Accordo del 15 novembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia volto a impedire l’importazione e il transito illeciti nonché sul rimpatrio di beni culturali archeologici <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504"/><FRBRdate date="2022-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 novembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia volto a impedire l’importazione e il transito illeciti nonché sul rimpatrio di beni culturali archeologici" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. November 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr und Durchfuhr sowie über die Rückführung von archäologischem Kulturgut" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 novembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Türkiye pour empêcher l’importation, le transit illicites et le retour de biens culturels archéologiques" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it"/><FRBRdate date="2022-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it/xml"/><FRBRdate date="2022-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.444.176.31 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>2023</b> 237</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo<br/>tra il Consiglio federale svizzero e <br/>il Governo della Repubblica di Turchia <br/>volto a impedire l’importazione e il transito illeciti <br/>nonché sul rimpatrio di beni culturali archeologici</docTitle></p><p>Concluso il 15 novembre 2022 <br/>Entrato in vigore mediante scambio di note il 4 maggio 2023</p><p> (Stato 4 maggio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo della Repubblica di Turchia,<br/>in seguito denominati «le Parti contraenti»,</p><p><i>in applicazione</i> della Convenzione del 14 novembre 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.444.1</b></ref></p></authorialNote> concernente le misure da adottare per interdire e impedire l’illecita importazione, esportazione e trasferimento di proprietà dei beni culturali, cui aderiscono entrambi gli Stati in qualità di Parti contraenti,</p><p><i>considerando</i> che il furto, il saccheggio e l’illecita importazione ed esportazione di beni culturali rappresentano un ostacolo agli scambi culturali leciti,</p><p><i>consapevoli</i> del fatto che la perdita di un bene culturale rappresenta un pericolo per il patrimonio culturale dell’umanità,</p><p><i>animati dal desiderio</i> di contribuire al mantenimento e alla sicurezza del patrimonio culturale e a eliminare qualsiasi incentivo al trasferimento illecito di beni culturali,</p><p><i>convinti</i> che la cooperazione tra i due Stati sia in grado di fornire un contributo importante a tal fine,</p><p><i>nell’intento</i> di facilitare il rimpatrio di beni culturali importati illecitamente e di intensificare gli scambi culturali tra i due Stati,</p><p><i>considerando</i> che lo scambio di beni culturali tra le nazioni a scopo scientifico, culturale ed educativo incrementa le conoscenze dell’umanità, arricchisce la vita culturale di tutti i popoli e accresce il rispetto e la stima reciproci tra le nazioni,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_I/para_1"><num>(1)</num><content><p>Il presente Accordo disciplina l’importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali al fine di impedire il trasferimento illecito di beni culturali tra le Parti contraenti</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo si applica esclusivamente alle categorie di beni culturali elencate nell’allegato del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Divieto d’importazione</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>(1)</num><content><p>I beni culturali possono essere importati in una delle Parti contraenti unicamente se si dimostra alle autorità doganali che le disposizioni in materia di esportazione dell’altra Parte contraente sono state rispettate. Se la legislazione di una Parte contraente richiede un’autorizzazione per esportare beni culturali, tale richiesta deve essere presentata alle autorità doganali dell’altra Parte contraente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro">La dichiarazione doganale deve riportare:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni sul tipo di bene culturale;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dati il più possibile precisi sul luogo di produzione o, nel caso in cui si tratti di un reperto archeologico o paleontologico, sul luogo di ritrovamento del bene culturale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Azioni di rimpatrio: giurisdizione, diritto applicabile, assistenza</heading><paragraph eId="art_III/para_1"><num>(1)</num><content><p>Una Parte contraente può promuovere un’azione presso l’altra Parte contraente per il rimpatrio di un bene culturale importato illecitamente nel territorio di quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’azione può essere promossa dinanzi ai tribunali competenti della Parte contraente in cui si trova il bene culturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le modalità dell’azione di rimpatrio sono disciplinate dal diritto interno della Parte contraente in cui si trova il bene culturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>(4)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para_4/listintro">L’autorità competente secondo l’articolo IX del presente Accordo della Parte contraente in cui si trova il bene culturale consiglia e assiste la Parte contraente richiedente nell’ambito dei mezzi a sua disposizione per:</listIntroduction><item eId="art_III/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>localizzare il bene culturale;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>accertare il tribunale competente;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>individuare rappresentanti legali specializzati;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>custodire temporaneamente e conservare il bene culturale fino al suo rimpatrio;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>indagare in che modo il bene culturale importato illecitamente è entrato nel suo territorio e condividere le relative informazioni con l’altra Parte contraente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Regime di rimpatrio: modalità</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_1/listintro">La Parte contraente richiedente deve dimostrare che:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il bene culturale rientra in una delle categorie elencate nell’allegato; e</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il bene culturale è stato importato illecitamente nel territorio dell’altra Parte contraente dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>(2)</num><content><p>Se la protezione del bene culturale non è garantita durante il rimpatrio nel territorio della Parte contraente richiedente a causa di catastrofi naturali, conflitti armati o altri eventi eccezionali che minacciano il patrimonio culturale di detta Parte contraente, l’altra Parte contraente può sospendere il rimpatrio finché la protezione del bene culturale non è garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le azioni di rimpatrio promosse da una Parte ai sensi del presente Accordo sono soggette a prescrizione secondo il diritto interno applicabile della Parte contraente in cui si trova il bene culturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_4"><num>(4)</num><content><p>Le Parti contraenti svolgono, nel rispetto del principio della buona fede e senza alcun vincolo temporale, negoziati concernenti il rimpatrio volontario di beni culturali importati illecitamente nei rispettivi territori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Regime di rimpatrio: costi, indennità</heading><paragraph eId="art_V/para_1"><num>(1)</num><content><p>I costi dei provvedimenti necessari per la protezione, il mantenimento e il rimpatrio del bene culturale sono a carico della Parte contraente richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>(2)</num><content><p>Conformemente al diritto interno applicabile della Parte contraente in cui si trova il bene culturale e conformemente all’articolo 7 lettera b (ii) della Convenzione del 14 novembre 1970 concernente le misure da adottare per interdire e impedire l’illecita importazione, esportazione e trasferimento di proprietà dei beni culturali, la Parte contraente richiedente deve versare un equo indennizzo alla persona che deve restituire un bene culturale acquistato in buona fede. Il tribunale competente determina l’ammontare dell’indennizzo conformemente al diritto interno applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Trattamento del bene culturale restituito</heading><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>La Parte contraente richiedente si impegna a fare in modo che il bene culturale restituito sia opportunamente protetto, reso accessibile e messo a disposizione a scopo di esposizione sul territorio dell’altra Parte contraente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Le Parti contraenti sono tenute a comunicare il contenuto del presente Accordo alle cerchie interessate dall’Accordo, segnatamente il settore culturale e quello artistico, i collezionisti e le autorità doganali e penali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Promozione della cooperazione e della formazione</heading><paragraph eId="art_VIII/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para/listintro">Le Parti si adoperano per promuovere la cooperazione e la formazione nel quadro del presente Accordo, in particolare tramite:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scambio di esperienze, l’organizzazione di progetti congiunti, seminari, laboratori o altri incontri;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la conservazione e la promozione di siti archeologici e monumenti antichi nonché l’approfondimento delle problematiche correlate ai musei archeologici ed etnografici;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scambio o l’organizzazione di mostre archeologiche di interesse reciproco.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Autorità competenti</heading><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IX/para_1/listintro">Le autorità competenti per l’applicazione del presente Accordo sono:</listIntroduction><item eId="art_IX/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nella Confederazione Svizzera: il servizio specializzato Trasferimento internazionale dei beni culturali, Ufficio federale della cultura, Dipartimento federale dell’interno;</p></item><item eId="art_IX/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nella Repubblica di Turchia: il Ministero della Cultura e del Turismo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le suddette autorità sono autorizzate a collaborare direttamente tra loro nell’ambito delle rispettive competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_3"><num>(3)</num><content><p>Dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, le autorità competenti si scambiano i numeri di telefono e di fax e designano una persona di riferimento che conosca, se possibile, la lingua dell’altra Parte contraente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_4"><num>(4)</num><content><p>Le autorità competenti si notificano senza indugio i cambiamenti nelle competenze o nelle designazioni delle autorità di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Scambio di informazioni</heading><paragraph eId="art_X/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le Parti contraenti si notificano reciprocamente, per il tramite delle autorità competenti di cui all’articolo IX del presente Accordo, furti, saccheggi, perdite e altri eventi che riguardano i beni culturali che rientrano in una delle categorie elencate nell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le Parti contraenti si notificano reciprocamente e senza indugio eventuali modifiche del diritto interno concernenti il trasferimento di beni culturali. </p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><heading>Impegno reciproco</heading><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Nell’applicazione del presente Accordo, le Parti contraenti collaborano con le istituzioni internazionali competenti per la lotta contro il trasferimento illecito di beni culturali quali l’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura (UNESCO), l’Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL), il Consiglio internazionale dei musei (ICOM) e l’Organizzazione mondiale delle dogane (OMD).</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><heading>Verifica</heading><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le autorità competenti di cui all’articolo IX del presente Accordo verificano periodicamente l’applicazione dell’Accordo e all’occorrenza propongono modifiche. Possono inoltre formulare proposte volte a promuovere l’ulteriore cooperazione nell’ambito degli scambi culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>(2)</num><content><p>I rappresentanti delle autorità competenti si riuniscono, al più tardi al momento della cessazione del presente Accordo, alternativamente in Svizzera o in Turchia. Un incontro può inoltre essere convocato su richiesta di una delle Parti contraenti, in particolare nel caso di modifiche importanti delle disposizioni giuridiche e amministrative applicabili al trasferimento di beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><heading>Rapporto con altri trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_XIII/para"><content><p>Il presente Accordo non pregiudica gli impegni che le Parti contraenti hanno sottoscritto nell’ambito di altri trattati internazionali, multilaterali o bilaterali, di cui sono parte.</p><p>La Convenzione europea del 20 aprile 1959<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/831_871_866" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.351.1</b></ref></p></authorialNote> di assistenza giudiziaria in materia penale riveste un’importanza particolare per la prevenzione del trasferimento illecito di beni culturali ed è applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><heading>Scambio di pareri e appianamento delle divergenze</heading><paragraph eId="art_XIV/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le autorità competenti di cui all’articolo IX del presente Accordo possono scambiarsi pareri scritti sull’attuazione e l’applicazione del presente Accordo, in termini generali o con riferimento a casi particolari, oppure incontrarsi per uno scambio verbale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le controversie circa l’interpretazione, l’attuazione e l’applicazione del presente Accordo possono essere oggetto di consultazioni e negoziazioni tra le Parti contraenti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><heading>Scadenzario ed effetti della denuncia</heading><paragraph eId="art_XV/para_1"><num>(1)</num><content><p>Il presente Accordo entra in vigore 30 giorni dopo la data di ricezione dell’ultima notifica scritta con cui le Parti contraenti si informano reciprocamente per via diplomatica della conclusione delle rispettive procedure legali necessarie alla sua entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XV/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo è concluso per la durata di cinque anni a decorrere dalla sua entrata in vigore. Esso si rinnova tacitamente ogni volta per cinque anni, salvo denuncia scritta per via diplomatica di una delle Parti contraenti sei mesi prima della scadenza del termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XV/para_3"><num>(3)</num><content><p>Il presente Accordo può essere modificato in qualsiasi momento con il reciproco consenso scritto delle Parti contraenti. Le modifiche entrano in vigore conformemente alla procedura di cui al paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XV/para_4"><num>(4)</num><content><p>La denuncia del presente Accordo non pregiudica le azioni di rimpatrio in corso.</p><p>Fatto ad Ankara, il 15 novembre 2022, in duplice copia in francese, turco e inglese, tutti i testi facenti parimenti fede. Nel caso di controversie circa l’interpretazione prevale la versione inglese.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504"/><FRBRdate date="2022-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 novembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia volto a impedire l’importazione e il transito illeciti nonché sul rimpatrio di beni culturali archeologici" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. November 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr und Durchfuhr sowie über die Rückführung von archäologischem Kulturgut" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 novembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Türkiye pour empêcher l’importation, le transit illicites et le retour de biens culturels archéologiques" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it"/><FRBRdate date="2022-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/237/20230504/it/xml"/><FRBRdate date="2022-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-05-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Categorie di beni culturali svizzeri</heading><intro><p>Le seguenti categorie si applicano alle antichità datanti dalla preistoria al 1500 d.C. L’elenco non è esaustivo:</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Pietra</heading><content><p><i>A. Elementi architettonici e decorativi:</i> in granito, pietra arenaria, pietra calcarea, tufo, marmo e altri tipi di pietra. Elementi strutturali appartenenti a complessi funerari, cultuali e abitativi quali capitelli, lesene, colonne, acroteri, fregi, lunette di finestre, mosaici, rivestimenti e tarsie marmoree, ecc.</p><p><i>B. Iscrizioni:</i> su diversi tipi di pietra. Altari, lapidi, stele, epigrafi onorarie, ecc.</p><p><i>C. Rilievi:</i> su pietra calcarea e altri tipi di pietra. Rilievi su pietra, rilievi tombali, sarcofagi con o senza decorazione, urne cinerarie, stele, elementi ornamentali, ecc.</p><p><i>D. Sculture/statue:</i> in pietra calcarea, marmo e altri tipi di pietra. Statue funerarie e votive, busti, statuette, elementi di corredi funerari, ecc.</p><p><i>E. Utensili/attrezzi:</i> in silice e altri tipi di pietra. Diversi utensili come lame di coltelli e pugnali, asce, attrezzi per attività artigianali, ecc.</p><p><i>F. Armi:</i> in ardesia, silice, pietra calcarea, pietra arenaria e altri tipi di pietra. Cuspidi di frecce, scudi, palle di cannone, ecc.</p><p><i>G. Gioielli/costumi:</i> in diversi tipi di pietra, pietre dure preziose e semipreziose. Pendenti, perle, castoni per anelli, ecc.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Metallo</heading><content><p><i>A. Statue/statuette/busti:</i> in metallo non ferroso, in metallo nobile raro. Raffigurazioni di animali, persone e divinità, ritratti a busto, ecc.</p><p><i>B. Recipienti:</i> in metallo non ferroso, in metallo nobile raro e ferro. Olle, secchi, coppe, vasi, setacci, ecc.</p><p><i>C. Lampade:</i> in metallo non ferroso e ferro. Lampade, frammenti di lampade, ecc.</p><p><i>D. Gioielli/costumi:</i> in metallo non ferroso, ferro, in metallo nobile raro. Cavigliere, collane, bracciali e anelli, spille, perle, fermagli (per l’abbigliamento), fibule e ornamenti per cinture, pendenti, ecc.</p><p><i>E. Utensili/attrezzi:</i> in ferro e metallo non ferroso, in metallo nobile raro. Scuri, asce, falci, coltelli, tenaglie, martelli, trapani, utensili di scrittura, cucchiai, chiavi, serrature, componenti di carri, briglie, ferri di cavallo, catene, campanacci, ecc.</p><p><i>F. Armi:</i> in ferro e metallo non ferroso, in metallo nobile raro. Pugnali, spade, cuspidi di lance e di frecce, coltelli, borchie di scudi, palle di cannone, elmi e armature.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Ceramica</heading><content><p><i>A. Recipienti:</i> in ceramica fine e ceramica grezza di diversi colori, in parte decorati, dipinti, ingobbiati o smaltati. Recipienti di produzione locale o provenienti da altre aree. Vasi, piatti, ciotole, coppe, piccoli contenitori, ampolle, anfore, setacci, ecc.</p><p><i>B. Attrezzi/utensili:</i> in ceramica. Attrezzi per attività artigianali e diversi altri utensili. Molto variegati.</p><p><i>C. Lampade:</i> in ceramica. Lumi a petrolio e lumi a sego di diversa fattura.</p><p><i>D. Statuette:</i> in ceramica. Raffigurazione di persone, divinità e animali, elementi anatomici.</p><p><i>E. Piastrelle per stufe/elementi architettonici:</i> in ceramica, piastrelle per stufe spesso smaltate. Terrecotte architettoniche e rivestimenti. Piastrelle a bicchiere, piastrelle a foglio decorate, piastrelle-nicchia, piastrelle di cornice, piastrelle d’angolo, piastrelle del cornicione, piastrelle per pavimenti e tegole decorate/stampate.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Vetro e pasta vitrea</heading><content><p><i>A. Recipienti:</i> in vetro colorato e incolore. Ampolle, coppe, bicchieri, ciotole, sigilli di ampolle in vetro.</p><p><i>B. Gioielli/costumi:</i> in vetro colorato e incolore. Bracciali, perle, sfere, elementi ornamentali.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_V"><num>V. </num><heading>Osso</heading><content><p><i>A. Armi:</i> in osso e corno. Cuspidi di frecce, arpioni, ecc.</p><p><i>B. Recipienti:</i> in osso. Elementi di recipienti.</p><p><i>C. Attrezzi/utensili:</i> in osso, corno e avorio. Lesine, scalpelli, scuri, asce, chiodi, punteruoli, pettini e oggetti decorati.</p><p><i>D. Gioielli/costumi:</i> in osso, corno, avorio e zanne. Spille, pendenti, ecc.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_VI"><num>VI. </num><heading>Legno</heading><content><p><i>A. Armi:</i> in diversi tipi di legno. Frecce, archi, ecc.</p><p><i>B. Attrezzi/utensili:</i> in diversi tipi di legno. Manici di asce in pietra, accette, cucchiai, impugnature di coltelli, pettini, ruote, lavagnette, ecc.</p><p><i>C. Recipienti:</i> in diversi tipi di legno. Svariati recipienti in legno.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_VII"><num>VII. </num><heading>Cuoio/tessuto/diversi materiali organici</heading><content><p><i>A. Accessori per armi:</i> in cuoio. Fodere per scudi, ecc.</p><p><i>B. Abbigliamento:</i> in cuoio, tessuto e fibre vegetali. Calzature, indumenti, ecc.</p><p><i>C. Attrezzi:</i> in fibre vegetali e cuoio. Reti, faretre, ecc.</p><p><i>D. Recipienti:</i> in fibre vegetali. Svariati recipienti, intrecciati, cuciti, ecc.</p><p><i>E. Gioielli/costumi:</i> in conchiglia, lignite ecc. Bracciali, perle, ecc.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_VIII"><num>VIII. </num><heading>Pittura</heading><content><p><i>A. Pittura murale:</i> su intonaco. Pittura murale con diversi motivi.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_IX"><num>IX. </num><heading>Ambra</heading><content><p><i>A. Gioielli/costumi:</i> in ambra. Elementi ornamentali semplici o figurativi.</p></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Categorie di beni culturali turchi</heading><intro><p>Le seguenti categorie si applicano alle antichità datanti dalla preistoria al 1500 d.C. L’elenco non è esaustivo:</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_I"><num>I. </num><heading>Pietra</heading><content><p><i>A. Decorazioni ed elementi architettonici </i></p><p><i>B. Monumenti</i></p><p><i>C. Mobilio</i></p><p><i>D. Sculture e basi scultoree </i></p><p><i>E. Statue e ritratti</i></p><p><i>F. Statuette e figure</i></p><p><i>G. Rilievi</i></p><p><i>H. Sculture intagliate</i></p><p><i>I. Iscrizioni</i></p><p><i>J. Utensili </i></p><p><i>K. Armi</i></p><p><i>L. Sarcofagi e ossari</i></p><p><i>M. Altari</i></p><p><i>N. Sigilli</i></p><p><i>O. Gioielli</i></p><p><i>P. Recipienti</i></p><p><i>Q. Mihrab (nicchie per preghiera)</i></p><p><i>R. Minbar (pulpiti), elementi decorativi religiosi islamici e altri elementi decorativi religiosi</i></p><p><i>S. Mosaici</i></p><p><i>T. Stele e lapidi</i></p><p><i>U. Altri oggetti di uso quotidiano</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_II"><num>II. </num><heading>Metallo </heading><content><p><i>A. Sculture</i></p><p><i>B. Statue e ritratti</i></p><p><i>C. Statuette e figure</i></p><p><i>D. Rilievi</i></p><p><i>E. Fogli e piatti metallici incisi e decorati</i></p><p><i>F. Recipienti</i></p><p><i>G. Armi</i></p><p><i>H. Utensili</i></p><p><i>I. Armature</i></p><p><i>J. Gioielli</i></p><p><i>K. Monete</i></p><p><i>L. Oggetti cerimoniali</i></p><p><i>M. Sigilli</i></p><p><i>N. Iscrizioni</i></p><p><i>O. Specchi</i></p><p><i>P. Altri oggetti di uso quotidiano</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_III"><num>III. </num><heading>Ceramica </heading><content><p><i>A. Elementi architettonici decorativi</i></p><p><i>B. Recipienti</i></p><p><i>C. Iscrizioni</i></p><p><i>D. Piastrelle e placche</i></p><p><i>E. Sigilli</i></p><p><i>F. Lavagnette</i></p><p><i>G. Sculture</i></p><p><i>H. Statue e ritratti</i></p><p><i>I. Sarcofagi e ossari</i></p><p><i>J. Stele</i></p><p><i>K. Placche in terracotta</i></p><p><i>L. Modellini</i></p><p><i>M. Lampade</i></p><p><i>N. Altri oggetti di uso quotidiano</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Legno </heading><content><p><i>A. Utensili</i></p><p><i>B. Armi</i></p><p><i>C. Armature</i></p><p><i>D. Icone</i></p><p><i>E. Bare</i></p><p><i>F. Elementi architettonici decorativi</i></p><p><i>G. Barche e parti di altri veicoli</i></p><p><i>H. Altri oggetti di uso quotidiano</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_V"><num>V. </num><heading>Osso e avorio </heading><content><p><i>A. Utensili</i></p><p><i>B. Armi</i></p><p><i>C. Gioielli</i></p><p><i>D. Statuette e figure</i></p><p><i>E. Sigilli </i></p><p><i>F. Lavagnette</i></p><p><i>G. Altri oggetti di uso quotidiano</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_VI"><num>VI. </num><heading>Vetro </heading><content><p><i>A. Elementi architettonici decorativi</i></p><p><i>B. Recipienti</i></p><p><i>C. Piastrelle</i></p><p><i>D. Sigilli</i></p><p><i>E. Sculture</i></p><p><i>F. Sfere e gioielli</i></p><p><i>G. Mosaici</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_VII"><num>VII. </num><heading>Documenti</heading><content><p><i>A. Papiri</i></p><p><i>B. Pergamene</i></p><p><i>C. Manoscritti</i></p><p><i>D. Documenti ufficiali</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_VIII"><num>VIII. </num><heading>Tessuti </heading><content><p><i>A. Abiti</i></p><p><i>B. Tappeti e kilim</i></p><p><i>C. Tappeti da preghiera</i></p><p><i>D. Bandiere e stendardi</i></p><p><i>E. Altri frammenti tessili</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_IX"><num>IX. </num><heading>Intonaci e stucchi</heading><content><p><i>Intonaci e stucchi di qualsiasi tipo.</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_X"><num>X. </num><heading>Resti umani e animali</heading><content><p><i>Resti umani e animali di qualsiasi tipo.</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_XI"><num>XI. </num><heading>Fossili</heading><content><p><i>Fossili di qualsiasi tipo.</i></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2/lvl_XII"><num>XII. </num><heading>Altro </heading><content><p><i>A. Pittura murale</i></p><p><i>B. Arte rupestre</i></p><p><i>C. Pittura a pannello</i></p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>