Motion du Conseil des Etats 572 N 18 mars 1994 la loi sur l'égalité, et qui englobe aussi bien les domaines du droit public que ceux du droit privé tiennent compte des requê- tes des intéressés ainsi que des conditions de notre société en général. Elle rejette donc l'article 322e CO de l'initiative par 15 voix contre 5, l'article 322f CO de l'initiative par 15 voix contre 4 et l'article 322g CO de l'initiative par 14 voix contre 7. Par ailleurs, la commission renvoie aux délibérations y rela- tives concernant la loi sur l'égalité. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt, der Initiative keine Folge zu geben. Proposition de la commission La commission propose de ne pas donner suite à l'initiative. Angenommen -Adopté #ST# 92.3074 Motion des Ständerates (Salvioni) Bundesgesetz über die Kontrolle des Waffenhandels Motion du Conseil des Etats (Salyioni) Loi fédérale pour le contrôle du commerce des armes Wortlaut der Motion vom 9. März 1993 Der Bundesrat wird eingeladen, den Räten ohne Verzug eine Botschaft über die Kontrolle des Waffenhandels in der Schweiz zu unterbreiten. Texte de la motion du 9 mars 1993 Le Conseil fédéral est invité à soumettre aux Chambres, dans le plus bref délai, un message sur le contrôle du commerce des armes en Suisse. Hubacher Helmut (S, BS) unterbreitet im Namen der Sicher- heitspolitischen Kommission (SiK) den folgenden schriftli- chen Bericht: Die Sicherheitspolitische Kommission befasste sich an ihrer Sitzung vom 1. und 2. November 1993 mit dieser Motion und gelangte dabei zu folgenden Schlussfolgerungen: Die Motion wurde am 9. März 1992 eingereicht, als die Sicher- heitspolitische Kommission des Nationalrates einen Antrag für einen Verfassungsartikel ausarbeitete, um dem Bund die Kompetenz für die Aufsicht über den Waffenhandel zu erteilen. Am 26. September 1993 stimmten Volk und Stände dieser Ver- fassungsänderung mit deutlicher Mehrheit zu. Der Bundesrat ist mit seiner förmlichen Zusage, so schnell wie möglich ein Gesetz zur Verhinderung des Missbrauchs von Waffen und Munition auszuarbeiten, dieser Motion bereits nachgekommen und hat damit dem Anliegen des Motionärs stillschweigend entsprochen. Trotzdem möchte die Kommis- sion die Motion überweisen, um den Bundesrat daran zu erin- nern, dass die Ausarbeitung eines Gesetzes über den Waffen- handel keinen Verzug erträgt und der Zeitplan des Eidgenössi- schen Justiz- und Polizeidepartementes eingehalten werden muss (Prüfung der Vollzugsgesetzgebung durch die Räte zwei Jahre nach Annahme des Verfassungsartikels). Dies um so mehr, als die Geltungsdauer der Verordnung vom 18. De- zember 1991 über den Erwerb und das Tragen von Schuss- waffen durch jugoslawische Staatsangehörige, mit der die be- stehenden Lücken im Konkordat vom 27. März 1969 über den Handel mit Waffen und Munition zum Teil geschlossen wer- den, am 31. Dezember 1994 ausläuft Hubacher Helmut (S, BS) présente au nom de la Commission de la politique de sécurité (CPS) le rapport écrit suivant: La Commission de la politique de la sécurité a traité de cette motion lors de sa séance des 1 er et 2 novembre 1993. La commission est parvenue aux conclusions suivantes: La motion a été déposée le 9 mars 1992, alors même que la Commission de la politique de la sécurité du Conseil national élaborait une proposition d'article constitutionnel qui donnait compétence à la Confédération d'instituer une surveillance sur le commerce d'armes. Le 26 septembre 1993 le peuple et les cantons ont adopté cette modification de la constitution à une très nette majorité. Dans la mesure où le Conseil fédéral s'est formellement en- gagé à élaborer aussi rapidement que possible une loi visant à prévenir les abus dans l'utilisation d'armes et de munitions, il a ainsi traduit le contenu de la motion dans la pratique et ré- pondu de manière tacite au motionnaire. Malgré cela, la com- mission souhaite transmettre la motion car il importe que le Conseil fédéral accorde certaines priorités à l'élaboration de la législation en matière de commerce d'armes et respecte ainsi le calendrier établi par le Département fédéral de justice et de police (examen de la loi d'application par les Chambres deux ans après l'adoption de l'article constitutionnel). En effet les la- cunes actuelles du concordat du 27 mars 1969 sur le com- merce des armes et des munitions ont pu être partiellement comblées par l'ordonnance du 18 décembre 1991 sur l'acqui- sition et le port d'armes à feu par des ressortissants yougosla- ves, laquelle arrivera à échéance le 31 décembre 1994. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, die Motion zu über- weisen. Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité de transmettre la mo- tion. Überwiesen - TransmisSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Ständerates (Salvioni) Bundesgesetz über die Kontrolle des Waffenhandels Motion du Conseil des Etats (Salvioni) Loi fédérale pour le contrôle du commerce des armes In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 18 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3074 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.03.1994 - 08:00 Date Data Seite 572-572 Page Pagina Ref. No 20 023 840 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.