{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-94_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=297&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-94%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "a329388953012502044b6d745fcd7110"}, "Num": ["BGE 100 Ib 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 100 Ib 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 100 Ib 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 100 Ib 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gew\u00e4sserschutz; Errichtung eines Tanklagers. 1. Widerruf einer gew\u00e4sserschutzpolizeilichen Bewilligung durch die der Bewilligungsinstanz vorgesetzte Beh\u00f6rde; allgemeine Voraussetzungen (Erw. 2). 2. Pr\u00fcfung der Zul\u00e4ssigkeit des Widerrufs im konkreten Einzelfall; Ausschluss der Errichtung von Tanklagern \u00fcber Grundwasservorkommen in Zone A; Geltung der gew\u00e4sserschutzrechtlichen Zonenvorschriften in Kantonen, die noch keine Zonenausscheidung vorgenommen haben (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection des eaux; installation d'un r\u00e9servoir pour combustibles liquides. 1. R\u00e9vocation d'une autorisation de police, en mati\u00e8re de protection des eaux, par l'autorit\u00e9 \u00e0 laquelle est subordonn\u00e9e celle qui a accord\u00e9 l'autorisation; conditions g\u00e9n\u00e9rales (consid. 2). 2. Examen de l'admissibilit\u00e9 de la r\u00e9vocation dans le cas particulier; installation de r\u00e9servoirs \u00e0 combustibles liquides exclue au-dessus des eaux souterraines de la zone A; application des prescriptions sur les zones de protection des eaux dans les cantons qui n'ont pas encore r\u00e9parti leur territoire en zones (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione delle acque; installazione di un serbatoio per combustibili liquidi. 1. Revoca di un permesso di polizia in materia di protezione delle acque da parte dell'autorit\u00e0 a cui \u00e8 subordinata quella che ha rilasciato il permesso; presupposti generali (consid. 2). 2. Esame dell'ammissibilit\u00e0 della revoca nella fattispecie concreta; la costruzione di serbatoi di combustibili liquidi \u00e8 esclusa al di sopra di acque sotterranee della zona A; applicazione delle prescrizioni sulle zone di protezione delle acque nei cantoni che non hanno ancora ripartito in zone il proprio territorio (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:18:35", "Checksum": "9cbd858f49d3b65a9214417b9fcbf4d7"}