{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-368_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=85&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-368%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "f10b4ed44bbb0a567b7cddb5da596b51"}, "Num": ["BGE 110 Ib 368"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 110 Ib 368"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 110 Ib 368"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 110 Ib 368"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Flugplatz-L\u00e4rm. Entsch\u00e4digung. Verfahren. 1. Dass Grundeigent\u00fcmer, die durch f\u00fcr einen Flugplatz festgelegte Sicherheits- und L\u00e4rmzonenpl\u00e4ne in ihren Rechten beschr\u00e4nkt werden (Art. 44 LFG; SR 748.0), die Durchf\u00fchrung eines Verfahrens wegen materieller Enteignung veranlassen k\u00f6nnen, schliesst nicht aus, dass sie u.U. auch die Einleitung eines Verfahrens wegen formeller Enteignung ihrer Nachbarrechte verlangen k\u00f6nnen (E. 2). 2. Die eidgen\u00f6ssische Sch\u00e4tzungskommission - und nicht das enteignende Unternehmen noch die das Enteignungsrecht erteilende Beh\u00f6rde - ist zust\u00e4ndig zur Beurteilung der Frage, ob die Voraussetzung der Unvoraussehbarkeit der \u00fcberm\u00e4ssigen Einwirkungen in einem vom Bundesrecht beherrschten formellen Enteignungsverfahren gegeben ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Bruits d'un a\u00e9roport. Indemnisation. Proc\u00e9dure. 1. La possibilit\u00e9 de faire ouvrir une proc\u00e9dure en expropriation mat\u00e9rielle pour les restrictions de propri\u00e9t\u00e9 d\u00e9coulant d'un plan de zone de s\u00e9curit\u00e9 et d'un plan de zone de bruit autour d'un a\u00e9roport (art. 44 LNA; RS 748.0) n'emp\u00eache pas que les propri\u00e9taires puissent demander, le cas \u00e9ch\u00e9ant, l'ouverture d'une proc\u00e9dure en expropriation formelle de leurs droits de d\u00e9fense d\u00e9coulant des rapports de voisinage (consid. 2). 2. La comp\u00e9tence de trancher le point de savoir si la condition d'impr\u00e9visibilit\u00e9 des \u00e9missions excessives est remplie dans une proc\u00e9dure en expropriation formelle soumise au droit f\u00e9d\u00e9ral appartient \u00e0 la Commission f\u00e9d\u00e9rale d'estimation et non \u00e0 l'entreprise expropriante, ni \u00e0 l'autorit\u00e9 qui conf\u00e8re le droit d'expropriation (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rumore di un aeroporto. Indennizzazione. Procedura. 1. La possibilit\u00e0 di far aprire una procedura di espropriazione materiale per le restrizioni della propriet\u00e0 risultanti da un piano di zona di sicurezza e da un piano di zona di rumore in prossimit\u00e0 di un aeroporto (art. 44 LNA; RS 748.0) non impedisce ai proprietari di chiedere, dandosene il caso, l'apertura di una procedura d'espropriazione formale dei loro diritti di difesa sgorganti dai rapporti di vicinato (consid. 2). 2. Competente a decidere se il presupposto dell'imprevedibilit\u00e0 delle immissioni eccessive sia dato in una procedura di espropriazione formale soggetta al diritto federale \u00e8 la Commissione federale di stima e non l'ente espropriante n\u00e9 l'autorit\u00e0 che conferisce il diritto d'espropriazione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:36:47", "Checksum": "dad0dfc82934e0ec589f7d12b24d3ed4"}