{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-04-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-293_2017-04-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-293%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "659d48158d61b148c40646e18cb0f61a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 293", "6B_648/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 04.04.2017 BGE 143 IV 293 (6B_648/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 04.04.2017 BGE 143 IV 293 (6B_648/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 04.04.2017 BGE 143 IV 293 (6B_648/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 442 Abs. 4 StPO; Verrechnung; zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde. Nicht nur die mit dem Inkasso beauftragte Beh\u00f6rde, sondern auch die Strafbeh\u00f6rde, ist zust\u00e4ndig, um die Verrechnung gem\u00e4ss Art. 442 Abs. 4 StPO zu erkl\u00e4ren. Bei der Verrechnung mit beschlagnahmten Verm\u00f6genswerten im Sinne von Art. 442 Abs. 4 StPO ist die Strafbeh\u00f6rde alleine zust\u00e4ndig (vgl. Art. 267 Abs. 3 und Art. 268 StPO) (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 442 al. 4 CPP; compensation; autorit\u00e9 comp\u00e9tente. La comp\u00e9tence de prononcer la compensation au sens de l'art. 442 al. 4 CPP n'est pas exclusivement r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 l'autorit\u00e9 de recouvrement, mais appartient \u00e9galement \u00e0 l'autorit\u00e9 de jugement. Cette derni\u00e8re autorit\u00e9 est d'ailleurs seule comp\u00e9tente pour ce faire s'agissant des valeurs s\u00e9questr\u00e9es mentionn\u00e9es \u00e0 l'art. 442 al. 4 CPP (cf. art. 267 al. 3 et art. 268 CPP) (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 442 cpv. 4 CPP; compensazione; autorit\u00e0 competente. La competenza per pronunciare la compensazione giusta l'art. 442 cpv. 4 CPP non \u00e8 riservata esclusivamente all'autorit\u00e0 incaricata della riscossione, ma spetta pure all'autorit\u00e0 penale. Quest'ultima \u00e8 del resto l'unica competente a tal fine trattandosi dei valori patrimoniali sequestrati menzionati all'art. 442 cpv. 4 CPP (v. art. 267 cpv. 3 e art. 268 CPP) (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:51:20", "Checksum": "cd25157e7f7a4dd69d270c35504bb653"}