{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-81-IV-306_1955.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-IV-306%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "cfb4747bcb22c76b579a5362f8fc1c25"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 81 IV 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1955 BGE 81 IV 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 23 Abs. 1 lit. a des Bundesgesetzes vom 26. September 1931 \u00fcber die w\u00f6chentliche Ruhezeit (RZG); Verf\u00fcgung des EVD vom 24. Dezember 1952 \u00fcber die Ruhezeit der Musiker in Unterhaltungsbetrieben. Wer ist strafbar, wenn Musikern in einem Unterhaltungsbetrieb die vorgeschriebene Ruhezeit nicht gew\u00e4hrt wird? 2. Art. 4 Abs. 1 der Vollziehungsverordnung vom 11. Juni 1934 zum BG \u00fcber die w\u00f6chentliche Ruhezeit (RZV). Akkordant, der nicht selbst\u00e4ndiger Unternehmer ist (hier Leiter einer Musikertruppe). 3. Art. 8 Abs. 3 RZ G. Als Ersatzruhe gelten nicht Ruhetage, die vor Beginn eines Arbeitsverh\u00e4ltnisses in einem anderen Betrieb gew\u00e4hrt worden sind (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 23 al. 1 lit. a de la loi f\u00e9d\u00e9rale du 26 septembre 1931 sur le repos hebdomadaire; ordonnance du 24 d\u00e9cembre 1952 sur le repos des musiciens etc. Qui est punissable lorsque le repos prescrit n'est pas accord\u00e9 \u00e0 des musiciens qui travaillent dans des \u00e9tablissements servant de lieu de r\u00e9union et de divertissement? 2. Art. 4 al. 1 du r\u00e8glement d'ex\u00e9cution, du 11 juin 1934, de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur le repos hebdomadaire. Cas du t\u00e2cheron qui n'est pas un entrepreneur ind\u00e9pendant (i. c. chef d'un ensemble de musiciens). 3. Art. 8 al. 3 de la loi sur le repos hebdomadaire. Ne comptent pas comme repos compensateur les jours de repos qui avaient \u00e9t\u00e9 accord\u00e9s dans une autre exploitation, avant l'entr\u00e9e en vigueur du contrat de travail (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 23 cp. 1 lett. a della legge federale 26 settembre 1931 sul riposo settimanale; ordinanza 24 dicembre 1952 sul riposo dei musicanti occupati negli stabilimenti che servono come luoghi di riunione e di divertimento. Chi \u00e8 punibile quando il riposo prescritto non \u00e8 concesso a musicanti che lavorano in stabilimenti siffatti? 2. Art. 4 cp. 1 del regolamento d'esecuzione 11 giugno 1934 della legge federale sul riposo settimanale. Caso del cottimante che non \u00e8 un imprenditore indipendente (qui capo di un complesso musicale). 3. Art. 8 cp. 3 della legge sul riposo settimanale. Non contano come riposo compensativo i giorni di riposo che erano stati concessi in un altro stabilimento prima dell'entrata in vigore del contratto di lavoro (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:50:47", "Checksum": "3af1cb2d32291b912b2771f82077d39e"}