{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2006-09-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-132-I-249_2006-09-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=68&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-I-249%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "846da12b8db5368212957c94c4f3a6bf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 I 249"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 11.09.2006 BGE 132 I 249"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 11.09.2006 BGE 132 I 249"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 11.09.2006 BGE 132 I 249"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV. Zivilprozess. Einrede der Nichtigkeit der Vorladung; Rechtsmissbrauch. Die Kl\u00e4gerin liess die Vorladung an die Kanzlei des Anwalts des Beklagten zustellen, als dieser dort noch kein Zustellungsdomizil gew\u00e4hlt hatte. Der Beklagte erhob die Einrede der Nichtigkeit nach kantonalem Recht, obwohl er die Vorladung erhalten hatte. Im angefochtenen Entscheid wurde die Einrede gutgeheissen, mit der Folge, dass auf die anh\u00e4ngig gemachte Klage nicht einzutreten war und der Arrest, der mit dieser prosequiert werden sollte, dahinfiel. Dieser Entscheid ist willk\u00fcrlich, da die Einrede rechtsmissbr\u00e4uchlich war."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst. Proc\u00e9dure civile. Exception de nullit\u00e9 de l'assignation; abus de droit. La demanderesse a fait signifier l'assignation \u00e0 l'\u00e9tude de l'avocat du d\u00e9fendeur alors que celui-ci n'y avait pas \u00e9lu domicile. L'assignation est parvenue au d\u00e9fendeur mais celui-ci a n\u00e9anmoins excip\u00e9 de la nullit\u00e9 de l'acte selon le droit cantonal. La d\u00e9cision attaqu\u00e9e accueille l'exception; il en r\u00e9sulte l'irrecevabilit\u00e9 de la demande en justice et la caducit\u00e9 du s\u00e9questre que celle-ci valide. Cette d\u00e9cision est arbitraire car l'exception proc\u00e8de d'un abus de droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost. Procedura civile. Eccezione di nullit\u00e0 della citazione; abuso di diritto. L'attrice ha fatto notificare la citazione a comparire presso lo studio dell'avvocato del convenuto allorquando quest'ultimo non vi aveva eletto domicilio. La citazione \u00e8 pervenuta al convenuto, il quale ha cionondimeno eccepito la nullit\u00e0 dell'atto giusta il diritto cantonale. La decisione impugnata accoglie l'eccezione; ne discende l'irricevibilit\u00e0 dell'azione e la caducit\u00e0 del sequestro che essa mirava a convalidare. Si tratta di una decisione arbitraria siccome l'eccezione deriva da un abuso di diritto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:11:14", "Checksum": "ec3c583765fa55edbc838257e24f38b2"}