{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-102-III-155_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=55&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-III-155%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "cbefb62dfc7a4a43cd6e1cdaa9e00190"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 III 155"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1976 BGE 102 III 155"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1976 BGE 102 III 155"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1976 BGE 102 III 155"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Nachlassvertrag mit Verm\u00f6gensabtretung. Kollokationsplan und Verteilungsplan. 1. Im Rahmen eines Beschwerdeverfahrens gegen den Verteilungsplan d\u00fcrfen materiellrechtliche Fragen \u00fcber den Bestand der Forderung nicht entschieden werden: In diesem Verfahrensstadium darf in der Regel nur gepr\u00fcft werden, ob der Verteilungsplan dem Kollokationsplan entspricht (E. 2). 2. Der Grundsatz, wonach ein rechtskr\u00e4ftiger Kollokationsplan unter Vorbehalt der Ber\u00fccksichtigung versp\u00e4teter Konkurseingaben nicht einseitig abge\u00e4ndert werden kann, gilt nicht uneingeschr\u00e4nkt (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Doch darf auf die Kollokation nur zur\u00fcckgekommen werden, wenn sich eine \u00c4nderung der Verh\u00e4ltnisse nach Eintritt der Rechtskraft des Planes ergeben hat oder bekannt geworden ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Concordat par abandon d'actif. Etat de collocation et tableau de distribution. 1. On ne saurait trancher, dans le cadre d'une plainte contre le tableau de distribution, des questions de droit mat\u00e9riel relatives \u00e0 l'existence de la cr\u00e9ance: \u00e0 ce stade de la proc\u00e9dure, on doit seulement, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, examiner si le tableau de distribution correspond \u00e0 l'\u00e9tat de collocation (consid. 2). 2. Le principe selon lequel, sous r\u00e9serve de productions tardives, un \u00e9tat de collocation d\u00e9finitif ne peut pas \u00eatre modifi\u00e9 unilat\u00e9ralement n'est pas absolu (rappel de jurisprudence). Mais on ne peut revenir sur la collocation que pour des motifs qui se sont r\u00e9alis\u00e9s ou ont \u00e9t\u00e9 connus apr\u00e8s qu'elle est entr\u00e9e en force (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Concordato con abbandono dell'attivo. Graduatoria e stato di ripartizione. 1. Nell'ambito di una procedura di reclamo contro lo stato di ripartizione non possono essere decise questioni di diritto materiale relative all'esistenza del credito: in questo stadio della procedura pu\u00f2 di regola essere esaminato solo se lo stato di ripartizione corrisponde alla graduatoria (consid. 2). 2. Il principio secondo cui, con riserva di insinuazioni tardive, una graduatoria definitiva non pu\u00f2 essere modificata unilateralmente non \u00e8 assoluto (conferma della giurisprudenza). Si pu\u00f2 per\u00f2 rivenire sulla graduatoria solo per motivi che si sono realizzati o che si sono conosciuti dopo che la stessa \u00e8 cresciuta in giudicato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:29:16", "Checksum": "027fb3433924e162a2a87d7cf05379ef"}