{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-02-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-138-V-154_2012-02-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=266&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-V-154%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "d61883dc5ee090245b6f109167e56f4c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 V 154", "8C_210/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 15.02.2012 BGE 138 V 154 (8C_210/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 15.02.2012 BGE 138 V 154 (8C_210/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 15.02.2012 BGE 138 V 154 (8C_210/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 112 Abs. 1 lit. a BGG; Begr\u00fcndung vorinstanzlicher Entscheide. Wird das Dispositiv eines Entscheides direkt nach der m\u00fcndlichen Beratung und Urteilsf\u00e4llung des Gerichts den Parteien er\u00f6ffnet, so braucht die \u00dcbereinstimmung zwischen Beratung und anschliessend erstellter schriftlicher Urteilsbegr\u00fcndung von der oberen Instanz nicht gepr\u00fcft zu werden (E. 2). Nicht nur das Dispositiv, sondern auch die Begr\u00fcndung eines Entscheides muss indessen der Meinung der Mehrheit des Spruchk\u00f6rpers entsprechen (E. 3.4). Damit dies sichergestellt ist, m\u00fcssen die beteiligten Richterinnen und Richter vom Begr\u00fcndungsentwurf Kenntnis nehmen und \u00c4nderungsantr\u00e4ge stellen k\u00f6nnen. In welcher Art und Weise dies geschieht, bestimmt sich nach dem jeweils anwendbaren Prozess- und Gerichtsorganisationsrecht (E. 3.5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 53 Abs. 1 UVG; Zulassung von Zahn\u00e4rzten im Unfallversicherungsbereich. Ein wissenschaftlicher Bef\u00e4higungsausweis im Sinne von Art. 53 Abs. 1 Satz 2 UVG setzt eine Hochschulausbildung voraus, die dem schweizerischen Universit\u00e4tsstandard entspricht (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 112 al. 1 let. a LTF; motivation des d\u00e9cisions des autorit\u00e9s pr\u00e9c\u00e9dentes. Lorsque le dispositif d'une d\u00e9cision est communiqu\u00e9 aux parties imm\u00e9diatement apr\u00e8s l'audience de d\u00e9lib\u00e9ration et le prononc\u00e9 du jugement par le tribunal, la juridiction sup\u00e9rieure n'a pas \u00e0 v\u00e9rifier s'il y a conformit\u00e9 entre la d\u00e9lib\u00e9ration et la motivation \u00e9crite r\u00e9dig\u00e9e ensuite (consid. 2). La motivation d'une d\u00e9cision, et pas seulement son dispositif, doit pourtant correspondre \u00e0 l'opinion de la majorit\u00e9 des membres de l'autorit\u00e9 de jugement (consid. 3.4). Afin de garantir cela, les juges concern\u00e9s doivent prendre connaissance du projet de motivation et pouvoir proposer des modifications. Le mode de proc\u00e9der est r\u00e9gl\u00e9 par le droit de proc\u00e9dure et l'organisation judiciaire applicables dans le cas particulier (consid. 3.5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 53 al. 1 LAA; autorisation des dentistes de pratiquer pour le compte de l'assurance-accidents. Un certificat de capacit\u00e9 scientifique au sens de l'art. 53 al. 1, deuxi\u00e8me phrase, LAA suppose une formation dans une haute \u00e9cole qui corresponde au standard universitaire suisse (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 112 cpv. 1 lett. a LTF; motivazione delle decisioni delle istanze precedenti. Laddove il dispositivo di una decisione \u00e8 comunicato alle parti immediatamente dopo l'udienza di deliberazione e la pronuncia del giudizio da parte del tribunale, la giurisdizione superiore non \u00e8 tenuta a verificare se vi sia conformit\u00e0 tra la deliberazione e la motivazione scritta allestita in seguito (consid. 2). La motivazione di una decisione, e non soltanto il suo dispositivo, deve per\u00f2 corrispondere all'opinione della maggioranza dei membri dell'autorit\u00e0 giudicante (consid. 3.4). Per garantire questo, i giudici interessati devono prendere conoscenza del progetto di motivazione e poter proporre delle modificazioni. Il modo di procedere \u00e8 disciplinato dal diritto di procedura e di organizzazione giudiziaria applicabile al caso concreto (consid. 3.5). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 53 cpv. 1 LAINF; autorizzazione dei dentisti di praticare per l'assicurazione contro gli infortuni. Un certificato scientifico di capacit\u00e0 ai sensi dell'art. 53 cpv. 1 seconda frase LAINF presuppone una formazione di scuola universitaria conforme agli standard svizzeri (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:55:20", "Checksum": "bf4b436b9cc1bb51f8e3cf8facd219f0"}