{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-05-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-133-I-168_2007-05-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=216&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-I-168%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "4d80de49d8ddab142978ea1465f8718f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 I 168", "1B_63/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 11.05.2007 BGE 133 I 168 (1B_63/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 11.05.2007 BGE 133 I 168 (1B_63/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 11.05.2007 BGE 133 I 168 (1B_63/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 3 BV und Art. 5 Ziff. 3 EMRK; Untersuchungshaft und Auslieferungshaft; Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit. Es verletzt das Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsprinzip, wenn die Dauer der Untersuchungshaft in grosse zeitliche N\u00e4he der konkret zu erwartenden Freiheitsstrafe r\u00fcckt. Dieser Grenze ist besondere Beachtung zu schenken, weil der Strafrichter dazu neigen k\u00f6nnte, die Dauer der nach Art. 51 StGB anrechenbaren Untersuchungshaft bei der Strafzumessung mitzuber\u00fccksichtigen. Da die Auslieferungshaft auf die Strafe angerechnet werden muss, ist sie grunds\u00e4tzlich bei der Beurteilung der Frage einzubeziehen, ob die Dauer der Untersuchungshaft den aus Art. 31 Abs. 3 BV abgeleiteten Anforderungen entspricht (E. 4.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 3 Cst. et art. 5 par. 3 CEDH; d\u00e9tention pr\u00e9ventive et d\u00e9tention extraditionnelle; proportionnalit\u00e9. Le principe de la proportionnalit\u00e9 est viol\u00e9 lorsque la dur\u00e9e de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive est tr\u00e8s proche de la peine privative de libert\u00e9 encourue concr\u00e8tement. Il convient d'accorder une attention particuli\u00e8re \u00e0 cette limite, car le juge de l'action p\u00e9nale pourrait \u00eatre enclin \u00e0 prendre en consid\u00e9ration dans la fixation de la peine la dur\u00e9e de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive \u00e0 imputer selon l'art. 51 CP. D\u00e8s lors que la d\u00e9tention extraditionnelle doit \u00eatre imput\u00e9e sur la peine, il convient en principe de la prendre en compte dans l'appr\u00e9ciation de la dur\u00e9e de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive au regard des exigences d\u00e9duites de l'art. 31 al. 3 Cst. (consid. 4.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 3 Cost. e art. 5 n. 3 CEDU; carcere preventivo e carcere estradizionale; proporzionalit\u00e0. Il principio della proporzionalit\u00e0 \u00e8 violato quando la durata del carcere preventivo si avvicina di molto alla pena privativa della libert\u00e0 concretamente irrogabile. Si giustifica di attribuire un'attenzione particolare a questo limite, poich\u00e9 il giudice penale potrebbe essere incline a considerare la durata del carcere preventivo, da computare secondo l'art. 51 CP, nella fissazione della pena. Poich\u00e9 il carcere estradizionale dev'essere computato nella pena, conviene di massima tenerne conto nell'apprezzamento della durata del carcere preventivo riguardo alle esigenze dedotte dall'art. 31 cpv. 3 Cost. (consid. 4.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:25:03", "Checksum": "fef20105e9d8740b2df3d39f1e559cc0"}