Ordinanza del DFF del 3 ottobre 2000 sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell'imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="642.118.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 3. Oktober 2000 über den Abzug besonderer Berufskosten von Expatriates bei der direkten Bundessteuer (Expatriates-Verordnung, ExpaV)" shortForm="ExpaV"/><FRBRname xml:lang="en" value="FDF Ordinance of 3 October 2000 on the Deduction of Special Professional Expenses by Expatriates for the purposes of Direct Federal Taxation (Expatriates Ordinance, ExpatO)" shortForm="ExpatO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 3 octobre 2000 relative aux déductions, en matière d'impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)" shortForm="Oexpa"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 3 ottobre 2000 sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell'imposta federale diretta (Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)" shortForm="Oespa"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/it"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/471/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>642.118.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFF</docTitle></p><p>sulla deduzione di spese professionali particolari di espatriati ai fini dell’imposta federale diretta<b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></b></p><p>(Ordinanza concernente gli espatriati, Oespa)</p><p>del 3 ottobre 2000 (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale delle finanze (DFF),</p><p>visto l’articolo 26 della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> sull’imposta federale diretta (LIFD); <br/>visto l’articolo 1 lettera a dell’ordinanza del 18 dicembre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/468_468_468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.118</b></ref></p></authorialNote> su deleghe di competenza al Dipartimento delle finanze per quanto concerne l’imposta federale diretta,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati con funzione dirigenziale e gli specialisti con particolari qualifiche professionali, distaccati temporaneamente in Svizzera dal loro datore di lavoro straniero (espatriati), possono dedurre ai fini dell’imposta federale diretta le spese professionali particolari, in aggiunta alle spese professionali secondo l’ordinanza del 10 febbraio 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1363_1363_1363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.118.1</b></ref></p></authorialNote> sulle spese professionali. Queste spese professionali particolari sono considerate come altre spese professionali ai sensi dell’articolo 26 capoverso 1 lettera c LIFD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Un’attività lucrativa è considerata temporanea se è esercitata per un periodo di cinque anni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto alla deduzione delle spese professionali particolari si estingue in ogni caso quando l’attività lucrativa temporanea viene sostituita da un’attività permanente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Spese professionali particolari </heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sono considerate spese professionali particolari di espatriati domiciliati all’estero:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese necessarie per i viaggi tra il domicilio all’estero e la Svizzera; e</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le adeguate spese di abitazione in Svizzera in caso di mantenimento di un’abitazione permanente all’estero per uso proprio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Sono considerate spese professionali particolari di espatriati domiciliati in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese necessarie di trasloco in Svizzera e di ritorno nello Stato di domicilio precedente nonché le spese di viaggio di andata e ritorno dell’espatriato e della sua famiglia all’inizio e al termine del rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le adeguate spese di abitazione in Svizzera in caso di mantenimento di un’abitazione permanente all’estero per uso proprio;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese per la frequentazione da parte dei figli minorenni di lingua straniera di una scuola privata in lingua straniera, sempre che le scuole pubbliche non offrano un insegnamento nella loro lingua.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> La deduzione delle spese professionali particolari di cui ai capoversi 1 e 2 è ammessa se queste sono pagate dall’espatriato stesso e il datore di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>non le rimborsa;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le rimborsa sotto forma di indennità forfettaria. Tale indennità va cumulata al salario lordo imponibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Non è ammessa alcuna deduzione di spese professionali particolari ai sensi dei capoversi 1 e 2 se queste:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>sono pagate direttamente dal datore di lavoro;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pur essendo pagate dall’espatriato stesso sono in seguito effettivamente rimborsate dal datore di lavoro dietro presentazione dei giustificativi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> La rifusione di spese professionali particolari da parte del datore di lavoro deve essere attestata nel certificato di salario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Spese non deducibili</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Per spese professionali non deducibili si intendono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese per il mantenimento dell’abitazione permanente all’estero;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese d’arredamento e le spese accessorie per l’abitazione in Svizzera;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese supplementari causate dal livello dei prezzi o dall’onere fiscale più elevati in Svizzera;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le spese per la consulenza giuridica e fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Deduzione delle spese professionali particolari</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora sussista un diritto alla deduzione delle spese per l’alloggio secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettera b o capoverso 2 lettera b, in luogo dei costi secondo l’articolo 2 capoverso 1 o capoverso 2 lettere a e b può essere dedotto un importo forfettario mensile di 1500 franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nella procedura d’imposizione alla fonte il datore di lavoro riduce della deduzione forfettaria secondo il capoverso 1 il salario lordo determinante per il calcolo dell’imposta. La deduzione di spese effettive più elevate può essere fatta valere dall’espatriato mediante una tassazione ordinaria ulteriore (art. 89, 89<i>a</i> e 99<i>a</i> LIFD).<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’art. 26 dell’O dell’11 apr. 2018 sull’imposta alla fonte, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1829</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dal n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 9 gennaio 2015</heading><paragraph eId="art_4_a/para"><content><p>Le persone che al momento dell’entrata in vigore della modifica del 9 gennaio 2015 sono considerate espatriate ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 secondo la versione del 3 ottobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2792</ref></p></authorialNote>, conservano questo statuto fino alla fine dell’attività lucrativa provvisoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2001.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>