{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-52_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=244&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-52%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "d5181e9616bc2303006f5719d2e1eee4"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 Ib 52"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1984 BGE 110 Ib 52"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1984 BGE 110 Ib 52"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1984 BGE 110 Ib 52"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorzeitige Besitzeinweisung bei vor\u00fcbergehender Enteignung. Nicht wieder gutzumachende Sch\u00e4den im Sinne von Art. 76 Abs. 4 Satz 2 EntG entstehen dann, wenn der Eingriff des Enteigners irreversibel und eine Wiederherstellung des fr\u00fcheren Zustandes praktisch ausgeschlossen ist (E. 1a). F\u00fcr die vorzeitige Besitzeinweisung bei vor\u00fcbergehender Enteignung gelten die gleichen Voraussetzungen wie bei der definitiven Expropriation (E. 1b). Die in Art. 76 Abs. 4 Satz 2 EntG umschriebene - negative - Voraussetzung zur vorzeitigen Besitzergreifung ist im vorliegenden Fall erf\u00fcllt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Envoi en possession anticip\u00e9 en cas d'expropriation temporaire. Il y a dommages irr\u00e9parables au sens de l'art. 76 al. 4, 2e phrase, LEx lorsque l'atteinte caus\u00e9e par l'expropriant est irr\u00e9versible et qu'un r\u00e9tablissement de la situation ant\u00e9rieure s'av\u00e8re pratiquement exclu (consid. 1a). L'envoi en possession anticip\u00e9 en cas d'expropriation temporaire est soumis aux m\u00eames conditions qu'en cas d'expropriation d\u00e9finitive (consid. 1b). La condition - n\u00e9gative - pr\u00e9vue \u00e0 l'art 76 al. 4, 2e phrase, LEx pour l'envoi en possession anticip\u00e9 est remplie en l'esp\u00e8ce (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Immissione in possesso anticipata in caso d'espropriazione temporanea. I danni irreparabili ai sensi dell'art. 76 cpv. 4 secondo periodo LEspr sono dati laddove il pregiudizio causato dall'espropriante sia irreversibile e un ripristino della situazione anteriore risulti praticamente escluso (consid. 1a). L'immissione in possesso anticipata in caso d'espropriazione temporanea \u00e8 subordinata alle stesse condizioni di quella in caso d'espropriazione definitiva (consid. 1b). La condizione - negativa - prevista dall'art. 76 cpv. 4 secondo periodo LEspr per l'immissione in possesso anticipata \u00e8 adempiuta nella fattispecie (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:51:05", "Checksum": "b7562635f89f5e7c5bedecc244c9d6d0"}