21. September 1994 N 1381 Deklaration für Holz #ST# Sammeltitel -Titre collectif Deklaration für Holz Déclaration pour le bois 93.3217 Motion des Ständerates (Simmen) Deklarationspf licht für Hölzer und Holzprodukte Motion du Conseil des Etats (Simmen) Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois Wortlaut der Motion vom 21. September 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Gesetzesvorlage auszuar- beiten, die sämtliche in- und ausländischen Hölzer und Holz- produkte einer Deklarationspflicht unterstellt Die Deklaration soll mindestens enthalten: 1. Name des Holzes; 2. Ursprungsland des gefällten Baumes. Ferner soll eine freiwillige Deklaration in Form eines Labels zu- gelassen sein, welche angibt, dass das Holz aus nachhaltiger Nutzung stammt. Texte de la motion du 21 septembre 1993 Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet de loi en vue de rendre obligatoire la déclaration de l'ensemble des essen- ces et des produits en bois, qu'ils soient d'origine suisse ou étrangère. Cette déclaration devra au moins indiquer: 1. le nom de l'essence; 2. son pays d'origine. Il convient en outre d'autoriser le principe de la déclaration fa- cultative, sous forme de label, qui indiquerait que le bois pro- vient d'une région où l'on pratique l'exploitation durable. Antrag David Überweisung der Motion Antrag Bortoluzzi Ablehnung auch als Postulat Antrag Steiner Rudolf Ablehnung auch als Postulat Proposition David Transmettre la motion Proposition Bortoluzzi Rejeter également comme postulat Proposition Steiner Rudolf Rejeter également comme postulat 14-N #ST# 94.3167 Motion Urek-NR Deklarationspflicht für Hölzer und Holzprodukte Motion Ceate-CN Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois Wortlaut der Motion vom 19. April 1994 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Gesetzesvorlage auszuar- beiten, die in- und ausländische Hölzer sowie Holzprodukte ei- ner Deklarationspflicht unterstellt, soweit diese Informationen dem Deklarationspflichtigen verfügbar sind. Hölzer und Holz- produkte, deren Ursprung oder Name nicht bekannt sind, sind als solche zu bezeichnen. Die Deklaration soll mindestens enthalten: 1. Name des Holzes oder der Hölzer; 2. Ursprungsland der gefällten Bäume. Ferner wird der Bundesrat aufgefordert, eine freiwillige Dekla- ration in Form eines Labels von Holz respektive Holzproduk- ten aus nachhaltiger Nutzung zu fördern. Texte de la motion du 19 avril 1994 Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet de loi en vue de rendre obligatoire la déclaration des essences et des pro- duits en bois d'origine suisse ou étrangère, pour autant que ces informations soient accessibles au déclarant. Les essen- ces et les produits en bois dont l'origine ou le nom sont in- connus sont à marquer comme tels. Cette déclaration devra au moins indiquer: 1. le nom de l'essence ou des essences; 2. leur pays d'origine. Il convient en outre d'autoriser le principe de la déclaration fa- cultative, sous forme de label, qui indiquerait que le bois pro- vient d'une région où l'on pratique l'exploitation durable. Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Juni 1994 1. Wie der Bundesrat bereits in der Stellungnahme zur Motion Simmen vom 28. April 1993 dargelegt hat, teilt er die Besorg- nis um die weltweite Waldzerstörung. Angesichts der eigentli- chen Hauptursache insbesondere für die Tropenwaldzerstö- rung, der Armut der lokalen Bevölkerung und der grossflächi- gen Brandrodung zur landwirtschaftlichen Nutzung, vertritt er nach wie vor die Auffassung, dass eine obligatorische Deklara- tion von Holz und Holzprodukten nur einen unwesentlichen Beitrag zur weltweiten nachhaltigen Waldbewirtschaftung lei- sten kann. Das Interesse der Schweizer Konsumenten und Konsumentin- nen nach Information über Name und Ursprungsland aller in- und ausländischen Hölzer und Holzprodukte kann am effizien- testen über das Konsumenteninformationsgesetz (KIG) abge- deckt werden, indem - die Deklaration gemäss KIG auf privatrechtlicher Basis im Einvernehmen mit den betroffenen Organisationen der Wirt- schaft und der Konsumenten vereinbart wird, wobei internatio- nale Normen und der Grundsatz der Nichtdiskriminierung be- rücksichtigt werden (KIG, Art 3); - es im Rahmen des KIG der Verantwortung der betroffenen Anbieter selber obliegt, ihre Produkte nach Ursprung und Name zu deklarieren;Déclaration pour le bois 1382 N 21 septembre 1994 - auch Hölzer und Holzprodukte, über deren Ursprung oder Namen keine Informationen erhältlich sind, entsprechend be- zeichnet werden; - «der Bundesrat die Deklaration durch eine Verordnung re- geln kann, wenn innert angemessener Frist keine Vereinba- rung zustande gekommen ist», oder nach Ansicht der betroffe- nen Organisationen die Deklaration «unzureichend erfüllt wird» (KIG, Art 4). Mit dem KIG kann das Ziel der Motion somit innerhalb der exi- stierenden Gesetzgebung erreicht werden. 2. Die Arbeiten zur Schaffung eines freiwilligen, international abgestimmten Labels auf privater Ebene, das ausschliesslich Holz aus nachhaltiger Nutzung kennzeichnet, sind im Gange, unter Einbezug des Privatsektors und der Umweltschutzorga- nisationen. Der Bund unterstützt diese Bemühungen finanziell und wird darüber im Aussenwirtschaftsbericht 1995 Bericht er- statten. Der Bundesrat ist nach wie vor der Ansicht, dass ein Beitrag zu dem von den Motionären anvisierten Ziel der nach- haltigen Waldbewirtschaftung durch die Einführung eines sol- chen Labels effizienter erreicht werden kann als durch eine ob- ligatorische Deklaration. Rapport écrit du Conseil fédéral du 13 juin 1994 1. Comme le Conseil fédéral l'a déjà déclaré dans sa réponse à la motion Simmen du 28 avril 1993, il partage l'inquiétude re- lative à la destruction globale des forêts. Considérant la vérita- ble cause de la destruction des forêts en particulier tropicales, à savoir la pauvreté des populations locales et le défrichage de grandes surfaces pour en faire des terres agricoles, il continue de penser qu'une déclaration obligatoire des bois et produits dérivés ne saurait contribuer de manière essentielle à l'exploi- tation durable des forêts sur le plan global. Si les consommateurs et consommatrices suisses marquent de l'intérêt pour des informations concernant le nom et le pays d'origine de tous les bois et produits dérivés d'origine suisse et étrangère, on peut le satisfaire le plus efficacement par le biais de la loi fédérale sur l'information des consommatrices et consommateurs (LIC), en ce sens que - c'est aux milieux concernés de l'économie et des organisa- tions de consommateurs qu'il revient de convenir du contenu de la déclaration, conformément à la LIC, sur la base du droit privé et en tenant compte des normes internationales et du principe de la non-discrimination (LIC, art 3); - c'est, dans le cadre de la LIC, aux fournisseurs eux-mêmes qu'il revient de déclarer l'origine et le nom de leurs produits; - également les bois et produits en bois dont on ne connaît ni l'origine ni le nom doivent faire l'objet d'une déclaration spé- ciale; - «le Conseil fédéral peut fixer la forme et le contenu de la dé- claration par voie d'ordonnance, si aucune entente n'est inter- venue en temps utile, ou si les termes de l'entente ne sont pas respectés de manière satisfaisante» (LIC, art. 4), selon l'avis des milieux concernés. Sur la base de la LIC l'objectif de la motion peut ainsi être at- teint dans le cadre de la législation existante. 2. Les travaux sur la création d'un label volontaire et interna- tionalement coordonné, apposé exclusivement sur le bois issu d'une gestion durable, ont déjà commencé au niveau privé. Le secteur privé et les associations pour la protection de l'environnement y sont associés. La Confédération ap- porte son soutien financier à ces efforts et en rendra compte dans le rapport sur la politique économique extérieure 1995. Le Conseil fédéral reste persuadé que l'objectif visé par les auteurs de la motion, l'exploitation durable des forêts, peut être atteint plus efficacement par un tel label que par une dé- claration obligatoire. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat. Antrag der Kommission Mehrheit Zustimmung zum Antrag des Bundesrates Minderheit (Meyer Theo, Bodenmann, Brügger Cyrill, Bundi, Eymann Christoph, Jeanprêtre, Misteli, Ruf, Strahm Rudolf, Thür, Wick, Wiederkehr) Überweisung der Motion Antrag Bortoluzzi Ablehnung auch als Postulat Antrag Steiner Rudolf Ablehnung auch als Postulat Proposition de la commission Majorité Adhérer à la proposition Conseil fédéral Minorité (Meyer Theo, Bodenmann, Brügger Cyrill, Bundi, Eymann Christoph, Jeanprêtre, Misteli, Ruf, Strahm Rudolf, Thür, Wick, Wiederkehr) Transmettre la motion Proposition Bortoluzzi Rejeter également comme postulat Proposition Stelner Rudolf Rejeter également comme postulat #ST# 94.3169 Motion Urek-NR Holz aus nachhaltiger Nutzung. Label Motion Ceate-CN Bois provenant de forêts gérées conformément aux exigences de l'exploitation durable. Label Wortlaut der Motion vom 19. April 1994 Der Bundesrat ist dafür besorgt, dass der Konsument in der Schweiz ab dem 1. Januar 1996 Holz mit einer Bezeichnung zur Verfügung hat, die angibt, dass es aus nachhaltiger Nut- zung stammt Texte de la motion du 19 avril 1994 Le Conseil fédéral veillera à ce qu'à partir de 1996, le consom- mateur suisse puisse acheter du bois provenant de forêts gé- rées conformément aux exigences de l'exploitation durable, identifiable comme tel au moyen d'un signe distinctif. Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Juni 1994 Der Bundesrat hat seit jeher die Ansicht vertreten, ein taugli- ches Mittel zur Rettung der Wälder bestehe darin, den Markt zwischen Holz aus nachhaltiger und nichtnachhaltiger Pro- duktion zu trennen. Das kann auf effiziente Art durch die Ein- führung eines freiwilligen Labels erreicht werden. Ein solches Label würde durch den Privatsektor geschaffen und kontrol-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Urek-NR Deklarationspflicht für Hölzer und Holzprodukte Motion Ceate-CN Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 04 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3167 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.09.1994 - 15:00 Date Data Seite 1381-1382 Page Pagina Ref. No 20 024 434 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.