{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-121-I-297_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-I-297%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "4844c51be7e12ae77feb533c21453e52"}, "Num": ["BGE 121 I 297"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 121 I 297"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 121 I 297"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 121 I 297"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Ziff. 4 EMRK; Anspruch auf gerichtliche \u00dcberpr\u00fcfung der Rechtm\u00e4ssigkeit des Freiheitsentzugs. Erfolgt der Freiheitsentzug am Ende eines gerichtlichen Verfahrens, d.h. als Ergebnis einer strafrechtlichen Verurteilung im Sinne von Art. 5 Ziff. 1 lit. a EMRK, so ist die von Art. 5 Ziff. 4 EMRK verlangte Kontrolle in der Regel f\u00fcr die gesamte Dauer des Freiheitsentzugs im Strafurteil des Gerichts mit enthalten. Keine Abweichung von dieser Regel in einem Fall, in welchem die Verwaltungsbeh\u00f6rde eine Verf\u00fcgung betreffend die \u00dcbertragung des Vollzugs eines schweizerischen Strafurteils an die Beh\u00f6rden eines ausl\u00e4ndischen Staates widerrufen und die Fortsetzung des Strafvollzugs in der Schweiz angeordnet hatte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 par. 4 CEDH; contr\u00f4le judiciaire de la proportionnalit\u00e9 d'une privation de libert\u00e9. Lorsque la privation de libert\u00e9 fait suite \u00e0 une proc\u00e9dure judiciaire ayant abouti \u00e0 une condamnation p\u00e9nale au sens de l'art. 5 par. 1 let. a CEDH, le contr\u00f4le exig\u00e9 par l'art. 5 par. 4 CEDH est en g\u00e9n\u00e9ral incorpor\u00e9 dans la d\u00e9cision judiciaire, pour toute la dur\u00e9e de la d\u00e9tention. Il n'y a pas lieu de faire exception \u00e0 cette r\u00e8gle lorsque l'autorit\u00e9 administrative r\u00e9voque une d\u00e9cision concernant la d\u00e9l\u00e9gation \u00e0 l'\u00e9tranger de l'ex\u00e9cution d'un jugement p\u00e9nal suisse, et ordonne la suite de l'ex\u00e9cution en Suisse."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 n. 4 CEDU; controllo giudiziario della proporzionalit\u00e0 di una privazione della libert\u00e0. Quando la privazione della libert\u00e0 \u00e8 decisa in seguito ad una procedura giudiziaria che ha dato luogo ad una condanna penale ai sensi dell'art. 5 n. 1 lett. a CEDU, il controllo richiesto dall'art. 5 n. 4 CEDU \u00e8, in linea di principio, incluso nella decisione giudiziaria, per tutta la durata della detenzione. Non fa eccezione a questa regola il caso in cui l'autorit\u00e0 amministrativa revoca una decisione concernente la delega dell'esecuzione di un giudizio penale svizzero ad uno Stato estero e ordina il proseguimento dell'esecuzione in Svizzera."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:37:13", "Checksum": "e581d671d84300cad4aed25a1ea73aab"}