{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-119-IV-102_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=350&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IV-102%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "272b0e10f6a082265ac3bc0c47b4c1c3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 IV 102"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1993 BGE 119 IV 102"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 102"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 102"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 263 Abs. 3 BStP; konkludente Anerkennung des Gerichtsstandes. 1. Nach Eingang der Strafanzeige haben die kantonalen Beh\u00f6rden summarisch und beschleunigt zu pr\u00fcfen, ob der gesetzliche Gerichtsstand in ihrem Kanton liegt, und die daf\u00fcr wesentlichen Abkl\u00e4rungen zu treffen (E. 4a). 2. Nimmt eine kantonale Beh\u00f6rde w\u00e4hrend verh\u00e4ltnism\u00e4ssig langer Zeit weitere Ermittlungen vor, kann darin eine konkludente Anerkennung des Gerichtsstandes liegen (E. 4b). 3. Die nachtr\u00e4gliche \u00c4nderung eines konkludent anerkannten Gerichtsstandes ist nur aus triftigen Gr\u00fcnden zul\u00e4ssig (E. 5). 4. Kostenauflage bei pflichtwidrigem S\u00e4umnis der Strafverfolgungsbeh\u00f6rden (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 263 al. 3 PPF; acceptation du for par actes concluants. 1. D\u00e8s l'enregistrement d'une d\u00e9nonciation, les autorit\u00e9s cantonales doivent examiner sommairement et rapidement si le for l\u00e9gal se trouve sur leur territoire et recueillir les principaux \u00e9l\u00e9ments n\u00e9cessaires pour clarifier ce point (consid. 4a). 2. Si une autorit\u00e9 cantonale proc\u00e8de \u00e0 des enqu\u00eates durant une p\u00e9riode relativement longue, on peut en d\u00e9duire qu'elle a accept\u00e9 sa comp\u00e9tence par actes concluants (consid. 4b). 3. Seuls des motifs pertinents peuvent justifier la modification d'un for accept\u00e9 par actes concluants (consid. 5). 4. Les frais sont mis \u00e0 la charge de l'autorit\u00e9 \u00e0 laquelle le retard peut \u00eatre reproch\u00e9 (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 263 cpv. 3 PP; accettazione del foro mediante atti concludenti. 1. Ricevuta una denuncia, le autorit\u00e0 cantonali devono esaminare sommariamente e speditamente se il foro legale si trovi sul loro territorio e raccogliere i principali elementi necessari per acclarare tale punto (consid. 4a). 2. Ove un'autorit\u00e0 cantonale proceda a indagini durante un periodo di tempo relativamente lungo, pu\u00f2 dedursene che essa abbia ammesso mediante atti concludenti la propria competenza (consid. 4b). 3. Solo motivi pertinenti possono giustificare la modifica di un foro ammesso mediante atti concludenti (consid. 5). 4. Le spese vanno poste a carico dell'autorit\u00e0 responsabile del ritardo ingiustificato (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:36:33", "Checksum": "efa018bfb0f4f127b7feb67b5a928922"}