Accord du 13 octobre 1909 entre la Suisse et l'Italie relatif au chemin de fer du St-Gothard <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.111"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 13 ottobre 1909 fra la Svizzera e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 13 octobre 1909 entre la Suisse et l'Italie relatif au chemin de fer du St-Gothard" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/fr"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/369_328_355/19100501/fr/xml"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-10-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.111</docNumber></p><p> RS <b>13</b> 142; FF <b>1909</b> VI 50, <b>1913</b> I 339</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord entre la Suisse et l’Italie<br/>relatif au chemin de fer du St-Gothard</docTitle></p><p>Conclu le 13 octobre 1909<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 avril 1913<authorialNote><p> RO <b>29</b> 315</p></authorialNote><br/>Instruments de ratification échangés le 4 octobre 1913<br/>Mis en vigueur avec effet rétroactif au 1<sup>er</sup> mai 1909</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral de la Confédération suisse<br/>et<br/>Sa Majesté le Roi d’Italie,</p><p>désireux de régler quelques points restés en dehors de la nouvelle convention internationale concernant le chemin de fer du St-Gothard<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/29/349_317_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.11</b></ref></p></authorialNote> et qui sont spéciaux à l’Italie et à la Suisse, ont résolu de conclure un accord et ont nommé à cet effet pour leurs plénipotentiaires, savoir:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des stipulations suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il est entendu que les transports de céréales en provenance d’Italie, déposés dans les entrepôts de Brunnen et réexpédiés de là dans le délai d’une année dans la direction de Schwyz, continueront à jouir des taxes directes italo-suisses du trafic au-delà de Brunnen. Par conséquent ces expéditions de céréales bénéficieront des mêmes facilités accordées par les art. 11 et 12 de ladite convention aux marchandises italo-suisses transitant par le chemin de fer du St-Gothard.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les prescriptions de la législation concernant les tarifs des chemins de fer fédéraux<authorialNote><p> Voir <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1974_1974_1974" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.40</b></ref><b>/.401</b></p></authorialNote> seront valables aussi pour le trafic des voyageurs et des marchandises entre l’Italie et les stations du chemin de fer du St-Gothard. Il est entendu que les surtaxes actuellement en vigueur sur ce chemin de fer ne seront pas augmentées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>En ce qui concerne le tarif de faveur pour les fruits acides du midi (agrumi), les chemins de fer fédéraux établiront un nouveau tarif exceptionnel avec réduction de la base de taxe de 11 cts à 7,4 cts par tonne-kilomètre de tarif. L’entrée en vigueur de ce tarif est fixée au 1<sup>er</sup> novembre 1909.</p><p>Pour le transit par la ligne du St-Gothard, la taxe kilométrique actuelle de 6,5 cts sera maintenue.</p><p>La taxe d’expédition ne subira pas de changement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’accord constitué par les dispositions ci-haut sera annexé à la nouvelle convention internationale concernant le chemin de fer du St-Gothard et aura la même valeur que ladite convention.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires ont signé le présent accord et y ont apposé leurs cachets.</p><p>Fait à Berne, en double expédition, le 13 octobre 1909.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p></td><td><p>Pour sa Majesté<br/>Le Roi d’Italie:</p></td></tr><tr><td><p>A. Deucher<br/>Comtesse L. Forrer</p></td><td><p>Cusani</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>