Loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets (LTFB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.41"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court (Patent Court Act, PatCA)" shortForm="PatCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über das Bundespatentgericht (Patentgerichtsgesetz, PatGG)" shortForm="PatGG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.41 </docNumber></p><p><docTitle>Loi<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur le Tribunal fédéral des brevets<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>(LTFB)</p><p>du 20 mars 2009 (État le 1<sup>er</sup> août 2018)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art.191<i>a</i>, al. 3, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 7 décembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 373</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Statut</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le Tribunal fédéral des brevets est le tribunal de première instance de la Confédération en matière de brevets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il statue comme autorité précédant le Tribunal fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Indépendance</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dans l’exercice de ses attributions judiciaires, le Tribunal fédéral des brevets est indépendant et n’est soumis qu’à la loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le Tribunal fédéral exerce la surveillance administrative sur la gestion du Tribunal fédéral des brevets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’Assemblée fédérale exerce la haute surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le Tribunal fédéral des brevets soumet chaque année au Tribunal fédéral son projet de budget, ses comptes et son rapport de gestion à l’intention de l’Assemblée fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le Tribunal fédéral des brevets est financé par les émoluments judiciaires et par des contributions de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) prélevées sur les taxes perçues annuellement sur les brevets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Infrastructure et personnel nécessaires aux tâches administratives</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le Tribunal administratif fédéral met son infrastructure à la disposition du Tribunal fédéral des brevets et lui fournit le personnel nécessaire à l’accomplissement de ses tâches administratives; il lui facture ces prestations au prix de revient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel qui accomplit des tâches administratives pour le compte du Tribunal fédéral des brevets est subordonné à la commission administrative<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> de celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. II 4 de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2010 (Protection des données lors de l’utilisation de l’infrastructure électronique), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 941</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7693</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protection des données lors de l’utilisation de l’infrastructure électronique</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 57<i>i</i> à 57<i>q</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie à l’utilisation de l’infrastructure électronique du Tribunal administratif fédéral par le Tribunal fédéral des brevets dans le cadre de son activité administrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Tribunal fédéral des brevets édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Lieu d’audience et lieu de service</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le Tribunal fédéral des brevets tient ses audiences au siège du Tribunal administratif fédéral. Ce dernier est également le lieu de service des juges ordinaires, des greffiers et du personnel chargé des tâches administratives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Lieu d’audience spécial</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Lorsque les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral des brevets peut tenir ses audiences dans un autre lieu. Les cantons mettent gratuitement à sa disposition l’infrastructure nécessaire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Juges</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Composition du tribunal</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le Tribunal fédéral des brevets se compose de juges ayant une formation juridique et de juges ayant une formation technique. Les juges doivent disposer de connaissances attestées en droit des brevets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le Tribunal fédéral des brevets se compose de deux juges ordinaires et d’un nombre suffisant de juges suppléants. La majorité des juges suppléants doivent avoir une formation technique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Election</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblée fédérale élit les juges.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque a le droit de vote en matière fédérale est éligible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’Assemblée fédérale et la Commission judiciaire veillent à une représentation équitable des domaines techniques et des langues officielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> L’IPI, les organisations spécialisées et les milieux intéressés actifs dans le domaine des brevets peuvent être consultés lors de la préparation de l’élection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Incompatibilité à raison de la fonction</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les juges ne peuvent être membres de l’Assemblée fédérale ou du Conseil fédéral ou juges à un tribunal fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Ils ne peuvent exercer aucune activité susceptible de nuire à l’exercice de leur fonction de juge, à l’indépendance du tribunal ou à sa réputation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Ils ne peuvent exercer aucune fonction officielle pour un Etat étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les juges ordinaires ne peuvent représenter des tiers à titre professionnel devant les tribunaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Les juges ordinaires à plein temps ne peuvent exercer aucune fonction au service d’un canton ni exercer aucune autre activité lucrative. Ils ne peuvent pas non plus être membres de la direction, de l’administration, de l’organe de surveillance ou de l’organe de révision d’une entreprise commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autres activités</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les juges ordinaires à temps partiel doivent obtenir l’autorisation de la commission administrative pour exercer une activité lucrative à l’extérieur du tribunal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Incompatibilité à raison de la personne</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Ne peuvent être en même temps juges au Tribunal fédéral des brevets:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conjoints, les partenaires enregistrés et les personnes qui font durablement ménage commun;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conjoints et les partenaires enregistrés de frères et sœurs ainsi que les personnes qui font durablement ménage commun avec un frère ou une sœur;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les parents en ligne directe et, jusqu’au troisième degré inclus, en ligne collatérale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les alliés en ligne directe et, jusqu’au troisième degré inclus, en ligne collatérale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La réglementation prévue à l’al. 1, let. d, s’applique par analogie aux personnes qui font durablement ménage commun.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Période de fonction</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La période de fonction des juges est de six ans. Les juges peuvent être réélus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un juge atteint l’âge de 68 ans, sa période de fonction s’achève à la fin de l’année civile.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la LF du 16 mars 2012 (Augmentation de l’âge maximal des juges), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5647</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 8255 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">8273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les sièges vacants sont repourvus pour le reste de la période.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Révocation</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">L’autorité qui a élu un juge peut le révoquer avant la fin de sa période de fonction:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il a violé gravement ses devoirs de fonction de manière intentionnelle ou par négligence grave;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il a durablement perdu la capacité d’exercer sa fonction.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Serment</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Avant leur entrée en fonction, les juges s’engagent à remplir consciencieusement leurs devoirs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Ils prêtent serment devant la cour plénière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le serment peut être remplacé par une promesse solennelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. 5 de l’annexe à la LF du 17 juin 2011 (Examen des requêtes visant à lever l’immunité), avec effet au 5 déc. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 4627</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 6719 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6759</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rapports de travail et traitement</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’Assemblée fédérale règle par une ordonnance les rapports de travail et le traitement des juges.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Organisation et administration</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Présidence</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblée fédérale élit le président du Tribunal fédéral des brevets parmi les juges ordinaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le président est élu pour une période de fonction entière. Il peut être reconduit dans ses fonctions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit avoir une formation juridique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il préside la Cour plénière et représente le tribunal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> La suppléance est assurée par le vice-président.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cour plénière</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La Cour plénière élit à la vice-présidence:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le second juge ordinaire, ou</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un juge suppléant ayant une formation juridique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Si elle élit à la vice-présidence le second juge ordinaire, elle élit le troisième membre de la commission administrative parmi les juges suppléants. Un règlement peut prévoir la désignation d’un remplaçant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La Cour plénière ne peut procéder valablement à des élections que si deux tiers au moins des juges participent à la séance ou à la procédure de circulation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Commission administrative</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La commission administrative est responsable de l’administration du tribunal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Elle se compose:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du président du tribunal;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>du vice-président;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>du second juge ordinaire ou, si celui-ci exerce la vice-présidence, d’un juge suppléant.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> La commission administrative est chargée:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>d’édicter les règlements relatifs à l’organisation et à l’administration du tribunal, à la répartition des affaires, à la composition des cours appelées à statuer, à l’information, aux émoluments judiciaires, aux dépens alloués aux parties et aux indemnités allouées aux mandataires d’office, aux experts et aux témoins;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>d’exercer toutes les tâches que la loi n’attribue pas à un autre organe.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Cour appelée à statuer</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> En règle générale, le tribunal statue à trois juges, dont au moins un doit avoir une formation technique et un une formation juridique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le tribunal statue à cinq juges, dont au moins un doit avoir une formation technique et un une formation juridique, si le président l’ordonne dans l’intérêt du développement du droit ou de l’uniformité de la jurisprudence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le tribunal statue à sept juges au plus, dont un au moins doit avoir une formation juridique, si le président l’ordonne pour apprécier plusieurs domaines techniques dans un litige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les juges ayant une formation technique siègent en fonction des domaines dont relèvent les litiges.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Sauf cas de force majeure, un juge ordinaire au moins doit être membre de la cour appelée à statuer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Vote</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Cour plénière et la commission administrative procèdent aux élections à la majorité absolue des voix.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La commission administrative prend ses décisions à la majorité simple.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’égalité des voix, celle du président est prépondérante; s’il s’agit d’une élection ou d’un engagement, le sort en décide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les juges suppléants et les juges ordinaires à temps partiel disposent d’une voix.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Les juges qui ont un intérêt personnel dans une affaire se récusent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Juge unique</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Le président statue en tant que juge unique:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur le refus d’entrer en matière sur des actions manifestement irrecevables;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur les demandes de mesures provisionnelles;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sur les demandes d’assistance judiciaire;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sur la radiation du rôle des causes devenues sans objet ou closes par un retrait, un acquiescement ou une transaction;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sur les actions en octroi d’une licence conformément à l’art. 40<i>d</i> de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer ces tâches en tout ou en partie à d’autres juges ayant une formation juridique ou au second juge ordinaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Si des raisons juridiques ou des situations de fait l’exigent, le juge unique peut statuer avec deux autres juges.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote> Il doit statuer avec deux autres juges lorsque la compréhension des faits techniques revêt une importance particulière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Greffiers</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les greffiers participent à l’instruction et au jugement des affaires. Ils ont voix consultative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Ils élaborent des rapports sous la responsabilité d’un juge et rédigent les arrêts du Tribunal fédéral des brevets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Ils remplissent les autres tâches que leur attribue le règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Les rapports de travail et le traitement des greffiers sont régis par la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Le Tribunal fédéral des brevets informe le public sur sa jurisprudence.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Compétences</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Le Tribunal fédéral des brevets a la compétence exclusive:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de statuer sur les actions en validité ou en contrefaçon d’un brevet et les actions en octroi d’une licence sur un brevet;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’ordonner des mesures provisionnelles avant litispendance d’une action visée à la let. a;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’exécuter les décisions qu’il a rendues en vertu de sa compétence exclusive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il a la compétence de juger d’autres actions civiles qui ont un lien de connexité avec des brevets, en particulier celles qui concernent la titularité ou la cession de brevets. La compétence du Tribunal fédéral des brevets n’exclut pas celle des tribunaux cantonaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Si un tribunal cantonal doit statuer sur la question préjudicielle ou sur l’exception de nullité ou de contrefaçon d’un brevet, le juge fixe un délai approprié aux parties pour intenter l’action en nullité ou en contrefaçon devant le Tribunal fédéral des brevets. Le tribunal cantonal suspend la procédure jusqu’à ce que la décision du Tribunal fédéral des brevets soit entrée en force. Si le Tribunal fédéral des brevets n’est pas saisi dans le délai imparti, le tribunal cantonal reprend la procédure, et la question préjudicielle ou l’exception n’est pas prise en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Si le défendeur introduit une demande reconventionnelle en nullité ou en contrefaçon d’un brevet devant le tribunal cantonal, celui-ci transmet les deux demandes au Tribunal fédéral des brevets.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Procédure</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Droit applicable</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La procédure devant le Tribunal fédéral des brevets est régie par le code de procédure civile du 19 décembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>, à moins que la loi du 25 juin 1954 sur les brevets<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref></p></authorialNote> ou la présente loi n’en dispose autrement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Récusation</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Les juges suppléants se récusent dans les procédures où une partie est représentée par une personne qui travaille dans la même étude d’avocats, dans le même cabinet de conseil en brevets ou pour le même employeur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Représentation des parties</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Un conseil en brevets au sens de l’art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.62</b></ref></p></authorialNote> peut représenter une partie devant le Tribunal fédéral des brevets dans une procédure concernant la validité d’un brevet à condition qu’il exerce sa profession en toute indépendance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> A la demande du Tribunal fédéral des brevets, il doit apporter la preuve qu’il exerce sa profession en toute indépendance au moyen de documents appropriés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Un conseil en brevets au sens de l’art. 2 de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets peut faire un exposé technique des faits dans tous les débats du Tribunal fédéral des brevets.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Frais et assistance judiciaire</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Les frais comprennent:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais judiciaires;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les dépens.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Frais judiciaires</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Les frais judiciaires comprennent:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’émolument judiciaire;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les débours, notamment les coûts engendrés par la photocopie des mémoires et l’envoi des citations et autres notifications, les frais de traduction, sauf d’une langue officielle à une autre, ainsi que les indemnités allouées aux experts et aux témoins.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument judiciaire est calculé en fonction de la valeur litigieuse, de l’ampleur et de la difficulté de la cause, de la manière de procéder des parties et de leur situation financière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> En règle générale, le montant de l’émolument judiciaire se situe entre 1000 et 150 000 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Le Tribunal fédéral des brevets peut s’écarter de la fourchette prévue à l’al. 3 si des motifs particuliers le justifient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut renoncer à recouvrer les frais judiciaires qui n’ont pas été causés par une partie ou par des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Dépens</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le Tribunal fédéral des brevets fixe les dépens selon le tarif visé à l’art. 33. Les parties peuvent produire une note de frais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Tarif</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Le Tribunal fédéral des brevets fixe le tarif des frais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Règlement des frais en cas d’assistance judiciaire</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Lorsque la partie au bénéfice de l’assistance judiciaire succombe, les frais sont répartis comme suit:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le Tribunal fédéral des brevets rémunère équitablement le conseil juridique commis d’office;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais judiciaires sont à la charge du Tribunal fédéral des brevets;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les avances que la partie adverse a effectuées lui sont restituées;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la partie au bénéfice de l’assistance judiciaire verse les dépens à la partie adverse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la partie au bénéfice de l’assistance judiciaire obtient gain de cause, le conseil juridique commis d’office est rémunéré équitablement par le tribunal lorsque les dépens ne peuvent pas être obtenus de la partie adverse ou qu’ils ne le seront vraisemblablement pas. La partie au bénéfice de l’assistance judiciaire rembourse le tribunal lorsqu’elle est en mesure de le faire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Conduite du procès et actes de procédure</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Juge instructeur</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Le président conduit la procédure au titre de juge instructeur jusqu’au prononcé de l’arrêt. Il peut confier cette tâche:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à un autre juge ayant une formation juridique, ou</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>au second juge ordinaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 16 mars 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2753</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 7133 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7145</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le juge instructeur peut à tout moment faire appel à un juge ayant une formation technique, lequel a voix consultative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Langue de la procédure</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le tribunal désigne une des langues officielles comme langue de la procédure. Il tient compte de la langue des parties s’il s’agit d’une langue officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque partie peut utiliser une langue officielle autre que celle de la procédure pour les actes de procédure et lors des débats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> L’anglais peut être utilisé avec l’accord du tribunal et des parties. Les jugements et les décisions relatives à la procédure sont toujours rédigés dans une langue officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Si une partie produit des pièces qui ne sont rédigées ni dans une langue officielle, ni en anglais dans le cas visé à l’al. 3, le tribunal peut, moyennant l’accord de la partie adverse, ne pas exiger de traduction. Il ordonne une traduction si nécessaire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Expertise</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Toute expertise est rendue par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les parties ont l’occasion de se prononcer par écrit sur l’expertise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Si un juge ayant une formation technique dispose de connaissances spécialisées sur le fond, ses avis sont consignés dans le procès-verbal. Les parties ont l’occasion de se prononcer sur le procès-verbal.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Avis sur l’administration des preuves</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Au terme de l’administration des preuves, le Tribunal fédéral des brevets donne l’occasion aux parties, sur demande motivée, de se prononcer par écrit sur les résultats de l’administration des preuves.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Procédure et décision d’octroi d’une licence ou de modification des conditions d’octroi d’une licence au sens de l’art. 40<inline name="man-font-weight-normal"><i>d</i></inline>  de la loi sur les brevets</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La procédure d’octroi d’une licence ou de modification des conditions d’octroi d’une licence au sens de l’art. 40<i>d </i>de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref></p></authorialNote> est ouverte par une action revêtant l’une des formes énoncées à l’art. 130 du code de procédure civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/905" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 6413</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit être close par décision dans le mois qui suit l’introduction de l’action.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Au surplus, les dispositions relatives à la procédure sommaire du code de procédure civile du 19 décembre 2008 sont applicables.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le Tribunal fédéral des brevets reprend, dans son domaine de compétence, le traitement des procédures qui, au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi, sont pendantes devant des tribunaux cantonaux, pour autant que les débats principaux n’aient pas eu lieu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> mars 2010<authorialNote><p> ACF du 16 déc. 2009</p></authorialNote><br/>art. 21, 23, 26 à 32 et 34 à 41: 1<sup>er</sup> janvier 2012<authorialNote><p> O du 11 mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2241</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.41"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on the Federal Patent Court (Patent Court Act, PatCA)" shortForm="PatCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über das Bundespatentgericht (Patentgerichtsgesetz, PatGG)" shortForm="PatGG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 20 marzo 2009 sul Tribunale federale dei brevetti (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur le Tribunal fédéral des brevets (LTFB)" shortForm="LTFB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72/20180801/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 40)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 513</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>