Convenzione concernente l'ordinamento delle patenti di barcaiolo del Reno approvata mediante il protocollo N. 43 del 14 dicembre 1922 dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno (con Protocollo add.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901"/><FRBRdate date="1922-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1925-07-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.224.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente, abgeschlossen durch Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission vom 14. Dezember 1922 (mit Zusatzprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la  navigation du Rhin par protocole n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 43 du 14 décembre 1922 (avec protocole)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione concernente l'ordinamento delle patenti di barcaiolo del Reno approvata mediante il protocollo N. 43 del 14 dicembre 1922 dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno (con Protocollo add.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it"/><FRBRdate date="1922-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1925-07-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it/xml"/><FRBRdate date="1922-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1925-07-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.224.121</docNumber></p><p> RU <b>1956</b> 1401</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>concernente l’ordinamento delle patenti di barcaiuolo del Reno<br/>approvata mediante il protocollo N. 43 del 14 dicembre 1922<br/>dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno</docTitle></p><p>Approvata dal Consiglio federale il 26 settembre 1924<br/>Strumento di ratificazione depositato il 4 ottobre 1924<br/>Entrata in vigore per la Svizzera: 8 luglio 1925</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il diritto di condurre un naviglio sul Reno, a monte del ponte di Duisburg‑Hochfeld, spetta esclusivamente a un titolare della patente di barcaiuolo del Reno rilasciata dall’autorità competente di uno degli Stati contraenti.</p><p>…<authorialNote><p> Abrogato dall’art. I del prot. agg. n. 3 del 10 ott. 1979, approvato dall’Assemblea federale il 10 ott. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1810_1810_1810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1810</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La patente è rilasciata per tutto il Reno o per determinati tratti di esso.</p><p>Nella patente sono menzionate le parti della via navigabile alla quale si estende il permesso e le categorie di navigli che il titolare è abilitato a condurre. La patente conferisce il diritto di condurre qualsiasi naviglio delle categorie in essa indicate, qualunque sia lo Stato cui il naviglio appartiene.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le condizioni alle quali le autorità indicate nell’articolo 1 sono tenute a rilasciare una patente di barcaiuolo sono definite nel regolamento stabilito di comune accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il titolare che in un modo qualsiasi permette che la patente rilasciatagli giunga nelle mani di una persona che non possiede un documento siffatto, allo scopo di metterla in grado di esercitare la navigazione sul Reno, è punito, secondo i casi, con il ritiro temporaneo o definitivo della patente.</p><p>Le persone sprovviste di una patente propria che esercitano la navigazione sul Reno valendosi di una patente di barcaiuolo del Reno rilasciata a un’altra persona non possono, per un periodo di tempo da stabilire secondo le circostanze, ottenere una patente di navigazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La patente dovrà essere ritirata, dallo Stato che l’ha conferita, al titolare che avrà dimostrato un’incapacità costituente un pericolo per la navigazione o sarà stato condannato per ripetute infrazioni doganali o per grave reato contro la proprietà. La patente può essere ritirata anche per un periodo di tempo determinato. Il ritiro della patente sarà comunicato alle altre autorità competenti per il rilascio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>A contare dall’entrata in vigore della presente convenzione, sono abrogati gli articoli 15 a 21 della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno del 17 ottobre 1868<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1597_1645_1638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.224.101</b></ref></p></authorialNote> e la convenzione del 4 giugno 1898.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente convenzione sarà ratificata il più presto possibile.</p><p>Essa entrerà in vigore trenta giorni dopo la data della chiusura del processo verbale di deposito delle ratificazioni.</p><p>Il presente protocollo è tenuto provvisoriamente aperto.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901"/><FRBRdate date="1922-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1925-07-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.224.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung über die Ordnung betreffend die Rheinschifferpatente, abgeschlossen durch Protokoll Nr. 43 der Rheinzentralkommission vom 14. Dezember 1922 (mit Zusatzprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention relative au régime des patentes de batelier du Rhin, adoptée par la Commission centrale pour la  navigation du Rhin par protocole n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 43 du 14 décembre 1922 (avec protocole)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione concernente l'ordinamento delle patenti di barcaiolo del Reno approvata mediante il protocollo N. 43 del 14 dicembre 1922 dalla Commissione centrale per la navigazione sul Reno (con Protocollo add.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it"/><FRBRdate date="1922-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1925-07-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1299_1389_1401/19820901/it/xml"/><FRBRdate date="1922-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1925-07-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1982-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Protocollo 22 del 22 dicembre 1923,<br/>addizionale al protocollo 43 del 14 dicembre 1922</block></container></preface><mainBody><p>I membri sottoscritti della Commissione convengono nel dichiarare che le disposizioni previste nella convenzione del 14 dicembre 1922, con le interpretazioni stabilite nel protocollo 27 della prima sessione del 1923, saranno applicate provvisoriamente fino alla revisione generale della convenzione di Mannheim del 17 ottobre 1868<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1597_1645_1638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.224.101</b></ref></p></authorialNote> e che, nel termine massimo di due anni dall’entrata in vigore della presente convenzione, esse saranno nuovamente esaminate sul fondamento delle esperienze fatte in tale periodo. Nel frattempo, i commissari degli Stati contraenti forniranno alla Commissione tutte le informazioni utili concernenti l’applicazione di dette disposizioni e le conseguenze che ne sono derivate alla navigazione sul Reno.</p><p>È inoltre inteso, in deroga alla prescrizione dell’articolo 1 della convenzione, che durante tale periodo dette disposizioni saranno applicabili a monte del traghetto di Spijk (Spijksche Veer) e non soltanto a monte del ponte di Duisburg‑Hochfeld.</p><p>Fintanto che avrà effetto la deroga stipulata nel paragrafo che precede, non saranno applicate le disposizioni sul tonnellaggio stabilite nell’articolo 1 dell’ordinamento del 14 dicembre 1922.</p><p>Il presente protocollo sarà considerato parte integrante della convenzione del 14 dicembre 1922.</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Campo d’applicazione della convenzione il 1° ottobre 1972</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratificazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>19 mag.</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>28 mag.</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>27 apr.</p></td><td><p>1925</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Gran Bretagna</p></td><td><p>  8 giu.</p></td><td><p>1925</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>15 dic.</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>1° dic.</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>  4 ott.</p></td><td><p>1924</p></td><td><p>8 lug.</p></td><td><p>1925</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>