{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-100-IV-263_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=40&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IV-263%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "f4ef2d8b924c4bf76f14654800ca51f1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 100 IV 263"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1974 BGE 100 IV 263"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 263"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 263"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gewinnsucht; Art. 19 Ziff. 1 Bet\u00e4ubungsmittelgesetz. Der Begriff der Gewinnsucht ist derselbe wie im StGB. Aus Gewinnsucht handelt der T\u00e4ter, wenn er besonders intensiv auf geldwerte Vorteile bedacht ist (Erw. 3). Verfall des unrechtm\u00e4ssigen Verm\u00f6gensvorteils; Art. 24 Bet\u00e4ubungsmittelgesetz. Der unrechtm\u00e4ssige Verm\u00f6gensvorteil ist gleich der Differenz zwischen dem Stand des Verm\u00f6gens des T\u00e4ters unmittelbar vor und unmittelbar nach der Tatbegehung. Unerheblich sind deshalb der Verm\u00f6gensstand im Zeitpunkt der Urteilsf\u00e4llung, die Aufwendungen zur Erzielung des unrechtm\u00e4ssigen Verm\u00f6gensvorteils und die im Zusammenhang mit der Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz verh\u00e4ngten Zollbussen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Dessein de lucre; Art. 19 ch. 1 de la LF sur les stup\u00e9fiants. Le dessein de lucre est une notion de droit p\u00e9nal commun. Cette circonstance aggravante est r\u00e9alis\u00e9e lorsque l'auteur a agi par cupidit\u00e9, en se montrant particuli\u00e8rement avide d'avantages financiers (consid. 3). Restitution de l'enrichissement ill\u00e9gitime; Art. 24 de la LF sur les stup\u00e9fiants. L'enrichissement ill\u00e9gitime qui doit \u00eatre restitu\u00e9 est \u00e9gal \u00e0 la diff\u00e9rence entre l'\u00e9tat du patrimoine de l'auteur imm\u00e9diatement avant et imm\u00e9diatement apr\u00e8s la commission de l'infraction. Peu importe d\u00e8s lors, et l'\u00e9tat de ce patrimoine lors du jugement, et les \"investissements\" faits en vue de l'infraction, et, enfin, le montant des amendes douani\u00e8res qui ont pu \u00eatre inflig\u00e9es en raison des actes illicites qui ont amen\u00e9 la condamnation selon le droit commun (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fine di lucro; art. 19 n. 1 LF sui prodotti stupefacenti. Il fine di lucro \u00e8 nozione del diritto penale comune. Questa circostanza aggravante si verifica quando l'autore ha agito per cupidigia, mostrandosi particolarmente avido di vantaggi pecuniari (consid. 3). Restituzione dell'arrichimento illecito; art. 24 LF sui prodotti stupefacenti. L'arricchimento illecito soggetto a restituzione \u00e9 pari alla differenza tra il patrimonio dell'autore immediatamente prima e immediatamentedopo la commissione del reato. La situazione patrimoniale al momento del giudizio, gli investimenti sostenuti per commettere l'infrazione, e, infine, l'ammontare di multe doganali inflitte in ragione degli atti illeciti che hanno provocato la condanna secondo il diritto comune, sono di conseguenza irrilevanti (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:15:31", "Checksum": "ebc8d68f80bf518d8fe30bf3b4e7114a"}