Convention des 10/15 décembre 1909 entre la Suisse et l'Empire allemand sur la reconnaissance réciproque des laissez-passer pour les cadavres <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/794_848_788/19100101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/794_848_788/19100101"/><FRBRdate date="1910-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.818.691.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 10/15 dicembre 1909 tra la Svizzera e la Germania circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention des 10/15 décembre 1909 entre la Suisse et l'Empire allemand sur la reconnaissance réciproque des laissez-passer pour les cadavres" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 10./15. Dezember 1909 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Anerkennung von Leichenpässen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/794_848_788/19100101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/794_848_788/19100101/fr"/><FRBRdate date="1910-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/794_848_788/19100101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/794_848_788/19100101/fr/xml"/><FRBRdate date="1910-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1909-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.818.691.36</docNumber></p><p> RS <b>12</b> 428</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Suisse et l’Empire allemand sur la reconnaissance réciproque des laissez-passer pour les cadavres<b><sup><authorialNote><p> La présente convention n’est encore valable que dans la mesure où elle accorde des facilités plus grandes que l’arr. international du 10 fév. 1937 concernant le transport des corps (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/1198_1258_1314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.61</b></ref>), auquel la Suisse et l’Allemagne sont parties (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/1198_1258_1314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.61 </b></ref>art. 10 al. 1). Voir aussi l’arr. du 28 août 1911 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/719_717_739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.691.361</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Conclue les 10/15 décembre 1909<br/>Entrée en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1910</p></preface><preamble><blockList><listIntroduction eId="listintro">Une convention a été conclue entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement impérial allemand sur la reconnaissance réciproque des laissez-passer pour les cadavres, convention dont la teneur suit:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>Les laissez-passer pour les cadavres, délivrés en Suisse par une autorité compétente, seront reconnus en Allemagne, et les laissez-passer pour les cadavres, délivrés en Allemagne par une autorité compétente, seront reconnus en Suisse comme valables pour l’admission des cadavres au transport par chemin de fer.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Les laissez-passer pour les cadavres seront dressés suivant le formulaire A ci-après<authorialNote><p> Ces formulaires ne sont plus reproduits ici, le laissez-passer mortuaire annexé à l’arr. international du 10 fév. 1937 concernant le transport des corps (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/1198_1258_1314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.61</b></ref>), étant employé aussi dans les rapports avec l’Allemagne.</p></authorialNote>.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Pour le transport de cadavres qui doit avoir lieu aussi bien par chemin de fer que par eau, le gouvernement impérial allemand se réserve le droit d’employer le formulaire B ci-après, à la place du formulaire A susmentionné.<authorialNote><p> Ces formulaires ne sont plus reproduits ici, le laissez-passer mortuaire annexé à l’arr. international du 10 fév. 1937 concernant le transport des corps (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/56/1198_1258_1314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.61</b></ref>), étant employé aussi dans les rapports avec l’Allemagne.</p></authorialNote></p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Les parties contractantes se communiqueront réciproquement une liste des autorités et des offices autorisés à délivrer les laissez-passer pour cadavres<authorialNote><p> Pour les autorités suisses compétentes, voir la liste annexée.</p></authorialNote>.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="lbl_3/listintro">Les laissez-passer ne seront délivrés que sur le vu des documents suivants:</listIntroduction><item eId="lbl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un acte de décès authentique;</p></item><item eId="lbl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un certificat dans lequel le médecin officiel indiquera la cause du décès et attestera que, d’après sa conviction, aucun motif d’ordre sanitaire ne s’op-pose au transport du cadavre. Si le défunt a succombé à une maladie au cours de laquelle il avait été traité par un autre médecin, le médecin officiel est tenu d’entendre ce dernier sur les causes de la mort avant de délivrer le certificat;</p></item><item eId="lbl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>une déclaration portant que le corps a été mis dans le cercueil conformément aux prescriptions suivantes:</p></item><item eId="lbl_3/bull_u4"><num/><p>Le corps doit être placé dans un cercueil en métal suffisamment solide, fermé hermétiquement et entouré d’un second cercueil en bois, construit de telle manière que le cercueil métallique ne puisse nullement ballotter dans son enveloppe.</p></item><item eId="lbl_3/bull_u5"><num/><p>Le fond du cercueil intérieur doit être recouvert d’une couche de sciure, de poudre de charbon de bois, de poussière de tourbe ou de toute autre matière semblable, épaisse d’au moins 5 cm et largement arrosée d’une solution d’acide phénique à 5 %<authorialNote><p> Une partie d’acide phénique liquide (acidum carbolicum liquefactum) que l’on fait dissoudre dans 18 parties d’eau, en ayant soin de remuer fréquemment.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u6"><num/><p>Dans les cas exceptionnels, lorsqu’il s’agit par exemple d’un transport de longue durée ou effectué pendant les chaleurs, on peut exiger, sur l’avis du médecin officiel, un traitement antiseptique du cadavre. Ce traitement consiste habituellement à envelopper le corps dans des draps imbibés d’une solution d’acide phénique à 5 %. Dans les cas graves, il faut en outre par l’introduction d’une même solution phéniquée dans les cavités abdominale et pectorale ou autre, obtenir l’innocuité du corps (en tout, un litre au moins, s’il s’agit du corps d’un adulte).</p></item><item eId="lbl_4"><num>4. </num><p>Si la mort est survenue au cous d’une des maladies suivantes:</p></item><item eId="bull_u8"><num/><p>variole, typhus pétéchial, choléra ou peste, le laissez-passer ne sera délivré que si une année au moins s’est écoulée depuis le décès.</p></item><item eId="lbl_5"><num>5. </num><p>Le cercueil sera accompagné d’une personne de confiance, qui prendra un billet et utilisera le même train. Il n’est pas nécessaire d’accompagner le cercueil lorsque le lieu de destination est une station de chemin de fer et que l’expéditeur dépose à la gare expéditrice la déclaration écrite ou télégraphique du destinataire qu’il fera chercher l’envoi aussitôt après avoir reçu la nouvelle de son arrivée. Pour les envois faits à des établissements pour l’inhumation ou l’incinération des cadavres, cette déclaration n’est pas nécessaire.</p></item><item eId="bull_u10"><num/><p>Le transport des cadavres s’effectue d’ailleurs suivant les prescriptions en vigueur à ce sujet dans chaque pays.</p></item><item eId="lbl_6"><num>6. </num><p>La présente convention entrera en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1910 et remplacera la convention sur le même objet des 9 novembre et 16 décembre 1888<authorialNote><p> [RO <b>10</b> 738]</p></authorialNote>.</p></item><item eId="bull_u12"><num/><p>Chacune des deux parties contractantes peut y renoncer moyennant un avertissement préalable de trois mois.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Au nom du Conseil fédéral suisse<br/>Le président de la Confédération</p></td><td><p>Le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> vice-chancelier</p></td></tr><tr><td><p>Deucher</p></td><td><p>Schatzmann</p></td></tr></table></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Liste des autorités suisses compétentes pour délivrer les laissez-passer pour les cadavres<b><sup><authorialNote><p> Teneur selon l’ACF du 24 mai 1949 (RO <b>1949</b> I 486).</p></authorialNote></sup></b></heading><table border="1"><tr><td/><td><p>Cantons</p></td><td><p>Autorités</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>  1.</p></td><td><p>Zurich</p></td><td><p>Direction de la police</p></td></tr><tr><td><p>  2.</p></td><td><p>Berne</p></td><td><p>Préfectures</p></td></tr><tr><td><p>  3.</p></td><td><p>Lucerne</p></td><td><p>Préfectures</p></td></tr><tr><td><p>  4.</p></td><td><p>Uri</p></td><td><p>Chancellerie d’Etat</p></td></tr><tr><td><p>  5.</p></td><td><p>Schwyz</p></td><td><p>Chancellerie d’Etat</p></td></tr><tr><td><p>  6.</p></td><td><p>Unterwald-le-Haut</p></td><td><p>Direction de la police</p></td></tr><tr><td><p>  7.</p></td><td><p>Unterwald-le-Bas</p></td><td><p>Direction de la police</p></td></tr><tr><td><p>  8.</p></td><td><p>Glaris</p></td><td><p>Direction de la police</p></td></tr><tr><td><p>  9.</p></td><td><p>Zoug</p></td><td><p>Commandant de la police</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Fribourg</p></td><td><p>Préfectures</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Soleure</p></td><td><p>Préfectures</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Bâle-Ville</p></td><td><p>Département des affaires sanitaires <br/>(bureau des inhumations)</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Bâle-Campagne</p></td><td><p>Direction des affaires sanitaires</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Schaffhouse</p></td><td><p>Direction de la police</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Appenzell<br/>Rhodes-Extérieures</p></td><td><p><br/>Chancellerie d’Etat</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Appenzell<br/>Rhodes-Intérieures</p></td><td><p><br/>Direction de la police et préfecture d’Oberegg</p></td></tr><tr><td><p>17.</p></td><td><p>Saint-Gall</p></td><td><p>Préfectures</p></td></tr><tr><td><p>18.</p></td><td><p>Grisons</p></td><td><p>Police cantonale (bureau des passeports <br/>et des patentes) et préfectures</p></td></tr><tr><td><p>19.</p></td><td><p>Argovie</p></td><td><p>Préfectures</p></td></tr><tr><td><p>20.</p></td><td><p>Thurgovie</p></td><td><p>Département de la police et préfectures</p></td></tr><tr><td><p>21.</p></td><td><p>Tessin</p></td><td><p>Communes</p></td></tr><tr><td><p>22.</p></td><td><p>Vaud</p></td><td><p>Département de l’intérieur et préfectures</p></td></tr><tr><td><p>23.</p></td><td><p>Valais</p></td><td><p>Département de la police</p></td></tr><tr><td><p>24.</p></td><td><p>Neuchâtel</p></td><td><p>Département de l’intérieur</p></td></tr><tr><td><p>25.</p></td><td><p>Genève</p></td><td><p>Département de justice et police</p></td></tr></table></level></body></act></akomaNtoso>