Ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments de l'Institut fédéral de métrologie (OEm-METAS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/543/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/543/20250101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.298.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments de l'Institut fédéral de métrologie (OEm-METAS)" shortForm="OEm-METAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Juli 2006 über die Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Metrologie (GebV-METAS)" shortForm="GebV-METAS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 luglio 2006 sugli emolumenti dell'Istituto federale di metrologia (Oem-METAS)" shortForm="Oem-METAS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/543/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/543/20250101/fr"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/543/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/543/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.298.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les émoluments de l’Institut fédéral de métrologie<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7245</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>(OEm-METAS)</p><p>du 5 juillet 2006 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 19 de la loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.20</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7245</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance fixe les émoluments perçus pour les décisions et les prestations fournies par l’Institut fédéral de métrologie (METAS).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7245</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent dans la mesure où la présente ordonnance ne prévoit pas de réglementation particulière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Régime des émoluments</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Est tenu d’acquitter un émolument celui qui sollicite une décision ou une prestation de services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sont également tenus d’acquitter un émolument:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les unités administratives de l’administration fédérale centrale selon l’art. 6, al. 1, let. a à d, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>, lorsqu’elles peuvent refacturer à un tiers les coûts de l’activité de METAS<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 7245</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorités et les institutions cantonales et communales lorsqu’elles sollicitent les prestations de METAS dans le cadre de l’exécution de la loi et qu’elles peuvent les refacturer à un tiers.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Tarif des émoluments</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les émoluments sont calculés selon la durée du travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le tarif horaire s’élève à:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour le personnel du secteur administratif</p></item></blockList></td><td><p>132.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour le personnel du secteur métrologie</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>225.–  </num><p>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFJP du 28 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 759</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 sept. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 4803</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adaptation au renchérissement</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><p>Le Département fédéral de justice et police adapte, pour le début de l’année suivante, le tarif horaire à l’augmentation de l’indice suisse des prix à la consommation lorsque cette augmentation est d’au moins 5 % depuis l’entrée en vigueur ou la dernière adaptation de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Majoration des émoluments</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">METAS peut majorer les émoluments:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de 50 % au maximum pour une activité qui, sur demande, est fournie d’urgence ou en dehors des heures normales de travail;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de 100 % au maximum si la fourniture des prestations dépend dans une large mesure de l’expérience de METAS, laquelle procurerait sinon à l’assujetti un avantage financier injustifié en comparaison avec l’émolument précédemment payé par un autre assujetti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Débours particuliers</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Sont notamment considérés comme débours les frais engendrés par l’utilisation d’une installation de mesure ou d’essai, d’un dispositif d’essai, d’une installation complémentaire ou d’un logiciel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de réutilisation, les frais peuvent être partagés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Factures partielles</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> METAS peut facturer des prestations partielles si les travaux s’étendent sur une durée relativement longue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’activité donnant lieu au paiement d’un émolument est interrompue ou arrêtée par la faute de l’assujetti, les émoluments déjà dus sont facturés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de retard dans le paiement de l’émolument, METAS peut interrompre l’activité en cours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’ordonnance du 6 novembre 2002 fixant les émoluments de l’Office fédéral de métrologie<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002 </b>4342</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006 </b>1089 </ref>ch. III 5]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’ancien droit reste applicable aux émoluments concernant une activité qui n’a pas encore pris fin lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les prescriptions de la présente ordonnance sont applicables aux prestations divisibles qui débutent après son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2007.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>