{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-437_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=38&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-437%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "d181115a2185033672d085dfac299885"}, "Num": ["BGE 89 I 437"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 89 I 437"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 89 I 437"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 89 I 437"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anfechtung einer Gemeindeabstimmung \u00fcber ein Bauprojekt wegen beh\u00f6rdlicher Beeinflussung der Willensbildung der Stimmberechtigten. 1. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichtes (Erw. 5). 2. Inwieweit d\u00fcrfen Beh\u00f6rden und ihre Mitglieder am Abstimmungskampf teilnehmen? (Erw. 6). 3. Ist eine Abstimmung zu kassieren, wenn - im Streite der Meinungen mit unwahren Angaben gek\u00e4mpft worden ist? (Erw. 7 b). - die Beh\u00f6rden wenige Tage vor der Abstimmung bekannt gegeben haben, dass die im Abstimmungskampf haupts\u00e4chlich ger\u00fcgten M\u00e4ngel des Projekts verbessert werden k\u00f6nnen? (Erw. 7 a, c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours form\u00e9 contre une votation communale sur un projet de construction et fond\u00e9 sur le fait que l'autorit\u00e9 aurait exerc\u00e9 une influence sur la formation de la volont\u00e9 des \u00e9lecteurs. 1. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 5). 2. Dans quelle mesure les autorit\u00e9s et leurs membres peuvent-ils prendre part \u00e0 la campagne qui pr\u00e9c\u00e8de la votation? (consid. 6). 3. Une votation doit-elle \u00eatre annul\u00e9e lorsque: - certaines opinions ont \u00e9t\u00e9 combattues avec des renseignements inexacts? (consid. 7). - peu de jours avant la votation, les autorit\u00e9s ont fait conna\u00eetre qu'il \u00e9tait possible de rem\u00e9dier aux d\u00e9fauts du projet qui faisaient l'objet essentiel des critiques formul\u00e9es au cours de la campagne ayant pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 la votation? (consid. 7 a, c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso interposto contro una votazione comunale concernente un progetto di costruzione e fondato sul fatto che l'autorit\u00e0 avrebbe influenzato la formazione della volont\u00e0 degli elettori. 1. Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 5). 2. In quale misura le autorit\u00e0 e i loro membri possono prendere parte alla campagna precedente la votazione? (consid. 6). 3. Una votazione dev'essere annullata quando: - determinate opinioni sono state combattute mediante informazioni inveritiere? (consid. 7 b) - alcuni giorni prima della votazione, le autorit\u00e0 hanno reso noto che era possibile rimediare ai difetti del progetto, costituenti l'oggetto essenziale delle critiche formulate nel corso della campagna che ha preceduto la votazione? (consid. 7 a, c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:47:23", "Checksum": "218d82527f3d0743df821dbd3d260812"}