Legge federale del 20 giugno 2003 sull'annullamento delle sentenze penali pronunciate contro persone che, al tempo del nazionalsocialismo, hanno aiutato i profughi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/633/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/633/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="371"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 2003 on the Annulment of the Convictions of Persons who assisted Refugees at the time of the Nazi Regime" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2003 sull'annullamento delle sentenze penali pronunciate contro persone che, al tempo del nazionalsocialismo, hanno aiutato i profughi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über die Aufhebung von Strafurteilen gegen Flüchtlingshelfer zur Zeit des Nationalsozialismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l'annulation des jugements pénaux prononcés contre des personnes qui, à l'époque du nazisme, ont aidé des victimes des persécutions à fuir" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/633/20070101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/633/20070101/it"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/633/20070101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/633/20070101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>371 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’annullamento delle sentenze penali pronunciate<br/>contro persone che, al tempo del nazionalsocialismo, <br/>hanno aiutato i profughi </docTitle></p><p>del 20 giugno 2003 (Stato 1° gennaio 2007)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 60 capoverso 1 e 121 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale <br/>del 29 ottobre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6934</ref></p></authorialNote>; <br/>visto il parere del Consiglio federale del 9 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 425</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> <span>La presente legge disciplina </span>l’annullamento delle sentenze penali pronunciate nei confronti di persone che, al tempo del nazionalsocialismo, hanno aiutato i profughi e la riabilitazione di queste persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa persegue l’annullamento di sentenze penali oggi ritenute una grave offesa al senso di giustizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Ai sensi della presente legge sono persone che hanno aiutato i profughi coloro che sono stati condannati perché, al tempo del nazionalsocialismo, hanno aiutato i perseguitati a fuggire oppure hanno dato ospitalità ai profughi senza comunicarlo alle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono considerati persone che hanno aiutato i profughi coloro che hanno tratto profitto dalla situazione dei perseguitati in fuga, li hanno abbandonati o successivamente denunciati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Annullamento delle sentenze penali e riabilitazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Annullamento delle sentenze penali</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Tutte le sentenze passate in giudicato pronunciate dalla giustizia militare o dai tribunali penali federali o cantonali ordinari contro persone che hanno aiutato i profughi ai sensi degli articoli 1 e 2 sono annullate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Riabilitazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Tutte le persone che hanno aiutato i profughi ai sensi degli articoli 1 e 2 sono pienamente riabilitate. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Concorso di reati</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’annullamento riguarda anche le sentenze di condanna concernenti nel contempo altri reati che in base a un apprezzamento generale risultano d’importanza secondaria.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Commissione di riabilitazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6 </b></num><heading>Commissione delle grazie<authorialNote><p> Ora: Commissione delle grazie e dei conflitti di competenza.</p></authorialNote> quale Commissione di riabilitazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione delle grazie dell’Assemblea federale<authorialNote><p> Ora: Commissione delle grazie e dei conflitti di competenza.</p></authorialNote> (Commissione) funge da Commissione di riabilitazione e in tale veste esamina e decide, a domanda o d’ufficio, se una data sentenza penale rientra nel campo d’applicazione degli articoli 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto necessario, la Commissione può disciplinare altri particolari della procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di accertamento che una data sentenza penale è annullata va presentata alla Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Possono presentare la domanda:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona condannata o, dopo la sua morte, un suo congiunto (art. 110 n. 1<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 334 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote> CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un’organizzazione con sede in Svizzera, in mano preponderantemente svizzera e dedita alla difesa dei diritti dell’uomo o alla rivisitazione della storia svizzera al tempo del nazionalsocialismo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Un’organizzazione non può però presentare la domanda contro la volontà della persona condannata o, dopo la sua morte, contro la volontà di un suo congiunto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Termine</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande devono essere presentate entro cinque anni dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione può esaminare anche domande tardive, presentate nei tre anni successivi, se il ritardo è dovuto a motivi scusabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Non entrata in materia</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>È negata l’entrata in materia su sentenze che non possono più essere reperite senza l’impiego di mezzi sproporzionati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Accertamento dei fatti</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Se necessario la Commissione collabora all’accertamento dei fatti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione decide secondo il diritto e l’equità e prendendo in considerazione le circostanze particolari del singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se accerta che una data sentenza penale rientra nel campo d’applicazione degli articoli 1 e 2, la Commissione pubblica in modo adeguato il dispositivo della propria decisione. La pubblicazione è subordinata all’approvazione del richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni della Commissione sono di ultima istanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Costi di procedura</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La procedura davanti alla Commissione è gratuita.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Effetti giuridici dell’annullamento</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 1</b><b>3</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La decisione di accertamento che una data sentenza penale è annullata non dà diritto a risarcimenti o a riparazioni per torto morale né in ragione della pena inflitta, né in ragione di eventuali pene accessorie o conseguenze indirette della sentenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 1</b><b>4</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2004<authorialNote><p> DCF del 25 nov. 2003 (RU <b>2003</b> 4264).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>