Accordo generale del 2 settembre 1949 concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d'Europa <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316"/><FRBRdate date="1949-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.110.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Allgemeines Abkommen vom 2. September 1949 über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo generale del 2 settembre 1949 concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d'Europa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord général du 2 septembre 1949 sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it"/><FRBRdate date="1949-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="1949-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.110.3</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo generale<br/>concernente i privilegi e<br/>le immunità del Consiglio d’Europa</docTitle></p><p>Conchiuso a Parigi il 2 settembre 1949<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 20 settembre 1965<authorialNote><p> RU <b>1966</b> 797</p><p> RU <b>1966</b> 795</p></authorialNote><br/>Istrumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 29 novembre 1965<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 29 novembre 1965</p><p> (Stato 16  marzo 2022)</p></preface><preamble><p>I Governi del Regno di Belgio, del Regno di Danimarca, della Repubblica Francese, del Regno di Grecia, della Repubblica Irlandese, della Repubblica Italiana, del Granducato di Lussemburgo, del Regno dei Paesi Bassi, del Regno di Norvegia, del Regno di Svezia, della Repubblica Turca e del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord;</p><p>considerato che secondo l’articolo 40, paragrafo a dello Statuto del Consiglio d’Europa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote>, il Consiglio d’Europa, i rappresentanti dei Membri e la Segreteria godono, nei territori dei Membri, delle immunità e dei privilegi necessari all’esercizio del loro ufficio;</p><p>considerato che secondo il paragrafo b dell’articolo citato, i Membri del Consiglio si sono obbligati a conchiudere un Accordo inteso a dare piena attuazione alle disposizioni del detto paragrafo;</p><p>considerato che il Comitato dei Ministri ha risolto di raccomandare ai governi dei Membri l’approvazione delle disposizioni seguenti;</p><p>hanno convenuto:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Titolo I</num><heading>Personalità – capacità</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il Consiglio d’Europa ha la personalità giuridica. Esso ha la capacità di contrattare, acquistare e alienare beni immobili e mobili e di stare in giudizio.</p><p>Il Segretario Generale prende in nome del Consiglio i provvedimenti necessari a tale scopo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il Segretario Generale collabora in ogni tempo con le autorità competenti dei Membri per facilitare la buona amministrazione della giustizia, assicurare la osservanza dei regolamenti di polizia ed evitare ogni impiego abusivo dei privilegi, immunità, esenzioni e agevolezze menzionate nel presente Accordo.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Titolo II</num><heading>Beni, fondi e averi</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il Consiglio, i suoi beni e averi, quale che ne sia la sede o il possessore, godono dell’immunità da giurisdizione, in quanto il Comitato dei Ministri non vi abbia rinunciato espressamente in casi singoli. È nondimeno inteso che la rinuncia non può essere allargata a provvedimenti coercitivi o esecutivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le stanze e gli edifici del Consiglio sono inviolabili. I suoi beni e averi, ovunque si trovino e qualunque ne sia il possessore, sono esenti da perquisizione, requisizione, confisca, espropriazione e ogni altra forma di coercizione amministrativa o giudiziaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’archivio del Consiglio e, in generale, ogni documento che gli appartiene o è da esso posseduto sono inviolabili ovunque si trovino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Senz’essere astretto ad alcun controllo, regolamento o moratoria finanziari:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il Consiglio può possedere divise d’ogni sorta e avere conti in qualunque moneta;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il Consiglio può trasferire liberamente i suoi fondi da un paese a un altro o nell’interno d’ogni paese, e convertire in qualsiasi moneta ogni divisa che possiede;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>nell’esercizio dei diritti concessigli in virtù delle lettere a e b, il Consiglio di Europa terrà conto di tutte le osservazioni che gli fossero fatte dal governo di qualsiasi Membro, in quanto stimi possano essere considerate senza pregiudizio dei suoi interessi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Il Consiglio, i suoi averi, redditi e altri beni sono esenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>da ogni imposta diretta; tuttavia, il Consiglio non domanderà l’esenzione da imposte, tasse o diritti corrispondenti alla pura rimunerazione di servizi di pubblica utilità;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>da ogni diritto doganale, proibizione e restrizione d’importazione e di esportazione per le cose destinate al suo uso ufficiale; le cose In tal modo importate in franchigia non saranno vendute sul territorio del paese nel quale saranno state introdotte, se non nelle condizioni accordate dal governo di tale paese;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>da ogni diritto doganale, proibizione e restrizione d’importazione e di esportazione per le sue pubblicazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Titolo III</num><heading>Comunicazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il Comitato dei Ministri e il Segretario Generale godono sul territorio di ciascun Membro, per le loro comunicazioni ufficiali, un trattamento almeno favorevole quanto quello accordato da questo Membro alla missione diplomatica di ogni altro governo.</p><p>La corrispondenza ufficiale e le altre comunicazioni ufficiali del Comitato dei Ministri e della Segreteria non potranno essere sottoposte a censura.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IV"><num>Titolo IV</num><heading>Rappresentanti al Comitato dei Ministri</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">I rappresentanti al Comitato dei Ministri godono, nell’esercizio del loro ufficio e nei viaggi al o dal luogo dell’adunanza, i privilegi e le immunità seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>immunità da arresto o detenzione e da sequestro del bagaglio personale e, quanto agli atti da essi compiuti ufficialmente come tali, comprese le parole e gli scritti, immunità da ogni giurisdizione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>inviolabilità d’ogni carta e documento;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>diritto di valersi della crittografia e di ricevere documenti o corrispondenza mediante corrieri o valigie sigillate;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>esenzione per sé e i loro coniugi da ogni provvedimento restrittivo circa l’immigrazione, da ogni forma di registrazione degli stranieri, nei paesi da essi visitati o traversati nell’esercizio del loro ufficio;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>agevolezze quanto alle restrizioni monetarie e di cambio, uguali a quelle concesse ai membri delle missioni diplomatiche di grado equiparabile;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>immunità e agevolezze quanto al bagaglio personale, uguali a quelle concesse ai membri delle missioni diplomatiche di grado equiparabile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Per assicurare ai rappresentanti del Comitato dei Ministri intera libertà di parola e indipendenza nell’adempimento dei loro ufficio, l’immunità da giurisdizione quanto alle parole, agli scritti o agli atti da essi emanati nell’adempimento del loro ufficio continuerà a essere loro accordata anche dopo la cessazione del loro mandato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I privilegi e le immunità sono concessi ai rappresentanti dei Membri, non per loro utilità personale, ma per assicurare piena indipendenza all’esercizio del loro ufficio per quanto concerne il Comitato dei Ministri. Conseguentemente, un Membro non ha soltanto il diritto, ma il dovere di levare l’immunità del suo rappresentante in tutti i casi dove, a suo parere, la stessa impedisse di fare giustizia o possa essere levata senza nuocere allo scopo per cui è concessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>a.  Le disposizioni degli articoli 9, 10 e 11 non sono opponibili alle autorità dello Stato di cui la persona è cittadina oppure è o è stata rappresentante;</p><p>b.   è rappresentante secondo gli articoli 9, 10, 11 e 12a, ogni rappresentante, delegato aggiunto, consigliere, perito tecnico e segretario di delegazione.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_V"><num>Titolo V</num><heading>Rappresentanti all’Assemblea Consultiva</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Nessuna restrizione amministrativa o d’altra natura può essere apportata al libero spostamento dei rappresentanti dell’Assemblea Consultiva, e dei loro supplenti, che si recano al luogo d’adunanza della stessa o ne tornano.</p><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">I rappresentanti e i loro supplenti ricevono in materia doganale e di controllo dei cambi:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dal loro governo, le medesime agevolezze riconosciute agli alti funzionari, che si recano all’estero in missione ufficiale temporanea;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dai governi degli altri Membri, le medesime agevolezze riconosciute ai rappresentanti di governi esteri in missione ufficiale temporanea.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>I rappresentanti dell’Assemblea Consultiva e i loro supplenti non possono essere ricercati, detenuti o perseguiti a cagione delle opinioni o dei voti da loro emessi nell’esercizio dei loro uffici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Durante le sessioni dell’Assemblea Consultiva, i rappresentanti alla stessa e i loro supplenti, siano o no parlamentari, godono:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sul loro territorio nazionale, delle immunità riconosciute ai membri del Parlamento del loro paese;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sul territorio d’ogni altro Stato membro, dell’esenzione da ogni provvedimento di detenzione e da ogni perseguimento giudiziario.</p></item></blockList><p>L’immunità li copre parimente allorché si recano al luogo d’adunanza dell’Assemblea Consultiva oppure ne tornano. Essa non può essere fatta valere in caso di flagrante delitto né porre ostacolo al diritto dell’Assemblea di levare l’immunità d’un rappresentante o d’un supplente.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VI"><num>Titolo VI</num><heading>Agenti del Consiglio</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Oltre che dei privilegi e immunità previsti nell’articolo 18, il Segretario Generale e il Segretario Generale aggiunto, così per sé, come per il loro coniuge e figli minorenni, godono dei privilegi, delle immunità, esenzioni e agevolezze accordati secondo il diritto internazionale agli inviati diplomatici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il Segretario Generale determinerà le categorie degli agenti ai quali si applicano, interamente o in parte, le disposizioni dell’articolo 18. Egli le comunicherà ai governi di ciascun Membro. I nomi degli agenti compresi nelle stesse saranno comunicati periodicamente ai governi dei Membri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Gli agenti del Consiglio d’Europa:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>godono dell’immunità da giurisdizione per gli atti, parole e scritti compresi, da essi compiti ufficialmente come tali e nel limite delle loro competenze;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono esenti da ogni imposta su gli stipendi ed emolumenti pagati dal Consiglio d’Europa;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>non sono soggetti, del pari che i loro coniugi e congiunti viventi a loro carico, alle disposizioni limitanti l’immigrazione, né alle forme di registrazione degli stranieri;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>godono, quanto alle agevolezze di cambio, dei privilegi concessi ai funzionari di grado equiparabile delle missioni diplomatiche accreditate presso il governo interessato;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_e"><num>e. </num><p>godono, come anche i loro coniugi e congiunti viventi a loro carico, delle agevolezze di rimpatrio concesse agli inviati diplomatici in tempo di crisi internazionale;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_f"><num>f. </num><p>godono del diritto d’importare in franchigia la mobilia e le masserizie loro in occasione del primo entrare in ufficio nel paese interessato e di riesportarle in franchigia nel loro paese di domicilio al cessare del loro ufficio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>I privilegi, le immunità e le agevolezze sono concesse agli agenti nell’interesse del Consiglio, non a vantaggio personale. Il Segretario Generale può e deve levare l’immunità concessa a un agente in tutti i casi nei quali, a suo parere, essa impedisca l’esercizio normale di un’azione giudiziale e possa essere levata senza recare pregiudizio agli interessi del Consiglio. Rispetto al Segretario Generale e al Segretario Generale aggiunto, la competenza a levare le immunità spetta al Comitato dei Ministri.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VII"><num>Titolo VII</num><heading>Accordi completivi</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il Consiglio può conchiudere con uno, o parecchi Membri, degli accordi completivi per adeguare le disposizioni del presente Accordo Generale quanto agli stessi.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VIII"><num>Titolo VIII</num><heading>Controversie</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Ogni controversia tra il Consiglio e i privati circa forniture, lavori o acquisti d’immobili per conto del Consiglio è sottoposta a un arbitrato amministrativo i cui modi sono stabiliti per decreto del Segretario Generale, approvato dal Comitato dei Ministri.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IX"><num>Titolo IX</num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Il presente Accordo sarà ratificato. Gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa. L’Accordo entrerà in vigore dopo il deposito dello strumento di ratificazione da parte di sette firmatari.</p><p>Tuttavia, nell’attesa dell’entrata in vigore dell’Accordo secondo le condizioni previste nel precedente paragrafo, i firmatari convengono, per evitare ogni ritardo nel buon andamento dei Consiglio, d’applicarlo temporaneamente a contare dalla firma, conformemente alle regole costituzionali di ciascuno.</p></content></paragraph></article></title><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo Generale.</p><p>Fatto a Parigi, il 2 settembre 1949, nelle lingue francese e inglese, i cui testi fanno egualmente fede, in un solo esemplare, che sarà depositato nell’archivio del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale ne comunicherà copia, certificata conforme, a tutti i governi firmatari.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316"/><FRBRdate date="1949-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.110.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Allgemeines Abkommen vom 2. September 1949 über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo generale del 2 settembre 1949 concernente i privilegi e le immunità del Consiglio d'Europa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord général du 2 septembre 1949 sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it"/><FRBRdate date="1949-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="1949-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 marzo 2022<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/779_805_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 797</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1518_1566_1486" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1968</b> 1486</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1349_1344_1344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 1344</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1935_1935_1935" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1935</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/533_533_533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 533</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1085_1085_1085" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1085</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 1125</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3253</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4495</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 248</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>1957 A</p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian</p></td><td><p>16 gennaio</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>16 gennaio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>  5 aprile</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>  3 ottobre</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  3 ottobre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>  2 settembre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>  2 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1954 A</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>11 marzo</p></td><td><p>1955 A</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>1° dicembre</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>10 settembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>  7 gennaio</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1990</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>