Legge federale del 28 settembre 1956 concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1956-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.215.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d'étendre le champ d'application de la convention collective de travail" shortForm="LECCT"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 28 settembre 1956 concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro" shortForm="LOCCL"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 28. September 1956 über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen" shortForm="AVEG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658/20160101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658/20160101/it"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1956-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658/20160101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658/20160101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1956-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.215.311 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>concernente il conferimento <br/>del carattere obbligatorio generale <br/>al contratto collettivo di lavoro</docTitle></p><p>del 28 settembre 1956 (Stato 1° gennaio 2016)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 34<sup>ter</sup> della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS<b> 1</b> 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2001_2001_2001" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 2001</ref>]. A questa disp. corrisponde ora l’art. 110 della Cost. federale  del 18 apr. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote><sup>,</sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. alla LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera, in vigore dal 1° giu. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>5092</ref>).</p></authorialNote>,<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 29 gennaio 1954,</p><p>decreta:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I. </num><heading>Definizione, condizioni ed effetti</heading><level eId="lvl_I/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Conferimento del carattere obbligatorio generale</heading><level eId="lvl_I/lvl_u1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>In generale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. alla LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera, in vigore dal 1° giu. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>5092</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente, a domanda di tutte le parti contraenti, può, con una decisione particolare (conferimento del carattere obbligatorio generale), estendere il campo di applicazione di un contratto collettivo, conchiuso fra associazioni, ai datori di lavoro e ai lavoratori, del ramo o della professione, che non sono vincolati da tale contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il carattere obbligatorio generale può essere conferito soltanto alle disposizioni che vincolano i datori di lavoro e i lavoratori, conformemente all’articolo 323 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. All’art. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrispondono ora gli art. 357 e 341 cpv. 1, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote>, o che sono state oggetto di una stipulazione conformemente all’articolo 323<sup>ter</sup> di detto Codice<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. All’art. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrisponde ora l’art. 357<i>b</i>, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il carattere obbligatorio generale non può essere conferito alle disposizioni che sottomettono le contestazioni al giudizio di tribunali arbitrali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_u1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>In caso <br/>di abusi</heading><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 3 dell’all. alla LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>5092</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 15 giu. 2012 (misure collaterali alla libera circolazione delle persone), in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6703</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 3017</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se constata che in un ramo o in una professione vengono ripetutamente e abusivamente offerti salari e durate di lavoro inferiori a quelli usuali per il luogo, il ramo o la professione, la Commissione tripartita di cui all’articolo 360<i>b</i> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> può, con il consenso delle parti contraenti, chiedere che venga conferito il carattere obbligatorio generale al contratto collettivo di lavoro valido per il ramo interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para_2/listintro"> Il carattere obbligatorio generale può in tal caso essere conferito:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alla retribuzione minima e alla corrispondente durata del lavoro;</p></item><item eId="art_1_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ai contributi ai costi d’esecuzione;</p></item><item eId="art_1_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ai controlli paritetici;</p></item><item eId="art_1_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>alle sanzioni contro datori di lavoro e lavoratori inadempienti, in particolare alle pene convenzionali e all’addossamento delle spese dei controlli.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_I/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Condizioni <br/>generali</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Il conferimento del carattere obbligatorio generale è subordinato alle condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p>esso dev’essere necessario, nel senso che se non fosse attuato i datori di lavoro e i lavoratori vincolati dal contratto collettivo sarebbero esposti a grave pregiudizio;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2.  </num><p>esso non deve contrastare l’interesse generale e non deve ledere gl’interessi legittimi di altri rami economici o di altri circoli della popolazione. Entro i rami economici direttamente toccati esso deve inoltre tenere adeguato conto degli interessi di minoranza che risultano dalle diverse condizioni regionali e aziendali;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3.  </num><p>i datori di lavoro e i lavoratori già vincolati dal contratto collettivo devono poter formare la maggioranza dei datori di lavoro e dei lavoratori che sarebbero vincolati dal contratto quando ad esso fosse conferita l’obbligatorietà generale. I datori di lavoro vincolati devono inoltre impiegare la maggioranza di tutti i lavoratori. Se circostanze particolari lo giustificano, si può eccezionalmente derogare all’esigenza che i lavoratori già vincolati abbiano a formare la maggioranza;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3_bis"><num>3.<sup>bis</sup> </num><p>in caso di istanza di conferimento dell’obbligatorietà generale ai sensi dell’articolo 1<i>a</i> i datori di lavoro vincolati dal contratto collettivo devono impiegare almeno il 50 per cento di tutti i lavoratori;<authorialNote><p> Introdotto dal n. 3 dell’all. alla LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>5092</ref>). Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 3 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero, mediante revisione delle misure collaterali, il Prot. concluso con la CE e i suoi Stati membri relativo all’estensione dell’Acc. sulla libera circolazione delle persone ai nuovi Stati membri della CE, in vigore dal 1° apr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 979</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1081" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5203 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5863</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4.  </num><p>il contratto collettivo non deve violare l’eguaglianza davanti alla legge né essere contrario alle disposizioni imperative del diritto federale o cantonale, riservato l’articolo 323<sup>quater</sup> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. All’art. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrisponde ora l’art. 358, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5.  </num><p>il contratto collettivo non deve ledere la libertà d’associazione e in particolare il diritto di affiliarsi o no a un’associazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6.  </num><p>le altre associazioni di datori di lavoro o di lavoratori, che dimostrano un interesse legittimo e offrono garanzie sufficienti per l’osservanza del contratto collettivo, devono potervi aderire a parità di diritti e di obblighi con le associazioni contraenti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_7"><num>7.  </num><p>singoli datori di lavoro o lavoratori non vincolati dal contratto collettivo devono poter affiliarsi alle associazioni contraenti o partecipare al contratto.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Condizioni <br/>particolari</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il carattere obbligatorio generale può essere conferito alle disposizioni concernenti casse di compensazione o altre istituzioni previste nell’articolo 323<sup>ter</sup> capoverso 1 lettera b del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. Alla disp. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrisponde ora l’art. 357<i>b</i> cpv. 1 lett. b, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote> soltanto se l’organizzazione di queste casse o istituzioni è disciplinata in modo soddisfacente e se ne è assicurata una gestione corretta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il carattere obbligatorio generale può essere conferito alle disposizioni su i controlli, i depositi di cauzioni e le pene convenzionali soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il controllo e l’esecuzione sono disciplinati in modo soddisfacente e un’applicazione corretta è garantita;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi alle spese di controllo richiesti ai datori di lavoro e ai lavoratori non vincolati dal contratto collettivo non superano le quote date dalla ripartizione uniforme delle spese effettive fra tutti i datori di lavoro da una parte e fra tutti i lavoratori dall’altra;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le pene convenzionali sono destinate alla copertura delle spese di controllo e le eccedenze sono impiegate in modo adeguato e innanzitutto per gli scopi generali del ramo economico o della professione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Effetti per <br/>i datori di lavoro <br/>e i lavoratori <br/>non vincolati</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni del contratto collettivo, previste all’articolo 323 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. All’art. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrispondono ora gli art. 357 e 341 cpv. 1, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote>, e gli obblighi verso le parti contraenti, conformemente all’articolo 323<sup>ter</sup> capoverso 1 di detto Codice<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. Alla disp. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrisponde ora l’art. 357<i>b</i> cpv. 1, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote> dei datori di lavoro e dei lavoratori vincolati si applicano pure ai datori di lavoro e ai lavoratori ai quali il campo di applicazione del contratto è esteso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni di un contratto collettivo dichiarato di carattere obbligatorio generale prevalgono su quelle di un contratto collettivo al quale il carattere obbligatorio generale non è stato conferito; sono riservate le derogazioni pattuite in favore dei lavoratori.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Effetti <br/>per le parti <br/>contraenti</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’esecuzione del contratto collettivo, le parti contraenti devono trattare ugualmente i datori di lavoro e i lavoratori vincolati e quelli ai quali il campo d’applicazione del contratto è esteso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se disposizioni concernenti le casse di compensazione o altre istituzioni, di cui all’articolo 323<sup>ter</sup> capoverso 1 lettera <i>b</i> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. Alla disp. cit., nel testo in vigore alla data della presente L (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 1658  </ref>art. 19), corrisponde ora l’art 357<i>b</i>, cpv. 1 lett. b, nel testo del 25 giu. 1971.</p></authorialNote>, sono dichiarate di carattere obbligatorio generale, le casse o le istituzioni sono sottoposte alla sorveglianza dell’autorità competente. Questa deve vigilare che le casse o le istituzioni siano correttamente amministrate e a questo scopo può domandare agli amministratori ogni indicazione utile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_I/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Organo speciale <br/>di controllo</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. alla LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera, in vigore dal 1° giu. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>5092</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I datori di lavoro e i lavoratori ai quali viene esteso il campo d’applicazione del contratto collettivo di lavoro possono chiedere in ogni momento all’autorità competente l’istituzione di uno speciale organo di controllo indipendente dalle parti contraenti al posto degli organi di controllo previsti nel contratto. Questo organo di controllo può essere anche istituito su richiesta delle parti contraenti, se un datore di lavoro che non fa parte del contratto si rifiuta di sottoporsi a un controllo dell’organo paritetico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente definisce l’oggetto e l’entità del controllo, dopo aver sentito le parti contraenti e il datore di lavoro o il lavoratore che chiede l’istituzione di uno speciale organo di controllo o che si è rifiutato di sottoporsi a un controllo dell’organo paritetico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le spese del controllo sono a carico del datore di lavoro o del lavoratore che ha chiesto un controllo speciale o che si è rifiutato di sottoporsi a un controllo dell’organo paritetico; tuttavia, se circostanze particolari lo giustificano, l’autorità competente può addossare le spese interamente o parzialmente alle parti contraenti.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_II"><num>II. </num><heading>Competenza e procedura</heading><level eId="lvl_II/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Autorità <br/>competente</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale è competente a conferire il carattere obbligatorio generale se l’estensione del campo d’applicazione raggiunge il territorio di più Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità designata dal Cantone è competente a conferire il carattere obbligatorio generale se l’estensione del campo d’applicazione tocca quel solo Cantone in tutto o in parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Domanda <br/>di conferimento del carattere <br/>obbligatorio<br/>generale</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di conferimento del carattere obbligatorio generale, formulata da tutte le parti contraenti, dev’essere presentata per iscritto all’autorità competente. Le disposizioni alle quali deve essere conferito carattere obbligatorio generale saranno allegate alla domanda nelle lingue ufficiali delle regioni cui il campo d’applicazione del contratto collettivo dev’essere esteso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve proporre con precisione l’oggetto, il campo d’applicazione territoriale, professionale e aziendale, l’inizio e la durata di validità dell’obbligatorietà generale del contratto; essa deve inoltre fornire le indicazioni necessarie circa le condizioni di cui agli articoli 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se la domanda non è presentata nella forma prescritta o non fornisce le indicazioni richieste, la procedura è sospesa e la domanda diventa caduca, semprechè le parti non facciano il necessario entro il termine assegnato dall’autorità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblicazione della domanda</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente deve pubblicare la domanda di conferimento del carattere obbligatorio generale e le disposizioni che ne sono l’oggetto nelle lingue ufficiali che entrano in considerazione e deve fissare un termine d’opposizione adeguato, di quattordici a trenta giorni. Essa può tuttavia rinunciare alla pubblicazione se le condizioni per il conferimento del carattere obbligatorio generale non sono manifestamente adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande di competenza del Consiglio federale devono essere pubblicate nel <i>Foglio ufficiale svizzero di commercio</i> e sottoposte al parere dei Cantoni interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande di competenza di un Cantone devono essere pubblicate nel foglio ufficiale del Cantone e menzionate, con indicazione del termine d’opposizione, nel <i>Foglio ufficiale svizzero di commercio</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Opposizione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque dimostri di avervi interesse può fare opposizione alla domanda di conferimento del carattere obbligatorio generale mediante un atto scritto motivato, presentato all’autorità competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente deve dare alle parti contraenti la possibilità di pronunciarsi per iscritto sulle opposizioni e sulle osservazioni dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Nessuna spesa può essere addossata all’oppositore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Consultazione <br/>di periti</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’autorità competente domanda, prima di decidere, il parere di periti indipendenti, eccetto che ciò appaia senz’altro superfluo. Essa può istituire una commissione permanente di periti, in parti, in particolare per accertare se le condizioni previste nell’articolo 2 numeri 1 e 2 sono adempiute.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Decisione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente esamina se le condizioni per il conferimento del carattere obbligatorio generale sono adempiute e statuisce sulla domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente che ha conferito l’obbligatorietà generale ne determina il campo di applicazione territoriale, professionale e aziendale, l’inizio e la durata di validità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La risoluzione, debitamente motivata, deve essere notificata per iscritto alle parti e, in quanto essa le riguarda, alle persone che hanno fatto opposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 4 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3655</ref>).</p></authorialNote> o l’autorità cantonale competente a conferire l’obbligatorietà generale devono, dopo ave sentito le parti, determinare in modo più preciso il campo d’applicazione che fosse apparso successivamente dubbio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Approvazione della decisione cantonale che <br/>conferisce <br/>il carattere <br/>obbligatorio generale</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni cantonali che conferiscono il carattere obbligatorio generale sono valide soltanto se approvate dalla Confederazione<authorialNote><p> Espressione modificata dal n. III della LF del 15 dic. 1989 conc. l’approvazione di atti legislativi dei Cantoni da parte della Confederazione, in vigore dal 1° feb. 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/362_362_362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 362</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/2_1333_1293_1149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> II 1149</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’approvazione è concessa se le condizioni per il conferimento sono adempiute e se la procedura è stata regolare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La risoluzione, debitamente motivata deve essere comunicata per iscritto al Cantone e alle parti contraenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione<authorialNote><p> Espressione modificata dal n. III della LF del 15 dic. 1989 conc. l’approvazione di atti legislativi dei Cantoni da parte della Confederazione, in vigore dal 1° feb. 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/362_362_362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 362</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/2_1333_1293_1149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> II 1149</ref>).</p></authorialNote> ritira la sua approvazione se successivamente risulta che le condizioni per il conferimento non erano o non sono più adempiute. È applicabile inoltre l’articolo 15 capoverso 2.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblicazione della decisione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni che conferiscono il carattere obbligatorio generale e le disposizioni che ne sono oggetto devono essere pubblicate nelle lingue ufficiali delle regioni interessate. Le decisioni della Confederazione sono pubblicate nel Foglio federale e quelle dei Cantoni nei rispettivi Fogli ufficiali; le une e le altre devono essere menzionate nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.<authorialNote><p> Nuovo giusta il n. 2 dell’all. alla LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/669" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>3977</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6069</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’abrogazione in virtù degli art. 17 e 18, dell’obbligatorietà generale, dev’essere pubblicata secondo le stesse norme.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Spese</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese di pubblicazione della domanda e della decisione sono sopportate dalle parti, che ne rispondono solidalmente; di regola, ciò vale parimente per le spese di perizia e altre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo la chiusura della procedura, l’autorità competente statuisce sulle spese e le ripartisce tra le parti. Le decisioni passate in giudicato concernenti tali spese sono sentenze esecutive secondo l’articolo 80 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Modificazioni</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni del presente capitolo sono applicabili: alla modificazione delle disposizioni dichiarate di carattere obbligatorio generale, al conferimento di tal carattere a nuove disposizioni, alla prorogazione dell’obbligatorietà generale e alla sua abrogazione parziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti devono comunicare immediatamente e per iscritto all’autorità competente ogni modificazione del contratto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Cessazione della obbligatorietà <br/>generale in caso <br/>di fine anticipata del contratto</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se il contratto collettivo prende fine prima che la validità dell’obbligatorietà generale sia scaduta, questa deve essere abrogata alla stessa data.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti devono comunicare immediatamente e per iscritto all’autorità competente la disdetta o lo scioglimento del contratto. Se non lo fanno in tempo utile le disposizioni dichiarate di obbligatorietà generale rimangono in vigore fino a tanto che l’obbligatorietà non sia stata abrogata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Cessazione della obbligatorietà generale a <br/>domanda o d’ufficio</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente a conferire il carattere obbligatorio generale deve abrogarlo se tutte le parti lo domandano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente a conferire il carattere obbligatorio generale deve abrogarlo se constata, d’ufficio o su denuncia, che le condizioni non ne erano e non ne sono più adempiute: essa può parimente abrogarlo qualora si sia contravvenuto al principio della parità di trattamento, previsto nell’articolo 5 capoverso 1 oppure se, malgrado l’articolo 5 capoverso 2 una cassa o una istituzione non sono amministrate correttamente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_III"><num>III. </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II art. 6 n. 9 della LF del 25 giu. 1971 (Contratto di lavoro), con effetto dal 1° gen. 1972 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1465_1461_1461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971 </b>1461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/2___177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968 </b>II 177</ref>).</p></authorialNote></num></article><level eId="lvl_III/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Designazione<br/>delle autorità competenti</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni designano le autorità competenti a pronunciare e ad abrogare l’obbligatorietà generale, ad applicare la procedura disciplinata negli articoli 8, 9, 10, 11, 14, 15, 16, 17 e 18, come pure a prendere le misure previste negli articoli 5 capoverso 2, e 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Se il conferimento dell’obbligatorietà generale è di competenza del Consiglio federale, della procedura e delle misure previste negli articoli 5 capoverso 2 e 6 è incaricata l’autorità competente<authorialNote><p> Attualmente la Segreteria di Stato dell’economia (SECO).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’all. alla LF dell’8 ott. 1999 sui lavoratori distaccati  in Svizzera, in vigore dal 1° lug. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>1370</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>5092</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_III/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Entrata <br/>in vigore</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il Consiglio federale fissa la data dell’entrata in vigore della presente legge.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1957<authorialNote><p> DCF del 29 dic. 1956.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></body></act></akomaNtoso>