19. Juni 1995 673 Moorlandschaften #ST# Sammeltitel - Titre collectif Moorlandschaften Marais 92.307 Standesinitiative Obwalden Schutz der Moorlandschaften Initiative du canton d'Unterwald-le-Haut Protection des marais Beschluss des Nationalrates vom 16. März 1995 Décision du Conseil national du 16 mars 1995 Wortlaut der Initiative vom 10. September 1992 Der Kanton Obwalden reicht, gestützt auf Artikel 93 Absatz 2 der Bundesverfassung, zur Abänderung von Artikel 24sexies der Bundesverfassung folgende Initiative in der Form der all- gemeinen Anregung ein. Ein angemessener Schutz von Moorbiotopen und Moorland- schaften von nationaler Bedeutung und besonderer Schön- heit soll garantiert sein. Die Schutzziele sind so festzulegen, dass eine Interessenab- wägung zwischen dem Moor- und Moorlandschaftsschutz sowie regionalwirtschaftlichen Aspekten, namentlich Alp- und Forstwirtschaft, Tourismus, Erholung, Militär und für die Region wichtigen Gewerbebetrieben, möglich ist. Bauten und Anlagen sowie Bodenveränderungen sollen zulässig sein, soweit sie aus regionalwirtschaftlichen Gründen erfor- derlich sind und den Schutzzielen nicht widersprechen. Die Rückwirkungsklausel in der Übergangsbestimmung ist aufzuheben. Texte de l'initiative du 10 septembre 1992 Se fondant sur l'article 93 alinéa 2 de la constitution, le can- ton d'Unterwald-le-Haut dépose, en vue d'une modification de l'article 24sexies de la constitution, l'initiative suivante sous la forme d'une demande conçue en termes généraux: II convient de garantir une protection adéquate des marais et des sites marécageux d'une beauté particulière présentant un intérêt national. Le but visé par cette protection sera défini de manière à per- mettre la pondération des intérêts en présence; à cet effet, il conviendra de tenir compte, d'une part, de la protection des marais et des sites marécageux, et, d'autre part, des impéra- tifs de l'économie régionale, notamment, de l'économie alpe- stre et forestière, du tourisme, des loisirs, de l'armée et des entreprises industrielles ou commerciales importantes pour la région. Toute installation ou construction ainsi que toute modification du terrain seront admises dans la mesure où el- les s'imposent pour des motifs relevant de l'économie régio- nale et où elles ne sont pas contraires au but visé par la protection. La clause de rétroactivité dans la disposition transitoire sera abrogée. #ST# 92.308 Standesinitiative Schwyz Schutz der Moorlandschaften Initiative du canton de Schwytz Protection des marais Beschluss des Nationalrates vom 16. März 1995 Décision du Conseil national du 16 mars 1995 Wortlaut der Initiative vom 6. Oktober 1992 Gestützt auf Artikel 93 Absatz 2 der Bundesverfassung be- antragt der Kanton Schwyz, Artikel 24sexies Absatz 5 der Bundesverfassung sowie die dazugehörige Übergangsbe- stimmung nach folgenden Grundsätzen abzuändern: - Der Schutz der Moore und Moorlandschaften von nationa- ler Bedeutung ist zu gewährleisten. - Die Grundsätze für die Abgrenzung der Schutzobjekte sowie für die Schutzziele und -massnahmen sind in der Bun- desgesetzgebung zu umschreiben. Der Schutz der Moore und Moorlandschaften ist mit anderen Staatszielen zu koor- dinieren; die Interessen einer ausgewogenen regionalwirts- chaftlichen Entwicklung sowie einer dezentralen Besiedlung des Landes sind den Interessen des Schutzes der Moore und Moorlandschaften gleichzustellen. - Die Übergangsbestimmung ist aufzuheben. Texte de l'initiative du 6 octobre 1992 Se fondant sur l'article 93 alinéa 2 de la constitution, le can- ton de Schwytz propose de modifier l'article 24sexies alinéa 5 de la constitution ainsi que la disposition transitoire qu'il contient, an appliquant les principes que voici: - La protection des marais et des sites marécageux présen- tant un intérêt national sera garantie. - Les critères de délimitation des objets placés sous protec- tion ainsi que les buts visés par cette protection et les mesu- res qui s'y rapportent seront précisés dans la législation fé- dérale. Les mesures de protection des marais et des sites marécageux seront coordonnées avec les autres objectifs de l'Etat; les développement équilibré de l'économie régionale et d'une occupation décentralisée du territoire seront assurés au même titre que ceux de la protection des marais et des si- tes marécageux. - La disposition transitoire sera abrogée. #ST# 92.309 Standesinitiative Graubünden Schutz der Moorlandschaften Initiative du canton des Grisons Protection des marais Beschluss des Nationalrates vom 16. März 1995 Décision du Conseil national du 16 mars 1995 Wortlaut der Initiative vom 29. Oktober 1992 Der Kanton Graubünden beantragt der Schweizerischen Bundesversammlung, Artikel 24sexies Absatz 5 der Bundes- verfassung mit folgender Zielsetzung zu ändern oder zu er- gänzen: - Ein angemessener Schutz von Mooren und Moorland- schaften von nationaler Bedeutung und besonderer Schön- heit soll weiterhin gewährleistet sein. - Bei der Festlegung der Schutzziele und Massnahmen soll eine Abwägung der Schutzinteressen einerseits und der re- gionalwirtschaftlichen, namentlich der landwirtschaftlichen, forstwirtschaftlichen und touristischen Interessen anderer- seits im Einzelfall möglich sein.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Standesinitiative Schwyz Schutz der Moorlandschaften Initiative du canton de Schwytz Protection des marais In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1995 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 19 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.308 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.06.1995 - 18:15 Date Data Seite 673-673 Page Pagina Ref. No 20 026 025 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.