{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-07-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-133-II-257_2007-07-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=149&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-II-257%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "ec8e34085949475cbda654a37912b77f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 II 257", "1C_37/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 10.07.2007 BGE 133 II 257 (1C_37/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 10.07.2007 BGE 133 II 257 (1C_37/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 10.07.2007 BGE 133 II 257 (1C_37/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 GlG; Rechtsanspr\u00fcche einer Person, die von Diskriminierung betroffen ist; Verfahren zur Geltendmachung von Schadenersatzanspr\u00fcchen nach GlG. Die von Diskriminierung betroffene Person kann ihre spezifischen Rechtsanspr\u00fcche nach Art. 5 Abs. 1-4 GlG und, zus\u00e4tzlich, die in Art. 5 Abs. 5 GlG vorbehaltenen Anspr\u00fcche auf Schadenersatz und Genugtuung geltend machen. Der Vorbehalt dieser zus\u00e4tzlichen Anspr\u00fcche unterwirft diese nicht einem anderem Verfahren. Sie haben dieselbe Grundlage wie die in Abs. 1-4 genannten Anspr\u00fcche, so dass das Opfer einer Diskriminierung alle daraus folgenden Rechtsanspr\u00fcche im Verfahren gegen die diskriminierende Entscheidung vorbringen darf. Diese L\u00f6sung entspricht dem Sinn des Gesetzes und dr\u00e4ngt sich auch aus prozess\u00f6konomischen Gr\u00fcnden auf (E. 5.3). Die Verfolgung der Schadenersatzanspr\u00fcche in ein Verfahren vor einer anderen Beh\u00f6rde zu verweisen, stellt im \u00dcbrigen eine willk\u00fcrliche Anwendung der vorliegend anwendbaren Regeln des kantonalen Verfahrensrechts dar (E. 5.2 und 5.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 LEg; droits conf\u00e9r\u00e9s \u00e0 la personne victime d'une discrimination; proc\u00e9dure applicable aux pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats fond\u00e9es sur la LEg. La personne l\u00e9s\u00e9e par une discrimination peut faire valoir les droits sp\u00e9cifiques de l'art. 5 al. 1 \u00e0 4 LEg et, cumulativement, les pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats et en r\u00e9paration du tort moral r\u00e9serv\u00e9es \u00e0 l'art. 5 al. 5 LEg. Cette r\u00e9serve ne tend pas \u00e0 soumettre ces derni\u00e8res pr\u00e9tentions \u00e0 une proc\u00e9dure diff\u00e9rente. Elles ont en effet le m\u00eame fondement que les droits \u00e9nonc\u00e9s aux alin\u00e9as 1 \u00e0 4, si bien que le l\u00e9s\u00e9 doit pouvoir faire valoir toutes ces pr\u00e9tentions dans la proc\u00e9dure ouverte contre la d\u00e9cision discriminatoire. Cette solution est conforme \u00e0 l'esprit de la loi et s'impose \u00e9galement du point de vue de l'\u00e9conomie de proc\u00e9dure (consid. 5.3). Le fait de renvoyer le l\u00e9s\u00e9 \u00e0 faire valoir ses pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats devant une autre autorit\u00e9 constitue en outre une application arbitraire des r\u00e8gles de proc\u00e9dure cantonale applicables en l'esp\u00e8ce (consid. 5.2 et 5.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 LPar; diritti conferiti alla persona vittima di una discriminazione; procedura applicabile alle pretese di risarcimento del danno fondate sulla LPar. La persona lesa da una discriminazione pu\u00f2 far valere i diritti specifici dell'art. 5 cpv. 1 a 4 LPar e, cumulativamente, le pretese di risarcimento del danno e di riparazione morale riservate all'art. 5 cpv. 5 LPar. Questa riserva non tende ad assoggettare queste ultime pretese a una procedura differente. Esse hanno infatti il medesimo fondamento dei diritti elencati ai capoversi da 1 a 4, cosicch\u00e9 la parte lesa deve poter far valere tutte queste pretese nell'ambito della procedura aperta avverso la decisione discriminatoria. Questa soluzione \u00e8 conforme allo spirito della legge e s'impone anche per ragioni di economia procedurale (consid. 5.3). La circostanza di rinviare la persona lesa a far valere le sue pretese di risarcimento del danno dinanzi a un'altra autorit\u00e0 costituisce inoltre un'applicazione arbitraria delle regole di procedura cantonale applicabili nella fattispecie (consid. 5.2 e 5.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:18:31", "Checksum": "d305274f2728e87842ad5b57b36b2117"}