2004-0075 969 Arrêté fédéral Projet portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes du L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l’art. 13, al. 2, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes1, vu le rapport du 11 février 2004 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 2e semestre 20032, arrête: Art. 1 L’ordonnance du DFE du 6 août 2003 réduisant les taux des droits de douane perçus sur l’herbe et le maïs3 et la modification de cette ordonnance du 20 août 2003 4 sont approuvées (annexe). Art. 2 Le présent arrêté n’est pas sujet au référendum. 1 RS 632.10 2 FF 2004 963 3 RO 2003 2677 4 RO 2003 3100 970 2003–1684 Annexe Ordonnance réduisant les taux des droits de douane perçus sur l’herbe et le maïs du 6 août 2003 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 20, al. 6, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture5, arrête: Art. 1 Prélèvement à la frontière 1 L’herbe fraîche ou ensilée du numéro 1214.9019 du tarif et les marchandises du numéro 2308.0050 du tarif sont assujetties aux droits de douane s’élevant à 2 fr./100 kg brut pour autant que leur teneur en matière sèche ne dépasse pas 60 % du poids. 2 Les autres marchandises des numéros 1214.9019 et 2308.0050 du tarif sont assujet- ties aux droits de douane énumérés à l’annexe 1, ch. 13.1, Organisations de marché: semences de céréales, aliments pour animaux et oléagineux, de l’ordon- nance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles6. Art. 2 Exécution L’Administration fédérale des douanes est chargée de l’exécution. Art. 3 Limitation de la durée de validité L’Office fédéral de l’agriculture est habilité à abroger la présente ordonnance aussi- tôt que l’approvisionnement en fourrage grossier se sera de nouveau normalisé. Art. 4 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 15 août 2003. 6 août 2003 Département fédéral de l’économie: Joseph Deiss RS 916.112.232 5 RS 910.1 6 RS 916.01 2003–1759 971 Ordonnance réduisant les taux des droits de douane perçus sur l’herbe et le maïs Modification du 20 août 2003 Le Département fédéral de l’économie arrête: I L’ordonnance du 6 août 2003 réduisant les taux des droits de douane perçus sur l’herbe et le maïs7 est modifiée comme suit : Titre Ordonnance du DFE réduisant les taux des droits de douane perçus sur l’herbe et le maïs Art. 1, al. 1 1 L’herbe fraîche ou ensilée du numéro 1214.9019 du tarif et les marchandises du numéro 2308.0050 du tarif peuvent être importées au droit de douane zéro, pour autant que leur teneur en matière sèche ne dépasse pas 60 % du poids. II La présente modification entre en vigueur le 21 août 2003. 20 août 2003 Département fédéral de l’économie: Joseph Deiss 7 RS 916.112.232; RO 2003 2677 Réduisant les taux des droits de douane perçus sur l’herbe et le maïs RO 2003 972 Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2004 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 10 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 16.03.2004 Date Data Seite 969-972 Page Pagina Ref. No 10 137 438 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.