3304 2002-0192 02.029 Message concernant la garantie de la constitution révisée des cantons de Lucerne, d’Obwald, de Glaris, de Soleure, de Bâle-Campagne, d’Appenzell Rhodes-Intérieures et de Thurgovie du 15 mars 2002 Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Nous vous soumettons un projet d’arrêté fédéral simple concernant la garantie des constitutions révisées des cantons de Lucerne, d’Obwald, de Glaris, de Soleure, de Bâle-Campagne, d’Appenzell Rhodes-Intérieures et de Thurgovie, en vous proposant de l’adopter. Nous vous prions d’agréer, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’assurance de notre haute considération. 15 mars 2002 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz3305 Condensé En vertu de l’art. 51, al. 1, de la Constitution fédérale, chaque canton doit se doter d’une constitution démocratique. Celle-ci doit avoir été acceptée par le peuple et doit pouvoir être révisée si la majorité du corps électoral le demande. Selon l’al. 2 de cet article, les constitutions cantonales doivent être garanties par la Confé- dération. Cette garantie est accordée si elles ne sont pas contraires au droit fédéral. Si une disposition constitutionnelle cantonale remplit ces conditions, la garantie fédérale doit lui être accordée; sinon, elle lui est refusée. En l’espèce, les modifications constitutionnelles ont pour objet: dans le canton de Lucerne: – les dispositions relatives aux communes; dans le canton d’Obwald: – la réduction du Conseil d’Etat à cinq membres; – la suppression de la limitation de la durée de fonction pour les membres du gouvernement; dans le canton de Glaris: – la suppression de la période de fonction pour les enseignants; dans le canton de Soleure: – l’introduction du principe de la transparence; dans le canton de Bâle-Campagne: – la réforme de l’organisation judiciaire; – le délai de traitement des initiatives populaires rédigées; dans le canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures: – l’article relatif à la police; dans le canton de Thurgovie: – la suppression du statut de fonctionnaire. Toutes ces modifications constitutionnelles sont conformes à l ’art. 51 de la Constitution fédérale; aussi la garantie fédérale doit-elle leur être accordée.3306 Message 1 Les diverses révisions 1.1 Constitution du canton de Lucerne 1.1.1 Votation populaire cantonale Lors de la votation populaire du 23 septembre 2001, le corps électoral du canton de Lucerne a accepté, par 38 524 oui contre 10 924 non, la modification des § 87 à 89 de la constitution cantonale. Par lettre du 9 octobre 2001, la chancellerie d ’Etat du canton de Lucerne a demandé la garantie fédérale. 1.1.2 Dispositions relatives aux communes 1.1.2.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte § 87 Autonomie communale et surveillance des communes 1 Chaque commune et chaque collectivité de droit public reconnues par la constitution ou la loi a le droit de r égler elle-m ême ses affaires dans les limites constitutionnelles et l égales. Le Conseil d’Etat exerce la haute surveillance sur leur gestion, veille à la conservation de leurs biens et statue, sous r éserve de l ’art. 86 bis, sur les recours dirig és contre les d écisions de ces communes et collectivités et de leurs autorités. 2 Demeure réservée la constitution eccl ésiastique que se donnent, conform ément au § 92, les électeurs se rattachant à la m ême confession lorsqu ’elle remplace la haute surveillance du Conseil d’Etat par celle d’une autre autorité. § 88 Communes municipales: notion, corps électoral 1 Les communes politiques ou municipales sont les unit és territoriales qui correspondent au découpage territorial du canton quant aux attributions policières et administratives. 2 Chaque commune politique a une assembl ée communale et un conseil communal. En r ègle générale, le conseil communal se compose de trois membres et d ’un suppl éant ou de cinq membres. § 89 Communes municipales: conseil communal 1 Le corps électoral de la commune municipale élit les membres du conseil communal. 2 Pour être éligible au conseil communal, l ’élu doit poss éder le droit de vote dans les affaires de la commune. 3 La commune élit parmi les membres du conseil communal le président du conseil communal, qui est le premier fonctionnaire de la commune chargé d’y appliquer les lois et d’y exercer des pouvoirs de police. 4 Le renouvellement int égral a lieu tous les quatre ans. La date des élections et la date de l’entrée en fonction sont fixées par la loi. § 94 L égislation dérogatoire réservée 1 La législation peut, relativement aux § 87 à 93, d éterminer différemment l’organisation des communes. 2 Les communes de Lucerne, Sursee, Willisau, Sempach et Berom ünster ont une organisation spéciale compte tenu de leurs conditions particulières. 3 Le Grand Conseil peut également, eu égard à la situation particuli èrement opposée entre les communes de Willisau-Stadt et Willisau-Land s’agissant des conditions du domicile et fiscales de leurs fonctionnaires, adopter une réglementation qui déroge aux prescriptions légales.3307 Nouveau texte § 87 Statut juridique des communes 1 Les communes sont des collectivit és territoriales que la Constitution et la l égislation recon- naissent comme étant de droit public. Dans les limites du droit cantonal, elles sont souveraines dans l’exercice, sur leur territoire, de leurs compétences législatives et décisionnelles. 2 L’autonomie communale est garantie. Son étendue est déterminée par la législation cantonale et fédérale. 3 Les communes remplissent dans la mesure et de la façon prévues par la loi les tâches que leur confie le canton. Elles peuvent atteindre ce but seules, en collaboration avec d ’autres commu- nes ou en fusionnant entre elles. 4 La législation règle en particulier: a. la surveillance que le canton exerce sur les communes dans le respect de l ’indé- pendance de celles-ci; b. les mesures de surveillance à prendre contre les communes qui ne remplissent pas leurs tâches. § 88 Fonction des communes dans la société et en politique 1 En leur qualité d’unités politiques de démocratie directe, les communes assument les besoins de la population et donnent à celle-ci la possibilit é de participer directement à l’aménagement de son cadre de vie. 2 En leur qualité de centres de décision politiques locaux, les communes a. remplissent leurs propres t âches ainsi que celles qui leur sont confiées par le canton; b. d éterminent, dans les limites de leurs compétences, les conditions économiques, cultu- relles et sociales dans la commune; c. d éfendent leurs intérêts vis-à-vis de l’extérieur. § 89 Coopération entre canton et communes municipales 1 La législation règle la collaboration entre le canton et les communes municipales ainsi que l’organisation du canton selon les buts et les principes suivants: Le canton et les communes municipales a. coop èrent sous la forme d ’un partenariat dans lequel le canton endosse la responsabi- lité globale et les communes municipales la responsabilité de leurs décisions et de leurs actions, b. assument les t âches publiques selon le principe de la subsidiarit é et en s ’efforçant d’attribuer en règle générale à la même collectivité la compétence d’assumer une tâche et la responsabilité qui y est liée, c. coordonnent le partage des recettes et des d épenses avec l ’attribution des t âches en faisant en sorte que les disparit és dans la charge financi ère et la capacit é contributive des communes sur lesquelles celles-ci n ’ont pas prise soient compens ées de fa çon équitable. 2 Le canton encourage le d éveloppement des communes municipales en vue d ’améliorer leur gestion financi ère et leur capacit é contributive et de renforcer l ’autonomie communale. Il soutient la coopération entre les communes municipales et encourage la réforme territoriale. § 94 Abrogé La présente modification constitutionnelle est li ée à une discussion portant sur une vaste r éforme des communes dans le canton de Lucerne. Le statut juridique des communes et leur rôle social et politique sont désormais définis dans la Constitution. En outre, les principes r égissant la collaboration entre le canton et les communes sont ancr és dans la Constitution, dont le principe de la subsidiarit é et celui selon lequel l ’organe qui assume la responsabilit é d ’une t âche doit également être responsable de son financement. Une p éréquation financi ère est toutefois pr évue3308 pour les disparit és dans la charge financi ère des communes sur lesquelles celles-ci n’ont aucune prise. 1.1.2.2 Conformité au droit fédéral L’organisation des communes et la d étermination des rapports entre le canton et les communes relèvent entièrement de la comp étence des cantons (art. 50, al. 1, Cst.). La présente révision constitutionnelle se situe pleinement dans les limites tracées par cette disposition. Comme elle n ’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit fédéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale. 1.2 Constitution du canton d’Obwald 1.2.1 Votation populaire cantonale Lors de la votation populaire du 2 d écembre 2001, le corps électoral du canton d’Obwald a accepté, par 6460 oui contre 2797 non, la modification des art. 74, al. 1, et 75, ch. 2, de la constitution cantonale (r éduction du Conseil d ’Etat à cinq membres). Lors de la votation du m ême jour, il a également accepté, par 4894 oui contre 4339 non, la modification de l ’art. 49, al. 1, de la constitution cantonale (suppression de la limitation de la dur ée de fonction pour les membres du gouvernement). Par lettre du 13 d écembre 2001, le Conseil d ’Etat du canton d’Obwald a demandé la garantie fédérale. 1.2.2 Réduction du Conseil d’Etat à cinq membres 1.2.2.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte Art. 74, al. 1 1 Le Conseil d’Etat se compose de sept membres. Art. 75, ch. 2 Le Conseil d’Etat est compétent pour édicter: 2. des dispositions d ’exécution des ordonnances du Grand Conseil. Nouveau texte Art. 74, al. 1 1 Le Conseil d’Etat se compose de cinq membres. Art. 75, ch. 2 Le Conseil d’Etat est compétent pour édicter: 2. des dispositions d ’exécution des lois cantonales qui pr évoient une d élégation au Con- seil d’Etat ainsi que des ordonnances du Grand Conseil. La présente modification constitutionnelle concrétise la mise en place d ’une réforme de la direction de l ’Etat dans le canton d ’Obwald. Outre la r éduction du Conseil d’Etat de sept à cinq membres, des comp étences de l égislation sont attribu ées au3309 Conseil d’Etat. A l ’avenir, les lois pourront directement d éléguer la comp étence de légiférer au Conseil d ’Etat, ce qui permettra ainsi d ’éviter la proc édure en trois étapes jusqu ’ici applicable (loi, ordonnance du Grand Conseil, ordonnance du Conseil d’Etat). 1.2.2.2 Conformité au droit fédéral La fixation du nombre des membres de l ’exécutif rel èv e d e l a c o m pétence des cantons (art. 3 et 43 Cst.). Il en va de même de la solution consistant à prévoir que la loi peut directement d éléguer au Conseil d ’Etat des comp étences en mati ère de législation ou, au contraire, que le Conseil d ’Etat ne peut exercer de telles compétences que si une ordonnance du Grand Conseil l ’y habilite express ément. Comme la pr ésente r évision constitutionnelle n ’est contraire ni à la Constitution fédérale, ni aux autres dispositions du droit f édéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale. 1.2.3 Suppression de la limitation de la durée de fonction pour les membres du gouvernement 1.2.3.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte Art. 49, al. 1 1 La durée de fonction est limit ée à 16 ans pour les membres du Grand Conseil, du Conseil d’Etat, des tribunaux ainsi que des conseils communaux. Nouveau texte Art. 49, al. 1 1 La durée de fonction est limit ée à seize ans pour les membres du Grand Conseil, des tribu- naux ainsi que des conseils communaux. La pr ésente modification constitutionnelle supprime la limitation à 1 6 a n s d e l a durée de fonction pour les membres du gouvernement. 1.2.3.2 Conformité au droit fédéral La suppression des limitations de la dur ée de fonction pour les membres du gouvernement rel ève de la comp étence des cantons (art. 3 et 43 Cst.). Comme la présente r évision constitutionnelle n ’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit f édéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale.3310 1.3 Constitution du canton de Glaris 1.3.1 Votation populaire cantonale Lors de la landsgemeinde du 6 mai 2001, le corps électoral du canton de Glaris a accepté la modification de l ’art. 78, al. 1 et 2, de la constitution cantonale. Par lettre du 21 novembre 2001, le Conseil d ’Etat du canton de Glaris a demand é la garantie fédérale. 1.3.2 Suppression de la période de fonction pour les enseignants 1.3.2.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte Art. 78, al. 1 et 2 1 La p ériode de fonction applicable aux membres des autorit és, aux fonctionnaires et aux enseignants du canton et des communes s’élève à quatre ans. 2 Elle commence chaque fois le 1er juillet, sous réserve des exceptions suivantes: pour le Grand Conseil, elle commence lors de la séance constitutive, pour le landammann, le landesstatthalter, les autres membres du Conseil d ’Etat ainsi que pour les juges, lors de la landsgemeinde, pour les enseignants, en m ême temps que la nouvelle ann ée scolaire. La p ériode de fonction des députés au Conseil des Etats commence lors de la s éance constitutive qui suit le renouvelle- ment intégral du Conseil national. Nouveau texte Art. 78, al. 1 et 2 1 La période de fonction applicable aux membres des autorités et aux fonctionnaires du canton et des communes s’élève à quatre ans. 2 Elle commence chaque fois le 1er juillet, sous réserve des exceptions suivantes: pour le Grand Conseil, elle commence lors de la séance constitutive, pour le landammann, le landesstatthalter, les autres membres du Conseil d ’Etat ainsi que pour les juges, lors de la landsgemeinde. La période de fonction des d éputés au Conseil des Etats commence lors de la s éance constitutive qui suit le renouvellement intégral du Conseil national. La présente modification constitutionnelle est liée à l’adoption d’une nouvelle loi sur l’école et la formation qui pr évoit que les enseignants seront d ésormais engagés sur la base d ’un contrat de droit public. C ’est la raison pour laquelle la p ériode de fonction prévue pour les enseignants dans la constitution a été supprimée. 1.3.2.2 Conformité au droit fédéral Conformément à la r épartition des comp étences fixée dans la Constitution (art. 3 et 43 Cst.), la réglementation de l’organisation des autorités est du ressort des cantons. Ceux-ci peuvent en particulier r églementer de fa çon autonome les rapports de service du personnel de l ’Etat, dans les limites des droits fondamentaux garantis par la Constitution fédérale. Comme la présente révision constitutionnelle n’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit f édéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale.3311 1.4 Constitution du canton de Soleure 1.4.1 Votation populaire cantonale Lors de la votation populaire du 2 d écembre 2001, le corps électoral du canton de Soleure a accepté, par 48 872 oui contre 10 772 non, l ’adjonction de l ’art. 11, al. 3, de la constitution cantonale. Par lettre du 11 d écembre 2001, la chancellerie d ’Etat du canton de Soleure a demandé la garantie fédérale. 1.4.2 Introduction du principe de la transparence 1.4.2.1 Teneur du nouveau texte Nouveau texte Art. 11, al. 3 3 Chacun a le droit d’accéder aux documents officiels. La loi définit ce droit. En inscrivant dans la constitution le droit d ’accéder aux documents officiels, on y consacre du même coup le principe de la transparence. 1.4.2.2 Conformité au droit fédéral Conformément à la r épartition des comp étences fixée dans la Constitution (art. 3 et 43 Cst.), la r églementation de l ’organisation de l ’administration est du ressort des cantons. Ceux-ci peuvent en particulier prévoir que l’activité administrative est régie par le principe de la transparence, pour autant que le devoir de conserver le secret ne soit pas command é par des dispositions de droit f édéral prescrivant le maintien du secret ou par des consid érations g énérales de protection des donn ées fond ées sur l’art. 13, al. 2, Cst. (voir les art. 17, al. 3, de la constitution bernoise, 12, al. 3, de la constitution d’Appenzell Rhodes-Extérieures, et 18 de la constitution neuchâteloise). Il incombera au l égislateur d’adopter des dispositions qui garantissent la protection d’informations devant être tenues secr ètes en raison d ’un int érêt public ou priv é prépondérant; ce faisant, le l égislateur devra notamment tenir compte du droit au respect de la sph ère priv ée, que consacre également la constitution du canton de Soleure (art. 8, al. 2). Comme la présente révision constitutionnelle n’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit f édéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale. 1.5 Constitution du canton de Bâle-Campagne 1.5.1 Votations populaires cantonales Lors de la votation populaire du 10 juin 2001, le corps électoral du canton de B âle- Campagne a accept é, par 55 674 oui contre 10 158 non, la modification des § 40, al. 2, 42, al. 1, 51, al. 1, 82, al. 2 et 3, 83, al. 1, let. c, 84, al. 1, let. d, 85, 86, al. 1 et 2 (phrase introductive) et 87, al. 1 et 3, ainsi que l ’adjonction du § 87, al. 4, de la constitution cantonale (r éforme de l ’organisation judiciaire). Lors de la votation populaire du 2 d écembre 2001, il a accept é, par 49 004 oui contre 11 726 non, la3312 modification du § 29, al. 2, de la constitution cantonale (d élai de traitement des initiatives populaires rédigées). Par lettres du 27 juin et du 18 d écembre 2001, la chancellerie d ’Etat du canton de Bâle-Campagne a demandé la garantie fédérale. 1.5.2 Réforme de l’organisation judiciaire 1.5.2.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte § 40, al. 2 2 Le Grand Conseil, le Conseil d ’Etat et les tribunaux supr êmes du canton ont leur si ège à Liestal. § 42, al. 1 1 Les districts judiciaires sont des organisations territoriales d écentralisées qui sont charg ées d’exécuter des tâches relevant de la justice civile et pénale. § 51, al. 1 1 Les membres du Grand Conseil et du Conseil d ’Etat, le m édiateur ainsi que les juges, les juges suppléants et les greffiers du Tribunal sup érieur et du Tribunal administratif ne peuvent faire partie que de l’une de ces autorités. § 82, al. 2 et 3 2 Ils* dirigent l’administration judiciaire. 3 Le Tribunal sup érieur et le Tribunal administratif repr ésentent les tribunaux de leur ordre dans les relations avec d’autres autorités. § 83, al. 1, let. c 1 La juridiction civile est exercée c. par le Tribunal sup érieur. § 84, al. 1, let. d 1 La juridiction pénale est exercée en particulier par d. le Tribunal sup érieur. § 85 Juridiction administrative 1 La juridiction administrative est exercée par a. la Commission de recours en mati ère fiscale, b. le Tribunal des expropriations, c. le Tribunal des assurances, d. le Tribunal administratif. 2 Le Tribunal administratif statue sur les conflits de comp étences qui l ’opposent aux autorités administratives. § 86, al. 1 et 2 (phrase introductive) 1 La juridiction constitutionnelle est exercée par le Tribunal administratif. 2 Comme Cour constitutionnelle, le Tribunal administratif connaît: … * à savoir tous les tribunaux3313 § 87, al. 1 et 3 1 La loi règle l’organisation et la comp étence des tribunaux ainsi que la proc édure devant ces derniers. Un déroulement rapide et sûr de la procédure doit être garanti. 3 Le Tribunal sup érieur et le Tribunal administratif exercent, chacun dans leur ordre, la sur- veillance sur les tribunaux du canton et font rapport chaque année au Grand Conseil. Nouveau texte § 40, al. 2 2 Le Grand Conseil, le Conseil d’Etat et le Tribunal cantonal ont leur siège à Liestal. § 42, al. 1 1 Les districts judiciaires sont des organisations territoriales d écentralisées qui sont charg ées d’exécuter des tâches relevant de la justice civile. § 51, al. 1 1 Les membres du Grand Conseil et du Conseil d ’Etat, le m édiateur ainsi que les juges, les juges suppléants, les greffières et les greffiers du Tribunal cantonal ne peuvent faire partie que de l’une de ces autorités. § 82, al. 2 et 3 2 Ils* dirigent l ’administration judiciaire. La loi peut les autoriser à édicter des dispositions d’exécution. 3 Le Tribunal cantonal représente les tribunaux dans les relations avec d’autres autorités. § 83, al. 1, let. c 1 La juridiction civile est exercée c. par le Tribunal cantonal. § 84, al. 1, let. d 1 La juridiction pénale est exercée en particulier par d. le Tribunal cantonal. § 85 1 La juridiction administrative est exercée par a. le Tribunal en mati ère fiscale et le Tribunal des expropriations, b. abrogée c. abrogée d. le Tribunal cantonal. 2 Le Tribunal cantonal statue sur les conflits de comp étences qui l ’opposent aux autorit és administratives. § 86, al. 1 et 2 (phrase introductive) 1 La juridiction constitutionnelle est exercée par le Tribunal cantonal. 2 Comme Cour constitutionnelle, le Tribunal cantonal connaît: … § 87, al. 1, 3 et 4 1 La loi règle les grandes lignes de l ’organisation et la comp étence des tribunaux ainsi que la procédure devant ces derniers. Un déroulement rapide et sûr de la procédure doit être garanti. 3 Le Tribunal cantonal exerce la surveillance sur les tribunaux du canton et fait rapport chaque année au Grand Conseil. 4 La loi règle les conditions et la comp étence pour l’élection des membres extraordinaires des tribunaux. * à savoir tous les tribunaux3314 Par la présente révision constitutionnelle, les deux plus hautes juridictions du canton de B âle-Campagne que sont le Tribunal sup érieur et le Tribunal administratif fusionnent sous le nom de Tribunal cantonal. La r églementation relative à l’organi- sation des tribunaux ainsi que les conditions et la comp étence pour l ’élection des membres extraordinaires des tribunaux sont d éléguées au l égislateur. Enfin, les tribunaux re çoivent la comp étence d ’édicter des dispositions d ’exécution dans le domaine de l’administration de la justice. 1.5.2.2 Conformité au droit fédéral L’organisation judiciaire en matière de droit civil (art. 122, al. 2, Cst.), de droit pénal (art. 123, al. 3, Cst.) et de droit administratif (art. 3 et 43 Cst.) rel ève de la compétence des cantons. La pr ésente révision constitutionnelle se situe enti èrement dans les limites de cette comp étence organisationnelle. Comme elle n ’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit f édéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale. 1.5.3 Délai de traitement des initiatives populaires rédigées 1.5.3.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte § 29, al. 2 2 Les initiatives rédigées sont soumises au vote du peuple dans les deux ans sans aucun chan- gement quant à la forme et au contenu. Nouveau texte § 29 al. 2 2 Les initiatives rédigées sont soumises au vote du peuple dans un d élai de 18 mois sans aucun changement quant à la forme et au contenu. La loi r ègle les exceptions et les cons équences en cas d’inobservation de ce délai. Par la pr ésente r évision constitutionnelle, le d élai de traitement des initiatives populaires rédigées est réduit de 24 à 18 mois. La r églementation des cons équences liées à l ’inobservation de ce d élai ainsi que la d étermination des exceptions sont déléguées au législateur. 1.5.3.2 Conformité au droit fédéral Selon l ’art. 39, al. 1, Cst., la r églementation de l ’exercice des droits politiques au niveau cantonal rel èv e d e l a c o m pétence des cantons. La pr ésente r évision constitutionnelle se situe enti èrement dans les limites de cette comp étence. Comme elle n’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit fédéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale.3315 1.6 Constitution du canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures 1.6.1 Votation populaire cantonale Lors de la landsgemeinde ordinaire du 29 avril 2001, le corps électoral du canton d’Appenzell Rhodes-Int érieures a accept é l ’abrogation de l ’art. 37, ch. 2, de la constitution cantonale. Par lettre du 30 avril 2001, le landammann et le Conseil d’Etat du canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures ont demandé la garantie fédérale. 1.6.2 Article relatif à la police 1.6.2.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte Art. 37, ch. 2 Les magistrats et les conseils ont les compétences et obligations suivantes: 2. la direction de la police de fa çon générale et en relation avec le maintien de la tran- quillité et de la santé publiques ainsi qu’en relation avec la protection de la vie et de la propriété. Nouveau texte Art. 37, ch. 2 Abrogé La présente modification constitutionnelle r éside dans l ’abrogation de l ’art. 37, ch. 2, de la Constitution du canton d ’Appenzell Rhodes-Int érieures et fait suite à l’adoption, dans ce canton, d ’une loi sur la police. Cette disposition attribuait des tâches de nature polici ère aux magistrats et aux conseils que ceux-ci n ’assumaient plus depuis longtemps. 1.6.2.2 Conformité au droit fédéral La détermination de la comp étence d’assumer des t âches de nature polici ère est du ressort des cantons (art. 3 et 43 Cst.). La pr ésente révision constitutionnelle se situe entièrement dans les limites de cette autonomie organisationnelle des cantons. Comme elle n ’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit fédéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale. 1.7 Constitution du canton de Thurgovie 1.7.1 Votation populaire cantonale Lors de la votation populaire du 10 juin 2001, le corps électoral du canton de Thurgovie a accepté, par 42 101 oui contre 12 829 non, la modification des § 32, 49, 51, al. 2, et 59, al. 3, l ’adjonction du § 50, al. 3, ainsi que l ’abrogation du § 99 de la3316 constitution cantonale. Par lettre du 27 juin 2001, la chancellerie d ’Etat du canton de Thurgovie a demandé la garantie fédérale. 1.7.2 Suppression du statut de fonctionnaire 1.7.2.1 Teneur de l’ancien et du nouveau texte Ancien texte § 32 P ériode de fonction La période de fonction est de quatre ans. Les autorit és et les fonctionnaires sont d ésignés pour une période de fonction. § 49 Personnel de l ’Etat 1 Le Conseil d’Etat nomme les fonctionnaires du canton dans la mesure o ù la constitution n’en dispose pas autrement. 2 Il peut d éléguer aux d épartements, à la Chancellerie ou aux établissements la comp étence d’engager les autres catégories de personnel. § 51, al. 2 2 La loi r ègle l ’organisation et la proc édure judiciaires. Elle d étermine les comp étences des tribunaux en matière de nomination et en matière normative. § 59, al. 3 3 Les communes d ésignent leurs autorit és et leurs fonctionnaires, tiennent leurs comptes et exercent, dans leur domaine propre, leurs tâches de façon indépendante. § 99 Autorit és, fonctionnaires 1 Les autorités et fonctionnaires du canton et des communes demeurent en fonction jusqu ’au terme de leur période administrative. 2 Les dispositions de la pr ésente constitution sont applicables en cas de nouvelles élections et d’élections de remplacement. Nouveau texte § 32 Période de fonction La période de fonction est de quatre ans pour les personnes et les membres des autorit és qui sont élus par le peuple ou par le Grand Conseil ou pour lesquels la loi prévoit une élection pour une période de fonction. § 49 Personnel Le Conseil d ’Etat règle les rapports de service du personnel de l ’Etat et du corps enseignant dans la mesure où la constitution n’en dispose pas autrement. § 50, al. 3 3 Les membres de ces commissions peuvent être engagés pour une p ériode de fonction, pour une durée limitée ou pour une durée illimitée. § 51, al. 2 2 La loi r ègle l ’organisation et la proc édure judiciaires. Elle d étermine les comp étences des tribunaux en matière de nomination et d’engagement ainsi qu’en matière normative. § 59, al. 3 3 Les communes d ésignent leurs autorit és, r èglent les rapports de service de leur personnel, tiennent leurs comptes et exercent, dans leur domaine propre, leurs t âches de fa çon indépen- dante.3317 § 99 Abrogé La pr ésente r évision constitutionnelle a pour objet la suppression du statut de fonctionnaire pour le personnel du canton de Thurgovie. 1.7.2.2 Conformité au droit fédéral Conformément à la r épartition des comp étences fixée dans la Constitution (art. 3 et 43 Cst.), la réglementation de l’organisation des autorités est du ressort des cantons. Ceux-ci peuvent en particulier r églementer de fa çon autonome les rapports de service du personnel de l ’Etat, dans les limites des droits fondamentaux garantis par la Constitution fédérale. Comme la présente révision constitutionnelle n’est contraire ni à la Constitution f édérale, ni aux autres dispositions du droit f édéral, il convient de lui accorder la garantie fédérale. 2 Constitutionnalité En vertu des art. 51 et 172, al. 2, de la Constitution f édérale, il appartient à l’Assemblée f édérale d ’accorder la garantie aux dispositions constitutionnelles cantonales.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Message concernant la garantie de la constitution révisée des cantons de Lucerne, d'Obwald, de Glaris, de Soleure, de Bâle-Campagne, d'Appenzell Rhodes-Intérieures et de Thurgovie In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2002 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 18 Cahier Numero Geschäftsnummer 02.029 Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 07.05.2002 Date Data Seite 3304-3317 Page Pagina Ref. No 10 126 283 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.