Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.201</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla protezione delle acque</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OPAc)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 28 ottobre 1998 (Stato 1° agosto 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 9, 14 capoverso 7, 16, 19 capoverso 1, 27 capoverso 2, 36<i>a</i> capoverso 2, 46 capoverso 2, 47 capoverso 1 e 57 capoverso 4 della legge federale del 24 gennaio 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" fedlex:rs="814.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9477">RS <b>814.20</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione delle acque (LPAc),<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo e principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Scopo della presente ordinanza è di proteggere le acque superficiali e sotterranee da effetti pregiudizievoli e di consentirne l’utilizzazione secondo il principio dello sviluppo sostenibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tal fine, per tutte le misure adottate ai sensi della presente ordinanza, si deve tenere conto degli obiettivi ecologici fissati per le acque (allegato 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza regola:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi ecologici fissati per le acque;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le esigenze relative alla qualità delle acque;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’eliminazione delle acque di scarico;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo smaltimento dei fanghi di depurazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le esigenze per le aziende con allevamento di bestiame da reddito;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure pianificatorie di protezione delle acque;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il mantenimento di adeguati deflussi residuali;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la prevenzione e la rimozione di altri effetti pregiudizievoli alle acque;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la concessione di sussidi federali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza si applica alle sostanze radioattive nella misura in cui queste provocano effetti biologici a causa delle loro proprietà chimiche. Se tali sostanze provocano effetti biologici a causa delle loro radiazioni, si applica la legislazione sulla radioprotezione e sull’energia nucleare.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Eliminazione delle acque di scarico</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Distinzione fra acque di scarico inquinate e acque di scarico non inquinate</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità valuta se le acque di scarico immesse nelle acque o lasciate infiltrare vadano considerate inquinate o non inquinate, secondo:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il tipo, la quantità e le caratteristiche delle sostanze presenti nelle acque di scarico e suscettibili di inquinare acque, nonché il periodo durante il quale tali sostanze vengono immesse;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo stato delle acque nelle quali pervengono le acque di scarico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le acque di scarico vengono lasciate infiltrare, l’autorità considera anche se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico possano essere inquinate a causa del deterioramento presente nel suolo o nella zona insatura del sottosuolo;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico vengano sufficientemente depurate nel suolo;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i valori indicativi fissati dall’ordinanza del 1° luglio 1998<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1854_1854_1854" fedlex:rs="814.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9475">RS <b>814.12</b></ref></p>	</authorialNote> contro il deterioramento del suolo (Osuolo) possano essere rispettati a lungo termine, fatta eccezione per l’infiltrazione in un impianto apposito o nella zona delle scarpate e delle fasce verdi lungo le vie di comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In linea di principio, l’acqua piovana che scorre da superfici edificate o rinforzate va considerata acqua di scarico non inquinata se proviene:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da tetti;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da strade, sentieri e piazzali sui quali non vengono scaricate, lavorate e depositate ingenti quantità di sostanze suscettibili di inquinare le acque e, in caso di infiltrazione, se viene sufficientemente depurata nel suolo; nel valutare se le quantità di sostanze siano ingenti, bisogna tenere conto del rischio di incidenti;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da strade ferrate per le quali è garantito che si rinuncerà a lungo termine all’impiego di prodotti fitosanitari o, in caso di infiltrazione, se i prodotti fitosanitari sono sufficientemente trattenuti e degradati da uno strato di terreno biologicamente attivo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Pianificazione dello smaltimento delle acque</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pianificazione regionale dello smaltimento delle acque</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni provvedono all’allestimento di un piano regionale di smaltimento delle acque (PRS) quando le misure di protezione delle acque adottate dai Comuni devono essere armonizzate fra loro al fine di garantire un’adeguata protezione delle acque in una regione limitata e idrologicamente unitaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il PRS definisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ubicazioni delle stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico e le regioni che vi vanno allacciate;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quali siano le acque superficiali e in che misura esse si prestino all’immissione di acque di scarico, specie in caso di precipitazioni;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per quali stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico sia necessario rendere più severe o completare le esigenze relative all’immissione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’allestimento del PRS l’autorità tiene conto dello spazio richiesto dalle acque, della protezione contro le piene e delle misure per la protezione delle acque, eccettuato il trattamento delle acque di scarico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il PRS è vincolante per la pianificazione e la definizione delle misure di protezione delle acque nei Comuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il PRS è accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Pianificazione comunale dello smaltimento delle acque</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni provvedono all’allestimento di piani generali di smaltimento delle acque (PGS) che garantiscano nei Comuni un’adeguata protezione delle acque e un’appropriata evacuazione delle acque di scarico provenienti dalle zone abitate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il PGS definisce almeno:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le zone nelle quali devono essere costruite canalizzazioni pubbliche;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le zone nelle quali l’acqua piovana che scorre da superfici edificate o rinforzate deve essere eliminata separatamente dalle altre acque di scarico;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le zone nelle quali le acque di scarico non inquinate devono essere lasciate infiltrare;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le zone nelle quali le acque di scarico non inquinate devono essere immesse in acque superficiali;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure da adottare affinché le acque di scarico non inquinate con afflusso permanente non pervengano in una stazione centrale di depurazione;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dove, con quale sistema di trattamento e con quale capacità devono essere costruite stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le zone nelle quali devono essere impiegati sistemi diversi dalle stazioni centrali di depurazione delle acque e il modo in cui, in queste zone, devono essere eliminate le acque di scarico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario, il PGS viene adattato:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">allo sviluppo delle zone abitate;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qualora venga allestito o modificato un PRS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il PGS è accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Evacuazione delle acque di scarico inquinate</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Immissione in un ricettore naturale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità concede l’autorizzazione ad immettere acque di scarico inquinate in acque superficiali, in drenaggi nonché in fiumi e ruscelli sotterranei se sono soddisfatte le esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale di cui all’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità rende più severe o completa le esigenze se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a causa dell’immissione di acque di scarico, il ricettore naturale non soddisfa le esigenze relative alla qualità delle acque ai sensi dell’allegato 2 o se ciò è necessario per rispettare accordi o decisioni internazionali; e</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in base ad accertamenti (art. 47) risulta che la qualità insufficiente delle acque è da imputare in gran parte all’immissione di acque di scarico e le corrispondenti misure correttive per l’impianto di depurazione delle acque non risultano sproporzionate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può rendere più severe o completare le esigenze se la qualità delle acque ai sensi dell’allegato 2 non è sufficiente per una particolare utilizzazione del ricettore naturale interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può rendere meno severe le esigenze se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con una riduzione del volume di acque di scarico immesse, benché siano autorizzate concentrazioni più elevate di sostanze, viene ridotta la quantità di sostanze immesse che sono suscettibili di inquinare le acque; oppure</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con l’immissione di sostanze non riciclabili nelle acque di scarico industriali si grava sull’ambiente in misura complessivamente minore che non con un’altra forma di smaltimento; le esigenze relative alla qualità delle acque ai sensi dell’allegato 2 e gli accordi o decisioni internazionali devono essere rispettati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Immissione nelle canalizzazioni pubbliche</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità concede l’autorizzazione ad immettere nelle canalizzazioni pubbliche acque di scarico industriali secondo l’allegato 3.2 oppure altre acque di scarico secondo l’allegato 3.3 se sono soddisfatte le esigenze del relativo allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può rendere più severe o completare le esigenze se, con l’immissione delle acque di scarico:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esercizio delle canalizzazioni pubbliche può risultare più gravoso o perturbato;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le acque di scarico della stazione centrale di depurazione delle acque le esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale non possono essere rispettate o possono esserlo soltanto con misure sproporzionate, o l’esercizio dell’impianto può in altro modo risultare più gravoso o perturbato; oppure</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esercizio dell’impianto in cui vengono inceneriti i fanghi può risultare più gravoso o perturbato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può rendere meno severe le esigenze se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con una riduzione del volume delle acque di scarico immesse, benché siano autorizzate concentrazioni più elevate di sostanze, viene ridotta la quantità di sostanze immesse che sono suscettibili di inquinare le acque;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con l’immissione di sostanze non riciclabili nelle acque di scarico industriali si grava sull’ambiente in misura complessivamente minore che non con un’altra forma di smaltimento, e per le acque di scarico della stazione centrale di depurazione si rispettano le esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale; oppure</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">questa misura è opportuna per l’esercizio dell’impianto di depurazione delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Infiltrazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È vietato lasciar infiltrare acque di scarico inquinate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può concedere l’autorizzazione a lasciar infiltrare acque di scarico comunali o altre acque di scarico inquinate di composizione analoga se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico sono state trattate e rispettano le esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le acque sotterranee, dopo l’infiltrazione delle acque di scarico sono sempre rispettate le esigenze relative alla qualità delle acque di cui all’allegato 2;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltrazione avviene in un impianto apposito, i valori indicativi fissati nell’Osuolo<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1854_1854_1854" fedlex:rs="814.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9475">RS <b>814.12</b></ref></p>	</authorialNote> non vengono superati nemmeno a lungo termine o, in mancanza di valori indicativi, la fertilità del suolo è assicurata anche a lungo termine; e</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si rispettano le esigenze vigenti per l’esercizio di impianti di depurazione che immettono acque di scarico in un ricettore naturale (artt. 13–17).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Acque di scarico di provenienza particolare</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le acque di scarico inquinate che vengono prodotte fuori del perimetro delle canalizzazioni pubbliche e non possono essere né immesse in un ricettore naturale, né lasciate infiltrare, né utilizzate insieme al concime aziendale (art. 12 cpv. 4 LPAc) devono essere raccolte in una fossa senza scarico e destinate a intervalli regolari a una stazione centrale di depurazione delle acque o a un trattamento specifico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le acque di scarico provenienti dalla preparazione di concimi aziendali, dalla produzione in colture idroponiche e da analoghi procedimenti di produzione vegetale devono essere utilizzate nell’agricoltura, nell’orticoltura o nel giardinaggio in modo compatibile con l’ambiente e conforme allo stato della tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le acque di scarico provenienti da impianti sanitari mobili devono essere raccolte e possono essere immesse nelle canalizzazioni pubbliche soltanto mediante i dispositivi appositamente previsti. Fanno eccezione gli impianti sanitari che si trovano in:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carrozze ferroviarie munite di un dispositivo proprio di trattamento delle acque di scarico;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carrozze ferroviarie per il traffico a lungo percorso messe in servizio prima del 1° gennaio 1997; </p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carrozze ferroviarie per il traffico regionale e suburbano messe in servizio prima del 1° gennaio 2000.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Divieto di smaltimento dei rifiuti insieme alle acque di scarico</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È vietato:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">smaltire rifiuti solidi e liquidi insieme alle acque di scarico, salvo che ciò sia opportuno per il trattamento di quest’ultime;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">evacuare sostanze contrariamente alle avvertenze del fabbricante apposte sull’etichetta o contenute nelle istruzioni per l’uso.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Costruzione ed esercizio di impianti per il trattamento delle acque di scarico</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Separazione delle acque di scarico negli edifici</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I proprietari di edifici, in occasione della costruzione o di importanti modifiche degli stessi, devono provvedere affinché le acque piovane e le acque di scarico non inquinate, con afflusso permanente, vengano convogliate separatamente dalle acque di scarico inquinate sino all’esterno dell’edificio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Allacciamento alla canalizzazione pubblica</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’allacciamento di acque di scarico inquinate alla canalizzazione pubblica fuori della zona edificabile (art. 11 cpv. 2 lett. c LPAc) è considerato:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">opportuno, se è realizzabile in modo ineccepibile e l’onere per la costruzione risulta normale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ragionevolmente esigibile, se i costi non sono sensibilmente superiori a quelli richiesti per un allacciamento analogo nella zona edificabile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può autorizzare che nuove acque di scarico non inquinate, con afflusso permanente, vengano convogliate in una stazione centrale di depurazione (art. 12 cpv. 3 LPAc) soltanto se le condizioni locali escludono sia la possibilità di lasciarle infiltrare, sia la possibilità di immetterle nelle acque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai fini dell’esonero dall’allacciamento alla canalizzazione pubblica (art. 12 cpv. 4 LPAc), l’effettivo di bovini e di suini in un’azienda agricola è considerato notevole quando comprende almeno otto unità di bestiame grosso-fertilizzante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Esercizio a regola d’arte</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di impianti di trattamento delle acque di scarico devono:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mantenere l’impianto in grado di funzionare;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">constatare qualsiasi anomalia di funzionamento, determinarne la causa ed eliminarla immediatamente;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per quanto attiene all’esercizio, adottare tutte le misure del caso che contribuiscano alla riduzione della quantità di sostanze da evacuare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di aziende che immettono acque di scarico industriali nella canalizzazione pubblica e i detentori di impianti di depurazione delle acque di scarico che immettono tali acque nella canalizzazione pubblica o in un ricettore naturale devono assicurarsi che: </listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano designate le persone responsabili dell’esercizio;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il personale dell’azienda disponga delle necessarie conoscenze tecniche; e</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vengano determinate le quantità e le concentrazioni delle sostanze immesse se l’autorizzazione prevede esigenze espresse in valori numerici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può esigere dai detentori di cui al capoverso 2 che:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">determinino le quantità evacuate e le concentrazioni di sostanze che per le loro proprietà, la quantità e il pericolo di immissione rivestono importanza per le caratteristiche delle acque di scarico e per la qualità delle acque del ricettore naturale, anche se l’autorizzazione non prevede esigenze espresse in valori numerici;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conservino per un periodo adeguato determinati campioni delle acque di scarico;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">determinino gli effetti dell’immissione delle acque di scarico e della loro infiltrazione sulla qualità delle acque, se esiste il pericolo che non vengano rispettate le esigenze relative alla qualità delle acque di cui all’allegato 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le quantità e le concentrazioni delle sostanze immesse possono anche essere determinate mediante calcoli basati sui flussi di sostanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Annuncio concernente l’esercizio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di aziende che immettono acque di scarico industriali nella canalizzazione pubblica e i detentori di impianti di depurazione delle acque di scarico che immettono tali acque nella canalizzazione pubblica o in un ricettore naturale devono annunciare all’autorità, secondo le disposizioni di quest’ultima:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità delle acque di scarico immesse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le quantità e le concentrazioni delle sostanze immesse, che devono essere determinate in base all’articolo 13.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico devono inoltre annunciare:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati principali sull’esercizio, come il grado di efficacia, la quantità e le caratteristiche dei fanghi di depurazione, il tipo di smaltimento dei fanghi, il consumo di energia e i costi d’esercizio;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni esistenti nel comprensorio dell’impianto, come il grado di allacciamento e la proporzione delle acque di scarico non inquinate, con afflusso permanente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Sorveglianza da parte dell’autorità</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità verifica periodicamente se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aziende che immettono acque di scarico industriali nella canalizzazione pubblica e gli impianti di depurazione delle acque di scarico che immettono tali acque nella canalizzazione pubblica o in un ricettore naturale rispettano le esigenze stabilite nelle autorizzazioni;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tali esigenze garantiscono ancora una protezione adeguata delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tale proposito tiene conto dei risultati delle analisi effettuate dai detentori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’occorrenza adatta le autorizzazioni e ordina le misure necessarie. A tal fine tiene conto dell’urgenza di tali misure e degli obblighi derivanti da accordi o decisioni internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Misure in vista di eventi straordinari</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di impianti di depurazione delle acque di scarico che immettono tali acque in un ricettore naturale e i detentori di aziende che immettono acque di scarico industriali in un impianto di depurazione devono adottare le misure adeguate ed economicamente sopportabili per ridurre il rischio d’inquinamento delle acque dovuto a eventi straordinari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nonostante tali misure, il rischio non è sopportabile, l’autorità ordina le necessarie misure supplementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Restano salve le disposizioni ulteriori dell’ordinanza del 27 febbraio 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/748_748_748" fedlex:rs="814.012" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9439">RS <b>814.012</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione contro gli incidenti rilevanti e dell’ordinanza del 20 novembre 1991<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2517_2517_2517" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 2517</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/313" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3179 </ref>cifra I n. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/666" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3671 </ref>art. 15]. Vedi ora l’O del  19 ago. 2020 sulla garanzia dell’approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di grave penuria (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/666" fedlex:rs="531.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7712">RS <b>531.32</b></ref>).</p>	</authorialNote> sulla garanzia dell’approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di emergenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Annuncio di eventi straordinari</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di impianti di depurazione delle acque di scarico che immettono tali acque in un ricettore naturale devono provvedere affinché venga annunciato immediatamente all’autorità ogni evento straordinario che possa rendere impossibile l’immissione conforme alle prescrizioni, oppure l’utilizzazione o l’eliminazione dei fanghi di depurazione nel modo previsto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di aziende che evacuano acque industriali devono provvedere affinché venga annunciato immediatamente al detentore dell’impianto di depurazione delle acque di scarico ogni evento straordinario che possa ostacolare o disturbare il corretto funzionamento di tale impianto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di evento straordinario, l’autorità provvede affinché la collettività e i privati interessati vengano informati tempestivamente circa le possibili ripercussioni nocive sulle acque. Se si temono ripercussioni rilevanti oltre i confini cantonali o nazionali, essa provvede affinché ne siano informati anche la Centrale nazionale d’allarme (CENAL) nonché i vicini Cantoni e Stati interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Restano salvi ulteriori obblighi di notifica e d’informazione previsti dall’ordinanza sulla protezione contro gli incidenti rilevanti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Smaltimento dei fanghi di depurazione</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Piano di smaltimento dei fanghi di depurazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni elaborano un piano per lo smaltimento dei fanghi di depurazione e lo adattano periodicamente alle nuove esigenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di smaltimento definisce almeno:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le modalità di smaltimento dei fanghi prodotti nelle stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure necessarie, comprese la costruzione e la modificazione degli impianti destinati allo smaltimento dei fanghi di depurazione, e le scadenze della loro realizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di smaltimento è accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Impianti per il deposito</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di impianti di depurazione delle acque di scarico devono provvedere affinché possano depositare i fanghi di depurazione fino a che sia garantito uno smaltimento rispettoso dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i fanghi di depurazione di una stazione centrale di depurazione delle acque di scarico non possono essere smaltiti in ogni momento nel rispetto dell’ambiente, devono essere disponibili capacità di deposito per almeno due mesi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 9 giu. 1986, in vigore dal 1° ott. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 940</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 9 giu. 1986, con effetto dal 1° ott. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 940</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Analisi e obblighi di annuncio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico devono provvedere affinché la qualità dei fanghi di depurazione venga analizzata periodicamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Fornitura</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di stazioni centrali di depurazione delle acque di scarico devono tenere un registro in cui figurano gli acquirenti dei fanghi di depurazione, le quantità fornite, lo smaltimento indicato e le date di fornitura; devono conservare questi dati per almeno dieci anni e metterli a disposizione dell’autorità se questa lo richiede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dall’all. 3 cifra II n. 4 dell’O del 22 giu. 2005 sul traffico di rifiuti, in vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/551" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4199</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fanghi di depurazione possono essere smaltiti in modo diverso da quanto previsto dal relativo piano cantonale soltanto con l’accordo dell’autorità cantonale. Se si prevede che i fanghi di depurazione siano eliminati in un altro Cantone, l’autorità cantonale consulta preventivamente l’autorità del Cantone destinatario.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Esigenze per le aziende con allevamento di bestiame da reddito</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Aziende con allevamento di bestiame da reddito</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerate aziende con allevamento di bestiame da reddito (art. 14 LPAc):</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aziende agricole e le comunità aziendali che allevano bestiame da reddito;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le altre aziende che allevano bestiame da reddito a titolo professionale; fanno eccezione le aziende che allevano animali da zoo o da circo oppure singoli animali da tiro o per la pratica dell’equitazione nonché animali per hobby.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Unità di bestiame grosso-fertilizzante (UBGF)</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per convertire in UBGF il numero di animali da reddito di un’azienda (art. 14 cpv. 4 LPAc) è determinante la quantità di nutrienti da loro prodotta annualmente. Per una UBGF essa è di 105 kg d’azoto e 15 kg di fosforo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Raggio d’esercizio d’uso locale</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il raggio d’esercizio d’uso locale (art. 14 cpv. 4 LPAc) comprende le superfici utili a una distanza di percorso di 6 km al massimo dalla stalla nella quale è prodotto il concime aziendale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tenendo conto delle condizioni d’esercizio d’uso locale, l’autorità cantonale può ridurre o aumentare questa distanza di 2 km al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote>		<p> Vedi anche la disp. trans. della mod. del 25 mag. 2011 alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Deroghe alle esigenze sulla superficie utile</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le aziende con allevamento di pollame o di cavalli e le aziende che svolgono compiti d’interesse pubblico non sono tenute a disporre di una superficie utile propria o in affitto sulla quale si possa utilizzare almeno la metà del concime prodotto nell’azienda, se l’utilizzazione del concime aziendale è garantita da un’organizzazione o da un’altra azienda.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dall’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, con effetto dal  1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono aziende che svolgono compiti d’interesse pubblico (art. 14 cpv. 7 lett. b LPAc):</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aziende che servono a scopi di sperimentazione, ricerca o sviluppo (stazioni di ricerca, aziende di istituti universitari, stazioni per test di rendimento, centri d’inseminazione, ecc.);</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5881</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aziende con allevamento di maiali che coprono almeno il 25 per cento del fabbisogno energetico dei maiali con sottoprodotti derivanti dalla lavorazione del latte;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra III dell’O del 25 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/350" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2407</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aziende con allevamento di suini che coprono almeno il 40 per cento del fabbisogno energetico dei suini con sottoprodotti non provenienti dalla trasformazione del latte;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra III dell’O del 25 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/350" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2407</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aziende con allevamento di suini che coprono almeno il 40 per cento del fabbisogno energetico dei suini sia con sottoprodotti provenienti dalla trasformazione del latte sia con sottoprodotti non provenienti dalla trasformazione del latte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le aziende con allevamento di animali da reddito misti, la deroga prevista al capoverso 1 è applicabile soltanto alla parte dell’esercizio che adempie la condizione per la concessione di una deroga.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale accorda deroghe secondo il capoverso 1 per una durata massima di cinque anni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26_27"><num><b>Art. 26 </b>e <b>27</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, con effetto dal  1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Controllo degli impianti adibiti al deposito dei concimi aziendali e di digestato liquido<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale provvede affinché gli impianti adibiti al deposito dei concimi aziendali e di digestato liquido vengano controllati regolarmente; gli intervalli tra i controlli dipendono dal rischio d’inquinamento delle acque.<authorialNote>		<p> Nuovo testo l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal  1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il controllo verte:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla disponibilità della capacità di deposito prescritta;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla tenuta stagna degli impianti di deposito (condotte comprese);</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla funzionalità degli impianti;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sull’esercizio corretto degli impianti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Misure pianificatorie di protezione delle acque</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Designazione dei settori di protezione delle acque e delimitazione delle zone e aree di protezione delle acque sotterranee</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella suddivisione del territorio in settori di protezione delle acque (art. 19 LPAc), i Cantoni designano i settori particolarmente minacciati e gli altri settori. I settori particolarmente minacciati, descritti nell’allegato 4 numero<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote> 11, comprendono:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il settore di protezione delle acque A<sub>u</sub> per la protezione delle acque sotterranee utilizzabili;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il settore di protezione delle acque A<sub>o</sub> per la protezione della qualità delle acque superficiali, se ciò è necessario per garantire una particolare utilizzazione di tali acque;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il settore d’alimentazione Z<sub>u</sub> per la protezione della qualità delle acque sotterranee di captazioni d’interesse pubblico esistenti e previste, se l’acqua è inquinata da sostanze non sufficientemente degradate o trattenute o se esiste il pericolo concreto di un inquinamento provocato da tali sostanze;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 9 dell’O del 18 mag. 2005 sull’abrogazione e la modifica di ordinanze in relazione con l’entrata in vigore della legge sui prodotti chimici, in vigore dal 1° ago. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2695</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il settore d’alimentazione Z<sub>o</sub> per la protezione della qualità delle acque superficiali, se l’acqua è inquinata dal dilavamento di prodotti fitosanitari o fertilizzanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni delimitano altresì le zone di protezione delle acque sotterranee descritte nell’allegato 4 numero 12 (art. 20 LPAc) allo scopo di proteggere le captazioni d’acqua sotterranea e gli impianti di ravvenamento della falda freatica d’interesse pubblico. Possono delimitare anche zone di protezione delle acque sotterranee per captazioni e impianti di ravvenamento d’interesse pubblico previsti, la cui ubicazione e la cui quantità di prelievo sono già stabilite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Delimitano le aree di protezione delle acque sotterranee descritte nell’allegato 4 numero 13 (art. 21 LPAc) allo scopo di proteggere le acque sotterranee destinate a essere utilizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la designazione dei settori di protezione delle acque e per la delimitazione delle zone e delle aree di protezione delle acque sotterranee si basano sulle conoscenze idrogeologiche disponibili; se queste ultime non sono sufficienti, provvedono all’esecuzione delle necessarie indagini idrogeologiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Carte di protezione delle acque</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni elaborano carte di protezione delle acque e, se necessario, le aggiornano. Nelle carte di protezione delle acque devono figurare almeno:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i settori di protezione delle acque;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le zone di protezione delle acque sotterranee;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le aree di protezione delle acque sotterranee;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli affioramenti, le captazioni e gli impianti di ravvenamento della falda freatica importanti per l’approvvigionamento idrico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carte di protezione delle acque sono accessibili al pubblico. I Cantoni inviano all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) e ai Cantoni limitrofi interessati le carte di protezione delle acque e ogni anno gli aggiornamenti in forma digitale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Misure di protezione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi costruisce o modifica impianti in settori particolarmente minacciati (art. 29 cpv. 1) nonché in zone e aree di protezione delle acque sotterranee, o vi esercita altre attività che rappresentano un pericolo per le acque, deve adottare le misure di protezione delle acque imposte dalle circostanze; in particolare deve:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adottare le misure di cui all’allegato 4 numero 2;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">predisporre i necessari dispositivi di sorveglianza, di allarme e d’intervento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità provvede affinché:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli impianti esistenti nelle zone di cui al capoverso 1 e che presentano un pericolo concreto d’inquinamento delle acque siano adottate le misure di protezione delle acque imposte dalle circostanze, e in particolare quelle descritte nell’allegato 4 numero 2;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli impianti esistenti nelle zone S1 e S2 di protezione delle acque sotterranee che mettono in pericolo una captazione o un impianto di ravvenamento della falda freatica vengano eliminati entro un termine di tempo adeguato e, fino alla loro eliminazione, vengano adottate misure per la protezione dell’acqua potabile, in particolare la sterilizzazione o il filtraggio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Autorizzazioni per impianti e attività nei settori particolarmente minacciati</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei settori particolarmente minacciati (art. 29) è necessaria un’autorizzazione ai sensi dell’articolo 19 capoverso 2 LPAc in particolare per:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costruzioni sotterranee;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti che danneggiano gli strati di copertura o il sostrato impermeabile;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizzazioni di acque sotterranee (comprese quelle per scopi di riscaldamento o di raffreddamento);</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drenaggi e irrigazioni permanenti;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scoprimenti della falda freatica;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perforazioni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 9 n. 2 dell’O del 23 ott. 2013 sui pagamenti diretti, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/765" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4145</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti adibiti al deposito dei concimi aziendali liquidi e di digestato liquido;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti di deposito per liquidi nocivi alle acque che in piccole quantità sono suscettibili di inquinare le acque, aventi un volume utile di oltre 2000 l per contenitore per il deposito;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti di deposito per liquidi nocivi alle acque, aventi un volume utile di oltre 450 l, situati in zone ed aree di protezione delle acque sotterranee;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">piazzole di travaso per liquidi nocivi alle acque.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è necessaria un’autorizzazione, i richiedenti devono dimostrare che le esigenze relative alla protezione delle acque sono soddisfatte e presentare la necessaria documentazione (all’occorrenza, munita di indagini idrogeologiche).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità accorda l’autorizzazione se con l’imposizione di oneri e condizioni è possibile garantire una sufficiente protezione delle acque; essa stabilisce anche le esigenze relative alla chiusura dell’impianto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Controllo degli impianti di deposito per liquidi nocivi alle acque</heading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di impianti di deposito per liquidi nocivi alle acque per i quali è necessaria un’autorizzazione, i detentori devono far eseguire ogni dieci anni dall’esterno un controllo visivo dei danni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un controllo visivo dei danni deve essere eseguito dall’interno ogni dieci anni per:</listIntroduction><item eId="art_32_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i contenitori per il deposito, aventi un volume utile di oltre 250 000 l, senza opere di protezione o senza doppio fondo;</p></item><item eId="art_32_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i contenitori per il deposito interrati a parete semplice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori devono provvedere affinché il funzionamento dei sistemi indicatori di perdite degli impianti di deposito per liquidi nocivi alle acque venga controllato ogni due anni per i contenitori e le condotte a parete doppia e una volta l’anno per i contenitori e le condotte a parete semplice.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Mantenimento di adeguati deflussi residuali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Prelievi da corsi d’acqua</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per prelievi da corsi d’acqua (art. 29 LPAc) che presentano tratti con deflusso permanente e tratti senza deflusso permanente è necessaria un’autorizzazione se il corso d’acqua, nel luogo del prelievo, presenta un deflusso permanente. Le condizioni per il rilascio dell’autorizzazione (art. 30 LPAc) devono essere soddisfatte solo nei tratti con deflusso permanente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il corso d’acqua non presenta un deflusso permanente nel luogo del prelievo, l’autorità provvede affinché vengano adottate le misure necessarie in base alla legge federale del 1° luglio 1966<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" fedlex:rs="451" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7166">RS <b>451</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio e alla legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" fedlex:rs="923.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10989">RS <b>923.0</b></ref></p>	</authorialNote> sulla pesca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 33</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Potenziale ecologico</heading><paragraph eId="art_33_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel determinare il potenziale ecologico delle acque si devono considerare:</listIntroduction><item eId="art_33_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importanza ecologica delle acque allo stato attuale; </p></item><item eId="art_33_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la probabile importanza ecologica delle acque dopo aver rimosso, nei limiti di costi proporzionati, gli effetti pregiudizievoli causati dall’uomo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Piani di protezione e di utilizzazione delle acque</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità presenta la domanda di approvazione di un piano di protezione e di utilizzazione delle acque (art. 32 lett. c LPAc) all’UFAM<authorialNote>		<p> Nuova denominazione giusta la cifra I n. 13 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e  Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda contiene:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i piani decisi per la protezione e l’utilizzazione delle acque;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i motivi per cui le misure previste costituiscono una compensazione sufficiente alla riduzione dei deflussi residuali minimi;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le indicazioni sulle modalità che permetteranno di fissare in modo vincolante per tutti, per la durata della concessione, le misure previste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito dei piani di protezione e utilizzazione delle acque sono considerate idonee le misure di compensazione che servono alla protezione delle acque o dei biotopi da esse dipendenti. Non vengono considerate le misure comunque necessarie in virtù delle prescrizioni federali sulla protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Rapporto sui deflussi residuali</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i prelievi d’acqua destinati a impianti soggetti all’esame dell’impatto sull’ambiente (EIA), il rapporto sui deflussi residuali (art. 33 cpv. 4 LPAc) è parte integrante del rapporto concernente l’impatto sull’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i prelievi d’acqua per i quali occorre consultare la Confederazione e che non sottostanno all’EIA, l’autorità provvede affinché l’UFAM disponga del parere del competente servizio cantonale in merito al rapporto sui deflussi residuali o di un progetto definitivo di tale parere. L’UFAM può limitarsi a un controllo sommario dei documenti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 29 giu. 2011 concernente adeguamenti di ordinanze nel settore ambientale, in vigore dal 1° ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/454" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3379</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Inventario dei prelievi d’acqua esistenti</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i prelievi d’acqua destinati allo sfruttamento della forza idrica, l’inventario (art. 82 cpv. 1 LPAc) prevede almeno le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la denominazione del prelievo e della restituzione di acqua (nomi, coordinate, altezza s.l.m., eventualmente nome della centrale e dell’impianto di sbarramento);</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’inizio e la durata del diritto di utilizzazione concesso, la sua entità, in particolare la portata utilizzabile in m<sup>3</sup>/s, nonché il nome del beneficiario;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la portata massima normale in m<sup>3</sup>/s;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prescritto deflusso residuale attuale, con il punto di misurazione, oppure la portata di dotazione l/s;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri obblighi di fornire acqua imposti al beneficiario;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la partecipazione del beneficiario alla correzione e alla manutenzione del corso d’acqua;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli altri oneri o installazioni nell’interesse della protezione delle acque e della pesca;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nella misura in cui i dati sono già disponibili al momento della redazione dell’inventario, la portata Q<sub>347</sub>, il regime del corso d’acqua a monte del prelievo e la quantità d’acqua, in m<sup>3</sup>/s, prelevata ogni mese, calcolata come media di più anni;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione se il corso d’acqua dal quale avviene il prelievo attraversa o meno paesaggi o biotopi inclusi in inventari nazionali o cantonali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i prelievi con installazioni fisse che possono essere autorizzati ai sensi dell’articolo 30 lettera a LPAc e che non servono allo sfruttamento della forza idrica, nell’inventario devono figurare almeno lo scopo del prelievo e le indicazioni di cui al capoverso 1 lettere a, b, d, h e i.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i prelievi con installazioni fisse che possono essere autorizzati ai sensi dell’articolo 30 lettere b o c LPAc e che non servono allo sfruttamento della forza idrica, l’inventario deve contenere almeno i dati di cui al capoverso 1 lettere a e b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Elenco dei prelievi d’acqua che non figurano nell’inventario</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni compilano un elenco dei prelievi per lo sfruttamento della forza idrica effettuati su corsi d’acqua senza deflusso permanente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Rapporto sul risanamento</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni prelievo d’acqua incluso nell’inventario secondo l’articolo 36 capoversi 1 e 2, il rapporto (art. 82 cpv. 2 LPAc) indica se debba essere eseguito un risanamento del corso d’acqua e, in caso affermativo, ne specifica la portata, i motivi e entro quando esso debba presumibilmente essere realizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni prelievo d’acqua, nel rapporto figurano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la descrizione del prelievo e della restituzione di acqua (nomi, coordinate, altezza s.l.m., eventualmente nome della centrale e dell’impianto di sbarramento)</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la portata Q<sub>347</sub>;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sul regime del corso d’acqua a monte del prelievo e nel tratto con deflusso residuale;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità d’acqua, in m<sup>3</sup>/s, prelevata dal corso d’acqua ogni mese, calcolata come media di più anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i prelievi d’acqua per i quali è necessario un risanamento, il rapporto indica inoltre:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure di risanamento che possono essere ordinate senza che ne risulti un pregiudizio ai diritti di sfruttamento delle acque tale da giustificare il versamento di un’indennità (art. 80 cpv. 1 LPAc);</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ulteriori misure di risanamento dettate da interessi pubblici preponderanti (art. 80 cpv. 2 LPAc); per i corsi d’acqua che attraversano paesaggi o biotopi inclusi in un inventario nazionale o cantonale, il rapporto menziona le esigenze speciali relative al corso d’acqua che risultano dalla descrizione dello scopo della protezione nell’inventario;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il genere delle misure di risanamento (maggiore portata di dotazione, lavori di sistemazione, misure concernenti l’esercizio, altre misure);</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i termini previsti per l’esecuzione del risanamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Obbligo di informare</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il beneficiario deve fornire all’autorità le informazioni necessarie per la redazione dell’inventario e del rapporto sul risanamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità può esigere che il beneficiario effettui misurazioni del deflusso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Presentazione, aggiornamento e accessibilità degli inventari, degli elenchi e dei rapporti sul risanamento</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni presentano gli inventari, gli elenchi e i rapporti sul risanamento all’UFAM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tengono aggiornati gli inventari e gli elenchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Provvedono affinché gli inventari, gli elenchi e i rapporti sul risanamento, sentiti gli interessati, siano accessibili al pubblico. Il segreto d’affari resta garantito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Prelievi per i quali la concessione è già stata rilasciata</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 36–40 si applicano per analogia anche ai progetti di prelievo per i quali la concessione è stata rilasciata prima dell’entrata in vigore della legge sulla protezione delle acque (art. 83 LPAc).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Prevenzione e rimozione di altri effetti pregiudizievoli alle acque<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>). Vedi anche le disp. trans. della mod. del 4 mag. 2011 alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Spazio riservato alle acque e rivitalizzazione delle acque</heading><article eId="art_41_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>a</num><heading>Spazio riservato ai corsi d’acqua</heading><paragraph eId="art_41_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei biotopi d’importanza nazionale, nelle riserve naturali cantonali, nelle zone palustri di particolare bellezza e d’importanza nazionale, nelle riserve d’importanza internazionale o nazionale di uccelli acquatici e migratori, nonché nei paesaggi d’importanza nazionale e nelle zone paesaggistiche cantonali protetti con obiettivi di protezione riferiti alle acque, la larghezza dello spazio riservato alle acque deve misurare almeno: </listIntroduction><item eId="art_41_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11 metri per i corsi d’acqua il cui fondo dell’alveo ha una larghezza naturale inferiore a 1 metro;</p></item><item eId="art_41_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6 volte la larghezza del fondo dell’alveo più 5 metri per i corsi d’acqua il cui fondo dell’alveo ha una larghezza naturale compresa tra 1 e 5 metri;</p></item><item eId="art_41_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la larghezza del fondo dell’alveo più 30 metri per i corsi d’acqua il cui fondo dell’alveo ha una larghezza naturale superiore a 5 metri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle altre zone, la larghezza dello spazio riservato alle acque deve misurare almeno:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11 metri per i corsi d’acqua il cui fondo dell’alveo ha una larghezza naturale inferiore a 2 metri;</p></item><item eId="art_41_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,5 volte la larghezza del fondo dell’alveo più 7 metri per i corsi d’acqua il cui fondo dell’alveo ha una larghezza naturale compresa tra 2 e 15 metri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La larghezza dello spazio riservato alle acque calcolata secondo i capoversi 1 e 2 deve essere aumentata qualora ciò sia necessario per garantire:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protezione contro le piene;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo spazio necessario per una rivitalizzazione;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi di protezione degli oggetti menzionati nel capoverso 1 e altri interessi preponderanti in materia di protezione della natura e del paesaggio;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilizzazione delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Purché sia garantita la protezione contro le piene, la larghezza dello spazio riservato alle acque può essere adeguata:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_4/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla situazione di edificazione nelle zone densamente edificate;</p></item><item eId="art_41_a/para_4/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_4/bull_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle condizioni topografiche nei tratti di corsi d’acqua:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_4/bull_u2/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in cui le acque riempiono quasi interamente il fondovalle, e</p></item><item eId="art_41_a/para_4/bull_u2/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che sono fiancheggiati su entrambi i lati da pendii la cui ripidità non ne consente l’utilizzazione a scopo agricolo.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vi si oppongono interessi preponderanti, è possibile rinunciare a fissare lo spazio riservato alle acque se queste:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si trovano in foresta o in zone che nel catasto della produzione agricola non sono classificate come regioni di montagna o di pianura conformemente alla legislazione in materia di agricoltura;</p></item><item eId="art_41_a/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono messe in galleria;</p></item><item eId="art_41_a/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono artificiali; oppure</p></item><item eId="art_41_a/para_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono molto piccole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>b</num><heading>Spazio riservato alle acque stagnanti</heading><paragraph eId="art_41_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La larghezza dello spazio riservato alle acque deve essere di almeno 15 metri, misurati a partire dalla linea di sponda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La larghezza dello spazio riservato alle acque di cui al capoverso 1 deve essere aumentata qualora ciò fosse necessario per garantire:</listIntroduction><item eId="art_41_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protezione contro le piene;</p></item><item eId="art_41_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo spazio necessario per una rivitalizzazione;</p></item><item eId="art_41_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">interessi preponderanti della protezione della natura e del paesaggio;</p></item><item eId="art_41_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilizzazione delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle zone densamente edificate, la larghezza dello spazio riservato alle acque può essere adeguata alla situazione di edificazione, purché sia garantita la protezione contro le piene.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_b/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vi si oppongono interessi preponderanti, è possibile rinunciare a fissare lo spazio riservato alle acque se queste:</listIntroduction><item eId="art_41_b/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si trovano in foreste o in zone che nel catasto della produzione agricola non sono classificate come regioni di montagna o di pianura conformemente alla legislazione in materia di agricoltura;</p></item><item eId="art_41_b/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno una superficie inferiore a 0,5 ettari; oppure</p></item><item eId="art_41_b/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono artificiali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>c</num><heading>Sistemazione e sfruttamento estensivi dello spazio riservato alle acque</heading><paragraph eId="art_41_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nello spazio riservato alle acque è consentito realizzare esclusivamente impianti ad ubicazione vincolata e d’interesse pubblico, come percorsi pedonali e sentieri, centrali idroelettriche ad acqua fluente o ponti. Sempreché non vi si oppongano interessi preponderanti, l’autorità può inoltre autorizzare la realizzazione dei seguenti impianti:</listIntroduction><item eId="art_41_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti conformi alla destinazione della zona in zone densamente edificate;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti conformi alla destinazione della zona al di fuori di zone densamente edificate su singole particelle non edificate all’interno di una successione di particelle edificate;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">passi carrai e strade in ghiaia agricoli e forestali a una distanza di almeno 3 m dalla linea della sponda se gli spazi sono limitati topograficamente;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parti a ubicazione vincolata di impianti che servono ai prelievi o alle immissioni di acqua;</p></item><item eId="art_41_c/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">piccoli impianti per l’utilizzazione delle acque.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti nonché le colture perenni secondo l’articolo 22 capoverso 1 lettere a–c, e nonché g–i dell’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13" fedlex:rs="910.91" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10428">RS <b>910.91</b></ref></p>	</authorialNote> sulla terminologia agricola, situati entro lo spazio riservato alle acque, sono di massima protetti nella propria situazione di fatto, sempreché siano realizzati in conformità con le vigenti disposizioni e siano utilizzabili conformemente alla loro destinazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nello spazio riservato alle acque non si possono utilizzare concimi né prodotti fitosanitari. Al di fuori di una fascia larga 3 metri lungo la riva sono ammessi trattamenti pianta per pianta in caso di piante problematiche, sempre che queste non possano essere rimosse meccanicamente con un aggravio ragionevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo spazio riservato alle acque può essere utilizzato a fini agricoli se, conformemente alle esigenze definite nell’ordinanza del 23 ottobre 2013<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" fedlex:rs="910.13" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10406">RS <b>910.13</b></ref></p>	</authorialNote> sui pagamenti diretti, è utilizzato sotto forma di terreno da strame, siepe, boschetto campestre e rivierasco, prato rivierasco, prato sfruttato in modo estensivo, pascolo sfruttato in modo estensivo o pascolo boschivo. Queste esigenze si applicano anche alla corrispondente utilizzazione di superfici al di fuori della superficie agricola utile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra IV dell’O del 3 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/737" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>737</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, sul lato opposto al corso d’acqua, lo spazio riservato alle acque comprende una porzione che si estende solo per pochi metri al di là di una strada o di una via con strato portante o di una linea ferroviaria, l’autorità può concedere deroghe alle limitazioni di utilizzazione previste ai capoversi 3 e 4 per questa parte di spazio riservato alle acque, a condizione che nessun concime o prodotto fitosanitario possa finire nelle acque.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono ammesse misure contro l’erosione naturale delle sponde dei corsi d’acqua soltanto se sono necessarie per la protezione contro le piene o per evitare una perdita sproporzionata di superficie agricola utile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_c/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non si applicano:</listIntroduction><item eId="art_41_c/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i capoversi 1-5 alla parte dello spazio riservato alle acque destinata esclusivamente a garantire l’utilizzazione delle acque;</p></item><item eId="art_41_c/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i capoversi 3 e 4 allo spazio riservato alle acque di corsi d’acqua messi in galleria. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_c_bis"><num><b>Art. 41</b><i>c</i><sup>bis </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Superfici coltive aventi la qualità di superfici per l’avvicendamento delle colture all’interno dello spazio riservato alle acque</heading><paragraph eId="art_41_c_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le superfici coltive idonee aventi la qualità di superfici per l’avvicendamento delle colture all’interno dello spazio riservato alle acque devono essere indicate separatamente dai Cantoni in sede di inventariazione delle superfici per l’avvicendamento delle colture di cui all’articolo 28 dell’ordinanza del 28 giugno 2000<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/310" fedlex:rs="700.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8353">RS <b>700.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla pianificazione del territorio. Esse possono continuare a essere computate nell’estensione totale minima delle superfici per l’avvicendamento delle colture relativa al Cantone. In presenza di un apposito decreto del Consiglio federale (art. 5 LPAc), tali superfici possono essere sfruttate in modo intensivo in situazioni di emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le superfici coltive idonee aventi la qualità di superfici per l’avvicendamento delle colture all’interno dello spazio riservato alle acque, necessarie per attuare provvedimenti edilizi di protezione contro le piene o di rivitalizzazione, devono essere compensate conformemente alle disposizioni del piano settoriale per l’avvicendamento delle colture (art. 29 dell’ordinanza del 28 giugno 2000 sulla pianificazione del territorio).</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_c_ter"><num><b>Art. 41</b><i>c</i><sup>ter</sup><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 25 giu. 2025 sulla sistemazione dei corsi d’acqua, in vigore dal 1° ago. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/450" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 450</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rispetto o ricostituzione del tracciato naturale</heading><paragraph eId="art_41_c_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli interventi nelle acque superficiali devono per quanto possibile rispettare o ricostituire il tracciato naturale del corso d’acqua, caratterizzato da aspetti quali la posizione nella sezione di valle, la pendenza longitudinale, la forma dell’alveo, la larghezza del fondo dell’alveo, nonché dalle strutture morfologiche e dai processi dinamici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_c_quater"><num><b>Art. 41</b><i>c</i><sup>quater </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 25 giu. 2025 sulla sistemazione dei corsi d’acqua, in vigore dal 1° ago. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/450" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 450</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Sistemazione e manutenzione ecologiche</heading><paragraph eId="art_41_c_quater/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_c_quater/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le acque e lo spazio riservato alle acque devono essere sistemati e sottoposti a manutenzione in modo da consentire la conservazione o lo sviluppo di biotopi tipici per il luogo. I biotopi tipici per il luogo si basano su:</listIntroduction><item eId="art_41_c_quater/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una vegetazione che si sviluppa naturalmente e si rinnova in modo spontaneo;</p></item><item eId="art_41_c_quater/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">processi dinamici caratteristici;</p></item><item eId="art_41_c_quater/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">strutture caratteristiche quali banchi di ghiaia, sponde naturali e variabili, legno morto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_c_quater/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella sistemazione e nella manutenzione delle acque e dello spazio riservato alle acque occorre evitare il loro riscaldamento eccessivo. Occorre favorire in particolare l’ombreggiamento naturale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_d"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>d</num><heading>Pianificazione di rivitalizzazioni</heading><paragraph eId="art_41_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni elaborano le basi necessarie per la pianificazione delle rivitalizzazioni delle acque. Queste basi contengono in particolare dati riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_41_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo stato ecomorfologico delle acque;</p></item><item eId="art_41_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli impianti situati nello spazio riservato alle acque;</p></item><item eId="art_41_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il potenziale ecologico e l’importanza paesaggistica delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito di una pianificazione per un periodo di 20 anni, i Cantoni definiscono i tratti d’acqua da rivitalizzare, il tipo di misure di rivitalizzazione e i termini per l’attuazione delle stesse e, se necessario, coordinano la pianificazione con i Cantoni limitrofi. Va data la precedenza alle rivitalizzazioni i cui benefici:</listIntroduction><item eId="art_41_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono considerevoli per la natura e il paesaggio;</p></item><item eId="art_41_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono considerevoli rispetto ai costi prevedibili;</p></item><item eId="art_41_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono potenziati dall’interazione con altre misure di tutela dei biotopi naturali o di protezione contro le piene.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni adottano la pianificazione di cui al capoverso 2 entro il 31 dicembre 2014 per i corsi d’acqua ed entro il 31 dicembre 2022 per le acque stagnanti. Un anno prima dell’adozione, la sottopongono all’UFAM per parere.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 28 gen. 2015 che adegua ordinanze nel settore ambientale, legate in particolare agli accordi programmatici per il periodo 2016–2019, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/63" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 427</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni rinnovano ogni 12 anni per un periodo di 20 anni la pianificazione di cui al capoverso 2 e un anno prima dell’adozione la sottopongono all’UFAM per parere.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Deflussi discontinui</heading><article eId="art_41_e"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>e</num><heading>Pregiudizio sensibile arrecato dai deflussi discontinui</heading><paragraph eId="art_41_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_e/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un pregiudizio arrecato dai deflussi discontinui alla fauna e alla flora indigene nonché ai loro biotopi naturali è considerato sensibile quando:</listIntroduction><item eId="art_41_e/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la portata durante l’ondata di piena artificiale supera di almeno 1,5 volte la portata ridotta; e</p></item><item eId="art_41_e/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità, la composizione e la varietà delle biocenosi vegetali e animali consoni al luogo sono modificate in modo pregiudizievole, in particolare per l’occorrenza periodica e non riconducibile a cause naturali di fenomeni quali l’arenamento di pesci, la distruzione di luoghi di fregola, il convogliamento di animali acquatici, le formazioni di intorbidimenti o le variazioni inammissibili della temperatura dell’acqua. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_f"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>f</num><heading>Pianificazione delle misure di risanamento dei deflussi discontinui</heading><paragraph eId="art_41_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni presentano all’UFAM, secondo la procedura descritta nell’allegato 4<i>a</i> numero 2, una pianificazione delle misure di risanamento delle centrali idroelettriche che provocano deflussi discontinui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di centrali idroelettriche devono consentire l’accesso all’autorità incaricata della pianificazione e fornire le informazioni richieste, in particolare per quanto riguarda: </listIntroduction><item eId="art_41_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le coordinate e la denominazione delle singole parti dell’impianto;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le portate del corso d’acqua in questione con valori misurati a intervalli di 15 minuti al massimo (idrogramma) durante gli ultimi cinque anni; in assenza di tali valori di misurazione, l’idrogramma può essere calcolato in base a dati relativi alla produzione della centrale e alla portata del corso d’acqua;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure attuate e pianificate per ridurre le conseguenze dei deflussi discontinui;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i risultati delle indagini condotte sulle conseguenze dei deflussi discontinui;</p></item><item eId="art_41_f/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le previste modifiche edili e d’esercizio dell’impianto. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41_g"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 41</inline></b>g</num><heading>Misure di risanamento dei deflussi discontinui</heading><paragraph eId="art_41_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulla base della pianificazione delle misure, l’autorità cantonale dispone i risanamenti dei deflussi discontinui e impone ai detentori di centrali idroelettriche di esaminare diverse varianti di misure di risanamento in vista dell’attuazione della pianificazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di prendere una decisione in merito al progetto di risanamento, l’autorità consulta l’UFAM. In vista della domanda di cui all’articolo 30 capoverso 1 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" fedlex:rs="730.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8496">RS <b>730.01</b></ref></p>	</authorialNote> sull’energia (OEn), l’UFAM verifica l’adempimento dei requisiti di cui all’allegato 3 numero 2 OEn.<authorialNote>		<p> Nuovo testo del per. giusta la cifra II n. 2 dell’all. 7 all’O del 1° nov. 2017 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/763" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6889</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta dell’autorità, i detentori di centrali idroelettriche esaminano l’efficacia delle misure adottate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Spurgo e svuotamento dei bacini di accumulazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>...<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, con effetto dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di autorizzare un’operazione di spurgo o di svuotamento di un bacino di accumulazione, l’autorità accerta che i sedimenti vengano asportati in altro modo che per dilavamento, se ciò è rispettoso dell’ambiente ed economicamente sopportabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di dilavamento dei sedimenti, l’autorità si assicura che il danno arrecato alle biocenosi costituite da piante, animali e microrganismi sia il minore possibile, fissando in particolare:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il momento e le modalità di spurgo o di svuotamento;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la concentrazione massima di materiale in sospensione nel corso d’acqua che deve essere rispettata durante le operazioni di spurgo o di svuotamento;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in quale misura, ad operazioni ultimate, si debba procedere al risciacquo per asportare il materiale fine che si è depositato nel corso d’acqua durante lo spurgo o lo svuotamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1 e 2 non si applicano agli abbassamenti immediati del livello delle acque dovuti a eventi straordinari (art. 40 cpv. 3 LPAc).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Bilancio in materiale detritico<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_42_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 42</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pregiudizio sensibile arrecato da una modifica del bilancio in materiale detritico</heading><paragraph eId="art_42_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un pregiudizio arrecato dalla modifica del bilancio in materiale detritico alla fauna e alla flora indigene nonché ai loro biotopi è considerato sensibile quando le strutture o la dinamica morfologiche delle acque sono alterate in modo pregiudizievole da impianti quali centrali idroelettriche, prelievi di ghiaia, piazze di deposito o opere di sistemazione dei corsi d'acqua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 42</inline></b>b<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pianificazione delle misure di risanamento del bilancio in materiale detritico</heading><paragraph eId="art_42_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni presentano all’UFAM, secondo la procedura descritta nell’allegato 4<i>a</i> numero 3, una pianificazione delle misure di risanamento del bilancio in materiale detritico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I detentori di impianti devono consentire l’accesso all’autorità incaricata della pianificazione e fornire le informazioni richieste, in particolare per quanto riguarda:</listIntroduction><item eId="art_42_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le coordinate e la denominazione degli impianti e, per le centrali idroelettriche, delle singole parti; </p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la gestione del materiale detritico;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure attuate e pianificate per migliorare il bilancio in materiale detritico;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i risultati delle indagini condotte sul bilancio in materiale detritico;</p></item><item eId="art_42_b/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le previste modifiche edili e d’esercizio dell’impianto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 42</inline></b>c<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Misure di risanamento del bilancio in materiale detritico</heading><paragraph eId="art_42_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti che secondo la pianificazione richiedono l’adozione di misure di risanamento del bilancio in materiale detritico, i Cantoni elaborano uno studio sulla tipologia e sull’entità delle misure necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulla base dello studio di cui al capoverso 1, l’autorità cantonale ordina i risanamenti da attuare. Nel caso delle centrali idroelettriche, il materiale detritico deve essere fatto transitare nella misura del possibile attraverso l’impianto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di prendere una decisione in merito al progetto di risanamento di centrali idroelettriche, l’autorità consulta l’UFAM. In vista della domanda di cui all’articolo 30 capoverso 1 OEn<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" fedlex:rs="730.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8496">RS <b>730.01</b></ref></p>	</authorialNote>, l’UFAM verifica l’adempimento dei requisiti di cui all’allegato 3 numero 2 OEn.<authorialNote>		<p> Nuovo testo del per. giusta la cifra II n. 2 dell’all. 7 all’O del 1° nov. 2017 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/763" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6889</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta dell’autorità, i detentori di centrali idroelettriche esaminano l’efficacia delle misure adottate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Estrazione di ghiaia, sabbia e altri materiali dai corsi d’acqua</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per evitare che in caso di estrazione di sabbia, ghiaia e altri materiali sia pregiudicato il bilancio del materiale detritico di un corso d’acqua (art. 44 cpv. 2 lett. c LPAc), l’autorità deve assicurarsi in particolare che:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a lungo termine non venga prelevato dal corso d’acqua più materiale detritico di quanto ne venga apportato naturalmente;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a lungo termine l’attività estrattiva non provochi un abbassamento del letto al di fuori del perimetro di estrazione;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’attività estrattiva non renda impossibile la conservazione e il ripristino di zone alluvionali inventariate;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’attività estrattiva non provochi alterazioni notevoli nella granulometria naturale del materiale del letto, al di fuori del perimetro di estrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le attività estrattive di cui al capoverso 1 non devono provocare intorbidimenti che possano arrecare danno alle acque ittiche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Acqua di drenaggio proveniente da opere sotterranee<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>... <authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, con effetto dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acqua di drenaggio proveniente da opere sotterranee deve essere captata ed evacuata in modo che non possa essere inquinata dall’esercizio di dette opere, in particolare da eventi straordinari; questa disposizione non si applica a piccole quantità d’acqua di drenaggio, se con misure di ritenuta si impedisce che un ricettore naturale possa essere inquinato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’immissione di acque di drenaggio provenienti da opere sotterranee in corsi d’acqua vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il dispositivo d’immissione deve assicurare una rapida miscelazione delle acque;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1685</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riscaldamento del corso d’acqua non deve superare di più di 3 °C la temperatura più prossima allo stato naturale; nei tratti di corsi d’acqua della zona della trota, il riscaldamento non deve superare tale temperatura di più di 1,5 °C;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’immissione non deve far salire la temperatura del corso d’acqua al di sopra dei 25°C.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità stabilisce in base alla situazione locale:</listIntroduction><item eId="art_44/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le esigenze per l’immissione nei laghi e per l’infiltrazione;</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se necessario, altre esigenze per l’immissione nei corsi d’acqua.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 12 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal  1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Esecuzione da parte dei Cantoni e della Confederazione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni eseguono la presente ordinanza ad eccezione dei compiti da essa attribuiti alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’applicare altre leggi federali, accordi internazionali o decisioni internazionali concernenti punti disciplinati dalla presente ordinanza, le autorità federali eseguono in tal ambito anche la presente ordinanza. La collaborazione dell’UFAM e dei Cantoni è retta dall’articolo 48 capoverso 1 LPAc; sono salve le disposizioni legali sull’obbligo di tutela del segreto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali prendono in considerazione, su richiesta dei Cantoni, le prescrizioni e misure da essi emanate, sempreché queste non impediscano loro di adempiere i propri compiti o non li complichino in maniera sproporzionata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se emanano ordinanze amministrative, come direttive o istruzioni, riguardanti la protezione delle acque, le autorità federali consultano l’UFAM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (Dipartimento) può, in caso di necessità, modificare gli elenchi dei parametri e delle esigenze relative alla qualità delle acque, espresse in valori numerici, di cui all’allegato 2 numero 11 capoverso 3, numero 12 capoverso 5 e numero 22 capoverso 2.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Coordinamento<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario, i Cantoni provvedono affinché le misure di cui alla presente ordinanza siano coordinate tra di loro e con provvedimenti di altri settori. Provvedono inoltre al coordinamento delle misure con i Cantoni limitrofi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’allestimento dei piani direttori e di utilizzazione, i Cantoni tengono conto delle pianificazioni di cui alla presente ordinanza.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’allestimento dei piani di approvvigionamento d’acqua potabile, rilevano le acque sotterranee utilizzate e quelle destinate ad esserlo e provvedono affinché i prelievi d’acqua siano coordinati in modo da evitare prelievi eccessivi e assicurare un’utilizzazione parsimoniosa delle acque sotterranee esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel concedere autorizzazioni d’immissione o d’infiltrazione ai sensi degli articoli 6 a 8, l’autorità tiene conto anche delle esigenze della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" fedlex:rs="814.01" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9437">RS <b>814.01</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione dell’ambiente riguardo alla protezione della popolazione dalle immissioni di odori, nonché delle esigenze della legge del 13 marzo 1964<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" fedlex:rs="822.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9884">RS <b>822.11</b></ref></p>	</authorialNote> sul lavoro e della legge del 20 marzo 1981<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" fedlex:rs="832.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10190">RS <b>832.20</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni in merito alla protezione della salute del personale addetto agli impianti di smaltimento delle acque di scarico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Procedura in caso di acque inquinate</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se constata che le acque non corrispondono alle esigenze fissate nell’allegato 2 o che non è garantita l’utilizzazione specifica di dette acque, l’autorità:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accerta e valuta la natura e l’entità dell’inquinamento;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accerta le cause dell’inquinamento;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">valuta l’efficacia delle misure possibili;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">provvede affinché vengano adottate le misure necessarie in base alle corrispondenti prescrizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le fonti dell’inquinamento sono diverse, occorre armonizzare tra loro le misure che i responsabili sono tenuti ad adottare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 dic. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>3</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. qui avanti.</p>	</authorialNote></num><heading>Controllo delle aree di riempimento e dei piazzali di lavaggio</heading><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni rilevano e controllano almeno una volta nell’arco di quattro anni le aree di riempimento e i piazzali di lavaggio professionale o commerciale degli utenti di prodotti fitosanitari in cui vengono riempiti o puliti irroratrici e nebulizzatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si assicurano che eventuali lacune riscontrate siano colmate immediatamente, ma al più tardi entro due anni, a seconda della gravità del pericolo per le acque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni quattro anni i Cantoni presentano un rapporto all’UFAM sullo stato dei rilevamenti e dei controlli e sulle lacune riscontrate e la loro eliminazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Analisi e accertamenti</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le analisi e gli accertamenti devono essere eseguiti secondo le regole riconosciute della tecnica; sono in particolare considerate tali le relative norme della CEN (Comitato europeo di normazione)<authorialNote>		<p> Le norme possono essere consultate gratuitamente od ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p>	</authorialNote> o altre norme che permettano di ottenere risultati equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella misura in cui la presente ordinanza non contiene prescrizioni sul genere e la frequenza dei prelievi di campioni e sugli accertamenti in merito all’adempimento delle esigenze, l’autorità fissa le prescrizioni di caso in caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Entro il 1° giugno di ogni anno, i Cantoni comunicano all’UFAM, secondo le modalità prescritte da quest’ultimo, i risultati delle analisi e degli accertamenti sulla presenza di pesticidi nelle acque.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 dic. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>3</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 dic. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>3</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Segnalazione del superamento di valori limite</heading><paragraph eId="art_48_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM segnala ai servizi di omologazione dei prodotti fitosanitari e dei biocidi i pesticidi ai fini della revisione dell’omologazione se:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">questi o i loro prodotti di degradazione superano ripetutamente e ampiamente il valore limite di 0,1 µg/l nelle acque che assicurano l’approvvigionamento in acqua potabile o previste per questo scopo (art. 9 cpv. 3 lett. a LPAc); o</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">questi superano ripetutamente e ampiamente i valori limite ecotossicologici nelle acque superficiali (art. 9 cpv. 3 lett. b LPAc).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Come valori limite ecotossicologici si applicano le esigenze relative alla qualità delle acque espresse in valori numerici secondo l’allegato 2 numero 11 capoverso 3 numero 4 nella tabella che divergono dal valore generale di 0,1 µg/l.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un valore limite secondo l’articolo 9 capoverso 3 LPAc è considerato superato ripetutamente e ampiamente per le acque che servono o sono previste per l’utilizzo come acqua potabile se:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel corso di un anno è superato in almeno tre Cantoni;</p></item><item eId="art_48_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è superato almeno nel 5 per cento delle acque analizzate; e</p></item><item eId="art_48_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i superamenti di cui alle lettere a e b sono misurati durante almeno due di cinque anni consecutivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un valore limite secondo l’articolo 9 capoverso 3 LPAc è considerato superato ripetutamente e ampiamente per le acque superficiali se:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel corso di un anno è superato in almeno tre Cantoni;</p></item><item eId="art_48_a/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è superato almeno nel 10 per cento delle acque analizzate; e</p></item><item eId="art_48_a/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i superamenti di cui alle lettere a e b sono misurati durante almeno due di cinque anni consecutivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM informa sullo stato delle acque e sulla loro protezione, nella misura in cui ciò interessi l’intera Svizzera; in particolare, pubblica rapporti sullo stato della protezione delle acque in Svizzera. I Cantoni gli mettono a disposizione i dati necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni informano sullo stato e sulla protezione delle acque nel loro territorio; a tal fine danno indicazioni sulle misure adottate e la relativa efficacia nonché sui luoghi di balneazione che non adempiono le condizioni richieste per la balneazione (all. 2 n. 11 cpv. 1 lett. e).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. 2 n. 7 dell’O del 21 mag. 2008 sulla geoinformazione, in vigore  dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/389" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>2809</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Geoinformazione</heading><paragraph eId="art_49_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFAM stabilisce i modelli di geodati e i modelli di rappresentazione minimi per i geodati di base ai sensi della presente ordinanza per i quali è designato quale servizio specializzato della Confederazione nell’allegato 1 dell’ordinanza del 21 maggio 2008<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" fedlex:rs="510.620" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7339">RS <b>510.620</b></ref></p>	</authorialNote> sulla geoinformazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra III n. 2 dell’O del 12 ago. 2015, con effetto dal 1° ott. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/545" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2903</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Risoluzioni, raccomandazioni e commissioni internazionali<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 12 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal  1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento è abilitato ad approvare, con l’accordo del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, le risoluzioni e raccomandazioni derivanti dai seguenti accordi internazionali:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convenzione del 22 settembre 1992<authorialNote>		<p> FF <b>1993</b> III 722</p>	</authorialNote> per la protezione dell’ambiente marino dell’Atlantico del Nord-Est (Convenzione OSPAR);</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo del 29 aprile 1963<authorialNote>		<p> [RU <b>1965</b> 395, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/93_93_93" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 93 </ref>art. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/294" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1934 </ref>art. 19 n. 1 lett. a]. Vedi ora la Conv. del 12 apr. 1999 per la protezione del Reno (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/294" fedlex:rs="0.814.284" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/3509">RS <b>0.814.284</b></ref>).</p>	</authorialNote> concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall’inquinamento;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convenzione del 3 dicembre 1976<authorialNote>		<p> [RU <b>1979</b> 96, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/323_323_323" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 323</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/161_161_161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 161</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/294" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1934 </ref>art. 19 n. 1 lett. c]</p>	</authorialNote> sulla protezione del Reno contro l’inquinamento chimico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, l’UFAM federale mette a disposizione di terzi le risoluzioni e raccomandazioni approvate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento nomina i membri delle delegazioni svizzere presso le commissioni internazionali per la protezione delle acque.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 12 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 703</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8_a"><num>Capitolo 8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Tassa federale sulle acque di scarico</heading><article eId="art_51_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>a</num><heading>Aliquota della tassa</heading><paragraph eId="art_51_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’aliquota della tassa di cui all’articolo 60<i>b</i> LPAc ammonta a 9 franchi l’anno per abitante. È determinante il numero di abitanti allacciati alla stazione di depurazione delle acque di scarico il 1° gennaio dell’anno civile per il quale la tassa è riscossa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>b</num><heading>Dati dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_51_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni devono devono trasmettere all’UFAM:</listIntroduction><item eId="art_51_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni anno entro il 31 marzo: per ogni stazione di depurazione centrale sul proprio territorio il numero di abitanti allacciati il 1° gennaio dell’anno civile in corso;</p></item><item eId="art_51_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">entro il 31 ottobre dello stesso anno civile: i conteggi finali di cui all’articolo 60<i>b</i> capoverso 2 LPAc, pervenuti entro il 30 settembre dell’anno civile in corso, unitamente alla domanda di indennità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51_c"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>c</num><heading>Riscossione della tassa</heading><paragraph eId="art_51_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM fattura alle parti assoggettate la tassa dovuta per l’anno civile in corso entro il 1° giugno. In caso di controversia sulla fattura, emana una decisione relativa all’emolumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda del Cantone, l’UFAM può fatturare la tassa al Cantone a condizione che quest’ultimo dimostri di riscuotere la tassa presso le stazioni di depurazione sul proprio territorio secondo le stesse modalità applicate dall’UFAM. La domanda deve essere presentata all’UFAM entro il 31 marzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di pagamento è di 60 giorni a partire dall’esigibilità. La tassa diventa esigibile al momento della ricezione della fattura oppure, qualora la fattura sia contestata, con il passaggio in giudicato della decisione relativa all’emolumento di cui al capoverso 1. In caso di pagamento ritardato viene addebitato un interesse di mora del 5 per cento.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 mar. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2585</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51_d"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 51</inline></b>d</num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_51_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il credito fiscale si prescrive dopo dieci anni a decorrere dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di prescrizione s’interrompe e decorre da capo:</listIntroduction><item eId="art_51_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quando la parte assoggettata al pagamento della tassa riconosce il credito fiscale;</p></item><item eId="art_51_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a ogni azione ufficiale con la quale si fa valere il credito fiscale presso la parte assoggettata al pagamento della tassa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il credito fiscale si prescrive in ogni caso dopo 15 anni a decorrere dalla fine dell’anno <i>civile</i> in cui è sorto.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Concessione di sussidi federali</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 13 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni,  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Misure</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Eliminazione dell’azoto negli impianti per le acque di scarico<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali per gli impianti e le installazioni per l’eliminazione dell’azoto (art. 61 cpv. 1 LPAc) è fissato in base alla quantità di tonnellate di azoto eliminata ogni anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario ai fini dell’adempimento di accordi internazionali o decisioni prese da organizzazioni internazionali, si può tenere conto dell’entità e della complessità delle misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali è negoziato tra l’UFAM e il Cantone interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 52</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Eliminazione delle sostanze organiche in tracce negli impianti per le acque di scarico</heading><paragraph eId="art_52_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità per le misure destinate a eliminare le sostanze organiche in tracce di cui all’articolo 61<i>a</i> capoverso 1 LPAc sono accordate ai singoli Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la misura che dà diritto all’indennità non è attuata entro cinque anni dall’assegnazione dell’indennità, tale assegnazione decade. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se al posto di impianti, installazioni e apparecchiature per l’eliminazione delle sostanze organiche in tracce sono costruite canalizzazioni, sono computabili costi pari al massimo a quelli che sarebbero sorti con misure nella stazione di depurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di prendere una decisione in merito alla misura, l’autorità consulta l’UFAM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Impianti per i rifiuti</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono accordate indennità nel singolo caso per la pianificazione, la costruzione e l’ampliamento nell’ambito di progetti concernenti impianti sussidiabili per i rifiuti (art. 62 cpv. 1 e 2 LPAc).</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Provvedimenti presi dall’agricoltura</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali per provvedimenti presi dall’agricoltura (art. 62<i>a</i> LPAc) è stabilito in base alle caratteristiche e al numero di chilogrammi delle sostanze di cui si impediscono ogni anno il convogliamento e il dilavamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di provvedimenti che comportano la modifica di strutture aziendali, l’ammontare è inoltre stabilito in base ai costi computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali è negoziato tra l’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) e il Cantone interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 54</inline></b>a<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pianificazione di misure di rivitalizzazione</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali per la pianificazione di misure di rivitalizzazione delle acque (art. 62<i>b</i> cpv. 1 LPAc) è stabilito in base alla lunghezza dei corsi d’acqua e delle rive di acque stagnanti incluse nella pianificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali è negoziato tra l’UFAM e il Cantone interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_b"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 54</inline></b>b<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Attuazione di misure di rivitalizzazione </heading><paragraph eId="art_54_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali per le misure di rivitalizzazione delle acque (art. 62<i>b</i> cpv. 1 LPAc) è stabilito in funzione:</listIntroduction><item eId="art_54_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della lunghezza del tratto che viene rivitalizzato o reso maggiormente accessibile mediante la rimozione di ostacoli;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della larghezza del fondo dell’alveo;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della larghezza dello spazio riservato alle acque del tratto che viene rivitalizzato;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dei benefici della rivitalizzazione per la natura e il paesaggio rispetto ai costi prevedibili;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dei benefici della rivitalizzazione per le attività di svago;</p></item><item eId="art_54_b/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della qualità delle misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ammontare delle indennità globali è negoziato tra l’UFAM e il Cantone interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54_b/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità possono essere concesse nel singolo caso se le misure: </listIntroduction><item eId="art_54_b/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costano più di 5 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">interessano più di un Cantone o riguardano acque confinarie nazionali;</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riguardano zone protette od oggetti registrati in inventari nazionali;</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">richiedono, in misura particolare, una valutazione tecnica complessa o speciale a causa delle alternative possibili o per altri motivi; oppure</p></item><item eId="art_54_b/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non erano prevedibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo ai costi computabili delle misure di cui al capoverso 3 è compreso tra il 35 e l’80 per cento ed è definito in base ai criteri di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità per le rivitalizzazioni sono concesse esclusivamente se il Cantone interessato ha elaborato una pianificazione delle rivitalizzazioni conforme ai requisiti definiti nell’articolo 41<i>d</i>.<authorialNote>		<p> Vedi anche le disp. trans. della mod. del 4 mag. 2011 alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità di cui all’articolo 62<i>b</i> capoverso 1 LPAc non sono concesse per le misure che risultano necessarie in applicazione dell’articolo 4 della legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/234_234_234" fedlex:rs="721.100" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8402">RS <b>721.100</b></ref></p>	</authorialNote> sulla sistemazione dei corsi d’acqua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Studi di base</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indennità nel singolo caso per la ricerca delle cause dell’insufficiente qualità di un’acqua importante al fine di stabilire le misure di risanamento (art. 64 cpv. 1 LPAc) sono accordate qualora tali progetti interessino lo stato dell’acqua in questione e dei suoi affluenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità per gli studi di base ammontano al 30 per cento dei costi computabili e quelle per la compilazione di inventari cantonali degli impianti per l’approvvigionamento in acqua nonché delle falde freatiche (art. 64 cpv. 3 LPAc) al 40 per cento di tali costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Formazione di personale qualificato e informazione della popolazione</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aiuti finanziari per la formazione di personale qualificato (art. 64 cpv. 2 LPAc) ammontano:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al massimo al 25 per cento dei costi;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al massimo al 40 per cento dei costi se i progetti risultano particolarmente onerosi in rapporto al presumibile numero di partecipanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere accordati aiuti finanziari a progetti per l’informazione della popolazione (art. 64 cpv. 2 LPAc) se:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i progetti sono d’interesse nazionale; e</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la documentazione informativa viene messa a disposizione per essere diffusa in tutta la Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aiuti finanziari destinati all’informazione della popolazione ammontano:</listIntroduction><item eId="art_56/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al massimo al 40 per cento dei costi per l’allestimento della documentazione;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al massimo al 20 per cento dei costi per l’esecuzione di campagne d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM accorda aiuti finanziari nel singolo caso per la formazione di personale qualificato e per l’informazione della popolazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Garanzia contro i rischi</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può essere accordata una garanzia singola contro i rischi per impianti e installazioni innovativi e con buone garanzie di successo (art. 64<i>a</i> LPAc) che servano ad adempiere a un compito di interesse pubblico, nella misura in cui non possano essere ottenute garanzie dal fabbricante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La garanzia contro i rischi si applica ai costi che devono essere sostenuti per eliminare i difetti o, all’occorrenza, per sostituire gli impianti e le installazioni nei primi cinque anni dalla loro messa in esercizio, a condizione che detti costi non siano causati dal detentore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La garanzia contro i rischi corrisponde almeno al 20 per cento, ma al massimo al 60 per cento dei costi di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai fini della procedura si applicano per analogia gli articoli 61<i>c</i> e 61<i>d</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b><inline name="man-font-style-normal">Art. 58</inline></b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 25 giu. 2025 sulla sistemazione dei corsi d’acqua, in vigore dal 1° ago. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/450" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 450</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Costi computabili</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono computabili unicamente i costi realmente sostenuti e strettamente necessari per adempiere in modo adeguato il compito sussidiabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le indennità di cui agli articoli 52 e 52<i>a</i>, sono computabili i costi relativi a:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione di impianti e installazioni per l’eliminazione dell’azoto;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure per l’eliminazione delle sostanze organiche in tracce;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione e l’esercizio di impianti pilota per l’attuazione di misure per l’eliminazione dell’azoto o delle sostanze organiche in tracce;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la realizzazione di canalizzazioni costruite al posto di impianti e installazioni per l’eliminazione dell’azoto o delle sostanze organiche in tracce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono computabili secondo gli articoli 52 e 52<i>a</i> in particolare le tasse e le imposte nonché i costi per l’acquisto di terreni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le indennità di cui all’articolo 54<i>b</i>, sono computabili i costi relativi a:</listIntroduction><item eId="art_58/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’elaborazione delle basi e la pianificazione delle misure;</p></item><item eId="art_58/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione e l’attuazione;</p></item><item eId="art_58/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisto di terreni, le servitù nonché l’espropriazione formale e materiale;</p></item><item eId="art_58/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la terminazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono computabili per le indennità di cui all’articolo 54<i>b</i> in particolare:</listIntroduction><item eId="art_58/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli emolumenti dovuti;</p></item><item eId="art_58/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi per la creazione di valori aggiunti rilevanti che derivano dalla misura, indipendentemente dalla rivitalizzazione;</p></item></blockList></content></paragraph></article><level eId="chap_9/sec_1/lvl_c"><num>c.</num><heading>i costi per le spese amministrative.</heading></level></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 13 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della  perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni,  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Procedura per la concessione di indennità globali</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone presenta la domanda di indennità globali all’Ufficio federale competente (art. 60 cpv. 1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda deve contenere informazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi programmatici da raggiungere, nonché, nel caso di indennità per provvedimenti presi dall’agricoltura, informazioni concernenti gli obiettivi da raggiungere in tutto il territorio cantonale;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure probabilmente necessarie per raggiungere gli obiettivi programmatici e la relativa esecuzione;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’efficacia delle misure.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Accordo programmatico</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La stipula dell’accordo programmatico compete:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’UFAM per le indennità destinate agli impianti per le acque di scarico, nonché alla pianificazione e all’attuazione di misure di rivitalizzazione delle acque;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>b.</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>all’UFAG per le indennità destinate ai provvedimenti presi dall’agricoltura.</sup></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accordo programmatico è stipulato per le singole zone. Oggetto dell’accordo programmatico sono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi programmatici strategici da raggiungere congiuntamente;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la prestazione del Cantone;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i sussidi della Confederazione;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il controlling.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accordo programmatico è stipulato per una durata di:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sei anni, di norma, per le indennità destinate ai provvedimenti presi dall’agricoltura;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quattro anni per le indennità destinate ad altre misure.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale competente emana direttive relative alla procedura in materia di accordi programmatici, nonché alle informazioni e ai documenti riguardanti l’oggetto dell’accordo programmatico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Pagamento</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le indennità globali sono pagate a rate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_a"><num><b>Art. 61</b><i>a</i></num><heading>Rendicontazione e controllo</heading><paragraph eId="art_61_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone presenta ogni anno all’Ufficio federale competente un rapporto sull’impiego delle indennità globali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale competente controlla a campione:</listIntroduction><item eId="art_61_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione di singole misure conformemente agli obiettivi programmatici;</p></item><item eId="art_61_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’impiego dei sussidi pagati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61_b"><num><b>Art. 61</b><i>b</i></num><heading>Adempimento parziale e sottrazione allo scopo</heading><paragraph eId="art_61_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale competente sospende totalmente o in parte i pagamenti rateali nel corso del programma se il Cantone:</listIntroduction><item eId="art_61_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non adempie all’obbligo di rendicontazione (art. 61<i>a</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_61_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cagiona per colpa propria una grave inadempienza nella sua prestazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, dopo la conclusione del programma, risulta che la prestazione è stata eseguita solo parzialmente, l’Ufficio federale competente ne esige la corretta esecuzione da parte del Cantone, stabilendo un termine adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se impianti o installazioni per i quali sono state accordate indennità sono sottratti al loro scopo, l’Ufficio federale competente può esigere che il Cantone ordini, entro un termine adeguato, la cessazione della sottrazione allo scopo o il suo annullamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le lacune non sono colmate o la sottrazione allo scopo non cessa o non è annullata, la restituzione è retta dagli articoli 28 e 29 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" fedlex:rs="616.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7794">RS <b>616.1</b></ref></p>	</authorialNote> sui sussidi (LSu).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I n. 13 dell’O del 7 nov. 2007 sulla Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5823</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Procedura per la concessione di indennità o aiuti finanziari nel singolo caso</heading><article eId="art_61_c"><num><b>Art. 61</b><i>c</i></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_61_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di aiuti finanziari o indennità nel singolo caso è presentata all’UFAM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM emana direttive relative alle informazioni e ai documenti riguardanti la domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_d"><num><b>Art. 61</b><i>d</i></num><heading>Concessione e pagamento dei sussidi</heading><paragraph eId="art_61_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM fissa i sussidi mediante decisione o stipula un contratto a tal fine con il beneficiario dei sussidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFAM paga i sussidi a seconda dello stato di avanzamento del progetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_e"><num><b>Art. 61</b><i>e</i></num><heading>Adempimento parziale e sottrazione allo scopo</heading><paragraph eId="art_61_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, malgrado un’intimazione, il beneficiario di un’indennità o di un aiuto finanziario assegnati non esegue la misura prevista o lo fa solo in modo parziale, l’indennità o l’aiuto finanziario non saranno versati o saranno ridotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono stati pagati indennità o aiuti finanziari e il beneficiario, nonostante un’intimazione, non esegue la misura prevista o lo fa solo in modo parziale, la restituzione è retta dall’articolo 28 LSu<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" fedlex:rs="616.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7794">RS <b>616.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se impianti o installazioni per i quali sono stati accordati indennità o aiuti finanziari sono sottratti al loro scopo, l’UFAM può esigere che il Cantone ordini, entro un termine adeguato, la cessazione della sottrazione allo scopo o il suo annullamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la sottrazione allo scopo non cessa o non è annullata, la restituzione è retta dall’articolo 29 LSu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_f"><num><b>Art. 61</b><i>f</i></num><heading>Rendicontazione e controllo</heading><paragraph eId="art_61_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la rendicontazione e il controllo nel quadro delle indennità e degli aiuti finanziari nel singolo caso si applica per analogia l’articolo 61<i>a</i>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><heading>Capitolo 10:Entrata in vigore</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1999.</p></content></paragraph></article></chapter><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposizione transitoria concernente la modifica del 18 ottobre 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impianti e gli elementi d’impianto costruiti conformemente alle prescrizioni prima dell’entrata in vigore della presente modifica possono essere mantenuti in esercizio se sono funzionanti e non rappresentano alcun pericolo concreto per le acque; i contenitori interrati a parete semplice adibiti al deposito di liquidi nocivi alle acque possono essere mantenuti in esercizio al più tardi fino al 31 dicembre 2014.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u2"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 4 maggio 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>1955</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> I Cantoni determinano entro il 31 dicembre 2018 lo spazio riservato alle acque conformemente agli articoli 41<i>a</i> e 41<i>b</i>.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Finché lo spazio riservato alle acque non è determinato, le prescrizioni per gli impianti di cui all’articolo 41<i>c </i>capoversi 1 e 2 si applicano ad ogni lato lungo le acque in una fascia larga:</listIntroduction><item eId="disp_u2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8 metri in aggiunta alla larghezza del fondo dell’alveo esistente, per i corsi d’acqua il cui fondo dell’alveo non supera i 12 metri di larghezza;</p></item><item eId="disp_u2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 metri, per i corsi d’acqua con un fondo dell’alveo di larghezza superiore ai 12 metri;</p></item><item eId="disp_u2/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 metri, per le acque stagnanti con una superficie superiore a 0,5 ettari.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Invece dei criteri di cui all’articolo 54<i>b</i> capoverso 1 lettere a e b, l’ammontare delle indennità per le rivitalizzazioni di acque realizzate prima del 31 dicembre 2028 può essere stabilito in funzione dell’entità delle misure.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 31 mag. 2024 che adegua ordinanze in materia  ambientale all’ulteriore sviluppo degli accordi programmatici del periodo programmatico 2025–2028, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/252" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 252</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’articolo 54<i>b</i> capoverso 5 non si applica alle rivitalizzazioni realizzate prima del 31 dicembre 2015.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 25 maggio 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/350" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2407</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità cantonale può concedere, sino al 31 dicembre 2015, una deroga secondo l’articolo 25 capoverso 1 alle aziende che, a causa del divieto di usare sottoprodotti di macelli o di macellerie e resti alimentari a scopo foraggero, non soddisfano più le esigenze secondo l’articolo 25 capoverso 3 lettere c e d, se tali aziende dimostrano che fino ad allora hanno usato sottoprodotti di macelli e di macellerie o resti alimentari a scopo foraggero e non hanno potuto compensare questa soppressione con altri sottoprodotti.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 4 novembre 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> I Cantoni provvedono affinché l’attuazione di tutte le misure necessarie all’adempimento delle esigenze di cui all’allegato 3.1 numero 2 n. 8 inizi al più tardi il 31 dicembre 2035. Fissano il termine ultimo per l’attuazione delle misure secondo l’urgenza, tenendo conto:</listIntroduction><item eId="disp_u4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dei cicli di risanamento e di rinnovamento delle stazioni di depurazione;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della dimensione delle stazioni di depurazione;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della quota di acque di scarico nelle acque del ricettore naturale;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della lunghezza del tratto di corso d’acqua influenzato dall’immissione di acque di scarico.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per le captazioni d’acqua sotterranea e gli impianti di ravvenamento della falda freatica negli acquiferi in roccia carsica o fessurata fortemente eterogenei, non è necessario delimitare le zone S<sub>h</sub> e S<sub>m</sub> secondo l’allegato 4 numero 125 se le zone di protezione delle acque sotterranee e i settori di alimentazione sono stati delimitati conformemente al diritto vigente e se non sono oggetto di una modifica rilevante.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 16 dicembre 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/3" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 3</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni effettuano un rilevamento e un controllo delle aree di riempimento e dei piazzali di lavaggio secondo l’articolo 47<i>a</i> per la prima volta entro il 31 dicembre 2026. Le lacune riscontrate devono essere colmate immediatamente, ma al più tardi entro il 31 dicembre 2028, a seconda della gravità del pericolo per le acque. Fino alla conclusione di questo primo controllo, la presentazione del rapporto (art. 47<i>a</i> cpv. 2) avviene annualmente.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Obiettivi ecologici per le acque</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Acque superficiali</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le biocenosi di piante, animali e microrganismi delle acque superficiali e dell’area circostante da esse influenzata devono :</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere un aspetto prossimo allo stato naturale ed essere adattate al luogo nonché capaci di riprodursi e di autoregolarsi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presentare una varietà e una frequenza delle specie tipiche del particolare tipo di ambiente acquatico caratteristico di acque pulite o soltanto debolmente inquinate.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’idrodinamica (materiale trasportato, regime dei livelli e dei deflussi) e la morfologia devono presentare condizioni prossime allo stato naturale. In particolare devono garantire senza restrizione alcuna i processi di autodepurazione, gli scambi naturali di composti tra l’acqua e il letto del fiume nonché le interazioni con l’ambiente circostante.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La qualità delle acque deve essere tale che:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le temperature siano prossime allo stato naturale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acqua, le sostanze in sospensione e i sedimenti non contengano sostanze sintetiche persistenti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le altre sostanze suscettibili di inquinare le acque e che possono pervenire nell’acqua a causa di attività umane</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non si accumulino nelle piante, negli animali, nei microrganismi, nelle sostanze in sospensione o nei sedimenti,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non abbiano effetti pregiudizievoli sulle biocenosi di piante, animali e microrganismi nonché sull’utilizzazione delle acque,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non provochino una produzione di biomassa innaturalmente elevata,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non pregiudichino i processi biologici che soddisfano i bisogni fisiologici fondamentali di piante e animali, come il metabolismo, la riproduzione e l’orientamento degli animali mediante l’olfatto,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano presenti nelle acque in concentrazioni situate entro i limiti di variabilità naturali qualora tali sostanze facciano parte del patrimonio naturale locale, e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano presenti nelle acque soltanto in concentrazioni prossime allo zero qualora tali sostanze non facciano parte del patrimonio naturale locale.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Acque sotterranee</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La biocenosi delle acque sotterranee deve:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere un aspetto prossimo allo stato naturale ed essere adattata al luogo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere caratteristica di acque pulite o soltanto debolmente inquinate.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La condotta delle acque sotterranee (sezione del deflusso, permeabilità), il sostrato impermeabile e gli strati di copertura come pure l’idrodinamica delle acque della falda freatica (livelli e condizioni di deflusso) devono presentare condizioni prossime allo stato naturale. In particolare devono garantire senza restrizione alcuna i processi di autodepurazione e le interazioni tra acqua e ambiente.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La qualità delle acque sotterranee deve essere tale che:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni di temperatura siano prossime allo stato naturale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acqua, le sostanze in sospensione e i sedimenti non contengano sostanze sintetiche persistenti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le altre sostanze suscettibili di inquinare le acque e che possono pervenire nell’acqua a causa di attività umane</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non si accumulino nella biocenosi e nella materia inerte della falda freatica,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano presenti nelle acque sotterranee in concentrazioni situate entro i limiti di variabilità naturali qualora tali sostanze facciano parte del patrimonio naturale locale,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano assenti dalle acque sotterranee qualora tali sostanze non facciano parte del patrimonio naturale locale, e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non abbiano effetti pregiudizievoli sull’utilizzazione delle acque sotterranee.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato dall’all. 2 n. 4 dell’O del 23 giu. 1999 sui prodotti fitosanitari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2045</ref>), dalla cifra II n. 9 dell’O del 18 mag. 2005 sull’abrogazione e la modifica di ordinanze in relazione con l’entrata in vigore della legge sui prodotti chimici  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2695</ref>), dalla cifra III dell’O del 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>), dalla correzione del 2 feb. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/78" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 473</ref>), dalla cifra I dell'O dell’11 apr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1685</ref>) e dalla cifra I dell'O del DATEC del 13 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/97" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 515</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, 8, 13 e 47)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Esigenze relative alla qualità delle acque</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Acque superficiali</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Esigenze generali</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La qualità delle acque deve essere tale che: </listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non si formino né colonie di batteri, di funghi o di protozoi visibili a occhio nudo, né proliferazioni non naturali di alghe o di piante acquatiche superiori;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque adatte al fregolo siano preservate;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo l’impiego di opportuni metodi di preparazione dell’acqua potabile, l’acqua sia conforme alle esigenze della legislazione sulle derrate alimentari;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso d’infiltrazione, l’acqua non inquini le acque sotterranee;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano garantite le condizioni igieniche per la balneazione nelle acque in cui essa è espressamente consentita dall’autorità oppure dove abitualmente un gran numero di persone si bagna senza che l’autorità lo sconsigli espressamente;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le sostanze che pervengono in un ricettore naturale a causa di attività umane non pregiudichino la riproduzione, lo sviluppo e la salute di piante, animali e microorganismi sensibili.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> A seguito dell’immissione di acque di scarico e dopo una miscelazione completa, in un ricettore naturale:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non deve formarsi fango;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non devono formarsi intorbidimenti, colorazioni o schiuma, salvo in caso di forti piogge;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non devono esservi alterazioni moleste dell’odore dell’acqua rispetto allo stato naturale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non devono prodursi né uno stato di carenza di ossigeno né alterazioni pregiudizievoli del valore naturale del pH.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Qualunque sia la portata o il livello delle acque, le seguenti esigenze espresse in valori numerici devono essere rispettate dopo che le acque di scarico immesse si sono ben miscelate alle acque del ricettore naturale; sono fatte salve condizioni particolari come l’afflusso d’acqua da torbiere, fenomeni rari di piena o di acqua bassa.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametro</p>				</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Esigenze</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composti azotati</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nitrato <i>(NO</i><i><sub>3</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></i><i> - N)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le acque che servono per la preparazione dell’acqua potabile:</p>					<p>5,6 mg/l N (corrisponde a 25 mg/l di nitrato)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Metalli pesanti</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio <i>(Cd)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,2 µg/l Cd (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,05 µg/l Cd (disciolto)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cromo<i> (Cr)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,005 mg/l Cr (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,002 mg/l Cr (III e VI)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio <i>(Hg)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,03 µg/l Hg (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,01 µg/l Hg (disciolto)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nichel <i>(Ni)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,01 mg/l Ni (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,005 mg/l Ni (disciolto)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piombo <i>(Pb)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,01 mg/l Pb (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,001 mg/l Pb (disciolto)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rame <i>(Cu)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,005 mg/l Cu (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,002 mg/l Cu (disciolto)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinco <i>(Zn)</i></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02 mg/l Zn (totale)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p>					<p>0,005 mg/l Zn (disciolto)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Medicamenti</p>				</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Azitromicina</p>					<p>(n. CAS 83905-01-5)</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,18 µg/l</p>					<p>0,019 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Claritromicina</p>					<p>(n. CAS 81103-11-9)</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,19 µg/l</p>					<p>0,12 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diclofenac</p>					<p>(n. CAS 15307-86-5)</p>				</td>				<td colspan="2">															<p>0,05 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pesticidi organici (biocidi e prodotti fitosanitari)</p>				</td>				<td colspan="3">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le acque che servono per la preparazione dell’acqua potabile:</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le acque che non servono per la preparazione dell’acqua potabile:</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l per ogni singola sostanza, salvo diversa disposizione qui appresso.</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l per ogni singola sostanza, salvo diversa disposizione qui appresso.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Azossistrobina</p>					<p>(n. CAS 131860-33-8)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,55 µg/l</p>					<p>0,2 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cipermetrina</p>					<p>(n. CAS 52315-07-8)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,00044 µg/l</p>					<p>0,00003 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,00044 µg/l</p>					<p>0,00003 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciprodinil</p>					<p>(n. CAS 121552-61-2)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,3 µg/l</p>					<p>0,33 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Clorpirifos</p>					<p>(n. CAS 2921-88-2)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,0044 µg/l </p>					<p>0,00046 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,0044 µg/l </p>					<p>0,00046 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diazinone</p>					<p>(n. CAS 333-41-5)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02 µg/l</p>					<p>0,012 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,02 µg/l</p>					<p>0,012 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diuron</p>					<p>(n. CAS 330-54-1)</p>				</td>				<td>															<p>0,07 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,25 µg/l</p>					<p>0,07 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Epossiconazolo</p>					<p>(n. CAS 133855-98-8)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,24 µg/l</p>					<p>0,2 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Imidacloprid</p>					<p>(n. CAS 138261-41-3)</p>				</td>				<td>															<p>0,013 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,1 µg/l</p>					<p>0,013 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Isoproturon</p>					<p>(n. CAS 34123-59-6)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,7 µg/l</p>					<p>0,64 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MCPA</p>					<p>(n. CAS 94-74-6)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6,4 µg/l</p>					<p>0,66 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Metazaclor</p>					<p>(n. CAS 67129-08-2)</p>				</td>				<td>															<p>0,02 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,28 µg/l</p>					<p>0,02 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Metribuzin</p>					<p>(n. CAS 21087-64-9)</p>				</td>				<td>															<p>0,058 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,87 µg/l</p>					<p>0,058 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nicosulfuron</p>					<p>(n. CAS 111991-09-4)</p>				</td>				<td>															<p>0,0087 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,23 µg/l</p>					<p>0,0087 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pirimicarb</p>					<p>(n. CAS 23103-98-2)</p>				</td>				<td>															<p>0,09 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,8 µg/l</p>					<p>0,09 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">S-metolaclor</p>					<p>(n. CAS 87392-12-9)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,3 µg/l</p>					<p>0,69 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbutilazina</p>					<p>(n. CAS 5915-41-3)</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,3 µg/l</p>					<p>0,22 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Terbutrina</p>					<p>(n. CAS 886-50-0)</p>				</td>				<td>															<p>0,065 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,34 µg/l</p>					<p>0,065 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tiacloprid</p>					<p>(n. CAS 111988-49-9)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,08 µg/l</p>					<p>0,01 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,08 µg/l</p>					<p>0,01 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tiametoxam</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n. CAS 153719-23-4)</p>				</td>				<td>															<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,042 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,4 µg/l</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0,042 µg/l (continuo)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="4"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È determinante il valore della concentrazione disciolta. Se è rispettato il valore della concentrazione totale, si può presumere che lo sia anche quello della concentrazione disciolta.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concentrazione media su un periodo di due settimane.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Esigenze particolari relative ai corsi d’acqua</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La qualità delle acque deve essere tale che:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sul fondo dei corsi d’acqua non si formino chiazze di solfuro ferrico visibili a occhio nudo; restano riservate condizioni naturali particolari;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le concentrazioni di nitriti e di ammoniaca non pregiudichino la riproduzione, lo sviluppo e la salute di organismi sensibili, come i salmonidi.</p></item></blockList><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2"><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il tenore di ossigeno sul fondo dei corsi d’acqua non deve essere ridotto:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da un aumento del consumo di ossigeno dovuto a una presenza innaturalmente elevata di sostanze ossidabili;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da una diminuzione della permeabilità del fondo successiva a una sedimentazione innaturalmente elevata di particelle fini (colmata) o a un’impermeabilizzazione artificiale.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> I prelievi e le immissioni d’acqua nonché gli interventi di costruzione non devono modificare l’idrodinamica, la morfologia e la temperatura del corso d’acqua in modo tale che la sua capacità di autodepurazione venga ridotta o che la qualità delle acque non sia sufficiente per permettere lo sviluppo di biocenosi specifiche.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’apporto o il prelievo di calore non deve provocare una variazione della temperatura dell’acqua di più di 3 °C rispetto allo stato più prossimo a quello naturale; nei tratti di corsi d’acqua della zona della trota, la temperatura non deve variare di più di 1,5 °C. La temperatura dell’acqua non deve inoltre superare i 25 °C. Queste esigenze valgono dopo una miscelazione completa.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Qualunque sia la portata del corso d’acqua, le seguenti esigenze espresse in valori numerici devono essere rispettate dopo che le acque di scarico immesse si sono ben miscelate alle acque del ricettore naturale; sono fatte salve condizioni naturali particolari come l’afflusso d’acqua da torbiere, fenomeni rari di piena o di acqua bassa.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametro</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Esigenze</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta di ossigeno biochimica <i>(BOD</i><i><sub>5</sub></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 a 4 mg/l O<sub>2</sub></p>					<p>Per le acque naturalmente poco inquinate si applica il valore inferiore.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbonio organico disciolto <i>(DOC)   </i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 a 4 mg/l C</p>					<p>Per le acque naturalmente poco inquinate si applica il valore inferiore.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ammonio</p>					<p>(Somma di NH<sub>4</sub><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup> ‑ N e NH<sub>3</sub> ‑ N)</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_12" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per una temperatura:</listIntroduction><item><num>– </num><p>superiore a 10 °C: 0,2 mg/l N</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">inferiore a 10 °C: 0,4 mg/l N</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Esigenze supplementari relative alle acque stagnanti</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La morfologia e le funzioni del fondo del lago necessarie a preservare la qualità delle acque indispensabile alla sopravvivenza delle biocenosi di piante, animali e microrganismi non devono essere modificate durevolmente e in modo pregiudizievole da cambiamenti a livello del terreno (come dragaggi, spostamenti di materiale dragato da un punto all’altro delle acque, scavi o riporti sulle rive nonché opere di consolidamento delle rive o arginature).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il tenore di nutrienti deve permettere al massimo una produzione di biomassa media; restano riservate condizioni naturali particolari.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Per quanto concerne i laghi vale inoltre quanto segue:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la regolazione del livello delle acque, le immissioni e i prelievi d’acqua nonché l’utilizzazione dell’acqua a scopi di raffreddamento e di riscaldamento non devono modificare in modo pregiudizievole né le condizioni naturali di temperatura, né la ripartizione delle sostanze nutritive, né le condizioni di vita e di riproduzione degli organismi, in particolare nella zona ripuale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il tenore di ossigeno dell’acqua non deve essere in nessun momento e a nessuna profondità del lago inferiore a 4 mg/l; deve inoltre essere tale che almeno animali poco sensibili come i vermi popolino il fondo del lago durante tutto l’anno e in quantità il più possibile vicine alla densità naturale; restano riservate condizioni naturali particolari.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Acque sotterranee</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Esigenze generali</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La concentrazione delle sostanze per le quali sono state fissate esigenze espresse in valori numerici, di cui alla tabella del numero 22, non deve aumentare continuamente nelle acque sotterranee.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La qualità delle acque sotterranee deve essere tale che, in caso di un loro affioramento, le acque superficiali non ne siano contaminate.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’apporto o il prelievo termico non deve provocare una variazione della temperatura di più di 3° C rispetto allo stato più prossimo a quello naturale; restano riservate variazioni di temperatura in zone strettamente delimitate.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’infiltrazione delle acque di scarico non deve comportare per le acque sotterranee:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nessuna alterazione molesta dell’odore dell’acqua rispetto allo stato naturale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nessuna carenza di ossigeno né alterazione pregiudizievole del valore del pH;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nessun intorbidimento né colorazione dell’acqua, ad eccezione delle acque della falda freatica provenienti da rocce compatte.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Gli impianti d’infiltrazione, i prelievi d’acqua e altri interventi di costruzione non devono, nella misura del possibile, danneggiare gli strati protettivi di copertura né modificare l’idrodinamica in modo tale da provocare effetti pregiudizievoli sulla qualità delle acque.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Esigenze supplementari relative alle acque sotterranee utilizzate come acqua potabile o previste a tale scopo</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La qualità delle acque sotterranee utilizzate come acqua potabile o previste a tale scopo deve essere tale che, dopo l’impiego di metodi semplici per la preparazione dell’acqua potabile, siano soddisfatte le esigenze della legislazione sulle derrate alimentari.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le seguenti esigenze espresse in valori numerici devono essere rispettate; sono fatte salve condizioni naturali particolari. Per quanto concerne le sostanze provenienti da siti inquinati, le esigenze menzionate nella seguente tabella non si applicano nella zona a valle di tali siti, in cui la maggior parte di tali sostanze viene degradata o trattenuta.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella delle esigenze per le acque sotterranee, espresse in valori numerici</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametro</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Esigenze</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbonio organico disciolto <i>(DOC)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l C</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>2</p>				</td>				<td>										<p>Ammonio<br/><i>(Somma di NH</i><i><sub>4</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup></i> – <i>N e NH</i><i><sub>3</sub></i> – <i>N)</i></p>				</td>				<td>										<p>In condizioni ossidanti:<br/>0.08 mg/l N <i>(corrisponde a 0.1 mg/l ammonio)</i><i><br/></i>In condizioni non ossidanti:<br/>0.4 mg/l N <i>(corrisponde a 0.5 mg/l</i><i><br/>am</i><i>monio)</i></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>3</p>				</td>				<td>										<p>Nitrato <i>(NO</i><i><sub>3</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></i> -<i> N)</i></p>				</td>				<td>										<p>5.6 mg/l N <i>(corrisponde a 25 mg/l di nitrato</i>)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>4</p>				</td>				<td>										<p>Solfato <i>(SO</i><i><sub>4</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p>40 mg/l SO<sub>4</sub><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2 </sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>5</p>				</td>				<td>										<p>Cloruro <i>(Cl</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p>40 mg/l Cl<i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup></i></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>6</p>				</td>				<td>										<p>Idrocarburi alifatici</p>				</td>				<td>										<p>0.001 mg/l per ogni singola sostanza</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>7</p>				</td>				<td>										<p>Idrocarburi aromatici monociclici </p>				</td>				<td>										<p>0.001 mg/l per ogni singola sostanza</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>8</p>				</td>				<td>										<p>Idrocarburi aromatici policiclici<br/><i>(PAH)</i></p>				</td>				<td>										<p>0.1 µg/l per ogni singola sostanza</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>9</p>				</td>				<td>										<p>Idrocarburi alogenati volatili</p>				</td>				<td>										<p>0.001 mg/l per ogni singola sostanza</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>10</p>				</td>				<td>										<p>Composti organici alogenati adsorbibili <i>(AOX)</i></p>				</td>				<td>										<p>0.01 mg/l X</p>				</td>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>11</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Pesticidi organici (biocidi e prodotti fitosanitari)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>0,1 µg/l per ogni singola sostanza.</p>				</th>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Esigenze relative all’evacuazione delle acque di scarico inquinate</heading><content/></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato<inline name="man-font-style-normal"> 3.1</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato dalla cifra I dell’O del 31 ott. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3168</ref>), dalla cifra III dell’O del 4 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>), dalla correzione del 7 feb. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/88" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 509</ref>) e dalla cifra I dell’O del 17 apr. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1489</ref>). Vedi anche le disp. trans. della mod. del 4 nov. 2015 qui avanti.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1)</p><level eId="annex_3_1/lvl_u1"><heading>Immissione delle acque di scarico comunali in un ricettore naturale</heading><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Definizioni e generalità</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le acque di scarico comunali comprendono:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico delle economie domestiche (acque provenienti dalle economie domestiche e acque di qualità analoga);</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acqua piovana che scorre da superfici edificate o rinforzate che viene evacuata con le acque di scarico delle economie domestiche.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le seguenti esigenze valgono per le acque di scarico comunali provenienti da impianti di depurazione a partire da 200 abitanti-equivalenti (AE<authorialNote>		<p> Un AE corrisponde a un carico organico inquinante biologicamente degradabile, la cui richiesta biochimica di ossigeno misurata durante cinque giorni è di 60 g O<sub>2</sub> al giorno.</p>	</authorialNote>). Queste esigenze valgono nel punto di immissione e in condizioni d’esercizio normali; restano riservate situazioni eccezionali come precipitazioni estremamente intense.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Per le acque di scarico comunali provenienti da impianti di depurazione di 200 AE o più piccoli nonché per le acque di scolmatura provenienti da sistemi misti, l’autorità fissa le esigenze di caso in caso tenendo conto delle condizioni locali.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Se le acque di una stazione centrale di depurazione contengono acque di scarico provenienti da attività industriali (all. 3.2) o altre acque di scarico (all. 3.3), nell’autorizzazione di immissione in un ricettore naturale l’autorità, se necessario in deroga alle esigenze secondo le cifre 2 e 3, fissa le esigenze in modo tale che con le acque di scarico non vengano immesse più sostanze suscettibili di inquinare le acque di quanto non sarebbe il caso se i diversi tipi di acque venissero trattati separatamente e nel rispetto delle esigenze definite nei rispettivi allegati.</p></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Esigenze generali</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametro</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Esigenze</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale delle sostanze non disciolte</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di meno di 10 000 AE:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 20 mg/l </p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di 10 000 AE e più:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 15 mg/l </p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta di ossigeno chimica <i>(COD)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di meno di 10 000 AE: </listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 60 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>ed</p><blockList><item><num>– </num><p>efficienza depurativa, riferita alle acque di scarico non trattate: 80 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di 10 000 AE e più: </listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 45 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>ed</p><blockList><item><num>– </num><p>efficienza depurativa, riferita alle acque di scarico non trattate: 85 %</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbonio organico disciolto<br/><i>(DOC)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di 2000 e più AE:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 10 mg/l</p></item></blockList><p>ed</p><blockList><item><num>– </num><p>efficienza depurativa: 85 %, espressa come segue:</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>															<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 • (1 – mg DOC nelle acque di scarico depurate</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mg carbonio organico totale nelle acque</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di scarico non trattate</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><img fedlex:original-width="62" fedlex:original-height="12" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il valore non è rispettato, l’autorità valuta la sostanza, ne determina l’origine e stabilisce se del caso le misure necessarie secondo gli allegati 3.2 e 3.3.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasparenza<br/><i>(secondo Snellen)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 cm</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ammonio<br/><i>(Somma di NH</i><i><sub>4</sub></i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup></i> – <i>N e</i><i><br/>NH</i><i><sub>3</sub></i> – <i>N)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se le concentrazioni di ammonio nelle acque di scarico possono avere effetti pregiudizievoli sulla qualità di un corso d’acqua, per una temperatura dell’acqua superiore ai 10 °C valgono i seguenti valori:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 2 mg/l N</p></item></blockList><p>ed</p><blockList><item><num>– </num><p>efficienza depurativa: 90 %, espressa come segue:</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p><img fedlex:original-width="61" fedlex:original-height="15" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In questi casi si deve eseguire una nitrificazione durante tutto l’anno.</p>					<p><i>Nota: </i>il valore dell’azoto ottenuto con il metodo di Kjeldahl corrisponde alla somma dell’azoto contenuto nei sali di ammonio, nell’ammoniaca e nei composti organici azotati.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nitrito <i>(NO</i><i><sub>2</sub></i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup> -<i> N)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.3 mg/l N (valore indicativo)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Composti organici alogenati adsorbibili <i>(AOX)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.08 mg/l X<br/>Se il valore non è rispettato, l’autorità valuta la sostanza, ne determina l’origine e stabilisce se del caso le misure necessarie secondo gli allegati 3.2 e 3.3.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze organiche che già a basse concentrazioni sono suscettibili di inquinare le acque <i>(sostanze organiche in tracce)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’efficienza depurativa, riferita alle acque di scarico non trattate e misurata in base a determinate sostanze, deve essere dell’80 % per le acque di scarico di:</listIntroduction><item><num>– </num><p>impianti con più di 80 000 abitanti allacciati;</p></item><item><num>– </num><p>impianti con più di 24 000 abitanti allacciati nel bacino imbrifero di laghi; il Cantone può autorizzare deroghe se il beneficio di una depurazione è esiguo per l’ambiente e per l’approvvigionamento di acqua potabile;</p></item><item><num>– </num><p>impianti con più di 8000 abitanti allacciati che immettono acque di scarico inquinate in un corso d’acqua con una quota di oltre il 10 % di acque di scarico che non sono state trattate per eliminare le sostanze organiche in tracce; il Cantone designa gli impianti, che devono adottare misure, nel quadro di una pianificazione nel bacino imbrifero;</p></item><item><num>– </num><p>altri impianti con più di 8000 abitanti allacciati se la depurazione è necessaria a causa di particolari condizioni idrogeologiche;</p></item><item><num>–<authorialNote>		<p> In vigore dal 1° gen. 2028 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/287" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1489</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList><p>Il Dipartimento stabilisce in un’ordinanza le sostanze sulla base delle quali misurare l’efficienza depurativa e le modalità di calcolo.</p></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta di ossigeno biochimica <i>(</i><i>BOD</i><i><sub>5</sub></i><i> con inibizione della nitrificazione)</i></p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di meno di 10 000 AE, le cui concentrazioni di BOD<sub>5</sub> nelle acque di scarico hanno effetti pregiudizievoli sulla qualità di un corso d’acqua:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 20 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>ed</p><blockList><item><num>– </num><p>efficienza depurativa, riferita alle acque di scarico non trattate: 90 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per acque di scarico da impianti di 10 000 AE e più, le cui concentrazioni di BOD<sub>5</sub> nelle acque di scarico hanno effetti pregiudizievoli sulla qualità di un corso d’acqua:</listIntroduction><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 15 mg/l O<sub>2</sub></p></item></blockList><p>ed</p><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">efficienza depurativa, riferita alle acque di scarico non trattate: 90 %</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Esigenze supplementari relative all’immissione di acque di scarico in acque sensibili</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametro</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Esigenze</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fosforo totale<br/>(<i>dopo solubilizzazione)</i></p>				</td>				<td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le acque di scarico provenienti da impianti situati</p><blockList><item><num>– </num><p>nel bacino imbrifero di laghi,</p></item><item><num>– </num><p>lungo corsi d’acqua a valle di laghi, se ciò è necessario alla protezione del corso d’acqua in questione, e</p></item><item><num>– </num><p>per impianti con più di 10 000 AE, situati lungo corsi d’acqua nel bacino imbrifero del Reno, a valle di laghi valgono le seguenti esigenze:</p></item><item><num>– </num><p>concentrazione in uscita: 0.8 mg/l P</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>ed</p></item><item><num>– </num><p>efficienza depurativa, riferita, alle acque di scarico non trattate: 80 %</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Azoto totale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impianti per i quali non sono stati fissati né una concentrazione in uscita né un’efficienza depurativa relative all’azoto totale, devono essere fatti funzionare in modo tale che, nell’ambito dei processi di depurazione delle acque e di trattamento dei fanghi, vengano sfruttate tutte le possibilità di eliminazione dell’azoto. Si devono intraprendere tutti gli adattamenti di costruzione possibili se non implicano investimenti troppo onerosi; ciò vale in particolare per gli impianti che già effettuano a una nitrificazione.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni situati nel comprensorio del Reno stabiliscono entro il 28 febbraio 2002 un piano che preveda in che modo, a partire dal 2005, verranno ridotte di 2600 t rispetto al 1995 le immissioni di azoto negli impianti di depurazione. Gli impianti che, secondo questo piano, sono previsti per l’eliminazione dell’azoto dovranno entrare in funzione al più tardi nel 2005.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Frequenza dei prelievi e superamenti ammessi</heading><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_41"><num>41</num><heading>Frequenza dei prelievi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le esigenze di cui ai numeri 2 e 3 si riferiscono a un periodo di analisi di un anno e interessano campioni prelevati a intervalli regolari in giorni della settimana diversi. Per quanto riguarda le sostanze organiche in tracce i campioni devono essere prelevati su 48 ore e per quanto riguarda gli altri parametri su 24 ore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il numero di campioni da analizzare all’anno dipende dalla grandezza dell’impianto:</p><table border="1">									<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impianti con meno di 2000 AE</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità cantonale stabilisce di caso in caso il numero minimo di campioni da analizzare.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impianti con 2000 AE e più </p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Almeno 12 campioni nel primo anno dopo la messa in funzione o l’ampliamento dell’impianto. Almeno quattro campioni negli anni seguenti, se nel primo anno le acque di scarico erano conformi alle esigenze; se un anno le acque di scarico non sono conformi alle esigenze, nell’anno seguente si dovranno analizzare di nuovo almeno 12 campioni.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto riguarda le sostanze organiche in tracce devono essere analizzati almeno 8 campioni anziché almeno 12 campioni.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impianti con 10 000 AE e più</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Almeno 12 campioni l’anno.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto riguarda le sostanze organiche in tracce, dal secondo anno dopo la messa in funzione o l’ampliamento dell’impianto, devono essere analizzati almeno 6 campioni se nel primo anno le acque di scarico erano conformi alle esigenze; se un anno le acque di scarico non sono conformi alle esigenze, nell’anno seguente si dovranno analizzare di nuovo almeno 12 campioni.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impianti con 50 000 AE e più</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Almeno 24 campioni l’anno. </p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto riguarda le sostanze organiche in tracce, dal secondo anno dopo la messa in funzione o l’ampliamento dell’impianto devono essere analizzati almeno 12 campioni se nel primo anno le acque di scarico erano conformi alle esigenze; se un anno le acque di scarico non sono conformi alle esigenze, nell’anno seguente si dovranno analizzare di nuovo almeno 24 campioni.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42"><num>42</num><heading>Superamenti ammessi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il numero massimo dei superamenti ammessi dipende dal numero dei campioni analizzati e corrisponde alla tabella seguente.</p><blockList eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I seguenti valori non possono mai essere superati:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">totale delle sostanze non disciolte </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50 mg/l</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">richiesta di ossigeno chimica (COD) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120 mg/l</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbonio organico disciolto (DOC) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  20 mg/l</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">richiesta di ossigeno biochimica (BOD<sub>5</sub>) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40 mg/l </p></item></blockList><blockList eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La media annua seguente non deve mai essere superata:</listIntroduction><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_42/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fosforo negli impianti di 10 000 AE e più </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  0,8 mg/l P</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabella dei superamenti ammessi</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Numero di campioni<br/>prelevati in un anno</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Numero di superamenti ammessi</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Numero di campioni prelevati in un anno</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Numero di superamenti ammessi</p>				</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    4–    7</p>					<p>    8–  16</p>					<p>  17–  28</p>					<p>  29–  40</p>					<p>  41–  53</p>					<p>  54–  67</p>					<p>  68–  81</p>					<p>  82–  95</p>					<p>  96–110</p>					<p>111–125</p>					<p>126–140</p>					<p>141–155</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">156–171</p>				</td>				<td>										<p>  1</p>					<p>  2</p>					<p>  3</p>					<p>  4</p>					<p>  5</p>					<p>  6</p>					<p>  7</p>					<p>  8</p>					<p>  9</p>					<p>10</p>					<p>11</p>					<p>12</p>					<p>13</p>				</td>				<td>										<p>172–187</p>					<p>188–203</p>					<p>204–219</p>					<p>220–235</p>					<p>236–251</p>					<p>252–268</p>					<p>269–284</p>					<p>285–300</p>					<p>301–317</p>					<p>318–334</p>					<p>335–350</p>					<p>351–365</p>									</td>				<td>										<p>14</p>					<p>15</p>					<p>16</p>					<p>17</p>					<p>18</p>					<p>19</p>					<p>20</p>					<p>21</p>					<p>22</p>					<p>23</p>					<p>24</p>					<p>25</p>									</td>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/590" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4043</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1 e art. 7 cpv. 1)</p><level eId="annex_3_2/lvl_u1"><heading>Immissione delle acque di scarico industriali in un ricettore naturale o nella canalizzazione pubblica</heading><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Definizioni e principi</heading><content><blockList eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le acque di scarico industriali comprendono:</listIntroduction><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico provenienti da aziende artigianali e industriali;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico di qualità paragonabile, come quelle provenienti da laboratori e ospedali.</p></item></blockList><blockList eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Chi immette acque di scarico industriali deve, durante i processi di produzione e nel trattamento di tali acque, adottare le misure necessarie e conformi allo stato della tecnica onde evitare l’inquinamento delle acque. In particolare deve far sì che:</listIntroduction><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">venga prodotta la minore quantità possibile di acque di scarico da immettere e sia convogliata la minore quantità possibile di sostanze suscettibili di inquinare le acque se ciò è possibile sotto il profilo tecnico e dell’esercizio ed economicamente sopportabile;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico non inquinate e le acque usate per il raffreddamento vengano evacuate separatamente dalle acque di scarico inquinate;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le acque di scarico inquinate non vengano né diluite né mescolate con altre acque di scarico, al fine di soddisfare le esigenze; la diluizione e la miscelazione sono permesse se ciò è opportuno per il trattamento delle acque di scarico e, se così facendo, non vengono immesse nelle acque più sostanze suscettibili di inquinare le acque di quanto non sarebbe il caso con un trattamento separato.</p></item></blockList><blockList eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Chi immette acque di scarico industriali in un ricettore naturale o nella canalizzazione pubblica deve, nel punto di immissione, far sì che siano soddisfatte:</listIntroduction><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le esigenze generali menzionate nel numero 2; e</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le esigenze particolari relative a determinate sostanze di cui al numero 3 se si tratta di acque provenienti da determinati settori industriali.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Se il detentore di un’azienda può fornire la prova di aver adottato le misure necessarie e conformi allo stato della tecnica di cui al capoverso 2 e che il rispetto delle esigenze generali secondo al numero 2 sarebbe sproporzionato, l’autorità fissa valori meno restrittivi.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Se le misure necessarie e conformi allo stato della tecnica di cui al capoverso 2 permettono di soddisfare esigenze più severe di quelle menzionate nelle cifre 2 e 3, l’autorità può, sulla base delle indicazioni del detentore e dopo averlo consultato, fissare valori più restrittivi.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> Se le cifre 2 e 3 non prevedono alcuna esigenza per determinate sostanze suscettibili di inquinare le acque, l’autorità stabilisce nell’autorizzazione le rispettive esigenze conformemente allo stato della tecnica. Tiene segnatamente conto delle norme internazionali o nazionali, delle direttive pubblicate dall’Ufficio federale o delle norme elaborate dal settore interessato in collaborazione con l’Ufficio federale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Se acque di scarico industriali contenenti acque di scarico comunali (all. 3.1) oppure altre acque di scarico (all. 3.3) vengono immesse nelle acque, l’autorità stabilisce nell’autorizzazione le esigenze da soddisfare di modo che, insieme alle acque di scarico, non vengano immesse in totale più sostanze suscettibili di inquinare le acque di quanto non sarebbe il caso se i diversi tipi di acque venissero trattati separatamente in base alle esigenze formulate nei rispettivi allegati.</p></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Esigenze generali</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametro</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 1 : esigenze relative all’immissione in un ricettore<br/>naturale</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 2 : esigenze relative all’immissione nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valore pH</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da 6.5 a 9.0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da 6.5 a 9.0; sono ammesse deroghe se la miscelazione nella canalizzazione è<br/>sufficiente.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Temperatura</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al massimo 30°C. In estate l’autorità può autorizzare superamenti minimi e di breve durata.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al massimo 60°C.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo la miscelazione, la temperatura dell’acqua nella canalizzazione non deve superare i 40°C.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasparenza <i>(secondo</i><i><br/>Snel</i><i>len)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 cm</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">––</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non<br/>disciolte</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 mg/l</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">––</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arsenico <i>(As)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l As (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l As (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piombo<i>(Pb)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5 mg/l Pb (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5 mg/l Pb (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio <i>(Cd)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l Cd (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l Cd (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cromo <i>(Cr)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Cr (totale); <br/>0.1 mg/l Cr-VI</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Cr (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cobalto <i>(Co)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5 mg/l Co (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5 mg/l Co (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rame <i>(Cu)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5 mg/l Cu (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 mg/l Cu (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Molibdeno <i>(Mo)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">––</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 mg/l Mo (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nichel <i>(Ni)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Ni (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Ni (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinco <i>(Zn)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Zn (totale)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Zn (totale)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cianuri <i>(CN</i> <i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup>–</sup></sup></i><i>)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l CN <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup>–</sup></sup> (cianuri liberi e facilmente liberabili) </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5 mg/l CN <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup>–</sup></sup> (cianuri liberi e facilmente liberabili)</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Idrocarburi totali</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 mg/l</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 mg/l</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Idrocarburi clorurati<br/>facilmente volatili o<br/>Idrocarburi alogenati<br/>facilmente volatili <i>(VOX)</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l Cl<br/>oppure<br/>0.1 mg/l X</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l Cl<br/>oppure<br/>0.1 mg/l X</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Esigenze particolari relative a determinate sostanze provenienti da determinati settori industriali</heading><intro><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oltre alle seguenti esigenze, in Svizzera vigono le risoluzioni e le raccomandazioni stabilite sulla base di accordi internazionali ed approvate dal Consiglio federale o dal Dipartimento in virtù dell’articolo 51<authorialNote>		<p> Tali documenti possono essere richiesti all’Ufficio federale dell’ambiente, delle foreste e del paesaggio, 3003 Berna.</p>	</authorialNote>.</p></intro><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_31"><num>31</num><heading>Trasformazione di derrate alimentari</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 1: esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 2 esigenze relative all’immissione nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lavorazione del latte</p></item><item><num>– </num><p>Lavorazione di prodotti a base di frutta e ortaggi</p></item><item><num>– </num><p>Produzione e imbottigliamento di<br/></p><p>bevande analcoliche</p></item><item><num>– </num><p>Lavorazione delle patate</p></item><item><num>– </num><p>Industria della carne</p></item><item><num>– </num><p>Birrerie</p></item><item><num>– </num><p>Produzione di alcol e di bevande alcoliche</p></item><item><num>– </num><p>Produzione di alimenti per animali a partire da prodotti vegetali</p></item><item><num>– </num><p>Produzione di gelatina e di colla a partire da prodotti animali</p></item><item><num>– </num><p>Fabbriche di malto</p></item><item><num>– </num><p>Lavorazione del pesce</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono in vigore le esigenze relative alle acque di<br/>scarico menzionate nell’allegato 3.1.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fanno eccezione le<br/>esigenze concernenti il<br/>fosforo totale nei casi in cui, negli impianti di depurazione, l’aggiunta di<br/>fosforo è necessaria al<br/>trattamento biologico delle acque di scarico.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le aziende che trasformano oli e grassi devono all’occorrenza installare dei<br/>separatori.</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32"><num>32</num><heading>Industrie secondarie del ferro e dell’acciaio</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametri/Esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale e nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Colata continua</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acque di processo:</listIntroduction><item><num>– </num><p>riciclate nella misura di almeno il 95 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non disciolte:</listIntroduction><item><num>– </num><p>10 g/t di acciaio trattato in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Idrocarburi:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 g/t di acciaio trattato in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Laminazione <br/>a freddo</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non disciolte:</listIntroduction><item><num>– </num><p>10 g/t di acciaio trattato in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Idrocarburi:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 g/t di acciaio trattato in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Laminazione <br/>a caldo</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acque di processo:</listIntroduction><item><num>– </num><p>riciclate nella misura di almeno il 95 %</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non disciolte:</listIntroduction><item><num>– </num><p>50 g/t di acciaio trattato in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Idrocarburi:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 g/t di acciaio trattato in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decapaggio</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.2 mg/l Cd in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cromo (Cr):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Cr-VI in media giornalmente</p></item><item><num>– </num><p>1 mg/l Cr (totale) in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nichel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>1 mg/l Ni in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinco (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>2 mg/l Zn in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_32" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rigenerazione dell’acido:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Onde ridurre l’immissione di nitrati, rigenerazione dell’acido a partire da un consumo annuo di più di 20 t d’acido nitrico per azienda, o altre misure equivalenti.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gli impianti messi in funzione prima dell’1.1.1993, l’autorità stabilisce le esigenze di caso in caso.</p></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33"><num>33</num><heading>Trattamento di superficie/Galvanizzazione</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametri/Esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale e nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impiego di 1,2-<br/>dicloroetano per sgrassare metalli</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1,2-dicloroetano:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2 mg/l in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impiego di tricloroetilene per sgrassare metalli</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tricloroetilene:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2 mg/l in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impiego di tetracloroetilene per sgrassare metalli</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tetracloroetilene:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.2 mg/l in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trattamento di superficie</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Idrocarburi alogenati volatili (VOX):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l VOX in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cianuri (CN–):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.2 mg/l CN<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup> (facilmente liberabili) in media <br/></p><p>giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.05 mg/l Hg in media giornalmente oppure</p></item><item><num>– </num><p>0.03 kg Hg/t di mercurio usato in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio <inline name="man-font-style-normal">(Cd)</inline>:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.2 mg/l Cd in media giornalmente oppure</p></item><item><num>– </num><p>0.3 kg Cd/t di cadmio usato in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cromo (Cr):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Cr-VI in media giornalmente</p></item><item><num>– </num><p>0.5 mg/l Cr (totale) in media giornalmente<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piombo(Pb):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.5 mg/l Pb in media giornalmente<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rame (Cu):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.5 mg/l Cu in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nichel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.5 mg/l Ni in media giornalmente<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinco (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.5 mg/l Zn in media giornalmente; in casi motivati l’autorità può ammettere fino a 2 mg/l Zn in media<br/></p><p>giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento (Ag):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Ag in media giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_33" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stagno (Sn):</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 mg/l Sn in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="3"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le aziende di trattamento di superficie che immettono piccole quantità di metalli (meno di 200 g al giorno sommando il cromo totale, il piombo, il rame, il nichel e lo zinco), l’autorità può ammettere al massimo 2 mg/l in media mensilmente.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_34"><num>34</num><heading>Industria chimica</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>No</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametri/Esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale e nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produzione di cloro tramite elettrolisi</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di cloruri alcalini</p>				</td>				<td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_34">Impiego di procedimenti senza uso di mercurio.<br/>Per gli impianti esistenti:</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.5 g Hg/t di capacità di produzione di cloro in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.0 g Hg/t di capacità di produzione di cloro in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produzione di pigmenti al cadmio</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_34" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.2 mg/l Cd in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.4 mg/l Cd in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35"><num>35</num><heading>Produzione di carta, cartone e cellulosa</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametri/Esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametri/Esigenze relative all’immissione nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produzione di carta o<br/>cartone</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non disciolte:</listIntroduction><item><num>– </num><p>1 kg/t di carta o cartone<br/></p><p>prodotti in media giornalmente oppure 50 mg/l in media<br/></p><p>giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta chimica di ossigeno (COD)/Carbonio organico<br/>disciolto (DOC):</listIntroduction><item><num>– </num><p>a seconda del tipo di carta:</p></item><item><num>– </num><p>2.5-5 kg COD/t di carta o cartone prodotti in media<br/></p><p>giornalmente oppure<br/></p><p>1.5-2.5 kg DOC/t di carta o<br/></p><p>cartone prodotti in media<br/></p><p>giornalmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta biochimica di ossigeno (BOD<sub>5</sub>):</listIntroduction><item><num>– </num><p>a seconda del tipo di carta:</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.5-1 kg BOD<sub>5</sub>/t di carta o cartone prodotti in media<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">giornalmente; in casi motivati l’autorità, invece dell’esigenza di cui sopra, può ammettere un valore di 25 mg/l BOD<sub>5</sub> in<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">media giornalmente.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Parametri/Esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produzione di cellulosa al solfito</p>				</td>				<td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta biochimica di ossigeno (BOD<sub>5</sub>):</listIntroduction><item><num>– </num><p>5 kg BOD<sub>5</sub>/t di cellulosa seccata all’aria prodotta in media mensilmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Richiesta chimica di ossigeno(COD):</listIntroduction><item><num>– </num><p>35 kg COD/t di cellulosa seccata all’aria prodotta in media mensilmente</p></item><item><num>– </num><p>70 kg COD/t di cellulosa seccata all’aria prodotta in media mensilmente per gli impianti entrati in funzione prima dell’1.1.1997.</p></item><item><num/><p>Invece che in base al valore COD, la sorveglianza può avvenire in base al valore TOC (carbonio organico totale) se la correlazione fra COD e TOC è nota e<br/></p><p>dimostrata.</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non disciolte:</listIntroduction><item><num>– </num><p>4.5 kg/t di cellulosa seccata all’aria prodotta in media mensilmente Per gli impianti entrati in funzione prima dell’1.1.1997 e che dopo tale data non hanno aumentato la loro capacità di produzione di più del 50 %, a partire dall’1.1.2000 vale: 8.0 kg/t di cellulosa seccata all’aria prodotta in media mensilmente</p></item><item><num/><p>Composti alogenati organici adsorbibili (AOX) per gli impianti che non fabbricano esclusivamente cellulosa sbiancata esente da cloro:</p></item><item><num>– </num><p>0.5 kg/t di cellulosa sbiancata seccata all’aria prodotta in media mensilmente</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_35" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rapporto molecolare di cloro:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">meno di 0.05 fino a 0.1, a seconda del tipo di cellulosa</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36"><num>36</num><heading>Aziende di approvvigionamento e smaltimento</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N°</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 1: esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 2: esigenze relative all’immissione nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acqua di lavaggio dei filtri per la preparazione di acqua potabile</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sostanze totali non<br/>disciolte:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 mg/l<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> in media <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">giornalmente</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nessuna esigenza<br/>particolare</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impianti d’incenerimento dei rifiuti urbani</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piombo (Pb):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Pb<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.05 mg/l Cd<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cromo (Cr totale):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Cr<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rame (Cu):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Cu<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nichel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Ni<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinco (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Zn<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.001 mg/l Hg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbonio organico <br/>disciolto (DOC):</listIntroduction><item><num>– </num><p>10 mg/l DOC<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Piombo (Pb):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Pb<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio (Cd):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.05 mg/l Cd<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cromo (Cr totale):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Cr<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rame (Cu):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Cu<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nichel (Ni):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Ni<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zinco (Zn):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Zn<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.001 mg/l Hg<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup>a</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Solfato:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se esiste un rischio di<br/>corrosione nella canalizzazione pubblica, l’autorità fissa di caso in caso un valore per la concentrazione di solfato ammessa.</p></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trattamento dei rifiuti contenenti mercurio</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.05 mg/l Hg in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l Hg in media giornalmente</p></item></blockList></td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.05 mg/l Hg in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.1 mg/l Hg in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Recupero dell’argento dai bagni di fissaggio</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento (Ag):</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento(Ag):</listIntroduction><item><num>– </num><p>5 mg/l Ag</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Recupero dell’argento dai bagni di fissaggio sbiancanti</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento (Ag) e componenti sbiancanti:</p>					<p>L’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p>				</td>				<td><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento (Ag) e componenti sbiancanti:</listIntroduction><item><num>– </num><p>5 mg/l Ag</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_36" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Componenti di agenti sbiancanti difficilmente biodegradabili (in particolare il complesso Fe‑EDTA ed eccessi di EDTA):</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valore indicativo che consente all’autorità di determinare di caso in caso tenendo conto delle condizioni locali le esigenze poste all’immissione.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_37"><num>37</num><heading>Altri settori</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup>.</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Settore/Procedimento</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 1 esigenze relative all’immissione in un ricettore naturale</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Colonna 2: esigenze relative all’immissione nella canalizzazione pubblica</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Procedimenti<br/>fotografici</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento (Ag):</p>					<p>L’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argento (Ag):</p>					<p>50 mg/l Ag per aziende in cui il consumo di bagni di fissaggio non supera i <br/>1000 l/a</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 mg/l Ag per aziende in cui il consumo di bagni di fissaggio non supera i <br/>1000 l/a</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produzione di<br/>pile primarie contenenti<br/>mercurio</p>				</td>				<td colspan="2"><blockList><listIntroduction eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_37" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mercurio (Hg):</listIntroduction><item><num>– </num><p>0.05 mg/l Hg in media mensilmente</p></item><item><num>– </num><p>0.1 mg/l Hg in media giornalmente</p></item><item><num>– </num><p>0.03 g/kg Hg utilizzato in media mensilmente</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.06 g/kg Hg utilizzato in media giornalmente</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produzione di altre pile<br/>primarie e di<br/>pile secondarie</p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cadmio (Cd):</p>					<p>0.2 mg/l Cd in media mensilmente</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0.4 mg/l Cd in media giornalmente</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Procedimenti<br/>che necessitano dell’utilizzazione di<br/>microrganismi patogeni</p>				</td>				<td>										<p>–</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Microrganismi patogeni:</p>					<p>Inattivazione</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gabinetti dentistici e<br/>cliniche odontoiatriche</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amalgama:</p>					<p>L’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amalgama:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le unità di cure dentarie che utilizzano amalgami devono essere equipaggiate di separatori d’amalgama con un grado d’efficacia di almeno il 95 %.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3.3<authorialNote>		<p> Aggiornato dalla cifra I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° giu. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1685</ref>).</p>	</authorialNote></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1 e art. 7 cpv. 1)</p><level eId="annex_3_3/lvl_u1"><heading>Immissione di altre acque di scarico inquinate in un ricettore<br/>naturale o nella canalizzazione pubblica</heading><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Esigenze generali</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Per altre acque di scarico inquinate che non fanno parte né delle acque di scarico comunali né di quelle industriali, l’autorità fissa le esigenze relative all’immissione di caso in caso, tenendo conto delle caratteristiche specifiche delle acque di scarico, dello stato della tecnica e dello stato delle acque del ricettore naturale. Tiene conto delle norme internazionali o nazionali, delle direttive pubblicate dall’Ufficio federale o delle norme elaborate dal settore interessato in collaborazione con l’Ufficio federale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Fa parte delle altre acque di scarico inquinate anche l’acqua piovana inquinata che scorre da superfici edificate o rinforzate e che non è mescolata ad altre acque di scarico inquinate.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Affinché per le acque di scarico inquinate provenienti da vari settori, processi produttivi e impianti sia rispettato lo stato della tecnica, occorre rispettare almeno le esigenze di cui al numero 2; i valori limite valgono nel punto di immissione.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Esigenze particolari</heading><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Raffreddamento a circuito aperto</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Gli impianti equipaggiati di circuiti di raffreddamento aperti devono essere progettati e fatti funzionare secondo lo stato della tecnica in modo tale da ridurre al minimo il calore prodotto e recuperare nella misura del possibile il calore residuo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il valore del carbonio organico disciolto (DOC) nell’acqua di raffreddamento può aumentare al massimo di 5 mg/l DOC.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Se all’acqua di raffreddamento vengono aggiunte sostanze suscettibili di inquinare le acque, p. es. biocidi, per tali sostanze occorre fissare le esigenze nel punto di immissione.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Se l’acqua di raffreddamento viene immessa in corsi d’acqua o in tratti d’acqua ferma dei fiumi, valgono le seguenti esigenze:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la temperatura dell’acqua di raffreddamento non deve superare i 30 °C. In deroga a ciò, l’autorità può ammettere una temperatura di al massimo 33 °C se la temperatura delle acque dalle quali avviene il prelievo supera i 20 °C;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riscaldamento del corso d’acqua non deve provocare un aumento di più di 3 °C della temperatura più prossima allo stato naturale; nei tratti di corsi d'acqua della zona della trota, tale temperatura non deve aumentare di più di 1,5 °C; la temperatura non deve superare i 25 °C. Quando la temperatura dell’acqua supera i 25 °C, l’autorità può ammettere deroghe se il riscaldamento della temperatura delle acque è di al massimo 0,01 °C per immissione o se l’immissione proviene da una centrale nucleare esistente;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il dispositivo di immissione deve garantire una rapida miscelazione delle acque;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riscaldamento delle acque deve avvenire in tempi tali da non provocare effetti pregiudizievoli sulle biocenosi di piante, animali e microrganismi.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> In caso di immissione nei laghi, oltre alle esigenze menzionate ai capoversi 1–3, le modalità di immissione, in particolare la temperatura dell’acqua di raffreddamento, la profondità e il tipo di immissione devono essere fissati di caso in caso, tenendo conto delle condizioni locali.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> In caso di immissione nella canalizzazione pubblica valgono le esigenze menzionate ai capoversi 1–3. Inoltre, la temperatura dell’acqua di scarico immessa non deve superare i 60°C, e la temperatura nella canalizzazione, a miscelazione avvenuta, non può superare i 40°C.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Raffreddamento a circuito chiuso</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Per l’immissione di acque di spurgo provenienti da impianti di raffreddamento a circuito chiuso, non devono essere superati i seguenti valori:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">temperatura: 30°C;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sostanze totali non disciolte: 40 mg/l;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbonio organico disciolto <i>(DOC)</i>: 10 mg/l.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Se all’acqua di raffreddamento sono state aggiunte sostanze suscettibili di inquinare le acque, si dovranno stabilire limiti di immissione per tali sostanze.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Cantieri edili</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le acque di scarico dei cantieri edili possono essere immesse in un ricettore naturale o nella canalizzazione pubblica se rispettano le esigenze generali relative alle acque di scarico industriali di cui al numero 2 dell’allegato 3.2.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> In caso di immissione in un ricettore naturale, non si devono inoltre superare i seguenti valori limite:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AOX: 0.08 mg/l X;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_23/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nitrito: 0.3 mg/l N.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_24"><num>24</num><heading>Pulizia di facciate e gallerie</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le acque di scarico provenienti dalla pulizia di facciate e gallerie possono essere immesse in un ricettore naturale solo se non contengono detergenti e se vengono sufficientemente depurate in un impianto.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Possono essere immesse nella canalizzazione pubblica se ciò non rende problematico il riciclaggio dei fanghi di depurazione e se la capacità di depurazione dell’impianto è sufficiente a eliminare le sostanze suscettibili di inquinare le acque.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25"><num>25</num><heading>Discariche</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le acque di percolazione captate e provenienti da discariche possono essere immesse in un ricettore naturale solo se:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rispettano le esigenze generali relative alle acque di scarico industriali di cui al numero 2 dell’allegato 3.2;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la richiesta biochimica di ossigeno <i>(BOD</i><i><sub>5</sub></i><i> )</i> non supera i 20 mg/l O<sub>2</sub>; e</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_25/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il carbonio organico disciolto <i>(DOC)</i> non supera i 10 mg/l C.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Possono essere immesse nella canalizzazione pubblica se rispettano le esigenze generali di cui al numero 2 dell’allegato 3.2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’autorità valuta di caso in caso se i valori menzionati ai capoversi 1 e 2 devono essere adattati e se esigenze supplementari devono essere fissate sulla base della qualità delle acque di percolazione o dello stato del ricettore naturale.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26"><num>26</num><heading>Estrazione di ghiaia</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’acqua di lavaggio della ghiaia può essere immessa in un ricettore naturale:</listIntroduction><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se rispetta le esigenze generali relative alle acque di scarico industriali di cui al numero 2 dell’allegato 3.2;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_26/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il valore del pH non è superiore a 9.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Essa non può essere immessa nella canalizzazione pubblica.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_27"><num>27</num><heading>Impianti per la piscicoltura</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Negli impianti per la piscicoltura si può impiegare soltanto mangime a basso tenore di fosforo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’eliminazione dei fanghi degli impianti deve avvenire conformemente alle direttive dell’autorità cantonale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’acqua che defluisce da tali impianti non deve contenere più di 20 mg/l (valore indicativo) di sostanze totali non disciolte.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Se è necessario l’impiego di prodotti terapeutici o di altre sostanze profilattiche, l’autorità fissa le esigenze di caso in caso.</p></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_28"><num>28</num><heading>Piscine</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’acqua delle piscine può essere immessa in un ricettore naturale soltanto se contiene al massimo 0.05 mg/l (valore indicativo) di sostanze disinfettanti (p. es. cloro attivo).</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato dall’all. 2 n. 4 dell’O del 23 giu. 1999 sui prodotti fitosanitari  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2045</ref>), dalla cifra II n. 9 dell’O del 18 mag. 2005 sull’abrogazione e la modifica di ordinanze in relazione con l’entrata in vigore della L sui prodotti chimici  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2695</ref>), dalla cifra II dell’O del 18 ott. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/657" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4291</ref>), dalla cifra II cpv. 1 dell’O del 4 mag. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>) e dalla cifra III dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4791</ref>). Vedi anche le disp. trans della mod. del  4 nov. 2015 qui avanti.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 29 e 31)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Pianificazione della protezione delle acque</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Designazione dei settori di protezione delle acque particolarmente minacciati e delimitazione delle zone e delle aree di protezione delle acque sotterranee</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Settori di protezione delle acque particolarmente minacciati</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111"><num>111</num><heading>Settore di protezione delle acque A<sub>u</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il settore di protezione delle acque A<sub>u</sub> comprende le acque sotterranee utilizzabili, nonché la zona limitrofa necessaria alla loro protezione.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Un’acqua sotterranea è utilizzabile o idonea all’approvvigionamento idrico quando, allo stato naturale o arricchito:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è presente in quantità tale che possa entrare in linea di conto un suo sfruttamento; in merito non viene preso in considerazione il fabbisogno; e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rispetta le esigenze della legislazione sulle derrate alimentari in materia di acqua potabile, eventualmente dopo l’impiego di metodi semplici di preparazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112"><num>112</num><heading>Settore di protezione delle acque A<sub>o</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il settore di protezione delle acque A<sub>o</sub> comprende le acque superficiali e la loro zona ripuale, nella misura in cui quest’ultima è necessaria per garantire un’utilizzazione particolare.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_113"><num>113</num><heading>Settore d’alimentazione Z<sub>u</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il settore d’alimentazione Z<sub>u</sub> comprende l’area dalla quale, in caso di basso livello dell’acqua, proviene all’incirca il 90% dell’acqua sotterranea che può essere prelevata al massimo da una captazione. Se l’onere per la determinazione di tale area risulta sproporzionato, il settore d’alimentazione Z<sub>u</sub> comprende l’intero bacino imbrifero.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_114"><num>114</num><heading>Settore d’alimentazione Z<sub>o</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il settore d’alimentazione Z<sub>o</sub> comprende il bacino imbrifero dal quale proviene la maggior parte dell’inquinamento delle acque superficiali.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Zone di protezione delle acque sotterranee</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121"><num>121</num><heading>In generale</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le zone di protezione delle acque sotterranee comprendono le zone S1 e S2 e:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di acquiferi in materiale sciolto e di acquiferi in roccia carsica o fessurata debolmente eterogenei: la zona S3;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_121/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di acquiferi in roccia carsica o fessurata fortemente eterogenei: le zone S<sub>h</sub> e S<sub>m</sub>. Non è necessario delimitare la zona S<sub>m</sub> se la designazione di un settore d’alimentazione Z<sub>u</sub> permette di assicurare una protezione equivalente.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Nel caso di pozzi di emungimento, per il dimensionamento delle zone di protezione delle acque sotterranee è determinante la quantità massima d’acqua che si può prelevare. </p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_122"><num>122</num><heading>Zona S1</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La zona S1 deve impedire che le captazioni e gli impianti di ravvenamento nonché le loro immediate vicinanze vengano danneggiati o inquinati.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Nel caso di acquiferi in roccia carsica o fessurata fortemente eterogenei deve inoltre impedire l’inquinamento delle immediate vicinanze delle strutture geologiche in cui l’acqua di superficie pervenga concentrata nel sottosuolo (inghiottitoi) e in cui vi è una minaccia allo sfruttamento dell’acqua potabile.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Comprende la captazione o l’impianto di ravvenamento nonché le loro immediate vicinanze. Nel caso di acquiferi in roccia carsica o fessurata fortemente eterogenei comprende inoltre le immediate vicinanze degli inghiottitoi in cui vi è una minaccia allo sfruttamento dell’acqua potabile.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123"><num>123</num><heading>Zona S2</heading><content><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La zona S2 deve impedire che:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acqua sotterranea venga inquinata da scavi e lavori sotterranei nelle vicinanze di captazioni e impianti di ravvenamento; e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’afflusso alla captazione venga ostacolato da costruzioni sotterranee.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Nel caso di acquiferi in materiale sciolto e di acquiferi in roccia carsica o fessurata debolmente eterogenei deve inoltre impedire che agenti patogeni nonché sostanze che possono inquinare l’acqua pervengano nella captazione in quantità tali da minacciare lo sfruttamento dell’acqua potabile.</p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> È delimitata attorno a captazioni e impianti di ravvenamento e dimensionata in modo che: </listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la distanza fra la zona S1 e il limite esterno della zona S2, nel senso di scorrimento, sia di almeno 100 m; tale distanza può essere inferiore se indagini idrogeologiche hanno dimostrato che la captazione o l’impianto di ravvenamento è altrettanto ben protetto da uno strato di copertura meno permeabile e intatto; e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_123/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di acquiferi in materiale sciolto e di acquiferi in roccia carsica o fessurata debolmente eterogenei il tempo di scorrimento delle acque sotterranee dal limite esterno della zona S2 fino alla captazione o fino all’impianto di ravvenamento sia di almeno dieci giorni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_124"><num>124</num><heading>Zona S3</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La zona S3 deve garantire che, in caso di pericolo immediato (p. es. incidenti con sostanze che possono inquinare le acque), vi sia sufficiente tempo e spazio per le misure di risanamento.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La distanza fra il limite esterno della zona S2 e il limite esterno della zona S3 deve di regola essere pari almeno alla distanza fra la zona S1 e il limite esterno della zona S2.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125"><num>125</num><heading>Zone S<sub>h</sub> e S<sub>m</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le zone S<sub>h</sub> e S<sub>m</sub> devono impedire che:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acqua sotterranea venga inquinata dalla costruzione e dall’esercizio di impianti e dall’apporto di sostanze; e</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lvl_125/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’idrodinamica dell’acqua sotterranea sia pregiudicata da interventi di costruzione.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La zona S<sub>h</sub> comprende le aree del bacino imbrifero di una captazione che presentano una vulnerabilità elevata. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> La zona S<sub>m</sub> comprende le aree del bacino imbrifero di una captazione che presentano una vulnerabilità almeno media. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> La vulnerabilità è definita secondo le caratteristiche del rivestimento (suolo e strato di copertura) e del sistema carsico o di fessure come pure delle condizioni d’infiltrazione.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Aree di protezione delle acque sotterranee</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le aree di protezione delle acque sotterranee devono essere delimitate in modo da permettere la determinazione ottimale dei luoghi per la captazione e gli impianti di ravvenamento nonché la delimitazione delle corrispondenti zone di protezione delle acque sotterranee.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Misure di protezione delle acque</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21"><num>21</num><heading>Settori di protezione delle acque particolarmenteminacciati</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211"><num>211</num><heading>Settori di protezione delle acque A<sub>u</sub> e A<sub>o</sub></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Nei settori di protezione delle acque A<sub>u</sub> e A<sub>o</sub> non è permessa la costruzione di impianti che costituiscono un pericolo particolare per le acque; in particolare, non è ammessa la costruzione di contenitori per il deposito aventi un volume utile di oltre 250 000 l e contenenti liquidi che anche in piccole quantità possono inquinare l’acqua. L’autorità può concedere deroghe in presenza di motivi importanti.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Nel settore di protezione delle acque A<sub>u</sub> non è permessa la costruzione di impianti situati al di sotto del livello medio della falda freatica. L’autorità può concedere deroghe nella misura in cui la capacità di deflusso delle acque sotterranee è ridotta del 10% al massimo rispetto allo stato naturale.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> In caso di estrazione di ghiaia, sabbia o altro materiale entro il settore di protezione delle acque A<sub>u</sub> occorre:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lasciare uno strato di materiale di protezione di almeno 2 m sopra il livello naturale massimo della falda freatica, calcolato su un periodo di dieci anni; se, nel caso di un impianto di ravvenamento, il livello della falda freatica è più alto, allora esso risulterà determinante;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">limitare la superficie di estrazione in modo da assicurare la costituzione naturale della falda freatica;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_211/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ripristinare la copertura del suolo al termine dei lavori di estrazione, in modo da ristabilire la sua funzione originaria.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212"><num>212</num><heading>Settori di alimentazione Z<sub>u</sub> e Z<sub>o</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la coltivazione del suolo nei settori di alimentazione Z<sub>u</sub> e Z<sub>o</sub> può inquinare le acque a causa del ruscellamento o del dilavamento di sostanze come i prodotti fitosanitari o i concimi, i Cantoni stabiliscono le misure necessarie alla protezione delle acque. Sono per esempio considerate tali:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’introduzione di limitazioni d’impiego per prodotti fitosanitari e concimi secondo gli allegati 2.5 numero 1.1 capoverso 4 e 2.6 numero 3.3.1 capoverso 3 dell’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" fedlex:rs="814.81" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9592">RS <b>814.81</b></ref></p>	</authorialNote> sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici (ORRPChim);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la limitazione delle superfici destinate alla produzione agricola e orticola;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la limitazione nella scelta delle colture, della loro rotazione e dei metodi di coltivazione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la rinuncia a rivoltare i prati in autunno;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la rinuncia alla trasformazione dei prati permanenti in campi coltivati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’obbligo di mantenere in permanenza il suolo coperto di vegetazione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_21/lvl_212/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’obbligo di impiegare mezzi tecnici ausiliari, procedure, installazioni o metodi di gestione particolarmente idonei.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22"><num>22</num><heading>Zone di protezione delle acque sotterranee</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221"><num>221</num><heading>Zona S3</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Nella zona S3 non sono ammessi:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aziende industriali e artigianali dalle quali può derivare una minaccia per le acque sotterranee;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costruzioni che riducono il volume d’accumulazione o la sezione di deflusso della falda freatica; per motivi importanti l’autorità può concedere deroghe se può essere esclusa una minaccia allo sfruttamento dell’acqua potabile;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltrazione di acque di scarico, ad eccezione dell’infiltrazione di acque di scarico non inquinate (art. 3 cpv. 3) attraverso uno strato del suolo biologicamente attivo;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riduzioni pregiudizievoli della funzione protettiva del rivestimento (suolo e strato di copertura);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condotte che sottostanno alla legge del 4 ottobre 1963<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" fedlex:rs="746.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8897">RS <b>746.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli impianti di trasporto in condotta; fanno eccezione le condotte per il gas;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">circuiti che sottraggono o restituiscono calore al sottosuolo;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contenitori e condotte interrati contenenti liquidi nocivi alle acque;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contenitori per il deposito per liquidi nocivi alle acque, aventi un volume utile di oltre 450 l per opera di protezione; sono esclusi i contenitori accessibili da ogni parte adibiti al deposito di olio da riscaldamento o diesel per l’approvvigionamento energetico di edifici o di aziende per una durata massima di due anni; il volume utile complessivo può corrispondere a un massimo di 30 m<sup>3</sup> per opera di protezione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti d’esercizio contenenti liquidi nocivi alle acque, aventi un volume utile di oltre 2000 l; fanno eccezione gli impianti che sono autorizzati nella zona S3 conformemente all’articolo 7 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 marzo 1994<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1185_1185_1185" fedlex:rs="734.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8571">RS <b>734.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla corrente debole o all’articolo 7 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 marzo 1994<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1199_1199_1199" fedlex:rs="734.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8573">RS <b>734.2</b></ref></p>	</authorialNote> sulla corrente forte.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per l’impiego di prodotti per la protezione del legno, prodotti fitosanitari e concimi si applicano gli allegati 2.4 numero 1, 2.5 e 2.6 ORRPChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis"><num>221<inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline></num><heading>Zona S<sub>m</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Nella zona S<sub>m</sub> non sono ammessi:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aziende industriali e artigianali dalle quali può derivare una minaccia per le acque sotterranee;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">interventi di costruzione che hanno effetti pregiudizievoli sull’idrodinamica dell’acqua sotterranea;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infiltrazione di acque di scarico, ad eccezione dell’infiltrazione di acque di scarico non inquinate (art. 3 cpv. 3) attraverso uno strato del suolo biologicamente attivo nonché di acque di scarico comunali inquinate provenienti da piccoli impianti di depurazione, nel rispetto delle esigenze di cui all’articolo 8 capoverso 2, se l’onere per l’evacuazione delle acque di scarico comunali provenienti dalla zona di protezione è sproporzionato e una minaccia allo sfruttamento dell’acqua potabile può essere esclusa;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riduzioni pregiudizievoli della funzione protettiva del rivestimento (suolo e strato di copertura);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">condotte che sottostanno alla legge del 4 ottobre 1963 sugli impianti di trasporto in condotta; fanno eccezione le condotte per il gas;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">circuiti che sottraggono o restituiscono calore al sottosuolo;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contenitori e condotte interrati contenenti liquidi nocivi alle acque;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contenitori per il deposito per liquidi nocivi alle acque, aventi un volume utile di oltre 450 l per opera di protezione; sono esclusi i contenitori accessibili da ogni parte adibiti al deposito di olio da riscaldamento o diesel per l’approvvigionamento energetico di edifici o di aziende per una durata massima di due anni; il volume utile complessivo può corrispondere a un massimo di 30 m<sup>3</sup> per opera di protezione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_bis/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti d’esercizio contenenti liquidi nocivi alle acque, aventi un volume utile di oltre 2000 l; fanno eccezione gli impianti autorizzati nella zona S3 conformemente all’articolo 7 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 marzo 1994 sulla corrente debole o all’articolo 7 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 marzo 1994 sulla corrente forte.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per l’impiego di prodotti per la protezione del legno, prodotti fitosanitari e concimi si applicano gli allegati 2.4 numero 1, 2.5 e 2.6 ORRPChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter"><num>221<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline></num><heading>Zona S<sub>h</sub></heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Nella zona S<sub>h</sub> valgono le esigenze di cui al numero 221<sup>bis</sup>; inoltre non sono ammessi:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti e attività che minacciano lo sfruttamento dell’acqua potabile;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_221_ter/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infiltrazione di acque di scarico, ad eccezione dell’infiltrazione di acque di scarico non inquinate (art. 3 cpv. 3) attraverso uno strato del suolo biologicamente attivo.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per l’impiego di prodotti per la protezione del legno, prodotti fitosanitari e concimi si applicano gli allegati 2.4 numero 1, 2.5 e 2.6 ORRPChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222"><num>222</num><heading>Zona S2</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Nella zona S2 valgono le esigenze di cui al numero 221; inoltre non sono ammessi:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la costruzione di edifici e impianti; per motivi importanti l’autorità può concedere deroghe se può essere esclusa una minaccia allo sfruttamento dell’acqua potabile;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scavi che modificano in modo pregiudizievole la funzione protettiva del rivestimento (suolo e strato di copertura);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infiltrazione di acque di scarico;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_222/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altre attività che minacciano lo sfruttamento dell’acqua potabile.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per l’impiego di prodotti per la protezione del legno, prodotti fitosanitari e concimi si applicano gli allegati 2.4 numero 1, 2.5 e 2.6 ORRPChim.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_22/lvl_223"><num>223</num><heading>Zona S1</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella zona S1 sono ammessi soltanto interventi di costruzione e altre attività che servono allo sfruttamento dell’acqua potabile.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_23"><num>23</num><heading>Aree di protezione delle acque sotterranee</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Per interventi di costruzione e altre attività nelle aree di protezione delle acque sotterranee valgono le esigenze di cui al numero 222 capoverso 1.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Se l’ubicazione e l’estensione delle future zone di protezione sono note, per le superfici in questione valgono le esigenze corrispondenti.</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II cpv. 2 dell’O del 4 mag. 2011, in vigore dal 1° giu. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/290" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 41<i>f</i> e 42<i>b</i>)</p><level eId="annex_4_a/lvl_u1"><heading>Pianificazione delle misure di risanamento dei deflussi discontinui e del bilancio in materiale detritico</heading><level eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Definizione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sussistono circostanze particolari in particolare se:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">più centrali site nello stesso bacino imbrifero causano un pregiudizio sensibile, e</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non è ancora stato possibile stabilire in che misura ogni singolo impianto abbia contribuito al pregiudizio sensibile.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Fasi di pianificazione nel risanamento dei deflussi discontinui</heading><content><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Entro il 30 giugno 2013, i Cantoni presentano all’UFAM un rapporto intermedio contenente:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per ogni bacino imbrifero, un elenco delle centrali idroelettriche esistenti che possono provocare variazioni del deflusso (centrali ad accumulazione e centrali idroelettriche ad acqua fluente);</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati indicanti quali centrali idroelettriche, e in quali tratti, pregiudicano in maniera sensibile la fauna e la flora indigene nonché i loro biotopi a causa dei deflussi discontinui;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una valutazione del potenziale ecologico dei tratti di corsi d’acqua pregiudicati in maniera sensibile e del grado di gravità del pregiudizio;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per ogni centrale idroelettrica che a causa dei deflussi discontinui pregiudica in maniera sensibile la fauna e la flora indigene nonché i loro biotopi: le possibili misure di risanamento, una loro valutazione e la definizione delle misure che devono essere presumibilmente adottate nonché dati riguardanti il coordinamento di siffatte misure all’interno del bacino imbrifero;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le centrali idroelettriche nelle quali, a causa di circostanze particolari, non si possono ancora definire le misure di risanamento di cui alla lettera d che dovranno presumibilmente essere adottate: il termine entro il quale i dati di cui alla lettera d saranno presentati all’UFAM.</p></item></blockList><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Entro il 31 dicembre 2014, i Cantoni presentano all’UFAM la pianificazione definitiva contenente:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco delle centrali idroelettriche i cui detentori sono tenuti ad adottare misure per rimuovere un pregiudizio sensibile arrecato dai deflussi discontinui alla fauna e alla flora indigene nonché ai loro biotopi, con indicazione delle misure di risanamento da adottare nonché dei termini entro cui devono essere pianificate e attuate. I termini sono stabiliti in funzione dell’urgenza del risanamento; </p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati riguardanti il coordinamento delle misure di risanamento con altri provvedimenti di protezione dei biotopi naturali e di protezione contro le piene nel bacino imbrifero in cui si trovano le acque interessate;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le centrali idroelettriche nelle quali, a causa di circostanze particolari, non si possono ancora definire le misure di risanamento da adottare: il termine entro cui il Cantone stabilisce se e all’occorrenza quali misure di risanamento devono essere pianificate e attuate, specificando le scadenze.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Fasi di pianificazione nel risanamento del bilancio in materiale detritico</heading><content><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Entro il 31 dicembre 2013 i Cantoni presentano all’UFAM un rapporto intermedio contenente:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la designazione dei tratti di corsi d’acqua in cui la fauna e la flora indigene nonché i loro biotopi, il regime delle acque sotterranee o la protezione contro le piene sono pregiudicati in maniera sensibile da una modifica del bilancio in materiale detritico; </p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una valutazione del potenziale ecologico dei tratti di corsi d’acqua pregiudicati in maniera sensibile e del grado di pregiudizio; </p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco di tutte le centrali idroelettriche situate lungo i tratti di corsi d’acqua pregiudicati in maniera sensibile come pure degli altri impianti che arrecano un pregiudizio sensibile ai tratti di cui alla lettera a;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco degli impianti i cui detentori sono presumibilmente tenuti ad adottare misure di risanamento, con dati riguardanti la fattibilità delle misure di risanamento e il coordinamento delle stesse nel bacino imbrifero.</p></item></blockList><blockList eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Entro il 31 dicembre 2014, i Cantoni presentano all’UFAM la pianificazione definitiva contenente:</listIntroduction><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco degli impianti i cui detentori sono tenuti ad adottare misure per rimuovere un pregiudizio sensibile alla fauna e alla flora indigene, ai loro biotopi, al regime delle acque sotterranee o alla protezione contro le piene arrecato da una modifica del bilancio in materiale detritico, con indicazione dei termini entro cui devono essere pianificate e attuate. I termini sono stabiliti in funzione dell’urgenza del risanamento; </p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informazioni su come nel risanamento del bilancio in materiale detritico si tenga conto di altri provvedimenti di protezione dei biotopi naturali e di protezione contro le piene;</p></item><item eId="annex_4_a/lvl_u1/lvl_3/list_u2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli impianti nei quali, a causa di circostanze particolari, non è ancora possibile stabilire se occorra adottare misure di risanamento: il termine entro cui il Cantone stabilisce se, e all’occorrenza entro quando, le misure di risanamento devono essere pianificate e attuate.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.201"/><FRBRname xml:lang="en" value="Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)" shortForm="WPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)" shortForm="OEaux"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)" shortForm="GSchV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)" shortForm="OPAc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2863_2863_2863/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-10-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 62)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza generale del 19 giugno 1972<authorialNote>		<p> [RU <b>1972</b> 967; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/48_48_48" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 48</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1254_1254_1254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 1254 </ref>cifra II n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/370_370_370" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 370 </ref>all. n. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3022_3022_3022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 3022 </ref>cifra I, II]</p>	</authorialNote> sulla protezione delle acque;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza dell’8 dicembre 1975<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2403_2403_2403" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 2403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2048_2048_2048" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 2048</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3022_3022_3022" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 3022 </ref>cifra IV n. 5]</p>	</authorialNote> sull’immissione delle acque di rifiuto;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza del 22 ottobre 1981<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1738_1738_1738" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 1738</ref>]</p>	</authorialNote> concernente le carte d’azzonamento per la protezione delle acque;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il regolamento del 9 agosto 1972<authorialNote>		<p> [RU <b>1972</b> 1708]</p>	</authorialNote> per la Commissione federale della protezione delle acque.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u2"><heading>2.–5. …<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2863_2863_2863" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998 </b>2863</ref>.</p>	</authorialNote></inline></heading></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>