{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-362_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-362%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "98f85e06a23ddff66cee492d125d2ac3"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ib 362"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1990 BGE 116 Ib 362"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 362"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 362"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fremdenpolizei: Umwandlung einer Saisonbewilligung in eine Jahresbewilligung. 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde: Best\u00e4tigung der Rechtsprechung (E. 1). 2. Art. 28 Abs. 1 lit. a V \u00fcber die Begrenzung der Zahl der Ausl\u00e4nder (BVO); Berechnung der massgebenden Aufenthaltsdauer innerhalb der letzten vier aufeinanderfolgenden Jahre, verstanden als Zeitraum von genau 48 Monaten. Eine Auslegung, die dazu f\u00fchrt, dass, ohne den besonderen Umst\u00e4nden des Falles Rechnung zu tragen, von der Zeit, w\u00e4hrend der sich der Saisonnier ordnungsgem\u00e4ss zur Arbeit in der Schweiz aufgehalten hat, 18 Tage abgezogen werden m\u00fcssen, widerspricht dem in Art. 28 Abs. 1 lit. a BVO verfolgten Ziel, ausl\u00e4ndische Arbeitskr\u00e4fte zu integrieren (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Police des \u00e9trangers: transformation d'une autorisation de s\u00e9jour saisonni\u00e8re en autorisation de s\u00e9jour \u00e0 l'ann\u00e9e. 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif: confirmation de la jurisprudence (consid. 1). 2. Art. 28 al. 1 lettre a O limitant le nombre des \u00e9trangers (OLE); calcul des s\u00e9jours saisonniers au cours des quatre derni\u00e8res ann\u00e9es cons\u00e9cutives, interpr\u00e9t\u00e9es comme \u00e9quivalant \u00e0 une p\u00e9riode stricte de 48 mois. En l'esp\u00e8ce, une interpr\u00e9tation aussi peu flexible qui, sans tenir compte des circonstances particuli\u00e8res du cas, oblige l'autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale \u00e0 soustraire du d\u00e9compte des s\u00e9jours du recourant une p\u00e9riode de 18 jours de travail r\u00e9gulier, est contraire au but d'int\u00e9gration des travailleurs \u00e9trangers poursuivi par l'art. 28 al. 1 lettre a OLE (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Polizia degli stranieri: trasformazione di un permesso di dimora stagionale in permesso di dimora annuale. 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo: conferma della giurisprudenza (consid. 1). 2. Art. 28 cpv. 1 lett. a dell'ordinanza che limita l'effettivo degli stranieri (OLS); computo dei soggiorni stagionali nel corso degli ultimi quattro anni consecutivi interpretati come equivalenti a un periodo esattamente di 48 mesi. Nella fattispecie, un'interpretazione talmente rigorosa da obbligare l'autorit\u00e0 federale a sottrarre dal computo dei soggiorni del ricorrente un periodo di 18 giorni di lavoro regolare, senza tener conto delle circostanze particolari del caso, \u00e8 contraria allo scopo consistente nell'integrazione dei lavoratori stranieri, perseguito dall'art. 28 cpv. 1 lett. a OLS (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:14:52", "Checksum": "e764eaa8e292e95485bf4b5c34b5c3b0"}