Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)" shortForm="LVG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 1982  on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)" shortForm="NESA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>531 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’approvvigionamento economico del Paese</docTitle></p><p>(Legge sull’approvvigionamento del Paese, LAP)</p><p>del 17 giugno 2016 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 102 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 3 settembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6105</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge disciplina le misure volte a garantire l’approvvigionamento del Paese in beni e servizi d’importanza vitale in situazioni di grave penuria alle quali l’economia non è in grado di far fronte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente legge s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>approvvigionamento economico del Paese: </i>approvvigionamento del Paese in beni e servizi d’importanza vitale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>situazione di grave penuria:</i> forte minaccia per l’approvvigionamento economico del Paese, con il pericolo imminente di considerevoli danni economici o di forti perturbazioni dell’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>settori specializzati:</i> unità organizzative composte da specialisti dell’economia, della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni incaricate dell’esecuzione della presente legge;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>immissione in commercio: </i>cessione a titolo gratuito od oneroso di beni per i quali è prevista la costituzione di scorte obbligatorie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’approvvigionamento economico del Paese è compito dell’economia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’economia non è in grado di garantire l’approvvigionamento economico del Paese in una situazione di grave penuria, la Confederazione e, se necessario, i Cantoni prendono le misure necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’economia e gli enti pubblici collaborano. Prima di emanare disposizioni d’esecuzione occorre verificare se è possibile garantire l’approvvigionamento economico del Paese mediante misure volontarie prese dall’economia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Beni e servizi d’importanza vitale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Sono d’importanza vitale i beni e i servizi che, direttamente o nell’ambito di processi economici, sono necessari per ovviare a situazioni di grave penuria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Sono beni d’importanza vitale in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i vettori energetici e tutti i mezzi necessari per la loro produzione ed esercizio;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le derrate alimentari, gli alimenti per animali e gli agenti terapeutici, come pure le sementi e il materiale vegetale;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli altri beni indispensabili di uso quotidiano;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le materie prime e le materie ausiliarie per l’agricoltura, l’industria e l’artigianato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Sono servizi d’importanza vitale in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i trasporti e la logistica;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’informazione e la comunicazione;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il trasporto e la distribuzione di vettori energetici e di energia;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la garanzia del traffico dei pagamenti;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la costituzione di scorte di beni e l’immagazzinamento di energia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> I servizi d’importanza vitale comprendono anche i mezzi d’esercizio e le risorse necessari alla loro fornitura. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Misure preparatorie</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Mandato</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale incarica i settori specializzati di prendere le misure preparatorie necessarie per garantire l’approvvigionamento economico del Paese in una situazione di grave penuria, sia essa già sopraggiunta o imminente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> I settori specializzati provvedono affinché le misure preparatorie non provochino una distorsione della concorrenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale provvede al coordinamento tra i dipartimenti. Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) è il dipartimento responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Se le misure volontarie prese dall’economia non sono sufficienti, il Consiglio federale può obbligare le imprese che hanno un’importanza particolare per l’approvvigionamento economico del Paese ad adottare provvedimenti per garantire la loro capacità di produzione, trasformazione e fornitura, segnatamente a preparare misure tecniche e amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Sono fatte salve le attività di altre autorità destinate a garantire l’approvvigionamento in beni e servizi d’importanza vitale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Accordi settoriali</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Il Consiglio federale può conferire obbligatorietà generale a un accordo settoriale concluso dall’economia al fine di garantire l’approvvigionamento economico del Paese in situazioni di grave penuria, a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una maggioranza qualificata delle imprese del ramo economico interessato abbia approvato l’accordo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’accordo sia conforme agli obiettivi della Confederazione in materia di approvvigionamento;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’accordo garantisca l’uguaglianza giuridica, non violi disposizioni cogenti del diritto federale e cantonale e non porti durevolmente pregiudizio agli interessi di altri rami economici; e</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’accordo porterà verosimilmente un considerevole beneficio a tutta l’economia.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Costituzione di scorte</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere per determinati beni d’importanza vitale la costituzione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese (UFAE) conclude con le imprese interessate un contratto per la costituzione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se un contratto non è concluso in tempo utile, l’UFAE ne impone la conclusione mediante decisione. Il Consiglio federale può inoltre sottoporre ad autorizzazione l’importazione di beni per i quali è prevista la costituzione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obbligo di concludere un contratto</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Chi importa, produce, trasforma o immette in commercio per la prima volta beni d’importanza vitale è tenuto a concludere un contratto per la costituzione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce la cerchia delle imprese tenute a concludere il contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAE può esonerare dall’obbligo di concludere il contratto le imprese che contribuirebbero soltanto in esigua misura a garantire la sicurezza dell’approvvigionamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Copertura del fabbisogno, quantitativi e qualità </heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il DEFR stabilisce, per ogni bene per il quale il Consiglio federale ha previsto la costituzione di scorte obbligatorie, il fabbisogno da coprire o i quantitativi e la qualità per un periodo determinato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contratto per la costituzione di scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Il contratto per la costituzione di scorte obbligatorie disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la natura e il quantitativo della merce da depositare;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il deposito, il trattamento, la sorveglianza, il controllo e il rinnovo della merce;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il luogo di deposito;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il finanziamento e l’assicurazione;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la copertura dei costi di deposito e delle perdite dovute al deprezzamento o alla diminuzione di peso o di qualità della merce che possono intervenire durante il deposito;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’eventuale trasmissione a terzi dell’obbligo di costituire scorte;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_g"><num>g. </num><p>l’eventuale obbligo di partecipare all’alimentazione del fondo di garanzia (art. 16);</p></item><item eId="art_10/para/lbl_h"><num>h. </num><p>l’eventuale pena convenzionale (art. 43).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese che vi si sono impegnate per contratto devono costituire una scorta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’obbligo di costituire scorte viene trasferito parzialmente o interamente a un terzo qualificato, l’UFAE conclude con quest’ultimo, per i corrispondenti quantitativi, un contratto per la costituzione di scorte obbligatorie separato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’utilizzazione delle capacità esistenti o la costruzione di depositi o impianti destinati al deposito di scorte obbligatorie richiedono un’espropriazione, il DEFR conferisce il diritto d’espropriazione. La procedura è retta dalla legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Proprietà delle scorte obbligatorie</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le merci depositate a titolo di scorta obbligatoria devono essere di proprietà del depositario della scorta obbligatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le merci su cui terzi hanno diritti di proprietà possono essere integrate in una scorta obbligatoria unicamente se tutti gli aventi diritto si obbligano solidalmente nei confronti della Confederazione e, all’occorrenza, nei confronti del mutuante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modifica e liquidazione di scorte obbligatorie </heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le scorte obbligatorie possono essere modificate o liquidate soltanto con l’accordo scritto dell’UFAE; è fatta salva la liberazione secondo l’articolo 31 capoverso 2 lettera f.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di ridurre o di liquidare la propria scorta obbligatoria, il proprietario deve rimborsare proporzionalmente il mutuo garantito dalla Confederazione e adempiere i propri obblighi nei confronti del fondo di garanzia (art. 16).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se il proprietario di una scorta obbligatoria non può rimborsare il mutuo né adempiere i propri obblighi nei confronti del fondo di garanzia, l’UFAE può esigere adeguate garanzie come compensazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Costituzione di scorte complementari</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese possono convenire con l’UFAE di costituire scorte, per quantitativi determinati e di qualità determinata, di beni d’importanza vitale per i quali il Consiglio federale non ha previsto la costituzione di scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 10, 11 capoversi 1 e 2, 12 e 13 si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di misure di intervento economico le imprese possono utilizzare almeno la metà di tali scorte per il proprio uso o per approvvigionare la loro clientela.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Scorte della Confederazione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Se le imprese non sono in grado, o lo sono solo parzialmente, di costituire scorte di beni d’importanza vitale, la Confederazione può costituire scorte proprie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Fondo di garanzia</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Costituzione di fondi di garanzia</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Se un ramo economico costituisce un fondo di garanzia sotto forma di patrimonio separato privato a destinazione vincolata per coprire le spese di deposito e compensare le fluttuazioni di prezzo delle merci delle scorte obbligatorie, tale fondo deve essere amministrato da un ente privato, separatamente dal patrimonio di quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La costituzione, l’amministrazione, l’adeguamento e lo scioglimento di un fondo di garanzia nonché gli statuti dell’ente privato incaricato di amministrarlo sono subordinati all’approvazione del DEFR.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se il contratto per la costituzione di scorte obbligatorie impone all’impresa di contribuire ad alimentare il fondo di garanzia e di diventare membro dell’ente che lo amministra, quest’ultimo è tenuto ad accettare l’impresa come membro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Le imprese esonerate dall’obbligo di costituire scorte in virtù dell’articolo 8 capoverso 3 sono tenute ad alimentare il fondo di garanzia come le altre imprese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> La riscossione di contributi per alimentare il fondo di garanzia non è ammessa su derrate alimentari, alimenti per animali, sementi e materiale vegetale di produzione nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE vigila sui fondi di garanzia e sugli enti incaricati di amministrarli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Se i mezzi finanziari di un fondo di garanzia non sono usati conformemente al loro scopo o se i contributi riscossi non sono proporzionati al fabbisogno finanziario, l’UFAE ordina gli adeguamenti necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Rispetto degli impegni internazionali</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Per rispettare gli impegni internazionali della Svizzera, il Consiglio federale può stabilire un limite massimo per i contributi al fondo di garanzia riscossi all’importazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Imposizione doganale</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Se accordi internazionali o le regolamentazioni vigenti sul mercato impongono una riduzione dell’imposizione doganale, vanno in primo luogo ridotte le aliquote dei dazi doganali e soltanto in secondo luogo l’importo dei contributi al fondo di garanzia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Finanziamento della costituzione di scorte, tasse e garanzie</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Finanziamento delle merci </heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La Confederazione accorda alle banche mutuanti garanzie per finanziare le scorte obbligatorie e le scorte complementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assunzione dei costi da parte della Confederazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Se i mezzi dei fondi di garanzia non sono sufficienti per coprire le spese di deposito e il deprezzamento delle merci delle scorte obbligatorie, gli enti privati incaricati di amministrare tali fondi (art. 16) adottano le misure necessarie. Non è ammesso riscuotere una tassa su derrate alimentari, alimenti per animali, sementi e materiale vegetale di produzione nazionale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se è dimostrato che i costi per la costituzione di scorte obbligatorie non possono essere coperti con le misure di cui al capoverso 1 nonché con le misure ordinate dall’UFAE secondo l’articolo 17 capoverso 2, la Confederazione assume, integralmente o in parte, i costi non coperti. Nel caso di derrate alimentari, alimenti per animali, sementi e materiale vegetale di produzione nazionale, la Confederazione assume integralmente i costi non coperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i criteri per l’assunzione dei costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Imposte e altre tasse pubbliche</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Nella tassazione per le imposte dirette riscosse dalla Confederazione e dai Cantoni sui beni oggetto di un contratto per la costituzione di scorte obbligatorie sono ammesse le seguenti rettifiche di valore:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per le scorte obbligatorie (art. 11), al massimo il 50 per cento del prezzo di base;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per le scorte complementari (art. 14), al massimo l’80 per cento del prezzo d’acquisto o di produzione; se il valore effettivo della merce è inferiore, la rettifica è calcolata su tale valore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le riserve latenti risultanti dalle rettifiche di valore di cui al capoverso 1 sono imponibili al momento della liquidazione di queste ultime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Se in seguito a una modifica del contratto per la costituzione di scorte obbligatorie effettuata dall’UFAE le merci depositate non sono più soggette alla costituzione di scorte obbligatorie, la liquidazione della rettifica di valore non più ammissibile può essere ripartita in modo lineare su tre periodi fiscali al massimo. Se liquida volontariamente la rettifica di valore, il proprietario della scorta obbligatoria non ha diritto di procedere alla ripartizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> La costituzione di scorte obbligatorie non soggiace ad alcuna tassa di bollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Garanzie</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Se la Confederazione ha promesso di prestare una garanzia per finanziare una scorta obbligatoria, quest’ultima e le pretese di risarcimento le servono quali garanzie. Se il quantitativo della scorta obbligatoria è inferiore a quanto stabilito, tutte le merci dello stesso genere appartenenti al proprietario sono considerate scorta obbligatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le pretese di terzi, di natura civile o pubblica, contrattuali o legali non sono opponibili al diritto della Confederazione di separazione dalla massa fallimentare o al suo diritto di pegno. È fatto salvo il diritto di ritenzione di cui i possessori dei locali di deposito possono prevalersi per garantire i loro crediti ai sensi dell’articolo 485 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Diritto di separazione dalla massa</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se assume gli obblighi contratti dal proprietario della scorta obbligatoria per beneficiare di un mutuo garantito (art. 20), la Confederazione o l’impresa terza diventa direttamente proprietaria della scorta obbligatoria e subentra nelle eventuali pretese di risarcimento del proprietario di tale scorta nel caso in cui:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il proprietario della scorta obbligatoria sia dichiarato in fallimento;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il fallimento sia differito conformemente agli articoli 725<i>a</i>, 764, 820 o 903 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> o all’articolo 84<i>a</i> del Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>; o</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al proprietario della scorta obbligatoria sia stata concessa la moratoria concordataria o straordinaria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se, dedotte tutte le spese, il controvalore delle scorte obbligatorie o delle pretese di risarcimento nel momento del ritiro effettivo o alla fine della realizzazione è superiore all’importo che la Confederazione o l’impresa terza può esigere per il mutuo assunto, la Confederazione o l’impresa terza deve innanzitutto adempiere gli obblighi del proprietario della scorta obbligatoria verso il fondo di garanzia. L’eccedenza dev’essere versata alla massa fallimentare oppure, in caso di differimento del fallimento o di moratoria concordataria o straordinaria, al debitore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se, dedotte tutte le spese, non è interamente tacitata con le merci che ha ritirato o realizzato in virtù del proprio diritto di separazione dalla massa fallimentare, la Confederazione o l’impresa terza partecipa al fallimento o al concordato. In caso di differimento del fallimento o di moratoria straordinaria, essa vanta nei confronti del debitore un credito imprescrittibile e rimunerato d’interesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Diritto di pegno</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Se contro il proprietario di una scorta obbligatoria è promossa l’esecuzione in via di pignoramento o di realizzazione del pegno sulla scorta obbligatoria e sulle eventuali pretese di risarcimento, la Confederazione è creditore pignoratizio di primo grado, non partecipante all’esecuzione, per i propri crediti garantiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le pretese contrattuali o legali di terzi sulla scorta obbligatoria succedono immediatamente a quelle della Confederazione e, se del caso, a quelle del fondo di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Le pretese di terzi sulla scorta obbligatoria o su eventuali diritti del debitore possono essere esercitate unicamente mediante esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Azione revocatoria</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Le pretese revocatorie fondate sugli articoli 285–292 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento che derivano da decisioni concernenti merci sulle quali la Confederazione o un’impresa terza ha un diritto di separazione dalla massa secondo l’articolo 24 o un diritto di pegno secondo l’articolo 25 della presente legge, possono essere cedute a un creditore unicamente se la Confederazione o l’impresa terza ha rinunciato a farle valere.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Trasporti e altri servizi</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Il Consiglio federale prende le misure necessarie affinché in situazioni di grave penuria siano garantite sufficienti possibilità di trasporto, di informazione e di comunicazione, siano mantenute aperte le vie di trasporto, di informazione e di comunicazione e sia garantita la disponibilità di depositi per le scorte.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Sfruttamento delle risorse indigene</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Silvicoltura</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può ordinare un maggior sfruttamento delle foreste per garantire l’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Se è istituito un fondo di compensazione per coprire le spese derivanti dal maggior sfruttamento, il Consiglio federale può prevedere che anche le aziende forestali che non partecipano al fondo versino contributi qualora il fondo:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sia amministrato da un ente rappresentativo;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non sia attivo nei settori della produzione, della lavorazione o della vendita del legno e dei prodotti del legno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> I contributi di cui al capoverso 2 non possono servire a finanziare l’amministrazione del fondo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Approvvigionamento di acqua</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Il Consiglio federale può emanare prescrizioni per garantire l’approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di grave penuria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Superfici idonee per l’agricoltura </heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>In particolare mediante misure di pianificazione del territorio, la Confederazione provvede a conservare sufficienti superfici coltive idonee, segnatamente per l’avvicendamento delle colture, in modo da garantire una base sufficiente per l’approvvigionamento del Paese in situazioni di grave penuria.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Misure d’intervento economico contro situazioni di grave penuria</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Prescrizioni riguardanti i beni d’importanza vitale</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> In una situazione di grave penuria già sopraggiunta o imminente, il Consiglio federale può adottare misure d’intervento economico temporanee per garantire l’approvvigionamento in beni d’importanza vitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisto, la distribuzione, l’utilizzo e il consumo;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la limitazione dell’offerta;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la trasformazione e l’adeguamento della produzione;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilizzo, il recupero e il riciclaggio di materie prime;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’incremento delle scorte; </p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la liberazione delle scorte obbligatorie e di altre scorte;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’obbligo di fornitura;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>la promozione delle importazioni;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la limitazione delle esportazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario, il Consiglio federale può concludere negozi giuridici a spese della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Prescrizioni riguardanti i servizi d’importanza vitale</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> In una situazione di grave penuria già sopraggiunta o imminente, il Consiglio federale può adottare misure d’intervento economico temporanee per garantire l’approvvigionamento in servizi d’importanza vitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la salvaguardia, l’esercizio, l’utilizzazione e la messa in servizio di mezzi di trasporto nonché di infrastrutture per le imprese attive nell’approvvigionamento energetico, nell’informazione, nella comunicazione e nella logistica dei trasporti;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’estensione, la limitazione o il divieto di singole prestazioni;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obbligo di fornire prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario, il Consiglio federale può concludere negozi giuridici a spese della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Sorveglianza dei prezzi e prescrizioni sui margini di guadagno</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può ordinare la sorveglianza dei prezzi per i beni e i servizi d’importanza vitale oggetto di misure d’intervento economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni per limitare i margini di guadagno su tali beni e servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> È fatta salva l’applicazione di prescrizioni sulla regolamentazione dei prezzi per determinati beni e servizi in virtù di altri atti normativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Sospensione di disposizioni di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Per la durata di validità delle misure d’intervento economico, il Consiglio federale può dichiarare temporaneamente inapplicabili le disposizioni di altri atti normativi. Tali disposizioni sono elencate nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni possono essere dichiarate inapplicabili unicamente se sono contrarie a misure prese conformemente alla presente legge. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> La dichiarazione di inapplicabilità non può avere alcun effetto irreversibile o che superi la durata delle misure prese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può completare l’elenco delle disposizioni di cui all’allegato 1 se una situazione di grave penuria è già sopraggiunta o è imminente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Promozione, indennità e assicurazioni</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Promozione di misure da parte di imprese di diritto privato o pubblico</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> La Confederazione può promuovere, nei limiti dei mezzi stanziati, misure prese da imprese di diritto privato o pubblico per garantire l’approvvigionamento economico del Paese, se tali misure:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’ambito dei preparativi in vista di una situazione di grave penuria, contribuiscono a rafforzare considerevolmente i sistemi di approvvigionamento e le infrastrutture d’importanza vitale; o</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in una situazione di grave penuria già sopraggiunta o imminente, contribuiscono considerevolmente all’approvvigionamento in beni e servizi d’importanza vitale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le misure che possono essere promosse, l’importo degli aiuti finanziari e delle garanzie nonché le condizioni per la promozione. A tal fine tiene conto degli interessi dell’approvvigionamento del Paese, dell’efficacia delle singole misure rispetto ai costi e degli interessi delle imprese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Garanzie per l’acquisto di mezzi di trasporto</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">Il Consiglio federale può prestare garanzie limitate nel tempo per permettere alle aziende svizzere di trasporto e logistica di finanziare l’acquisto di mezzi di trasporto qualora:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>questi siano d’importanza vitale per l’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>questi siano registrati o immatricolati in Svizzera; e</p></item><item eId="art_36/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il loro acquisto non sia già promosso finanziariamente dalla Confederazione in virtù di altri atti normativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Garanzie relative ai mezzi di trasporto</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Se la Confederazione ha promesso di prestare una garanzia per finanziare un mezzo di trasporto, quest’ultimo, compresi i relativi mezzi e documenti d’esercizio (accessori), nonché le pretese di risarcimento le servono quali garanzie. Se esiste un registro pubblico, il diritto reale a una garanzia della Confederazione sul mezzo di trasporto dev’esservi annotato d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Se adempie la sua promessa di garanzia, la Confederazione ha il diritto di separare dalla massa fallimentare il mezzo di trasporto e i suoi accessori nonché le pretese di risarcimento; in caso di pignoramento ha un diritto di pegno prioritario sino all’importo della garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni concernenti il diritto di separazione dalla massa fallimentare e il diritto di pegno sulle scorte obbligatorie (art. 24–26) si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFAE può esigere garanzie supplementari se il valore del mezzo di trasporto e delle pretese di risarcimento è dubbio o insufficiente per coprire la garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli concernenti la prestazione di una garanzia e i requisiti tecnici dei mezzi di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Indennità</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La Confederazione può accordare indennità alle imprese di diritto privato o pubblico per le misure di cui agli articoli 5 capoverso 4 e 31–33, se:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le misure devono essere attuate rapidamente; e</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le imprese subiscono altrimenti un pregiudizio importante che non è ragionevolmente esigibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce gli importi minimi e massimi delle indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAE stabilisce, nel singolo caso, l’importo delle indennità e le condizioni cui queste sottostanno. A tale fine considera in particolare gli interessi delle imprese all’adozione delle misure e i vantaggi che esse ne traggono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Assicurazione e riassicurazione</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> La Confederazione può accordare una copertura d’assicurazione e di riassicurazione nel caso in cui sul mercato assicurativo una simile copertura non sia disponibile o non sia offerta a condizioni accettabili. Può proporre una copertura per:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i beni e i servizi d’importanza vitale;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i mezzi di trasporto d’importanza vitale;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i depositi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione può accordare una copertura d’assicurazione contro i rischi di guerra e rischi analoghi quali pirateria, sommosse e terrorismo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’estensione e il campo d’applicazione della copertura d’assicurazione e di riassicurazione e stabilisce il momento dell’entrata in vigore di queste assicurazioni e della concessione della copertura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione accorda una copertura secondo i principi in uso nelle assicurazioni private e contro pagamento di un premio. Può derogare a questi principi unicamente se rendono impossibile la copertura assicurativa necessaria per l’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFAE stabilisce nel contratto d’assicurazione l’importo dei premi e le condizioni applicabili. Il premio è calcolato in particolare in funzione dei rischi, dell’estensione della copertura e della durata dell’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_6"><num>6</num><content><p> Per gli aspetti tecnici dell’assicurazione è possibile ricorrere a istituti d’assicurazione privati ammessi in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_7"><num>7</num><content><p> I premi riscossi e i proventi conseguiti sono iscritti nel conto annuale della Confederazione e impiegati in modo vincolato per la copertura dei danni. Sui mezzi a destinazione vincolata è corrisposto un interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_8"><num>8</num><content><p> Se il patrimonio del fondo non è sufficiente per coprire i danni, la Confederazione anticipa la somma mancante prelevandola dai suoi mezzi finanziari generali. L’anticipo è rimborsato con i premi riscossi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Misure amministrative</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Mezzi coercitivi</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">In caso di violazione delle disposizioni della presente legge o delle sue ordinanze d’esecuzione, come pure delle relative decisioni o dei relativi contratti, l’UFAE può:</listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ordinare misure d’esecuzione sostitutive a spese dell’obbligato;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ordinare sequestri cautelari;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ritirare permessi o rifiutarne il rilascio; e</p></item><item eId="art_40/para/lbl_d"><num>d. </num><p>imporre restrizioni in materia di fornitura e di acquisto e ridurre le attribuzioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Restituzione e devoluzione alla Confederazione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> A prescindere dalla punibilità dell’atto, l’impresa può essere tenuta a restituire gli aiuti finanziari se questi le sono stati concessi a torto o se, nonostante diffida, essa disattende gli obblighi che le sono stati imposti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> A prescindere dalla punibilità dell’atto, le merci e i vantaggi pecuniari ottenuti o concessi in violazione della presente legge o delle sue disposizioni d’esecuzione, come pure delle relative decisioni o dei relativi contratti, sono devoluti alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’impresa non possiede più le merci o i valori patrimoniali dai quali ha conseguito l’indebito profitto, la Confederazione ha nei suoi confronti una pretesa di risarcimento equivalente al valore dell’indebito profitto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> I terzi che, senza colpa propria, sono stati lesi dal comportamento delle imprese tenute alla restituzione, possono esigere dall’UFAE la parte loro spettante delle merci e dei vantaggi pecuniari confiscati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> La restituzione e la devoluzione ai sensi della presente disposizione prevalgono sulla confisca ai sensi degli articoli 70–72 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Decisioni in materia di misure amministrative</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE adotta le misure previste negli articoli 40 e 41 mediante decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> I terzi lesi ai sensi dell’articolo 41 capoverso 4 assumono le spese derivanti alla Confederazione da un’azione di restituzione di merci o vantaggi pecuniari da essa promossa in misura proporzionale a quanto è loro restituito. L’UFAE ne stabilisce l’importo mediante decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Pena convenzionale</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAE stabilisce nel singolo caso l’importo della pena convenzionale da riscuotere entro i limiti previsti dal contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Se il principio stesso della pena convenzionale o l’importo richiesto è contestato, l’UFAE sottopone la questione al Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> L’inflizione di una pena convenzionale non libera dagli obblighi contrattuali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Le pretese della Confederazione in virtù degli articoli 41 e 43 si prescrivono in tre anni dal giorno in cui le autorità federali competenti ne hanno avuto conoscenza, ma al più tardi in dieci anni dal giorno in cui sono nate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Se il fatto da cui deriva la pretesa della Confederazione commesso dall’obbligato costituisce un fatto punibile, la pretesa si prescrive al più presto alla scadenza del termine di prescrizione dell’azione penale. Se la prescrizione dell’azione penale si estingue a seguito di una sentenza penale di prima istanza, la pretesa si prescrive al più presto in tre anni dalla comunicazione della sentenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Le pretese di terzi lesi ai sensi dell’articolo 41 capoverso 4 si prescrivono in tre anni dal giorno in cui questi hanno avuto conoscenza della confisca, da parte della Confederazione, delle merci o dei vantaggi pecuniari illecitamente ottenuti, ma al più tardi in dieci anni dalla confisca.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Rimedi giuridici</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni fondate sugli articoli 31–33 o sulle relative disposizioni d’esecuzione possono essere impugnate mediante opposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’opposizione deve essere inoltrata per scritto all’autorità di decisione entro cinque giorni dalla notifica della decisione. Deve indicare le conclusioni e i fatti a sostegno della motivazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Ricorso</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni prese dalle organizzazioni dell’economia (art. 60) possono essere impugnate mediante ricorso all’UFAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni pronunciate dalle autorità cantonali di ultima istanza possono essere impugnate mediante ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> I ricorsi contro decisioni fondate sugli articoli 31–33 o sulle relative disposizioni d’esecuzione devono essere interposti entro cinque giorni. Non hanno effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Per il rimanente, la procedura di ricorso è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Procedimento su azione</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">Il Tribunale amministrativo federale decide su azione in merito alle controversie opponenti:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le parti ai contratti di diritto pubblico conformemente alla presente legge;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i proprietari di scorte obbligatorie e le relative organizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Tribunali civili</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro">I tribunali civili giudicano in merito alle controversie concernenti:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto della Confederazione di separazione dalla massa fallimentare e il suo diritto di pegno sulle scorte obbligatorie e sui mezzi di trasporto;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num>b. </num><p>eventuali pretese di risarcimento e azioni revocatorie della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Infrazioni alle misure prese per l’approvvigionamento economico del Paese</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contravviene alle prescrizioni sulle misure emanate conformemente agli articoli 5 capoverso 4, 28 capoverso 1, 29, 31 capoverso 1, 32 capoverso 1 e 33 capoverso 2;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nonostante comminatoria della pena prevista nel presente articolo non si attiene a una decisione fondata sulla presente legge o sulle sue disposizioni d’esecuzione;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nonostante comminatoria della pena prevista nel presente articolo viola un contratto da lui concluso e fondato sulla presente legge o sulle sue disposizioni d’esecuzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore agisce per negligenza, la pena è una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere. </p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Violazione dell’obbligo di informare</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>È punito con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria chiunque fornisce indicazioni inveritiere o incomplete nonostante sia tenuto a fornire informazioni ai sensi dell’articolo 64, di una sua disposizione d’esecuzione, di una decisione o di un contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Truffa in materia di prestazioni e di tasse</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Gli articoli 14–16 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo si applicano alla truffa in materia di prestazioni e di tasse, alla falsità in documenti, al conseguimento fraudolento di una falsa attestazione e alla soppressione di documenti. La pena è tuttavia una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Ricettazione</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque acquista, riceve in dono o in pegno, occulta o aiuta ad alienare una cosa che sa o deve presumere ottenuta da un terzo mediante un reato ai sensi della presente legge, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Il ricettatore è punito con la pena comminata al reato preliminare, se questa è più mite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 19 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Favoreggiamento</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nel corso di un procedimento penale per violazione degli articoli 49–52 sottrae una persona ad atti di procedimento penale o all’esecuzione di una pena; o</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuisce a impedire illecitamente l’esecuzione di una misura adottata in virtù della presente legge o delle sue disposizioni d’esecuzione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore favorisce un congiunto o un’altra persona con cui esistono relazioni personali così strette da rendere scusabile la sua condotta, il giudice prescinde da ogni pena.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Diffusione di voci infondate</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Chiunque, in una situazione di grave penuria già sopraggiunta o imminente, esprime o divulga intenzionalmente, nell’intento di procurare a sé o a terzi un indebito profitto, affermazioni inveritiere o tendenziose riguardanti misure vigenti o imminenti nel settore dell’approvvigionamento economico del Paese, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni perseguono e giudicano le infrazioni alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) persegue e giudica le infrazioni alle prescrizioni della presente legge concernenti l’obbligo di autorizzazione per l’importazione (art. 7 cpv. 3) e la limitazione delle importazioni (art. 31 cpv. 2 lett. i).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 14 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 2 e un’infrazione perseguibile dall’UDSC, si applica la pena comminata per l’infrazione più grave. L’UDSC può aumentare adeguatamente la pena.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 14 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Qualità di parte dell’UFAE </heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Nel procedimento, l’UFAE può assumere i diritti dell’accusatore privato e impugnare il decreto d’accusa con opposizione scritta. Il pubblico ministero comunica all’UFAE l’avvio di una procedura preliminare.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione e prende le misure necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Definisce i singoli settori specializzati. Essi possono disporre di segreterie a tempo pieno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Per rimediare a situazioni di grave penuria, il Consiglio federale può delegare al DEFR a titolo cautelare la competenza di liberare le scorte obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare l’UFAE a emanare prescrizioni di natura tecnica o amministrativa per l’esecuzione delle misure di cui agli articoli 31–33.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_5"><num>5</num><content><p> Si adopera per informare in modo adeguato la popolazione, le imprese e le autorità sulla situazione dell’approvvigionamento ed emana raccomandazioni per accrescere la sicurezza dell’approvvigionamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Delegato all’approvvigionamento economico del Paese</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina un delegato all’approvvigionamento economico del Paese. Il delegato è un esponente del mondo economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Il delegato dirige a titolo accessorio l’UFAE e i settori specializzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Cantoni</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni emanano le prescrizioni organizzative per l’esecuzione dei compiti loro delegati e istituiscono gli organi necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Se un Cantone omette di emanare tempestivamente le necessarie disposizioni d’esecuzione, il Consiglio federale vi provvede, a titolo provvisorio, mediante ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale vigila sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni. Ove occorra, agisce in vece del Cantone negligente, a spese di quest’ultimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Organizzazioni dell’economia</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può affidare a organizzazioni dell’economia compiti pubblici ai sensi della presente legge, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>attività di controllo e di sorveglianza;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>osservazioni del mercato e analisi;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>attività di esecuzione nell’ambito delle misure preparatorie e d’intervento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare alcuni compiti d’esecuzione relativi alla costituzione di scorte agli enti privati incaricati di amministrare i fondi di garanzia. L’UFAE può concludere convenzioni sulle prestazioni con tali enti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAE vigila sulle organizzazioni alle quali sono affidati tali compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Cooperazione internazionale</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> Per garantire l’approvvigionamento economico del Paese, il Consiglio federale può concludere trattati internazionali riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scambio di informazioni e la cooperazione;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la partecipazione a consessi internazionali che si adoperano per la sicurezza dell’approvvigionamento;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la preparazione, l’impiego e il coordinamento di misure per far fronte a crisi di approvvigionamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Per adempiere obblighi internazionali, il Consiglio federale può prendere misure di intervento economico anche se in Svizzera non è sopraggiunta o non è imminente alcuna situazione di grave penuria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Osservazione della situazione in materia di approvvigionamento e rilevazioni statistiche</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale osserva costantemente la situazione in materia di approvvigionamento e ordina le rilevazioni statistiche necessarie per garantire l’approvvigionamento economico del Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Al riguardo, si fonda sulle rilevazioni effettuate da altre autorità e dall’economia. Garantisce che la rilevazione e il trattamento dei dati statistici non provochino distorsioni della concorrenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Chi collabora all’esecuzione della presente legge è tenuto al segreto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Obbligo di informare </heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Ognuno è tenuto a fornire alle autorità competenti e alle organizzazioni dell’eco-nomia tutte le informazioni necessarie per l’esecuzione della presente legge, a mettere a loro disposizione i documenti necessari e a permettere loro l’accesso ai propri locali e fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 169 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Nonostante l’obbligo del segreto, l’UDSC mette gli atti e i dati a disposizione dell’UFAE, dei settori specializzati, degli enti incaricati di amministrare i fondi di garanzia e delle organizzazioni dell’economia, nella misura indispensabile per l’esecuzione della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 14 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore. </p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° giugno 2017<authorialNote><p> DCF del 10 mag. 2017.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)" shortForm="LVG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 1982  on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)" shortForm="NESA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 34 cpv. 1 e 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Sospensione di disposizioni di altri atti normativi</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Il Consiglio federale può dichiarare temporaneamente inapplicabili le seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’articolo 2 capoverso 2 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 24 set. 2022 al 31 mag. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 528</ref>)</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 24 set. 2022 al 31 mag. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 528</ref>)</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3bis"><num>3<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 30 set. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 al 30 apr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/545" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 545</ref>).</p></authorialNote> </num><p> ...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 24 set. 2022 al 31 mag. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 528</ref>)</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 24 set. 2022 al 31 mag. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 528</ref>)</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 24 set. 2022 al 31 mag. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 528</ref>)</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 30 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 546</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 17 mar. 2023, con effetto dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 151</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 30 set. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 546</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 17 mar. 2023, con effetto dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 151</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 juin 2016 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 giugno 2016 sull'approvvigionamento economico del Paese (Legge sull'approvvigionamento del Paese, LAP)" shortForm="LAP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz, LVG)" shortForm="LVG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 1982  on the National Economic Supply (National Economic Supply Act, NESA)" shortForm="NESA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 65)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>La legge dell’8 ottobre 1982<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/931_931_931" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 931</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 24; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1018_1018_1018" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1018</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1794_1794_1794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1794</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>all. 2 n. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1439</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 48; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1881 </ref>all. 1 n. II 18; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3655 </ref>I 15]</p></authorialNote> sull’approvvigionamento del Paese è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>3097</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>