{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-138_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=328&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-138%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "9c291a75627b77c8ded1585cfd45c0bb"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 Ib 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1984 BGE 110 Ib 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1984 BGE 110 Ib 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1984 BGE 110 Ib 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Raumplanung; vorl\u00e4ufige Regelungen der Kantone im Sinne von Art. 36 Abs. 2 RPG. 1. Art. 36 Abs. 2 RPG verpflichtet die Kantone, vorl\u00e4ufige Regelungen zu treffen bis zur Einf\u00fchrung kantonaler Anwendungsvorschriften auf dem ordentlichen Gesetzgebungswege (E. 3a). 2. Die Kantone haben die M\u00f6glichkeit, solche Regelungen auf dem Verordungswege zu schaffen, ohne sich dabei an die Bestimmungen des kantonalen Rechts \u00fcber den Erlass abstrakter Normen halten zu m\u00fcssen. Sie k\u00f6nnen in diesem Rahmen auch Zust\u00e4ndigkeits- und Verfahrensvorschriften erlassen, so etwa durch Subdelegation ein Departement beauftragen, f\u00fcr jede einzelne Gemeinde allf\u00e4llige Planungszonen festzusetzen (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Am\u00e9nagement du territoire; mesures d'application provisoires prises par les cantons en vertu de l'art. 36 al. 2 LAT. 1. La d\u00e9l\u00e9gation de comp\u00e9tence contenue \u00e0 l'art. 36 al. 2 LAT oblige les cantons \u00e0 prendre des mesures provisionnelles jusqu'\u00e0 l'adoption par la voie l\u00e9gislative ordinaire des prescriptions cantonales d'application (consid. 3a). 2. Les gouvernements cantonaux ont la facult\u00e9 de prendre de telles mesures sous forme d'ordonnances, sans avoir \u00e0 respecter les r\u00e8gles cantonales qui r\u00e9gissent l'adoption des normes abstraites. Ils peuvent \u00e9galement \u00e9dicter dans ce cadre des dispositions sur la comp\u00e9tence et la proc\u00e9dure, de m\u00eame que subd\u00e9l\u00e9guer \u00e0 un d\u00e9partement la t\u00e2che d'\u00e9tablir pour chaque commune d'\u00e9ventuelles zones r\u00e9serv\u00e9es (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pianificazione del territorio; ordinamenti provvisionali di attuazione emanati dai Cantoni in virt\u00f9 dell'art. 36 cpv. 2 LPT. 1. La delega contenuta nell'art. 36 cpv. 2 LPT fa obbligo ai Cantoni di disporre misure provvisionali sino all'adozione delle norme cantonali di attuazione nelle vie legislative ordinarie (consid. 3a). 2. I governi dei Cantoni hanno la possibilit\u00e0 di promulgare tali misure nella forma dell'ordinanza, senza attenersi alle regole del diritto cantonale che disciplinano l'adozione di norme astratte. Essi possono, inoltre, emanare disposizioni concernenti la competenza e la procedura, cos\u00ec come subdelegare a un Dipartimento il compito di stabilire, per ogni singolo Comune, eventuali zone di pianificazione (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:24:13", "Checksum": "ec53756bca19ac86fa70b0019895ce77"}