{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-101-Ia-286_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IA-286%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "fb56ea2f579976c3a8da4eeb52069cb6"}, "Num": ["BGE 101 Ia 286"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 101 Ia 286"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 101 Ia 286"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 101 Ia 286"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Staatsrechtl. Beschwerde. Eintretensfrage. Nichteintretensentscheid einer kantonalen Beh\u00f6rde, die aber subsidi\u00e4r auch zur Sache Stellung nimmt. Staatsrechtliche Beschwerde in der Eintretensfrage, Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht in der Sache selbst. Interesse an der Beurteilung der staatsrechtlichen Beschwerde, selbst wenn die gleiche Abteilung des Bundesgerichts \u00fcber beide Rechtsmittel befindet (Erw. 1). 2. Art. 4 BV. Willk\u00fcrliche Auslegung einer kantonalen Vorschrift \u00fcber die Berechnung von Fristen, die mit Art. 32 Abs. 1 OG \u00fcbereinstimmt (Erw. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Recours de droit public. Recevabilit\u00e9. D\u00e9cision cantonale d'irrecevabilit\u00e9 dans laquelle l'autorit\u00e9 a cependant statu\u00e9 sur le fond \u00e0 titre subsidiaire. Recours de droit public sur la question de la recevabilit\u00e9, pourvoi en nullit\u00e9 \u00e0 la Cour de cassation p\u00e9nale du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral sur le fond. Le recourant a un int\u00e9r\u00eat digne de protection \u00e0 ce qu'il soit statu\u00e9 sur son recours de droit public, m\u00eame si les deux voies de droit sont soumises in casu \u00e0 la m\u00eame section du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). 2. Art. 4 Cst. Interpr\u00e9tation arbitraire d'une disposition de droit cantonal sur la supputation des d\u00e9lais, qui a la m\u00eame teneur que l'art. 32 al. 1 OJ (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Ricorso di diritto pubblico. Ammissibilit\u00e0. Decisione cantonale d'inammissibilit\u00e0 nella quale l'autorit\u00e0 s'\u00e8 tuttavia pronunciata, a titolo sussidiario sul merito. Ricorso di diritto pubblico sulla questione dell'ammissibilit\u00e0, ricorso per cassazione alla Corte di cassazione del Tribunale federale sul merito. Il ricorrente ha un interesse meritevole di protezione a che sia statuito sul suo gravame di diritto pubblico, e ci\u00f2 anche se il giudizio sui due rimedi di diritto sia stato nella fattispecie deferito alla stessa corte del Tribunale federale (consid. 1). 2. Art. 4 Cost. Interpretazione arbitraria di una norma di diritto cantonale sul computo dei termini, la quale corrisponde all'art. 32 cpv. 1 OG (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:41:44", "Checksum": "2d14d6ca48c1eb6d5b05c2bd78bd4667"}