Constitutions cantonales. Garantie 1010 N 21 juin 1989 politique de Baie-Ville - le droit de superficie étant accordé pour une durée de quinze ans - et à Chiasso avec les Chemins de fer fédéraux, qui ont concédé (provisoirement) un droit de superficie de dix ans. Antrag der erweiterten Bautengruppe Die einstimmige erweiterte Bautengruppe beantragt Eintreten auf die Vorlage und mit 12 Stimmen ohne Gegenstimme, bei 5 Enthaltungen, Zustimmung zum Bundesbeschluss über die Errichtung und den Betrieb je einer Empfangsstelle für Asylbe- werber in Basel und Chiasso. Proposition du groupe des constructions (élargi) A l'unanimité, le Groupe des constructions (élargi) recom- mande l'entrée en matière; par 12 voix et sans opposition, mais avec 5 abstentions, il propose également d'adopter l'arrêté fédéral concernant la construction et l'exploitation de deux centres d'enregistrement pour requérants d'asile, l'un à Baie et l'autre à Chiasso. Herr Wetlauer unterbreitet im Namen der erweiterten Bauten- gruppe den folgenden schriftlichen Bericht (Ergänzung zum schriftlichen Bericht vom 2. Dezember 1988): Der schriftliche Bericht der erweiterten Bautengruppe wurde Ihnen für die Wintersession 1988 vorgelegt. Die parlamentari- sche Behandlung dieses Geschäftes wurde zweimal verscho- ben. Die Bauarbeiten bei der Empfangsstelle Basel wurden weiter- geführt und bis Ende Februar dieses Jahres abgeschlossen, inklusive die Eingangs- und Anlieferungspartien. Die Eröff- nung erfolgte am 1. März. Die Umgebungsarbeiten sind in der Zwischenzeit ebenfalls fertiggestellt worden. Bei der Empfangsstelle in Chiasso wurde Mitte November 1988 mit den Bauarbeiten begonnen. Ab Mitte Dezember mussten sie jedoch fürzwei Monate unterbrochen werden. Auf den am Fusse eines Nordhangs gelegenen und wahrend der Wintermonate ausserhalb jeglicher Sonnenbestrahlung lie- genden Baugrundstücken wurden Tiefsttemperaturen bis mi- nus 12 Grad gemessen. Das Terrain war 40 bis 50 cm tief ge- froren. Das Einbringen von gefrorenem Auffüllmaterial hätte die Stabilität der Fundamente beeinträchtigt. Die Fertigstel- lung der Bauten ist auf Oktober diese Jahres geplant. Die Bau- kosten halten sich im Rahmen des Kostenvoranschlages. M. Wellauer présente au nom du Groupe des constructions (élargi) le rapport écrit suivant (complément du rapport du 2 décembre 1988): 3 Le rapport du Groupe des constructions (élargi) vous a été re- mis pour la session d'hiver 1988. L'examen de cet objet par le Parlement a été différé deux fois. Les travaux de construction au centre d'enregistrement de Baie se sont poursuivis et achevés à la fin de février 1989, y compris les secteurs réservés aux entrées et aux livraisons. L'inauguration a eu lieu le 1 er mars. Les aménagements extérieurs ont été également achevés dans l'intervalle. Les travaux de construction ont commencé à la mi-novembre au centre de Chiasso. Il y a eu toutefois deux mois d'interrup- tion dès la mi-décembre. On a mesuré des températures jusqu'à moins 12 degrés sur les terrains situés au pied du ver- sant nord, sans exposition au soleil pendant les mois d'hiver. Le sol était pris sur une profondeur de 40 à 50 cm. L'apport de matériaux de remplissage gelés aurait compromis la stabilité des fondations. L'achèvement des travaux est prévu pour oc- tobre 1989. Les frais de construction se tiennent dans les limi- tes du devis estimatif. Präsident: Die erweiterte Bautengruppe hat Ihnen zwei Be- richte ausgeteilt. Einen ersten Bericht vom 2. Dezember 1988, wo sie empfiehlt, auf die Vorlage einzutreten; im zweiten Be- richt vom 25. Mai 1989 wird mitgeteilt, dass die Bauarbeiten schon bald vollendet sein werden und dass der Bau bis Okto- ber 1989 fertig sein wird. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Bundesbeschluss -Arrêté fédéral Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de /a commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung-Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 64 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil des fédéral #ST# 88.049 Kantonsverfassungen. Gewährleistung Constitutions cantonales. Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. August 1988 (BBIIII, 509) Message et projet d'arrêté du 17 août 1988 (FF III, 489) Beschluss des Ständerates vom 15. Dezember 1988 Décision du Conseil des Etats du 15 décembre 1988 Herr Hess Peter unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Die Petitions- und Gewährleistungskommission des Natio- nalrates hat die Botschaft des Bundesrates über die Gewähr- leistung der geänderten Verfassungen der Kantone Luzern, Freiburg, Graubünden und Genf am 13. Januar 1989 geprüft. 2. Die Kommission ist mit dem Bundesrat der Meinung, dass die Aenderungen dieser Kantonsverfassungen sich im Rah- men der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen. M. Hess Peter présente au nom de la Commission des péti- tions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. La Commission des pétitions et de l'examen des constitu- tions cantonales du Conseil national a examiné le message du Conseil fédéral concernant la garantie des constitutions révi- sées des cantons de Lucerne, de Fribourg, des Grisons et de Genève le 13 janvier 1989. 2. La commission estime comme le Conseil fédéral que les modifications de ces constitutions cantonales relèvent de la compétence des cantons en matière d'organisation. Elles ne sont contraires ni aux dispositions de la Constitutions fédérale, ni d'autres dispositions du droit fédéral. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt deshalb, alle diese Verfassungsän- derungen zu gewährleisten. Proposition de la commission La commission propose donc d'accorder la garantie à toutes ces modifications constitutionnelles.21. Juni 1989 N 1011 Kantonsverfassungen. Gewährleistung Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 und 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1 et 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen-Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 85 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 89.001 Kantonsverfassungen. Gewährleistung Constitutions cantonales. Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 11. Januar 1989 (BBI l, 565) Message et projet d'arrêté du 11 janvier 1989 (FF 1,545) Beschluss des Ständerates vom 15. Juni 1989 Décision du Conseil des Etats du 15 juin 1989 Herr Hess Peter unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Die Petitions- und Gewährleistungskommission des Natio- nalrates hat die Botschaft des Bundesrates über die Gewähr- leistung der geänderten Verfassungen der Kantone Zürich, Bern, Nidwaiden, Solothurn, Basel-Stadt, Basel-Landschaft und Schaffhausen am 22. Mai 1989 geprüft. 2. Die Kommission ist mit dem Bundesrat der Meinung, dass sich die Aenderungen der Kantonsverfassungen von Zürich, Bern, Nidwaiden, Solothurn, Basel-Stadt und Schaffhausen im Rahmen der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und weder die Bundesverfassung noch das übrige Bundes- recht verletzen. 3. Die Kommission ist entgegen dem Bundesrat der Auffas- sung, dass die Verfassungsänderung des Kantons Basel- Landschaft ohne Vorbehalt «der für eine Statusänderung des Kantons notwendigen Revision der Bundesverfassung» ge- währleistet werden kann. Sie hält insbesondere fest, dass ein Vorbehalt nach ständiger Praxis des Parlaments nur angebracht ist, wenn mit einer wi- derrechtlichen Auslegung gerechnet werden muss. Im vorlie- genden Fall ist der Vorbehalt rechtlich unnötig. M. Hess Peter présente au nom de la Commission des péti- tions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. La Commission des pétitions et de l'examen des constitu- tions cantonales du Conseil national a examiné le message du Conseil fédéral concernant la garantie des constitutions révi- sées des cantons de Zurich, de Berne, d'Unterwald, de So- leure, de Baie-Ville, de Baie-Campagne et de Schaffhouse le 22 mai 1989. 2. La commission est, comme le Conseil fédéral, d'avis que les révisions des constitutions de Zurich, de Berne, d'Unterwald, de Soleure, de Baie-Ville et de Schaffhouse restent dans le ca- dre de l'autonomie cantonale en matière constitu- tionnelle et sont conformes à la constitution et à la législation fédérales. 3. A la différence du Conseil fédéral, la commission considère qu'il est possible d'accorder la garantie fédérale à la constitu- tion révisée de Baie-Campagne sans faire de réserve au sujet de «la révision de la Constitution fédérale nécessaire pour un changement de statut du canton». En effet, selon la pratique constante du Parlement, une réserve ne s'impose que si on peut s'attendre à ce qu'une interprétation illégale soit donnée à une disposition. Dans le présent cas, une réserve est inutile du point de vue juidique. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt deshalb, die Verfassungsänderun- gen der Kantone Zürich, Bern, Nidwaiden, Solothurn, Basel- Stadt, Basel-Landschaft und Schaffhausen zu gewährleisten. Proposition de la commission Comte tenu de ces considérations, la commission recom- mande d'accorder la garantie aux constitutions révisées de Zurich, de Berne, d'Unterwald, de Soleure, de Baie-Ville, de Baie-Campagne et de Schaffhouse. Bundesrat Koller: Der Bundesrat empfiehlt Ihnen, die Verfas- sung von Basel-Landschaft nur unter einem Vorbehalt zu ge- nehmigen. Der Grund ist der, dass wir an der bisherigen Ge- währleistungspraxis festhalten wollten. Denn bisher haben wir bei Verfassungsänderungen, die nachher auch eine Aende- rung der Bundesverfassung bedingen, immer die Gewährlei- stung unter diesem Vorbehalt ausgesprochen - so etwa auch bei der Verfassungsänderung von Basel-Stadt, als in der ba- selstädtischen Verfassung festgeschrieben wurde, dass der Kanton die Wiedervereinigung mit Basel-Landschaft anstre- ben solle. Es erschien uns daher eine Sache juristischer Konsequenz zu sein, die gleichen Kriterien auch in bezug auf die Verfassung von Basel-Landschaft, nämlich auf diesen Artikel, anzuwen- den. Hier wird vorgesehen, dass die Behörden alles vorzukeh- ren haben, damit Basel-Landschaft den Status eines Vollkan- tons erhält. Der Vorbehalt hatte daher in keiner Weise die Funktion einer rechtspolitischen Mahnung, es sei da etwas beschlossen wor- den, was mit dem Recht des Bundes nicht vereinbar wäre, sondern man will mit solchen Vorbehalten einzig auf die Not- wendigkeit einer allfälligen späteren Aenderung der Bundes- verfassung hinweisen. Der Ständerat hat letzte Woche mit grossem Mehr die Gewähr- leistung ohne diesen Vorbehalt ausgesprochen. Ich möchte daher auch nicht unbedingt daran festhalten, sondern Sie ein- fach darauf auf merksam machen, dass damit eine Praxisände- rung begründet wird und dass der Bundesrat aus Gleichbe- handlungsgründen gehalten wäre, entsprechende bisherige Gewährleistungen, so auch den bernischen Verfassungszu- satzaus dem Jahre 1970, noch einmal zu überprüfen. Wir soll- ten schon versuchen, gelegentlich wieder eine etwas konse- quentere und durchgehendere Gewährleistungspraxis zu in- stradieren. Nachdem der Entscheid im Ständerat aber mit grossem Mehr gefällt worden ist und auch in Ihrer Kommission die Mehrheits- verhältnisse klar waren, habe ich daraus geschlossen, dass Sie offenbar eine entsprechende Praxisänderung wünschen. Präsident: Die Kommission beantragt Ihnen, die baselland- schaftliche Verfassung ohne Vorbehalt zu genehmigen. Der Bundesrat hält den Vorbehalt, den er in der Botschaft ange- führt hat, nicht aufrecht. Ein anderer Antrag ist nicht gestellt. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Bundesbeschluss - Arrêté fédéral Detailberatung - Discussion par articlesSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Kantonsverfassungen. Gewährleistung Constitutions cantonales. Garantie In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1989 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 13 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.049 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.06.1989 - 15:00 Date Data Seite 1010-1011 Page Pagina Ref. No 20 017 451 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.