Arrangement du 29 novembre 1878 entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l'inscription des actes de l'état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu'un cadavre vient à être retiré de l'eau <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/26_26_26/18800316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/26_26_26/18800316"/><FRBRdate date="1880-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1880-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.112.491.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 29 novembre 1878 entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l'inscription des actes de l'état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu'un cadavre vient à être retiré de l'eau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 29. November 1878 zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten  betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts- und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 novembre 1878 fra la Svizzera e gli Stati adiacenti al lago di Costanza per la documentazione degli atti di stato civile nei casi di nascite e di decessi occorrenti sul detto lago, o di cadaveri estratti dalle acque del medesimo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/26_26_26/18800316/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/26_26_26/18800316/fr"/><FRBRdate date="1880-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1880-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/26_26_26/18800316/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/26_26_26/18800316/fr/xml"/><FRBRdate date="1880-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1880-03-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.112.491.1 </docNumber></p><p> RS <b>11</b> 760</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original allemand.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Arrangement<br/>entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l’inscription des actes de l’état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu’un cadavre vient à être retiré de l’eau</docTitle></p><p>Approuvé par le Conseil fédéral le 29 novembre 1878<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 16 mars 1880</p><p> (Etat le 16    mars 1880)</p></preface><preamble><p>L’arrangement suivant a été conclu entre le Conseil fédéral suisse et les gouvernements d’Autriche‑Hongrie, de Bade, de Bavière et de Wurtemberg au sujet de l’inscription des actes de l’état civil concernant les cas de naissance ou de décès sur le lac de Constance ou lorsqu’un cadavre vient à être retiré de l’eau, savoir:</p><p>1.  L’inscription des actes de l’état civil concernant les cas de naissance ou de décès survenus sur les eaux du lac de Constance, à proximité du rivage, aura lieu par l’officier de l’état civil de l’arrondissement riverain respectif.</p><p>2.  Les cas de naissance et de décès qui surviennent sur les eaux du lac, en dehors de la plus grande proximité du rivage, seront inscrits par l’officier de l’état civil de l’arrondissement dans lequel le bateau ou la barque sur lequel l’événement a eu lieu, ou par lequel un cadavre a été retiré du lac, a sa station ordinaire.</p><p>3.  L’arrangement ci‑dessus ne préjudicie en aucune façon aux droits de souveraineté sur le lac de Constance. Il ne porte pas non plus atteinte aux prescriptions relatives à la compétence juridique dans les affaires de succession.</p><p>4.  La communication réciproque des actes de l’état civil relatifs aux cas de naissance et de décès survenus sur le lac de Constance aura lieu en conformité des conventions générales conclues ou à conclure entre les Etats riverains.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Berne, le 16 mars 1880</p></td><td><p>Par ordre du conseil fédéral<br/>Le chancelier de la Confédération:</p><p>Schiess</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>