{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2009-07-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-135-IV-121_2009-07-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=95&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-IV-121%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "85a4c17a1c0ab7475ef927a418f955b4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 IV 121", "6B_978/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 09.07.2009 BGE 135 IV 121 (6B_978/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 09.07.2009 BGE 135 IV 121 (6B_978/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 09.07.2009 BGE 135 IV 121 (6B_978/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Umwandlung der Strafe der gemeinn\u00fctzigen Arbeit; Art. 35 Abs. 3, Art. 39 Abs. 3 und Art. 41 Abs. 1 StGB. Die direkte Umwandlung von gemeinn\u00fctziger Arbeit in eine unbedingte Freiheitsstrafe ist nicht ausgeschlossen. Sie setzt voraus, dass eine Geldstrafe voraussichtlich nicht vollzogen werden kann. Diese Prognose ist eigenst\u00e4ndig vorzunehmen und richtet sich nicht notwendigerweise nach den Kriterien, welche die Anwendung von Art. 35 Abs. 3 oder Art. 41 Abs. 1 StGB beherrschen. Der Richter verf\u00fcgt \u00fcber einen grossen Ermessensspielraum (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Conversion de la peine de travail d'int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral; art. 35 al. 3, art. 39 al. 3 et art. 41 al. 1 CP. La conversion directe du travail d'int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral en une peine privative de libert\u00e9 n'est pas exclue. Elle suppose un pronostic n\u00e9gatif sur les possibilit\u00e9s d'ex\u00e9cution d'une peine p\u00e9cuniaire. Ce pronostic autonome ne repose pas n\u00e9cessairement sur les m\u00eames crit\u00e8res que ceux qui pr\u00e9sident \u00e0 l'application de l'art. 35 al. 3 ou de l'art. 41 al. 1 CP. Le juge dispose d'un large pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Commutazione della pena di lavoro di pubblica utilit\u00e0; art. 35 cpv. 3, art. 39 cpv. 3 e art. 41 cpv. 1 CP. \u00c8 possibile commutare la pena di lavoro di pubblica utilit\u00e0 direttamente in una pena detentiva. Ci\u00f2 presuppone un pronostico negativo sulle possibilit\u00e0 di esecuzione di una pena pecuniaria. La formulazione di tale pronostico va fatta in modo autonomo senza necessariamente ricorrere agli stessi criteri che disciplinano l'applicazione dell'art. 35 cpv. 3 o dell'art. 41 cpv. 1 CP. Il giudice dispone di un ampio potere di apprezzamento (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:42:30", "Checksum": "0a60a2db134752f131799f032af5e25f"}