Ordinanza del 31 agosto 1992 sui provvedimenti speciali d'inchiesta dell'Amministrazione federale delle contribuzioni <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1799_1799_1799/19950101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1799_1799_1799/19950101"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-08-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="642.132"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 agosto 1992 sui provvedimenti speciali d'inchiesta dell'Amministrazione federale delle contribuzioni" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 août 1992 sur les mesures spéciales d'enquête de l'Administration fédérale des contributions" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. August 1992 über besondere Untersuchungsmassnahmen der Eidgenössischen Steuerverwaltung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1799_1799_1799/19950101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1799_1799_1799/19950101/it"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-08-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1799_1799_1799/19950101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1799_1799_1799/19950101/it/xml"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-08-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>642.132 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sui provvedimenti speciali d’inchiesta <br/>dell’Amministrazione federale delle contribuzioni</docTitle></p><p>del 31 agosto 1992 (Stato 1° gennaio 1995)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 190 a 195 e 199 della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’imposta federale diretta (LIFD),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Organi speciali d’inchiesta</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Sotto la sorveglianza del Dipartimento federale delle finanze, l’Amministrazione federale delle contribuzioni costituisce organi d’inchiesta, suddivisi in gruppi, incaricati dei provvedimenti speciali d’inchiesta di cui agli articoli 190 a 195 LIFD.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Gli interrogatori a verbale, le ispezioni oculari e i provvedimenti coattivi sono affidati a funzionari debitamente istruiti a tal fine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compito degli organi speciali d’inchiesta, presupposti per l’inchiesta</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Se esistono sospetti di gravi infrazioni fiscali, gli organi speciali svolgono inchieste previa autorizzazione del capo del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione menziona i motivi che giustificano i sospetti e i nomi delle persone note all’inizio dell’inchiesta contro le quali quest’ultima deve essere condotta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Inchiesta; collaborazione dei Cantoni e dei Comuni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le inchieste sono preparate ed effettuate in collaborazione con le amministrazioni cantonali delle contribuzioni interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità cantonali e comunali assistono gli organi speciali d’inchiesta; segnatamente, i funzionari inquirenti possono richiedere l’aiuto della polizia se incontrano resistenza in un’operazione d’inchiesta che ricade nelle loro attribuzioni ufficiali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Chiusura dell’inchiesta; spese, indennità</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto degli organi speciali d’inchiesta è trasmesso simultaneamente all’imputato o agli imputati e alle amministrazioni cantonali delle contribuzioni interessate dal procedimento. Se esiste una base legale, il rapporto sarà pure notificato agli altri organi della Confederazione i cui diritti fiscali sono lesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora, in mancanza di infrazioni, l’inchiesta venisse abbandonata, bisognerà esaminare se devono essere addossate spese all’imputato o agli imputati (art. 183 cpv. 4 LIFD). Su richiesta dell’imputato gli si assegnerà, se del caso, l’indennità giusta gli articoli 99 e 100 della legge federale sul diritto penale amministrativo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> (DPA); la richiesta deve essere fatta valere entro un anno dalla notificazione dell’abbandono del procedimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Domanda di proseguire il procedimento</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Se il procedimento rischia di essere prescritto prima della chiusura dell’inchiesta, l’Amministrazione federale delle contribuzioni chiede all’amministrazione cantonale dell’imposta federale diretta di avviare un procedimento per sottrazione d’imposta (art. 183 e 184 LIFD) o, se esiste il sospetto di un delitto fiscale, sporge denuncia all’autorità cantonale competente per il procedimento penale (art. 194 cpv. 2 LIFD).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Reclami contro operazioni d’inchiesta</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 26 a 28 DPA si applicano ai reclami contro operazioni d’inchiesta degli organi speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Per le decisioni su reclamo giusta l’articolo 27 DPA, è riscossa una tassa di decisione conformemente ai disposti dell’articolo 8 dell’ordinanza del 25 novembre 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1939_1939_1939" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.32</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse e spese nella procedura penale amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1995.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>