{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-05-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-386_2012-05-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=199&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-386%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "9386169711a4ad7b49903302827f8c7d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 386", "4A_531/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 02.05.2012 BGE 138 III 386 (4A_531/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 02.05.2012 BGE 138 III 386 (4A_531/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 02.05.2012 BGE 138 III 386 (4A_531/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Altes und revidiertes Lugano-\u00dcbereinkommen; internationale Zust\u00e4ndigkeit zur Erhebung einer Direktklage gegen eine Versicherung; Art. 8 Abs. 1 Nr. 2 und Art. 10 Abs. 2 aLug\u00dc; Art. 9 Abs. 1 lit. b und Art. 11 Abs. 2 Lug\u00dc. Sowohl nach altem wie auch nach revidiertem Lugano-\u00dcbereinkommen kann eine durch einen Verkehrsunfall gesch\u00e4digte Person an ihrem Wohnsitz eine Direktklage gegen eine Versicherung erheben (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ancienne et nouvelle Convention de Lugano; comp\u00e9tence internationale pour intenter une action directe contre une assurance; art. 8 al. 1 ch. 2 et art. 10 al. 2 aCL; art. 9 par. 1 let. b et art. 11 par. 2 CL. Que ce soit au regard de l'ancienne ou de la nouvelle Convention de Lugano, une personne victime d'un accident de la circulation peut intenter \u00e0 son domicile une action directe contre une assurance (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vecchia e rivista Convenzione di Lugano; competenza internazionale per incoare un'azione diretta contro un assicuratore; art. 8 cpv. 1 n. 2 e art. 10 cpv. 2 CL; art. 9 par. 1 lett. b e art. 11 par. 2 CLug. Sia in virt\u00f9 della vecchia sia giusta la rivista Convenzione di Lugano una persona vittima di un incidente stradale pu\u00f2 proporre al suo domicilio un'azione diretta contro un assicuratore (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:47:42", "Checksum": "87efeedee99d106699b616ec6d360bd5"}