{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-80-IV-209_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=8&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-IV-209%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "6cf1b8424ecb2488bd32684df8037b0d"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 80 IV 209"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1954 BGE 80 IV 209"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1954 BGE 80 IV 209"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1954 BGE 80 IV 209"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 30, 31 Abs. 3 StGB. a) Gegen wen wirken der Strafantrag und sein R\u00fcckzug? (Erw. 1). b) Wirkung der Unteilbarkeit des Strafantrages bei Verfolgung im Privatstrafklageverfahren (Erw. 2 Abs. 1). c) Gibt es eine Ausnahme von der Unteilbarkeit des R\u00fcckzugs des Strafantrages? (Erw. 3). 2. Art. 29 StGB. Die Frist zur Stellung des Strafantrages beginnt erst zu laufen, wenn der Verletzte pers\u00f6nlich, nicht schon, wenn sein Bevollm\u00e4chtigter die Tat und den T\u00e4ter kennt (Erw. 2 Abs. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 30 et 31 al. 3 CP. a) Qui est vis\u00e9 par la plainte et son retrait? (consid. 1). b) Effets de l'indivisibilit\u00e9 de la plainte p\u00e9nale lorsque la poursuite est exerc\u00e9e par l'accusateur priv\u00e9 (consid. 2 al. 1er). c) L'indivisibilit\u00e9 du retrait de la plainte p\u00e9nale souffre-t-elle une exception? (consid. 3). 2. Art. 29 CP. Le d\u00e9lai pour porter plainte ne commence \u00e0 courir que lorsque le l\u00e9s\u00e9 personnellement - et non seulement son mandataire - a connu l'infraction et son auteur (consid. 2 al. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 30 e 31 cp. 3 CP. a) Contro chi la querela e la desistenza dalla querela esplicano i loro effetti? (consid. 1). b) Conseguenze dell'indivisibilit\u00e0 della querela penale quando il reato \u00e8 perseguito dall'accusatore privato (consid. 2 cp. 1). c) L'indivisibilit\u00e0 della desistenza dalla querela penale comporta delle eccezioni? (consid. 3). 2. Art. 29 CP. Il termine per sporgere querela comincia a correre dal momento in cui la persona lesa - e non soltanto il suo mandatario - ha avuto contezza del reato e dell'autore (consid. 2 cp. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:10:40", "Checksum": "b39bbc52915067a79ee8eedc7e227009"}