Convention du 18 octobre 1907 relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028"/><FRBRdate date="2015-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.124"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 über die Legung von unterseeischen selbsttätigen Kontaktminen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr"/><FRBRdate date="2015-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.124 </docNumber></p><p><sup> </sup>RS <b>11</b> 423; FF <b>1909</b> I 97</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>relative à la pose de mines sous‑marines automatiques <br/>de contact<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Il s’agit de la VIII<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> Conv. conclue à la Conférence de la paix réunie à La Haye en 1907. L’acte final de cette Conférence est publié au <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/305_271_293" fedlex:rs="0.193.212" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/756">RS <b>0.193.212</b> </ref>in fine.</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclue à La Haye le 18 octobre 1907<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 avril 1910<authorialNote><p> <ref fedlex:rs="11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4723">RS <b>11</b> </ref>215</p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 mai 1910<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 11 juillet 1910</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 28 octobre 2015)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse; le Président des États‑Unis d’Amérique; le Président de la République Argentine; Sa Majesté l’Empereur d’Autriche, Roi de Bohême, etc., et Roi Apostolique de Hongrie; Sa Majesté le Roi des Belges; le Président de la République de Bolivie; le Président de la République des États‑Unis du Brésil; Son Altesse Royale le Prince de Bulgarie; le Président de la République de Chili; le Président de la République de Colombie; le Gouverneur Provisoire de la République de Cuba; Sa Majesté le Roi de Danemark; le Président de la République Dominicaine; le Président de la République de l’Équateur;<br/>le Président de la République Française; Sa Majesté le Roi du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes; Sa Majesté le Roi des Hellènes; le Président de la République de Guatémala; le Président de la République d’Haïti; Sa Majesté le Roi d’Italie;<br/>Sa Majesté l’Empereur du Japon; Son Altesse Royale le Grand‑Duc de Luxembourg, Duc de Nassau; le Président des États‑Unis Mexicains; Sa Majesté le Roi<br/>de Norvège; le Président de la République de Panama; le Président de<br/>la République du Paraguay; Sa Majesté la Reine des Pays‑Bas; le Président de<br/>la République du Pérou; Sa Majesté Impériale le Schah de Perse; Sa Majesté le Roi de Roumanie; le Président de la République du Salvador; Sa Majesté le Roi de Serbie; Sa Majesté le Roi de Siam; le Conseil Fédéral Suisse; Sa Majesté l’Empereur des Ottomans; le Président de la République Orientale de l’Uruguay;<br/>le Président des États‑Unis de Vénézuéla,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’inspirant du principe de la liberté des voies maritimes, ouvertes à toutes les nations;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considérant que, si, dans l’état actuel des choses, on ne peut interdire l’emploi de mines sous‑marines automatiques de contact, il importe d’en limiter et réglementer l’usage, afin de restreindre les rigueurs de la guerre et de donner, autant que faire se peut, à la navigation pacifique la sécurité à laquelle elle a droit de prétendre, malgré l’existence d’une guerre;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en attendant qu’il soit possible de régler la matière d’une façon qui donne aux intérêts engagés toutes les garanties désirables;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ont résolu de conclure une Convention à cet effet et ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lesquels, après avoir déposé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de placer des mines automatiques de contact non amarrées, à moins qu’elles ne soient construites de manière à devenir inoffensives une heure au maximum après que celui qui les a placées en aura perdu le contrôle;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">de placer des mines automatiques de contact amarrées, qui ne deviennent pas inoffensives dès qu’elles auront rompu leurs amarres;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’employer des torpilles, qui ne deviennent pas inoffensives lorsqu’elles auront manqué leur but.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de placer des mines automatiques de contact devant les côtes et les ports de l’adversaire, dans le seul but d’intercepter la navigation de commerce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsque des mines automatiques de contact amarrées sont employées, toutes les précautions possibles doivent être prises pour la sécurité de la navigation pacifique.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les belligérants s’engagent à pourvoir, dans la mesure du possible, à ce que ces mines deviennent inoffensives après un laps de temps limité, et, dans le cas où elles cesseraient d’être surveillées, à signaler les régions dangereuses, aussitôt que les exigences militaires le permettront, par un avis à la navigation, qui devra être aussi communiqué aux Gouvernements par la voie diplomatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute Puissance neutre, qui place des mines automatiques de contact devant ses côtes, doit observer les mêmes règles et prendre les mêmes précautions que celles qui sont imposées aux belligérants.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Puissance neutre doit faire connaître à la navigation, par un avis préalable, les régions où seront mouillées des mines automatiques de contact. Cet avis devra être communiqué d’urgence aux Gouvernements par voie diplomatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À la fin de la guerre, les Puissances contractantes s’engagent à faire tout ce qui dépend d’elles pour enlever, chacune de son côté, les mines qu’elles ont placées.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quant aux mines automatiques de contact amarrées, que l’un des belligérants aurait posées le long des côtes de l’autre, l’emplacement en sera notifié à l’autre partie par la Puissance qui les a posées et chaque Puissance devra procéder dans le plus bref délai à l’enlèvement des mines qui se trouvent dans ses eaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Puissances contractantes, qui ne disposent pas encore de mines perfectionnées telles qu’elles sont prévues dans la présente Convention, et qui, par conséquent, ne sauraient actuellement se conformer aux règles établies dans les art. 1 et 3, s’engagent à transformer, aussitôt que possible, leur matériel de mines, afin qu’il réponde aux prescriptions susmentionnées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de la présente Convention ne sont applicables qu’entre les Puissances contractantes et seulement si les belligérants sont tous parties à la Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8 </b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention sera ratifiée aussitôt que possible.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les ratifications seront déposées à La Haye.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le premier dépôt de ratifications sera constaté par un procès‑verbal signé par les représentants des Puissances qui y prennent part et par le Ministre des Affaires Étrangères des Pays‑Bas.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dépôts ultérieurs de ratifications se feront au moyen d’une notification écrite, adressée au Gouvernement des Pays‑Bas et accompagnée de l’instrument de ratification.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copie certifiée conforme du procès‑verbal relatif au premier dépôt de ratifications des notifications mentionnées à l’alinéa précédent, ainsi que des instruments de ratification, sera immédiatement remise, par les soins du Gouvernement des Pays‑Bas et par la voie diplomatique, aux Puissances conviées à la Deuxième Conférence de la Paix, ainsi qu’aux autres Puissances qui auront adhéré à la Convention. Dans les cas visés par l’alinéa précédent, ledit Gouvernement leur fera connaître en même temps la date à laquelle il a reçu la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Puissances non signataires sont admises à adhérer à la présente Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Puissance qui désire adhérer notifie par écrit son intention au Gouvernement des Pays‑Bas en lui transmettant l’acte d’adhésion qui sera déposé dans les archives dudit Gouvernement.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ce Gouvernement transmettra immédiatement à toutes les autres Puissances copie certifiée conforme de la notification ainsi que de l’acte d’adhésion, en indiquant la date à laquelle il a reçu la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention produira effet, pour les Puissances qui auront participé au premier dépôt de ratifications, soixante jours après la date du procès‑verbal de ce dépôt, et, pour les Puissances qui ratifieront ultérieurement ou qui adhéreront, soixante jours après que la notification de leur ratification ou de leur adhésion aura été reçue par le Gouvernement des Pays‑Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention aura une durée de sept ans à partir du soixantième jour après la date du premier dépôt de ratifications.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sauf dénonciation, elle continuera d’être en vigueur après l’expiration de ce délai.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dénonciation sera notifiée par écrit au Gouvernement des Pays‑Bas, qui communiquera immédiatement copie certifiée conforme de la notification à toutes les Puissances, en leur faisant savoir la date à laquelle il l’a reçue.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dénonciation ne produira ses effets qu’à l’égard de la Puissance qui l’aura notifiée et six mois après que la notification en sera parvenue au Gouvernement des Pays‑Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les Puissances contractantes s’engagent à reprendre la question de l’emploi des mines automatiques de contact six mois avant l’expiration du terme prévu par l’alinéa premier de l’article précédent, au cas où elle n’aurait pas été reprise et résolue à une date antérieure par la troisième Conférence de la Paix.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si les Puissances contractantes concluent une nouvelle Convention relative à l’emploi des mines, dès son entrée en vigueur, la présente Convention cessera d’être applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un registre tenu par le Ministère des Affaires Étrangères des Pays‑Bas indiquera la date du dépôt de ratifications effectué en vertu de l’art. 8, al. 3 et 4, ainsi que la date à laquelle auront été reçues les notifications d’adhésion (art. 9, al.2) ou de dénonciation (art. 11, al. 3).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque Puissance contractante est admise à prendre connaissance de ce registre et à en demander des extraits certifiés conformes.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires ont revêtu la présente Convention de leurs signatures.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à La Haye, le dix‑huit octobre mil neuf cent sept, en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays‑Bas et dont des copies, certifiées conformes, seront remises par la voie diplomatique aux Puissances qui ont été conviées à la Deuxième Conférence de la Paix.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028"/><FRBRdate date="2015-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.124"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 relative à la pose de mines sous marines automatiques de contact" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 über die Legung von unterseeischen selbsttätigen Kontaktminen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente il collocamento di mine sottomarine automatiche di contatto" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr"/><FRBRdate date="2015-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/619_440_601/20151028/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-10-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 28 octobre 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> RS <b>11</b> 423; RO <b>1979 </b>957; <b>2015</b> 5955</p><p>  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>10 mars</p></td><td><p>1978 S</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne*</p></td><td><p>27 novembre </p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1918 S</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  8 août</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>  5 janvier </p></td><td><p>1914</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1917</p></td><td><p>  9 juillet</p></td><td><p>1917</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>27 novembre </p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>États‑Unis</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Éthiopie</p></td><td><p>  5 août</p></td><td><p>1935</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>Fidji</p></td><td><p>  2 avril</p></td><td><p>1973 S</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>10 avril</p></td><td><p>1922 A</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>France*</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Guatémala</p></td><td><p>13 avril</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>12 juin</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Haïti</p></td><td><p>  2 février</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  3 avril</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1918 S</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>29 juillet</p></td><td><p>1950 S</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1955 S</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>1944</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1955 S</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Libéria</p></td><td><p>  4 février</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>  5 avril</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>  5 septembre</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>27 novembre </p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>16 décembre </p></td><td><p>1909</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>19 septembre </p></td><td><p>1910</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>  5 août</p></td><td><p>1950 S</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1911</p></td></tr><tr><td><p>Pays‑Bas</p></td><td><p>27 novembre </p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>30 avril</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni*</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>12 mai </p></td><td><p>1910</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Thaïlande*</p></td><td><p>12 mars </p></td><td><p>1910</p></td><td><p>11 mai</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Réserves et déclarations.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais pourront être consultés à l’adresse du site internet du dépositaire, du Ministère des Affaires Étrangères du Royaume des Pays-Bas: <ref href="https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/003323">https://treatydatabase.overheid.nl/en/Treaty/Details/003323</ref> ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>