{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-57_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=218&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-57%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "94e7117a439d3d8bdf93a1387deff3fb"}, "Num": ["BGE 91 II 57"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 57"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 57"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 57"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufung. Teilurteil. 1. Richtet sich die Klage gegen mehrere Beklagte (subjektive Klagenh\u00e4ufung), und weist die kantonale Beh\u00f6rde die Klage gegen einen der Beklagten durch Teilurteil ab, w\u00e4hrend die Prozessinstruktion hinsichtlich der andern weiterdauert, so kann jenes Teilurteil in der Regel erst dann an das Bundesgericht weitergezogen werden, wenn die kantonale Beh\u00f6rde \u00fcber den ganzen Rechtsstreit entschieden hat (Erw. 1 und 2). 2. Art. 50 OG ist nur dann anwendbar, wenn die kantonale Beh\u00f6rde \u00fcber eine materielle Frage einen Vor- oder Zwischenentscheid solcher Art gef\u00e4llt hat, dass der Rechtsstreit beendigt w\u00e4re, falls das Bundesgericht den in Frage stehenden Streitpunkt anders entscheiden sollte (Best\u00e4tigung der Rechtssprechung; Erw. 3). 3. Nur eine Partei, deren Rechte durch die angefochtene Entscheidung wirklich beeintr\u00e4chtigt werden, kann Berufung einlegen; eine sich einstweilen nicht auswirkende, derzeit nur virtuelle Verletzung gen\u00fcgt nicht (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme. D\u00e9cision partielle. 1. Lorsque la demande est dirig\u00e9e contre plusieurs d\u00e9fendeurs (cumul subjectif d'actions), la d\u00e9cision partielle par laquelle l'autorit\u00e9 cantonale rejette l'action contre un d\u00e9fendeur, alors que l'instruction du proc\u00e8s continue en ce qui concerne les autres, ne peut \u00eatre d\u00e9f\u00e9r\u00e9e au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral par la voie du recours en r\u00e9forme, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, qu'au moment o\u00f9 la juridiction cantonale aura statu\u00e9 sur l'ensemble du litige (consid. 1 et 2). 2. L'art. 50 OJ n'est applicable que si l'autorit\u00e9 cantonale a rendu, sur une question de fond, une d\u00e9cision pr\u00e9judicielle ou incidente de telle nature que le litige serait termin\u00e9 dans l'hypoth\u00e8se o\u00f9 le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral trancherait diff\u00e9remment le point litigieux (confirmation de jurisprudence; consid. 3). 3. Un plaideur ne peut interjeter un recours en r\u00e9forme que si la d\u00e9cision attaqu\u00e9e porte \u00e0 ses droits une atteinte actuelle; une l\u00e9sion virtuelle ne suffit pas (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma. Decisione parziale. 1. Quando l'azione \u00e8 promossa contro pi\u00f9 convenuti (cumulo soggettivo di azioni), la decisione parziale con la quale l'autorit\u00e0 cantonalerespinge l'azione contro uno di essi, mentre l'istruttoria del processo continua nei confronti degli altri, non pu\u00f2, di massima, essere deferita al Tribunale federale mediante ricorso per riforma se non dopo che la giurisdizione cantonale abbia statuito sull'insieme della lite (consid. 1 e 2). 2. L'art. 50 OG \u00e8 applicabile soltanto quando l'autorit\u00e0 cantonale ha reso, su una questione di merito, una decisione pregiudiziale o incidentale che, decisa diversamente dal Tribunale federale, liquiderebbe la lite (conferma della giurisprudenza; consid. 3). 3. Pu\u00f2 interporre un ricorso per riforma soltanto colui i cui diritti sono stati realmente lesi dalla decisione impugnata; una lesione puramente virtuale non basta (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 01:01:03", "Checksum": "f202b5aa72493ebdafd8b6f5ae492c27"}