{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-224_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-224%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "47169a0937e5f5978999d794ffe0529c"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 224"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 224"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 224"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 224"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK, 58 Abs. 1 BV; Anspruch auf ein unabh\u00e4ngiges und unparteiisches Gericht; Ablehnung eines Richters. 1. Zusammenfassung der Rechtsprechung zum Anspruch auf ein unabh\u00e4ngiges und unparteiisches Gericht i.S. von Art. 6 Ziff. 1 EMRK und 58 Abs. 1 BV (E. 5). 2. Personalunion von Untersuchungsrichter und erkennendem Strafrichter gem\u00e4ss freiburgischem Recht (E. 6). 3. Eine kantonale Bestimmung, wonach der Gerichtsschreiber zuerst im Rahmen der Strafuntersuchung und anschliessend innerhalb des erkennenden Organs mitwirken kann, verst\u00f6sst gegen Art. 6 Ziff. 1 EMRK und 58 Abs. 1 BV, insbesondere dann, wenn sie einem juristisch geschulten Gerichtsschreiber, der an wichtigen Untersuchungshandlungen mitgewirkt hat, erlaubt, an dem zur Mehrheit von Laien besetzten Gericht teilzunehmen und das Urteil abzufassen (E. 7a-b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH, 58 al. 1 Cst.; droit \u00e0 un tribunal ind\u00e9pendant et impartial; r\u00e9cusation. 1. R\u00e9sum\u00e9 de la jurisprudence relative au droit \u00e0 un tribunal ind\u00e9pendant et impartial au sens des art. 6 par. 1 CEDH et 58 al. 1 Cst. (consid. 5). 2. Union personnelle du juge d'instruction et du juge du fond en droit fribourgeois (consid. 6). 3. Une disposition du droit cantonal selon laquelle le greffier peut fonctionner successivement au cours de l'enqu\u00eate p\u00e9nale puis au sein de l'autorit\u00e9 de jugement viole les art. 6 par. 1 CEDH et 58 al. 1 Cst., tout au moins dans la mesure o\u00f9 elle permet \u00e0 un greffier juriste qui a particip\u00e9 \u00e0 des actes importants de l'instruction de si\u00e9ger au sein d'un tribunal compos\u00e9 en majorit\u00e9 de la\u00efcs, et de r\u00e9diger le jugement (consid. 7a-b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU, art. 58 cpv. 1 Cost.; diritto a un tribunale indipendente e imparziale; ricusazione. 1. Sintesi della giurisprudenza relativa al diritto a un tribunale indipendente e imparziale ai sensi degli art. 6 n. 1 CEDU e 58 cpv. 1 Cost. (consid. 5). 2. Unione personale tra il giudice istruttore e il giudice del merito in diritto friburghese (consid. 6). 3. Una disposizione del diritto cantonale, secondo cui il cancelliere pu\u00f2 fungere successivamente, dapprima nel corso dell'istruzione penale, poi in senso all'autorit\u00e0 giudicante, viola gli art. 6 n. 1 CEDU e 58 cpv. 1 Cost., quanto meno nella misura in cui tale disposizione permette a un cancelliere giurista che ha partecipato ad atti importanti dell'istruzione a sedere in un tribunale composto in maggioranza da giudici laici e a redigere la sentenza (consid. 7a-b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:04:52", "Checksum": "39488ca4649b1fc2e7bda230f6d531ce"}