Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.441.22</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente i sottoprodotti di origine animale</docTitle></p><p>(OSOAn)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 25 maggio 2011 (Stato 1° giugno 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 10 capoverso 1, 10<i>a</i>, 22 e 53 capoverso 1 della legge<br/>del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie (LFE);<br/>visti gli articoli 29 capoverso 1, 32 capoverso 1 e 39 capoverso 1 della legge<br/>del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente,</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza è intesa a:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire che i sottoprodotti di origine animale non nocciano né alla salute pubblica e animale né all’ambiente;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>consentire, per quanto possibile, il riciclaggio dei sottoprodotti di origine animale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>rendere disponibile l’infrastruttura necessaria per l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina il commercio dei sottoprodotti di origine animale e la loro eliminazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Essa non si applica a:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sottoprodotti di origine animale provenienti da acque reflue di macelli e stabilimenti di sezionamento nonché da impianti in cui vengono eliminati sottoprodotti di origine animale della categoria 1 o 2, dopo che i materiali solidi sono stati rimossi conformemente alle prescrizioni;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>corpi interi di animali selvatici o parti di essi non sospettati di essere affetti da malattie trasmissibili all’uomo o agli animali, o che in seguito ad uccisione in osservanza delle buone prassi venatorie non vengono raccolti;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ovuli, embrioni e sperma destinati alla riproduzione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>latte crudo, colostro e prodotti da essi derivati ottenuti, conservati, eliminati o utilizzati presso l’azienda di origine;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>conchiglie e carapaci di molluschi e crostacei privati dei tessuti molli e delle carni;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, con effetto dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_g/listintro">prodotti del metabolismo, eccettuato se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>provengono da macelli, oppure</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>sono destinati all’importazione o all’esportazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>sottoprodotti di origine animale contaminati da radioattività, soggetti alla normativa in materia di radioprotezione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>sottoprodotti di origine animale menzionati come rifiuti speciali nell’elenco dei rifiuti emanato secondo l’articolo 2 dell’ordinanza del 22 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.610</b></ref></p></authorialNote> sul traffico di rifiuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2_bis/listintro"> La presente ordinanza si applica ai resti alimentari che:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>provengono da mezzi di trasporto impiegati nel traffico transfrontaliero; </p></item><item eId="art_2/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>sono destinati all’alimentazione degli animali; </p></item><item eId="art_2/para_2_bis/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono destinati a essere trasformati in concime o a essere utilizzati in impianti di produzione di biogas o di compostaggio, tranne se provengono da economie domestiche private e se sono miscelati con scarti verdi nel quadro della raccolta pubblica dei rifiuti urbani ed eliminati in impianti nella cui area non vi è nessuna azienda detentrice di animali.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> I seguenti sottoprodotti di origine animale sono inoltre soggetti all’ordinanza del 9 maggio 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> sull’impiego confinato:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 5 n. 14 dell’O del 9 mag. 2012 sull’impiego confinato, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>organismi geneticamente modificati o patogeni oggetto di esami di diagnostica medico-microbiologica;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sottoprodotti derivati da animali geneticamente modificati o trattati con organismi geneticamente modificati o patogeni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni particolari concernenti la lotta alle epizoozie nonché l’importazione, il transito e l’esportazione di sottoprodotti di origine animale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilità ai prodotti derivati</heading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> I prodotti derivati sottostanno alla presente ordinanza se non hanno ancora raggiunto il punto finale (art. 3 lett. e). Per i prodotti derivati si applicano le stesse prescrizioni valide per i sottoprodotti di origine animale da cui sono stati ottenuti, sempre che non vi siano disposizioni derogatorie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> I prodotti derivati che hanno raggiunto il punto finale sono enumerati all’allegato 1<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> I punti finali non si applicano ai prodotti derivati che vengono utilizzati come concime o alimenti per animali o che vengono successivamente trasformati in tali, ad eccezione degli alimenti per animali da compagnia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Ai fini della presente ordinanza le espressioni seguenti significano:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>corpi di animali: </i>corpi di animali morti, nati morti o che non sono stati uccisi per la produzione di carne;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b<i>.</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>sottoprodotti di origine animale:</i> corpi di animali e carcasse nonché le loro parti, prodotti di origine animale e resti alimentari di cui non sia consentito il consumo o che siano stati esclusi dalla catena alimentare, nonché ovuli, embrioni e sperma;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>eliminazione</i>: raccolta, immagazzinamento, trasporto, trasformazione, riciclaggio, incenerimento e sotterramento di sottoprodotti di origine animale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>prodotto derivato: </i>prodotto ottenuto da sottoprodotti di origine animale mediante una o più fasi di trasformazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>punto finale</i>: fase nella catena di fabbricazione a partire dalla quale un prodotto derivato non costituisce più un rischio specifico per la salute pubblica e animale e per l’ambiente;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>animali da reddito:</i> animali tenuti dall’uomo e di cui è ammessa l’utilizzazione per la produzione di derrate alimentari, lana, pellicce, piume, pelame, pelli o altri prodotti derivati da animali, o che vengono impiegati in altro modo a scopi agricoli, nonché equidi;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>animali da compagnia:</i> animali tenuti dall’uomo di cui non è ammessa l’utilizzazione per il consumo umano o che non sono destinati a tale scopo;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>animali acquatici: </i>pesci della superclasse degli Agnati (Agnatha) e delle classi dei Pesci cartilaginei (Chondrichthyes) e Pesci ossei (Osteichthyes), nonché Molluschi (Mollusca) e Crostacei (Crustacea);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_hbis"><num>h<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>proteine animali trasformate:</i> prodotto derivato ottenuto da materiale della categoria 3 e adatto alla produzione di alimenti per animali o concime, con deroga per prodotti sanguigni, latte e latticini, colostro e relativi prodotti, fanghi di centrifugazione e di separazione, gelatina, proteine idrolizzate e fosfato bicalcico, uova e prodotti a base di uova, compresi i gusci di uova, fosfato tricalcico e collagene;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>farina di pesce:</i> proteine di animali acquatici trasformate;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>prodotti sanguigni: </i>prodotti derivati dal sangue o da componenti del sangue, come plasma secco, congelato o liquido, sangue intero secco, globuli rossi essiccati, congelati o liquidi, o miscele di tali prodotti;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>proteine idrolizzate:</i> polipeptidi, peptidi e aminoacidi, e loro miscele, ottenuti per idrolisi di sottoprodotti di origine animale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>collagene:</i> prodotti a base di proteine ottenuti da ossa, pelli, pelame, tendini e legamenti di animali;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>gelatina</i>: proteina naturale e solubile, gelificata o non, ottenuta per idrolisi parziale del collagene;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_n"><num>n<i>.</i> </num><p><i>prodotti del metabolismo: </i>urina nonché contenuto del rumine, dello stomaco e dell’intestino;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_o"><num>o. </num><p><i>materiali solidi: </i>sottoprodotti di origine animale separati dalle acque reflue di un’azienda del settore alimentare o di uno stabilimento di eliminazione mediante grigliatura o pre-depurazione (flottazione o dispositivo di filtraggio);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_p"><num>p<i>.</i> </num><p><i>resti alimentari</i>: rifiuti di cucina e ristorazione provenienti da installazioni in cui si producono derrate alimentari con costituenti di origine animale per il consumo immediato, come nuclei familiari, ristoranti, imprese di catering e cucine, incluse le cucine centralizzate e le cucine domestiche; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_q"><num>q. </num><p><i>prodotti apicoli</i>: miele, cera di api, pappa reale, propoli e polline;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_r"><num>r. </num><p><i>centro di raccolta</i>: centro per l’immagazzinamento intermedio di sottoprodotti di origine animale prima di una loro trasformazione successiva;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_s"><num>s<i>.</i> </num><p><i>impianto</i>: installazione utilizzata per la trasformazione, il riciclaggio e l’incenerimento di sottoprodotti di origine animale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_t"><num>t<i>.</i> </num><p><i>impianto di produzione di biogas:</i> impianto adibito alla degradazione biologica di sottoprodotti di origine animale in condizioni anaerobiche;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_u"><num>u<i>.</i> </num><p><i>impianto di compostaggio</i>: impianto ad uso professionale adibito alla degradazione biologica di sottoprodotti di origine animale in condizioni aerobiche.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Sottoprodotti di origine animale</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Categorie di rischio</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>I sottoprodotti di origine animale sono classificati in tre categorie. La categoria 1 presenta il maggior grado di rischio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Sottoprodotti di origine animale della categoria 1</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">I sottoprodotti di origine animale della categoria 1 sono:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>corpi di animali o parti di essi;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_b/listintro">carcasse o parti di esse:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>di animali in cui è stata accertata la presenza di un’encefalopatia spongiforme trasmissibile,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>da cui il materiale a rischio specificato ai sensi degli articoli 179<i>d</i> capoversi 1 e 1<sup>bis</sup> e 180<i>c</i> dell’ordinanza del 27 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie (OFE) non è stato asportato;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>materiale a rischio specificato ai sensi degli articoli 179<i>d</i> capoversi 1 e 1<sup>bis</sup> e 180<i>c</i> OFE;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sottoprodotti derivati da animali a cui sono stati somministrati sostanze o preparati contemplati dall’allegato 4 dell’ordinanza del 18 agosto 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.27</b></ref></p></authorialNote> sui medicamenti veterinari;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>animali selvatici morti o parti di essi, che presentano segni di una malattia trasmissibile all’uomo o agli animali;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>materiali solidi provenienti dalle acque reflue di macelli per bovini, ovini e caprini e da stabilimenti di sezionamento in cui viene asportato materiale a rischio specificato ai sensi dell’articolo 179<i>d</i> capoverso 1 o 1<sup>bis</sup> oppure 180<i>c</i> OFE;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g. </num><p>resti alimentari provenienti da mezzi di trasporto impiegati nel traffico transfrontaliero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Sottoprodotti di origine animale della categoria 2</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">I sottoprodotti di origine animale della categoria 2 sono:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>carcasse o parti di esse non appartenenti alla categoria 1, dichiarate non commestibili dal controllo delle carni e che presentano segni di una malattia trasmissibile all’uomo o agli animali;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>corpi di pollame che per ragioni commerciali o nell’ambito della lotta alla salmonella è stato ucciso invece di essere macellato;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>prodotti del metabolismo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, con effetto dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>prodotti di origine animale non commestibili a causa della presenza di impurità;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f. </num><p>sottoprodotti di origine animale con residui in concentrazioni maggiori dei valori limite secondo l’ordinanza del 26 giugno 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/2893_2893_2893" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 2893</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/172" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 955</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5749</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/196" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 793</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4475</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6027</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 4741</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/291" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 1985</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 2147</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/833" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4715</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 3219</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 793 </ref>art. 12]. Vedi ora: l’O del 16 dic. 2016 concernente i livelli massimi per i residui di antiparassitari nei o sui prodotti di origine vegetale e animale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.021.23</b></ref>), l’O del 16 dic. 2016 sui contaminanti (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.15</b></ref>) e l’O del DFI del 16 dic. 2016 concernente i limiti massimi per i residui di sostanze farmacologicamente attive e di additivi per alimenti per animali nelle derrate alimentari di origine animale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.13</b></ref>).</p></authorialNote> sulle sostanze estranee e sui componenti, o esclusi dalla catena alimentare a causa della positività di un test di rilevamento di sostanze inibitrici;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num>g. </num><p>materiali solidi provenienti da macelli diversi da quelli menzionati all’articolo 5 lettera f.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sottoprodotti di origine animale della categoria 3</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Salvo che appartengano alla categoria 1 o 2, i sottoprodotti di origine animale della categoria 3 sono: </listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/lbl_a/listintro">carcasse o parti di esse provenienti da macelli e stabilimenti di sezionamento nonché animali selvatici uccisi per la produzione di carne o parti di essi, che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono commestibili ma non sono destinati al consumo umano, oppure</p></item><item eId="art_7/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>non sono commestibili ma non rappresentano un pericolo per la salute pubblica e animale;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sangue, placente, pelli, zoccoli, corna, setole, piume, pelame, pellicce e peli di animali che non rientrano nella lettera a e che non presentano segni di una malattia trasmissibile all’uomo o agli animali;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pulcini di un giorno uccisi per ragioni commerciali;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sottoprodotti di animali acquatici e invertebrati, sottoprodotti dei centri d’incubazione, uova, sottoprodotti di uova compresi i gusci delle uova di uccelli, latte, latticini, colostro, prodotti apicoli, se non rappresentano un pericolo per la salute pubblica e animale;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>sottoprodotti di origine animale risultanti dalla produzione di derrate alimentari a partire da materiale greggio commestibile, inclusi i fanghi di centrifugazione o di separazione provenienti dalla trasformazione del latte;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>derrate alimentari e alimenti per animali che contengono prodotti di origine animale e che per ragioni commerciali o a causa di piccoli difetti non sono più destinati o adatti al consumo umano o animale, ma che non rappresentano un pericolo per la salute pubblica e animale;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_g"><num>g. </num><p>resti alimentari diversi da quelli menzionati all’articolo 5 lettera g.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sottoprodotti di origine animale miscelati e non classificati</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le miscele di sottoprodotti di origine animale di diverse categorie sono classificate nella categoria a cui appartiene il sottoprodotto caratterizzato dal maggior grado di rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I sottoprodotti di origine animale non menzionati agli articoli 5–7 sono classificati nella categoria 2.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Commercio ed eliminazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi, obbligo di notifica e autorizzazione, controllo autonomo</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Principi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Chi commercia sottoprodotti di origine animale o li elimina deve provvedere affinché:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si evitino la diffusione di agenti patogeni e i rischi per l’ambiente;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i sottoprodotti di origine animale delle categorie 1–3 restino identificabili e separati;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i sottoprodotti di origine animale entrino direttamente o indirettamente in contatto soltanto con recipienti, locali, veicoli e utensili in buone condizioni;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>recipienti, locali, veicoli e utensili siano sufficientemente capienti e confacenti allo scopo, e vengano puliti regolarmente;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i flussi di merci siano documentati in maniera comprensibile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di notifica e registrazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone fisiche e giuridiche che commerciano sottoprodotti di origine animale o li eliminano devono notificare anticipatamente tali attività al veterinario cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> La notifica deve contenere le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la dicitura degli impianti e degli stabilimenti nei quali si producono o si eliminano sottoprodotti di origine animale o da cui si immettono sul mercato sottoprodotti di origine animale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo di attività per le quali i sottoprodotti di origine animale sono utilizzati;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le categorie dei sottoprodotti di origine animale utilizzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Non sussiste alcun obbligo di notifica per:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’eliminazione di prodotti del metabolismo se non sono importati o esportati per questo motivo;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il sotterramento di animali di piccola taglia in terreno privato (art. 25 cpv. 1 lett. d);</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il trasporto a titolo non professionale di sottoprodotti di origine animale al centro di raccolta;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la raccolta e l’immagazzinamento intermedio di sottoprodotti di origine animale prodotti dalla propria azienda alimentare;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la raccolta e l’immagazzinamento intermedio di resti alimentari nel luogo in cui sono prodotti;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la consegna e l’acquisto di sottoprodotti di origine animale per l’utilizzo ai sensi dell’articolo 34;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>l’utilizzo di sottoprodotti di origine animale delle categorie 2 e 3 per attività artistiche o a fini diagnostici, didattici e di ricerca, se i sottoprodotti di origine animale non sono importati o esportati per questo motivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone fisiche e giuridiche soggette a notifica devono notificare al veterinario cantonale cambiamenti di nome, ambiti di attività nuovi o cambiati, la cessazione di un’attività nonché ristrutturazioni degli impianti e degli stabilimenti che possano influire sulla sicurezza sanitaria o dei prodotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Il veterinario cantonale registra le persone fisiche e giuridiche soggette a notifica nonché la dicitura da loro notificata degli impianti e degli stabilimenti di cui al capoverso 2 lettera a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti e gli stabilimenti di cui all’allegato 1<i>b</i> necessitano di un’autorizzazione rilasciata dal veterinario cantonale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione viene rilasciata se i requisiti costruttivi e gestionali determinanti per l’attività in questione secondo la presente ordinanza sono soddisfatti. Il rilascio dell’autorizzazione deve essere preceduto da un’ispezione sul posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve ulteriori autorizzazioni o procedure di verifica previste dal diritto federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contenuto dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione è valida per dieci anni al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Essa definisce le attività compresa la categoria di rischio dei sottoprodotti di origine animale e stabilisce le condizioni e gli oneri corrispondenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Inoltre in base alla capacità di trasporto, di ricezione, di immagazzinamento e di trasformazione tecnica l’autorizzazione d’esercizio stabilisce la capacità di esercizio massima autorizzata degli impianti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione rimane valida anche in seguito a un cambiamento di proprietario dell’impianto o dello stabilimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorizzazione d’esercizio è rinnovata su richiesta, qualora dalla verifica risulti che i requisiti costruttivi e gestionali sono soddisfatti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notifica delle registrazioni e delle autorizzazioni all’USAV</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Il veterinario cantonale inserisce i seguenti dati nel sistema d’informazione per i dati del servizio veterinario pubblico raccolti nell’ambito dell’esecuzione di cui all’ordinanza del 27 aprile 2022<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.408</b></ref></p></authorialNote> concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. II 10 dell’O del 27 apr. 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare, in vigore dal 1° giu. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 272</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per ogni persona fisica o giuridica registrata: il numero di registrazione, il nome e l’indirizzo, le sue attività, comprese le categorie dei sottoprodotti di origine animale interessati nonché la dicitura degli impianti e degli stabilimenti da lei notificata;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per ogni impianto e stabilimento autorizzato: il numero di autorizzazione, il nome e l’indirizzo dell’impianto o dello stabilimento nonché le attività che vi si svolgono, comprese le categorie dei sottoprodotti di origine animale interessati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) può emanare prescrizioni tecniche sul tipo e il formato delle voci di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione e divieto di commercio o di eliminazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Se nel quadro dei controlli ufficiali vengono accertate inadempienze gravi, il veterinario cantonale può sospendere o revocare l’autorizzazione e vietare temporaneamente o definitivamente alle persone fisiche e giuridiche registrate il commercio dei sottoprodotti di origine animale o la loro eliminazione. Il veterinario cantonale valuta soprattutto:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la natura e la gravità delle inadempienze in relazione ai pericoli per la salute pubblica e animale;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la possibilità di rimuovere le inadempienze entro un termine ragionevole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Controllo autonomo</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone fisiche e giuridiche registrate devono redigere, documentare e attuare permanentemente una procedura di controllo che garantisca il rispetto delle disposizioni della presente ordinanza. Per gli impianti e gli stabilimenti di cui all’allegato 1<i>b</i> numeri 1, 4 e 5 è necessario redigere, documentare e attuare la procedura di controllo conforme ai principi del controllo autonomo di cui all’allegato 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I competenti organi di controllo di Confederazione e Cantoni hanno sempre accesso alla documentazione. I documenti devono essere conservati per tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se i risultati dei controlli non sono conformi alle prescrizioni si devono attuare immediatamente i provvedimenti necessari. In casi gravi, come la fornitura di sottoprodotti di origine animale di una categoria per la quale l’impianto o l’azienda in questione non hanno l’autorizzazione, oppure di errori nel processo di sterilizzazione, è necessario informare il veterinario ufficiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Impianti</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti devono essere costruiti e sistemati in modo da separare le fasi di lavorazione «sporche» da quelle «pulite» e impedire una contaminazione dei sottoprodotti di origine animale trasformati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In aziende in cui sono tenuti animali da reddito, macelli o altre aziende alimentari, gli impianti devono essere collocati in una parte di edificio separata e devono essere separati dalla pubblica via.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni impianto è autorizzato ad eliminare un’unica categoria di sottoprodotti di origine animale. Un impianto non può avere alcun legame di natura costruttiva o gestionale con impianti destinati ad altre categorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> I requisiti degli impianti in relazione a costruzione, attrezzatura ed esercizio figurano all’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Il veterinario cantonale può autorizzare deroghe ai requisiti di cui all’allegato 3 se viene dimostrato l’adempimento dei principi di cui all’articolo 9. In particolare deve essere garantita la separazione tra le fasi di lavorazione «sporche» e quelle «pulite» e deve essere esclusa una contaminazione dei sottoprodotti di origine animale trasformati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notifica della quantità eliminata</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le persone fisiche e giuridiche registrate devono notificare al veterinario cantonale la quantità totale di sottoprodotti di origine animale eliminati in un anno nei loro impianti. La notifica deve avvenire entro il 31 gennaio dell’anno successivo, specificando le categorie merceologiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, con effetto dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Trasporto</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Raccolta, immagazzinamento intermedio e trasporto di sottoprodotti di origine animale</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I sottoprodotti di origine animale greggi devono essere conservati a temperatura di refrigerazione presso il macello o il centro di raccolta, oppure trasportati nel minor tempo possibile in un impianto autorizzato ai sensi dell’articolo 12. Essi non possono essere trasportati assieme ad animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I requisiti relativi a raccolta, immagazzinamento intermedio e trasporto di sottoprodotti di origine animale nonché ai centri di raccolta sono definiti all’allegato 4. Per i resti alimentari della categoria 3 valgono unicamente i requisiti relativi a veicoli e recipienti di cui all’allegato 4 numeri 21–24.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Identificazione e schede d’accompagnamento</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I sottoprodotti di origine animale devono essere contrassegnati in modo da evidenziare la categoria a cui appartengono, salvo se si tratta di attività non soggette a notifica (art. 10 cpv. 3).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Durante il trasporto ai sottoprodotti di origine animale deve essere acclusa una scheda d’accompagnamento o una decisione del controllo delle carni conformemente all’allegato 4 numero 3. Sono eccettuati i trasporti per attività non soggette a notifica (art. 10 cpv. 3) nonché i trasporti di resti alimentari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Per i prodotti derivati valgono i requisiti di cui ai capoversi 1 e 2:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>fino al luogo dell’incenerimento o dell’eliminazione definitiva, se derivano da materiale della categoria 1;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>fino all’impianto in cui vengono trasformati in alimenti per animali o concime;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>fino alla loro trasformazione ai sensi dell’allegato 5, se sono destinati alla fabbricazione di prodotti tecnici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Il rilascio delle schede d’accompagnamento spetta allo speditore dei sottoprodotti di origine animale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Le schede d’accompagnamento vanno conservate per tre anni. I competenti organi di controllo federali e cantonali hanno sempre accesso alla documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> I requisiti relativi a identificazione e schede d’accompagnamento figurano all’allegato 4 numeri 1 e 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Tipi di eliminazione ammessi</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Trasformazione dei sottoprodotti di origine animale</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La trasformazione dei sottoprodotti di origine animale deve comportare l’eliminazione di eventuali agenti patogeni. I metodi di trasformazione ammessi figurano all’allegato 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’USAV può autorizzare altri metodi di trasformazione se la loro efficacia è almeno equivalente a quella dei metodi di cui all’allegato 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, con effetto dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Eliminazione dei sottoprodotti di origine animale della categoria 1</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> I sottoprodotti di origine animale della categoria 1 vanno eliminati:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mediante incenerimento diretto;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/lbl_b/listintro">mediante sterilizzazione a pressione secondo l’allegato 5 numero 1 seguita da:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>incenerimento, oppure</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>produzione di combustibili o carburanti e successivo incenerimento.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Corpi di animali e parti di essi possono essere utilizzati per l’alimentazione di animali carnivori e uccelli necrofagi tenuti in cattività, a condizione che non presentino segni di una malattia trasmissibile all’uomo o agli animali. Non possono essere utilizzati corpi e parti di corpi di:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ruminanti di età superiore a 12 mesi;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>animali geneticamente modificati;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>animali da compagnia;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>animali a cui sono stati somministrati sostanze o preparati di cui all’allegato 4 dell’ordinanza del 18 agosto 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.27</b></ref></p></authorialNote> sui medicamenti veterinari oppure nei quali sono stati riscontrati limiti massimi per i residui di cui alle disposizioni emanate dal Dipartimento federale dellʼinterno in virtù dell’articolo 10 capoverso 4 lettera e dell’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>animali che potrebbero essere contaminati da radioattività.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Se non sussiste un pericolo per la salute pubblica e animale, il veterinario ufficiale può autorizzare l’uso di sottoprodotti di origine animale della categoria 1 per attività artistiche o a fini diagnostici, didattici e di ricerca nonché a fini tassidermici o per la produzione di trofei.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Eliminazione dei sottoprodotti di origine animale della categoria 2</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> I sottoprodotti di origine animale della categoria 2 vanno eliminati:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo i metodi previsti all’articolo 22 per i sottoprodotti della categoria 1;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_b/listintro">mediante sterilizzazione a pressione, conformemente all’allegato 5, e successivo riciclaggio:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>in un impianto di produzione di biogas o di compostaggio,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>del grasso fuso nella fabbricazione di concimi organici o di altri prodotti tecnici, eccettuati i prodotti farmaceutici, cosmetici o medici,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>dei materiali proteici e ossei nella fabbricazione di concimi organici.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I prodotti del metabolismo possono essere riciclati direttamente in un impianto di produzione di biogas o in un impianto di compostaggio oppure nella fabbricazione di prodotti tecnici. Quantità minime di tali prodotti possono essere compostate anche presso l’azienda di provenienza dell’animale macellato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> I sottoprodotti di origine animale con residui o risultati positivi ad un test di rilevamento di sostanze inibitrici secondo l’articolo 6 lettera f possono essere eliminati anche in una stazione di depurazione delle acque di scarico pubblica oppure, se si tratta di latte o colostro, fatti defluire in un pozzetto per la raccolta del colaticcio. Se non sono possibili altre modalità di eliminazione, il veterinario cantonale può permettere che il latte o il colostro dopo essere stato diluito almeno con un fattore di diluizione 4 venga spanto direttamente su superfici agricole, se ciò non comporta un rischio eccessivo per la salute pubblica e animale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Eliminazione dei sottoprodotti di origine animale della categoria 3</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> I sottoprodotti di origine animale della categoria 3 vanno eliminati:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo i metodi previsti all’articolo 23 per i sottoprodotti della categoria 2;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mediante riciclaggio in un impianto di produzione di biogas o di compostaggio;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mediante riciclaggio nella produzione di alimenti per animali o per la fabbricazione di concime o prodotti tecnici ai sensi dell’articolo 35.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il veterinario cantonale, d’intesa con l’autorità cantonale preposta alla sorveglianza della pesca e quella preposta alla protezione delle acque, può permettere che i sottoprodotti di animali acquatici derivati dall’eviscerazione effettuata a bordo delle barche utilizzate per la pesca in Svizzera o subito dopo l’approdo vengano eliminati nelle acque di provenienza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Sotterramento di sottoprodotti di origine animale</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Possono essere sotterrati:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>corpi di animali che da luoghi difficilmente accessibili non possono essere trasportati in un impianto;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>corpi di animali frammischiati ad impurità e perciò non eliminabili in un impianto;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>corpi di animali morti o uccisi in seguito ad un’epizoozia o ad un disastro naturale, che non possono essere eliminati in un impianto;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>singoli animali di piccola taglia, di peso non superiore a 10 kg, in terreno privato;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>animali da compagnia ed equidi in cimiteri per animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> I requisiti relativi ai luoghi previsti per il sotterramento di corpi di animali ai sensi del capoverso 1 lettere b, c ed e, nonché le misure di sicurezza da osservare al momento del sotterramento in questi luoghi, sono definiti all’allegato 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Eliminazione dei residui di incenerimento e di fermentazione</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>L’eliminazione o il riciclaggio dei residui provenienti da impianti di incenerimento, di biogas e di compostaggio è disciplinata dalla normativa in materia di protezione dell’ambiente e dalla normativa in materia di agricoltura, in particolare dall’ordinanza del 4 dicembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.600</b></ref></p></authorialNote> sui rifiuti (OPSR)<authorialNote><p> Il rimando è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>, dall’ordinanza del 22 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.610</b></ref></p></authorialNote> sul traffico di rifiuti, dall’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici e dall’ordinanza del 10 gennaio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.171</b></ref></p></authorialNote> sui concimi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Utilizzo di sottoprodotti di origine animale per l’alimentazione di animali e per la fabbricazione di concime e di prodotti tecnici<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Divieti e deroghe</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Divieti</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Gli animali non possono essere alimentati con proteine derivate da animali della loro stessa specie. Fanno eccezione gli animali acquatici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> I pesci d’allevamento non possono essere alimentati con proteine derivate da pesci d’allevamento della loro stessa specie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> Gli animali da reddito non possono essere alimentati con:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>resti alimentari;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>proteine animali;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>fosfato bicalcico e fosfato tricalcico di origine animale;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>alimenti per animali in cui sono presenti costituenti di cui alle lettere a–c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’attuazione dei capoversi 1–3, d’intesa con l’Ufficio federale dell’agricoltura l’USAV può stabilire in un’ordinanza metodi tecnici e valori soglia nonché criteri per impedire contaminazioni incrociate fra gli alimenti per animali per diverse specie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">In deroga all’articolo 27 gli animali possono essere alimentati con:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote> </num><p>latte e latticini, colostro, fanghi di centrifugazione e di separazione provenienti dalla trasformazione del latte secondo l’allegato 5 numero 31a, uova e prodotti a base di uova;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collagene e gelatina di non ruminanti;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>c. </num><p>proteine idrolizzate di non ruminanti o ottenute da pelli e pelami di ruminanti;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>grassi fusi da sottoprodotti di origine animale della categoria 3 di cui all’articolo 7 lettere a e d–f dopo una trasformazione secondo l’allegato 5 numero 31</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Alimentazione degli animali da reddito</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Somministrazione di farina di pesce ai non ruminanti e ai vitelli</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro">In deroga all’articolo 27 capoverso 3, la farina di pesce può entrare nella composizione di alimenti per non ruminanti e di prodotti in polvere sostitutivi del latte per vitelli, se:</listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è prodotta secondo l’allegato 5 numero 30 ed è dimostrato l’adempimento delle norme microbiologiche di cui all’allegato 5 numero 38;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_b"><num>b. </num><p>quale costituente di alimenti per non ruminanti a ogni livello della filiera (dalla produzione fino al momento della somministrazione) è raccolta, immagazzinata, trasformata e trasportata in installazioni e impianti non utilizzati per produrre alimenti per ruminanti;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_c"><num>c. </num><p>quale costituente di prodotti in polvere sostitutivi del latte per vitelli a ogni livello della filiera (dalla produzione fino al momento della somministrazione) è raccolta, immagazzinata, trasformata e trasportata in installazioni e impianti non utilizzati per produrre alimenti per bovini adulti e altre specie animali;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_d"><num>d. </num><p>lo stabilimento di produzione di alimenti per animali è notificato al controllo ufficiale degli alimenti per animali Agroscope;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_e"><num>e. </num><p>lo stabilimento di produzione tiene un registro sull’utilizzo della farina di pesce; e</p></item><item eId="art_29/para/lbl_f"><num>f. </num><p>con deroga per i prodotti in polvere sostitutivi del latte per vitelli, gli alimenti per animali sono immagazzinati e somministrati soltanto in aziende in cui non sono tenuti ruminanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Somministrazione di prodotti sanguigni ai non ruminanti e agli animali acquatici</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">In deroga all’articolo 27, i prodotti sanguigni possono entrare nella composizione di alimenti per non ruminanti e animali acquatici, se:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non provengono da ruminanti;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>provengono da macelli in cui non sono macellati ruminanti o in cui la macellazione dei ruminanti viene effettuata in locali separati;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>provengono da animali ammessi alla macellazione sulla base di un controllo ufficiale degli animali da macello;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sono prodotti secondo l’allegato 5 numero 30<i>a </i>e si dimostra l’adempimento delle norme microbiologiche di cui all’allegato 5 numero 38;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num> e. </num><p>a ogni livello della filiera (dalla produzione fino al momento della somministrazione) sono raccolti, immagazzinati, trasformati e trasportati in installazioni e impianti non utilizzati per produrre alimenti per ruminanti;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>lo stabilimento di produzione di alimenti per animali è notificato al controllo ufficiale degli alimenti per animali Agroscope;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num>g. </num><p>lo stabilimento di produzione tiene un registro sull’utilizzo dei prodotti sanguigni; e</p></item><item eId="art_30/para/lbl_h"><num>h. </num><p>gli alimenti per animali sono immagazzinati e somministrati soltanto in aziende in cui non sono tenuti ruminanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Somministrazione di proteine animali trasformate di non ruminanti agli animali acquatici: disposizione generale </heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">In deroga all’articolo 27 capoverso 3, le proteine animali trasformate di non ruminanti, con deroga per quelle di insetti e di farina di pesce, possono entrare nella composizione di alimenti per animali acquatici, se:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a. </num><p>provengono da sottoprodotti di origine animale della categoria 3 di cui all’articolo 7 lettera a, e o f;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono prodotte secondo l’allegato 5 numero 30 e si dimostra l’adempimento delle norme microbiologiche di cui all’allegato 5 numero 38;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_c"><num>c. </num><p>a ogni livello della filiera (dalla produzione fino al momento della somministrazione) sono raccolte, immagazzinate, trasformate e trasportate in installazioni e impianti non utilizzati per produrre alimenti per ruminanti;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_d"><num>d. </num><p>lo stabilimento di produzione di alimenti per animali è notificato al controllo ufficiale degli alimenti per animali Agroscope;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_e"><num>e. </num><p>lo stabilimento di produzione tiene un registro sull’utilizzo delle proteine animali trasformate;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_f"><num>f. </num><p>gli alimenti per animali sono immagazzinati e somministrati soltanto in aziende di acquacoltura registrate di cui all’articolo 6 lettera o<sup>bis</sup> OFE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>; e</p></item><item eId="art_31/para/lbl_g"><num>g. </num><p>gli altri animali da reddito tenuti nell’area dell’azienda di acquacoltura non entrano a contatto né direttamente né indirettamente con gli alimenti per animali acquatici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Somministrazione di proteine animali trasformate di non ruminanti agli animali acquatici: disposizione per proteine animali trasformate di insetti</heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/listintro"> In deroga all’articolo 27 capoverso 3 le proteine animali trasformate di insetti possono entrare nella composizione di alimenti per animali acquatici, se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 31 mar. 2021, in vigore dal 1° mag. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 219</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>provengono da sottoprodotti di origine animale di cui all’articolo 7 lettera d;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_1/lbl_b/listintro">i sottoprodotti di origine animale provengono da una delle specie di insetti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>mosca soldato nera (<i>Hermetia illucens</i>),</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>tarma della farina (<i>Tenebrio molitor</i>),</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>alfitobio (<i>Alphitobius diaperinus</i>),</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>grillo domestico (<i>Acheta domesticus</i>),</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>grillo tropicale (<i>Gryllodes sigillatus</i>),</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>grillo silente (<i>Gryllus assimilis</i>),</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_b/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 31 mar. 2021, in vigore dal 1° mag. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mosca domestica (<i>Musca domestica</i>);</p></item></blockList></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le larve degli insetti sono alimentate esclusivamente con prodotti di cui al capoverso 2;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sono prodotte secondo l’allegato 5 numero 30 e si dimostra l’adempimento delle norme microbiologiche di cui all’allegato 5 numero 38;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>a ogni livello della filiera (dalla produzione fino al momento della somministrazione) sono raccolte, immagazzinate, trasformate e trasportate in installazioni e impianti non utilizzati per produrre alimenti per ruminanti;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lo stabilimento di produzione di alimenti per animali è notificato al controllo ufficiale degli alimenti per animali Agroscope;</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>lo stabilimento di produzione tiene un registro sull’utilizzo delle proteine animali trasformate; </p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>gli alimenti per animali sono immagazzinati e somministrati soltanto in aziende di acquacoltura registrate di cui all’articolo 6 lettera o<sup>bis</sup> OFE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>; e</p></item><item eId="art_31_a/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>gli altri animali da reddito tenuti nell’area dell’azienda di acquacoltura non entrano a contatto né direttamente né indirettamente con gli alimenti per animali acquatici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_2/listintro"> Le larve degli insetti possono essere alimentate con sostrati vegetali e con i sottoprodotti di origine animale seguenti:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prodotti di cui all’articolo 28;</p></item><item eId="art_31_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prodotti sanguigni di non ruminanti;</p></item><item eId="art_31_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fosfato bicalcico e tricalcico;</p></item><item eId="art_31_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>farina di pesce.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Somministrazione di fosfato bicalcico e fosfato tricalcico ai non ruminanti</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">In deroga all’articolo 27 capoverso 3, il fosfato bicalcico e il fosfato tricalcico possono entrare nella composizione di alimenti per non ruminanti, se:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>provengono da sottoprodotti di origine animale della categoria 3;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono stati fabbricati conformemente ai metodi di trasformazione di cui all’allegato 5;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>a ogni livello della filiera (dalla produzione fino al momento della somministrazione) sono raccolti, immagazzinati, trasformati e trasportati in installazioni e impianti non utilizzati per produrre alimenti per ruminanti; </p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d. </num><p>lo stabilimento di produzione di alimenti per animali è notificato al controllo ufficiale degli alimenti per animali Agroscope; </p></item><item eId="art_32/para/lbl_e"><num>e. </num><p>lo stabilimento di produzione tiene un registro sull’utilizzo del fosfato bicalcico e del fosfato tricalcico;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_f"><num>f. </num><p>gli alimenti per animali in cui sono contenuti hanno un contenuto totale di fosforo inferiore al 10 per cento; e</p></item><item eId="art_32/para/lbl_g"><num>g. </num><p>gli alimenti per animali sono immagazzinati soltanto in aziende in cui non sono tenuti ruminanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti della separazione lungo le catene degli alimenti per le diverse specie animali</heading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per i requisiti della separazione lungo le catene degli alimenti per animali di cui agli articoli 29 lettere b, c ed f, 30 lettere b, e ed h, 31 lettere c, f e g, 31<i>a</i> lettere e, h ed i nonché 32 lettere c e g si applicano le disposizioni dell’allegato IV capo III e IV nonché del capo V sezioni B e C del regolamento (CE) n. 999/2001<authorialNote><p> Regolamento (CE) n. 999/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2001, recante disposizioni per la prevenzione, il controllo e l’eradicazione di alcune encefalopatie spongiformi trasmissibili, GU L 147 del 31.5.2001, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) n. 2017/894, del 24 maggio 2017, GU L 138 del 25.05.2017, pag. 117.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro del regolamento (CE) n. 999/2001 l’USAV può stabilire in un’ordinanza misure tecniche per impedire contaminazioni incrociate fra gli alimenti per animali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Alimentazione di altri animali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Produzione di alimenti per animali da compagnia</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Gli alimenti greggi per animali da compagnia possono essere prodotti solo da sottoprodotti di origine animale di cui all’articolo 7 lettera a e devono soddisfare i requisiti microbiologici di cui all’allegato 5 numero 38.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Gli alimenti trasformati per animali da compagnia, compresi gli articoli da masticare, possono essere prodotti solo da sottoprodotti di origine animale di cui all’articolo 7 lettere a e c–f. Questi ultimi devono: </listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>essere sterilizzati a pressione oppure essere trattati secondo le disposizioni dell’allegato 5 numero 37; </p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>essere trasformati in impianti che producono esclusivamente alimenti per animali da compagnia o in cui non sono trasformati sottoprodotti vietati per la corrispondente categoria di animali da reddito; e</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soddisfare i requisiti microbiologici di cui all’allegato 5 numero 38.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> I prodotti derivati possono essere utilizzati per la produzione di alimenti per animali da compagnia, se:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>soddisfano i requisiti di cui al capoverso 2 lettere b e c; e</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sono trasportati direttamente da un impianto di trasformazione dei sottoprodotti di origine animale della categoria 3 agli impianti di produzione degli alimenti per animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Se i prodotti derivati sono proteine animali trasformate si devono inoltre soddisfare i requisiti di cui all’allegato 5 numero 30.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> I sottoprodotti di origine animale utilizzati per la produzione di alimenti per animali da compagnia possono essere immagazzinati sfusi soltanto in locali distinti ed essere trasportati esclusivamente in recipienti appositi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consegna diretta per l’alimentazione di carnivori e uccelli necrofagi </heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Per l’alimentazione di animali da compagnia e altri carnivori nonché uccelli necrofagi tenuti in cattività possono essere consegnati direttamente:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sottoprodotti di origine animale di cui all’articolo 7 lettera a;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>corpi di animali o parti di essi di cui all’articolo 22 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Lo stabilimento in cui si producono i sottoprodotti di origine animale deve consegnarli direttamente al detentore di animali. Il detentore di animali può somministrarli solo ai suoi animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3 </num><content><p>I sottoprodotti di origine animale di cui all’articolo 7 lettera a numero 2 di animali per i quali è prescritto un controllo delle carni secondo l’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote> concernente la macellazione e il controllo delle carni, devono essere accompagnati da una decisione del controllo delle carni con la dicitura «non commestibile, senza segni di una malattia trasmissibile all’uomo o agli animali».</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Fabbricazione di concime e di prodotti tecnici<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fabbricazione di concime</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><p>Per la fabbricazione di concime si applicano i requisiti di cui all’allegato 5 numero 39.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Fabbricazione di prodotti tecnici<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">I sottoprodotti di origine animale della categoria 3 possono essere utilizzati per la fabbricazione di prodotti farmaceutici, cosmetici o medici nonché di altri prodotti tecnici soggetti a norme di altri settori giuridici, se:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i sottoprodotti vengono trasformati secondo l’allegato 5 numero 5;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i prodotti sono conformi alle norme pertinenti degli altri settori giuridici; e</p></item><item eId="art_35/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i sottoprodotti di origine animale risultanti dalla fabbricazione sono eliminati secondo le disposizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Responsabilità dell’eliminazione</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Eliminazione da parte del proprietario</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Chi fabbrica o trasforma a titolo professionale prodotti di origine animale è tenuto ad eliminare o a fare eliminare i sottoprodotti che risultano da tale attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Chi svolge attività di macellazione o di trasformazione delle carni e affida a terzi l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale è tenuto a dimostrare al Cantone, presentando accordi scritti, che l’eliminazione è garantita per almeno due anni. Gli accordi devono specificare le quantità e le condizioni di recesso. Il Cantone registra la prova nel sistema d’informazione per i dati del servizio veterinario pubblico raccolti nell’ambito dell’esecuzione ai sensi dell’ordinanza del 6 giugno 2014<authorialNote><p> [[<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1691</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4269</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4353 </ref>art. 20 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4543</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 132 </ref>all. n. 34, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">751 </ref>all. 3 n. II 11. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 272 </ref>all. 4 n. I ]. Vedi ora l’O del 27 apr. 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.408</b></ref>).</p></authorialNote> concernente i sistemi dʼinformazione per il servizio veterinario pubblico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 12 dell’O del 3 nov. 2021 concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Gli altri proprietari di sottoprodotti di origine animale devono consegnare questi ultimi al centro di raccolta designato dal Cantone qualora non siano in grado di provvedere alla loro eliminazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Eliminazione da parte del Cantone</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità dell’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale non risultanti dalla produzione o dalla trasformazione di prodotti di origine animale effettuata a titolo professionale spetta al Cantone; questa disposizione non si applica ai resti alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Se i resti alimentari sono frammischiati a scarti verdi, la responsabilità dell’eliminazione spetta al Cantone qualora essi vengano raccolti come rifiuti urbani ai sensi dell’articolo 31<i>b</i> della legge del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni che non gestiscono impianti propri garantiscono l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale di cui sono responsabili stipulando un accordo con uno stabilimento d’eliminazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Infrastruttura dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Ogni Cantone provvede affinché:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per la raccolta e l’immagazzinamento intermedio dei sottoprodotti di origine animale sia disponibile un’infrastruttura adeguata;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vengano designati luoghi per il sotterramento di corpi di animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> In materia di infrastrutture per il trasporto i Cantoni agiscono di concerto. Essi provvedono affinché per il trasporto di corpi di animali infetti siano disponibili i contenitori e gli automezzi necessari. Per 8000 unità di bestiame grosso è richiesta una tonnellata di capacità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Garanzia di eliminazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Chi esporta sottoprodotti di origine animale deve essere in grado di eliminarli anche in Svizzera, in un impianto autorizzato all’eliminazione di sottoprodotti di origine animale della categoria corrispondente, se il Paese di destinazione ne limita o vieta l’importazione. Sono fatte salve le convenzioni internazionali concernenti l’eliminazione transfrontaliera dei rifiuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> È necessario provare mediante una garanzia scritta di presa a carico che, in caso di restrizioni all’importazione, i sottoprodotti di origine animale possono essere eliminati in Svizzera. Una garanzia di presa a carico può essere rilasciata solo e fintanto che l’impianto dispone di riserve di capacità. Queste ultime corrispondono alla differenza tra la capacità di trasformazione stabilita nell’autorizzazione per l’impianto e la quantità totale annua eliminata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> La garanzia di presa a carico non è necessaria se i sottoprodotti di origine animale esportati sono pelli e pelame, resti alimentari, prodotti di cui all’articolo 7 lettera d oppure prodotti derivati immagazzinabili a temperatura ambiente, o se si tratta di una quantità annua totale inferiore a 1000 kg.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4 </num><content><p>La quantità di sottoprodotti di origine animale esportati deve essere notificata mensilmente all’USAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Per il resto l’esportazione di sottoprodotti di origine animale è disciplinata dall’articolo 27 capoverso 1 dell’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.11</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell’UE, Islanda e Norvegia e dall’articolo 52 capoverso 1 dell’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il proprietario dei sottoprodotti di origine animale assume i costi d’eliminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone addebita proporzionalmente i costi d’eliminazione a suo carico ai proprietari dei sottoprodotti di origine animale per conto dei quali ha effettuato l’eliminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’interesse pubblico o se l’onere amministrativo risulta sproporzionato, il Cantone può rinunciare al trasferimento integrale dei costi d’eliminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni disciplinano la partecipazione finanziaria dei Comuni all’eliminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni cantonali divergenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Indennità versate dai Cantoni agli stabilimenti di eliminazione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni indennizzano gli stabilimenti di eliminazione per i costi effettivi, non coperti dai proventi del riciclaggio, causati dall’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale effettuata per loro incarico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il versamento di indennità supplementari è concesso soltanto se risulta necessario ai fini del mantenimento di uno stabilimento indispensabile per l’adempimento degli oneri spettanti al Cantone in materia di eliminazione. Gli stabilimenti di eliminazione che beneficiano di tali indennità non possono eliminare i sottoprodotti di origine animale provenienti da macelli o altre aziende del settore alimentare, ad un prezzo inferiore a quello applicato dagli stabilimenti di eliminazione che non ricevono alcun finanziamento statale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_3/listintro"> Lo stabilimento di eliminazione deve:</listIntroduction><item eId="art_41/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>informare annualmente il Cantone in merito ai costi di esercizio e ai proventi del riciclaggio dei sottoprodotti di origine animale;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>rilevare e registrare quantità e provenienza dei sottoprodotti di origine animale eliminati; i dati registrati devono essere trasmessi ogni anno al Cantone;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>comunicare annualmente l’ammontare dei costi d’eliminazione addebitati ai Cantoni e/o a fornitori privati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Provvedimenti in caso di epizoozia</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>I sottoprodotti di origine animale non possono essere trasportati fuori da aree o aziende soggette a restrizioni di polizia sanitaria a causa di epizoozie altamente contagiose. Nel caso suddetto non possono nemmeno essere utilizzati come alimenti per animali o per la fabbricazione di concime o di prodotti tecnici. Sono fatti salvi gli articoli 43 e 44.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Provvedimenti ordinati dal veterinario cantonale</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Se viene constatata un’epizoozia il veterinario cantonale decide le modalità di eliminazione dei sottoprodotti di origine animale, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in quale impianto devono essere eliminati i corpi di animali, nel caso in cui vengano presi in considerazione diversi impianti;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>quali particolari provvedimenti precauzionali devono essere attuati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora, in seguito alla comparsa di una grave epizoozia o ad altre situazioni impreviste o straordinarie, l’eliminazione di sottoprodotti di origine animale delle categorie 1 e 2 non possa più avvenire negli impianti e nelle aziende a ciò destinati, il veterinario cantonale può consentirne l’eliminazione in un impianto autorizzato per la categoria 3. Se tale impianto riprende a eliminare esclusivamente sottoprodotti di origine animale della categoria 3, esso necessita nuovamente di un’autorizzazione ai sensi dell’articolo 12.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Provvedimenti ordinati dall’USAV</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">Se viene constatata un’epizoozia altamente contagiosa l’USAV può: </listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ordinare che tutti i sottoprodotti di origine animale siano eliminati nell’area interessata dall’insorgenza dell’epizoozia oppure che i sottoprodotti di origine animale infetti provenienti da diverse aree colpite vengano eliminati nel medesimo impianto;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ordinare che uno stabilimento impegnatosi nei confronti di un Cantone a eliminare sottoprodotti di origine animale modifichi le sue attività o le coordini con altri stabilimenti, in modo che la capacità totale sia disponibile per l’eliminazione; i Cantoni indennizzano lo stabilimento in caso di spese supplementari o mancato guadagno.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Attuazione</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Attuazione</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>L’attuazione della presente ordinanza spetta ai Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Controlli ufficiali</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni vigilano sull’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale. I Cantoni controllano gli impianti almeno una volta all’anno; la frequenza con cui sono controllati gli altri stabilimenti autorizzati e gli stabilimenti registrati dipende dal tipo e dal volume di attività che essi svolgono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il controllo della produzione e della messa in commercio di alimenti per animali è inoltre disciplinato dall’ordinanza del 26 ottobre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> sugli alimenti per animali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate dall’allegato 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Disposizioni transitorie in materia di impianti</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti nella cui area vengono tenuti animali sono disciplinati dal diritto vigente se la domanda di costruzione è stata inoltrata prima del 1° luglio 2011 (allegato 3 n. 24).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impianti di produzione di biogas e gli impianti di compostaggio esistenti, in cui resti alimentari non precedentemente igienizzati subiscono una fermentazione termofila secondo altri metodi conformemente all’allegato 5 numero 46, devono disporre della necessaria autorizzazione dell’USAV al più tardi il 1° luglio 2013.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2011.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all. 6. Aggiornato dal n. II dell’O del 28 ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>) e dal n. II cpv. 4 dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2<i>a </i>cpv. 2)</p><level eId="annex_1_a/lvl_u1"><heading>Prodotti derivati che hanno raggiunto il punto finale</heading><content><blockList><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Biodiesel e residui del processo di distillazione, biogas e altri carburanti ottenuti da prodotti derivati.</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_2"><num>2 </num><p>Alimenti finiti per animali da compagnia e articoli da masticare in fusti e imballaggi pronti per l’uso e caratterizzati ai sensi dell’articolo 15 dell’ordinanza del 26 ottobre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> sugli alimenti per animali.</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3"><num>3 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3/listintro">Pelli e pelame di animali ad unghia fessa:</listIntroduction><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>idonei al consumo umano ma utilizzati per altri scopi,</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sottoposti ad un processo completo di conciatura,</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>conciati al cromo (allo stato «<i>wet blue</i>»),</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3/lbl_d"><num>d. </num><p>allo stato «<i>pickled pelts</i>», oppure</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3/lbl_e"><num>e. </num><p>trattati con calce e in salamoia, a pH compreso tra 12 e 13, per almeno 8 ore (pelli calcinate).</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_4"><num>4 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_4/listintro">Trofei di caccia e altri preparati animali:</listIntroduction><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ottenuti da ungulati e uccelli sottoposti a un trattamento tassidermico completo che ne garantisca la conservazione a temperatura ambiente;</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ottenuti da specie diverse dagli ungulati e dagli uccelli provenienti da regioni non soggette a restrizioni per motivi di polizia sanitaria.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_5"><num>5<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3253</ref></p></authorialNote> </num><p>Lana sottoposta a lavaggio industriale.</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_6"><num>6 </num><p>Piume, parti di piume e piumino sottoposti a lavaggio industriale o trattati con vapore caldo a 100 °C per almeno 30 minuti.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1b<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all. 1. Nuovo testo giusta il n. II cpv. 3 dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal  1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11 cpv. 1 e 15 cpv. 1)</p><level eId="annex_1_b/lvl_u1"><heading>Impianti e stabilimenti soggetti ad autorizzazione</heading><content><blockList><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Stabilimenti che trasformano sottoprodotti di origine animale con metodi di trasformazione di cui all’allegato 5 oppure all’articolo 21 capoverso 2.</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_2"><num>2 </num><p>Stabilimenti che inceneriscono sottoprodotti di origine animale, tranne se dispongono di un’autorizzazione di diritto ambientale.</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_3"><num>3 </num><p>Stabilimenti che producono combustibile o carburante da sottoprodotti di origine animale oppure che utilizzano tale combustibile. </p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_4"><num>4 </num><p>Stabilimenti che producono alimenti per animali da compagnia.</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_5"><num>5 </num><p>Impianti che producono biogas e impianti di compostaggio.</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_6"><num>6 </num><p>Stabilimenti che producono concime organico e fertilizzanti.</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_7"><num>7 </num><p>Crematori e cimiteri per animali;</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_8"><num>8 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_8/listintro">Stabilimenti che immagazzinano sottoprodotti di origine animale; per immagazzinare prodotti derivati è necessaria un’autorizzazione solo se sono:</listIntroduction><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_8/lbl_a"><num>a. </num><p>da eliminare mediante incenerimento;</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_8/lbl_b"><num>b. </num><p>da utilizzare come alimenti per animali e se lo stabilimento non è registrato od omologato ai sensi degli articoli 46–54 dell’ordinanza del 26 ottobre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> sugli alimenti per animali;</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_8/lbl_c"><num>c. </num><p>destinati alla fabbricazione di concime organico e fertilizzanti.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_9"><num>9 </num><p>Stabilimenti in cui avvengono le fasi successive della trasformazione dei sottoprodotti di origine animale, in particolare cernita, taglio, riscaldamento, refrigerazione, congelamento e salatura dei sottoprodotti di origine animale, scuoiamento o asportazione del materiale a rischio specificato.</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_10"><num>10 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_10/listintro">Stabilimenti alimentari, di trasformazione e di produzione di alimenti per animali di cui all’allegato IV capo V punto A del regolamento (CE) n. 999/2001<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 32<i>a.</i></p></authorialNote> in cui:</listIntroduction><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_10/lbl_a"><num>a. </num><p>sono prodotti, trasformati e utilizzati sottoprodotti di origine animale per la fabbricazione di alimenti per animali;</p></item><item eId="annex_1_b/lvl_u1/lbl_10/lbl_b"><num>b. </num><p>sono prodotti, trasformati e immagazzinati prima dell’esportazione sottoprodotti di origine animale per l’esportazione di proteine animali trasformate verso Paesi terzi.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato n. II cpv. 4 dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Principi del controllo autonomo</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/listintro">L’identificazione dei punti critici di controllo e l’attuazione delle misure di sicurezza vanno garantite mediante:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identificazione e l’analisi dei potenziali rischi per la salute pubblica e animale in ogni fase del processo di eliminazione dei sottoprodotti di origine animale; nella catena degli alimenti per animali vanno specificatamente valutati i pericoli della contaminazione incrociata con componenti non autorizzate per la specie animale a cui sono destinati gli alimenti per animali;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la determinazione di aspetti, operazioni o fasi tecnologiche del processo di eliminazione in cui i rischi sanitari possono essere eliminati o ridotti (Critical Control Points, CCP);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la definizione di valori standard e fasce di tolleranza (criteri CCP) vincolanti e determinanti per la sorveglianza dei CCP;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la realizzazione di un sistema di sorveglianza (monitoraggio) atto a verificare l’adempimento dei criteri CCP previsti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la definizione di misure da adottare qualora il monitoraggio evidenzi l’inadempimento dei criteri CCP;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la definizione di una procedura di verifica della funzionalità del sistema di controllo (verifica);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la documentazione relativa ai provvedimenti di cui alle lettere a–f.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2 </num><p>L’attuazione del sistema di controllo di cui al numero 1 deve essere commisurata ai rischi per la sicurezza e al volume di produzione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3"><num>3 </num><p>Il personale deve conoscere le prescrizioni necessarie alla sicurezza dell’eliminazione. Il responsabile dello stabilimento deve imporne e verificarne l’osservanza.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 16 cpv. 4 e 5)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Requisiti degli impianti</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti generali</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Sistemazione dei luoghi</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_111"><num>111 </num><p>Gli impianti devono essere recintati o sistemati in modo da impedire a persone non autorizzate e ad animali di accedervi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_112"><num>112 </num><p>Le vie d’accesso agli impianti devono essere concepite in modo che la ricezione dei sottoprodotti di origine animale avvenga separatamente dalla consegna dei prodotti ottenuti dalla loro trasformazione.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_113"><num>113 </num><p>La zona «sporca» degli impianti comprende l’area di scarico dei sottoprodotti di origine animale e le parti degli impianti in cui è possibile la diffusione di agenti patogeni. Essa deve costituire uno spazio chiuso.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_114"><num>114 </num><p>Gli impianti devono disporre di un luogo coperto per la ricezione dei sottoprodotti di origine animale.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Installazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_121"><num>121 </num><p>Gli impianti devono essere concepiti in modo da potere essere puliti e disinfettati facilmente. I pavimenti devono essere costruiti in modo da facilitare l’evacuazione dei liquidi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_122"><num>122 </num><p>Gli impianti devono essere provvisti di un impianto di refrigerazione che consenta di mantenere ad una temperatura di +4 °C al massimo i sottoprodotti di origine animale che non vengono trasformati entro 24 ore dal loro arrivo.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_123"><num>123 </num><p>Gli impianti devono disporre di lavandini e di un numero sufficiente di gabinetti, docce e spogliatoi per il personale.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_124"><num>124 </num><p>Presso gli impianti che eliminano sottoprodotti di origine animale delle categorie 1 o 2, almeno nella zona «sporca» deve essere previsto, come prima fase del trattamento delle acque reflue, un processo di pretrattamento per trattenere e raccogliere il materiale di origine animale. Il processo di pretrattamento deve garantire che le dimensioni delle particelle solide nelle acque reflue non siano superiori a 1 mm (= lunghezza dei lati). Non è consentita nessuna macinatura o macerazione che possa facilitare il passaggio di materiale di origine animale attraverso il processo di pretrattamento. I materiali solidi ritenuti, considerati materiale greggio della relativa categoria, vanno eliminati secondo le prescrizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Esercizio degli impianti</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_131"><num>131 </num><p>I sottoprodotti di origine animale devono essere opportunamente immagazzinati e trasformati, riciclati o inceneriti il più presto possibile dopo il loro arrivo all’impianto.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_132"><num>132 </num><p>I contenitori, i recipienti e i veicoli utilizzati per il trasporto di materiale greggio devono essere puliti in un’area apposita. Si deve procedere in modo tale da impedire ogni rischio di contaminazione dei prodotti trasformati.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_133"><num>133 </num><p>Gli addetti alle operazioni eseguite nella zona «sporca» non devono entrare nella zona «pulita» se non dopo aver cambiato abiti da lavoro e calzature o disinfettato queste ultime. Attrezzature ed utensili non devono essere portati dalla zona «sporca» a quella «pulita», a meno che siano stati precedentemente puliti e disinfettati. Devono essere definite procedure di gestione del personale per controllare i movimenti del personale tra le diverse zone e imporre un uso adeguato dei dispositivi per il lavaggio delle calzature e delle ruote.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_134"><num>134 </num><p>Qualora sia prescritto un trattamento termico, i parametri più importanti, in particolare temperatura e tempo e, se del caso, pressione, devono essere costantemente rilevati e registrati. I dispositivi di misurazione della temperatura devono essere tarati regolarmente.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_135"><num>135 </num><p>Il materiale che eventualmente non sia stato sottoposto al trattamento termico prescritto (ad esempio a seguito di fuoriuscite di materiale al momento dell’avvio del processo o di perdite degli apparecchi riscaldanti) deve essere nuovamente immesso nel circuito di trattamento termico o raccolto e sottoposto a trasformazione.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_136"><num>136 </num><p>I prodotti trasformati devono essere eliminati in modo da impedirne la ricontaminazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Pulizia e disinfezione</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14/lbl_141"><num>141 </num><p>Gli impianti devono essere provvisti di attrezzature per la pulizia e la disinfezione di locali, recipienti e utensili, come pure per la pulizia delle mani.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14/lbl_142"><num>142 </num><p>Gli impianti in cui vengono eliminati sottoprodotti di origine animale greggi devono essere dotati di un’attrezzatura per la pulizia e la disinfezione dei veicoli.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14/lbl_143"><num>143 </num><p>Impianti e veicoli devono essere tenuti in buono stato di pulizia e disinfettati regolarmente.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14/lbl_144"><num>144 </num><p>Per tutte le parti dell’impianto devono essere stabilite e documentate procedure di pulizia. Per la pulizia devono essere forniti utensili e prodotti adeguati.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14/lbl_145"><num>145 </num><p>Negli impianti devono essere attuati i provvedimenti necessari per impedire l’intrusione di uccelli e roditori come pure per combattere gli insetti. A tale scopo occorre procedere secondo un programma che deve essere documentato.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_14/lbl_146"><num>146 </num><p>Gli impianti devono essere dotati di dispositivi per la depurazione dell’aria che limitino l’emissione di odori e impediscano la diffusione di agenti patogeni.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Requisiti specifici</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Requisiti degli impianti in cui avvengono l’immagazzinamento intermedio, il riciclaggio o l’incenerimento di sottoprodotti di origine animale infetti</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_211"><num>211 </num><p>Gli impianti di immagazzinamento intermedio, riciclaggio o incenerimento di sottoprodotti di origine animale infetti devono essere provvisti di un’area di scarico in cui possano essere scaricati i contenitori per corpi di animali infetti (art. 38).</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_212"><num>212 </num><p>I contenitori devono essere costruiti ed attrezzati in modo da poter essere scaricati in tutti gli impianti della Svizzera destinati all’eliminazione dei corpi di animali infetti.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_213"><num>213 </num><p>Le acque reflue provenienti dalla zona «sporca» dell’impianto devono poter essere raccolte e, in caso di epizoozia, sterilizzate.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Requisiti degli impianti di incenerimento</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_221"><num>221 </num><p>Prima dell’incenerimento i sottoprodotti di origine animale devono essere immagazzinati in recipienti chiusi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_222"><num>222 </num><p>Sotto il profilo costruttivo, tecnico e gestionale, gli impianti devono essere concepiti in modo da evitare la diffusione di agenti patogeni; per il resto si applicano gli articoli 26–28 nonché 31 e 32 OPSR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.600</b></ref>. Il rimando è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del  17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> e l’ordinanza del 16 dicembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/208_208_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.318.142.1</b></ref></p></authorialNote> contro l’inquinamento atmosferico.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_223"><num>223 </num><p>I sottoprodotti di origine animale devono essere inceneriti in modo da consentire un’eliminazione dei residui conforme alle disposizioni della OPSR<authorialNote><p> Il rimando è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_224"><num>224 </num><p>I parametri più importanti in relazione all’incenerimento, in particolare la temperatura e il tempo, devono essere costantemente rilevati e registrati.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_225"><num>225 </num><p>La corretta installazione e il funzionamento di ogni dispositivo automatico di sorveglianza devono essere sottoposti a controllo e a un test annuale di verifica. La taratura deve essere effettuata mediante misurazioni parallele in base ai metodi di riferimento almeno ogni tre anni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Requisiti degli impianti di produzione di biogas e degli impianti di compostaggio</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_231"><num>231 </num><p>I requisiti da adempiere sono menzionati agli articoli 26–28 nonché 33 e 34 OPSR<authorialNote><p> Il rimando è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> e all’allegato 2.6 dell’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.81</b></ref></p></authorialNote> concernente la riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_232"><num>232 </num><p>Gli impianti e il loro esercizio devono garantire che tutto il materiale greggio contenente sottoprodotti di origine animale venga trattato conformemente all’allegato 5 numero 4. Il trattamento può avvenire presso l’impianto o essere effettuato da uno stabilimento che raccoglie e pretratta il materiale greggio. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_233"><num>233<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3315</ref></p></authorialNote> </num><p>L’unità di igienizzazione è obbligatoria e deve essere dotata di installazioni per il controllo e la registrazione dei parametri di processo.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_234"><num>234 </num><p>L’immagazzinamento e la trasformazione devono per quanto possibile garantire che i sottoprodotti di origine animale greggi non siano accessibili agli animali selvatici, compresi roditori ed uccelli.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_235"><num>235 </num><p>Mediante l’attuazione di misure costruttive e gestionali si deve garantire che il prodotto finito non possa essere contaminato.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_236"><num>236 </num><p>L’USAV può prescrivere agli impianti requisiti minimi in materia di capacità e quantità.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_24"><num>24</num><heading>Requisiti degli impianti nella cui area vengono tenuti animali</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_24/lbl_241"><num>241 </num><p>Infrastrutture ed esercizio degli impianti devono garantire una totale separazione fisica tra l’impianto, da un lato, e il bestiame, gli alimenti degli animali e, se del caso, la lettiera dall’altro. Stalla ed impianto devono trovarsi in edifici diversi. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_24/lbl_242"><num>242 </num><p>Gli animali da reddito non possono venire in contatto né direttamente né indirettamente con l’impianto, i veicoli, i recipienti di trasporto e gli utensili usati per i sottoprodotti di origine animale. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_24/lbl_243"><num>243 </num><p>Anche le vie di accesso all’impianto e di uscita da esso devono essere oggetto di provvedimenti costruttivi e gestionali volti a separarle dal luogo in cui sono tenuti gli animali da reddito. Le distanze devono essere stabilite in modo da impedire che dalla presenza dell’impianto derivi un rischio inaccettabile in relazione alla propagazione di malattie trasmissibili all’uomo o agli animali.</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 19 cpv. 2 nonché 20 cpv. 2 e 6)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Prescrizioni per la raccolta, l’immagazzinamento intermedio e il trasporto dei sottoprodotti di origine animale</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Identificazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11/listintro">Durante il trasporto un’etichetta applicata al veicolo, al recipiente, al cartone o ad altro materiale di imballaggio deve indicare chiaramente la categoria dei sottoprodotti di origine animale. Sull’etichetta devono inoltre figurare i colori e le diciture seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11/lbl_a"><num>a. </num><p>il colore nero e la scritta «destinato solo all’eliminazione/all’incenerimento» oppure «destinato allo sfruttamento energetico e al successivo incenerimento» nel caso di sottoprodotti della categoria 1;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11/lbl_b"><num>b. </num><p>il colore nero e la scritta «destinato all’alimentazione di (nome della categoria di animali)» nel caso di sottoprodotti di origine animale della categoria 1 di cui sia ammessa l’utilizzazione per l’alimentazione di animali carnivori e di uccelli necrofagi (art. 22 cpv. 2);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11/lbl_c"><num>c. </num><p>il colore giallo e la scritta «non destinato al consumo animale» nel caso di sottoprodotti di origine animale della categoria 2;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11/lbl_d"><num>d. </num><p>il colore verde e la scritta «non destinato al consumo umano» nel caso di sottoprodotti di origine animale della categoria 3.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_12/listintro">Durante la trasformazione, il materiale delle categorie 1 e 2 che viene sterilizzato a pressione deve essere marcato con trieptanoato di glicerina (GHT) rispettando le condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_12/lbl_a"><num>a. </num><p>il GHT deve essere aggiunto dopo che il materiale è stato igienizzato ad una temperatura di almeno 80 °C; deve essere garantita una ripartizione uniforme del GHT;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_12/lbl_b"><num>b. </num><p>chi gestisce l’impianto deve poter documentare mediante un sistema di monitoraggio e registrazione che nel materiale trasformato la concentrazione minima di GTH è di 250 mg GTH/ kg di grasso;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_12/lbl_c"><num>c. </num><p>la marcatura con il GHT non è necessaria se dopo la sterilizzazione a pressione il materiale trasformato viene incenerito direttamente nello stesso impianto oppure viene portato all’incenerimento mediante un sistema chiuso.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Veicoli e recipienti</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>I sottoprodotti di origine animale devono essere trasportati in imballaggi chiusi ermeticamente oppure in recipienti o veicoli coperti, a tenuta stagna, resistenti alla corrosione e facili da pulire.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p>Dopo ogni utilizzazione, i veicoli e i recipienti riutilizzabili come pure tutti gli oggetti d’equipaggiamento e gli utensili riutilizzabili che entrano in contatto con i sottoprodotti di origine animale devono essere puliti, lavati e disinfettati, nonché tenuti in buono stato di pulizia fino all’utilizzazione successiva.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_23"><num>23 </num><p>Nei recipienti riutilizzabili deve essere trasportato unicamente un determinato sottoprodotto trasformato.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_24"><num>24 </num><p>I recipienti per sottoprodotti di origine animale non possono essere usati per carcasse, prodotti della macellazione e altri prodotti destinati al consumo umano.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_25"><num>25 </num><p>I sottoprodotti di origine animale di categoria 3 greggi, destinati alla produzione di alimenti per animali o alimenti per animali da compagnia, devono essere trasportati refrigerati o congelati, a meno che non vengano trasformati o nuovamente refrigerati entro 24 ore dall’invio.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_26"><num>26 </num><p>I veicoli utilizzati per il trasporto refrigerato devono essere concepiti in modo da garantire il mantenimento di una temperatura adeguata per tutta la durata del trasporto.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Schede d’accompagnamento e decisioni del controllo delle carni</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31"><num>31 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/listintro">Le schede d’accompagnamento devono contenere i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_a"><num>a. </num><p>data di prelievo del materiale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione del materiale comprendente i dati di cui al numero 11;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_c"><num>c. </num><p>specie animale da cui derivano i sottoprodotti della categoria 3 se questi ultimi sono destinati ad essere utilizzati come alimenti per animali;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_d"><num>d. </num><p>numero dei marchi auricolari nel caso di pelli e pelami di animali ad unghia fessa;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_e"><num>e. </num><p>peso del materiale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_f"><num>f. </num><p>nome, indirizzo e numero di controllo dello stabilimento di provenienza; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_g"><num>g. </num><p>nome, indirizzo e numero di controllo dell’impresa di trasporto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_h"><num>h. </num><p>nome, indirizzo e numero di controllo dello stabilimento di destinazione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31/lbl_i"><num>i. </num><p>eventualmente tipo e procedimento di trasformazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_32"><num>32 </num><p>La scheda d’accompagnamento deve essere rilasciata in almeno tre copie. L’originale deve essere accluso all’invio fino alla destinazione finale ed essere conservato dal destinatario. Una copia rimane allo stabilimento di provenienza, l’altra all’impresa di trasporto.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33"><num>33 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/listintro">Le decisioni del controllo delle carni di cui agli articoli 20 capoverso 2 e 34 lettera b devono contenere i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/lbl_a"><num>a. </num><p>data;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/lbl_b"><num>b. </num><p>macello;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/lbl_c"><num>c. </num><p>tipo di materiale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/lbl_d"><num>d. </num><p>peso del materiale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/lbl_e"><num>e. </num><p>uso previsto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_33/lbl_f"><num>f. </num><p>nome, indirizzo e numero di controllo dello stabilimento di destinazione. </p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_34"><num>34 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_34/listintro">Le schede d’accompagnamento per sottoprodotti di origine animale destinati ad essere utilizzati per attività artistiche, per la produzione di trofei, a fini tassidermici o a fini diagnostici, didattici e di ricerca devono contenere i dati seguenti: </listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_34/lbl_a"><num>a. </num><p>data;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_34/lbl_b"><num>b. </num><p>nome e indirizzo dello speditore e del destinatario;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_34/lbl_c"><num>c. </num><p>tipo di materiale;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_34/lbl_d"><num>d. </num><p>uso previsto.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Centri di raccolta</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_41"><num>41</num><heading>Sistemazione dei luoghi</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_41/lbl_411"><num>411 </num><p>I centri di raccolta devono essere recintati o sistemati in modo da impedire a persone non autorizzate e ad animali di accedervi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_41/lbl_412"><num>412 </num><p>I centri di raccolta devono disporre di un luogo coperto per la ricezione dei sottoprodotti di origine animale.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_42"><num>42</num><heading>Installazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/lbl_421"><num>421 </num><p>I centri di raccolta devono essere concepiti in modo da potere essere puliti e disinfettati facilmente. I pavimenti devono essere costruiti in modo da facilitare l’evacuazione dei liquidi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/lbl_422"><num>422 </num><p>I centri di raccolta devono essere provvisti di un impianto di refrigerazione che consenta di mantenere ad una temperatura di +4 °C al massimo i sottoprodotti di origine animale che non vengono prelevati entro 24 ore.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_43"><num>43</num><heading>Pulizia e disinfezione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_43/lbl_431"><num>431 </num><p>I centri di raccolta devono essere provvisti di installazioni per la pulizia e la disinfezione di locali, recipienti e utensili, come pure per la pulizia delle mani.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_43/lbl_432"><num>432 </num><p>I centri di raccolta devono essere tenuti in buono stato di pulizia e disinfettati regolarmente.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_43/lbl_433"><num>433 </num><p>Nei centri di raccolta devono essere attuati i provvedimenti necessari per impedire l’intrusione di uccelli e roditori come pure per combattere gli insetti.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_43/lbl_434"><num>434 </num><p>I centri di raccolta devono disporre di un sistema di evacuazione delle acque reflue igienicamente ineccepibile.</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del 28 ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4271</ref>) e dal n. II cpv. 4 dell’O del 25 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 20 cpv. 3 lett. c, 21, 22 cpv. 1 lett. b, 23 cpv. 1 lett. b, 28 lett. a e d, 29 lett. a, 30 lett. d, 31 lett. b, 31<i>a</i> lett. d, 32 lett. b, 33 cpv. 1 e 2 lett. a e d nonché cpv. 4, 34<i>a</i> e 35 lett. a)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Metodi di trasformazione dei sottoprodotti di origine animale</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Sterilizzazione a pressione</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p>All’inizio del processo di sterilizzazione le dimensioni delle particelle di materiale greggio non possono essere superiori a 50 mm. Particelle di dimensioni maggiori devono essere ridotte per via meccanica. L’efficienza della riduzione deve essere controllata e registrata. Se i controlli rivelano l’esistenza di particelle più grandi di 50 mm (lunghezza dei lati) il processo deve essere arrestato e riavviato soltanto dopo le riparazioni necessarie.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p>Gli effetti della sterilizzazione devono corrispondere a quelli di un trattamento termico con temperatura al centro della massa di almeno 133 °C, effettuato ad una pressione di 3 bar per 20 minuti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Trasformazione dei grassi fusi derivati da materiale della categoria 2</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num/><p>Per produrre derivati da grassi fusi ottenuti da materiale della categoria 2 si possono utilizzare i metodi seguenti:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>Transesterificazione o idrolisi: ad almeno 200 °C e ad una pressione corrispondente adeguata per almeno 20 minuti (produzione di glicerolo, acidi grassi ed esteri);</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_22/listintro">Saponificazione con NaOH 12 M per la produzione di glicerolo e sapone: </listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_22/lbl_a"><num>a. </num><p>con processo discontinuo a 95 °C per 3 ore; oppure</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_22/lbl_b"><num>b. </num><p>con processo continuo a 140 °C e 2 bar per 8 minuti.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Fabbricazione di alimenti per animali, concime o prodotti tecnici da materiale della categoria 3</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30"><num>30</num><heading>Utilizzo di proteine animali trasformate per la fabbricazione di alimenti per animali</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301"><num>301 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/listintro">Le proteine animali trasformate di mammiferi utilizzate per la fabbricazione di alimenti per animali devono essere sterilizzate a pressione secondo il numero 1. In deroga, si può utilizzare uno dei seguenti metodi:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/lbl_a"><num>a. </num><p>il sangue di suini o costituenti del sangue di suini possono essere trattati per la fabbricazione di farina di sangue con uno dei metodi 2–5 o 7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 142/2011 della Commissione, del 25 febbraio 2011, recante disposizioni di applicazione del regolamento (CE) n. 1069/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio recante norme sanitarie relative ai sottoprodotti di origine animale e ai prodotti derivati non destinati al consumo umano, e della direttiva 97/78/CE del Consiglio per quanto riguarda taluni campioni e articoli non sottoposti a controlli veterinari alla frontiera, GU L 54 del 26.2.2011, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) 2017/893, del 24 maggio 2017, GU L 138 del 25.5.2017, pag. 92.</p></authorialNote>. Nell’attuazione del metodo 7 il trattamento termico deve avvenire a una temperatura al centro della massa di 80 °C.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/lbl_b/listintro">le proteine animali trasformate possono essere trattate con uno dei metodi 2–5 o 7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011, se:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>sono utilizzate esclusivamente per la fabbricazione di alimenti per animali da compagnia,</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>sono trasportate in recipienti appositi non utilizzati per il trasporto di altri sottoprodotti di origine animale o di alimenti per animali da reddito, e </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_301/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>sono trasportate direttamente da uno stabilimento di trasformazione per sottoprodotti di origine animale della categoria 3 allo stabilimento in cui sono fabbricati gli alimenti per animali da compagnia, oppure sono trasportate in uno stabilimento di immagazzinamento autorizzato e da qui trasportate direttamente allo stabilimento in cui sono fabbricati gli alimenti per animali da compagnia.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_302"><num>302 </num><p>Le proteine animali trasformate che non provengono da mammiferi, con deroga per la farina di pesce, devono essere trattate con uno dei metodi 1–5 o 7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30/lbl_303"><num>303 </num><p>La farina di pesce deve essere trattata con uno dei metodi di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011 o con un altro metodo che garantisca che il prodotto soddisfa i criteri microbiologici di cui al numero 38.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30_a"><num>30<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline></num><heading>Utilizzo di prodotti sanguigni per la fabbricazione di alimenti per animali</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30_a/bull_u1"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30_a/bull_u1/listintro">I prodotti sanguigni utilizzati per la fabbricazione di alimenti per animali devono essere sterilizzati a pressione secondo il numero 1. In deroga, i prodotti sanguigni possono essere trattati come segue:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30_a/bull_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>con uno dei metodi 2–5 o 7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011; oppure</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_30_a/bull_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>con un altro metodo che garantisca che il prodotto derivato soddisfa i criteri microbiologici di cui al numero 38.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Utilizzo di grassi fusi nella fabbricazione di alimenti per animali</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/bull_u1"><num/><p>Se non sono conformi alla normativa in materia di derrate alimentari, i grassi devono essere prodotti secondo i criteri seguenti:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_311"><num>311 </num><p>Il grasso di mammiferi deve essere scaldato portando la temperatura a 133 °C per 20 minuti. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_312"><num>312 </num><p>I grassi ottenuti da ruminanti devono inoltre essere purificati in modo che il livello massimo del totale di impurità insolubili rimanenti non superi lo 0,15 per cento in peso.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_313"><num>313 </num><p>Il grasso di animali diversi dai mammiferi, tranne l’olio di pesce, deve essere trattato con uno dei metodi 1–5 o 7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31/lbl_314"><num>314 </num><p>L’olio di pesce deve essere trattato con uno dei metodi 1–7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011 o con un altro metodo che garantisca che i criteri microbiologici di cui al numero 38 sono soddisfatti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a"><num>31<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline></num><heading>Utilizzazione di latte, latticini e colostro nonché di fanghi di centrifugazione e di separazione provenienti dalla trasformazione del latte per l’alimentazione di animali ad unghia fessa</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_311a"><num>311<i>a</i> </num><p>Latte, latticini e colostro per l’alimentazione di animali ad unghia fessa devono essere pastorizzati mediante trattamento termico a una temperatura minima di 72 °C per 15 secondi. Sono ammessi anche altre relazioni tra temperatura e tempo o altri metodi, a condizione che esplichino la medesima efficacia per l’inattivazione dei virus dell’afta epizootica.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_312a"><num>312<i>a</i> </num><p>I fanghi di centrifugazione e di separazione provenienti dalla trasformazione del latte devono essere sottoposti a trattamento termico per almeno 60 minuti a 70 °C oppure per almeno 30 minuti a 80 °C. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_313a"><num>313<i>a</i> </num><p>È possibile tralasciare il trattamento termico secondo i numeri 311a e 312a se:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_a"><num>a. </num><p>il produttore di latte somministra il latte direttamente ai propri animali;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_b"><num>b. </num><p>i prodotti vengono somministrati in un’azienda detentrice di animali che è direttamente incorporata nello stabilimento di produzione; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_c"><num>c. </num><p>il produttore di latte ha acquistato i prodotti dallo stesso stabilimento di trasformazione a cui fornisce il proprio latte; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_31_a/lbl_d"><num>d. </num><p>il colostro è consegnato nelle vicinanze per l’approvvigionamento di animali appena nati.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Produzione di collagene</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/bull_u1"><num/><p>Se non è conforme alla normativa in materia di derrate alimentari, il collagene deve essere prodotto secondo i criteri seguenti:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_321"><num>321</num><p>Come materie prime possono essere utilizzati soltanto ossa, pelli, pelame, tendini e legamenti della categoria 3 di animali macellati.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_32/lbl_322"><num>322 </num><p>Il collagene deve essere prodotto mediante un processo tale da assicurare che i materiali della categoria 3 non trasformati siano sottoposti ad un trattamento comprendente il lavaggio, la regolazione del pH mediante acido od alcali seguita da uno o più risciacqui, il filtraggio e l’estrusione. Dopo tale trattamento, il collagene può essere sottoposto ad essiccamento.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Produzione di gelatina</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_33/bull_u1"><num/><p>Se non è conforme alla normativa in materia di derrate alimentari, la gelatina deve essere prodotta mediante un processo tale da assicurare che il materiale greggio sia sottoposto a un trattamento con acido od alcali, seguito da uno o più risciacqui. La gelatina è estratta mediante riscaldamento e purificata per filtrazione e sterilizzazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Produzione di proteine idrolizzate</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_341"><num>341 </num><p>Il processo di produzione delle proteine idrolizzate deve comprendere misure atte a ridurre al minimo i rischi di contaminazione del materiale greggio. Le proteine idrolizzate devono avere un peso molecolare inferiore ai 10 000 Dalton.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_342"><num>342 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_342/listintro">Le proteine idrolizzate derivate interamente o parzialmente da pelame e pelli di ruminanti devono essere prodotte in un impianto di trasformazione adibito alla sola produzione di proteine idrolizzate utilizzando un processo che comprenda la preparazione del materiale greggio mediante salatura, calcinatura e lavaggio intensivo, seguita da:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_342/lbl_a"><num>a. </num><p>esposizione del materiale a un pH superiore a 11 per più di 3 ore, a una temperatura superiore a 80° C, seguita da un trattamento termico di oltre 140 °C per 30 minuti a una pressione maggiore di 3,6 bar; oppure</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_34/lbl_342/lbl_b"><num>b. </num><p>esposizione del materiale a un pH compreso tra 1 e 2, seguito da un pH superiore a 11, seguita da un trattamento termico a una temperatura di 140 °C per 30 minuti a una pressione di 3 bar.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35"><num>35</num><heading>Trasformazione in fosfato bicalcico</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35/lbl_351"><num>351 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35/lbl_351/listintro">Il fosfato bicalcico deve essere ottenuto mediante un processo atto a garantire che:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35/lbl_351/lbl_a"><num>a. </num><p>tutto il materiale osseo sia finemente triturato e sgrassato con acqua calda e trattato con acido cloridrico diluito (a una concentrazione minima del 4 per cento e a un pH inferiore a 1,5) per un periodo di almeno due giorni;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35/lbl_351/lbl_b"><num>b. </num><p>in seguito al procedimento di cui alla lettera a, venga effettuato un trattamento con calce della soluzione fosforica ottenuta, risultante nella formazione di un precipitato di fosfato bicalcico con pH compreso tra 4 e 7; e</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35/lbl_351/lbl_c"><num>c. </num><p>tale precipitato sia infine essiccato con aria calda aria avente una temperatura d’ingresso tra 65 °C e 325 °C e una temperatura di uscita compresa fra 30 °C e 65 °C.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_35/lbl_352"><num>352 </num><p>Se il fosfato bicalcico viene ottenuto da ossa sgrassate, queste ultime devono essere state dichiarate commestibili dal controllo delle carni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_36"><num>36</num><heading>Trasformazione in fosfato tricalcico</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_36/bull_u1"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_36/bull_u1/listintro">Il fosfato tricalcico deve essere ottenuto mediante un processo atto a garantire che:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_36/bull_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>tutto il materiale osseo sia finemente triturato in modo da ottenere frammenti ossei di dimensioni inferiori ai 14 mm, sgrassato con un getto contrario di acqua calda e sottoposto a cottura continua a vapore a 145 °C per 30 minuti a 4 bar;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_36/bull_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>il brodo di proteine venga separato dall’idrossiepatite (fosfato tricalcico) tramite centrifugazione; e</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_36/bull_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>il fosfato tricalcico venga granulato dopo essere stato essiccato in un letto fluido con aria a 200 °C.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_37"><num>37</num><heading>Fabbricazione di alimenti per animali da compagnia</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_37/lbl_371"><num>371 </num><p>Per fabbricare conserve di alimenti per animali da compagnia il materiale deve essere sottoposto a trattamento termico in cui sia raggiunto un valore F<sub>c</sub> pari o superiore a 3.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_37/lbl_372"><num>372 </num><p>Gli alimenti per animali trasformati in modo diverso devono essere sottoposti a un trattamento termico con una temperatura di almeno 90 °C al centro della massa.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_37/lbl_373"><num>373 </num><p>Gli articoli da masticare devono essere sottoposti a un trattamento in grado di distruggere gli organismi patogeni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38"><num>38</num><heading>Criteri microbiologici per la fabbricazione di alimenti per animali</heading><content><blockList eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u1"><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u1/lbl_381"><num>381 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u1/lbl_381/listintro">Degli alimenti per animali da compagnia, eccettuate le conserve di alimenti per animali di cui al numero 371, e dei prodotti derivati per la fabbricazione di alimenti per animali devono essere prelevati campioni casuali per fornire la prova che adempiono alle seguenti norme microbiologiche:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u1/lbl_381/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Salmonella spp.: </i>assenza in 25 g; n=5, c=0, m=0, M=0; campioni di materiale prelevati durante o immediatamente dopo l’immagazzinamento presso lo stabilimento di trasformazione;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u1/lbl_381/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Enterobacteriaceae: </i>n=5, c=2, m=10, M=300 in 1 g; campioni di materiale prelevati durante o immediatamente dopo l’immagazzinamento presso lo stabilimento di trasformazione.</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>n</p></td><td><blockList><item><num>= </num><p>numero di campioni da esaminare;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>m</p></td><td><blockList><item><num>= </num><p>valore di soglia per quanto riguarda il numero di batteri; il risultato è considerato soddisfacente se tutti i campioni hanno un numero di batteri inferiore o uguale a m;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>M</p></td><td><blockList><item><num>= </num><p>valore massimo per quanto riguarda il numero di batteri; il risultato è considerato insoddisfacente se uno o più campioni hanno un numero di batteri pari o superiore a M;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>c</p></td><td><blockList><item><num>= </num><p>numero di campioni nei quali il contenuto batterico può essere compreso fra m e M; il campione è considerato accettabile se il numero di batteri contenuti negli altri campioni è uguale o inferiore a m.</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u2"><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_38/list_u2/lbl_382"><num>382 </num><p>Per gli alimenti greggi per animali da compagnia devono essere soddisfatti solo i requisiti di cui al numero 381 lettera a.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_39"><num>39</num><heading>Trasformazione in concime non preceduta da fermentazione o compostaggio</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_39/lbl_391"><num>391 </num><p>I sottoprodotti delle categorie 2 e 3 devono essere sterilizzati a pressione secondo il numero 1 prima della trasformazione in concime.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_39/lbl_392"><num>392 </num><p>In caso di utilizzo di proteine animali trasformate, per la loro fabbricazione si applicano i requisiti di cui al numero 30. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_39/lbl_393"><num>393 </num><p>Il materiale di partenza della categoria 3 diverso dalle proteine animali trasformate deve essere trattato con uno dei metodi 1–7 di cui all’allegato IV capo III del regolamento (UE) n. 142/2011.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3/lvl_39/lbl_394"><num>394 </num><p>In deroga al numero 393, i sottoprodotti di animali acquatici e invertebrati nonché resti alimentari, pelli, pelame, pellicce, zoccoli, corna, setole, piume e peli, prima della successiva trasformazione possono essere sottoposti per almeno un’ora a un trattamento termico con una temperatura al centro della massa di 70 °C.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Riciclaggio in impianti che producono biogas e impianti di compostaggio</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_41"><num>41 </num><p>Prima o nel quadro della trasformazione in un impianto di produzione di biogas o di compostaggio, il materiale della categoria 3 deve essere sterilizzato a pressione conformemente al numero 1.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_42"><num>42 </num><p>Sono eccettuati dall’obbligo di sterilizzazione a pressione i prodotti di cui all’articolo 7 lettere b–g introdotti per la co-fermentazione in digestori di impianti per la depurazione delle acque di scarico e i cui residui sono inceneriti secondo le disposizioni della legislazione sull’ambiente.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_43"><num>43 </num><p>È eccettuato dall’obbligo di sterilizzazione a pressione il materiale della categoria 3 se prima o nell’ambito della fermentazione o del compostaggio, a una dimensione massima delle particelle di 12 mm, è sottoposto per almeno un’ora a un trattamento termico con una temperatura al centro della massa di 70 °C.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_44"><num>44 </num><p>Latte, latticini e colostro (art. 7 lett. d) sono esonerati anche dall’obbligo relativo al trattamento termico di cui al numero 43.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_45"><num>45 </num><p>Invece del trattamento termico di cui al numero 43 per le piume è ammessa anche una calcinatura con calce spenta ad una concentrazione del 2–5 per cento. </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_46"><num>46 </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_46/listintro">L’USAV può autorizzare altri metodi purché sia dimostrato che sotto il profilo igienico sono di efficacia comparabile. La dimostrazione deve comprendere un’analisi dei rischi, compresa l’incidenza del materiale utilizzato, una definizione completa delle condizioni di trasformazione e una convalida del processo. La convalida deve dimostrare che si perviene alla seguente riduzione complessiva del rischio:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_46/lbl_a"><num>a. </num><p>una riduzione di 5 log10 dell’<i>Enterococcus faecalis </i>o della <i>Salmonella senftenberg </i>(775W, H2S negativa);</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_46/lbl_b"><num>b. </num><p>una riduzione di almeno 3 log10 del titolo infettante dei virus termoresistenti come il <i>Parvovirus </i>ogniqualvolta essi vengano riconosciuti come un rischio pertinente; e</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_4/lbl_46/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di processi chimici, una riduzione di almeno il 99,9 % (3 log10) dei parassiti resistenti, quali le uova di <i>Ascaris sp</i>., in fase vitale.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Fabbricazione di prodotti tecnici</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_5/bull_u1"><num/><p>I sottoprodotti di origine animale e i prodotti derivati usati nella fabbricazione di prodotti tecnici devono essere pastorizzati oppure trattati utilizzando un altro processo di efficacia comparabile per quanto attiene alla riduzione di microorganismi.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6<inline name="man-font-style-normal"><span><sup><authorialNote><p> Ora: allegato 1<i>a</i> (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2097</ref>).</p></authorialNote></sup></span></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dell’all. n. 5 dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 25 cpv. 2)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Requisiti dei luoghi di sotterramento di corpi di animali e misure preventive relative al sotterramento</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Ubicazione</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p>I luoghi previsti per il sotterramento dei corpi di animali non devono trovarsi nelle zone di protezione delle acque sotterranee né nelle aree di protezione delle acque sotterranee. Se il luogo è destinato al sotterramento di grandi quantità di corpi di animali, esso non può essere situato in un settore particolarmente minacciato ai sensi dell’articolo 29 capoverso 1 dell’ordinanza del 28 ottobre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 814.201</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione delle acque.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p>I luoghi previsti per il sotterramento di corpi di animali non possono trovarsi in aree con suoli umidi né in aree minacciate da inondazioni, cadute di massi, smottamenti o particolarmente esposte ad erosione.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_13"><num>13 </num><p>I corpi di animali non possono essere sotterrati nei bacini di raccolta di acque sorgive o in aree importanti per la captazione di acqua potabile.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Misure preventive</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>I corpi degli animali sotterrati devono trovarsi almeno 2 m sopra il livello freatico ed essere ricoperti con uno strato di terra di almeno 1,2 m.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p>Se il luogo è destinato al sotterramento di grandi quantità di corpi di animali, esso deve essere recintato per due anni. Il veterinario cantonale può prolungare questo termine, se la prevista utilizzazione del luogo mette a rischio la salute pubblica e animale.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_23"><num>23 </num><p>I cimiteri per animali devono essere recintati o separati adeguatamente in altro modo dall’ambiente circostante.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.441.22"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)" shortForm="OSOAn"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über tierische Nebenprodukte (VTNP)" shortForm="VTNP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)" shortForm="OSPA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/372/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 8</block></container></preface><mainBody><p>(art. 47)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 23 giugno 2004<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 3079</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/81" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 709 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4199 </ref>all. 3 n. II 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5217 </ref>all. n. 6, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2711 </ref>n. II 2,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 1189</ref>]</p></authorialNote> concernente l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale è abrogata.</p><p>II</p><p>Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2011</b> 2699</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>