{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-11-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-144-IV-332_2018-11-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=26&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-IV-332%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "1e0909038a996849cb2ea2a84a237540"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 IV 332", "6B_209/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 23.11.2018 BGE 144 IV 332 (6B_209/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 23.11.2018 BGE 144 IV 332 (6B_209/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 23.11.2018 BGE 144 IV 332 (6B_209/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66a Abs. 2 StGB; Landesverweisung, H\u00e4rtefallklausel, Ber\u00fccksichtigung der besonderen Situation von Ausl\u00e4ndern, die in der Schweiz geboren oder aufgewachsen sind. Das Gericht muss bei der Aus\u00fcbung seines ihm durch Art. 66a Abs. 2 StGB \u00fcbertragenen Ermessens die Verfassungsprinzipien respektieren. Sind die Voraussetzungen der H\u00e4rtefallklausel erf\u00fcllt, verlangt das in Art. 5 Abs. 2 BV verankerte Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsprinzip, von einer Landesverweisung abzusehen. Das Gesetz definiert jedoch nicht, was unter einem pers\u00f6nlichen H\u00e4rtefall zu verstehen ist, noch bezeichnet es die bei der Interessenabw\u00e4gung zu ber\u00fccksichtigenden Kriterien. Zur Bestimmung des H\u00e4rtefalls rechtfertigt sich grunds\u00e4tzlich eine Orientierung an den Kriterien zur Erteilung einer Aufenthaltsbewilligung bei Vorliegen eines schwerwiegenden pers\u00f6nlichen H\u00e4rtefalls (vgl. Art. 31 VZAE). Zur Beurteilung der Situation von in der Schweiz geborenen oder aufgewachsenen Ausl\u00e4ndern sind die von der Rechtsprechung entwickelten Kriterien zum Widerruf der Niederlassungsbewilligung eines Ausl\u00e4nders der zweiten Generation zu ber\u00fccksichtigen, unter Beachtung der mit der Einf\u00fchrung der Art. 121 Abs. 3-6 BV sowie Art. 66a ff. StGB beabsichtigten Versch\u00e4rfung der bestehenden Ordnung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 66a al. 2 CP; expulsion, clause de rigueur, prise en consid\u00e9ration de la situation particuli\u00e8re de l'\u00e9tranger qui est n\u00e9 ou qui a grandi en Suisse. Le juge doit faire usage du pouvoir d'appr\u00e9ciation qui lui est conf\u00e9r\u00e9 par l'art. 66a al. 2 CP dans le respect des principes constitutionnels. Lorsque les conditions de la clause de rigueur sont satisfaites, le principe de proportionnalit\u00e9 ancr\u00e9 \u00e0 l'art. 5 al. 2 Cst. impose de renoncer \u00e0 l'expulsion. La loi ne d\u00e9finit toutefois pas ce qu'il faut entendre par une situation personnelle grave ni n'indique les crit\u00e8res \u00e0 prendre en compte dans la pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats. Pour d\u00e9finir le cas de rigueur, il se justifie de s'inspirer, de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, des crit\u00e8res qui pr\u00e9sident \u00e0 l'octroi d'une autorisation de s\u00e9jour dans les cas individuels d'extr\u00eame gravit\u00e9 (cf. art. 31 OASA). Pour appr\u00e9cier la situation d'\u00e9trangers qui sont n\u00e9s ou qui ont grandi en Suisse, on tiendra compte des crit\u00e8res d\u00e9velopp\u00e9s par la jurisprudence en lien avec la r\u00e9vocation de l'autorisation d'\u00e9tablissement d'un \u00e9tranger de la deuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration, tout en gardant \u00e0 l'esprit que l'adoption de l'art. 121 al. 3-6 Cst. puis des art. 66a ss CP visait \u00e0 renforcer le r\u00e9gime existant dans ce domaine (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 66a cpv. 2 CP; espulsione, clausola di rigore, presa in considerazione della situazione particolare dello straniero nato o cresciuto in Svizzera. Il giudice deve far uso del potere d'apprezzamento conferitogli dall'art. 66a cpv. 2 CP nel rispetto dei principi costituzionali. Se le condizioni della clausola di rigore sono adempiute, il principio della proporzionalit\u00e0 ancorato all'art. 5 cpv. 2 Cost. impone di rinunciare all'espulsione. La legge tuttavia non definisce la nozione di grave caso di rigore personale e nemmeno indica i criteri di cui occorre tener conto nella ponderazione degli interessi. Per determinare il caso di rigore appare giustificato ispirarsi, in modo generale, ai criteri per il rilascio di un permesso di dimora nei casi personali particolarmente gravi (cfr. art. 31 OASA). Per valutare la situazione dello straniero nato o cresciuto in Svizzera, si devono considerare i criteri sviluppati dalla giurisprudenza in materia di revoca del permesso di domicilio dello straniero di seconda generazione, tenendo comunque presente che l'adozione dell'art. 121 cpv. 3-6 Cost. e poi degli art. 66a segg. CP mirava a inasprire il regime gi\u00e0 esistente in materia (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:18:27", "Checksum": "6f78c023c856eec87958b2b44f25f548"}