Abkommen vom 23. Juli 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/195_199_209/19570305/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/195_199_209/19570305"/><FRBRdate date="1957-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-07-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.345.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 23 luglio 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. Juli 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 23 juillet 1955 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des «Ferrovie italiane dello Stato» accédant à la Suisse" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/195_199_209/19570305/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/195_199_209/19570305/de"/><FRBRdate date="1957-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-07-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/195_199_209/19570305/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/195_199_209/19570305/de/xml"/><FRBRdate date="1957-03-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-07-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-03-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.345.42</docNumber></p><p> AS <b>1957</b> 195; BBl <b>1955</b> II 470 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung<br/>des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien<br/>der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 23. Juli 1955<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 30. September 1955<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/193_197_207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1957 </b>193</ref></p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 1. März 1957<br/>In Kraft getreten am 1. März 1957</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft einerseits<br/>und<br/>die Italienische Republik andererseits</p><p>haben auf Grund von Besprechungen und im Hinblick auf die Bedeutung, welche dem Ausbau und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz für die Entwicklung der schweizerisch‑italienischen Eisenbahnverbindungen und des Transitverkehrs zukommt, im Geiste gegenseitiger Zusammenarbeit und Freundschaft, der seit jeher die Beziehungen zwischen den beiden Ländern ausgezeichnet hat, folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die italienische Regierung verpflichtet sich, den Italienischen Staatsbahnen zu ermöglichen, die in der Vereinbarung vom 23. Juli 1955<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1957/198_202_212" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1957</b> 198</ref>]</p></authorialNote> zwischen den Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) und den «Ferrovie italiane dello Stato» (FS) über die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz bezeichneten Ausbauarbeiten innert einer Frist von 4–6 Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens in der nachfolgenden Reihenfolge oder gleichzeitig durchzuführen.</p><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Es handelt sich um folgende Projekte:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Bau der Doppelspur zwischen Gallarate und Arona, einschliesslich der Elektrifikation des zweiten Geleises;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Beendigung der Ausbauarbeiten im Bahnhof Domodossola im Rahmen der hierüber bestehenden Vereinbarung,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_3"><num>3. </num><p>Elektrifikation der Linie Pino (Grenze)–Luino (Einphasen‑Wechselstrom von 15 kV und 16<sup>2</sup>/3 Perioden) auf Grund einer von den beiden Verwaltungen noch abzuschliessenden besonderen Vereinbarung;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_4"><num>4. </num><p>Elektrifikation der Linie Alessandria–Novara–Oleggio–Arona;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_5"><num>5. </num><p>Elektrifikation der Linien Oleggio‑Sesto Calende–Luino und Laveno–Gallarate, einschliesslich der Erweiterung des Bahnhofes Luino;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_6"><num>6. </num><p>Erweiterung der Kraftwerke, die zur Speisung der erwähnten zu elektrifizierenden Linien vorgesehen sind, und Anschaffung von Lokomotiven für den Betrieb dieser Linien.</p></item></blockList><p>Des weiteren verpflichtet sich die italienische Regierung, den Italienischen Staatsbahnen zu ermöglichen, die Anlagen der in den Ziffern 4 und 5 genannten Linien mit Bezug auf die Elektrifikation den Anforderungen gut ausgerüsteter Güterzugslinien anzupassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die schweizerische Regierung verpflichtet sich, die Finanzierung der in Artikel 1 umschriebenen Ausbau‑ und Elektrifikationsarbeiten durch ein Darlehen der SBB an die Italienischen Staatsbahnen im Betrage von 200 Millionen Schweizerfranken zu bewilligen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Bedingungen der im vorangehenden Artikel vorgesehenen Finanzierung bilden Gegenstand einer besonderen Vereinbarung zwischen den SBB und den Italienischen Staatsbahnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Überweisung der Darlehenssumme erfolgt im gebundenen Zahlungsverkehr, d.h. über das bestehende schweizerisch‑italienische Zahlungsabkommen, Der Amortisations‑ und Zinsendienst erfolgt ausserhalb jedes gebundenen Zahlungsverkehrs in freien Schweizerfranken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Der italienische Staat garantiert die Rückzahlung und Verzinsung des obgenannten Darlehens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Die beiden Regierungen verpflichten sich, alle geeigneten Massnahmen zur Förderung des Eisenbahnverkehrs zwischen den beiden Ländern sowie des Transitverkehrs über die Bahnhöfe Chiasso, Domodossola und Luino zu ergreifen. Diese Grenzübergänge dürfen von beiden Ländern in keinem Falle ungünstiger behandelt werden als ihre übrigen Grenzübergänge. Beide Regierungen unterlassen alle diskriminierenden Massnahmen, insbesondere was die Kontrollformalitäten betrifft. Sie verpflichten sich des weiteren, für ihren gegenseitigen Verkehr alle geeigneten Vorkehren zu treffen, um die zolldienstliche, grenzpolizeiliche und administrative Behandlung innert kürzester Zeit und unter günstigsten Bedingungen zu ermöglichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Das vorstehende Abkommen tritt nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p><p>Erstellt in doppelter Ausfertigung in Rom, am 23. Juli 1955.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für die<br/>italienische Republik:</p></td></tr><tr><td><p>M. Iklé</p></td><td><p>A. Cattani</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>