{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-98-II-341_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=34&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-II-341%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "54a1cbd1f1e0c38009a00d4a8ee30cd3"}, "Num": ["BGE 98 II 341"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 98 II 341"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 98 II 341"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 98 II 341"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ehescheidung, Aufhebung des Miteigentums unter den Ehegatten. Der Richter, der sich weigert, eine nach kantonalem Prozessrecht formgerecht eingereichte Klage zu behandeln, verletzt Bundeszivilrecht. Unter bestimmten Voraussetzungen kann er im Scheidungsprozess jedoch ein mit der Scheidungsklage verbundenes Begehren der Ehegatten um Aufhebung des unter ihnen bestehenden Miteigentums wie ein Begehren um g\u00fcterrechtliche Auseinandersetzung in ein besonderes Verfahren verweisen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Divorce, fin de la copropri\u00e9t\u00e9 entre \u00e9poux. Le juge qui refuse d'examiner une action introduite selon les formes pr\u00e9vues par le droit de proc\u00e9dure cantonal viole le droit civil f\u00e9d\u00e9ral. A certaines conditions, il peut cependant renvoyer dans le proc\u00e8s en divorce pour faire l'objet d'une proc\u00e9dure sp\u00e9ciale, comme il le ferait pour une demande en liquidation du r\u00e9gime matrimonial, des conclusions prises par les \u00e9poux avec l'action en divorce et qui tendent \u00e0 la cessation de la copropri\u00e9t\u00e9 existant entre eux."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Divorzio. Scioglimento della compropri\u00e9t\u00e0 fra coniugi. Il giudice che si rifiuta di esaminare un'azione promossa nelle formestabilite dal codice cantonale di procedura viola il diritto civile federale. A determinate condizioni, egli pu\u00f2 tuttavia rimandare ad uno speciale procedimento la relativa domanda di un coniuge proposta con l'azione di divorzio, cos\u00ec come pu\u00f2 fare per una domanda di liquidazione del regime matrimoniale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:27:11", "Checksum": "7ec795a23b6bb89d49b6c65e4299b433"}