Quarto Protocollo addizionale del 16 dicembre 1961 dell'Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d'Europa <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.110.34"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Quatrième protocole additionnel du 16 décembre 1961 à l'accord général sur  les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Quarto Protocollo addizionale del 16 dicembre 1961 dell'Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d'Europa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Viertes Zusatzprotokoll vom 16. Dezember 1961 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.110.34</docNumber></p><p> RU <b>1966</b> 807; FF <b>1965</b> I 381 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Quarto Protocollo addizionale<br/>dell’Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità<br/>del Consiglio d’Europa</docTitle></p><p>Disposizioni concernenti la Corte europea dei Diritti dell’Uomo</p><p>Conchiuso a Parigi il 16 dicembre 1961</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 20 settembre 1965<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/777_803_795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 795</ref></p></authorialNote></p><p>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 29 novembre 1965</p><p>Entrato in vigore per la Svizzera il 29 novembre 1965</p><p> (Stato 16 marzo 2022)</p></preface><preamble><p>I Governi firmatari, Membri del Consiglio d’Europa,</p><p>considerato che, secondo l’articolo 59 della Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali, firmata a Roma il 4 novembre 1950<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote> (appresso chiamata «Convenzione»), i membri della Corte Europea dei Diritti dell’Uomo (appresso «Corte») godono, nell’esercizio del loro ufficio, dei privilegi e delle immunità previsti nell’articolo 40 dello Statuto del Consiglio d’Europa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote> e negli Accordi conchiusi in virtù di quest’articolo;</p><p>considerata l’importanza di definire e specificare tali privilegi e immunità mediante un Protocollo addizionale all’Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa, firmato a Parigi il 2 settembre 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/779_805_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.110.3</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Per l’applicazione del presente Protocollo, la parola «giudici» designa indifferentemente tanto i giudici eletti in conformità dell’articolo 39 della Convenzione, quanto ogni giudice ad hoc designato da uno Stato interessato in virtù dell’articolo 43 della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">I giudici, nell’esercizio del loro ufficio e nei viaggi compiuti a tale scopo, godono dei privilegi e immunità seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>immunità da arresto o detenzione e da sequestro del bagaglio personale e, quanto agli atti da essi compiti ufficialmente, comprese le parole e gli scritti, immunità da ogni giurisdizione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>esenzione per sé e i loro coniugi da ogni provvedimento restrittivo circa la libertà di movimento: uscita dal ed entrata nel loro paese di residenza, entrata nel e uscita dal paese dove esercitano il loro ufficio, e da ogni forma di registrazione degli stranieri, nei paesi da essi visitati o traversati nell’esercizio delle loro funzioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Negli spostamenti compiti nell’esercizio del loro ufficio, i giudici ricevono in materia doganale e di controllo dei cambi:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dal loro governo, le medesime agevolezze riconosciute agli alti funzionari, che si recano all’estero in missione ufficiale temporanea;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dai governi degli altri Membri, le medesime agevolezze riconosciute ai capi d’una missione diplomatica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>I documenti e le carte della Corte, dei giudici e della Cancelleria, in quanto concernono l’opera della Corte, sono inviolabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>La corrispondenza ufficiale e le altre comunicazioni ufficiali della Corte, dei suoi membri e della Cancelleria non possono essere trattenute o sottoposte a censura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per assicurare ai giudici un’intera libertà di parola e indipendenza nell’adempimento del loro ufficio, l’immunità da giurisdizione quanto alle parole, agli scritti o agli atti da essi emanati nell’adempimento del loro ufficio continuerà a essere loro accordata anche dopo la cessazione del mandato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I privilegi e le immunità sono concessi ai giudici, non per loro utilità personale, ma per assicurare piena indipendenza all’esercizio del loro ufficio. La Corte, sedente in assemblea plenaria, è sola competente a pronunciare la levata delle immunità; essa non ha soltanto il diritto, ma il dovere di levare l’immunità d’un giudice in tutti i casi dove, a suo parere, l’immunità impedisse di fare giustizia o possa essere levata senza nuocere allo scopo per cui è concessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Le disposizioni degli articoli 2 a 5 del presente Protocollo si applicano al Cancelliere della Corte e al Cancelliere aggiunto quando prende il luogo del Cancelliere, senza pregiudizio dei privilegi e delle immunità ai quali possano avere diritto secondo l’articolo 18 dell’Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Le disposizioni dell’articolo 18 dell’Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d’Europa si applicano al Cancelliere aggiunto della Corte, nell’esercizio del suo ufficio, anche se non funge da Cancelliere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>I privilegi e le immunità previsti nei paragrafi 1 e 2 sono concessi al Cancelliere e al Cancelliere aggiunto, non per loro utilità personale, ma per il buon adempimento del loro ufficio. La Corte, sedente in assemblea plenaria, è sola competente a pronunciare la levata delle immunità del suo Cancelliere e del suo Cancelliere aggiunto; essa non ha soltanto il diritto, ma il dovere di levare quest’immunità in tutti i casi dove, a suo parere, l’immunità impedisse di fare giustizia o possa essere levata senza nuocere allo scopo per cui è concessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato può, al momento della firma senza riserva di ratificazione, della ratificazione o in ogni altro momento successivo, dichiarare, con notificazione indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, che il presente Protocollo s’applicherà a tutti i territori o a uno qualsiasi dei territori di cui assicura le relazioni internazionali e dove, conformemente all’articolo 63 della Convenzione concernente la tutela dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali, si applica questa Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Protocollo si applicherà al o ai territori indicati nella notificazione, a contare dal trentesimo giorno successivo a quello in cui il Segretario Generale del Consiglio d’Europa avrà ricevuto questa notificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Il presente Protocollo è aperto alla firma dei Membri dei Consiglio che possono divenirvi Parte, mediante:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la firma senza riserva di ratificazione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la firma con riserva di ratificazione, seguita da ratificazione.</p></item></blockList><p>Gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Protocollo entrerà in vigore non appena tre Membri del Consiglio d’Europa, conformemente alle disposizioni dell’articolo 9, l’avranno firmato senza riserva di ratificazione o l’avranno ratificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Per ogni Membro che lo firmerà senza riserva di ratificazione o lo ratificherà ulteriormente, il presente Protocollo entrerà in vigore al momento della firma o del deposito dello strumento di ratificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà ai Membri del Consiglio:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i nomi dei firmatari e il deposito d’ogni strumento di ratificazione;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il giorno dell’entrata in vigore del presente Protocollo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Protocollo.</p><p>Fatto a Parigi, il 16 dicembre 1961, nelle lingue francese e inglese, i cui testi fanno ugualmente fede, in un solo esemplare, che sarà depositato nell’archivio del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale ne comunicherà copie certificate conformi a tutti i governi firmatari.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.110.34"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Quatrième protocole additionnel du 16 décembre 1961 à l'accord général sur  les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Quarto Protocollo addizionale del 16 dicembre 1961 dell'Accordo Generale su i Privilegi e le Immunità del Consiglio d'Europa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Viertes Zusatzprotokoll vom 16. Dezember 1961 zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Europarates" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/792_817_807/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1965-11-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 marzo 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1728_1772_1696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 1696</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1349_1345_1345" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 1345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1938_1938_1938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1938</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/538_538_538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 538</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1089_1089_1089" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1089</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2981</ref>: <b>2023</b> 382. Una versione aggiornata del campo di applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Firmato senza riserva di ratificazione (F)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1998 F</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961 F</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961 F</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>11 dicembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>11 dicembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>10 marzo</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1998 F</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>11 dicembre</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>11 dicembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  6 maggio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  6 maggio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961 F</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961 F</p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>22 aprile</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>22 aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>24 febbraio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>24 febbraio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>    Guernesey</p></td><td/><td/><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>    Isola di Man</p></td><td/><td/><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td/><td/><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica Ceca</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1994 F</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>15 luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>18 settembre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>1° giugno</p></td><td><p>1962 F</p></td><td><p>1° marzo</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>