{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-11-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-141-II-429_2015-11-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-II-429%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "66e519cb058d4a85cc80e13457bbe399"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 II 429", "1C_115/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 26.11.2015 BGE 141 II 429 (1C_115/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 26.11.2015 BGE 141 II 429 (1C_115/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 26.11.2015 BGE 141 II 429 (1C_115/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 Abs. 2<sup>bis</sup> VwVG (Art. 44 Abs. 2 BGG, Art. 38 Abs. 2<sup>bis</sup> ATSG); Fiktion der Zustellung einer Gerichtsurkunde bei einem Postr\u00fcckbehaltungsauftrag (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Bei einem Postr\u00fcckbehaltungsauftrag gilt eine Gerichtsurkunde als zugestellt am letzten Tag der Frist von sieben Tagen ab Eingang der Sendung bei der Poststelle am Wohnort des Empf\u00e4ngers. Daran wollte der Gesetzgeber anl\u00e4sslich der Totalrevision der Bundesrechtspflege nichts \u00e4ndern. Die von der fr\u00fcheren Rechtsprechung entwickelten Grunds\u00e4tze bleiben anwendbar (E. 3.3). Wer weiss, dass er Partei eines gerichtlichen Verfahrens ist, muss im Falle seiner Abwesenheit die geeigneten Massnahmen treffen, damit ihm richterliche Mitteilungen zukommen, oder zumindest die Beh\u00f6rde \u00fcber seine Abwesenheit informieren; ein Postr\u00fcckbehaltungsauftrag stellt keine gen\u00fcgende Massnahme dar (E. 3.1 und 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 al. 2<sup>bis</sup> PA (art. 44 al. 2 LTF, art. 38 al. 2<sup>bis</sup> LPGA); pr\u00e9somption de notification d'un acte judiciaire en cas de demande de garde du courrier (confirmation de la jurisprudence). En cas de demande de garde du courrier, un acte judiciaire est r\u00e9put\u00e9 communiqu\u00e9 le dernier jour du d\u00e9lai de garde de sept jours d\u00e8s r\u00e9ception du pli par l'office postal du domicile du destinataire. Le l\u00e9gislateur n'a pas entendu modifier cette pr\u00e9somption, \u00e0 l'occasion de la r\u00e9vision totale de l'organisation judiciaire f\u00e9d\u00e9rale; les principes d\u00e9duits de la jurisprudence ant\u00e9rieure demeurent applicables (consid. 3.3). Il incombe \u00e0 celui qui se sait partie \u00e0 une proc\u00e9dure judiciaire de prendre, en cas d'absence, les dispositions pour que les communications du juge lui parviennent, ou \u00e0 tout le moins d'informer l'autorit\u00e9 de son absence; une demande de garde du courrier ne constitue pas une mesure suffisante (consid. 3.1 et 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20 cpv. 2<sup>bis</sup> PA (art. 44 cpv. 2 LTF, art. 38 cpv. 2<sup>bis</sup> LPGA); finzione di notifica di un atto giudiziario in caso di ordine di trattenuta della corrispondenza (conferma della giurisprudenza). In presenza di un ordine di trattenere gli invii, un atto giudiziario \u00e8 ritenuto essere recapitato l'ultimo giorno del termine di sette giorni dalla ricezione dell'invio da parte dell'ufficio postale del domicilio del destinatario. Nell'ambito della revisione totale dell'organizzazione giudiziaria federale, il legislatore non ha inteso modificare questa presunzione; i principi dedotti dalla giurisprudenza anteriore rimangono applicabili (consid. 3.3). Spetta a colui che sa di essere parte in una procedura giudiziaria adottare, in caso di assenza, le disposizioni necessarie affinch\u00e9 le comunicazioni giudiziarie gli pervengano o per lo meno d'informare l'autorit\u00e0 della sua assenza; una domanda di trattenere la corrispondenza non costituisce una misura sufficiente (consid. 3.1 e 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:04:28", "Checksum": "f1a621e2c40451e52b3ae3da47fbb925"}