Ordinanza del 25 novembre 1998 sugli emolumenti per i trasporti pubblici (OEm-TP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.102"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments pour les transports publics (OEmol-TP)" shortForm="OEmol-TP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1998 sugli emolumenti per i trasporti pubblici (OEm-TP)" shortForm="OEm-TP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gebührenverordnung vom 25. November 1998 für den öffentlichen Verkehr (GebV-öV)" shortForm="GebV-öV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>742.102</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sugli emolumenti per i trasporti pubblici</docTitle></p><p>(OEm-TP)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 25 novembre 1998 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 40<i>a</i><sup>septies</sup> capoverso 3 della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Lferr); <br/>visto l’articolo 63 capoverso 2 della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori (LTV);<br/>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli emolumenti per le prestazioni di servizi e le decisioni dell’autorità di concessione, di vigilanza e amministrativa nell’ambito della legislazione federale sulle ferrovie, automobili, filobus, navigazione, impianti di trasporto a fune e mezzi di trasporto simili;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli emolumenti per le prestazioni di servizi fornite e le decisioni prese nell’esecuzione dei trattati internazionali concernenti i trasporti su strada di persone e merci;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le tasse annue di privativa negli ambiti elencati alla lettera a;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli emolumenti per le procedure davanti alla Commissione del trasporto ferroviario (ComFerr), esclusi i procedimenti su azione e le procedure di ricorso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di pagare gli emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’emolumento è dovuto da chi chiede una prestazione o una decisione secondo l’articolo 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Esenzione dagli emolumenti e dalle tasse<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità e le istituzioni della Confederazione sono esentate dagli emolumenti se chiedono prestazioni a proprio favore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità cantonali e comunali non devono pagare emolumenti se chiedono prestazioni a proprio favore. Gli emolumenti sono invece dovuti quando le stesse chiedono una concessione o un’autorizzazione federale oppure rendono necessaria una prestazione in qualità di titolari di una tale concessione o autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 16 mar. 2001, con effetto dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 16 set. 2011, con effetto dal 1° nov. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Tipi di emolumenti e di tasse<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intendono per:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Emolumenti per concessioni o autorizzazioni: </p><p>l’emolumento per l’esame delle domande di rilascio, rinnovo, modifica o trasferimento di una concessione o di un’autorizzazione, come pure di proroga dei termini fissati in una concessione o in un’autorizzazione.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/lbl_b/listintro">Emolumenti di vigilanza:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’emolumento per approvazione di piani: l’emolumento per l’esame e l’approvazione di piani e modifiche di piani relativi a costruzioni e impianti delle imprese di trasporto concessionarie, compresi le installazioni e gli impianti elettrici, come pure per l’omologazione di elementi edilizi, impianti, veicoli o parti di essi;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’emolumento per autorizzazione d’esercizio: l’emolumento per la prova e il collaudo nonché il rilascio e la modifica dell’autorizzazione d’esercizio per costruzioni, impianti e veicoli, ivi compresi le installazioni e gli impianti elettrici delle imprese di trasporto in concessione, come pure per l’autorizzazione di messa in servizio di veicoli trasformati o ripresi da altre imprese;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 16 mar. 2001, con effetto dal 1° apr. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’emolumento per controlli di veicoli: l’emolumento per i controlli periodici tecnici e d’esercizio, per i controlli supplementari nonché per le ispezioni dei veicoli delle imprese in concessione di automobili e di filobus.</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Emolumenti amministrativi particolari: gli altri emolumenti per le procedure amministrative come pure per le altre prestazioni di servizi e decisioni in materia di concessioni, autorizzazioni, approvazioni, vigilanza o per altri compiti amministrativi, in particolare per obiezioni scritte nelle indagini conoscitive, per inchieste, pareri, accertamenti relativi a incidenti, consulenze di ampia portata e visione degli atti.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 16 mar. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>). Abrogata dal n. I dell’O del 15 set. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 16 mar. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Tassa di privativa: la tassa per il diritto di effettuare trasporti regolari di viaggiatori a titolo professionale accordato con il rilascio o il rinnovo della concessione o dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 feb. 2007, con effetto dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Calcolo degli emolumenti e delle tasse<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti sono calcolati secondo le pertinenti aliquote. Se non è stabilita alcuna aliquota oppure se sono stabiliti importi limite al posto di un importo forfettario, l’emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato, senza superare se del caso gli importi limite stabiliti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa di privativa è calcolata per tutta la durata di validità della concessione o dell’autorizzazione in base alle aliquote annue fissate. Se la durata di validità non supera i sei mesi si applica la metà dell’aliquota annua, se è superiore ai sei mesi si applica l’aliquota intera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti in funzione del tempo impiegato</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1 </num><content><p>L’emolumento in funzione del tempo impiegato è compreso tra 100 e 200 franchi per ogni ora di lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La tariffa oraria è stabilita entro i limiti di cui al capoverso 1, a seconda delle conoscenze specialistiche richieste e della funzione del personale che esegue il lavoro, dell’interesse pubblico nonché dell’interesse o del tornaconto della persona tenuta a pagare l’emolumento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/827" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5993</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Supplemento di emolumento</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Per prestazioni che richiedono un onere amministrativo straordinario o che devono essere fornite, su domanda o per colpa dell’assoggettato, con urgenza o fuori del normale orario di lavoro, possono essere riscossi supplementi fino al 50 per cento dell’emolumento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Riduzione o condono di emolumenti e tasse<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) può ridurre o condonare gli emolumenti e le tasse se vi sono importanti motivi o se l’onere di lavoro è esiguo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione può condonare gli emolumenti e le tasse integralmente o parzialmente, se essa stessa richiede il rilascio, la modifica o il trasferimento di una concessione e in ragione di un suo interesse fondamentale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Di regola, non sono riscossi emolumenti per l’approvazione di atti normativi cantonali, per la concessione di contributi finanziari come pure per la trattazione di questioni riguardanti il personale della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Preventivo</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta, l’assoggettato è informato sugli emolumenti, sulle tasse e sulle spese presumibili oppure riceve un preventivo scritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Gli assoggettati che chiedono per la prima volta una prestazione onerosa o legata a spese particolarmente elevate, oppure presentano richieste palesemente prive di qualsiasi possibilità di successo, possono essere informati per scritto circa gli emolumenti, le tasse e le spese presumibili.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Queste informazioni sono fornite gratuitamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riscossione degli emolumenti e delle tasse</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La prestazione non è fornita se l’anticipo richiesto non è pagato. Fintanto che gli emolumenti per concessioni e autorizzazioni precedenti non sono versati, le nuove domande non vengono trattate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Gli emolumenti e le tasse posso essere riscossi in anticipo o contro rimborso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso degli emolumenti e delle tasse</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Gli anticipi versati sugli emolumenti e sulle tasse sono rimborsati:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per l’importo che supera le spese dell’UFT<authorialNote><p> Nuova espr. giusta giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, quando l’assoggettato ritira la sua domanda prima della decisione; la tassa di privativa è, in tal caso, rimborsata integralmente;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’ammontare che supera l’emolumento e la tassa fissati;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per intero, quando alla domanda non viene dato seguito poiché la Confederazione assume la costruzione e l’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di rinuncia alla concessione o all’autorizzazione almeno un anno prima della sua scadenza, la tassa di privativa è, su domanda, rimborsata proporzionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Gli emolumenti o le tasse non sono rimborsati se la concessione o l’autorizzazione è revocata o ritirata a causa di un’infrazione alle disposizioni della stessa oppure agli obblighi legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decisione sugli emolumenti e sulle tasse</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti e le tasse sono fissati mediante una decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Questa stabilisce le modalità di pagamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II 66 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, con  effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Scadenza</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> La tassa scade:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>30 giorni dopo la notifica della decisione;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se la decisione è stata impugnata, quando la decisione sul ricorso è passata in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di pagamento è di 30 giorni dalla scadenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito per tasse si prescrive in cinque anni dalla scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto amministrativo con il quale il credito è fatto valere presso l’assoggettato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Concessioni, autorizzazioni e tasse di privativa<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Emolumenti di base per concessione d’infrastruttura ferroviaria, concessione unitaria, concessione per il trasporto a fune e concessione per il trasporto di viaggiatori con filobus</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Sono riscossi i seguenti emolumenti di base:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>rilascio o estensione della concessione</p></item></blockList></td><td><p>5000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>rinnovo o modifica della concessione</p></item></blockList></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>trasferimento della concessione</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>proroga dei termini fissati nella concessione</p></item></blockList></td><td><p>  500.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di oneri amministrativi eccezionali, l’emolumento può essere calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti di base per la concessione e l’autorizzazione per il trasporto di viaggiatori</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Sono riscossi i seguenti emolumenti di base:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>rilascio della concessione o dell’autorizzazione</p></item></blockList></td><td><p>2300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>rinnovo o modifica della concessione o dell’autorizzazione</p></item></blockList></td><td><p>1200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>rinnovo o modifica della concessione o dell’autorizzazione in caso di onere di lavoro esiguo</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>trasferimento della concessione o dell’autorizzazione</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>ritiro della concessione o dell’autorizzazione</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>revoca della concessione o dell’autorizzazione</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>annullamento della concessione</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>rinuncia a un’autorizzazione</p></item></blockList></td><td><p>  500.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di oneri amministrativi eccezionali, l’emolumento può essere calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tassa di privativa</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La tassa di privativa è riscossa per il rilascio e il rinnovo della concessione o dell’autorizzazione. Per ogni anno di validità della concessione o dell’autorizzazione sono riscossi i seguenti importi: </listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per i trasporti a fune, 20 franchi per una capacità di trasporto oraria di 100 persone per direzione; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per i trasporti transfrontalieri di viaggiatori su strada lunga distanza, 500 franchi forfettari; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per i trasporti ferroviari, 4 franchi ogni 10 posti a sedere;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per il trasferimento dagli aeroporti di cui all’articolo 6 lettera e dell’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori, 100 franchi forfettari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> La tassa di privativa non è riscossa per il rilascio e il rinnovo della concessione o dell’autorizzazione per:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la navigazione;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i trasporti di viaggiatori su strada che non rientrano nel capoverso 1 lettera b o d;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i trasporti ferroviari e i trasporti a fune che forniscono servizi commissionati da enti pubblici o che circolano su infrastrutture indennizzate da enti pubblici;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i trasporti ferroviari non aventi scopo di lucro, soprattutto le corse con veicoli d’epoca.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Ferrovie</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per l’accesso alla rete</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento di base per il rilascio o il rinnovo di un’autorizzazione di accesso alla rete di cui all’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.122</b></ref></p></authorialNote> concernente l’accesso alla rete ammonta a 1000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento di base copre un onere di lavoro di cinque ore al massimo. Per l’onere di lavoro eccedente tale durata, l’emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento per la revoca è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per l’autorizzazione di sicurezza e il certificato di sicurezza</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento di base per il rilascio dell’autorizzazione di sicurezza di cui all’ordinanza del 25 novembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.1</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Oferr) ammonta a 1000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento di base copre un onere di lavoro di cinque ore al massimo. Per l’onere di lavoro eccedente tale durata, l’emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Per il certificato di sicurezza di cui all’Oferr, sono riscossi i seguenti emolumenti di base:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>rilascio o rinnovo del certificato di sicurezza, parte A</p></item></blockList></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>rilascio o rinnovo del certificato di sicurezza, parte B</p></item></blockList></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>rilascio o rinnovo contestuale dei certificati di sicurezza, parti A e B</p></item></blockList></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>estensione del certificato di sicurezza, parte B</p></item></blockList></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>estensione urgente del certificato di sicurezza, parte B, entro 5 giorni lavorativi (con il consenso del gestore dell’infrastruttura)</p></item></blockList></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>estensione urgente del certificato di sicurezza, parte B, entro 6 a 10 giorni lavorativi (con il consenso del gestore dell’infrastruttura)</p></item></blockList></td><td><p>1500</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> L’emolumento per la revoca di un certificato o un’autorizzazione di sicurezza è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per l’abilitazione dei conducenti di veicoli motore e per la formazione dei periti esaminatori<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I conducenti di veicoli motore sono tenuti a versare i seguenti emolumenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 28 feb. 2007, con effetto dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>primo rilascio della licenza</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>modifica o rinnovo della licenza</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Per l’ammissione di categorie speciali è riscosso un emolumento in funzione del tempo impiegato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 feb. 2007, con effetto dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> È riscossa una parte adeguata delle spese per la formazione di periti esaminatori organizzata dall’UFT o su suo mandato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Emolumento per l’approvazione di piani</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento per l’approvazione dei piani di cui all’articolo 18 capoverso 1 Lferr è calcolato in funzione del tempo impiegato, del genere e dell’urgenza della procedura, nonché del numero e della complessità delle opposizioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote> Esso è compreso tra 500 e 50 000 franchi. In caso di procedure particolarmente onerose il limite massimo dell’emolumento può essere portato a 200 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento per la determinazione di zone riservate e di allineamenti è calcolato in funzione del tempo impiegato, del genere e dell’urgenza della procedura, nonché del numero e della complessità delle opposizioni. Esso è compreso tra 1000 e 50 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento per l’approvazione di piani può essere riscosso unitamente a quello per l’autorizzazione d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito della procedura ordinaria e semplificata d’approvazione dei piani non sono aggiudicate spese ripetibili. Sono eccettuate le procedure ordinarie per domande che richiedono espropriazioni. In questo caso le spese ripetibili sono disciplinate dall’articolo 115 della legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 10 n. 2 dell’O del 2 feb. 2000 sulla procedura d’approvazione dei piani di impianti ferroviari, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per l’autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’emolumento per l’autorizzazione d’esercizio è calcolato in funzione del tempo impiegato, del genere e dell’urgenza della procedura. Esso è compreso tra 500 e 50 000 franchi. In caso di procedure particolarmente onerose il limite massimo dell’emolumento può essere portato a 200 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Emolumenti per le approvazioni di veicoli, impianti e prescrizioni di esercizio deroganti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento per l’esame e l’approvazione di elenchi degli oneri e schizzi-tipo nel caso di veicoli e impianti di sicurezza conformemente all’articolo 18<i>w</i> capoverso 2 Lferr è calcolato in funzione del tempo impiegato, ma ammonta almeno a 400 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 10 n. 2 dell’O del 2 feb. 2000 sulla procedura d’approvazione dei piani di impianti ferroviari, in vigore dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 10 n. 2 dell’O del 2 feb. 2000 sulla procedura d’approvazione dei piani di impianti ferroviari, con effetto dal 1° mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 741</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento per l’omologazione di tipo di cui all’articolo 7 Oferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.1</b></ref></p></authorialNote> è calcolato in funzione del tempo impiegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> L’emolumento per l’approvazione di una prescrizione d’esercizio derogante alle prescrizioni di livello superiore è calcolato in funzione del tempo impiegato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/827" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5993</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per la registrazione di veicoli</heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento riscosso annualmente per la registrazione ammonta a 2,50 franchi per veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> Esso ammonta almeno a 30 franchi per impresa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per il riconoscimento di organismi di valutazione del rischio e di organismi designati nel settore ferroviario</heading><paragraph eId="art_25_b/para"><content><p>L’emolumento per il riconoscimento secondo l’articolo 15<i>v</i> Oferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.141.1</b></ref></p></authorialNote> di organismi di valutazione del rischio e di organismi designati è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti della ComFerr</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>L’emolumento in funzione del tempo impiegato alla ComFerr è compreso tra 100 e 250 franchi per ogni ora di lavoro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Automobili</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Per i controlli di veicoli che un’impresa concessionaria impiega nei trasporti pubblici sono riscossi i seguenti emolumenti:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>autoveicolo leggero, minibus</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>autobus</p></item></blockList></td><td><p>140</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>autobus articolato</p></item></blockList></td><td><p>160</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>rimorchio per il trasporto di persone</p></item></blockList></td><td><p>140</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>rimorchio per il trasporto di merci</p></item></blockList></td><td><p>  70</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 mar. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per l’accesso alle professioni di trasportatore su strada </heading><paragraph eId="art_27_a/para"><content><p>Per l’accesso alle professioni di trasportatore su strada sono riscossi i seguenti emolumenti:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>franchi</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>rilascio, ritiro o revoca dell’autorizzazione di accesso alla professione</p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>modifica o rinnovo dell’autorizzazione di accesso alla professione</p></item></blockList></td><td><p>300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>rilascio o modifica del certificato di capacità </p></item></blockList></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>iscrizione nel registro dei titolari di certificati di capacità</p></item></blockList></td><td><p>  25</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>copia autenticata</p></item></blockList></td><td><p>  20</p></td></tr></table></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Filobus</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Emolumento per l’approvazione di piani<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento per l’approvazione di piani è compreso tra 500 e 30 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Per i veicoli, l’emolumento è disciplinato dall’articolo 25 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>L’emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per controlli</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Per il controllo di un veicolo, ad esclusione dei dispositivi elettrici, sono riscossi i seguenti emolumenti:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>franchi</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>filobus</p></item></blockList></td><td><p>140</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>filobus articolato</p></item></blockList></td><td><p>160</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>rimorchio per il trasporto di persone</p></item></blockList></td><td><p>140</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Per il controllo dei dispositivi elettrici di un veicolo sono riscossi i seguenti emolumenti:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>franchi</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>filobus</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>filobus articolato</p></item></blockList></td><td><p>130</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>rimorchio per il trasporto di persone</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr></table></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Navigazione</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per l’approvazione di piani per la navigazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento per l’approvazione di piani è compreso tra 500 e 50 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento per l’approvazione di piani e il rilascio di autorizzazioni d’esercizio per battelli di nuova costruzione o il collaudo di battelli nuovi è calcolato come segue:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>emolumento di base per battelli di nuova costruzione</p></item></blockList></td><td><p>8000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>supplemento per passeggero ammesso</p></item></blockList></td><td><p>    14</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>supplemento per traghetti per tonnellata di capacità di carico</p></item></blockList></td><td><p>    30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>supplemento per battelli per il trasporto di merci per tonnellata di capacità di carico</p></item></blockList></td><td><p>    10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>rilascio dell’autorizzazione d’esercizio</p></item></blockList></td><td><p>  250</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Per i natanti di costruzione particolare o che richiedono un onere elevato per l’esame, l’emolumento di cui al capoverso 2 può essere aumentato in funzione del tempo impiegato. In caso di riduzione dell’onere di lavoro, l’emolumento può essere diminuito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento per il collaudo e l’approvazione dei piani di trasformazione come pure per le revisioni è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’emolumento per la revoca, la sospensione o l’annullamento di un’autorizzazione di esercizio è calcolato in funzione del tempo impiegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per l’autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>L’emolumento per l’autorizzazione d’esercizio di cantieri navali e pontili è calcolato secondo il tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 15 set. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Oneri amministrativi particolari</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti per il rilascio e la modifica di licenze di navigazione sono calcolati in funzione del tempo impiegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Per i controlli della produzione di motori di battelli omologati, l’emolumento è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento per la procedura di accertamento della non conformità alle prescrizioni di motori, imbarcazioni sportive, imbarcazioni incomplete o di loro elementi è calcolato in funzione del tempo impiegato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 mar. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 28 feb. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per gli esami dei conduttori di battello </heading><paragraph eId="art_34_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli esami dei conduttori di battello sono calcolati i seguenti emolumenti per:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>l’iscrizione al primo esame teorico, lo svolgimento dell’esame, la valutazione e la comunicazione dei risultati</p></item></blockList></td><td><p>250</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>l’iscrizione alla ripetizione dell’esame teorico, lo svolgimento dell’esame, la valutazione e la comunicazione dei risultati</p></item></blockList></td><td><p>250</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>l’iscrizione al primo esame pratico, lo svolgimento dell’esame, la valutazione e la comunicazione dei risultati</p></item></blockList></td><td><p>250</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>l’iscrizione alla ripetizione dell’esame pratico, lo svolgimento dell’esame, la valutazione e la comunicazione dei risultati</p></item></blockList></td><td><p>250</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli esami teorici che si svolgono al di fuori delle date d’esame annuali fissate dall’UFT, gli emolumenti sono calcolati in funzione del tempo impiegato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per gli esami teorici e pratici dei conduttori di battello non impiegati presso le imprese di navigazione titolari di concessioni federali, sugli emolumenti di cui al capoverso 1 o 2 viene riscosso un supplemento di 100 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_b"><num><b>Art. 34</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 set. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per le licenze dei conduttori di battello </heading><paragraph eId="art_34_b/para"><content><p>I conduttori di battello pagano i seguenti emolumenti per:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>il rilascio, la duplicazione, la modifica, la sospensione e il nuovo rilascio di una licenza</p></item></blockList></td><td><p>60</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.  </num><p>l’iscrizione di un brevetto radar o di un’autorizzazione per la navigazione a mezzo radar in una licenza esistente</p></item></blockList></td><td><p>60</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c.  </num><p>il rilascio di un certificato internazionale per conduttori di imbarcazioni sportive e da diporto</p></item></blockList></td><td><p>60</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_34_c"><num><b>Art. 34</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumento per il riconoscimento di periti nel settore della navigazione</heading><paragraph eId="art_34_c/para"><content><p>L’emolumento per il riconoscimento di periti nel settore della navigazione è calcolato in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’art. 72 dell’O del 21 dic. 2006 sugli impianti a fune adibiti al trasporto di persone, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 39</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Impianti a fune</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> L’UFT riscuote emolumenti calcolati in funzione del tempo impiegato nel settore degli impianti di trasporto a fune per:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le decisioni;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le prestazioni di servizi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito delle procedure d’approvazione dei piani di tipo ordinario o semplificato non è assegnata alcuna indennità per ripetibili. Fanno eccezione le procedure ordinarie avviate in base a richieste che comportano espropriazioni. In tal caso le indennità per ripetibili sono determinate in base all’articolo 115 della legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Altri mezzi di trasporto</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti sono riscossi anche per prestazioni riguardanti mezzi di trasporto assoggettati a una concessione o a un’autorizzazione federale senza essere espressamente menzionati nella presente ordinanza. Si tratta in particolare di girobus, veicoli cingolati o impianti di trasporto con trazione o sospensione a fune, simili a funicolari, funivie, teleferiche, ascensori o slittovie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli emolumenti si applicano per analogia, a seconda del tipo di concessione o di autorizzazione, le disposizioni corrispondenti della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> A seconda del caso, l’emolumento può essere ridotto proporzionalmente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Emolumenti amministrativi particolari</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 feb. 2007, in vigore dal 15 mar. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazioni di trasporto o altri diritti di trasporto secondo i trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’esecuzione dei trattati internazionali che regolano i trasporti transfrontalieri su strada di persone e di merci, sono riscossi emolumenti per il rilascio, la modifica, il rinnovo, la revoca, l’annullamento e il controllo delle autorizzazioni di trasporto o di altri diritti di trasporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Gli emolumenti si calcolano secondo la durata di validità e l’estensione territoriale dell’autorizzazione o degli altri diritti di trasporto, come anche secondo il numero di corse che possono essere effettuate con tale autorizzazione o con tale diritto di trasporto. L’emolumento per un’autorizzazione di trasporto o un altro diritto di trasporto per una corsa di andata e ritorno non può superare 100 franchi. L’emolumento per un numero illimitato di corse durante l’anno civile non supera 1000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Libretto di fogli di viaggio</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>L’emolumento per ogni libretto di fogli di viaggio per corse pendolari transfrontaliere è fissato a 60 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 28 feb. 2007, con effetto dal 15 mar. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Protezione dell’ambiente</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento per le autorizzazioni, i controlli e le prestazioni speciali in virtù della legislazione federale sulla protezione dell’ambiente e delle relative ordinanze d’esecuzione è compreso tra 500 e 10 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/383" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Se una prestazione speciale in relazione con l’inquinamento prodotto dalla costruzione o dall’esercizio di un’impresa di trasporto è eseguita su richiesta di una terza persona, l’emolumento è riscosso come segue:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di effetti inammissibili, l’emolumento è a carico dell’impresa responsabile;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di effetti ammissibili, l’emolumento è a carico del richiedente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Audizione dell’UFT prima dell’autorizzazione di un impianto accessorio</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>L’emolumento per l’audizione dell’UFT prima dell’autorizzazione di un impianto accessorio di cui all’articolo 18<i>m</i> capoverso 2 Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> è calcolato in funzione del tempo impiegato. Esso ammonta almeno a 500 e al massimo a 10 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, con effetto dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1081</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controversie secondo l’articolo 40 LFerr</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Per quanto concerne le controversie di cui all’articolo 40 LFerr, i costi e l’obbligo d’indennizzo sono disciplinati dall’ordinanza del 10 settembre 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/760_780_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.0</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse e spese nella procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 dell’O del 25 mag. 2016 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Binari di raccordo</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento dovuto dal richiedente per la valutazione tecnica ferroviaria prevista nell’ambito della licenza di costruzione per i binari di raccordo è calcolato in funzione del tempo impiegato. Esso è compreso tra 500 e 10 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Gli emolumenti per il rilascio dell’autorizzazione d’esercizio e per l’approvazione delle prescrizioni d’esercizio sono compresi ognuno tra 300 e 5000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 set. 2011, in vigore dal 1° nov. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>4509</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assunzione di costi amministrativi da parte dei beneficiari di garanzie federali, premio di rischio</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> I costi per l’analisi dei rischi, la sorveglianza della solvibilità dei beneficiari di garanzie federali secondo l’articolo 31 capoverso 1 LTV e il rischio di perdite da parte della Confederazione sono coperti da un emolumento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento è riscosso alla stipula della garanzia federale per l’intera durata dell’impegno debitorio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Esso ammonta all’1 per mille del debito principale, tuttavia almeno a 5000 e al massimo a 100 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Costituzione di pegni sulle imprese ferroviarie, filoviarie e di navigazione in concessione, e liquidazione forzata delle stesse</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’autorizzazione sulla costituzione e l’iscrizione del diritto di pegno nel registro dei pegni è riscosso un emolumento compreso tra 200 e 5000 franchi. Nel caso di estensione di una linea già gravata da pegno, l’emolumento è proporzionalmente fissato in funzione del rapporto tra la nuova tratta e la lunghezza totale della linea pignorata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Per la bollatura dei titoli è riscosso un emolumento compreso tra 200 e 1500 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Per ogni nuova iscrizione nel registro dei pegni, in particolare per la modifica del grado, dei creditori, della natura della pretesa, nonché nel caso di conversione di titoli o di estinzione del diritto di pegno, è riscosso un emolumento compreso tra 200 e 5000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli estratti dal registro dei pegni, per le legalizzazioni e prestazioni analoghe, è riscosso un emolumento compreso tra 100 e 300 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contestazioni, perizie e consulenze di ampia portata</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Per le contestazioni scritte relative a audit, ispezioni e controlli d’esercizio come pure per le perizie, gli accertamenti, le inchieste e le consulenze di ampia portata sono riscossi emolumenti in funzione del tempo impiegato. Si tiene conto a tal fine dell’entità e dell’importanza della prestazione di servizi, delle conoscenze professionali necessarie nonché dell’interesse e dell’utilità per l’assoggettato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Per spese particolari relative alla richiesta di documenti comprovanti l’eliminazione di difetti constatati o riguardanti controlli regolari, sono riscossi emolumenti in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Fissazione di termini in caso di inosservanza di prescrizioni e decisioni</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>L’emolumento per fissare un termine per adempiere gli obblighi imposti alle imprese di trasporto o ai terzi dalla legge, dalla concessione, dall’autorizzazione o dalle decisioni dell’autorità di vigilanza è compreso tra 200 e 700 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Domande respinte</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para/listintro">L’emolumento per la decisione di diniego di domande riguardanti prestazioni soggette a emolumento si calcola come segue:</listIntroduction><item eId="art_49/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in materia di concessioni e autorizzazioni, in funzione del corrispondente emolumento di base;</p></item><item eId="art_49/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in materia di vigilanza e di altre prestazioni amministrative, in funzione del tempo impiegato.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Alle prestazioni fornite prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza si applica il diritto previgente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1999.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.102"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments pour les transports publics (OEmol-TP)" shortForm="OEmol-TP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1998 sugli emolumenti per i trasporti pubblici (OEm-TP)" shortForm="OEm-TP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gebührenverordnung vom 25. November 1998 für den öffentlichen Verkehr (GebV-öV)" shortForm="GebV-öV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente:</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>L’ordinanza del 1° luglio 1987<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1052_1052_1052" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987 </b>1052</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/573_573_573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 573 </ref>art. 25 cpv. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1375_1375_1375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993 </b>1375 </ref>art. 7,<b> </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2599_2599_2599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/146_146_146" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>146 </ref>n. I 3,<b> </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/470_470_470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">470  </ref>art. 55 cpv. 3]</p></authorialNote></inline> sugli emolumenti è abrogata.</heading></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading><inline name="man-font-weight-normal">a</inline> 7. <inline name="man-font-weight-normal">...</inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 754</ref>.</p></authorialNote></inline></heading></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>