Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.113 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du Conseil des EPF<br/>sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales</docTitle></p><p>(Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 15 mars 2001 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p><p>adoptée par le Conseil fédéral le 25 avril 2001</p></preface><preamble><p>Le Conseil des EPF,</p><p>vu l’art. 37, al. 3, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 2, al. 2, de l’ordonnance-cadre du 20 décembre 2000 relative à la loi sur le personnel de la Confédération (ordonnance-cadre LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales </heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance règle les rapports de travail des collaborateurs du domaine des EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ne sont pas soumis à cette ordonnance:</p><p>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote> les rapports de travail régis par l’art. 16<i>b</i>, al. 1,<authorialNote><p> Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2021 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>;</p><blockList><item eId="art_1/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les rapports de travail des professeurs ordinaires, associés, ou assistants des deux EPF, sauf si l’ordonnance du 18 septembre 2003 sur le corps professoral des EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.113.40</b></ref></p></authorialNote> renvoie expressément à la présente ordonnance.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les apprentis, qui relèvent de la loi fédérale du 19 avril 1978 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1687_1687_1687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979</b> 1687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 660 </ref>ch. I 21, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/600_600_600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 600 </ref>art. 17 ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 857 </ref>annexe ch. 4,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992 </b>288 </ref>annexe ch. 17 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2521 </ref>art. 55 ch. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2588_2588_2588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2588 </ref>art. 25 al. 2 et annexe ch. 1,<b> 1998 </b>1822 art. 2, <b>1999</b> 2374 ch. I 2, <b>2003</b> 187 annexe ch. II 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4557 </ref>annexe ch. I 1]. Actuellement: LF du 13 déc. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compétences</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Le Conseil des EPF est responsable de la naissance, de la modification et de la résiliation des rapports de travail ainsi que de toutes les décisions qui en découlent concernant:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les membres des directions des EPF ou des établissements de recherche, à l’exception des présidents des EPF et des directeurs des établissements de recherche (autres membres des directions des EPF ou des établissements de recherche);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les collaborateurs du Conseil des EPF;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les collaborateurs du secrétariat de la Commission de recours interne des EPF; les décisions sont prises d’entente avec le président de la commission.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer ses compétences citées à son président ou à son secrétaire général dans les cas visés à l’al. 1, let. b et c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les directions des EPF et les directeurs des établissements de recherche sont responsables de la naissance, de la modification et de la résiliation des rapports de travail de leurs collaborateurs, ainsi que de toutes les décisions qui en découlent.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil des EPF est responsable de l’application de la présente ordonnance à ses propres collaborateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Modalités d’application</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche fixent les modalités d’application pour leur personnel, pour autant qu’aucun autre service ne soit chargé de le faire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Ils communiquent ces modalités à leur personnel sous une forme appropriée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Politique du personnel</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes fondamentaux</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le Conseil des EPF, les deux EPF et les instituts de recherche veillent à:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mettre en place une politique du personnel progressiste et socialement responsable;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offrir des conditions de travail attrayantes et compétitives aux niveaux national et international;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>employer leurs collaborateurs de façon adéquate, économique et socialement responsable;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>recruter et fidéliser les collaborateurs appropriés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La politique du personnel tient compte des objectifs en matière d’enseignement, de recherche et de prestations de services définis dans la législation sur les EPF. Elle se fonde sur la politique du personnel du CF et sur la convention commune des partenaires sociaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche sont responsables de la mise en œuvre de la politique du personnel. Ils prennent les mesures en matière de personnel et d’organisation nécessaires dans leur domaine.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Développement des ressources humaines</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Compétences</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. b, LPers)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche encouragent le développement des compétences de tous les collaborateurs. Ils améliorent ainsi la qualité de leurs prestations, les compétences techniques de leurs collaborateurs et les chances de ces derniers sur le marché du travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs sont tenus de se perfectionner en fonction de leurs aptitudes et des exigences du marché du travail et de s’adapter aux changements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche participent de manière équitable aux frais de perfectionnement. Les droits et devoirs réciproques peuvent être consignés dans des conventions sur la formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Promotion du corps universitaire intermédiaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. b, LPers)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les deux EPF et les instituts de recherche établissent des plans de carrière pour les assistants, les premiers assistants et les collaborateurs scientifiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entretien d’évaluation et de développement<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les supérieurs hiérarchiques ont, au moins une fois par an, un entretien avec leurs collaborateurs. Cet entretien permet de faire le bilan, d’encourager les collaborateurs et d’évaluer leurs prestations, mais il permet également aux collaborateurs de se prononcer sur la façon dont leur supérieur dirige son unité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Font notamment l’objet d’un bilan et de mesures d’encouragement:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la définition d’objectifs et le contrôle de ces derniers;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de travail;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les possibilités et les mesures de valorisation des compétences;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’introduction de mesures appropriées en ce qui concerne la fonction ou le contrat de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations des collaborateurs sont évaluées en fonction de critères définis à l’avance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs évaluent la façon dont leur supérieur dirige son unité. Les avis exprimés aideront les supérieurs à améliorer l’unité d’organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Si les rapports de travail de durée limitée se prolongent au-delà de cinq ans conformément à l’art. 17<i>b</i> de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>, un plan de carrière écrit doit être établi au plus tard après quatre ans. Ce dernier sera revu après trois ans au plus tard.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Développement des capacités de gestion</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. c, LPers)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les deux EPF et les instituts de recherche établissent des programmes concernant le développement des capacités de gestion. Ces derniers visent à permettre aux collaborateurs appropriés d’accéder aux fonctions d’encadrement et à renforcer les capacités de gestion à tous les niveaux, notamment en matière d’enseignement, de recherche et de prestations de services.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protection de la personnalité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. g, LPers)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche s’emploient à faire régner un climat de respect et de confiance excluant toute discrimination.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Ils empêchent, par des mesures appropriées, toute atteinte inadmissible à la personnalité des collaborateurs, quelle que soit la personne qui en est à l’origine, notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la saisie systématique de données relatives aux prestations individuelles, à l’insu des personnes concernées;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la perpétration ou la tolérance d’actes ou d’activités portant atteinte à la dignité personnelle ou professionnelle des collaborateurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche désignent un organe chargé de conseiller les collaborateurs qui se sentent défavorisés ou discriminés et de leur offrir un soutien. Cet organe n’est soumis à aucune directive dans l’accomplissement de sa mission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Égalité de traitement entre femmes et hommes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche prennent des mesures ciblées pour garantir l’égalité des chances et l’égalité de traitement entre femmes et hommes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Ils protègent la dignité de la femme et de l’homme sur leur lieu de travail et prennent des mesures pour faire respecter l’interdiction de la discrimination.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autres mesures</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. e, f, h à k, 32, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Les deux EPF et les instituts de recherche prennent, dans leur domaine, des mesures appropriées pour:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>promouvoir le plurilinguisme et assurer une représentation équitable des différentes communautés linguistiques et leur compréhension mutuelle;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer l’égalité des chances des personnes handicapées, notamment en matière d’emploi et d’intégration;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>encourager leurs collaborateurs à adopter, sur leur lieu de travail, un comportement écophile, de nature à protéger leur santé et à assurer la sécurité au travail;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>créer des places d’apprentissage et de formation;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>créer des conditions de travail permettant aux collaborateurs d’exercer leurs responsabilités familiales et d’assumer leurs engagements sociaux;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_f"><num>f. </num><p>garantir que leurs collaborateurs bénéficieront à temps d’une information étendue.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Coordination et reporting</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><subheading fedlex:role="reference">(art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil des EPF coordonne, dans le cadre des principes fondamentaux énumérés à l’art. 4, la politique du personnel définie par les EPF et les instituts de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche vérifient périodiquement que les objectifs visés par la LPers et la présente ordonnance sont atteints. Ils adressent un rapport à ce sujet au Conseil des EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Ce rapport portera notamment sur:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la composition du personnel;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais de personnel;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la satisfaction au travail;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la tenue de l’entretien d’évaluation;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la mise en oeuvre du système salarial.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil des EPF évalue les rapports et fait part de ses conclusions au Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Participation et partenariat social</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><subheading fedlex:role="reference">(art. 33 LPers)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil des EPF, les deux EPF et les instituts de recherche prennent toutes les mesures nécessaires au bon fonctionnement du partenariat social.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Ils signent périodiquement, avec les partenaires sociaux, une convention commune sur la collaboration et les objectifs en matière de politique du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se fondant sur cette convention commune, les partenaires sociaux peuvent exiger une révision de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Des commissions du personnel peuvent être créées dans les deux EPF et dans les instituts de recherche si une majorité des collaborateurs le souhaitent.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Rapports de travail</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Naissance, modification et résiliation</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mise au concours de postes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LPers)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les postes vacants font l’objet d’une mise au concours publique dans les moyens de communication appropriés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Il est possible de renoncer exceptionnellement à une mise au concours publique pour:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les postes d’une durée limitée d’une année maximum;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les postes pourvus par voie interne au sein des institutions du domaine des EPF, notamment dans le cadre de l’encouragement des collaborateurs et de promotions internes, à l’exception des postes de cadres supérieurs;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les postes destinés à la rotation des postes en interne;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les postes pourvus dans le contexte de la réinsertion professionnelle de collaborateurs malades ou accidentés ainsi que de l’intégration de personnes handicapées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Les directions des deux EPF et des établissements de recherche fixent les modalités et la répartition des compétences qui leur sont propres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les postes vacants dans les professions dont le taux de chômage est supérieur à la moyenne au sens de l’art. 53<i>a</i> de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l’emploi et la location de services<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.111</b></ref></p></authorialNote> doivent être annoncés au service public de l’emploi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Conditions d’engagement</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’engagement est soumis aux exigences conformes au domaine d’activité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contrat de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPers)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les rapports de travail naissent avec la signature d’un contrat de travail par le service compétent et la personne à engager.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Le contrat de travail règle au moins les points suivants:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le début et la durée des rapports de travail;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le domaine d’activité;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la période d’essai;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le degré d’occupation;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la rémunération et le mode de rémunération;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la prévoyance professionnelle;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les délais de préavis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> En plus de leur contrat de travail, les collaborateurs reçoivent une description de fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Modification du contrat de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 LPers)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Toute modification du contrat de travail nécessite la forme écrite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de modification du contrat de travail, des solutions concertées doivent être recherchées en priorité. Si le collaborateur s’oppose à la modification, celle-ci ne peut être imposée que par voie de résiliation, conformément à l’art. 20<i>a</i> OPers-EPF.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Période d’essai </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La période d’essai est en règle générale de trois mois. Elle peut être fixée à six mois au plus pour le personnel scientifique et pour le personnel exerçant des fonctions spéciales dans le domaine du support.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de changement de poste à l’intérieur même du domaine des EPF ou de rapports de travail de durée déterminée, la période d’essai peut être réduite voire supprimée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rapports de travail de durée déterminée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LPers)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les rapports de travail sont en principe de durée indéterminée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les contrats de durée déterminée ne peuvent pas être conclus dans le but de contourner les dispositions relatives à la protection contre le licenciement selon l’art. 10 LPers.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fin des rapports de travail sans résiliation</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> D’un commun accord, il peut être mis fin à tout moment aux rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Les rapports de travail prennent fin sans résiliation:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’expiration d’un contrat à durée déterminée;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’atteinte de la limite d’âge fixée à l’art. 21 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>au décès du collaborateur.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délai de résiliation</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> Pendant la période d’essai, le contrat peut être résilié:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans un délai de sept jours pendant les deux premiers mois d’essai;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans un délai d’un mois, pour la fin du mois qui suit celui au cours duquel le congé a été notifié, à partir du troisième mois d’essai.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_2/listintro"> Après la période d’essai, le contrat peut être résilié pour la fin du mois; le délai de congé est de:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un mois durant la première année de service;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trois mois à partir de la deuxième année de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Dans des cas particuliers, un délai de résiliation plus long peut être convenu. Ce dernier peut être de six mois au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’employeur peut accorder à l’employé un délai de résiliation plus court si aucun intérêt majeur ne s’y oppose.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Résiliation des rapports de travail en cas d’incapacité de travail pour cause de maladie ou d’accident</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_b/para_1/listintro"> En cas d’incapacité de travail totale ou partielle permanente, un contrat de travail de durée indéterminée peut être résilié de manière ordinaire pour cause d’aptitudes ou de capacités insuffisantes. La résiliation intervient au plus tôt:</listIntroduction><item eId="art_20_b/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>en cas d’incapacité de travail au cours des deux premières années de service: à l’expiration d’un délai d’au moins 365 jours d’incapacité de travail;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>en cas d’incapacité de travail à partir de la troisième année de service: à l’expiration d’un délai d’au moins 730 jours d’incapacité de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_b/para_2/listintro"> En dérogation à l’al. 1, le contrat de travail peut être résilié:</listIntroduction><item eId="art_20_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>lorsque la résiliation intervient pendant la période d’essai;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque la personne concernée contrevient de manière répétée à son obligation de collaborer selon l’art. 36<i>a</i>;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’expiration des périodes figurant à l’art. 336<i>c</i>, al. 1, let. b, du code des obligations<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, pour autant qu’il existait avant le début de l’incapacité de travail un motif de résiliation autre que celui de l’aptitude ou de la capacité insuffisante due à la santé du collaborateur et que l’intention de résilier le contrat ait été communiquée au collaborateur avant le début de l’incapacité de travail, ou</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsqu’une incapacité de travail partielle permanente a été constatée par l’assurance-invalidité, à condition que la personne concernée se voie proposer un autre travail pouvant raisonnablement être exigé d’elle; en pareil cas, la résiliation ne peut pas intervenir avant le début du versement de la rente d’invalidité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de résiliation, les délais prévus à l’art. 20<i>a</i> s’appliquent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_c"><num><b>Art. 20</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Activité allant au-delà de l’âge ordinaire de la retraite</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_20_c/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les rapports de travail ont pris fin parce que la personne concernée atteint l’âge de la retraite au sens de l’art. 21 de la LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut, en accord avec la personne concernée, prolonger les rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaboratrices dont les rapports de travail ont pris fin parce qu’elles ont atteint l’âge de la retraite au sens de l’art. 21 LAVS ont droit à la prolongation de leurs rapports de travail aux mêmes conditions d’engagement jusqu’à ce qu’elles aient atteint l’âge de 65 ans. La demande doit être faite auprès de l’autorité compétente au plus tard six mois avant que l’âge de 64 ans soit atteint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les rapports de travail visés à l’al. 1 prennent fin sans résiliation au plus tard à la fin du mois au cours duquel la personne concernée atteint l’âge de 70 ans.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Restructurations</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Mesures en cas de restructuration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, 19, 31 et 33, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche évitent autant que possible les licenciements lorsqu’ils effectuent des restructurations. Les collaborateurs sont tenus de contribuer à leur mise en oeuvre, notamment en participant activement aux mesures et en prenant des initiatives personnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Ont priorité sur le licenciement:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’affectation du collaborateur à un autre travail du domaine des EPF pouvant être raisonnablement exigé de lui;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le soutien à la réorientation professionnelle ou à la recherche d’un travail à l’extérieur du domaine des EPF, pouvant être raisonnablement exigé du collaborateur;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le soutien au perfectionnement professionnel;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la mise à la retraite anticipée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche veillent à ce que leurs collaborateurs et les partenaires sociaux bénéficient à temps d’une information étendue et transparente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil des EPF est compétent pour l’élaboration et la signature du plan social avec les associations du personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Retraite anticipée pour cause de restructuration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> En cas de restructuration, le collaborateur peut prendre une retraite anticipée complète ou partielle si les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>il a atteint l’âge de 60 ans;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>il a travaillé pendant au moins dix ans sans interruption dans une institution du domaine des EPF;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>il ne peut pas être affecté à un autre travail pouvant raisonnablement être exigé de lui et correspondant à son taux d’occupation;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>il n’a pas refusé de travail pouvant raisonnablement être exigé de lui;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e.  </num><p>il n’est pas malade et aucune procédure de mise en invalidité n’est en cours ou ne sera bientôt ouverte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> En outre, au moins l’une des conditions suivantes doit être remplie:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>le poste est supprimé;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>le domaine d’activité du collaborateur subit de fortes modifications et l’initiation à une nouvelle technique, à une nouvelle organisation ou à un nouveau processus ne semble plus rationnelle, pour des raisons objectives ou personnelles;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>la retraite anticipée du collaborateur permet de ne pas supprimer le poste d’une personne plus jeune;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>la succession du collaborateur doit être durablement réglée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations en cas de retraite anticipée pour cause de restructuration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si le collaborateur a entre 60 et 62 ans au moment de sa retraite anticipée, il perçoit la rente de vieillesse qui lui reviendrait en cas de départ à la retraite à 63 ans révolus, ainsi qu’une rente transitoire intégralement financée par l’employeur selon l’art. 64 du règlement de prévoyance de la Caisse de prévoyance du domaine des EPF du <br/>3 décembre 2007 pour le personnel du domaine des EPF (RP-EPF 1)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.142.1</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si le collaborateur a au moins 63 ans à cette date, il perçoit, outre sa rente de vieillesse réglementaire, la rente transitoire entièrement financée par l’employeur selon l’art. 64 RP-EPF 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_a/para_3/listintro"> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut, pour des raisons pertinentes, fournir les prestations suivantes en sus de la retraite anticipée partielle ou complète:</listIntroduction><item eId="art_22_a/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>une participation, à hauteur de 50 % au maximum, aux coûts de maintien de la prévoyance au niveau du dernier gain assuré selon l’art. 33<i>a</i> LPP;</p></item><item eId="art_22_a/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>une participation au rachat visant à augmenter la rente de vieillesse selon l’art. 33 RP-EPF 1;</p></item><item eId="art_22_a/para_3/lbl_c"><num>c.  </num><p>une prise en charge complète ou partielle des cotisations sur le revenu tiré des rentes selon l’art. 28 du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote>, mais au plus tard jusqu’à l’âge donnant droit à une rente de vieillesse au sens de l’art. 21 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations en cas de résiliation d’un commun accord des rapports de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 4, LPers)</subheading><paragraph eId="art_22_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_b/para_1/listintro"> L’employeur peut aussi fournir aux collaborateurs âgés de 60 ans révolus les prestations visées à l’art. 22<i>a</i>, al. 3, et une participation plus élevée au financement d’une rente transitoire que ce que prévoit l’annexe 5:</listIntroduction><item eId="art_22_b/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>si les rapports de travail sont résiliés d’un commun accord pour des raisons d’exploitation ou de politique du personnel, et</p></item><item eId="art_22_b/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>s’il n’existe pas de motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3, let. a à d et f, ou al. 4, LPers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_b/para_2/listintro"> Des raisons d’exploitation ou de politique du personnel existent notamment si:</listIntroduction><item eId="art_22_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>la suppression du poste est prévue;</p></item><item eId="art_22_b/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>le règlement durable de la succession du collaborateur l’exige;</p></item><item eId="art_22_b/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>l’initiation à une nouvelle technique, une nouvelle organisation ou un nouveau processus ne semble plus rationnelle, pour des raisons objectives ou personnelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations ne doivent pas excéder au total un salaire annuel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Prestations supplémentaires de l’employeur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3 et 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Afin d’éviter les cas de rigueur, les deux EPF et les instituts de recherche peuvent fournir d’autres prestations.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Prestations</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Salaire et allocations</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Catégories de personnel</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le classement des collaborateurs à un échelon fonctionnel, leur rémunération et la progression de leur salaire sont gérés dans le cadre d’un système uniforme conformément aux dispositions des art. 25 à 34.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Si on ne peut classer une fonction à un échelon visé à l’art. 25, les EPF et les établissements de recherche peuvent, avec l’accord du Conseil des EPF, fixer la rémunération et la progression du salaire des catégories de personnel suivantes de manière forfaitaire: </listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les postes à durée déterminée lorsque l’emploi vise pour une part notable la formation des intéressés ou leur entrée dans une carrière scientifique selon l’art. 17<i>b</i>, al. 2, let. b, ou c de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les postes concernant des projets de recherche d’une durée déterminée, financés par des bailleurs de fonds externes selon l’art. 17<i>b</i>, al. 2, let. c, de la loi sur les EPF et qui font suite à la formation;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les postes concernant des tâches liées aux infrastructures et limitées dans le temps.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les collaborateurs mentionnés à l’al. 2, le montant du salaire est fonction des exigences du poste, des barèmes adoptés par les bailleurs de fonds et du temps de travail effectivement consacré à l’institution. Les salaires minimaux prévus à l’annexe 3 ne doivent pas être inférieurs aux montants figurant dans ladite annexe, et une progression salariale doit être prévue. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les mandats irréguliers, il est possible de fixer des salaires horaires ou journaliers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Classement dans une catégorie fonctionnelle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> À l’occasion de l’examen justificatif du contrat de travail ou lors du changement de fonction d’une personne, l’autorité compétente selon l’art. 2, al. 1 à 3, classe le poste de l’intéressé à un échelon fonctionnel dans la grille des fonctions de l’annexe 1. Elle tient compte pour ce faire du profil du poste. L’art. 24, al. 2, est réservé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs contestant ce classement peuvent saisir du cas la commission paritaire de réexamen de l’évaluation des fonctions du domaine des EPF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Salaire initial</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente selon l’art. 2, al. 1 à 3, fixe le salaire initial dans l’échelle de l’annexe 2, entre le minimum et le maximum de l’échelon fonctionnel correspondant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant du salaire initial tient dûment compte de l’expérience utile et des conditions régnant sur le marché de l’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Afin d’attirer ou de retenir des collaborateurs particulièrement compétents, il est possible, dans le cas d’espèce et avec l’accord du Conseil des EPF, de dépasser de 10 % au plus le montant maximum de l’échelon fonctionnel concerné.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Les al. 1 à 3 ne s’appliquent pas aux catégories de personnel visées à l’art. 24, al. 2. Pour ces dernières, le salaire initial est fixé selon l’art. 24, al. 3.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Progression du salaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 3, et 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La progression du salaire repose, dans les limites des ressources disponibles, sur l’évaluation annuelle des prestations de la personne concernée et de son expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Les prestations des collaborateurs sont appréciées comme suit:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la personne dépasse notablement les exigences;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne dépasse les exigences;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la personne remplit les exigences;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la personne remplit la plupart des exigences;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la personne remplit une partie des exigences;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la personne ne remplit pas les exigences. <authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le salaire d’une personne est inférieur à celui qui correspondrait à ses prestations, il est relevé si les ressources disponibles le permettent. S’il dépasse celui qui correspondrait à ses prestations, il reste inchangé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Si un collaborateur ne remplit pas les exigences, son supérieur hiérarchique prend les mesures appropriées en ce qui concerne la fonction ou le contrat de travail de la personne concernée.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Sur proposition de l’EPF ou de l’établissement de recherche concerné, le Conseil des EPF peut prévoir pour certains groupes fonctionnels un système de primes fondé sur l’appréciation des prestations. Le salaire maximum de l’échelon fonctionnel correspondant ne doit pas être dépassé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_6"><num>6</num><content><p> Les EPF et les établissements de recherche désignent un service interne auquel les collaborateurs peuvent s’adresser en cas de divergence sur l’appréciation des prestations.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_7"><num>7</num><content><p> Les al. 1 à 3 ne s’appliquent pas aux catégories de personnel visées à l’art. 24, al. 2. Pour ces dernières, la progression du salaire est fixée selon l’art. 24, al. 3.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adaptation de l’échelle des salaires </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LPers)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Après avoir négocié avec les partenaires sociaux, le Conseil des EPF décide chaque année, dans les limites des ressources disponibles, si une compensation du renchérissement ou une augmentation du salaire réel est accordée sur l’échelle des salaires visée à l’annexe 2, et le cas échéant, de quelle manière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les ajustements de l’échelle des salaires tiennent notamment compte du marché de l’emploi et du renchérissement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Si les mesures salariales décidées par le Conseil des EPF ne vont pas au-delà de celles prises par le Conseil fédéral pour le personnel de la Confédération, il est possible de renoncer à une révision partielle de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compensation du renchérissement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LPers)</subheading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para_1/listintro"> La compensation du renchérissement est versée sur:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le salaire;</p></item><item eId="art_28_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les allocations complétant l’allocation familiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para_2/listintro"> Les institutions adaptent les allocations suivantes lorsque le renchérissement enregistré depuis la dernière adaptation le justifie:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les indemnités versées pour le travail effectué le dimanche et le travail de nuit;</p></item><item eId="art_28_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indemnité versée pour le service de permanence;</p></item><item eId="art_28_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indemnité de fonction;</p></item><item eId="art_28_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’allocation spéciale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indemnité de fonction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Une indemnité de fonction peut être versée à des collaborateurs appelés à accomplir temporairement des tâches particulièrement exigeantes qui ne justifient toutefois pas le reclassement permanent à un échelon fonctionnel supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de l’indemnité dépend de l’échelon fonctionnel auquel correspondent ces tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Une indemnité de fonction peut être versée pour la charge exercée en qualité d’autre membre de la direction d’une EPF ou d’un établissement de recherche.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Primes spéciales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Des primes spéciales peuvent être versées en reconnaissance de prestations exceptionnelles de personnes ou d’équipes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Les primes sont accordées en espèces ou en nature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Leur montant ne peut dépasser 10 % du salaire maximum de l’échelon fonctionnel mentionné à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allocations temporaires liées au marché de l’emploi</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Le Conseil des EPF peut, en présence de conditions particulières régnant sur le marché de l’emploi, décider du versement à certaines fonctions d’une allocation temporaire équivalant à 10 % au plus du montant maximum de l’échelon fonctionnel correspondant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Bonifications</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Des bonifications peuvent être versées pour:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le travail du dimanche et le travail de nuit;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le travail par équipes ou les services de permanence.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emploi à temps partiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Le salaire et les allocations des collaborateurs employés à temps partiel sont proportionnels au taux d’occupation, sous réserve des dispositions de l’art. 41<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prestations sociales</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit au maintien du salaire en cas de maladie ou d’accident <br/>et imputation des prestations des assurances sociales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 et 30 LPers)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’incapacité de travail à la suite d’une maladie ou d’un accident, les collaborateurs ont droit au maintien de leur salaire conformément aux dispositions des art. 36 à 36<i>c</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Pour que le salaire soit maintenu à la suite d’une maladie ou d’un accident, le collaborateur doit respecter son obligation de collaborer selon l’art. 36<i>a, </i>al. 2 à 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Les EPF et les établissements de recherche peuvent satisfaire à leur obligation de maintenir le salaire en concluant une assurance équivalente en faveur de leurs collaborateurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Les prestations de l’assurance militaire, de la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA) ou d’une autre assurance-accidents obligatoire sont imputées sur le salaire auquel le collaborateur concerné a droit en cas de maladie ou d’accident. Les rentes et les indemnités journalières de l’assurance-invalidité sont imputées dans la mesure où la somme de ces rentes et indemnités, du salaire et des prestations dues par l’assurance militaire, par la CNA ou par une autre assurance-accidents obligatoire dépasse le salaire auquel l’employé a droit avant réduction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation du collaborateur de collaborer en cas d’incapacité de travail pour cause de maladie ou d’accident</heading><paragraph eId="art_36_a/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’absence d’une durée supérieure à trois jours ouvrés consécutifs, le collaborateur fait parvenir spontanément un certificat médical au service compétent. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_a/para_2/listintro"> Dans des cas dûment justifiés, ce service peut:</listIntroduction><item eId="art_36_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>exiger un certificat médical dès le premier jour d’absence ou prolonger le délai de présentation;</p></item><item eId="art_36_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ordonner un examen par le médecin-conseil pour une appréciation de la capacité de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le collaborateur est tenu de collaborer aux mesures de réadaptation prévues à l’art. 47<i>a</i>. Il doit en particulier se conformer aux prescriptions médicales, se rendre aux examens par le médecin-conseil ordonnés par l’employeur et, sur demande, autoriser ses médecins traitants à donner des informations au médecin-conseil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de départ à l’étranger pendant une incapacité de travail, le collaborateur doit communiquer son lieu de résidence en temps utile et par écrit au service visé à l’art. 3 et fournir une attestation de son médecin traitant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a_bis"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durée et étendue du maintien du salaire en cas de maladie <br/>ou d’accident</heading><paragraph eId="art_36_a_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_a_bis/para_1/listintro"> Le droit au maintien du salaire en cas d’incapacité de travail à la suite d’une maladie ou d’un accident commence le premier jour de la maladie ou le jour de l’accident. Il se poursuit jusqu’au recouvrement de la capacité de travail, mais dure au maximum:</listIntroduction><item eId="art_36_a_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>jusqu’à l’expiration du délai de résiliation en cas de résiliation des rapports de travail pendant la période d’essai;</p></item><item eId="art_36_a_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>365 jours pendant les deux premières années de service, à l’expiration de la période d’essai;</p></item><item eId="art_36_a_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>730 jours à partir de la troisième année de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les jours pendant lesquels les collaborateurs sont totalement ou partiellement incapables de travailler sont pris en compte de la même façon dans la durée du droit au maintien du salaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’incapacité de travail à la suite d’une maladie ou d’un accident, le collaborateur reçoit l’intégralité de son salaire brut, allocations comprises. A compter du 366<sup>e</sup> jour, le maintien du salaire porte sur 90 % du salaire brut. D’éventuelles allocations liées aux tâches à accomplir sont réduites dans la même proportion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Le droit au maintien du salaire des personnes au bénéfice d’un contrat à durée déterminée s’éteint à l’expiration de leur contrat de travail, pour autant que cette date soit antérieure à celles mentionnées à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a_bis/para_5"><num>5</num><content><p> Le salaire auquel a droit un collaborateur rémunéré à l’heure est calculé sur la base du salaire horaire versé pour les heures de travail régulières réglementées par contrat ou sur la base du salaire moyen des douze mois qui précèdent le début de l’incapacité. Si le collaborateur a travaillé moins de douze mois avant son incapacité, c’est le salaire moyen qu’il a perçu durant la période où il a travaillé qui sert de référence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_b"><num><b>Art. 36</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réduction ou suppression des prestations</heading><paragraph eId="art_36_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestations peuvent être réduites ou, dans des cas graves, supprimées si le collaborateur ne respecte pas son obligation de collaborer selon l’art. 36<i>a</i>, al. 2 à 4, ou s’il n’y satisfait pas pleinement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_b/para_2"><num>2</num><content><p> En outre, les prestations peuvent être réduites si le collaborateur a provoqué la maladie ou l’accident intentionnellement ou par suite d’une négligence grave, ou qu’il s’est consciemment exposé à un danger extraordinaire ou lancé dans une entreprise téméraire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_c"><num><b>Art. 36</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruption et nouveau délai du maintien du salaire en cas de maladie ou d’accident </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_36_c/para_1"><num>1</num><content><p> Si le collaborateur recommence temporairement à travailler selon son taux d’occupation après le début de l’incapacité de travail, les délais fixés à l’art. 36<i>a</i><i><sup>bis</sup></i>, al. 1, sont prolongés du nombre de jours pendant lesquels il effectue la totalité du temps de travail quotidien réglementaire et satisfait aux exigences fixées dans le descriptif du poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_c/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’incapacité de travail à la suite d’une nouvelle maladie ou d’un nouvel accident, ou encore à la suite d’une rechute d’une maladie ou de séquelles d’un accident après l’expiration des délais de maintien du salaire prévus à l’art. 36<i>a</i><sup>bis</sup>, al. 1, ces délais recommencent à courir si le collaborateur a eu auparavant une capacité de travail correspondant à son taux d’occupation pendant au moins douze mois sans interruption. Les absences pour cause de maladie ou d’accident de moins de 30 jours civils au total ne sont pas prises en considération. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_c/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’incapacité de travail à la suite d’une nouvelle maladie ou d’un nouvel accident après l’expiration des délais de maintien du salaire prévus à l’art. 36<i>a</i><sup>bis</sup> et avant que le collaborateur n’ait recouvré une capacité de travail correspondant à son taux d’occupation pendant au moins douze mois sans interruption, le droit au maintien du salaire est de 90 % du salaire brut pendant 90 jours jusqu’à la cinquième année de service et pendant 180 jours à compter de la sixième année de service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Droit au salaire en cas de grossesse, de maternité ou d’adoption</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de maternité, les collaboratrices ont droit à un congé pleinement rétribué pendant quatre mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, la collaboratrice peut être libérée de son travail au plus tôt un mois avant la date prévue pour l’accouchement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> D’entente avec le service compétent, la collaboratrice peut prendre la moitié de son congé sous forme d’une réduction – librement choisie – du degré d’occupation fixé contractuellement. Si le père de l’enfant travaille également dans le domaine des EPF, les parents peuvent partager cette réduction du temps de travail à leur propre convenance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’accueil d’enfants jusqu’à l’âge de six ans ou d’enfants handicapés en vue de leur adoption donne droit à un congé pleinement rétribué de deux mois. L’al. 3 s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_a"><num><b>Art. 37</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congé de paternité, congé du partenaire enregistré et congé lors de l’adoption</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_37_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_a/para_1/listintro"> Un congé payé pleinement rétribué de 20 jours de travail est accordé:</listIntroduction><item eId="art_37_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>au père légal lors de la naissance d’un ou de plusieurs de ses enfants; </p></item><item eId="art_37_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas de partenariat enregistré, lors de la naissance d’un ou de plusieurs enfants du partenaire; </p></item><item eId="art_37_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>au père adoptif lors de l’adoption d’un ou de plusieurs enfants selon l’art. 37, al. 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37_a/para_2"><num>2</num><content><p> Dix jours de congé doivent être pris dans les six mois qui suivent la naissance ou l’adoption; les dix jours restants doivent être pris dans les douze mois. Le congé peut être pris en bloc ou à la journée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_b"><num><b>Art. 37</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congé pour la prise en charge d’un enfant gravement atteint dans sa santé </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_37_b/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’absence pour cause de prise en charge d’un enfant gravement atteint dans sa santé à la suite d’une maladie ou d’un accident, le salaire intégral et les allocations sociales sont versés au collaborateur pendant 14 semaines au maximum. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_b/para_2/listintro"> L’enfant est réputé gravement atteint dans sa santé: </listIntroduction><item eId="art_37_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>s’il a subi un changement majeur de son état physique ou psychique;</p></item><item eId="art_37_b/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>si l’évolution ou l’issue de ce changement est difficilement prévisible ou qu’il faut s’attendre à ce qu’il conduise à une atteinte durable ou croissante à l’état de santé ou au décès; </p></item><item eId="art_37_b/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>si l’enfant présente un besoin accru de prise en charge de la part des parents, et </p></item><item eId="art_37_b/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>si au moins un des deux parents doit interrompre son activité lucrative pour s’occuper de l’enfant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le congé de prise en charge doit être pris dans un délai de 18 mois à compter du premier jour de l’absence visée à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_4"><num>4</num><content><p> Chaque cas de maladie ou d’accident ne donne droit qu’à un congé. Une rechute survenant après une période continue sans symptômes de 12 mois au minimum est considérée comme un nouveau cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Droit au salaire en cas de service militaire, de service de protection civile ou de service civil</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes au service militaire, à la protection civile et au service civil ont droit à l’intégralité de leur salaire pendant toute la durée de leur absence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de service volontaire, le salaire peut être versé au maximum pendant 10 jours ouvrables par année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Les allocations pour perte de gain prévues par la loi et versées pour les prestations mentionnées aux al. 1 et 2 reviennent aux deux EPF et aux instituts de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Les allocations sociales sont versées sans réduction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Prestations en cas d’accident professionnel </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> L’invalidité consécutive à un accident professionnel ou à une maladie professionnelle assimilée à un accident professionnel donne droit à:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote> </num><p>100 % du salaire déterminant en cas d’incapacité de gain totale, jusqu’à l’âge du départ à la retraite selon l’art. 21 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la part correspondant au degré d’invalidité conformément à la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> en cas d’incapacité de gain partielle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations d’assurance sont imputées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le 14 mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Versement du salaire aux survivants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de décès d’un collaborateur, les survivants ont droit en tout à un sixième du salaire annuel en plus des éventuelles allocations visées aux art. 41 à 41<i>b</i>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Sont considérés comme survivants l’époux ou l’épouse, le ou la partenaire enregistré, les enfants mineurs ou toute personne avec laquelle le défunt a formé une communauté de vie avant son décès. En l’absence de survivants, d’autres personnes envers lesquelles le collaborateur défunt a rempli une obligation d’entretien sont considérées comme telles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit à l’allocation familiale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 1 à 3, LPers) </subheading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le droit à l’allocation familiale est régi par l’art. 3 de la loi du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (LAFam)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_a"><num><b>Art. 41</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allocations complétant l’allocation familiale </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 1 à 3, LPers) </subheading><paragraph eId="art_41_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_1/listintro"> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 verse aux collaborateurs des allocations complétant l’allocation familiale. Le montant total de l’allocation familiale selon la LAFam<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote>, de l’allocation familiale cantonale et des allocations complétant l’allocation familiale s’élève, par an, au maximum à:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>4519 francs pour le premier enfant donnant droit aux allocations;</p></item><item eId="art_41_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>2919 francs pour tout enfant supplémentaire donnant droit aux allocations prévues à l’art. 3, al. 1, let. a, LAFam.</p></item><item eId="art_41_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>3298 francs pour tout enfant supplémentaire donnant droit aux allocations prévues à l’art. 3, al. 1, let. b, LAFam.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si la somme de l’allocation familiale selon la LAFam et de l’allocation familiale cantonale dépasse le montant visé à l’al. 1, let. a à c, le collaborateur n’a pas droit aux allocations complétant l’allocation familiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_3/listintro"> Les allocations familiales suivantes sont déduites des allocations complétant l’allocation familiale:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les allocations familiales perçues pour le même enfant par d’autres personnes en application de la LAFam et des régimes cantonaux des allocations familiales;</p></item><item eId="art_41_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les allocations familiales, allocations pour enfants, allocations de formation ou allocations pour charge d’assistance (obligatoires et surobligatoires) perçues pour le même enfant par le collaborateur ou par d’autres personnes auprès d’un autre employeur ou d’un autre service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs dont le taux d’occupation est inférieur à 50 % ou qui ne perçoivent pas le salaire minimum donnant droit à des allocations pour enfants (art. 13, al. 3, LAFam) reçoivent les allocations complétant l’allocation familiale seulement dans les cas de rigueur. Si plusieurs collaborateurs ont droit à des allocations familiales pour le même enfant, les allocations complétant l’allocation familiale leur sont versées pour autant que leur taux d’occupation total soit d’au moins 50 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_5"><num>5</num><content><p> Les allocations complétant l’allocation familiale sont adaptées au renchérissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_b"><num><b>Art. 41</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allocation pour assistance aux proches parents</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 1 à 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_41_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut verser la moitié du montant de l’allocation visée à l’art. 41<i>a</i>, al. 1, let. a, aux collaborateurs dont le conjoint ou le partenaire enregistré est empêché durablement d’exercer une activité lucrative pour cause de maladie grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’allocation pour assistance aux proches parents est adaptée au renchérissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le 14 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prévoyance professionnelle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i>, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément aux dispositions de la LPers et de la loi du 20 décembre 2006 relative à PUBLICA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> en matière de prévoyance professionnelle, les collaborateurs du domaine des EPF sont assurés auprès de PUBLICA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le salaire et les éléments de salaire visés aux art. 24, 26, 27, 29 et 31 constituent le salaire déterminant et sont assurés auprès de PUBLICA dans le cadre des dispositions réglementaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut participer au rachat réglementaire si, lors d’un nouvel engagement, la prévoyance semble inadéquate au regard de l’importance de la fonction et des qualifications de la personne à engager.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le reste, les dispositions du RP-EPF 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.142.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le 14 mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Participation de l’employeur au financement de la rente transitoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>k</i>, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_42_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le collaborateur qui prend sa retraite avant l’âge fixé à l’art. 21 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> peut percevoir une rente transitoire réglementaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_a/para_2/listintro"> L’employeur participe au financement de la rente transitoire si le collaborateur:</listIntroduction><item eId="art_42_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prend à titre volontaire une retraite complète ou partielle;</p></item><item eId="art_42_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a 62 ans révolus;</p></item><item eId="art_42_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a été employé, immédiatement avant sa retraite, pendant au moins cinq ans auprès d’une institution du domaine des EPF;</p></item><item eId="art_42_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>a exercé pendant au moins cinq ans une fonction continuellement très pénible sur le plan physique ou psychique, et</p></item><item eId="art_42_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>demande le versement d’une rente transitoire complète ou d’une demi-rente transitoire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_a/para_3/listintro"> Les activités visées à l’al. 2, let. d, se présentent notamment dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_42_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>activités en présence d’agents physiques, chimiques ou biologiques qui peuvent représenter un danger pour la santé;</p></item><item eId="art_42_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>activités exercées dans des conditions de travail difficiles, notamment avec des températures extrêmes, des conditions climatiques rudes ou de mauvaises conditions de lumière;</p></item><item eId="art_42_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>activités avec de lourdes charges pour l’appareil locomoteur;</p></item><item eId="art_42_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>activités présentant un risque d’accident accru;</p></item><item eId="art_42_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>activités très répétitives, monotones ou émotionnellement difficiles, qui peuvent conduire à un fort stress psychique;</p></item><item eId="art_42_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>activités qui, de par leur nature, génèrent un stress psychique important dû à la pression exercée au niveau de la performance, des attentes ou de l’innovation, ou encore à la nécessité permanente de s’adapter à des techniques et technologies très récentes et pas encore éprouvées;</p></item><item eId="art_42_a/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>activités avec des horaires contraignants, telles que des engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes ou le travail de nuit;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil des EPF détermine, en accord avec les deux écoles polytechniques et les établissements de recherche, les fonctions dont l’exercice donne droit à une participation de l’employeur au financement de la rente transitoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_5"><num>5</num><content><p> La participation en pourcentage de l’employeur au financement de la rente transitoire est réglée à l’annexe 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorité compétente pour gérer les rapports de travail en vertu de l’art. 2 examine si les conditions d’octroi d’une rente transitoire sont remplies et calcule le taux d’occupation moyen du collaborateur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autres prestations</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Équipement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Les services compétents équipent les collaborateurs, les apprentis et les stagiaires en matériel et en vêtements de protection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> En accord avec les services compétents, les collaborateurs peuvent utiliser leurs propres outils, matériels et vêtements. Une indemnité peut être convenue à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Frais</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs ont droit au remboursement des frais engendrés par l’exercice de leur profession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil des EPF élabore les directives en matière de remboursement des frais de repas, d’hébergement, de transport, de réception et autres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> S’agissant du remboursement des frais, les critères applicables sont l’adéquation, la volonté d’économie, le temps investi et le respect de l’environnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Prime de fidélité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. b, LPers)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Au terme de la 10<sup>e</sup> et de la 15<sup>e</sup> année d’engagement, une prime de fidélité est octroyée sous la forme d’un demi-mois de vacances payées supplémentaires ou d’un demi-mois de salaire. Au bout de la 20<sup>e</sup> année d’engagement, et ensuite après chaque tranche de cinq années d’engagement, une prime de fidélité correspondant à un mois de vacances payées supplémentaires ou à un mois de salaire est accordée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Ces vacances payées doivent être prises dans les cinq ans, après quoi le droit s’éteint.<authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Prestations particulières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. e et g, LPers)</subheading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Afin de conserver leur attrait sur le marché de l’emploi, les deux EPF et les instituts de recherche peuvent proposer des prestations particulières, notamment:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des offres en matière de prise en charge des enfants en complément de celle assumée par la famille;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exploitation de restaurants du personnel, de locaux de rafraîchissement et d’autres installations contribuant à maintenir le niveau des prestations;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des réductions sur certains produits ou prestations.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Évaluation par un médecin-conseil</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Le Conseil des EPF, les deux EPF et les établissements de recherche veillent à recourir à une évaluation par un médecin-conseil pour les examens médicaux et les mesures relevant de la médecine du travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le  14 mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures de réadaptation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. g, LPers)</subheading><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil des EPF, les deux EPF et les établissements de recherche encouragent la réintégration dans le monde du travail. Si un collaborateur est empêché de travailler pour cause de maladie ou d’accident, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 met en œuvre tous les moyens appropriés et raisonnables pour le réintégrer dans le monde du travail (mesures de réadaptation). Elle fait appel à des services spécialisés dans le cadre des clarifications qu’elle effectue à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’incapacité de travail partielle permanente, il convient de vérifier si les rapports de travail peuvent être poursuivis à un taux d’occupation réduit ou à un poste correspondant à la capacité de travail résiduelle du collaborateur concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Frais de procédure et frais judiciaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Le Conseil des EPF, les deux EPF et les instituts de recherche remboursent les frais de procédure et les frais judiciaires aux collaborateurs impliqués dans une procédure civile, administrative ou pénale en raison de l’exercice de leur activité professionnelle:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si le domaine des EPF a intérêt à ce que ce procès ait lieu, ou</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si les collaborateurs n’ont pas été inculpés pour une négligence grave ou pour un acte intentionnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Aussi longtemps que la décision n’a pas été prise, seule une garantie de frais est fournie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indemnité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 3 et 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Les collaborateurs licenciés sans qu’il y ait faute de leur part reçoivent une indemnité si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les rapports de travail auprès d’un employeur au sens de l’art. 3 LPers ont duré 20 ans au minimum, sans interruption;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le collaborateur a 50 ans révolus;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le collaborateur travaille dans une profession où la demande est faible ou inexistante;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Une indemnité peut être versée en cas de cessation des rapports de travail d’un commun accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> L’indemnité s’élève au minimum à un mois et au maximum à un an de salaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_4/listintro"> Le calcul de l’indemnité à verser doit notamment prendre en compte: </listIntroduction><item eId="art_49/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les motifs du départ;</p></item><item eId="art_49/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’âge;</p></item><item eId="art_49/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la situation professionnelle et personnelle;</p></item><item eId="art_49/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la durée des rapports de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Aucune indemnité n’est versée si le collaborateur est réengagé par un autre employeur au sens de l’art. 3 LPers dès la fin des rapports de travail. L’art. 34<i>c</i>, al. 2, LPers est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_6"><num>6</num><content><p> Les collaborateurs réengagés par un employeur au sens de l’art. 3 LPers dans un délai d’un an, doivent rembourser l’indemnité au prorata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_7"><num>7</num><content><p> L’indemnité versée aux autres membres des directions des EPF ou des établissements de recherche en cas de résiliation des rapports de travail sans qu’il y ait faute de leur part ou de résiliation d’un commun accord est régie par l’art. 7, al. 4, de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur le domaine des EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Vacances et congés</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Jours fériés</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Les jours fériés usuels au lieu de service sont des jours chômés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Vacances</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs ont droit à cinq semaines de vacances par année civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit aux vacances passe à six semaines l’année où le collaborateur atteint l’âge de 50 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Les jeunes ont droit à six semaines de vacances jusqu’à l’année civile durant laquelle ils atteignent l’âge de 20 ans révolus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Les supérieurs hiérarchiques fixent la date des vacances d’un commun accord avec leurs collaborateurs en tenant compte des besoins du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p> Le droit aux vacances doit être exercé durant l’année civile où il prend naissance. A condition de tenir compte des intérêts du service et avec l’accord du supérieur hiérarchique, des dérogations sont autorisées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_6"><num>6</num><content><p> Les vacances qui n’ont pas été prises ne peuvent être réglées en espèces qu’après la fin des rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_7"><num>7</num><content><p> En cas d’absences pour cause de service militaire, de protection civile, de service civil, d’accident ou de maladie dépassant au total trois mois sur une année civile, le droit annuel aux vacances est réduit de <sup>1</sup>/<sub>12</sub> pour chaque mois d’absence complet supplémentaire. En cas d’absence prolongée pour cause de maladie ou d’accident, le droit annuel aux vacances est réduit, à partir de la deuxième année civile, de <sup>1</sup>/<sub>12</sub> pour chaque mois d’absence complet supplémentaire. Dans le cas des congés non payés, le droit aux vacances est réduit dès le deuxième mois.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_8"><num>8</num><content><p> Pour les emplois à temps partiel, le droit aux vacances est réduit au prorata du degré d’occupation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Congés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 et 17<i>a,</i> al. 4, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs peuvent, sur requête motivée, prendre dans certains cas un congé payé, partiellement payé ou non payé, à condition que cela ne compromette pas de manière intolérable le bon déroulement du travail. Le temps de travail rémunéré est fonction du degré d’occupation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Tout collaborateur peut compter comme temps de travail:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour son propre mariage</p></item></blockList></td><td/><td><p>6 jours</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p> pour le mariage d’un membre de sa famille</p></item></blockList></td><td/><td><p>1 jour</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c.<authorialNote><p>  Abrogée par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les premiers soins et l’organisation de la suite <br/></p><p>du traitement d’un malade dans son propre ménage ou de ses propres parents si tant est qu’il n’existe aucune autre possibilité de prise en charge</p></item></blockList></td><td/><td><p>le temps nécessaire, jusqu’à 3 jours <br/>par événement</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>pour des affaires scolaires importantes ou des examens médicaux concernant des enfants de moins de 16 ans, s’il assume l’éducation de ces derniers</p></item></blockList></td><td/><td><p>jusqu’à 5 jours par année civile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>pour son propre déménagement</p></item></blockList></td><td/><td><p>1 jour par année civile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour diriger des cours «Jeunesse et Sport» ou de sport pour personnes handicapées et pour en assurer l’encadrement</p></item></blockList></td><td/><td><p>jusqu’à 5 jours par année civile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour le recrutement, l’inspection et la remise de matériel militaire</p></item></blockList></td><td/><td><p>le temps nécessaire conformément à l’ordre de marche</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>pour des exercices et des interventions dans le cadre des sapeurs-pompiers</p></item></blockList></td><td/><td><p>le temps nécessaire</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>j.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>en cas de décès d’un parent proche ou dans son propre ménage</p></item></blockList></td><td/><td><p>5 jours</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>k.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>en cas de décès d’un membre de sa famille ou d’un parent hors de son propre ménage</p></item></blockList></td><td/><td><p>1 à 3 jours selon le besoin</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>l.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour assister aux obsèques d’un proche ou d’un collègue de travail</p></item></blockList></td><td/><td><p>le temps nécessaire, ½ journée au maximum</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>m. </num><p>pour participer aux réunions ordinaires d’organisations syndicales</p></item></blockList></td><td/><td><p>6 jours pour deux années civiles</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>n.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour des activités au sein des associations du personnel</p></item></blockList></td><td/><td><p>jusqu’à 30 jours après entente avec les partenaires sociaux</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>o. </num><p>pour l’exercice de fonctions publiques</p></item></blockList></td><td/><td><p>jusqu’à 15 jours par année civile</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Les absences prévisibles ne sont considérées comme du temps de travail que si les activités en question ne peuvent se dérouler durant les loisirs ou dans le cadre d’horaires flexibles. En font partie les visites chez le médecin, les thérapies et les convocations par un service administratif pour une affaire non privée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Aucun congé payé n’est accordé pour le règlement d’affaires privées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le  14 mai 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le  14 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congé non payé ou partiellement payé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 et 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_52_a/para_1"><num>1</num><content><p> Des congés non payés ou partiellement payés peuvent être accordés à condition qu’ils ne compromettent pas le bon déroulement du travail. Ils ne doivent en principe pas dépasser un an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de congé non payé ou partiellement payé, la couverture de prévoyance reste inchangée pendant un mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 qui accorde à un collaborateur un congé non payé ou partiellement payé de plus d’un mois doit convenir avec lui, avant le début du congé, du maintien ou non de l’assurance et de l’obligation de cotiser à partir du deuxième mois de congé et, le cas échéant, des modalités de ce maintien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque l’autorité compétente en vertu l’art. 2 ne prend plus en charge les cotisations de l’employeur ou la prime de risque à partir du deuxième mois de congé, elle annonce le congé à PUBLICA. Le collaborateur peut maintenir la couverture d’assurance qu’il avait jusqu’alors en payant, en plus de sa propre cotisation d’épargne, la cotisation de l’employeur et la prime de risque, ou limiter l’assurance à la couverture des risques de décès et d’invalidité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_5"><num>5</num><content><p> Les cotisations dues par le collaborateur durant son congé sont déduites de son salaire dès la reprise du travail.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Devoirs</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Accomplissement des tâches</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Les collaborateurs sont tenus d’accomplir les tâches spécifiées dans leur contrat de travail de manière compétente et responsable, de se conformer aux directives de l’entreprise et à celles de leurs supérieurs hiérarchiques et de se montrer loyaux et coopératifs avec leurs collègues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Défense des intérêts de la Confédération, du Conseil des EPF, des deux EPF et des établissements de recherche</heading><paragraph eId="art_53_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs s’acquittent des tâches qui leur sont confiées indépendamment de leurs intérêts personnels; ils évitent les conflits entre leurs intérêts privés et ceux de la Confédération, du Conseil des EPF, des deux EPF et des établissements de recherche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le service compétent selon l’art. 2 s’assure que les collaborateurs mariés, vivant en concubinage, ayant un lien de parenté proche ou de parenté par alliance se voient confier des tâches de manière à ce qu’ils ne travaillent pas directement ensemble ou ne soient pas directement subordonnés l’un à l’autre. Les collaborateurs signalent toute relation de ce type à leur supérieur hiérarchique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_b"><num><b>Art. 53</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Récusation</heading><paragraph eId="art_53_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs se récusent lorsqu’ils ont un intérêt personnel dans une affaire ou risquent d’être partiaux pour d’autres motifs. L’apparence de partialité suffit à motiver la récusation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_b/para_2/listintro"> Sont réputés être des motifs de partialité, notamment: </listIntroduction><item eId="art_53_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>toute relation de proximité particulière, d’amitié ou d’inimitié personnelle entre le collaborateur, d’une part, et une personne physique ou morale, d’autre part, impliquée dans un dossier ou participant à un processus décisionnel ou concernée par celui-ci;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>toute participation financière dans une personne morale impliquée dans un dossier ou participant à un processus de décision ou concernée par celui-ci;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>l’existence d’une offre d’emploi d’une personne physique ou morale impliquée dans un dossier ou participant à un processus décisionnel ou concernée par celui-ci. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les collaborateurs informent leur supérieur hiérarchique en temps utile de tout motif inévitable de partialité. En cas de doute, il appartient au supérieur de décider de la récusation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Temps de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le temps de travail hebdomadaire moyen est de 41 heures pour les collaborateurs engagés à plein temps. Pour les collaborateurs à temps partiel, le temps de travail correspond au degré d’occupation convenu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Les services compétents peuvent convenir d’un aménagement particulier du temps de travail avec les collaborateurs ou les représentants du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> En accord avec l’autorité compétente, des formes de travail flexibles, en particulier l’exécution de la prestation de travail en dehors du lieu de travail, peuvent être convenues dans la mesure où la nature de l’activité et les besoins du service le permettent. Les deux EPF, les établissements de recherche et le Conseil des EPF peuvent réglementer les formes de travail flexibles admises pour leur personnel et conviennent, le cas échéant, avec leurs collaborateurs du lieu où la prestation de travail est fournie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Le temps consacré aux voyages de service en Suisse est considéré comme du temps de travail. En cas de voyages de service à l’étranger, le temps de travail réglementaire convenu est pris en compte.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Le travail doit être interrompu durant au moins 30 minutes pour la pause de midi. Une pause de 15 minutes le matin et l’après-midi est comptée comme du temps de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Les deux EPF et les instituts de recherche règlent, d’entente avec les représentants du personnel, les modalités concernant le travail par équipes et le service de permanence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Documentation du temps de travail et des absences </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p> Tous les collaborateurs sont tenus de documenter leurs absences pour cause de vacances, de congé, de maternité, de maladie, d’accident, de service militaire, de protection civile ou de service civil ainsi que les congés payés liés aux primes de fidélité. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, le Conseil des EPF, les deux EPF et les établissements de recherche règlent, pour leur institution et en fonction du droit en vigueur, la documentation du temps de travail et des absences, les détails concernant les modèles de temps de travail, le travail en équipe et les services de piquet, ainsi que le report, la compensation et le paiement des vacances, des congés, des heures d’appoint et des heures supplémentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Heures d’appoint et heures supplémentaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 LPers)</subheading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de surcroît de travail extraordinaire ou en raison d’un travail urgent, le service compétent peut ordonner ou autoriser des heures d’appoint ou des heures supplémentaires moyennant un préavis. Le service compétent planifie avec les collaborateurs la compensation des heures d’appoint ou des heures supplémentaires ordonnées ou autorisées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Les heures d’appoint sont des heures de travail effectuées au-delà de l’horaire hebdomadaire convenu pour les personnes employées à plein temps ou à temps partiel mais n’excédant pas 45 heures, à savoir la durée maximum égale de la semaine de travail. Au-delà de ces 45 heures, on parle d’heures supplémentaires. Le total de ces dernières ne doit pas dépasser 170 heures par année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Les heures d’appoint doivent être compensées par des congés de même durée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Si les heures d’appoint ne peuvent pas être compensées, l’employeur est tenu de les payer au tarif habituel, sans supplément.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> La compensation et la rétribution des heures supplémentaires sont régies par les dispositions de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> pour les collaborateurs qui entrent dans son champ d’application. Dans la mesure du possible, un accord doit être trouvé afin que les heures supplémentaires effectuées soient compensées par du temps libre.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p> Les deux EPF et les établissements de recherche s’assurent que le nombre d’heures d’appoint rétribuées ne dépasse pas 100 par année et que le nombre d’heures reportées sur l’année suivante n’excède pas 100 au total.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_6"><num>6</num><content><p> La non-rétribution des heures d’appoint peut être prévue dans le contrat de travail des cadres.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_7"><num>7</num><content><p> Si le collaborateur a effectué des heures de travail qui n’ont pas été ordonnées et qui n’étaient pas connues de l’autorité compétente au sens de l’art. 2, celles-ci ne peuvent être reconnues comme heures d’appoint et heures supplémentaires que si le collaborateur les fait valoir dans un délai de six mois et qu’une preuve attestant les heures en question est fournie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Activités accessoires des collaborateurs</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs annoncent à leur supérieur hiérarchique toutes les charges publiques et les activités rétribuées qu’ils exercent en dehors de leurs rapports de travail, notamment les charges d’enseignement extérieures, les activités de conseil, les mandats au sein de conseils d’administration et les autres services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Les activités non rétribuées doivent être annoncées si le risque de conflit d’intérêts ne peut être exclu ou si elles risquent de compromettre la réputation du Conseil des EPF, de l’une des deux EPF ou d’un établissement de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_3/listintro"> L’exercice d’une fonction ou d’une activité au sens des al. 1 et 2 nécessite une autorisation si:</listIntroduction><item eId="art_56/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>elles mobilisent les collaborateurs dans une mesure susceptible de compromettre les prestations qu’ils doivent fournir dans le cadre de leurs rapports de travail avec le Conseil des EPF, l’une des deux EPF ou d’un établissement de recherche, notamment si la charge de travail totale de l’activité principale et de l’activité accessoire dépasse de plus de 10 % une charge de travail entière;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>elles risquent, de par leur nature, de générer un conflit avec les intérêts résultant des rapports de travail ou avec les intérêts du Conseil des EPF, de l’une des deux EPF ou d’un établissement de recherche;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_c"><num>c.  </num><p>le collaborateur entend utiliser l’infrastructure disponible sur son lieu de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_4/listintro"> Si tout risque de conflit d’intérêts ne peut pas être écarté dans le cas particulier, l’autorisation est soumise à certaines conditions ou exigences appropriées, ou refusée. Les conflits d’intérêts peuvent notamment survenir dans le contexte des activités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_56/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>conseil ou représentation de tiers dans des affaires qui font partie des tâches prévues dans le cadre des rapports de travail;</p></item><item eId="art_56/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>activités en rapport avec des mandats exécutés pour le compte du Conseil des EPF, de l’une des deux EPF ou d’un établissement de recherche ou des mandats que ces derniers doivent attribuer à brève échéance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_5/listintro"> L’annonce ou la demande d’autorisation doit être soumise à l’échelon hiérarchique supérieur en temps utile, avant le début de l’activité. Ces documents précisent:</listIntroduction><item eId="art_56/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la nature et la durée de l’activité accessoire;</p></item><item eId="art_56/para_5/lbl_b"><num>b.  </num><p>la charge de travail prévue;</p></item><item eId="art_56/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la nature et l’ampleur du recours à l’infrastructure;</p></item><item eId="art_56/para_5/lbl_d"><num>d.  </num><p>les conflits d’intérêts potentiels.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 6 mars 2013, approuvée par le CF le 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Activités accessoires des autres membres des directions des EPF ou des établissements de recherche</heading><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’exercice d’activités accessoires par les autres membres des directions des EPF ou des établissements de recherche, est régi par l’art. 7<i>a</i> de l’ordonnance du 19 décembre 2003 sur le domaine des EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil des EPF décide, sur présentation d’une demande, s’il renonce entièrement ou partiellement à se faire remettre la part de revenu provenant d’activités accessoires visée à l’art. 11, al. 5, de l’ordonnance du 19 décembre 2003 sur les salaires des cadres<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_b"><num><b>Art. 56</b><i>b</i><authorialNote><p>  Anciennement art. 56<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acceptation d’avantages</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_b/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre de leur activité professionnelle, les collaborateurs n’acceptent de tiers, ni pour eux-mêmes ni pour leurs proches, de dons ou d’autres avantages qui vont au-delà de marques de civilité de faible importance conformes aux usages sociaux ou qui sont susceptibles de créer des liens de dépendance. Par avantage de faible importance, on entend tout don en nature dont la valeur marchande n’excède pas 200 francs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de doute, la décision appartient à l’échelon hiérarchique supérieur.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Secret professionnel, secret d’affaires et secret de fonction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LPers)</subheading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs s’engagent à garder le secret sur leur profession et sur les affaires de l’EPF ou de l’institut de recherche, que cette exigence soit dictée par la nature des informations ou par des prescriptions particulières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation de garder le secret subsiste après la fin des rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre d’un interrogatoire ou d’une procédure judiciaire les collaborateurs ne doivent s’exprimer en tant que partie, témoin ou expert, à propos d’observations qu’ils auraient faites dans l’exercice de leur mandat ou de leurs fonctions et qui se rapportent à leurs activités professionnelles, que lorsqu’ils y ont été autorisés par le service compétent.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5_a"><num>Chapitre 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline></num><heading>Manquement aux obligations professionnelles<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Enquête administrative</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Lorsqu’il y a lieu d’établir si un état de fait exige une intervention d’office pour sauvegarder l’intérêt public, le service compétent selon l’art. 2 ouvre une enquête administrative. Les art. 27<i>a</i> à 27<i>j</i> de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Enquête disciplinaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_58_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le service compétent selon l’art. 2 ouvre une enquête disciplinaire. Il désigne la personne qui en sera chargée. Il peut confier l’enquête à des personnes extérieures au domaine des EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’enquête disciplinaire cesse dès que les rapports de travail prennent fin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_a/para_3/listintro"> Pour autant qu’il n’existe aucun motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3 et 4, LPers, le service compétent selon l’art. 2 peut, sur la base des résultats de l’enquête, ordonner les mesures suivantes en cas de manquement aux obligations professionnelles:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_58_a/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote> </num><p>par négligence: blâme ou changement du domaine d’activité;</p></item><item eId="art_58_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>intentionnellement ou par négligence grave: outre les mesures prévues à la let. a une réduction du salaire de 10 % pendant un an au plus au maximum, un changement des horaires ou du lieu de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_4"><num>4</num><content><p> Si les mêmes faits donnent lien à une enquête disciplinaire et à une procédure pénale, la décision relative aux mesures disciplinaires peut être ajournée jusqu’à la fin de la procédure pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_5"><num>5</num><content><p> Toute mesure doit être ordonnée dans un délai d’un an à compter de la découverte du manquement aux obligations professionnelles, mais au plus tard trois ans après le dernier manquement aux dites obligations. La prescription est suspendue pendant la durée de la procédure pénale engagée en raison du même fait ou jusqu’à droit connu sur les recours exercés dans la procédure d’enquête disciplinaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission du dossier au Ministère public de la Confédération</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_58_b/para"><content><p>Lorsque le manquement aux obligations professionnelles constitue en même temps une infraction aux législations pénales fédérales ou cantonales, le service compétent selon l’art. 2 transmet le dossier de l’enquête et les procès-verbaux interrogatoire au Ministère public de la Confédération.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>…</heading><article eId="art_59_61"><num><b>Art. 59 à 61</b><authorialNote><p> Abrogés par l’art. 49 ch. 1 de l’O du 8 déc. 2022 sur la protection des données personnelles dans le domaine des EPF, approuvée par le CF le 22 fév. 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 124</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Recours</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 24 mars 2004, approuvée par le CF le 23 juin 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3301</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organe interne de recours et procédure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37, al. 3, de la loi sur les EPF)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe interne de recours contre les décisions de première instance rendues par les EPF et les établissements de recherche est la Commission de recours interne des EPF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions du Conseil des EPF et de la Commission de recours interne des EPF peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral. <authorialNote><p>  Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Prescription</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34 LPers)</subheading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Les délais de prescription pour des prétentions qui découlent des rapports de travail se fondent sur les art. 127 et 128 du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Modification et abrogation du droit en vigueur</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="art_64/para/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 25 février 1987 sur des rapports de service spéciaux dans les écoles polytechniques fédérales et leurs établissements annexes<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/812_812_812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1987</b> 812</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 23 janvier 1991 sur les assistants des EPF<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/806_806_806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1991</b> 806</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_3"><num>3. </num><p>le règlement du 14 novembre 1969 concernant l’engagement d’assistants aux écoles polytechniques fédérales<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordonnance du 31 mars 1993 sur la nomination des agents du domaine des EPF<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2262_2262_2262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 2262</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le  14 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 19 septembre 2002 relative à l’assurance des employés du domaine des EPF dans la Caisse fédérale de pensions PUBLICA<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/669" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 4153</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/4" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 11 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4795</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 463 </ref>art. 6 ch. 3]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1789</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire concernant la modification du 5 mars 2020</heading><paragraph eId="art_65_a/para"><content><p>Les droits relatifs au maintien du salaire en cas de maladie ou d’accident qui ont été constitués avant l’entrée en vigueur de la modification du 5 mars 2020 sont soumis à l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires concernant la modification du 22 septembre 2021 </heading><paragraph eId="art_65_b/para"><content><p>Les collaborateurs qui auront 59 ans révolus avant le 1<sup>er</sup> janvier 2022 et prendront une retraite anticipée d’ici au 1<sup>er</sup> janvier 2025 au plus tard peuvent faire valoir leur droit à une rente transitoire selon l’ancien droit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2002.</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"/></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 25, al. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading><img fedlex:original-width="132" fedlex:original-height="78" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image1.png"/>Grille des fonctions EPF</heading><content><p><img fedlex:original-width="144" fedlex:original-height="65" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image2.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du Conseil des EPF du 12 déc. 2019, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3617</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 26, al. 1, 28, al. 1, et 30, al. 3)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Échelle salariale du domaine des EPF</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Salaires pour la note «a.»</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nombre d’années d’expérience</p></td><td colspan="15"><p>Échelon fonctionnel</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p></td></tr><tr><td><p>  0</p></td><td><p>63 009</p></td><td><p>68 206</p></td><td><p>73 868</p></td><td><p>80 035</p></td><td><p>86 758</p></td><td><p>94 263</p></td><td><p>102 841</p></td><td><p>112 868</p></td><td><p>124 832</p></td><td><p>139 750</p></td><td><p>159 034</p></td><td><p>184 719</p></td><td><p>219 815</p></td><td><p>268 944</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ces salaires sont fixés par le Conseil fédéral</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>64 269</p></td><td><p>69 570</p></td><td><p>75 345</p></td><td><p>81 636</p></td><td><p>88 493</p></td><td><p>96 149</p></td><td><p>104 897</p></td><td><p>115 126</p></td><td><p>127 328</p></td><td><p>142 545</p></td><td><p>162 215</p></td><td><p>188 413</p></td><td><p>224 212</p></td><td><p>274 323</p></td><td/></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>65 529</p></td><td><p>70 934</p></td><td><p>76 823</p></td><td><p>83 237</p></td><td><p>90 228</p></td><td><p>98 034</p></td><td><p>106 954</p></td><td><p>117 383</p></td><td><p>129 825</p></td><td><p>145 340</p></td><td><p>165 396</p></td><td><p>192 108</p></td><td><p>228 608</p></td><td><p>279 702</p></td><td/></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>66 789</p></td><td><p>72 298</p></td><td><p>78 300</p></td><td><p>84 837</p></td><td><p>91 963</p></td><td><p>99 919</p></td><td><p>109 011</p></td><td><p>119 641</p></td><td><p>132 321</p></td><td><p>148 135</p></td><td><p>168 576</p></td><td><p>195 802</p></td><td><p>233 004</p></td><td><p>285 081</p></td><td/></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>68 049</p></td><td><p>73 662</p></td><td><p>79 777</p></td><td><p>86 438</p></td><td><p>93 699</p></td><td><p>101 804</p></td><td><p>111 068</p></td><td><p>121 898</p></td><td><p>134 818</p></td><td><p>150 930</p></td><td><p>171 757</p></td><td><p>199 496</p></td><td><p>237 401</p></td><td><p>290 459</p></td><td/></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>69 310</p></td><td><p>75 026</p></td><td><p>81 255</p></td><td><p>88 039</p></td><td><p>95 434</p></td><td><p>103 690</p></td><td><p>113 125</p></td><td><p>124 155</p></td><td><p>137 315</p></td><td><p>153 725</p></td><td><p>174 938</p></td><td><p>203 191</p></td><td><p>241 797</p></td><td><p>295 838</p></td><td/></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>70 255</p></td><td><p>76 049</p></td><td><p>82 363</p></td><td><p>89 239</p></td><td><p>96 735</p></td><td><p>105 104</p></td><td><p>114 667</p></td><td><p>125 848</p></td><td><p>139 187</p></td><td><p>155 821</p></td><td><p>177 323</p></td><td><p>205 962</p></td><td><p>245 094</p></td><td><p>299 872</p></td><td/></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>71 200</p></td><td><p>77 072</p></td><td><p>83 471</p></td><td><p>90 440</p></td><td><p>98 037</p></td><td><p>106 517</p></td><td><p>116 210</p></td><td><p>127 541</p></td><td><p>141 060</p></td><td><p>157 917</p></td><td><p>179 709</p></td><td><p>208 732</p></td><td><p>248 391</p></td><td><p>303 907</p></td><td/></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>72 145</p></td><td><p>78 096</p></td><td><p>84 579</p></td><td><p>91 641</p></td><td><p>99 338</p></td><td><p>107 931</p></td><td><p>117 753</p></td><td><p>129 234</p></td><td><p>142 932</p></td><td><p>160 013</p></td><td><p>182 094</p></td><td><p>211 503</p></td><td><p>251 689</p></td><td><p>307 941</p></td><td/></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>73 090</p></td><td><p>79 119</p></td><td><p>85 687</p></td><td><p>92 841</p></td><td><p>100 639</p></td><td><p>109 345</p></td><td><p>119 295</p></td><td><p>130 927</p></td><td><p>144 805</p></td><td><p>162 109</p></td><td><p>184 480</p></td><td><p>214 274</p></td><td><p>254 986</p></td><td><p>311 975</p></td><td/></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>74 035</p></td><td><p>80 142</p></td><td><p>86 795</p></td><td><p>94 042</p></td><td><p>101 941</p></td><td><p>110 759</p></td><td><p>120 838</p></td><td><p>132 620</p></td><td><p>146 677</p></td><td><p>164 206</p></td><td><p>186 865</p></td><td><p>217 045</p></td><td><p>258 283</p></td><td><p>316 009</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>74 665</p></td><td><p>80 824</p></td><td><p>87 534</p></td><td><p>94 842</p></td><td><p>102 808</p></td><td><p>111 702</p></td><td><p>121 866</p></td><td><p>133 749</p></td><td><p>147 925</p></td><td><p>165 603</p></td><td><p>188 456</p></td><td><p>218 892</p></td><td><p>260 481</p></td><td><p>318 699</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>75 295</p></td><td><p>81 506</p></td><td><p>88 272</p></td><td><p>95 642</p></td><td><p>103 676</p></td><td><p>112 645</p></td><td><p>122 895</p></td><td><p>134 878</p></td><td><p>149 174</p></td><td><p>167 001</p></td><td><p>190 046</p></td><td><p>220 739</p></td><td><p>262 679</p></td><td><p>321 388</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>75 926</p></td><td><p>82 188</p></td><td><p>89 011</p></td><td><p>96 443</p></td><td><p>104 543</p></td><td><p>113 587</p></td><td><p>123 923</p></td><td><p>136 006</p></td><td><p>150 422</p></td><td><p>168 398</p></td><td><p>191 636</p></td><td><p>222 586</p></td><td><p>264 877</p></td><td><p>324 077</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>76 556</p></td><td><p>82 870</p></td><td><p>89 750</p></td><td><p>97 243</p></td><td><p>105 411</p></td><td><p>114 530</p></td><td><p>124 951</p></td><td><p>137 135</p></td><td><p>151 670</p></td><td><p>169 796</p></td><td><p>193 227</p></td><td><p>224 434</p></td><td><p>267 076</p></td><td><p>326 767</p></td><td/></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>77 186</p></td><td><p>83 552</p></td><td><p>90 488</p></td><td><p>98 043</p></td><td><p>106 279</p></td><td><p>115 472</p></td><td><p>125 980</p></td><td><p>138 264</p></td><td><p>152 919</p></td><td><p>171 193</p></td><td><p>194 817</p></td><td><p>226 281</p></td><td><p>269 274</p></td><td><p>329 456</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Salaires pour la note «b.»</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nombre d années d expérience</p></td><td colspan="15"><p>Échelon fonctionnel</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p></td></tr><tr><td><p>  0</p></td><td><p>58 899</p></td><td><p>63 758</p></td><td><p>69 051</p></td><td><p>74 816</p></td><td><p>81 100</p></td><td><p>88 116</p></td><td><p>96 134</p></td><td><p>105 507</p></td><td><p>116 690</p></td><td><p>130 635</p></td><td><p>148 662</p></td><td><p>172 672</p></td><td><p>205 480</p></td><td><p>251 404</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ces salaires sont fixés par le Conseil fédéral</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>60 077</p></td><td><p>65 033</p></td><td><p>70 432</p></td><td><p>76 312</p></td><td><p>82 722</p></td><td><p>89 878</p></td><td><p>98 056</p></td><td><p>107 618</p></td><td><p>119 024</p></td><td><p>133 248</p></td><td><p>151 636</p></td><td><p>176 126</p></td><td><p>209 589</p></td><td><p>256 432</p></td><td/></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>61 255</p></td><td><p>66 308</p></td><td><p>71 813</p></td><td><p>77 808</p></td><td><p>84 344</p></td><td><p>91 640</p></td><td><p>99 979</p></td><td><p>109 728</p></td><td><p>121 358</p></td><td><p>135 861</p></td><td><p>154 609</p></td><td><p>179 579</p></td><td><p>213 699</p></td><td><p>261 460</p></td><td/></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>62 433</p></td><td><p>67 583</p></td><td><p>73 194</p></td><td><p>79 305</p></td><td><p>85 966</p></td><td><p>93 403</p></td><td><p>101 902</p></td><td><p>111 838</p></td><td><p>123 692</p></td><td><p>138 474</p></td><td><p>157 582</p></td><td><p>183 032</p></td><td><p>217 808</p></td><td><p>266 488</p></td><td/></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>63 611</p></td><td><p>68 858</p></td><td><p>74 575</p></td><td><p>80 801</p></td><td><p>87 588</p></td><td><p>95 165</p></td><td><p>103 824</p></td><td><p>113 948</p></td><td><p>126 026</p></td><td><p>141 086</p></td><td><p>160 555</p></td><td><p>186 486</p></td><td><p>221 918</p></td><td><p>271 516</p></td><td/></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>64 789</p></td><td><p>70 133</p></td><td><p>75 956</p></td><td><p>82 297</p></td><td><p>89 210</p></td><td><p>96 927</p></td><td><p>105 747</p></td><td><p>116 058</p></td><td><p>128 359</p></td><td><p>143 699</p></td><td><p>163 529</p></td><td><p>189 939</p></td><td><p>226 028</p></td><td><p>276 545</p></td><td/></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>65 673</p></td><td><p>71 090</p></td><td><p>76 991</p></td><td><p>83 419</p></td><td><p>90 426</p></td><td><p>98 249</p></td><td><p>107 189</p></td><td><p>117 641</p></td><td><p>130 110</p></td><td><p>145 659</p></td><td><p>165 759</p></td><td><p>192 529</p></td><td><p>229 110</p></td><td><p>280 316</p></td><td/></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>66 556</p></td><td><p>72 046</p></td><td><p>78 027</p></td><td><p>84 542</p></td><td><p>91 643</p></td><td><p>99 571</p></td><td><p>108 631</p></td><td><p>119 223</p></td><td><p>131 860</p></td><td><p>147 618</p></td><td><p>167 989</p></td><td><p>195 119</p></td><td><p>232 192</p></td><td><p>284 087</p></td><td/></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>67 440</p></td><td><p>73 002</p></td><td><p>79 063</p></td><td><p>85 664</p></td><td><p>92 859</p></td><td><p>100 892</p></td><td><p>110 073</p></td><td><p>120 806</p></td><td><p>133 611</p></td><td><p>149 578</p></td><td><p>170 219</p></td><td><p>197 710</p></td><td><p>235 274</p></td><td><p>287 858</p></td><td/></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>68 323</p></td><td><p>73 959</p></td><td><p>80 099</p></td><td><p>86 786</p></td><td><p>94 076</p></td><td><p>102 214</p></td><td><p>111 515</p></td><td><p>122 389</p></td><td><p>135 361</p></td><td><p>151 537</p></td><td><p>172 448</p></td><td><p>200 300</p></td><td><p>238 356</p></td><td><p>291 629</p></td><td/></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>69 207</p></td><td><p>74 915</p></td><td><p>81 134</p></td><td><p>87 908</p></td><td><p>95 292</p></td><td><p>103 536</p></td><td><p>112 957</p></td><td><p>123 971</p></td><td><p>137 111</p></td><td><p>153 497</p></td><td><p>174 678</p></td><td><p>202 890</p></td><td><p>241 438</p></td><td><p>295 400</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>69 796</p></td><td><p>75 553</p></td><td><p>81 825</p></td><td><p>88 657</p></td><td><p>96 103</p></td><td><p>104 417</p></td><td><p>113 918</p></td><td><p>125 026</p></td><td><p>138 278</p></td><td><p>154 803</p></td><td><p>176 165</p></td><td><p>204 616</p></td><td><p>243 493</p></td><td><p>297 914</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>70 385</p></td><td><p>76 190</p></td><td><p>82 515</p></td><td><p>89 405</p></td><td><p>96 914</p></td><td><p>105 298</p></td><td><p>114 880</p></td><td><p>126 081</p></td><td><p>139 445</p></td><td><p>156 109</p></td><td><p>177 652</p></td><td><p>206 343</p></td><td><p>245 548</p></td><td><p>300 428</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>70 974</p></td><td><p>76 828</p></td><td><p>83 206</p></td><td><p>90 153</p></td><td><p>97 725</p></td><td><p>106 179</p></td><td><p>115 841</p></td><td><p>127 136</p></td><td><p>140 612</p></td><td><p>157 416</p></td><td><p>179 138</p></td><td><p>208 070</p></td><td><p>247 603</p></td><td><p>302 942</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>71 563</p></td><td><p>77 465</p></td><td><p>83 896</p></td><td><p>90 901</p></td><td><p>98 536</p></td><td><p>107 060</p></td><td><p>116 802</p></td><td><p>128 192</p></td><td><p>141 779</p></td><td><p>158 722</p></td><td><p>180 625</p></td><td><p>209 797</p></td><td><p>249 658</p></td><td><p>305 456</p></td><td/></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>72 152</p></td><td><p>78 103</p></td><td><p>84 587</p></td><td><p>91 649</p></td><td><p>99 347</p></td><td><p>107 942</p></td><td><p>117 764</p></td><td><p>129 247</p></td><td><p>142 946</p></td><td><p>160 028</p></td><td><p>182 112</p></td><td><p>211 523</p></td><td><p>251 712</p></td><td><p>307 970</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Salaires pour la note «c.»</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nombre d années d expérience</p></td><td colspan="15"><p>Échelon fonctionnel</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p></td></tr><tr><td><p>  0</p></td><td><p>54 790</p></td><td><p>59 309</p></td><td><p>64 233</p></td><td><p>69 596</p></td><td><p>75 442</p></td><td><p>81 968</p></td><td><p>89 427</p></td><td><p>98 146</p></td><td><p>108 549</p></td><td><p>121 521</p></td><td><p>138 291</p></td><td><p>160 625</p></td><td><p>191 144</p></td><td><p>233 864</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ces salaires sont fixés par le Conseil fédéral</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>55 886</p></td><td><p>60 495</p></td><td><p>65 518</p></td><td><p>70 988</p></td><td><p>76 951</p></td><td><p>83 607</p></td><td><p>91 215</p></td><td><p>100 109</p></td><td><p>110 720</p></td><td><p>123 952</p></td><td><p>141 056</p></td><td><p>163 838</p></td><td><p>194 967</p></td><td><p>238 542</p></td><td/></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>56 982</p></td><td><p>61 682</p></td><td><p>66 802</p></td><td><p>72 380</p></td><td><p>78 459</p></td><td><p>85 247</p></td><td><p>93 004</p></td><td><p>102 072</p></td><td><p>112 891</p></td><td><p>126 382</p></td><td><p>143 822</p></td><td><p>167 050</p></td><td><p>198 790</p></td><td><p>243 219</p></td><td/></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>58 078</p></td><td><p>62 868</p></td><td><p>68 087</p></td><td><p>73 772</p></td><td><p>79 968</p></td><td><p>86 886</p></td><td><p>94 792</p></td><td><p>104 035</p></td><td><p>115 062</p></td><td><p>128 813</p></td><td><p>146 588</p></td><td><p>170 263</p></td><td><p>202 612</p></td><td><p>247 896</p></td><td/></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>59 173</p></td><td><p>64 054</p></td><td><p>69 372</p></td><td><p>75 164</p></td><td><p>81 477</p></td><td><p>88 525</p></td><td><p>96 581</p></td><td><p>105 998</p></td><td><p>117 233</p></td><td><p>131 243</p></td><td><p>149 354</p></td><td><p>173 475</p></td><td><p>206 435</p></td><td><p>252 573</p></td><td/></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>60 269</p></td><td><p>65 240</p></td><td><p>70 656</p></td><td><p>76 556</p></td><td><p>82 986</p></td><td><p>90 165</p></td><td><p>98 369</p></td><td><p>107 961</p></td><td><p>119 404</p></td><td><p>133 673</p></td><td><p>152 120</p></td><td><p>176 688</p></td><td><p>210 258</p></td><td><p>257 251</p></td><td/></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>61 091</p></td><td><p>66 130</p></td><td><p>71 620</p></td><td><p>77 600</p></td><td><p>84 118</p></td><td><p>91 394</p></td><td><p>99 711</p></td><td><p>109 433</p></td><td><p>121 032</p></td><td><p>135 496</p></td><td><p>154 194</p></td><td><p>179 097</p></td><td><p>213 125</p></td><td><p>260 759</p></td><td/></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>61 913</p></td><td><p>67 020</p></td><td><p>72 583</p></td><td><p>78 643</p></td><td><p>85 249</p></td><td><p>92 624</p></td><td><p>101 052</p></td><td><p>110 905</p></td><td><p>122 661</p></td><td><p>137 319</p></td><td><p>156 268</p></td><td><p>181 506</p></td><td><p>215 992</p></td><td><p>264 267</p></td><td/></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>62 735</p></td><td><p>67 909</p></td><td><p>73 547</p></td><td><p>79 687</p></td><td><p>86 381</p></td><td><p>93 853</p></td><td><p>102 394</p></td><td><p>112 378</p></td><td><p>124 289</p></td><td><p>139 142</p></td><td><p>158 343</p></td><td><p>183 916</p></td><td><p>218 860</p></td><td><p>267 775</p></td><td/></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>63 557</p></td><td><p>68 799</p></td><td><p>74 510</p></td><td><p>80 731</p></td><td><p>87 512</p></td><td><p>95 083</p></td><td><p>103 735</p></td><td><p>113 850</p></td><td><p>125 917</p></td><td><p>140 965</p></td><td><p>160 417</p></td><td><p>186 325</p></td><td><p>221 727</p></td><td><p>271 283</p></td><td/></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>64 378</p></td><td><p>69 688</p></td><td><p>75 474</p></td><td><p>81 775</p></td><td><p>88 644</p></td><td><p>96 312</p></td><td><p>105 076</p></td><td><p>115 322</p></td><td><p>127 545</p></td><td><p>142 788</p></td><td><p>162 492</p></td><td><p>188 735</p></td><td><p>224 594</p></td><td><p>274 791</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>64 926</p></td><td><p>70 282</p></td><td><p>76 116</p></td><td><p>82 471</p></td><td><p>89 398</p></td><td><p>97 132</p></td><td><p>105 971</p></td><td><p>116 304</p></td><td><p>128 631</p></td><td><p>144 003</p></td><td><p>163 874</p></td><td><p>190 341</p></td><td><p>226 505</p></td><td><p>277 129</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>65 474</p></td><td><p>70 875</p></td><td><p>76 759</p></td><td><p>83 167</p></td><td><p>90 153</p></td><td><p>97 952</p></td><td><p>106 865</p></td><td><p>117 285</p></td><td><p>129 716</p></td><td><p>145 218</p></td><td><p>165 257</p></td><td><p>191 947</p></td><td><p>228 417</p></td><td><p>279 468</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>66 022</p></td><td><p>71 468</p></td><td><p>77 401</p></td><td><p>83 863</p></td><td><p>90 907</p></td><td><p>98 771</p></td><td><p>107 759</p></td><td><p>118 266</p></td><td><p>130 802</p></td><td><p>146 433</p></td><td><p>166 640</p></td><td><p>193 553</p></td><td><p>230 328</p></td><td><p>281 806</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>66 570</p></td><td><p>72 061</p></td><td><p>78 043</p></td><td><p>84 559</p></td><td><p>91 662</p></td><td><p>99 591</p></td><td><p>108 653</p></td><td><p>119 248</p></td><td><p>131 887</p></td><td><p>147 648</p></td><td><p>168 023</p></td><td><p>195 160</p></td><td><p>232 240</p></td><td><p>284 145</p></td><td/></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>67 118</p></td><td><p>72 654</p></td><td><p>78 686</p></td><td><p>85 255</p></td><td><p>92 416</p></td><td><p>100 411</p></td><td><p>109 548</p></td><td><p>120 229</p></td><td><p>132 973</p></td><td><p>148 864</p></td><td><p>169 406</p></td><td><p>196 766</p></td><td><p>234 151</p></td><td><p>286 484</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u4"><heading>Salaires pour la note «d.»</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nombre d années d expérience</p></td><td colspan="15"><p>Échelon fonctionnel</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p></td></tr><tr><td><p>  0</p></td><td><p>50 681</p></td><td><p>54 861</p></td><td><p>59 416</p></td><td><p>64 376</p></td><td><p>69 784</p></td><td><p>75 820</p></td><td><p>82 720</p></td><td><p>90 785</p></td><td><p>100 408</p></td><td><p>112 407</p></td><td><p>127 919</p></td><td><p>148 578</p></td><td><p>176 808</p></td><td><p>216 324</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ces salaires sont fixés par le Conseil fédéral</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>51 695</p></td><td><p>55 958</p></td><td><p>60 604</p></td><td><p>65 664</p></td><td><p>71 179</p></td><td><p>77 337</p></td><td><p>84 374</p></td><td><p>92 601</p></td><td><p>102 416</p></td><td><p>114 655</p></td><td><p>130 477</p></td><td><p>151 550</p></td><td><p>180 344</p></td><td><p>220 651</p></td><td/></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>52 708</p></td><td><p>57 056</p></td><td><p>61 792</p></td><td><p>66 951</p></td><td><p>72 575</p></td><td><p>78 853</p></td><td><p>86 028</p></td><td><p>94 417</p></td><td><p>104 424</p></td><td><p>116 904</p></td><td><p>133 036</p></td><td><p>154 521</p></td><td><p>183 880</p></td><td><p>224 977</p></td><td/></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>53 722</p></td><td><p>58 153</p></td><td><p>62 981</p></td><td><p>68 239</p></td><td><p>73 971</p></td><td><p>80 370</p></td><td><p>87 683</p></td><td><p>96 233</p></td><td><p>106 433</p></td><td><p>119 152</p></td><td><p>135 594</p></td><td><p>157 493</p></td><td><p>187 416</p></td><td><p>229 304</p></td><td/></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>54 735</p></td><td><p>59 250</p></td><td><p>64 169</p></td><td><p>69 526</p></td><td><p>75 366</p></td><td><p>81 886</p></td><td><p>89 337</p></td><td><p>98 048</p></td><td><p>108 441</p></td><td><p>121 400</p></td><td><p>138 152</p></td><td><p>160 465</p></td><td><p>190 953</p></td><td><p>233 630</p></td><td/></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>55 749</p></td><td><p>60 347</p></td><td><p>65 357</p></td><td><p>70 814</p></td><td><p>76 762</p></td><td><p>83 402</p></td><td><p>90 992</p></td><td><p>99 864</p></td><td><p>110 449</p></td><td><p>123 648</p></td><td><p>140 711</p></td><td><p>163 436</p></td><td><p>194 489</p></td><td><p>237 957</p></td><td/></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>56 509</p></td><td><p>61 170</p></td><td><p>66 248</p></td><td><p>71 780</p></td><td><p>77 809</p></td><td><p>84 540</p></td><td><p>92 232</p></td><td><p>101 226</p></td><td><p>111 955</p></td><td><p>125 334</p></td><td><p>142 630</p></td><td><p>165 665</p></td><td><p>197 141</p></td><td><p>241 202</p></td><td/></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>57 269</p></td><td><p>61 993</p></td><td><p>67 140</p></td><td><p>72 745</p></td><td><p>78 855</p></td><td><p>85 677</p></td><td><p>93 473</p></td><td><p>102 588</p></td><td><p>113 461</p></td><td><p>127 020</p></td><td><p>144 548</p></td><td><p>167 893</p></td><td><p>199 793</p></td><td><p>244 447</p></td><td/></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>58 030</p></td><td><p>62 816</p></td><td><p>68 031</p></td><td><p>73 711</p></td><td><p>79 902</p></td><td><p>86 814</p></td><td><p>94 714</p></td><td><p>103 949</p></td><td><p>114 967</p></td><td><p>128 706</p></td><td><p>146 467</p></td><td><p>170 122</p></td><td><p>202 445</p></td><td><p>247 692</p></td><td/></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>58 790</p></td><td><p>63 639</p></td><td><p>68 922</p></td><td><p>74 676</p></td><td><p>80 949</p></td><td><p>87 952</p></td><td><p>95 955</p></td><td><p>105 311</p></td><td><p>116 473</p></td><td><p>130 392</p></td><td><p>148 386</p></td><td><p>172 351</p></td><td><p>205 097</p></td><td><p>250 936</p></td><td/></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>59 550</p></td><td><p>64 462</p></td><td><p>69 813</p></td><td><p>75 642</p></td><td><p>81 996</p></td><td><p>89 089</p></td><td><p>97 196</p></td><td><p>106 673</p></td><td><p>117 979</p></td><td><p>132 079</p></td><td><p>150 305</p></td><td><p>174 580</p></td><td><p>207 749</p></td><td><p>254 181</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>60 057</p></td><td><p>65 010</p></td><td><p>70 407</p></td><td><p>76 286</p></td><td><p>82 694</p></td><td><p>89 847</p></td><td><p>98 023</p></td><td><p>107 581</p></td><td><p>118 984</p></td><td><p>133 203</p></td><td><p>151 584</p></td><td><p>176 065</p></td><td><p>209 517</p></td><td><p>256 344</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>60 564</p></td><td><p>65 559</p></td><td><p>71 002</p></td><td><p>76 930</p></td><td><p>83 391</p></td><td><p>90 605</p></td><td><p>98 850</p></td><td><p>108 489</p></td><td><p>119 988</p></td><td><p>134 327</p></td><td><p>152 863</p></td><td><p>177 551</p></td><td><p>211 286</p></td><td><p>258 508</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>61 071</p></td><td><p>66 108</p></td><td><p>71 596</p></td><td><p>77 573</p></td><td><p>84 089</p></td><td><p>91 364</p></td><td><p>99 677</p></td><td><p>109 396</p></td><td><p>120 992</p></td><td><p>135 451</p></td><td><p>154 142</p></td><td><p>179 037</p></td><td><p>213 054</p></td><td><p>260 671</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>61 577</p></td><td><p>66 656</p></td><td><p>72 190</p></td><td><p>78 217</p></td><td><p>84 787</p></td><td><p>92 122</p></td><td><p>100 504</p></td><td><p>110 304</p></td><td><p>121 996</p></td><td><p>136 575</p></td><td><p>155 421</p></td><td><p>180 523</p></td><td><p>214 822</p></td><td><p>262 834</p></td><td/></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>62 084</p></td><td><p>67 205</p></td><td><p>72 784</p></td><td><p>78 861</p></td><td><p>85 485</p></td><td><p>92 880</p></td><td><p>101 332</p></td><td><p>111 212</p></td><td><p>123 000</p></td><td><p>137 699</p></td><td><p>156 701</p></td><td><p>182 008</p></td><td><p>216 590</p></td><td><p>264 997</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u5"><heading>Salaires pour la note «e.»</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Nombre d années d expérience</p></td><td colspan="15"><p>Échelon fonctionnel</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15</p></td></tr><tr><td><p>  0</p></td><td><p>46 572</p></td><td><p>50 413</p></td><td><p>54 598</p></td><td><p>59 157</p></td><td><p>64 125</p></td><td><p>69 673</p></td><td><p>76 013</p></td><td><p>83 424</p></td><td><p>92 267</p></td><td><p>103 293</p></td><td><p>117 547</p></td><td><p>136 531</p></td><td><p>162 472</p></td><td><p>198 785</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ces salaires sont fixés par le Conseil fédéral</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>47 503</p></td><td><p>51 421</p></td><td><p>55 690</p></td><td><p>60 340</p></td><td><p>65 408</p></td><td><p>71 066</p></td><td><p>77 533</p></td><td><p>85 093</p></td><td><p>94 112</p></td><td><p>105 359</p></td><td><p>119 898</p></td><td><p>139 262</p></td><td><p>165 722</p></td><td><p>202 760</p></td><td/></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>48 435</p></td><td><p>52 429</p></td><td><p>56 782</p></td><td><p>61 523</p></td><td><p>66 690</p></td><td><p>72 460</p></td><td><p>79 053</p></td><td><p>86 761</p></td><td><p>95 958</p></td><td><p>107 425</p></td><td><p>122 249</p></td><td><p>141 993</p></td><td><p>168 971</p></td><td><p>206 736</p></td><td/></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>49 366</p></td><td><p>53 438</p></td><td><p>57 874</p></td><td><p>62 706</p></td><td><p>67 973</p></td><td><p>73 853</p></td><td><p>80 573</p></td><td><p>88 430</p></td><td><p>97 803</p></td><td><p>109 491</p></td><td><p>124 600</p></td><td><p>144 723</p></td><td><p>172 221</p></td><td><p>210 712</p></td><td/></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>50 297</p></td><td><p>54 446</p></td><td><p>58 966</p></td><td><p>63 889</p></td><td><p>69 255</p></td><td><p>75 247</p></td><td><p>82 094</p></td><td><p>90 098</p></td><td><p>99 648</p></td><td><p>111 557</p></td><td><p>126 951</p></td><td><p>147 454</p></td><td><p>175 470</p></td><td><p>214 687</p></td><td/></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>51 229</p></td><td><p>55 454</p></td><td><p>60 058</p></td><td><p>65 072</p></td><td><p>70 538</p></td><td><p>76 640</p></td><td><p>83 614</p></td><td><p>91 767</p></td><td><p>101 494</p></td><td><p>113 622</p></td><td><p>129 302</p></td><td><p>150 185</p></td><td><p>178 719</p></td><td><p>218 663</p></td><td/></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>51 927</p></td><td><p>56 210</p></td><td><p>60 877</p></td><td><p>65 960</p></td><td><p>71 500</p></td><td><p>77 685</p></td><td><p>84 754</p></td><td><p>93 018</p></td><td><p>102 878</p></td><td><p>115 172</p></td><td><p>131 065</p></td><td><p>152 233</p></td><td><p>181 157</p></td><td><p>221 645</p></td><td/></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>52 626</p></td><td><p>56 967</p></td><td><p>61 696</p></td><td><p>66 847</p></td><td><p>72 462</p></td><td><p>78 730</p></td><td><p>85 894</p></td><td><p>94 270</p></td><td><p>104 262</p></td><td><p>116 721</p></td><td><p>132 828</p></td><td><p>154 281</p></td><td><p>183 594</p></td><td><p>224 627</p></td><td/></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>53 325</p></td><td><p>57 723</p></td><td><p>62 515</p></td><td><p>67 734</p></td><td><p>73 424</p></td><td><p>79 775</p></td><td><p>87 035</p></td><td><p>95 521</p></td><td><p>105 646</p></td><td><p>118 271</p></td><td><p>134 591</p></td><td><p>156 328</p></td><td><p>186 031</p></td><td><p>227 608</p></td><td/></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>54 023</p></td><td><p>58 479</p></td><td><p>63 334</p></td><td><p>68 622</p></td><td><p>74 386</p></td><td><p>80 820</p></td><td><p>88 175</p></td><td><p>96 772</p></td><td><p>107 030</p></td><td><p>119 820</p></td><td><p>136 355</p></td><td><p>158 376</p></td><td><p>188 468</p></td><td><p>230 590</p></td><td/></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>54 722</p></td><td><p>59 235</p></td><td><p>64 153</p></td><td><p>69 509</p></td><td><p>75 347</p></td><td><p>81 866</p></td><td><p>89 315</p></td><td><p>98 024</p></td><td><p>108 414</p></td><td><p>121 369</p></td><td><p>138 118</p></td><td><p>160 424</p></td><td><p>190 905</p></td><td><p>233 572</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>55 187</p></td><td><p>59 739</p></td><td><p>64 699</p></td><td><p>70 101</p></td><td><p>75 989</p></td><td><p>82 562</p></td><td><p>90 075</p></td><td><p>98 858</p></td><td><p>109 336</p></td><td><p>122 402</p></td><td><p>139 293</p></td><td><p>161 790</p></td><td><p>192 530</p></td><td><p>235 560</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>55 653</p></td><td><p>60 243</p></td><td><p>65 245</p></td><td><p>70 692</p></td><td><p>76 630</p></td><td><p>83 259</p></td><td><p>90 835</p></td><td><p>99 692</p></td><td><p>110 259</p></td><td><p>123 435</p></td><td><p>140 469</p></td><td><p>163 155</p></td><td><p>194 154</p></td><td><p>237 548</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>56 119</p></td><td><p>60 748</p></td><td><p>65 791</p></td><td><p>71 284</p></td><td><p>77 271</p></td><td><p>83 956</p></td><td><p>91 595</p></td><td><p>100 526</p></td><td><p>111 182</p></td><td><p>124 468</p></td><td><p>141 644</p></td><td><p>164 520</p></td><td><p>195 779</p></td><td><p>239 535</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>56 585</p></td><td><p>61 252</p></td><td><p>66 337</p></td><td><p>71 875</p></td><td><p>77 912</p></td><td><p>84 652</p></td><td><p>92 355</p></td><td><p>101 361</p></td><td><p>112 104</p></td><td><p>125 501</p></td><td><p>142 820</p></td><td><p>165 886</p></td><td><p>197 404</p></td><td><p>241 523</p></td><td/></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>57 050</p></td><td><p>61 756</p></td><td><p>66 883</p></td><td><p>72 467</p></td><td><p>78 554</p></td><td><p>85 349</p></td><td><p>93 116</p></td><td><p>102 195</p></td><td><p>113 027</p></td><td><p>126 534</p></td><td><p>143 995</p></td><td><p>167 251</p></td><td><p>199 028</p></td><td><p>243 511</p></td><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du Conseil des EPF du 5 mars 2020, approuvée par le CF le 19 août 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/664" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3653</ref>).</p></authorialNote></inline></block><block name="heading"><inline name="man-font-style-normal">(art. 24, al. 3)</inline> </block></container></preface><mainBody><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Salaires forfaitaires dans le domaine des EPF</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(salaires minimaux pour les collaborateurs rétribués de manière forfaitaire <br/>selon l’art. 24, al. 3)</p><p>Les salaires minimaux correspondent aux montants annuels bruts suivants:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Doctorants <br/></p><p>(en tenant compte du temps octroyé pour la thèse de doctorat et indépendamment du taux d’occupation; si le salaire est financé par différentes sources, c’est le montant total qui doit atteindre le salaire minimal)</p></item></blockList></td><td><p>47 040 francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Postdoctorants (à temps plein) </p></item></blockList></td><td><p>80 000 francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Autres collaborateurs<authorialNote><p> La catégorie «Autres collaborateurs» comprend: les collaborateurs diplômés qui  ne souhaitent pas faire de doctorat; les collaborateurs ayant obtenu leur doctorat qui  ne remplissent pas les conditions de la catégorie «postdoctorants» en raison de la durée d’engagement et des créneaux temporels; les collaborateurs techniques et le personnel auxiliaire.</p></authorialNote> (à temps plein)</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>a. sans doctorat</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b. avec doctorat</p></item></blockList></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>40 000 francs</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>68 630 francs</p></item></blockList></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 29 juin 2005, adoptée par le CF le 23 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4795</ref>). Abrogée par le ch. II al. 2 de l’O du Conseil des EPF du 11 déc. 2008, approuvée par le CF le 18 fév. 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 809</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.113"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 15 marzo 2001 sul personale del settore dei politecnici federali (Ordinanza sul personale del settore dei PF, OPers PF)" shortForm="OPers PF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF, OPers-EPF)" shortForm="OPers-EPF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 15. März 2001 über das Personal im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Personalverordnung ETH-Bereich, PVO-ETH)" shortForm="PVO-ETH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/279/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 2 oct. 2007, approuvée par le CF le 14 mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2293</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du Conseil des EPF du 22 sept. 2021, approuvée par le CF le 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 845</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 42<i>a</i>)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Participation de l’employeur au financement de la rente transitoire</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Âge de la retraite</p></td><td><p>Plan standard<br/>(échelons fonctionnels)</p></td><td/><td/><td><p>Plan pour cadres 1<br/>(échelons fonctionnels)</p></td><td><p>Plan pour cadres 2<br/>(échelons fonctionnels)</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 à 3</p></td><td><p>4 à 6</p></td><td><p>7 à 9</p></td><td><p>10 à 12</p></td><td><p>13 à 15</p></td></tr><tr><td><p>62</p></td><td><p>  80 %</p></td><td><p>60%</p></td><td><p>45 % </p></td><td><p>40 % </p></td><td><p>40 % </p></td></tr><tr><td><p>63</p></td><td><p>  85 %</p></td><td><p>65 %</p></td><td><p>50%</p></td><td><p>45 % </p></td><td><p>45 % </p></td></tr><tr><td><p>64</p></td><td><p>  90 %</p></td><td><p>70 %</p></td><td><p>55 % </p></td><td><p>50 % </p></td><td><p>50 % </p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>