{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-112-Ia-148_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=258&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IA-148%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "d1646b718ea3b93724c5e9a0d3155566"}, "Num": ["BGE 112 Ia 148"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 112 Ia 148"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 112 Ia 148"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 112 Ia 148"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>V\u00f6lkerrechtliche Immunit\u00e4t; Arrestbefehl. Dem fremden Staat steht in bezug auf eine gegen ihn gerichtete Forderung aus Werkvertrag, evtl. Auftrag, im Erkenntnis- und Vollstreckungsverfahren keine generelle Immunit\u00e4t zu, da eine solche Forderung klarerweise nicht hoheitlicher Natur ist (E. 3). F\u00fcr ein vom fremden Staat in der Schweiz beabsichtigtes Zentrum, dem die soziale und kulturelle Betreuung seiner Angeh\u00f6rigen obliegt, \u00fcberwiegt der \u00f6ffentliche, einem hoheitlichen mindestens vergleichbare Zweck, weshalb die Immunit\u00e4t, beschr\u00e4nkt auf die Zwangsverwertung der diesem Zentrum dienenden Liegenschaften, dennoch zu bejahen ist (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Immunit\u00e9 en droit international public; ordonnance de s\u00e9questre. L'Etat \u00e9tranger ne b\u00e9n\u00e9ficie d'aucune immunit\u00e9 d'ex\u00e9cution ni de juridiction lorsqu'il s'agit d'une cr\u00e9ance \u00e0 son encontre fond\u00e9e sur un contrat d'entreprise, ou \u00e9ventuellement un mandat, car une telle cr\u00e9ance ne rel\u00e8ve de toute \u00e9vidence pas de sa souverainet\u00e9 (consid. 3). S'agissant d'un centre que l'Etat \u00e9tranger projette d'ouvrir en Suisse pour des activit\u00e9s sociales et culturelles au profit de ses ressortissants, le caract\u00e8re public de l'affectation, \u00e0 tout le moins comparable \u00e0 un acte de souverainet\u00e9, pr\u00e9domine. C'est pourquoi il faut tout de m\u00eame reconna\u00eetre l'immunit\u00e9, limit\u00e9e \u00e0 la r\u00e9alisation forc\u00e9e des biens immobiliers destin\u00e9s \u00e0 ce centre (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Immunit\u00e0 del diritto internazionale pubblico; decreto di sequestro. Lo Stato estero non beneficia d'alcuna immunit\u00e0 dall'esecuzione e dalla giurisdizione ove si tratti di un credito nei suoi confronti fondato su di un contratto d'opera o di mandato, poich\u00e9 manifestamente tale credito non \u00e8 in relazione con l'esercizio della sua sovranit\u00e0 (consid. 3). Per un centro che lo Stato estero si propone di aprire in Svizzera, destinato ad attivit\u00e0 sociali e culturali a favore dei propri cittadini, \u00e8 preponderante lo scopo pubblico, quanto meno comparabile a quello inerente in un atto d'esercizio di sovranit\u00e0; ne discende che va riconosciuta l'immunit\u00e0, limitata all'esecuzione forzata degli immobili adibiti a tale centro (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:43:40", "Checksum": "0d1f952d88c7940172443e2ed947c45e"}