{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-1_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=296&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-1%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "48522587a9ee69dca654e0d38d0aec88"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 IV 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1979 BGE 105 IV 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 2 Abs. 2 StGB. Ein Zeitgesetz ist auf die unter seiner Herrschaft begangenen Verfehlungen auch dann anzuwenden, wenn es ausser Kraft getreten ist. Sp\u00e4teres milderes Recht wirkt nicht auf die Beurteilung der w\u00e4hrend der Geltungsdauer des Zeitgesetzes begangenen Handlungen zur\u00fcck (E. 1). 2. Art. 2 Abs. 1, Art. 3 Abs. 1 und Art. 12 Verordnung \u00fcber die Bekanntgabe von Detailpreisen. Waren, die dem Letztverbraucher angeboten werden, sind mit dem tats\u00e4chlich zu bezahlenden Preis anzugeben. Diese die Klarheit und Vergleichbarkeit von Preisen f\u00f6rdernde Regelung gilt sinngem\u00e4ss auch f\u00fcr die Werbung, sofern darin Preisangaben gemacht werden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 2 al. 2 CP. Une loi dont l'application est limit\u00e9e dans le temps s'applique aux actes commis pendant qu'elle \u00e9tait en vigueur, m\u00eame apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 abrog\u00e9e. Une r\u00e9glementation post\u00e9rieure plus favorable reste sans incidence sur la r\u00e9pression des actes commis pendant que la l\u00e9gislation temporaire \u00e9tait en vigueur (consid. 1). 2. Art. 2 al. 1, 3 al. 1 et 12 de l'Ordonnance sur l'indication des prix de d\u00e9tail. Les marchandises offertes au consommateur doivent porter l'indication du prix qui devra \u00eatre effectivement pay\u00e9. Cette r\u00e8gle qui tend \u00e0 assurer la clart\u00e9 des prix et \u00e0 faciliter les comparaisons s'applique par analogie \u00e0 la publicit\u00e9 lorsque des prix y sont mentionn\u00e9s (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 2 cpv. 2 CP. Una legge temporanea \u00e8 applicabile anche dopo la sua abrogazione alle infrazioni alle sue disposizioni commesse mentre era in vigore. Una disciplina posteriore pi\u00f9 favorevole \u00e8 irrilevante per la repressione di atti commessi durante la vigenza della legge temporanea (consid. 1). 2. Art. 2 cpv. 1, 3 cpv. 1 e 12 dell'Ordinanza del Consiglio federale sull'indicazione deiprezzi al minuto, del 31 marzo 1976. Le merci offerte al consumatore vanno indicate con il prezzo che dovr\u00e0 essere effettivamente pagato. Questa regola, che tende a promuovere la chiarezza e la bcomparabilit\u00e0 dei prezzi, si applica per analogia alla pubblicit\u00e0, nella misura in cui contenga indicazioni di prezzi (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:36:59", "Checksum": "16ab60092d0c333cacdb9c0801dffe2e"}