{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-200_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-200%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "c4dd97cbaec1e1e913570f67138b09ad"}, "Num": ["BGE 96 II 200"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 96 II 200"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 96 II 200"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 96 II 200"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Das Bundesgericht weist ein gem\u00e4ss Art. 1185 Abs. 2 OR bei ihm eingereichtes Gesuch um Einberufung einer Gl\u00e4ubigerversammlung ab, wenn von vornherein feststeht, dass es den Vorschlag, \u00fcber den die Versammlung abstimmen soll, nicht genehmigen kann (Erw. 1). 2. Die Stundung eines Obligationenanleihens, dessen Dauer bereits \u00fcber die in Art. 1170 Ziff. 5 OR vorgesehenen Stundungs- und Verl\u00e4ngerungsm\u00f6glichkeiten hinaus erstreckt worden ist, bedarf der Zustimmung s\u00e4mtlicher Obligation\u00e4re (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Saisi conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 1185 al. 2 CO d'une requ\u00eate tendant \u00e0 la convocation d'une assembl\u00e9e des cr\u00e9anciers, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral la rejette s'il est en mesure de juger que la proposition qui sera soumise au vote de l'assembl\u00e9e ne saurait obtenir son approbation (consid. 1). 2. L'assentiment de l'ensemble des obligataires est n\u00e9cessaire pour la prorogation de l'\u00e9ch\u00e9ance d'un emprunt par obligations dont la dur\u00e9e a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 prolong\u00e9e au-del\u00e0 des possibilit\u00e9s d'ajournement et de prorogation pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 1170 ch. 5 CO (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Il Tribunale federale respinge una domanda fondata sull'art. 1185 cpv. 2 CO e volta alla convocazione di un'assemblea dei creditori, se pu\u00f2 essere a priori stabilito che la proposta da sottomettere al voto dell'assemblea non otterrebbe la sua approvazione (consid. 1). 2. L'assenso di tutti gli obbligazionisti \u00e8 necessario per la proroga della scadenza di un prestito in obbligazioni la cui durata \u00e8 gi\u00e0 stata prolungata oltre le possibilit\u00e0 di sospensione e di proroga previste dall'art. 1170 num. 5 CO (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:47:27", "Checksum": "019d36f19aec882a4a1939cfda8becdf"}