{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-103-V-63_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=75&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-63%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "a2fb30c349597a4f4f73899ebe04a993"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 V 63"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1977 BGE 103 V 63"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1977 BGE 103 V 63"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1977 BGE 103 V 63"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 1 und Art. 84 Abs. 1 AHVG. - F\u00fcr Tatsache und Zeitpunkt der Verf\u00fcgungszustellung tr\u00e4gt die Verwaltung die Beweislast (Praxis). - Wenn es - wegen drohender Verwirkung oder aus anderen Gr\u00fcnden - auf den genauen Zustellungszeitpunkt ankommt, dr\u00e4ngt sich die Zustellung einer Verf\u00fcgung in eingeschriebener Sendung oder auf eine andere geeignete und nachweisbare Art auf."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 1 et art. 84 al. 1 LAVS. - La preuve de la notification d'une d\u00e9cision et de la date \u00e0 laquelle cette notification a eu lieu incombe \u00e0 l'administration (confirmation de la jurisprudence). - Si - eu \u00e9gard \u00e0 la prescription imminente ou \u00e0 d'autres raisons - le moment pr\u00e9cis de la notification pourrait \u00eatre d\u00e9cisif, il s'impose de notifier la d\u00e9cision sous pli recommand\u00e9 ou de toute autre mani\u00e8re appropri\u00e9e au regard de la preuve \u00e0 rapporter."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 1 e art. 84 cpv. 1 LAVS. - La prova che ed a quale data la decisione venne notificata incombe all'amministrazione (conferma della giurisprudenza). - Se - in riguardo a prescrizione imminente o ad altre ragioni - il momento preciso della notificazione potrebbe essere decisivo, occorre notificare la decisione sotto plico raccomandato o in altro modo adatto alla prova relativa."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:37:47", "Checksum": "58409e3fc7583e4f2664bb1d30da8819"}