{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-07-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-483_2017-07-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=115&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-483%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "6f88a4cbb5189ab7da5d117a4e0e6236"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 483", "6B_510/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 13.07.2017 BGE 143 IV 483 (6B_510/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 13.07.2017 BGE 143 IV 483 (6B_510/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 13.07.2017 BGE 143 IV 483 (6B_510/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 405 und 406 StPO; Einverst\u00e4ndnis der Parteien zum schriftlichen Berufungsverfahren; Form der Zustimmung; Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung. Art. 406 Abs. 2 StPO verlangt keine ausdr\u00fcckliche Zustimmung der Parteien zum schriftlichen Verfahren. Das Einverst\u00e4ndnis kann auch stillschweigend erfolgen. L\u00e4sst sich eine Partei im Nachgang zu einer Verf\u00fcgung der Berufungsinstanz, wonach eine m\u00fcndliche Verhandlung nur auf Wunsch der Parteien durchgef\u00fchrt und das Ausbleiben einer Mitteilung als Zustimmung zum schriftlichen Verfahren interpretiert werde, vorbehaltlos auf das schriftliche Verfahren ein, so ist dies als Verzicht auf eine m\u00fcndliche Verhandlung zu werten (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 405 et 406 CPP; accord des parties pour traiter l'appel en proc\u00e9dure \u00e9crite; forme de l'accord; pr\u00e9cision de la jurisprudence. L'art. 406 al. 2 CPP n'exige pas l'accord expr\u00e8s des parties pour ordonner la proc\u00e9dure \u00e9crite. L'accord peut aussi \u00eatre tacite. La partie renonce \u00e0 des d\u00e9bats oraux si, \u00e0 la suite d'une d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 d'appel par laquelle celle-ci indique que des d\u00e9bats oraux ne seront tenus que sur demande des parties et qu'une absence de r\u00e9ponse sera interpr\u00e9t\u00e9e comme un accord donn\u00e9 pour la proc\u00e9dure \u00e9crite, elle proc\u00e8de sans r\u00e9serve par \u00e9crit (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 405 e 406 CPP; consenso delle parti per trattare l'appello in procedura scritta; forma del consenso; precisazione della giurisprudenza. L'art. 406 cpv. 2 CPP non esige un consenso espresso delle parti per ordinare la procedura scritta. Il consenso pu\u00f2 anche essere tacito. Deve essere valutato quale rinuncia al dibattimento orale il comportamento di una parte che, in seguito a una decisione dell'istanza di appello secondo cui un dibattimento orale sar\u00e0 eseguito solo su richiesta delle parti e l'assenza di una comunicazione sar\u00e0 interpretata quale consenso alla procedura scritta, procede senza riserva in procedura scritta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:43:35", "Checksum": "11c6f313fced4a72403a53cd67d0f104"}