{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-11-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-627_2010-11-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=45&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-627%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "f1d9dbc1abac4d9cd128d5eb84329fb1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 III 627", "5A_372/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 09.11.2010 BGE 136 III 627 (5A_372/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 09.11.2010 BGE 136 III 627 (5A_372/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 09.11.2010 BGE 136 III 627 (5A_372/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 SchKG; Rechts\u00f6ffnung bei Rahmenkreditvertrag. Beim Rahmenkreditvertrag wird nicht die verbindliche Hingabe einer bestimmten Geldsumme vereinbart, sondern eine Limite einger\u00e4umt, bis zu welcher Kredit beansprucht werden kann. Der Rahmenvertrag k\u00f6nnte deshalb h\u00f6chstens dann selbst\u00e4ndig als Rechts\u00f6ffnungstitel in Frage kommen, wenn eine darauf beruhende Kreditauszahlung zweifelsfrei nachgewiesen wird (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 LP; mainlev\u00e9e d'opposition en mati\u00e8re de contrat de cr\u00e9dit-cadre. Dans le contrat de cr\u00e9dit-cadre, ce n'est pas l'obligation de remise d'une somme d'argent d\u00e9termin\u00e9e qui est convenue, mais une limite qui est accord\u00e9e \u00e0 concurrence de laquelle du cr\u00e9dit peut \u00eatre sollicit\u00e9. Le contrat-cadre pourrait donc valoir titre de mainlev\u00e9e en soi tout au plus lorsqu'est indubitablement \u00e9tabli un versement de cr\u00e9dit qui se fonde sur lui (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 82 LEF; rigetto dell'opposizione in materia di contratto quadro di credito. Nel contratto quadro di credito non \u00e8 pattuita la vincolante consegna di un determinato importo di denaro, ma \u00e8 concesso un limite fino al quale il credito pu\u00f2 essere sollecitato. Il contratto quadro potrebbe pertanto tutt'al pi\u00f9 essere considerato un titolo di rigetto dell'opposizione autonomo se \u00e8 indubbiamente dimostrato il versamento di un credito su di esso fondato (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:14", "Checksum": "4d28eadaa556bf85044c50c8c41bbc7e"}