{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-10-31", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-11_2011-10-31.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-11%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "e8918a8b6ed11a2baad67e211dd1a09e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 11", "5A_221/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 31.10.2011 BGE 138 III 11 (5A_221/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 31.10.2011 BGE 138 III 11 (5A_221/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 31.10.2011 BGE 138 III 11 (5A_221/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Zust\u00e4ndigkeit zur Anordnung einer Schuldneranweisung nach Art. 291 ZGB; Haager \u00dcbereinkommen \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit der Beh\u00f6rden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderj\u00e4hrigen; altes Lugano-\u00dcbereinkommen. Die Schuldneranweisung nach Art. 291 ZGB, die sich auf ein im Ausland gef\u00e4lltes und in der Schweiz anerkanntes und vollstreckbar erkl\u00e4rtes Unterhaltsurteil st\u00fctzt, f\u00e4llt nicht in den Anwendungsbereich des Haager Minderj\u00e4hrigenschutzabkommens (E. 5). Das Verfahren um Anordnung einer solchen Schuldneranweisung ist ein Zwangsvollstreckungsverfahren im Sinne von Art. 16 Nr. 5 aLug\u00dc (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Comp\u00e9tence internationale pour ordonner l'avis aux d\u00e9biteurs selon l'art. 291 CC; Convention de La Haye concernant la comp\u00e9tence des autorit\u00e9s et la loi applicable en mati\u00e8re de protection des mineurs; ancienne Convention de Lugano. La Convention de La Haye en mati\u00e8re de protection des mineurs n'est pas applicable \u00e0 l'avis aux d\u00e9biteurs selon l'art. 291 CC, qui repose sur un jugement concernant l'entretien rendu \u00e0 l'\u00e9tranger, reconnu en Suisse et d\u00e9clar\u00e9 ex\u00e9cutoire (consid. 5). La proc\u00e9dure relative \u00e0 la d\u00e9cision d'ordonner un tel avis aux d\u00e9biteurs constitue une proc\u00e9dure d'ex\u00e9cution au sens de l'art. 16 ch. 5 aCL (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Competenza internazionale per ordinare una diffida ai debitori secondo l'art. 291 CC; Convenzione dell'Aia concernente la competenza delle autorit\u00e0 e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni; vecchia Convenzione di Lugano. La diffida ai debitori secondo l'art. 291 CC, che si fonda su una sentenza relativa al mantenimento pronunciata all'estero e riconosciuta e dichiarata esecutiva in Svizzera, non rientra nel campo di applicazione della Convenzione dell'Aia concernente la competenza delle autorit\u00e0 e la legge applicabile in materia di protezione dei minorenni (consid. 5). La procedura per ordinare una tale diffida ai debitori costituisce una procedura in materia di esecuzione ai sensi dell'art. 16 n. 5 CL (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:51:56", "Checksum": "aca912a52d117ac8d2ded02c7107e25f"}