{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-120-IV-113_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=294&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IV-113%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "6d18966d441b447120d0c46886f35c62"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 IV 113"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1994 BGE 120 IV 113"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 113"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 113"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Versuch des qualifizierten Delikts; Art. 21 Abs. 1, Art. 139 Ziff. 2 und 3 StGB. Im Beginn des Versuchs des Grundtatbestandes liegt noch nicht der Versuch der Qualifikation; der Versuch der Qualifikation setzt voraus, dass die Schwelle \u00fcberschritten wird, die das einfache vom qualifizierten Delikt trennt. Versuchter lebensgef\u00e4hrlicher Raub liegt deshalb erst dann vor, wenn der T\u00e4ter begonnen hat, das Opfer einer unmittelbaren Lebensgefahr auszusetzen (E. 1) (\u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Tentative d'infraction qualifi\u00e9e; art. 21 al. 1, art. 139 ch. 2 et 3 CP. Au d\u00e9but de la tentative d'une infraction, il n'y a pas encore de tentative de la r\u00e9aliser sous sa forme qualifi\u00e9e. Pour cela, il faut qu'ait \u00e9t\u00e9 franchie l'\u00e9tape qui distingue l'une de l'autre les infractions simple et qualifi\u00e9e. La tentative d'un brigandage qualifi\u00e9 par la mise en danger de la vie d'autrui ne peut exister que si l'auteur a commenc\u00e9 \u00e0 placer la victime dans un danger de mort imminent (consid. 1) (changement de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tentativo di reato aggravato; art. 21 cpv. 1, art. 139 n. 2 e 3 CP. Nell'inizio del tentativo del reato semplice non \u00e8 ancora contenuto il tentativo del reato aggravato; il tentativo del reato aggravato presuppone che sia stato superato il limite che distingue il reato semplice da quello aggravato. Il tentativo di rapina aggravata dall'esposizione della vittima a pericolo di morte \u00e8 quindi dato solo dal momento in cui l'agente ha iniziato ad esporre la vittima ad un pericolo imminente di morte (consid. 1) (cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:34:46", "Checksum": "06f08edc2ccee9fad52753a248ae9dd1"}