{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2023-07-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20230704-13258-18_2023-07-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20230704_13258_18:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "1721b79ac181ae029ca97e137dd2a115"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20230704_13258_18", "B.F. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 04.07.2023 20230704_13258_18 (B.F. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 04.07.2023 20230704_13258_18 (B.F. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 04.07.2023 20230704_13258_18 (B.F. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Rejet, pour non-respect d'une condition d'ind\u00e9pendance financi\u00e8re, de demandes de regroupement familial d\u00e9pos\u00e9es par des r\u00e9fugi\u00e9s admis \u00e0 titre provisoire et qui craignent d'\u00eatre pers\u00e9cut\u00e9s apr\u00e8s \u00eatre sortis ill\u00e9galement de leur pays d'origine. Contrairement aux r\u00e9fugi\u00e9s b\u00e9n\u00e9ficiant du droit d'asile, les personnes admises \u00e0 titre provisoire n'ont droit au regroupement familial que si elles ne touchent pas l'aide sociale. Dans le cas des quatre requ\u00e9rants, trois Erythr\u00e9ens et un Chinois d'origine tib\u00e9taine, les autorit\u00e9s suisses ont estim\u00e9 que cette condition n'\u00e9tait pas remplie.\nLa Cour rel\u00e8ve que deux des quatre requ\u00e9rants occupaient un emploi et qu'une troisi\u00e8me requ\u00e9rante avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e m\u00e9dicalement inapte au travail. Elle estime que les autorit\u00e9s n'ont pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre l'int\u00e9r\u00eat des requ\u00e9rants \u00e0 \u00eatre r\u00e9unis avec les membres de leur famille proche en Suisse et l'int\u00e9r\u00eat de la collectivit\u00e9 dans son ensemble \u00e0 ma\u00eetriser l'immigration afin de prot\u00e9ger la prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e9conomique du pays.\nDans le cas d'une quatri\u00e8me requ\u00e9rante, \u00e0 l'inverse, la Cour consid\u00e8re que les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur pouvoir discr\u00e9tionnaire ou marge d'appr\u00e9ciation lorsque, dans la mise en balance des int\u00e9r\u00eats concurrents et dans leur d\u00e9cision de rejeter la demande de regroupement familial, elles ont pris en compte l'absence d'initiative de l'int\u00e9ress\u00e9e, laquelle \u00e9tait en mesure de travailler au moins \u00e0 temps partiel, pour am\u00e9liorer sa situation financi\u00e8re (ch. 109-134).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en ce qui concerne les requ\u00eates 13258/18, 15500/18 et 57303/18. Non-violation de l'art. 8 CEDH en ce qui concerne la requ\u00eate 9078/20.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n(3. Quartalsbericht 2023) Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Artikel 8 EMRK); Ablehnung der Gesuche um Familiennachzug von Fl\u00fcchtlingen aufgrund ihrer Sozialhilfeabh\u00e4ngigkeit. Bei den Beschwerdef\u00fchrern handelt es sich um vier eritreische Staatsangeh\u00f6rige und einen chinesischen Staatsangeh\u00f6rigen, die zu verschiedenen Zeitpunkten zwischen 2008 und 2012 in die Schweiz eingereist waren und denen der Fl\u00fcchtlingsstatus im Sinne des Abkommens \u00fcber die Rechtsstellung der Fl\u00fcchtlinge von 1951 zuerkannt wurde. Den Beschwerdef\u00fchrern wurde eine vorl\u00e4ufige Aufnahme und kein Asyl gew\u00e4hrt, da davon ausgegangen wurde, dass die Gr\u00fcnde \u2013 die Furcht vor Verfolgung \u2013, die in ihrem Fall die Zuerkennung des Fl\u00fcchtlingsstatus rechtfertigten, die Folge ihrer illegalen Ausreise aus ihren jeweiligen Herkunftsstaaten waren. Die Beh\u00f6rden hatten vorliegend einen Anspruch auf Familiennachzug verneint. Das Recht auf dieses Verfahren ist in das Ermessen der Beh\u00f6rden gestellt und von der Erf\u00fcllung bestimmter Voraussetzungen abh\u00e4ngig. Insbesondere darf keine Abh\u00e4ngigkeit von der Sozialhilfe bestehen. Unter Berufung auf Artikel 8 (Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens) r\u00fcgten alle Beschwerdef\u00fchrer, es sei ihnen der Familiennachzug in die Schweiz verweigert worden. Drei Beschwerdef\u00fchrer beanstandeten zudem unter dem Blickwinkel von Artikel 8 die Dauer des Verfahrens um Familiennachzug. Unter Verweis auf Artikel 14 (Diskriminierungsverbot) in Verbindung mit Artikel 8 machten vier Beschwerdef\u00fchrer geltend, die Ablehnung ihrer Gesuche um Familiennachzug seien das Ergebnis einer Diskriminierung. Der Gerichtshof kam zum Schluss, dass die Verweigerung des beantragten Familiennachzugs bei drei Gesuchen gegen Artikel 8 der Konvention verst\u00f6sst, und zwar im Fall jener Beschwerdef\u00fchrer, die eine bezahlte Arbeit hatten, sowie im Fall einer Beschwerdef\u00fchrerin, die sp\u00e4ter aus medizinischen Gr\u00fcnden f\u00fcr arbeitsunf\u00e4hig erkl\u00e4rt wurde. Er stellte insbesondere fest, dass die Beh\u00f6rden bei der Anwendung der Voraussetzung der fehlenden Sozialhilfeabh\u00e4ngigkeit das Interesse der Beschwerdef\u00fchrer, mit ihren engsten Familienmitgliedern in der Schweiz vereint zu werden, einerseits und das Interesse der Allgemeinheit an der Kontrolle der Einwanderung zum Schutz des wirtschaftlichen Wohlstands des Landes andererseits nicht angemessen gegeneinander abgewogen hatten. In einem letzten Fall hingegen verneinte der Gerichtshof eine Ermessens\u00fcberschreitung seitens der Beh\u00f6rden, als diese bei der Abw\u00e4gung der sich gegen\u00fcberstehenden Interessen und bei ihrem Entscheid, das Gesuch der Betroffenen auf Familiennachzug abzulehnen, dem Umstand Rechnung trugen, dass die Beschwerdef\u00fchrerin, die zumindest in der Lage war, Teilzeit zu arbeiten, keine Initiative zur Verbesserung ihrer finanziellen Situation gezeigt hatte. Verletzung von Art. 8 EMRK durch die Ablehnung der Gesuche auf Familiennachzug von drei der Beschwerdef\u00fchrer und Nicht-Verletzung von Art. 8 EMRK durch die Ablehnung des Gesuchs auf Familiennachzug der vierten beschwerdef\u00fchrenden Person; Nicht-Verletzung von Art. 8 EMRK aufgrund der Dauer des Verfahrens. R\u00fcge der Verletzung von Art. 14 in Verbindung mit Art. 8 EMRK nicht gesondert gepr\u00fcft (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Rejet, pour non-respect d'une condition d'ind\u00e9pendance financi\u00e8re, de demandes de regroupement familial d\u00e9pos\u00e9es par des r\u00e9fugi\u00e9s admis \u00e0 titre provisoire et qui craignent d'\u00eatre pers\u00e9cut\u00e9s apr\u00e8s \u00eatre sortis ill\u00e9galement de leur pays d'origine. Contrairement aux r\u00e9fugi\u00e9s b\u00e9n\u00e9ficiant du droit d'asile, les personnes admises \u00e0 titre provisoire n'ont droit au regroupement familial que si elles ne touchent pas l'aide sociale. Dans le cas des quatre requ\u00e9rants, trois Erythr\u00e9ens et un Chinois d'origine tib\u00e9taine, les autorit\u00e9s suisses ont estim\u00e9 que cette condition n'\u00e9tait pas remplie.\nLa Cour rel\u00e8ve que deux des quatre requ\u00e9rants occupaient un emploi et qu'une troisi\u00e8me requ\u00e9rante avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e m\u00e9dicalement inapte au travail. Elle estime que les autorit\u00e9s n'ont pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre l'int\u00e9r\u00eat des requ\u00e9rants \u00e0 \u00eatre r\u00e9unis avec les membres de leur famille proche en Suisse et l'int\u00e9r\u00eat de la collectivit\u00e9 dans son ensemble \u00e0 ma\u00eetriser l'immigration afin de prot\u00e9ger la prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e9conomique du pays.\nDans le cas d'une quatri\u00e8me requ\u00e9rante, \u00e0 l'inverse, la Cour consid\u00e8re que les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur pouvoir discr\u00e9tionnaire ou marge d'appr\u00e9ciation lorsque, dans la mise en balance des int\u00e9r\u00eats concurrents et dans leur d\u00e9cision de rejeter la demande de regroupement familial, elles ont pris en compte l'absence d'initiative de l'int\u00e9ress\u00e9e, laquelle \u00e9tait en mesure de travailler au moins \u00e0 temps partiel, pour am\u00e9liorer sa situation financi\u00e8re (ch. 109-134).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en ce qui concerne les requ\u00eates 13258/18, 15500/18 et 57303/18. Non-violation de l'art. 8 CEDH en ce qui concerne la requ\u00eate 9078/20.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n(3\u00e8me rapport trimestriel 2023)\nDroit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (article 8 CEDH); rejet des demandes de regroupement familial de r\u00e9fugi\u00e9s au motif de leur d\u00e9pendance \u00e0 l'aide sociale.\nLes requ\u00e9rants sont quatre ressortissants \u00e9rythr\u00e9ens et un ressortissant chinois, entr\u00e9s en Suisse \u00e0 diff\u00e9rentes dates entre 2008 et 2012, et qui ont re\u00e7u le statut de r\u00e9fugi\u00e9 au sens de la Convention de 1951 relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s. Les requ\u00e9rants se sont vu accorder une admission provisoire, et non l'asile, les motifs \u2013 la crainte de pers\u00e9cutions \u2013 qui avaient justifi\u00e9 l'attribution du statut de r\u00e9fugi\u00e9 dans leur cas \u00e9tant r\u00e9put\u00e9s \u00eatre apparus en cons\u00e9quence de leur sortie ill\u00e9gale de leurs \u00c9tats d'origine respectifs. L'affaire concerne le refus par les autorit\u00e9s de leur accorder un regroupement familial, leur droit \u00e0 cette proc\u00e9dure pr\u00e9sentant un caract\u00e8re discr\u00e9tionnaire et \u00e9tant subordonn\u00e9 au respect de certaines conditions, notamment une absence de d\u00e9pendance \u00e0 l'\u00e9gard de l'aide sociale. Invoquant l'article 8 (droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale), tous les requ\u00e9rants se plaignaient de s'\u00eatre vu refuser un regroupement familial en Suisse. Trois requ\u00e9rants se plaignaient \u00e9galement, sous l'angle de l'article 8, de la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure de regroupement familial. Invoquant l'article 14 (interdiction de la discrimination) combin\u00e9 avec l'article 8, quatre requ\u00e9rants all\u00e9guaient que le rejet de leurs demandes de regroupement familial \u00e9tait le r\u00e9sultat d'une discrimination. La Cour a conclu que le refus du regroupement familial sollicit\u00e9 emporte violation de l'article 8 de la Convention dans trois requ\u00eates, soit dans le cas des requ\u00e9rants qui occupaient un emploi r\u00e9mun\u00e9r\u00e9 et dans le cas d'une requ\u00e9rante ult\u00e9rieurement d\u00e9clar\u00e9e m\u00e9dicalement inapte au travail. Elle a constat\u00e9 notamment que les autorit\u00e9s, lorsqu'elles ont appliqu\u00e9 comme elles l'ont fait la condition d'absence de d\u00e9pendance \u00e0 l'\u00e9gard de l'aide sociale, n'ont pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre, d'une part, l'int\u00e9r\u00eat des requ\u00e9rants \u00e0 \u00eatre r\u00e9unis avec les membres de leur famille proche en Suisse et, d'autre part, l'int\u00e9r\u00eat de la collectivit\u00e9 dans son ensemble \u00e0 ma\u00eetriser l'immigration afin de prot\u00e9ger la prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e9conomique du pays. Dans un dernier cas, \u00e0 l'inverse, la Cour a estim\u00e9 que les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur pouvoir discr\u00e9tionnaire lorsque, dans la mise en balance des int\u00e9r\u00eats concurrents et dans leur d\u00e9cision de rejeter la demande de regroupement familial formul\u00e9e par l'int\u00e9ress\u00e9e, elles ont pris en compte l'absence d'initiative destin\u00e9e \u00e0 am\u00e9liorer sa situation financi\u00e8re de la part de la requ\u00e9rante, laquelle \u00e9tait en mesure de travailler au moins \u00e0 temps partiel. Violation de l'article 8 \u00e0 raison du rejet des demandes de regroupement familial de trois des requ\u00e9rants et non-violation de l'article 8 s'agissant du rejet de la demande de regroupement familial du quatri\u00e8me requ\u00e9rant; non-violation de l'article 8 CEDH s'agissant de la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure. Grief de la violation de l'art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH pas examin\u00e9 s\u00e9par\u00e9ment (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Rejet, pour non-respect d'une condition d'ind\u00e9pendance financi\u00e8re, de demandes de regroupement familial d\u00e9pos\u00e9es par des r\u00e9fugi\u00e9s admis \u00e0 titre provisoire et qui craignent d'\u00eatre pers\u00e9cut\u00e9s apr\u00e8s \u00eatre sortis ill\u00e9galement de leur pays d'origine. Contrairement aux r\u00e9fugi\u00e9s b\u00e9n\u00e9ficiant du droit d'asile, les personnes admises \u00e0 titre provisoire n'ont droit au regroupement familial que si elles ne touchent pas l'aide sociale. Dans le cas des quatre requ\u00e9rants, trois Erythr\u00e9ens et un Chinois d'origine tib\u00e9taine, les autorit\u00e9s suisses ont estim\u00e9 que cette condition n'\u00e9tait pas remplie.\nLa Cour rel\u00e8ve que deux des quatre requ\u00e9rants occupaient un emploi et qu'une troisi\u00e8me requ\u00e9rante avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e m\u00e9dicalement inapte au travail. Elle estime que les autorit\u00e9s n'ont pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre l'int\u00e9r\u00eat des requ\u00e9rants \u00e0 \u00eatre r\u00e9unis avec les membres de leur famille proche en Suisse et l'int\u00e9r\u00eat de la collectivit\u00e9 dans son ensemble \u00e0 ma\u00eetriser l'immigration afin de prot\u00e9ger la prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e9conomique du pays.\nDans le cas d'une quatri\u00e8me requ\u00e9rante, \u00e0 l'inverse, la Cour consid\u00e8re que les autorit\u00e9s n'ont pas outrepass\u00e9 leur pouvoir discr\u00e9tionnaire ou marge d'appr\u00e9ciation lorsque, dans la mise en balance des int\u00e9r\u00eats concurrents et dans leur d\u00e9cision de rejeter la demande de regroupement familial, elles ont pris en compte l'absence d'initiative de l'int\u00e9ress\u00e9e, laquelle \u00e9tait en mesure de travailler au moins \u00e0 temps partiel, pour am\u00e9liorer sa situation financi\u00e8re (ch. 109-134).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en ce qui concerne les requ\u00eates 13258/18, 15500/18 et 57303/18. Non-violation de l'art. 8 CEDH en ce qui concerne la requ\u00eate 9078/20.\n<br> Sintesi dell'UFG\n(3\u00b0 rapporto trimestriale 2023) Diritto al rispetto della vita privata e familiare (art. 8 CEDU); rigetto delle domande di ricongiungimento familiare di rifugiati a causa della loro dipendenza dall'aiuto sociale. I ricorrenti, quattro cittadini eritrei e un cittadino cinese entrati in Svizzera in diverse date tra il 2008 e il 2012, hanno ottenuto lo statuto di rifugiato ai sensi della Convenzione del 1951 sullo statuto dei rifugiati. Ai ricorrenti \u00e8 stata accordata l'ammissione provvisoria, e non l'asilo, questo in considerazione del fatto che i motivi per la concessione dello statuto di rifugiato nel loro caso \u2013 ossia il timore di persecuzioni \u2013 erano una conseguenza della loro uscita illegale dai rispettivi Paesi d'origine. La causa concerne il rifiuto delle autorit\u00e0 di accordare loro il ricongiungimento familiare, in quanto il loro diritto a questa procedura aveva carattere discrezionale ed era subordinato al rispetto di determinate condizioni tra cui in particolare quella di non dipendere dall'aiuto sociale. Invocando l'articolo 8 (diritto al rispetto della vita privata e familiare), tutti i ricorrenti hanno contestato il rifiuto del ricongiungimento familiare in Svizzera. Tre ricorrenti hanno pure contestato, sempre appellandosi all'articolo 8, la durata della procedura di ricongiungimento familiare. Invocando l'articolo 14 (divieto di discriminazione) in combinato disposto con l'articolo 8, i quattro ricorrenti hanno sostenuto che il rigetto delle loro domande di ricongiungimento familiare era un atto discriminatorio. La Corte ha concluso che il rifiuto del ricongiungimento familiare viola l'articolo 8 della Convenzione in tre ricorsi, ossia nel caso dei ricorrenti che svolgevano un lavoro retribuito e in quello di una ricorrente in un secondo tempo dichiarata inabile al lavoro per ragioni mediche. Ha constatato in particolare che le autorit\u00e0, nell'applicare la condizione dell'indipendenza dall'aiuto sociale, non hanno garantito un giusto equilibrio tra l'interesse dei ricorrenti a essere riuniti con i loro famigliari stretti in Svizzera e l'interesse della collettivit\u00e0 a gestire l'immigrazione per tutelare la prosperit\u00e0 economica del Paese. In un ultimo caso, la Corte ha invece stabilito che le autorit\u00e0 non hanno oltrepassato il loro potere discrezionale quando, ponderando gli interessi contrastanti e decidendo di respingere la domanda di ricongiungimento familiare formulata dall'interessata, hanno tenuto conto della mancanza di iniziativa della ricorrente che, pur in grado di lavorare almeno a tempo parziale, non ha cos\u00ec migliorato la sua situazione finanziaria. Violazione dell'articolo 8 a causa del rigetto delle domande di ricongiungimento familiare di tre ricorrenti e non violazione dell'articolo 8 riguardo al rigetto della domanda di ricongiungimento familiare del quarto ricorrente; non violazione dell'articolo 8 CEDU (durata della procedura). Censura della violazione dell'articolo 14 in combinato disposto con l'articolo 8 CEDU non esaminata separatamente (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:33", "Checksum": "48ee4c20281cfbc7de137d288d4f9b1d"}