Ordonnance du 15 février 2017 relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (OMCFA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.223.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Februar 2017 zum Bundesgesetz über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981 (AFZFV)" shortForm="AFZFV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 février 2017 relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (OMCFA)" shortForm="OMCFA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 febbraio 2017 relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (OMCCE)" shortForm="OMCCE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/146/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.223.131 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981</docTitle></p><p>(OMCFA)</p><p>du 15 février 2017 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 10, al. 1, 18 et 19 de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (LMCFA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.223.13</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Autorité compétente</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’autorité fédérale compétente pour exécuter la LMCFA est l’Office fédéral de la justice (OFJ).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Contribution de solidarité</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Dépôt des demandes</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes de contribution de solidarité doivent être déposées auprès de l’OFJ.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> À cette fin, l’OFJ met un formulaire et un guide explicatif à la disposition du demandeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Qualité de victime</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Pour démontrer sa qualité de victime, le demandeur décrit dans le formulaire de demande les événements qu’il a vécus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il joint à sa demande les documents qui sont de nature à démontrer sa qualité de victime et qui peuvent être réunis moyennant un effort raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Il s’agit notamment des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dossiers des foyers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dossiers des autorités de tutelle;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dossiers des maisons d’éducation ou des établissements pénitentiaires;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>dossiers médicaux ou psychiatriques;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>extraits de procès-verbaux du conseil communal;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>bulletins scolaires;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote> </num><p>attestations de domicile pour la période concernée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le demandeur peut requérir le soutien des archives et des points de contact cantonaux pour réunir les documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> En l’absence de documents, c’est-à-dire si les documents ont été détruits ou sont introuvables ou s’il n’en a pas été établi, le demandeur peut faire un exposé oral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Examen des demandes</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ examine en priorité les demandes émanant de personnes âgées de plus de 75 ans, dont il est attesté qu’elles sont gravement malades ou dont la qualité de victime a déjà été reconnue dans le cadre de l’aide immédiate. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> En outre, il examine les demandes au fur et à mesure de leur arrivée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Commission consultative</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La commission consultative sur les mesures de coercition à des fins d’assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 est une commission extraparlementaire au sens de l’art. 57<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est composée de 7 à 9 membres, dont 3 ou 4 sont des victimes ou des personnes concernées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Elle est consultée par l’OFJ lors de l’examen des demandes et s’exprime notamment sur les questions de procédure, les questions de principe et sur les demandes qui soulèvent des questions particulièrement délicates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Décision et versement de la contribution de solidarité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ statue par décision sur le droit du demandeur à une contribution de solidarité et procède à son versement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> et <sup>3</sup> ...<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contribution de solidarité en cas de décès de la victime</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>Si la contribution de solidarité d’une victime tombe dans la masse successorale suite à son décès, les dispositions concernant les privilèges de droit fiscal, de droit de la poursuite pour dettes et faillite, de droit social et de droit des assurances sociales de l’art. 4, al. 6, LMCFA ne s’appliquent pas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_b"><num><b>Art. 6</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_6_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il peut être fait opposition contre une décision de rejet même si elle porte sur une demande manifestement infondée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_b/para_2/listintro"> Une demande est manifestement infondée notamment lorsque:</listIntroduction><item eId="art_6_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>la mesure de coercition à des fins d’assistance ou le placement extrafamilial invoqué figurent clairement hors du champ d’application temporel de la LMCFA;</p></item><item eId="art_6_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le demandeur n’est manifestement pas une victime au sens de l’art. 2, let. d, LMCFA;</p></item><item eId="art_6_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la demande ne contient aucune des indications nécessaires à l’appréciation de la qualité de victime.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Conservation et archivage</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conservation et archivage auprès de la Confédération</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La conservation et l’archivage auprès de la Confédération des dossiers afférant aux mesures de coercition à des fins d’assistance et aux placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 obéissent aux dispositions de la législation fédérale sur l’archivage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>152.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conservation administrative</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les dossiers afférant aux mesures de coercition à des fins d’assistance et aux placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 doivent être conservés pendant une durée d’au moins dix ans après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, quel que soit le lieu où ils le sont. Ils peuvent être réévalués au plus tôt à l’échéance de ce délai.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Délai de protection et consultation pendant ce délai</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Lorsqu’il n’existe pas de dispositions cantonales sur l’archivage réglant adéquatement le délai de protection et la consultation pendant ce délai, les al. 2 et 3 du présent article s’appliquent aussi:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux archives cantonales;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux autres archives publiques soumises à la législation cantonale;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aux archives des institutions au sens de l’art. 10, al. 4, LMCFA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les dossiers contenant des données personnelles sont soumis à un délai de protection de 80 ans. Ce délai échoit à la mort de la personne concernée ou, si la date du décès n’est pas connue, 100 ans après sa naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Les personnes concernées peuvent accéder en tout temps à leurs dossiers. Leurs proches ont également droit à y accéder lorsque la personne concernée:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>y a consenti, ou</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>est décédée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> L’accès aux dossiers à des fins scientifiques ou statistiques peut être autorisé aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes concernées ont consenti à ce que le dossier contenant des données personnelles soit utilisé ou, dès lors que le but du traitement le permet, le dossier a été rendu anonyme ou est utilisé sans désignation directe; </p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les résultats sont communiqués de telle manière que les personnes concernées ne sont pas identifiables.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5405</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mesures d’encouragement</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Soutien de projets d’entraide</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’OFJ peut soutenir :</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>les projets d’entraide d’organisations de victimes et de personnes concernées susceptibles d’améliorer la situation de nombreuses victimes et personnes concernées;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>les projets d’autres organisations qui visent à encourager l’entraide parmi les victimes et les personnes concernées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le soutien apporté revêt la forme d’aides financières, de conseils, de recommandations ou de patronages.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Demandes d’aides financières pour des projets d’entraide</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1 </num><content><p>L’organisme responsable d’un projet d’entraide adresse sa demande de soutien financier de la Confédération à l’OFJ. Celui-ci met un formulaire et un guide explicatif à sa disposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> La demande doit contenir au moins les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un descriptif du projet, contenant des informations sur les buts du projet, les modalités de son exécution et le calendrier;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un plan de financement et le budget du projet, avec des indications sur l’aide financière requise de la Confédération;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>selon la forme juridique de l’organisme responsable, ses statuts, une charte ou un descriptif de l’organisation indiquant clairement les responsabilités.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ examine les demandes et accorde les aides financières dans le cadre des crédits autorisés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Si les demandes déposées dépassent le montant des moyens disponibles, la priorité est accordée aux demandes dont on peut attendre le plus d’effets en termes d’entraide et qui ont un caractère particulièrement novateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFJ suit les projets d’entraide sur toute leur durée et mène au besoin des audits. Il assure un contrôle de gestion efficace de tous les projets d’entraide et publie une fois par année une liste des projets acceptés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> L’organisme responsable rend compte régulièrement à l’OFJ du déroulement du projet et lui adresse un rapport final dans les six mois qui suivent sa clôture.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Échange d’informations et d’expériences</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’OFJ organise les échanges d’informations et d’expériences entre les victimes et les autres personnes concernées et contribue ainsi particulièrement à un meilleur développement de leurs ressources personnelles et à leur épanouissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i></num><heading>Plateforme pour les services de recherche</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p>L’OFJ soutient la mise en place et l’exploitation d’une plateforme commune aux différents services de recherche qui assistent les personnes concernées dans la recherche de proches ou d’autres personnes de leur entourage.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2017.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>