{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-51_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=356&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-51%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "2c8e4ec104a95011618c8245a48be58b"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 Abs. 1 Satz 2 GSchG. Ausnahmsweise Befreiung von der Anschlusspflicht aus wichtigen Gr\u00fcnden. Eine solche Ausnahmebewilligung kann nur erteilt werden, wenn das Beharren auf der Anschlusspflicht zu einer vom Gesetzgeber nicht gewollten H\u00e4rte f\u00fchren w\u00fcrde oder offensichtlich unzweckm\u00e4ssig w\u00e4re. Dabei kommt dem Gleichbehandlungsgebot nach Art. 4 BV erhebliches Gewicht zu. Im vorliegenden Fall ist dieses durch die Verweigerung der Ausnahmebewilligung nicht verletzt worden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 al. 1 2e phrase LPEP. D\u00e9rogation \u00e0 l'obligation de raccordement fond\u00e9e sur des motifs imp\u00e9rieux. Une dispense exceptionnelle ne peut \u00eatre accord\u00e9e que si le maintien de l'obligation de raccordement aboutirait \u00e0 une rigueur excessive non voulue par le l\u00e9gislateur ou serait manifestement contre-indiqu\u00e9. Le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement pos\u00e9 \u00e0 l'art. 4 Cst. rev\u00eat \u00e0 cet \u00e9gard une importance particuli\u00e8re. En l'esp\u00e8ce, le refus d'accorder une d\u00e9rogation ne viole pas ce principe."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 cpv. 1 secondo periodo LCIA. Deroga all'obbligo di allacciamento fondata su motivi gravi. Una deroga pu\u00f2 essere accordata soltanto se l'obbligo di allacciamento comporterebbe un rigore eccessivo non voluto dal legislatore o risulterebbe manifestamente inappropriato. Il principio dell'uguaglianza di trattamento sgorgante dall'art. 4 Cost. assume al riguardo particolare rilevanza. Nella fattispecie concreta esso non \u00e8 stato violato dal diniego di un'autorizzazione eccezionale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:53:24", "Checksum": "9141d871848cf71310012ead78f3637b"}