Ordinanza del DATEC del 20 agosto 2013 sulla partecipazione dei gestori dell'infrastruttura ai costi di mantenimento dei servizi di difesa per gli interventi sugli impianti ferroviari (OCMSD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.162"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. August 2013 über die Beteiligung der Infrastrukturbetreiberinnen an den Vorhaltekosten der Wehrdienste für Einsätze auf Eisenbahnanlagen (VWEV)" shortForm="VWEV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 août 2013 sur la participation des gestionnaires d'infrastructure aux frais de mise à disposition des services d'intervention sur les installations ferroviaires (OFSI)" shortForm="OFSI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 20 agosto 2013 sulla partecipazione dei gestori dell'infrastruttura ai costi di mantenimento dei servizi di difesa per gli interventi sugli impianti ferroviari (OCMSD)" shortForm="OCMSD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>742.162 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC<br/>sulla partecipazione dei gestori dell’infrastruttura<br/>ai costi di mantenimento dei servizi di difesa<br/>per gli interventi sugli impianti ferroviari</docTitle></p><p>(OCMSD<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Correzione del 10 mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 204</ref>).</p></authorialNote></inline>)</p><p>del 20 agosto 2013 (Stato 10 maggio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia<br/>e delle comunicazioni (DATEC),</p><p>visto l’articolo 32<i>a</i> capoverso 3 della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> <br/>sulle ferrovie (Lferr),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina le prestazioni di mantenimento dei servizi di difesa per gli interventi sugli impianti ferroviari nonché la partecipazione dei gestori dell’infrastruttura di cui all’articolo 2 lettera a Lferr ai costi di mantenimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>impianti ferroviari</i>: le costruzioni e gli impianti di cui all’articolo 18 capoverso 1 Lferr, ad eccezione delle costruzioni per le quali è stata conclusa un’assicurazione sugli immobili e delle tranvie;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>servizi di difesa</i>: i centri di soccorso dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica gestiti dai Cantoni, dai Distretti e dai Comuni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>difesa chimica</i>: i servizi di difesa in grado di gestire incidenti che si verificano durante il trasporto di merci pericolose (eventi concernenti merci pericolose) su impianti ferroviari;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>corpi pompieri</i>: i servizi di difesa in grado di gestire eventi su impianti ferroviari, eccetto quelli concernenti merci pericolose;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>difesa dell’impresa</i>: i servizi dei gestori dell’infrastruttura che dispongono di mezzi di intervento specifici e di personale addestrato per intervenire in caso di eventi su impianti ferroviari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Convenzioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I gestori dell’infrastruttura stipulano con i Cantoni interessati convenzioni che disciplinano le prestazioni di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica e la partecipazione ai relativi costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Eventi</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Sono considerati eventi su impianti ferroviari in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i deragliamenti di veicoli;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le collisioni tra veicoli;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gli incendi di veicoli e di impianti ferroviari;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli eventi concernenti merci pericolose.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Determinazione del rischio</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Il rischio sugli impianti ferroviari è determinato in base ai seguenti parametri:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>numero giornaliero di viaggiatori;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>quantitativo annuo di merci trasportate;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>rischi per la popolazione e l’ambiente legati al trasporto di merci pericolose;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>presenza di gallerie lunghe più di 1 km;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>pericoli naturali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Prestazioni di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi<br/>di difesa chimica</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I corpi pompieri e i servizi di difesa chimica adottano preparativi commisurati ai rischi, a condizione che siano proporzionati, per gestire eventi che si verificano su impianti ferroviari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Personale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I corpi pompieri e i servizi di difesa chimica garantiscono che per la gestione di possibili eventi sia mobilitabile il numero necessario di addetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Gli addetti mobilitabili dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica devono disporre della formazione necessaria per gestire eventi. Sono tenuti a seguire regolarmente corsi di formazione continua e a partecipare a esercitazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il numero necessario di addetti mobilitabili nonché la durata e il tipo di formazione, di formazione continua e di esercitazioni sono definiti nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tempi di mobilitazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Per tempo di mobilitazione si intende il tempo che intercorre tra la segnalazione di allarme ai corpi pompieri e ai servizi di difesa chimica e il loro arrivo sul luogo di intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I tempi di mobilitazione prescritti sono stabiliti nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Materiale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori dell’infrastruttura definiscono e acquistano il materiale ferroviario che, insieme a quello della difesa dell’impresa, è necessario ai corpi pompieri e ai servizi di difesa chimica per gestire gli eventi che si verificano su impianti ferroviari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Forniscono gratuitamente il materiale ai corpi pompieri e ai servizi di difesa chimica designati dal Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I corpi pompieri e i servizi di difesa chimica provvedono alla manutenzione e alla riparazione del materiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Assunzione dei costi</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Costi di mantenimento</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori dell’infrastruttura devono indennizzare i Cantoni per i costi di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica relativi agli interventi sui loro impianti ferroviari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il calcolo dei costi di mantenimento complessivi e della partecipazione dei gestori dell’infrastruttura è descritto nell’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo della partecipazione dei gestori dell’infrastruttura dipende dalla lunghezza della loro rete ferroviaria e dal rischio relativo ai loro impianti ferroviari. L’importo è adeguato in caso di cambiamenti rilevanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni di mantenimento fornite dai gestori dell’infrastruttura, in particolare quelle fornite dalla difesa dell’impresa, sono prese in debita considerazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Costi di formazione, formazione continua ed esercitazioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Oltre ai costi di mantenimento, i gestori dell’infrastruttura si assumono i costi per:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione dei corsi di formazione e di formazione continua;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il ricorso a specialisti;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilizzo dei propri impianti ferroviari a fini di formazione e di formazione continua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I costi legati alle ore di formazione e alle spese di viaggio e di vitto degli addetti dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica e quelli legati all’impiego del materiale e dei veicoli in loro dotazione sono compresi nei costi di mantenimento da indennizzare secondo l’articolo 10.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I costi sostenuti dai corpi pompieri e dai servizi di difesa chimica per la preparazione e lo svolgimento delle esercitazioni e per i lavori di fine intervento sono compresi nei costi di mantenimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> I costi per la formazione, la formazione continua e le esercitazioni che superano i valori stabiliti nell’allegato 1 sono a carico della parte che li ha causati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Compiti dei gestori dell’infrastruttura</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori dell’infrastruttura organizzano la formazione e la formazione continua specifiche per gli addetti dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica necessari per gli interventi sui loro impianti ferroviari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Svolgono regolarmente esercitazioni in collaborazione con i corpi pompieri e i servizi di difesa chimica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Compiti dei Cantoni</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Compiti generali</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone designa un servizio incaricato di garantire i contatti e il coordinamento con i gestori dell’infrastruttura. Comunica all’Ufficio federale dei trasporti (UFT) l’indirizzo del servizio di contatto e di coordinamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Designa i corpi pompieri e i servizi di difesa chimica incaricati di gestire gli eventi che si verificano su impianti ferroviari. Garantisce che i corpi pompieri e i servizi di difesa chimica forniscano le prestazioni di mantenimento necessarie e versa loro le indennità. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Assicura il coordinamento con i Cantoni circostanti e i Paesi limitrofi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il servizio di contatto e di coordinamento adempie i compiti di pertinenza cantonale nell’ambito delle convenzioni concluse con i gestori dell’infrastruttura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Compiti particolari</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni designano congiuntamente i servizi di difesa chimica incaricati di gestire eventi di grande entità concernenti merci pericolose nonché eventi concernenti merci pericolose che possono avere ripercussioni sulle acque superficiali. Definiscono le prestazioni di mantenimento supplementari che si rendono necessarie a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Garantiscono che tali prestazioni di mantenimento siano indennizzate nel quadro dei contributi globali per i servizi di difesa chimica con compiti supplementari di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Compiti della Confederazione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> L’UFT pubblica:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati relativi alle tratte necessari per determinare il rischio; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le indennità versate dai gestori dell’infrastruttura ai singoli Cantoni;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un modello di convenzione tra il gestore dell’infrastruttura e il Cantone;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli indirizzi dei servizi di contatto e di coordinamento cantonali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni pubblicate sono aggiornate ogni quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di modifiche sostanziali al metodo di calcolo delle indennità consulta previamente i Cantoni e i gestori dell’infrastruttura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’UFT esegue la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le convenzioni di cui all’articolo 3 sono stipulate entro un anno dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Sostituiscono le vigenti convenzioni sulla partecipazione dei gestori dell’infrastruttura ai costi che rientrano nel campo di applicazione della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Per la prima formazione degli addetti dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica di cui all’articolo 7 capoversi 1 e 2 è concesso un periodo transitorio di due anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Entro un anno dall’entrata in vigore della presente ordinanza i Cantoni designano i servizi di difesa chimica con compiti supplementari di cui all’articolo 14 e adottano le misure necessarie per il loro indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Le indennità sono dovute dall’entrata in vigore della presente ordinanza anche in assenza di una convenzione secondo l’articolo 3, a condizione che le prestazioni di mantenimento siano già state fornite. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Se per il periodo successivo all’entrata in vigore della presente ordinanza un gestore dell’infrastruttura ha già partecipato ai costi di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica di un Cantone, l’importo versato viene considerato nel calcolo dell’indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2014.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.162"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. August 2013 über die Beteiligung der Infrastrukturbetreiberinnen an den Vorhaltekosten der Wehrdienste für Einsätze auf Eisenbahnanlagen (VWEV)" shortForm="VWEV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 août 2013 sur la participation des gestionnaires d'infrastructure aux frais de mise à disposition des services d'intervention sur les installations ferroviaires (OFSI)" shortForm="OFSI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 20 agosto 2013 sulla partecipazione dei gestori dell'infrastruttura ai costi di mantenimento dei servizi di difesa per gli interventi sugli impianti ferroviari (OCMSD)" shortForm="OCMSD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 3 e 8 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Prestazioni di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica</heading><intro><p>(Stato 1° gennaio 2011)</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Numero di addetti mobilitabili</heading><content><p><i>Tabella 1:</i> Numero necessario di addetti dei corpi pompieri e della difesa chimica mobilitabili per la gestione di eventi che si verificano su impianti ferroviari</p><table border="1"><tr><td><p>Eventi</p></td><td colspan="2"><p>Centri di soccorso</p></td><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td><p>Pompieri</p></td><td colspan="2"><p>Difesa chimica</p></td><td colspan="2"><p>Difesa chimica con compiti supplementari</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td><p>Interventi sulle acque</p></td><td colspan="2"><p>Interventi in caso di eventi <br/>di grande entità</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Deragliamento/collisione</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10<authorialNote><p> Primo intervento</p></authorialNote>+10<authorialNote><p> Rinforzo</p></authorialNote></p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Incendio senza merci pericolose</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Incendio in galleria</p></td><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5+10</p></td><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0+20</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Incendio con merci pericolose</p></td><td/><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5+10</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Fuoriuscita di gas tossici per l’uomo</p></td><td/><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Fuoriuscita di liquidi ecotossici</p></td><td/><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5+10</p></td><td colspan="2"/></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Formazione, formazione continua e esercitazioni</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1 </num><heading>Numero di addetti</heading><content><p>Il numero di addetti che devono seguire una formazione e una formazione continua per la gestione di eventi è pari al massimo a tre volte i valori riportati nella tabella 1.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2 </num><heading>Formazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro"><sup>1</sup> La formazione deve durare almeno:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u1"><num>– </num><p>2 giorni, per le conoscenze di base necessarie all’intervento su impianti ferroviari;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u2"><num>– </num><p>1 giorno, per le conoscenze del territorio e degli impianti.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Le formazioni concluse prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza sono riconosciute.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3 </num><heading>Formazione continua</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u1"><num>– </num><p>Intervento su impianti ferroviari: ½ giornata all’anno</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2"><num>– </num><p>Conoscenze del territorio e degli impianti: ½ giornata all’anno</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4"><num>2.4 </num><heading>Esercitazioni di intervento</heading><content><p><sup>1</sup> Gli addetti mobilitabili dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica devono partecipare ogni tre anni ad almeno un’esercitazione di intervento della durata di un giorno. Ogni gestore dell’infrastruttura è tenuto ad esercitarsi almeno ogni tre anni nella collaborazione con i corpi pompieri e con i servizi di difesa chimica competenti per i suoi impianti ferroviari. L’esercitazione deve riguardare in particolare la collaborazione con la difesa dell’impresa.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/listintro"><sup>2</sup> Una volta all’anno è effettuata alternativamente un’esercitazione di intervento o di allarme nelle seguenti stazioni di smistamento:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u1"><num>– </num><p>Basel RB</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u2"><num>– </num><p>Buchs SG</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u3"><num>– </num><p>Chiasso sm</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u4"><num>– </num><p>Däniken RB</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u5"><num>– </num><p>Lausanne triage</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u6"><num>– </num><p>RB Limmattal</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4/bull_u7"><num>– </num><p>Zürich Mülligen</p></item></blockList><p><sup>3</sup> Prima della messa in servizio di impianti ferroviari particolari quali lunghe gallerie vanno effettuate esercitazioni specifiche. I costi supplementari che risultano dalla partecipazione dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica alle esercitazioni sono indennizzati dai gestori dell’infrastruttura in aggiunta ai costi di mantenimento.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Tempi di mobilitazione</heading><content><p><i>Tabella 2:</i> Tempi di mobilitazione dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica in funzione dell’entità del rischio e dell’accessibilità degli impianti ferroviari</p><table border="1"><tr><td/><td/><td><p>Rischio grave</p></td><td><p>Rischio medio</p></td><td><p>Rischio lieve</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Accessibilità buona</p></td><td><p>Pompieri</p></td><td><p>45 min</p></td><td><p>  60 min</p></td><td><p>  75 min</p></td></tr><tr><td/><td><p>Difesa chimica</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Accessibilità limitata</p></td><td><p>Pompieri</p></td><td><p>60 min</p></td><td><p>  75 min</p></td><td><p>  90 min</p></td></tr><tr><td/><td><p>Difesa chimica</p></td><td><p>90 min</p></td><td><p>120 min</p></td><td><p>150 min</p></td></tr></table><p><sup>1</sup> Gli addetti dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica che devono essere mobilitabili per la gestione di eventi su impianti ferroviari nel numero indicato nella tabella 1 sono tenuti a rispettare i tempi di mobilitazione prescritti.</p><p><sup>2</sup> L’accessibilità è considerata limitata nelle Prealpi, nelle Alpi e nel Giura; nelle altre regioni è considerata buona.</p><p><sup>3</sup> Nei luoghi accessibili solo per ferrovia i tempi di mobilitazione prescritti valgono fino a un luogo di trasbordo prestabilito di buona accessibilità.</p><p><sup>4</sup> Le eventuali deroghe devono figurare nelle convenzioni.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.162"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. August 2013 über die Beteiligung der Infrastrukturbetreiberinnen an den Vorhaltekosten der Wehrdienste für Einsätze auf Eisenbahnanlagen (VWEV)" shortForm="VWEV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 août 2013 sur la participation des gestionnaires d'infrastructure aux frais de mise à disposition des services d'intervention sur les installations ferroviaires (OFSI)" shortForm="OFSI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 20 agosto 2013 sulla partecipazione dei gestori dell'infrastruttura ai costi di mantenimento dei servizi di difesa per gli interventi sugli impianti ferroviari (OCMSD)" shortForm="OCMSD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/605/20240510/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 10 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Costi di mantenimento</heading><intro><p>(Stato 31 dicembre 2013)</p></intro><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Costi complessivi</heading><content><p><i>Tabella 1:</i> Costi di mantenimento complessivi dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica per gli interventi su impianti ferroviari</p><table border="1"><tr><td><p>Tipo di centro di soccorso</p></td><td><p>Costi di<br/>mantenimento<br/>per centro<br/>di soccorso<br/>[CHF/anno]</p></td><td><p>Numero <br/>di centri <br/>di soccorso</p></td><td><p>Totale dei costi in Svizzera [CHF/anno]</p></td></tr><tr><td><p>Pompieri</p></td><td><p>700 000</p></td><td><p>35</p></td><td><p>24 500 000</p></td></tr><tr><td><p>Difesa chimica</p></td><td><p>350 000</p></td><td><p>29</p></td><td><p>10 150 000</p></td></tr><tr><td><p>Difesa chimica con compiti supplementari</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Interventi in caso di eventi di grande entità</p></item></blockList></td><td><p>150 000</p></td><td><p>  4</p></td><td><p>     600 000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Interventi sulle acque</p></item></blockList></td><td><p>100 000</p></td><td><p>12</p></td><td><p>  1 200 000</p></td></tr></table><p><sup>1</sup> I costi di mantenimento della difesa chimica si riferiscono solo a impianti ferroviari sui quali vengono trasportate merci pericolose.</p><p><sup>2</sup> I contributi sono verificati ogni quattro anni e adeguati al rincaro se, sulla base dell’indice nazionale dei prezzi al consumo, dall’ultima pubblicazione delle indennità da parte dell’UFT la variazione del rincaro per eccesso o per difetto ammonta almeno al 5 per cento. La prima verifica è prevista il 1° gennaio 2018.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Partecipazione dei gestori dell’infrastruttura</heading><content><p><i>Tabella 2:</i> Partecipazione dei gestori dell’infrastruttura (GI) ai costi di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica</p><table border="1"><tr><td><p>Tipo di centro di soccorso</p></td><td><p>Partecipazione dei GI</p></td></tr><tr><td><p>Pompieri</p></td><td><p>GI con difesa dell’impresa: 2 %<br/>GI senza difesa dell’impresa: 5 %</p></td></tr><tr><td><p>Difesa chimica</p></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>Difesa chimica con compiti supplementari</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Interventi in caso di eventi di grande entità</p></item></blockList></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Interventi sulle acque</p></item></blockList></td><td><p>20 %</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Costi di mantenimento imputabili ai gestori dell’infrastruttura</heading><content><p><sup>1</sup> I costi di mantenimento imputabili ai gestori dell’infrastruttura risultano dai costi di mantenimento totali dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica (tabella 1) e dalla partecipazione dei gestori dell’infrastruttura (tabella 2).</p><p><sup>2</sup> <i>Tabella 3:</i> Costi di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica imputabili ai gestori dell’infrastruttura in Svizzera</p><table border="1"><tr><td><p>Tipo di centro di soccorso</p></td><td><p>Costi di mantenimento<br/>imputabili ai GI C<sub>CH</sub> <br/>[CHF/anno]</p></td></tr><tr><td><p>Pompieri</p></td><td><p>   669 000</p></td></tr><tr><td><p>Difesa chimica inclusa difesa chimica con compiti supplementari</p></td><td><p>2 390 000</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td><p>3 059 000</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Calcolo dei costi specifici </heading><content><p><sup>1</sup> Per ogni tipo di centro di soccorso il contributo annuo versato dal gestore dell’infrastruttura al Cantone (C<sub>GI/Ct</sub>) si calcola in base alla formula seguente:</p><p>C<sub>GI/Ct</sub> = (C<sub>CH</sub>/L<sub>pondCH</sub>) · L<sub>pondGI/Ct</sub> · f<sub>C/Ct</sub>      [CHF/anno]</p><p>dove</p><table border="1"><tr><td><p>C<sub>CH</sub></p></td><td><p>=</p></td><td><p>costi di mantenimento dei corpi pompieri e dei servizi di difesa chimica imputabili ai gestori dell’infrastruttura in Svizzera secondo la tabella 3 [CHF/anno]</p></td></tr><tr><td><p>L<sub>pondCH</sub></p></td><td><p>=</p></td><td><p>lunghezza totale ponderata delle tratte in Svizzera [Ax-km]</p></td></tr><tr><td><p>L<sub>pondGI/Ct</sub></p></td><td><p>=</p></td><td><p>lunghezza totale ponderata delle tratte del gestori dell’infrastruttura nel Cantone [Ax-km]</p></td></tr><tr><td><p>f<sub>C/Ct</sub></p></td><td><p>=</p></td><td><p>fattore cantonale difesa chimica [–]; per il calcolo dei contributi versati ai corpi pompieri questo fattore è fissato a 1.</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> La lunghezza delle tratte è ponderata in funzione del tipo di centro di soccorso:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pompieri</p></td><td><p>L<sub>pondP</sub> =  r<sub>P</sub> · L</p></td></tr><tr><td><p>Difesa chimica</p></td><td><p>L<sub>pondC</sub> = r<sub>C</sub> · L</p></td></tr></table><p>dove</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L</p></td><td><p>=</p></td><td><p>lunghezza delle tratte ferroviarie interessate [Ax-km]; nel caso della difesa chimica si considerano unicamente le tratte con trasporti di merci pericolose; nel caso delle stazioni di smistamento e dei porti renani si considerano i valori forfettari riportati alla tabella 4</p></td></tr><tr><td><p>r<sub>x</sub></p></td><td><p>=</p></td><td><p>fattore di rischio secondo la tabella 5</p></td></tr></table><p><i>Tabella 4:</i> Lunghezza forfettaria da considerare per le stazioni di smistamento e i porti renani</p><table border="1"><tr><td><p>Impianto</p></td><td><p>L [Ax-km]</p></td></tr><tr><td><p>Basel RB</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Buchs SG</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>Chiasso sm</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Däniken RB</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>Lausanne triage</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>RB Limmattal</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>Zürich Mülligen</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>Rheinhafen Kleinhüningen</p></td><td><p>25</p></td></tr><tr><td><p>Rheinhäfen Au/Birsfelden</p></td><td><p>25</p></td></tr></table><p><i>Tabella 5:</i> Fattori di rischio per il calcolo della lunghezza ponderata delle tratte</p><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pompieri</p></td><td><p>r<sub>P</sub></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>R ≤ 35</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>35 &lt; R ≤ 70</p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><p>R &gt; 70</p></td><td><p>3</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Difesa chimica</p></td><td><p>r<sub>C</sub></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>F<sub>P</sub> + F<sub>A</sub> = 0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>F<sub>P</sub> + F<sub>A</sub> &lt; 3</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>3 ≤ F<sub>P</sub> + F<sub>A</sub> ≤ 4</p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><p>F<sub>P</sub> + F<sub>A</sub> &gt; 4</p></td><td><p>3</p></td></tr></table><p><i>Tabella 6:</i> Parametri per la rappresentazione dei rischi sulle singole tratte ferroviarie</p><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Parametri</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Criteri</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori da applicare</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>R</p></td><td colspan="2"><p>Rischio generale</p></td><td colspan="2"><p>R = 10·P + 5·M + 7·F<sub>P</sub> + 3·B<sub>A</sub> + 10·G + 5·N</p></td><td/></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>P</p></td><td colspan="2"><p>Passeggeri</p></td><td><p>&lt;2000 passeggeri/giorno</p></td><td colspan="2"><p>P = 0.5</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>2000–20 000 passeggeri/giorno</p></td><td colspan="2"><p>P = 2</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>&gt; 20 000 passeggeri/giorno</p></td><td colspan="2"><p>P = 3</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>M</p></td><td colspan="2"><p>Merci trasportate</p></td><td><p>&lt; 100 000 tonnellate/anno</p></td><td colspan="2"><p>M = 0</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>0,1–1 mio. tonnellate/anno</p></td><td colspan="2"><p>M = 1</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>1–10 mio. tonnellate/anno</p></td><td colspan="2"><p>M = 2</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>&gt; 10 mio. tonnellate/anno</p></td><td colspan="2"><p>M = 3</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>F<sub>P</sub></p></td><td colspan="2"><p>Rischi per la</p></td><td><p>nessuna merce pericolosa</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>P</sub> = 0</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>popolazione legati</p></td><td><p>rischi accettabili</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>P</sub> =1</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>al trasporto di merci</p></td><td><p>rischi nell’area intermedia</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>P</sub> =2</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>pericolose</p></td><td><p>rischi non accettabili</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>P</sub> =3</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>F<sub>A</sub></p></td><td colspan="2"><p>Rischi per l’ambiente </p></td><td><p>nessuna merce pericolosa</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>A</sub> = 0</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>legati al trasporto</p></td><td><p>rischi accettabili</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>A</sub> = 1</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>di merci pericolose</p></td><td><p>rischi nell’area intermedia</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>A</sub> = 2</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>rischi non accettabili</p></td><td colspan="2"><p>F<sub>A</sub> = 3</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>G</p></td><td colspan="2"><p>Galleria</p></td><td><p>nessuna galleria lunga più di 1 km</p></td><td colspan="2"><p>G = 0</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>presenza di gallerie lunghe più di 1 km</p></td><td colspan="2"><p>G = 2</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>N</p></td><td colspan="2"><p>Pericoli naturali</p></td><td><p>pericolo debole</p></td><td colspan="2"><p>N = 0</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>pericolo moderato</p></td><td colspan="2"><p>N = 1</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>pericolo marcato</p></td><td colspan="2"><p>N = 2</p></td></tr></table><p><sup>3</sup> L’UFT pubblica un elenco dettagliato degli impianti ferroviari su territorio svizzero, dei parametri e dei fattori di rischio.</p><p><i>Tabella 7:</i> Fattori cantonali difesa chimica fC/Ct</p><table border="1"><tr><td><p>Cantone</p></td><td><p>f<sub>C/Ct</sub></p></td><td/><td><p>Cantone</p></td><td><p>f<sub>C/Ct</sub></p></td></tr><tr><td><p>AG</p></td><td><p>2.00</p></td><td/><td><p>NW</p></td><td><p>0.25</p></td></tr><tr><td><p>AI</p></td><td><p>0.00</p></td><td/><td><p>OW</p></td><td><p>0.25</p></td></tr><tr><td><p>AR</p></td><td><p>0.00</p></td><td/><td><p>SG</p></td><td><p>0.25</p></td></tr><tr><td><p>BE</p></td><td><p>1.00</p></td><td/><td><p>SH</p></td><td><p>0.25</p></td></tr><tr><td><p>BL</p></td><td><p>1.00</p></td><td/><td><p>SO</p></td><td><p>1.50</p></td></tr><tr><td><p>BS</p></td><td><p>0.50</p></td><td/><td><p>SZ</p></td><td><p>1.00</p></td></tr><tr><td><p>FR</p></td><td><p>0.25</p></td><td/><td><p>TG</p></td><td><p>0.25</p></td></tr><tr><td><p>GE</p></td><td><p>0.25</p></td><td/><td><p>TI</p></td><td><p>2.00</p></td></tr><tr><td><p>GL</p></td><td><p>0.50</p></td><td/><td><p>UR</p></td><td><p>3.50</p></td></tr><tr><td><p>GR</p></td><td><p>0.25</p></td><td/><td><p>VD</p></td><td><p>1.50</p></td></tr><tr><td><p>JU</p></td><td><p>0.25</p></td><td/><td><p>VS</p></td><td><p>1.50</p></td></tr><tr><td><p>LU</p></td><td><p>0.50</p></td><td/><td><p>ZG</p></td><td><p>1.00</p></td></tr><tr><td><p>NE</p></td><td><p>1.00</p></td><td/><td><p>ZH</p></td><td><p>0.50</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>