Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923"/><FRBRdate date="1987-12-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-09-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo dell'8 luglio 1985 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il 30 per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr"/><FRBRdate date="1987-12-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-09-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml"/><FRBRdate date="1987-12-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-09-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.321</docNumber></p><p> RO<b> 1988</b> 285; FF <b>1986</b> III 174</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à <br/>longue distance, de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent</docTitle></p><p>Conclu à Helsinki le 8 juillet 1985</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 juin 1987<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/284_284_284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 284</ref></p></authorialNote></p><p>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 septembre 1987</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 20 décembre 1987</p><p> (Etat le 23 septembre 2010)</p></preface><preamble><p>Les Parties,</p><p>résolues à donner effet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/887_887_887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.814.32</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>préoccupées par le fait que les émissions actuelles de polluants atmosphériques causent des dommages étendus dans les régions exposées d’Europe et d’Amérique du Nord à des ressources naturelles d’importance vitale pour l’environnement et l’économie, comme les forêts, les sols et les eaux, de même qu’aux matériaux (y compris les monuments historiques) et ont dans certaines circonstances des effets nocifs pour la santé humaine,</p><p>conscientes que les principales sources de pollution atmosphérique qui contribuent à l’acidification de l’environnement sont la combustion de combustibles fossiles pour la production d’énergie et les principaux processus technologiques dans divers secteurs industriels, ainsi que les transports qui provoquent l’émission de dioxyde de soufre, d’oxydes d’azote et d’autres polluants,</p><p>considérant qu’une priorité élevée devrait être accordée à la réduction des émissions du soufre qui aura des effets positifs sur l’environnement, la situation économique d’ensemble et la santé humaine,</p><p>rappelant la décision prise par la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe (CEE) à sa trente‑neuvième session soulignant qu’il est urgent de redoubler d’efforts pour parvenir à coordonner les stratégies et les politiques nationales dans la région de la CEE afin de réduire effectivement les émissions de soufre au niveau national,</p><p>rappelant que l’Organe exécutif de la Convention a reconnu à sa première session qu’il fallait diminuer effectivement les émissions annuelles totales de composés sulfureux ou leurs flux transfrontières d’ici à 1993–1995, en prenant les niveaux de 1980 comme base de calcul,</p><p>rappelant que la Conférence multilatérale sur les causes et la prévention des dommages causés aux forêts et à l’eau par la pollution atmosphérique en Europe (Munich, 24–27 juin 1984) avait demandé à l’Organe exécutif de la Convention d’adopter, en première priorité, une proposition en vue d’un accord spécial visant à réduire les émissions nationales annuelles de soufre ou leurs flux transfrontières d’ici à 1993 au plus tard,</p><p>notant qu’un certain nombre de parties contractantes à la Convention ont décidé d’opérer des réductions de leurs émissions nationales annuelles de soufre ou de leurs flux transfrontières d’au moins 30 % aussitôt que possible et au plus tard d’ici à 1993, en prenant les niveaux de 1980 comme base pour le calcul des réductions,</p><p>reconnaissant d’autre part, que certaines parties contractantes à la Convention, bien qu’elles ne signent pas le présent Protocole au moment de son ouverture à la signature, contribueront néanmoins notablement à la réduction de la pollution atmosphérique transfrontière ou poursuivront leurs efforts pour contrôler les émissions de soufre, ainsi qu’il est indiqué dans le document annexé au rapport de l’Organe exécutif à sa troisième session,</p><p>sont convenues de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Aux fins du présent Protocole:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_1"><num>1. </num><p>On entend par «Convention», la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance adoptée à Genève le 13 novembre 1979.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_2"><num>2. </num><p>On entend par «EMEP», le Programme concerté de surveillance continue et d’évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_3"><num>3. </num><p>On entend par «Organe exécutif», l’Organe exécutif de la Convention constitué en vertu du par. 1 de l’art. 10 de la Convention.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_4"><num>4. </num><p>On entend par «zone géographique des activités de l’EMEP», la zone définie au paragraphe 4 de l’article premier du Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du Programme concerté de surveillance continue et d’évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP), adopté à Genève le 28 septembre 1984.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_5"><num>5. </num><p>On entend par «Parties», sauf indication contraire du contexte, les Parties au présent Protocole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Disposition fondamentale</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les Parties réduiront leurs émissions annuelles nationales de soufre ou leurs flux transfrontières d’au moins 30 pour cent aussitôt que possible et au plus tard d’ici à 1993, en prenant les niveaux de 1980 comme base de calcul des réductions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Réductions supplémentaires</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les Parties reconnaissent la nécessité pour chacune d’entre elles d’étudier au niveau national le besoin de réductions supplémentaires, supérieures à celles mentionnées à l’art. 2, des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières si la situation environnementale l’exige.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Rapports sur les émissions annuelles</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Chaque partie informe annuellement l’Organe exécutif du niveau de ses émissions annuelles de soufre et de la base sur laquelle il a été calculé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Calculs des flux transfrontières</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’EMEP fournit à l’Organe exécutif, en temps opportun avant ses réunions annuelles, des calculs faits au moyen de modèles appropriés des quantités de soufre, des flux transfrontières et des retombées de composés de soufre correspondant à l’année précédente dans la zone géographique des activités de l’EMEP. Dans les régions hors de la zone des activités de l’EMEP, des modèles appropriés aux circonstances particulières sont utilisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Programmes, politiques et stratégies nationaux</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les Parties établissent sans retard, dans le cadre de la Convention, des programmes, politiques et stratégies nationaux permettant de réduire les émissions de soufre ou leurs flux transfrontières d’au moins 30 % le plus tôt possible et au plus tard pour 1993, et font rapport à l’Organe exécutif à ce sujet et sur les progrès accomplis vers cet objectif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Amendements au Protocole</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute partie peut proposer des amendements au présent Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Les propositions d’amendements sont soumises par écrit au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe qui les communique à toutes les Parties. L’Organe exécutif examine les propositions d’amendements à sa réunion annuelle la plus proche dès lors que les propositions ont été communiquées aux Parties par le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe au moins quatre‑vingt‑dix jours à l’avance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Les amendements au présent Protocole sont adoptés par consensus des représentants des Parties; un amendement entre en vigueur à l’égard des Parties qui l’ont accepté le quatre‑vingt‑dixième jour à compter de la date à laquelle deux tiers des Parties ont déposé leurs instruments d’acceptation de cet amendement. Un amendement entre en vigueur à l’égard de toute autre Partie le quatre‑vingt‑dixième jour à compter de la date à laquelle ladite Partie dépose son instrument d’acceptation de cet amendement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Règlement des différends</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Si un différend s’élève entre deux ou plusieurs Parties quant à l’interprétation ou à l’application du présent Protocole, ces Parties recherchent une solution par voie de négociation ou par toute autre méthode de règlement des différends acceptable pour les parties au différend.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Signature</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole est ouvert à la signature à Helsinki (Finlande) du 8 juillet 1985 au 12 juillet 1985 inclus, par les Etats membres de la Commission économique pour l’Europe et par les Etats dotés du statut consultatif auprès de la Commission économique pour l’Europe conformément au par. 8 de la résolution 36 (IV) du Conseil économique et social en date du 28 mars 1947, et par les organisations d’intégration économique régionale constituées par des Etats souverains membres de la Commission économique pour l’Europe ayant compétence pour négocier, conclure et appliquer des accords internationaux dans les matières visées par le présent Protocole, sous réserve que les Etats et organisations concernés soient Parties à la Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans les matières qui relèvent de leur compétence, ces organisations d’intégration économique régionale exercent en propre les droits et s’acquittent en propre des responsabilités que le présent Protocole attribue à leurs Etats membres. En pareil cas, les Etats membres de ces organisations ne peuvent exercer ces droits individuellement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ratification, acceptation, approbation et adhésion</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole est sujet à ratification, acceptation ou approbation par les signataires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Le présent Protocole est ouvert à compter du 13 juillet 1985 à l’adhésion des Etats et organisations visés au par. 1 de l’art. 9.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Un Etat ou une organisation qui adhère au présent Protocole après son entrée en vigueur applique l’art. 2 au plus tard en 1993. Toutefois, si l’adhésion au Protocole a lieu après 1990, l’art. 2 peut être appliqué par la Partie considérée après 1993 mais au plus tard en 1995, et cette Partie applique l’article 6 en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Les instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, qui exerce les fonctions de dépositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole entre en vigueur le quatre‑vingt‑dixième jour qui suit la date du dépôt du seizième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Pour chaque Etat ou organisation visé au par. 1 de l’art. 9 qui ratifie, accepte ou approuve le présent Protocole, ou y adhère après le dépôt du seizième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, le Protocole entre en vigueur le quatre‑vingt‑dixième jour à compter de la date du dépôt par cette Partie de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art 12</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>A tout moment après cinq ans à compter de la date à laquelle le présent Protocole est entré en vigueur à l’égard d’une Partie, cette Partie peut dénoncer le Protocole par une notification écrite adressée au dépositaire. La dénonciation prend effet le quatre‑vingt‑dixième jour à compter de la date de sa réception par le dépositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Textes faisant foi</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’original du présent Protocole, dont les textes anglais, français et russe font également foi, est déposé auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Helsinki, le huitième jour du mois de juillet mil neuf cent quatre-vingt-cinq.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923"/><FRBRdate date="1987-12-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-09-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo dell'8 luglio 1985 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza relativo alla riduzione di almeno il 30 per cento delle emissioni di zolfo e dei loro flussi attraverso le frontiere" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 8. Juli 1985 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 Prozent" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 8 juillet 1985 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 pour cent" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr"/><FRBRdate date="1987-12-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-09-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/285_285_285/20100923/fr/xml"/><FRBRdate date="1987-12-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-07-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-09-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 23 septembre 2010<b><authorialNote><p> RO <b>1988 </b>290, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/270" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1677 </ref>et <b>2010</b> 4475. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (http://www.dfae.admin.ch/traites).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification <br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  7 septembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>13 mars</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>  5 février</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  6 mai</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine</p></td><td><p>10 mars</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 avril</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr></table><p><sup>a</sup> Pour le Royaume en Europe.</p><table fedlex:function="layout"/></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>