Ordinanza del DDPS del 4 maggio 2016 sul personale per gli impieghi destinati a proteggere persone e oggetti all'estero (OPers-POE-DDPS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="519.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 4 mai 2016 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE-DDPS)" shortForm="OPers-PPOE-DDPS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 4. Mai 2016 über das Personal für den Einsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (PVSPA-VBS)" shortForm="PVSPA-VBS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 4 maggio 2016 sul personale per gli impieghi destinati a proteggere persone e oggetti all'estero (OPers-POE-DDPS)" shortForm="OPers-POE-DDPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it/xml"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>519.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DDPS<br/>sul personale per gli impieghi destinati a proteggere persone e oggetti all’estero</docTitle></p><p>(OPers-POE-DDPS)</p><p>del 4 maggio 2016 (Stato 1° giugno 2016)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e <br/>dello sport (DDPS),</p><p>vista l’ordinanza del 6 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/336" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>519.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale per gli impieghi di truppe destinate a proteggere persone e oggetti all’estero (OPers-POE),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art.</b><b> </b><b>1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina, per il rapporto di lavoro del personale militare impiegato per proteggere persone e oggetti all’estero, le competenze per le decisioni del datore di lavoro, per l’assistenza nonché per la definizione dell’indennità d’impiego. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Competenze dell’Aggruppamento Difesa</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa (Aggruppamento D) è l’organo competente per le decisioni del datore di lavoro e per l’assistenza al personale impiegato. È fatta salva la competenza della Segreteria generale del DDPS (SG-DDPS) secondo l’articolo 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> L’Aggruppamento D adempie in particolare i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prepara il personale all’impiego e lo assiste durante l’impiego (art. 4 cpv. 1 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assiste il personale dopo l’impiego per quanto concerne le conseguenze dell’impiego (art. 4 cpv. 1 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>procura, in collaborazione con il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), i documenti di viaggio e di legittimazione necessari (art. 5 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>assicura che il personale venga sottoposto a visite mediche e che vengano eseguiti i necessari trattamenti profilattici e terapeutici. Decide se una persona già sottoposta a visita medica o a trattamenti debba sottoporsi a ulteriori visite mediche (art. 7 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>disciplina il rapporto di lavoro del personale impiegato con un contratto di diritto pubblico di durata determinata. Nel caso sia già stato concluso un contratto di lavoro, disciplina gli accordi specifici all’impiego in un complemento a tale contratto (art. 8 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>definisce lo stipendio sulla base delle valutazioni della funzione nel caso di nuove assunzioni e stabilisce l’assegnazione delle indennità di funzione agli impiegati della Confederazione (art. 9 cpv. 2 e 10 cpv. 2 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>presenta alla SG-DDPS una domanda motivata per la concessione di un’indennità d’impiego per un determinato impiego e provvede al suo versamento una volta approvata la domanda (art. 11 cpv. 4 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>verifica regolarmente l’importo dell’indennità d’impiego e, in caso di mutamento delle condizioni d’impiego, dei rischi o dei costi, presenta alla SG-DDPS una domanda motivata di adeguamento dell’importo dell’indennità d’impiego e provvede al suo versamento dopo una volta approvata la domanda (art. 11 cpv. 4 OPers-POE);</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>comunica alla cassa pensioni il nuovo guadagno assicurato nel caso in cui lo stipendio annuo determinante di un impiegato della Confederazione subisca una modifica a causa dell’impiego (art. 12 cpv. 2 OPers-POE). </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenze della SG-DDPS</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La SG-DDPS è competente per le decisioni e i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>su richiesta dell’Aggruppamento D e previa consultazione del DFAE, decide in merito all’importo dell’indennità d’impiego e in merito all’adeguamento dell’importo dell’indennità d’impiego in caso di mutamento delle condizioni d’impiego o dei rischi;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>su richiesta dell’Aggruppamento D, può concedere al personale impiegato una settimana di vacanza supplementare a partire dal compimento del 50esimo anno di età se l’impiego dura a lungo e le condizioni d’impiego sono difficoltose; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>su richiesta dell’Aggruppamento D e d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze, conclude assicurazioni complementari adeguate le cui prestazioni relative alle spese di cura, all’invalidità e al decesso superano quelle dell’assicurazione militare;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>su richiesta dell’Aggruppamento D, può versare al personale impiegato un’indennità di 5000 franchi al massimo per gli oggetti personali danneggiati, rubati o persi a causa dell’impiego e senza colpa della persona interessata, sempre che il danno non sia risarcito da terzi;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>d’intesa con il DFAE, può autorizzare in singoli casi persone che partecipano o hanno partecipato a un impiego, a divulgare a titolo eccezionale esperienze di servizio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Importo dell’indennità d’impiego</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’importo dell’indennità d’impiego è determinato in base all’intensità:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">delle condizioni d’impiego, valutate secondo i criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>disponibilità,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>isolamento,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>condizioni climatiche,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>privazioni,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>stress fisico e psichico;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">dei rischi, valutati secondo i criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sicurezza nella zona d’impiego,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>autonomia,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>compiti durante l’impiego,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>minaccia sul posto,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>rischi per la vita e l’integrità fisica; e </p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dei costi supplementari determinati dall’impiego.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I criteri e le intensità sono stabiliti nell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo dell’indennità d’impiego è determinato da un grado di intensità se almeno tre criteri vi corrispondono. Se questo caso si presenta più volte, viene definita un’intensità nell’ambito di una considerazione complessiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2016.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="519.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 4 mai 2016 concernant le personnel effectuant un engagement de la troupe visant la protection de personnes et d'objets à l'étranger (OPers-PPOE-DDPS)" shortForm="OPers-PPOE-DDPS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 4. Mai 2016 über das Personal für den Einsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (PVSPA-VBS)" shortForm="PVSPA-VBS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 4 maggio 2016 sul personale per gli impieghi destinati a proteggere persone e oggetti all'estero (OPers-POE-DDPS)" shortForm="OPers-POE-DDPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/258/20160601/it/xml"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importo dell’indennità d’impiego</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  Intensità<br/>Criteri</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Normale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lievemente accentuata</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fortemente accentuata</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Estremamente elevata</p></th></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Condizioni d’impiego </p></td></tr><tr><td><p>Disponibilità:</p></td><td><p>5 giorni/settimana, orari di lavoro regolari, prontezza all’impiego normale</p></td><td><p>5 a 6 giorni/settimana, carico di lavoro medio 9 – 12 ore al giorno, prontezza all’impiego lievemente accentuata</p></td><td><p>7 giorni/settimana, carico di lavoro medio fino a 16 ore al giorno, prontezza all’impiego fortemente accentuata </p></td><td><p>Carico di lavoro estremamente elevato, prontezza all’impiego permanente </p></td></tr><tr><td><p>Isolamento:</p></td><td><p>Nessun isolamento, il personale impiegato può muoversi liberamente nella zona d’impiego </p></td><td><p>La libera organizzazione del tempo libero è possibile, le vacanze sono pianificabili durante l’impiego </p></td><td><p>L’organizzazione del tempo libero è possibile soltanto in un quadro limitato, riposo nel Camp, le vacanze durante l’impiego non sono possibili</p></td><td><p>L’organizzazione del tempo libero è impossibile, riposo sul sito d’impiego, le vacanze durante l’impiego non sono possibili</p></td></tr><tr><td><p>Clima:</p></td><td><p>Condizioni climatiche ordinarie</p></td><td><p>Condizioni climatiche difficoltose </p></td><td><p>Condizioni climatiche difficili</p></td><td><p>Condizioni climatiche molto difficili</p></td></tr><tr><td><p>Privazioni:</p></td><td><p>Nessuna privazione (ampie libertà personali)</p></td><td><p>Privazioni modeste (spazio privato disponibile)</p></td><td><p>Forti privazioni (nessuno spazio privato disponibile)</p></td><td><p>Privazione massima (nessuna libertà personale, la vita si svolge all’interno della truppa)</p></td></tr><tr><td><p>Stress fisico e psichico:</p></td><td><p>Sollecitazione normale</p></td><td><p>Sollecitazione lievemente accentuata</p></td><td><p>Sollecitazione fortemente accentuata</p></td><td><p>Sollecitazione estremamente elevata</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rischi</p></td></tr><tr><td><p>Sicurezza nella zona d’impiego:</p></td><td><p>Le autorità politiche del Paese d’impiego nonché le loro forze militari e di polizia esercitano il controllo e hanno anche la volontà e la capacità di sostenere le azioni del personale impiegato</p></td><td><p>Le autorità politiche del Paese d’impiego nonché le loro forze militari e di polizia esercitano in larga misura il controllo e hanno anche la volontà e la capacità di sostenere le azioni del personale impiegato</p></td><td><p>Le autorità politiche del Paese d’impiego nonché le loro forze militari e di polizia esercitano uno scarso controllo e non hanno nemmeno la capacità di sostenere le azioni del personale impiegato</p></td><td><p>Le autorità politiche del Paese d’impiego nonché le loro forze militari e di polizia esercitano un controllo minimo o non esercitano alcun controllo e non sono in grado di sostenere le azioni del personale impiegato</p></td></tr><tr><td><p>Autonomia:</p></td><td><p>Il sostegno da parte del livello superiore sul posto è garantito</p></td><td><p>Il sostegno da parte del livello superiore sul posto è in gran parte garantito</p></td><td><p>Il sostegno da parte del livello superiore sul posto è per lo più limitato</p></td><td><p>Il livello superiore non può praticamente fornire sostegno sul posto</p></td></tr><tr><td><p>Compiti durante l’impiego:</p></td><td><p>Singoli compiti, onere di coordinamento normale</p></td><td><p>Pochi compiti, onere di coordinamento lievemente accentuato</p></td><td><p>Più compiti paralleli, onere di coordinamento fortemente accentuato</p></td><td><p>Compiti complessi e articolati, onere di coordinamento estremamente elevato</p></td></tr><tr><td><p>Minaccia sul posto:</p></td><td><p>Minaccia minima</p></td><td><p>Minaccia lievemente accentuata</p></td><td><p>Minaccia fortemente accentuata</p></td><td><p>Minaccia estremamente elevata</p></td></tr><tr><td><p>Rischi per la vita e l’integrità personale:</p></td><td><p>Rischi minimi per la vita e l’integrità personale</p></td><td><p>Rischio lievemente accentuato per la vita e l’integrità personale</p></td><td><p>Rischio fortemente accentuato per la vita e l’integrità personale</p></td><td><p>Rischio estremamente elevato per la vita e l’integrità personale</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costi supplementari connessi con l’impiego</p></td></tr><tr><td><p>Costi supplementari personali:</p></td><td><p>Costi supplementari normali</p></td><td><p>Costi supplementari lievemente più elevati</p></td><td><p>Costi supplementari molto più elevati</p></td><td><p>Costi supplementari estremamente elevati</p></td></tr><tr><td><p>Importo giornaliero in franchi:</p></td><td><p><b>20.–</b></p></td><td><p><b>50.–</b></p></td><td><p><b>80.–</b></p></td><td><p><b>110.–</b></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>