{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-312_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=33&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-312%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "0993a9d4492bf76093d2cc4433bd5948"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 I 312"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1965 BGE 91 I 312"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1965 BGE 91 I 312"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1965 BGE 91 I 312"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verkaufswagengeb\u00fchr, \u00dcberpr\u00fcfung der Verfassungsm\u00e4ssigkeit kantonalen Rechtes, Rechtsgleichheit, Handels- und Gewerbefreiheit. Art. 4 und 31 BV. 1. Wird im Rahmen eines Verwaltungsverfahrens geltend gemacht, eine Bestimmung des kantonalen Rechtes sei bundesverfassungswidrig, so k\u00f6nnen sich die Verwaltungsbeh\u00f6rden der Pr\u00fcfung dieser Frage nicht entschlagen (Erw. 3 lit. a). 2. Die Belastung von Kantonseinwohnern und Kantonsfremden mit unterschiedlichen Hausiergeb\u00fchren (hier Verkaufswagengeb\u00fchren) verst\u00f6sst grunds\u00e4tzlich gegen die Rechtsgleichheit und gegen die Handels- und Gewerbefreiheit (Erw. 3 lit. b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Emolument pour l'exploitation de camions-magasin, examen de la constitutionnalit\u00e9 du droit cantonal, \u00e9galit\u00e9 devant la loi, libert\u00e9 du commerce et de l'industrie. Art. 4 et 31 Cst. 1. Lorsque, dans une proc\u00e9dure administrative, il est all\u00e9gu\u00e9 qu'une disposition de droit cantonal est contraire \u00e0 la constitution f\u00e9d\u00e9rale, les autorit\u00e9s administratives ne peuvent se dispenser d'examiner la question (consid. 3 lettre a). 2. La disposition qui pr\u00e9voit pour les marchands ambulants (ici camions-magasin) un \u00e9molument diff\u00e9rent suivant que le marchand habite ou non le canton est en principe contraire \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 devant la loi et \u00e0 la libert\u00e9 du commerce et de l'industrie (consid. 3 lettre b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tassa sulla vendita ambulante per mezzo di autocarri, esame della costituzionalit\u00e0 del diritto cantonale, uguaglianza davanti alla legge, libert\u00e0 del commercio e dell'industria. Art. 4 e 31 CF. 1. Se in una procedura amministrativa \u00e8 fatto valere che una norma di diritto cantonale \u00e8 contraria alla costituzione federale, le autorit\u00e0 amministrative non possono sottrarsi dall'esaminare tale quesito (consid. 3 lett. a). 2. La norma che prevede per i commercianti ambulanti (qui: autocarri-negozio) tasse differenti a seconda che il commerciante abiti o no nel cantone \u00e8, in principio, contraria all'uguaglianza davanti alla legge e alla libert\u00e0 del commercio e dell'industria (consid. 3 lett. b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:19:24", "Checksum": "d97d3cce03d50d494b49b6064ab0442b"}