Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.143.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK) " shortForm="VBWK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)" shortForm="OCGIN"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)" shortForm="OESN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>732.143.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari</docTitle></p><p>(OCGIN)</p><p>del 9 giugno 2006 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 22 capoverso 2 lettera b e 23 capoverso 2 della legge federale <br/>del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote> sull’energia nucleare,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina i compiti e le competenze dei corpi di guardia degli impianti nucleari (corpi di guardia), il loro equipaggiamento e armamento, la loro organizzazione, come pure quella del personale di guardia esterno, nonché i requisiti delle guardie dal profilo delle qualifiche e dell’idoneità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Compiti e competenze dei corpi di guardia</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> I corpi di guardia adempiono in particolare i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggono gli impianti nucleari da interventi non autorizzati e impediscono alle persone non autorizzate di accedere all’area di sicurezza esterna;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>manovrano i dispositivi tecnici di sicurezza e ne verificano il buon funzionamento;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>verificano, valutano e trattano le notifiche e gli allarmi;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>allertano la polizia e i soccorsi;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>guidano la polizia e i soccorsi all’interno dell’impianto nucleare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I corpi di guardia assicurano la sorveglianza e la vigilanza sugli impianti nucleari 24 ore su 24.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Entro il perimetro dell’area di sicurezza esterna, i corpi di guardia hanno facoltà di:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accertare l’identità delle persone;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>perquisire persone e veicoli;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sequestrare oggetti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>trattenere persone fino all’arrivo della polizia;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>usare la forza fisica;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ricorrere all’uso delle armi personali;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>impiegare mezzi da servizio d’ordine;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>utilizzare telecamere di monitoraggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Le misure di cui al capoverso 1 possono essere ordinate e messe in atto soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono necessarie e appropriate all’adempimento del compito;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non comportano uno svantaggio manifestamente sproporzionato rispetto al risultato perseguito;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>non sono disponibili misure più lievi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Accertamenti d’identità</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Se l’identità di una persona può essere constatata soltanto a costo di notevoli difficoltà, o se sussistono seri dubbi in merito all’esattezza dei dati o sull’autenticità dei documenti d’identità, l’interessato deve essere consegnato ai competenti organi di polizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Perquisizioni</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Possono essere perquisite le persone che portano su di sé armi o altri oggetti pericolosi, o che sono sospettate di farlo. La perquisizione personale comprende la perquisizione degli indumenti, ma chi la effettua si limiterà a tastare la superficie del corpo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> In linea di principio, le perquisizioni personali possono essere effettuate soltanto da persone dello stesso sesso. In caso di pericolo incombente, o se la persona interessata è consenziente, la perquisizione può essere effettuata, eccezionalmente, anche da una persona di sesso opposto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le cose, e in particolare i veicoli introdotti, possono essere perquisite se vi è il sospetto che esse o il loro contenuto mettano in pericolo la sicurezza di persone o di impianti nucleari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Sequestro di oggetti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Possono essere sequestrati oggetti che:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rappresentano un pericolo per persone o impianti nucleari;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono serviti a commettere un reato ai danni di persone o impianti nucleari;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dovrebbero o dovevano servire a commettere un reato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Gli oggetti sequestrati devono essere iscritti in una distinta indicando almeno la designazione degli oggetti sequestrati, l’assegnazione al proprietario nonché motivo, luogo, data e ora del sequestro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Gli oggetti sequestrati devono essere consegnati alla polizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Fermo provvisorio, uso della forza fisica</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Possono essere fermati coloro che:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>compromettono la sicurezza di persone o impianti nucleari; oppure</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vengono colti in flagrante mentre commettono un delitto o un crimine ai danni di persone o impianti nucleari, o che subito dopo si danno alla fuga.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone fermate possono essere ammanettate se fanno resistenza, oppure se sussiste il pericolo che fuggano, aggrediscano altre persone o si feriscano. È ammesso l’uso di manette o di lacci; sono invece vietati mezzi che colpiscono le vie respiratorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’uso della forza fisica bisogna tener conto della costituzione fisica e dell’età della persona interessata. Nel limite del possibile, il ferimento di persone e le misure che limitano la respirazione devono essere evitati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone ferite mediante uso della forza fisica devono essere soccorse e, se necessario, essere assistite da un medico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Le persone fermate devono essere consegnate senza indugio alla polizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Impiego delle armi</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni membro del corpo di guardia è personalmente responsabile dell’uso della sua arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Le armi da fuoco possono essere utilizzate soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le guardie o altre persone rischiano direttamente di essere aggredite in modo pericoloso, o vengono effettivamente aggredite in modo pericoloso; oppure</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>vengono messi in pericolo dispositivi il cui danneggiamento o mancato funzionamento compromette seriamente la sicurezza dell’impianto nucleare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se lo scopo o le circostanze lo permettono, l’uso delle armi da fuoco deve essere preceduto da un chiaro avvertimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Si può sparare un colpo mirato soltanto per ridurre la persona interessata in condizioni di non nuocere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Si deve rinunciare all’uso dell’arma da fuoco se mette esageratamente in pericolo terzi non implicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> Se l’uso delle armi provoca il ferimento di persone, queste devono ricevere la necessaria assistenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> L’uso delle armi deve essere in tutti i casi annunciato senza indugio alle autorità di polizia e l’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_8"><num>8</num><content><p> Le armi impiegate devono essere requisite ai fini delle indagini. Si devono adottare i provvedimenti necessari a proteggere le tracce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Zona rilevante per la sicurezza esterna</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Nella zona circostante rilevante per la sicurezza esterna, i corpi di guardia possono adottare, d’intesa con la polizia del Cantone di sito, le misure di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettere a–f e h.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’IFSN, sentiti la polizia e il titolare della licenza di costruzione o d’esercizio per l’impianto nucleare (titolare della licenza), delimita la zona rilevante per la sicurezza esterna.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Equipaggiamento e armamento dei corpi di guardia</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Equipaggiamento e armamento </heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I corpi di guardia prestano servizio in uniforme. Gli agenti dei corpi di guardia devono essere manifestamente riconoscibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’equipaggiamento e l’armamento autorizzati per le guardie sono definiti ai punti 1 e 2 dell’appendice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’acquisizione di nuovi tipi di arma deve essere preventivamente annunciata all’IFSN.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Mezzi da servizio d’ordine</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I mezzi da servizio d’ordine ammessi in caso di intervento nell’area di sicurezza esterna sono elencati al punto 3 dell’appendice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I capisquadra o i loro sostituti decidono in merito all’impiego di detti mezzi, ad eccezione dei casi di legittima difesa e di aiuto alla legittima difesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’acquisizione di nuove tipologie di mezzi da servizio d’ordine deve essere preventivamente annunciata all’IFSN.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Cani di servizio</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> I corpi di guardia possono impiegare cani di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere impiegati cani di servizio soltanto se conducenti e cani hanno superato gli esami richiesti dalla Società cinofila svizzera, dalla Federazione svizzera dei conducenti di cani di polizia oppure dalla Società svizzera dei conducenti di cani militari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Organizzazione dei corpi di guardia, personale di guardia esterno</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I corpi di guardia constano del capo del corpo, dei capisquadra e delle guardie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il capo del corpo di guardia organizza il corpo di guardia e ne dirige l’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il capogruppo comanda il proprio gruppo di guardie nel servizio a turni su ordine del capo del corpo di guardia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’IFSN stabilisce per ciascun impianto nucleare l’effettivo minimo di guardie per turno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Personale di guardia esterno</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I corpi di guardia degli impianti nucleari possono chiedere rinforzi a personale di guardia esterno, in particolare in caso di revisione e di arresto degli impianti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il personale di guardia esterno presta servizio senz’arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’IFSN è incaricato di disciplinare mediante direttiva l’impiego di personale di guardia esterno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Qualifiche e idoneità delle guardie</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Requisiti delle guardie</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Il capo del corpo di guardia deve possedere le seguenti qualifiche:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>formazione professionale conclusa con l’ottenimento di un attestato federale di capacità ai sensi della legge federale del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale, oppure un certificato di fine formazione estero equipollente;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>approfondite conoscenze nel settore della sicurezza esterna;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>idoneità personale e psicofisica all’esercizio della funzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Il capogruppo deve possedere le seguenti qualifiche:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>formazione professionale conclusa con l’ottenimento di un attestato federale di capacità ai sensi della legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale, oppure un certificato di fine formazione estero equipollente;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>conoscenze nel settore della sicurezza esterna;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>idoneità personale e psicofisica all’esercizio della funzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Le guardie devono possedere le seguenti qualifiche:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>formazione professionale conclusa con l’ottenimento di un attestato professionale ai sensi della legge federale del 13 dicembre 2002 sulla formazione professionale, oppure un certificato di fine formazione estero equipollente;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>idoneità personale e psicofisica all’esercizio della funzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’IFSN decide caso per caso in merito all’equipollenza dei certificati di fine formazione esteri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Idoneità personale</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica dell’idoneità personale serve ad accertare che il candidato possieda le qualità personali necessarie per svolgere l’attività di addetto alla sorveglianza, quali un atteggiamento di base riflessivo e autocritico, scrupolosità, spirito di squadra e attitudine al comando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Un servizio designato dal titolare della licenza valuta l’idoneità personale. Il servizio comunica il risultato al titolare della licenza, che lo inserisce nella documentazione conformemente all’articolo 37 dell’ordinanza del 9 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.143.1</b></ref></p></authorialNote> sulle esigenze per il personale degli impianti nucleari (OEPIN).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Fondandosi sulla valutazione, il titolare della licenza decide in merito all’idoneità personale e inserisce la decisione nella documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il titolare della licenza valuta periodicamente l’idoneità personale e annota il risultato nella documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> L’IFSN può consultare la documentazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 15 dell’all. all’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 806</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Idoneità psicofisica</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica dell’idoneità psicofisica serve ad accertare che il candidato soddisfi i requisiti dal profilo dello stato di salute, quali una capacità percettiva sufficiente, abilità al lavoro a turni e nessuna dipendenza da sostanze psicotrope.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Un medico esamina ogni anno l’idoneità psicofisica dei membri dei corpi di guardia. Se non si tratta di uno specialista in medicina del lavoro, il medico trasmette il risultato dell’esame a uno specialista di tale settore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Lo specialista in medicina del lavoro valuta, sulla base degli esami effettuati, l’idoneità psicofisica dei membri dei corpi di guardia. Esso trasmette tale valutazione al titolare della licenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il titolare della licenza integra la valutazione di medicina del lavoro nella documentazione di cui all’articolo 37 OEPIN<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.143.1</b></ref></p></authorialNote>. Fondandosi su di essa, decide in merito all’idoneità psicofisica dei membri dei corpi di guardia e registra il risultato nella documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> L’IFSN può consultare la documentazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Protezione dei dati</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN può trattare dati personali dei congiunti dei membri dei corpi di guardia, in particolare anche dati degni di particolare protezione ai sensi dell’articolo 5 lettere c della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati, nella misura in cui tali dati risultino necessari all’adempimento dei compiti assegnati dalla presente ordinanza, per verificare se i congiunti dei membri dei corpi di guardia adempiono i requisiti richiesti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 76 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> L’IFSN tratta i seguenti dati personali:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cittadinanza;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>indirizzo;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>formazione e perfezionamento professionale;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>esperienza professionale;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>valutazione dell’idoneità personale;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>constatazione dell’idoneità psicofisica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’IFSN è incaricato di stabilire mediante direttiva le misure da adottare per proteggere i dati elettronici nei confronti di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo che un membro dei corpi di guardia abbandona il posto o la funzione, oppure porta a termine il mandato, i dati personali sono conservati per 10 anni in modo sicuro. Allo scadere di questo termine i dati vengono distrutti nella misura in cui non vengono custoditi nell’Archivio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Collaborazione con i Cantoni</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari di licenza prendono i necessari accordi organizzativi con le autorità cantonali di polizia, in particolare sui mezzi di comunicazione, sui percorsi d’accesso, sull’infrastruttura e sull’azione dei corpi di guardia, fino all’arrivo di un capo intervento della polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari di licenza sono tenuti a fornire indicazioni alla polizia sugli impianti e sulle modifiche apportate alle misure di sicurezza esterne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La polizia deve essere coinvolta periodicamente nelle esercitazioni dei corpi di guardia o nelle esercitazioni d’emergenza relativi alla sicurezza esterna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di intervento, la polizia assume il comando nelle questioni di sicurezza esterna. Il capo intervento concorda le misure previste con lo stato maggiore di crisi dell’impianto nucleare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’articolo 15 capoverso 1 lettera a, 2 lettera a e 3 lettera a non si applica ai collaboratori dei corpi di guardia già attivi in un impianto nucleare al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.143.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK) " shortForm="VBWK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)" shortForm="OCGIN"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)" shortForm="OESN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Appendice</block></container></preface><mainBody><p>(art. 10 cpv. 2 e 11 cpv. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Armamento</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/listintro">Le guardie possono avere in dotazione il seguente armamento:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>arma da fuoco personale;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>bastone multiuso della polizia o bastone d’intervento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>spray irritante;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u4"><num>– </num><p>altre armi non letali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Equipaggiamento</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_2/listintro">Le guardie possono disporre in particolare del seguente equipaggiamento:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>manette e lacci;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u2"><num>– </num><p>giubbotti antiproiettili;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u3"><num>– </num><p>apparecchi radio;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u4"><num>– </num><p>veicoli corazzati.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Mezzi da servizio d’ordine</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/listintro">Il corpo di guardia può essere dotato dei seguenti mezzi da servizio d’ordine:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>equipaggiamento da servizio d’ordine;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u2"><num>– </num><p>tubi di lancio polivalenti con proiettili di gomma;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3"><num>– </num><p>spray irritanti in confezioni grandi.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>