{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-16_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-16%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "4b374c808d07256e6197103f331fa16f"}, "Num": ["BGE 114 IV 16"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 114 IV 16"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 114 IV 16"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 114 IV 16"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verletzung des Schriftgeheimnisses (Art. 179 StGB). Mit dem Vermerk \"zu H\u00e4nden ...\" auf einer Briefadresse wird, soweit keine abweichenden Indizien vorliegen, nach der Verkehrs\u00fcbung nicht zum Ausdruck gebracht, dass allein die genannte Person zum \u00d6ffnen des Briefes befugt sein soll, sondern dass nach der Meinung des Absenders diese Person innerhalb der angeschriebenen Institution zur Behandlung des Schreibens zust\u00e4ndig sei."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Violation des secrets priv\u00e9s (art. 179 CP). En l'absence d'indices contraires, la mention \"\u00e0 l'intention de ...\", sur une adresse, n'a pas, selon l'usage des affaires, la signification que seule la personne d\u00e9sign\u00e9e a le droit d'ouvrir le pli, mais seulement que, dans l'esprit de l'auteur de l'\u00e9crit, c'est cette personne qui, dans le cadre de l'institution destinataire, est comp\u00e9tente pour traiter l'affaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Violazione di segreti privati (art. 179 CP). In assenza d'indizi contrari, la menzione \"all'attenzione di ...\" in un indirizzo apposto su di una busta non significa, nei rapporti d'affari correnti, che solo la persona indicata ha diritto di aprire il plico, bens\u00ec soltanto che, secondo il mittente, tale persona \u00e8, nel quadro dell'istituzione destinataria, competente a trattare l'oggetto della lettera."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:10:38", "Checksum": "7da2f2e205a68787bc7b20e23b7b5793"}