{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-Ia-406_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=317&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-406%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "722337f9f620a5e8ee21241371ad3b78"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 Ia 406"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1976 BGE 102 Ia 406"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1976 BGE 102 Ia 406"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1976 BGE 102 Ia 406"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vollstreckung ausl\u00e4ndischer Urteile. Gerichtsstandsvereinbarung. Zust\u00e4ndigkeit der ausl\u00e4ndischen Gerichte. Art. 59 BV, Art. 1 und 17 des franz.-schweiz. Vertrages \u00fcber Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen vom 15. Juni 1869. 1. Sowohl juristische wie nat\u00fcrliche Personen k\u00f6nnen sich auf die Garantie des Wohnsitzrichters berufen (E. 2a). 2. Die Nationalit\u00e4t einer Gesellschaft h\u00e4ngt von ihrem Gesch\u00e4ftssitz ab, es sei denn, dieser sei fingiert (E. 2b). 3. Faktisches Bestehen einer franz\u00f6sischen Gesellschaft vor der gerichtlichen Feststellung der Nichtigkeit der zur Gr\u00fcndung erforderlichen Urkunden (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution de jugements \u00e9trangers. prorogation de for. Comp\u00e9tence des tribunaux \u00e9trangers. Art. 59 Cst., art. 1er et 17 de la Convention franco-suisse du 15 juin 1869 sur la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des jugements en mati\u00e8re civile. 1. La garantie du juge naturel peut \u00eatre invoqu\u00e9e aussi bien par les personnes morales que par les personnes physiques (consid. 2 a). 2. Pour d\u00e9terminer la nationalit\u00e9 d'une soci\u00e9t\u00e9, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral s'en tient au crit\u00e8re du si\u00e8ge social, sauf s'il s'agit d'un si\u00e8ge fictif (consid. 2b). 3. Existence de fait d'une soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise avant la constatation judiciaire de la nullit\u00e9 des actes constitutifs de sa fondation (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione di sentenze straniere. Proroga del foro. Competenza dei tribunali stranieri. Art. 59 Cost., art. 1 e 17 della Convenzione tra la Svizzera e la Francia sulla competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile, del 15 giugno 1869. 1. La garanzia del foro del domicilio pu\u00f2 essere invocata tanto dalle persone giuridiche, quanto da quelle fisiche (consid. 2a). 2. Per determinare la nazionalit\u00e0 di una societ\u00e0 il Tribunale federale si attiene al criterio della sede sociale, salvo che si tratti di una sede fittizia (consid. 2b). 3. Esistenza di fatto di una societ\u00e0 francese prima dell'accertamento giudiziario della nullit\u00e0 dei suoi atti costitutivi (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:59:05", "Checksum": "92eb484df22c31367474fe08dd1699ad"}