{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-09-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-454_2002-09-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-454%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "8c10cb8caa21df69ae1d7cf0960a2d9b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 III 454", "4A_2/2002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 24.09.2002 BGE 128 III 454 (4A_2/2002)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 24.09.2002 BGE 128 III 454 (4A_2/2002)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 24.09.2002 BGE 128 III 454 (4A_2/2002)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 105 Abs. 2 OG, Art. 5 Abs. 1 MMA in Verbindung mit Art. 6quinquies lit. B Ziff. 2 und 3 PVUe, Art. 2 lit. a und c sowie Art. 47 MSchG; Schutzf\u00e4higkeit des geografischen Namens YUKON als Marke. Die Sachverhaltsfeststellungen der Eidgen\u00f6ssischen Rekurskommission f\u00fcr Geistiges Eigentum sind f\u00fcr das Bundesgericht im Sinne von Art. 105 Abs. 2 OG verbindlich. Novenrecht (E. 1). Einem Zeichen, das als internationale Marke registriert ist, darf f\u00fcr das Gebiet der Schweiz der Schutz unter anderem verweigert werden, wenn es zum Gemeingut geh\u00f6rt oder irref\u00fchrend ist (E. 2). Als freihaltebed\u00fcrftiges Gemeingut vom Markenschutz ausgeschlossen sind insbesondere geografische Herkunftsangaben. Geografische Namen und Zeichen, die von den massgeblichen Verkehrskreisen nicht als Hinweis auf eine bestimmte Herkunft der damit bezeichneten Waren oder Dienstleistungen aufgefasst werden. Fallgruppen (E. 2.1). Eine Marke, die eine geografische Angabe enth\u00e4lt, ist irref\u00fchrend, wenn sie f\u00e4lschlicherweise als Herkunftsangabe aufgefasst werden kann (E. 2.2). Der Name YUKON ist als Marke f\u00fcr den Schweizer Markt schutzf\u00e4hig (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 105 al. 2 OJ, art. 5 al. 1 Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques en relation avec l'art. 6quinquies let. B ch. 2 et 3 CUP, art. 2 let. a et c ainsi qu'art. 47 LPM; protection du nom g\u00e9ographique YUKON en tant que marque. Les constatations de fait de la Commission f\u00e9d\u00e9rale de recours en mati\u00e8re de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle lient le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral au sens de l'art. 105 al. 2 OJ. Recevabilit\u00e9 de faits et moyens nouveaux (consid. 1). Un signe qui est enregistr\u00e9 en tant que marque internationale peut notamment ne pas \u00eatre prot\u00e9g\u00e9 sur le territoire suisse, s'il appartient au domaine public ou s'il est propre \u00e0 induire en erreur (consid. 2). Les indications de provenance g\u00e9ographique, en tant qu'elles appartiennent au domaine public, sont en particulier exclues de la protection des marques. Noms ou signes g\u00e9ographiques qui ne sont pas compris par les milieux int\u00e9ress\u00e9s comme une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la provenance des produits ou services ainsi d\u00e9sign\u00e9s. Cas d'application (consid. 2.1). Une marque qui contient une indication g\u00e9ographique est propre \u00e0 induire en erreur, lorsqu'elle peut \u00eatre assimil\u00e9e, de mani\u00e8re erron\u00e9e, \u00e0 une indication de provenance (consid. 2.2). Le nom YUKON peut \u00eatre prot\u00e9g\u00e9 en tant que marque sur le march\u00e9 suisse (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 105 cpv. 2 OG, art. 5 cpv. 1 Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi combinato con l'art. 6quinquies lett. B n. 2 e 3 Convenzione dell'Unione di Parigi per la protezione della propriet\u00e0 industriale, art. 2 lett. a e c nonch\u00e9 art. 47 LPM. Possibilit\u00e0 di proteggere la designazione geografica YUKON quale marchio. Gli accertamenti di fatto della Commissione federale di ricorso in materia di propriet\u00e0 intellettuale vincolano il Tribunale federale ai sensi dell'art. 105 cpv. 2 OG. Ammissibilit\u00e0 di fatti e mezzi di prova nuovi (consid. 1). Ad un segno gi\u00e0 registrato quale marchio internazionale pu\u00f2 essere rifiutata la protezione sul territorio elvetico, fra l'altro, quando esso \u00e8 di dominio pubblico oppure pu\u00f2 indurre in errore (consid. 2). Sono in particolare escluse dalla protezione dei marchi le indicazioni di provenienza geografiche di dominio pubblico, che devono essere mantenute a disposizione di tutti. Nomi o segni geografici che non vengono percepiti, dalle cerchie di persone determinanti, quale indicazione di provenienza del prodotto o della prestazione. Categorie di casi (consid. 2.1). Un marchio che contiene un'indicazione geografica induce in errore quando pu\u00f2 venir interpretato, a torto, quale indicazione di provenienza (consid. 2.2). Il nome YUKON pu\u00f2 beneficiare della protezione quale marchio sul mercato svizzero (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:09:31", "Checksum": "63912a1937dad190efa263c620d01281"}