{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-268_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=224&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-268%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "6571f3b5c2f6352670f48b8eaa2dfe17"}, "Num": ["BGE 137 III 268"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 137 III 268"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 137 III 268"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 137 III 268"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 288 SchKG; Anfechtbarkeit von Beratungsdienstleistungen mit Sanierungskontext. Umschreibung des anfechtungsrelevanten Sanierungsbegriffs (E. 2.3), der eine Rechtsfrage ist (E. 4.2.2). Parallelen und Abgrenzungen zwischen Sanierungsberatung und Sanierungsdarlehen (E. 4.2.3). Die Sch\u00e4digungsabsicht beinhaltet ein doloses Element (E. 4.2.3), welches fehlt, wenn die Organe zum relevanten Zeitpunkt von Erfolg versprechenden Sanierungsbem\u00fchungen ausgehen durften (E. 4.2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 288 LP; r\u00e9vocabilit\u00e9 de prestations de conseil dans le contexte d'un assainissement. D\u00e9finition du concept d'assainissement d\u00e9terminant pour la r\u00e9vocation (consid. 2.3), lequel est une question de droit (consid. 4.2.2). Parall\u00e8les et divergences entre conseil et pr\u00eat accord\u00e9s dans un but d'assainissement (consid. 4.2.3). L'intention de porter pr\u00e9judice comporte un \u00e9l\u00e9ment dolosif (consid. 4.2.3), qui fait d\u00e9faut lorsque les organes pouvaient, au moment d\u00e9terminant, croire au succ\u00e8s de d\u00e9marches d'assainissement prometteuses (consid. 4.2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 288 LEF; revocabilit\u00e0 di prestazioni di consulenza nell'ambito di un risanamento. Descrizione del concetto di risanamento rilevante per la revoca (consid. 2.3), che \u00e8 una questione di diritto (consid. 4.2.2). Analogie e differenze tra una consulenza e un prestito accordati in vista di un risanamento (consid. 4.2.3). L'intenzione di recar pregiudizio contiene un elemento doloso (consid. 4.2.3), che manca quando nel momento rilevante gli organi avevano ragione di credere nella possibilit\u00e0 di un esito favorevole degli sforzi effettuati in vista del risanamento (consid. 4.2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:43:34", "Checksum": "3b75d7fd2bb6783961e41393971d4dc2"}