Übereinkommen Nr. 119 vom 25. Juni 1963 über den Maschinenschutz <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.721.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 119 du 25 juin 1963 concernant la protection des machines" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 119 vom 25. Juni 1963 über den Maschinenschutz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 119 del 25 giugno 1963 concernente la sicurezza delle macchine" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/xml"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.721.9</docNumber></p><p> AS <b>1993</b> 1738; BBl <b>1991</b> III 869</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der  entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkommen Nr. 119<br/>über den Maschinenschutz</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 25. Juni 1963</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 28. Januar 1992<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 28. Jan. 1992 (AS <b>1994</b> 1737).</p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 16. Juni 1992</p><p>In Kraft getreten für die Schweiz am 16. Juni 1993</p><p> (Stand am 18. August 2010)</p></preface><preamble><p>Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,</p><p>die vom Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 5. Juni 1963 zu ihrer 47. Tagung zusammengetreten ist,</p><p>hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend das Verbot des Verkaufs, der Vermietung und der Verwendung von Maschinen ohne geeignete Schutzvorrichtungen, eine Frage, die den vierten Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und</p><p>dabei bestimmt, dass diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.</p><p>Die Konferenz nimmt heute, am 25. Juni 1963, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über den Maschinenschutz, 1963, bezeichnet wird:</p></preamble><body><part eId="part_I"><num>Teil I</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Alle neuen oder gebrauchten Maschinen, die nicht von menschlicher Kraft angetrieben werden, gelten für die Durchführung dieses Übereinkommens als Maschinen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die zuständige Stelle jedes Landes hat zu bestimmen, ob und inwieweit neue oder gebrauchte Maschinen, die von menschlicher Kraft angetrieben werden, eine Gefahr für die körperliche Unversehrtheit der Arbeitnehmer darstellen und für die Durchführung dieses Übereinkommens als Maschinen zu gelten haben. Diese Entscheidungen sind nach Anhörung der massgebenden beteiligten Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände zu treffen. Die Initiative zu dieser Anhörung kann von jedem dieser Verbände ausgehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Bestimmungen dieses Übereinkommens</p><blockList><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gelten für Strassen‑ oder Schienenfahrzeuge während der Fahrt nur, soweit sie die Sicherheit des Fahrpersonals betreffen;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gelten für bewegliche landwirtschaftliche Maschinen nur, soweit sie die Sicherheit der Arbeitnehmer betreffen, deren Beschäftigung mit diesen Maschinen zusammenhängt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Teil II</num><heading>Verkauf, Vermietung, anderweitige Überlassung und Ausstellung</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Verkauf und die Vermietung von Maschinen, deren in den Absätzen 3 und 4 dieses Artikels bezeichnete gefährliche Elemente nicht mit geeigneten Schutzvorrichtungen versehen sind, sind durch die innerstaatliche Gesetzgebung zu verbieten oder durch andere, ebenso wirksame Massnahmen zu verhindern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die anderweitige Überlassung und die Ausstellung von Maschinen, deren in den Absätzen 3 und 4 dieses Artikels bezeichnete gefährliche Elemente nicht mit geeigneten Schutzvorrichtungen versehen sind, sind in dem von der zuständigen Stelle bestimmten Umfang durch die innerstaatliche Gesetzgebung zu verbieten oder durch andere, ebenso wirksame Massnahmen zu verhindern. Die vorübergehende Entfernung der Schutzvorrichtungen, die während der Ausstellung der Maschine zu Vorführungszwecken erfolgt, gilt jedoch nicht als Verstoss gegen die vorliegende Bestimmung, sofern geeignete Vorsichtsmassnahmen zum Schutz von Personen gegen jede Gefahr getroffen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Alle Stellschrauben, Bolzen und Keile und, soweit die zuständige Stelle dies vorschreibt, diejenigen anderen hervorstehenden Teile der beweglichen Maschinenelemente, die für Personen, die mit diesen Teilen, wenn sie sich in Bewegung befinden, in Berührung kommen, gleichfalls eine Gefahr darstellen können, müssen so gestaltet, versenkt angeordnet oder geschützt sein, dass diese Gefahr verhütet wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Alle Schwungräder, Zahn‑ und Reibradgetriebe, Nocken, Riemenscheiben und Treibriemen, Kettenräder und Ketten, Schnecken‑ und Kurbelgetriebe und Führungsschieber und, soweit die zuständige Stelle dies vorschreibt, diejenigen Wellen (einschliesslich der Wellenenden) und anderen Übertragungsvorrichtungen, die für Personen, die mit diesen Elementen, wenn sie sich in Bewegung befinden, in Berührung kommen, gleichfalls eine Gefahr darstellen können, müssen so gestaltet oder geschützt sein, dass diese Gefahr verhütet wird. Die Bedienungselemente der Maschinen müssen so gestaltet oder geschützt sein, dass jede Gefahr verhütet wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Bestimmungen des Artikels 2 gelten nicht für Maschinen oder deren dort bezeichnete gefährliche Elemente, die</p><blockList><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>infolge ihrer Bauart die gleiche Sicherheit bieten, wie wenn sie mit geeigneten Schutzvorrichtungen versehen wären;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dazu bestimmt sind, so aufgestellt oder angebracht zu werden, dass sie infolge ihrer Aufstellung oder Anbringung die gleiche Sicherheit bieten, wie wenn sie mit geeigneten Schutzvorrichtungen versehen wären.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Sind Maschinen so gebaut, dass während der Wartung, des Schmierens, des Einrichtens oder des Einstellens die Voraussetzungen von Artikel 2 Absatz 3 und 4 nicht restlos erfüllt sind, so fallen sie nicht allein aus diesem Grund unter das in Artikel 2 Absatz 1 und 2 vorgesehene Verbot des Verkaufs, der Vermietung, der anderweitigen Überlassung oder der Ausstellung, sofern jene Verrichtungen unter Einhaltung anerkannter Sicherheitsnormen ausgeführt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Bestimmungen des Artikels 2 stehen dem Verkauf oder der anderweitigen Überlassung von Maschinen zum Zweck der Lagerung, Verschrottung oder Wiederinstandsetzung nicht entgegen, doch dürfen diese Maschinen nach ihrer Lagerung oder Wiederinstandsetzung nur dann verkauft, vermietet, auf andere Weise überlassen oder ausgestellt werden, wenn sie nach den genannten Bestimmungen geschützt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Verpflichtung zur Durchführung der in Artikel 2 vorgesehenen Bestimmungen obliegt dem Verkäufer, dem Vermieter, der Person, welche Maschinen auf andere Weise überlässt, oder dem Aussteller sowie gegebenenfalls entsprechend der innerstaatlichen Gesetzgebung den Beauftragten dieser Person. Dieselbe Verpflichtung obliegt dem Hersteller, welcher Maschinen verkauft, vermietet, auf andere Weise überlässt oder ausstellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Jedes Mitglied kann eine zeitweilige Aufhebung von Bestimmungen des Artikels 2 vorsehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Geltungsdauer der zeitweiligen Aufhebung, die drei Jahre, gerechnet vom Inkrafttreten des Übereinkommens für das betreffende Mitglied, nicht überschreiten darf, und die darauf bezüglichen sonstigen Bedingungen sind durch die innerstaatliche Gesetzgebung oder durch andere, ebenso wirksame Massnahmen zu bestimmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Zur Durchführung der Bestimmungen dieses Artikels hat die zuständige Stelle die massgebenden beteiligten Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände sowie gegebenenfalls die Verbände der Hersteller anzuhören.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Teil III</num><heading>Verwendung</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Verwendung von Maschinen, bei denen irgendein gefährliches Element einschliesslich der Arbeitselemente (Wirkungsangriff) nicht mit geeigneten Schutzvorrichtungen versehen ist, ist durch die innerstaatliche Gesetzgebung zu verbieten oder durch andere, ebenso wirksame Massnahmen zu verhindern. Würde jedoch die volle Einhaltung dieses Verbotes die Verwendung der Maschine unmöglich machen, so gilt es jedenfalls insoweit, als die Verwendung der Maschinen dies zulässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Maschinen müssen so geschützt sein, dass die Einhaltung der innerstaatlichen Vorschriften und Normen für Arbeitssicherheit und Arbeitshygiene gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Verpflichtung zur Durchführung der in Artikel 6 vorgesehenen Bestimmungen obliegt dem Arbeitgeber.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Bestimmungen von Artikel 6 gelten nicht für solche Maschinen oder Maschinenelemente, die infolge ihrer Bauart, ihrer Aufstellung oder Anbringung die gleiche Sicherheit bieten, wie wenn sie mit geeigneten Schutzvorrichtungen versehen wären.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Bestimmungen von Artikel 6 und Artikel 11 stehen der Wartung, dem Schmieren, dem Einrichten oder dem Einstellen von Maschinen oder Maschinenelementen nicht entgegen, sofern diese Verrichtungen unter Einhaltung anerkannter Sicherheitsnormen erfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Jedes Mitglied kann eine zeitweilige Aufhebung von Bestimmungen des Artikels 6 vorsehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Geltungsdauer der zeitweiligen Aufhebung, die drei Jahre, gerechnet vom Inkrafttreten des Übereinkommens für das betreffende Mitglied, nicht überschreiten darf, und die darauf bezüglichen sonstigen Bedingungen sind durch die innerstaatliche Gesetzgebung oder durch andere, ebenso wirksame Massnahmen zu bestimmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Zur Durchführung der Bestimmungen dieses Artikels hat die zuständige Stelle die massgebenden beteiligten Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände anzuhören.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Arbeitgeber hat dafür zu sorgen, dass die Arbeitnehmer von der innerstaatlichen Gesetzgebung über den Maschinenschutz Kenntnis erhalten; er hat sie in geeigneter Weise über die Gefahren, die mit der Verwendung von Maschinen verbunden sind, sowie über die zu treffenden Vorsichtsmassnahmen aufzuklären.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Arbeitgeber hat solche Umweltbedingungen zu schaffen und aufrechtzuerhalten, dass die Arbeitnehmer, die an Maschinen beschäftigt sind, für die dieses Übereinkommen gilt, in keiner Weise gefährdet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Kein Arbeitnehmer darf eine Maschine verwenden, deren Schutzvorrichtungen nicht ordnungsgemäss angebracht sind; auch darf von keinem Arbeitnehmer verlangt werden, eine Maschine zu verwenden, deren Schutzvorrichtungen nicht ordnungsgemäss angebracht sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Kein Arbeitnehmer darf die Schutzvorrichtungen der von ihm verwendeten Maschine unwirksam machen; auch dürfen solche Schutzvorrichtungen an einer Maschine, die ein Arbeitnehmer verwenden soll, nicht unwirksam gemacht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Durch die Ratifikation dieses Übereinkommens werden die Rechte der Arbeitnehmer aufgrund der innerstaatlichen Gesetzgebung in Bezug auf die Soziale Sicherheit oder die Sozialversicherung nicht berührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Teils des Übereinkommens, die sich auf die Verpflichtungen der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer beziehen, gelten, falls und soweit die zuständige Stelle dies bestimmt, auch für selbständig Erwerbstätige.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Der Ausdruck «Arbeitgeber» bezieht sich für die Durchführung dieses Teils des Übereinkommens gegebenenfalls auch auf den Beauftragten des Arbeitgebers im Sinne der innerstaatlichen Gesetzgebung.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_IV"><num>Teil IV</num><heading>Durchführungsmassnahmen</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Es sind alle erforderlichen Massnahmen einschliesslich geeigneter Zwangsmassnahmen zu treffen, um die wirksame Durchführung der Bestimmungen dieses Übereinkommens zu gewährleisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich, geeignete Aufsichtsdienste mit der Überwachung der Durchführung der Bestimmungen des Übereinkommens zu beauftragen oder sich zu vergewissern, dass eine angemessene Aufsicht ausgeübt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Alle innerstaatlichen Rechtsvorschriften, die zur Durchführung dieses Übereinkommens erlassen werden, sind von der zuständigen Stelle nach Anhörung der massgebenden beteiligten Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände sowie gegebenenfalls der Verbände der Hersteller auszuarbeiten.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_V"><num>Teil V</num><heading>Geltungsbereich</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Bestimmungen dieses Übereinkommens gelten für alle Wirtschaftszweige, sofern nicht das ratifizierende Mitglied die Durchführung des Übereinkommens durch eine seiner Ratifikationsurkunde beigefügte Erklärung einschränkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Wird eine solche Erklärung über die eingeschränkte Durchführung dieses Übereinkommens abgegeben, so</p><blockList><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gelten die Bestimmungen des Übereinkommens zumindest für diejenigen Betriebe oder Wirtschaftszweige, für welche die zuständige Stelle nach Anhörung der Arbeitsaufsichtsdienste und der massgebenden beteiligten Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände feststellt, dass sie in erheblichem Ausmass Maschinen verwenden; die Initiative zu dieser Anhörung kann von jedem dieser Verbände ausgehen;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>hat das Mitglied in seinen nach Artikel 22 der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote> vorzulegenden Jahresberichten anzugeben, inwieweit Fortschritte im Hinblick auf eine weitergehende Durchführung der Bestimmungen des Übereinkommens verwirklicht worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Jedes Mitglied, das eine Erklärung nach Absatz 1 dieses Artikels abgegeben hat, kann diese jederzeit durch eine spätere Erklärung ganz oder teilweise zurückziehen.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_VI"><num>Teil VI</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen bindet nur diejenigen Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation, deren Ratifikation durch den Generaldirektor eingetragen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>Es tritt in Kraft zwölf Monate nachdem die Ratifikationen zweier Mitglieder durch den Generaldirektor eingetragen worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3.</num><content><p>In der Folge tritt dieses Übereinkommen für jedes Mitglied zwölf Monate nach der Eintragung seiner Ratifikation in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum ersten Mal in Kraft getreten ist, durch Anzeige an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes kündigen. Die Kündigung wird von diesem eingetragen. Ihre Wirkung tritt erst ein Jahr nach der Eintragung ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat und innerhalb eines Jahres nach Ablauf des im vorigen Absatz genannten Zeitraumes von zehn Jahren von dem in diesem Artikel vorgesehenen Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht, bleibt für einen weiteren Zeitraum von zehn Jahren gebunden. In der Folge kann es dieses Übereinkommen jeweils nach Ablauf eines Zeitraumes von zehn Jahren nach Massgabe dieses Artikels kündigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gibt allen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation Kenntnis von der Eintragung aller Ratifikationen und Kündigungen, die ihm von den Mitgliedern der Organisation mitgeteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Generaldirektor wird die Mitglieder der Organisation, wenn er ihnen von der Eintragung der zweiten Ratifikation, die ihm mitgeteilt wird, Kenntnis gibt, auf den Zeitpunkt aufmerksam machen, in dem dieses Übereinkommen in Kraft tritt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>, vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Massgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen und Kündigungen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro">Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Ratifikation des neugefassten Übereinkommens durch ein Mitglied schliesst ohne weiteres die sofortige Kündigung des vorliegenden Übereinkommens in sich ohne Rücksicht auf Artikel 20, vorausgesetzt, dass das neugefasste Übereinkommen in Kraft getreten ist.</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Vom Zeitpunkt des Inkrafttretens des neugefassten Übereinkommens an kann das vorliegende Übereinkommen von den Mitgliedern nicht mehr ratifiziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Indessen bleibt das vorliegende Übereinkommen nach Form und Inhalt jedenfalls in Kraft für die Mitglieder, die dieses, aber nicht das neugefasste Übereinkommen ratifiziert haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.</p></content></paragraph></article></part></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.721.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 119 du 25 juin 1963 concernant la protection des machines" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 119 vom 25. Juni 1963 über den Maschinenschutz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 119 del 25 giugno 1963 concernente la sicurezza delle macchine" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/xml"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 18. August 2010<b><authorialNote><p> AS <b>1993</b> 1746, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2197 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/540" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3817</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Algerien</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark*</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>  9. März</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>  9. März</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>15. August</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>15. August</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>26. Februar</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>31. Juli</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Jordanien</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Kirgisistan</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1991 N</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Madagaskar</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>22. Juli</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Mazedonien</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1991 N</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen*</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>19. April</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>19. April</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz*</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2000 N</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Syrien</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Tadschikistan</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>14. April</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>14. April</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>13. November</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>13. November</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>  2. Juni</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>29. März</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen siehe hiernach.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.721.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 119 du 25 juin 1963 concernant la protection des machines" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 119 vom 25. Juni 1963 über den Maschinenschutz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 119 del 25 giugno 1963 concernente la sicurezza delle macchine" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1738_1738_1738/20100818/de/xml"/><FRBRdate date="1993-06-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-06-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Erklärungen</block></container></preface><mainBody><level eId="decl_u2/lvl_u1"><heading>Dänemark</heading><content><p>Gestützt auf die Bestimmungen von Artikel 17 Absatz 1 des Übereinkommens findet dieses für Dänemark nicht auf die der nationalen Schiffsinspektion unterstellten Maschinen Anwendung.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u2"><heading>Norwegen</heading><content><p>Gestützt auf Artikel 17 Absatz 1 des Übereinkommens enthielt die Ratifikationsurkunde folgende Erklärung:</p><blockList eId="decl_u2/lvl_u2/list_u1"><listIntroduction eId="decl_u2/lvl_u2/list_u1/listintro">Das Übereinkommen wird nur anwendbar sein auf:</listIntroduction><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>die Unternehmen, die mindestens einen Arbeitnehmer beschäftigen oder die eine 1 PS übersteigende Triebkraft benützen (s. Art. 1 des Gesetzes vorn 7. Dez. 1956 über den Arbeitnehmerschutz);</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>die Schiffe, Boote und Lastkähne, die der Kontrolle gemäss dem Gesetz vom 9. Juni 1903 betreffend die Staatskontrolle über die Seetüchtigkeit der Schiffe usw. (s. insbesondere Art. 1 und 2) und gemäss dem Gesetz vom 6. August 1915 über die öffentliche Inspektion der Expeditionen in arktische Gegenden mit Überwinterung unterstellt sind; und</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>die gestützt auf diese Gesetze erlassenen Vorschriften.</p></item></blockList><blockList eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2"><listIntroduction eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/listintro">Gemäss den in Kraft stehenden Rechtsvorschriften sind folgende Schiffe, Boote und Lastkähne der Kontrolle unterstellt:</listIntroduction><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/lbl_1"><num>1) </num><p>Passagierschiffe und ‑boote aller Grössenordnungen;</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/lbl_2"><num>2) </num><p>existierende Schiffe von 50 Bruttoregistertonnen und mehr, die nicht zum Fischfang, zur Wal‑ und Seehundjagd oder zur Vergnügungsschifffahrt verwendet werden (das heisst Frachtschiffe), sowie solche im Bau befindliche Schiffe und Boote mit mechanischem Antrieb von zwischen 25 und 50 Bruttoregistertonnen;</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/lbl_3"><num>3) </num><p>Fischfangschiffe, Schiffe zur Seehundjagd und Walfangboote mit einer Länge von alles in allem mindestens 10,67 Metern;</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/lbl_4"><num>4) </num><p>Schiffe alter Grössenordnungen für die Wal‑ und Seehundjagd im Eismeer;</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/lbl_5"><num>5) </num><p>Lastkähne für überseeische Fahrten sowie entlang der Küste von Jaeren und durch den Vestfjord fahrende und für die Küstenschifffahrt an andern Orten (einschliesslich der Westküste Schwedens, des Kattegats und der dänischen Belte) über Entfernungen von mehr als 25 Seemeilen ausserhalb des Küsteninselmeers verwendete Lastkähne;</p></item><item eId="decl_u2/lvl_u2/list_u2/lbl_6"><num>6) </num><p>Schiffe, Boote und Lastkähne aller Grössenordnungen betreffend die Lade‑ und Entladeausrüstungen und die Geräte sowie die Heizkessel und andere Ausrüstungen, für welche die Kontrolle gestützt auf besondere Vorschriften für obligatorisch erklärt worden ist.</p></item></blockList></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u3"><heading>Schweiz</heading><content><p>Gestützt auf die Bestimmungen von Artikel 13 beabsichtigt die Schweiz nicht, von der Möglichkeit Gebrauch zu machen, das Übereinkommen auch auf die selbständig Erwerbstätigen anzuwenden.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>