Accord du 23 mars 2018 entre le Conseil fédéral suisse et l'ECSEL Joint Undertaking <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.424.114"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 23 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e l'impresa comune ECSEL" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 23 mars 2018 entre le Conseil fédéral suisse et l'ECSEL Joint Undertaking" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. März 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem ECSEL Joint Undertaking" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/fr"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/267/20180323/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-03-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.424.114 </docNumber></p><p> RO <b>2018</b> 1787 </p><p><i>Traduction</i></p><p><docTitle>Accord<br/>entre le Conseil fédéral suisse et l’ECSEL Joint Undertaking</docTitle></p><p>Conclu le 23 mars 2018</p><p>Entré en vigueur le 23 mars 2018</p><p> (Etat le 23    mars 2018)</p></preface><preamble><p><inline name="man-font-style-normal">Le présent Accord est conclu entre </inline></p><p><inline name="man-font-style-normal">d’une part, </inline></p><p>le Conseil fédéral suisse, </p><p>et<inline name="man-font-style-normal"> d’autre part</inline> </p><p>l’ECSEL Joint Undertaking<br/><inline name="man-font-style-normal">(ci-après dénommée «ECSEL JU»</inline><i><authorialNote><p> Entreprise commune du Composants et Systèmes électroniques pour le leadership  européen.</p></authorialNote></i><inline name="man-font-style-normal">),</inline></p><p>domiciliée à 1160 Bruxelles, Avenue de la Toison d’Or / Guldenvlieslaan 56–60 et représentée par son directeur exécutif Bert De Colvenaer pour la signature de l’accord.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Considérant ce qui suit:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1) </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 du Conseil du 6 mai 2014 portant établissement de l’ECSEL Joint Undertaking<authorialNote><p> JO L 169 du 7.6.2014, p. 152</p></authorialNote> (règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU) prévoit que l’ECSEL JU devrait fournir un soutien financier aux participants à des actions indirectes à la suite d’appels à propositions ouverts et concurrentiels;</p></item><item eId="lbl_2"><num>2) </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 1291/2013 du Parlement européen et du Conseil portant établissement du programme-cadre pour la recherche et l’innovation «Horizon 2020»<authorialNote><p> JO L 347 du 20.12.2013, p. 104</p></authorialNote> prévoit que Horizon 2020 peut être fondé sur un partenariat public-privé dans le cadre duquel tous les partenaires concernés s’engagent à soutenir conjointement l’élaboration et la mise en œuvre d’activités de recherche et d’innovation;</p></item><item eId="lbl_3"><num>3) </num><p>les procédures d’évaluation et de sélection relatives aux appels à propositions telles qu’elles ont été approuvées par le comité des autorités publiques de l’ECSEL définissent la marche à suivre par l’ECSEL JU pour lancer des appels à propositions, évaluer et sélectionner des propositions, attribuer des fonds publics et conclure des conventions de subvention avec les bénéficiaires;</p></item><item eId="lbl_4"><num>4) </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU prévoit que chaque État participant à ECSEL désigne la ou les autorités de financement nationales (AFN) chargées de remplir ses obligations relatives aux activités de l’ECSEL JU;</p></item><item eId="lbl_5"><num>5) </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU dispose que les modalités de la coopération entre les États participant à ECSEL et l’ECSEL JU sont établies au moyen d’un accord administratif conclu entre les entités désignées à cet effet par les États participant à ECSEL et l’ECSEL JU;</p></item><item eId="lbl_6"><num>6) </num><p>la Suisse a désigné Innosuisse comme autorité de financement nationale AFN. Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation est responsable en Suisse de toutes les questions relevant de l’art. 10 – <i>Audits et contrôles</i>du présent Accord;</p></item><item eId="lbl_7"><num>7) </num><p>conformément à l’art. 17, al. 2, des statuts annexés au règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU, une AFN qui ne charge pas l’ECSEL JU de mettre en œuvre ses contributions prend toutes les mesures nécessaires pour établir ses propres conventions de subvention dans des délais comparables à ceux que l’ECSEL JU applique à ses conventions de subvention. La vérification de l’admissibilité des coûts effectuée par l’ECSEL JU peut être utilisée par l’AFN dans le cadre de son processus de versement;</p></item></blockList><p>les Parties sont convenues des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Domaine d’application et durée de validité de l’accord</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord définit les droits et les obligations des Parties dans le cadre de l’attribution de fonds publics aux participants à des actions indirectes faisant suite à des appels à propositions lancés par l’ECSEL JU. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro">Le présent Accord doit être lu en relation avec les actes et décisions ci-après:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 1290/2013 du Parlement européen et du Conseil définissant les règles de participation au programme-cadre pour la recherche et l’innovation «Horizon 2020» et les règles de diffusion des résultats<authorialNote><p> JO L 347 du 20.12.2013, p. 81</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le règlement (UE) n<sup>o</sup> 1291/2013 du Parlement européen et du Conseil portant établissement du programme-cadre pour la recherche et l’innovation «Horizon 2020»;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les procédures d’évaluation et de sélection de l’ECSEL JU faisant suite aux appels à propositions (<i>ECSEL PAB 2016.20</i>);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le modèle de convention de subvention de l’ECSEL JU;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le plan de travail de l’ECSEL JU approuvé par le comité directeur de l’ECSEL pour une durée déterminée;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’Accord du 5 décembre 2014 de coopération scientifique et technologique entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et la Confédération suisse associant la Confédération suisse au programme-cadre pour la recherche et l’innovation Horizon 2020 et au programme de recherche et de formation de la Communauté européenne de l’énergie atomique complétant le programme-cadre Horizon 2020, et réglementant la participation de la Confédération suisse aux activités d’ITER menées par Fusion for Energy (accord d’association à Horizon 2020)<authorialNote><p> JO L 370 du 30.12.2014, p. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.424.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>En l’absence d’autre indication, tous les termes utilisés dans le présent Accord ont la même signification que dans les actes et décisions cités à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Le présent Accord ne concerne pas l’échange de fonds entre les Parties et n’oblige aucune Partie à effectuer des paiements en faveur de l’autre Partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p>Le présent Accord entre les deux Parties est applicable jusqu’au 31 décembre 2024<authorialNote><p> En Suisse, le crédit prévu à l’art. 4 de l’arrêté fédéral du 13 septembre 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7753</ref>) peut être octroyé pour des projets ECSEL dans le cadre des moyens disponibles. Les engagements financiers peuvent être contractés jusqu'au 31 décembre 2020.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Aux fins du présent Accord, les définitions suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p>le comité directeur de l’ECSEL est l’organe de l’ECSEL JU décrit aux art. 4, 5, 6 et 7 des statuts annexés au règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2. </num><p>le comité des autorités publiques de l’ECSEL est l’organe de l’ECSEL JU décrit aux art. 4, 10, 11 et 12 des statuts annexés au règlement (UE) n<sup>o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3. </num><p>les actions indirectes sont des activités de recherche et d’innovation qui sont menées par les participants et soutenues financièrement par l’ECSEL JU et la ou les AFN;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4. </num><p>les participants recouvrent toutes les entités juridiques qui mènent une action ou une partie d’une action et qui ont des droits et des obligations vis-à-vis de l’ECSEL JU et de la ou des AFN;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5. </num><p>la convention de subvention de l’ECSEL JU est la convention conclue entre l’ECSEL JU et les participants aux actions indirectes;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6. </num><p>la convention de subvention nationale est la convention conclue entre la ou les AFN et les participants. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Communication entre les Parties</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Toute communication relative au présent Accord doit être transmise par voie électronique en utilisant les adresses suivantes:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ECSEL JU:</p><p>Bert De Colvenaer, directeur exécutif</p><p>bert.de.colvenaer@ecsel.europa.eu</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation:</p><p>Philipp Langer, chef de l’unité Programmes-cadres européens</p><p>philipp.langer@sbfi.admin.ch </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Autorité de financement nationale Innosuisse:</p><p>Annalise Eggimann, directrice</p><p>annalise.eggimann@innosuisse.admin.ch</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Critères et règles spécifiques de l’AFN à inclure dans le plan de travail</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Dans les 30 jours suivant la demande du directeur exécutif de l’ECSEL JU, l’AFN transmet les informations ci-après:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les estimations de dépenses pour l’année ou les années suivantes couvertes par le plan de travail;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les règles spécifiques régissant l’admissibilité des coûts à un financement national;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les critères spécifiques régissant l’admissibilité de chaque candidat à un financement national;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le taux de remboursement des coûts admissibles à appliquer en cas de financement national (le cas échéant par catégorie de participants et/ou type d’action). </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Le directeur exécutif soumet au comité directeur les critères et règles spécifiques mentionnés à l’al. 1 afin qu’ils soient inclus dans le plan de travail. Une fois qu’ils ont été approuvés, les critères et les règles sont contraignants pour les deux Parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Si, dans un cas exceptionnel, certains critères ou règles spécifiques visés à l’al. 1 ne sont pas soumis à temps au directeur exécutif afin d’être inclus dans la décision d’approbation du plan de travail, ils peuvent être pris en compte par le biais d’une modification de la décision du comité directeur, pour autant qu’ils soient transmis au plus tard 30 jours avant la date limite de dépôt des propositions de projets. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conventions de subvention nationales</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>L’AFN prend toutes les mesures nécessaires pour élaborer et signer des conventions de subvention nationales avec ses participants dans un délai de trois mois maximum après communication de l’acceptation des propositions. L’AFN informe l’ECSEL JU si un évènement ou élément indépendant de sa volonté, qui n’est dû ni à une faute ni à une négligence de sa part et qu’elle ne pouvait empêcher bien qu’ayant fait preuve de la vigilance nécessaire, retarde la signature d’une convention de subvention nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>La description par l’ECSEL JU de l’action indirecte à l’annexe de la convention de subvention de l’ECSEL JU est reprise telle quelle dans la convention de subvention nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>L’AFN n’exige ni n’impose aucune autre règle ni aucun autre critère que ceux qui sont mentionnés à l’art. 4, al. 1, du présent Accord et inclus dans le plan de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro">Les Parties sont convenues de s’informer mutuellement de ce qui suit dans les 15 jours après en avoir eu connaissance:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la date de signature de la convention de subvention de l’ECSEL JU ou de la convention de subvention nationale, accompagnée, le cas échéant, du montant du financement national, de la date de lancement de l’action et de la durée de validité des conventions;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>toute modification ou dénonciation de la convention de subvention de l’ECSEL JU ou de la convention de subvention nationale, y compris les modifications relatives aux Parties concernées par ces conventions;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>toute violation de la convention de subvention de l’ECSEL JU ou de la convention nationale de subvention.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rapports de suivi et d’audit technique</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Les rapports de suivi et d’audit technique relèvent de l’ECSEL JU en accord avec les règles et obligations du programme-cadre Horizon 2020 et conformément à la convention de subvention de l’ECSEL JU correspondante et à tous les actes ou décisions qui y sont mentionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>L’AFN ne peut exiger d’autres rapports de suivi et d’audit technique que ceux requis par l’ECSEL JU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Les résultats du suivi et de l’audit technique et les rapports élaborés par l’ECSEL JU sont communiqués à l’AFN dans les 30 jours suivant leur approbation et leur autorisation par le directeur exécutif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Les rapports de suivi et d’audit technique établis par l’ECSEL JU prennent en compte les exigences spécifiques pour autant que celles-ci soient communiquées à temps par l’AFN et qu’elles s’avèrent nécessaires pour pouvoir donner suite aux demandes de remboursement des coûts présentées par les participants. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Suivi financier et versements</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>L’ECSEL JU transmet à l’AFN la vérification de l’admissibilité des coûts effectuée conformément aux règles du programme-cadre Horizon 2020, qui peut être utilisée par l’AFN dans le cadre de son processus de versement. L’AFN peut vérifier l’admissibilité des coûts selon les règles nationales spécifiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Si la convention de subvention de l’ECSEL JU ou la convention nationale de subvention est soumise à un droit de remboursement, les Parties conservent, pendant la période où le remboursement est possible, les documents servant à faire valeur ce droit (p. ex. conventions ou justificatifs de versement) en vertu de la législation en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Les Parties conviennent de s’informer mutuellement des détails concernant la clôture financière des actions indirectes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Confidentialité</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties protègent le caractère confidentiel de tous les documents et informations, quelle que soit leur forme, qui sont divulgués oralement ou par écrit lors de l’exécution des tâches assignées et qui sont explicitement désignés par écrit comme confidentiels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Sauf convention écrite prévoyant le contraire, les Parties n’utilisent pas les informations et documents confidentiels à d’autres fins que l’exécution de leurs engagements aux termes du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro">Les Parties sont tenues de respecter l’obligation définie à l’alinéa précédent pendant la durée de validité du présent Accord et durant les cinq années suivant sa dénonciation, à moins que:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la Partie concernée accepte de libérer plus tôt l’autre Partie de son obligation de confidentialité;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les informations confidentielles soient rendues publiques d’une manière autre que la violation de l’obligation de confidentialité résultant de la divulgation des informations par la Partie assujettie à cette obligation;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la divulgation des informations confidentielles soit exigée par la loi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Traitement des données personnelles</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Si la mise en œuvre des tâches assignées exige le traitement de données personnelles par l’ECSEL JU, l’ECSEL JU tient compte du règlement (CE) n<sup>o</sup> 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à la libre circulation de ces données<authorialNote><p> JO L 8 du 12.1.2001, p. 1</p></authorialNote>.</p><p>Ces données personnelles sont traitées par le directeur exécutif de l’ECSEL JU, en qualité de contrôleur des données, et sont uniquement utilisées dans le cadre de la mise en œuvre, du pilotage et du suivi du présent Accord, sans préjudice à une éventuelle transmission aux organismes chargés du suivi ou de l’inspection en application des règles en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Si la mise œuvre des tâches assignées implique un traitement des données personnelles par l’AFN, celui-ci doit être réalisé en conformité avec les dispositions légales nationales relatives à la protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Audits et contrôles</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>En conformité avec les règles et les modalités de l’accord d’association à Horizon 2020 et notamment de son annexe III, l’ECSEL JU, la Commission européenne, l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) et la Cour des comptes sont habilités à mener des contrôles et des audits<authorialNote><p> Conformément à l’art. 14, al. 3, du règlement (EU) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 561/2014 portant établissement de l’ECSEL JU.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Règlement des litiges</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties s’efforcent de régler à l’amiable les plaintes ou litiges relatifs à l’interprétation, à l’application ou à la validité du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Aucune disposition du présent Accord ne peut être considérée comme une renonciation aux immunités ou privilèges conférés à l’ECSEL JU par le règlement portant son établissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>L’EC ECSEL n’est pas responsable des dommages subis par l’AFN ou des tierces parties dans le cadre de l’application du présent Accord, y compris en cas de négligence grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Conseil fédéral suisse ne sont pas responsables des dommages causés par l’ECSEL JU ou par des tierces Parties intervenant dans la réalisation des tâches assignées dans le cadre de l’application du présent Accord, y compris en cas de négligence grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modification de l’accord</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord peut être modifié à tout moment sous réserve du consentement des deux Parties exprimé par écrit. Toute modification doit être faite par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute demande de modification doit être dûment justifiée et transmise en temps utile à l’autre Partie avant de prendre effet, sauf dans des cas dûment justifiés par la Partie qui formule la demande et acceptés par l’autre Partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Les modifications entrent en vigueur à la date convenue par les Parties ou, à défaut de date convenue, à la date de la signature par la dernière Partie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dénonciation de l’accord</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Si l’une des Parties estime que le présent Accord ne peut plus être appliqué de manière efficace et appropriée, elle consulte l’autre Partie. Si aucune solution à l’amiable n’est trouvée, chaque Partie peut dénoncer le présent Accord par une notification formelle à l’autre Partie. La dénonciation prend effet 60 jours après réception de la notification à moins que les Parties en conviennent autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Sous réserve de l’al. 1, l’AFN et l’ECSEL JU sont tenues d’honorer les engagements découlant d’appels à propositions antérieurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogation et dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les actions lancées en vertu d’accords similaires entre les Parties sont régies par ces accords jusqu’à ce qu’elles se terminent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrée en vigueur de l’accord</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le présent Accord entre en vigueur à la date de la signature par la dernière Partie.</p><p>En deux exemplaires originaux en langue anglaise.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Fait à Berne, le 20 mars 2018</p><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Mauro Dell’Ambrogio</p></td><td><p>Fait à Bruxelles, le 23 mars 2018</p><p>Pour<br/>ECSEL Joint Undertaking:</p><p>Bert De Colvenaer</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>