{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-424_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=78&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-424%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "597c12d03ff87d571673027b1ac2710d"}, "Num": ["BGE 113 II 424"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 113 II 424"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 113 II 424"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 113 II 424"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung aus dem Betrieb eines Schwimmbads. 1. Betreibt eine Gemeinde ein der \u00d6ffentlichkeit zug\u00e4ngliches Schwimmbad, so haftet sie nach Bundeszivilrecht (E. 1a). 2. Rechtsnatur des zwischen der Gemeinde und dem Ben\u00fctzer abgeschlossenen Vertrags. Haftung f\u00fcr Hilfspersonen. Beweislast bei Vertragsverletzung (E. 1b). 3. Umfang der einem Bademeister obliegenden Sorgfaltspflicht (E. 1c). Deren Verletzung ist im vorliegenden Fall nicht nachgewiesen (E. 1d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 de l'exploitant d'une piscine. 1. La responsabilit\u00e9 d\u00e9coulant de l'exploitation, par une commune, d'une piscine ouverte au public est fond\u00e9e sur le droit priv\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1a). 2. Qualification du contrat pass\u00e9 entre la commune et l'usager. Responsabilit\u00e9 pour les auxiliaires. Fardeau de la preuve en cas d'inex\u00e9cution ou de violation positive du contrat (consid. 1b). 3. Etendue du devoir de diligence incombant au gardien d'une piscine (consid. 1c). La preuve d'une violation de ce devoir n'a pas \u00e9t\u00e9 apport\u00e9e en l'esp\u00e8ce (consid. 1d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 dell'esercente di una piscina. 1. La responsabilit\u00e0 risultante dall'esercizio, da parte di un Comune, di una piscina aperta al pubblico \u00e8 fondata sul diritto privato federale (consid. 1a). 2. Qualificazione del contratto concluso tra il Comune e l'utente. Responsabilit\u00e0 per le persone ausiliarie. Onere della prova in caso d'inadempimento del contratto (consid. 1b). 3. Estensione del dovere di diligenza che incombe al guardiano di una piscina (consid. 1c). Nella fattispecie non \u00e8 stata fornita la prova di una violazione di tale dovere (consid. 1d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:21:34", "Checksum": "8cbfdd85da9ff75c4dad57292ee2f43b"}