Ordonnance du 14 août 2024 sur la météorologie et la climatologie (OMét) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. August 2024 über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)" shortForm="MetV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 août 2024 sur la météorologie et la climatologie (OMét)" shortForm="OMét"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 agosto 2024 sulla meteorologia e la climatologia (OMet)" shortForm="OMet"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/fr"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>429.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la météorologie et la climatologie</docTitle></p><p>(OMét)</p><p>du 14 août 2024 (État le 1<sup>er</sup> avril 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 2, al. 1, 3, al. 1 et 5, 5, al. 2, 5<i>a</i>, al. 2, et 7 de la loi fédérale du 18 juin 1999 sur la météorologie et la climatologie (LMét)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>429.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Autorité d’exécution</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) est le service météorologique et climatologique national.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prestations de base</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Prestations de base exemptées d’émolument</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">MétéoSuisse fournit gratuitement les prestations météorologiques et climatologiques de base suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise à disposition publique des données visées à l’art. 3, al. 3, let. a, LMét;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise à disposition publique des informations visées à l’art. 3, al. 3, let. b, LMét; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la mise à disposition d’alertes et d’explications relatives aux situations d’alerte à l’intention des autorités et des institutions qui assument des tâches publiques relevant de la protection contre les dangers naturels ou qui exploitent des infrastructures critiques d’importance nationale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la mise à disposition de données et d’informations sur la Plate-forme commune d’information sur les dangers naturels visée à l’art. 3, al. 1, let. a, ch. 2, de l’ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prestations de base soumises à émolument</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> MétéoSuisse perçoit des émoluments pour les prestations météorologiques et climatologiques qu’il fournit en vertu d’une loi spéciale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sur demande et contre émolument, il peut en outre fournir les prestations météorologiques et climatologiques suivantes: </listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les prestations qui servent aux autorités à accomplir leurs tâches légales;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les prestations de formation destinées aux autorités, aux centres de formation ou aux institutions qui assument des tâches publiques relevant de la protection contre les dangers naturels ou qui exploitent des infrastructures critiques d’importance nationale;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les prestations répondant à un intérêt national ou régional en matière de sécurité ou de santé publique, de sécurité de l’approvisionnement, de protection de l’environnement sur le long terme ou de recherche scientifique;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la mise à disposition de données nécessitant un niveau de prestation supérieur à celui requis pour les données visées à l’art. 2, let. a. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Utilisation des prestations de base</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Autorisation d’utiliser les prestations de base</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation des prestations fournies contre émolument et des prestations mises à disposition sur des canaux non accessibles au public est soumise à l’autorisation de MétéoSuisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> MétéoSuisse donne son autorisation par écrit sous forme d’une communication unilatérale ou dans un contrat de droit administratif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions d’utilisation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> L’utilisation des prestations de base est soumise aux conditions suivantes: </listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la reproduction ou la transmission des prestations de MétéoSuisse, en particulier des données météorologiques et climatologiques, sont autorisées uniquement moyennant la mention de la source (Quelle: MeteoSchweiz; Source: MétéoSuisse; Fonte: MeteoSvizzera; Source: MeteoSwiss);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la reproduction ou la transmission des alertes sont autorisées uniquement si elles ont lieu en temps utile et sans modification du contenu; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la transmission à des tiers non autorisés de données de connexion permettant d’accéder aux prestations est interdite; ces données doivent être protégées contre toute utilisation abusive;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_d/listintro">l’utilisation de l’infrastructure déployée par MétéoSuisse pour la mise à disposition des prestations est limitée à l’usage strictement nécessaire pour obtenir ces prestations; il est interdit:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>d’utiliser l’infrastructure de manière abusive, notamment dans le but de l’endommager ou d’en bloquer l’accès,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>d’utiliser l’infrastructure de manière excessive en termes de fréquence d’accès ou de volume de données, notamment en téléchargeant trop souvent le même contenu.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> En cas de non-respect des conditions d’utilisation et en fonction de la fréquence et de la gravité de la violation, les mesures suivantes peuvent être prises:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avertissement;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>interdiction d’utilisation;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>limitation ou blocage de l’accès;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>peine conventionnelle, pour autant qu’une telle peine soit prévue dans un contrat de droit administratif conclu entre l’utilisateur et MétéoSuisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Émoluments et facturation</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Sauf disposition contraire de la présente ordonnance, l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Émolument en fonction du temps consacré à la prestation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument pour les prestations de base est calculé uniquement en fonction du temps consacré, à moins qu’une disposition des art. 8 à 12 ne s’applique. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les tarifs suivants sont applicables: </p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classe de salaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tarif horaire en francs</p></th></tr><tr><td><p>jusqu’à 17</p></td><td><p>155.–</p></td></tr><tr><td><p>18 à 23</p></td><td><p>165.–</p></td></tr><tr><td><p>24 et au-dessus</p></td><td><p>221.–</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Coûts pour l’acquisition d’une infrastructure destinée à un utilisateur spécifique</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Si MétéoSuisse doit acquérir une infrastructure ou des services d’infrastructure pour fournir des prestations à un utilisateur spécifique, les exigences de l’utilisateur et la prise en charge des coûts sont réglées dans un contrat de droit administratif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisateur prend en charge les coûts matériels effectifs de l’infrastructure ou des services d’infrastructure. Si MétéoSuisse utilise l’infrastructure ou les services d’infrastructure visés à l’al. 1 ou les données qui en sont issues pour d’autres prestations, le montant facturé à l’utilisateur est réduit en conséquence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Émolument pour l’accès aux canaux de distribution non publics</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument pour l’accès aux canaux de distribution non publics mis à disposition par MétéoSuisse ou pour le compte de celui-ci équivaut à la somme des coûts de fabrication et d’acquisition et des charges de maintenance et d’exploitation de chaque canal de distribution, divisée par le nombre d’utilisateurs attendu. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Si MétéoSuisse utilise un canal de distribution non public pour ses propres besoins, seuls les coûts liés à l’accès des utilisateurs extérieurs à l’office sont pris en compte dans le calcul de l’émolument visé à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Émolument pour les transmissions périodiques</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Pour les transmissions électroniques périodiques, un émolument est perçu au titre de contribution aux frais d’infrastructure pour chaque canal mis en place; il est calculé comme suit:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les transmissions quotidiennes à mensuelles: 0,15 franc par envoi jusqu’à concurrence de 788 francs par année;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les transmissions plus fréquentes (plus d’une fois par jour): 0,015 franc par envoi jusqu’à concurrence de 788 francs par année. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Un émolument supplémentaire calculé en fonction du temps consacré à la prestation est perçu pour le travail de mise en place et de maintenance du canal. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Émolument pour la représentation graphique des données </heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Un émolument calculé en fonction du temps consacré à la prestation est perçu pour la mise en place d’une application de traitement des données en vue de leur représentation graphique; s’y ajoute un émolument de 0,05 franc par représentation graphique produite automatiquement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Émolument pour les données internationales</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Dans la mesure où MétéoSuisse a le droit ou l’obligation de diffuser les données d’organisations internationales ou de services météorologiques nationaux d’autres pays, l’éventuel émolument perçu pour ces données ou leur livraison est régi par les actes suivants:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Convention du 11 octobre 1973 portant création du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2274_2274_2274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.429.5</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Convention du 24 mai 1983 portant création d’une Organisation européenne pour l’exploitation de satellites météorologiques<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.43</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Accord du 17 septembre 2009 portant création du groupement d’intérêt économique EUMETNET<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.44</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Facturation</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La facture est émise immédiatement après la fourniture de la prestation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Une facture peut être établie à l’avance dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les prestations sont fournies sur abonnement;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par le passé, l’utilisateur n’a pas réglé ses factures ou ne les a pas réglées à temps;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilisateur a son siège ou son lieu de domicile à l’étranger;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>en cas d’acquisition d’une infrastructure ou de services d’infrastructure destinés à fournir des prestations à un utilisateur spécifique au sens de l’art. 8. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5 </num><heading>Coopération internationale et contributions à des programmes internationaux</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Coopération internationale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> MétéoSuisse peut conclure seul des traités internationaux à teneur exclusivement technique dans le domaine de la météorologie et de la climatologie, notamment des traités visant à fixer les modalités d’échange de prestations et à mettre sur pied des coopérations pour mener des projets de recherche et de développement et améliorer les alertes, les prévisions et les informations sur le climat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Sous réserve de l’approbation des crédits, le Département fédéral de l’intérieur peut conclure seul des traités internationaux prévoyant une participation financière aux programmes et activités d’une organisation internationale dont la Suisse est membre. MétéoSuisse peut conclure seul ces traités lorsqu’ils sont de portée mineure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Contribution au Système mondial d’observation du climat</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au Système mondial d’observation du climat (SMOC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Dans ce cadre, elle peut financer:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des séries de mesures climatologiques réalisées en Suisse;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des centres de données, d’étalonnage et d’assurance qualité exploités par des institutions suisses;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des projets contribuant à l’application du plan de mise en œuvre du SMOC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contribution au programme de Veille de l’atmosphère du globe</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au programme de Veille de l’atmosphère du globe (VAG).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Dans ce cadre, elle peut financer:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exploitation en Suisse de centres de données, d’étalonnage et d’assurance qualité dans le cadre du plan de mise en œuvre de la VAG;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exploitation de stations de mesures de la VAG et le développement de compétences techniques et scientifiques dans des régions qui n’en disposent pas suffisamment;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des comparaisons périodiques d’instruments au niveau international;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la réalisation de programmes d’amélioration et d’assurance qualité des mesures dans la troposphère et la stratosphère;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’élaboration, la gestion opérationnelle et l’analyse des mesures atmosphériques réalisées dans le cadre du plan de mise en œuvre de la VAG dans la station alpine de recherche et de référence du Jungfraujoch et sur d’autres sites appropriés;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>des projets contribuant à l’application du plan de mise en œuvre de la VAG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6 </num><heading>Traitement des données personnelles dans le cadre de la fourniture de prestations</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Dans le cadre de la fourniture des prestations de base ou d’autres prestations, MétéoSuisse peut traiter les données suivantes de l’utilisateur:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>noms;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>coordonnées;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>langue de correspondance;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>information sur les appareils techniques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Le traitement des données par MétéoSuisse a les finalités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le traitement des commandes;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’enregistrement, la gestion et le contrôle de la correspondance;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la communication;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les opérations de paiement et de recouvrement;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la mise à disposition des prestations;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le contrôle du respect des conditions d’utilisation et l’adoption de mesures en cas de constat de violation;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la réalisation d’analyses ne se rapportant pas à des personnes, notamment à des fins de planification ou de statistique. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7 </num><heading>Droit de recours pour protéger les infrastructures de mesures</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> MétéoSuisse peut recourir, conformément aux dispositions générales de la procédure fédérale, contre les décisions relatives à la planification, à la construction ou à la transformation d’installations susceptibles de perturber le bon fonctionnement des installations radar ou d’autres installations météorologiques sensibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut demander aux cantons de lui notifier les décisions visées à l’al. 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordonnance du 21 novembre 2018 sur la météorologie et la climatologie<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4915</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2025.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>