Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.204.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFGP<br/>sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa <br/>e sugli imballaggi preconfezionati</docTitle></p><p>(OIQ-DFGP)</p><p>del 10 settembre 2012 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),</p><p>visti gli articoli 3 capoverso 4, 5 capoverso 2, 8 capoverso 3, 10 capoversi 3 e 4, <br/>22 capoverso 3, 23, 24 capoverso 2<authorialNote><p> Il rimando all’all. 3 n. 631 è stato stralciato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2020.</p></authorialNote> dell’ordinanza del 5 settembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.204</b></ref></p></authorialNote> sulle indicazioni di quantità (OIQ),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Determinazione della quantità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 cpv. 4 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Nei seguenti casi è determinante, in luogo della quantità netta: </listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFGP del 19 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4545</ref>).</p></authorialNote> </num><p> nella vendita di derrate alimentari sfuse che comprendono componenti incommestibili i quali non possono essere rimossi prima della pesatura senza danneggiare il prodotto, come ad esempio clip metalliche o spiedini: il peso netto più il peso dei menzionati componenti;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nella vendita di dolciumi sfusi quali caramelle o cioccolatini: il peso netto più il peso del foglio protettivo;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_c/listintro">nella vendita di Vacherin Mont-d’or: il peso lordo, sempre che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>lo spessore del coperchio di legno non superi i 6 mm e quello del fondo i 7 mm,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>il peso della confezione (tara) non superi il 20 per cento del peso lordo per i Vacherin di un diametro fino a 21 cm e il 17 per cento per quelli di diametro superiore a 21 cm, e</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>l’indicazione «lordo» figuri per esteso e in modo perfettamente leggibile vicino all’indicazione del peso;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nella vendita di formaggi offerti in cerchi di legno: il peso netto più il peso del cerchio di legno;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>nella vendita di imballaggi preconfezionati di trucioli e granuli di legno: il peso commerciale secondo l’allegato 1;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nella vendita di imballaggi preconfezionati di liquidi contenenti ingredienti solidi, quali erbe aromatiche, spezie, frutta e pezzi di frutta: il volume del liquido compresi gli ingredienti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga all’articolo 3 capoverso 2 OIQ, per l’indicazione della quantità in volume di merce surgelata e congelata come il gelato, è determinante una temperatura inferiore a 0 °C.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Vendita al pezzo </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 cpv. 2 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La seguente merce può essere offerta al pezzo:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>prodotti di panetteria fino a un peso di 150 g;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>prodotti di pasticceria di un peso superiore a 150 g, se la vendita al pezzo è conforme alle pratiche commerciali;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote> </num><p>cioccolatini e articoli di confetteria al cioccolato secondo l’allegato 6 numeri 13 e 16 dell’ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.17</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari di origine vegetale, i funghi e il sale commestibile fino a un peso di 50 g per pezzo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 19 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4545</ref>).</p></authorialNote> </num><p>salsicce fino a un peso di 200 g;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>specialità casearie fabbricate in piccole forme quali Tomme, formaggini e formaggi caprini fino a un peso di 150 g;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>frutta e verdura secondo l’allegato 2;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>merce che non sia una derrata alimentare e per la quale la quantità nominale degli imballaggi preconfezionati secondo l’articolo 10 capoverso 3 OIQ può essere indicata in base al numero di pezzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Pane</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 cpv. 2 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella vendita di merce sfusa, il pane non deve essere pesato secondo l’articolo 5 capoverso 1 OIQ se, da una a otto ore dopo la conclusione della cottura:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rispetta le disposizioni sulla quantità minima di cui all’articolo 4 capoverso 3 OIQ; oppure</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>adempie per analogia i requisiti posti al contenuto effettivo degli imballaggi preconfezionati ai sensi dell’articolo 19 OIQ.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Cibi in self service</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 3 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Per determinare il peso netto dei cibi offerti a un prezzo di base in self service secondo l’articolo 8 capoverso 3 OIQ:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni recipiente deve recare il proprio peso considerato come tara; oppure</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il peso del recipiente più pesante messo a disposizione deve essere considerato come tara.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Imballaggi preconfezionati indicati in base al numero di pezzi </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 3 e 4 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> È possibile indicare la quantità nominale in base al numero di pezzi, in particolare per la seguente merce che non sia una derrata alimentare:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ferramenta quale chiodi e viti;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fiammiferi;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sostanze coloranti per tessuti in imballaggi unitari inferiori a 20 g;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>imballaggi unitari contenenti accendigrill e cubetti accendifuoco;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>ossa da masticare per cani;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>pastiglie detergenti e imballaggi unitari contenenti detersivi, in particolare per lavatrici e lavastoviglie;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prodotti cosmetici in imballaggi piccoli quali saponi fino a 50 g e imballaggi unitari di shampoo e creme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> È possibile indicare in base al numero di pezzi la quantità nominale delle seguenti derrate alimentari secondo l’articolo 4 della legge del 20 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari e dei seguenti prodotti del tabacco secondo l’articolo 2 lettera d dell’ordinanza del 27 ottobre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.06</b></ref></p></authorialNote> sul tabacco:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFGP del 19 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4545</ref>).</p></authorialNote> </num><p>frutta e verdura secondo l’allegato 2, se l’imballaggio preconfezionato contiene al massimo tre pezzi;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Originaria lett. a.</p></authorialNote> </num><p>dolciumi quali gomme e caramelle da masticare e prodotti a base di zucchero montato, se la quantità nominale non supera i 50 g;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_ater"><num>a<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote> </num><p>spezie, per le quali conta soprattutto il numero di pezzi, quali le stecche di vaniglia, i bastoncini di cannella e le noci moscate;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>edulcoranti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>integratori alimentari quali compresse di minerali o vitamine;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>sigarette.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Imballaggi preconfezionati di merce con peso sgocciolato </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 cpv. 3 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La procedura volta a determinare il peso sgocciolato e i periodi durante i quali devono essere adempiti i requisiti di cui all’articolo 22 capoverso 1 OIQ sono retti dall’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Imballaggi preconfezionati di merce surgelata</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La procedura volta a determinare il peso netto della merce surgelata è retta dall’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Imballaggi preconfezionati di merce con calo naturale di peso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 2 OIQ)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il calo naturale di peso tra il momento determinante secondo l’articolo 24 capoverso 1 OIQ e il momento del controllo ufficiale conformemente all’articolo 35 OIQ è calcolato secondo l’allegato 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, con effetto dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’ordinanza del 12 giugno 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1672_1672_1672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 1672</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1762</ref>]</p></authorialNote> sulle prescrizioni tecniche concernenti le indicazioni di quantità che figurano sugli imballaggi preconfezionati industriali è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2013.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1 cpv. 1 lett. e)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Peso commerciale di trucioli e granuli di legno </heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Trucioli di legno</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Il peso commerciale degli imballaggi preconfezionati di trucioli di legno corrisponde al peso a secco compreso il supplemento corrispondente a un tenore di umidità massimo del 12 per cento.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>In occasione del controllo degli imballaggi preconfezionati di trucioli di legno, il peso a secco è determinato mediante condizionatura di un campionario materiale a una temperatura di 103 °C.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Granuli di legno</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il peso commerciale degli imballaggi preconfezionati di granuli di legno («pellet») utilizzati come combustibile corrisponde:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>al peso a secco del contenuto effettivo compreso il supplemento corrispondente al tenore di umidità massimo 10 per cento, se sull’imballaggio preconfezionato è specificata la norma ÖNORM M 7135<authorialNote><p> ÖNORM M 7135:2000 11 01. La norma è ottenibile presso Austrian Standards, <ref href="http://www.as-search.at">www.as-search.at</ref>, in tedesco (Presslinge aus naturbelassenem Holz oder naturbelassener Rinde – Pellets und Briketts – Anforderungen und Prüfbestimmungen) e in inglese (Compressed wood or compressed bark in natural state – Pellets and briquettes –Requirements and test specifications) oppure può essere consultata presso l’Istituto federale di metrologia (METAS), 3003 Berna-Wabern.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u2"><num>– </num><p>al peso a secco del contenuto effettivo compreso il supplemento corrispondente a un tenore di umidità massimo del 12 per cento, se sull’imballaggio preconfezionato non è specificata la norma.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I cpv. 1 dell’O del DFGP del 18 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4539</ref>). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 lett. f)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Vendita al pezzo di frutta e verdura</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Frutta e verdura ammessa in ogni caso alla vendita al pezzo</heading><content><p>La seguente frutta e verdura è ammessa in ogni caso alla vendita al pezzo:</p><p>Frutti esotici ananas</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u1"><num/><p>avocado</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u2"><num/><p>banana</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u3"><num/><p>pera nashi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u4"><num/><p>carambola</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u5"><num/><p>cerimoia</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u6"><num/><p>granadiglia</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u7"><num/><p>melograno</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u8"><num/><p>caco</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u9"><num/><p>fico d’india (spine)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u10"><num/><p>kiwi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u11"><num/><p>kiwi-gold</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u12"><num/><p>noce di cocco</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u13"><num/><p>litchi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u14"><num/><p>mango</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u15"><num/><p>papaia</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u16"><num/><p>caco persimon</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u17"><num/><p>pitaia</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u18"><num/><p>caco sharon</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/bull_u19"><num/><p>tamarindo</p></item></blockList><p>Agrumi  pompelmo</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/bull_u1"><num/><p>lime</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/bull_u2"><num/><p>pomelo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/bull_u3"><num/><p>sweetie</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/bull_u4"><num/><p>limone</p></item></blockList><p>Erbe aromatiche mazzo di erbe aromatiche</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3"><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u3/bull_u1"><num/><p>erbe aromatiche nel vaso</p></item></blockList><p>Verdura  Ortaggi da fiore quali carciofi, cavolfiori e broccoli</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4"><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u1"><num/><p>Carote in mazzo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u2"><num/><p>Cetriolo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u3"><num/><p>Aglio</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u4"><num/><p>Cavolo rapa</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u5"><num/><p>Peperone</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u6"><num/><p>Caldo Verde portoghese</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u7"><num/><p>Grelos portoghese</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u8"><num/><p>Ravanelli in mazzo o al pezzo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u9"><num/><p>Rafani neri, bianchi, rosa e altri rafani</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u10"><num/><p>Cespi di insalata, quali batavia, foglia di quercia, iceberg, indivia, <br/></p><p>lattuga cappuccio, lattuga, lollo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u11"><num/><p>Granoturco dolce</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u12"><num/><p>Cipolle fresche in mazzo (3 pezzi)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u13"><num/><p>Cipolle</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u4/bull_u14"><num/><p>Treccia di cipolle</p></item></blockList><p>Zucca  Zucca in varie forme</p><p>Meloni  Melone, compresa l’anguria</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Frutta e verdura destinata al consumo immediato e ammessa alla vendita al pezzo</heading><content><p>Oltre alla frutta e verdura elencata al numero 1, è ammessa alla vendita al pezzo anche la frutta e verdura destinata al consumo immediato.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I cpv. 2 dell’O del DFGP del 18 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4539</ref>) e dal n. II cpv. 1 dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Imballaggi preconfezionati di merce con peso sgocciolato</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Apparecchiatura </heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Per determinare il peso sgocciolato occorre utilizzare setacci d’analisi conformi alla raccomandazione dell’Organizzazione internazionale di metrologia legale (raccomandazione OIML) R 87 (edizione 2016)<authorialNote><p> Le raccomandazioni sono disponibili in francese sul sito <ref href="https://www.oiml.org/fr/publications/recommandations">www.oiml.org/fr/publications/recommandations</ref>. Informazioni sulle raccomandazioni OIML possono essere richieste all’Istituto federale di metrologia (METAS), 3003 Berna-Wabern.</p></authorialNote> con maglie larghe 2,5 mm e un filo spesso 1,0 mm.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/listintro">Il diametro del setaccio d’analisi è di:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u1"><num>– </num><p>20 cm per gli imballaggi preconfezionati con un volume del recipiente fino a 850 ml;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/bull_u2"><num>– </num><p>30 cm per gli imballaggi preconfezionati con un volume del recipiente superiore a 850 ml.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale di 2,5 kg, la merce deve essere distribuita equamente su almeno due setacci delle stesse dimensioni.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Procedura</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Il campionamento deve essere effettuato quando i prodotti sono pronti per la commercializzazione secondo il fabbricante, a distribuzione avvenuta o in ogni momento almeno 30 giorni dopo la sterilizzazione, la pastorizzazione o un processo analogo.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Il campione deve avere una temperatura tra 20 °C e 24 °C o compresa nella gamma di temperatura specificata dal fabbricante.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Durante l’uso il setaccio d’analisi deve essere inclinato di 17–20 gradi. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>L’intero contenuto dell’imballaggio preconfezionato è versato su un setaccio tarato e distribuito in modo uniforme su tutta la superficie del setaccio. La merce cava quali pere, pesche e albicocche deve avere la cavità rivolta verso il basso. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Il tempo di sgocciolamento è di due minuti. Inizia non appena la merce è posta sul setaccio. Trascorso il tempo di sgocciolamento il setaccio è agitato e il liquido rimasto sulla parte inferiore viene tolto.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Il risultato della successiva pesata, dedotto il peso del setaccio asciutto, costituisce il peso sgocciolato.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I cpv. 2 dell’O del DFGP del 18 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4539</ref>) e dal n. II cpv. 1 dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Imballaggi preconfezionati di merce surgelata</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Apparecchiatura</heading><content><p>Per determinare il peso netto occorre utilizzare setacci d’analisi secondo la raccomandazione dell’Organizzazione internazionale di metrologia legale (raccomandazione OIML) R 87 (edizione 2016)<authorialNote><p> Le raccomandazioni sono disponibili in francese sul sito <ref href="https://www.oiml.org/fr/publications/recommandations">www.oiml.org/fr/publications/recommandations</ref>. Informazioni sulle raccomandazioni OIML possono essere richieste all’Istituto federale di metrologia (METAS), 3003 Bern-Wabern.</p></authorialNote> con maglie larghe 2,5 mm e un filo spesso 1,0 mm.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Procedura</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Frutta e verdura congelata</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>La merce imballata è scongelata a bagnomaria a una temperatura tra 20 °C e 26 °C. Una volta sciolto il ghiaccio, la merce deve essere posata sul setaccio d’analisi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2/listintro">Il diametro del setaccio d’analisi è di:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2/bull_u1"><num>– </num><p>20 cm per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale fino a 1,4 kg;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2/bull_u2"><num>– </num><p>30 cm per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale superiore a 1,4 kg; in alternativa la merce può essere distribuita equamente su almeno due setacci delle stesse dimensioni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Durante l’uso il setaccio deve essere inclinato di 17–20 gradi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Il tempo di sgocciolamento è di due minuti.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Frutti di mare con glassatura, pesce e pollame</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>La merce deve essere tolta cautamente dall’imballaggio e tenuta sotto un fine getto d’acqua fredda fino a quando la glassatura di ghiaccio è sciolta. In seguito la merce è posata sul setaccio d’analisi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2/listintro">Il diametro del setaccio d’analisi è di:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2/bull_u1"><num>– </num><p>20 cm per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale fino a 900 g;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2/bull_u2"><num>– </num><p>30 cm per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale superiore a 900 g; in alternativa la merce può essere distribuita equamente su almeno due setacci delle stesse dimensioni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>Durante l’uso il setaccio deve essere inclinato di 17–20 gradi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p>Il tempo di sgocciolamento è di due minuti.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Gamberetti e gamberi congelati</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>La merce tolta dall’imballaggio è scongelata a bagnomaria a una temperatura di 26 °C. Una volta sciolto il ghiaccio, la merce deve essere posata sul setaccio d’analisi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_2/listintro">Il diametro del setaccio d’analisi è di:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_2/bull_u1"><num>– </num><p>20 cm per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale fino a 450 g;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_2/bull_u2"><num>– </num><p>30 cm per gli imballaggi preconfezionati con una quantità nominale superiore a 450 g; in alternativa la merce può essere distribuita equamente su almeno due setacci delle stesse dimensioni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_3"><num>2.3.3 </num><p>Durante l’uso il setaccio deve essere inclinato di 17–20 gradi.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_4"><num>2.3.4 </num><p>Il tempo di sgocciolamento è di due minuti.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, in vigore dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 8)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Imballaggi preconfezionati di merce con calo naturale di peso</heading><content><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Il calo naturale di peso tra il momento determinante di cui all’articolo 24 capoverso 1 OIQ e il momento del controllo effettuato dal servizio competente conformemente all’articolo 34 OIQ è calcolato in base alla formula seguente, fatti salvi i numeri 3 e 4.</p></item></blockList><p> <img fedlex:original-width="51" fedlex:original-height="17" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u2"><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_GA"><num>G<sub>A</sub>: </num><p>peso netto teorico al momento determinante</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_GG"><num>G<sub>G</sub>: </num><p>peso dell’imballaggio preconfezionato n giorni dopo il momento determinante </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_n"><num>n: </num><p>tempo trascorso in giorni dal momento determinante</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_r"><num>r: </num><p>perdita relativa di peso al giorno, espressa in per mille</p></item></blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2 </num><p>La perdita relativa di peso (r) al giorno deve essere possibilmente determinata con metodo sperimentale o può essere ripresa dalla seguente tabella:</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u2/bull_u2"><num> </num><p> </p><p><i>Calo naturale di peso calcolato in base al tempo trascorso; indicazioni in per mille del peso netto teorico al momento determinante</i></p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Merce</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tempo trascorso dal momento determinante, in giorni</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>3</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>7</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>30</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Radici commestibili</p></td><td><p>  5</p></td><td><p>  15</p></td><td><p>  18</p></td><td><p>  25</p></td></tr><tr><td><p>Cavolfiori</p></td><td><p>40</p></td><td><p>118</p></td><td><p>239</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Cavoli neri</p></td><td><p>38</p></td><td><p>109</p></td><td><p>210</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Cavoli</p></td><td><p>  5</p></td><td><p>  15</p></td><td><p>  21</p></td><td><p>  35</p></td></tr><tr><td><p>Verdure a bulbi</p></td><td><p>  7</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  25</p></td><td><p>  35</p></td></tr><tr><td><p>Verdure a foglia e gambo</p></td><td><p>16</p></td><td><p>  50</p></td><td><p>  80</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><p>Finocchi</p></td><td><p>38</p></td><td><p>109</p></td><td><p>210</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Ortaggi quali pomodori, cetrioli, zucche, granoturco dolce</p></td><td><p>13</p></td><td><p>  40</p></td><td><p>  49</p></td><td><p>  70</p></td></tr><tr><td><p>Fagioli</p></td><td><p>21</p></td><td><p>  65</p></td><td><p>146</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Legumi quali piselli</p></td><td><p>13</p></td><td><p>  40</p></td><td><p>  52</p></td><td><p>  80</p></td></tr><tr><td><p>Frutti a drupa</p></td><td><p>13</p></td><td><p>  40</p></td><td><p>  58</p></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><p>Mele</p></td><td><p>  4</p></td><td><p>  11</p></td><td><p>  25</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Pomi</p></td><td><p>  3</p></td><td><p>  10</p></td><td><p>  22</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><p>Bacche incl. frutti di bosco</p></td><td><p>16</p></td><td><p>  50</p></td><td><p>  68</p></td><td><p>110</p></td></tr><tr><td><p>Clementine, mandarini</p></td><td><p>  –</p></td><td><p>  50</p></td><td><p>  98</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Aranci</p></td><td><p>  7</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  29</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><p>Limoni, pompelmi</p></td><td><p>  7</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  30</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><p>Banane</p></td><td><p>  7</p></td><td><p>  25</p></td><td><p>    –</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>Frutti a noce</p></td><td><p>  2</p></td><td><p>    3</p></td><td><p>    5</p></td><td><p>  10</p></td></tr><tr><td><p>Patate da tavola (precoci)</p></td><td><p>  7</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  29</p></td><td><p>  50</p></td></tr><tr><td><p>Patate da tavola (tardive)</p></td><td><p>  5</p></td><td><p>  15</p></td><td><p>  20</p></td><td><p>  30</p></td></tr></table><blockList eId="annex_5/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u3/lbl_3"><num>3 </num><p>Indipendentemente dal tempo trascorso, per la farina è previsto un calo naturale del peso del 2 per cento dal momento determinante.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/list_u3/lbl_4"><num>4 </num><p>Negli imballaggi preconfezionati di chicchi di caffè non imballati sotto vuoto è previsto un calo naturale del peso dello 0,5 per cento, indipendentemente dal tempo trascorso dal momento determinante.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.204.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)" shortForm="OIQ-DFGP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)" shortForm="ODqua-DFJP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)" shortForm="MeAV-EJPD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/608/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. II cpv. 2 dell’O del DFGP dell’O dell’11 nov. 2019, con effetto dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4273</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>