Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten bezüglich Aufsichtsbehörden und grenzüberschreitende Datenübermittlung <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.235.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 8 novembre 2001 à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten bezüglich Aufsichtsbehörden und grenzüberschreitende Datenübermittlung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de/xml"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.235.11 </docNumber></p><p> AS <b>2008</b> 731; BBl <b>2003</b> 2101</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Zusatzprotokoll<br/>zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei <br/>der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten <br/>bezüglich Aufsichtsbehörden und grenzüberschreitende <br/>Datenübermittlung</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Strassburg am 8. November 2001</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. März 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 729</ref></p></authorialNote></p><p>Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 20. Dezember 2007</p><p>Inkrafttreten für die Schweiz am 1. April 2008</p><p> (Stand am 12. Juli 2023)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Präambel</i></p><p>Die Vertragsparteien dieses Zusatzprotokolls zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten, das am 28. Januar 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.235.1</b></ref></p></authorialNote> in Strassburg zur Unterzeichnung aufgelegt wurde (im Folgenden «das Übereinkommen»),</p><p>in der Überzeugung, dass Aufsichtsbehörden, die Ihre Aufgaben in vollständiger Unabhängigkeit wahrnehmen, ein Bestandteil eines wirksamen Schutzes des Menschen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten sind;</p><p>in Anbetracht der Bedeutung, die der Informationsübermittlung zwischen den Völkern zukommt;</p><p>in der Erwägung, dass es angesichts des zunehmenden grenzüberschreitenden Austausches personenbezogener Daten erforderlich ist, im Zusammenhang mit einem solchen Austausch personenbezogener Daten den wirksamen Schutz der Menschenrechte und grundlegenden Freiheiten und insbesondere des Rechtes auf Schutz der Privatsphäre zu gewährleisten,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Aufsichtsbehörden</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei sieht mindestens eine Behörde vor, die dafür zuständig ist, die Einhaltung jener innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu gewährleisten, durch die die in Kapitel II und III des Übereinkommens bzw. in diesem Protokoll festgelegten Grundsätze umgesetzt werden.</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_2"><num>2. </num><p>a. </p><p>Zu diesem Zweck sind die besagten Behörden insbesondere befugt, Ermittlungen durchzuführen und einzuschreiten sowie Klagen anzustrengen bzw. den zuständigen Justizbehörden Verstösse gegen innerstaatliche Rechtsvorschriften, die der Umsetzung der Grundsätze gemäss Absatz 1 Artikel 1 dieses Protokolls dienen, zur Kenntnis zu bringen.</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Jede Aufsichtsbehörde hört innerhalb ihres Zuständigkeitsbereiches die Beschwerden von Personen in Bezug auf den Schutz ihrer Rechte und grundlegenden Freiheiten hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten an.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Aufsichtsbehörden sind bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben völlig unabhängig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Entscheidungen der Aufsichtsbehörden, die zu Beschwerden Anlass geben, können vor Gericht angefochten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5.</num><content><p>In Übereinstimmung mit den Bestimmungen gemäss Kapitel IV und vorbehältlich der Bestimmungen gemäss Artikel 13 des Übereinkommens arbeiten die Aufsichtsbehörden in dem zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlichen Masse zusammen, indem sie insbesondere alle sachdienlichen Informationen miteinander austauschen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grenzüberschreitende Übermittlung personenbezogener Daten <br/>an Empfänger, die nicht der Rechtshoheit einer Vertragspartei <br/>unterliegen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei stellt sicher, dass personenbezogene Daten nur dann an Empfänger, die der Rechtshoheit eines Staates, bzw. einer Organisation unterliegen, der bzw. die nicht Vertragspartei des Übereinkommens ist, übermittelt werden, wenn dieser Staat bzw. diese Organisation einen angemessenen Schutz für die beabsichtigte Datenübermittlung gewährleistet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">Abweichend von den Bestimmungen gemäss Absatz 1 des Artikels 2 dieses Protokolls kann jede Vertragspartei die Übermittlung personenbezogener Daten zulassen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro">sofern dies im innerstaatlichen Recht vorgesehen ist:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>um bestimmten Interessen des Betroffenen, bzw.</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>legitimen überwiegenden Interessen, insbesondere wichtigen öffentlichen Interessen, Rechnung zu tragen; oder</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sofern Sicherheitsvorkehrungen, die sich insbesondere aus vertraglichen Klauseln ergeben können, von dem für die Übermittlung Verantwortlichen getroffen werden und diese nach Auffassung der zuständigen Behörde und in Übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht angemessen sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Schlussbestimmungen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien betrachten die Bestimmungen gemäss Artikel 1 und 2 dieses Protokolls als Zusatzartikel des Übereinkommens, und sämtliche Bestimmungen des Übereinkommens gelten entsprechend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Protokoll liegt für alle Signatarstaaten des Übereinkommens zur Unterzeichnung auf. Nachdem die Europäischen Gemeinschaften dem Übereinkommen unter den darin vorgesehenen Bedingungen beigetreten sind, können sie dieses Protokoll unterzeichnen. Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Kein Unterzeichner dieses Protokolls darf es ratifizieren, annehmen oder genehmigen, sofern er nicht zuvor oder gleichzeitig das Übereinkommen ratifiziert, angenommen oder genehmigt hat bzw. ihm beigetreten ist. Ratifikations-, Annahme- bzw. Genehmigungsurkunden zu diesem Protokoll werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p><blockList><item eId="art_3/para_2/lbl_3"><num>3. </num><p>a. </p><p>Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf eine Frist von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem fünf der Unterzeichner sich gemäss den Bestimmungen des Absatzes 2 des Artikels 3 als an das Protokoll gebunden erklärt haben.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Für jeden Unterzeichner dieses Protokolls, der sich zu einem späteren Zeitpunkt als an das Protokoll gebunden erklärt, tritt das Protokoll am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf eine Frist von drei Monaten, gerechnet vom Tag der Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- bzw. Genehmigungsurkunde folgt.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_4"><num>4. </num><p>a. </p><p>Nach Inkrafttreten dieses Protokolls kann jeder Staat, der dem Übereinkommen beigetreten ist, auch dem Protokoll beitreten.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats, wobei die Beitrittsurkunde am ersten Tag des Monats wirksam wird, der auf eine Frist von drei Monaten, gerechnet vom Tag ihrer Hinterlegung, folgt.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_5"><num>5. </num><p>a. </p><p>Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation kündigen.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf den Ablauf einer Frist von drei Monaten, gerechnet vom Tag des Eingangs der Notifikation beim Generalsekretär, folgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_6/listintro">Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Europarats, den Europäischen Gemeinschaften und jedem anderen Staat, der diesem Protokoll beigetreten ist:</listIntroduction><item eId="art_3/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls gemäss Artikel 3;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>jede andere Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Protokoll.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichner dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Strassburg am 8. November 2001, in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Mitgliedstaaten des Europarats, den Europäischen Gemeinschaften und allen zum Beitritt zum Übereinkommen eingeladenen Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.235.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 8 novembre 2001 à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 8. November 2001 zum Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten bezüglich Aufsichtsbehörden und grenzüberschreitende Datenübermittlung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/183/20230712/de/xml"/><FRBRdate date="2023-07-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-11-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 12. Juli. 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 731</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/91" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 619</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2219</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 945</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 381</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty%20">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>  9. Mai</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>31. März</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>  8. Juli</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland*</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>28. Juli</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>22. Mai</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>10. Januar</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Kap Verde*</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>2018 B</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>21. November</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>2019 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius*</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>2018 B</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>24. Dezember</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  8. September</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>26. September</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  4. April</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>11. Januar</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>  8. November</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>2016 B</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Spanien*</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>2017 B</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Türkei*</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>30. September</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>2013 B</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>17. März</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite des Europarates: <ref href="https://www.coe.int/de">www.coe.int</ref> &gt; Deutsch &gt; Mehr &gt; Vertragsbüro &gt; Gesamtverzeichnis eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Das Zusatzprotokoll findet keine Anwendung auf die Färöer und Grönland.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Für das Königreich in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>