{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-119-Ia-271_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=145&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IA-271%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "7b2792737d49e4e130a16ab78a6fab8a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 Ia 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1993 BGE 119 Ia 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1993 BGE 119 Ia 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1993 BGE 119 Ia 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG; Volksabstimmung \u00fcber eine Volksinitiative. 1. Zul\u00e4ssigkeit von beh\u00f6rdlichen (E. 3b) und privaten Interventionen (E. 3c) sowie von Interventionen einzelner Beh\u00f6rdemitglieder (E. 3d) im allgemeinen. 2. Keine unerlaubte Beeinflussung der Abstimmung durch die kantonalen Beh\u00f6rden (E. 4), durch private Informationen oder durch Interventionen einzelner Beh\u00f6rdemitglieder (E. 5). 3. Unzul\u00e4ssige finanzielle Unterst\u00fctzung des privaten Abstimmungskomitees durch eine Gemeinde, die von der Vorlage nicht besonders betroffen ist (E. 6). 4. Kein entscheidender Einfluss der unzul\u00e4ssigen finanziellen Unterst\u00fctzung auf den Abstimmungsausgang (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 let. a OJ; votation sur une initiative populaire. 1. Admissibilit\u00e9, en g\u00e9n\u00e9ral, d'interventions provenant des autorit\u00e9s en tant que telles (consid. 3b), de particuliers (consid. 3c) et de membres d'une autorit\u00e9 (consid. 3d). 2. Les autorit\u00e9s cantonales n'ont pas influenc\u00e9 de mani\u00e8re illicite le r\u00e9sultat de la votation (consid. 4); les informations diffus\u00e9es par des particuliers ou les interventions de membres d'une autorit\u00e9 n'ont pas non plus exerc\u00e9 une telle influence (consid. 5). 3. Le soutien financier accord\u00e9 au comit\u00e9 d'initiative priv\u00e9 par une commune qui n'est pas particuli\u00e8rement touch\u00e9e par l'objet de la votation n'est pas admissible (consid. 6). 4. Le soutien financier, inadmissible en soi, n'a pas eu d'influence d\u00e9terminante sur le r\u00e9sultat de la votation (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG; votazione popolare su un'iniziativa popolare. 1. Ammissibilit\u00e0, in generale, d'interventi delle autorit\u00e0 in quanto tali (consid. 3b), di privati (consid. 3c) e di singoli membri di un'autorit\u00e0 (consid. 3d). 2. Le autorit\u00e0 cantonali non hanno influenzato in maniera illecita il risultato della votazione (consid. 4); anche le informazioni diffuse da privati o gli interventi di singoli membri di un'autorit\u00e0 non hanno potuto esercitare una siffatta influenza (consid. 5). 3. L'appoggio finanziario accordato al comitato d'iniziativa privato da un comune che non \u00e8 particolarmente toccato dall'oggetto della votazione, \u00e8 inammissibile (consid. 6). 4. L'appoggio finanziario, di per s\u00e9 inammissibile, non ha avuto alcuna influenza decisiva sul risultato della votazione (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:18:27", "Checksum": "0582681dd523c63df7016c63919fec8f"}