{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-359_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=125&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-359%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "8718b69f477e5afbd46fc389a05f9489"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 359"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 359"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 359"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 359"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorsorglicher F\u00fchrerausweisentzug (Art. 35 Abs. 3 VZV). Die Verf\u00fcgung \u00fcber den vorsorglichen F\u00fchrerausweisentzug stellt eine Zwischenverf\u00fcgung im Verfahren betreffend den Sicherungsentzug dar, und die Frist f\u00fcr die Verwaltungsgerichtsbeschwerde dagegen betr\u00e4gt zehn Tage (E. 1). Der vorsorgliche F\u00fchrerausweisentzug erfolgt wie der Sicherungsentzug allein aus Gr\u00fcnden der Verkehrssicherheit, unabh\u00e4ngig vom Verschulden. Er kann daher angeordnet werden, ohne dass ein rechtskr\u00e4ftiges Strafurteil vorliegt (E. 2b). Aus dem gleichen Grunde kommt die Unschuldsvermutung gem\u00e4ss Art. 6 Ziff. 2 EMRK nicht zum Tragen; die \u00fcbrigen Verfahrensgarantien von Art. 6 EMRK k\u00f6nnen wegen der vorsorglichen Natur der Massnahme nicht angerufen werden (E. 2c). Voraussetzungen des vorsorglichen Ausweisentzugs (E. 3a) sind in concreto (mehrfaches Fahren in angetrunkenem Zustand) erf\u00fcllt (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Retrait du permis de conduire \u00e0 titre pr\u00e9ventif (art. 35 al. 3 OAC). La d\u00e9cision portant sur le retrait du permis de conduire \u00e0 titre pr\u00e9ventif constitue une d\u00e9cision incidente dans la proc\u00e9dure relative au retrait de s\u00e9curit\u00e9 et le d\u00e9lai pour d\u00e9poser un recours de droit administratif contre un tel prononc\u00e9 est de dix jours (consid. 1). Le retrait du permis de conduire \u00e0 titre pr\u00e9ventif r\u00e9sulte uniquement, comme le retrait de s\u00e9curit\u00e9, de motifs de s\u00e9curit\u00e9 de la circulation ind\u00e9pendamment de la faute. C'est pourquoi, il peut \u00eatre ordonn\u00e9 sans qu'il y ait un jugement p\u00e9nal pass\u00e9 en force (consid. 2b). Pour la m\u00eame raison, la pr\u00e9somption d'innocence selon l'art. 6 chiffre 2 CEDH n'entre pas en consid\u00e9ration; les autres garanties de proc\u00e9dure de l'art. 6 CEDH ne peuvent pas \u00eatre invoqu\u00e9es \u00e0 cause de la nature provisoire de la mesure (consid. 2c). Les conditions du retrait du permis \u00e0 titre pr\u00e9ventif (consid. 3a) sont remplies en l'esp\u00e8ce (conduite \u00e0 plusieurs reprises en \u00e9tat d'ivresse) (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Revoca della licenza di condurre a titolo preventivo (art. 35 cpv. 3 OAC). La decisione concernente la revoca della licenza di condurre a titolo preventivo costituisce una decisione incidentale nell'ambito del procedimento relativo alla revoca a scopo di sicurezza; il termine per interporre un ricorso di diritto amministrativo contro una tale decisione \u00e8 di dieci giorni (consid. 1). La revoca della licenza di condurre a titolo preventivo, come la revoca a scopo di sicurezza, \u00e8 fondata unicamente su motivi di sicurezza del traffico indipendentemente da una colpa. Ragione per cui pu\u00f2 essere ordinata senza che vi sia una decisione penale passata in giudicato (consid. 2b). Per lo stesso motivo, la presunzione d'innocenza di cui all'art. 6 n. 2 CEDU non \u00e8 presa in considerazione; le altre garanzie di procedura previste dall'art. 6 CEDU non possono essere invocate a causa della natura provvisoria della misura (consid. 2c). I presupposti per la revoca della licenza di condurre a titolo preventivo (consid. 3a) sono adempiti nella fattispecie (guida a pi\u00f9 riprese in stato d'ebriet\u00e0) ( consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:57:30", "Checksum": "e3de40ab06765714dc2bf4e4cc4a50f0"}