{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-09-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-142-II-161_2015-09-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=78&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-II-161%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "788083ebec254dc30c75b574980db444"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 II 161", "2C_1174/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 24.09.2015 BGE 142 II 161 (2C_1174/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 24.09.2015 BGE 142 II 161 (2C_1174/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 24.09.2015 BGE 142 II 161 (2C_1174/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 DBA CH-FR; Art. 4 Abs. 3 StAhiG; internationale Amtshilfe in Steuersachen; Begriff der voraussichtlichen Erheblichkeit; Ersuchen in Bezug auf in der Schweiz unbeschr\u00e4nkt steuerpflichtige Personen; direkte Anwendbarkeit von Art. 28 Abs. 5 zweiter Satz DBA CH-FR; Umfang der \u00fcbertragbaren Bankdokumente. Pr\u00fcfung der Voraussetzung der voraussichtlichen Erheblichkeit eines Steueramtshilfeersuchens; Grenzen der staatlichen \u00dcberpr\u00fcfung in der Sache (E. 2.1-2.1.4). Fall eines Steueramtshilfeersuchens in Bezug auf in der Schweiz unbeschr\u00e4nkt steuerpflichtige Personen (E. 2.2-2.4). Art. 28 Abs. 5 zweiter Satz DBA CH-FR ist direkt anwendbar; gest\u00fctzt darauf k\u00f6nnen deshalb den franz\u00f6sischen Beh\u00f6rden von diesen ersuchte Bankdokumente \u00fcbermittelt werden, soweit diese voraussichtlich erheblich sind. Dies ist insbesondere der Fall bei Bewegungen und Transaktionen auf Bankkonten der steuerpflichtigen Personen (E. 4.5.1-4.6.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 CDI CH-FR; art. 4 al. 3 LAAF; assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale; notion de pertinence vraisemblable; demande visant des contribuables assujettis \u00e0 l'imp\u00f4t de mani\u00e8re illimit\u00e9e en Suisse; applicabilit\u00e9 directe de l'art. 28 par. 5, 2<sup>e</sup> phrase, CDI CH-FR; \u00e9tendue des documents bancaires transmissibles. Examen de la condition de la pertinence vraisemblable d'une demande d'assistance administrative en mati\u00e8re fiscale et limites du pouvoir de v\u00e9rification de l'Etat requis en la mati\u00e8re (consid. 2.1-2.1.4). Cas d'une demande d'assistance administrative visant des contribuables assujettis \u00e0 l'imp\u00f4t de mani\u00e8re illimit\u00e9e en Suisse (consid. 2.2-2.4). L'art. 28 par. 5, 2<sup>e</sup> phrase, CDI CH-FR est directement applicable, ce qui implique que les documents bancaires demand\u00e9s par les autorit\u00e9s fran\u00e7aises doivent leur \u00eatre transmis en application de cette disposition, dans la mesure o\u00f9 ils remplissent la condition de la pertinence vraisemblable. Tel est en particulier le cas du d\u00e9tail des mouvements et des transactions qui sont intervenus sur les comptes bancaires d\u00e9tenus par les contribuables (consid. 4.5.1-4.6.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28 CDI CH-FR; art. 4 cpv. 3 LAAF; assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale; nozione di rilevanza verosimile; domanda riguardante contribuenti assoggettati illimitatamente all'imposta in Svizzera; applicabilit\u00e0 diretta dell'art. 28 par. 5, 2<sup>a</sup> frase, CDI CH-FR; estensione della documentazione bancaria trasmissibile. Esame della condizione della rilevanza verosimile di una domanda di assistenza amministrativa in materia fiscale e limiti del potere di verifica dello Stato al quale \u00e8 indirizzata (consid. 2.1-2.1.4). Caso di una domanda di assistenza amministrativa riguardante contribuenti assoggettati illimitatamente all'imposta in Svizzera (consid. 2.2-2.4). L'art. 28 par. 5, 2<sup>a</sup> frase, CDI CH-FR \u00e8 direttamente applicabile. Ci\u00f2 implica che i documenti bancari richiesti dalle autorit\u00e0 francesi devono essere trasmessi alle stesse in applicazione di questa disposizione, nella misura in cui essi adempiano alla condizione della rilevanza verosimile. Tale \u00e8 in particolare il caso del dettaglio dei movimenti e delle transazioni che sono intervenuti sui conti bancari detenuti dai contribuenti (consid. 4.5.1- 4.6.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:07:10", "Checksum": "ef75d7b6957f8a12a4f19156c23bbc7b"}