Ordonnance du 25 novembre 2020 concernant les mesures pour les cas de rigueur destinées aux entreprises en lien avec l'épidémie de COVID-19 (Ordonnance COVID-19 cas de rigueur 2020, OMCR 20) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501"/><FRBRdate date="2020-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.262"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2020 sui provvedimenti per i casi di rigore concernenti le imprese in relazione all'epidemia di COVID-19 (Ordinanza COVID-19 casi di rigore 2020, OPCR 20)" shortForm="OPCR 20"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2020 über Härtefallmassnahmen für Unternehmen im Zusammenhang mit der Covid-19-Epidemie (Covid-19-Härtefallverordnung 2020, HFMV 20)" shortForm="HFMV 20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2020 concernant les mesures pour les cas de rigueur destinées aux entreprises en lien avec l'épidémie de COVID-19 (Ordonnance COVID-19 cas de rigueur 2020, OMCR 20)" shortForm="OMCR 20"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr"/><FRBRdate date="2020-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>951.262 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>concernant les mesures pour les cas de rigueur <br/>destinées aux entreprises en lien avec l’épidémie de COVID-19</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordonnance COVID-19 cas de rigueur 2020, OMCR 20)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 19 de l’O COVID-19 cas de rigueur 2022 du 2 fév. 2022, en vigueur du 8 fév. 2022 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/61" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 61</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 25 novembre 2020 (État le 1<sup>er</sup> mai 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 9, let. a et c, 12 et 19, al. 2, de la loi COVID-19 du 25 septembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.102</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 18 déc. 2021 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></inline></num><heading>…</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Exigences relatives aux entreprises<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 238</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 déc. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5849</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_3_5"><num><b>Art. 3 </b>à <b>5</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 19 déc. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5849</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5_b"><num><b>Art.</b> <b>5</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2021, en vigueur depuis le 14 janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 8</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Restriction de l’utilisation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dès lors qu’une entreprise individuelle qui a obtenu des contributions non remboursables réalise un bénéfice de liquidation au moment de la cessation définitive de ses activités, les exigences prévues à l’al. 1, let. a, dans sa version en vigueur respectivement du 25 novembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4919</ref></p></authorialNote>, du 18 décembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5849</ref></p></authorialNote>, du 13 janvier 2021<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 8</ref></p></authorialNote> ou du 31 mars 2021<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref></p></authorialNote>, sont considérées comme respectées en ce qui concerne ce cas de figure.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 238</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Exigences relatives à la forme des mesures pour les cas de rigueur</heading><article eId="art_7_8"><num><b>Art. 7 </b>et<b> 8</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8_a_8_f"><num><b>Art. 8</b><i>a </i>à<b> 8</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduits par le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>). En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote></num><heading>Communication des données</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le contrat que le canton conclut avec une entreprise concernant l’octroi de contributions, de prêts, de cautionnements ou de garanties ou la décision du canton prévoit que le canton peut se procurer des données sur l’entreprise concernée auprès d’autres offices de la Confédération et des cantons ou qu’il peut communiquer à ces offices des données sur l’entreprise, dans la mesure où celles-ci sont nécessaires à l’examen des demandes, à la gestion des aides et à la lutte contre les abus. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 19 de l’O COVID-19 cas de rigueur 2022 du 2 fév. 2022, en vigueur du 8 fév. 2022 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/61" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 61</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calendrier</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les prêts, cautionnements ou garanties pour lesquels le canton peut sollici-ter la participation de la Confédération aux éventuelles pertes, les demandes sont adressées aux cantons au plus tard le 30 juin 2022.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les contributions non remboursables pour lesquelles le canton peut sollici-ter la participation de la Confédération aux coûts, les demandes sont adressées aux cantons au plus tard le 30 juin 2022.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote></num><heading>Gestion par les cantons et lutte contre les abus</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération participe uniquement aux coûts et aux pertes que les mesures pour les cas de rigueur qu’il a prises occasionnent au canton si celui-ci:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>veille à prendre des mesures appropriées pour gérer les prêts, les cautionnements ou les garanties;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prend des mesures appropriées après la survenance de pertes liées à des prêts, à des cautionnements ou à des garanties pour pouvoir recouvrer le montant de la créance;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lutte contre les abus par des moyens appropriés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_1_bis"><num>1bis </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si le canton octroie ou accepte des cessions de rang sur ses créances découlant des mesures pour cas de rigueur conformément à l’al. 1, let. a, la Confédération ne participe aux coûts et aux pertes subis par le canton du fait des mesures pour cas de rigueur qu’il a prises que si les cessions de rang ont lieu dans le cadre de procédures concordataires, d’assainissements financiers extrajudiciaires visant à maintenir la partie essentielle de l’entreprise ou de liquidations inscrites au registre du commerce et que les risques financiers pour le canton et la Confédération ne s’en trouvent pas augmentés. Si ces cessions de rang concernent des créances vis-à-vis d’une entreprise dont le chiffre d’affaires annuel est supérieur à 5 millions de francs, l’accord préalable du Secrétariat d’État à l’économie (SECO) est nécessaire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_1_ter"><num>1ter </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si le canton renonce en tout ou partie à faire valoir ses droits vis-à-vis de l’entreprise, s’il accepte un concordat ou s’il remet à l’entreprise des actes de défaut de biens et des certificats d’insuffisance de gage au-dessous de leur valeur nominale, la Confédération ne participe aux coûts et aux pertes subis par le canton du fait des mesures pour cas de rigueur que si le recouvrement de la créance paraît voué à l’échec ou que les coûts et les efforts administratifs sont disproportionnés par rapport au montant de la créance. Si les renonciations concernent des créances vis-à-vis d’une entreprise dont le chiffre d’affaires annuel est supérieur à 5 millions de francs, l’accord préalable du SECO est nécessaire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les offices fédéraux responsables des aides financières au titre du COVID-19 destinées spécifiquement aux domaines de la culture, du sport, des transports publics ou des médias sont tenus de communiquer aux offices cantonaux compétents, au SECO et au Contrôle fédéral des finances, les données personnelles et les informations dont ceux-ci ont besoin pour exécuter leurs tâches. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération peut effectuer à tout moment des contrôles ponctuels auprès des cantons.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 19 déc. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Procédure et compétences</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote></num><heading>Compétence cantonale </heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procédure relève du canton dans lequel une entreprise avait son siège le 1<sup>er</sup> octobre 2020. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La compétence cantonale reste inchangée en cas de transfert du siège de l’entreprise dans un autre canton.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les entreprises individuelles non inscrites au registre du commerce, c’est le canton de domicile de l’entrepreneur qui est compétent.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Contributions de la Confédération et comptes rendus des cantons</heading><article eId="art_14_15"><num><b>Art. 14</b> et <b>15</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote> </num></article><article eId="art_16"><num><b>Art.</b> <b>16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1_2"><num>1 et <sup>2</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 au 30 avr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Moment du versement, recouvrement et remboursements</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons versent aux entreprises la totalité du montant alloué et adressent ultérieurement une facture à la Confédération. Peuvent être pris en compte les reculs du chiffre d’affaires survenus au plus tard le 31 décembre 2021.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 18 déc. 2021 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contributions de la Confédération sont versées au canton aux moments suivants: </listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote> </num><p>pour les prêts remboursables: dès lors qu’ils ne sont pas remboursés ou ne sont pas remboursés entièrement à l’échéance;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote> </num><p>pour les cautionnements ou les garanties: dès lors qu’ils sont sollicités ou exigés;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 18 déc. 2021 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les contributions non remboursables: au plus tard à la fin de décembre 2022 ou, si le canton ne peut pas faire son décompte dans les délais en raison d’une procédure en cours devant une instance administrative ou judiciaire, dans les 15 mois suivant la clôture de la procédure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les contributions non remboursables, le canton adresse sa facture à la Con-fédération au plus tard le 31 octobre 2022 ou, si une procédure est en cours de-vant une instance administrative ou judiciaire, dans les 9 mois suivant la clôture de la procédure.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>). Nouvelle teneur selon l’art. 19 de l’O COVID-19 cas de rigueur 2022 du 2 fév. 2022, en vigueur du 8 fév. 2022 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/61" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 61</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les revenus de recouvrement provenant des prêts et des cautionnements, déduction faite des coûts de recouvrement, sont répartis entre la Confédération et les cantons en fonction de la participation effective aux coûts.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>). En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le montant des remboursements effectués par des entreprises à la suite de fausses déclarations et celui des restitutions volontaires de contributions non remboursables ainsi que des autres sommes rendues sont répartis entre la Confédération et les cantons en fonction de leur participation effective aux coûts.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 18 déc. 2021 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Comptes rendus et facturation </heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les comptes rendus des cantons sur les mesures de soutien versées ou allouées contiennent au moins les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>numéro IDE, nom et chiffre d’affaires des entreprises bénéficiant d’un soutien financier;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>montant et forme du soutien par entreprise;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>confirmation de l’examen au cas par cas et du respect des conditions d’octroi fixées par la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>compte rendu de l’état des prêts remboursables, des cautionnements et des garanties en cours;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>compte rendu des mesures prises aux fins de la lutte contre les abus.<authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 19 déc. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5849</ref>). En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le compte rendu est établi au moyen d’une solution informatique mise à disposition par le SECO. Il est établi une fois par mois jusqu’au 31 décembre 2021, une fois par trimestre à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2022 et une fois par semestre à partir du 1<sup>er</sup> juillet 2022.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur du 18 déc. 2021 au 31 déc. 2031 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3_4"><num>3 et <sup>4</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>). En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 5).</p></authorialNote></num><heading>Remboursement </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération peut retenir des paiements destinés à un canton ou réclamer le remboursement des versements effectués à un canton s’il apparaît que les exigences de la présente ordonnance ou du contrat visé à l’art. 16 n’ont pas été respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dès lors qu’un canton a renoncé, avant l’entrée vigueur de la modification du 2 avril 2025, ou renonce, après l’entrée en vigueur de cette modification, à demander la restitution des contributions non remboursables à une entreprise individuelle qui a réalisé un bénéfice de liquidation au sens de l’art. 6, al. 2, au moment de la cessation définitive de ses activités:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il ne doit rien rembourser à la Confédération en ce qui concerne ce cas de figure;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il peut réclamer à la Confédération les montants qu’il lui a déjà remboursés en ce qui concerne ce cas de figure.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 238</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Procédure concordataire, perte de capital et surendettement</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_21"><num><b>Art.</b> <b>21</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 23, al. 3 et 4).</p></authorialNote></num><heading>Perte de capital et surendettement</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ne sont pas pris en compte comme capitaux de tiers pour le calcul de la couverture du capital et des réserves selon l’art. 725, al. 1, du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> et pour le calcul d’un surendettement selon l’art. 725, al. 2, CO:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les prêts que le canton octroie à titre de mesure pour les cas de rigueur en vertu de la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les crédits que le canton cautionne ou garantit à titre de mesure pour les cas de rigueur en vertu de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Entrée en vigueur et durée de validité </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> décembre 2020.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle a effet jusqu’au 31 décembre 2021, sous réserve des al. 3 et 5.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 18 déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’art. 21 a effet jusqu’au 31 décembre 2031, sous réserve de l’al. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’al. 3 entre en vigueur sous réserve de l’entrée en vigueur de la modification de la loi COVID-19 du 25 septembre 2020, qui prolonge la durée de validité de son art. 9, let. c, jusqu’au 31 décembre 2031.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les art. 9, 11, 13, 17, al. 2, let. a et b, et 3, 18, al. 1, et 19 ont effet jusqu’au 31 décembre 2031.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 18 déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 884</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501"/><FRBRdate date="2020-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.262"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2020 sui provvedimenti per i casi di rigore concernenti le imprese in relazione all'epidemia di COVID-19 (Ordinanza COVID-19 casi di rigore 2020, OPCR 20)" shortForm="OPCR 20"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2020 über Härtefallmassnahmen für Unternehmen im Zusammenhang mit der Covid-19-Epidemie (Covid-19-Härtefallverordnung 2020, HFMV 20)" shortForm="HFMV 20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2020 concernant les mesures pour les cas de rigueur destinées aux entreprises en lien avec l'épidémie de COVID-19 (Ordonnance COVID-19 cas de rigueur 2020, OMCR 20)" shortForm="OMCR 20"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr"/><FRBRdate date="2020-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/875/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 23, al. 2).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>