{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-332_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-332%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "9b6fa7a9f27b4fd47a05d0160c2ec66b"}, "Num": ["BGE 110 Ib 332"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 110 Ib 332"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 110 Ib 332"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 110 Ib 332"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Raumplanung. Rechtsmissbrauchsverbot (Treu und Glauben). Es ist mit dem Grundsatz von Treu und Glauben nicht vereinbar, einen Privaten die Nachteile einer neuen Ordnung tragen zu lassen, wenn die von der Beh\u00f6rde zu verantwortende ungeb\u00fchrlich lange Verfahrensdauer zur Folge hatte, dass das neue Recht (in casu: Bundesgesetz \u00fcber die Raumplanung vom 22.6.1979) noch vor dem Entscheid in Kraft treten konnte. In einem solchen Fall ist das f\u00fcr den Privaten g\u00fcnstigere alte formelle (E. 2-3) bzw. materielle (E. 4) Recht anzuwenden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Am\u00e9nagement du territoire. Interdiction de l'abus de droit (bonne foi). Il n'est pas compatible avec le principe de la bonne foi de faire supporter \u00e0 un particulier les inconv\u00e9nients d'une nouvelle r\u00e9glementation lorsque la proc\u00e9dure a \u00e9t\u00e9 ind\u00fbment prolong\u00e9e par le fait de l'autorit\u00e9 et que ce retard a permis au nouveau droit (in casu: la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'am\u00e9nagement du territoire du 22.6.1979) d'entrer en vigueur avant qu'une d\u00e9cision ne soit prise. En pareil cas, il faut appliquer les dispositions formelles (consid. 2-3) et mat\u00e9rielles (consid. 4) de l'ancien droit qui sont plus favorables \u00e0 l'int\u00e9ress\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pianificazione del territorio. Divieto dell'abuso di diritto (buona fede). \u00c8 incompatibile con il principio della buona fede far sopportare a un privato gli inconvenienti di un nuovo assetto, ove la procedura sia stata indebitamente prolungata per il fatto dell'autorit\u00e0 e tale ritardo abbia permesso al nuovo diritto (nella fattispecie: la legge federale sulla pianificazione del territorio del 22 giugno 1979) di entrare in vigore prima che sia stata emanata una decisione. In questo caso vanno applicate le disposizioni formali (consid. 2-3) e sostanziali (consid. 4) del diritto previgente, in quanto pi\u00f9 favorevoli all'interessato."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:20:47", "Checksum": "4732f41175a375aa30f2bfa719f21220"}