{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-128_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=156&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-128%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "ea8debc47f626a1ecc8b3cc17fe73b9b"}, "Num": ["BGE 113 Ib 128"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 113 Ib 128"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 113 Ib 128"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 113 Ib 128"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verrechnungssteuer, Verwirkung des R\u00fcckerstattungsanspruchs bei Nichtangabe von steuerbelastetem Verm\u00f6gen und daraus fliessendem Einkommen (Art. 23 VStG). Wer wegen Nichteinreichens der Steuererkl\u00e4rung nach Ermessen eingesch\u00e4tzt wird, und seine verrechnungssteuerpflichtigen Eink\u00fcnfte erst nach Rechtskraft der Veranlagung zur\u00fcckfordert, verliert den R\u00fcckerstattungsanspruch nicht, sofern er seinen Antrag innerhalb der Frist von Art. 32 VStG stellt und ausserdem bei der amtlichen Einsch\u00e4tzung in entsprechendem Umfang Wertschriftenverm\u00f6gen und daraus fliessender Ertrag ber\u00fccksichtigt wurden. Die R\u00fcckerstattung bleibt aber ausgeschlossen, wenn dem Pflichtigen Verheimlichungsabsicht vorzuwerfen ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t anticip\u00e9: d\u00e9ch\u00e9ance du droit au remboursement, faute d'indiquer un revenu grev\u00e9 de l'imp\u00f4t ou la fortune d'o\u00f9 provient ce revenu (art. 23 LIA). Celui qui est tax\u00e9 d'office, parce qu'il n'a pas rempli sa d\u00e9claration, et qui demande le remboursement de l'imp\u00f4t anticip\u00e9 seulement apr\u00e8s l'entr\u00e9e en force de la taxation, ne perd pas son droit, dans la mesure o\u00f9 il le fait valoir pendant le d\u00e9lai de l'art. 32 LIA et o\u00f9 l'autorit\u00e9 fiscale a estim\u00e9 l'\u00e9tendue de la fortune et du revenu qui en d\u00e9coule. En revanche, le droit au remboursement demeure exclu, si le contribuable avait l'intention de dissimuler un \u00e9l\u00e9ment imposable au fisc."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta preventiva, perdita del diritto al rimborso ove non sia dichiarato il reddito colpito dall'imposta o la sostanza da cui esso proviene (art. 23 LIP). Chi, tassato d'ufficio per non aver presentato la sua dichiarazione fiscale, chiede il rimborso dell'imposta preventiva dopo che la tassazione sia divenuta definitiva, non perde il proprio diritto nella misura in cui lo faccia valere entro il termine stabilito dall'art. 32 LIP e in cui nella tassazione d'ufficio siano stati considerati il capitale mobile e il reddito derivatone. Il rimborso \u00e8 tuttavia escluso se il contribuente aveva l'intenzione di dissimulare al fisco un elemento imponibile."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:13:43", "Checksum": "6f21254d5e838144ab7a3298fa6dd0c7"}