{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-Ib-431_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=40&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-431%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "189b8f3870c4af3dbdc1fa32316d96a4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 Ib 431"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1994 BGE 120 Ib 431"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1994 BGE 120 Ib 431"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1994 BGE 120 Ib 431"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legitimation zur Einsprache gegen ein Eisenbahnprojekt. Die Pflicht zur Begr\u00fcndung der Einsprache erstreckt sich auch auf die Frage der Legitimation. Eine gen\u00fcgend nahe Beziehung zur Streitsache kann auch dann angenommen werden, wenn mit der projektierten Anlage ein besonderer Gefahrenherd geschaffen wird und die Anwohner erh\u00f6hten Risiken ausgesetzt werden. Voraussetzung f\u00fcr die Einsprachebefugnis ist in diesem Fall, dass das Gef\u00e4hrdungspotential besonders gross und der Einsprecher speziell stark exponiert ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Qualit\u00e9 pour former une opposition contre un projet de chemin de fer. L'exigence de motivation de l'opposition concerne aussi la question de la qualit\u00e9 pour agir. On peut aussi admettre l'existence d'une relation suffisamment \u00e9troite avec l'objet de la contestation lorsque, par la r\u00e9alisation de l'installation projet\u00e9e, on cr\u00e9e une source de dangers particuli\u00e8re et que l'on expose les habitants voisins \u00e0 des risques accrus. Dans un tel cas, pour que la qualit\u00e9 pour former opposition soit reconnue, il faut que le risque de mise en danger soit particuli\u00e8rement grand et que l'opposant y soit expos\u00e9 d'une mani\u00e8re sp\u00e9cialement forte."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legittimazione a proporre opposizione contro un progetto ferroviario. L'obbligo di motivare l'opposizione si estende anche alla questione della legittimazione. Si pu\u00f2 ammettere una relazione sufficientemente stretta con l'oggetto del litigio anche quando, mediante la realizzazione del progettato impianto, si creano fonti di pericolo particolari per i vicini. In questo caso, per riconoscere la facolt\u00e0 di presentare opposizione, occorre che il potenziale di pericolo sia particolarmente grande e che l'opponente vi sia esposto in maniera particolarmente intensa."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:08:11", "Checksum": "2fd39da42ca72c319ea7606ba2ac4d47"}