{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-235_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-235%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "cb9d6526c5559b3e13d94a81bfcb9911"}, "Num": ["BGE 121 II 235"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 121 II 235"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 121 II 235"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 121 II 235"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 und 44 LSV; Festsetzung der Empfindlichkeitsstufen f\u00fcr l\u00e4rmvorbelastete Gebiete. Rechtsmittel zur Anfechtung des L\u00e4rm-Empfindlichkeitsstufen-Planes, zul\u00e4ssige R\u00fcgen (E. 1). F\u00e4llt eine Umzonung ausser Betracht und besteht praktisch keine Aussicht, die zur Einhaltung des Immissionsgrenzwertes der Empfindlichkeitsstufe II n\u00f6tigen Sanierungen vornehmen zu k\u00f6nnen, so verletzt die H\u00f6hereinstufung (auf Stufe III) von l\u00e4rmvorbelasteten Wohngebieten l\u00e4ngs Verkehrsachsen weder Bundesrecht noch - im vorliegenden Fall - kantonales Recht. Pflicht der Genehmigungsbeh\u00f6rde, f\u00fcr eine einheitliche planerische Behandlung solcher Gebiete im ganzen Kantonsgebiet zu sorgen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 et 44 OPB; fixation des degr\u00e9s de sensibilit\u00e9 dans les zones d\u00e9j\u00e0 expos\u00e9es au bruit. Voie de recours pour attaquer un plan fixant les degr\u00e9s de sensibilit\u00e9 au bruit; griefs admissibles (consid. 1). Lorsqu'un changement d'affectation est exclu et qu'aucune mesure d'assainissement permettant de respecter les valeurs limites d'immission du degr\u00e9 de sensibilit\u00e9 II n'est envisageable, le d\u00e9classement d'un degr\u00e9 (au degr\u00e9 III) des zones d'habitation expos\u00e9es au bruit et situ\u00e9es le long d'un axe de circulation ne viole ni le droit f\u00e9d\u00e9ral ni, dans le cas particulier, le droit cantonal. L'autorit\u00e9 d'approbation doit veiller \u00e0 traiter de telles zones de mani\u00e8re uniforme sur tout le territoire cantonal (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 43 e 44 OIF; determinazione dei gradi di sensibilit\u00e0 nelle zone gi\u00e0 esposte al rumore. Rimedio di diritto per impugnare il piano che determina i gradi di sensibilit\u00e0 al rumore; censure ammissibili (consid. 1). Quando un cambiamento di destinazione \u00e8 escluso e quando non vi \u00e8 praticamente alcuna possibilit\u00e0 di poter effettuare i risanamenti necessari per rispettare i valori limite d'immissione del grado di sensibilit\u00e0 II, il declassamento di un grado (al grado III) delle aree gi\u00e0 esposte al rumore destinate all'abitazione situate lungo arterie stradali non viola n\u00e9 il diritto federale n\u00e9 - nel caso concreto - il diritto cantonale. L'autorit\u00e0 di approvazione deve provvedere a trattare in modo uniforme, dal profilo pianificatorio, tali aree su tutto il territorio del cantone (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:06:12", "Checksum": "23ecf6b18984d6b9a08898c3d7505ae3"}