{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-07-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-297_2012-07-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=130&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-297%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "259eda5e14069391d6a589871c284e99"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 297", "2C_482/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 25.07.2012 BGE 138 I 297 (2C_482/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 25.07.2012 BGE 138 I 297 (2C_482/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 25.07.2012 BGE 138 I 297 (2C_482/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 Abs. 2 und 3 BV, Art. 28 Abs. 1 StHG; interkantonale Doppelbesteuerung, Schlechterstellungsverbot, Beteiligungsabzug, Kapitalanlageliegenschaften. Begriff und Mechanismus des Beteiligungsabzugs bei einem Beteiligungsertrag, der h\u00f6her ist als der Gesamtgewinn (E. 2). Wenn der Beteiligungsabzug h\u00f6her als 100 % ist, f\u00fchrt das Schlechterstellungsverbot auf dem Gebiet der interkantonalen Doppelbesteuerung dazu, dass der Sitzkanton der Kapitalanlageliegenschaft verpflichtet wird, den \u00dcberschuss des nicht verwendeten Abzugs anzurechnen (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 al. 2 et 3 Cst., art. 28 al. 1 LHID; double imposition intercantonale, interdiction du traitement fiscal discriminatoire, r\u00e9duction pour participations, immeubles de placement. Notion et m\u00e9canisme de la r\u00e9duction pour participations lorsque le rendement de participations est sup\u00e9rieur au b\u00e9n\u00e9fice global (consid. 2). Lorsque la r\u00e9duction pour participations est sup\u00e9rieure \u00e0 100 %, l'interdiction du traitement fiscal discriminatoire en mati\u00e8re de double imposition intercantonale a pour effet de contraindre le canton de situation des immeubles de placement \u00e0 absorber le surplus de r\u00e9duction non utilis\u00e9 (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 127 cpv. 2 e 3 Cost., art. 28 cpv. 1 LAID; doppia imposizione intercantonale, divieto di un trattamento fiscale discriminatorio, riduzione per partecipazioni, immobili destinati all'investimento di capitali. Nozione e meccanismo della riduzione per partecipazioni quando il reddito delle partecipazioni \u00e8 superiore al beneficio globale (consid. 2). Quando la riduzione per partecipazioni \u00e8 superiore al 100 %, il divieto di un trattamento fiscale discriminatorio in materia di doppia imposizione intercantonale ha quale effetto di costringere il cantone di situazione dell'immobile destinato all'investimento di capitali ad assorbire l'eccedenza di riduzione non utilizzata (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:39:42", "Checksum": "708dbb5fcbb5bc704487c0b78820e457"}