{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-139_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=102&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-139%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "f5f606c11f5862a7200e0435aab76f2d"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 95 I 139"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 139"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 139"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 139"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonale Stempelabgabe auf der \u00dcbertragung der Aktien von Immobiliengesellschaften. Es ist nicht willk\u00fcrlich, die \u00dcbertragungder Aktien einer Immobiliengesellschaft der \u00dcbertragung der Liegenschaft der Gesellschaft gleichzustellen, noch, die Abgabe auf dem gesamten, vom Erwerber bezahlten Preis zu berechnen, wenn dieser Preis den Wert der Aktien und die \u00dcbernahme einer Forderung gegen die Gesellschaft umfasst."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de timbre cantonal sur le transfert d'actions de soci\u00e9t\u00e9s immobili\u00e8res. Il n'est pas arbitraire d'assimiler le transfert des actions d'une soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re au transfert de l'immeuble social, ni de prendre pour assiette de l'imp\u00f4t le prix total pay\u00e9 par l'acqu\u00e9reur, lorsque ce prix comprend la valeur des actions et la reprise d'une cr\u00e9ance contre la soci\u00e9t\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di bollo cantonale sul trapasso di azioni di societ\u00e0 immobiliari. Non \u00e8 arbitrario assimilare il trapasso delle azioni di una societ\u00e0 immobiliare al trapasso dell'immobile sociale, n\u00e8 calcolare il tributo sul prezzo globale soluto dall'acquirente, quando questo prezzo comprende il valore delle azioni e l'assunzione di un credito contro la societ\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:08:40", "Checksum": "350cf32c70e35e1122bae890a0b9e50b"}