{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-112-Ia-161_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=145&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IA-161%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "77a12326ad7ec4419f3c059834b71c79"}, "Num": ["BGE 112 Ia 161"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 112 Ia 161"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 112 Ia 161"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 112 Ia 161"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; Art. 3 EMRK. Zwangsrasur. Die Anordnung der Bartrasur zwecks Konfrontation des Beschuldigten mit Zeugen eines ihm vorgeworfenen schweren Verbrechens stellt keinen besonders schweren Eingriff in die k\u00f6rperliche Integrit\u00e4t dar (E. 3), verf\u00fcgt unter dem Gesichtspunkt der Willk\u00fcr in den \u00a7\u00a7 145 und 146 StPO/ZH \u00fcber eine hinreichende gesetzliche Grundlage (E. 4a), ist angesichts des dringenden Tatverdachts verh\u00e4ltnism\u00e4ssig (E. 4b) und h\u00e4lt mithin vor dem ungeschriebenen Grundrecht der pers\u00f6nlichen Freiheit stand (E. 4c). Die Massnahme stellt auch keine erniedrigende Behandlung dar und verletzt somit Art. 3 EMRK nicht (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; art. 3 CEDH. Rasage forc\u00e9. L'ordre de raser la barbe d'un pr\u00e9venu dans le but de le confronter avec les t\u00e9moins d'une infraction grave, reproch\u00e9e \u00e0 l'int\u00e9ress\u00e9, ne constitue pas une atteinte particuli\u00e8rement grave \u00e0 son int\u00e9grit\u00e9 corporelle (consid. 3); examin\u00e9e sous l'angle de l'arbitraire, une telle mesure trouve une base l\u00e9gale suffisante dans les \u00a7\u00a7 145 et 146 CPP zurichois (consid. 4a) et elle est proportionn\u00e9e aux forts soup\u00e7ons pesant sur le pr\u00e9venu (consid 4b); elle est donc conforme \u00e0 la libert\u00e9 personnelle garantie par le droit constitutionnel non \u00e9crit (consid. 4c). La mesure ne constitue pas non plus un traitement d\u00e9gradant et ne viole donc pas l'art. 3 CEDH (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; art. 3 CEDU. Rasatura coatta. L'ordine di rasare la barba di un imputato, allo scopo di confrontare quest'ultimo con i testimoni di un grave reato posto a carico dell'interessato, non costituisce una lesione particolarmente grave della sua integrit\u00e0 fisica (consid. 3); esaminata sotto il profilo dell'arbitrio, tale misura trova una base legale sufficiente nei \u00a7\u00a7 145 e 146 CPP/ZH (consid. 4a) ed \u00e8 proporzionata ai seri indizi di colpevolezza gravanti sull'imputato (consid. 4b); essa \u00e8 quindi compatibile con la libert\u00e0 personale garantita dal diritto costituzionale non codificato (consid. 4c). La misura in questione non costituisce neppure un trattamento degradante e non viola pertanto l'art. 3 CEDU (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:58:12", "Checksum": "a344018f6d00e3d3e355aed410188e31"}