{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-107-Ib-151_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IB-151%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "98a3f7b5144e89b58d7ad2cef58322c7"}, "Num": ["BGE 107 Ib 151"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 107 Ib 151"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 107 Ib 151"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 107 Ib 151"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 und 25 des BG vom 14. Dezember 1973 \u00fcber die Fischerei (FG) sowie Art. 22 Abs. 2 NHG. Die zum Schutze der Wassertiere erforderlichen Massnahmen nach Art. 25 Abs. 1 FG m\u00fcssen, von unwesentlichen Einzelheiten abgesehen, bereits bei Erteilung der Bewilligungen gem\u00e4ss den Art. 24 FG und 22 Abs. 2 NHG vorgeschrieben werden; sie d\u00fcrfen in der Bewilligung nicht bloss vorbehalten werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 et 25 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la p\u00eache du 14 d\u00e9cembre 1973, art. 22 al. 2 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection de la nature et du paysage (LPN). Les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 la protection des animaux aquatiques, au sens de l'art. 25 al. 1 de la loi sur la p\u00eache, doivent - sous r\u00e9serve de particularit\u00e9s non essentielles - \u00eatre prescrites d\u00e9j\u00e0 lors de l'octroi des autorisations pr\u00e9vues aux art. 24 de la loi sur la p\u00eache et 22 al. 2 LPN; l'autorit\u00e9 ne peut pas se contenter de les r\u00e9server dans l'autorisation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 24 e 25 della legge federale sulla pesca, del 14 dicembre 1973; art. 22 cpv. 2 della legge federale sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN). I provvedimenti necessari alla protezione degli animali acquatici, ai sensi dell'art. 25 cpv. 1 della legge sulla pesca, devono, prescindendo da dettagli di poca importanza, essere ordinati gi\u00e0 in occasione del rilascio delle autorizzazioni previste dagli art. 24 della legge sulla pesca e 22 cpv. 2 LPN; l'autorit\u00e0 non pu\u00f2 limitarsi a riservarli nell'autorizzazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:13:41", "Checksum": "5722d4d5d8c11b37a55c46b811fe749d"}