Entweichen von Mikroorganismen verhindern</p></td></tr><tr><td/><td><p>Arbeitsorganisation</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>27</p></td><td><p>Geeignete Bekleidung für den Arbeitsbereich</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>für Labortätigkeiten: Laborbekleidung</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>für Labortätigkeiten: Laborbekleidung</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>geeignete Schutzkleidung und gegebenenfalls Schuhe</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>vollständiger Kleider- und Schuhwechsel vor dem Betreten bzw. Verlassen</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td><p>Persönliche Schutzausrüstungen</p><p>Personenbezogene Schutzmassnahmen sind je nach Tätigkeit und verwendeten Mikroorganismen zu treffen.</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td><p>Regelmässige Desinfektion der Arbeitsplätze</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td><p>Inaktivierung der Mikroorganismen im Ausfluss von Abwaschbecken, Leitungen und Duschen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td><p>Austritt von kontaminiertem Ablaufwasser</p></td><td><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td><p>Entweichen von reproduktiven Pflanzenteilen über die Luft oder über Vektoren</p></td><td><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td colspan="2"><p>–  –</p><p>[G]</p><p>–</p><p>minimieren</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td><td><p>–  –</p><p>G</p><p>–</p><p>verhindern</p></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td><p>…</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>34</p></td><td><p>Inaktivierung grosser Mengen Kulturmedium vor der Entnahme aus den Kulturgefässen</p></td><td><p>–  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td colspan="2"><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td><td><p>P  –</p><p>–</p><p>–</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td><p>Entweichen von Mikroorganismen während des innerbetrieblichen Transports zwischen verschiedenen Arbeitsbereichen minimieren bzw. verhindern</p></td><td><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>minimieren</p></td><td colspan="2"><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>minimieren</p></td><td><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>verhindern</p></td><td><p>P L</p><p>G</p><p>V</p><p>verhindern</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Inaktivierung der Mikroorganismen in kontaminiertem Material, im Abfall und an kontaminierten Geräten, von Tieren und Pflanzen sowie Prozessflüssigkeit bei Produktionstätigkeiten «P»</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Unschädliche Entsorgung; Inaktivierung von gentechnisch veränderten Mikroorganismen vor Ort oder Entsorgung als Sonderabfall;</p><p>Inaktivierungsmethoden sind zulässig, wenn deren Wirksamkeit nachgewiesen ist.</p></td><td colspan="2"><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p><p>Autoklavierung im Gebäude, kann ausserhalb erfolgen, je nach Resultat der Risikobewertung;</p><p>andere gleichwertige Inaktivierungsmethoden sind zulässig, wenn deren Wirksamkeit nachgewiesen ist;</p><p>als Sonderabfall entsorgt werden können:</p><p>a. kontami-niertes Material, Tierkadaver, diagnostische Proben;</p><p>b. feste Kulturen, je nach Resultat der Risikobewertung</p></td><td><p>[P]  [L]</p><p>[G]</p><p>[V]</p><p>Autoklavierung im Arbeitsbereich, kann anderswo im Gebäude erfolgen, je nach Resultat der Risikobewertung;</p><p>andere gleichwertige Inaktivierungsmethoden sind zulässig, wenn sie validiert sind;</p><p>der Autoklav kann weggelassen werden, je nach Resultat der Risikobewertung.</p></td><td><p>P  L</p><p>G</p><p>V</p><p>Inaktivierung und Durchreicheauto-klav im Arbeitsbereich</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>