Ordinanza del 15 febbraio 2006 sul Foglio ufficiale svizzero di commercio (Ordinanza FUSC, OFUSC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.415"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Februar 2006 über das Schweizerische Handelsamtsblatt (Verordnung SHAB, VSHAB)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 febbraio 2006 sul Foglio ufficiale svizzero di commercio (Ordinanza FUSC, OFUSC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 février 2006 sur la Feuille officielle suisse du commerce (Ordonnance FOSC, OFOSC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/xml"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.415</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul Foglio ufficiale svizzero di commercio</docTitle></p><p>(Ordinanza FUSC, OFUSC)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 15 febbraio 2006 (Stato 1° luglio 2018)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 931 capoversi 2<sup>bis</sup> e 3 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Scopo</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il <i>Foglio ufficiale svizzero di commercio </i>(FUSC) pubblica le informazioni ufficiali e le comunicazioni prescritte dalla legge nonché gli annunci delle imprese e le comunicazioni che interessano il commercio, l’artigianato e l’industria.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazioni prescritte dalla legge</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Per le comunicazioni prescritte dalla legge il FUSC è suddiviso nelle rubriche di cui all’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) adegua tali rubriche alle future modifiche della legislazione e alle nuove esigenze dell’economia e della società.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazioni non prescritte dalla legge</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunicazioni non prescritte dalla legge il cui contenuto è di interesse generale e concerne gli ambiti dell’amministrazione, del commercio, dell’artigianato o dell’industria possono essere pubblicate nelle apposite rubriche di cui all’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il DEFR può adeguare le relative rubriche nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annunci delle imprese</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli annunci delle imprese possono essere pubblicati nel FUSC. Il DEFR può adeguare l’apposita rubrica nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Editore</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il FUSC è pubblicato dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO gestisce una piattaforma su cui è pubblicato il FUSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Questa piattaforma può essere utilizzata dai Cantoni e dai Comuni per la pubblicazione dei loro organi di pubblicazione ufficiali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Modalità di pubblicazione e pubblicazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Frequenza di pubblicazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il FUSC è pubblicato dal lunedì al venerdì e reca la data di pubblicazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il FUSC non è pubblicato nei giorni festivi generali. Sono considerati giorni festivi generali il Capodanno, il 2 gennaio, il Venerdì Santo, il lunedì di Pasqua, l’Ascensione, il lunedì di Pentecoste, il 1<sup>°</sup> agosto, il Natale e il 26 dicembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Per gravi motivi la SECO<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> può rinunciare a pubblicare il FUSC in giorni determinati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Lingua</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunicazioni sono pubblicate nella lingua ufficiale (tedesco, francese, italiano) in cui pervengono al FUSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> In casi motivati le comunicazioni possono essere pubblicate in inglese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forma di pubblicazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il FUSC è pubblicato in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’editore munisce i dati del FUSC di una firma o di un sigillo elettronici ai sensi dell’articolo 2 lettera c, d o e della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica (FiEle).</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consultazione</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il FUSC può essere consultato nelle sedi di cui all’articolo 18 della legge del 18 giugno 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref></p></authorialNote> sulle pubblicazioni ufficiali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trasmissione delle comunicazioni per la pubblicazione nel FUSC</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunicazioni da pubblicare nel FUSC sono trasmesse alla SECO per via elettronica. A tale scopo la SECO mette a disposizione formulari interattivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO può installare interfacce dirette tra i suoi sistemi e i servizi che trasmettono periodicamente un grande volume di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I servizi che trasmettono i dati sono responsabili del contenuto delle comunicazioni e della loro corretta attribuzione a una rubrica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Forme di pubblicazione elettronica<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Funzione di ricerca e funzioni ausiliarie</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO pubblica il FUSC in Internet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’accesso a singole comunicazioni tramite la funzione di ricerca è possibile per una durata indeterminata. Il servizio che trasmette i dati può limitare l’accesso, ma non a un periodo inferiore a un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se la comunicazione contiene dati personali, il servizio che trasmette i dati limita il periodo di tempo per la funzione di ricerca conformemente alle prescrizioni legali. In assenza di tali prescrizioni, il periodo di tempo corrisponde al periodo più breve possibile per il raggiungimento dello scopo. Per le comunicazioni concernenti le dichiarazioni di fallimento tale periodo è limitato a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> La SECO mette a disposizione funzioni ausiliarie che permettono la ricerca mirata di singole rubriche e comunicazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Le comunicazioni che non sono più accessibili sulla piattaforma di pubblicazione sono consultabili presso la Biblioteca nazionale svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Abbonamenti per l’ottenimento dei dati del FUSC in forma elettronica</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO offre abbonamenti per l’ottenimento dei dati del FUSC elaborati in forma elettronica e strutturata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Permette di scegliere le rubriche comprese nell’abbonamento come pure la frequenza e il formato dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 gen. 2011, con effetto dal 1° mar. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/79" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sfruttamento e utilizzo dei dati</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO può disciplinare lo sfruttamento e l’utilizzo dei dati FUSC mediante contratto di diritto pubblico con gli utenti e gli abbonati del FUSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La stipulazione del contratto può avvenire in forma elettronica, in particolare acconsentendo a uno dei contratti offerti dalla SECO oppure accettando le condizioni generali (CG).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di versare emolumenti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> È tenuto a versare un emolumento chiunque trasmetta alla SECO comunicazioni la cui pubblicazione è prescritta dalla legge, annunci delle imprese o annunci e inserzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità dell’Amministrazione federale centrale non versano emolumenti per le comunicazioni effettuate per conto proprio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Emolumento per la pubblicazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti per la pubblicazione sono calcolati in base alle tariffe dell’allegato 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizione contraria della presente ordinanza, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 22 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’ordinanza del 7 giugno 1937<authorialNote><p> [CS <b>2 </b>712; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000 </b>187 </ref>art. 21 n. II]</p></authorialNote> sul Foglio ufficiale svizzero di commercio è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1<sup>°</sup> marzo 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.415"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Februar 2006 über das Schweizerische Handelsamtsblatt (Verordnung SHAB, VSHAB)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 febbraio 2006 sul Foglio ufficiale svizzero di commercio (Ordinanza FUSC, OFUSC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 février 2006 sur la Feuille officielle suisse du commerce (Ordonnance FOSC, OFOSC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/xml"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 1 dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal 1° lug. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2–4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Rubriche del FUSC</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Rubriche per pubblicazioni prescritte dalla legge (art. 2)</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Iscrizioni al registro di commercio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Avvisi secondo l’ordinanza sul registro di commercio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Liquidazioni e grida ai creditori</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Ulteriori grida ai creditori secondo il diritto societario</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Procedure d’esecuzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Fallimenti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Concordati</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Successioni</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Titoli cartacei e altri titoli smarriti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Mercato finanziario</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_k"><num>k. </num><p>Lavoro</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Controllo metalli preziosi</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_m"><num>m. </num><p>Ulteriori comunicazioni della Confederazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_n"><num>n. </num><p>Ulteriori sentenze, decisioni e citazioni giudiziarie.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Rubriche per pubblicazioni non prescritte dalla legge (art. 3)</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Diverse comunicazioni della Confederazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Annunci privati</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Rubrica per annunci delle imprese (art. 4)</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Comunicazioni ai soci</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.415"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Februar 2006 über das Schweizerische Handelsamtsblatt (Verordnung SHAB, VSHAB)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 febbraio 2006 sul Foglio ufficiale svizzero di commercio (Ordinanza FUSC, OFUSC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 février 2006 sur la Feuille officielle suisse du commerce (Ordonnance FOSC, OFOSC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/78/20180701/it/xml"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all. Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del 22 nov. 2017, in vigore dal  1° lug. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7319</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Emolumenti per la pubblicazione</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Pubblicazioni ai sensi degli articoli 2–4</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Tariffa degli emolumenti</heading><content><p>Per la pubblicazione ai sensi degli articoli 2–4 vengono riscossi i seguenti emolumenti (imposta sul valore aggiunto inclusa):</p><table border="1"><tr><td><p>Rubrica (allegato 1)</p></td><td><p>Emolumenti in franchi</p></td></tr><tr><td><p>Fallimenti</p></td><td><p>  15</p></td></tr><tr><td><p>Concordati</p></td><td><p>  15</p></td></tr><tr><td><p>Procedure d’esecuzione</p></td><td><p>  15</p></td></tr><tr><td><p>Liquidazioni e grida ai creditori</p></td><td><p>  25</p></td></tr><tr><td><p>Ulteriori grida ai creditori secondo il diritto societario</p></td><td><p>  25</p></td></tr><tr><td><p>Titoli cartacei e altri titoli smarriti</p></td><td><p>  25</p></td></tr><tr><td><p>Lavoro</p></td><td><p>  15</p></td></tr><tr><td><p>Mercato finanziario</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><p>Comunicazioni alle società</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><p>Avvisi secondo l’ordinanza sul registro di commercio</p></td><td><p>  15</p></td></tr><tr><td><p>Successioni</p></td><td><p>  25</p></td></tr><tr><td><p>Ulteriori sentenze, decisioni e citazioni giudiziarie</p></td><td><p>  15</p></td></tr><tr><td><p>Annunci privati</p></td><td><p>100</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Sconto sull’interfaccia</heading><content><p>I servizi che dispongono di un’interfaccia elettronica diretta ai sensi dell’articolo 10 capoverso 2 pagano importi forfettari ridotti.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Iscrizioni nel registro di commercio</heading><content><p>Gli emolumenti per la pubblicazione nel FUSC delle iscrizioni nel registro di commercio sono compresi negli emolumenti previsti dall’ordinanza del 3 dicembre 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.411.1</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse in materia di registro del commercio.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>