{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-12-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-113_2011-12-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=1&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-113%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "4138ae979d7dfaee0bfaf8940f104ada"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 113", "8C_294/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 29.12.2011 BGE 138 I 113 (8C_294/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 29.12.2011 BGE 138 I 113 (8C_294/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 29.12.2011 BGE 138 I 113 (8C_294/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV; Art. 10 des Gesetzes vom 14. Juni 2006 \u00fcber das Arbeitsverh\u00e4ltnis der Mitarbeitenden des Kantons Graub\u00fcnden; Rechtzeitigkeit der fristlosen Entlassung durch den Arbeitgeber. Zusammenfassung der Kriterien, welche hinsichtlich der Erkl\u00e4rungsfrist f\u00fcr die fristlose K\u00fcndigung im privatrechtlichen (E. 6.3) und im \u00f6ffentlich-rechtlichen (E. 6.4) Arbeitsverh\u00e4ltnis zu ber\u00fccksichtigen sind. Mit Blick auf die Besonderheiten der K\u00fcndigung eines \u00f6ffentlich-rechtlichen im Vergleich zu einem privatrechtlichen Anstellungsverh\u00e4ltnis wurde die fristlose Entlassung eines Lehrers angesichts der konkreten Umst\u00e4nde als nicht verwirkt betrachtet (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst.; art. 10 de la loi du 14 juin 2006 sur les rapports de travail des employ\u00e9s du canton des Grisons; respect du d\u00e9lai de licenciement imm\u00e9diat par l'employeur. R\u00e9sum\u00e9 des crit\u00e8res \u00e0 prendre en consid\u00e9ration en cas de d\u00e9claration de r\u00e9siliation imm\u00e9diate des rapports de travail dans le droit priv\u00e9 (consid. 6.3) et dans le droit public (consid. 6.4). Eu \u00e9gard aux particularit\u00e9s de la r\u00e9siliation des rapports de travail de droit public en comparaison avec celles pr\u00e9valant dans le droit priv\u00e9, le licenciement imm\u00e9diat d'un ma\u00eetre d'\u00e9cole n'a pas \u00e9t\u00e9 consid\u00e9r\u00e9 comme tardif au vu des circonstances concr\u00e8tes du cas d'esp\u00e8ce (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost.; art. 10 della legge del 14 giugno 2006 sul rapporto di lavoro dei collaboratori del Cantone dei Grigioni; tempestivit\u00e0 del licenziamento immediato da parte del datore di lavoro. Riassunto dei criteri da prendere in considerazione in relazione al termine per la notifica dello scioglimento immediato del rapporto di lavoro di diritto privato (consid. 6.3) e di diritto pubblico (consid. 6.4). Tenuto conto delle particolarit\u00e0 della disdetta di un rapporto d'impiego di diritto pubblico rispetto a uno di diritto privato, il licenziamento in tronco di un insegnante \u00e8 stato considerato non perento alla luce delle circostanze concrete (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:45:20", "Checksum": "6c99ff2f4444781bb0cf023accfb5c82"}