{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-06-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-140-III-312_2014-06-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=142&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-III-312%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "8084aee83afdf598ed1921ba234933f6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 III 312", "4A_73/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 19.06.2014 BGE 140 III 312 (4A_73/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 19.06.2014 BGE 140 III 312 (4A_73/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 19.06.2014 BGE 140 III 312 (4A_73/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 229 Abs. 1 ZPO; Aktenschluss. Nach einem zweifachen Schriftenwechsel tritt der Aktenschluss ein, unabh\u00e4ngig davon, ob noch eine Instruktionsverhandlung stattfindet. Neue Tatsachen und Beweismittel k\u00f6nnen danach nur noch nach den Voraussetzungen von Art. 229 Abs. 1 ZPO in den Prozess eingebracht werden (E. 6.3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 229 al. 1 CPC; cl\u00f4ture de la phase de l'all\u00e9gation. La phase de l'all\u00e9gation est close \u00e0 l'issue du deuxi\u00e8me \u00e9change d'\u00e9critures, m\u00eame s'il y a encore des d\u00e9bats d'instruction. Les faits et moyens de preuve nouveaux ne peuvent pas \u00eatre introduits plus tard dans le proc\u00e8s, sinon aux conditions de l'art. 229 al. 1 CPC (consid. 6.3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 229 cpv. 1 CPC; fine della fase allegatoria. Dopo un secondo scambio di scritti la fase allegatoria \u00e8 terminata, indipendentemente dalla tenuta di un'udienza istruttoria. Nuovi fatti e mezzi di prova possono essere introdotti pi\u00f9 tardi nel processo unicamente alle condizioni dell'art. 229 cpv. 1 CPC (consid. 6.3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:31:07", "Checksum": "7f655acc26e5ade810c7d758cedb5608"}