{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-142_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=338&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-142%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "d4e77f6647ba109cc2cb35650398050f"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 Ib 142"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1982 BGE 108 Ib 142"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1982 BGE 108 Ib 142"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1982 BGE 108 Ib 142"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Taxe f\u00fcr Zeitungen und Zeitschriften. Postverkehrsgesetz. 1. \"Gedruckt\" im Sinne von Art. 58 Abs. 2 lit. a V(1) zum Postverkehrsgesetz sind nicht nur die in einem Verfahren gem\u00e4ss Ziffer 136c der Ausf\u00fchrungsbestimmungen zur Verordnung (1) zum Postverkehrsgesetz (Hoch-, Tief-, Flach- oder Offsetdruck) hergestellten Zeitungen und Zeitschriften (E. 2). 2. Begriff der \"Zeitung\" oder \"Zeitschrift\" im Sinne von Art. 58 der Verordnung (1) zum Postverkehrsgesetz (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Taxes des journaux et p\u00e9riodiques. Loi sur le Service des postes. 1. Le terme \"imprim\u00e9s\" au sens de l'art. 58 al. 2 lettre a de l'O (1) sur la loi sur le Service des postes ne concerne pas seulement les journaux et p\u00e9riodiques obtenus par un proc\u00e9d\u00e9 d'impression en relief, \u00e0 plat, en creux ou en offset, selon le mode de fabrication pr\u00e9vu par le chiffre 136c des dispositions d'ex\u00e9cution de l'Ordonnance (1) de la loi sur le Service des postes (consid. 2). 2. Notion de \"journaux et p\u00e9riodiques\" au sens de l'Ordonnance (1) de la loi sur le Service des postes (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tassa per giornali e periodici in abbonamento. Legge federale sul servizio delle poste. 1. Giornali e periodici \"stampati\" ai sensi dell'art. 58 cpv. 2 lett. a dell'ordinanza (1) della legge federale sul servizio delle poste (RS 783.01) non sono soltanto quelli ottenuti con uno dei procedimenti d'impressione (in rilievo, a incavo, in piano o per offset) previsti dal n. 136c delle disposizioni esecutive concernenti l'ordinanza (1) della legge federale sul servizio delle poste (consid. 2). 2. Nozione di \"giornale\" o di \"periodico\" ai sensi dell'art. 58 dell'ordinanza (1) della legge federale sul servizio delle poste (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:53:17", "Checksum": "f18b46b2ce7037525df38ac976032dcf"}