{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-265_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=66&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-265%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "1f7d3f114860194bbde8e3acbbace46b"}, "Num": ["BGE 139 IV 265"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 139 IV 265"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 139 IV 265"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 139 IV 265"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 149 Abs. 1 und 2 lit. a sowie Art. 150 Abs. 1 StPO, Art. 98 BGG; Zusicherung der Anonymit\u00e4t im Strafverfahren. Frage offengelassen, ob die Zusicherung der Anonymit\u00e4t eine vorsorgliche Massnahme darstellt (E. 2.5). Die Zusicherung der Anonymit\u00e4t setzt ernsthafte Anzeichen einer konkreten Gef\u00e4hrdung des Betroffenen voraus. Solche hat die Vorinstanz im zu beurteilenden Fall ohne Bundesrechtsverletzung verneint (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 149 al. 1 et 2 let. a ainsi qu'art. 150 al. 1 CPP, art. 98 LTF; garantie de l'anonymat en proc\u00e9dure p\u00e9nale. La question de savoir si la garantie de l'anonymat repr\u00e9sente une mesure provisionnelle est laiss\u00e9e ind\u00e9cise (consid. 2.5). La garantie de l'anonymat pr\u00e9suppose qu'il existe des indices s\u00e9rieux d'une mise en danger concr\u00e8te de la personne concern\u00e9e. L'autorit\u00e9 pr\u00e9c\u00e9dente n'a pas admis l'existence de tels indices dans le cas d'esp\u00e8ce, sans violer le droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 149 cpv. 1 e 2 lett. a come pure art. 150 cpv. 1 CPP, art. 98 LTF; garanzia dell'anonimato nel procedimento penale. La questione di sapere se la garanzia dell'anonimato costituisca una misura provvisionale \u00e8 lasciata aperta (consid. 2.5). La garanzia dell'anonimato presuppone la sussistenza di seri indizi di un pericolo concreto per l'interessato. Nel caso di specie, l'istanza precedente poteva negarne l'esistenza senza violare il diritto federale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:01:53", "Checksum": "527997b636d4c9c309542e4d305e92de"}