{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-100-Ia-209_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=311&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IA-209%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "7b86ec15d92fc406e660022f6851d2f2"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ia 209"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1974 BGE 100 Ia 209"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1974 BGE 100 Ia 209"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1974 BGE 100 Ia 209"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Grundst\u00fcckgewinnsteuer. Art. 4 BV. 1. Wo die Besteuerung der Grundst\u00fcckgewinne im Falle des Erwerbs durch Erbfolge nicht aufgeschoben wird, widerspricht eine Gesetzesbestimmung, wonach die Steuereinsch\u00e4tzung dieses Gutes im Zeitpunkt des Todes als mutmasslicher Erwerbspreis gilt, Art. 4 BV nicht (Erw. 2). 2. Es ist willk\u00fcrlich, f\u00fcr die Bestimmung des Erwerbspreises sich strikt an die Steuereinsch\u00e4tzung des Grundst\u00fccks zur Zeit des Todes zu halten, wenn der Verkehrswert im selben Zeitabschnitt bei weitem h\u00f6her lag (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t sur les gains immobiliers. Art. 4 Cst. 1. Lorsqu'il n'y a pas prorogation de l'imposition au titre de l'imp\u00f4t sur les gains immobiliers en cas d'acquisition d'un immeuble par succession, la disposition l\u00e9gale selon laquelle l'estimation fiscale de ce bien au moment du d\u00e9c\u00e8s est pr\u00e9sum\u00e9e valoir comme prix d'acquisition, n'est pas contraire \u00e0 l'art. 4 Cst. (consid. 2). 2. Il est arbitraire de s'en tenir strictement, pour la d\u00e9termination du prix d'acquisition, \u00e0 l'estimation fiscale de l'immeuble au moment du d\u00e9c\u00e8s, alors que la valeur v\u00e9nale \u00e0 cette m\u00eame \u00e9poque \u00e9tait de beaucoup sup\u00e9rieure (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta sul maggior valore immobiliare. Art. 4 CF. 1. Ove in caso di acquisto di un immobile per via di successione la tassazione ai fini dell'imposta sul maggior valore non sia differita, non \u00e8 contraria all'art. 4 CF una norma di legge per cui la stima fiscale di tale bene al momento del decesso vale come prezzo d'acquisto presuntivo (consid. 2). 2. E, arbitrario attenersi strettamente, in sede di determinazione del prezzo d'acquisto, alla stima fiscale dell'immobile al momento del decesso, quando il valore venale era in tale epoca assai superiore (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:41:28", "Checksum": "1b283bc65ee84f1a15d7032fa840bf00"}