{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2024-02-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-294_2024-02-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-294%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "90d9a5cdec5c0de596df57a70190f6bd"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 294", "2C_692/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 22.02.2024 BGE 150 II 294 (2C_692/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 22.02.2024 BGE 150 II 294 (2C_692/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 22.02.2024 BGE 150 II 294 (2C_692/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 und 89b Abs. 2 AsylG; Art. 5 AsylV 2; Art. 16 Abs. 1, 2 und 5 SuG; Art. 5 und 39 VwVG; Vorgehensweise des SEM, wenn es beabsichtigt, auf die Ausrichtung von Pauschalabgeltungen in Anwendung von Art. 89b Abs. 2 AsylG zu verzichten. R\u00fcge des Kantons (E. 6) und Standpunkt des Bundesverwaltungsgerichts (E. 6.1). Regeln \u00fcber die Ausrichtung von Pauschalabgeltungen gem\u00e4ss Art. 88 AsylG (E. 6.2). M\u00f6glichkeit, direkt gest\u00fctzt auf das Gesetz eine Subvention auszurichten oder darauf zu verzichten, wenn dieses die Voraussetzungen f\u00fcr die Gew\u00e4hrung und die H\u00f6he pr\u00e4zise regelt (E. 6.3). Vorliegend musste das SEM keine formelle Verf\u00fcgung erlassen, bevor es auf die Ausrichtung der Pauschalabgeltung an den Kanton Neuenburg verzichtete, der nachtr\u00e4glich eine Verf\u00fcgung auf Gesuch hin gem\u00e4ss Art. 16 Abs. 5 SuG erwirken konnte (E. 6.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 et 89b al. 2 LAsi; art. 5 OA 2; art. 16 al. 1, 2 et 5 LSu; art. 5 et 39 PA; marche \u00e0 suivre par le SEM lorsque celui-ci envisage de suspendre le versement d'indemnit\u00e9s forfaitaires en application de l'art. 89b al. 2 LAsi. Grief du canton (consid. 6) et position du Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6.1). R\u00e8gles r\u00e9gissant le versement des indemnit\u00e9s forfaitaires pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 88 LAsi (consid. 6.2). Possibilit\u00e9 de proc\u00e9der au paiement d'une subvention, mais aussi de renoncer \u00e0 son versement en application directe de la loi, lorsque celle-ci r\u00e8gle pr\u00e9cis\u00e9ment ses conditions d'octroi et son montant (consid. 6.3). Absence en l'esp\u00e8ce d'obligation pour le SEM de rendre une d\u00e9cision formelle avant de suspendre le versement d'indemnit\u00e9s forfaitaires au Canton de Neuch\u00e2tel, qui a pu obtenir ult\u00e9rieurement une d\u00e9cision sur requ\u00eate conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 16 al. 5 LSu (consid. 6.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 e 89b cpv. 2 LAsi; art. 5 OAsi 2; art. 16 cpv. 1, 2 e 5 LSu; art. 5 e 39 PA; passi che la SEM deve seguire quando prospetta di sospendere il versamento di indennit\u00e0 forfettarie in applicazione dell'art. 89b cpv. 2 LAsi. Censura del Cantone (consid. 6) e posizione del Tribunale amministrativo federale (consid. 6.1). Regole relative al versamento delle indennit\u00e0 forfettarie previste dall'art. 88 LAsi (consid. 6.2). Possibilit\u00e0 di procedere al pagamento di una sovvenzione, ma anche di rinunciare al suo versamento in applicazione diretta della legge, quando la stessa regola precisamente le condizioni della sua concessione e il suo ammontare (consid. 6.3). Nella fattispecie, la SEM non aveva l'obbligo di rendere una decisione formale prima di sospendere il versamento di indennit\u00e0 forfettarie al Cantone di Neuch\u00e2tel, che ha potuto ottenere ulteriormente una decisione su richiesta giusta l'art. 16 cpv. 5 LSu (consid. 6.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:44:02", "Checksum": "09e425b03cbf3a6ecaeb78233c0a9b9e"}