Regolamento interno del 27 giugno 2007 del Consiglio svizzero di accreditamento <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/539/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/539/20130101"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.112.021"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement du 27 juin 2007 du Conseil suisse d'accréditation" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Geschäftsreglement vom 27. Juni 2007 des Schweizerischen Akkreditierungsrates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento interno del 27 giugno 2007 del Consiglio svizzero di accreditamento" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/539/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/539/20130101/it"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/539/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/539/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>811.112.021 </docNumber></p><p><docTitle>Regolamento interno <br/>del Consiglio svizzero di accreditamento</docTitle></p><p>del 27 giugno 2007 (Stato 1° gennaio 2013)</p><p>Approvato dal Dipartimento federale dell’interno il 20 agosto 2007</p></preface><preamble><p>Il Consiglio svizzero di accreditamento,</p><p>visto l’articolo 8 dell’ordinanza del 27 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.112.0</b></ref></p></authorialNote> concernente i diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie, </p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Il Consiglio svizzero di accreditamento si compone di:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un presidente;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri membri designati dal Consiglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora gli oggetti da trattare lo richiedano, altre persone possono partecipare alle sedute con voto consultivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compiti del presidente</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Il presidente: </listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dirige l’organo di gestione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>distribuisce gli affari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>convoca le sedute, prepara gli affari, stabilisce gli oggetti da trattare e dirige le sedute;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>provvede a sviluppare una rete di contatti con gli Uffici federali nonché con le autorità e gli organi di accreditamento internazionali e nazionali;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>conferisce a ogni organo di accreditamento un mandato scritto concernente l’esecuzione della valutazione esterna;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>rappresenta il Consiglio svizzero di accreditamento verso l’esterno;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>rende conto al Dipartimento federale dell’interno (DFI), alla Commissione delle professioni mediche (MEBEKO) e alla Conferenza universitaria svizzera (CUS);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>amministra i mezzi finanziari destinati a coprire i costi d’esercizio del Consiglio svizzero di accreditamento nonché i mezzi previsti per la procedura di accreditamento dei singoli cicli di studio;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>al termine di ogni anno civile presenta un rapporto separato sull’utilizzo dei mezzi relativi ai costi d’esercizio del Consiglio svizzero di accreditamento destinato alla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j.  </num><p>al termine di ogni anno civile presenta un rapporto separato sull’utilizzo dei mezzi relativi alla procedura di accreditamento dei singoli cicli di studio destinato alla CUS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente disciplina la sua supplenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organo di gestione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’organo di gestione è aggregato al presidente del Consiglio svizzero di accreditamento e vi è direttamente subordinato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Attribuzioni dell’organo di gestione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">L’organo di gestione ha le seguenti attribuzioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>coordinare, d’intesa con il presidente, i compiti del Consiglio svizzero di accreditamento durante le singole fasi della procedura di accreditamento secondo gli articoli 26–31 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote> sulle professioni mediche (LPMed);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>documentare e dirigere, d’intesa con il presidente, il processo amministrativo in relazione con le richieste concernenti le istituzioni di accreditamento riconosciute internazionalmente secondo l’articolo 48 capoverso 1 LPMed;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>redigere le decisioni e i rapporti del Consiglio svizzero di accreditamento;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>svolgere i lavori di segretariato e tenere la contabilità, d’intesa con il presidente;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>organizzare le sedute e redigere i verbali;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>fornire informazioni a terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Sedute</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Convocazione e porte chiuse</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente convoca almeno una seduta all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> All’occorrenza può convocare altre sedute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente convoca inoltre una seduta se un membro del Consiglio svizzero di accreditamento presenta una richiesta motivata in tal senso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Le sedute non sono né aperte alle parti né pubbliche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ricusazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I membri che devono ricusarsi giusta l’articolo 10 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa non prendono parte alla discussione e alla decisione sull’affare in questione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Preparazione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’organo di gestione fa pervenire ai membri l’ordine del giorno scritto e la necessaria documentazione di regola quattordici giorni prima della seduta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Decisioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio svizzero di accreditamento può decidere se sono presenti almeno quattro membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni sono prese a maggioranza semplice dei membri presenti. In caso di parità è decisivo il voto del presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio svizzero di accreditamento può anche prendere decisioni mediante procedura per circolazione degli atti. Tale procedura è esclusa se la convocazione della seduta è stata chiesta da un membro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>I membri del Consiglio svizzero di accreditamento, eventuali consulenti e collaboratori dell’organo di gestione sottostanno al segreto d’ufficio secondo l’articolo 320 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I membri del Consiglio svizzero di accreditamento, gli altri partecipanti alle sedute e i collaboratori dell’organo di gestione sono tenuti a trattare con riservatezza le delberazioni e i documenti, sempre che non siano stati sciolti dall’obbligo del segreto dal Consiglio svizzero di accreditamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona viola l’obbligo del segreto, il DFI adotta i necessari provvedimenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il presente regolamento entra in vigore il 1° settembre 2007.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>