{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-128-V-315_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=132&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-V-315%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "8515845a58c9a2b3b7fdfb4e6ddd1a03"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 V 315"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2002 BGE 128 V 315"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2002 BGE 128 V 315"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2002 BGE 128 V 315"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2, 8 und 11 sowie Anhang II des Abkommens \u00fcber die Personenfreiz\u00fcgigkeit (APF); Art. 94 und 95 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71. - Die Ausgestaltung des Verfahrens richtet sich unter Vorbehalt einschl\u00e4giger Bestimmungen, die im APF oder in den Rechtsakten, auf die dieses Bezug nimmt, enthalten sind, auf der einen und der Grunds\u00e4tze der Gleichwertigkeit und der Effektivit\u00e4t auf der anderen Seite nach schweizerischem Recht. - Die Bestimmungen des APF sind in einem sozialversicherungsgerichtlichen Beschwerdeverfahren f\u00fcr den Zeitraum ab Inkrafttreten des APF (1. Juni 2002) jedenfalls grunds\u00e4tzlich nur anwendbar, wenn schon die Verwaltungsverf\u00fcgung nach dem Inkrafttreten des APF ergangen ist (unter anderem offen gelassen, wie es sich verh\u00e4lt, wenn ein Einspracheverfahren vorgesehen ist). Denn nach der Praxis des Eidgen\u00f6ssischen Versicherungsgerichts ist die richterliche Pr\u00fcfung grunds\u00e4tzlich auf den Zeitraum bis zum Erlass der Verwaltungsverf\u00fcgung beschr\u00e4nkt, und nachtr\u00e4gliche Sachverhalts- und Rechts\u00e4nderungen werden grunds\u00e4tzlich nicht ber\u00fccksichtigt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2, 8 et 11 ainsi que l'annexe II de l'Accord sur la libre circulation des personnes (ALCP); art. 94 et 95 du R\u00e8glement (CEE) no 1408/71. - Sous r\u00e9serve des dispositions sp\u00e9cifiques contenues dans l'ALCP ou des actes auxquels il est fait r\u00e9f\u00e9rence, d'une part, et, d'autre part, des principes d'\u00e9quivalence et d'effectivit\u00e9, l'organisation de la proc\u00e9dure est d\u00e9termin\u00e9e selon le droit suisse. - Dans une proc\u00e9dure judiciaire de recours en mati\u00e8re d'assurances sociales, les dispositions de l'ALCP ne sont en principe applicables pour la p\u00e9riode post\u00e9rieure \u00e0 leur entr\u00e9e en vigueur (le 1er juin 2002) que si la d\u00e9cision administrative a \u00e9t\u00e9 rendue post\u00e9rieurement \u00e0 cette date (la question est toutefois laiss\u00e9e ouverte pour les cas o\u00f9 une proc\u00e9dure d'opposition est pr\u00e9vue). Conform\u00e9ment \u00e0 la jurisprudence constante du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances, en effet, l'examen par le juge se limite \u00e0 la p\u00e9riode pr\u00e9c\u00e9dant le prononc\u00e9 de la d\u00e9cision administrative; les modifications ult\u00e9rieures de l'\u00e9tat de fait ou de droit ne peuvent normalement pas \u00eatre prises en consid\u00e9ration."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2, 8 e 11 come pure Allegato II dell'Accordo sulla libera circolazione delle persone (ALCP); art. 94 e 95 del Regolamento (CEE) n. 1408/71. - Riservate le specifiche disposizioni contenute nell'ALCP oppure negli atti normativi, ai quali fa riferimento l'ALCP, da un lato, e i principi dell'equivalenza e dell'effettivit\u00e0, dall'altro, l'organizzazione della procedura si determina secondo il diritto svizzero. - Nell'ambito di una procedura giudiziaria di ricorso assicurativo-sociale, le disposizioni dell'ALCP sono di principio applicabili, per il periodo successivo alla sua entrata in vigore (1o giugno 2002), soltanto se gi\u00e0 la decisione amministrativa \u00e8 stata emanata dopo l'entrata in vigore dell'ALCP (lasciata tuttavia aperta la questione di sapere come ci si debba comportare in caso di procedura di opposizione). Conformemente alla prassi del Tribunale federale delle assicurazioni, l'esame giudiziario \u00e8 di massima circoscritto al periodo precedente la resa della decisione amministrativa e non considera di principio modifiche della situazione di fatto o di diritto intervenute successivamente."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:05:32", "Checksum": "3086950de82f5bd119819c332234a88d"}