{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-143_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=164&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-143%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "32e11b266d1d4c627a18eaf8d090f1d8"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 89 I 143"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1963 BGE 89 I 143"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1963 BGE 89 I 143"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1963 BGE 89 I 143"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verm\u00f6gensrechtliche Anspr\u00fcche des entlassenen Bundesbeamten. 1. Der vor Erreichen der Altersgrenze aus dem Bundesdienst ausscheidende Beamte kann eine Rente einer Personalversicherungskasse des Bundes wegen Invalidit\u00e4t nur beanspruchen, wenn das Dienstverh\u00e4ltnis aus diesem und nicht aus einem anderen Grunde aufgel\u00f6st worden ist (Erw. 2). 2. Der auf Veranlassung der Verwaltung erkl\u00e4rte R\u00fccktritt des Beamten ist der Entlassung gleichzustellen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Pr\u00e9tentions p\u00e9cuniaires du fonctionnaire f\u00e9d\u00e9ral licenci\u00e9. 1. Le fonctionnaire qui quitte le service de la Conf\u00e9d\u00e9ration avant d'avoir atteint la limite d'\u00e2ge ne peut avoir droit \u00e0 une rente pour cause d'invalidit\u00e9 de la part d'une caisse d'assurance du personnel f\u00e9d\u00e9ral que si les rapports de service sont r\u00e9sili\u00e9s en raison de l'invalidit\u00e9 et non pour un autre motif (consid. 2). 2. La d\u00e9mission provoqu\u00e9e par l'administration est assimilable au licenciement (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pretese pecuniarie del funzionario federale licenziato. 1. Il funzionario che lascia il servizio della Confederazione prima di aver raggiunto il limite d'et\u00e0 pu\u00f2 aver diritto a una pensione per causa d'invalidit\u00e0 versata da una cassa d'assicurazione del personale della Confederazione soltanto se il rapporto d'impiego \u00e8 decaduto a motivo dell'invalidit\u00e0 e non per un'altra causa (consid. 2). 2. La dimissione data dal funzionario per invito dell'amministrazione \u00e8 equiparata al licenziamento (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:30:06", "Checksum": "64f1c4807e9663485b1c5269639ebff3"}