{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-12-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-28_2008-12-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=20&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-28%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "e23cc3985339901b8960c5062fb38025"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 28", "5A_672/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 10.12.2008 BGE 135 III 28 (5A_672/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 10.12.2008 BGE 135 III 28 (5A_672/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 10.12.2008 BGE 135 III 28 (5A_672/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Frist zur Verwertung von Grundst\u00fccken (Art. 133 Abs. 1 SchKG); Zwangsverwertung eines Grundst\u00fccks, welches Gegenstand eines Enteignungsverfahrens ist; Aufschub des Verwertungsverfahrens. Das Betreibungsamt kann die Verwertung eines Grundst\u00fccks nur aufschieben, wenn die Voraussetzungen des - aufgrund der Verweisung in Art. 143a SchKG anwendbaren - Art. 123 SchKG erf\u00fcllt sind oder wenn eine Beschwerde, eine Widerspruchsklage, eine Klage betreffend die Bestreitung des Lastenverzeichnisses oder ein anderes Verfahren h\u00e4ngig ist, welches die Verwertung des Grundst\u00fccks hindert. Das Enteignungsverfahren hat keine solche Wirkung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9lai de r\u00e9alisation des immeubles (art. 133 al. 1 LP); r\u00e9alisation forc\u00e9e d'un immeuble objet d'une proc\u00e9dure d'expropriation; suspension de la proc\u00e9dure de r\u00e9alisation. L'office des poursuites ne peut surseoir \u00e0 la r\u00e9alisation d'un immeuble que dans le cadre de l'art. 123 LP, applicable par renvoi de l'art. 143a LP, ou lorsqu'est pendante une plainte ou une action en revendication ou en contestation de l'\u00e9tat des charges, ou encore toute autre proc\u00e9dure paralysant la r\u00e9alisation de l'immeuble. La proc\u00e9dure d'expropriation n'est pas consid\u00e9r\u00e9e comme ayant un tel effet (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Termine per la realizzazione di fondi (art. 133 cpv. 1 LEF); realizzazione forzata di un fondo oggetto di una procedura di espropriazione; sospensione della procedura di realizzazione. L'ufficio di esecuzione pu\u00f2 unicamente differire la realizzazione di un fondo nel quadro dell'art. 123 LEF, applicabile in virt\u00f9 del rinvio contenuto nell'art. 143a LEF, o quando \u00e8 pendente un ricorso o un'azione di rivendicazione o di contestazione dell'elenco oneri, o un'altra procedura che paralizza la realizzazione del fondo. La procedura di espropriazione non ha un tale effetto (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:45:12", "Checksum": "04eb9a098aa9590f90b5a47c02690730"}