{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-117-II-586_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-II-586%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "f6e5167dd27d0e6cb2d4b17a404ab27f"}, "Num": ["BGE 117 II 586"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 117 II 586"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 117 II 586"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 117 II 586"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesbeschluss vom 6. Oktober 1989 \u00fcber eine Pfandbelastungsgrenze f\u00fcr nichtlandwirtschaftliche Grundst\u00fccke (SR 211.437.3). Gem\u00e4ss Art. 3 Abs. 1 lit. d (in Verbindung mit lit. c) des Bundesbeschlusses ist f\u00fcr Grundst\u00fccke einer Wohnbaugenossenschaft, welche den Wohnraum ihren Genossenschaftern zum Zwecke des dauernden Aufenthalts zur Verf\u00fcgung stellt, die Belastungsgrenze nicht zu beachten. Bloss m\u00f6gliche k\u00fcnftige Nutzung eines unbebauten Grundst\u00fcckes f\u00fcr den Wohnungsbau rechtfertigt die Anwendung dieser Ausnahmebestimmung indessen auch dann nicht, wenn das Grundst\u00fcck im Eigentum einer Wohnbaugenossenschaft steht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral du 6 octobre 1989 concernant la charge maximale en mati\u00e8re d'engagement des immeubles non agricoles (RS 211.437.3). Selon l'art. 3 al. 1 let. d (en relation avec let. c) de l'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral, les prescriptions sur la charge maximale ne s'appliquent pas aux immeubles d'une soci\u00e9t\u00e9 coop\u00e9rative de construction de logements qui met les locaux d'habitation \u00e0 la disposition de ses membres pour un s\u00e9jour durable. Toutefois, le simple fait qu'un immeuble non b\u00e2ti sera \u00e9ventuellement utilis\u00e9 pour la construction de locaux d'habitation ne justifie pas l'application de cette disposition d'exception m\u00eame lorsque l'immeuble est la propri\u00e9t\u00e9 d'une soci\u00e9t\u00e9 coop\u00e9rative de construction de logements."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decreto federale concernente un limite di aggravio di pegni su fondi non agricoli del 6 ottobre 1989 (RS 211.437.3). Giusta l'art. 3 cpv. 1 lett. d (in relazione con la lett. c) del decreto federale il limite di aggravio non deve essere osservato per i fondi di una cooperativa di abitazione, che mette a disposizione dei suoi soci spazi abitativi per un soggiorno durevole. La sola possibilit\u00e0 di utilizzare in futuro un fondo non edificato per la costruzione di abitazioni non giustifica tuttavia l'applicazione di questa norma eccezionale, nemmeno se il fondo \u00e8 di propriet\u00e0 di una cooperativa d'abitazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:53:48", "Checksum": "05b8dc1aeca3ce3ed995c2c23bc6d3aa"}