{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-81_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=305&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-81%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "e4bc8b2a469bf985352af31a1d66dcc1"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ib 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1988 BGE 114 Ib 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bewilligungsverfahren f\u00fcr eine Wasserski-Anlage; Art. 6 NHG, Art. 24 RPG. Zul\u00e4ssiges Rechtsmittel, Legitimation, zul\u00e4ssige R\u00fcgen (E. 1a-c). Soll auf einem \u00f6ffentlichen Gew\u00e4sser eine Anlage erstellt werden, die ein gem\u00e4ss BLN-Inventar gesch\u00fctztes Objekt beeintr\u00e4chtigen k\u00f6nnte, ist nicht nur ein kantonales wasserrechtliches Konzessionsverfahren, sondern ein auch den bundesrechtlichen Anforderungen gen\u00fcgendes Bewilligungsverfahren durchzuf\u00fchren, in dessen Rahmen die von Art. 6 Abs. 2 NHG geforderte Interessenabw\u00e4gung vorzunehmen ist (E. 2). Eine Wasserski-Anlage (Slalom-Anlage und Sprungschanze) im hier vorgesehenen Umfange untersteht der Baubewilligungspflicht im Sinne von Art. 24 RPG (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure d'autorisation pour une installation de ski nautique; art. 6 LPN, art. 24 LAT. Moyen de droit recevable, qualit\u00e9 pour recourir, griefs recevables (consid. 1a-c). Pour pouvoir am\u00e9nager dans des eaux publiques une installation susceptible de porter atteinte \u00e0 un objet prot\u00e9g\u00e9 en vertu de l'inventaire IFP, il faut suivre non seulement une proc\u00e9dure cantonale de concession de droits d'eau, mais \u00e9galement une proc\u00e9dure d'autorisation r\u00e9pondant aux exigences du droit f\u00e9d\u00e9ral et dans laquelle il y aura lieu de faire la pes\u00e9e d'int\u00e9r\u00eats requise par l'art. 6 al. 2 LPN (consid. 2). Une installation de ski nautique (parcours de slalom et tremplin de saut) de l'importance de celle envisag\u00e9e en l'esp\u00e8ce est soumise \u00e0 autorisation obligatoire au sens de l'art. 24 LAT (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura di autorizzazione per un'installazione destinata allo sci nautico; art. 6 LPN, art. 24 LPT. Rimedio giuridico esperibile, legittimazione ricorsuale, censure ammissibili (consid. 1a-c). Per poter installare in acque pubbliche un impianto suscettibile di apportare pregiudizio a un oggetto protetto in virt\u00f9 dell'IFP, occorre seguire non soltanto una procedura cantonale concernente la concessione di diritti di utilizzazione delle acque, ma anche una procedura d'autorizzazione conforme ai requisiti del diritto federale e nel cui quadro sia effettuata la ponderazione d'interessi stabilita dall'art. 6 cpv. 2 LPN (consid. 2). Un'installazione per lo sci nautico (percorso slalom e trampolino per il salto) d'importanza pari a quella prevista nella fattispecie soggiace all'obbligo d'ottenere l'autorizzazione ai sensi dell'art. 24 LPT (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:08:39", "Checksum": "3072452c47dbacae1a7120f8c634d0ea"}