Ordinanza 1 del 10 maggio 2000 concernente la legge sul lavoro (OLL 1) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 1)" shortForm="OLT 1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung 1 vom 10. Mai 2000 zum Arbeitsgesetz (ArGV 1)" shortForm="ArGV 1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza 1 del 10 maggio 2000 concernente la legge sul lavoro (OLL 1)" shortForm="OLL 1"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.111</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza 1<br/>concernente la legge sul lavoro</docTitle></p><p>(OLL 1)</p><p>del 10 maggio 2000  (Stato 1° settembre 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 40 della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro (legge, LL);<br/>visto l’articolo 83 capoverso 2 della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF);<br/>visto l’articolo 33 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 110 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Campo d’applicazione</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Lavoratori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 1 LL)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Per lavoratore si intende chiunque sia occupato in un’azienda assoggettata alla legge, stabilmente o temporaneamente, durante tutto l’orario di lavoro o una parte di esso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati lavoratori anche gli apprendisti, i praticanti, i volontari e le altre persone che lavorano nell’azienda soprattutto a scopo di formazione o per prepararsi alla scelta della professione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grandi aziende del commercio al minuto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 lett. a LL)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sono grandi aziende del commercio al minuto le aziende che, nello stesso edificio o in edifici vicini, occupano, in totale, oltre cinquanta lavoratori nella vendita al minuto, compreso il personale di cassa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Campo di applicazione aziendale</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Abrogato dall’art. 22 dell’O del 28 set. 2007 sulla protezione dei giovani lavoratori, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>4959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aziende federali, cantonali e comunali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">La legge è applicabile in particolare alle aziende federali, cantonali e comunali:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>che producono, trasformano o trattano beni o che producono, trasformano o trasportano energia, fatto salvo l’articolo 2 capoverso 1 lettera b della legge;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>adibite al trasporto di persone o cose, fatto salvo l’articolo 2 capoverso 1 lettera b della legge;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>adibite allo sgombero, all’incinerazione o alla trasformazione delle immondizie e a quelle di approvvigionamento di acqua e di depurazione delle acque.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 7 apr. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>2411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Istituti ospedalieri e cliniche pubblici</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> La legge è applicabile agli istituti ospedalieri e alle cliniche pubblici nell’ambito dei rapporti di lavoro che li legano ai medici assistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per istituti ospedalieri e cliniche pubblici si intendono gli istituti ospedalieri e le cliniche dei Cantoni e dei Comuni che fanno parte di un’amministrazione pubblica o sono organizzati come istituti di diritto pubblico senza personalità giuridica o come enti di diritto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_3/listintro"> Sono considerati medici assistenti i medici che, dopo l’esame federale in medicina umana, dentaria o veterinaria, seguono un perfezionamento al fine di:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ottenere un titolo di medico specialista; oppure</p></item><item eId="art_4_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ottenere l’autorizzazione per l’apertura di un proprio studio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Eccezioni al campo di applicazione aziendale</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Aziende agricole</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 lett. d LL)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Sono aziende agricole le aziende che esercitano la campicoltura, la praticoltura, la frutticoltura, la viticoltura, l’orticoltura, la bacchicoltura, la tenuta di bestiame d’allevamento e da reddito nonché le foreste private appartenenti a un’azienda agricola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Sono centri locali di raccolta del latte le aziende che raccolgono il latte di consumo direttamente dalle aziende agricole di una zona di approvvigionamento limitata e che lo lavorano, in tutto o in parte, in locali annessi o lo consegnano ad altre aziende per la lavorazione o la vendita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerati servizi accessori i servizi che trasformano o utilizzano, per uso proprio o per il mercato locale, i prodotti dell’azienda principale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Aziende di giardinaggio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 lett. e, art. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Sono aziende prevalentemente adibite alla produzione delle piante le aziende nelle quali la maggior parte dei lavoratori è occupata in uno o più dei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>orticoltura;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>coltura di piante in vaso e di fiori da recidere;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>vivai e frutticoltura, comprese le piante erbacee e gli arbusti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 22 dell’O del 28 set. 2007 sulla protezione dei giovani lavoratori, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>4959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Istituti e enti di diritto pubblico</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 2 e 71 lett. b LL)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo non si applicano agli istituti di diritto pubblico senza personalità giuridica e agli enti di diritto pubblico, purché la maggior parte dei lavoratori da essi impiegata sia vincolata da un rapporto di lavoro di diritto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I lavoratori vincolati da un rapporto di lavoro di diritto privato a un’azienda di cui al capoverso 1 soggiacciono alle disposizioni della legge anche in materia di durata del lavoro e del riposo, sempreché lo statuto sulla funzione pubblica non preveda disposizioni più favorevoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatti salvi gli articoli 4 e 4<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 7 apr. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>2411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Eccezioni al campo di applicazione personale</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Personale di organizzazioni internazionali e di amministrazioni pubbliche di Stati esteri</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 lett. b LL) </subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il personale di organizzazioni internazionali o di amministrazioni pubbliche di Stati esteri comprende:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il personale delle missioni diplomatiche e delle sedi consolari di Stati esteri in Svizzera, a condizione che eserciti funzioni legate alla sovranità oppure che abbia un rapporto di lavoro retto dal diritto pubblico con lo Stato accreditante;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il personale delle missioni permanenti presso le organizzazioni internazionali, con le quali la Svizzera ha concluso un accordo di sede, a condizione che esso eserciti funzioni legate alla sovranità oppure che abbia un rapporto di lavoro retto dal diritto pubblico con lo Stato accreditante;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il personale di organizzazioni internazionali con cui la Svizzera ha stipulato un accordo di sede;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il personale delle amministrazioni pubbliche estere e delle aziende estere concessionarie di trasporti ferroviari, marittimi e aerei, fatte salve le disposizioni deroganti di accordi internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> D’intesa con la Direzione del diritto internazionale pubblico del Dipartimento federale degli affari esteri, la Segreteria di Stato dell’economia (SECO)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> stabilisce un elenco delle organizzazioni che adempiono i presupposti conformemente al capoverso 1 lettere b e c.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ufficio direttivo elevato</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 lett. d LL)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Esercita un ufficio direttivo elevato chiunque, sulla base della sua posizione nell’azienda e tenuto conto delle dimensioni della stessa, dispone di un ampio potere decisionale in affari importanti o può influenzare sensibilmente decisioni di grande rilevanza e quindi esercitare un’influenza durevole sulla struttura, l’andamento degli affari e lo sviluppo di un’azienda o di una parte di essa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Attività scientifica</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 lett. d LL)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’attività scientifica comprende la ricerca e l’insegnamento. Un’attività scientifica sussiste allorquando il lavoratore dispone di ampia libertà riguardo agli obiettivi, all’esecuzione e alla ripartizione del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Per ricerca si intendono la ricerca di base e la ricerca applicata ma non la loro applicazione nella pratica come lo sviluppo e la produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il personale tecnico e il personale amministrativo impegnato nella ricerca soggiacciono alle disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo della legge e delle sue ordinanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Attività artistica indipendente</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 lett. d LL)</subheading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Un’attività artistica indipendente nell’ambito di un rapporto di lavoro sussiste allorquando il lavoratore che esercita tale attività dispone di ampia libertà riguardo alla strutturazione, all’esecuzione e alla ripartizione del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Educatori e assistenti sociali<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 lett. e LL)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 7 apr. 2004, con effetto dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>2411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerate educatori le persone con una formazione pedagogica specializzata riconosciuta o con una formazione di base e una formazione complementare equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerate assistenti sociali le persone con una formazione specializzata a indirizzo socio-pedagogico o socio-psicologico riconosciuta o con una formazione e un perfezionamento equivalenti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Durata del lavoro e del riposo</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Definizione di durata del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 2 e 9–31 LL<i>)</i></subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> È considerato durata del lavoro, ai sensi della legge, il tempo durante il quale il lavoratore si tiene a disposizione del datore di lavoro: il tempo per recarsi al lavoro e per ritornare da esso non è considerato come durata del lavoro. Sono fatte salve le disposizioni sull’occupazione delle donne incinte e delle madri allattanti, nonché l’articolo 15 capoverso 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se il lavoro deve essere svolto al di fuori del luogo di lavoro in cui il lavoratore esegue normalmente il suo lavoro, per cui la durata del tragitto risulta più lunga del solito, la differenza rispetto alla normale durata del tragitto è considerata tempo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> A seguito del viaggio di ritorno da un luogo di lavoro esterno ai sensi del capoverso 2, lo spazio della durata giornaliera del lavoro oppure la durata massima del lavoro settimanale possono essere superati; il tempo di riposo giornaliero di 11 ore inizia così a decorrere soltanto dopo che il lavoratore è giunto nel suo luogo di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Per i viaggi di servizio all’estero è considerato tempo di lavoro il tragitto di andata e ritorno effettuato in Svizzera almeno secondo le condizioni previste al capoverso 2. Se il viaggio di andata e ritorno si svolge completamente o in parte di notte o di domenica, per l’occupazione del lavoratore non è richiesta alcuna autorizzazione. Il riposo giornaliero di 11 ore deve essere accordato immediatamente dopo il viaggio di ritorno e inizia a decorrere soltanto dopo che il lavoratore è giunto nel suo luogo di domicilio.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il tempo che un lavoratore dedica al perfezionamento professionale o alla formazione continua sia su ordine del datore di lavoro sia a causa della propria attività professionale, sulla base di una disposizione legale, è considerato tempo di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Servizio di picchetto a. Principio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, 9–31 e 36 LL)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Nel servizio di picchetto il lavoratore, al di fuori del lavoro normale, si tiene pronto per eventuali interventi per eliminare perturbazioni, soccorrere in situazioni d’emergenza, effettuare turni di controllo o far fronte ad analoghi eventi particolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In un periodo di quattro settimane, il singolo lavoratore può essere di picchetto o effettuare interventi di picchetto durante al massimo sette giorni. Una volta terminato l’ultimo servizio di picchetto, durante le due settimane successive il lavoratore non può più essere chiamato a prestare detto servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Eccezionalmente, un lavoratore può essere di picchetto al massimo 14 giorni nello spazio di quattro settimane, purché:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>a causa delle dimensioni e della struttura aziendali non sia disponibile personale a sufficienza per un servizio di picchetto di cui al capoverso 2; e</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero degli interventi di picchetto effettivi nella media di un anno civile non superi un totale di cinque al mese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Modifiche a breve termine nella pianificazione e nella ripartizione del picchetto, con gli interventi che ne risultano, sono possibili soltanto con il consenso dei lavoratori aventi obblighi familiari e sempreché un’altra soluzione non sia accettabile per l’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>b. Computo come durata del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 e 9–31 LL)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Se il servizio di picchetto è prestato nell’azienda, tutto il tempo messo a disposizione è considerato tempo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se il servizio di picchetto è prestato fuori dell’azienda, il tempo messo a disposizione è computato sul tempo di lavoro nella misura dell’attività effettivamente svolta dal lavoratore per l’azienda. In questo caso, la durata del tragitto per recarsi sul luogo di lavoro e ritorno va computata sul tempo di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Ripartizione delle ore di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9–15<i>a</i>, 18–21, 25 cpv. 2, e 31 LL)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La settimana ai sensi di legge (settimana lavorativa) inizia il lunedì alle 00.00 e termina la domenica alle 24.00.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La settimana lavorativa del singolo lavoratore non può eccedere cinque giorni lavorativi e mezzo. Essa può essere estesa a sei giorni lavorativi, a condizione che le semigiornate libere settimanali siano sommate per quattro settimane al massimo con il consenso del lavoratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La durata settimanale del lavoro può essere ripartita in modo uniforme o differenziato sui singoli giorni feriali e per i singoli lavoratori o gruppi di lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Indennità per riposo e per periodi di riposo compensativi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LL)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Se, alla cessazione del rapporto di lavoro, il riposo e i periodi di riposo compensativi previsti dalla legge sono sostituiti con una prestazione in denaro, l’articolo 33 della presente ordinanza è applicabile al calcolo della stessa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Pause e periodi di riposo</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Pause</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 e 6 cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le pause possono essere stabilite in modo uniforme o differenziato per i singoli lavoratori o gruppi di lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le pause devono essere fissate in modo da dividere a metà il tempo di lavoro. Un periodo di lavoro di una durata superiore a cinque ore e mezzo prima o dopo una pausa dà diritto a pause supplementari conformemente all’articolo 15 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Le pause di una durata superiore a mezz’ora possono essere frazionate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso di orari di lavoro flessibili, la durata delle pause è calcolata sulla base della media della durata giornaliera del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> È posto di lavoro ai sensi dell’articolo 15 capoverso 2 della legge, qualsiasi luogo nell’azienda o fuori dell’azienda, ove il lavoratore deve stare per eseguire il lavoro assegnatogli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Riposo giornaliero </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15<i>a</i>, 20 e 6 cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Se due o più giorni di riposo o giorni festivi legali cadono in una settimana, la durata del periodo di riposo consecutivo di 35 ore giusta l’articolo 21 capoverso 2 può essere ridotta una sola volta a 24 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se il periodo di riposo giornaliero è ridotto giusta l’articolo 15<i>a</i> capoverso 2 della legge, al lavoratore non può essere ordinato alcun lavoro straordinario giusta l’articolo 25 nel corso del suo successivo periodo di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il periodo di riposo giornaliero può essere interrotto da interventi di picchetto giusta l’articolo 14, purché sia seguito immediatamente dalla frazione di riposo rimanente. Se non può essere raggiunto un periodo di riposo minimo di quattro ore consecutive, il periodo di riposo giornaliero di 11 ore dev’essere accordato immediatamente dopo l’ultimo intervento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Semigiornata libera settimanale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21 LL)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La semigiornata libera settimanale comprende otto ore, che vanno accordate in un giorno lavorativo immediatamente prima o dopo il periodo di riposo giornaliero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> La semigiornata libera settimanale è considerata accordata se:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’intera mattinata, dalle 06.00 alle 14.00, è libera;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’intero pomeriggio, dalle 12.00 alle 20.00, è libero;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di lavoro a due squadre, la rotazione avviene fra le 12.00 e le 14.00; oppure</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di lavoro notturno, sono accordati la settimana alternante di cinque giorni oppure due giorni di compensazione nello spazio di quattro settimane.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Al lavoratore non può essere affidato alcun lavoro durante la sua semigiornata libera settimanale; sono fatte salve le prestazioni di lavoro in situazioni eccezionali giusta l’articolo 26. In questi casi, la semigiornata libera settimanale va accordata entro un termine di quattro settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> I periodi di riposo prescritti dalla legge non possono essere defalcati dalla semigiornata libera settimanale. Tuttavia, quest’ultima è considerata accordata quando il giorno feriale in cui è normalmente concessa coincide con un giorno festivo ai sensi dell’articolo 20<i>a</i> capoverso 1 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Giorno di riposo settimanale o giorno di riposo compensativo per il lavoro domenicale e il lavoro nei giorni festivi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18–20 LL)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> In linea di principio, il giorno di riposo settimanale è la domenica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La durata cumulata del giorno di riposo settimanale e del riposo giornaliero deve ammontare ad almeno 35 ore consecutive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il lavoratore chiamato a prestare lavoro domenicale non può essere impiegato per più di sei giorni consecutivi. Sono fatte salve le disposizioni sul lavoro continuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le domeniche che cadono durante le ferie dei lavoratori che lavorano di domenica non possono essere computate alle domeniche libere prescritte dalla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> La durata cumulata del giorno di riposo compensativo ai sensi dell’articolo 20 capoverso 2 della legge e del riposo giornaliero deve ammontare a 35 ore consecutive; esso deve coprire obbligatoriamente il periodo compreso tra le 06.00 e le 20.00.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Il giorno di riposo compensativo non può cadere in un giorno in cui il lavoratore fruisce abitualmente del suo giorno di riposo o del giorno libero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_7"><num>7</num><content><p> La compensazione mediante congedo per il lavoro domenicale svolto fino a un massimo di cinque ore dev’essere effettuata entro quattro settimane.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Durata massima della settimana lavorativa</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Prolungamento con compensazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La durata massima della settimana lavorativa di 45 o 50 ore può essere prolungata di quattro ore al massimo purché essa non venga superata nella media semestrale:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di attività esposte a interruzioni di lavoro dovute a intemperie; oppure</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nelle aziende con attività sottoposta a notevoli fluttuazioni stagionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Per i lavoratori con una settimana di cinque giorni in media nell’anno civile, la durata massima della settimana lavorativa di 45 ore può essere prolungata:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di due ore, purché la durata massima non venga superata in media su otto settimane; oppure</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di quattro ore, purché la durata massima non venga superata in media su quattro settimane.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro, senza permesso dell’autorità, può ordinare il prolungamento della durata massima della settimana lavorativa di cui ai capoversi 1 o 2, se il lavoro non è regolato da un orario soggetto a permesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Se il rapporto di lavoro è di durata limitata, la media della durata massima della settimana lavorativa di cui al capoverso 1 o 2 deve essere rispettata per la durata del rapporto di lavoro, purché questo duri meno dei periodi di compensazione menzionati nei capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Riduzione della durata massima della settimana lavorativa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 e 11 in relazione con gli art. 20 e 20<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle settimane nel corso delle quali uno o più giorni festivi parificati alla domenica cadono in un giorno feriale in cui il lavoratore deve abitualmente lavorare, la durata massima della settimana lavorativa è ridotta in proporzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Ai lavoratori che esercitano la loro attività in una giornata festiva legale parificata alla domenica, la riduzione proporzionale della durata massima della settimana lavorativa dev’essere computata nella settimana in cui viene accordato loro il giorno di riposo compensativo per la suddetta giornata festiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Lavoro compensativo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 in relazione con gli art. 15, 15<i>a</i>, 18, 20 e 20<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La compensazione delle ore di lavoro perse, disposta dall’articolo 11 della legge, dev’essere effettuata immediatamente prima o dopo la perdita di lavoro entro un periodo di 14 settimane al massimo, a meno che il datore di lavoro e il lavoratore convengano un termine più lungo, che non deve però superare 12 mesi. Le ore non lavorate per le feste di Natale e Capodanno sono considerate come un unico insieme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoro compensativo può essere svolto solo in quanto esso non provochi un sorpasso della durata legale del lavoro giornaliero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Non sono considerate ore di lavoro perse né i periodi di riposo legali né i periodi di riposo compensativi; essi non possono pertanto essere compensati né anteriormente né posteriormente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Lavoro straordinario</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Principio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 e 26 LL)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo l’articolo 26, il lavoro straordinario conformemente all’articolo 12 capoverso 1 lettere a e b della legge è autorizzato solo sotto forma di lavoro diurno e serale giusta l’articolo 10 della legge ed esclusivamente nei giorni feriali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La compensazione del lavoro straordinario mediante congedo giusta l’articolo 13 capoverso 2 della legge dev’essere effettuata entro 14 settimane a meno che il datore o i datori di lavoro e il lavoratore o i lavoratori convengano un termine più lungo, che non deve però superare 12 mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Situazioni eccezionali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 2 e 26 cpv. 1 LL)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Il lavoro straordinario può essere svolto anche di notte o la domenica ed eccedere la durata autorizzata del lavoro giornaliero quando si tratta di attività temporanee effettuate in casi di necessità indipendenti dalla volontà delle persone coinvolte e alle cui conseguenze non è possibile far fronte con altre soluzioni accettabili, in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i risultati del lavoro sono minacciati e vi è il rischio di un danno sproporzionato;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono necessari servizi di picchetto per prevenire o eliminare danni;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a causa di guasti gravi o danni subìti occorre riparare macchine da lavoro, attrezzi, dispositivi di trasporto e veicoli indispensabili per il funzionamento dell’azienda;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>occorre prevenire o eliminare disfunzioni d’esercizio provocate direttamente da un caso di forza maggiore;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>occorre prevenire o eliminare perturbazioni concernenti l’approvvigionamento con energia e acqua, nonché la circolazione con trasporti pubblici e privati;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>occorre prevenire le avarie di beni, in particolare di materie prime o di derrate alimentari, che non possono essere altrimenti impedite, senza che tuttavia si persegua lo scopo di aumentare la produzione;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>si devono svolgere attività indifferibili a tutela della vita e della salute delle persone e degli animali e per la prevenzione di danni all’ambiente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoro straordinario svolto oltre la durata legale del lavoro giornaliero deve essere compensato entro sei settimane mediante congedo della stessa durata. È fatto salvo l’articolo 20 capoverso 3 della legge.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Presupposti per il lavoro notturno e domenicale e per il lavoro continuo</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 100</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Urgente bisogno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, 19 e 24 LL)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Sussiste un urgente bisogno di ricorrere al lavoro notturno o domenicale ai sensi degli articoli 17 capoverso 3, 19 capoverso 3 e 24 capoverso 3 della legge quando:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nessuna pianificazione o misura organizzativa consente di svolgere lavori di giorno o la sera durante i giorni feriali; e</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/lbl_b/listintro">una delle condizioni seguenti è adempiuta: </listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>si tratta di lavori supplementari che non possono essere differiti, </p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>per motivi legati alla salute o alla sicurezza dei lavoratori o per altri motivi d’interesse pubblico, i lavori devono essere svolti di notte o la domenica.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Sussiste un urgente bisogno in particolare quando sono ordinati dalle autorità misure per prevenire o gestire una penuria di energia.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 105</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Sussiste inoltre un urgente bisogno quando è richiesta l’esecuzione di lavori di durata limitata, di notte o di domenica, per: </listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>particolari eventi aziendali aperti al pubblico, quali anniversari;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>manifestazioni legate a consuetudini locali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> Sussiste un urgente bisogno di ricorrere al lavoro notturno ai sensi dell’articolo 17 capoverso 4 della legge quando un’azienda con un sistema di lavoro a due squadre:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per ragioni di carico giornaliero di lavoro richiede regolarmente una durata di esercizio di 18 ore;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non richiede più di un’ora di lavoro all’inizio o al termine del lavoro notturno; e</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>così può evitare di svolgere altro lavoro notturno fra le 24.00 e le 05.00.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 100</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indispensabilità del lavoro notturno e domenicale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, 19 e 24 LL)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Vi è indispensabilità tecnica di ricorrere al lavoro notturno o domenicale ai sensi degli articoli 17 capoverso 2, 19 capoverso 2 e 24 capoverso 2 della legge in particolare quando un processo lavorativo o un lavoro non può essere interrotto, differito o organizzato in altro modo senza che:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si verifichino svantaggi notevoli e inaccettabili per la produzione e per il risultato del lavoro o per le installazioni dell’azienda;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ne derivino rischi per la salute o la sicurezza dei lavoratori o per il vicinato dell’azienda;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si interrompa la catena di approvvigionamento, il flusso di merci tra o all’interno delle aziende o non sia garantito l’approvvigionamento della popolazione in beni di cui necessita quotidianamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Vi è indispensabilità economica di ricorrere al lavoro notturno o domenicale ai sensi degli articoli 17 capoverso 2, 19 capoverso 2 e 24 capoverso 2 della legge quando:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il processo lavorativo comporta inevitabilmente costi d’investimento elevati che non possono essere ammortizzati senza il ricorso al lavoro notturno o domenicale; o </p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’interruzione e la ripresa di un processo lavorativo comportano costi supplementari elevati che, senza il ricorso al lavoro notturno o domenicale, rischiano o rischierebbero di compromettere fortemente la competitività dell’azienda rispetto ai suoi concorrenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Sono equiparati all’indispensabilità economica i bisogni particolari dei consumatori:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>che devono essere soddisfatti per realizzare un interesse pubblico tenuto conto del carattere indispensabile di beni o servizi per i consumatori interessati; e </p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ai quali non è possibile rispondere senza il ricorso al lavoro notturno o domenicale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Per i processi lavorativi contemplati nell’allegato e per i processi che vi sono connessi in maniera indissociabile, in particolare i lavori preparatori, i controlli di qualità e i lavori di logistica, il lavoro notturno o domenicale è ritenuto indispensabile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Forme particolari del lavoro notturno</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Prolungamento della durata del lavoro notturno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> In caso di lavoro notturno regolare o periodico, una durata del lavoro di 10 ore, comprese in uno spazio di 12 ore, è ammessa purché:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il lavoratore non sia esposto a rischi elevati di natura chimica, biologica o fisica;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il lavoratore non sia sottoposto a eccessive pressioni di ordine fisico, psichico e mentale;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il lavoro sia organizzato in modo da conservare inalterata la capacità funzionale del lavoratore e da evitare pertanto l’insorgere di situazioni di pericolo;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’idoneità del lavoratore sia stata accertata sulla base di una visita medica; e </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la durata effettiva del lavoro non ecceda 10 ore in uno spazio di 24 ore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> In caso di lavoro notturno temporaneo, una durata del lavoro di 10 ore, comprese in uno spazio di 12 ore, conformemente all’articolo 17<i>a</i> capoverso 2 della legge è ammesso purché:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il lavoro sia organizzato in modo da conservare inalterata la capacità funzionale del lavoratore e da evitare pertanto l’insorgere di situazioni di pericolo;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata effettiva del lavoro non ecceda 10 ore in uno spazio di 24 ore;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il lavoratore dia il suo consenso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Lavoro notturno senza alternanza con il lavoro diurno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 e 26 LL)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Il lavoro notturno durante più di sei settimane e fino a 12 settimane al massimo senza alternanza con il lavoro diurno conformemente all’articolo 25 capoverso 3 della legge è ammesso purché:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3111</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3111</ref>).</p></authorialNote> </num><p>esso sia indispensabile per ragioni aziendali o la maggioranza dei lavoratori interessati chieda per scritto di rinunciare all’alternanza tra lavoro diurno e notturno poiché tale alternanza non è per loro accettabile, in particolare per ragioni personali o familiari;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il lavoratore abbia dato il suo consenso per scritto; e</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nello spazio di 24 settimane, i periodi di lavoro diurno abbiano complessivamente almeno la stessa durata dei periodi di lavoro notturno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Il lavoro notturno durante più di 12 settimane senza alternanza conformemente all’articolo 25 capoverso 3 della legge è ammesso purché:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esso sia indispensabile per ragioni aziendali o la maggioranza dei lavoratori interessati chieda per scritto di rinunciare all’alternanza tra lavoro diurno e notturno poiché tale alternanza non è per loro accettabile, in particolare per ragioni personali o familiari;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il lavoratore abbia dato il suo consenso per scritto; e</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i presupposti giusta l’articolo 29 capoverso 1 lettere a–d siano adempiuti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3111</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2_bis/listintro"> Vi è indispensabilità per ragioni aziendali secondo i capoversi 1 lettera a e 2 lettera a se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>si tratta di un lavoro notturno per il quale non esiste un lavoro diurno e serale corrispondente; oppure</p></item><item eId="art_30/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>nel mercato del lavoro ordinario non può essere reclutato sufficiente personale qualificato per costituire squadre da impiegare in alternanza.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3111</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_3/listintro"> I lavoratori che effettuano lavoro notturno conformemente al capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_30/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_3/lbl_a/listintro">possono essere impiegati al massimo:</listIntroduction><item eId="art_30/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>cinque notti su sette consecutive; oppure</p></item><item eId="art_30/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>sei notti su nove consecutive; e</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non possono svolgere lavoro straordinario giusta l’articolo 25 durante i loro giorni di congedo<i>.</i></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> I presupposti e le condizioni di cui ai capoversi 1–3 non sono applicabili ai lavoratori che svolgono lavoro notturno regolare al massimo durante un’ora situata all’inizio o al termine del lavoro notturno fra le 05.00 e le 06.00 o fra le 23.00 e le 24.00.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Supplemento salariale e tempo di riposo supplementare</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Supplemento salariale e tempo di riposo supplementare in caso di lavoro notturno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>b</i> cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Svolge lavoro notturno regolare o periodico il lavoratore occupato durante 25 notti o più per anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il tempo di riposo supplementare va accordato dopo il primo intervento di notte. È calcolato in funzione del lavoro realmente svolto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Se soltanto nel corso di un anno civile e contro ogni aspettativa risulta che un lavoratore deve svolgere lavoro notturno per oltre 25 notti per anno civile, il supplemento salariale del 25 per cento per le prime 25 notti non deve essere convertito in tempo di riposo supplementare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Deroghe all’obbligo di accordare un tempo di riposo supplementare</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>b</i> cpv. 3 e 4, art. 26 LL)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Il datore di lavoro non è tenuto ad accordare tempo di riposo supplementare giusta l’articolo 17<i>b</i> capoverso 3 lettere a e b della legge se, in base al sistema di orario di lavoro dell’azienda, la durata della settimana lavorativa per un lavoratore a tempo pieno non supera:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>35 ore, incluse le pause, con una durata media delle squadre ridotta a 7 ore;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>36 ore, dedotte le pause, nel caso della settimana di quattro giorni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Un sistema di orario di lavoro è considerato proprio dell’azienda se è applicato integralmente in tutta l’azienda o in una parte dell’azienda chiaramente delimitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Sono considerati equivalenti altri tempi di riposo compensativi nell’ambito di contratti collettivi di lavoro o di disposizioni di diritto pubblico ai sensi dell’articolo 17<i>b</i> capoverso 3 lettera c della legge, se il rispettivo contratto collettivo di lavoro o l’atto di diritto pubblico applicabile prevede regole compensative:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>che accordano specialmente al lavoratore occupato durante la notte un supplemento di tempo libero in compensazione del lavoro svolto; e</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la cui durata complessiva equivale al tempo di riposo supplementare del 10 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supplemento salariale e riposo compensativo in caso di lavoro domenicale e nei giorni festivi </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p> Svolge lavoro domenicale temporaneo il lavoratore che, in un anno civile, lavora fino a sei domeniche, compresi i giorni festivi legali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoro domenicale è considerato regolare o periodico quando il volume temporale dello stesso supera la condizione di cui al capoverso 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se soltanto nel corso di un anno civile e contro ogni aspettativa risulta che un lavoratore deve svolgere lavoro domenicale per più di sei domeniche, compresi i giorni festivi legali, il supplemento salariale del 50 per cento per le prime sei domeniche, compresi i giorni festivi legali, rimane dovuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Calcolo del supplemento salariale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 cpv. 1, 17<i>b</i> cpv. 1 e 2, 19 cpv. 3 e 24 cpv. 6 LL)</subheading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Nel salario a tempo, il supplemento di salario per lavoro straordinario, lavoro notturno e lavoro domenicale è calcolato secondo il salario all’ora, senza indennità di residenza, indennità di economia domestica né indennità per figli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Nel salario a cottimo, il supplemento salariale è, di regola, calcolato secondo il salario all’ora conseguito in media durante il periodo di paga, senza indennità di residenza, indennità di economia domestica né indennità per figli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti è applicabile per analogia alla valutazione del salario in natura, delle prestazioni di servizio e delle mance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Se diverse prescrizioni della legge sull’assegnazione di supplementi salariali sono applicabili per lo stesso periodo di tempo, è pagato il supplemento più favorevole al lavoratore.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Lavoro a squadre</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Lavoro a squadre e rotazione delle squadre</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, 6 cpv. 2 e 26 LL)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Sussiste lavoro a squadre quando è previsto l’intervento scaglionato e alternato di due o più gruppi di lavoratori allo stesso posto di lavoro secondo un orario determinato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’organizzazione del lavoro a squadre occorre tenere conto delle conoscenze acquisite nei campi della medicina del lavoro e delle scienze del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di lavoro diurno a due squadre che non cade di notte, la durata di una squadra non può superare 11 ore, pause incluse. Il lavoro straordinario giusta l’articolo 25 è ammesso solo nei giorni feriali abitualmente liberi, sempreché non coincidano con un periodo di riposo o un periodo di riposo compensativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_4/listintro"> In caso di sistemi di organizzazione del tempo di lavoro a tre o più squadre che prevedono la partecipazione del lavoratore a tutte le squadre, vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_34/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la durata di una squadra non può superare 10 ore, pause incluse;</p></item><item eId="art_34/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5181</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la rotazione delle squadre si effettua dal mattino verso la sera e dalla sera verso la notte (rotazione in avanti); una rotazione in senso inverso è ammessa solo in via eccezionale, se la maggioranza dei lavoratori interessati ne fa richiesta scritta;</p></item><item eId="art_34/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il lavoro straordinario giusta l’articolo 25 è ammesso solo in giorni feriali abitualmente liberi, sempreché non coincidano con un periodo di riposo o di riposo compensativo legale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Rinuncia alla rotazione delle squadre in caso di lavoro diurno e di lavoro notturno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">È possibile rinunciare alla rotazione delle squadre se:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i lavoratori possono lavorare solo al mattino o alla sera a causa di particolare ragioni personali;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>una delle due squadre è notevolmente più breve dell’altra e non supera le cinque ore.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Lavoro continuo</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Definizione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 LL)</subheading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">È considerato lavoro continuo un sistema di organizzazione del tempo di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dove viene fornito lavoro a squadre 24 ore su 24, sette giorni su sette; e</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>che è composto di più squadre, dove il singolo lavoratore, in linea di principio, partecipa a tutte le squadre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Giorni di riposo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 5 LL)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di lavoro continuo, i lavoratori devono disporre di almeno 61 giorni di riposo settimanale di almeno 35 ore consecutive, compreso il riposo giornaliero, per anno civile. Di questi, almeno 26 giorni di riposo devono cadere di domenica e includere il periodo compreso fra le 06.00 e le 16.00.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_2/listintro"> A condizione che la domenica comprenda il periodo che va dalle 23.00 di sabato alle 23.00 di domenica, il numero dei giorni di riposo che cadono di domenica può essere ridotto come segue:</listIntroduction><item eId="art_37/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a 17 se la durata del lavoro giornaliero del singolo lavoratore non supera otto ore; </p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a 13 se, oltre alla condizione di cui alla lettera a, la durata della settimana lavorativa, comprese le pause, non supera 42 ore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Se, per motivi aziendali o organizzativi non si può accordare ogni settimana un giorno di riposo settimanale, questo va concesso al più tardi nel corso della terza settimana successiva e può essere sommato ad altri giorni di riposo settimanale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Il lavoratore deve disporre di un periodo di riposo di 24 ore dopo un massimo di sette giorni consecutivi di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Durata del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24 cpv. 5 LL)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di lavoro continuo, la durata massima della settimana lavorativa conformemente all’articolo 9 della legge deve essere rispettata nella media di 16 settimane. Questo spazio può essere eccezionalmente prolungato fino a 20 settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La durata massima della settimana lavorativa può essere prolungata a 52 ore per singoli periodi di sette giorni consecutivi. In via eccezionale, può essere prolungata a 60 ore se gran parte della durata del lavoro si compone di mero tempo di presenza e se il lavoratore non è esposto ad attività gravose dal profilo fisico, psichico e mentale. La durata massima della settimana lavorativa va quindi rispettata nella media di 16 settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> La durata del lavoro per singolo lavoratore non può superare nove ore su 24 e deve essere compresa in uno spazio di 10 ore, pause incluse. Se fra il venerdì sera e il lunedì mattina si lavora a due squadre, la durata del lavoro può essere prolungata fino a 12 ore, ma è allora accordata una pausa di due ore, che, nella squadra, può essere effettuata in due metà e ordinata a scaglioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Al lavoro continuo sono poi applicabili le prescrizioni della presente ordinanza concernenti il lavoro notturno, il lavoro domenicale e il lavoro a squadre, purché gli articoli 37 e 38 non dispongano altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Lavoro continuo atipico</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, 17, 19, 25, e 24 cpv. 5 in relazione con l’art. 26 LL)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 37 e 38 non sono applicabili ai lavoratori occupati in un sistema di lavoro continuo che partecipano solo ad alcune squadre o che intervengono solo alcuni giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> L’occupazione di lavoratori in squadre durante il fine settimana fra il giovedì sera (alle 20.00) e il lunedì mattina (dalle 05.00 alle 07.00) è ammessa purché:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i lavoratori, fatta eccezione per casi eccezionali quali le sostituzioni in caso di ferie, durante il restante periodo della settimana non esercitino altra attività lucrativa quali lavoratori;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nessuna squadra imponga al lavoratore più di 10 ore di lavoro su un periodo di 12 ore; un lavoratore che svolge in una notte 10 ore di lavoro su un periodo di 12 ore può essere occupato al massimo per tre notti;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata del riposo giornaliero di 11 ore non sia ridotta;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il lavoratore non sia chiamato a svolgere lavoro straordinario giusta l’articolo 25; e</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il lavoratore disponga di almeno cinque giornate libere che cadono di domenica nel corso di un anno civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Permessi concernenti la durata del lavoro</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 100</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Criteri distintivi per la competenza in materia di permessi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, 19 e 24 LL)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoro notturno o domenicale è considerato temporaneo ai sensi degli articoli 17 e 19 della legge quando riguarda impieghi di durata limitata che non superano nel singolo caso sei mesi. Se un impiego si protrae inaspettatamente oltre i sei mesi e il ritardo non è imputabile all’azienda, l’autorità cantonale può prolungare il permesso di tre mesi al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Il lavoro notturno o domenicale è considerato regolare o periodico quando:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il volume dello stesso supera il limite di cui al capoverso 1; o</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>riguarda impieghi di natura regolare e che si ripetono per vari anni civili per lo stesso motivo; fa eccezione il lavoro notturno o domenicale svolto nell’ambito di impieghi di cui all’articolo 27 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 100</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 49 LL)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> La domanda per un permesso concernente la durata del lavoro deve essere presentata:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per il lavoro notturno o domenicale temporaneo: all’autorità cantonale, non appena la pianificazione dei lavori è nota, ma al più tardi una settimana prima della data prevista di inizio del lavoro; è fatto salvo l’articolo 49 capoverso 2 della legge; </p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per il lavoro notturno o domenicale regolare o periodico: alla SECO, al più tardi otto settimane prima della data prevista di inizio del lavoro. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> La domanda deve essere presentata per scritto ed essere sufficientemente motivata. Deve contenere le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>la designazione dell’azienda o delle parti di azienda cui si riferisce;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b  </num><p>il numero dei lavoratori adulti interessati e, in caso di domanda per un permesso concernente i giovani, il numero dei lavoratori che non hanno ancora compiuto 18 anni;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>l’orario previsto, compresa la durata del riposo e le pause, e la rotazione delle squadre o eventuali deroghe; nel caso di lavoro notturno, di lavoro a tre o più squadre e di lavoro continuo, la domanda può rinviare a rappresentazioni grafiche degli orari e dei turni;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>la durata richiesta del permesso;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>la conferma del consenso del lavoratore;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_f"><num>f.  </num><p>la conferma che è stata o sarà effettuata una visita medica relativa all’idoneità del lavoratore, sempreché tale visita sia prevista dalla legge o da un’ordinanza;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la prova dell’urgente bisogno o dell’indispensabilità e, in caso di domanda per un permesso concernente i giovani, anche la prova dell’osservanza delle condizioni di cui agli articoli 12 capoverso 1 e 13 capoverso 1 dell’ordinanza del 28 settembre 2007<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.115</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei giovani lavoratori;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’assenso di terzi, sempreché sia previsto dalla legge o da un’ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Rilascio del permesso</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 49 LL)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Il permesso concernente la durata del lavoro indica:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la base legale;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’azienda o la parte d’azienda oppure il tipo di attività;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il motivo;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il numero totale dei lavoratori interessati e, trattandosi di lavoro a squadre e di lavoro continuo, il loro numero nelle singole squadre;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i giorni, notti od ore permessi, l’orario permesso, la durata del riposo e le pause da osservare, la rotazione delle squadre ed eventuali deroghe;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>eventuali oneri e condizioni a tutela del lavoratore;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>il campo di applicazione geografico se il permesso riguarda più Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La validità del permesso concernente la durata del lavoro deve essere limitata temporalmente secondo il suo scopo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Per permessi temporanei concernenti la durata del lavoro, che disciplinano fattispecie che coinvolgono più Cantoni, è competente il Cantone nel quale l’azienda ha la propria la sede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Il permesso può essere subordinato soltanto ai presupposti previsti nella legge o in un’ordinanza. Esso non deve contenere alcun onere che non sia previsto nella legge o in un’ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> La SECO notifica i suoi permessi ai Cantoni dove sono ubicate le aziende; i Cantoni procedono allo stesso modo in caso di permessi che disciplinano fattispecie che coinvolgono più Cantoni.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Provvedimenti in caso di lavoro notturno</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Visita medica e consulenza</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Definizione di visita medica e consulenza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>c</i> e 42 cpv. 4 LL)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La visita medica comprende un controllo di base dello stato di salute del lavoratore in questione. L’estensione della visita dipende dal tipo di attività che il lavoratore deve esercitare e dai rischi sul posto di lavoro. La SECO emana una guida per la visita medica e la consulenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> La visita medica giusta gli articoli 29, 30 e 45 dev’essere effettuata da un medico che si è familiarizzato con il processo di lavoro, le condizioni di lavoro e i principi di medicina del lavoro. Le donne hanno diritto a una visita medica e a una consulenza da parte di un medico donna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> La consulenza giusta l’articolo 17<i>c</i> della legge riguarda aspetti specifici legati al lavoro notturno. Possono essere questioni familiari o di natura sociale, oppure problemi di alimentazione, sempreché essi si ripercuotano sulla salute del lavoratore occupato nel lavoro notturno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> I medici e gli altri specialisti paramedici chiamati a intervenire nell’ambito della visita medica obbligatoria sono considerati periti giusta l’articolo 42 capoverso 4 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Diritto alla visita medica e alla consulenza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>c</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Il lavoratore che lavora per 25 notti o più nel corso di un anno ha diritto, su richiesta, a una visita medica e alla consulenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoratore può far valere il suo diritto alla visita medica e alla consulenza a intervalli regolari di due anni. Dopo il compimento dei 45 anni, il lavoratore può far valere questo diritto a intervalli di un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Visita medica e consulenza obbligatorie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 2 e 17<i>c</i> cpv. 2 e 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> La visita medica e la consulenza sono obbligatorie per i giovani che svolgono, regolarmente o periodicamente, un lavoro notturno nonché per i lavoratori che svolgono, regolarmente o periodicamente, un lavoro notturno composto in gran parte di attività difﬁcoltose o pericolose o che sono esposti a situazioni difﬁcoltose o pericolose. Sono considerate attività o situazioni difficoltose o pericolose quelle che impongono:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rumori che nuocciono all’udito, forti vibrazioni e lavori a temperature calde o fredde;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>inquinanti atmosferici se la loro concentrazione eccede il 50 per cento della concentrazione massima ammissibile sul posto di lavoro per le sostanze nocive alla salute secondo le direttive dell’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni emesse sulla base dell’articolo 50 capoverso 3 dell’ordinanza del 19 dicembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> sulla prevenzione degli infortuni;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sollecitazioni eccessive di natura fisica, psichica e mentale;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un’attività isolata in un’azienda o in una parte dell’azienda;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>una durata prolungata del lavoro notturno o il lavoro notturno senza alternanza con il lavoro diurno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> La visita medica e la consulenza precedono, la prima volta, l’inizio di un’attività elencata nel capoverso 1 e successivamente si svolgono ogni due anni. Possono coincidere con la visita di controllo di idoneità alla guida prevista all’articolo 27 dell’ordinanza del 27 ottobre 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione alla circolazione, se quest’ultima prevede gli elementi determinanti per la valutazione dell’idoneità al lavoro notturno. In questo caso, l’intervallo tra le singole visite mediche e consulenze può essere prolungato di un anno al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il medico incaricato della visita comunica le sue conclusioni quanto all’idoneità o all’inidoneità al lavoratore interessato e al datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> I lavoratori che secondo il medico non sono idonei o che rifiutano di sottoporsi alla visita non possono essere impiegati durante la notte per le attività di cui al capoverso 1. Se l’idoneità del lavoratore è soggetta a condizioni, il medico incaricato della visita può autorizzare l’impiego integrale o parziale del lavoratore di notte purché l’azienda adotti le misure reputate necessarie per garantire la tutela della salute del lavoratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Se il lavoratore è considerato idoneo a talune condizioni, i medici incaricati della visita sono svincolati dal segreto professionale nei confronti del datore di lavoro qualora sia necessario per adottare misure nell’azienda e sempreché, dopo essere venuto a conoscenza dell’esito della visita, il lavoratore in questione acconsenta alla trasmissione di informazioni al datore di lavoro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ulteriori misure</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><subheading fedlex:role="reference">(art. 17<i>e</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">In caso di lavoro notturno, il datore di lavoro deve, quali ulteriori misure, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mettere a disposizione un mezzo di trasporto sicuro se la sicurezza personale di un lavoratore sul tragitto da e verso il luogo di lavoro potrebbe essere messa a rischio;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>mettere a disposizione mezzi di trasporto in mancanza di mezzi di trasporto pubblici;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>approntare attrezzature di cucina per preparare pasti caldi in un locale idoneo oppure servire pasti caldi;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sostenere i lavoratori che hanno obblighi di educazione o di assistenza conformemente all’articolo 36 della legge, affinché essi possano provvedervi direttamente o attraverso terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>...</heading><article eId="art_47_59"><num><b>Art. 47</b> a<b> 59</b><authorialNote><p> Abrogati dall’art. 22 dell’O del 28 set. 2007 sulla protezione dei giovani lavoratori, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>4959</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Protezione speciale delle donne</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Occupazione durante la maternità</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Durata del lavoro e dell’allattamento in caso di gravidanza e di maternità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 e 35<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Le donne incinte e le madri allattanti non possono assolutamente essere occupate oltre la durata ordinaria concordata del lavoro giornaliero; questa durata non supera in alcun modo le nove ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> Alle madri allattanti devono essere concessi i tempi necessari all’allattamento o al tiraggio del latte. Di questi, durante il primo anno di vita del bambino vengono computati come tempo di lavoro retribuito: </listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per una durata del lavoro giornaliero fino a quattro ore: almeno 30 minuti;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per una durata del lavoro giornaliero superiore a quattro ore: almeno 60 minuti;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per una durata del lavoro giornaliero superiore a sette ore: almeno 90 minuti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 apr. 2014, in vigore dal 1° giu. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 999</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Alleviamento dei compiti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 LL)</subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Le donne incinte che esercitano la loro attività principalmente in piedi beneficiano, a partire dal quarto mese di gravidanza, di un riposo giornaliero di 12 ore e, oltre alle pause previste all’articolo 15 della legge, di una breve pausa di 10 minuti dopo ogni periodo di 2 ore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> A partire dal sesto mese di gravidanza, le attività esercitate in piedi vanno limitate complessivamente a quattro ore giornaliere.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Protezione della salute durante la maternità</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Lavori pericolosi o gravosi durante la gravidanza e la maternità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 LL)</subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro può occupare donne incinte e madri allattanti nei lavori pericolosi o gravosi soltanto se, in base a una valutazione dei rischi, non risultano minacce concrete per la salute della madre e del bambino o se è possibile ovviare a tali minacce mediante adeguate misure di protezione. Sono fatti salvi ulteriori motivi di esclusione di cui al capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Se soltanto mediante l’adozione di adeguate misure di protezione è possibile eliminare minacce pericolose per la salute della madre e del bambino, l’efficacia di queste misure deve essere verificata periodicamente, almeno ogni trimestre. Se l’obiettivo di protezione non viene raggiunto, occorre procedere conformemente agli articoli 64 capoverso 3 e 65 della presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 apr. 2014, in vigore dal 1° giu. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 999</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Sono considerati lavori pericolosi o gravosi per le donne incinte e le madri allattanti tutti quei lavori che, per esperienza, si ripercuotono negativamente sulla salute di queste donne e dei loro bambini. Ne fanno parte in particolare:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo spostamento manuale di carichi pesanti;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i movimenti o le posizioni del corpo che provocano una fatica precoce;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i lavori che provocano urti, scosse o vibrazioni;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>i lavori in condizioni di sovrappressione come il lavoro in camera di pressione, l’immersione ecc.;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>i lavori che espongono al freddo o al caldo oppure a un’umidità eccessiva;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>i lavori sottoposti agli effetti di radiazioni nocive o al rumore;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>i lavori sottoposti agli effetti di sostanze nocive o di microrganismi;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>i lavori nell’ambito di sistemi di organizzazione del tempo di lavoro che, per esperienza, portano a un forte aggravio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> stabilisce in un’ordinanza i criteri di valutazione dei lavori pericolosi o gravosi elencati nel capoverso 3. Esso definisce inoltre le sostanze, i microrganismi e i lavori che, per esperienza e per lo stato della scienza, presentano un potenziale di pericolo particolarmente elevato per la madre e il bambino e per i quali è vietata ogni occupazione di donne incinte e di madri allattanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Valutazione dei rischi e informazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 e 48 LL)</subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Un’azienda con lavori pericolosi o gravosi per la madre e il bambino giusta l’articolo 62 deve, mediante un esperto competente, procedere alla valutazione dei rischi secondo i principi dell’articolo 11<i>a</i> segg. dell’ordinanza del 19 dicembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali e alle prescrizioni specifiche sul ricorso a specialisti in caso di maternità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La valutazione dei rischi è effettuata prima dell’assunzione di donne in un’azienda o in una parte dell’azienda giusta l’articolo 62 e in occasione di ogni modifica importante delle condizioni di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_3/listintro"> Il risultato della valutazione dei rischi e le misure di protezione proposte dagli specialisti devono essere registrati per scritto. Nella valutazione dei rischi occorre osservare:</listIntroduction><item eId="art_63/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le prescrizioni giusta l’articolo 62 capoverso 4;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le prescrizioni dell’ordinanza 3 del 18 agosto 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.113</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge; e</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordinanza del 19 dicembre 1983 sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Il datore di lavoro deve provvedere a informare e istruire, in modo tempestivo, esauriente e adeguato, le donne che svolgono lavori gravosi e pericolosi sui pericoli e i provvedimenti connessi con la gravidanza e la maternità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Restrizioni e divieti di occupazione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Esenzione dal lavoro e trasferimento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 e 35<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Le donne incinte e le madri allattanti sono esentate, su loro domanda, da lavori che sono gravosi per loro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Le donne che, conformemente al certificato medico, nei primi mesi dopo il parto non hanno ripreso appieno la propria capacità lavorativa, non possono essere impiegate in lavori che superano detta capacità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_3/listintro"> Il datore di lavoro deve trasferire una donna incinta o una madre allattante a un posto di lavoro equivalente e che non presenta pericoli per lei, se:</listIntroduction><item eId="art_64/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la valutazione dei rischi rivela un pericolo per la sicurezza e la salute della mamma o del bambino, e non può essere adottata alcuna misura di protezione adeguata; o se</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>è accertato che la donna in questione utilizza sostanze, microrganismi o svolge lavori connessi con un elevato potenziale di pericolo giusta l’articolo 62 capoverso 4. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 apr. 2014, in vigore dal 1° giu. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 999</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Lavori vietati durante la maternità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 LL)</subheading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Se non è possibile un trasferimento giusta l’articolo 64 capoverso 3, la donna in questione non può più essere occupata nell’azienda o nella parte d’azienda interessata dal pericolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Lavori sotterranei nelle miniere<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 apr. 2014, in vigore dal 1° giu. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 999</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_66/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para/listintro">è vietato impiegare donne in lavori sotterranei nelle miniere, salvo che si tratti di:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 apr. 2014, in vigore dal 1° giu. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 999</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_66/para/lbl_a"><num>a. </num><p>attività scientifiche;</p></item><item eId="art_66/para/lbl_b"><num>b. </num><p>servizi di pronto soccorso o di assistenza medica urgente;</p></item><item eId="art_66/para/lbl_c"><num>c. </num><p>attività di breve durata nell’ambito di una formazione professionale regolamentata; oppure</p></item><item eId="art_66/para/lbl_d"><num>d. </num><p>attività di breve durata a carattere non manuale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Obblighi particolari del datore di lavoro e del lavoratore</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Regolamento aziendale</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Regolamento aziendale stabilito per convenzione o emanato dal datore di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LL)</subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> La delegazione dei lavoratori è eletta liberamente se l’elezione è avvenuta secondo i principi degli articoli 5–7 della legge del 17 dicembre 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.14</b></ref></p></authorialNote> sulla partecipazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Se il regolamento aziendale è emanato dal datore di lavoro, un esemplare è affisso nell’azienda in luogo ben visibile o è distribuito ai lavoratori. Entro quattro settimane, i lavoratori possono esprimere per scritto il loro parere o devono essere ascoltati personalmente dal datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Pubblicazione del regolamento aziendale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 39 LL)</subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Il regolamento aziendale va affisso nell’azienda in luogo ben visibile o distribuito ai lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Esso va inviato all’autorità cantonale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ulteriori obblighi nei confronti dei lavoratori</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Comunicazione degli orari di lavoro e delle disposizioni di protezione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 47 cpv. 1 LL)</subheading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> I lavoratori vanno chiamati a partecipare alla pianificazione degli orari di lavoro determinanti nell’azienda, quali gli orari usuali degli impieghi, il servizio di picchetto, i piani degli impieghi, gli orari di lavoro autorizzati e le relative modifiche. I lavoratori vanno informati il più presto possibile, di regola due settimane prima di un impiego previsto con i nuovi orari di lavoro, sul momento dell’introduzione concreta degli orari di lavoro determinanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerate disposizioni di protezione speciale giusta l’articolo 47 capoverso 1 lettera b della legge le prescrizioni della legge e della presente ordinanza in materia di protezione dei giovani, di maternità e di attribuzione di periodi di riposo compensativi per il lavoro notturno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Informazione e istruzione dei lavoratori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 48 LL)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro deve provvedere affinché tutti i lavoratori occupati nella sua azienda, compresi i lavoratori che vi esercitano la propria attività pur dipendendo da un’altra azienda, siano adeguatamente ed esaurientemente informati e istruiti circa l’organizzazione dell’orario di lavoro, la strutturazione dei piani di lavoro e i provvedimenti previsti in caso di lavoro notturno ai sensi dell’articolo 17<i>e</i> della legge. L’istruzione del lavoratore deve aver luogo al momento dell’entrata in servizio e in caso di modifica delle condizioni di lavoro; se necessario, va ripetuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni e le istruzioni devono essere impartite durante l’orario di lavoro e non possono essere messe a carico dei lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Partecipazione dei lavoratori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 48 e 6 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> I lavoratori o i loro rappresentanti nell’azienda devono essere informati preventivamente riguardo alle ispezioni dell’autorità d’esecuzione e, se lo desiderano, devono essere invitati in forma appropriata a partecipare alle inchieste o alle ispezioni aziendali di tale autorità. Lo stesso vale anche nel caso di ispezioni non annunciate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro deve comunicare ai lavoratori o ai loro rappresentanti nell’azienda le istruzioni impartite dall’autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Obblighi nei confronti degli organi d’esecuzione e di vigilanza</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Accesso all’azienda</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 45 LL)</subheading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro deve permettere agli organi d’esecuzione e di vigilanza l’accesso a tutti i locali dell’azienda, compresi i refettori e i soggiorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organi d’esecuzione e di vigilanza, nell’ambito dei loro compiti, possono interrogare il datore di lavoro e, in assenza di terzi, i lavoratori occupati nell’azienda sull’esecuzione della legge, delle ordinanze e delle decisioni dell’autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Elenchi e altri atti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 46 LL)</subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro"> Gli elenchi e gli atti devono contenere i dati necessari all’esecuzione della legge, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati personali del lavoratore;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo di attività del lavoratore nonché le date dell’inizio e della fine del suo rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata (giornaliera e settimanale) del lavoro effettivamente svolto, inclusi il lavoro compensativo e il lavoro straordinario nonché la loro posizione sull’arco della giornata;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i giorni di riposo o di riposo compensativo concessi settimanalmente se non cadono regolarmente di domenica;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il periodo e la durata delle pause di durata uguale o superiore a mezz’ora;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le deroghe aziendali alla definizione di giorno, notte e domenica ai sensi degli articoli 10, 16 e 18 della legge;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le regolamentazioni concernenti il supplemento di tempo giusta l’articolo 17<i>b</i> capoversi 2 e 3 della legge;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>i supplementi di tempo e i supplementi salariali prescritti dalla legge;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>i risultati delle inchieste mediche quanto all’idoneità o all’inidoneità in caso di lavoro notturno o di maternità;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>la presenza di motivi di esclusione oppure i risultati della valutazione dei rischi in caso di maternità e le misure aziendali adottate di conseguenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Gli elenchi e gli altri atti devono essere conservati per almeno cinque anni dopo la scadenza della loro validità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi d’esecuzione e di vigilanza possono consultare elenchi e atti supplementari, sempreché sia necessario per l’adempimento dei loro compiti. Se necessario ai fini dell’inchiesta, l’autorità competente può disporne. Al termine dell’inchiesta, essi vanno restituiti al datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73_a"><num><b>Art. 73</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>4809</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rinuncia alla registrazione della durata del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 46 LL)</subheading><paragraph eId="art_73_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73_a/para_1/listintro"> Le parti sociali possono prevedere, in un contratto collettivo di lavoro, che gli elenchi e gli atti non contengano i dati di cui all’articolo 73 capoverso 1 lettere c–e nonché h se i lavoratori interessati:</listIntroduction><item eId="art_73_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dispongono di un’ampia autonomia nel loro lavoro e sono prevalentemente liberi di stabilire i propri orari di lavoro; </p></item><item eId="art_73_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>percepiscono un reddito annuo lordo, bonus compresi, superiore a 120 000 franchi, ridotto proporzionalmente in caso di impiego a tempo parziale; e</p></item><item eId="art_73_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>hanno convenuto individualmente in forma scritta che rinunciano alla registrazione della durata del lavoro. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo di cui al capoverso 1 lettera b è adeguato all’evoluzione dell’importo massimo del guadagno assicurato secondo la LAINF. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73_a/para_3"><num>3</num><content><p> La convenzione di cui al capoverso 1 lettera c può essere revocata ogni anno dal lavoratore o dal datore di lavoro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73_a/para_4/listintro"> Il contratto collettivo di lavoro deve essere sottoscritto dalla maggioranza delle organizzazioni rappresentative dei lavoratori, in particolare del settore o dell’azienda, e prevedere quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_73_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>misure specifiche per garantire la protezione della salute e l’osservanza della durata del riposo stabilita per legge;</p></item><item eId="art_73_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obbligo del datore di lavoro di designare un servizio interno preposto alle questioni concernenti la durata del lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il datore di lavoro tiene a disposizione delle autorità d’esecuzione e di vigilanza il contratto collettivo di lavoro, le convenzioni di rinuncia individuali e un elenco dei lavoratori che hanno rinunciato alla registrazione della durata del lavoro e nel quale è riportato anche il loro reddito annuo lordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73_b"><num><b>Art. 73</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>4809</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Registrazione semplificata della durata del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 46 LL)</subheading><paragraph eId="art_73_b/para_1"><num>1</num><content><p> La rappresentanza dei lavoratori di un settore o di un’azienda o, in sua assenza, la maggioranza dei lavoratori di un’azienda può convenire con il datore di lavoro che, per i lavoratori liberi di stabilire in misura significativa i propri orari di lavoro, debba essere registrata unicamente la durata giornaliera del lavoro effettivamente svolto. In caso di lavoro notturno e domenicale vanno inoltre documentati l’inizio e la fine degli impieghi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73_b/para_2/listintro"> La convenzione deve prevedere quanto segue: </listIntroduction><item eId="art_73_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le categorie di lavoratori a cui si applica la registrazione semplificata della durata del lavoro;</p></item><item eId="art_73_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>disposizioni speciali concernenti l’osservanza delle disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo;</p></item><item eId="art_73_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una procedura paritetica per verificare l’osservanza della convenzione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73_b/para_3"><num>3</num><content><p> Nelle aziende che occupano meno di 50 lavoratori la registrazione semplificata della durata del lavoro secondo il capoverso 1 può anche essere convenuta individualmente in forma scritta tra il datore di lavoro e il lavoratore. Nella convenzione vanno menzionate le disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo vigenti. Deve inoltre essere svolto e documentato annualmente un colloquio di fine anno concernente l’onere lavorativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73_b/para_4"><num>4</num><content><p> Nonostante l’esistenza di una simile convenzione, i lavoratori interessati sono liberi di registrare i dati di cui all’articolo 73 capoverso 1 lettere c–e. Il datore di lavoro mette a disposizione uno strumento adeguato a tale scopo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Attestato d’età</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 4 LL)</subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Per tutti i giovani, il datore di lavoro deve tenere un attestato d’età a disposizione delle autorità d’esecuzione e di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> L’attestato d’età è rilasciato gratuitamente dall’ufficiale dello stato civile del luogo di nascita o di origine o, per gli stranieri nati fuori della Svizzera, dalla competente autorità di polizia.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Attribuzioni e organizzazione delle autorità</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Confederazione</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Segreteria di Stato dell'economia</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> La SECO è il servizio della Confederazione preposto alla protezione dei lavoratori. Esso esplica in particolare i seguenti compiti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>1347</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>controlla e coordina l’applicazione della legge da parte dei Cantoni e vigila sull’uniformità dell’applicazione del diritto;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>assicura la formazione continua e il perfezionamento professionale delle autorità d’esecuzione;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>consiglia e informa le autorità cantonali d’esecuzione, nonché le associazioni padronali e dei lavoratori sull’applicazione della legge e delle ordinanze, come pure altre organizzazioni interessate o coinvolte in merito a questioni generali concernenti la protezione dei lavoratori;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>fornisce informazioni riguardanti la protezione dei lavoratori;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mette a disposizione gli specialisti e le infrastrutture indispensabili per valutare e risolvere questioni complesse, problemi ed eventi vari;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>studia questioni di fondo e casi particolari relativi alla protezione dei lavoratori e chiarisce casi di importanza generale;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>sostiene gli sforzi intesi a promuovere la protezione della salute sul posto di lavoro e lancia e promuove progetti di ricerca sul tema lavoro e salute;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>assicura la gestione delle relazioni pubbliche e dei contatti internazionali nel settore della protezione dei lavoratori;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>provvede all’esecuzione della legge e delle sue ordinanze nelle aziende e nelle amministrazioni pubbliche;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>applica la procedura di approvazione dei piani giusta gli articoli 7 e 8 della legge nell’ambito del coordinamento della procedura federale giusta l’articolo 62<i>a</i> – 62<i>c</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organiz-zazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Sempreché lo esigano i compiti di cui al capoverso 1, la SECO ha accesso a tutte le aziende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> La SECO, su richiesta e dietro rimborso delle spese, può assumere integralmente o parzialmente taluni compiti di un Cantone quando per mancanza di personale, di mezzi o della necessaria formazione, il Cantone non è in grado di assolverli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p> La SECO può prescrivere moduli uniformi per domande, permessi e approvazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 6 lug. 2011, con effetto dal 1° ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3381</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Decisioni della SECO e misure sostitutive</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42, 50, 51 e 53 LL)</subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO, nel suo ambito di compiti, può emanare decisioni nei confronti del datore di lavoro, esortandolo ad adottare le misure necessarie a ristabilire l’ordine legale. In caso di pericolo imminente, egli può emanare decisioni a titolo preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni menzionate nel capoverso 1 devono essere comunicate per scritto; le misure preventive vanno confermate e motivate successivamente. Al datore di lavoro va impartito un termine entro il quale deve ristabilire l’ordine legale e darne conferma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Se entro il termine legale, il datore di lavoro non ottempera alle decisioni o alle misure imposte, la SECO adotta le misure che si impongono a spese del datore di lavoro e pronuncia le sanzioni penali appropriate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. IV 37 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Misure concernenti l’alta vigilanza</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42 LL)</subheading><paragraph eId="art_78/para"><content><p>Se l’autorità cantonale d’esecuzione omette di eseguire un atto ufficiale necessario o se le decisioni contraddicono del tutto o in parte la legge, la SECO emana le necessarie direttive. In presenza di un pericolo imminente o di violazioni gravi di beni giuridici, la SECO adotta di sua iniziativa le misure necessarie per ristabilire l’ordine legale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Cantoni</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Compiti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LL)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_1/listintro"> Sempreché l’esecuzione della legge e delle ordinanze non sia riservata alla Confederazione, essa spetta alle autorità cantonali le quali devono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_79/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eseguire controlli nelle aziende sull’osservanza delle prescrizioni della legge e delle ordinanze;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>consigliare datori di lavoro, lavoratori, committenti, pianificatori e tutte le altre persone alle quali la legge affida compiti su questioni riguardanti l’applicazione della legge e delle ordinanze;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informare i datori di lavoro, i lavoratori, le loro organizzazioni nonché altre organizzazioni professionali e servizi interessati su questioni d’attualità e relativi sviluppi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_2/listintro"> I Cantoni provvedono affinché:</listIntroduction><item eId="art_79/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sia impiegato personale di vigilanza adeguatamente formato in numero sufficiente per l’adempimento dei compiti legali;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sia impiegato o si possa ricorrere a personale di sorveglianza femminile per problemi specifici alle donne;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone incaricate della vigilanza dispongano delle competenze e dei mezzi materiali necessari; e</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le condizioni di assunzione di tali persone conferiscano loro la sicurezza indispensabile all’esercizio dell’attività e garantiscano la loro indipendenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> La SECO emana direttive circa il livello qualitativo della formazione e del perfezionamento professionale e il numero delle persone preposte alla vigilanza da impiegare per ogni Cantone in funzione del numero delle aziende, dei compiti legali da adempiere e della loro complessità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Comunicazioni e rapporti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41 LL)</subheading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_1/listintro"> I Cantoni comunicano alla SECO:</listIntroduction><item eId="art_80/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorità d’esecuzione e le autorità di ricorso designate conformemente all’articolo 41 capoverso 1 della legge;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i giorni festivi parificati alle domeniche conformemente all’articolo 20<i>a</i> capoverso 1 della legge;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le ordinanze cantonali d’esecuzione emanate in virtù della legge nonché tutte le modifiche;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le decisioni in merito alle misure amministrative, alle sentenze penali e alle ordinanze di non luogo a procedere in versione integrale e motivata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni trasmettono annualmente alla SECO i dati necessari per il rapporto all’attenzione dell’Organizzazione internazionale del lavoro e per provvedere all’alta vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> I dati richiesti dalla SECOdevono essergli trasmessi entro tre mesi dalla fine dell’anno di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità cantonale trasmette alla SECO una copia dei permessi concernenti la durata del lavoro da essa rilasciati e lo informa delle decisioni e dei provvedimenti presi conformemente agli articoli 51 capoversi 2 e 3, 52 e 53 della legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Commissione federale del lavoro</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><subheading fedlex:role="reference">(art. 43 LL)</subheading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_1/listintro"> La Commissione federale del lavoro è composta di 19 membri. Vi sono rappresentati:</listIntroduction><item eId="art_81/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i Cantoni con due membri;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli ambienti scientifici con due membri;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le associazioni padronali e dei lavoratori, entrambe con sette membri;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le organizzazioni femminili con un membro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 lug. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3381</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> La presidenza è assunta dal direttore della Direzione del lavoro della SECO o dal suo supplente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> I membri sono eletti per la corrispondente durata del periodo amministrativo applicabile alle autorità federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’esame di determinati problemi, la Commissione può costituire sottocommissioni e ricorrere a periti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_5"><num>5</num><content><p> Il regolamento interno è emanato dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, d’intesa con la Commissione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Protezione dei dati e gestione dei dati</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Obbligo del segreto, comunicazione dei dati e diritto di informazione</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Obbligo del segreto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44 LL)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo del segreto giusta l’articolo 44 della legge riguarda anche le autorità di vigilanza e di esecuzione della legge, i membri della Commissione federale del lavoro, i periti e gli ispettori specializzati ai quali si ricorre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Se si ricorre a periti e a ispettori specializzati, questi vanno resi attenti per scritto al loro obbligo di segreto nei confronti di terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Comunicazione di dati personali degni di particolare protezione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Se la persona interessata non è stata esplicitamente informata o se, date le circostanze, non è evidentemente al corrente della comunicazione di dati che la riguardano, è necessario notificarle la comunicazione e l’effettiva estensione dei suoi dati personali, accordandole inoltre l’opportunità di esprimersi in merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> È possibile rinunciare ad accordare il diritto di essere ascoltato prima della comunicazione dei dati qualora sussista il pericolo che vengano lesi i diritti o importanti interessi di terzi o che venga impedito l’adempimento di compiti legali, oppure se, entro i termini, l’interessato non si manifesta o è introvabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Una comunicazione generale di dati personali degni di particolare protezione avviene solamente per scopi statistici dell’Ufficio federale di statistica, a condizione che questo, per le informazioni richieste, possa appellarsi a una base giuridica con un profilo dei compiti chiaramente definito e che i dati non possano essere inoltrati a terzi o lo siano soltanto in forma anonima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Il consenso della persona interessata giusta l’articolo 44<i>a</i> capoverso 2 della legge viene presupposto se la comunicazione dei dati è molto urgente per il destinatario, avviene nell’interesse della persona in questione e una sua presa di posizione non giungerebbe entro il termine utile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Comunicazione in caso di dati personali non degni di particolare protezione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44<i>a</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> La comunicazione generale di dati personali non degni di particolare protezione è rivolta alle autorità di esecuzione e di vigilanza della legge e della legge sull’assicurazione contro gli infortuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Nel singolo caso e su richiesta motivata è possibile comunicare anche a terzi dati personali non degni di particolare protezione, qualora si possa far valere un interesse pubblico o un interesse privato superiore.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Sistemi di informazione e di documentazione</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2399</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistema di informazione e di documentazione della Confederazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44<i>b</i> LL e 96 LAINF)</subheading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_1/listintro"> La SECO, nell’ambito della sua attività di vigilanza e di esecuzione, gestisce un sistema automatizzato di informazione e di documentazione per:</listIntroduction><item eId="art_85/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i permessi concernenti la durata del lavoro;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura di approvazione dei piani di cui all’articolo 7 capoverso 4 della legge;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la banca dati inerente al diritto del lavoro, che contiene informazioni generali sul diritto pubblico e privato del lavoro;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la banca dati inerente all’esecuzione, gestita dalla Commissione federale di coordinamento per la sicurezza sul lavoro (CFSL), che contiene in particolare dati sull’attività d’ispezione degli organi d’esecuzione della legge e della LAINF;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le ispezioni alle aziende;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la gestione degli indirizzi;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 19 giu. 2024, in vigore dal 1° set. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 316</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’adempimento dei compiti secondo l’articolo 24<i>a</i> dell’ordinanza 3 del 18 agosto 1993<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2553_2553_2553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 822.113</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_2/listintro"> Il sistema contiene per ogni azienda:</listIntroduction><item eId="art_85/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome, l’indirizzo e il numero d’identificazione;</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la tipologia (industriale o non industriale);</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il genere di attività economica;</p></item><item eId="art_85/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la data di registrazione nel sistema e la data di cancellazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_3/listintro"> Il sistema può inoltre contenere:</listIntroduction><item eId="art_85/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i piani, le descrizioni dei piani, le approvazioni dei piani e i permessi d’esercizio nell’ambito della procedura di cui all’articolo 7 capoverso 4 della legge;</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i verbali delle ispezioni delle aziende;</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il motivo dell’iscrizione;</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le decisioni, le valutazioni dei rischi, le perizie, le denunce e le sentenze penali;</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 19 giu. 2024, in vigore dal 1° set. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 316</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_3/lbl_e/listintro">in relazione alle sostanze e ai preparati (prodotti chimici) secondo la legge del 15 dicembre 2000<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 813.1</b></ref></p></authorialNote> sui prodotti chimici (LPChim):</listIntroduction><item eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_1"><num>1.  </num><p>una lista dei prodotti chimici depositati e impiegati nell’azienda, comprese le attività che implicano tali prodotti, nonché i nomi dei lavoratori che svolgono tali attività,</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_2"><num>2.  </num><p>le informazioni sulle disposizioni per l’utilizzazione dei prodotti chimici impiegati nell’azienda, sui pericoli e sui rischi che essi comportano, sull’esposizione a tali prodotti, sulle misure di protezione adottate e da adottare, in particolare concernenti i prodotti chimici assoggettati all’obbligo di annuncio di cui all’articolo 48 dell’ordinanza del 5 giugno 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 813.11</b></ref></p></authorialNote> sui prodotti chimici (OPChim) nonché i divieti secondo l’allegato 1.17 dell’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 814.81</b></ref></p></authorialNote> sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici,</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_3/listintro">i seguenti dati non confidenziali provenienti dal registro delle sostanze e dei preparati di cui all’articolo 27 LPChim che possono essere richiamati in modo automatizzato:</listIntroduction><item eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>i dati secondo l’articolo 73 capoverso 5 OPChim</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>i dati secondo l’articolo 34 capoverso 1 dell’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 813.12</b></ref></p></authorialNote> sui biocidi</p></item><item eId="art_85/para_3/lbl_e/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>i dati secondo l’articolo 52 capoverso 3 dell’ordinanza del 12 maggio 2010<authorialNote><p><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.161</b></ref></p></authorialNote> sui prodotti fitosanitari.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2399</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistemi di informazione e di documentazione dei Cantoni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44<i>b</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità cantonale, nell’ambito della sua attività di vigilanza e di esecuzione, gestisce un sistema di informazione e di documentazione per le aziende industriali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/listintro"> Il sistema contiene per ogni azienda industriale:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati di cui all’articolo 85 capoverso 2;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indicazione delle lettere dell’articolo 5 capoverso 2 della legge in base alle quali è stata assoggettata l’azienda; </p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i piani, le descrizioni dei piani, le approvazioni dei piani e i permessi d’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2399</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scambio di dati e sicurezza dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44 cpv. 2, 44<i>a</i> e 44<i>b</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità della Confederazione e dei Cantoni responsabili dell’esecuzione della legge o della LAINF si scambiano reciprocamente i dati se ciò è necessario per l’adempimento dei loro compiti legali. L’autorità cantonale comunica immediatamente alla SECO in particolare i dati di cui all’articolo 86 capoverso 2 lettere a e b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità della Confederazione e dei Cantoni possono connettere i loro sistemi automatizzati di informazione e di documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Esse si accordano reciprocamente, laddove esista una simile connessione, l’accesso nella procedura di richiamo a tutti i dati non degni di una particolare protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_4"><num>4</num><content><p> La SECO e i Cantoni prendono le misure necessarie affinché i terzi non autorizzati non possano accedere ai dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Registrazione, modifica e archiviazione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44<i>b</i> LL)</subheading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> I dati sono gestiti centralmente dalla SECO per la Confederazione; per il Cantone la gestione spetta all’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> I dati concernenti persone devono essere distrutti cinque anni dopo la scadenza della loro validità, sempreché non debbano essere consegnati all’Archivio federale. Tale scadenza non vale per i dati resi anonimi, elaborati per scopi di pianificazione, ricerca o statistica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 110 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 LPD, 44–46 LL)</subheading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>I diritti delle persone interessate, segnatamente il diritto di accesso, rettifica e distruzione, sono retti dalle disposizioni della LPD, nella misura in cui la LL non contiene disposizioni contrarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 110 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione penale</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Il perseguimento penale per violazioni della protezione dei dati e dell’obbligo di accesso è disciplinato dalla LPD.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><paragraph eId="art_91/para"><content><p>L’ordinanza 1 del 14 gennaio 1966<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/86_85_85" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 85</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/77_81_81" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 81 </ref>n. II lett. E n. 1 376, <b>1972</b> 800, <b>1974</b> 1817, <b>1977</b> 2367, <b>1978</b> 1707, <b>1979</b> 643, <b>1989</b> 2483, <b>2000</b> 187 art. 22 cpv. 1 n. 8]</p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro è abrogata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Permessi concernenti la durata del lavoro rilasciati in virtù del diritto anteriore</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>I permessi concernenti la durata del lavoro rilasciati in virtù del diritto anteriore rimangono in vigore fino alla loro scadenza, tuttavia la più tardi fino al 31 marzo 2003.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. IV 37 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza, fatto salvo il capoverso 2, entra in vigore il 1° agosto 2000.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni del capitolo ottavo sulla protezione dei dati e la gestione dei dati (art. 83–91) entrano in vigore contemporaneamente alla legge federale del 24 marzo 2000 concernente l’istituzione e l’adeguamento di basi legali per il trattamento di dati personali<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1891</ref>. Questa L è entrata in vigore il 1° set. 2000.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 1)" shortForm="OLT 1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung 1 vom 10. Mai 2000 zum Arbeitsgesetz (ArGV 1)" shortForm="ArGV 1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza 1 del 10 maggio 2000 concernente la legge sul lavoro (OLL 1)" shortForm="OLL 1"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243/20240901/it/xml"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del 1° set. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 543</ref>), dalla correzione del 10 mar. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 158</ref>) e dal n. II dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° apr. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 100</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 28 cpv. 4)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Indispensabilità tecnica o economica del lavoro notturno o domenicale per singoli processi lavorativi e per i processi lavorativi che vi sono connessi in maniera indissociabile</heading><intro><p>Per i seguenti processi lavorativi e per i processi lavorativi che vi sono connessi in maniera indissociabile, il lavoro notturno o domenicale regolare o periodico è ritenuto indispensabile nella misura indicata qui di seguito; il lavoro notturno o domenicale continua a essere ritenuto indispensabile anche se organizzato sotto forma di lavoro continuo o continuo atipico.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Lavorazione del latte:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per prendere in consegna, trattare e trasformare il latte e per i relativi lavori di filtratura.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Molitura:</heading><content><p>lavoro notturno per il servizio degli impianti di molitura.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Fabbricazione di paste alimentari:</heading><content><p>lavoro notturno per gli impianti di produzione automatizzati, inclusi quelli di essiccazione.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Consegna di articoli di panetteria, pasticceria e confetteria:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per la consegna di articoli di panetteria, pasticceria e confetteria.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4_a"><num>4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a.</i></inline></num><heading>Trasformazione della carne e del pesce:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per la produzione e la consegna di carne o di pesce.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Fabbricazione della birra:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per la masteria e per il processo di fermentazione.</p><p>Lavoro notturno per il processo di cottura.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Fabbricazione di carta, di cartone e di cellulosa:</heading><content><p>lavoro notturno per l’intera produzione dei prodotti di base.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_7"><num>7. </num><heading>Tipografie:</heading><content><p>lavoro notturno e lavoro domenicale per stampare i quotidiani e i settimanali.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8"><num>8. </num><heading>Lavorazione di materie plastiche e fabbricazione di fogli mediante stampaggio a iniezione, soffiatura, estrusione, inclusi i processi di affinamento direttamente connessi:</heading><content><p>lavoro notturno per tutti i processi di fabbricazione diretti.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_9"><num>9. </num><heading>Processi lavorativi chimici, chimico-fisici, farmaceutici e biologici:</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_9/listintro">lavoro notturno e domenicale per:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_9/bull_u1"><num>– </num><p>processi lavorativi che, per motivi tecnici, non possono essere interrotti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_9/bull_u2"><num>– </num><p>lavori indispensabili per l’esecuzione di esperimenti tecnici o scientifici di lunga durata;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_9/bull_u3"><num>– </num><p>lavori indispensabili in relazione agli animali da laboratorio;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_9/bull_u4"><num>– </num><p>lavori indispensabili nelle serre.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_10"><num>10. </num><heading>Industria tessile:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale in filande, fabbriche di filo per fabbricare filati testurizzati e filati ritorti, inclusi i processi di nobilitazione direttamente connessi;</p><p>lavoro notturno e domenicale in stabilimenti tessili e maglifici per la fabbricazione di tessuti e di maglierie, inclusi i processi di nobilitazione direttamente connessi;</p><p>lavoro notturno e domenicale in fabbriche di ricami, inclusi i processi di nobilitazione direttamente connessi.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_11"><num>11. </num><heading>Fabbricazione della calce e del cemento:</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_11/listintro">lavoro notturno e domenicale per: </listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_11/bull_u1"><num>– </num><p>tutti i processi di macerazione e di calcinazione e la sorveglianza degli impianti di flusso delle materie prime e di deflusso dei prodotti finiti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_11/bull_u2"><num>– </num><p>la produzione di materiali per progetti pubblici di costruzione stradale o ferroviaria, quali l’asfalto, il calcestruzzo, la ghiaia e il cemento.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_12"><num>12. </num><heading>Industria ceramica (laterizi, fabbricazione della ceramica e della porcellana):</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per processi di cottura e di essiccazione.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13"><num>13. </num><heading>Metallurgia:</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13/listintro">lavoro notturno per:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13/bull_u1"><num>– </num><p>il servizio dei forni elettrici di fusione, dei forni di preriscaldamento e degli impianti direttamente connessi;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13/bull_u2"><num>– </num><p>il servizio dei laminatoi a caldo e a freddo e degli impianti direttamente connessi;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13/bull_u3"><num>– </num><p>la saldatura di grandi pezzi che, per motivi tecnici, non può essere interrotta;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13/bull_u4"><num>– </num><p>il servizio degli impianti di pressofusione e di estrusione;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_13/bull_u5"><num>– </num><p>i processi di finitura della superficie, ossia la zincatura e la placcatura;</p></item></blockList><p>lavoro notturno e domenicale per il servizio degli impianti di trattamento termico.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_14"><num>14. </num><heading>Costruzione di strade e di gallerie nonché trivellazioni in profondità:</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_14/listintro">lavoro notturno e domenicale per effettuare, su mandato delle autorità, i seguenti lavori non contemplati nell’articolo 48<i>a</i> dell’ordinanza 2 del 10 maggio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.112</b></ref></p></authorialNote> concernete la legge sul lavoro:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_14/bull_u1"><num>– </num><p>lavori di risanamento e di sistemazione su strade fortemente trafficate;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_14/bull_u2"><num>– </num><p>lavori di avanzamento, di sistemazione e di sicurezza a gallerie e cunicoli in fase di costruzione o esistenti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_14/bull_u3"><num>– </num><p>trivellazioni in profondità.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_15"><num>15. </num><heading>Orologeria:</heading><content><p>lavoro domenicale a orari limitati per la verifica dei movimenti d’orologeria meccanici e automatici, per la successiva regolazione e per l’esame dei cronometri.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_16"><num>16. </num><heading>Industria elettronica:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per la produzione di circuiti integrati in tutti i settori della microelettronica.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_17"><num>17. </num><heading>Vetreria:</heading><content><p>lavoro notturno e domenicale per la trasformazione del materiale grezzo in vetro.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_18"><num>18. </num><heading>Rendiconti finanziari:</heading><content><p>al massimo 12 impieghi all’anno di notte o di domenica per i rendiconti mensili, trimestrali e annuali coordinati a livello internazionale.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>