{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-02-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-315_2009-02-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=210&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-315%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "574581a516ee666a0df509702d05a8ec"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 315", "5D_164/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 10.02.2009 BGE 135 III 315 (5D_164/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 10.02.2009 BGE 135 III 315 (5D_164/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 10.02.2009 BGE 135 III 315 (5D_164/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 79 Abs. 1, Art. 80 Abs.1 und Art. 81 Abs. 1 SchKG; definitive Rechts\u00f6ffnung; r\u00fcckwirkende Anrechnung von Unterhaltsbeitr\u00e4gen. Werden im Dispositiv die bereits bezahlten Unterhaltsleistungen vorbehalten, entspricht der im Dispositiv festgelegte Geldbetrag nicht der zu zahlenden Schuld. Da der Betrag, der f\u00fcr die r\u00fcckwirkenden Unterhaltsbeitr\u00e4ge bezahlt werden muss, auch nicht der Begr\u00fcndung im Eheschutzurteil zu entnehmen ist, kann mangels einer klaren Zahlungsverpflichtung gest\u00fctzt auf dieses Urteil nicht definitive Rechts\u00f6ffnung erteilt werden (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 79 al. 1, art. 80 al. 1 et art. 81 al. 1 LP; mainlev\u00e9e d\u00e9finitive; imputation r\u00e9troactive de contributions d'entretien. Si les prestations d'entretien d\u00e9j\u00e0 vers\u00e9es sont r\u00e9serv\u00e9es dans le dispositif, la somme constat\u00e9e dans celui-ci ne correspond pas \u00e0 la dette \u00e0 payer. Comme le montant qui doit \u00eatre pay\u00e9 pour les contributions d'entretien r\u00e9troactives ne peut pas non plus \u00eatre d\u00e9duit de la motivation du jugement de mesures protectrices de l'union conjugale, la mainlev\u00e9e d\u00e9finitive ne peut \u00eatre prononc\u00e9e sur la base de ce jugement, faute d'une obligation de payer claire (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 79 cpv. 1, art. 80 cpv. 1 e art. 81 cpv. 1 LEF; rigetto definitivo dell'opposizione; imputazione retroattiva di contributi di mantenimento. Se il dispositivo contiene una riserva concernente i contributi di mantenimento gi\u00e0 pagati, l'importo di denaro fissatovi non corrisponde al debito da pagare. Poich\u00e9 l'importo che dev'essere pagato per i contributi di mantenimento retroattivi non risulta nemmeno dalla motivazione della sentenza in materia di misure di protezione dell'unione coniugale, il rigetto definitivo dell'opposizione non pu\u00f2 essere accordato sulla base di questa sentenza a causa della mancanza di un chiaro obbligo di pagamento (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:01:09", "Checksum": "dad2c4a337768f43f0dd53b1cd312372"}