{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-90_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-90%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "86896a8b550112e961569e146313aa9e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 124 III 90"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1997 BGE 124 III 90"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1997 BGE 124 III 90"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1997 BGE 124 III 90"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 des \u00dcbereinkommens \u00fcber die Rechte des Kindes (UNO-Kinderrechtekonvention). Direkte Anwendbarkeit dieser Bestimmung; pers\u00f6nliche Anh\u00f6rung des Kindes. Art. 12 UNO-Kinderrechtekonvention ist eine direkt anwendbare Staatsvertragsbestimmung, deren Verletzung beim Bundesgericht angefochten werden kann (E. 3a). Gem\u00e4ss Art. 12 UNO-Kinderrechtekonvention ist eine Anh\u00f6rung des Kindes in einem Verfahren, das seine Angelegenheiten betrifft, nur dann erforderlich, wenn das Kind f\u00e4hig ist, sich eine eigene Meinung zu bilden (E. 3b). Ist ein 6j\u00e4hriges Kind, das seinen Vater nicht kennt, zur Frage des Besuchsrechts anzuh\u00f6ren (E. 3c)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. Applicabilit\u00e9 directe de cette disposition; audition personnelle de l'enfant. L'art. 12 de la Convention de l'ONU sur les droits de l'enfant est une norme du droit conventionnel directement applicable, dont la violation peut \u00eatre attaqu\u00e9e devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3a). Selon cette disposition, l'audition d'un enfant dans une proc\u00e9dure qui le concerne n'est exig\u00e9e que lorsque celui-ci est capable de se former sa propre opinion (consid. 3b). Un enfant de six ans, qui ne conna\u00eet pas son p\u00e8re, doit-il \u00eatre entendu sur la question du droit de visite (consid. 3c)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 12 della Convenzione dell'ONU sui diritti del fanciullo. Applicabilit\u00e0 diretta di questa norma; audizione del fanciullo. L'art. 12 della Convenzione dell'ONU sui diritti del fanciullo \u00e8 una norma convenzionale direttamente applicabile, la cui violazione pu\u00f2 essere impugnata innanzi al Tribunale federale (consid. 3a). Secondo questa norma l'audizione del fanciullo in una procedura che lo concerne \u00e8 solo necessaria, se egli \u00e8 in grado di formarsi una propria opinione (consid. 3b). Occorre sentire una fanciulla di 6 anni, che non conosce il proprio padre, sulla questione del diritto di visita (consid. 3c)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:10:01", "Checksum": "8f9f527168616ed153aa69c359105f7e"}