{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-10-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-85_2004-10-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-85%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "fb272d96b645e05afd51c377c0d59d22"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 85"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 27.10.2004 BGE 131 I 85"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 27.10.2004 BGE 131 I 85"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 27.10.2004 BGE 131 I 85"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsgleiches Verh\u00e4ltniswahlrecht; \u00fcberkommene Einteilung des Kantons f\u00fcr die Wahl des Grossen Rates in die historischen, in ihrer Gr\u00f6sse stark voneinander abweichenden, teils sehr kleinen Bezirke und Halb-Bezirke. Art. 8 Abs. 1, Art. 34, Art. 39 Abs. 1 BV; \u00a7 84 KV/VS. Bundesrechtliche Anforderungen an das politische System der Kantone (E. 2.2). Das Wahlsystem f\u00fcr den Walliser Grossen Rat entspricht diesen Anforderungen (E. 2.3 und 2.4). Es ist zudem in der Kantonsverfassung selber festgelegt und daher f\u00fcr das Bundesgericht nicht \u00fcberpr\u00fcfbar (E. 2.4), wobei seine innere Rechtfertigung nicht in Frage steht (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Principe d'\u00e9galit\u00e9 lors d'une \u00e9lection \u00e0 la proportionnelle; r\u00e9partition traditionnelle des arrondissements \u00e9lectoraux du canton, pour l'\u00e9lection au Grand Conseil, selon les districts historiques, de taille tr\u00e8s variable et comprenant de tr\u00e8s petits districts et demi-districts. Art. 8 al. 1, art. 34, art. 39 al. 1 Cst.; \u00a7 84 Cst./VS. Exigences du droit f\u00e9d\u00e9ral quant au syst\u00e8me politique dans les cantons (consid. 2.2). Le mode d'\u00e9lection au Grand Conseil valaisan satisfait \u00e0 ces exigences (consid. 2.3 et 2.4). Il est d'ailleurs pr\u00e9vu par la constitution cantonale et \u00e9chappe ainsi au contr\u00f4le du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2.4); la conformit\u00e9 de ce syst\u00e8me est au demeurant indiscutable (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Principio d'uguaglianza nell'ambito di elezioni col sistema proporzionale; per l'elezione del Gran Consiglio suddivisione tramandata del Cantone in distretti storici, fortemente differenti nelle loro dimensioni e comprendenti distretti molto piccoli e semidistretti. Art. 8 cpv. 1, art. 34, art. 39 cpv. 1 Cost.; \u00a7 84 Cost./VS. Esigenze del diritto federale riguardo al sistema politico dei Cantoni (consid. 2.2). Il sistema elettorale per il Gran Consiglio vallesano \u00e8 conforme a queste esigenze (consid. 2.3 e 2.4). Del resto, esso \u00e8 disciplinato direttamente dalla Costituzione cantonale e sfugge quindi al controllo del Tribunale federale (consid. 2.4), ritenuto che la sua giustificazione intrinseca non \u00e8 in discussione (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:42:17", "Checksum": "9557c5f7115280d96b37594360e710dd"}