Protokoll vom 24. Oktober 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Änderungen des am 8. November 1966 in Dublin unterzeichneten Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.944.111"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 24 ottobre 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 24. Oktober 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Änderungen des am 8. November 1966 in Dublin unterzeichneten Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 24 octobre 1980 entre la Confédération suisse et l'Irlande à l'effet de modifier la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Dublin le 8 novembre 1966" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/de"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/de/xml"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.672.944.111</docNumber></p><p> AS <b>1984</b> 522; BBl <b>1981</b> II 645</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der  entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Protokoll<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland <br/>zur Änderung des am 8. November 1966 in Dublin unterzeichneten <br/>Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete <br/>der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 24. Oktober 1980 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 16. Dezember 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/521_521_521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1984</b> 521</ref></p></authorialNote> <br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 25. April 1984 <br/>In Kraft getreten am 25. April 1984</p><p> (Stand am 25. April 1984)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat <br/>und <br/>die Regierung von Irland,</p><p>vom Wunsche geleitet, ein Protokoll zur Änderung des am 8. November 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/447_471_471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.672.944.11</b></ref></p></authorialNote> in Dublin unterzeichneten Abkommens zwischen den vertragschliessenden Parteien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (im folgenden als «Abkommen» bezeichnet) abzuschliessen,</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><p>Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a des Abkommens wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p>Artikel 2 Absatz 3 des Abkommens wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Art. 3 Absatz 1 Buchstaben e) und f) des Abkommens werden durch folgende Bestimmungen ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><subdivision eId="art_III/subdiv_u1"><paragraph eId="art_III/subdiv_u1/para"><content><p>Der folgende neue Artikel wird unmittelbar nach Artikel 3 des Abkommens eingefügt:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_III/subdiv_u2"><heading>Art. 3A</heading><paragraph eId="art_III/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Art. 9 des Abkommens wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Art. 12 des Abkommens wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Art. 22 des Abkommens wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><subdivision eId="art_VII/subdiv_u1"><paragraph eId="art_VII/subdiv_u1/para"><content><p>Der folgende neue Absatz wird unmittelbar nach Artikel 24 Absatz 3 eingefügt:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_VII/subdiv_u2"><heading>3 A.</heading><paragraph eId="art_VII/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt im genannten Abk.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsurkunden werden sobald wie möglich in Bern ausgetauscht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/listintro">Dieses Protokoll tritt mit dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft und seine Bestimmungen finden Anwendung:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/lbl_a/listintro">in Irland:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>(i) </num><p>hinsichtlich der Einkommenssteuern für die Steuerjahre, die am oder nach dem 6. April 1976 beginnen;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>hinsichtlich der Körperschaftssteuer für das Rechnungsjahr 1974 und die folgenden Rechnungsjahre;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>hinsichtlich der Kapitalgewinnsteuern für die Steuerjahre, die am oder nach dem 6. April 1974 beginnen;</p></item></blockList></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>in der Schweiz: </p><p>für die Steuerjahre, die am oder nach dem 1. Januar 1977 beginnen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_3/listintro">Ergäbe sich nach den Bestimmungen des bestehenden Abkommens eine weitergehende Steuerentlastung als nach dem durch dieses Protokoll geänderten Abkommen, so sind diese Bestimmungen weiterhin anzuwenden:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>in Irland für die Steuer‑ oder Rechnungsjahre,</p></item><item eId="art_VIII/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>in der Schweiz für die Steuerjahre,</p></item></blockList><p>die vor dem 1. Januar des Kalenderjahres beginnen, in dem dieses Protokoll unterzeichnet wird.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig bevollmächtigten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Gefertigt zu Dublin am 24. Oktober 1980 im Doppel in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleicherweise verbindlich ist.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den <br/>Schweizerischen Bundesrat:</p></td><td><p>Für die Regierung<br/>von Irland:</p></td></tr><tr><td><p>E. Serra</p></td><td><p>B. Lenihan</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>