{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-122-V-134_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=218&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-V-134%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "8573ac6a383a91efb013576ddf985b7b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 V 134"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1996 BGE 122 V 134"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1996 BGE 122 V 134"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1996 BGE 122 V 134"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 und 27 ELV: R\u00fcckerstattung und Erlass der R\u00fcckforderung im Falle unrechtm\u00e4ssig bezogener Erg\u00e4nzungsleistungen. Die Pflicht zur R\u00fcckerstattung von Erg\u00e4nzungsleistungen im Falle einer Nachzahlung von Renten (in casu einer Rente der zweiten S\u00e4ule) besteht unabh\u00e4ngig von einer allf\u00e4lligen Verletzung der Meldepflicht. Es geht einzig darum, die gesetzliche Ordnung nach Entdecken einer neuen Tatsache wieder herzustellen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 et 27 OPC-AVS/AI: Restitution des prestations ind\u00fbment touch\u00e9es et remise de l'obligation de restituer . L'obligation de restituer des prestations compl\u00e9mentaires en cas de paiement ult\u00e9rieur de rentes arri\u00e9r\u00e9es (en l'esp\u00e8ce une rente du deuxi\u00e8me pilier) ne sont pas li\u00e9es \u00e0 une violation de l'obligation de renseigner. Il s'agit simplement de r\u00e9tablir l'ordre l\u00e9gal, apr\u00e8s la d\u00e9couverte du fait nouveau."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 e 27 OPC: Restituzione e condono dell'obbligo di restituire prestazioni indebitamente percepite. L'obbligo di restituire prestazioni complementari nel caso di ulteriore pagamento di rendite arretrate (in concreto, rendita del secondo pilastro) non presuppone una violazione dell'obbligo d'informare. Si tratta semplicemente di ristabilire l'ordine legale, dopo la scoperta del fatto nuovo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:13:50", "Checksum": "b370929a65a3ef60a5ff343aa89bab3d"}