Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.81 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la réduction des risques liés à l’utilisation <br/>de substances, de préparations et d’objets <br/>particulièrement dangereux</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 18 mai 2005 (État le 2 juin 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 2, al. 4, 19, 22, al. 2, 24, 38, 39, al. 2, 44, al. 2, 45, al. 2 et 5, et 46, al. 1, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits chimiques (LChim)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.1</b></ref></p>	</authorialNote>, <br/>vu les art. 27, al. 2, 29, 30<i>a</i>, 30<i>b</i>, 30<i>c</i>, al. 3, 30<i>d</i>, 32<i>a</i><sup>bis</sup>, 38, al. 3, 39, al. 1 et 1<sup>bis</sup>, 41, al. 3, 44, al. 2 et 3, 46, al. 2 et 3, et 48, al. 2, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (LPE)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p>	</authorialNote>,<br/>vu les art. 9, al. 2, let. c, 27, al. 2, et 48, al. 2, de la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref></p>	</authorialNote>,<br/>vu l’art. 15, al. 4 et 5, de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p>	</authorialNote>,<br/>vu l’art. 56, al. 2, de la loi du 30 septembre 2016 sur l’énergie (LEne)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p>	</authorialNote>,<br/>en exécution de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p>	</authorialNote>,<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">interdit ou restreint l’utilisation des substances, préparations et objets mentionnés dans les annexes, qui sont particulièrement dangereux;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">réglemente les exigences personnelles et professionnelles requises pour l’utilisation de substances, de préparations et d’objets déterminés qui sont particulièrement dangereux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sous réserve de prescriptions d’élimination spécifiques fixées dans la présente ordonnance, les substances, les préparations et les objets qui sont des déchets au sens de l’art. 7, al. 6, LPE sont soumis aux prescriptions des ordonnances suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 6 ch. 11 de l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordonnance du 4 décembre 2015 sur les déchets<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.600</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 8 de l’O du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>4199</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.610</b></ref></p>	</authorialNote>, et</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordonnance du 14 janvier 1998 sur la restitution, la reprise et l’élimination des appareils électriques et électroniques<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.620</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">au transport de substances, de préparations et d’objets par voie routière, ferrée, navigable et aérienne ou par conduite;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">au transit sous surveillance douanière de substances, de préparations et d’objets, pour autant qu’ils ne subissent aucun traitement ni aucune transformation lors de ce transit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sous réserve des définitions spécifiques fixées dans les annexes, on entend, dans la présente ordonnance, par:<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>fabricant,</i> toute personne physique ou morale qui fabrique, produit ou importe des substances, des préparations ou des objets à titre professionnel ou commercial; est considérée également comme fabricant toute personne qui se procure des substances, des préparations ou des objets en Suisse et les remet sous un nom commercial propre ou pour un autre usage, à titre professionnel ou commercial, sans en changer la composition; toute personne qui fait fabriquer une substance, une préparation ou un objet en Suisse par un tiers est considérée comme seul fabricant dans la mesure où elle a un domicile ou un siège social en Suisse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>commerçant</i><i>,</i> toute personne physique ou morale qui se procure des substances, des préparations ou des objets en Suisse et les remet à titre commercial sans en changer la composition.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Utilisation de substances, de préparations et d’objets</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Restrictions, interdictions et dérogations</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les restrictions et les interdictions auxquelles est soumise l’utilisation de substances, de préparations et d’objets déterminés, ainsi que les dérogations qui s’y rapportent, sont réglementées dans les annexes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les dérogations prévues dans les annexes ne sont accordées qu’à des personnes ayant leur domicile ou leur siège social en Suisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_1_a"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Étiquetages spéciaux</heading><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les étiquetages spéciaux doivent être bien lisibles et indélébiles. Ils doivent être rédigés dans au moins une langue officielle du lieu où la substance, la préparation, l’appareil ou l’objet sont remis aux utilisateurs ou où l’installation est mise en place; </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En accord avec des utilisateurs professionnels donnés, peuvent être étiquetés dans une autre langue officielle ou en anglais: </listIntroduction><item eId="art_3_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une substance ou une préparation destinée à leur être remise;</p></item><item eId="art_3_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les appareils et installations qui leur sont destinés. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les langues officielles sont l’allemand, le français et l’italien.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Autorisations concernant des usages spécifiques</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 4 sept. 2013 (Réorganisation de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3041</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Usages soumis à autorisation</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les usages suivants requièrent une autorisation délivrée par les autorités mentionnées ci-dessous:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p> Usage:</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Autorité délivrant l’autorisation:</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’usage, à titre professionnel ou commercial, de produits destinés à protéger les plantes contre les rongeurs (rodenticides), appliqués mécaniquement ou dans le cadre d’actions inter-entreprises</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autorités cantonales, d’entente avec l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV), l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) et l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) en cas d’usage régional ou suprarégional</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pulvérisation et l’épandage de produits phytosanitaires, de produits biocides et d’engrais par voie aérienne</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Office fédéral de l’aviation civile, en accord avec l’Office fédéral de la santé publique (OFSP), l’OSAV, l’OFAG, le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) et l’OFEV</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’usage de produits phytosanitaires et d’engrais en forêt, s’il n’est pas inclus dans une autorisation au sens de la lettre a ou b </p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autorités cantonales</p>				</td>			</tr>					</table></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Usage non soumis à autorisation</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une autorisation selon l’art. 4, let. b, n’est pas nécessaire pour la diffusion d’organismes à l’aide d’un aéronef sans occupant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une autorisation selon l’art. 4, let. a et c, est accordée s’il n’est pas à craindre que l’usage prévu mette l’environnement en danger. L’autorisation est limitée dans le temps et dans l’espace.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une autorisation selon l’art. 4, let. b, est limitée dans le temps et dans l’espace et n’est accordée pour l’application prévue que:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’épandage au sol n’est pas une solution viable ou l’épandage par voie aérienne présente des avantages pour la protection de la santé de l’homme ou de l’environnement;</p></item><item eId="art_5/para_1_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’entreprise de transports aériens utilise des aéronefs et des équipements correspondant à la meilleure technologie disponible pour la protection de la santé de l’homme et de l’environnement, et</p></item><item eId="art_5/para_1_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si aucun danger n’est à craindre pour la santé humaine et pour l’environnement.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorisations ne sont accordées qu’à des personnes ayant leur domicile ou leur siège social en Suisse ou dans un pays membre de l’Union européenne (UE) ou de l’Association européenne de libre-échange (AELE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsque qu’une autorité fédérale est compétente pour une autorisation, elle demande à l’autorité cantonale concernée, avant de rendre sa décision, si celle-ci estime que les conditions d’octroi d’une autorisation sont respectées et quelles dispositions accessoires éventuelles devraient être prévues en cas d’autorisation. L’autorité fédérale fait part de sa décision à l’autorité cantonale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Permis</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Utilisation de substances et de préparations soumise à autorisation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les activités suivantes ne peuvent être exercées à titre professionnel ou commercial que par des personnes physiques disposant d’un permis, ou de qualifications reconnues comme équivalentes, ou sous leur direction:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’emploi de:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits phytosanitaires,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pesticides sur mandat de tiers, </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">désinfectants de l’eau des piscines publiques,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits pour la conservation du bois;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>).</p>	</authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilisation de fluides frigorigènes lors:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la fabrication, du montage, de l’entretien ou de l’élimination d’appareils ou d’installations servant à la réfrigération, à la climatisation ou au captage de chaleur,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’élimination de fluides frigorigènes.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fumigants ne peuvent être utilisés comme pesticides que par des personnes physiques disposant du permis pertinent ou de qualifications reconnues comme équivalentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département compétent fixe les détails concernant les permis. Il peut prévoir des dérogations au régime de l’autorisation et peut limiter la durée de validité du permis pour l’utilisation de fumigants comme pesticides. Il tient compte, dans sa réglementation, des buts de protection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Preuve concernant les connaissances techniques</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le permis est délivré à toute personne ayant prouvé, au cours d’un examen, qu’elle dispose des connaissances nécessaires à l’activité prévue en ce qui concerne:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les bases de l’écologie et de la toxicologie;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la législation sur la protection de l’environnement, de la santé et des travailleurs;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures visant à protéger l’environnement et la santé;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’impact environnemental ainsi que l’emploi et l’élimination corrects des substances, des préparations et des objets;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les appareils et leur maniement correct.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les permis correspondants des pays membres de l’Union européenne ou de l’As-sociation européenne de libre-échange sont assimilés aux permis suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département compétent ou un organe qu’il désigne décide, à la demande d’une école ou d’une institution de formation professionnelle, si un diplôme déterminé peut être considéré comme équivalent à un permis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département compétent détermine l’organe habilité à reconnaître une expérience professionnelle comme équivalente à un permis, et fixe les conditions qui doivent être remplies pour cette reconnaissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les art. 9 à 11 valent par analogie pour:</listIntroduction><item eId="art_8/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les permis des pays membres de l’UE et de l’AELE (al. 2);</p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les diplômes considérés comme équivalents à un permis (al. 3);</p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’expérience professionnelle reconnue comme équivalente à un permis (al. 4).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Validité territoriale</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les permis sont valables dans toute la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Formation continue obligatoire</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne titulaire d’un permis et qui exerce l’activité correspondante doit s’informer régulièrement de l’évolution de la pratique professionnelle et suivre une formation continue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sanctions</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque le titulaire d’un permis viole de manière intentionnelle ou par négligences répétées les prescriptions des législations sur la protection de l’environnement, de la santé et des travailleurs qui concernent le domaine d’application de ce permis, l’autorité cantonale peut, par voie de décision:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">exiger de la personne concernée qu’elle suive un cours ou qu’elle passe un examen, ou</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lui retirer provisoirement ou définitivement son permis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité cantonale informe l’office fédéral compétent de sa décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) est compétent pour les permis au sens de l’art. 7, al. 1, let. a, ch. 1 et 4, et let. b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) est compétent pour les permis au sens de l’art. 7, al. 1, let. a, ch. 2 et 3, et al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département détermine:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le contenu et l’étendue des examens, ainsi que la procédure retenue pour ceux-ci;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les devoirs des organes responsables des examens en matière de documentation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département ou un organe désigné par lui détermine les organes responsables des examens, qui font passer les examens et établissent les permis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le DETEC veille à ce qu’il soit possible de se préparer aux examens relevant de son domaine de compétence.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Cantons</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cantons veillent à ce que les dispositions de la présente ordonnance soient respectées, dans la mesure où les compétences ne sont pas réglementées d’une autre manière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Confédération</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il incombe à la Confédération:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de s’acquitter des tâches qui lui sont attribuées en vertu des art. 4, 7 à 12 (permis) et 19;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’accorder les autorisations au sens des annexes;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’exécuter les dispositions concernant l’importation et l’exportation;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’exécuter la présente ordonnance pour ce qui est des substances, des préparations et des objets qui servent à la défense nationale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Délégation de tâches et de compétences à des tiers</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les services fédéraux concernés peuvent déléguer, entièrement ou en partie, les tâches et les compétences qui leur sont attribuées par la présente ordonnance à des corporations de droit public ou à des particuliers appropriés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans la mesure où cette délégation concerne l’exécution de la protection de la santé, elle est restreinte aux art. 7 à 12 (Permis) et aux activités d’information au sens de l’art. 28 LChim.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Dispositions d’exécution spéciales</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les dispositifs médicaux, l’exécution est régie par l’ordonnance du 17 octobre 2001 sur les dispositifs médicaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 812.213</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les substances, les préparations et les objets en rapport avec des installations et des activités qui servent à la défense nationale, l’exécution est régie par l’art. 82 de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Pour les engrais, les dispositions d’exécution de l’ordonnance </span><span>du 1</span><span><sup>er</sup></span><span> novembre 2023</span><span> sur les engrais</span><span><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.171</b></ref></p>	</authorialNote></span><span> s’appliquent également.</span><span><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’annexe 5 ch. II 3 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 sur les engrais, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 711</ref>).</p>	</authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Surveillance de l’importation et de l’exportation</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bureaux de douane contrôlent, à la demande de l’OFSP, de l’OFAG ou de l’OFEV, si les substances, les préparations et les objets sont conformes aux dispositions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’ils soupçonnent une infraction, ils sont habilités à retenir la marchandise à la frontière et à faire appel aux autres autorités d’exécution au sens de la présente ordonnance. Ces autorités se chargent de la suite de l’enquête et prennent les mesures requises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité cantonale chargée de l’exécution contrôle, par sondage ou à la demande de l’OFSP, de l’OFAG, de l’OFEV ou du SECO, les substances, les préparations et les objets présents sur le marché auprès des fabricants, des commerçants et des utilisateurs professionnels ou commerciaux. Elle vérifie si les substances, les préparations et les objets sont conformes aux dispositions des annexes, notamment en ce qui concerne leur composition, leur étiquetage et l’information des acquéreurs.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle contrôle en outre si ces substances, ces préparations et ces objets sont utilisés conformément aux prescriptions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les substances, les préparations ou les objets contrôlés ou l’utilisation qui en est faite donnent lieu à des réclamations, l’autorité chargée du contrôle en informe les autorités qui ont compétence de décision au sens de l’art. 19. S’il s’agit d’autorités cantonales, elle informe également l’OFSP, l’OFEV et le SECO, ainsi que l’OSAV et l’OFAG en cas de réclamations portant sur des produits phytosanitaires et l’OFAG en cas de réclamations portant sur des engrais.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Décisions découlant des contrôles</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">S’il s’avère lors d’un contrôle que les dispositions de la présente ordonnance ne sont pas respectées, l’autorité fédérale ou l’autorité du canton dans lequel le fabricant, le commerçant ou l’utilisateur a son domicile ou son siège social arrête les mesures nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Conseil technique pour l’emploi d’engrais et de produits phytosanitaires</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons veillent à mettre en place un conseil technique pour les questions liées à l’emploi d’engrais et de produits phytosanitaires; ils en assurent le financement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils peuvent ordonner aux personnes employant des engrais ou des produits phytosanitaires à titre professionnel ou commercial dans des régions polluées:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de recourir aux services du conseil technique;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de fournir les données d’exploitation requises pour ces services de conseil.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Confidentialité des données et échange de données</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La confidentialité des données et leur échange, tant entre les différentes autorités chargées de l’exécution qu’entre la Suisse et l’étranger, sont régis par les art. 73 à 76 OChim<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assujettissement aux émoluments et le calcul des émoluments perçus par les autorités fédérales d’exécution pour tout acte administratif prévu par la présente ordonnance sont régis par l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les émoluments perçus en application de la législation sur les produits chimiques<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.153.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les dispositions transitoires concernant les permis au sens des art. 7 à 12 sont arrêtées par le département compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les dérogations accordées en vertu de l’ordonnance du 9 juin 1986 sur les substances<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1254_1254_1254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986</b> 1254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/911_911_911" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 911</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/270_270_270" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 270</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1214_1214_1214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1214</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2420_2420_2420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2420</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1981_1981_1981" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 1981</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/_2106_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2106</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1749_1749_1749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/678_678_678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 678</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1491_1491_1491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1491 </ref>art. 440 ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4425 </ref>annexe 1 ch. II 14, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5505_5505_5505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5505</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/697_697_697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 697</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2009_2009_2009" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2009</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2863_2863_2863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2863 </ref>annexe 5 ch. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/10" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 39</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1362</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2045 </ref>annexe 2 ch. 3; <b>2000</b> ch. II 9, 1949 art. 22 al. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 522 </ref>annexe ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1758</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3294 </ref>ch. II 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 940</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1345</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5421 </ref>ch. II 2;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3209</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4037 </ref>ch I 7. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2695 </ref>ch. I 1]</p>	</authorialNote> restent valables jusqu’à leur échéance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes de dérogations en suspens lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance sont régies par ses dispositions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 11 mars 2022</heading><paragraph eId="art_23_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les substances, préparations, appareils, objets et installations étiquetés selon l’ancien droit peuvent être remis à des tiers jusqu’au 31 décembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2005.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexes<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I des O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), du 17 avr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>) et du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 745</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Dispositions concernant des substances déterminées</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Polluants organiques persistants</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances organiques halogénées</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures chlorés aliphatiques</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances appauvrissant la couche d’ozone</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances stables dans l’air</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amiante</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.7 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.8 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Octylphénol, nonylphénol et leurs éthoxylates</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.9 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances à effet ignifuge</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.10 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.11 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances liquides dangereuses</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.12 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Benzène et homologues</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.13 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aromates nitrés, amines aromatiques et colorants azoïques</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_14"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.14 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composés organostanniques</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_15"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.15 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Goudrons</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_16"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.16 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances per- et polyfluoroalkylées</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_17"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.17 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances visées à l’annexe XIV du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_18"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.18 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalates</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/lbl_1_19"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.19 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Siloxanes cycliques</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Dispositions concernant des groupes de préparations et d’objets</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lessives</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits de nettoyage et désodorisants</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Solvants</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits biocides</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits phytosanitaires</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Engrais</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.7 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits à dégeler</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.8 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Peintures et vernis</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.9 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Matières plastiques, leurs monomères et additifs</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.10 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fluides frigorigènes</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.11 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Agents d’extinction</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.12 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Générateurs d’aérosols</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.13 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Additifs pour combustibles</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_14"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.14 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Condensateurs et transformateurs</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_15"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.15 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piles </p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_16"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.16 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dispositions spéciales concernant les métaux</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_17"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.17 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Matériaux en bois</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/lbl_2_18"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.18 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Équipements électriques et électroniques</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Dispositions concernant des substances déterminées</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>). Mise à jour par le ch. I des O du 25 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>), du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1495</ref>) et du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_1/lvl_u1"><heading>Polluants organiques persistants</heading><level eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché, d’importer à titre privé et d’employer:</listIntroduction><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des polluants organiques persistants au sens du ch. 3;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances et des préparations dont la teneur en polluants organiques persistants au sens du ch. 3 ne se limite pas à des impuretés inévitables.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des objets neufs si ceux-ci ou leurs composants contiennent des polluants organiques persistants au sens du ch. 3 qui ne se limitent pas à des impuretés inévitables.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’annexe 1.16 s’applique à l’acide perfluorooctane sulfonique et à ses dérivés (SPFO) ainsi qu’à l’acide perfluorooctanoïque (PFOA) et à ses substances apparentées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’annexe 2.18 s’applique aux équipements électriques et électroniques qui contiennent de l’hexabromobiphényle ou des diphényléthers bromés.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’annexe 1.9, ch. 2 et 4, s’applique au décabromodiphényléther.</p></content></level><level eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi à des fins d’analyse et de recherche;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux huiles et graisses lubrifiantes fabriquées à base d’huile usée et contenant au plus 0,0001 % masse (1 mg/kg) de biphényles polychlorés.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, let. b, ne s’appliquent pas aux substances et aux préparations si:</listIntroduction><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leur teneur en alcanes en C<sub>10</sub>–C<sub>13</sub>, chloro- n’excède pas 1 % masse;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leur teneur en chacune des substances de diphényléthers bromés au sens du ch. 3, let. d, n’excède pas 0,001 % masse (10 mg/kg).</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, let. b, et 2, ne s’appliquent pas aux substances, aux préparations, aux objets et à leurs composants si:</listIntroduction><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leur teneur en alcanes en C<sub>10</sub>–C<sub>13</sub>, chloro- n’excède pas 0,15 % masse;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leurs teneurs en chacune des substances tétrabromodiphényléther, pentabromodiphényléther, hexabromodiphényléther et heptabromodiphényléther au sens du ch. 3, let. d, ne dépassent pas 0,001 % masse (10 mg/kg).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, let. b, et 2, ne s’appliquent pas aux préparations et objets qui sont fabriqués entièrement ou en partie à partir de matériaux valorisés ou de matériaux composés de déchets préparés en vue d’une réutilisation, dans la mesure où leurs teneurs en chacune des substances tétrabromodiphényléther, pentabromodiphényléther, hexabromodiphényléther et heptabromodiphényléther au sens du ch. 3, let. d, ne dépassent pas 0,1 % masse.</p></content></level><level eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Liste des polluants organiques persistants interdits</heading><content><blockList><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Composés aliphatiques halogénés</i></p><blockList><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hexachlorobutadiène (n<sup>o</sup> CAS 87-68-3),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alcanes en C10-C13, chloro- (n<sup>o</sup> CAS 85535-84-8),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide perfluorooctane sulfonique et ses dérivés (SPFO),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hexachlorocyclohexane (HCH, tous les isomères),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hexabromocyclododécanes (HBCDD), isomères des n<sup>o</sup> CAS 25637-99-4, n<sup>o</sup> CAS 3194-55-6, n<sup>o</sup> CAS 134237-50-6, n<sup>o</sup> CAS 134237-51-7 et n<sup>o</sup> CAS 134237-52-8),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aldrine (n<sup>o</sup> CAS 309-00-2),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chlordane (n<sup>o</sup> CAS 57-74-9),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chlordécone (képone, n<sup>o</sup> CAS 143-50-0),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dieldrine (n<sup>o</sup> CAS 60-57-1),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">endosulfane (n<sup>o</sup> CAS 115-29-7) et ses isomères (n<sup>o</sup> CAS 959-98-8 et n<sup>o</sup> CAS 33213-65-9),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">endrine (n<sup>o</sup> CAS 72-20-8),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">heptachlore (n<sup>o</sup> CAS 76-44-8) et époxy heptachlore (n<sup>o</sup> CAS 1024‑57‑3),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mirex (n<sup>o</sup> CAS 2385-85-5),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u14"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">toxaphène (n<sup>o</sup> CAS 8001-35-2),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u15"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide perfluorooctanoïque (PFOA) et substances apparentées;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Composés monoaromatiques halogénés</i></p><blockList><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pentachlorobenzène (n<sup>o</sup> CAS 608-93-5),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hexachlorobenzène (n<sup>o</sup> CAS 118-74-1),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pentachlorophénol (PCP, n<sup>o</sup> CAS 87-86-5), ses sels et esters;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Biphényles et naphtalènes halogénés</i></p><blockList><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">biphényles polychlorés (n<sup>o</sup> CAS 1336-36-3 et autres),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hexabromobiphényle (n<sup>o</sup> CAS 36355-01-8),</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">naphtalènes polychlorés du type C<sub>10</sub>H<sub>n</sub>Cl<sub>8–n</sub> avec 0 ≤ n ≤ 7;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Diphényléthers bromés</i></p><blockList><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tétrabromodiphényléther du type C<sub>12</sub>H<sub>6</sub>Br<sub>4</sub>O,</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pentabromodiphényléther du type C<sub>12</sub>H<sub>5</sub>Br<sub>5</sub>O,</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hexabromodiphényléther du type C<sub>12</sub>H<sub>4</sub>Br<sub>6</sub>O,</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">heptabromodiphényléther du type C<sub>12</sub>H<sub>3</sub>Br<sub>7</sub>O;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">décabromodiphényléther du type C<sub>12</sub>Br<sub>10</sub>O;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>DDT et composés similaires</i></p><blockList><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichlorodiphényltrichloroéthane (DDT);</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dicofol (n<sup>o</sup> CAS 115-32-2).</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, let. b, et 2, entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 2016 pour:</listIntroduction><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur la marché et l’utilisation de polystyrène expansible pour la fabrication de plaques d’isolation destinées au secteur du bâtiment et contenant des HBCDD;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la première mise sur le marché de plaques d’isolation en polystyrène expansé destinées au secteur du bâtiment et contenant des HBCDD;</p></item><item eId="annex_1_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la première mise sur le marché de plaques d’isolation en polystyrène extrudé destinées au secteur du bâtiment et contenant des HBCDD.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> l’interdiction au sens du ch. 1, al. 2, ne s’applique pas aux plaques d’isolation en polystyrène expansé ou extrudé destinées au secteur du bâtiment si ces plaques ont été fabriquées avec des morceaux contenant des HBCDD issus du montage de nouvelles plaques d’isolation dans le secteur du bâtiment.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer des dérogations temporaires à l’interdiction mentionnée à l’al. 1, let. a et b, si le requérant peut prouver qu’il n’est effectivement pas possible de trouver des substituts sans HBCDD pour les préparations et objets. La dérogation est valable jusqu’au 1<sup>er</sup> mars 2018 au plus tard.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_2/lvl_u1"><heading>Substances organiques halogénées</heading><level eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché, d’importer à titre privé et d’employer:</listIntroduction><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances organiques halogénées au sens du ch. 3;</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances et des préparations dont la teneur en substances organiques halogénées au sens du ch. 3 ne se limite pas à des impuretés inévitables.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des textiles neufs ou des articles en cuir neufs si ceux-ci ou leurs composants contiennent des substances au sens du ch. 3, let. a à e, qui ne se limitent pas à des impuretés inévitables.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des objets neufs si ceux-ci ou leurs composants contiennent des substances au sens du ch. 3, let. f ou g, qui ne se limitent pas à des impuretés inévitables.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’annexe 1.1 s’applique aux biphényles et aux naphtalènes chlorés, ainsi qu’à l’hexabromobiphényle.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’annexe 2.18 s’applique aux équipements électriques et électroniques contenant de l’octabromodiphényléther.</p></content></level><level eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi à des fins d’analyse et de recherche;</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux biphényles, terphényles et naphtalènes monohalogénés et dihalogénés et aux préparations qui contiennent de tels composés, dans la mesure où ils sont exclusivement employés en tant qu’intermédiaires de synthèse et se limitent à des impuretés inévitables dans les produits finis;</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux huiles et graisses lubrifiantes fabriquées à base d’huile usée si elles contiennent au plus 0,0001 % masse (1 mg/kg) de biphényles halogénés;</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la fabrication de 1,2,4-trichlorobenzène et aux substances et préparations qui contiennent du 1,2,4-trichlorobenzène;</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché et à l’emploi de 1,2,4-trichlorobenzène et de substances et préparations qui contiennent du 1,2,4-trichlorobenzène:</listIntroduction><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_e/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme intermédiaires de synthèse, en particulier pour la fabrication de 1,3,5-trinitro-2,4,6-triaminobenzène,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_e/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme solvants réactionnels utilisés en système fermé pour les réactions de chloration;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché et à l’emploi de substances et de préparations contenant au plus 0,1 % masse de 1,2,4-trichlorobenzène.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens du ch. 1, al. 2, ne s’applique pas à l’importation de textiles neufs et d’articles en cuir neufs qui sont uniquement affinés ou emballés différemment en Suisse et sont ensuite entièrement réexportés.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction au sens du ch. 1, al. 3, en ce qui concerne les substances mentionnées au ch. 3, let. g, ne s’applique pas à la mise sur le marché d’objets si leur teneur en octabromodiphényléther ne dépasse pas 0,1 % masse.</p></content></level><level eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Liste des composés organiques halogénés interdits</heading><content><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Systèmes polycycliques aliphatiques</i></p><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">isodrine (n<sup>o</sup> CAS 465-73-6),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">kélévane (n<sup>o</sup> CAS 4234-79-1),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">strobane (n<sup>o</sup> CAS 8001-50-1),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">télodrine (n<sup>o</sup> CAS 297-78-9);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Composés similaires au DDT</i></p><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichlorodiphényldichloréthylène (DDE),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichlorodiphényldichloroéthane (DDD),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">méthoxychlore (n<sup>o</sup> CAS 72-43-5),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perthane (n<sup>o</sup> CAS 72-56-0);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Quintozène </i>(n<sup>o</sup> CAS 82-68-8);</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Phénols polychlorés et leurs dérivés</i></p><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">composés de pentachlorophénoxy,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_d/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tétrachlorophénols (TeCP) et leurs sels, ainsi que les composés de tétra- chlorophénoxy;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Biphényles, terphényles et naphtalènes halogénés</i></p><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">biphényles halogénés du type C<sub>12</sub>H<sub>n</sub>X<sub>10-n</sub>,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X = halogène, 0 ≤ n ≤ 9,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">terphényles halogénés du type C<sub>18</sub>H<sub>n</sub>X<sub>14–n</sub>,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X = halogène, 0 ≤ n ≤ 13,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">naphtalènes halogénés du type C<sub>10</sub>H<sub>n</sub>X<sub>8–n</sub>,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X = halogène, 0 ≤ n ≤ 7;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Diarylalcanes halogénés</i></p><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_f/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">monométhyltétrachlorodiphénylméthane (n<sup>o</sup> CAS 76253-60-6),</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_f/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">monométhyldichlorodiphénylméthane,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_f/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">monométhyldibromodiphénylméthane (n<sup>o</sup> CAS 99688-47-8);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Octabromodiphényléther dont la formule élémentaire est C12H2Br8O</i>;</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Acides trichlorophénoxycarboxyliques et leurs dérivés</i></p><blockList><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_h/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide trichloro-2,4,5 phénoxyacétique (n<sup>o</sup> CAS 93-76-5) et ses sels, ainsi que les composés de trichloro-2,4,5 phénoxyacétyle,</p></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_h/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide (trichloro-2,4,5 phénoxy)-2 propionique (n<sup>o</sup> CAS 93-72-1) et ses sels, ainsi que les composés de (trichloro-2,4,5 phénoxy)-2 propionyle;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>1,2,4-trichlorobenzène (n</i><i><sup>o</sup></i><i> CAS 120-82-1).</i></p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>), le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. I de l’O du 25 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_3/lvl_u1"><heading>Hydrocarbures chlorés aliphatiques</heading><level eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer les substances suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chloroforme (n<sup>o</sup> CAS 67-66-3);</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,1,2-trichloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 79-00-5);</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,1,2,2-tétrachloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 79-34-5);</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,1,1,2-tétrachloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 630-20-6);</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pentachloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 76-01-7);</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,1-dichloréthylène (n<sup>o</sup> CAS 75-35-4).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est également interdit de mettre sur le marché et d’employer toute substance ou préparation contenant 0,1 % masse ou plus des substances mentionnées à l’al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit d’employer de l’hexachloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 67-72-1) pour fabriquer ou transformer des métaux non ferreux.</p></content></level><level eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1 et 2, ne s’appliquent pas: </listIntroduction><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux médicaments; </p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux produits cosmétiques qui peuvent contenir des substances au sens du ch. 1, al. 1, en vertu de l’art. 54, al. 2 à 5 et 7, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux substances et aux préparations destinées à être employées dans des systèmes fermés dans le cadre de procédés industriels;</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux substances et aux préparations destinées à l’analyse et à la recherche.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer, d’entente avec le SECO et l’OFSP, des dérogations temporaires aux interdictions au sens du ch. 1, al. 1 et 2, pour l’emploi de chloroforme:</listIntroduction><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut du chloroforme pour l’emploi concerné, et</p></item><item eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la quantité de chloroforme à laquelle il est fait recours ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour atteindre le but visé et représente au plus 20 litres par an.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’emballage des substances et des préparations au sens du ch. 2, let. c, doit porter la mention: «Réservé aux installations industrielles».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 23 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_4/lvl_u1"><heading>Substances appauvrissant la couche d’ozone</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérés comme des substances appauvrissant la couche d’ozone:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tous les chlorofluorocarbures entièrement halogénés contenant au plus trois atomes de carbone (CFC), tels que:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trichlorofluorométhane (CFC 11),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le dichlorodifluorométhane (CFC 12),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le tétrachlorodifluoroéthane (CFC 112),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trichlorotrifluoroéthane (CFC 113),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le dichlorotétrafluoroéthane (CFC 114),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le chloropentafluoroéthane (CFC 115);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tous les chlorofluorocarbures partiellement halogénés contenant au plus trois atomes de carbones (HCFC), tels que:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le chlorodifluorométhane (HCFC 22),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le dichlorotrifluoroéthane (HCFC 123),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le dichlorofluoroéthane (HCFC 141),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le chlorodifluoroéthane (HCFC 142);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tous les fluorocarbures bromés entièrement halogénés contenant au plus trois atomes de carbone (halons), tels que:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le bromochlorodifluorométhane (halon 1211),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le bromotrifluorométhane (halon 1301),</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le dibromotétrafluoroéthane (halon 2402);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tous les fluorocarbures bromés partiellement halogénés contenant au plus trois atomes de carbone (HBFC);</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le 1,1,1-trichloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 71-55-6);</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le tétrachlorure de carbone (n<sup>o</sup> CAS 56-23-5);</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le bromométhane (n<sup>o</sup> CAS 74-83-9);</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le bromochlorométhane (n<sup>o</sup> CAS 74-97-5).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les préparations qui contiennent des substances au sens de l’al. 1 sont assimilées à des substances appauvrissant la couche d’ozone si elles se trouvent dans des récipients servant uniquement à leur transport ou à leur stockage.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les substances qui résultent de la valorisation de substances usagées appauvrissant la couche d’ozone sont considérées comme des substances régénérées appauvrissant la couche d’ozone si les substances usagées n’ont pas été modifiées chimiquement par la valorisation.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Fabrication</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de fabriquer des substances appauvrissant la couche d’ozone.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Exception</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’interdiction au sens du ch. 2.1 ne s’applique pas à la fabrication de substances régénérées appauvrissant la couche d’ozone.</p></content></level></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Mise sur le marché</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdiction</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché des préparations et des objets:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui contiennent des substances appauvrissant la couche d’ozone;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui ont été fabriqués avec des substances appauvrissant la couche d’ozone et sont mentionnés dans une annexe au Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone (protocole de Montréal)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/477_477_477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’interdiction au sens du ch. 3.1 ne s’applique pas à la mise sur le marché:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de préparations et d’objets pour la fabrication ou l’entretien desquels l’emploi de substances appauvrissant la couche d’ozone est autorisé en vertu du ch. 6.2 ou d’une dérogation au sens du ch. 6.3.1, al. 1;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de préparations et d’objets qui peuvent être mis sur le marché en vertu des dispositions des annexes 2.9 à 2.11 et, s’ils sont importés, dont l’importation est faite à partir de pays qui respectent les dispositions approuvées par la Suisse du protocole de Montréal et des amendements au protocole des 29 juin 1990<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1078_1078_1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.1</b></ref></p>	</authorialNote>, 25 novembre 1992<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.2</b></ref></p>	</authorialNote>, 17 septembre 1997<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.3</b></ref></p>	</authorialNote> et 3 décembre 1999<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.4</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de préparations qui sont assimilées à des substances appauvrissant la couche d’ozone en vertu du ch. 1, al. 2.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Importation de substances</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1"><num>3.3.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui souhaite importer des substances appauvrissant la couche d’ozone au sens du ch. 1, al. 1, ou les mettre en entrepôt douanier ouvert, en entrepôt de marchandises de grande consommation ou en dépôt franc sous douane doit obtenir de l’OFEV une autorisation d’importation.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2"><num>3.3.2</num><heading>Conditions d’octroi de l’autorisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Une autorisation d’importation est accordée sur demande si:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les substances appauvrissant la couche d’ozone qu’il est prévu d’importer sont destinées à un emploi autorisé en vertu du ch. 6.2, ou l’utilisateur prévu dispose d’une dérogation au sens du ch. 6.3.1, al. 1, et que</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importation des substances appauvrissant la couche d’ozone qu’il est prévu d’importer est faite à partir de pays qui respectent les dispositions du protocole de Montréal approuvées par la Suisse.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Pour les substances au sens du ch. 1, al. 1, l’autorisation d’importation n’est accordée que dans le cadre des quantités et des emplois approuvés par les Parties au protocole de Montréal.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_3"><num>3.3.3</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’autorisation d’importation est accordée sous la forme d’une autorisation générale d’importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’autorisation générale d’importation donne à son titulaire le droit d’importer des quantités déterminées de substances appauvrissant la couche d’ozone provenant d’exportateurs étrangers déterminés. Elle est personnelle et non transmissible.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’OFEV informe l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote>		<p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p>	</authorialNote> et les cantons de l’attribution et du retrait des autorisations générales d’importation.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4"><num>3.3.4</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Une demande doit indiquer:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms et les adresses des exportateurs étrangers;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque substance qu’il est prévu d’importer:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom chimique selon une nomenclature reconnue au niveau international,</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa position tarifaire selon les annexes de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif de douanes (LTaD)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue, en kilogrammes par année civile,</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_4/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les usages prévus.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV peut exiger d’autres informations sur l’origine des substances concernées et l’usage qu’il est prévu d’en faire.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_5"><num>3.3.5</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision sur la base de la demande complète, dans un délai de deux mois.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une autorisation générale d’importation est accordée pour une durée de 18 mois au plus et arrive à échéance au terme d’une année civile; elle porte un numéro.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_6"><num>3.3.6</num><heading>Obligations lors de l’importation et de l’entreposage</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p>	</authorialNote> est tenue d’indiquer dans la déclaration le numéro de l’autorisation générale d’importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande du bureau de douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit produire une copie de l’autorisation d’importation au sens du ch. 3.3.5, al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de l’entreposage dans un entrepôt douanier ouvert, dans un entrepôt de marchandises de grande consommation ou dans un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro de l’autorisation d’importation dans un inventaire.</p></content></level></level></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Exportation</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’exporter des objets dont l’utilisation nécessite des substances appauvrissant la couche d’ozone au sens du ch. 1, al. 1, let. a, c à f et h.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Autorisation d’exportation</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1"><num>4.2.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui souhaite exporter des substances appauvrissant la couche d’ozone au sens du ch. 1, al. 1, à raison d’un poids brut dépassant 20 kg doit obtenir de l’OFEV une autorisation d’exportation:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour exporter ces substances, ou</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les sortir d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc de douane vers un pays tiers.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2"><num>4.2.2</num><heading>Condition d’octroi de l’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une autorisation d’exportation est accordée sur demande si l’exportation est faite vers des pays qui respectent les dispositions du protocole de Montréal approuvées par la Suisse.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3"><num>4.2.3</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’autorisation est accordée sous la forme d’une autorisation unique d’exportation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’autorisation unique d’exportation donne à son titulaire le droit d’exporter une seule fois des quantités déterminées de substances appauvrissant la couche d’ozone vers un importateur étranger déterminé, dans un pays qui respecte les dispositions du protocole de Montréal approuvées par la Suisse. Elle est personnelle et non transmissible.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’OFEV informe l’OFDF et les cantons de l’attribution et du retrait des autorisations d’exportation.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4"><num>4.2.4</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Une demande doit indiquer:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’importateur étranger;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque substance qu’il est prévu d’importer:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom chimique selon une nomenclature reconnue au niveau international,</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa position tarifaire selon les annexes de la LTaD,</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du titulaire précédent,</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue en kilogrammes, ventilée par année civile, importateur et pays destinataire.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV peut exiger d’autres informations sur l’origine des substances concernées et l’usage qu’il est prévu d’en faire.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_5"><num>4.2.5</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision sur la base de la demande complète, dans un délai de deux mois.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une autorisation d’exportation est accordée pour une durée de douze mois; elle porte un numéro.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_6"><num>4.2.6</num><heading>Obligations lors de l’exportation et de l’entreposage</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 LD est tenue d’indiquer dans la déclaration le numéro de l’autorisation d’exportation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Lors de la déclaration en douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit produire une copie de l’autorisation d’exporter.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de la sortie d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro de l’autorisation d’exportation dans un inventaire.</p></content></level></level></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation de communiquer concernant l’importation et l’exportation</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui importe ou exporte des substances appauvrissant la couche d’ozone au sens du ch. 1, al. 1, ou des préparations au sens du ch. 1, al. 2, doit communiquer à l’OFEV, chaque année et le 31 mars au plus tard, les quantités importées ou exportées l’année précédente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les données doivent être ventilées par substance et par usage prévu.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’obligation de communiquer au sens du ch. 5.1, al. 1, ne s’applique ni à la mise en entrepôt douanier ouvert, en entrepôt de marchandises de grande consommation ou en dépôt franc sous douane, ni à la sortie de ceux-ci vers l’étranger.</p></content></level></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1"><num>6.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’employer des substances appauvrissant la couche d’ozone.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2"><num>6.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 6.1 ne s’applique pas à l’emploi de substances appauvrissant la couche d’ozone pour la fabrication de préparations ou d’objets dont la mise sur le marché ou l’importation à titre privé est autorisée en vertu des dispositions des annexes 2.9 à 2.11.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut des substances appauvrissant la couche d’ozone ou des préparations et des objets fabriqués avec ces substances, l’interdiction au sens du ch. 6.1 ne s’applique pas à l’emploi des substances appauvrissant la couche d’ozone:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme produits intermédiaires en vue de leur transformation chimique complète;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à des fins de recherche ou d’analyse autorisées en vertu de la décision XXVI/5 des Parties au protocole de Montréal<authorialNote>		<p> Le texte de cette décision peut être téléchargé à l’adresse suivante: <ref href="http://www.ozone.unep.org">				www.ozone.unep.org			</ref> &gt; Les Traités &gt; Le Protocole de Montréal &gt; Décisions adoptées par les réunions des Parties au Protocole de Montréal &gt; Vingt-sixième réunion des Parties &gt; Décision XXVI/5.</p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3"><num>6.3</num><heading>Dérogations</heading><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_1"><num>6.3.1</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV peut octroyer sur demande motivée des dérogations temporaires pour d’autres emplois de substances appauvrissant la couche d’ozone.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il informe les cantons de l’attribution et du retrait des dérogations.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2"><num>6.3.2</num><heading>Conditions d’octroi de la dérogation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une dérogation peut être accordée:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut des substances appauvrissant la couche d’ozone ou des préparations et des objets fabriqués avec ces substances, et</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la quantité de substances appauvrissant la couche d’ozone à laquelle il est fait recours ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour atteindre le but visé.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3"><num>6.3.3</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Une demande doit inclure:</listIntroduction><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom chimique de la substance selon une nomenclature reconnue au niveau international;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fiche de données de sécurité de la substance;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du fournisseur de la substance;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des indications concernant l’emploi prévu, y compris les quantités qui doivent être employées et éliminées chaque année;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type d’élimination prévu;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une description des mesures prises pour éviter ou réduire les émissions de la substance concernée tout au long de son cycle de vie;</p></item><item eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une description des activités menées en termes de recherche et de développement en vue de renoncer à l’emploi de la substance concernée.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV peut exiger d’autres informations sur la substance concernée et l’emploi qu’il est prévu d’en faire.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les demandes au sens du ch. 6.3.3, al. 1, doivent être faites au moins quatorze mois avant le début de l’année civile durant laquelle la substance doit être employée.</p></content></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_4"><num>6.3.4</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFEV rend sa décision sur la base des demandes complètes, dans les deux mois suivant la réception de la décision de la Conférence des Parties au protocole de Montréal définissant les quantités d’une substance déterminée qui peuvent être employées durant une période déterminée.</p></content></level></level></level><level eId="annex_1_4/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Disposition transitoire</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les préparations et les objets qui sont fabriqués avec des substances appauvrissant la couche d’ozone et qui figurent dans une annexe au protocole de Montréal (ch. 3.1, let. b) peuvent encore être mis sur le marché durant une année après l’entrée en vigueur de cette annexe au protocole.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>). Mise à jour par l’erratum du 25 fév. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 565</ref>), l’annexe de l’O du 24 nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 859</ref>), le ch. I de l’O du 23 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_5/lvl_u1"><heading>Substances stables dans l’air</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérés comme des substances stables dans l’air:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les hydrofluorocarbures partiellement halogénés selon l’annexe F du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/477_477_477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les autres composés organiques contenant du fluor<authorialNote>		<p> La liste des autres composés organiques contenant du fluor les plus usuels peut être consultée sous <ref href="http://www.bafu.admin.ch">				www.bafu.admin.ch			</ref> &gt; Produits chimiques &gt; Informations pour spécialistes &gt; Dispositions et procédures &gt; Substances stables dans l’air.</p>	</authorialNote>, dont la tension de vapeur est de 0,1 mbar au moins à 20 °C ou dont le point d’ébullition est de 240 °C au plus à 1013,25 mbar, et qui ont une durée de vie moyenne dans l’air d’au moins deux ans;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’hexafluorure de soufre (n<sup>o</sup> CAS 2551-62-4);</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trifluorure d’azote (n<sup>o</sup> CAS 7783-54-2).</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> En ce qui concerne l’obligation visée au ch. 9, al. 2, l’oxyde nitreux (n<sup>o</sup> CAS 10024-97-2) est également considéré comme une substance stable dans l’air dans la mesure où il est généré comme sous-produit lors de la fabrication des substances suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide nitrique (n<sup>o</sup> CAS 7697-37-2);</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">caprolactame (n<sup>o</sup> CAS 105-60-2);</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide adipique (n<sup>o</sup> CAS 124-04-9);</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">glyoxal (n<sup>o</sup> CAS 107-22-2) et acide glyoxylique;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide nicotinique (n<sup>o</sup> CAS 59-67-6);</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances autres que celles citées aux let. a à e qui résultent de la réaction avec des oxydes d’azote ou de l’acide nitrique, si l’oxyde nitreux est généré dans une mesure comparable à celle de la fabrication des substances citées aux let. a à e.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les préparations qui contiennent des substances au sens de l’al. 1 sont assimilées aux substances stables dans l’air si elles se trouvent dans des récipients servant uniquement à leur transport ou à leur stockage.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les substances qui résultent de la valorisation de substances stables dans l’air usagées sont considérées comme des substances stables dans l’air régénérées si les substances usagées n’ont pas été modifiées chimiquement par la valorisation.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Substances stables dans l’air qui appauvrissent la couche d’ozone</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’annexe 1.4 s’applique aux substances stables dans l’air qui appauvrissent la couche d’ozone.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Fabrication</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de fabriquer des hydrofluorocarbures partiellement halogénés au sens du ch. 1, al. 1, let. a.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Exception</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’interdiction au sens du ch. 3.1 ne s’applique pas à la fabrication d’hydrofluorocarbures partiellement halogénés régénérés.</p></content></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Mise sur le marché</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des préparations et des objets qui contiennent des substances stables dans l’air.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les substances qui figurent à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014<authorialNote>		<p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 842/2006, version du JO L 150 du 20.5.2014, p. 195.</p>	</authorialNote> sont mises sur le marché dans des récipients réutilisables si elles sont destinées à un emploi:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">au sensdu ch. 6.2, al. 2, ou de l’annexe 2.3, ch. 4.2, ou </p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans des installations et des appareils dont la mise sur le marché ou l’importation à des fins privées est autorisée en vertu des dispositions de l’annexe 2.10, ch. 2.1 et 2.2 et de l’annexe 2.11, ch. 2.1 et 2.2.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’interdiction au sens du ch. 4.1, al. 1, ne s’applique pas à la mise sur le marché, sous réserve du ch. 8, al. 1:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de préparations et d’objets pour la fabrication ou l’entretien desquels l’emploi de substances stables dans l’air est autorisé en vertu du ch. 6.2 ou d’une dérogation au sens du ch. 6.3.1, al. 1;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de préparations et d’objets qui peuvent être mis sur le marché en vertu des dispositions des annexes 2.3, 2.9, 2.10, 2.11 et 2.12, et</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de préparations qui sont assimilées à des substances stables dans l’air en vertu du ch. 1, al. 2.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Importation de substances</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_1"><num>4.3.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui souhaite importer des hydrofluorocarbures partiellement halogénés au sens du ch. 1, al. 1, let. a, ou les mettre en entrepôt douanier ouvert, en entrepôt de marchandises de grande consommation ou en dépôt franc sous douane doit obtenir de l’OFEV une autorisation d’importation.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_2"><num>4.3.2</num><heading>Condition d’octroi de l’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sous réserve du ch. 8, al. 1, une autorisation d’importation est accordée sur demande si les hydrofluorocarbures partiellement halogénés qu’il est prévu d’importer sont destinés à une utilisation autorisée en vertu du ch. 6.2, ou si l’utilisateur dispose d’une dérogation au sens du ch. 6.3.1, al. 1.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_3"><num>4.3.3</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’autorisation d’importation est accordée sous la forme d’une autorisation générale d’importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’autorisation générale d’importation donne à son titulaire le droit d’importer des quantités déterminées d’hydrofluorocarbures partiellement halogénés provenant d’exportateurs étrangers déterminés. Elle est personnelle et non transmissible.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’OFEV informe l’OFDF et les cantons de l’attribution et du retrait des autorisations générales d’importation.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4"><num>4.3.4</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Une demande doit indiquer:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms et les adresses des exportateurs étrangers;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque substance qu’il est prévu d’importer:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom chimique selon une nomenclature reconnue au niveau international,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa position tarifaire selon les annexes de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes (LTaD)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue, en kilogrammes par année civile,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa qualité (neuve, usagée, régénérée),</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_4/lbl_c/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les usages prévus.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV peut exiger d’autres informations sur l’origine des substances concernées et l’usage qu’il est prévu d’en faire.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_5"><num>4.3.5</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision sur la base de la demande complète, dans un délai de deux mois.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une autorisation générale d’importation est accordée pour une durée de 18 mois au plus et arrive à échéance au terme d’une année civile, elle porte un numéro.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lvl_4_3_6"><num>4.3.6</num><heading>Obligations lors de l’importation et de l’entreposage</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p>	</authorialNote> est tenue d’indiquer dans la déclaration le numéro de l’autorisation générale d’importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande du bureau de douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit produire une copie de l’autorisation d’importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de l’entreposage dans un entrepôt douanier ouvert, dans un entrepôt de marchandises de grande consommation ou dans un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro de l’autorisation d’importation dans un inventaire.</p></content></level></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Exportation</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui souhaite exporter des hydrofluorocarbures partiellement halogénés au sens du ch. 1, al. 1, let. a, à raison d’un poids brut dépassant 20 kg doit obtenir de l’OFEV une autorisation d’exportation:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour exporter ces substances, ou</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les sortir d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc de douane vers un pays tiers.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Condition d’octroi de l’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorisation d’exportation est accordée si le requérant dépose une demande complète au sens du ch. 5.4.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3"><num>5.3</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’autorisation est accordée sous la forme d’une autorisation unique d’exportation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’autorisation unique d’exportation donne à son titulaire le droit d’exporter une seule fois des quantités déterminées d’hydrofluorocarbures partiellement halogénés. Elle est personnelle et non transmissible.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’OFEV informe l’OFDF et les cantons de l’attribution et du retrait des autorisations d’exportation.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4"><num>5.4</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une demande doit indiquer:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’importateur étranger;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque substance devant être exportée:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom chimique selon une nomenclature reconnue au niveau international,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa position tarifaire selon les annexes de la LTaD,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du titulaire précédent,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue en kilogrammes, ventilée par année civile, importateur et pays destinataire,</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa qualité (neuve, usagée, régénérée).</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_5"><num>5.5</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision sur la base de la demande complète, dans un délai de deux mois.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une autorisation d’exportation est accordée pour une durée de douze mois; elle porte un numéro.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_6"><num>5.6</num><heading>Obligations lors de l’exportation et de l’entreposage</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 LD est tenue d’indiquer dans la déclaration le numéro de l’autorisation d’exportation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Lors de la déclaration en douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit produire une copie de l’autorisation d’exporter.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de la sortie d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro de l’autorisation d’exportation dans un inventaire.</p></content></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1"><num>6.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’employer des substances stables dans l’air.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2"><num>6.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sous réserve de l’al. 3, l’interdiction au sens du ch. 6.1 ne s’applique pas à l’emploi de substances stables dans l’air:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication ou l’entretien de préparations etd’objets dont la mise sur le marché ou l’importation à titre privé est autorisée en vertu des dispositions des annexes 2.3 et 2.9 à 2.12;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication de semi-conducteurs, si les émissions représentent 5 % au plus de la quantité de substances à laquelle il est fait recours;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme produit intermédiaire en vue de leur transformation chimique complète, si les émissions représentent 0,5 % au plus de la quantité de substances à laquelle il est fait recours;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme fluides caloporteurs ou isolants pour les machines à souder et les bains de test et de calibration;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à des fins de recherche et d’analyse.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sous réserve de l’al. 3, l’interdiction au sens du ch. 6.1 ne s’applique pas non plus à l’emploi d’hexafluorure de soufre:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication de la partie sous haute tension des accélérateurs de particules dont le compartiment sous atmosphère d’hexafluorure de soufre est constamment surveillé ou scellé, soit notamment des appareils à rayons X, des microscopes électroniques et des accélérateurs de particules industriels servant à la fabrication de matières plastiques;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication de mini-relais;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication d’installations de distribution électriques à tensions assignées selon la Commission électrotechnique internationale (CEI) supérieures à 1 kV, et dont le compartiment sous atmosphère d’hexafluorure de soufre est constamment surveillé ou scellé selon la norme SN EN 62271-1:2008<authorialNote>		<p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour l’entretien et l’exploitation d’appareils et d’installations qui, en vertu des let. a à c, peuvent contenir de l’hexafluorure de soufre.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les exceptions au sens des al. 1 et 2 ne s’appliquent que si:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut des substances stables dans l’air ou des préparations et objets fabriqués avec celles-ci ou les contenant;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique pour atteindre le but visé, et que</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de substances stables dans l’air sont réduites autant que possible durant tout le cycle de vie de l’emploi prévu.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3"><num>6.3</num><heading>Dérogations</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_1"><num>6.3.1</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV peut octroyer sur demande motivée des dérogations temporaires pour d’autres emplois de substances stables dans l’air.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il informe les cantons de l’attribution et du retrait des dérogations.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2"><num>6.3.2</num><heading>Conditions de l’octroi de la dérogation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une dérogation peut être accordée si:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut des substances stables dans l’air ou des préparations et objets fabriqués avec celles-ci ou les contenant;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique pour atteindre le but visé, et que</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de substances stables dans l’air sont réduites autant que possible durant tout le cycle de vie de l’emploi prévu.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3"><num>6.3.3</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une demande doit inclure:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom chimique de la substance selon une nomenclature reconnue au niveau international;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fiche de données de sécurité de la substance;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du fournisseur de la substance;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des indications concernant l’emploi prévu, y compris les quantités qui doivent être employées et éliminées chaque année;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type d’élimination prévu;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une description des mesures prises pour éviter ou réduire les émissions de la substance concernée tout au long de son cycle de vie;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3/lvl_6_3_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une description des activités menées en termes de recherche et de développement en vue de renoncer à l’emploi de la substance concernée.</p></item></blockList></content></level></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Obligation de communiquer</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_1"><num>7.1</num><heading>Obligation de communiquer concernant l’importation et l’exportation</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_1/lvl_7_1_1"><num>7.1.1</num><heading>Principes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui importe ou exporte des substances stables dans l’air au sens du ch. 1, al. 1, ou des préparations au sens du ch. 1, al. 2, doit communiquer à l’OFEV, chaque année et le 31 mars au plus tard, les quantités importées ou exportées l’année précédente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les données doivent être ventilées par substance et par usage prévu.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_1/lvl_7_1_2"><num>7.1.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_1/lvl_7_1_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’obligation de communiquer au sens du ch. 7.1.1, al. 1, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_1/lvl_7_1_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise en entrepôt douanier ouvert, en entrepôt de marchandises de grande consommation ou en dépôt franc sous douane, ou à la sortie de ceux-ci vers l’étranger;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_1/lvl_7_1_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux importateurs et aux exportateurs qui ont conclu un accord sectoriel au sens de l’art. 41<i>a</i> LPE, si l’information de l’OFEV est garantie par cet accord.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2"><num>7.2</num><heading>Obligation de communiquer pour les appareils et installations contenant de l’hexafluorure de soufre</heading><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_1"><num>7.2.1</num><heading>Principe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui met en service ou hors service un appareil ou une installation contenant plus de 1 kg d’hexafluorure de soufre doit le communiquer à l’OFEV.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La communication doit contenir les données suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type et l’emplacement de l’appareil ou de l’installation;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité d’hexafluorure de soufre contenue;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date de la mise en service ou de la mise hors service;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en cas de mise hors service: le preneur de l’hexafluorure de soufre.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_2"><num>7.2.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’obligation de communiquer au sens du ch. 7.2.1, al. 1, ne s’applique pas aux parties à un accord sectoriel, au sens de l’art. 41<i>a</i> LPE, portant sur l’hexafluorure de soufre, si l’information de l’OFEV est garantie par cet accord.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’obligation de communiquer ne concerne pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les appareils ou les installations contenant plus de 1 kg d’hexafluorure de soufre dans des systèmes sous pression scellés selon la norme SN EN 62271-1:2008<authorialNote>		<p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>, si une partie à un accord sectoriel prend la communication à sa charge;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_2/lvl_7_2_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les appareils ou les installations qui servent à la défense nationale.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_7/lvl_7_3"><num>7.3</num><heading>Communication des données par l’OFEV</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il incombe à l’OFEV de communiquer les données visées à l’art. 7, al. 3, du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone.</p></content></level></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants de récipients qui contiennent ou sont destinés à contenir des substances figurant à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014<authorialNote>		<p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 842/2006, version du JO L 150 du 20.5.2014, p. 195.</p>	</authorialNote> et les fabricants d’installations de commutation qui contiennent de l’hexafluorure de soufre ou des préparations à base d’hexafluorure de soufre ne peuvent les mettre sur le marché que si leur étiquetage inclut les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mention «contient des gaz à effet de serre fluorés»;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms chimiques abrégés des substances stables dans l’air contenues ou destinées à être contenues dans les récipients ou les installations, selon une norme de la nomenclature reconnue dans l’industrie pour le domaine d’application prévu;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de substance, en kilogrammes et en équivalents CO<sub>2</sub>, ainsi que le potentiel d’effet de serre de la substance.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> Les fabricants de récipients qui contiennent ou sont destinés à contenir des substances figurant à l’al. 1 sous forme recyclée ou régénérée au sens de l’art. 2, al. 15 et 16, du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014 ou sous forme régénérée au sens du ch. 1, al. 3, indiquent sur les récipients:</listIntroduction><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la qualité des substances;</p></item><item eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse des installations dans lesquelles les substances ont été recyclées ou régénérées.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le fabricant d’appareils ou d’installations autres que celles mentionnées à l’al. 1 qui contiennent plus de 1 kg d’hexafluorure de soufre doit indiquer sur les appareils ou sur les installations la présence de cette substance et la quantité contenue dans ceux-ci.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Obligations concernant les procédés de transformation chimique</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui recourt à des procédés de transformation chimique susceptibles de générer des substances stables dans l’air au sens du ch. 1, al. 1, comme sous-produits peut émettre 0,5 % au plus de ces substances par rapport à la quantité de substance de départ utilisée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Toute personne qui fabrique des substances au sens du ch. 1, al. 1<sup>bis</sup>, doit transformer selon l’état de la technique l’oxyde nitreux généré comme sous-produit si cela est possible du point de vue de la technique et de l’exploitation et économiquement supportable. </p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_9_bis"><num>9<sup>bis</sup></num><heading>Surveillance de la transformation de l’oxyde nitreux issu <br/>des procédés de fabrication</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV surveille le respect de l’obligation visée au ch. 9, al. 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Lorsque la surveillance révèle que l’obligation n’est pas respectée, l’OFEV prend les mesures requises. Si nécessaire, il décide de l’arrêt du procédé de fabrication concerné.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Disposition transitoire</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’étiquetage au sens du ch. 5 dans la version du 10 décembre 2010 de l’ORRChim<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref></p>	</authorialNote> reste autorisé jusqu’au 31 mai 2020 pour les récipients qui contiennent des substances stables dans l’air figurant à l’annexe A du Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (protocole de Kyoto)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.011</b></ref></p>	</authorialNote> et pour les installations de commutation qui contiennent de l’hexafluorure de soufre ou des préparations à base d’hexafluorure de soufre.</p></content></level><level eId="annex_1_5/lvl_u1/lvl_11"><num>11</num><heading>Disposition transitoire relative à la modification <br/>du 24 novembre 2021</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les substances citées au ch. 1, al. 1<sup>bis</sup>, let. f, ne peuvent être fabriquées sans transformation de l’oxyde nitreux généré que jusqu’au 30 juin 2023.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I des O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>), du 23 fév. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_6/lvl_u1"><heading>Amiante</heading><level eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérés comme de l’amiante les silicates naturels fibreux suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">actinolite (n<sup>o</sup> CAS 77536-66-4);</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">amosite (n<sup>o</sup> CAS 12172-73-5);</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">anthophyllite (n<sup>o</sup> CAS 77536-67-5);</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chrysotile (n<sup>o</sup> CAS 12001-29-5);</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">crocidolite (n<sup>o</sup> CAS 12001-28-4);</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trémolite (n<sup>o</sup> CAS 77536-68-6).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les préparations dont la teneur en amiante ne se limite pas à des impuretés inévitables sont considérées comme contenant de l’amiante.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sont considérés comme contenant de l’amiante les objets dont la teneur en amiante ne se limite pas à des impuretés inévitables, ainsi que les appareils et les équipements tels que des véhicules, des machines ou des ustensiles dont une ou plusieurs pièces contiennent de l’amiante.</p></content></level><level eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit:</listIntroduction><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’employer de l’amiante;</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché des préparations et des objets contenant de l’amiante;</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’exporter des préparations et des objets contenant de l’amiante;</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’employer des préparations et des objets contenant de l’amiante.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer, d’entente avec l’OFSP, des dérogations aux interdictions au sens du ch. 2, let. a et b:</listIntroduction><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut de l’amiante et que la quantité d’amiante à laquelle il est fait recours ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour un emploi conforme à l’usage prévu; </p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les caractéristiques techniques de l’appareil ou de l’équipement sont telles qu’il est impératif d’employer des pièces de rechange contenant de l’amiante, ou</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, pour des raisons d’ordre visuel, il n’est pas envisageable d’employer du matériel de substitution sans amiante pour des travaux de réparation ou de restauration ponctuels effectués sur des ouvrages existants ou des monuments.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer, d’entente avec l’OFSP, des dérogations à l’interdiction au sens du ch. 2, let. b, pour des appareils et des équipements dont une ou plusieurs pièces contiennent de l’amiante:</listIntroduction><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si ces appareils ont été mis en service avant le 1<sup>er</sup> mars 1990, et que </p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les pièces ne contiennent de l’amiante qu’en petites quantités et sous forme liée uniquement.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> …</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, let. d, ne s’applique pas à l’emploi de préparations et d’objets contenant de l’amiante dans un but pour lequel une mise sur le marché a été autorisée en vertu de l’al. 1 ou 2.</p></content></level><level eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le fabricant n’est autorisé à mettre de l’amiante sur le marché que si l’emballage porte les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom du fabricant;</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une mise en garde quant aux dangers de l’amiante pour l’homme et l’environnement et aux mesures de protection à prendre, conformément au modèle suivant:</p></item></blockList><table border="1">									<tr>												<td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><img fedlex:original-width="64" fedlex:original-height="45" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chapeau H = 5 cm au moins</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> B = 2,5 cm au moins</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> h<sub>1</sub> = 40 % de H</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> h<sub>2</sub> = 60 % de H</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Champ</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chapeau:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«a» blanc sur fond noir</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Champ:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">texte noir ou blanc sur fond rouge</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le fabricant doit également apposer les indications détaillées à l’al. 1 sur les préparations et les objets contenant de l’amiante. Si les indications sont imprimées directement sur la préparation ou sur l’objet, le chapeau et le champ peuvent être d’une seule couleur à la condition que celle-ci contraste nettement avec le support. Dans ce cas, les textes peuvent aussi être réunis sous un seul chapeau, accolés soit horizontalement, soit verticalement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Pour les objets, le fabricant doit apposer les indications détaillées à l’al. 1 en un endroit bien visible sur les pièces contenant de l’amiante.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Si, pour des raisons importantes, il est impossible d’étiqueter une préparation ou un objet conformément aux dispositions des al. 1 à 3, l’OFEV octroie sur demande motivée, d’entente avec l’OFSP, une dérogation temporaire. Les indications requises doivent alors être transmises à l’acquéreur sous une forme équivalente.</p></content></level><level eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation d’informer</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si l’emploi de préparations ou d’objets contenant de l’amiante risque de dégager des poussières fines, le fabricant doit mettre les informations suivantes par écrit à disposition de l’utilisateur:</listIntroduction><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mention qu’un emploi inapproprié peut entraîner une affection pulmonaire et augmenter les risques de cancer, et</p></item><item eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des recommandations concernant les mesures de précaution à prendre.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_6/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, let. d, ne s’applique pas aux emplois de préparations et d’objets contenant de l’amiante qui ont débuté avant le 1<sup>er</sup> juin 2019.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Jusqu’au 30 juin 2025, l’interdiction au sens du ch. 2, let. a, ne s’applique pas à l’emploi d’amiante pour la fabrication de diaphragmes destinés à des installations d’électrolyse existantes.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Jusqu’au 30 juin 2025, les interdictions au sens du ch. 2, let. b, c et d, ne s’appliquent pas aux diaphragmes contenant de l’amiante destinés à des installations d’électrolyse existantes.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 17 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_7/lvl_u1"><heading>Mercure</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Mise sur le marché</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Interdictions </heading><content><blockList eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché les composés du mercure suivants, de même que les préparations qui contiennent ces composés, lorsque leur teneur en mercure est égale ou supérieure à 0,01 % masse:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acétate de phénylmercure (n<sup>o</sup> CAS 62-38-4);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">propionate de phénylmercure (n<sup>o</sup> CAS 103-27-5);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2-éthylhexanoate de phénylmercure (n<sup>o</sup> CAS 13302-00-6);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">octanoate de phénylmercure (n<sup>o</sup> CAS 13864-38-5);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">néodécanoate de phénylmercure (n<sup>o</sup> CAS 26545-49-3);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">autres composés du mercure que ceux cités aux let. a à e, lorsqu’ils sont destinés à être utilisés dans la production de polyuréthane.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des thermomètres médicaux et autres dispositifs de mesure qui contiennent du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) et sont destinés au grand public;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dispositifs de mesure suivants qui contiennent du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439‑97-6) ou dont l’utilisation requiert l’emploi de mercure et qui sont destinés à un usage professionnel ou commercial:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">baromètres,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hygromètres,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">manomètres,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sphygmomanomètres,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jauges de contrainte utilisées avec pléthysmographes,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tensiomètres,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">thermomètres et autres applications thermométriques non électriques,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pycnomètres,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispositifs pour la détermination du point de ramollissement;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> En vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des commutateurs et des relais contenant du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les types de produits suivants s’ils contiennent des composés du mercure:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits phytosanitaires,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits biocides au sens de l’art. 1<i>a</i> de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides (OPBio)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.12</b></ref></p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">peintures et vernis,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits cosmétiques, dans la mesure où ils ne peuvent pas contenir, en vertu de l’art. 54, al. 4 et 7, de l’ordonnance du 16 novembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote>, de composé du mercure en tant qu’agent conservateur destiné aux produits pour les yeux,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">antiseptiques topiques;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les préparations et objets contenant du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou des composés du mercure et qui sont destinés à un usage ne cadrant avec aucun des emplois connus avant le 1<sup>er</sup> janvier 2018. </p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est également interdit de mettre sur le marché des objets si ceux-ci ou leurs composants contiennent des composés du mercure au sens de l’al. 1 et que la teneur en mercure de ces objets ou de ces composants est égale ou supérieure à 0,01 % masse.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les annexes 2.15 à 2.18 s’appliquent à la mise sur le marché de piles, d’emballages, de composants d’emballages, de véhicules ainsi que de matériaux et composants pour véhicules, de matériaux en bois, d’équipements électriques et électroniques et de leurs pièces détachées.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions de mettre sur le marché des composés du mercure au sens du ch. 1.1, al. 1, et des objets au sens du ch. 1.1, al. 3, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché à des fins d’analyse et de recherche.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction de mettre sur le marché des dispositifs de mesure au sens du ch. 1.1, al. 2, let. a, ne s’applique pas aux dispositifs âgés de plus de 50 ans le 1<sup>er</sup> septembre 2015 et qui peuvent être considérés comme des antiquités ou des biens culturels.</p><blockList eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions de mettre sur le marché des dispositifs de mesure au sens du ch. 1.1, al. 2, let. b, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux sphygmomanomètres destinés à être employés comme norme de référence pour la validation de sphygmomanomètres exempts de mercure;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux thermomètres destinés exclusivement à être utilisés dans le cadre de tests selon des normes qui requièrent l’utilisation de thermomètres à mercure;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux cellules à point triple utilisées pour l’étalonnage de thermomètres à résistance en platine;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux dispositifs âgés de plus de 50 ans le 1<sup>er</sup> septembre 2015 et qui peuvent être considérés comme des antiquités ou des biens culturels;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux dispositifs destinés à être exposés publiquement à des fins culturelles ou historiques.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction de mise sur le marché au sens du ch. 1.1, al. 2, let. c, ne s’applique pas aux commutateurs et aux relais:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">destinés à servir de composants et de pièces détachées pour des équipements nécessaires à la protection des intérêts essentiels de sécurité de la Suisse, y compris les armes, les munitions et le matériel de guerre destinés à des fins militaires;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">destinés à servir de composants et de pièces détachées pour des équipements pour lesquels l’annexe 2.18, ch. 3, dispose qu’ils peuvent contenir des commutateurs et des relais contenant du mercure;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">destinés à servir de pièces détachées pour des équipements autres que ceux mentionnés à la let. b, qui ont été ou seront mis sur le marché en vertu de l’annexe 2.18, ch. 8, al. 1 et 4;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">destinés à servir de pièces détachées pour les équipements, gros outils, grosses installations, moyens de transport, engins, dispositifs, panneaux photovoltaïques et orgues à tuyaux mentionnés à l’art. 2, par. 4, let. b à k, de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, JO L 174 du 1.7.2011, p. 88; modifiée en dernier lieu par la directive (UE) 2017/2102, JO L 305 du 21.11.2017, p. 8.</p>	</authorialNote>.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’interdiction de mettre sur le marché des produits biocides au sens du ch. 1.1, al. 2, let. d, ch. 2, ne s’applique pas aux utilisations à des fins de recherche et de développement.</p><blockList eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> L’interdiction de mise sur le marché au sens du ch. 1.1, al. 2, let. e, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux préparations et objets contenant du mercure ou des composés du mercure nécessaires à la protection des intérêts essentiels de sécurité de la Suisse, y compris les armes, les munitions et le matériel de guerre destinés à des fins militaires;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux préparations et objets contenant du mercure ou des composés du mercure destinés à être envoyés dans l’espace;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux préparations contenant du mercure ou des composés du mercure utilisées en tant que matières auxiliaires dans des procédés industriels de fabrication et dont l’emploi a été autorisé selon le ch. 3.2.1, al. 1.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Dérogations</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_1"><num>1.3.1</num><heading>Principe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFEV peut, en accord avec l’OFSP, octroyer sur demande des dérogations temporaires à l’interdiction mentionnée au ch. 1.1, al. 2, let. e.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_2"><num>1.3.2</num><heading>Conditions d’octroi d’une dérogation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une dérogation est accordée:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’il est impossible, pour des raisons techniques, d’employer des préparations ou objets exempts de mercure ou que l’emploi de préparations ou d’objets exempts de mercure n’est pas supportable financièrement pour une entreprise moyenne et économiquement saine du secteur d’activité concerné, et</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la preuve est apportée que l’emploi de la préparation ou de l’objet contenant du mercure ou des composés du mercure ne présente pas de risques importants pour la santé humaine ni pour l’environnement.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3"><num>1.3.3</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La demande doit contenir au moins:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indication de l’emploi qu’il est prévu de faire de la préparation ou de l’objet contenant du mercure ou des composés du mercure et de la fonction que remplissent le mercure ou les composés du mercure;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indication du titre massique du mercure ou de l’identité et du titre massique des composés du mercure dans la préparation ou l’objet considéré;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indication des quantités annuelles de préparation ou de la masse totale annuelle des objets qu’il est prévu de mettre sur le marché;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une évaluation des risques liés à l’utilisation de la préparation ou de l’objet pour la santé humaine et pour l’environnement, ainsi que des indications quant aux mesures de protection requises;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une analyse établissant si la condition définie au ch. 1.3.2, let. a, est remplie;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lvl_1_3_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une description des activités menées en termes de recherche et de développement en vue de renoncer à l’emploi de mercure dans la préparation ou l’objet.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4"><num>1.4</num><heading>Importation</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1"><num>1.4.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Doit obtenir une autorisation de l’OFEV celui qui souhaite importer à des fins professionnelles ou commerciales:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6);</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une préparation présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un composé du mercure non mentionné au ch. 1.1, al. 1;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un alliage au mercure.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Doit également obtenir une autorisation d’importation au sens de l’al. 1 celui qui désire entreposer les substances et préparations qui y sont mentionnées ou tout autre composé du mercure dans un entrepôt douanier ouvert, un entrepôt de marchandises de grande consommation ou un dépôt franc sous douane.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2"><num>1.4.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aucune autorisation d’importation n’est requise pour celui qui:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importe du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou une préparation présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse depuis un État partie<authorialNote>		<p> La liste des Parties est disponible sur le site de l’OFEV, sous <ref href="http://www.ofev.admin.ch">				www.ofev.admin.ch			</ref> &gt; Thèmes &gt; Produits chimiques &gt; Informations pour spécialistes &gt; Dispositions et procédures &gt; Mercure.</p>	</authorialNote> à la Convention du 10 octobre 2013 sur le mercure (Convention de Minamata)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.82</b></ref></p>	</authorialNote>, dans la mesure où la substance ou la préparation est destinée à des fins d’analyse et de recherche;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importe un composé ou un alliage du mercure, dans la mesure où la substance ou la préparation est destinée à des fins d’analyse et de recherche;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importe une substance mentionnée à la let. a ou b ou une préparation également mentionnée à la let. a ou b pour les utiliser en tant que substance, dans une préparation ou un objet, dans la mesure où la substance, la préparation ou l’objet sont destinés à des fins d’analyse et de recherche.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_3"><num>1.4.3</num><heading>Conditions d’octroi de l’autorisation </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une autorisation d’importation est accordée sur demande si:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la substance ou la préparation devant être importée est destinée à un emploi autorisé au sens du ch. 3;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importateur confirme que la substance ou la préparation devant être importée n’est pas destinée à être réexportée sous une forme chimiquement modifiée ou non modifiée;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans le cas où le pays exportateur n’est pas Partie à la Convention de Minamata, l’OFEV a obtenu une attestation selon laquelle le pays exportateur confirme que le mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou la préparation présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse destinés à l’exportation ne proviennent ni de l’extraction minière primaire de mercure, ni de la production de chlore-alcali. </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4"><num>1.4.4</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La demande doit contenir au moins les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’exportateur étranger;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque substance et préparation devant être importée:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom chimique selon une nomenclature reconnue au niveau international,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa position tarifaire selon les annexes de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’usage prévu,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue, en kilogrammes,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_c/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la confirmation selon le ch. 1.4.3, let. b;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une attestation selon le ch. 1.4.3, let. c.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_5"><num>1.4.5</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision dans un délai de 30 jours à compter de l’obtention de toute la documentation requise. Il pourvoit chaque autorisation d’importation d’un numéro.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’autorisation d’importation est accordée pour 12 mois au plus. </p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_6"><num>1.4.6</num><heading>Obligations lors de l’importation et de l’entreposage</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 de la loi sur les douanes du 18 mars 2005 (LD)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p>	</authorialNote> est tenue d’indiquer dans la déclaration:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’importation de mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6), d’une préparation présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse, d’un composé de mercure ou d’un alliage de mercure est soumise à autorisation selon la présente annexe;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le numéro de l’autorisation d’importation. </p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande du bureau de douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit produire une copie de l’autorisation d’importation selon la présente annexe. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de l’entreposage dans un entrepôt douanier ouvert, dans un entrepôt de marchandises de grande consommation ou dans un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro de l’autorisation d’importation dans un inventaire.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lvl_1_4_7"><num>1.4.7</num><heading>Obligation de conserver</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le détenteur de l’autorisation d’importation doit conserver celle-ci durant cinq ans.</p></content></level></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_5"><num>1.5</num><heading>Obligation de communiquer</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Quiconque importe du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6), une préparation présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse, un composé du mercure ou un alliage du mercure et est exempté de l’obligation d’obtenir une autorisation d’importation en vertu de ch. 1.4.2, est tenu de communiquer à l’OFEV chaque année, le 30 avril au plus tard, les quantités importées l’année précédente, ventilées par substance et par préparation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Quiconque remet pour la première fois du mercure ou un composé du mercure issus du traitement de déchets de mercure dans le pays est tenu de communiquer à l’OFEV chaque année, le 30 avril au plus tard, les quantités remises l’année précédente, ventilées par substance, ainsi que le nom et l’adresse des divers destinataires.</p></content></level></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exportation</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’exporter des dispositifs de mesure, des commutateurs et des relais, dès lors que leur mise sur le marché est interdite.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Autorisation d’exportation</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1"><num>2.2.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quiconque souhaite exporter du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou des préparations présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse à des fins professionnelles ou commerciales, ou sortir ceux-ci d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane vers l’étranger, nécessite une autorisation d’exportation de l’OFEV.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_2"><num>2.2.2</num><heading>Conditions de l’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV octroie une autorisation sur demande si le mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou les préparations présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse devant être exportés sont destinés à des fins d’analyse et de recherche dans le pays importateur, et s’il a obtenu une attestation selon laquelle ce pays donne son aval à cette importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si l’exportation se fait à destination d’un État non partie<authorialNote>		<p> La liste des Parties est disponible sur le site de l’OFEV, sous <ref href="http://www.ofev.admin.ch">				www.ofev.admin.ch			</ref> &gt; Thèmes &gt; Produits chimiques &gt; Informations pour spécialistes &gt; Dispositions et procédures &gt; Mercure.</p>	</authorialNote> à la Convention de Minamata, l’autorisation d’exportation n’est en outre accordée que si l’OFEV a obtenu une attestation selon laquelle le pays importateur a défini des mesures visant à protéger la santé humaine et l’environnement lors de la manipulation de mercure.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3"><num>2.2.3</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La demande doit comporter au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms et les adresses des importateurs étrangers, ventilés par pays destinataire;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue pour l’exportation, en kilogrammes, par importateur et par pays destinataire;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date prévue pour la première exportation, par pays destinataire;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une confirmation selon laquelle le mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou les préparations présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse sont exportés à des fins d’analyse et de recherche;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les attestations mentionnées au ch. 2.2.2, al. 1 et 2.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_4"><num>2.2.4</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision dans un délai de 30 jours à compter de l’obtention de toute la documentation requise. Il pourvoit chaque autorisation d’exportation d’un numéro.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’autorisation d’exportation est accordée pour 12 mois au plus et arrive à échéance au terme d’une année civile.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_5"><num>2.2.5</num><heading>Obligations lors de l’exportation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 LD est tenue d’indiquer dans la déclaration en douane:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’exportation de mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) ou d’une préparation présentant une teneur en mercure d’au moins 95 % masse est soumise à autorisation selon la présente annexe;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le numéro de l’autorisation d’exportation;</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande du bureau de douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer doit produire une copie de l’autorisation d’exportation selon la présente annexe. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de la sortie d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro de l’autorisation d’exportation dans un inventaire.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_6"><num>2.2.6</num><heading>Obligation de conserver</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’exportateur doit conserver l’autorisation d’exportation durant cinq ans.</p></content></level></level></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’employer:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6), des composés du mercure et des préparations contenant du mercure ou des composés du mercure pour fabriquer:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances, des préparations ou des objets contenant du mercure ou des composés du mercure si, sous réserve des ch. 1.1, al. 1 à 3, 1.2 et 1.3, il est interdit de les mettre sur le marché,</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des piles contenant plus de 5 mg de mercure par kilogramme et leurs composants;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des amalgames dentaires si, pour des raisons médicales, un autre matériau de remplissage peut être privilégié;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6), des composés du mercure et des préparations contenant du mercure ou des composés du mercure comme matières auxiliaires pour des synthèses chimiques à l’échelle industrielle.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Dérogations</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_1"><num>3.2.1</num><heading>Principe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Dans la mesure où le mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6), les composés du mercure ou les préparations contenant du mercure ou des composés du mercure ne sont pas destinés à l’électrolyse chlore-alcali ou à la fabrication d’acétaldéhyde, de chlorure de vinyle ou de méthylate ou d’éthylate de sodium ou de potassium, l’OFEV peut, sur demande et en accord avec l’OFSP, octroyer des dérogations temporaires à l’interdiction mentionnée au ch. 3.1, let. c.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une dérogation temporaire délivrée conformément au ch. 2.2, al. 1, de la présente annexe dans la version du 1<sup>er</sup> juillet 2015<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref></p>	</authorialNote>, est considérée comme une dérogation temporaire au sens de l’al. 1.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2"><num>3.2.2</num><heading>Conditions d’octroi d’une dérogation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une dérogation est accordée:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’il est impossible, pour des raisons techniques, d’utiliser des matières auxiliaires exemptes de mercure ou de composés de mercure ou que l’emploi de ces matières auxiliaires n’est pas supportable financièrement pour une entreprise moyenne et économiquement saine du secteur d’activité concerné, et</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la quantité de mercure rejeté dans l’environnement est réduite autant que possible et que les mesures requises sont prises pour protéger la santé humaine et l’environnement.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3"><num>3.2.3</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La demande doit contenir au moins les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identité de la matière auxiliaire contenant du mercure ou des composés du mercure et l’indication de l’emploi pour lequel elle doit être autorisée;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un bilan de mercure incluant des données sur la persistance de celui-ci dans l’environnement et dans les déchets;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une évaluation des risques pour la santé humaine et pour l’environnement liés à l’emploi de la matière auxiliaire, ainsi que les mesures de protection requises;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une analyse établissant si la condition définie au ch. 3.2.2, let. a, est remplie;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une description des activités de recherche et de développement menées dans le but de renoncer à employer la matière auxiliaire contenant du mercure ou des composés du mercure.</p></item></blockList></content></level></level></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dispositions transitoires</heading><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Mise sur le marché</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1.1, al. 1, let. a à e, et 3, ne s’appliquent pas aux composés du mercure ni aux préparations et objets qui contiennent des composés du mercure au sens du ch. 1.1, al. 1, let. a à e, et qui ont été mis pour la première fois sur le marché avant le 10 octobre 2017.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 1.1, al. 1, let. f, et 3, ne s’appliquent pas aux composés du mercure ni aux préparations et objets qui contiennent des composés du mercure au sens du ch. 1.1, al. 1, let. f, et qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> janvier 2018.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.1, al. 2, let. b, ne s’applique pas à la mise sur le marché de sphygmomanomètres utilisés dans le cadre d’études épidémiologiques qui n’étaient pas encore achevées au 1<sup>er</sup> septembre 2015.</p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Exportations</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sur demande, et s’il a obtenu une attestation selon laquelle le pays importateur donne son aval à cette importation, l’OFEV autorise, par dérogation aux ch. 2.2.1 et 2.2.2, jusqu’aux dates correspondantes citées ci-après, l’exportation de mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) qui a été importé avant le 1<sup>er</sup> janvier 2018 ou obtenu en Suisse à partir de déchets contenant du mercure, s’il est destiné aux emplois suivants:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Utilisation</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Date</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fabrication de lampes à décharge</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31 décembre 2020</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entretien de machines de soudage en continu utilisant des têtes de soudage à molette contenant du mercure</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31 décembre 2020</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fabrication de capsules d’amalgame dentaire</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31 décembre 2027</p>				</td>			</tr>					</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si l’exportation se fait à destination d’un État non partie<authorialNote>		<p> La liste des Parties est disponible sur le site de l’OFEV, sous <ref href="http://www.ofev.admin.ch">				www.ofev.admin.ch			</ref> &gt; Thèmes &gt; Produits chimiques &gt; Informations pour spécialistes &gt; Dispositions et procédures &gt; Mercure.</p>	</authorialNote> à la Convention de Minamata, l’autorisation d’exportation n’est accordée que si l’OFEV a obtenu une attestation selon laquelle le pays importateur a défini des mesures visant à protéger la santé humaine et l’environnement lors de la manipulation de mercure. </p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La demande doit comporter au minimum les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’importateur étranger;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’usage prévu;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité exportée, en kilogrammes;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une déclaration écrite du destinataire dans laquelle ce dernier s’engage à n’utiliser le mercure (n<sup>o</sup> CAS 7439-97-6) qu’à l’une des fins mentionnées à l’al. 1;</p></item><item eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les attestations définies aux al. 1 et 2.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Pour la décision, les obligations lors de l’exportation et l’obligation de conserver les documents, les ch. 2.2.4 à 2.2.6 s’appliquent.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Le DETEC peut prolonger le délai fixé à l’al. 1 pour la fabrication de capsules d’amalgame dentaire. À cet effet, il tient compte de la demande en mercure des Parties à la Convention de Minamata pour l’utilisation dans les amalgames dentaires, des mesures prises par lesdites Parties aux fins de la réduction des rejets de mercure lors de l’utilisation d’amalgame dentaire, ainsi que de l’état de la mise en œuvre de l’abandon définitif de l’utilisation d’amalgame dentaire dans l’Union européenne. </p></content></level><level eId="annex_1_7/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Emploi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute demande de dérogation présentée selon l’ancien droit en vertu du ch. 2.2, al. 1, est évaluée selon l’ancien droit.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>), le ch. I des O du 25 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>) et du 17 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_8/lvl_u1"><heading>Octylphénol, nonylphénol et leurs éthoxylates</heading><level eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché les types de produits suivants, si leur teneur en octylphénol (formule élémentaire: C<sub>14</sub>H<sub>22</sub>O), en nonylphénol (formule élémentaire: C<sub>15</sub>H<sub>24</sub>O) ou en éthoxylates d’octylphénol ou de nonylphénol est égale ou supérieure à 0,1 % masse:</listIntroduction><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lessives au sens de l’annexe 2.1;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de nettoyage au sens de l’annexe 2.2;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits cosmétiques au sens de l’art. 53 de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de traitement des textiles;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de traitement du cuir;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de traitement du métal;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits auxiliaires pour la fabrication de cellulose et de papier;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">graisse à traire contenant ces substances comme émulgateurs;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits biocides et produits phytosanitaires contenant ces substances comme coformulants.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’employer de l’octylphénol, du nonylphénol et leurs éthoxylates à des fins auxquelles servent les types de produits détaillés à l’al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des fibres textiles ou des produits textiles semi-finis ou finis susceptibles d’être nettoyés à l’eau, tels que fibres, fils, tissus, tricots, textiles d’intérieur, accessoires et vêtements, si leur teneur en éthoxylates de nonylphénol est égale ou supérieure à 0,01 % masse par rapport à la composante textile.</p></content></level><level eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 1 ne s’appliquent pas aux:</listIntroduction><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">spermicides;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de traitement des textiles et du cuir:</listIntroduction><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lorsque les traitements n’entraînent pas de rejet d’éthoxylates d’octylphénol ou de nonylphénol dans les eaux usées, ou</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que, dans des installations pour traitements spéciaux, comme le dégraissage de peaux de mouton, la fraction organique est entièrement éliminée de l’eau avant le traitement biologique des eaux usées;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de traitement du métal destinés à être employés dans des systèmes fermés et contrôlés dans lesquels le liquide de nettoyage est recyclé ou brûlé;</p></item><item eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fibres textiles et produits textiles semi-finis ou finis, si le dépassement de la valeur limite mentionnée au ch. 1, al. 3, est dû à la valorisation de textiles et qu’il n’est pas ajouté d’éthoxylates de nonylphénol durant le procédé de fabrication.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_8/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les éthoxylates d’octylphénol et de nonylphénol contenus comme coformulants dans des produits biocides et des produits phytosanitaires dont la mise sur le marché a été autorisée avant le 1<sup>er</sup> août 2005 peuvent encore être mis sur le marché jusqu’à l’expiration de cette autorisation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les éthoxylates d’octylphénol et de nonylphénol peuvent être employés comme coformulants dans des produits biocides et des produits phytosanitaires au sens de l’al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction au sens du ch. 1, al. 3, ne s’applique pas aux fibres textiles et produits textiles semi-finis ou finis contenant des éthoxylates de nonylphénol, si ceux-ci ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2022.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I de l’O du 17 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_9/lvl_u1"><heading>Substances à effet ignifuge</heading><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Composés organophosphorés</heading><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont considérés comme des composés organophosphorés à effet ignifuge:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le tri-(2,3-dibromopropyl)-phosphate (n<sup>o</sup> CAS 126-72-7);</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’oxyde de tris-(aziridinyl)-phosphine (n<sup>o</sup> CAS 545-55-1).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit au fabricant de mettre sur le marché des textiles qui contiennent des substances au sens du ch. 1.1 et qui sont destinés à être portés directement ou indirectement sur la peau (vêtements, perruques, déguisements, etc.) ou à équiper ou tapisser des pièces d’intérieur (draps de lit, nappes, étoffes de meubles, tapis, rideaux, etc.).</p></content></level></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Décabromodiphényléther</heading><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par aéronef au sens du ch. 4, let. a, ch. 1 et 3:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un aéronef civil fabriqué conformément à un certificat de type délivré en vertu du règlement (UE) 2018/1139<authorialNote>		<p> Règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2111/2005, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1008/2008, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 552/2004 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3922/91 du Conseil, version du JO L 212 du 22.8.2018, p. 1.</p>	</authorialNote> ou avec un agrément de conception délivré en vertu de la réglementation nationale d’un État contractant à la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p>	</authorialNote> de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), ou pour lequel un certificat de navigabilité a été délivré par un État membre de l’OACI, en application de l’annexe 8 de la convention<authorialNote>		<p> La liste des pays concernés peut être consultée sur le site Internet de l’OACI: <ref href="http://www.icao.int">				www.icao.int			</ref> &gt; Au sujet de l’OACI &gt; Liste – États membres de l’OACI.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un aéronef militaire.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> On entend par véhicule à moteur au sens du ch. 4, let. a, ch. 2 et 4, un véhicule qui relève de la catégorie M, N ou O définie à l’annexe II, partie A, section 1, de la directive 2007/46/CE<authorialNote>		<p> Directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules (directive-cadre), JO L 263 du 9.10.2007, p. 1; modifiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/1347, JO L 192 du 24.7.2017, p. 1.</p>	</authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’employer du décabromodiphényléther (décaBDE, n<sup>o</sup> CAS 1163-19-5), ainsi que des substances et des préparations dont la teneur en décaBDE ne se limite pas à des impuretés inévitables.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des objets neufs si ceux-ci ou leurs composants contiennent du décaBDE qui ne se limite pas à des impuretés inévitables.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’annexe 2.18 s’applique aux équipements électriques et électroniques contenant du décaBDE.</p></content></level></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> En vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Sels d’ammonium inorganiques</heading><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les mélanges isolants en cellulose en vrac et les objets qui en contiennent ne peuvent être mis sur le marché ni être employés s’ils contiennent des sels d’ammonium inorganiques, sauf si les émissions d’ammoniac issues des mélanges isolants donnent lieu à une concentration inférieure à 3 ppm en volume (2,12 mg/m<sup>3</sup>) lors d’un test mené en chambre d’essai dans les conditions spécifiées à l’al. 2.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le respect de la valeur limite d’émission mentionnée à l’al. 1 doit être prouvé conformément à la norme SN EN 16516:2017<authorialNote>		<p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref>.</p>	</authorialNote> à l’aide des éléments suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la durée du test est d’au moins quatorze jours;</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de gaz d’ammoniac sont mesurées au moins une fois par jour pendant toute la durée du test;</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune des mesures effectuées durant le test n’atteint ou ne dépasse la valeur limite d’émission mentionnée à l’al. 1;</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’humidité relative est de 90 %;</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la méthode utilisée pour mesurer les émissions de gaz d’ammoniac est appropriée;</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le taux de charge des échantillons, exprimé en épaisseur et en densité, est consigné pour les mélanges isolants en cellulose et les objets contenant de tels mélanges qui doivent être testés.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Exception</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le ch. 3.1, al. 1, ne s’applique pas aux mélanges isolants en cellulose en vrac qui sont employés pour fabriquer un objet dont il est prouvé qu’il respecte la valeur limite d’émission de 3 ppm pour l’ammoniac définie au ch. 2.1, al. 2.</p></content></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui met sur le marché un mélange isolant en cellulose en vrac contenant des sels d’ammonium inorganiques doit informer l’acquéreur du taux de charge maximal autorisé du mélange isolant par une inscription ou sous une forme écrite équivalente.</p></content></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4"><num>3.4</num><heading>Prise en compte des indications du responsable de la mise sur le marché</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui emploie un mélange isolant en cellulose contenant des sels d’ammonium inorganiques ne doit pas dépasser le taux de charge maximal autorisé communiqué par le responsable de la mise sur le marché.</p></content></level></level><level eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 2.2, al. 1 et 2, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché des objets contenant du décaBDE suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aéronefs fabriqués avant le 2 mars 2027, si l’homologation de ces aéronefs a été octroyée avant le 1<sup>er</sup> décembre 2022,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">véhicules à moteur fabriqués avant le 1<sup>er</sup> décembre 2019,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">composants pour la fabrication d’aéronefs qui peuvent être mis sur le marché en vertu du ch. 1, ainsi que composants destinés à la réparation et à la maintenance de ces aéronefs,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">composants pour la réparation et l’entretien de véhicules à moteur qui peuvent être mis sur le marché en vertu du ch. 2, dans la mesure où ces composants sont destinés aux emplois suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u1"><num>– </num><p>applications du groupe motopropulseur et applications sous le capot,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u2"><num>– </num><p>systèmes d’alimentation en carburant,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u3"><num>– </num><p>dispositifs pyrotechniques et éléments touchés par ces derniers,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u4"><num>– </num><p>applications de suspension,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u5"><num>– </num><p>parties composées de textiles ou de matière plastique renforcés,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u6"><num>– </num><p>équipements situés sous le tableau de bord,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u7"><num>– </num><p>équipements électriques et électroniques,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_a/lbl_4/bull_u8"><num>– </num><p>applications d’intérieur;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi de décaBDE et de substances et préparations:</listIntroduction><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à des fins d’analyse et de recherche,</p></item><item eId="annex_1_9/lvl_u1/lvl_4/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication de composants pour véhicules qui peuvent être mis sur le marché en vertu de la let. a, ch. 3 et 4.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.10<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 25 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur du 15 déc. 2020 au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5125</ref>), le ch. I de l’O du 23 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>) et le ch. I de l’O de l’OFSP du 5 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/520" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 520</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_10/lvl_u1"><heading>Substances cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction</heading><level eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de remettre au grand public les substances cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction visées à l’annexe XVII, appendices 1 à 6, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006 (règlement UE-REACH)<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, JO L 396 du 30.12.2006, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2023/1132, JO L 149 du 9.6.2023, p. 49.</p>	</authorialNote>, ainsi que des substances et préparations qui en contiennent, lorsque leur titre massique dépasse la valeur déterminante selon l’annexe I, section 1.1.2.2, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008 (règlement UE-CLP)<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement délégué (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2023/1435, JO L 176 du 11.7.2023, p. 6.</p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Après entente avec l’OFEV et le SECO, l’OFSP adapte l’al. 1 aux modifications de l’annexe XVII, appendices 1 à 6, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit d’employer du papier thermique dont la teneur en bisphénol A (n<sup>o</sup> CAS 80-05-7) ou en bisphénol S (n<sup>o</sup> CAS 80-09-1) est de 0,02 % masse ou plus.</p></content></level><level eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 1, al. 1, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux médicaments et aux dispositifs médicaux;</p></item><item eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux couleurs pour artistes, sous réserve de l’annexe 1.17;</p></item><item eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux carburants à moteur;</p></item><item eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux produits dérivés d’huiles minérales, aux combustibles dans des installations de combustion mobiles ou fixes, et aux combustibles dans des systèmes fermés;</p></item><item eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux substances énumérées à l’annexe XVII, appendice 11, première colonne, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006<authorialNote>		<p> Voir la note relative au ch. 1, al. 1.</p>	</authorialNote>, pour les applications mentionnées dans la deuxième colonne, jusqu’à la date qui y figure.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Après entente avec l’OFEV et le SECO, l’OFSP adapte l’al. 1, let. e, aux modifications de l’annexe XVII, appendice 11, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote> s’applique aux substances cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction contenues dans les produits cosmétiques.</p></content></level><level eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les emballages des substances et des préparations soumises à l’interdiction au sens du ch. 1 doivent porter la mention: «Réservé aux utilisateurs professionnels».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level><level eId="annex_1_10/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Disposition transitoire de la modification du 5 septembre 2023</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les substances qui, en vertu du règlement (UE) n<sup>o</sup> 2023/1132<authorialNote>		<p>  Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2023/1132 du 8 juin 2023 modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les substances cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction faisant l’objet de restrictions, version du JO L 149 du 9.6.2023, p. 49.</p>	</authorialNote>, sont désormais mentionnées à l’annexe XVII, appendices 1 à 6, du règlement UE-REACH, ainsi que les substances et préparations qui en contiennent peuvent être remises au grand public jusqu’au 30 novembre 2023.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.11<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_11/lvl_u1"><heading>Substances liquides dangereuses</heading><level eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont considérées comme substances et préparations liquides dangereuses, les préparations liquides possédant l’une des propriétés détaillées à l’art. 2, al. 2, de la directive 1999/45/CE<authorialNote>		<p> Directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 1999 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la classification, à l’emballage et à l’étiquetage des préparations dangereuses, JO L 200 du 30.7.1999, p. 1; modifiée en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008, JO L 353 du 31.12.2008, p. 1. Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être consultés à l’adresse http://eur-lex.europa.eu.</p>	</authorialNote> ainsi que les substances et préparations liquides satisfaisant aux critères d’une des classes ou catégories de danger suivantes figurant à l’annexe I du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008<authorialNote>		<p> R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 déc. 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006 (JO L 353 du 31.12.2008, p. 1; modifié en dernier lieu par le R (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 618/2012, JO L 179 du 11.7.2012, p. 3. </p>	</authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classes de danger 2.1 à 2.4. 2.6, 2.7, 2.8, types A et B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 catégories 1 et 2, 2.14, catégories 1 et 2, 2.15, types A à F;</p></item><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classes de danger 3.1 à 3.6, 3.7 effets néfastes sur la fonction sexuelle et la fertilité ou le développement, 3.8 effets autres que narcotiques, 3.9 et 3.10;</p></item><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classe de danger 4.1;</p></item><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classe de danger 5.1.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des substances et des préparations liquides dangereuses contenues dans:</listIntroduction><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des objets décoratifs produisant des effets de lumière ou de couleur par des changements de phase;</p></item><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des attrapes;</p></item><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des jeux et des objets destinés au jeu pouvant également avoir une fonction décorative.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’ajouter des colorants, sauf pour des raisons fiscales, ou des substances odorantes à des substances et des préparations liquides dangereuses:</listIntroduction><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dont l’aspiration est classée comme dangereuse et qui sont étiquetées R65 au sens de l’annexe III de la directive 67/548/CEE<authorialNote>		<p> Directive 67/548/CEE du Conseil, du 27 juin 1967, concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l’emballage et l’étiquetage des substances dangereuses, JO L 196 du 16.8.1967, p. 1, modifiée en dernier lieu par la directive 2009/2/CE, JO L 11 du 16.1.2009 p. 6.</p>	</authorialNote> ou H304 au sens de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008<authorialNote>		<p> Voir la note du ch. 1.</p>	</authorialNote>, et</p></item><item eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui peuvent être employées comme combustible dans des lampes décoratives (huiles lampantes) destinées au grand public.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les huiles lampantes étiquetées R65 ou H304 et destinées au grand public doivent porter sur l’emballage la mention suivante: «Tenir les lampes remplies de ce liquide hors de portée des enfants. L’ingestion d’huile, même en petite quantité ou par succion de la mèche, peut causer des lésions pulmonaires potentiellement fatales».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les allume-feux liquides étiquetés R65 ou H304 et destinés au grand public doivent porter sur l’emballage la mention suivante: «Une seule gorgée d’allume-feu peut causer des lésions pulmonaires potentiellement fatales». </p></content></level><level eId="annex_1_11/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Emballage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les huiles lampantes et les allume-feux liquides étiquetés R65 ou H304 et destinés au grand public doivent être emballés dans des récipients noirs opaques, d’une capacité n’excédant pas un litre.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les lampes à huile décoratives destinées au grand public ne peuvent être mises sur le marché que si elles sont conformes à la norme <span>SN EN 14059:2002</span><span><authorialNote>		<p> Cette norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref>.</p>	</authorialNote></span><span>.</span></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.12<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 15 déc. 2006, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_12/lvl_u1"><heading>Benzène et homologues</heading><level eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Benzène</heading><level eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer du benzène (n<sup>o</sup> CAS 71-43-2).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est également interdit de mettre sur le marché et d’employer toute substance ou préparation contenant 0,1 % masse ou plus de benzène.</p></content></level><level eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1.1 ne s’appliquent pas à l’emploi de benzène ou de substances et de préparations contenant du benzène:</listIntroduction><item eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans des systèmes fermés, dans le cadre de procédés industriels;</p></item><item eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à des fins d’analyse et de recherche.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Pour l’essence, les dispositions de l’ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/208_208_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.318.142.1</b></ref></p>	</authorialNote> sont réservées.</p></content></level></level><level eId="annex_1_12/lvl_u1/lvl_2"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> En vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Toluène</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer du toluène (n<sup>o</sup> CAS 108-88-3) et des préparations contenant 0,1 % masse ou plus de toluène dans les adhésifs ou dans les peintures par pulvérisation destinés à être remis au grand public.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.13<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>) et le ch. I de l’O du 25 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_13/lvl_u1"><heading>Aromates nitrés, amines aromatiques et colorants azoïques</heading><level eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Est considéré comme colorant bleu le colorant azoïque contenant les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disodium-(6-(4-anisidino)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oxidophénylazo)-1-naphtholato)(1-(5-chloro-2-oxidophénylazo)-2-naphtholato)chromate(1-) (formule élémentaire: C<sub>39</sub>H<sub>23</sub>ClCrN<sub>7</sub>O<sub>12</sub>S.2Na; n<sup>o</sup> CAS 118685-33-9), et</p></item><item eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trisodium bis(6-(4-anisidino)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oxidophénylazo)-1-naphtholato)chromate(1-) (formule élémentaire: C<sub>46</sub>H<sub>30</sub>CrN<sub>10</sub>O<sub>20</sub>S<sub>2</sub>.3Na).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer les substances suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2-naphtylamine (n<sup>o</sup> CAS 91-59-8) et ses sels;</p></item><item eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4-aminobiphényle (n<sup>o</sup> CAS 92-67-1) et ses sels;</p></item><item eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">benzidine (n<sup>o</sup> CAS 92-87-5) et ses sels;</p></item><item eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4-nitrobiphényle (n<sup>o</sup> CAS 92-93-3).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est également interdit de mettre sur le marché et d’employer toute substance ou préparation contenant 0,1 % masse ou plus des substances mentionnées à l’al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit de mettre sur le marché ou d’employer le colorant bleu, ainsi que toute substance ou préparation contenant 0,1 % masse ou plus de colorant bleu, pour la teinture des textiles ou d’articles en cuir.</p></content></level><level eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1 et 2, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché et à l’emploi à des fins d’analyse et de recherche.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’art. 64, al. 2, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote> s’applique aux colorants azoïques qui sont employés dans les textiles et les articles en cuir et qui peuvent dégager des substances au sens du ch. 2, al. 1, ou d’autres amines aromatiques.</p></content></level><level eId="annex_1_13/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Disposition transitoire</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 2, al. 3, entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2006.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.14<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>) et le ch. I de l’O du  25 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_14/lvl_u1"><heading>Composés organostanniques</heading><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Composés organostanniques disubstitués</heading><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérées comme des préparations contenant des composés du dibutylétain ou des composés du dioctylétain, les préparations contenant ces composés et dont la teneur en étain est égale ou supérieure à 0,1 % masse.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sont considérés comme des objets contenant des composés du dibutylétain ou des composés du dioctylétain les objets qui contiennent ces composés et dont la teneur en étain, dans ceux-ci ou des parties de ceux-ci, est égale ou supérieure à 0,1 % masse.</p></content></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché:</listIntroduction><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des préparations et des objets qui contiennent des composés du dibutylétain et qui sont destinés au grand public;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des préparations et des objets qui contiennent des composés du dioctylétain et qui sont destinés au grand public pour les usages suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">kits de moulage pour vulcanisation à température ambiante bicomposants (kits de moulage RTV-2),</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">revêtements muraux et de sol.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Rapport avec l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les produits textiles, les articles en cuir et les autres objets contenant des composés du dioctylétain et destinés à entrer en contact avec le corps humain, ainsi que les objets usuels contenant des composés du dibutylétain et destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires dans le cadre de la fabrication, de l’emploi ou de l’emballage de celles-ci, sont régis par l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels.</p></content></level></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Composés organostanniques trisubstitués</heading><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérés comme des produits de protection:</listIntroduction><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits biocides servant à protéger les eaux industrielles contre les organismes nuisibles dans le secteur industriel, commercial ou communal;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits biocides appartenant au type de produits 6 (produits de protection utilisés à l’intérieur des conteneurs) au sens de l’annexe 10 de l’OPBio<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.12</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits biocides appartenant au type de produits 7 (produits de protection pour les pellicules) au sens de l’annexe 10 OPBio.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les produits antisalissure sont des produits biocides appartenant au type de produits 21 au sens de l’annexe 10 OPBio. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sont considérés comme des objets contenant des composés organostanniques trisubstitués les objets qui contiennent ces composés et dont la teneur en étain dans ceux-ci ou des parties de ceux-ci est égale ou supérieure à 0,1 % masse.</p></content></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit:</listIntroduction><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché et d’employer, dans des peintures et des vernis ainsi que pour les eaux industrielles, des produits de protection contenant des composés du trialkylétain ou du triarylétain;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché et d’employer des produits antisalissure contenant des composés du trialkylétain ou du triarylétain;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de fabriquer et de mettre sur le marché des objets contenant des composés organostanniques trisubstitués.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.2, let. a et b, ne s’appliquent pas aux utilisations à des fins de recherche et de développement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.2, let. a, ne s’appliquent pas aux peintures et aux vernis dans lesquels des composés du trialkylétain ou du triarylétain sont liés chimiquement.</p></content></level></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Di-µ-oxo-di-n-butylstannio-hydroxyborane (DBB)</heading><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer du di-µ-oxo-di-n-butylstannio-hydroxyborane (DBB, n<sup>o</sup> CAS 75113-37-0).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est également interdit de mettre sur le marché et d’employer toute substance ou préparation contenant 0,1 % masse ou plus de DBB.</p></content></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 3.1 ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché et à l’emploi à des fins d’analyse et de recherche;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si un processus de transformation génère des objets contenant moins de 0,1 % masse de DBB.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.2, let. a, ne s’applique pas aux objets contenant des composés du dibutylétain ayant été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2013.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les préparations et les objets suivants contenant des composés du dibutylétain peuvent encore être mis sur le marché jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2015:</listIntroduction><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mastics de vulcanisation à température ambiante monocomposants et bicomposants (mastics RTV-1 et RTV-2);</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adhésifs;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">peintures et revêtements contenant des composés du dibutylétain en tant que catalyseurs en cas d’application de ceux-ci sur des objets;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">profilés en chlorure de polyvinyle souple (PVC), seuls ou coextrudés avec du PVC rigide;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tissus revêtus de PVC contenant des composés du dibutylétain en tant que stabilisants en cas d’emploi à l’extérieur;</p></item><item eId="annex_1_14/lvl_u1/lvl_4/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">descentes d’eaux pluviales, gouttières et accessoires extérieurs, ainsi que matériau de couverture pour toitures et façades.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.2, let. b, ne s’applique ni aux kits de moulage RTV‑2, ni aux revêtements muraux et de sol, si ces préparations et objets contiennent des composés du dioctylétain et ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2013.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction de mise sur le marché au sens du ch. 2.2, let. c, ne s’applique pas aux objets contenant des composés organostanniques trisubstitués mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2013.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.15<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I 4 de l’O du 10 déc. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_15/lvl_u1"><heading>Goudron</heading><level eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On considère que les préparations suivantes contiennent du goudron si elles dépassent la valeur limite ci-dessous pour les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) en raison de leur teneur en goudron:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Préparations</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite </p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Liants destinés à la fabrication de revêtements tels que couches de fondation, couches de base, couches de liaison et couches de roulement</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 mg/kg<authorialNote>		<p> Valeur limite totale pour les HAP suivants: naphtalène (n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 91‑20‑3), acénaphtylène (208‑96‑8), acénaphtène (83‑32‑9), fluorène (86‑73‑7), phénanthrène (85‑01‑8), anthracène (120‑12‑7), fluoranthène (206‑44‑0), pyrène (129‑00‑0), benzo[a]anthracène (56‑55‑3), chrysène (218‑01‑9), benzo[b]fluoranthène (205‑99‑2), benzo[k]fluoranthène (207‑08‑9), benzo[a]pyrène (50‑32‑8), indéno[1,2,3‑cd]pyrène (193‑39‑5), dibenzo[a,h]anthracène (53‑70‑3) et benzo[g,h,i]pérylène (191‑24‑2).</p>	</authorialNote></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Préparations pour le traitement de surface des revêtements</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 mg/kg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mastics d’étanchéité pour joints de revêtements</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 mg/kg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Peintures et vernis</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 mg/kg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p>				</td>			</tr>					</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Par pigeons d’argile contenant du goudron, on entend les objets servant de cibles volantes lors du tir et qui contiennent plus de 30 mg de HAP par kilogramme<authorialNote>		<p> Valeur limite totale pour les HAP suivants: naphtalène (n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 91‑20‑3), acénaphtylène (208‑96‑8), acénaphtène (83‑32‑9), fluorène (86‑73‑7), phénanthrène (85‑01‑8), anthracène (120‑12‑7), fluoranthène (206‑44‑0), pyrène (129‑00‑0), benzo[a]anthracène (56‑55‑3), chrysène (218‑01‑9), benzo[b]fluoranthène (205‑99‑2), benzo[k]fluoranthène (207‑08‑9), benzo[a]pyrène (50‑32‑8), indéno[1,2,3‑cd]pyrène (193‑39‑5), dibenzo[a,h]anthracène (53‑70‑3) et benzo[g,h,i]pérylène (191‑24‑2).</p>	</authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit:</listIntroduction><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché des préparations contenant du goudron et destinées aux traitements de surface des revêtements;</p></item><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché des mastics d’étanchéité pour joints de revêtements s’ils contiennent du goudron;</p></item><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de fabriquer des revêtements, tels que couches de fondation, couches de base, couches de liaison et couches de roulement, à l’aide de liants contenant du goudron;</p></item><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché des pigeons d’argile contenant du goudron;</p></item><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mettre sur le marché des peintures et des vernis contenant du goudron.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2 ne s’appliquent pas dans la mesure où la Commission européenne a octroyé des autorisations en vertu de l’art. 60, al. 1, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006<authorialNote>		<p>  R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 déc. 2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le R (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 793/93 du Conseil et le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1488/94 de la Commission ainsi que la Directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, JOCE L 396 du 30.12.2006, p. 1; modifié en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 453/2010 de la Commission du 20 mai 2010, JOCE L 133 du 31 mai 2010, p.1. Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être téléchargés à l’adresse <ref href="http://www.cheminfo.ch">				www.cheminfo.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer, d’entente avec l’OFSP et le SECO, d’autres dérogations, qui peuvent être temporaires, aux interdictions au sens du ch. 2, let. a à c et e:</listIntroduction><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut des préparations contenant du goudron;</p></item><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la quantité de préparations contenant du goudron à laquelle il est fait recours ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour atteindre le but visé, et </p></item><item eId="annex_1_15/lvl_u1/lvl_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le risque pour la santé et l’environnement est suffisamment limité.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.16<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I 4 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>). Mise à jour par l’erratum du 6 oct. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 560</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_16/lvl_u1"><heading>Substances per- et polyfluoroalkylées</heading><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Acide perfluorooctane sulfonique et ses dérivés</heading><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont considérées comme acide perfluorooctane sulfonique et ses dérivés (SPFO) les substances dont la formule élémentaire est C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>SO<sub>2</sub>X, où X correspond à OH, un sel métallique [O<sup>-</sup>M<sup>+</sup>], un halogénure, un amide ou d’autres dérivés, y compris les polymères.</p></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’employer des SPFO ou des substances et des préparations dont la teneur en SPFO est égale ou supérieure à 0,001 % masse.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché de nouveaux objets ou leurs composants:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si leur teneur en SPFO dépasse 0,1 % masse, calculée à partir de la masse de parties structurellement ou micro-structurellement distinctes qui contiennent des SPFO, ou </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans le cas des textiles ou des autres matériaux enduits: si la quantité de SPFO dépasse 1 µg par mètre carré de matériau enduit.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 1.2 ne s’appliquent pas à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi à des fins d’analyse et de recherche. </p></content></level></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Acide perfluorohexane sulfonique et substances apparentées</heading><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont considérées comme des substances apparentées à l’acide perfluorohexane sulfonique sous la forme d’isomères linéaires ou ramifiés et de leurs sels (PFHxS), les substances, y compris les polymères, possédant comme élément structurel un groupe perfluorohexyle linéaire ou ramifié de formule C<sub>6</sub>F<sub>13</sub> fixé directement à un atome de soufre et se décomposant en PFHxS.</p></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’employer:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des PFHxS et leurs substances apparentées;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances et des préparations qui dépassent les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en PFHxS de 0,0000025 % masse (25 ppb), ou</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en substances totales apparentées aux PFHxS de 0,0001 % masse (1000 ppb). </p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des objets ou des composants d’objets s’ils dépassent les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en PFHxS ou en sels de ceux-ci de 0,0000025 % masse (25 ppb), ou </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en substances totales apparentées aux PFHxS de 0,0001 % masse (1000 ppb).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 2.2 ne s’appliquent pas à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi à des fins d’analyse et de recherche. </p></content></level></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Acide perfluorooctanoïque, acides perfluorocarboxyliques à longues chaînes et substances apparentées</heading><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérées comme des substances apparentées à l’acide perfluorooctanoïque sous ses formes isomères linéaires ou ramifiées et ses sels (PFOA) les substances, y compris les polymères, possédant comme élément structurel un groupe perfluoroheptyle de formule C<sub>7</sub>F<sub>15</sub> sous forme linéaire ou ramifiée, fixé directement à un atome de carbone et se décomposant en PFOA.</p><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’al. 1 ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux substances dont la formule élémentaire est C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>X, où X correspond à F, Cl ou Br;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux polymères fluorés possédant l’élément structurel CF<sub>3</sub>[CF<sub>2</sub>]<sub>n</sub>-R où n &gt; 16 et R correspond à un groupe quelconque;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux acides perfluorocarboxyliques et aux acides perfluorophosphoniques, y compris leurs dérivés comme les sels, esters, halogénures et anhydrides, comportant huit atomes de carbone perfluorés ou plus;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’acide perfluorooctane sulfonique et ses dérivés (SPFO) au sens du ch. 1.1;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux acides perfluorosulfoniques, y compris leurs dérivés comme les sels, esters, halogénures et anhydrides, comportant neuf atomes de carbone perfluorés ou plus.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sont considérées comme des substances apparentées à l’acide perfluorononanoïque, à l’acide perfluorodécanoïque, à l’acide perfluorododécanoïque, à l’acide perfluorotridécanoïque et à l’acide perfluorotétradécanoïque sous leurs formes isomères linéaires ou ramifiées et leurs sels (PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub>) les substances, y compris les polymères, possédant comme élément structurel un groupe perfluoroalkyle de formule C<sub>n</sub>F<sub>2n+1</sub> avec n = 8 – 13 sous forme linéraire ou ramifiée, fixé directement à un autre atome de carbone et se décomposant en PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub>. </p><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’al. 3 ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux substances dont la formule élémentaire est C<sub>n</sub>F<sub>2n+1</sub>X où n = 9 – 14 et X correspond à F, Cl ou Br;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux acides perfluorocarboxyliques, y compris leurs dérivés comme les sels, esters, halogénures et anhydrides, comportant quatorze atomes de carbone perfluorés ou plus. </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’employer:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des PFOA, des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> et des substances apparentées aux PFOA ou aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub>;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances et des préparations qui dépassent les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en PFOA ou en substances totales de PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> de 0,0000025 % masse (25 ppb),</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en substances totales apparentées aux PFOA de 0,0001 % masse (1000 ppb), ou </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en substances totales apparentées aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> de 0,000026 % masse (260 ppb);</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des objets ou des composants d’objets s’ils dépassent les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en PFOA ou en substances totales de PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> de 0,0000025 % masse (25 ppb);</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en substances totales apparentées aux PFOA de 0,0001 % masse (1000 ppb), ou </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> une teneur en substances totales apparentées aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> de 0,000026 % masse (260 ppb). </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 3.2, al. 1, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la fabrication et à l’emploi d’une substance fluorée constituée d’une chaîne carbonée composée de six atomes ou moins, si:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cette substance contient des PFOA, des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou des substances apparentées aux PFOA ou aux PFCAC<sub>9</sub>-C<sub>14 </sub>en tant que sous-produits inévitables, ou </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cette substance est employée comme produit intermédiaire, et que</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lors de l’emploi de cette substance, les émissions de PFOA, de PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> et de substances apparentées aux PFOA ou aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> sont évitées selon l’état de la technique ou, si cela n’est pas possible, réduites autant que possible;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché d’une substance fluorée qui peut être fabriquée et employée en vertu de la let. a comme produit intermédiaire;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’emploi d’une substance isolée apparentée aux PFOA dans un procédé de fabrication d’une substance fluorée au sens de la let. a, dans le but de transformer celle-ci en une substance non apparentée, si les émissions de substances apparentées aux PFOA sont évitées selon l’état de la technique ou, si cela n’est pas possible, réduites autant que possible au cours du procédé;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché d’une substance apparentée aux PFOA qui peut être employée en vertu de la let. c, dans le but de transformer celle-ci en une substance non apparentée;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi de fluoropolymères contenant des groupes perfluoroalkoxy dont la teneur totale en PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ne dépasse pas 0,00001 % masse (100 ppb).</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 3.2, al. 1 et 2, ne s’appliquent pas aux dispositifs médicaux non invasifs et non implantables et à leurs composants ainsi qu’aux substances et préparations nécessaires à leur fabrication si les composants de ces dispositifs ne dépassent pas les valeurs limites suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en PFOA et en substances totales apparentées aux PFOA de 0,0002 % masse (2000 ppb), ou</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une teneur en PFCA C<sub>9</sub>–C<sub>14</sub> et en substances totales apparentées aux PFCA C<sub>9</sub>–C<sub>14 </sub>de 0,0002 % masse (2000 ppb).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 3.2, al. 1 et 2, ne s’appliquent pas non plus en cas d’activités d’analyse et de recherche. </p></content></level></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Fluoroalkylsilanols et leurs dérivés</heading><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérées comme des fluoroalkylsilanols et leurs dérivés les substances possédant l’élément structurel C<sub>6</sub>F<sub>13</sub>(C<sub>2</sub>H<sub>4</sub>)Si(OH)<sub>n</sub>(OX)<sub>3-n</sub> où 0 ≤ n ≤ 3 et X correspond à tout groupe alkyle. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sont considérés comme des appareils à pulvériser les générateurs d’aérosols, les vaporisateurs à pression et les vaporisateurs à gâchette. </p></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de remettre au grand public des préparations contenant des solvants organiques dans des appareils à pulvériser si la teneur de celles-ci en fluoroalkylsilanols et en leurs dérivés est égale ou supérieure à 0,0000002 % masse (2 ppb). </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens de l’al. 1 s’applique également aux préparations destinées au remplissage d’appareils à pulvériser. </p></content></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les emballages des préparations soumises aux interdictions au sens du ch. 4.2 doivent porter les mentions «Réservé aux utilisateurs professionnels» et «Mortel par inhalation». </p></content></level></level><level eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Jusqu’au 1<sup>er</sup> avril 2024, les interdictions au sens du ch. 1.2, al. 1, ne s’appliquent pas à l’emploi de traitements anti-buée contenant des SPFO pour le chromage dur (VI) non décoratif utilisés dans des systèmes de dépôt électrolytique en circuit fermé, ni aux substances et aux préparations nécessaires à leur fabrication, si la quantité de SPFO rejetée dans l’environnement lors de la fabrication et de l’emploi des traitements est réduite autant que possible. </p><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.2 ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux traitements anti-buée contenant des SPFO dont la fabrication, la mise sur le marché et l’utilisation sont autorisées en vertu de l’al. 1, si les PFHxS ou leurs substances apparentées qu’ils contiennent se limitent à des impuretés inévitables;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’emploi de mousses anti-incendie qui ont été mises sur le marché avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022, si les PFHxS ou leurs substances apparentées qu’elles contiennent se limitent à des impuretés inévitables;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché d’objets contenant des PFHxS ou leurs substances apparentées qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022. </p></item></blockList><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 3.2 ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux dispositifs médicaux suivants et à leurs composants contenant des PFOA, des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou des substances apparentées aux PFOA ou aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ainsi qu’aux substances et préparations nécessaires à leur fabrication:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispositifs médicaux non implantables ayant été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022,</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispositifs médicaux invasifs et implantables ayant été mis sur le marché pour la première fois avant le 4 juillet 2025;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets suivants et à leurs composants contenant des PFOA, des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou des substances apparentées aux PFOA ou aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant la date mentionnée, ainsi qu’aux substances et préparations nécessaires à leur fabrication:</p></item></blockList><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Produit</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Date</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Textiles hydrofuges ou oléofuges pour vêtements de protection des travailleurs devant manipuler des liquides dangereux pour la santé</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 juillet 2023</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Membranes résistant à la corrosion, de haute performance et composées de polytétrafluoroéthylène (PTFE) ou de fluorure de polyvinylidène (PVDF) destinées à filtrer le gaz ou l’eau ou destinées aux textiles médicaux </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 juillet 2023</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Équipements pour échangeur de chaleur dans le traitement des déchets industriels et mastics industriels composés de PTFE ou de PVDF et permettant d’éviter les fuites de composés organiques volatils et de particules PM2,5 </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 juillet 2023</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Revêtements appliqués aux films destinés à la photographie</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 juillet 2025</p>				</td>			</tr>					</table><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3"><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets suivants et à leurs composants contenant des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou leurs substances apparentées ainsi qu’aux substances et préparations nécessaires à leur fabrication:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">semi-conducteurs destinés à être montés dans des équipements électriques et électroniques ainsi que les objets contenant de tels semi-conducteurs: jusqu’au 31 décembre 2023, </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">semi-conducteurs: jusqu’au 31 décembre 2030, s’ils sont destinés à être employés comme pièces détachées dans des équipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 31 décembre 2023;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à tous les autres objets et à leurs composants qui:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contiennent des PFOA ou leurs substances apparentées et ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2021, à l’exception des équipements utilisés pour la fabrication de semi-conducteurs, des imprimés contenant des encres d’impression au latex et des objets contenant des nano-revêtements au plasma qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022, </p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contiennent des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou leurs substances apparentées et ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022;</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les interdictions au sens du ch. 3.2, al. 1, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jusqu’au 4 juillet 2025, à la fabrication, à la mise sur le marché et à l’emploi de préparations contenant des PFOA, des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou des substances apparentées aux PFOA ou aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> en vue de l’application de procédés photolithographiques ou de procédés de gravure lors de la fabrication de semi-conducteurs;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jusqu’au 31 décembre 2036, à la mise sur le marché et à l’emploi de bromure de perfluorooctyle contenant de l’iodure de perfluorooctyle en vue de la fabrication de médicaments;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jusqu’au 25 août 2028, à la mise sur le marché et à l’emploi de polymères fluorés contenant des PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou leurs substances apparentées en vue du revêtement d’inhalateurs doseurs;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’emploi de mousses anti-incendie qui:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2021, si les PFOA ou leurs substances apparentées qu’elles contiennent se limitent à des impuretés inévitables,</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u4/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022, si les PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ou leurs substances apparentées qu’elles contiennent se limitent à des impuretés inévitables.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u5"><listIntroduction eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les mousses anti-incendie qui ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2021 et qui contiennent des substances apparentées aux PFOA ajoutées intentionnellement ainsi que les mousses anti-incendie qui ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022 et qui contiennent des substances apparentées aux PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ajoutées intentionnellement peuvent être utilisées comme suit, en dérogation à l’interdiction au sens du ch. 3.2, al. 1:</listIntroduction><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jusqu’au 1<sup>er</sup> avril 2023, par les sapeurs-pompiers et les services d’intervention militaires en cas d’urgence dans le cadre de la lutte contre les incendies;</p></item><item eId="annex_1_16/lvl_u1/lvl_5/list_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jusqu’au 31 décembre 2025, dans les dispositifs visant à protéger les installations, y compris à contrôler les fonctions essentielles de ces installations, pour autant que les mousses anti-incendie utilisées lors des contrôles soient récupérées et éliminées dans le respect de l’environnement.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Les fluoropolymères contenant des groupes perfluoroalkoxy au sens du ch. 3.3, al. 1, let. e, peuvent être fabriqués, mis sur le marché et employés jusqu’au 25 août 2024, si leur teneur totale en PFCA C<sub>9</sub>-C<sub>14</sub> ne dépasse pas 0,0002 % masse (2000 ppb).</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.17<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), le ch. I des O de l’OFEV du 27 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4051</ref>), du 10 janv 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>173</ref>), du 27 sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/572" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>3519</ref>), l’erratum du 26 fév. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>759</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>), le ch. I de l’O de l’OFEV du 29 sept. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4315</ref>), le ch. I de l’O du 5 avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 191</ref>) et le ch. I de l’O de l’OFEV du 27 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 749</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_17/lvl_u1"><heading>Substances visées à l’annexe XIV du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, JO L 396 du 30.12.2006, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2022/586, JO L 112 du 11.4.2022, p. 6.</p>	</authorialNote></sup></inline></heading><level eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La mise sur le marché à des fins d’emploi des substances énumérées au ch. 5 et des préparations qui contiennent ces substances, ainsi que leur emploi professionnel ou commercial, sont interdits, sous réserve des exceptions énumérées au ch. 2 ainsi que dans la liste fixée au ch. 5.</p></content></level><level eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 1 ne s’applique pas à l’emploi:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme produit intermédiaire au sens de l’art. 2, al. 2, let. j, de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les médicaments;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les denrées alimentaires et les aliments pour animaux;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les produits phytosanitaires;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les produits biocides;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comme carburant à moteur;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les produits dérivés d’huiles minérales, comme combustible dans des installations de combustion mobiles ou fixes, et comme combustible dans des systèmes fermés;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les produits cosmétiques, lorsque la substance a été incluse dans la liste au ch. 5 uniquement pour une ou plusieurs des propriétés intrinsèques suivantes: «cancérogène», «mutagène», «toxique pour la reproduction» ou «ayant d’autres effets graves sur la santé humaine»;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires, lorsque la substance a été incluse dans la liste au ch. 5 uniquement pour une ou plusieurs des propriétés intrinsèques suivantes: «cancérogène», «mutagène», «toxique pour la reproduction» ou «ayant d’autres effets graves sur la santé humaine»;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en recherche et développement scientifiques;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de substances dans des préparations, dont la concentration est inférieure à 0,1 % masse et qui ont été incluses dans la liste au ch. 5 au titre de l’art. 57, let. d, e ou f, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006<authorialNote>		<p> Voir la note relative au titre de la présente annexe.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de substances dans des préparations, dont la concentration est inférieure aux valeurs déterminantes selon <span>l’annexe </span>I, section 1.1.2.2, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2015/491, JO L 78 du 24.3.2015, p. 12.</p>	</authorialNote>, qui entraînent la classification du mélange comme dangereux, et qui n’ont pas été incluses dans la liste au ch. 5 au titre de l’art. 57, let. d, e ou f, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la maintenance des systèmes aéronautiques des Forces aériennes suisses;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_n/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour la fabrication de produits chimiques, de médicaments ou de dispositifs médicaux en système fermé, pour autant que le fabricant apporte la preuve que les conditions suivantes sont remplies pendant une durée de dix ans à compter de l’expiration du délai transitoire applicable à la substance énumérée au ch. 5, al. 1:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_n/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aucune émission ne parvient dans l’environnement, et</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_n/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’homme ne subit aucune exposition.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une interdiction au sens du ch. 1 ne s’applique pas non plus: </listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la Commission européenne a accordé des autorisations en vertu de l’art. 60, al. 1, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006 et que la substance est mise sur le marché et employée conformément à l’autorisation de l’UE, ou</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux emplois de la substance pour lesquels une demande d’autorisation au sens de l’art. 62 du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006 a été déposée dans les délais, mais n’a pas encore fait l’objet d’une décision.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sur demande de l’organe de réception des notifications au sens de l’art. 77 OChim, l’importateur doit présenter le dossier d’autorisation déposé auprès de l’Agence européenne des produits chimiques dans la mesure où il est possible de se le procurer à des conditions raisonnables.</p><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Sur demande motivée, l’organe de réception des notifications peut, après entente avec l’OFEV, l’OFSP et le SECO, autoriser d’autres dérogations temporaires à l’interdiction au sens du ch. 1, en leur attribuant un numéro (numéro d’autorisation), si:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le requérant fournit les informations demandées à l’art. 62, al. 4 à 6, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006, en adaptant l’analyse socio-économique à la situation suisse, et que</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les conditions pour l’octroi d’une autorisation selon l’art. 60, al. 2 à 10, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006 sont remplies par analogie.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4bis</sup> L’organe de réception des notifications peut, en accord avec l’OFEV, l’OFSP et le SECO, renoncer à la production de certaines informations au sens de l’al. 4 si cela se justifie.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les demandes au sens de l’al. 4 doivent être présentées au plus tard 18 mois avant l’expiration du délai transitoire selon le ch. 5, al. 1. L’organe de réception des notifications octroie une prolongation de délai équitable si, 18 mois au moins avant l’expiration du délai transitoire, il est rendu vraisemblable que les documents requis ne peuvent être produits dans le délai imparti.</p><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u4"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Les emplois pour lesquels l’autorisation a été refusée par la Commission européenne selon l’art. 60, al. 1, du règlement (CE) n<sup>o </sup>1907/2006, peuvent faire l’objet d’une demande au sens de l’al. 4 dans un délai de trois mois après le refus de la Commission. En complément aux documents selon l’al. 4, let. a, une telle demande doit comprendre:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la demande d’autorisation initiale adressée à la Commission européenne;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la décision négative de la Commission européenne.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Tant qu’une demande selon l’al. 4 n’a pas fait l’objet d’une décision, les emplois de la substance faisant l’objet de la demande, ainsi que les préparations qui contiennent la substance en question sont autorisés, en dérogation à la règle fixée au ch. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> L’organe de réception des notifications publie sur son site Internet, conformément à l’art. 73 OChim, des informations relatives aux emplois des substances qui ont fait l’objet d’une demande et fixe le délai dans lequel les tiers intéressés peuvent fournir des informations concernant des substances ou des technologies de remplacement.</p><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>9</sup> Il tient un registre public des autorisations au sens de l’al. 4 sous forme électronique. Le registre contient les données suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom ou société du titulaire de l’autorisation;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numéro d’autorisation;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom de la substance conformément au ch. 5, al. 1, colonne «Substance»;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom commercial de la substance ou de la préparation;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emploi pour lequel l’autorisation est octroyée;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_2/list_u5/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durée et conditions d’octroi de l’autorisation.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Obligation de communiquer</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui se procure auprès d’un fabricant ou d’un commerçant une des substances énumérées au ch. 5, al. 1, ou une préparation contenant une de ces substances et l’emploie à des fins professionnelles ou commerciales, doit communiquer à l’organe de réception des notifications, dans les trois mois suivant la première livraison, l’emploi prévu de cette substance ainsi que son numéro d’autorisation au sens du ch. 2, al. 4, ou son numéro d’autorisation de l’UE.</p><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> Toute personne qui emploie un des composés du chrome(VI) listés au ch. 5, al. 1, entrées 16 à 18, pour le chromage dur, le chromage décoratif ou le chromage noir ou dans un procédé dont le produit fini ne contient pas de chrome sous forme hexavalente doit communiquer à l’organe de réception, au plus tard le 31 mars de chaque année, les données suivantes concernant l’année précédente:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’utilisateur;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et le numéro CAS du composé du chrome(VI) ou le nom de la préparation qui contient le composé du chrome(VI) et le titre massique du composé du chrome(VI);</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de composé du chrome(VI) ou de préparation employée durant l’année précédente;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’emplacement de l’emploi;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des indications concernant le procédé dans le lequel le composé du chrome(VI) est employé.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1ter</sup> À compter de l’expiration du délai transitoire applicable, toute personne qui emploie une des substances énumérées au ch. 5, al. 1, ou une préparation contenant une de ces substances dans un procédé de fabrication au sens du ch. 2, al. 1, let. n, doit communiquer à l’organe de réception des notifications, dans un délai de trois mois en cas d’emploi préexistant ou dans les trois mois suivant le premier emploi:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’utilisateur,</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le lieu où la substance est employée,</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et le numéro CAS de la substance ou le nom de la préparation qui contient la substance et le titre massique de celle-ci,</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’usage prévu du produit fabriqué,</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’emploi prévu de la substance et des données sur la retenue de celle-ci dans le procédé de fabrication;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la preuve, en vertu du ch. 2, al. 1, let. n , que l’emploi de la substance n’engendre ni émissions dans l’environnement ni exposition de l’homme.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’organe de réception des notifications tient un registre des communications au sens des al. 1 et 1<sup>bis</sup>.</p></content></level><level eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Procédé de fabrication en système fermé</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’organe de réception des notifications contrôle, d’entente avec l’OFEV, l’OFSP et le SECO, dans les six mois suivant la réception de la communication visée au ch. 3, al. 1<sup>ter</sup>, que l’emploi de la substance dans un procédé en système fermé est conforme aux exigences du ch. 2, al. 1, let. n, et le constate dans une décision.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si les exigences ne sont pas respectées, une demande complète au sens du ch. 2, al. 4, doit être présentée dans un délai de six mois. Si elle n’est pas présentée dans ce délai, l’organe de réception des notifications ordonne l’arrêt du procédé de fabrication.</p></content></level><level eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Liste des substances au sens du ch. 1 et dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le ch. 1 s’applique aux substances énumérées ci-après avec les mesures qui sont prévues dans les colonnes «Délai transitoire», «Emplois ou catégories d’emploi exemptés» et «Périodes de révision».</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrée n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Substance</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Propriétés intrinsèques motivant l’interdiction</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Délai transitoire</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Emplois ou catégories d’emploi exemptés</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Périodes de révision</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5-tert-Butyl-2,4,6-trinitro-m-xylène (Musc-xylène)</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 201-329-4</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 81-15-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 août 2014</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4,4’-Diaminodiphénylméthane (MDA)</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 202-974-4</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 101-77-9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 août 2014</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.</p>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>…</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>…</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>…</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>…</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>…</i></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de bis (2‑éthylhexyle)<br/>(DEHP)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 204-211-0<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 117-81-7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 février 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de benzyle et de butyle (BBP)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 201-622-7<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 85-68-7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 février 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de dibutyle (DBP)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 201-557-4<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 84-74-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 février 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de diisobutyle (DIBP)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 201-553-2<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 84-69-5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 février 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trioxyde de diarsenic</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 215-481-4</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 1327-53-3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 mai 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pentaoxyde de diarsenic</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 215-116-9</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 1303-28-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 mai 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromate de plomb</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 231-846-0</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 7758-97-6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 mai 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jaune de sulfochromate de plomb (C.I. Pigment Yellow 34)</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 215-693-7</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 1344-37-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B) </p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 mai 2015</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rouge de chromate, de molybdate et de sulfate de plomb (C.I. Pigment Red 104)</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 235-759-9</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 12656-85-8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 mai 2015</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phosphate de tris (2‑chloroéthyle) (TCEP)</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 204-118-5</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 115-96-8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 août 2015</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,4-dinitrotoluène (2,4‑DNT)</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 204-450-0</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 121-14-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 août 2015</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trichloroéthylène</p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 201-167-4</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 79-01-6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre 2019</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trioxyde de chrome N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 215-607-8 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 1333-82-0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1A)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mutagène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromage dur, chromage décoratif et chromage noir</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">17.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acides générés à partir du trioxyde de chrome et leurs oligomères</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe comprenant:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide chromique <br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 231-801-5 <br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 7738-94-5</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide dichromique <br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 236-881-5 <br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 13530-68-2</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oligomères de l’acide chromique et de l’acide dichromique<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: non encore attribué<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: non encore attribué</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromage dur, chromage décoratif et chromage noir</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">18.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dichromate de sodium<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 234-190-3 <br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os </sup>CAS: 7789-12-0 10588-01-9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B) <br/>Mutagène (de catégorie 1B) <br/>Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromage dur, chromage décoratif et chromage noir</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">19.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dichromate de potassium </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 231‑906-6 </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 7778-50-9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B) Mutagène (de catégorie 1B) Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er juin </sup>2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dichromate d’ammonium </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 232-143-1 </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 7789-09-5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B) Mutagène (de catégorie 1B) Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er juin </sup>2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromate de potassium </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 232-140-5 </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 7789-00-6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B) Mutagène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er juin </sup>2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromate de sodium </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 231-889-5 </p>					<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 7775-11-3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B) Mutagène (de catégorie 1B) Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er juin </sup>2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">23.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Formaldéhyde, produits de réaction oligomères avec l’aniline (MDA technique) N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 500-036-1 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 25214-70-4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre 2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide arsénique N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 231-901-9 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 7778-39-4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre 2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Éther de bis(2-méthoxyéthyle)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(diglyme) N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 203‑924-4 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 111-96-6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre 2021</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">26.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,2-dichloroéthane (DCE) N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 203‑458-1 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 107-06-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février 2022</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">27.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,2′-dichloro-4,4′-méthylènedianiline (MOCA) N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 202‑918-9 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 101-14-4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février 2022</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">28.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tri(chromate) de dichrome N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 246‑356-2 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 24613-89-6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">29.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromate de strontium N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 232-142-6 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 7789-06-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydroxyoctaoxodizincatédichromate de potassium N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 234‑329-8 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 11103-86-9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chromate octahydroxyde de pentazinc N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 256-418-0 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 49663-84-5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">32.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1-Bromopropane (bromure de <br/>n-propyle)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 203-445-0 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 106-94-5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">33.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de <br/>diisopentyle<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 210-088-4<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 605-50-5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">34.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide benzènedicarboxylique-1,2, <br/>esters de dialkyles ramifiés en C6-8, riches en C7<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 276-158-1 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 71888-89-6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">35.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide benzènedicarboxylique-1,2, <br/>esters de dialkyles en C7-11, ramifiés et linéaires<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 271-084-6 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 68515-42-4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">36.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ester dipentylique (ramifié et linéaire) de l’acide 1,2- benzènedicarboxylique<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 284-032-2 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 84777-06-0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">37.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de <br/>bis(2-méthoxyéthyle)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 204-212-6 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 117-82-8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">38.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phtalate de <br/>dipentyle<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 205-017-9<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 131-18-0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">39.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N-pentyl-isopentylphtalate<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: –<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 776297-69-9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Huile anthracénique<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 292-602-7 N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 90640-80-5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B), lorsque la teneur en benzo[a]pyrène est supérieure à 0,005 %, <br/>PBT, vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 février 2024</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">41.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Brai de goudron de houille à haute température<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 266-028-2<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 65996-93-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B), PBT, vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 février 2024</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">42.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4-(1,1,3,3-tétraméthylbutyl) phénol, éthoxylé <br/>[couvrant les substances bien définies et les substances UVCB, les polymères et homologues]<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: –<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: –</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés <br/>perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mai 2024</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">43.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4-nonylphénol, ramifié et linéaire, éthoxylé<br/>[substances ayant une chaîne alkyle linéaire et/ou ramifiée à 9 atomes de carbone liés par covalence en position 4 au phénol, éthoxylées, couvrant les substances UVCB et les substances bien définies, les polymères et homologues, y compris tous les isomères individuels et/ou combinaisons de ceux-ci]<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: –<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: –</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés <br/>perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mai 2024</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">44.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide 1,2-benzènedicarbo-xylique, <br/>ester de dihexyle, ramifié ou linéaire<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 271-093-5<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 68515-50-4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">45.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phthalate de dihexyle<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 201-559-5<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 84-75-3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">46.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide 1,2-benzènedicarbo-xylique, esters de di-C6-10-alkyle; <br/>acide 1,2-benzènedicarboxylique, mélange de diesters de décyle, d’hexyle et d’octyle avec ≥ 0,3 % de phtalate de dihexyle (N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE 201-559-5)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: <br/>271-094-0; 272-013-1<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: <br/>68515-51-5;<br/>68648-93-1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 novembre 2023</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">47.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phosphate de trixylyle<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 246-677-8<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS:<br/>25155-23-1<br/></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 février 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">48.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Perborate de sodium; acide perborique, <br/>sel de sodium<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 239-172-9; 234-390-0<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: –</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 février 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">49.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Peroxométaborate de sodium<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 231-556-4<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 7632-04-4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction <br/>(de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 février 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5-sec-Butyl-2-(2,4-diméthylcyclohex-3-én-1- yl)-5-méthyl-1,3-dioxane [1], <br/>5-sec-butyl-2- (4,6-diméthylcyclohex-3-én-1-yl)-5-méthyl- 1,3-dioxane [2]</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">[couvrant l’un des stéréo-isomères individuels de [1] et [2] ou toute combinaison de ceux-ci]<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: –<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: –</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mai 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">51.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4,6-di-tert-pentylphenol <br/>(UV-328)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 247-384-8<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 25973-55-1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">PBT, vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 août 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">52.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,4-Di-tert-butyl-6-(5-chlorbenzotriazol-2- yl)phenol <br/>(UV-327)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 223-383-8<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 3864-99-1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 août 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">53.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2-(2H-Benzotriazol-2-yl)-4-(tert-butyl)-6-(sec-butyl)phénol <br/>(UV-350)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 253-037-1<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 36437-37-3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 août 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">54.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2-Benzotriazol-2-yl-4,6-di-tert-butylphénol<br/>(UV-320)<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CE: 223-346-6<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS: 3846-71-7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">PBT, vPvB</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 août 2024</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">55.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb tétraéthyle<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 201-075-4<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 78-00-2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction<br/>(de catégorie 1A)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2027</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">56.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alcool 4,4’-bis(diméthylamino)-4”-(méthylamino)tritylique [avec ≥ 0,1 % de cétone de Michler <br/>(N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 202-027-5) ou de base de Michler <br/>(N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 202-959-2)]</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 209-218-2<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 561-41-1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cancérogène (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2027</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">57.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits de réaction de la 1,3,4-thiadiazolidine-2,5-dithione, du formaldéhyde et du 4‑heptylphénol, ramifié et linéaire (PR-HP) (avec ≥ 0,1 % 4‑heptylphénol, ramifié et linéaire)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: —<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: —</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propriétés perturbant le système endocrinien</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2027</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">58.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10-éthyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia- 4-stannatétradécanoate de 2-éthylhexyle (DOTE)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: 239-622-4<br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: 15571-58-1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2027</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">59.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Masse de réaction du 10-éthyl-4,4-dioctyl-7-oxo- 8-oxa-3,5-dithia-4-stannatétradécanoate de 2-éthylhexyle et du 10-éthyl-4-[[2-[(2-éthylhexyl)oxy]-2-oxoéthyl]thio]- 4-octyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatétradécanoate de 2-éthylhexyle (masse de réaction du DOTE et du MOTE)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CE: <br/>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>CAS: </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toxique pour la reproduction (de catégorie 1B)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2027</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p>				</td>			</tr>		</table><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> Pour les substances des entrées n<sup>o</sup> 4 à 7, 10 à 12, ainsi que 14 et 15, un délai transitoire jusqu’au 1<sup>er</sup> mai 2021 s’applique en outre pour les emplois suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">production d’une pièce de rechange destinée à la réparation d’un objet lorsque la substance concernée est ou a été employée dans la production de cet objet et que celui-ci ne peut fonctionner comme prévu sans cette pièce de rechange;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">réparation d’un objet lorsque la substance concernée est ou a été employée dans la production de cet objet et que celui-ci ne peut être réparé autrement qu’en utilisant cette substance.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1ter</sup> Pour les substances des entrées n<sup>o</sup> 32 à 46, un délai transitoire jusqu’au 2 Juillet 2026 s’applique en outre pour les emplois suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">production d’une pièce de rechange destinée à la réparation d’un objet lorsque la substance concernée est ou a été employée dans la production de cet objet et que celui-ci ne peut fonctionner comme prévu sans cette pièce de rechange;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">réparation d’un objet lorsque la substance concernée est ou a été employée dans la production de cet objet et que celui-ci ne peut être réparé autrement qu’en utilisant cette substance.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1quater</sup> Des délais transitoires s’appliquent en outre pour les emplois suivants: </listIntroduction><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernant les substances des entrées n<sup>o</sup> 4 à 7 dans des préparations à des concentrations inférieures à 0,3 %: jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2027;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernant les substances des entrées n<sup>o</sup> 4 à 6 dans les conditionnements primaires de médicaments: jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2027;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernant la substance de l’entrée n<sup>o</sup> 4 dans les objets et matériaux soumis à l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote>: jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2027;</p></item><item eId="annex_1_17/lvl_u1/lvl_5/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concernant la substance de l’entrée n<sup>o</sup> 4 dans des dispositifs médicaux soumis à l’ordonnance du 1<sup>er</sup> juillet 2020 sur les dispositifs médicaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.213</b></ref></p>	</authorialNote>: jusqu’au 1<sup>er</sup> juillet 2027. </p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1quinquies</sup> Pour les substances des entrées n<sup>o</sup> 16 à 18, un délai transitoire jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2026 s’applique en outre pour les emplois dans des procédés dont les produits finis ne contiennent pas de chrome sous forme hexavalente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Après entente avec l’OFSP et le SECO, l’OFEV adapte les dispositions de l’al. 1. Ce faisant, il prend en considération les modifications de l’annexe XIV du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006<authorialNote>		<p> Voir la note relative au titre de la présente annexe.</p>	</authorialNote> et les inscriptions à l’annexe 3 de l’OChim.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.18<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_18/lvl_u1"><heading>Phtalates</heading><level eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérés comme des phtalates:</listIntroduction><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le phtalate de bis(2-éthylhexyle) (DEHP; n<sup>o</sup> CAS 117-81-7);</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le phtalate de dibutyle (DBP; n<sup>o</sup> CAS 84-74-2);</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le phtalate de diisobutyle (DIBP; n<sup>o</sup> CAS 84-69-5);</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le phtalate de benzylbutyle (BBP; n<sup>o</sup> CAS 85-68-7).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> On considère qu’un objet contient du phtalate si lui-même ou une de ses parties présente une teneur en phtalate de 0,1 % masse ou plus dans le matériau contenant le plastifiant.</p><blockList eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> On entend par matériau contenant le plastifiant les matériaux homogènes suivants: </listIntroduction><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">toutes les matières plastiques à l’exception du caoutchouc de silicone et des revêtements en latex naturel;</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les revêtements de surface, les revêtements antidérapants, les produits de finition, les décalcomanies et les imprimés;</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les adhésifs, les mastics, les encres et les peintures.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> On considère qu’il existe un contact prolongé avec la peau humaine lorsque celle-ci reste en contact avec un objet contenant du phtalate pendant dix minutes sans interruption ou pendant 30 minutes au total, par jour, dans des conditions d’emploi normales ou raisonnablement prévisibles.</p><blockList eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> On entend par aéronef au sens du ch. 5, let. a, ch. 1 et 3:</listIntroduction><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un aéronef civil fabriqué conformément à un certificat de type délivré en vertu du règlement (UE) 2018/1139<authorialNote>		<p>  Règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2111/2005, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1008/2008, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 552/2004 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3922/91 du Conseil, version du JO L 212 du 22.8.2018, p. 1.</p>	</authorialNote> ou avec un agrément de conception délivré en vertu de la réglementation nationale d’un État contractant à la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p>	</authorialNote> de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), ou pour lequel un certificat de navigabilité a été délivré par un État membre de l’OACI, en application de l’annexe 8 de la convention<authorialNote>		<p> La liste des pays concernés peut être consultée sur le site Internet de l’OACI: <ref href="http://www.icao.int">				www.icao.int			</ref> &gt; Au sujet de l’OACI &gt; Liste – États membres de l’OACI.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un aéronef militaire.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> On entend par véhicule à moteur au sens du ch. 5, let. a, ch. 2 et 4, un véhicule qui relève de la catégorie M, N ou O définie à l’annexe II, partie A, section 1, de la directive 2007/46/CE<authorialNote>		<p> Directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules (directive-cadre), JO L 263 du 9.10.2007, p. 1; modifiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/1347, JO L 192 du 24.7.2017, p. 1.</p>	</authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des objets contenant du phtalate.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’annexe 2.18 s’applique à la mise sur le marché d’équipements électriques et électroniques contenant du phtalate.</p></content></level><level eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Rapport avec l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ODAlOUs s’applique à la mise sur le marché d’objets et matériaux, de jouets et d’objets usuels contenant du phtalate qui sont destinés aux nourrissons ou aux enfants en bas âge.</p></content></level><level eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux dispositifs de mesure destinés aux laboratoires, ainsi qu’aux parties de tels dispositifs;</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux conditionnements primaires des médicaments couverts par le règlement (CE) n<sup>o</sup> 726/2004<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 726/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 établissant des procédures communautaires pour l’autorisation et la surveillance en ce qui concerne les médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, et instituant une Agence européenne des médicaments, JO L 136 du 30.4.2004, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1027/2012, JO L 316 du 14.11.2012, p. 38.</p>	</authorialNote>, la directive 2001/82/CE<authorialNote>		<p> Directive 2001/82/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments vétérinaires, JO L 311 du 28.11.2001, p. 1; modifiée en dernier lieu par le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 596/2009, JO L 188 du 18.7.2009, p. 14.</p>	</authorialNote> et/ou la directive 2001/83/CE<authorialNote>		<p> Directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments à usage humain, JO L 311 du 28.11.2001, p. 67; modifiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/745, JO L 117 du 5.5.2017, p. 1.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux dispositifs médicaux soumis à l’ordonnance du 17 octobre 2011 sur les dispositifs médicaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.213</b></ref></p>	</authorialNote>, ainsi qu’aux composants destinés à de tels produits;</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets destinés exclusivement à un emploi industriel ou agricole ou à un emploi à l’air libre, dans la mesure où aucun matériau contenant du phtalate n’entre en contact avec la muqueuse humaine ou reste en contact prolongé avec la peau humaine.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché des objets contenant du phtalate suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aéronefs fabriqués avant le 7 janvier 2024,</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">véhicules à moteur qui ont été mis sur le marché pour la première fois en Suisse ou dans un pays membre de l’Union européenne (UE) ou de l’Association européenne de libre-échange (AELE) avant le 7 janvier 2024,</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">composants pour la fabrication d’aéronefs pouvant être mis sur le marché en vertu du ch. 1, ainsi que composants pour la réparation et l’entretien de ces aéronefs, si ces composants sont indispensables à leur sécurité et à leur navigabilité,</p></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">composants pour la fabrication de véhicules à moteur pouvant être mis sur le marché en vertu du ch. 2, ainsi que composants pour la réparation et l’entretien de ces véhicules, si ces composants sont indispensables à leur exploitation normale;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à tous les autres objets contenant du phtalate qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 7 juillet 2020.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1.19<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I al. 1 de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 745</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1_19/lvl_u1"><heading>Siloxanes cycliques</heading><level eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’octaméthylcyclotétrasiloxane (D4, n<sup>o</sup> CAS 556-67-2), du décaméthyl-cyclopentasiloxane (D5, n<sup>o</sup> CAS 541‑02‑6) et du dodécaméthylcyclohexasi-loxane (D6, n<sup>o</sup> CAS 540‑97‑6);</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les substances, à l’exception des polymères de silicone, et les préparations qui contiennent 0,1 % masse ou plus d’une substance visée à la let. a.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’employer les substances et les préparations visées à l’al. 1 comme solvant pour le nettoyage chimique de tissus, de cuirs et de fourrures.</p></content></level><level eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché à des fins d’emploi professionnel ou commercial comme:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">monomères pour la fabrication de polymères de silicone;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">monomères pour la polymérisation;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits intermédiaires pour la fabrication de composés siliciés;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de base pour la fabrication de préparations;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de base pour la fabrication d’objets dans des installations industrielles, y compris de substances et de préparations nécessaires à la fabrication de ces produits de base;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de traitement de surface non métalliques;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">réactifs à des fins d’analyse et de recherche qui ne sont pas considérés comme des dispositifs médicaux au sens de l’art. 4, al. 1, let. b, de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques (LPTh)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché de:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispositifs médicaux au sens de l’art. 4, al. 1, let. b, LPTh qui:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contiennent du D5 ou du D6 et sont employés pour la prévention de plaies, pour le traitement et les soins des cicatrices et des plaies ou pour la stomothérapie,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont composés de substances ou de combinaisons de substances et contiennent des polymères de silicone, si leur teneur en D4, D5 ou D6 ne dépasse pas 0,2 % masse,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont employés comme composition pour empreinte dentaire et contiennent des polymères de silicone, si leur teneur en D5 ne dépasse pas 0,3 % masse ou si celle en D6 ne dépasse pas 1 % masse;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits employés pour le nettoyage ou la restauration d’œuvres d’art et d’antiquités qui sont destinés à un emploi professionnel ou commercial et qui:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont composés de D5 ou contiennent du D5, ou</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contiennent des polymères de silicone, si leur teneur en D6 ne dépasse pas 1 % masse;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">préparations contenant des polymères de silicone employées dans:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les adhésifs, les liants, les produits d’étanchéité, les pâtes à couler et le matériel d’impression en 3D, si leur teneur en D4, D5 ou D6 ne dépasse pas 1 % masse,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les agents d’adhérence, si leur teneur en D4, D5 ou D6 ne dépasse pas 0,5 % masse,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les revêtements protecteurs, si leur teneur en D4 ne dépasse pas 0,5 % masse et que celle en D5 ou D6 ne dépasse pas 0,3 % masse,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les semelles de silicone pour les chevaux et les fers à cheval, si leur teneur en D4 ne dépasse pas 0,2 % masse et que celle en D5 ou D6 ne dépasse pas 1 % masse,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits destinés à la tampographie, si leur teneur en D5 ou D6 ne dépasse pas 1 % masse,</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits destinés au développement de prototypes et à la fabrication de moules, ainsi que le quartz employé comme produit de remplissage pour les applications de haute performance, si leur teneur en D5 ne dépasse pas 1 % masse ou si celle en D6 ne dépasse pas 3 % masse.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché de substances et préparations nécessaires à la fabrication des dispositifs médicaux visés à l’al. 2, let. a, des produits employés pour le nettoyage ou la restauration d’œuvres d’art et d’antiquités visés à l’al. 2, let. b, ou des préparations contenant des polymères de silicone visés à l’al. 2, let. c.</p><blockList eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1 et 2, ne s’appliquent pas: </listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché de D5 à des fins d’emploi pour le nettoyage chimique de tissus, cuirs et fourrures;</p></item><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’emploi de D5 pour le nettoyage chimique de tissus, cuirs et fourrures, si les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de D5 ont été prises.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 1, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux substances et préparations suivantes, si elles ont été mises sur le marché pour la première fois avant la date mentionnée, ainsi qu’aux substances et préparations nécessaires à la fabrication de ces préparations:</p></item></blockList><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Préparation</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Date</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits cosmétiques au sens de l’art. 53 de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote>, à l’exception de ceux qui se rincent et contiennent du D4 ou du D5 </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7 juin 2027</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Médicaments et dispositifs médicaux au sens de l’art. 4, al. 1, let. a et b, LPTh</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7 juin 2031</p>				</td>			</tr>		</table><blockList eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><item eId="annex_1_19/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à toutes les autres substances et préparations qui ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 7 juin 2026, à l’exception des produits cosmétiques rinçables au sens de l’art. 53 LPTh qui contiennent du D4 ou du D5.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 1, al. 2, ne s’appliquent pas à l’emploi de D4 et de D6 comme substance et dans des préparations pour le nettoyage chimique de tissus, cuirs et fourrures jusqu’au 6 juin 2026.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Dispositions concernant des groupes de préparations et d’objets</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 3 de l’O du 15 déc. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 14 janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 401</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_1/lvl_u1"><heading>Lessives</heading><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par lessives les produits de lavage pour textiles et les produits auxiliaires de lavage pour textiles qui sont évacués avec les eaux usées. En font notamment partie:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits de prélavage et les lessives combinées;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les lessives pour textiles délicats et les lessives spéciales;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits anti-calcaire;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits de prétraitement;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les agents de blanchiment chimiques et les agents de décoloration;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les adoucissants.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les produits employés dans des opérations spéciales de lavage et de nettoyage lors de la fabrication ou du perfectionnement des textiles ne sont pas considérés comme des lessives.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Par composant, il faut entendre toute substance d’origine synthétique ou naturelle incluse intentionnellement dans la composition d’une lessive. Aux fins de la présente annexe, un parfum, une huile essentielle ou un colorant doit être considéré comme un composant à part entière dans la mesure où il ne contient aucune substance odorante allergène au sens du ch. 3, al. 4.</p></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer pour son usage personnel ou de mettre sur le marché des lessives qui contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des composés organiques halogénés liquides tels que le dichlorométhane (n<sup>o </sup>CAS 75-09-2), le trichloréthylène (n<sup>o</sup> CAS 79-01-6) et le tétrachloréthylène (n<sup>o</sup> CAS 127-18-4)</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des phosphates;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 0,5 % masse (somme totale) d’acide éthylènediaminetétra-acétique (EDTA; n<sup>o</sup> CAS 60-00-4), d’acide propylènediaminetétra-acétique (PDTA; n<sup>o</sup> CAS 1939-36-2) ou de leurs sels, ainsi que de composés qui en sont dérivés;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 0,5 % masse de phosphore;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface anioniques ou non-ioniques dont la biodégradabilité primaire est inférieure à 80 %;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface cationiques ou amphotères dont la biodégradabilité primaire est inférieure à 80 %;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface dont la biodégradabilité finale est inférieure à 60 % (minéralisation) ou à 70  % (perte par dissolution de carbone organique);</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface figurant dans la liste de l’annexe VI du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif aux détergents<authorialNote>		<p> JOCE L 104 du 8.4.2004, p. 1, modifiée en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 907/2006 de la Commission, du 20 juin 2006 (JOCE L 168 du 21.6.2006, p. 5). Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être retirés contre acquittement des frais ou consultés gratuitement auprès de l’organe de réception des notifications, 3003 Berne; ils peuvent également être téléchargés à l’adresse <ref href="http://www.cheminfo.ch">				www.cheminfo.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nom (nomenclature de l’UICPA<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote>		<p> Union internationale de chimie pure et appliquée.</p>	</authorialNote></sup>)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N° EINECS<br/>ou ELINCS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N° CAS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Restrictions</p>				</td>			</tr>																	</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV adapte les dispositions de l’al. 1, let. h, aux modifications du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les méthodes d’essai et d’analyse sont conformes aux annexes II, III et VIII du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les substances suivantes contenues dans les lessives doivent être indiquées lorsqu’elles représentent plus de 0,2 % masse:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphonates;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface anioniques;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface non-ioniques;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface cationiques;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface amphotères;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de blanchiment oxygénés;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de blanchiment chlorés;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hydrocarbures aromatiques;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hydrocarbures aliphatiques;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide éthylène-diamine-tétracétique (EDTA, n<sup>o</sup> CAS 60-00-4) et ses sels;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide nitrilotriacétique (NTA, n<sup>o</sup> CAS 139-13-9) et ses sels;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">savons;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zéolites;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">polycarboxylates.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La teneur en substances au sens de l’al. 1 doit être indiquée selon l’une des classes de pourcentage suivantes (% masse):</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">moins de 5 %,</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 % et plus, mais moins de 15 %,</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15 % et plus, mais moins de 30 %,</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 % et plus.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La présence des substances suivantes doit toujours être indiquée, quelle que soit leur concentration et sans mention de leur titre massique:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">enzymes;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de conservation;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de désinfection; </p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">azurants optiques;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances odorantes.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3bis</sup> S’il existe une nomenclature INCI<authorialNote>		<p> <i>International Nomenclature of Cosmetic Ingredients</i></p>	</authorialNote>, les agents de conservation doivent être mentionnés conformément à celle-ci.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les substances odorantes allergènes figurant dans la liste de substances de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1223/2009<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1223/2009 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 relatif aux produits cosmétiques, JO L 342 du 22.12.2009, p. 59; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 358/2014, JO L 107 du 10.4.2014, p. 5.</p>	</authorialNote> sous les numéros de référence 45, 67 ou un autre numéro compris entre 69 et 92 de la colonne a, qui sont ajoutées aux lessives dans une concentration qui dépasse 0,01 % masse, doivent être indiquées selon la nomenclature employée dans ce règlement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4bis</sup> L’étiquetage des lessives doit mentionner le nom de la préparation ainsi que le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant. Lorsque la lessive est importée d’un État membre de l’EEE, il est néanmoins possible d’indiquer le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du responsable de la première mise sur le marché dans l’EEE. Cela ne s’applique pas à l’importation de lessives dangereuses au sens de l’art. 3 de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote> et destinées à être remises au grand public.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les lessives doivent porter une inscription signalant l’adresse postale, l’adresse électronique le cas échéant, et le numéro de téléphone auxquels la fiche d’information sur les composants des lessives au sens du ch. 5 peut être commandée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Les indications doivent figurer sur l’emballage. Si la lessive est remise pour un usage professionnel ou commercial, les indications peuvent être transmises sous une autre forme appropriée (p. ex. fiches techniques, fiches de données de sécurité).</p></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Mode d’emploi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Dans le mode d’emploi des lessives qui sont remises au grand public, le dosage doit être indiqué en unités SI (millilitre, gramme).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Un dosage dépendant de la dureté de l’eau doit être réglé en fonction des degrés de dureté totale suivants: eau douce, eau de dureté moyenne (25° fH = 2,5 mmol CaCO<sub>3</sub>/l) et eau dure.</p></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Fiche d’information sur les composants</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sur demande de l’organe de réception des notifications (art. 77 OChim) ou de l’autorité cantonale compétente pour l’exécution au sens de l’art. 13, les fabricants qui mettent des lessives sur le marché fournissent à l’organe ou à l’autorité en question une fiche d’information sur les composants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande, les fabricants sont également tenus de mettre aussitôt et gratuitement, à des fins médicales, cette fiche d’information sur les composants à la disposition des médecins et de leurs auxiliaires, qui doivent observer le secret professionnel.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les médecins et leurs auxiliaires au sens de l’al. 2 doivent traiter confidentiellement les données mises à leur disposition et ne sont autorisés à les employer qu’à des fins médicales.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> La fiche d’information sur les composants doit comporter les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom de la lessive;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom du fabricant ou de la personne responsable de la mise sur le marché dans l’EEE, définie à l’art. 2, ch. 10, du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tous les composants, en ordre décroissant de poids, selon la répartition suivante:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 % ou plus,</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 % ou plus, mais moins de 10 %,</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 % ou plus, mais moins de 1 %,</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">moins de 0,1 %;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chaque composant doit être indiqué avec sa désignation chimique ou la dénomination de l’UICPA, son numéro CAS et, si elles existent, la dénomination de l’INCI<authorialNote>		<p> Nomenclature internationale des ingrédients des produits de beauté (International Nomenclature of Cosmetic Ingredients).</p>	</authorialNote> ainsi que celle de la pharmacopée suisse ou européenne. Les impuretés ne sont pas considérées comme des composants.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les exigences des ch. 2 à 5 ne s’appliquent pas à l’importation de lessives qui sont uniquement affinées ou emballées différemment en Suisse et sont ensuite entièrement réexportées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les exigences du ch. 2, al. 1, let. e à h, ne s’appliquent pas aux agents de surface lorsqu’il s’agit de substances actives de désinfectants autorisées par l’OPBio<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.12</b></ref></p>	</authorialNote>. En outre, les ch. 4 et 5 ne s’appliquent pas à de tels désinfectants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. g, ne s’applique pas aux agents de surface suivants, qui figurent dans la liste de l’annexe V du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Nom (nomenclature de l’UICPA)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N° EINECS ou ELINCS</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N° CAS</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Restrictions</p>				</th>			</tr>																	</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’OFEV adapte les dispositions de l’al. 3 aux modifications du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Sur demande motivée, il peut octroyer d’autres dérogations à l’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. g, pour des agents de surface qui ne figurent pas aux annexes V ou VI du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004, dans la mesure où ils sont employés dans des lessives destinées exclusivement à des usages non domestiques. Il tient compte des critères fixés à l’annexe IV du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les dispositions suivantes entrent en vigueur le 8 octobre 2005:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. f, g et h;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les prescriptions d’étiquetage spécial au sens du ch. 3, al. 3, let. d et e, et al. 4;</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dispositions concernant la fiche d’information au sens du ch. 5.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les lessives qui contiennent des agents de surface au sens du ch. 2, al. 1, let. g, et qui étaient sur le marché avant le 8 octobre 2005 peuvent encore être fabriquées pour usage personnel ou être mises sur le marché jusqu’au 7 octobre 2007 au plus tard.</p><blockList eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> À partir du 8 octobre 2007, les lessives au sens de l’al. 2 ne peuvent plus être fabriquées pour usage personnel ou être mises sur le marché que:</listIntroduction><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’OFEV a eu la preuve qu’une demande de dérogation pour le domaine d’application concerné a été déposée avant cette date dans un pays membre de l’UE, selon la procédure fixée par le Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004, ou</p></item><item eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’il a reçu une demande de dérogation au sens du ch. 6, al. 5.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les dispositions détaillées aux al. 2 et 3 s’appliquent jusqu’au moment où l’autorité compétente a statué sur la demande de dérogation.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 3 de l’O du 15 déc. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 14 janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 401</ref>), le ch. I de l’O de l’OFEV du 19 oct. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5429</ref>), le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), l’erratum du 20 juin 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3541</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>) et le ch. I al. 2 de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 745</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_2/lvl_u1"><heading>Produits de nettoyage et désodorisants</heading><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par produits de nettoyage les préparations employées pour le nettoyage qui sont évacuées avec les eaux usées. En font notamment partie:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits pour lave-vaisselle;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits pour laver la vaisselle à la main;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les détergents universels;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits pour faire briller la vaisselle;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les poudres à récurer;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les détergents pour toilettes;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les shampoings pour automobiles;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les décapants pour métaux;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les décrassants pour moteurs;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les détergents pour l’industrie alimentaire et pour le lavage des bouteilles et des récipients;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les détergents pour les installations de lavage des automobiles;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les shampoings pour tapis;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dégraissants; </p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits à dérouiller.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Par composant, il faut entendre toute substance d’origine synthétique ou naturelle incluse intentionnellement dans la composition d’un produit de nettoyage. Aux fins de la présente annexe, un parfum, une huile essentielle ou un colorant doit être considéré comme un composant à part entière dans la mesure où il ne contient aucune substance odorante allergène au sens du ch. 3, al. 4.</p></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer pour son usage personnel ou de mettre sur le marché des produits de nettoyage qui contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des composés organiques halogénés liquides tels que le dichlorométhane (n<sup>o </sup>CAS 75-09-2), le trichloréthylène (n<sup>o</sup> CAS 79-01-6) et le tétrachloréthylène (n<sup>o</sup> CAS 127-18-4);</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 1 % masse (somme totale) d’acide éthylènediaminetétra-acétique (EDTA; n<sup>o</sup> CAS 60-00-4), d’acide propylènediaminetétra-acétique (PDTA; n<sup>o</sup> CAS 1939-36-2) ou de leurs sels, ainsi que de composés qui en sont dérivés;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface anioniques ou non-ioniques dont la biodégradabilité primaire est inférieure à 80 %;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface cationiques ou amphotères dont la biodégradabilité primaire est inférieure à 80 %;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface dont la biodégradabilité finale est inférieure à 60 % (minéralisation) ou à 70 % (perte par dissolution de carbone organique);</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents de surface figurant dans la liste de l’annexe VI du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif aux détergents<authorialNote>		<p> JOCE L 104 du 8.4.2004, p. 1, modifiée en dernier lieu par le Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 551/2009 de la Commission, du 25 juin 2009 (JOCE L 164 du 26.6.2009, p. 3). Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être retirés contre acquittement des frais ou consultés gratuitement auprès de l’organe de réception des notifications, 3003 Berne; ils peuvent également être téléchargés à l’adresse <ref href="http://www.cheminfo.ch">				www.cheminfo.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nom (nomenclature de l’UICPA<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote>		<p> Union internationale de chimie pure et appliquée.</p>	</authorialNote></sup>)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N° EINECS<br/>ou ELINCS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">N° CAS</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Restrictions</p>				</td>			</tr>																	</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des produits pour lave-vaisselle à usage domestique dont la teneur en phosphore total est égale ou supérieure à 0,3 gramme au dosage standard selon le ch. 4, al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV adapte les dispositions de l’al. 1, let. f, aux modifications du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les méthodes d’essai et d’analyse sont conformes aux annexes II, III et VIII du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des désodorisants destinés à être utilisés dans des toilettes, des logements privés, des bureaux ou d’autres locaux accessibles au public si leur teneur en 1,4-dichlorobenzène (n<sup>o</sup> CAS 106-46-7) est égale ou supérieure à 1 % masse.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Il est interdit d’employer du 1,4-dichlorobenzène aux fins mentionnées à l’al. 4.</p></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les substances suivantes contenues dans les produits de nettoyage doivent être indiquées si elles représentent plus de 0,2 % masse: </listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphates;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphonates;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface anioniques;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface non-ioniques;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface cationiques;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de surface amphotères;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de blanchiment oxygénés;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de blanchiment chlorés;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hydrocarbures aromatiques;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hydrocarbures aliphatiques;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide éthylène-diamine-tétracétique (EDTA, n<sup>o</sup> CAS 60-00-4) et ses sels;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acide nitrilotriacétique (NTA, n<sup>o</sup> CAS 139-13-9) et ses sels;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">savons;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zéolites;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">polycarboxylates.</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_p"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phénols et phénols halogénés;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_q"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">q. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">paradichlorobenzène (n<sup>o</sup> CAS 106-46-7).</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La teneur en substances au sens de l’al. 1 doit être indiquée selon l’une des classes de pourcentage suivantes (% masse):</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">moins de 5 %,</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 % et plus, mais moins de 15 %,</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15 % et plus, mais moins de 30 %,</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u2/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 % et plus.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La présence des substances suivantes doit toujours être indiquée, quelle que soit leur concentration et sans mention de leur titre massique:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">enzymes;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de conservation;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents de désinfection; </p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances odorantes.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3bis</sup> S’il existe une nomenclature INCI<authorialNote>		<p> <i>International Nomenclature of Cosmetic Ingredients</i></p>	</authorialNote>, les agents de conservation doivent être mentionnés conformément à celle-ci.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les substances odorantes allergènes figurant dans la liste de substances de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1223/2009<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1223/2009 du Parlement européen et du Conseil du 30 novembre 2009 relatif aux produits cosmétiques, JO L 342 du 22.12.2009, p. 59; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 358/2014, JO L 107 du 10.4.2014, p. 5.</p>	</authorialNote> sous les numéros de référence 45, 67 ou un autre numéro compris entre 69 et 92 de la colonne a, qui sont ajoutées aux produits de nettoyage dans une concentration qui dépasse 0,01 % masse, doivent être indiquées selon la nomenclature employée dans ce règlement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4bis</sup> L’étiquetage des produits de nettoyage doit mentionner le nom de la préparation ainsi que le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant. Lorsque le produit de nettoyage est importé d’un État membre de l’EEE, il est néanmoins possible d’indiquer le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du responsable de la première mise sur le marché dans l’EEE. Cela ne s’applique pas à l’importation de produits de nettoyage dangereux au sens de l’art. 3 de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote> et destinés à être remis au grand public.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les produits de nettoyage doivent porter une inscription signalant l’adresse postale, l’adresse électronique le cas échéant, et le numéro de téléphone où obtenir la fiche d’information sur les composants des produits de nettoyage au sens du ch. 5.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Les indications doivent figurer sur l’emballage. Si le produit de nettoyage est remis pour un usage professionnel ou commercial, les indications peuvent être transmises sous une autre forme appropriée (p. ex. fiches techniques, fiches de données de sécurité).</p></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Mode d’emploi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le mode d’emploi des produits pour lave-vaisselle à usage domestique doit indiquer le dosage standard, en grammes, millilitres ou nombre de tablettes, nécessaire pour le cycle de lavage principal avec de la vaisselle normalement sale, dans une machine à douze couverts pleine; si le dosage dépend du degré de dureté totale de l’eau, il doit être complété par les dosages applicables aux degrés de dureté totale suivants: eau douce, eau de dureté moyenne et eau dure.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Fiche d’information sur les composants</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup><i> </i>Sur demande de l’organe de réception des notifications (art. 77 OChim) ou de l’autorité cantonale compétente pour l’exécution au sens de l’art. 13, les fabricants qui mettent des produits de nettoyage sur le marché fournissent à l’organe ou à l’autorité en question une fiche d’information sur les composants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande, les fabricants sont également tenus de mettre aussitôt et gratuitement, à des fins médicales, cette fiche d’information sur les composants à la disposition des médecins et de leurs auxiliaires, qui doivent observer le secret professionnel.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les médecins et leurs auxiliaires au sens de l’al. 2 doivent traiter confidentiellement les données mises à leur disposition et ne sont autorisés à les employer qu’à des fins médicales.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> La fiche d’information sur les composants doit comporter les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom du produit de nettoyage;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nom du fabricant ou de la personne responsable de la mise sur le marché dans l’EEE, définie à l’art. 2, ch. 10, du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tous les composants, en ordre décroissant de poids, selon la répartition suivante:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 % ou plus,</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 % ou plus, mais moins de 10 %,</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 % ou plus, mais moins de 1 %,</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_c/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">moins de 0,1 %;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chaque composant doit être indiqué avec sa désignation chimique ou la dénomination de l’UICPA, son numéro CAS et, si elles existent, la dénomination de l’INCI<authorialNote>		<p> Nomenclature internationale des ingrédients des produits de beauté (<i>International Nomenclature of Cosmetic Ingredients</i>).</p>	</authorialNote> ainsi que celle de la pharmacopée suisse ou européenne. Les impuretés ne sont pas considérées comme des composants.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les exigences des ch. 2 à 5 ne s’appliquent pas à l’importation de produits de nettoyage qui sont uniquement affinés ou emballés différemment en Suisse et sont ensuite entièrement réexportés.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer des dérogations aux interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. a:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut, et </p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la quantité de substances à laquelle il est fait recours ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour atteindre le but visé.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les exigences du ch. 2, al. 1, let. c à f, ne s’appliquent pas aux agents de surface lorsqu’il s’agit de substances actives de désinfectants qui sont autorisées par l’OPBio<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.12</b></ref></p>	</authorialNote> ou qui répondent aux exigences de l’ordonnance du 17 octobre 2001 sur les dispositifs médicaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 812.213</b></ref></p>	</authorialNote>. En outre, les ch. 4 et 5 ne s’appliquent pas à de tels désinfectants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. e, ne s’applique pas aux agents de surface suivants, qui figurent dans la liste de l’annexe V du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Nom (nomenclature de l’UICPA)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N° CE</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N° 							CAS						</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Restrictions</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alcools, Guerbet, C16-20, éthoxylés, éther n-butylique (7‑8 EO)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Néant (polymère)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">147993-59-7</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_6" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Peuvent être utilisés dans les applications industrielles suivantes jusqu’au 27 juin 2019:</listIntroduction><item><num>– </num><p>lavage de bouteilles,</p></item><item><num>– </num><p>nettoyage en place,</p></item><item><num>– </num><p>nettoyage des métaux</p></item></blockList></td>			</tr>					</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’OFEV adapte les dispositions de l’al. 4 aux modifications du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Sur demande motivée, il peut octroyer d’autres dérogations à l’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. e, pour des agents de surface qui ne figurent pas aux annexes V ou VI du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004. Il tient compte des critères fixés à l’annexe IV du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 648/2004.</p></content></level><level eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les dispositions suivantes entrent en vigueur le 8 octobre 2005:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. d à f;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les prescriptions d’étiquetage spécial au sens du ch. 3, al. 3, let. d, et al. 4;</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dispositions concernant la fiche d’information au sens du ch. 5.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les produits de nettoyage qui contiennent des agents de surface au sens du ch. 2, al. 1, let. e, et qui étaient sur le marché avant le 8 octobre 2005 peuvent encore être fabriqués pour usage personnel ou être mis sur le marché jusqu’au 7 octobre 2007 au plus tard.</p><blockList eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> À partir du 8 octobre 2007, les produits de nettoyage au sens de l’al. 2 ne peuvent plus être fabriqués pour usage personnel ou être mis sur le marché que:</listIntroduction><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’OFEV a eu la preuve qu’une demande de dérogation pour le domaine d’application concerné a été déposée avant cette date dans un pays membre de l’UE, selon la procédure fixée par le Règlement (CE) no 648/2004, ou</p></item><item eId="annex_2_2/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’il a reçu une demande de dérogation au sens du ch. 6, al. 6.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les dispositions détaillées aux al. 2 et 3 s’appliquent jusqu’au moment où l’auto-rité compétente a statué sur la demande de dérogation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1<sup>bis</sup>, et les obligations du ch. 4, al. 1, ne s’appliquent pas aux produits pour lave-vaisselle à usage domestique mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> janvier 2017.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Le mode d’emploi des produits pour lave-vaisselle à usage domestique qui sont mis en circulation selon l’al. 5 doit indiquer le dosage à respecter afin qu’il ne soit pas utilisé plus de 2,5 grammes de phosphore par cycle de lavage.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_3/lvl_u1"><heading>Solvants</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Méthanol</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché des liquides pour lave-glace ou des liquides de dégivrage qui sont destinés au grand public et dont la teneur en méthanol (n<sup>o</sup> CAS 67-56-1) est égale ou supérieure à 0,6 % masse.</p></content></level></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis"><num>1<sup>bis</sup></num><heading>Éthers de glycol</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1"><num>1<sup>bis</sup>.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des préparations contenant 0,1 % masse ou plus de 2-(2-méthoxyéthoxy)éthanol (DEGME, n<sup>o</sup> CAS 111-77-3) destinées au grand public pour les usages suivants:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">peintures et vernis, </p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">décapants,</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de nettoyage,</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">émulsions auto-lustrantes,</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_a/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produits de vitrification pour parquets;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des peintures par pulvérisation et des produits de nettoyage en bombe aérosol destinés au grand public contenant 3 % masse ou plus de 2-(2-butoxyéthoxy)éthanol (DEGBE, n<sup>o</sup> CAS 112-34-5).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.2"><num>1<sup>bis</sup>.2</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les peintures autres que les peintures par pulvérisation contenant 3 % masse ou plus de DEGBE et qui sont destinées au grand public, doivent porter la mention: «Ne pas utiliser dans les appareils de peinture par pulvérisation».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Cyclohexane</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les adhésifs de contact à base de néoprène destinés au grand public contenant 0,1 % masse ou plus de cyclohexane (n<sup>o</sup> CAS 110-82-7) doivent porter la mention: «Ce produit ne doit pas être utilisé dans des lieux insuffisamment ventilés. – Ce produit ne doit pas être utilisé pour la pose de moquette.»</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Emballage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les adhésifs de contact à base de néoprène destinés au grand public et contenant 0,1 % masse ou plus de cyclohexane (n<sup>o</sup> CAS 110-82-7) doivent être conditionnés dans des emballages d’une contenance n’excédant pas 350 grammes.</p></content></level></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dichlorométhane</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des décapants pour peinture contenant 0,1 % masse ou plus de dichlorométhane (n<sup>o</sup> CAS 75-09-2):</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">destinés au grand public;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">destinés à un usage professionnel ou commercial en dehors d’une installation industrielle.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’employer des décapants pour peinture contenant 0,1 % masse ou plus de dichlorométhane à des fins professionnelles ou commerciales en dehors d’une installation industrielle.</p></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les décapants pour peinture contenant 0,1 % masse ou plus de dichlorométhane doivent porter la mention: «Exclusivement réservé à un usage industriel et aux professionnels agréés dans certains États membres – Vérifier l’autorisation d’utilisation».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les décapants pour peinture destinés à être utilisés en Suisse peuvent, en dérogation à l’al. 1, porter la mention: «Exclusivement réservé à un usage industriel».</p></content></level></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Substances appauvrissant la couche d’ozone et substances stables dans l’air</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de fabriquer, de mettre sur le marché, d’importer à des fins privées et d’employer des substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4) ou des substances stables dans l’air (annexe 1.5) et des préparations qui en contiennent, à des fins de nettoyage, de dissolution, d’émulsification ou de mise en suspension;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de fabriquer, de mettre sur le marché et d’importer à des fins privées des objets contenant des substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4) ou des substances stables dans l’air (annexe 1.5) à des fins de nettoyage, de dissolution, d’émulsification ou de mise en suspension.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 4.1, let. a, ne s’applique pas aux substances stables dans l’air et aux préparations qui en contiennent qui sont employées dans des installations de traitement de surfaces au sens de l’annexe 2, ch. 87, de l’ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/208_208_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.318.142.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut accorder des dérogations temporaires aux interdictions au sens du ch. 4.1 pour d’autres emplois si:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, il n’existe pas de substitut, ni des substances stables dans l’air, ni des préparations et des objets contenant ces substances;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique, pour atteindre le but visé, et que</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de substances stables dans l’air sont maintenues aussi faibles que possible durant tout le cycle de vie de l’emploi prévu.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les récipients qui contiennent ou sont destinés à contenir des substances figurant à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014<authorialNote>		<p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 842/2006, version du JO L 150 du 20.5.2014, p. 195.</p>	</authorialNote> doivent porter les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mention «contient des gaz à effet de serre fluorés»;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms chimiques abrégés des substances stables dans l’air contenues dans les récipients, auquel cas il faut utiliser une norme de la nomenclature reconnue dans l’industrie pour le domaine d’application prévu;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de substance, en kilogrammes et en équivalents CO<sub>2</sub>, ainsi que le potentiel d’effet de serre de la substance.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Déchets de solvants halogénés</heading><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont considérés comme des solvants halogénés les solvants qui contiennent au total plus de 1 % masse des substances suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichlorométhane (n<sup>o</sup> CAS 75-09-2);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,1-dichloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 75-34-3);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,2-dichloroéthane (n<sup>o</sup> CAS 107-06-2);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chloroforme (n<sup>o</sup> CAS 67-66-3);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trichloréthylène (n<sup>o</sup> CAS 79-01-6);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tétrachloroéthylène (n<sup>o</sup> CAS 127-18-4);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4);</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">substances stables dans l’air (annexe 1.5).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Interdiction de mélanger</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit à toute personne qui utilise des solvants halogénés à titre professionnel ou commercial de mélanger les déchets de ces solvants:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avec des solvants non halogénés ou avec des déchets de solvants non halogénés;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avec d’autres sortes de solvants halogénés ou de déchets de solvants halogénés, si ce mélange complique beaucoup la valorisation;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avec d’autres déchets, substances, préparations ou objets.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens de l’al. 1, let. b, ne s’applique pas aux personnes qui n’emploient pas plus de 20 litres par an d’une substance au sens du ch. 5.1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens de l’al. 1 ne s’appliquent pas aux personnes qui valorisent ou incinèrent elles-mêmes dans les règles les déchets de solvants halogénés.</p></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3"><num>5.3</num><heading>Obligation de reprendre</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui remet à un utilisateur des solvants halogénés dans des récipients de plus de 20 litres est tenue, si l’utilisateur l’exige, de reprendre ces solvants avec les impuretés et autres adjonctions dues à leur emploi, ou d’en assurer la reprise par un tiers.</p></content></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4"><num>5.4</num><heading>Valorisation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le canton peut exiger des détenteurs de déchets de solvants halogénés ou des entreprises qui acceptent de tels solvants pour les éliminer qu’ils:</listIntroduction><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">déterminent s’il existe des possibilités de valorisation ou s’il est possible de les créer;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informent le canton des résultats de leurs investigations;</p></item><item eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">veillent à la valorisation de ces déchets, si elle est techniquement possible et économiquement supportable et qu’elle n’occasionne pas une consommation d’énergie disproportionnée.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_3/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’étiquetage au sens des ch. 1.2, 2.1 et 3.2 dans la version du 7 novembre 2012<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref></p>	</authorialNote> de l’ORRChim reste autorisé jusqu’au 31 mai 2020 pour les peintures, les adhésifs de contact et les décapants pour peinture.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’étiquetage au sens du ch. 4.3 dans la version du 7 novembre 2012 de l’ORRChim reste autorisé jusqu’au 31 mai 2020 pour les récipients qui contiennent des substances stables dans l’air figurant à l’annexe A du Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (protocole de Kyoto)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.011</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_4/lvl_u1"><heading>Produits biocides</heading><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Produits pour la conservation du bois</heading><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par produits pour la conservation du bois des produits biocides appartenant au type de produits 8 au sens de l’annexe 10 de l’OPBio<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.12</b></ref></p>	</authorialNote>.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sont notamment considérées comme des huiles de goudron les substances suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">créosote (n<sup>o</sup> CAS 8001-58-9);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">huile de créosote (n<sup>o</sup> CAS 61789-28-4);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distillats de goudron de houille, huiles de naphtalène (n<sup>o</sup> CAS 84650-04-4);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">huile de créosote, fraction acénaphtène (n<sup>o</sup> CAS 90640-84-9);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distillats supérieurs de goudron de houille (n<sup>o</sup> CAS 65996-91-0);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">huile anthracénique (n<sup>o</sup> CAS 90640-80-5);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phénols de goudron, charbon, pétrole brut (n<sup>o</sup> CAS 65996-85-2);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">créosote de bois (n<sup>o</sup> CAS 8021-39-4);</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">résidus d’extraction alcalins (charbon), goudron de houille à basse température (n<sup>o</sup> CAS 122384-78-5).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des produits pour la conservation du bois qui contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’arsenic ou des composés de l’arsenic;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des huiles de goudron.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de remettre et d’employer du bois traité avec des produits pour la conservation du bois qui contiennent de l’huile de goudron.</p><blockList eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’importation, à titre professionnel ou commercial, de bois traité avec un produit de conservation du bois et d’objets qui contiennent un tel bois n’est admise que si chaque substance active contenue dans le produit de conservation du bois figure comme type de produit 8 dans:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la liste des substances actives notifiées selon l’art. 9, al. 1, let. d, en relation avec les al. 2, let. b, et 3, OPBio, ou</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’annexe 1, liste 1 ou l’annexe 2, liste IA, OPBio et respecte les conditions qui y sont mentionnées.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.2, al. 1, let. b, ne s’applique pas aux produits pour la conservation du bois contenant de l’huile de goudron:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’ils contiennent aussi peu de phénols solubles dans l’eau ou de benzo[a]pyrène que le permet l’état de la technique, mais au plus:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 g de phénols solubles dans l’eau par kilogramme,</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50 mg de benzo[a]pyrène par kilogramme, et</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’ils sont remis à des utilisateurs professionnels ou commerciaux dans des emballages d’une capacité de 20 litres au moins.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction de remise au sens du ch. 1.2, al. 2, ne s’applique pas aux traverses de chemin de fer remises par une entreprise de chemin de fer à une autre et qui sont destinées à des installations de voie ferrée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 1.2, al. 2, ne s’appliquent pas au bois destiné à des installations de voie ferrée qui a été traité avec un produit pour la conservation du bois contenant de l’huile de goudron au sens de l’al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.2, al. 3, ne s’applique pas à l’importation de bois qui est uniquement affiné ou emballé différemment en Suisse et est ensuite entièrement réexporté.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’organe de réception des notifications (art. 77 de l’O du 5 juin 2015 sur les produits chimiques<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote>) peut accorder des dérogations à l’interdiction au sens du ch. 1.2, al. 3. Il rend sa décision en accord avec les organes d’évaluation compétents au sens de l’art. 52 OPBio.</p></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4"><num>1.4</num><heading>Emploi dans les zones de protection des eaux souterraines</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Dans les zones S1, S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines, il est interdit:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’employer des produits pour la conservation du bois;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’entreposer du bois traité avec des produits pour la conservation du bois.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Toute personne qui a l’intention d’employer des produits pour la conservation du bois ou d’entreposer du bois traité avec ces produits dans les zones S3 et S<sub>m</sub> de protection des eaux souterraines ou à proximité des eaux,doit prendre les mesures de construction nécessaires pour empêcher l’infiltration et l’entraînement par ruissellement des produits.</p></content></level></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Autres produits de protection</heading><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont considérés comme des produits de protection:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits biocides servant à protéger les eaux industrielles contre les organismes nuisibles dans le secteur industriel, commercial ou communal;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits biocides appartenant au type de produits 6 (produits de protection utilisés à l’intérieur des conteneurs) au sens de l’annexe 10 OPBio;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits biocides appartenant au type de produits 7 (produits de protection pour les pellicules) au sens de l’annexe 10 OPBio.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer dans des peintures ou des vernis, ou pour des eaux industrielles, des produits pour la conservation du bois qui contiennent de l’arsenic ou des composés de l’arsenic.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2 </sup>Les produits de protection renfermant des composés du trialkylétain ou du triarylétain, contenus dans les peintures ou les vernis ou employés pour les eaux industrielles, sont régis par les dispositions de l’annexe 1.14.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit de fabriquer et de mettre sur le marché des objets qui contiennent ou dont les composés contiennent plus de 0,1 mg de diméthylfumarate (n<sup>o</sup> CAS 624-49-7) par kilogramme.</p></content></level></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Rodenticides</heading><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Définition</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par rodenticides des produits biocides appartenant au type de produits 14 au sens de l’annexe 10 OPBio.</p></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Interdiction</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché ou d’employer des rodenticides qui contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’arsenic ou des composés de l’arsenic;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du thallium ou des composés du thallium;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de la strychnine.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Produits antisalissure (peintures pour objets immergés)</heading><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Définition</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par produits antisalissure des produits biocides appartenant au type de produits 21 au sens de l’annexe 10 OPBio.</p></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché et d’employer des produits antisalissure contenant des composés de l’arsenic.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les produits antisalissure contenant des composés du trialkylétain ou du triarylétain sont régis par les dispositions de l’annexe 1.14.</p></content></level></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis"><num>4<sup>bis </sup><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> En vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Produits biocides contre les algues et les mousses</heading><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.1"><num>4<sup>bis</sup>.1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par produits biocides contre les algues et les mousses:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits algicides qui sont destinés au traitement curatif des matériaux de construction et relèvent du type de produits 2 au sens de l’annexe 10 OPBio;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les produits utilisés pour protéger les ouvrages de maçonnerie, les matériaux composites ou les matériaux de construction autres que le bois contre les attaques des microorganismes et les algues, qui relèvent du type de produits 10 (produits de protection des matériaux de construction) au sens de l’annexe 10 OPBio, dans la mesure où ils sont destinés à lutter contre les algues et les mousses ou à protéger des attaques de celles-ci.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.2"><num>4<sup>bis</sup>.2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’employer des produits biocides contre les algues et les mousses:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les toits et les terrasses;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les emplacements servant à l’entreposage;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les routes, les chemins et les places et à leurs abords;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les talus et les bandes de verdure le long des routes et des voies ferrées.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_4_bis/lvl_4_bis.3"><num>4<sup>bis</sup>.3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les titulaires d’autorisations au sens de l’art. 7, al. 1, OPBio doivent informer les acquéreurs de produits biocides contre les algues et les mousses des interdictions au sens du ch. 4<sup>bis</sup>.2 par une inscription ou sous une forme écrite équivalente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’information au sens de l’al. 1 doit comporter la mention suivante: «Emploi interdit sur les toits et les terrasses, sur les aires d’entreposage, sur les routes, les chemins et les places, sur les talus et les bandes de verdure le long des routes et des voies ferrées».</p></content></level></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation de rapporter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> <span>L’utilisateur est tenu de remettre les produits biocides qu’il ne peut plus employer ou qu’il veut éliminer entre les mains d’une personne habilitée à les reprendre ou de les déposer dans un centre de collecte prévu à cet effet.</span></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> <span>En petites quantités, les produits biocides sont repris gratuitement.</span></p></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Exceptions pour les produits biocides destinés à la rechercheet au développement</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens de la présente annexe ne s’appliquent pas à la mise sur le marché de produits biocides à des fins de recherche et de développement.</p></content></level><level eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.2, al. 2, ne s’applique pas au bois remis avant le 31 décembre 2001 et qui sera utilisé avant le 31 décembre 2011.</p><blockList eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction d’employer du bois traité définie au ch. 1.2, al. 2, ne s’applique pas au bois traité avec des produits pour la conservation du bois qui ne répondent pas aux exigences mentionnées au ch. 1.3, al. 1, let. a, si le bois traité a été remis jusqu’au 30 juin 2005 et qu’il sera utilisé jusqu’au 31 décembre 2011 pour l’un des emplois suivants:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de voie ferrée;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ouvrages de stabilisation des pentes et ouvrages paravalanches en dehors des zones habitées;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parois antibruit en dehors des zones habitées;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ouvrages de consolidation des chemins et des routes en dehors des zones habitées;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">socles de pylônes électriques;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">autres installations ayant des fins comparables aux installations au sens des let. a à e, et qui sont construites en dehors des zones habitées; l’OFEV édicte des recommandations destinées aux autorités d’exécution après avoir consulté les offices fédéraux concernés.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction d’employer du bois traité définie au ch. 1.2, al. 2, ne s’applique pas non plus au bois traité avec des produits pour la conservation du bois qui répondent aux exigences mentionnées au ch. 1.3, al. 1, let. a, si le bois traité a été remis jusqu’au 1<sup>er</sup> juin 2019 et qu’il sera utilisé jusqu’au 1<sup>er</sup> juin 2021 pour l’un des emplois suivants:</listIntroduction><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ouvrages de stabilisation des pentes et ouvrages paravalanches en dehors des zones habitées;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parois antibruit en dehors des zones habitées;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ouvrages de consolidation des chemins et des routes en dehors des zones habitées;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">socles de pylônes électriques;</p></item><item eId="annex_2_4/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">autres installations ayant des fins comparables aux installations au sens des let. a à d, et qui sont construites en dehors des zones habitées; l’OFEV édicte des recommandations destinées aux autorités d’exécution après avoir consulté les offices fédéraux concernés.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 3 de l’O du 29 juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3379</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), l’annexe 9 ch. 1 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>) et le ch. I de l’O du 14 oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4675</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_5/lvl_u1"><heading>Produits phytosanitaires</heading><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Interdictions et restrictions</heading><content><blockList eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit d’employer des produits phytosanitaires:</listIntroduction><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans des régions qui sont classées réserves naturelles en vertu de la législation fédérale ou cantonale, à moins que les prescriptions qui s’y rapportent en disposent autrement;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les roselières et les marais;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les haies et les bosquets, ainsi que sur une bande de 3 m de large le long de ceux-ci; </p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en forêt et sur une bande de 3 m de large le long de la zone boisée;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les eaux superficielles et sur une bande de 3 m de large le long de celles-ci, sachant que la bande concernant les cours d’eau pour lesquels un espace réservé au cours d’eau au sens de l’art. 41<i>a</i> OEaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.201</b></ref></p>	</authorialNote> a été fixé ou pour lesquels un espace réservé au cours d’eau n’a expressément pas été fixé, conformément à l’art. 41<i>a</i>, al. 5, OEaux, se mesure à partir de la ligne du rivage et pour les autres cours d’eaux et les plans d’eau à partir de la limite supérieure de la berge conformément à la brochure «Bordures tampon, Comment les mesurer, comment les exploiter?», KIP/PIOCH 2009<authorialNote>		<p> La brochure peut être obtenue auprès d’Agridea 1000 Lausanne 6.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans la zone S1 de protection des eaux souterraines;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les voies ferrées et le long de celles-ci dans les zones S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est en outre interdit d’employer des produits phytosanitaires destinés à éliminer des plantes ou des parties de plantes indésirables ou à influencer une croissance indésirable:</listIntroduction><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les toits et les terrasses;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les emplacements servant à l’entreposage;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les routes, les chemins et les places et à leurs abords;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les talus et les bandes de verdure le long des routes et des voies ferrées.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’emploi de produits phytosanitaires dans les zones S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines est régi par l’ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.161</b></ref></p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Pour l’emploi de produits phytosanitaires dans les aires d’alimentation Z<sub>u</sub> et Z<sub>o,</sub> les cantons fixent, en tenant compte des exceptions au sens du ch. 1.2, al. 2, 4 et 5, des restrictions allant au-delà de celles détaillées aux al. 1 et 2, si la protection des eaux l’exige. Ils restreignent en particulier l’emploi d’un produit phytosanitaire dans l’aire d’alimentation Z<sub>u</sub>, si la présence de ce produit est constatée dans un captage d’eau potable et que la qualité des eaux souterraines en exploitation ou dont l’exploitation est prévue s’avère à plusieurs reprises ne pas satisfaire aux exigences.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Pour l’emploi de produits phytosanitaires sur les voies ferrées et le long de celles-ci, en dehors des zones S1, S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines, l’Office fédéral des transports fixe les restrictions et les interdictions nécessaires pour assurer la protection de l’environnement. Il tient compte de la situation locale et consulte les cantons concernés avant de prendre sa décision.</p></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 1.1, al. 1, let. a et b, ne s’appliquent pas à l’emploi de produits phytosanitaires destinés à conserver les récoltes dans des installations ou des bâtiments fermés, si les mesures de protection prises garantissent que ces agents et les produits de leur décomposition ne seront pas entraînés par ruissellement et ne s’infiltreront pas dans le sous-sol.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 1.1, al. 1, let. c et d, lorsque la let. d concerne les pâturages boisés ou une bande de 3 m de large le long de la zone boisée, ne s’appliquent pas au traitement plante par plante des plantes posant des problèmes, s’il est impossible de combattre celles-ci efficacement par d’autres mesures telles que la fauche régulière.</p><blockList eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lorsque, en forêt, les produits phytosanitaires ne peuvent pas être remplacés par des mesures polluant moins l’environnement, l’autorité cantonale compétente délivre, en dérogation à l’interdiction au sens du ch. 1.1, al. 1, let. d, une autorisation au sens des art. 4 à 6 permettant l’usage de produits phytosanitaires:</listIntroduction><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour le traitement du bois pouvant entraîner des dégâts aux forêts à la suite de catastrophes naturelles, ainsi que contre les agents pathogènes pouvant causer ces dégâts, si la conservation de la forêt l’exige;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour le traitement du bois coupé avec des insecticides qui, en vertu de l’ordonnance sur les produits phytosanitaires, sont homologués pour la culture nommée «grumes en forêt et sur les places de stockage», dans des sites appropriés et pour autant que ce bois ne puisse pas être évacué à temps, que ces sites ne se trouvent pas dans des zones S1, S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines, et que des mesures efficaces soient prises pour empêcher l’infiltration et l’entraînement par ruissellement des produits;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les pépinières forestières situées en dehors des zones S1, S2, S3 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour remédier aux dégâts causés par le gibier dans des rajeunissements naturels, ainsi que dans des afforestations ou des reboisements, si la conservation de la forêt l’exige.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3bis</sup> L’Office fédéral des transports délivre au cas par cas, d’entente avec l’OFEV et en dérogation à l’interdiction visée au ch. 1.1, al. 1, let. g, une autorisation d’appliquer des produits phytosanitaires dans les zones S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines:</listIntroduction><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lorsque la voie ferrée se situe dans un caisson étanche;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les eaux à évacuer sont éliminées en dehors des zones S2 ou S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines, et</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qu’il serait disproportionné de remplacer les produits phytosanitaires par d’autres mesures qui pollueraient moins l’environnement.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.1, al. 2, let. c, ne s’applique pas au traitement plante par plante des plantes posant des problèmes le long des routes nationales et cantonales, s’il est impossible de les combattre efficacement par d’autres mesures telles que la fauche régulière.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’interdiction au sens du ch. 1.1, al. 2, let. d, ne s’applique pas au traitement plante par plante des plantes posant des problèmes, s’il est impossible de les combattre efficacement par d’autres mesures telles que la fauche régulière.</p></content></level></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Pour les produits phytosanitaires homologués au sens de l’art. 15, let. a, OPPh, destinés à détruire des plantes ou des parties de plantes indésirables ou à influer sur leur croissance indésirable, le détenteur de l’homologation doit informer les acquéreurs des interdictions au sens du ch. 1.1, al. 2, par une inscription ou sous une forme écrite équivalente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Quiconque importe un produit phytosanitaire figurant dans la liste visée à l’art. 36, al. 1, OPPh et destiné à détruire des plantes ou des parties de plantes indésirables ou à influer sur leur croissance indésirable, doit informer les acquéreurs des interdictions au sens du ch. 1.1, al. 2, par une inscription ou sous une forme écrite équivalente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La mention au sens de l’al. 1 et l’information au sens de l’al. 2 doivent comporter l’indication suivante: «Emploi interdit sur les toits et les terrasses, sur les aires d’entreposage, sur les routes, les chemins et les places, sur les talus et les bandes de verdure le long des routes et des voies ferrées».</p></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Obligation de rapporter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> <span>L’utilisateur est tenu de remettre les produits phytosanitaires qu’il ne peut plus employer ou qu’il veut éliminer entre les mains d’une personne habilitée à les reprendre, ou de les déposer dans un centre de collecte prévu à cet effet.</span></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> <span>En petites quantités, les produits phytosanitaires doivent être repris gratuitement.</span></p></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Exportation</heading><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’exporter ou de sortir d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane vers l’étranger les substances suivantes et des préparations qui en contiennent:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Substance</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><span>N</span><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o(s)</sup><span> CAS correspondant(s)</span></p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Atrazine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1912-24-9</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diafenthiuron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">80060-09-9</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Méthidathion</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">950-37-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Paraquat<br/>et sels de celui-ci compris:<br/>‒ paraquat-dichlorure<br/>‒ paraquat-diméthylsulfate</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4685-14-7<br/><br/>1910-42-5, 75365-73-0<br/>2074-50-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Profenofos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">41198-08-7</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Autorisation d’exportation</heading><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1"><num>4.2.1</num><heading>Régime d’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quiconque souhaite exporter ou sortir d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane vers l’étranger les substances suivantes ou des préparations qui en contiennent nécessite une autorisation d’exportation de l’OFEV:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Substance</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><span>N</span><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o(s)</sup><span> CAS correspondant(s)</span></p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,3-Dichloropropène, </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">542-75-6</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acéphate</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30560-19-1</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acétochlore</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">34256-82-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alléthrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">584-79-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amétryne</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">834-12-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amitraze</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">33089-61-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anthraquinone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">84-65-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic et composés de l’arsenic</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7440-38-2 et autres</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bendiocarbe</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22781-23-3</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bensulide</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">741-58-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bensultap</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">17606-31-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bioalléthrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">584-79-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bioresméthrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">28434-01-7</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bis(trichlorométhyl)sulfone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3064-70-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bitertanol</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">55179-31-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bromacil</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">314-40-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Butafénacil</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">134605-64-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Butraline</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">33629-47-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Butylate</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2008-41-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadusafos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">95465-99-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbaryl</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">63-25-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbendazime</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10605-21-7</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbosulfan</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">55285-14-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chlorfenvinphos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">470-90-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chloropicrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">76-06-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chlorthal-diméthyl</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1861-32-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chlorure de choline</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">67-48-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cinidon-éthyl</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">142891-20-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyanamide </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">420-04-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyanazine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21725-46-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cybutryne</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">28159-98-0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyfluthrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">68359-37-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cyhexatin</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13121-70-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diazinon</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">333-41-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dichlobénil</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1194-65-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dichlorvos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">62-73-7</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dicloran</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">99-30-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dicrotophos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">141-66-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diméthénamide</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">87674-68-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diniconazole-M</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">83657-18-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dinocap</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">131-72-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dinoterbe</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1420-07-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Éthion</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">563-12-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Éthoxyquine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">91-53-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fénarimol</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60168-88-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oxyde de fenbutatine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13356-08-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fénitrothion</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">122-14-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fenpropathrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">39515-41-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fenthion</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">55-38-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydroxyde de fentine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">76-87-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acétate de fentine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">900-95-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fenvalérate</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">51630-58-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Flurénol</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">467-69-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Flusilazole</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">85509-19-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Furathiocarbe</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">65907-30-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Guazatine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">108173-90-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hexaconazole</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">79983-71-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydraméthylnone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">67485-29-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ioxynil</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1689-83-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Isoproturon</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">34123-59-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Malathion</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">121-75-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Méthabenzthiazuron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">18691-97-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Métoxuron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">19937-59-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mévinphos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7786-34-7</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Monolinuron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1746-81-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nabame</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">142-59-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Naled</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300-76-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Novaluron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">116714-46-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ométhoate</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1113-02-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oxadiargyl</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">39807-15-3</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oxydéméton-méthyl</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">301-12-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pébulate</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1114-71-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Perméthrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">52645-53-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Phosalone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2310-17-0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Procymidone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">32809-16-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prométryne</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7287-19-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propachlore</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1918-16-7</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propanil</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">709-98-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propargite</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2312-35-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propazine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">139-40-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prophame</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">122-42-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propoxur</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">114-26-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Résmethrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10453-86-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Roténone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">83-79-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Siduron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1982-49-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Simazine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">122-34-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Téméphos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3383-96-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbacil</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5902-51-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbufos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13071-79-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbutryne</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">886-50-0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tetrachlorvinphos</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22248-79-9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tétradifon</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">116-29-0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tétraméthrine</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7696-12-0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrogénoxalate de thiocyclame</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31895-22-4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Thiodicarbe</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">59669-26-0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Thiometon</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">640-15-3</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tolylfluanide</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">731-27-1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Triadiméfone</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">43121-43-3</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Triasulfuron</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">82097-50-5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tridémorphe</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24602-86-6</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trifluraline</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1582-09-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vamidothion</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2275-23-2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vinclozoline</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50471-44-8</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinèbe</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12122-67-7</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2"><num>4.2.2</num><heading>Conditions de l’autorisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV octroie une autorisation d’exportation si le requérant dépose une demande complète au sens du ch. 4.2.3.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si l’exportation se fait à destination d’un État non partie<span><authorialNote>		<p> La liste des Parties peut être obtenue contre paiement ou consultée gratuitement auprès  de l’OFEV, 3003 Berne; elle peut également être téléchargée à l’adresse <ref href="http://www.pic.int">				www.pic.int			</ref> &gt; Les pays &gt; État des ratifications.</p>	</authorialNote></span> à la Convention de Rotterdam du 10 septembre 1998 sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet du commerce international (Convention de Rotterdam)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.21</b></ref></p>	</authorialNote>, l’autorisation d’exportation n’est en outre accordée que si l’OFEV a obtenu une attestation selon laquelle le pays destinataire donne son aval à l’importation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Si l’exportation se fait à destination d’un État partie à la Convention de Rotterdam, l’autorisation d’exportation n’est en outre accordée que si l’OFEV a obtenu le consentement du pays destinataire.</p></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3"><num>4.2.3</num><heading>Demande</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La demande doit comporter les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse des importateurs étrangers, ventilés par pays destinataires;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom de la substance visée au ch. 4.2.1, de la préparation ou des préparations en contenant et le cas échéant le nom et les teneurs de la substance dans les préparations;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité annuelle de substance ou de préparations prévue pour l’exportation, en kilogrammes par importateur et par pays destinataire;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures à prendre en cas d’accident, les mesures d’élimination correcte et d’autres mesures de précaution visant par exemple à réduire toute exposition ou émission;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les usages prévus;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fiche de données de sécurité visée à l’art. 20 de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une attestation au sens du ch. 4.2.2, al. 2, le cas échéant.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_4"><num>4.2.4</num><heading>Décision</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV rend sa décision dans un délai de 30 jours à compter de l’obtention de la documentation requise. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Une autorisation d’exportation est accordée pour une durée de douze mois au plus et arrive à échéance au terme d’une année civile; elle porte un numéro spécifique au pays.</p></content></level><level eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_5"><num>4.2.5</num><heading>Obligations lors de l’exportation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La personne assujettie à l’obligation de déclarer selon l’art. 26 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p>	</authorialNote> est tenue d’indiquer dans la déclaration:</listIntroduction><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que l’exportation des substances visées au ch. 4.2.1 ou des préparations en contenant est soumise à autorisation conformément à la présente annexe;</p></item><item eId="annex_2_5/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le numéro spécifique au pays de l’autorisation d’exportation.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sur demande du bureau de douane, elle doit produire une copie de l’autorisation d’exportation selon la présente annexe.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Lors de la sortie d’un entrepôt douanier ouvert, d’un entrepôt de marchandises de grande consommation ou d’un dépôt franc sous douane, l’entreposeur ou l’entrepositaire est tenu de reporter le numéro spécifique au pays de l’autorisation d’exportation dans un inventaire.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les dispositions de l’art. 5, al. 1 et 3, de l’ordonnance PIC du 10 novembre 2004<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.82</b></ref></p>	</authorialNote> s’appliquent à l’étiquetage et à la mise à disposition de la fiche de données de sécurité.</p></content></level></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num"><span>Annexe 2.6</span><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe de l’O du 14 nov. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6295</ref>), l’annexe 9 ch. 1 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4145</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4791</ref>) et l’annexe 5 ch. II 3 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 sur les engrais, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 711</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_6/lvl_u1"><heading>Engrais</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> <span>La présente annexe reprend les termes employés dans l’ordonnance </span><span>du 1</span><span><sup>er</sup></span><span> novembre 2023 </span><span>sur les engrais (OEng)</span><span><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.171</b></ref></p>	</authorialNote></span><span>.</span></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> On entend par surfaces fourragères les prés et les pâturages ainsi que les terres assolées dont les récoltes sont entièrement ou partiellement employées comme fourrage. Ce terme ne s’applique pas aux terres assolées dont la récolte se limite aux grains ou aux épis.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Prescriptions spéciales concernant la remise</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Remise d’engrais</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La remise d’engrais n’est autorisée que si les exigences de l’OEng et les exigences détaillées au ch. 2.2 sont satisfaites.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de remettre des boues d’épuration.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Exigences de qualité</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><heading>Exigences concernant les catégories fonctionnelles de produits (PFC)</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_1"><num>2.2.1.1</num><heading>Engrais organiques PFC 1(A)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les teneurs en polluants des engrais organiques ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic inorganique (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    40</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2000∗</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  100∗∗</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    30</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  400∗∗∗</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">∗ </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">applicable uniquement aux produits tirés de matières animales</p></item><item><num>∗∗ </num><p>à partir d’une teneur supérieure à 50 % de déjections de porcs, par rapport à la matière sèche 150 g/t MS</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">∗∗∗ </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à partir d’une teneur supérieure à 50 % de déjections de porcs, par rapport à la matière sèche 600 g/t MS</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les engrais organiques ne doivent pas contenir de biuret (C<sub>2</sub>H<sub>5</sub>N<sub>3</sub>O<sub>2</sub>).</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_2"><num>2.2.1.2</num><heading>Engrais organo-minéraux PFC 1(B)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les teneurs en polluants des engrais organo-minéraux ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite en milligramme par kilogramme de phosphore (P)</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic inorganique (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    40</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd) dans les engrais avec une teneur en phosphore (P) de 5 % ou inférieure</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd) dans les engrais avec une teneur en phosphore (P) de plus de 5 % </p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2000∗</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      2</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  100∗∗</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    30</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  120</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  400∗∗∗</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="3"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">∗ </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">applicable uniquement aux produits tirés de matières animales</p></item><item><num>∗∗ </num><p>à partir d’une teneur supérieure à 50 % de déjections de porcs, par rapport à la matière sèche 150 g/t MS</p></item><item><num>∗∗∗ </num><p>à partir d’une teneur supérieure à 50 % de déjections de porcs, par rapport à la matière sèche 600 g/t MS</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les valeurs limites en cuivre et zinc ne s’appliquent pas lorsque ces éléments ont été ajoutés intentionnellement à un engrais organo-minéral en vue de pallier la carence d’un sol en oligo-éléments et qu’ils sont déclarés conformément aux prescriptions d’étiquetage</p></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La teneur en biuret (C<sub>2</sub>H<sub>5</sub>N<sub>3</sub>O<sub>2</sub>) dans les engrais organo-minéraux ne doit pas dépasser 12 g/kg de matière sèche.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_3"><num>2.2.1.3</num><heading>Engrais inorganiques à macroéléments PFC 1(C)(I)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> <span>Les teneurs en </span>polluants <span>des engrais inorganiques à macroéléments ne doivent pas dépasser les valeurs suivantes:</span></p><table border="1">									<tr>												<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite en milligramme par kilogramme de phosphore (P)</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic (As)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    40</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd) dans les engrais avec une teneur en phosphore (P) de 1 % ou inférieure</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      3</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd) dans les engrais avec une teneur en phosphore (P) de plus de 1 %</p>				</td>				<td colspan="3">														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2000</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      2</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  600</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  100</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  120</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vanadium (V)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4000</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1500</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span>Perchlorate (ClO</span><span><sub>4</sub></span><span><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">-</sup></span><span>)</span></p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    50</p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="5">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les valeurs limites en cuivre et zinc ne s’appliquent pas lorsque ces éléments ont été ajoutés intentionnellement à un engrais inorganique à macroélément en vue de pallier la carence d’un sol en oligo-éléments et qu’ils sont déclarés conformément aux prescriptions d’étiquetage</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La teneur en biuret (C<sub>2</sub>H<sub>5</sub>N<sub>3</sub>O<sub>2</sub>) dans les engrais <span>inorganiques à macroéléments </span>ne doit pas dépasser 12 g/kg de matière sèche.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Dans les engrais inorganiques solides simples ou composés à base de nitrate d’ammonium à forte teneur en azote (PFC 1(C)(I)(a)(i)(A) et PFC 1(C)(I)(a)(ii)(A)) la teneur en cuivre (Cu) ne doit pas dépasser 10 mg/kg et la teneur en chlore (Cl) 200 mg/kg.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_4"><num>2.2.1.4</num><heading>Engrais inorganiques à oligo-éléments PFC 1(C)(II)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les teneurs en polluants des engrais inorganiques à oligo-éléments ne doivent pas dépasser les valeurs suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites exprimées en mg, par rapport à la teneur totale en oligo-éléments exprimée en kg. [mg/kg de teneur totale en oligo-éléments à savoir bore (B), cobalt (Co), cuivre (Cu), fer (Fe), manganèse (Mn), molybdène (Mo) et zinc (Zn)]</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1000</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  200</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  600</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  100</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2000</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_5"><num><span/>2.2.1.5<span/><inline name="man-font-weight-normal"><span/></inline></num><heading><inline name="man-font-weight-normal"><span/></inline><inline name="man-font-weight-normal"><span/><span/></inline><span/>Amendement minéral basique PFC 2<span/></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les teneurs en polluants des amendements minéraux basiques ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  90</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">800</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_6"><num>2.2.1.6</num><heading>Amendement organique du sol PFC 3(A)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les teneurs en polluants des amendements organiques du sol ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic inorganique (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">800</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_7"><num>2.2.1.7</num><heading>Amendement inorganique du sol PFC 3(B)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les teneurs en polluants des amendements inorganiques du sol ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic inorganique (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> 1,5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> 100</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">800</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_8"><num>2.2.1.8</num><heading>Support de culture PFC 4</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les teneurs en polluants des supports de culture ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic inorganique (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> 1,5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50*</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les supports de culture composés de plus de 70% de matières minérales, la limite s’applique à la teneur biodisponible du polluant.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent aux supports de culture:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur indicative</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 <span>milligrammes</span> par kilogramme de matière sèche<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dioxines (PCDD) et furanes (PCDF)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 nanogrammes WHO<sub>2005</sub>-TEQ<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2 </sup>par <span>kilogramme</span> de matière sèche</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Somme des 16 principaux composés de HAP (liste des Priority pollutants de l’EPA/USA): naphthalène, acénaphthylène, acénaphtène, fluorène, phénantrène, anthracène, fluoranthène, pyrène, benzo(a)anthracène, chrysène, benzo(b)fluoranthène, benzo(k)fluoranthène, benzo(a)pyrène, indéno(1,2,3-c,d)pyrène, dibenzo(a,h)anthracène et benzo(g,h,i)pérylène.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Équivalents toxiques selon les recommandations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) suite à une consultation d’expertes et d’experts en 2005. Référence: Martin van den Berg et al. (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences 93(2):223-241. http://doi.org/10.1093/toxsci/kfl055.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_9"><num>2.2.1.9</num><heading>Biostimulant des végétaux PFC 6</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les teneurs en polluants des biostimulants des végétaux ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic inorganique (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    40</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">   1,5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome hexavalent (Cr VI)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  600</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    50</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1500</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_10"><num>2.2.1.10</num><heading>Engrais de ferme PFC 100 et engrais de recyclage PFC 101</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les teneurs en polluants des engrais de ferme et des engrais de recyclage ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeurs limites en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  100*</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">      1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">    30</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  120</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  400**</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">∗ </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à partir d’une teneur supérieure à 50 % de déjections de porcs, par rapport à la matière sèche 150 g/t MS.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">∗∗ </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à partir d’une teneur supérieure à 50 % de déjections de porcs, par rapport à la matière sèche 600 g/t MS</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><blockList><listIntroduction eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_10/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Pour le compost et les digestats, les exigences suivantes concernant les substances étrangères inertes sont également applicables:</listIntroduction><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_10/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les substances étrangères (métal, verre, vieux papier, carton, etc.) ne doivent pas excéder 0,4 % du poids de la matière sèche;</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_10/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la teneur en feuille d’aluminium et en matières synthétiques ne doit pas excéder 0,1 % du poids de la matière sèche;</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1/lvl_2_2_1_10/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la teneur en pierres avec un diamètre de plus de 5 mm doit être aussi faible que possible, de sorte que la qualité de l’engrais ne soit pas altérée.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les valeurs indicatives suivantes s’appliquent au compost et aux digestats:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur indicative</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 milligrammes par kilogramme de matière sèche<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dioxines (PCDD) et furanes (PCDF)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 nanogrammes WHO<sub>2005</sub>-TEQ<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2 </sup>par kilogramme de matière sèche</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Somme des 16 principaux composés de HAP (liste des Priority pollutants de l’EPA/USA): naphthalène, acénaphthylène, acénaphtène, fluorène, phénantrène, anthracène, fluoranthène, pyrène, benzo(a)anthracène, chrysène, benzo(b)fluoranthène, benzo(k)fluoranthène, benzo(a)pyrène, indéno(1,2,3-c,d)pyrène, dibenzo(a,h)anthracène et benzo(g,h,i)pérylène.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Équivalents toxiques selon les recommandations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) suite à une consultation d’expertes et d’experts en 2005. Référence: Martin van den Berg et al. (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-Like Compounds. Toxicological sciences 93(2):223-241. http://doi.org/10.1093/toxsci/kfl055.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les dispositions de l’al. 1 ne s’appliquent pas aux engrais de ferme destinés à être utilisés dans l’exploitation de production, ni aux engrais provenant d’une exploitation pratiquant l’élevage d’animaux et qui sont remis directement aux utilisateurs finals. Les dispositions de l’art. 10, OEng, sont aussi réservées.</p></content></level></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><heading>Exigences concernant les catégories de matières constitutives (CMC)</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_2/lvl_2_2_2_1"><num>2.2.2.1</num><heading><span/><span/>Compost (CMC 3), digestat issu de cultures végétales (CMC 4) et digestat autre qu<span/><inline name="man-font-weight-normal"><span/>’<span/></inline><span/>issu de cultures végétales (CMC 5)<span/></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les exigences de qualité définies au chiffre 2.2.1.10 s’appliquent également au compost et au digestat en tant que matières constitutives d’un engrais.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_2/lvl_2_2_2_2"><num>2.2.2.2</num><heading>Sels de phosphate précipités et leurs dérivés (CMC 12) et matières obtenues par oxydation thermique et leurs dérivés (CMC 13)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les teneurs en polluants des sels de phosphates précipités et de leurs dérivés <span>et des matières obtenues par oxydation thermique et leurs dérivés</span> ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite en milligrammes par kilogramme de phosphore (P)</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">     100</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">       25</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  1 000</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  3 000</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">         2</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">     500</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">     500</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les teneurs en polluants organiques des sels de phosphates précipités et de leurs dérivés <span>et des matières obtenues par oxydation thermique et leurs dérivés</span> ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 milligrammes par kilogramme de phosphore (P)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biphényles polychlorés (PCB)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,5 milligrammes par kilogramme de phosphore (P)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dioxines (PCDD) et furanes (PCDF)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120 nanogrammes WHO<sub>2005</sub>-TEQ par kilogramme de phosphore (P)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Somme des 16 composés de HAP ci-après (liste des «priority pollutants» de l’EPA): naphthalène, acénaphthylène, acénaphtène, fluorène, phénantrène, anthracène, fluoranthène, pyrène, benzo(a)anthracène, chrysène, benzo(b)fluoranthène, benzo(k)fluoranthène, benzo(a)pyrène, indéno(1,2,3-c,d)pyrène, dibenzo(a,h)anthracène et benzo(g,h,i)pérylène.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p>Somme des 7 congénères selon la liste de l’IRMM (Institute for Reference Materials and Measurements), UICPA n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 28, 52, 101, 118, 138, 153 et 180.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Équivalents toxiques selon les recommandations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) suite à une consultation d’expertes et d’experts en 2005. Référence: Martin van den Berg et al. (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences 93(2):223-241. http://doi.org/10.1093/toxsci/kfl055.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_2/lvl_2_2_2_3"><num>2.2.2.3</num><heading>Matières issues de la pyrolyse et de la gazéification (CMC 14)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les teneurs en polluants des <span>matières issues de la pyrolyse et de la gazéification </span>ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  13</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> 0,7</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chrome (Cr)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  70</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cuivre (Cu)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  70</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> 0.4</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nickel (Ni)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  25</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  45</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinc (Zn)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les teneurs en polluants organiques des <span>matières issues de la pyrolyse et de la </span><span>gazéification</span> ne doivent pas dépasser les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Polluant</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Valeur limite</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 milligrammes par kilogramme de matière sèche<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biphényles polychlorés (PCB)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2 milligrammes par kilogramme de matière sèche<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dioxines (PCDD) et furanes (PCDF)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 nanogrammes WHO<sub>2005</sub>-TEQ par kilogramme de matière sèche<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="2"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Somme des 16 composés de HAP ci-après (liste des «priority pollutants» de l’EPA): naphthalène, acénaphthylène, acénaphtène, fluorène, phénantrène, anthracène, fluoranthène, pyrène, benzo(a)anthracène, chrysène, benzo(b)fluoranthène, benzo(k)fluoranthène, benzo(a)pyrène, indéno(1,2,3-c,d)pyrène, dibenzo(a,h)anthracène et benzo(g,h,i)pérylène. Détermination après extraction à reflux de deux heures avec du toluène.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p>Somme des 7 congénères selon la liste de l’IRMM (Institute for Reference Materials and Measurements), UICPA n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 28, 52, 101, 118, 138, 153 et 180. Détermination après extraction Soxhlet de six heures avec du toluène ou extraction accélérée par solvant.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Équivalents toxiques selon les recommandations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) suite à une consultation d’expertes et d’experts en 2005. Référence: Martin van den Berg et al. (2006) The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological sciences 93(2):223-241. http://doi.org/10.1093/toxsci/kfl055. Détermination après extraction Soxhlet de vingt heures avec du toluène ou extraction accélérée par solvant.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level></level></level></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Principes</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui épand des engrais doit prendre en considération:</listIntroduction><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les éléments nutritifs présents dans le sol et les besoins des plantes en éléments nutritifs (recommandations de fumure);</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le site (végétation, topographie et conditions pédologiques);</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les conditions météorologiques;</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les restrictions imposées par les législations sur la protection des eaux, la protection de la nature et du paysage et la protection de l’environnement, ou ayant fait l’objet d’un accord sur la base de cette législation.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Toute personne qui dispose d’engrais de ferme n’est autorisée à épandre des engrais de recyclage et des engrais inorganiques que si les engrais de ferme ne suffisent pas ou ne conviennent pas pour couvrir les besoins des plantes en éléments fertilisants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’apport en polluants dans les terres agricoles doit être évité autant que possible.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Restrictions</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_1"><num>3.2.1</num><heading>Engrais contenant de l’azote et engrais liquides</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’épandage d’engrais contenant de l’azote n’est autorisé que pendant les périodes où les plantes peuvent absorber l’azote. Si les conditions particulières de la production végétale nécessitent une fumure en dehors de ces périodes, l’épandage de ces engrais n’est autorisé que s’ils ne risquent pas de porter atteinte à la qualité des eaux.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’épandage d’engrais liquides n’est autorisé que si le sol est apte à les absorber. Ils ne doivent surtout pas être épandus lorsque le sol est saturé d’eau, gelé, couvert de neige ou desséché.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2"><num>3.2.2</num><heading>Compost et digestats</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’épandage autorisé en trois ans est de 25 t au plus par hectare pour le compost et les digestats solides (matière sèche) ou de 200 m<sup>3</sup> par hectare pour les digestats liquides, à condition que ces volumes n’excèdent pas les besoins des plantes en azote et en phosphore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’épandre en dix ans plus de 100 t par hectare d’amendements du sol avec une teneur en C<sub>org</sub> supérieure à 7,5%, de compost ou de digestats solides comme amendements ou substrats, pour la protection des sols contre l’érosion, leur remise en culture ou la constitution de terres végétales.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_3"><num>3.2.3</num><heading>Résidus issus de petites stations d’épuration et de fosses d’eaux usées non agricoles sans écoulement</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les résidus provenant de stations d’épuration non agricoles de 200 équivalents-habitants au maximum ainsi que de fosses d’eaux usées non agricoles sans écoulement peuvent être épandus en dehors des zones de protection des eaux souterraines sur des surfaces fourragères dans des endroits reculés ou dont les voies d’accès sont difficilement carrossables, avec l’autorisation des autorités cantonales.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de les épandre sur des surfaces maraîchères ou de les entreposer dans des fosses à purin; les prescriptions détaillées au ch. 3.3 sont réservées.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_4"><num>3.2.4</num><heading>Produits issus de la pyrolyse</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’épandage maximal autorisé en une année de matières issues de la pyrolyse ou de la gazéification est de 1 t par hectare et de 10 t par hectare sur vingt années.</p></content></level></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Interdictions et exceptions</heading><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1"><num>3.3.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit d’épandre des engrais:</listIntroduction><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans des régions classées réserves naturelles en vertu de la législation fédérale ou cantonale, à moins que les prescriptions ou les conventions déterminantes en disposent autrement; </p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les roselières et les marais auxquels ne s’appliquent pas déjà les réglementations au sens de la let. a;</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les haies et les bosquets, ainsi que sur une bande de 3 m de large le long de ceux-ci;</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les eaux superficielles et sur une bande de 3 m de large le long de celles-ci, sachant que la bande concernant les cours d’eau pour lesquels un espace réservé au cours d’eau au sens de l’art. 41<i>a</i> OEaux<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.201</b></ref></p>	</authorialNote> a été fixé ou pour lesquels un espace réservé au cours d’eau n’a expressément pas été fixé, conformément à l’art. 41<i>a</i>, al. 5, OEaux, se mesure à partir de la ligne du rivage et pour les autres cours d’eau et les plans d’eau à partir de la limite supérieure de la berge conformément à la brochure «Bordures tampon, Comment les mesurer, comment les exploiter?», KIP/PIOCH 2009<authorialNote>		<p> La brochure peut être obtenue auprès d’Agridea 1000 Lausanne 6.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans la zone S1 de protection des eaux souterraines.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’épandre des engrais de ferme liquides ou des engrais de recyclage liquides dans les zones S2 et S<sub>h</sub> de protection des eaux souterraines.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Pour l’épandage d’engrais de ferme dans les aires d’alimentation Z<sub>u</sub> et Z<sub>o</sub>, les autorités cantonales fixent des restrictions allant au-delà de celles détaillées aux al. 1 et 2 si la protection des eaux l’exige.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Il est interdit d’épandre des boues d’épuration.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Il est interdit d’épandre des engrais en forêt et sur une bande de 3 m de large le long de la zone boisée.</p></content></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2"><num>3.3.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Par dérogation à l’interdiction au sens du ch. 3.3.1, al. 2, les autorités cantonales peuvent permettre, dans la zone S2 de protection des eaux souterraines, jusqu’à trois épandages de 20 m<sup>3</sup> d’engrais de ferme liquides ou d’engrais de recyclage liquides par hectare au maximum par période de végétation, à des intervalles suffisamment espacés, si la qualité du sol est telle qu’aucun microorganisme pathogène ne peut parvenir dans le captage ou dans l’installation d’alimentation artificielle.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Par dérogation à l’interdiction au sens du ch. 3.3.1, al. 5, et sous réserve du ch. 3.3.1, al. 1 à 4, l’usage d’engrais en forêt et sur une bande de 3 m de large le long de la zone boisée peut être autorisé en dehors des zones de protection des eaux souterraines (art. 4 à 6), pour:</listIntroduction><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’épandage de compost, de digestats solides et d’engrais inorganiques:</listIntroduction><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dans les pépinières forestières,</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lors d’afforestations ou de reboisements et lors d’ensemencements,</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur des talus de routes forestières dont on veut développer la couverture végétale, ainsi que lors de stabilisations végétales,</p></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur de petites surfaces dans le cadre d’essais scientifiques;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’épandage, sur les pâturages boisés, d’engrais de ferme, de compost et de digestats solides ainsi que d’engrais inorganiques exempts d’azote.</p></item></blockList></content></level></level></level><level eId="annex_2_6/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Analyses effectuées par les autorités</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV effectue, à des intervalles appropriés, des analyses de compost, digestats et supports de culture pour contrôler leur teneur en HAP, dioxines et furanes. Il publie un résumé des résultats de ses analyses et en fait part au préalable aux autorités cantonales, à l’OFAG, aux détenteurs des installations de compostage et de méthanisation examinées et au responsable de la mise en circulation des substrats de culture analysés.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les autorités cantonales déterminent la cause du dépassement des valeurs indicatives au sens du ch. 2.2.1.10, al. 3, et veillent à ce que le compost et les digestats ne soient pas remis si leur épandage peut présenter un danger pour la fertilité du sol.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_7/lvl_u1"><heading>Produits à dégeler</heading><level eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par produits à dégeler les substances et les préparations destinées à lutter contre la formation de verglas et de neige glissante qui contiennent plus de 10 % masse de substances à dégeler.</p></content></level><level eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Remise</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de remettre des produits à dégeler contenant d’autres substances à dégeler que:</listIntroduction><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du chlorure de sodium, de calcium ou de magnésium;</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’urée;</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des alcools dégradables à faible poids moléculaire;</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du formiate de sodium ou de potassium;</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de l’acétate de sodium ou de potassium;</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des mélasses contenant des hydrates de carbone et provenant de la production de sucre, ainsi que des produits similaires issus d’autres procédés.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Restrictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit d’employer des produits à dégeler contenant d’autres substances à dégeler que celles qui sont mentionnées au ch. 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’emploi de produits à dégeler contenant des substances mentionnées au ch. 2, let. b, c ou e, n’est autorisé que sur les aérodromes.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’emploi de produits à dégeler contenant des substances mentionnées au ch. 2, let. d, n’est autorisé que sur les aérodromes et sur les chemins pour piétons longeant des zones de verdure.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les produits à dégeler contenant des substances selon le ch. 2, let. f, ne peuvent être employés qu’en tant qu’additifs pour saumure et seulement:</listIntroduction><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les routes nationales si:</listIntroduction><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’épandage de la saumure se fait à la machine selon la technique de la saumure ou du sel pré-humidifié, et que</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leur carbone organique dissous (COD) est facilement biodégradable et sa concentration ne dépasse pas 20 grammes par kilogramme de saumure lors de l’utilisation de la technique de la saumure et 10 grammes par kilogramme de sel pré-humidifié lors de l’utilisation de la technique du sel pré-humidifié;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les autres surfaces de circulation si:</listIntroduction><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’épandage de la saumure se fait à la machine selon la technique du sel pré-humidifié, et que</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leur carbone organique dissous (COD) est facilement biodégradable et sa concentration ne dépasse pas 10 grammes par kilogramme de sel pré-humidifié.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFEV peut autoriser certains utilisateurs à employer des produits à dégeler contenant d’autres substances à dégeler que celles qui sont mentionnées au ch. 2 pour en tester l’aptitude. Cette autorisation doit être limitée à trois mois au plus. Elle peut être prolongée.</p></content></level><level eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Emploi par les services publics pour l’entretien hivernal des routes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Si cela est approprié, il convient de déblayer mécaniquement les routes enneigées avant de recourir à des produits à dégeler.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’emploi de produits à dégeler par les services publics pour l’entretien hivernal des routes est uniquement autorisé:</listIntroduction><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les épandeurs auxquels il est fait recours épandent une quantité uniforme de produit par unité de surface sur toute la surface à traiter;</p></item><item eId="annex_2_7/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur les routes nationales ainsi qu’en des endroits exposés, à titre préventif et dans des conditions météorologiques critiques.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les cantons veillent à ce que soient fixées, pour les routes, les chemins et les places du domaine public, les conditions et les modalités de l’emploi de produits à dégeler ou du recours à d’autres procédés pour lutter contre le verglas et la neige glissante.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 3 de l’O du 15 déc. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>) et le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_8/lvl_u1"><heading>Peintures et vernis</heading><level eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les peintures et les vernis qui contiennent du cadmium ou des composés du cadmium à raison d’une teneur en cadmium de 0,01 % masse ou plus sont considérés comme des peintures et des vernis contenant du cadmium.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les peintures et les vernis qui contiennent du plomb ou des composés du plomb à raison d’une teneur en plomb de 0,01 % masse ou plus sont considérés comme des peintures et des vernis contenant du plomb.</p></content></level><level eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit au fabricant de mettre sur le marché des peintures et des vernis contenant du cadmium ainsi que des objets qui ont été traités avec ces peintures et ces vernis.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit au fabricant de mettre sur le marché des peintures et des vernis contenant du plomb ainsi que des objets qui ont été traités avec ces peintures et ces vernis.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La mise sur le marché des emballages ou composants d’emballages traités avec des peintures ou des vernis contenant du cadmium ou du plomb est régie par l’annexe 2.16, ch. 4.</p></content></level><level eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, ne s’applique pas à la mise sur le marché:</listIntroduction><item eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de peintures et de vernis ayant une teneur en zinc égale ou supérieure à 10 % masse, si leur titre massique en cadmium ou en composés du cadmium ne dépasse pas 0,1 %;</p></item><item eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’objets qui ont été traités avec des peintures et des vernis au sens de la let. a.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sous réserve de l’annexe 1.17, l’interdiction au sens du ch. 2, al. 2, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’importation de peintures et de vernis destinés au traitement des objets qui sont entièrement exportés;</p></item><item eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’importation d’objets qui sont simplement valorisés ou réemballés en Suisse avant d’être entièrement exportés;</p></item><item eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la mise sur le marché de peintures et de vernis destinés au traitement des objets mentionnés à l’al. 3.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sous réserve de l’annexe 2.16, ch. 5 et 7, al. 2 et 3, et de l’annexe 2.18, ch. 3 et 8, l’interdiction au sens du ch. 2, al. 2, ne s’applique pas non plus à la mise sur le marché de véhicules, d’équipements électriques et électroniques ainsi qu’aux composants de tels véhicules, équipements électriques et électroniques traités avec ces peintures et vernis.</p></content></level><level eId="annex_2_8/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La mise sur le marché, par le fabricant, de peintures et de vernis contenant du plomb ainsi que d’objets qui ont été traités avec ces peintures et ces vernis est encore autorisée jusqu’au 31 juillet 2006.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 3 de l’O du 15 déc. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>), le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le  ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), le ch. I des O du 25 oct. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 5963</ref>), du 23 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_9/lvl_u1"><heading>Matières plastiques, leur monomères et additifs</heading><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérées comme des matières plastiques contenant du cadmium, les matières plastiques contenant du cadmium ou des composés du cadmium sous forme d’objets constitués entièrement ou en partie de ces matières plastiques, ou contenant ceux-ci sous forme de préparations.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sont considérées comme du PVC valorisé les préparations contenant des déchets de PVC.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les pneumatiques au sens de la présente annexe sont des pneumatiques destinés à l’équipement de véhicules des catégories suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">catégories M, N ou O selon l’annexe II, partie A, de la directive 2007/46/CE<authorialNote>		<p> Directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 sept. 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules (directive cadre), JO L 263 du 9.10.2007, p. 1; modifiée en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 65/2012, JO L 28 du 31.1.2012, p. 24. Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être consultés à l’adresse http://eur-lex.europa.eu.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">catégories T, R ou S selon l’annexe II, chap. A, de la directive 2003/37/CE<authorialNote>		<p> Directive 2003/37/CE du Parlement européen et du Conseil, du 26 mai 2003, concernant la réception par type des tracteurs agricoles ou forestiers, de leurs remorques et de leurs engins interchangeables tractés, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques de ces véhicules, et abrogeant la directive 74/150/CEE, JO L 171 du 9.7.2003, p. 1; modifiée en dernier lieu par la directive 2010/62/UE, JO L 238 du 9.9.2010, p. 7. </p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">catégories L1e à L7e selon l’art. 1, al. 2 et 3, de la directive 2002/24/CE<authorialNote>		<p> Directive 2002/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 mars 2002 relative à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues et abrogeant la directive 92/61/CEE du Conseil, JO L 124 du 9.5.2002, p. 1; modifiée en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1137/2008, JO L 311 du 21.11.2008, p. 1. </p>	</authorialNote>.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Sont considérées comme des matières plastiques oxodégradablesles matières plastiques renfermant des additifs qui, sous l’effet de l’oxydation, conduisent à une microfragmentation ou à une décomposition chimique.</p></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont interdits:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabrication et la mise sur le marché, par le fabricant, de matières plastiques contenant du cadmium lorsque leur teneur en cadmium est égale ou supérieure à 0,01 % masse;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabrication et la mise sur le marché de mousses synthétiques fabriquées avec des substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4), ainsi que d’objets contenant de telles mousses;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la remise et l’emploi de mousses synthétiques fabriquées avec des substances stables dans l’air (annexe 1.5), ainsi que d’objets contenant ces mousses;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur le marché et l’emploi d’huiles de dilution pour la fabrication de pneumatiques ou de pièces de pneumatiques, si ces huiles contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 1 mg de benzo[a]pyrène par kilogramme,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 10 mg des hydrocarbures aromatiques polycycliques suivants, au total, par kilogramme:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>benzo[a]pyrène (n<sup>o</sup> CAS 50-32-8)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>benzo[e]pyrène (n<sup>o</sup> CAS 192-97-2)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u3"><num>– </num><p>benzo[a]anthracène (n<sup>o</sup> CAS 56-55-3)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u4"><num>– </num><p>chrysène (n<sup>o</sup> CAS 218-01-9)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u5"><num>– </num><p>benzo[b]fluoranthène (n<sup>o</sup> CAS 205-99-2)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u6"><num>– </num><p>benzo[j]fluoranthène (n<sup>o</sup> CAS 205-82-3)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u7"><num>– </num><p>benzo[k]fluoranthène (n<sup>o</sup> CAS 207-08-9)</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_d/lbl_2/bull_u8"><num>– </num><p>dibenzo[a,h]anthracène (n<sup>o</sup> CAS 53-70-3);</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur le marché de pneumatiques et de chapes de rechapage contenant des huiles de dilution qui dépassent les valeurs limites mentionnées à la let. d;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>bis</sup>. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur le marché d’objets constitués entièrement ou en partie de matières plastiques contenant plus de 1 mg d’un hydrocarbure aromatique polycyclique au sens de la let. d, ch. 2, par kilogramme de matière plastique:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si ces objets sont destinés à un large public, et</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si une pièce contenant des hydrocarbures aromatiques polycycliques entre en contact direct et prolongé ou en contact direct, bref et répété avec la peau humaine ou la cavité buccale, dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles d’utilisation. Sont concernés en particulier:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>les équipements de sport tels que les bicyclettes, les clubs de golf et les raquettes,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>les ustensiles ménagers, les chariots et les déambulateurs,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2/bull_u3"><num>– </num><p>les outils à usage domestique,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2/bull_u4"><num>– </num><p>les vêtements, les chaussures, les gants et les vêtements de sport ainsi que,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_bis/lbl_2/bull_u5"><num>– </num><p>les bracelets de montres, les bracelets, les masques et les serre-tête;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_e_ter"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>ter</sup>. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur le marché et l’emploi de granulés ou de copeauxde matières plastiques qui contiennent au total plus de 20 mg par kilogramme d’hydrocarbures aromatiques polycycliques visés à la let. d, ch. 2, s’ils sont destinés à être employés comme matériau de remplissagesur des terrains en gazon artificiel ou en vracsur des terrains de sports et de loisirs;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur le marché et l’emploi d’acrylamide (n<sup>o</sup> CAS 79-06-1) ainsi que de substances et de préparations dont la teneur en acrylamide est égale ou supérieure à 0,1 % masse pour les applications d’étanchéisation, telles que l’injection, l’injection en profondeur, le rejointage ou le scellement;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise sur le marché et l’emploi de matières plastiques oxodégradables.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis </sup>Les méthodes d’essai et d’analyse visant à contrôler le respect des valeurs limites au sens de l’al. 1, let. d et e, se conforment à l’annexe XVII, entrée 50, du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1907/2006<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, JO L 396 du 30.12.2006, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>2015/326, JO L 58 du 3.3.2015, p. 43.</p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’annexe 2.12 s’applique aux générateurs d’aérosols destinés à la fabrication de mousses synthétiques.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’annexe 2.16, ch. 4, s’applique aux emballages en matières plastiques contenant du cadmium.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote> s’applique aux hydrocarbures aromatiques polycycliques visés à l’al. 1, let. d, ch. 2, contenus dans les jouets et les objets destinés aux nourrissons ou aux enfants en bas âge.</p></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. a, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">au PVC valorisé, dans la mesure où le dépassement de la teneur en cadmium est dû aux déchets de PVC utilisés et où il n’y a aucun ajout de cadmium ou de composés du cadmium, en tant que constituant, au cours du processus de fabrication;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux matières plastiques contenant du PVC valorisé au sens de la let. a, lorsque leur teneur en cadmium ne dépasse pas 0,1 % masse dans les usages suivants du PVC rigide:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">profils et plaques en PVC rigide destinés au secteur du bâtiment,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">portes, fenêtres, volets, murs, jalousies, clôtures et gouttières,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">revêtements extérieurs et terrasses,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gaines de câbles,</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">canalisations d’eau non potable, si le PVC valorisé est employé dans la couche intermédiaire d’un tuyau multicouches et est entièrement recouvert d’une couche de PVC neuf.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. c, ne s’appliquent pas, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’état de la technique ne permet pas d’assurer l’isolation thermique nécessaire avec d’autres matériaux;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique pour atteindre le but visé, et que </p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de substances stables dans l’air sont maintenues aussi faibles que possible durant tout le cycle de vie de l’emploi prévu, en particulier lors de l’élimination des déchets de mousses synthétiques et de substances stables dans l’air qu’elles contiennent.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Après avoir consulté les milieux concernés et les cantons, l’OFEV édicte des recommandations destinées aux autorités d’exécution concernant l’état de la technique et l’élimination des déchets au sens de l’al. 2.</p><blockList eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3bis</sup> Les interdictions au sens<u> </u>du ch. 2, al. 1, let. b, ne s’appliquent pas si:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, les substances appauvrissant la couche d’ozone ou les préparations et objets fabriqués avec ces substances ne peuvent être remplacés par aucun substitut;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de substances appauvrissant la couche d’ozone auxquelles il est fait recours présente un potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone ne dépassant pas 0,0005;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de substances appauvrissant la couche d’ozone auxquelles il est fait recours n’est pas supérieure à ce qui est nécessaire pour atteindre l’objectif visé selon l’état de la technique, et que</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de substances appauvrissant la couche d’ozone sont maintenues aussi faibles que possible durant tout le cycle de vie de l’emploi prévu, en particulier lors de l’élimination des déchets de mousses synthétiques et des substances appauvrissant la couche d’ozone qu’elles contiennent.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer une dérogation temporaire aux interdictions visées au ch. 2, al. 1, let. c, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, il n’existe pas de substitut, ni des substances stables dans l’air, ni des préparations et des objets fabriqués avec ces substances; </p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique pour atteindre le but visé, et que </p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_3/list_u4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les émissions de substances stables dans l’air sont maintenues aussi faibles que possible durant tout le cycle de vie de l’emploi prévu, en particulier lors de l’élimination des déchets de mousses synthétiques et des substances stables dans l’air qu’elles contiennent.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. e, ne s’applique pas à la mise sur le marché de pneumatiques rechapés dont la chape contient des huiles de dilution respectant les valeurs limites mentionnées au ch. 2, al. 1, let. d.</p></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants de mousses synthétiques doivent renseigner l’acquéreur, par une inscription ou sous une forme écrite équivalente, sur les produits employés pour le gonflement de la mousse.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les préparations et les objets contenant du PVC valorisé doivent porter la mention «Contient du PVC valorisé» ou le pictogramme suivant:</p><p><img fedlex:original-width="13" fedlex:original-height="13" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les préparations dont la teneur en diisocyanate de méthylènediphényle est égale ou supérieure à 0,1 % masse et qui sont destinées au grand public doivent porter la mention suivante: «Les personnes déjà sensibilisées aux diisocyanates peuvent développer des réactions allergiques en utilisant ce produit. – Il est conseillé aux personnes souffrant d’asthme, d’eczéma ou de réactions cutanées d’éviter le contact, y compris cutané, avec ce produit. – Ce produit ne peut pas être utilisé dans les lieux insuffisamment ventilés, sauf avec un masque de protection équipé d’un filtre antigaz adapté (de type A1 répondant à la norme EN 14387)».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> …</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les granulés ou copeaux de matières plastiques mis sur le marché à des fins d’emploi comme matériau de remplissage sur des terrains en gazon artificiel ou en vrac sur des terrains de sports et de loisirs sont assortis d’un numéro permettant d’identifier le lot. Le numéro de lot est indiqué sur l’emballage ou communiqué sous une autre forme appropriée.</p></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_4_bis"><num>4<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline></num><heading>Emballage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’emballage des préparations dont la teneur en diisocyanate de méthylènediphényle est égale ou supérieure à 0,1 % masse et qui sont destinées au grand public doit contenir des gants de protection satisfaisant aux exigences de l’art. 13, al. 2, en relation avec l’art. 12, al. 2, de l’ordonnance du 19 mai 2010 sur la sécurité des produits<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.111</b></ref></p>	</authorialNote>. Ceci ne s’applique pas aux adhésifs thermofusibles.</p></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation de communiquer</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les fabricants de mousses synthétiques fabriquées avec des substances stables dans l’air doivent communiquer sur demande à l’OFEV:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type et la quantité de mousses synthétiques qui ont été remises en Suisse au cours des trois années précédentes; les données doivent être ventilées selon l’origine des produits, en faisant la distinction entre importation et fabrication en Suisse;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type et la quantité de substances stables dans l’air contenues dans les mousses synthétiques remises.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_5_bis"><num>5<sup>bis</sup></num><heading>Recommandations</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Après avoir consulté le secteur d’activité concerné, l’OFEV édicte des recommandations en ce qui concerne l’état de la technique visé au ch. 3, al. 3<sup>bis</sup>.</p></content></level><level eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction d’importer au sens du ch. 2, al. 1, let. b, ne s’applique pas à l’importation:</listIntroduction><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de réfrigérateurs, de chauffe-eau et de réservoirs pour l’eau chaude qui contiennent des mousses synthétiques renfermant des chlorofluorocarbures partiellement halogénés (annexe 1.4), si ces appareils ont été fabriqués avant le 1<sup>er</sup> janvier 2000;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de véhicules à moteur qui contiennent des mousses synthétiques fabriquées avec des chlorofluorocarbures entièrement halogénés (annexe 1.4), ainsi que de pièces détachées et d’accessoires destinés à ces véhicules et contenant des mousses de ce type, s’ils ont été fabriqués avant le 1<sup>er</sup> octobre 1994;</p></item><item eId="annex_2_9/lvl_u1/lvl_6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de mousses synthétiques intégrales qui ont été fabriquées avec des chlorofluorocarbures partiellement halogénés et qui servent à la sécurité, si elles ont été fabriquées avant le 1<sup>er</sup> janvier 2000.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction d’employer au sens du ch. 2, al. 1, let. c, ne s’applique pas à l’emploi de mousses synthétiques fabriquées avec des substances stables dans l’air ni à l’emploi d’objets contenant des mousses de ce type, si ces mousses et ces objets ont été remis avant le 1<sup>er</sup> janvier 2004.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. d, s’appliquent à la mise sur le marché et à l’emploi d’huiles de dilution pour la fabrication de pneumatiques et de pièces de pneumatiques à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2010.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. e, ne s’applique pas à la mise sur le marché de pneumatiques et de chapes de rechapage qui ont été fabriqués avant le 1<sup>er</sup> janvier 2010.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 1, let. e<sup>bis</sup>, ne s’applique pas aux objets qui ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> septembre 2016.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. e<sup>ter</sup>, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché et à l’emploi de granulés ou de copeaux de matières plastiques qui sont destinés à être employés jusqu’au 1<sup>er</sup> avril 2023 sur des terrains en gazon artificiel et des terrains de sports et de loisirs. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. g, ne s’appliquent pas à la mise sur le marché et à l’emploi de matières plastiques oxodégradables qui ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2022. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> Les mousses synthétiques et les objets contenant de telles mousses auxquels le ch. 3, al. 3<sup>bis</sup>, ne s’applique plus en raison de l’apparition d’un substitut à la suite d’une modification de l’état de la technique peuvent encore être fabriqués et importés à titre professionnel ou commercial pendant six mois et remis à des tiers durant six autres mois.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.10<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015 </b>2367</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>), l’erratum du 9 juil. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 2113</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 18 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5125</ref>), le ch. I de l’O de l’OFEV du 9 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 550</ref>), le ch. I de l’O du 23 fév. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>) et le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 254</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_10/lvl_u1"><heading>Fluides frigorigènes</heading><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les substances et les préparations qui, dans un appareil ou dans une installation, transportent de la chaleur d’une température basse à une température plus élevée sont considérées comme des fluides frigorigènes.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les fluides frigorigènes qui contiennent des substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4) sont considérés comme des fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les fluides frigorigènes qui contiennent des substances stables dans l’air (annexe 1.5) sont considérés comme des fluides frigorigènes stables dans l’air.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Une installation se compose de tous les circuits frigorifiques servant à la même application; elle peut comporter une ou plusieurs machines frigorifiques. On désigne par «machine frigorifique» un système de réfrigération compact contenant un ou plusieurs circuits frigorifiques.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> La transformation non négligeable de la partie productrice de froid dans des installations existantes est assimilée à la mise sur le marché d’installations. Les modifications importantes de la partie productrice de froid dans des installations existantes ne sont pas assimilées à la mise sur le marché si la transformation permet d’obtenir un accroissement important de l’efficacité énergétique ou que, grâce à des économies de matériau, d’importantes émissions de gaz à effet de serre peuvent être évitées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Un appareil est un système de réfrigération qui est équipé d’une prise électrique et n’est pas relié de façon permanente à des conduites de distribution de froid ou de chaleur. Les appareils fixes sont considérés comme des appareils et non comme des installations.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Le froid positif est une réfrigération de denrées alimentaires ou de biens périssables avec une température d’utilisation supérieure ou égale à 0 °C ou lorsqu’aucune congélation ne se produit.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> Le froid négatif est une réfrigération de denrées alimentaires ou de biens périssables avec une température d’utilisation supérieure ou égale à –25 °C.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>9</sup> La surgélation est une réfrigération de denrées alimentaires ou de biens périssables avec une température d’utilisation inférieure à –25 °C.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>10</sup> La puissance frigorifique d’une installation correspond à sa puissance utile de pointe lorsque le paramétrage est conforme à l’état de la technique.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Fabrication, mise sur le marché, importation et exportation</heading><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché, d’importer à titre privé et d’exporter:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone dont le potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone est supérieur à 0,0005;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des appareils et des installations fonctionnant avec des fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché et d’importer à titre privé les appareils et installations suivants fonctionnant avec un fluide frigorigène stable dans l’air: </listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appareils de réfrigération et de congélation servant à la réfrigération de denrées alimentaires ou de biens périssables;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appareils servant au refroidissement ou au chauffage de locaux;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appareils servant au refroidissement ou au chauffage de procédés, y compris déshumidificateurs et séchoirs;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de climatisation mobiles employées dans les véhicules à moteur, les véhicules ferroviaires ou les bateaux;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de réfrigération mobiles pour le transport de denrées alimentaires ou de biens périssables.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit de mettre sur le marché les installations stationnaires suivantes fonctionnant avec un fluide frigorigène stable dans l’air: </listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de climatisation servant au refroidissement de bâtiments:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’une puissance frigorifique supérieure à 400 kW, </p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre supérieur à 2100, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">équipées d’un élément intérieur et d’un élément extérieur (installations de climatisation bi-bloc) et dotées d’une capacité de moins de 3 kg par circuit frigorifique, si le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre égal ou supérieur à 750;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations pour la réfrigération de denrées alimentaires ou de biens périssables dans le commerce et l’industrie, utilisant:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le froid négatif ou la surgélation avec une puissance frigorifique supérieure à 30 kW, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le froid positif avec une puissance frigorifique supérieure à 40 kW, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le froid négatif ou la surgélation avec une puissance frigorifique supérieure à 8 kW si le froid négatif ou la surgélation peuvent être combinés avec du froid positif, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le froid positif, le froid négatif ou la surgélation, si:</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre supérieur à 1500, ou que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_b/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii. l’installation est autonome et que le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre égal ou supérieur à 150;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations de réfrigération industrielles pour le refroidissement des procédés et pour toutes les autres applications:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’une puissance frigorifique supérieure à 400 kW, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, pour une puissance frigorifique ne dépassant pas 100 kW, le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre supérieur à 2100, ou que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour une puissance frigorifique supérieure à 100 kW, le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre supérieur à 1500;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pompes à chaleur servant à la distribution de chaleur de proximité ou à distance: </listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’une puissance frigorifique supérieure à 600 kW, </p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre supérieur à 2100, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_d/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">équipées d’un élément intérieur et d’un élément extérieur (pompes à chaleur bi-bloc) et dotées d’une capacité de moins de 3 kg par circuit frigorifique, si le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre égal ou supérieur à 750;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">patinoires artificielles:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_e/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">patinoires artificielles permanentes,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u3/lbl_e/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installations temporaires, si le fluide frigorigène stable dans l’air employé présente un potentiel d’effet de serre supérieur à 4000.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des installations de réfrigération qui fonctionnent avec des fluides frigorigènes stables dans l’air et ne sont pas équipées d’un circuit frigoporteur, si elles:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilisent au moins trois unités d’évaporation et présentent une puissance frigorifique supérieure à 80 kW; </p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilisent plus de 40 unités d’évaporation, ou</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont autonomes et que le fluide frigorigène stable dans l’air utilisé présente un potentiel d’effet de serre égal ou supérieur à 150.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des installations comportant des condenseurs refroidis à l’air qui contiennent un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre supérieur à 4000, sous réserve des potentiels d’effet de serre maximaux admis selon le ch. 2.1, al. 3.</p><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des installations qui comportent des condenseurs refroidis à l’air et dont la puissance frigorifique est supérieure à 100 kW, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elles contiennent, par kW de puissance frigorifique:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 0,18 kg d’un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre supérieur à 1900,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 0,4 kg d’un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre égal ou inférieur à 1900;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elles sont munies d’un récupérateur de chaleur ou d’un dispositif à refroidissement libre et contiennent, par kW de puissance frigorifique:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 0,22 kg d’un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre supérieur à 1900,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">plus de 0,48 kg d’un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre égal ou inférieur à 1900;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/list_u5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elles sont utilisées simultanément pour le chauffage et le refroidissement, sont équipées d’au moins deux échangeurs de chaleur à air et contiennent plus de 0,37 kg d’un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre supérieur à 1900 par kW de puissance frigorifique.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des installations de froid positif ou de froid négatif ou des multiplex positifs et négatifs avec refoulement commun dont la puissance frigorifique est supérieure à 10 kW si elles contiennent plus de 2 kg d’un fluide frigorigène stable dans l’air par kW de puissance frigorifique et ne sont pas équipées d’une technologie permettant de réduire le contenu de fluide frigorigène d’au moins 15 %.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.1, al. 1, let. b, et 2, let. a à c, ne s’appliquent pas aux appareils faisant partie d’un ménage, qui sont mis sur le marché à titre privé ou qui sont importés ou exportés à titre privé.</p><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.1, al. 2, ne s’appliquent pas aux appareils et installations si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, le fluide frigorigène stable dans l’air ayant l’impact le plus faible sur le climat a été choisi, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les installations en cascade peuvent être mises sur le marché pour les réfrigérations, refroidissements, applications de refroidissement et distributions de chaleur mentionnés au ch. 2.1, al. 3, qui présentent à chaque fois une température d’évaporation inférieure à ‑50 °C, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, le fluide frigorigène stable dans l’air ayant l’impact le plus faible sur le climat a été choisi, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’interdiction au sens du ch. 2.1, al. 3, let. b, ch. 4, ne s’applique pas aux installations de surgélation, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la surgélation ne peut être combinée avec du froid positif;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, le fluide frigorigène stable dans l’air ayant l’impact le plus faible sur le climat a été choisi, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4bis</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.1, al. 3, let. c, ch. 2 et 3, ne s’appliquent pas aux installations et aux applications de refroidissement qui présentent à chaque fois une température d’évaporation égale ou inférieure à ‑90 °C, si: </listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, le fluide frigorigène stable dans l’air ayant l’impact le plus faible sur le climat a été choisi, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4ter</sup> L’interdiction au sens du ch. 2.1, al. 4, let. c, ne s’applique pas si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’état de la technique ne permet pas, sans l’utilisation d’un fluide frigorigène stable dans l’air ayant un potentiel d’effet de serre égal ou supérieur à 150, de respecter les normes suivantes<authorialNote>		<p>  Ces normes peuvent être consultées gratuitement ou obtenues contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; <ref href="http://www.snv.ch">				www.snv.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SN EN 378-1:2017+A1:2021, SN EN 378-2:2017 et SN EN 378-3:2017+A1:2021,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SN EN IEC 60335-2-89:2022/A11:2022 et SN EN IEC 60335-2-89:2022/AC:2023,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IEC 60335-2-40:2022 ED 7.0;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, le fluide frigorigène stable dans l’air ayant l’impact le plus faible sur le climat a été choisi, et que </p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Pour les domaines d’application mentionnés au ch. 2.1, al. 3, les installations existantes mises sur le marché conformément au droit et dont la mise sur le marché est soumise à autorisation peuvent être remises à un tiers sans nouvelle autorisation de mise sur le marché si elles ne sont pas transformées et ne changent pas d’emplacement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5bis</sup> Les installations existantes mises sur le marché conformément au droit peuvent être équipées d’éléments supplémentaires si ceux-ci remplissent les exigences légales fixées au ch. 2.1 concernant le type et la capacité du fluide frigorigène ainsi que les circuits secondaires qui s’appliquent à la mise sur le marché d’une installation globale de même nature.</p><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u6"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> L’interdiction au sens du ch. 2.1, al. 1, let. b, ne s’applique pas si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fluide frigorigène présente un potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone de 0,0005 au plus, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> …</p><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> Sur demande motivée, l’OFEV peut octroyer une dérogation à l’interdiction au sens du ch. 2.1, al. 3, pour une installation déterminée, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’état de la technique ne permet pas, sans l’utilisation d’un fluide frigorigène stable dans l’air, de respecter les normes suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SN EN 378-1:2017+A1:2021, SN EN 378-2:2017 et SN EN 378-3:2017+A1:2021,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SN EN IEC 60335-2-89:2022/A11:2022 et SN EN IEC 60335-2-89:2022/AC:2023,</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IEC 60335-2-40:2022 ED 7.0;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, le fluide frigorigène stable dans l’air ayant l’impact le plus faible sur le climat a été choisi, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u7/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les mesures disponibles selon l’état de la technique pour éviter les émissions de fluide frigorigène ont été prises.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>9</sup> En accord avec le SECO, l’OFEV peut adapter les al. 4<sup>ter</sup>, let. a, et 8, let. a, lorsque les normes qui y sont désignées sont modifiées.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Obligation de l’exploitant et obligation d’informer en ce qui concerne l’obtention d’une dérogation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Une installation qui ne peut être mise sur le marché que si une dérogation au sens du ch. 2.2, al. 8<authorialNote>		<p> Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p>	</authorialNote>, a été octroyée ne peut être utilisée que si son exploitant s’est assuré au préalable qu’une telle dérogation existe.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Toute personne qui met une telle installation sur le marché doit fournir gratuitement à l’exploitant une copie de la dérogation obtenue.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4"><num>2.4</num><heading>Étiquetage spécial destiné aux professionnels</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants d’appareils et d’installations doivent signaler sans équivoque, sur l’appareil ou l’installation, les types et les quantités de fluides frigorigènes employés.</p><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les appareils et les installations qui contiennent ou sont destinés à contenir des fluides frigorigènes figurant à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014<authorialNote>		<p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 842/2006, version du JO L 150 du 20.5.2014, p. 195.</p>	</authorialNote> doivent porter les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mention «contient des gaz à effet de serre fluorés»;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms chimiques abrégés des fluides frigorigènes qui sont ou seront contenus dans les appareils et les installations, selon une norme de la nomenclature reconnue dans l’industrie pour le domaine d’application prévu;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de fluide frigorigène, en kilogrammes et en équivalents CO<sub>2</sub>, ainsi que le potentiel d’effet de serre du fluide frigorigène;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mention «hermétiquement scellé», le cas échéant.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les fabricants doivent inclure la mention «mousse dont le gonflement a été obtenu à l’aide de gaz à effet de serre fluorés» dans l’étiquetage des appareils et des installations:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’ils contiennent des fluides frigorigènes qui figurent à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014, et</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’ils ont été isolés, avant d’être mis sur le marché, avec de la mousse dont le gonflement a été obtenu à l’aide de substances stables dans l’air qui figurent à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_5"><num>2.5</num><heading>Prescriptions pour la remise de fluides frigorigènes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La remise de fluides frigorigènes ou d’installations préchargées avec des fluides frigorigènes et dont la mise en service nécessite une intervention sur le circuit frigorifique est autorisée uniquement à des personnes satisfaisant aux exigences fixées à l’art. 7, al. 1, let. b, pour l’utilisation de fluides frigorigènes.</p></content></level></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Devoir de diligence</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui utilise des fluides frigorigènes ou des appareils ou des installations qui en contiennent doit veiller à ce que les fluides frigorigènes ne puissent pas présenter de danger pour l’environnement, notamment:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en évitant leurs émissions, et</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en s’assurant que leurs déchets soient éliminés dans les règles.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Remplissage avec des fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone</heading><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_1"><num>3.2.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de remplir des appareils ou des installations de fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2"><num>3.2.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 3.2.1 ne s’applique pas au remplissage dans des installations qui ont été mises sur le marché sur la base de l’exception mentionnée au ch. 2.2, al. 6.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Dans la mesure où la sécurité d’une centrale nucléaire ou d’une autre installation particulièrement complexe l’exige, une dérogation au sens de l’annexe 2.10, ch. 3.2.2, de l’ORRChim dans sa version du 1<sup>er</sup> juillet 2015<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015 </b>2367</ref></p>	</authorialNote> peut être prolongée, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des raisons techniques, économiques ou liées à l’exploitation empêchent de respecter l’interdiction dans les délais, et que</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lvl_3_2_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le requérant a acquis avant le 1<sup>er</sup> janvier 2015 la quantité de fluides frigorigènes contenant des chlorofluorocarbures partiellement halogénés régénérés nécessaire au remplissage.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Remplissage d’installations avec des fluides frigorigènes stables dans l’air</heading><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_1"><num>3.3.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de remplir des installations avec des fluides frigorigènes stables dans l’air dont le potentiel d’effet de serre est égal ou supérieur à 2500.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2"><num>3.3.2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2029 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5125</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/listintro">L’interdiction visée au ch. 3.3.1 ne s’applique pas au remplissage:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avec des fluides frigorigènes stables dans l’air régénérés dont le potentiel d’effet de serre est de 2500 ou plus;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avec des fluides frigorigènes stables dans l’air non-régénérés dont le potentiel d’effet de serre est de 2500 ou plus dans des installations avec une température d’utilisation inférieure à –50°C, si des fluides frigorigènes régénérés ne sont pas disponibles sur le marché pour ces installations;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lvl_3_3_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avec des fluides frigorigènes stables dans l’air non-régénérés dont le potentiel d’effet de serre est de 2500 ou plus dans des installations qui ont été mises sur le marché en vertu d’une dérogation au sens du ch. 2.2, al. 8, si des fluides frigorigènes régénérés pour ces installations ne sont pas disponibles sur le marché.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4"><num>3.4</num><heading>Contrôle d’étanchéité et détection des fuites</heading><content><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les détenteurs des appareils et des installations suivants doivent les soumettre régulièrement à un contrôle d’étanchéité, au moins lors de chaque intervention et de chaque entretien:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appareils et installations contenant plus de 3 kg de fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone ou de fluides frigorigènes stables dans l’air;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appareils et installations qui contiennent des fluides frigorigènes stables dans l’air et dont la capacité correspond à plus de 5 tonnes d’équivalents CO<sub>2</sub>;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">systèmes de réfrigération et de climatisation employés dans les véhicules à moteur et contenant des fluides frigorigènes appauvrissant la couche d’ozone ou des fluides frigorigènes stables dans l’air.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si une fuite est constatée, le détenteur doit immédiatement faire remettre l’appareil ou l’installation en état.</p><blockList eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les détenteurs d’installations qui contiennent des fluides frigorigènes stables dans l’air et dont la capacité est égale ou supérieure à 500 tonnes d’équivalents <span>CO</span><sub>2</sub><span> </span>doivent veiller à ce que:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations soient équipées d’un système de détection des fuites avec fonction d’alerte;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ce système de détection des fuites soit contrôlé au moins une fois par an.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5"><num>3.5</num><heading>Livret d’entretien</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les détenteurs d’appareils et d’installations contenant plus de 3 kg de fluides frigorigènes doivent veiller à ce que soit tenu un livret d’entretien.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le nom du détenteur de l’appareil ou de l’installation doit figurer sur le livret d’entretien.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Après chaque intervention ou chaque entretien, le spécialiste qui effectue les travaux doit noter dans le livret d’entretien les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date de l’intervention ou de l’opération d’entretien;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une courte description des travaux effectués;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le résultat du contrôle d’étanchéité au sens du ch. 3.4;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le type de fluide frigorigène retiré;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le type du fluide frigorigène dont l’installation a été remplie;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_5/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom de l’entreprise ainsi que son propre nom et sa signature.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Élimination</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fluides frigorigènes retirés d’appareils ou d’installations qui ne peuvent plus être remplis en vertu du ch. 3.2 ou 3.3 sont considérés comme des déchets spéciaux au sens de la liste des déchets établie par le DETEC en vertu de l’art. 2 de l’ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.610</b></ref></p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Toute personne qui prend en charge, en vue de leur élimination, des appareils ou des installations contenant des fluides frigorigènes doit retirer les fluides frigorigènes qui s’y trouvent et les éliminer séparément de manière appropriée.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation de communiquer</heading><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Principe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui a mis en service ou qui met en service ou hors service une installation stationnaire contenant plus de 3 kg de fluides frigorigènes le communique à l’OFEV dans les trois mois suivant la mise en service ou la mise hors service. </p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La communication doit contenir les données suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date de la mise en service ou de la mise hors service;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms du détenteur de l’installation, de l’entreprise spécialisée qui a été chargée de la mise en service ou hors service ainsi que du spécialiste qui a exécuté ce travail;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type, l’emplacement et la puissance frigorifique de l’installation;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type du fluide frigorigène contenu dans l’installation et sa quantité;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en cas de mise hors service: le preneur du fluide frigorigène;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les installations utilisées pour le chauffage ou pour le chauffage et le refroidissement et mises en service après le 30 septembre 2022: la source d’énergie utilisée et la puissance thermique de l’installation.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Le détenteur communique à l’OFEV immédiatement toute modification de l’emplacement ou de la puissance frigorifique de l’installation et toute modification du type ou de la quantité de fluide frigorigène. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> En cas de modification du détenteur, le nouveau détenteur communique immédiatement son nom à l’OFEV. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’entreprise spécialisée attire l’attention du détenteur de manière appropriée sur l’obligation de communiquer. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> L’OFEV émet des numéros d’identification des installations et les transmet aux personnes soumises à l’obligation de communiquer. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> La personne soumise à l’obligation de communiquer appose le numéro visé à l’al. 6 sur l’installation de manière immédiatement visible, bien lisible et indélébile. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> L’OFEV communique les informations visées à l’al. 2, let. a, c, d et f, à l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) à sa demande.</p></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Exception</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les installations qui servent à la défense nationale ne sont pas concernées par l’obligation de communiquer au sens du ch. 5.1.</p></content></level></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Recommandations</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Après avoir consulté la branche concernée, l’OFEV édicte des recommandations concernant:</listIntroduction><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’état de la technique au sens du ch. 2.2, al. 2 à 4<sup>ter</sup>, 6 et 8;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le contrôle d’étanchéité au sens du ch. 3.4;</p></item><item eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le livret d’entretien au sens du ch. 3.5.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_10/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2.1, al. 2, concernant la mise sur le marché et l’importation à titre privé ne s’appliquent pas aux appareils ménagers de réfrigération et de congélation, aux déshumidificateurs et aux climatiseurs fabriqués avant le 1<sup>er</sup> janvier 2005.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si une autorisation a été octroyée pour la mise en place d’une installation stationnaire contenant plus de 3 kg de fluides frigorigènes stables dans l’air avant le 1<sup>er</sup> décembre 2013 conformément au ch. 3.3 de la version du 18 mai 2005<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2917</ref></p>	</authorialNote>, l’installation concernée ne peut être mise en place que jusqu’au 31 décembre 2016.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’étiquetage au sens du ch. 2.3<sup>bis</sup> dans la version du 10 décembre 2010 de l’ORRChim<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref></p>	</authorialNote> reste autorisé jusqu’au 31 mai 2020 pour les appareils et installations qui contiennent ou sont destinés à contenir des fluides frigorigènes stables dans l’air figurant à l’annexe A du Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (protocole de Kyoto)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.011</b></ref></p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les appareils et installations auxquels le ch. 2.2, al. 2 à 4 et 6, ne s’applique pas, car il existe un substitut en raison d’une modification de l’état de la technique, peuvent encore être fabriqués, importés à des fins professionnelles ou commerciales pendant six mois et remis à des tiers durant six mois supplémentaires.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Les installations qui contiennent des fluides frigorigènes stables dans l’air, dont la capacité est égale ou supérieure à 500 tonnes d’équivalents CO<sub>2</sub> et qui ont été mises en service avant le 1<sup>er</sup> janvier 2025 peuvent être exploitées jusqu’au 31 décembre 2026 sans système de détection des fuites.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.11<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), le ch. I de l’O du 23 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 162</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>) et le ch. I de l’O du 17 avr. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_11/lvl_u1"><heading>Agents d’extinction</heading><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les agents d’extinction qui contiennent des substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4) sont considérés comme des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les agents d’extinction qui contiennent des substances stables dans l’air (annexe 1.5) sont considérés comme des agents d’extinction stables dans l’air.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Une installation est un dispositif installé de manière fixe dans un bâtiment (installation stationnaire) ou sur un véhicule (installation mobile), qui répand l’agent d’extinction au moyen d’un système de conduites aux endroits où un incendie est combattu.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> La transformation d’installations existantes est assimilée à la mise sur le marché d’installations.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Un appareil est un équipement transportable de lutte contre les incendies qui ne comporte pas de système de conduites installé de manière fixe.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_1_bis"><num>1<sup>bis</sup></num><heading>Agents d’extinction contenant des substances per- et polyfluoroalkylées</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’annexe 1.16 s’applique aux agents d’extinction contenant des SPFO ou des PFOA, des PFCA C9-C14, des PFHxS et leurs substances apparentées.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Mise sur le marché et importation à titre privé</heading><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché et d’importer à titre privé des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air, ainsi que des appareils ou des installations en contenant.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 2.1 ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la remise à des fins de valorisation;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’importation d’extincteurs à main par des particuliers, s’ils ne les emploient que dans leur propre véhicule;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à la réimportation d’agents d’extinction dont il est prouvé qu’ils ont été exportés pour être valorisés;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique en matière de prévention des incendies, la protection des personnes dans les avions, dans les véhicules spéciaux de l’armée ou dans les installations atomiques n’est pas suffisamment garantie sans le recours à des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air; l’OFEV peut octroyer une dérogation temporaire aux détenteurs d’objets à protéger dans d’autres cas analogues.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exportation</heading><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’exporter:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des déchets d’agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone, et</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des appareils et installations dont l’utilisation nécessite des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ainsi que les appareils et les installations qui fonctionnent à l’aide de tels agents peuvent être exportés pour être employés dans les avions, dans les véhicules spéciaux de l’armée ou dans les installations atomiques si, selon l’état de la technique en matière de prévention des incendies, la protection des personnes n’est pas suffisamment garantie sans recourir à ces agents.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’exportation de déchets d’agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone n’est autorisée que si ces déchets sont destinés à être neutralisés, éliminés ou réimportés après traitement.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Autorisation d’exportation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne désirant exporter des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone à raison d’un poids brut dépassant 20 kg doit déposer une demande d’autorisation d’exportation auprès de l’OFEV.</p><blockList eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La demande doit indiquer:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du requérant;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse de l’importateur étranger;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour chaque agent d’extinction appauvrissant la couche d’ozone devant être exporté:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom chimique selon une nomenclature reconnue au niveau international,</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa position tarifaire selon les annexes de la LTaD<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le nom et l’adresse du détenteur précédent,</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité prévue pour l’exportation, en kilogrammes,</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u1/lbl_c/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la confirmation au sens de l’al. 3, let. b.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Une autorisation d’exportation est octroyée si:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’exportation se fait vers des pays qui respectent les dispositions approuvées par la Suisse du Protocole de Montréal du 16 septembre 1987 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone (protocole de Montréal)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/477_477_477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021</b></ref></p>	</authorialNote> et des amendements au protocole des 29 juin 1990<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1078_1078_1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.1</b></ref></p>	</authorialNote>, 25 novembre 1992<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.2</b></ref></p>	</authorialNote>, 17 septembre 1997<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.3</b></ref></p>	</authorialNote> et 3 décembre 1999<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.021.4</b></ref></p>	</authorialNote>, et que</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le destinataire a confirmé à l’exportateur qu’il destine ces agents d’extinction exclusivement aux usages mentionnés au ch. 3.2, al. 1, pour lesquels, selon l’état de la technique en matière de prévention des incendies, aucun substitut n’est disponible dans le pays destinataire; cette confirmation doit indiquer l’emplacement, le type et l’usage prévu de l’installation dans laquelle l’agent d’extinction doit être employé.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’OFEV peut exiger d’autres informations sur l’origine des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone et sur l’usage qu’il est prévu d’en faire. Il prend une décision sur la base de la demande complète, dans un délai de deux mois.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Lors de la déclaration en douane, la personne assujettie à l’obligation de déclarer en vertu de la législation douanière doit présenter l’autorisation d’exportation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> L’exportateur doit conserver l’autorisation d’exporter pendant cinq ans à partir de l’exportation de l’agent d’extinction appauvrissant la couche d’ozone.</p></content></level></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Emploi</heading><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit d’employer des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit d’employer des agents d’extinction stables dans l’air lors d’exercices ou d’essais.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone peuvent être employés dans les avions, dans les véhicules spéciaux de l’armée ou dans les installations atomiques si, selon l’état de la technique en matière de prévention des incendies, la protection des personnes n’est pas suffisamment garantie sans recourir à ces agents.</p></content></level></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_4_bis"><num>4<sup>bis</sup></num><heading>Élimination</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air sont considérés comme des déchets s’ils sont contenus dans un appareil ou une installation qui sont mis hors service. Cela ne s’applique pas aux agents d’extinction qui peuvent être remis sur le marché sans traitement, conformément au droit, en vertu du ch. 2.2, let. d.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Recommandations</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFEV édicte des recommandations destinées aux autorités d’exécution et concernant l’exportation et l’élimination adéquate des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Appareils et installations contenant des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air</heading><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1"><num>6.1</num><heading>Information de l’OFEV</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les détenteurs d’appareils contenant plus de 8 kg d’agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air et les détenteurs d’installations contenant des agents d’extinction de ce type doivent communiquer à l’OFEV:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type et l’emplacement des appareils et des installations;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date de leur acquisition ou de leur installation;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type et la quantité de l’agent d’extinction;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type de l’objet protégé;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en cas de mise hors service des appareils ou des installations: la date de leur mise hors service et le preneur de l’agent d’extinction.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2"><num>6.2</num><heading>Entretien</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les détenteurs d’appareils contenant des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air doivent faire réviser ces appareils de manière appropriée tous les trois ans.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les détenteurs d’installations contenant des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air doivent faire réviser ces installations de manière appropriée une fois par an.</p></content></level></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Obligation de communiquer</heading><content><blockList eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Toute personne qui remet, réceptionne ou exporte des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone ou stables dans l’air, ou encore des appareils ou des installations qui en contiennent, doit communiquer à l’OFEV, chaque année et le 31 mars au plus tard, les données suivantes concernant l’année précédente:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type et le nombre d’appareils et d’installations remis;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les quantités d’agents d’extinction remis avec les appareils;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les quantités d’agents d’extinction remis pour être employés dans les appareils et les installations;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les quantités d’agents d’extinction réceptionnés par les détenteurs au moment de la mise hors service de leurs appareils et de leurs installations;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les quantités d’agents d’extinction usagés ayant été acheminés pour être traités;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les quantités d’agents d’extinction réimportés après avoir été valorisés à l’étranger (ch. 2.2, let. c).</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les données doivent être ventilées selon:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’âge des appareils et des installations (anciens ou nouveaux);</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le type de l’agent d’extinction;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le mode de traitement.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Toute personne qui exporte des agents d’extinction appauvrissant la couche d’ozone doit communiquer à l’OFEV la quantité exportée au plus tard lors de l’exportation.</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_8/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants doivent inclure dans l’étiquetage des appareils et installations d’extinction qui contiennent ou sont destinés à contenir des agents d’extinction figurant à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 517/2014<authorialNote>		<p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 842/2006, version du JO L 150 du 20.5.2014, p. 195.</p>	</authorialNote> les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_8/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mention «contient des gaz à effet de serre fluorés»;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_8/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les noms chimiques abrégés des gaz à effet de serre fluorés qui sont ou seront contenus dans ces équipements, selon une norme de la nomenclature reconnue dans l’industrie pour le domaine d’application prévu;</p></item><item eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_8/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité d’agent d’extinction, en kilogrammes et en équivalents CO<sub>2</sub>, ainsi que le potentiel d’effet de serre de l’agent d’extinction.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level><level eId="annex_2_11/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Disposition transitoire</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’étiquetage au sens du ch. 8 dans la version du 10 décembre 2010 de l’ORRChim<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref></p>	</authorialNote> reste autorisé jusqu’au 31 mai 2020 pour les appareils et installations d’extinction qui contiennent ou sont destinés à contenir des agents d’extinction stables dans l’air figurant à l’annexe A du Protocole de Kyoto du 11 décembre 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (protocole de Kyoto<sup>)</sup><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.011</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.12<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par l’annexe ch. 3 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>), l’erratum du 20 nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/665" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4093</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_12/lvl_u1"><heading>Générateurs d’aérosols</heading><level eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par générateurs d’aérosols des récipients non réutilisables en métal, en verre ou en plastique contenant un gaz comprimé, liquéfié ou dissous sous pression, avec ou sans liquide, pâte ou poudre. Ils sont pourvus d’un dispositif de prélèvement permettant la sortie du contenu sous forme de gaz ou de particules solides ou liquides en suspension dans un gaz, à l’état de mousse, de pâte ou de poudre ou à l’état liquide. Ils peuvent être composés d’un ou de plusieurs compartiments.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Est considérée comme une fin de divertissement ou de décoration la production, notamment, des effets suivants:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scintillants métallisés;</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">neige et givre artificiels;</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bruits inconvenants factices;</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">excréments et puanteurs factices;</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sons de mirliton;</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">paillettes et mousses décoratives;</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">toiles d’araignées artificielles.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><blockList eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de fabriquer et de mettre sur le marché des générateurs d’aérosols qui contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances appauvrissant la couche d’ozone (annexe 1.4), ou </p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances stables dans l’air (annexe 1.5).</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de fabriquer, de mettre sur le marché, d’importer à titre privé et d’employer des générateurs d’aérosols qui contiennent l’une des substances suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du chlorure de vinyle, ou</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des bases ou des acides en phase liquide ou des solvants, et qui doivent, en vertu de l’annexe III de la directive 67/548/CEE<authorialNote>		<p> Directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l’emballage et l’étiquetage des substances dangereuses, JO L 196 du 16.8.1967, p. 1; modifiée en dernier lieu par la directive 2009/2/CE, JO L 11 du 16.1.2009, p. 6. </p>	</authorialNote> ou de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008<authorialNote>		<p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16.12.2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, p. 1; dans la version visée à l’annexe 2, ch. 1, de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim).</p>	</authorialNote> porter l’une des mentions suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R23, R26,</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">H330, H331.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2bis</sup> Il est interdit de remettre au grand public des générateurs d’aérosolss s’ils contiennent des bases ou des acides en phase liquide ou des solvants, et qui doivent, en vertu de l’annexe III de la directive 67/548/CEE ou de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008 porter l’une des mentions suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">R34, R35, R41,</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">H314, H318.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit de remettre au grand public des générateurs d’aérosols destinés à des fins de divertissement ou de décoration s’ils contiennent des substances qui, en tant que telles ou sous forme de préparations, satisfont aux critères mentionnés à l’annexe I du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008 concernant l’une des classes de danger suivantes: </listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classes de danger 2.2 (gaz inflammables), 2.6 (liquides inflammables), 2.7 (matières solides inflammables);</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classes de danger 2.9 (liquides pyrophoriques), 2.10 (matières solides pyrophoriques);</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_2/list_u4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">classe de danger 2.12 (substances et mélanges qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. b, ne s’appliquent pas aux médicaments ni aux dispositifs médicaux si:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, il n’existe pas de substitut aux substances stables dans l’air, ni aux préparations et aux objets contenant ces substances, et que</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique pour atteindre le but visé.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Après entente avec l’OFSP, l’OFEV peut octroyer à un fabricant, sur demande motivée, une dérogation temporaire aux interdictions au sens du ch. 2, al. 1, let. b, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">selon l’état de la technique, il n’existe pas de substitut aux substances stables dans l’air, ni aux préparations et aux objets contenant ces substances, et que</p></item><item eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité et le potentiel d’effet de serre des substances stables dans l’air auxquelles il est fait recours ne dépassent pas ce qui est nécessaire selon l’état de la technique pour atteindre le but visé.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction de remise au grand public au sens du ch. 2, al. 3, ne s’applique pas aux générateurs d’aérosols qui sont mentionnés à l’art. 8, par. 1<i>bis,</i> de la directive 75/324/CEE du Conseil du 20 mai 1975 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux générateurs d’aérosolss<authorialNote>		<p> JO L 147 du 9.6.1975, p. 40; modifiée en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 219/2009, JO L 87 du 31.3.2009, p. 109.</p>	</authorialNote> et qui remplissent les exigences définies dans cet article.</p></content></level><level eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les générateurs d’aérosols au sens du ch. 2, al. 3, doivent porter la mention: «Usage réservé aux utilisateurs professionnels».</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level><level eId="annex_2_12/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation de communiquer</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui remplit elle-même des générateurs d’aérosols de substances stables dans l’air ou qui importe ce type de générateurs d’aérosols doit communiquer sur demande à l’OFEV les quantités des différentes substances employées durant les trois années précédentes; les données doivent être ventilées entre importation, consommation dans le pays et exportation, ainsi que selon les usages prévus.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.13<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_13/lvl_u1"><heading>Additifs pour combustibles</heading><level eId="annex_2_13/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définition</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par additifs pour combustibles des substances ou des préparations qui sont ajoutées aux combustibles notamment pour en améliorer la combustion ou pour en prolonger la conservation.</p></content></level><level eId="annex_2_13/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_13/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’emballage des additifs pour combustibles doit porter une inscription signalant qu’il est interdit de les employer pour de l’huile de chauffage extra-légère s’ils contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des composés halogénés ou des composés de métaux lourds (à l’exception des composés du fer), ou</p></item><item eId="annex_2_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances qui faussent les résultats de la détermination de l’indice de suie lors du contrôle des foyers alimentés à l’huile, comme par exemple les composés du magnésium.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> …</p></content></level><level eId="annex_2_13/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Ajout aux combustibles</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ajout d’additifs aux combustibles est régi par l’annexe 5 de l’ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/208_208_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.318.142.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.14<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_14/lvl_u1"><heading>Condensateurs et transformateurs</heading><level eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par condensateurs et transformateurs renfermant des polluants des condensateurs et des transformateurs qui contiennent:</listIntroduction><item eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances aromatiques halogénées, telles que les biphényles polychlorés (PCB), les diarylalcanes halogénés ou les benzènes halogénés, ou</p></item><item eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des substances ou des préparations dont les impuretés dépassent 500 ppm de substances aromatiques monohalogénées ou 50 ppm de substances aromatiques polyhalogénées.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les condensateurs construits en 1982 ou à une date antérieure sont considérés comme renfermant des polluants tant que leur détenteur n’a pas donné une preuve crédible du contraire.</p></content></level><level eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché ou d’importer à titre privé des condensateurs et des transformateurs renfermant des polluants.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est en outre interdit d’employer:</listIntroduction><item eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des condensateurs renfermant des polluants et dont le poids total dépasse 1 kg;</p></item><item eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des transformateurs renfermant des polluants.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_14/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Contrôle</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les organes de contrôle désignés à l’art. 26, al. 1, de l’ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.27</b></ref></p>	</authorialNote> vérifient également, dans le cadre des tâches d’exécution qui leur assignées, si des condensateurs d’un poids total de plus de 1 kg contenant des polluants sont utilisés.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si les organes de contrôle suspectent ou constatent une utilisation de ce type, ils informent le propriétaire de l’installation et les autorités du canton sur le territoire duquel est sise l’installation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’autorité informée au sens de l’al. 2 ordonne si nécessaire la mise hors service ou le remplacement des condensateurs mentionnés à l’al. 1 et leur élimination.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Les coûts du contrôle mentionné à l’al. 1 doivent être supportés par le propriétaire de l’installation.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.15<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>), l’annexe ch. II 2 de l’O du 20 oct. 2021 sur la restitution, la reprise et l’élimination des appareils électriques et électroniques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 633</ref>) et le ch. I de l’O du 31 mai 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 254</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_15/lvl_u1"><heading>Piles</heading><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Sont considérées comme des piles les sources de courant qui transforment l’énergie chimique directement en énergie électrique et qui sont composées d’un ou de plusieurs éléments non rechargeables (cellules primaires) ou d’un ou de plusieurs éléments rechargeables (accumulateurs).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Sont considérées comme des piles automobiles les piles destinées à alimenter les systèmes de démarrage, d’éclairage ou d’allumage des véhicules.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Sont considérées comme des piles portables les piles qui:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont scellées;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">peuvent être portées à la main;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne sont pas conçues à des fins exclusivement industrielles ou professionnelles ou utilisées pour la propulsion de tout type de véhicule électrique, et</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ne sont pas des piles automobiles.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Sont considérées comme des piles boutons les piles portables de petite taille et de forme ronde, dont le diamètre est plus grand que la hauteur et qui sont utilisées pour des applications spéciales comme l’approvisionnement énergétique des appareils auditifs, des montres et des petits appareils portatifs ou le stockage d’énergie de réserve.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Sont considérées comme des piles industrielles les piles conçues à des fins exclusivement industrielles ou professionnelles ou utilisées pour la propulsion de tout type de véhicule électrique, ainsi que d’autres piles qui ne sont considérées ni comme des piles portables, ni comme des piles automobiles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Sont considérés comme des appareils les équipements électriques et électroniques au sens de l’art. 3, par. 1, let. a, de la directive 2012/19/UE<authorialNote>		<p>  Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, JO L 197 du 24.7.2012, p. 38. Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être téléchargés à l’adresse <ref href="http://www.cheminfo.ch">				www.cheminfo.ch			</ref>.</p>	</authorialNote> que l’on fait ou que l’on peut faire fonctionner entièrement ou en partie à l’aide de piles.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des piles, y compris celles qui sont contenues dans des appareils, contenant plus de 5 mg de mercure par kilogramme.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des piles portables, y compris celles qui sont contenues dans des appareils, contenant plus de 20 mg de cadmium par kilogramme.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> <i>…</i></p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens du ch. 2, al. 2, ne s’applique pas aux piles portables destinées à être utilisées dans:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les systèmes d’urgence et d’alarme, notamment les éclairages de sécurité;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les équipements médicaux;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les appareils nécessaires à la protection des intérêts essentiels de la sécurité de la Suisse, y compris les armes, les munitions et le matériel de guerre destinés à des fins militaires.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Information</heading><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants de piles et de véhicules ou d’appareils contenant des piles doivent s’assurer qu’une mention concernant la filière d’élimination par collecte sélective figure sur la pile de manière visible, bien lisible et indélébile. Le symbole chimique Hg, Cd ou Pb doit en outre figurer, pour le métal concerné, sur les piles contenant plus de 5 mg de mercure, 20 mg de cadmium ou 40 mg de plomb par kilogramme.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La manière d’apporter les indications au sens de l’al. 1 est régie par l’art. 21 de la Directive 2006/66/CE<authorialNote>		<p> Directive 2006/66/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 sept. 2006 relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et d’accumulateurs et abrogeant la directive 91/157/CEE, JOCE L 266 du 26.9.2006, p. 1; modifiée en dernier lieu par la Directive 2008/103/CE, JOCE L 327 du 5.12.2008, p. 7.</p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les fabricants de piles automobiles et de piles portables rechargeables, ainsi que de véhicules et d’appareils qui en contiennent, doivent s’assurer que la capacité de la pile figure de manière visible, lisible et indélébile sur celles-ci.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’al. 3 ne s’applique pas aux piles portables rechargeables énumérées à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1103/2010<authorialNote>		<p> R (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1103/2010 de la Commission du 29 nov. 2010 établissant, conformément à la directive 2006/66/CE du Parlement européen et du Conseil, des règles relatives au marquage de la capacité des piles secondaires (rechargeables) et accumulateurs portables et des piles et accumulateurs automobiles, JO L 313 du 30.11.2010, p. 3.</p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> La détermination de la capacité au sens de l’al. 3 et l’aspect de l’étiquette indiquant la capacité sont régies par les art. 2 à 4 du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1103/2010.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Points de vente et publicité</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Dans les points de vente qui remettent des piles, il doit être indiqué clairement, dans un endroit bien visible:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les piles à éliminer doivent être confiées à une collecte sélective ou déposées à un point de vente ou dans un centre de collecte de piles;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les piles à éliminer sont reprises gratuitement dans ce point de vente, et</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">que les piles sont soumises à une taxe destinée à financer leur élimination.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La publicité pour les piles doit attirer l’attention sur l’obligation de rapporter au sens du ch. 5.1.</p></content></level></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Obligation de rapporter et de reprendre</heading><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Obligation de rapporter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les consommateurs sont tenus de remettre les piles à éliminer à un commerçant ou un fabricant obligé à les reprendre, de les confier à une collecte sélective ou de les déposer dans un centre de collecte de piles. Les piles automobiles peuvent également être remises à des entreprises d’élimination disposant d’une autorisation au sens de l’art. 10 de l’ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.610</b></ref></p>	</authorialNote> dans la mesure où ces entreprises acceptent de les reprendre.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Obligation de reprendre</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup><span>1</span></sup><span> Les commerçants qui remettent des piles portables sont tenus de reprendre gratuitement dans tous les points de vente les piles portables rapportées par le consommateur.</span></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les commerçants qui remettent des piles automobiles sont tenus de reprendre gratuitement dans tous les points de vente les piles rapportées par le consommateur et qui sont du type de celles qu’ils remettent dans le point de vente en question. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2bis</sup> Les commerçants qui remettent des piles industrielles sont tenus de reprendre gratuitement dans tous les points de vente les piles rapportées par le consommateur et qui sont du type de celles qu’ils remettent dans le point de vente en question. Si les piles industrielles sont fortement endommagées et entraînent des coûts d’élimination supplémentaires, les commerçants peuvent facturer ces coûts au consommateur. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les fabricants de piles portables, automobiles ou industrielles sont tenus de reprendre gratuitement les piles rapportées par le consommateur, le commerçant et l’exploitant de collecte ou de point de collecte et qui sont du type de celles qu’ils remettent.</p></content></level></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Taxe d’élimination anticipée et obligation de communiquer</heading><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1"><num>6.1</num><heading>Assujettissement à la taxe</heading><content><blockList eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants suivants doivent payer une taxe d’élimination anticipée (taxe) à une organisation privée mandatée par l’OFEV conformément au ch. 6.7 (organisation) pour les piles mises sur le marché (piles soumises à la taxe):</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fabricants de piles;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fabricants de véhicules ou d’appareils qui contiennent des piles, si ces piles n’ont pas déjà été soumises à la taxe.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’al. 1, let. b, ne s’applique pas si des tiers ont repris à leur charge l’assujettissement à la taxe au sens de l’al. 1 et l’obligation de communiquer au sens du ch. 6.3.</p><blockList eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’organisation exempte de la taxe, sur demande, les fabricants de piles automobiles, de piles industrielles, de véhicules et d’appareils qui contiennent des piles automobiles et des piles industrielles, si ces fabricants:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assurent l’élimination des piles dans le respect de l’environnement et couvrent l’intégralité des coûts qui en résultent, dans le cadre d’une solution sectorielle ou en raison de la situation particulière d’un marché, et qu’ils</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fournissent une contribution appropriée aux coûts couverts par l’organisation pour l’exemption de l’assujettissement à la taxe et la notification au sens du ch. 6.3, al. 2.</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soumettent leur demande complète à l’organisation au plus tard le 31 juillet pour une exemption l’année suivante.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_2"><num>6.2</num><heading>Montant de la taxe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le montant de la taxe dépend des coûts vraisemblables des activités détaillées au ch. 6.5. Il se situe dans une fourchette de 0,1 à 7 francs par kilogramme de piles soumises à la taxe, mais est d’au moins 0,03 franc par pile.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le DETEC fixe le montant de la taxe, le réexamine chaque année et l’adapte si nécessaire.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_3"><num>6.3</num><heading>Obligation de communiquer</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les assujettis sont tenus de communiquer à l’organisation, selon ses prescriptions, la quantité de piles soumises à la taxe qu’ils ont mises sur le marché. La communication se fait une fois par mois, dans la mesure où les assujettis n’ont pas convenu d’une autre périodicité avec l’organisation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les fabricants exemptés de la taxe en vertu du ch. 6.1, al. 3, doivent communiquer à l’organisation, selon ses prescriptions, au plus tard le 15 janvier et le 15 juillet de chaque année, la quantité de piles mises sur le marché au cours du semestre précédent. L’organisation met des formulaires à disposition pour cette notification, sous forme écrite ou électronique. Elle transmet à l’OFEV les notifications reçues, selon les prescriptions de ce dernier.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les entreprises d’élimination habilitées à réceptionner des piles en vertu d’une autorisation au sens de l’art. 10 de l’ordonnance du 22 juin 2005 sur les mouvements de déchets doivent communiquer à l’organisation, selon ses prescriptions, au plus tard le 30 avril de chaque année, les quantités de piles reprises en Suisse qu’elles ont valorisées ou exportées l’année précédente en vue d’une élimination.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_4"><num>6.4</num><heading>Échéance de la taxe et délai de paiement</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’organisation facture la taxe aux assujettis. La taxe est payable à la réception de la facture par les assujettis ou, si la facture est contestée, au moment de l’entrée en force de la décision de taxation au sens du ch. 6.9, al. 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le délai de paiement est de 30 jours à partir de la date d’échéance. Des intérêts moratoires de 5 % sont dus en cas de retard de paiement; l’organisation peut verser un intérêt rémunératoire sur des paiements anticipés.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_5"><num>6.5</num><heading>Affectation du produit de la taxe</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organisation n’est autorisée à affecter le produit de la taxe qu’au financement des activités suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la collecte, le transport et la valorisation de piles, dans la mesure où ces activités sont menées selon l’état de la technique;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’information, notamment pour favoriser la récupération des piles; cette activité ne doit pas représenter plus de 25 % du produit annuel de la taxe;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ses propres activités dans le cadre du mandat de l’OFEV;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le travail de l’OFEV pour la réalisation des tâches qui lui sont attribuées aux ch. 6.7 et 6.8.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_6"><num>6.6</num><heading>Paiements à des tiers</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les tiers qui sollicitent de l’organisation des paiements pour les activités détaillées au ch. 6.5 sont tenus de lui présenter une demande motivée au plus tard le 31 mars de l’année suivant les activités. L’organisation met des formulaires de demande à disposition, sous forme écrite ou électronique.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’organisation ne consent des paiements à des tiers que dans la mesure où ils exécutent les activités concernées de manière adéquate et économiquement satisfaisante. Elle peut prendre les mesures nécessaires pour vérifier que ces conditions sont remplies.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’organisation ne consent des paiements pour les activités détaillées au ch. 6.5, let. a et b, que dans la limite des moyens disponibles.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_6_bis"><num>6.6<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline></num><heading>Remboursement de la taxe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Quiconque exporte des piles sur lesquelles une taxe a été acquittée a droit au remboursement de la taxe s’il présente à l’organisation une demande motivée; les coûts déjà occasionnés sont déduits du remboursement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les demandes de remboursement doivent être présentées à l’organisation au plus tard le 31 mars de l’année suivante.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_7"><num>6.7</num><heading>Organisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV mandate une organisation privée adéquate pour percevoir la taxe, la gérer et en affecter le produit. L’organisation elle-même ne doit pas exercer d’activités économiques en rapport avec la fabrication, l’importation, la vente ou la valorisation des piles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV conclut avec l’organisation un contrat d’une durée maximale de cinq ans. Ce contrat fixe notamment le pourcentage du produit de la taxe que l’organisation peut affecter à ses propres activités, et règle les conditions et les effets d’une résiliation anticipée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’organisation privée doit réaliser des contrôles internes de sa gestion des affaires ainsi que confier l’examen des résultats des contrôles internes et la révision des comptes à des tiers indépendants reconnus par l’OFEV. Elle doit leur fournir tous les renseignements nécessaires à cette fin et leur permettre de consulter les dossiers.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’organisation doit s’assurer que le respect du secret professionnel des assujettis et des entreprises d’élimination est garanti.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’OFDF peut communiquer à l’organisation les indications figurant sur la déclaration en douane et d’autres constatations liées à l’importation ou à l’exportation de piles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> L’organisation peut convenir avec l’OFDF que la taxe est perçue à l’importation. Dans ce cas, le prélèvement, l’échéance et les intérêts sont régis par la législation douanière.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8"><num>6.8</num><heading>Surveillance de l’organisation</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’OFEV surveille l’organisation. Il peut aussi lui donner des instructions, notamment en ce qui concerne l’affectation du produit de la taxe.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’organisation doit fournir à l’OFEV les renseignements nécessaires et lui permettre de consulter les dossiers.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Elle doit remettre à l’OFEV, chaque année et le 30 juin au plus tard, un rapport sur ses activités de l’année précédente. Ce rapport contient en particulier:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les comptes annuels;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le rapport des tiers indépendants chargés de vérifier les comptes;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de piles soumises à la taxe et mises sur le marché l’année précédente, avec indication des types et de leur teneur en polluants, et le taux de récupération des piles soumises à la taxe;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une liste détaillant l’affectation du produit de la taxe, ventilée selon le montant, l’objectif et les bénéficiaires;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_8/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la liste des fabricants exemptés de la taxe en vertu du ch. 6.1, al. 3.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’OFEV publie le rapport en veillant au maintien du secret professionnel et du secret de fabrication.</p></content></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_9"><num>6.9</num><heading>Procédure</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_9/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’organisation statue par voie de décision sur:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_9/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les dérogations à l’assujettissement à la taxe;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_9/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les demandes de paiement à des tiers; </p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_6/lvl_6_9/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les demandes de remboursement de la taxe.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> En cas de litige concernant la facture au sens du ch. 6.4, al. 1, 1<sup>re</sup> phrase, elle rend une décision de taxation.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les procédures se fondent sur les dispositions de la procédure administrative fédérale.</p></content></level></level><level eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction mentionnée au ch. 2, al. 1, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux piles boutons contenant au plus 20 g de mercure par kilogramme qui ne sont pas contenues dans des appareils, si elles ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> mars 2016;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux piles boutons contenant au plus 20 g de mercure par kilogramme qui sont contenues dans des appareils, si ceux-ci ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juin 2016.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> L’interdiction mentionnée au ch. 2, al. 2, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux piles portables destinées à être utilisées dans des appareils électriques portatifs alimentés par une pile et destinés à des activités d’entretien, de construction ou de jardinage, y compris les piles contenues dans de tels appareils électriques, si celles-ci ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 31 décembre 2016;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux autres piles portables, si:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elles ne sont pas contenues dans des appareils et ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> février 2011,</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elles sont contenues dans des appareils et ceux-ci ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2011.</p></item></blockList></item></blockList><blockList eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les exigences mentionnées au ch. 4.1, al. 1, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux piles mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2011;</p></item><item eId="annex_2_15/lvl_u1/lvl_7/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux piles contenues dans des véhicules ou des appareils et qui ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> octobre 2011.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2bis</sup> Les exigences au sens du ch. 4.1, al. 3, ne s’appliquent ni aux piles automobiles et aux piles portables rechargeables, ni aux véhicules et aux appareils qui en contiennent, s’ils ont été mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> juillet 2013.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’assujettissement à la taxe au sens du ch. 6.1 ne vaut pas pour les piles d’un poids supérieur à 5 kg qui ont été mises sur le marché avant le 1<sup>er</sup> janvier 2012.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.16<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I 3 de l’O du 15 déc. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/28" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 111</ref>), le ch. I 6 de l’O du 10 déc. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 113</ref>), le ch. II al. 3 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2367</ref>), le ch. I de l’O de l’OFEV du 27 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4051</ref>), l’erratum du 20 juin 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3541</ref>), le ch. I de l’O du 25 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>5963</ref>), le ch. I de l’O de l’OFEV du 27 sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/572" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>3519</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 11 mars 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 220</ref>) et le ch. I de l’O de l’OFEV du 27 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 749</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_16/lvl_u1"><heading>Dispositions spéciales concernant les métaux</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Chrome(VI) dans les ciments</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Principe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché ou d’employer du ciment ou des préparations renfermant du ciment qui contiennent, lorsqu’ils sont hydratés, du chrome(VI) soluble à raison de plus de 0,0002 % masse de la matière sèche du ciment. </p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 1.1 ne s’appliquent ni à la mise sur le marché de ciment et de préparations renfermant du ciment destinés à être employés dans le cadre de procédés contrôlés fermés et totalement automatisés ainsi que de procédés dans lesquels ils sont traités exclusivement par des machines et où il n’existe aucun risque de contact avec la peau, ni à cet emploi.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le ciment et les préparations renfermant du ciment qui contiennent du chrome(VI) soluble à raison de plus de 0,0002 % masse de la matière sèche du ciment doivent porter la mention: «Contient du chrome(VI). Peut provoquer des réactions allergiques.»</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’al. 1 ne s’applique ni au ciment, ni aux préparations contenant du ciment qui sont classés comme sensibilisants selon les critères de l’<span>annexe I du règlement (CE) n</span><sup>o</sup> 1272/2008<authorialNote>		<p> R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 déc. 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, p. 1; modifié en dernier lieu par le R (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 618/2012, JO L 179 du 11.7.2012, p. 3.</p>	</authorialNote> ou selon les critères de l’<span>annexe</span> II, partie A, de la directive 1999/45/CE<authorialNote>		<p> Directive 1999/45/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mai 1999 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la classification, à l’emballage et à l’étiquetage des préparations dangereuses, JO L 200 du 30.7.1999, p. 1; modifiée en dernier lieu par le R (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1272/2008, JO L 83 du 30.3.2011, p. 1.</p>	</authorialNote> et qui doivent porter la mention H317 conformément à l’annexe III du <span>règlement</span> (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008 ou la mention R43 conformément à l’appendice III de la directive 67/548/CEE<authorialNote>		<p> Directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 1967 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l’emballage et l’étiquetage des substances dangereuses, JO L 196 du 16.8.1967, p. 1, modifiée en dernier lieu par la directive 2009/2/CE, JO L 11 du 16.1.2009, p. 6.</p>	</authorialNote>.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les ciments et les préparations renfermant du ciment qui contiennent des agents réducteurs doivent porter sur l’emballage les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la date à laquelle ils ont été emballés;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les conditions et la durée de stockage permettant d’éviter que la teneur en chrome(VI) soluble dépasse 0,0002 % masse de la matière sèche du ciment.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’al. 3 ne s’applique pas à la mise sur le marché de ciments et de préparations renfermant du ciment destinés à être employés au sens du ch. 1.2.</p></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1_bis"><num>1<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline></num><heading>Chrome(VI) dans les articles en cuir</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.1"><num>1<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline>.1</num><heading>Définition</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par articles en cuir contenant du chromate les objets qui sont constitués entièrement ou en partie de cuir, lorsque la teneur en chrome (VI) se monte à 0,0003 % masse ou plus du poids du cuir sec.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_1_bis/lvl_1_bis.2"><num>1<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline>.2</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de mettre sur le marché des articles en cuir contenant du chromate, s’ils entrent en contact avec la peau.</p></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Objets cadmiés</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Définition</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par objets cadmiés:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les objets dont les surfaces métalliques sont recouvertes d’une couche de cadmium;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les objets dont certaines pièces ont des surfaces métalliques recouvertes d’une couche de cadmium.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit au fabricant de fabriquer et de mettre sur le marché des objets contenant du cadmium.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La mise sur le marché d’équipements électriques et électroniques est régie par l’annexe 2.18.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction de mise sur le marché au sens du ch. 2.2 ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux antiquités;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à l’importation d’objets qui sont uniquement affinés ou emballés différemment en Suisse et sont ensuite entièrement réexportés.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> Les interdictions de fabrication et de mise sur le marché au sens du ch. 2.2 ne s’appliquent pas aux composants destinés aux équipements électriques et électroniques pour lesquels l’annexe 2.18, ch. 3 et 8, dispose qu’ils peuvent contenir du cadmium.</p><blockList eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut sans cadmium et que la quantité de cadmium appliquée ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour employer l’objet conformément à l’usage prévu, les interdictions au sens du ch. 2.2 ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux aéronefs, aux armes téléguidées, aux moteurs de bateaux et à leurs pièces;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets qui, pour leur bon fonctionnement, doivent être traités contre la corrosion et présenter en même temps certaines propriétés antifriction;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux pièces de rechange pour des objets cadmiés.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> D’entente avec l’OFSP, l’OFEV peut, sur demande motivée, octroyer des dérogations pour d’autres objets:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si, selon l’état de la technique, on ne connaît pas encore de substitut non cadmié, et </p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la quantité de cadmium appliquée ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour employer l’objet conformément à l’usage prévu.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Cadmium dans des objets zingués</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les fabricants qui zinguent des objets doivent veiller à ce que la teneur en cadmium du zinc appliqué ne dépasse pas 0,025 % masse.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La valeur fixée à l’al. 1 est considérée comme respectée si elle n’est pas dépassée par la teneur en cadmium de la solution ou de la masse fondue employée pour le zingage.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il est interdit d’importer des objets zingués à titre professionnel ou commercial si la teneur en cadmium du zinc appliqué dépasse la valeur fixée à l’al. 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’al. 3 ne s’applique pas à l’importation d’objets zingués qui sont uniquement affinés ou emballés différemment en Suisse et sont ensuite entièrement réexportés.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> La mise sur le marché de véhicules, de matériaux ou de composants pour véhicules et d’équipements électriques et électroniques qui contiennent des pièces zinguées, ainsi que de leurs pièces détachées, est régie par les ch. 5 et 7, al. 2 et 3, et par l’annexe 2.18.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_bis"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline></num><heading>Cadmium dans les métaux d’apport pour le brasage fort</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_bis/lvl_3_bis.1"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline>.1</num><heading>Définition</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le brasage fort est une technique d’assemblage mettant en œuvre des alliages à des températures supérieures à 450 °C.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_bis/lvl_3_bis.2"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline>.2</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de fabriquer et de mettre sur le marché des métaux d’apport pour le brasage fort dont la teneur en cadmium est égale ou supérieure à 0,01 % masse.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_bis/lvl_3_bis.3"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline>.3</num><heading>Exception</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’interdiction au sens du ch. 3<sup>bis</sup>.2 ne s’applique pas aux métaux d’apport pour le brasage fort mis en œuvre dans le secteur de la défense et les applications aérospatiales ou pour des raisons de sécurité.</p></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline></num><heading>Plomb et ses composés dans les objets destinés au grand public</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.1"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline>.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Tout objet est considéré comme un objet contenant du plomb dès lors que celui-ci, ou l’une de ses parties accessibles, contient du plomb (n<sup>o</sup> CAS 7439-92-1) ou des composés de plomb à raison d’une teneur en plomb (exprimé en tant que métal) de 0,05 % masse ou plus.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Est considéré comme pouvant être mis en bouche par les enfants tout objet ou toute partie accessible de celui-ci dès lors que sa hauteur, sa longueur ou sa largeur est inférieure à 5 cm, ou s’il présente une partie détachable ou en saillie de cette taille.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.2"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline>.2</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La mise sur le marché d’objets contenant du plomb, destinés au grand public, est interdite dès lors que ces objets ou des parties accessibles de ceux-ci peuvent être mis en bouche par des enfants dans des conditions d’utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La mise sur le marché d’emballages, d’objets peints ou vernis, de matériaux en bois ou d’équipements électriques ou électroniques contenant du plomb ou des composés de plomb est régie par le ch. 4 ainsi que par les annexes 2.8, 2.17 et 2.18.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.3"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline>.3</num><heading>Rapport avec l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p>	</authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La mise sur le marché d’objets usuels, de jouets, de bijoux et de mèches de bougies contenant du plomb ou des composés du plomb, destinés au grand public et qui pourraient ou dont des parties accessibles pourraient être mis en bouche par des enfants dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles d’utilisation est régie par l’ODAlOUs.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4"><num>3<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline>.4</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 3<sup>ter</sup>.2 ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">au cristal, conformément à l’annexe I (catégories 1, 2, 3 et 4) de la directive 69/493/CEE<authorialNote>		<p> Directive 69/493/CEE du Conseil du 15 décembre 1969 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au verre cristal, JO L 326 du 29.12.1969, p. 36; modifiée en dernier lieu par la directive 2006/96/CE, JO L 363 du 20.12.2006, p. 81.</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux pierres précieuses ou semi-précieuses non synthétiques ou reconstituées (numéro de tarif douanier 7103), sauf si elles ont été traitées avec du plomb, des composés du plomb ou des préparations contenant ces substances;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux émaux, définis comme des mélanges vitrifiables résultant de la fusion, de la vitrification ou du frittage d’un minéral fondu à une température minimale de 500 °C;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux clefs et serrures, y compris les cadenas;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux instruments de musique;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets ou parties d’objets comprenant des alliages en laiton, si la teneur en plomb (exprimé en métal) de l’alliage en laiton n’excède pas 0,5 % masse;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux pointes d’instruments d’écriture;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux articles religieux;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux batteries portables au zinc-carbure et aux piles boutons.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens du ch. 3<sup>ter</sup>.2, al. 1, ne s’applique pas non plus:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets non enduits contenant du plomb, dès lors qu’il peut être démontré que le taux de libération du plomb à partir de l’objet ou d’une partie accessible de celui-ci n’excède pas 0,05 μg/cm<sup>2</sup> par heure (équivaut à 0,05 μg/g/h);</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_3_ter/lvl_3_ter.4/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux objets enduits contenant du plomb, dès lors qu’il peut être démontré que le taux de libération spécifié à la let. a n’est pas dépassé et si le revêtement est suffisant pour assurer que le taux de libération n’est pas dépassé pendant une période d’au moins deux ans d’utilisation de cet article dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Métaux lourds dans des emballages</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par métaux lourds le plomb, le cadmium, le mercure et leurs composés ainsi que le chrome(VI).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> On entend par emballages et composants d’emballages des produits fabriqués avec un matériau quelconque et servant à réceptionner, protéger, manipuler, livrer ou présenter des marchandises. </p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Interdiction</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit au fabricant de mettre sur le marché des emballages ou des composants d’emballages dont la teneur en métaux lourds dépasse 100 mg/kg.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 4.2 ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux emballages entièrement en cristal au plomb;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux emballages en verre autres qu’en cristal au plomb, dans la mesure où le dépassement de la teneur en métaux lourds fixée au ch. 4.2 est dû aux matières premières secondaires et où les métaux lourds ne sont pas ajoutés délibérément en tant que composant au cours du processus de fabrication;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux capsules des bouteilles contenant un vin d’un millésime antérieur à 1996;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux caisses et aux palettes en matière plastique:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si le dépassement de la teneur en métaux lourds au sens du ch. 4.2 est imputable au recyclage de celles-ci,</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les substances utilisées pour le recyclage proviennent uniquement d’autres caisses et palettes en matière plastique,</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_d/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’ajout d’autres substances que celles mentionnées au ch. 2 de cette lettre se limite aux quantités minimales nécessaires du point de vue technique, mais ne dépasse pas 20 % masse, et</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3/lbl_d/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si des métaux lourds n’ont pas été ajoutés intentionnellement lors du recyclage.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> D’entente avec l’OFSP, l’OFEV peut, sur demande motivée, octroyer des dérogations pour d’autres emballages. Il tient compte des décisions prises par la Commission européenne en vertu de l’art. 11, par. 3, de la Directive 94/62/CE du Parlement européen et du Conseil, du 20 décembre 1994, relative aux emballages et aux déchets d’emballages<authorialNote>		<p> JOCE L 365 du 31.12.1994, p. 10. Les textes des actes de l’UE mentionnés dans la présente annexe peuvent être téléchargés à l’adresse <ref href="http://www.cheminfo.ch">				www.cheminfo.ch			</ref>.</p>	</authorialNote>, ainsi que de l’état de la technique.</p></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Métaux lourds dans des véhicules</heading><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On entend par véhicules les voitures de tourisme et les véhicules utilitaires légers selon la directive 2000/53/CE<authorialNote>		<p> Directive 2000/53/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 septembre 2000 relative aux véhicules hors d’usage, version du JO L 269 du 21.10.2000, p. 34.</p>	</authorialNote> qui relèvent des catégories M<sub>1</sub> ou N<sub>1</sub> définies à l’annexe II, partie A, section 1, de la directive 2007/46/CE<authorialNote>		<p> Directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil, du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules, JO L 263 du 9.10.2007, p. 1; modifiée en dernier lieu par le règlement (UE) 2015/45, JO L 9 du 15.1.2015, p. 1.</p>	</authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché de nouveaux matériaux ou composants pour véhicules qui contiennent, par matériau homogène, plus de 0,1 % masse de plomb, de mercure ou de chrome(VI) ou plus de 0,01 % masse de cadmium.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il est également interdit de mettre sur le marché de nouveaux véhicules qui contiennent des matériaux ou des composants au sens de l’al. 1.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3"><num>5.3</num><heading>Exceptions</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 5.2, al. 1, ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux matériaux et composants pour véhicules mentionnés sans limitation de durée à l’annexe II de la directive 2000/53/CE<authorialNote>		<p> Directive 2000/53/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 septembre 2000 relative aux véhicules hors d’usage, JO L 269 du 21.10.2000, p. 34; modifiée en dernier lieu par la directive déléguée (UE) 2023/544, JO L 73 du 10.3.2023, p. 5.</p>	</authorialNote>, aux conditions qui y sont précisées;</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux pièces de rechange pour véhicules qui ont été mises sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> août 2006, à l’exception:</listIntroduction><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des masses d’équilibrage des roues,</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des balais à charbon,</p></item><item eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des garnitures de frein.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens du ch. 5.2, al. 2, ne s’applique pas aux véhicules contenant des matériaux ou des composants qui peuvent être mis sur le marché en vertu de l’al. 1, let. a.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4"><num>5.4</num><heading>Étiquetage spécial</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les matériaux et composants pour véhicules doivent être étiquetés ou désignés par d’autres moyens appropriés conformément à l’annexe II de la directive 2000/53/CE<authorialNote>		<p> Voir la note du ch. 5.3, al. 1.</p>	</authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_5"><num>5.5</num><heading>Adaptation des exceptions et étiquetage</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> En accord avec l’OFSP, l’OFEV peut adapter les ch. 5.3, al. 1, 5.4 et 7, al. 2, à la version en vigueur de l’annexe II de la directive 2000/53/CE<authorialNote>		<p> Voir la note du ch. 5.3, al. 1.</p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Si, à l’annexe II de la directive 2000/53/CE, la date d’expiration d’un matériau ou d’un composant pour véhicules est antérieure au 1<sup>er</sup> août 2006, la disposition du ch. 5.3, al. 1, let. b, s’applique à la mise sur le marché de celui-ci en tant que pièce de rechange.</p></content></level></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>…</heading></level><level eId="annex_2_16/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’interdiction au sens du ch. 1<sup>bis</sup>.2 ne s’applique pas à la mise sur le marché d’articles en cuir contenant du chromate qui ont été remis pour la première fois à des utilisateurs finals avant le 1<sup>er</sup> septembre 2016.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1bis</sup> L’interdiction au sens du ch. 3<sup>ter</sup>.2, al. 1, ne s’applique pas aux objets mis sur le marché pour la première fois avant le 1<sup>er</sup> janvier 2019.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’interdiction au sens du ch. 5.2, al. 1, ne s’applique pas aux matériaux et composants pour véhicules si ceux-ci figurent à l’annexe II de la directive 2000/53/CE<authorialNote>		<p> Voir la note relative au ch. 5.3, al. 1.</p>	</authorialNote> et qu’ils ont été mis sur le marché pour la première fois dans les délais mentionnés à cette annexe et aux conditions qui y sont précisées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’interdiction au sens du ch. 5.2, al. 2, ne s’applique pas aux véhicules qui ont été mis sur le marché pour la première fois en Suisse ou dans un pays membre de l’UE ou de l’AELE et qui contiennent des matériaux ou composants qui peuvent être mis sur le marché en vertu de l’al. 2.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.17<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 561</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_17/lvl_u1"><heading>Matériaux en bois</heading><level eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par matériaux en bois des objets façonnés avec des copeaux de bois ou des fibres de bois, notamment les panneaux d’aggloméré et les panneaux de fibres non traités ou pourvus d’un revêtement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> On entend par matière première secondaire le bois usé (vieux bois) employé dans la fabrication de matériaux en bois.</p></content></level><level eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit au fabricant de mettre sur le marché des matériaux en bois qui contiennent les substances figurant ci-dessous à raison d’un titre massique dépassant les valeurs limites suivantes:</p><table border="1">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substance</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valeur limite en milligrammes par kilogramme de matière sèche</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenic (As)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Benzo[a]pyrène (n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 50-32-8)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  0,5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmium (Cd)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercure (Hg)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pentachlorophénol (PCP, n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 87-86-5)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  5</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb (Pb)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2 ne s’appliquent pas à l’importation de matériaux en bois qui sont uniquement affinés ou emballés différemment en Suisse et sont ensuite entièrement réexportés.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> D’entente avec l’OFSP, l’OFEV peut, sur demande motivée, octroyer des dérogations aux interdictions au sens du ch. 2:</listIntroduction><item eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les dépassements des valeurs limites ne sont pas dus à la matière première secondaire, et </p></item><item eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si les matériaux en bois ne contiennent pas les substances mentionnées en plus grande quantité que ce qui est techniquement requis pour leur fabrication ou nécessaire pour les employer conformément à l’usage prévu.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_17/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Disposition transitoire</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 2 entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2006.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.81"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés à l'utilisation de substances, de préparations et d'objets particulièrement dangereux (Ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques, ORRChim)" shortForm="ORRChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 May 2005 on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles (Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)" shortForm="ORRChem"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente la riduzione dei rischi nell'utilizzazione di determinate sostanze, preparati e oggetti particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici, ORRPChim)" shortForm="ORRPChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Mai 2005 zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen (Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung, ChemRRV)" shortForm="ChemRRV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478/20250602/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2.18<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du 7 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/728" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6161</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O de l’OFEV du 27 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4051</ref>), le ch. I de l’O du 17 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1495</ref>), le ch. I des O de l’OFEV du 9 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 550</ref>) et du 27 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 749</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_2_18/lvl_u1"><heading>Équipements électriques et électroniques</heading><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Définitions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> On entend par équipements électriques et électroniques les équipements au sens de l’art. 3, par. 1, en relation avec le par. 2, de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, JO L 174 du 1.7.2011, p. 88; modifiée en dernier lieu par la directive (UE) 2017/2102, JO L 305 du 21.11.2017, p. 8.</p>	</authorialNote> qui relèvent des catégories figurant à l’annexe I de cette directive. Les équipements nécessaires à la protection des intérêts essentiels de sécurité de la Suisse, y compris les armes, les munitions et le matériel de guerre destinés à des fins militaires, de même que les équipements, gros outils, grosses installations, moyens de transport, engins, dispositifs, panneaux photovoltaïques et orgues à tuyaux mentionnés à l’art. 2, par. 4, let. b à k, de la directive 2011/65/UE selon les définitions mentionnées à l’art. 3 de cette directive, ne sont pas considérés comme des équipements électriques et électroniques.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> On entend par câbles tous les câbles d’une tension nominale inférieure à 250 volts qui ont une fonction de connexion ou de prolongation pour raccorder les équipements électriques ou électroniques au réseau ou pour en raccorder deux ou plusieurs entre eux.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> On entend par pièce détachée une pièce distincte d’un équipement électrique ou électronique pouvant remplacer une composante d’un équipement de ce type. L’équipement ne peut fonctionner comme prévu sans cette composante. La pièce détachée sert à rétablir ou à améliorer la fonctionnalité de l’équipement, à renforcer sa capacité ou à mettre à jour ses fonctions.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> On entend par matériau homogène un matériau dont la composition est parfaitement uniforme, ou un matériau constitué d’une combinaison de matériaux, qui ne peut être divisé ou séparé en différents matériaux au moyen d’actions mécaniques, telles que le dévissage, le coupage, le broyage, le meulage ou les procédés abrasifs.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> On entend par fabricant toute personne physique ou morale qui fabrique ou fait concevoir ou fabriquer un équipement électrique ou électronique et le commercialise sous son propre nom ou sa propre marque.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> On entend par importateur toute personne physique ou morale établie en Suisse qui met sur le marché un équipement électrique ou électronique provenant de l’étranger.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> On entend par commerçant toute personne physique ou morale de la chaîne de fournisseurs qui met un équipement électrique ou électronique à disposition sur le marché, à l’exception du fabricant et de l’importateur.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> L’importateur ou le commerçant qui met sur le marché des équipements électriques ou électroniques sous son propre nom ou sa propre marque ou qui modifie les équipements de telle sorte que la conformité aux exigences fixées au ch. 2 peut en être affectée est considéré comme le fabricant.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>9</sup> On entend par mandataire toute personne physique ou morale établie en Suisse qui a par écrit été chargée par un fabricant d’assumer certaines tâches en son nom.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>10</sup> On entend par mise à disposition sur le marché toute remise, à titre onéreux ou gratuit, sur le marché, dans le cadre d’une activité commerciale, d’un équipement électrique ou électronique destiné à être distribué, consommé ou employé.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>11</sup> On entend par mise sur le marché la première mise à disposition sur le marché d’un équipement électrique ou électronique.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>12</sup> On entend par rappel toute mesure visant à ce que l’utilisateur final restitue un équipement électrique ou électronique déjà mis à sa disposition.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>13</sup> On entend par retrait toute mesure visant à éviter qu’un équipement électrique ou électronique se trouvant dans la chaîne de fournisseurs soit mis à disposition sur le marché.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Interdictions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il est interdit de mettre sur le marché des équipements électriques et électroniques, des câbles et des pièces détachées si le titre massique des substances suivantes énumérées à l’annexe II de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, JO L 174 du 1.7.2011, p. 88; modifiée en dernier lieu par la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission, JO L 137 du 4.6.2015, p. 10.</p>	</authorialNote> dépasse les valeurs de concentration maximales dans le matériau homogène:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Substances</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Concentrations maximales (en poids)</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Plomb</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>2.</p>				</td>				<td>										<p>Mercure</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>3.</p>				</td>				<td>										<p>Cadmium</p>				</td>				<td>										<p>0,01 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>4.</p>				</td>				<td>										<p>Chrome hexavalent</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>5.</p>				</td>				<td>										<p>Biphényles polybromés</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>6.</p>				</td>				<td>										<p>Diphényléthers polybromés</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>7.</p>				</td>				<td>										<p>Phtalate de bis(2-éthylhexyle) (DEHP)</p>					<p>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 117-81-7</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>8.</p>				</td>				<td>										<p>Phtalate de benzyle et de butyle (BBP)</p>					<p>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 85-68-7</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>9.</p>				</td>				<td>										<p>Phtalate de dibutyle (DBP)</p>					<p>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 84-74-2</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>10.</p>				</td>				<td>										<p>Phtalate de diisobutyle (DIBP)</p>					<p>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> CAS 84-69-5</p>				</td>				<td>										<p>0,1 %</p>				</td>			</tr>					</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le respect des valeurs de concentration maximales de l’al. 1 est soumis aux modalités techniques mentionnées à l’art. 4, al. 2, deuxième phrase, de la directive 2011/65/UE.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Exceptions</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les interdictions au sens du ch. 2 ne s’appliquent pas aux équipements électriques et électroniques, aux câbles et aux pièces détachées qui contiennent des substances énumérées aux annexes III et IV de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, JO L 174 du 1.7.2011, p. 88; modifiée en dernier lieu par la directive déléguée (UE) 2023/1526, JO L 185 du 24.7.2023, p. 26.</p>	</authorialNote> pour les applications qui y sont mentionnées.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Prescriptions pour les opérateurs économiques</heading><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Obligations du fabricant</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Tout fabricant qui met un équipement électrique ou électronique sur le marché s’assure, sous réserve des ch. 3 et 8, que la conception et la fabrication sont conformes aux exigences fixées au ch. 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le fabricant doit élaborer la documentation technique requise et doit mettre ou faire mettre en place une procédure de contrôle interne de la fabrication conformément à l’annexe II, module A, de la Décision n<sup>o</sup> 768/2008/CE<authorialNote>		<p> D n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 768/2008/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 juil. 2008 relative à un cadre commun pour la commercialisation des produits et abrogeant la D 93/465/CEE du Conseil, JO L 218 du 13.8.2008, p. 82.</p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> S’il a été démontré, à l’aide de la procédure mentionnée à l’al. 2, que l’équipement électrique ou électronique respecte les exigences fixées au ch. 2, le fabricant établit une déclaration de conformité selon l’al. 4. Si le droit en vigueur en Suisse ou dans l’UE requiert l’application d’une procédure d’évaluation de la conformité au moins aussi stricte, la conformité avec les exigences fixées au ch. 2 peut être démontrée dans le contexte de cette procédure. Une documentation technique unique peut être élaborée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> La déclaration de conformité doit être établie selon le modèle figurant à l’annexe VI de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Voir la note du ch. 1, al. 1.</p>	</authorialNote>. Elle doit contenir les éléments précisés dans ladite annexe et être mise à jour en permanence. Elle doit être rédigée dans une des langues officielles suisses ou en anglais.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Le fabricant doit s’assurer qu’il existe des procédures garantissant que les exigences de la présente annexe sont respectées lors de la production en série. Il est dûment tenu compte des modifications de la conception ou des caractéristiques de l’équipement ainsi que des modifications des normes harmonisées ou des spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité d’un équipement électrique ou électronique est déclarée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Le fabricant doit conserver la documentation technique et la déclaration de conformité pendant dix ans à partir de la mise sur le marché de l’équipement électrique ou électronique.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Le fabricant d’un équipement électrique ou électronique doit s’assurer en outre que:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’équipement porte un numéro de type, de lot ou de série, ou un autre élément permettant son identification ou, lorsque la taille ou la nature de l’équipement ne le permet pas, que les informations requises figurent sur l’emballage ou dans la documentation jointe à l’équipement;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">son nom, sa raison sociale ou sa marque déposée et l’adresse à laquelle il peut être contacté figurent sur l’équipement ou, lorsque ce n’est pas possible, sur son emballage ou dans la documentation jointe à l’équipement. L’adresse doit préciser un lieu unique où le fabricant peut être contacté. </p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>8</sup> Le fabricant qui considère ou a des raisons de croire qu’un équipement électrique ou électronique qu’il a mis sur le marché n’est pas conforme aux exigences de la présente annexe, doit prendre sans délai les mesures correctives requises afin de garantir le respect des exigences ou, si nécessaire, retirer ou rappeler l’équipement en question; il doit en informer immédiatement l’autorité cantonale compétente, en fournissant des précisions, notamment sur la non-conformité et toute mesure corrective adoptée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>9</sup> Le fabricant doit tenir un registre de ses équipements électriques et électroniques non conformes ainsi que des rappels et retraits effectués dans ce domaine, et informer régulièrement les commerçants à ce sujet.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1_bis"><num>4.1<sup>bis</sup></num><heading>Mandataire</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le fabricant a la possibilité de nommer par écrit un mandataire. Il ne peut pas transmettre à un mandataire les obligations visées au ch. 4.1, al. 1 et 2.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Un mandataire assume les tâches définies dans le mandat du fabricant. Le mandat doit permettre au mandataire d’assumer au moins les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conservation de la déclaration de conformité et des documents techniques pour l’autorité cantonale compétente, durant une période de dix ans à partir de la mise sur le marché de l’équipement électrique ou électronique;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur demande motivée de l’autorité cantonale compétente, remise à celle-ci de tous les documents et informations requis pour prouver la conformité de l’équipement électrique ou électronique avec la présente annexe;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sur demande de l’autorité cantonale compétente, collaboration avec celle-ci pour toutes les mesures visant à garantir que l’équipement électrique ou électronique respecte les dispositions de la présente annexe.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Obligations de l’importateur</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’importateur ne peut mettre sur le marché que des équipements électriques et électroniques conformes aux exigences du ch. 2, sous réserve des ch. 3 et 8.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Avant de mettre un équipement électrique ou électronique sur le marché, l’importateur doit s’assurer que:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procédure pertinente d’évaluation de la conformité a été suivie par le fabricant; </p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fabricant a élaboré la documentation technique; </p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les exigences fixées au ch. 4.1, al. 7, let. a, ont été remplies par le fabricant.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’importateur appose son nom, sa raison sociale ou sa marque déposée et l’adresse à laquelle il peut être contacté sur le produit ou, lorsque cela n’est pas possible, sur l’emballage ou dans la documentation jointe à l’équipement. En cas d’importation d’un équipement d’un pays membre de l’Union européenne (UE) ou de l’Association européenne de libre-échange (AELE), il est possible d’indiquer le nom, la marque commerciale ou la marque déposée et l’adresse de contact de l’opérateur économique responsable dans l’UE ou l’AELE.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’importateur doit tenir la déclaration UE de conformité selon l’art. 13 de la directive 2011/65/UE à la disposition de l’autorité cantonale compétente pendant de dix ans à partir de la mise sur le marché de l’équipement électrique ou électronique; il doit veiller à ce que la documentation technique puisse lui être présentée sur demande. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’importateur qui considère ou a des raisons de croire qu’un équipement électrique ou électronique n’est pas conforme aux exigences du ch. 2, sous réserve des ch. 3 et 8, ne peut mettre cet équipement sur le marché avant que celui-ci respecte ces exigences; il doit en informer le fabricant et l’autorité cantonale compétente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> L’importateur qui considère ou a des raisons de croire qu’un équipement électrique ou électronique qu’il a mis sur le marché n’est pas conforme aux exigences de la présente annexe doit prendre sans délai les mesures correctives nécessaires pour le mettre en conformité ou, si nécessaire, le retirer ou le rappeler; il doit en informer immédiatement l’autorité cantonale compétente, en fournissant des précisions, notamment sur la non-conformité et toute mesure corrective adoptée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> L’importateur doit tenir un registre des équipements électriques et électroniques non conformes qu’il a importés, ainsi que des rappels et retraits d’appareils électriques et électroniques effectués dans ce domaine, et informer régulièrement les commerçants à ce sujet.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_3"><num>4.3</num><heading>Obligations du commerçant</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les commerçants doivent respecter les dispositions de la présente annexe avec la diligence requise lorsqu’ils mettent à disposition sur le marché des équipements électriques et électroniques, en contrôlant notamment si le fabricant et l’importateur ont respecté les exigences des ch. 4.1, al. 7, et 4.2, al. 3</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le commerçant qui considère ou a des raisons de croire qu’un équipement électrique ou électronique n’est pas conforme aux exigences du ch. 2, sous réserve des ch. 3 et 8, ne peut mettre cet équipement à disposition sur le marché qu’une fois la garantie apportée que celui-ci respecte ces exigences; il doit en informer le fabricant ou l’importateur et l’autorité cantonale compétente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Le commerçant qui considère ou a des raisons de croire qu’un équipement électrique ou électronique qu’il met sur le marché n’est pas conforme aux exigences de la présente annexe, doit s’assurer que les mesures correctives requises ont été prises afin de garantir le respect des exigences ou, si nécessaire, retirer ou rappeler l’équipement en question; il doit en informer immédiatement l’autorité cantonale compétente, en fournissant des précisions, notamment sur la non-conformité et toute mesure corrective adoptée.</p></content></level></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Présomption de conformité</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Jusqu’à preuve du contraire, les autorités cantonales compétentes présument que les équipements électriques et électroniques pour lesquels un certificat de conformité peut être fourni sont conformes aux exigences de la présente annexe.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les matériaux, composants et équipements électriques et électroniques sont présumés conformes aux exigences de la présente annexe:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’ils ont fait l’objet d’essais ou de mesures démontrant leur conformité avec les exigences précisées au ch. 2, ou</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’ils ont été évalués conformément à des normes harmonisées dont les références ont été publiées au Journal officiel de l’Union européenne.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Compétences de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV)</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Après entente avec l’OFSP et le SECO, l’OFEV adapte les dispositions de la présente annexe comme suit:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ch. 2, conformément aux modifications de l’annexe II de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Voir la note du ch. 1, al. 1.</p>	</authorialNote>; </p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ch. 3 à la version qui fait foi des annexes III et IV de la directive 2011/65/UE.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’OFEV désigne en outre, dans la Feuille fédérale, le titre et la référence ou la source des normes harmonisées au sens du ch. 5, al. 2, let. b.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Piles</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les piles des équipements électriques et électroniques sont régies par l’annexe 2.15.</p></content></level><level eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Dispositions transitoires</heading><content><blockList eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, ch. 1 à 6, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux équipements suivants, s’ils ont été mis sur le marché en Suisse ou dans un pays membre de l’UE ou de l’AELE avant la date indiquée:</p></item></blockList><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Équipement</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Date</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dispositifs médicaux</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22 juillet 2014</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Instruments de contrôle et de surveillance</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22 juillet 2014</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dispositifs médicaux de diagnostic in vitro</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22 juillet 2016</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Instruments de contrôle et de surveillance industriels conçus à des fins exclusivement industrielles ou commerciales</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22 juillet 2017</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Autres équipements qui ne relevaient pas du champ d’application de la directive 2002/95/CE<authorialNote>		<p> Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, JO L 37 du 13.2.2003, p. 19; modifiée en dernier lieu par la décision 2011/534/UE, JO L 234 du 10.9.2011, p. 44; abrogée par la directive 2011/65/UE, JO L 174 du 1.7.2011, p. 88.</p>	</authorialNote> (art. 4, par. 3, de la directive 2011/65/UE<authorialNote>		<p> Voir la note relative au ch. 1, al. 1.</p>	</authorialNote>)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22 juillet 2019</p>				</td>			</tr>					</table><blockList eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u2"><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux autres équipements électriques et électroniques, s’ils ont été mis sur le marché en Suisse ou dans un pays membre de l’UE ou de l’AELE avant le 1<sup>er</sup> juillet 2006.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u3"><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Les interdictions au sens du ch. 2, al. 1, ch. 7 à 10, ne s’appliquent pas:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux dispositifs médicaux, aux instruments de contrôle et de surveillance, aux dispositifs médicaux de diagnostic <i>in vitro</i> et aux instruments de contrôle et de surveillance industriels s’ils ont été mis sur le marché en Suisse ou dans un État membre de l’UE ou de l’AELE avant le 22 juillet 2021;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux autres équipements électriques et électroniques qui ont été mis sur le marché en Suisse ou dans un État membre de l’UE ou de l’AELE avant le 22 juillet 2019.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u4"><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Les interdictions au sens du ch. 2 ne s’appliquent pas aux câbles et pièces détachées destinés aux équipements électriques et électroniques qui:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ont été mis sur le marché conformément aux al. 1 et 2, ou</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contiennent des substances employées dans des applications ayant fait l’objet d’une dérogation en vertu des annexes III et IV de la directive 2011/65/UE, et ayant été mis sur le marché en Suisse ou dans un État membre de l’UE ou de l’AELE avant l’expiration de cette dérogation, si les composants faisant l’objet de la dérogation sont remplacés sur ces équipements.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5"><listIntroduction eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> À condition que le réemploi s’effectue dans le cadre de systèmes de récupération interentreprises en circuit fermé et contrôlables et que le réemploi des pièces soit notifié aux consommateurs, les interdictions au sens du ch. 2 ne s’appliquent pas non plus au réemploi de pièces détachées:</listIntroduction><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui proviennent d’équipements électriques et électroniques mis sur le marché avant le 1<sup>er</sup> juillet 2006 et sont utilisées dans un équipement mis sur le marché avant le 1<sup>er</sup> juillet 2016;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui proviennent de dispositifs médicaux ou d’instruments de contrôle et de surveillance mis sur le marché avant le 22 juillet 2014 et sont utilisées dans un équipement mis sur le marché avant le 22 juillet 2024;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui proviennent de dispositifs médicaux de diagnostic <i>in vitro</i> mis sur le marché avant le 22 juillet 2016 et sont utilisées dans un équipement mis sur le marché avant le 22 juillet 2026;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui proviennent d’instruments de contrôle et de surveillance industriels mis sur le marché avant le 22 juillet 2017 et sont utilisées dans un équipement mis sur le marché avant le 22 juillet 2027;</p></item><item eId="annex_2_18/lvl_u1/lvl_8/list_u5/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui proviennent de tout équipement électrique ou électronique n’entrant pas dans le champ d’application de la directive 2002/95/CE et mis sur le marché avant le 22 juillet 2019, si elles sont utilisées dans un équipement mis sur le marché avant le 22 juillet 2029.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’al. 1, let. a, ne s’applique pas aux nouveaux équipements électriques et électroniques qui contiennent de l’hexabromobiphényle ou des diphényléthers polybromés, à l’exception de ceux contenant du décabromodiphényléther.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>