{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-231_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=222&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-231%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "426d737d9f6f62d0c59d20f04d798bde"}, "Num": ["BGE 125 III 231"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 125 III 231"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 125 III 231"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 125 III 231"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Mietrecht; K\u00fcndigungsschutz f\u00fcr einen zusammen mit einer Wohnung vermieteten Autoabstellplatz; Untersuchungsmaxime bei mietrechtlichen Streitigkeiten (Art. 253a, 266l, 269d, 274d Abs. 3 OR). Begriff der mitvermieteten Sache im Sinne von Art. 253a Abs. 1 OR (E. 2). Bei der K\u00fcndigung von formell separat mitvermieteten Sachen durch den Vermieter gen\u00fcgt es, dass dieser die Formvorschriften von Art. 266l OR einh\u00e4lt; ein Vorgehen nach Art. 269d OR ist nicht erforderlich (E. 3 und 4b). Bedeutung der vom Bundesrecht f\u00fcr mietrechtliche Streitigkeiten vorgeschriebenen Untersuchungsmaxime, insbesondere im kantonalen Rechtsmittelverfahren (E. 4a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit du bail \u00e0 loyer; protection contre les cong\u00e9s concernant une place de parc pour voiture lou\u00e9e avec un appartement; principe de l'instruction d'office dans les litiges relatifs aux baux \u00e0 loyer (art. 253a, 266l, 269d, 274d al. 3 CO). Notion de chose lou\u00e9e conjointement, au sens de l'art. 253a al. 1 CO (consid. 2). Pour la r\u00e9siliation ayant trait \u00e0 des choses lou\u00e9es conjointement, mais sur la base de contrats formellement distincts, il suffit que le bailleur respecte les prescriptions de forme de l'art. 266l CO; il n'est pas n\u00e9cessaire de proc\u00e9der selon l'art. 269d CO (consid. 3 et 4b). Port\u00e9e du principe de l'instruction d'office, applicable aux litiges relatifs aux baux \u00e0 loyer en vertu du droit f\u00e9d\u00e9ral, en particulier dans la proc\u00e9dure de recours cantonale (consid. 4a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di locazione; Protezione dalla disdetta di un posto di parcheggio locato insieme ad un appartamento; massima inquisitoria e controversie in materia di locazione (art. 253a, 266l, 269d, 274d cpv. 3 CO). Nozione di cosa concessa in uso con locali d'abitazione e commerciali ai sensi dell'art. 253a cpv. 1 CO (consid. 2). Ai fini della disdetta di cose locate congiuntamente, ma sulla base di contratti formalmente distinti, basta che il locatore ossequi le prescrizioni di forma di cui all'art. 266l CO; non \u00e8 necessario procedere secondo l'art. 269d CO (consid. 3 e 4b). Portata della massima inquisitoria stabilita dal diritto federale per le controversie in materia di locazione, in particolare nel quadro della procedura di ricorso cantonale (consid. 4a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:26:21", "Checksum": "1714d2a9d9f9b827eb0798571868a881"}