{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-110-Ia-106_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IA-106%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "c386138aa3f44616835817ea43a2e146"}, "Num": ["BGE 110 Ia 106"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 110 Ia 106"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 110 Ia 106"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 110 Ia 106"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schiedsabrede beim Erwerb von Stockwerkeigentum; Art. 58 Abs. 1 BV. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis zu Art. 58 Abs. 1 BV und zum Konkordat \u00fcber die Schiedsgerichtsbarkeit (E. 1) Eine Schiedsklausel in der Verwaltungsordnung einer Stockwerkeigent\u00fcmer-Gemeinschaft ist f\u00fcr den Rechtsnachfolger eines Stockwerkeigent\u00fcmers nur verbindlich, wenn sie die Voraussetzungen erf\u00fcllt, von denen das kantonale Prozessrecht ihre G\u00fcltigkeit abh\u00e4ngig macht; Verh\u00e4ltnis von Art. 649a ZGB zu Art. 6 Abs. 2 des Konkordats \u00fcber die Schiedsgerichtsbarkeit (E. 2-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Clause d'arbitrage - acquisition d'une propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages; art. 58 al. 1 Cst. Pouvoir d'examen au regard de l'art. 58 al. 1 cst. et du Concordat sur l'arbitrage (consid. 1). Une clause compromissoire figurant dans le r\u00e8glement d'utilisation et d'administration d'une communaut\u00e9 de copropri\u00e9taires par \u00e9tages n'est obligatoire pour l'ayant-cause d'un copropri\u00e9taire que si les conditions dont la proc\u00e9dure cantonale fait d\u00e9pendre sa validit\u00e9 sont remplies; rapport entre l'art. 649a CC et l'art. 6 al. 2 du Concordat sur l'arbitrage (consid. 2-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Clausola compromissoria in relazione con l'acquisto di una propriet\u00e0 per piani; art. 58 cpv. 1 Cost. Cognizione del Tribunale federale con riferimento alle censure di violazione dell'art. 58 cpv. 1 Cost. e del Concordato sull'arbitrato (consid. 1). Una clausola compromissoria contenuta nel regolamento di utilizzazione e d'amministrazione di una comunione di comproprietari per piani \u00e8 obbligatoria per l'avente causa di un comproprietario solo se siano adempiute le condizioni a cui la procedura cantonale subordina la sua validit\u00e0; relazione tra l'art. 649a CC e l'art. 6 cpv. 2 del Concordato sull'arbitrato (consid. 2-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:13:01", "Checksum": "e7b3d5c18979ce700dfeb19afb7e9e75"}