Accord du 15 décembre 2004 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein concernant la coopération dans le cadre des systèmes d'information suisses sur les empreintes digitales et les profils d'ADN (avec appendice) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.360.514.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 15 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione nell'ambito dei sistemi d'informazione svizzeri per le impronte digitali e per i profili del DNA (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 15. Dezember 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Rahmen der schweizerischen Informationssysteme für Fingerabdrücke und DNA-Profile (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2004 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein concernant la coopération dans le cadre des systèmes d'information suisses sur les empreintes digitales et les profils d'ADN (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.360.514.1 </docNumber></p><p> RO <b>2006</b> 2031; FF <b>2005</b> 2733 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Accord<br/>entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein <br/>concernant la coopération dans le cadre des systèmes d’information <br/>suisses sur les empreintes digitales et les profils d’ADN</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclu le 15 décembre 2004</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 2005<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2029</ref></p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Instruments de ratification échangés le 30 avril 2006</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 2006</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 9 juillet 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confédération suisse<br/>et<br/>la Principauté du Liechtenstein,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ci-après désignées les États contractants,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ayant à l’esprit la longue tradition d’amitié entre les deux États,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">désirant oeuvrer ensemble à la sauvegarde de leurs intérêts communs en matière de sécurité,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">animées par la volonté de parfaire la coopération policière selon l’Accord du 27 avril 1999 entre la Confédération suisse, la République d’Autriche et la Principauté du Liechtenstein concernant la coopération transfrontalière des autorités compétentes en matière de sécurité et de douane<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/442" fedlex:rs="0.360.163.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1478">RS <b>0.360.163.1</b></ref></p>	</authorialNote>, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> juillet 2001,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soucieuses de coopérer plus étroitement, notamment dans le domaine des systèmes d’information de police,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">désireuses de lutter efficacement contre les dangers transfrontières au moyen d’une coopération étroite en matière de sécurité,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont convenues des dispositions suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Chapitre I</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et but</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent Accord règle la coopération entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein dans les domaines liés au système automatique d’identification des empreintes digitales (AFIS) et au système d’information fondé sur les profils d’ADN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il a pour but d’améliorer l’efficacité de la poursuite pénale tout en respectant le principe de la protection des données et permet en particulier d’établir des liens entre plusieurs délits et d’identifier des personnes vivantes, décédées ou disparues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principe de l’Accord</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Principauté du Liechtenstein reprend dans son droit national les dispositions matérielles de la législation fédérale suisse mentionnées dans l’appendice du présent Accord, selon les dispositions ci-après. De plus, les autorités compétentes de la Principauté du Liechtenstein respectent les directives et les règlements édictés à ce sujet par les autorités fédérales suisses. L’appendice est modifié ou complété conformément aux al. 2 et 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’appendice fait partie intégrante du présent Accord. Il peut être modifié par la voie diplomatique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confédération suisse informe en temps utile la Principauté du Liechtenstein des modifications prévues du droit relatif aux dispositions mentionnées dans l’appendice et de son application, en vue de leur reprise par la Principauté du Liechtenstein. En cas de conflits d’intérêts, les États contractants s’efforcent de trouver des solutions communes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principe de la coopération</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autorités compétentes de la Principauté du Liechtenstein ont les mêmes droits et obligations que les autorités cantonales de la Confédération suisse dans la coopération transfrontalière, à condition que le présent Accord n’en dispose pas autrement. Les autorités fédérales suisses ont les mêmes droits et obligations envers la Principauté du Liechtenstein qu’envers les autorités cantonales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Autorités compétentes</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont responsables de l’exécution du présent Accord et de la procédure prévue à l’art. 2, al. 2 et 3, l’Office fédéral de la police, rattaché au Département fédéral de justice et police, pour la Confédération suisse, et la «Landespolizei», pour la Principauté du Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Commission mixte</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les deux États contractants constituent une commission mixte. Celle-ci traite les questions liées à l’interprétation et à l’application du présent Accord. Elle agit d’un commun accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La coopération prévue dans le cadre du présent Accord applique les dispositions nationales respectives relatives à la protection des données, à condition que le présent Accord n’en dispose pas autrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Remise à des États tiers</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les données transmises dans le cadre du présent Accord ne peuvent être remises à un État tiers qu’avec l’assentiment préalable écrit de l’État contractant qui a récolté et transmis les données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Droit d’accès</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne a le droit de demander si un profil d’ADN ou des données signalétiques biométriques la concernant sont enregistrés dans les systèmes d’information.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 20 mai 2016, en vigueur depuis le  20 mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/296" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1613</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autorités liechtensteinoises transmettent directement à l’Office fédéral de la police les requêtes qui leur sont adressées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Office fédéral de la police répond en général par écrit et gratuitement, d’entente avec la «Landespolizei» de la Principauté du Liechtenstein, à la requête des personnes dont les données ont été récoltées par les autorités liechtensteinoises. La Principauté du Liechtenstein peut empêcher ou restreindre la communication de renseignements par l’Office fédéral de la police, voire en différer l’octroi, dans la mesure où:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">une loi de la Principauté du Liechtenstein le prévoit;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les intérêts prépondérants d’un tiers l’exigent;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les intérêts publics prépondérants, en particulier la sécurité intérieure ou extérieure de la Principauté du Liechtenstein l’exigent;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la communication des renseignements risque de compromettre une instruction pénale ou une autre procédure d’instruction.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 10 mars 2011, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 2293</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Traitement des données dans d’autres systèmes</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les données transmises par les autorités liechtensteinoises dans le cadre du présent Accord, à savoir le numéro de contrôle du processus ainsi que les données personnelles correspondantes ou les informations sur les lieux de délits, peuvent être traitées dans le système informatisé de gestion et d’indexation de dossiers et de personnes (IPAS) ou dans le système d’information central sur la migration (SYMIC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Archivage de données</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autorités suisses ne peuvent proposer ni fournir aux Archives fédérales des données qui ont été récoltées par les autorités liechtensteinoises et transmises dans le cadre du présent Accord sans avoir obtenu l’accord préalable du Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États contractants sont responsables, conformément à leur droit national, de tout dommage illicite causé à une personne dans l’exécution du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’État contractant requis peut former un recours contre l’autre État contractant, en fonction du degré de responsabilité de ce dernier, pour être remboursé en tout ou partie des dommages-intérêts qu’il a versés aux personnes lésées ou à leurs ayants droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Coûts</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Principauté du Liechtenstein verse à la Confédération suisse un montant forfaitaire annuel de 120 000 francs à titre de participation aux frais liés à l’infrastructure, au personnel, à la transmission des données, à l’organisation de la formation et du perfectionnement, à l’entretien du matériel et à la gestion du système AFIS et du système d’information fondé sur les profils d’ADN, ainsi qu’aux tâches administratives inhérentes à la correspondance. Ce montant forfaitaire peut être modifié par la voie diplomatique.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 9 juil. 2025, en vigueur depuis le 9 juil. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/510" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 510</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autres frais relatifs aux prestations fournies par d’autres prestataires ne font pas l’objet du présent Accord.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Chapitre II</num><heading>Dispositions spéciales</heading><level eId="chap_II/lvl_A"><num>A. </num><heading>Profils d’ADN</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 20 mai 2016, en vigueur depuis le  20 mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/296" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1613</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prélèvement des échantillons, transmission et traitement</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les échantillons prélevés par les autorités liechtensteinoises qui sont transmis pour traitement dans les systèmes d’information suisses doivent, d’une part, remplir les conditions de prélèvement d’échantillons et d’établissement de profils mentionnées dans les dispositions pertinentes de la législation fédérale suisse énumérées dans l’appendice et, d’autre part, garantir la possibilité de comparer les profils d’ADN.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_II/lvl_B"><num>B.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 20 mai 2016, en vigueur depuis le  20 mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/296" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1613</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Données signalétiques biométriques (AFIS)</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prélèvement, transmission et traitement dans le domaine de l’asile</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les prélèvements de données signalétiques biométriques de requérants d’asile et de personnes à protéger réalisés par les autorités liechtensteinoises et transmis pour traitement dans les systèmes d’information suisses doivent être effectués conformément aux dispositions de la législation fédérale suisse en la matière.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Chapitre III</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrée en vigueur et dénonciation</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent rapport est soumis à ratification. Il entrera en vigueur le jour suivant l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée. Chaque État contractant peut le dénoncer par la voie diplomatique, moyennant notification écrite. L’Accord sera abrogé six mois après réception de la dénonciation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Partie suisse se chargera de faire enregistrer le présent Accord auprès du Secrétariat général des Nations Unies, conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" fedlex:rs="0.120" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/41">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires ont signé le présent Accord.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à Vaduz, en deux exemplaires en langue allemande, le 15 décembre 2004.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour la<br/>Confédération suisse:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jean-Luc Vez</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour la<br/>Principauté du Liechtenstein:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Adrian Hasler</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.360.514.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 15 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione nell'ambito dei sistemi d'informazione svizzeri per le impronte digitali e per i profili del DNA (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 15. Dezember 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Rahmen der schweizerischen Informationssysteme für Fingerabdrücke und DNA-Profile (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2004 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein concernant la coopération dans le cadre des systèmes d'information suisses sur les empreintes digitales et les profils d'ADN (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Appendice<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon l’échange de notes du 9 juil. 2025, en vigueur depuis le 9 juil. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/510" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 510</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Liste des dispositions du droit suisse applicables par la Principauté de Liechtenstein en vertu de l’art. 2 du présent Accord:</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>RS</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Acte</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>RO</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">311.0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Code pénal suisse du 21 décembre 1937</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sont applicables</i> les art. 354, al. 4, 356, al. 2 et 3, 357, al. 1, cependant uniquement en relation avec les art. 6 et 11, al. 2, let. a, b et e, et al. 3, let. c, de la décision 2008/615/JAI<authorialNote>		<p>  Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l’approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière, JO L 210 du 6.8.2008, p. 1.</p>	</authorialNote></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>54 </i>781</p>					<p><i>2022</i> 600</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2025</i> 348</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">312.0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (code de procédure pénale, CPP)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sont applicables</i> les art. 255, al. 1, 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> et 2, 257, 258 et 259 relatifs à l’analyse d’ADN concernant le prélèvement d’échantillons et l’établissement de profils dans le cadre d’une procédure pénale, en vue d’une transmission aux autorités suisses pour traitement</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2010</i> 1881</p>					<p><i>2014</i> 2055</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2023</i> 468</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">363</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l’utilisation de profils d’ADN dans les procédures pénales et sur l’identification de personnes inconnues ou disparues (loi sur les profils d’ADN)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sont applicables</i> les art. 2, 3, 6, 8, 9, 9<i>a</i>, let. a, 11, al. 1, 2 et 4, art. 13<i>a</i>, al. 2, 3, 4, let. c, et al. 5 et 6, art. 14, 15, al. 1, art. 16, al. 1 et 2, let. a à d, et al. 3 à 7, art. 17, al. 1, art. 18, 19, 20, al. 2, art. 23, al. 1, et art. 23<i>a</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2004</i> 5269</p>					<p><i>2010</i> 1573</p>					<p><i>2014</i> 2055</p>					<p><i>2022</i> 537</p>					<p><i>2023</i> 309</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2025</i> 348<authorialNote>		<p>  L’art. 13<i>a</i> entre en vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2027.</p>	</authorialNote></p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">363.1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 3 décembre 2004 sur l’utilisation de profils d’ADN dans les procédures pénales et sur l’identification de personnes inconnues ou disparues (ordonnance sur les profils d’ADN)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sont applicables</i> les art. 1, 2, al. 1, art. 6, 6<i>a</i>, 7, 8, 9, 9<i>c</i>, 10, 11, 12, al. 1 et 2, art. 13, 15<i>a</i>, 18<i>a</i> et art. 19</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2004</i> 5279</p>					<p><i>2005</i> 3337</p>					<p><i>2008</i> 4943</p>					<p><i>2014</i> 3467</p>					<p><i>2021</i> 132</p>					<p><i>2022</i> 568</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2023</i> 325</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">361.3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Sont applicables</i> les art. 2, 8, al. 1, let. a à c et e, art. 9, 10, 12, 14, 16, al. 1, art. 18, 22, 23, al. 2, 23<i>a</i> et art. 26</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2014</i> 4479</p>					<p><i>2021</i> 132</p>					<p><i>2022</i> 568</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2023</i> 325</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>