94.074 Botschaft zum Voranschlag 1995 (vom 3. Oktober 1994) Message concernant le budget de 1995 (du 3 octobre 1994) Sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1995 der Schweizerischen Eidgenossen- schaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäss den beige- fügten Beschlussesentwürfen. Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1995 en vous invitant à l'approuver conformément aux projets d'arrêtés qui y sont joints. Gleichzeitig unterbreiten wir Ihnen den Bericht zum Finanz- plan 1996-98 zur Kenntnisnahme (Art. 23 Abs. 4 des Finanz- haushaltsgesetzes, SR 611.0) Wir versichern Sie, sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr ge- ehrter Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochachtung. Bern, den 3. Oktober 1994 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Stich Der Bundeskanzler: Couchepin Nous vous soumettons en même temps, en vous priant d'en prendre acte, le rapport concernant le plan financier 1996- 98 (art. 23, 4e al., de la loi sur les finances de la Confédéra- tion, RS 611.0). Nous vous prions d'agréer, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l'assurance de notre haute considération. Berne, le 3 octobre 1994 Au nom du Conseil fédéral suisse Le président de la Confédération: Stich Le chancelier de la Confédération: Couchepin Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite A Vorbemerkung 0 Übersicht (grün) 1 Zusätzliche Einsparungen im Voranschlag 1995 (grün) 11 Überblick 12 Zusätzliche Einsparungen nach Aufgabengebieten 13 Zusätzliche Kürzungen von Verpflichtungskrediten Bundesbeschlüsse (Entwürfe) (grün) 2 Finanzvoranschlag 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 210 Überblick 211 Soziale Wohlfahrt 212 Verkehr 213 Landesverteidigung 214 Bildung und Forschung 215 Landwirtschaft und Ernährung 216 Beziehungen zum Ausland 217 Umwelt und Raumordnung 218 Übrige Aufgabengebiete 219 Finanzen und Steuern 22 Ausgaben nach Sachgruppen 220 Überblick 221 Personal 222 Ausgaben für Informatik und Büromatik 223 Sachausgaben 23 Gesperrte Kredite 24 Einnahmen 25 Voranschlag und Finanzplan 1995 im Vergleich 3 Voranschlag der Erfolgsrechnung 4 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaushaltes 5 Verpflichtungskredite Bericht zum Finanzplan 1995-97 Page 2 0 13 1 13 11 14 12 24 25 30 30 30 34 38 46 50 55 60 63 65 68 73 73 75 82 83 85 86 100 103 109 121 127 13 Remarque liminaire Condensé (partie verte) Economies supplémentaires opérées sur le budget 1995 (partie verte) Aperçu général Economies supplémentaires par groupes de tâches Réductions supplémentaires des credits d'engagements Arrêtés fédéraux (projets) (partie verte) 2 Budget financier 21 Dépenses classées par groupes de tâches 210 Aperçu général 211 Prévoyance sociale 212 Trafic 213 Défense nationale 214 Formation et recherche 215 Agriculture et alimentation 216 Relations avec l'étranger 217 Protection et aménagement de l'environnement 218 Autres groupes de tâches 219 Finances et impôts 22 Dépenses classées par groupes par nature 220 Aperçu général 221 Dépenses de personnel 222 Dépenses d'informatique et bureautique 223 Biens et services 23 Crédits bloqués 24 Recettes 25 Comparaison entre le budget et le plan financier 1995 3 Budget du compte de résultats 4 Aspects macro-économiques des finances fédérales 5 Crédits d'engagements Rapport sur le plan financier 1995-97 2 13 13 14 24 25 30 30 30 34 38 46 50 55 60 63 65 68 73 73 75 82 83 85 86 100 103 109 121 127 B Statistikteil 201 B Partie statistique 201 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes 301 C Explications générales concernant les finances de la Confédération 301 D Zahlenteil Verwaltungsrechnung 1 Überblick 2 Finanzrechnung 3 Erfolgsrechnung D Partie numérique 401 Compte administratif 403 \ 1 Aperçu général 407 2 Compte financier 551 3 Compte de résultats 401 403 407 551 E Anhang Sonderrechnungen Wichtige Zahlen in Kürze Kennzahlen und internationale Vergleiche 603 629 633 Annexe Comptes spéciaux Aperçu des chiffres essentiels Indicateurs et comparaisons internationales 603 629 633 A Vorbemerkung Die Erarbeitung des Voranschlags 1995 stand ganz im Zei- chen intensiver Bemühungen um die Sanierung der Bundes- finanzen. Gleichzeitig mit den Budgetierungsarbeiten erfolg- te die Vorbereitung des 3. Sanierungsprogramms. Ende Au- gust 1994 unterzog der Bundesrat seine Sanierungsvor- schläge (die Sanierungsmassnahmen 1994) einer kurzen Vernehmlassung. Auf den gleichen Zeitpunkt wurde die Bud- getbereinigung abgeschlossen und die Produktion der umfangreichen Budgetbotschaft in Angriff genommen. Die überwiegende Mehrheit der Konsultationsteilnehmer (Kanto- ne, Parteien und Spitzenverbände) beurteilte indessen die vorgelegten Sparvorschläge als zu wenig weit gehend und das verbleibende Ausgabenwachstum als zu hoch. Zusätzli- che Sparanstrengungen wurden insbesondere auch für den Voranschlag 1995 gefordert. Aufgrund des eindeutigen Ergebnisses des Vernehmlas- sungsverfahrens unterzog der Bundesrat Voranschlag und Sanierungsprogramm einer nochmaligen Überprüfung. Im Rahmen des Budgets 1995 beschloss er zusätzliche Einspa- rungen in der Grössenordnung von 900 Millionen. In drei Fällen (Arbeitslosenversicherung, Asylwesen und Lohnopfer für Magistratspersonen, Chefbeamte und -beamtinnen) wird zur Umsetzung der Entlastungen auf Dringlichkeitsrecht Rückgriff genommen werden müssen. Wir unterbreiten die entsprechenden dringlichen Bundesbeschlüsse mit separa- ter Botschaft. A Remarque liminaire Le budget 1995 est le fruit de vastes efforts entrepris en vue d'un assainissement durable des finances fédérales. L'élabo- ration du budget et la préparation du 3e programme d'assai- nissement se sont déroulées de façon concomitante. Fin août 1994, on s'en rappelle, le Conseil fédéral a soumis ses propositions d'économies (mesures d'assainissement 1994) à une rapide consultation. Conjointement, nous achevions la mise au point du budget avant de commencer la rédaction du message. Toutefois, la grande majorité des milieux consultés (cantons, partis et organisations faîtières) a jugé que les mesures proposées manquaient de tranchant et que la crois- sance des dépenses était encore trop élevée. Des efforts supplémentaires devaient être faits notamment aussi dans le cadre du budget 1995. Au vu du résultat de cette consultation, le Conseil fédéral a retravaillé le budget et le programme d'assainissement. Le budget 1995 a fait l'objet de coupes supplémentaires se montant à 900 millions. Pour atteindre cet objectif, il y aura lieu de légiférer par voie d'urgence dans trois domaines (assurance-chômage, asile et réduction des traitements des magistrats et des hauts fonctionnaires). Les arrêtés fédéraux urgents vous seront soumis par un message séparé. Die uns aus drucktechnischen Gründen vorgegebenen Fri- sten erlaubten es nicht mehr, die gesamte Budgetbotschaft samt Zahlenteil und Statistiken diesen nachträglichen Kor- rekturen anzupassen. Wir unterbreiten Ihnen nachfolgend: • eine auf den letzten Zahlenstand nachgeführte Über- sicht über den Voranschlag 1995, die vom Bundesrat beschlossenen zusätzlichen Ausgabenkürzungen so- wie den entsprechend aktualisierten Entwurf zum Bundesbeschluss (grünes Papier); • auf dem Zahlenstand von Ende August 1994 den De- tailkommentar zum Finanzvoranschlag, zur Erfolgs- rechnung, zu den volkswirtschaftlichen Aspekten und zu den Verpflichtungskrediten (graues Papier). Compte tenu des délais qui nous sont impartis par l'imprime- rie, nous n'avons pas été en mesure d'ajuster le message sur le budget et toute la partie numérique et statistique aux dernières retouches. C'est pourquoi, nous vous soumettons ci-après: • un condensé du budget 1995 tenant compte des der- niers chiffres, les réductions de dépenses supplémen- taires décidées par le Conseil fédéral et les projets d'arrêtés fédéraux adaptés en conséquence (papier vert); • sur la base des données disponibles à fin août 1994, le commentaire détaillé du budget financier, du comp- te de résultats, des aspects macroéconomiques et des crédits d'engagement (papier gris). Ebenfalls den Zahlenstand von Ende August 1994 wi- derspiegelt der eigentliche Zahlenteil der Botschaft, die nach Departementen und Dienststellen gegliederten Rubri- ken des Finanzvoranschlags. Jene Rubriken, die Gegen- stand einer Zusatzkürzung bilden, sind dabei mit einem * gekennzeichnet. La partie numérique du message reflète également l'état des données disponibles à fin août de même que les articles du budget financier classés selon les dépar- tements et les services. Les articles qui font l'objet d'une amputation supplémentaire sont signalés par un asté- risque. Botschaft Message 0 Übersicht 0.1 Der Voranschlag der Eidgenossenschaft für das Jahr 1995 sieht einen Ausgabenüberschuss im Finanz- voranschlag von 6 542 Millionen vor. Die Ausgaben verharren mit einem Zuwachs von lediglich 0.8 Prozent praktisch auf dem Niveau des Vorjahres. Dieses Budget- ziel kann indessen nur mittels Dringlichkeitsrecht realisiert werden. Bei der Arbeitslosenversicherung, beim Personal und im Asylbereich sind dringliche Bundesbeschlüsse erforderlich. Mit einem Anstieg von 0,8 Prozent legen die Ausgaben deutlich weniger stark zu als die Wirtschaft (Bruttoinlandprodukt [BIP]: +4.0%). Der Budgetentwurf trägt gleichzeitig den Erfordernissen einer antizyklischen Finanzpolitik Rechnung und bildet einen weiteren Schritt in Richtung nachhaltiger Sanierung der Bundesfinanzen. Dank der rigorosen Budgetierung geht die Staatsquote (Ausgaben in % BIP) auf 11.7 Prozent (1994: 12.1%) zurück. Die Einnahmen werden gegenüber dem Voran- schlag 1994 um 2,1 Prozent zulegen. Der Voranschlag der Erfolgsrechnung weist einen Aufwandüberschuss von 7 259 Millionen auf. Im selben Umfang verringert sich das Vermögen des Bundes und erhöht sich der Fehlbetrag (Überschuss der Passiven über die Aktiven) in seiner Bilanz. Die Schulden des Bundes dürften sich von 70 Milliarden Ende 1993 auf gegen 90 Milliarden erhöhen, die Verschuldungsquote (Schulden in % BIP) von 20 auf 24 Prozent klettern. 0 Condensé 0.1 Le budget de la Confédération pour l'année 1995 prévoit un déficit au budget financier de 6542 millions. En progressant de 0,8 pour cent seulement, les dé- penses se stabilisent pratiquement au niveau de l'année précédente. Cet objectif ne peut cependant être atteint qu'en légiférant d'urgence par la voie d'arrêtés fédéraux qui touchent notamment l'assurance-chômage ainsi que le domaine du personnel et celui de l'asile. Cette augmen- tation de 0,8 pour cent est sensiblement inférieure au taux de croissance présumé de l'économie (produit intérieur brut [PIB]: +4,0%). Le présent budget se fonde sur les principes d'une politique financière anticyclique et tend conjointement à un rétablissement durable des finances fédérales. Grâce à une démarche budgétaire rigoureuse, la quote-part de l'Etat (dépenses en % par rapport au PIB) recule de 11,7pour cent (1994:12,1%). Les recettes augmentent de 2,1 pour cent au regard de celles budgé- tées pour 1994. Le budget du compte de résultats pré- sente un excédent de charges de 7259 millions qui réduit d'autant la fortune de la Confédération et augmente dans les mêmes proportions le découvert (excédent du passif sur l'actif ) de son bilan. La dette de la Confédération passera de 70 milliards à fin 1993 à 90 milliards environ, la quote-part de la dette (dette rapportée en % au PIB) grimpant, elle de 20 à 24 pour cent. Wichtige Gesamtzahlen Rechnung Voranschlag' Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs Tabelle / Tableau 1 Principaux chiffres globaux Finanzrechnung Compte financier Ausgaben 40 600 42 583 42 905 Dépenses Differenz zum Vorjahr in °o + 7,4 +4.9 +0,8 Différence par rapport à l'année précédente, en % Einnahmen 32 782 35 609 36 363 Recettes Differenz zum Vorjahr in °o -6.2 +8.6 +2,1 Différence par rapport à l'année précédente, en % Ergebnis -7818 -6 974 -6 542 Résultat Erfolgsrechnung Compte de résultats Aufwandüberschuss -6 251 -6 043 -7259 Déficit Verpflichtungskredite 2 406 2 459 2672 Crédits d'engagements Kennzahlen Chiffres clés Ausgaben (°o BIP) 11.8 12.1 11,7 Dépenses (en % du PIB) Einnahmen (% BIP) 9,6 10.1 9,9 Recettes (en % du PIB) Passivzinsen (°o Ausgaben) 6.1 6.6 7,7 Intérêts passifs (en % des dépenses Nettozinslast (°c Einnahmen) 4.3 4.5 5,6 Charge d'intérêts nette Saldo Finanzrechnung (°o Einnahmen) 23.8 19.6 (en % des recettes) 18,0 Solde du compte financier (en °o des recettes) Volkswirtschaftliche Eckwerte Bruttoinlandprodukt nom. (°o) Teuerung (%) Index der Personalbezüge 1.3 3.5 4,0 3.3 2.5 2,5 98.6 99,8 99,8 Indicateurs économiques Produit intérieur brut nominal (%) Renchérissement (%) Indice de la rétribution du personnel ohne Nachtragskredite sans tes crédits supplémentaires 0.2 Gleichzeitig mit den Zahlungskrediten des Budgets 1995 beantragen wir neue Verpflichtungs- und Zusatzkre- dite im Betrage von 2 672 Millionen (Vorjahr: 2 459 Mio). Davon entfallen 26.7 Prozent auf Bauvorhaben und Liegen- schaftserwerb im zivilen und militärischen Bereich, 29.1 Pro- zent auf zivile und militärische Materialbeschaffungen, 4,2 0.2 Conjointement avec les crédits de paiements inscrits au budget 1995. nous sollicitons de nouveaux crédits d'en- gagements et crédits additionnels s'élevant à 2 672 mil- lions (année précédente: 2459 mio). Sur ce montant, 26,7 pour cent concernent des projets de construction et l'acqui- sition d'immeubles dans les domaines civil et militaire, 29,1 Botschaft Message Prozent auf militärische Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramme sowie 38,4 Prozent auf Jahreszusiche- rungskredite im Transferbereich. pour cent l'acquisition de matériel civil et militaire, 4,2 pour cent des programmes militaires de recherche, de développe- ment et d'essais ainsi que 38,4 pour cent des crédits annuels d'engagements affectés à des transferts. Grafik/ Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Erfolgsrechnung Résultats du compte financier et du compte de résultats 80 81 82 83 84 90 91 92 93 94 95 Budgets 0.3 Seit 1992 hat der Bund in der allgemeinen Verwaltung und seinen Betrieben insgesamt gegen 8 000 Stellen abge- baut. Im EMD und bei den landwirtschaftlichen Forschungs- anstalten sollen die Etatstellen um weitere 223 Einheiten reduziert werden. 100 Stellen werden für die Einführung der Mehrwertsteuer und 23 Stellen für weitere dringende Bedürf- nisse benötigt. Die restlichen 100 Stellen sollen aufgehoben werden. Um den grössten Härtefällen aus dem Stellenabbau begegnen zu können, ist beabsichtigt, 40 Stellen von den Rüstungsbetrieben auf die Bundesverwaltung zu übertragen. Über die definitive Zuteilung der Stellen wird der Bundesrat erst im Dezember des laufenden Jahres entscheiden. Der Hilfskräftebestand der Bundesverwaltung bleibt unverän- dert auf dem für 1994 bewilligten Niveau, derjenige dereidg. Gerichte wird um fünf Stellen erhöht. Die Personalausgaben werden auf dem Niveau des Vorjahres eingefroren. 1995 soll keine Teuerungszulage gewährt werden, wobei die Einzel- heiten, insbesondere eine Arbeitszeitverkürzung, noch mit den Personalverbänden zu verhandeln ist. Insgesamt trägt das Personal gut 90 Millionen an die Entlastung des Bundes- haushaltes bei. 0.3 Depuis 1992, la Confédération a supprimé environ 8000 postes dans l'administration générale et dans ses entreprises. 223 postes permanents supplémentaires se- ront supprimés dans le DMF et les stations fédérales de recherches agricoles. Sur ce nombre, 100 postes sont affec- tés aux services chargés de mettre en place la taxe sur la valeur ajoutée et 23 sont réservés pour faire face aux be- soins urgents. Les 100 postes restants seront supprimés. Il est prévu de transférer 40 postes des fabriques d'armement à l'administration générale pour permettre à celle-ci de pallier les «vides» les plus sensibles dus à cette réduction de postes. Le Conseil fédéral ne se prononcera qu'en décembre sur l'attribution définitive des postes. L'effectif des auxi- liaires occupés dans l'administration fédérale reste au ni- veau accordé pour 1994, celui des tribunaux fédéraux aug- mente de cinq unités. Les dépenses de personnel sont gelées à hauteur de celles de l'année précédente. Il ne sera pas versé d'allocation de renchérissement en 1995. Cer- taines modalités notamment une réduction du temps de travail doivent encore être négociées avec les associations du personnel. On estime à 90 millions la contribution requise du personnel pour assainir les finances. Botschaft Message 0.4 Erfreulicherweise befindet sich die Schweizer Wirt- schaft wiederum auf Wachstumskurs. Mit einem Wirtschafts- wachstum von 1.5 Prozent und einem Anstieg der Teuerung von 2.5 Prozent dürfen die Budgetannahmen als vorsichtig optimistisch bezeichnet werden. Die Ausrüstungsinvestitio- nen ziehen an und auch die Zurückhaltung der Konsumenten und Konsumentinnen weicht einer positiveren Grundstim- mung. Bei den Zinssätzen darf eine weitere Normalisierung erwartet werden. Im langfristigen Bereich wird mit 4.5 Pro- zent, bei den Kurzfristsätzen mit 4.25 Prozent gerechnet. Die Zeichen stehen somit insgesamt günstig, dass wir langsam von der hohen Arbeitslosigkeit wegkommen. Allerdings wer- den wir auch in Zukunft mit einem hartnäckigen Sockel struktureller Arbeitslosigkeit rechnen müssen. Die volkswirtschaftlichen Annahmen mussten bereits im Sommer festgelegt werden. Aus heutiger Sicht Hesse sich eine etwas höhere Wachstumsrate vertreten. Da die ver- schiedenen Eckwerte einen in sich konsistenten Datenkranz bilden, mussten auch weitere Annahmen wie Zinssätze und Wechselkurse geändert werden. Insgesamt dürften sich die Auswirkungen auf das Budget in engen Grenzen halten. Einnahmenseitig prägen andere Faktoren, vor allem die Wirt- schaftsentwicklung und die Zinslandschaft der vergangenen Jahre die Entwicklung. 0.5 Die Lage der öffentlichen Finanzen bleibt besorgnis- erregend. Trotz eingeleiteter Sanierungsmassnahmen auf allen Ebenen und einem günstigeren wirtschaftlichen Umfeld werden die Defizite im laufenden Jahr mit 16 Milliarden praktisch gleich hoch ausfallen wie 1993. Rund die Hälfte dieser Defizite entfällt dabei auf den Bund. Auch 1995 zeigt sich mit einem budgetierten Defizit von 6.5 Milliarden trotz notrechtlicher Eingriffe keine wesentliche Besserung. Für die Kantone und Gemeinden liegen noch keine Zahlen vor. sie dürften sich indessen in einer ähnlichen Situation befinden. Unterschiedlich präsentiert sich das Bild bei den Regiebe- trieben des Bundes. Die Spar- und Rationalisierungsmass- nahmen beginnen Früchte zu tragen. Die PTT-Betriebe rech- nen mit einem Gewinn von 251 Millionen. Aus dem Ergebnis 1994 können 270 Millionen an die Bundeskasse abgeliefert werden. Ungelöst sind die Probleme der SBB. die nicht nur Altlasten mitschleppen, sondern auch in einem ungünstigen verkehrspolitischen Umfeld operieren müssen. Das neue Leitbild wird Lösungsansätze aufzeigen, die allerdings mit erheblichen Mehrbelastungen vor allem der Finanzrechnung des Bundes verbunden sein werden. Es zeigt sich immer klarer, dass weltweit die Eisenbahnen die Kosten ihrer Infra- struktur nicht mehr tragen können und der Staat sich noch vermehrt engagieren muss. Die schlechte Wirtschaftslage hat auch den Sozialwerken zugesetzt. Der Einnahmenüberschuss derAHV näherte sich bereits 1993 der Nullgrenze und die IV musste gar ein Defizit ausweisen. Den insgesamt noch praktisch ausgeglichenen Rechnungen stehen das Milliardendefizit der Arbeitslosen- versicherung (AIV) sowie die Verschlechterung des Ergeb- nisses der SUVA gegenüber. Die beiden Grafiken veran- schaulichen drastisch den Absturz in rote Zahlen bezie- hungsweise die seit 1990 eingetretene explosionsartige Zu- nahme der Verschuldung. Es gibt keine objektiven Grenzen der Verschuldung. Die Wissenschaft liefert lediglich Anhaltspunkte und verschiede- ne Kriterien zur Beurteilung. Das Konzept der strukturellen Defizite beruht auf der Vorstellung eines ausgeglichenen Haushaltes nach Ausschaltung der Konjunktureinflüsse. Im Sinne der antizyklischen Finanzpolitik sollen dabei Defizite in Rezessionszeiten hingenommen und mit Schulden finanziert werden, die im Aufschwung wieder abgetragen werden müs- 0.4 On note avec satisfaction que l'économie suisse re- noue avec la croissance. En tablant sur un taux de croissance de 1.5 pour cent et un renchérissement de 2,5 pour cent, les prévisions budgétaires reflètent un optimisme prudent. Les investissements d'équipements suivent une courbe ascen- dante et les consommateurs font preuve de moins de rete- nue. Les taux d'intérêt devraient continuer de baisser On s'attend à ce que les taux à long terme se stabilisent à 4,5 pour cent et les taux à court terme à 4,25 pour cent. Il y a donc lieu de penser que la courbe du chômage va lentement s'infléchir. Il n'empêche qu'il faudra encore compter avec un taux de chômage structurel incompressible. Nous avons dû établir les prévisions économiques en été déjà. A l'heure oü nous rédigeons le présent message, on peut escompter un taux de croissance quelque peu plus élevé. Vu la composition des indicateurs économiques glo- baux, il a fallu également modifier les prévisions concernant les taux d'intérêt et les taux de change. Ces révisions ont cependant peu d'incidences sur le budget. Les recettes sont influencées par d'autres facteurs tels que la croissance éco- nomique et les taux d'intérêt qui ont marqué les années précédentes. 0.5 L'état des finances publiques demeure toujours aus- si préoccupant. En dépit des mesures d'assainissement mises en oeuvre dans tous les domaines et d'un contexte économique plus favorable, les déficits de cette année attein- dront pratiquement ceux que nous avions enregistrés en 1993, soit 16 milliards. Environ la moitié est imputable à la Confédération. On ne prévoit pas d'amélioration à telle en- seigne que le budget pour 1995 prévoit un déficit avoisinant les 6.5 milliards en dépit des arrêtés fédéraux d'urgence. Or, ne dispose pas encore de chiffres en ce qui concerne les cantons et les communes mais ils devraient être compara- bles. Les régies de la Confédération suivent une trajectoire différente. En effet, les mesures d'économie et de rationali- sation commencent à porter leurs fruits notamment au sein de l'Entreprise des PTT qui prévoit un bénéfice de 251 millions. Le résultat de 1994 permettra d'affecter 270 millions à la caisse fédérale. En revanche, les CFF sont toujours en proie aux mêmes difficultés. Croulant sous les dettes accu- mulées au cours des années, ils doivent faire face de surcroît à un environnement défavorable pour les transports publics. La nouvelle conception directrice est censée fixer les options susceptibles de sortir les CFF de l'impasse financière. Elles impliqueront certainement de lourdes retombées financières pour la Confédération par le biais du compte financier. Force est de constater sur le plan international que les chemins de fer ne sont plus en mesure de financer leurs infrastructures et que l'Etat est donc amené à s'engager davantage dans ce domaine. Le ralentissement conjoncturel a également eu un impact sur les oeuvres sociales. L'excédent de recettes de l'AVS est pratiquement tombé à zéro en 1993 et l'Ai a même enregistré un déficit. Parallèlement à ces deux comptes qui présentent un bilan encore pratiquement équilibré, l'assurance-chô- mage (AC) accuse un déficit qui se chiffre en milliards et la CNA voit son résultat se détériorer. Les deux tableaux mon- trent la chute vertigineuse dans les chiffres rouges et partant la croissance exponentielle de la dette depuis 1990. Il n'existe pas de limites objectives à l'endettement Les experts en la matière se bornent à établir des repères et différents critères d'analyse. La notion de solde structurel repose sur l'idée que les finances de la Confédération de- vraient être équilibrées après élimination des effets conjonc- turels. Une politique anticyclique tend à financer les déficits par la voie de l'emprunt en période de récession et à rem- bourser ces derniers en période de haute conjoncture. Si le Botschaft Message sen. Das Konzept des Primärsaldos, des um die Passivzin- sen bereinigten Rechnungsergebnisses, gibt Hinweise über die Entwicklung der Verschuldung, erlaubt indessen nur be- schränkte Schlussfolgerungen über ihre zulässige Höhe. In Ziffer 433 wird gezeigt, dass eine Stabilisierung der Verschul- dungsquote auf dem Niveau von 1994 eine Defizitreduktion von gut vier Milliarden voraussetzen würde. Gemäss der goldenen Finanzierungsregel schliesslich ist die Schulden- finanzierung von Investitionsausgaben gerechtfertigt, wobei implizit vorausgesetzt wird, dass sie volkswirtschaftlich gese- hen einen hinreichenden Ertrag ergeben. Da indessen unter- schiedliche Auffassungen über den Investitionsbegriff beste- hen, liefert auch diese Kennzahl keinen allgemeingültigen Massstab. So enthalten die Investitionsausgaben des Bun- des beispielsweise die Darlehen an die AIV, nicht aber die zukunftsträchtigen laufenden Ausgaben für die Bildungs- und Forschungsinstitutionen. In Ermangelung exakter Richtwerte muss man sich - wie beim Lesen von Bilanzen privater Unternehmen - an einfachen Kennzahlen orientieren. solde primaire, soit le solde budgétaire hors charges d'inté- rêts, donne des indications sur révolution de la dette, il ne nous permet toutefois que de tirer des conclusions limitées quant au niveau admissible de l'endettement. Au chiffre 433, on lira qu'une stabilisation de la quote-part de l'endettement au niveau de 1994 supposerait une réduction du déficit de quatre milliards au moins. A noter cependant que la règle dite d'or autorise le financement des dépenses d'investissement parla voie de l'emprunt. Cela implique cependant qu'au point de vue économique ces investissements soient renta- bles. Toutefois, comme l'unanimité ne règne pas sur la notion d'investissement, ce critère ne peut avoir de portée générale. A titre d'exemple, mentionnons que la Confédération inscrit les prêts à l'ACsous les dépenses d'investissement mais pas les dépenses courantes pour la formation et la recherche dont on devrait tirer un bénéfice tôt ou tard. En l'absence d'indicateurs précis, il faut s'en tenir à des chiffres-clés sim- ples, comme pour la lecture du bilan d'une entreprise privée. Heute international stark beachtete Hinweise über das Krankheitsbild der öffentlichen Finanzen vermitteln die soge- nannten Maastrichter-Kriterien. Die Europäische Union fi- xierte in den Maastrichter Verträgen als wichtigste Konver- genzkriterien für die Realisierung der Wirtschafts- und Wäh- rungsunion Limiten für die Begrenzung der Defizite und der Verschuldung. Die Ausgabenüberschüsse der öffentlichen Hand sollen drei Prozent und die Schulden 60 Prozent des BIP nicht überschreiten. La santé financière de l'Etat se mesure à l'aune des critères dits de Maastricht. En vue de la réalisation de l'Union économique et monétaire, l'Union européenne a fixé dans le Traité de Maastricht des critères de convergence dont la limite du déficit et de l'endettement esta citer au premier rang. Aux termes du Traité, les excédents de dépenses de l'Etat ne doivent pas dépasser trois pour cent et les dettes 60 pour cent du PIB. Grafik/ Graphique 2 Rechnungsergebnisse der öffentlichen Haushalte in Prozent des BIP 1^v Résultats des comptes des collectivités publiques en pour cent du PIB ' Zulässiges Defizit gemäss Maastrichter Verträgen: 3% Déficit admis par le Traité de Maastricht: 3% 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 1) Einschliesslich öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques comprises 2) Teilweise geschätzt Partiellement estimé 932) 942> Budgets Botschaft Message Seit 1992 liegen die Defizite über der Limite von drei Prozent. und eine spürbare Besserung ist nicht in Sicht. Besorgniser- regend sind das Tempo der Verschlechterung und die explo- sionsartige Zunahme der Verschuldung. Wir verfügen zwar dank der über Jahre hinweg geführten soliden Finanzpolitik verglichen mit dem Ausland vorläufig noch über Spielraum. Nicht hingenommen werden darf hingegen deren rapides Wachstum. Eine Neuverschuldung von jährlich zehn Milliar- den frisst einen immer grosser werdenden Teil der Steuerein- nahmen weg und verengt damit den finanzpolitischen Handlungsspielraum So entstehen alleine aus dem Defizit des Vorjahres Zinskosten im Umfange von mehreren hundert Millionen. Dank den hohen volkswirtschaftlichen Sparüber- schüssen bereitet die Defizitfinanzierung zur Zeit zwar noch keine Schwierigkeiten. Bei einem Wiederanziehen der Kon- junktur werden diese Sparüberschüsse jedoch wiederum zurückgehen, und gleichzeitig müssen steigende Finanzie- rungsbedürfnisse der Wirtschaft befriedigt werden, was Druck in Richtung auf höhere Zinsen und Teuerung aus- üben wird. Eine Untersuchung einer Grossbank vermutet beispielsweise, dass eine Zunahme des strukturellen Defizits um ein Prozent des BIP einen Anstieg der langfristigen Zins- sätze um 0.3 Prozent verursacht. Eine rasch steigende Ver- schuldung bedeutet schliesslich eine Last für zukünftige Generationen, die einen Teil ihrer Steuerleistung zur Bedie- nung der Schulden aufbringen müssen, die heute eingegan- gen werden. Dies ist vor allem dann eine Belastung, wenn mit den Schulden keine rentablen Investitionen finanziert werden. Depuis 1992. les déficits dépassent la limite des trois pour cent et on ne perçoit aucune amélioration. La rapide détério- ration de l'état des finances et l'explosion de la dette sont particulièrement préoccupantes. Toutefois, grâce à la rigueur de la politique financière que nous avons menée durant des années nous disposons d'une certaine marge de manoeuvre par rapport aux autres pays. Il n'empêche qu'on ne saurait tolérer un gonflement incontrôlé de la dette. Un endettement supplémentaire de dix milliards par an absorbe une part croissante des recettes fiscales et, partant, réduit notre marge de manoeuvre sur le plan financier. Relevons à ce sujet que le déficit de l'année précédente occasionne à lui seul des intérêts débiteurs de l'ordre de plusieurs centaines de millions. Grâce à l'excédent d'épargne élevé réalisé par notre économie, le financement d'un tel déficit ne pose pas de sérieux problèmes pour l'instant. Cet excédent d'épargne risque cependant de diminuer fortement en cas de reprise de la conjoncture, alors que simultanément les besoins de finan- cement de notre économie augmenteront, ce qui ne devrait pas manquer d'exercer une pression à la hausse sur les taux d'intérêt et une résurgence des pressions inflation- nistes. L'étude réalisée par une grande banque avance qu 'une progression du déficit structurel équivalente à un pour cent du PIB entraîne une augmentation de 0,3 pour cent des intérêts à long terme. Une croissance brutale de la dette aura de lourdes conséquences pour les générations futures dont une partie des impôts sera affectée au remboursement des dettes que nous avons contractées. Le poids de ces dettes se ressentira d'autant plus si nous ne finançons pas d'investissements rentables. Grafik/Graphique 3 Schulden der öffentlichen Haushalte in Prozent des BIPJ) Dettes des collectivités publiques en pour cent du PIB '> Zulässige Verschuldung gemäss Maastrichter Verträgen: 60 Prozent des BIP Endettement admis par le Traité de Maastricht: 60 pour cent du PIB 47 r- 46 • 45 ; 44 j 43 l 42 ■ 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 80 1) 31 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 Einschhesshch öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques comprises ' Teilweise geschätzt Partiellement estimé 93 ' 94 Budgets 2) Botschaft Message 0.6 Die Staatsquote des Bundes (Ausgaben in % des BIP) geht von 12.1 (V 1994) auf 11.7 Prozent zurück. Trotz angenommener Wirtschaftserholung liegt sie indessen noch praktisch gleich hoch wie im Jahr 1993. das durch hohe Darlehen an den Ausgleichsfonds der AIV geprägt war. Das anhaltende "deficit spending» frisst sich mit hohen Zins- zahlungen immer tiefer in den Bundeshaushalt hinein. Deut- lich kommt dies im Anteil der Passivzinsen an den Ausga- ben und in der Nettozinslast zum Ausdruck. Die Zinszahlun- gen machen mit 3.3 Milliarden bereits 7.7 Prozent (Vorjahr: 6,6%) der Gesamtausgaben aus. Der Bund wendet damit für die Verzinszung der Schulden praktisch gleich viel auf wie für die Landwirtschaft oder für die Bildung und Grundlagenfor- schung. Die Nettozinslast, eine Kennzahl zur Messung des finanzpolitischen Handlungsspielraumes, klettert in nur ei- nem Jahr von 4,5 auf 5,6 Prozent der Einnahmen. Dies ist umso besorgniserregender als die Einnahmen trotz Mehr- wertsteuer nicht mit der Wirtschaftsentwicklung Schritt zu halten vermögen. Die Steuerquote liegt praktisch auf dem Niveau von 1993. Dies zeigt, dass die strukturellen Probleme nicht nur auf der Ausgaben-, sondern auch auf der Einnah- menseite zu suchen sind. Die Aufteilung des Defizits in eine konjunkturelle und struk- turelle Komponente ist mit verschiedenen Schwierigkeiten verbunden. Die Berechnungen zeigen, dass die strukturellen Ausgabenüberschüsse auf mindestens die Hälfte des Ge- samtdefizites, mit steigender Tendenz, zu beziffern sind. Die Schätzungen über die Höhe dieses Saldos gehen je nach getroffenen Annahmen stark auseinander. Die Spannbreite reicht von 30 bis 80 Prozent des Ausgabenüberschusses. Die Tatsache, dass der Finanzplan im Jahre 1998 trotz einem respektablen realen Wirtschaftswachstum von zwei Prozent ein Defizit vor Sanierung von gegen sechs Milliarden aus- weist, unterstützt die Annahme einer strukturellen Kompo- nente in den aktuellen Haushaltdefiziten im Umfange von gut 50 Prozent. 0.6 La quote-part de la Confédération (dépenses en °o du PIB) recule de 12.1 (B 1994) à 11.7 pour cent. En dépit de la reprise escomptée, son taux demeurera égal à celui de 1993. année durant laquelle des prêts élevés ont été consen- tis au fonds de compensation de l'AC. Le «deficit spending■» ronge toujours plus les finances fédérales en fonction de l'augmentation du service de la dette. A cet égard, la part des intérêts passifs aux dépenses totales et la charge nette d'intérêts sont éloquentes. Estimés à 3.3 milliards, les paie- ments des intérêts atteignent déjà 7.7 pour cent (année précédente: 6.6%) des dépenses totales. Autrement dit. la Confédération affecte à la rémunération de la dette à peu près le montant qu'elle consacre à l'agriculture ou à la forma- tion et à la recherche fondamentale. Baromètre des possibi- lités financières, la charge nette d'intérêts grimpe en une année de 4.5 à 5.6 pour cent des recettes. Ceci est d'autant plus inquiétant que les recettes ne suivront pas le rythme de la croissance économique malgré l'instauration de la TVA. La quote-part fiscale ne varie pratiquement pas par rapport à 1993, ce qui montre bien que les problèmes structurels n'affectent pas seulement les dépenses mais aussi les re- cettes. Il n'est guère aisé de distinguer les parts conjoncturelle et structurelle du déficit. Il ressort toutefois des evaluations que les excédents de charges de nature structurelle repré- sentent au moins la moitié du déficit total et vont d'ailleurs en augmentant. Selon les hypothèses admises, les évaluations peuvent fortement diverger quant à l'ampleur du solde struc- turel. Les écarts vont de 30 à 80 pour cent de l'excédent des dépenses. Cependant, à lire le plan financier, qui prévoit pour 1998 - en dehors de toute mesure d'assainissement et en dépit d'une croissance économique réelle présumée de deux pour cent - un déficit approchant les six milliards, il y a lieu de penser que 50 pour cent au moins du déficit actuel sont imputables à la charge structurelle. 0.7 Der Voranschlag der Erfolgsrechnung - vergleich- bar mit der laufenden Rechnung der Kantone oder der Ge- winn- und Verlustrechnung einer Unternehmung - zeigt die vermögensmässigen Konsequenzen der verschlechterten Haushaltslage auf. Der Aufwandüberschuss erreicht 7.3 Mil- liarden. Rund ein Fünftel des Gesamtaufwandes bleibt damit ungedeckt. Das defizitäre Ergebnis führt zu einer entspre- chenden Verschlechterung des Bilanzfehlbetrages, welcher Ende 1995 auf 45 Milliarden ansteigen wird. Ausgehend von der Finanzrechnung grenzt die Erfolgsrech- nung Ausgaben vom Aufwand und Einnahmen vom Ertrag ab. Investitionsgüter und Darlehen beispielsweise werden gemäss den Bilanzierungsgrundsätzen aktiviert und abge- schrieben. Die Differenz zwischen dem Defizit der Finanz- rechnung und dem Aufwandüberschuss ist hauptsächlich darauf zurückzuführen, dass der von der Eidg. Versiche- rungskasse (EVK) erzielte Einnahmenüberschuss von einer Milliarde nicht den allgemeinen Bundesmitteln zugerechnet werden kann. Der Einnahmenüberschuss stellt Zweckvermö- gen dar und muss deshalb im Voranschlag der Erfolgsrech- nung der Sonderrechnung EVK gutgeschrieben werden. Eine zusätzliche Mehrbelastung bewirkt die vorsorgliche Rückstellung für die SBB-Defizite sowie der Einnahmen- überschuss des Strassenfonds. Schliesslich müssen ver- schiedene Abschreibungen vorgenommen werden. So wer- den beispielsweise die Darlehen an die ERG um weitere 133 Millionen und die Investitionskredite an die Landwirt- schaft um 70 Millionen abgeschrieben. Die Darlehen des Bundes an die SBB sind immer noch zum Nominalwert bilanziert. Diese Mehrbelastungen werden nur teilweise durch die Aktivierung rückzahlbarer Darlehen, namentlich an die AIV kompensiert. Einzelheiten sind aus der Abgrenzungs- tabelle 37 (vgl. Ziff. 331) ersichtlich. 0.7 Le budget du compte de résultats - qui est compa- rable au compte de fonctionnement des cantons ou au compte de profits et pertes des entreprises - montre les effets de cette détérioration de la situation financière sur le patri- moine de la Confédération. L'excédent de charges atteint 7.3 milliards. Un cinquième à peu près des dépenses totales n'est donc pas couvert, d'où une détérioration du découvert du bilan qui s'élèvera, à la fin de 1995. à 45 milliards. Partant du compte financier, le compte de résultats délimite les dépenses par rapport aux charges et les recettes par rapport aux revenus. Les biens d'investissement et les prêts, par exemple, sont capitalisés et amortis selon les principes régissant l'établissement du bilan. La différence entre le déficit du compte financier et l'excédent de charges s'explique essentiellement par le fait que l'excédent de re- cettes (1mia) réalisé par la Caisse fédérale d'assurance (CFA) ne peut être affecté aux ressources générales de la Confédération. Il doit être obligatoirement inscrit en tant que patrimoine affecté au compte spécial CFA dans le budget du compte de résultats. Au chapitre des charges, citons encore les provisions visant à couvrir les déficits des CFF et l'excédent de recettes du fonds destiné à la circulation routière. Enfin, il convient de procéder à certains amortis- sements. C'est ainsi que les prêts accordés à la GRE sont amortis de 133 millions et les crédits d'investissement à l'agriculture de 70 millions. Les prêts de la Confédération aux CFF sont toujours portés au bilan à leur valeur nominale. Ces charges supplémentaires ne sont compensées qu'en partie par la capitalisation des prêts remboursables accordés notamment à l'AC. On trouvera de plus amples détails au tableau 37 indiquant la délimitation des charges (cf. ch. 331). Botschaft Message 0.8 Eine nähere Analyse der Entwicklung in den einzel- nen Aufgabengebieten zeigt, dass der Ausgabenzuwachs von 0.3 Milliarden beziehungsweise 0,8 Prozent massgeblich durch gegenläufige Sonderfaktoren geprägt wird. Den Min- derausgaben bei der AIV stehen der Zinsanstieg, die höheren Beiträge an die Krankenkassen und die Zahlungsspitze FA- 18 gegenüber. Werden die Leistungen des Bundes an die AIV ausgeklammert, ergibt sich ein Wachstum von 1.8 Milli- arden oder 4.4 Prozent. Müssen im laufenden Jahr noch Darlehen im Umfange von 1.9 Milliarden an die AIV zur Defizitfinanzierung gewährt werden, rechnen wir im Budget- jahr noch mit Bundesleistungen von 0.4 Milliarden. Das um die Leistungen an die AIV bereinigte Ausgabenwachstum von 1.8 Milliarden ist weitgehend eine Folge der stark gestiege- nen Sozialausgaben und der Passivzinsen. Rund 60 Prozent der Ausgabensteigerung entfällt auf die soziale Wohlfahrt und gut ein Viertel auf Zinszahlungen. Mit 142 Millionen oder acht Prozent ist die Landwirtschaft am Ausgabenzuwachs beteiligt. Bildung und Forschung beanspruchen 86 und die Beziehungen zum Ausland 53 Millionen. Eine Aufteilung in den Eigenbereich und in den Transferbereich zeigt auf den ersten Blick eine rückläufige Entwicklung der Übertragungen und einen starken Anstieg der Ausgaben im Eigenbereich. Eine Bereinigung um die erwähnten Sonderfaktoren offen- bart, dass die Aufwendungen im bundeseigenen Bereich unter das Niveau des Voranschlages gedrückt wurden, wäh- rend die Beiträge an laufende Ausgaben weiterhin stark zunehmen. Der Ausbau geht mit anderen Worten vollum- fänglich auf das Konto des gesetzlich gebundenen Transfer- bereichs. Im einzelnen wird die Ausgabenentwicklung in den verschiedenen Bereichen durch die folgenden Faktoren ge- prägt: • Landwirtschaft und Ernährung (+142 Mio bzw. +4.2%): Die Aufstockungen sind ausschliesslich auf höhere Direkt- zahlungen zurückzuführen, für die 1,7 Milliarden oder 172 Millionen zusätzlich aufgewendet werden sollen. Rückläu- fig sind dagegen die Ausgaben für die Verbesserung der Produktionsgrundlagen (-44 Mio). Im Vorjahr wurden in diesem Bereich zusätzliche Mittelaus dem Ankurbelungs- programm zur Verfügung gestellt. Bei der Überschussver- wertung stellt sich noch keine Entlastung ein. Die Aufwen- dungen steigen gar um acht Millionen, was der Milchrech- nung anzulasten ist. Mit 1.3 Milliarden wendet der Bund dafür mehr auf als für seine beiden Hochschulen. In der Finanzrechnung nicht ausgewiesen sind zusätzliche Lei- stungen im Umfange von 283 Millionen wie zinsfrei ge- währte Investitionskredite oder die Rückerstattung von Treibstoffzöllen. • Bildung und Grundlagenforschung (+86 Mio bzw. +2.7°o): Die diesem Bereich zugemessene hohe Priorität kommt in der überdurchschnittlichen Wachstumsrate zum Ausdruck. Die Mittel für die Hochschulen sollen um 41 ! Millionen und für die Grundlagenforschung um 42 Millio- nen aufgestockt werden. Ausgabensteigernd wirken einer- seits die Investitionsbeiträge an die kantonalen Hochschu- len und die Kredite für Lehre und Forschung des ETH-Be- ! reichs und andererseits die beabsichtigte Vollbeteiligung der Schweiz an den EU-Forschungsprogrammen. • Beziehungen zum Ausland (+53 Mio bzw. +2,5%): Der Zuwachs verteilt sich in etwa je zur Hälfte auf die wirt- schaftlichen Beziehungen und die Entwicklungshilfe. Wachstumsträger sind die Zuwendungen an die Bretton Woods-Institutionen (IDA-Beitrag und Leistungen für vom IMF überwachte Währungsreformen), der Ausbau der Zu- sammenarbeit mit den osteuropäischen Staaten, die Aus- dehnung der Finanzhilfe auf die GUS-Länder sowie die 0.8 Lorsqu'on examine de plus près les tendances qui se dessinent dans les différents groupes de tâches, on remar- que que l'accroissement des dépenses (+0,3 mrd, soit 0.8%). est imputable surtout à des charges particulières qui exercent présentement leurs effets. Ainsi, face à la baisse des crédits destinés à TAC, les intérêts passifs et les contri- butions aux caisses-maladie vont prendre l'ascenseur sans parler du montant élevé qu'il faudra décaisser au titre de l'acquisition du FA-18. Exclusion faite des prestations de la Confédération à l'assurance-chômage, il en résulte une croissance de 1,8 milliard soit de 4,4 pour cent. Si durant l'année en cours, il a fallu prêter 1,9 milliard à TAC pour couvrir son déficit, le budget 1995 ne prévoit, à ce titre, plus qu'un montant de 0,4 milliard. Hormis les prestations accor- dées à TAC. l'augmentation des dépenses estimée à 1,8 milliard est imputable en majeure partie à la forte croissance des dépenses sociales et des intérêts débiteurs. 60 pour cent environ de ce gonflement des dépenses sont dus à la pré- voyance sociale et un bon quart aux paiements des inté- rêts. L agriculture participe à raison de 142 millions, soit de huit pour cent à cette croissance alors que la formation et la recherche et les relations avec l'étranger absorbent res- pectivement 86 et 53 millions supplémentaires. A comparer le domaine propre et le domaine des transferts, on constate au premier coup d'oeil une régression graduelle du montant des transferts avec en parallèle une forte augmen- tation des dépenses consacrées au domaine propre. Abs- traction faite des charges particulières susmentionnées, les dépenses consacrées au domaine propre ont été ramenées au-dessous du niveau du budget 1994 alors que fonds affec- tés aux dépenses courantes ne cessent de croître. En d'au- tres termes, la croissance des dépenses résulte uniquement du domaine des transferts déterminé par la législation. Dans le détail, l'évolution des dépenses dans les différents do- maines est marquée par les facteurs suivants: • Agriculture et alimentation (+142 mio. resp. + 4,2%): les augmentations sont exclusivement imputables à des paie- ments directs accrus, pour lesquels il faudra dépenser 1,7 milliard soit 172 millions supplémentaires. Toutefois, les dépenses consacrées à l'amélioration des bases de la production s'inscrivent en baisse (-44 mio). Il faut relever que ce secteur avait bénéficié l'an passé de fonds supplé- mentaires au titre du programme de relance. Aucun allé- gement n'est prévu en revanche sur le plan de la mise en valeur des excédents. Les dépenses ont même augmenté de 8 millions qui sont imputés au compte laitier. Les 1,3 milliard de francs affectés à ce dernier dépassent le mon- tant destiné aux Ecoles polytechniques. Le compte finan- cier ne contient pas les prestations supplémentaires s'éle- vant à 283 millions comme les crédits d'investissement accordés sans intérêts ou le remboursement des taxes sur les carburants. • Formation et recherche fondamentale (+86 mio, resp. +2.7%): l'importance accordée à ce domaine se reflète dans le taux de croissance des dépenses supérieur à la moyenne. Les crédits alloués aux hautes Ecoles et à la recherche fondamentale augmentent respectivement de 41 et de 42 millions. L'accroissement des dépenses est imputable d'une part aux contributions aux investisse- ments octroyées aux universités et aux crédits affectés à l'enseignement et à la recherche dans le domaine des EPF, et d'autre part à la pleine participation que la Suisse prévoit de verser pour les programmes de recherche de TUE. • Relations avec l'étranger (+53 mio. resp. +2,5%): la progression des dépenses se répartit environ pour moitié entre les relations économiques et l'aide au développe- ment. Elle est due principalement aux contributions aux Institutions de Bretton Woods (contribution à l'AID et par- ticipations versées pour les réformes monétaires supervi- sées par le FMI), au développement de la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est, à l'extension de l'aide Botschaft Message Erhöhung der Beiträge an die Schweiz. Zentrale für Han- delsförderung. • Landesverteidigung (+3 Mio): Trotz einer Zahlungsspitze im Umfange von 150 Millionen für die Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges kann der Verteidigungsetat auf dem Vorjahresniveau gehalten werden. 1995 werden da- mit real gleich viel Mittel zur Verfügung stehen wie 1980. Das gewandelte internationale Umfeld und die damit ein- geleitete Armeereform ermöglichen auch in der Planungs- periode 1994 bis 1998 eine Plafonierung der Ausgaben auf dem Niveau von 1995. Seit 1990 wurden die Ausgaben real kontinuierlich abgebaut. • Verkehr (-99 Mio bzw. -1,5%): Die Minderausgaben wer- den im Strassenbereich realisiert und sind eine Folge der Sparmassnahmen. So wurde die Polizeiüberwachung auf den Nationalstrassen den Kantonen übertragen. Beim Au- tobahnbau wurden die Kredite ebenfalls zurückgenom- men. Die günstige Submissionslage wird die damit verbun- denen Verzögerungen des Bauprogrammes in Grenzen halten. Die zusätzlichen Mittel für die SBB werden kom- pensiert durch geringere Beiträge an die Privatbahnen (Autoverlad) und an Dritte (Terminal in Köln und An- schlussgeleise). • Soziale Wohlfahrt (-431 Mio bzw. -3,8%): Die Aufwendun- gen für die soziale Wohlfahrt beanspruchen 25.8 Prozent des Gesamtbudgets. Unter Ausklammerung der Leistun- gen an die AIV weist dieser Bereich ein ausserordentlich starkes Ausgabenwachstum von elf Prozent oder 1,1 Mil- liarden auf. Ursachen sind die Anpassung der AHV/IV- Renten an die Teuerung und die Lohnentwicklung, die Prämienverbilligungen bei den Krankenkassen sowie die Flüchtlingshilfe. Die in den Budgetentwurf aufgenommene Rentenanpassung von 3,2 Prozent kostet die Sozialwerke 0,9 Milliarden, wovon der Bund rund 180 Millionen zu übernehmen hat. Die demographische Entwicklung, eine weiter steigende Zahl IV-Rentenberechtigter und stark zu- nehmende Ergänzungsleistungen führen zu weiteren Kre- ditaufstockungen von gut 300 Millionen. Gestützt auf den Bundesbeschluss über die Finanzordnung muss der Bund fünf Prozent des Mehrwertsteuerertrages zweckgebunden für die Finanzierung der Krankenkassenprämien einset- zen, was zusätzliche Mittel von 480 Millionen erfordert. Bei den übrigen Aufgabengebieten weisen vor allem die Aufwendungen des Bundes für Kultur und Freizeit sowie den Bereich «Allgemeine Verwaltung > starke Wachstums- raten auf. Sind es im ersten Bereich die erstmals geleisteten Abgeltungen gemeinwirtschaftlicher Leistungen an die PTT für Zeitungstransporte, fallen im zweiten Bereich Auf- wendungen für den Bau und Unterhalt von Liegenschaf- ten, die Einführung der Mehrwertsteuer sowie statistisch nicht zuteilbare Aufwendungen aus dem Beschäftigungs- programm ins Gewicht. Die Kredite für die Exportrisikoga- rantie wurden auf dem Niveau des Voranschlages 1994 belassen. Im Rahmen der Entschuldungsmassnahmen für die Entwicklungsländer werden in den Jahren 1993 bis 1995 ERG-Vorschüsse im Umfange von insgesamt knapp einer i Milliarde erlassen. 1995 ist zu Lasten der Erfolgsrechnung eine Wertberichtigung von 133 Millionen budgetiert. Mit 5,9 Prozent legt der Bereich «Finanzen und Steuern » stark ] überdurchschnittlich zu. Der Hauptgrund sind die bereits erwähnten Zinszahlungen, denen systembedingt rückläufige Kantonsanteile an der direkten Bundessteuer und Verrech- nungssteuer gegenüberstehen. financière aux Etats de la CEI et à l'augmentation des contributions à l'Office suisse d'expansion commerciale. • Défense nationale (+3 mio): bien que le budget prévoie une dépense exceptionnelle de 150 millions pour l'achat du nouvel avion de combat, les dépenses militaires se maintiennent au niveau de l'année précédente. En termes réels, les crédits prévus pour 1995 ne dépassent pas le montant alloué en 1980. La réforme de l'Armée entreprise à la suite du bouleversement du contexte international permettra de plafonner les dépenses au niveau de 1995 durant la période de planification qui va de 1994 à 1998. Depuis 1990, les dépenses réelles ont été continuellement réduites. • Trafic (-99 mio, resp. -1,5%): les dépenses ont été réduites le domaine routier suite aux mesures d'économie. La surveillance policière sur les routes nationales a été confiée aux cantons. On a également réduit les crédits à la construction des routes nationales mais le programme de construction ne devrait pas en être très affecté vu les conditions favorables qui s'appliquent aux soumissions. Les fonds supplémentaires accordés aux CFF ont été compensés par une baisse des contributions aux chemins de fer privés (chargement des voitures) et aux tiers (ter- minal de Cologne et voies de raccordement). • Prévoyance sociale (-431 mio, resp. -3,8%): les dé- penses prévues pour la prévoyance sociale absorbent 25,8 pour cent du budget total. Si l'on exclut les prestations à l'AC, ce domaine accuse une croissance des dépenses extraordinaire de 11 pour cent ou 1.1 milliards. Ce résultat est dû à l'adaptation des rentes AVS/AI au renchérisse- ment et à l'ajustement des salaires, aux abaissements de primes versées aux caisses-maladie ainsi qu'à l'aide aux réfugiés. L'ajustement de rentes prévu dans le projet de budget, de 3.2 pour cent, coûte 0,9 milliard de francs aux oeuvres sociales, dont la Confédération prend quelque 180 millions à sa charge. Le développement démographi- que, un nouvel accroissement du nombre d'ayants-droit à ta rente Al et des prestations complémentaires fortement accrues entraînent de nouvelles augmentations de dé- penses de plus de 300 millions. Conformément à l'arrêté fédéral sur le régime financier, la Confédération d"i> affec- ter cinq pour cent du produit de la taxe sur la valeur ajoutée au financement des primes de caisses-maladie, ce qui requiert des moyens supplémentaires évalués à 480 mil- lions. Parmi les autres groupes de tâches, les dépenses de la Confédération pour la Culture et les loisirs ainsi que pour le domaine «Administration générale» présentent des taux de croissance élevés. Dans le premier domaine, l'augmenta- tion est imputable à l'indemnisation - versée pour la première fois - de prestations économiques des PTT (transport de journaux): quant au deuxième domaine le principal des dé- penses concerne la construction et l'entretien d'immeu- bles, l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée, ainsi que d'autres dépenses - non attribuables sur le plan statistique- liées au programme de relance. Les crédits alloués à la Garantie contre les risques à l'exportation sont maintenus au niveau du budget 1994. Des avances accordées à la GRE entre 1993 et 1995 de près d'un milliard au total seront remises au titre des mesures de désendettement en faveur des pays en voie de développement. Une rôù.ovation de 133 millions, qui sera portée au compte ..'. lé^uiui«- >^^i budgétée oour 1995. Avec un taux ^e 5.9c k> A .;.','>;? «Finances et impôts ■> présente une croissance nettement supérieure à la moyenne. Ce résultat est imputable principa- lement aux paiements d'intérêt déjà mentionnés, face aux- quels on observe un recul des quotes-parts des cantons à l'impôt fédéral direct et à l'impôt anticipé pour des raisons propres au système. 10 Botschaft Message 0.9 Die Einnahmenentwicklung wird geprägt durch die Mehreinnahmen aus der Einführung der Mehrwertsteuer und die Tarifanpassungen bei der Tabaksteuer und den Ver- kehrsabgaben. Budgetiert werden Mehreinnahmen gegen- über dem Vorjahr von insgesamt 0.8 Milliarden oder 2.1 Prozent. Bereinigt um die erwähnten Anpassungen des Steu- ersystems würden die Einnahmen um gut ein Prozent unter dem Niveau des Budgets 1994 liegen. Angesichts des be- kannten Zweijahresrhythmus von geraden und ungeraden Jahren dürfen die Einnahmen allerdings nicht nur mit dem Vorjahr verglichen werden. Im aussagekräftigeren Zweijah- resvergleich gehen die Prognosen von Zuwachsraten aus. die in etwa der angenommenen Wirtschaftsentwicklung ent- sprechen. Unsicherheiten bestehen bei der Mehrwertsteu- er. Für den gesamten Dienstleistungsbereich sind nur unge- nügende Daten vorhanden, und über die Auswirkungen der Umstellung auf die neue Steuer können keine gesicherten Aussagen gemacht werden. Die Wahrscheinlichkeit erhebli- cher Abweichungen nach unten oder nach oben muss des- halb als relativ hoch eingestuft werden. Da diese Steuer quartalsweise abgerechnet wird, können lediglich Erträge von neun Monaten erwartet werden. Im ersten Quartal mes- sen noch Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer. Entspre- chen die Eingänge aus der direkten Bundessteuer - mass- gebend sind hier die Einkommen der Jahre 1991 und 1992 - und der Stempelabgaben im grossen und ganzen den Fi- nanzplanzahlen und damit den Erwartungen, mussten bei der Verrechnungssteuer und den Treibstoffzöllen die Pro- gnosen nochmals nach unten revidiert werden. Auch wenn die Verrechnungssteuer nicht mehr die explosionsartigen Zunahmen der späten achtziger Jahre verzeichnen wird, darf mit einer langsamen Normalisierung gerechnet werden. Der Zusammenbruch des Steuerertrages im Jahre 1993 musste in den neuen Schätzungen jedoch mitberücksichtigt werden. Auch bei den Treibstoffzöllen drängte sich eine Niveauver- schiebung nach unten auf. Bei den Zuwachsraten kann an- gesichts der wieder anziehenden Konjunktur indessen wie- der mit ähnlichen Werten wie vor wenigen Jahren gerechnet werden. Die Mehreinnahmen aus den Verkehrsabgaben stehen nicht mehr für die Finanzierung allgemeiner Bundes- aufgaben zur Verfügung, da neu der gesamte Ertrag aus diesen Abgaben zweckgebunden in den Strassenfonds fliesst. Das auf anfangs 1995 in Kraft tretende Bundesgesetz zur Wohneigentumsförderung führt zu empfindlichen Minder- einnahmen bei der EVK. Die Schätzungen gehen im ersten Jahr von Auszahlungen im Umfange von 150 Millionen aus. 0.10 Das günstigere wirtschaftliche Umfeld wird die Bun- desfinanzen positiv beeinflussen. Die Defizite werden indes- sen leider nicht von alleine verschwinden wie der Finanzplan für die Jahr 1996 bis 1998 zeigt. Trotz Mehrwertsteuer und Annahme von Vollbeschäftigung würden die Defizite ohne Sanierung nur geringfügig abnehmen. 1998 müsste noch ein Ausgabenüberschuss von gegen sechs Milliarden in Rech- nung gestellt werden. Die in der vierjährigen Planungsperi- ode aufkumulierten Defizite verursachten einen zusätzlichen Zinsaufwand von weit über einer Milliarde pro Jahr: Mittel, die für dringende Aufgaben des Bundes fehlen würden. Nicht nur die Schulden würden in einem nicht mehr verantwortbaren Ausmass zunehmen. Auch die Schuldenquote müsste weiter ansteigen. Auf die Gefahren einer solchen Entwicklung wur- de mehrmals hingewiesen. Eine anhaltende Defizitwirt- schaft verengt den finanzpolitischen Spielraum und beein- flusst das Zinsniveau negativ. Die zukünftigen Generationen werden nicht nur zusätzliche demographiebedingte Aufwen- dungen für die Gesundheits vorsorge und die Altersversiche- rung zu tragen haben. Ohne Sanierungsmassnahmen bür- den wir ihnen Zinslasten auf. denen nicht adäquate Gegen- werte gegenüberstehen. 0.9 L evolution des recettes est caractérisée par des rentrées supplémentaires provenant de l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée et des ajustements tarifaires concernant l'impôt sur le tabac et les redevances routières. Le budget prévoit des recettes supplémentaires de l'ordre de 0,8 milliard, soit 2,1 pour cent au total par rapport à 1994. Corrigées des ajustements susmentionnés du système fis- cal, les rentrées seraient d'environ un pour cent inférieures au niveau du budget 1994. Compte tenu du rythme bisannuel des années paires et impaires on ne saurait se borner à comparer les recettes d'une année à l'autre. Plus explicite à cet égard, la période 1993-1995 laisse prévoir des taux de croissance correspondant à peu près à la croissance écono- mique présumée. Certaines incertitudes persistent concer- nant la taxe sur la valeur ajoutée. Pour l'ensemble du domaine des services, les données disponibles sont insuffi- santes, et on ne peut faire aucune prévision sûre concernant l'impact du passage vers le nouvel impôt. Aussi faut-il s'at- tendre à des écarts considérables par rapport aux prévisions. Vu que le décompte de cet impôt est effectué chaque trimes- tre, les recettes ne seront encaissée que sur neuf mois. Le premier trimestre enregistrera encore des recettes provenant de l'impôt sur le chiffre d'affaires. Si les rentrées de l'impôt fédéral direct - sont déterminants, les revenus des années 1991 et 1992 - et des droits de timbre correspondent grosso modo aux chiffres du plan financier et donc aux attentes, les prévisions ont encore dû être révisées vers le bas concernant l'impôt anticipé et les taxes sur les carburants. Et même si l'impôt anticipé ne doit plus connaître le gigantesque boom de la fin des années quatre-vingt, on peut compter sur une lente normalisation. Il a toutefois fallu prendre en considéra- tion dans les nouvelles estimations l'effondrement des re- cettes fiscales en 1993. En ce qui concerne les taxes sur les carburants, là aussi les chiffres ont dû être revus à la baisse. Cependant, vu la reprise de la conjoncture, les taux de croissance devraient retrouver un niveau comparable à celui des années précédentes. Les recettes supplémentaires pro- venant des redevances routières ne sont plus disponibles pour financer des tâches générales de la Confédération étant donné que le produit global de ces taxes est affecté désor- mais au fonds routier. La loi fédérale sur l'encouragement à la propriété du logement, qui entrera en vigueur au début de 1995. engendrera une diminution des recettes notable pour la CFA Pour la première année, on table sur des versements d'un montant de 150 millions de francs. 0.10 Le redémarrage de l'économie influera positivement sur les finances fédérales. Les déficits ne vont malheureuse- ment pas disparaître d'eux-mêmes comme l'indique le plan financier pour les années 1996 à 1998. En dépit de la taxe sur la valeur ajoutée et à supposer que nous retrouvions une situation de plein emploi, les déficits ne diminueraient que dans des proportions insignifiantes sans mesures d'assainis- sement. En 1998, on enregistrerait encore un excédent de dépenses de l'ordre de six milliards. Les déficits accumulés pendant les quatre années de la période de planification occasionneraient des charges d'intérêt supplémentaires de plus d'un milliard de francs par an, un milliard qui ferait défaut pour les dépenses urgentes de la Confédération. Non seule- ment les dettes augmenteraient dans une proportion déme- surée, mais également la quote-part des dettes croîtrait de nouveau. On a déjà souligné à plusieurs reprises les dangers d'une telle évolution: la persistance de déficits élevés qui restreignent la marge de manoeuvre sur le plan financier et influent négativement sur le niveau des intérêts. Compte tenu des perspectives démographiques, les générations à venir auront à supporter des charges supplémentaires au titre de la prévention de la santé et de l'assurance-vieillesse. A cela s'ajouteront des charges d'intérêt sans contrepartie valable si on ne réalise pas les mesures d'assainissement prévues. Botschaft Message 11 Um die Lage der Bundesfinanzen nachhaltig zu verbessern, beantragt der Bundesrat mit separater Botschaft weitere Sanierungsmassnahmen. Das Schwergewicht liegt dabei auf gezielten Kürzungen. Jedes weitere Zuwarten mit der Sanierung müsste den Preis vergrössern beziehungsweise ein höheres Opfer erfordern, sei es in Form eines Abbaus staatlicher Leistungen oder in Form von Steuererhöhungen. Es sollen deshalb gleichzeitig mit den beantragten Kürzun- gen auch die Treibstoff- und Heizölzölle erhöht werden. Entscheidender als diese sofort wirksamen Massnahmen sind indessen die mittelfristig angelegten strukturellen Re- formen. Der Bundesrat hat grünes Licht für eine Neuord- nung des bundesstaatlichen Finanzausgleichs gegeben. Eine Expertise hat schwerwiegende Mängel im Transfersy- stem Bund/Kantone, welches Zahlungsströme von 12 Milli- arden aufweist, geortet. Wenn es gelingt, den Subventions- franken effizienter als heute einzusetzen, wird nicht nur der Bund, sondern auch die Kantone profitieren. Der Weg aus der Defizitwirtschaft wird steinig sein. Mit gemeinsamen Wil- len und Verzicht auf egoistische Partikularinteressen ist in- dessen ein entscheidender Abbau der Defizite in absehbarer Zeit möglich. Afin d'améliorer durablement la situation des finances fédé- rales, le Conseil fédéral propose de nouvelles mesures d'assainissement par la voie d'un message séparé. L'ac- cent est mis sur des réductions ciblées. Tout nouveau retard dans l'assainissement des finances augmenterait les dé- penses et réclamerait un sacrifice plus élevé, que ce soit sous forme de suppression de prestations publiques ou d'augmen- tations d'impôt. Aussi faut-il. parallèlement aux réductions proposées, relever également les taxes sur les carburants et sur le mazout. Les réformes structurelles à moyen terme sont en revanche plus efficaces que les mesures immédiates précitées. Le Conseil fédéral a donné le feu vert pour la réforme du système de péréquation fédérale Une étude a mis en lumière de graves lacunes dans le système de trans- fert Confédération/cantons, qui présente des flux de paie- ments de 12 milliards. Si nous réussissons à engager les subventions de manière plus efficace qu'aujourd'hui, non seulement la Confédération, mais également les cantons en profiteront. Le chemin pour sortir d'un état déficitaire chroni- que sera difficile. Mais en mettant nos volontés en commun et en renonçant à nos intérêts particuliers égoïstes, il est possible de réduire de manière radicale les déficits dans un avenir proche. Botschaft Message 13 1 Zusätzliche Einsparungen im Voran- schlag 1995 Economies supplémentaires opérées sur le budget 19S5 11 Überblick Aufgrund der im Rahmen des Konsultationsverfahrens zu den Sanierungsmassnahmen 1994 eingegangenen Stel- lungnahmen, insbesondere der politisch breit abgestützten Forderung nach zusätzlichen Sparanstrengungen bereits im Jahre 1995, unterzog der Bundesrat das Budget einer noch- maligen Überprüfung. Er beschloss dabei zusätzliche Aus- gabenkürzungen im Umfange von 892 Millionen. Diese verteilen sich schwergewichtig auf die folgenden Ausgaben- bereiche: • Arbeitslosenversicherung (-515 Mio): Diese starke Ent- lastung soll zur Hauptsache durch die Erhöhung des Bei- tragssatzes von zwei auf drei Prozent sowie die Einführung einer fünftägigen Karenzfrist, beides auf den 1. Januar 1995, realisiert werden (bedingt einen dringlichen Bundes- beschluss). • Verkehrs- und Energiebereich (-91 Mio): Von den zu- sätzlichen Einsparungen entfallen 45 Millionen auf den Strassenbereich (Nationalstrassenbau, Bahnhofparkanla- gen), 35 Millionen auf den öffentlichen Verkehr (Erstrek- kung verschiedener Investitionsvorhaben), vier Millionen auf die Luftfahrt und sieben Millionen auf den Energiebe- reich. • Asylwesen (-73 Mio): Die Einsparungen sind zurückzu- führen auf die raschere Inkraftsetzung eines Teils der im Sanierungsprogramm 1994 enthaltenen Massnahmen (umfassende Pauschalierung der Abgeltungen an die Kan- tone, Erhöhung und Erweiterung der Sicherheits- und Rückerstattungspflicht für erwerbstätige Asylbewerber so- wie die Ausdehnung dieser Massnahme auf vorläufig Aufgenommene), die zeitliche Erstreckung der humanitä- ren Aufnahmeprogramme sowie auf die tiefere Annahmen bezüglich neuer Asylgesuche. • Personal (-72 Mio): Zusätzliche Einsparungen resultieren aus der vorgesehenen Reduktion des Etatstellenbestan- des um 100 Stellen sowie dem Verzicht auf die Teuerungs- zulage 1995 im Zusammenhang mit der vorgesehenen Arbeitszeitverkürzung. • Landesverteidigung (-50 Mio): Von den zusätzlich Kür- zungen betroffen sind die Personal-, Sach- und Rüstungs- ausgaben des EMD. • Beziehungen zum Ausland (-39 Mio): Die Entwicklungs- hilfeausgaben werden zusätzlich um 20 Millionen (verblei- bender Ausgabenzuwachs 1994/95: +1,7%), die Osthilfe- kredite des BAWI um zusätzlich 19 Millionen (verbleiben- der Ausgabenzuwachs 1994/95: + 5 %) gekürzt. Weitere zusätzliche Einsparungen betreffen die AHV/IV (29 Mio, etwas geringere Rentenanpassung infolge tieferer Teuerung 1994), die Landwirtschaft (19 Mio, davon 14 Mio beim Abbau von überhöhten Tierbeständen), die Forstwirt- schaft (8 Mio, Kreditkürzung bei den Strukturverbesserun- gen und Erschliessungsanlagen) sowie den Hochwasser- schutz (1 Mio). Bescheidene Korrekturen müssen auf der Einnahmenseite vorgenommen werden. Ins Gewicht fällt einzig die Reduktion des Einnahmenüberschusses der EVK (-43 Mio): Infolge des Verzichts auf den Teuerungsausgleich 1995 entfallen die 11 Aperçu général Sur la base des prises de position remises dans le cadre ae la procédure de consultation sur les mesures d'assainisse- ment 1994, compte tenu notamment de l'exigence (largement fondée politiquement) d'efforts d'économies Supplementes en 1995 déjà, le Conseil fédéral a soumis le budget a un examen supplémentaire. Il a décidé de procéder à des réduc- tions supplémentaires des dépenses portant sur un mon- tant de 892 millions de francs. Elles se répartissent essen- tiellement sur les groupes de tâches suivants : • Assurance-chômage (- 515 mio) : avant tout par l'aug- mentation du taux de cotisation de deux a trois pour cent au 1er janvier 1995 et l'introduction à la même date d'un délai de carence de cinq jours (implique un arrêté fédéral urgent). • Domaine des transports et de l'énergie (- 91 mio) les économies supplémentaires portent, à raison ae 45 mil- lions de francs, sur le domaine routier (construction de routes nationales, parkings de gare), de 35 millions sur les transports publics (étalement de différents projets d'inves- tissement), de 4 millions sur la navigation aérienne et de 7 millions sur le domaine de l'énergie. • Domaine de l'asile (- 73 mio) : les économies s'expiiquent par la mise en vigueur plus précoce d'une partie des mesures prévues dans le programme d'assainissement 1994 (instauration à une vaste échelle des indemnisations forfaitaires aux cantons, renforcement et élargissement de l'exigence de garanties et de remboursement pour les requérants d'asile actifs, et extension de cette mesure aux requérants admis provisoirement), par l'échelonnement dans le temps des programmes humanitaires d'accueil, et par une baisse des prévisions concernant les nouvelles demandes d'asile. • Personnel (- 72 mio) : des économies supplémentaires résultent de la réduction prévue de 100 postes permanents ainsi que de la renonciation à la compensation du renché- rissement 1995 en rapport avec la réduction prévue du temps de travail. • Défense nationale (-50 mio) : les réductions supplémen- taires porteront sur les dépenses du DMF en matière de personnel, de biens et services et d'armement. • Relations avec l'étranger (- 39 mio) : les dépenses au titre de l'aide au développement seront réduites de 20 millions de francs (augmentation résiduelle des dépenses 1994/95 : + 1,7 %), les crédits OFAEE d'aide à l'Est diminueront encore de 19 millions (augmentation rési- duelle des dépenses 1994/95 : + 5 %). D'autres économies supplémentaires concernent l'AVS/AI (29 mio ; une adaptation des rentes un peu réduite par suite du renchérissement plus faible en 1994), l'agriculture (19 mio, dont 14 mio dans le domaine de la réduction de cheptels trop importants), la sylviculture (8 mio, réduction des crédits pour les améliorations structurelles et les installations d équi- pement) ainsi que la protection contre les inondât ons (1 mio). De modestes corrections doivent être réaiisee^ :>i." des recettes. Seule la réduction de l'excédent ci ci a de la CFA (- 43 mio) pèse dans la balance Pa; ■:■:■}[: renonciation à la compensation du renchéric:^, .<>;■; '.s -_.:1 14 Botschaft Message Beitragszahlungen der PTT und der angeschlossenen Organisationen für den Einbau der Teuerung in die Renten. Per Saldo resultiert eine Verbesserung des Voran- schlags 1995 um gut 850 Millionen. Der Ausgabenzu- wachs gegenüber dem Voranschlag 1994 reduziert sich von 2,9 auf 0,8 Prozent und bleibt damit deutlich hinter dem erwarteten Wirtschaftswachstum (BIP nominell: +4%) und der veranschlagten Teuerung (2,5%) zurück. Die Ausgaben- entwicklung im Voranschlag 1995 wird durch verschiedene Sonderfaktoren geprägt, die sich indessen gegenseitig weit- gehend kompensieren: Dem Rückgang der Leistungen an die Arbeitslosenversicherung um knapp 1,5 Milliarden stehen insbesondere der Anstieg der Passivzinsen um gut 500 Mil- lionen, die Aufstockung der Mittel für die Prämienverbilligung in der Krankenversicherung um knapp 500 Millionen (Kom- pensation Mehrwertsteuer) sowie die Zahlungsspitze für die Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges von 150 Millionen gegenüber. In drei Bereichen bedingt die Umsetzung der Einsparungen im Voranschlag 1995 Dringlichkeitsrecht. Es betrifft dies die folgenden Massnahmen: • Arbeitslosenversicherung: Erhöhung des Beitragssat- zes sowie Einführung der Karenzfrist per 1. Januar 1995; • Asylwesen: raschere Inkraftsetzung eines Teils der Sa- nierungsmassnahmen 1994; • Lohnkürzungen für Magistratspersonen und Kaderbeam- te und -beamtinnen. Die entsprechenden dringlichen Bundesbeschlüsse werden den eidg. Räten mit separater Botschaft unterbreitet. contributions des PTT et des organisations affiliées versées au titre de l'incorporation du renchérissement dans les rentes tombent. On enregistre pour solde de tout compte une améliora- tion de plus de 850 millions du budget 1995. L'augmenta- tion des dépenses par rapport au budget de 1994 se réduit de 2,9 à 0,8 pour cent et demeure donc inférieure à la croissance économique attendue (PIB en valeur nominale : + 4 %) et au renchérissement budgétisé (2,5 %). L'évolution des dépenses prévues dans le budget 1995 est caractérisée par différents facteurs spéciaux qui, il est vrai, se compen- sent largement mutuellement : en regard du recul de près de 1,5 milliard de francs des prestations accordées à l'assu- rance-chômage figurent notamment la croissance des inté- rêts passifs de plus de 500 millions de francs, l'augmentation des fonds destinés à abaisser les primes de l'assurance-ma- ladie (compensation de la taxe sur la valeur ajoutée) ainsi qu'une lourde facture de 150 millions de francs pour l'acqui- sition du nouvel avion de combat. La réalisation des économies dans le budget 1995 nécessite le recours au droit d'urgence dans trois domaines. Il s'agit des mesures suivantes : • Assurance-chômage : Relèvement du taux de cotisation et introduction du délai de carence au 1er janvier 1995; • Domaine de l'asile : Mise en vigueur plus rapide d'une partie des mesures d'assainissement de 1994; • Réductions salariales visant les magistrats et les hauts fonctionnaires. Les arrêtés fédéraux correspondants seront soumis aux Chambres fédérales par la voie d'un message séparé. 12 Zusätzliche Einsparungen nach Aufgabenberei- chen Im folgenden werden die zusätzliche Einsparungen im Vor- anschlag 1995 nach Aufgabenbereichen kurz kommentiert. 12 Economies supplémentaires par groupes de tâ- ches Les économies supplémentaires dans le budget 1995 sont brièvement commentées ci-après selon les groupes de tâches 120 Arbeitslosenversicherung Der Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) ist aufgrund der höheren Arbeitslosigkeit seit zwei Jahren stark defizitär. Bis Ende 1994 ist mit einer aufgelaufenen Schuld in der Grössenordnung von 7.1 Milliarden zu rechnen. Diese kritische Lage hat direkte Auswirkungen auf den Haushalt des Bundes. Es wird erwartet, dass sich die Voraussetzungen am Arbeits- markt verbessern, so dass die Arbeitslosenquote 1995 auf 4.5 Prozent (durchschnittlich: 163 000 Arbeitslose) abneh- men sollte. Dazu ist das Inkrafttreten des revidierten Geset- zes auf den 1. April 1995 vorgesehen, das Verbesserungen auf der Einnahmen- und Leistungsseite bringen soll. Trotzdem bleiben die Leistungen des Bundes (à fonds per- du-Beiträge und Darlehen) für 1995 an die AIV hoch. Zwecks Entlastung des Voranschlages 1995 ist der Bundesrat zur Überzeugung gelangt, dass ein dringlicher Bundesbeschluss notwendig ist. Mit Dringlichkeitsrecht soll einerseits der Bei- tragssatz der AIV von zwei auf drei Prozent bereits auf den 1. Januar 1995 erhöht werden. Anderseits ist auf den glei- chen Zeitpunkt die Einführung einer Karenzfrist von fünf Tagen vorgesehen. Die ordentliche zweite Teilrevision des AVIG soll damit in keiner Art und Weise präjudiziert werden. 120 Assurance-chômage Le fonds de compensation de l'assurance-chômage (AC) est fortement déficitaire depuis deux ans en raison de l'accrois- semnet du chômage. Il faut s'attendre, d'ici à fin 1994, à une dette accumulée de l'ordre de 7,1 milliards de francs. Cette situation critique a des répercussions directes sur le budget de la Confédération. On s'attend à ce que la situation s'améliore sur le marché du travail, de sorte que le taux de chômage devrait baisser à 4,5 pour cent (163'000 chômeurs en moyenne). Est prévue par ailleurs l'entrée en vigueur au 1er avril 1995 de la loi révisée, censée apporter des améliorations au plan des recettes comme des prestations. Pourtant, les prestations versées par la Confédération à l'AC (contributions à fonds perdu et prêts) pour 1995 demeurent élevées. Pour alléger le budget 1995. le Conseil fédéral s'est convaincu de la nécessité d'un arrêté fédéral urgent. Il entend d'une part relever par arrêté urgent le taux de cotisation à l'AC de deux à trois pour cent au 1er janvier 1995. Il prévoit d'autre part d'introduire à la même date un délai de carence de cinq jours. Il ne s'agit donc en aucune façon de préjuger de la deuxième révision partielle ordinaire de la LAC. Botschaft Message 15 Als Folge der Erhöhung der Lohnprozente ergeben sich für die AIV Mehreinnahmen von 460 Millionen. Die allfällige Einführung der Karenzfrist würde die Ausgaben der AIV um 120 Millionen reduzieren. Auch ist zu erwähnen, dass ge- mäss letzten Schätzungen des BIGA die beitragspflichtige Lohnsumme im Jahr 1995 höher sein wird als angenommen. Die dadurch resultierenden Mehreinnahmen werden die AIV und damit den Bund zusätzlich entlasten. Das Einsparungspotential für den Bund ist erheblich, da insgesamt mit einer zusätzlichen Entlastung um mehr als 500 Millionen zu rechnen ist. Der Bund wird - unter der Voraus- setzung der vorgesehenen Massnahmen - für 1995 noch 410 Millionen (166 Mio à fonds perdu-Beiträge und 244 Mio Darlehen) an die AIV leisten. L'augmentation du taux de cotisation perçu sur le salaire se soldera pour la LAC par une augmentation de recettes de 460 millions de francs. L'introduction le cas échéant du délai de carence réduira les dépenses de la LAC de 120 millions Mentionnons aussi que, selon les dernières évaluations de l'OFIAMT, le montant 1995 des salaires soumis à la cotisation sera plus élevé qu'on ne pensait. Les recettes supplémen- taires qui en résultent déchargeront davantage encore la LAC et par conséquent la Confédération. Les mesures précitées permettraient à la Confédération de réaliser une substantielle économie supplémentaire de plus de 500 millions. Pour autant que ces mesures soient appli- quées, la Confédération versera encore 410 millions à l'AC en 1995 ( contribution à fonds perdu de 166 mio et prêt de 244 mio). 121 Verkehr und Energie Im Verkehrs- und Energiebereich werden zusätzliche Ein- sparungen von 91 Millionen beantragt. Mit 42,5 Millionen fällt knapp die Hälfte der Kürzungen auf die Beiträge für den Bau von Nationalstrassen. Zudem wurden die Darlehen an Bahn- hofparkanlagen um 2,5 Millionen reduziert, womit die Aus- gaben im Strassenbereich mit insgesamt 45 Millionen betrof- fen sind. Im Bereich des öffentlichen Verkehrs soll der Spar- beitrag von 35 Millionen durch die Erstreckung verschiede- ner Investitionsvorhaben erreicht werden. Die Kürzungen verteilen sich auf die technischen Verbesserungen bei konzessionierten Transportunternehmungen (20 Mio), auf die Projektierung der Integration Ostschweiz im Rahmen der Neuen Eisenbahn-Alpentransversalen (8 Mio), auf die Bei- träge an den Bau des Huckepack-Korridors am Lötschberg (4 Mio) und auf die Verkehrstrennungsmassnahmen (3 Mio). Im Voranschlag 1995 noch nicht berücksichtigt ist die Einspa- rung von sieben Millionen bei der Abgeltung des regionalen Personenverkehrs, die sich aus dem Verzicht auf die Teue- rungszulage 1995 ergibt. Voraussichtlich wird der eingespar- te Betrag aber benötigt, um die aus der Reduktion des Vorsteuerabzuges (Art. 30 Abs. 6 MWSTV) entstehenden Mehrkosten zu decken. Im Energiebereich sollen sieben Millionen zusätzlich gespart werden. Die Kürzungen verteilen sich auf verschiedene Positionen und betreffen in erster Linie die Beiträge an die Abwärmenutzung (2 Mio) und an die Nutzung erneuerbarer Energien (1,9 Mio). Der Bereich Luft- fahrt ist schliesslich mit vier Millionen betroffen, wovon 2,3 Millionen auf die Darlehen für Flugplätze entfallen. 122 Asylbereich Im Asylbereich wird das Budget 1995 um insgesamt 73 Millionen entlastet. Dies wird erreicht durch die Inkraftset- zung eines Teils der im Rahmen des Sanierungspaketes 1994 ausgearbeiteten Massnahmen bereits auf das kom- mende Jahr, durch die zeitliche Erstreckung der humanitären Aufnahmeprogramme sowie durch die Anpassung der dem Budget 1995 zugrunde gelegten Annahmen bezüglich neuer Asylgesuche, Flüchtlings-Fürsorgefälle und Betreuerstellen. Die Inkraftsetzung eines Teils der Sanierungsmassnahmen 1994 bereits auf das kommende Jahr anstatt wie ursprünglich geplant auf 1996 betrifft einerseits die umfassende Pauscha- lierung der Abgeltungen an die Kantone, andererseits die Erhöhung und Erweiterung der Sicherheitsleistungs- und Rückerstattungspflicht für erwerbstätige Asylbewerber und die Ausdehnung dieser Massnahme auch auf vorläufig Auf- genommene. Beide Massnahmen bedingen dringliche Gesetzesänderungen. 121 Transports et énergie Dans le domaine des transports et de l'énergie, des écono- mies supplémentaires sont proposées pour un montant de 91 millions de francs. 42,5 millions, soit près de la moitié de cette coupe sombre, portent sur les contributions à la construction des routes nationales. On a réduit par ailleurs de 2,5 millions de francs les prêts pour les places de parcs près des gares, de sorte que le domaine routier est privé de 45 millions de francs. Dans le domaine des transports publics, on compte réaliser des économies pour un montant total de 35 millions de francs par l'étalement dans le temps de différents projets d'investissement. Les réductions se répartissent sur les améliorations techniques dans les entre- prises de transport concessionnées (20 mio), sur la planifi- cation de l'intégration de la Suisse orientale dans le cadre des nouvelles lignes ferroviaires à travers les Alpes (8 mio), sur les contributions à la construction du couloir de ferroutage au Lötschberg (4 mio) et sur les mesures de séparation des courants de trafic (3 mio). N'est pas encore prise en considé- ration dans le budget 1995 l'économie de sept millions de francs sur la rétribution du personnel des transports régio- naux de voyageurs du fait qu'il ne sera pas versé d'allocations de renchérissement en 1995. Le montant économisé sera vraisemblablement requis pour couvrir les frais supplémen- taires résultant de la réduction de la déduction de l'impôt préalable (art. 30,6e al., OTVA). Dans le domaine de l'éner- gie, sept millions supplémentaires doivent être économisés les réductions se répartissent sur différentes positions et concernent en premier lieu les subventions à l'utilisation des rejets de chaleur (2 mio) et d'énergies renouvelables (1,9 mio). Enfin, le domaine de la navigation aérienne est touché pour un montant de quatre millions de francs, dont 2,3 millions concernent les prêts pour les aérodromes. 122 Domaine de l'asile Dans le domaine de l'asile, le budget 1995 est allégé de 73 millions au total. Ce résultat est obtenu par la mise en oeuvre, l'année prochaine déjà, d'une partie des mesures élaborées dans le cadre du train de mesures d'assainissement 1994, par l'échelonnement dans le temps des programmes d'ac- cueil humanitaire ainsi que par l'adaptation des hypothèses sur lesquelles repose le budget 1995 concernant les nou- velles demandes d'asile, les cas de réfugiés dépendants de l'aide sociale et les centres d'assistance. La mise en vigueur d'une partie des mesures d'assainisse- ment 1994 au début de l'année prochaine déjà, et non pas en 1996 comme prévu initialement, concerne d'une part l'instauration à une vaste échelle des indemnisations forfai- taires aux cantons, d'autre part le renforcement et l'extension de l'exigence de garanties et de remboursement pour les requérants d'asile actifs, et l'extension de cette mesure aux requérants admis provisoirement. Ces deux mesures impli- quent l'une et l'autre des amendements de loi urgents. 16 Botschaft Message Das System der pauschalen Abgeltungen schafft Handlungs- spielräume für die Kantone, fördert die Realisierung kosten- günstiger Lösungen und vereinfacht die administrativen Ab- läufe. Die Bundesbehörden haben in Zusammenarbeit mit den Kantonen bereits wichtige Bereiche pauschalieren kön- nen Diese Bestrebungen sollen weitergeführt und mit einer gesetzlichen Grundlage abgestützt werden. Damit wird si- chergestellt, dass das Einsparungspotential sofort ausge- schöpft werden kann. Durch die Erhöhung der Sicherheits- ieistungs- und Rückerstattungspflicht für erwerbstätige Asyl- bewerber sollen diejenigen, die ein Erwerbseinkommen er- zielen, einen leicht höheren Anteil an den Kosten überneh- men, die sie dem Bund verursacht haben. Zusätzlich sollen vorläufig Aufgenommene, die sich in einer ähnlichen Situa- tion befinden wie Asylbewerber, diesen im Bezug auf die Sicherheitsleistungs- und Rückerstattungspflicht gleichge- stellt werden. Weiter wird die Rückerstattungspflicht auch auf Vermögenswerte ausgedehnt, die nicht aus dem Erwerbsein- kommen stammen. Die Schweiz trägt im internationalen Vergleich durch die erfolgten Aufnahmen von Menschen aus Krisen- und Kriegs- regionen bereits viel zur internationalen Solidarität und zur Verbesserung des Loses von Flüchtlingen und Kriegsvertrie- benen bei. Auch bei einer zeitlichen Erstreckung der beschlossenen Aufnahmen kann sich die Schweiz weiterhin im Rahmen der UNHCR-Programme engagieren. Bis Ende August wurden dieses Jahr in der Schweiz 10 349 neue Asylgesuche eingereicht. Damit muss für 1994 mit rund 16 000 Neugesuchen gerechnet werden, also rund einem Drittel weniger als 1993. Die Reduktion der dem Budget 1995 zugrunde gelegten Annahmen trägt diesem Trend Rech- nung. Die aktualisierten Voranschlagszahlen basieren auf 20 000 neu eingereichten Asylgesuchen und 4 000 fürsorge- abhängigen Flüchtlingen. 123 Personal Bei den Personalausgaben schlägt der Bundesrat zusätzli- che Einsparungen in zwei Bereichen vor: Den Verzicht auf den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal sowie den weiteren Stellenabbau. Die zusätzlichen Massnahmen brin- gen im Voranschlag 1995 Einsparungen von insgesamt 72 Millionen. Die Personalausgaben werden damit auf dem Niveau des Voranschlages 1994 eingefroren. Mit dem bereits geänderten Bundesbeschluss über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal besteht die Möglichkeit, bei dessen Festlegung auf die Wirtschaftslage und die Situation der Bundesfinanzen Rücksicht zu nehmen. Davon soll auch für 1995 Gebrauch gemacht werden. Ange- sichts der hohen Bundesdefizite und der geringen Teuerung ist ein Verzicht auf den Teuerungsausgleich vertrebar. Bei einer angenommenen Teuerung von einem Prozent, die rückwirkend für 1994 auszugleichen sein dürfte, beträgt das Sparpotential im Voranschlag 1995 70 Millionen. Dieser Be- trag setzt sich zusammen aus Einsparungen bei den Personalbezügen (41 Mio), beim Arbeitgeberbeitrag an die EVK (27 Mio) und beim Arbeitgeberbeitrag an die Ausgleichs- fonds der AHV/IV/EO/AIV (2 Mio). Über eine allfällige Koppe- lung dieser Massnahme mit einer Arbeitzszeitverkürzung finden zur Zeit Verhandlungen mit den Personalverbänden statt. Weil der Verzicht auf den Teuerungsausgleich den Einnahmenüberschuss der EVK um 43 Millionen reduziert, resultiert aus dieser Massnahme eine Verbesserung der Finanzrechnung von lediglich 27 Millionen. Der zweite Massnahmenbereich betrifft den weiteren Stel- lenabbau. Im Voranschlag 1995 ist wiederum ein Abbau von 200 Steilen im EMD berücksichtigt. Zudem sollen die Steilen Le système des indemnisations forfaitaires crée des marges de manoeuvre pour les cantons, favorise la réalisation de solutions pius économiques et simplifie les travaux adminis- tratifs. Les autorités fédérales ont déjà pu soumettre d'impor- tants domaines au système des forfaits en collaboration avec les cantons. Ces efforts seront poursuivis et fondés sur une base légale. Cela garantira la possibilité d'exploiter sans retard ce potentiel d'économies. Par le renforcement de l'exigence de garanties et de remboursement pour les requé- rants d'asile actifs, on imputera aux requérants d'asile qui travaillent une part légèrement plus importante des frais encourus de leur fait par la Confédération. De plus, les requérants d'asile admis provisoirement, dont la situation est analogue à celle des autres requérants d'asile, seront traités comme ces derniers en ce qui concerne les garanties et remboursements. Enfin, l'obligation de rembourser sera é- tendue aux avoirs qui ne proviennent pas du revenu du travail. Dans la comparaison internationale, la Suisse contribue déjà largement, par le nombre des personnes provenant de ré- gions en crise ou en guerre qu'elle a accueillies, à la solidarité internationale et à l'amélioration du sort des réfugiés et des victimes de guerre. Même en échelonnant dans le temps les accueils dont elle a fixé le nombre, la Suisse peut malgré tout continuer à s'engager dans le cadre des programmes UNHCR. A fin août, 10'349 nouvelles demandes d'asile avaient été présentées cette année. Il faut donc s'attendre à ce que le chiffre des nouvelles demandes s'élève à 16'000 pour 1994, donc à un tiers de moins environ qu'en 1993. La réduction des hypothèses sur lesquelles on a fondé le budget 1995 tient compte de cette tendance. Les chiffres actualisés du budget reposent sur l'hypothèse de 20'000 nouvelles demandes d'asile et 4'000 cas de réfugiés dépendant de l'aide sociale. 123 Personnel En ce qui concerne les dépenses de personnel, le Conseil fédéral propose des économies supplémentaires dans deux domaines : la renonciation à la compensation du renchéris- sement au personnel de la Confédération ainsi que la pour- suite de la suppression de postes. Les mesures supplémen- taires prévues se traduiront dans le budget 1995 par des économies de 72 millions au total. Les dépenses de per- sonnel seront gelées au niveau du budget de 1994. L'arrêté fédéral, déjà modifié, sur la compensation du renché- rissement au personnel fédéral offre la possibilité de tenir compte de la situation économique et des finances fédérales au moment de fixer cette compensation. Il est prévu d'en faire usage pour 1995 également. Vu l'importance des déficits de la Confédération et la faiblesse du renchérissement, une renonciation à la compensation est défendable. Pour un renchérissement supposé d'un pour cent, qui devrait être compensé pour 1994, le potentiel d'économies dans le bud- get 1995 est de 70 millions. Ce montant se compose des économies sur les dépenses de personnel (41 mio) sur les contributions d'employeur à la CFA (27 mio) et sur les contri- butions d'employeur au fonds de compensation AVS/AI/PC/AC (2 mio). Un couplage éventuel de cette me- sure avec une réduction du temps de travail fait actuellement l'objet de négociations avec les associations du personnel. Comme la renonciation à la compensation du renchérisse- ment réduit de 43 millions l'excédent de recettes de la CFA, il ne résulte de cette mesure qu'une amélioration du compte financier de 27 millions. Le deuxième domaine touché par les mesures prévues concerne la poursuite de la suppression de postes. Le budget 1995 prévoit une nouvelle suppression de 200 postes Botschaft Message 17 in den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten um 23 Ein- heiten reduziert werden. 123 Stellen sollen für dringende Aufgaben in der zivilen Verwaltung, wie insbesondere für die Einführung der Mehrwertsteuer, eingesetzt werden. Der Ab- bau von 100 Stellen bringt Einsparungen im Budget 1995 von 10 Millionen. Diesen Einsparungen von 80 Millionen stehen Mehrausga- ben von acht Millionen gegenüber. Vier Millionen fallen als Folge der vorgezogenen Erhöhung der Lohnprozente für die Arbeitslosenversicherung an, was eine Aufstockung des Arbeitgeberbeitrages an die Ausgleichsfonds erfordert. Wei- tere vier Millionen sollen als Sparanreiz im Zusammenhang mit dem Lohnopfer ausgerichtet werden. Zusätzlich zu diesen Massnahmen hat der Bundesrat schon im August verschiedene Einsparungen im Personalbereich beschlossen, die im Voranschlag 1995 bereits enthalten sind. Diese betreffen das Lohnopfer und den Wegfall des Sonder- zuschlages in Zürich und Genf. Angesichts der schlechten Finanzlage sollen Magistratspersonen und das Kader auch ein einmaliges Lohnopfer erbringen. Es ist vorgesehen, die Kürzungsbeträge degressiv auszugestalten: drei Prozent für Magistratspersonen, zwei Prozent für die in der Überklasse eingereihten Bediensteten sowie ein Prozent für die Arbeits- kräfte, die in den Besoldungsklassen 24 bis 31 eingereiht sind. In der allgemeinen Bundesverwaltung trifft dies rund 7 100 Personen und bei den SBB und PTT weitere 2 000 Bedienstete. Das Lohnopfer bringt im Voranschlag des Bun- des insgesamt 12 Millionen Einsparungen. Der Bundesrat verspricht sich von dieser Massnahme zusätzlich auch indi- rekte Sparwirkungen, indem das Lohnopfer Bedienstete be- trifft, welche kraft ihrer Funktion dafür sorgen können, dass die Kredite nach strengen Prioritätskriterien eingesetzt wer- den. Um den Sparanreiz zu erhöhen, will sich der Bundesrat zudem die Kompetenz geben lassen, maximal ein Drittel des eingesparten Betrags für Auszeichnungen an Bedienstete zu verwenden, die nachhaltige Beiträge zur Sanierung des Bun- deshaushaltes oder zur Verbesserung der Rechnungen der Betriebe leisten. Unter Berücksichtigung dieses Anreizes verbleibt ein Nettosparbeitrag von acht Millionen. Weil die zu kürzenden Besoldungen durch die eidg. Räte im Beamten- gesetz und im Bundesbeschluss über Besoldung und beruf- liche Vorsorge der Magistratspersonen festgelegt sind, be- darf die Realisierung dieser Massnahme bereits auf 1995 eines dringlichen Bundesbeschlusses. Der bereits berück- sichtigte Wegfall des Sonderzuschlages in Zürich und Genf entlastet das Budget 1995 um zwei Millionen. 124 Landesverteidigung Die Kürzungen im Bereiche der Landesverteidigung betref- fen ausschliesslich die Ausgaben für die militärische Landes- verteidigung des EMD. Sie belaufen sich auf insgesamt 50 Millionen und verteilen sich wie folgt: • 5 Millionen auf die Personalausgaben (KMV); • 25 Millionen auf die Sachausgaben (10 Mio Ausbildungs- munition, 5 Mio Beschaffung von Betriebsstoffen, 5 Mio Beschaffung von Verpflegungsmitteln und 5 Mio Umsatz- steuer auf Importen); • 20 Millionen auf die Rüstungsausgaben (15 Mio Persönli- che Ausrüstung und Erneuerungsbedarf [AEB] und 5 Mio Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme [FEVP]). Als Folge dieser Kürzungen wird das Budget 1995 des EMD auf 5 104 Millionen reduziert; gegenüber 1994 bedeutet dies einen Zuwachs von 26 Millionen (+0,5%) beziehungsweise au DMF. A cela s'ajoute la suppression de 23 postes dans les stations de recherches agronomiques. 123 postes seront utilisés dans l'administration civile pour la réalisation de tâches urgentes, notamment l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée. La suppression de 100 postes se solde par des économies de 10 millions de francs au budget 1995. En regard de ces économies de quatre-vingts millions on enregistre des dépenses supplémentaires de huit mil- lions. Quatre millions découlent de l'augmentation anticipée du taux de cotisation à l'assurance-chômage, qui requiert une majoration de la contribution d'employeur au fonds de com- pensation. Les quatre autres millions sont prévus pour les fonctionnaires touchés par les réductions de salaire au titre d'incitation aux économies. En plus de ces mesures, le Conseil fédéral a imposé en août déjà plusieurs économies dans le domaine du personnel inscrites au budget 1995. Elles concernent l'amputation des traitements et la suppression de l'allocation complémentaire à Zurich et Genève. Vu la situation précaire des finances de la Confédération, les magistrats et hauts fonctionnaires sont appelés à faire un sacrifice salarial unique. Les réductions prévues seront dégressives : trois pour cent pour les magis- trats, deux pour cent pour les fonctionnaires hors classe et un pour cent pour les fonctionnaires des classes de traite- ment 24 à 31. Cette mesure concerne environ 7'100 fonction- naires de l'administration générale de la Confédération et 2'000 fonctionnaires des CFF et des PTT. Cette réduction salariale permettra à la Confédération de réaliser une écono- mie totale de 12 millions de francs. Le Conseil fédéral attend également de cette mesure des effets positifs indirects. Il espère en effet que les fonctionnaires touchés veilleront à ce que les crédits qu'ils gèrent soient utilisés selon des critères de priorité sévères. Pour augmenter l'incitation à économiser, le Conseil fédéral veut par ailleurs se donner la compétence d'affecter jusqu'à un tiers au maximum du montant économi- sé pour des distinctions aux fonctionnaires qui auront le mérite d'avoir contribué durablement à l'assainissement des finances fédérales ou à l'amélioration du bilan des entre- prises. Compte tenu de cette incitation, il reste un montant net d'économies de huit millions de francs. Vu que les traite- ments à réduire ont été fixés par les Chambres fédérales dans le statut des fonctionnaires et dans l'arrêté fédéral sur le traitement et la prévoyance professionnelle des magistrats, il y aura lieu d'adopter un arrêté fédéral urgent pour que cette mesure entre en vigueur en 1995 déjà. La suppression de l'allocation complémentaire à Zurich et à Genève déjà prise en compte allège le budget de 1995 de deux millions de francs. 124 Défense nationale Les réductions dans le domaine de la défense nationale concernent exclusivement la défense nationale militaire du DMF. Elles se montent à 50 millions de francs au total et se répartissent comme suit : • 5 millions de francs sur les dépenses de personnel (IMG) ; • 25 millions sur les dépenses de matériel (10 mio de muni- tions d'exercice, 5 mio sur les achats des produits d'entre- tien et/ou de fonctionnement, 5 Mio sur les achats de produits de restauration et 5 mio d'ICHA sur les importa- tions) ; • 20 millions sur les dépenses d'armement (15 mio sur l'équipement personnel et les besoins de renouvellement et 5 mio sur les programmes de recherche, de développe- ment et d'essais). Par suite de ces réductions, le budget 1995 du DMF sera ramené à 5'104 millions de francs : par rapport à 1994, cela représente une augmentation de 26 millions de francs (+ 0,5 18 Botschaft Message eine Reduktion von 124 Millionen (-2,4%), wenn die ausser- ordentliche Zahlungsspitze von 150 Millionen für den Kauf der neuen Kampfflugzeuge ausgeklammert wird. 125 Beziehungen zum Ausland Die reale Plafonierung der Ausgaben für die Entwicklungs- hilfe entlastet den Bundeshaushalt um weitere 20 Millionen. Der Ausgabenzuwachs beträgt somit gegenüber dem Budget 1994 noch 21 Millionen oder 1,7 Prozent. Diese zusätzliche Kürzung hat zur Folge, dass sich die Ausgaben für Entwick- lungshilfe der Schweiz von 0,34 Prozent im laufenden Vor- anschlag auf 0,33 Prozent des Bruttosozialproduktes zurück- bilden werden. Die Reduktion der Zuwachsrate der Osthilfekredite beim BAWI von 25 auf 5 Prozent ergibt einen Kürzungsbetrag von 19 Millionen. Es verbleibt somit noch ein Kreditbetrag von insgesamt 100 Millionen. %), ou une réduction de 124 millions (- 2,4 %) si l'on ne tient pas compte du montant extraordinaire de 150 millions de francs pour l'achat des nouveaux avions de combat. 125 Relations avec l'étranger Le plafonnement en valeur réelle des dépenses au titre de l'aide au développement décharge le budget fédéral de 20 millions encore. L'augmentation des dépenses par rapport au budget 1994 se monte donc à 21 millions de francs (1,7 %). Cette réduction supplémentaire fait que les dépenses de la Suisse au titre de l'aide au développement baisseront de 0,34 pour cent (dans le budget en cours) à 0,33 pour cent du produit national brut. La réduction de 25 % à 5 % du taux de croissance des crédits OFAEE d'aide à l'Est représente une compression de 19 millions au total. Il reste donc un montant de crédit global de 100 millions de francs. 126 AHV/IV: Rentenanpassung Gemäss Artikel 33ter Absatz 1 des AHV-Gesetzes werden die AHV/IV-Renten in der Regel alle zwei Jahre der Lohn- und Preisentwicklung angepasst. Sowohl beim Preisindex wie beim Lohnindex sind Schätzungen für das laufende Jahr erforderlich. Im Juni hatte die Eidg. AHV/IV-Kommission dem Bundesrat einen Antrag unterbreitet, den Mindestbetrag der einfachen Altersrente auf 975 Franken zu erhöhen. Die Preis- komponente des Rentenindexes entsprach einer angenom- menen Dezemberteuerung von 1,3 Prozent (Dez 93 - Dez 94). Seitdem hat sich die Teuerung günstiger entwickelt als angenommen. Es ist damit zu rechnen, dass die Jahresend- teuerung höchstens ein Prozent erreichen wird. In Berück- sichtigung dieser Teuerungsentwicklung soll der Mindestbe- trag der vollen einfachen Altersrente ab dem 1. Januar 1995 auf 970 Franken statt auf 975 Franken festgesetzt werden. Die dadurch entstehenden Einsparungen belaufen sich für 1995 auf ungefähr 130 Millionen bei der AHV beziehungswei- se 21 Millionen bei der IV. Die Leistung des Bundes reduziert sich bei der AHV um 22 Millionen und bei der IV um 7 Millio- nen. 126 AVS/AI : adaptation des rentes Conformément à l'article 33ter de la loi sur l'AVS, les rentes AVS/AI sont généralement adaptées tous les deux ans à l'évolution des salaires et des prix. Pour l'indice des prix comme pour celui des salaires, il est nécessaire de procéder à des évaluations sur l'année en cours. En juin, la Commis- sion fédérale AVS/AI a soumis au Conseil fédéral une propo- sition tendant à relever la rente de vieillesse simple à 975 francs. La composante des prix de l'indice des rentes corre- spondait à un renchérissement supposé pour décembre de 1,3 pour cent (décembre 93 - décembre 94).Depuis lors, le renchérissement a évolué plus favorablement qu'on ne le prévoyait. Il faut donc s'attendre à ce que le renchérissement de l'année atteigne tout au plus un pour cent. Compte tenu de cette évolution, le montant minimum de la rente de vieil- lesse simple sera donc fixé à 970 francs au lieu de 975 francs au 1er janvier 1995. Les économies qui en résulteront seront d'environ 130 mil- lions de francs pour 1995 au titre de l'AVS, et de 21 millions à celui de l'Ai. La prestation de la Confédération se réduit de 22 millions dans le cas de l'AVS, de 7 millions dans celui de l'Ai. 127 Landwirtschaft und Ernährung Der Kürzungsbetrag im Landwirtschaftsbereich beläuft sich auf 19 Millionen. Davon entfallen 14 Millionen auf Beitrags- leistungen im Zusammenhang mit dem Abbau von überhöh- ten Tierbeständen. Gemäss Artikel 19g des Landwirtschaftsgesetzes kann der Bundesrat während einer Übergangszeit von höchstens fünf Jahren Beiträge zum Abbau von Tierbeständen und zur Stillegung von Betrieben aus Gewässerschutzgründen aus- richten. Diese Ergänzung erfolgte im Rahmen der Beratun- gen des neuen Gewässerschutzgesetzes (Inkrafttreten: 1.11.1992). Die vorgeschlagene Einsparung bedingt, dass die jetzt gültige Verordnung nach einer Laufzeit von zwei Jahren nicht wie im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 vorgesehen auf den 31. Dezember 1995, sondern bereits auf Ende des laufenden Jahres ausser Kraft gesetzt wird. Dies lässt sich umso eher verantworten, als von dieser Unterstützungsmöglichkeit bisher nicht im erwarteten Aus- mass Gebrauch gemacht wurde. 127 Agriculture et alimentation Le montant des réductions dans le domaine de l'agriculture est de 19 millions de francs. Sur ce montant, 14 millions concernent les contributions en rapport avec la réduction de cheptels trop importants. Selon l'article 19 g de la loi sur l'agriculture, le Conseil fédéral peut, pour une période transitoire de cinq ans au maximum, verser des contributions à la réduction des effectifs d'ani- maux et à la fermeture d'exploitations pour des raisons de protection de l'environnement. Cette adjonction avait été décidée dans le cadre des délibérations concernant la nou- velle loi sur la protection des eaux (entrée en vigueur le 1.11.1992). L'économie proposée implique que l'ordonnance actuellement en vigueur soit abolie, non pas comme prévu dans le cadre de mesures d'assainissement de 1994 au 31 décembre 1995, mais déjà à la fin de l'année en cours. Cela semble d'autant plus raisonnable qu'il n'a pas été fait usage à ce jour de cette possibilité de soutien dans la mesure attendue. Botschaft Message 19 Im Sinne einer Schätzungskorrektur lassen sich bei der Tier- zucht (1 Mio) und den Lenkungsmassnahmen im Pflanzen- bau (3,6 Mio) weitere Kreditkürzungen vornehmen. 128 Forstwirtschaft und Hochwasserschutz Die Einsparungen bei der Forstwirtschaft beziehungsweise beim Hochwasserschutz belaufen sich auf insgesamt neun Millionen, wovon acht Millionen auf Strukturverbesserungen und Erschliessungsanlagen im Forstbereich entfallen. Die Reduktion des Budgetbetrages von acht Millionen im Forstbereich kann aufgefangen werden, wenn die Mittel für den Waldstrassenbau für wirklich prioritäre Projekte reser- viert werden. Beim Hochwasserschutz bedingt die Reduktion des Bud- getbetrages um eine Million eine geringfügige zeitliche Er- streckung des Ausbauprogrammes. Une correction des estimations permettra d'autres réductions de crédits dans le domaine de l'élevage (1 mio) notamment et dans celui des mesures d'incitation en matière de produc- tion végétale (3,6 mio). 128 Sylviculture et protection contre les inondations Les économies dans le domaine de l'économie forestière et de la protection contre les inondations, atteignent neuf mil- lions au total, dont huit millions concernent les améliorations structurelles et les installations d'équipement. La réduction du montant budgétisé de huit millions de francs dans le domaine forestier pourra être compensée si les fonds affec- tés à la construction de routes forestières sont réservés à des projets réellement prioritaires. Dans le domaine de la protection contre les inondations, la réduction d'un million du montant budgétisé représente un modeste étalement dans le temps du programme de déve- loppement. 20 Botschaft Message 129 Liste der Korrekturen im Voranschlag 1995 129.1 Zusätzliche Einsparungen 129 Liste des corrections opérées au budget 1995 129.1 Economies supplémentaires Departement / Amt / Rubrik n Franken Kürzung Réduction Département / Office / Article Neuer Betrag Nouveau montant en francs EDA DEH 202.3600.002 202.4200.002 202.3600.201 202.3600.202 202.3600.401 Bestimmte Aktionen der Entwicklungs- 6 000 000 Zusammenarbeit Regionale Entwicklungsbanken, Beteili- 6 000 000 gungen Finanzielle Unterstützung humanitärer 3 000 000 Aktionen Nahrungsmittelhilfe mit Milchprodukten 500 000 Umweltprogramme 500 000 DFAE DDA 471 343 000 j 202.3600.002 Actions spécifiques de la coopération au développement 3 383 000 202.4200.002 Banques régionales de développe- ment, participations 125 467 000 202.3600.201 Assistance financière à des actions humanitaires 25 500 000 202.3600.202 Aide alimentaire en produits laitiers 22 321 000 202.3600.401 Programmes en matière d'environne- ment EDI BUWAL 310.3600.503 Multilaterale Umweltfonds 310.4600.102 Strukturverbesserungen und Erschlies- sungsanlagen BSV 318.3600.001 Leistung des Bundes an die AHV 318.3600.003 Leistung des Bundes an die IV DFI OFEFP 1000 000 21840 000 310.3600.503 Fonds multilatéral pour l'environne- ment 8 000 000 16 445 000 310.4600.102 Améliorations des structures et instal- lations d'équipement BSV 22 000 000 4 123 000 000 318.3600.001 Versement de la Confédération à l'AVS 7 000 000 2 494 000 000 318.3600.003 Versement de la Confédération à l'Ai EJPD BFF 415.3500.001 Asylbewerber: Rückerstattungen von 48 500 000 Fürsorgeauslagen an Kantone 415.3600.001 Asylbewerber: Pauschalbeiträge an 3 200 000 Kantone für Verwaltungsaufwand 415.3600.002 Asylbewerber: Pauschalbeiträge an die 500 000 Befragungskosten 415.3600.003 Flüchtlinge: Beiträge an Fürsorgelei- 13 400 000 stungen 415.3600.004 Flüchtlinge: Beiträge an die Betreu- 2 400 000 ungskosten der Hilfswerke DFJP ODR 532 360 000 415.3500.001 Requérants d'asile: remboursements de frais d'assistance aux cantons 31890 000 415.3600.001 Requérants d'asile: indemnités forfai- taires versées aux cantons pour leurs dépenses administratives 4 635 000 415.3600.002 Requérants d'asile: indemnités forfai- taires aux frais d'audition 117 619 000 415.3600.003 Réfugiés: contributions aux presta- tions d'assistance 21 000 000 ; 415.3600.004 Réfugiés: contributions aux frais d'as- sis-tance des oeuvres d'entraide Botschaft Message 21 Departement / Amt / Rubrik Département / Office / Article Kürzung Réduction Neuer Betrag Nouveau montant en francs EMD OKK 516.3130.121 Beschaffung von Betriebsstoffen \ 5 000 000 516.3130.131 Beschaffung von Verpflegungsmitteln 5 000 000 KMV 519.3010.101 Bezüge des Etatspersonals 5 000 000 GRD 541.3130.041 Munition für die Ausbildung 10 000 000 541.3180.081 Warenumsatzsteuer auf Importen 5 000 000 541.3210.001 Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- 5 000 000 Suchsprogramm (FEVP) 541.3220.001 Persönliche Ausrüstung und Erneue- 15 000 000 rungsbedarf (AEB) DMF \CCG 45 000 000 | 516.3130.121 9 800 000 516.3130.131 IMG 351 110000 519.3010.101 GDA 190 000 000 541.3130.041 36 500 000 : 541.3180.081 115 000 000 541.3210.001 430 000 000 541.3220.001 Acquisition de carburants Acquisition de subsistances Rétribution du personnel permanent Munition d'instruction Impôt sur le chiffre d'affaires sur les mar- chandises importées Programme de recherche, de développe- ment et d'essais (PRDE) Equipement personnel et besoin de re- nouvellement EVD BAWI 703.3600.250 Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten 19 000 000 703.3600.301 Entwicklungshilfe: Finanzhilfeschen- kungen 1 000 000 703.3600.310 Entwicklungshilfe: Entschuldungs- 2 000 000 BIGA 705.3600.204 705.4200.201 BLW 707.3600.002 707.3600.143 707.3600.166 massnahmen z.G. ärmerer Entwick- lungsländer im Rahmen der 700-Jahrfeier Leistung des Bundes an die AIV 73 000 000 Darlehen Arbeitslosenversicherung 442 000 000 (AIV) Tierzucht 1 000 000 Abbau von überhöhten Tierbeständen 14 368 000 Lenkungsmassnahmen im Pflanzenbau 3 600 000 DFEP OFAEE 100 000 000 703.3600.250 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est 150 700 000 703.3600.301 Dons d'aide financière 15 015 000 703.3600.310 Mesures de désendettement en faveur de pays en développement les plus démunis dans le cadre du 700ème an- niversaire OFIAMT 166 000 000 705.3600.204 Prestation de la Confédération à l'AC 244 000 000 705.4200.201 Prêts à l'assurance chômage (AC) \oFAG 24 974 000 i 707.3600.002 Elevage du bétail - 707.3600.143 Réduction du cheptel en surnombre 168 500 000 707.3600.166 Mesures d'orientation de la production végétale EVED BAV 802.4600.101 Technische Verbesserungen und Um- 20 000 000 Stellung des Betriebes 802.4600.104 BLS, Übergangslösung, Huckepack 4 000 000 802.4600.105 Verkehrstrennung 3 000 000 802.4600.601 Integration Ostschweiz SOB/BT 8 000 000 DFTCE OFT 124 000 000 802.4600.101 Améliorations techniques et adoption d'un autre mode de transport 26 000 000 802.4600.104 BLS, ferroutage, solution transitoire 22 000 000 802.4600.105 Séparation des courants de trafic 4 000 000 ' 802.4600.601 Intégration de la Suisse orientale SOB/BT 22 Botschaft Message Departement / Amt / Rubrik Kürzung Réduction Département / Office / Article Neuer Betrag Nouveau montant en francs BAZL 803.3150.001 Mieten und Benützungskosten 803.3180.007 Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS) 803.3180.019 Swisscontrol, Betrieb Flugsicherung 803.3180.020 803.4200.001 803.4600.001 BWW 804.4600.001 BEW 805.3100.042 805.3100.045 805.3600.004 805.4600.001 805.4600.002 ASB 806.4200.001 806.4600.001 Sicherheitsmassnahmen Darlehen für Flugplätze Ausbau der Flugplätze Hochwasserschutz Information über Energiefragen für Ex- terne Bundeseigene Aktivitäten im Förderbe- reich Energieberatung Abwärmenutzung Nutzung erneuerbarer Energien Bahnhofparkanlagen Nationalstrassen, Bau 300 000 500 000 500 000 OFAC 2 040 000 803.3150.001 20 768 000 803.3180.007 176 203 000 803.3180.019 Total Kürzungen der Departemente Korrektur bei der Hauptsachgruppe Personalausgaben Total zusätzliche Einsparungen 891 747 000 250 000 11 768 000 803.3180.020 2 250 000 21 750 000 803.4200.001 200 000 2 020 000 803.4600.001 OFEE 1 000 000 78 300 000 804.4600.001 OFEN 500 000 3 130 000 805.3100.042 2 400 000 17 120 000 805.3100.045 200 000 2 500 000 805.3600.004 2 000 000 6 500 000 805.4600.001 1 900 000 14 600 000 805.4600.002 OFR 2 500 000 455 000 806.4200.001 42 500 000 1 517 500 000 806.4600.001 819 968 000 Total des ré Loyers et frais d'utilisation Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT) Swisscontrol, exploitation de la sécuri- té aérienne Mesures de sécurité Prêts à des aérodromes Agrandissement des aérodromes Protection contre les inondations Information sur des problèmes énergé tiques destinée à des tiers Activités de la Confédération dans le domaine de la recherche Conseils en énergie Récupération de la chaleur résiduelle Utilisation des énergies renouvelables Places de parc près des gares Routes nationales, construction ments 71 779 000 4 976 242 800 Correction apportée au groupe principal par nature Dé penses de personnel Total des économies supplémentaires Botschaft Message 23 129.2 Korrekturen bei den Einnahmen 129.2 Corrections apportées aux recettes Departement / Amt / Rubrik Korrektur Correction Département / Office / Article Neuer Betrag Nouveau montant EJPD BFF 415.5360.001 Asylbewerber: diverse Rückerstattun- gen von Fürsorgeauslagen +5 000 000 DFJP ODR 15 221000 415.5360.001 Requérants d'asile: divers rembourse- ments de frais d'assistance EMD KMV 519.5310.101 Gebühren der Pulververwaltung DMF IMG +800000 800 000 519.5310.101 Indemnités pour matériel manquant EFD EVK 615.5400.001 Einnahmenüberschuss DFF \CFA -43 000 000 971 000 000 :615.5400.001 Excédent de recettes Total einnahmenseitige Korrekturen -37 200 000 Total des corrections apportées aux re- cettes 24 Botschaft Message 13 Zusätzliche Kürzungen von Verpflichtungskrediten 13 Réductions supplémentaires des crédits d'engage- ments Als Folge der vorangehend aufgelisteten Kürzungen von Zah- lungskrediten im Voranschlag 1995 sind in einigen Fällen auch entsprechende Kürzungen von Verpflichtungskrediten erforder- lich, um die einzugehenden Verpflichtungen auf die zur Verfü- gung stehenden Mittel abzustimmen. Im einzelnen sind folgende Verpflichtungskredite von zusätzlichen Kürzungen betroffen: En raison des réductions des crédits de paiement afférents au budget 1995, réductions figurant dans la liste des pages précé- dentes, il est nécessaire d'exécuter des réductions correspon- dantes aux crédits d'engagements pour que les engagements contractés correspondent aux moyens financiers disponibles. Dans le détail, ce sont les crédits d'engagements suivants qui sont concernés par les réductions supplémentaires: Departement / Amt / Rubrik m Tausend Franken Kürzung Réduction Neuer Betrag Nouveau montant Département / Office / Article en milliers francs Jahreszusicherungskredite 95.310.04 Strukturverbesserungen und Erschliessungsanlagen 95.412.01 Abgeltung der amtlichen Vermessung 95.804.01 Hochwasserschutz 95.805.01 Abwärmenutzung 95.805.02 Nutzung erneuerbarer Energien 95.805.04 Bundeseigene Aktivitäten im Förderungs- bereich 8 000 8 000 1 000 2 000 1 900 2 000 Crédits annuels d'engagements 16 500 95.310.04 26 000 95.412.01 78 300 95.804.01 6 500 . 95.805.01 14 600 ' 95.805.02 20 000 95.805.04 Améliorations des structures et installa tions d'équipement Indemnités versées dans le domaine de la mesuration officielle Protection contre les inondations Utilisation des rejets de chaleur Utilisation des énergies renouvelables Activités de la Confédération dans le do maine de la recherche 25 Bundesbeschluss I über den Voranschlag für das Jahr 1995 vom #.Dezember 1994 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen- schaft, gestützt auf Artikel 85 Ziffer 10 der Bundesverfassung sowie auf Artikel 2 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1974 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaus- haltes, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 3. Oktober 1994 beschliesst: Art. 1 1 Der Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1995, abschliessend mit — Ausgaben von 42 904 816 335 Franken — Einnahmen von 36 362 897 700 — einem Ausgabenüberschuss im Finanzvoranschlag von 6 541 918 635 Franken — einem budgetierten Aufwandüberschuss in der Erfolgs- rechnung von 7 259 096 505 Franken wird genehmigt. 2Der Voranschlag der Eidgenössischen Versicherungskasse für das Jahr 1995, abschliessend mit Ausgaben von 1 854 Millionen Franken, Einnahmen von 2 825 Millonen Franken und einem Einnahmenüberschuss von 971 Millionen Franken wird genehmigt. Art. 2 1Der durchschnittliche Personalbestand der Departemente, der Bundeskanzlei und des ETH-Bereichs, ohne Gerichte, Parlamentsdienste und Bundesamt für Rüstungsbetriebe, darf im Jahre 1995 die Zahl von — 35 086 Etatstellen (entsprechend dem für 1994 bewilligten Bestand; abzüglich 100 Stellen) und — 2 371 Hilfspersonalstellen (entsprechend dem für 1994 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. 2Der durchschnittliche Personalbestand der eidgenössischen Gerichte darf im Jahre 1995 die Zahl von — 215 Etatstellen (entsprechend dem für 1994 bewilligten Bestand) und — 17 Hilfspersonalstellen (entsprechend dem für 1994 bewil- ligten Bestand zuzüglich 5 Stellen) nicht übersteigen. Der durchschnittliche Personalbestand der Parlamentsdien- ste darf im Jahre 1995 die Zahl von — 116,5 Etatstellen (entsprechend dem für 1994 bewilligten Bestand) und — 14 Hilfspersonalstellen (entsprechend dem für 1994 bewil- ligten Bestand) nicht übersteigen. Arrêté fédéral I concernant le budget pour l'année 1995 du # décembre 1994 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'article 85, chiffre 10, de la constitution, vu l'article 2, 2e alinéa, de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales, vu le message du Conseil fédéral du 3 octobre 1994, arrête: Article premier 1Le budget de la Confédération suisse pour l'exercice 1995, qui se solde par — des dépenses de 42 904 816 335 francs — des recettes de 36 362 897 700 francs — un excédent de dépenses au budget financier de 6 541 918 635 francs — un excédent de charges budgété au compte de résultats de 7 259 096 505 francs est approuvé. 2Le budget de la Caisse fédérale d'assurance pour l'exercice 1995, qui se solde par des dépenses de 1 854 millions de francs, des recettes de 2 825 millions de francs et un excédent de recettes de 971 millions de francs, est approuvé. Art. 2 1 L'effectif moyen du personnel des départements, de la Chan- cellerie fédérale et du Conseil des écoles polytechniques fédé- rales, sans les tribunaux, les services du Parlement et l'Office fédéral de la production d'armements, ne doit pas dépasser en 1995 le nombre de — 35 086 postes permanents (effectif autorisé pour 1994, moins 100 postes) et — 2 371 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1994). L'effectif moyen du personnel des tribunaux fédéraux ne doit dépasser en 1995 le nombre de — 215 postes permanents (effectif autorisé pour 1994) et — 17 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1994, plus 5 postes). 3L'effectif moyen du personnel des services du Parlement ne doit pas dépasser en 1994 le nombre de — 116,5 postes permanents (effectif autorisé pour 1994) et — 14 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1993). SR 611.010 2lm BBI nicht veröffentlicht nRS 611.010 2Non publié dans la FF 26 Der Bundesrat wird ermächtigt, 1995 höchstens 40 der beim Bundesamt für Rüstungsbetriebe austretenden Bediensteten samt Stelle in eines der zivilen Departemente oder die Bundes- kanzlei zu transferieren und so den Gesamtbestand an Etat- stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung um maximal 40 Stellen zu erhöhen. Art. 3 1Dem Bundesrat werden folgende Verpflichtungskredite ge- mäss besonderen Verzeichnissen bewilligt. Franken 712 522 000 777 614 000 111 200 000 45 000 000 1 026 000 000 300 000 000 a) Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb b) für die Beschaffung von Material c) für Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme verschiedene Massnahmen als Jahreszusicherungskredite für Bundesbeiträge und Darlehen Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz Art. 4 Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. En 1995, le Conseil fédéral est autorisé à transférer 40 agents au plus quittant l'Office fédéral de la production d'armements dans un des départements civils ou à la Chancellerie fédérale et à augmenter ainsi l'effectif global des postes permanents de l'administration générale de la Confédération de 40 unités au maximum. Art. 3 1Les crédits d'engagements suivants sont ouverts au Conseil fédéral selon listes spéciales: francs 712 522 000 777 614 000 111 200 000 45 000 000 1 026 000 000 300 000 000 pour des projets de construction et l'acquisition de terrains pour l'acquisition de matériel pour des programmes de recherche, de développement et d'essais diverses mesures en tant que crédits annuels d'engage- ments pour des subventions et des prêts pour la couverture du risque de guerre encouru lors d'interventions spéciales effectuées à des fins humanitaires ou diplomatiques, par intervention Art. 4 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum. 27 Bundesbeschluss II über den Voranschlag 1995 des Bundes- amtes für Rüstungsbetriebe Arrêté fédéral II concernant le budget 1995 de l'Office fédéral de la production d'armements vom # Dezember 1994 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen- schaft, gestützt auf Artikel 38 des Finanzhaushaltgesetzes1, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 3. Oktober 19942, beschliesst: Artikel 1 Die Voranschläge des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe für das Jahr 1995 werden mit den nachstehenden Beträgen und Personalbeständen genehmigt: — die budgetierte Erfolgsrechnung, die bei einem Betriebser- trag von 867,8 Millionen Franken und einem Betriebsauf- wand von 867,7 Millionen Franken mit einem Betriebsge- winn von 0,1 Millionen Franken beziehungsweise einem Reinverlust von 69,9 Millionen Franken abschliesst; — der maximal zulässige durchschnittliche Personalbestand von 3550 Beamten und Angestellten und 150 Hilfskräften; — das Investitionsbudget mit Zahlungen von 77,8 Millionen Franken. Artikel 2 Die folgenden Verpflichtungskredite für Investitionsvorhaben werden genehmigt: — 49,8 Millionen Franken für die Realisierung der 2. Etappe der Teilerneuerung bei der Eidg. Pulverfabrik; — im weiteren werden Verpflichtungskredite für die nachste- henden Vorhaben, die finanzielle Minderheitsbeteiligungen resp. ein Aktionärsdarlehen vorsehen, genehmigt: • 1,5 Millionen Franken durch die Eidg. Munitionsfabrik Thun an einer zu gründenden Gesellschaft zum Zwecke der Herstellung von Normpaletten aus Kunststoffabfällen; • 0,5 Millionen Franken durch die Eidg. Munitionsfabrik Thun an einer zu gründenden Gesellschaft mit dem Zwek- ke der Verfahrensentwicklung und der Planung einer Anlage für die Entsorgung von Rückständen aus der Kehrichtverbrennung; • 0,5 Millionen Franken für die Erhöhung der Beteiligung an der Firma SAWEG AG durch die Eidg. Munitionsfabrik Altdorf zwecks Aufbau eines industriellen Autorecycling- Betriebes; • 3,5 Millionen Franken durch die Eidg. Munitionsfabrik Altdorf an einer zu gründenden Gesellschaft im Bereich der Elektronik-Entsorgung; • 0,2 Millionen Franken durch die Eidg. Munitionsfabrik Altdorf an einer Gesellschaft im Bereich des Korrosions- schutzes und der Oberflächentechnik; • 0,4 Millionen Franken durch die Eidg. Konstruktionswerk- stätte Thun als Darlehen zwecks Übergangsfinanzierung an den Technischen Überwachungsverein (Schweiz) AG (TÜV); — 35,0 Millionen Franken als Sammelkredit für Investitions- vorhaben mit Projektkosten unter 8 Millionen Franken. Artikel 3 Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. SR 611.0 2lm BBI nicht veröffentlicht du # décembre 1994 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse. sur la base de l'article 38 de la loi sur les finances de la Confédération1, vu le message du Conseil fédéral du 3 octobre 19942, arrête: Article premier Les budgets de l'Office fédéral de la production d'armements pour l'année 1995 sont approuvés comme il suit: — le compte de résultats budgété prévoit un bénéfice d'exploi- tation de 0,1 million de francs respectivement une perte nette de 69,9 millions de francs; les produits d'exploitation se montent à 867,8 millions de francs, les charges d'exploi- tation à 867,7 millions de francs; — l'effectif du personnel annuel moyen se monte à 3 550 fonctionnaires et employés et à 150 auxiliaires; — le budget d'investissements présente des paiements de 77,8 millions de francs. Art. 2 Les crédits d'engagements suivants pour des projets d'inves- tissements sont approuvés: — 49,8 millions de francs pour la réalisation de la 2e étape de la rénovation partielle de la fabrique fédérale de poudre: — En outre, les crédits d'engagements ci-après pour des participations financières minoritaires sont approuvés: • 1,5 million de francs pour la participation de la fabrique fédérale de munitions de Thoune à une société à consti- tuer dans le but de fabriquer des palettes normalisées à base de déchets synthétiques; • 0,5 million de francs pour la participation de la fabrique fédérale de munitions de Thoune à une société à consti- tuer dans le but de développer et planifier une installation pour l'élimination des résidus de l'incinération des dé- chets; • 0,5 million de francs pour l'augmentation de la participa- tion à la société SAWEG SA de la fabrique fédérale de munitions d'Altdorf dans le but de procéder à un recyclage industriel des véhicules à moteur; • 3,5 millions de francs pour la participation de la fabrique fédérale de munitions d'Altdorf à une société à créer dans le but d'éliminer des composants électroniques; • 0,2 million de francs pour la participation de la fabrique de munitions d'Altdorf à une société du secteur de la protection contre la corrosion et de la technique de traite- ment de surface; • 0,4 million de francs de la part des ateliers fédéraux de construction pour un prêt de financement transitoire des- tiné à l'Association pour la surveillance technique SA (TüV Schweiz); — 35,0 millions de francs comme crédit de programme desti- nés à des projets d'investissements inférieurs à 8 millions de francs. Art. 3 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum. 'RS 611.0 2Non publié dans la FF Wichtiger Hinweis Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die nachfolgenden Botschaftskapitel aus drucktechnischen Gründen auf den vom Bundesrat bis am 24. August 1994 getroffenen Entscheiden beruhen. Die vom Bundesrat später beschlossenen zusätzlichen Aus- gabenkürzungen konnten nicht mehr berücksichtigt werden. Die finanziellen Auswir- kungen dieser Bundesratsentscheide sind im grünen Teil dargestellt. Wesentliche Änderungen ergeben sich vor allem in den Bereichen Soziale Wohlfahrt (Arbeitslo- senversicherung, Asylwesen), Verkehr, Landesverteidigung und Beziehungen zum Ausland (Entwicklungs- und Osthilfe). Den Bericht zum Finanzplan 1996-98 werden wir gleichzeitig mit der Botschaft zu den Sanierungsmassnahmen 1994 unterbreiten. Avertissement Nous vous rendons attentifs au fait que les chapitres susmentionnés du message sont fondés sur les arrêtés pris par le Conseil fédéral jusqu'au 24 août 1994. En effet, pour des raisons relevant de la technique d'impression, il n'a plus été possible de tenir compte des réductions de dépenses supplémentaires décidées par le Conseil fédéral. Les incidences financières des décisions prises par le Conseil fédéral figurent dans la partie vert. Les domaines prévoyance sociale (assurance-chômage, domaine de l'asile), trafic, défense nationale et relations avec l'étranger dans les secteurs (aide au développement et aux pays de l'Est) accusent des modifications substantielles. Nous vous soumettrons le rapport sur le plan financier 1996-98 en même temps que le message sur les mesures d'assainissement de 1994. 30 Botschaft Message 2 Finanzvoranschlag Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Fi- nanzvoranschlages nach den verschiedenen statisti- schen Gliederungen. Für Einzelheiten sowie grössere Zeit- reihenvergleiche sei auf den umfassenden Statistikteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 201, hellgrünes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voranschlags- rubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwicklung während der letzten Jahre sowie im Voranschlagsjahr. Im anschliessenden Kapitel 3 wird der Voranschlag der Erfolgs- rechnung kommentiert. Kapitel 4 würdigt den Bundeshaus- halt aus volkswirtschaftlicher Sicht, und Kapitel 5 begründet die Verpflichtungskreditbegehren. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschla- ges, der Gliederung der Ausgaben und Einnahmen sowie der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterun- gen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 301 ff., grünes Papier). Auf den Seiten 320 bis 322 befindet sich ein Sach- wortregister. 2 Budget financier Les principales données du budget financier sont com- mentées ci-après selon les différentes classifications sta- tistiques. La partie statistique annexée au présent mes- sage (p. 201 ss, papier vert clair) et les exposés des motifs concernant les divers articles budgétaires fournissent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précédentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgétaire. Le budget du compte de résultats est commenté au chapitre 3. Le chapitre 4 est consacré aux finances fédérales vues sous l'angle macro-économique, et les motifs des demandes de crédits d'engagements sont exposés au chapitre 5. Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301, papier vert) ren- seigne sur les caractéristiques principales de la structure du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Un index se trouve aux pages 320 à 322. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 210 Überblick 210.1 Mit der Aufteilung der Gesamtausgaben auf die ein- zelnen Aufgabengebiete wird ersichtlich, in welchem Umfang finanzielle Mittel für deren Erfüllung aufgewendet werden sollen. Die folgende Tabelle zeigt die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Auf- gabengebiete und der Finanzausgaben. Auf diese entfal- len 1995 beinahe 91 Prozent aller Bundesausgaben. Die relative Bedeutung dieser Aufgabengebiete hat sich seit 1980 stark gewandelt. Die soziale Wohlfahrt ist nach wie vor die bedeutendste Bundesaufgabe. Ihr Anteil an den Gesamtaus- gaben hat aber seit 1980 von 20,4 Prozent auf 26,7 Prozent zugenommen. Der starke Anstieg ist insbesondere auf die Krankenversicherung und die Arbeitslosenversicherung (AIV) zurückzuführen. Auch die Ausgaben für die Beziehun- gen zum Ausland haben an Bedeutung zugelegt, nämlich von 3.8 auf 5.1 Prozent der Gesamtausgaben. Die anderen vier Aufgabengebiete haben dagegen an Gewicht verloren. Am ausgeprägtesten ist der Anteilsverlust bei den Ausgaben für die Landesverteidigung, 21 Dépenses classées par groupes de tâches 210 Aperçu général 210.1 La classification des dépenses totales par groupes de tâches indique dans quelle mesure les ressources doivent être consacrées à l'accomplissement de ces tâches. Le tableau qui suit montre l'évolution et l'importance financière des six groupes de tâches les plus onéreux et des dé- penses du service financier, qui absorberont en 1995 près de 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales. L'impor- tance relative de ces groupes de tâches a varié fortement depuis 1980. La prévoyance sociale demeure la tâche plus importante de la Confédération, sa part dans les dépenses totales a augmenté depuis 1980 de 20,4 pour cent à 26,7 pour cent. Cette progression marquée est due notamment à l'as- surance-maladie et à l'assurance-chômage. La part des dé- penses affectées aux relations avec l'étranger s'est égale- ment accrue, passant de 3,8 à 5,1 pour cent du total. L'im- portance des quatre autres groupes de tâches a en revanche diminué. La réduction la plus forte s'est produite au niveau des dépenses destinées à la défense nationale. Botschaft Message 31 Grafik/ Graphique 4 Reales Wachstum der Gesamtausgaben])und des BIP Croissance réelle des dépenses totales1 )et du PIB Index / Indice 200 190 180 170 160 150 -- 140 130 120 110 100 90 70 ^Sä***^"^"'' BIP PIB Gesamtausgaben Dépenses totales 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Der Deflator ist ein nach Sachgruppen gewichtetes Mittel aus einem bundesspezifischen Personalkosten-Deflator und den Deflatoren für den privaten Konsum sowie für Bau- und Ausrüstungsinvestitionen gemäss Nationaler Buchhaltung. Für jedes Aufgabengebiet wurde ein eigener, adäquater Deflator berechnet. 1Le déflateur correspond, selon les groupes par nature, à la moyenne pondérée en fonction du déflateur spécifique pour les frais du per- sonnel fédéral et des déflateurs pour la consommation privée et pour les investissements en constructions et en équipements conformé- ment à la comptabilité nationale. Un déflateur adéquat a été calculé pour chaque groupe de tâches. Ein Vergleich der Ausgaben zu Preisen von 1980 mit der Entwicklung des realen Bruttoinlandproduktes ergibt, dass sich die Bundesaufgaben bis 1990 im grossen und ganzen im Gleichschritt mit der Wirtschaft entwickelten. Erst seit vier Jahren ist eine beträchtliche Ausweitung festzustellen. Auch wenn dieses Auseinanderklaffen teilweise auf die wirtschaft- liche Abschwächung zurückzuführen ist, zeigt eine detaillier- te Analyse der einzelnen Aufgabenbereiche, dass der Keim dieser Entwicklung bereits in der zweiten Hälfte der achtziger Jahre gelegt worden ist. Si l'on compare l'évolution des dépenses aux prix de 1980 avec celle du produit intérieur brut réel, on constate que les tâches de la Confédération ont dans l'ensemble progressé au même rythme que l'économie jusqu'en 1990. Une diver- gence notable n'est perceptible que depuis quatre ans. Même si celle-ci est due en partie à la récession, une analyse plus fine des groupes de tâches révèle que son origine remonte à la deuxième moitié des années quatre-vingt. Tabelle/Tableau 2 Ausgaben nach Dépenses classées Aufgabengebieten 1970 1980 V1995B par groupes de tâches Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % Gesamttotal 7 956 100,0 17 816 100,0 43 797 100,0 Total général — Soziale Wohlfahrt 1 425 17,9 2 3 622 20,4 1 11672 26,7 1 — Prévoyance sociale — Verkehr 1 261 15,9 3 2 728 15,3 3 6 493 14,8 2 — Trafic — Landesverteidigung 2 052 25,8 1 3 620 20,3 2 6099 13,9 3 — Défense nationale — Landwirtschaft und 826 10,4 4 1 639 9,2 4 3 517 8,0 4 — Agriculture et alimen- Ernährung tation — Bildung und Grundlagen- 582 7,3 5 1 372 7,7 5 3269 7,5 5 — Formation et recherche forschung fondamentale — Beziehungen zum 320 4,0 6 674 3,8 6 2 237 5,1 6 — Relations avec l'étranger Ausland Total 1 6 466 81,3 13 655 76,7 33 287 76,0 Total 1 Finanzen und Steuern 854 10,7 2 482 13,9 6480 14,8 Finances et impôts Total 2 7 320 92,0 16137 90,6 39767 90,8 Total 2 Übrige Aufgaben1 636 8,0 1679 9,4 4030 9,2 Autres tâches1 Allgemeine Verwaltung; Justiz. Polizei; Kultur und Freizeit; Gesundheit; Umwelt und Raumordnung: Übrige Volkswirtschaft 'Administration générale; justice, police; culture et loisirs; santé; protection et aménagement de l'environnement; autres secteurs économiques 32 Botschaft Message Gegenüber dem Voranschlag 1994 resultieren Mehrausga- ben von 1.2 Milliarden (+2,9%). Davon entfallen 969 Millionen oder 80 Prozent auf die sechs ausgabenstärksten Aufgaben- gebiete und die Finanzausgaben. Letztere setzen sich im wesentlichen aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundeseinnahmen zusammen. Die Finanzausgaben nehmen um 361 Millionen zu und tragen mit gegen 40 Pro- zent erheblich zum Ausgabenwachstum bei. Die Zuwachsra- te der Gesamtausgaben ist deutlich tiefer als im langjährigen Durchschnitt und liegt auch klar unter dem angenommenen Wachstum des Bruttoinlandproduktes von vier Prozent. Im einzelnen präsentieren sich die Veränderungen gegenüber dem Budget 1994 wie folgt (in der Reihenfolge der Wachs- tumsraten): Les dépenses augmentent de 1,2 milliard (+2.9%) par rapport au budget 1994. 969 millions ou 80 pour cent sont consacrés aux six groupes de tâches les plus onéreux et aux dépenses du service financier. Ces dernières comprennent principale- ment les intérêts passifs et les parts des cantons aux recettes de la Confédération. Elles s'accroissent de 361 millions et contribuent notablement, soit à raison de près de 40 pour cent, à l'augmentation des dépenses. Le taux de croissance des dépenses totales est nettement plus bas que la moyenne à long terme et il est également sensiblement inférieur au taux de croissance de quatre pour cent escompté pour le produit intérieur brut. Les variations se présentent comme il suit par rapport au budget 1994 (dans l'ordre des taux de croissance): Tabelle / Tableau 3 Ausgaben nach Aufgabengebieten — Finanzen und Steuern — Landwirtschaft und Ernährung — Beziehungen zum Ausland — Bildung und Grundlagen- forschung — Soziale Wohlfahrt — Landesverteidigung — Verkehr Zum Vergleich: — Ausgaben — Einnahmen — Bruttoinlandprodukt (prov. Zahlen) Dépenses classées Veränderungen 1995 Durchschnittliches par groupe de tâches gegenüber V1994 Wachstum 1980/95 Variations en 1995 Croissance moyenne par rapport au B1994 1980/95 M» Fr. % °0 +361 +5,9 6,6 — Finances et impôts +163 +4,9 5,2 — Agriculture et alimentation +98 +4,6 8,3 — Relations avec l'étranger +97 +3,1 6,0 — Formation et recherche fondamentale +184 +1,6 8.1 — Prévoyance sociale +80 +1,3 3,5 — Défense nationale -14 -0,2 6,0 — Trafic A titre de comparaison: +1214 +2,9 6,2 — Dépenses +791 +2,2 5,3 — Recettes •14134 +4,0 5,3 — Produit intérieur brut (chiffres prov.) Die wichtigsten Ursachen dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht (vgl. Ziff. 1) zusammenge- fasst. Les principales raisons de cette évolution sont résumées pour chaque groupe de tâches dans le condensé (cf. chiffre 1). 210.2 Der folgende Kommentar beschränkt sich auf die wichtigsten Aufgabengebiete und orientiert sich damit an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Neben Graphi- ken und Tabellen zu laufenden Preisen enthalten die einzel- nen Kapitel auch eine Darstellung der realen Entwicklung der einzelnen Bereiche. Wo dies zum besseren Verständnis dienlich ist, wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach anderen Kri- terien zurückgegriffen. Die anschliessende Kommentierung der Sachgruppen konzentriert sich daher auf wenige Schwer- punkte. 210.2 Le commentaire ci-après se limite aux principaux groupes de tâches, il se réfère ainsi à la classification fonctionnelle des dépenses. Outre des graphiques et des tableaux basés sur les prix courants, les différents chapitres comportent également une présentation de l'évolution réelle par domaine. Pour faciliter la compréhension, nous avons parfois aussi recouru à la répartition des dépenses par groupes spécifiques (catégories de coûts), par départe- ments ou selon d'autres critères, ce qui nous a permis de focaliser les explications suivantes sur quelques points es- sentiels. Botschaft Message 33 Grafik / Graphique 5 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux in °o der Gesamtausgaben 1980: 17 816 Mio. Landesverteidigung 3 620 Mio Übrige Aufgaben 1 679 Mio. Finanzen und Steuern 2 482 Mio Soziale Wohlfahrt 3 622 Mio. Bildung und Grundlagenforschung 1 372 Mio. Beziehungen zum Ausland 674 Mio. Landwirtschaft und Ernährung 1 639 Mio. en °o des dépenses totales V/B 1995: 43 797 mio. Défense nationale 6 099 mio. Autres tâches 4 030 mio. Prévoyance sociale 11 672 mio. Formation et recherche fondamentale 3 269 mio. Finances et impôts 6 480 mio. Agriculture et alimentation 3 517 mio. Relations avec l'étranger 2 237 mio. 34 Botschaft Message 211 Soziale Wohlfahrt 211 Prévoyance sociale Grafik/ Graphique 6 Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale Übriges Divers Flüchtlingshilfe im Inland Aide aux réfugiés en Suisse Arbeitslosenversicherung Assurance chômage Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung inkl. Ergänzungsleistungen Assurance-invalidité, prestations complé- mentaires comprises AHV inkl. Ergänzungsleistungen AVS. prestations complé- mentaires comprises 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Soziale Wohlfahrt Total Tabelle /Tableau 4 Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Prévoyance sociale Millionen Franken - millions de francs Mio % 11295 11488 11672 +184 +1,6 Total Anteil an Gesamt- ausgaben Sozialversicherungen — AHV — Invalidenversicherung — Ergänzungsleistung AHV/IV — Arbeitslosenversicherung — Krankenversicherung — Militärversicherung Sozialer Wohnungsbau Fürsorge davon — Flüchtlingshilfe im Inland 27,8% 27,0% 26,7% Part dans l'ensemble des dépenses 10 279 10 397 10 450 +53 +0,5 Assurances sociales 3 855 3 953 4193 +240 +6,1 — AVS 2 196 2 298 2544 +246 +10,7 — Assurance-invalidité 466 533 589 +56 +10,5 — Prestations complémen taires AVS/AI 2 051 1 901 926 -975 -51,3 — Assurance chômage 1 414 1 415 1897 +482 +34,0 — Assurance-maladie 297 297 301 +4 + 1,1 — Assurance militaire 199 207 203 -4 -1,8 Encouragement à la construction de logements 817 884 1 019 +135 +15,3 Assistance dont 788 845 978 +133 +15,8 — Aide aux réfugiés en Suisse Botschaft Message 35 211.1 Mit Ausgaben von 11,7 Milliarden stellt die soziale Wohlfahrt das finanziell gewichtigste Aufgabengebiet des Bundes dar. Die Zuwachsrate beträgt 1,6 Prozent und liegt somit unter derjenigen der Gesamtausgaben. Der Anteil an den Gesamtausgaben sinkt entsprechend von 27,0 auf 26,7 Prozent. Dank dem starken Rückgang der Ausgaben für die Arbeitslosenversicherung konnte die Ausgabenzunahme in diesem Aufgabenbereich weitgehend aufgefangen werden. Unter Ausklammerung der Leistungen an die Arbeitslosen- versicherung weist der Sozialbereich einen Zuwachs von 1.2 Milliarden oder 12.1 Prozent auf, was zum grössten Teil auf die Aufstockung der Bundesmittel zur Verbilligung der Kran- kenkassenprämien und die Erhöhung der AHV/IV-Renten auf Anfang 1995 zurückzuführen ist. Ein Prozent Rentenanpas- sung kostet die Sozialwerke ungefähr 300 Millionen pro Jahr, wovon der Bund mit seinen Beiträgen mehr als 50 Millionen übernimmt. 211.1 Avec des dépenses budgétisées de 11,7 milliards, la prévoyance sociale représente le groupe de tâches le plus onéreux de la Confédération. Entre 1994 et 1995, l'augmen- tation a été contenue à 1.6 pour cent, ce qui représente une croissance inférieure à celle des dépenses totales. La part de ce groupe dans l'ensemble des dépenses diminue et passe de 27,0 à 26,7 pour cent. L'explication de cette évolu- tion réside dans la forte diminution des dépenses pour l'as- surance-chômage qui a contrecarré une augmentation géné- rale des autres dépenses de ce groupe de tâches. Hors prestations versées à l'assurance-chômage. les dépenses consacrées à la prévoyance sociale accusent une progres- sion de 1,2 milliard, soit 12,1 pour cent, dont la majeure partie est imputable à l'accroissement des subventions fédérales destinées à réduire les primes d'assurance-maladie et à l'augmentation des rentes AVS/AI qui prendra effet le 1er janvier 1995. Une augmentation d'un pour cent des rentes se traduit par un surcroît de dépenses de l'ordre de 300 millions par an pour les oeuvres sociales, dont plus de 50 millions sont pris en charge par la Confédération. Grafik/Graphique 7 Reales Wachstum der Ausgaben für Soziale Wohlfahrt Croissance réelle des dépenses pour la prévoyance sociale Index / Indice 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 - l • P.* W i ;, i , ■ 7 l i 1 1 - -- i ■=■ i *J 1 ^P* i m m HI WE S MI M 1mm EH e-'\ làak £>. 1 -LU L. 1 7l ■■•) ,A iÊ F - J lr" L, ht •■a r- ' , t 1 a* i r1 ■ i < Gesamtausgaben Dépenses totales Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale 80 81 82 83 84 85 86 87 90 91 92 93 94 95 Budgets Ein mehrjähriger Vergleich zu Preisen von 1980 zeigt, dass die Leistungen im Bereich der sozialen Wohlfahrt bis 1992 real um insgesamt über 50 Prozent ausgebaut worden sind. Ins Auge fallen dabei die Ausbauschritte 1982 (9. AHV- Revision mit höherem Bundesbeitrag und Einführung des Mischindexes), 1990 (Beitrag an Krankenkassen, Flücht- lingshilfe), 1991 (Jubiläumszulage) sowie ab 1993 die Darle- hen an die AIV. Une comparaison pluriannuelle effectuée à l'aune des prix de 1980 révèle que les prestations en faveur de la prévoyance sociale se sont développées de plus de 50 pour cent en termes réels jusqu'en 1992. Les principales amélio- rations remontent à 1982 (9e révision de l'AVS. avec un relèvement de la contribution fédérale et l'introduction de l'indice mixte), 1990 (subvention aux caisses-maladie, aide aux réfugiés). 1991 (allocation du 700e) et à partir de 1993 les prêts à l'AC. 211.2 Die Ausgaben für die AHV erhöhen sich um 240 Millionen oder 6,1 Prozent und übersteigen damit die Vier- Milliarden-Grenze. Dieser starke Anstieg lässt sich im we- sentlichen auf die Anpassung der AHV- und der IV-Renten an die Preis- und Lohnentwicklung auf den 1. Januar 1995 erklären. Die Erhöhung der Renten um 3.72 Prozent schlägt im Bundeshaushalt mit rund 150 Millionen zu Buche. 211.2 Les dépenses pour l'AVS s'accroissent de 240 mil- lions ou de 6,1 pour cent dépassant ainsi le toit des quatre milliards. Cette importante croissance est due principalement à l'adaptation prévue des décision toutefois qui n'est pas encore définitive, dès le 1er janvier 1995. les rentes à l'évo- lution des prix et des salaires dans le régime de l'AVS et de l'Ai. Les rentes seront relevées de 3,72 pour cent, ce qui va grever les finances fédérales de 150 millions environ. 36 Botschaft Message Die Ausgabenentwicklung bei der Invalidenversicherung lässt sich zum grossen Teil mit den gleichen Ursachen wie bei der AHV erklären. Die Ausgaben erhöhen sich um 246 Millionen oder 10.7 Prozent auf 2 544 Millionen. Nicht nur die Anpassung der Renten (+52 Mio), auch die angespannte Wirtschaftslage und die Schwierigkeiten auf dem Arbeits- markt sowie höhere Sachleistungen führen zu Mehraufwen- dungen. Als Folge davon steigen die Kosten für verschiedene Unterstützungsmassnahmen. Das Recht auf Ergänzungsleistungen steht Rentenberech- tigten der AHV/IV zu. deren Einkommen unter Berücksichti- gung ihrer Vermögensverhältnisse den minimalen Lebensbe- darf nicht zu decken vermag. Auch bei den Ergänzungslei- stungen ist ein starker Ausgabenzuwachs (+10.5%) zu ver- zeichnen. Einerseits zieht die Anpassung der AHV- und der IV-Renten eine Anpassung der Einkommensgrenzen nach sich. Andererseits steigen die für die Berechnung der Ergän- zungsleistungen massgebenden Kostenfaktoren, insbeson- dere die Heimkosten, die Krankenkassenprämien und Mie- ten. Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die bundeseigenen Sozialwerke umfasst, sind für 1995 die folgenden Zahlungen vorgesehen: L'évolution des dépenses pour l'assurance-invalidité est, en grande partie, explicable de la même façon que pour l'AVS. Les dépenses marquent une progression de 246 millions ou de 10.7 pour cent pour atteindre 2 544 millions. Outre l'adap- tation des rentes (+52 mio), il est utile de rappeler que la situation économique précaire et les difficultés sur le marché du travail influencent l'accroissement du nombre de rentiers. En conséquence, des dépenses plus substantielles doivent être budgétisées également pour les prestations d'appoint. Pour ce qui concerne les prestations complémentaires, la progression des dépenses (+10.5%) est due d'une part, à l'adaptation des limites de revenu suite à l'adaptation des rentes de l'AVS et de l'Ai et. d'autre part, au développement des facteurs de coût déterminants pour le calcul des presta- tions complémentaires en particulier les frais de homes, les primes d'assurance-maladie et les loyers. Ont droit à ces prestations les rentiers AVS/AI dont le revenu ne couvre pas le minimum vital compte tenu de la situation de fortune. Selon la classification par groupes par nature, qui ne com- prend que les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, les paiements suivants sont prévus pour 1995: Tabelle / Tableau 5 Bundeseigene Sozialwerke Total AHV — Grundbeitrag — Ergänzungsleistungen Invalidenversicherung — Grundbeitrag — Ergänzungsleistungen Arbeitslosenversicherung Militärversicherung Oeuvres sociales de la MiMonen Franken Confédération millions de francs 8 419 Total 4587 AVS 4145 — Subvention de base 442 — Prestations complémentaires 2646 Assurance-invalidité 2 501 — Subvention de base 145 — Prestations complémentaires 925 Assurance chômage 261 Assurance militaire Die für die AHV/IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkohol- und der Tabakbesteuerung werden auf 1513 Millio- nen veranschlagt (1994: 1 371 Mio). Mehreinnahmen erge- ben sich aus der Erhöhung der Tabaksteuer auf den 1. März 1995. Um den Bundesanteil an den Aufwendungen für die AHV/IV und Ergänzungsleistungen zu decken, müssen 5 720 Millionen aus allgemeinen Bundesmitteln aufgewendet wer- den. Das sind 397 Millionen mehr als 1994. 211.3 Die Kredite für die Arbeitslosenversicherung (AIV) könnten um mehr als die Hälfte zurückgenommen werden. Einerseits hat die Arbeitslosenquote ihren Höhepunkt 1994 überschritten und sinkt nun langsam. Für 1995 rechnen wir mit einer Quote von 4,5 Prozent, was 163 000 Arbeitslosen im Jahresdurchschnitt entspricht. Andererseits erlaubt die Revision des Arbeitslosengesetzes, die am 1. April 1995 in Kraft treten soll, verschiedene ausgaben- und einnahmen- wirksame Massnahmen umzusetzen. Insbesondere soll der Beitragssatz von zwei auf drei Lohnprozente erhöht werden. Trotz dieser Änderungen weist die AIV noch einen Fehlbetrag aus, den der Bund mit 925 Millionen auszugleichen hilft. Gestützt auf die neuen gesetzlichen Grundlagen, die aller- dings noch nicht in Kraft sind, müssen die Kantone keine Darlehen mehr zur Verfügung stellen, sondern nur noch à fonds perdu-Beiträge im Umfange von fünf Prozent der Ver- sicherungsausgaben bei ausserordentlichen Verhältnissen leisten. Der Bund hingegen hat nicht nur solche Beiträge in der gleichen Grössenordnung zu entrichten, sondern zusätz- Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai provenant de l'impo- sition de l'alcool et du tabac sont budgétisées à 1 513 millions contre 1 371 millions pour l'année en cours. Les recettes supplémentaires résultent de l'augmentation de l'impôt sur les cigarettes prévue pour le 1er mars 1995. 5 720 millions soit 397 millions de plus qu'en 1994, devront être prélevés sur les ressources générales de la Confédération pour cou- vrir la part de celle-ci aux dépenses de l'AVS/AI/PC. 211.3 Les dépenses de la Confédération afférentes à l'as- surance-chômage (AC) ont diminué de plus de la moitié. D'une part, le nombre de chômeurs commence lentement à décroître après avoir atteint son maximum au cours de 1994. Pour 1995, on estime le taux de chômage autour de 4,5 pour cent, qui correspond à une moyenne de 163 000 chômeurs. D'autre part, l'entrée en vigueur de la révision de la loi, prévue pour le 1er avril 1995, permettra d'intervenir grâce à diffé- rentes mesures sur les dépenses et les recettes. Le taux des cotisations sera notamment porté de deux à trois pour cent du salaire. Malgré ces changements, le résultat annuel de l'AC est déficitaire et implique la participation de la Confédé- ration à raison de 925 millions. Conformément aux nouvelles dispositions de la loi, qui ne sont pas encore entrées en vigueur, les cantons n'auront plus à consentir des prêts mais uniquement des contributions à fonds perdu jusqu'à concur- rence de cinq pour cent des dépenses de caractère extraor- dinaire auxquelles l'AC devra faire face. La Confédération, pour sa part, devra non seulement fournir des contributions Botschaft Message 37 lieh noch rückzahlbare Darlehen zu gewähren. Die Leistun- gen des Bundes im Umfang von 925 Millionen teilen sich in Bundesbeiträge im Umfange von 239 Millionen und in Darle- hen von 686 Millionen auf. 211.4 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Kranken- kassen wurden aufgrund der geltenden Gesetzesgrundlage budgetiert. Gestützt auf den Bundesbeschluss über die neue Finanzordnung (Mehrwertsteuer) werden 480 Millionen zu- sätzlich zur Verfügung gestellt. Entsprechend dem auf die Jahre 1991 bis 1995 befristeten Bundesbeschluss (BBI 1990 I 1531) belaufen sich die Bun- desbeiträge an die Krankenkassen 1995 noch auf 1 300 Millionen. Sie wurden 1991 um 300 Millionen erhöht und sollen insbesondere die Solidarität zwischen den Geschlech- tern und den einzelnen Alterskategorien stärken. Der Zusatzbetrag von 100 Millionen, der für gezielte Prämien- verbilligungen für einkommenschwache Versicherte be- stimmt ist, wurde um 480 Millionen erhöht. Artikel 8 Absatz 4 der Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung, wie er in der Volksabstimmung vom 28. November 1993 angenom- men wurde, sieht vor, dass während den ersten fünf Jahren jährlich fünf Prozent der Einnahmen aus der Mehrwertsteuer für die Verbilligung der Krankenkassenprämien für die unte- ren Einkommensklassen eingesetzt werden müssen. Da gleichzeitig vom Prinzip der nachschüssigen Zahlungsweise auf die Gleichjährigkeit umgestellt wird, ergibt sich ein neuer Bundesbeitrag von 600 Millionen, nämlich 500 Millionen zweckgebunden aus dem Mehrwertsteuerertrag und 100 Millionen gemäss bisheriger Regelung. Gestützt auf das Subventionsgesetz sollen Akontozahlungen im Umfange von 80 Prozent beziehungsweise von 480 Millionen geleistet werden. Um in den Genuss dieser Beiträge zu kommen, müssen sich die Kantone ihrer Finanzkraft entsprechend daran beteiligen. 211.5 Die Zahlungskredite für den sozialen Wohnungsbau sollen etwas zurückgenommen werden. Im Vorjahr wurden sie im Rahmen des Beschäftigungsprogrammes überdurch- schnittlich stark aufgestockt. 211.6 Die für 1995 anbegehrten Mittel für die Flüchtlings- hilfe im Inland steigen gegenüber dem Budget 1994 um 133 Millionen oder 15,8 Prozent auf 978 Millionen. Die markante Kostensteigerung in diesem Bereich wird sich also voraus- sichtlich auch ins nächste Jahr hinein fortsetzen. Der Grund für die Ausgabenerhöhung liegt in den weiterhin steigenden Fürsorge-und Betreuungskosten für Asylbewerber, Flüchtlin- ge und vorläufig Aufgenommene. Diese sind vor allem eine Folge der angespannten Arbeitsmarktlage, der höheren An- erkennungsquote und der Aufnahme von Kriegsvertriebenen aus dem ehemaligen Jugoslawien. à fonds perdu dans un même ordre de grandeur mais égale- ment accorder des prêts remboursables. Budgétée à 925 millions, la participation de la Confédération se décompose en contributions (239 mio) et en prêts (686 mio). 211.4 Dans le domaine de lassurance-maladie. les sub- ventions fédérales ont été budgétisées sur la base de la législation en vigueur. Conformément à l'arrêté fédéral sur le nouveau régime financier (TVA), ces subventions seront augmentées de 480 millions. Les subventions fédérales aux caisses-maladie se montent pour 1995 encore à 1 300 millions conformément à un arrêté fédéral limité aux années 1991-95 (FF 1990 I 1531). Elles ont été augmentées de 300 millions en 1991 et servent notam- ment à renforcer l'esprit de solidarité entre les sexes et les différentes catégories d'âge. Le montant supplémentaire de 100 millions, destiné à finan- cer des réductions ponctuelles de cotisations accordées aux assurés à faible revenu, a été augmenté de 480 millions. L'article 8, alinéa 4 des dispositions transitoires de la Consti- tution, accepté en votation populaire le 28 novembre 1993, prévoit que pour les cinq premières années consécutives à l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée, cinq pour cent annuels du produit de cet impôt seront affectés à la réduction des primes de l'assurance-maladie en faveur des classes de revenus inférieures. Vu qu'on passera conjointement d'un mode de paiement à l'échéance à un système de paiement par acomptes, la contribution de la Confédération se montera à 600 millions, 500 millions provenant de l'affection spéciale d'une partie du produit de la taxe sur la valeur ajoutée et 100 millions découlant de l'application de l'ancienne législation. Conformément à la loi sur les subventions, 80 pour cent, soit 480 millions, du montant total seront payés par acomptes. Pour pouvoir bénéficier de l'aide fédérale..les cantons doi- vent y participer en fonction de leur capacité financière. 211.5 Les crédits de paiement affectés à la construction de logements à caractère social seront quelque peu ré- duits. Leur montant avait été nettement surestimé l'année précédente dans le cadre du programme de relance 211.6 Les crédits requis pour laide aux réfugiés en Suisse augmentent, par rapport au budget de 1994. de 133 millions, soit de 15,8 pour cent, pour atteindre 978 millions. Tout indique que les charges continueront de croître sensiblement dans ce domaine en 1995. La hausse constante des dé- penses consacrées à l'assistance et à l'encadrement des requérants d'asile, des réfugiés et des personnes admises provisoirement s'explique surtout par la situation tendue qui règne sur le marché du travail, le nombre plus élevé de personnes reconnues et la prise en charge des personnes chassées par les conflits qui affectent l'ex-Jougoslavie. 38 Botschaft Message 212 Verkehr 212 Trafic Grafik / Graphique 8 Verkehr Trafic Mio. Fr. 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 J Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionnaires Bundesbahnen Chemins de ter fédéraux 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Verkehr Total Tabelle/Tableau 6 Trafic Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 6 239 6 507 6493 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio -14 -0,2 Total Anteil an Gesamt- 15.4% 15,3% 14,8% Part dans l'ensemble ausgaben des dépenses — Strassen 2 940 2 994 2924 -70 -2,3 — Routes — Öffentlicher Verkehr 2 894 3 053 3095 +42 +1,4 — Transports publics — Luftfahrt 284 321 339 +18 +5.6 — Navigation aérienne — Raumfahrt 71 68 64 -4 -6.2 — Astronautique — Verschiedenes 50 71 71 - - — Divers 212.1 Die Ausgaben für den Verkehrsbereich gehen um 14 Millionen beziehungsweise 0,2 Prozent zurück. Entspre- chend sinkt der Anteil dieses Aufgabengebietes am Gesamt- haushalt von 15.3 auf 14,8 Prozent. Die Strassenausgaben sind rückläufig (-70 Mio bzw. -2,3%), während die Ausgaben für den öffentlichen Verkehr gegenüber dem Voranschlag 1994 um 42 Millionen oder 1,4 Prozent zunehmen. Das durchschnittliche Ausgabenwachstum im Verkehrsbereich seit 1990 beläuft sich damit auf jährlich 6,8 Prozent. Diese Wachstumsrate entspricht ungefähr derjenigen der Gesamt- ausgaben im gleichen Zeitraum (6,7%). 212.1 Les dépenses pour le trafic diminuent de 14 millions ou 0,2 pour cent. En conséquence, leur part à l'ensemble des dépenses de la Confédération se réduit de 15,3 à 14,8 pour cent. Les dépenses routières diminuent de 70 millions (2,3%) par rapport au budget 1994 alors que celles en faveur des transports publics s'accroissent de 42 millions (1,4%). Calcu- lée depuis 1990, la croissance annuelle moyenne du secteur «Trafic» est de 6,8 pour cent. C'est pratiquement égal à l'évolution des dépenses globales de la Confédération durant la même période (6,7%). Botschaft Message 39 Grafik / Graphique 9 Reales Wachstum der Ausgaben für Verkehr Croissance réelle des dépenses pour le trafic Index / Indice 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 I ^^^^^ ^^r ■ - Gesamtausgaben Dépenses totales Verkehr Trafic 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Bis 1987 verharrten die Leistungen des Bundes für den Verkehrsbereich zu Preisen von 1980 praktisch auf dem Niveau von 1980. Seit 1988 wurden sie real kontinuierlich ausgebaut. Im nächsten Jahr werden sie ein Niveau errei- chen, das über 50 Prozent über dem Wert von 1987 liegt. Allerdings sind in diesen Zahlen die Tresoreriedarlehen an die SBB nicht enthalten. 212.2 Für die Deckung der Strassenausgaben stehen dem Bund 1995 zweckgebundene Einnahmen im Betrage von 3 585 Millionen zur Verfügung, nämlich die Hälfte des Treib- stoffgrundzolls, der ganze Treibstoffzollzuschlag und der Net- toertrag aus den Verkehrsabgaben. Letztere werden auf- grund der Volksabstimmung vom 20. Februar 1994 neu voll- umfänglich für die Finanzierung der Strassenausgaben ein- gesetzt. Die Verwendung der zweckgebundenen Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund ge- währt den Kantonen: • Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Belastung und Interesse der Kantone an diesen Strassen sowie nach der Finanzkraft; • Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach geographischer Lage, Fi- nanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone so- wie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens; Jusqu'en 1987, les prestations fédérales affectées au do- maine du trafic se sont maintenues pratiquement au niveau qui était le leur en 1980, calculées aux prix de 1980. Depuis 1988, elles n'ont cessé de croître en termes réels. En 1995, elles atteindront un niveau qui dépassera de 50 pour cent celui de 1987. Toutefois, les prêts octroyés aux CFF ne sont pas compris dans ces chiffres. 212.2 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose pour 1995 de recettes affectées d'un mon- tant de 3 585 millions, à savoir de la moitié du produit des droits d'entrée sur les carburants, de la totalité de la surtaxe ainsi que de l'intégralité des recettes nettes provenant des redevances routières. En effet, suite à la votation populaire du 20 février 1994, les recettes nettes provenant de la rede- vance forfaitaire sur le trafic poids lourds et de la redevance pour l'utilisation des routes nationales seront dès le 1er janvier 1995 utilisées à la couverture des dépenses routières. La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) règle l'utilisation des re- cettes affectées. La Confédération accorde aux cantons: • une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière; • des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité financière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût financier du projet: 40 Botschaft Message werkgebundene Beiträge an die Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmassnah- men. Massnahmen zugunsten des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen: • Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Luftreinhalte- massnahmen, Gebäudesanierungen, Wald- und Land- schaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturge- walten längs den Strassen; • des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amé- lioration de leur sécurité, à la mise en site propre des transports publics, à l'encouragement du trafic combiné et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accompa- gnés, ainsi qu'à la construction de places de parc près des gares; • des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage (protection contre le bruit, me- sures de protection de l'air, assainissement de bâtiments, lutte contre les dégâts aux forêts et les atteintes au paysa- ge), de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes; • allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Stras- senlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Strassen- wesen sowie Beiträge an internationale Alpenstrassen und an Kantone ohne Nationalstrassen. Ferner werden die Forschungsausgaben im Bereich Stras- senverkehr sowie die Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoffzollgesetzes aus den zweckgebunde- nen Treibstoffzolleinnahmen und den Verkehrsabgaben fi- nanziert. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Bauprogrammen für National- und Hauptstrassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Nationalstrassen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgaben- schätzungen der Kantone. Für nicht werkgebundene Beiträ- ge sind 12 Prozent der zweckgebundenen Treibstoffzölle reserviert. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen und der Ertrag aus den Verkehrsabgaben die zu finanzieren- den Ausgaben, so wird der Überschuss der Spezialfinanzie- rung «Strassenverkehr» gutgeschrieben. Ausgabenüber- schüsse werden dieser Spezialfinanzierung belastet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenlasten aus Treibstoffzollerträgen und Verkehrsabgaben sichergestellt werden. • des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges routiè- res, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confédération relatives à l'application de la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants et des redevances routières. Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les différents groupes de tâches s'opère en fonction des pro- grammes de construction des routes principales et des routes nationales ainsi que de l'entretien de ces dernières. Les autres contributions au financement de mesures techniques sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des cantons. Un montant équivalent à 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est consacré aux contributions destinées au financement de mesures autres que techniques. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants et des redevances routières excèdent les dé- penses qu'elles sont censées financer, le surplus est versé au financement spécial «circulation routière», qui ali- mente à son tour, cas échéant, les prélèvements visant à couvrir des dépenses excédentaires. On entend ainsi garan- tir la continuité du financement du réseau routier. Wie die folgende Übersicht zeigt, können nach dem Treib- stoffzollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundes- aufgaben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen und Verkehrsabgaben unterstützt werden. Für den Voranschlag 1995 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Comme le montre le tableau ci-après et ainsi que prévu dans la loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, le produit affecté de ces droits ainsi que des redevances routières peut, sous certaines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Confédération. Le budget de 1995 prévoit la répartition suivante: Tabelle / Tableau 7 Finanzierung mit zweck- gebundenen Treibstoff- zollerträgen Total Aufgabenbereiche — Strassen — Öffentlicher Verkehr — Denkmalpflege. Heimat- und Naturschutz — Lärmschutz und Luft- reinhaltemassnahmen an andere Strassen — Gewässer- und Lawinenverbauungen — Forstwirtschaft Total gemass funktionaler Gliederung abzüglich der aus allgemeinen Bun- desmitteln finanzierten Ausgaben zur Forderung der öffentlichen Investi- tionstätigkeit (Investitionsbonus) Financement par le produit affecté des droits d'entrée MioFr %-Anteile Parts en % sur les carburants 3348 100,0 Total Domaines de tâches 2 9101 86,9 — Routes 248 25 7,4 0,8 — Transports publics — Conservation des monuments historiques, protection du parti moine culturel et de la nature 24 0,7 — Protection contre le bruit et mesures de protection de l'air sur les autres routes 68 2,0 — Corrections des eaux et 73 2,2 ouvrages paravalanches — Sylviculture Total selon la classification fonctionnelle après déduction des dépenses financées par les ressources générales de la Confédération, dépenses destinées à encourager les investissements publics (prime à l'investisse- ment). Botschaft Message 41 212.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoffzölle und der Verkehrsabgaben nach der Hauptgliederung des Treib- stoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Spezialfinanzierung zeigt folgendes Bild (für Einzelheiten vgl. Tabelle B 062 im Statistikteil): 212.3 Le tableau ci-après renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants et des redevances routières affecté au trafic routier (confor- mément à l'art. 3 de la loi en question) ainsi que sur l'évolution du financement spécial (pour les détails, voir tableau B 062 dans la partie statistique): Verwendung der zweckgebundenen Treibstoffzollerträge Ausgaben — Nationalstrassen • Bau • Betrieb/Unterhalt — Hauptstrassen — Übrige werkgebundene Beiträge — Nicht werkgebundene Beiträge — Forschung, Verwaltung Einnahmen — Verzugszins AlpTransit — Schwerverkehrsabgabe — Nationalstrassenabgabe — Treibstoffzölle — Zollzuschlag Ausgabenüberschuss(-)/ Einnahmenüberschuss(+) Stand der Spezialfinanzierung Ende Jahr Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu Compte Budget Budget Différence par rapport au 1993 1994 1995 V1994 B Millionen Franken - millions de francs Mio % 3 300 3 427 3348 -79 -2,3 2 111 2 097 1976 -121 -5.8 1 581 1 650 1560 -90 -5.5 530 447 416 -31 -6,9 268 294 300 +6 +2.0 427 544 528 -16 -3.0 471 23 2 848 1 116 1 732 -452 1 021 468 24 520 24 3 153 3 3 585 5 169 - 256 1 300 1 315 1 850 1 840 -274 +237 t-52 1-11.0 Tabelle/Tableau 8 Utilisation du produit affecté des droits d'entrée sur les carburants Dépenses — Routes nationales • Construction • Exploitation/entretien — Routes principales — Autres contributions au financement des mesures techniques — Contributions au finan- cement de mesures autres que techniques — Recherche, administration +432 +13,7 Recettes +2 +49.2 — Intérêt transit alpin + 169 — Redevance sur le trafic des poids lourds +256 — Redevance pour utilisation des routes nationales + 15 + 1.2 — Droits d'entrée sur les carburants -10 -0.5 — Surtaxe +511 Excédent de dépenses(-)/ 747 984 +237 Excédent de recettes +31.7 Etat du financement spécial en fin d'exercice Die Ausgaben für die Nationalstrassen entfallen zur Haupt- sache auf Beiträge für den Bau (1 560 Mio), für den Unterhalt (300 Mio) und für den Betrieb (116 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um 121 Millionen oder 5,8 Prozent ab. Die Kredite für den Nationalstrassenbau gehen aufgrund der Sanierungsmassnahmen 1994 gegenüber dem Budget 1994 um 90 Millionen zurück. Zudem werden 1995 die Kosten, die die Kantone für die Verkehrsüberwachung auf den Nationalstrassen aufbringen, nur noch in Härtefällen übernommen. Im Rahmen des Sanierungsprogramms 1993 wurde beschlossen, ab 1. Januar 1995 grundsätzlich keine Beiträge mehr an die Verkehrsüberwachung zu leisten. Les dépenses pour les routes nationales comprennent es- sentiellement les subventions à la construction (1 560 mio). à l'entretien (300 mio) et à l'exploitation (116 mio). Les dépenses globales diminuent de 121 millions ou 5.8 pour cent. Les crédits à disposition de la construction des routes nationales diminuent de 90 millions par rapport à 1994. en application des mesures d'assainissement 1994 des fi- nances fédérales. De plus, seuls les paiements résiduels résultant des dépenses supportées par les cantons pour la surveillance du trafic par la police sur les routes nationales seront effectués en 1995. En effet, dans le cadre du pro- gramme d'assainissement 1993 des finances fédérales, la Confédération a supprimé sa participation financière à ce type de dépenses. Cette mesure entre en vigueur le 1er janvier 1995. Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 300 Millionen auf Baubeiträge an Haupt- strassen (1994: 294 Mio). Für die Aufhebung von Niveau- übergängen sind 42 Millionen (+4 Mio) und für die Verkehrs- trennungsmassnahmen 25 Millionen (+9 Mio) vorgesehen. Weitere drei Millionen sind für die Behebung der Unwetter- schäden am übrigen Kantons- und Gemeindestrassennetz geplant. Für Anschlussgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofparkanlagen sind insgesamt 267 Millionen budgetiert (1994: 289 Mio). In diesem Betrag sind 30 Millionen für die Übergangslösung im Huckepackver- kehr und 60 Millionen für erste Arbeiten am AlpTransit enthal- ten. Dazu kommen die nicht gedeckten Kosten der SBB für Sur les diverses contributions au financement de me- sures techniques et de routes principales. 300 millions concernent des subventions à la construction de ces der- nières (B 1994: 294 mio). La suppression des passages à niveau occasionne des dépenses de 42 mio (+4 mio) et les mesures de séparation du trafic de 25 millions (+9 mio). Trois autres millions seront affectés à la réparation des dégâts causés par les intempéries de 1987 à diverses routes canto- nales et communales. Les voies de raccordement ferro- viaires, le trafic combiné, le chargement des voitures et les places de parc près des gares coûteront au total 267 millions (B 1994: 289 mio). Ce montant contient 30 millions au titre de la solution transitoire prévue pour le ferroutage et 60 millions 42 Botschaft Message den Huckepackverkehr in der Höhe von 110 Millionen, ge- genüber 105 Millionen im Vorjahr. Die restlichen 190 Millio- nen sollen für strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen sowie für Schutzbauten gegen Naturgewalten verwendet werden. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 490 Millio- nen (1994:442 Mio) für allgemeine Beiträge und den Finanz- ausgleich sowie 30 Millionen (1994: 28 Mio) für die interna- tionalen Alpenstrassen und die Kantone ohne Nationalstras- sen bestimmt. Der beträchtliche Zuwachs von 52 Millionen bei den nicht werkgebundenen Beiträgen rührt daher, dass der Nettoertrag aus den Verkehrsabgaben 1995 in die Spe- zialfinanzierung «Strassenverkehr» fliesst, und bei den Treib- stoffzöllen eine Zunahme zu verzeichnen war. Die Ursache für diese Zunahme liegt in der im Rahmen der Sanierungs- massnahmen 1993 beschlossenen Aufhebung der Treibstoff- zollrückerstattung und -befreiung. Trotz misslicher Finanzla- ge des Bundes beläuft sich der ausserordentliche Strassen- beitrag auf 90 Millionen. Den gesamten Strassenausgaben von 3 348 Millionen ste- hen budgetierte zweckgebundene Treibstoffzolleinnah- men von 3 155 Millionen und Einnahmen aus den Ver- kehrsabgaben von 425 Millionen gegenüber. Dazu kom- men noch Zinseinnahmen aus Darlehen (5 Mio). Damit be- laufen sich die zweckgebundenen Einnahmen auf insgesamt 3 585 Millionen. Der Einnahmenüberschuss von 237 Millio- nen fliesst in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr», die Ende 1995 voraussichtlich einen Stand von 984 Millionen (1994: 747 Mio) erreichen dürfte. pour les premiers travaux de construction des transversales alpines. De plus, les coûts non-couverts encourus par les CFF pour le ferroutage passent de 105 millions (1994) à 110 millions (1995). Le solde de 190 millions sera affecté aux mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 490 millions (B 1994: 442 mio) sont desti- nés aux subventions générales et à la péréquation financière et 30 millions (B 1994: 28 mio) aux routes alpestres interna- tionales et aux cantons dépourvus de routes nationales. L'augmentation substantielle (52 mio) des versements non- liés aux cantons provient de l'intégration dans le financement spécial des dépenses routières du produit net des rede- vances routières ainsi que de l'augmentation des droits sur les carburants résultant de la suppression avec le pro- gramme d'assainissement 1993 des allégements consentis pour certaines utilisations. Malgré le déficit élevé des fi- nances de la Confédération, la contribution routière extraor- dinaire est maintenue à 90 millions. Les dépenses routières, estimées à 3 348 millions au total, seront financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants budgété à 3155 millions, par le produit net des redevances routières estimé à 425 millions ainsi que par le paiement d'intérêts sur les prêts accordés par le passé (5 mio). Au total, les recettes affectées atteindront 3 585 millions. L'excédent de recettes de 237 millions ali- mentera le financement spécial «circulation routière», qui s'établira vraisemblablement à 984 millions à la fin de 1995 (747 mio à fin 1994). Grafik / Graphique 10 Zweckfinanzierte Strassenverkehrsausgaben Dépenses affectées à la circulation routière Einnahmenüberschuss Excédent de recettes 237 Mio Forschung und Verwaltung Recherche et administration 24 Mio. 0.7°o Nicht werkgebundene Beiträge Contributions au financement des mesures autres que techniques 520 Mio Übrige werkgebundene Beiträge Autres contributions au finance- ment des mesures techniques 528 Mio.* Hauptstrassen Routes principales 300 Mio. Total 3 585 Mio. Nationalstrassen Routes nationales 1 976 Mio. Davon: Umwelt-ZLandschaftsschutz Naturgewalten Dont: protection de l'environnement et du paysage, éléments naturels 190 Mio. 5,6 °o 6.6% 14.5% 14.7% 8.4% --; ' 'oY* ■,«Z¥ * '.' î, j\~ - - ■'Uf '.: .* %* '"■ - ■'■• 55.1% - ■ :, i -.' :&. . - n : v ■-:.. ■i **. ■ . Ausgaben Dépenses Schwerverkehrs- und Nationalstrassen- abgaben. Zinsen AlpTransit Redevances sur le trafic des poids lourds et pour l'utilisation des routes nationales, intérêts provenant du Transit alpin 430 Mio. Treibstoffzölle Droits d'entrée sur les carburants 1 315 Mio. Zollzuschlag Surtaxe 1 840 Mio. Botschaft Message 43 212.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 47 Millionen oder 1,5 Prozent zu. In diese Ausgabengruppe gehören die Zahlungen des Bundes an die SBB, die konzessionierten Transportunternehmungen (KTU) und an Dritte. Zudem fallen die über die Finanzrechnung des Bundes verbuchten Leistungen für den Bau des AlpTransites darunter. Eine Übersicht über die gesamten Zahlungen für den Bau der beiden Tunnels im Jahre 1995, also einschliess- lich der Finanzierung über Tresoreriedarlehen, findet sich in Ziffer 212.5. Die funktionale Gliederung in der Tabelle 6 enthält unter «Öffentlichem Verkehr» darüber hinaus noch die zurechen- baren Gemeinkosten (Personal- und Sachausgaben, der mit diesen Aufgaben befassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Massnahmen im Bereich des kombinierten Strassen- und Schienenverkehrs werden aus Treibstoffzöllen finanziert. Der grösste Anteil an der Ausgabensteigerung entfällt auf die Leistungen an die SBB (+60 Mio). Dies ist hauptsächlich auf die höhere Infrastrukturleistung des Bundes (+80 Mio) für das Jahr 1994 (zahlbar 1995) zurückzuführen. Gegenüber dem Voranschlag der SBB, welcher Leistungen im Umfange von 1 417 Millionen vorsieht, sind im Voranschlag des Bundes nur 1 400 Millionen eingestellt. Diese Abweichung ergibt sich aufgrund aktualisierter Berechnungen. Die Abgeltung für den Huckepackverkehr erhöht sich um fünf Millionen. Die Trans- porterträge entsprechen nach wie vor nicht den Erwartungen, so dass trotz leicht anziehendem Verkehrsaufkommen eine Aufstockung der Abgeltung nicht verhindert werden konnte. Für die Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen im re- gionalen Personenverkehr sollen 700 Millionen (-25 Mio) eingesetzt werden. Die Reduktion der Abgeltung wird mög- lich durch einzelne Umstellungen auf Busbetrieb sowie durch Rationalisierungsmassnahmen wie beispielsweise den kon- dukteurlosen Betrieb. Die Mehrbelastung aus dem reduzier- ten Vorsteuerabzug bei der Mehrwertsteuer im Umfang von zehn Millionen muss im Rahmen dieses Kredites aufgefan- gen werden. Nicht in den vorstehenden Zahlen enthalten sind die Fehlbeträge der SBB. Sie rechnen für 1995 mit einem Fehlbetrag von knapp 300 Millionen. Da der Bund diesen Verlust im Rahmen der Sanierung der Bundesbahn voraus- sichtlich tragen muss, bildet er eine vorsorgliche Rückstel- lung. Für die konzessionierten Transportunternehmungen (KTU) wendet der Bund im nächsten Jahr elf Millionen weni- ger auf. Die Betriebsbeiträge reduzieren sich insgesamt um drei Millionen. Dazu trägt in erster Linie die Reduktion der Beiträge an den Autoverlad (-13 Mio) bei, während die Abgel- tung für gemeinwirtschaftliche Leistungen, die Tarifannähe- rung und die Defizitdeckung nur geringfügig erhöht werden. Ebenfalls geringere Kredite im Vergleich zum Vorjahr (-3 Mio) sollen für Investitionsbeiträge zur Verfügung gestellt werden. Entsprechend dem Baufortschritt sind weniger Mittel beim Doppelspurausbau und beim Huckepack-Korridor am Lötschberg sowie beim Vereinatunnel vorgesehen. Die Bei- träge für die technischen Verbesserungen liegen knapp unter dem Vorjahresstand (-2 Mio). Hier konnte in den vergange- nen Jahren verschiedenlich der Zahlungskredit nicht ausge- schöpft werden, weil zuwenig ausführungsreife Projekte vor- lagen oder die Kantone ihren Anteil nicht finanzieren konnten. Deutlich erhöht werden hingegen die Mittel für Verkehrstren- nungsmassnahmen (+9 Mio), weil verschiedene bisher ver- zögerte Projekte zur Ausführung gelangen. 212.4 Les prestations de la Confédération aux entre- prises de transport public augmentent de 47 millions, soit de 1,5 pour cent. Ce groupe de tâches comprend les verse- ments de la Confédération aux CFF, aux ETC et à des tiers. A cela s'ajoutent les prestations de la Confédération portées au compte financier pour la construction du transit alpin. Sous le chiffre 212.5, on trouvera un aperçu des coûts relatifs à la construction des deux tunnels pour 1995, aperçu qui com- prend également les prêts de la trésorerie. La classification fonctionnelle des dépenses figurant au ta- bleau 6 sous la rubrique «Transports publics» contient en outre d'autres coûts, tels que la ventilation des frais généraux (dépenses de personnel et de biens et services des offices de l'administration fédérale qui s'occupent de ces tâches). Diverses mesures se rapportant au trafic combiné rail et route sont financées par le produit des droits d'entrée sur les carburants. L'accroissement des dépenses est imputable pour l'essentiel aux prestations versées aux CFF (+60 mio). Cette situation résulte principalement de l'augmentation de la prestation de la Confédération (+80 mio) pour les infrastructures pour 1994 (payable en 1995). Par rapport au budget des CFF, qui prévoit des prestations de l'ordre de 1 417 millions, le budget de la Confédération ne comptabilise que 1 400 millions. Cet écart s'explique par une actualisation des estimations. L'indemni- sation du ferroutage est revue en hausse de cinq millions. Comme par le passé, les produits du transport ne correspon- dent pas aux attentes, de sorte qu'il a fallu augmenter l'in- demnisation en dépit d'une légère progression du trafic. 700 millions (-25mio) sont prévus pour l'indemnisation des pre- stations générales du trafic régional des voyageurs. La mise en service de bus sur certaines lignes et des mesures de rationalisation, comme la suppression des contrôleurs de billets, ont permis de réduire l'indemnisation versée à ce titre. Ce crédit tient compte de l'accroissement des charges résul- tant de la réduction de la déduction de l'impôt préalable dû au titre de la TVA qui s'élève à dix millions. Ne sont pas compris dans les chiffres ci-dessus les découverts des CFF Ils sont estimés à près de 300 millions en 1995. Vu que la Confédération sera certainement appelée à endosser cette perte dans le cadre de l'assainissement de la situation finan- cière des Chemins de fer fédéraux, nous avons prévu de constituer une provision. La Confédération mettra l'an prochain 11 millions de moins à disposition des entreprises de transport concession- naires (ETC). Les contributions aux frais d'exploitation dimi- nuent de trois millions. La coupe principale a été opérée dans les contributions versées pour le chargement des véhicules (-13 mio); en revanche, l'indemnisation pour des prestations d'intérêt général, le rapprochement tarifaire et la couverture du déficit ont été légèrement augmentés. Par rapport au budget 1994, les crédits prévus pour les contributions aux investissements, seront également réduits (-3 mio). Compte tenu de l'avancement des travaux, les fonds destinés au doublement de la voie du Lötschberg et du couloir de ferrou- tage ainsi qu'au tunnel de la Vereina ont été amputés. Les contributions pour les améliorations techniques n'atteignent pas tout à fait le montant budgété pour 1994 (-2 mio). Les années précédentes, le crédit de paiement prévu à cet effet n'a pas été totalement utilisé faute de projets suffisamment élaborés ou de moyens financiers des cantons. En revanche, les crédits destinés à financer les mesures de séparation des courants de trafic ont été sensiblement relevés (+9 mio). 44 Botschaft Message Tabelle /Tableau 9 Öffentlicher Verkehr Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs Konzessionierte Transport- unternehmungen (KTU) • Betriebsbeiträge Abgeltung Tarifannäherung Tariferleichterungen OeV Autoverlad* Defizitdeckung Investitionsbeiträge 750 743 732 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Mio % Total 2 853 3 043 3090 +47 +1,5 SBB insgesamt 2 039 2 150 2 210 +60 +2,8 • Betriebsbeiträge — Abgeltung regionaler Personenverkehr — Abgeltung Huckepack' — Infrastrukturleistung Bund1 725 99 1 215 725 105 1 320 700 110 1400 -25 +5 +80 -3,4 +4,8 +6,1 -11 -1,5 83 80 81 + 1 + 1,1 155 141 145 +4 +2.5 2 - - - - 21 28 15 -13 -45,4 176 165 170 +5 +3.2 Transports publics Total +2,8 CFF, total • Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation du trafic régional des voyageurs — Indemnisation du ferroutage* — Prestation de la Confédération pour l'infrastructure1 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) • Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation — Rapprochement tarifaire — Transports publics, réductions tarifaires — Chargement des voitures* — Couverture du déficit • Contributions aux investissements Techn. Verbesserungen Hilfe bei Naturschäden 146 12 146 144 -1.4 —Améliorations techniques — Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles BLS-Doppelspur. Baukredit und Zinsen Verkehrstrennung" BLS. Übergangslösung Huckepack* RhB. Vereina Dritte 44 8 13 90 35 61 16 32 74 45 51 25 30 71 32 -10 +9 -2 -3 -13 -15,2 +56,3 -6,3 -4.6 -27,0 Doublement de la voie du BLS, crédit de construction et intérêts Séparation des courants de trafic* BLS, ferroutage, solution transitoire* Tunnel de la Vereina. CFRh Tiers Anschlussgeleise" Investitionen komb. Verkehr* 24 11 19 26 15 17 -4 -17,6 —Voies de raccordement* -9 -33,9 — Investissements, trafic combiné* AlpTransit — Projektaufsicht — AlpTransit Gotthard* — AlpTransit Lötschberg (davon aus Treibstoff- zöllen finanziert)* — Integration Ostschweiz SOB/BT * Finanziert aus Treibstoffzoll- erträgen 29 1 5 23 13 194 105 5 15 82 43 284 116 2 13 89 47 12 272 +11 -3 -2 +7 +4 +10,1 Transit alpin 'Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäss Leistungsauf- trag 1987) -64.7 — Surveillance du projet -15.0 —Transit alpin. Gothard* +8.7 — Transit alpin, Loetschberg +8,8 (dont financement par le produit des droits sur les carburants)* +300,0 — Intégration de la Suisse orientale SOB/BT -4.2 * Financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants 'Couverture de la prestation de la Confédération pour l'infrastructure de l'- année précédente (selon le mandat de prestations de 1987) +9 -12 Botschaft Message 45 Die Beiträge an Dritte für den kombinierten Verkehr sollen gegenüber dem Vorjahr um neun Millionen zurückgenommen werden. Diese Reduktion rechtfertigt sich durch die Nichtrea- lisierung des Terminals in Köln. Vorgesehen sind weiterhin die Terminals in Busto und Singen. Reduziert wurden eben- falls die Beiträge an die Anschlussgeleise. Durch eine Erhö- hung der minimalen Tonnagen soll verhindert werden, dass die Bahnen diese vielfach unrentable Verkehrssparte weiter ausbauen müssen. 212.5 Die in der Finanzrechnung eingestellten Kredite für den AlpTransit widerspieglen nur teilweise die Finanzbe- dürfnisse bei einer gleichzeitigen Verwirklichung beider Al- pentransversalen und des Anschlusses der Ostschweiz. Da die genauen Beträge erst nach dem Entscheid des Bundes- rates über die Vorprojekte bekannt sind, wurden die alten Finanzplanzahlen unverändert ins Budget aufgenommen. Über die Finanzrechnung werden 116 Millionen (+11 Mio) finanziert. Zusätzlich zu diesen Zahlungskrediten werden den SBB Baukredite im Betrage von 117 Millionen für den Gotthard, fünf Millionen für die Integration der Ostschweiz (Planung Zimmerbergtunnel) sowie drei Millionen für die Projektauf- sicht über Tresoreriedarlehen bereitgestellt, so dass 1995 insgesamt 241 Millionen für die Verwirklichung des AlpTransit zur Verfügung stehen. Diese Darlehen werden als Bestand- teil des Finanzvermögens behandelt und nicht im Finanzvor- anschlag ausgewiesen. 212.6 Die Ausgabensteigerung von knapp sechs Prozent bei der Luftfahrt ist vor allem durch höhere Investitionsaus- gaben, Personalaufwendungen bei der Flugsicherung sowie einen höheren EUROCONTROL-Beitrag bedingt. Diese Aus- gaben werden durch Gebühren finanziert. Die Minderausga- ben von vier Millionen bei der Raumfahrt ergeben sich einerseits aus einem realen Nullwachstum beim Beitrag an die Europäische Weltraumorganisation für Nutzsatelliten und Transportsysteme, ESA, und anderseits aus einer geringeren Beteiligung beim Projekt ARTEMIS (Telekommunikationssa- tellit). 212.7 Unter der Aufgabengruppe «Verschiedenes» befin- den sich insbesondere die Nachrichtenübermittlung und die Schiffahrt. Im Bereich der Nachrichtenübermittlung wirkt der Aufgabentransfer von den PTT zum Bund ausgabenstei- gernd. Die Finanzhilfen für den Kurzwellendienst sind rück- laufig. Auch die lokalen und regionalen Rundfunkveranstalter erhalten aufgrund der Vorjahresergebnisse weniger Sub- ventionen. Diese Beiträge werden über Gebühren finanziert. Bei der Schiffahrt ist eine Tranche von fünf Millionen für die Beteiligung des Bundes am Schleusenausbau Kembs vorge- sehen. Von den Gesamtkosten von rund 50 Millionen (Preis- basis 1991) übernimmt die Schweiz 60 Prozent oder 30 Millionen. Davon entfallen 24 Millionen auf den Bund. Die Kantone Basel-Stadt und Basel-Land leisten einen Beitrag von je drei Millionen. Frankreich trägt 40 Prozent der Gesamt- kosten. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechts- grundlagen gesperrt. Minderausgaben von drei Millionen er- geben sich aus der im Rahmen der Sanierungsmassnahmen beschlossenen Einstellung der Finanzhilfen an Schweizer Seeleute. Les contributions à des tiers pour le trafic combiné régres- sent de neuf millions par rapport au budget précédent vu que le terminal de Cologne ne sera pas réalisé. Il est toujours prévu de construire les terminaux de Busto et de Singen. Les contributions aux voies de raccordement ont également été amputées. L'augmentation du tonnage minimal doit contri- buera freiner l'extension des raccordements dont la rentabi- lité est souvent précaire pour les chemins de fer. 212.5 Les crédits inscrits dans le compte financier pour le transit alpin ne reflètent que partiellement les besoins finan- ciers qu'il faudra prévoir en cas de réalisation simultanée des deux transversales et du raccordement de la Suisse orien- tale. Vu que les montants exacts ne seront connus qu'une fois que le Conseil fédéral se sera prononcé sur les avant- projets, les chiffres de l'ancien plan financier ont été repris tels quels dans le budget. 116 millions (+11 mio) seront financés par le biais du compte financier. En sus de ces crédits de paiement, des crédits de construc- tion se montant à 117 millions pour le Gothard seront mis à la disposition des CFF; à cela s'ajoutent cinq millions pour l'intégration de la Suisse orientale (planification du tunnel du Zimmerberg) et trois millions en prêts de la trésorerie pour la surveillance de projets de sorte que 241 millions seront affectés en 1995 à la réalisation du transit alpin. Ces prêts sont considérés comme des éléments du patrimoine financier et ne seront donc pas imputés au budget financier. 212.6 L'augmentation de près de six pour cent des dé- penses consacrées à la navigation aérienne s'explique avant tout par des frais d'investissement et de personnel pour la sécurité aérienne plus élevés et par un relèvement de la cotisation de membre d'EUROCONTROL. Ces dépenses sont financées par des émoluments. En ce qui concerne l'astronautique, les dépenses s'inscriront en baisse (-4 mio) en raison d'une croissance nulle, calculée en termes réels, de la contribution à l'Agence spatiale européenne pour les satellites utilitaires et les transporteurs. ASE, et d'une partici- pation réduite au projet ARTEMIS (satellite de télécommuni- cations). 212.7 S'agissant des télécommunications, le transfert des tâches des PTT à la Confédération engendre une augmen- tation des dépenses du domaine propre de la Confédération. Dans le domaine des subventions, il y a une baisse de l'aide au service des ondes courtes. Il y a également une diminution de l'aide aux diffuseurs locaux et régionaux en fonction des résultats de l'année précédente. Cette aide est financée par le biais de redevances radio/TV qui diminuent dans la même mesure que l'aide. Dans le domaine de la navigation, une tranche de cinq millions est prévue pour financer la participation de la Suisse à l'aménagement de l'écluse de Krembs. La Suisse prendra en charge 60 pour cent, soit 30 millions du coût total estimé à quelque 50 millions (année de référence 1991). La partici- pation de la Suisse se répartira entre la Confédération et les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne à raison de 24 millions pour la première et de trois millions pour chacun des deux cantons. La France assume les 40 pour cent restants des coûts. Ce crédit reste cependant bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur des bases légales. Les dépenses diminueront de trois millions suite à la suppression, décidée dans le cadre des mesures d'assainissement, de l'aide financière octroyée aux marins suisses. 46 Botschaft Message 213 Militärische Landesverteidigung 213 Défense nationale Grafik / Graphique 11 Militärische Landesverteidigung Défense nationale militaire Mio. Fr 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 Führung Conduite Ausbildung Instruction Infrastruktur Infrastructure Logistik Logistique Materialbeschaffung Acquisition de matériel 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Landesverteidigung Total Anteil an Gesamt- ausgaben Militärische Landes- verteidigung Zivile Landesverteidigung — Zivilschutz — Wirschaftliche Landes- verteidigung — Psychologische Landes- verteidigung Tabelle / Tableau 10 Défense nationale Rechnung Voranschlag Compte Budget 1993 1994 Voranschlag Budget 1995 Millionen Franken - millions de francs 5 753 6 019 6 099 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio +80 +1,3 Total ,2% U,1°o 13,9% Part dans l'ensemble des dépenses 524 5 796 5886 +90 +1,6 Défense nationale militaire 229 223 213 -10 -4,6 Défense nationale civile 204 196 189 -7 -3,8 — Protection civile 17 18 18 - -1,2 — Défense économique -31,6 Défense psychologique 213.1 Im Voranschlagsjahr sollen für die Landesverteidi- gung insgesamt gut sechs Milliarden aufgewendet werden. Das sind 80 Millionen oder 1,3 Prozent mehr als im Vorjahr. Bereinigt um eine aussergewöhnliche Zahlungsspitze bei den Rüstungsausgaben (vgl. Ziff. 213.3). sinken die Ausga- ben dieses Bereichs jedoch um 70 Millionen (-1,2%). Die in den vergangenen Jahren eingeleitete Wende wird fortge- setzt. Der Anteil der Militärausgaben am Bundeshaushalt ist 213.1 Les dépenses totales pour la défense nationale, avec plus de six milliards au budget 1995, s'inscrivent en légère hausse par rapport à 1994 (+80 mio ou +1,3%). Toutefois, si l'on fait abstraction d'une pointe de paiement exceptionnelle inscrite dans les dépenses d'armement (cf. 213.3), on remarque alors que les dépenses de ce secteur reculent de 70 millions (-1,2%). La lente érosion constatée les années précédentes de la part relative de la défense Botschaft Message 47 weiterhin rückläufig. Er geht von 14,1 (1994) auf 13,9 Prozent ' zurück. Diese Entwicklung ist die Folge der schrittweisen Umsetzung der «Armeereform 95», die eine Verringerung des Armeebestandes von 650 000 auf 400 000 Mann vor- sieht. Gleichzeitig wird auch die Militärverwaltung reorgani- siert, ein Prozess, der mehrere Jahre dauern wird. nationale à l'ensemble du budget de la Confédération se confirme une fois encore. De 14,1 pour cent en 1994, elle passe à 13,9 pour cent en 1995. Cette évolution découle de la mise en place progressive de la réforme «Armée 95», laquelle prévoit une diminution de l'effectif réglementaire de 650 000 à 400 000 hommes et, en parallèle, une réforme de l'administration militaire, qui s'étendra sur plusieurs années. Grafik/Graphique 12 Reales Wachstum der Ausgaben für Landesverteidigung Croissance réelle des dépenses pour la défense nationale Index / Indice 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 ~ ~H*s ^ Gesamtausgaben Dépenses totales Landesverteidigung Défense nationale 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Ein Vergleich der Ausgaben zu Preisen von 1980 zeigt, dass die Kredite für die Landesverteidigung bis 1990 real aufge- stockt wurden. Seither erfolgt ein kontinuierlicher Abbau, wobei 1993 Verzerrungen aus der verzögerten Flugzeugbe- schaffung zu berücksichtigen sind. Die hohe Wachstumsrate im Jahr 1985 ist auf die Panzerbeschaffung zurückzuführen. Une comparaison des dépenses rapportée aux prix de 1980, montre que les crédits affectés à la défense nationale ont augmenté en termes réels jusqu' en 1990. Depuis lors, ils n'ont cessé de décroître, la rupture de 1993 étant due aux entraves qui ont affecté l'acquisition de l'avion de combat. Le fort taux de croissance que l'on observe en 1985 est imputa- ble à l'achat des chars. 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidi- gung gliedern sich wie folgt: 213.2 Les dépenses consacrées à la défense militaire se répartissent comme suit : Militärische Landesverteidigung Total Rechnung Compte 1993 Voranschlag Budget 1994 Voranschlag Budget 1995 Millionen Franken - millions de francs 5 524 5 796 5 886 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Mio +90 +1,6 Tabelle /Tableau 11 Défense nationale militaire Total Anteil an Gesamtausgaben für die Landesverteidigung 96,0° 96.3% 96,5% Part de la défense nationale dans l'ensemble des dépenses — Führung 203 211 193 -18 -8.5 — Conduite — Ausbildung 1 207 1 211 1 189 -22 -1,8 — Instruction — Kampfinfrastruktur 397 437 428 -9 -2,0 — Infrastructure — Logistik 1 456 1 484 1 444 -40 -2,7 — Logistique — Materialbeschaffung 2 261 2 453 2 632 + 179 +7,3 — Acquisition de matériel 48 Botschaft Message Die Ausgaben für die militärische Landesverteidigung bean- spruchen 96.5 Prozent der Gesamtausgaben für die Landes- verteidigung. Gegenüber dem Vorjahresbudget steigen sie um 90 Millionen oder 1,6 Prozent. Minderausgaben von 24 Millionen ergeben sich im Bereich Führung zur Hauptsache beim Bau von Verwaltungsbauten des Eidg. Militärdepartements. Die Reduktion der Diensttage bringt bei der Ausbildung Einsparungen von 34 Millionen. 15 Millionen davon fallen bei der Verpflegung und der Unter- kunft an, neun Millionen beim Sold, fünf Millionen bei der Übungsmunition, vier Millionen bei den Ausgaben für Schä- den an Kulturen und Eigentum und eine Million beim Trans- port. Dagegen ergeben sich Mehrausgaben von sieben Mil- lionen für Ausbildungsbauten, von fünf Millionen für den Treibstoffverbrauch der Armee und der Verwaltung sowie von zwei Millionen für das ausserdienstliche Schiesswesen. Die- se Aufstockungen sind darauf zurückzuführen, dass die «Ar- meereform 95» zwar weniger, dafür umso leistungsfähigere Infrastrukturanlagen mit kostspieligen Simulationsvorrichtun- gen voraussetzt, was Mehrausgaben für Ausbildungsbauten erfordert. Wie schon 1994 kauft das EMD zurückhaltend Treibstoff ein. einerseits wegen der umfangreichen Lagerbe- stände und andererseits, weil dank der «Armeereform 1995» der Treibstoffverbrauch weiter abnimmt. Der budgetierte Be- trag bleibt trotzdem hoch, da seit dem 1. Januar 1994 auch die Dienststellen des Bundes Treibstoffzölle entrichten müs- sen. Die Mehrausgaben für das ausserdienstliche Schiess- wesen (obligatorisches Schiessen und Feldschiessen) beru- hen auf höheren Munitionspreisen. Im Bereich der Kampfin- frastruktur ist ein Rückgang von sieben Millionen für den Bau und die Erneuerung von Gebäuden zu verzeichnen. Auch die Leistungen an Kantone und Gemeinden für die Einrichtung von Truppenunterkünften und Unterständen ge- hen um drei Millionen zurück. Einen starken Rückgang weist die Logistik auf. wo die Ausgaben für den Materialunterhalt (-14 Mio). Ersatzteile (-12 Mio), den Kauf und die Erstellung neuer Bauten (-10 Mio) und für Jagd- und Sportmunition (-5 Mio) - ein Bereich, aus dem sich der Bund völlig zurückzieht - rückläufig sind. Bei den Materialbeschaffungen führen vor allem die Rüstungsausgaben (+222 Mio, davon 150 Mio für die Finanzierung der F/A-18) und die Mehrwertsteuer auf den Rüstungseinfuhren (+ 7 Mio) zu einem bedeutenden Finanz- mehrbedarf. Dagegen sinkt der Mittelbedarf für persönliche Ausrüstung und Erneuerung (-40 Mio). 213.3 Die Ausgaben des Militärdepartements werden in Rüstungs- und Betriebsausgaben aufgeteilt. Die Rüstungs- ausgaben umfassen das Rüstungsmaterial (541.3230.001), die Bauten (511.3200.009), das Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (541.3210.001) sowie die Persönli- che Ausrüstung und den Erneuerungsbedarf (541.3220.001 ). Die restlichen Ausgaben des Departementes gelten als Be- triebsausgaben; sie gliedern sich in Personalausgaben (Be- züge des Etatpersonals und der Hilfskräfte) und Sachausga- ben (inkl. Investitionsausgaben). Die Ausgaben des Militärdepartementes werden mit 5 158 Millionen veranschlagt. Dies entspricht einer Zunahme um 81 Millionen oder 1,6 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994. Da die Teuerung höher ausfallen dürfte, verzeichnen diese Ausgaben real einen leichten Rückgang. Les dépenses relatives à la défense militaire constituent le 96,5 pour cent de l'ensemble des dépenses de défense nationale. Elles se sont accrues de 90 millions (+1,6%) par rapport au budget précédent. Dans le domaine de la conduite, on constate essentielle- ment des dépenses moindres pour près de 24 millions au titre de la construction de bâtiments administratifs du Départe- ment militaire. Pour ce qui relève de l'instruction, la réduc- tion des jours de services effectués permet de réduire les dépenses liées à la troupe pour environ 34 millions. Une analyse plus fine permet de ventiler ces économies de la manière suivante: 15 millions pour la subsistance et le loge- ment, neuf millions pour la solde, cinq millions au titre de la munition d'instruction, quatre millions pour les dommages causés aux cultures et à la propriété ainsi qu'un million pour les frais de transports. En revanche, des besoins supplémen- taires se font sentir pour les constructions d'instruction (+7 mio), l'acquisition de carburants employés par l'armée et l'administration générale (+5 mio) ainsi qu'en faveur de la munition de tir hors service (+2 mio). Les hausses susmen- tionnées méritent quelques explications. La réforme «Armée 95» postule la mise à disposition d'infrastructures, certes en moins grand nombre, mais performantes, utilisant notam- ment toujours davantage des équipements de simulation, d'où des dépenses accrues inscrites au titre des bâtiments d'instruction. En ce qui concerne les carburants, le DMF - tout comme en 1994 - ne procédera qu'à de faibles achats; cela est possible d'une part parce que les stocks actuels sont importants, et d'autre part parce que la consommation an- nuelle continuera à baisser grâce à la mise en place graduelle de la réforme «Armée 95». Malgré cela, le montant inscrit au budget demeure élevé car depuis le 1er janvier 1994 des droits de douane sont perçus sur les carburants employés par les services de la Confédération. Concernant le tir hors service (tir obligatoire et tir en campagne), des prix d'acqui- sition de munition plus élevés sont à l'origine de l'augmenta- tion des montants. Dans le domaine de l'infrastructure de combat, on prévoit notamment moins de dépenses pour les constructions et la rénovation de bâtiments (-7 mio) ainsi que pour les prestations aux cantons et aux communes en rela- tion avec l'aménagement d'hébergements pour la troupe et d'abris (-3 mio). Les dépenses dans le domaine de la logis- tique accusent de fortes baisses pour l'entretien de matériel (-14 mio). l'acquisition de pièces de rechange (-12 mio). la construction et la rénovation de bâtiments (-10 mio) ainsi que l'achat de munitions de chasse et de sport (-5 mio), secteur hors duquel la Confédération se désengage désormais tota- lement. La forte augmentation que connaissent les dépenses destinées à l'acquisition de matériel est conditionnée prin- cipalement par un accroissement par rapport à l'année pas- sée des crédits de paiement affectés au matériel d'armement (+222 mio dont 150 mio de pointe de paiement ayant trait au F/A-18) et à la taxe sur la valeur ajoutée perçue en rempla- cement de l'IChA sur les importations de matériel d'armement (+7 mio). A cette augmentation de dépenses s'oppose une diminution des besoins pour l'équipement personnel et be- soins de renouvellement (-40 mio). 213.3 Les dépenses du Département militaire se subdivi- sent en dépenses d'armement et dépenses d'exploitation. Les dépenses d'armement sont affectées au matériel d'ar- mement (541.3230.001), aux constructions (511.3200.009). au programme de recherche, de développement et d'essais (541.3210.001), ainsi qu'à l'équipement personnel et aux besoins de renouvellement (541.3220.001). Les autres dé- penses du Département militaire sont des dépenses d'ex- ploitation, réparties en dépenses de personnel (rétribution du personnel permanent et auxiliaire) et en dépenses de biens et services (dépenses d'investissement comprises). Les dépenses du Département militaire sont budgetées à 5 158 millions, ce qui correspond à une augmentation de 81 millions ou 1,6 pour cent par rapport à 1994. Toutefois, du fait que le renchérissement sera sans doute plus élevé, elles accusent une légère baisse en valeur réelle. Botschaft Message 49 Die Rüstungsausgaben betragen 2 635 Millionen. Nimmt man die Zahlungsspitze von 150 Millionen für die Beschaf- fung des neuen Kampfflugzeuges aus - eine Spitze, die bereits in den Vorjahren kompensiert wurde -, belaufen sich die Kredite auf 2 485 Millionen. Sie liegen damit wie schon im Vorjahr unter der Grenze von 2,5 Milliarden. Bereinigt um die Zahlungsspitze resultiert 1995 ein Ausgabenwachstum von einem Prozent (+25 Millionen). Die Rüstungsmaterialbe- schaffung ist mit Abstand der bedeutendste Ausgabenpo- sten, und zwar nicht nur betragsmässig (1 790 Mio), sondern auch im Zuwachs (+222 Mio oder +14,2 V inkl. Zahlungs- spitze). Die Aufwendungen für Forschungs-, Entwicklungs und Versuchsprogramme hingegen bleiben gleich hoch wie im Vorjahr, während die Ausgaben für die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf um 40 Millionen und die Bauausgaben um sieben Millionen zurückgenommen wur- den. Ein massgeblicher Teil der für das Rüstungsmaterial vorge- sehenen Zahlungen von insgesamt 1 790 Millionen entfällt auf folgende Beschaffungen: Kampfflugzeug F/A-18 (862 Mio; Rüstungsprogramm [RP] 1992); allgemeine Truppen- ausrüstung. Radschützenpanzer, verschiedene Fahrzeuge, Festungskanonen 93 Bison mit Munition (RP 1993). Munition CARGO, Raketenwerfer, individueller C-Schutz und Infrarot- geräte (RP 1991 ) sowie Sturmgewehr 90 samt Munition (RP 90). 1994 wird den eidg. Räten kein Rüstungsprogramm unterbreitet. Le montant figurant au budget au titre des dépenses d'ar- mement est de 2 635 millions. Toutefois, si l'on retranche la pointe de paiement exceptionnelle de 150 millions relative à l'acquisition du nouvel avion de combat - pointe qui a par ailleurs déjà fait l'objet de compensations au sein des bud- gets antérieurs du Département militaire - le montant de référence ainsi dégagé (2 485 mio) est, tout comme l'année précédente, inférieur à 2,5 milliards. Par rapport à 1994, la croissance des dépenses d'armement, abstraction faite de la pointe de paiement, est de 25 millions (+1.0%). Une nette priorité dans l'allocation des moyens financiers à disposition est accordée à l'acquisition de matériel d'armement, qui se taille la part du lion tant, comme c'est le cas traditionnelle- ment, de par le poids que cette rubrique occupe dans le budget (1 790 mio en 1995) que par la croissance dont elle bénéficie pour l'année à venir (+222 mio ou +14,2%. y compris la pointe de paiement). En revanche, les dépenses en matière de recherche, de développement et d'essais restent stables, les dépenses d'équipement personnel et besoins de renouvellement diminuent de 40 millions et les dépenses de constructions de bâtiments de sept millions. Les paiements d'un total de 1 790 millions figurant sous la rubrique matériel d'armement ont pour bonne part trait aux acquisitions ci-après: chasseurs de combat F/A-18 (862 mio; Programme d'armement [PA] 1992), équipement général de la troupe, chars de grenadier à roues, véhicules divers, canons de forteresse 93 BISON avec munition (PA 1993). munition CARGO, lance-roquettes, protection C individuelle et appareil à image thermique (PA 1991), fusil d'assaut 90 avec munition (PA90). En 1994, aucun programme d'arme- ment n'est soumis aux Chambres fédérales. Die Betriebsausgaben (49% der Ausgaben des EMD) wur- den mit 2 523 Millionen (-94 Mio oder -3.6 %) veranschlagt. Davon entfallen 1 313 Millionen oder 52 Prozent auf die Personalausgaben. Diese gehen um 22 Millionen oder 1,7 Prozent zurück. Der Grund dafür liegt in einem weiteren Abbau von Arbeitsplätzen im EMD (1994: -200 Stellen). Zudem werden die Aufwendungen für die Teuerungszulage von 1.0 Prozent neu zentral beim Eidg. Personalamt einge- stellt, was beim EMD Einsparungen von 13 Millionen ergibt. Die Sachausgaben, die restriktiven Butgetvorschriften des Bundesrates unterlagen, werden positiv durch die «Armee- reform 95» beeinflusst. Sie verzeichnen gegenüber dem Vorjahr einen Rückgang von 60 Millionen oder 5.1 Prozent. 213.4 Für die zivile Landesverteidigung (3,5% der Ausga- ben für die Landesverteidigung) sollen 213 Millionen aufge- wendet werden. Das sind zehn Millionen oder 4,6 Prozent weniger als 1994. Der Zivilschutz beansprucht 89 Prozent der Ausgaben für die zivile Landesverteidigung. Einsparungen gegenüber dem Vorjahr ergeben sich bei den Schutzbauten (-5 Mio) und bei der Realisierung der zweiten Etappe des Ausbildungszentrums in Schwarzenburg (-4 Mio), das im Herbst 1995 eröffnet werden soll. Die Ausgaben für Zivil- schutzmaterial, das Kantonen und Gemeinden verteilt wird, wurde auf dem Vorjahresniveau von 40 Millionen plafoniert. Mehr Mittel (+2 Mio oder +11,0 %) fliessen in die Durchfüh- rung von Kursen auf Bundes-, Kantons- und Gemeindeebe- ne. Die laufenden Reformen und die Neuausrichtung des Zivilschutzes erhöhen den Ausbildungsbedarf. Die psycholo- gische Landesverteidigung hingegen, die keine vorrangige Aufgabe des Bundes ist, verzeichnet einen Ausgabenrück- gang (-2,7 Mio). Weniger aufgewendet wird vor allem für den Ausbau der Reichweite und des Schutzes der Ultrakurzwel- len-Sender (Projekt UKW-77). Die Sendungen sollen in Kri- sen- oder Kriegszeiten in einem grossen Umkreis und auch in den Schutzräumen empfangen werden können. Les dépenses d'exploitation (49% des dépenses du DMF) sont budgétées à 2 523 millions (-94 mio ou -3.6%). dont 1 313 ou 52 pour cent sont des dépenses de personnel. La diminution de 22 millions (-1,7%) des dépenses de personnel s'explique par la réduction graduelle, en cours, des postes de travail au sein du Département militaire (1994: -200 postes supprimés). De surcroît, dès cette année, la compensation du renchérissement, budgetée au taux réduit de un pour cent, est inscrite de manière centralisée auprès de l'Office fédéral du personnel. Pour le Département militaire, cela représente un allégement du budget de l'ordre de 13 millions. Les dépenses de biens et services, qui ont fait l'objet de la part du Conseil fédéral de consignes budgétaires strictes, et qui d'autre part sont fortement influencées par la réforme «Ar- mée 95». diminuent de 60 millions (-5.1%) par rapport à l'année précédente. 213.4 Les dépenses de défense civile (3,5% des dépenses de la défense nationale) totalisent 213 millions, soit dix mil- lions de moins (-4,6%) qu'en 1994. Dans le secteur de la protection civile, qui représente près de 89 pour cent de l'ensemble du domaine de la défense civile, des dépenses moindres sont prévues pour les contributions de construction d'abris publics (-5 mio) et la réalisation de la seconde étape du centre d'instruction de Schwarzenburg (-4 mio), dont l'ouverture est planifiée en automne 1995. Le matériel de protection civile qui est remis aux cantons et aux communes se voit quant à lui plafonné au niveau de l'année dernière, soit à 40 millions. Les montants réservés au déroulement de cours tant fédéraux que cantonaux ou communaux augmen- tent au total de près de deux millions (+11.0%) par rapport à 1994. On constate à ce sujet que les réformes en cours et les nouvelles orientations prises par l'Office fédéral de la protec- tion civile imposent un renforcement de l'instruction. La dimi- nution des dépenses pour la défense psychologique (-2.7 mio), qui représente un secteur non prioritaire pour la Confé- dération, touche essentiellement le projet OUC-77 (Ondes Ultra-Courtes), dont le but consiste à renforcer la puissance et la protection des émetteurs à ondes ultra-courtes afin que les émissions puissent en cas de crise ou de guerre être captées sur une large superficie et jusque dans les abris. 50 Botschaft Message 214 Bildung und Grundlagenforschung 214 Formation et recherche Grafik / Graphique 13 Bildung und Grundlagenforschung Formation et recherche fondamentale Mio. Fr. 3 500 3 000 2 500 2 000 1 500 -- 1 000 ~ 500 • > : ^ 80 81 Volks- und Mittelschulen Übriges Ecoles primaires et moyennes, divers Berufsbildung und Ingenieurschulen Formation professionnelle J et écoles d'ingénieurs Grundlagenforschung Recherche fondamentale 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Hochschulen Etablissements universitaires Bildung und Grund- lagenforschung Total Anteil an Gesamt- ausgaben Bildung — Volks- und Mittelschulen — Berufsbildung und Ingenieurschulen — Hochschulen • Bundeshochschulen • Kantonale Hochschulen Grundlagenforschung Übriges Angewandte Forschung Total Bildung und Forschung Anteil an Gesamt- ausgaben Tabelle /Tableau 12 Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 2 971 3 172 3 269 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio +97 +3,1 Formation et recherche fondamentale Total 7.3% 7,5% 7,5% Part dans l'ensemble des dépenses 2 365 2 518 2 559 +41 +1,6 Formation 30 84 46 -38 -45,2 — Ecoles primaires et moyennes 611 631 660 +29 +4,6 — Formation professionnelle et écoles d'ingénieurs 1 724 1 803 1853 +50 +2.8 — Hautes écoles 1 237 1 301 1 331 +30 +2,3 • Ecoles polytechniques fédérales 487 502 522 +20 +4,1 • Universités cantonales 582 627 670 +43 +6,8 Recherche fondamentale 24 27 40 +13 +45,7 Divers 542 555 548 -7 -1,3 Recherche appliquée 3 513 3 727 3 817 +90 +2,4 Formation et recherche, total 8,7% 8,7% 8,7% Part dans l'ensemble des dépenses Botschaft Message 51 214.1 Für Bildung und Forschung werden im Voran- schlagsjahr Kredite von 3 817 Millionen anbegehrt. Mit 8,7 Prozent verharrt der Anteil der Ausgaben am Bundeshaushalt auf dem Niveau der beiden Vorjahre. Von 1985 bis 1994 lag die jährliche Zuwachsrate bei durchschnittlich knapp über acht Prozent. Die Mittel, die der Bund zur Verfügung stellte, verdoppelten sich in diesem Zeitraum. 1995 wird die Zu- wachsrate auf 2,4 Prozent (+90 Mio) zurückgenommen. Das bescheidene Wachstum ist eine Folge der prekären Finanz- lage des Bundes und der Sanierungsmassnahmen 1994. 214.1 Les 3 817 millions demandés pour la formation et la recherche représentent 8,7 pour cent des dépenses totales de la Confédération, proportion qui demeure stable par rap- port à ces deux dernières années. Après une progression moyenne légèrement supérieure à huit pour cent par an de 1985 à 1994 - les moyens mis à disposition par la Confédé- ration dans ce domaine ayant doublé durant cette période -, le taux de croissance pour 1995 par rapport au budget 1994 se réduit à 2,4 pour cent (+90 mio). Cette croissance modeste résulte de la grave détérioration des finances fédérales et des mesures d'assainissement 1994. Grafik/Graphique 14 Reales Wachstum der Ausgaben für Bildung und Forschung Croissance réelle des dépenses pour la formation et la recherche ' Indice Gesamtausgaben Dépenses totales Bildung und Forschung Formation et recherche 80 81 82 83 84 85 86 87 Die Ausgaben für Bildung und Forschung zu Preisen von 1980 entwickelten sich in der ersten Hälfte der 80er-Jahre schwächer als die Gesamtausgaben; seit 1986 kommt die höhere Priorität für diesen Bereich in einem starken Ausbau zum Ausdruck. 214.2 In der Gliederung nach Aufgabengebieten (vgl. Ziff. 210 sowie die Tabellen im Statistikteil, S. 212 ff.) werden die Ausgaben für angewandte Forschung nicht separat aus- gewiesen. Sie sind ihren spezifischen Aufgabengebieten (Verkehr, Energie, Landwirtschaft usw.) zugeordnet und da- her in den Ausgabentotalen der einzelnen Aufgabengebiete enthalten. Angesichts des finanziellen Volumens der ange- wandten Forschung (548 Mio) sowie ihres engen Bezuges zur Bildung und der zum Teil fliessenden Grenzen zur Grund- lagenforschung wird ihre Entwicklung im Voranschlagsjahr unter Ziffer 214.4 dennoch zusammengefasst und kommen- tiert. 214.3 Die Ausgabenentwicklung im Bereich Bildung wird durch verschiedene Faktoren geprägt. Die Aufwendungen für Volks- und Mittelschulen unterliegen seit 1993 grossen Schwankungen. Sie erklären sich durch die im März 1993 beschlossenen Ankurbelungsmassnahmen («Investitionsbo- nus»), die Kantone und Gemeinden teilweise für den Bau und den Unterhalt von Schulhäusern nutzten. 1994 wurden 50 Les dépenses pour la formation et la recherche, aux prix de 1980, se sont accrues plus faiblement que les dépenses totales dans la première moitié des années 80; puis, dès 1986, elles ont enregistré une nette progression, reflétant la priorité qui a été accordée à ce secteur. 214.2 Les dépenses pour la recherche appliquée n'appa- raissent pas dans la classification par groupes de tâches (cf. chiffre 210 et tableaux aux p. 212 ss de la partie statistique), car elles sont imputées à leur domaine spécifique d'attribution (trafic, énergie, agriculture, etc). Elles sont donc malgré tout comprises dans les totaux de dépenses des différents groupes de tâches. En raison du volume des moyens affectés à la recherche appliquée (548 mio) et de son étroite relation avec la formation et la recherche fondamentale, le chiffre 214.4 contient un bref commentaire résumant son évolution pour le prochain exercice budgétaire. 214.3 L'évolution des dépenses dans le domaine de la for- mation est tributaire de différents facteurs. Dans le secteur des écoles primaires et moyennes, les fortes variations enregistrées depuis 1993 s'expliquent par l'encouragement des investissements publics («bonus à l'investissement») décidé en mars 1993 et utilisé en partie par les cantons pour construire et entretenir des bâtiments scolaires; alors que 50 52 Botschaft Message Millionen eingesetzt. 1995 sind nur noch 15 Millionen vorge- sehen (-35 Mio). Weniger Ausgaben (-4 Mio) verursachen auch die Schweizer Schulen im Ausland. Bereinigt um diese beiden Bereiche verharren die Ausgaben auf dem Vorjahres- niveau. Für die Berufsbildung sind 660 Millionen oder 29 Millionen mehr als im Vorjahr (+4,6 %) budgetiert. Der Mehr- aufwand entfällt schwergewichtig auf die land- und forstwirt- schaftliche Ausbildung (+4 Mio im Zusammenhang mit der interkantonalen Försterschule in Lyss), die industriell-ge- werblichen Berufe (+8 Mio), die kaufmännischen Berufe (+16 Mio) und auf die Ingenieurschulen (+4 Mio). In den drei letztgenannten Bereichen fallen höhere Vergütungen für Un- terrichtsleistungen und Mietkosten, Investitionsbeiträge für den Bau neuer Unterrichtsräumlichkeiten sowie für Sonder- massnahmen für die Weiterbildung an. Unter dem Titel Hochschulen werden im wesentlichen die Beiträge für die kantonalen Universitäten sowie die Aufwen- dungen für die Eidg. Technischen Hochschulen (ETH) in Zürich und Lausanne sowie für ihre Forschungsanstalten erfasst. Die Ausgaben für die kantonalen Universitäten stei- gen mit 20 Millionen oder 4,1 Prozent im Jahre 1995 stärker an als diejenigen für die ETH und ihre Forschungsanstalten (+30 Mio oder +2,3 %). Im Bereich der kantonalen Hoch- schulen erhöhen sich die Grundbeiträge gegenüber dem Vorjahr um neun Millionen oder 2,5 Prozent, während die für Investitionen bereitgestellten Mittel auf 84 Millionen steigen (+13 Mio oder +18%). Die Ausgaben für die Bundeshoch- schulen und ihre Forschungsanstalten enthalten auch die Aufwendungen anderer Dienststellen für den ETH-Bereich, insbesondere Informatik- und Bauausgaben. Ein erhebliches Wachstum verzeichnen die Baukredite zugunsten der ETH von Lausanne und von Zürich (+10 Mio). Werden die Kredite des ETH-Bereichs nach der institutionellen Gliederung ana- lysiert (vgl. Tabelle 13), beträgt der Zuwachs noch 15 Millio- nen oder 1.3 Prozent. Dieser Zuwachs ist einzig auf die Erhöhung der Kredite für Lehre und Forschung zurückzufüh- ren (+17 Mio oder +5.7%). Dagegen sind sowohl die Perso- nal- als auch die Sachausgaben leicht rückläufig. Dabei ist darauf hinzuweisen, dass der Teuerungsausgleich neu zen- tral beim Eidg. Personalamt eingestellt wird. Das Budget der ETH wird durch diese Umrubrizierung um neun Millionen entlastet. Die anfangs Februar 1993 in Kraft getretene ETH- Gesetzgebung erlaubt eine grosszügige Handhabung des Spezifikationsprinzipes bei den Ausgaben für Lehre und For- schung und ermöglicht die Verwaltung und Abrechnung von Drittmitteln ausserhalb der Finanzrechnung. So sieht die ETH-Verordnung (SR 414.131) insbesondere Umverteilun- gen zwischen allen Zahlungskrediten vor, soweit die Finan- zierung oder die rationelle Verwaltung der geplanten prioritä- ren Vorhaben in Lehre und Forschung es erfordern. Der überwiegende Teil der Ausgaben des ETH-Bereichs fällt in das Aufgabengebiet von Bildung und Forschung. Ausge- nommen sind gewisse Ausgaben der Forschungsanstalten, welche anderen Aufgabengebieten zugeordnet werden (z.B. Gesundheit, Umweltschutz, Raumplanung und Verkehr). Der ETH-Bereich umfasst die Eidg. Technischen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Forschungsanstalten PSI, WSL, EMPA und EAWAG. Von den für Bildung und Forschung insgesamt verfügbaren Mitteln beansprucht der ETH-Bereich über 30 Prozent. millions ont été engagés à cette fin en 1994, seuls 15 millions le seront en 1995 (-35 mio); l'autre diminution d'importance concerne les écoles suisses à l'étranger (-4 mio). Si l'on fait abstraction de ces deux éléments, les dépenses dans ce secteur demeureront stables par rapport à l'année dernière. La formation professionnelle requiert plus de 660 millions, soit environ 29 millions de plus que l'année dernière (+4,6%). Les augmentations significatives concernent la formation en agriculture et sylviculture (+4 mio, en relation avec l'école intercantonale de gardes-forestiers de Lyss), la formation en arts et métiers (+8 mio), la formation commerciale (+16 mio) ainsi que les écoles d'ingénieurs (+4 mio); dans ces trois derniers secteurs, la progression des dépenses concerne à chaque fois le volume d'indemnités pour les cours dispensés par les écoles, les contributions aux frais de location de bâtiments, les investissements pour la construction de nou- veaux locaux destinés à l'enseignement, ainsi que les me- sures spéciales en faveur de la formation continue. Le chapitre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités canto- nales, aux écoles polytechniques fédérales (EPF) de Lau- sanne et de Zurich ainsi qu'à leurs établissements de re- cherche. La croissance prévue pour 1995 est plus importante pour les universités cantonales (+4,1%, soit +20 mio) que pour les EPF et leurs établissements de recherche (+2,3 %, soit +30 mio). Dans le domaine des universités cantonales, les subventions de base augmentent de neuf millions par rapport à l'année dernière, ce qui correspond à une crois- sance de 2,5 pour cent, alors que les subventions pour les investissements d'équipements grimpent à 84 millions (+18,0%, soit +13 mio). Les dépenses imputées aux écoles polytechniques fédérales (et à leurs établissements de recherche) incluent les montants consacrés au domaine des EPF par d'autres services, notamment en matière de constructions et d'informatique. Il faut relever, à cet égard, l'importante augmentation des crédits en matière de constructions (+10 mio) en faveur des EPF de Lausanne et de Zurich. Si l'on ne considère que les crédits concernant le domaine des EPF sous l'angle de la classification organique (voir tableau 13), l'augmentation se réduit à 15 millions res- pectivement à 1,3 pour cent. Alors que tant les dépenses de personnel que celles de biens et services sont en légère régression, la totalité de cette augmentation est imputable au relèvement des crédits pour l'enseignement et la recherche (+5,7%, soit +17 mio). En ce qui concerne les dépenses de personnel, il convient de relever que la compensation du renchérissement, budgetée pour 1995 au taux réduit de un pour cent, est inscrite de manière centralisée auprès de l'Office fédéral du personnel; pour le domaine des EPF, cela représente un allégement du budget de l'ordre de neuf mil- lions. Par ailleurs, rappelons que la nouvelle législation concernant les EPF, entrée en vigueur au 1er février 1993, permet d'appliquer le principe de la spécification d'une ma- nière plus large pour les dépenses consacrées à l'enseigne- ment et à la recherche et de gérer certains fonds de tiers en dehors du compte financier. C'est ainsi que l'ordonnance sur les EPF (RS 414.131) prévoit notamment des transferts entre tous les crédits de paiements, pour autant que le financement ou la gestion rationnelle des projets prioritaires en matière d'enseignement et de recherche l'exige. La majeure partie des dépenses concernant le domaine des EPF sont affectées à la formation et à la recherche; ne sont pas prises en compte certaines dépenses des établisse- ments de recherche attribuées à d'autres groupes de tâches (par ex. santé, protection et aménagement de l'environne- ment ou trafic). Le domaine des EPF comprend les écoles polytechniques fédérales de Lausanne et de Zurich ainsi que les quatre établissements de recherche IPS, FNP, LFEM et IFAEPE. Sur l'ensemble des fonds affectés à la formation et à la recherche, le domaine des EPF en absorbe, selon la classification organique, plus de 30 pour cent pour son propre budget. Botschaft Message 53 ETH-Bereich Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Millionen Franken - millions de francs Mio % 1 101 1 139 1 154 +15 +1,3 Tabelle/Tableau 13 Domaine des EPF Total Anteil an Gesamtausgaben für Bitdung und Forschung 31,3% 30,6% 30,2% Part par rapport à l'ensemble des dépenses pour la formation et le recherche Personalausgaben Sachausgaben Beiträge an laufende Ausgaben Investitionsgüter Kredite für Lehre und Forschung (Zusatzpersonal, Sachausgaben, Apparate und Einrichtungen, Reserve ETH-Rat) 649 683 682 -1 -0.2 125 131 130 -1 -0.6 7 7 7 - - 17 21 21 _ . 303 297 314 + 17 +5,7 Dépenses de personnel Biens et services Contributions à des dépenses courantes Biens d'investissement Crédits pour l'enseignement et la recherche (personnel complémentaire, biens et services, appareils et installa- tions, réserve du CEPF) Neben den ordentlichen Budgetkrediten verfügen die ETH wie auch die Forschungsanstalten über zusätzliche Mittel von Dritten, hauptsächlich zur Finanzierung von Forschungsvor- haben. Diese erscheinen nicht in der Finanzrechnung. Der Vollständigkeit und der Übersicht halber sind diese jedoch in Grafik # über die Ausgaben im ETH-Bereich berücksichtigt. Outre les crédits prévus par le budget, les EPF et leurs établissements de recherche disposent, surtout pour le finan- cement de projets de recherche, de fonds accordés par des tiers. Ceux-ci ne sont pas présentés séparément dans le compte financier. Toutefois, par souci d'exhaustivité. nous les prenons en considération dans le diagramme ci-dessous. Grafik / Graphique 15 Ausgaben im ETH-Bereich Dépenses du domaine des EPF Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1995: 1 974 Mio. Forschungsanstalten (inkl. ETH-Rat) Instituts de recherche (y compris le Conseil des EPF) 369 Mio. Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 785 Mio. Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des ETH-Bereichs (EDMZ. AFB. EFV. etc.) Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du domaine des EPF (OCFIM. OCF. AFF. etc.) 570 Mio. Drittmittel (Ressortforschungsaufträge Nationalfonds, etc.) Fonds de tiers (mandats de recherche confies par des offices fédéraux. Fonds national, etc.) 250 Mio. 54 Botschaft Message In den Ausgaben der Hochschulen sind zum Teil auch Mittel enthalten, welche von diesen für Forschungszwecke verwen- det werden. Diese Aufwendungen sind in der nachfolgenden Übersicht über die Forschungsausgaben nicht enthalten. 214.4 Bei den Forschungausgaben wird zwischen der Grundlagenforschung und der angewandten Forschung un- terschieden. Zu den Ausgaben der Grundlagenforschung (670 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge für die Zusammenarbeit mit der Europäischen Union (EU) auf dem Gebiet der technologischen Forschung und Entwicklung (92 Mio), die Beiträge an den Schweizerischen Nationalfonds (304 Mio), die Schweizerischen Akademien (12 Mio), das Schweizerische Forschungszentrum für Mikroelektronik und Mikrotechnik in Neuenburg (23 Mio), die Aufwendungen für die Schwerpunktprogramme des Bundesamtes für Bildung und Wissenschaft (Biotechnologie, Informatik und Umwelt- forschung: 33 Mio), sodann die Leistungen an internationale Organisationen (CERN: 41 Mio. Beitrag an die Europäische Weltraumorganisation: 47 Mio. Europäische Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre: 7 Mio) sowie schliesslich ein grosser Teil der Finanzmittel des Paul Scherrer-Instituts (PSI). Weil insbesondere bedeutend mehr Mittel für die Zusammenarbeit mit der EU bereitgestellt werden (34 Mio), steigen die Gesamtausgaben für die Grund- lagenforschung um 43 Millionen oder 6,8 Prozent. Lässt man diesen Beitrag ausser Betracht, so verringert sich der Zu- wachs auf 1.5 Prozent. Zur angewandten Forschung (548 Mio) gehören einerseits ein Teil der Ausgaben der For- schungsanstalten des ETH-Bereichs. der landwirtschaftli- chen Forschungsanstalten und weiterer Bundesstellen, an- dererseits auch Bundesbeiträge zur Förderung der anwen- dungsorientierten Forschung sowie Zahlungen der Verwal- tungen an Dritte im Rahmen von Forschungs- und Studien- aufträgen. Der leichte Rückgang um sieben Millionen oder 1.3 Prozent muss vor dem Hintergrund einer Phase - von 1987 bis 1994 - mit hohen jährlichen Zuwachsraten von 11,8 Prozent gewürdigt werden. Les dépenses affectées aux universités contiennent certains montants que ces dernières consacrent à la recherche; ces sommes ne sont pas prises en compte dans le chapitre ci-après traitant des dépenses en faveur de la recherche. 214.4 Les dépenses afférentes à la recherche se répartis- sent entre recherche fondamentale et recherche appliquée. Les dépenses de la recherche fondamentale (670 mio) comprennent pour l'essentiel les subventions fédérales à la coopération avec l'Union européenne (UE) en matière de recherche et de développement (92 mio), les moyens finan- ciers mis à disposition du Fonds national suisse de la re- cherche scientifique (304 mio), les subventions aux Acadé- mies suisses (12 mio), au Centre suisse d'électronique et de microtechnique (CSEM) à Neuchâtel (23 mio), aux pro- grammes prioritaires de l'Office fédéral de l'éducation et de la science - biotechnologie, informatique et recherche sur l'environnement (33 mio) -, les prestations aux organisations scientifiques internationales (CERN: 41 mio, part à la re- cherche fondamentale de l'Agence spatiale européenne: 47 mio, Organisation européenne pour les recherches astrono- miques dans l'hémisphère austral: 7 mio), ainsi qu'une part importante des moyens financiers pour l'Institut Paul Scher- rer (IPS). Du fait principalement de l'importante augmentation des moyens mis à disposition pour la collaboration recher- chée avec l'UE (+34 mio), les dépenses consacrées à la recherche fondamentale augmentent de 43 millions au total, soit de 6,8 pour cent; cette augmentation se réduit toutefois à 1,5 pour cent si l'on fait abstraction de la collaboration avec l'UE. Les dépenses de la recherche appliquée (548 mio) se composent, d'une part, des moyens financiers consacrés aux établissements de recherche du domaine des EPF, des sta- tions de recherche agronomiques et d'autres offices fédé- raux, d'autre part, de subventions fédérales pour l'encoura- gement de la recherche appliquée ainsi que de paiements résultant de mandats de recherche et d'études confiés par l'administration à des tiers. Après une période de forte crois- sance de 1987 à 1994 (+11,8% en moyenne annuelle), ce domaine accusera l'année prochaine une légère régression de sept millions ou de 1.3 pour cent par rapport au budget 1994. Botschaft Message 55 215 Landwirtschaft und Ernährung 215 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 16 Landwirtschaft und Ernährung Agriculture et alimentation Mio. Fr. 4 000 3 500 3 000 2 500 2 000 1 500 1 000 500 Forschung und Beratung. Übriges Recherche et vulgarisation. divers Verbesserung der Produk- tionsgrundlagen Amélioration des bases " de la production Direktzahlungen und so- ziale Massnahmen Paiements directs et mesures sociales Preis- und Absatzsicherung: Pflanzenbau Garantie des prix et de lecoulement: production végétale Preis- und Absatzsicherung- Viehwirtschaft Garantie des prix et de l'écoulement: économie animale 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Landwirtschaft und Ernährung Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 3 416 3 354 3 517 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Mio +163 +4,9 Tabelle /Tableau 14 Agriculture et alimentation Total Anteil an Gesamt- ausgaben 8,4% 7,9% 8,0% Part dans l'ensemble des dépenses Forschung und Beratung 174 173 177 +4 +2,1 Recherche et vulgarisation Verbesserung der Produktionsgrundlagen 240 229 186 -43 -18,6 Amélioration des bases de la production Preis- und Absatzsicherung — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Pflanzenbau 1 476 1 188 288 1 274 1 012 262 1296 1 042 254 +22 +30 -8 +1,7 +2,9 -2,8 Garantie des prix et de l'écoulement — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Production végétale Direktzahlungen 1 407 1 552 1727 +175 +11,3 Paiements directs Soziale Massnahmen 80 86 91 +5 +6,3 Mesures sociales Übriges 39 40 40 - - Divers 56 Botschaft Message 215.1 Insgesamt steigen die Ausgaben um 163 Millionen oder 4.9 Prozent auf 3 517 Millionen. Dieser Anstieg ist insbesondere auf die Direktzahlungen zurückzuführen. Der Anteil der Landwirtschaftsausgaben am Gesamthaushalt er- höht sich 1995 geringfügig von 7,9 auf 8,0 Prozent. Die zweckgebundenen Einnahmen nehmen um 67 Millionen ab, so dass gegenüber dem Vorjahr 230 Millionen mehr aus allgemeinen Bundesmitteln eingesetzt werden müssen. In der Finanzrechnung nicht ausgewiesen werden weitere Be- lastungen des Bundes im Umfange von 283 Millionen (vgl. Ziff. 215.7). 215.1 Budgétées à 3 517 millions, ces dépenses augmen- tent au total de 163 millions, soit de 4,9 pour cent. Cette croissance est imputable en particulier aux paiements di- rects. La part des dépenses agricoles au budget total pro- gresse légèrement de 7,9 à 8,0 pour cent en 1995. Les recettes affectées diminuant de 67 millions, il faudra prélever 230 millions de plus que l'année précédente sur les res- sources générales de la Confédération. Des charges sup- plémtaires pour la Confédération à hauteur de 283 millions n'ont été imputées au compte financier (cf. chiff. 215.7). Grafik/Graphique 17 Reales Wachstum der Ausgaben für Landwirtschaft und Ernährung Croissance réelle des dépenses pour l'agriculture et l'alimentation Index ■' Indice 200 ; Gesamtausgaben Dépenses totales Landwirtschaft und Ernährung Agriculture et alimentation 93 94 95 Budgets Real betrachtet nahmen die Ausgaben für die Landwirtschaft seit 1980 weniger stark zu als die Gesamtausgaben. Immer- hin werden sie 1995 real um 30 Prozent über dem Niveau von 1980 liegen. Überdurchschnittliche Wachstumsraten ver- zeichneten die Jahre 1984 und 1987 (hohe Kosten für die Verwertung von Überschüssen) und 1991 (Aufstockung der Direktzahlungen). 215.2 Für die Verbesserung der Produktionsgrundlagen sind 43 Millionen weniger budgetiert (-18,6%). Der geringere Mittelbedarf hat verschiedene Ursachen: Einmal figurieren im Budget 1994 Zahlungskredite von 20 Millionen für die Ab- wicklung des Beschäftigungsprogrammes 1993 (Hochbau- ten: 15 Mio; Investitionskredite: 5 Mio). Zudem soll gemäss Botschaft vom 26. Januar 1994 für die Jahre 1995-97 (BBI 1994 II 106) ein Rahmenkredit von insgesamt 15 Millionen für Investitionskredite bewilligt werden. Die bereitgestellen Mittel für das Jahr 1995 betragen fünf Millionen gegenüber 15 Millionen im laufenden Jahr. Eine Entlastung ergibt sich auch bei den Strukturverbesserungen für die gewerbliche Käsereiwirtschaft, deren finanzielle Unterstützung als Folge der Sanierungsmassnahmen 1993 ab 1. Januar 1995 weg- fällt. Im Budgetjahr müssen noch eingegangene Verpflichtun- gen im Umfange von drei Millionen abgegolten werden. En termes réels, les dépenses pour l'agriculture ont aug- menté moins rapidement depuis 1980 que les dépenses totales. Cependant, en 1995, elles dépasseront de 30 pour cent, en termes réels, le niveau de 1980. La croissance a été particulièrement élevée en 1984 et 1987 (dépenses impor- tantes pour l'écoulement des excédents) et en 1991 (relève- ment des paiements directs). 215.2 Le montant budgété pour l'amélioration des bases de production recule de 43 millions (-18,6%) par rapport au budget précédent. Les raisons de cette baisse sont multiples: d'une part, le budget 1994 prévoit un crédit de paiement de 20 millions pour le programme de relance 1993 (construc- tions: 15 millions; crédits d'investissement: 5 millions). En outre, selon le message du 26 janvier 1994 concernant les moyens financiers affectés aux contributions aux frais et à l'exploitation du sol et les crédits d'investissement dans l'a- griculture dans les années 1995 à 1997 (FF 1994 II 106), un crédit-cadre de 15 millions est prévu pour les crédits d'inves- tissement. Cinq millions ont été prévus pour 1995 contre 15 millions pour l'année en cours. Par ailleurs, des économies seront également réalisées au chapitre des améliorations des structures des fromageries artisanales qui ne bénéficieront plus de soutien financier à partir du 1er janvier 1995, en vertu des mesures d'assainissement arrêtées en 1993. Trois mil- lions doivent encore être versés en 1995 au titre d'engage- ments pris les années précédentes. Botschaft Message 57 215.3 Die Aufwendungen für die Preis- und Absatzsiche- rung erhöhen sich um 22 Millionen oder 1,7 Prozent auf 1 296 Millionen. Ursache dieser Aufstockung sind die nach wie vor hohen Aufwendungen für die Milchrechnung, die von 1 132 Millionen (1994) auf 1 174 Millionen zunehmen. Allein für die Käse- und Butterverwertung sind rund 870 Millionen budgetiert. Beim Vergleich mit dem Vorjahresbudget ist dabei zu berücksichtigen, dass die im laufenden Jahr notwendigen Nachtragskredite insbesondere für die Butterverwertung im Voranschlag 1994 nicht enthalten sind. Eine Entlastung ergibt sich beim Viehabsatz. Ab 1995 sollen für Ausmerzaktionen keine Beiträge mehr zur Auszahlung gelangen. Die Aufhebung dieser Bundeshilfe bildete Be- standteil der Sanierungsmassnahmen 1992. Zu erwähnen sind schliesslich die Beiträge an den Abbau überhöhter Tier- bestände aus Gründen des Gewässerschutzes, wofür 1995 ein Betrag von 14 Millionen budgetiert ist. 215.4 Im Rahmen der Neuausrichtung der Landwirtschafts- politik sollen die Direktzahlungen stark aufgestockt werden, nämlich um 175 Millionen oder 11,3 Prozent. Im Zentrum stehen gemäss den neuen Artikeln 31a und b des Landwirt- schaftsgesetzes die ergänzenden Direktzahlungen und öko- logischen Ausgleichszahlungen. Auch hier sind in den Zahlen des Voranschlages 1994 die im Rahmen der landwirtschaft- lichen Einkommensverbesserungen 1994 beschlossenen Mehrausgaben von 150 Millionen nicht enthalten. Die ent- sprechenden Mittel wurden via Nachtragsweg zur Verfügung gestellt. Die nachfolgende Tabelle vermittelt einen Überblick über die verschiedenen Massnahmen im Bereich der Direktzahlun- gen: 215.3 Les dépenses destinées à garantir les prix et l'écou- lement augmentent de 22 millions, soit de 1.7 pour cent, pour atteindre 1 296 millions. Cette croissance est due aux dé- penses élevées occasionnées par le compte laitier qui passe de 1 132 millions (1994) à 1 174 millions. A eux seuls le placement du fromage et la mise en valeur du beurre absor- beront quelque 870 millions. Comparaison faite avec le bud- get de l'année précédente, il y a lieu de préciser que les crédits supplémentaires requis durant l'année en cours, no- tamment pour la mise en valeur du beurre, ne figuraient pas dans le budget 1994. On enregistre un allégement dans le domaine du placement du bétail. A partir de 1995 en effet, il ne sera plus versé de contributions à l'élimination du bétail. La suppression de cette aide fédérale a été décidée dans le cadre des mesures d'assainissement 1992. Enfin, mentionnons les contributions à la réduction du cheptel en surnombre à la suite de la révision de la loi sur la protection des eaux, le montant budgété à ce titre s'élevant à 14 millions. 215.4 Conformément à la réorientation de la politique agri- cole, les paiements directs augmentent de manière sensible (+175 millions, soit de 11.3%). Ils concernent surtout, selon les nouveaux articles 31a et b de la loi sur l'agriculture, les paiements directs compensatoires et les contributions pour les prestations écologiques. A noter ici aussi, pour ce qui touche le taux de croissance, que les chiffres du budget 1994 ne comprenaient pas les dépenses supplémentaires (150 mio) décidées au titre de l'amélioration du revenu paysan. Ces dépenses ont été votées par la voie du crédit supplémen- taire. Le tableau suivant donne un aperçu des paiements directs octroyés à l'agriculture: Tabelle/ Tableau 15 Direktzahlungen im Bereich Landwirtschaft und Ernährung Total davon — Kostenbeiträge an Vieh- halter im Berggebiet — Bewirtschaftungsbeiträge — Beiträge an Tierhalter von Klein- und Mittel- betrieben — Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilch- produktion — Siloverbotsentschädigung/ Preiszulage auf verkäster Milch — Lenkungsmassnahmen im Pflanzenbau — Ökobeiträge und ergänzende Direkt- zahlungen Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 1 407 1 552 1 727 267 144 335 283 144 270 150 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Mio +175 -13 +6 +11,3 -4,4 f3,8 122 105 105 - - 101 92 95 +3 +3.3 91 106 110 +4 +3,8 320 821 997 +176 +21.4 Paiements directs au domaine agriculture et alimentation Total dont — Contributions aux frais des détenteurs de bétail dans les régions de montagne — Contributions à l'exploitation du sol — Contributions versées aux dé- tenteurs de bétail des petites et moyennes exploitations — Paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé — Indemnité de non ensilage/ supplément de prix sur le lait transformé en fromage — Mesures d'orientation de la production végétale — Contributions à des presta- tions écologiques et paiements directs complémentaires 215.5 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentli- chen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. 215.5 Les mesures sociales comprennent principalement les allocations familiales dans l'agriculture. 58 Botschaft Message Grafik / Graphique 18 Die Finanzierung der landwirtschaftlichen Ausgaben Le financement des dépenses agricoles Soziale Massnahmen. Übriges Mesures sociales, divers 131 Mio. Beratung: Vulgarisation 177 Mio. Produktionsgrundlagen Bases de la production 186 Mio. Direktzahlungen Paiements directs 1 727 Mio. Total 3 517 Mio. Preis- und Absatzsicherung Garantie de prix et de l'écoulement 1 296 Mio 3.7% 5.0% 5.3% 49.1% 36.9% Landwirtschaftliche Abgaben Taxes agricoles 385 Mio. Allgemeine Bundesmittel Ressources générales de la Confédération 3 132 Mio. Ausgaben Dépenses Finanzierung Financement 215.6 Den für die Landwirtschaft und Ernährung budgetier- ten Ausgaben von 3 517 Millionen stehen zweckgebundene Einnahmen von lediglich 385 Millionen gegenüber (V I994: 452 Mio). Die Mindereinnahmen sind vorab auf geringere Erträge aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln beziehungs- weise auf Speisefetten und -oelen zurückzuführen. Aus allgemeinen Bundesmitteln sind für die Landwirtschaft und Ernährung 3 132 Millionen oder 230 Millionen mehr als im Vorjahr aufzubringen. 215.6 Estimées à 3 517 millions, les dépenses consacrées à l'agriculture et à l'alimentation sont couvertes à raison de 385 millions seulement par des recettes affectées (B 1994: 452 mio). La diminution des recettes résulte notamment de moins-values au titre des suppléments de prix sur les denrées fourragères ainsi que sur les huiles et les graisses comesti- bles. 3 132 millions, soit 230 millions de plus que l'année précé- dente devront être prélevés sur les ressources générales de la Confédération. Botschaft Message 59 Ausgaben für Landwirt- schaft und Ernährung Total Deckung: — Zweckgebundene Einnahmen Grenzabgaben davon • Preiszuschläge auf Futtermitteln • Preiszuschläge auf Speisefetten und -ölen • Preiszuschläge auf importiertem Käse • Abgabe auf Importbutter Abgaben der Produzenten Übrige Abgaben davon • Abgabe auf entrahmte Milch und Milchprodukte — Allgemeine Bundesmittel Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 3 416 3 354 3 517 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Mio +163 +4,9 Tabelle / Tableau 16 Dépenses pour l'agriculture et l'alimentation Total Couverture: 499 452 385 -67 -14,8 — Recettes affectées 350 304 241 -63 -20,7 Taxes perçues à la frontière dont 90 60 45 -15 -25.0 • Suppléments de prix sur les denrées fourragères 124 120 84 -36 -30.0 • Suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles 58 54 61 +7 + 12,0 • Suppléments de prix sur le fromage importé 37 24 19 -5 -20,8 • Taxe sur le beurre importé 72 71 75 +4 +5,4 Taxes des producteurs 77 77 69 -8 -10,0 Autres taxes dont 52 52 43 -9 -16,5 • Taxe sur le lait de consom- mation partiellement écrémé 2 917 2 902 3132 +230 +7,9 — Ressources générales de la Confédération 215.7 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen des Bundes nicht erfasst: 215.7 Le groupe de tâches «Agriculture et alimentation» ne comprend pas les dépenses énumérées ci-après: Tabelle/Tableau 17 Total — Landwirtschaftliche Berufsbildung (im Aufgaben- bereich «Bildung und Grundlagenforschung» erfasst) — Kartoffel- und Obstverwertung (in der Rechnung der Alkoholverwaltung enthalten) — Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrech- nung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) — Rückerstattung von Treibstoffzöllen (verrechnet mit den entsprechenden Einnahmen) Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Millionen Franken millions de francs 283 17 110 12 74 70 Total Formation professionnelle agricole (figurant sous le groupe «formation et recherche fondamentale») Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (figure dans le compte de la Régie des alcools) Placement des flocons de pommes de terre (compensation directe par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères) Remboursement de droits de douane sur les carburants (compensation par le produit desdits droits) Pertes d'intérêts sur les crédits d'investisse- ment, qui sont en grande partie accordés sans intérêt 60 Botschaft Message 216 Beziehungen zum Ausland 216 Relations avec l'étranger Grafik /Graphique 19 Beziehungen zum Ausland Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2 500 2 000 1 500 1 000 500 Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 80 31 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Beziehungen zum Ausland Total Anteil an Gesamt- ausgaben — Politische Beziehungen — Wirtschaftliche Beziehungen — Entwicklungshilfe — Übrige Hilfeleistungen Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken • millions de francs 2 070 2 139 2 237 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio +98 +4,6 Tabelle /Tableau 18 Relations avec l'étranger Total 5,1% 5,0% 5,1% Part dans l'ensemble des dépenses 702 682 698 +16 +2,3 — Relations politiques 164 197 237 +40 +20,7 — Relations économiques 1 201 1 259 1300 +41 +3,3 — Aide au développement 3 1 2 + 1 +89,6 — Autres mesures d'assistance 216.1 Mit einer Zunahme von 98 Millionen oder 4,6 Prozent verzeichnen die Ausgaben für die Beziehungen zum Aus- land die drittgrösste Steigerungsrate der sechs wichtigsten Aufgabenbereiche des Bundes. Der Anteil dieses Bereichs an den Gesamtausgaben, welcher 1980 noch 3,8 Prozent betrug, nimmt leicht von 5,0 auf 5,1 Prozent zu. Die Haupt- gründe für das Wachstum liegen in höheren Ausgaben für die Mitgliedschaft bei den Institutionen von Bretton Woods sowie im Ausbau der Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas und der GUS. 216.1 En progressant de 98 millions, soit de 4,6 pour cent, les dépenses consacrées aux relations avec l'étranger accusent l'un des taux de croissance les plus élevés (3e) parmi les principaux groupes de tâches. Leur part à l'ensem- ble des dépenses, qui s'élevait encore à 3,8 pour cent en 1980, augmente légèrement de 5,0 à 5,1 pour cent. Cette croissance est imputable avant tout à l'augmentation des charges liées à notre adhésion aux institutions de Bretton Woods et à l'extension de la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est et de la CEI. Botschaft Message 61 Grafik/Graphique 20 Reales Wachstum der Ausgaben für Beziehungen zum Ausland Croissance réelle des dépenses pour les relations avec l'étranger ' Indice Beziehungen zum Ausland Relations avec l'étranger Gesamtausgaben Dépenses totales 94 95 Budgets Die Beziehungen zum Ausland weisen seit 1980, zusammen mit der sozialen Wohlfahrt, den stärksten Ausbau der gros- sen Aufgabengebiete aus. Das sich verschärfende Nord- Süd-Gefälle und die damit verbundenen steigenden Anforde- rungen an die Entwicklungshilfe, der Beitritt zu den Institutio- nen von Bretton Woods (Beitrittskosten im Jahre 1992) und die infolge des stark gewandelten Umfeldes - Zusammen- bruch des Sowjetreiches - entstandene Osthilfe liegen im wesentlichen der realen Ausgbensteigerung von 90 Pro- zent zugrunde. 1988 leistete der Bund ausserordentliche Zahlungen im Rahmen der «Erweiterten Strukturanpas- sungsfazilität (ESAF-I)» des Internationalen Währungsfonds (IWF). 216.2 Die Ausgaben für politische Beziehungen steigen um 16 Millionen oder 2,3 Prozent, was in erster Linie auf die Unterstützung Genfs als Standort internationaler Organisa- tionen mit dem Umbau des «Palais Wilson» in ein «Maison de l'environnement» sowie auf die vermehrte Mitarbeit bei friedenserhaltenden Aktionen der UNO und der KSZE zu- rückzuführen ist. Weitere Mehrausgaben verursachen die Sanierung des Botschaftsgebäudes in Rom sowie allgemein steigende Infrastruktur- und Betriebskosten unserer Vertre- tungen im Ausland. 216.3 Mit einem Anstieg von 40 Millionen oder 20,7 Prozent legen die Ausgaben für wirtschaftliche Beziehungen be- sonders stark zu. Die Gründe dafür liegen einerseits im Ausbau der Zusammenarbeit mit den osteuropäischen Staa- ten und in der Ausdehnung der Hilfe auf die GUS-Länder, andererseits aber auch in der Teilnahme der Schweiz an der «Erweiterten Strukturanpassungsfazilität (ESAF-II)» sowie in verstärkten Finanzhilfen an die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung (OSEC) und an die Schweizerischen Han- delskammern im Ausland. Depuis 1980, les relations avec l'étranger et la prévoyance sociale enregistrent les taux de croissance les plus forts parmi les principaux groupes de tâches. Dans le cas des relations avec l'étranger, la forte progression est due notam- ment à l'aide aux pays de l'Est, qui fait suite au bouleverse- ment du contexte international du fait de l'effondrement de l'empire soviétique, à l'aggravation du décalage Nord-Sud et à l'adhésion de la Suisse aux institutions de Bretton Woods, toutes causes qui sont à l'origine d'un gonflement des dépenses, en termes réels, de 90 pour cent depuis 1980. Rappelons qu'en 1988, la Confédération a versé des mon- tants particulièrement élevés au titre de la «Facilité d'ajuste- ment structurel renforcée (FASR-II)» du FMI. 216.2 Les dépenses budgétées au titre des relations poli- tiques augmentent de 16 millions, soit de 2,3 pour cent. Visant notamment à maintenir les organisations internatio- nales à Genève, ces dépenses sont consacrées pour l'es- sentiel à la transformation du Palais Wilson, qui deviendra la "Maison de l'environnement", et à une participation accrue aux actions de l'ONU et de la CSCE pour le maintien de la paix. Le surcroît de dépenses est dû à la rénovation de l'ambassade à Rome et à d'autres charges d'infrastructure et d'exploitation liées à nos représentations à l'étranger. 216.3 En progression de 40 millions par rapport à l'année précédente, les dépenses prévues pour les relations éco- nomiques accusent une progression notable de 20,7 pour cent. Elle est due, entre autres, au renforcement de la coopé- ration avec les pays de l'Est et à l'accroissement de l'aide aux Etats de la CEI mais également à notre participation à la «Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR-II)» du Fonds monétaire international (FMI) ainsi qu'aux aides finan- cières consenties à l'Office suisse d'expansion commerciale (OSEC) et aux Chambres de commerce suisses à l'étranger. 62 Botschaft Message Entwicklungshilfe Total — Technische Zusammenarbeit und Finanzhilfe — Nahrungsmittel- und humanitäre Hilfe — Wirtschafts- und handels- politische Massnahmen — Verwaltungskosten und Übriges — Rückzahlung von Darlehen Tabelle/Tableau 19 Aide au développement Millionen Franken millions de francs 1300 Total 806 — Coopération technique et aide financière 237 — Aide alimentaire et aide humanitaire 169 — Mesures de politique écono- mique et commerciale 79 — Frais d'administration et divers 9 — Remboursements de prêts 216.4 Die Ausgaben für die Entwicklungshilfe, die mit ei- nem Anteil von 58 Prozent die grösste Ausgabengruppe im Aufgabengebiet «Beziehungen zum Ausland» darstellen, verzeichnen unter Berücksichtigung der Sanierungsmass- nahmen 1994 noch eine Steigerung von 41 Millionen oder 3,3 Prozent. Dieser Zuwachs ist vor allem eine Folge der schwei- zerischen Mitgliedschaft bei den Institutionen von Bretton Woods. Die Leistungen der Entwicklungshilfe erreichen 1995 - gemessen am BSP - 0,34 Prozent. Damit kann das Ziel des Bundesrates, diese Ausgaben der wirtschaftlichen Entwicklung unseres Landes anzupassen, erreicht werden. 216.5 In den Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen sind Stipendien an ausländische Studierende in der Schweiz so- wie ein Beitrag an die «International School of Bern» enthal- ten. Für das Ausgabenwachstum hauptsächlich verantwort- lich ist die Teilübernahme der Haftpflicht für jugoslawische Motorfahrzeuge in der Schweiz infolge ausbleibender Rück- erstattungen durch die ausländischen Versicherer. 216.4 Laide au développement, avec 58 pour cent de l'en- semble des dépenses de ce domaine, représente toujours la part la plus importante. Après les coupures apportées dans ce secteur au titre du programme d'assainissement, les dépenses restent en progression de 41 millions ou 3,3 pour cent. Cette augmentation est due en grande partie à la prise en charge des coûts de participation aux institutions de Bretton Woods. Le volume des prestations d'aide au déve- loppement, exprimé par rapport au produit national brut, va s'élever en 1995 à 0,34 pour cent, soit au même niveau que celui prévu au budget 1994. Ce niveau correspond à l'objectif du Conseil fédéral d'accroître ces dépenses en fonction de la croissance économique du pays. 216.5 Les dépenses prévues pour les autres mesures d'assistance comprennent les bourses versées en Suisse aux étudiants étrangers et une contribution à l'Ecole interna- tionale de Berne. La prise en charge d'une partie de la responsabilité civile pour les véhicules à moteur immatriculés en Yougoslavie pour les dommages non remboursés par les assurances yougoslaves est la cause principale de l'accrois- sement des dépenses. Botschaft Message 63 217 Umwelt und Raumordnung 217 Environnement et aménagement du territoire Grafik/Graphique 21 Umwelt und Raumordnung Protection et aménagement de l'environnement Mio. Fr. 800 700 600 500 400 300 200 100 ■ Übriges Divers Lawmenverbauungen Ouvrages paravalanches Gewässerverbauungen Correction des eaux Umweltschutz Protection de l'environnement 93 94 95 Budgets Umwelt und Raumordnung Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 561 616 634 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio +18 +3,0 Tabelle /Tableau 20 Protection et aménagement de l'environnement Total Anteil an Gesamt- ausgaben 1,4% 1,5% 1,5% Part dans l'ensemble des dépenses Umweltschutz davon — Abwasserbeseitigung — Umweltforschung 296 204 36 328 210 37 335 222 39 +7 + 12 +2 +2,2 +6.0 +5.3 Protection de l'environnement dont — Protection des eaux — Recherche en matière d'environnement Gewässerverbauungen 81 84 91 +7 +8,4 Corrections des eaux Lawinenverbauungen 72 73 74 +1 +1,0 Ouvrages paravalanches Naturschutz 33 52 53 +1 +1,3 Protection de la nature Raumordnung davon — Investitionshilfe Berggebiet 75 54 75 56 77 57 +2 + 1 +3,4 + 1.9 Aménagement dont — Aide en matière d'inves- tissements dans les régions de montagne Übriges Divers 64 Botschaft Message 217.1 Die Aufwendungen für Umwelt und Raumordnung erhöhen sich um 18 Millionen oder drei Prozent auf 634 Millionen. Hauptursache dieser Entwicklung sind die Mehr- aufwendungen beim Gewässerschutz und bei den Gewäs- serkorrektionen. Bei der Beurteilung dieser Entwicklung ist zu berücksichtigen, dass eine nicht geringe Zahl von Förde- rungsmassnahmen in diesem Aufgabengebiet zwischen 1993 und 1995 der linearen Kürzung unterliegen. 217.2 Die Ausgaben für den Umweltschutz erhöhen sich um sieben Millionen oder 2,2 Prozent auf 335 Millionen. Im Mittelpunkt der Massnahmen stehen die Aufwendungen für die Abwasserbeseitigung und die Umweltforschung. 217.3 Für Lawinenverbauungen ist mit 74 Millionen ein gegenüber dem Vorjahr praktisch unveränderter Betrag vor- gesehen. Durch strenge Prioritätensetzung sollen jene Wer- ke realisiert werden, die ein grosses Schutzpotential beinhal- ten. 217.4 Für den Naturschutz werden insgesamt 53 Millionen anbegehrt, was praktisch dem Vorjahresniveau entspricht. Es handelt sich hier hauptsächlich um Beitragsleistungen des Bundes für die Abgeltung von Schutzmassnahmen der Kan- tone. Trotz der Einführung der Prioriätenordnung gemäss den Anforderungen des Subventionsgesetzes erfordert der Vollzug des Biotop- und Moorlandschaftsschutzes durch die Kantone sukzessive mehr Mittel. 217.1 Les dépenses liées à l'environnement et à l'aména- gement du territoire ont augmenté de 18 millions, soit trois pour cent, atteignant 634 millions. Ce résultat est principale- ment imputable au surcroît de dépenses dû à la protection des eaux et aux corrections des eaux. Pour apprécier cette évolution, on tiendra compte du fait que les mesures d'en- couragement dans ce groupe de tâches entre 1993 et 1995 soumises à la réduction linéaire sont nombreuses. 217.2 Les dépenses liées à la protection de l'environne- ment ont augmenté de 7 millions, soit 2,2 pour cent, attei- gnant 335 millions. Les mesures mettent l'accent sur l'élimi- nation des eaux usées et sur la recherche en matière d'envi- ronnement. 217.3 Concernant les ouvrages paravalanches, le mon- tant prévu pour 1995, soit 74 millions, est quasiment inchan- gé par rapport à celui de l'année passée. En fixant strictement les priorités, on réalisera les ouvrages qui comprennent un potentiel de protection important. 217.4 Pour la protection de la nature et du paysage, nous sollicitons un montant total de 53 millions, ce qui correspond pratiquement au niveau de l'année précédente. Il s'agit ici principalement de contributions fédérales concernant le rem- boursement des mesures de protection des cantons. Malgré l'introduction du régime de priorités conformément aux exi- gences de la loi sur les subventions, l'exécution de la protec- tion des biotopes et des tourbières par les cantons nécessite davantage de moyens. Botschaft Message 65 218 Übrige Aufgabengebiete 218 Autres groupes de tâches Grafik /Graphique 22 Übrige Aufgabengebiete Autres groupes de tâches 1 000 Forstwirtschaft, Energie Gesundheit, Übriges ,_ Sylviculture, énergie, santé, divers Kultur und Freizeit Culture et loisirs Industrie, Gewerbe, Handel Industrie, artisanat, commerce Justiz, Polizei Justice, police Allgemeine Verwaltung Administration générale 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Übrige Aufgabengebiete Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 3 050 3 169 3 396 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio +227 +7,2 Tabelle /Tableau 21 Autres groupes de tâches Total Anteil an Gesamt- ausgaben 7,5% 7,4% 7,8% Part dans l'ensemble des dépenses Allgemeine Verwaltung 1 349 1 386 1479 +93 +6,8 Administration générale Justiz, Polizei 437 466 502 +36 +7,7 Justice, police Kultur und Freizeit 275 299 387 +88 +29,4 Culture et loisirs Gesundheit 167 180 186 +6 +3,0 Santé Übrige Volkswirtschaft davon — Forstwirtschaft — Exportrisikogarantie — Energie 822 234 160 200 838 223 144 241 842 230 144 223 +4 +7 -18 +0,4 +3,4 -7,5 Autres secteurs économiques dont — Sylviculture — Garantie contre les risques à l'exportation — Energie 66 Botschaft Message 218.1 Der Anteil der Ausgaben der übrigen Aufgabenge- biete am Gesamthaushalt des Bundes nimmt im Vergleich zum Voranschlag 1994 von 7,4 auf 7,8 Prozent zu. Die veranschlagten Kredite weisen gegenüber dem Vorjahr eine beachtliche Steigerung auf (+227 Mio oder +7,2 %) und liegen deutlich über der durchschnittlichen Wachstumsrate der Gesamtausgaben von 2,9 Prozent. Wachstumsträger sind vorwiegend die Bereiche Kultur und Freizeit (+29,4%; Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen der PTT, vgl. Ziff. 218.4), Justiz und Polizei (+7,7%) sowie der Bereich «Allgemeine Verwaltung» (+6,8%). 218.2 Die Ausgaben für die Allgemeine Verwaltung neh- men um 93 Millionen oder 6,8 Prozent zu. Dieser Zuwachs ist im wesentlichen bedingt durch den gestiegenen Mittelbe- darf für Bau. Unterhalt und die Ausstattung von Verwaltungs- gebäuden, das Kommunikationsnetz der Bundesverwaltung sowie für Personal- und Sachaufwendungen im Zusammen- hang mit der Einführung der Mehrwertsteuer. Zudem muss- ten nicht zuteilbare Investitionsbeiträge aus dem Beschäfti- gungsprogramm diesem Aufgabenbereich zugewiesen wer- den. 218.3 Die für Justiz und Polizei budgetierten Kredite liegen um 36 Millionen oder 7,7 Prozent über dem Voranschlag 1994. Höhere Aufwendungen ergeben sich namentlich we- gen der Erhöhung der Beiträge an die Kantone Genf und Bern für ausserordentliche Schutzaufgaben und beim Strafvollzug aufgrund der vorgesehenen Gesamtfinanzierung von kanto- nalen Haftplätzen durch den Bund im Rahmen des Bundes- gesetzes über Zwangsmassnahmen im Ausländerrecht. Die- se Kredite sind vom Ergebnis der Volksabstimmung abhän- gig, die am 4. Dezember 1994 vorgesehen ist. 218.4 Für Kultur und Freizeit werden insgesamt 387 Mil- lionen anbegehrt. Mit einem Zuwachs von 88 Millionen oder gut 29 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994 weist dieser Bereich die weitaus stärkste Dynamik auf. Der Grund liegt in der erstmals budgetierten Abgeltung gemeinwirt- schaftlicher Leistungen der PTT für Zeitungstransporte im Umfange von 75 Millionen. Die Ausgaben für die Kulturförde- rung verharren mit 149 Millionen praktisch auf dem Vorjah- resniveau. Die Aufstockung im Bereich der Sportförderung um acht Millionen ist weitgehend auf Projekte zurückzufüh- ren, die mit Mitteln aus dem Investitionsbonus unterstützt werden. 53 Millionen sind für die Denkmalpflege und den Heimatschutz (Vorjahr: 47 Mio) eingestellt. 218.5 Die Ausgaben für das Gesundheitswesen verzeich- nen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von sechs Mil- lionen oder drei Prozent. Der Mehrbedarf ist grösstenteils durch höhere Investitionen in Zusammenhang mit dem Neu- bau von Büro- und Laborgebäuden begründet. 218.6 Das Aufgabengebiet «Übrige Volkswirtschaft» setzt sich zusammen aus Forstwirtschaft, Jagd und Fischerei, Tourismus, Industrie, Gewerbe und Handel sowie Energie. Insgesamt werden hiefür 842 Millionen oder vier Millionen mehr als im Voranschlag 1994 anbegehrt. Bei der Exportri- sikogarantie (ERG) wurde ein gleich hoher Kreditbetrag budgetiert wie im Vorjahr. Mit den für 1995 budgetierten Vorschüssen von 144 Millionen werden die vom Bund ge- währten Darlehen an die ERG gesamthaft 2,6 Milliarden erreichen. Im Zusammenhang mit der Entschuldung von Entwicklungsländern sollen Darlehen im Umfange von 952 Millionen erlassen werden. 1995 werden 133 Millionen wert- berichtigt. Dieser ausserordentliche Aufwand führt zu einer entsprechenden Erhöhung des Aufwandüberschusses der Erfolgsrechnung (vgl. Ziff. 333). Die Mittel für die Förderung der wirtschaftlich motivierten Forschung werden um vier Millionen erhöht. Für die Forstwirtschaft sind insgesamt 230 218.1 La part des dépenses des autres groupes de tâches au budget global de la Confédération a légèrement augmenté par rapport au budget 1994 (de 7,4% à 7,8%). Les crédits budgétés présentent un accroissement considérable par rap- port à l'année précédente (+ 227 mio, soit 7.2%), et ils dépassent nettement le taux de croissance moyen des dé- penses totales de 2,9 pour cent. Ce résultat est principale- ment imputable aux domaines de la culture et des loisirs (+29,4%; indemnisation des prestations d'intérêt général fournies par les PTT, cf. ch. 218.4), de Justice et police (+7,7%) ainsi qu'à «l'Administration générale» (+ 6,8%). 218.2 Les dépenses liées à l'administration générale ont augmenté de 93 millions, soit de 6,8 pour cent. Cet accrois- sement est imputable en particulier à l'augmentation des besoins de fonds pour la construction, l'entretien et l'équipe- ment des bâtiments administratifs, le réseau de communica- tion de l'administration fédérale ainsi qu'aux dépenses de personnel, de biens et de services liées à l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée. Par ailleurs, des contributions à des investissements non-attribuables issues du programme de relance ont été affectées à ce groupe de tâches. 218.3 Les crédits budgétés pour la justice et la police dépassent de 36 millions, ou 7,7 pour cent, le montant inscrit au budget 1994. Les dépenses ont augmenté notamment à cause de l'augmentation des contributions versées aux can- tons de Genève et de Berne pour les dépenses extraordi- naires de protection et au titre de l'exécution des peines, sur la base du financement global prévu des places de détention cantonales par la Confédération, dans le cadre de la loi fédérale relative aux mesures coercitives dans le droit des étrangers. Ces crédits dépendent du résultat de la votation populaire, qui est prévue pour le 4 décembre 1994. 218.4 387 millions au total sont requis pour la culture et les loisirs: avec une augmentation de 88 millions, soit 29 pour cent par rapport au budget 1994, ces dépenses connaissent révolution la plus dynamique. Cette augmentation est due à l'indemnisation des prestations d'intérêt général des PTT - prévues pour la première fois dans le budget- pour le trans- port des journaux pour un montant de 75 millions. Les dé- penses pour la promotion de la culture, avec 149 millions, stagnent pratiquement au niveau enregistré l'année précé- dente. L'augmentation de huit millions dans le domaine de la promotion des sports est imputable dans une large mesure à des projets qui sont soutenus avec des fonds provenant du bonus aux investissements. 53 millions sont engagés pour la conservation des monuments historiques et la protection du patrimoine culturel (47 mio l'année dernière). 218.5 Les dépenses pour la santé augmentent de six mil- lions, soit de trois pour cent par rapport à l'année précédente. Ces besoins accrus s'expliquent principalement par les in- vestissements supplémentaires liés à la construction de bu- reaux et de laboratoires. 218.6 Le groupe de tâches «Autres secteurs économi- ques» comprend la sylviculture, la chasse et la pêche, le tourisme, l'industrie, l'artisanat et le commerce. Les dé- penses budgétées pour ce groupe s'élèvent au total à 842 millions, soit 4 millions de plus que dans le budget 1994. Le montant fixé pour la garantie contre les risques à l'expor- tation (GRE) est quasiment le même que l'année précé- dente. Avec les nouvelles avances de 144 millions prévues pour 1995, les prêts accordés par la Confédération attein- dront au total 2,6 milliards. Une remise de 952 millions est prévue au titre du désendettement de pays en développe- ment. Il sera en outre procédé l'an prochain à des réévalua- tions portant sur un montant de 133 millions. Ces dépenses extraordinaires alourdissent d'autant le déficit du budget du compte de résultats (cf. ch. 333). Les fonds affectés à l'en- couragement de la recherche en vue d'applications indus- trielles ont augmenté de 4 millions. Pour la sylviculture, on a Botschaft Message 67 Millionen oder sieben Millionen mehr als im Vorjahresbudget vorgesehen, wobei mehr als die Hälfte der budgetierten Mittel für die Förderung der Waldpflege eingesetzt werden soll. Höhere Aufwendungen ergeben sich zudem als Folge von grösseren Bürgschaftsverlusten bei den gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften und aufgrund der Weiter- führung des «Bonny-Beschlusses». Die gegenüber dem Vorjahr budgetierten Minderausgaben im Bereich Energie von 18 Millionen oder 7,5 Prozent sind unter anderem darauf zurückzuführen, dass mit dem Voranschlag 1994 im Rahmen der Förderung der öffentlichen Investitionstätigkeit (Investi- tionsbonus) zusätzliche Mittel für die Abwärmenutzung und die Nutzung erneuerbarer Energien bereitgestellt wurden. prévu au total 230 millions, soit 7 millions de plus que dans le budget de l'année précédente, plus de la moitié de ce montant devant être affecté à l'encouragement de l'entretien des forêts. L'augmentation des dépenses est liée en outre à l'accroissement des pertes de cautionnement auprès des coopératives de cautionnement artisanales, et sont fon- dées sur le prolongement de T'Arrête Bonny". La diminution des dépenses dans le domaine de l'énergie, soit 18 millions (7,5%), s'explique entre autres par le fait que des fonds supplémentaires avaient été alloués pour l'utilisation de la chaleur perdue et l'exploitation des énergies renouvelables dans le cadre du budget 1994 au titre des investissements publics (bonus aux investissements). 68 Botschaft Message 219 Finanzen und Steuern 219 Finances et impôts Grafik/Graphique 23 Finanzen und Steuern Finances et impôts Mio. Fr. 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 riillilH 80 81 82 83 84 85 86 87 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Tabelle / Tableau 22 Finanzen und Steuern Rechnung Compte 1993 Voranschlag Budget 1994 Voranschlag Budget 1995 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Finances et impôts Millionen Franken - millions de francs Mio °o Total 5 245 6119 6480 +361 +5,9 Total Anteil an Gesamt- ausgaben 12,9% 14,4% 14,8% Part dans l'ensemble des dépenses Vermögens- und Schulden- verwaltung — Passivzinsen — Emissionskosten 2 621 2 486 135 2 993 2 821 172 3463 3 323 140 +470 +502 -32 +15,7 +17,8 -18,9 Gérance de la fortune et des dettes — Intérêts passifs — Frais d'émission Kantonsanteile 2 590 3 083 2983 -100 -3,2 Parts des cantons Steuerabkommen mit dem Ausland 34 43 34 -9 -20,9 Conventions fiscales avec l'étranger 219.1 Die Ausgaben für Finanzen und Steuern nehmen gegenüber dem Voranschlag 1994 um 361 Millionen oder 5,9 Prozent zu. Dabei weisen die beiden Hauptkomponenten, die Passivzinsen und die Kantonsanteile, eine gegenläufige Ent- wicklung auf. 219.1 Les dépenses du service financier et des impôts s'accroissent de 5,9 pour cent ou de 361 millions par rapport à ce qui était inscrit au budget 1994. En fait, cette augmen- tation résulte d'une évolution en sens contraire des deux principales composantes, les intérêts passifs et les parts des cantons aux recettes de la Confédération. Botschaft Message 69 Die Aufwendungen für die Vermögens- und Schuldenverwal- tung verzeichnen einen markanten Zuwachs von 470 Millio- nen oder 15,7 Prozent. Ins Gewicht fallen insbesondere die Zinsausgaben, welche infolge der hohen Defizite um rund eine halbe Milliarde gegenüber dem Voranschlag 1994 an- steigen werden. Ende 1995 dürfte sich die Schuldenlast auf rund 90 Milliarden belaufen. Die Zinsausgaben betragen 3,3 Milliarden pro Jahr oder rund neun Millionen pro Tag. Mit diesem Rekordbetrag erreicht der Schuldendienst die Höhe der Ausgaben für Bildung und Grundlagenforschung. Die um 32 Millionen geringeren Emissionskosten sind auf die tieferen Bankkommissionen zurückzuführen. Les dépenses pour le service de la dette présente une hausse marquée de 470 millions ou de 15,7 pour cent. Cette évolution provient pour l'essentiel des intérêts passifs qui augmentent de plus d'un demi milliard suite aux déficits élevés. Afin 1990, la dette s'élèvera à environ 90 milliards. Les dépenses d'intérêts s'élèvent à 3,3 milliards - environ neuf millions par jour - et sont ainsi du même ordre de grandeur que les dépenses consacrées à la formation et à la recherche fondamentale. Les frais d'émissions diminuent de 32 millions en raison des commissions moins élevées des banques. Die Kantonsanteile an den Bundessteuern, die andere wichtige Ausgabengruppe, nehmen vor allem aufgrund des Zweijahresrhythmus bei der Veranlagung, Erhebung und Ab- rechnung der direkten Bundessteuer und der Verrechnungs- steuer um 100 Millionen gegenüber dem Budget 1994 ab. Les parts des cantons aux recettes de la Confédération devrait diminuer d'environ 100 millions par rapport au budget 1994. en raison du mode bisannuel de taxation, de perception et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. Tabelle/Tableau 23 Zinsausgaben Charges d'intérêts Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu Compte Budget Budget Différence par rapport au 1993 1994 1995 V1994 B Millionen Franken - millions de francs Mio o Total 2 486 2 821 3323 +502 +17,8 Total Verzinsung der Schulden 1 503 1 953 2 287 +334 +17,1 Intérêts de la dette davon dont — Anleihen 955 1 287 1538 +251 + 19.5 — Emprunts — Geldmarktbuchforderungen 454 548 637 +89 + 16,3 — Créances comptables à court terme — Schatzanweisungen 19 16 17 + 1 +6.3 — Bons du Trésor — Geldmarktkredite 6 12 13 + 1 +6.3 — Crédits à court terme — ALV 2 1 1 - - — AC — AHV 19 32 21 -11 -33.6 — AVS Sonderrechnungen 874 788 925 +137 +17,4 Comptes spéciaux davon dont — Guthaben EVK 793 712 838 + 126 + 17.7 — Créance de la CFA — Sparkasse 54 59 72 + 13 +21.4 — Caisse d'épargne du Bundespersonal personnel fédéral Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe 109 80 111 +31 +38,1 Intérêts servis à l'Entreprise des PTT 219.2 Für die Verzinsung der Schulden des Bundes sind 1995 3 323 Millionen budgetiert. Das sind 502 Millionen oder 17,8 Prozent mehr als im Voranschlag 1994. Die Neuver- schuldung des Bundes dürfte sich wie im Vorjahr auf schät- zungsweise rund zehn Milliarden belaufen. Fast die Hälfte der Zinsausgaben, nämlich 1,5 Milliarden, entfällt auf die Verzinsung von Bundesanleihen. Diese Zins- ausgaben nehmen um 251 Millionen oder rund 20 Prozent gegenüber dem Budget 1994 zu. Im Voranschlag 1995 schlägt sich die Verzinsung der im Vorjahr aufgenommenen Anleihen nieder. Das hohe Wachstum ist primär eine Folge der stark gestiegenen Neuverschuldung. Bei den Geld- marktbuchforderungen, Geldmarktkrediten und Schatz- anweisungen wirken sich Bestandes- und Zinssatzänderun- gen im gleichen Jahr auf den Bundeshaushalt aus. Bei Rück- zahlungen von mehr als 13 Milliarden sind in diesem Seg- ment Emissionen von über 15 Milliarden vorgesehen. Die Verzinsung der kurzfristigen Schulden belastet das Budget 1995 mit 667 Millionen oder mit fast einem Viertel des Zin- sendienstes. Für die beim Bund angelegten EVK-Guthaben müssen im Budgetjahr Zinszahlungen im Betrage von 838 Millionen bereitgestellt werden. Ende 1994 werden diese Guthaben über 18 Milliarden betragen. Sie werden zum Satz der Durchschnittsrendite der Bundesobligationen verzinst. Für 1995 rechnen wir mit einem Satz von 4,5 Prozent, vergli- chen mit vier Prozent im Voranschlag 1994. 219.2 Les intérêts passifs sont budgétés à 3 323 millions. Ils augmentent ainsi de 502 millions ou de 17.8 pour cent par rapport au montant inscrit au budget 1994. L'endettement supplémentaire s'élèvera à environ dix milliards. Près de la moitié des dépenses totales du service des inté- rêts, soit 1,5 milliard, est budgétée pour les intérêts sur les emprunts. Les nouvelles émissions expliquent l'augmenta- tion massive des dépenses d'intérêts des emprunts, qui s'accroissent de 251 millions ou près de 20 pour cent de plus par rapport au budget de 1994. En ce qui concerne les créances comptables à court terme, les crédits à court terme et les bons du trésor, les variations du portefeuille et des taux d'intérêts se répercutent la même année sur les finances fédérales. Des remboursements de plus de 13 milliards et des émissions de plus de 15 milliards sont prévus dans le domaine à court terme. La charge d'intérêts sur les emprunts à court terme est budgétée à 667 millions ou soit près d'un quart des dépenses du service de la dette. Les intérêts sur les avoirs de la CFA auprès de la Confédération sont budgétés à 838 millions. A fin 1994, les créances de la CFA se monteront à plus de 18 milliards. Celles-ci sont rénumérées au taux de rendement moyen des obligations de la Confédération. Le taux appliqué pour le budget 1995 est de 4.5 pour cent (budget 1994: 4.0°o). 70 Botschaft Message Die Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe werden mit 111 Millionen veranschlagt. Dies entspricht einem Zuwachs von 31 Millionen oder 38,1 Prozent, was mit höheren Geldanla- gen der PTT beim Bund zusammenhängt. Aufgrund der unterschiedlichen Rechnungsmodelle beim Bund und den PTT-Betrieben ist eine betragsmässig abgestimmte Budge- tierung nicht möglich. Die PTT kennen eine zeitlich abge- grenzte Erfolgsrechnung, während der Bund eine Finanz- rechnung nach dem Kassaprinzip führt. Fallen Anlagen und Fälligkeit nicht in das gleiche Jahr, ergeben sich zwangsläufig Unterschiede zwischen dem budgetierten Zinsertrag in der Erfolgsrechnung der PTT-Betriebe und den dafür erforderli- chen Zahlungskrediten in der Finanzrechnung des Bundes. Les intérêts servis à l'Entreprise des PTT sont budgétés à 111 millions, soit une augmentation de 31 millions (38,1%) par rapport aux chiffres du budget 1994. Des suppléments de crédits s'élevant à 35 millions ont dû être sollicités durant l'année en cours, de telle sorte que le montant budgété pour 1995 se situera pratiquement au niveau de l'exercice en cours. Etant donné que les comptes sont présentés différem- ment - les PTT tiennent un compte de résultats limité dans le temps alors que la Confédération gère un compte financier selon le principe de l'enregistrement sur la base des paie- ments - il n'est pas judicieux de convenir d'une budgétisation commune des montants entre la Confédération et les PTT. Si les placements et les remboursements ne sont pas effectués la même année, des différences apparaissent nécessaire- ment entre le produit des intérêts budgétés dans le compte de résultats de l'entreprise des PTT et les crédits de paie- ments nécessaires pour verser ces intérêts, qui figurent dans le compte financier de la Confédération. Tabelle / Tableau 24 Nettozinslast Rechnung Compte 1993 Voranschlag Budget 1994 Voranschlag Budget 1995 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Charge nette des intérêts Millionen Franken - millions de francs Mio % Total 1 410 1 593 2 019 -1-426 +26,7 Total — Passivzinsen 2 486 2 821 3 323 +502 +17,8 — Intérêts pasifs — Kapitalertrag ( Zahlungen der PTT) nkl. Zins- SBBund 1 076 1 228 1304 +76 +6,2 — Rendement du capital (y compris les paiments d'intérêts des CFF et PTT) 219.3 Der Anteil der Passivzinsen an den Gesamtausgaben erreicht im Budgetjahr 1995 7,6 Prozent gegenüber 6,7 Pro- zent im Voranschlag 1994. Damit wird die Sieben-Prozent- Grenze zum erstenmal seit 1981 wieder überschritten. Die Nettozinslast, die Differenz zwischen Passivzinsen und Ka- pitalertrag, stellt einen wichtigen Gradmesser für den finanz- politischen Spielraum des Bundes dar. 1995 wird sie zwei Milliarden oder 5,5 Prozent der Gesamteinnahmen betragen. Im Jahre 1988 belief sie sich noch auf drei Prozent, um bis 1992 auf 4,7 Prozent anzusteigen. Die dynamische Entwick- lung dieser Kennziffer ist besorgniserregend. Der ohnehin geringe finanzpolitische Spielraum verengt sich weiter. 219.3 La part des intérêts passifs dans l'ensemble des dépenses de la Confédération atteint 7,6 pour cent (budget 1994; 6,7 %) et atteint un niveau nettement supérieur à celui enregistré ces dernières années. Pour la première fois depuis 1981 elle dépasse à nouveau le niveau des sept pour cent. A cet égard, la charge nette des intérêts, qui est un indica- teur essentiel du point de vue financier, est plus révélatrice. Elle est le baromètre de la marge de manoeuvre sur le plan financier et elle résulte de la différence entre les intérêts passifs et le rendement du capital. La charge nette des intérêts devrait s'élever à deux milliards, soit 5,5 pour cent des recettes totales. En 1988 elle était encore à trois pour cent, pour s'élever à 4,7 pour cent en 1992. L'évolution de cet indicateur est inquiétante. L'étroite marge de manoeuvre sur le plan financier se rétrécit encore. Botschaft Message 71 Grafik/Graphique 24 Zinslast Charge d'intérêts Mio. Fr. 3 500 — 3 000 2 500 2 000 ->- - 1 500 1 000 500 0 — -> 1 L 1 S \ i ■^i _ •, "£♦"$ .JSf £- *' *"■.*"' .*- (■>? ■ -- - — " Zinsausgaben Dépenses d'intérêts Zinseinnahmen Recettes d'intérêts • Nettozinslast |_ Charge nette d'intérêts 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Nettozinslast in % der Gesamteinnahmen des Bundes ■ Charge nette d'intérêts en % des recettes totales de la Confédération 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets 219.4 Die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen werden auf 2 983 Millionen geschätzt. Das sind 100 Millionen oder 3,2 Prozent weniger als im Voranschlag 1994. Dieser Rückgang lässt sich mit den Besonderheiten unseres Steu- ersystems erklären (vgl. Ziff. 241 und 242). Die Kantonsan- teile umfassen 30 Prozent der Einnahmen aus der direkten Bundessteuer, zehn Prozent der Einnahmen aus der Ver- rechnungssteuer und 20 Prozent des Ertrages aus dem Militärpflichtersatz. Neu hinzu kommen noch die Rückerstat- tungen der Lenkungsabgaben auf flüchtigen organischen Verbindungen und Heizöl, die mit der Revision des Umwelt- schutzgesetzes eingeführt werden. 219.4 Selon les recettes estimées, les parts des cantons aux recettes de la Confédération sont budgétées à 2 983 millions, soit 100 millions ou 3,2 pour cent de moins qu'en 1994. Cette diminution est due aux particularités de notre système fiscal (cf. chiffres 241 et 242). Les parts des cantons correspondent à 30 pour cent des recettes de l'impôt fédéral direct et à 10 pour cent de celles de l'impôt anticipé- Elles comprennent également 20 pour cent du rendement de la taxe d'exemption du service militaire. En outre, pour la pre- mière fois figurent dans le compte financier les rembourse- ments, pour un montant total de 68 millions, des taxes incitatives perçues sur les composés organiques volatiles et sur l'huile de chauffage. 72 Botschaft Message 219.5 Die Ausgaben für Steuerabkommen mit dem Aus- land (Entlastung inländischer Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobenen Steuern gemäss den internationalen Doppelbesteuerungsabkommen) liegen in den ungeraden Jahren immer tiefer als in geraden, weil die Kantone mit zweijähriger Veranlagungsperiode solche Gesuche vorwie- gend in den geraden Zwischenjahren behandeln. Der Anteil des Bundes ist entsprechend kleiner. 219.5 Les dépenses résultant des conventions fiscales passées avec l'étranger (allégements des impôts prélevés en Suisse conformément aux conventions internationales de double imposition) sont toujours en diminution durant les années impaires parce que les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle traitent de telles demandes pendant les années intermédiaires paires. La part de la Confédération s'en trouve réduite d'autant. Botschaft Message 73 22 Ausgaben nach Sachgruppen 22 Dépenses selon les groupes par nature 220 Überblick In der Aufteilung nach den zehn Sachhauptgruppen (Ko- stenarten) ergeben sich im Voranschlag 1995 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Bud- get 1994: 220 Aperçu général Subdivisées en dix groupes principaux (catégories de coûts), les dépenses budgétées pour 1995 se présentent comme suit par rapport au budget 1994: Ausgaben nach Hauptsachgruppen Total — Laufende Ausgaben • Personalausgaben • Sachausgaben • Rüstungsausgaben • Passivzinsen • Kantonsanteile • Entschädigungen an Gemeinwesen • Beiträge an laufende Ausgaben — Investitionsausgaben • Investitionsgüter • Darlehen und Beteiligungen • Investitionsbeiträge Laufende Ausgaben Investitionsausgaben Rechnung Voranschlag Voranschlag Différer z zu Compte Budget Budget Différence pa rapport au 1993 1994 1995 V1994 B Millionen Franken - millions de francs Mio °o 40 600 42 583 43797 +1 214 +2,9 33 977 35 837 38360 +2 523 +7,0 4 748 4 970 5053 +83 + 1.7 3 066 3 233 3185 -48 -1.5 2 293 2 460 2635 +175 +7,1 2 486 2 821 3323 +502 + 17,8 2 590 3 083 2984 -99 -3.2 586 632 680 +48 +7.6 18 208 6 623 934 2 567 3 122 18 638 20 500 3 372 3 310 in Prozent der Gesamtausgaben en pour cent de l'ensemble des dépenses + 1 862 -62 83.7% 16.3% 84.2% 15.8% 87,6% 12,4% t-10,0 6 746 5 437 -1 309 -19,4 849 861 + 12 + 1.4 2 525 1266 -1 259 -49,9 -1,9 Tabelle /Tableau 25 Dépenses selon les groupes par nature principaux Total — Dépenses courantes • Dépenses de personnel • Biens et services • Dépenses d'armement • Intérêts passifs • Parts des cantons • Dédommagements à des collectivités publiques • Contributions à des dépenses courantes — Dépenses d'investissement • Biens d'investissement • Prêts et participations • Contributions à des investissements Dépenses courantes Dépenses d'investissement Während die laufenden Ausgaben mit sieben Prozent stark zunehmen, ist bei den Investitionsausgaben ein markanter Rückgang von gegen zwanzig Prozent zu verzeichnen. Der Investitionsbegriff entspricht indessen nicht den volkswirt- schaftlichen Kriterien. So sind beispielsweise auch die Dar- lehen an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) oder die Vorschüsse an die Exportrisikogarantie in dieser Kategorie enthalten, weil sie aktivierbar sind und zu- rückbezahlt werden müssen (vgl. Ziff. 33). Die Schlussfolge- rung, der Bund kürze die volkswirtschaftlich wichtigen Inve- stitionsausgaben wäre deshalb fehl am Platz. Deren Rück- gang ist weitgehend auf die Darlehen an die AIV zurückzu- führen, die um 1,2 Milliarden geringer ausfallen werden. Tandis que les dépenses courantes affichent une forte augmentation de sept pour cent, les dépenses d'investis- sement diminuent de façon marquée, soit de près de vingt pour cent. Les investissements ne sont cependant pas définis de la même manière que dans la comptabilité nationale. C'est ainsi que les prêts au fonds de compensation de l'assurance- chômage (AC) ou les avances au titre de la garantie des risques à l'exportation sont également compris dans cette catégorie de dépenses du fait qu'ils sont capitalisables et doivent être remboursés (cf. ch. 33). Il serait donc erroné de conclure que la Confédération réduit les dépenses d'inves- tissement qui sont importantes du point de vue économique. Leur recul est dû dans une large mesure aux prêts à l'AC qui diminueront de 1,2 milliard. 74 Botschaft Message Grafik / Graphique 25 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes par nature Investitionsausgaben 2 337 Mio. 13,1% in °o der Gesamtausgaben 1980: 17 816 Mio. Laufende Ausgaben 15 479 Mio. 86,9% Investitionsgüter 269 Mio. 1.5 °o Investitionsbeitrage 1 966 Mio. Darlehen und Beteiligungen 102 Mio. 0.6 % — Personalausgaben 2 188 Mio Beiträge an laufende Ausgaben 7 770 Mio. Sachausgaben 1 390 Mio. Rüstungsausgaben 1 624 Mio. Entschädigungen an Gemeinwesen 80 Mio. 0.4 % Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Passivzinsen 1 310 Mio. 1 117Mio. Dépenses d'investissement 5 437mio. 12,4% en % des dépenses totales V/B 1995: 43 797 mio. Dépenses courantes 38 360 mio. 87,6% Biens d'investissement 861 mio. 2.0% Contributions à des ,,< ^^\ investissements """" -\ 3 310 mio. 7.5% Prêts et participations ___ 1 266 mio. 2.9%~ Dépenses de personnel 5 053 mio. Biens et services 3 185 mio Contributions à des dépenses courantes 20 500 mio. Dépenses d'armement 2 635 mio. Dédommagements à des collectivités publiques 680 mio. 1.6% Parts des cantons aux Intérêts passifs recettes fédérales 3 323 mio. 2 984 mio. Botschaft Message 75 221 Personal 221.1 Die für 1995 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung liegen um 1,7 Prozent oder 83 Millionen über dem Niveau des Budgets 1994. Vor einem Jahr betrugen die entsprechenden Vergleichswerte noch 182 Millionen oder 3,8 Prozent. Den Personalausgaben im Voranschlag 1995 liegt die An- nahme eines Teuerungsausgleiches von 1,0 Prozent zu- grunde. Der Ausgleich ist noch Gegenstand von Verhandlun- gen mit den Personalverbänden. Der Bundesrat hat indessen bereits Grundsatzentscheide getroffen, wonach auf den Aus- gleich verzichtet werden soll, bei gleichzeitiger Arbeitsverkür- zung und sozialem Ausgleich. Ende 1993 erreichte die Teue- rung den Indexstand von 100,4 Punkten. Mit dem Teuerungs- ausgleich von 1,7 Prozent im Jahre 1994 sind die Personal- bezüge des Bundespersonals bis zu einem Indexstand von 100,4 ausgeglichen. Mit dem veranschlagten Teuerungsaus- gleich von einem Prozent wären die Personalbezüge bis zu einem Stand von 101,4 Punkten ausgeglichen. Der Bundesrat hat im Rahmen der Sanierungsmassnah- men 1994 verschiedene Beschlüsse im Personalbereich ge- fasst. Er hat insbesondere das Eidg. Finanzdepartement beauftragt, mit den Personalverbänden über den vollständi- gen Verzicht auf den Teuerungsausgleich 1995 zu verhan- deln. Diese Massnahme kann gestützt auf den von den eidg. Räten im Dringlichkeitsverfahren erlassenen Teuerungsbe- schluss getroffen werden. Gemäss diesem Beschluss ist der Teuerungsausgleich aufgrund der Lebenskosten sowie unter Berücksichtigung der Wirtschaftslage, der Situation der Bun- desfinanzen und des sozialen Aspektes festzulegen. Als Gegenleistung soll die Arbeitszeit auf den 1. Juni 1995 von 42 auf 41 Stunden reduziert werden. Mit dieser zukunftsge- richteten personalpolitischen Massnahme verfolgt der Bun- desrat verschiedene Ziele, nämlich einen Beitrag an die Haushaltssanierung, die Erhaltung der Konkurrenzfähigkeit des Bundes am Arbeitsmarkt sowie die mittelfristige Siche- rung von Arbeitsplätzen. Im weiteren hat der Bundesrat ein Lohnopfer für Magistratspersonen und das Bundespersonal in höheren Lohnklassen beschlossen. Im Voranschlag 1995 sind Minderausgaben von 12 Millionen berücksichtigt. Diese Massnahmen werden in der Botschaft zu den Sanierungs- massnahmen 1994 ausführlich erläutert. Die Personalbezüge - die Personalausgaben ohne Arbeit- geberleistungen für die Personalfürsorge - nehmen gegen- über dem Voranschlag 1994 um 1,4 Prozent zu. Unterteilt nach den verschiedenen Personalkategorien ergibt sich beim grössten Ausgabenposten, den Bezügen für das Etatperso- nal, einschliesslich Teuerungsausgleich, nur noch ein Zu- wachs von einem Prozent. Höhere Zuwachsraten (+2,9%) weisen die für das Lehr- und Forschungspersonal zur Verfü- gung gestellten Mittel auf. Die für den Teuerungsausgleich notwendigen Kredite sind erstmals nicht bei den einzelnen Bundesämtern eingestellt. Sie wurden beim Eidg. Personal- amt budgetiert. Die Kreditabtretung erfolgt nach den definiti- ven Entscheiden über den Teuerungsausgleich. Für diesen ist nicht der budgetierte, sondern der tatsächliche Stand der Lebenskosten Ende 1994 unter Berücksichtigung der Wirt- schaftslage, der Bundesfinanzen sowie der sozialen Aspek- te, wie es der Bundesbeschluss verlangt, massgebend. 221 Dépenses de personnel 221.1 Les dépenses de personnel budgétées pour 1995 pour l'administration générale de la Confédération dépassent de 1,7 pour cent ou de 83 millions celles figurant dans le budget 1994. Il y a une année, l'augmentation s'élevait en- core à 182 millions ou à 3,8 pour cent. Lors de l'inscription des dépenses de personnel au budget 1995, il a été escompté que la compensation du renchéris- sement s'élèverait à 1,0 pour cent. Celle-ci fait encore l'objet de discussions avec les associations de personnel. Le Conseil fédéral a cependant déjà pris des décisions de principe en vertu desquelles la compensation du renchéris- sement sera supprimée tout en réduisant simultanément le temps de travail et en accordant une compensation à carac- tère social. A fin 1993, l'indice du renchérissement avait une valeur de 100,4 points. Le renchérissement ayant été com- pensé à raison de 1,7 pour cent en 1994, la rétribution du personnel fédéral a été adaptée jusqu'à un niveau de l'indice de 100,4. Avec la compensation du renchérissement d'un pour cent qui est budgétée, la rétribution du personnel corre- spondrait à un indice de 101,4 points. Le Conseil fédéral a pris certaines décisions concernant le personnel dans le cadre des mesures d'assainissement 1994. Il a notamment chargé le Département fédéral des finances de négocier avec les associations du personnel une renonciation complète à la compensation du renchéris- sement pour 1995. Cette mesure peut être appliquée en se fondant sur l'arrêté urgent concernant le renchérissement approuvé par les Chambres fédérales. En vertu dudit arrêté, la compensation du renchérissement est fixée en tenant compte du coût de la vie, de la situation économique, de l'état des finances fédérales et des aspects sociaux. En contrepar- tie, la durée du travail hebdomadaire passera de 42 à 41 heures à partir du 1 er juin 1995. Par cette mesure novatrice, le Conseil fédéral vise divers buts, à savoir contribuer à assainir les finances, maintenir la compétitivité de la Confé- dération sur le marché de l'emploi et garantir à moyen terme les postes de travail. Le Conseil fédéral a par ailleurs décidé de réduire les salaires des magistrats et du personnel fédéral rangé dans les classes supérieures de traitement. Des dépenses moindres de 12 millions ont été prises en compte dans le budget 1995. Ces mesures sont décrites en détail dans le message sur les mesures d'assainissement 1994. La rétribution du personnel - les dépenses de personnel sans les prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance - augmente de 1,4 pour cent par rapport aux prévisions du budget 1994. La répartition par catégorie de personnel montre que, pour le principal poste de dépenses, soit la rétribution du personnel permanent, l'augmentation n'atteint plus qu'un pour cent, compensation du renchérisse- ment comprise. Le taux de croissance des ressources mises à disposition du personnel chargé de l'enseignement et de la recherche est plus élevé (+2,9%). Pour la première fois, les crédits nécessaires pour compenser le renchérissement ne sont pas inscrits dans le budget des offices. Ils figurent dans les dépenses budgétées pour l'Office fédéral du personnel. La cession de crédit n'aura lieu que lorsqu'une décision définitive aura été prise concernant la compensation du renchérissement. Pour cette dernière, ce n'est pas l'indice utilisé pour les prévisions budgétaires, mais le niveau effectif du coût de la vie à fin 1994, compte tenu de la situation économique, de l'état des finances fédérales et des aspects sociaux qui sera déterminant, ainsi que l'exige l'arrêté fédé- ral. 76 Botschaft Message Die Personalausgaben von insgesamt 5 053 Millionen set- zen sich wie folgt zusammen: Les dépenses de personnel, évaluées à 5 053 millions au total, se répartissent comme suit: Tabelle / Tableau 26 Personalausgaben Rechnung Compte 1993 Voranschlag Budget 1994 Voranschlag Budget 1995 Differenz zu Différence par rapport au V1994B Dépenses de personnel Millionen Franken - millions de francs Mio O.' Total 4 748 4 969 5 053 84 +1,7 Total Behörden, Kommissionen, Richter 42 45 46 1 +2,2 Autorités, commissions, juges Personalbezüge insgesamt 3 820 4 017 4 075 58 +1,4 Rétribution du personnel, total Personalbezüge ohne «Übriges Personal» — Etatpersonal — Hilfspersonal 3610 3 480 130 3 801 3 637 164 3 842 3 674 168 41 37 4 +1,1 +1,0 +2.4 Rétribution du personnel sans «autre personnel» — Personnel permanent — Personnel auxiliaire Personalbezüge — Übriges Personal 210 210 216 216 233 233 17 17 +7,9 +7,9 Rétribution du personnel — Autre personnel Arbeitgeberleistungen 874 893 921 28 für Personalfürsorge — Sozialversicherungs- 221 233 245 12 beitrage (AHV/IV/EO/ALV) — Personalversicherungs- 589 590 595 5 beitrage (EVK) — Unfall- und Kranken- 28 31 39 8 Versicherungsbeiträge — Rentenleistungen 36 38 41 3 Übrige Personalausgaben 12 14 11 -3 +3,1 Prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance +5,2 — Cotisations d'assurances sociales (AVS/AI/APG/AC) +0,8 — Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance (CFA) +25,8 — Cotisations d'assurance- maladie et accidents +7,9 — Prestations aux retraités -21,4 Autres dépenses de personnel Anzahl Stellen Total Etatpersonal (einschliesslich Eidg. Gerichte und Parlamentsdienste) Hilfspersonal Übriges Personal Nombre de postes 39 629 40 158 40176 18 +0,8 Total 35 368 35 5181 35 518 - - Personnel permanent (y compris les tribunaux fédéraux et les Services du Parlement) 2 186 2 397 2402 5 +0,2 Personnel auxiliaire 2 075 2 243 2256 13 +0,6 Autre personnel einschliesslich Stellentransfer von SBB, in die allgemeine Bundesverwaltung PTT. BRBT und Aikoholverwaltung Y compris les transferts des entreprises en régie, de l'OFPA et de la Ré- gie des alcools Die Ausgabenerhöhung von 84 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1994 ergibt sich insbesondere aus den folgen- den Mehrausgaben: L'augmentation des dépenses de 84 millions par rapport au budget 1994 est due pour l'essentiel aux dépenses supplé- mentaires ci-après: in Mio en mio • Personalbezüge davon - Teuerungsausgleich auf den Personalbezügen 1995 - Experten technische Zusammenarbeit - Zusatzpersonal in Lehre und Forschung • Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge 58 40 2 14 28 • Rétributions du personnel dont - compensation du renchérissement sur la rétribution du personnel en 1995 - experts de la coopération technique - personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche • prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance 58 40 2 14 28 Botschaft Message 77 Grafik/Graphique 26 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle V/B 1995: 136 308.9 Übrige Betriebe Autres entreprises 3 988 SBB/CFF 33 738 Allgemeine Bundesverwaltung Administration générale de la Confédération Etatpersonal Hilfspersonal Übriges Personal Total 35 517,5 2 402,0 2 256,0 40 175,5 Personnel permanent Personnel auxiliaire Autre personnel Total EMD/DMF 14 280,5 10,5% Zivile Departemente und Gerichte Départements civils et tribunaux 25 895,0 19,0% — Führung Conduite — Ausbildung Instruction — Infrastruktur Infrastructure — Logistik Logistique — Materialbeschaffung Acquisition de matériel 950.2 0,7% — Zollverwaltung Administration des douanes 4 596,0 3.4 2 890.0 2.1% — Technische Hochschulen und Forschungsanstalten 7 680,7 5.6 1 953,9 1,4% Ecoles polytechniques et établissements de recherche 7 606,6 5,6% — Gerichte, Parlamentsdienste. Verwaltung sowie Übrige 13 618,3 10,0 879,8 0,6% Tribunaux, services du Parlement, administration et divers Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung Entreprises d'armement. Régie des alcools 78 Botschaft Message Die Stellen bleiben im Sinne des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1974 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes (SR 611.010) weiterhin plafoniert. Die strenge Stellenbewirtschaftung hat sich bewährt und soll auch in Zukunft angewendet werden. So werden die Etatstel- len in der allgemeinen Bundesverwaltung gegenüber dem Vorjahr nicht erhöht, sondern abgebaut. Die Bestände des EMD sollen um 200 Stellen reduziert werden. Die Hälfte davon werden für die Einführung und den Vollzug der Mehr- wertsteuer benötigt. Die anderen 100 Stellen alimentieren die Reserve des Bundesrates. Weitere 23 Stellen aus der Reor- ganisation der landwirtschaftlichen Forschungsanstalten sol- len dieser Reserve zugewiesen werden. Die Zuteilung dieser Stellen auf die einzelnen Departemente erfolgt aufgrund re- striktiver Kriterien. Nur für prioritäre, vom Parlament oder Bundesrat beschlossene neue Aufgaben sollen den zivilen Departementen Stellen abgetreten werden. Aufgrund der guten Erfahrungen der letzten Jahre sollen wiederum 40 Personen mit Stelle vom Bundesamt für Rüstungsbetriebe in die allgemeine Bundesverwaltung überführt werden. Mit die- ser Massnahme können die grössten Härtefälle des Stellen- abbaus vermieden werden. Kein Stellentransfer ist mit den beiden Regiebetriebe SBB und PTT vorgesehen. Le plafonnement des postes au sens de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales (RS 611.010) continue d'être stricte- ment appliqué. Cette politique l'a déjà été lors de la prépara- tion des budgets précédents et le sera à l'avenir. Ainsi, l'effectif des postes permanents de l'Administration générale de la Confédération ne sera pas augmenté par rapport à 1994. La réduction de 200 postes au Département fédéral sera utilisée, pour moitié, pour couvrir les besoins en postes encore nécessaires à l'introduction et l'application de la taxe sur la valeur ajoutée. Les 100 autres alimenteront le contin- gent de postes permanents du Conseil fédéral. En outre. 23 postes provenant de la restructuration des stations de re- cherches agronomiques seront mis à disposition de ce contingent. La politique restrictive mentionnée ci-dessus sera également appliquée en ce qui concerne ce contingent. Les postes y étant contenus ne seront cédés aux départements civils que pour des besoins urgents décidés explicitement pour de nouvelles tâches prioritaires par le Parlement ou par le Conseil fédéral. En raison des bonnes expériences faites ces dernières années, il est de nouveau prévu de transférer 40 personnes, y compris leurs postes, de l'Office fédéral de la production d'armements aux départements civils de l'ad- ministration générale de la Confédération ainsi qu'à la Chan- cellerie fédérale. Cela réduira quelque peu les cas pénibles survenant lors des réductions de postes au sein de cette régie. Cette action ne sera cependant plus étendue aux deux grandes régies fédérales, soit les CFF et les PTT. Für 1995 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen: L'effectif des postes permanents se présente comme suit pour 1995: Tabelle / Tableau 27 Etatpersonal Total ohne Rüstungsbetriebe Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäss Voranschlag 1994 — Übertragung BRBT 1994 — Uebertragung PTT/SBB 1994 — Übertragung Alkoholverwaltung 1994 (Nachtrag II — Übertragung PTT zu BAKOM 1994 (Nachtrag II) Eidg. Gerichte — Bestand gemäss Voranschlag 1994 Parlamentsdienste — Bestand gemäss Voranschlag 1994 Anzahl Stellen Nombre de postes 35 518 35186 35 063 40 40 12 31 215 215 117 117 Personnel permanent Total sans entreprises d'armement Administration générale de la Confédération — Effectif selon budget de 1994 — Transfert de l'OFPA en 1994 — Transfert des PTT/CFF 1994 — Transfert de la Régie fédérale des alcools en 1994 (deuxième supplément)) — Transfert des PTT à l'OFCOM 1994 (deuxième supplément) Tribunaux fédéraux — Effectif selon budget de 1994 Services du Parlement — Effectif selon budget de 1994 Bundesamt für Rüstungsbetriebe — Bestand gemäss Voranschlag 1994 — Minderbedarf 3 550 3 900 -350 Office fédéral de la production d'armements — Effectif selon budget de 1994 — Besoins moindres 221.2 Trotz einer deutlichen Zunahme von Aufgaben im Bereich der Hilfskräftestellen, insbesondere Erfassung der Betriebe, strategische Reserve im Asylbereich, werden für die allgemeine Bundesverwaltung keine zusätzlichen Stellen beantragt. Die Personalkredite im Umfange von 168 Millio- nen entsprechen einem durchschnittlichen Bestand von 2 371 Stellen für die allgemeine Bundesverwaltung, 14 für die Parlamentsdienste und 17 für die Bundesgerichte ein- schliesslich der beantragten Aufstockung um fünf Einheiten. Das Total der Hilfsstellen beläuft sich somit auf 2 402. 221.2 Malgré une nette augmentation des tâches dans le domaine des postes auxiliaires (notamment le recensement des entreprises, la réserve stratégique dans le domaine de l'asile, destinée à un réaction rapide de l'administration lors- que les demandes d'asile affluent), aucun poste supplémen- taire n'est demandé en ce qui concerne l'administration gé- nérale. Les crédits affectés à la rétribution du personnel auxiliaire (168 mio) correspondent ainsi à un effectif moyen de 2 371 postes pour l'administration générale de la Confé- dération, à 14 pour les services du parlement et à 17 pour les tribunaux fédéraux (y compris l'augmention de 5 postes pour le Tribunal fédéral à Lausanne). Le total des postes auxi- liaires se monte ainsi à 2 402. Botschaft Message 79 221.3 In der Kategorie «Übriges Personal» sind im Budget 1995 insgesamt 2 256 Stellen vorgesehen. Es handelt sich dabei um Experten für die technische Zusammenarbeit, um Personal des Katastrophenhilfekorps und des Instituts für Rechtsvergleichung sowie vor allem um Zusatzpersonal in Lehre und Forschung des ETH-Bereichs. Die für diese Kate- gorie veranschlagten Personalbezüge belaufen sich auf 233 Millionen. Der Zuwachs gegenüber dem Voranschlag 1994 fällt mit fast acht Prozent erheblich höher aus als beim Etat- und Hilfspersonal mit 1,1 Prozent. Da mit der ETH-Gesetz- gebung die Budgetprinzpien in diesem Bereich weitgehend gelockert wurden, konnten die restriktiven Budgetrichtlinien beim Zusatzpersonal für Lehre und Forschung nicht durch- gesetzt werden. Es stellt sich daher zu Recht die Frage, ob die Kredite für das Zusatzpersonal überhaupt noch ins Per- sonalbudget aufgenommen werden sollen. Sie verzerren regelmässig das Bild. 221.4 Neben dem Personal, welches zu Lasten von Etat- und Hilfspersonalkrediten bezahlt wird, und der Kategorie «Übriges Personal» beschäftigt die allgemeine Bundesver- waltung auch noch Personen, welche zum grössten Teil privatrechtlich angestellt sind und deren Bezüge aus Sach- krediten oder Mitteln Dritter finanziert werden. Diese Ar- beitskräfte mit in der Regel Einsätzen von kurzer Dauer werden vorwiegend im ETH-Bereich eingesetzt. Im Jahres- durchschnitt 1993 handelte es sich, auf ganze Arbeitskräfte umgerechnet, um insgesamt 2 512 Personen. 221.3 2 256 postes au total sont prévus dans le budget 1995 pour la catégorie «autre personnel» qui comprend les ex- perts de la coopération technique, le personnel du Corps pour l'aide en cas de catastrophes et de l'Institut de droit comparé ainsi que notamment le personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche dans le domaine des EPF. Les rétributions du personnel budgétées pour cette catégorie se montent à 233 millions. L'augmentation, qui atteint pres- que huit pour cent par rapport au budget 1994 est nettement supérieure à celle de 1.1 pour cent prévue pour le personnel permanent et auxiliaire. Les principes d'établissement du budget dans ce domaine ayant été notablement assouplis du fait de la législation sur les EPF, les directives budgétaires plus strictes n'ont pas pu être appliquées dans le cas du personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche. Par conséquent, on se demande à juste titre s'il y a encore lieu d'inscrire au budget du personnel les crédits pour le personnel complémentaire. Ils déforment régulière- ment le tableau de la situation. 221.4 Outre le personnel rétribué à la charge des crédits destinés au personnel permanent ainsi qu'aux auxiliaires et la catégorie «autre personnel», l'administration générale de la Confédération occupe également des personnes enga- gées le plus souvent sous le régime du droit privé et dont la rétribution est financée par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers. Utilisée en règle générale pendant des pé- riodes de courte durée, ces personnes sont principalement employées dans le domaine des EPF. La conversion en postes à plein temps indique que le nombre total de celles-ci s'est élevé en moyenne à 2 512 en 1993. Tabelle / Tableau 28 Aus Sach- oder Drittkrediten bezahltes Personal Total — Personal, das aus im Voranschlag einge- stellten Sachkrediten bezahlt wird — Personal, das aus Mitteln von Fonds und Stiftungen bezahlt wird — Personal, das aus Mitteln von anderen öffentlichen oder privaten Arbeitgebern bezahlt wird Anzahl Arbeitskräfte Nombre de personnes 2 512 428 989 1 095 Personnel rétribué par des dépenses courantes ou des crédits de tiers Total — Personnel rétribué par des dépenses courantes figurant dans le budget — Personnel rétribué par les ressources de fonds et de fondations — Personnel rétribué par les ressources d'autres employeurs publics ou privés 221.5 Die im Finanzvoranschlag enthaltenen Ausgaben für Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge werden auf 921 Millionen (V1994:893 Mio) veranschlagt. Sie setzen sich zusammen aus den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV (245 Mio), an die Eidg. Versicherungskasse (EVK; 595 Mio), den SUVA-Beiträgen (37 Mio) sowie den Rentenleistungen für Magistraten und ETH-Professoren (41 Mio). Der Anstieg bei den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV im Betrage von zwölf Millionen ist auf die im Rahmen der Revision des Arbeitslosengesetzes vorgesehe- ne Beitragssatzerhöhung von zwei auf drei Lohnprozente zurückzuführen. Mit der Einführung von zwei neuen Gesetzen mit Inkrafttreten auf anfangs 1995 werden sowohl die Finanzrechnung des Bundes als auch die Sonderrechnung der EVK beeinflusst (vgl. auch den Anhang Sonderechnungen, S. 603). Die Ein- führung des Bundesgesetzes über die Freizügigkeit (BBI 1992 III 533) zwingt die Pensionskasse des Bundes, das Deckungskapital nach der sogenannten retrospektiven Me- thode zu berechnen. Als Deckungskapital gilt neu der Barwert der erworbenen Ansprüche (Freizügigkeitsleistung), was ge- genüber heute zu einer Erhöhung der Verpflichtungen der Kasse führt. Nach den bisherigen prospektiven Berechnun- gen des Deckungskapitals resultierten nämlich für junge 221.5 Les dépenses inscrites au budget financier au titre des prestations de l'employeur pour des mesures de prévoyance sont budgétées à 921 millions (B 1994: 893 mio). Elles comprennent les contributions de l'employeur à l'AVS/AI/APG/AC (245 mio), à la Caisse fédérale d'assu- rance (CFA: 595 mio), les cotisations d'assurance-maladie et accidents (37 mio) ainsi que les rentes accordées aux ma- gistrats et aux professeurs des EPF retraités (41 mio). L'aug- mentation de douze millions des contributions de l'employeur à l'AVS/AI/APG/AC est due au fait qu'il est prévu de relever, dans le cadre de la révision de la loi sur l'assurance-chô- mage, le taux de cotisation qui passera de deux à trois pour cent du salaire. L'entrée en vigueur de deux nouvelles lois au début de 1995 exercera un effet tant sur le compte financier de la Confédé- ration que sur le compte spécial de la CFA (voir également l'annexe Comptes spéciaux, p. 603). L'introduction de la loi fédérale sur le libre passage (FF 1992 III 533) oblige la Caisse de pensions de la Confédération à calculer la réserve mathématique d'après la méthode rétrospective. La valeur actuelle des droits acquis (prestation de libre passage) cor- respond désormais à la réserve mathématique, ce qui en- traîne un accroissement des engagements de la caisse. Du fait du calcul prospectif de la réserve mathématique utilisé jusqu'ici, cette dernière était toujours négative pour les 80 Botschaft Message Versicherte stets negative Deckungskapitalien. Da fortan der Barwert der erworbenen Ansprüche als Deckungskapital ein- zusetzen ist. haben inskünfig alle Versicherten nur noch positive Deckungskapitalien, was den ausgewiesenen Fehl- betrag erhöht. Bund und Regiebetriebe haben höhere Arbeit- geberbeiträge (Zinsgarantie) zu leisten, was zu Mehreinnah- men bei der EVK führt. Das Wohneigentumsförderungsge- setz führt hingegen zu höheren Ausgaben der Versiche- rungskasse, weil die Versicherten ihre Freizügigkeitsleistung zur Finanzierung von Wohneigentum beziehen können. Durch den Vorbezug vermindert sich aber auch die Verpflich- tung der Kasse gegenüber den betreffenden Versicherten. Mit 595 Millionen beanspruchen die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die EVK den weitaus grössten Teil der Ausgaben für die Personalfürsorge. Eine gegenläufige Ent- wicklung der verschiedenen Beitragskomponenten ist der Grund für die nur geringfügige Mehrbelastung gegenüber dem Voranschlag 1994 (+5 Mio). Während die Zinsgarantie um 69 Millionen zunimmt, fallen der Einbau der Teuerung in die Renten sowie die Tilgung früherer Verpflichtungen um insgesamt gegen 90 Millionen tiefer als im Vorjahr aus. Der Beitrag des Bundes an die EVK setzt sich wie folgt zusam- men: jeunes assurés. Comme la valeur actuelle des prestations acquises servira à l'avenir de réserve mathématique, celle-ci sera positive dans le cas de chaque assuré et le découvert technique augmentera par conséquent. La Confédération et les entreprises en régie devront verser des cotisations patro- nales plus élevées (garantie d'intérêt), ce qui se traduit par des recettes supplémentaires pour la CFA. La loi sur l'en- couragement à la propriété du logement occasionne des dépenses supplémentaires pour la Caisse puisque les assu- rés peuvent retirer leur prestation de libre passage pour financer la propriété d'un logement. Toutefois, du fait du versement anticipé, l'engagement de la caisse à l'égard de l'assuré concerné diminue. Evaluées à 595 millions, les contributions d'employeur versées par la Confédération à la CFA représentent de loin la plus grande partie des dépenses consacrées à la pré- voyance. La faible augmentation par rapport au budget 1994 (+5 mio) est due au fait que les diverses composantes des contributions n'évoluent pas toutes dans le même sens. Tandis que la garantie d'intérêt augmente de 69 millions, l'incorporation du renchérissement dans les rentes ainsi que l'amortissement d'anciens engagements diminuent au total de 90 millions au regard de l'année précédente. Les contri- butions versées par la Confédération à la CFA se décompo- sent comme suit: Arbeitgeberbeitrag s Bundes an die EVK Rechnung Compte 1993 Voranschlag Budget 1994 Voranschlag Budget 1995 Diffère Differenz zu nee par rapport au V1994 B Millionen Franken - millions de francs Mio O tal 589 590 595 +5 +0,8 Wiederkehrende Beiträge 196 204 204 . . Beiträge für Verdienst- 113 35 44 +9 +25,7 erhöhungen Einbau der Teuerung in 2 68 27 -41 -60,3 die Renten Tilgung früherer Ver- 68 68 21 -47 -69.1 pflichtungen Zinsgarantie Verschiedenes 155 55 170 45 239 60 +69 +15 +40.6 +33,3 Tabelle / Tableau 29 Contribution d'employeur de la Confédération à la CFA Total — Contributions périodiques — Contributions pour l'aug- mentation du traitement — Incorporation du renchérisse- ment dans les rentes — Amortissement d'anciens engagements — Garantie d'intérêts — Divers Sowohl Arbeitgeber wie Arbeitnehmer entrichten der Pen- sionskasse wiederkehrende Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes sowie einmalige Beiträge für Ver- diensterhöhungen. Die wiederkehrenden Beiträge des Bundes verharren auf dem Niveau des Vorjahres, weil die Ausgaben für die individuellen und teuerungsbedingten Er- höhungen durch die Minderkosten als Folge des Stellenab- baus kompensiert werden. Die Verdiensterhöhungsbeiträge nehmen um neun Millionen gegenüber dem Voranschlag 1994 zu. Tant l'employeur que les salariés versent à la Caisse de pensions des cotisations périodiques représentant 7,5 pour cent du gain assuré ainsi que des contributions uni- ques en cas d'augmentation du traitement. Les cotisations périodiques restent au niveau de l'année précédente car les dépenses dues aux augmentations individuelles et au ren- chérissement sont compensées par les frais moindres résul- tant des suppressions de postes. Les contributions pour l'augmentation du traitement s'accroissent de neuf millions par rapport au budget 1994. Beim Einbau der Teuerungszulage in den versicherten Ver- dienst - der Voranschlag geht von einem Teuerungsausgleich von einem Prozent aus - leistet der Arbeitnehmer einen einmaligen Erhöhungsbeitrag von 50 Prozent. Der Bund hingegen schiesst das dafür erforderliche Deckungskapital nicht ein. Der Fehlbetrag erhöht sich entsprechend. Auf dem Fehlbetrag muss er jedoch einen Zins von vier Prozent bezahlen (Zinsgarantie). Diese Zinszahlungen fallen mit 239 Millionen stark ins Gewicht. Der Zuwachs von 69 Millionen oder rund 41 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994 ist vorwiegend auf das Freizügigkeitsgesetz zurückzuführen. Der Anteil des Bundes am versicherungstechnischen Fehl- betrag erhöht sich dadurch um 1,3 Milliarden. Le salarié verse une contribution unique de 50 pour cent lors de l'incorporation de l'allocation de renchérissement (com- pensation de un pour cent selon le budget) dans le gain assuré. La Confédération ne couvre en revanche pas la réserve mathématique requise, ce qui augmente d'autant le découvert. Elle paie cependant un intérêt de quatre pour cent sur celui-ci (garantie d'intérêt). Les paiements à ce titre s'élèvent à 239 millions. L'augmentation de 69 millions ou d'environ 41 pour cent par rapport au budget 1994 résulte essentiellement de la loi sur le libre passage. La part de la Confédération au découvert technique s'accroît ainsi de 1,3 milliard. Botschaft Message 81 Die rückläufigen Aufwendungen für die Anpassung der Ren- ten an die Teuerung (27 Mio) ist in erster Linie Folge des im Voranschlag 1995 eingestellten Teuerungsausgleiches von lediglich einem Prozent (1994: 1,7%). Die vom Bund zu tragenden Ausgaben belaufen sich auf 90 Millionen, was um 46 Millionen unter dem Vorjahresniveau liegt. Für die Finan- zierung dieser Kosten wird gemäss EVK-Statuten vorab der Zinsertrag verwendet, der vier Prozent übersteigt (Zusatz- zins). Im laufenden Jahr wird sich die Durchschnittsrendite der Bundesobligationen (massgeblicher Zinssatz für die beim Bund angelegten EVK-Gelder) gemäss unseren Annahmen auf 4,5 Prozent belaufen, was einen Zusatzzins von 99 Millionen ergibt. Zusammen mit dem Zusatzzins aus den von der EVK gewährten Hypothekardarlehen stehen für den Ein- bau der Teuerung in die Renten im Jahr 1995 insgesamt 121 Millionen zur Verfügung. Auf den Bund entfallen anteilsmäs- sig 63 Millionen. Bis 1984 wurde die jeweils für die teuerungsbedingte Anpas- sung der Renten notwendige Erhöhung des Deckungskapi- tals aktiviert und in den folgenden Jahren amortisiert. Seit 1985 werden die Beiträge im gleichen Jahr dem Arbeitgeber vollumfänglich belastet. Die noch verbleibende Verpflich- tung aus den vergangenen Jahren belief sich Ende 1993 auf 85 Millionen. Im Voranschlag 1995 ist eine letzte Annuität von 21 Millionen vorgesehen. Der laufende Personalabbau in der Bundesverwaltung und der mögliche vorzeitige Altersrücktritt beim Zollpersonal ver- ursachen zusätzliche Kosten. Der Bund muss der Pensions- kasse bei administrativen Auflösungen ohne Verschulden des Versicherten das fehlende Deckungskapital zurücker- statten (Art. 32 der EVK Statuten). Im Voranschlag sind dafür 60 Millionen (V 1994: 45 Mio) vorgesehen. Le recul des dépenses destinées à l'adaptation des rentes au renchérissement (27 mio) découle en premier lieu de la compensation du renchérissement de un pour cent seule- ment budgétée pour 1995 (1994: 1,7%). Les dépenses à charge de la Confédération s'élèvent à 90 millions, elles diminuent de 46 millions par rapport à l'année précédente. Le produit de l'intérêt qui dépasse quatre pour cent (supplé- ment d'intérêt) sert à financer ces frais en vertu des statuts de la CFA. Durant l'année en cours, nous escomptons que le rendement moyen des emprunts fédéraux (intérêt détermi- nant servi sur les fonds de la CFA placés auprès de la Confédération) atteindra 4,5 pour cent, ce qui se traduit par un supplément d'intérêt de 99 millions. Du fait du supplément d'intérêt provenant des prêts hypothécaires accordés par la CFA ajouté à cette somme, un montant total de 121 millions sera disponible pour incorporer le renchérissement dans les rentes en 1995. La part de la Confédération se monte à 63 millions. Jusqu'en 1984, l'augmentation de la réserve mathématique nécessaire pour adapter les rentes au renchérissement était capitalisée et amortie les années suivantes. A partir de 1986, les contributions ont été imputées entièrement au salarié la même année. L'engagement provenant des années pré- cédentes atteignait encore 85 millions à fin 1993. Une der- nière annuité de 21 millions est prévue dans le budget 1995. La réduction des effectifs en cours dans l'administration fédérale et la possibilité de retraite anticipée pour le person- nel des douanes entraînent des frais supplémentaires. En cas de résiliation des rapports de service pour des raisons administratives, sans qu'il y ait faute de l'assuré, la Confédé- ration est tenue de rembourser la réserve mathématique manquante à la Caisse de pensions (art. 32 des statuts de la CFA). 60 millions ont été inscrits au budget à cet effet (B1994: 45 mio). Der Arbeitgeberbeitrag des Bundes wird wie die Arbeitgeber- beiträge der Regiebetriebe und der angeschlossenen Orga- nisationen sowie die Arbeitnehmerbeiträge und der Zinser- trag von der EVK vereinnahmt. Mit Gesamteinnahmen von 2 883 Millionen und Ausgaben (Renten und Freizügigkeitslei- stungen) von 1 869 Millionen weisen die kassenmässigen Vorgänge der EVK ein beachtliches Volumen auf. Der für 1995 budgetierte Einnahmenüberschuss beläuft sich auf 1 014 Millionen. Der Minderertrag gegenüber dem Vorjahr ist fast ausschliesslich auf die erwarteten Mehrausgaben von 150 Millionen zur Finanzierung der Vorbezüge gemäss Wohneigentumsförderungsgesetz zurückzuführen, weil sich die Veränderungen bei den übrigen Ausgaben und Einnah- men gegenseitig ausgleichen. Der Einnahmenüberschuss erhöht die Rückstellungen der EVK. Die beim Bund ange- legten Mittel nehmen jedoch nicht im gleichen Umfang zu, da ein Teil - rund 500 Millionen - jährlich für die Gewährung von Hypothekardarlehen verwendet wird. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung und Bilanz des Bundes und der Rechnung der EVK verweisen wir auf das Schema und die Erläuterun- gen zu den Sonderrechnungen (hellgrüner Teil, S. 604). Der Voranschlag der EVK, der gemäss Statuten getrennt vom Bundesbudget zu erstellen ist, befindet sich ebenfalls mit detaillierten Erklärungen zu den Einnahmen und Ausgaben in diesem Teil. Tout comme la contribution d'employeur de la Confédération, celle des régies et de leurs organisations affiliées ainsi que les cotisations des salariés et le produit de l'intérêt sont versés à la CFA. Avec des recettes totales de 2 883 millions et des dépenses (rentes et prestations de libre passage) de 1 869 millions, les opérations de caisse de la CFA portent sur des sommes considérables. Un excédent de recettes de 1 014 millions est budgété pour 1995. La diminution par rapport à l'année précédente provient presque exclusive- ment des dépenses supplémentaires de 150 millions prévues pour financer les versements anticipés au sens de la loi sur l'encouragement à la propriété du logement, étant donné que les changements au niveau des autres dépenses et recettes se neutralisent mutuellement. L'excédent de recettes accroît les provisions de la CFA. Les fonds placés auprès de la Confédération n'augmentent cependant pas dans la même mesure, car une fraction de l'excédent - environ 500 millions par an - est affectée à l'octroi de prêts hypothécaires. Le schéma et les explications concernant les comptes spé- ciaux (partie vert clair, p. 604) renseignent sur les écritures passées entre le compte financier, le bilan de la Confédéra- tion et le compte de la CFA. Quant au budget de la CFA qui, en vertu des statuts, doit être établi séparément de celui de la Confédération, il se trouve dans la même partie, accompa- gné également d'explications relatives aux recettes et aux dépenses. 82 Botschaft Message 221.6 Weitere Informationen zum Personal und zur Eidg. Versicherungskasse finden sich unter den folgenden Titeln: 221.6 Vous trouverez d'autres informations concernant le personnel et la Caisse fédérale d'assurance sous les titres ci-après: • Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe, Tabelle F 001 Statistikteil • Personalbestand und -ausgaben der allgemeinen Bundes- verwaltung. Tabelle F 002 • Personalbestand und Bezüge nach Departementen und Dienststellen, Tabelle F 003 • Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et de ses entreprises, tableau F 001 dans la partie statistique • Effectifs et dépenses de personnel de l'administration gé- nérale de la Confédération, tableau F 002 • Effectifs et rétribution du personnel par départements et offices, tableau F 003 • Löhne, Zulagen und Vergütungen des Etatpersonals, Ta- belle F 004 • Salaires, allocations et indemnités du personnel perma- nent, tableau F 004 • Massgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge. Tabelle F 005 • Traitements minimums et maximums déterminants, ta- bleau F 005 • Personalversicherungskassen des Bundes, Tabelle F 006 • Caisses d'assurance du personnel de la Confédération, tableau F 006 Bericht zum Voranschlag der Eidg. Versicherungskasse im hellgrünen Anhang über die Sonderrechnungen. • Rapport sur le budget de la CFA dans l'annexe vert clair concernant les comptes spéciaux. 222 Ausgaben für Informatik und Büromatik Die nachstehende Übersicht umfasst die Zahlungskredite für Informatik und Büromatik der allgemeinen Bundesverwal- tung, des ETH-Bereichs, der Parlamentsdienste und der Gerichte. 222 Dépenses pour l'informatique et la bureautique Le tableau ci-après contient les crédits de paiement pour l'informatique et la bureautique au sein de l'administration générale de la Confédération, du domaine des EPF des services du Parlement et des tribunaux. Grafik/Graphique 27 Ausgaben für Informatik und Büromatik Dépenses pour l'informatique et la bureautique Mio. Fr 450 400 350 300 250 200 150 100 50 Wartung Entretien Informatik-Programme und Dienstleistungen Programmes et prestations de service informatiques Informatik-Hardware und Büromatik Matériel informatique et bureautique 80 81 82 83 84 85 86 87 90 91 92 93 94 95 Budgets Botschaft Message 83 Die Informatikausgaben von insgesamt 426 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: Les dépenses pour l'informatique s'élèvent à 426 millions au total et se décomposent comme suit: Informatik und Büromatik Total Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 412 426 426 Differenz zu Difference par rapport au V1994 B Mio °o Tabelle /Tableau 30 Informatique et bureautique Total Informatik Hardware 206 201 203 +2 +0.7 — Matériel informatique et und Büromatik bureautique Informatik-Programme 144 163 161 -2 -1.1 — Programmes informatiques und Dienstleistungen et prestations de service Wartung 62 62 62 - - — Entretien Die Zahlungskredite für Informatik und Büromatik werden auf den Stand des Vorjahresbudgets plafoniert. Der Bundesrat hat im Rahmen des Sanierungsprogramms 1994 eine Be- grenzung dieser Ausgaben auf den Stand des Voranschlages 1994 beschlossen. Diese Begrenzung bedingt eine strenge Selektionierung der Projekte und die Konzentration der ver- fügbaren Mittel auf die dringlichsten Bedürfnisse. Die im Voranschlag 1995 eingestellten Kredite für Hardware und Software werden zu mehr als der Hälfte für Ersatzbe- schaffungen und somit für das Weiterbetreiben der bisheri- gen Informatikinfrastruktur benötigt. Die Ausgaben für Infor- matik-Programme und Dienstleistungen umfassen neben der unerlässlich. nicht aufschiebbaren Ablösung von Softwa- re-Programmen auch die Aufwendungen für externe Dienst- leistungsaufträge einschliesslich EDV-projektbezogene Aus- bildung sowie für die Miete von Informatikmitteln. Für die Wartung der Systeme muss erfahrungsgemäss mit einem Aufwand von 6,5 Prozent der Hardware-Investitionen ge- rechnet werden. Bei Peripheriegeräten und in der Büromatik werden in der Regel keine Wartungsverträge abgeschlossen: Reparaturen werden nach Zeit und Aufwand berechnet. Über die endgültige Zuteilung der bewilligten Informatikkre- dite an die Departemente, den ETH-Bereich, die Parlaments- dienste und die Gerichte entscheidet der Bundesrat auf An- trag der Informatik-Konferenz der Bundesverwaltung (1KB) beziehungsweise des Bundesamtes für Informatik (BFI) erst nach Verabschiedung des Budgets. Les crédits de paiement pour l'informatique et la bureautique sont plafonnés au niveau du budget 1994. Le Conseil fédéral a décidé dans le cadre des mesures d'assainissement 1994 que ces dépenses ne devaient pas dépasser le montant figurant dans le budget 1994. Cela suppose une sélection sévère des projets et la concentration des ressources dispo- nibles sur les besoins les plus urgents. Plus de la moitié des crédits inscrits au budget 1995 au titre des matériels et logiciels sont destinés à des acquisitions de remplacement, permettant ainsi d'assurer le fonctionnement des équipements informatiques existants. Les dépenses pour les programmes et prestations de service dans le domaine de l'informatique comprennent outre le remplace- ment inéluctable de programmes de logiciels, les crédits pour des mandats externes de prestations de service (y compris la formation informatique entreprise dans le cadre d'un projet) et pour la location d'équipements informatiques. Selon les expériences faites, l'entretien des systèmes représente environ 6.5 pour cent des investissements en matériels. On ne conclut en règle générale pas de contrats de maintenance pour les appareils périphériques et les équipements bureau- tiques: les réparations sont facturées en fonction du temps qu'elles nécessitent et des frais qu'elles occasionnent. Ce n'est qu'après l'approbation du budget que nous décide- rons, sur proposition de la Conférence informatique de la Confédération (CIC) ou de l'Office fédéral de l'informatique (OFI). de l'attribution définitive aux départements, au do- maine des EPF, aux services du Parlement et aux tribunaux, des crédits alloués à l'informatique. 223 Sachausgaben Die mit dem Voranschlag 1994 im Bereich der Sachausga- ben eingeleitete Straffung der Rubrizierung zur Transpa- renzverbesserung der Finanzrechnung wird weitergeführt. Bei acht Ämtern (104 Bundeskanzlei, 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten, 323 Sportschule Magglingen, 415 Bundesamt für Flüchtlinge, 531 Stab der Gruppe für Ausbildung, 606 Zollverwaltung, 705 Bundesamt für Indu- strie, Gewerbe und Arbeit, 805 Bundesamt für Energiewirt- schaft) werden nur noch die zentral bewirtschafteten sowie betragsmässig bedeutsame oder politisch heikle Zahlungs- kredite einzeln rubriziert. Die zahlreichen übrigen, meist klei- neren Kredite werden pro Bundesamt wie bereits im Voran- schlag 1994 in vier Sammelrubriken zusammengefasst. nämlich in «Sachausgaben Infrastruktur», «Betriebsausga- ben», «Dienstleistungen Dritter» und «Übrige Sachausga- ben». Gestützt auf die gemachten Erfahrungen wird der Bundesrat anfangs 1995 entscheiden, ob der Kontenplan im Bereich der Sachausgaben für die gesamte Bundesverwal- tung gestrafft werden soll. Die Sachausgaben entsprechen noch rund sieben Prozent (V 1994: 8.0%) der Gesamtausga- ben. 223 Biens et services La réduction du nombre d'articles figurant sous biens et services, introduite dans le budget 1994 afin d'améliorer la transparence du compte financier, est maintenue. Seuls les crédits de paiement gérés de façon centralisée et dont les montants sont importants ou discutables sur le plan politique font l'objet d'un article distinct dans huit offices (104 Chancel- lerie fédérale, 201 Département des affaires étrangères, 323 Ecole de sport de Macolin, 415 Office fédéral des réfugiés, 531 Etat-major du groupement de l'instruction. 606 Adminis- tration des douanes. 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail. 805 Office fédéral de l'énergie). Les nombreux autres crédits, de moindre importance pour la plupart, sont réunis comme cela a déjà été fait dans le budget 1994, en quatre articles globaux par office, à savoir «Biens et services afférents à l'infrastructure», «Dépenses d'exploi- tation», «Prestations de service de tiers» et «Autres dé- penses d'équipement». Le Conseil fédéral décidera au début de 1995, sur la base des expériences faites, s'il y a lieu d'étendre à l'ensemble de l'administration fédérale la simpli- fication du plan comptable au niveau des biens et services. Ceux-ci ne représentent plus qu'environ sept pour cent (B 1994: 8,0%) du total des dépenses. 84 Botschaft Message Sachausgaben Total ■ Druckerzeugnisse, Bürobedarf, Bibliotheken ■ Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen Wasser, Energie, Heiz- materialien Verbrauchsmaterialien Baulicher Unterhalt Unterhalt Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge Mieten, Pachten Spesenentschädigungen Vergütungen an Angehörige der Armee Dienstleistungen und Honorare Übrige Sachausgaben Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken - millions de francs 3185 3 066 111 116 112 640 263 151 216 112 75 1 172 98 3 233 120 107 115 596 292 164 224 110 74 1 313 118 117 105 117 565 293 156 223 110 64 1 331 104 Differenz zu Différence par rapport au V1994 B Mio % -48 -1,5 -3 -2,9 -2 -2,4 +2 +1,7 -31 + 1 -8 -5,3 +0.2 -4,7 -1 -10 -0,1 -0.4 -12,6 +18 +1,4 -14 -11,5 Tabelle / Tableau 31 Biens et services Total — Imprimés, fournitures de bureau, bibliothèques — Mobilier, machines, véhicules, installations — Eau, énergie et combustibles — Fournitures — Entretien des immeubles — Entretien du mobilier, des machines, des véhicules et des installations — Loyers, fermages — Dédommagements — Indemnités versées aux mem- bres du personnel de l'armée — Honoraires et prestations de service — Autres dépenses d'équipe- ment Die unter den Sachausgaben verschiedenartig zusammen- gesetzten Ausgaben liegen um insgesamt 48 Millionen oder 1,5 Prozent unter dem Voranschlag 1994. Damit wird den Budgetweisungen des Bundesrates sowie den Forderungen der Finanzkommissionen entsprochen. Die Ausgaben für Wasser, Energie, Heizmaterialien (+1,7%), für Dienstleistun- gen und Honorare (+1,4 %) und für den baulichen Unterhalt (+0,2%) weisen eine geringe Zuwachsrate auf. Alle übrigen Sachausgaben liegen deutlich unter den Voranschlagszah- len 1994. Für Druckerzeugnisse, Bürobedarf und Bibliotheken wer- den insgesamt 117 Millionen oder drei Millionen weniger als im Vorjahr anbegehrt. Der Minderbedarf ist einerseits auf den Verzicht einzelner Periodikas und andererseits auf eine um- fassende Bewirtschaftung des Bürobedarfes zurückzufüh- ren. Die budgetierten Ausgaben für Verbrauchsmaterialien ver- zeichnen einen beachtlichen Rückgang von 31 Millionen oder 5,3 Prozent. Diese Abnahme ist auf den Minderbedarf der Armee zurückzuführen. Für den Unterhalt von Mobilien, Maschinen, Fahrzeugen werden insgesamt 156 Millionen oder acht Millionen weniger als im Vorjahr anbegehrt. Grund für den Minderbedarf ist hauptsächlich die Redimensionierung des Unterhalts der Militärfahrzeuge und -flugzeuge. Trotz Ausbau der schweizerischen Präsenz in Osteuropa, Intensivierung der internationalen Wirtschaftsverhandlungen sowie teuerungsbedingten Mehrkosten bei Dienstreisen im In- und Ausland können die Zahlungskredite für Spesenent- schädigungen auf dem Niveau der beiden Vorjahre gehalten werden. Die Mittel für Dienstleistungen und Honorare weisen einen geringen Zuwachs von 18 Millionen oder 1,4 Prozent auf. Hauptgrund für dieses Ausgabenwachstum ist der massiv gestiegene Aufwand für übrige Dienstleistungen Dritter (+34 Mio) wie zum Beispiel für den Betrieb der Flugsicherung (Swisscontrol und Eurocontrol). die Energieforschung, die Gesundheitsprävention. Entschädigungen für den Bezug der Autobahnvignette und der Schwerverkehrsabgabe sowie für die Abwicklung der kommerziellen Leistungen der Meteoro- Le dépenses hétérogènes figurant dans le budget des biens et services diminuent au total de 48 millions ou de 1,5 pour cent par rapport au montant budgété pour 1994. Cela est conforme aux directives budgétaires du Conseil fédéral et aux exigences des commissions des finances. Les dépenses pour l'eau, l'énergie et les combustibles (+1,7%), les hono- raires et prestations de service (+1,4%) et l'entretien des immeubles (+0,2%) accusent un faible taux de croissance. Pour tous les autres biens et services, les chiffres sont nettement inférieurs à ceux du budget 1994. Un total de 117 millions, soit trois millions que l'année passée, est sollicité dans le cas des imprimés, fournitures de bu- reau et bibliothèques. La diminution des besoins résulte d'une part de la renonciation à certains périodiques et à une gestion globale des fournitures de bureau. Les dépenses budgétées pour les fournitures affichent une baisse considérable de 31 millions ou de 5,3 pour cent. Cette baisse s'explique par les besoins moindres de l'armée. L'entretien du mobilier, des machines et des véhicules requiert 156 millions ou huit millions de moins que l'année passée. Cette diminution est due principalement au redimen- sionnement de l'entretien des véhicules et des avions mili- taires. Malgré un renforcement de la présence de la Suisse en Europe de l'Est, une intensification des négociations interna- tionales sur le plan économique et des frais supplémentaires dus au renchérissement pour les voyages de service en Suisse et à l'étranger, les crédits de paiement afférents aux dédommagements restent au même niveau que les deux années précédentes. Les dépenses pour les prestations de service et les hono- raires augmentent faiblement, soit de 18 millions ou de 1,4 pour cent. Cette croissance est due principalement à la progression considérable des dépenses consacrées aux pre- stations de service de tiers (+34 mio) telles que l'exploitation de la sécurité aérienne (Swisscontrol et Eurocontrol), la recherche en matière d'énergie, la prévention dans le do- maine de la santé, les indemnités pour l'encaissement de la vignette autoroutière et de la redevance sur le trafic des poids Botschaft Message 85 logischen Anstalt aufgrund der ihr zugestandenen teilweisen Selbständigkeit. Ausgabensteigernd wirken die Steuern und Abgaben (+7 Mio), die Telefon- und Posttaxen (+ 6 Mio) und die Kommissionen und Honorare (+8 Mio). Mit den Banken konnten tiefere Emissionsgebühren ausgehandelt werden, was Minderausgaben für die Kapitalbeschaffung (-33 Mio) zur Folge hat. lourds ainsi que pour les prestations de service commerciales que fournit l'Institut de météorologie en raison de l'autonomie partielle dont il dispose. Contribuent également à cette évo- lution les impôts et taxes (+7 mio), les taxes postales et téléphoniques (+6 mio) et les commissions et honoraires (+8 mio). Les commissions versées aux banques dans le cas des émissions ont pu être réduites, ce qui se traduit par une diminution des dépenses pour l'obtention de capitaux (-33 mio). Der Rückgang bei den übrigen Sachausgaben um 14 Mil- lionen oder 11,5 Prozent im Vergleich zum Voranschlag 1994 ist vor allem auf die Minderaufwendungen für Rückerstat- tungsbegehren aufgrund bestehender Doppelbesteuerungs- abkommen (-9 Mio; systembedingte Abnahme in ungeraden Jahren) sowie auf geringere Schadenvergütungen (-3 Mio) zurückzuführen. Le recul de 14 millions ou de 11,5 pour cent par rapport au montant budgété pour 1994 au niveau des autres dépenses d'équipement provient notamment des dépenses moindres pour les demandes de remboursements se fondant sur les conventions de double imposition (-9 mio; baisse durant les années impaires pour des raisons propres au système adop- té) et pour les indemnités pour dommages (-3 mio). 23 Gesperrte Kredite Nach Artikel 16 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes (SR 611.0) sind für voraussehbare Ausgaben, denen bei der Aufstellung des Voranschlages noch die Rechtsgrundlage fehlt, die entsprechenden Zahlungskredite aufzunehmen. Sie bleiben gesperrt, bis die Rechtsgrundlage in Kraft tritt. Die im Voranschlag 1995 gesperrten Kredite im Umfang von 175 Millionen sind in der Tabelle B 065 im Statistikteil zusam- mengestellt. 23 Crédits bloqués Conformément à l'article 16, 2e alinéa, de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0), nous avons égale- ment porté au budget les crédits de paiements dont la base légale fait encore défaut au moment de l'établissement du budget. Ces crédits restent bloqués jusqu'à l'entrée en vi- gueur d'une disposition légale. Les crédits bloqués, budgétés à 175 millions pour 1995*, sont récapitulés dans le tableau B 065 de la partie statistique. Stand 3. Oktober 1994 *étatau 3 octobre 1994 86 Botschaft Message 24 Einnahmen 24 Recettes 240 Überblick 240.1 Die Tabelle 32 vermittelt eine Übersicht über alle wichtigen Bundeseinnahmen. Sie wird ergänzt durch weitere Darstellungen im Statistikteil (vgl. S. 249 ff.). 240 Aperçu général 240.1 Le tableau 32 donne un aperçu de l'évolution des principales recettes de la Confédération. Il est complété par diverses indications dans la partie statistique (cf. p. 249 ss.). Tabelle / Tableau 32 Einnahmen Total Fiskaleinnahmen Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 Millionen Franken • millions de francs Differenz zu Différence par rapport au V1994B Mio % 32 782 28 589 35 609 31 498 36 400 32138 +791 +640 +2,2 +2,0 Recettes Total Recettes fiscales — Direkte Bundessteuer 7 884 9 050 8 650 -400 -4.4 — Impôt fédéral direct — Verrechnungssteuer 1 928 3 400 2 900 -500 -14,7 — Impôt anticipé — Stempelabgaben 2 181 1 700 1 850 + 150 +8,8 — Droits de timbre — Mehrwertsteuer/ 9 381 9 600 10 700 +1 100 + 11,5 — Taxe sur la valeur ajoutée/ Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires — Tabaksteuer 1 167 1 215 1 360 + 145 +11,9 — Impôt sur le tabac — Verkehrsabgaben 335 346 450 + 104 +30,1 — Taxes routières — Einfuhrzölle 1 166 1 194 1 196 +2 +0,2 — Droits d'entrée — Treibstoffzölle 2 231 2 600 2 630 +30 + 1,2 — Droits sur les carburants — Zollzuschlag auf 1 732 1 850 1 840 -10 -0.5 — Droits supplémentaires sur Treibstoffen les carburants — Landwirtschaftliche 482 432 378 -54 -12.6 — Taxes d'orientation Abgaben agricoles — Übrige Fiskaleinnahmen 102 111 184 +73 +65.8 — Autres recettes fiscales Regalien und Konzessionen 444 472 716 +244 +51,8 Patentes et concessions Vermögenserträge 1 120 1 273 1 347 +74 +5,8 Revenus des biens Entgelte 1 137 1 120 1 080 -40 -3,5 Taxes Einnahmenüberschuss 1 381 1 192 1 014 -178 -14,9 Excédent de recettes EVK de la CFA Investitionseinnahmen 111 54 105 +51 +94,4 Recettes d'investissement 240.2 Die Gesamteinnahmen des Bundes werden für das Budgetjahr 1995 auf 36.4 Milliarden geschätzt. Damit liegen sie um 791 Millionen oder 2.2 Prozent über dem Voranschlag des laufenden Jahres. Die für ein ungerades Jahr beachtliche Zuwachsrate ist auf die Mehreinnahmen aus der Einführung der Mehrwertsteuer zurückzuführen. Zudem wirken sich die Steuererhöhungen bei den Verkehrsabgaben und der Tabak- steuer positiv auf das Gesamtergebnis aus. Bereinigt um diese Steuererhöhungen würden die Einnahmen um gut ein Prozent unter dem Niveau des Budgets 1994 liegen. Angesichts des bekannten Zweijahresrhythmus von gera- den und ungeraden Jahren dürfen die Einnahmen nicht nur mit dem Vorjahr verglichen, sondern müssen über mehrere Jahre, mindestens aber über zwei betrachtet werden. Dies gilt insbesondere für die direkte Bundessteuer und die Ver- rechnungssteuer, bei welchen die Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahren zu einnahmenstarken (geraden) und -schwachen (ungeraden) Jahren führen. Im aussage- kräftigeren Zweijahresvergleich 1993/95 beträgt die Wachs- tumsrate bei den Einnahmen durchschnittlich 5,3 Prozent pro Jahr. Dies entspricht ungefähr dem langjährigen Durch- schnitt. Unter Ausklammerung der erwähnten Steuererhö- hungen würden die Gesamteinnahmen allerdings um ledig- lich 3,3 Prozent pro Jahr zulegen. Bei einem angenommenen nominellen Wirtschaftswachstum in den Jahren 1994 und 1995 von durchschnittlich 3,6 Prozent pro Jahr entspricht dies einer BIP-Elastizität der Einnahmen (Verhältnis zwi- schen der Entwicklung der Einnahmen und derjenigen des BIP) von 0,9. 240.2 Les recettes totales de la Confédération sont esti- mées à 36,4 milliards pour 1995. Elles sont ainsi supérieures de 791 millions ou 2,2 pour cent au budget pour le présent exercice. Ce taux de croissance est élevé pour une année impaire, il est dû aux recettes supplémentaires provenant de l'introduction de la TVA. Les augmentations au niveau des taxes routières et de l'impôt sur le tabac exercent en outre une influence favorable sur le résultat global. Abstraction faite de ces augmentations d'impôts, les recettes seraient infé- rieures d'un peu plus de un pour cent au niveau du budget 1994. Etant donné le cycle bisannuel comportant des années paires et impaires, les recettes ne doivent pas être compa- rées uniquement avec celles de l'année précédente, mais elles doivent être considérées sur plusieurs années (au moins deux). Cela vaut en particulier pour l'impôt fédéral direct et l'impôt anticipé, où les modes de taxation, d'encais- sement et de décompte donnent lieu à des années (paires) à fort rendement et des années (impaires) moins productives. Durant la période 1994-95. plus significative, les recettes s'accroissent en moyenne de 5,3 pour cent par an. Cela correspond à peu près à la moyenne calculée sur de nom- breuses années. Sans les augmentations d'impôts déjà men- tionnées, les recettes totales ne progresseraient toutefois que de 3,3 pour cent par an. Une croissance économique nominale de 3,6 pour cent l'an étant escomptée en moyenne pour 1994 et 1995. le coefficient d'élasticité PIB des recettes (rapport entre l'évolution des recettes et celle du PIB) a une valeur de 0.9. Botschaft Message 87 Mit einem Anteil von rund 90 Prozent wird die Entwicklung der Einnahmen vorwiegend durch die Fiskaleinnahmen ge- prägt, die mit 32,1 Milliarden um 640 Millionen oder zwei Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994 zulegen. Die restlichen 4,2 Milliarden Einnahmen, die nicht-fiskalischen Einnahmen, entfallen auf Zinserträge aus dem Vermögen des Bundes, auf Gewinnablieferungen der Regiebetriebe, auf Gebühren und auf den Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse. Die nicht-fiskalischen Einnahmen nehmen um etwas mehr als 100 Millionen oder 2,9 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994 zu. Auf den Seiten 65 ff. wird die Entwicklung der wichtigsten Fiskaleinnahmen und der übrigen Einnahmen im Detail kommentiert und begrün- det. L'évolution du total des recettes dépend essentiellement des rentrées fiscales dont la part atteint environ 90 pour cent. Ces dernières s'élèvent à 32,1 milliards, elles progressent de 640 millions ou deux pour cent par rapport au budget 1994. Les 4,2 milliards restants de recettes, c'est-à-dire les recettes non fiscales, comprennent les intérêts sur le patrimoine finan- cier de la Confédération, les bénéfices versés par les régies, les émoluments et l'excédent de recettes de la Caisse fédé- rale d'assurance. Les recettes non fiscales augmentent d'un peu plus de 100 millions ou de 2,9 pour cent par rapport au budget 1994. L'évolution des principales recettes fiscales et des autres recettes est commentée en détail et motivée aux pages 65 ss. Grafik/Graphique 28 Struktur der Bundeseinnahmen Composition des recettes fédérales Direkte Steuern Impôts directs 11 550 Mio. 31,7% Total Einnahmen Total des recettes V/B 1995: 36 400 Mio. Indirekte Steuern Impôts indirects 20 588 Mio. 56,6% wust IChA 3 000 Mio. Mehrwertsteuer Taxe sur la valeur ajoutée 7 700 Mio. 21.2% Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct 8 650 Mio. Treibstoffzölle Imposition des carburants 4 470 Mio. Verrechnungssteuer Impôt anticipé 2 900 Mio. Andere Einnahmen Autres recettes 4 262 Mio. Einfuhrzölle Droits d'entrée 1 196 Mio Stempelabgaben Droits de timbre 1 850 Mio. Übrige Fiskaleinnahmen Autres recettes fiscales 2 372 Mio. 240.3 Gegenüber dem Finanzplan vom 4. Oktober 1993 konnten die Einnahmenprognosen um rund eine Milliarde nach oben korrigiert werden. Die Korrektur ist zu einem guten Teil auf die Mehreinnahmen aus der Mehrwertsteuer zurück- zuführen, die im Finanzplan noch nicht enthalten waren. Erläuterungen zu den wichtigsten Abweichungen befinden sich in Ziffer 25. 240.3 Près d'un milliard a pu être ajouté au montant des recettes prévues dans le plan financier du 4 octobre 1993. Cette correction est due dans une large mesure aux recettes supplémentaires provenant de la TVA. Celles-ci ne figuraient pas encore dans le plan financier. Des explications au sujet des principales différences se trouvent sous chiffre 25. 240.4 Die Konjunkturabhängigkeit der Bundeseinnah- men ist in den letzten Jahren in aller Deutlichkeit zu Tage getreten. Nahmen die Einnahmen in den achtziger Jahren regelmässig stärker als das BIP zu und stieg die Einnahmen- quote (Bundeseinnahmen in % des BIP) bis 1989 auf 10,1 Prozent an, nahm sie in den folgenden Jahren markant ab. 1993 betrug die Quote rezessionsbedingt nur noch 9,5 Pro- zent. Für 1995 - wiederum ein einnahmensschwaches Jahr - 240.4 La dépendance des recettes de la Confédération à l'égard de la conjoncture s'est manifestée dans toute son acuité au cours des dernières années. Alors que la crois- sance des recettes était régulièrement plus forte que celle du PIB au cours des années quatre-vingt et que la quote-part des recettes (recettes fédérales en pour cent du PIB) grimpait jusqu'à 10.1 pour cent en 1989, elle a nettement diminué les années suivantes. Elle n'atteignait plus que 9,5 pour cent en 88 Botschaft Message erwarten wir einen leichten Anstieg der Quote auf 9.9 Pro- zent, was auf die Einführung der Mehrwertsteuer und die sich ab 1994 über das ganze Jahr auswirkende Treibstoffzoller- höhung zurückgeführt werden kann. Mit den Steuererhöhun- gen wird mit andern Worten lediglich bewirkt, dass die Ein- nahmenquote wiederum das Niveau der zweiten Hälfte der achtziger Jahre erreicht. Die Abhängigkeit von der wirtschaft- lichen Entwicklung war in den letzten Jahren vor allem bei der Umsatzsteuer festzustellen. Aber auch die Treibstoffzölle erwiesen sich in der Vergangenheit als konjunkturreagibel. Die direkte Bundessteuer reagiert infolge der Vergangen- heitsbemessung jeweils verspätet auf Veränderungen der Wirtschaftslage. Erste Folgen des Abgleitens in die Rezes- sion zu Beginn der neunziger Jahre werden nun auch bei dieser Steuer spürbar. Einnahmenschätzungen sind in Phasen wirtschaftlicher Trendwenden, wie beim sich nun abzeichnenden wirtschaft- lichen Aufschwung, mit besonderen Schwierigkeiten verbun- den. Schwer prognostizierbar sind zudem die stark schwan- kenden Rückerstattungen bei der Verrechnungssteuer und die Mehrwertsteuererträge als Folge der ungenügenden Da- tenlage. Die vom Bundesrat im Rahmen der Sanierungsmassnah- men 1994 vorgeschlagenen Mehreinnahmen wirken sich frühestens ab 1996 aus. Über die finanziellen Auswirkungen gibt Ziffer 4 des Finanzplanberichtes Auskunft. 240.5 Die nebenstehende Grafik veranschaulicht die Ent- wicklung der Gesamteinnahmen sowie der wichtigsten Fiskaleinnahmen in Prozenten des BIP seit 1980. Die auffälligsten Trends bei den Quoten sind der mit den Steuer- erhöhungen erklärbare Wiederanstieg bei der Umsatzsteuer und den Treibstoffzöllen sowie der markante Rückgang bei der Verrechnungssteuer. Was die Entwicklung der gesamten Steuerbelastung anbelangt, weist die Schweiz im internatio- nalen Vergleich eine vorteilhafte Position auf. Die neuesten Statistiken der OECD zeigen, dass unser Land bei der Fis- kalquote Rang 20 aller 24 OECD-Länder aufweist. Sie liegt mit rund 32 Prozent (1992) auch deutlich unter dem Durch- schnitt der europäischen OECD-Staaten (40,6%). Die Fiskal- quote ist der umfassendste Indikator für die Messung der Steuerbelastung. Sie umfasst die Fiskaleinnahmen von Bund. Kantonen und Gemeinden sowie die Sozialversiche- rungsbeiträge einschliesslich Krankenkassenprämien. Selbst unter Berücksichtigung derTreibstoffzollerhöhung und der Mehreinnahmen aus der Mehrwertsteuer sowie der in Kantonen und Gemeinden in Kraft gesetzten Steuererhöhun- gen bleibt die Schweiz nach wie vor ein steuergünstiges Land. 1993 du fait de la récession. Nous tablons sur une légère hausse à 9,9 pour cent pour 1995 - également une année à faible rendement - en raison de l'introduction de la TVA et de l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants qui a déployé ses effets durant toute l'année pour la première fois en 1994. En d'autres termes, les augmentations d'impôts n'ont fait que remonter la quote-part des recettes à son niveau de la deuxième moitié des années quatre-vingt. Ces dernières années, une dépendance vis-à-vis de l'évolution économique a été observée avant tout dans le cas de l'impôt sur le chiffre d'affaires. Cependant, les droits d'entrée sur les carburants ont également été sensibles à la conjoncture dans le passé. L'impôt fédéral direct réagit toujours avec décalage aux modifications de la situation économique du fait de l'imposition bisannuelle. Les premières conséquences de la récession intervenue au début des années nonante devien- nent également perceptibles au niveau de cet impôt. Il est particulièrement difficile de faire des prévisions concer- nant les recettes durant les phases de revirement de ten- dance économique, telles que lors de la reprise conjonctu- relle qui se dessine actuellement. Il est en outre malaisé d'évaluer dans le cas de l'impôt anticipé les remboursements qui sont sujets à de fortes variations, ainsi que le produit de la TVA en raison du manque de données. Les recettes supplémentaires proposées par le Conseil fédé- ral dans le cadre des mesures d'assainissement 1994 deviendront effectives au plus tôt à partir de 1996. Concer- nant les conséquences financières, nous vous renvoyons au chiffre 4 du rapport sur le plan financier. 240.5 Le graphique 18 illustre l'évolution des recettes to- tales ainsi que des principales rentrées fiscales en pour cent du PIB depuis 1980. Les tendances les plus marquées ayant trait aux parts des impôts sont la reprise des hausses dans le cas de l'impôt sur le chiffre d'affaires et des droits d'entrée sur les carburants dues aux augmentations d'impôts ainsi que le recul marqué au niveau de l'impôt anticipé. En ce qui concerne la charge d'impôt globale, la Suisse jouit d'une position favorable en comparaison internationale. Les statistiques les plus récentes de l'OCDE montrent que notre pays se place au 20eme rang parmi les 24 pays de l'OCDE pour ce qui est de la quote-part fiscale. Cette dernière qui s'élève à 32 pour cent (1992) est également nettement inférieure à la moyenne des pays européens de l'OCDE (40,6%). La quote-part fiscale est l'indice global permettant de mesurer la charge d'impôt. Elle comprend les recettes fiscales de la Confédération, des cantons et des communes ainsi que les cotisations aux assurances sociales, primes d'assurance-maladie comprises. Même si l'on tient compte du relèvement des droits d'entrée sur les carburants, des recettes supplémentaires provenant de la TVA et des aug- mentations d'impôts intervenues dans les cantons et les communes, la Suisse demeure un pays avantageux sur le plan fiscal. Botschaft Message 89 Grafik / Graphique 29 Einnahmen und Ausgaben des Bundes in Prozent des Bruttoinlandproduktes Recettes et dépenses de la Confédération en pour cent du produit intérieur brut 13 12 11 \y* Gesamtausgaben (=Staatsquote) Dépenses totales (=quote-part de l'Etat) Gesamteinnahmen (=Einnahmenquote) Recettes totales (=quote-part des recettes) Fiskaleinnahmen (=Steuerquote) Recettes fiscales (=quote-part d'impôt) WUSt / MWSt IChA / TVA Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct Zölle Droits de douane Verrechnungssteuer: Rohertrag Impôt anticipé: rendement brut Stempelabgaben Droits de timbre 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets 240.6 Ein wesentlicher Teil der Gesamteinnahmen (23,3%) fällt nicht voraussetzungslos der allgemeinen Bundeskasse zu, sondern ist für einzelne Aufgaben zweckgebunden oder entsteht als direktes Entgelt für Bundesleistungen. Rund 8,5 Milliarden entziehen sich damit der finanzpolitischen Prioritä- tensetzung. 240.6 Une part importante des recettes totales (23,3%), au lieu d'être destinée inconditionnellement à la caisse générale de la Confédération, est affectée à certaines tâches précises ou sert à couvrir des prestations fédérales. Près de 8,5 milliards échappent ainsi à la fixation de priorités budgétaires. 90 Botschaft Message Nicht frei verfügbar sind namentlich die zweckgebundenen Einnahmen (5 991 Mio) und die den Kantonen vorbehalte- nen Anteile an der direkten Bundessteuer, der Verrech- nungssteuer und am Militärpflichtersatz. Die Summe der Kantonsanteile beläuft sich 1995 auf insgesamt 2,9 Milliar- den. Rund 37 Prozent der zweckgebundenen Einnahmen oder 3,2 Milliarden entfallen auf die Treibstoffzölle. Ab 1995 werden zudem die Einnahmen aus den Verkehrsabgaben in der Höhe von 430 Millionen neu in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr» fliessen. Der Deckungsgrad - das Ver- hältnis zwischen Ausgaben der Finanzrechnung und zuteil- baren Einnahmen - wird deshalb auf 24,9 Prozent leicht ansteigen (1994: 24,6%). Abgesehen von den Kantonsantei- len finden sich die betragsmässig wichtigsten Zweckbindun- gen in den Aufgabenbereichen soziale Wohlfahrt, Verkehr sowie Landwirtschaft und Ernährung. Ausführlichere An- gaben finden sich in den Abschnitten 211, 212 und 215. Eine Übersicht im Statistikteil (Tabelle B 007) gibt Auskunft über die Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen. 240.7 In der wirtschaftlich günstigen zweiten Hälfte der acht- ziger Jahre wurden die strukturellen Schwächen der Bun- deseinnahmen durch reichlich fliessende Einnahmen über- deckt. In der nachfolgenden Rezession mit rückläufigen Steuereinnahmen wurden sie jedoch schonungslos offen gelegt. Zwar wird mit der Einführung der Mehrwertsteuer auf den 1. Januar 1995 ein wichtiger Schritt zur Reform unseres Steuersystemes vollzogen. Diese moderne Umsatz- steuer belastet bekanntlich nicht nur den Konsum von Waren sondern auch von Dienstleistungen. Diese gegenüber der alten Umsatzsteuer wesentlich breiter abgestützte Besteue- rung dürfte für die Bundeskasse längerfristig positive Auswir- kungen entfalten. Dennoch verbleiben dem Bundeshaushalt nach wie vor zwei gewichtige einnahmenseitige Struktur- schwächen. Mit der Verrechnungssteuer und den Stem- pelabgaben finanziert der Bund einen beachtlichen Teil sei- ner Ausgaben mit stark schwankenden Steuererträgen, was vor allem in Zeiten reichlich fliessender Einnahmen die Be- gehrlichkeiten weckt. Der Anteil der beiden Steuern an den Gesamteinnahmen wird 1995 auf rund 13 Prozent geschätzt. Eine weitere wichtige Einnahmenquelle des Bundes, nämlich die Zölle, unterliegen einer ständigen teuerungsbedingten Erosion, weil sie nach Gewicht, Volumen oder Mengen be- messen werden. Der Anteil der Zölle am Gesamthaushalt ist in den letzten Jahren stark zurückgegangen. Im Budgetjahr beträgt er trotz der vom Volk beschlossenen Treibstoffzoller- höhung lediglich noch 16 Prozent (1980: 19%). Ne sont notamment pas disponibles les recettes affectées (5 991 mio) et les quotes-parts des cantons à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anticipé et à la taxe d'exemption du service militaire. La somme des quotes-parts des can- tons s'élèvera à 2,9 milliards en 1995. Quelque 37 pour cent des recettes affectées ou 3,2 milliards proviennent des droits sur les carburants. A partir de 1995, les recettes des taxes routières, soit 430 millions, rejoindront en outre le finance- ment spécial pour la «circulation routière». Le taux de cou- verture - c'est-à-dire le rapport entre les dépenses du compte financier et les recettes imputables - augmentera légèrement à 24,9 pour cent (1994: 24,6%). Hormis les quotes-parts des cantons, les principaux montants affectés se trouvent dans les domaines de la prévoyance sociale, du trafic ainsi que de l'agriculture et de l'alimentation. Vous trouverez de plus amples informations aux chapitres 211, 212 et 215. La partie statistique (tableau B 007) renseigne en outre sur le finance- ment des tâches de la Confédération au moyen de recettes directement imputables. 240.7 La situation économique florissante de la seconde moitié des années quatre-vingt ainsi que les rentrées élevées de cette époque ont masqué les faiblesses structurelles des recettes fédérales. Celles-ci sont toutefois apparues au grand jour au cours de la période de récession subséquente allant de pair avec une baisse des recettes. L'introduction de la TVA au 1er janvier 1995 représentera certes un pas important vers la réforme de notre système fiscal. Cet impôt moderne sur le chiffre d'affaires frappe non seulement la consommation de biens mais aussi celle de services. L'as- siette de cet impôt est nettement plus large que celle de l'actuel impôt sur le chiffre d'affaires, ce qui devrait se traduire durablement par des répercussions favorables sur la caisse fédérale. Au niveau des finances fédérales, deux faiblesses structurelles importantes subsistent toutefois côté recettes. La Confédération finance une part notable de ses dépenses grâce à l'impôt anticipé et aux droits de timbre dont les produits varient fortement. Cela suscite des convoitises en particulier durant les périodes où les recettes sont abon- dantes. La part de ces deux impôts dans le total des recettes est estimée à quelque 13 pour cent pour 1995. Les droits de douane, qui constituent une autre source importante de recettes pour la Confédération, subissent une érosion constante due au renchérissement, car ils sont calculés d'après le poids, le volume ou la quantité des marchandises. Par rapport au budget global, la part des droits de douane a fortement baissé au cours de ces dernières années. Celle-ci ne sera plus que de 16 pour cent en 1995 (19% en 1980) malgré le relèvement des droits d'entrée sur les carburants adoptée par le peuple. 241 Direkte Bundessteuer 241.1 1995 ist das zweite Bezugsjahr der Veranlagungspe- riode 1993/94 mit den Bemessungsjahren 1991 und 1992. Wir schätzen den Ertrag aus der direkten Bundessteuer auf 8 650 Millionen. Gegenüber 1994 weisen die Schätzungen Mindereinnahmen von 400 Millionen aus, weil die Eingänge aus früheren Perioden in ungeraden Jahren jeweils tiefer ausfallen als in geraden Jahren. Im aussagekräftigeren Zwei- jahresvergleich ergibt sich ein Wachstum von 766 Millionen oder 9,7 Prozent. Der für die direkte Bundessteuer im Voran- schlag 1995 eingesetzte Betrag entspricht den im alten Fi- nanzplan geschätzten Einnahmen. Dem Bund verbleiben im Budgetjahr 6 055 Millionen, denn die Kantone partizipieren mit 30 Prozent oder 2 595 Millio- nen an den Einnahmen aus der direkten Bundessteuer. Die Verteilung dieser Gelder auf die einzelnen Kantone ist ein bedeutender Pfeiler des bundesstaatlichen Finanzaus- gleichs, werden doch 13 Prozent der Gesamteinnahmen gemäss Finanzkraft der Kantone ausgerichtet. 241 Impôt fédéral direct 241.1 1995 est la deuxième année de perception de la période de taxation 1993/94 portant sur les années de calcul 1991 et 1992. Le produit de l'IFD est budgété à 8 650 millions, en baisse de 400 millions par rapport à 1994, car les rentrées calculées sur la base des années précédentes sont plus faibles les années impaires que les années paires. Par rapport à 1993, année fiscale comparable, le montant inscrit au titre de l'IFD bénéficie d'une croissance de 766 millions ou 9,7 pour cent. Il correspond à l'estimation figurant dans le précédent plan financier. La Confédération disposera de 6 055 millions en 1995 car, sur les recettes de l'IFD, 30 pour cent ou 2 595 millions reviennent aux cantons. La répartition de ces fonds entre les cantons constitue un pilier important de la péréquation finan- cière fédérale. 13 pour cent des recettes totales étant distri- buées en fonction de la capacité financière des cantons. Botschaft Message 91 241.2 Der Gesamtsollertrag der Veranlagungsperiode 1993/94 dürfte denjenigen der Vorperiode um rund sieben Prozent übersteigen. Dieses im langjährigen Vergleich sehr tiefe Wachstum ist primär eine Folge des Ausgleichs der Folgen der kalten Progression. Gestützt auf das Bundes- gesetz vom 7. Oktober 1983 (AS 1984 584) wurde die von Ende 1989 bis Ende 1991 aufgelaufene Teuerung von 10,8 Prozent ausgeglichen. Dadurch reduziert sich das Periode- nergebnis um 1,6 Milliarden oder 800 Millionen pro Jahr. Eine weitere Ursache für die relativ bescheidene Zuwachsrate liegt in der schlechten Wirtschaftslage in den Bemessungs- jahren 1991 und 1992. Einerseits waren die Gewinne der juristischen Personen rückläufig. Andererseits nahmen die Einkommen der natürlichen Personen, insbesondere im Jahr 1992, nur noch schwach zu. 241.2 Le produit total pour la période de taxation 1993/94 pourrait dépasser d'environ sept pour cent celui de la période précédente. Cette croissance très faible si on la considère dans une optique à long terme s'explique en premier lieu par la compensation des effets de la progression à froid Le renchérissement qui s'est élevé à 10,8 pour cent entre fin 1989 et fin 1991 a été compensé en vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1983 (RO 1984 584). Cela entraîne une baisse de 1,6 milliard du résultat de la période ou de 800 millions par an. La situation économique défavorable qui a prévalu durant les années de calcul 1991 et 1992 est également à l'origine des taux de croissance relativement modestes. D'une part, les bénéfices des personnes morales ont subi un recul. D'autre part, les revenus des personnes physiques ne se sont que faiblement améliorés, notamment en 1992. Grafik/Graphique 30 Direkte Bundessteuer (Bruttoertrag) Impôt fédéral direct (rendement brut) Mrd Fr. 18 32% 16 14 12 35% 10 0 - Steuern vom Reinertrag und Kapital juristischer Personen Impôts sur le rendement net et ie capital des personnes morales Steuern auf Einkommen natürlicher Personen Impôts sur les revenus des personnes physiques 1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82 83/84 85/86 87/88 Veranlagungsperioden / Périodes de taxation )/90 91/92 93/94 Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen jeweils ein Jahr zeitverschoben. z.B. für die Veranlagungsperiode 1993/94 in den Jahren 1994/95 La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte d'Etat sont décalées dans chaque cas d'une année, par exemple pour la période de taxation 1993/94 sur les années 1994/95 241.3 Die natürlichen Personen steuern etwa zwei Drittel zum Steuerertrag bei. Die Einkommenselastizität, die pro- zentuale Zunahme der Steuererträge im Verhältnis zum pro- zentualen Einkommenswachstum, war in den letzten Jahren ziemlich konstant. Für die Veranlagungsperiode 1993/94 rechnen wir mit einer Elastizität von 2,2. Bei einem geschätz- ten Einkommenswachstum von 12,4 Prozent in den Bemes- sungsjahren 1991/92 resultiert ein Ertragszuwachs von 27,3 Prozent oder rund drei Milliarden. Durch den Ausgleich der Folgen der kalten Progression reduziert sich der Ertragszu- wachs um 1,6 Milliarden und beträgt somit noch 12,6 Prozent. 241.3 Les personnes physiques contribuent à raison des deux tiers au produit de l'impôt. Le coefficient d'élasticité. c'est-à-dire le rapport entre l'augmentation en pour cent du produit de l'impôt et la croissance en pour cent des revenus, est demeuré assez stable ces dernières années. Nous ta- blons sur un coefficient d'élasticité de 2,2 pour la période de taxation 1993/94. En admettant une augmentation des reve- nus de 12,4 pour cent durant les années de calcul 1991/92, le rendement de l'impôt affichera une augmentation de 27,3 pour cent ou d'environ trois milliards. Cette dernière sera cependant ramenée à 1,6 milliard, soit à 12,6 pour cent, en raison de la compensation des effets de la progression à froid. 92 Botschaft Message 241.4 Der wirtschaftliche Abschwung in den Bemessungs- jahren 1991/92 hat seinen Niederschlag in sinkenden Unter- nehmensgewinnen (-2,4%) gefunden. Im Gegensatz zu den natürlichen Personen unterliegt der Elastizitätsfaktor bei den juristischen Personen erheblichen Schwankungen, so dass die Ertragsschätzungen in diesem Bereich mit grossen Unsicherheit verbunden sind. In den vergangenen drei Ver- anlagungsperioden resultierten Werte zwischen 0,6 und 2,5. Für die Veranlagungsperiode 1993/94 gehen wir von einer Elastizität von 1,2 aus. 241.5 Die im laufenden Jahr eingehenden Vorauszahlun- gen für die erst im März des Budgetjahres fällige zweite Steuerrate schätzen wir auf 600 Millionen. Der Vergütungs- zins von vier Prozent, der bereits im Frühling 1993 festgelegt werden musste, kann angesichts der momentanen Zinslage als angemessen bezeichnet werden. Die Veranlagungsperi- ode 1993/94 wird die letzte sein, in welcher namhafte Vor- auszahlungen zu berücksichtigen sein werden. Mit dem In- krafttreten des neuen Bundesgesetzes über die direkte Bun- dessteuer auf die Steuerperioden 1995/96 respektive 1995 wird im ersten Bezugsjahr auf eine Zahlungseinladung für die zweite Steuerrate der Veranlagungsperiode verzichtet. Vor- auszahlungen dürften damit weitgehend entfallen. Die Ein- gänge aus früheren Perioden wurden mit 400 Millionen eingesetzt. 241.4 La récession qui a sévi durant les années de calcul 1991/92 s'est traduite par une baisse du bénéfice des socié- tés (-2,4%). S'agissant des personnes morales, le coeffi- cient d'élasticité peut varier fortement, contrairement à ce qui se passe dans le cas des personnes physiques, de sorte que les estimations du produit sont entachées d'incertitudes no- tables. Le coefficient en question a oscillé entre 0,6 et 2,5 durant les trois périodes de taxation écoulées. Nous avons retenu un coefficient de 1,2 pour la période de taxation 1993/94. 241.5 Les paiements anticipés encaissés cette année sur la deuxième tranche d'impôt, qui ne sera échue qu'en mars 1995, sont évalués à 600 millions. L'intérêt bonifié sur ces paiements, qui s'élève à quatre pour cent, a déjà dû être fixé au printemps 1993. Il peut être considéré comme adéquat compte tenu du niveau actuel des taux d'intérêt. La période de taxation 1993/94 est la dernière où il faudra prendre en compte des paiements anticipés notables. Du fait de l'entrée en vigueur durant les périodes fiscales 1995/96 et 1995 de la nouvelle loi sur l'impôt fédéral direct, le contribuable ne sera plus invité au cours de la première année de perception à payer sa deuxième tranche pour l'année suivante. Les paiements anticipés devraient baisser fortement. Les ren- trées provenant des périodes précédentes sont évaluées à 400 millions. 242 Verrechnungssteuer 242.1 Der Rohertrag der Verrechnungssteuer wird für 1995 auf 2,9 Milliarden geschätzt. Dieser Betrag ergibt sich aus der Differenz zwischen den Steuereingängen (20,9 Mia) und den Rückerstattungen (18,0 Mia). Sowohl gegenüber 242 Impôt anticipé 242.1 Le produit brut de l'impôt anticipé est évalué à 2,9 milliards pour l'année 1995. Ce montant résulte de la diffé- rence entre les retenues à la source (20,9 mia) et les mon- tants remboursés (18,0 mia). Les rentrées sont inférieures Grafik / Graphique 31 Verrechnungssteuer Impôt anticipé Mrd Fr, 22 20 - 18 16 14 12 10 Übrige Eingänge Autres rentrées Zinsen auf Bank- und Kundenguthaben Intérêts sur les avoirs des banques et des déposants Aktiendividenden Dividendes d'actions Rohertrag Rendement brut Obligationenzinsen Intérêts sur les obligations 80 31 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Botschaft Message 93 dem Jahr 1993 als auch 1994 sind die Verrechnungssteuer- eingänge tiefer, was hauptsächlich auf das niedrigere Zinsni- veau zurückzuführen ist. Dagegen wird der Anteil der Rück- erstattungen an den Eingängen im Vergleich zum letzten, vergleichbaren Veranlagungsjahr 1993 rückläufig sein, was sich auf den Rohertrag positiv auswirkt (Rohertrag 1993: 1 928 Mio). Allerdings wird der Rohertrag den Betrag des Voranschlages 1994 (3 400 Mio) nicht erreichen. Der Einnahmenverlauf der Verrechnungssteuer mit einnah- menstarken geraden und ertragsschwachen ungeraden Jah- ren ist eine Folge der treppenförmigen Entwicklung bei den Rückerstattungen. In der Regel liegen diese in ungeraden Jahren höher als in geraden Jahren, was mit der in vielen Kantonen üblichen zweijährigen Veranlagungsperioden zu- sammenhängt. 242.2 Die Prognose von Saldogrössen ist mit besonderen Unsicherheiten verbunden. Bereits kleine prozentuale Schätzfehler bei den massgeblichen Bestimmungsgrössen für die Eingänge (Zinssätze, Bestände der Bankkundengut- haben und Obligationen, Dividendenausschüttungen) und bei den Rückerstattungen können zu grossen Abweichungen führen. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn sich die Differenzen kumulieren. Wenn beispielsweise die Annahmen über die Zinssätze nur um einen Viertel-Prozentpunkt zu hoch angesetzt werden, müssen Mindereingänge von rund einer halben Milliarde befürchtet werden. Grossen Progno- serisiken unterliegt die Schätzung der Rückerstattungen. Dies gilt insbesondere in Zeiten umfangreicher Vermögens- umschichtungen, welche vor allem durch starke Zinssatzän- derungen und Verwerfungen der Zinsstruktur hervorgerufen werden. 242.3 Den Schätzungen für das Budget 1995 liegt die An- nahme stabiler Zinssätze zugrunde. Wir rechnen mit Eingän- gen aus der Verrechnungssteuer im Umfang von 20,9 Milli- arden. Damit liegen sie etwas unter dem für 1994 erwarteten Wert. Wegen den seit Mitte 1992 rückläufigen Zinssätzen werden die Eingänge aus Obligationen und Bankkundengut- haben voraussichtlich abnehmen. Die Eingänge aus den Dividendenausschüttungen hingegen werden im Zuge der wirtschaftlichen Erholung weiter anwachsen, vermögen aber den Rückgang bei den übrigen Eingängen wahrscheinlich nicht zu kompensieren. 242.4 Bei den Rückerstattungen gehen wir davon aus, dass sie mit nahezu 18 Milliarden auf dem Vorjahresniveau verharren, was durch das Veranlagungsverfahren bedingt ist. In den ungeraden Jahren werden den natürlichen Personen nämlich nicht nur Rückerstattungen auf Zinserträgen des vergangenen Jahres, sondern teilweise von zwei Jahren angerechnet. Ein Teil der im Budgetjahr 1995 zurückzuerstat- tenden Beträge bezieht sich also noch auf Kapitalerträge aus der Hochzinsperiode. Weil die Rückerstattungen auf einem nach wie vor hohen Niveau verbleiben dürften, und die Ein- gänge zum zweiten aufeinanderfolgenden Jahr zurückge- hen, wird die Rückerstattungsquote (= Rückerstattungen in % der Steuereingänge) wiederum einen hohen Wert errei- chen. Da die Zinssätze seit Mitte 1992 sinkende Tendenz aufweisen, wird sie indessen nicht so hoch wie 1993 (91,2%) ausfallen. Aufgrund der budgetierten Steuereingänge und Rückerstattungen rechnen wir mit einer Rückerstattungsquo- te von 86,0 Prozent. 1991 lag sie noch bei 79,4 Prozent. aussi bien à celles enregistrées en 1993 qu'à celles budgé- tisées pour 1994 en raison principalement du recul des taux d'intérêt. En revanche, la part des remboursements aux rentrées est en baisse par rapport à la dernière année fiscale comparable, à savoir 1993, ce qui a un effet favorable sur le rendement brut (1993: 1 928 mio). Néanmoins, ce dernier restera inférieur au montant figurant au budget 1994 (3 400 mio). L'évolution du produit de l'impôt anticipé entre 1994 et 1995, caractérisée par des années paires à rendement élevé et des années impaires à rendement faible, reflète le profil en dents de scie des remboursements. En règle générale, les remboursements sont plus élevés les années impaires que les années paires, ce qui est dû au mode bisannuel de taxation pratiqué dans de nombreux cantons. 242.2 La prévision de données établies par différence est entourée de grandes incertitudes. De petites erreurs d'esti- mation dans les paramètres relatifs aux rentrées (taux d'in- térêt, avoirs en banque de la clientèle, volume des obliga- tions, dividendes) et dans ceux concernant les rembourse- ments peuvent déjà entraîner des écarts de grande ampleur. Cela est en particulier le cas lorsque les divergences se cumulent. Si. par exemple, on fixe par hypothèse le niveau de l'intérêt un quart de point de pourcentage trop haut, il faut s'attendre à des moins-values au plan des rentrées de près d'un demi-milliard. De plus, l'estimation des remboursements s'avère très délicate, cela avant tout dans les périodes de réallocations de portefeuille de grande ampleur, lesquelles font principalement suite à de fortes variations du taux de l'intérêt et aux changements d'orientation de la structure des taux. 242.3 Nos estimations pour 1995 sont basées sur l'hypo- thèse d'une stabilisation des taux d'intérêt. Les rentrées de l'impôt anticipé sont budgétisées à 20,9 milliards, soit un montant un peu inférieur au résultat attendu pour 1994. Les rentrées provenant des obligations et des avoirs de la clien- tèle bancaire devraient fléchir en raison de la baisse des taux d'intérêt intervenue depuis la mi-1992. En revanche, les recettes provenant des dividendes enregistreront une nou- velle progression reflétant la reprise économique: mais cette évolution ne suffira vraisemblablement pas pour compenser les moins-values enregistrées par ailleurs. 242.4 Avec près de 18 milliards, les remboursements de- vraient demeurer pratiquement au niveau de 1994. Cela s'explique principalement par le mode de taxation des can- tons: durant les années impaires, les remboursements aux personnes physiques portent non seulement sur les rémuné- rations de l'année précédente, mais également en partie sur les revenus acquis deux ans auparavant. Dès lors, une partie des remboursements qui seront effectués en 1995 portera encore sur des revenus de capitaux provenant de la période des taux d'intérêt élevés. Etant donné que les rembourse- ments demeureront importants, mais que les rentrées dimi- nueront pour la deuxième année consécutive, la quote-part des remboursements (les remboursements en pour-cent des rentrées) restera élevée. Le recul des taux d'intérêt étant intervenu à partir de la mi-1992 déjà, la quote-part devrait toutefois diminuer par rapport au taux exceptionnellement élevé enregistré en 1993 (91,2%), pour s'inscrire à 86,0 pour cent. En 1991, elle se chiffrait à 79.4 pour cent seulement. 94 Botschaft Message 243 Stempelabgaben 243.1 Die Entwickung der Erträge aus den Stempelabgaben zeichnete sich in den vergangenen Jahren durch starke Schwankungen aus. Die Verschlechterung der Wirtschafts- lage führte in den Jahren 1990 und 1991 zu einem markanten Rückgang der Einnahmen. Nach einer Stabilisierung im Jah- re 1992 stiegen die Steuererträge trotz der am 1. April 1993 in Kraft getretenen Revision wieder an. 243 Droits de timbre 243.1 Ces dernières années, les droits de timbre ont connu une grande volatilité. La dégradation de la situation écono- mique dans les années 1990 et 1991 a entraîné un net recul de ces recettes. Après s'être stabilisées en 1992, elles ont retrouvé une croissance positive en dépit de la réforme du droit de timbre entrée en vigueur au 1er avril 1993. Grafik /Graphique 32 Stempelabgaben Droits de timbre Übrige Erträge Autres produits Emissionsabgaben Droits de timbre d'émission Umsatzabgaben Droits de timbre de négociation 80 31 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Stempelabgaben Gesamtertrag — Emissionsabgaben — Umsatzabgabe Tabelle/Tableau 33 Droits de timbre 1980 1990 V1994B V1995 B Differenz zu Différence par rapport au V1994 B • Inländische Wertpapiere • Ausländische Wertpapiere (Dollarkurs)1 Prämienquittungsstempel 'Durchschnitt Oktober des Vorjahres bis September des Rech- nungsjahres Millionen Franken millions de francs % 696 2 091 1 700 1850 +8,8 Produit total 175 553 680 730 +7,4 — Droits d'émission 409 1 309 750 840 +12,0 — Droits de timbre de négociation 78 302 150 210 +40,0 • Titres suisses 331 1 007 600 630 +5,0 • Titres étrangers (1,65) (1,39) (1,60) (1,50) (cours du dollar)1 112 229 270 275 +1,9 — Timbre de quittance de primes 'Moyenne du mois d'octobre de l'année précédente au mois de septembre de l'exercice Botschaft Message 95 243.2 Im Budgetjahr erwarten wir einen Ertrag von insge- samt 1 850 Millionen, was einer Zunahme von 150 Millionen oder 8,8 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994 ent- spricht. Allerdings deuten die Eingänge im laufenden Jahr darauf hin, dass die Schätzung für das Budget 1994 zu tief ausgefallen ist. Die Finanzplanzahlen vom 4. Oktober 1993 konnten deshalb um 100 Millionen nach oben korrigiert wer- den. Eine besser als erwartete Entwicklung bei der Emis- sionsabgabe auf Beteiligungsrechten und bei den Umsatzab- gaben ist die Ursache. 243.3 Bei den Emissionsabgaben rechnen wir mit Einnah- men von 730 Millionen. Damit liegt der Ertrag um 50 Millionen oder 7,4 Prozent über dem Budget 1994. Allerdings dürfte der Voranschlagswert für 1994 überschritten werden. Die erfreu- liche Einnahmenentwicklung 1994 ist weitgehend auf einige ins Gewicht fallende Einzelgeschäfte zurückzuführen. Mit derartigen Sonderfaktoren kann 1995 nicht unbedingt ge- rechnet werden. 243.4 Den Ertrag aus dem Umsatzstempel schätzen wir auf 840 Millionen, was gegenüber dem Voranschlag 1994 einer Zunahme von 70 Millionen oder 9,1 Prozent entspricht. Gegenüber einer aktualisierten Schätzung ergibt sich ein Rückgang. Der Einnahmenverlauf im laufenden Jahr deutet auch in diesem Bereich auf eine Budgetüberschreitung hin. Infolge der quartalsweisen Abrechnung wirkten sich die guten Börsengeschäfte des letzten Quartals 1993 finanziell erst in der Finanzrechnung 1994 aus. Seither verzeichnen die Kurse der Aktien deutlich sinkende Tendenz. Auch das Volumen an Börsentransaktionen war insgesamt rückläufig. Für das kom- mende Jahr rechnen wir nicht mit einem markanten Aufwärts- trend an den Börsen. 243.5 Die Ertragsprognosen beim Prämienquittungs- stempel gehen wie in den vergangenen Jahren von einer leichten Zunahme aus. Der Ertrag aus dieser Einnahmen- quelle dürfte sich auf 275 Millionen belaufen. 244 Mehrwertsteuer/Warenumsatzsteuer 244.1 In der Volksabstimmung vom 28. November 1993 wurde dem Wechsel zur Mehrwertsteuer zu einem Satz von 6,5 Prozent zugestimmt. Der Bundesrat hat das Inkrafttreten der Steuer auf Beginn 1995 festgesetzt. Da die Warenum- satzsteuer - wie in Zukunft auch die Mehrwertsteuer - viertel- jährlich abgerechnet wird, können 1995 noch Eingänge aus der Warenumsatzsteuer verbucht werden. Zusammen mit den geschätzten Einnahmen aus der Mehrwertsteuer rech- nen wir mit Steuererträgen von insgesamt 10,7 Milliarden. Dies entspricht einer Zunahme von 1,1 Milliarden oder 11,5 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994. 244.2 Die Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer veran- schlagen wir auf drei Milliarden. Der grösste Teil dieses Betrages beruht auf den ordentlichen Eingängen aufgrund des steuerpflichtigen Warenumsatzes im vierten Quartal 1994. Wir gehen von einem Zuwachs von rund drei Prozent gegenüber einer aktualisierten Schätzung der Einnahmen für 1994 aus. Bei einem angenommenen Wachstum des nomi- nellen Bruttoinlandproduktes von vier Prozent resultiert eine Elastizität von 0,8. Nach den negativen Werten in den Jahren 1992 und 1993 unterstellen wir somit eine deutliche Trend- wende. Neben diesen Einnahmen aus dem laufenden Wa- renumsatz berücksichtigen wir noch einen namhaften Abbau von Steuerausständen. Wir gehen davon aus. dass rund 80 Prozent der auf 700 Millionen geschätzten Guthaben - also rund 600 Millionen - im Budgetjahr 1995 beglichen werden. 244.3 Die Einnahmen aus der Mehrwertsteuer schätzen wir auf 7,7 Milliarden. Im Voranschlagsjahr führen lediglich die von drei Quartalen erzielten, steuerpflichtigen Umsätze zu Einnahmen aus der neuen Steuer. Mit dieser Schätzung ist mangels Erfahrungswerten eine gewisse Unsicherheit 243.2 Pour le budget 1995, on évalue à 1 850 millions le produit des droits de timbre, ce qui correspond à une hausse de 8,8 pour cent par rapport au budget 1994. Toutefois, les résultats de la première partie de l'année en cours donnent à penser que le montant budgétisé pour 1994 est sous-éva- lué. Les données du plan financier du 4 octobre 1993 ont dès lors été relevées de 100 millions. A l'origine de cette correc- tion se trouve une évolution plus favorable qu'attendue des droits d'émission sur les droits de participation ainsi que des droits de négociation. 243.3 Les droits d'émission devraient rapporter 730 mil- lions en 1995, en hausse de près de 50 millions ou 7.4 pour cent comparativement au budget 1994. Toutefois, le montant budgétisé pour 1994 devrait être dépassé. Cette évolution réjouissante s'explique essentiellement par quelques trans- actions de grande ampleur. Il apparaît peu probable que de tels éléments ponctuels se répètent en 1995. 243.4 Le produit des droits de négociation est estimé à 840 millions, à savoir une progression de 70 millions ou 9.1 pour cent par rapport au budget 1994. Comparativement à notre dernière estimation pour 1994. il devrait toutefois dimi- nuer quelque peu. Le produit réalisé jusqu'à présent durant l'année en cours tend en effet à indiquer que le montant inscrit au budget 1994 sera dépassé. En raison des modalités de décompte trimestriel, la bonne performance des bourses durant le dernier trimestre de 1993 s'est notamment répercu- tée sur l'exercice fiscal 1994. Depuis lors, les cours des actions ont accusé un net recul et le volume des transactions en bourse a fléchi. Nous ne prévoyons pas un rebond impor- tant des bourses pour l'an prochain. 243.5 S agissant des droits sur les quittances de primes. on estime que la légère augmentation qui a caractérisé ces dernières années se poursuivra. Le budget 1995 prévoit dès lors des recettes de 275 millions. 244 TVA et impôt sur le chiffre d'affaires 244.1 Le passage à la TVA au taux de 6.5 pour cent a été approuvé lors du scrutin du 28 novembre 1993. Le Conseil fédéral a fixé l'entrée en vigueur de cet impôt au début de 1995. Les décomptes étant faits par trimestre dans le cas de l'impôt sur le chiffre d'affaires - il en ira de même à l'avenir pour la TVA - on peut encore budgéter des rentrées au titre de l'IChAen 1995. Nous estimons que, au total, les recettes de l'IChAconjuguées avec celles de la TVA s'élèveront à 10,7 milliards. Cela correspond à une augmentation de 1.1 mil- liard ou de 11,5 pour cent par rapport au budget 1994. 244.2 Nous budgétons les recettes de l'impôt sur le chiffre d'affaires à trois milliards. La plus grande partie de ce montant est représentée par les rentrées ordinaires résultant du chiffre d'affaires imposable durant le quatrième trimestre 1994. Nous nous basons sur un accroissement de trois pour cent par rapport à une estimation actualisée des recettes pour 1994. Comme une croissance nominale de quatre pour cent est escomptée dans le cas du produit intérieur brut. l'élasticité s'élèvera à 0.8. Nous tablons donc sur une nette inversion de tendance après les valeurs négatives de 1992 et 1993. En plus du produit de l'actuel impôt sur le chiffre d'affaires, nous avons tenu compte d'une diminution notable des impôts arriérés. Nous considérons qu'environ 80 pour cent ou 600 millions des arriérés, qui sont évalués à 700 millions au total, seront payés en 1995. 244.3 Nous estimons que le produit de la TVA se montera à 7,7 milliards. En 1995. seuls les chiffres d'affaires imposa- bles réalisés durant trois trimestres fourniront des recettes. Cette estimation est entachée d'une certaine incertitude faute de paramètres de référence. Tant qu'on ne dispose pas 96 Botschaft Message verbunden. Solange keine Mehrwertsteuerdaten vorliegen, müssen die Einnahmen deshalb behelfsmässig in zwei Schritten prognostiziert werden. Zusätzlich zu den unter dem Regime der Warenumsatzsteuer theoretisch zu erzielenden Einnahmen werden die erwarteten Mehreinnahmen aus der Mehrwertsteuer berücksichtigt. Aufgrund detaillierter Berech- nungen wurden diese auf der Basis des Jahres 1990 auf 1,4 Milliarden geschätzt. Für den Voranschlag 1995 wurden die Mehreinnahmen gemäss der 1991 bis 1994 eingetretenen beziehungsweise erwarteten Entwicklung hochgerechnet. Unter Berücksichtigung der quartalsweisen Abrechnung er- geben sich die im Voranschlag 1995 geschätzten Mehrein- nahmen von einer Milliarde. de données relatives à la TVA, les recettes doivent provisoi- rement être évaluées en deux étapes. Les recettes supplé- mentaires attendues de la TVA ont été prises en considéra- tion en plus de celles provenant théoriquement de l'impôt sur le chiffre d'affaires. Elles sont estimées à 1,4 milliard d'après les calculs détaillés faits en utilisant les chiffres de 1990. Pour le budget 1995, on les a extrapolées en se fondant sur l'évolution survenue ou escomptée de 1991 à 1994. Compte tenu du système de décompte trimestriel, elles ont été bud- gétées à un milliard pour 1995. 245 Zolleinnahmen 245.1 Die Einnahmen aus den Einfuhrzöllen werden für 1995 auf 1 196 Millionen geschätzt, was praktisch dem im Budget 1994 eingestellten Betrag entpricht. Zwei gegensätz- liche Entwicklungen führen zu dieser Ertragsstagnation. Ei- nerseits ist bei den Einfuhren eine steigende Tendenz zu erwarten, die sich auch auf die Einfuhrzölle positiv auswirken wird. Anderseits werden mit dem Inkrafttreten des Überein- kommens zur Uruguay-Runde des GATT gewisse Einnah- menausfälle zu verzeichnen sein. 245 Droits de douane 245.1 Les recettes provenant des droits d'entrée sont esti- mées à 1 196 millions pour 1995, un montant proche du budget 1994. Deux évolutions contraires expliquent cette quasi-stagnation: d'abord, on prévoit une hausse tendan- cielle des importations, qui sera propice aux droits de douane: en revanche, l'entrée en vigueur des accords du cycle de l'Uruguay du GATT entraînera des pertes de re- cettes. Grafik / Graphique 33 Zolleinnahmen Recettes douanières Mio. Fr. 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000 \ \ 1 s 1 < ; ! I I TA -h Tabakzölle Droits sur le tabac Zollzuschlag auf Treibstoffen Droits supplémentaires sur les carburants ] Zölle auf Treibstoffen Droits sur les carburants Einfuhrzölle Droits d'entrée 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 91 92 93 94 95 Budgets Botschaft Message 97 Die seit 1991 rückläufigen realen Importe verzeichnen seit dem letzten Quartal 1993 wieder eine konjunkturell bedingt steigende Tendenz. In den letzten Monaten war vor allem bei den Fahrzeugeinfuhren ein deutliches Wachstum zu beob- achten. Die wirtschaftliche Erholung wird sich positiv auf den Ertragsverlauf auswirken. Die Verhandlungen der Uruguay-Runde des GATT führten Ende letzten Jahres zur Unterzeichnung einer Schlussakte. Diese sieht einen weltweiten Abbau von Zollschranken vor. Wie sich dieser Vertrag in den kommenden Jahren auf die Einnahmen auswirken wird, ist zum jetzigen Zeitpunkt noch offen. Es ist indessen für 1995 mit Mindereinnahmen aus Einfuhrzöllen auf Industrie- und Landwirtschaftserzeugnis- sen in der Höhe von 20 Millionen zu rechnen. Der Trend zur Erosion der Zolleinnahmen, der sich in den vergangenen Jahren aufgrund verschiedener Zollabbaurunden und der Unterzeichnung von Freihandelsabkommen, namentlich mit den osteuropäischen Ländern, abzeichnete, dürfte sich auch in Zukunft fortsetzen. Der Anteil der Einfuhrzölle an den Gesamteinnahmen, der sich nur noch auf drei Prozent belau- fen wird, dürfte in Zukunft weiter abnehmen. Après avoir reculé progressivement depuis 1991, les impor- tations en termes réels ont retrouvé une tendance à la hausse à partir du dernier trimestre 1993 sous l'effet du redressement conjoncturel. Ces derniers mois, on a noté en particulier une nette augmentation des importations de véhi- cules. Le renforcement attendu de l'activité économique aura un impact favorable sur les droits de douane l'an prochain. Les négociations du cycle de l'Uruguay du GATT ont abouti à la fin de l'an dernier à la signature d'un Acte final prévoyant des réductions substantielles des droits de douane dans le monde. Certaines incertitudes subsistent encore pour ce qui est de l'impact financier de cet accord sur le budget de la Confédération au cours des prochaines années. Toutefois, pour 1995. on prévoit une perte en matière de droits de douane sur les produits industriels et agricoles de l'ordre de 20 millions. La tendance à l'érosion des droits de douane perceptible depuis nombre d'années déjà à la suite des différents cycles de démantèlements tarifaires et de la signa- ture de traités de libre-échange, notamment avec les pays de l'Est, se prolongera ainsi à l'avenir. La part des droits d'entrée aux recettes totales, qui se monte encore à trois pour cent, devrait dès lors continuer de diminuer. 245.2 Die Treibstoffzölle werden im Budget 1995 mit 4 470 Millionen veranschlagt. Auf den Grundzoll entfallen 2 630 Millionen und auf den Zollzuschlag 1 840 Millionen. Damit liegen die Einnahmen im Rahmen des Budgets 1994. Aller- dings deuten das tiefer als erwartete Rechnungsergebnis für 1993 und die Ergebnisse des ersten Halbjahres 1994 darauf hin, dass der für das laufende Jahr budgetierte Betrag nicht ganz erreicht werden dürfte. In den Voranschlagszahlen sind die mit den Sanierungsmassnahmen 1993 beschlossenen Mehreinnahmen aus der Aufhebung von Steuerbefreiungen und -rückerstattungen berücksichtigt. Sie wirken sich 1995 erstmals über ein ganzes Jahr aus und bringen zusätzliche Einnahmen von gut 100 Millionen. Die nach verbleitem und bleifreiem Benzin differenzierten Grundzolltarife wurden auf den 1. Januar 1994 angepasst. Das Budget stützt sich auf einen Anteil des bleifreien Benzins von 85 Prozent. Ende Juni 1994 betrug er 78 Prozent. Die bis Ende Juni des laufenden Jahres kumulierten Mehr- und Mindererträge aus der Differenzierung kompensieren sich praktisch. Der Treibstoffzollertrag hängt von verschiedenen Faktoren ab. Die Hauptgrössen sind der Motorfahrzeugbestand und die durchschnittlichen jährlichen Fahrleistungen. Der Ge- samtbestand an Motorfahrzeugen stieg in den vergangenen Jahren stetig an. 1993 hat sich diese Entwicklung verflacht. Es wurden weniger Personenwagen und Nutzfahrzeuge in Verkehr gesetzt als in den vorangehenden Jahren. Seit An- fang dieses Jahres lässt sich aber eine deutliche Zunahme bei den Importen von Personenwagen feststellen. Ob dies zu einem erhöhten Treibstoffverbrauch führen wird, ist infolge der in der Regel besseren Technik der neuen Wagen unsi- cher. Auch über die zu erwartenden Fahrleistungen lassen sich keine präzisen Angaben machen. Die Erfahrungswerte deuten aber darauf hin, dass der wirtschaftliche Auf- schwung den Treibstoffverbrauch der Unternehmungen und der privaten Haushalte steigern wird. Der Benzinverbrauch in den Grenzregionen beeinflusst die Einnahmenentwick- lung ebenfalls. Dieser hängt weitgehend von den Preisrela- tionen in unserem Land und in den angrenzenden Staaten ab. Aufgrund des in der Schweiz nach wie vor günstigen Benzinpreises werden auch gewisse Mehreinnahmen aus dem Benzintourismus fliessen. 245.2 Les droits sur les carburants sont budgétisés à 4 470 millions. 2 630 provenant des droits de base et 1 840 des droits supplémentaires. Comparativement au budget 1994, ils sont pratiquement stables. Toutefois, suite aux moins-values accusées en 1993 et au vu des résultats enre- gistrés dans la première partie de l'année courante, le mon- tant inscrit au budget 1994 doit être considéré comme sur-é- valué. Les données du budget 1995 comprennent le surplus de recettes dû à la suppression des exonérations et des remboursements des droits prévus dans le programme d'assainissement 1993. Ces mesures déploieront leurs ef- fets pour la première fois sur l'ensemble d'une année et rapporteront quelque 100 millions. Le tarif des droits de base différencié selon qu'il frappe l'essence additionnée de plomb ou sans plomb a été adapté au 1er janvier 1994. Le budget 1995 repose dès lors sur une part de 85 pour cent pour l'essence sans plomb. A fin juin 1994. cette part atteignait 78 pour cent. Depuis l'instauration du tarif différencié jusqu'à fin juin de l'année courante, il y a pratiquement eu compensation entre les plus-values et les pertes cumulées. Le produit des droits sur les carburants dépend de différents facteurs. L'évolution du parc des véhicules automobiles et les kilomètres parcourus en moyenne par année sont dé- terminants. L'effectif total des véhicules à moteur n'a cessé de croître ces dernières années. En 1993. l'augmentation totale du nombre de véhicules a fléchi, en raison du nombre plus faible de voitures de tourisme et de véhicules utilitaires mis en circulation. Depuis le début de cette année, on ob- serve une nette progression des importations de voitures particulières. Il est toutefois difficile de dire si cette évolution entraînera une nette hausse de la consommation de carbu- rant, les véhicules neufs étant en général plus économes que les véhicules anciens. Aucune prévision fiable ne peut non plus être établie en ce qui concerne le nombre de kilomètres qui seront parcourus. Les observations faites par le passé nous incitent toutefois à penser que la reprise conjonctu- relle stimulera la consommation de carburant des entre- prises et des particuliers. Enfin, la consommation d'essence dans les zones frontalières influe également sur les recettes. Elle dépend pour l'essentiel des prix relatifs en comparai- son internationale. Comme les prix devraient demeurer relativement faibles en Suisse, les recettes provenant des zones frontalières devraient continuer leur progression. 98 Botschaft Message 246 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 246.1 Die Einnahmen aus der Tabaksteuer schätzen wir für 1995 auf 1 360 Millionen. Dies entspricht einer Zunahme von 145 Millionen oder 11.9 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1994. Die Mehreinnahmen gegenüber dem laufenden Jahr sind auf Steuererhöhungen zurückzuführen. Gestützt auf die mit den Sanierungsmassnahmen 1992 beschlossene Kom- petenz des Bundesrates, die Tabaksteuer zu erhöhen, wur- den die Steuersätze seit 1993 zweimal angehoben. Die letzte Erhöhung ist auf den 1. März 1994 in Kraft getreten und wird ihre Wirkung im Budgetjahr 1995 voll entfalten. Eine weitere Erhöhung ist für das Frühjahr 1995 vorgesehen. Die Einnah- men aus der Tabaksteuer übersteigen den im alten Finanz- plan vorgesehenen Betrag um 65 Millionen. 246.2 Die Einnahmen aus der Schwerverkehrsabgabe werden im Budgetjahr auf 175 Millionen geschätzt. Damit überschreiten sie den für 1994 budgetierten Wert um 36 Millionen oder rund 26 Prozent. Dieser starke Anstieg ist auf die Anpassung dieser Abgabe an die Preisentwicklung zu- rückzuführen, wie sie in der Volksabstimmung von 20. Febru- ar 1994 angenommen wurde. Sie tritt am 1. Januar 1995 in Kraft. Die Nationalstrassenabgabe dürfte ebenfalls auf- grund der erwähnten Anpassung an die Preisentwicklung mit 275 Millionen fast 70 Millionen oder rund 30 Prozent mehr eintragen als für 1994 budgetiert. Die Mittel aus den Ver- kehrsabgaben fliessen neu in die Spezialfinanzierung «Strassenverkehr». 246 Impôt sur le tabac et taxes routières 246.1 L'impôt sur le tabac devrait rapporter 1 360 millions, soit une hausse de 145 millions ou 11,9 pour cent en compa- raison du budget 1994. Cette augmentation est due aux majorations du taux de l'impôt. Etant donné la compétence accordée au Conseil fédéral dans le cadre des mesures d'assainissement 1992 d'augmenter cet impôt, le taux a été relevé à deux reprises depuis 1993. La dernière hausse est entrée en vigueur le 1er mars 1994 et développera pleinement ses effets sur l'ensemble de l'année 1995. Une troisième hausse est prévue pour le printemps 1995. Les recettes dépasseront ainsi de 65 millions le montant inscrit au plan financier précédent. 246.2 Les recettes provenant de la redevance sur le trafic des poids lourds sont évaluées à 175 millions pour 1995. Elles devraient ainsi enregistrer une hausse de 36 millions ou environ 26 pour cent en comparaison du budget 1994. Cette forte augmentation trouve son origine dans l'adaptation de la redevance à l'évolution des prix, telle qu'elle a été acceptée en votation populaire le 20 février dernier et qui entrera en vigueur le 1er janvier 1995. La redevance pour l'utilisation des routes nationales, avec 275 millions, de- vrait rapporter un surplus de près de 70 millions ou environ 30 pour cent comparativement au budget 1994, en raison également de l'adaptation au renchérissement ci-avant. Les ressources provenant des redevances routières seront af- fectées pour la première fois au financement spécial «circu- lation routière». 247 Weitere Einnahmen 247.1 Die nicht-fiskalischen Einnahmen machen 11,6 Prozent der Gesamteinnahmen aus und belaufen sich im Voranschlag 1995 auf 4 230 Millionen. Das sind 119 Millionen oder 2.9 Prozent mehr als im Voranschlag 1994. Gegenüber den Schätzungen im alten Finanzplan liegen die Einnahmen um eine halbe Milliarde tiefer, was hauptsächlich auf den nach unten korrigierten Einnahmenüberschuss der EVK zu- rückzuführen ist. Die nicht-fiskalischen Einnahmen umfassen im wesentlichen die Vermögenserträge, die Entgelte - bei- spielsweise der Militärpflichtersatz, die Flugsicherungsge- bühren oder die Rückerstattungen - den Einnahmenüber- schuss der EVK. die Einnahmen aus Regalien und Konzes- sionen - beispielsweise den Bundesanteil am Reingewinn der Eidg. Alkoholverwaltung, der PTT-Betriebe und der Schwei- zerischen Nationalbank - und die Einnahmen aus Investitio- nen, die allerdings betragsmässig nicht ins Gewicht fallen. 247.2 Der Vermögensertrag setzt sich aus dem Kapitaler- trag (1 304 Mio) und aus dem Liegenschaftsertrag (43 Mio) zusammen. Er wird für 1995 mit 1 347 Millionen veran- schlagt. Der Zuwachs gegenüber dem Vorjahr im Umfang von 74 Millionen ist praktisch auf die Kapitalerträge aus den Festgeldern bei der SNB zurückzuführen. Aus Swapverträ- gen fallen 25 Millionen und bei den Zinserträgen auf Anlagen in Fremdwährungen 10 Millionen mehr als im Budget 1994 an. Betragsmässig ins Gewicht fällt insbesondere der Zins- ertrag auf den Darlehen an den Ausgleichsfonds der Arbeits- losenversicherung sowie auf den Tresorerievorschüssen an die Kantone zur Finanzierung der Defizite dieser Versiche- rung. Der budgetierte Zinsertrag beläuft sich auf rund 290 Millionen und liegt damit um 83 Millionen über dem Voran- schlagswert 1994. 247.3 Die Entgelte werden auf 1 080 Millionen geschätzt, 40 Millionen oder 3.5 Prozent weniger als im Vorjahr. Der Rückgang ist weitgehend auf den Wegfall der statistischen Gebühren (-34 Mio) per 1. Juli 1995 zurückzuführen, die im Rahmen der Verhandlungen zur Uruguay-Runde des GATT angeboten wurden. Zu den Entgelten gehören insbesondere die Einnahmen aus dem Militärpflichtersatz (166 Mio), die 247 Autres recettes 247.1 Les recettes non fiscales sont évaluées à 4 230 millions, soit 119 millions ou 2,9 pour cent de plus que selon le budget 1994. Elles contribuent à raison de 11,6 pour cent aux recettes totales. Ces recettes sont inférieures d'un demi milliard aux estimations de l'ancien plan financier. Pour l'es- sentiel cela provient de la correction vers le bas de l'excédent de recettes de la CFA. Ce groupe comprend pour l'essentiel l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (CFA), les recettes provenant des patentes et des conces- sions - par exemple la part de la Confédération au bénéfice net de la Banque nationale suisse, de l'Entreprise des PTT et de la Régie fédérale des alcools -, les revenus du patri- moine, les taxes - notamment la taxe d'exemption du service militaire, les redevances pour la sécurité aérienne et les remboursements - et les recettes provenant des investisse- ments, qui ne représentent toutefois qu'une part minime. 247.2 Le revenu des biens se compose du produit du capital (1 304 mio) et du produit des immeubles ( 43 mio). Il est budgété à 1 347 millions. L'augmentation de 74 millions par rapport à l'année précédente résulte pour l'essentiel des dépôts à terme de la BNS. Les swaps d'intérêts sont supé- rieurs de 25 millions et les intérêts sur les devises de 10 millions au montant prévu au budget 1994. Le produit des intérêts aur les prêts octroyés au fonds de compensation de l'assurance-chômage et sur les avances de trésorerie aux cantons est budgétisé à 290 millions pour 1995, soit 83 millions de plus que le montant prévu au budget 1994. 247.3 Les taxes sont évaluées à 1 080 millions, soit 40 millions ou 3,5 pour cent de moins que selon le budget de 1994. Cette diminution s'explique pour l'essentiel par la sup- pression des droits de statistique sur les carburants au 1er juillet 1995 (-34 mio). décidée dans le cadre des accords de l'Urugay-round. Ce groupe de recettes comprend notamment la taxe d'exemption du service militaire (166 mio), les rede- Botschaft Message 99 Abgaben für die Flugsicherung (250 Mio), verschiedene Ver- waltungsgebühren (223 Mio) wie beispielsweise Handelsre- gister- und Patentengebühren sowie Rückerstattungen (294 Mio), insbesondere die Rückerstattungen des Ausgleichs- fonds der AHV/IV und der Unterstützungskosten im Asylbe- reich. 247.4 Der Einnahmenüberschuss der EVK - Arbeitgeber- und Arbeitnehmerbeiträge sowie Zinseinnahmen abzüglich Rentenzahlungen - wird für 1995 auf 1 014 Millionen ge- schätzt. Der Rückgang um 178 Millionen oder rund 15 Pro- zent gegenüber dem Vorjahr ist zur Hauptsache Folge der Einführung des Wohneigentumsförderungsgesetzes per 1. Januar 1995. Weil die Guthaben der Versicherten neu teilweise zur Finanzierung von Wohneigentum verwendet werden können, wird die Sonderrechnung der EVK im Bud- getjahr mit Mehrausgaben von voraussichtlich 150 Millionen belastet, was den Einnahmenüberschuss entsprechend min- dert. Zusätzliche Informationen sind im Anhang zur Budget- botschaft, im Kommentar zur Sonderrechnung der EVK ent- halten (vgl. S. 600 ff.). 247.5 Die Eingänge aus Regalien und Konzessionen wer- den mit 716 Millionen budgetiert. Sie liegen damit um 244 Millionen oder 51,8 Prozent höher als im Vorjahr, was in erster Linie auf die Gewinnablieferung der PTT-Betriebe zurückzu- führen ist. Aufgrund des für das laufende Jahr geschätzten Rechnungsergebnisses des Regiebetriebes wird für 1995 eine Gewinnablieferung von 270 Millionen (Vorjahr: 40 Mio) erwartet. Zu dieser Einnahmengruppe zählt auch der Anteil des Bundes am Gewinn der Nationalbank im Umfang von 200 Millionen. Gemäss Artikel 27 des Nationalbankgesetzes (SR 951.11) erhalten die Kantone zwei Drittel und der Bund einen Drittel des über eine angemessene Dividende und die nötigen Einlagen in die Reservefonds hinausgehenden Rein- gewinns. Im Budgetjahr 1995 können wie im Vorjahr zusätz- lich insgesamt 600 Millionen ausgeschüttet werden. Der An- teil des Bundes am Reingewinn der Eidg. Alkoholverwal- tung von 90 Prozent wird auf 146 Millionen veranschlagt, was sich im Rahmen des Budgets 1994 bewegt. Die Nettozunah- me des Münzumlaufs schätzen wir gestützt auf das Münz- prägeprogramm der Nationalbank auf 97 Millionen. vances pour la sécurité aérienne (250 mio), divers émolu- ments administratifs (223 mio) - tels que les taxes d'inscrip- tion au registre du commerce et les patentes - et les rembour- sements (294 mio), notamment ceux du fonds de compensa- tion de l'AVS/AI et les frais d'assistance dans le domaine de l'asile. 247.4 L'excédent de recettes de la CFA - recettes d'inté- rêts, cotisations de l'employeur et des salariés, moins les rentes - est budgété à 1 014 millions. La diminution de l'excédent de recettes de la CFA de 178 millions ou environ 15 pour cent par rapport à celui prévu au budget 1994 s'explique pour l'essentiel par le fait que pour la première fois un montant est prévu dans les dépenses du compte spécial de la CFA au titre de la facilité d'accès à la propriété. Par la fait que seule une partie des avoirs des affiliés pourra être utilisée durant l'année budgétaire à cet effet, un montant de 150 millions est prévu dans les dépenses du compte spécial de la CFA, ce qui diminue d'autant l'excédent de recettes de la CFA. Des informations complémentaires se trouve dans l'annexe au message, dans le commentaire concernant le compte spécial de la CFA (CF p 600 ff). 247.5 Les recettes provenant des patentes et des conces- sions se montent à 716 millions, soit 244 millions ou 51,8 pour cent de plus que l'année précédente. Cette augmenta- tion s'explique surtout par l'accroissement du versement d'une partie du bénéfice net de l'Entreprise des PTT à la caisse fédérale. Alors que cette part était budgétée à 40 millions pour 1994, au vu des résultats positifs de l'année en cours, le budget 1995 prévoit un versement de 270 millions à la caisse fédérale. Ce groupe comprend en outre notam- ment le bénéfice versé à la Confédération par la Banque nationale, qui est budgété à 200 millions. En vertu de l'article 27 de la loi sur la Banque nationale (RS 951.11), les cantons reçoivent deux tiers et la Confédération un tiers du bénéfice net obtenu après le versement d'un dividende équitable et les prélèvements opérés en faveur des fonds de réserve. Comme l'année précédente, 600 millions supplémentaires pourront ainsi être versés au total en 1995. Parmi les autres sources de recettes, on compte la part au bénéfice net (90%) de la Régie fédérale des alcools. Cette part est budgétée à 146 millions, soit trois millions de moins que le montant inscrit au budget 1994. La croissance des pièces de mon- naies en circulation est évaluée à 97 millions, selon le programme de frappe de la Banque nationale. 100 Botschaft Message 25 Voranschlag und Finanzplan 1995 im Vergleich 25 Comparaison entre le budget 1995 et le plan fi- nancier 1995 251 Das für 1995 budgetierte Defizit wird gemäss unseren Annahmen um 336 Millionen höher ausfallen als im Finanz- plan vom 4. Oktober 1993. Diese Verschlechterung ist aus- schliesslich auf Abweichungen bei den Einnahmen zurück- zuführen. Diese werden im Voranschlag um eine Milliarde oder 2.7 Prozent tiefer veranschlagt. Dabei gilt es zu berück- sichtigen, dass die Mehreinnahmen aus der Einführung der Mehrwertsteuer im Finanzplan noch nicht enthalten waren. Trägt man diesem Umstand Rechnung, so liegen die Einnah- men im Voranschlag um insgesamt 1,9 Milliarden oder 5.1 Prozent unter den Finanzplanzahlen. Diese Mindereinnah- men sind grösstenteils auf die Rezession zurückzuführen, die bei den Fiskaleinnahmen entsprechende Korrekturen er- zwang. Die grössten Abweichungen sind bei der Verrech- nungssteuer und bei den Treibstoffzöllen festzustellen. Auch der Einnahmenüberschuss der EVK musste erheb- lich nach unten korrigiert werden. Ausgabenseitig sieht der Voranschlag 1995 Minderausgaben von 684 Millionen oder 1.8 Prozent vor. Namhafte Entlastungen von je über 300 Millionen ergeben sich bei der Landesverteidigung sowie beim Verkehr. Die Mehrausgaben von 450 Millionen bei der sozialen Wohlfahrt sind vor allem auf die Krankenversiche- rung zurückzuführen. Die Finanzplanabweichungen würden noch höher ausfallen, wenn die Darlehen an den Ausgleichs- fonds der Arbeitslosenversicherung dank der günstigeren Beschäftigungsprognosen nicht um 314 Millionen hätten re- duziert werden können. 251 Le déficit budgété pour 1995 dépassera de 336 mil- lions celui qui figure dans le plan financier du 4 octobre 1993. Cette détérioration résulte exclusivement de différences au niveau des recettes. Dans le budget, le montant de ces dernières régresse d'un milliard ou de 2,7 pour cent. Il importe de relever à ce sujet que les recettes supplémentaires consé- cutives à l'introduction de la TVA n'étaient pas encore inclues dans le plan financier. Si l'on tient compte de ce fait, les recettes inscrites au budget accusent une baisse totale de 1.9 milliard ou de 5,1 pour cent par rapport aux chiffres du plan financier. Cette diminution s'explique dans une très large mesure par la récession qui a nécessité des corrections au niveau des recettes fiscales. Les écarts sont le plus marqués dans le cas de l'impôt anticipé et des droits sur les carbu- rants. Lexcédent de recettes de la CFA a également dû être considérablement revu à la baisse. Côté dépenses, le budget 1995 prévoit une diminution de 684 millions ou de 1,8 pour cent. Des allégements notables atteignant chacun plus de 300 millions sont budgétés au titre de la défense nationale et du trafic. Les dépenses supplémentaires de 450 millions résultent avant tout de l'assurance-maladie. Les écarts par rapport au plan financier seraient encore plus prononcés si les prêts au fonds de compensation de l'assurance-chômage n'avaient pas pu être réduits de 314 millions grâce aux prévisions plus favorables en matière d'emploi. Voranschlag und Finanzplan 1995 im Vergleich Ergebnis Ausgaben Einnahmen F 1995 PF V1995B Millionen Franken ■ 7 061 7 397 44 481 43 797 Verschlechterung <-) gegen&jerAmFlnariplan DétériofaBonHpar rapport _ au plan financier de francs Tabelle /Tableau 34 Comparaison entre le budget et le plan financier 1995 37 420 36 400 ' .9» Résultat -684 -1Ù20 Dépenses Recettes Eine Gegenüberstellung ergibt: 252 Die einnahmenseitigen Abweichungen liegen zum grossen Teil bei den Fiskaleinnahmen, die um 1 450 Millionen niedriger budgetiert wurden als im Finanzplan. Bei den übri- gen Einnahmen mussten grössere Anpassungen beim Ein- nahmenüberschuss der EVK (-423 Mio) und beim Vermö- gensertrag (-139 Mio) vorgenommen werden. Bei den Fiskaleinnahmen weicht die Verrechnungssteuer am stärksten von den alten Prognosen ab. Im Rechnungsjahr 1993 wurde der budgetierte Wert um 2.4 Milliarden unter- schritten, was auf die unvorhersehbar rasch und deutlich sinkenden Zinssätze und auf einen nicht erwarteten sprung- haften Anstieg der Rückerstattungen zurückzuführen ist. Beim Erstellen des Finanzplans 1995-97 war diese Entwick- lung erst ansatzweise erkennbar. Für das Budget 1995 muss- ten deshalb die Steuereingänge reduziert und vor allem die Rückerstattungen nach oben korrigiert werden. Per saldo ergeben sich Mindererträge von 900 Millionen. Auch die Treibstoffzölle werden hinter den Finanzplanzahlen zurück- bleiben. Wir budgetieren insgesamt Einnahmen aus der Be- lastung der Treibstoffe, die um 430 Millionen oder 9,7 Prozent geringer ausfallen. Diese Abweichung ist Folge einer weitge- hend konjunkturell bedingten Korrektur der Schätzung für das laufende Jahr. Aus Warenumsatzsteuer und Mehrwert- steuer zusammen erwarten wir für 1995 Einnahmen von 10,7 Milliarden. Im Finanzplan 1995-97 waren die mit der Einfüh- rung der Mehrwertsteuer verbundenen Mehreinnahmen wie Voici comment se présente une juxtaposition: 252 Les écarts en matière de recettes se situent en grande partie au niveau des recettes fiscales. Le montant budgété pour celles-ci est inférieur de 1 450 millions aux chiffres du plan financier. En ce qui concerne les autres recettes, des adaptations substantielles ont dû être faites dans le cas de l'excédent de recettes de la CFA (-423 mio) et des revenus du patrimoine (-139 mio). S'agissant des recettes fiscales, c'est l'impôt anticipé qui s'écarte le plus des prévisions. Durant l'année fiscale 1993, il a manqué 2,4 milliards par rapport au montant budgété. Cela s'explique par un repli des taux d'intérêt plus rapide et plus marqué qu'attendu et par une augmentation aussi subite qu'imprévue des remboursements. Seuls les premiers signes de ces évolutions étaient perceptibles lors de l'établissement du plan financier 1995-97. Il a ainsi fallu réduire les rentrées fiscales et surtout corriger à la hausse les remboursements dans le budget 1995. Il en résulte une diminution des recettes de 900 millions. Les droits de douane sur les carburants demeureront également inférieurs aux chiffres du plan finan- cier. Nous budgétons des recettes totales provenant de l'imposition des carburants plus basses de 430 millions ou de 9,7 pour cent. Cet écart est la conséquence d'une correction de l'estimation pour l'année en cours, due dans une large mesure à la faiblesse de la conjoncture. Nous escomptons que les recettes conjuguées de l'IChA et de la TVA s'élève- ront à 10.7 milliards en 1995. Les recettes supplémentaires découlant de l'introduction de la TVA n'étaient pas encore Botschaft Message 101 bereits erwähnt noch nicht eingebaut. Erfreulicher als im Finanzplan werden sich die Stempelabgaben entwickeln. Bei den Lenkungsabgaben im Umweltschutzbereich sind aufgrund des später als erwarteten Inkrafttretens der Geset- zesrevision die Einnahmenprognosen um 85 Millionen oder die Hälfte reduziert worden. 253 Die Ausgaben unterschreiten als Folge der restrikti- ven Budgetvorgaben den Finanzplan um 684 Millionen oder 1,5 Prozent. Mit Ausnahme der sozialen Wohlfahrt und der Landwirtschaft werden in allen Aufgabengebieten Minder- ausgaben gegenüber dem Finanzplan ausgewiesen. Im ein- zelnen präsentieren sich die Ergebnisse wie folgt: • Soziale Wohlfahrt (+448 Mio): Die Mehrausgaben von vier Prozent sind zum grössten Teil auf die Krankenversi- cherungen zurückzuführen. Dem Bund erwachsen 1995 Mehraufwendungen von beinahe einer halben Milliarde. Ursache ist die im Zusammenhang mit der Mehrwertsteuer in Aussicht gestellte Prämienverbilligung zugunsten unte- rer Einkommenschichten. Höhere Ausgaben als im Fi- nanzplan erwartet fallen auch bei der Invalidenversiche- rung an. Bei der Arbeitslosenversicherung rechnen wir dagegen mit Minderausgaben von 314 Millionen. Dieser Korrektur liegt die Annahme zugrunde, dass mit der zwei- ten Teilrevision der Arbeitslosenversicherung die Arbeit- nehmer- und Arbeitgeberbeiträge auf den 1. April 1995 von zwei auf drei Lohnprozente erhöht werden können. • Landwirtschaft und Ernährung (+70 Mio): Die Mehraus- gaben von zwei Prozent entfallen auf die Preis- und Ab- satzsicherung. Die 1995 vorgesehenen Direktzahlungen entsprechen den Finanzplanzahlen. • Bildung und Grundlagenforschung (-119 Mio): Die Min- derausgaben ergeben sich hauptsächlich im Hochschul- bereich (-78 Mio) und bei der Grundlagenforschung (-41 Mio). Die Ausgaben für die Berufsbildung sollen gegen- über dem Finanzplan um 21 Millionen aufgestockt werden. • Beziehungen zum Ausland (-138 Mio): Die um 5,8 Pro- zent tieferen Ausgaben entfallen sowohl auf die politischen (-48 Mio) und wirtschaftlichen Beziehungen (-16 Mio) als auch auf die Entwicklungshilfe (-75 Mio). Hier ergeben sich die Abweichungen insbesondere bei der technischen Zu- sammenarbeit, der Finanzhilfe, der humanitären Hilfe und bei der Nahrungsmittelhilfe. • Finanzen und Steuern (-211 Mio): Die Minderausgaben in diesem Bereich sind zu einem beträchtlichen Teil Folge der Ertragsentwicklung bei der Verrechnungssteuer, an welcher die Kantone mit zehn Prozent partizipieren. Durch die um 900 Millionen tiefer liegenden Einnahmen verrin- gern sich die Kantonsanteile um 90 Millionen. Zudem liegen die Rückerstattungen der Lenkungsabgaben im Umweltschutz anstelle der im Finanzplan vorgesehenen 175 Millionen bei lediglich 68 Millionen. Die Aufwendungen für die Vermögens- und Schuldenverwaltung weisen ge- genüber dem Finanzplan Minderausgaben von 17 Millio- nen oder 0,5 Prozent aus. Trotz stark gestiegener Ver- schuldung konnten die Zinsausgaben etwas zurückge- nommen werden. Ursache hierfür sind die günstigeren Zinsannahmen. • Verkehr (-326 Mio): Die gegenüber dem Finanzplan um 4,8 Prozent tiefer liegenden Ausgaben sind grösstenteils auf den Strassenbereich zurückzuführen. Dieser weist Minderausgaben von knapp 200 Millionen oder 6,4 Pro- zent auf. Die Hauptlast trägt hier der Nationalstrassenbau, dessen Ausgaben um 100 Millionen reduziert worden sind. Die nicht-werkgebundenen Beiträge fallen um 50 Millionen geringer aus als im Finanzplan vorgesehen. Dies ist in inscrites dans le plan financier 1995-97, comme déjà men- tionné. Les droits de timbre évolueront de manière plus favorable qu'indiqué dans le plan financier. En ce qui concerne les taxes d'incitation dans le domaine de la pro- tection de l'environnement, les prévisions de recettes ont été réduites de 85 millions ou de moitié étant donné que la loi révisée entrera en vigueur plus tard que prévu. 253 Les dépenses diminuent de 684 millions ou de 1,5 pour cent par rapport au plan financier en raison de directives budgétaires plus restrictives. Une diminution interviendra dans tous les groupes de tâches sauf la prévoyance sociale et l'agriculture. La situation se présente comme suit: • prévoyance sociale (+448 mio): l'augmentation des dé- penses de quatre pour cent provient principalement des assurances-maladie. En 1995, les charges de la Confédé- ration s'accroîtront de presque un demi-milliard du fait de la réduction des primes dont bénéficieront les bas revenus dans le cadre de la TVA. Les dépenses au titre de l'assu- rance-invalidité seront également plus élevées qu'es- compté dans le plan financier. Nous prévoyons par contre des dépenses moindres de 314 millions dans le cas de l'assurance-chômage. Cette correction repose sur l'hypo- thèse de la possibilité de faire passer de deux à trois pour cent du salaire, dès le 1er avril 1995. le taux de cotisation des salariés et des employeurs, à la suite de la révision partielle de l'assurance-chômage. • agriculture et alimentation (+70 mio): les dépenses aug- mentent de deux pour cent en raison de la garantie de prix et de l'écoulement. Le montant des paiements directs prévus pour 1995 est le même que celui du plan financier. • formation et recherche fondamentale (-119 mio): les dépenses reculeront principalement dans le domaine des hautes écoles (-78 mio) et de la recherche fondamentale (-41 mio). Les dépenses consacrées à la formation profes- sionnelle augmenteront de 21 millions par rapport aux prévisions du plan financier. • relations avec l'étranger (-138 mio): les dépenses bais- sent de 5,8 pour cent. Une réduction est prévue au niveau des relations politiques (-48 mio). des relations économi- ques (-16 mio) et de l'aide au développement (-75 mio). Dans ce cas, les écarts concernent notamment la coopé- ration technique, l'aide financière, l'aide humanitaire et l'aide alimentaire. • finances et impôts (-211 mio): les dépenses moindres dans ce domaine résultent dans une large mesure de révolution du produit de l'impôt anticipé dont dix pour cent reviennent aux cantons. La quote-part de ces derniers diminuera de 90 millions en raison d'une baisse des re- cettes de 900 millions. Par ailleurs, les restitutions des taxes d'incitation en matière de protection de l'environne- ment ne se monteront qu'à 68 millions au lieu des 175 millions prévus dans le plan financier. Les dépenses au titre de la gérance de la fortune et des dettes sont infé- rieures de 17 millions ou de 0,5 pour cent aux chiffres figurant dans le plan financier. Malgré un fort accroisse- ment de l'endettement, il a été possible de réduire quelque peu le montant des charges d'intérêts. Cela s'explique par des perspectives plus favorables sur le plan des intérêts. • trafic (-326 mio): la réduction de 4.8 pour cent par rapport au plan financier concerne principalement le domaine routier où les dépenses diminuent de près de 200 millions ou de 6.4 pour cent. La construction des routes nationales sera la plus touchée puisque les dépenses qui lui sont consacrées baisseront de 100 millions. Les contributions aux mesures autres que techniques sont inférieures de 50 millions aux prévisions du plan financier. Cela est dû en 102 Botschaft Message erster Linie eine Folge der zweckgebundenen Einnahmen. Der öffentliche Verkehr weist Minderausgaben von 106 Millionen oder 3,3 Prozent aus. • Landesverteidigung (-342 Mio): Der betragsmässig grösste Teil der geringeren Ausgaben fällt auf die militäri- sche Landesverteidigung (-314 Mio). Namhafte Abwei- chungen ergeben sich im Ausbildungsbereich (-95 Mio), im Bereich der Infrastruktur (-33 Mio), bei der Logistik (-121 Mio) und bei der Materialbeschaffung (-56 Mio). Mit Min- derausgaben von 28 Millionen oder 11,8 Prozent gegen- über dem Finanzplan trägt auch die zivile Landesverteidi- gung, insbesondere der Zivilschutz, zur Entlastung bei. Für weitere Einzelheiten im Zusammenhang mit den oben aufgeführten Aufgabengebieten verweisen wir Sie auf Ziffer 21 dieser Botschaft. 254 Die folgende Übersicht zeigt die wichtigsten Unter- schiede zwischen dem Voranschlag 1995 und dem Finanz- plan vom 4. Oktober 1993. Die Ausgaben sind nach den Aufgabengebieten gegliedert, bei den Einnahmen werden nur die wichtigsten Einzelposten erfasst. premier lieu aux recettes affectées. Dans le cas des trans- ports publics, les dépenses subissent une réduction de 106 millions ou de 3,3 pour cent. • défense nationale (-342 mio): c'est au niveau de la dé- fense militaire que les dépenses diminuent le plus (-314 mio). Les écarts sont notables dans les domaines de l'instruction (-95 mio), de l'infrastructure (-33 mio), de la logistique (-121 mio) et de l'acquisition de matériel (-56 mio). La défense civile, notamment la protection civile, participe également à l'allégement par rapport au plan financier, par le biais de dépenses moindres de 28 millions ou de 11,8 pour cent. Pour de plus amples détails concernant les groupes de tâches énumérés ci-dessus, nous vous prions de vous repor- ter au chiffre 21 du présent message. 254 Le tableau ci-après indique les principales différences relevées entre le budget 1995 et le plan financier du 4 octobre 1993. Les dépenses sont classées selon les groupes de tâches, tandis que les recettes comprennent simplement les articles présentant le plus d'intérêt. Tabelle/Tableau 35 Wichtigste Unterschiede zwischen Voranschlag und Finanzplan 1995 Ausgaben davon: — Soziale Wohlfahrt — Landwirtschaft und Ernährung — Bildung und Grundlagen- forschung — Beziehungen zum Ausland — Finanzen und Steuern — Verkehr — Landesverteidigung Einnahmen davon: — Mehrwertsteuer/ Warenumsatzsteuer — Stempelabgaben — Landwirtschaftliche Abgaben — Vermögenserträge — Einnahmenüberschuss EVK — Treibstoffzölle — Verrechnungssteuer Mehr (+) bzw. weniger (-) im Finanzplan Plus (+) ou moins (-) que selon le plan financier Mio Fr. -684 +448 +70 -119 -138 -211 -326 -342 -1020 +800 +100 -45 -139 -423 -430 -900 Différences les plus importantes entre le budget et le plan financier 1995 Dépenses dont: — Prévoyance sociale — Agriculture et alimentation — Formation et recherche fondamentale — Relations avec l'étranger — Finances et impôts — Trafic — Défense nationale Recettes dont: — Taxe sur la valeur ajoutée/ Impôt sur le chiffre d'affaires — Droits de timbre — Taxes d'orientation agricoles — Revenus des biens — Excédent de recettes de la CFA — Droits sur les carburants — Impôt anticipé Botschaft Message 103 3 Voranschlag der Erfolgsrechnung 31 Einleitung 311 Die lückenlose Übersicht über alle Vorgänge der Haushaltführung ist eine unentbehrliche Grundlage für die Überprüfung des Finanzgebarens. Nebst der Darstellung der Finanzierungsseite gehört dazu auch ein Nachweis über die vermögensmässige Entwicklung. Zu diesem Zweck führt der Bund in Ergänzung der Finanzrechnung eine Erfolgs- rechnung, in welcher der Wertverzehr (Aufwand) und der Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Ihr Ergebnis zeigt den Deckungserfolg. Im Umfang des als Ertrags- beziehungsweise Aufwandüberschuss bezeichne- ten Vermögenserfolges verändert sich der Saldo der Bilanz. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung entspricht im Aussagege- halt dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. In diesem Zusammenhang verweisen wir auf die «Allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bun- des» . wo das Rechnungssystem des Bundes näher beschrie- ben und dem privatwirtschaftlichen Rechnungswesen sowie dem Modell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren gegenübergestellt wird (vgl. S. 301 ff., grünes Papier, insbe- sondere Kapitel 14 Erfolgsrechnung. S. 306 f.). 3 Budget du compte de résultats 31 Introduction 311 Un examen de la gestion des finances demande une vue d'ensemble complète de toutes les opérations budgé- taires. A cet effet, il faut pouvoir disposer outre de la présen- tation des données financières, des valeurs indiquant les variations de la fortune. C'est pourquoi la Confédération complète son compte financier par un compte de résultats où sont inscrites pour chaque exercice les diminutions (charges) et les augmentations (revenus) de la fortune. Le résultat de ce dernier donne le taux de couverture. Le solde du bilan se modifie en fonction de la variation de la fortune, indiquée par l'excédent de revenus ou de charges. Le solde du compte de résultats correspond, en substance, au résultat du compte de fonctionnement adopté par le modèle comptable des cantons. A ce propos, nous vous renvoyons aux«Explications géné- rales concernant les finances de la Confédération», qui défi- nissent en détail le système comptable de la Confédération en le comparant à celui de l'économie privée et au modèle de la Conférence des chefs des départements cantonaux des finances (cf. p. 306s). 32 Statistische Erfolgsrechnung 321 Die Herleitung des Gesamtaufwandes und -ertra- ges aus der Finanzrechnung ist aus den beiden Tabellen 37 und 38 ersichtlich (vgl. Ziff. 33 und 34). 32 Compte de résultats statistique 321 La provenance des dépenses et des recettes glo- bales issus du compte financier ressortent des deux tableaux 37 et 38 (cf. eh. 33 et 34). 104 Botschaft Message Tabelle / Tableau 36 Statistische Compte de résultats Erfolgsrechnung Rechnung Voranschlag Voranschlag Differenz zu statistique Compte Budget Budget Différence par rapport au 1993 1994 1995 V1994 B Millionen Franken - millions de francs Mio Cy Gesamtaufwand 39 867 41 947 44130 +2 183 +5,2 Charges totales — Personalausgaben 4 748 4 970 5 053 +83 +1,7 — Dépenses de personnel — Sachausgaben 3 066 3 233 3 185 -48 -1.5 — Biens et services — Rüstungsausgaben 2 293 2 460 2 635 +175 +7,1 — Dépenses d'armement — Passivzinsen 2 486 2 820 3 323 +503 + 17.8 — Intérêts passifs — Kantonsanteile an 2 590 3 083 2 984 -99 -3,2 — Parts des cantons aux Bundeseinnahmen recettes fédérales — Entschädigungen an 621 668 680 +12 +1,8 — Dédommagements à des Gemeinwesen collectivités publiques — Beiträge an laufende 18 173 18 602 20 500 + 1 898 +10,2 — Contributions à des Ausgaben dépenses courantes — Investitionsbeiträge 3 122 3 372 3 310 -62 -1,8 — Contributions à des investissements — Abschreibungen auf dem 138 48 100 +52 +108,3 — Amortissement du patrimoine Finanzvermögen financier — Abschreibungen auf dem 1 182 1 249 899 -350 -28,0 — Amortissement du patrimoine Verwaltungsvermögen administratif — Einlagen in Sonder- 1 381 1 192 1 014 -178 -14,9 — Attributions au compte rechnung EVK spécial de la CFA — Einlagen in Rück- 26 234 204 -30 -12,8 — Attributions aux stellungen provisions — Einlagen in Spezial- 11 16 237 +221 +1381,3 — Attributions aux finance- finanzierungen ments spéciaux — Übriger Aufwand 30 - 6 +6 - — Autres charges Gesamtertrag 33 616 35 904 36 451 +547 +1,5 Revenus totaux — Fiskaleinnahmen 28 589 31 498 32 138 +640 +2,0 — Recettes fiscales — Regalien und Konzes- 444 472 716 +244 +51,7 — Patentes et concessions sionen — Vermögenserträge 1 119 1 273 1 347 +74 +5,8 — Revenus des biens — Entgelte 1 137 1 119 1 080 -39 -3,5 — Taxes — Einnahmenüberschuss 1 381 1 192 1 014 -178 -14,9 — Excédent de recettes de la EVK CFA — Veräusserung von 4 2 2 - - — Vente de biens d'investisse- Investitionsgütern ment — Entnahmen aus Spezial- 456 279 18 -261 -93,5 — Prélèvements sur les finanzierungen financements spéciaux — Übriger Ertrag 486 69 136 +67 +97,1 — Autres revenus Aufwandüberschuss -6 251 -.6 043 -7 679 -1 636 -27,1 Excédent de charges 322 Der Voranschlag der Erfolgsrechnung weist bei einem Gesamtaufwand von 44 130 Millionen und einem Ge- samtertrag von 36 451 Millionen einen Aufwandüberschuss von 7 679 Millionen auf. Das defizitäre Ergebnis führt zu einer entsprechenden Verschlechterung des Bilanzfehlbetrages. Ende 1993 betrug dieser 30,9 Milliarden. Unter Einrechnung der für das laufende Jahr veranschlagten Fehlbetrages wird die Bilanzunterdeckung bis Ende 1995 auf rund 45 Milliarden anwachsen. 1990 belief sich die Summe der kumulierten Defizite noch auf gut 17 Milliarden: eine explosionsartige Zunahme von über 160 Prozent innert fünf Jahren. Über die Zusammensetzung von Gesamtaufwand und -ertrag orien- tiert die nachstehende statistische Erfolgsrechnung. 322 Les charges totales s'élevant à 44 130 millions et les revenus totaux à 36 451 millions, le budget du compte de résultats se solde par un excédent de dépenses de 7 679 millions. Ce résultat déficitaire augmente d'autant le décou- vert du bilan, qui s'établissait à 30,9 milliards fin 1993. En comptant le déficit présumé pour l'année en cours, le décou- vert du bilan passera à environ 45 milliards à la fin de 1995. En 1990, le total des déficits cumulés atteignait seulement 17 milliards. En l'espace de cinq ans, le découvert a fait littéra- lement une plongée de plus de 160 pour cent. Le compte de résultats statistique ci-après informe sur la composition des charges et revenus totaux. 323 Der für 1995 budgetierte Aufwandüberschuss von 7,7 Milliarden stellt einen unrühmlichen neuen Rekord dar. Im nächsten Jahr kann voraussichtlich nahezu ein Fünftel des Gesamtaufwandes nicht durch laufende Erträge gedeckt werden. Die entsprechenden Vergleichszahlen betrugen 1993 noch 15 Prozent und 1992 zehn Prozent. Dieses nur noch als katastrophal zu bezeichnende Deckungsergebnis zeigt schonungslos auf, dass der Bund über seinen Verhält- nissen lebt und in grossem Stil mehr verausgabt, als er laufend zu erwirtschaften vermag. Die Differenz zwischen kassen- und vermögensmässi- gem Ergebnis von 282 Millionen ist haupsächlich darauf zurückzuführen, dass einerseits der von der Eidg. Versiche- 323 L'excédent de charges budgété pour 1995, de 7,7 milliards de francs, atteint un nouveau record. L'année pro- chaine, près d'un cinquième des charges totales ne pour- ra pas être couvert par des revenus courants. Les valeurs comparables atteignaient respectivement 15 et 10 pour cent en 1993 et 1992. Ce résultat que l'on ne peut qualifier autrement que de catastrophique, prouve que la Confédéra- tion vit au-dessus de ses moyens, dépensant plus qu'elle n'encaisse. La différence entre le compte de résultat et le compte financier, soit 282 millions de francs, est imputable princi- palement au fait que l'excédent de recettes obtenu d'une part Botschaft Message 105 rungskasse (EVK) erzielte Einnahmenüberschuss von 1 014 Millionen nicht den allgemeinen Bundesmitteln zugerechnet werden kann, sondern als Einlage der Sonderrechnung EVK gutzuschreiben ist. Eine zusätzliche Mehrbelastung der Er- folgsrechnung bewirkt die Erhöhung der Rückstellung «Ver- lustvortrag SBB» um 204 Millionen und die Nettoeinlage bei den Spezialfinanzierungen von 219 Millionen (Saldo der ge- samten zweckgebundenen Einnahmen und zweckfinanzier- ten Ausgaben). Diese Mehraufwendungen werden durch den Aktivierungsüberschuss bei den Investitionsausgaben (nach Abzug der Abschreibungen) von gut 1.2 Milliarden nur teil- weise ausgeglichen. par la Caisse fédérale d'Assurance (CFA), soit 1 014 millions, n:est pas comptabilisé dans les ressources générales de la Confédération, mais dans un compte spécial CFA. L'excé- dent de charges du compte de résultats a entraîné l'augmen- tation de la provision«Report des pertes CFF»de 204 millions et le versement net dans les financements spéciaux de 219 millions (solde des recettes globales liées et des dépenses financées). Ces dépenses supplémentaires ne sont que par- tiellement compensées par l'excédent capitalisé des dé- penses d'investissement (après déduction des amortisse- ments) de plus de 1,2 milliard de francs. 33 Aufwand 331 Der für 1995 veranschlagte Gesamtaufwand beträgt 44 130 Millionen (1994: 41 947 Mio). Davon entfallen allein 94 Prozent auf nicht aktivierte Ausgaben der Finanzrechnung (laufende Ausgaben sowie Investitionsbeiträge). Der buch- mässige Aufwand, der sich zur Hauptsache aus den Ab- schreibungen und den Einlagen in der Sonderrechnung EVK zusammensetzt, beläuft sich auf 2 460 Millionen. Die nach- stehende Tabelle zeigt die Herleitung des Gesamtaufwandes sowie seine Zusammensetzung. 33 Charges 331 Les charges totales inscrites au budget 1995 s'élè- vent à 44 130 millions de francs (1994: 41 947 mio). 94 pour cent de cette somme sont des dépenses non capitalisées du compte financier (dépenses courantes et contributions à des investissements). Les charges comptables, qui comprennent principalement les amortissements et les versements au compte spécial de la CFA, s'élèvent à 2 460 millions. Le tableau ci-après indique la provenance et la composition des charges totales. Abgrenzung des Gesamtaufwandes Total Laufende Ausgaben1 Investitionsgüter — Grundstücke und Bauten — Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge. Einrichtungen Darlehen und Beteiligungen Investitionsbeiträge Abschreibungen auf dem Finanzvermögen — Uneinbringliche Forderungen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen — Investitionsgüter • Grundstücke und Bauten • Mobilien. Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen • Vorräte — Darlehen und Beteiligungen Einlagen in Sonderrechnung EVK Einlagen in Rückstellungen Einlagen in Spezialfinanzie- rungen — Strassenwesen Übriger Aufwand — Lagerabnahme Verbrauchsmaterial Finanzrechnung Erfolgsrechnung Compte financier 1995 Compte de résultats Ausgaben Abgrenzung Aufwand Dépenses Délimitation Charges Millionen Franken - millions de francs Tabelle/Tableau 37 Délimitation des charges totales 43 797 333 44 130 Total 38 360 - 38 360 Dépenses courantes1 861 -861 . Biens d'investissement 490 -490 - — Terrains et constructions 371 -371 - — Mobilier, machines, véhicules, installations 1 266 -1 266 - Prêts et participations 3 310 . 3 310 Contributions à des Personal-, Sach- und Rüstungsausgaben, Passivzinsen. Kanlons- anteile an Bundeseinnahmen, Entschädigungen an Gemein- wesen, Beiträge an laufende Ausgaben investissements 100 100 Amortissement du patrimoine financier 100 100 — Créances irrécouvrables 899 899 Amortissement du patrimoine administratif 444 444 — Biens d'investissement 102 102 • Terrains et constructions 338 338 • Mobilier, machines, véhicules, installations 4 4 • Approvisionnements 455 455 — Prêts et participations 014 1 014 Attributions au compte spécial de la CFA 204 204 Attributions aux provisions 237 237 Attributions aux finance- ments spéciaux 237 237 — Circulation routière 6 6 Autres charges 6 6 — Diminution des stocks de fournitures 'Dépenses de personnel, biens et services, dépenses d'armement intérêts passifs, parts des cantons aux recettes fédérales, dé- dommagements à des collectivités publiques, contributions a des dépenses courantes 106 Botschaft Message 332 Die Ausgaben für Investitionsgüter sowie für Darlehen und Beteiligungen stellen reine Vermögensumschichtungen dar und belasten somit die Erfolgsrechnung nicht direkt (reine Umwandlung von Finanz- in Verwaltungsvermögen). Die ge- samten Aktivierungen sind auf 2 127 Millionen (1994: 3 374 Mio) veranschlagt. Die Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Ein- richtungen machen 371 Millionen aus, während sich die aktivierungsfähigen Aufwendungen für zivile Grundstücke und Bauten auf 490 Millionen belaufen. Für neue Darlehen und Beteiligungen wurden 1 266 Millionen veranschlagt. Da- von entfallen 686 Millionen auf zusätzliche Vorschüsse an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung und 144 Millionen auf weitere Vorschüsse an die Exportrisikogarantie. 333 Diesen Aktivierungen stehen Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen von 899 Millionen gegenüber. Die Wertberichtigungen werden nach den Bestimmungen von Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung vom 11. Juni 1990 (SR 611.01) vorgenommen. Die Investitionsgüter wer- den direkt vom Restbuchwert abgeschrieben. Der Abschrei- bungssatz für die zivilen Bauten beträgt fünf Prozent. Für 1995 beläuft sich der Abschreibungsaufwand dafür auf 102 Millionen. Die militärischen Bauausgaben werden nicht akti- viert. Unter Berücksichtigung der für 1994 und 1995 budge- tierten Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrichtungen beträgt der Abschreibungsbedarf auf dieser Investitionsgüterkategorie im nächsten Jahr 338 Millionen (Wertberichtigungssatz 25%). Die vorsorgliche Wertberichti- gung auf Lagerbeständen von vier Millionen betrifft Pflicht- lagervorräte von Gipsbinden und Verbandsmaterial, welche teilweise am Ende der Verwendungsfähigkeit sind und nur mit einem grösseren Abschlag noch abgesetzt werden kön- nen. Die Darlehen und Beteiligungen werden im Einklang mit dem kantonalen Rechnungsmodell nach kaufmänni- schen Grundsätzen bewertet. Dies bedeutet, dass nebst der Bonität der Schuldner auch die Rentabilität als weiteres Kriterium in die Bewertung einbezogen wird. Darlehen und Beteiligungen, die keinen oder nur einen unbefriedigenden Ertrag abwerfen, sowie Vorschüsse, die nur bedingt rückzahl- bar sind, werden in der Regel nach der indirekten Methode voll wertberichtigt. Bei den Darlehen mit befriedigendem Ertrag wird dem Verlustrisiko mittels globaler Wertberichti- gungen Rechnung getragen. Die gesamthaft budgetierten Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen belau- fen sich auf 455 Millionen. Davon entfallen 97 Millionen auf Einzelwertberichtigungen bei neuen Darlehen und 52 Millio- nen auf globale Korrekturen. Hinzu kommt ein zusätzlicher Wertberichtigungsbedarf von 133 Millionen bei den Vor- schüssen an die Exportrisikogarantie (ERG) als Folge der Entschuldung von Entwicklungsländern. Der Bundesbe- schluss vom 14. Dezember 1990 über Massnahmen zur Entlastung der ERG sieht vor, dass die Versicherung bei Einbezug von ERG-Forderungen in bilaterale Entschul- dungsoperationen durch den Erlass von Bundesvorschüssen im gleichen Ausmass entschädigt wird. Auf den vor 1991 gewährten Investitionskrediten an die Landwirtschaft wird eine weitere Tranche von 70 Millionen abgeschrieben. Diese von den Kantonen verwalteten unverzinslichen Vor- schüsse werden in Anlehnung an die neuen Bewertungsvor- schriften nach und nach vollständig wertberichtigt. Bei den Einzelwertberichtigungen auf Beteiligungen von 103 Millio- nen bilden die Beteiligung an der Weltbank von 64 Millionen und diejenige an der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BERD) von 23 Millionen die beiden Hauptposten. Die budgetierten Abschreibungen auf dem Finanzvermö- gen von 100 Millionen tragen den mutmasslichen Debitoren- verlusten Rechnung. Der Grossteil der uneinbringlichen For- derungen dürfte dabei aus dem Bezug der Warenumsatz- steuer stammen. 332 Les dépenses pour les biens d'investissement, les prêts et les participations constituent de pures redistributions du patrimoine et ne grèvent dès lors pas directement le compte de résultats (conversion de patrimoine financier en patrimoine administratif). L'ensemble des capitalisations s'élève à 2 127 millions (1994: 3 374 millions). Les dépenses pour le mobilier, les machines, les véhicules et les installations se montent à 371 millions, tandis que les dépenses capitalisables pour les terrains et constructions civils s'élèvent à 490 millions. 1 266 millions sont inscrits au budget pour de nouveaux prêts et participations, dont 686 millions concernent des avances supplémentaires accordées au Fonds de compensation de l'assurance-chômage et 144 millions à d'autres avances allouées à la Garantie contre les risques à l'exportation. 333 A ces capitalisations s'opposent des amortisse- ments du patrimoine administratif pour un montant de 899 millions de francs. Les réévaluations sont effectuées en vertu des dispositions de l'article 13 de l'ordonnance du 11 juin 1990 (RS 611.01). Les biens d'investissement sont directe- ment amortis sur la valeur comptable résiduelle. Le taux d'amortissement s'appliquant aux constructions civiles est de cinq pour cent. La charge d'amortissement est évaluée à 102 millions pour 1995. Les dépenses de construction mili- taire ne sont plus portées à l'actif. Compte tenu des dépenses budgétées pour 1994 et 1995, au titre du mobilier, des machines, des véhicules et des installations, on obtient pour cette catégorie de biens d'investissement un besoin d'amortissement de 338 millions pour 1995 ( taux de rééva- luation de 25%). La réévaluation sur les stocks de 4 millions concerne les réserves de stocks obligatoires de bandes de plâtre et de matériaux de bandage qui sont en partie arrivés à la fin de leur temps d'utilisation et qui ne peuvent être écoulés qu'avec une grande réduction. Les prêts et partici- pations sont évalués, comme dans le modèle cantonal, selon des principes commerciaux. Cela signifie que, en plus de la solvabilité des débiteurs, l'évaluation tient compte de la rentabilité. Les prêts ou participations improductifs ou pré- sentant un rendement insuffisant, de même que les avances remboursables sous certaine conditions seulement, sont en règle générale entièrement réévalués selon la méthode indi- recte. Le risque de perte sur les prêts ayant un revenu satisfaisant est pris en compte par des réévaluations glo- bales. Sur l'ensemble des réévaluations budgétées à 455 millions, 97 millions représentent des amortissements indivi- duels de prêts et 52 millions de corrections globales. A cela s'ajoute un besoin de réévaluation de 133 millions au titre des avances de la garantie contre les risques à l'exportation (GRE) par suite des mesures de désendettement des pays en développement. L'arrêté fédéral du 14 décembre 1990 concernant des mesures d'allégement de la GRE prévoit en effet que. lorsque des créances de la GRE sont englobées dans des opérations bilatérales de désendettement, l'assu- rance est indemnisée dans la même mesure par la remise des avances accordées par la Confédération. Une nouvelle tranche de 70 millions est amortie sur les crédits d'investis- sement alloués à l'agriculture. Ces avances non rémuné- rables gérées par les cantons seront progressivement rééva- luées dans leur totalité. La participation à la Banque mondiale (64 mio) et la participation à la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD: 23 mio) repré- sentent les deux principales réévaluations individuelles, les- quelles totalisent 103 millions. Les amortissements sur le patrimoine financier, budgétés à 100 millions, prennent en compte les pertes probables sur débiteurs. Il est vraisemblable que la majeure partie des créances irrécouvrables proviendra de l'IChA. Botschaft Message 107 334 Seit 1991 schliesst die Betriebsrechnung der SBB defizitär ab. Gemäss Artikel 15a des SBB-Gesetzes ist der Verlust jeweils auf neue Rechnung vorzutragen. Die Finanz- perspektiven lassen nicht erwarten, dass dieser Bundesbe- trieb die Verluste aus eigener Kraft wird verkraften können. Vielmehr ist davon auszugehen, dass die Deckung der Ver- lustvorträge SBB zulasten des Dotationskapitals oder der Darlehensforderungen des Bundes zu erfolgen hat. Zum Ausgleich des Verlustrisikos des Bundes wird deshalb seit 1993 eine Rückstellung in der Höhe des von den SBB bilanzierten Verlustvortrages geäufnet. Wegen der Probleme mit der zeitlichen Abstimmung der Rechnungsabschlüsse von Bund und SBB erfolgt die Einlage in die Rückstellung jeweils erst im Folgejahr - im Voranschlag 1995 also für den budgetierten Betriebsverlust 1994 der SBB von 204 Millio- nen. Die Guthaben und Darlehen des Bundes gegenüber der SBB, die sich Ende 1993 auf 7,5 Milliarden beliefen, sind noch nicht wertberichtigt. 335 Der in der Finanzrechnung eingestellte Einnahmen- überschuss der EVK stellt Zweckvermögen dar, das in der Bilanz unter den Verpflichtungen für Sonderrechnungen se- parat ausgewiesen werden muss. Die für nächstes Jahr budgetierte Einlage in die Sonderrechnung EVK von 1 014 Millionen setzt sich zusammen aus den Arbeitgeberleistun- gen des Bundes von 595 Millionen und der Verzinsung der Guthaben beim Bund von 838 Millionen abzüglich den Aus- gabenüberschuss aus dem Zahlungsverkehr mit den Mitglie- dern sowie den Betrieben und angeschlossenen Organisa- tionen mit eigener Rechnung von 419 Millionen. Für Einzel- heiten verweisen wir auf Ziffer 221.4 der Botschaft und auf die Darstellung der EVK im Teil Sonderrechnungen (S. 604 ff., hellgrünes Papier). 336 1995 werden die Erträge der Schwerverkehrsabgabe und der Nationalstrassenabgabe im Gesamtbetrag von 450 Millionen erstmals zweckgebunden für die Finanzierung des Strassenverkehrs eingesetzt. Bei leicht rückläufigen zweck- finanzierten Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1994 ergibt sich für die Sonderrechnung «Strassenverkehr» per Saldo ein Einnahmenüberschuss von 237 Millionen, der über die Erfolgsrechnung in die Spezialfinanzierung eingelegt wird. Die zweckgebundenen Reserven dürften sich Ende 1995 auf gegen eine Milliarde belaufen. 334 Depuis 1991. le compte d'exploitation des CFF est déficitaire. L'article 15a de la loi sur les chemins de fer fédéraux prescrit un report à compte nouveau des pertes. Les perspectives financières de l'entreprise ne laissent pas pré- sumer qu'elle parviendra à les supporter sans aide exté- rieure. Il y a davantage lieu d'admettre que les reports de pertes des CFF devront être couverts à la charge du capital de dotation ou des prêts accordés par la Confédération. Afin de parer au risque de pertes qu'encourt la Confédération, il est indiqué de créer une provision de Tordre du report de pertes figurant au bilan des CFF. La date de clôture des comptes ne concordant pas avec celle des CFF, le versement à cette provision ne s'effectuera que l'année suivante, soit dans le budget 1995, pour le déficit d'exploitation 1994 des CFF s'élevant à 204 millions. Quant aux avoirs et prêts de la Confédération, qui se chiffraient à 7,5 milliards de francs fin 1993, ils ne sont pas réévalués. 335 L'excédent de recettes de la CFA figurant au compte financier représente un capital affecté qui doit être inscrit séparément au bilan sous les engagements envers des entités particulières. Le versement au compte spécial de la CFA, budgété à 1 014 millions, se compose des presta- tions d'employeur versées par la Confédération (595 mio) et de la rémunération des avoirs déposés auprès de la Confé- dération (838 mio), moins l'excédent de dépenses résultant des transactions financières effectuées avec les assurés, les entreprises et les organisations affiliées qui disposent de leur propre compte (419 mio). Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons au chiffre 221.4 du message et à la présen- tation de la CFA dans la partie réservée aux comptes spé- ciaux (p.604 ss, papier vert clair). 336 En 1995, les revenus tirés de la redevance sur le trafic des poids lourds et pour l'utilisation des routes nationales, pour un montant total de 450 millions, seront utilisés pour la première fois pour financer le trafic routier. Avec un léger recul des dépenses financées par des recettes affectées compa- rativement au budget 1994, le compte spécial «Circulation routière» se solde par un excédent de recettes de 237 millions de francs, qui sera attribué aux financements spé- ciaux par le biais du compte de résultats. Les réserves affectées devraient s'élever à environ un milliard à la fin de 1995. 34 Ertrag Der für die Aufwanddeckung zur Verfügung stehende Ge- samtertrag übertrifft mit 36 451 Millionen die Gesamteinnah- men der Finanzrechnung um lediglich 51 Millionen. Den Hauptposten des buchmässigen Ertrags bilden neue schwer- einbringliche Forderungen (105 Mio), die aus der Finanzrech- nung ausgebucht und nur noch in der Erfolgsrechnung er- fasst werden. Hinzu kommen freiwerdende Wertberichtigun- gen (31 Mio) aus der Rückerstattung von Darlehen und Beteiligungen sowie die Entnahmen aus Spezialfinanzierun- gen zur Deckung von zweckfinanzierten Ausgaben (18 Mio). Dem buchmässigen Ertrag von insgesamt 154 Millionen ste- hen Ertragsminderungen von 103 Millionen gegenüber, die aus der Passivierung der Einnahmen aus Immobilienver- käufen und Darlehensrückzahlungen resultieren. Die folgen- de Tabelle zeigt die Herleitung des Gesamtertrages und wie sich der buchmässige Ertrag im einzelnen zusammensetzt. 34 Revenus Les revenus totaux à disposition pour la couverture des charges sont budgétés à 36 451 millions, soit seulement 51 millions de plus que les recettes totales du compte financier. Les revenus comptables se composent des principaux arti- cles ci-après: 105 millions de nouvelles créances difficile- ment recouvrables, qui ont été sorties du compte financier pour ne figurer désormais qu'au compte de résultats, des réévaluations excédentaires (31 mio) et des prélèvements sur le financement spécial destinés à couvrir des dépenses affectées (18 mio). Aux revenus comptables, totalisant 154 millions, s'opposent des diminutions de revenus de 103 millions, qui résultent de l'inscription au passif des recettes provenant de ventes d'immeubles et de remboursements de prêts. Le tableau ci-après indique la provenance des revenus totaux et la composition détaillée des revenus comptables. 108 Botschaft Message Abgrenzung des Gesamtertrages Finanzrechnung Erfolgsrechnung Compte financier 1995 Compte de résultats Einnahmen Abgrenzung Ertrag Recettes Délimitation Revenus Millionen Franken - millions de francs Tabelle/Tableau 38 Délimitation des revenus totaux Total 36 400 Laufende Einnahmen1 36 295 Veräusserung von 4 Investitionsgütern Rückzahlung von Darlehen 101 und Beteiligungen Entnahmen aus Spezial- finanzierungen — Landwirtschaft — Übrige Übriger Ertrag — Schwereinbrmgliche Forderungen — Freiwerdende Wert- berichtigungen 'Fiskaleinnahmen. Regalien und Konzessionen. Vermogenser- trage. Entgelte. Emnahmenuberschuss EVK 51 -101 18 16 2 136 105 31 36 451 36 295 2 Total Recettes courantes1 Vente de biens d'investissement Remboursement de prêts et de participations 18 Prélèvements sur les finance- ments spéciaux 16 — Agriculture 2 — Divers 136 Autres revenus 105 — Créances difficilement recouvrables 31 — Réévaluations excédentaires Recettes fiscales patentes et concessions, revenus des biens, taxes excédent de recettes de la CFA Botschaft Message 109 4 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaushaltes 41 Konjunkturlage- und -aussichten 411 Die wirtschaftliche Lage im OECD-Raum hat sich in den letzten Monaten verbessert. Hauptursache für diese positive Entwicklung ist vor allem der wirtschaftliche Auf- schwung in Kontinentaleuropa, der die Erwartungen übertraf. Überdies sind in Japan Zeichen auszumachen, die darauf hindeuten, dass die Talsohle nicht nur erreicht, sondern be- reits durchschritten ist. In Nordamerika setzt sich das leichte Wachstum fort. Der Aussenhandel zwischen den OECD-Län- dern gewinnt an Bedeutung und bleibt namentlich mit den Schwellenländern dynamisch. Trotz steigender Nachfrage ging die Teuerung weiter zurück. Die Straffung der monetären Rahmenbedingungen jenseits des Atlantiks führte in Europa dazu, dass die Zinssätze nicht mehr weiter sanken. 4 Aspects macro-économiques des finances fédérales 41 Situation conjoncturelle et perspectives 411 La situation économique s'est améliorée durant les derniers mois dans la zone de l'OCDE. C'est avant tout le redressement de la conjoncture en Europe continentale, plus marqué que prévu, qui est à l'origine de cette évolution favorable. En outre, quelques signes indiquent que le point le plus bas du cycle est atteint au Japon, voire dépassé. Enfin, l'Amérique du Nord demeure sur la voie d'une croissance soutenue. Le commerce extérieur gagne en vigueur entre les pays de l'OCDE, tout en restant particulièrement dynamique avec les pays «émergents». En dépit du raffermissement de la demande, le renchérissement a continué de faiblir. A la suite d'un resserrement des conditions monétaires outre-Atlanti- que, la baisse des taux d'intérêt s'est interrompue en Europe. In den Vereinigten Staaten hält der Aufschwung nun schon das dritte aufeinanderfolgende Jahr an. Er beruht vor allem auf einer starken Investitionstätigkeit. Die Arbeitslosigkeit sank auf sechs Prozent, und der Auslastungsgrad der Pro- duktionskapazitäten übersteigt das langfristige Durch- schnittsniveau. Angesichts dieser Tatsachen gehen zahlrei- che Wirtschaftsspezialisten von Vollbeschäftigung aus. Be- reits sind Stimmen laut geworden, die eine konjunkturelle Überhitzung und ein Wiederaufleben inflationärer Tendenzen befürchten. Um diesen Risiken zu begegnen, hat die Federal Reserve zwischen Februar und August 1994 fünfmal die Sätze für Bundesgelder erhöht. Japan, das in den Jahren 1992 und 1993 einen konjunkturellen Einbruch erlitt, scheint sich langsam zu erholen. In Europa ist der Aufschwung auf gutem Weg. Ein erstarkter Aussenhandel und eine Zunahme der Inlandnachfrage ge- ben Anlass zu berechtigter Hoffnung. Schrittweise stellt sich, auch dank der tiefen Zinssätze, das Vertrauen wieder ein. Die Gewinnaussichten der Unternehmen haben sich im übrigen als Folge der in der Krise durchgeführten Restrukturierungen und Rationalisierungen und zurückhaltender Lohnforderun- gen verbessert. Da die Arbeitslosigkeit nicht mehr so schnell zunimmt, sind auch die privaten Haushalte optimistischer, was zu einem Rückgang der Sparquote und einer Erhöhung der privaten Konsumquote führen dürfte. Deutschland stürzte im Vergleich zu den anderen europäi- schen Staaten später in die Rezession. In den alten Bundes- ländern zeichnet sich nun aber bereits wieder eine Erholung ab: Die Ausfuhren nehmen zu, und es wird wieder mehr investiert. Zudem lässt sich bei immer mehr Branchen in den neuen Bundesländern eine zunehmende Geschäftstätigkeit ausmachen. In Frankreich werden wieder Lager gebildet, was zusammen mit dem Aussenhandel konjunkturstimulie- rend wirkt. Italien profitiert gegenwärtig von der Abwertung der Lira. Der wirtschaftliche Aufschwung Grossbritanniens ist gegenüber den anderen europäischen Staaten weiter fortgeschritten und hält an. Das geringe Inflationsniveau, der Ausstieg aus dem EWS, der eine Senkung der Zinssätze erlaubte, und eine grössere Flexibilität des Arbeitsmarkts unterstützen das Wirtschaftswachstum. Für 1995 rechnen wir mit einer weiteren Belebung der Wirt- schaft in Europa und einem anhaltenden Aufschwung in Nordamerika sowie einer leichten Erholung der japanischen Wirtschaft. Nach den Prognosen der OECD kann ein Wachs- tum des realen Bruttoinlandprodukts von rund drei Prozent erwartet werden, nach einem Wachstum von etwa 2,5 Pro- zent im Jahre 1994. Les Etats-Unis se trouvent dans une phase d'expansion qui se prolonge pour la troisième année consécutive. La crois- sance s'appuie avant tout sur la vigueur de l'investissement. Le chômage a reculé à six pour cent et le taux d'utilisation des capacités de production a dépassé le niveau moyen de long terme. Dans ces conditions, nombre d'analystes consi- dèrent que l'économie américaine est en situation de plein emploi. Les craintes d'une surchauffe de l'économie et, par- tant, d'une résurgence des pressions inflationnistes sont dès lors réapparues. Afin de parer à ces risques, la Réserve fédérale a relevé à cinq reprises le taux des fonds fédéraux entre février et août 1994. Le Japon, qui a subi une chute de l'activité économique en 1992 et 1993, semble renouer len- tement avec la croissance. En Europe, la reprise paraît bien engagée. C'est avant tout le commerce extérieur qui tire la croissance et, fait nouveau, on constate un lent raffermissement de la demande inté- rieure. La confiance revient graduellement, favorisée par la détente des taux d'intérêt. Les perspectives de gain des entreprises se sont en outre améliorées grâce aux efforts de restructuration et de rationalisation engagés durant la crise et à la modération des coûts salariaux. Comme la progression du chômage s'est ralentie, les ménages se montrent eux aussi plus optimistes. Dès lors, la baisse du taux d'épargne attendue permettra une augmentation de la consommation privée. En Allemagne, qui est entrée en récession avec un certain retard comparativement aux autres pays européens, la re- prise se profile à l'Ouest, alimentée par les exportations et par un regain des investissements. De plus, un nombre croissant de branches dans les provinces de l'Est fait état d'une amé- lioration de l'activité. En France, le mouvement de restockage et la demande extérieure soutiennent la conjoncture. L'Italie bénéficie temporairement de la dépréciation de la lire. La reprise de l'économie britannique, qui est en avance sur celle des autres pays européens, ne se dément pas. Le faible niveau d'inflation, la sortie du système monétaire européen qui a permis un recul des taux d'intérêt et la flexibilité accrue du marché du travail stimulent l'activité. Pour 1995, nous prévoyons un renforcement de la reprise en Europe, se conjuguant avec la poursuite de la croissance en Amérique du Nord et un léger redressement de l'activité au Japon. D'après les prévisions de l'OCDE, la progression du produit intérieur brut réel pour l'ensemble de la zone se chiffrera à près de 3,0 pour cent en moyenne, après une hausse de quelque 2,5 pour cent attendue pour 1994. 110 Botschaft Message Allen Anzeichen nach expandiert die amerikanische Wirt- schaft weiter, obwohl die restriktive Geldpolitik und die Be- mühungen, die öffentlichen Ausgaben in den Griff zu bekom- men, vermutlich zu einer Abschwächung der Wirtschaft füh- ren. Die Vereinigten Staaten dürften dadurch auf einen Wachstumspfad einschwenken, den sie auch längerfristig halten können. Das Handelsdefizit mit Japan, das voraus- sichtlich hoch bleiben wird, dürfte den Dollarkurs weiterhin unter Druck setzen und den Handelskonflikt zwischen den beiden Ländern weiterschwelen lassen. In Japan wird sich die Konjunktur zwar nach und nach erholen. Sie wird aber dennoch zu schwach bleiben, um die Einfuhren deutlich ansteigen zu lassen. Die Steuererleichterungen und die ex- pansive Geldpolitik sollten zu einer leichten Erholung des privaten Konsums führen. Die Sanierung der Finanz- und Immobilienmärkte dürfte das Vertrauens in einen neuen wirt- schaftlichen Aufschwung stützen. Da aber nach wie vor von einem starken Yen auszugehen ist, dürfte Japan vom wach- senden internationalen Handel kaum profitieren. In Europa wird sich der Aufwärtstrend voraussichtlich fortset- zen. Die Verbesserung bei wichtigen Binnenfaktoren dürfte sich positiv auf die Erwartungen auswirken. Der internationa- le Wettbewerb verschärft sich weiter, wodurch bei den Prei- sen kaum Spielraum gegeben ist. Die Inflation wird daher auf bescheidenem Niveau bleiben, nicht zuletzt auch dank einer vorsichtigen Geldpolitik. Auch wenn mit einem leichten An- stieg der Zinsen zu rechnen ist. dürften sie im langjährigen Vergleich tief bleiben. In dieser Situation werden die besse- ren Absatzaussichten der Unternehmen und die besser aus- gelasteten Produktionskapazitäten voraussichtlich zu einer regeren Investitionstätigkeit führen. Die positive Wirtschafts- entwicklung dürfte aber pirmär durch den Aussenhandel ge- tragen werden. Der Abschluss der Uruguay-Runde des GATT und die Erweiterung der Europäischen Union auf den 1. Januar 1995 durch den Beitritt Österreichs und wahrschein- lich auch der skandinavischen Länder dürften sich positiv auf den Aussenhandel auswirken. Verschiedene Gründe sprechen allerdings für ein verhalte- nes Wirtschaftswachstum. Die prekäre Beschäftigungslage und die nur leichten Einkommenserhöhungen trüben die Konsumentenstimmung. Wenn die europäischen Währun- gen gegenüber dem Dollar weiterhin stark bleiben, vermin- dern sich zudem die Exportchancen in die Dollarzone. Die öffentlichen Ausgaben werden die Konjunktur kaum ankur- beln, ist doch für zahlreiche Staaten die Haushaltssanierung ein vorrangiges Ziel. Dies aus zwei Gründen: Einerseits wird versucht, die Maastrichter-Konvergenzkriterien einzuhalten; andererseits gilt es den finanzpolitischen Handlungsspiel- raum, der durch die hohen Defizite stark eingeschränkt ist, wieder auszubauen. In Deutschland hemmen der Mitteltrans- fer zugunsten der neuen Bundesländer und die zunehmende Steuer- und Sozialabgabenlast die sich abzeichnende Erho- lung. In England, das sich bereits seit 1993 in einer Aufwärts- phase befindet, dürfte sich das Wachstum leicht abschwä- chen, falls die angekündigte Steuererhöhung mil einer Zins- erhöhung zusammenfallen sollte. Tout indique que l'expansion de l'économie américaine va se poursuivre, bien qu'un certain fléchissement de l'activité soit probable suite au récent resserrement de la politique monétaire et aux efforts engagés pour maîtriser les dépenses publiques. Les Etats-Unis retrouveraient ainsi un rythme de progression du produit intérieur brut (PIB) plus soutenable à long-terme. Le déficit commercial enregistré avec le Japon devrait se maintenir à un niveau élevé, ce qui continuera de peser sur le cours du dollar et d'attiser le conflit commercial entre les deux pays. Au Japon, la conjoncture devrait certes graduellement s'améliorer, mais demeurer trop faible pour entraîner un rebond significatif des importations. Dans ce pays, les réductions fiscales et l'assouplissement des condi- tions monétaires seront à l'origine du lent redressement de la demande privée. L'assainissement des structures finan- cières et des secteurs spéculatifs devrait également contri- buer à rétablir la confiance nécessaire à un nouvel essor de l'activité. En revanche, le Japon ne devrait guère bénéficier du dynamisme du commerce international en raison de la forte appréciation du yen. En Europe, la reprise naissante devrait s'affirmer, favorisée par l'amélioration des facteurs fondamentaux intérieurs. L'in- flation demeurera modérée suite à la prudence des politiques monétaires, mais également en raison de l'intensification de la concurrence internationale qui limite les hausses des prix. Les taux d'intérêt devraient se maintenir à un niveau bas, bien qu'une légère remontée des taux soit probable. Dans ces conditions, l'amélioration des perspectives de ventes des entreprises, jointe à la diminution des capacités techniques non-utilisées conduira à un redressement de l'investisse- ment. En outre et surtout, le développement du commerce extérieur soutiendra l'activité. L'aboutissement du cycle de l'Uruguay dans le cadre du Gatt et, en Europe, l'élargisse- ment de l'Union Economique au 1er janvier 1995, grâce à l'adhésion de l'Autriche et vraisemblablement des pays Scan- dinaves, devraient avoir des effets favorables à cet égard. Toutefois, le rythme de croissance pourrait demeurer modéré pour différentes raisons. La précarité de l'emploi et la faible progression des revenus disponibles freineront la consom- mation privée. L'appréciation des monnaies européennes face au dollar, si elle perdure, est susceptible de modérer les exportations vers la zone dollar. Les dépenses publiques ne stimuleront guère la conjoncture car de nombreux pays font de l'assainissement des budgets publics un objectif prioritaire pour deux raisons: En premier lieu, ils chercheront à respec- ter les critères de convergence en matière budgétaire prévus dans le traité de Maastricht. En second lieu, ils s'efforceront de retrouver une certaine marge de manoeuvre budgétaire, celle-ci étant fortement limitée par l'accumulation des déficits. En Allemagne, les transferts importants de ressources au bénéfice des provinces de l'Est et l'alourdissement des pré- lèvements obligatoires pèseront sur la reprise qui s'esquisse. Quant à la Grande-Bretagne, qui se trouve dans une phase de croissance depuis 1993 déjà, elle pourrait enregistrer un léger fléchissement de l'activité dans la mesure où le relève- ment annoncé des impôts s'alliera à une hausse des taux d'intérêt. 412 Die Schweizer Wirtschaft hat die Rezessionsphase, in der sie sich seit 1991 befand, hinter sich gelassen. Das reale BIP stieg im zweiten Quartal 1994 gegenüber dem Vorjahr um 2.3 Prozent. Alle Komponenten der Binnennach- frage weisen steigende Tendenz auf. Besonders erfreulich ist der Anstieg der Ausrüstungsinvestitionen. Der private Kon- sum nahm wieder zu, allerdings nur langsam. Das Wachstum der Ausfuhren hat spürbar nachgegeben, was jedoch auf Sonderfaktoren zurückzuführen ist. Der Auslastungsgrad der Produktionskapazitäten in der Industrie hat seit dem zweiten Halbjahr 1993 stetig zugenommen, und auch die Auftragsla- ge hat sich leicht gebessert. Seit 1994 ist die Arbeitslosigkeit 412 L'économie suisse est sortie de la récession dans laquelle elle s'est trouvée plongée depuis 1991. Le PIB réel s'est accru de 2.3 pour cent en comparaison annuelle au deuxième trimestre 1994. Toutes les composantes de la demande intérieure ont augmenté. Fait réjouissant, la pro- gression des investissements en équipement s'est accélé- rée. La consommation privée s'est accrue à nouveau, bien qu'à un rythme demeurant modeste. La croissance des ex- portations a nettement fléchi, ce qui serait toutefois dû à des facteurs ponctuels. Dans l'industrie, le taux d'utilisation des capacités techniques s'est accru continuellement depuis le second semestre 1993 et les carnets de commandes se sont Botschaft Message 111 rückläufig: Ende August lag sie bei 4,5 Prozent, nachdem sie sich noch Anfang Jahr auf der Rekordhöhe von 5,2 Prozent bewegte. Dieser Rückgang ist allerdings nicht primär eine Folge der Schaffung neuer Arbeitsplätze, sondern erklärt sich mindestens teilweise dadurch, dass ausgesteuerte Arbeitslo- se nicht mehr in den Statistiken erscheinen. Der Stellenab- bau hat sich nämlich auch im zweiten Quartal mit mehr als drei Prozent fortgesetzt. Die Inflation schwächte sich weiter ab. Mit einer jährlichen Zuwachsrate von 0,4 Prozent im Mai 1994 erreichte sie das tiefste Niveau seit sechs Jahren und blieb seitdem auf dieser Höhe. un peu étoffés. Le chômage a commencé à reculer depuis février 1994. A la fin du mois d'août, le taux de chômage atteignait 4,5 pour cent, après s'être élevé à un maximum de 5,2 pour cent en début d'année. Ce recul ne s'explique toutefois pas par une création nette d'emplois, mais est partiellement dû à l'exclusion de la statistique des chômeurs arrivés en fin de droit. La baisse de l'emploi s'est, au contraire, poursuivie, atteignant plus de trois pour cent au deuxième trimestre en comparaison de la période correspon- dante de 1993. L'inflation a continué de faiblir, pour atteindre au mois de mai 1994 son niveau le plus bas depuis six ans, avec une hausse annuelle de 0,4 pour cent. Par la suite, elle s'est maintenue à un faible niveau. Die Nationalbank hielt an ihrem wenig restriktiven Kurs in der Geldpolitik fest, den sie Ende 1992 eingeschlagen hatte. Nachdem der Inflationsdruck mit dem Erstarken des Fran- kens und dem Zinsrückgang in Deutschland nachgelassen hatte, senkte sie im April den Diskontsatz um einen halben Prozentpunkt auf 3,5 Prozent. Die kurzfristigen Zinssätze bewegen sich seither jedoch um vier Prozent. Zudem stiegen die langfristigen Zinssätze nach einem eineinhalb Jahre an- haltenden Rückgang seit Februar kontinuierlich an. Im Janu- ar betrug die Durchschnittsrendite der Bundesobligationen noch 4,1 Prozent. Seit Juni überschritt sie im Monatsmittel die Fünf-Prozent-Grenze. Dieser Anstieg steht im Zeichen des Aufwärtstrends der Zinsen in Übersee. Die Zunahme des Kapitalbedarfs, die in den nächsten Jahren aufgrund der hohen Haushaltsdefizite, der grossen Bahnprojekte und ver- mehrter privater Investitionstätigkeit erwartet wird, dürfte die Zinslandschaft ebenfalls mitprägen. La Banque nationale a maintenu le cours assoupli de sa politique monétaire amorcé à la fin de l'année 1992. Suite au recul des pressions inflationnistes, au raffermissement du franc, voire également à la détente des taux allemands, elle a abaissé son taux d'escompte d'un demi point au mois d'avril, ce dernier passant ainsi à 3,5 pour cent. Cependant, les taux à court terme sont restés stables depuis lors, aux environs de 4,0 pour cent. En outre, les taux à long terme se sont graduellement accrus depuis début février, après un an et demi de baisse continue. Alors que le rendement moyen des obligations de la Confédération se chiffrait à 4,1 pour cent en janvier, il a dépassé 5,0 pour cent en moyenne mensuelle dès le mois de juin. Cette hausse s'inscrit dans le sillage de la remontée des taux outre-Atlantique. L'anticipation d'un net accroissement de la demande de capitaux au cours des prochaines années, en raison de l'ampleur des déficits pu- blics, des grands projets de construction ferroviaire et de la reprise de l'investissement privé, n'est vraisemblablement pas non plus étrangère à cette évolution. Volkswirtschaftliche Eckwerte Privater Konsum nominell Anlageinvestitionen nominell Bruttoinlandprodukt nominell Bruttoinlandprodukt real Teuerung (Konsumentenpreisindex) Zinssatz (Bundesobligationen) Dollarkurs Voranschlag Voranschi. Budget Budget 1994 1995 Veränderung gegenüber Vorjahr in Prozent Variation en pour-cent par rapport à année précédente 3,5 3,0 2,3 5,0 3,5 4,0 1,0 1.5 2,5 2,5 Durchschnittswerte pro Jahr in % Valeurs moyennes par année en % 4,0 1,60 4,5 1,50 Tabelle /Tableau 39 Indicateurs économiques Consommation privée, valeur nominale Investissements, valeur nominale Produit intérieur brut, valeur nominale Produit intérieur brut, valeur réelle Renchérissement (indice des prix à la consommation) Taux d'intérêt (obligations fédérales) Cours du dollar Für 1995 rechnen wir mit einer Konsolidierung der wirtschaft- lichen Erholung. Das Wachstum des realen Bruttoinlandpro- duktes dürfte 1,5 Prozent betragen, das nominelle Wirt- schaftswachstum 4,0 Prozent. Anfänglich wird das Wachs- tum vor allem durch günstigere weltwirtschaftliche Rahmen- bedingungen, die die Exporte stimulieren werden, geprägt sein. Der in der Rezessionsphase aufgestaute Nachholbe- darf wird die Binnennachfrage positiv entwickeln. Die Nach- frage der privaten Haushalte dürfte zunehmen, nicht zuletzt dank Mietzinssenkungen und einem Rückgang des Vorsor- gesparens. Sobald der Abbau von Arbeitsplätzen aufhört, wird sich die Sparquote erhöhen. Angesichts der tiefen La- gerbestände schlagen sich die Auftragseingänge unmittelbar in der Produktionstätigkeit nieder und stärken die Investi- Pour 1995, on prévoit que le mouvement de reprise va graduellement se consolider. L'augmentation du PIB devrait atteindre 1,5 pour cent en termes réels et 4.0 pour cent en termes nominaux. La croissance sera d'abord soutenue par l'environnement international qui sera plus porteur, entraî- nant une hausse des exportations. Ensuite, la reprise sera alimentée par la demande intérieure, en raison des besoins de rattrapage accumulés durant la dernière récession. Le raffermissement de la demande des ménages devrait se confirmer, favorisé par les récentes baisses de loyer et par une réduction de l'épargne de précaution qui devrait se manifester dès que la baisse des effectifs salariés prendra fin. Dans l'industrie, la progression attendue des commandes entraînera une hausse de la production en raison de la 112 Botschaft Message tionsneigung. Die Teuerung dürfte wegen dem Übergang zur Mehrwertsteuer (MWSt) vorübergehend auf 2,5 Prozent an- steigen, wobei nur 1.3 bis 1.5 Prozent auf die Einführung dieser Steuer zurückzuführen sind. Dennoch deuten verschiedene Elemente daraufhin, dass das Wachstum noch nicht die gewünschte Dynamik zurückge- wonnen hat. Die Arbeitslosenzahl bleibt relativ hoch, was bei den privaten Haushalten Zurückhaltung auslösen wird. Auch die Einführung der MWSt könnte trotz sozialem Ausgleich eine vorsichtige Haltung fördern. Überdies bleibt unsicher. wie sich die Zinssätze entwickeln werden. Wenn sie im Langzeitbereich wie erwartet nicht unter 5,0 Prozent sinken, bleiben die Realzinsen relativ hoch, was den Aufschwung bremsen dürfte. Insbesondere der Bausektor wird sich nur allmählich erholen. Schliesslich könnte eine anhaltende Stär- ke des Frankens die Ausfuhren negativ beeinträchtigen. Dies vor allem dann, wenn der wirtschaftliche Aufschwung in Europa doch nicht so ausgeprägt sein sollte wie erwartet. faiblesse des stocks, et graduellement une amélioration de la propension à investir. Le renchérissement devrait s'accé- lérer passagèrement à 2,5 pour cent du fait du passage à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), laquelle entraînera une hausse des prix unique de l'ordre de 1,3 à 1,5 pour cent seulement. Toutefois, différents éléments donnent à penser que la crois- sance manquera de fermeté. Le nombre de personnes sans emploi demeurera à un niveau relativement élevé, ce qui pèsera sur les dépenses des ménages. L'introduction de la TVA au début 1995 pourrait de même, en dépit de la com- pensation sociale prévue, tempérer l'augmentation de la consommation privée. En outre, une grande incertitude sub- siste quant à l'évolution future des taux d'intérêt. Si, dans le domaine du long-terme, ils ne devaient pas reculer au-des- sous de 5,0 pour cent comme prévu, il en résulterait des taux réels relativement élevés, ce qui briderait la reprise. En particulier, la reprise de la construction ne devrait intervenir que très graduellement. Enfin, la fermeté du franc, si elle se maintient, pourrait pénaliser les exportations, en particulier si la reprise devait s'avérer moins marquée que prévue en Europe. 42 Interdependenzen zwischen Wirtschaftsentwick- lung und Bundeshaushalt 421 Der Bundeshaushalt wird sowohl einnahmen- als auch ausgabenseitig durch die Entwicklung der Wirtschaft beeinflusst. Einige Einnahmen reagieren sofort und in star- kem Ausmass auf wirtschaftliche Veränderungen. Geradezu Modellcharakter hat diesbezüglich die Warenumsatzsteuer (WUSt). Unter dem Einfluss der Rezession gingen die Erträ- ge aus dieser Steuer massiv zurück. Im laufenden Jahr dürften sie sich aufgrund des leichten wirtschaftlichen Auf- schwungs stabilisieren. Mit dem Wechsel zur MWSt jedoch sollte ab 1995 die Hauptquelle Bundeshaushaltes weniger stark auf die konjunkturellen Schwankungen reagieren. Da die taxe occulte im Kreise der Steuerpflichtigen abgeschafft wurde, hängt der MWSt-Ertrag weniger stark von den Inve- stitionen ab, jener BIP-Komponente, die die grössten zykli- schen Schwankungen aufweist. Bei der direkten Bundes- steuer (dBSt) wirken sich infolge der Vergangenheitsbemes- sung konjunkturelle Ausschläge erst mit einer Verzögerung von zwei bis drei Jahren aus. Die prozyklischen Effekte der direkten Bundessteuer schwächen die Wirkung der automat- ischen Stabilisatoren. Die Reform bei der Besteuerung der juristischen Personen dürfte sich erst ab 1996 auf die Finanz- rechnung auswirken. Auch die Zolleinnahmen sind vom Verlauf der Wirtschaft abhängig. Angesichts des weit fortge- schrittenen Zollabbaus ist die Abhängigkeit indessen nur noch geringfügig. Da die Zölle mengen- oder gewichtsbezo- gen bemessen werden, unterliegen sie weniger starken Schwankungen, dafür wird die Zollsubstanz inflationsbedingt ausgehöhlt. Die Erhöhung des Treibstoffzolls vom März 1993 hat diese teuerungsbedingte Erosion teilweise korrigiert. Dennoch ist der Anteil der Zolleinnahmen am Bundeshaus- halt in den letzten Jahren stetig zurückgegangen und zwar von 1.9 Prozent im Jahr 1980 auf 1.5 Prozent im Jahr 1993. Die Ausgaben reagieren mehrheitlich erst mit einer gewis- sen Verzögerung auf wirtschaftliche Veränderungen. Die ver- gangene Rezessionsphase hat insbesondere Auswirkungen auf die Darlehen des Bundes an die Arbeitslosenversiche- rung (AIV). Mit der sich abzeichnenden Verbesserung der Wirtschaftslage werden die Ausgaben der AIV sinken. Da die AIV-Lohnprozente auf den 1. April angehoben werden, kann bereits mit einem deutlichen Rückgang der vom Bund zur Verfügung gestellten Darlehen gerechnet werden. Für den Teuerungsausgleich bei den Personalbezügen ist die Preis- entwicklung des Vorjahres massgebend. Die hohen Defizite führten zu einer Lockerung des bisherigen Automatismus. Auch die AHV/IV-Renten werden erst ein bis zwei Jahre 42 Les interdépendances de l'évolution économi- que et du budget de la Confédération 421 Les finances fédérales sont influencées par l'évolu- tion de l'économie tant au plan des recettes qu'à celui des dépenses. Certaines recettes réagissent immédiatement et fortement à toute modification économique. L'impôt sur le chiffre d'affaires en est l'exemple-type. Dès 1995, toutefois, le passage à la TVA rendra notre principale source d'imposi- tion indirecte moins sensible aux variations de la conjoncture. Du fait de l'élimination de la taxe occulte, la TVA dépendra en effet dans une moindre mesure de l'investissement, la com- posante la plus cyclique du PIB. S'agissant de l'impôt fédé- ral direct (IFD), les fluctuations conjoncturelles ne se réper- cutent que deux à trois ans plus tard, ce qui est dû au système d'imposition praenumerando. En raison de ce décalage, l'IFD a généralement un effet procyclique qui atténue l'action des stabilisateurs automatiques. La réforme de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct, qui entrera en vigueur au début de l'année prochaine, instaurera la taxation annuelle postnume- rando des bénéfices des personnes morales. Ce change- ment se répercutera sur le compte financier de la Confédé- ration à partir de 1996 seulement. Les droits de douane dépendent certes eux aussi de l'évolution économique; mais cette corrélation est devenue assez faible à la suite du processus avancé de démantèlement tarifaire. Comme, de plus, ces droits sont calculés sur la base de la quantité ou du poids, sans égard à l'évolution des prix, ils demeurent relati- vement constants et subissent une lente érosion sous l'effet de l'inflation. La majoration des droits sur les carburants, entrée en vigueuren mars 1993, a toutefois permis d'apporter une certaine correction à cette évolution. En dépit de cette mesure, la part des droits de douane dans le budget fédéral n'a cessé de diminuer au cours des dernières années, pas- sant de 1,9 pour cent en 1980 à 1,5 en 1995 du PIB. La plupart des dépenses réagissent aux fluctuations conjoncturelles avec un certain décalage. Les effets de la récession qui s'achève se font avant tout sentir au niveau des prêts de la Confédération à l'assurance-chômage (AC). Avec l'amélioration de la conjoncture qui se dessine, les prêts de la Confédération de l'AC devraient graduellement reculer, ce qui aura un effet favorable déjà sur le budget 1995. En ce qui concerne l'adaptation des dépenses au renchérissement, les salaires du personnel fédéral sont généralement ajus- tés en fonction de l'évolution des prix de l'année précédente. En raison de l'accumulation des déficits budgétaires, cette pratique est cependant remise en question. L'adaptation des rentes AVS/AI à l'évolution des salaires et des prix a lieu avec Botschaft Message 113 später an die Lohn- und Preisentwicklung angepasst. Zins- satzschwankungen bewirken nur bei den kurzfristigen Schul- den eine sofortige Veränderung der Zinsausgaben. Bei den längerfristigen Anleihen schlagen sie erst ein Jahr später auf die Rechnung durch. 422 Mit budgetierten Gesamtausgaben von 43.8 Milliar- den oder einer Staatsquote von 11,9 Prozent beeinflusst der Bund mit seinen Aktivitäten auch den Konjunkturverlauf. Die Bundesausgaben stellen im Rahmen des Eigenbedarfs direkte Marktnachfrage dar. Die Transferausgaben, die rund zwei Drittel der Gesamtausgaben ausmachen, wirken sich über die Zahlungsempfänger indirekt auf die gesamtwirt- schaftliche Nachfrage aus. Schliesslich beeinflussen Struktur und Höhe der Steuern auch das Verhalten von privaten Haushalten und Unternehmen sowie die Transaktionen auf den Finanzmärkten. Gemäss Artikel 31 °iuincfuies der Bundesverfassung sind Bund. Kantone und Gemeinden verpflichtet, bei der Aufstellung ihrer Voranschläge die Erfordernisse der Konjunkturlage zu berücksichtigen. Nach herkömmlicher Ansicht bedeutet dies, dass in Rezessionsphasen Defizite in Kauf zu nehmen sind und in Zeiten konjunktureller Überhitzung Überschüsse erzielt werden sollten. Über einen Konjunkturzyklus hinweg betrachtet, sollten die Haushalte indessen in etwa ausgegli- chen sein. un décalage d'un ou deux ans. Les variations des taux d'intérêt n'entraînent une modification rapide de la charge d'intérêt que pour les dettes à court terme. Pour les em- prunts à long terme, elles ne se font sentir qu'après un délai d'une année. 422 Avec des dépenses globales budgétisées à 43.8 mil- liards pour 1995 ou une quote-part des dépenses publiques de 11,9 pour cent, la Confédération, de par ses activités, influence également le cours de la conjoncture. Les dé- penses de la Confédération constituent une demande directe lorsqu'elles ont pour but de couvrir ses propres besoins. Les transferts, qui représentent près des deux tiers des dépenses totales, influent sur la demande globale par l'entremise des destinataires des paiements. Enfin, la structure et le niveau des impôts agissent sur le comportement des ménages et des entreprises, et sur l'activité des marchés financiers. L'article 3iquinciuies de la Constitution fédérale prescrit à la Confédération, aux cantons et aux communes de tenir compte des exigences conjoncturelles en établissant leurs budgets. Cela signifie qu'ils peuvent accepter des déficits en période de récession et doivent réaliser des excédents en période de surchauffe. Les comptes devraient être pratique- ment équilibrés sur l'ensemble d'un cycle conjoncturel. Über die automatischen Stabilisatoren - zum Beispiel die Darlehen an die Arbeitslosenversicherung oder geringere Steuereingänge (vgl. Ziff. 421) - verhindert der Bund, dass die Konjunkturausschläge noch stärker ausfallen. Stützend wirken insbesondere die Darlehen an den Ausgleichsfonds der AIV. Die Arbeitslosengelder wirken stabilisierend auf den privaten Konsum, der rund zwei Drittel des BIP ausmacht. Neben dieseStabilisatoren stehen dem Bund für eine Kon- junkturbeeinflussung nur beschränkt Mittel zur Verfügung. Ein hoher Anteil an gesetzlich gebundenen Ausgaben, relativ unbedeutende Investitionsausgaben, umfangreiche Trans- ferzahlungen sowie verfassungsmässig verankerte Steuer- sätze sind wichtige Merkmale des Bundeshaushaltes. Sie erlauben es dem Bund kaum, eine breit angelegte Stabilisie- rungspolitik zu betreiben. Die Wirksamkeit von Beschäfti- gungsprogrammen wird im übrigen auch durch die schwer- fälligen Entscheidmechanismen behindert, was die Gefahr des prozyklischen Verhaltens in sich birgt. Bei der Beurteilung der konjunkturellen Effekte des Voran- schlags 1995 drängen sich folgende Feststellungen auf: Die Ausgaben des Bundes liegen mit einer Zunahme von 2,9 Prozent leicht unter dem erwarteten Wirtschaftswachstum. Das Budgetdefizit hingegen steigt um rund 500 Millionen, da die Ausgaben trotz Mehrwertsteuer nicht durch Einnah- men in derselben Höhe gedeckt werden. Nicht diskretionäre Massnahmen, sondern primär der Zweijahresrhythmus der Steuern, der in den ungeraden Jahren - wie 1995 - gegenüber den geraden Jahren zu Mindereinnahmen führt, verursacht das nur schwache Einnahmenwachstum. Die erwähnten Faktoren machen deutlich, dass der Bund den Aufschwung weder behindern noch verstärken dürfte. 423 Für die Beurteilung der Wirkungen der diskretionären Finanzpolitik steht das Konzept des «Vollbeschäftigungs- budgets» zur Verfügung. Es handelt sich dabei um ein konjunkturbereinigtes Budget. Das Bundesamt für Konjunk- turfragen berechnet den «strukturellen» Saldo, welcher an- gibt, wie der Bundeshaushalt bei Vollbeschäftigung ab- schliessen würde. Geht man davon aus. dass der Haushalt bei Vollbeschäftigung ausgeglichen sein sollte, so zeigt der Pour l'essentiel, la Confédération exerce une influence sta- bilisatrice sur la conjoncture grâce à l'action des stabilisa- teurs automatiques inhérents au budget, c'est-à-dire grâce aux variations des dépenses et des recettes qui résultent de révolution conjoncturelle, comme décrit au chiffre 421 ci-a- vant. En particulier, les prêts à l'assurance-chômage contri- buent à empêcher une chute de la consommation privée, qui représente environ les deux tiers du PIB. Outre ces stabilisateurs, la Confédération n'a que peu de moyens d'influencer la conjoncture. Il faut rappeler que ses finances sont déterminées essentiellement par des dé- penses élevées, dictées par des lois, des dépenses d'inves- tissement assez faibles, des paiements de transfert considé- rables ainsi que des taux fiscaux ancrés dans la constitution. Dans ces conditions, la Confédération n'est guère apte à mener une politique de stabilisation à grande échelle. Par ailleurs, l'efficacité des programmes de relance est affectée par des mécanismes décisionnels pesants, d'où un risque d'incidences procycliques. Afin d'examiner l'impact de la Confédération sur la demande globale, une analyse sommaire du budget nous permet de relever les points suivants: En premier lieu, on note que la progression du total des dépenses, avec 2,9 pour cent, est légèrement inférieure à la croissance attendue du PIB nomi- nal. En revanche, le déficit budgétaire accusera une nou- velle hausse, de près de 500 millions, la progression des dépenses n'étant pas couverte par une augmentation de même ampleur des recettes malgré l'introduction de la TVA. Comme, toutefois. 1995 est une année impaire, l'alourdisse- ment du déficit s'explique en partie par le cycle bisannuel des impôts, qui entraîne des recettes plus faibles les années impaires que les années paires. Dès lors, les deux indica- teurs ci-dessus tendent à montrer que la Confédération aura un effet pratiquement neutre sur l'activité, alors que la reprise se consolidera graduellement. 423 Afin d'analyser si la politique budgétaire discrétion- naire répond à l'impératif de stabilisation conjoncturelle, on peut également recourir au concept du «budget de plein emploi», à savoir du budget corrigé des effets de la conjonc- ture. L'Office fédéral des questions conjoncturelles calcule un «solde structurel» qui indique comment boucleraient les fi- nances fédérales dans un contexte de plein emploi. La va- riation du solde structurel d'une année à l'autre est le 114 Botschaft Message strukturelle Saldo ein allfälliges strukturelles Ungleichgewicht an. Die Veränderung des strukturellen Saldos von einem Jahr zum andern kann als Mass für die diskretionäre Finanz- politik interpretiert werden. Sie zeigt, ob die getroffenen Maß- nahmen, wie beispielsweise eine absichtliche Ausgabenstei- gerung etwa über ein Ankurbelungsprogramm, gezielte Aus- gabenkürzungen oder Steuererhöhungen wie etwa die Treib- stoffzollerhöhung, expansive Effekte auslösen oder die Kon- junktur bremsen. Dabei wird nicht nach Einnahmen oder Ausgaben differenziert, sondern nur auf den Saldo abgestellt. Angesichts der begrenzten Aussagekraft dieses Konzeptes kann nur bei deutlichen Veränderungen des strukturellen Saldos gegenüber dem Vorjahr eine schlüssige Aussage über eine expansive oder restriktive Ausrichtung der Finanz- politik gemacht werden. Die Berechnungen für 1995 zeigen eine leichte Abnahme des strukturellen Defizits in der Grös- senordnung von einer halben Milliarde. critère reflétant la politique fiscale discrétionnaire. Elle indi- que dans quelle mesure les décisions adoptées, comme un accroissement délibéré des dépenses - tel un programme d'aide à l'investissement - ou, inversement, une réduction discrétionnaire des dépenses ou une modification des taux fiscaux - tel le relèvement des droits sur les carburants - stimulent ou au contraire freinent la conjoncture. A cet effet, on ne considère pas les recettes ou les dépenses, mais uniquement le solde. En raison toutefois du contenu informa- tif limité de cet instrument d'analyse, seule une variation importante du solde structurel d'une année à l'autre permet de porter un jugement quant aux effets - expansifs ou restric- tifs - de la politique discrétionnaire. Les calculs pour 1995 font apparaître une légère diminution du déficit structurel, de l'ordre d'un demi milliard. Grafik / Graphique 34 Vollbeschäftigungsbudget Budget de plein-emploi Saldo in °o des potentiellen BIP Solde en °o du PIB potentiel struktureller Saldo Solde structurel konjunktureller Saldo Solde conjoncturel effektiver Saldo Solde effectif î r 93 94* 95'* 'Schatzung/Estimation "Voranschlag/Budget Erläuterungen • Der konjunkturelle Saldo zeigt den Einfluss der Konjunktur auf den Bundeshaushalt. Er berücksichtigt die Besonderheiten des Veranlagungsverfahrens bei den direkten Steuern. • Die Differenz zwischen dem effektiven und dem konjunkturellen Saldo zeigt das strukturelle Ungleichgewicht an. Explications • Le solde conjoncturel montre l'influence de la conjoncture sur les finances fédérales. Il capte également les effets résultant des particularités du système de fiscalité directe. • La différence entre le solde effectif et le solde conjoncturel indique le déséquilibre structurel. Botschaft Message 115 43 Kennzahlen zur Beurteilung der Bundesfinanzen 431 Für die Beurteilung der Frage, ob der Bundeshaushalt über einen Konjunkturzyklus hinweg betrachtet im Gleichgewicht ist oder nicht, muss Gewissheit über den Umtang des strukturellen Saldo bestehen. Die Höhe der strukturellen Komponente ist weitgehend von der Berech- nungsmethode und den getroffenen Annahmen abhängig. Erstens muss die sogenannt «normale» Wirtschaftslage - ausgelastete Kapazitäten ohne Überhitzungserscheinun- gen -, definiert werden, ein Versuch, eine Grosse zu schät- zen, die in Wirklichkeit gar nicht beobachtet werden kann. Zweitens sind die konjunkturreagiblen Einnahmen und Aus- gaben zu bestimmen. Drittens muss man sich Gedanken über das Ausmass der Konjunkturabhängigkeit machen. Das Ergebnis hängt demnach entscheidend von der Schät- zung des «normalen» Wirtschaftswachstums und des Refe- renzjahres ab. Je nach Wahl ergeben sich stark voneinander abweichende Resultate über das strukturelle Defizit. Werden als Referenzjahre beispielsweise die Vollbeschäftigungsjah- re 1981 und 1989 verwendet, und wird ein jährlicher Zuwachs des realen BIP von 2,1 Prozent unterstellt und die Entwick- lung mit diesem Prozentsatz bis 1995 extrapoliert, ergibt sich ein struktureller Saldo von rund 60 Prozent des Defizits. Wird hingegen ein konjunkturell gesehen nur durchschnittliches Jahr als Ausgangsjahr herangezogen und wiederum ein rea- les Wachstum von 2,1 Prozent angenommen, resultiert ein wesentlich höheres strukturelles Defizit. Über die Höhe der strukturellen Defizite kann folglich mit guten Treuen gestritten werden. Aber selbst wenn verschie- dene Unsicherheiten bestehen, belegen verschiedene Stu- dien, dass mindestens die Hälfte des Budgetdefizits struktureller Natur ist. Berechnungen zeigen, dass die strukturelle Komponete trotz anziehender Konjunktur stei- gende Tendenz aufweist. 432 Die Entwicklung der Verschuldung ist eine weitere wichtige Kennzahl für die Beurteilung der Finanzlage. Auch wenn die Schulden der öffentlichen Hand im internationalen Vergleich noch unterdurchschnittlich sind, so gibt der rasante Anstieg der Schuldenquote von 1990 (32,4%) auf gegen 50 Prozent zu ernsthafter Besorgnis Anlass. Dabei tragen die Schulden des Bundes wesentlich zu dieser Entwicklung bei. Die negativen Auswirkungen einer überbordenden Staats- verschuldung sind hinreichend bekannt. Bei wieder anzie- hender Konjunktur muss bei anhaltendem Kapitalhunger der öffentlichen Hand mit zinstreibenden Effekten gerechnet wer- den, was private Investoren verdrängen müsste. Der Kampf zwischen Staat und Privatwirtschaft um knappe Mittel dürfte sich in den kommenden Jahren verschärfen, wenn mit anzie- hender Konjunktur auch die Investitionsbedürfnisse der Un- ternehmen steigen. Eine hohe jährliche Neuverschuldung der öffentlichen Hand behindert zudem die Bildung von Risi- kokapital. Anhaltend hohe Defizite verschlechtern zudem die Bonität des Bundes als Gläubiger. An den Finanzmärkten werden entsprechend höhere Risikoprämien verlangt. Schliesslich engen rasch ansteigende Zinslasten den finanz- politischen Handlungsspielraum ein. Die Entwicklung der Verschuldung des Bundes und ihre volkswirtschaftlichen Auswirkungen werden im Finanzplanbericht näher unter- sucht (vgl. Finanzplanbericht Ziff. 61 ). Eine statistische Über- sicht findet sich in Anhang E «Kennzahlen im interntaionalen Vergleich». (S. 635) 433 Eine weitere finanzpolitische Kennzahl ist der Primär- saldo. Dieser Saldo entspricht dem Budgetsaldo unter Aus- klammerung der Zinsausgaben. Mit dieser Bereinigung wird der Einfluss früherer Defizite beziehungsweise der bestehen- den Staatsschulden auf das neue Budget ausgeschaltet. Der Primärsaldo ist mit anderen Worten ein Gradmesser für den 43 Indicateurs concernant la Situation des finances fédérales 431 Afin de juger dans quelle mesure le régime financier actuel permet d'atteindre l'équilibre des finances sur l'en- semble d'un cycle conjoncturel, il est également néces- saire de considérer le solde structurel. L'ampleur de la composante structurelle dépend largement de la méthode de calcul utilisée et des hypothèses retenues pour la quantifier. A cet effet, on estime, habituellement dans une première étape, la croissance «normale» de l'économie suisse, c'est- à-dire la croissance que le PIB devrait atteindre en moyenne sur l'ensemble d'un cycle économique. On cherche donc à évaluer une variable non observable dans la réalité. Ensuite, on calcule le solde structurel à partir de la différence entre les recettes et les dépenses qui seraient enregistrées lors de la situation normale et celles enregistrées effectivement ou budgétisées. Dans ces conditions, le résultat obtenu dépend de manière cruciale de l'évaluation faite du taux de croissance «normale» et de l'année de référence choisie. On peut voir l'importance que revêt cette grandeur de référence en comparant le déficit structurel obtenu selon deux approches différentes. Si l'on prend, par exemple, les années 1981 et 1989 comme réfé- rence pour le niveau de plein-emploi et une croissance réelle annuelle de 2,1 pour cent jusqu'en 1995. la part du solde structurel est d'environ 60 pour cent du déficit. En revanche, si l'on prend comme base de calcul une année moyenne au point de vue conjoncturelle, avec également l'hypothèse d'une croisssance réelle annuelle de 2.1 pour cent, le déficit structurel sera nettement plus élevé. On peut donc en toute bonne foi débattre de l'ampleur des déficits structurels. Cependant, même si une certaine incer- titude subsiste en la matière, différentes études indiquent que la moitié au moins du déficit budgétaire est de nature structurelle. De plus, dans l'hypothèse d'un renforcement graduel de la reprise, cette part devrait progresser tendan- ciellement à défaut de mesures d'assainissement. 432 L'endettement de l'Etat est un autre élément d'appré- ciation qui est suivi avec attention. Même si l'endettement public de la Suisse est faible en comparaison internationale, la forte progression de la quote-part de l'endettement depuis 1990, de 32,4 pour cent à près de 50 pour cent, donne lieu à de sérieuses inquiétudes. Les emprunts de la Confédération contribuent largement à cette évolution. Les effets négatifs d'un endettement public excessif sont largement connus. L'ampleur des emprunts nécessités pour financer les déficits budgétaires conduit à des pressions sur les taux d'intérêt et à une éviction des emprunts privés en cas de pénurie de capitaux. La concurrence entre l'Etat et les entreprises de- vrait se faire sentir tout particulièrement ces prochaines années, lorsque les besoins en investissements s'accroîtront à mesure que la reprise se généralisera. Un accroissement annuel important de la dette publique financé par l'emprunt fait notamment obstacle à la formation de capital-risque. De plus, la persistance de déficits importants entraîne une dé- gradation de la qualité des emprunts de l'Etat, avec pour conséquence une hausse de la prime de risque demandée par les marchés financiers. Enfin, l'augmentation du service de la dette publique réduit d'autant la marge de manoeuvre budgétaire d'un Etat. L'évolution de l'endettement de la Confédération au cours des prochaines années est analysée dans notre rapport sur le plan financier {voir ch. 61) et une statistique rétrospective figure dans l'annexe E «Indicateurs et comparaisons internationales», p. 635. 433 Un autre indicateur utile pour juger de la santé des finances publiques est le solde primaire. Il s'agit du solde budgétaire hors paiements d'intérêts. Ces derniers sont dé- terminés d'avance par l'ampleur des déficits précédents. Leur inclusion dans le déficit ne permet donc pas d'identifier clairement la politique menée par l'Etat. L'évolution du solde 116 Botschaft Message finanzpolitischen Handlungsspielraum. Gemäss diesem Konzept befinden sich die Finanzen in einem prekären Un- gleichgewicht, wenn die Verschuldung des Staates rascher ansteigt als die gesamtwirtschaftliche Wertschöpfung bezie- hungsweise die Verschuldungsquote zunimmt. Will man eine solche Schräglage vermeiden, muss ein Primärüber- schuss realisiert werden, sobald durchschnittliche Zinssatz höher ist als die Wachstumsrate des BIP. Die nachstehende Tabelle zeigt die Entwicklung seit 1990 und den für die Stabilisierung der Verschuldungsquote not- wendige Sanierungsbedarf. primaire donne dès lors une indication quant à l'ampleur de la marge de manoeuvre budgétaire. On considère que la politique budgétaire accuse un grave déséquilibre si l'endet- tement de l'Etat s'accroît tendanciellement à un rythme plus rapide que celui de l'économie, c'est-à-dire si le ratio de la dette par rapport au PIB ne cesse de croître au fil du temps. Lorsque le taux moyen des intérêts versés sur la dette publique est plus élevé que le taux de croissance nominale du PIB, il est nécessaire de réaliser un surplus primaire si l'on veut éviter une telle dérive. Le tableau ci-après présente la situation de la Confédération depuis 1990. Jahr Bruttoschulden Saldo Finanzrechnung Primärsaldo Année Dette brute Solde du compte Solde financier primaire (in % BIP) Mio Fr. Mio Fr. (en °odu PIB) 1990 12.9 +1 058 +2 890 1991 13.7 -2 012 +38 1992 16.3 -2 864 -318 1993 20.2 -7 819 -5 332 V1994 B 21.6 -6 974 -4 154 V1995 B 23,1 -7 396 -4 073 1995 21.6 Mio Fr. -3 050 Stabilisierungssaldo / Solde stabilisant +50 -3 100* 4,5* Tabelle / Tableau 40 Passivzinsen Zinssatz BIP-Wachstum Intérêts Taux Taux de passifs d'intérêt croissance PIB -1 832 5.4 8,1 -2 050 6,3 5,4 -2 546 5,9 2,3 -2 486 5,0 1,3 -2 820 4,2* 3,0 -3 323 4,5 4,0 4,0 1994 1995 'Schätzung 20.2 20.2 -1 950 -2 850 +650 +50 'Estimations -2 600* -2 900' 4,2* 4,5' 3,0 4,0 Da der durchschnittliche Zinssatz für die Verzinsung der Bundesschulden seit 1991 stets höher war als die wirtschaft- liche Wachstumsrate, hätte einzig ein positiver Primärsaldo den Anstieg der Verschuldungsquote verhindern können. Aus der Tabelle ist ersichtlich, welcher Primärsaldo zur Sta- bilisierung der Verschuldungsquote erzielt werden sollte. Sollen die Schulden im kommenden Jahr auf dem für 1994 erwarteten Niveau von 21,6 Prozent des BIP begrenzt wer- den, müsste praktisch ein ausgeglichener Primärsaldo ange- strebt werden. Der budgetierte Ausgabenüberschuss müsste von 7.4 auf etwa 3.4 Milliarden reduziert werden. Wollte man die Quote gar auf dem Stand von 1993 (20,2% des BIP) stabilisieren, wäre im laufenden Jahr ein Primärüberschuss von 650 Millionen und im Budget 1995 ein ausgeglichener Saldo notwendig. Der Fehlbetrag der Finanzrechnung würde sich dann 1994 auf weniger als zwei Milliarden und 1995 auf knapp drei Milliarden belaufen. Mit diesen Budgetzielen könnte die Verschuldungsquote noch nicht verringert, son- dern lediglich auf dem heutigen hohen Niveau plafoniert werden. Alleine diese Berechnungen zeigen schonungslos auf, wie schlecht die Lage der Bundesfinanzen und wie dringend deren Sanierung ist. On constate que le ratio d'endettement brut s'est constam- ment accru depuis 1991. Comme le taux moyen des intérêts servis par la Confédération a été supérieur à la croissance nominale du PIB, seule l'obtention d'un solde primaire positif aurait permis d'éviter cette dégradation. Le tableau montre quelle devrait être l'évolution du déficit si l'on voulait stabiliser le ratio de la dette. Si l'on choisit par exemple de limiter la dette en 1995 au niveau attendu pour 1994 (à 21,6% du PIB), il serait nécessaire de dégager un solde primaire pratiquement équilibré en 1995. Le déficit du compte financier devrait dès lors se situer aux environs de 3,4 milliards, au lieu des 7,4 milliards prévus. Si l'on désirait par contre stabiliser la dette au niveau atteint en 1993 (à 20,2% du PIB), on devrait réaliser un excédent de recettes primaire de l'ordre de 650 millions en 1994 et un solde équilibré en 1995. Le déficit du compte financier devrait dès lors être inférieur à deux milliards en 1994 et à trois milliards en 1995. Dans ces scénarios, on cherche uniquement à stabiliser la dette à un haut niveau et non pas à réduire le poids de la dette publique. Mais ce but, si modeste en soi, révèle déjà l'urgence d'un assainissement en profondeur des finances fédérales. Botschaft Message 117 44 Analyse der Ausgaben nach volkswirtschaftli- chen Aspekten 441 Neben der Aufteilung der Ausgaben nach funktiona- len Aspekten (vgl. Ausgaben nach Aufgabengebieten, Ziff. 21) liefert die Aufteilung der Ausgaben in den Eigen- und Transferbereich Ansatzpunkte zur gesamtwirtschaftlichen Beurteilung der Bundesfinanzen. Abgerundet wird das Bild durch die Gliederung nach Sachgruppen, die zwischen Konsum- und Investitionsausgaben unterscheidet (vgl. auch Tabelle 25, Ziff. 220). Letztere spielen beim Bund im Gegensatz zu Kantonen und Gemeinden eine untergeordne- te Rolle. 1991 und 1992 wendete der Bund nur einen Achtel beziehungsweise einen Neuntel der Gesamtausgaben für Investitionen auf. Zu den Investitionen zählen neben den Eigeninvestitionen und Investitionsbeiträgen auch die Darle- hen und Beteiligungen. Wegen den umfangreichen Darlehen an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) ist dieser Anteil in der Rechnung 1993 und im Voranschlag 1994 auf rund einen Sechstel angestiegen. Weil diese Dar- lehen im Voranschlagsjahr nur noch knapp 700 Millionen betragen, reduziert sich der Anteil der Investitionsausgaben 1995 wieder auf rund einen Achtel. Die Verbuchung der Darlehen an die AIV als Investitionsausgaben erfolgt in Über- einstimmung mit den Grundsätzen des kantonalen Rech- nungsmodelles. 442 Grafik 35 gliedert den Haushalt in den Eigenbedarf und in Übertragungen. 34,4 Prozent der Bundesausgaben entfallen auf den Eigenbereich, der zu 94 Prozent Konsu- mausgaben darstellt. Gegenüber dem Voranschlag 1994 ergibt sich im Eigenbereich ein Ausgabenwachstum von 724 Millionen oder 5,1 Prozent. Dieses im Vergleich zu den Gesamtausgaben hohe Wachstum ist in erster Linie auf die Passivzinsen zurückzuführen. Die Aufwendungen für das Personal steigen um lediglich 83 Millionen oder 1.7 Prozent. Sie liegen damit klar unter dem Wachstum der Gesamtaus- gaben von 2,9 Prozent. Gar rückläufig entwickeln sich die für das Funktionieren der Verwaltung notwendigen Sachausga- ben. Sie bilden sich um 48 Millionen oder 1,5 Prozent zurück. Eine Zunahme von 7,1 Prozent weisen die Rüstungsausga- ben aus. Hier wirken sich Zahlungen für den FA-18 aus. Mit einem Anteil von lediglich zwei Prozent der Gesamtausgaben fallen die Eigeninvestitionen kaum ins Gewicht. Sie umfas- sen Ausgaben für Grundstücke und Bauten, für Mobilien, Maschinen und Einrichtungen sowie für Fahrzeuge. 443 Beinahe 29 Milliarden oder knapp zwei Drittel der Gesamtausgaben stellen Übertragungen an Dritte dar. Da- bei handelt es sich schwergewichtig um Beiträge an laufende Ausgaben (20,5 Mia). Investitionsbeiträge (3.3 Mia) sowie Kantonsanteile an Bundeseinnahmen (3,0 Mia). Grafik 35 zeigt, wie sich die Übertragungen auf den privaten Sektor, die öffentlichen Haushalte, die öffentlichen Sozialversicherun- gen, die öffentlichen Unternehmungen und das Ausland auf- teilen. 44 Analyse des dépenses sous l'angle de critères économiques 441 Outre la subdivision des tâches selon des critères fonctionnels (cf. dépenses selon les domaines de tâches, ch. 21), la répartition des tâches entre le domaine propre et le domaine des transferts livre des éléments pour juger des finances de la Confédération d'un point de vue macro-éco- nomique. La répartition des dépenses selon les «groupes par nature», qui distingue les dépenses de consommation et les dépenses d'investissement (cf. tableau 25, ch. 220) permet de compléter l'analyse. Contrairement à la situation prévalant dans les cantons et communes, les dépenses d'investissement jouent un rôle secondaire à l'échelon fédé- ral. En 1991. la Confédération a consacré un huitième seu- lement de ses dépenses totales à des investissements, et même seulement un neuvième en 1992. On entend par investissements non seulement les propres investissements de la Confédération, mais aussi les contributions aux inves- tissements, ainsi que les prêts et participations. En raison de l'ampleur des prêts accordés au Fonds de compensation de l'assurance-chômage, la part des investissements se monte à un sixième environ dans le compte d'Etat 1993 et dans le budget 1994. Comme ces prêts atteignent encore près de 700 millions durant l'année budgétaire, la part des dépenses d'investissement en 1995 se réduit à environ un huitième. La comptabilisation des prêts à l'assurance-chômage en tant que dépenses d'investissement est conforme aux exigences des modèles comptables cantonaux. 442 Le graphique 35 illustre comment les dépenses se répartissent entre les besoins propres et les transferts. 34.4 pour cent des dépenses de la Confédération sont consacrés au domaine propre, dont 94 pour cent sont destinés à des dépenses de consommation. Par rapport au budget 1994, on constate une augmentation des dépenses de 724 millions ou 5.1 pour cent dans le domaine propre. Cette croissance importante en comparaison avec celle enregistrée par l'en- semble des dépenses s'explique en premier lieu par les intérêts passifs. Les dépenses de personnel n'augmentent que de 83 millions ou 1.7 pour cent. Leur croissance est donc nettement inférieure à celle des dépenses globales ( 2.9°o). Les biens et services nécessaires au fonctionnement de l'administration accusent même une baisse. Ils diminuent de 48 millions ou 1,5 pour cent. Les dépenses d'armement augmentent de 7,1 pour cent, du fait des paiements relatifs au FA-18. Avec une part de deux pour cent seulement, les investissement propres ne pèsent pas lourd dans le bud- get. Ils comprennent les terrains et les constructions, le mobilier, les machines et installations ainsi que les véhicules. 443 Les transferts à des tiers représentent, avec 29 milliards, presque deux tiers des dépenses totales de la Confédération. Il s'agit avant tout de subventions à des dépenses courantes (20.5 mrd), de contributions à des inves- tissements (3.3 mrd) ainsi que des parts des cantons aux recettes fédérales (3.0 mrd). Le graphique 35 montre la répartition des transferts au secteur privé, aux budgets pu- blics, aux assurances sociales publiques, aux entreprises publiques et à l'étranger. 118 Botschaft Message Grafik / Graphique 35 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes par nature Eigenbedarf Besoins propres 15 057 Mio. 34,4% Übertragungen Transferts 28 740 Mio. 65,6% V/B 1995: 43 797 Mio. Personalausgaben Dépenses de personnel 5 053 Mio Sachausgaben Biens et services 3 185 Mio Ausland, internationale Organisationen Etranger, institutions internationales 1 865 Mio. öffentliche Unternehmungen Entreprises publiques 3 385 Mio. Rüstungsausgaben Dépenses d'armement 2 635 Mio. Passivzinsen Intérêts passifs 3 323 Mio. Investitionsgüter Biens d'investissement 861 Mio.. 2.0°= Öffentliche Sozialversicherungen Assurances sociales publiques 8 246 Mio. Privater' -I Sectei 3 820 Mio ■ ■■■■ i ■. i I Ite Lyonecuvues puDiiques 11 424 Mio. Die Beiträge an laufende Ausgaben nehmen gegenüber dem Voranschlag 1994 um 1,9 Milliarden oder 10,2 Prozent zu. Dieses hohe Wachstum ist hauptsächlich auf zwei Fakto- ren zurückzuführen. Zum einen steigen die laufenden Bei- träge an die Kantone um 747 Millionen oder 20.4 Prozent. Hierfür sind in erster Linie die befristeten Massnahmen gegen die Kostensteigerung und Entsolidarisierung in der Kranken- versicherung ausschlaggebend, die im Voranschlag 1995 mit 580 Millionen veranschlagt werden (V 1994: 100 Mio). Zum anderen wachsen auch die Beiträge an die öffentlichen Sozialversicherungen stark an. Dies betrifft vor allem die Leistungen an die AHV/IV sowie die Ergänzungsleistungen. Die laufenden Beiträge an bundeseigene Unternehmun- gen legen gegenüber dem Voranschlag 1994 um 135 Millio- nen oder 6,3 Prozent zu. 80 Millionen dieser Zunahme fallen auf die Infrastrukturbeiträge an die Bundesbahnen. Um 117 Millionen oder 6,1 Prozent nehmen die laufenden Beiträge an private Institutionen zu. Die Ursache dieses Wachstums ist in den stark steigenden Beiträgen für die europäische technologische Zusammenarbeit zu finden. Diese werden gegenüber dem Voranschlag 1994 um 72 Millionen aufge- stockt. Die laufenden Beiträge ans Ausland und an interna- tionale Organisationen verzeichnen eine Zunahme von 70 Millionen oder 4.2 Prozent. Les contributions aux dépenses courantes augmentent de 1,9 milliard ou de 10,2 pour cent par rapport au budget 1994. Cette croissance élevée résulte avant tout de deux facteurs. D'abord, les contributions courantes aux can- tons s'accroissent de 747 millions, soit de 20,4 pour cent. Les facteurs déterminants à cet égard sont en premier lieu les mesures limitées dans le temps contre l'augmentation des coûts et la désolidarisation dans l'assurance-maladie, qui représentent 580 millions dans le budget 1995 (100 mio dans le budget 1994). D'autre part, les contributions aux assu- rances sociales publiques progressent fortement elles aus- si. Cela concerne avant tout les prestations à l'AVS/AI ainsi que les prestations complémentaires. Les transferts aux entreprises de la Confédération augmentent de 135 mil- lions ou 6,3 pour cent par rapport au budget 1994, dont 80 millions pour des contributions aux coûts d'infrastructure des Chemins de fer fédéraux. Les contributions à des institu- tions privées s'accroissent de 117 millions ou 6,1 pourcent. La cause de cette hausse réside dans la forte croissance des contributions à la coopération technologique européenne. Elles seront augmentées de 72 millions par rapport au budget 1994. Les contributions courantes versées à l'étranger et aux organisations internationales présentent une progres- sion de 70 millions, soit de 4,2 pour cent. Botschaft Message 119 Tabelle /Tableau 41 Gliederung der Ausgaben Classification des dépenses nach volkswirtschaftlichen selon des critères Aspekten Anteil am économiques Voranschlag Haushalt Veranden ng gegenüber Budget Part dans Vorjahr 1995 l'ensemble Variations par rapport à des dépenses l'année précédente Mio Fr. % Mio Fr. o Total 43 797 100,0 +1 214 +2,9 Total Eigenbereich 15 057 34,4 +724 +5,1 Besoins propres — Personalausgaben 5 053 11,5 +83 + 1,7 — Dépenses de personnel — Sachausgaben 3185 7,3 -48 -1,5 — Biens et services — Rüstungsausgaben 2 635 6,0 + 175 +7,1 — Dépenses d'armement — Passivzinsen 3 323 7,6 +502 +17.8 — Intérêts passifs — Investitionen 861 2,0 + 12 +1,4 — Investissements Übertragungen 28 740 65,6 +490 +1,7 Transferts — Privater Sektor 3 820 8,7 +95 +2.6 — Secteur privé — Öffentliche Haushalte 11424 26,1 +629 +5.8 — Collectivités publiques (inkl. Kantonsanteile) (y compris les parts des cantons) — Öffentliche Sozialver- 8 246 18,8 -432 -5.0 — Assurances sociales sicherungen publiques — Öffentliche Unternehmungen 3 385 7,7 +136 +4,2 — Entreprises publiques — Ausland, internationale 1865 4,3 +62 +3.4 — Etranger, institutions inter- Organisationen nationales 444 Die Investitionsausgaben des Bundes belaufen sich auf 5,4 Milliarden. Gegenüber dem Voranschlag 1994 resul- tieren Minderausgaben im Umfang von 1,3 Milliarden. Diese sind darauf zurückzuführen, dass die Darlehen an den Aus- gleichsfonds der AIV mit 686 Millionen massiv unter dem Wert des Vorjahres liegen (V 1994: 1,9 Mia). Bereinigt um die Darlehen an die AIV reduzieren sich die gesamten Investi- tionsausgaben des Bundes gegenüber dem Budget 1994 um rund 100 Millionen oder zwei Prozent. Der Anteil der Eigen- investitionen an den gesamtwirtschaftlichen Anlageinvestitio- nen dürfte 1995 1,5 Prozent betragen. Zusammen mit den investitionsbeiträgen resultiert voraussichtlich ein Anteil von 7.3 Prozent. Bei den Investitionsgütern ist ein Zuwachs von 12 Millionen oder 1,4 Prozent veranschlagt. Bei den Grundstücken und Bauten sind Mehrausgaben von fünf Millionen oder einem Prozent vorgesehen. Die Ausgaben für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrichtungen sollen um sieben Millionen oder zwei Prozent erhöht werden. 444 Les dépenses d'investissement de la Confédéra- tion se montent à 5,4 milliards. Par rapport au budget 1994, les dépenses diminuent de 1,3 milliard. Ce recul s'explique par le fait que les prêts au fonds de compensation de l'assu- rance-chômage (686 mio) sont largement inférieurs au mon- tant de 1994 (1,9 mrd). Hors prêts à l'assurance-chômage, les dépenses totales d'investissement de la Confédération baissent d'environ 100 millions, soit de deux pour cent par rapport au budget 1994. La part des investissements propres à l'ensemble des investissements qui seront effectués en Suisse en 1995 devrait atteindre 1,5 pour cent. Au total avec les contributions aux investissements, elle est estimée à 7,3 pour cent. Une croissance de 12 millions (+1.4%) est budgétisée pour les biens d'investissement. Des dépenses supplémen- taires de cinq millions (1%) sont prévues au titre des acqui- sitions de terrains et des constructions. Les dépenses de mobilier, machines, véhicules et équipements augmenteront de 7 millions, soit de deux pour cent. 3.3 Milliarden (-1,9%) oder rund 80 Prozent der eigentlichen Investitionsausgaben entfallen auf die Investitionsbeiträge. Der grösste Teil dieser Mittel, nämlich rund 60 Prozent, fliesst in den Strassenbau. Die Investitionsbeiträge in diesem Be- reich nehmen von 2,1 Milliarden im Voranschlag 1994 auf 2,0 Milliarden (-3,5%) im Budget 1995 ab. Diese Minderausga- ben sind in erster Linie auf eine Reduktion der Beiträge an den Nationalstrassenbau um 90 Millionen oder 5,5 Prozent zurückzuführen. Demgegenüber steigen die Beiträge an die Erneuerung der Nationalstrassen um beinahe 20 Millionen oder 38,4 Prozent. Im Bereich des öffentlichen Verkehrs schlagen die Beiträge an technische Verbesserungen und Umstellungen des Betriebes mit 144 Millionen (-1.4%) am stärksten ins Gewicht. Die Investitionsbeiträge an die Ge- meinden für Unterkünfte für Asylbewerber nehmen gegen- über dem Voranschlag 1994 von 19 auf 40 Millionen zu t + 110,5%). Die Darlehen und Beteiligungen des Bundes halbieren sich im Budget 1995 von 2,5 auf 1,3 Milliarden, was den erwähnten Darlehen an den Ausgleichsfonds der AIV zuzuschreiben ist. 3,3 milliards (-1,9%), soit environ 80% des dépenses d'inves- tissement proprement dites portent sur les contributions à des investissements. La majeure partie de ces dotations (60%) est consacrée à la construction de routes. Les contributions à des investissements dans ce domaine pas- sent de 2.1 milliards dans le budget 1994 à 2,0 milliards (- 3.5%) dans le budget 1995. Cette baisse des dépenses résulte en premier lieu d'une réduction de 90 millions (-5,5%) des contributions à la construction de routes nationales. Par contre, les contributions aux travaux de rénovation de routes nationales augmentent de près de 20 millions (+38,4%). Dans le domaine des transports publics, ce sont les contri- butions aux améliorations techniques et transformations d'entreprises qui pèsent le plus lourd (144 millions, -1,4%). Les dotations à des investissements au profit des communes pour le logement des requérants d'asile passent de 19 millions dans le budget 1994 à 40 millions (+110.5%) dans le budget 1995. Les prêts et participations de la Confédéra- tion se réduisent de moitié dans le budget 1995 (2,5 mrd) et passent à 1,3 mrd, ce qui est imputable aux prêts accordés au fonds de compensation de l'assurance-chômage comme mentionné plus haut. 120 Botschaft Message 45 Investitionen von Bund und Regiebetrieben Neben den Investitionsausgaben des Bundes sind auch jene seiner Regiebetriebe von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Bund. SBB und PTT tätigen 1995 Investitionen im Umfang von 11.7 Milliarden. Unter Ausklammerung der Darlehen und Beteiligungen verbleibt immer noch ein Investitionsvolumen von über zehn Milliarden. Dies sind voraussichtlich über zwölf Prozent der gesamtwirtschaftlichen Bruttoanlage- investitionen. Gegenüber dem Vorjahr resultiert eine Ab- nahme der gesamten Investitionsausgaben von Bund, SBB und PTT von 1.4 Milliarden oder 10,7 Prozent. Dieser Rück- gang ist in erster Linie eine Folge davon, dass die Darlehen des Bundes an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversi- cherung (AIV) um 1.2 Milliarden tiefer als im Voranschlag 1994 liegen. Werden diese ausgeklammert, nehmen die In- vestitionsausgaben des Bundes und seiner Regiebetriebe lediglich um 186 Millionen oder 1,7 Prozent ab. 45 Investissements de la Confédération et de ses régies Outre les dépenses d'investissement de la Confédération, ceux de ses deux régies jouent un rôle important pour notre économie. La Confédération, les CFF et les PTT investiront au total près de 11,7 milliards en 1995. Déduction faite des prêts et participations, il reste encore un volume d'investis- sements de plus de dix milliards. Ce sont probablement plus de douze pour cent de l'ensemble des investissements bruts qui seront effectués en Suisse. Par rapport à l'année précédente, les dépenses totales d'investissement de la Confédération, des CFF et des PTT accuseront une baisse de 1,4 milliard (10,7%). Ce recul est d'abord dû au fait que les prêts de la Confédération au fonds de compensation de l'assurance-chômage sont inférieurs de 1,2 milliard à ceux du budget 1994. Si l'on en fait exception, les dépenses d'investissement de la Confédération et de ses régies aug- mentent seulement de 186 millions, soit de 1,7 pour cent. Investitionsausgaben Total Bund — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge1 — Darlehen und Beteiligungen SBB Investitionen2 ohne AlpTransit3 davon — Bahnanlagen — Rollmaterial PTT davon — Anlagen und Betriebsein- richtungen — Liegenschaften 2 525 2 265 2 122 1 515 577 4 040 2 784 608 Tabelle / Tableau 42 Dépenses d'investissement Voranschlag Budget 1994 Voranschlag Budget 1995 Veränderung gegenüber Vorjahr Variations par rapport à l'année précédente Mio Fr. Mio Fr. Mio Fr. % 13 037 11640 -1 397 -10,7 6 732 849 3 358 5 425 861 3 298 -1 307 +12 -60 -19,4 + 1,4 -1,8 1266 2 202 2 077 1387 459 4 013 2 612 535 -1 259 -49,9 Total Confédération — Investissements propres — Contributions à des investissements1 — Prêts et participations -63 -2,8 CFF -45 -2,1 Investissements2 sans Transit alpin3 dont -128 -8,4 — Installations ferroviaires -118 -20,5 — Matériel roulant -27 -0,7 PTT dont -172 -6,2 — Installations et équipements d'exploitation -73 -12,0 — Immeubles Ohne Beiträge an Investitionen der SBB 2Ohne Beiträge Dritter (z.B. des Kantons Zürich für die S-Bahn) J Anteil AlpTransit SBB (Gotthard. Integration Ostschweiz. Projektaufsicht), der über die Kapitalrechnung finanziert wird 'Sans les contributions aux investissements des CFF 2Sans les contributions de tiers (p.ex. du canton de Zurich pour le réseau express régional) 3Part du Transit alpin des CFF (Gothard, intégration de la Suisse orientale, surveillance du projet), part qui est financée par le biais du bilan Die Investitionen der SBB sollen um 2,8 Prozent zurückge- nommen werden. Im Rahmen der Flottenerneuerungspraxis der Bundesbahnen unterliegen die Ausgaben für Rollmate- rial jeweils grösseren Schwankungen. Verschiedene Be- schaffungsprogramme konnten 1994 abgeschlossen wer- den. In den nächsten Jahren ist im Hinblick auf die Umset- zung des Projektes Bahn 2000 wieder mit steigenden Inve- stitionsausgaben zu rechnen. Die markante Abnahme beim Rollmaterial von über 20 Prozent ist insofern zu relativieren. Der Rückgang von 128 Millionen oder 8,4 Prozent bei den Ausgaben für Bahnanlagen ist eine Folge der strikten Prio- ritätensetzung in diesem Bereich. Das Budget der PTT sieht einen leichten Rückgang der Investitionsausgaben um weniger als ein Prozent vor. Sowohl die Ausgaben für Anlagen und Betriebseinrichtungen wie auch für Liegenschaften gehen gegenüber dem Voranschlag 1994 zurück. Das Bau- und Investitionsprogramm der PTT unterliegt naturgemäss gewissen Schwankungen. Gegen- über 1993 ist denn auch eine deutliche Zunahme der Investi- tionsausgaben um über eine Milliarde oder 36 Prozent fest- zustellen. Les investissements des CFF reculent de 2,8%. Dans le cadre du renouvellement du parc de véhicules des Chemins de fer fédéraux, les acquisitions de matériel roulant subis- sent d'importantes fluctuations d'une année à l'autre. Diffé- rents programmes d'acquisition ont pu être achevés en 1994. Mais il faut s'attendre à une nouvelle progression des dé- penses d'investissement pour ces prochaines années en liaison avec la réalisation du projet Rail 2000. Il convient donc de relativiser la baisse sensible de plus de 20 pour cent des achats de matériel roulant. Le recul de 128 millions (8,4%) des investissements consacrés aux installations ferro- viaires est une conséquence de la fixation très stricte des priorités dans ce domaine. Le budget des PTT prévoit une légère contraction, de moins d'un pour cent, des dépenses d'investissement. Les dé- penses relatives aux installations et équipements d'exploita- tion mais aussi aux immeubles reculent par rapport au budget 1994. Le programme de construction et d'investissements des PTT est bien entendu soumis à certaines fluctuations. Par rapport à 1993, on constate par exemple une nette augmentation des dépenses d'investissement de plus d'un milliard (+36%). Botschaft Message 121 5 Verpflichtungskredite 51 Überblick Bedeutung und Arten der Verpflichtungskredite sind in den «Allgemeinen Erläuterungen» zum Finanzhaushalt des Bun- des" dargestellt (S. 301 ff., grünes Papier). Die Verpflichtungs- und die Zusatzkredite, die mit dem Voranschlag 1995 anbegehrt werden, belaufen sich auf 2 695 Millionen (V 1994: 2 459 Mio, einschliesslich der vom Parlament beschlossenen Kürzungen). Hinzu kommt der Verpflichtungskredit für die Übernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen sowie bei Flügen für friedenserhaltende Aktionen von 300 Millionen pro Einsatz. Die Verpflichtungskredite, die mit Sonderbotschaf- ten beantragt werden, bilden nicht Bestandteil der Budget- botschaft. Die Kreditbegehren setzen sich wie folgt zusammen: Crédits d'engagements 51 Aperçu général Le rôle et les types de crédits d'engagements sont présentés dans la partie «Explications générales concernant les fi- nances de la Confédération» (p. 301 ss, papier vert). Les crédits d'engagements et les crédits additionnels sollicités par le budget 1995 s'élèvent à près de 2 695 millions (B 1994: 2 459 mio, y compris les réductions de crédits d'engagments décidées subséquemment par le Parlement). A ce montant s'ajoute le crédit d'engagement de 300 millions par intervention destiné à couvrir le risque de guerre lors de vols spéciaux à caractère humanitaire ou diplomatique et de vols effectués dans le cadre d'actions pour le maintien de la paix. Les crédits d'engagements requis par message séparé ne sont pas inclus dans le message sur le budget. Les demandes de crédits se répartissent comme suit: Vorhaben Total Verpflichtungs- bzw. Zusatzkreditbegehren Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Voraussichtliche Zahlungen Paiements prévisibles V1994B V1995B V1995 B später/plus tard Millionen Franken - millions de francs 2 459 2 695 1 173 1 522 Tabelle/Tableau 43 Projets Demandes de crédits d'engage- ments et de crédits additionnels, total Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb Zivilbereich Militärbereich Beschaffung von Material Zivilbereich Militärbereich Forschung und Entwicklung Militärbereich Verschiedene Massnahmen Jahreszusicherungskredite 605 712 255 457 Projets de construction et acquisitions d'immeubles 253 352 459 253 207 48 252 205 Domaine civil Domaine militaire 822 29 793 778 18 760 378 16 362 400 2 398 Acquisition de matériel Domaine civil Domaine militaire 62 62 111 103 23 21 88 82 Recherche et développement Domaine militaire - 45 20 25 Diverses mesures 970 1049 497 552 Crédits annuels d'engagements Friedenserhaltende Aktionen und Kriegsrisiko bei humani- tären und diplomatischen Sondereinsätzen (pro Einsatz: im Total nicht enthalten) 300 300 Actions pour le maintien de la paix et risque de guerre lors d'interventions spéciales à des fins humanitaires ou diplomatiques (par intervention: non compris dans le total) Die Finanzkommissionen erhalten zu den wichtigsten Objekt- kreditbegehren Detailverzeichnisse. Tabellarische Übersich- ten finden sich ferner im Statistikteil (S. 201 ff., hellgrüner Teil). Les commissions des finances recevront les listes détaillées au sujet des principaux crédits d'ouvrages. Des tableaux récapitulatifs se trouvent par ailleurs dans la partie statistique (p. 201 ss, partie vert clair). 122 Botschaft Message 52 Kurzkommentar zu den einzelnen Verpflich- tungskreditbegehren 521 Für Bauvorhaben (einschliesslich Projektierungen) und Liegenschaftserwerb werden Verpflichtungskredite von insgesamt 712 Millionen (V 1994: 605 Mio) angefordert. Davon entfallen 459 Millionen auf den zivilen und 253 Millio- nen auf den militärischen Baubereich. Der Zivilbereich umfasst, der Wichtigkeit nach geordnet, Objektkredite für den Unterhalt von Zivilbauten (233 Mio). Bauten und Anlagen (108 Mio), Kommunikationsanlagen (44 Mio), bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten (34 Mio), Land- und Liegenschaftserwerb (30 Mio) und Projektierun- gen (10 Mio). Für den Unterhalt von Zivilbauten werden dieses Jahr zum ersten Mal Verpflichtungskredite angefordert. Der Gesamt- kredit von 233 Millionen teilt sich in verschiedene Projekte auf. 40 Millionen werden für Spezialprojekte im ETH-Bereich und je neun Millionen für die Zentrale Ausgleichsstelle in Genf sowie für das Bundesamt für Landwirtschaft anbegehrt. Der grösste Teil des Gesamtkredites ist jedoch für die Finanzie- rung kleinerer Projekte bestimmt, welche die Bedürfnisse der allgemeinen Bundesverwaltung einschliesslich ETH, Zollver- waltung und Vertretungen im Ausland decken. Bei diesen Projekten wird die Zwei-Millionen-Grenze nicht überschreiten Die Kreditbegehren für Bauten und Anlagen setzen sich wie folgt zusammen: 46 Millionen für Aus- und Umbauten im ETH-Bereich. 31 Millionen für Bauprojekte in der allgemeinen Bundesverwaltung, zwölf Millionen für Bedürfnisse der Zoll- verwaltung, zehn Millionen für Sammelkredite zur Deckung teuerungsbedingter Zusatzkosten, fünf Millionen für Baupro- jekte im Flüchtlingswesen sowie vier Millionen für Aus- und Umbauten unserer Vertretungen im Ausland. Ein Sammelkredit von 44 Millionen wird zur Bereitstellung von Kommunikationsanlagen in zivilen und militärischen Gebäuden beantragt (V 1994: 70 Mio). Dieser ist für EDV-be- dingte Installationen und Anpassungen (Kabelnetzwerke, Computerräume. Stromversorgung usw.), Telefonzentralen und -installationen bestimmt. Die für bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten erfor- derlichen neuen Verpflichtungskredite belaufen sich auf 34 Millionen. Davon sind 13 Millionen für Mietobjekte unserer Vertretungen im Ausland, 16 Millionen für Räumlichkeiten der allgemeinen Bundesverwaltung und fünf Millionen für den ETH-Bereich vorgesehen. 52 Brefs commentaires concernant les différentes demandes de crédits d'engagements 521 Les projets de construction (établissement des pro- jets compris) et l'acquisition d'immeubles nécessitent plus de 712 millions au total (B 1994: 605 mio). Ce montant englobe 459 millions pour le domaine civil et 253 millions pour le domaine militaire. Le domaine civil comprend par ordre d'importance les cré- dits d'ouvrages pour l'entretien des constructions civiles (233 mio), les constructions et installations (108 mio), les équipe- ments de communication (44 mio), les travaux de construc- tion sur des objets loués et affermés (34 mio), l'acquisition de terrains et d'immeubles (30 mio) et l'établissement de projets (10 mio). Des crédits d'engagments pour l'entretien des construc- tions civiles sont requis pour la première fois cette année. D'un montant global de 233 millions, il se répartissent en des projets spécifiques de 40 millions dans le domaine des EPF, neuf millions pour la Centrale de compensation à Genève ainsi que neuf millions également en faveur de l'Office fédéral de l'agriculture. La grande majorité des crédits d'engage- ments est destinée cependant à financer des travaux de faible ampleur ne dépassant généralement pas un volume de deux millions, pour les besoins de l'administration générale (EPF, administration des douanes et représentations à l'é- tranger compris). La structure des crédits nécessités par les constructions et les installations est constituée principalement par les en- sembles suivants: 46 millions pour les travaux d'agrandisse- ment et de transformation relevant du domaine des EPF, 31 millions pourdes mesures de construction de l'administration générale, douze millions pour les besoins de l'administration des douanes, dix millions de crédits de programme destinés à couvrir les frais supplémentaires imputables au renchéris- sement, cinq millions pour des mesures de construction dans le domaine des réfugiés ainsi que quatre millions pour les travaux d'agrandissement et de transformation de nos repré- sentations à l'étranger. Un crédit de programme de près de 44 millions est sollicité pour la mise à disposition d'équipements de communica- tion dans des bâtiments des secteurs civil et militaire (B 1994: 70 mio). Celui-ci est destiné à des installations et à des travaux liés à l'informatique (réseaux câblés, locaux abritant des ordinateurs, approvisionnement en courant, etc.), ainsi qu'à des centraux et installations téléphoniques. Il est requis des crédits d'engagements de 34 millions pour les travaux de construction sur des terrains affermés et dans des locaux loués. Sur cette somme, il est prévu d'affecter environ 13 millions pour les objets loués par nos représentations à l'étranger. 16 millions pour les locaux de l'administration générale et cinq millions pour le domaine des EPF. Bei den für Land- und Liegenschaftserwerb neu anbegehr- ten Verpflichtungskrediten von 30 Millionen handelt es sich um einen Sammelkredit von 15 Millionen für die Bedürfnisse des Eidg. Departementes für auswärtige Angelegenheiten, einen Kredit von zehn Millionen für allgemeine zivile Bauten und um einen Kredit von fünf Millionen für den Landerwerb im Rahmen des genossenschaftlichen Wohnungsbaus zug- unsten des Bundespersonals. Im Militärbereich werden neue Objektkredite im Umfang von 253 Millionen beantragt (V 1994: 352 Mio). 130 Millionen sind vorgesehen für Unterhaltsarbeiten an Bauwerken und für die Beseitigung von Anlagen, die aufgrund des «Armeeleitbildes 95» nicht mehr benötigt werden, 92 Millionen für Bauten und Anlagen, 18 Millionen für Projektierungen, zwölf Millionen für vertragliche Leistungen sowie zwei Millionen für Landerwerb. Les crédits d'engagements de 30 millions sollicités pour l'acquisition de terrains et d'immeubles comprennent les trois crédits de programme suivants: 15 millions pour les besoins du Département des affaires étrangères, dix millions au titre des constructions civiles en général et cinq millions pour l'acquisition de terrain en vue de la construction de logements coopératifs en faveur du personnel fédéral. Des crédits d'ouvrages d'un montant de 253 millions sont prévus dans le domaine militaire (B 1994: 352 mio). 130 millions sont destinés aux travaux d'entretien de bâtiments et à la liquidation d'ouvrages devenus inutiles suite à la réforme «Armée 95», 92 millions aux constructions et installations, 18 millions à l'établissement de projets, douze millions à des prestations contractuelles ainsi que deux millions à l'acquisi- tion de terrains. Botschaft Message 123 522 Die Verpflichtungskreditbegehren für Materialbe- schaffungen belaufen sich auf insgesamt 778 Millionen (V 1994: 822 Mio). Für den zivilen Bereich (vorwiegend Zivil- schutzmaterial) werden 18 Millionen anbegehrt. Für Beschaf- fungen von militärischem Material sind neue Verpflich- tungskredite im Gesamtbetrag von 760 Millionen erforderlich. Davon entfallen 519 Millionen auf die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf und 241 Millionen auf die Beschaffung der Ausbildungsmunition. 523 Die anbegehrten Verpflichtungskredite für For- schung und Entwicklung belaufen sich auf 111 Millionen (V 1994: 62 Millionen) und sind ausschliesslich für das militäri- sche Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchspro- gramm (FEVP) bestimmt. Fast acht Millionen sind dieses Jahr auch für die Forschung und Entwicklung im Zivilschutz- bereich vorgesehen. 524 Für den Bau und die Inbetriebnahme kantonaler Haft- anstalten gemäss Artikel 14e des Bundesgesetzes vom 18. März 1994 über Zwangsmassnahmen im Ausländerrecht ist ein Verpflichtungskredit von 45 Millionen vorgesehen. 525 Beim Jahreszusicherungskredit handelt es sich um eine besondere Art von Verpflichtungskredit. Er gilt nur für das entsprechende Budgetjahr und dient zur Steuerung von Beiträgen und Darlehenszusicherungen in den Fällen, in denen der Bund eine Vielzahl gleichartiger Vorhaben mit verhältnismässig kurzen Durchlaufzeiten subventioniert. 522 Les demandes de crédits d'engagements pour l'ac- quisition de matériel se montent à près de 778 millions au total (B 1994: 822 mio). 18 millions sont sollicités par le secteur civil (principalement pour l'acquisition de matériel de protection civile). Des crédits d'engagements s'élevant à prés de 760 millions au total sont demandés pour l'acquisition de matériel militaire. 519 millions concernent l'acquisition d équipement personnel et de matériel à renouveler et 241 millions lâchât de munition d'instruction. 523 Les crédits d'engagements pour la recherche et le développement se montent à 111 millions (B 1994: 62 mio) et sont destinés essentiellement au programme militaire de recherche, de développement et d'essais (PRDE). Près de huit millions sont également requis cette année au titre de recherches et de développements dans le domaine de la protection civile. 524 Dans les diverses mesures, un crédit d'engagement de 45 millions est requis aux fins de contribuer financièrement à la construction et à l'installation d'établissements canto- naux de détention au sens de l'article 14e de la Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les mesures de contrainte en matière de droit des étrangers. 525 Le crédit annuel d'engagement (CAE) est un crédit d'engagement d'un genre particulier. Il n'est valable que durant l'exercice budgétaire où il a été voté et sert en premier lieu à assurer le contrôle des subventions et des prêts fixés dans les cas où la Confédération subventionne un nombre important de projets semblables et de durée relativement courte. Im Vergleich zum Voranschlag 1994 erhöhen sich die Jah- reszusicherungskredite um 79 Millionen auf etwas mehr als eine Milliarde. Dieser Mehrbedarf ist insbesondere auf die höheren Kredite zurückzuführen, die für den Bau und den Ausbau von Räumlichkeiten für berufliche Aus- und Wei- terbildung notwendig sind. Der Kreditbedarf steigt in diesem Bereich von 60 auf 123 Millionen. Zum einen ist diese Ver- doppelung des Kreditbedarfs auf Zahlungsüberträge vergan- gener Jahre zurückzuführen (rund 40 Mio.). Zum anderen ist das starke Wachstum eine Folge davon, dass sich der Bund auf den 1.1.1996 aus diesem Bereich zurückzieht, sofern die entsprechenden Vorschläge im Sanierungsprogramm vom Gesetzgeber akzeptiert werden. Zudem wird ein neuer Jah- reszusicherungskredit von 4.4 Millionen für den Beitrag des Bundes an das «Marcolet» Projektes (Studentenwohnun- gen) in Lausanne benötigt. Le montant des crédits annuels d'engagements se montent pour 1995 à un peu plus d'un milliard, représentant un accroissement de 79 millions par rapport à l'année précé- dente. Cette hausse s'explique en grande partie par des crédits plus élevés nécessaires au subventionnement de construction et d'agrandissement de locaux destinés à la formation professionnelle, qui passent de 60 à 123 mil- lions. Ce doublement des besoins est imputable d'une part aux arriérés des années précédentes (environ 40 mio). et d'autre part au fait que la Confédération se désengagera de ce domaine à partir du 1.1.1996, sous réserve que les me- sures correspondantes inscrites dans le programme d'assai- nissement soient acceptées au bout du compte par le légis- lateur. Mentionnons enfin qu'un nouveau CAE de 4,4 millions est demandé pour la participation financière de la Confédé- ration au projet de logements pour étudiants «Marcolet» à Lausanne. Übersichten über die mit dem Voranschlag 1995 beantragten Verpflichtungs- und Jahreszusicherungskredite finden sich auf Seite 258 des hellgrünen Statistikteils. Une vue d'ensemble des crédits d'engagements et des cré- dits annuels d'engagements sollicités par la voie du budget de 1995 se trouve à la page 258 de la partie statistique vert clair. 94.074 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1996-98 (vom 19. Oktober 1994) Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1996-98 (du 19 octobre 1994) Sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs. Wir unterbreiten Ihnen den Bericht zum Finanzplan 1996- 98 zur Kenntnisnahme (Art. 23 Abs. 4 des Finanzhaushalts- gesetzes. SR 611.0). Nous vous soumettons, en vous priant d'en prendre acte, le rapport sur le plan financier 1996-98 (art 23, 4e al., de la loi sur les finances de la Confédération. RS 611.0). Wir versichern Sie, sehr geehrte Frau Präsidentin, sehr ge- ehrter Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hochachtung. Nous vous prions d'agréer. Madame la Présidente. Monsieur le Président. Mesdames et Messieurs, l'assurance de notre haute considération. Bern, den 19. Oktober 1994 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Der Bundespräsident: Stich Der Bundeskanzler: Couchepin Berne, le 19 octobre 1994 Au nom du Conseil fédéral suisse Le Président de la Confédération" Stich Le chancelier de la Confédération Couchepin 127 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1996-98 vom 19. Oktober 1994 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1996-98 du 19 octobre 1994 Inhaltsverzeichnis Seite Table des matières Page Die Finanzplanung als Führungsinstrument 128 La planification financière, un instrument de gestion 128 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele 128 Situation actuelle et objectifs de la politique budgétaire 128 Wirtschaftsperspektiven 130 Perspectives économiques 130 4 Ergebnisse der Finanzplan- überarbeitung 41 Die Finanzplaneingaben 42 Konzept der Sanierungsmass- nahmen 1994 43 Der Finanzplan 1996-98 nach Sanierung 44 Ergebnis der Erfolgsrechnung 5 Haushaltsentwicklung im einzelnen 51 Ausgaben 52 Einnahmen 6 Defizite und Verschuldung 51 Entwicklung der Defizite und der Verschuldung 62 Folgen der Verschuldung 132 4 Résultats de la mise à jour du plan financier 132 132 41 Situation initiale 132 132 42 Plan des mesures d'assainisse- ment 1994 132 132 43 Le plan financier 1996-98 après assainissement 132 137 44 Clôture du compte de résultats 137 139 5 Evolution des finances dans le détail 139 139 51 Dépenses 139 150 52 Recettes 150 155 6 Déficit et endettement 155 155 61 Evolution du déficit et de 155 l'endettement 157 62 Conséquences de l'endettement 157 Ausblick 159 Perspectives 159 Anhang (Tabellen) '\usgaben nach Sachgruppen Ausgaben nach Aufgabengebieten Einnahmen Annexes (Tableaux) 162 Dépenses selon les groupes par nature 164 Dépenses par groupes de tâches 166 Recettes 162 164 166 128 Finanzplan Plan financier 1 Die Finanzplanung als Führungsin- strument Mit Hilfe der Finanzplanung sollen die politischen Behörden in die Lage versetzt werden. Steuerungsmassnahmen zu einem Zeitpunkt zu ergreifen, wo noch Handlungsspielraum besteht. Der Finanzplan stellt damit eine unentbehrliche Ent- scheidungshilfe zu einem Zeitpunkt dar. wo die Entwicklung noch gesteuert werden kann. Im Sinne der rollenden Pla- nung wird er jährlich überarbeitet. Für die Verwaltung bildet der vom Bundesrat beschlossene Finanzplan eine verbind- liche Richtschnur. Die zusätzliche Belastung durch neue Aufgaben oder unerwartete Entwicklungen, welche den Haushalt stark beeinflussen, zwingen indessen bei jeder Planrevision zu einer Überprüfung der Prioritätensetzung. was in einzelnen Bereichen mit einschneidenden Auswirkun- gen verbunden sein kann. Rollende Planung bedeutet, immer wieder Herkömmliches zu hinterfragen und auf weniger Wichtiges zugunsten neuer Aufgaben zu verzichten. Der Finanzplan kann seine Rolle nur dann spielen, wenn er auf allen Stufen als Führungsinstrument anerkannt und ihm damit der entsprechende Stellenwert eingeräumt wird. Die desolate Finanzlage erzwingt nicht nur eine Überprüfung bestehender Aufgaben und die Lockerung von Subventions- bindungen, sondern auch grösste Zurückhaltung im Einge- hen neuer Verpflichtungen. Noch immer werden neue Aufga- ben in Angriff genommen, ohne deren finanzielle Auswirkun- gen und Folgekosten ausreichend abgeklärt und berücksich- tigt zu haben. Gleichzeitig muss die Einsicht wachsen, dass der hohe Qualitätsstandard unserer staatlichen Leistungen seinen Preis hat und deshalb die zur Finanzierung notwendi- gen Mittel zur Verfügung gestellt werden müssen. Zweifellos ist der Handlungsspielraum in der Planungsperi- ode grosser als im Voranschlagsjahr. Die mittelfristige Fle- xibilität darf trotzdem nicht überschätzt werden. Einmal las- sen sich nicht alle unerwünschten Ausgabenbindungen in- nert nützlicher Frist lockern. Zudem werden die finanzpoliti- schen Weichen oft im Verlaufe des Jahres ausserhalb des Budgetierungs- und Finanzplanungsprozesses bei den Ent- scheiden über wichtige Sachvorlagen gestellt. Die Aus- gabendisziplin muss deshalb bereits bei der Behandlung der einzelnen Geschäfte mit gewichtigen finanziellen und perso- nellen Konsequenzen beginnen. I La planification financière, un instrument de gestion La planification financière a pour but de permettre aux auto- rités politiques de prendre les mesures de régulation néces- saires à un moment où elles disposent encore d'une certaine marge de manoeuvre. Le plan financier constitue à cet égard un instrument de gestion indispensable pour corriger la tra- jectoire quand il est encore temps. Conformément à une planification dynamique, il est mis à jour chaque année. Pour l'administration, le plan financier arrêté par le Conseil fédéral constitue une règle contraignante. Les charges supplémentaires résultant de nouvelles tâches ou de déve- loppements inattendus et qui impliquent de lourdes dépenses nous obligent cependant à réexaminer les priorités lors de chaque révision du plan, ce qui peut avoir de fortes répercus- sions dans certains domaines. Une planification dynamique consiste à réexaminer sans cesse l'utilité des tâches tradi- tionnelles pour renoncer à ce qui est moins important au profit de nouvelles tâches. Le plan financier ne peut jouer son rôle que s'il est reconnu à tous les échelons comme un instrument de gestion et qu'on lui accorde ainsi l'importance qu'il mérite. L'état affli- geant dans lequel se trouvent actuellement les finances fédérales nous amène non seulement à reconsidérer cer- taines tâches existantes et à assouplir des automatismes de subvention, mais également à faire preuve de la plus grande réserve à l'égard de nouveaux engagements. Il arrive encore trop souvent que de nouvelles tâches soient entreprises avant qu'on ait dûment évalué leurs conséquences finan- cières. En même temps, il faut bien être conscient que le niveau élevé de la qualité des prestations de notre Etat a son prix et qu'il est donc nécessaire de mettre à disposition les ressources indispensables à leur financement. La marge de manoeuvre est sans nul doute plus grande pour la période du plan que pour l'exercice budgétaire. La flexibi- lité à moyen terme ne saurait pour autant être surestimée. II n'est en effet pas toujours possible d'atténuer en temps utile le caractère obligatoire propre à certaines dépenses. En outre, les choix concernant la politique financière sont sou- vent faits en cours d'année, en dehors de la budgétisation et de la planification financière, lors des décisions relatives à des projets importants. Aussi la discipline à l'égard des dé- penses doit-elle déjà commencer au moment de l'examen des divers projets ayant des incidences importantes sur le plan financier et sur les effectifs du personnel. 2 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele 21 Die Haushalte von Bund. Kantonen und Gemeinden erzielten 1993 Ausgabenüberschüsse von 16.1 Milliarden (1992: 11 Mia) oder knapp fünf Prozent des Bruttoinlandpro- duktes (BIP). Auch für 1994 wird trotz besserer Wirtschafts- aussichten mit Defiziten in der gleichen Grössenordnung gerechnet. Die hartnäckige Rezession, aber auch ein wäh- rend der Hochkonjunktur beschlossener Aufgabenausbau auf breiter Front und grosszügig gewährte Steuererleichte- rungen auf allen Stufen sind die Ursache der tief roten Zahlen. Mit einem Defizitanteil von rund 50 Prozent kommt dem Bund eine besondere Verantwortung bei den Sanierungsbemü- hungen zu. 2 Situation actuelle et objectifs de la politique budgétaire 21 La Confédération, les cantons et les communes ont enregistré en 1993 des excédents de charges de 16.1 mil- liards (11 mia en 1992), un montant avoisinant cinq pour cent du produit intérieur brut (PIB). Et l'on s'attend pour 1994 à des déficits d'un même ordre de grandeur en dépit des éclaircies annoncées sur le plan économique. La persistance de la récession mais aussi l'extension des tâches décidée sur une vaste échelle à l'époque de la haute conjoncture et les allégements fiscaux généreusement accordés à tous les niveaux sont à l'origine de ces déséquilibres financiers. Une moitié environ du déficit est le fait de la Confédération, de sorte qu'elle doit assumer une responsabilité particulière dans les efforts d'assainissement. Finanzplan Plan financier 129 Die gegenwärtige desolate Lage der Bundesfinanzen zwingt zu raschem und dezidiertem Handeln. Jeder Tag. den wir zuwarten, erhöht den Preis der Sanierung. Der Bundesrat will deshalb den Haushalt raschmöglichst wieder ins Gleichge- wicht bringen. Die erwartete wirtschaftliche Erholung wird ihn dabei unterstützen. Die strukturelle Komponente des Defi- zits kann jedoch nur mit Aufgabenverzicht und Steuererhö- hungen beseitigt werden. Unsere Analysen, die auch von internationalen Organisationen bestätigt werden, lassen dar- auf schliessen, dass das selbstverschuldete Defizit minde- stens vier Milliarden beträgt. Ohne kräftiges Gegensteuer steigen die strukturellen Defizite in den nächsten Jahren weiter an. Die bisherigen Sanierungsbemühungen zeigen deutlich, dass noch ein beschwerlicher Weg bis zu einer nachhaltigen Gesundung der Bundesfinanzen zurückzule- gen ist. 22 Die Entwicklung im laufenden Jahr und der Voran- schlag für 1995 bestätigen die schwierige Lage der Bundes- finanzen. Trotz den bereits wirkenden Sanierungsmassnah- men 1992 und 1993 muss im laufenden Jahr ein Defizit in der Grössenordnung von sieben Milliarden erwartet werden. Ein Teil dieses Ausgabenüberschusses - unsere Schätzungen gehen von rund drei Milliarden aus - ist auf die ungünstige Wirtschaftslage zurückzuführen. Vor allem die umfangrei- chen Leistungen des Bundes an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung (AIV) sowie die Schwäche einzel- ner Fiskaleinnahmen sind der erst zögerlichen konjunkturel- len Erholung zuzuschreiben. Im Voranschlagsjahr 1995 rech- nen wir trotz eines angenommenen realen Wirtschaftswachs- tums von 1,5 Prozent mit einem Defizit von 6,5 Milliarden. Dieses Ziel kann indessen nur mittels Dringlichkeitsrecht umgesetzt werden. 23 Die schweizerische Wirtschaft dürfte die Talsohle durchschritten haben. Es sind immer deutlicher werdende Anzeichen einer Erholung erkennbar. Nicht nur das interna- tionale Umfeld, sondern auch die Binnennachfrage deuten auf einen konjunkturellen Aufschwung hin. Sowohl der priva- te Konsum wie auch insbesondere die Investitionen weisen steigende Tendenz auf. Die Exporte dürften die Konjunktur weiterhin stützen. Das Wirtschaftswachstum wird insbeson- dere durch die tiefe Inflation zusätzlich begünstigt. Unsicher- heiten bestehen an derZinsfront, wobei zu vermuten ist, dass die zur Zeit hohen realen Zinsen sich kaum noch lange werden halten können. La triste situation financière actuelle de la Confédération impose une démarche rapide et décidée. Chaque jour qui passe alourdit la facture. Le Conseil fédéral veut donc rétablir aussi rapidement que possible l'équilibre budgétaire. Le redressement économique attendu l'aidera à réaliser cet objectif. Cependant, la composante structurelle du déficit ne peut être éliminée que par des suppressions de tâches et des relèvements d'impôt. Nos analyses, confirmées par les organisations internationales, permettent d'évaluer à quatre milliards de francs au moins le déficit structurel. Sans me- sures de correction énergiques, celui-ci continuera de croître au cours de ces prochaines années. Les efforts d'assainis- sement déjà entrepris montrent que le chemin à parcourir jusqu'à l'assainissement durable des finances fédérales sera encore très difficile. 22 L évolution observée durant l'année en cours et le budget pour 1995 confirment la situation précaire des fi- nances fédérales. En dépit des mesures d'assainissement de 1992 et 1993, qui exercent déjà leurs effets, il faut s'atten- dre durant l'année en cours à un déficit de l'ordre de sept milliards. Une partie de cet excédent de charges - environ trois milliards selon nos estimations - est imputable à la situation économique défavorable. L'importance des presta- tions de la Confédération au fonds de compensation de l'assurance-chômage (AC) et la faiblesse de certaines re- cettes fiscales sont attribuables à la reprise conjoncturelle encore hésitante. Durant l'exercice budgétaire 1995, nous nous attendons, en dépit d'une croissance économique réelle estimée à 1.5 pour cent, à un déficit de 6,5 milliards. D'ailleurs cet objectif ne pourra être atteint que par le recours à la procédure d'urgence. 23 L'économie suisse devrait avoir dépassé le creux de la vague. Les indices de relance se précisent toujours plus. La situation internationale, mais aussi la demande intérieure, donnent des signes de reprise. La consommation privée et les investissements dénotent une tendance croissante. Les exportations devraient continuer à soutenir la conjoncture. La croissance économique est favorisée par le faible taux d'in- flation. Quelques incertitudes persistent en matière d'intérêts, mais il n'est guère vraisemblable que les intérêts réels se maintiennent longtemps à leur niveau élevé actuel. 24 Mit ausgabenseitigen Massnahmen alleine kann der strukturell stark überlastete Bundeshaushalt nicht gesunden. Der Bundesrat schlägt deshalb dem Parlament in seiner Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1994 nicht nur Ausgabenkürzungen, sondern auch Steuererhöhungen vor. Damit sollen insbesondere die strukturellen Schwächen des Steuersystems teilweise kompensiert werden. Zusammen mit den beantragten Mehreinnahmen kann das Sanierungs- ziel von gut vier Milliarden weitgehend erreicht werden. Struk- turelle Reformen wie etwa die Neuordnung des Finanzaus- gleichs oder die Überprüfung von Normen und Standards im Hoch- und Tiefbau, die mittelfristig greifen werden, sollen weitere Entlastungen bewirken. Gesunde öffentliche Finan- zen sind eine wesentliche Voraussetzung für die Wettbe- werbsfähigkeit und die Stabilität unserer Volkswirtschaft. Ein geordneter Finanzhaushalt eröffnet sowohl Handlungsspiel- raum für Regierung und Parlament und gehört zu den ord- nungspolitischen Grundlagen einer leistungsfähigen Wirt- schaft. 24 Les mesures prévues sur le plan des dépenses ne sauraient assainir à elles seules les finances de la Confédé- ration affectées par une surcharge structurelle. Le Conseil fédéral propose donc au Parlement dans son message sur les mesures d'assainissement 1994 non seulement des réductions de dépenses, mais aussi des augmentations d'im- pôts. Il s'agit notamment de compenser partiellement les faiblesses structurelles du système fiscal. Avec les supplé- ments de recettes requis, il sera largement possible de réali- ser l'objectif d'assainissement de quatre milliards et plus. Des réformes structurelles telles que le réaménagement de la péréquation financière ou le réexamen des normes et des standards dans le domaine de la construction, qui prendront effet à moyen terme, devraient alléger davantage encore le budget. La compétitivité et la stabilité de notre économie dépendent dans une large mesure de la santé des finances publiques. Seules des finances équilibrées offrent au Gou- vernement et au Parlement une marge de manoeuvre suffi- sante: elles sont par ailleurs le fondement d'une économie performante. 130 Finanzplan Plan financier 3 Wirtschaftsperspektiven 31 In der Planungsperiode erwarten wir für Kontinental- europa eine Festigung der wirtschaftlichen Erholung und einen Anstieg der Wirtschaftstätigkeit in Japan. In Nordame- rika dürfte der seit 1992 dauernde Wirtschaftsaufschwung weiter anhalten. Erste Zeichen einer Abschwächung könnten sich indessen bemerkbar machen. Die Umstrukturierungen in den Ländern des Ostens und die zunehmende Bedeutung der neu aufkommenden Märkte prä- gen das internationale Umfeld in den kommenden Jahren. Die neuen Märkte, aber auch das Entstehen neuer Produk- tionszentren beschleunigen die Globalisierung der Wirt- schaft. Der Konkurrenzkampf wird damit härter, die Unter- nehmen der Industrieländer werden weitere Umstrukturierun- gen vornehmen müssen. Der Rationalisierungsdruck zur Senkung der Kosten wird mit andern Worten unvermindert anhalten, was die Verlegung von Produktionsstätten in Nied- riglohn-Länder begünstigen wird. Die fortschreitende Globalisierung der Wirtschaft wird den Strukturwandel be- schleunigen und den Aufschwung in bestimmten Wirtschafts- zweigen Kontinentaleuropas behindern. Die Öffnung neuer Märkte wird gleichzeitig die Handelsbe- ziehungen, insbesondere im Kreise der Länder, die nicht in der OECD sind, intensivieren. Auch der Abschluss der Uru- guay-Runde des GATT dürfte diese Entwicklung positiv be- einflussen. Die Erweiterung der Europäischen Union (EU) und die Errichtung der NAFTA in Amerika werden den Welt- handel ebenfalls stimulieren. Das Wirtschaftswachstum der nächsten Jahre wird sich aus diesen Gründen stark auf die expandierenden Exportmärkte abstützen. Wie sich die Europäische Union künftig zusammensetzen wird, ist aufgrund der hängigen Beitrittsgesuche verschiede- ner Länder ungewiss. Was die öffentlichen Haushalte an- belangt, so erfüllen mehrere EU-Staaten gegenwärtig die Maastrichter-Konvergenzkriterien nicht. Insbesondere wei- sen verschiedene Mitgliedstaaten eine Verschuldung von über 60 Prozent aus. Die Regierungen der EU-Länder wer- den in der Finanzpolitik ihre Sanierungsanstrengungen in den kommenden Jahren zweifellos fortsetzen. Entsprechend ist kaum mit einem signifikanten Impuls der öffentlichen Haus- halte zu rechnen. 3 Perspectives économiques 31 Pour la période de planification, nous prévoyons la consolidation du mouvement de reprise qui s'est amorcé en Europe continentale, ainsi qu'une amélioration de l'activité au Japon. L'Amérique du Nord, qui se trouve dans une période d'essor économique depuis 1992, devrait connaître une croissance encore soutenue, mais les premiers signes d'es- soufflement de la reprise pourraient se manifester. L'environnement international sera marqué ces prochaines années par la restructuration des pays de l'Est et par l'impor- tance grandissante des pays émergents. La globalisation de l'économie mondiale devrait ainsi s'accentuer grâce à l'ou- verture de nouveaux marchés, mais également en raison de l'apparition de nouveaux centres de production. Face au durcissement de la concurrence qui en résultera, le proces- sus de restructuration des entreprises est ainsi appelé à se poursuivre dans les pays industrialisés, caractérisé par la recherche d'une plus grande rationalisation des modes de production et par la compression des coûts, ainsi que par des délocalisations d'unités de production ou d'administration au profit des pays à bas salaires. La mondialisation de l'écono- mie pourrait dès lors freiner le redressement de l'emploi dans certaines branches industrielles en Europe continentale. En revanche, l'ouverture de nouveaux marchés se traduira par une intensification des échanges internationaux, en particulier avec les pays non membres de l'OCDE. La conclu- sion du cycle de l'Uruguay du Gatt aura également un effet favorable à cet effet. De plus, l'élargissement de l'Union économique européenne ou la récente mise en place de l'ALENA en Amérique stimuleront également les exporta- tions. Dans ces conditions, la croissance économique conti- nuera de s'appuyer sur le commerce mondial. La forme future que prendra l'Union européenne est incer- taine en raison des demandes d'adhésion de divers pays. Pour ce qui est des finances publiques, plusieurs des pays de l'UE ne remplissent pas à l'heure actuelle les critères de convergence définis en la matière dans le Traité de Maas- tricht. En particulier, de nombreux pays membres accusent une dette publique dépassant la barre des 60 pour cent. Dans ces conditions, les gouvernements de l'UE poursuivront dans la voie de l'assainissement de leurs finances au cours des prochaines années; il ne faut dès lors guère s'attendre à un soutien significatif de la part des ménages publiques . Volkswirtschaftliche Eckwerte BIP-Wachstum — nominal (°o) — real (%) Teuerung KPI (°0) Zinssatz Bundes- obligationen (°o) Tabelle /Tableau 1 V1995 B P1996 P P1997P P1998P Indicateurs économiques 4,0 1,5 3,5 2,0 3,5 2,0 3,5 2,0 Croissance du PIB — nominale (%) — réelle (%) 2.5 1,5 1,5 1,5 Renchérissement IPC (%) 4,5 4,5 4,5 4,5 Taux d'intérêt des obligations de la Confédération (%) Finanzplan Plan financier 131 32 In der Schweiz dürfte die Erholung erst ab 1996 in ein nachhaltiges Wachstum übergehen. Bei der Erstellung des Finanzplans sind wir von einer Wirtschaftsentwicklung mit nahezu voll ausgelasteten Kapazitäten ausgegangen. Das reale Wirtschaftswachstum veranschlagen wir auf zwei Pro- zent pro Jahr. Der erwartete wirtschaftliche Aufschwung ist breit abgestützt. Die expandierenden Welthandelsmärkte so- wie die Inlandnachfrage bilden solide Stützen. Der erwartete Rückgang der Arbeitslosigkeit wird für die privaten Haushal- ten mit einem wachsenden Einkommen verbunden sein, was sich positiv auf das Konsumverhalten auswirken wird. Mit der Konsolidierung des Aufschwungs wird auch die Nachfrage nach Investitionsgütern rasch zunehmen. Die Zinssätze dürf- ten sich auf dem Niveau von 1995 einpendeln. Wir nehmen im langfristigen Bereich Sätze von 4,5 Prozent an. Dank der vorsichtigen Politik der Nationalbank können wir in den näch- sten Jahren mit einer auf tiefem Niveau verharrende Infla- tionsrate von 1,5 Prozent rechnen. Gestützt auf diese Annah- men erwarten wir ein jährliches nominelles Wirtschafts- wachstum von 3,5 Prozent in den Jahren 1996 bis 1998. 32 S'agissant de la Suisse, nous prévoyons que la re- prise se transformera en croissance soutenue à partir de 1996 seulement. Pour établir le plan financier, nous nous sommes fondés sur un taux de croissance potentiel de l'éco- nomie, estimé à environ deux pour cent en termes réels, correspondant presque à une utilisation totale des capacités de production. La croissance reposera sur une large base, alimentée par le commerce mondial et par la demande inté- rieure. La consommation privée se raffermira sous l'effet de la progression des revenus disponibles consécutive à la lente reprise de l'emploi et les investissements s'accéléreront à mesure que la reprise se généralisera. En raison des faibles pressions inflationnistes, les taux d'intérêt se stabiliseront au niveau de 1995. Dans le domaine à long terme, nous tablons sur des taux d'intérêt de 4,5 pour cent. La hausse des prix se maintiendra aux alentours de 1,5 pour cent ces prochaines années suite à la politique prudente de la Banque nationale. Sous ces hypothèses, l'augmentation du PIB nominal sera de l'ordre de 3,5 pour cent par année au cours de la période considérée. 132 Finanzplan Plan financier 4 Ergebnisse der Finanzplanüberar- beitung 4 Résultats de la mise à jour du plan financier 41 Die Finanzplaneingaben Der Finanzplan des Bundes vom 4. Oktober 1993 enthält für die Jahre 1995 bis 1997 Defizite in der Grössenordnung von 6,5 bis 7.7 Milliarden. Die Eingaben der Departemente für das Budget 1995 und den Finanzplan 1996 bis 1998 führten nochmals zu höheren roten Zahlen, obwohl der Finanzplan von einem Wirtschaftsaufschwung mit jährlichen Zuwachsra- ten von zwei Prozent ausgeht. Jährliche Defizite in der Grös- senordnung von sechs bis acht Milliarden mit einer Neuver- schuldung von rund 35 Milliarden, ein jährliches Ausgaben- wachstum von 4.4 Prozent bei einer durchschnittlichen Wirt- schaftsentwicklung (BIP) von 3,6 Prozent und ein weiterer Anstieg der Staatsquote auf 12,4 Prozent waren die wichtig- sten Merkmale des ersten Finanzplanentwurfes. Obwohl der Bundeshaushalt in der zweiten Hälfte der Planungsperiode aufgrund der Wirtschaftsannahmen nicht mehr mit Leistun- gen an die Arbeitslosenversicherung belastet werden dürfte, wies der Finanzplan für 1998 ein Defizit der Finanzrechnung von 6.1 Milliarden aus. Diese Zahlen unterstützen uns in der Annahme, dass der strukturelle Defizitsockel mit vier Milliar- den eher vorsichtig geschätzt ist. 42 Konzept der Sanierungsmassnahmen 1994 Ziel der Sanierungsmassnahmen 1994 ist die Beseitigung der strukturellen Komponente des Ausgabenüberschusses. Nach zwei Sparpaketen und erst kürzlich gefällten Einnah- menbeschlüssen fällt es zwangsläufig nicht mehr leicht, Haushaltsverbesserungen in der Grössenordnung von vier Milliarden namhaft zu machen. Der Bundesrat ist nach zähen Bereinigungsrunden zum Schluss gekommen, dass das Ziel mit Ausgabenkürzungen alleine nicht realisierbar ist. Der Bund müsste sich entweder in verschiedenen Schwerpunkt- bereichen wie Forschung, Landesverteidigung, sozialer Wohlfahrt, Landwirtschaft und Verkehr gezielt und massgeb- lich entlasten, oder aber generelle, lineare Beitragskürzun- gen in hohem Umfang vorsehen. Der Bundesrat hat sich deshalb entschieden, das Sanierungsziel mit Sparmassnah- men und Mehreinnahmen anzustreben. Das Schwergewicht liegt mit 2,1 Milliarden (ab 1997) bei den gezielten Entlastun- gen. Weitere 0,3 Milliarden sollen durch eine Weiterführung der linearen Kürzungen bis 1997 eingespart werden. Die Mehreinnahmen aus der stärkeren Belastung der Brenn- und Treibstoffe, aus den Anpassungen im Bereich der direkten Bundessteuer und der Tabaksteuer schätzen wir für 1998 auf 1.5 Milliarden. Dank dieser namhaften Entlastungen ergeben sich am Ende der Planungsperiode Minderausgaben im Schuldendienst in der Grössenordnung von mehreren hun- dert Millionen. Für Einzelheiten über die bundesrätlichen Anträge verweisen wir auf die Botschaft zu den Sanierungs- massnahmen 1994 vom 19. Oktober 1994. 43 Der Finanzplan 1996-98 nach Sanierung Die vorliegenden Zahlen enthalten mit Ausnahme der linea- ren Kürzungen im Betrage von 0,3 Milliarden pro Jahr sämt- liche vom Bundesrat im Rahmen der Sanierungsmassnah- men 1994 beschlossenen Entlastungen und beantragten Mehreinnahmen. Nicht eingebaut wurden die Auswirkungen der Sanierung der SBB und des neuen Leitbildes. 41 Situation initiale Le plan financier de la Confédération du 4 octobre 1993 prévoit pour les années 1995 à 1997 des déficits de l'ordre de 6,5 à 7,7 milliards. Les requêtes budgétaires des dépar- tements pour 1995 et le plan financier de 1996 à 1998 auraient creusé davantage le déficit, malgré les prévisons du plan financier qui tablent sur une croissance annuelle de deux pour cent. La première mouture du plan financier prévoyait notamment des déficits annuels oscillant entre six et huit milliards avec pour corollaire un accroissement de la dette de 35 milliards, une augmentation annuelle des dépenses de 4,4 pour cent accompagnée d'une croissance économique de 3,6 pour cent et à terme d'une augmentation de la quote-part de la Confédération à 12,4 pour cent. Bien que, selon les prévisions, les finances fédérales devraient être délestées des prêts à l'assurance-chômage à partir de la deuxième période du plan, celui-ci prévoit malgré tout encore un déficit de 6,1 milliards au compte financier pour 1998. Ces chiffres nous autorisent à penser que la part structurelle du déficit - estimée globalement à quatre milliards - résulte d'une éva- luation prudente. 42 Plan des mesures d'assainissement 1994 Le but des mesures d'assainissement 1994 consiste à élimi- ner la composante structurelle de l'excédent de dépenses. Après deux programmes d'économie et les décisions qui viennent d'être prises en matière de recettes, il n'est évidem- ment pas facile de faire admettre encore des économies budgétaires de l'ordre de quatre milliards. Après avoir passé plusieurs fois les dépenses à la loupe, le Conseil fédéral est parvenu à la conclusion que l'objectif ne pouvait être atteint par une simple réduction de tâches. Soit la Confédération devrait alléger considérablement et systématiquement son budget dans différents domaines prioritaires tels que la re- cherche, la défense nationale, la prévoyance sociale, l'agri- culture et les transports, soit elle devrait procéder sur une vaste échelle à des réductions générales et linéaires de ses subventions. Le Conseil fédéral a donc opté pour des me- sures d'économie et des augmentations de recettes. Princi- pale source d'économie, les allégements ciblés devraient rapporter 2,1 milliards à partir de 1997. La prorogation des réductions linéaires jusqu'en 1997 permettra de grapiller 0,3 milliard. Les recettes supplémentaires résultant d'une plus forte taxation des combustibles et carburants, d'adaptations dans le domaine de l'impôt fédéral direct et d'une augmenta- tion de l'impôt sur le tabac se monteront, selon notre estima- tion, à 1,5 milliard en 1998. Le service de la dette se trouvera ainsi allégé de plusieurs centaines de millions de francs à la fin de la période de planification. Pour d'autres détails concer- nant les propositions du Conseil fédéral, nous renvoyons au message concernant les mesures d'assainissement 1994 du 19 octobre 1994. 43 Le plan financier 1996-98 après assainissement Les chiffres suivants contiennent, à l'exception des réduc- tions linéaires d'un montant annuel 0,3 million, tous les allé- gements et recettes supplémentaires décidées par le Conseil fédéral dans le cadre des mesures d'assainissement 1994. Les incidences financières de l'assainissement des CFF et de la nouvelle conception directice ne sont pas prises en considération. Finanzplan Plan financier 133 Tabelle / Tableau 2 Übersicht Ausgaben — in Milliarden — in % Vorjahr Einnahmen — in Milliaden — in % Vorjahr 995 B1 P1996P P1987P P1998P Milliarden Franken - milliards de francs à% 1994-982 Aperçu général 42,9 0,8 45,1 4,8 46,3 3,0 48,2 3,9 3,1 Dépenses — en milliards — en % de l'année précédente 36,4 2,1 41,0 12,6 43,1 5,2 46,3 7,6 6,8 Recettes — en milliards — en % de Tannée précédente Defizit vor Sanierung SBB Kennzahlen — Staatsquote — Steuerquote — Nettozinslast -6,5 11,7 5,6 •4,1 -3,2 -1,9 11,8 11,8 11,8 9,8 9,9 10,3 5,6 5,9 5,7 Déficit sans assainissement CFF3 Chiffres clés — Quote-part de l'Etat — Quote-part d'impôt — Charge d'intérêts nette 1 Zahlen gemäss BRB vom 3. Oktober 1994 2Bei den ausgewiesenen Zahlen in dieser und in den folgenden Tabellen handelt es sich um durchschnittliche jährliche Wachstumsraten 3Das Leitbild SBB ist zur Zeit Gegenstand eines Vernehmlassungsverfah- rens. Es stehen bezüglich der finanziellen Sanierung der Bundesbahnen drei Varianten zur Diskussion. Der Bundesrat wird zu einem späteren Zeit- punkt über das Leitbild und über die sich daraus ergebenden finanziellen Auswirkungen entscheiden. 'Selon ACF du 3 octobre 1994 Pour les chiffres indiqués dans ce tableau et les tableaux suivants, il s'agit de taux de croissance annuels moyens 3 La conception directrice des CFF fait actuellement l'objet d'une procédure de consultation. Trois variantes relatives à l'assainissement des finances des CFF sont en discussion. Le Conseil fédéral prendra ultérieurement une décision sur la conception directrice et sur les conséquences finan- cières qui en résultent. Der Finanzplan zeigt dank der vom Bundesrat beschlosse- nen Sanierungsmassnahmen eine markante Reduktion der erwarteten Defizite. Sie sollen von 6,5 Milliarden im Jahre 1995 auf 1,9 Milliarden abgebaut werden. Allein die um rund sieben Milliarden reduzierten Ausgabenüberschüsse in den Jahren 1996 und 1997 verringern die Zinsenlast 1998 um über 300 Millionen. Der Ausgabenzuwachs bleibt mit durch- schnittlich 3,1 Prozent pro Jahr hinter der angenommenen Wirtschaftsentwicklung (BIP: +3,6%) zurück, was im mehr- jährigen Vergleich als äusserst bescheiden bezeichnet wer- den kann (Durchschnitt 1983-93: 7,0% p.a.). Bereinigt um die mit jährlich zehn Prozent steigenden Zinsausgaben verrin- gert sich die Zuwachsrate auf 2,5 Prozent. Bei einer ange- nommenen Jahresteuerung von durchschnittlich 1,8 Prozent ergibt sich noch ein reales Augabenwachstum von 0,7 Pro- zent. Diese Zahlen belegen eindrücklich, dass die Wende zur Gesundung der Bundesfinanzen eingeleitet worden ist. Le plan financier fait apparaître une réduction marquée des déficits, de 6,5 milliards en 1995 à 1,9 milliards, attendus grâce aux mesures d'assainissement décidées par le Conseil fédéral. Les excédents de dépenses réduits d'environ sept milliards pour les années 1996 et 1997 allègent à eux seuls de plus de 300 millions la charges des intérêts de 1998. L'augmentation des dépenses, estimée à 3,1 pour cent en moyenne par année, demeure inférieure à la croissance supposée de l'économie (PIB : + 3.6 %). ce qui dans une perspective pluriannuelle constitue un taux extrêmement fai- ble (moyenne 1983 à 1993: 7% par an). Exclusion faite des dépenses d'intérêts, présentant une croissance annuelle de dix pour cent, l'augmentation moyenne annuelle des dé- penses ne serait que de 2,5 pour cent. En partant d'un renchérissement annuel moyen de 1,8 pour cent, l'accroisse- ment réel des dépenses serait de 0.7 pour cent. Ces chiffres montrent clairement que l'assainissement des finances fédé- rales est amorcé. 134 Finanzplan Plan financier Grafik/Graphique 1 Ergebnisse der Finanzrechnung 1988 -1998 Résultats du compte financier 1988 -1998 Unter Berücksichtigung der Sanierungsmassnahmen 1994, ohne Sanierung SBB Compte tenu des mesures d'assainissement de 1994, sans assainissement des CFF Mrd. Fr. 2 0 -1 -2 •3 -4 -5 -6 •7 Tlnn I —i— 89 —r- 91 -1— 92 il II I V94B V95B F96PF P97P P98P 90 93 Die Sanierungsbemühungen schlagen sich auch in wichtigen finanzpolitischen Kennzahlen nieder. Die Staatsquote, welche 1990 noch 10,1 Prozent betrug, geht von 12,1 (1994) auf 11,8 Prozent im Jahre 1998 zurück. Die Steuerquote (=Fiskaleinnahmen des Bundes in % des BIP) war in den letzten Jahren vor allem rezessionsbedingt rückläufig. Sie wird am Ende der Planungsperiode 10,3 Prozent erreichen und damit um 0,6 beziehungsweise 0,5 Prozentpunkte höher liegen als in den konjunkturell vergleichbaren Jahren 1986 und 1988. Die Schere zwischen Staats- und Steuerquote wird sich dank den Sanierungsmassnahmen, aber auch konjunk- turbedingt, nicht weiter öffnen. Zur Schliessung der Lücke sind indessen noch weitere Anstrengungen notwendig. Dies ist umso dringender, als der Finanzplan nicht die ganze Wahrheit enthält. Insbesondere die Folgen einer unumgäng- lichen SBB-Sanierung und eines neuen Finanzierungsmo- delles für die Bahninfrastruktur sind im Zahlenwerk noch nicht enthalten. Mit flankierenden Massnahmen und gewichtigen Reformpro- jekten wird der Bundesrat weitere Schritte zur dauerhaften Gesundung der Bundesfinanzen in die Wege leiten (vgl. Ziff. 7). Von besonderer Bedeutung wird dabei die Neuordnung des Finanzausgleichs sein. Der Wiedergewinnung des Haus- haltsgleichgewichts kommt deshalb auch in der neuen Legis- laturperiode erste Priorität zu. Les efforts d'assainissement se répercutent aussi sur les chiffres clés de la politique financière. La quote-part de l'Etat, qui était encore de 10,1 pour cent en 1990, baisse de 12,1 pour cent en 1994 à 11,8 pour cent en 1998. La quote- part fiscale (= recettes fiscales de la Confédération en % du PIB) était en recul ces dernières années, avant tout du fait de la récession. Elle atteindra 10,3 pour cent à la fin de la période de planification, et se situera donc à 0,6 et 0,5 points au-dessus des chiffres relatifs à 1986 et 1988, années com- parables du point de vue conjoncturel. Grâce aux mesures d'assainissement mais aussi à une relance de la conjoncture, les courbes de la quote-part de l'Etat et de la quote-part fiscale ne vont pas s'écarter davantage. Cependant, d'autres mesures s'imposent pour rétablir le parallélisme et ce d'au- tant plus rapidement que le plan financier ne reflète pas complètement la réalité. Notamment, il n'inclut pas les inci- dences financières de l'assainissement incontournable des CFF et du nouveau modèle de financement de l'infrastructure ferroviaire. Par ailleurs, le Conseil fédéral prévoit des mesures d'accom- pagnement et des réformes importantes pour atteindre le but visé (cf. ch. 7). Citons en particulier le nouveau régime de la péréquation financière. La prochaine législature sera donc encore marquée par la nécessité du redressement des fi- nances. Finanzplan Plan financier 135 Grafik / Graphique 2 Ausgaben und Steuern in % des BIP Dépenses et impôts en % du PIB % des Bruttoinlandproduktes / °o du produit intérieur brut 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 Staatsquote Quote-part de l'Etat Steuerquote Quote-part d'impôt -\ 1 r 80 81 82 83 84 85 86 87 1 I ! I I I 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 Die sich abzeichnende positive Entwicklung wird einzig ge- trübt durch die nach wie vor starke Zunahme der Verschul- dung. Trotz Sanierungsmassnahmen werden die Schulden des Bundes, welche Ende 1993 bereits beachtliche 70 Milli- arden erreicht haben, bis gegen Ende 1998 die Marke von 100 Milliarden erreichen. Die Verschuldungsquote, Grad- messer finanzpolitischer Stabilität, wird von etwas mehr als 20 Prozent im laufenden Jahr auf rund 23 Prozent im Jahre 1998 klettern. Auch wenn in den kommenden Jahren erste Früchte der Sanierungsbemühungen geerntet werden kön- nen, müssen für die Stabilisierung beziehungsweise Reduk- tion der Verschuldungsquote noch zusätzliche Anstrengun- gen unternommen werden. Keinesfalls darf die nun erreichte Ausgabendisziplin gelockert werden. Die Nettozinslast in Prozent der Gesamteinnahmen zeigt auf, inwieweit sich der finanzpolitische Spielraum verändert. Mussten gegen Ende der achtziger Jahre lediglich rund drei Prozent der Einnahmen für Zinsaufwendungen netto verwen- det werden, stieg dieser Wert 1993 auf 4,3 Prozent an. Dank günstigem Zinssatzniveau wird die Nettozinslast im laufen- den Jahr nur leicht zulegen. Im Voranschlag 1995 werden aber bereits 5,6 Prozent erreicht. Bis 1997 wird diese Bela- stung auf 5,9 Prozent ansteigen, um 1998 wieder auf 5,7 Prozent zurückzufallen. Die Trendwende gegen Ende der Planungsperiode ist ein positives Zeichen dafür, dass dank den Sanierungsmassnahmen finanzpolitischer Spielraum zu- rückgewonnen werden kann. Es bleibt zu hoffen, dass dieser Silberstreifen am Horizont nicht durch steigende Zinssätze zunichte gemacht wird. L'évolution favorable qui se dessine est toutefois obérée par la progression constante de la dette. En dépit des mesures d'assainissement, la dette de la Confédération, qui avait atteint le niveau respectable de 70 milliards à fin 1993, avoisinera les 100 milliards vers la fin de 1998. La quote-part d'endettement, étalon de la stabilité de la politique finan- cière, grimpera l'an prochain d'un peu plus de 20 pour cent durant l'année en cours à environ 23 pour cent en 1998. Même si nous serons en mesure de récolter les premiers fruits de nos mesures d'assainissement ces prochaines an- nées, de nouveaux efforts s'imposeront si nous voulons stabiliser voire réduire la quote-part de la dette. Il ne faut en aucun cas relâcher la discipline que nous nous sommes imposée sur le plan des dépenses. La charge nette d'intérêts en pour cent des recettes totales montre dans quelle mesure la marge de manoeuvre varie sur le plan financier. Alors que vers la fin des années quatre-vingt, trois pour cent seulement des recettes étaient consacrés au paiement des intérêts, ce taux atteignait 4,3 pour cent en 1993. Grâce aux taux d'intérêt favorables, la charge nette d'intérêts n'augmentera que légèrement durant l'année en cours. Dans le budget 1995, elle atteindra pourtant déjà 5,6 pour cent. Jusqu'en 1997, ce chiffre-clé montera à 5,9 pour cent, pour retomber à 5,7 pour cent en 1998. La tendance qui se fait jour vers la fin de la période de planifica- tion semble promettre que, grâce aux mesures d'assainisse- ment, la marge de manoeuvre financière pourra être rétablie. Reste à espérer que cette lueur d'espoir à l'horizon ne sera pas anéantie par des taux d'intérêts croissants. 136 Finanzplan Plan financier Gegenüber dem alten Finanzplan können die Ausgaben im Perspektivjahr 1996 um 1,7 Milliarden, 1997 gar um über 2,8 Milliarden reduziert werden. Diese Entlastungen sind eine Folge der vom Parlament beschlossenen Kürzungen im Vor- anschlag 1994, die auch in den neuen Finanzplan übernom- men worden sind, sowie der Sanierungsmassnahmen 1994. Damit kann die Zunahme der Ausgaben unter die vom Parlament geforderte Beschränkung auf das wirtschaftliche Wachstum gedrückt werden. Gleichzeitig wird auch den An- forderungen einer antizyklischen Finanzpolitik Rechnung ge- tragen. Die untenstehende Grafik zeigt, dass insbesondere die Zinsaufwendungen, die Bereiche Beziehungen zum Aus- land, Bildung und Grundlagenforschung sowie Landwirt- schaft stärker zunehmen als der Durchschnitt der Bundes- ausgaben. Das verhältnismässig geringe Wachstum der Ausgaben für die soziale Wohlfahrt ist auf die stark rückläu- fige Entwicklung bei den Leistungen an die Arbeitslosenver- sicherung zurückzuführen. Bereinigt um diese Leistungen - im Voranschlag 1994 sind noch Darlehen im Umfange von 1,9 Milliarden vorgesehen - zeichnet sich dieser Bereich mit einem jährlichen Wachstum von 6,5 Prozent durch eine aus- serordentliche Dynamik aus, dies trotz Lockerung des Misch- indexes und Reduktion des Bundesbeitrages an den AHV/IV- Ausgleichsfonds. Par rapport au plan financier précédent, les dépenses pré- vues pour 1996 sont réduites de 1,7 milliard, et même de plus de 2.8 milliards pour 1997. Ces allégements sont une consé- quence des réductions du budget 1994 votées par le Parle- ment, réductions qui ont été reprises dans le nouveau plan financier, ainsi que des mesures d'assainissement de 1994. On est parvenu ainsi à ramener la croissance des dépenses au dessous du niveau de la croissance économique imposé comme limite par le Parlement, tout en satisfaisant simulta- nément aux exigences d'une politique financière anticycli- que. Le graphique ci-après montre que les charges d'intérêt notamment, les relations avec l'étranger, la formation et la recherche fondamentale ainsi que l'agriculture s'accroissent plus fortement que l'augmentation moyenne des dépenses totales. La croissance relativement faible des dépenses au titre de la prévoyance sociale s'explique par le recul considé- rable des prestations à l'AC. Abstraction faite de ces presta- tions - le budget 1994 prévoit encore des prêts se montant à 1,9 milliard - la courbe des dépenses relatives à ce domaine reflète une tendance supérieure à la moyenne (+6,5% par an) en dépit de l'assouplissement de l'indice mixte et de la réduction de la contribution fédérale au fonds de compensa- tion de l'AVS/AI. Grafik/ Graphique 3 Durchschnittliches jährliches Ausgabenwachstum 1994 -1998 Taux de croissance annuels moyens des dépenses 1994 -1998 Schuldenverwaltung Gérance des dettes Bildung und Grundlagenforschung Formation et recherche fondamentale Beziehungen zum Ausland Relations avec l'étranger Total Ausgaben Total de dépenses Landwirtschaft und Ernährung Agriculture et alimentation Umwelt- und Raumordnung Protection et aménagement de l'environnement Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale Verkehr Trafic Landesverteidigung Défense nationale BIP PIB Finanzplan Plan financier 137 Die Einnahmenprognosen basieren auf der Annahme einer weitgehend vollbeschäftigten Wirtschaft. Mit einer durch- schnittlichen Zuwachsrate von 6,8 Prozent in den Jahren 1994 bis 1998 liegen sie dank den bereits beschlossenen und beantragten Steuererhöhungen über dem vermuteten Wirt- schaftswachstum. Die Schätzungen für das Jahr 1996 liegen um 800 Millionen über dem Finanzplan vom 4. Oktober 1993. Für das Jahr 1997 sind die neuen Prognosewerte gar um 1,6 Milliarden höher als die alten Finanzplanzahlen. Bei den Fiskaleinnahmen weist die Verrechnungssteuer mit einem durchschnittlichen Zuwachs von zwölf Prozent pro Jahr das stärkste Wachstum auf. Auch von den Verkehrsabgaben (+9,4% p.a.) und den Verbrauchssteuern (+7:2% p.a.) erwar- ten wir befriedigende Eingänge. Die direkte Bundessteuer verliert in den Finanzplanjahren trotz beantragter Einführung des Proportionaltarifes für juristische Personen mit einem Satz von 9,8 Prozent an Dynamik, weil sich infolge der Vergangenheitsbemessung bei den natürlichen Personen die wirtschaftlich eher schwachen Jahre 1993 und 1994 auswirken. Zudem bremst der Ausgleich der Folgen der kalten Progression das Ertragswachstum am Ende der Pla- nungsperiode. Bei den nicht-fiskalischen Einnahmen erwar- ten wir steigende Erträge aus Regalien und Konzessionen als Folge der höheren Gewinnablieferung der PTT-Betriebe sowie der im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1992 beschlossenen Besteuerung der Spielbanken. Rückläufig sind - wegen dem Wegfall der Gebühren der Swisscontrol - die Einnahmen aus Entgelten. Les pronostics concernant les recettes reposent sur l'hy- pothèse d'une économie de quasi plein emploi. Avec un taux de croissance moyen de 6,8 pour cent dans les années 1994 à 1998, ils sont supérieurs à la croissance économique supposée du fait des relèvements d'impôt déjà décidés ou proposés. Les évaluations pour 1996 dépassent de 800 millions de francs les chiffres du plan financier du 4 octobre 1993. Pour l'année 1997, les nouvelles valeurs pronosti- quées surpassent même de 1,6 milliard les chiffres du plan précédent. Dans le domaine des recettes fiscales, l'impôt anticipé présente la croissance moyenne la plus élevée avec 12 pour cent par année. Les taxes routières (+ 9.4 % par an) et les taxes à la consommation (+ 7,2 % par an) subissent elles aussi des augmentations annuelles importantes. Même en appliquant un tarif proportionnel de 9,8 pour cent aux personnes morales comme nous l'avons proposé, l'impôt fédéral direct voit sa croissance freinée durant les années du plan du fait que, suite à la soumission des personnes morales à la taxe postnumerando, les années de faible conjoncture 1993 et 1994 se caractériseront par une baisse des recettes. De plus, la compensation des effets de la progression à froid freine la croissance des recettes à la fin de la période de planification. Au niveau des rentrées non fiscales, nous es- comptons des recettes croissantes en provenance des monopoles et concessions suite à la cession plus importante de bénéfices de l'Entreprise des PTT. ainsi que de la taxation des maisons de jeu décidée dans le cadre des mesures d'assainissement 1992. En recul également - du fait de l'abandon des taxes de Swisscontrol - les recettes provenant de taxes. 44 Ergebnis der Erfolgsrechnung Bei der vermögensmässigen Entwicklung des Bundes- haushaltes, die durch das Ergebnis der Erfolgsrechnung beziehungsweise die Veränderung des Bilanzfehlbetrages widerspiegelt wird, ist in den nächsten Jahren mit folgenden Fehlbeträgen zu rechnen: 44 Clôture du compte de résultats Les variations de la fortune de la Confédération, qui se reflètent dans la clôture du compte de résultats ou dans révolution du découvert du bilan, présenteront les découverts suivants au cours des prochaines années: Erfolgsrechnungs- Ergebnisse Aufwandiiberschuss V1995B P1996P P1997P P1998P Milliarden Franken - milliards de francs 7,3 5,5 4,8 3,7 Tabelle /Tableau 3 Clôture du compte de résultats Excédent de charges Die im Vergleich zum Finanzierungsergebnis um 1.5 bis 1,9 Milliarden schlechteren Abschlüsse pro Jahr sind einesteils auf die Verschuldung gegenüber der Eidg. Versiche- rungskasse (EVK) zurückzuführen, die im Saldo der Finanz- rechnung nicht zum Ausdruck kommt. Die Einnahmenüber- schüsse der EVK von rund 900 Millionen pro Jahr können nicht den allgemeinen Bundesmitteln zugerechnet werden. Sie stellen Sondervermögen dar und werden deshalb über die Einlage in die Sonderrechnung EVK vermögensmässig als Drittmittel ausgeschieden. Hinzu kommt, dass sich in der Planungsperiode bei den für das Strassenwesen zweckge- bundenen Einnahmen Überschüsse in der Grössenord- nung von 700 bis 900 Millionen pro Jahr abzeichnen. Diese werden erfolgsmässig neutralisiert und zur Deckung künftiger Ausgaben in die Spezialfinanzierung eingelegt. Zur Abdek- Kung der Verlustvorträge der SBB ist zudem eine jährliche Erhöhung der Rückstellungen von 200 bis 300 Millionen erforderlich. Im Revisionsbericht zur Staatsrechnung 1993 warf die Eidg. Finanzkontrolle die Frage nach einer allfälligen Wertberichtigung der Darlehen an die SBB auf. Gemäss einer Variante des Vernehmlassungsentwurfes zu einem neuen Leitbild und Finanzierungsmodell sollen diese Darlehen so- fort wertberichtigt werden, so dass sich der Saldo der Erfolgs- rechnung entsprechend verschlechtern wird. La détérioration annuelle de 1.5 à 1.9 milliard que présente la clôture du compte de résultats par rapport au compte financier, est en partie due à l'endettement de la Caisse fédérale d'assurance (CFA), qui n'apparaît pas dans le solde du compte financier. Les excédents de recettes de quelque 900 millions par an escomptés par la CFA ne peuvent pas être attribués aux ressources générales de la Confédé- ration. Ils représentent un élément distinct de la fortune et doivent par conséquent être bonifiés, en tant que fonds de tiers, au compte spécial de la CFA. En outre, les recettes affectées à circulation routière lors de la période de plani- fication dégagent des excédents plus importants que prévus (700 à 900 millions par an)et qui seront versées au finance- ment spécial afin de couvrir des dépenses futures. Il est également indispensable d'augmenter de 200 à 300 millions par années les montants des provisions destinées à couvrir le report des pertes réalisées par les CFF. Dans le rapport de révision du Contrôle fédéral des finances concernant les comptes 1993 de la Confédération la question de la rééva- luation des prêts aux CFF a été soulevée. Selon une des variantes du projet de consultation concernant la conception directrice et le financement, ces prêts doivent être réévalués immédiatement, entraînant une augmentation du déficit du compte de résultats. 138 Finanzplan Plan financier Das Ergebnis der Erfolgsrechnung schlägt sich im Bilanz- fehlbetrag des Bundes nieder. Unter Einrechnung der für 1994 und 1995 budgetierten Aufwandüberschüsse dürfte die 1993 ausgewiesene Unterdeckung der Bilanz von 31 Milliar- den bis Ende der Planungsperiode auf 64 Milliarden anwach- sen, was mehr als einer Verdoppelung innert fünf Jahren entspricht. Le solde du compte de résultats se répercute sur le décou- vert du bilan de la Confédération. Compte tenu des excé- dents de charges budgétées pour 1994 et 1995, on prévoit que le découvert du bilan doublera presque en l'espace de cinq ans, pour passer de 31 à 64 milliards à la fin de la période de planification. Finanzplan Plan financier 139 5 Haushaltsentwicklung im einzelnen 51 Ausgaben Grafische Darstellungen zum voraussichtlichen Verlauf der Ausgaben nach Aufgabengebieten bis 1995 finden sich in den entsprechenden Kapiteln der Botschaft zum Voran- schlag 1995. Die Ausgabenentwicklung nach Aufgabenge- bieten und nach Sachgruppen ist in den Tabellen im Anhang zu diesem Bericht dargestellt. Bei der Beurteilung der Ausga- benentwicklung wird in der Regel auf Durchschnitte der vier Wachstumsraten der Jahre 1995 bis 1998 (Basisjahr: 1994) abgestellt. Die Zahlen basieren auf den vom Bundesrat an- fangs Oktober getroffenen Entscheiden zum Voranschlag 1995 und den Sanierungsmassnahmen 1994. Nicht berück- sichtigt sind die linearen Kürzungen, da die Aufteilung auf die einzelnen Rubriken noch nicht vorgenommen werden konn- 510 Soziale Wohlfahrt Die soziale Wohlfahrt als grösster Aufgabenbereich weist in den Jahren 1994 bis 1998 ein unterdurchschnittliches Vachstum von 2,1 Prozent auf. Dieses günstige Ergebnis ist our dank der Reduktion der Beiträge an die Arbeitslosenver- sicherung und den Sanierungsmassnahmen möglich. In ein- zelnen Teilbereichen steigen die Aufwendungen nämlich wei- terhin erheblich an. 5 Evolution des finances dans le détail 51 Dépenses Les graphiques traçant l'évolution probable des dépenses par groupes de tâches jusqu'en 1995 figurent dans les cha- pitres correspondants du message concernant le budget 1995. Les tableaux en annexe du présent rapport indiquent l'évolution par groupes par nature et par groupes de tâches. Pour mieux apprécier l'évolution des dépenses, nous nous fondons en règle générale sur la moyenne annuelle des quatre taux de croissance de la période 1995 à 1998 (année de référence 1994). Les chiffres reposent sur le budget 1995 et les mesures d'assainissement 1994 arrêtés par le Conseil fédéral au début octobre. Les réductions linéaires des dé- penses n'ont pas été prises en compte, du fait que leur répartition sur les différent articles budgétaires n'a pas encore pu être effectuée. 510 Prévoyance sociale La prévoyance sociale représente le groupe de tâches le plus important. Sa croissance annuelle entre 1994 et 1998 a été inférieure à la moyenne, en se fixant à 1,8 pour cent. Malgré l'augmentation continue de certaines dépenses, la diminution des contributions à l'assurance-chômage et les mesures d'assainissement ont permis d'atteindre ce résultat. Tabelle/Tableau 4 Soziale Wohlfahrt Prévoyance sociale V1995B P1996P P1997P P1998P Millionen Franken - millions de francs A% 1994-98 Total 11 057 12 106 11 823 12 320 Total in % Vorjahr -3,8 9,5 -2,3 4,2 1,8 en % de l'année précédente davon dont — Altersversicherung 4 171 4 353 4 816 4 937 5,7 — Assurance-vieillesse — Invalidenversicherung 2 537 2 774 2 948 3 076 7,6 — Assurance-invalidité — Krankenversicherung 1 896 2 901 1 936 2 047 9,7 — Assurance-maladie — Arbeitslosenversicherung 411 61 1 1 -83,5 — Assurance-chômage — Flüchtlingshilfe 908 890 915 931 2,5 — Aide aux réfugiés en Suisse Aie zweite Gesetzesrevision im Bereich der Arbeitslosen- versicherung ermöglicht dank einer restriktiveren Gewäh- "ung von Versicherungsleistungen und der Erhöhung der ohnbeiträge von zwei auf drei Prozente einen weitgehenden Abbau der Leistungen des Bundes an den Ausgleichsfonds. Aie wirtschaftliche Erholung leistet über den Rückgang der Arbeitslosigkeit einen weiteren Beitrag zur Gesundung der "inanzen dieser Versicherung. Nach dem Finanzierungskon- ept gemäss Botschaft des Bundesrates wird der Ausgleichs- onds 1997 in der Lage sein, dem Bund Darlehen von 315 Millionen zurückzahlen, im Jahre 1998 600 Millionen. Die Darlehen dürften sich dann noch auf insgesamt 3,7 Milliarden belaufen. Aie finanziellen Auswirkungen des zweiten Teils der 10. AHV- Revision machen sich ab 1997 bemerkbar. Angesichts der günstigen Teuerungsprognosen muss in den Finanzplanzah- on nur 1997 eine Rentenanpassung berücksichtigt werden. räei der Invalidenversicherung wirken sich nicht nur die Ren- enerhöhung ausgabensteigernd aus, sondern auch die Tat- sache, dass in Rezessionszeiten die Zahl der Bezügerinnen und Bezüger von IV-Renten deutlich zunimmt. La 2ème révision de la loi sur l'assurance-chômage permet de réduire les prêts de la Confédération auprès du Fonds de compensation grâce à un aménagement plus restrictif des prestations d'assurance et un relèvement de deux à trois pour cent des cotisations. La reprise économique et par là-même la régression du chômage ont contribué à assainir les fi- nances de cette assurance. Le message du Conseil fédéral relatif au programme de financement prévoit que le Fonds de compensation sera à même de rembourser 315 millions à la Confédération en 1997 et 600 millions en 1988. Suite à quoi, les prêts devraient encore se chiffrer à 3,7 milliards. Les conséquences financières du deuxième volet de la 10e révision de l'AVS devraient se manifester à partir de 1997. Les prévisions concernant le renchérissement étant favora- bles, les données du plan financier ne contiennent que l'a- daptation des rentes en 1997. Quant à Passurance-invalidité, ses dépenses n'augmentent pas seulement en raison du relèvement des rentes, mais aussi du fait que le nombre de ses bénéficiaires s'accroît de récession. 140 Finanzplan Plan financier Die Totalrevision des Krankenversicherungsgesetzes soll- te 1996 in Kraft treten. Dazu ist im Finanzplan 1996 ein Betrag von 2 844 Millionen eingesetzt. Die vorgeschlagenen Sparmassnahmen im Sozialbereich nehmen die Rentenleistungen von Kürzungen aus. Allerdings sollen sie in Zukunft nicht mehr an den Mischindex, sondern in der Regel lediglich an die Preisentwicklung angepasst werden. Sodann soll der Bundesbeitrag an die Ausgaben der AHV von 17.5 auf 17 Prozent reduziert und die Beiträge für Selbständigerwerbende von 7,8 auf 8.4 Prozent (Satz für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer) erhöht werden. Schliesslich soll bei den Bundesbeiträgen an Bauvorhaben eine restriktivere Praxis zur Anwendung kommen. La révision totale de la loi sur l'assurance-maladie devrait entrer en vigueur en 1996. un montant de 2 844 millions a été inscrit à ce titre au plan financier 1996. Les mesures proposées dans le domaine social ne touchent pas aux prestations des retraités. Ces dernières devront toutefois à l'avenir être adaptées à l'évolution des prix et non plus à l'indice pondéré. Les contributions de la Confédération au financement de l'AVS devraient être réduites de 17,5 à 17.0 pour cent et les contributions des indépendants portées de 7,8 à 8,4 pour cent (taux pour les employé/es). Les contributions que la Confédération verse pour les projets de construction devraient en outre également être revues à la baisse. 511 Verkehr Für den Verkehrbereich ist in der Planungsperiode ein durchschnittliches Ausgabenwachstum von 1.5 Prozent pro Jahr vorgesehen. Damit liegt das Wachstum unter demjeni- gen des Gesamthaushalts. Während die Strassenausgaben zurückgehen (-2,5%). weisen die Ausgaben für den öffentli- chen Verkehr ein hohes Wachstum auf (+6.8%). 1998 flies- sen gemäss Finanzplan 39 Prozent der Verkehrsausgaben in den Strassenbereich und 57 Prozent in den öffentlichen Verkehr. 511 Trafic Ce secteur présente une augmentation moyenne des dé- penses de 1.8 pour cent pour la période de planification, ce qui est inférieur à l'évolution des dépenses totales de la Confédération. Alors que les dépenses pour les routes diminuent de façon marquée (-2,5%), celles qui ont trait aux transports publics évoluent à un rythme très rapide (+6.8%). En 1998, les dépenses consacrées au trafic se répartiront à raison de 39 pour cent pour les routes et 57 pour cent pour les transports publics. Tabelle/Tableau 5 Verkehr Trafic V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Millionen Franken - millions de francs Total 6 408 6 273 6 674 6999 Total in °o Vorjahr -1.5 -2,1 6,4 4,9 1,8 en % de l'année précédente davon dont — Strassen 2 876 2 698 2 667 2 755 -2,1 — Routes — Öffentlicher Verkehr 3 062 3 323 3749 3 973 6,8 — Transports publics — Luftfahrt 335 118 107 115 -22,6 — Navigation aérienne Dank den verschiedenen Sanierungspaketen bilden sich die Strassenausgaben durchschnittlich um 2,5 Prozent pro Jahr zurück. So hat der Bund seine Beteiligung an den Kosten für den betrieblichen Unterhalt der Nationalstrassen reduziert und die Bundesbeiträge für die polizeiliche Verkehrsüberwa- chung und Verkehrsregelung praktisch vollständig aufgeho- ben. Auf diese Weise konnten beim Betrieb der Nationalstras- sen 15 Prozent eingespart werden. Unter den anderen, be- reits wirksamen oder beantragten Massnahmen des Bundes- rates (beispielsweise tieferer Beitragssatz für den Unterhalt der Nationalstrassen oder Aufhebung der Beiträge an den Bau von Parkanlagen in Bahnhofsnähe) ist besonders die im Finanzplan vorgesehene Kürzung der Mittel für den Natio- nalstrassenbau (-5.2%) zu erwähnen. Die Einnahmen aus den Verkehrsabgaben werden ab 1995 neu für den Strassenverkehr zweckgebunden sein. Zusam- men mit dem begrenzten Anstieg der Strassenausgaben bleibt dies nicht ohne Auswirkungen auf die Entwicklung der Spezialfinanzierung "Strassenverkehr". Ab 1995 kann mit neuen substantiellen Einnahmenüberschüssen gerechnet werden. Wird die Zweckbindung dieser Mittel nicht gelockert, so dürfte die Spezialfinanzierung 1998 einen Saldo von 3,6 Milliarden aufweisen. Les dépenses pour les routes connaissent une diminution moyenne de 2.5 pour cent par an. L'abaissement des taux de participation aux coûts d'exploitation des routes nationales et la suppression du financement par la Confédération de la majeure partie des coûts encourus par les cantons pour la surveillance par la police des routes nationales entraînent une diminution de 15 pour cent des frais relatifs à l'exploita- tion des routes nationales. Parmi les diverses autres mesures déjà en vigueur ou proposées par le Conseil fédéral (par exemple l'abaissement des taux pour l'entretien des routes nationales ou la suppression des aides à la construction des places de parc près des gares) les coupures dans le plan financier concernant la construction des routes nationales (-5,2%) jouent un rôle particulier. L'arrivée de nouvelles recettes affectées, l'augmentation des droits de base sur les carbruants, couplée avec la relative maîtrise des dépenses routières ne restent pas sans consé- quence sur l'évolution du financement spécial pour la cir- culation routière. Dès 1995, de nouveaux et substantiels excédents de recettes sont attendus. Sans élargissement des possibilités d'utilisation des recettes affectées, le solde du financement spécial pourrait s'établir à 3.6 milliards à fin 1998. Beim öffentlichen Verkehr liegt das durchschnittliche Wachstum mit 6.8 Prozent über dem Gesamtwachstum. Das ist vor allem auf die stark steigenden Ausgaben für den AlpTransit zurückzuführen. Der Bundesrat wird im Rahmen L'accroissement moyen des dépenses pour les transports publics (+ 6,8 %) est supérieur à la croissance totale des dépenses du fait de la forte augmentation des dépenses engendrées par le Transit alpin. Le Conseil fédéral décidera Finanzplan Plan financier 141 seiner Beschlüsse über die Vorprojekte entscheiden und den Eidg. Räten entsprechende Anträge stellen. Die Leistungen des Bundes an die SBB verzeichnen ein Wachstum von zwei Prozent. Bei der Infrastrukturleistung bringt die Etappierung der Bahn 2000 eine Entlastung. Das durchschnittliche Wachstum liegt jedoch als Folge der wei- terhin hohen Investitionen mit 4,8 Prozent immer noch hoch. Die Abgeltung für den regionalen Personenverkehr nimmt um durchschnittlich 2,9 Prozent ab. Dies ist auf die Straffung des Angebotes, Rationalisierungen, den Wegfall der Defizitdek- kung für die Zürcher S-Bahn und auf die Beteiligung der Kantone ab 1996 (Sparmassnahmen 92/93) zurückzuführen. Die Abgeltung Huckepackverkehr reduziert sich um durch- schnittlich 3,8 Prozent. Es ist mit den Sanierungsmassnah- men 1994 vorgesehen, den Kostendeckungsgrad parallel mit der Einführung einer leistungsabhängigen Schwerverkehrs- abgabe zu erhöhen und damit den Abgeltungsbetrag zu reduzieren. In den Finanzplanzahlen des Bundes nicht be- rücksichtigt sind die Fehlbeträge der SBB, welche von 343 Millionen (1995) auf 109 Millionen (1998) abnehmen sollen, ferner die mit dem neuen Leistungsauftrag verbundene Mehr- belastung der Finanzrechnung und die vorgesehene Ent- schuldung der Bundesbahnen. Bei den Konzessionierten Transportunternehmen (KTU) nehmen die Beiträge um durchschnittlich 7,2 Prozent zu. Die Mehrbelastung erklärt sich fast ausschliesslich durch die erstmalige Berücksichtigung der Abgeltung für den Postauto- dienst der PTT, wie sie mit der Reform des Eisenbahngeset- zes ab 1996 vorgesehen ist. Die Betriebsbeiträge (ohne Abgeltung Postautodienst PTT) erhöhen sich im Schnitt um 0.7 Prozent. Hier wirkt sich die für 1994/95 beschlossene lineare Beitragskürzung um fünf Prozent aus, die ab 1996 durch eine stärkere Beteiligung der Kantone (Revision EBG) abgelöst werden soll. Die Investitionsbeiträge steigen um jährlich 3,8 Prozent. Schwergewichtig trägt zu diesem Wachstum der Bau des Vereina-Tunnels bei (+6,4%), ferner auch die Beträge für die Verkehrstrennung (+42%). Bei der Verkehrstrennung stehen verschiedene grössere Bauprojek- te vor der Ausführung. Die Beiträge an Dritte reduzieren sich um 9,3 Prozent. So- wohl für den Bau von Terminals des kombinierten Verkehrs m Ausland wie für die Förderung von Anschlussgeleisen ist 'n der Planperiode ein Rückgang der Zahlungen vorgesehen. Der AlpTransit (Gotthard, Lötschberg und Integration Ost- schweiz) weist in der Planperiode 1995 bis 1998 mit 58,9 Prozent eine hohe Wachstumsrate auf. Der Mittelbedarf steigt von von 108 (1995) auf 671 Millionen (1998). Zusätzli- che 125 (1995) bis 895 Millionen (1998) werden von den SBB über die Kapitalrechnung (nicht treibstoffzollfinanzierter An- teil Gotthard und Integration Ostschweiz) bezogen, so dass !n den kommenden Jahren Bundesmittel von 233 bis 1 566 Millionen für die Verwirklichung dieses Grossprojektes zur Verfügung gestellt werden. Der Bundesrat wird im Rahmen seiner Beschlüsse über die Details der Vorprojekte und deren Finanzierung entscheiden und den Eidg. Räten entsprechen- de Anträge stellen. dans le cadre de ses arrêtés sur les avant-projets et fera les propositions nécessaires aux Chambres fédérales. Les prestations de la Confédération aux CFF connaissent une croissance de 2,0 pour cent. L'étalement des travaux pour Rail 2000 allège les contributions de la Confédération aux frais d'infrastructure. La croissance moyenne atteint ce- pendant toujours 4,8 pour cent à cause d'investissements toujours élevés. L'indemnisation du trafic régional des voya- geurs diminue en moyenne de 2,9 pour cent. Cette baisse provient d'une simplification de l'offre, de mesures de ratio- nalisation, de la suppression de la couverture du déficit causé par le RER zurichois et de la participation financière des cantons qu'il est prévu d'introduire à partir de 1996 (mesures d'assainissement 92/93). L'indemnisation du ferroutage dimi- nue en moyenne de 3,8 pour cent. Les mesures d'assainis- sement 1994 prévoient d'augmenter le taux de couverture des frais lors de l'introduction de la redevance sur le trafic des poids lourds perçue d'après les prestations, afin de réduire le montant de indemnités. Le plan financier de la Confédération ne tient pas compte des déficits des CFF qui devraient passer de 343 millions (1995) à 109 millions (1998), de la charge supplémentaire du compte financier liée au nouveau mandat de prestations, du désendettement des CFF prévu. Les contributions versées aux entreprises de transport concessionnaires (ETC) augmentent en moyenne de 7.2 pour cent. Cette augmentation résulte essentiellement du fait qu'à partir de 1996 il faudra prendre en considération pour la première fois le service des cars postaux PTT, comme le prévoit la réforme de la loi sur les chemins de fer. Les contributions à l'exploitation (sans indemnisation pour le ser- vice des cars postaux PTT) accuse une hausse moyenne de 0,7 pour cent. C'est la conséquence de la réduction des subventions de cinq pour cent prévue pour 1994/1995, réduc- tion qui devrait être compensée à partir de 1996 par une plus grande participation des cantons (révision de la LCF). Les contributions aux investissements augmentent chaque an- née de 3,8 pour cent. La construction du tunnel de la Vereina et les montants destinés à la séparation du trafic jouent un rôle important dans cette hausse (respectivement + 6.4% et +42%). Plusieurs projets assez importants relatifs à la sépa- ration du trafic attendent d'être exécutés. Les contributions aux tiers diminuent de 9,3 pour cent. La période de planification prévoit une diminution des verse- ments aussi bien pour la construction du terminal pour les transports combinés que pour le développement des voies de raccordement. Le Transit alpin (Gothard, Lötschberg et intégration de la Suisse orientale), présente pour les années du plan 1995 à 1998 un taux de croissance élevé (58,9 %). Les montants requis passent de 108 (1995) à 671 millions (1998). Les CFF grèveront en outre le compte résultats de 125 (1995) à 895 millions (1998) (parts du Gothard et de l'intégration de la Suisse orientale non financées par les droits sur les carbu- rants). Ainsi, la Confédération mettra à disposition ces pro- chaines années 233 à 1566 millions pour réaliser cet impor- tant projet d'infrastructure. Le Conseil fédéral décidera dans le cadre de ses arrêtés sur les détails et le financement des avant-projets et fera les propositions nécessaires aux Cham- bres fédérales. 142 Finanzplan Plan financier Finanzierung AlpTransit Total V1994B 248 V1995B P1996P P1997 P Millionen Franken - millions de francs 233 386 945 Tabelle/Tableau 6 Financement du transit P1998P alpin1 1566 Total Finanzrechnung 105 108 199 539 671 Compte financier — Projektaufsicht 5 2 1 1 1 — Surveillance du projet AlpTransit transit alpin — Gotthard 15 13 20 44 98 — Gothard — Lötschberg 82 89 158 474 552 — Loetschberg — Ostschweiz (SOB/BT) 3 4 20 20 20 — Suisse orientale (SOB/BT) Bilanz 143 125 187 406 895 Bilan (Tresoreriedarlehen SBB (prêt de la trésorerie aux CFF für den Gotthard und die pour le Gothard et l'intégra- Integration Ostschweiz) tion de la Suisse orientale) 'ohne Projektierungskredit sans le crédit pour l'étude du projet Bei der Luftfahrt vermindert sich das durchschnittliche Aus- gabenwachstum 1994/98 um rund 23 Prozent. Dieser mas- sive Rückgang ist auf die finanzielle Verselbständigung der Swisscontrol (Flugsicherung) zurückzuführen, die auf an- fangs 1996 in Kraft treten soll. Damit werden Ausgaben von rund 230 bis 250 Millionen sowie die entsprechenden Gebüh- reneinnahmen aus der Staatsrechnung ausgegliedert. De 1994 à 1998 les dépenses prévues pour la navigation aérienne diminueront d'environ 23 pour cent. Cet important recul est dû à l'indépendance de Swisscontrol (sécurité aé- rienne), prévue pour le début de l'année 1996. Ainsi, les dépenses de quelque 230 à 250 millions et les produits de droits et taxes ne figureront plus au compte d'Etat de la Confédération. 512 Militärische Landesverteidigung In der Planungsperiode beträgt die durchschnittliche Wachs- tumsrate der Landesverteidigung 0,9 Prozent pro Jahr; sie liegt damit unter der Teuerungsrate. Entsprechend gehen die Ausgaben in diesem Bereich real leicht zurück. Aufgrund des dritten Sanierungsprogramms sollen in der Landesverteidi- gung von 1996 bis 1998 jährlich 255 bis 321 oder insgesamt rund 900 Millionen eingespart werden. Diese Einsparungen sind das Resultat dreier Massnahmenpakete: • Globale Kürzung des EMD-Budgets um 250 Millionen (1996) beziehungsweise um 300 Millionen (1997 und 1998); die Kürzungen betreffen insbesondere die Betriebs- ausgaben. 512 Défense nationale Le rythme de croissance des dépenses du secteur défense nationale durant la période 1994-98 est de 0,7 pour cent, soit un taux inférieur au renchérissement présumé. De ce fait, les dépenses en la matière diminueront légèrement en termes réels. Une contribution de la défense nationale au troisième programme d'assainissement est apportée à hauteur de 255 à 321 millions par an de 1996 à 1998. Sa participation totale se monte ainsi à 900 millions environ; trois séries de mesures permettent d'atteindre ces montants : • une coupe globale de 250 millions (1996), respectivement 300 millions (1997 et 1998) sur l'ensemble du budget du DMF, reportée en grande partie sur ses dépenses d'exploi- tation; Aufhebung der Zuständigkeit der Kantone bei der Beschaf- fung und beim Unterhalt von militärischen Ausrüstungsge- genständen. Durch diese Massnahme können die Be- schaffungen zentralisiert und rationalisiert werden. Die Massnahme bedingt die Revision von Artikel 20 der Bun- desverfassung. • la suppression de la compétence cantonale en matière d'acquisition et d'entretien d'équipement à usage militaire, cela afin de centraliser et de rationaliser ces acquisitions; cette modification nécessite une révision de l'article 20 de la Constitution fédérale; • Kürzung der Subventionen zugunsten des Baus von Zivil- schutzanlagen um fünf bis sechs Millionen pro Jahr (als Ergänzung zu den Kürzungen, die bereits durch die Sanie- rungsmassnahmen 1993 vorgenommen wurden). Die erwähnten Sparmassnahmen wurden im Finanzplan 1996 - 1998 bereits berücksichtigt. Diese umfangreiche Re- dimensionierung, die aufgrund des gegenwärtigen wirtschaft- lichen, demographischen und strategischen Umfelds unaus- weichlich ist, führt dazu, dass der Anteil der Landesverteidi- gung an den Gesamtausgaben des Bundes von 14,1 Prozent im Jahre 1994 auf 12,8 Prozent im Jahre 1998 zurückgeht (1990: 19,0%). • une coupe de cinq à six millions par an sur les subventions en faveur de la construction d'abris de protection civile (en plus des allégements déjà opérés dans le cadre des me- sures d'assainissement 1993). Les mesures d'économies mentionnées ci-dessus sont déjà prises en compte dans le plan financier 1996-98. L'important redimensionnement à la baisse de ce secteur - au demeurant inéluctable dans le contexte économique, démographique et stratégique actuels - fait passer la quote-part de la défense nationale aux dépenses totales de la Confédération de 14,1 pour cent en 1994 à 12,8 pour cent en 1998 (1990: 19,0%). Finanzplan Plan financier 143 Tabelle / Tableau 7 Landesverteidigung Défense nationale V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Millionen Franken - millions de francs Total 6 022 6 003 6109 6185 Total in % Vorjahr 0,1 -0,3 1,8 1,2 0,7 en % de l'année précédente davon dont — Militärische Landes- 5 811 5 796 5 920 5 997 0,9 — Défense nationale verteidigung militaire — Zivile Landesver- 212 208 189 188 -4,1 — Défense nationale civile teidigung Die militärische Landesverteidigung beansprucht mehr als 96 Prozent der Gesamtausgaben für die Landesverteidigung. Rund 88 Prozent davon sind Ausgaben des Eidgenössischen Militärdepartements. Die Rüstungsausgaben verzeichnen einen jährlichen Zuwachs von 1,3 Prozent, der über den anderen Aufgabengebieten im Bereich der Landesverteidi- gung liegt. Sie gehen jedoch kaum über 2,5 bis 2.6 Milliarden hinaus. 1995 gibt es eine ausserordentliche Zahlungsspitze von 150 Millionen für den Kauf des neuen Kampfflugzeugs, die allerdings bereits in den vergangenen Jahren kompen- sierte wurde. Für den F/A-18 sind bis in die Jahre 1998/99 bedeutende Mittel bereitzustellen. Die Betriebskosten (Per- sonalausgaben, laufende Ausgaben und Sachausgaben) steigen in den vier Planjahren lediglich um 0,6 Prozent pro Jahr. Das Armeeleitbild 95 mit seiner schrittweisen Reduktion der Truppenbestände von 650 000 auf 400 000 Mann kann seine Wirkung in der Planungsperiode voll entfalten. Bei den Aufwendungen für die Truppe, insbesondere für Unterkunft, :ur den Unterhalt von Armeematerial sowie für den Sold und die Ausbildungsmunition lassen sich spürbare Einsparungen srzielen. Parallel zu diesen Massnahmen, die vor allem die Armee im engeren Sinne betreffen, soll auch das EMD mit seinen Verwaltungsstrukturen tiefgreifend reformiert werden 1 EMD 95). Grundlage hierfür ist ein Grundsatzentscheids des Bundesrates vom 24. August 1994. Verschiedene Rationali- ierungsmassnahmen und die Neugruppierung von Aufga- bengebieten sollen weitere gewichtige Einsparungen ermög- !chen. Bereits 1990 begann im EMD der Stellenabbau. In den kommenden Jahren werden weitere 150 bis 200 Stellen pro Jahr abgebaut. Aufgrund der heutigen Prognosen dürfte das EMD. einschliesslich Rüstungsbetriebe, im Jahr 2001 weit nehr als 3000 Stellen abgebaut haben. Die Ausgaben für die zivile Landesverteidigung - knapp vier prozent der gesamten Verteidigungsausgaben - gehen in der i:jianungsperiode nominell um vier Prozent pro Jahr zurück. Dieser Rückgang ist einerseits eine Folge davon, dass die zuständigen politischen Behörden diesen Bereich nicht mehr «is prioritär einstufen. Andererseits sieht die ZiS95 eine um- '^ngreiche Redimensionierung des Zivilschutzes vor. Diese Aedimensionierung führt zu einer Reduktion des Personal- bestandes und zur Flexibilisierung verschiedener Organisa- tions- und Bauvorschriften. La défense nationale militaire absorbe près de 96 pour cent des dépenses consacrées à la défense nationale. Environ le 88 pour cent de celles-ci concernent le Département militaire fédéral. Les dépenses d'armement, qui progressent à un rythme annuel de 1,3 pour cent, supérieur en cela aux autres catégories de dépenses de défense nationale, ne dépassent cependant guère une fourchette se situant entre 2,5 et 2.6 milliards. En 1995, un paiement exceptionnel de 150 millions, déjà compensée les années précédentes, est nécessaire au titre de l'acquisition des nouveaux avions de combat F/A-18, ces derniers mobilisant par ailleurs des ressources finan- cières importantes jusque vers les années 1998 et 1999. Les dépenses d'exploitation (dépenses de personnel, dé- penses courantes et dépenses d'équipement) diminuent en moyenne de 0,6 pour cent par an durant les quatre années du plan. Le projet «Armée 95» prévoyant une réduction progressive des effectifs de 650 000 à 400 000 hommes sur plusieurs années fera pleinement sentir ses effets. Ainsi, des économies substantielles seront réalisées au sein du groupe des dépenses liées aux activités de la troupe, notamment sous les postes hébergement, entretien, solde et munition pour l'instruction. Parallèlement aux mesures touchant l'ar- mée proprement dite, une réforme en profondeur des struc- tures administratives du Département militaire fédéral (DMF 95), au sujet de laquelle une décision de principe a été prise par le Conseil fédéral le 24 août 1994, et devrait déboucher sur des économies importantes au travers de diverses me- sures de rationalisation et de regroupement des activités. La réduction des postes de travail au sein du DMF entamée depuis 1990 se poursuivra à un rythme de 150 à 200 par année. D'ici 2001, la diminution totale des postes aura du DMF, y compris les fabriques d'armement, sans doute large- ment dépassé la barre des 3 000 emplois. Les dépenses au titre de la défense civile - moins de quatre pour cent des dépenses consacrées à la défense nationale - diminuent d'environ quatre pour cent en termes nominaux entre 1994 et 1998. Ce recul sensible s'explique notamment par une priorité plus faible accordée par les autorités politi- ques responsables à ce domaine ainsi que par les efforts de redimensionnement importants entrepris dans le cadre du projet «Protection civile 95», qui se traduira par une réduction des effectifs incorporés et par un assouplissement des di- verses réglementations en matière d'organisation et de construction. 513 Bildung und Grundlagenforschung Mit einer Wachstumsrate von vier Prozent nehmen die Aus- gaben für Bildung und Grundlagenforschung in der Planungs- ueriode im Vergleich zu den Gesamtausgaben des Bundes überdurchschnittlich zu. Auch bei diesem prioritären Aufga- bengebiet musste das Ausgabenwachstum wegen der de- solaten Finanzlage reduziert werden. Hierbei gilt es zu be- denken, dass dieser Bereich seit der zweiten Hälfte der achtziger Jahre ein ausserordentlich hohes Wachstum von jährlich acht Prozent aufwies und der Bund die Ausgaben von 1984 bis 1994 verdoppelte. 513 Formation et recherche fondamentale Avec un taux de croissance de quatre pour cent, les dé- penses pour la formation et la recherche fondamentale se situent en-dessus de la moyenne de l'ensemble des dé- penses de la Confédération pour 1994-98. Bien que priori- taire, ce groupe de tâches subit toutefois une réduction sensible de l'accroissement de ses dépenses, consécutive à la grave détérioration des finances fédérales. Rappelons toutefois qu'un effort important avait été entrepris dès la deuxième moitié des années 80, avec une progression moyenne de l'ordre de huit pour cent par an et un doublement des moyens financiers de 1984 à 1994. 144 Finanzplan Plan financier Im Rahmen des dritten Sanierungspakets wurde das Wachs- tum der Ausgaben für Bildung und Grundlagenforschung auf jährlich 2.5 Prozent bis 1998 begrenzt. Nicht unter diese Wachstumsbegrenzung fallen zwei ausserordentliche Wachstumsfaktoren, die den beiden prioritären Aufgaben unserer Politik im Bereich der Bildung und Grundlagenfor- schung entsprechen: Dans le cadre du troisième paquet de mesures d'assainisse- ment, les dépenses dans le domaine de la formation et de la recherche ont été plafonnées sur la base d'un taux de crois- sance nominal de 2,5 pour cent par an jusqu'en 1998. Deux facteurs de croissance extraordinaires - correspondant aux deux projets prioritaires de notre politique actuelle en la matière - viennent s'y greffer : • Die Zusammenarbeit mit der Europäischen Union im Bereich Bildung und Grundlagenforschung in den Jahren 1996 bis 2000 (BRB vom 25.5.94). Zu diesem Zweck werden dem BBW 1994 96 Millionen. 1995 116 Millionen und 1998 200 Millionen zur Verfügung gestellt. • Die Schaffung der Fachhochschulen (FHS), die für den Bund von 1996 bis 2003 zu Mehrausgaben in der Grös- senordnung von 600 Millionen führt (BRB vom 30.5.94). Für den Finanzplan wurden dem BIGA hierfür Zusatzbe- träge von 60 Millionen (1996) bis 100 Millionen (1998) zur Verfügung gestellt. • coopération envisagée avec l'Union européenne en matière de recherche et de formation pour les années 1996 à 2000 (ACF du 25.5.94); les montants mis à disposition à ce titre passent de 69 millions en 1994 à 116 millions en 1995 pour s'établir à 200 millions en 1998; • création des Hautes Ecoles Spécialisées (HES) qui induisent pour la Confédération des dépenses supplémen- taires de l'ordre de 600 millions de 1996 à 2003; pour ce qui concerne le plan financier 1996-98, ce sont des mon- tants supplémentaire de 60 millions (1996) à 100 millions (1998) qui ont été budgetés à ce titre. Bildung und Grundlagen- Tabelle / Tableau 8 Formation et recherche forschung V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 fondamentale Millionen Franken - millions de francs Total 3 258 3 417 3600 3703 Total in % Vorjahr 2,7 4,9 5,3 2,9 3,9 en % de l'année précédente davon dont — Berufsbildung und 659 732 755 804 6,2 — Formation professionnelle Ingenieurschulen et écoles d'ingénieurs — Hochschulen 1 843 1 872 1995 2 032 3,0 — Etablissements universi- taires — Grundlagenforschung 669 738 775 790 5,9 — Recherche fondamentale Insgesamt fliessen in der Planungsperiode 56 Prozent der Ausgaben für Bildung und Grundlagenforschung in die Hoch- schulen (Eidgenössische Technische Hochschulen: 40%; Unterstützung für die kantonalen Universitäten: 16%). Be- rufsbildung und Ingenieurschulen beanspruchen 21 Prozent, gleich viel wie die Grundlagenforschung. Die verbleibenden zwei Prozent entfallen auf die Primär- und Mittelschulen. Au total. 56 pour cent des dépenses prévues pour la forma- tion et la recherche fondamentale durant la période du plan sont affectées aux établissements universitaires (écoles polytechniques fédérales: 40%, aide aux universités canto- nales: 16%). La formation professionnelle et les écoles d'in- génieurs absorbent 21 pour cent, soit autant que la recherche fondamentale. Die relativ starke Zunahme im Bereich Grundlagenfor- schung (5,9% pro Jahr) ist in erster Linie darauf zurückzu- führen, dass wesentlich mehr Mittel für die Zusammenarbeit mit der Europäischen Union bereitgestellt werden (1994:58 Mio; 1995: 93 Mio; 1998: 172 Mio). Unter Ausklammerung dieser Beiträge beträgt die Wachstumsrate durchschnittlich 2,1 Prozent pro Jahr. Die Ausgaben für die angewandte Forschung werden den jeweiligen Aufgabengebieten zugeordnet. Werden sie in die Analyse miteinbezogen, so liegt das mittlere jährliche Wachs- tum des Bereichs Bildung und Forschung bei 3,7 Prozent. Die Ausgaben für die angewandte Forschung steigen in der Planungsperiode lediglich um zwei Prozent pro Jahr. Aller- dings muss berücksichtigt werden, dass dieser Bereich in den Jahren 1985 bis 1994 mit jährlich annähernd elf Prozent die höchste Wachstumsrate dieses Aufgabengebiets ver- zeichnete. La relativement forte croissance constatée dans le domaine de la recherche fondamentale (5,9% par an) est consécu- tive en premier lieu à l'importante augmentation des moyens mis à disposition pour la collaboration recherchée avec l'U- nion européenne (58 mio en 1994. 93 mio en 1995, pour atteindre 172 mio en 1998). Si l'on fait abstraction de cette collaboration, la croissance se réduit à 2,1 pour cent en moyenne annuelle. En tenant compte des dépenses afférentes à la recherche appliquée - affectées aux divers groupes de tâches - le domaine «formation et recherche» présente une crois- sance moyenne annuelle de 3,7 pour cent. Les dépenses en faveur de la recherche appliquée n'accusent, sur la durée du plan, qu'une progression de deux pour cent en moyenne annuelle; il faut cependant rappeler que ce domaine était également celui qui avait profité de la plus forte croissance de 1985 à 1994 avec un taux moyen annuel proche de onze pour cent. Finanzplan Plan financier 145 514 Landwirtschaft und Ernährung Die Aufwendungen für Landwirtschaft und Ernährung er- höhen sich im Planungszeitraum um insgesamt 373 Millionen oder um durchschnittlich 2,7 Prozent. 514 Agriculture et alimentation Les dépenses de ce groupe augmentent de 373 millions ou 2,7 pour cent en moyenne durant la période du plan. Tabelle /Tableau 9 Landwirtschaft und Ernährung Agriculture et alimentation V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Millionen Franken - millions de francs Total 3 496 3 538 3 554 3 727 Total in % Vorjahr 4,2 1,2 0,4 4,9 2,7 en % de l'année précédente davon dont — Verbesserung der 184 190 191 196 -3,8 — Amélioration des bases Produktionsgrundlagen de la production — Preis- und Absatz- 1 282 1 163 1068 1 075 -4,2 — Garantie de prix et de sicherung l'écoulement — Direktzahlungen und 1 815 1 970 2 071 2 230 8,0 — Paiements directs et soziale Massnahmen mesures sociales Die Ausgaben für Direktzahlungen und soziale Massnah- men weisen mit acht Prozent ein überdurchschnittliches Wachstum auf. In den vier Jahren sollen sie von 1.6 Milliarden V 1994) auf 2,2 Milliarden aufgestockt werden. Hauptursa- che dieser Entwicklung ist der stark steigende Mittelbedarf "ür ergänzende Direktzahlungen und Oekobeiträge im Sinne der Artikel 31a und b des Landwirtschaftsgesetzes, die von 321 Millionen (1994) auf 1 422 Millionen (1998) erhöht wer- den sollen. Pro Jahr ergibt sich somit eine Zunahme von 150 Millionen. Les dépenses consacrées aux paiements directs et aux mesures sociales (+8°o) accusent une croissance supé- rieure à la moyenne. En quatre années, elles passeront de 1,6 (B1994) à 2,2 milliards. Cette évolution est principalement due à la forte hausse des crédits destinés aux paiements directs complémentaires et aux contributions pour des pre- stations écologiques particulières au sens des articles 31 à et b de la loi sur l'agriculture, qui passent de 821 (1994) à 1 422 (1998) millions. Il en résulte une croissance annuelle de 150 millions. 515 Beziehungen zum Ausland Unter Berücksichtigung der Sanierungsmassnahmen nen- nen die Ausgaben des Bereiches Beziehungen zum Aus- land mit durchschnittlich 3.2 Prozent pro Jahr im gleichen Masse zu wie die Gesamtausgaben. Die steigenden Kosten der Beteiligung unseres Landes an den Institutionen von 3retton Woods sowie der Ausbau der Zusammenarbeit mit den Staaten Mittel- und Osteuropas sind die Hauptursachen dieses Wachstums. Die Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland stehen beitragmässif an letzter Stelle der sechs grossen Aufgabengebiete des Bundes. Die Ausgaben dieses Bereiches betragen einen Fünftel derjenigen für die soziale Wohlfahrt und etwas mehr als einen Drittel derjenigen für die Landesverteidigung. 515 Relations avec l'étranger Compte tenu des mesures d'assainissement, les dépenses au titre des relations avec l'étranger progressent à un rythme moyen identique à celui de l'ensemble des dépenses (+3,2°o). Les coûts croissants de la participation de notre pays aux institutions de Bretton Woods, ainsi que le dévelop- pement de la coopération avec les pays d'Europe centrale et orientale sont les principaux facteurs de cette progression. Ce domaine occupe le dernier rang des six tâches les plus importantes de la Confédération. Ses dépenses représentent un cinquième de celles pour la prévoyance sociale et légère- ment plus du tiers de celles pour la défense nationale. Tabelle/Tableau 10 Beziehungen zum Ausland Relations avec l'étranger V1995 B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Millionen Franken - millions de francs Total 2 192 2235 2 351 2420 Total m °o Vorjahr 2.5 2,0 5,2 2,9 3,1 en °o de l'année précédente davon - dont — Politische Beziehungen 693 728 749 762 2,8 — Relations politiques — Wirtschaftliche 218 207 232 236 4,7 — Relations économiques Beziehungen — Entwicklungshilfe 1 279 1299 1369 1421 3,1 — Aide au développement Mit einem Anteil von über 50 Prozent bleiben die Ausgaben für die Entwicklungshilfe die grösste Ausgabengruppe bei den Beziehungen zum Ausland. Nach Abzug der Kürzungen im Rahmen der Sanierungsmassnahmen steigen diese Aus- gaben um durchschnittlich 3.1 Prozent, was der durchschnitt- lichen Wachstumsrate des ganzen Bereichs entspricht. Die- se Rate liegt eindeutig unter den Finanzplanzahlen vom Les dépenses pour l'aide au développement restent les plus importantes du groupe avec une part supérieure à 50 pour cent. Déduction faite des coupures apportées au titre des mesures d'assainissement, la croissance moyenne de ces dépenses se monte à 3.1 pour cent, soit à un taux moyen identique à celui de l'ensemble des dépenses du groupe. Ce très net ralentissement par rapport aux prévisions financières 146 Finanzplan Plan financier Oktober 1993. die noch mit einem mittleren Wachstum von jährlich sechs Prozent rechneten. Grund dafür sind die ge- genwärtigen Budgetprobleme des Bundes, die den Bundes- rat gezwungen haben, das von ihm in diesem Bereich ange- strebte Ziel zu revidieren und die Zunahme der Ausgaben für die öffentliche Entwicklungshilfe der wirtschaftlichen Entwick- lung unseres Landes anzupassen. Dies hat zur Folge, dass die Leistungen der öffentlichen Entwicklungshilfe, gemessen am Bruttosozialprodukt (BSP), in den kommenden Jahren bei 0,33 Prozent verharren werden. Mit einer durchschnittlichen Zunahme von jährlich 2,7 Pro- zent verzeichnen die Ausgaben für politische Beziehungen das schwächste Wachstum in diesem Bereich. Hauptursa- chen dieser Mehrausgaben sind eine gewisse Verstärkung unserer Beteiligung an friedenserhaltenden Aktionen der UNO und der KSZE, die Verwirklichung mehrerer Bauprojek- te zugunsten von internationalen Organisationen mit Sitz in Genf (hauptsächlich über die FIPOI) sowie die gestiegenen Betriebs- und Investitionskosten für unser diplomatisches und konsularisches Netz im Ausland. Mit einer Wachstumsrate von jährlich 4,7 Prozent legen die Ausgaben für wirtschaftliche Beziehungen am stärksten zu. Der Ausbau der Zusammenarbeit mit den Staaten Osteu- ropas und der GUS ist die Hauptursache dieser Mehrausga- ben. In geringerem Ausmass sind dafür auch die verstärkten Massnahmen zur Förderung des Aussenhandels verantwort- lich, die vor allem über die Schweizerische Zentrale für Han- delsförderung laufen, sowie der Beitrag an die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD). 516 Übrige Aufgabengebiete Die übrigen Aufgabengebiete setzen sich zusammen aus den Aufgabenbereichen Verwaltung, Justiz und Polizei, Kul- tur und Freizeit, Gesundheit, Umwelt und Raumordnung so- wie Volkswirtschaft. Das durchschnittliche jährliche Ausga- benwachstum dieser sechs Bereiche liegt mit 2.8 Prozent unter der Zuwachsrate der geplanten Gesamtausgaben. d'octobre 1993 qui prévoyaient encore une progression moyenne de six pour cent l'an est la conséquence des difficultés budgétaires actuelles qui ont contraint le Conseil fédéral à réviser son objectif dans ce domaine et à limiter l'augmentation des dépenses d'aide publique à l'évolution économique du pays. Il aura pour conséquence que le vo- lume de l'aide publique au développement exprimé en pour cent du produit national brut plafonnera, ces prochaines années, à 0,33 pour cent. Les dépenses pour les relations politiques connaissent, avec une augmentation moyenne de 2,7 pour cent l'an, la croissance la plus faible du groupe. Un certain renforcement de notre participation aux actions de maintien de la paix de l'ONU et de la CSCE, la réalisation, notamment par le bais de la FIPOI, de plusieurs projets en faveur des organisations internationales sises à Genève et le renchérissement des coûts d'exploitation et d'investissement du réseau diplomati- que et consulaire à l'étranger sont les principaux facteurs de cette augmentation. Avec un taux d'accroissement moyen de 4,7 pour cent l'an, les dépenses pour les relations économiques affichent la progression la plus soutenue du groupe. Le développement de la coopération avec les pays de l'Est et de la CEI est la principale cause de cette croissance. Y participent égale- ment, bien que dans une moindre mesure, le renforcement des mesures de promotion du commerce extérieur au travers notamment de l'OSEC et la contribution à l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE). 516 Autres groupes de tâches Les autres tâches comprennent l'administration, la justice et la police, la culture et les loisirs, la santé, la protection et l'aménagement de l'environnement ainsi que l'économie. La croissance moyenne de ces dépenses (2,8% par an) est inférieure à celle de l'ensemble des dépenses planifiées. Übrige Aufgabengebiete Tabelle/Tableau 11 Autres groupes de tâches V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Millionen Franken - millions de francs Total 3 991 4115 4148 4 240 Total in °o Vorjahr 5,4 3,1 0,8 2,2 2,9 en % de l'année précédente davon dont — Allg. Verwaltung 1 466 1499 1 501 1548 2,8 — Administration générale — Justiz. Polizei- 498 510 531 545 4,0 — Justice, police — Kultur und Freizeit 386 412 429 449 10,7 — Culture et loisirs — Gesundheit 185 182 176 174 -0,8 — Santé — Umwelt- und Raum- 632 650 660 676 2,4 — Protection et aménage- ordung ment de l'environnement — Übrige Volkswirtschaft 824 862 851 848 0,3 — Autres secteurs écono- miques Die Ausgaben für die allgemeine Verwaltung weisen einen durchschnittlichen Zuwachs von 2,8 Prozent pro Jahr auf. Während die Aufwendungen für die Informatik und Büromatik in dieser Zeitperiode auf den Voranschlag 1994 plafoniert sind, nehmen die Aufwendungen für den Bau und den Unter- halt von Verwaltungsgebäuden leicht zu. Für Justiz und Polizei wird jährlich mit einem durchschnitt- lichen Mehrbedarf von vier Prozent gerechnet, wobei vor allem für die beiden hohen Gerichte, für polizeiliche Schutz- massnahmen. für den Bau und den Betrieb von Straf-, Erzie- hungs- und Untersuchungshaftanstalten mehr Mittel bereit- gestellt werden müssen. Les dépenses de l'administration générale accusent une progression moyenne de 2,8 pour cent par an. Durant la période du plan, les dépenses pour l'informatique et la bu- reautique ne dépassent pas celles prévues dans le budget 1994. Les dépenses pour la construction et l'entretien des bâtiments administratifs sont par contre en légère hausse. Dans le domaine de la justice et de la police, les besoins s'accroissent de 4 pour cent en moyenne par an. En effet, les deux tribunaux fédéraux, les mesures de protection prises par la police, la construction et l'exploitation des établisse- ments servant à l'exécution des peines et à la détention préventive ainsi que des maisons d'éducation nécessitent plus de moyens financiers. Finanzplan Plan financier 147 Das Aufgabengebiet Kultur und Freizeit, welches im Pia- { nungszeitraum eine Steigerung von rund 10,7 Prozent oder 38 Millionen pro Jahr verzeichnet, setzt sich hauptsächlich aus den Aufwendungen für die Kulturförderung, für die Denk- malpflege und den Heimatschutz, für den Sport sowie für die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der PTTfür die Zeitungstransporte zusammen. Während die Mittel für die Kulturförderung nur um knapp drei Millionen pro Jahr erhöht werden, die Finanzhilfe für die Denkmalpflege und den Hei- matschutz ab 1996 auf jährlich insgesamt 48 Millionen be- grenzt wird, sollen die Aufwendungen für die Abgeltungen der Zeitungstransporte sukzessive von 75 Millionen im Jahr 1995 auf 105 Millionen im Jahr 1998 erhöht werden. Infolge der Herabsetzung des Jugend- und Sport-Alters und wegen den geplanten Gebäudeinvestitionen steigen die Ausgaben für den Sport um durchschnittlich acht Millionen pro Jahr an. Die Gesundheitsausgaben verzeichnen im Planungszeit- raum einen leichten Rückgang von durchschnittlich 0,8 Pro- zent. Die Aufwendungen für die Krankheitsbekämpfung sol- len auf den Stand 1995 plafoniert werden, diejenigen für die Lebensmittelkontrolle nehmen in den Planjahren 1997 und 1998 leicht ab und der Mittelbedarf für das übrige Gesund- heitswesen pendelt sich infolge Abschlusses der Arbeiten für die neuen Büro- und Laborgebäude auf den Budgetstand von 1994 ein. In den vorliegenden Zahlen noch nicht berücksich- tigt sind allerdings zusätzliche, unumgängliche Aufwendun- gen für die Drogenprävention, die vom Bundesrat zwischen- zeitlich bereits gutgeheissen wurden. Der Aufgabenbereich Umwelt und Raumordnung nimmt jährlich um 2,4 Prozent zu. Höhere Mittel sind namentlich für aen Natur- und Landschaftsschutz, für Gewässer- und Lawi- nenverbauungen sowie für die Investitionshilfe an das Berg- gebiet vorgesehen. Für die Erstellung eines zentralen Zwi- schenlagers für radioaktive Abfälle ist im Finanzplan ein einmaliger Aufwand von 30 Millionen enthalten. Le groupe de tâches culture et loisirs, qui enregistre une croissance de presque 10,7 pour cent ou 38 millions par an durant la période du plan, comporte essentiellement les dépenses pour l'encouragement à la culture, la conservation des monuments historiques et la protection du patrimoine culturel, le sport ainsi que l'indemnisation des prestations fournies par les PTT (transport des journaux) en faveur de l'économie générale. Alors que l'encouragement à la culture se voit attribuer à peine 3 millions supplémentaires par an et que l'aide financière destinée à la conservation des monu- ments historiques et à la protection du patrimoine culturel se limite à 48 millions par an, les dépenses pour l'indemnisation des transports de journaux passeront de 75 millions en 1995 à 105 millions en 1998. Les dépenses pour le sport augmen- tent en moyenne de 8 millions par an du fait de l'abaissement de l'âge d'admission à Jeunesse et Sport et à cause des investissements prévus pour les bâtiments. Les dépenses pour la santé accusent pour la période du plan un léger recul de 0,8 pour cent en moyenne. Les dépenses consacrées à la lutte pour les maladies ne devraient pas dépasser le montant de 1995, celles engagées pour le contrôle des denrées alimentaires diminueront légèrement en 1997 et en 1998 et l'aide financière accordée pour le restant du secteur est plus ou moins semblable à celle de 1994 étant donné que les travaux pour les nouveaux bâti- ments (bureaux et laboratoires) sont terminés. Ces chiffres ne comprennent pourtant pas les dépenses indispensables engagées pour la prévention de la drogue, qui a été entre- temps approuvée par le Conseil fédéral. Les dépenses du groupe de tâches protection et aménage- ment de l'environnement augmentent annuellement de 2,4 pour cent. Il est prévu d'accorder plus de crédits à la protec- tion de la nature et du paysage, à la correction des eaux et aux ouvrages paravalanches ainsi qu'à l'aide aux investisse- ments dans les régions de montagne. Le plan financier prévoit d'accorder pour la première fois 30 millions à la création d'un dépôt de stockage intermédiaire pour les dé- chets radioactifs. Der Bereich Übrige Volkswirtschaft umfasst Ausgaben für die Forstwirtschaft, Jagd und Fischerei, Tourismus, Industrie, Gewerbe und Handel sowie Energie. Für diese Ausgaben- gruppe ist ein bescheidenes Wachstum von 0,3 Prozent oder durchschnittlich drei Millionen pro Jahr geplant. Der Haupt- grund für die geringe Zuwachsrate liegt darin, dass einerseits mit wesentlich geringeren Vorschüssen an die Exportrisiko- garantie gerechnet wird und andererseits die Aufwendungen ;ür die Energie in der Planungsperiode nicht weiter anwach- sen und die Finanzhilfen für den Tourismus nur gerade der Teuerung angepasst werden. Dagegen verzeichnen die Aus- gaben für die Pflege und die Bewirtschaftung des Waldes im Durchschnitt ein jährliches Wachstum von rund acht Millio- nen. Les dépenses des autres secteurs économiques concer- nent la sylviculture, la chasse et la pêche, le tourisme, l'in- dustrie, l'artisanat et le commerce ainsi que l'énergie. Une faible croissance de 0,3 pour cent ou de 3 millions en moyenne par an est prévue pour ce groupe. Ce modeste taux est dû d'une part aux avances nettement moins importantes consacrées à la garantie contre les risques à l'exportation et d'autre part à la stabilité des dépenses consacrées à l'énergie durant la période du plan ainsi qu'au fait que les aides financières accordées au tourisme sont uniquement adap- tées au renchérissement. Les dépenses pour la gestion et l'exploitation des forêts augmentent par contre en moyenne d'environ 8 millions par an. 517 Finanzen und Steuern Bei einer durchschnittlichen Zuwachsrate von 8,6 Prozent pro Jahr steigen die Ausgaben für die Verzinsung der Bundes- schulden und für die Kantonsanteile an den Bundeseinnah- men in der Planungsperiode weit stärker an als die übrigen Ausgaben. Die beiden Hauptkomponenten entziehen sich indessen jeder direkten Beeinflussung. 517 Finances et impôts Avec un accroissement annuel moyen de 8,6 pour cent, les dépenses pour le service de la dette et pour les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération augmentent dans une proportion nettement supérieure à la moyenne des dépenses totales durant la période de planification. Les deux éléments principaux de ce groupe échappent à toute in- fluence directe. 148 Finanzplan Plan financier Tabelle/Tableau 12 Finanzen und Steuern V1995 B '•■*»-fté$$' :< Vi9»rp;' "' P 1996 p .-*:'MMohiMiFlanken - ml«oris<fe franbs- A% 1994-98 Finances et impôts Total 6 481 ■'^Itn -■/ ' 8 046 »5*7 Total in °o Vorjahr 5.9 :i23 : 10,6 5,9 8,6 en % de l'année précédente davon „- dont — Kantonsanteile 2 984 3520 3997 4249 8.4 — Part des cantons — Vermögens- und 3 463 3713 4012 4 218 9,0 — Gérance de la fortune Schuldenverwaltung et des dettes Die Entwicklung der Kantonsanteile, welche in den Jahren 1994 bis 1998 um durchschnittlich 8,4 Prozent pro Jahr zulegen, ist von der Höhe der Einnahmen der direkten Bun- dessteuer (Kantonsanteil: 30%) und der Verrechnungssteuer (Kantonsanteil: 10°o) abhängig. Bei den Ausgaben für die Vermögens- und Schuldenver- waltung ist ein starker Anstieg zu verzeichnen. Die Neuver- schuldung am Geld- und Kapitalmarkt sowie die Verzinsung der Guthaben der Eidg. Versicherungskasse führen in der Planungspenode 1994-98 zu einem Ausgabenwachstum von durchschnittlich rund neun Prozent pro Jahr. Der Anteil der Passivzinsen an den Gesamtausgaben steigt von 6.1 Pro- zent im Jahre 1993 auf 8.6 Prozent im Jahre 1998. Die Nettozinslast, welche sich aus der Differenz zwischen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag ergibt, ist allerdings aussagekräftiger als die Entwicklung der Zinsausgaben. Der Anstieg dieser wichtigen Kennziffer zeigt, dass der finanzielle Handlungsspielraum des Bundes trotz Entlastungsmassnah- men zusehends eingeengt wird. Während die Nettozinslast im Jahr 1993 noch 4.3 Prozent betrug, wird sie bis 1997 auf 5,9 Prozent ansteigen. Dank den Sanierungsmassnahmen 1994 wird sie am Ende der Planungsperiode gestützt auf unsere Annahmen auf 5.7 Prozent fallen. Lévolution des quotes-parts des cantons, qui augmentent de 8.4 pourcent en moyenne annuelle pour les années 1994 à 1998. reflète les estimations faites au titre du produit de l'IFD (quote-part des cantons: 30 °o) et de l'impôt anticipé (quote-part des cantons: 10 °o). Les dépenses pour la gérance de la fortune et de la dette dénotent une très forte progression. L'endettement supplé- mentaire considérable sur les marchés monétaire et financier ainsi que la dette envers la Caisse fédérale d'assurance entraînent une hausse des dépenses d'environ neuf pour cent en moyenne par an pour la période 1994 à 1998. La part des intérêts débiteurs dans les dépenses totales grimpent ainsi de 6.1 pour cent en 1993 à 8.6 pourcent en 1998. La charge nette des intérêts, qui représente la différence entre les dépenses d'intérêts et le produit des capitaux, est un indicateur plus révélateur que l'évolution des dépenses d'intérêts. L'augmentation de ce chiffre-clé indique clairement que notre marge de manoeuvre sur le plan financier se rétrécit rapidement, malgré les mesures d'assainissement. Alors que la charge nette des intérêts s'élevait encore à 4.3 pour cent en 1993. elle devrait grimper à 5,9 pour cent en 1997. Grâce aux mesures d'assainissement 1994, elle de- vrait reculer à 5.7 pour cent à la fin de la période de planifi- cation. Entwicklung der Nettozinslast Total in °o Vorjahr davon — Passivzinsen — Kapitalertrag V1995B 2 019 26.8 3 323 1 304 A% 1994*98 *3%mB'< . IP" %m.V • 4143 ?■ - <H& <? Tabelle / Tableau 13 Evolution de la charge nette des intérêts Total en % de l'année précédente dont — Intérêts passifs — Rendement du capital Die Schulden des Bundes, die Ende 1993 noch 70 Milliar- den betrugen, dürften bis gegen Ende der Planungsperiode rund 100 Milliarden betragen. Dabei entfällt etwa ein Fünftel auf Verpflichtungen gegenüber der Eidg. Versicherungskas- se. S'élevant à environ de 70 milliards à fin 1993. la dette de la Confédération devrait atteindre le niveau record de plus de 100 milliards à fin 1998. Les engagements envers la Caisse fédérale d'assurance représentent environ le vingt pourcent des dettes totales. 518 Personal Diese Ausgabengruppe umfasst im wesentlichen die Aufwen- dungen für die Behörden, das Etat- und Hilfspersonal, weitere Personalkategorien wie die Experten für technische Zusam- menarbeit oder Zusatzpersonal in Lehre und Forschung so- wie die Sozial- und Personalversicherungsbeiträge. 518 Dépenses de personnel Ce groupe englobe les dépenses pour les autorités, le per- sonnel permanent et les auxiliaires, d'autres catégories de personnel (experts engagés dans la coopération technique ou personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche) ainsi que les cotisations d'assurances so- ciales et les cotisations aux caisses de pension et de pré- voyance. Finanzpl an Plan financier 149 Tabelle / Tableau 14 Personalausgaben V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Dépenses de personnel Millionen Franken - mutions de francs Total 4 976 5 047 5 202 5 291 Total in % Vorjahr 0,1 1,4 3,1 1,7 1,6 en % de Tannée précédente davon dont — Behörden 46 46 46 46 0,7 — Autorités — Personalbezüge 4 023 4 073 4126 4183 1,0 — Rétribution du personnel — Sozialversicherungen 247 248 251 255 2,2 — Assurances sociales Der Finanzplan berücksichtigt den vorgesehenen Abbau von weiteren 500 Stellen im EMD in den Jahren 1996 bis 1998. Der Stellenbestand in der allgemeinen Bundesverwal- tung wird entsprechend reduziert. Beim Teuerungsaus- gleich sind in den Jahren 1996 bis 1998 jährlich 1,5 Prozent :m Zahlenwerk enthalten. 1996 soll die Teuerung somit nur teilweise, ab 1997 wieder vollständig ausgeglichen werden. Der Bundesrat wird die Anfangsbesoldungen und die Beför- derungspraxis sowie das Zulagenwesen auf Einsparungs- möglichkeiten hin überprüfen. Ausserdem ist für 1995 ein Lohnopfer für Magistratspersonen und das Bundespersonal n höheren Lohnklassen vorgesehen. Bis zu einer spürbaren Besserung der Bundesfinanzen, längstens aber während drei Jahren, soll diese Einsparungsmöglichkeit bestehen blei- ben. Die mit den genannten Massnahmen verbundenen Min- oerausgaben belaufen sich auf rund 70 Millionen pro Jahr. Le plan financier tient compte d'une réduction supplémen- taire de 500 unités du personnel du DMF pour les années 1996 à 1998. Cette réduction sera entièrement répercutée sur l'effectif permanent du personnel de l'administration gé- nérale de la Confédération. Pour la compensation du renché- rissement, 1,5 pour cent sont prévus annuellement pour les années 1996 à 1998. En 1996, la compensation sera de ce fait partielle et, à partir de 1997, elle sera à nouveau intégrale. Le Conseil fédéral se réserve d'autre par la possibilité de réaliser des économies dans le domaine des traitements initiaux, de la pratique adoptée quant aux promotions ainsi que des allocations. Pour l'année 1995, les magistrats et les hauts fonctionnaires sont appelés à faire un sacrifice sala- rial. Cette possibilité d'économie restera ouverte aussi long- temps qu'une amélioration sensible des finances de la Confé- dération n'est pas perceptible, au plus toutefois pour une durée de trois ans. Les économies ainsi escomptées par ces mesures s'élèvent à 70 millions par année. De Arbeitgeberleistungen des Bundes an die EVK neh- men in den Finanzplanjahren um durchschnittlich 4,7 Prozent cro Jahr zu. Dies ist einerseits auf die Entwicklung der ordentlichen Beiträge - rund ein Drittel der Arbeitgeberleistun- aen - zurückzuführen, die im Rahmen der teuerungsbeding- en Zunahme der Personalbezüge zulegen. Zudem liegen die Aufwendungen für den Einbau der Teuerung in die Renten jber dem Niveau des Voranschlages 1995, weil im Finanz- plan wiederum ein jährlicher Teuerungsausgleich vorgese- hen ist. Les cotisations d'employeur versées par la Confédéra- tion à la CFA augmentent en moyenne annuelle de 4,7 pour cent durant la période de planification. Cette augmentation résulte de l'évolution des cotisations ordinaires (environ un tiers de la prestation de l'employeur), qui augmentent propor- tionnellement à la rétribution du personnel. Les cotisations pour l'incorporation du renchérissement dans les rentes sont plus élevées qu'au budget 1995, du fait que le plan financier prévoit à nouveau une compensation annuelle du renchéris- sement. 150 Finanzplan Plan financier 52 Einnahmen Grafiken sowie ein eingehender Kommentar zur Entwicklung der wichtigsten Einnahmen des Bundes finden sich in der Botschaft zum Voranschlag 1995. Die Einnahmenentwick- lung im einzelnen ist in der Tabelle im Anhang zum Finanz- planbericht dargestellt. 52 Recettes Le message concernant le budget 1995 contient, aux page: ss, des graphiques et un commentaire circonstancié de l'é volution des principales recettes de la Confédération. Quan aux variations de ces recettes dans le détail, elles figuren dans le tableau en annexe au rapport sur le plan financier. 520 Überblick Die Gesamteinnahmen nehmen 1996 um 12,6, 1997 um 5,2 und 1998 um 7,6 Prozent zu. Dies ergibt eine durchschnittli- che Zuwachsrate 1994-98 von 6,8 Prozent pro Jahr. Dieser deutlich über dem langjährigen Durchschnitt liegende Wert ist einerseits auf die im Rahmen der Sanierungsmassnah- men 1994 vorgesehenen Steuererhöhungen zurückzufüh- ren. Die damit verbundene Haushaltsentlastung, welche zum grössten Teil den geplanten Anpassungen bei den Treib- und Brennstoffzöllen zuzuschreiben ist, bewegt sich in der Grös- senordnungvon 1,1 bis 1.5 Milliarden pro Jahr und stellt damit einen wichtigen Beitrag zur Sanierung der Bundesfinanzen dar. Andererseits wirken sich die getroffenen Wirtschaftsan- nahmen mit einem realen Wachstum des Bruttoinlandpro- duktes von zwei Prozent pro Jahr insgesamt positiv aus. 520 Aperçu général Les recettes totales augmenteront de 12,6 pour cent en 1996 de 5,2 pour cent en 1997 et de 7,6 pour cent en 1998, ce qu donne un taux de croissance moyen de 6,8 pour cent par ar de 1994 à 1998. Cette valeur nettement supérieure au> moyennes des années précédentes provient d'une part de; augmentations d'impôts prévues dans le cadre des mesure; d'assainissement de 1994. Le surplus de recettes qui er résultera pour la Confédération, dû en grande partie au> adaptations envisagées des droits de douane sur les carbu rants et les combustibles, oscille entre 1,1 et 1,5 milliard pa an et constitue ainsi une contribution importante à l'assainis- sement des finances fédérales. D'autre part, les hypothèses économiques retenues portant sur une croissance réelle di produit intérieur brut de deux pour cent par an ont dans l'ensemble un effet positif. Tabelle/Tableau 15 Einnahmen Recettes V1995B P1996P P1997P P1998P A% 1994-98 Millionen Franken - millions de francs Total 36 363 40 929 43 056 46 348 Total A Vorjahr in % 2.1 12,6 5,2 7,6 6,8 A % de l'année précédente davon dont — Direkte Bundessteuer 8 650 9 700 10 950 11 350 5,8 — Impôt fédéral direct — Verrechnungssteuer 2 900 4 250 4150 5 350 12,0 — Impôt anticipé — Stempelabgaben 1 850 1 925 1950 2000 4,1 — Droits de timbre — Mehrwertsteuer 7 700 11 675 12 300 12 900 — Taxe sur la valeur ajoutée — Warenumsatzsteuer 3 000 125 - - — Impôt sur le chiffre d'affaires — Tabaksteuer 1 360 1 440 1 440 1440 4,3 — Impôt sur le tabac — Verkehrsabgaben 450 465 480 495 9,4 — Taxes routières — Einfuhrzölle 1 196 1 546 1536 1 586 7,4 — Droits d'entrée — Treibstoffzölle 2 630 3 485 3 360 3 710 9,3 — Droits sur les carburants — Zollzuschlag 1 840 1 890 1880 2 040 2,5 — Droits supplémentaires — Landwirtschaftliche 377 375 373 370 -3,8 — Taxes d'orientation Abgaben agricoles — Vermögenserträge 1 347 1395 1447 1 526 4,6 — Revenus des biens — Einnahmenüberschuss 971 855 881 937 -5,8 — Excédent de recettes EVK de la CFA 521 Direkte Bundessteuer Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer dürften 1994- 98 um durchschnittlich 5,8 Prozent pro Jahr zunehmen, was deutlich unter dem langjährigen Durchschnitt liegt. Dies ist in erster Linie Folge der in den Jahren 1993 und 1994 schwa- chen Einkommensentwicklung bei den natürlichen Perso- nen. Infolge der Vergangenheitsbemessung wirkt sich die Rezession bei der direkten Bundessteuer erst in den folgen- den Jahren aus. Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer werden eben- falls durch das auf den 1. Januar 1995 in Kraft tretende Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer (DBG) ge- prägt. Bei den juristischen Personen ist der Wechsel von der zweijährigen Vergangenheits- zur einjährigen Gegen- wartsbesteuerung zwingend vorgeschrieben. Für 1996 hat dies allerdings noch keine Auswirkungen. Die im Frühling verschickte provisorische Steuerrechnung beruht wie 1995 noch auf den Bemessungsjahren 1993/94. Erst die im Herbst erfolgende definitive Veranlagung basiert auf dem Bemes- sungsjahr 1995. Die Differenz zwischen der definitiven Ver- anlagung und der provisorischen Steuerrechnung wird aber 521 Impôt fédéraI direct Les recettes de l'impôt fédéral direct devraient augmenter en moyenne de 5,8 pour cent par an de 1994 à 1998, ce qui est nettement inférieur à la moyenne de plusieurs années. Cela provient essentiellement de la faible évolution des revenus des personnes physiques au cours des années 1993 et 1994. Compte tenu de l'impositions bisannuelle, les répercussions de la récession sur l'impôt fédéral direct ne se font sentir qu'au cours des années suivantes. Les recettes de l'impôt fédéral direct seront également tribu- taires de la loi sur l'impôt fédéral direct (LIFD) qui entrera en vigueur le 1er janvier 1995. S'agissant des personnes morales, la loi prescrit impérativement de passer du système praenumerando bisannuel à une imposition annuelle selon le revenu acquis. Cette innovation n'aura toutefois pas encore d'effet en 1996. Les taxations provisoires envoyées au prin- temps se fondent, comme en 1995, sur les années de calcul 1993/94. Ce n'est que la taxation définitive, qui aura lieu en automne, qui se fondera sur l'année de calcul 1995. La différence entre la taxation définitive et la taxation provisoire ne sera toutefois encaissée qu'en 1997. Au printemps 1997, Finanzplan Plan financier 151 arst 1997 eingenommen. 1997 erhalten die juristischen Per- sonen im Frühling wiederum eine provisorische Rechnung lit dem Bemessungsjahr 1995. Diese ist im gleichen Jahr zu ,ezahlen. Im Herbst erfolgt die definitive Veranlagung auf- grund des Bemessungsjahrs 1996. Die Differenz zur proviso- ischen Rechnung ist wiederum erst im nächsten Jahr, also n998, einnahmenwirksam. 1998 läuft die Veranlagung gleich .b wie 1997. rür 1995 rechnen wir bei den juristischen Personen mit einem hohen Anstieg der Gewinne um 8,5 Prozent gegen- über dem laufenden Jahr. Gegenüber der Veranlagungsperi- jde 1993/94 dürften die Gewinne insgesamt sogar um 24 °rozent wachsen. Bei einem Elastizitätsfaktor von 1,2 resul- :iert für das Fälligkeitsjahr 1996 ein Zuwachs des Gesamtsol- ertrags von rund 29 Prozent. Der nach einer neuen Methode berechnete Holdingabzug verursacht allerdings Minderein- nahmen in der Grössenordnung von 150 Millionen pro Jahr. 996 und 1997 rechnen wir mit einem moderateren Gewinn- .vachstum von sieben beziehungsweise fünf Prozent. Bei ;mem angenommenen Elastizitätsfaktor von 1,5 führt dies in den Fälligkeitsjahren 1997 und 1998 zu einer Zunahme des Gesamtsollertrags von knapp elf beziehungsweise 7,5 Pro- zent. Die juristischen Personen steuern unter diesen Annah- nen zwischen rund vier und 4,5 Milliarden Einnahmen pro Jahr bei. Oer im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 vorge- schlagene Übergang vom Drei-Stufen-Tarif zur Proportional- oesteuerung der Gewinne der juristischen Personen mit ei- tern Satz von 9,8 Prozent bei gleichzeitiger Anrechnung der kapitalsteuer bringt dem Bund 1997 300 Millionen und 1998 ;00 Millionen Mehreinnahmen. Nach Abzug der Kantonsan- ;eile von 30 Prozent verbleiben dem Bund Mehreinnahmen m Umfang von 210 beziehungsweise 280 Millionen. les personnes morales recevront à nouveau une taxation provisoire fondée sur l'année de calcul 1995. Le montant devra être payé la même année. En automne aura lieu la taxation définitive fondée sur l'année de calcul 1996. La différence avec la taxation provisoire ne pourra à nouveau être perçue que l'année suivante, soit en 1988. En 1988, la taxation se déroulera de la même manière qu'en 1997. Pour 1995, on compte que le rendement fiscal des per- sonnes morales augmentera fortement de 8.5 pour cent par rapport à l'année en cours. Comparés avec la période de taxation 1993/94, le produit devrait même croître de 24 pour cent au total. Compte tenu d'un coefficient d'élasticité de 1,2. il en résulte une croissance du produit total de près de 29 pour cent pour l'année d'échéance 1996. La déduction holding, calculée d'après une nouvelle méthode, entraîne cependant des moins-values de l'ordre de 150 millions par an. Pour les années 1996 et 1997, nous comptons sur une croissance modérée des bénéfices respectivement de sept et cinq pour cent. Si l'on admet un facteur d'élasticité de 1,5. cela donne pour les années d'échéance 1997 et 1998 une augmentation du produit total respectivement de presque 11 et 7,5 pour cent. Si ces hypothèses se confirment, le produit de impôts provenant des personnes morales devrait osciller entre 4 et 4,5 milliards par an. Le passage du barème à trois paliers à une imposition proportionnelle des bénéfices des personnes morales avec un taux de 9,8 pour cent et l'imputation simultanée de l'impôt sur le capital, tel qu'il est prévu dans le cadre des mesures d'assainissement de 1994. devrait rapporter 300 millions de recettes supplémentaires à la Confédération en 1997 et 400 millions en 1998. Après déduction des quotes-parts canto- nales de 30 pour cent, il resterait à la Confédération des recettes supplémentaires de l'ordre respectivement de 210 et 280 millions. -iei den natürlichen Personen sind die Auswirkungen des OBG weniger einschneidend, weil davon ausgegangen wird, iass neben Basel-Stadt vorläufig kein weiterer Kanton von 1er zweijährigen Vergangenheits- auf die einjährige Gegen- vartsbesteuerung umstellt. Bei den Einkommen der natürli- chen Personen schätzen wir das Wachstum der Veranla- jungsperiode 1995/96 gegenüber der Veranlagungsperiode 1993/94 auf 4,2 Prozent, was rezessionsbedingt weit unter Jen Vorperioden liegt. Bei einer Einkommenselastizität von 2.2 resultiert eine Zunahme des Gesamtsollertrags von 9,2 3rozent. Zu berücksichtigen ist indessen, dass der neue Tarif für Einelternfamilien, der neue Zweitverdienerabzug so- wie die Änderungen bei den Versicherungsabzügen zu ährlichen Mindereinnahmen von 120 Millionen führen wer- den. Damit reduziert sich das Einnahmenwachstum auf 8,2 Prozent. In der Veranlagungsperiode 1995/96 ist kein Aus- gleich der Folgen der kalten Progression vorzunehmen. Massgebend für den Ausgleich ist der Stand des Landesin- iices der Konsumentenpreise ein Jahr vor Beginn der Ver- anlagungsperiode, also Ende Dezember 1993. Zu diesem Zeitpunkt betrug der Index 139,0 Punkte beziehungsweise 100,4 Punkte nach der neuen Indexreihe, was einer Teuerung von 5,9 Prozent gegenüber Ende Dezember 1991 entspricht. Die Folgen der kalten Progression müssen erst ausgeglichen werden, wenn die massgebende Teuerung bei über sieben Prozent liegt. Für die Veranlagungsperiode 1997/98 rech- nen wir mit einem Wachstum der Einkommen der natürlichen Personen von 6,7 Prozent, was bei einer Elastizität von 2,2 zu einer Zunahme des Gesamtsollertrags von 14,7 Prozent führt. Wir gehen davon aus, dass in dieser Veranlagungspe- node eine Teuerung von 10,2 Prozent auszugleichen ist. Die aus dem Ausgleich der Folgen der kalten Progression resultierenden Mindereinnahmen belaufen sich auf über 800 Millionen pro Jahr und reduzieren das Wachstum des Ge- S'agissant des personnes physiques, les répercussions de la LIFD sont moins apparentes puisqu'il est admis que mis à part Bâle-Ville. aucun canton ne passera pour l'instant du système praenumerando bisannuel à l'imposition annuelle selon le revenu acquis. Nous estimons que la croissance des revenus des personnes physiques sera de 4.2 pour cent entre la période de taxation 1993/94 et la période de taxation 1995/96, ce qui, en raison de la récession, est nettement inférieur aux périodes précédentes. Le facteur d'élasticité de 2,2 que nous admettons laisse prévoir un accroissement du produit total de 9,2 pour cent. Il ne faut cependant pas perdre de vue que le nouveau tarif applicable aux familles mono- parentales, la nouvelle déduction accordées aux mé- nages où les deux conjoints travaillent ainsi que les mo- difications intervenant au niveau des déductions pour assurances entraîneront un manque à gagner de l'ordre de 120 millions par an. Ainsi, le rendement fiscal des personnes physiques se réduira à 8,2 pour cent. Il n'y a pas lieu de compenser les effets de la progression à froid durant la période de taxation 1995/96. Ce qui est déterminant pour calculer la compensation, c'est le niveau de l'indice national des prix à la consommation une année avant le début de la période de taxation, soit à fin décembre 1993. A cette date, l'indice s'élevait à 139,0 points ou 100,4 points selon les nouvelles bases de calcul, ce qui correspond à un renchéris- sement de 5.9 pour cent par rapport à décembre 1991. Les effets de la progression à froid ne doivent être compensés que lorsque le renchérissement déterminant dépasse sept pour cent. Pour la période de taxation 1997/98. la crois- sance des revenus des personnes physiques est évaluée à 6,7 pour cent, ce qui, compte tenu d'une élasticité admise de 2.2, entraîne une augmentation du produit total de 14.7 pour cent. Nous admettons qu'il faudra compenser un renchéris- sement de 10,2 pour cent durant cette période de taxation. 152 Finanzplan Plan financier samtsollertrags auf lediglich 1,7 Prozent. Die natürlichen Personen werden gemäss unseren Annahmen in den beiden massgebenden Veranlagungsperioden 1995/96 und 1997/98 je rund 13 Milliarden an Steuern abliefern. Les moins-values résultant de la compensation des ef- fets de la progression à froid s'élèvent à plus de 800 millions par an, ce qui réduit la croissance du produit total à 1,7 pour cent. Selon nos estimations, le rendement fiscal des personnes physiques devrait s'élever à environ 13 milliards pour chacune des deux périodes de taxation 1995/96 et 1997/98. 522 Verrechnungssteuer Die Schätzung des Rohertrages der Verrechnungssteuer - eine Saldogrösse zwischen Steuereingängen und Rücker- stattungen - ist für die Finanzplanjahre mit besonderen Unsi- cherheiten behaftet. Steuereingängen von 21 bis 25 Milliar- den stehen Rückerstattungen im Umfange von 17 bis 19 Milliarden pro Jahr gegenüber. In der Planungsperiode dürf- ten sich die Zinssätze auf dem Niveau von 1995 bei leicht steigender Zinskurve einpendeln. Da wir mit einem wirt- schaftlichen Aufschwung rechnen, dürften die Eingänge wie- derum eine positive Wachstumsrate ab 1996 aufweisen, nachdem die Erträge während zweier Jahre rückläufig waren. Wir rechnen in den Jahren 1995 bis 1995 mit einem durch- schnittlichen Wachstum von 3,7 Prozent pro Jahr. Die Rück- erstattungsquote (= Rückerstattungen in % der Steuerein- gäng) dürfte allmählich zurückgehen, nachdem sie in den Jahren 1993 und 1994 ausserordentlich hoch war. Ein Teil der Rückerstattungen betrifft nämlich Steuereingänge aus den Jahren mit deutlich rückläufigen Zinssätzen. Wir gehen davon aus, dass in der Planungsperiode keine nennenswerte Versteifung an der Zinsfront eintreten wird. Der Rohertrag wird damit ungefähr das Niveau vor dem Einbruch im Jahre 1993 erreichen. Die durchschnittliche Wachstumsrate in der Vierjahresperiode beträgt 12 Prozent pro Jahr. 522 Impôt anticipé Le rendement brut de l'impôt anticipé est particulièrement difficile à estimer sur plusieurs années, car il résulte de la différence entre les rentrées de l'ordre de 21 à 25 milliards et les remboursements se situant entre 17 et 19 milliards. Durant la période de planification, les taux d'intérêt devraient se stabiliser au niveau atteint en 1995. La courbe des rende- ments garderait ainsi un profil légèrement ascendant Comme nous attendons en outre un renforcement de la croissance économique, après un recul des rentrées observé durant deux ans, celles-ci devraient retrouver une croissance positive dès 1996. De 1995 à 1998, elles augmenteraient à un rythme de 3,7 pour cent en moyenne par année. La quote-part des remboursements (= remboursements en % des rentrées) devrait graduellement fléchir, après avoir atteint un niveau exceptionnellement élevé durant les années 1993 et 1994. Les remboursements porteront en effet en partie sui les rentrées marquées par la détente des taux d'intérêt. Nous partons du principe que celle-ci se maintiendra durant la période de planification. Dès lors le rendement brut retrouve- ra un niveau proche de celui observé avant la chute accusée en 1993. Pour la période prise en considération, le taux de croissance moyen annuel atteindra quelque 12 pour cent. 523 Stempelabgaben Angesichts der labilen Verfassung der Börsen und der stark schwankenden Börsenumsätze ist die Schätzung des Ertra- ges aus den Stempelabgaben ein besonders heikles Unter- fangen. Die Einnahmenentwicklung wird zudem durch die Reform der Stempelabgaben vom April 1993 geprägt. Die mittelfristigen Auswirkungen dieser Steuerreform auf den Ertrag sind nur schwer abschätzbar. Insbesondere bleiben Unsicherheit über die Mehrerträge aus der Emissonsabgabe auf inländischen Obligationen bestehen. Angesichts der hö- heren Emissionskosten kann ein Umsteigen auf andere Fi- nanzierungsinstrumente nicht ausgeschlossen werden. Die Berechnung der Mehreinnahmen und der Steuerausfälle aus der Gesetzesrevision basiert auf den Werten ab Mitte 1993. Die Grundlagen der Schätzungen sind deshalb relativ schwach, die Einnahmenschätzungen deshalb mit der not- wendigen Vorsicht zu interpretieren. Im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1994 sollen auch die Stempelabgaben einer Revision unterzogen werden. Bei der Emissionsabgabe auf Beteiligungsrechten ist eine Sen- kung von 3,0 auf 2.0 Prozent vorgesehen. Gleichzeitig wird eine Freigrenze von 250 000 eingeführt, um die Risikokapi- talbildung bei jungen Unternehmen zusätzlich zu fördern. Als Kompensation für die aus diesen Massnahmen resultieren- den Einnahmenausfälle von 200 Millionen soll der Prämien- quittungsstempel für Haftpflicht- und Kaskoversicherungen auf den Normalsatz von 5,0 Prozent angehoben werden. Insgesamt ist die Stempelsteuerreform also aufkommens- neutral. 523 Droits de timbre L'évaluation des droits de timbre est particulièrement déli- cate en raison du caractère volatil des performances et des activités boursières. En outre, leur produit est affecté par le réforme du droit de timbre entrée en vigueur en avril 1993 L'impact des modifications adoptées demeure à l'heure ac tuelle encore difficile à apprécier à moyen-terme. En particu lier, une certaine incertitude subsiste quant aux consé quences de l'introduction du droit d'émission sur les emprunts obligataires suisses; cet alourdissement des coûts d'émis sion pourrait conduire un certain nombre de débiteurs ï privilégier d'autres formes de financement. Les variations de recettes découlant de la révision du droit de timbre ont été extrapolées à partir des résultats observés depuis la mi-199C seulement. Pour ces différentes raisons, les projections que nous avons effectuées doivent être considérées avec pru dence. Dans le cadre des mesures d'assainissement 1994 le.c droits de timbre sont également soumis à une révision. Pou les droits d'émission sur les titres de participation une réduc tion des taux de 3,0 à 2,0 pour cent est prévue. Par la même occasion la limite de l'imposition est fixée à 250 000 francs afin de favoriser la formation de capital-risque par des jeune; entrepreneurs. Comme compensation, les droits de timbre sur les primes pour l'assurance-responsabilité et l'assurance casco seront perçus au taux normai de 5,0 pour cent. Le moins-values de 200 millions qui en résulteront ne modifie ront pas le total des recettes. Finanzplan Plan financier 153 524 Mehrwertsteuer Die Mehrwertsteuer stellt mit knapp einem Drittel der Fiskal- einnahmen die wichtigste Einnahmenquelle des Bundes dar. Wir schätzen das durchschnitlliche Wachstum der Ein- nahmen aus der Warenumsatzsteuer und der Mehrwertsteu- er in den Jahren 1994 bis 1998 auf 8,2 Prozent pro Jahr, was deutlich über dem Wirtschaftswachstum liegt. Ursache hier- für sind die Mehreinnahmen aus der Mehrwertsteuer, welche wir auf jährlich 1,6 (1997) bis 1,8 Milliarden (1998) schätzen. Für das Perspektivjahr 1996 rechnen wir mit mit einem Mehr- wertsteuerertrag von 11,7 Milliarden. Hinzu kommen in die- sem Jahr noch gut 100 Millionen aus der Begleichung aus- stehender Rechnungen über die Warenumsatzsteuer. Im Vergleich zu 1995 resultiert ein Zuwachs von 1,1 Milliarden oder 10,3 Prozent. Dieses hohe Wachstum ist darauf zurück- zuführen, dass als Folge der quartalsweisen Abrechnung 1996 erstmals ein ganzes Jahresbetreffnis vereinnahmt wer- den kann. Mit den Sanierungsmassnahmen 1994 werden die Treibstoffe sowie das Heizöl und Erdgas fiskalisch stärker belastet. Insgesamt ist mit Mehreinnahmen in der Grössen- ordnung von 1,1 bis 1,2 Milliarden zu rechnen. Da die Mehr- wertsteuer auf dem Endverbrauchspreis erhoben wird, erhö- hen sich auch die Mehrwertsteuererträge um etwa 70 bis 80 Millionen. 524 Taxe sur la valeur ajoutée Avec presque un tiers des rentrées fiscales, la TVA constitue la principale source de recettes de la Confédération. La croissance moyenne des recettes provenant de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de la TVA est estimée à quelque 8,2 pour cent par an durant la période de 1994 à 1998, ce qui est nettement supérieur à la croissance économique. Cela s'ex- plique par les recettes supplémentaires attendues de la TVA, qui devraient osciller entre 1,6 (1997) et 1.8 milliard (1998) par an. Pour 1996, les recettes au titre de la TVA devraient s'élever à 11,7 milliards. A cela s'ajouteront plus de 100 millions provenant du règlement de factures en suspens concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires. Par rapport à 1995, il en résulte une croissance de 1,1 milliard ou 10,3 pour cent. Ce taux de croissance élevé provient du fait qu'en raison du système de décompte trimestriel, c'est en 1996 qu'il sera possible d'en- caisser pour la première fois une année entière. Les carbu- rants, tout comme les combustibles et le gaz naturel seront imposés plus fortement dans le cadre des mesures d'assai- nissement de 1994. Au total, les recettes supplémentaires devraient être de l'ordre de 1.1 à 1,2 milliards. La TVA étant perçue sur le prix payé par le consommateur final, le produit de la TVA augmentera aussi de près de 70 à 80 millions. Die durchschnittliche Zuwachsrate der Einnahmen aus der Mehrwertsteuer wird in den Jahren 1996 bis 1998 auf 4,6 Prozent geschätzt. Bei einem angenommenen Wirtschafts- .vachstum von nominell 3,5 Prozent pro Jahr ergibt sich eine durchschnittliche Elastizität von 1,3. In diesem Wert wi- derspiegelt sich der angenommene wirtschaftliche Auf- schwung. Wie konjunkturreagibel der Mehrwertsteuerertrag n der Schweiz sein wird, ist bis zu einem gewissen Grad unsicher. Mit dem Wegfall der taxe occulte dürfte diese Steuer weniger stark auf Konjunkturschwankungen reagie- ren. Nous estimons que le taux de croissance moyen des recettes provenant de la TVA sera de 4,6 pour cent durant les années 1996 à 1998. Si nous nous fondons sur une croissance nominale de 3,5 pour cent par an, l'élasticité moyenne s'élèvera à 1,3. Ce coefficient reflète la reprise économique escomptée. Nous ne savons pas encore exactement com- ment la TVA réagira à la conjoncture dans notre pays. Compte tenu de la suppression de la taxe occulte, cet impôt devrait toutefois être moins influencé par les fluctuations conjonctu- relles. 525 Zölle Mit den Sanierungsmassnahmen 1994 schlägt der Bundes- iat eine Erhöhung des Treibstoffzolls um 15 Rp. je Liter und eine Erhöhung der Heizöl- und Erdgaszölle auf 4.00 Franken beziehungsweise 2.50 Franken je 100 kg vor. Aus dieser Massnahme resultieren in der Finanzplanperiode höhere Zolleinnahmen im Umfang von 1,1 bis 1,2 Milliarden. Damit gelingt es, den teuerungsbedingten Erosionsprozess der ■etzten Jahre zu kompensieren. 525 Droits de douane Dans le cadre des mesures d'assainissement 1994, le Conseil fédéral propose une augmentation des droits de douane sur les carburants de 15 et par litre et de porter les droits de douane sur l'huile de chauffage et le gaz naturel à respectivement 4 francs et 2.50 francs les 100 kg. Ces mesures se traduiront par un surplus de recettes de 1,1 à 1,2 milliard par an et permettront ainsi de compenser l'érosion des recettes de ces dernières années due au renchérisse- ment. Die Einfuhrzölle haben in den letzten Jahren ständig an Gewicht im Finanzhaushalt des Bundes verloren. Dies ist in erster Linie auf die gewichts-, volumen- und mengenmässige jnd damit preisunabhängige Bemessungsgrundlage zurück- zuführen. Aber auch die diversen Zollabbaurunden haben zum Einnahmenrückgang beigetragen. Mit neuen Einnah- Tieneinbussen wird durch den Abschluss der Uruguay-Run- de des GATT gerechnet. Dank den Sanierungsmassnahmen 1994 gehen wir in den Finanzplanjahren von einem Einnah- menwachstum von durchschnittlich 6,8 Prozent pro Jahr aus, was deutlich über dem langjährigen Durchschnitt liegt. Unabhängig von der Erhöhung des Treibstoffzolls um 15 Rappen pro Liter rechnen wir mit einer positiven Entwicklung bei den Treibstoffzolleinnahmen. Mit dem wirtschaftlichen Aufschwung dürfte auch derTreibstoffverbrauch wieder leicht ansteigen. Da mit den Sanierungsmassnahmen 1994 auch die Aufhebung der Zollrückerstattungen zugunsten der Pri- vatbahnen sowie der Land- und Forstwirtschaft und der Be- rufsfischerei beantragt wird, können ab 1997 zusätzliche Mehreinnahmen von rund 120 Millionen pro Jahr erwartet werden. Das Inkrafttreten des Mineralölsteuergesetzes hin- Les droits d'entrée n'ont cessé de perdre de leur importance dans les recettes de la Confédération au cours des dernières années. Cela s'explique d'abord par le mode de taxation, qui repose sur le poids, le volume ou la quantité de marchandises dédouanées, indépendamment de l'évolution des prix. Le fléchissement des recettes est ensuite dû aux nombreux démantèlements tarifaires. La conclusion du cycle de l'Uru- guay du GATT va se traduire par de nouvelles pertes de recettes. Grâce aux mesures d'assainissement, nous pré- voyons une croissance moyenne des recettes de 6,8 pour cent durant la période du plan, taux nettement supérieur à la moyenne pluriannuelle. Indépendamment de l'augmentation des droits de douane de 15 et par litre, les droits sur les carburants devraient bénéficier d'une légère progression de la consommation de carburants sous l'effet de la reprise économique. En outre, la suppression du remboursement aux ETC, ainsi qu'à l'agricul- ture, sylviculture et pêche professionnelle, prévue dans les mesures d'assainissement 1994, devrait se traduire par un surplus de l'ordre de 120 millions par année dès 1997. En revanche, l'entrée en vigueur de la loi sur l'imposition des huiles minérales entraînera un manque à gagner unique de 154 Finanzplan Plan financier gegen wird im Jahre 1997 infolge des neuen Abrechnungs- verfahren einen einmaligen Einnahmenausfall von knapp 200 Millionen verursachen. So verzeichnen die Treibstoffzoll- einnahmen 1997 einen leichten Rückgang, steigen in der Folge aber wieder an. quelque 200 millions en 1997. Ainsi, les droits sur les carbu- rants diminueront quelque peu en 1997 avant de retrouver une croissance positive par la suite. 526 Andere Einnahmen Mit dem Sanierungsprogramm 1992 erhielt der Bundesrat die Kompetenz, die Steuersätze bei der Tabaksteuer schrittwei- se heraufzusetzen. Die mit dem dritten Sparpaket beantragte Änderung der Fiskalstruktur führt 1996 zu einem weiteren Einnahmenzuwachs. Ab 1997 dürfte sich der Ertrag bei 1 440 Millionen stabilisieren. Der Steuerertrag wird zweckgebun- den zur Finanzierung der AHV/IV verwendet. 526 Autres recettes En raison du relèvement graduel du taux de l'impôt sur le tabac adopté dans le programme d'assainissement des fi- nances 1992 ainsi que d'une modification de la structure fiscale prévue dans le programme d'assainissement 1994, nous prévoyons une nouvelle augmentation des recettes en 1996. Par la suite, leur produit devrait se stabiliser à un montant de 1 '440 millions. Comme par le passé, il est destiné à financer l'AVS. Finanzplan Plan financier 155 Defizite und Verschuldung 61 Entwicklung der Defizite und der Verschuldung j10 Der Voranschlag 1995 weist in der Finanzrechnung ;!nen Ausgabenüberschuss von 6,5 Milliarden aus. Dank •'goroser Finanzplanbereinigung und Sanierungsmassnah- nen reduzieren sich die Defizite in den Finanzplanjahren bis !998 sukzessive auf 1,9 Milliarden. In Prozenten des Brut- oinlandproduktes beträgt der Ausgabenüberschuss 1995 ■och 1,8 Prozent. Bis gegen Ende der Planungsperiode geht iieser Wert auf 0,4 Prozent zurück. Diese Zahlen basieren ■uf einer weitgehend vollbeschäftigten Wirtschaft, einer ge- ngen Teuerung und auf moderaten Zinssätzen. Die Entwick- ing zeigt, dass mit den Sanierungsmassnahmen 1994 die .trukturellen Schwächen des Bundeshaushaltes grössten- ■?.\\s beseitigt werden können. Sie belegt aber auch, dass eine sofortigen Erfolge möglich sind, und das hohe Defizit ii Voranschlag 1995 noch hingenommen werden muss. Ohne Sanierungsmassnahmen 1994 würde das Bild düster ussehen. Dank der wirtschaftlichen Erholung würden sich :ie Defizite zwar von 8,6 auf 6,1 Milliarden zurückbilden, der irukturelle Defizitsockel würde aber bestehen bleiben. Die jr die Defizitfinanzierung notwendige Neuverschuldung wür- ü? in diesen vier Jahren um 12,6 Milliarden höher ausfallen, .vas mit neuen jährlichen Zinsverplichtungen im Umfange von ber 600 Millionen verbunden wäre. >11 Leider gibt uns die finanzwissenschaftliche Theorie eine objektiv feststellbaren Höchstgrenzen für die Verschul- ung. Über die negativen Folgen anhaltender struktureller efizite für die Volkswirtschaft besteht indessen weitgehend ::. inigkeit. Immerhin stehen uns für die Beurteilung der Ver- cnuldung verschiedene Indikatoren zur Verfügung wie ins- esondere die Maastrichter-Kriterien, der sogenannte Pri- ïârsaldo oder die «goldene Finanzierungsregel». Diese In- ■katoren bestätigen die Richtigkeit des bundesrätlichen Sa- .erungskurses, weisen aber auch auf die Notwendigkeit usätzlicher Massnahmen hin. ■ nes der beiden haushaltspolitischen Konvergenzkriterien ■ er Europäischen Union (Maastrichter-Kriterien) setzt die jlässige Verschuldungsquote (Schulden in % des BIP) bei 0 Prozent fest. Diese Quote bildete sich für die Schweiz von ' 980 bis 1990 von 45 auf 32 Prozent zurück. Die erfreuliche ntwicklung fand 1991 ein jähes Ende. Bereits im laufenden ihr wird der zehnjährige Abbau der Verschuldungsquote ■ eder vollständig aufgezehrt sein. Ein Ende der starken inahme der Verschuldungsquote ist ohne Ausgabenkür- vingen, Steuererhöhungen und strukturelle Reformen nicht ■" Sicht. Auch wenn wir im internationalen Vergleich noch gut istehen, ist unbestritten, dass eine derart rapide Zunahme -er Verschuldungsquote, wie sie seit 1991 verzeichnet wer- ben muss, negative Auswirkungen auf die Volkswirtschaft at. uf Bundesebene kann der starke Anstieg der Verschul- mgsquote mit den Sanierungsmassnahmen 1994 ge- foppt werden. Zwar ist 1994 und 1995 infolge der hohen usgabenüberschüsse mit einer weiteren Zunahme der Bun- -es-Verschuldungsquote auf knapp 23 Prozent zu rechnen. uich 1996 und 1997 wird die Verschuldungsquote noch ■ icht zunehmen, um dann aber gegen Ende der Planungs- eriode wieder auf den Wert von 1995 zurückzufallen. Nach- em sich die Verschuldungsquote von 1990 bis 1995 beinahe erdoppelt hat, kann diese Stabilisierung bereits als erster dolg gewertet werden. Ohne Sanierungsmassnahmen ''Lirde die Verschuldungsquote auf 26 Prozent ansteigen, 'nd die Schulden des Bundes würden die 100-Milliarden Frenze deutlich überschreiten. 61 Déficit et endettement Evolution du déficit et de l'endettement 610 Le budget 1995 présente un excédent de dépenses au compte financier de 6,5 milliards. Une mise à jour rigou- reuse du plan financier et des mesures d'assainissement radicales permettront de réduire progressivement les déficits prévus pour les années couvertes par le plan financier à 1,9 milliard en 1998. L'excédent de dépenses 1995 représente encore 1,8 pour cent du produit intérieur brut. Cette valeur n'atteindra plus que 0,4 pour cent vers la fin de la période du plan. Ces chiffres se fondent sur des conditions de plein emploi, un renchérissement moindre et des taux d'intérêts modérés. L'évolution démontre que les mesures d'assai- nissement 1994 permettent de pallier une grande partie des déficiences structurelles des finances fédérales. Elle prouve cependant également que la réussite ne sera pas immédiate et que le budget 1995 révélera encore un déficit important. La situation serait encore plus sombre sans les mesures d'assainissement 1994. Bien que la reprise économique permettrait certes de réduire les déficits de 8,6 à 6,1 milliards. le déficit structurel resterait, lui, inchangé. Le surcroît d'en- dettement nécessaire au financement du déficit augmenterait au cours de ces quatre ans de 12.6 milliards, ce qui entraîne- rait de nouveaux intérêts annuels dont le montant total se chiffrerait à plus de 600 millions. 611 Bien que la théorie financière ne dispose malheureu- sement d'aucune limite maximale objective pour juger la gravité de l'endettement, il existe un large consensus sur les conséquences négatives qu'il entraîne pour l'économie. Dif- férentes données nous permettent malgré tout d'évaluer l'endettement, comme en particulier les critères de Maas- tricht, le solde primaire, ou "les règles d'or du financement". Ces diverses indications confirment le bien-fondé des me- sures d'assainissement fédérales mais révèlent également que des dispositions supplémentaires s'imposent. Un des deux critères de convergence de politique budgétaire de l'Union européenne (critères de Maastricht) fixe la quote- part de l'endettement admissible (dette en % du PIB) à 60 pour cent. En Suisse, cette quote a reculé de 45 à 32 pour cent entre 1980 et 1990. Cette évolution positive s'est brus- quement arrêtée en 1991. La réduction décennale de la quote-part d'endettement sera totalement consommée dans le courant de l'année déjà. Il n'est pas possible de mettre une fin à cette forte croissance du taux d'endettement sans une compression des dépenses, des augmentations d'impôts et une réforme structurelle. Même si comparée à celle d'autres pays notre situation est relativement bonne, il est clair qu'une progression aussi rapide de la quote-part d'endettement (qui a débuté en 1991 ) entraîne des répercussions négatives sur l'économie nationale. La Confédération peut mettre un frein à la forte augmenta- tion de la quote-part d'endettement par le biais des mesures d'assainissement 1994. Il est vrai qu'il faudra compter en 1994 et 1995 avec une nouvelle augmentation de la quote- part (à 23 %) due à l'importance des excédents de dépenses. La quote-part d'endettement augmentera encore légèrement en 1996 et 1997 pour retomber vers la fin de la période du plan au niveau de 1995. Cette stabilisation peut être consi- dérée comme un premier succès si l'on pense que la quote- part a quasiment doublé entre 1990 et 1995. Sans mesures d'assainissement, la quote-part d'endettement s'élèverait à 26 pour cent et les dettes de la Confédération dépasseraient largement la barrière des 100 milliards. 156 Finanzplan Plan financier 612 Ein weiterer Indikator zur Beurteilung der Verschul- dung ist der sogenannte Primärsaldo. Er entspricht dem Saldo der Finanzrechnung unter Ausklammerung der Zins- zahlungen. Diese Ausklammerung schafft ein gegenwartsbe- zogenes Defizitmass, weil der Einfluss früherer Fehlbeträge beziehungsweise der bestehenden Staatsschuld auf die ak- tuellen Ausgaben ausgeschaltet wird. Entspricht der durch- schnittliche Zinssatz für die Staatsschulden der Wachs- tumsrate des Sozialprodukts, gewährleistet ein ausgegliche- ner Primärsaldo eine stabile Schuldenquote. Die Zunahme der Staatsschuld ist in diesem Fall proportional zur Zunahme des BIP. Liegt der durchschnittliche Zinssatz hingegen über dem Wirtschaftswachstum, muss ein deutlich positiver Pri- märsaldo erzielt werden, um die Verschuldungsquote stabi- lisieren zu können. Beim Bund kann aufgrund der Wirt- schaftsannahmen und dank der Sanierungsmassnahmen in der Planungsperiode mit einer Stabilisierung der Verschul- dungsquote auf dem Stand von 1995 gerechnet werden. Die folgende Tabelle zeigt, welche Finanzierungssaldi notwendig wären, um die Schuldenquote auf dem Stand von 1994 zu stabilisieren. 612 Un autre indicateur utile pour juger de la gravité de l'endettement est le solde primaire. Il définit le solde du compte financier sans les charges d'intérêts. Cette exclusion nous renseigne sur l'état du présent déficit, du fait que l'influence des découverts précédents ou de la dette publique existante se répercute sur les dépenses actuelles. Si le taux moyen des intérêts versés sur la dette publique correspond au taux de croissance du produit intérieur, alors un solde primaire équilibré garantit une quote-part stable. Dans un tel cas, la croissance de la dette publique est proportionnelle à celle du PIB. Lorsque le taux moyen des intérêts dépasse la croissance économique, la quote-part de l'endettement ne peut être stabilisée que si le solde primaire est largement excédentaire. Les prévisions de la période du plan permettent d'admettre que la quote-part d'endettement de la Confédéra- tion se stabilisera au niveau de 1995. Le tableau ci-dessous montre quels seraient les soldes de financement nécessaires pour stabiliser la quote-part d'endettement au niveau de 1994. Jahr Année 1990 1993 V 1994.B V 1995 B F 1996 P F 1997 P F 1998 P Bruttoschulden Saldo Finanzrechnung Dette brute Solde du compte (in % BIP) financier (en % du PIB) Mio Fr. 12.9 20.2 21,6 22.5* 22,9* 22,9* 22,6* +1 058 -7 818 -6 974 -6 542 -4 037 -3 249 -1 764 Primärsaldo Passivzinsen Solde Intérêts primaire passifs Mio Fr. Mio Fr. +2 890 1 832 -5 332 2 486 -4 154 2 820 -3 219 3 323 -412 3 625 +681 3 930 +2 379 4 143 Tabelle/Tableau 16 Zinssatz BIP-Wachstum Taux Taux de d'intérêt croissance PIB 5,4 5,0 4,2 4,5 4,5 4,5 4,5 8,1 1,3 3,0 4,0 3,5 3,5 3,5 Stabilisierungssaldo / Solde stabilisant V 1995 B 21,6* -3 050 F 1996 P 21,6* -2 700 F1997P 21,6* -2 938 F 1998 P 21,6* -2 981 "Ohne Tresorerieeinflüsse +117 3 167 4,5 4,0 +709 3 409 4,5 3,5 +762 3 700 4,5 3,5 +987 3 967 4,5 3,5 "sans la trésorerie Die dem Finanzplan zugrunde gelegten Zinssatzannahmen liegen über dem erwarteten BIP-Wachstum. Soll die Schul- denquote auf dem Niveau von 1994 stabilisiert werden, müsste der Bund in allen Jahren positive Primärüberschüsse ausweisen. 1995 und 1996 ist jedoch das Gegenteil der Fall. Mit Primärdefiziten von 3,2 beziehungsweise 0,4 Milliarden in den Jahren 1995 und 1996 kann die Verschuldungsquote nicht stabilisiert werden. Erforderlich wären weitere Sanie- rungsmassnahmen in Milliardenhöhe. 613 In der ökonomischen Theorie wird vielfach die Ansicht vertreten, dass nicht jede Verschuldung des Staates zum vornherein Ausdruck eines schlechten Finanzgebarens sein muss. Wie in privaten Unternehmen können die fremden Mittel zweckmässigen und ökonomisch sinnvollen Verwen- dungen dienen. Diese Ansicht findet ihren Niederschlag in der sogenannten «goldenen Finanzierungsregel». Diese besagt, dass die Neuverschuldung nicht grosser sein darf als die staatlichen Investitionsausgaben. Investitionsausgaben können demnach über den Kapitalmarkt finanziert werden, weil die daraus fliessenden Vorteile hauptsächlich den künf- tigen Generationen zufliessen. Im Unterschied zur Privatwirt- schaft wirft die «goldene Finanzierungsregel» beim Staat allerdings grosse Abgrenzungsprobleme beim Investitions- begriff auf. Aus volkswirtschaftlicher Sicht sind jene Ausga- Les prévisions concernant les taux d'intérêts à la base di plan financier dépassent la croissance du PIB prévu. Si l'or choisit par exemple de stabiliser la dette au niveau de 1994 la Confédération devrait dégager toutes les années de; excédents primaires positifs. Pourtant, c'est exactement l'in verse qui se produira en 1995 et 1996. La quote-part d'en dettement ne peut être stabilisée avec des déficits primaire: de 3,2 (1995) ou 0,4 milliards (1996). Il faudrait introduire de: mesures d'assainissement supplémentaires de plusieurs mil liards pour remédier à la situation. 613 Plusieurs représentants de la théorie économique sont d'avis que l'endettement de l'Etat n'est pas forcémen l'expression d'une mauvaise gestion financière. Comme pou les entreprises privées, les fonds étrangers peuvent satisfais à des utilisations pertinentes et judicieuses du point de vus économique. Cette opinion est confirmée par ce qu'il es convenu d'appeler la règle d'or laquelle affirme que le sur croît d'endettement ne doit pas être supérieur aux dépense; d'investissement publiques. Ces dernières peuvent donc êtn financées par le marché des capitaux du fait que les avan tages qui en découlent profiteront surtout aux génération' futures. A l'inverse de l'économie privée, la "règle d'or di financement" pose de grands problèmes de délimitation lors qu'il est question d'investissement publique. L'économie d< marché considère comme investissement les dépenses ser Finanzplan Plan financier 157 Den zu den Investitionen zu zählen, die der Schaffung zusätz- icher, beziehungsweise der Ausnutzung bestehender Pro- duktionsmöglichkeiten dienen. Die in der Finanzrechnung des Bundes ausgewiesenen Investitionen entsprechen die- sem volkswirtschaftlichen Investitionsbegriff nurteilweise. So «erden zum Beispiel die Darlehen an den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung als Investitionen betrachtet und entsprechend aktiviert. Demgegenüber werden die weit- gehend zukunftsträchtigen Ausgaben für Bildung und For- schung nicht als Investitionen ausgewiesen, obwohl sie die Künftige Produktivkraft unserer Volkswirtschaft zweifelsohne stärker fördern als viele Investitionen in die materielle Infra- struktur. vant à créer ou à utiliser des possibilités de production existantes. Les investissements figurant dans le compte fi- nancier de la Confédération ne correspondent qu'en partie à cette définition. Ainsi par exemple, les prêts au Fond de compensation de l'assurance-chômage sont considérés comme des investissements et donc inscrits à l'actif. Les dépenses pour la formation et la recherche, qui bien que faites dans un esprit de prévoyance, ne sont par contre pas enregistrées comme des investissements alors qu'elles favo- risent, sans l'ombre d'un doute, bien plus le développement des ressources humaines que les multiples investissements effectués dans l'infrastructure matérielle. Unter Ausklammerung der Investitionsbeiträge - diese be- gründen keine Eigentumsrechte des Bundes und werden daher auch nicht aktiviert - will der Bundesrat für Investitionen n den Finanzplanjahren zwischen 1,4 (1996) und 1,9 Milliar- den (1998) ausgeben. Trotz Sanierungsmassnahmen 1994 •werden somit Konsumausgaben über Schulden finanziert. Ohne Sanierungsmassnahmen sähe das Bild allerdings noch wesentlich ungünstiger aus. Zwischen 70 und 80 Prozent der Neuverschuldung müsste zur Finanzierung von Konsumaus- gaben herbeigezogen werden. Wir würden mit andern Wor- ten in grossem Stil Aufgaben mit Schulden finanzieren, denen Keine adäquaten Geldwerte gegenüberstünden. Ja selbst inter Einbezug der Investitionsbeiträge wären die Defizite grosser als die gesamten Investitionsausgaben des Bundes. Obwohl die «goldene Finanzierungsregel» aus den genann- ten Gründen für die Beurteilung der Staatsverschuldung nur bedingt Anhaltspunkte liefern kann, begründet auch dieser .ndikator die Notwendigkeit der Sanierungsmassnahmen 1994. ■■52 Folgen der Verschuldung 621 Mit der Neuverschuldung erkauft man sich einen kurz- fristig höheren Finanzierungsspielraum mit einer Einschrän- ■ ung desselben auf mittlere und längere Frist. Durch anhal- tende Defizite steigen die Zinsausgaben ständig an und 'beanspruchen damit zunehmend Bundesmittel, die nicht nehr für die eigentliche Aufgabenerfüllung zur Verfügung stehen. Nur ein ausserordentlich starkes Wachstum der Ein- nahmen, das ohne ein überbordendes Wirtschaftswachstum ■ aum denkbar ist, könnte die zusätzliche Zinsenlast ausglei- ten. Legen aber die Nettozinsen stärker zu als die Gesamt- mnahmen, wird der finanzpolitische Handlungsspiel- raum immer geringer. Jank günstiger Entwicklung der Zinssätze konnte ein Anstieg '.1er Nettozinslast von 1992 bis 1994 weitgehend vermieden -erden, obwohl 1993 und 1994 rekordhohe Defizite zu ver- eichnen sind. Von 1994 bis 1998 wird sich die Schere -'wischen dem Wachstum der Gesamteinnahmen und jenem jor Nettozinsen aber wieder in besorgniserregender Weise offnen. Während die Gesamteinnahmen in dieser Periode im -■urc h schnitt um 6,8 Prozent zunehmen werden, wachsen ie Nettozinsausgaben um jährlich 14 Prozent. Die Nettozins- dst wird daher von 4,3 Prozent 1994 auf 5,8 Prozent im Jahr 1997 ansteigen. Dieser Anstieg kommt trotz den Sanierungs- massnahmen zustande und ist das Spiegelbild vergangener Sünden. Erst 1998 ist eine Trendwende in Sicht, geht doch ne Nettozinslast wieder auf 5,6 Prozent zurück. 622 Die Defizite des Bundes fallen zusammen mit einem nach wie vor hohen Finanzierungsbedarf der Regiebetriebe sowie hohen Fehlbeträgen der kantonalen und kommunalen Haushalte und inskünftig auch der Sozialversicherungen. Exclusion faite des contributions aux investissements - elles ne créent aucun droit de propriété pour la Confédération et ne sont par conséquent pas inscrites à l'actif - le Conseil fédéral à l'intention d'investir dans le courant des années du plan de financier de 1,4 (1996) à 1.9 milliard (1998). Ainsi, malgré les mesures d'assainissement 1994, des dépenses de consommation seront financées par des dettes. La situa- tion serait cependant encore plus sombre sans ces mesures. 70 à 80 pour cent du surcroît d'endettement devraient être affectés au financement des dépenses de consommation. En d'autres termes nous financerions massivement les dé- penses par des emprunts qui ne pourraient pas être capitali- sés. Les déficits seraient plus importants que les dépenses totales d'investissement de la Confédération même si les contributions aux investissements étaient introduites. La "rè- gle d'or" ne pouvant fournir des points de repère pour l'éva- luation de l'endettement public que sous certaines conditions (du fait des motifs susmentionnés), cet indicateur justifie également le bien-fondé des mesures d'assainissement 1994. 62 Conséquences de l'endettement 621 S'il est vrai qu'à court terme l'endettement permet de se ménager une plus grande latitude financière celle-ci se réduit cependant à moyen et à long terme en raison même du gonflement de la dette. Des déficits permanents entraînent une augmentation constante des charges d'intérêt dont le financement requiert des moyens toujours plus importants, moyens qui ne peuvent plus être affectés à l'accomplisse- ment des tâches habituelles. Seule une hausse particulière- ment élevée des recettes, qui ne saurait se produire sans une croissance économique extraordinaire, permettrait de neu- traliser l'accroissement des intérêts de la dette. Lorsque les intérêts nets progressent plus fortement que les recettes totales, la marge de manoeuvre financière se réduit d'au- tant. L'évolution favorable des taux d'intérêts a permis de freiner dans une large mesure la progression de la charge nette d'intérêts de 1992 à 1994 en dépit des déficits record enre- gistrés en 1993 et 1994. Toutefois, il est à prévoir que l'écart entre les recettes totales et la charge nette d'intérêts va à nouveau se creuser de façon inquiétante entre 1994 et 1998. Les recettes totales devraient augmenter durant cette pé- riode de 6,8 pour cent en moyenne face aux dépenses d'intérêts nets qui, elles, prendront l'ascenseur (+14% par an). De 4,3 pour cent, en 1994, la charge nette d'intérêts grimpera à 5,8 pour cent en 1997 et ce en dépit des mesures d'assainissement. Il faut rappeler ici que cette croissance est la résultante de dérapages budgétaires antécédents. Le pre- mier changement ne devrait survenir qu'en 1998 avec un recul de la charge nette d'intérêts qui redescendra à 5,6 pour cent. 622 Les déficits de la Confédération coïncident avec des besoins financiers toujours aussi élevés de ses régies et avec les découverts importants des cantons et des communes sans parler de ceux vers lesquels s'acheminent les assu- 158 Finanzplan Plan financier Dies führt dazu, dass die öffentliche Mittelnachfrage den Kapital- und Geldmarkt stark belastet. Daraus resultiert eine der am häufigsten zitierten Folgen einer anhaltenden Verschuldung des Staates, der sogenannte «crowding out- Effekt». Darunter versteht man das Verdrängen privater Wirtschaftssubjekte vom Kapitalmarkt durch den staatlichen Kapitalbedarf. Allerdings führen die staatlichen Ausgaben- überschüsse nicht zwangsläufig zu solchen Effekten. Die Defizite der öffentlichen Haushalte müssen in Beziehung zu den volkswirtschaftlichen Ersparnissen gesetzt werden. Bei dieser Gegenüberstellung gilt es drei Sektoren unterschie- den, nämlich den staatlichen Sektor, den privaten Sektor und das Ausland. Erzielt einer dieser Sektoren ein Spardefizit, so müssen die beiden anderen Sektoren zusammen notwendi- gerweise einen gleich hohen Sparüberschuss ausweisen. rances sociales. Dans ce contexte, les emprunts publics j pèsent lourdement sur le marché de l'argent et des capi- I taux. Il en résulte ce qu'il est convenu d'appeler un "crow- 1 ding out-effect" qui se manifeste précisément lorsque l'Etat accroît sa dette par la voie de l'emprunt. On entend par ce vocable le recul des emprunts du secteur privé en raison de l'absorption des capitaux par les collectivités publiques. A noter cependant que les excédents de dépenses du secteur public ne génèrent pas forcément ce genre d'effets. Il faut considérer les déficits publics au regard de l'épargne totale et distinguer celle-ci selon le secteur public, le secteur privé et l'étranger. Lorsqu'un de ces trois secteurs enregistre une épargne négative, il faut nécessairement que les deux autres secteurs conjugués présentent un excédent d'épargne équi- valent. Der Ertragsbilanzsaldo der Schweiz ist traditionellerweise stark positiv. Im Ausmass dieses positiven Saldos wird dem Ausland ein Nettokredit gewährt, denn andernfalls könnte das Ausland die aus der Schweiz bezogenen Leistungen gar nicht bezahlen. Wenn nun der Staat Defizite ausweist, so beansprucht er damit einen Teil des Sparüberschusses des privaten Sektors. Der Staat absorbiert durch seine Defizite mit anderen Worten lediglich einen Teil des privaten Spar- überschusses, der ansonsten mangels Nachfrage in der Schweiz ins Ausland geflossen wäre. Der «crowding out-Ef- fekt» fällt so lange kaum ins Gewicht, als die Neuverschul- dung des Staates kleiner ist als der Überschuss der Ertrags- bilanz. Dies war in der jüngsten Vergangenheit stets der Fall. Bei anziehender Konjunktur werden die Unternehmen aber wiederum verstärkt auf dem Kapitalmarkt auftreten. Wenn diese Nachfragesteigerung des privaten Sektors zusammen- fällt mit einem weiterhin hohen Kreditbedarf der öffentlichen Hand, ist es nur noch ein kleiner Schritt zu zinstreibenden Effekten und zum vielzitierten «crowding out». 623 Die Lage der öffentlichen Finanzen im allgemeinen und der Bundesfinanzen im speziellen in den Jahren 1993 bis 1995 ist nicht nur aus finanzpolitischer, sondern auch aus wirtschaftspolitischer Sicht bedenklich. Dank Sanierungs- massnahmen 1994 kann der Trend gebrochen werden. Die Indikatoren zeigen, dass sich die Bundesfinanzen auf dem Wege der Besserung befinden. Ohne Sanierungsmassnah- men hingegen droht die Schweiz ihren internationalen Ruf als stabilitätspolitische Insel zu verlieren. Das Vertrauen in- und ausländischer Anleger in den Finanzplatz Schweiz würde merklich schwinden. Die Anleger würden die finanzpolitisch bedenkliche Entwicklung zur Kenntnis nehmen und eine Risikoprämie für die Verzinsung ihrer Gelder verlangen. Die dadurch ausgelösten Zinseffekte könnten ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum gefährden. Gesunde öffentliche Fi- nanzen sind somit eine notwendige Voraussetzung für eine konkurrenzfähige Wirtschaft. Le solde de la balance des transactions courantes de la Suisse est traditionnellement positif. Un crédit net est garanti à l'étranger à raison de ce solde faute de quoi celui-ci ne serait pas en mesure de payer les prestations achetées à la Suisse. Lorsque l'Etat enregistre des déficits, il sollicite une part de l'excédent d'épargne du secteur privé. En période déficitaire, l'Etat n'absorbe donc qu'une fraction de cet excédent qui, faute de demande sur le marché national, serait offerte à l'étranger Par conséquent, tant que l'endettement de l'Etat ne dépasse pas l'exédent de la balance des transactions courantes, le crowding out-effect dont nous parlions plus haut ne se manifestera pas. Cette règle s'est toujours vérifiée ces dernières années. Avec la reprise économique, les entre- prises vont recourir davantage au marché des capitaux. Si ce renforcement de la demande privée se produit en même temps que les nombreux emprunts du secteur public les taux d'intérêt pourraient alors prendre leur envol, ce qui aurait pour corollaire l'effet de crowding out. 623 Le tableau que présentent les finances publiques en général et celles de la Confédération en particulier entre 1993 et 1995 n'est pas pour réjouir l'observateur tant du point de vue financier qu'économique. Leur plongée dans les chiffres rouges pourra être interrompue grâce aux mesures d'assai- nissement 1994. Les indicateurs montrent que les finances fédérales sont sur la voie du redressement. Si rien n'est fait en vue du rétablissement des finances, l'image de stabilité que présente la Suisse pourrait en souffrir. Cette inaction pourrait également entamer sérieusement la confiance que placent les investisseurs suisses et étrangers dans la place financière du pays. Conscients de la précarité durable des finances, les investisseurs pourraient en effet exiger une prime de risque sur la rémunération de leurs capitaux avec à la clé une hausse des taux d'intérêt susceptible de remettre en question une croissance durable de l'économie. On voit donc que des finances publiques saines sont le garant d'une économie performante. Finanzplan Plan financier 159 7 Ausblick 70 Dank den bereits realisierten Ausgabenkürzungen, der vom Volk beschlossenen Steuererhöhungen und dank den Sanierungsmassnahmen 1994 kommen wir dem Haus- haltsgleichgewicht einen grossen Schritt näher. Allerdings zeigen die Perspektiven für das laufende Jahr und - unter Berücksichtigung der sich abzeichnenden Mehrbelastung im Verkehrsbereich - auch für die kommenden Jahre, dass wir das Ziel eines ausgeglichenen Haushaltes noch nicht erreicht naben. Beim Bund allein sind in den Jahren 1994 bis 1998 lährliche Defizite zwischen 1,9 (1998) und 6,9 Milliarden 1994) zu erwarten. Auch die Kantone und Gemeinden kämpfen mit Ausgabenüberschüssen in Milliardenhöhe. Schliesslich haben Rezession und höhere Leistungen auch lie Rechnungen der staatlichen Sozialversicherungen stark belastet. Zwar konnten AHV, IV und EO 1992 und 1993 loch insgesamt einen Einnahmenüberschuss ausweisen, loch wird das schon seit einiger Zeit zu beobachtende Aus- einanderklaffen von Einnahmen und Ausgaben unweigerlich :u Ausgabenüberschüssen der Sozialwerke führen. Die Schweiz wird voraussichtlich die Maastrichter-Grenze für das ährliche Defizit der öffentlichen Haushalte von drei Prozent 1es BIP auch in den Finanzplanjahren nicht erfüllen können. Oie Finanzplanzahlen zeigen, dass sich der Bundeshaushalt auf dem Weg zur Gesundung befindet. Aber selbst unter Berücksichtigung der Sanierungsmassnahmen 1994 wird ier Schuldendienst gegen Ende der Planungsperiode zum . iertwichtigsten Ausgabenposten des Bundes. 1998 werden vir somit mehr Geld für die Schuldenverwaltung aufbringen nüssen, als beispielsweise für die Landwirtschaft, für Bildung nd Forschung oderfürdie Beziehungen zum Ausland. Damit lieser Ausgabenposten wiederum auf eine vertretbare Grös- enordnung reduziert werden kann und der Bundeshaushalt iuch nach Umsetzung der Sanierungsmassnahmen 1994 :icht wieder mit strukturellen Problemen kämpfen muss, sind lankierende Massnahmen und Reformprojekte in Angriff ■u nehmen. Damit soll ein strukturelles Gleichgewicht zwi- chen Einnahmen und Ausgaben hergestellt werden, ohne iass hierfür jährlich neue Sanierungsprogramme in die Wege leleitet werden müssen. Die Kadenz von drei Massnahmen- aketen innerhalb von drei Jahren muss hoffentlich in Zukunft icht weitergeführt werden. 7 Perspectives 70 Grâce aux réductions des dépenses déjà réalisées, aux hausses d'impôts décidées par le peuple et aux mesures d'assainissement de 1994, nous avons fait un grand pas en direction de l'équilibre budgétaire. Toutefois, les perspectives pour l'année en cours et pour les années à venir - compte tenu des charges supplémentaires qui se dessinent dans le secteur du trafic - montrent que notre objectif consistant a obtenir des finances équilibrées n'est pas encore atteint. Uniquement à la Confédération, il faut s'attendre à des déficits annuels se situant entre 1.9 milliard (1998) et 6,9 milliards (1994) au cours des années 1994 à 1998. Les cantons et les communes doivent également faire face à des excédents de dépenses atteignant plusieurs milliards. Enfin, la récession et des prestations plus élevées ont grevé lourdement les comptes des assurances sociales publi- ques. Même si l'AVS, l'Ai et l'APG ont encore pu afficher un excédent de recettes en 1992 et 1993. l'écart que l'on peut observer depuis quelque temps déjà entre les recettes et les dépenses débouchera inéluctablement sur des excédents de dépenses dans le domaine des oeuvres sociales. C'est ainsi que la Suisse dépassera également au cours des années du plan financier, les limites fixées par le traité de Maastricht selon lequel le déficit annuel des pouvoirs publics ne doit pas dépasser trois pour cent du PIB. Les chiffres du plan financier montrent que les finances fédérales sont en passe de retrouver leur équilibre. Toutefois, même en tenant compte des mesures d'assainissement de 1994. le service de la dette se situera, vers la fin de la période retenue pour la planification, au quatrième rang des dépenses les plus importantes de la Confédération. C'est ainsi qu'en 1998, nous dépenserons davantage pour la gé- rance de la dette que pour l'agriculture, la formation et la recherche ou les relations avec l'étranger par exemple. Si l'on veut que ce poste de dépenses revienne à un niveau normal et que le budget de la Confédération ne soit plus en butte à des problèmes structurels même après la réalisation des mesures d'assainissement de 1994, il est indispensable d'en- visager des mesures complémentaires et des projets de réforme. Il s'agit de créer ainsi un équilibre structurel entre les recettes et les dépenses, sans que l'on doive recourir chaque année à de nouvelles mesures d'assainissement. Il n'est pas question de continuer à produire chaque année un programme d'assainissement comme cela a été le cas au cours des trois dernières années. 1 Zentrale Bedeutung kommt der Neuordnung des undesstaatlichen Finanzausgleichs zu. Die komplizier- en und wenig transparenten Transfermechanismen zwi- ohen Bund und Kantonen sollen effizienter gestaltet werden. ine Expertise von vier Professoren deckte gravierende Män- el des heutigen Finanzausgleichs auf. Der Bundesrat weiss ich mit den kantonalen Finanzdirektoren darin einig, dass engender Handlungsbedarf besteht. Die missliche Lage der manzen von Bund und Kantonen erfordert zwingend einen sgesamt effizienteren Mitteleinsatz. Das Zusammenspiel on Bund und Kantonen soll wieder vermehrt auf das Prinzip ier Subsidiarität ausgerichtet werden. Der Bund soll dort Aufgaben übernehmen, wo er im Landesinteresse wirklich um Zuge kommen muss. Gleichzeitig soll er dort entlastet ■ erden, wo die Kantone und Gemeinden eine Aufgabe eben- -o gut selbständig bewältigen und finanzieren können. Eine möglichst selbständige Aufgabenerfüllung seitens der Kanto- ne ruft aber gleichzeitig nach einem Ausbau des interkanto- alen Lastenausgleichs. Wo Bund und Kantone eine Aufga- be weiterhin gemeinsam tragen, sind ihre Rollen eindeutig zu iären und die Finanzierungsmechanismen möglichst ein- ach auszugestalten. Damit die Kantone die höhere Eigen- erantwortung auch wahrnehmen können, müssen sie mit .ntsprechenden zweckfreien Mitteln ausgestattet werden. iund und Kantone werden gemeinsam Lösungsvorschläge erarbeiten. Kurzfristig sind angesichts der Komplexität des 71 La réforme de la péréquation financière fédérale jouera un rôle prépondérant. Il est indispensable d'améliorer l'efficacité des transferts entre la Confédération et les can- tons, dont les mécanismes sont compliqués et manquent de transparence. Une expertise effectuée par quatre profes- seurs a révélé les graves lacunes du système actuel. Le Conseil fédéral est d'accord avec les directeurs cantonaux des finances pour affirmer qu'il est urgent d'agir. La situation critique des finances de la Confédération et des cantons exige une utilisation plus efficace des fonds dans leur ensem- ble. Les relations entre la Confédération et les cantons doi- vent s'orienter de plus en plus vers le principe de la subsidia- rité. La Confédération ne doit assumer des tâches que lors- qu'elle est effectivement tenue d'intervenir pour sauvegarder des intérêts nationaux. Par la même occasion, elle doit être déchargée des tâches que les cantons et les communes peuvent assumer et financer aussi bien qu'elle. Une exécu- tion des tâches aussi autonome que possible de la part des cantons implique toutefois que l'on développe simultanément la péréquation intercantonale des charges. Lorsque la Confé- dération et les cantons continuent à assumer une tâche en commun, il importe de définir clairement le rôle de chacun et de mettre sur pied des mécanismes de financement aussi simples que possible. Si l'on veut que les cantons soient en mesure d'assumer leurs nouvelles responsabilités, il faut leur en donner les moyens. La Confédération et les cantons 160 Finanzplan Plan financier Vorhabens keine Erfolge zu erzielen. Auf mittlere Sicht kön- nen jedoch - dank einer effizienteren und einfacheren Aus- gestaltung der finanziellen Beziehungen zwischen Bund und Kantonen - eine Revitalisierung und Stärkung des Föderalis- mus sowie Einsparungen auf beiden Ebenen erwartet wer- den. Erste Vorschläge sollen bis Ende 1995 vorliegen. chercheront des solutions en commun. Vu la complexité du projet, il ne faut pas escompter des résultats immédiats. A moyen terme cependant, on peut s'attendre à une revitalisa- tion et à un renforcement du fédéralisme ainsi qu'à des économies à tous les échelons grâce à des relations plus efficaces et plus simples entre la Confédération et les can- tons. Les premières propositions devraient voir le jour avant la fin de 1995. 72 Um die bestehende Asymmetrie zwischen den aus- gaben- und steuerpolitischen Kompetenzen zu entschärfen, wird der Bundesrat zudem institutionelle Massnahmen zur Verschuldungsbegrenzung unterbreiten. Artikel 42bis der Bundesverfassung verlangt zwar, dass der Fehlbetrag der Bilanz abzutragen sei. Diese Verfassungsvorschrift konnte aber die explosionsartige Zunahme der Verschuldung nicht verhindern. Dem verfassungsmässigen Grundsatz soll daher mit institutionellen Massnahmen zum Durchbruch verholten werden. Damit eine konjunkturgerechte Finanzpolitik nicht nur in Rezessionszeiten, sondern auch in konjunkturellen Schönwetterperioden und Wahljahren zum Tragen kommt, müssen griffigere Instrumente geschaffen werden. 72 Afin de pallier au manque de symétrie existant entre les compétences en matière de dépenses et les compé- tences en matière d'impôts, le Conseil fédéral prendra des mesures d'ordre institutionnel en vue de limiter l'endet- tement. L'article 42bis de la constitution prescrit pourtant déjà que la Confédération doit amortir le découvert de son bilan. Cette prescription n'a toutefois pas été en mesure d'empêcher la croissance vertigineuse de l'endettement. Pour permettre à ce principe constitutionnel de s'imposer, il importe de lui adjoindre des mesures institutionnelles. Si l'on veut qu'une politique financière conforme aux impératifs de la conjoncture déploie tous ses effets non seulement en période de récession mais également lorsque la conjoncture est au beau fixe, il importe de créer des instruments plus fermes. 73 Sodann hat der Bundesrat zwecks Unterstützung der Regierungsreform 1993 eine Verwaltungsreform eingelei- tet. Hauptziele sind die Stärkung der Regierungsfunktion und des Bundesratskollegiums sowie die Anpassung der Verwal- tungsstrukturen an die Erfordernisse der künftigen Regie- rungstätigkeit. Doppelspurigkeiten sollen beseitigt, die Koor- dination und Kohärenz verbessert, die Aufgaben und Verant- wortlichkeiten klarer zugewiesen werden. Der Bundesrat er- wartet von der Überprüfung Vorschläge für Neuunterstellun- gen, Verschiebungen sowie die Zusammenlegung, Neu- schaffung und Aufhebung von Bundesämtern. Selbstver- ständlich sind auch Einsparungen zu erwarten, die im heuti- gen Zeitpunkt aber noch nicht beziffert werden können. 73 Le Conseil fédéral a par ailleurs instauré une réforme de l'administration en vue d'épauler la réforme du gouver- nement de 1993. Les objectifs principaux sont le renforce- ment de la fonction du gouvernement et du collège que constitue le Conseil fédéral, ainsi que l'adaptation des struc- tures administratives aux exigences de la future activité gou- vernementale. On s'efforcera d'éliminer les chevauche- ments, d'améliorer la coordination et la cohésion et de répartir plus clairement les tâches et les responsabilités. Le Conseil fédéral attend de cet examen des propositions concernant de nouvelles subordinations, des transferts ainsi que la réunifi- cation, la création ou la suppression d'offices fédéraux. Il va de soi que cette réforme devrait également entraîner des économies qui ne sauraient toutefois être chiffrées pour le moment. 74 Schliesslich werden, gestützt auf das Subventionsge- setz vom 5. Oktober 1990. die Bundessubventionen gene- rell überprüft. Die Arbeiten sind angelaufen. Ergebnisse wer- den dem Parlament 1995 unterbreitet. Die Hinterf ragung von Normen und Standards im Hoch- und Tiefbau - in der Botschaft zum Sanierungsprogramm 1993 angekündigt - ist ebenfalls aufgenommen worden. Dem häufig in der Öffent- lichkeit erhobenen Vorwurf, wonach der Bund zu teuer baue. gilt es auf den Grund zu gehen. Erste Ergebnisse werden dem Bundesrat bis Ende 1994 vorliegen. 74 Enfin, les subventions fédérales feront l'objet d'une révision générale fondée sur la loi sur les subventions du 5 octobre 1990. Les travaux ont déjà débuté. Leurs résultats seront présentés au Parlement en 1995. Le réexamen des normes et standards applicables aux travaux de bâti- ment et de génie civil - qui a été annoncé dans le message concernant les mesures d'assainissement de 1994 - a éga- lement été entrepris. Il s'agit d'examiner en détail le grief souvent formulé dans le public, selon lequel la Confédération construirait trop cher. Les premières conclusions seront a- dressées au Conseil fédéral d'ici la fin de 1994. 75 Die Sanierung der Bundesfinanzen ist eine mehrjäh- rige Arbeit und kann nicht in einem einmaligen Kraftakt erreicht werden. Die Respektierung der Gebote einer soli- den Haushaltsführung ist auch im jährlich wiederkehrenden Budgetierungsprozess sowie in der laufenden Parlaments-, Regierungs- und Verwaltungstätigkeit unumgänglich. Der Bund ist nicht in der Lage, jede wünschbare Aufgabe zu übernehmen und zu finanzieren. Ersoll sich auf unabdingba- re Staatsaufgaben beschränken, welche nicht besser und zweckmässiger durch Kantone und Gemeinden oder durch Private erbracht werden können. Eine gewisse Zurückhal- tung in bezug auf die Ansprüche gegenüber dem Bundes- staat ist die notwendige und logische Kehrseite zu der von vielen Seiten verordneten Abmagerungskur für Regierung und Verwaltung. Kann dieses Umdenken nicht in kurzer Zeit vollzogen werden, wird die Reihe der Sanierungsprogramme unweigerlich fortgesetzt werden müssen. Wir sind es nicht zuletzt der nachkommenden Generation schuldig, dass wir die Ansprüche an den Staat in Übereinstimmung bringen mit unserer Bereitschaft, ihm die nötigen finanziellen Mittel zu deren Erfüllung zur Verfügung zu stellen. 75 L'assainissement des finances fédérales s'étendra sur plusieurs années et ne saurait être le résultat d'une opération unique. Le respect des exigences d'une gestion rigoureuse des finances fédérales sera requis chaque année lors de l'établissement du budget ainsi que pendant l'activité courante du Parlement, du Gouvernement et de l'administration. La Confédération n'est pas en mesure d'as- sumer et de financer toutes les tâches souhaitées. Elle doit se concentrer sur les tâches indispensables de l'Etat qui ne pourraient être mieux assumées ni plus judicieusement par les cantons et les communes ou par des particuliers. Une certaine retenue dans les prétentions formulées envers l'Etat fédéral constitue la contrepartie nécessaire et logique de la cure d'amaigrissement prescrite de toutes parts pour le gou- vernement et l'administration. Si notre état d'esprit n'évolue pas dans ce sens à brève échéance, la succession des programmes d'assainissement se poursuivra inévitablement. Voilà pourquoi l'harmonisation de nos prétentions à l'égard de l'Etat avec notre volonté de lui fournir les moyens finan- ciers nécessaires à cet effet ne constitue pas le moindre de nos devoirs envers la génération future. 162 Finanzplan 1996-98 vom 19. Oktober 1994 Ausgaben nach Sachgruppen in Millionen Franken TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 30 Personalausgaben 31 Sachausgaben 32 Rüstungsausgaben 33 Passivzinsen 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 35 Entschädigungen an Gemein- wesen 3522 Kantone 3523 Gemeinden 36 Beiträge an laufende Aus- gaben 3611 Private Haushalte 3612 Private Institutionen 3613 Private Sozialversicherungen 3621 Bundeseigene Anstalten 3622 Kantone 3623 Gemeinden 3631 Bundeseigene Sozialversicherungen . . . 3641 Bundeseigene Unternehmungen 3642 Übrige öffentliche Unternehmungen . . . 3691 Ausland, internationale Organi- sationen 4 Investitionsausgaben 40 Investitionsgüter 4000 Grundstücke und Bauten 4010 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge Einrichtungen 42 Darlehen und Beteiligungen 46 Investitionsbeiträge 4612 Private Institutionen 4622 Kantone 4623 Gemeinden 4641 Bundeseigene Unternehmungen 4642 Übrige öffentliche Unternehmungen . . . 4691 Ausland, internationale Organisa- .... tionen Voranschlag Budget Finanzplan Plan financier 1995 1996 1997 1998 42 905 38 012 632 2 285 477 1 687 4 893 44 966 40 479 633 2 439 479 1 728 4 487 46 305 41 502 640 2 526 483 1 859 4 804 48113 43 113 4 976 5 047 5 202 5 291 3 155 3 058 3 122 3 209 2 615 2 517 2 561 2 595 3 323 3 625 3 930 4 143 2 984 3 520 3 997 4 249 648 621 623 630 639 11 10 10 9 0 327 22 081 22 050 22 979 312 323 336 343 1 999 1 956 1 926 1 949 1 300 1 300 - - 410 377 328 329 4 395 5 684 6 161 6 522 3 3 3 3 7 459 7 792 8 427 8 789 2617 487 1 942 4 999 861 854 869 870 489 513 518 491 371 341 351 379 813 550 886 997 3 219 3 083 3 049 3132 88 131 127 128 2 804 2 575 2 542 ! 2 599 40 15 15 15 12 12 10 10 270 350 345 370 5 - 9 10 Allfallige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 163 1994/95 Veränderungen/Variations 1995/96 0-jährl. Wachstumsrate Taux de crois- sance annuel 1996/97 1997/98 1994/98 in/en % Plan financier 1996-98 du 19 octobre 1994 Dépenses selon les groupes par nature en millions de francs 322 2 175 6 -78 155 502 -100 1 -1 1 689 13 95 33 694 681 135 2 37 2 062 1 339 2 468 1 022 70 155 -97 64 -98 44 302 305 536 477 1 7 2 7 1 754 11 -43 -33 1 289 333 154 2 40 -31 13 -30 -1 300 -49 477 635 87 4 131 1 807 1 612 90 86 34 212 252 8 9 -1 930 6 23 360 362 91 3 83 3,1 DEPENSES TOTALES 4,7 3,4 0,6 -3,4 15,2 0,9 6,7 0,6 4,2 Dépenses courantes 1,6 30 Dépenses de personnel -0,2 31 Biens et services 1,3 32 Dépenses d'armement 10,1 33 Intérêts passifs 8,3 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 0,6 0,7 -7,6 35 3522 3523 Dédommagements à des collecti vités publiques Cantons Communes 5,4 36 Contributions à des dépenses cou- rantes 3611 Personnes physiques 3612 Institutions privées 3613 Assurances sociales privées 3621 Etablissements appartenant à la Confédération 3622 Cantons 3623 Communes 3631 Assurances sociales de la Confédération 5,0 i 3641 Entreprises appartenant à la Con- fédération 3642 Autres entreprises publiques 3691 Etranger, institutions internatio- nales -1 853 406 316 196 -7,2 4 Dépenses d'investissement 12 -7 15 1 0,6 5 23 5 -27 0,4 7 -30 9 28 1,0 1 712 -263 336 111 -20,7 -153 -136 -34 83 -1,8 -16 42 -4 1 5,3 - 129 -228 -33 57 -3,0 21 -25 - - -5,7 "3 1 -2 - -7,2 -27 79 -4 24 5,6 - -5 9 1 17,4 40 Biens d'investissement 4000 Terrains et constructions 4010 Mobilier, machines, véhicules, installations -20,7 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investisse- ments 4612 Institutions privées 4622 Cantons 4623 Communes 4641 Entreprises appartenant à la Con- fédération 4642 Autres entreprises publiques 4691 Etranger, institutions internatio- nales Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds 164 Finanzplan 1996-98 vom 19. Oktober 1994 Ausgaben nach Aufgabengebieten n Millionen Franken TOTAL AUSGABEN 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz, Polizei 12 Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übriges 15 Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung Zivile Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung Berufsbildung Hochschulen Grundlagenforschung Verschiedenes 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Invalidenversicherung Krankenversicherung Sonstige Sozialversicherungen Sozialer Wohnungsbau Verschiedenes 60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Raumfahrt Verschiedenes 70 Umwelt und Raumordnung Umweltschutz Gewässerverbauungen Lawinenverbauungen Verschiedenes 80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktions- grundlagen Preis- und Absatzsicherung Direktzahlungen und soziale Massnahmen Verschiedenes 85 Übrige Volkswirtschaft Forstwirtschaft Industrie. Gewerbe, Handel Verschiedenes 90 Finanzen und Steuern Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schulden- Verwaltung Verschiedenes Voranschlag Budget Finanzplan Plan financier 1995 1996 42 905 3 258 950 632 44 966 3 417 930 650 1997 46 305 3 600 957 6 408 6 273 6 674 2 876 2 698 2 667 3 062 3 323 3 749 335 118 107 64 64 73 71 69 79 660 334 340 313 90 92 95 74 74 79 134 144 175 3 496 3 538 3 554 184 190 191 1 282 1 163 1 068 1 815 1 970 2 071 215 216 223 824 862 851 222 251 251 344 340 323 258 272 277 6 481 7 278 8 046 2 984 3 520 3 997 3 463 3713 4 012 34 45 37 1998 48 11. 1 466 1 499 1 501 1 54 498 510 531 54 2 192 2 235 2 351 2 42 693 728 749 76 218 207 232 23 1 279 2 1 299 1 1 369 1 1 42 6 022 6 003 6 109 6 18 5811 5 796 5 920 5 99 212 208 189 18 3 70: 548 607 629 66 1 843 1 872 1 995 2 03. 669 738 775 79 197 201 200 21 386 412 429 44? 185 182 176 17' 11 057 12 106 11 823 12 32( 4 171 4 353 4816 4 93" 2 537 2 774 2 948 3 07'' 1 896 2 901 1 936 2 04' 1 301 971 983 1 09' 203 177 183 18- 97- Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Veränderungen/Variations O-jährl. Wachstumsrate Taux de crois- sance annuel 165 Plan financier 1996-98 du 19 octobre 1994 Dépenses par groupes de tâches •94 95 1995/96 1996/97 1997/98 1994/98 in/en°o en millions de francs 322 2 061 1 339 1 808 3,1 DEPENSES TOTALES 80 33 2 47 2,8 10 Administration générale 32 12 21 14 4,0 11 Justice, police 54 43 116 69 3,1 12 Relations avec l'étranger 11 35 21 13 2,8 Relations politiques 21 -11 25 4 4,7 Relations économiques 21 20 70 52 3,1 Aide au développement 1 -1 - - -2,1 Divers 3 -19 106 76 0,7 15 Défense nationale 14 -15 124 77 0,9 Défense nationale militaire -11 -4 -19 -1 -4,1 Défense nationale civile 86 159 183 103 3,9 20 Formation et recherche fondamentale 24 59 22 40 6,3 Formation professionnelle 40 29 123 37 3.0 Etablissements universitaires 42 69 37 15 5.9 Recherche fondamentale -21 4 -1 13 -6,1 Divers 87 26 17 20 10,7 30 Culture et loisirs 5 -3 -6 -2 -0,8 40 Santé -431 1 049 -283 497 1,8 50 Prévoyance sociale 218 182 463 121 5.7 Assurance-vieillesse et survivants 239 237 174 128 7.6 Assurance-invalidité 481 1 005 -965 111 9.7 Assurance-maladie 1 430 -330 12 113 -20.4 Autres assurances sociales -4 -26 6 6 -2.2 Encouragement à la construction de logements 66 -20 27 17 2.5 Divers -99 -135 401 325 1,8 60 Trafic - 118 - 178 -31 88 -2.1 Routes 9 261 426 224 6.8 Transports publics 14 -217 -11 8 -22.6 Navigation aérienne -4 - 9 3 2.8 Astronautique -1 -2 10 1 10.0 Divers 16 18 10 16 2,4 70 Protection et aménagement de l'environnement 6 6 -27 10 -0,3 Protection de l'environnement 6 2 3 -1 2,9 Correction des eaux 1 - 5 2 2.5 Ouvrages paravalanches 3 10 31 3 21,0 Divers 142 42 16 173 2,7 80 Agriculture et alimentation -44 6 1 5 -3,8 Amélioration des bases de la pro- duction 8 - 119 -95 7 -4,2 Garantie de prix et de l'écoule- ment 177 155 101 159 8,0 Paiements directs et mesures so- ciales 2 1 7 3 2,2 Divers -14 38 -11 -3 0,3 85 Autres secteurs économiques -1 29 - 3 3,3 Sylviculture 13 -4 -17 -6 -1.1 Industrie, artisanat et commerce -26 14 5 - 2.7 Divers 362 797 768 471 8,6 90 Finances et impôts -99 536 477 252 8.3 Parts des cantons aux recettes de la Confédération 470 250 299 206 9.0 Gérance de la fortune et des dettes -9 11 -8 13 3.8 Divers Les différences éventuelles sont dues a la presentation en nombres ronds 166 Finanzplan 1996-98 vom 19. Oktober 1994 Einnahmen in Millionen Franken Voranschlag Budget 1995 Finanzplan Plan financier 1996 1997 1998 TOTAL EINNAHMEN Laufende Einnahmen 50 Fiskaleinnahmen . . 5000 Direkte Bundessteuer 5010 Verrechnungssteuer . 5020 Stempelabgaben . . . 5050 Verbrauchssteuern Warenumsatzsteuer . Mehrwertsteuer . . . Tabaksteuer Biersteuer 5060 Verkehrsabgaben . . Schwerverkehrsabgabe Nationalstrassenabgabe 5070 Zölle Einfuhrzölle Treibstoffzölle Zolizuschlag auf Treibstoffen Tabakzölle 5080 Landwirtschaftliche Abgaben an der Grenze von den Produzenten Übrige 5090 Lenkungsabgaben Umweltschutz 51 Regalien und Konzessionen 5100 Anteil am Reingewinn der Alkohol- verwaltung 5110 Gewinnablieferung der PTT-Betriebe 5120 Erlös aus Münzprägungen 5130 Gewinnablieferung SNB . 5150 Spielbetrieb in Kursälen 52 Vermögenserträge 5200 Kapitalertrag .... 5210 Liegenschaftsertrag 5220 Betriebsüberschüsse 53 Entgelte 54 Einnahmenüberschuss EVK 6 60 62 64 Investitionseinnahmen . Veräusserung von Investi- tionsgütern Rückzahlung von Darlehen und Be- teiligungen Rückerstattung von Investi- tionsbeiträgen 36 363 36 258 32 138 8 650 2 900 1 850 12 152 3 000 7 700 1 360 92 450 175 275 5 673 1 196 2 630 1 840 377 228 75 75 85 716 146 270 98 200 2 1 347 1 304 43 1 085 971 105 4 101 40 929 40 845 37 150 9 700 4 250 1 925 13 332 125 11 675 1 440 92 465 180 285 6 928 1 546 3 485 1 890 375 225 75 75 175 601 135 190 74 200 2 1 395 1 351 44 843 855 85 4 80 43 056 42 659 38 808 10 950 4 150 1 950 13 832 12 300 1 440 92 480 185 295 6 783 1 536 3 360 1 880 373 223 75 75 290 654 135 190 77 200 52 1 447 1 403 44 869 881 397 4 393 46 348 45 656 41 620 11 350 5 350 2 000 14 432 12 900 1 440 92 495 190 305 7 343 1 586 3 710 2 040 370 220 75 75 280 704 135 190 78 200 102 1 526 1 481 45 869 937 693 5 688 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 167 Ojähri Plan financier 1996-98 Veränderungen/Variations i Wachstumsrate | du 19 octobre 1994 Taux de crois- sance annuel Recettes 994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1994/98 in/en % 244 -115 -3 -11 230 -80 18 -24 en millions de francs 754 4 566 2 127 3 292 6,8 RECETTES TOTALES 704 4 587 1814 2 997 6,5 5 Recettes courantes 50 Recettes fiscales 5000 Impôt fédéral direct 5010 Impôt anticipé 5020 Droits de timbre 5050 Impôts de consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Taxe sur la valeur ajoutée Impôt sur le tabac Impôt sur la bière 5060 Taxes routières Redevance sur le trafic des poids lourds 68 10 10 10 : 10,2 Redevance pour l'utilisation des | routes nationales 640 5 012 1 658 2 812 7,2 -400 1 050 1 250 400 5,8 -500 1 350 -100 1 200 12,0 150 75 25 50 4,1 1 232 -6 600 7 700 145 -13 1 180 -2 875 3 975 80 500 -125 625 600 600 7,2 4,3 -3.3 104 36 15 5 15 5 15 5 9,4 8,1 22 1 255 - 145 560 6,8 5070 Droits de douane 2 350 -10 50 7,4 Droits d'entrée 30 855 -125 350 9,3 Droits sur les carburants -10 50 -10 160 2.5 Droits supplémentaires sur les carburants - - - - 2,6 Droits sur le tabac 55 -2 -2 -3 -3,8 5080 Taxes d'orientation agricoles -49 -3 -2 -3 -5.6 à la frontière 4 - - - 1.3 de la part des producteurs -8 - - - -2,7 diverses 85 90 115 -10 - 5090 Taxes d'orientation, protection de l'environnement 53 50 10,5 51 Patentes et concessions - ' - -2,5 5100 Part au bénéfice net de la Régie des alcools - - ' 47,6 5110 Remise du bénéfice de l'Entreprise des PTT 3 1 I -0,9 5120 Produit de la frappe de monnaies - I - - 5130 Remise du bénéfice du BNS - 50 50 167,1 5150 Jeux dans les kursaals 74 48 52 79 4,6 52 Revenus des biens 76 47 52 78 I 4,8 , 5200 Produit des capitaux 1 1 - 1 1,7 5210 Produit des immeubles -3 : - j - - ! - 5220 Bénéfices d'exploitation -34 -242 26 - -6,1 53 Taxes ■221 -116 26 56 -5,8 54 Excédent de recettes de la CFA 51 -20 312 296 89,1 6 Recettes d'investissement - - - 1 5,0 60 Vente de biens d'investissement 51 -21 313 295 92,5 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations - i - - - - 64 Remboursement de contributions à des investissements Les différences eventuelles sont dues à la presentation en nomores ronds 201 B Statistikteil Inhaltsverzeichnis Seite A Überblick A 001 Rechnungsabschlüsse des Bundes 203 1950-1993. Voranschläge 1994-1995 A 002 Verwaltungsrechnung nach Sachgruppen 204 A 003 Statistische Erfolgsrechnung 205 A 004 Finanzrechnung 206 B Ausgaben B 001 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1995 B 002 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1995 B 003 Entwicklung der Ausgaben nach Aufgaben- gebieten Struktur der Ausgaben nach Aufgabengebieten B 004 Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1995 B 005 Übersicht zur Finanzierung des ETH-Bereichs 1995 B 007 Finanzierung der Ausgaben nach Aufgaben- gebieten durch direkt zuteilbare Einnahmen B 020 Ausgaben nach Sachgruppen 1995 B 021 Ausgaben nach Sachgruppen und Departementen 1995 B 022 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1995 B023 207 212 220 220 222 224 225 226 230 232 Entwicklung der Ausgaben nach Sachgruppen 238 Struktur der Ausgaben nach Sachgruppen 238 B 040 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Empfängergruppen 1995 B 041 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1995 B 042 Übertragungen nach Empfängergruppen und Sachgruppen 1995 B 060 Bauausgaben des Bundes und der Betriebe B 061 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen 242 B 062 Übersicht über die zweckfinanzierten Strassen- 245 Verkehrsausgaben B 063 Umwelt- und Landschaftsschutz (Strassen- verkehr)/Schutz übriger Strassen vor Natur- gewalten B 064 Ausgaben für Forschung und Entwicklung B 065 Gesperrte Kredite C Einnahmen C 001 Einnahmen nach Sachgruppen 1995 249 C002 Einnahmen nach Sachgruppen 1960-1995 252 C 003 Entwicklung der Einnahmen nach Sachgruppen 256 Struktur der Einnahmen nach Sachgruppen 256 B Partie statistique Table des matières Page A Aperçu général A 001 Clôture des comptes de la Confédération 203 1950-1993, Budgets 1994-1995 A 002 Compte administratif selon les groupes par nature 204 A 003 Compte statistique de résultats 205 A 004 Compte financier 206 B Dépenses B 001 Dépenses par groupes de tâches 1995 B 002 Dépenses par groupes de tâcl ies 1960-1995 B 003 Evolution des dépenses par groupes de tâches B004 B005 B007 B020 B021 B022 B023 Structure des dépenses par groupes de tâches Dépenses de 1995 selon les groupes de tâches et les groupes par nature Tableau du financement du domaine des EPF 1995 Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement Dépenses selon les groupes par nature 1995 Dépenses selon les groupes par nature et les départements 1995 239 B040 240 B041 240 B042 241 B060 242 B061 245 B062 246 B063 247 B064 248 B065 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1995 Evolution des dépenses selon les groupes par nature Structure des dépenses selon les groupes par nature Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes de bénéficiaires en 1995 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes par nature en 1995 Transferts suivant les groupes de bénéficiaires et les groupes par nature en 1995 Dépenses pour les constructions de la Confédération et des entreprises Dépenses de la Confédération relatives à la construction Tableau des dépenses affectées à la circulation routière Protection de l'environnement et du paysage (circulation routière)/Protection des autres routes contre les éléments naturels Dépenses pour la recherche et le développement 247 Crédits bloqués 248 C Recettes C 001 Recettes selon les groupes par nature 1995 249 C 002 Recettes selon les groupes 252 par nature 1960-1995 C 003 Evolution des recettes selon les groupes 256 par nature Structure des recettes selon les groupes 256 par nature 207 212 220 220 222 224 225 226 230 232 238 238 239 240 240 241 242 245 246 202 D Schulden D 001 Schulden des Bundes 1960-1993 257 D Dette D 001 Dette de la Confédération 1960-1993 257 E Verpflichtungskredite E001 Mit dem Voranschlag 1995 beantragte Ver- 258 pflichtungskredite (VK) E 002 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1995 259 E 003 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite 260 E 004 Früher bewilligte, laufende Zahlungsrahmen 265 E Crédits d'engagements E 001 Crédits d'engagements (CE) demandés par 258 la voie du budget 1995 E 002 Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1995 259 E 003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés 260 antérieurement E 004 Plafonds de dépenses ouverts, autorisés 265 antérieurement F Personal F F 001 Personalbestand und-aufwand des Bundes 266 i F 001 und seiner Betriebe F 002 Personalbestand und -ausgaben der 268 F 002 allgemeinen Bundesverwaltung F 003 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach 269 F 003 Departementen und Dienststellen F 004 Löhne. Zulagen und Vergütungen 273 ' F 004 des Etatpersonals F 005 Massgebende Besoldungsmindest- und 273 F 005 -höchstbeträge im Jahre 1994 F 006 Personalversicherungskassen des Bundes 274 ; F 006 Personnel Effectifs et dépenses de personnel de la 266 Confédération et de ses entreprises Effectifs et dépenses de personnel de 268 l'Administration fédérale générale Effectifs et rétribution du personnel permanent 269 par départements et offices Salaires, allocations et indemnités du 273 personnel permanent Traitements minimums et maximums 273 déterminants en 1994 Caisses d'assurance du personnel de 274 la Confédération A 001 203 n Millionen Franken Jahr Arnee Finanzrechnung Compte financier Ausgaben Dépenses Einnahmen Übers; Recettes Excé 1950 1 637,0 1 973,7 1951 1 786,5 1 757.3 1952 2 161,5 1 949,9 1953 1 884,0 1 974,8 1954 1 959,2 2 320,2 1955 1 948.7 2 245,3 1956 1 963.6 2 610,6 1957 2 238,2 2 440,3 1958 2 643,2 2 826,2 1959 2 482,4 2 722,7 1960 2 601,1 3316.1 1961 3 267,1 3 406.0 1962 3 684.2 4 116.6 '963 4 082,9 4 209.3 1964 4 856,6 5 276,7 1965 4 920,3 4 951,7 1966 5 682,9 5 687,6 '967 5 873,8 5 717,8 1968 6 646.7 6 603.5 1369 7 080,8 7 108.4 1970 7 765,0 7 974.5 1971 8 962,5 8 668.9 1972 10 366,0 10118.7 1973 11 625.1 10 846.5 1974 13051,6 12011.5 1975 13 540.8 12 231,6 1976 15 860.0 14 287,2 1977 15 492.9 14 025,8 1978 15 824.5 15 106,0 1979 16 612,5 14 898,0 '980 17 388,8 16317.6 1981 17 574,7 17401.5 1982 19 293.1 18 868.7 1983 20 283,3 19 427,9 1984 21 643.8 21 196.3 1985 22 881.3 22 185.5 1986 23 176.2 25 144.0 1987 23 860.7 24 902.0 1988 26 633,0 27 880.7 1989 27 449,0 28 333.7 1990 30 108.4 31 166.0 Rechnungsabschlüsse des Bundes Clôture des comptes de la Confédération 1950-1990 alte Rechnungsdarstellung - ancienne présentation des comptes en millions de francs Gesamtrechnung - Compte général 1 Millionen Franken 336.7 -29.2 -211,6 90,8 361,0 296,6 647,0 202,1 183.0 240,3 715.0 138,9 432.4 126.4 420.1 31.4 4,7 -156.0 156,8 27,6 209,5 -293,6 -247,3 - 778.6 ■1 040.1 1 309,2 1 572,8 ■1 467,1 -718.5 ■1 714.5 ■1 071.2 - 173,2 -424,4 -855,4 -447,5 -695.8 1 967.8 1 041.3 1 247,7 884.7 1 057.6 Vermögensveränderung Variations de la fortune Aufwand Charges 368.5 207,1 440,1 551,4 437,7 308,8 467,4 384,7 456,5 471,1 707,5 489.0 734.0 565.1 769,7 428,2 496,5 419,9 578,4 592.5 757,3 815.5 697.5 993.9 876.4 1 024.9 1 221.5 1 505.5 1 529.5 1 373.0 1 647.0 1 273,7 1 427,9 1 496.0 1 537.8 1 312.2 1 834.3 1 828.7 2 477.0 2489.6 2 620.8 Ertrag Revenus 203.1 245.9 470.4 416.2 306.5 227.1 243.5 364,4 568,8 394.2 271.3 678.2 786.5 1 013.0 936.7 844,3 778,6 781.0 979.2 1 010.8 845.7 1 172.9 1 100.7 1 900.0 1 979.0 886.6 908,5 672,0 726,8 762,1 556.5 635.7 616,0 1 088,0 1 173,5 946,6 801,4 1 131.6 1 668.6 1 182.8 1 213.3 Uberschuss Excédent -165.4 38.8 30.3 -135,2 -131,2 -81,7 -223,9 -20,3 112,3 -76,9 -436.2 189.2 52.5 447.9 167.0 416,1 282,1 361,1 400,8 418.3 88.4 357,4 403.2 906,1 1 102,6 - 138,3 -313.0 - 833.5 - 802.7 -610.9 -1 090.5 -638.0 -811.9 -408.0 - 364.3 -365.6 -1 032,9 -697,1 - 808,4 -1 306,8 -1 407,5 Abschluss Clôture Reinaufwand Déficit 181.3 44.4 Reinertrag Boni 171.3 9.6 229,8 214.9 423.1 181.8 295.3 163.4 278.8 328.1 484.9 574,3 587.1 447.5 286.8 205.1 557.6 445.9 297,9 63,8 155.9 127.5 62.5 1 447.5 1 885,8 2 300,6 1 521,2 2 325,4 2 161,7 811.2 1 236,3 1 263.4 811,8 1 061,4 422.1 349.9 ab/dès1991 neue Rechnungsdarstellung - nouvelle présentation des comptes 934,9 344,2 439.3 Fehlbetrag der Bilanz Découvert du bilan 7 809.0 7 799,4 7 980.7 8 025.1 7 795.3 7 580.4 7 157.3 6 975.5 6 680.2 6516,8 6 238.0 5 909.9 5 425.0 4 850.7 4 263,6 3816,1 3 529,3 3 324.2 2 766.6 2 320.7 2 022.8 1 959.0 1 803.1 1 675.6 1 613.1 3 060.6 4 946,4 7 247,0 8 768.2 11 093.6 13 255.3 14 066.5 15 302.8 16 566,2 17 378.0 18 439.4 17 504.5 17 160.3 16721,0 17 143,1 17 493,1 en millions de francs Verwaltur gsrechnung - Compte administratif Erfolgsre Compte de buchmassiger Aufwand Charges comptables 3 085.9 3 256.5 2 875.2 2 791,1 2 562,8 jarr A"nee Ausgaben Dépenses Finanzrechnung Compte financier ;hnung résultats Fehlbetrag der Bilanz Einnahmen Recettes Finanzierungs- erfolg Solde de financement Saldo Finanz- rechnung Solde du compte financier -2 011,5 -2 863,5 -7 818,5 -6 974,0 -7 396.5 buchmassiger Ertrag Revenus comptables 1 975.6 2 089.2 4 442.6 3 721,6 2 2806 Deckungs- erfolg Résultat de couverture Découvert du bilan '991 '992 1993 'J 1994 B •'1995B 35 501.3 37 816,5 40 600.2 42 582,6 43 796,6 33 489.8 34 953.0 32 781.7 35 608,6 36 400,1 -2 011.5 -2 863.5 -7 818.5 -6 974,0 -7 396,5 -3 121.8 -4 030.8 -6 251.1 -6 043.5 -7 678,7 20 593.5 24 624.3 30 875.4 36 918.9 44 597.6 204 Verwaltungsrechnung nach Sachgruppen A 002 Rechnung - Compte 1970 1980 1990 1993 Voranschlag - Budget 1994 n Tausend Franken 1. Stufe: FINANZRECHNUNG TO TAL AUSGABEN 7 956 259 17 815 783 31 615 729 3 Laufende Ausgaben 6 197 986 15 479 340 28 115 295 30 Personalausgaben 948 320 2 188 252 4 055 710 31 Sachausgaben 844 581 1 390 101 2 552 456 32 Rüstungsausgaben 961 858 1 624 077 2 792 900 33 Passivzinsen 372 849 1 117158 1 831 945 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 468 478 1 309 621 2 442 442 35 Entschädigungen an Gemein- wesen 25 464 63 879 362 777 36 Beitrage an laufende Aus- gaben 2 576 435 7 786 253 14 077 065 4 Investitionsausgaben 1 758 274 2 336 443 3 500 434 40 Investitionsgüter 251 489 268 555 581 856 42 Darlehen und Beteiligungen 253 191 101 856 410 024 46 nvestitionsbeiträge 1 253 593 1 966 031 2 508 553 TOTAL EINNAHMEN 8 165 824 16 744 538 32 673 387 5 Laufende Einnahmen 8 071 937 16 612 058 32 582 756 50 Fiskaleinnahmen 7 186814 14 516 038 28 815 383 51 Regalien und Konzessionen 66 852 389 888 327 655 52 Vermögensertrage 218 098 405 269 689 327 53 Entgelte 400 800 864 218 913 840 54 Einnahmenüberschuss EVK 199 372 436 644 1 836 552 6 Investitionseinnahmen 93 887 132 480 90 631 60 Veräusserung von Investi- tionsgütern 18 784 29 352 25 539 62 Rückzahlung von Darlehen und Be- teiligungen 74 981 102 937 64 792 64 Rückerstattung von Investi- tionsbeiträgen 122 192 300 40 600 210 42 582 604 33 977 613 4 748 175 3 066 141 2 292 838 2 486 421 2 590 228 586 053 18 207 757 6 622 597 934 399 2 566 755 3 121 443 35 836 678 4 969 895 3 232 693 2 460 000 2 820 463 3 083 240 632 474 18 637 914 6 745 926 848 536 2 525 469 3 371 921 32 781 711 35 608 558 32 670 719 28 589 188 443 672 1 119 491 1 137 402 1 380 966 110 992 10217 100 217 557 35 554 451 31 498 076 471 923 1 273 197 1 119 255 1 192 000 54 107 3 700 50 032 375 Einnahmen- bzw. Ausgaben- überschuss (-) 2. Stufe: ERFOLGSRECHNUNG Einnahmen- bzw, Ausgabenüber- schuss (-) der Finanzrechnung Buchmässiger Aufwand Abschreibungen aul dem Finanzvermögen Abschreibungen auf dem Verwaltungs- vermögen Abgang von Investitionsgütern Abgang von Darlehen und Beteiligungen Einlagen in Sonderrechnungen EVK Einlagen in Rückstellungen Einlagen in Spezialfinanzierungen Übriger Aufwand Buchmässiger Ertrag Zuwachs von Investitionsgütern Zuwachs von Darlehen und Beteiligungen Entnahmen aus Rückstellungen Entnahmen aus Spezialfinanzierungen Übriger Ertrag Ertrags- bzw. Aufwandüberschuss (-) 209 565 -1071245 1057 658 -7 818 499, -6 974 046 1 057 658 -7 818 499 -6 974 046 2 692 221 46 732 607 739 17 145 64 791 1 836 552 16 162 103 100 1 333 598 572 719 410 024 146 646 204 209 2 875 201 138177 1 182 305 6 087 100 217 1 380 966 26 247 10 924 30 278 4 442 594 934 399 2 566 781 455 740 485 674 2 791 058 48 000 1 248 700 2 000 50 032 1 192 000 234 000 16 326 3 721 639 848 536 2 525 469 278 470 69 164 -300 965 -6 251106 -6 043 465 Statist'Sche Annäherungswerte gemass den neuen Be'.vedungsgrjndsatzen Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 43 796 563 38 360 166 5 053 022 3 184617 2 635 000 3 322 752 2 983 600 680 574 20 500 604 5 436 395 860 726 1 266 152 3 309 517 36 400 098 36 294 930 32 137 576 716 389 1 347 320 1 079 645 1 014 000 105 167 3 900 100 892 375 -7 396 465 -7 396 466 2 562 796 100 000 898 348 2 000 100 893 1 014 000 204 000 236 828 6 727 2 280 557 860 726 1 266 152 17 631 136 048 -7 676 705 Compte administratif selon les groupes par nature en milliers de francs 1er degré: COMPTE FINANCIER DEPENSES TOTALES 3 Dépenses courantes 30 Dépenses de personnel 31 Biens et services 32 Dépenses d'armement 33 Intérêts passifs 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 36 Contributions à des dépenses cou- rantes 4 Dépenses d'investissement 40 Biens d'investissement 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investisse- ments RECETTES TOTALES 5 Recettes courantes 50 Recettes fiscales 51 Patentes et concessions 52 Revenus des biens 53 Taxes 54 Excédent de recettes de la CFA 6 Recettes d'investissement 60 Vente de biens d'investissement 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations 64 Remboursement de contributions à des investissements Excédent de recettes ou de dépenses (-) 2ème degré: COMPTE DE RÉSULTATS Excédent de recettes ou de dépenses (-) du compte financier Charges comptables Amortissement du patrimoine financier Amortissement du patrimoine administratif Diminution des biens d'investissement Diminution des preis et participations Attributions au compte spécial CFA Attributions aux provisions Attributions aux financements spéciaux Autres charges Revenus comptables Augmentation des biens dïnvestissemert Augmenation des prêts et participations Prélèvements sur les provisions Prélèvements sur les financements spéciaux Autres revenus Excédent de revenus ou de charges (-) Valeurs statistiques approximatives selon les nouveaux principes d'évaluation Les differences éventuelles sont dues à la presenta- tion en nombres ronds A 003 Statistische Erfolgsrechnung in Millionen Franken Gesamtautwand L.v..'<?nde Ausgaben P.-.-sonalausgaben S v. nausgaben E. stungsausgaben Pussivzinsen '«vtonsanteile an Bundeseinnahmen Entschädigungen an Gemeinwesen E-'i'/äge an laufende Ausgaben hvesMionsbeiträge J:--:hreibungen auf dem Finanz- .e--ogen Ab-".;.Treibungen auf dem Ver- ;v."iltiingsvermögen E ";";gen in Sonderrechnung EVK E " agen in Ruckstellungen Ei r.igen in Spezialfinanzierungen _: ' jer Aufwand Gesamtertrag _.:..'ende Einnahmen "iskalemnahmen Regalien und Konzessionen '.■'• -mogenserträge Entgelte E ■ nahmenuberschuss EVK Vf n'iusserung von Investitions- :j lern - . -erstattung von Investitions- :>: '.lagen E"'nahmen aus Rückstellungen E- ---ihmen aus Spezialfinanzierungen 205 gor Ertrag Ertrags- (+) bzw. Aufwand- uberschuss (-) 1990 33 234 32 933 204 -301 i-istische Annäherungswerte gemäss den f,n Bewertungsgrundsatzen i 'ige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1991 37 213 34 091 449 1992 39 546 35 515 305 -3 122 -4 031 1993 39 868 33 617 456 486 -6 251 1994 41 948 28 115 31 117 33 651 33 977 35 837 4 056 4 393 4 764 4 748 4 970 2 553 2 780 2 978 3 066 3 233 2 793 2 780 2 697 2 293 2 460 1 832 2 049 2 546 2 486 2 821 2 442 2 495 2 929 2 590 3 083 363 596 566 586 632 14 077 16 024 17 171 18 208 18 638 2 509 3 080 2 822 3 122 3 372 47 88 74 138 48 607 745 788 1 183 1 249 1 837 2 032 2 176 1 381 26 1 192 234 16 27 17 11 16 103 124 18 30 35 904 32 582 33 412 34 758 32 670 35 554 28 815 29 169 30 406 28 589 31 498 328 439 174 444 472 689 777 943 1 119 1 273 914 995 1 059 1 137 1 119 1 836 2 032 2 176 1 381 1 192 278 69 -6 043 1995 44 130 38 360 5 053 3 184 2 635 3 322 2 984 681 20 501 3310 100 899 1 014 204 237 36 451 36 295 32 138 716 1 347 1 080 1 014 136 -7 679 Compte statistique de résultats en m.l'ions de fra-cs Charges globales Dépenses courantes Dépenses de personnel Biens et services Dépenses d'armement Intérêts passifs Parts des cantons aux recettes fédérales Dédommagements a des collectivités publiques Contributions a des dépenses courantes Contributions a des investissements Amortissements du patrimoine financier Amortissements du patrimoine administratif Attributions au compte special CFA Attributions aux provisions Attributions aux financements spéciaux Autres charges Revenus globaux Recettes courantes Recettes fiscales Patentes et concessions Revenus des biens Taxes Excédent de recettes de la CFA Vente de biens d'investissements Remboursement de contr.butions a des investissements Prélèvements sur les provisions Prélèvements sur les financements spéciaux Autres revenus Excédent de revenus (+) ou de charges (-) Valeurs statistiques app'oximativps selor les nouveaux puncipes d eva uat'o-- Les ditterences eventuelles sont dues a la p-ose'it.i tion en nomb'es ronds 206 A 004 n Miihonen Franken Ausgaben Dépenses Finanzrechnung - Compte financier Abweichungen der Rechnungs- von den Voranschlagszahlen Ecarts entre les résultats du compte et du budget alte Rechnungsdarstellung - ancienne présenlation des comptes Einnahmen Recettes ■"" Vo'a-scniag '<re io Nacnt-age Rechnung AP veichung Voranschlag Rechnung Abweichung Budget (.sans Compte Ecart Budget Compte Ecart supplements! -3 ~ 594 7 765 . 171 7 571 7 975 ^ 404 8 609 8 963 - 354 8 517 8 669 - 152 72 9 746 1 0 366 * 620 9 926 10 119 + 193 73 11 360 11 625 + 265 11 161 10 847 314 "4 12 862 13 052 + 190 12 656 12 011 645 en millions de francs Ergebnis / Résultat Voranschlag (o. Nachtrage) Rechnung Abweic Budget (sans Compte Ecan supplements) 23 + 210 92 294 180 247 199 778 206 - 1 041 '97o 1 3 366 13 541 175 12 908 12 232 676 458 - 1 309 1975 15 658 15 860 202 14 486 14 287 199 - 1 172 - 1 573 1977 15 991 15 493 498 14 223 14 026 197 - 1 768 - 1 467 ' 973 16 168 15 825 343 14 956 15 106 + 150 - 1 212 719 ig-g •6 494 16 612 118 15 152 14 898 254 - 1 342 - 1 714 1980 17 337 17 389 » 52 16 046 16318 - 272 - 1 291 - 1 071 1981 17277 17 575 t 298 16 104 17 402 ~ 1 298 - 1 173 173 1982 18 909 19 293 + 384 17 805 18 869 * 1 064 - 1 104 424 •983 19 672 20 283 » 611 18 710 19 428 + 718 962 855 '984 21 433 21 644 » 211 20 773 21 196 - 423 660 448 1985 22 914 22 881 33 22 231 22 185 46 683 696 1986 23 609 23 176 433 23 711 25 144 • 1 433 + 102 + 1 968 1937 24 225 23 861 364 24 396 24 902 - 506 + 171 + 1 041 1988 26 000 26 633 633 27 219 27 881 - 662 ->■ 1 219 - 1 248 1939 27 555 27 449 106 28 031 28 334 * 303 * 476 - 885 1990 29 607 30 108 501 30 264 31 166 + 902 - 657 - 1 058 1 8- in M'il cren Franger ab/dès1991 neue Rechnungsdarsteilung - nouvelle presentation des comptes en millions de francs Ausgaben <■ Dépenses Einnahmen / Recettes Ergebnis / Resultat Jahr Voranschlag Voranschlag Anree io Nachtragei Recnnung Abweichung Voranschlag Rechnung Abweichung (o. Nachtrage) Rechnung Abweich. Budget isans Compte Ecan: Budget Compte Ecart Budget (sans Compte Eca'' bupp'ementsi suppléments) 1991 33 829 35 501 + 1 672 33 902 33 490 412 + 73 - 2 011 - 2 08 1992 37 117 37816 » 699 35 788 34 953 835 - 1 329 • 2 863 - 1 52 '993 39 "38 40 600 - 862 36 652 32 782 - 3 870 - 3 086 - 7818 - 4 72 B001 207 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1995 n Tausend Franken TOTAL AUSGABEN Allgemeine Verwaltung Legislative und Exekutive Legislative Executive Ai gemeine Verwaltung Finanz- und Steuerverwaltung Zo Verwaltung. Grenzbewachung M-itstische Dienste obrge Dienste .. ■-; stungen für Pensionierte 'Jicbt aufteilbare Aufgaben 11 Justiz, Polizei "echtsautsicht .Virtschaftsaufsicht ■Jbrige 1 ' ' i-:ihzei Verkehrspolizei _: ift Verkehrssicherheit Übrige Polizeiaufgaben ''. r-iechtssprechung " "■ LLr.fvollzug oiäfanstalten 12 Beziehungen zum Ausland '.-■ Politische Beziehungen '■-' '.■'■.'.rtschaltliche Beziehungen 'Virtschaftliche Massnahmen .Vahrungsmassnahmen V" Entwicklungshilfe Technische Zusammenarbeit und r:nanzhilfe Kapitalbeteiligung an regionalen EnUvicklungsbanken Rechnung ; Rechnung Voranschlag Compte Comple ■ Budget 1992 1993 1994 37 816 481 40 600 210 42 582 604 1 327 376 1 349 273 1 385 960 56 447 51 815 4 631 1 090 531 161 516 718 320 431 794 164 327 61 440 102 887 122 826 206 16 883 105 737 58 404 86 236 86 236 2 133 574 576 948 164 878 164 878 1 390 772 866 359 4 600 61 638 56 834 4 804 1 073 215 165 052 719 522 84 023 64 689 126 671 123 953 31 422 36 171 148 977 178 249 437 451 163 281 61 447 101 833 124 593 163 17 293 107 136 57 828 91 749 91 749 2 069 889 701 936 164 255 164 255 1 200 723 717 166 823 Humanitäre und Nahrungsmittelhilfe 252 198 237 092 A.'f Schafts- und handelspolitische 208 191 180 917 Massnahmen Slipendien 5 531 5 283 Ucge Beiträge an multilaterale 25 458 30 634 Organisationen '.'e-waltung 28 434 28 809 Uorges 976 2 975 Landesverteidigung 6 249 014 5 753 176 VVtärische Landesverteidigung 6 013 804 5 523 925 : un rung 210 169 203 146 Ausbildung 1 210 786 1 206 837 n'rastruktur 401 311 396 806 Logistik 1 509 853 1 456 080 Materialbeschaffung 2 681 685 2 261 056 Zivile Landesverteidigung 235 211 229 250 Zivilschutz 206 635 203 731 ■Virtschaftliche Landesverteidigung 17219 16 986 psychologische Landesverteidigung 11 356 8 534 Bildung und Grundlagenforschung 2 843 617 2 970 494 Volksschulen 19 080 19 277 Volksschulen ~ 152 A-beits- und Haushaltsunterricht 2 074 1 819 Übrige Volksschulen 17 006 17 306 66 379 61 262 5 117 1 118 430 172 923 736 524 64 612 144 371 37 864 163 288 465 897 174 598 62 501 112 097 125 466 350 12018 113 098 66 133 99 700 99 700 2 138 241 682 285 196 521 196 521 1 258 353 762 455 1 600 235 209 183 047 5 274 38 940 31 827 1 081 6 019 346 5 796 521 210 762 1 211 215 437 330 1 483 523 2 453 691 222 825 196 066 18 270 8 488 3 171 989 73 380 49 825 1 836 21 719 Voranschlag Budget 1995 43 796 563 1 479 523 62 812 57 793 5019 1 151 233 190 995 743 333 67 524 149 381 41 132 224 346 501 694 176 230 63 434 112 796 132 824 350 12 018 120 456 69 940 122 700 122 700 2 236 697 697 772 237 212 227 212 10 000 1 299 664 805 647 9 383 236 567 168 715 5 380 42 383 31 589 2 049 6 099 060 5 886 549 192 871 1 189 292 428 404 1 443 607 2 632 375 212510 188 645 18 058 5 807 3 268 911 34 793 15 200 1 593 18 000 Differenz zu difference par rapport au V.'B 1994 in;en % 2,9 6.8 -5.4 -5.7 -1.9 29 10.5 0.9 4.5 3.5 8.6 37,4 7.7 0.9 1.5 0,6 5.9 6.5 23.1 23,1 4,6 2.3 20,7 15,6 3,3 5,7 486,4 0.6 -7.8 2.0 1.3 3.1 -52,6 -69,5 -13,3 -17,1 V.'B 1994 in.'en 1000 Dépenses par groupes detaches 1995 1 213 959 DEPENSES TOTALES 93 563 10 Administration générale -3 567 100 Législatif et executif -3 469 Législatif -98 Executif 32 803 101 Administration générale 18 072 Administration des finances et des contributions 6 809 Adm mstration des douanes sur- veillance de la frontière 2 912 Services statistiques 5 010 Autres servies 3 268 105 Prestations aux pens orines 61 058 109 Taches non vendables 35 797 11 Justice, police 1 632 110 Protection juridique 933 Mesures de orctec! on econom QUE 699 Divers 7 358 111 Police Police de la circulation Sécurité du trafic aener 7 358 Autres tâches oe police 3 807 112 Justice 23 000 113 Execution des peines 23 000 Pénitenciers 98 456 12 Relations avec l'étranger 15 487 120 Relations politiques 40 691 121 Relations économiques 30 691 Mesures économiques 10 000 Mesures monétaires 41 311 122 Aide au develoooement Cooperations technique et aide financière Participation au captai des ban- ques regionales de developcement Aide humanitaire et alimen'.are Mesures de politique économique e: commerciale Bourses Autres contributions a des organi- sât.ons multilaterales Administration 43 192 7 783 1 358 14 332 106 3 443 -238 129 Divers 1.6 90 028 -8.5 -17 891 -1.8 -21 923 -2.0 -8 926 -2.7 -39 916 7.3 178 684 -4.6 -10315 -3.8 -7 421 -1.2 -212 31.6 -2 681 79 714 15 Défense nationale 150 Defense nationale militaire Commandement Instruction Infraslruclure Logistique Acquisition de materiel 10 315 151 Defense nationale civile Protect.on civile Défense nationale économique Defense nationale psychologique 96 922 20 Formation et recherche fondamentale -38 587 201 Ecoles publiques -34 625 - 243 -3 719 Ecoles publiques Travaux manuels et enseignement ménager Autres écoles publiques Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les d^e-ences cver'uei es L :08 B001 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1995 in Tausend Franken 203 Berufsbildung Land- und forstwirtschaftliche Berufe Industriell-gewerbliche Berufe Kaufmännische Berufe Pflege- und Sozialberufe Übriges berufliches Bildungs- wesen 205 Allgemeinbildende Schulen Maturitätsschulen 206 Höhere Berufsbildung Ingenieurschulen Wirtschaftsschulen 207 Hochschulen Bundeshochschulen Kantonale Hochschulen 208 Grundlagenforschung 209 Übriges Bildungswesen 30 Kultur und Freizeit 300 Kulturförderung Bibliotheken Museen Übrige Kulturförderung 301 Denkmalpflege. Heimatschutz 302 Massenmedien 303 Wanderwege 304 Sport 40 Gesundheit 400 Spitäler 405 Krankheitsbekämpfung Alkohol- und Drogenmissbraucb Gesundheitsforschung Übrige Krankheiten 407 Lebensmittelkontrolle 409 Übriges Gesundheitswesen 50 Soziale Wohlfahrt 500 Altersversicherung 501 Invalidenversicherung 502 Krankenversicherung 503 Sonstige Sozialversicherungen Ergänzungsleistungen AHV Ergänzungsleistungen IV Militärversicherung Arbeitslosenversicherung 506 Sozialer Wohnungsbau 508 Fürsorge Auslandschweizerhilfe Flüchtlingshilfe im Inland Arbeitsnachweis Übrige Fürsorge Rechnung Compte 1992 Rechnung Compte 1993 453 271 12712 284 097 85 573 13 992 56 897 10 149 10 149 155510 154 211 1 299 Voranschlag Budget 1994 510 257 13 568 274 731 135 909 14 005 72 044 10 476 10 476 100 989 99 621 1 368 1 665 456 ' 1 723 767 1 204 350 1 236 633 461 106' 487 134 517 374 22 778 279 844 141 038 14 145 32 961 93 932 50 697 515 87 594 156 199 758 84 289 5 929 42 045 36 315 13 565 57 586 581 600 24 126 275 117 135 985 16 582 36 668 82 735 46 469 477 92 185 166 472 766 86 917 6 981 45 578 34 358 15 067 63 721 8 605 541 ; 11 294 803 3 667 156 3 855 151 2 006 177 1 313 898 722 751 342 840 95 425 284 486 182 644 712 915 9 281 687 271 10 886 5 477 2 196 046 1 414 287 2 813 305 355 196 110413 296 433 2 051 264 198 711 817 302 8 167 788 195 12 165 8 775 524 238 16 833 283 958 129 761 16 094 77 592 10 590 10 590 106 584 105 183 1 401 1 802 533 1 300 756 501 776 627 220 27 445 299 198 150 448 17 975 43 296 89 177 47 387 485 100 879 180 289 763 92 365 8 732 45 412 38 221 19 455 67 706 11 487 961 3 952 897 2 298 070 1 415 173 2 731 221 410 341 122 341 297 168 1 901 371 206 749 883 851 10 630 844 525 19 118 9 578 Voranschlag Budget 1995 548 956 21 106 292 270 145 737 16 442 73 401 11 033 11 033 111 293 109 816 1 477 1 852 975 1 330 802 522 173 669 874 39 987 387 167 149 085 22 760 36 005 90 320 53 363 75 000 496 109 222 185 722 3 163 91 011 8 611 42 309 40 090 20 473 71 075 11 671 575 4 193 120 2 544 032 1 896 616 1 816 059 443 077 146 077 300 491 926 414 202 988 1 018 759 9 274 977 567 22 508 9410 Differenz zu différence par rapport au V/B 1994 in/en % V/B 1994 in/en 1000 Dépenses par groupes de tâches 1995 en milliers de francs 4.7 25.4 2.9 12,3 2,2 -5,4 4,2 4,2 4,4 4,4 5,5 2,8 2,3 4,1 6,8 45.7 29,4 -0,9 26,6 -16,8 1,3 12,6 2,3 8,3 3,0 314.8 -1.5 -1.4 -6,8 4,9 5,2 5,0 1,6 6,1 10,7 34,0 -33,5 8.0 19,4 1.1 -51,3 -1,8 15,3 -12,8 15,8 17,7 -1,8 24 718 4 273 8 312 15 976 348 -4 191 443 443 4 709 4 633 76 50 442 30 046 20 397 42 654 12 542 203 Formation professionnelle Formation en agriculture et sylviculture Formation en arts et métiers Formation commerciale Formation sociale et paramédicale Autre formation professionelle 205 Ecoles de formation générale Ecoles de maturité 206 Formation professionnelle supé- rieure Ecoles d'ingénieurs Ecoles de sciences écono- miques 207 Etablissements universitaires Ecoles polytechniques fédérales Universités cantonales 208 Recherche fondamentale 209 Autres tâches d'enseignement 87 969 30 Culture et loisirs -1 363 300 Encouragement à la culture 4 785 Bibliothèques -7 291 Musées 1143 Autres tâches culturelles 5 976 301 Entretien des monuments histo- riques, protection du paysage 75 000 302 Mass media 11 303 Chemins pédestres 8 343 304 Sports 5 433 40 Santé 2 400 400 Hôpitaux -1 354 405 Prophylaxie, lutte contre les ma- ladies - 121 Abus d'alcool et de drogues -3 103 Recherche en matière de santé 1 869 Autres maladies 1 018 407 Contrôle des denrées alimentaires 3 369 409 Autres dépenses de santé 183 614 50 Prévoyance sociale 240 223 : 500 Assurance-vieillesse et survivants 245 962 501 Assurance-invalidité 481 443 , 502 Assurance-maladie -915162 32 736 23 736 3 323 - 974 957 -3 761 134 908 -1 356 133 042 3 390 - 168 503 Autres assurances sociales Prestations complémentaires AVS Prestations complémentaires Al Assurance militaire Assurance-chômage 506 Encouragement à la construction de logements 508 Assistance Aide aux Suisses de l'étranger Aide aux réfugiés en Suisse Services de placements Autres tâches d'assistance Mlfallige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds B 001 209 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1995 in Tausend Franken 60 Verkehr 600 Strassen Nationalstrassen Hauptstrassen Übrige Strassen Verkehrstrennung Autoparkanlagen Nichtwerkgebundene Beiträge Strassenforschung 601 Öffentlicher Verkehr Bundesbahnen Konzessionierte Transportunter- nehmungen Alpentransit Übriges 602 Schiffahrt Rheinschirfahrt Hochseeschiffahrt 603 Luftfahrt Flugplätze Flugsicherung Übriges 604 Raumfahrt Raumfahrttechnologie 608 Nachrichtenübermittlung 609 Übriger Verkehr 70 Umwelt und Raumordnung 700 Wasserversorgung 701 Umweltschutz Abwasserbeseitigung Abfallbeseitigung Luftreinhaltung Lärmbekämpfung Umweltforschung Übriges 705 Gewässerverbauungen 706 Lawinenverbauungen 707 Naturschutz 709 Raumordnung Raumplanung Investitionshilfe Berggebiet Allgemeiner Wohnungsbau 80 Landwirtschaft und Ernährung 800 Verwaltung 801 Forschung und Beratung Landwirtschaftliche Forschung Beratung 802 Verbesserung der Produktions- grundlagen Betriebs- und Bodenverbesserungen Tierhaltung Tierseuchenbekämpfung Pflanzenbau 803 Preis- und Absatzsicherung Viehwirtschaft Milchwirtschaft Übrige Massnahmen Pflanzenbau Ackerbau Gemüse-, Obst- und Weinbau Rechnung Compte 1992 Rechnung Compte 1993 5 642 740 6 239 288 2 543 487 1 750 035 262 160 15 340 42 085 13 934 450 146 9 788 2 720 942 1 980 235 684 036 40 723 15 949 5 650 2 359 3 291 266 364 13 592 218 639 34 133 71 079 71 079 10 444 24 774 624 052 4 901 302 593 198 715 9 604 10 044 8 069 44 191 31 969 95 511 86 265 39 544 95 238 8 505 74 451 12 281 3 162 098 38 608 173 527 93 421 80 106 231 817 132 111 46 002 17 789 35 914 1 537 926 1 205 875 1 104 352 101 523 332 051 325 973 6 078 2 940 418 2 120 075 270 157 13 961 45 043 9 172 472 275 9 737 2 893 704 2 068 666 760 593 52 028 12417 4311 1 256 3 055 283 669 15 799 231 441 36 429 70 586 70 586 20 376 26 223 560 960 4 201 296 399 204 023 17 300 7 161 4 017 35 922 27 976 80 998 71 653 32 495 75 215 8 361 53 823 13 031 3 416 018 39 049 173 526 97 637 75 889 240 431 146 864 45 190 14 783 33 594 Voranschlag Budget 1994 6 506 871 2 993 734 2 106 555 295 422 35 065 54 861 21 633 469 996 10201 3 053 266 2 172 201 750 467 103 543 27 055 10 748 6911 3 838 320 857 27 490 254 490 38 876 68 000 68 000 32 516 27 751 1 187 936 1 091 713 96 224 288 388 283 901 4 487 615 523 3 747 327 686 209 861 17 262 12 803 18 579 37 242 31 938 83 673 73 186 52 227 75 004 9 049 55 611 10 344 3 353 792 40 183 173 259 95 038 78 221 228 433 135 261 46 724 12 400 34 047 1 476 324 , 1 274 377 1 012 482 928 620 83 862 261 895 255 310 6 585 Voranschlag Budget 1995 6 492 792 2 924 363 1 986 348 301 464 17 459 67 580 19612 521 694 10 206 3 094 508 2 230 539 739 689 105 224 19 055 7 994 6 906 1 088 338 800 34 644 265 237 38 919 63 810 63 810 36 242 27 075 633 979 4 082 334 831 222 472 15 151 14 147 14 576 39 203 29 282 90 738 73 885 52 902 77 540 9 497 56 683 11 360 3 517 322 39 868 176 881 96 876 80 005 185 944 93 779 46 937 13 037 32 191 1 296 469 1 041 954 972 990 68 964 254 515 247 810 6 705 Differenz zu différence par rapport au V/B1994 V/B1994 in/en % in/en 1000 Dépenses par groupes tie tâches 1995 -0,2 -2,3 -5,7 2,0 -50.2 23.2 -9.3 11,0 1,4 2,7 -1,4 1.6 -29,6 -25,6 -0,1 -71,6 5,6 26,0 4,2 0,1 -6.2 -6.2 11,5 -2,4 3,0 9,0 2,2 6,0 -12,2 10,5 -21,5 5,3 -8,3 8.4 1.0 1,3 3,4 4,9 1,9 9.8 4,9 -0,8 2.1 1.9 2.3 -18,6 -30,7 0,5 5,1 -5,5 1.7 2,9 4,8 -17,8 -2,8 -2,9 1.8 en milliers de francs -14 079 60 Trafic -69 371 600 Routes 120 207 6 042 -17 606 12719 -2 021 51 698 Routes nationales Routes principales Autres routes Séparation des courants de trafic Parcs à autos Contribution au financement de mesures autres que techniques Recherche en matière de routes 41 242 601 Transports publics 58 338 Chemins de fer fédéraux 10 778 Entreprises de transport con cessionnaires 1 681 Transit alpin -8 000 Transports publics, autres -2 754 602 Navigation -5 Navigation sur le Rhin -2 750 Navigation en haute mer 17 943 603 Navigation aérienne 7154 Aérodromes 10 747 Sécurité aérienne 43 Navigation aérienne, autres -4 190 -4 190 3 726 604 Astronautique Technologie spatiale 608 Communications - 676 609 Autre trafic 18 456 335 7 145 12611 -2 111 1 344 -4 003 1 961 -2 656 70 Protection et aménagement de l'environnement 700 Approvisionnement en eau 701 Protection de l'environnement Protection des eaux Traitement des déchets Protection de l'air Lutte contre le bruit Recherche en matière d'en- vironnement Autres mesures 7 065 705 Correction des eaux 699 I 706 Ouvrages paravalanches 675 707 Protection de la nature 2 536 448 1 072 1 016 709 Aménagement Aménagement du territoire Aide en matière d'investissements dans les régions de montagne Mesures générales d'encouragement à la construction de logements I • 4 ^"faiitge Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 163 530 80 Agriculture et alimentation -3151 800 Adminislralion 3 622 801 Recherche et vulgarisation 1 838 Recherche agronomique 1 784 Vulgarisation -42 489 ! 802 Amélioration des bases de la pro- duction -41 482 Amélioration de l'exploitation et du sol 213 Cheptel 637 Lutte contre les épizooties -1856 Production végétale 22 092 803 Garantie de prix et de l'écoule- ment 29 472 : Economie animale 44 370 Economie laitière -14 898 Autres mesures -7 380 i Production végétale -7 500 Culture des champs 120 Cultures maraîchères, arboricul- ture et viticulture Les diflèrences eventuelles sont dues a la présenta- tion en nombres ronds 210 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1995 in Tausend Franken 80J Direktzahlungen und soziale Massnahmen Direktzahlungen Soziale Massnahmen 85 Übrige Volkswirtschaft 850 Forstwirtschaft 851 Jagd und Fischerei 852 Tourismus 853 Industrie Gewerbe. Handel Exportrisikogarantie Wirtscna'tlich motivierte Forschung Übriges 854 Energie Elektrizität Fernwarme Energieforschung Uorige Energie 90 Finanzen und Steuern 901 Steuerabkommen 903 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen 904 Vermögens- urd Schulden- ven.valtung Zinsen Enissionskosten Rechnung Compte 1992 Rechnung Voranschlag Compte i Budget 1993 796 696 821 920 178 583 233 690 4 052 4 264 39 000 38 819 376 261 345 426 204 000 160 000 59 236 62 029 113 026 123 397 198 800 199 721 53 667 50 167 2 367 6 871 118 038 119 855 24 728 22 828 1994 1180 220 1486 688 1637 540 090 940 1 406 643 1 551 390 89 280 80 045 86 150 838 084 222 818 5415 37 598 331 497 144 000 67 979 119518 240 757 52 255 32 713 124 904 30 886 5 563 937 5 245 351 6 119 453 44 000 34 000 43 000 2 928 680 2 590 228 3 083 240 2 591 257 2 621 123 2 993 213 2 545 880 2 486 421 2 820 463 45 377 134 702 172 750 Voranschlag Budget 1995 1 818 160 1 726 600 91 560 841 590 230 416 5416 37 963 345123 144 000 71 889 129 234 222 672 51 991 15 450 114 791 40 440 6 480 532 34 000 2 983 600 3 462 932 3 322 752 140 180 Differenz zu difference par rapport au VB1994 VB1994 in/en % in/en 1000 11,0 17.8 -18.9 Dépenses par groupes de tâches 1995 en milliers de francs 180 620 804 Paiements directs et mesures s. ciales 11.3 175210 Paiements directs 6.3 5410 Mesures sociales 0,4 3 506 85 Autres secteurs économiques 3.4 7 598 850 Sylviculture - 1 851 Chasse et pèche 1,0 365 852 Tourisme 4.1 13 626 853 Industrie, artisanat et commerce - - Garantie des risques à l'expor- tation 5.8 3910 Recherche à caractère éco- nomique 8.1 9716 Autres -7.5 -18 085 854 Energie -0.5 -264 Electricité 52.8 -17 263 Chauffage à distance -8.1 -10 113 Recherche en matière d'énergie 309 9 554 Autres énergies 5.9 361 079 90 Finances et impôts 20.9 -9 000 901 Conventions fiscales -3.2 -99 640 903 Parts des cantons aux recettes s la Confédération 469 719 904 Gérance de la fortune et des dettes 502 289 Intérêts -32 570 Frais d'émission A Ifah ge Abweichungen s nd djrch Rundurgen bedingt Les differences éventuelles sont dues a la r tion en nombres ronds 212 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1995 TOTAL AUSGABEN 10 Allgemeine Verwaltung ICö Legislative und Exekutive 101 A Igemeine Ven.va tung ICo Leistungen fjr Pensionierte 1C9 NcM dufterbare Aufgaben 11 Justiz. Polizei 110 Recntsaufsicht 1 11 Polizei 112 Rechtsprechung 113 Strafvollzug 12 Beziehungen zum Ausland 120 Politische Beziehungen 121 Wirtschaftliche Beziehungen 122 Entwicklungshilfe 129 Übriges 15 Landesverteidigung 150 Mi itansche Landesverteidigung 151 Zivile Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung 201 Voksschulen I'.JP Acv.en''ii,nqer" s nh durcn Riindlinger bedingt Rechnung • Compte 1960 1970 1975 1980 1982 1983 1984 1985 1-f 2 691097 7 956 259 13 827 478 17 815 783 19 821204 20 850 187 22 261382 23 574 313 24 G20 26j 143 575 313 775 489 094 550 568 673 063 667 451 697 956 745 773 798 3-; 3 562 6 432 11948 20 341 23 989 26 171 28 639 26 406 --;• 111022 229 254 392 409 472 105 552 226 566 S 593 395 635 271 1 857 3 959 27 134 74 131 8 506 11 669 76 231 46 453 13 927 15 009 82 921 59 463 16 037 16 426 59 886 67 670 28 680 76 446 173 780 187 515 219 709 232 133 245 153 259 872 272 = 15 058 27 662 63 656 67 165 77 645' 81718 89 119 94 270 7 980 16 206 49 485 51 322 62 221 68 553 72 611 78 383 3 959 10 994 14 436 20 273 25 957 26 171 28 102 31 817 1 684 21 584 46 203 48 756 53 887 55 691 55 321 55 402 82 842 320 470 488 170 673 511 779 892 870 637 944 169 1018 020 1 063 7C5 62 272 172 984 213 772 192 234 226 315 246 858 283 350 302 918 3 ::-: 6 320 18 302 28 521 53 141 61214 50 951 44 448 39 541 • i 13 954 128 202 245 036 427 430 491777 572 196 615 690 674 871 7" •'- 296 982 841 706 587 631 680 691 934 172 2 051593 2 874 107 3 619 808 4 249 6511 4 428 403 4 594 163 5 202 878 4 986 946 918 488 1882 611 2 624 574 3 411236 4 039 294 4 201818 4 370 353 4 971855 4 7: :': 15 684 168 982 249 533 208 572 210 357 226 585 223 810 231023 2- -'- 95 565 582 323 1250 619 1 372 259 1450 022 1553 024 1613 896 1711437 1851856 4 993 10932 16 089 17761 16487 17676 16752 16314 ••■'"■ B 002 1987 213 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 24 553 951 27 496 070 28 503 885 31615 729 35 501372 37 816 481 40 600 210 42 582 604 799 585 952 656 947 977 1086 262 1218 914 1327 376 1349 273 1385 960 26 380 29 664 35 496 45 841 49 320 56 447 61638 66 379 , -, I 677 894 742 656! 777 828 912 973 999 540 1090 531 1073 215 1118 430 18 470 18 557 76 841 161779 22 199 112 454 29 412 98 036 276 353 289 571 317 672 354 270 101 695 111 560 123912 142 781 73 062 76 703 84 772 100 546 28 782 141 272 398 385 160 185 31 422 148 977 431 794 164 327 111901 122 826 34 347 36 664 67 249 64 643 40 661 68 327 45 987 64 957 50 109 76 191 58 404 86 236 36 171 178 249 437 451 163 281 37 864 163 288 465 897 174 598 124 593 125 466 57 828 91 749 66 133 99 700 1102118 1642377; 1375 221 1580 687 1787 491 2 133 574 2 069 889 2138241 301 364 337 647 j 437 920 ' 475 048 529 653 576 948 701 936 682 285 38 738 454 977 44 393 108 289 110 963 164 878 164 255 196 521 761240 848 920 775 833 4 854 501 5 155 394 4 632 953 [ 4 931 966 892 058 996 446 1145 867 1390 772 1200 723 1258 353 850 905 5 445 081 6 052 526 5 186 916 5 797 461 221 548 223 428 258 165 255 065 1958 730; 2 169 063 2 199 940 2 438124 17 055 17 494 ! 18 362 20 446 1 008 976 2 975 1 081 6 201617 6 249 014 5 936 002 6 013 804 265 615 235 211 2 655 441 22 564 5 753 176 6 019 346 5 523 925 5 796 521 229 250 222 825 2 843 617 2 970 494 3 171 989 19 080 19 277 73 380 1995 43 796 563 1 479 523 62 812 1 151 233 41 132 224 346 501 694 176 230 132 824 69 940 122 700 2 236 697 697 772 237 212 1 299 664 2 049 6 099 060 5 886 549 212510 3 268 911 34 793 Dépenses par groupes de tâches 1960-1995 en milliers de francs DEPENSES TOTALES 10 Administration générale 100 Législatif et exécutif 101 Administration générale 105 Prestations aux pensionnés 109 Tâches non ventilables 11 Justice, police 110 Protection juridique 111 Police 112 Justice 113 Exécution des peines 12 Relations avec l'étranger 120 Relations politiques 121 Relations économiques 122 Aide au développement 129 Divers 15 Défense nationale 150 Défense nationale militaire 151 Défense nationale civile 20 Formation et recherche fondamentale 201 Ecoles publiques Les différences éventuelles sont dues â la presenta- tion en nombres ronds 214 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1995 a.-sen:: r-an^e" 203 Berufsbildung Rechnung - Compte B 002 1960 1970 1975 1980 1982 1983 1984 1985 22 523 90 376 264 038 268 656 304 232 329 598 311 694 334 096 3 '■ 205 A iaemeinb'ldende Schulen 206 horiere Berufsbildung 135 3 838 1 549 14 585 4 065 42 489 5 097 7 450 42 311 I 47 548 7 646 50 664 7 339 46 683 7 390 50 994 207 «ocnschjler 45 702 344 152 709 536 775 227 794 349 849 379 903 956 966 922 1 C- 208 Grundlagenforscnung 209 übriges Bildungswesen 17 764 118 472 210 678 258 198 609 2 256 3 724 5 010 272 649 290 431 321012 328 951 7 306 7 631 6 460 6 770 30 Kultur und Freizeit 300 KJtjrforaerung 15 689 40 003 82 658 108 987 113 107 126 679 140 642 161427 15" 45" 8 112 16 012 24 966 39 888 44 032 48 859 51580 60 779 ■ -': 301 DenKmalpflege. Heirnalschufz 302 Massenmedien 303 Wander,.\ege 304 Sport 40 Gesundheit 400 Sp'taler 405 <rarKhei:sDe^ampfung 2 062 7 325 14 385 21 021 25 487 24 900 29 486 39 948 8 25 60 60 54 54 180 180 5 507 16 641 43 247 48019 43 534 52 866 59 396 60 520 14 876 26 458 45 805 48 721 52 948 56 406 58 760 60 381 68 310 - 250 121 223 234 251 263 284 10 482 17 713 29 773 29 455 32 245 35 353 35 338 36 403 ■'■.. _-' 407 Lebensmittelkontrolle 409 Donnes Gesundheitswesen 776 2 373 3618 6 122 4 328 4 505 4 445 4 053 4 558 4 969 11 584 14 537 16 024 16 749 18 601 18 724 50 Soziale Wohlfahrt 500 Altersversicherung 501 Invalidenversicherung 502 Krankenversicherung 503 Sonstige Sozialversicherungen 360 461 1424 568 2 589 834 3 622 142 4 311598 4 396 641 4 852 943 5 027 143 5 203 115 121149 456 332 792 843 1419 723 1888 820 1905 851 2 141953 2 196 019 2 -' :-: 228 955 630 604 807 649 941507 977 484 1091647 1152 513 1 2<v ^: 52 727 345 461 656 411 883 716 840 370 840 510 840 742 869 918 9< " 1:"- 164 644 222 348 330 154 401833 487 660 517 061 585 168 596 728 4. ' j:: 506 Sozialer Wohnungsbau 508 Furscge 2 335 156 610 160 217 58 920 64 112 60 680 66 496 65 671 19 606 14 864 18 605 50 301 89 128 95 054 126 936 146 294 1-: 509 H'ifsaktionen im Inland 1 000 A'l',1 ii^c Ab^e'C^i.nan-' S'nd riurch Punaurgen bed nqt B002 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 347 714 - 052 • -2 1 77 <A 278 ' 6^2 -1 536 8 452 - 452 61 168 423 746 191 310 67 549 l 287 '4 231 14 332 66 229 249 57 283 68 913 318 42 004 : T63 1 790 '7451 3 595 22 997 5 506 173 2 537 592 1 271 435 934 963 501 457 ■') 203 ■•"> 148 106 83 752 176 973 5 173 il 307 -' 352 3 140 371 518 9 906 204 818 100 582 12 191 44 021 9 058 9 058 63 289 62 512 777 388 559 9 808 214 405 106 648 12 574 45 124 9 323 9 323 66 427 65 511 916 426 303 443 801 9 539 10 740 235 866 , 231 014 115 545) 124 430 12 797 14 608 52 557 63 009 453 271 510 257| 524 238 12712 13568 16833 284 097 274 731 283 958 85 573 135 909 129 761 13 992 14 005 16 094 56 897 72 044 77 592 9 152 9 152 78 593 77 516 1 078 10 827 10 827 92 434 91 275 1 159 10 149 10 149 155 510 154 211 1 299 10 476 10 476 100 989 99 621 ■ 368 10 590 10 590 106 584 105 183 1 40 I 1 '13 687 1286 455 1293 352 1450 123 1601896. 1665 456 1723 767 1802 533 "940 871313| 900 421 1037 686 1154 956, 1204 350 1236 633 1300 756 .5 746 415 142 392 931 412 437 446 940! 461106 487 134 1 501776 403 418 412 866 7 235 8 383 192 550 82 588 10 062 17 589 54 937 53 297 282 56 383 87 883 443 56 809 3 496 33 151 20 161 4 397 26 235 5 859 593 2 686 855 1 370 640 970 375 525 302 221 870 59 087 244 345 91 173 215 247 414910 9 008 210 366 88 322 10 166 16 526 61 630 63 064 283 58 696 103 550 705 65 063 4 209 38 590 22 265 5 303 32 479 6 092 415 2 738 751 1 420 172 993 553 538 724 233 214 61 666 243 844 99 059 302 157 6 616 7 227 198 733 285 125 6 886 6 856 3 012 2 948 443 443 10 063 233 793 113220 10 620 22 354 80 246 56 952 500 63 120 124 541 648 76 268 5 371 42 906 27 990 7 794 39 830 6 865 761 3 157 706 1 596 931 988 004 590 218 260 867 69 657 259 694 473 661 10 259 295 987 158 806 12 364 31 988 1 14 454 58 344 500 78 337 146 270 735 85 934 5 759 48 298 31 877 9 369 50 232 8 090 491 3 392 686 1 757 776 1 311 218 768 086 420 773 79 697 267616 120 136 145 548 412 768 715 177 875 7 588 ; 8 819 394 716 ' 676 514 7 357 8 450 3 106 20 520 517 374 22 778 279 844 141 038 14 145 32 961 93 932 50 697 515 87 594 156 199 758 84 289 5 929 42 045 36 315 13 565 57 586 8 605 541 3 667 156 2 006 177 1 313 898 722 751 342 840 95 425 284 486 182 644 712915 9 281 687 271 10 886 5 477 581 600 24 126 275 117 135 985 16 582 36 668 82 735 46 469 477 92 185 166 472 766 86 917 6 981 45 578 34 358 15 067 63 721 11 294 803 3 855 151 2 196 046 1 414 287 2 813 305 355 196 110413 296 433 2 051 264 198 711 817 302 8 167 788 195 12 165 8 775 627 220 27 445 299 198 150 448 17 975 43 296 89 177 47 387 485 100 879 180 289 763 92 365 8 732 45412 38 221 19 455 67 706 11 487 961 3 952 897 2 298 070 1 415 173 2 731 221 410 341 122 341 297 1 68 1 901 371 206 749 883 851 10 630 844 525 19 118 9 578 1995 548 956 21 106 292 270 145 737 16 442 72 401 11 033 11 033 111 293 -09 816 1 852 975 1 330 802 522 ' 73 669 874 39 987 387 167 149 085 22 "PO 53 363 75 000 496 109 222 185 722 3 163 91 011 8 611 42 309 40 090 20 473 71 075 11 671 575 4193120 2 544 032 1 896 616 1 816 059 443 077 146 0" 300 431 926 414 202 988 1 018 759 9 2 74 977 567 22 508 9 410 Dépenses par groupes de tâches 1960-1995 en milliers de francs 203 Formation professionnelle Forn"at or en aïs FcmaUuP comme Format.o- soc a o 205 Ecoles de formation générale Eccse? :ic -v,*./ :o 206 Formation professionnelle supé- rieure Eco es o !nac-n e.."- Ecces :io scicem s - ■ ■ - miqu-°s 207 Etablissements universitaires Eco es issr/iec1 ~ 'es — 2s■._..,..es 208 Recherche fondamentale 209 Autres tâches d'enseignemenl 30 Culture et loisirs 300 Encouragement à la culture Musée- 301 Entretien des monuments histo- riques, protection du paysage 302 Mass media 303 Chemins pédestres 304 Sports 40 Santé 400 Hôpitaux 405 Prophylaxie, lutte contre les ma- ladies étechoi. ne er IT iti.-ie ne ■ r" Autres "i iledies 407 Contrôle des denrées alimentaires 409 Autres dépenses de santé 50 Prévoyance sociale 500 Assurance-vieillesse et survivants 501 Assurance-invalidité 502 Assurance-maladie 503 Autres assurances sociales pros'.a' re ceno'erie-^a '■ e- A v'S Assu-urco-ucciU' '■"-. Assurne-e nu ter- A-'cea: ses crut rr-i,-. oe gam Assura nee a:t ',oi'' s! ;e 506 Encouragement a la construction de logements 508 Assistance Ail îf- A le Al. M J i f ijl ^ "i t 11 i 509 Actions d'entraide en Suisse Les différences eventuelles sont dues a la présenta- tion en nombres ronds 216 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1995 in Tausend Franken Rechnung - Compte 60 Verkehr 600 Slrassen 601 Öffentlicher Verkehr 602 Schiffahrt 603 Luftfahrt 604 Raumfahrt 608 Nachrichtenübermittlung 609 Übriger Verkehr 70 Umwelt und Raumordnung 700 Wasserversorgung 701 Umweltschutz 705 Gewässerverbauungen 706 Lawlnenverbauungen 707 Naturschutz 709 Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung 800 Verwaltung 801 Forschung und Beratung 802 Verbesserung der Produktions- grundlagen 803 Preis- und Absatzsicherung 804 Direktzahlungen und soziale Massnahmen 1960 1970 1975 1980 1982 160 056 88 787 1 261 001 2 225 694 2 728 023 2 993 736 32 969 481 34 947 2 872 20 852 3 839 8 700 7 862 397 54 1 078 946 3 53 305 104 387 3 551 3 375 56 212 13 719 4 500 8 000 5 404 88 084 424 44 342 23 289 16 156 1 781 2 092 1 407 288 1 057 597 147 370 1 5 332 135 153 - .STQ 636 588 '87 246 I 177 384 154 235 13 000 1 3 000 6 406 387 651 1 344 037 1 053 311 76 359 21 320 '90 015 3 032 1 241 887 345 166 5 181 4 820 361 112 562 6 313 93 602 1 2 648 826 299 471 1 4 064 28 356 22 068 4 706 32 225 8 598 14 433 14 433 9 922 362 657 1 527 217 727 '-:e 148 " 323 643 *2 598 15 015 36 278 20 813 5 591 80 722 9 469 1 458 773 1 149 369 1C3 107 14 144 "89 438 2 713 1 375 805 1 017 765 358 040 956 498 135 970 19 326 99 712 16 932 11 721 M 721 10512 317 555 1 554 175 057 139 61 : 2 222 674 15 480 1 7 067 44 418 21 782 6 106 68 638 6 746 58 16T 3 725 1983 1984 1985 3 163 278 3 223 452 3 467 399 1 453 981 1 MB 974 92 650 18721 190 410 3 228 1 543 724 " 150 299 393 425 1 076 511 565 141 515 20 362 108 380 12 772 11 680 11 680 11 302 322 694 2 155 182 550 144 572 2 595 752 1 6 454 18 177 31 621 25 299 6 380 74 690 5 643 58 528 10 519 j 1 471 639 1 1 36 652 110 943 20 392 200 285 3 367 1 580 620 1 136 872 443 748 1 412 515 896 145 667 21 909 16 057 12 500 12 500 11 614 334 467 2 220 205 122 163 347 4 196 855 17 614 19 109 43 330 29 626 6 952 47 217 6 402 23 727 17 088 1 805 664 1 271 184 134 754 18 416 378 411 2 899 1 482 557 1 035 046 447 511 2 574 1 596 978 155 427 22 855 "15 223 1 7 349 8 853 8 853 139 12 184 320 035 1 949 181 385 138 049 2 662 1 986 18 619 20 069 57 721 30 729 7 788 40 463 6 164 22 430 11 869 330 805 826 087 1 428 762 1 639 286 1 574 249 1 730 273 2 038 665 2 070 422 4 447 9 314 15 158 17 669 19 991 20 712 20 739 21 450 10 874 43 819 84 118 89 936 100 838 102 644 99 076 102 519 0 : ' 7 * 22 759 43 349 44 592 52 028 52 911 52 127 54 121 5 331 5 * ; iOO 03 769 45 343 48 810 49 733 46 949 48 399 49 333 203 326 281 180 209 135 210 081 217 457 310 205 256 024 20-25 1 4 1 046 187 043 '"7 998 128 600 134 203 155 725 Î 70 240 73 3-18 35 233 52 275 48 316 46 370 47 472 48 895 49 767 7 • ■ ' 3 ::< 01 7 " 2 030 13 950 4 641 4 786 5 350 5 158 1 7 530 30 896 08 871 30 470 30 996 90 236 30 859 240 466 474 181 808 315 1 038 966 942 985 1 032 453 1 235 782 1 278 201 1 40 638 286 44,0 584 738 730 876 686 405 736 328 838 932 919 008 99 828 187741 223 577 308 090 256 580 296 125 396 850 359 193 25 685 95 447 239 991 283 581 300 354 357 007 372 863 412 228 ■' 0-3 43 814 154 370 2"0 828 250 011 310 051 318 749 353 924 ' - : ^ 2 3 58 133 69 752 50 343 46 956 54114 58 304 262 930 Vifàllige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt B002 217 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget Dépenses par 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1960-1995 en milliers de francs 3 397 252 3 738 965 4 195 892 4 679 562 5 436 722 5 642 740 6 239 288 6 506 871 6 492 792 60 Trafic 1 709 090 1 848 246 1 991 044 2 260 304 2 678 611 2 543 487 2 940 418 2 993 734 2 924 363 600 Routes ■■ :, Q -3 i 194 389 1 286 654 1 527 775 i "77 171 1 755 635 '' 363 166 187 176 436 191 734 351 848 2c? 160 22 366 S 779 10 326 *C 203 15 340 '. "' --S3 46 323 73 436 79 314 69 835 42 085 ' "33 9 956 5 766 8 286 16 020 13 334 i 1 -178 403 785 434 21° 436 249 442 11 2 4 50 1 -16 '"...-,' '. -26 4 239 5 754 6 619 1 1 422 9 788 3 -3- 17-9 1 1 498 363 1 694 542 1 975 700 2 148 925 2 444 996 2 720 942 2 893 704 3 053 266 3 094 508 601 Transports publics 158 1 1 94 634 496 577 1 380 930 383 553 1 515 277 603 455 1 762 448 "::;;;■ ".: '"" _ 495 13 51 0 35 663 V '■.'. ■ - "■ -3. 3 231 i Q 722 16 684 24 140 1 441 1 187 573 1 386 8 699 4 772 ! '326 5 650 4311 10 748 7 994 602 Navigation 150 613 614 150 865 171 626 201 705 241 140 266 364 283 669 320 857 338 800 603 Navigation aérienne ■ 3 3 5 10 570 10 971 14 979 17 8 32 13 592 15 799 27 490 A"'. T "'■ - • r36 129 292 138 882 15' 878 1 95 7-373 218 639 231 7-4 7 6' . ■ •' ■ ' ' - 322 11 004 21 773 24 39 8 27 555 64 133 36 429 38 8 76 hiv,.:r:v .,<.-■■-■ ' ,.:■'■ 20 767 28 266 36 045 39 455 42 980 71 079 70 586 68 000 63 810 604 Astronautique 1 757 28 266 36 04 5 39 455 42 980 71 079 70 536 63 7 3 7' T.-:" ' ;,. 494 644 1 152 1 275 1 567 10 444 20 376 32 516 36 242 608 Communications 16 484 15214 18 939 19 199 22 658 24 774 26 223 27 751 27 075 609 Autre trafic 363 825 486 677 450 708 497 044 735 337 624 052 560 960 615 523 633 979 70 Protection et aménagement de l'environnement 1 930 2 156 3 718 4 237 4 722 4 901 4 201 3 747 4 082 700 Approvisionnement en eau 228 937 ,.-'■1 230 596 200 973 1 46 058 225 608 956 435 318 952 302 593 296 399 327 686 334 831 701 Protection de l'environnement '.''26 2 5 20 4 *75 4 -i23 - 4 - - '■■,-.■■ ■ * 922 1 714 '0 51 " 1 4 1 1 41 527 126 226 79 424 69 139 95 765 95 511 80 998 83 673 90 738 705 Correction des eaux 48 678 61 415 90 684 104 274 103 967 86 265 71 653 73 186 73 885 706 Ouvrages paravalanches 11 949 13 134 17 722 25 726 89 162 39 544 32 495 52 227 52 902 707 Protection de la nature 30 804 53 148 6-'! 21 -'.4 036 2 64 1 2 407 334 58 187 5 6'0 68 061 122 769 6 261 •05 505 V '11 95 238 75 215 75 004 77 540 709 Aménagement 2 248 072 2 642 684 2 675 659 3 078 211 3162 098 3 416 018 3 353 792 3 517 322 80 Agriculture et alimentation 21 818 23 180 24 485 28 514 31 209 38 608 39 049 40 183 39 868 800 Administration 110 489 121 889 61 881 134 632 68 437 '- r 1 o i 146 462 78 670 158 332 173 527 173 526 173 259 176 881 801 Recherche et vulgarisation 274 497 6C1 0'09 293 802 06 IM 236 177 241 257 272 279 231 817 240 431 ". ' 1 228 433 185 944 802 Amélioration des bases de la pro- duction ;' 536 199 248 ' -y} '■■)-'..[ l ■ . i 161 Q57 1 ' ! 16 r.6.7 ■ :"'- i, ' ■5 356 54 04 i 37 84 9 - 4 1 804 u 75 6>,; 3' '..-: ' ; ": '5'"'6 6 298 9 976 1 . 1 8 9 1 6 * - 7„ 1 1 1 7 = 3 - -, ■ ■■. L '• 80"i 34 216 28. 405 .. ' > 54 545 1 83 '7 9.1 "5 '"1 1 386 728 1 436 302 1 435 981 1 484 785 1 542 458 1 537 926 1 476 324 1 274 377 1 296 469 803 Garantie de prix el de l'écoule- ment -. --52 962 064 967 394 1 006 Toe 1 174 743 1 205 H'75 47 1 233 468 5B7 • 111, 0 1 9 367 71-3 :;'-;'l ;-,--, ' 288 <86 ,:■:'■■ 454 540 532 160 471 052 811 409 ^4 ' >'■ 774 641 1 073 933 • t 1 180 220 1 486 688 1 637 540 1 818 160 804 Paiements directs et mesures so- ciales 61 '09 Les différences éventuelles sont dues a la présenta- tion en nombres ronds 218 Ausgaben nach Aufgabengebieten 1960-1995 n Tassera F'dnke" 85 Übrige Volkswirtschaft 850 Forstwirtschaft 851 „agc und Fernere 852 ^c^r'sniLiS 853 Industrie. Gewerbe. Handel Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980 1982 1983 1985 BOO! 62 899 90 853 169 574 420 616, 297 436 452 414 481166 466 731 427 3« 7 402 21192 41564 39 788 42 827 51869 64 738 94 194 : -. 394 1316 2 015 2 472 2 174 2 275 2 351 2 433 .:-:;-- 5931 15677 15540 21814 19 023 26 486 27 062 27 182 .■:;: 18276 24 763 69611 311297' 179 126 310023 323 734 274 965 :?.:" — 85- Energ:e 30 896 27 904 40 845 45 246 54 286 61 760 63 281 67 957 90 Finanzen und Steuern 901 Ste^erab^cnn-ren 903 Kartonsantei!e an Bundese nnahmen 440 626 854 598 1621730 2 481690 2 788 237 2 850 154 3 035 950 3 062 795 3 438 36: 6 000 18 984 38 000 34 930 20 192 35 538 24 762 -~::: 170 064 468 478 836 164 1309 621 1423 484 1496 572 1673 991 1630 938 1 -r .:; 904 Vermögens- une Scnulden- ven.vallunq 270 562 380 120 766 582 1134 069 1329 823 1333 390 1326 421 1407 095 1. ae Ar.Ae.Ln^qon ^ rc rli.'cn Hunaunqen bedingt 219 Compte ■ Rechnung 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 529 532 813 869 912 874 696 952 870 488 796 696 821 920 102 800 129 689 137 636 233 143 196 219 178 583 233 690 2 681 2 731 3 022 3 507 3 440 4 052 4 264 24 332 39 455 39 644 41 503 41 642 39 000 38 819 315 639 539 207 270 024 291 078 481 329 376 261 345 426 ■ rû0 440 000 155 000 157 000 335 000 204 000 160 000 ■ 436 39 148 40415 49 349 51 840 59 236 62 029 ' 204 60 060 74 609 84 729 94 489 113 026 123 397 84 079 102 787 462 548 127 720 147 858 198 800 199 721 ■■■ "60 27 571 380 579 34 654 39 777 53 667 50 167 - - - - 346 2 367 6 871 ■""■ 682 72 569 79 499 90 069 103 515 11 8 038 119 855 ' 635 2 648 2 470 2 998 4219 24 728 22 828 1 381 277 10 337 1 481 880 10 792 1 831 945 2 049 516 9 662 11 917 2 545 880 45 377 Voranschlag • Budget 1994 838 084 222 818 5415 37 598 331 497 144 000 67 979 119518 240 757 52 255 32 713 124 904 30 886 3 257 589 3 700 139 3 609 506 4 330 547 4 586 018 5 563 937 5 245 351 6 119 453 21052 39 997 27 499 46 498 29 998 44 000 34 000 43 000 1 815 708 2 268 527 2 089 334 2 442 442 I 2 494 587 j 2 928 680 2 590 228 3 083 240 1420 829 1 391 614 1492 672' 1841607 2 061 433 2 591257 2 621123' 2 993 213 ' : ! • 744 2 486 421 2 820 463 134 702' 172 750 1995 841 590 230 416 5416 37 963 345 123 144 000 71 889 129 234 222 672 51 991 15 450 1 14 791 40 440 6 480 532 34 000 2 983 600 3 462 932 3 322 752 140 180 Dépenses par groupes de tâches 1960-1995 en milliers de francs 85 Autres secteurs économiques 850 Sylviculture 851 Chasse et pèche 852 Tourisme 853 Industrie, artisanat et commerce Garanîe des r scjes a i expor- tation Recherche a caractère eec Autres 854 Energie Electricité ChâL"?.ce a distance Recherche en malieie ci eneigie Auhes ene'gies 90 Finances et impôts 901 Conventions fiscales 903 Parts des cantons aux recettes de la Contédération 904 Gérance de la fortune et des dettes Intérêts Les différences éventuelles sont dues à la presenta- tion en nombres ronds 220 Entwicklung der Ausgaben nach Aufgabengebieten TOTAL AUSGABEN 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz. Polizei 12 Beziehungen zum Ausland Polnische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe 15 Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung Berufsbildung Hochschulen Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt A!tersversicherung Krankenversicherung 60 Verkehr Strassen Offenttcher Verkenr 70 Umwelt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktions- grurdlager- Preis- und Aosatzs.cherung Direkfzahlungen und soziale Massnahmen 85 Übrige Volkswirtschaft 90 Finanzen und Steuern Kanlonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schu'den- ve-.valtung Struktur der Ausgaben nach Aufgabengebieten Betrag Montant 1995 Mio Fr. 43 797 1 480 502 2 237 698 237 1 300 6 099 3 269 549 1 853 670 387 186 11 672 4 193 1 897 6 493 2 924 3 095 634 3517 186 1 296 1 818 842 6 481 2 984 3 463 B003 mittlere jährliche Zunahme in % augmentation annuelle moyenne en ( TOTAL AUSGABEN 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz. Polizei 12 Beziehungen zum Ausland Polit'SChe Beziehungen Wiischa't ice Beziehungen E"t'/,,CKlungsnilfe 15 Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung Berufsbildung Hochschulen Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Krankenversicherung 60 Verkehr Strassen Offentlicner Ver<ehr 70 Umwelt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesse'ung der Produktions- grundlagen Preis- und Absatzsicherung Überzahlungen und soz-ale Massnahmen 85 Übrige Volkswirtschaft 90 Finanzen und Steuern Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schulden- vecvaitung ice Ar;,\eir:'\inqe" sinrj cu'cr- Rurdungen beding 1975 79 5,3 1960 100.0 1970 100,0 1979 83 5,3 198387 4,2 1987:91 9,7 in °: der Gesamtausgaben en °o des dépenses totales 100,0 1990 100.0 1994 100.0 5.3 3.9 3.1 3.4 3.3 1.1 1.0 1,1 1,1 1,1 3,1 4.0 3,8 5,0 5,0 2.3 2.2 1.1 1.5 1.6 0.2 0.2 0.3 0.3 0,5 0.5 1.6 2.4 32 3,0 34.7 25,8 20.3 19,1 14,1 3.6 7.3 7,7 7,7 7,4 0.8 1.1 1.5 1.3 1,2 1.7 4.3 4.4 4,6 4,2 0.7 1.5 1.4 1.4 1.5 0,6 0,5 0.6 0,7 0,7 0.6 0.3 0.3 0,4 0.4 13.4 17.9 20,3 21.7 27.0 4.5 5.7 8.0 10.0 9,3 2.0 43 5.0 3.1 3,3 5,9 15,8 15.3 14.8 15.3 33 136 7.5 7.1 7.0 1.2 1.3 7.0 6.8 7.2 0,8 1,1 2,0 1,6 1,4 12,3 10.4 9.2 8.5 7.9 1.8 2.6 1.2 0.8 0.5 8.9 6,0 5.8 4,7 3.0 1.0 1.2 1.6 2.5 3,8 2,3 1,1 2,4 2.2 2.0 16,4 10,7 13,9 13.7 14.4 6.3 5.9 7.4 7.7 7,2 10.1 4.8 6.4 5,8 7,0 1991.95 5,4 1,8 6,2 4,6 11.1 5.0 1,9 5.5 4,5 9,6 5,9 5,4 9,7 6,1 12.9 5.8 -4.4 8.4 5.1 15.1 7,1 20.1 -3,7 -6.6 30.1 20,9 10.3 12,1 7.4 10.8 3,2 4.7 6.4 2.3 6,3 -0,4 2,2 3.3 6.0 7.9 5,3 -0.3 6.0 1.3 6.3 5.5 2.9 1.7 7.0 95 3.7 3.2 5,0 8.6 4.1 9,1 3,7 7,3 10.9 11.5 6,9 -0,9 6,3 5,1 20.7 6,2 6,1 7.6 5,8 10.1 9,6 96 13,7 7.4 7.5 5,4 7.7 -1.2 2,7 8.8 9.7 4,9 4,1 1,8 12,5 4,5 -0.7 1.5 4,1 11,9 2.2 16.9 6,7 -0,7 13.0 6.1 0.9 -5.3 3,0 19.2 -3.6 2,5 2,3 6,8 8,2 3,4 -5.6 -0.7 6,0 -0,2 -9,1 6.3 - 7.7 2,7 -4,3 -1.3 11.8 6,2 24.0 14,1 34,7 -5.1 4,0 13.2 -0.8 7,7 6,9 3.4 8.9 9,0 7,7 7,4 5.0 8.3 4,6 7.8 6.5 1.6 9.8 13.8 1995 100,0 Evolution des dépenses par groupes de tâches DEPENSES TOTALES 10 Administration générale 11 Justice, police 12 Relations avec l'étranger Relations politiques Relations économiques Aide au développemenl 15 Défense nationale 20 Formation et recherche fondamentale Formation professionnelle Etablissements universitaires Recherche fondamentale 30 Culture et loisirs 40 Santé 50 Prévoyance sociale Assurance-vieillesse et survivam. Assurance-maladie 60 Trafic Roules Transports publics 70 Protection et aménagement de l'environnement 80 Agriculture et alimentation Amélioration des bases de la pro- duction Garantie de prix et de l'écoule- ment Paiements directs el mesures so- ciales 85 Autres secteurs économiques 90 Finances et impôts Parts des cantons aux recettes d< la Confédération Gérance de la fortune et des dettes Structure des dépenses par groupes de tâches DEPENSES TOTALES 3,4 10 Administration générale 1.1 11 Justice, police 5,1 12 Relations avec l'étranger 1.6 Relations politiques 0.5 Relations économiques 3.0 Aide au développement 13,9 15 Défense nationale 7,5 20 Formation et recherche fondamentale 1.3 Formation professionnelle 4.2 Etablissements universitaires 1.5 Recherche fondamentale 0,9 30 Culture et loisirs 0.4 40 Santé 26.6 50 Prévoyance sociale 9,6 Assurance-vieillesse et survivants 4,3 Assurance-maladie 14,8 60 Trafic 6,7 Routes 7,1 Transports publics 1,4 70 Protection et aménagement de l'environnement 8.0 80 Agriculture et alimentation 0,4 Amélioration des bases de la pro- duction 3,0 Garantie de prix et de l'écoule- ment 4.2 Paiements directs et mesures so- ciales 1.9 85 Autres secteurs économiques 14,8 90 Finances et impôts 6.8 Parts des cantons aux recettes de la Confederation 7.9 Gérance de la fortune et des dettes Les aif^erences eventuelles sont dues a la pr' tion en nombres ronds 222 B 004 Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1995 Sachgruppen laufende Ausgaben - dépenses courantes laufende Übertragungen transferts couranls Aufgabengebiete Personal- ausgaben Dépenses de personne Sach- ausgaben Biens ei senuces Rüstungs- ausgaben Dépenses d'armement Passiv- zinsen Intérêts passifs Kantons- anteile Paris des cantpns Entschä- digungen Dédomma- gements Con but c TOTAL AUSGABEN 5 053 022 3 184 617 2 635 000 3 322 752 2 983 600 680 574 20 504: 604 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz. Polizei 12 Beziehungen zum Ausland Pcl'tische Beziehungen VVidscoaft cne Bezienungen Entvockiungsh fe Ubrges 15 Landesverteidigung M I tanscne L.andesverteid.gjng Zuule Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung Ber.-fsbi'duug HocnschL.len Grundlagenforschung Un'ges Bldungswesen 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt A'tersversicnerung nvalidenversiche^u^g Krankenversicherung Sonstige Soz a versicncrungeu Sozialer Wohnungsbau Hi fäaktionen m Inland 60 Verkehr Shasseo 0''eut eher Vo'kehr Luftfahrt übriger Verkenr 70 Umwelt und Raumordnung 959 010 242 924 415 669 325 353 31 316 58 999 1 729 327 i 686 665 42 663 858 944 11 292 792 655 49 090 5 907 53 711 60 945 211 485 38 054 34 066 11 143 32 263 90; 299 974 72 224 152 242 134 806 12 447 4 239 750 1 464 734 1 395 003 69 731 310 856 48 822 232 549 25 158 4 327 81 442 68 312 84 447 7 849 6 997 4 929 8 507 2 222 53 943 625 2 640 97 323 238 673 11 387 12 393 23 278 4 910 32 218 211 007 30 440 10 363 2 635 000 2 635 000 1 '• 536 12' 38i 1 47. 667 1- :; 83 110 2 S 468 83 110 i - 1 63t, "'27 _ 4-4 - 44 9 573 20>: '40 - 24 .436 582 549 9 959 '»99 - 4 14: ; - 2 50 ' : - 1 88 1 08" 0 - 9'. ■•' 582 549 24 i ■ _ 3 576 '19 2 62 71 611 42 161 b; 31 4 82 Um'.veltsch jv Gowasseo/erbauungen LUV; m en verbauungen Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung Vorbessenjng der P'oduktions- gojndlagen P'eis- uno Arjsatzsicherung D -"eKtzahlungen und sozia!e M as s na hm eu 85 Übrige Volkswirtschaft Forstw rtsenatt udustrie Gewerbe. Hände 49 511 3 363 3 284 15 453 53 194 38 743 2 074 198 878 48 508 81 119 32 006 619 656 8 879 61 482 18817 1 950 440 133 889 14 618 27 117 1 755 1 755 322 3 195' 30 1 294 1 817 237 145 12? : 90 Finanzen und Steuern Kantousanteile an Bundesemnahmen Vermögens- ,.;nd Schulden- veovaituna 174 180 140 180 3 322 752 3 322 ■ 2 983 600 2 983 600 B004 223 Dépenses de 1995 selon les groupes de tâches et les groupes par nature Investitio nsausgaben - dépenses d'investissement Darlehen Investi- Total Gr Total Investi- aupes par nature — laufende tions- u. Beteili- tions- Ausgaben Ausgaben güter gungen beiträge Total Total Total des Biens Prêts et Contribu- Dépenses dépenses d'inves- parti- tions à des totales courantes tissement cipations inves- tissements Groupes de tâc 860 726 en milliers de francs 24 164 778 38 360 168 1 266 152 3 309 517 5 436 395 43 796 563 DEPENSES TOTALES 12 261 1 271 244 189 879 - 18 400 208 279 1 479 523 10 Administration générale 124 028 439 177 15517 - 47 000 62 517 501 694 11 Justice, police 1 474 667 2 042 578 51 846 142 273 _ 194119 2 236 697 12 Relations avec l'étranger 143 883 604 042 49 156 44 573 - 93 730 697 772 Relations politiques 168 190 211 953 1 353 23 906 - 25 259 237 212 Relations économiques 1 161 295 1 224 533 1 337 73 794 - 75 131 1 299 664 Aide au développement 1 299 2 049 - - - - 2 049 Divers 106 678 5 935 739 86 840 _ 76 480 163 320 6 099 060 15 Défense nationale 90 427 5 807 094 79 455 - - 79 455 5 886 549 Défense nationale militaire 16 251 128 645 7 385 - 76 480 83 865 212 510 Defense nationale civile 1 635 727 2 805 527 308 984 - 154 400 463 384 3 268 911 20 Formation et recherche fondamentale 440 565 500 679 2 368 - 45 909 48 277 548 956 Formation professionnelle 449 323 1 474 527 294 448 - 84 000 378 448 1 852 975 Etablissements universitaires 583 787 658 035 11 839 - - 11 839 669 874 Recherche fondamentale 162 053 172 287 328 - 24 491 24 819 197 106 Autres tâches d'enseignement 217 713 352 867 19 775 - 14 525 34 300 387 167 30 Culture et loisirs 24 336 153 593 29 728 - 2 400 32 128 185 722 40 Santé 10 542 148 10 838 080 16 754 756 141 60 600 833 495 11 671 575 50 Prévoyance sociale 4 145 000 4 190 903 2217 - - 2217 4 193 120 Assurance-vieillesse et survivants 2 501 000 2 542 063 1 969 - - 1 969 2 544 032 Assurance-invalidité 1 880 000 1 896 072 544 - - 544 1 896 616 Assurance-maladie 1 087 240 1 128 010 2 049 686 000 - 688 049 1 816 059 Autres assurances sociales 99 440 107 050 5 197 70 141 20 600 95 938 202 988 Encouragement a la construction de logements 829 468 973 982 4 777 - 40 000 44 777 1 018 759 Actions d'entraide en Suisse 3 576 719 3 912 715 73 139 197 218 2 309 720 2 580 077 6 492 792 60 Trafic 868 860 892 640 568 2 955 2 028 200 2 031 723 2 924 363 Routes 2 620 612 2 648 800 1 145 170 263 274 300 445 708 3 094 508 Transports publics 1 418 244 642 67 938 24 000 2 220 94 158 338 800 Navigation aérienne 85 830 126 633 3 488 - 5 000 8 488 135 121 Autre trafic 31 982 145 754 10 478 7 950 469 797 488 225 633 979 70 Protection et aménagement de l'environnement 22 730 104 247 9 123 200 221 260 230 583 334 831 Protection de l'environnement - 3 982 144 - 86 612 86 756 90 738 Correction des eaux - 3 940 170 - 69 775 69 945 73 885 Ouvrages paravalanches 9 252 33 584 1 040 7 750 92 150 100 940 134 525 Aménagement 3 197 452 3 412 128 12 144 5 200 87 850 105 194 3 517 322 80 Agriculture et alimentation 32 179 89 739 3 355 5 000 87 850 96 205 185 944 Amélioration des bases de la pro- duction 1 294 519 1 296 469 - - - - 1 296 469 Garantie de prix et de l'écoule- ment 1 815 374 1 817 888 72 200 272 1 818 160 Paiements directs et mesures so- ciales 237 467 570 234 45 641 157 370 68 345 271 356 841 590 85 Autres secteurs économiques 125 882 189 008 7 093 9 870 24 445 41 408 230 416 Sylviculture 65 670 173 906 27 217 144 000 - 171 217 345 123 Industrie, artisanat et commerce 2 983 600 6 480 532 _ _ ~l _ 6 480 532 90 Finances et impôts 2 983 600 2 983 600 - - - 2 983 600 Parts des cantons aux recettes de la Confédération - 3 462 932 - - - - 3 462 932 Gérance de la fortune et des dettes Les differences éventuelles sont dues a la preset tion en nombres ronds 224 Übersicht zur Finanzierung des ETH-Bereichs 1995 n Millionen Franker 1 Ausgaben zu Lasten Rechnung ETH-Bereich 11 Personalausgaben 12 Sachausgaben'Beiträge 13 Inveslitionsausgaben 2 Leistungen anderer Bundesstellen 21 Koordinalionstelle Bauwesen Zivi 22 Drucksachen- und Materialzentrale 23 Übrige 3 Drittmittel 31 Eigenliche Drittmittel 32 Ressortforschung Förderung der praxis- orientierten Forschung 33 Nationalfonds und Übriges B 005 329 330 340 334 335 336 ETHR ETHZ ETHL WSL EMPA EAWAG CEPF EPFZ EPFL FNP LFEM IFAEPE 77 21 559 32 290 160 58 72 119 40 36 43 226 139 72 28 39 87 18 34 13 75 50 31 15 6 3 24 47 431 162 28 55 19 9 96 43 4 12 3 159 100 48 11 67 24 13 30 34 14 28 1 154 842 215 97 570 295 107 168 250 76 92 82 Tableau du financement du domaine des EPF 1995 en millions de francs 1 Dépenses à charge du domaine des EPF 11 Dépenses de personne 12 Dépenses d'équipement contributions 13 Dépenses d'investisseme-: 2 Prestations d'autres offices fédérales 21 Centre de coordination des constructions civiles 22 Office central des impnres et du matériel 23 Autres offices fédéraux 3 Fonds de tiers 31 Fonds de tiers proprement dits 32 Recherche propre à la Con- fédération, encouragement de la recherche axée su1 3 pratique 33 Fond national et divers Bemerkungen Remarques Ziff. 1 : Ausgaben des ETH-Bereichs gemäss institutioneller Gliederung. Ziff. 2: Neben KBZ (insbesondere Bauten und Anlagen. 159 Mio) sowie EDMZ (insbesondere Informatikeinrichtungen. 93 Mio) erbringen EFV (Post- und Telefontaxen), EPA. EVK (Arbeitgeberbeiträge. Ruhegehälter der Profes- soren) und weitere Verwaltungsstellen Leistungen zugunsten des ETH-Be- reichs. Ziff. 3: Eigentliche Drittmittel (Ziff 31) fliessen dem ETH-Bereich zur Hauptsache aus Industrieaufträgen und -beteiligungen, die gemäss Forschungsver- tragsweisungen vom 20.1.1988 abgewickelt werden, zu. Die Ausgaben unter Ziff. 32 belasten die Eidg Staalsrechnung direkt (Rubriken der Bundesämter), jene unter Ziff. 33 indirekt (Bundesbeiträge u.a. an NF. EURATOM. NEFF. NAGRA) Ch. 1 : Dépenses du domaine des EPF selon la classification organique Ch 2: En plusduCCC (constructions et installations notamment. 159 mio de francs ainsi que de l'OCFIM (systèmes informatiques notamment, 93 mio de francs' l'AFF (taxes postales et téléphoniques). IOFPER. la CFA (contributions de l'employeur, pensions de retraite des professeurs) et d'autres offices ad"- nistralifs fournissent des prestations en faveur du domaine des EPF. Ch. 3: Les fonds de tiers proprement dits qui affluent au domaine des EPF. résulter! principalement des mandats et des participations de la part de l'indusme lesquels sont réglés selon les instructions du 20.1.1988 concernant les contrats de recherche. Les dépenses figurant sous ch. 32 sont supportées directement par e compte d'Etat (articles des offices fédéraux), celles qui sont support-??; ndirectement figurant sous ch 33 ( subventions versées au Fonds nationa à EURATOM. FNRE, CEDRA notamment). B 007 Finanzierung der Ausgaben nach Aufgabengebieten durch direkt zuteilbare Einnahmen Zuteilbare Einnahmen Ausgaben Recettes imputables Absolut Deckungsgrad Dépenses in °o der Ausgaben Montant Taux de couverture réel en °o des dépenses zum Vergleich V1995 B V1995 B V 1995 B base comparative Mio Fr. Mio Fr. Fi 1990 C R1980C 225 Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement TOTAL 43 797 10 884 24,9 25,5 32,5 TOTAL 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz, Polizei 12 Beziehungen zum Ausland 15 Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt Altersversicherung Invalidenversicherung Krankenversicherung Verschiedenes 60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr Verschiedenes 70 Umwelt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung Verbesserung der Produktions- grundlagen Preis- und Absatzsicherung Direktzahlungen und soziale Massnah men Verschiedenes 85 Übrige Volkswirtschaft 90 Finanzen und Steuern Steuerabkommen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Vermögens- und Schulden- verwaltung 1 480 502 2 237 6 099 3 269 387 186 634 335 96 84 98 41 27 1 672 2 000 4 193 1 274 2 544 301 1 897 386 3 038 39 6 493 3 243 2 924 2 717 3 095 251 474 275 162 22,6 19,1 3,8 1,6 1,2 7,0 4,1 17,1 30.4 11.8 20.3 1.3 50,0 92.9 8,1 58.0 25,6 20,0 20,5 3,5 2,2 1,8 10,9 9,0 18,5 31.1 14,6 0,1 4.6 50,9 94.3 4.5 56.4 16,7 28,9 10 Administration générale 24,7 11 Justice, police 4,9 12 Relations avec l'étranger 3,2 15 Défense nationale 2,1 20 Formation et recherche fondamentale 1,8 30 Culture et loisirs 14,7 40 Santé 24,1 50 Prévoyance sociale 45.5 Assurance-vieillesse et survivants 18.7 Assurance-invalidité - Assurance-maladie 14.8 Divers 70,0 60 Trafic 136.6 Routes 0.2 Transports publics 50.1 Divers 3,7 3 517 438 12,4 20,0 38,8 186 21 11,5 11,3 11.9 1 296 403 31.1 33,2 55.6 1 818 - - 0.1 9.2 217 13 5,9 7,6 6.7 842 116 13,8 18,4 51,5 6 481 4 237 65,4 71,8 70.3 34 - - - - 2 984 2916 97,7 100.0 100,0 3 463 1 321 38.2 36.2 38.4 70 Protection et aménagement de l'environnement 80 Agriculture et alimentation Amélioration des bases de la pro- duction Garantie de prix et de l'écoule- ment Paiements directs et mesures so- ciales Divers 85 Autres secteurs économiques 90 Finances et impôts Conventions fiscales Parts des cantons aux recettes de la Confédération Gérance de la fortune et des dettes ^fällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la presentation en nombres ronds 226 Ausgaben nach Sachgruppen 1995 r. Tausend Franken TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 30 Personalausgaben 3000 Behörden. Kommissionen. Richter Gehalter und Zulagen an Behörden und Richter Vergütungen an Behörden und Rich- ter Vergütungen an parlamentarische Kommissionen Vergütungen an Behörden-Kommis- sionen Verschiedenes 3010 Bezüge des Verwaltungs-und Be- triebspersonals Etatpersonal Hilfspersonal Experten technische Zusammen- arbeit Personal Katastrophenhilfskorps Personal Schweizerisches Institut fur Rechtsvergleichung 3020 Bezüge des Lehr- und Forschungs- personals Etatpersonal Hilfspersonal Zusatzpersonal in Lehre und Forschung 3030 Bezüge der Instruktoren EMD Etatpersonal 3040 Sozialversicherungsbeiträge 3050 Personalversicherungsbeiträge 3060 Unfall- und Krankenversicherungs- 3070 Dienstkleider. Verpflegungsstätten Dienstkleider Verpflegungsstatten 3080 Pentenleistungen 3090 Übrige Personalausgaben Heimarbeiter Verschiedenes 31 Sachausgaben 3100 Druckerzeugnisse. Burobedart Bücher und Zeitschriften Burobedart. Papiere, Repro-; Fotomatenal Compte Compte 1992 1993 33 650 915 33 977 613 4 764 023 4 748 175 41 497 41 822 20 082 21 918 13 323 11 962 5 405 4 985 963 1 148 1 725 1 810 2 832 883 2 903 410 2 677 312 2 739 613 119316 126 855 29 220 29 177 3 407 4 208 3 628 3 557 656 118 669 714 483 681 493 776 8 876 2 888 163 562 173 050 240 815 240 815 185 831 742 864 20 111 1 908 1 766 142 31 422 10 575 2 858 7 718 3120 Wasser, Energie, Heizmaterialien 101 522 (ohne Treibstoffe) 3130 Verbrauchsmatenalien Betriebs- und Fabrikationsmatenal Militärisches Ersatzmatenal Treibstoffe Verpflegung der Truppe Ausbildungsmunition Jagd- und Sportmunition Verbrauchsmaterial der Truppe und zu Instruktionszwecken 3140 Baulicher Unterhalt Unterhalt der militärischen Bauten und Anlagen Unterhalt der zivilen Bauten 158 229 246 702 246 702 221 000 589 263 28 051 2 173 2 034 139 36 171 9 868 1 829 8 039 2 977 943 3 066 141 113 317 111 383 28 782 27 734 Publikationen, Drucksachen 66 679 62 820 Bibliotheken 17 855 20 829 3110 Mobilier! Maschinen. Fahrzeuge. 127 189 116 122 Einrichtungen Maschinen, Gerate, Fahrzeuge. 51 002 43 553 Einrichtungen Buromobiliar 23 286 25 550 Zivilschutzmaterial 50 000 44 019 Militärisches Unterrichtsmaterial 2 900 3 000 112 105 655 459 640 039 134 953 138 297 99 910 95 801 55 902 59 945 77 963 74 237 234 640 225 800 11 900 7 236 40 190 38 722 259 251 263 254 101 022 99 758 163 496 /oranschlag Voranschlag Budget Budget 1994 1995 42 582 604 43 796 563 35 836 678 38 360 168 4 969 895 5 053 022 45 065 46 118 24 217 24 307 12 300 12 851 4 965 5 057 1 566 1 785 2017 2 119 3 070 693 3 110 956 2 874 831 2 908 833 161 021 165 071 29 054 31 060 2 189 2 256 3 598 3 736 695 602 715 788 511 469 517 192 2 860 3 104 181 274 195 492 251 200 248 025 251 200 248 025 233 153 244 500 591 100 595 760 31 154 39 154 3 529 2 598 3 367 2 439 162 159 37 864 41 132 10 535 8 990 2 500 1 950 8 035 7 040 3 232 693 3 184 617 120 206 116 758 29 459 1 497 69 070 94 090 21 677 21 171 107 138 104 595 42 968 40 525 21 000 21 000 40 200 40 100 2 970 2 970 114 829 116 790 596 477 565 087 140 637 141 736 89 030 76 565 45 000 50 000 76 100 62 500 215 800 212 366 5 300 - 24 610 21 920 292 420 292 875 114019 103 500 178 401 189 375 BO20 Differenz zu différence par rapport au V/B 1994 in/en °o 2,9 7,0 1,7 2,9 25,7 -26.4 -27.6 -1.9 -14,7 -22,0 -12,4 -1,5 -2.9 -94.9 36,2 -2,3 -2.4 -5.7 -0.2 1,7 V/B 1994 in/en 1000 Dépenses selon les groupes par nature 1995 en milliers de francs 1 213 959 DEPENSES TOTALES 2 523 490 3 Dépenses courantes 2.3 1 053 0,4 90 4,5 551 1,9 92 14,0 219 5,0 102 1,3 40 263 1.2 34 002 2,5 4 050 6.9 2 006 3,1 67 3.8 138 1,1 5 723 8,5 244 7,8 14218 1,3 -3 175 1.3 -3 175 4.9 11 347 0.8 4 660 83 127 30 Dépenses de personnel 3000 Autorités, commissions, juges Traitement et allocations aux au- torités et aux juges Indemnités aux autorités et aux juges Indemnités aux commissions parle- mentaires Indemnités aux commissions ins', tuées par les autorités Divers 3010 Rétribution du personnel adminis tratif et d'exploitation Personnel permanent Personnel auxiliaire Experts de la coopération tech- nique Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes Personnel de l'Institut suisse de droit comparé 20 186 3020 Rétribution du personnel chargé C-; l'enseignement et de la recherche Personnel permanent Personnel auxiliaire Personnel complémentaire charge :M l'enseignement et de la recherche 3030 Rétribution des instructeurs du DMF Personnel permanent 3040 Cotisations d'assurances sociales 3050 Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance 8 000 3060 Cotisations d'assurance-maladie et beitrage accidents - 931 3070 Vêtements de fonction, cantines - 928 Vêtements de fonction -3 Cantines 3 268 3080 Prestations aux retraités -1 545 3090 Autres dépenses de personnel - 550 Travailleurs à domicile - 995 Divers -48 076 31 Biens et services -3 448 3100 Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues 27 962 : Fournitures de bureau, papier, ma- tériel de reprographie et de pho- tographie 25 020 Publications, imprimés - 506 Bibliothèques -2 543 3110 Mobilier, machines, véhicules, installations -2 443 Machines, appareils, véhicules, installations Mobilier de bureau -100 Matériel de protection civile Matériel didactique militaire 1 961 I 3120 Eau. énergie et combustibles (sans les carburants) -5,3 -31 390 3130 Fournitures 0,8 1 099 Matériel d'exploitation et de fa- brication -14,0 -12 465 Pièces de rechange militaires 11.1 5 000 Carburants -17.9 -13 600 Subsistance de la troupe -1,6 -3 434 Munition d'instruction 100,0 -5 300 Munition de chasse et de sport -10,9 -2 690 Fournitures de la troupe et pour l'instruction 0.2 455 3140 Entretien des immeubles -9.2 -10519 Entretien des constructions et 6.2 installations militaires 10 974 Entretien des constructions ci- viles Ailfallige Abweichungen smd durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présent ' tion en nombres ronds B020 Ausgaben nach Sachgruppen 1995 in Tausend Franken 3!45 Unterhalt Mobilien. Maschinen. Fahrzeuge. Einrichtungen Unterhalt der Betriebseinrich- tungen Unterhalt des Korps- und Instruktionsmaterials Unterhalt der Militärfahrzeuge und Flugzeuge Unterhalt der Munition Unterhalt des militärischen Er- satzmaterials 3150 Mieten, Pachten und Benützungs- kosten Miete und Pacht von Liegen- schaften Benützung von Waffen- und Schiessplâtzen Truppenunterkunft Übrige Mieten und Be- nützungskosten 3'60 Spesenentschädigungen 3170 Vergütungen an Angehörige der Armee und Beiträge zur Friedens- forderung Sold an Angehörige der Armee Übrige Vergütungen an Angehörige der Armee Friedenserhaltende Aktionen Rüstungskontrolle und Abrüstung 3180 Dienstleistungen und Honorare Kommissionen und Honorare Forschungs- und Entwick- iungsaufträge EDV-Dienstleistungen Dritter Aus- und Weiterbildung Transporte Telefon- und Posttaxen Kapitalbeschaffung und -Verwaltung Steuern und Abgaben Übrige Dienstleistungen Dritter 3190 Übrige Sachausgaben Schadenvergütungen Steueranrechnung für aus- ländische Quellensteuern Übriges 32 Rüstungsausgaben 3200 Grundstücke und Bauten Land- und Liegenschaftserwerb Tiefbauten Hochbauten 3210 Entwicklung und Versuche 3220 Persönliche Ausrüstung und Er- neuerungsbedarf 3230 Rustungsmaterial 33 Passivzinsen Laufende Verpflichtungen Kurzfristige Schulden Mittel- und langfristige Schulden Sonderrechnungen 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen Rückerstattung von Lenkungsabgaben Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Militärpflichtersatz Rechnung Compte 1992 156 081 Rechnung Compte 1993 150 855 70 578 304 000 8 980 148 126 146 893 148 000 495 000 2 545 880 42 302 694 245 720 575 1 088 758 2 502 508 394 916 31 255 Voranschlag Budget 1994 163 424 34 069 34 008 48 365 14 661 15 142 13 659 75 000 67 432 66 000 31 998 34 000 35 000 353 272 400 188 859 215516 223 615 104 124 121 993 135 276 23 000 22 858 21 000 56 142 65 335 59 100 5 594 5 330 8 238 109 512 111 555 110318 78 067 74 852 73 800 75 790 72 703 66 900 2 277 2 149 1 900 058 316 1 172 173 71 251 71 863 77 311 79 110 187 500 206 050 27 764 27 898 100 159 102 138 110 643 106 596 45 377 134 702 56 857 36 651 381 453 407 167 130 370 98 286 15 792 9 587 44 000 34 000 54 699 291 000 2 662 134 189 154 149 120 000 454 838 2 486 421 42 200 604 612 965 578 874 031 2 365 198 190 150 34 881 4 500 500 1 312 797 87 434 87 129 224 470 25 987 116 042 119 599 172 750 48 670 430 715 117 672 12011 43 000 62 661 2 697 000 2 292 838 2 460 000 287 000 5 500 147 500 134 000 120 000 485 000 1 750 000 1 427 000 , 1 568 000 2 820 463 41 700 656 800 1 333 863 788 100 2 928 680 2 590 228 3 083 240 2 715 000 337 500 30 740 Voranschlag Budget 1995 155 684 49 063 15 861 54 350 36 000 410 223 434 134 995 21 000 60 000 7 439 109 852 64 500 57 700 1 200 5 100 500 1 330 940 95 305 85 566 223 000 26 991 113 301 125 824 140 180 55 655 465 118 104 102 8 761 34 000 61 341 2 635 000 280 000 5 500 133 000 141 500 120 000 445 000 1 790 000 3 322 752 50 930 778 600 1 568 011 925 211 2 983 600 68 000 2 595 000 287 400 33 200 Differenz zu différence par rapport au V/B 1994 V/B 1994 in/en % in/en 1000 -4.7 -7 740 3145 1.4 698 16.1 2 202 -17,7 -11 650 2.9 1 000 2.5 10 -0.1 - 181 3150 -0.2 -281 1.5 900 -9.7 -799 -0.4 -466 3160 -12,6 -9 300 3170 -13,8 -9 200 -36,8 -700 13,3 1,4 9,0 -1,8 -0,7 -2,1 7,1 -2.4 -9,8 5,6 -8.2 14.2 600 18 143 3180 7 871 -1 563 -1 470 3.9 1 004 -2.4 -2 741 5.2 6 225 18.9 -32 570 14.4 6 985 8.0 34 403 11.5 -13 570 3190 27,1 -3 250 20.9 -9 000 -1 320 227 Dépenses selon les groupes par nature 1995 en milliers de francs Entretien du mobilier, des machi- nes, des véhicules et des instal- lations Entretien des installations d'ex- ploitation Entretien du matériel de corps et d'instruction Entretien des véhicules militaires et des avions Révision des munitions Entretien des pièces de rechange militaires Loyers, fermages et redevances d'utilisation Loyers et fermages d'immeubles Utilisation des places d'armes et de tir Cantonnement Autres locations et frais d'utili- sation Dédommagements Indemnités versées aux membres du personnel de larmee et contribu- tions à la promotion de la paix Solde Autres indemnités au personnel de l'armée Opérations de maintien de la paix Contrôle de l'armement et du de- sarmement Honoraires et prestations de ser- vice Commissions et honoraires Mandats de recherche et de déve- loppement Prestations de services informa- tiques de tiers Formation et perfectionnement Transports Taxes postales et téléphoniques Obtention et gestion de capitaux Impôts et taxes Autres prestations de service de tiers Autres dépenses d'équipement Indemnités pour dommages Imputation d'impôts étrangers per- çus à la source Divers 175 000 32 Dépenses d'armement -7 000 3200 Terrains et constructions - | Acquisition de terrains et de bâ- timents -14 500, Ouvrages de génie civil 7 500 ' Terrains bâtis - 3210 Développement et essais -40 000 3220 Equipement personnel et besoin de renouvellement 222 000 , 3230 Materiel d'armement Intérêts passifs Engagements courants Dettes à court terme Dettes a moyen et long termes Dettes envers des comptes spéciaux Parts des cantons aux recettes fédérales Remboursement des taxes d'incita- tion aux cantons Impôt fédéral direct Impôt anticipe Taxe d'exemption du service mili- taire 17,8 22.1 18,5 17.6 17.4 502 289 33 9 230 121 800 234 148 137 111 i -3,2 -99 640 34 - 68 000 -4.4 14,8 8.0 - 120 000 -50 100 2 460 'alige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences eventuelles sont dues a la présents tion en nombres ronds 228 Ausgaben nach Sachgruppen 1995 n Tausend Franken Rechnung Compte 1992 Rechnung Voranschlag Compte ! Budget 1993 1994 35 Entschädigungen an Gemein- wesen 3522 Kantone 3523 Gemeinden 36 Beiträge an laufende Aus- gaben 3611 Private Haushalte 3612 Private Institutionen 3613 Private Sozialversicherungen 3621 Bundeseigene Anstalten 3622 Kantone 3623 Gemeinden 3631 Bundeseigene Sozialversicherungen 3641 Bundeseigene Unternehmungen 3642 Übrige öffentliche Unternehmungen 3691 Ausland, internationale Organi- sationen 4 Investitionsausgaben 40 Investitionsgüter 4000 Grundstücke und Bauten Land- und Liegenschaftserwerb Hochbauten 4010 Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge. Einrichtungen EDV und Büromatik Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung Übrige Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge, Einrichtungen 42 Darlehen und Beteiligungen 4211 Private Haushalte 4212 Private Institutionen 4222 Kantone 4231 Bundeseigene Sozialversicherungen 4241 Bundeseigene Unternehmungen 4242 Übrige öffentliche Unternehmungen 4291 Ausland, internatio- nale Organisationen 46 Investitionsbeiträge 4612 Private Institutionen 4622 Kantone 4623 Gemeinden 4641 Bundeseigene Unternehmungen 4642 Übrige öffentliche Unternehmungen 4691 Ausland, internationale Organisa- tionen 566 385 548 902 17 483 17 171 003 248 487 2 014 538 1 299 994 446 473 2 945 302 2 061 6 113 406 1 958 296 496 035 1 646 412 586 053 571 627 14 426 632 474 619914 12 560 18 207 757 18 637 914 809 819 440 721 83 545 357 176 369 098 218 727 76 278 74 092 533 453 1 890 106 673 34 463 204 000 46 129 140 297 2 822 295 114 761 2 449 963 29 844 14 769 212 959 272 018 2 010 956 1 300 000 446 076 3 585 316 3 066 6 509 847 498 118 1 543 136 4 165 566' 6 622 597 934 399 572 561 165 030 407 532 361 838 206 385 86 355 69 098 2 566 755 1 587 122 434 51 896 2 050 000 165 100 73 354 102 384 96 511 2 704 107 16 341 21 942 299 411 1 903 956 1 300 000 376 983 3 700 857 2 541 6 778 241 2 039 224 2 150 102 475 508 1 650 315 6 745 926 848 536 484 605 57 850 426 755 363 931 201 000 74 498 88 434 2 525 469 2 196 115 953 46 440 1 900 000 159 298 153 570 148 012 3 121443 3 371921 104 236 2 932 625 19 080 14 000 282 542 , 296 980 5 000 Voranschlag Budget 1995 680 574 669 464 11 110 20 500 604 312 292 2 020 746 1 300 000 410 185 4 411 756 2 537 7 560 774 2 285 105 477 069 1 720 140 5 436 395 860 726 489 447 42 425 447 022 371 279 202 500 75 975 92 804 1 266 152 2 250 92 891 39 270 686 000 157 000 148 718 140 023 3 309 517 92 350 2 855 495 40 080 11 500 305 092 5 000 Differenz zu différence par rapport au V/B 1994 in/en % V/B 1994 in/en 1000 Dépenses selon les groupes par nature 1995 en milliers de francs 7,6 8,0 -11,5 10,0 4.3 6,1 19,2 -0,2 11,5 6,3 0,3 4,2 -19,4 1,4 1.0 -26,7 4.7 2.0 0,7 2,0 4.9 -49,9 2,5 -19,9 -15,4 -63,9 -1,4 -3,2 -5,4 -1,9 -11,4 -2,6 110,1 -17,9 2,7 48 100 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 49 5501 3522 Cantons -1 450 1 862 690 3523 Communes 36 Contributions à des dépenses cou- rantes 12 881 3611 Personnes physiques 116 790 3612 Institutions privées 3613 Assurances sociales privées 33 202 3621 Etablissements appartenant à la Confédération 710 899 3622 Cantons -4 3623 Communes 782 533 3631 Assurances sociales de la Confédération 135 003 3641 Entreprises appartenant à la Con fédération 1 561 3642 Autres entreprises publiques 69 825 3691 Etranger, institutions internatio- nales 1 309 531 : 4 Dépenses d'investissement 12 190 40 Biens d'investissement 4 842 -15 425 20 267 7 348 1 500 1 477 4 370 1 259 317 54 -23 062 -7 170 1 214 000 -2 298 -4 852 -7 989 -62 404 -11 886 -77 130 21 000 -2 500 8 112 4000 Terrains et constructions Acquisition de terrains et de bâ- timents Terrains bâtis 4010 Mobilier, machines, véhicules, installations Informatique et bureautique Appareils et installations desti- nés à l'enseignement et à la re- cherche Autres dépenses en mobilier, ma chines, véhicules et installa- tions 42 Prêts et participations 4211 Personnes physiques 4212 Institutions privées 4222 Cantons 4231 Assurances sociales de la Confédération 4241 Entreprises appartenant à la Confédération 4242 Autres entreprises publiques 4291 Etranger, institutions internatio- nales 46 Contributions à des investisse- ments 4612 Institutions privées 4622 Cantons 4623 Communes 4641 Entreprises appartenant à la Con- fédération 4642 Autres entreprises publiques 4691 Etranger, institutions internatio- nales V'fällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la presch tion en nombres ronds 230 B 021 Ausgaben nach Sachgruppen und Departementen 1995 TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 30 Personalausgaben Ber'Craen. Kommissionen. Richter Bezüge aes Ven.\aiiuogs- und Be- tnebsperscna s Bezüge des Lehr- und Forschungs- personals Bezüge der nstruKtoren EMD Sozialversicherjngs betrage Personal Versicherungsbeiträge Un'aii- und Kran^o^versicherungs- beifage Dien st Kleider. Verpflegungsstatten Rentenieisturgen Ub'ige Personaia^sgaben 31 Sachausgaben Druckerzeugnisse Burocedari Bucher und Zelschr"en Mcbiiien. Maschinen Fahrzeuge Einrichtungen Wasser Energie, Heizmaterialien iohne Treibslotfei Verb'aucnsmater alien Baulicher Unte-hait Unte'hat MoLuc-n Maschiren -amzeugc- E'n'.cntungen Mieten Pacnten und Benutzungs- kosten Spesenentschadigjngen Vergjtungen an Angehörige der Armee und Be trage /ur Fnedens- 'cde'ung D enst'eistu-ge- und Honora'e Uonge Sachausgaben 32 Rüstungsausgaben 33 Passivzinsen 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 35 Entschädigungen an Gemein- wesen 36 Beiträge an laufende Aus- gaben 4 Investitionsausgaben 40 Investitionsgüter Grundstücke und Bauten Mcb'hen, Maschinen Fahrzeuge Emr'chtungen 42 Darlehen und Beteiligungen 46 Investitionsbeiträge Rechnung Voranschlag Compte Budget 1993 1994 40 600 210 42 582 604 33 977 613 35 836 678 4 748 175 4 969 895 41 822 45 065 2903410 3 070 693 669 714 695 602 246 702 251 200 221 000 233 153 589 263 591 100 28 051 31 154 2 173 3 529 36 171 37 864 9 868 10 535 066 141 3 232 693 111 383 120 206 116 122 107 138 112 105 114 829 640 039 596 477 263 254 292 420 t 50 855 163 424 215 516 223 615 1 1 1 555 110318 74 852 73 800 1 172 173 1 312 797 98 286 117 672 2 292 838 2 460 000 2 486 421 2 820 463 2 590 228 3 083 240 586 053 632 474 18 207 757 18 637 914 6 622 597 934 399 6 745 926 848 536 572 561 484 605 361 838 363 931 2 566 755 2 525 469 3 121 443 3 371 921 Voranschlag Budget 1995 43 796 563 38 360 168 5 053 022 46 118 3 110 956 715 788 248 025 244 500 595 760 39 154 2 598 41 132 8 990 3 184 617 116 758 104 595 116 790 565 087 292 875 155 684 223 434 109 852 64 500 1 330 940 104 102 2 635 000 3 322 752 2 983 600 680 574 20 500 604 5 436 395 860 726 489 447 371 279 1 266 152 3 309 517 Anteil am Diffe renz zu Haushalt difference pa rapport au En =o du total V B 1994 V B 1994 V1995 B in en °o in en 1000 100.0 2.9 1 213 959 87.6 7.0 2 523 490 11.5 1.7 83 127 0.1 2,3 1 053 7.1 1.3 40 264 1.6 2,9 20 186 0.6 -1,3 -3 175 06 4.9 11 347 1.4 0.8 4 660 0.1 05 0,3 0.1 3.0 0,2 6,0 7.6 6.8 1.6 46,8 12.4 2,0 1,1 0.8 2.9 7.6 25.7 - -26,4 -931 0.1 8.6 3 268 - -14.7 -1 545 7.3 -1.5 -48 077 31 0.3 -2,9 -3 448 0.2 -2,4 -2 544 0.3 1,7 1 961 1.3 -5.3 -31 390 07 0.2 455 0.4 -4.7 -7 739 -.4 -12.6 1.4 -11.5 7,1 17.8 -3.2 7,6 10.0 -19.4 1,4 1.0 2.0 -49.9 -1.9 Dépenses selon les groupes par nature et départements 1995 en m iters de ''ancs 3 Dépenses courantes 30 Dépenses de personnel Autorités, commissions, juges Retribution du personnel admm - tratif et d'exploitation Rétribution du personnel charge enseignement et de la recherch, Retribution des instructeurs du DMF Cotisations d assurances socia e. Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance i 000 Cotisations d'assurance-maladie accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraites Autres dépenses de personne Biens et services Imprimes, fournitures de bureau ivres et revues Mobilier, machines, véhicules. nstallations Eau énergie et combustibles Isa' es carburants) Fournitures Entretien des immeubles Entretien du mobilier, des machi- nes, des vehicu'es et des nstal- lations - 180 Loyers, fermages et redevances d'utilisation - 466 Dédommagements -9 300 Indemnités versées aux membre^ personnel de l'armée et contribu- tions a la promotion de la paix 18 143 Honoraires et prestations de ser- vice -13 569 Autres dépenses d eguipement 175 000 32 Dépenses d'armement 502 289 33 Intérêts passifs -99 640 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 48 100 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 1 862 690 36 Contributions à des dépenses c rantes -1309 531 4 Dépenses d investissement 12 189 40 Biens d'investissement 4 842 Terrains et constructions 7 348 Mobilier, machines, véhicules nstallalions -1259 316 42 Prêts et participations -62 404 46 Contributions à des investisse- ments rr Rurdunge- bed ngt Les d ftërences eventue les sont dues a la presentation en nombres 'onds B021 - Tausend Franken Behörden _ «s* P-sr et tribunaux étrangères 644 289 441 789 109 806 37 233 72 519 54 331 983 94 716 439 248 18 88 1 962 Voranschlag 1995 Budget Departemente - Départements en milliers de francs Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire 1 753 589 1 618 274 311 945 311 355 590 87 437 3613 10 270 1 050 26 000 21 342 13 023 515 12 513 522 1 148 714 1 109 440 421 707 167 17 458 060 20 052 26 320 52 134 100 549 21 312 18 880 523 23 424 1 477 740 1 309 690 242 865 4 971 237 894 08 104 900 41 403 10 900 835 289 2 570 3 941 5 158 394 5 155 616 1 313 246 1 063 617 245 570 200 1 600 309 1 950 1 116 943 22 582 30 729 444 514 100 000 130 303 98 319 38 028 64 500 Finanz Volkswirtschaft Verkehr u. Energie Finances Economie Transports et publique énergie 9 243 178 5 761 738 6 734 121 8 735 978 4 558 030 4 027 271 1 614 405 222 320 89 722 569 2 236 - 675 758 219 671 89 722 8 621 - - 2 455 - - 244 500 - - 595 150 410 - 37 535 2 235 41 132 6 450 667 137 1 090 4 490 8 307 8 372 171 370 1 230 89 950 12 208 88 736 5411 4010 10 565 1 550 3 106 6 373 326 216 605 2 878 2 574 230 038 4 302 22 465 2 698 182 684 12 183 40 168 7 098 170 366 17 602 2 635 000 328 126 41 994 42 973 14 747 3 322 752 2 983 600 10 198 585 189 83 110 2 077 1 218 892 10 896 550 373 532 7 317 148 084 4 244 897 202 500 135 315 509 993 168 050 2 778 507 200 1 203 709 202 500 16 948 108 718 4 570 2 778 477 059 1 653 - 16 948 5 140 - - 467 359 - 202 500 - 103 578 4 570 2 778 9 700 1 653 - 118 367 10 070 - - 30 141 910 356 _ _ 391 205 163 480 _ _ 291 700 ^fällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences eventuelles sont dues a la presentation en nombres ronds 232 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1995 m Tausend Franken TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 30 Personalausgaben 3000 Behörden. Kommissionen. Richter B 022 Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980 1982 1983 1984 1985 1986 2 691097 7 956 259 13 827 478 17 815 783 19 821204 2 457141 6 197 986 10 959 909 15 479 340 17 299 660 401616 948 320 1821331 2 188 252 2 582 159 3 797 7 430 14 069 16 587 21 104 20 850 187 22 261 382 23 574 313 24 020 289 18 120 293 19 317 245 20 865 512 21456 605 2 715 734 2 825 740 2 982 669 3 179 905 21924 23 736 24 286 24 4- 3010 Bezüge des Verwaltungs-und Be- triebspersonals 307 612 677 090 1248 757 1453 957 1698 736 1771332 1831757 1898 266 1946 44; 3020 Bezüge des Lehr- und Forschungs- personals 3030 Bezüge der Inslruktoren EMD 15717 20 590 93 569 221987 277 361 324 403 336 495 351905 363 978 380 34= 54 446 109 704 132 585 153 081 159 919 164 667 169 733 178 Oo 3040 Sozialversicherungsbeiträge 3050 Personalversicherungsbeiträge 3060 Unfall- und Krankenversicherungs- beiträge 3070 Dienstkleider. Verpflegungsstätten 3080 Rentenleistungen 3090 Übrige Personalausgaben 7 600 23 287 67 986 87 613 102 813 106 459 112 058 124 564 126 7-4 38 529 77 301 135 551 192 392 250 594 285 802 292 606 351 120 472 735 888 2 826 5 097 5 621 6 438 6 868 20 782 22 227 19 263 2 741 2 788 2 929 2 496 2 450 2410 2 365 2 477 2 45C 1 857 3 959 8 506 11 669 13 927 15 009 16 037 16 426 17 1G2 2 285 5 624 6 745 7 971 8613 9516 9 829 " : i ; 9 591 10 33C 31 Sachausgaben 3100 Druckerzeugnisse. Bürobedarf. Bücher und Zeitschriften 368 238 844 581 1202 048 1390101 1568194 1705 611 1835 943 1878 444 1937 633 15 837 38 837 62 568 75 480 81159 78 800 89 006 90 204 91 ""3 3110 Mobilien, Maschinen. Fahrzeuge. Einrichtungen 21617 124533 102 238 79441! 84 263 99913 106435 109054 10173: 3120 Wasser, Energie, Heizmaterialien (ohne Treibstoffe) 3130 Verbrauchsmaterialien 8 663 | 23 038 40 784 57 396 65 353 139 409 269 307 359 680 453 466 523 984 71 158 585 088 76 567 78 229 72 123 621 536 632 342 611604 3140 Baulicher Unterhalt 18 733 34 646 68 414 78 990 87 496 94 697 97 786 101410 117 450 Alifallige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt B 022 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 24 553 951 i 27 496 070 21 673 958 23 760 994 3 046 369 3 306 149 28 503 885 31615 729 35 501 373 37 816 481 40 600 210 25 293 960 28 115 295 31 117 404 33 650 915 33 977 613 3 497 551 4 055 710 4 392 797 4 764 023 4 748 175 41 497 41 822 362 26 317 30 371 32 394 34 466 ' 3 0G8 1 4 09T 14 n»i 16 155 ,« 9 036 10811 1 1 172 1 1 490 7.7 3 951 3 573 4 070 4 355 533 11 42 582 604 35 836 678 4 969 895 45 065 34 317 1 34 1610 1 962 408 2 055 087 -~0 1 959 520 ;-1 30 437 :' 7 1 357 2 170 970 2 363 357! 2 610 109 2 832 883! 2 903 410 2 877 312 7 739 613 3 070 693 2 066 015 2 243 644 3 468 64 24 943 2b 910 38 22 391 117 419 139 J 388 99 sen 461 406 502 427 582 240 656 118 669 714 695 602 178 211 185 379 196 257 208 388 225 386 240 815 246 702 251 200 248 025 185 37'4 '96 357 293 588 555 386 540 3-5 9---- -.y 128 602 135 531 131 753 176 948 170 261 185 831 221 000 233 153 244 500 311 620 430 619 451 275 704 057 708 628 742 864 589 263 591 100 595 760 > 19217 22 009 20 051 25 006 20 086 20 111 28 051 31 154 39 154 \ 2 578 2 800 2 875 3 220 2 025 1 908 2 173 3 529 2 598 3 ^bO 2 877 48 3 13T 83 1 904 121 142 '59 "7' , 18 470 18 557 22 199 29 412 28 782 31 422 36 171 37 864 41 132 ! 9 783 10711 10 394 10 502 10817 10 575 9 868 10 535 8 990 1 -41 3 394 3 270 3 523 3 8.:3 3 838 ' 839 5 30, * ,:45: 7 317 7 134 7 1~P 7 587 7 7 ' 8 8 939 .; ,-■■..: 7 9 2 018 094 2 247 744 93 963 99 807 774 93 300 2 778 016 2 552 456 2 780 401 2 977 943 3 066 141 103 320 117 340 105 914 113317 111 383 3 232 693 120 206 ' ■ ' '4 50 490 57 823 62 260 39' 885 66 6TC< ■ 5 825 ": ■'■.- ■ • 75 15 457 17385 26 369 18 742 17 855 20 sy< 2 • 99 014 106 938 103 332 110381 126 802 127 189 116 122 107 138 104 595 yy 40 610 42 276 43 268 b1 022 51 992 48 559 19 "9H ' 158 22 328 '5 335 19 273 31 97'-> 33 286 99 550 1 m 54 ..,.■:,;, 7 390 41 000 43 000 43 000 50 939 50 900 44 31-■ ; 1 _ 4:5 9 :■ * 6 3 3 000 2 770 2 840 2 852 2 900 3 00f: '" 5 595 72 585 76 573 72 200 77 969 99 307 101 522 112 105 114 829 116 790 598 143 710 134 698 400 676 931 687 767 655 459 640 039 596 477 565 087 ;6 763 168 891 158 881 129 973 133 351 134 953 138 897 140 69 5 '4' 536 ■ 724 138 032 98 984 1 1 8 982 '96 053 99 910 99 891 K4 9 9 5, .4...6 ' '• 333 86 594 40 999 61 '68 6Q 9".q 5-9 9"2 ■v. 99.. 1= ■■■ ' i 746 56 766 81 766 86 048 83 786 74 237 ,'6 'L9 63 •.. i 9' ' 69 240 1 32 274 999 244 139 252 876 234 340 999 9i9n 913 y'y '• 29b 7 295 9 400 1 0 9091 10 99-; 1 1 900 85b 5 79! 22 456 25 1 21 29 721 39 7 70 49 19,9 38 722 9:i.Mi 51 499 153 162 164 185 185 954 207 532 236 552 259 251 263 254 292 420 292 875 - 183 64 186 75 ''9 2 75 597 88 75,1 ' 0' ' y 2 4 9 75,., 1995 43 796 563 38 360 168 5 053 022 46 118 3 110 956 715 788 3 184 617 116 758 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1995 en milliers de trancs DEPENSES TOTALES 3 Dépenses courantes 30 Dépenses de personnel 3000 Autorités, commissions, juges 3010 Rétribution du personnel adminis- tratif et d'exploitation 3020 Rétribution du personnel chargé de l'enseignement et de la recherche 3030 Rétribution des instructeurs du DMF 3040 Cotisations d'assurances sociales 3050 Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance 3060 Cotisations d'assurance-maladie et accidents 3070 Vêtements de fonction, cantines 3080 Prestations aux retraités 3090 Autres dépenses de personnel 31 Biens et services 3100 Imprimés, fournitures de bureau, livres et revues 3110 Mobilier, machines, véhicules, installations 3120 Eau. énergie et combustibles (sans les carburants) 3130 Fournitures 233 3140 Entretien des immeubles Oes differences éventuelles sont dues a la presenta- tion en nombres ronds 234 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1995 3145 Unterhalt Mobilier Maschinen Farrzeuqe Emucntunaer 3" 50 Meter Pacter u-d Benutzungs- <oste^ 3160 Spesenentschaaigjngen 3170 Vergütungen an Angehonge der Armee jna Belage zur Fuedens- 'o'derung 3180 Dienstleistungen und Honorare 31 962 45 451 57 600 18 413 54 104 81 048 49 482 i 522 97 821 103 218 105 £ 1 1 71'" 1 Qf: 2 2G9 54 : 1« . 46 ' 169 ' i 022 Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980 1982 1983 1984 1985 19, 79 555, 79 272 73 528 69 795 6- 9 5>— 10 50 114515 1i 3 42: 16 164 38 408 45 726 55 737 62 796 65 634 66 506 72 314 7, 39 969 56 455 64 873 74 698 76 498 78 182 81842 80 631 8 123 772 259 598 273 212 324 470 380 779 424 579 449 006 47' 3190 Übrige SachausgaDen 7 990 36 029 59 51E 84 291 84 798 68 871 92 269 10 4 1') 80 946 8 334 32 Rüstungsausgaben 3200 Grundstücke und Bauten 3210 E."t'.vc<'jng und Versuche 3220 Pe'sonhche Ausrüstung und Er- neuerungsbedar' 3230 RjStungsr-ate'iai 33 Passivzinsen 71 199 223 858 287 679 357 224 300 000 314 747 316 743 10 °r> 324 044 32fc 20 698 50 000 142 1 .". 54 000 110 000 ■ i 5 .: 1 : 11 3 000 120 000 125 000 ■: G1 ôir" 145 000 156 22 000 178 000 232 300 316 854 382 000 400 350 382 000 386 500 423 232 400 510 000 547 000 840 000 1170 000 1106 900 1214 000 1713 217 1326 :. 271152 372 849 733 105 1117 158 1306 291 1309 753 1307 028 1390 613 1437 910 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 170 064 468 478 836 164 1309 621 1423 484 1496 572 1673 991 1630 938 1950 326 l 1 '..so i;j« • 180 .15'! 24 !1 - A, Niiliqe Abweichungen sin:: durch Rundungen bedingt B022 235 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1987 1988 1989 1990 31 069 -' : 366 -i 077 ■■?. 2*19 "0 410 "" 085 : : 599 '!■•• ',74 72 595 ■■: 482 ? ' 052 '• ! 060 329 692 '": 553 ' ': 358 1 -"'■ 281 155 000 450 000 98 095 142 688 143 193 1991 157512 1992 156 081 1 001 27 430 23 984 26 113 29 145 34 069 ' 201 11 298 13021 14 637 16 988 14 661 ; 500 34 000 80 307 75 063 83 000 75 000 . j 000 25 000 25 000 27 000 28 000 31 998 367 367 375 380 380 353 26 156 126 001 135 135 145 244 174 182 191 185 -7 "63 50 805 58 366 70 641 89 168 104 244 • 131 21 181 18 736 20 500 27 185 23 000 ■j 732 49 738 52910 48 008 49 704 56 142 ■■ 531 4 277 5 123 6 096 8 126 7 800 76 928 76 147 84 374 87 906 99 659 109 512 96 860 95 468 92 327 86 152 83 634 78 067 4 365 92 819 89 901 83 551 80 143 75 790 .■ 495 2 649 2 427 2 601 3 491 2 277 7 619 592 150 712 443 771 450 902 411 1 055 990 1 177 45 543 52 295 56313 65 474 71 251 : 881 44 548 65 720 59 150 78 602 77 311 1993 : 1994 150 855 163 424 34 008 48 365 15 142 13 659 67 432 66 000 34 000 35 000 272 400 215516 223615 121 993 ' 135 276 22 858 ' 21 000 65 335 59 100 5 330 3 238 111 555 i 110318 74 852 73 800 72 703 , 66 900 2 149 1 900 4 500 500 1 172 173 1 312 797 83 875 9 470 82 602 66 951 10 337 37 749 211 076 102 247 17 936 39 997 44 313 111 999 6 743 109 209 73 082 10 792 38 975 243 627 447 844 12 832 27 499 407 513 136 168 13016 90 230 74 014 9 662 47910 284 988 128 358 23 365 46 498 58 495 151 695 13819 95 930 76 348 11 917 61 567 347 058 106 659 11 397 29 998 65 265 187 500 20 532 100 159 110 643 45 377 56 857 386 359 130 370 15 792 44 000 70 578 71 863 79 110 206 050 27 898 102 138 106 596 134 702 36 651 407 167 54 699 365 000 13 307 221 929 129 764 157 000 470 000 350 000 19 000 219 000 112 000 160 000 479 700 375 000 20 900 237 300 116 800 165 000 467 400 370 000 6 736 209 979 153 285 175 000 508 000 304 000 8 980 148 126 146 893 148 000 495 000 291 000 2 662 134 189 154 149 120 000 454 838 1 413 744 1 381 277 1 481 880 1 831 945 2 049 516 2 545 880 37 899 38 570 32 637 32 499 35 635 42 302 ' 7 369 138 366 181 700 316 953 347 870 694 245 ■'Hl 238 723 668 619813 620 289 710 541 720 575 457 237 480 674 647 731 862 203 955 469 1 088 758 2 486 421 42 200 604 612 965 578 874 031 87 434 87 129 224 470 25 987 116 042 119 599 172 750 48 670 430 715 98 286 117 672 9 587 12 011 34 000 , 43 000 62 661 2 128 692 2 292 000 2 389 700 2 792 900 2 780 000 2 697 000 2 292 838 2 460 000 287 000 5 500 14-500 134 000 120 000 485 000 194 000 1 300 000 1 400 000 1 785 500 1 727 000 , 1 750 000 1 427 000 i 1 568 000 2 820 463 41 700 656 800 1 333 863 788 100 1 815 708 2 268 527 2 089 334 2 442 442 2 494 587 2 928 680 2 590 228 3 083 240 '"'5 014, 1968 830 1795 952 2 013 127, 2054805 2502508, 2365198, 2715000 ""'4 207 273 954 264 652 402 370 408 168 394 916' 190 150 337 500 30 486 25 743 I 28 730 26 945 31614 31255 34 8811 30 740 1995 155 684 49 063 15861 54 350 36 000 410 223 434 134 995 21 000 60 000 7 439 109 852 64 500 57 700 1 200 5 100 500 1 330 940 95 305 85 566 223 000 26 991 113 3C1 125 824 140 180 55 655 465 118 104 102 8 761 34 000 61 341 2 635 000 280 000 5 500 1 33 000 141 500 120 000 445 000 1 790 000 3 322 752 50 930 778 600 1 568 011 925 21 1 2 983 600 68 000 2 595 000 287 400 33 200 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1995 en milliers de francs 3145 Entretien du mobilier, des machi- nes, des véhicules et des instal- lations Entretien des osta.ialions :i ex- ploitation Entretien du mat^i el 'Jo .'_..--> ■-' d instruction EntreVe^ des ve'oe jio- m, -*a n— et des avions Revision des niu'". t.on.s Entretien des ;: ones do 'e:''S"e<- militaires 3150 Loyers, fermages et redevances d'utilisation Loyers et 'ermagos d'imme.ieies Utilisât,o'1 des e,,:se- : a'" s - ■" de t,r Cantonne-ion: sation 3160 Dédommagements 3170 Indemnités versées aux membres du personnel de l'armée et contribu- tions à la promotion de la paix Soiac A^t-os iooe:~n tes a;, eeis o"v- de i'armoo Con'roc de ■ armement et eu. de- 3180 Honoraires et prestations de ser- vice Comnoss ons et nonora ros Mandats do re-.''•?-' o->e <■■• d>" :-. oppemeo' Pres'a: ons de s--'. ■•-,_; ■•-•': •-. oases do t'O'S Formation ot po-'er; .;■;■,,or,■■:: Toin = o:->-:s Taxes posta'es ot io'ep-iu!i'queL Ootont'O'- et gest'oo do •:-.•: :.-..,> Impots et Loes Auties prestations oe uoooe o,- 3190 Autres dépenses d équipement ndon-n'tes 00:1' dorn- ,00 mpj'.at ou o °d",ois e'i m:;,-^ : ■ ■ eus a a so.nee Divers 32 Dépenses d'armement 3200 Terrains et constructions timents Oavraoes de os"'r- ' ' Torra'i;so.i',s 3210 Développement et essais 3220 Equipement personnel et besoin de renouvellement 3230 Matériel d'armement 33 Intérêts passifs Engagements co.uao'n Dettes a itio,on ot 'ono :on,o,. Dettes eiv.'O'S. oo.s oon-pOo- s; > ■: ■, ■ 34 Parts des cantons aux recettes fédérales HemPouiso'^eot des lav-1- d ■-<- ;a tion aux .• aotons Impôt federal a ion: moo! a^!:epo Taxe d exemption un -.ervieo m, lane Droits de tu-i;:-o Divers Les différences eventuelles sont dues à la presenta- tion en nombres ronds 236 35 3522 3523 36 Ausgaben nach Sachgruppen 1960-1995 n Tausend Franken Entschädigungen an Gemein- wesen Kantone Gemeinden Beiträge an laufende Aus- gaben B 022 Rechnung - Compte 1960 1970 1975 1980 1982 1983 1984 1985 13 296 25 464 56 191 63 879 90 941 109 170 142 865 154 692 178 937 13296 25464 56191 63 879 90 941 109170 142865 154692 17393" 786 478 2 576 435 5 190 090 7 786 253 8 363 591 8 841456 9 493 935 10 259 395 10 538 753 3611 Private Haushalte 55 177 102 812 3612 Private Institutionen 261 426 534 655 3613 Private Sozialversicherungen 67 027 343 604 3621 Bundeseigene Anstalten 63 970 116816 3622 Kantone 49 749 416 736 3623 Gemeinden 44 1 483 3631 Bunaeseigene Sozialversicheru ngen 230 317 839 047 158 352 175 140 196 610 206 444 187 656 195 555 2C-" C1J 840 176 1175043 1101577 1166 599 1267 672 1353 539 1 3';f-2: 653 218 879 961 836 018 835 977 836 018 864 967 8'-. 5". 231043 230 300 203 758 227 630 268 465 269 038 2~:t 5" 830 705 1014 547 1136 753 1234 329 1289 731 1830 333 1 S3'": 3'33 1314 1040 971 1613 2 220 2 036 .3-: 839 047 1640 456 2 474 327 3 115 338 3 184 806 3 589 948 3 721259 3 8:: 333 3641 Bunaeseigene Unternehmungen 3642 Ubnge öffentliche Unternehmungen 3691 Ausland, internationale Organi- sât onen 8 957 25 725 24 087 14 220 424 965 519 089 610 077 635 412 675 418 691 104 74 170 163 939 828 473 621884 1 762 864 732 768 606 122 132 892 245 922 488 334 540 606 I 585 782 644 039 725 442 4 Investitionsausgaben 40 Investitionsgüter 4000 Grundstücke und Bauten 233 956 1 758 274 2 867 569 2 336 443 2 521 544 2 729 894 2 944 137 2 708 801 2 563 683 355 783 377 553 195 394 20'. ■"- 63 530 251 489 292 404 268 555 292 556 313 563 498 753 58 780 223 149 210 677 148 411 174 350 177 166 213 694 4010 Mobilen. Maschinen, Fahrzeuge Einrichtungen 4 750 28 340 81 727 120 144 11 7 786 128 586 142 039 159 769 4020 Vorrate 42 Darlehen und Beteiligungen 4211 Prvate Haushalte 4212 Prvate Institutionen ■1222 Kantone 4231 Bundeseigene Sozialversicherungen 4241 Bundeseigene Unternehmungen 4242 Ub'ge öffentliche Unternehmungen 4291 Ausland, internatio- nale Organisationen 46 Investitionsbeiträge 4612 Private Institutionen 4622 Kantone 4623 Gemeinden 4641 Bundeseigene Unternehmungen 4642 übrige öffentliche Unternehmungen 4691 Ausland, internationale Organisa- fionen 420 143 020 620 7 727 253 191 354 896 101 856 241 220 398 640 427 180 408 835 398 853 1 238 855 1 349 1 423 1 323 1 348 1 368 1 553 ■ 41- 2 769 120 797 147 589 22 352 18 992 29 167 32 017 62 375 7fc '2" _ 55 091 71 306 17 985 18 911 20 575 36 586 39 537 45 -33 3 720 109 000 160 000 160 000 195 000 2 400 74 049 134 653 20 913 39 184 34 205 58 788 44 345 143 205 46 140 151 068 61 170 49 201 1 50 8? ' 42 : 162 699 1253 593 2 220 268 1966 031 1987 769 2 017 691 2 018 204 1944 183 1787 27 7 467 6 690 12 668 67 825 61206 66 061 33 300 30 587 29 i.ö. 139 706 1217 523 2 086 211 1753 735 1803 886 1807 262 1822 232 1763 006 1633 1.3- 3 400 - 390 2 401 380 335 482 540 1000 325 31000 - 3 600 34 430 82 967 56 575 26'3' 11 126 29 055 90 000 142 070 118 697 109 603 79 223 93 475 -aliige An'.veicnjnqcn s-na euren Runajngen bedingt B022 237 Compte ■ Rechnung Voranschlag - Budget 1987 1989 1990 1991 1992 1993 1994 189 937 222 712 275 979 362 777 595 722 566 385 586 053 189 937 222 712 259 800 347 803 577 131 548 902 571 627 - - 16 179 14 973 18 591 17 483 14 426 11 061 413 12 042 583 12 781 500 14 077 065 16 024 380 17 171 003 18 207 757 218 192 211 479 202 466 216 690 238 277 248 487 272 018 1 439 769 1 516 161 1 597 789 1 748 841 1 826 159 2 014 538 2 010 956 929 932 965 000 984 948 977 787 1 299 993 1 299 994 1 300 000 275 327 302 799 324 253 383 435 444 966 446 473 446 076 1 952 718 2 184 004 2 428 295 2 567 822 2 958 313 2 945 302 3 585 316 742 1117 1 280 796 1 176 2 061 3 066 4 068 687 4 339 320 4 461 270 5 080 522 5 653 888 6 113 406 6 509 847 586 382 1 182 652 1 364 320 1 497 905 1 741 479 1 958 296 2 039 224 727 919 392 897 414 573 440 329 460 176 496 035 498 118 861 745 947 155 1 002 306 1 162 938 1 399 954 1 646 412 1 543 136 2 879 993 3 735 076 3 209 925 3 500 434 4 383 969 4 165 566 6 622 597 427 490 480 389 501 465 581 856 718 973 809 819 934 399 197 175 60c 209 118 18 350 205 839 14 467 243 084 29 624 327 969 63 442 440 721 ,33 545 572 561 165 03U -:568 1°C-68 191 372 213 460 264 520 357 1~6 431" 532 230 045 271 271 262 604 338 772 391 005 369 098 361 838 nö 350 149 877 81 379 153 227 63 089 195 741 91 954 249 540 33 5~0 76 278 2'L'C 335 86 355 632 474 619914 12 560 18 637 914 299 411 1 903 956 1 300 000 376 983 3 700 857 2 541 6 778 241 2 150 102 475 508 1 650 315 6 745 926 848 536 484 605 5T 85C 363 931 40 014 270 41 289 33 042 31 077 ' 895 74 092 69 098 19 001 1 127 575 450 501 410 024 584 855 533 453 2 566 755 1 804 1 225 1 768 2 093 2 042 1 890 1 587 97 510 106 700 107 051 64 895 88 680 106 673 122 434 56 005 63 739 32 503 37 086 58 890 34 463 51 896 -, - - -j - 2 050 000 35 000 440 000 155 000 157 000 335 000 204 000 165 100 78 779 31 123 40 158 40 167 49 570 46 129 73 354 49 902 484 788 114021 108 784 50 673 140 297 102 384 2 525 469 2 196 115 953 46 440 1 900 000 159 298 153 570 148 012 1933 502 2 127 112 2 257 939 2 508 553 3 080 141 2 822 295 3 121443 3 371921 ill 38818 63 132 ! 71593 79 081 130439 114761 96511 104236 1759 937 1936 460 1997 520 2 248 912 2 711 185 2 449 963 2 704 107 2 932 625 880 485 290 141 19 413 29 844 16 341 19 080 i | i I i 16 548 8 517 11763 11580 14 304 14 769 21942 14 000 I I 117 319 118 517, 176 774 168 839 204 799 i 212 959 1 282 542, 296 980 -i -I -I -5 000 1995 680 574 669 464 11 110 20 500 604 312 292 2 020 746 1 300 000 410 185 4 411 756 2 537 7 560 774 2 285 105 477 069 1 720 140 5 436 395 860 726 489 447 371 279 ' 804 1 266 152 2 250 92 891 39 270 686 000 157 000 148 71 140 023 3 309 517 92 350 2 855 495 40 080 11 500 305 092 5 000 35 Dépenses selon les groupes par nature 1960-1995 en milliers de francs Dédommagements à des collecti- vités publiques 3522 Cantons 3523 Communes 36 Contributions à des dépenses cou rantes 3611 Personnes physiques 3612 Institutions privées 3613 Assurances sociales privées 3621 Etablissements appartenant à la Confédération 3622 Cantons 3623 Communes 3631 Assurances sociales de la Confédération 3641 Entreprises appartenant à la Con- fédération 3642 Autres entreprises publiques 3691 Etranger, institutions internatio- nales 4 Dépenses d'investissement 40 Biens d'investissement 4000 Terrains et constructions 4010 Mobilier, machines, véhicules, installations 4pr„ireilt et "îs'.r 4020 Approvisionnements 42 Prêts et participations 4211 Personnes physiques 4212 Institutions privées 4222 Cantons 4231 Assurances sociales de la Confédération 4241 Entreprises appartenant à la Confédération 4242 Autres entreprises publiques 4291 Etranger, institutions internatio- nales 46 Contributions à des investisse- ments 4612 Institutions privées 4622 Cantons 4623 Communes 4641 Entreprises appartenant à la Con- fédération 4642 Autres entreprises publiques 4691 Etranger, institutions internatio- nales Les différences éventuelles sonl dues a la présenta- tion en nombres ronds 238 Entwicklung der Ausgaben nach Sachgruppen TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 30 Personalausgaben Perscnalbezjge Pt-'SO'\Tve-rs cne'ui'csoe'trage Verschiedenes 31 Sachausgaben unjc^-orzeua/- sse. Burobedarf Boeder ui'c: Zeitschriften Mobilier! Maschinen. Fahrzeuge Emr;cotu~gen Vyasse- Eoo-gie Hc-'Z'^atera'ien oh"e Tre.bstc'fei Ve-0rauch s m ate h alien Unternalt Dienstleistungen jnd Hcnorare Verschiedenes 32 Rüstungsausgaben 33 Passivzinsen 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 35 Entschädigungen an Gemein- wesen 36 Beiträge an laufende Aus- gaben 4 Investitionsausgaben 40 Investitionsgüter Gn.rdsu.CKe end Bauten Mob'hen. Maschinen. Fahrzeuge E'"richtcnc!en Vcnate 42 Darlehen und Beteiligungen 46 Investitionsbeiträge Struktur der Ausgaben nach Sachgruppen TOTAL AUSGABEN 3 Laufende Ausgaben 30 Personalausgaben DersonaibeZ'jge Personal Versicherungsbeiträge Verscniedenes 31 Sachausgaben Druckerzeugnisse. Burobedarf Bücher und Zeitschriften Mob ''en Maschinen Fahrzeuge. E cc^tungen 'vVasse- Ene-gie Heizmaterialien lohne Treibstoffe) Ve rb'auchsm ate n alien Lre'ha't D enstleistjngen und hlonorare Verschiedenes 32 Rüstungsausgaben 33 Passivzinsen 34 Kantonsanteile an Bundes- einnahmen 35 Entschädigungen an Gemein- wesen 36 Beiträge an laufende Aus- gaben 4 Investitionsausgaben 40 Investitionsgüter Grundstucke und Bauten Mohren Maschinen. Fahrzeuge E n-'cntungen Vcvrate 42 Darlehen und Beteiligungen 46 Investitionsbeiträge Betrag Montant 1995 Mio Fr 43 797 38 360 5 053 4 075 596 382 3 185 117 105 565 449 1 331 502 2 635 3 323 2 984 681 20 501 5 436 861 489 371 1 266 3310 mittlere jährliche Zunahme in -o augmentation annuelle moyenne en ' 1960 8.7 1975 79 5.3 7,3 3,3 2.8 7.9 2.8 23 -2,4 84 4.7 3.1 -0.3 3.8 7,7 8,6 7,7 1.8 9.2 -3.7 0.9 -5.0 7.0 -25.9 -1.9 1979 83 5.3 5.7 7.0 65 1 1 7 6.4 6.2 3.6 1.9 6.1 7,8 5.2 10.4 2,0 6,5 6.5 7.4 15.9 4,6 2.6 0.9 -24,6 38,9 -0.4 1983 87 4.2 4.6 2.9 2,8 2,2 5.8 4.3 4 5 -0.2 0.5 0.6 9.5 4.2 2,3 1.9 5.0 14,9 5.8 1.4 8.1 2.7 157 -56,9 6.8 -1.1 1970 n zz der Gesamtausgaben e" : ; des dépenses totales 1980 1990 22.1 13.1 11.1 1987 91 9.7 9.5 9.6 7.8 22.8 7,0 8.3 3,0 6.4 8,2 3,6 139 133 5,7 6.9 9.7 8,3 33.1 9,7 11.1 13,9 13,6 14.2 3,0 12,4 1994 100.0 100.0 100.0 100,0 100.0 91.3 77.9 86,9 88,9 84,2 14.9 11.9 12,3 12.8 11.7 12,8 10 4 10,5 97 9.4 1,4 1,0 1.1 2,2 1.4 0.7 06 0.7 0,9 0.8 13.7 10.6 7.8 8.1 7.6 0.6 0,5 0.4 0.4 0.3 0.8 1,6 04 0,3 0,3 0.3 03 0.3 02 0.3 5,2 3.4 2.5 2,1 1.4 1 9 1.0 0.8 1.1 1.1 1,8 1.6 1,5 2.4 3.1 3,1 2,3 1,7 1.4 1.2 16.6 12,1 9.1 8.8 5.8 10.1 4.7 6.3 5.8 6.6 6,3 5,9 7,4 7,7 7.2 0.5 0.3 0.4 1.1 1.5 29.2 32.4 43.7 44,5 43,8 15,8 2,4 3.2 1,5 1.8 2.0 22 28 0,8 08 1,1 0.2 0.4 07 1,1 0,9 0.3 3.2 0,6 1.3 5.9 6.0 15.8 11.0 7.9 7.9 1991 95 5.4 5,4 3.6 4,5 -4,3 9.5 3.5 2.5 -4,7 4,1 -4,8 3,3 10.2 2.0 -1,3 12.8 4,6 3.4 6,4 5.5 4.6 10.5 -1.3 21.3 1,8 1995 12,4 2,0 1.1 08 2,9 7,6 B 023 Evolution des dépenses selon les groupes par nature DEPENSES TOTALES 3 Dépenses courantes 30 Dépenses de personnel Retribution du personnel Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance Divers 31 Biens et services mprimes. fournitures de burea~ livres et revues Mobilier, machines, véhicules nslallations Eau, énergie et combustibles (sa- les carburantsi Fournitures Entretien Honoraires et prestations de ser- vice Divers 32 Dépenses d'armement 33 Intérêts passifs 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 35 Dédommagements à des collect! vités publiques 36 Contributions à des dépenses cou rantes 4 Dépenses d'investissement 40 Biens d'investissement Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules, nstallations Approvis onnements 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investisse- ments Structure des dépenses selon les groupes par nature 00.0 DEPENSES TOTALES 87.6 3 Dépenses courantes 11.5 30 Dépenses de personnel 9,3 Retribution du personnel 1,4 Cotisations aux caisses de pen- sions et de prévoyance 0.9 Divers 7.3 31 Biens et services 0.3 mpnmes. fournitures de bureau ivres et revues 0.2 Mobilier, machines, véhicules, installations 0.3 Eau. énergie et combustibles (sans les carburants) 1,3 Fournitures 1,0 Entretien 3.0 1.1 Honoraires et prestations de ser- vice Divers 6,0 32 Dépenses d'armement 7.6 33 Intérêts passifs 6.8 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 1.6 35 Dédommagements à des collecti- vités publiques 46,8 36 Contributions à des dépenses cou rantes •,1'.,ngen beding' 4 Dépenses d'investissement 40 Biens d'investissement Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules. installations Approvisionnements 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investisse- ments Les cifcences eventuelles sort dues a la prose tior er ncr^bres -onds B040 239 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Empfängergruppen 1995 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes de bénéficiaires en 1995 Empfängergruppen Aufgabengebiete in Tausend Franken Privater öffentliche Sektor Haushalte Secteur Collectivités privé i publiques Sozialver- ötfentl. Unter- Ausland Sicherungen nehmungen Int. Org. Assurances Entreprises Etranger sociales I publiques Inst. int. TOTAL '0 Aligemeine Verwaltung 11 Justiz. Polizei 12 Beziehungen zum Ausland 15 Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit -10 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt 60 Verkehr Strassen 0'fentlicher Verkehr 70 Umwelt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung 55 Übrige Volkswirtschaft 3C Finanzen und Steuern 3 820 529 11423 496 8 246 774 I 3 384 483 1865 163 11 635 2 138 1 565 531 - 19 025 - 168 890 11 727 6 546 7 875 175 283 554 262 1 081 248 124 135 25 695 23 096 2 400 1 769 218 1 416 470 28 600 2 881 779 - 2 855 559 17 000 - 64 611 424 609 1 155 822 2 044 319 81 180 193 631 - 2 983 600 8 158 000 I774 33 136 75 000 3 092 551 44 455 3 048 096 2 792 181 004 154616 7 407 1 240 15 200 80 726 79 17717 1 586 7 365 Total Total 28 740 447 30 660 171 028 1 616 940 183 158 1 790 127 232 238 26 736 11 358 888 6 083 657 2 900 014 3 065 175 509 729 3 290 502 463 181 2 983 600 Groupes de bénéficicaires _ Groupes de tâches en milliers de francs TOTAL 10 Administration générale 11 Justice, police 12 Relations avec l'étranger 15 Défense nationale 20 Formation et recherche fondamentale 30 Culture et loisirs 40 Santé 50 Prévoyance sociale 60 Trafic Routes Transports publics 70 Protection et aménagement de l'environnement 80 Agriculture et alimentation 85 Autres secteurs économiques 90 Finances et impôts Hlifàll;ge Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences eventuelles sont dues a la presenta- tion en nombres ronds 240 Übertragungen nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 1995 Transferts suivant les groupes de tâches et les groupes par nature en 1995 B 041 Subventionen Subventions Sachgruppen Aufgabengebiete - "a_.se-1:; r-arMe_1 TOTAL 10 Allgemeine Verwaltung 11 Just'Z. Polize 12 Beziehungen zum Ausland 15 Landesverteidigung 20 Bfdjng und G'undlagen- fcschung 30 Kultur und Freizeit ■10 Gesundheit 50 Sozale Wohlfahrt 60 Verkehr Strassen Öffentlicher Verkehr 70 Um.velt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung 85 Übrige Volkswirtschaft 90 Finanzen und Steuern Abgeltungen Finanz- hilfen Indemnités Aides fmancieres Leistungen Kantons- Entschadi- Darlehen Militarver- anteile an gungen an Beteih- sicherung Einnahmen off Gemein- gungen wesen TOTAL Prestations Paris Dédommage- Prêts et Assurance des cantons ments a des participa- militaire aux recettes collect, publ. fions 15 143 998 8 405 322 23 549 320 2 259 003 1 024 543 3 283 547 176 139 129 350 305 489 260 800 2 983 600 30 035 - 30 035 - 49 138 119 250 168 388 - 1 473 736 930 1 474 666 - 7 875 92 173 100 048 - 1 478 320 311 807 1 790 127 - 195 665 27 000 222 665 - 26 736 - 26 736 - 7 839 398 1 920 000 9 759 398 260 800 1 429 794 4 456 645 5 886 439 - 920 939 1 976 120 2 897 059 - 414 479 2 480 433 2 894 912 - 178 155 323 624 501 779 - 680 574 1266 152 625 2 640 83 110 9 573 582 549 1 755 322 2 983 600 142 273 756 141 197 218 2 955 170 263 7 950 5 200 157 370 TOTAL 28 740 447 30 660 171 028 1 616 940 183 158 1 790127 232 238 26 736 11 358 888 6 083 657 2 900 014 3 065 175 509 729 3 290 502 463 181 2 983 600 Groupes par nature Groupes de tâches en milliers de francs TOTAL 10 Administration généra ■ 11 Justice, police 12 Relations avec l'étran.j ■ 15 Défense nationale 20 Formation et recherch-- fondamentale 30 Culture et loisirs 40 Santé 50 Prévoyance sociale 60 Trafic Routes Transports publics 70 Protection et aménage - •:■- de l'environnement 80 Agriculture et alimenta: " 85 Autres secteurs économiques 90 Finances et impôts B042 Übertragungen nach Empfängergruppen und Sachgruppen 1995 Transferts suivant les groupes de bénéficiaires et les groupes par nature en 1995 Sachgruppen Empfängergruppen n ~ause:-c Franken TOTAL 1 Privater Sektor Private Haushalte Private Institutionen Private Sozialversicherungen 2 Öffentliche Haushalte Bundeseigene Anstalten Kantone Gemeinden 3 Öffentl. Sozialversicherungen Bundeseigene Sozialversicherungen 4 Öffentliche Unternehmungen Bundeseigene Unternehmungen Übrige öffentliche Unternehmungen 9 Ausland.Internationale Org. laufende Übertragungen Transferts courants Kantons- anteile Entschädi- gungen 3eitrage Parts des Dédommage-Contributions cantons ments 2 983 600 680 574 20 500 604 24 164 778 3 309 517 68 000 - 3 633 039 3 701 039 92 350 - - 312 292 312 292 - 68 000 - 2 020 746 2 088 746 92 350 - - 1 300 000 1 300 000 - 2 915 600 680 574 4 824 477 8 420 652 2 895 575 - - 410 185 410 185 - 2 915 600 669 464 4 411 756 7 996 820 2 855 495 - 11 110 2 537 13 647 40 080 - - 7 560 774 7 560 774 - - - 7 560 774 7 560 774 - Investirons- Darlehen: beitrage Beteiligungen Contributions Prêts et a des inves- participa- TOTAL tissements tions 1 266 152 95 141 2 250 92 891 39 270 39 270 686 000 686 000 305 718 157 000 148 718 140 023 2 762 174 2 762 174 316 592 2 285 105 2 285 105 11 500 477 069 477 069 305 092 1720 140 1720 140 5 000 TOTAL 28 740 447 3 888 530 314 542 2 273 987 1 300 000 11 355 497 410 185 10 891 585 53 727 8 246 774 8 246 774 3 384 484 2 453 605 930 879 1 865 164 Groupes par nature Groupes de bénéficicaires / en milliers de francs TOTAL 1 Secteur privé Personnes physiques Institutions privées Assurances sociales privées 2 Collectivités publiques Etablissements appartenant à la Confédération Cantons Communes 3 Assurances sociales publiques Assurances sociales de la Confédération 4 Entreprises publiques Entreprises appartenant à la COP fédération Autres entreprises publiques 9 Etranger.instit. internationales vhge Ac.\eic-u-gen sm.d du-ch Rundungen bedingt se- es5 en Le sangen de- Mil .a-\'e'siche"urg Les differences eventuelles sont dues a la presen tion en nombres ronds Prestations de l'assurance militaire comprises B060 241 Bauausgaben des Bundes und der Betriebe in Millionen Franken Rechnung Rechnung : Voranschlag Compte | Compte Budget 1992 1993 TOTAL Bauausgaben Tiefbau 3 403,1 3 757,4 Departemente (inkl. BRBT+EAV) 2 495,1 2 859,3 SBB 392,7 428.5 PTT 515.3 469,6 Hochbau 2 233,3 2 140,8 Departemente (inkl. BRBT+EAV) 1 112.0 1 138,0 SBB 515.7 570,1 PTT 605,6 432.7 Baulicher Unterhalt 1 368,9 1 386,6 Departemente (inkl. BRBT+EAV) 911.8 947.2 SBB 186.9 212,7 PTT 270.2 226.7 Bundeseigene Bauten Departemente T.efbau rochbau Baulicher Unterhalt Bundesamt für Rüstungsbetriebe Hochbau Saulicher Unterhalt SBB Te'bau Hochbau Baulicher Unterhalt PTT Tefbau Hochbau Baulicher Unterhalt Alkoholverwaltung Tefbau Hochbau Baulicher Unterhalt 911,4 959,1 148.1 134.2 504.1 561,7 259,2 263.2 35,4 28,3 24.9 17.3 10.5 11.0 066,5 1 174,4 390.2 426.5 490,7 536.3 185,6 211.6 379,0 1 117,2 515,0 469.1 594,0 421,7 270.0 226,4 7,4 8,9 0.2 - 6.2 7.5 1,0 1,4 Departemente T.efbau Hochbau Baulicher Unterhalt SBB Tiefbau Hochbau 3aulicher Unterhalt PTT Tiefbau Baulicher Unterhalt Darlehen Departemente Tiefbau Hochbau SBB Hochbau PTT Hochbau 3 389,3 3 719,5 2 284.4 2 637,0 463.8 410.9 641,1 671.6 7,1 5,7 2.5 2,0 3.3 2,6 1.3 1.1 0,5 0,8 0.3 0.5 0.2 0.3 208,7 175,4 62.4 113.0 21,7 21.7 11,6 11,6 270,9 228,7 88.1 140,6 31,2 31,2 11,0 11.0 1994 7 005,3 7 284,8 7 962,1 4 062,4 3 112.3 450,4 499.7 2 427,7 1 274,0 606.2 547.5 1 472,0 950.1 216,4 305.5 3 399,7 3 287,9 3 618,2 1 000,7 147,5 573,7 279,5 38,6 29.0 9.6 1 225,5 447.7 562.8 215,0 1 343,5 499,1 539.5 304.9 9,9 9.0 0,9 Beiträge an bauliche Massnahmen 3 396,9 3 726,0 3 937,4 3 928,7 2 758,3 510.3 660.1 7,5 2.7 3.4 1.4 1,2 0.6 0.6 406,5 358,5 206,5 152,0 40,0 40.0 8,0 8.0 Voranschlag Budget 1995 7 908,4 3 984,3 3 042,9 486.0 455.4 2 390,1 1 265.9 646.4 477.8 1 534,0 1 004.9 269.4 259.7 3 583,0 1 014,4 133.0 611,9 269,5 26,5 1 357,6 482,7 606.9 268.0 1 180,5 454,2 467,8 258.5 4,0 3.2 0.8 3 961,1 3 951,4 2 707,1 518.5 725.8 7,3 3.3 2.6 1.4 2,4 1,2 1.2 364,3 317,4 202.8 114.6 36,9 36.9 10,0 10.0 Differenz zu différence par rapport au V/B 1994 m/en % -0,7 -1,9 -2,2 7,9 -8.9 -1,5 -0.6 6.6 -12,7 4,2 5,8 24,5 -15.0 -1,0 1,4 -9.8 6,7 -3.6 -31,3 -39.0 -8.3 10,8 7,8 7,8 24,7 -12,1 -9,0 -13,3 -15.2 -59,6 -64.4 -11.1 0,6 0,6 -1.9 1,6 10,0 -2,7 222 -23.5 100,0 1000 100.0 -10,4 -11,5 -1.8 -24.6 -7,8 -7,8 25,0 25,0 V/B 1994 in/en Mio -53,7 -78,1 -69.4 35.6 -44.3 -37,6 -8.1 40.2 -69.7 62,0 54.8 53.0 -45,8 23,7 -41,1 -3,7 -37.4 -3,1 -3.1 2,0 2.0 Dépenses pour les cons- tructions de la Confédé- ration et des entreprises en millions de francs TOTAL des dépenses de construction Génie civil Departements (OFPA et RFA compris) CFF PTT Constructions Départements (OFPA et RFA compris) CFF PTT Entretien des constructions Départements (OFPA et RFA compris) CFF PTT -35,2 Constructions de la Confédération 13,7 Départements -14.5 Génie civil 38.2 Constructions -10.0 Entretien des constructions -12,1 Office fédéral de la production d'armements -11.3 Constructions -0.8 Entretien des constructions 132,1 CFF 35.0 Génie civil 44.1 Constructions 53,0 Entretien des constructions 163.0 PTT -44,9 Génie civil -71,7 Constructions -464 Entretien des constructions -5,9 Régie des alcools - Génie civil -5,8 Constructions -0,1 Entretien des constructions Subventions pour des travaux de construction 22,7 Départements ■51,2 Génie civil 8,2 Constructions 65,7 Entretien des constructions -0,2 CFF 0.6 Génie civil -0.8 Constructions - Entretien des constructions 1,2 PTT 0,6 Génie civil 0,6 Entretien des constructions -42,2 Prêts Départements Génie civil Constructions CFF Constructions PTT Constructions 242 B 061 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen n Tausend Franken TOTAL Bundeseigene Bauten Zivile Bauten 2014000.001 Umbau Palais Wilson 310 3140.001 Baulicher Unterhalt des hydrometnschen Stations- netzes 314 3140.001 Unterhalt der zivilen Bau- ten und Anlagen 314 3140 004 Nicht versicherte Schäden an Liegenschaften 314 3140.006 Energietechnische Sanie- rungen bei Bundesbauten 314.4000 002 Bauten und Anlagen 314.4000003 Projektierung 314.4000 004 Panorama der Schweizer Geschichte 314 4000 005 Kommunikationsanlagen 314.4000 006 Kunst am Bau 322.3140.001 Baulicher Unterhalt 323.3100.001 Sachausgaben Infrastruktur 323 3140 001 Baulicher Unterhalt 601.3140 001 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobiekten 601.3140 002 Nicht versicherte Schäden an Liegenschaften 6013140 003 Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen 601.4000 003 Zivile Bauten 606 3100 002 Bauliche Arbeiten in ge- mieteten Räumen. Bau- kostenanteile. usw. 606 3140 001 Bauliche Arbeiten in ge- mieteten Räumen. Bau- kostenanteile. usw. 730 3140.001 Baulicher Unterhalt 802 4000.001 AlpTransit. Projektie- rung 808 3140.001 Baulicher Unterhalt Militärische Bauten 314 3140 001 Unterhalt der militäri- schen Bauten und Anlagen 5113140 001 Baulicher Unterhalt und Liquidationen 511.3200.009 Bauten 512.3140.101 Unterhalt der Militär- bauten 564.3140 101 Unterhalt der Flug- und Schiessplätze 601.3140 002 Nicht versicherte Schäden an Liegenschaften Rechnung Compte 1993 4 907 271 959 123 571 028 1 895 450 112 243 5 999 20 264 308 299 15 169 4 263 52 000 91 282 22 285 5 737 21 997 54 ?ÔS 095 80 757 288 338 12 500 6 500 Voranschlag Budget 1994 5 287 900 1 000 675 605 156 8 000 455 27 500 4 500 730 60 297 23 370 1 020 113 000 421 525 4 500 50 149 395 519 113 000 281 500 1 019 Voranschlag Budget 1995 5 283 223 1 014 396 636 396 16 948 455 193 378 000 100 000 274 500 3 500 Dépenses de la Confédération relatives à la construction en milliers de francs TOTAL Constructions de la Confédération Constructions civiles 201.4000.001 Transformation du Palais Wilson 310.3140.001 Entretien des stations hy- drométriques Entretien des construc- tions et installations civiles Dommages non assurés à des bâtiments Réhabilitations énergé- tiques de bâtiments de la Confédération Constructions et installa- tions Etablissement de projets Panorama de l'histoire suisse Equipements de communica- tion Oeuvres d'art intégrés dans des bâtiments Entretien des construc- tions Biens et services con- cernant l'infrastructure Entretien des construc- tions Travaux de construction sur des objets loués et affermés Dommages non assurés aux immeubles Entretien des construc- tions et installations civiles Constructions civiles Travaux de construction dans les locaux loués, quotes-parts aux frais de construction, etc. Travaux de construction dans des locaux loués, quotes-parts aux frais de construction, etc. Entretien des construc- tions Transit alpin, établisse- ment de projets Entretien des construc- tions militaires Entretien des construc- tions et installations militaires Entretien du bâtiment et liquidations Constructions Entretien des construc- tions militaires Entretien des aérodromes et des places de tir Dommages non assurés aux immeubles - 314.3140.001 - 314.3140.004 24 000 314.3140.006 - 314.4000.002 - 314.4000.003 910 314.4000.004 - 314.4000.005 730 314.4000.006 60 322.3140.001 297 323.3100.001 - 323.3140.001 23 370 601.3140.001 3 500 601.3140.002 113 000 601.3140.003 448 434 601.4000.003 4 500 606.3100.002 606.3140.001 730,3140.001 802.4000.001 808.3140.001 Constructions 314.3140.001 511.3140.001 511.3200.009 512.3140.101 564.3140.101 601.3140.002 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds B 061 243 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen in Tausend Franken Beiträge an bauliche Massnahmen 306 3600.251 Denkmalpflege 310 4600.001 Abwasser- und Abfallan- lagen 310 4600.101 Schutz vor Natur- ereignissen 310 4600.102 Strukturverbesserungen und Erschliessungsanlagen 327 4600.001 Hochschulförderung. Sachinvestitionsbeiträge 4C2 4600.001 Baubeiträge an Straf- vollzugs- und Erziehungs- anstalten 402 4600.002 Baubeiträge fur die Zwangsmassnahmen 4C8 4600.001 Schutzbauten 415 4600.001 Finanzierung von Unter- künften für Asylbewerber 705 4600.001 Neu- und Erweiterungsbau- ten für die berufliche Ausbildung 7" 4600.001 Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hoch- bauten -" 4600.002 Strukturverbesserungen in der gewerblichen Käserei- wirtschaft "7 4600.003 Neu- und Erweiterungs- bauten für die landwirt- schaftliche Ausbildung "r 4600.900 Landwirtschaftliche Hoch- bauten. Förderung der Beschäftigung "23 4600.900 Förderung der öffentlichen Investitionstätigkeit (Investitionsbonus) 725 4600.001 Verbesserung der Wohnver- hältnisse in Berggebieten 332 4600.101 Technische Verbesserungen und Umstellung des Betriebes 302 4600.102 Hilfe bei Naturschäden 8024600.103 3024600.104 302 4600.105 802.4600.401 802.4600.402 3024600.106/ 302 4600.601 803 4600.001 RhB, Vereina BLS. Übergangslösung Huckepack Verkehrstrennung Anschlussgeleise Kombinierter Verkehr Integration Ostschweiz SOB/BT Ausbau der Flugplätze 304.4600.001 Hochwasserschutz 804.4600.002 804.4600.003 304.4600 007 304 4600.008 604.4600.010 Korrektion der Langeten Internationale Rhein- regulierung (lllmündung/ Bodensee) Genferseeregulierung Langenseeregulierung Schleusenverlängerung Äugst Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1993 1994 1995 3 719 452 3 928 743 3 951 476 27 340 27 889 30 489 180 000 185 000 185 000 52 000 55 000 55 000 31 000 25 670 24 445 71 250 71 250 84 000 27 900 27 000 27 000 - - 20 000 92 000 80 000 75 000 16 287 19 000 40 000 42 800 46 800 48 900 90 000 89 100 84 650 9 540 8 336 3 200 5 000 6 250 6 300 5 000 15 000 - 304 99 650 80 000 23 500 20 000 19 000 146 305 146 000 144 000 11 500 - - 90 000 74 300 70 900 13 500 32 000 30 000 8 432 16 000 25 000 24 100 18 700 15 400 3 191 2 400 2 000 357 3 000 12 000 3 771 2410 2 220 71 300 74 000 79 300 1 100 900 900 1 365 1 480 2 792 3 470 3 600 3 600 8 30 20 280 - ~ 310.4600.101 310.4600.102 Dépenses de la Confédération relatives à la construction en milliers de francs Subventions pour des travaux de construction 306.3600.251 Conservation des monuments historiques 310 4600.001 Installations pour les eaux usées et pour les déchets Protection contre des phé- nomènes naturels Améliorations des struc- tures et installations d'équipement 327.4600.001 Aide aux universités, sub- ventions pour les inves- tissements 402 4600.001 Subventions de construc- tion aux établissements servant a l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation 402.4600.002 Subventions de construc- tion dans le cadre des me- sures de contrainte Abris Financement de centres d'hébergement pour requérants d'asile 705 4600.001 Construction et agrandis- sement de locaux destinés à l'enseignement profes- sionnel 707.4600.001 Ameliorations foncières et constructions rurales 707 4600.002 Améliorations des structu- res des fromageries arti- sanales 707.4600.003 Constructions nouvelles et complémentaires destinées à l'enseignement agricole 707 4600.900 Constructions rurales promotion de l'emploi 408.4600.001 415.4600.001 7234600.900 725.4600.001 802.4600.101 802.4600.102 802.4600 103 802.4600.104 802.4600.105 802.4600.401 8024600.402 802.4600.106/ 802.4600.601 803.4600 001 804.4600.001 804.4600.002 804.4600 003 804.4600.007 804.4600.008 804 4600.010 Encouragement des inves- tissements publics (bonus d'investissement) Amélioration du logement dans les régions de mon- tagne Améliorations techniques et adoption d'un autre mode de transport Aide pour réparer les dom- mages causes par les for- ces naturelles Chemin de 1er rhétique Vereina BLS. ferroutage. solution transitoire Separation des courants de trafic Voies de raccordement Trafic combine Intégration de la Suisse orientale SOB/BT Agrandissement des aéro- dromes Protection contre les inondations Correction de la Langeten Régularisation internatio- nale du Rhin (de l'embou- chure de l'Ill au lac de Constance) Régularisation du lac Lé- man Régularisation du lac Ma- jeur Prolongement de l'écluse d'Augst ge Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences éventuelles sont dues a la presenta- tion en nombres ronds 244 B 061 Ausgaben des Bundes für bauliche Massnahmen •n Tausend Franken 804.4600.011 Schleusenausbau Kembs 806 3600.001 Nationalstrassen. baulicher Unterhalt 806 3600.003 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich 806 3600.004 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich (ausser- ordentlicher Anteil) 806.3600 005 Internationale Alpen- strassen und Kantone ohne Nationalstrassen 806.4600 001 Nationalstrassen. Bau 806.4600.002 806.4600.003 806.4600.004 806 4600.005 806 4600.006 Nationalstrassen. Erneuerung Hauptstrassen Übrige Strassen. Un- wetterschaden 1987 Niveauübergänge Bahnhofparkanlagen 8064600007 Lärmschutz 806 4600 008 Ortsbilderschutz (Umfah- rungsstrassen) 806 4600.009 Lawinengalerien und -tunnels Darlehen 201.4200.002 310.4200.101 601.4200.001 707.4200.002 725.4200.002 Immobilienstittung für internationale Organisa- tionen, Genf Investitionskredite an die Forstwirtschaft Darlehen an Wohnbau- genossenschaften des Bundespersonals Investitionskredite an die Landwirtschaft Forderung von gemein- nützigen Bauträgern 725 4200 900 Förderung der Beschäfti- gung im Wohnungsbau 802.4200.001; AlpTransit Gotthard 802 4200.611 Finanzierung mit Treib- stoffgeldern 802.4200.101 BLS. Doppelspur. Baukredit 802.4200.103/ AlpTransit Lötschberg. 802.4200.621 Finanzierung mit Treib- stoffgeldern 802.4200.202 802.4200.601 8034200.001 806.4200.001 Investitionen Kombinierter Verkehr Projektaufsicht Darlehen für Flugplätze Bahnhofparkanlagen Rechnung Compte 1993 213 039 350 090 95 000 26 351 1 581 400 53 730 268 000 13 450 36 250 8 926 3 466 3 000 14 150 228 695 20 622 6410 28 800 16 200 40 000 35 000 5 100 41 000 23 373 7 636 627 3 928 Voranschlag Budget 1994 5 000 208 520 351 540 90 000 26 460 1 650 000 48 350 294 000 10 000 38 590 19 500 18 000 3 960 14 058 358 483 50 672 8 540 29 403 16 900 40 000 15 000 15 298 54 500 31 890 23 300 5 000 16 000 1 980 Voranschlag Budget 1995 5 000 233 220 399 565 90 000 30 075 13 000 47 100 89 000 15 000 1 763 24 000 2 955 Dépenses de la Confédération relatives à la construction 804.4600.011 806.3600.001 806.3600.003 806.3600.004 806.3600.005 1 560 000 806.4600.001 66 900 806.4600.002 300 000 806.4600.003 3 000 806.4600.004 42 400 806.4600.005 16 500 806.4600.006 14 000 806.4600.007 4 925 806.4600.008 14 775 806.4600.009 317 352 Prêts 39 523 201.4200.002 9 870 310.4200.101 30 141 601.4200.001 5 000 707.4200.002 40 000 725.4200002 725.4200 900 802.4200.001, 802.4200.611 802.4200.101 802.4200.103/ 802.4200.621 802.4200 202 802.4200.601 803.4200.001 806.4200.001 en milliers de francs Aménagement de l'écluse de Kembs Routes nationales, gros entretien Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière (part extraordi- naire) Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de rou- tes nationales Routes nationales, cons- truction Routes nationales, renou- vellement Routes principales Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 Passages à niveau Places de parc près des gares Protection contre le bruit Protection des sites cons- truits (routes d'évite- ment) Galeries et tunnels para- valanches Fondation des immeubles pour les organisations internationales, Genève Crédits d'investissement pour la sylviculture Prêts aux coopératives im- mobilières du personnel fédéral Crédits d'investissement à l'agriculture Mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique Promotion de l'emploi par la construction de loge- ments Transit alpin par le Saint-Gothard. finance- ment par le produit des droits d'entrée sur les carburants BLS, doublement de la voie, crédit à la cons- truction Transit alpin par le Loetschberg, financement par le produit des droits d'entrée sur les carburants Investissements en faveur du trafic combiné Surveillance des projets Prêts à des aérodromes Places de parc près des gares Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les différences éventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds B 062 Übersicht über die zweckfinanzierten Strassenverkehrsausgaben in Tausend Franken 245 Rechnung Compte 1992 Rechnung Voranschlag Compte ' Budget 1993 1994 AUSGABEN Nationalstrassen 806 3600.001 Nationalstrassen, baulicher Unterhalt 3063600.002 Nationalstrassen, Betrieb und Polizei 806 4600.001 Nationalstrassen, Bau 806 4600.002 Nationalstrassen, Erneuerung Hauptstrassen 806 4600.003 Hauptstrassen Übrige werkgebundene Beiträge 802 3600.002 Abgeltung Huckepackver- kehr 802 3600.202 Autoverlad 302 4200.202 Investitionen Kombinierter Verkehr 302 4200.001/ AlpTransit Gotthard, 802 4200.611 Finanzierung mit Treib- Teio Stoffgeldern 802 4200.103/ AlpTransit Lötschberg, 802 4200.621 Finanzierung mit Treib- te!1] Stoffgeldern 802 4600.104 BLS. Übergangslösung Huckepack 802 4600.105 Verkehrstrennung 6C2 4600.401 Anschlussgeleise 802 4600.402 Kombinierter Verkehr 6064200.001 Bahnhofparkanlagen 806 4600.004 Übrige Strassen. Un- wetterschäden 1987 806 4600.005 Niveauübergänge 3064600.006 Bahnhofparkanlagen Diverse Umwelt-ZLandschaftsschutz (Strassenverkehr) (siehe Tabelle B063) 3 verse Schutz übriger Strassen vor Naturgewalten (siehe Tabelle B063) Nicht werkgebundene Beiträge 806 3600.003 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich 306 3600.004 Allg. Strassenbeiträge und Finanzausgleich (ausser- ordentlicher Anteil) 806 3600.005 Internationale Alpen- strassen und Kantone ohne Nationalstrassen Forschung und Verwaltung Diverse 2 848 446 3 300 300 3 426 986 1 742 000 2 111 169 2 096 810 212 897 213 039 208 520 193 000 263 000 189 940 1 279 000 1 581 400 1 650 000 57 103 53 730 48 350 260 000 268 000 294 000 260 000 268 000 294 000 375 130 427 016 544 235 1000 23 487 13 056 120 780 37 423 449 894 288 201 140 000 21 693 21 422 21 422 99 000 20 786 7 636 5 100 12 700 105 000 27 699 23 300 15 298 43 400 - 13 500 32 000 30 000 1 690 8 432 16 000 25 000 21 000 24 100 18 700 15 400 1 212 3191 2 400 2 000 - 1 980 2 955 14 800 13 450 10 000 3 000 40 000 36 250 38 590 42 400 13 682 8 926 19 500 16 500 136 266 37 679 151 890 38 478 471 441 468 000 350 090 ' 351 540 95 000 ! 90 000 26 351 26 460 22 675 j 23 941 22 675 ! 23 941 Voranschlag Budget 1995 3 347 863 1 976 120 233 220 116 000 1 560 000 66 900 300 000 300 000 527 755 110 000 15 133 15 000 13 000 47 200 149 223 40 944 519 640 399 565 90 000 30 075 24 348 24 348 Differenz zu différence par rapport à 1994/95 in/en 1000 in/en % Tableau des dépenses affectées à la circulation routière en milliers de francs -79 123 -2,3 DEPENSES 120 690 -5,8 24 700 11,8 -73 940 -38.9 -90 000 -5,5 18 550 38,4 6 000 2,0 6 000 2,0 -16 480 5 000 -12 566 -8 300 -2 298 3 800 -2 000 9 000 -3 300 -400 975 -7 000 3810 -3 000 -2 667 2 466 51 640 48 025 3615 407 407 Routes nationales 806.3600.001 Routes nationales, gros entretien 806.3600.002 Routes nationales, exploi- tation et police 806.4600.001 Routes nationales, cons- truction 806.4600.002 Routes nationales, renou- vellement Routes principales 806.4600.003 Routes principales -3,0 Autres contributions au financement des mesures techniques 4.8 802 3600.002 Ferroutage. indemnisation -45.4 | 802.3600.202 Chargement d'automobiles -35,6 ' 802.4200.202 Investissements en faveur du trafic combiné -15.0 ! 802.4200.001/ Transit alpin par le Saint 802.4200.611 Gothard. financement par le (quote-part) produit des droits d'entrée sur les carburants 8.8 802.4200.103/ Transit alpin par le Loetsch- 802.4200.621 berg. financement par le (quote-part) produit des droits d'entrée sur les carburants -6.3 802.4600.104 BLS. ferroutage. solution transitoire 56,3 | 802.4600.105 Séparation des courants de trafic -17.6 ,802.4600.401 Voies de raccordement -16,7 ! 802.4600.402 Trafic combiné 49,2 806.4200.001 Places de parc près des gares -70,0 ; 806.4600.004 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 9.9 806.4600.005 Passages à niveau -15,4 I 806.4600.006 Places de parc près des gares -1,8 Divers Protection de l'environne- ment'du paysage (Circulation routière) (voir tableau B063) 6.4 Divers Protection des autres routes contre les éléments naturels (voir tableau B063) 11,0 Contributions au finance- ment des mesures autres que techniques 13.7 806.3600.003 Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière I 806 3600 004 Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière (part extraordi- naire) 13,7 | 806.3600.005 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de rou- tes nationales 1,7 Recherche et administration 1,7 I Divers 246 Übersicht über die zweckfinanzierten Strassen Verkehrsausgaben n Tausend Franken EINNAHMEN 601 5200 008 AlpTransit Lotschberg; (Teil) Verzinsung der TZ- finanzierten Baukredite 601 5200 008 AlpTransit Gotthard: (Teil) Verzinsung der TZ - fmanzierten Baukredite 6065060.001 Schwerverkehrsabgabe 606 3100.042 Aufwandentschädigung für den Bezug der Schwerver- kehrsabgabe 606 5060.002 Nationalstrassenabgabe 606 3100.041 Aufwandentschadigung für den Bezug der National- strassenabgabe 606.5070.003 Treibstoffzblle 606.5070 004 Zollzuschlag auf Treib- stoffen EINNAHMEN-(+) BZW. AUSGABENÜBERSCHUSS (-) Veränderung Spezial- finanzierung STAND SPEZIALFINANZIERUNG ENDE JAHR Rechnung Rechnung Voranschlag Compte Compte Budget 1992 2 547 007 • 301 438 1993 1994 2 847 713 3 152 863 194 2 101 37 - 452 587 762 707 633 1115 775 1 300 000 1 839 374 1 731 708 1 850 000 -274 123 •301438 -452 587 -274 123 1 473 576 1 020 989 ! 746 866 Voranschlag Budget 1995 3 584 601 3 333 938 1 315 000 1 840 000 236 738 236 738 983 604 B 062 Differenz zu différence par rapport à 1994/95 in/en 1000 in/en ' Tableau des dépenses affectées à la circulation routière en milliers de francs 431 738 1 232 176 13,7 15 000 -10 000 510 861 510 861 236 738 RECETTES 58.6 601.5200.008 (quote-part) 23.1 601.5200 008 (quote-part) 175 000 175 000 ! 606.5060.001 -5 900 -5 900 606.3100.042 275 000 275 000 606.5060.002 -18 770 -18 770 606.3100.041 1.2 | 606.5070.003 -0.5 ! 606.5070.004 Transit alpin Loetschbc] intérêts sur les crédits de construction finance- par les droits d'entrée sur les carburants Transit alpin Gothard intérêts sur les crédits de construction finance; par les droits d'entrée sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Indemnités pour l'enca.s- sement de la redevance de trafic des poids lourd- Redevance pour l'utilisa- tion des routes nationale- Indemnités pour l'enca ; sèment de la redevance pour l'utilisation des routes nationales Droits sur les carburant; Droits supplémentaires ■ les carburants 186,4 EXCEDENT DE RECETTES (+)/ EXCEDENT DE DEPENSES (-) 186,4 Variation du financement spécial 31,7 ETAT DU FINANCEMENT SPECIAL EN FIN D'EXERCICE B063 Umwelt- und Landschaftsschutz Rechnung (Strassenverkehr)/Schutz übriger compte Strassen vor Naturgewalten Details zu Tabelle B 062 nTausend Franken 1992 AUSGABEN 158 203 Umweltschutz 310.3600 101 Waldpflege und Bewirt- (Teil) schaftungsmassnahmen (inkl. Forstliches Ver- mehrungsgut) 310 4600 101 Schutz vor Natur- (Teil) ereignissen 310 4600.102 Strukturverbesserungen und (Teil) Erschliessungsanlagen 806.4600007 Lärmschutz 806 4600 010 Luftreinhaltemassnahmen Landschaftschutz 306.3600.251 Denkmalpflege (Teil) 306.3600.252 Heimatschutz (Teil) 310 4600 201 Natur- und Landschafts- schutz 806.4600 008 Ortsbilderschutz (Umfah- rungsstrassen) Schutz übriger Strassen 37 423 vor Naturgewalten 804.4600 001 Hochwasserschutz ! 27 423 (Teil) 806 4600.009 Lawinengalerien und 10 000 -tunnels Rechnung Compte 1993 173 945 97 280 111766 38 866 ! 65 400 36 500 26 000 12 800 12 400 5 801 3 466 3313 4 500 23 500 24 500 17 000 17 000 2 500 2 500 2 000 2 000 2 000 3 000 37 679 23 529 14 150 Voranschlag Voranschlag Budget Budget diff 1994 1995 in/e 190 368 190 167 126 430 123 778 60 662 62 500 27 500 27 500 10 268 9 778 18 000 14 000 10 000 10 000 25 460 25 445 17 000 16 020 2 500 2 500 2 000 2 000 3 960 4 925 38 478 40 944 24 420 26 169 14 058 14 775 Differenz zu Protection de l'environnement et différence par rapport a du paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels 1994/95 )00 ' in/en ' Détails, tableau B 062 en milliers de francs ■201 -0,1 DEPENSES 2 652 -2,1 Protection de 1 838 3.0 310.3600.101 (quote-part) - 310.4600.101 (quote-part) -490 -4.8 310.4600 102 (quote-part) Soins aux forêts et mes,. res de gestion (matériel forestier de reproduction y compris) Protection contre des pn■"■ nomènes naturels Améliorations des struc- tures et installations d'équipement -4 000 -22,2 806.4600.007 Protection contre le bruit - ! - 806.4600.010 Mesures de protection de Conservation des monur e"K historiques Protection du patrimoine- culturel Protection de la nature e' du paysage Protection des sites cons truits (routes d'évitement 2 466 6,4 Protection des autres routes contre les élé- ments naturels 1 749 7.2 804.4600.001 Protection contre les (quote-part) inondations 717 5,1 806.4600.009 Galeries et tunnels para- valanches -15 -0,1 Protection di 980 -5,8 306.3600.251 (quote-part) - - 306.3600252 (quote-part) - - 310.4600 201 965 24.4 806.4600 008 B064 Ausgaben für Forschung und Entwicklung Intramuros Dépenses internes Aufträge Mandats in Tausend Franken TOTAL Angewandte Forschung Grundlagenforschung 10 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz. Polizei 12 Beziehungen zum Ausland 15 Landesverteidigung 20 Bildung und Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt 6C Verkehr 70 Umwelt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung 85 Übrige Volkswirtschaft davon Energie TOTAL Angewandte Forschung Grundlagenforschung '0 Allgemeine Verwaltung 11 Justiz, Polizei 12 Beziehungen zum Ausland 15 Landesverteidigung 2C Bildung und Grundlagenforschung 30 Kultur und Freizeit 40 Gesundheit 50 Soziale Wohlfahrt 60 Verkehr 70 Umwelt und Raumordnung 80 Landwirtschaft und Ernährung 85 Übrige Volkswirtschaft davon Energie R/C93 V/B94 V/B95 R/C93 V/B94 V/B95 247 Dépenses pour la recherche et le développement en milliers de francs 392141 398 763 390 881 80141 87 913 86 547 TOTAL 301 992 307 500 305 489 79 692 87221 85 852 Recherche appliquée 90 149 91263 85 392 449 692 695 Recherche fondamentale 13 499 14 721 14 751 7 574 11 098 10 360 10 Administration générale 8 674 8 163 8 342 808 1 786 1 934 11 Justice, police - - - 556 712 792 12 Relations avec l'étranger 1 123 1 169 2 167 3 199 3 331 3 479 15 Défense nationale 92 693 94 088 88 283 1 033 1 399 1 401 20 Formation et recherche fondamentale 1 907 2 833 2 537 678 794 798 30 Culture et loisirs 23 101 23 405 20 014 3 804 3 629 3 627 40 Santé 421 408 429 765 770 855 50 Prévoyance sociale 2 181 2 183 2 271 12 155 13 222 12 563 60 Trafic 23 705 23 716 24 422 10 966 10 938 10 942 70 Protection et aménagement l'environnement 89 388 87 348 88 109 4 132 4 238 3 980 80 Agriculture et alimentation 135 449 75 028 140 729 75 860 139 556 68 300 34 471 32 469 35 996 34 044 35 816 33 991 85 Autres secteurs d'économie publique dont énergie Beiträge Subventions R/C93 V/B94 V/B95 R/C93 Total V/B94 V/B95 651 009 695 282 740 872 1 123 291 1 181 958 1 218 300 TOTAL 160 150 160 017 157 085 541 834 554 738 548 426 Recherche appliquée 490 859 535 265 583 787 581 457 627 220 669 874 Recherche fondamentale - - - 21 073 25 819 25 111 10 Administration générale 25 33 28 9 507 9 982 10 304 11 Justice, police 9 928 9 450 8 368 10 484 10 162 9 160 12 Relations avec l'étranger 599 - - 4 921 4 500 5 646 15 Défense nationale 491 268 535 690 584 221 584 994 631 178 673 905 20 Formation et recherche fondamentale - - - 2 585 3 627 3 335 30 Culture et loisirs 18 599 18 378 18 668 45 504 45 412 42 309 40 Santé - _ - 1 186 1 178 1 284 50 Prévoyance sociale 72 653 69 200 65 710 86 989 84 605 80 544 60 Trafic 4 067 5 346 6 633 38 738 40 000 41 997 70 Protection et aménagement l'environnement 4 573 3 452 4 787 98 093 95 038 96 876 80 Agriculture et alimentation 49 297 53 733 52 457 219217 230 458 227 829 85 Autres secteurs d'économie 12210 15 000 12 500 119 707 124 904 114 791 publique dont énergie 248 B065 Gesperrte Kredite Voranschlag Budget Crédits bloqués 1995 TOTAL 175 198 600 TOTAL Departement für auswärtige Angelegenheiten 201.4200.002 Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf 14 300 000 Département des affaires étrangères 14 300 000 201.4200.002 Fondation des immeubles pour les organisations internationales, Genève Departement des Innern 306.3600.052 Förderung von Kultur und Sprache in Graubünden 323.3600.203 Internationale Sportanlässe Tranchenweise Freigabe 1 450 000 Département de l'intérieur 250 000 306.3600.052 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton des Grisons 1 200 000 323.3600.203 Manifestations sportives internationales Déblocage du crédit par tranches Eidg. Justiz- und Polizeidepartement 402.4600.002 Baubeiträge für die Zwangsmassnahmen 415 3600 009 Betriebskosten Vorbereilungs- und Ausschaffungshaft 30 000 000 Département fédéral de justice et police 20 000 000 402.4600.002 Subventions de construction dans le cadre des mesures de contrainte 10 000 000 415.3600.009 Frais d'exploitation, mise en détension de phase préparatoire ou en vue du refoulement Volkswirtschaftsdepartement 703.3190.002 EPCOT-Center, Orlando (USA) 703.3600.001 Schweiz. Zentrale für Handelsförderung (OSEC) 705.3600.101 Schweiz. Verkehrszentrale 49 337 500 Département de l'économie publique 937 500 703.3190.002 EPCOT-Center. Orlando (USA) 15 000 000 703.3600.001 Office suisse d'expansion commerciale 33 400 000 705.3600.101 Office national suisse du tourisme. Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 804.4600 011 Schleusenausbau Kembs 307.3600.001 Abgeltung GWL Zeitungstransporte 808.3600.005 Beiträge an internationale Organisationen 80 111 100 Département des transports, des communications et de l'énergie 5 000 000 804.4600.011 Aménagement de l'écluse de Kembs 75 000 000 807.3600.001 PEG, indemnisation des transports de journaux 111 100 808.3600.005 Contributions à des organisations internationale C001 249 Einnahmen nach Sachgruppen 1995 in Tausend Franken Rechnung Rechnung Voranschlag Compte ; Compte | Budget 1992 1993 1994 -■+- TOTAL EINNAHMEN 5090 Lenkungsabgaben Umweltschutz 51 Regalien und Konzessionen 5100 Anteil am Reingewinn der Alkohol- verwaltung 5*10 Gewinnablieferung der PTT-Betriebe 5' 20 Erlös aus Münzprägungen 513C Gewinnablieferung SNB 5' 50 Spielbetrieb in Kursälen 52 Vermögenserträge 5200 Kapitalertrag Banken Guthaben Anlagen des Finanzvermögens Tresorerievorschüsse an Bundes- betriebe und Anstalten Darlehen Beteiligungen 5210 Liegenschaftsertrag =220 Betriebsüberschüsse 53 Entgelte 5300 Militärpflichtersatz 53i0 Gebühren für Amtshandlungen 5320 Pflegetaxen 5330 Schulgelder =340 Andere Benützungsgebühren. Dienstleistungen 5350 Verkäufe 5360 Rückerstattungen 5370 Bussen 5390 Übrige Entgelte 54 Einnahmenüberschuss EVK 34 953 001 32 781 711 35 608 558 35 554 451 31 498 076 9 050 000 3 400 000 1 700 000 10 920 000 9 600 000 1 215 000 105 000 5 Laufende Einnahmen 34 757 839 32 670 719 50 Fiskaleinnahmen 30 406 371 28 589 188 5000 Direkte Bundessteuer 8 341 694 7 883 994 5310 Verrechnungssteuer 3 973 961 1 927 553 5020 Stempelabgaben 1 953 097 2 181 222 5050 Verbrauchssteuern Warenumsatzsteuer Mehrwertsteuer Tabaksteuer Biersteuer 10 886 304 9 816 782 980 185 89 336 10 642 676 9 380 978 1 167 189 94 509 5050 Verkehrsabgaben Schwerverkehrsabgabe 337 024 136 240 334 858 133 624 Nationalstrassenabgabe 200 783 201 234 5070 Zolle Einfuhrzölle Treibstoffzölle Zollzuschlag auf Treibstoffen 4 482 981 1 221 013 1415 267 1 839 374 5 137 220 1 165 952 2 231 549 1 731 708 Tabakzölle 7 327 8011 5080 Landwirtschaftliche Abgaben an der Grenze von den Produzenten Übrige 431 311 267 943 74 854 88 514 481 666 325 940 72 746 82 980 346 000 139 000 207 000 5 650 500 1 194 000 2 600 000 1 850 000 6 500 431 576 277 125 71 051 83 400 174 324 443 672 471 923 170 643 172 586 149 490 - j 40 000 1 487 ' 69 272 80 433 - j 200 000 I 200 000 2 195 1814 2 000 942 560 1 119 491 1 273 197 900 331 1 076 467 1 228 182 11 201 9 756 7 500 50 008 27 559 21 000 279 467 430 684 349 250 386 121 446 923 - 165 606 160 091 848 572 7 928 1 455 1 860 40 200 42 855 42 015 2 030 169 3 000 058 399 1 137 402 1 119 255 156 277 174 404 153 700 211 251 236 728 262 687 1 363 2 385 2 250 7 929 8 043 7 896 269 272 254 615 284 293 100 495 114 674 97 152 293 119, 328 726 292 691 7 279 7 271 6 582 11415 10 555 12 004 2 176 184 1 380 966 1 192 000 Voranschlag Budget 1995 36 400 098 36 294 930 32 137 576 8 650 000 2 900 000 1 850 000 12 152 000 3 000 000 7 700 000 1 360 000 92 000 450 000 175 000 275 000 5 673 200 1 196 000 2 630 000 1 840 000 7 200 377 376 227 625 74 851 74 900 85 000 716 389 146 160 270 000 98 429 200 000 1 800 1 347 320 1 304 194 8 500 21 000 438 750 834 784 1 160 43 126 1 079 645 166 000 222 803 2 500 9 683 285 117 79 506 294 032 6 933 13 071 1 014 000 Differenz zu différence par rapport au V/B 1994 V/B 1994 in/en °o m/en 1000 Recettes selon les groupes par nature 1995 2,2 2,1 2,0 -4.4 -14.7 11.3 -68.8 11.9 -12.4 30.1 25.9 32.9 51,8 -2.2 575,0 22.4 -10.0 5,8 62 13.3 25.6 -1.6 -37.6 2.6 - 100.0 -3,5 8.0 -15.2 11.1 22.6 0.3 -18,2 0.5 5,3 8.9 -14,9 en milliers de francs 791 540 '' RECETTES TOTALES 740 479 5 639 500 - 400 000 - 500 000 150 000 1 232 000 -6 600 000 7 700 000 145 000 -13 000 104 000 36 000 68 000 0.4 22 700 0.2 2 000 1.2 30 000 -0.5 -10 000 10.8 700 12.6 -54 200 17.9 -49 500 5.3 3 800 10.2 -8 500 Recettes courantes 50 Recettes fiscales 5000 Impôt fédéral direct 5010 Impôt anticipe 5020 Droits de timbre 5050 Impôts de consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Taxe sur la valeur ajoutée Impôt sur le tabac Impôt sur la bière 5060 Taxes routières Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales 5070 Droits de douane Droits d'entrée Droits sur les carburants Droits supplémentaires sur les carburants Droits sur le tabac 5080 Taxes d'orientation agricoles a la frontière de la part des producteurs diverses 85 000 5090 Taxes d'orientation protection de l'environnement 244 466 51 Patentes et concessions -3 330 5100 Part au bénéfice net de la Regie des alcools 230 000 5110 Remise du bénéfice de l'Entreprise des PTT 17 996 5120 Produit de la frappe de monnaies - 5130 Remise du bénéfice du BNS -200 5150 Jeux dans les kursaals 74 123 52 Revenus des biens 76 012 5200 Produit des capitaux 1 000 Banques - Créances 89 500 Capitaux du patrimoine financier Avances de trésorerie aux entre- prises et établissements de la Confederation 13 788 Prêts -700 Participations lige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 1111 5210 Produit des immeubles -3 000 5220 Bénéfices d'exploitation -39 610 53 Taxes 12 300 5300 Taxe d'exemption du service mili- taire -39 884 5310 Emoluments administratifs 250 5320 Taxes de logement et de nourriture 1 787 5330 Taxes de cours 824 5340 Autres redevances d'utilisation et prestations de service -17 646 5350 Ventes 1 341 5360 Remboursements 351 5370 Amendes 1 067 5390 Autres taxes 178 000 54 Excédent de recettes de la CFA Les différences eventuelles sont dues à la présenta- tion en nombres ronds !50 62 Einnahmen nach Sachgruppen 1995 Investitionseinnahmen Veräusserung von Investi- tionsgütern Grundstücke und Bauter Vorräte Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen Rechnung Rechnung Voranschlag Compte Compte Budget 1992 1993 1994 195 162 110 992 54 107 99 011 10 217 3 700 17 870 81 141 95 843 64 Ruckerstattung von Investi- tionsbeiträgen 309 10 217 100 217 621 1 P'ivate hai.snalte 61 143 16 699 6212 ^"vate Ins: tutionen 18 828 24 108 6222 Kantone 6 065 6 257 6242 Übrige offenhche Unie ne nmungen 274 654 6291 AoS'and. internationale O rganisa- 9 533 52 499 557 3 700 50 032 15 450 19 032 6 300 816 8 433 375 Voranschlag Budget 1995 105 167 3 900 3 900 100 892 16 430 29 031 6 655 833 47 944 375 Differenz zu difference par rapport au V'B 1994 V: B 1994 n.'en c = m/en 1000 94.4 51 060 6 5.4 200 60 5.4 101.7 6.3 52.5 5.6 2.0 468.5 Recettes selon les groupes par nature 1995 er -iilliers oe francs Recettes d'investissement Vente de biens d'investisseni' 200 6000 Terrains et constructions - 6020 Approvisionnements 50 860 62 Remboursement de prêts et de participations 980 6211 Personnes physiques 9 999 6212 Insiitulions privées 355 6222 Cantons 17 6242 Autres entreprises publiques 39 511 6291 Etranger, institutions mternatio naies - 64 Remboursement de contribut des investissements Les Jiffe-ences eventuelles sont dues a la ;:"< uor en nombres mrds 252 Einnahmen nach Sachgruppen 1960-1995 1960 CO02 Rechnung - Compte 1970 197 1980 1982 1983 1984 1985 19c TOTAL EINNAHMEN 5 Laufende Einnahmen 50 Fiskaleinnahmen 5000 L) re^e EL.rcess:eue' 5510 Ve-een-ungssteae' 5020 Stenpeiaogaeen 5050 Ve'b'aucnssteuem 3 406 092 8 165 824 12 518 302 16 744 538 19 396 807 19 994 799 21813 861 22 878 526 25 988 091 3 277 293 8 071937 12 399 226 16 612 058 19 294 156 19 919 424 21728 588 22 761621 25 888 749 2 802 435 7 186 814 10 935 032 14 516 038 17 274 172 17 883 462 19 570 062 20 439 720 23 309 753 448 966 1175 063 2 216 157 3 419 984 3 960 627 4 410 264 4 832 378 4 753 888 5 580 ; 188 307 740 184 1207 094 1248 831 2 150 286 1472 465 2 033 637 1821867 2 54" 173 844 308 019 468 967 695 730 947 778 1233 429 1447 195 1873 892 2 228: 809 789 2 342 254 3 791918 5 438 479 6 359 614 6 740 144 7 260 343 7 671114 8 202: 50 Ve'i.e"'sacaacen 262 283 275 ■ 5070 Zeile 1061080 2 364 074 2 939 161 3 170 701 3 266 535 3 381552 3 392 709 3 449 253 3 758 080 Lana'.vtscna'nche Abgaben 120 449 257 220 311 735 542 314 589 333 645 607 603 800 607 423 722 -390 ^e"<..ngsabgaben Umwe'tscijtz 51 Regalien und Konzessionen 5' 00 Antei; am Re nge'-vmn der A Koho - 85 237 66 852 14 145 65 149 153 583 151 729 389 888 137 935 365 401 262 543 354 936 262 263 411 779 259 053 404 318 430 535 231 507 227 ■: •: 5M0 Ge'/.'innablie'erung der PTT-Be1r Goe- s' 20 E" os 3L.S NV"/aragu-ge" 5'30 Ge.'ennab etereng 3NB 5'50 3p e''ce\"ec r K^sa!en 52 Vermögenserträge 5200 Kapitalertrag 70 000 1 092 1 704 1 854 250 000 1 953 100 000 2 858 90 000 2 673 150 000 2 726 170 000 2810 200 ( 3( 108 578 218 098 349 697 405 269 438 329 399 316 387 918 422 140 473 651 100329 205 535 329 678 383 445 410609 370 492 358 544 389 340 4410'.. 5210 L.egenschaftsertrag 5220 Bernebseberschusse 53 Entgelte 5300 ü :a-p'.ichtersaU 6 144 9 066 16 953 21 560 26 867 28 824 29 374 2 104 3 497 3 066 265 853 - 156 766 400 800 674 200 864 218 650 777 714 792 739 901 2 497 51 646 87 196 103 207 108 168 116 680 113 070 32 800 32 6t' 753 168 768 494 121 591 118 9- ' 5310 Gebühren tur Amtshandlengen 5320 Pflegetaxen 5330 Schulgelder 5340 Ancere Be'^-t/ungsgecuhrer D enst.e steigen 5350 V'er<a^fe 5360 Rückerstattungen 5370 Bussen 5390 Uarge Entgelte 54 Einnahmenüberschuss EVK 6 Investitionseinnahmen 63 443 145 226 183 706 304 756 145 863 154 058 167 487 173815 1£ 1 086 2 880 2 647 3 033 3 444 3 783 4 322 6 281 6 5: 4 305 24 248 56 704 98 938 134 830 146 658 154 561 147 815 156 C5 23 234 52 080 102 450 108 296 94 691 100 055 105515 107 993 100 17 51 181 116 488 177 328 185 745 149 228 178 090 178616 177 023 181 45 694 1 678 2 980 5 002 4815 5 934 6 181 6 771 781 10 327 6 555 61 189 55 241 9 738 9 535 10 149 11 878 11 32 124 277 199 372 286 714 436 644 565 476 566 919 618 928 742 275 906 31 128 799 93 887 119 076 132 480 102 652 75 375 85 272 116 905 99 34 "I rl ;T.V Ri.-'lu^ge" ceci •' 253 Compte - Rechnung Voranschlag - Budget 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 25 595 234 ! 28 743 729 25 435 806 28 593 515 23185 447, 25 831 083 5 316 714 6 562 766 1 960 743 2 758 434 2 267 442 I 2 095 636 8 810 836 9 426 898 286 931 299 508 173 990 3 773 929 3 961 114 209, 1191 250 768 852 , 726 726 29 388 637 29 226 058 26 146 930 5 986 507 2 666 607 2 379 012 10 157 568 3o8 50.: 313 552 183 527 4 095 945 1 2rf2 028 547 740 32 673 387 32 582 756 28 815 383 6 710 423 4 044 484 2 090 605 10 924 871 327 808 33 489 849 33 412 426 29 169 350 6 849 350 4 103 866 1 934 473 11 049 623 335 656 34 953 001 34 757 839 30 406 371 8 341 694 3 973 961 1 953 097 10 886 304 337 024 32 781 711 32 670 719 28 589 188 7 883 994 1 927 553 2 181 222 10 642 676 334 858 35 608 558 35 554 451 31 498 076 9 050 000 3 400 000 1 700 000 10 920 000 346 000 ' 880 4 267 329 , 4 427 009 4 482 981 5 137 220 5 650 500 449 863 469 374 431 311 481 666 431 576 233 921 406 140 375 186 327 655 439 440 174 324 443 672 471 923 716 389 229 325 231 734 ; 201 035 173 474 189 642 170 643 172 586 149 490 146 160 170 000 170 000 150 000 " - 40 000 270 000 1 809 1 830 1 805 1 813 247 471 1 487 69 272 80 433 98 429 - - - - J - 200 000 200 000 200 000 2 787 2 576 2 345 2 368 2 327 2 195 1 814 2 000 1 800 523 489 546 180 587 211 689 327 776 751 942 560 1 119 491 1 273197 1 347 320 490 070 -599 515 103 5 658 553 722 26 "95 654 468 22 599 20 1 00 739 535 900 331 ' 1 2C'' 1 076 467 1 228 182 1 304 194 96 930 J80 121 1 4 048 11 610 122 ,'D5 129 34b 1 52 Oo 1 IOOROO, 1i'Oi C'.<1 c. i:-; 0, 2 2 542 2 912 2 028 4 57 , 4;r '";,7| -00 33 419 30 932 31 634 34 407 37 027 40 200 42 855 42 015 -I 146 1 855 452 189 2 030 169 3 000 799 679 857 287 916 003 913 840 994 647 1 058 399 1 137 402 1 119 255 132 429 128 717 143 652 134 725 158 070 156 277 174 404 153 700 189 981 200 880 211 913 213 968 209 025 211 251 236 728 262 687 - 1 474 1 096 1 480 1 064 1 363 2 385 2 250 6 403 7 184 7 176 7 446 7 624 7 929 8 043 7 896 168 340 206 472 199 823 197 208 219119 269 272 254 615 284 293 97 263 89 335 98 936 102 504 103 001 100 495 114 674 97 152 189 162 203 467 201 303 240 249 278 363 293 119 328 726 292 691 6 644 6 608 6 348 5 978 6 743 7 279 7 271 6 582 9 457 13 149 45 755 10 281 11 637 11 415 10 555 12 004 693 270 952 825 1 200 728 1 836 552 2 032 238 2 176 184 1 380 966 1 192 000 159 428 150 214 162 579 90 631 77 423 195 162 110 992 54 107 1995 36 400 098 36 294 930 32 137 576 8 650 000 2 900 000 1 850 000 12 152 000 450 000 5 673 200 377 376 85 000 43 126 1 079 645 166 000 222 803 2 500 9 683 285 117 79 506 294 032 6 933 13 071 1 014 000 105 167 6 Recettes selon les groupes par nature 1960-1995 en milliers de francs RECETTES TOTALES 5 Recettes courantes 50 Recettes fiscales 5000 Impôt fédéral direct 5010 Impôt anticipé 5020 Droits de timbre 5050 Impôts de consommation 5060 Taxes routières 5070 Droits de douane 5080 Taxes d'orientation agricoles 5090 Taxes d'orientation, protection de l'environnement 51 Patentes et concessions 5100 Pari au bénéfice net de la Régie des alcools 5110 Remise du bénéfice de l'Entreprise des PTT 5120 Produit de la frappe de monnaies 5130 Remise du bénéfice du BNS 5150 Jeux dans les kursaals 52 Revenus des biens 5200 Produit des capitaux 5210 Produit des immeubles 5220 Bénéfices d'exploitation 53 Taxes 5300 Taxe d'exemption du service mili- taire 5310 Emoluments administratifs 5320 Taxes de logement et de nourriture 5330 Taxes de cours 5340 Autres redevances d'utilisation et prestations de service 5350 Ventes 5360 Remboursements 5370 Amendes 5390 Autres taxes 54 Excédent de recettes de la CFA Recettes d'investissement Les difterences eventuelles sont dues â ia pœsen'a- tion en nombres ronds !54 Einnahmen nach Sachgruppen 1960-1995 ,'i Tausend F-arven 1960 1970 Rechnung - Comple 1980 1982 1983 1984 C 002 1985 60 6000 eo2ö 62 6212 6222 6223 6241 Veräusserung von Investi- tionsgütern Grundstücke und Bauten Vornate Rückzahlung von Darlehen und Be- teiligungen Pnvate Hai.shaite Private Institutionen Kantone Gemeinden Bundesebene Unternenmungen 6242 Ubrge oftenliche Unternehmungen c291 Ausland, internationale Organisa- tonen 64 Rückerstattung von Investi- tionsbeiträgen 98 292 18 784 19 455 29 352 39 346 3 612 3 631 14 875 2 628 4 868 3 885 9 925 2 084 3612 3 631 4 255 95 664 13 916 15 570 19 427 37 262 - - 10 620 30 484 74 981 99 540 102 937 63 033 71 447 63 932 58 366 721 705 23 199 20 313 18 067 19 367 18 728 20 186 29 575 71 305 26 825 22 428 18 624 34 529 20 951 15 904 4 - 10 983 54 265 7 239 4 765 4 672 4 321 - - 50 - - - - - - - 28 000 - - - - - 47 251 1 369 1 204 717 739 204 277 138 2 721 9 114 4 727 18 387 12 047 19 376 17 678 23 122 82 192 273 316 17710 4 010 S-'i 909 43 663 123 -qen '-no auxh Rundungen bering' C002 255 •987 Compte • Rechnung 1988 1989 1990 1991 Voranschlag - Budget 1992 1993 46 897 8 316 17 093 25 539 14 717! 99 011 7 142 39 756 112 370 22 292 64 861 4 792 94 20 331 7111 1 205 141 312 20 767 95 761 4 606 126 20 052 17 093 144 968 20 784 84 756 4 552 100 34 777 160 585 518 10 255 15 284 64 792 19 858 25 177 5 571 93 14 092 300 8 220 6 497 62 207 20 426 23 305 5 590 75 12810 499 17 870 81 141 95 843 61 143 18 828 6 065 274 9 533 309 10217 10217 100 217 16 699 24 108 6 257 654 52 499 1994 3 700 3 700 50 032 15 450 19 032 6 300 816 8 433 557 375 1995 3 900 3 900 100 892 16 430 29 031 6 655 833 47 944 375 Recettes selon les groupes par nature 1960-1995 en milliers de francs 60 Vente de biens d'investissement 6000 Terrains et constructions 6020 Approvisionnements 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations 6211 Personnes physiques 6212 Institutions privées 6222 Cantons 6223 Communes 6241 Entreprises appartenant à la Con- fédération 6242 Autres entreprises publiques 6291 64 Etranger, institutions internatio- nales Remboursement de contributions à des investissements Les différences eventuelles sont dues a la presenta- tion en nombres ronds 256 Entwicklung der Einnahmen nach Sachgruppen TOTAL EINNAHMEN 5 Laufende Einnahmen 50 Fiskaleinnahmen Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Stempelabgaben Verbrauchssteuern Verkehrsasgaben Zolle Landw rtschaftiche Abgaben Lenkungsabgaben Umweltschutz 51 Regalien und Konzessionen 52 Vermögenserträge 53 Entgelte 54 Einnahmenüberschuss EVK 6 Investitionseinnahmen 60 Veräusserung von Investi- tionsgütern 52 Rückzahlung von Darlehen und Be- teiligungen 64 Rückerstattung von Investi- tionsbeiträgen Struktur der Einnahmen nach Sachgruppen TOTAL EINNAHMEN 5 Laufende Einnahmen 50 Fiskaleinnahmen Direkte Bundessteuer Ver rech-nungssteuer Stemoelabgaben Verbrauchssteuern Verkecsabgaben Zolle Landwirtschaftliche Abgaben Lenkungsabgaben Umweltschutz 51 Regalien und Konzessionen 52 Vermögenserlräge 53 Entgelte 54 Einnahmenüberschuss EVK 6 Investitionseinnahmen 60 Veräusserung von Investi- tionsgütern 62 Rückzahlung von Darlehen und Be- teiligungen 64 Rückerstattung von Investi- tionsbeiträgen Alitai1 ge AD'.voichjngen s,na cu-ch Rundungen becingt Betrag Montant 1995 Mio Fr. 36 400 36 295 32 138 8 650 2 900 1 850 12 152 450 5 673 377 716 1 347 1 080 1 014 105 4 101 mittlere jahrliche Zunahme in °s augmentation annuelle moyenne en c 1960 100.0 96.2 82,3 13.2 5.5 5.1 238 31.2 3.5 2.5 3.2 4.6 3.6 3.8 2.9 0.9 197579 1979 83 5,1 7.0 5.2 0,1 13,4 98,9 88,0 14.4 9.1 3.8 28.7 29.0 3.1 0,8 2,7 4,9 2,4 1,1 0,2 0,9 1983/87 1987/91 6,4 7,0 7.1 6,3 7,1 24,9 -1,3 -9,9 17,1 -0,5 3,9 7,0 10,4 8,3 -6,3 2.9 5,6 6,0 11,9 5.2 30,9 -3,2 -7,8 20.6 -16,5 -31,5 -4,2 89.8 -25.2 -8,1 23,7 12,0 -15.6 in °o der Gesamteinnahmen en °t> des recettes totales 1970 1980 100,0 100,0 99,2 86,7 20,4 7.5 4,2 32.5 18.9 3.2 2,3 2,4 5,2 2,6 0,8 0,2 0,6 -13,7 32,9 C003 Evolution des recettes selon les groupes par nature 4,7 8,0 6,7 5,9 2.5 8.7 9.3 4.8 6.5 6.0 -6.0 11.8 7,4 20.3 -8,3 83 17.7 16.4 -3.9 -1,1 6.6 8.3 6,9 5.8 2,4 - - - 4.0 7,6 0.5 30 2.8 4.1 6,4 16.1 3.4 4,5 -11.6 -5,3 1991/95 2,1 RECETTES TOTALES 2,1 5 Recettes courantes 50 Recettes fiscales Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Impôts de consommation Taxes routières Droits de douane Taxes d'orientation agricoles Taxes d'orientation, protection de l'environnement 13,0 51 Patentes et concessions 14,8 52 Revenus des biens 2.1 53 Taxes -16,0 54 Excédent de recettes de la CFA 8.0 6 Recettes d'investissement -28,3 60 Vente de biens d'investissement 12,9 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations -6,9 64 Remboursement de contributions a des investissements 1990 1994 1995 100,0 100,0 100.0 99.7 99,8 99.7 88.2 88,5 88,3 20,5 25.4 23.8 12,4 9.5 8.0 6,4 4,8 5.1 33,4 30,7 33.4 1,0 1,0 1.2 13.1 15,9 15.6 1.4 1,2 1.0 - ~ 0.2 1,0 1,3 2,0 2,1 3.6 3,7 2,8 3,1 3,0 5.6 3,3 2,8 0,3 0.2 0,3 0,1 - - 0,2 0,1 0,3 Structure des recettes selon les groupes par nature RECETTES TOTALES 5 Recettes courantes 50 Recettes fiscales Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Impôts de consommation Taxes routières Droits de douane Taxes d'orientation agricoles Taxes d'orientation, protection de l'environnement 51 Patentes et concessions 52 Revenus des biens 53 Taxes 54 Excédent de recettes de la CFA 6 Recettes d'investissement 60 Vente de biens d'investissement 62 Remboursement de prêts et de par- ticipations 64 Remboursement de contributions à des investissements Les differences eventuelles sont dues à la prese" tion en rombres ronds D001 Schulden des Bundes 1960-1993 in Millionen Franken TOTAL SCHULDEN 20 Laufende Verpflichtungen 21 Kurzfristige Schulden 210 Banken 211 Geldmarkt 2'2 Bundeseigene Sozialver- sicherungen 213 Bundeseigene Unternehmungen 214 Übrige 22 Mittel- und langfristige Schulden 221 Mittelfristige Schatzanweisungen 222 Bundeseigene Sozialver- sicherungen 223 Bundeseigene Unternehmungen 224 Mittelfristiges Bundesfestgeld PTT 225 Anleihen 229 Übrige 23 Verpflichtungen für Sonder- rechnungen 230 Rüstungsbetriebe 23' Eidg. Versicherungskasse 232 Sparkasse Bundespersonal 233 Verwaltete Stiftungen 234 Speziallonds 257 1960 9 593 1 347 587 507 80 1970 11 284 2 376 690 690 1980 1990 1992 31 680 5 826 2 971 1 178 93 1 700 40 569 5 010 4 449 1 729 1 120 1 600 55 296 3 836 13 529 7 559 1 420 4 550 988 4 653 15 536 14 836 18 266 26 127 324 170 200 83 40 82 370 45 1 480 1 290 50 - 560 4 734 1 671 1 398 25 36 212 4 438 3 565 3 091 107 78 289 1 400 12 456 7 347 1 100 12 363 16 274 56 18 120 19 665 - 119 372 6 480 14 930 17 877 579 801 964 162 261 286 126 163 166 1993 Dette de la Confédération 1960-1993 en millions de francs 69 427 ; DETTES TOTALES 5 140 17 570 11 810 1 460 4 300 86 25 959 20 590 347 20 Engagements courants 21 Dettes à court terme 210 Banques 211 Marché monétaire 212 Assurances sociales de la Confédé- ration 213 Entreprises de la Confédération 214 Autres 22 Dettes à moyen et long termes 221 Bons du Trésor à moyen terme 222 Assurances sociales de la Confédé- ration 223 Entreprises de la Confédération 224 Avoir à terme de la Confédération à moyen terme. PTT 225 Emprunts 229 Autres 23 Engagements envers des comptes spéciaux 230 Entreprises d'armements 18 607 j 231 Caisse fédérale d'assurance 1 163 ! 232 Caisse d'épargne du personnel fédéral 301 172 233 Fondations en gérance 234 Fonds spéciaux 258 E001 Mit dem Voranschlag 1995 beantragte Verpflichtungskredite (VK) ■i M hören FranKen Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- kreditbegehren 1 Bauvorhaben und Liegenschafts- erwerb 11 Zivilbereich 314 4000.006 Kunst am Bau 601 3140 001 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten 601.3140.003 Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen 601.4000.001 Landerwerb Wohnungsfürsorge Bundespersonal 601.4000 003 Liegenschaftserwerb 601.4000.003 Projektierungen 601.4000.003 Bauten und Anlagen 601.4000.003 Kommunikationsanlagen 601 4000 003 Erstausstattung von Neubauten mit Mobiliar 12 Militärbereich 511 3140 001 Baulicher Unterhalt und Liquidationen 5113200.009 Bauten und Anlagen 511 3200.009 Landen.verb 511.3200.009 Proiektierungen 511.3500.001 Vertragliche Leistungen 2 Beschaffung von Material 21 Zivilbereich 408 3110.002 Zivilschutzmaterial 603.4010.001 Maschinen. Geräte. Fahrzeuge. Einrichtungen 22 Militärbereich 541.3130.041 Munition fur die Ausbildung 541.3220.001 Persönliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf (AEB) 3 Forschung und Entwicklung 31 Zivilbereich 408.3180 003 Forschungs-und Entwicklungs- aufträge 32 Militärbereich 5413210001 FEVP 4 Verschiedene Massnahmen 402.4600 002 Baubeitrage Zwangsmass- nahmen 5 Jahreszusicherungskredite 6 Kriegsrisiko bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz Verpflichtungs- kredite (VK) Credits d'engage- ments (CE) Mit ocn Nachtrag I 94 er*olg1e e.ne Kürzung um 38 1 Millionen Franken V 1994 B V 1995 B (3+4) 1 2 2 458,9561 2 695,236 605,110 712,522 253,103 459,142 4.400 - 25.270 34.135 - 233.400 4.950 4,925 20.000 25,000 20.000 10.000 99.483 108.157 70.000 43.525 9.000 - 352,007 253,380 190.000 130.000 109.817 91.800 3.000 2,000 15,000 18,000 34,190 11,580 821,746 777,614 29.200 18,278 27.900 18,278 1.300 - 792,546 759,336 244.586 240,603 547.960 518,733 62,300 111,200 - 7,800 - 7.800 62,300 103,400 62.300 103.400 - 45,000 45,000 969,8001 1 048,900 300,000 300,000 Voraussichtl. Ende 1994 Zahlungen noch nicht aus VK 1995 geleistete Paiements Zahlungen probables des CE 1995 Paiements non encore später effectués 95 B ultérieure- afin 1994 ment Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget 1995 en millions de francs 1 172,834 1 522,402 4 207,678 Demandes de crédits d'engagements et de crédits additionnels, total 254,963 457,559 653,713 1 Projets de construction ou acquisi- tion de terrains 206,963 252.179 283,594 11 Secteur civil - - 3,700 314.4000.006 Oeuvres d'art intégrées dan; des bâtiments 17.035 17,100 7.954 601.3140.001 Travaux de construction sur des objets loués et affermes 113.000 120,400 - 601.3140.003 Entretien des constructions civiles 3.725 1,200 60,050 601.4000.001 Acquisition de terrains pour r construction de logements destinés au personnel fédéra 5.500 19,500 16,000 601 4000.003 Acquisition d'immeubles 3.000 7,000 24.675 601 4000.003 Etablissement de projets 46.003 62,154 75.238 601 4000.003 Constructions et installations 18.700 24,825 91.977 601.4000.003 Equipements de communica: - - 4.000 601.4000.003 Dotation initiale des nouveau bâtiments en mobilier 48.000 205,380 370,119 12 Secteur militaire 32,000 98,000 77.000 511.3140.001 Entrelien du bâtiment et liquidations 7,000 84,800 188.712 511.3200.009 Constructions et installations 1.000 1.000 8.593 511 3200.009 Acquisition de terrains 5.000 13.000 14.885 511.3200.009 Etablissement de projets 3.000 8.580 80.929 511.3500 001 Prestations contractuelles 16,605 1,673 303,057 16.605 1.673 302,857 - - 0,200 361,317 398,019 1 524,865 80.398 160,205 730,487 280.919 237,814 794,378 377,922 399,692 1 827,922 2 Acquisition de matériel 21 Secteur civil 408.3110 002 Matériel de protection civile 603.4010.001 Machines appareils, véhicule; installations 541 3130.041 Munition d'instruction 541 3220.001 Equipement personnel et beso de renouvellement (BRA) 22,649 88,551 425,243 3 Recherche et développement 9,172 31 Secteur civil 9,172 408 3180.003 Mandats de recherche et de développement 416,071 32 Secteur militaire 416,071 541,3210.001 PRDE 4 Diverses mesures 402.4600.002 Subventions de constructions en faveur de mesures de contrainte 497,300 551,600 1300,800 5 Crédits annuels d'engagements 6 Risque de guerre lors de vols spé- ciaux à des fins humanitaires et diplomatiques, par intervention 1,220 6,580 1,220 6.580 21.429 81,971 21.429 81.971 20,000 25,000 20.000 25,000 Reduction de 38.1 millions de francs opérée par la voie des credits supplémentaire I 94 E002 259 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1995 Jahreszusiche- rungskredite Crédits annuels d'engage- ments Voraussichtl. Zahlungen aus JZK 1995 Paiements probables des CAE 1995 Ende 1994 Zahlungs- noch nicht kredite geleistete 1995 Zahlungen V1994B in Millionen Franken TOTAL 95 306 01 Denkmalpflege 95 3^602 Heimatschutz 95 306.03 Förderung des Filmwesens 95 310.01 Abwasser- und Abfallanlagen 95 310 02 Grundlagenbeschaffung nach Gewässerschutzgesetz 95 310.03 Schutz vor Naturereignissen 95 310.04 Strukturverbesserung und Erschliessungsanlagen 95 31005 Waldpflege und Bewirtschaftungs- massnahmen 95 310.06 Natur- und Landschaftsschutz 95 310 07 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft 95 327 01 Stipendien an ausländische Studie- rende in der Schweiz 95 329.01 Studentisches Wohnen2 95 402.01 Strafvollzugs- und Erziehungsan- stalten Schutzbauten Abgeltung der Amtlichen Vermessung Armeetaugliche Motorfahrzeuge Wiederbeschaffung von Ersatzmatenal (EMB)3 Ersatzmaterial für Flugzeuge. FLAB-Lenkwaffen etc Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung Strukturverbesserungen in der gewerblichen Käsereiwirtschaft Bodenverbesserung und land- wirtschaftliche Hochbauten Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung Verbesserung der Wohnverhält- nisse in Berggebieten Flugsicherungsanlagen, Swisscontrol Hochwasserschutz Abwärmenutzung Nutzung erneuerbarer Energien Pilot- und Demonstrationsanlagen 3o 305.04 Bundeseigene Aktivitäten im Förderungsbereich2 ' oem Nachtrag I/94 erfolgte eine Kürzung um '> 1 Millionen Franken I] 1895 Steuerung über JZK r' '995 Verzicht auf Steuerung über JZK 5 408 01 5 41201 5 511.01 5 519.01 5 ct4.01 5 705.01 95.707,01 55 "07 02 95 707.03 55 "25.01 35 803,01 55 304,01 35 805,01 35 805,02 35 805.03 969,8 27,9 12.2 11.3 185.0 1.9 55,0 25.7 86.3 42.0 8.5 6.2 30.0 8,3 89.1 6,2 20.0 29,0 74,5 7,8 21,8 15,0 V1995B (3+4) 1 048,9 30,5 14.6 185.0 1.9 55,0 24.5 100.0 42,5 9.9 6.3 4,4 30.0 40.0 40,0 36,0 34,0 3,1 2,7 49.0 36,5 18.0 35,0 60,0 123,0 84.6 3.6 20.0 26,1 79.3 8,5 16,5 12,5 22.0 Paiements Crédits de --- -■ —non encore paiements später effectués 1995 V 1995 B ultérieure- à fin 1994 ment Crédits annuels d'engagements (CAE) pour 1995 497,3 551,6 1 300,8 1 014,6 TOTAL 13,5 17,0 25,4 30,5 95 30601 2.6 12.0 14,3 14,6 95.306 02 - - - 11.9 95306.03 145.0 40.0 90.0 185.0 95 310 01 1,0 0.9 2.5 1.9 95.310.02 28,0 27,0 66,0 55,0 95.310.03 12,3 12.2 24,5 24,4 9531004 50.0 50.0 100.0 100.0 9531005 36.0 6,5 6.7 42.5 95.310.06 6,9 3.0 7.3 9.9 95310.07 3.1 3.2 3.1 6.3 95 327 01 - 4,4 - 3.8 95329.01 5,0 25.0 82.5 27.0 95402.01 5,0 35,0 167,4 750 95.408.01 - 34,0 181,9 34.2 9541201 1.9 0,8 4,4 2,7 95.511.01 15,3 21,2 20,7 289 95519.01 15,0 20,0 40,0 36.6 95.56401 15,2 107,8 122.8 48,9 95.70501 - - 2,8 3.2 95.707.01 32.0 52,6 127.0 84,6 95.707 02 0.4 3,2 14.2 6,3 95707.03 - 20.0 41.8 19.0 9572501 26,1 - 12,0 26.1 95.803.01 40,0 39,3 129,5 79.3 95.804.01 5,5 3.0 3,0 8.5 95 80501 10,5 6.0 6.0 16.5 95.805 02 7,5 5.0 5,0 12,5 95.805.03 19,5 2.5 _ 19,5 95.805.04 en mil'ions de 'rar.cs Conservation des monuments historiques Protection du patrimoine culturel Encouragement du cinéma nstallations pour les eaux usées et pour les déchets Dispositions fondamentales selon loi sur la protection des eaux Protection contre des phénomènes naturels Ameliorations structurelles et installations d'équipement Soins aux forêts et mesures de gestion Protection de la nature et du pay- sage Credits d'investissement a la sylvi- culture Bourses a des étudiants étrangers en Suisse Logements pour étudiants' Etablissements servant a I execu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation Abris Indemnités versées dans le domaine de la mesuration officielle Véhicules a moteur utilisables par armée Renouvellement du materiel de remplacement (AGMf Pieces de rechange pour avions, engins guides de DCA. etc." Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées a l'ensei- gnement professionne Ameliorations des structures des fromageries artisanales Ameliorations foncières et cons- tructions rurales Constructions nouvelles ou com- plémentaires destinées a l'ensei- gnement agricole Amelioration du logement en regions de montagne Swisscontrol. installations de sécuri- té aérienne Protection contre les inondations Utilisation des rejets de chaleur Utilisation des énergies renouvelables Installations pilotes et de démonstration Activités de la Confederation dans le domaine de la recherche' Reduction de 38.1 millions de francs opérée par la voie des credits supplémentaire I 94 2Des 1995. gestion par la voie des CAE 1995 ■Renonciation a la gestion fonoee sur les CAE des 1 995 260 E003 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 n Maronen Franken TOTAL Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Zahlungen 1995 Paiements en 1995 voraussicnt lieh nicht beansprucht H Kredite Spätere Zahlungen Paiements Crédits vrai ultérieurs semblable- ment non utilisés Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5*6) verpflichtet bis Ende 1994 Montant engagé jusqu'à fin 1994 2 59 010,8 bis Ende 1994 jusqu'à fin 1994 1 71 041,0 3 40 389,1 4 5 483,3 5 6 18 135,6 7 033,0 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs TOTAL 1 Bundeseigene Bauten und Liegenschaftserwerb — Bauliche Arbeiten an Miet- und Pacht- obiekten — Landerwerb, Wohnungsfürsorge Bundespersonal — Bauten des EMD — Vertragliche Leistungen — Panorama der Schweizer Geschichte — Energietechnische Sanierungen bei Bundesbauten — Zivile Bauten — Kunst am Bau (seit 1994) 5 776,7 4 591,9 38,6 61,2 34.7 60,0 2 917,0 30,7 722,6 2 067,7 60.0 6.3 1.2 1.0 69,4 1 0.6 2 520.5 2 265.9 1 497,1 267.0 712,7 43,7 215.0 194.6 131,1 19.0 62,3 2,6 13.0 13.0 12.1 0,9 - - 175.0 80,0 48.2 24,0 102,8 - 2 749.0 1 942.9 1 137,1 403.5 1 185,9 22,5 4.4 0.8 0.7 0.7 3,0 - Constructions propres de la Confédération et acquisition d'immeubles — Travaux de construction sur les ter- rains affermés et dans les locaux loués — Acquisition de terrains pour la cons- truction de logements destinés a... personnel fédéral — Constructions militaires du DMF — Prestations contractuelles — Panorama de l'histoire suisse — Améliorations de technique énergé- tique (constructions fédérales) — Constructions civiles — Oeuvres d'art intégrées dans des bâtiments Beschaffung von Material — Maschinen. Münzstätte — Material für das Amt für Messwesen — Zivilschutzmatenal — Militärmaterial • Rustungsmaterial • Personliche Ausrüstung und Erneuerungsbedarf • Wiederbeschaffung von Ersatz- matenal • Munition fur die Ausbildung — Flugsicherungsanlagen Swisscontrol (BB 13 12 93) 27 289,8 1,3 24 001,6 1,3 18 928,5 1,1 2 146,4 0.2 6 147,7 20,5 11,0 11.0 1.8 7.7 1 304.9 1 063.0 976.8 40.0 262.9 20 911.0 3 299.7 18 820.0 2 805.0 14 485.1 2 505.3 1 790,0 164.1 4 635.9 630.3 250.8 1 427,3 74.3 233.2 999.0 69.1 222.1 696.8 30.3 119,6 19.6 610,9 67,2 2 Acquisition de matériel — Machines. Monnaie fédérale — Matériel pour l'OFMET 25.2 — Matériel de protection civile — Matériel militaire • Matériel d'armement • Equipement personnel et besoi- : renouvellement 17.6 • Rachat de matériel de remplace- ment • Munition d'instruction 24,42 i — Swisscontrol. installations de secun té aérienne (AF du 13.12.93) 3 Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramme — COST (BB 12.12.1990/30.9.1991) — Finanzierung des Aktionsprogrammes Bau und Energie (BB 23.6.1989/ BRB 27.2.91) — Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1986-1991 (BB 5 12.1985) — Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1992-1995 (BB 16.9.1991) — Finanzierung von Sondermassnah- men zur Förderung neuer technolo- gien im Fertigungsbereich (CIM- Aktionsprogramm) (BB 20 3.1990) — Finanzierung der technologischen Zusammenarbeit in Europa 1988-1991 (BB 16 12.1987) — Finanzierung der technologischen Zu- sammenarbeit in den Jahren 1992- 1995 im Rahmen von EUREKA (BB 169 1991) 'Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften ohne Jahreszusiche- rungskredite "Finanzielle Verselbstandigung Swisscontrol auf 1.1 96 vorgesehen Der verbleibende Finanzierungs- bedarf wird danach von Swisscontrol mit Fremd - kapital (evtl Darlehen Bund) finanziert 5 117,4 3 958,8 28,0 57,0 149.9 120.0 92.5 80.0 36.0 24,0 53.3 149,9 92,8 79.5 80,0 26,2 3 380,1 469,9 1155,9 111,5 3 Programmes de recherche, de développement et d'essais 12,3 9,8 5,9 - —Coopération européenne dans le ji| domaine de la recherche scientifique | et technique (COST) (AF des 12.12 1990/30.9.1991) 41,5 9,3 | 3.8 2.4 — Financement du programme d'actior construction et énergie (AF du 23.6.1985/ACF du 27.2.199' 145.9 3,0 1.0 - —Financement de la recherche et du développement axés sur la pratique pour les années 1986-1991 (AF du 5.12.1985) 42.3 26.2 51.5 - —Financement de la recherche et dé- veloppement axés sur la pratique pour les années 1992-1995 ! (AF du 16.9.1991) 72.9 10.5 9.1 - —Financement des mesures spéciales pour la promotion de nouvelles | techniques de fabrication (programme d'action CIM) (AF du 20.3.1990) 74.7 3.0 2.3 - — Financement de la coopération tecr-c- l logique en Europe 1988-1991 (AF ai. ' 16.12.1987) 10.2 5.8 20.0 - —Financement de la coopération , technologique pour les années ! j 1992-1995 dans le cadre d'EUREKA (AF du 16.9.1991) | 'Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial: sans les crédits annuels d'engagements 'Autonomie financière de Swisscontrol dès le 11 96 Par la suite, le solde des besoins financiers sera couvert par Swisscontrol par des fonds de i e'- (évent. prêts fédéraux) E003 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Voraussicht- lich nicht beanspruchte: Bewilligte Kredite Crédits alloués (3+4+5+6) verpflichtet bis Ende 1994! Montant engagé jusqu'à fin 1994 bis Ende 1994 jusqu'à fin 1994 Zahlungen 1995 Paiements en 1995 Spätere Zahlungen Paiements Crédits vrai- ultérieurs ' semblable- ment non utilisés 1 2 3 4 5 6 261 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement - Finanzierung von Massnahmen zur 18,0 11.7 Verbesserung der Wohnsituation der Studierenden der Eidgenössischen Technischen Hochschulen in den Jahren 1992-1995 (BB 10.12.1991) - Zivilschutz (BB 13.12.1978/ 13.12.1979/17.12.1986) - Militär 24,5 23,7 23,5 1 095.2 767,0 679,1 I 376,0 19 248,3 10 555,8 1 650,0 1 650.0 1 530,0 1,0 98.6 -10,0' - Finanzierung der Sondermassnah- 120.0 59,0 31,1 ' 17,0 71,9 men zur Förderung neuer Technolo- i gien im Bereich der Mikroelektronik ' i (BB 30.9.1991) - Finanzierung der Beteiligung der I 477,0 87,3 ! 87.3 116.0 I 273.7 Schweiz an den Forschungs- und Bildungsprogrammen der Europäischep ' Gemeinschaften 1993-1996 (BB 18.12.1992) j j - Finanzierung der Sondermassnahmen 40.0 30,5 26,6 6,7 6.7 zugunsten der universitären Weiter- l i bildung(BB 20.3.1990) Kantonale Hochschulen il - Finanzierung der Sondermassnahmen 37.0 25.8 24,3 I 6.3 6,4 zugunsten der universitären Weiter- ; bildung(BB 20.3.1990) im ETH- ' ! Bereich - Finanzierung der Sondermassnahmen 101.0 101.0 60.2 i 25.0 ' 15.8 zugunsten der beruflichen Weiter- bildung (BB 23.3.1990) j - Finanzierung der Sondermassnah- 50.0 43.7 31,6 I 15.6 12.8 men zur Förderung des akademi- ! i sehen Nachwuchses in den Jahren 1992-1995 (BB 30.1.992) | - Finanzierung der Sondermassnah- 22.0 8.2 8.2 3,7 10.1 men zur Förderung des akademi- | ; sehen Nachwuchses im ETH-Bereich in den Jahren 1992-1995 j I (BB 10.12.1991) ' I ' - Finanzierunq der Massnahmen zur , 7.3 7,3 5.8 1,5 ' i Förderung der gegenseitigen Aner- ' ! ! kennung von Studienleistungen und der Mobilität in der Schweiz i I | | i (BB 6,3.1991) - Finanzierung der internationalen Zu- 52,0 19,6 ! 19.6 i 23.1 9,3 sammenarbeit im Bereich der höhe- ren Bildung und der Mobilitätsför- derung (BB 6.3.1991) - Hochschulförderung/Sachmvestitions- 2510.0 2 268.3 1971.3 84.0 335.6 119.1 beitrage (BG 28.6.1968/BB 28.6.1974/1 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/ ' 9.10.1987/6.10.1989/10.12.1991) , 2,5 317,5 1 209,7 3 793,5 5 817,0 4 90,0 4 Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe — Technische Zusammenarbeit und 1650,0 1650.0 1530,0 2.0 | 28.0 Finanzhilfe (BB 8.12.1980) — Technische Zusammenarbeit und 1800,0' 1800,0 • 1607.0 i 10,0 83.0 Finanzhilfe (BB 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und ' 2 100.0 2 100,0 ! 1722.0 I 85,0 j 237,0 Finanzhilfe (BB 23.9.1987) — Technische Zusammenarbeit und I 3 300,0 ! 3 300,0 : 1683,0 ! 400.0 | 1217,0 Finanzhilfe (BB 4.10.1990) 100,0 56.0 en millions de francs — Financement de mesures spéciales encourageant de nouvelles technolo- gies en matière de microélectronique (AF du 30.9.1991) — Financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et de formation des communautés euopéennes 1993-1996 (AFdu 18.12 1992) — Financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire (AF du 30.3.1990). universités cantonales — Financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire (AF du 20.3.1990). domaine des EPF — Financement des mesures spéciales en faveur du perfectionnement profes- sionnel (AF du 23.3 1990) — Financement des mesures spéciales encourageant la relève universitaire pour les années 1992-1995 (AFdu 30.1.1992) — Financement de mesures spéciales encourageant la relève universi- taire dans le domaine des EPF pour les années 1992-1995 (AFdu 10.12.1991) — Financement de mesures encourageant la reconnaissance réciproque des prestations d'études la mobilité en Suisse (AFdu 6.3.1991) — Financement de la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et d'encouragement de la mobilité (AFdu 6.3.1991) — Aide aux universités/Subventions pour des investissements (LF du 28.6.1968/ AF des 28.6.1974/6 10.1978/ 19.12 1980 23.3.1984 10 12.1991) 9 10.1987/6 10.1989) — Financement de mesures améliorant la situation de logement des étudiants des EPF pour les années 1992-1995 (AFdu 10.12.1991) — Protection civile (AF des 13.12.1978/ 13.12.1979/17 12 1986) — Militaire Coopération au développement et aide humanitaire — Coopération technique et aide financière (AF du 8.12.1980) — Coopération technique et aide financière (AFdu 18.9.1984) — Coopération technique et aide financière (AF du 23 9 1987) — Coopération technique et aide financière (AFdu 4 10.1990) bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. besonderen Botschaften: ohne Jahreszusiche- 'J'gskredite "Zusatzkreditbegehren hängig Autorises chaque fois par la voie du budgel ou d'un message spécial: sans les credits annuels d'engagements ^Demande de credil additionnel en suspens 262 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 n Millionen Franken -Wirtschafts- und handelspolitische Massnahmen im Rahmen der inter- nationalen Entwicklungszusammen- arbeit (BB 28.11.1978/29.9.1982/ 14.3.1983/8.10.1986/3.10.1990) - Kapitalbeteiligung regionale Ent- wicklungsbanken • BB 26.9.1979 • BB 7.3.1 985 . BB 9.10.1987 - Humanitäre Hilfe • BB 3.6.1985 • BB 30.11.1988 • BB 10.12.1991 - Entschuldungsmassnahmen zu- gunsten ärmerer Entwicklungs- lander (BB 13.3.1991) - Schweizerische Beitragsleistungen Int. Bank für Wiederaufbau und Entw (BIRD), Int. Entwicklungsorganisation (IDA). Int. Finanz-Corporation (IFC) (BB 4.10.1991) - Hilfe im Rahmen der Golfkrise (BB 19.8.1991) - Umweltprogramme und -projekte von globaler Bedeutung in Ent- wicklungsländer (BB 13.3 1991) - Rahmenkredit zur verstärkten Zu- sammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entsprechende Sofort- hilfemassnahmen (BB 13.3.1990) - Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäischen Staaten (BB 28.1.1992) (BB 9.3.1993) Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Bewilligte verpflichtet bis Ende Kredite Ibis Ende 1994 1994 Crédits alloués Montant jusqu'à fin engage jusqu'à fin +4+5+6): 1994 1 1 920.0 4 986.0 150.0 300,0 250.0 1 400.0 1 663.0 4 808,0' 95.4 177.0 250.0 923.9 1994 1 333,4 300.0 ■" 120.0 761.02 85,0 680.0 - - 440.0 436.0 436,0 530.0 521.0 521,0 1 050.0 529,0 529,0 400,0 234,0 204,8 309,0 95,4 67,0 288.4 Zahlungen Paiements Zahlungen 1995 Paiements en 1995 4 151.7 9.0 179,0 17,0 111,0 20,0 51,0 172.9 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits vrai- semblable- ment non utilisés 5 6 434.9 E 003 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de francs 678,0' 4,0 9,0 4 400,0' 328.0 342.0 178,2 166,0 34.6 182,0 4,1 100,0' 558,7 380,0' - Mesures de politique économique e: commerciale dans le cadre de la coopération internationale au déve- loppement (AF des 28.11.1978/ 29.9.1982/14.3.1983/8.10.1986/ 3.10.1990) - Banques régionales de développe- ment, participation au capital . AF du 26.9.1979 • AF du 7.3.1985 . AF du 9.10.1987 -Aide humanitaire • AF du 3.6.1985 • AF du 30.11.1988 • AFdu 12.12.1991 - Mesures de désendettement en fa- veur de pays en développement les plus démunis (AF du 13.3.1991 ) -Contributions suisses à la Banque internationale de reconstruction et développement BIRD, à l'Associatur internationale de développement i AID et à la Société financière internatioia:e (AFdu4.10.1991) - Aide dans le cadre de la crise du Golfe (AFdu 19.8.1991) - Programmes et projets dans les pays en développement en faveur de l'environnement global (AFdu 13.3.1991) - Crédit de programme pour le renforce ment de la coopération avec les Etrrs d'Europe de l'Est et pour des mesures d'aide immédiate correspondantes (AFdu 13.3.1990) - Crédit de programme pour la pours1 ne de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale (AF 28.1.1992) (AF 9.3.1993) Wirtschaftliche Massnahmen — Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (BB 176.1994) • Zinskostenbeiträge • Bürgschaftsverpflichtungen — Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen (Investitionsbonus) (BB 19 3.1993) — Hotelkredit (BG 1.7.1966/ BB 8.12.1987/5.10 1992) Regional- und Ortsplanung — BG 19 3.1965 — Rahmenkredit 1975-1976 (BB 4.6.1975) — Rahmenkredit 1977-1979 (BB 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980-1984 (BB 18.3.1980) 613,0 512,3 151,4 111,5 90,5 50.0 50,0 36,4 4.4 9,2 300,0 207,0 28,2 3,6 8,6 200,0 200,0 35.0 100,0 65,0 63,0 55,3 51, 3,5 80,0 65,2 60,9 1,0 9,5 35,0 35,0 34.8 0,1 0.1 15,0 7,4 20,1 0,4 0,9 15,0 15,0 15,0 7,8 6,0 0.5 8.5 7,7 259,6 5 Mesures économiques — Aides financières en faveur des re- gions dont l'économie est menacée (AFdu 17.6.1994) • Contributions au service de l'intérêt 259.6 • Engagements par cautionnement — Contributions visant à encourager les investissements publics (prime à l'investissement) (AFdu 19.3.1993) — Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966 AFdu 8.12.1987/5.10.1992) 8,6 6 Plans d'aménagement régionaux et locaux — LF du 19.3.1965 — Crédit de programme 1975-1976 8.6 (AFdu 4.6.1975) — Crédit de programme 1977-1979 (AFdu 2.12.1976) — Crédit de programme 1980-1984 (AFdu 18 3.1980) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite "Zusatzkreditbegehren hangig Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial; sans les crédits annuels d'engagements 2Demande de crédit additionnel en suspens E003 263 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 in Millionen Franken 7 Wohnbauförderung — BB31.1.1958 — BG 19.3.1965 • für nicht rückzahlbare Beiträge • für rückzahlbare Darlehen — Rahmenkredite zum WEG (BB 4.6.1975/17,3.1983/9.6.1983/ 30.9.1985/3.10.1991) • fur nicht rückzahlbare Beiträge • für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen — Kapitalzinszuschüsse (BB 17.6.1975/ 17.3.1976) Verpflichtungskredite Zahlungen Voraussicht- lich nicht Crédits d'engagements Paiements beanspruchte Bewilligte Kredite verpflichtet bis Ende 1994 bis Ende 1994 Zahlungen 1995 Spätere Zahlungen Kredite Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant jusqu'à fin Paiements Paiements Credits vrai- alloués engagé jusqu'à fin 1994 en 1995 ultérieurs semblable- ment non (3+4+5+6) 1994 utilisés en millions de francs 1 2 3 4 5 6 3 448,0 2 419,6 1 211,0 141,5 1 773,1 322,4 7 Encouragement de la construc- tion de logements 100.0 54.7 54.7 - - 45.3 — AFdu 31 1.1958 — LF du 193 1965 580.0 336.5 316.9 4.4 15.2 243.5 • pour des subventions non rem- boursables 116.0 86.4 86,4 - - 29,6 • pour des prêts remboursables 2 096.0 1576,0 435,0 97,1 1563.9 506,0 320,0 272,0 40 0 194,0 50,0 46,0 46.0 4,0 - Credits de programme pour encoura- ger la construction de logements (AF des 4 6.1975/17.3 1983' 9.6.1983'30 9 1985 3 10.1991) • pour des subventions non rem- boursables • pour des prêts remboursables et des participations - Subventionnement de l'intérêt du capital (AF des 17.6.1975 17.3 1976) Verkehr und Energie 6 106,5 — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ 784.0 BRB 2.7.1986/BRB 30.1.1991) ' — Technische Verbesserungen . 7. Rahmenkredit (BB 29.9.1987) 930.0 • 8. Rahmenkredit 1 400,0 (BB 16.12.1992/3.3.1994) — Vereinabahn (BB 18.12.1986/1.6.1994) 485.0 - Ausbau der Flugplätze Nicht ruckzahlbare Beiträge: • Basel, Genf und Zürich (BB 17.6.1982/BRB21.12.1988) • Zürich (BB 23.9.1971/9.3.1976) und BB 19.6.1980 - Rückzahlbare Darlehen • Basel-Mülhausen (BB 3.12.1990) • Genf (BB 3.12.1990) • Bern-Belp (4.12.1990) • Ecuvillens (BB 4.12.1990) — Pilot- und Demonstraticnsanlagen , im Energiebereich des Bundes (BB 19 12.1986) — Finanzierung der Risikodeckung v 15,0 Geothermiebohrungen (BB 20.3.1987) — - Trambahn Lausanne Süd West 58.0 (BB 18.3.1987/7.12.1992) — BLS. Übergangslösung Huckepack- 158.5 verkehr (BB 14.12.1989/ BRB 2.9.1993) -— Alp Transit Gotthard und Lötschberg (BB4.10.1991): • Gotthard (BB4.10.1991)3 • Lötschberg (BB 4.10.1991)3 • Projektaufsicht AlpTransit4 (BB4.10.1991) • Planung Ost-Schweiz i 50.0 3 393,6 2 554,6 784.0 564.7 564,2 2 887,7 47.1 89.7 783.0 1160 485.0 12.6 58,0 158.5 717.0 64,0 313.8 5.3 58,0 45.5 45.0 99.0 70.9 0.7 30,0 168,0 1 237.0 100.3 121,9 119.7 117.5 2,2 2.2 323,5 315.9 314.3 - 1.7 78,8 29.7 18.6 8,5 51.7 77.9 29,1 16,7 15,0 46.2 3.5 2.0 0,2 0.5 2.8 0.4 0.1 0.1 - 0.3 9.0 83,0 500.0 300.0 203.1 130.0 159.2 250,0 150.0 105,5 89.0 51,6 - - 6.3 5.3 - 50,0 2,0 4.0 44.0 100,0 8 Transports et énergie 82.5' — Doublement de la voie du BLS (AF du 22.6 1976/ACF du 2 7,1986, ACF 30.1.19911 — Ameliorations techniques • 7e credit de programme (AF du 29 9 1987) • 8e credit de programme (AFdu 16 12 1992/3 3 1994) — Chemin de fer de la Vereina (AFdu 18 12 1986 1.6 1994) — Agrandissement des aerodromes Subventions non remboursables • Bale Geneve et Zurich (AFdu 17 6.1982'ACF du 21.12.88l 7.5 • Zurich (AF du 23.9.1971 9 3 19761 et AFdu 19.6.1980 — Prêts remboursables • Bâle-Mulhouse (AF du 3.12.1990) • Genève (AF du 3 12 1990) • Berne-Belp (4 12 1990) . Ecuvillens (AFdu 4.12.1990) — Installations énergétiques pilotes et de démonstration relevant de 'a Confederation (AF du 19 12.1986) - ---Financement de la couverture du risque des forages géothermiques (AFdu 20 3.19871 — Ligne de tramway Lausanne Sud- Ouest lAF du 18 3.1987 7 12.19921 — BLS. ferroutage, solution transitoire (AFdu 14,12,1989, ACF du 2.9 1993! ■- Transit alpin, Gothard et Loelschberg (AFdu 4 10 1991): • Gothard (AFdu 4.10.1991)' • Loetschberg (AFdu 4 10.1991) • Surveillance des projets.' transit alpin (AF du 4 10 1994) • Planification. Suisse orientale -'.vlligt mit den jeweiligen Voranschlagen bzw ■"sonderen Botschaften: ohne Jahreszusiche- Jngskredite -■'■ stungen Dritter ^hlungen über Finanz- und Kapitalrechnung -'.nlungen zulasten Kredite Gotthard und - tschberg Autorises chaque 'o s par la vo>e du budget ou d'un message specia1 sans les credits annuels d'engagements "Prestations de tie's 'Paiements efec'jees oar le compte ' nanoe' et le bilan 'Paiements a charge des credits Gctha'd et Loetschberg 264 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 n Millionen Franken - Integration Ostschweiz (BB4 10.1991) • SBB, Zimmerberg/Hirze! • Schweizerische Südostbahn (SOB); Bodensee-Toggenburg-Bahn (BT) - Schleusenverlängerung Kembs (BRB 4,5.1994/ BB in Vorbereitung) 20,0 5.0 Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Zahlungen Paiements Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits vrai- semblable- ment non utilisés Bewilligte i verpflichtet Kredite Ibis Ende 1994 Crédits Montant alloués engagé jusqu'à fin (3+4+5+6) 1994 bis Ende 1994 jusqu'à fin 1994 Zahlungen 1995 Paiements en 1995 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 1 2 770.0 40.0 40.0 3 1,0 1,0 4 2,0 10,0 5 770,0 37,0 29,0 6 Crédits d'engagements ouverts, autorisés antérieurement1 5.0 10,0 en millions de francs - Intégration de la Suisse orientale (AF du 4.10.1991) • CFF, Zimmerberg/Hirzel • Chemin de fer suisse du Sud-Est (SOB)/chemin de fer du lac de Constance-Toggenburg (BT) - Prolongement de l'écluse de Kemrj- (ACFdu 4.5.1994/AFen préparât c Sport 45,0 33,1 — Anlagen für sportliche Ausbildung 45.0 : 33.1 Rahmenkredit (BB 4.12.1973) 10 Verschiedene Massnahmen 1188,6 786,4 — Pauschalabfindung an die Schweizer 25,0 ' 24,0 in Belgisch-Kongo und Ruanda-Urundi (BB 12.12.1990) — Hilfeleistungen an kriegsgeschädigte 128,9 128,4 Auslandschweizer (BB 13.6.1957) — Weltausstellungen • BB 7.10.1992 betr. Teilnahme der 3.6 3,6 Schweiz an der Spezial-Welt- ausslellung in Taejon (Republik Korea) im Jahre 1993 — Beitritt der Schweiz zur Europäischen : 399,0 119,7 Bank für Wiederaufbau und Ent- wicklung (BERD) (BB 14 12.1990) — Zahlungsaufschub durch die UIT an 2.5 2,5 den Bund (BRB vom 25.5.1994) — Darlehen an FIPOI • Erstellung eines Verwaltungs- 121,0 ; 121,0 gebäudes für das HCR (BB 15.12.1989) — Radioversorgung im Katastrophen-. 131.0 98,0 Krisen- und Kriegsfall (BB 17.12.1980) — Genfersee-ReguNerung (BB 4.6.1985)'" — Langeten-Korrektion (BB 18.6.1986)3 — Modellversuche im Strafvollzug — Finanzierung von Unterkünften für 199,0 110.0 die Unterbringung von Asylbewerbern (BB4.12.1990/18.6.1991) — Darlehen an FIPOI • Erstellung eines Verwaltungs- 34.4 34,4 gebäudes für das CERN (BB 15.12.1993) • Planungskredit für die Erstel- 4,5 4.5 lung eines Verwaltungs- gebäudes für die WMO (BB 17,3,1994) — Finanzierung von Umgestaltung und i 75.0 ' 75,0 Ausbau des Palais Wilson in ein Umwelthaus in Genf (BB 15.6.1994) ! — Bürgschaften für Abfallanlagen I 10.0 ! 5,3 (BG 7.10.1993. Art. 52) Bewilligt mit den jeweiligen Voranschlägen bzw. : besonderen Botschaften; ohne Jahreszusiche- rungskredite 2Bundesbeteiligung 50% auch an Kostenüberschrei- tungen infoige bewilligter Proiektanderungen und allgemeiner Teuerung 'Bundesbeteiligung 30% auch an Kostenüberschrei- tungen infolge bewilligter Proiektanderungen und allgemeiner Teuerung 33,1 33.1 596,7 20,6 128,4 3,6 83.5 0.6 93.9 94,3 82.0 15,0 4,5 9,9 3,3 116,5 0,8 0,3 23,3 0,6 9,2 2,0 22.8 28,6 28,6 3.6 19,9 23,4 23,4 0.9 12.0 8.0 5.1 2,5 40,0 14,4 16.9 2.0 210,0 0,2 0,2 12,9 1,3 17,9 34.7 8.2 4,4 77,0 5,0 48.2 11,9 9 Sport 11,9 — Installations d'éducation physique crédit de programme (AF du 4.12.1973) 265,4 10 Diverses mesures 3,4 — Allocation forfaitaire aux Suisses :IL Congo belge et du Ruanda-Urunni (AFdu 12.12.1990) — Assistance aux Suisses à l'étranger victimes de la guerre (AF du 13.6 1957) — Expositions universelles • AF du 7.10.1992 concernant la par- ticipation de la Suisse l'exposition internationale spécialisée de Taçjor (République de Corée) en 1993 279,33 — Adhésion à la Banque européenne pour la reconstruction et le développe- ment (BERD) (AF du 14.12.1990) — Report d'annuités dues par l'UIT a la Confédération (ACF du 25.5.1994: — Prêts à la FIPOI • Construction d'un bâtiment administratif pour le HCR (AFdu 15.12.1989) — Emissions radio en cas de catas- trophes, de crises et de guerre (AFdu 17.12.1980) -17,6 — Régularisation de lac Léman2 (AFdu 4.6.1985) — Correction de la Langeten3 (AFdu 18.6.1986) — Nouvelles méthodes et conceptions ei matière d'exécution des peines et mesures — Financement de centres d'héberge- ment pour reguérants d'asile (AFdes4.12.1990/18.6.1991) — Prêts à la FIPOI • Construction d'un bâtiment administratif pour le CERN (AFdu 15.12.1993) • Crédit d'études pour la construction d'un bâtiment administratif de l'OMM (AFdu 17.3.1994) — Financement de la transformation etc l'aménagement du Palais Wilson en une maison de l'environnement a Genève (AFdu 15.6.1994) 4,7 — Cautionnement pour dépôts de deche (LF du 7.10.1983, art. 52) 'Autorisés chaque fois par la voie du budget ou d'un message spécial: sans les crédits annues d'engagements ^Participation de la Confédération de 50% aux dépassements de frais en raison des changement- autorisés de projets et du renchérissement gere'3 ^Participation de la Confédération de 30% aux dépassements de frais en raison des changement: autorisés de projets et du renchérissement gennie E004 Früher bewilligte, laufende Zahlungsrahmen1 in Millionen Franken Zahlungs- rahmen Voraussichtliche Zahlungen Paiements présumés Plafonds de j bis Ende Zahlungen dépenses 1994 | 1995 jusqu'à fin : Paiements (2+3+4+5) 1994 en 1995 Spätere Zahlungen Paiements ultérieurs 4 Voraussicht- lich nicht beanspruchte Kredite Crédits vrai- semblable- ment non utilisés 265 Plafonds de dépenses ouverts, autorisés antérieurement1 en millions de trancs TOTAL 5 133.3 3 204.3 815.0 404.4 709.6 TOTAL 1 Unterricht und Forschung 3 698.3 1 860.3 Hochschulförderung (Grundbeiträge) 1 793.0 689.6 1992-95 (BB 10.12.1991) Forschungsförderung 1992-95 1534.1 1009.1 (BB 30.9.1991) — Schweizerischer Nationalfonds 1 244.0 I 856.6 — Schweizerische Akademien 72.4 35.2 — Krebsforschung 44.3 27.9 — Mikrotechnik Neuenburg ! 112.0 63.7 — Forschungsgesetz 61.4 25.7 Art, 16 Abs. 3 b und c 790.0 370.1 358.1 304.1 12.3 9.8 23.1 379.4 379.4 668.6 1 Enseignement et recherche 353.9 166.9 83.3 24.9 6.6 25.2 26.9 Aide aux universités (subventions de base) 1992-95 (AF du 10.12.1991) Encouragement de la recherche 1992-95 (BB 30.9.1991) — Fonds national suisse — Académies suisses — Recherche sur le cancer — Centre de microtechnique, Neuchàtel — Loi sur la recherche, art. 16. 3e al. Historisches Lexikon 1992-95 (BB 30.9.1991) Schwerpunktprogramme 1992-95 (BB 30.9.1991) - ETH-Rat - - BBW 2 Verkehr Finanzhilfe an Schweiz. Seeleute auf Hochsee (BB 20.9.1989) 14.2 357.0 9.7 151.9 3.3 58.5 151.0 206.0 73.9 78.0 25.0 33.5 20.0 10.0 - 20.0 10.0 — 1.2 146.6 Dictionnaire historique 1992-95 (AF du 30.9.1991) Programmes prioritaires de recherches 1992-95 (AFdu 30.9.1991) 52.1 —CEPF 94.5 — OFES 10.0 2 Trafic 10.0 Aides financières aux marins suisses à bord de navires de haute mer (AFdu 20.9.1989) 3 Landwirtschaft und Ernährung Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet 1993-94 (BB 4.3.1991) 1 265.0 1 234.0 565.0 536.5 31.0 3 Agriculture et alimentation 28.5 Contributions aux frais des détenteurs de bétail en région de montagne 1993-94 (AFdu 4.3.1991) Bewirtschaftungsbeiträge 1990-94 ,BB 20.9.1989) 700.0 697.5 2.5 Contributions à l'exploitation du sol 1990-94 (AFdu 20.9.1989) 4 Forstwirtschaft Massnahmen zur Verhütung und Behebung von Waldschäden 1993-96 ''BB I über den Voranschlag für das Jahr 1993 vom 17.12.1992) 150.0 100.0 25.0 25.0 - 4 Sylviculture 150.0 100.0 25.0 25.0 - Mesures visant à la prévention et à la i . | réparation des dégâts aux forêts 1993-96 (AF I concernant le budget pour l'année 1993. du 17.12.1992) ■ illigt mit den jeweiligen Voranschlägen, besonderen Botschaften Autorises par la voie du budget ou de messages spéciaux 266 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe Personalbestand (Anzahl Stellen) Allgemeine Bundesverwaltung2 Etatpersonal Hilfspersona Übriges Personal Rustungsbetriebe Etatpersonal Hilfspersonal Alkoholverwaltung Etatpersonal Hilfspersonal Brennereiauf Sichtstellenleiter PTT-Betnebe4 Bundesbahnen3 Personalaufwand Im Millionen Franken) Allgemeine Bundesverwaltung" Personalbezuge (Total)b Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältenv Rüstungsbetriebe Personalbezuge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider. Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Alkoholverwaltung Personalbezuge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Unfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Minderungen auf Besoldungen und Gehältern3 Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz ohne Unlernehmerarbeiter der Bundesbahnen Emschiiesslich Parlamentsdienste und Gerichte Vergütungen der Miliarversicherung und der SUVA sowe Erwerbsausfallentschadigung 'Die Autraumerinnen und das Pnvatpersonal de>" Posthalter von ca 4 200 Stellen werden im Bestand nicht mitgezahlt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten Die Rottenköchinnen von ca 130 Stellen, das Remigungs- und übrige Personal von ca 70 Stellen der Bundesbahnen werden im Bestand nicht mitgezahlt, sie sind jedoch im Aufwand enthalten "Ohne Behörden, Kommissionen und Richter Emschiiesslich Stellenreserve des Bundesrates und noch nicht vollzogene Stellentransfers Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1975 1980 1990 1993 1994 130387,0 129253,0 142 708,2 141 472,5 141321,0 34 542,0 35 002.0 32 355,0 32 636.0 2 187,0 2 366.0 4511,0 4 737.0 4511,0 4 737.0 269,0 264,0 269,0 264.0 0,1 -0.1 38 161,0 34 884,0 1 898,8 1 378,2 4 783.9 4 672.3 111.6 312.2 248.7 8.0 55.5 39 628,9 35 368,3 2 186,1 2 074,5 3 969.0 3911.9 57.1 303,6 249.7 6.7 47,2 40 157.6 35 517.57 2 397,0 2 243.1 4 050,0 3 900,0 150,0 321,4 249.0 10.5 61.9 50 578.0 51237.0 63 130.0 61609.0 61396.0 40 487,0 38 013.0 36 321.1 35 962.0 35 396,0 199,2 234,0 170.8 199,7 7.7 10.1 18.2 21.4 2,1 2.5 0,2 0,2 0,2 0,1 0,1 -0.1 1 636,7 2 030,4 3 989,7 4 668,7 4 953,3 4 973,2 1 514.4 1 750,7 3 074.1 3 819,8 4 017,5 4 074.8 - 87,6 176.9 221.0 235,0 244.5 130.7 188,1 704.0 589.2 655,0 595,7 - - 25,0 28.0 31,0 39,2 _ _ 3.2 2.1 4.0 2.6 - 11,7 29.4 36.1 38.0 44.1 6,6 10.3 10.5 9,9 11.0 9.0 -15,0 -18.0 -33,4 -37,4 -38.2 -36.7 416,0 321,9 16.0 77.1 4.2 1,4 0,5 -5.1 390,3 329.4 18.9 40.4 4.6 1,2 0,1 0,7 -5.0 0,2 0,3 405,9 329,7 21,0 52,8 4,6 1,3 0,1 0,5 -4,1 14,1 16,2 33,2 37,8 40,1 36,6 12.2 13,6 25,0 29,9 32,2 30,7 0.5 0,7 1,2 1,6 1,8 1,8 1,4 1,9 6,9 6,1 5,8 3,8 0,3 0,1 0.1 0,1 0.1 - - 0,1 0.1 0,2 -0.2 -0,2 -0.2 1995 136 308,9 40 175,5 35 517,5 2 402.0 2 256.0 3 700.0 3 550,0 150,0 288,4 237,0 10,5 40,9 58 407,0 33 738,0 373,9 311,1 18,6 41,9 4.5 1,2 0,4 -3,8 0,3 F 001 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises Effectif du personnel (nombre de places) Administration fédérale générale2 Personnel permanent Personnel auxiliaire Autre personnel Entreprises d'armement Personnel permanent Personnel auxiliaire Régie des alcools Personnel permanent Personnel auxiliaire Préposés de l'office local des distiller Entreprise des PTT4 Chemins de fer fédéraux5 Dépenses de personnel (en millions de francs) Administration fédérale générale Rétribution (totale) du personnel6 Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Entreprises d'armements Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires Régie des alcools Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Moins-values sur les traitements et les salaires3 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle et sans les ouvriers d'entrepre- neur des chemins de fer fédéraux 2Y compris les services du Parlement et les tribunaux indemnités de l'assurance militaire et de la CNA ainsi que les allocations pour pertes de gain "'Le personnel domestique et le personnel privé au service des buralistes (quelque 4 200 postes ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses 5Les cuisinières d'équipe (quelque f 30 postes) le personnel de nettoyage et autre personnel (quelque 70 postes) des CFF ne sont pas compris dans l'effectif, ils figurent cependant dans les dépenses 6Sans autorités, commissions et juges Y compris les postes en réserve du Conseil fédé- ral et ceux dont le transfert n'a pas encore été effectué F 001 Personalbestand und -aufwand des Bundes und seiner Betriebe 1975 PTT-Betriebe Personalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge Personalversicherungsbeiträge Jnfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen Übrige Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Bundesbahnen Pe'sonalbezüge (Total) Sozialversicherungsbeiträge pe-sonalversicherungsbeiträge Urfall- und Krankenversicherungsbeiträge Dienstkleider, Verpflegungsstätten Rentenleistungen4 Ubnge Personalausgaben Nicht zuteilbarer Personalaufwand Minderungen auf Besoldungen und Gehältern 19,0 Vergütungen der Miliärversicheming und der SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung Erfolgen über die PHK, ausserhalb Rechnung SBB Rechnung - Compte Voranschlag - Budget 1980 1990 1993 1994 2 140,0 2 549,0 4 883,2 1 873,0 2 174.0 4 113,3 84,0 108,0 210.1 131,0 210,0 537,5 17,0 45,7 5 668,6 4 802,4 284,3 533,4 70.9 5 970,2 4 945.6 294.2 624,3 72,0 8,0 9,0 17,8 18,2 72,2 36.5 3,0 6,0 0.7 0,9 1.0 1,0 1,0 1,0 8,1 16,0 8.1 29,7 41,0 50,0 - - - - 20.0 -26,0 -50,0 -57,5 -47.2 -48.6 1 798,3 1 918,1 2 979,3 1 530.1 1 614.7 2 377,7 68,1 79,6 120.2 172.9 205,9 448.4 35,0 32,4 57,9 14,2 11.1 12.6 0.5 0,7 1,0 - - 0.9 -22.5 -26,3 -39.4 3 513,7 2 799,7 159.9 501.6 73.3 16.6 0.7 -38.1 3 613,8 2 851.6 180,0 539.8 75.3 13,9 2.2 -49.0 5 773,3 4 766,0 307.5 602,9 78,3 3 533,0 2 750.9 177,0 562,2 73.1 13.8 2.3 -46.3 267 Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération et ses entreprises Entreprise des PTT Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités Autres dépenses de personnel Dépenses de personnel non vendables Moins-values sur les traitements et les salaires3 Chemins de fer fédéraux Rétribution (totale) du personnel Cotisations d'assurances sociales Cotisations aux caisses de pensions et de prévoyance Cotisations d'assurance-maladie et accidents Vêtements de fonction, cantines Prestations aux retraités4 Autres dépenses de personnel Dépenses de personne! non vendables Moins-values sur les traitements et les salaires 'Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA ainsi que les allocations pour pertes de gain 4Sont effectuées sur la CPS et ne figurent pas dans le compte des CFF 268 FO02 Personalbestand und -ausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung n Tausend Franken TOTAL Personalbestand und Bezüge davon Etatpersonal" Hilfspersonal Übriges Personal Verwaltung und Betrieb Etatpersonal Hilfspersonal Experten techn. Zusammenarbeit Personal Katastrophenhilfskorps Personal Schweiz. Institut für Rechtsvergleichung Personalbestand1 Effectif du personnel' Retr Personalbezüge bution du personnel Rechnung Compte 1993 Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1994 1995 Rechnung Compte 1993 Voranschlag Budget 1994 Voranschia Budget 19951 39 628.9 40 157,6 40 175,5 3 819 826 4 017 495 4 074 769 35 368.3 35 517,5 35 517.5 3 480 091 3 637 499 3 674 050 2 186.1 2 397,0 2 402.0 129 743 163 881 168 175 2 074.5 2 243,1 2 256.0 209 992 216 115 232 544 31 112,2 31 485,4 31 419,8 2 903 410 3 051 034 3 104 956 28 702,6 28 839.9 28 756,4 2 739 613 2 855 172 2 902 833 2 103,0 2 356,4 2 361,4 126 855 161 021 165 071 223,0 220.0 225,0 29 177 29 054 31 060 57,0 43.0 50,0 4 208 2 189 2 256 26.6 26.1 27.0 3 557 3 598 3 736 Effectifs et dépenses de personnel de l'Adminis- tration fédérale générale en milliers de francs TOTAL des effectifs et des dépenses dont personnel permanent personnel auxiliaire autre personnel Administration et exploitation Personnel permanent Personnel auxiliaire Experts de la coopération technique Personnel du corps pour l'aide en cas de catastrophes Personnel de l'Institut suisse de droit comparé Lehre und Forschung 6 183,8 6 384,0 6 384,0 669 714 695 603 715 788 Etatpersonal 4 332,8 4 389.4 4 389.4 493 776 511 469 517 192 Hilfspersonal 83,1 40.6 40,6 2 888 2 860 3 104 Zusatzpersonal in Lehre und Forschung 1 767,9 1 954.0 1 954.0 173 050 181 274 195 4923 Instruktoren EMD und übriges 2 332,9 2 247,8 2 242,8 246 702 251 199 248 025 Instruktionspersonal nstruktoren 1 755.4 1 701.0 1 724.0 185 635 190 092 190 713 Übriges Instruktionspersonal 577.5 546.8 518.8 61 067 61 107 57 312 Stellenreserve des Bundesrates _ _ 123,0 __ 19 659 12 000 abzüglich Lohnopfer -12 000 Enseignement et recherche Personnel permanent Personnel auxiliaire Personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche Instructeurs du DMF et autre personnel d'instruction Instructeurs Autre personnel d'instruction Postes en réserve du Conseil fédéral, moins «sacrifice salarial» Noch nicht auf die Dienststellen verteilte Stellenkürzungen Stellentransfer von BRBT, PTT und SBB in die Allg. Bundesverwaltung -33,6 31,04 -25,1 31,04 Réduction des postes non encore répartis entre les offices Transfert de postes de l'OFPA, des PTT et des CFF à l'administration générale Mit dem Nachtrag II/94 beantragter Stellentransfer Eidg Alkoholverwaltung PTT zu BAKOM 43,0 12.0 31.0 Transfert de postes demandé par crédit supplémentaire II/94 Régie fédérale des alcools PTT à l'OFCOM Personalverschiebungen 6 000 Mutations de personnel Lehrlinge 1 158,0 1 200,0 1 200,0 12 153 12 808 12 936 Apprentis Die Wete Personalbezuge V 1995 (Tab F 002] 'assen sich nur bedingt mil den nachfolgenden Detaiitabellen (Tab F 003) vergleichen, da m obigen Weder der Teuenjngsausgleich von 1°= berück- sichtigt ist "Einschhesslich Stellenreserve des Bundesrates und noch nicht vollzogene Stellentransfers Davon sind 35,0 Mio Fr fur Schwerpunktpro- gramme und Fuhrungsreserve des ETH-Rates vorgesehen Diese Mittel von welchen rund die Hälfte fur Sachausgaben bestimmt sind, werden projektonentiert vergeben ;Vgl BBI über den Voranschlag 1994 Art. 2 Abs 4 vom 15 12 1994. noch nicht transferierte Stellen Les données rétribution du personnel du B 199f (Tab F 002) ne peuvent être comparées avec c> du tableau suivant (Tab F 003} que sous cedar conditions, vu que dans les données précitées ' été tenu compte de la compensation du renché- rissement de1% £Y compris les postes en réserve du Conseil féac et ceux dont le transfert n'a pas encore été eflec 3Dont 35.0 millions de francs sont prévus pour le- programmes prioritaires et des réserves de gest - du CEPF Ces ressources, dont la moitié envirc est destinée à des "biens et services», sont attribuées en fonction des projets Voir BBI sur le budget pour 1994. art 2. 2e al . du 15 12 1994: postes non encore transférés F 003 269 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen Personalbestand1 Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte | Budget Budget Compte Budget Budget 1993 19942 1995 1993 1994 1995 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices TOTAL Bundesversammlung 1G1 Parlamentsdienste 35 368,3 , 35 517,5J 35 517,5 3 480 091 3 637 499 3 674 050 TOTAL 104,8 116,5 116,5 11108 12 103 13 072 Assemblée fédérale 104,8 116.5 116,5 11108 12 103 13072 101 Services du Parlement Gerichte 105 Bundesgericht 106 Versicherungsgericht 208,3 I 215,0 215,0 23 599 25 930 26 116 Tribunaux 163.3 165.0 165.0 17 956 19 530 19 459 105 Tribunal fédéral 45.0 50.0 50.0 5 643 6 400 6 657 106 Tribunal fédéral des assurances Allgemeine Bundesverwaltung 35 055,2 35 186,0 35 186,0 3 445 384 3 599 466 3 634 862 Administration générale de la Confédération 1 Bundeskanzlei '04 Bundeskanzlei Parlaments- und Zentralbibliothek Drucksachen- und Materialzentrale Verwaltungskontrolle des BR 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angele- genheiten, Bern Botschaften und Konsulate Seeschiffahrtsamt 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe Entwicklungszusammenarbeit Humanitäre Hilfe 3 Departement des Innern 301 Generalsekretariat Rekurskommissionen Nationale Alarmzentrale 305 Bundesarchiv 306 Bundesamt für Kultur 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 3i 1 Meteorologische Anstalt 314 Amt für Bundesbauten 316 Bundesamt für Gesundheitswesen 317 Bundesamt für Statistik 318 Bundesamt für Sozialversicherung 321 Bundesamt für Militärversicherung 322 Militärspital Novaggio 323 Sportschule Magglingen 326 Stab der Gruppe für Wissenschaft und Forschung 327 Bundesamt für Bildung und Wissen- schaft 285,3 287,2 287,2 28 242 29 624 30 130 100.7 102,7 102.7 11 540 12 227 12 683 5.5 5,5 5.5 582 610 595 170.6 170.5 170,5 14 986 15 575 15 673 8,5 8,5 8,5 1 134 1 212 1 179 1 879,3 1 888,4 1 888,4 237 123 258 907 259 946 485.4 481,0 481.0 52 583 67 400 56 451 1 232.7 1 236.4 1 236,4 165616 170 632 183 266 4,4 4.5 4,5 465 519 511 131.4 139,5 139.5 15 673 17 200 16 584 25.4 27.0 27,0 2 786 3 156 3 134 7 647,1 7 714,2 7 714.2 832 853 882 224 880 211 37.9 45,0 45.0 4 767 6 230 5 851 9,9 10.0 10,0 1 198 695 647 16,3 16.8 16,8 1 990 2 104 2 086 30,7 29.5 29.5 3 361 3 432 3 484 209.5 216,3 216,3 20 725 21 887 22 121 273.5 277,5 277,5 32 186 33 594 33 103 193.6 193.0 193,0 20 276 21 062 20 786 397,3 389.9 389,9 41 019 43 162 41 274 184,9 195.4 195,4 20 591 22 598 23 335 214.2 213.8 213.8 22 741 24 132 24 053 228,3 233,9 233,9 25 824 26 840 27 356 173,5 171,1 171,1 16 753 17 587 17 628 61.4 63.0 63,0 4410 4 702 4 837 125,0 124.5 124,5 12 434 13 471 13 363 7,0 7.0 7,0 1 070 1 108 1 119 53.8 56.1 56.1 5 943 6 391 1 Chancellerie fédérale 104 Chancellerie fédérale Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Office central des imprimés et du matériel Contrôle administratil du CF 259 946 2 Département des affaires étrangères 56 451 201 Département des affaires étrangères. Berne Ambassades et consulats Office de la navigation maritime 202 Direction de la coopération au déve- loppement et de l'aide humanitaire Coopération au développement Aide humanitaire 3 Département de l'intérieur 301 Secretariat général Commissions de recours Centrale nationale d'alarme 305 Archives fédérales 306 Office fédéral de la culture 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 311 Institut de météorologie 314 Office des constructions fédérales 316 Office fédéral de la santé publique 317 Office fédéral de la statistique 318 Office fédéral des assurances sociales 321 Office fédéral de l'assurance militaire 322 Clinique militaire de Novaggio 323 Ecole de sport de Macolin 326 Etat-major du groupement de la science et de la recherche 327 Office fédéral de l'éducation et de la science 6 496 Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemäss Stand August 1994 Emschliesslich noch nicht vollzogene Stellen- 1ransfers Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle 'Repartition entre les offices concernes suivant état au mois d'août 1994 V compris les transferts de places non encore effectués 270 F 003 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen Personalbestand1 Effectif du personnel' Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Compte Budget Budget Compte 1993 19942 1995 1993 Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1994 1995 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 3 Departement des Innern (Fortsetzung) Eidg. Technische Hochschulen und Forschungsanstalten 329 ETH-Rat 330 Technische Hochschule Zürich Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 334 Forschungsanstalt für Wald. Schnee und Landschaft Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 335 Materialprüfungs- und Forschungs- anstalt Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 336 Anstalt für Wasserversorgung. Ab- wasserreinigung und Gewässerschutz Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 337 Paul Scherrer Institut Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 340 Technische Hochschule Lausanne Verwaltung und Betrieb Lehre und Forschung 5 430.3 5 471,4 5471,4 597 565 633229 632 672 18.7 22,0 22,0 2 357 2 451 3 152 651,3 640,0 640,0 60 123 75 610 75 410 2 297,9 2 313,0 2 313,0 264 317 272 157 272 823 31,4 130,7 80,7 390,5 22,8 110,6 100.3 577.5 192.3 825,6 32.0 132,0 80,0 423,0 22,0 112,0 101,0 570,0 185,0 839,4 32,0 2 559 2 689 2 683 32,0 14 695 15119 15 087 80,0 423,0 22,0 112,0 101.0 570.0 185.0 839,4 7 457 38 137 2 434 11 416 9 491 65 289 19 368 99 922 8 076 41 236 2 280 12 094 10 203 66 003 20 451 104 860 7 620 42 562 2 678 11 899 9 755 64 027 20 633 104 343 3 Département de l'intérieur (suite) Ecoles polytechniques fédérales ei instituts de recherches 329 Conseil des EPF 330 Ecole polytechnique de Zurich Administration et exploitation Enseignement et recherche 334 Institut de recherches sur la forêt la neige et le paysage Administration et exploitation Enseignement et recherche 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches Administration et exploitation Enseignement et recherche 336 Institut pour l'aménagement, l'épura- tion et la protection des eaux Administration et exploitation Enseignement et recherche 337 Institut Paul Scherrer Administration et exploitation Enseignement et recherche 340 Ecole polytechnique de Lausanne Administration et exploitation Enseignement et recherche 4 Justiz- und Polizeidepartement 401 Generalsekretariat 402 Bundesamt für Justiz 403 Bundesamt für Polizeiwesen 404 Bundesamt für Ausländerfragen 405 Bundesanwaltschaft 406 Bundesamt für Privatversicherungs- wesen 407 Bundesamt für geistiges Eigentum 408 Bundesamt für Zivilschutz 412 Bundesamt für Raumplanung 414 Amt für Messwesen 1959,6 1962,5 1954,0 203 572 215 012 218 680 4 Département de justice et police 149,3 166.5 179,6 17 275 21618 22 204 401 Secrétariat général 137,0 128.6 , 126,7 16062 15508 16311 402 Office fédéral de la justice 245,9 247.6 255,1 25 613 26 975 28 995 403 Office fédéral de la police 119,8 120.3 119,9 : 11337 11958 11909 404 Office fédéral des étrangers 163,5 167.5 167,0 j 17 766 18 914 18 830 405 Ministère public de la Confédération 33,3 32,3 31,3 ! 3 929 3 992 3 940 406 Office fédéral des assurances privées 171,3 : 166,3 159,0 J 16 995 17245 16702 407 Office fédéral de la propriété intellec- . tuelle 26 243 408 Office fédéral de la protection civile 5 713 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 92.8 93,5 93,0 10 057 : 9 928 10 450 414 Office de métrologie 249,1 245,4 236,4 26 410 26 718 43.5 43,5 43,5 5 406 5 533 Strategischer Pool Asylbehörden 415 Bundesamt für Flüchtlinge 416 Asyl-Rekurskommission 542,5 422,1 420,5 412,0 40 433 43 573 132,0 130,5 130.5 12 289 13 050 Pool stratégique de l'asile 44 153 415 Office fédéral des réfugiés 13 230 416 Commission de recours en matière d'asile 5 Militärdepartement 501 Generalsekretariat 511 Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste Militärpferdeanstalt 512 Bundesamt für Genie und Festungen 513 Bundesamt für Übermittlungstruppen 'Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz "Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemäss Stand August 1994 4 476,5 14 304,5 14 104,5 1 298 664 1 314 461 1 294 460 239,7 271.5 261,9 26 727 27 580 27 370 518,8 479.5 516,5 54 808 54 650 55 780 73,3 71,5 71,5 5 435 5 490 5 450 1 800,2 1 806,7 1 760,4 141 477 144 110 141 920 190,3 174,5 185,5 19 795 19 620 1 294 460 | 5 Département militaire 27 370 ; 501 Secrétariat général 511 Etat-major du groupement de l'état- major général Dépôt des chevaux de l'armée 512 Office fédéral du génie et des fortifica- tions 513 Office fédéral des troupes de transmis- sion 'Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Repartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1994 19 940 F 003 271 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen Personalbestand1 Effectif du personnel1 Effektiver Bestand Effectif réel Stellenbestand Nombre de places Personalbezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung j Voranschlag Voranschlag Rechnung Compte Budget Budget Compte 1993 19942 1995 1993 Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1994 1995 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 5 Militärdepartement (Fortsetzung) 514 Bundesamt für Sanität 516 Oberkriegskommissariat 519 Kriegsmaterialverwaltung Pulververwaltung 531 Stab der Gruppe für Ausbildung hstruktoren Übriges Instruktionspersonal Waffen- und Schiessplätze 541 Gruppe für Rüstungsdienste 561 Bundesamt für Militärflugwesen und Fliegerabwehr 564 Bundesamt für Militärflugplätze 571 Bundesamt für Landestopographie 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 6 Finanzdepartement 600 Generalsekretariat 60' Finanzverwaltung 602 Zentrale Ausgleichsstelle 603 Münzstätte 605 Steuerverwaltung 606 Zollverwaltung 609 Bundesamt für Informatik 611 Finanzkontrolle 612 Bankenkommission 6'4 Personalamt 615 Versicherungskasse 179,3 2 658.1 175.8 2 636.0 179.8 16 060 16 110 2 580.0 228 837 231 110 16 750 214,3 211,3 208,3 18 381 18 540 18 240 4 414,0 4 395,8 4 332,8 355 199 358 710 356 110 8.1 9,0 - 660 750 - 275.7 269,5 256,5 28 936 29 540 27 940 1 755.4 1 701.0 1 724.0 185 635 190 092 189 100 577.5 546.8 518.8 61 067 61 107 56 470 360.4 344,3 346,7 26 799 27 380 26 300 901.7 910,8 864,8 95 616 96 731 92 850 137.1 132,5 129,5 15314 15 140 14 860 227 780 145,8 143,7 143,2 14 560 14 680 14 590 26,8 24,3 24,3 3 358 3 121 3010 6 266,3 6 416,7 6 528,7 567 960 591 890 610 474 21,1 27,6 27,6 2 745 3 156 3 799 189.2 198,4 198,4 21 252 22 204 23 364 379.5 414.8 414,8 34 782 36 575 39 021 18,2 16.5 16,5 1 487 1 384 1 411 692,6 739,0 839,0 69 295 72 284 86 612 4 537,3 4 534,0 4 534,0 391 380 405 261 400 640 165,6 189,4 189.4 17 524 19 749 20 933 76.7 79,0 79.0 9 193 9 887 9 947 40.0 47.5 47.5 5 174 5 710 6 507 59.2 58.2 58.2 7 155 7 541 7 308 86.9 112,3 124.3 7 973 8 139 10 932 5 Département militaire (suite) 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 516 Commissariat central des guerres 519 Intendance du matériel de guerre Intendance des poudres 531 Etat-major du groupement de l'ins- truction Instructeurs Autre personnel d'instruction Places d'armes et de tir 541 Groupement de l'armement 561 Office fédéral de l'aviation militaire et de la défense contre avions 564 Office fédéral des aerodromes militaires 571 Office fédéral de la topographie 581 Office central de la défense 6 Département des finances 600 Secrétariat général 601 Administration des finances 602 Centrale de compensation 603 Monnaie fédérale 605 Administration des contributions 606 Administration des douanes 609 Office fédéral de l'informatique 611 Contrôle des finances 612 Commission des banques 614 Office du personnel 615 Caisse d'assurance 7 Volkswirtschattsdepartement 701 Generalsekretariat 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit 707 Bundesamt für Landwirtschaft Globalbestand der Forschungsanstalten infolge Restrukturierung 711 Forschungsanstalt für viehwirtschaftli- che Produktion, Posieux 712 Forschungsanstalt für landwirtschaftli- chen Pflanzenbau, Reckenholz 713 Forschungsanstalt für Agrikulturche- mie und Umwelthygiene. Liebefeld 715 Forschungsanstalt für Betriebswirt- schaft und Landtechnik. Tänikon 716 Forschungsanstalt für Milchwirtschaft. Liebefeld 717 Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau, Wädenswil ?18 Landwirtschaftliche Forschungsanstalt, Changins Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz 1 Verteilung auf die einzelnen Bundesämter çemàss Stand August 1994 1 874,5 1 885,6 1 862,6 197 841 203 936 209 141 94.4 88.0 88.0 10 857 11 538 12 359 220.8 225.0 225.0 24 276 26 101 27 657 259.3 258.0 258,0 30 259 31 314 31 760 153.1 203.5 203,5 16 926 23 133 23 833 - 807.6 784,6 - - 72,0 - - 7 020 7 087 7 364 151.4 - - 14 578 14 383 14 059 63,0 - - 6 380 6 589 5 700 64,5 ~ - 6 500 6 939 6813 105.2 - - 11 137 11 366 11 920 133.2 - - 13 459 13 225 13 698 214,7 "I 20 921 20 626 20 507 7 Département de l'économie publique 701 Secrétariat général 703 Office fédéral des affaires économi- ques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture Effectif global des stations de recherches après restructuration 711 Station de recherches sur la produc- tion animale. Posieux 712 Station de recherches agronomiques Reckenholz 713 Station de recherches en chimie agri- cole et sur l'hygiène de l'environne- ment, Liebefeld 715 Station de recherches d'économie d'entreprise et de génie rural, Tänikon 716 Station de recherches laitières, Liebe- feld 717 Station de recherches en arboriculture, viticulture et horticulture, Wädenswil 718 Station de recherches agronomiques, Changins 'Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle ^Répartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1994 272 F 003 Bestand und Bezüge des Etatpersonals nach Departe- menten und Dienststellen Personalbestand Effectif du personnel' Effektiver Stellenbestand Bestand Effectif réel Nombre de places Personal bezüge Rétribution du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget Compte Budget Budget 1993 19942 1995 1993 1994 1995 Effectifs et rétribution du personnel permanent par départements et offices 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 7 Département de l'économie publique (suite) 719 Gestüt. Avenches 720 Bundesamt für Veterinärwesen 721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- versorgung 725 Bundesamt für Wohnungswesen 726 Getreideverwaltung 730 Rekurskommission 75.4 76.0 76,0 5 657 5 800 64.1 65.0 65,0 7 754 7 924 34.8 36,5 36.5 3 344 3 629 36.5 36,0 36.0 4 288 4 486 41,3 41.0 41,0 4 889 5 143 42.0 43,0 43.0 4 495 4 653 48,8 _ - 5 101 - 6,0 6.0 5 685 719 Haras, Avenches 8 161 720 Office vétérinaire fédéral 3 558 721 Institut de Virologie et d'immunopro- phylaxie 4 529 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles 5 150 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 5 031 725 Office fédéral du logement - 726 Administration des blés 1 357 730 Commission de recours 8 Verkehrs- und Energiewirtschafts- departement 801 Generalsekretariat 802 Bundesamt für Verkehr 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 806 Bundesamt für Strassenbau 808 Bundesamt für Kommunikation 666,6 686,5 717,5 79129 83 753 66.2 68,5 68,5 8 236 8 718 139.8 144,5 144.5 15 976 17 386 142.0 143,5 143.5 16 824 17 800 43.7 46,5 46.5 5 366 5 771 143.8 150,0 150.0 17 569 18 123 72.2 73,0 73,0 8 745 8 860 58.9 60,5 91.5 6 413 7 095 88 820 8 Département des transports, des Communications et de l'énergie 9 067 801 Secrétariat général 18 266 802 Office fédéral des transports 17 956 803 Office fédéral de l'aviation civile 5 900 804 Office fédéral de l'économie des eau:> 18 550 805 Office fédéral de l'énergie 9 116 806 Office fédéral des routes 9 965 808 Office fédéral de la communication Teuerungsausgleich — Etatpersonal. Verwaltung und Betrieb — Etatpersonal. Lehre und Forschung — Instruktoren EMD Stellen reserve des Bundesrates abzüglich Lohnopfer Noch nicht auf die Dienststellen verteilte Stellenkürzungen Stellentransfer von BRBT, PTT und SBB in die Allg. Bundesverwaltung Mit dem Nachtrag M/94 beantragter Stellentransfer Eidg. Alkoholverwaltung PTT zu BAKOM Personalverschiebungen Total neu bewilligte Stellen — Parlamentsdienste — Gerichte — Allgemeine Bundesverwaltung Stellentransfer" — BRBT — PTT/SBB — Alkoholverwaltung Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz '-'Verteilung auf die einzelnen Bundesämter gemäss Stand August 1994 Vgl BBI über den V 1994. Art 2 Abs 4 vom15 12 1994, Ermächtigung zum Transfer von max 80 Stellen 49 Steilen wurden bereits transferiert (Stand August 1994): Übernahme der verbleibenden 31 Stellen bis zum Jahresende geplant "Gemäss BB Art 2, Abs 4 7,0 7,0 -33,6 31,0J 43,0 12,0 31,0 123,0 -25,1 31,(T 80,0 40,0 40,0 40,0 40,0 - 19 659 28 094 6 451 2 455 12 000 -12 000 6 000 Compensation du renchérissement - personnel permanent, administration et exploitation - personnel permanent, enseignement et recherche - Instructeurs du DMF Postes en réserve du Conseil fédéral, moins »sacrifice salarial» Réduction des postes non encore répartis entre les offices Transfert de postes de l'OFPA, des PTT et des CFF à l'administration générale Transfert de postes demandé par crédit supplémentaire M/94 Régie fédérale des alcools PTT à l'OFCOM Mutations de personnel Total des nouveaux postes autorisés — Services du Parlement — Tribunaux — Administration générale de la Conféde ration Transfert de postes4 — OFPA — PTT/CFF — Régie des alcools Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle Répartition entre les offices concernés suivant état au mois d'août 1994 3Voir AFI sur le B 1994, art. 2, 2e al., du 15.12.1994; Autorisation de transférer 80 po?: au maximum 49 postes ont déjà fait l'objet du-' transfert (état au mois d'août 1994); le solde de 31 postes devra être transféré jusqu'à la fin de 'année. 'Selon AF, art. 2, 4e al F 004 273 Löhne, Zulagen und Vergütungen des Etatpersonals in Millionen Franken Rechnung - Compte 1975 1980 1990 ,,-a mit Rechnung 1992 Familienzulage ■ Ortszuschlag ^ ugdienstvergütungen, a.o. Dienst- agen. Stellvertretungen 1993 Voranschlag - Budget 1994 TOTAL 1 514 1 751 2 856 3 480 3 637 Besoldungen und Gehälter 1 001 1 403 2 583 3 169 3 302 Teuerungsausgleich 349 182 - - - 0~s/uschlag 55 66 134 113 118 S;r jerzuschlag Familienzulage - - - 4 - - - - 33 35 <nderzulagen 33 37 47 65 67 rieiratszulage 1 1 1 1 2 Geburlszulage - 1 1 1 1 Derstaltersgeschenk 9 6 9 12 14 Zulagen an das Personal im A usland 42 30 49 51 59 Vergütung für Sonntagsdienst 3 3 6 7 7 v'e-gutung für Überzeitarbeit 2 2 4 4 7 Vergütung für Nachtdienst 2 3 3 3 3 Lege Zulagen und Entschädi gungen2 17 17 19 17 22 1995 3 674 3 304 37 118 36 64 2 1 14 62 7 6 3 20 Salaires, allocations et indemnités du personnel permanent en millions de francs TOTAL Traitement et salaires Compensation du renchérissement Indemnité de résidence Allocation complémentaire Allocation familiales1 Allocations pour enfants Allocation de mariage Allocation de naissance Gratification pour ancienneté de service Allocations au personnel a l'étranger Indemnité pour service du dimanche Indemnité pour heures supplémentaires Indemnité pour service de nuit Autres allocations et indemnités' 'Jusqu'au compte 1992 'allocation familiale figurait sous indemnité de residence ^11 s agit notamment des indemnités de vol. de pres- tations de service extraordinaires, de remplacements F 005 Massgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1994 Traitements minimums et maximums déterminants en 1994 Teuerungungsausgleich: 1.7°<,: dies entspricht dem Indexstand von 99.8 Punkten (Basis Mai 1993 = 100) Compensation du renchérissement: 1,7%: ceci correspond à 99.8 points de l'indice (base mai 1993 = 100) Besoldungsklassen 1 Classes de traitement Minimum Fr. 31 136 161 30 129 240 29 122 358 28 115 474 27 109 466 26 103 471 25 97 475 24 91 492 23 86 409 22 81 326 21 77 335 20 73 340 19 69 348 18 65 356 17 61 363 16 57 991 15 54 860 14 51 911 13 49 807 12 48 387 11 47 767 10 47 337 9 47 067 8 46 797 7 46 537 6 46 287 5 46 037 4 45 797 3 45 557 2 45 317 1 44 837 Unterklasse 44 367 Jahresbetrag ' Montant annuel Maximum Fr. 166 960 159 687 152 452 145 233 138 915 132 622 126318 120 038 114 696 109 357 105 154 100 962 96 770 92 580 88 375 84 838 81 546 78 296 75 569 72 917 70 309 67 762 65 190 62 602 60 080 57 532 54 971 53 425 52 555 51 685 50 825 50 215 274 Personalversicherungs- kassen des Bundes r Millionen Franken Bestände (Kennziffern) Versicherte Rentenbezüger Verhältnis Versicherte/Rentenbezuger Versicherter Jahresverdienst*1 Mittlerer Verdienst pro Versicherten (in Franken) Aufwand Renten Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand — Tilgung der Verpflichtung aus Ein- bau der Teuerungszulagen3 — Zunahme des Deckungskapitals" — Interner Aufwand (Zusatzzins: Art 47.2 EVK Statuten)" Ertrag Beiträge der Versicherten Beitrag des Bundes Beitrag der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben Übrige Einnahmen/interner Ertrag Versicherungstechnischer Ertrag — Zunahme der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 — Einbau Zusatzzins in die Renten F 006 Eidg. Versicherungs- kasse (EVK)' Caisse fédérale d'assurance (CFA)' Pensions- und Hilfs- kasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours desCFF(CPS) EVK'PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1991 1992 1993 1991 1992 1993 1991 1992 1993 Caisses d'assurance du personnel de la Confédération en millions de francs 116 930 123 840 113 832 40 908 42 703 44 455 2,86 2.90 2,56 5 909 6 256 6 114 50 534 50 517 53 711 Effectif (Indices) 36 565 36 137 34 945 153 495 159 977 148 777 Assurés 25 494 26 210 27 024 66 402 68 913 71479 Bénéficiaires de rente 1,43 138 1,29 2,31 2,32 2,08 Rapport assurés/bénéficiaires de r 1 725 1 753 1 761 7 634 8 009 7 875 Gain annuel assuré 73 304 1507 48 502 50 402 49 521 49 510 52 056 Gain assuré moyen, par assuré (en francs) 4 650 4 522 4 046 1552 1184 1191 6 202 5 706 5 237 Charges 1 082 1 206 131 143 57 1 314 218 64 3 033 2 705 2 307 331 411 143 3 550 3 856 3 324 521 575 20 18 109 117 902 474 625 13 125 1 603 151 182 1 781 161 174 428 3 935 3 179 331 1 939 Rentes 231 Autres dépenses Charges techniques 189 —Amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement0 2 735 — Augmentation de la réserve mathématique4 143 — Charges internes (intérêts compte-: taires, art. 47,2 des statuts de la CF 1 200 1 232 1 036 4 750 5 088 4 360 Revenus 836 834 712 232 183 178 1 068 1 017 709 743 589 - - - 709 743 776 838 687 452 536 502 1 228 1 374 924 1 093 896 298 334 273 1 222 1 427 1 17 29 32 24 8 33 41 331 155 75 186 304 486 890 Cotisations des assurés 589 Contribution patronale de la Conlédera: 1 189 Contribution des établissements 1 169 Produit des intérêts de la créance 37 Autres recettes/revenus internes Revenus techniques - —Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement0 486 — Incorporation de l'intérêt complémer taire dans les rentes Zunahme des versicherungstechni- schen Fehlbetrages3 1 100 666 722 352 -48 155 1 452 618 877 Augmentation du découvert technique Bilanz Deckungskapital4 Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbetrag5 Deckungsverhältnis (Aktiven/Deckungskapital) 24 488 27 194 29 501 9 770 10211 16 602 18 641 20 226 6 150 6 640 7 886 8 553 9 275 3 620 3 571 68% 69% 69% 63% 65% Bilan 10639 34 258 37 405 40 140 Réserve mathématique4 6 913 22 752 25 281 27 139 Actif 3726 11506 12124 13001 Découvert technique5 65% ! 66% 68% 68% Taux de couverture (actif/réserve mathématique) Umfasst allgemeine Bundesverwaltung, PTT-Betriebe, Rüstungsbetriebe, Alkohol- verwaltung und weitere Organisationen wie z.B. die SRG oder Radio Schweiz AG: ohne Einlegerkasse. 1 Englobe l'Administration générale, l'Entreprise des PTT, les entreprises d'armen-, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que la SSR et Radio Suisse ï sans la Caisse des déposants. " Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermindert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspensionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versicherten Verdien- stes. ' Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten eingebaut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung entsteht eine Ver- pflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den 1.1.1986 ist gemäss neuer Praxis sofort getilgt worden. Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérisseme'": duquel est déduit te facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente sinpl Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assure pc les bénéficiaires d'une rente de vieillesse, 3 Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont ina, : rées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmentation ri-' réserve mathématique qui en résulte, un engagement de la Confédération, er \ qu'employeur, envers la Caisse prend naissance. Les engagements d'avant la sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vig^-' le 1er janvier 1986. l'engagement incorporé a été amorti immédiatement 4 Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grund- sätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistungen, vermin- dert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. 4 La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, cale,île; selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisât r"; futures, La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique 5 Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Dek- kungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée Pot- sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse, les employeurs doivent verser i. le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt). 301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Inhaltsverzeichnis 1 Rechnungsmodell 11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmodelle 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 13 Finanzrechnung 14 Erfolgsrechnung 15 Bestandesrechnung und Bilanz 16 Sonderrechnungen 17 Bundestresorerie Rechnungsmodell des Bundes (Schema) 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 21 Allgemeines 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrechnung 23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten 24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebieten und Sachgruppen 3 Kreditarten 31 Grundbegriffe und Übersicht 32 Zahlungskredite 33 Verpflichtungskredite Seite 302 302 305 305 306 307 308 309 312 314 314 21 314 22 316 23 317 24 317 3 317 31 318 32 319 33 Sachwortregister 320 Explications générales concernant les finances de la Confédération Table des matières I Modèle comptable II Les divers modèles comptables 12 13 14 15 16 17 Aperçu du système comptable de la Confédération Compte financier Compte de résultats Compte capital et bilan Comptes spéciaux Trésorerie de la Confédération Modèle comptable de la Confédération (présentation schématique) Classification des dépenses et des recettes Généralités Classification du plan comptable du compte financier Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Définition des différents crédits Notions importantes et condensé Crédits de paiements Crédits d'engagements Index Page 302 302 305 305 306 307 308 309 313 314 314 314 316 317 317 317 318 319 320 302 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 1 Rechnungsmodell Modèle comptable II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungs- modelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unterscheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend unterschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Entscheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle. 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapi- talgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Über- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konku- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle be- reitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswesens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen Formen, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbilanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperiode; als Dif- ferenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszugang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investi- tionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlust- rechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken die- nende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Kosten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Kosten/Leistungsrechnung ergänzt. Die Finanzie- rungsrechnung erfasst die Geldströme und stellt die Informa- tionen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfi- nanzierung) sowie Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unternehmens. 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentli- che Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungsle- gung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig exter- nes Informations- und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforderungen an das öffentliche Rech- nungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstru- ment in gleichem Masse zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kompromiss zwischen verschiede- nen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirtschaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge ergeben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zah- lungsvorgänge einschliesslich Investitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen und Spezialfinanzierungen) sind unent- behrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weite- re Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwiegend auf jene Aspekte auszurichten, die für Beurtei- lung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von ausschlaggebender Bedeutung sind. 114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwergewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienstleistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen mit II Les divers modèles comptables III La comptabilité constitue le reflet chiffré des opéra- tions financières et des situations économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et se distinguent également sensiblement dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'information des organes de décision divergent-ils considérablement, ce qui se répercute sur le choix des modèles comptables. 112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation interne et externe des comptes. L'information externe s'ins- pire essentiellement de la protection des créanciers et des bailleurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politique d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose prin- cipalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la diffé- rence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées au débit du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortisse- ment. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout externes, est complété - pour l'imputation des coûts et des produits sur les différentes unités produites et pour la gestion des diverses unités d'exploitation - par un compte des coûts et prestations à orientation interne. Le compte de finance- ment détermine les mouvements de fonds et met à disposi- tion les informations pour les décisions en matière de finan- cement (financement propre ou par l'emprunt) ainsi que pour le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la situation patrimo- niale de l'entreprise. 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité publique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc à la fois un instru- ment d'information externe et de gestion interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe aucun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins posés à la comptabilité publique en tant qu'instrument de gestion, de contrôle et d'information. Chaque modèle comptable repré- sente dès lors un compromis entre différentes exigences qui résultent de la manière divergente de percevoir les opéra- tions financières soit du point de vue de l'entreprise indivi- duelle ou de l'économie globale. Le relevé intégral des opé- rations de paiement (y compris des dépenses d'investisse- ment) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la présentation des variations de la fortune et de sa composition (amortisse- ments, versements et prélèvements sur les provisions et financements spéciaux), sont des données indispensables au contrôle financier, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés selon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités. 114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur la fourniture de presta- tions de service. En raison des nombreux établissements et Allgemeine Erläuterungen Explications générales 303 ihren zahlreichen Betrieben und Anstalten sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker produk- tionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldung, Sachausgaben) und die Eigenin- vestitionen. Soweit grössere Investitionsausgaben nur spo- radisch anfallen, was vor allem bei kleineren Gemeinwesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Gesamtaus- gaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Hier ist es unum- gänglich, die Deckung beziehungsweise die Steuer- und Gebührenpolitik nach dem Wertverzehr (insbesondere lau- fende Ausgaben und Abschreibungen) auszurichten. Es ist naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kan- tonaler und kommunaler Ebene sehr weit verbreitet ist, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Ver- waltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Lau- fende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund stehende Laufen- de Rechnung stimmt in konzeptioneller Hinsicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rechnungspe- riode verbucht und der vermögensmässige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenka- pital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investi- tionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung er- fasst und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlussstu- fe wird die Nettoinvestititon als Differenz zwischen den Inve- stitionsausgaben und den Investitionseinnahmen (z.B. Bun- des- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zweiten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mit- tel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Er- gebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Sal- do verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag beziehungsweise -überschuss. 115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haushaltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvesti- tionen machen nur rund zwei bis drei Prozent der Ausgaben aus. Das grosse Haushaltsvolumen, die starke gesetzliche Bin- dung der Ausgaben, ihre finanzpolitische Globalsteuerung über die Wachstumsrate, aber auch der geringe Anteil der Eigeninvestitionen bewirken einen ziemlich stetigen Verlauf der Bundesausgaben. Der Bund ist damit für seine Dek- kungspolitik nicht wie kleinere Gemeinwesen auf eine laufen- de Rechnung angewiesen, die die Investitionsausgaben bloss geglättet, das heisst in Form von Abschreibungen, ausweist. Während bei den Kantonen und Gemeinden die Aufwendun- gen der laufenden Rechnung weitgehend Folgekosten vor- angegangener Investitionsentscheide darstellen (Infrastruk- tur und Leistungsangebot der Betriebe und Anstalten), ent- fallen beim Bund weit mehr als die Hälfte seiner Ausgaben auf investitionsunabhängige laufende Ausgaben wie Beiträ- ge an die Sozialversicherungen, Kantonsanteile an Bundes- einnahmen, Entwicklungshilfe, Forschungsbeiträge, Defizit- deckungen, Preisstützungsmassnahmen und Direktzahlun- gen in der Landwirtschaft und anderes mehr. Das Ausgabenschwergewicht liegt beim Bund auf dem Transferbereich. Rund zwei Drittel seiner Mittel fliessen als entreprises de ces collectivités, les tâches à accomplir re- quièrent non seulement davantage de personnel, mais sont orientées davantage sur la production qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (trai- tements, dépenses en biens et services) et aux investisse- ments propres. Si les grosses dépenses d'investissement ne sont effectuées que sporadiquement, ce qui est notamment le cas dans les petites collectivités, on observe - à la diffé- rence de la Confédération - de fortes variations du volume total des dépenses. Il est dès lors indispensable d'aligner la politique de la fiscalité et des taxes perçues sur la consom- mation des ressources (notamment dépenses courantes et amortissements). Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des finances, qui trouve une diffusion très large à l'échelon cantonal et communal, se fonde avant tout sur des considérations pro- pres aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonctionnement et un compte des investissements. Le compte de fonctionne- ment, qui joue un rôle primordial dans la gestion des fi- nances, équivaut dans sa conception au compte de résultats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les revenus d'une période comptable et permet de déterminer le résultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des investissements et capitalisées au bilan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les recettes d'investissements (p.ex. les contributions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'investissement net est mis en regard des moyens propres provenant des amortissements et du résultat du compte de fonctionnement (autofinancement). Le solde représente a- lors l'insuffisance ou l'excédent de financement. 115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux col- lectivités locales (cantons et communes), la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération. Ses propres investissements ne représentent qu'environ deux à trois pour-cent de ce dernier. L'important volume des finances fédérales, la forte dépen- dance légale des dépenses, la gestion globale de ces dernières par le biais de taux de croissance, mais également la part restreinte des investissements propres entraînent une certaine stabilité des dépenses fédérales. Aussi la Confédé- ration n'est-elle pas tenue, comme le sont de plus petites collectivités publiques, de gérer pour sa politique de couver- ture des dépenses un compte de fonctionnement qui se borne à niveler les dépenses d'investissement, c'est à dire à les enregistrer sous forme d'amortissement. Alors que dans les cantons et les communes les charges inscrites au compte de fonctionnement constituent pour une grande part des coûts entraînés par des décisions d'investir (infrastructure et offre de prestation des entreprises et des établissements), bien plus de la moitié des dépenses de la Confédération sont des dépenses courantes qui ne résultent pas d'investissements telles que les cotisations d'assurances sociales, les parts des cantons aux recettes fédérales, l'aide au développement, les contributions à la recherche, les cou- vertures de déficit, les mesures de soutien des prix et les paiements directs à l'agriculture, etc. Le gros des dépenses fédérales concerne les transferts. Deux tiers environ des ressources sont en effet destinés aux 304 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Übertragungen an Betriebe und Anstalten, öffentliche Haus- halte und an Dritte. Der Einnahmen- und Ausgabenstrom des Bundeshaushaltes ist zudem von beträchtlicher gesamtwirt- schaftlicher Bedeutung. Wegen der besonderen Aufgabenstruktur, der gleichmässi- gen Entwicklung der Investitionsausgaben wie auch ange- sichts des gesamtwirtschaftlich bedeutsamen Haushaltsvo- lumens ist deshalb auf Bundesebene ein zusammengefass- ter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrechnung die zentrale finanzpolitische Führungs- grundlage. Als Spiegelbild der geplanten Aktivitäten erlaubt die Finanzrechnung, die Verteilung der knappen finanziellen Mittel auf einer für alle Aufgabenbereiche gleichen Ausgangs- lage und in leicht überschaubarer Form vorzunehmen. Die in der Finanzrechnung angestrebte direkte Deckung aller Ausgaben durch entsprechende Einnahmen in der gleichen Rechnungsperiode ist Ausdruck einer vorsichtigen Finanzpo- litik, die angesichts der geringen Flexibilität des Bundes sowohl auf der Ausgaben- wie der Einnahmenseite vollauf berechtigt ist. Dank ihrer einfachen Konzeption ist die Finanz- rechnung zudem übersichtlich, leicht verständlich und somit auch bürgernah. Für den Nachweis der vermögensmässigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung zur Finanz- rechnung eine Erfolgsrechnung, in welcher Wertverzehr (Aufwand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht ab- gegrenzt werden. Das Ergebnis der Erfolgsrechnung ent- spricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaffli- ehen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. Der Saldo der Erfolgsrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bi- lanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzie- rung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Finanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liqui- ditäts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwal- tungszweige des Bundes, die in grösserem Umfang Dienst- leistungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Ko- stenrechnungen. Der Harmonisierung des öffentlichen Rechnungswesens ist in unserem föderalistischen Staatssystem eine grosse Bedeutung beizumessen. Vergleich- und konsolidierbare Haushaltsdaten bilden eine grundlegende Voraussetzungen für eine kooperative, auf übergeordnete Ziele ausgerichtete Finanzpolitik. Die unterschiedlichen Anforderungen an die Rechnungsge- staltung auf glied- und zentralstaatlicher Ebene führen dazu, dass Bundes- und kantonales Modell im Aufbau voneinander abweichen. Dieser Sachverhalt ist für Haushaltsvergleiche indessen nicht von entscheidender Bedeutung. Durch die Angleichung der Komponenten (Kontengruppen, Definition wichtiger Begriffe, ergänzende Statistiken) ist die Vergleich- barkeit und Konsolidierbarkeit der öffentlichen Haushaltsda- ten auch ohne Übereinstimmung des Rechnungsaufbaus möglich. Bei der Neugestaltung der Bundesrechnung ist dar- auf geachtet worden, dass beide Rechnungssysteme die gleichen Basisdaten enthalten. Mit dem neuen Konzept der Finanzstatistik von Bund, Kantonen und Gemeinden, das in Verbindung mit der kantonalen Finanzdirektorenkonferenz erarbeitet wurde, ist es gelungen, beide Modelle zu verbinden und ein gemeinsames Informationssystem der öffentli- chen Haushalte zu schaffen. entreprises et aux établissements de la Confédération, aux cantons et aux communes et à des tiers. Aussi le flux des recettes et des dépenses de la comptabilité fédérale est-il d'importance significative pour l'ensemble de l'économie. En raison de la structure particulière des tâches, de l'évolu- tion régulière des dépenses d'investissement de même qu'au vu de l'importance des finances fédérales pour l'ensemble de l'économie, au plan fédéral, la présentation résumée des dépenses et de leur financement que constitue le compte financier représente donc la base indispensable à une bonne gestion de la politique financière. En tant que reflet des activités planifiées, il permet de prendre connaissance de la répartition des moyens financiers limités en se fondant sur une base semblable pour tous les groupes de tâches, sous une forme simple. La couverture directe de toutes les dépenses par des recettes au cours du même exercice, à laquelle aspire le compte financier est l'expression d'une politique financière pré- voyante, qui se justifie parfaitement en raison du peu de flexibilité dont dispose la Confédération tant sur le plan des dépenses que sur celui des recettes. Grâce à une présenta- tion simple, le plan financier est par ailleurs clair, facile à comprendre et partant accessible à tous les citoyens. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération sur sa fortune, le compte financier est complé- té par un compte de résultats qui délimite pour chaque période la dépréciation (charges) et la plus-value (reve- nus). Le solde du compte de résultats est équivalant, en substance, à celui du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte de résultats est identi- que à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédération se fonde en premier lieu sur les résultats du compte financier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent aussi de base à sa politique en matière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tien- nent en plus des comptes d'exploitation et de frais. Dans notre système d'Etat fédéraliste, il sied d'accorder une grande importance à l'harmonisation des comptes pu- blics. L'existence de données budgétaires comparables et consolidates est une condition fondamentale pour la prati- que d'une politique financière coopérative axée sur des ob- jectifs supérieurs. Les exigences divergentes auxquelles doivent satisfaire les comptes à l'échelon de l'Etat central et à celui des collectivi- tés locales ont pour conséquence que la structure du modèle cantonal diffère de celle du modèle de la Confédération. Cet état de chose ne joue pas un rôle déterminant pour les comparaisons budgétaires. L'harmonisation des compo- santes (groupes de comptes, définitions de concepts impor- tants, statistiques complémentaires) permet de comparer et de consolider les données financières des collectivités même sans que la structure des comptes soit identique. En réamé- nageant les comptes de la Confédération, on a veillé à ce que les deux systèmes comptables contiennent les mêmes don- nées de base. La nouvelle conception de la statistique financière de la Confédération, des cantons et des com- munes, élaborée en collaboration avec la Conférence des directeurs cantonaux des finances, a permis de combiner les deux modèles et de créer un système d'information com- mun sur les finances des collectivités publiques. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 305 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bundesgesetz vom 6. Oktober 1989 über den eidgenössi- schen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanz- haushaltsverordnung vom I.Juli 1990 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, die lediglich in der Staatsrechnung unterbreitet wird. Die folgenden Erläute- rungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staats- rechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemässe Übertra- gung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zulässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich darauf hingewiesen. 122 Die Staatsrechnung umfasst • die Verwaltungsrechnung, gegliedert in Finanzrechnung und Erfolgsrechnung • die Bestandesrechnung mit der Bilanz • die Rechnungen der unselbständigen Bundesbetriebe und -anstalten Letztere werden in Ziffer 16 unter dem Titel Sonderrechnun- gen erläutert. 13 Finanzrechnung 131 Die Finanzrechnung weist sämtliche Ausgaben und Einnahmen des Bundes und damit alle Zahlungsvorgänge eines Rechnungsjahres aus, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben. 132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Ausgaben des Rechnungsjahres (laufende und investive) durch Einnahmen gedeckt werden können (Finanzierungs- erfolg). 133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentrales Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für • die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzie- rungsentscheide; • den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle und bildet die Grundlage für die Beurteilung der Auswirkun- gen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf. 134 Mit dem Voranschlag der Finanzrechnung werden die für die Aufgabenerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht verwendete Kredite oder Kreditteile verfallen entspre- chend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsab- schluss. 135 Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutio- nen, das heisst nach Departementen und Ämtern geglie- dert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zu- sätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) un- terteilt (vgl. Ziff. 22). 136 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Vollzug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beachten (Art. 3 FGH, Art. 1 bis 5 FHV): 12 Aperçu du système comptable de la Confédéra- tion 121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération (LFC) du 6 octobre 1989 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 1 er juillet 1990 (OFC, RS 611.01). Le budget et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, qui n'est présenté que dans le compte d'Etat. Les explications suivantes se rapportent surtout au compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables par analogie au budget, une indication expresse est faite à ce sujet dans les alinéas en question. 122 Le compte d'Etat se compose • du compte administratif, qui comprend le compte finan- cier et le compte de résultats • du compte capital et du bilan • des comptes des entreprises et établissements sans personnalité juridique. Des explications concernant ces derniers figurent sous chif- fre 16 Comptes spéciaux. 13 Compte financier 131 Le compte financier enregistre l'ensemble des dé- penses et des recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opérations de paiement d'un exercice qui résultent directement de l'accomplissement des tâches. 132 Le solde du compte financier indique dans quelle mesure les dépenses (courantes et d'investissement) d'un exercice sont couvertes par les recettes (résultat de finan- cement). 133 En tant que reflet du programme d'action du gouver- nement et du Parlement, le compte financier est un instru- ment central de gestion, de contrôle et d'information pour • fixer les priorités en matière de politique financière et prendre les décisions concernant le financement des pro- jets; • exécuter et contrôler le budget et sert de base pour l'appréciation des effets des finances fédérales sur le circuit économique. 134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédéra- tion les ressources dont elle a besoin au cours d'une année comptable pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31 ). Conformé- ment à la règle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utilisés sont périmés à la clôture de l'exercice. 135 Les dépenses et les recettes inscrites au compte financier sont au premier chef réparties selon les organes responsables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations finan- cières sont encore subdivisées en groupes par nature (catégories de coûts et de revenus, cf. chiffre 22). 136 Lors de l'établissement du budget et de son exécu- tion, il convient d'observer les principes budgétaires ci-après (art. 3 de la LFC et art. 1 à 5 de l'OFC): 306 Allgemeine Erläuterungen Explications générales • Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmassli- chen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungen und Spezialfinanzierungen abgerechnet werden; • Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in ei- nem einzigen Voranschlag beziehungsweise in einer ein- zigen Staatsrechnung zusammenzufassen; • Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind ge- trennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in vol- ler Höhe auszuweisen; • Spezifikation: Die Einnahmen und Ausgaben werden nach Bundesämtern, nach den Sachgruppen des Konten- plans und. soweit zweckmässig, zusätzlich nach Mass- nahmen und Verwendungszweck gegliedert. Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; • Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. Für den ETH-Bereich kann der Bundesrat durch Verordnung Abweichungen von diesen Budgetprinzipien vorsehen (Art. 1 Abs. 3 FHG sowie Art. 35 Abs. 2 und 3 ETH-Gesetz). Ent- sprechende Ausnahmebestimmungen finden sich in der Ver- ordnung ETH-Bereich (Art. 16: Kreditumverteilungen; Art. 17: Kreditübertragungen auf Konten der Bestandesrechnung; Art. 18 und 19: gesonderte Abrechnung von Einnahmen aus Fortbildungskursen und Forschungsaktivitäten; Art. 20: Ver- waltung von Drittmitteln auf Konten der Bestandesrechnung). • l'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sauraient être imputées directement sur les provisions et des financements spéciaux; • L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul budget ou un seul compte d'Etat; • le produit brut: Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans aucune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; • la spécialité: Les dépenses et les recettes sont classées par offices fédéraux, selon les groupes par nature du plan comptable, et au besoin, suivant les mesures spéciales et leur affectation. Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; • l'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. Pour le domaine des EPF, le Conseil fédéral peut prévoir, par ordonnance, des dérogations aux principes budgétaires (LFC, art. 1er, 3e al., ainsi que loi sur les EPF, art. 35, 2e et 3e al.). Les prescriptions exceptionnelles y relatives figurent dans l'ordonnance sur le domaine des EPF: art. 16, transferts de crédits; art. 17, reports de crédits sur des comptes du bilan; art. 18 et 19, mise en compte séparée de recettes provenant de cours de perfectionnement et d'activités de recherche; art. 20, gestion de fonds de tiers sur des comptes du bilan. 14 Erfolgsrechnung 141 Um die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilen zu können, ist zusätzlich zum kassenmässigen Ergebnis auch die Veränderung des Vermögens in der Rechnungsperiode auszuweisen. Nicht alle in der Finanz- rechnung als Ausgaben und Einnahmen erfassten Vorfälle stellen einen Vermögensverzehr (Aufwand) bzw. -Zuwachs (Ertrag) dar, so zum Beispiel der Kauf einer Liegenschaft. Anderseits können auch zahlungsunwirksame Vorfälle zu einer Veränderung der Vermögenslage führen (beispielswei- se Abschreibungen). Für die Ermittlung der vermögens- mässigen Auswirkungen der Bundesaktivitäten bedarf es daher einer Zusatzrechnung zur Finanzrechnung, der Er- folgsrechnung. 142 Ausgehend vom Saldo der Finanzrechnung wird in der Erfolgsrechnung der Wertverzehr (Aufwand) und Wert- zuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt. Das Ergeb- nis der Erfolgsrechnung, der Deckungserfolg, stellt den Nettovermögenszuwachs beziehungsweise -abgang einer Rechnungsperiode dar und ist mit dem Ergebnis der laufen- den Rechnung des kantonalen Modells und dem Saldo der privatwirtschaftlichen Gewinn- und Verlustrechnung ver- gleichbar. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Er- gebnis zu gelangen, müssen einesteils jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögensumschichtungen darstel- len, neutralisiert werden 14 Compte de résultats 141 Pour apprécier convenablement la gestion des fi- nances de la Confédération, il importe de connaître outre le résultat des opérations de caisse, les variations de la for- tune au cours d'un exercice. Toutes les opérations enregis- trées au compte financier sous la forme de dépenses ou de recettes ne constituent pas une diminution (charges) ou une augmentation (revenus) de fortune, par exemple l'acquisi- tion d'un immeuble. Les opérations de paiement également peuvent entraîner une modification de la situation de fortune (tels par exemple les amortissements). Aussi pour rendre compte des conséquences sur le capital des tâches de la Confédération, est-il nécessaire de tenir à jour, parallèlement au compte financier, un compte de résultats. 142 En partant du solde du compte financier, on délimite pour la même période dans le compte de résultats la diminution (charges) ou l'augmentation (revenus) de va- leurs. Le solde du compte de résultats, le taux de couver- ture, représente un accroissement net ou une diminution nette de la fortune durant une période comptable. Il peut être comparé au résultat du compte de fonctionnement du modèle cantonal ou au solde du compte de pertes et profits de l'économie privée. Pour parvenir du solde de financement au résultat de fortune, chaque dépense et recette, qui représentent de pures redis- tributions de valeurs, doivent d'une part, être neutralisées • durch Aktivierung der Investitionsausgaben für Grund- stücke und Gebäude, für Mobilien, Maschinen, Fahrzeuge und Einrichtungen sowie Darlehen und Beteiligungen; • durch Passivierung der Einnahmen aus Immobi- lienverkäufen und Darlehensrückzahlungen sowie der Ein- lagen von zweckgebundenen Einnahmen in die sogenann- par la capitalisation des dépenses d'investissement pour les terrains et les bâtiments, pour le mobilier, les machines, les véhicules et les installations, ainsi que pour les prêts et participations; par l'inscription au passif des recettes provenant des ventes d'immeubles et des remboursements de prêts, ainsi que des versements des recettes affectées aux dits Allgemeine Erläuterungen Explications générales 307 ten Spezialfinanzierungen und der Einlage des Einnah- menüberschusses der Eidg. Versicherungskasse (EVK) in die Sonderrechnung EVK. Hinzu kommen sodann der in der Finanzrechnung nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite namentlich die Abschreibungen, die Einlagen in Rückstellungen sowie Debitorenverluste. Ertragsseitig sind insbesondere die Entnahmen aus den Spezialfinanzierungen zur Deckung von zweckfinanzierten Ausgaben zu erwähnen. 143 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten in der doppelten Buchhaltung können die in der Finanzrech- nung erfassten Ausgaben und Einnahmen nur als Saldo in die buchhalterische Erfolgsrechnung übernommen werden. Gesamtaufwand und -ertrag gehen nicht direkt aus dieser verkürzten Erfolgsrechnung hervor, sondern müssen mittels eines separaten statistischen Ausweises ermittelt werden. Diese in der Botschaft und im Statistikteil publizierte statisti- sche Erfolgsrechnung enthält die gleichen Informationen wie der Zusammenzug der laufenden Rechnung im kantona- len Modell nach Aufwand- und Ertragsarten. 144 Im Umfang des Ertrags- oder Aufwandüberschusses der Erfolgsrechnung verändert sich der Fehlbetrag der Bi- lanz. 15 Bestandesrechnung und Bilanz 151 Die Bestandesrechnung erfasst sämtliche Vermö- genswerte und Verpflichtungen sowie das Eigenkapital oder den Bilanzfehlbetrag. 152 Die Bilanz gibt Aufschluss über den Stand der Aktiven und Passiven am Ende des Rechnungsjahres. 153 Die Aktiven des Bundes umfassen: • das Finanzvermögen: frei verfügbares Vermögen wie Kassenmittel, Debitorenguthaben, Tresorerieanlagen; • das Verwaltungsvermögen: für die Aufgabenerfüllung gebundene Mittel wie Grundstücke und Gebäude, Mobi- lien, Vorräte sowie Darlehen und Beteiligungen. Die Be- wertung richtet sich nach den Bestimmungen von Artikel 21 und 22 des Finanzhaushaltgesetzes (SR 611.0) und Artikel 13 der Finanzhaushaltverordnung (SR 611.01); • die Vorschüsse für Spezialfinanzierungen: aktivierte Ausgaben, die durch zweckgebundene Einnahmen zu decken sind; • den Bilanzfehlbetrag: dieser umfasst die kumulierten Ab- schlüsse der Erfolgs- bzw. der früheren Gesamtrechnun- gen aller Rechnungsperioden. 154 aus: Die Passiven des Bundes setzen sich zusammen • dem Fremdkapital: laufende Verpflichtungen, kurz-, mit- tel- und langfristige Schulden, Verpflichtungen für Sonder- rechnungen (wie Eidg. Versicherungskasse, Stiftungen, Spezialfonds), Rückstellungen und Transitorische Passi- ven; • den vorsorglichen Wertberichtigungen auf Darlehen und Beteiligungen: Aus Transparenzgründen (klare Dar- stellung der Forderungs- und Eigentumsverhältnisse) wer- den Darlehen und Beteiligungen nach der indirekten Me- thode wertberichtigt; • den Verpflichtungen für Spezialfinanzierungen: Rück- lagen aus zweckgebundenen Einnahmen. financements spéciaux et le versement de l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) au compte spécial de la CFA. Ensuite, il faut y ajouter les charges et les revenus comp- tables qui ne figurent pas dans le compte financier. Cela concerne principalement du côté des charges, les amortisse- ments, les versements aux provisions, ainsi que les pertes sur débiteurs. Du côté des revenus, on mentionnera plus particulièrement les prélèvements sur les financements spé- ciaux destinés à couvrir des dépenses liées. 143 En raison du nombre limité de possibilités de présen- tation de la comptabilité double, les dépenses et les recettes portées dans le compte financier ne peuvent être reprises que comme solde dans le compte de résultats. Les charges et les revenus totaux ne ressortent pas directement du compte de résultats réduit, mais doivent être calculés au moyen d'un tableau statistique séparé. Cette forme statisti- que du compte de résultats, publié dans le message et la partie statistique, contient les mêmes informations que le compte de fonctionnement résumé du modèle cantonal sui- vant les catégories de charges et de revenus. 144 Le découvert du bilan varie selon l'importance de l'excédent de revenus ou de charges du compte de résultats. 15 Compte capital et bilan 151 Le compte capital comprend l'ensemble des actifs et des engagements, ainsi que le capital propre ou le découvert du bilan. 152 Le bilan renseigne sur l'état de l'actif et du passif en fin d'exercice. 153 L'actif de la Confédération comprend: • le patrimoine financier: moyens disponibles tels que l'encaisse, les débiteurs, les placements de la trésorerie; • le patrimoine administratif: fonds nécessaires à l'exécu- tion des tâches tels que terrains et immeubles, mobilier, approvisionnements, ainsi que prêts et participations. L'é- valuation se règle d'après les dispositions des articles 21 et 22 de la LFC (RS 611.0) et de l'article 13 de l'OFC (RS 611.01); • les avances aux financements spéciaux: sont des dé- penses capitalisées, qui doivent être couvertes par des recettes affectées; • le découvert du bilan: celui-ci contient les clôtures cumu- lées des anciens comptes généraux et du compte de résultats de toutes les périodes comptables. 154 Le passif de la Confédération se compose des groupes suivants: • les engagements: engagements courants, dettes à court, moyen et long termes, engagements envers des comptes spéciaux (Caisse fédérale d'assurance, fondations, fonds spéciaux), provisions et passifs transitoires; • les réévaluations sur prêts et participations à titre pré- ventif: Pour des raisons de transparence (présentation claire de la situation des créances et des avoirs), les prêts et participations sont réévalués selon la méthode indirecte; • les engagements envers les financements spéciaux: provisions créées par des recettes affectées. 308 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 155 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimm- te Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung verbucht. 155 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont comp- tabilisées en dehors du compte financier. 156 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise bedingt rückzahlbare Bun- desbeiträge und Bürgschaftsverpflichtungen, werden un- ter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ordnungskonten erfasst. 156 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les contributions fédérales rembour- sables et les cautionnements, figurent hors bilan dans les «comptes d'ordre». 16 Sonderrechnungen 161 Gemäss Artikel 37 des Finanzhaushaltsgesetzes rich- tet sich das Finanz- und Rechnungswesen der unselbständi- gen Bundesbetriebe und Anstalten unter Wahrung der allge- meinen Grundsätze nach den betrieblichen Anforderungen. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundes- amt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Be- standteil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voran- schlags und sind in den entsprechenden Botschaften in einem besonderen Kapitel aufgeführt. Das Rechnungswesen des Bundesamtes für Rüstungs- betriebe (BRBT) richtet sich nach der Verordnung vom 1. Ja- nuar 1991. Ein Drittel des Reingewinnes des BRBT wird im folgenden Jahr an die Bundeskasse abgeliefert und unter 541 «Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Die restlichen zwei Drittel werden in die Reserven des Bundesamtes für Rüstungsbe- triebe eingelegt. Ein eventueller Reinverlust ist vorzutragen und mit künftigen Gewinnen zu verrechnen. In der Betriebsrechnung der Eidg. Münzstätte (E+M) wer- den Aufwand und Ertrag der E+M nach den Normen des industriellen Rechnungswesens ermittelt (vgl. Kommentar zur Betriebsrechnung E+M). Die Einnahmen und Ausgaben gemäss Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung unter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufgeführt. Dabei wird auch die Nettozunahme des Münzumlaufs als Einnahme in der Finanzrechnung erfasst. Für den Fall, dass in einzelnen Jahren weniger Münzen neu in Umlauf gesetzt werden als zufliessen, wird eine Ausgleichsreserve in Form einer Rückstellung gebildet. Damit wird auch der gesetzli- chen Verpflichtung des Bundes, seine Münzen bei Vorwei- sung jederzeit einzulösen. Rechnung getragen. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse (EVK) ist in deren Statuten vom 2. März 1987 geregelt (vgl. die Ausführungen im Kapitel 221.4 der Botschaft). In der Finanzrechnung des Bundes erscheinen unter der Dienst- stelle 615 «Eidg. Versicherungskasse» die Arbeitgeberlei- stungen des Bundes sowie der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Die Mittel der Eidg. Versiche- rungskasse sind zur Hauptsache beim Bund angelegt und werden zur Durchschnittsrendite der Bundesobligationen verzinst. Die Verzinsung dieser Mittel ist bei der Dienststelle 601 «Eidg. Finanzverwaltung» eingestellt. Seit 1989 kann die EVK ihren Mitgliedern in begrenztem Umfange auch Hypothekardarlehen gewähren. In der Bi- lanz des Bundes werden seine Verpflichtungen gegenüber den Versicherten unter dem Passivposten «Verpflichtungen aus Sonderrechnungen» aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag wird unter dem Bilanz- strich als Eventualverpflichtung ausgewiesen. 16 Comptes spéciaux 161 En vertu de l'article 37 de la LFC, les finances et la comptabilité des entreprises et établissements fédéraux sans personalité juridique doivent être adaptées aux exigences de l'exploitation, tout en respectant les principes généraux. Font actuellement l'objet de comptes spéciaux l'Office fédé- ral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Les comptes spéciaux sont partie intégrante du compte d'Etat et du budget et sont commentés dans le message y afférent dans un chapitre séparé. La comptabilité de l'Office fédéral de la production d'ar- mements (OFPA) est présentée selon les principes définis dans l'ordonnance du 1 er janvier 1991. Un tiers du bénéfice net de l'OFPA est versé l'année suivante à la caisse fédérale et comptabilisée comme recette dans le compte financier sous la rubrique 541 «Groupement de l'armement». Les deux tiers restants sont versés à la réserve de l'OFPA. Les éven- tuelles pertes nettes doivent être reportées et imputées sur les bénéfices futurs. Dans le compte d'exploitation de la Monnaie fédérale (MF). les charges et les recettes sont déterminées d'après les normes de la comptabilité industrielle (voir le commentaire relatif au compte d'exploitation de la MF). Les recettes et les dépenses calculées selon les principes définis dans la LFC figurent au compte financier sous la rubrique 603 «Monnaie fédérale». L'augmentation nette de la monnaie en circula- tion est également enregistrée comme recettes. Au cas où certaines années le retour de monnaies serait plus important que la mise en circulation, une réserve de compensation a été créée sous forme d'une provision. Il est ainsi tenu compte de l'obligation qu'a la Confédération en vertu de la loi de bonifier en tout temps la contre-valeur des monnaies qui lui sont présentées. La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) est réglée dans ses statuts du 2 mars 1987 (voir à cet effet les explications dans le chapitre 221.4 du message). Les cotisations que la Confédération est appelée à verser en tant qu'employeur ainsi que le solde de la CFA figurent au compte financier de la Confédération sous la rubrique 615 «Caisse fédérale d'assurance». Les fonds de la CFA sont déposés auprès de la Confédération et rémunérés au taux de rendement moyen des obligations de la Confédération. Les intérêts sur ces fonds figurent sous la rubrique 601 «Administration fédérale des finances». Depuis 1989, la CFA peut aussi, dans une mesure limitée, accorder des prêts hypothécaires à ses membres. Les engagements de la Confédération envers les assurés sont portés au bilan et figurent au passif sous «Engagements envers des entités particulières». La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure hors bilan comme engagement conditionnel. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 309 Nach Artikel 47 der EVK-Statuten ist die Kasse versiche- rungstechnisch auf der Grundlage des Kapitaldeckungs- verfahrens zu führen. Vorgeschrieben wird ein Deckungs- grad von zwei Dritteln. Der restliche Drittel, der versiche- rungstechnische Fehlbetrag, wird vom Arbeitgeber zu vier Prozent verzinst (Zinsgarantie). Der Eidg. Versicherungskasse angeschlossen sind die PTT- Betriebe, die Rüstungsbetriebe, die Eidg. Alkoholverwaltung sowie zahlreiche öffentlich-rechtliche und gemischtwirt- schaftliche Unternehmen und Organisationen. Für die Fusion der EVK mit der Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) sind die notwendigen Vorbereitungen im Gange. 162 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Be- triebe, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rechnungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsge- setz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie angewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonderbestimmungen erheischen. 163 Schweizerische Nationalbank, AHV-Ausgleichs- fonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selb- ständige Bundesanstalten und fallen nicht unter das Finanz- haushaltsgesetz. 17 Bundestresorerie 171 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch die Betriebe und Anstalten des Bundes (u.a. die SBB und PTT) angeschlossen. 172 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und An- stalten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbeschaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devisenbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechterhaltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: • Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emis- sion von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tender- verfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominal- zinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbetrag festgelegt, während der Ausgabepreis und damit die Ren- dite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung getragen, dass die Mindeststückelung 1000 Franken beträgt und bis zu 100 000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können; sie werden in jedem Fall zu dem aufgrund der eingegangenen Ange- bote festgesetzten einheitlichen Emissionspreis berück- sichtigt. In Ergänzung zu den öffentlichen Anleihen be- schafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anlegerkreis beschränkt sich zur Hauptsache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensionskassen. Dementsprechend beträgt die Min- deststückelung 50 000 Franken. • Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Res- kription ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungs- instrument des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lombardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschliesslich bei Banken plaziert wird. Die Verzinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, dass die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. En vertu de l'article 47 de ses statuts, la CFA est administrée selon le système de la capitalisation. Le taux de couverture est fixé à deux tiers. Le tiers restant, c'est-à-dire le déficit technique ou actuariel, est rémunéré par l'employeur à un taux d'intérêt de 4 pour cent (intérêt garanti). Sont affiliés à la CFA les PTT, les entreprises d'armement, la Régie fédérale des alcools, ainsi que de nombreuses entre- prises et organisations de droit public et semi-public. Les préparatifs quant à la fusion de la CFA avec la Caisse de pensions et de secours des CFF sont en cours. 162 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non autonomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la LFC et notamment ses principes généraux leur sont également ap- plicables en tant que des impératifs d'exploitation ne requiè- rent pas des dispositions particulières. 163 La Banque nationale suisse, le Fonds de compen- sation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établissements fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas régis par la LFC. 17 Trésorerie de la Confédération 171 La trésorerie de la Confédération constitue un sys- tème central auquel sont rattachés, outre l'administration générale de la Confédération, les entreprises et établisse- ments fédéraux (les CFF et les PTT notamment). 172 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les disponibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient no- tamment de procurer des fonds, de placer les capitaux dispo- nibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de main- tenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procurer des fonds sur les marchés monétaire et financier: • Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publique des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émis- sion, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission et le rendement, sont déterminés sur la base des offres présentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres, divisibles par 1000, peuvent être présentées sans indication de prix jusqu'à un montant de 100 000 francs. Dans chaque cas, l'on prendra en considération un prix d'émission unique qui sera fixé sur la base des offres soumises. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Le cercle des investisseurs se limitent principalement aux banques, ainsi qu'aux assu- rances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 50 000 francs. • Bons du Trésor: Le bon du Trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100 pour cent, le remboursement étant effectué à 100 pour cent du montant nominal. 310 Allgemeine Erläuterungen Explications générales • Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schwei- zerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Pa- lette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitem, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforde- rung geschaffen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine handelbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchforderungen erfolgt wie die Bundes- anleihen nach dem Tenderverfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 1, 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stückelung beträgt 50 000 Franken; in unbegrenztem Betrag können Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden, die in jedem Fall zu dem aufgrund der eingegangenen Angebote festgesetzten ein- heitlichen Emissionspreis berücksichtigt werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage bekanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombar- dierung entgegengenommen. • Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Be- darfsspitzen der Bundestresore rie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 90 Tagen aufgenommen. • Zins-Swaps: Bei einem Zins-Swap kommt es zu einem Tausch von festen und variablen Zinsverpflichtungen auf identischen und währungskongruenten Kapitalbeträgen. Ohne dass ein Tausch der zugrunde liegenden Kapitalbe- träge erfolgt, erreichen beide Partner durch den Swap die angestrebte Zinsbasis. Zins-Swaps führen Partner mit unterschiedlichen Zinser- wartungen zusammen. Ihre Attraktivität ist in erster Linie darin zu sehen, dass alle an einem Swap beteiligten Par- teien Mittel in der benötigten Art und Grössenordnung zu günstigen Konditionen erhalten. Dies setzt voraus, dass die Partner bonitätsmässig unterschiedlich eingestuft wer- den oder über unterschiedliche Marktpositionen bzw. -stär- ken verfügen. • Devisenoptionen: Bei den Devisenoptionen handelt es sich um ein Kursabsicherungsinstrument. Mit diesen Op- tionen ist das Recht, aber nicht die Verpflichtung verbun- den, Devisen zu einem vereinbarten Kurs (Basispreis, strike price) innerhalb eines festgelegten Zeitraumes oder zu einem vereinbarten Fälligkeitstermin zu kaufen (call option) oder zu verkaufen (put option). Für dieses Recht zahlt der Erwerber der Option dem Verkäufer einen Preis, die sogenannte Optionsprämie. Im Gegensatz zu den herkömmlichen Termingeschäften besteht der wichtigste Vorteil der Optionen darin, dass diese Instrumente keine Erfüllungsverpflichtung begrün- den. Der Optionsinhaber kann sich somit gegen Zins- oder Währungsrisiken absichern, ohne dass er auf den Gewinn aus einer für ihn günstig verlaufenden Marktentwicklung verzichten muss. Falls der Kassamarkt zum Zeitpunkt der Optionsausübung günstigere Konditionen bietet, wird er die Option verfallen lassen und die gezahlte Prämie als Verlust in Kauf nehmen. • Zinsoptionen: Bei diesen Optionen handelt es sich um ein Zinssicherungsinstrument. Mit dem Kauf solcher Optionen ist das Recht, nicht aber die Pflicht verbunden, die betref- fenden Bundesobligationen zu einem bestimmten Zeit- punkt oder innerhalb eines vereinbarten Zeitraumes zu einem festgelegten Preis zu erwerben (call option) oder zu verkaufen (put option). • Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par là même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'argent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le système d'appel d'offres à l'instar des emprunts fédéraux. Cepen- dant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors de l'émission, à l'exemple des bons du Trésor. Le remboursement s'effectue à 100 pour cent du montant nominal. Les durées choisies jus- qu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50 000 francs. Jusqu'à un montant illimité, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Dans chaque cas on prendra en considération un prix d'émission unique qui sera fixé sur la base des offres soumises. Les créances comptables à court terme sont escomptables, non pas au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles sont par ail- leurs acceptées en nantissement. • Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 90 jours. • Swap de taux d'intérêt: Dans le swap de taux d'intérêt, les deux parties contractantes s'engagent à échanger des paiements d'intérêt de nature différente - d'un côté des taux fixes et de l'autre des taux variables - afférents au même montant de base et à la même monnaie. Il n'y a pas d'échange du capital. Par le biais de ce swap, les parties se donnent la charge d'intérêt qui leur convient. Les swaps de taux d'intérêt réunissent des partenaires qui ont des anticipations différentes sur l'évolution des taux d'intérêt. L'attrait de ces opérations réside essentiellement dans le fait que les parties prenantes obtiennent les fonds qu'elles recherchent à des conditions favorables. Les par- tenaires ne présentent pas la même qualité de débiteur ou bien leur position ou leur force sur le marché diffèrent. Option sur devises: Pour les options sur devises, il s'agit d'un instrument destiné à se couvrir contre les risques de variations de cours. Un contrat d'option autorise (mais n'oblige pas) le détenteur à acheter (option call) ou à vendre (option put) pendant une certaine période ou à une date déterminée des devises à un taux convenu à l'avance (strike price). Pour bénéficier de ce droit, l'acquéreur de l'option paie au vendeur une prime dite d'option. Contrairement aux opérations à terme classiques, les op- tions offrent notamment l'avantage de ne pas obliger le détenteur à s'exécuter. Celui-ci peut ainsi se prémunir contre les risques liés aux taux d'intérêt et au change sans devoir renoncer aux gains résultant d'une évolution favo- rable du marché. Si le marché au comptant offre des conditions meilleures que celles prévues par l'option, le détenteur abandonne l'exercice de son droit et perd la prime. • Options sur taux d'intérêt: Il s'agit là d'un instrument permettant de se prémunir contre les variations de taux d'intérêt. Un tel contrat d'option autorise (mais n'oblige pas) le détenteur à acquérir (option call) ou à vendre (option put) pendant une période convenue ou à une date déterminée des obligations de la Confédération à un prix fixé à l'avance. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 311 Die Ausgaben von Zinsoptionen vergrössert die Nachfrage nach Anleihen, weil der Verkäufer der Option für den Fall, dass der Inhaber der Option diese ausüben will, für Dek- kung sorgen muss. Der Verkäufer einer Call-Option befin- det sich in einer günstigen Position, wenn die Zinsen seit dem Verkauf der Option gestiegen und die Anleihenskurse damit gesunken sind; er verbessert mit der Prämie aus dem Optionsverkauf die Rendite seiner Geldanlage in Bundesobligationen. Der Anleger, der im heutigen Zeit- punkt noch keine Bundesobligation kaufen kann oder will, sichert sich mit dem Kauf einer Call-Option bis zum Verfall der Option gegen einen Zinsrückgang ab. • Futures sind Finanzterminkontrakte, bei denen zwei Ver- tragsparteien vertraglich vereinbaren, zu einem bestimm- ten Zeitpunkt eine Basisgrösse, die nach Menge und Lie- fertermin standardisiert ist, zu einem festgelegten Kurs oder Preis zu kaufen beziehungsweise zu verkaufen. Bei Conf Futures beispielsweise besteht die Basisgrösse aus Bundesobligationen. Der Vertrag wird erfüllt, wenn die entsprechenden Titel geliefert werden. 173 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordina- tion zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. L'émission d'options sur taux d'intérêt augmente la de- mande d'emprunts du fait que le vendeur de l'option doit veiller à sa couverture au cas où son détenteur entend exercer son droit. Le vendeur d'une option call se trouve dans une position favorable lorsque les taux d'intérêt ont augmenté depuis la vente de l'option et que les cours de l'obligation ont ainsi baissé; en réalisant une prime sur la vente de l'option, il améliore le rendement de son place- ment en emprunts fédéraux. En achetant une option call, l'investisseur qui ne peut ou ne veut pas acheter aujour- d'hui une obligation de la Confédération se prémunit contre une baisse des taux d'intérêt jusqu'à l'échéance de l'op- tion. • Les futures sont des contrats financiers à terme où deux parties conviennent d'acheter ou de vendre à une date déterminée et à un cours ou prix fixé à l'avance une valeur de base dont la quantité et le délai de livraison sont standardisés. Dans le cas des Conf Futures, par exemple, la valeur de base est constituée d'obligations de la Confé- dération. Le contrat est réputé réalisé lorsque les titres correspondants sont livrés. 173 Dans l'accomplissement de leurs tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politique de la trésorerie avec celle de la masse monétaire. 312 Allgemeine Erläuterungen Explications générales c 3 C .C u CD i_ Cfl O) o m tf) Q) •o c 3 ^ m CO c c/> _3 0 "55 ■o C/) i_ ^_ 03 0 Q "U o O E CO 'S E CD D) C .C 3 co C ' ' £ ü 0) Œ co tO 3 D) x 2 o C/) LU 05 ^^ X) CD c CO :Z3 CD CD CO =3 JO O CO E 'to CO :CÜ CD 2 «0 x co ez E x: ü z: a5 > O -=3 4-* c 2 serf rags LU ÜJ CO < CD t: C LU 3 ,_ j* cu O T3 0 O Q ■ "O c T3 CO c co co cö "5 3 g < x: ü "5 < c 5 L_ CD CD CD X2 :3 CD C CO 13 T3 C CD CO :C0 CD ra CD E > S Dl x: to «^ CD CJ CO 3 33 3J CO < < m 0. en c 3 C O !_ N C (0 c c 0 c c LÜ c 0 CD E E x: x: CO CO c c c c 0 Lu CO 0 T3 £Z o •B 00 ~z5 CO i 0 > c c 0 X3 CO CD CO 13 c < a) 0 X) T3 co a CO 0 CO "5 3 CO < _i c 0 XJ CO CD CO 13 CO CO c o CO 0 > CO o Ç0 œ CD XI 0 I CO t II 0 LU N is £= -S ! E LL c CD x> OS O) CO < c 3 c .c u 0) 1_ CO O) LU (U u (0 "^ Ç0 "^ (0 N C m c 0 CD c CD x: o c o > '55 (0 co Q. 0 Xi 0 CD 0 c: Z3 5 0 c 'N ® C0 0 c en .*ti x: co S CL ÇJ c 2 C0 "OT s -5 T3 E 0 o CO o Spezia (Verpfli. LL > c 0 CD :0 c E 0 CD i_ 0 > C0 E CD i_ C c 0 > _2 0) N "cö > C C0 .£ c 0 < u_ > c 0 CD 0 'N § s .E co N en O) CO l_ 0 XI x: 0 "N C _Ç0 m C ^ eu c o > LU c 0 co c eu co U) CD N C o CD O) co </3 -C o co eu E .c 03 C C LU eu E CO ■o c 3 •Ë eu (O C c eu 0 CO co ÇO E ce co 0) O c 'CD c eu O) E E -C co c CO :03 E o LU 0 CD O t CO o èû c c 3 ^ 0 LL LT > LU Lu m O CO CD C 3 c -* 0 o n 0 cö co Q 0 CO T3 D C < c ■o ^ 0 T3 0 c c m c C0 0 CO 03 CD eu c C m 5 3 (0 E "S c d) .Q ro O) en 13 03 H O .o 03 CD CO CO en C3) c 0 CO c N cfl _çu 03 co E cz eu T eu ™ co :C0 c 0 c 03 0 :Ç0 èû X3 co c o c 0 CD C X3 ÇU C Lu œ co "c/3 en :03 T3 c 03 g < co M O C O çn 13 "co > C/) CO 2 03 2 E :Çfl cÔ 0 O CO E .c u 0 0 03 o CO 03 C= c 0 0 > n D ^ CL C/3 ce CL *: eu LU CD m c < m O _ c 03 C O CO O) c c 73 C c o to O) c c -o Allgemeine Erläuterungen Explications générales 313 C o (0 <D "O c CD o 13 rr ü "5 ro E -CD 0) O ■G W 0 c o n -4—' CO (0 c +■» 0) a E CO -CD o 0 u 0> ■Q) •o O (0 (0 3 (/> 1_ (1) TJ 0) +■■ Q. E o ü (0 3 C a> > DC CD "5 c (0 c «^ 0) a E o ü V) 0> 0) o d) GC 0) (0 c 0) a Q co û) e_> co cu ■o c 0) "a '05 ü X UJ co co *- CL E o o CO CO 3 er m 05 .•^ > CL CO C0 er O co CD CO er CD CL •05 "O CO _0) _a _ço Q. 73 o (0 ■*—» C u C0 0) 05 05 a> ■o D5 ■05 i_ co ü CD ^ X -C O UJ CJ C/5 C0 C0 Q. C0 C/5 05 C/5 05 05 co 05 cn c/5 c CO CC 05 l_ > 3 c o o T3 co C/5 05 05 05 05 o ü 05 05 GC CC C/5 05 C C0 13 o o 05 05 C/5 C 05 CL -0 a c 05 E 05 C0 C/5 C0 05 > CO 05 C0 05 Q. '05 Q co C 05 > 05 0) •D O _ C/5 O 05 „, en 05 tr 05 > 13 o T3 C0 ±i 05 D T3 C/5 '05 CC 05 05 O — 05 |i g o « S .£ c x- 05 05 Q- ^3 œ CD P "O W 1 T3 •05 O X LU +■> «J +-* 3 0) a> a> 3 g- W "^ (0 *-> w 0) Q. E o ü <• 11 O J? to to a> tu TO n 3 u to to to CO CD ro Q. E o o c tu E co o w c CO CD ra CD CO CO CD CD o c o o CL) to tl> [_ tu \n to O) ■o to CD Ü CD CD "O C to 3 C tu > CD 05 tr 0) 4— C c_ > to 05 > UJ tu Cl) •tl> •CD > 01 (1) m 0) X U -CD 13 OC a CL CL H LU CL < O o 05 "O to to eu CO Cl) to ±! 0) c/) 3 u tu to CD 0) to tu to 0) •05 v> c Cl) X =3 ro ■02 aj CD ■a > c ce 05 h tO 3 co to m CD E ro TJ to O) to c CD O- ■0) (0 to T> T3 o co 05 a> co c c o to o> tD O '£ CD to œ to c 0) to to to ro CL u> '2? 'S o c ro o to CD n to m tu rj E => CD CL CJ) to ro -tu II O o •CD to C o c o to s c ro ^j o o •ra to c o "5 iz to c c O 0) c tu E tu to to c o F h o o co c o to tu O) ca ^: o co eu B CL CD U CL u U b < < < cr 05 E 05 »*— 05 (0 C0 (0 O) CO C c a. LU (0 m c 05 > 05 X 3 CL C0 05 o -05 ■= CL CO C0 CO _ tz in o 05 c C0 F E 13 05 01 O m > m 0) CO m 05 C c 05 co CJ cr C E c T3 C0 05 05 C C O O E E u < CO CL C0 CL X CO Ü -05 CL CO B c 05 CO 03 Ç > il CO tr 05 > Z3 O u •05 Q ■g o TD co 0) Q. E o O 05 "O O T3 CO 05 Q. E o O 314 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 2 Gliederung der Ausgaben und Ein- nahmen 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfassten Ausgaben und Einnahmen lassen sich - analog zum privatwirtschaftlichen Rechnungswesen - nach folgenden Kriterien unterteilen: • nach Kosten- und Ertragsarten —» Sachgruppengliederung (finanz- und volkswirt- schaftliche Aspekte) • nach Kostenstellen —> Institutionelle Gliederung (nach Verantwortlichkeit) • nach Kostenträgern —> Gliederung nach Gliederung). Aufgabengebieten (funktionale 212 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsbereiche für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sachgruppen) geglie- dert. 213 Die Gliederung nach Aufgabengebieten ist nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie muss auf statistischem Wege gewonnen werden. 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrech- nung 221 Die institutionelle Gliederung zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Organisationsstruktur des Bundes: • Eidg. Räte • Eidg. Gerichte • Bundesrat • Bundeskanzlei • Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit be- ziehungsweise Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kre- dite und den Bezug der Einnahmen (Art. 33 FHG). 222 Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten unterteilt. Die- se sogenannte Sachgruppengliederung umfasst folgende Hauptsachgruppen: 2 Classification des dépenses et des recettes Ausgaben Laufende Ausgaben Personalausgaben Sachausgaben Rüstungsausgaben Passivzinsen Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Entschädigungen an Gemeinwesen Beiträge an laufende Ausgaben Sachgruppen-Nr. 3 30 31 32 33 34 35 36 21 Généralités 211 Les dépenses et recettes figurant dans le compte financier se subdivisent selon les critères suivants - identi- ques à ceux de la comptabilité de l'économie privée - : • selon la nature des coûts et des revenus — classification par nature (sous les aspects écono- mique et de la gestion financière) • selon les unités administratives — classification organique responsabilité) (selon le critère de la • selon les unités d'imputation (tâches) H> classification par groupes de tâches (classification fonctionnelle) 212 Faute de place pour les représenter, les opérations financières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux critères seulement dans le plan comptable général. Vu l'im- portance primordiale que revêt la délimitation des domaines de responsabilité pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dépenses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes par nature). 213 La classification par groupes de tâches n'apparaît pas directement dans le compte. Elle doit être élaborée statisti- quement. 22 Classification du plan comptable du compte financier 221 La classification organique (par unités administra- tives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: • Chambres fédérales • Tribunaux fédéraux • Conseil fédéral • Chancellerie fédérale • Administration, divisée en sept départements et en offices Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les re- cettes (art. 33delaLFC). 222 Les dépenses et les recettes des offices sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus. Cette classification par nature comprend les groupes princi- paux suivants: Dépenses No des groupes par nature Dépenses courantes 3 Dépenses de personnel 30 Biens et services 31 Dépenses d'armement 32 Intérêts passifs 33 Parts des cantons aux recettes fédérales 34 Dédommagements à des collectivités publiques 35 Contributions à des dépenses courantes 36 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 315 Sachgruppen-Nr. Investitionsausgaben 4 Investitionsgüter 40 Darlehen und Beteiligungen 42 Investitionsbeiträge 46 Einnahmen Laufende Einnahmen 5 Fiskaleinnahmen 50 Regalien und Konzessionen 51 Vermögensertrag 52 Entgelte 53 Einnahmenüberschuss Eidg. Versicherungskasse 54 Investitionseinnahmen 6 Veräusserung von Investitionsgütern 60 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 62 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen 64 Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgrup- pen und diese teilweise noch in Untersachgruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Ein- zelkonti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenrubri- ken. Beispiel Hauptsachgruppe: Sachgruppe: Untersachgruppe: Rubrik: 31 Sachausgaben 3180 Dienstleistungen und Honorare 3180.50 Telefon-und Posttaxen 601.3180.007 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 «Finanzverwaltung») Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im Statistikteil der Botschaft. Nebst den finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten zeigt die- se Gliederung auch den volkswirtschaftlichen Charakter der Staatsausgaben und bildet damit die Grundlage für die Ana- lyse der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den ge- samtwirtschaftlichen Kreislauf sowie die Einordnung in die Nationale Buchhaltung. In der ersten Gliederungsstufe unterscheidet der Konten- rahmen zwischen • laufendem Konsum und • investiven Finanzvorfällen (Investitionsgüter, tionsbeiträge sowie Darlehen und Beteiligungen). Investi- Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienst- leistungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung not- wendig sind. Darunterfallen auch die Einnahmenanteile der Kantone, die Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie die Beiträge an das Ausland. Unter den Personalausgaben werden sämtliche Vergütun- gen und Arbeitgeberleistungen für das Etatpersonal, für die Hilfskräfte sowie - als dritte Personalkategorie - für das Zusatzpersonal in den Bereichen Schulrat ETH, Entwick- lungszusammenarbeit und Katastrophenhilfskorps ausge- wiesen. Dépenses d'investissement Biens d'investissement Prêts et participations Contributions à des investissements Recettes Recettes courantes Recettes fiscales Patentes et concessions Revenus des biens Taxes Excédent de recettes de la CFA No des groupes par nature 4 40 42 46 5 50 51 52 53 54 Recettes d'investissement Vente de biens d'investissement Remboursement de prêts et de participations Remboursement de contributions à des investissements 6 60 62 64 Ces groupes par nature principaux sont encore subdivisés en groupes et certains de ces derniers en sous-groupes. L'ultime degré de cette classification hiérarchique est consti- tué de comptes individuels, les articles de dépenses et de recettes. Exemple Groupe par nature principal: 31 Biens et services Groupe: 3180 Honoraires et pres- tations de service Sous-groupe 3180.50 Taxes postales et télé- phoniques Article 601.3180.007 Taxes postales de l'Ad- ministration générale de la Confédération (inscri- tes auprès de l'office 601 «Administration fédérale des finances») La partie statistique donne un aperçu de l'évolution dépenses et des recettes classées par nature. des Cette classification montre, outre les aspects de la gestion financière, le caractère économique des dépenses de l'Etat et constitue ainsi la base de l'analyse des effets des finances fédérales sur le circuit économique général, ainsi que de l'intégration aux flux financiers dans les comptes nationaux. Le premier degré de classification du plan comptable général distingue entre • la consommation courante et • la création de capital réel (biens d'investissements, con- tributions à des investissements, ainsi que prêts et partici- pations). Les dépenses courantes comprennent l'acquisition et l'uti- lisation de marchandises, de services et de biens utilisés dans l'accomplissement des tâches. Il s'agit également des parts des cantons aux recettes, des contributions aux dé- penses courantes des cantons ou de tiers, ainsi que des contributions à l'étranger. Sous les dépenses de personnel figurent les indemnités et prestations de l'employeur pour le personnel permanent, les auxiliaires et le personnel complémentaire (troisième catégo- rie de personnel) des domaines du Conseil des écoles poly- techniques fédérales, de la coopération au développement et du Corps d'aide en cas de catastrophes. 316 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Unter dem Begriff Rüstungsausgaben werden die Ausga- ben für militärische Materialbeschaffungen. Bauten sowie für Entwicklung und Versuche zusammengefasst. Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Schaffung von Vermögenswerten (Real- kapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden produktiv genutzt werden können. Dazu gehören neben den Investitionsgütern auch Investitions- beiträge sowie Darlehen und Beteiligungen (In- und Aus- land). Die Investitionsgüter werden in der Bilanz als Verwaltungs- vermögen eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. dazu die Finanzhaushaltverordnung, Ar- tikel 13: SR 611.01). Auch die Darlehen und Beteiligungen werden aktiviert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufenden Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode an- gelastet werden, in der sie fällig werden. Die Übertragungen (Transferzahlungen) umfassen die Einnahmenanteile der Kantone, die Entschädigungen an Ge- meinwesen, die Beitragsleistungen an laufende und Investi- tionsausgaben Dritter sowie die Darlehen und Beteiligungen. Diese Hauptgruppen des Transferbereichs werden zusätz- lich nach Empfängerkategorien unterteilt: • Privater Sektor (private Haushalte, private Institutionen, private Sozialversicherungen) • Öffentliche Haushalte (bundeseigene Anstalten. Kantone, Gemeinden) • Öffentliche Sozialversicherungen • Öffentliche Unternehmungen (bundeseigene, übrige) • Ausland, internationale Organisationen. Die Beiträge an laufende und Investitionsausgaben lassen sich nach finanzrechtlichen Gesichtspunkten unterscheiden in Finanzhilfen und Abgeltungen. Unter Finanzhilfen sind solche Leistungen an Dritte zu verstehen, die den Empfänger bei der Erfüllung einer von ihm selbstgewählten Aufgabe unterstützen sollen. Abgeltungen haben hingegen zum Ziel, finanzielle Lasten Dritter, die sich aus der Erfüllung vorge- schriebener oder übertragener öffentlicher Aufgaben erge- ben, zu mildern oder auszugleichen. Les investissements militaires (constructions, matériel d'ar- mement), réunis sous la dénomination de dépenses d'arme- ment, sont attribués aux dépenses courantes. Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer des valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires a l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des biens d'investissement, elles com- prennent également les contributions aux investisse- ments, ainsi que les prêts et participations (en Suisse et à l'étranger). Les biens d'investissement sont portés au bilan (capitali- sés) comme patrimoine administratif et amortis d'après leur durée d'utilisation (voir à cet effet l'ordonnance sur les fi- nances de la Confédération, art. 13; RS 611.01). Les prêts et participations sont également capitalisés alors que les contributions à des investissements sont aussitôt impu- tées aux dépenses courantes de la période comptable au cours de laquelle elles sont effectuées. Les transferts englobent les parts des cantons aux recettes les dédommagements à des collectivités publiques, les contributions aux dépenses courantes et d'investissement de tiers, ainsi que les prêts et participations. Ces groupes prin- cipaux de transferts sont de plus subdivisés en catégories de bénéficiaires: • secteur privé (personnes physiques, institutions privées assurances sociales privées) • collectivités publiques (établissements appartenant à la Confédération, cantons, communes) • assurances sociales publiques • entreprises publiques (fédérales, autres) • étranger, institutions internationales Les contributions aux dépenses courantes et d'investisse- ment peuvent être divisées, selon des critères relevant de la législation financière, en aides financières et en indemnités Les aides financières sont destinées à des tiers en vue de leur venir en aide dans l'accomplissement de tâches qu'ils ont librement choisies. En revanche, les indemnités visent à atténuer ou à compenser les charges financières de tiers qui résultent de l'exécution de tâches publiques prescrites ou déléguées. 23 Die finanzstatistische Gliederung der Ausgaben und Einnahmen nach Aufgabengebieten Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufga- bengebieten) werden die Ausgaben den einzelnen staatli- chen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Aufteilung der Aus- gaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbesondere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den verschiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Die- se Gliederung bildet eine wichtige Grundlage für finanzpoliti- sche Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 13 Hauptaufgaben: • Allgemeine Verwaltung • Justiz. Polizei Beziehungen zum Ausland Landesverteidigung Bildung und Grundlagenforschung Kultur und Freizeit Gesundheit Soziale Wohlfahrt Verkehr Umwelt und Raumordnung Landwirtschaft und Ernährung Übrige Volkswirtschaft Finanzen und Steuern. 23 Classification fonctionnelle des dépenses et des recettes de la statistique financière La classification fonctionnelle (par tâches) répartit les dépenses entre les différents domaines d'attribution de l'Etat La ventilation des dépenses selon les domaines d'activité sert notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance financière de ces dernières dans le budget global. Cette classification pose un fondement impor- tant aux décisions de priorité en matière de politique finan- cière. Elle subdivise le budget en 13 tâches principales suivantes: Administration générale Justice, police Relations avec l'étranger Défense nationale Formation et recherche fondamentale Culture et loisirs Santé Prévoyance sociale Trafic Protection et aménagement de l'environnement Agriculture et alimentation Autres secteurs économiques Finances et impôts Allgemeine Erläuterungen Explications générales 317 Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Statistikteil der Botschaft ersichtlich. 24 Gliederung der Ausgaben nach Aufgabengebie- ten und Sachgruppen Dieser kombinierten Gliederung kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die Ausgaben für die verschie- denen Aufgabengebiete zusammensetzen (Besoldungen, Konsum von Gütern und Diensten, Investitionen, Bundesbei- träge, Darlehen) und wieviel der Bund in den einzelnen Aufgabenbereichen Eigenleistungen erbringt und welcher Anteil auf Transferzahlungen an Dritte im In- und Ausland entfällt. 31 Kreditarten Grundbegriffe und Übersicht 311 Bundesrat und eidg. Räten stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Instrumente zur Verfü- gung, die sich nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit wie folgt unterteilen lassen: • Zahlungskredite im jährlichen Voranschlag und seinen Nachträgen; • Verpflichtungskredite und Zahlungsrahmen mit mehr- jähriger Steuerungsfunktion. Sowohl Zahlungs- und Verpflichtungskredite als auch Zah- lungsrahmen werden von den eidg. Räten bewilligt. Zahlungskredite ermächtigen die Verwaltung, für den ange- gebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zah- lungen zu leisten. Verpflichtungskredite geben die Ermächtigung, für ein be- stimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vorhaben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflichtungen einzugehen. Der Zahlungsrahmen ist ein für mehrere Jahre festgesetzter Höchstbetrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufga- be, stellt jedoch keine Ausgabenbewilligung dar. 312 Die Zahlungskredite erlauben Bundesrat und Parla- ment eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung durch Kreditkürzungen oder -erhöhungen sind jedoch recht enge Grenzen gesetzt. Der Handlungsspielraum bei der Aufstellung des Voranschla- ges wird zur Hauptsache durch rechtliche Bindungen (Auto- matismen, Defizitdeckungen, feste Bundesbeiträge), beste- hende Verpflichtungen und langfristige Sachpläne stark ein- geschränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zah- lungen stellen häufig die unvermeidliche Konsequenz früher getroffener Entscheidungen dar. Wo die finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, die den Bund über das laufende Voranschlagsjahr hinaus ver- pflichten, frühzeitig erfasst und kontrolliert werden müssen, bewilligen die eidg. Räte Verpflichtungskredite. Soweit sol- che Kredite der Realisierung von Bauvorhaben, dem Kauf von Liegenschaften oder der Materialbeschaffung dienen, werden sie auch als Objektkredite bezeichnet. Zahlungsrahmen sind dort am Platz, wo Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen, ein Ermessensspiel- Une subdivision supplémentaire de ces groupes se trouve dans les tables annexées au message. 24 Classification des dépenses selon les tâches et les groupes par nature Cette classification combinée indique la nature des dépenses consacrées aux diverses fonctions (traitements, consomma- tion de biens et de services, investissements, catégories de contributions, prêts) et les propres prestations que la Confé- dération fournit dans ces domaines de tâches ainsi que la part qui revient aux transferts à des tiers en Suisse et à l'étranger. Définition des différents crédits 31 Notions importantes et condensé 311 Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de diffé- rents instruments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre • crédits de paiements alloués dans le cadre du budget et ses suppléments; • crédits d'engagements et plafonds de dépenses se- tendant sur plusieurs années. Les crédits de paiements, les crédits d'engagements ainsi que les plafonds de dépenses sont ouverts par les Chambres fédérales. Les crédits de paiements autorisent l'administration à effec- tuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un article donné, des paiements aux fins indiqués et jusqu'à concur- rence du montant voté. Les crédits d'engagements autorisent à engager pour un projet unique ou un groupe de projets similaires, des dé- penses jusqu'à concurrence du plafond voté. Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paie- ments affecté à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. 312 Les crédits de paiements permettent au Conseil fédéral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dé- penses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dépenses en réduisant ou augmentant les crédits sont en revanche très limitées. La marge de manoeuvre existant lors de rétablissement du budget est avant tout restreinte par des contraintes légales (automatisme, couverture de déficits, subventions fixes), des engagements contractés précédem- ment et des plans à long terme. En pareil cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence iné- vitable de décisions prises antérieurement. Afin de connaître suffisamment tôt - et de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates - les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération au-delà de l'exercice budgétaire, le Parlement ouvre des crédits d'engagements. S'ils sont destinés à la réalisation de projets de construction, aux achats d'immeu- bles ou aux acquisitions de matériel, ils sont également dénommés crédits d'ouvrages. Les plafonds de dépenses sont sollicités dans les cas où les crédits sont alloués et payés la même année, lorsqu'une 318 Allgemeine Erläuterungen Explications générales räum besteht und gleichzeitig eine längerfristige Ausgaben- steuerung geboten ist. Auch Ausgaben, die sich auf einen Zahlungsrahmen stützen, müssen in den jährlichen Voran- schlag aufgenommen werden. 32 Zahlungskredite 321 Bei der Budgetierung sind die Zahlungskredite auf- grund sorgfältiger Schätzung des voraussichtlichen Zah- lungsbedarfs festzusetzen. Für voraussehbare Ausgaben, denen die Rechtsgrundlage noch fehlt, sollen zwar die ent- sprechenden Zahlungskredite aufgenommen werden, doch bleiben sie bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage ge- sperrt. Ausgaben und Einnahmen sind in voller Höhe für jenes Jahr zu veranschlagen, in dem sie fällig werden; eine gegenseitige Verrechnung ist unzulässig (Budgetgrundsatz der Bruttodarstellung). Die Dienststelle darf Zahlungskredi- te nur für den durch die Ausgabenrubrik umschriebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages beanspruchen (Budgetgrundsatz der Spezifikation); sie ist verantwortlich für die sorgfältige, wirtschaftliche und sparsame Verwen- dung. Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voranschlag, also auf dem ordentlichen Weg bewilligter Zahlungskredit. Ist seine Zweckbestimmung allgemein umschrieben, handelt es sich um einen Globalkredit; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflichtungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Einkaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaftung. Durch Kreditabtre- tung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus dem Globalkredit einzelnen Verwaltungsstellen Kreditbeträge zuweisen. Zu Kreditabtretungen kommt es bei- spielsweise im Personalbereich, wo die Globalkredite bei der Budgetierung den einzelnen Dienststellen nicht ab- schliessend zugeteilt werden können. 322 Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewilligter, den Voranschlag ergänzender Zahlungskredit. Nachtrags- kredite sind anzufordern, wenn im Voranschlag für unver- meidliche Ausgaben kein ausreichender Zahlungskredit zur Verfügung steht. Im Begehren ist der Kreditbedarf eingehend zu begründen; insbesondere sind die wichtigsten Berech- nungsgrundlagen (Preis, Menge, Wechselkurs usw.) darzu- legen. Es ist nachzuweisen, dass die Ausgabe nicht rechtzei- tig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zah- lung zu erheblichen Nachteilen führen würde und nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag gewartet werden kann. Im einzelnen sind zu unterscheiden: • Der ordentliche Nachtrag (ohne Vorschuss): Er wird von den eidg. Räten mit dem Nachtrag I (Sommersession) oder II (Wintersession) zum Voranschlag bewilligt. • Die Kreditübertragung: Ordentlicher Nachtrag zur Fort- führung bestimmter Werke, Arbeiten oder Aktionen, wenn im Vorjahr der dafür bewilligte Zahlungskredit nicht oder nur teilweise beansprucht worden ist. • Der Nachtragskredit mit Vorschuss: Dringliche Zahlun- gen werden in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (gewöhnlicher Vorschuss) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringlicher Vorschuss) beschlossen. Die Kreditüberschreitung: Nachtragskredit mit Vor- schuss. der vom Bundesrat erst nach Verabschiedung der Botschaft zum Nachtrag II beschlossen wird. marge d'appréciation existe et où il y a lieu d'orienter les dépenses à long terme. Les crédits de paiements qui s'ap- puient sur un plafond de dépenses doivent également être requis par la voie budgétaire. 32 Crédits de paiements 321 Les crédits de paiements sont fixés lors de l'établis- sement du budget en se fondant sur une estimation minu- tieuse des dépenses probables. Lorsque des dépenses pré- vues sont encore dépourvues de base légale, les crédits de paiements sont portés au budget mais les crédits demeurent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Le montant intégral des dépenses et des recettes est inscrit au budget de l'année où celles-ci sont dues; les compensations ne sont pas autorisées (règle budgétaire du produit brut). L'office ne peut utiliser les crédits de paiements que pour les buts décrits à l'article de dépenses et uniquement jusqu'à concurrence du montant accordé (règle budgétaire de la spécialité); il est tenu à une utilisation judicieuse, efficace et rationnelle des crédits. Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget, soit par la voie ordinaire. Lorsque son affectation n'est définie qu'en termes généraux, il s'agit d'un crédit global; il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus divers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attri- buer à des services administratifs des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable par exemple dans le domaine du personnel, où les crédits globaux ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget. 322 Le crédit supplémentaire est un crédit de paiement autorisé après coup en complément du budget. Ils doivent être sollicités lorsque l'on ne dispose pas d'un crédit budgé- taire suffisant pour des dépenses ne pouvant être évitées. Le crédit sera dûment justifié dans la demande; on fera notam- ment état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraînerait de graves inconvénients et pourquoi on ne sau- rait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgé- taire. On distingue: • Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier (session de juin) ou le deuxième supplément budgétaire (session de décem- bre). • Le crédit reporté est un supplément ordinaire pour pou- voir poursuivre certains projets, travaux ou actions, lors- que le crédit de paiement autorisé l'année précédente n'a été utilisé qu'en partie ou pas du tout. • Le crédit supplémentaire provisoire: des paiements ur- gents sont en règle générale décidés par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou exceptionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédéral (crédit provisoire ur- gent). • Le dépassement de crédit est un crédit supplémentaire provisoire que le Conseil fédéral est amené à octroyer après l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. Allgemeine Erläuterungen Explications générales 319 Der Bundesrat unterbreitet der Bundesversammlung die be- vorschussten Ausgaben in der Regel mit dem nächsten Nachtrag zum Voranschlag, bei Kreditüberschreitungen je- doch mit der Staatsrechnung zur nachträglichen Genehmi- gung. 33 Verpflichtungskredite 331 Begehren für Verpflichtungskredite werden je nach ihrer Bedeutung den eidg. Räten entweder mit besonderer Botschaft oder mit den Beschlüssen über den Voranschlag und seine Nachträge unterbreitet. Objektkredite für Grund- stücke und Bauten sind mit Sonderbotschaft anzubegehren, wenn die für den Bund zu erwartenden Gesamtausgaben 10 Millionen übersteigen. Der Zahlungsbedarf aus Verpflichtun- gen ist in den jeweiligen Voranschlag aufzunehmen. Beson- dere Arten des Verpflichtungskredites sind der Jahreszusi- cherungskredit und der Sammelkredit: Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voranschlag erteilte Ermächtigung, während des Budgetjahres im Rah- men des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusi- chern, wobei die Geltungsdauer der einzelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamt- oder Rahmenkredites. Als Gesamtkredit fasst er mehrere, von den eidg. Räten einzeln spezifizierte Ver- pflichtungskredite zusammen. Dabei räumt das Parlament dem Bundesrat meist die Befugnis ein, innerhalb des Ge- samtkredites einen Verpflichtungskredit zu Lasten eines an- deren geringfügig zu erhöhen (Kreditverschiebung). Hinge- gen ist der Rahmenkredit ein Verpflichtungskredit mit dele- gierter Spezifikationsbefugnis, bei dem der Bundesrat oder die Verwaltungseinheit innerhalb der vom Parlament um- schriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden kann. 332 Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Das Zusatzkreditbe- gehren wird entweder mit Sonderbotschaft oder zusammen mit dem Voranschlag und seinen Nachträgen unterbreitet; es gilt jenes Verfahren, das bei der Bewilligung des ungenügen- den Grundkredites beschriften wurde. Ein Zusatzkredit ist ohne Verzug anzubegehren, wenn sich vor oder während der Ausführung eines Vorhabens zeigt, dass der bewilligte Ver- pflichtungskredit nicht ausreicht. Einzig für teuerungsbeding- te Mehrkosten kann der Zusatzkredit nach Ausführung des Vorhabens verlangt werden; die Zahlungen dürfen aber in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit über- steigen. Erträgt die Ausführung eines Vorhabens keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vorgängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidg. Räte (Zusatzkredit mit ge- wöhnlichem Vorschuss) oder bei ausserordentlicher Dring- lichkeit von sich aus (Zusatzkredit mit dringlichem Vor- schuss) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtun- gen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfah- ren die Genehmigung durch die eidg. Räte ein. Les crédits provisoires sont soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concernant le supplément budgétaire, alors que les dépassements de crédits le sont après coup avec le compte d'Etat. 33 Crédits d'engagements 331 Suivant leur importance, les crédits d'engagements sont soumis aux Chambres fédérales soit par le biais d'un message ad hoc, soit par la voie du budget ou de ses suppléments. Les crédits d'ouvrages pour les terrains et les constructions requièrent un message séparé lorsque les dépenses totales à la charge de la Confédération dépassent 10 millions de francs. Il est nécessaire d'ouvrir dans les budgets les crédits de paiements pour les projets ayant donné lieu à des crédits d'engagements. Parmi les crédits d'engagement, on distingue le crédit annuel d'engagement et le crédit de programme. Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation donnée par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice budgétaire certaines prestations financières jusqu'à concurrence du cré- dit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un crédit- cadre. En tant que crédit d'ensemble il regroupe plusieurs crédits d'engagements spécifiés par les Chambres fédérales. Dans ce cas le Parlement donne le plus souvent au Conseil fédéral la compétence d'augmenter un crédit d'engagement au détriment d'un autre (transfert de crédit). Le crédit-ca- dre est par contre un crédit d'engagement assorti d'un pou- voir de délégation, par lequel le Conseil fédéral ou l'unité administrative peut, dans les limites des objectifs définis par le Parlement, libérer des crédits d'engagements opération- nels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. 332 En votant un crédit additionnel, le Parlement com- plète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les demandes de crédit additionnel sont présentées soit par le biais d'un message ad hoc, soit dans le cadre du budget ou de ses suppléments; la procédure est la même que pour l'ouverture du crédit initial. Un crédit additionnel doit être demandé dans les plus brefs délais lorsqu'il apparaît, avant ou pendant la réalisation d'un projet, que le crédit d'engagement ouvert ne sera pas suffisant. Ce n'est que lorsque les frais supplémen- taires sont imputables au renchérissement que l'on peut attendre l'achèvement du projet pour solliciter un crédit addi- tionnel; les paiements ne sauraient en aucun cas excéder le crédit d'engagement autorisé. Si l'exécution d'un projet ne souffre aucun retard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assen- timent préalable de la Délégation parlementaire des finances (crédit additionnel provisoire ordinaire), soit, en cas d'im- périeuse nécessité, de son propre gré (crédit additionnel provisoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ultérieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales. 320 Allgemeine Erläuterungen Explications générales Sachwortregister Index Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 bis 3 der Allge- meinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Be- griffe durch Fettdruck hervorgehoben). Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Ziffer Chiffre A A Abgeltung 222 Actif 153 Abschreibungen 113. 141 Aides financières 222 AHV-Ausgleichsfonds 163 Amortissements 113, 141 Aktiven 153 Annualité 136 Aktivierung 142 Article de dépenses 222 Alkoholverwaltung 163 Article de recettes 222 Anleihen 17 Aspect économique 211 Arbeitgeberleistungen 161 Augmentation de la fortune 115, 141. 142 Aufwand 115. 142 Autofinancement 114 Ausgaben, laufende 222 • rubrik 222 B Ausgleichsreserve 161 Banque nationale suisse Bénéficiaires, catégories 163 222 B Biens d'investissement 222 Bestandesrechnung 122. 151 Bilan 15,222 Beteiligung 222 Bons du Trésor 17 Bilanz 15.222 • fehlbetrag 153, 144 C Bruttodarstellung 136. 321 Caisse fédérale d'assurance 161 Budgetprmzipen 136 Caisse de pensions et de secours 161 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 161 Capitalisation 142 Bundestresorene 17 Catégories de bénéficiaires 222 Bürgschaftsverpflichtungen 156 Cautionnements Charges 156 115. 142 C Cession de crédit 321 Call-Optionsemission 17 CFF Circulation monétaire 162,17 161 D Classification Darlehen 222 • fonctionnelle 211.23 Debitorenverluste 142 • organique 135, 211,221 Deckungserfolg 142 • par groupes de tâches 211, 23 Devisenoptionen 17 • selon groupes par nature 135,211, 222 Diskont 17 CNA 163 Dringlicher Vorschuss 322 Compte administratif Compte capital 114, 122 122, 151 E Compte d'Etat 122 Eidg. Münzstätte 161 Compte d'exploitation 115 Eidg. Versicherungskasse 161 Compte financier 115, 13 Eigeninvestitionen 115 Compte de fonctionnement 114 Einheit 136 Compte de frais 115 Einnahmen, laufende 222 Compte des investissements 114 • rubrik 222 Comptes d'ordre 156 Empfängerkategorie 222 Compte de résultats 115, 14 Erfolgsrechnung 115, 14 Comptes spéciaux 122,16 Ertrag 115. 142 Compte statistique de résultats 143 Eventualforderungen 156 Consommation courante 222 • Verpflichtungen 156, 161 Cotisations patronales Contributions à des investissements 161 222 F Créances comptables à court terme 17 Fehlbetrag, versicherungstechnischer 161 Créances conditionnelles 156 • der Bilanz 144, 153 Crédit additionnel 332 Finanzhilfen 222 Crédit annuel d'engagement 331 Finanzierungserfolg 132 Crédit bloqué 321 • fehlbetrag 114 Crédit budgétaire 321 • uberschuss 114 Crédit-cadre 331 Finanzrechnung 115, 13 Crédit cédé 321 Finanzstatistik 115 Crédits à court terme 17 Fmanzvermogen 153 Crédit d'engagement 311.312,33 Fremdkapital 154 Crédit d'ensemble 331 Funktionale Gliederung 211. 23 Crédit d'engagement Crédit • dépassement • transfert 311. 312, 33 322 331 Allgemeine Erläuterungen Explications générales 321 Geldmarkt-Buchforderungen • Kredite Gesamtkredit Gesperrter Kredit Gewöhnlicher Vorschuss Gliederung nach Aufgabengebieten • nach Institutionen • nach Sachgruppen Globalkredit Globalsteuerung H Hauptaufgabengebiete Hauptsachgruppen Hypothekardarlehen I Institutionelle Gliederung Investitionsausgaben • beitrag • einnahmen • guter • rechnung Jahreszusicherungskredit Jährlichkeit K Kapitaldeckungsverfahren Kontengruppe • rahmen Konsum, laufende Kostenrechnung Kreditabtretung • Überschreitung • Übertragung • Verschiebung Laufende Ausgaben • Einnahmen • Rechnung M Münzumlauf 17 17 331 321 322 211, 23 135,211, 135,211, 321 115 23 222 161 221 222 135, 222 222 222 222 114 331 136 161 115 222 222 115 321 322 322 331 222 222 114 161 211,221 Nachtragskredit 322 • ordentlicher 322 • mit Vorschuss 322 Nettovermögensabgang 142 • Zuwachs 142 Neues Rechnungsmodell der 114 kantonalen Finanzdirektoren 0 Objektkredit 312,331 Ordentlicher Nachtrag 322 Ordnungskonten 156 P Passiven 154 Passivierung 142 Personalausgaben 222 PHK 161 Privatplazierung 17 Privatwirtschaftliches Rechnungswesen 112 PTT 162, 17 Crédit global Crédit d'ouvrage Crédit de paiement Crédit de programme Crédit provisoire • ordinaire • urgent Crédit reporté Crédit supplémentaire • ordinaire • provisoire Découvert du bilan Déficit technique ou actuariel Dépassement de crédit Dépenses • d'armement • articles • courantes • d'investissement • de personnel Dépréciation Diminution de la fortune E Emprunts Engagements Engagements conditionnels Escompte Excédent de financement Financement • excédent de financement • insuffisance de financement • résultat de financement Financement spéciaux Fondations Fonds de compensation Fonds de compensation de l'AVS Fonds spéciaux Fortune augmentation nette • diminution nette Garantie de l'intérêt Gestion globale Groupes de comptes Groupes par nature principaux Groupe de tâches principaux I Indemnités Intérêt garanti Inscription au passif Insuffisance de financement Investissements • biens d'investissement • compte des investissements • contributions • dépenses d'investissement • propres • recettes d'investissement M Monnaies en circulation Monnaie fédérale 321 312, 331 134,311,312.32 331 322, 332 322, 332 322 322 322 322 153, 144 161 322 222 222 222 222 222 115 115, 141, 142 17 154 156, 161 17 114 114 114 132 113,136, 153. 154 161 163 155 142 142 161 115 115 222 23 222 161 142 114 222 114 222 222 115 222 154 161 161 322 Allgemeine Erläuterungen Explications générales R N Rahmenkredit 331 Nouveau modèle comptable de 114 Reskription 17 la Conférence des directeurs Rückstellungen 113,136 cantonaux des finances Rüstungsausgaben 222 0 Office fédéral de la production S 161 Sachgruppen 222 d'armements • gliederung 135,211,222 Option d'achat, emission 17 Sammelkredit 331 Option sur devises 17 SBB 162, 17 Schatzanweisung 17 P Schweiz. Nationalbank 163 Participation 222 Selbstfinanzierung 114 Passif 154 Sonderrechnungen 122, 16 Patrimoine administratif 153 Spezialfinanzierungen 113,136, 153, 154 Patrimoine financier 153 Spezialfonds 155 Pertes sur débiteurs 142 Spezifikation 136, 321 Placements privés 17 Staatsrechnung 122 Plafonds de dépenses 311,312 Statistische Erfolgsrechnung 143 Plan comptable général 222 Stiftungen 154 Plus-value 115 SUVA 163 Prêts 222 Prêts hypothécaires 161 T Principes budgétaires 136 Tenderverfahren 17 Produit brut 136,321 Transferbereich 115 Provisions 113,136 • Zahlungen 222 PTT 162, 17 Tresorerieausweis 115 R Recettes U Untersachgruppen 222 • articles 222 Übertragungen 222 • courantes 222 • d'investissement 222 V Réévaluation 154 Veränderung des Vermögens 141 Régie fédérale des alcools 163 Vermögensverzehr 141 Régulation globale 115 • Zuwachs 141 Relevés de la trésorerie 115 Verpflichtungskredit 311,312,33 Report de crédit 322 Versicherungstechnischer Fehlbetrag 161 Renvoi de crédit 331 Verwaltungsrechnung 114,122 Rescription 17 • vermögen 153 Réserve de compensation 161 Volkswirtschaftliche Aspekte 211 Résultat de financement 132 Vollständigkeit 136 Revenus 115, 142 Voranschlagskredit 321 Vorschuss, dringlicher 322, 332 S • gewöhnlicher 322, 332 Sous-groupes par nature 222 Spécialité 136, 321 W Supplément ordinaire 322 Wertberichtigung 154 Statistique du compte de résultats 143 Wertverzehr 115, 142 Statistique financière 115 • Zuwachs 115,142 Swap de taux d'intérêt 17 Système d'appel d'offres 17 Z Système comptable de l'économie privée 112 Zahlungskredit 134,311,312,32 Système de la capitalisation 161 • rahmen 311,312 Zinsgarantie 161 T Zins-Swaps 17 Taux de couverture 142 Zusatzkredit 332 Transferts 115,222 Transfert de crédit 331 Trésorerie de la Confédération 17 U Unité 136 Universalité 136 Variations de la fortune 141 Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Botschaft und Tabellen Message et tables In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1995 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 3-259 Page Pagina Ref. No 90 000 106 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.