Convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine (avec annexe) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.922.74"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine (avec annexe) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 2. Dezember 1946 zur Regelung des Walfangs (mit Anhang) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2 dicembre 1946 che regola la caccia alla balena (con All.) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.922.74 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1980</b> 1072; FF <b>1979</b> III 631</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Convention internationale<br/>pour la réglementation de la chasse à la baleine</docTitle></p><p>Conclue à Washington le 2 décembre 1946<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 mars 1980<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> de l’AF du 4 mars 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1071_1071_1071" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1980</b> 1071</ref>)</p></authorialNote><br/>Adhésion de la Suisse notifiée le 29 mai 1980<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 29 mai 1980</p><p> (État le 14 novembre 2019)</p></preface><preamble><p>Les Gouvernements dont les représentants dûment autorisés ont signé la présente Convention,</p><p>reconnaissant que les nations du monde ont intérêt à sauvegarder, au profit des générations futures, les grandes ressources naturelles représentées par l’espèce baleinière,</p><p>considérant que, depuis son début, la chasse à la baleine a donné lieu à l’exploitation excessive d’une zone après l’autre et à la destruction immodérée d’une espèce après l’autre, au point il est essentiel de protéger toutes les espèces de baleines contre la prolongation d’abus de cette nature,</p><p>reconnaissant qu’une réglementation appropriée de la chasse à la baleine serait de nature à assurer un accroissement naturel des peuplements baleiniers, ce qui permettrait d’augmenter le nombre des baleines pouvant être capturées sans compromettre ces ressources naturelles,</p><p>reconnaissant qu’il est dans l’intérêt général de faire en sorte que les peuplements baleiniers atteignent leur niveau optimum aussi rapidement que possible, sans provoquer une pénurie plus ou moins généralisée sur les plans économique et alimentaire,</p><p>reconnaissant que, pour atteindre ces objectifs, il faut limiter les opérations de chasse aux espèces qui sont le mieux à même de supporter une exploitation, de manière à donner à certains peuplements baleiniers actuellement insuffisants le temps de se reconstituer,</p><p>désirant instituer un système de réglementation internationale de la chasse à la baleine qui soit de nature à assurer d’une manière appropriée et efficace la conservation et l’accroissement des peuplements baleiniers, sur la base des principes incorporés dans les dispositions de l’Accord international pour la réglementation de la chasse à la baleine, signé à Londres le 8 juin 1937, et des protocoles audit Accord, signés à Londres le 24 juin 1938 et le 26 novembre 1945, et</p><p>ayant décidé de conclure une convention destinée à assurer la conservation appropriée des peuplements baleiniers et voulant ainsi donner à l’industrie baleinière la possibilité de se développer d’une manière méthodique,</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention comprend l’annexe jointe, qui en fait partie intégrante. Toutes mentions de la «Convention» viseront également ladite annexe, soit dans sa version actuelle, soit telle qu’elle pourra être modifiée conformément aux dispositions de l’article V.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p>La présente Convention s’applique aux usines flottantes, aux stations terrestres et aux navires baleiniers soumis à la juridiction des Gouvernements contractants, ainsi qu’à toutes les eaux dans lesquelles ces usines flottantes, stations terrestres et navires baleiniers se livrent à leur industrie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para/listintro">Aux fins de la présente Convention:</listIntroduction><item eId="art_II/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Par «usine flottante», on entend un navire à bord duquel les baleines sont traitées en tout ou en partie.</p></item><item eId="art_II/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Par «station terrestre», on entend une usine sur la terre ferme où les baleines sont traitées en tout ou en partie.</p></item><item eId="art_II/para/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Modifié par le Prot. du 19 nov. 1956 à la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine.</p></authorialNote> </num><p>Par «Navire baleinier», on entend un navire, ou un hélicoptère, ou un aéronef quelconque, utilisé pour chasser, capturer, remorquer, poursuivre ou repérer des baleines.</p></item><item eId="art_II/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Par «Gouvernement contractant», on entend tout gouvernement qui a déposé un instrument de ratification ou notifié son adhésion à la présente Convention.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Gouvernements contractants sont convenus de créer une Commission internationale de la chasse à la baleine, ci‑après dénommée «la Commission», qui sera composée de membres désignés par les Gouvernements contractants, à raison d’un membre par Gouvernement. Chaque membre disposera d’une voix; il pourra se faire accompagner d’un ou de plusieurs experts ou conseillers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commission élira dans son sein un Président et un Vice‑président et elle élaborera son propre règlement intérieur. Elle prendra ses décisions à la majorité simple des membres votants; toutefois, une majorité des trois quarts des membres votants sera requise pour les décisions prises en vertu de l’article V. Le règlement intérieur pourra disposer que les décisions pourront être prises autrement qu’au cours des séances de la Commission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p>La Commission pourra désigner son secrétaire et son personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4.</num><content><p>La Commission pourra créer, en faisant appel à ses propres membres, experts et conseillers, les comités qu’elle jugera utiles pour remplir les fonctions qu’elle pourra conférer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_5"><num>5.</num><content><p>Chaque Gouvernement déterminera et prendra à sa charge les frais de son représentant à la Commission, ainsi que ceux des experts ou conseillers qui l’accompagneront.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_6"><num>6.</num><content><p>Constatant que certaines institutions spécialisées rattachées à l’Organisation des Nations Unies s’intéressent au maintien et au développement de l’industrie baleinière, ainsi qu’aux produits de celle‑ci, et souhaitant éviter que les activités en la matière ne fassent double emploi, les Gouvernements contractants se consulteront dans un délai de deux ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente Convention, afin de décider s’il convient ou non d’intégrer la Commission dans le cadre d’une institution spécialisée rattachée à l’Organisation des Nations Unies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_7"><num>7.</num><content><p>En attendant, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, agissant de concert avec les autres Gouvernements contractants, prendra les dispositions nécessaires pour réunir une première fois la Commission et il fera procéder aux consultations visées au paragraphe 6 qui précède.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_8"><num>8.</num><content><p>Pour les séances suivantes, la Commission fixera elle-même son mode de convocation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_1/listintro">La Commission, agissant soit de concert avec des organismes autonomes des Gouvernements contractants ou d’autres organismes, institutions ou établissements publics ou privés, ou par leur intermédiaire, soit indépendamment, sera habilitée à:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Encourager, recommander et, en cas de besoin, organiser des études et des enquêtes sur les baleines et la chasse à la baleine;</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Rassembler et analyser des renseignements statistiques sur la situation actuelle et l’évolution des peuplements baleiniers, ainsi que sur les répercussions des opérations de chasse sur ces peuplements;</p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Étudier, évaluer et diffuser des renseignements sur les méthodes à utiliser pour préserver et reconstituer les peuplements baleiniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>La Commission prendra les dispositions voulues pour publier des rapports d’activité; elle pourra également publier, soit indépendamment, soit en collaboration avec le Bureau international des statistiques baleinières à Sandefjord, en Norvège, ou d’autres organismes ou services, tous autres rapports qu’elle jugera nécessaires, ainsi que des renseignements statistiques et scientifiques ou d’autres renseignements pertinents sur les baleines et la chasse à la baleine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para_u1"><content><blockList><listIntroduction eId="art_V/para_u1/listintro">1.<authorialNote><p>  Modifié par le Protocole du 19 novembre 1956 à la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine.</p></authorialNote>  La Commission pourra modifier de temps à autre les dispositions de l’annexe en adoptant, au sujet de la conservation et de l’utilisation des ressources baleinières, des règlements concernant:</listIntroduction><item eId="art_V/para_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>les espèces protégées et non protégées;</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>les saisons autorisées et interdites;</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>les eaux ouvertes ou fermées à la chasse, y compris la délimitation des zones de refuge;</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>les tailles minimums pour chaque espèce;</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>l’époque, les méthodes et l’intensité des opérations de chasse (y compris le nombre maximum de prises autorisées pendant une saison donnée);</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_f"><num>f) </num><p>les types et caractéristiques des engins, appareils et instruments pouvant être utilisés;</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_g"><num>g) </num><p>les procédés de mensuration;</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_h"><num>h) </num><p>l’établissement des relevés de prises et autres documents de caractère statistique ou biologique et</p></item><item eId="art_V/para_u1/lbl_i"><num>i) </num><p>les méthodes d’inspection.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_V/para_2/listintro">Ces modifications de l’annexe devront:</listIntroduction><item eId="art_V/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>s’inspirer de la nécessité d’atteindre les objectifs et les buts de la Convention et d’assurer la conservation, le développement et l’utilisation optimum des ressources baleinières;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>se fonder sur des données scientifiques;</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>n’instituer aucune restriction en ce qui concerne le nombre ou la nationalité des usines flottantes et des stations terrestres, ni allouer des contingents déterminés à une usine flottante ou à une station terrestre ou à un groupe d’usines flottantes ou de stations terrestres, et</p></item><item eId="art_V/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>tenir compte des intérêts des consommateurs de produits tirés de la baleine et des intérêts de l’industrie baleinière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_V/para_3/listintro">Une modification de cette nature entrera en vigueur à l’égard des Gouvernements contractants quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle la Commission l’aura notifiée à chacun des Gouvernements contractants; toutefois:</listIntroduction><item eId="art_V/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>si l’un des Gouvernements présente à la Commission une objection contre cette modification avant l’expiration de ce délai de quatre-vingt-dix jours, son entrée en vigueur à l’égard des Gouvernements contractants sera suspendue pendant un nouveau délai de quatre-vingt-dix jours, et</p></item><item eId="art_V/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>n’importe quel autre Gouvernement contractant pourra alors présenter une objection contre la modification, à tout moment avant l’expiration de ce nouveau délai de quatre-vingt-dix jours ou, si cette éventualité doit se produire plus tard, avant l’expiration d’un délai de trente jours à compter de la date de la réception de la dernière objection parvenue au cours de ce délai supplémentaire de quatre-vingt-dix jours, après quoi</p></item><item eId="art_V/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>la modification entrera en vigueur à l’égard de tous les Gouvernements contractants qui n’auront pas soulevé d’objection, cependant qu’à l’égard d’un Gouvernement qui aura présenté une objection, elle n’entrera en vigueur que lorsque celle-ci aura été retirée. La Commission devra notifier toutes les objections et tous les retraits d’objections à chaque Gouvernement contractant, dès leur réception, et chaque Gouvernement contractant sera tenu d’accuser réception de toutes les notifications relatives à des modifications, des objections ou des retraits d’objections.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_4"><num>4.</num><content><p>Aucune modification ne pourra entrer en vigueur avant le 1<sup>er</sup> juillet 1949.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>La Commission pourra formuler de temps à autre, à l’intention de l’un quelconque ou de tous les Gouvernements contractants, des recommandations à propos de questions ayant trait, soit aux baleines et à la chasse à la baleine, soit aux objectifs et aux buts de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Les Gouvernements contractants devront veiller à ce que les notifications et les renseignements statistiques ou autres requis par la présente Convention soient transmis sans délai au Bureau international des statistiques baleinières à Sandefjord, en Norvège, ou à tout autre organisme que la Commission pourra désigner, et ce en la forme et de la manière que la Commission pourra fixer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Nonobstant toute disposition contraire de la présente Convention, chaque Gouvernement contractant pourra accorder à ses ressortissants un permis spécial autorisant l’intéressé à tuer, capturer et traiter des baleines en vue de recherches scientifiques, ladite autorisation pouvant être subordonnée aux restrictions, en ce qui concerne le nombre, et à telles autres conditions que le Gouvernement contractant jugera opportunes; dans ce cas, les baleines pourront être tuées, capturées ou traitées sans qu’il y ait lieu de se conformer aux dispositions de la présente Convention. Chaque Gouvernement contractant devra porter immédiatement à la connaissance de la Commission toutes les autorisations de cette nature qu’il aura accordées. Un Gouvernement contractant pourra annuler à tout moment un permis spécial par lui accordé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans toute la mesure du possible, les baleines capturées en vertu de ces permis spéciaux devront être traitées conformément aux directives formulées par le Gouvernement qui aura délivré le permis, lesquelles s’appliqueront également à l’utilisation des produits obtenus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><p>Dans toute la mesure du possible, chaque Gouvernement contractant devra transmettre à l’organisme que la Commission pourra désigner à cet effet, à des intervalles d’un an au maximum, les renseignements de caractère scientifique dont il disposera sur les baleines et la chasse à la baleine, y compris les résultats des recherches effectuées en application du paragraphe 1 du présent article et de l’article IV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_4"><num>4.</num><content><p>Reconnaissant qu’il est indispensable, pour assurer une gestion saine et profitable de l’industrie baleinière, de rassembler et d’analyser constamment les renseignements biologiques recueillis à l’occasion des opérations des usines flottantes et des stations terrestres, les Gouvernements contractants prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour se procurer ces renseignements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p>Chaque Gouvernement contractant prendra toutes mesures utiles en vue d’assurer l’application des dispositions de la présente Convention et de punir les infractions à ces dispositions qui seraient commises au cours d’opérations effectuées par des personnes ou des navires soumis à sa juridiction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><p>Aucune prime ni autre rémunération calculée sur la base des résultats de leur travail ne sera versée aux canonniers et aux équipages des navires baleiniers pour toute baleine dont la capture est interdite par la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_3"><num>3.</num><content><p>En cas d’infraction ou de contravention aux dispositions de la présente Convention, les poursuites seront intentées par le Gouvernement compétent pour juger le délit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_4"><num>4.</num><content><p>Chaque Gouvernement contractant devra transmettre à la Commission les renseignements détaillés qui lui auront été fournis par ses inspecteurs au sujet de toute infraction aux dispositions de la présente Convention commise par des personnes ou des navires soumis à sa juridiction. Cette communication devra indiquer les mesures prises pour réprimer l’infraction, ainsi que les sanctions infligées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du Gouvernement des États-Unis d’Amérique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Gouvernement non signataire de la présente Convention pourra adhérer à celle-ci après son entrée en vigueur, au moyen d’une notification écrite adressée au Gouvernement des États-Unis d’Amérique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique portera toutes les ratifications déposées et les adhésions reçues à la connaissance de tous les autres Gouvernements signataires et adhérents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_4"><num>4.</num><content><p>Lorsque six Gouvernements signataires au moins, y compris ceux des Pays-Bas, de la Norvège, de l’Union des Républiques socialistes soviétiques, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et des États-Unis d’Amérique, auront déposé leurs instruments de ratification, la présente Convention entrera en vigueur à l’égard de ces Gouvernements, et, pour chacun des Gouvernements qui la ratifiera ou y adhérera par la suite, elle entrera en vigueur à la date du dépôt de l’instrument de ratification ou de la réception de la notification d’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_5"><num>5.</num><content><p>Les dispositions de l’annexe ne seront pas applicables avant le 1<sup>er</sup> juillet 1948. Les modifications de l’annexe qui pourront être adoptées en vertu de l’article V ne seront pas applicables avant le 1<sup>er</sup> juillet 1949.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Tout Gouvernement contractant pourra se retirer de la présente Convention le 30 juin de chaque année en adressant le 1<sup>er</sup> janvier de la même année au plus tard une notification de retrait au Gouvernement dépositaire, lequel, dès réception de cette notification, sera tenu d’en communiquer le tenant aux autres Gouvernements contractants. Chacun des autres Gouvernements contractants pourra, dans un délai d’un mois à compter de la date à laquelle il aura reçu du Gouvernement dépositaire une copie de ladite notification, notifier son retrait suivant la même procédure, et la Convention cessera d’être en vigueur à son égard à compter du 30 juin de la même année.</p><p>La présente Convention portera la date à laquelle elle est ouverte à la signature et elle restera ouverte à la signature pendant un délai de quatorze jours après cette date.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi</i> les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à Washington, le 2 décembre 1946, en langue anglaise, l’original devant être déposé dans les archives du Gouvernement des États-Unis d’Amérique. Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique transmettra une copie certifiée conforme de la Convention à tous les autres Gouvernements signataires, ainsi qu’à tous les Gouvernements qui auront adhéré à la Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.922.74"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine (avec annexe) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 2. Dezember 1946 zur Regelung des Walfangs (mit Anhang) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2 dicembre 1946 che regola la caccia alla balena (con All.) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Cette annexe et ses mod. ne sont publiées ni au RO ni au RS (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1072_1072_1072" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1980</b> 1072</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/168_168_168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 168</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 833</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4547</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1245</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3041</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1243</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/513" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 513</ref>). On peut en obtenir le texte original anglais de l’annexe et de ses mod. auprès de l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires, 3003 Berne.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.922.74"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 2 décembre 1946 pour la réglementation de la chasse à la baleine (avec annexe) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 2. Dezember 1946 zur Regelung des Walfangs (mit Anhang) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 2 dicembre 1946 che regola la caccia alla balena (con All.) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1072_1072_1072/20191114/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-11-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1946-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 14 novembre 2019<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1072_1072_1072" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1980</b> 1072</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/168_168_168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 168</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1872_1872_1872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1872</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/610_610_610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 610</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1862_1862_1862" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 1862</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 1573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/940_940_940" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 940</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 695</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5387</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/542" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4547</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1245</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 5015</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>  5 mai</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne**</p></td><td><p>  2 juillet</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  2 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Antigua-et-Barbuda</p></td><td><p>21 juillet</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>21 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Argentine**</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1960</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Australie**</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>20 mai</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>20 mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Brésil**</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Cambodge</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Cameroun</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Chili* **</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Chine*</p></td><td><p>24 septembre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>24 septembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  8 juillet</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  8 juillet</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1950</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1950</p></td></tr><tr><td><p>Dominique</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Équateur</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Érythrée</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Espagne**</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>  7 janvier</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>  7 janvier</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis**</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>23 février</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>23 février</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>France**</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Gambie</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>  7 avril</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>  7 avril</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Îles Marshall</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Islande*</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Italie**</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>  2 décembre</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>  2 décembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Libéria</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Mexique**</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1949 A</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td><p>Monaco**</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Mongolie</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Norvège**</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande**</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Palaos</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>12 juin</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>12 juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas**</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>    Antilles néerlandaises</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>  9 janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Pérou* **</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>17 avril</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>17 avril</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>République dominicaine</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni* **</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1948</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin**</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Vincent-et-les Grenadines</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Sénégal</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>20 septembre</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>20 septembre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Suède**</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>15 juin</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>27 septembre</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>27 septembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num>** </num><p>Objections.</p></item><item><num/><p>Les réserves, déclarations et objections ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais peuvent être consultés sur le sites des Nations Unies: <ref href="http://treaties.un.org/">http://treaties.un.org/</ref> &gt; Enregistrement et Publication &gt; Recueil des Traités des Nations Unies ou être obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>