{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-05-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-130-II-236_2004-05-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=212&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-236%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "81b8d8d66187e3ee941c72aea21e8ad1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 II 236", "1A_4/2004"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 03.05.2004 BGE 130 II 236 (1A_4/2004)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 03.05.2004 BGE 130 II 236 (1A_4/2004)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 03.05.2004 BGE 130 II 236 (1A_4/2004)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen gegen\u00fcber Frankreich; Art. 1a, 28 und 67a IRSG; Art. 2, 14 und 15 EUeR; Art. XIII und XIV des Zusatzabkommens mit Frankreich (SR 0.351.934.92); Art. 10 und 23 Gw\u00dc. Die Einrede, die zu \u00fcbermittelnden Unterlagen unterst\u00fcnden in Frankreich der milit\u00e4rischen Geheimhaltung, kann den schweizerischen Beh\u00f6rden, welche einem franz\u00f6sischen Rechtshilfegesuch stattgeben, nicht entgegen gehalten werden (E. 4.1, 4.2 und 4.5); das gilt auch f\u00fcr die Vereinbarung \u00fcber die Geheimhaltung im Bereich der Beziehungen zwischen den Armeen der beiden L\u00e4nder (E. 4.3). Tragweite von \u00c4usserungen der ersuchenden Beh\u00f6rde zur \u00dcbermittlung der streitigen Dokumente (E. 4.4). \u00dcbermittlungswege bei Rechtshilfeersuchen zwischen der Schweiz und Frankreich (E. 5). Unaufgeforderte \u00dcbermittlung von Informationen, welche den Geheimbereich nach Art. 67a IRSG betreffen (E. 6.1 und 6.2). Anforderungen an den Inhalt eines an einen ausl\u00e4ndischen Staat gerichteten Rechtshilfeersuchens (E. 6.3). Das Fehlen des nach Art. 67a Abs. 6 IRSG erforderlichen Protokolls hat im vorliegenden Fall keine Auswirkungen (E. 6.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale avec la France; art. 1a, 28 et 67a EIMP; art. 2, 14 et 15 CEEJ; art. XIII et XIV de l'Accord compl\u00e9mentaire avec la France (RS 0.351.934.92); art. 10 et 23 CBl. L'objection selon laquelle les documents \u00e0 transmettre seraient, en France, prot\u00e9g\u00e9s par le secret de la d\u00e9fense nationale, n'est pas opposable \u00e0 l'autorit\u00e9 suisse qui ex\u00e9cute la demande d'entraide fran\u00e7aise (consid. 4.1, 4.2 et 4.5); il en va de m\u00eame pour ce qui concerne la Convention franco-suisse pour la protection de ce secret dans les relations entre les arm\u00e9es des deux Etats (consid. 4.3). Port\u00e9e de l'aval donn\u00e9 par l'autorit\u00e9 requ\u00e9rante \u00e0 la remise des documents litigieux (consid. 4.4). Modes d'acheminement des demandes d'entraide entre la Suisse et la France (consid. 5). Communication spontan\u00e9e d'informations touchant au domaine secret selon l'art. 67a EIMP (consid. 6.1 et 6.2). Exigences quant au contenu de la demande d'entraide adress\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 6.3). En l'occurrence, le d\u00e9faut de proc\u00e8s-verbal au sens de l'art. 67a al. 6 EIMP n'a pas port\u00e9 \u00e0 cons\u00e9quence (consid. 6.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza internazionale in materia penale con la Francia; art. 1a, 28 e 67a AIMP; art. 2, 14 e 15 CEAG; art. XIII e XIV dell'Accordo complementare con la Francia (RS 0.351.934.92); art. 10 e 23 CRic. L'obiezione, secondo cui in Francia i documenti da trasmettere sarebbero protetti dal segreto della difesa nazionale, non \u00e8 opponibile all'autorit\u00e0 svizzera che esegue una domanda di assistenza francese (consid. 4.1, 4.2 e 4.5); ci\u00f2 vale anche riguardo alla Convenzione franco-svizzera per la tutela di questo segreto nelle relazioni tra gli eserciti dei due Stati (consid. 4.3). Portata dell'avallo dato dall'autorit\u00e0 richiedente alla consegna dei documenti litigiosi (consid. 4.4). Modalit\u00e0 di trasmissione delle domande di assistenza tra la Svizzera e la Francia (consid. 5). Trasmissione spontanea di informazioni inerenti alla sfera segreta ai sensi dell'art. 67a AIMP (consid. 6.1 e 6.2). Requisiti circa il contenuto della domanda di assistenza indirizzata all'estero (consid. 6.3). Nella fattispecie, l'assenza del verbale di cui all'art. 67a cpv. 6 AIMP non comporta conseguenze (consid. 6.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:55:49", "Checksum": "995dd694344d80ef7596d5a6e3ff9866"}