Briefwechsel vom 28. April/1. Mai 2008 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderung der Einfuhrkontingente in die Schweiz von landwirtschaftlichen Erzeugnissen der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.256.934.953.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere dei 28 aprile/1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; maggio 2008 tra la Svizzera e la Francia che modifica i contingenti di importazione in Svizzera di prodotti agricoli delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 28 avril/1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 2008 entre la Suisse et la France portant modification des contingents agricoles d'importations en Suisse des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 28. April/1. Mai 2008 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderung der Einfuhrkontingente in die Schweiz von landwirtschaftlichen Erzeugnissen der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/de"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/564/20080501/de/xml"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-04-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.631.256.934.953.3 (Stand am 1. Mai 2008)</p><p><docNumber>0.631.256.934.953.3 </docNumber></p><p> AS <b>2008</b> 4071</p><p><docTitle>Briefwechsel <br/>vom 28. April/1. Mai 2008<br/>zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderung der <br/>Einfuhrkontingente in die Schweiz von landwirtschaftlichen <br/>Erzeugnissen der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 1. Mai 2008</p><p> (Stand am 1. Mai 2008)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Staatssekretariat für Wirtschaft</p></td><td><p>Bern, den  1. Mai 2008</p></td></tr><tr><td><p>Herrn Jean-Daniel Gerber</p></td><td/></tr><tr><td><p>Staatssekretär</p></td><td/></tr><tr><td><p>Bern</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>An seine Exzellenz</p></td></tr><tr><td/><td><p>Herrn Bernard Kouchner</p></td></tr><tr><td/><td><p>Aussenminister</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Paris</u></p></td></tr></table><p>Sehr geehrter Herr Minister,</p><p>Unter Bezugnahme auf Ihr Schreiben vom 28. April 2008 beehre ich mich, Ihnen die Zustimmung der Schweizer Regierung, die in der Sitzung des Bundesrates  vom 14. März 2008 beschlossen wurde, zu der von in den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex Beteiligten verlangten Erhöhung des Butterkontingents, wie es in der Anlage I des Reglements für die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen in die Schweiz<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/49/1002_1027_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.256.934.953</b></ref></p></authorialNote> vom Schiedsspruch des Internationalen Gerichtshofes vom 1. Dezember 1933<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/49/1003_1028_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.256.934.952</b></ref></p></authorialNote> festgesetzt worden war, mitzuteilen:</p><p>«Umwandlung des zollfreien Butterausfuhrkontingents von gegenwärtig  65 000 kg jährlich in ein zollfreies Milchkontingent von 800 000 kg jährlich, was 776 700 Liter Milch oder 2128 Liter (2192 kg) täglich entspricht. Das neue tägliche Milchkontingent, das das historische Milchkontingent und dasjenige aus der Umwandlung des historischen Butterausfuhrkontingents zusammenfasst, wird somit von 60 000 Liter auf 62 128 Liter (oder 63 992 kg) angehoben.»</p><p>Im Übrigen hat der Bundesrat anlässlich der gleichen Sitzung die Gültigkeit der gegenwärtig bestehenden Kontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse gemäss Artikel 4 des Reglements für die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen in die Schweiz bestätigt.</p><p>Ihr Schreiben vom 28. April 2008 und die vorliegende Antwort stellen eine Vereinbarung unserer Regierungen bezüglich der Änderung der Anlage I des Reglements für die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen in die Schweiz, mit Rechtskraft vom Datum des vorliegenden Schreibens an, dar.</p><p>Ich bitte Sie, Herr Minister, die Zusicherung meiner Hochachtung entgegennehmen zu wollen.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jean-Daniel Gerber</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>