{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-142-II-517_2016.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-II-517%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "3d9d03c9cc02490dc7c139f06e4ee779"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 II 517"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2016 BGE 142 II 517"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2016 BGE 142 II 517"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2016 BGE 142 II 517"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Projekt \"\u00dcberleitung Lugnez\": Konzession f\u00fcr zus\u00e4tzliche Wasserfassungen f\u00fcr die bestehenden Kraftwerksanlagen (Art. 29 ff. GSchG; Art. 7 ff. BGF; Art. 8 und 10a ff. USG). Das Projekt stellt keine wesentliche \u00c4nderung der bestehenden Konzessionen dar, die eine neue Gesamtkonzession erfordern w\u00fcrde (E. 3.1 und 3.2). Dennoch d\u00fcrfen die Umweltauswirkungen des Projekts nicht isoliert von denjenigen der bestehenden Anlagen beurteilt werden. Eine gesamthafte Betrachtung ist aus umweltrechtlicher Sicht jedenfalls f\u00fcr die Wasserentnahmen im Valsertal und im Lugnez erforderlich, die gemeinsame Restwasserstrecken haben (E. 3.3). Anl\u00e4sslich der Zusatzkonzession m\u00fcssen Massnahmen zur Erhaltung und zur Verbesserung der nat\u00fcrlichen Lebensr\u00e4ume gepr\u00fcft werden; dabei erstreckt sich die Pr\u00fcfungspflicht auch auf die bestehenden Anlagen (E. 3.4). Ist deren Sanierung umweltrechtlich geboten, muss sie mit dem Konzessions- und Bewilligungsverfahren f\u00fcr die \"\u00dcberleitung Lugnez\" koordiniert werden (E. 3.5). Differenzierung zwischen der Restwassersanierung nach Art. 80 ff. GSchG (E. 3.5.1) und den \u00fcbrigen Sanierungspflichten (Art. 39a, 43a und 83a GSchG; Art. 10 BGF; E. 3.5.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Projet de conduite forc\u00e9e de Lugnez: concession pour des captages suppl\u00e9mentaires des eaux pour les centrales hydro\u00e9lectriques existantes (art. 29 ss LEaux; art. 7 ss LFSP; art. 8 et 10a ss LPE). Le projet ne repr\u00e9sente pas une modification notable des concessions existantes, laquelle exigerait une nouvelle concession globale (consid. 3.1 et 3.2). N\u00e9anmoins, l'impact environnemental du projet ne peut pas \u00eatre examin\u00e9 de mani\u00e8re isol\u00e9e, en faisant abstraction des installations existantes. D'un point de vue environnemental, il est n\u00e9cessaire de proc\u00e9der \u00e0 une appr\u00e9ciation globale au moins pour les pr\u00e9l\u00e8vements d'eau dans les vall\u00e9es de Vals et de Lugnez, lesquels ont des tron\u00e7ons \u00e0 d\u00e9bits r\u00e9siduels communs (consid. 3.3). A l'occasion d'un avenant \u00e0 la concession, des mesures doivent \u00eatre examin\u00e9es pour la conservation et l'am\u00e9lioration des habitats naturels; le devoir d'examen s'\u00e9tend aussi aux installations existantes (consid. 3.4). Si l'assainissement de ces derni\u00e8res se justifie au regard du droit de l'environnement, cette proc\u00e9dure doit \u00eatre coordonn\u00e9e avec celle relative \u00e0 la concession et \u00e0 l'autorisation de construire une conduite forc\u00e9e \u00e0 Lugnez (consid. 3.5). Diff\u00e9renciation entre l'assainissement des d\u00e9bits r\u00e9siduels selon les art. 80 ss LEaux (consid. 3.5.1) et les autres obligations d'assainissement (art. 39a, 43a et 83a LEaux; art. 10 LFSP; consid. 3.5.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Progetto di condotta forzata di Lugnez: concessione per captazioni supplementari delle acque per le centrali idroelettriche esistenti (art. 29 segg. LPAc; art. 7 segg. LFSP; art. 8 e 10a segg. LPAmb). Il progetto non costituisce una modificazione sostanziale delle concessioni esistenti, che esigerebbe una nuova concessione globale (consid. 3.1 e 3.2). Tuttavia, gli effetti del progetto sull'ambiente non possono essere esaminati in modo isolato da quelli degli impianti esistenti. Sotto il profilo del diritto sulla protezione dell'ambiente occorre eseguire una valutazione complessiva in ogni caso per le captazioni delle acque nelle valli di Vals e Lugnez, che hanno tratti di deflussi residuali comuni (consid. 3.3). Nell'ambito della concessione supplementare devono essere esaminate misure per la conservazione e il miglioramento degli spazi vitali naturali; l'obbligo di esame si estende anche agli impianti esistenti (consid. 3.4). Se il loro risanamento \u00e8 richiesto dal diritto sulla protezione dell'ambiente, esso deve essere coordinato con la procedura di concessione e di autorizzazione della condotta forzata di Lugnez (consid. 3.5). Differenza tra il risanamento del deflusso residuale secondo gli art. 80 segg. LPAc (consid. 3.5.1) e gli altri obblighi di risanamento (art. 39a, 43a e 83a LPAc; art. 10 LFSP; consid. 3.5.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:00:28", "Checksum": "2254a57022e0a024035e772f73ff2c40"}