Verordnung vom 17. August 2005 über den Lufttransport (LTrV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101"/><FRBRdate date="2005-09-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-08-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.411"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. August 2005 über den Lufttransport (LTrV)" shortForm="LTrV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien (OTrA)" shortForm="OTrA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 agosto 2005 sul trasporto aereo (OTrA)" shortForm="OTrA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de"/><FRBRdate date="2005-09-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-08-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de/xml"/><FRBRdate date="2005-09-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-08-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.411 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über den Lufttransport</docTitle></p><p>(Lufttransportverordnung, LTrV)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>vom 17. August 2005 (Stand am 1. November 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 6<i>a</i> und 75 des Luftfahrtgesetzes vom 21. Dezember 1948<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>in Ausführung des Übereinkommens vom 28. Mai 1999<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/566" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.411</b></ref></p></authorialNote> zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr (Übereinkommen von Montreal)<authorialNote><p>  Diese Verordnung steht im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 889/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Mai 2002 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2027/97 des Rates über die Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen, in der für die Schweiz gemäss Anhang Ziff. 7 des Luftverkehrsabkommens (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.127.192.68</b></ref>) jeweils verbindlichen Fassung, der Verordnung (EG) Nr. 785/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Versicherungsanforderungen an Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber, in der für die Schweiz gemäss in der für die Schweiz gemäss Anhang Ziff. 1 des Luftverkehrsabkommens jeweils verbindlichen Fassung und der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über eine gemeinsame Regelung für Ausgleichs- und Unterstützungsleistungen für Fluggäste im Fall der Nichtbeförderung und bei Annullierung oder grosser Verspätung von Flügen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 295/91, in der für die Schweiz gemäss Anhang Ziff. 7 des Luftverkehrsabkommens jeweils verbindlichen Fassung.</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung gilt, soweit nicht das Übereinkommen von Montreal anwendbar ist, für jede Inlandbeförderung und internationale Beförderung von Reisenden, Reisegepäck oder Gütern, die durch Luftfahrzeuge ausgeführt wird:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gegen Entgelt;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>unentgeltlich von einem Luftfahrtunternehmen mit einer Betriebsbewilligung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Absatz 1 gilt auch für die Beförderungen, die der Bund oder eine andere juristische Person des öffentlichen Rechts ausführt. Inlandbeförderungen durch den Bund fallen hingegen nicht unter diese Verordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Diese Verordnung gilt nicht für:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Beförderungen, die im Rahmen der Postgesetzgebung, internationaler Vereinbarungen über den Postverkehr oder besonderer Abmachungen zwischen der Schweizerischen Post und den Luftfahrtunternehmen ausgeführt werden, ausser bei Beförderungen gefährlicher Güter nach Artikel 16 einschliesslich der Schulung in diesem Bereich (Art. 16<i>b</i> und 16<i>c</i>);</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Hängegleiter und Fallschirme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Ist eine Beförderung von mehreren aufeinander folgenden Luftfrachtführern auszuführen und wird sie von den Parteien als eine Einheit betrachtet, so gilt sie im Sinne dieser Verordnung als eine einzige Beförderung unabhängig davon, ob zu dieser Beförderung ein oder mehrere Verträge abgeschlossen wurden. Eine solche Beförderung verliert ihre Eigenschaft als internationale Beförderung nicht dadurch, dass ein Vertrag oder eine Reihe von Verträgen ausschliesslich im Hoheitsgebiet desselben Staates zu erfüllen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ergänzende Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Folgende Bestimmungen des Übereinkommens von Montreal sind im Geltungsbereich dieser Verordnung anwendbar:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Artikel 6, 10–16, 22 Absätze 4 und 6, 23, 25–27, 29, 30, 32, 36, 37 und 49–52;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bestimmungen, soweit sie in den Artikeln 9 Absatz 4, 19 Absatz 2 und 20 Absatz 4 dieser Verordnung erwähnt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">In dieser Verordnung bedeutet:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Reisegepäck</i>: sowohl aufgegebenes als auch nicht aufgegebenes Reisegepäck;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sonderziehungsrechte</i>: Sonderziehungsrechte gemäss der Definition des Internationalen Währungsfonds;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Güter</i>: Frachtgut, Tiere und Leichen;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Beförderung</i>: Beförderung von Reisenden, Reisegepäck oder Gütern mit Luftfahrzeugen; die Beförderung einer Reisende umfasst den Zeitraum zwischen dem Beginn ihres Einsteigens in ein Luftfahrzeug und dem Ende ihres Aussteigens aus dem Luftfahrzeug; die Beförderung von Reisegepäck oder Gütern umfasst den Zeitraum zwischen dem Moment, in dem der Luftfrachtführer das Reisegepäck oder die Güter zur Beförderung entgegennimmt, und dem Moment, in dem er das Reisegepäck oder die Güter dem Berechtigten übergibt;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>internationale Beförderung</i>: Beförderung, bei der nach Vereinbarung der Parteien der Abgangsort und der Bestimmungsort, gleichviel ob eine Unterbrechung der Beförderung oder ein Wechsel des Luftfahrzeuges stattfindet oder nicht, in den Hoheitsgebieten zweier Staaten liegen oder im Hoheitsgebiet nur eines Staats liegen, aber eine Zwischenlandung im Hoheitsgebiet eines anderen Staates vorgesehen ist;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Inlandbeförderung</i>: Beförderung, bei der nach Vereinbarung der Parteien Abgangsort und Bestimmungsort in der Schweiz oder auf dem Flughafen Basel-Mülhausen liegen, ohne dass eine Zwischenlandung im Ausland vorgesehen ist; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>Luftfrachtführer</i>: wer die Beförderung von Reisenden, Reisegepäck oder Gütern mit einem Luftfahrzeug übernimmt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Beförderungsbedingungen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Beförderungsbedingungen der konzessionierten schweizerischen Luftfahrtunternehmen bedürfen der Genehmigung durch das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL).<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAZL<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> genehmigt sie, wenn sie den zwingenden Bestimmungen des schweizerischen Rechts oder der die Schweiz verpflichtenden völkerrechtlichen Verträge nicht widersprechen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Dokumente betreffend die Beförderung von Reisenden, Reisegepäck und Gütern sowie Pflichten der Parteien</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Reisende und Reisegepäck</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Der Luftfrachtführer stellt den Reisenden Folgendes aus:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_a/listintro">einen Einzel- oder Sammelbeförderungsschein, der Folgendes enthält:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Angabe des Abgangs- und des Bestimmungsorts,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>falls Abgangs- und Bestimmungsort im Hoheitsgebiet der Schweiz liegen, jedoch eine oder mehrere Zwischenlandungen im Hoheitsgebiet eines anderen Staates vorgesehen sind: die Angabe eines dieser Zwischenlandepunkte;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>einen Identifizierungsschein für jedes aufgegebene Gepäckstück.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Er weist die Reisenden schriftlich darauf hin, in welchem Umfang seine Haftung für Tod oder Körperverletzung, für Zerstörung, Verlust oder Beschädigung des Reisegepäcks sowie für Verspätung beschränkt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Er kann anstelle des gedruckten Beförderungsscheins elektronische Aufzeichnungen verwenden. In diesem Fall händigt er den Reisenden, die dies verlangen, ein Schriftstück mit den in Absatz 1 Buchstabe a aufgeführten Angaben aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die Nichtbeachtung der Bestimmungen der Absätze 1–3 berührt weder den Bestand noch die Wirksamkeit des Beförderungsvertrags.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Güter</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Beförderung von Gütern ist ein Luftfrachtbrief auszuhändigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Der Luftfrachtbrief enthält Folgendes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Angabe des Ausgangs- und des Bestimmungsorts;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>falls Ausgangs- und Bestimmungsort im Hoheitsgebiet der Schweiz liegen, jedoch eine oder mehrer Zwischenlandungen im Hoheitsgebiet eines anderen Staates vorgesehen sind: die Angabe eines dieser Zwischenlandepunkte;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Angabe des Gesamtgewichts der beförderten Güter.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Der Luftfrachtbrief wird in drei Originalausfertigungen ausgestellt:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die erste trägt den Vermerk «für den Luftfrachtführer»; sie muss vom Absender unterzeichnet werden;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die zweite trägt den Vermerk «für den Empfänger»; sie muss vom Absender und vom Luftfrachtführer unterzeichnet werden;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die dritte muss vom Luftfrachtführer nach Annahme der Güter dem Absender ausgehändigt werden; sie muss vom Luftfrachtführer unterzeichnet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die Unterschriften des Luftfrachtführers und des Absenders können gedruckt oder durch einen Stempel ersetzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Der Luftfrachtführer kann anstelle des Luftfrachtbriefs elektronische Aufzeichnungen verwenden. In diesem Fall händigt er dem Absender auf dessen Verlangen eine Empfangsbestätigung über die Güter aus, die es ermöglicht, die Sendung genau zu bestimmen und auf die in Absatz 2 angeführten Angaben zurückzugreifen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_6/listintro"> Handelt es sich um mehrere Frachtstücke, so gilt Folgendes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>Der Luftfrachtführer kann vom Absender verlangen, dass dieser für die einzelnen Frachtstücke separate Luftfrachtbriefe ausstellt.</p></item><item eId="art_6/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>Verwendet der Luftfrachtführer elektronische Aufzeichnungen, so kann der Absender vom Luftfrachtführer verlangen, dass dieser ihm für die einzelnen Frachtstücke separate Empfangsbestätigungen aushändigt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Haftung des Luftfrachtführers und Schadenersatz</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Tod oder Körperverletzung von Reisenden</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Der Luftfrachtführer haftet für Tod und Körperverletzung der Reisenden im Falle eines Unfalles an Bord des Luftfahrzeugs oder beim Ein- oder Aussteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann seine Haftung für Schäden, die den Betrag von 128 821 Sonderziehungsrechten je Reisenden nicht übersteigen, weder ausschliessen noch beschränken.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Er haftet nicht für Schäden, die 128 821 Sonderziehungsrechte je Reisenden übersteigen, wenn er nachweist, dass:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der Schaden nicht auf eine Pflichtverletzung oder eine andere widerrechtliche Handlung oder Unterlassung des Luftfrachtführers, seiner Angestellten oder seiner Beauftragten zurückzuführen ist; oder </p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>der Schaden ausschliesslich auf eine Pflichtverletzung oder eine andere widerrechtliche Handlung oder Unterlassung eines Dritten zurückzuführen ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von Reisegepäck</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Der Luftfrachtführer haftet für Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von aufgegebenem Reisegepäck an Bord des Luftfahrzeugs oder während der Zeit, in der sich das aufgegebene Reisegepäck in der Obhut des Luftfrachtführers befindet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Er haftet nicht für den Schaden, der auf die Eigenart des Reisegepäcks oder einen ihm innewohnenden Mangel zurückzuführen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Hat der Luftfrachtführer den Verlust des aufgegebenen Reisegepäcks anerkannt oder ist dieses nach Ablauf von 21 Tagen seit dem Tag, an dem es hätte eintreffen sollen, am Bestimmungsort nicht eingetroffen, so kann der oder die Reisende die Rechte aus dem Beförderungsvertrag gegen den Luftfrachtführer geltend machen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Für das nicht aufgegebene Reisegepäck, einschliesslich persönlicher Gegenstände, haftet der Luftfrachtführer, wenn der Schaden auf sein Verschulden oder das Verschulden seiner Angestellten oder seiner Beauftragten zurückzuführen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Die Haftpflicht des Luftfrachtführers für Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von Reisegepäck und persönlichen Gegenständen ist begrenzt auf den Betrag von 1288 Sonderziehungsrechten je Reisenden, es sei denn, der Reisende habe bei der Aufgabe einen höheren Wert deklariert und gegebenenfalls den dafür verlangten Zuschlag entrichtet. In diesem Fall hat der Luftfrachtführer bis zur Höhe des angegebenen Betrags Ersatz zu leisten, sofern er nicht nachweist, dass dieser Betrag das tatsächliche Interesse des Reisenden an der Lieferung übersteigt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> Absatz 5 findet keine Anwendung, wenn nachgewiesen wird, dass der Schaden durch eine Handlung oder Unterlassung des Luftfrachtführers, seiner Angestellten oder seiner Beauftragten verursacht worden ist, die entweder in der Absicht, Schaden herbeizuführen, oder leichtfertig und im Bewusstsein begangen wurde, dass wahrscheinlich ein Schaden eintreten wird; im Fall einer Handlung oder Unterlassung der Angestellten oder der Beauftragten ist ausserdem nachzuweisen, dass diese in Ausübung ihrer Funktion gehandelt haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von Gütern</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Der Luftfrachtführer haftet für Zerstörung, Verlust oder Beschädigung von Gütern, wenn der Schaden während der Luftbeförderung entstanden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Die Haftpflicht des Luftfrachtführers ist begrenzt auf den Betrag von 22 Sonderziehungsrechten pro Kilogramm, es sei denn, der Absender habe bei der Übergabe der Güter an den Luftfrachtführer einen höheren Wert deklariert und gegebenenfalls den dafür verlangten Zuschlag entrichtet.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote> In diesem Fall hat der Luftfrachtführer bis zur Höhe des angegebenen Betrags Ersatz zu leisten, sofern er nicht nachweist, dass dieser Betrag das tatsächliche Interesse des Absenders an der Lieferung übersteigt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Febr. 2016, in Kraft seit 1. April 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016 </b>743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Der Luftfrachtführer haftet nicht, wenn er nachweist, dass die Zerstörung, der Verlust oder die Beschädigung der Güter durch einen oder mehrere der folgenden Umstände verursacht wurde:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Eigenart der Güter oder ein ihnen innewohnender Mangel;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>mangelhafte Verpackung der Güter durch eine andere Person als den Luftfrachtführer, seine Angestellten oder seine Beauftragten;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Kriegshandlung oder ein bewaffneter Konflikt;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>hoheitliches Handeln in Verbindung mit der Ein-, Aus- oder Durchfuhr der Güter.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Die Luftbeförderung im Sinne von Absatz 1 umfasst den Zeitraum, während dessen die Güter sich in der Obhut des Luftfrachtführers befinden. Artikel 18 Absatz 4 des Übereinkommens von Montreal ist sinngemäss anwendbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Verspätung</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Der Luftfrachtführer haftet für den Schaden, der durch Verspätung bei der Luftbeförderung von Reisenden, Reisegepäck oder Gütern entsteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Er haftet:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Verspätung bei der Beförderung von Reisenden: bis zum Betrag von 5346 Sonderziehungsrechten je Reisenden;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Verspätung bei der Beförderung von Reisegepäck: bis zum Betrag von 1288 Sonderziehungsrechten je Reisenden, es sei denn der Reisende habe bei der Aufgabe einen höheren Wert angegeben und gegebenenfalls den dafür verlangten Zuschlag entrichtet; in diesem Fall hat der Luftfrachtführer bis zur Höhe des angegebenen Betrags Ersatz zu leisten, sofern er nicht nachweist, dass dieser Betrag das tatsächliche Interesse des Reisenden an der Lieferung übersteigt;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>für Verspätung bei der Beförderung von Gütern: bis zum Betrag von 22 Sonderziehungsrechten pro Kilogramm, es sei denn der Absender habe bei der Übergabe der Güter an den Luftfrachtführer einen höheren Wert angegeben und gegebenenfalls den dafür verlangten Zuschlag entrichtet; in diesem Fall hat der Luftfrachtführer bis zur Höhe des angegebenen Betrags Ersatz zu leisten, sofern er nicht nachweist, dass dieser Betrag das tatsächliche Interesse des Absenders an der Lieferung übersteigt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Er haftet nicht für den Schaden aus Verspätung, wenn er nachweist, dass er, seine Angestellten und seine Beauftragten alle zumutbaren Massnahmen zur Vermeidung des Schadens getroffen haben oder dass es ihnen nicht möglich war, solche Massnahmen zu ergreifen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Absatz 2 Buchstaben a und b finden keine Anwendung, wenn nachgewiesen wird, dass der Schaden durch eine Handlung oder Unterlassung des Luftfrachtführers, seiner Angestellten oder seiner Beauftragten verursacht worden ist, die entweder in der Absicht, Schaden herbeizuführen, oder leichtfertig und im Bewusstsein begangen wurde, dass wahrscheinlich ein Schaden eintreten wird; im Fall einer Handlung oder Unterlassung der Angestellten oder der Beauftragten ist ausserdem nachzuweisen, dass diese in Ausübung ihrer Funktion gehandelt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Vorbehalten bleiben die in der Schweiz anwendbaren völkerrechtlichen Bestimmungen bezüglich der Verspätung bei der Luftbeförderung von Reisenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Schadenersatz und Genugtuung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Tod oder Körperverletzung eines Reisenden bestimmen sich der Kreis der Berechtigten sowie die Art und die Bemessung von Schadenersatz und Genugtuung nach den Regeln des Obligationenrechts<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Stehen aus Tod oder Körperverletzung desselben Reisenden mehreren Personen Ansprüche zu und übersteigt die Summe dieser Ansprüche den Betrag von 128 821 Sonderziehungsrechten, so setzt das Gericht die Ansprüche verhältnismässig herab.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Bemessung des Ersatzes für Sachschaden sind die Bestimmungen des Obligationenrechts über den Frachtvertrag ergänzend anwendbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Haftungsbefreiung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Weist der Luftfrachtführer nach, dass die Person, die den Schadenersatzanspruch erhebt, oder die Person, von der die Anspruch erhebende Person ihre Rechte ableitet, den Schaden durch eine Pflichtverletzung oder durch eine andere widerrechtliche Handlung oder Unterlassung verursacht oder dazu beigetragen hat, so ist er von seiner Haftung gegenüber dieser Person in dem Masse befreit, als diese Pflichtverletzung oder widerrechtliche Handlung oder Unterlassung den Schaden verursacht oder dazu beigetragen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Verlangt eine andere Person als der Reisende wegen dessen Tod oder Körperverletzung Schadenersatz, so ist der Luftfrachtführer von seiner Haftung in dem Masse befreit, als er nachweist, dass eine Pflichtverletzung oder eine andere widerrechtliche Handlung oder Unterlassung des Reisenden den Schaden verursacht oder dazu beigetragen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Frist für die Schadensanzeige</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Nimmt der Empfänger aufgegebenes Reisegepäck oder Güter vorbehaltlos an, so begründet dies die widerlegbare Vermutung, dass sie unbeschädigt und entsprechend dem Beförderungsschein abgeliefert worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Im Falle einer Beschädigung von aufgegebenem Reisegepäck oder von Gütern muss der Empfänger dem Luftfrachtführer unverzüglich nach Entdeckung des Schadens und bei aufgegebenem Reisegepäck binnen sieben, bei Gütern binnen 14 Tagen nach ihrer Annahme schriftlich Schadensanzeige erstatten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Im Falle einer Verspätung der Beförderung von aufgegebenem Reisegepäck oder von Gütern muss der Empfänger dem Luftfrachtführer binnen 21 Tagen, nachdem das Reisegepäck oder die Güter dem Empfänger übergeben worden sind, schriftlich Schadensanzeige erstatten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Wird die Anzeigefrist versäumt, so ist jede Klage gegen den Luftfrachtführer ausgeschlossen, es sei denn, dieser habe arglistig gehandelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Frist für die Klage auf Schadenersatz</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Die Klage auf Schadenersatz muss binnen zweier Jahre nach Ankunft am Bestimmungsort oder nachdem das Flugzeug hätte ankommen sollen oder nachdem die Beförderung abgebrochen worden ist, erhoben werden; mit Ablauf dieser Frist verwirkt das Klagerecht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Vorauszahlungen</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Hat ein Luftfahrzeugunfall den Tod oder die Körperverletzung von Reisenden zur Folge, so leistet der Luftfrachtführer Vorauszahlungen an schadenersatzberechtigte natürliche Personen zur Befriedigung ihrer unmittelbaren wirtschaftlichen Bedürfnisse. Diese Vorauszahlungen sind binnen 15 Tagen ab der Identifikation der schadenersatzberechtigten natürlichen Personen zu bezahlen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Im Todesfall darf die Vorauszahlung nicht unter dem Betrag von 16 000 Sonderziehungsrechten liegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vorauszahlungen stellen keine Haftungsanerkennung dar. Sie können mit späteren Schadenersatzleistungen des Luftfrachtführers verrechnet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Dieser Artikel gilt ebenfalls im Geltungsbereich des Übereinkommens von Montreal.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Besondere Fälle</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Beförderung gefährlicher Güter</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Beförderung gefährlicher Güter mit Luftfahrzeugen auf inländischen und internationalen Flügen sind die in Anhang 18 zum Übereinkommen vom 7. Dezember 1944<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.0</b></ref>. Der Inhalt dieses Anhanges wird in der AS und der SR durch Verweis veröffentlicht. Er kann unter www.bazl.admin.ch &gt; Themen &gt; Rechtliche Grundlagen kostenlos abgerufen oder bei der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (Organisation de l’aviation civile internationale, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université, Montréal, Québec, Canada H3C 5H7; www.icao.int) kostenpflichtig bezogen werden.</p></authorialNote> über die Internationale Zivilluftfahrt enthaltenen Normen der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO-Anhang 18) sowie die zugehörigen technischen Vorschriften (Technical Instructions [TI]) unmittelbar anwendbar<authorialNote><p> Die technischen Vorschriften werden weder in der AS noch in der SR veröffentlicht. Sie können beim BAZL und bei den Informationsstellen der Landesflughäfen in französischer und englischer Sprache eingesehen werden; sie sind nicht ins Deutsche und Italienische übersetzt.</p></authorialNote>. Vorbehalten sind die nach Artikel 38 dieses Übereinkommens gemeldeten Abweichungen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Dieser Artikel gilt auch für unentgeltlich durchgeführte nichtgewerbliche Beförderungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAZL kann, wenn besondere Umstände vorliegen, für besondere Arten von Beförderungen im Einzelfall und gegebenenfalls für eine beschränkte Dauer Ausnahmen bewilligen. Bei internationalen Flügen hat der Gesuchsteller die Zustimmung der zu überfliegenden Staaten einzuholen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Genehmigung von Versandstückmustern sowie des Versands radioaktiver Stoffe im Sinne der in Absatz 1 angeführten Normen ist das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat zuständig.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 21 der V vom 12. Nov. 2008 über das Eidgenössische Nuklearsicherheitsinspektorat, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008 </b>5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 2301</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trainingsprogramme und Genehmigungspflicht</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p> Der Arbeitgeber von Personal, welches Tätigkeiten ausübt, die sicherstellen sollen, dass Gefahrgut gemäss den Vorgaben von Artikel 16 Absatz 1 befördert werden, muss ein Trainingsprogramm erstellen und aktuell halten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_2/listintro"> Das Trainingsprogramm muss folgende Elemente enthalten:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Ergebnis der Analyse des Schulungsbedarfs;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Trainingsplan;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Bewertungsplan;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Massnahmenplan zur Überwachung der Effektivität.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_3/listintro"> Die Trainingsprogramme folgender Betriebe bedürfen einer vorgängigen Genehmigung des BAZL:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Betriebe, die gemäss ORO.GEN.110 und NCO.GEN.140 der Verordnung (EU) Nr. 965/2012<authorialNote><p>  Verordnung (EU) Nr. 965/2012 der Kommission vom 5. Oktober 2012 zur Festlegung technischer Vorschriften und von Verwaltungsverfahren in Bezug auf den Flugbetrieb gemäß der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates, in der für die Schweiz gemäss Ziff. 3 des Anhangs zum Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.127.192.68</b></ref>) jeweils verbindlichen Fassung.</p></authorialNote> einer Genehmigungspflicht unterliegen;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Designated Postal Operators (DPO) gemäss Part 1, Chapter 4.7.2 der TI zum ICAO-Anhang 18.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Qualifikationsanforderungen für Instruktoren und Instruktorinnen sowie für Prüfer und Prüferinnen</heading><paragraph eId="art_16_c/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_1/listintro">Instruktoren und Instruktorinnen sowie Prüfer und Prüferinnen müssen in den nachfolgenden Bereichen Qualifikationsnachweise erbringen können:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Fachwissen: Nachweis des erworbenen Fachwissens über Gefahrgut mindestens in den Bereichen, welche geschult oder geprüft werden sollen;</p></item><item eId="art_16_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Berufserfahrung: Erfahrung in einer Funktion, die direkt mit dem Transport von Gefahrgut im betrieblichen Umfeld zu tun hat, in welchem geschult oder geprüft werden soll.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_2/listintro"> Instruktoren und Instruktorinnen müssen zusätzlich folgende Qualifikationen erfüllen:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Nachweis von Kenntnissen in Didaktik und Methodik;</p></item><item eId="art_16_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Berufserfahrung: mindestens 6 Monate in den letzten fünf Jahren vor der ersten durchzuführenden Schulung; ausgenommen sind Instruktoren und Instruktorinnen, welche zwischen dem 1. Januar 2021 und dem 31. Dezember 2022 bereits für ein Unternehmen mit Sitz oder Niederlassung in der Schweiz tätig waren und weiterhin in jenem betrieblichen Umfeld ausbilden, in welchem sie tätig waren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_3/listintro"> Die Qualifikationen sind für die folgende Dauer gültig:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Qualifikationen nach Absatz 1 Buchstabe a und Absatz 2 Buchstabe a: 24 Monate;</p></item><item eId="art_16_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Qualifikationen nach Absatz 1 Buchstabe b: uneingeschränkt, solange eine Unterbrechung der Tätigkeit nicht mehr als fünf aufeinanderfolgende Jahre beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_4"><num>4</num><content><p> Für eine Verlängerung der Gültigkeit der Qualifikationen müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein</p><blockList><item eId="art_16_c/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_4/lbl_a/listintro">für Qualifikationen nach Absatz 1 Buchstabe a:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ein Instruktor oder eine Instruktorin hat in den letzten 24 Monaten in den Bereichen, in welchen geschult werden soll, entweder eine wiederkehrende Schulung besucht oder mindestens eine Schulung durchgeführt,</p></item><item eId="art_16_c/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ein Prüfer oder eine Prüferin hat in den letzten 24 Monaten in den Bereichen, in welchen geprüft werden soll, entweder eine wiederkehrende Schulung besucht oder eine Prüfung durchgeführt;</p></item></blockList></item><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>für Qualifikationen nach Absatz 2 Buchstabe a: Eine Instruktorin oder ein Instruktor hat in den letzten 24 Monaten mindestens eine Schulung durchgeführt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_5"><num>5</num><content><p> Liegen besondere Umstände vor, so kann das BAZL im Einzelfall und für eine beschränkte Dauer Ausnahmen von den Anforderungen nach den Absätzen 3 und 4 bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_6"><num>6</num><content><p> Der Arbeitgeber gemäss Artikel 16<i>b</i> Absatz 1 ist verantwortlich, dass die Instruktoren und Instruktorinnen sowie die Prüfer und Prüferinnen die Qualifikationsanforderungen nach Absatz 1–4 erfüllen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. April 2023, Abs. 5 in Kraft seit 1. Nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Deklarationspflicht und Deklarationskontrolle</heading><paragraph eId="art_16_d/para_1"><num>1</num><content><p> Für Unternehmen mit Sitz oder Niederlassung in der Schweiz, welche auf dem Gefahrgut-Transportdokument gemäss Part 5, Chapter 4 der TI zum ICAO-Anhang 18 als Versender aufgeführt werden, muss eine Deklaration vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_d/para_2/listintro"> Die Deklaration ist durch eine zeichnungsberechtigte Person des Unternehmens beim BAZL einzureichen; sie beinhaltet folgende Informationen:</listIntroduction><item eId="art_16_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Angaben zum Betrieb;</p></item><item eId="art_16_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Unternehmens-Identifikationsnummer (UID-Nummer) gemäss dem UID-Register des Bundesamtes für Statistik;</p></item><item eId="art_16_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Kontaktinformationen;</p></item><item eId="art_16_d/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Angaben zu den zu transportierenden Gefahrgutklassen;</p></item><item eId="art_16_d/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Konformitätsbestätigung über das Einhalten der gesetzlichen Bestimmungen;</p></item><item eId="art_16_d/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Einverständniserklärung betreffend Verarbeitung und Nutzung der Daten; sowie</p></item><item eId="art_16_d/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Angaben zur zeichnungsberechtigten Person.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_3"><num>3</num><content><p> Deklarationspflichtige Unternehmen sind verpflichtet, die Informationen gemäss Artikel 16<i>d</i> Absatz 2 aktuell zu halten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_4"><num>4</num><content><p> Das BAZL fordert Unternehmen, die eine Deklaration eingereicht haben, regelmässig auf, die übermittelten Daten zu bestätigen. Wird diese Bestätigung unterlassen, so verfällt die Gültigkeit der Deklaration nach einer vom BAZL mitgeteilten Frist automatisch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_5"><num>5</num><content><p> Liegt keine Deklaration vor, so weist die Frachtannahmestelle die Gefahrgutsendung von deklarationspflichtigen Unternehmen gemäss Absatz 1 anlässlich des Frachtannahmeverfahrens gemäss Part 7, Chapter 1 der TI zum ICAO-Anhang 18 zurück.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 622</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Datenerfassung, -bearbeitung und -nutzung</heading><paragraph eId="art_16_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_e/para_1/listintro"> Das BAZL bearbeitet zur Erfüllung seiner Aufsichtspflicht die nach Artikel 16<i>d</i> Absatz 2 erhaltenen Daten insbesondere für:</listIntroduction><item eId="art_16_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Ermittlung der zu beaufsichtigenden Entitäten;</p></item><item eId="art_16_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Überprüfung der Deklaration nach Artikel 16<i>d</i> Absatz 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_2"><num>2</num><content><p> Es darf die zur Überprüfung der Deklaration benötigten Daten an die zur Frachtannahme berechtigten Stellen weitergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_3"><num>3</num><content><p> Die zur Frachtannahme befugte Stelle ist berechtigt, Daten gestützt auf die nach Absatz 2 erhaltenen Daten zur Überprüfung der Deklaration abzurufen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Beförderung von Tieren</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Für die Beförderung von Tieren zwischen einem ausländischen Staat und der Schweiz oder durch die Schweiz bleiben die tierseuchenpolizeilichen Vorschriften vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Beförderung von Leichen</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Für die Beförderung von Leichen zwischen einem ausländischen Staat und der Schweiz oder durch die Schweiz bleiben die Bestimmungen des Internationalen Abkommens vom 10. Februar 1937<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/1198_1258_1314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.818.61</b></ref><b>.</b> Siehe auch das Übereink. vom 26. Okt. 1973 über die Leichenbeförderung (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/295_295_295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.818.62</b></ref>).</p></authorialNote> über Leichenbeförderung vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Gemischte Beförderung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Wird eine Beförderung zum Teil durch Luftfahrzeuge und zum Teil durch andere Verkehrsmittel ausgeführt, so gelten die Bestimmungen dieser Verordnung nur für die Luftbeförderung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Übereinkommens von Montreal bezüglich der gemischten Beförderung von Gütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Vertraglicher Luftfrachtführer und ausführender Luftfrachtführer</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bestimmungen dieser Verordnung gelten für den vertraglichen Luftfrachtführer für die gesamte Beförderung und für den ausführenden Luftfrachtführer für den Teil der Beförderung, den er ausführt; vorbehalten bleiben anders lautende Bestimmungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Als vertraglicher Luftfrachtführer gilt, wer einen Beförderungsvertrag abgeschlossen hat und aufgrund einer Vereinbarung die Beförderung ganz oder teilweise von einem andern Luftfrachtführer ausführen lässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Als ausführender Luftfrachtführer gilt, wer aufgrund einer Vereinbarung die Beförderung ganz oder teilweise für einen vertraglichen Luftfrachtführer ausführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Übereinkommens von Montreal bezüglich der Luftbeförderung durch einen anderen als den vertraglichen Luftfrachtführer.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Die Aufhebung und die Änderung bisherigen Rechts werden im Anhang geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 5. September 2005 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section><transitional eId="disp_u1"><heading>Übergangsbestimmung der Änderung vom 14. Mai 2008<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 2301</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Die Ausbildungsbewilligungen für Kategorie 6, welche das BAZL vor dem Inkrafttreten der Änderung vom 14. Mai 2008 gestützt auf das alte Recht erteilt hat, bleiben längstens bis am 30. September 2008 gültig.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101"/><FRBRdate date="2005-09-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-08-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.411"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. August 2005 über den Lufttransport (LTrV)" shortForm="LTrV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien (OTrA)" shortForm="OTrA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 agosto 2005 sul trasporto aereo (OTrA)" shortForm="OTrA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de"/><FRBRdate date="2005-09-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-08-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/556/20231101/de/xml"/><FRBRdate date="2005-09-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-08-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 21)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>I</p><p>Das Lufttransportreglement vom 3. Oktober 1952<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1952/1060_1087_1090" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1952 </b>1060</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/679_676_699" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1963</b> 679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3028_3028_3028" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 3028 </ref>Ziff. II 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2779 </ref>Ziff. II 54]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p><p>II</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/556" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 4243 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>