{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-101-Ia-575_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IA-575%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "2a14c4982c0118bf48ddcbafd7059055"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 101 Ia 575"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1975 BGE 101 Ia 575"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1975 BGE 101 Ia 575"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1975 BGE 101 Ia 575"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legale Schwangerschaftsunterbrechung: Wohnsitzklausel. 1. Eine kantonale Bestimmung, die von einer um Abbruch der Schwangerschaft ersuchenden Schwangeren verlangt, dass sie seit mindestens zwei Monaten im Kanton Wohnsitz hat, schr\u00e4nkt deren pers\u00f6nliche Freiheit ein. Eine solche Beschr\u00e4nkung bedarf zu ihrer Zul\u00e4ssigkeit einer gesetzlichen Grundlage, die in casu fehlt (E. 3). 2. Die genannte kantonale Bestimmung widerspricht \u00fcberdies Art. 120 StGB (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Interruption l\u00e9gale de la grossesse: clause de domiciliation. 1. La disposition cantonale qui exige d'une personne enceinte demandant une interruption de grossesse qu'elle soit domicili\u00e9e dans le canton depuis deux mois au moins limite sa libert\u00e9 personnelle. Une telle restriction, pour \u00eatre admissible, doit reposer sur une base l\u00e9gale, qui fait d\u00e9faut en l'esp\u00e8ce (consid. 3). 2. La disposition cantonale pr\u00e9cit\u00e9e est en outre contraire \u00e0 l'art. 120 CP (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Interruzione non punibile della gravidanza: clausola di domicilio. 1. Una disposizione cantonale, la quale esiga che la persona incinta che chieda l'interruzione della gravidanza sia domiciliata nel cantone da almeno due mesi, limita la sua libert\u00e0 personale. Per essere consentita, tale restrizione deve fondarsi su una base legale, mancante nella fattispecie (consid. 3). 2. La menzionata disposizione cantonale \u00e8 altres\u00ec contraria all'art. 120 CP (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:50:02", "Checksum": "74caad5c354dec508b83850849a55cc2"}