{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-02-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-137-V-105_2011-02-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=229&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-V-105%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "3cfca2b93cecf94701d200de07525730"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 V 105", "9C_298/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 28.02.2011 BGE 137 V 105 (9C_298/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 28.02.2011 BGE 137 V 105 (9C_298/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 28.02.2011 BGE 137 V 105 (9C_298/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 Abs. 1 BVG: Feststellungsklage; Art. 20a BVG: Rente des \u00fcberlebenden Lebenspartners; Art. 8 Abs. 2 BV: Gleichbehandlung. Einf\u00fchrung einer Rente f\u00fcr den \u00fcberlebenden Lebenspartner durch eine Vorsorgeeinrichtung seit 2008 (Reglement 2008). Nachfolgende \u00c4nderung des Reglements, die das Recht auf diese Leistung ausschliesst, wenn der Verstorbene sich vor 2008 pensionieren liess (Reglement 2009). Feststellungsklage von zwei Konkubinatspartnern, von denen der eine seit 2006 bei der beschwerdegegnerischen Vorsorgeeinrichtung pensioniert ist, auf Anerkennung des Rechts des \u00dcberlebenden auf eine Rente beim Tod des Lebenspartners. Auf eine Feststellungsverf\u00fcgung anwendbare Fassung des Vorsorgereglements (E. 5). Voraussetzungen, unter denen eine Vorsorgeeinrichtung das Reglement einseitig ab\u00e4ndern kann (E. 6); Pr\u00fcfung im konkreten Fall (E. 7). Wesen und Bedeutung der Verpflichtung der Konkubinatspartner, ihre Partnerschaft zu Lebzeiten zu melden (E. 8); unterschiedliche Behandlung gegen\u00fcber verheirateten Personen und eingetragenen Partnern (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 al. 1 LPP: action en constatation; art. 20a LPP: rente de partenaire survivant; art. 8 al. 2 Cst.: \u00e9galit\u00e9 de traitement. Introduction d'une rente de partenaire survivant par une institution de pr\u00e9voyance depuis l'ann\u00e9e 2008 (r\u00e8glement 2008). Modification subs\u00e9quente du r\u00e8glement excluant le droit \u00e0 cette prestation lorsque le d\u00e9funt avait pris sa retraite avant 2008 (r\u00e8glement 2009). Action en constatation de droit de deux concubins, dont l'un est pensionn\u00e9 de l'institution d\u00e9fenderesse depuis 2006, visant \u00e0 faire reconna\u00eetre au survivant le droit \u00e0 une rente au d\u00e9c\u00e8s de son partenaire. Version du r\u00e8glement de pr\u00e9voyance applicable \u00e0 une d\u00e9cision en constatation de droit (consid. 5). Conditions auxquelles une institution de pr\u00e9voyance peut modifier unilat\u00e9ralement le r\u00e8glement (consid. 6); examen dans le cas d'esp\u00e8ce (consid. 7). Nature et port\u00e9e de l'obligation des concubins d'annoncer leur partenariat de leur vivant (consid. 8); diff\u00e9rence de traitement avec des personnes mari\u00e9es et des partenaires enregistr\u00e9s (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 73 cpv. 1 LPP: azione di accertamento; art. 20a LPP: rendita del partner superstite; art. 8 cpv. 2 Cost.: parit\u00e0 di trattamento. Introduzione di una rendita del partner superstite da parte di un istituto di previdenza a partire dall'anno 2008 (regolamento 2008). Successiva modifica del regolamento escludente il diritto a questa prestazione nel caso in cui il defunto si era fatto pensionare prima del 2008 (regolamento 2009). Azione di accertamento di due concubini, di cui uno \u00e8 pensionato dell'istituto resistente dal 2006, volta a far riconoscere al superstite il diritto a una rendita alla morte del suo partner. Versione del regolamento di previdenza applicabile a una decisione di accertamento (consid. 5). Condizioni alle quali un istituto di previdenza pu\u00f2 modificare unilateralmente il regolamento (consid. 6); esame nel caso di specie (consid. 7). Natura e portata dell'obbligo dei concubini di annunciare il loro partenariato mentre sono ancora in vita (consid. 8); disparit\u00e0 di trattamento con le persone sposate e con i partner registrati (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:17:53", "Checksum": "d532e06d3d11c31d884633f18d39d0de"}