{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-81-II-627_1955.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-II-627%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "e0bba711fe84691db5d07879e872e3b4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 81 II 627"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1955 BGE 81 II 627"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1955 BGE 81 II 627"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1955 BGE 81 II 627"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 HRAG, Art. 2 ZGB. Das Verbot, die in Art. 19 HRAG genannten Vorschriften auszuschliessen oder zu Ungunsten des Reisenden abzu\u00e4ndern, gilt ohne Ausnahme (Erw. 2). Kein Rechtsmissbrauch in der nachtr\u00e4glichen Geltendmachung von Spesenersatzanspr\u00fcchen; auch nicht im Falle der Berufung auf eine nichtige Saldoquittung, die der Reisende in Kenntnis ihrer Nichtigkeit, aber w\u00e4hrend der Vertragsdauer ausgestellt hatte (Erw. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 LEVC, art. 2 CC. L'interdiction d'\u00e9carter ou de modifier au pr\u00e9judice du voyageur les prescriptions \u00e9num\u00e9r\u00e9es \u00e0 l'art. 19 LEVC ne souffre aucune exception (consid. 2). Ne commet pas un abus de droit le voyageur qui r\u00e9clame apr\u00e8s coup des indemnit\u00e9s pour frais de voyages; c'est le cas m\u00eame s'il invoque la nullit\u00e9 d'une quittance pour solde qu'il a sign\u00e9e en connaissance de cause pendant la dur\u00e9e du contrat (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 LIVC, art. 2 CC. Il divieto di escludere o di modificare a scapito del viaggiatore le norme indicate nell'art. 19 LIVC non permette eccezioni di sorta (consid. 2). Non commette un abuso di diritto il viaggiatore che chiede successivamente un'indennit\u00e0 per spese di trasferta; ci\u00f2 vale quand'anche egli faccia valere la nullit\u00e0 di una ricevuta a saldo che ha firmata. consapevolmente mentre era in vigore il contratto (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:51:37", "Checksum": "20cfa9c7ca98c58344b89d0b3a02758f"}