{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-130-I-126_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=198&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-I-126%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "1a261ab7e8413635d247586a1f130b07"}, "Num": ["BGE 130 I 126"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 130 I 126"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 130 I 126"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 130 I 126"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 2 und Art. 32 BV; Aussageverweigerungsrecht; Aufkl\u00e4rungspflicht der Beh\u00f6rde. Der in einem Strafverfahren Beschuldigte ist aufgrund seines Aussageverweigerungsrechts berechtigt zu schweigen, ohne dass ihm daraus Nachteile erwachsen d\u00fcrfen. Die Pflicht der Beh\u00f6rde, die festgenommene Person unverz\u00fcglich \u00fcber ihr Schweigerecht aufzukl\u00e4ren, ergibt sich direkt aus Art. 31 Abs. 2 BV (E. 2). Bei der Aufkl\u00e4rungspflicht handelt es sich um eine eigenst\u00e4ndige Verfahrensgarantie. Aussagen, die in Unkenntnis des Schweigerechts gemacht wurden, sind grunds\u00e4tzlich nicht verwertbar. Ausnahmen vom Verwertungsverbot sind unter gewissen Voraussetzungen in Abw\u00e4gung der entgegenstehenden Interessen m\u00f6glich (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 2 et art. 32 Cst.; droit de se taire; devoir d'information de l'autorit\u00e9. La personne accus\u00e9e dans une proc\u00e9dure p\u00e9nale est fond\u00e9e \u00e0 faire usage de son droit de se taire, sans avoir \u00e0 en subir des inconv\u00e9nients. Le devoir de l'autorit\u00e9 d'informer aussit\u00f4t la personne, qui est priv\u00e9e de sa libert\u00e9, de son droit de se taire, r\u00e9sulte directement de l'art. 31 al. 2 Cst. (consid. 2). Le devoir d'information repr\u00e9sente une garantie de proc\u00e9dure ind\u00e9pendante. Des d\u00e9clarations qui auraient \u00e9t\u00e9 faites dans l'ignorance du droit de se taire ne peuvent en principe pas \u00eatre retenues. Des exceptions \u00e0 ce dernier principe sont admissibles \u00e0 certaines conditions, apr\u00e8s une pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 2 e art. 32 Cost.; diritto di non rispondere; obbligo di informazione dell'autorit\u00e0. L'imputato in un procedimento penale, avvalendosi del suo diritto di non rispondere, ha la facolt\u00e0 di tacere, senza subire pregiudizi. L'obbligo dell'autorit\u00e0 di informare immediatamente la persona arrestata del suo diritto di non rispondere discende direttamente dall'art. 31 cpv. 2 Cost. (consid. 2). L'obbligo di informazione costituisce una garanzia procedurale indipendente. Dichiarazioni rese nell'ignoranza del diritto di non rispondere non sono, di massima, utilizzabili. Eccezioni al divieto di utilizzazione sono possibili, a determinante condizioni, dopo aver valutato i contrapposti interessi in gioco (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:09:25", "Checksum": "2aca8b6ad6759b05b66ff23b06c90a2a"}