{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-83-I-119_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=142&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-I-119%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "645bd304381803f8b6430ad320b1ead3"}, "Num": ["BGE 83 I 119"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 83 I 119"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 83 I 119"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 83 I 119"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Die staatsrechtliche Beschwerde kann grunds\u00e4tzlich nur auf Aufhebung des angefochtenen Entscheids gerichtet sein (Erw. 1). 2. Legitimation der Gemeinde als Tr\u00e4gerin \u00f6ffentlicher Gewalt zur Erhebung einer staatsrechtlichen Beschwerde wegen Verletzung der Gemeindeautonomie oder des Art. 4 BV (Erw. 2). 3. Begriff der Gemeindeautonomie. Diese ist nur verletzt, wenn eine kantonale Beh\u00f6rde sich eine Befugnis anmasst, die nach der kantonalen Verfassung oder Gesetzgebung ausschliesslich der Gemeinde zusteht, nicht dagegen, wenn eine kantonale Beh\u00f6rde, die das Gemeinderecht anzuwenden hat, von ihrer Befugnis einen unrichtigen Gebrauch macht, indem sie dieses Recht unrichtig auslegt oder anwendet (Erw. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Le recours de droit public ne peut tendre en principe qu'\u00e0 l'annulation de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e (consid. 1). 2. Qualit\u00e9 d'une commune, agissant comme titulaire de la puissance publique, pour interjeter un recours de droit public fond\u00e9 sur une violation de l'autonomie communale ou de l'art. 4 Cst. (consid. 2). 3. D\u00e9finition de l'autonomie communale. Il n'y a violation de l'autonomie communale que lorsqu'une autorit\u00e9 cantonale s'arroge une comp\u00e9tence qui, d'apr\u00e8s la constitution ou une loi cantonale, appartient en propre \u00e0 la seule commune, mais non quand une autorit\u00e9 cantonale, qui a le pouvoir d'appliquer le droit communal, fait de sa comp\u00e9tence un usage inexact en appliquant mal ce droit (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Il ricorso di diritto pubblico deve tendere, di massima, solo all'annullamento della decisione impugnata (consid. 1). 2. Veste per interporre un ricorso di diritto pubblico fondato su una violazione dell'autonomia comunale o dell'art. 4 CF,quando il comune ricorrente agisce come titolare del potere pubblico (consid. 2). 3. Definizione dell'autonomia comunale. V'\u00e8 violazione dell'autonomia comunale solo quando un'autorit\u00e0 cantonale si arroga una competenza che in virt\u00f9 della costituzione o di una legge cantonale spetta esclusivamente al comune, ma non quando un'autorit\u00e0 cantonale, tenuta ad applicare il diritto comunale, fa un uso scorretto della sua competenza nel senso che applica o interpreta questo diritto in modo errato."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:57:01", "Checksum": "ac2c01f04d0d50e81096fd73972c8524"}