Briefwechsel vom 30. November 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Schaffung einer «Gemischten schweizerisch-französischen Kommission für nukleare Sicherheit» <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.732.934.93"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 30. November 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Schaffung einer «Gemischten schweizerisch-französischen Kommission für nukleare Sicherheit»" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 30 novembre 1989 tra la Svizzera e la Francia relativo alla creazione di una «Commissione mista franco-svizzera di sicurezza nucleare»" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 30 novembre 1989 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une «Commission mixte franco-suisse de sûreté nucléaire»" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de/xml"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.732.934.93</docNumber></p><p> AS <b>1990</b> 246</p><p><docTitle>Briefwechsel vom 30. November 1989<br/>zwischen der Schweiz und Frankreich über die Schaffung<br/>einer «Gemischten schweizerisch‑französischen<br/>Kommission für nukleare Sicherheit»</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 30. November 1989</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Französische Botschaft</p></td><td><p>Bern, den 30. November 1989</p></td></tr><tr><td><p>in der Schweiz</p></td><td/></tr><tr><td><p>Der Botschafter</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Seiner Exzellenz Herrn René Felber</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bundesrat</p></td></tr><tr><td/><td><p>Vorsteher des Eidgenössischen Departements</p></td></tr><tr><td/><td><p>für auswärtige Angelegenheiten</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bern</p></td></tr></table><p>Herr Bundesrat,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich habe die Ehre, den Empfang Ihres Schreibens vom 30. November 1989 zu bestätigen, das folgenden Inhalt hat:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Entsprechend den Bestimmungen des am 5. Dezember 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1815_1815_1815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.732.934.9</b></ref></p></authorialNote> in Paris unterzeichneten französisch‑schweizerischen Abkommens über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Verwendung der Kernenergie sind die Regierung der Französischen Republik und der Schweizerische Bundesrat übereingekommen, zur Verstärkung der Sicherheit der kerntechnischen Einrichtungen und zur Vermeidung schädlicher Einflüsse auf die Umwelt beizutragen.</p><blockList><item eId="bull_u1/lbl_I"><num>I </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_I/listintro">Deshalb haben die beiden Regierungen beschlossen, Informationen auf den folgenden Gebieten auszutauschen:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u1"><num>– </num><p>Sicherheitskonzeption und Sicherheit der Reaktoren,</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u2"><num>– </num><p>Kriterien und technische Regeln auf dem Gebiet der Reaktorsicherheit,</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u3"><num>– </num><p>Sicherheit der andern Einrichtungen des Brennstoffzyklus und insbesondere der Behandlung und Lagerung radioaktiver Abfälle,</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u4"><num>– </num><p>Strahlenschutz,</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u5"><num>– </num><p>Untersuchung von Unfallszenarien.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u1/bull_u2"><num/><p>Die Prioritäten der zu behandelnden Probleme werden im gegenseitigen Einvernehmen festgelegt. Jedes Problem muss nach Möglichkeit Gegenstand einer gegenseitigen Darlegung der Erfahrungen in beiden Ländern bilden.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_II"><num>II </num><p>Für die Anwendung dieser Bestimmungen sowie für die Behandlung anderer die nukleare Sicherheit betreffende und die beiden Regierungen interessierende Fragen wird eine «Gemischte schweizerisch‑französische Kommission für nukleare Sicherheit» eingesetzt.</p></item><item eId="bull_u1/bull_u4"><num/><p>Die Gemischte Kommission setzt sich aus den für die nukleare Sicherheit zuständigen Behörden und ihren technischen Hilfen zusammen.</p></item><item eId="bull_u1/bull_u5"><num/><p>Die Kommission gibt sich ein Verfahrensreglement.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Dieses Schreiben und die Antwort Eurer Exzellenz bilden ein Abkommen zwischen den beiden Regierungen.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Dieses Abkommen tritt am Tag Ihrer Antwort in Kraft. Es kann von jeder der beiden Vertragsparteien jederzeit gekündigt werden; die Kündigung wird ein Jahr nach Mitteilung an die andere Vertragspartei wirksam.»</p></item></blockList><p>Ich habe die Ehre, Ihnen als Antwort zu bestätigen, dass die vorstehenden Ausführungen die Zustimmung Frankreichs finden und zu bestätigen, dass Ihr Schreiben vom 30. November 1989 und diese Antwort ein Abkommen zwischen unseren beiden Regierungen bezüglich der Schaffung einer «Gemischten schweizerisch-französischen Kommission für nukleare Sicherheit» bilden.</p><p>Ich versichere Sie, Herr Bundesrat, meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Philippe Cuvillier</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>