Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.17</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione</docTitle></p><p>(OSMFP)</p><p>del 2 marzo 2018 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 7 capoverso 4 della legge federale del 20 dicembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote> <br/>sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile;<br/>visti gli articoli 19 capoverso 3 e 20 capoverso 2 della legge federale <br/>del 22 marzo 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref></p></authorialNote> sulla radioprotezione; <br/>visto l’articolo 55 della legge del 28 settembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.101</b></ref></p></authorialNote> sulle epidemie,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 5 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina: </listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione della Confederazione per la preparazione e la gestione in vista di eventi di portata nazionale rilevanti per la protezione della popolazione (eventi);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il coordinamento e la collaborazione tra Confederazione, Cantoni e terzi nella preparazione e nella gestione di eventi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati eventi di portata nazionale rilevanti per la protezione della popolazione le catastrofi e le situazioni d’emergenza di origine naturale, tecnologica e sociale che colpiscono o minacciano una parte considerevole della popolazione o delle sue basi vitali. Possono interessare uno o più Cantoni, l’intero Paese o altri Paesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Lo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (SMFP) opera nell’ambito della preparazione e della gestione di eventi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Può sostenere organi e stati maggiori a livello federale in altri settori della politica di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Preparazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Lo SMFP allestisce pianificazioni preventive volte a garantire la sua prontezza d’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si prepara ad affrontare possibili eventi e verifica la propria prontezza d’intervento svolgendo regolarmente esercitazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Intervento in caso di evento</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Lo SMFP può intervenire quando si presentano uno o più dei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un evento di competenza della Confederazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una richiesta di coordinamento a livello federale da parte di più Cantoni colpiti da un evento;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>una richiesta di sostegno da parte di un Cantone, un dipartimento, un ufficio federale o un gestore di infrastrutture critiche per gestire un evento;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un mandato del Consiglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Nel caso in cui si delinea o si è verificato un evento lo SMFP assume i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>assicura lo scambio di informazioni e il coordinamento con altri stati maggiori e organi della Confederazione e dei Cantoni, con i gestori di infrastrutture critiche e con i competenti organi all’estero;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>riunisce le situazioni settoriali e parziali per ottenere un quadro generale della situazione e ne effettua la valutazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elabora le basi decisionali all’attenzione del Consiglio federale, del dipartimento o dell’ufficio competente;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>coordina le conoscenze degli esperti a livello federale;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>coordina l’impiego delle risorse nazionali e internazionali. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Collaborazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Confederazione, Cantoni e gestori di infrastrutture critiche collaborano in materia di preparazione e di gestione di eventi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> I membri dello SMFP provvedono a regolamentare la collaborazione con:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorità e gli organi nazionali e internazionali;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i gestori di infrastrutture critiche;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i partner privati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni Cantone designa nei confronti dello SMFP un organo di contatto per la preparazione e un posto d’allarme per l’intervento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Lo SMFP si compone di:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una conferenza dei direttori;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un elemento di pianificazione;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un elemento d’intervento e di supporto;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un segretariato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> I membri permanenti sono elencati nell’allegato 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La composizione dello SMFP è determinata dal tipo di evento e completata secondo le necessità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conferenza dei direttori</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Nella conferenza dei direttori sono rappresentati:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il portavoce del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i direttori degli uffici e degli istituti federali secondo l’allegato 1; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i capi delle organizzazioni cantonali di condotta oppure i loro capi di stato maggiore; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i segretari generali delle conferenze governative cantonali;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 570</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il delegato della Rete integrata Svizzera per la sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Possono essere coinvolti inoltre:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i segretari generali dei dipartimenti interessati, i direttori di altri uffici e istituti federali e i rappresentanti di altri organi federali; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rappresentanti dei Cantoni interessati;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gestori di infrastrutture critiche;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>esperti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La composizione determinata dal tipo di evento è stabilita di volta in volta dal presidente della conferenza dei direttori d’intesa con i membri interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> I membri della conferenza dei direttori coordinano le proposte da inoltrare al Consiglio federale. Essi mantengono del resto le competenze decisionali nel loro settore d’attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Provvedono, nel loro settore di competenza, all’attuazione delle misure ordinate dal Consiglio federale o dai dipartimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Ciascun membro designa un suo sostituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p> La conferenza dei direttori definisce i compiti e le responsabilità dello SMFP nonché le procedure e i processi in un regolamento interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Presidenza</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il direttore dell’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) presiede lo SMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Provvede alla convocazione dello SMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La conferenza dei direttori designa due sostituti del presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> In caso d’evento la conferenza dei direttori decide chi presiede lo SMFP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Elemento di pianificazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’elemento di pianificazione è composto da esperti in ambito specialistico-operativo degli organi elencati nell’allegato 1. Se necessario possono essere coinvolti altri esperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’elemento di pianificazione coordina le pianificazioni preventive dello SMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Provvede alla preparazione delle basi decisionali per la conferenza dei direttori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La conferenza dei direttori designa i membri dell’elemento di pianificazione come pure un comitato direttivo di questo elemento e la relativa direzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Elemento d’intervento e di supporto</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’elemento d’intervento e di supporto è composto:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla Centrale nazionale d’allarme (CENAL);</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>da collaboratori dell’UFPP e membri dello Stato maggiore del Consiglio federale CENAL.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, d’intesa con gli organi superiori possono essere coinvolti collaboratori di altri uffici federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’elemento d’intervento e di supporto assicura la comunicazione tra tutti gli organi, stati maggiori e gestori di infrastrutture critiche coinvolti come pure l’analisi coordinata della situazione. Sottopone alla conferenza dei direttori il quadro generale della situazione e la sua possibile evoluzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> È l’organo di contatto dello SMFP in caso d’evento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_5/listintro"> Gli organi federali e i Cantoni coinvolti informano l’elemento d’intervento e di supporto:</listIntroduction><item eId="art_10/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>quando nel loro ambito di competenza si delinea o si è verificato un evento;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>in merito alla situazione attuale e alla sua evoluzione;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>in merito alle misure attuate o pianificate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Segretariato</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP gestisce il segretariato dello SMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il segretariato è responsabile della gestione ordinaria dello SMFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> È l’organo di contatto dello SMFP nell’ambito della preparazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_13"><num><b>Art. 12</b> e <b>13</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 3 n. II 5 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Informazione e permanenza telefonica </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Lo SMFP provvede alla preparazione delle basi informative e al coordinamento tra Confederazione, Cantoni e terzi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In caso d’evento lo SMFP, i dipartimenti e gli uffici federali competenti nonché gli altri organi interessati possono gestire permanenze telefoniche nazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2018.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. n. 14 dell’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l’informatica (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5871</ref>) e dal n. II 1 dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/570" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 570</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Membri permanenti dello SMFP</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">I membri permanenti dello SMFP sono:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>la Cancelleria federale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale degli affari esteri:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>il Centro di gestione delle crisi,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>il Settore di direzione Aiuto umanitario e Corpo svizzero di aiuto umanitario;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale dell’interno: </listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>MeteoSvizzera,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>l’Ufficio federale della sanità pubblica,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>l’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale di giustizia e polizia:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>l’Ufficio federale di polizia,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>la Segreteria di Stato della migrazione;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>l’UFPP,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>il Comando operazioni dell’esercito,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>...</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_4"><num>5.4 </num><p>il Servizio delle attività informative della Confederazione,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>l’Ufficio federale di topografia;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale delle finanze:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>l’Amministrazione federale delle dogane,</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_1"><num>7.1 </num><p>l’Ufficio federale dell’agricoltura,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>l’Ufficio federale per l’approvvigionamento economico del Paese, </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_3"><num>7.3 </num><p>l’Ufficio federale del servizio civile<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019.</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/listintro">le unità seguenti del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_1"><num>8.1 </num><p>l’Ufficio federale dei trasporti,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>l’Ufficio federale delle strade,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_3"><num>8.3 </num><p>l’Ufficio federale dell’aviazione civile,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_4"><num>8.4 </num><p>l’Ufficio federale dell’energia,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_5"><num>8.5 </num><p>l’Ufficio federale delle comunicazioni,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_6"><num>8.6 </num><p>l’Ufficio federale dell’ambiente;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/listintro">gli istituti federali seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_1"><num>9.1 </num><p>l’Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2"><num>9.2 </num><p>il Politecnico federale di Zurigo, Servizio sismologico svizzero,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3"><num>9.3 </num><p>l’Ispettorato federale della sicurezza nucleare; </p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/listintro">gli organi cantonali seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1"><num>10.1 </num><p>la Conferenza dei governi cantonali,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_2"><num>10.2 </num><p>la Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3"><num>10.3 </num><p>la Conferenza governativa per gli affari militari, la protezione civile e i pompieri,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4"><num>10.4 </num><p>la Conferenza dei direttori cantonali dell’energia,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5"><num>10.5 </num><p>la Conferenza dei direttori cantonali della sanità,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_6"><num>10.6 </num><p>quattro organizzazioni cantonali di condotta;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>la Rete integrata Svizzera per la sicurezza.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 3 n. II 5 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.17"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 marzo 2018 sullo Stato maggiore federale Protezione della popolazione (OSMFP)" shortForm="OSMFP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 mars 2018 sur l'État-major fédéral Protection de la population (OEMFP)" shortForm="OEMFP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. März 2018 über den Bundesstab Bevölkerungsschutz (VBSTB)" shortForm="VBSTB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/162/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-03-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 15)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 20 ottobre 2010<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5395</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 195 </ref>all. n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/502" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4261 </ref>all. 11 n. 3]</p></authorialNote> sugli interventi NBCN è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>....<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2018</b> 1093</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>