Règlement des émoluments du 26 août 2013 de la Commission de la poste <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/624/20131015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/624/20131015"/><FRBRdate date="2013-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-10-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.018"/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento sugli emolumenti del 26 agosto 2013 della Commissione delle poste" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Gebührenreglement vom 26. August 2013 der Postkommission" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement des émoluments du 26 août 2013 de la Commission de la poste" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/624/20131015/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/624/20131015/fr"/><FRBRdate date="2013-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-10-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/624/20131015/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/624/20131015/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-10-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>783.018 </docNumber></p><p><docTitle>Règlement <br/>des émoluments de la Commission de la poste</docTitle></p><p>du 26 août 2013 (État le 15 octobre 2013)</p><p>Approuvé par le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication le 19 septembre 2013</p></preface><preamble><p>La Commission de la poste (PostCom),</p><p>vu l’art. 77, al. 3, de l’ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.01</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Le présent règlement règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les émoluments pour les décisions et les prestations de la PostCom et de son secrétariat;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les émoluments de procédure et de traitement de l’organe de conciliation visés à l’art. 71 OPO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments est applicable<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les cas particuliers, la PostCom fixe le montant des émoluments sur la base des tarifs des émoluments fixés à l’art. 3. Elle tient compte des circonstances particulières et du principe de proportionnalité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut adapter, pour le début de l’année suivante, les tarifs des émoluments à l’indice suisse des prix à la consommation sans demander l’approbation du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication lorsque l’augmentation de cet indice s’élève au moins à 5 % depuis l’entrée en vigueur du présent règlement ou depuis la dernière adaptation au renchérissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tarifs des émoluments</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les tarifs horaires sont les suivants:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour les collaborateurs administratifs du secrétariat:</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 105.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour les spécialistes du secrétariat:</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 180.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>pour le responsable du secrétariat:</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 200.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>pour les membres de la commission:</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 250.–</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Prestations de la PostCom soumises à émolument</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom perçoit un émolument pour:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>l’enregistrement de l’annonce des prestataires et le contrôle des justificatifs requis à cet effet; </p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>les prestations et les décisions liées à l’accès aux installations de cases postales:</p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>les prestations et les décisions liées à l’échange de séquences de données:</p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>les prestations et les décisions liées à la surveillance des services postaux relevant du service universel:</p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>les activités dans le cadre de sa surveillance selon l’art. 24 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.0</b></ref></p></authorialNote> qui peuvent être attribuées à un prestataire particulier:</p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>les sanctions administratives selon l’art. 25 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste:</p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>les décisions liées aux litiges concernant l’emplacement des boîtes aux lettres:</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 200.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>les décisions liées aux litiges concernant la distribution à domicile:</p></item></blockList></td><td><p>Fr. 200.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>les décisions liées aux factures de l’organe de conciliation non honorées ou contestées:</p></item></blockList></td><td><p>en fonction du temps consacré</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Dans tous les autres cas, elle perçoit un émolument en fonction du temps consacré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prestations de l’organe de conciliation soumises à émolument</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’émolument de traitement visé à l’art. 71, al. 1, OPO est fixé à 20 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’émolument de procédure visé à l’art. 71, al. 2, OPO est fixé en fonction du temps consacré. Le tarif horaire est de 250 francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le présent règlement entre en vigueur le 15 octobre 2013.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>