{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-42_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=286&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-42%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "98e1a4dfa0bdca9a066fee4146c95363"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 II 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1974 BGE 100 II 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1974 BGE 100 II 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1974 BGE 100 II 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eine Saldoquittung sch\u00fctzt die Versicherung nur insoweit vor neuen Anspr\u00fcchen des Versicherten, als dieser mit der Unterzeichung der Quittung auf Rechte verzichtet hat, die ihm, wie er wusste, bereits zustanden oder deren Erwerb er wenigstens als m\u00f6glich ins Auge fasste (Erw. 1). Art. 46 VVG. In der Unfallversicherung beginnt die Verj\u00e4hrung der Anspr\u00fcche des Beg\u00fcnstigten bei Todesfall erst vom Eintritt des Todes an zu laufen (Erw. 2). (\u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Une quittance pour solde de comptes ne libere l'assureur de nouvelles pr\u00e9tentions de l'assur\u00e9 que dans la mesure des droits dont l'assur\u00e9 se savait titulaire ou dont il envisageait l'acquisition au moins comme une possibilit\u00e9. (Consid. 1). Art. 46 LCA. Dans l'assurance accidents, la prescription des pr\u00e9tentions du b\u00e9n\u00e9ficiaire ne commence \u00e0 courir, en cas de d\u00e9c\u00e8s, que d\u00e8s la date de celui-ci. (Changement de jurisprudence.) (Consid. 2.)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Una ricevuta a saldo libera l'assicuratore solo da quelle nuove pretese, di cui l'assicurato, al momento della firma, ha potuto rendersi conto (consid. 1). Art. 46 LCA. In caso di morte, il termine di prescrizione delle pretese dell'assicurato nei confronti dell'assicurazione infortuni incomincia a a decorrere dalla data del decesso dell'assicurato (consid. 2; cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:38:53", "Checksum": "eb16e12309cc900d5f80b72e73fcb485"}