{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-109-III-7_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=303&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-III-7%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "f670e77f5c2e68288a4470a991f995e5"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 III 7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1983 BGE 109 III 7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1983 BGE 109 III 7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1983 BGE 109 III 7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verh\u00e4ltnis zwischen dem Rechtsvorschlag im eigentlichen Sinne und der Einrede des mangelnden neuen Verm\u00f6gens nach Art. 265 Abs. 3 SchKG. 1. Hebt die Rekursinstanz einen Rechts\u00f6ffnungsentscheid auf, weil das beschleunigte Verfahren \u00fcber die Einrede des mangelnden neuen Verm\u00f6gens nicht zuvor durchgef\u00fchrt worden ist, handelt sie nicht willk\u00fcrlich (E. 2 und 3). 2. Erhebt der Schuldner \"Rechtsvorschlag da kein neues Verm\u00f6gen vorhanden\", so ist zu vermuten, dass er nur das Vorhandensein neuen Verm\u00f6gens, nicht aber die Schuld bestreite (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Rapports entre l'opposition au sens propre et l'exception de d\u00e9faut de retour \u00e0 meilleure fortune selon l'art. 265 al. 3 LP. 1. N'agit pas arbitrairement l'autorit\u00e9 de recours qui annule une d\u00e9cision de mainlev\u00e9e parce qu'il n'a pas \u00e9t\u00e9 statu\u00e9 auparavant en la voie acc\u00e9l\u00e9r\u00e9e sur l'exception de d\u00e9faut de retour \u00e0 meilleure fortune (consid. 2 et 3). 2. Quand le d\u00e9biteur fait \"opposition faute de retour \u00e0 meilleure fortune\", on doit pr\u00e9sumer qu'il nie seulement \u00eatre revenu \u00e0 meilleure fortune, mais non qu'il conteste la dette (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Relazione tra l'opposizione in senso proprio e l'eccezione con cui il debitore contesta, ai sensi dell'art. 265 cpv. 3 LEF, d'aver acquistato nuovi beni. 1. Non agisce arbitrariamente l'autorit\u00e0 di ricorso che annulla una sentenza di rigetto dell'opposizione perch\u00e9 non \u00e8 stato deciso previamente, secondo la procedura accelerata, sull'eccezione con cui il debitore ha contestato d'aver acquistato nuovi beni (consid. 2, 3). 2. Ove il debitore faccia \"opposizione in mancanza di nuovi beni\", deve presumersi che egli contesti soltanto d'aver acquistato nuovi beni, ma che non contesti il debito (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:06:53", "Checksum": "7ee8d18b6da55ae8f96d0f7a4a5f25cb"}