{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-87-I-420_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=52&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-420%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "affcf62c35e1e6e8a0d5a1775112f704"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 87 I 420"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1961 BGE 87 I 420"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1961 BGE 87 I 420"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1961 BGE 87 I 420"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entzug der Bewilligung des Selbstausmessens von Konsummilch. 1. Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts. Umfang der \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis (Erw. 1). 2. Eine Bewilligung kann auch dann nach Art. 44 Abs. 2 des Milchstatuts widerrufen werden, wenn sie schon vor dem Inkrafttreten des Statuts bestanden hat (Erw. 2). 3. Wird eine \u00f6rtliche Milchsammelstelle geschaffen, so d\u00fcrfen die an Produzenten der Gegend erteilten Bewilligungen des Selbstausmessens in der Regel widerrufen werden (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Retrait de l'autorisation de la vente directe au d\u00e9tail de lait de consommation. 1. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Etendue de sa cognition (consid. 1). 2. Une autorisation peut aussi \u00eatre retir\u00e9e de par l'art. 44 al. 2 du statut du lait lorsqu'elle existait d\u00e9j\u00e0 lors de l'entr\u00e9e en vigueur de celui-ci (consid. 2). 3. Si un centre collecteur de lait local est cr\u00e9\u00e9, on peut en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale retirer aux producteurs de la r\u00e9gion l'autorisation de la vente directe au d\u00e9tail (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ritiro dell'autorizzazione della vendita diretta al minuto di latte di consumo. 1. Competenza del Tribunale federale. Portata del suo potere d'esame (consid. 1). 2. Un'autorizzazione pu\u00f2 anche essere ritirata, giusta l'art. 44 cpv. 2 dello statuto del latte, quando esisteva gi\u00e0 al momento dell'entrata in vigore di detto statuto (consid. 2). 3. Se \u00e8 istituito un centro locale di raccolta del latte, di regola l'autorizzazione per la vendita diretta al minuto concessa ai produttori della regione pu\u00f2 essere ritirata (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:22:42", "Checksum": "76370fc87d1cd984a4e628f7a98e2689"}