{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-04-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20130402-4380-09_2013-04-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20130402_4380_09:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "db7b9057950f7200d64fcbe4b3c049d1"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20130402_4380_09", "Garofolo Liborio gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 02.04.2013 20130402_4380_09 (Garofolo Liborio gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 02.04.2013 20130402_4380_09 (Garofolo Liborio gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 02.04.2013 20130402_4380_09 (Garofolo Liborio gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 6 par. 1 et 3 let. a et d CEDH combin\u00e9s. Restriction des droits de la d\u00e9fense.\n<br>Le requ\u00e9rant se plaint de n'avoir pas pu interroger ou faire interroger un t\u00e9moin \u00e0 charge. Par ailleurs, il all\u00e8gue que pendant la phase de l'enqu\u00eate, il n'a pas \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 des charges retenues contre lui et n'a pas b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 de l'assistance d'un interpr\u00e8te. Enfin, il fait valoir que les juridictions suisses n'ont pas donn\u00e9 suite \u00e0 ses offres de preuve.\nSelon la Cour, les droits de d\u00e9fense de l'int\u00e9ress\u00e9 n'ont pas \u00e9t\u00e9 restreints de mani\u00e8re incompatible avec la Convention. Le requ\u00e9rant \u00e9tait repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat et a eu l'occasion de pr\u00e9senter sa propre version des faits et de r\u00e9futer les t\u00e9moignages \u00e0 charge (ch. 35 - 58).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ(2. Quartalsbericht 2013)<br>Recht auf ein faires Verfahren (Art. 6 Abs. 1 und 3 EMRK); Zeugenbefragung und Abweisung von Beweisantr\u00e4gen.<br>Gest\u00fctzt auf Art. 6 Abs. 1 und 3 EMRK r\u00fcgte der Beschwerdef\u00fchrer, dass er w\u00e4hrend des gesamten gegen ihn gef\u00fchrten Strafverfahrens keine Gelegenheit hatte, den Zeugen R.A. zu befragen. Der Beschwerdef\u00fchrer machte zudem geltend, er sei nicht rechtzeitig \u00fcber die Er\u00f6ffnung des Strafverfahrens informiert worden, habe keinen \u00dcbersetzer erhalten, mehrere seiner Beweisantr\u00e4ge seien abgewiesen worden und die von den nationalen Gerichten angerufenen Beweise wiesen seine Schuld nicht gen\u00fcgend nach. Der Gerichtshof stellte fest, dass die Aussagen von R.A. nicht entscheidend f\u00fcr die Verurteilung des Beschwerdef\u00fchrers waren und der Beschwerdef\u00fchrer keine Befragung von R.A. beantragt hatte, obwohl er im Schlussprotokoll \u00fcber die M\u00f6glichkeit, Beweisantr\u00e4ge zu stellen, informiert worden war. Der Gerichtshof befand weiter, dass der Beschwerdef\u00fchrer in gen\u00fcgender Weise \u00fcber die Art und den Grund der gegen ihn erhobenen Beschuldigung informiert worden sei und dass er - anwaltlich vertreten - \u00fcber gen\u00fcgende M\u00f6glichkeiten verf\u00fcgte, um seine Verteidigung vorzubereiten. Zudem sei die Schlussfolgerung, wonach die Argumente des Beschwerdef\u00fchrers durch die vorliegenden Beweise entkr\u00e4ftet werden und die zus\u00e4tzlich beantragten Beweise nicht entscheidend f\u00fcr die Beurteilung des Falles seien, nicht willk\u00fcrlich. Der Gerichtshof kam zum Schluss, dass das Verfahren insgesamt fair gewesen sei. Unzul\u00e4ssigkeit infolge offensichtlicher Unbegr\u00fcndetheit (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 6 par. 1 et 3 let. a et d CEDH combin\u00e9s. Restriction des droits de la d\u00e9fense.\n<br>Le requ\u00e9rant se plaint de n'avoir pas pu interroger ou faire interroger un t\u00e9moin \u00e0 charge. Par ailleurs, il all\u00e8gue que pendant la phase de l'enqu\u00eate, il n'a pas \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 des charges retenues contre lui et n'a pas b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 de l'assistance d'un interpr\u00e8te. Enfin, il fait valoir que les juridictions suisses n'ont pas donn\u00e9 suite \u00e0 ses offres de preuve.\nSelon la Cour, les droits de d\u00e9fense de l'int\u00e9ress\u00e9 n'ont pas \u00e9t\u00e9 restreints de mani\u00e8re incompatible avec la Convention. Le requ\u00e9rant \u00e9tait repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat et a eu l'occasion de pr\u00e9senter sa propre version des faits et de r\u00e9futer les t\u00e9moignages \u00e0 charge (ch. 35 - 58).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ(2\u00e8me rapport trimestriel 2013)<br>Droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable (art. 6 \u00a7\u00a7 1 et 3 CEDH); Interrogatoire des t\u00e9moins et rejet d'offres de preuves.<br>Invoquant l'art.\u00a06 \u00a7\u00a7\u00a01 et 3 CEDH, le requ\u00e9rant critiqua ne pas avoir eu l'occasion, durant toute la proc\u00e9dure p\u00e9nale men\u00e9e contre lui, d'interroger le t\u00e9moin R.A. De plus, il n'aurait pas \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 \u00e0 temps de l'ouverture de la proc\u00e9dure p\u00e9nale, n'aurait pas b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 de l'aide d'un traducteur, plusieurs de ses offres de preuves auraient \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9es et les preuves retenues par les tribunaux internes ne d\u00e9montreraient pas suffisamment sa culpabilit\u00e9. La Cour constata que les d\u00e9positions de R.A. n'avaient pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9cisives pour la condamnation du requ\u00e9rant et que ce dernier n'avait pas demand\u00e9 la possibilit\u00e9 d'interroger le t\u00e9moin bien qu'il ait \u00e9t\u00e9 inform\u00e9, dans le protocole final, de la possibilit\u00e9 de fomer des demandes de preuve. La Cour consid\u00e9ra ensuite que le requ\u00e9rant avait suffisamment \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 des accusations p\u00e9nales soulev\u00e9es contre lui et que, repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat, il avait suffisamment pu pr\u00e9parer sa d\u00e9fense. De plus, la conclusion des tribunaux internes selon laquelle les arguements du requ\u00e9rant auraient \u00e9t\u00e9 invalid\u00e9s par les preuves disponibles et les preuves suppl\u00e9mentaires demand\u00e9es n'auraient pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9cisives pour l'issue de la proc\u00e9dure ne serait pas arbitraire. La Cour conclut que la proc\u00e9dure, consid\u00e9r\u00e9e dans son ensemble, avait \u00e9t\u00e9 \u00e9quitable. Irrecevabilit\u00e9 pour d\u00e9faut manifeste de fondement (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 6 par. 1 et 3 let. a et d CEDH combin\u00e9s. Restriction des droits de la d\u00e9fense.\n<br>Le requ\u00e9rant se plaint de n'avoir pas pu interroger ou faire interroger un t\u00e9moin \u00e0 charge. Par ailleurs, il all\u00e8gue que pendant la phase de l'enqu\u00eate, il n'a pas \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 des charges retenues contre lui et n'a pas b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 de l'assistance d'un interpr\u00e8te. Enfin, il fait valoir que les juridictions suisses n'ont pas donn\u00e9 suite \u00e0 ses offres de preuve.\nSelon la Cour, les droits de d\u00e9fense de l'int\u00e9ress\u00e9 n'ont pas \u00e9t\u00e9 restreints de mani\u00e8re incompatible avec la Convention. Le requ\u00e9rant \u00e9tait repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat et a eu l'occasion de pr\u00e9senter sa propre version des faits et de r\u00e9futer les t\u00e9moignages \u00e0 charge (ch. 35 - 58).\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG(2\u00b0 rapporto trimestriale 2013)<br>Diritto ad un processo equo (art.\u00a06 cpv.\u00a01 e 3 CEDU); audizione di testimoni e rigetto di istanze probatorie.<br>Richiamandosi all'art.\u00a06 cpv.\u00a01 e 3 CEDU, il ricorrente ha contestato di non aver avuto la possibilit\u00e0 di interrogare il testimone R.A. nel corso del procedimento penale condotto a proprio carico. Il ricorrente ha inoltre criticato di non essere stato informato tempestivamente dell'apertura del procedimento penale, di non aver avuto un traduttore, che varie sue istanze probatorie sono state rigettate e che i mezzi di prova accolti dai giudici nazionali non erano sufficienti a dimostrare la sua colpevolezza. La Corte ha constatato che le dichiarazioni di R.A. non erano decisive per la condanna del ricorrente e che quest'ultimo non aveva richiesto l'audizione di R.A., sebbene nel verbale conclusivo fosse stato informato della possibilit\u00e0 di presentare istanze probatorie. Inoltre la Corte ha ritenuto che il ricorrente fosse stato informato in modo sufficiente sul tipo e sul motivo delle accuse mosse contro di lui e che disponesse di sufficienti possibilit\u00e0 di preparare la sua difesa, essendo rappresentato da un legale. Per di pi\u00f9 non \u00e8 arbitraria la conclusione che gli argomenti del ricorrente risultano invalidati dai mezzi probatori a disposizione e che le prove aggiuntive da lui richieste non sono decisive per valutare il caso. La Corte \u00e8 giunta alla conclusione che nel complesso il procedimento \u00e8 stato equo. Il ricorso \u00e8 irricevibile per manifesta mancanza di fondamento (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:07", "Checksum": "e333aca03f809e8bc51038bb6c719063"}