2. März 1988' N 79 Motion des Ständerates (Meier Hans) 2. Kapitel Antrag der Kommission Titel Streichen Chapitre 2 Titre Biffer Angenommen - Adopté Art. 209 Antrag der Kommission Titel Differenzsteuer Wortlaut Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Art. 209 Proposition de la commission. Titre Impôt sur la différence Texte Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Art. 209a, 209b, 210 und 211 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 209a, 209b, 210 et 211 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen - Adopté Art. 212 Antrag der Kommission Mehrheit Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Minderheit (Nauer, Borei, Bundi, Fehr, Uchtenhagen, Vannay) Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Art. 212 Proposition de la commission Majorité Adhérer à la décision du Conseil des Etats Minorité (Nauer, Borei, Bundi, Fehr, Uchtenhagen, Vannay) Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit Adopté selon la proposition de la majorité Art. 213 Antrag der Kommission Abs. 1 und 3 Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Abs. 2 Der Bundesrat bestimmt den Zeitpunkt des Inkrafttretens. Art. 213 Proposition de la commission Al. 1 et 3 Adhérer à la décision du Conseil des Etats Al. 2 Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur. Reichling, Berichterstatter: Das Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer kann nach der Abkoppelung vom Steuerharmonisierungsgesetz selbständig in Kraft gesetzt werden - nach Ablauf der Differenzenbereinigung und der Referendumsfrist und einer allfälligen Volksabstimmung. Das Bundesgesetz über die Steuerharmonisierung kommt ja erst in etwa einem Jahr hier in die Beratung, wahrscheinlich in der nächsten Dezember-Session. Wir beantragen Ihnen deshalb, auf diesen neuen Tatbestand Rücksicht zu nehmen. M. Salvioni, rapporteur: L'article 213, alinéa 2, de l'impôt fédéral direct, prescrit que la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct doit entrer en vigueur en même temps que la loi sur l'harmonisation fiscale. Cette dernière loi renfermait à son article 75 une règle analogue prévoyant sa propre entrée en vigueur en même temps que celle de la loi sur l'impôt fédéral direct. Le Conseil des Etats a cependant décidé, lors de ses débats concernant la loi sur l'harmonisation fiscale, de découpler celle-ci de la loi sur l'impôt fédéral direct. Le texte primitif de l'article 75, alinéa 2, de la loi sur l'harmo- nisation fiscale avait la teneur suivante: «Elle entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du .... sur l'impôt fédéral direct, à la date que fixera le Conseil fédéral.» Il a été maintenant remplacé par la formule: «Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.» Il est, par conséquent, logique de reprendre la même formu- lation dans la disposition correspondante de la loi sur l'im- pôt fédéral direct, à savoir l'article 213, alinéa 2. La proposi- tion de modification est celle qui figure sur le dépliant. A la fin de la discussion sur cette loi, je profite de l'occasion pour vous remercier de la patience que vous avez démont- rée pendant nos interventions. Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Gesetzentwurfes Dagegen Abschreibung - Classement 90 Stimmen 20 Stimmen Präsident: Der Bundesrat beantragt gemäss Seiten 1 bis 3 der Botschaft die Abschreibung verschiedener parlamenta- rischer Vorstösse. Die Kommission ist damit einverstanden. Ein anderer Antrag ist nicht gestellt. Zustimmung - Adhésion An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 86.410 Motion des Ständerates (Meier Hans) Steuerbelastung für Familien. Milderung Motion du Conseil des Etats (Meier Hans) Allégement de la charge fiscale de la famille Wortlaut der Motion vom 3. Juni 1986 Der Bundesrat wird beauftragt, den eidgenössischen Räten ohne Verzug einen besonderen Bundesbeschluss zu unter- breiten, damit die im Rahmen der laufenden Beratungen über das neue Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer vom Ständerat beschlossenen familienfreundlichen Verbes- serungen bei den Tarifen und Sozialabzügen vorweg in Kraft treten können. Texte de la motion du 3 juin 1986 Le Conseil fédéral est chargé de soumettre sans délai aux conseils législatifs un projet d'arrêté fédéral spécial afin qu'on puisse mettre en vigueur par anticipation les allége- ments en matière de tarifs et de déductions sociales, allége- ments favorables à la famille et qui ont été arrêtés par le Conseil des Etats dans le cadre des délibérations en cours sur la nouvelle loi concernant l'impôt fédéral direct.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Ständerates (Meier Hans) Steuerbelastung für Familien. Milderung Motion du Conseil des Etats (Meier Hans) Allégement de la charge fiscale de la famille In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 86.410 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 02.03.1988 - 08:00 Date Data Seite 79-79 Page Pagina Ref. No 20 016 141 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.