{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-123_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-123%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "a56acfb696937799378eeb0ca6f7290e"}, "Num": ["BGE 104 Ib 123"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 104 Ib 123"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 104 Ib 123"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 104 Ib 123"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 99 lit. e OG; Art. 81 Abs. 4 Verordnung des Bundesrates \u00fcber Bau und Ausr\u00fcstung der Strassenfahrzeuge vom 27. August 1969 (BAV). 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen den Entscheid \u00fcber die Befreiung von der Typenpr\u00fcfung f\u00fcr Fahrzeuge gem\u00e4ss Art. 81 Abs. 4 BAV (E. 1). 2. Weiter Ermessensspielraum der Eidg. Polizeiabteilung bei der Pr\u00fcfung eines Gesuchs um Befreiung von der Typenpr\u00fcfung (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 99 lettre e OJ; art. 81 al. 4 de l'Ordonnance sur la construction et l'\u00e9quipement des v\u00e9hicules routiers, du 27 ao\u00fbt 1969 (OCE). 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif form\u00e9 contre une d\u00e9cision concernant la dispense de l'expertise du type d'une s\u00e9rie de v\u00e9hicules, au sens de l'art. 81 al. 4 OCE (consid. 1). 2. Large pouvoir d'appr\u00e9ciation de la Division f\u00e9d\u00e9rale de la police dans le cadre de l'examen d'une demande de dispense de l'expertise du type (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 99 lett. e OG; art. 81 cpv. 4 dell'Ordinanza concernente la costruzione e l'equipaggiamento dei veicoli stradali, del 27 agosto 1969 (OCE). 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo contro una decisione concernente la dispensa dall'esame del tipo di una serie di veicoli, ai sensi dell'art. 81 cpv. 4 OCE (consid. 1). 2. Ampio potere d'apprezzamento spettante alla Divisione federale della polizia nel decidere su una domanda di dispensa dall'esame del tipo (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:38:46", "Checksum": "e372b6af4e296f96993de98411cbc154"}