{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-02-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-140-II-65_2014-02-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=239&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-II-65%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "72e85b4d25268739df84ae83de06d377"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 II 65", "1C_835/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 14.02.2014 BGE 140 II 65 (1C_835/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 14.02.2014 BGE 140 II 65 (1C_835/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 14.02.2014 BGE 140 II 65 (1C_835/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 Abs. 1 sowie Art. 41 Abs. 1 B\u00fcG; Nichtigerkl\u00e4rung der erleichterten Einb\u00fcrgerung. Erkl\u00e4rt der Bewerber im Einb\u00fcrgerungsverfahren wahrheitswidrig unter Verschweigen von noch unentdeckten Straftaten, die schweizerische Rechtsordnung einzuhalten, erf\u00fcllt er die Voraussetzungen der Nichtigerkl\u00e4rung der nachmaligen Einb\u00fcrgerung. Dies verst\u00f6sst nicht gegen das Verbot der Selbstanzeige, da es sich um ein freiwillig eingeleitetes Verfahren handelt und das Einb\u00fcrgerungsgesuch jederzeit zur\u00fcckgezogen werden kann. Die Nichtigerkl\u00e4rung muss verh\u00e4ltnism\u00e4ssig sein (E. 2-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 al. 1 ainsi qu'art. 41 al. 1 LN; annulation de la naturalisation facilit\u00e9e. Les conditions pour l'annulation de la naturalisation facilit\u00e9e sont remplies lorsque le candidat a cach\u00e9 avoir commis des infractions non encore d\u00e9couvertes et a menti en d\u00e9clarant avoir respect\u00e9 l'ordre juridique suisse. Cette annulation ne viole pas le principe selon lequel nul n'est tenu de s'accuser soi-m\u00eame puisqu'il s'agit d'une proc\u00e9dure initi\u00e9e volontairement et que la demande de naturalisation peut en tout temps \u00eatre retir\u00e9e. L'annulation doit \u00eatre proportionnelle (consid. 2-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 27 cpv. 1 nonch\u00e9 art. 41 cpv. 1 LCit; annullamento della naturalizzazione agevolata. Le condizioni per annullare la naturalizzazione facilitata sono adempiute qualora il candidato contrariamente al vero, dichiari, sottaccendo reati non ancora scoperti, di rispettare l'ordine giuridico svizzero. Ci\u00f2 non viola il divieto di autodenunciarsi, poich\u00e9 si tratta di una procedura avviata volontariamente e la domanda di naturalizzazione pu\u00f2 essere ritirata in ogni momento. L'annullamento deve rispettare il principio della proporzionalit\u00e0 (consid. 2-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:39:37", "Checksum": "ea88c6d3bbe374d2ec75f8190de7d05d"}