{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-305_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-305%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "4fb174f8bfe550d366896fe0b5712291"}, "Num": ["BGE 108 Ib 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 108 Ib 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 108 Ib 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 108 Ib 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eidgen\u00f6ssische Versicherungskasse: Aufnahme mit Vorbehalt. 1. Die Verf\u00fcgung \u00fcber eine Aufnahme in die EVK mit Vorbehalt ist nicht verm\u00f6gensrechtlicher Natur. Sie ist mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde anfechtbar (E. 1). 2. Die EVK-Statuten stehen einer vorbehaltslosen Aufnahme eines Z\u00fcgers nicht entgegen. Mangels ausdr\u00fccklicher gegenteiliger Regelung in der Freiz\u00fcgigkeitsvereinbarung ist ein Z\u00fcger rechtlich und finanziell gleich zu stellen, wie er es in der alten Kasse war (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Caisse f\u00e9d\u00e9rale d'assurance: admission avec restriction. 1. La d\u00e9cision d'admission avec restriction dans la Caisse f\u00e9d\u00e9rale d'assurance n'est pas de nature p\u00e9cuniaire. Elle peut faire l'objet d'un recours de droit administratif (consid. 1). 2. Les statuts de la caisse ne pr\u00e9voient aucun obstacle \u00e0 l'admission sans restriction d'un passant. D\u00e8s lors que la convention de libre passage ne contient pas de disposition expresse contraire, un passant doit b\u00e9n\u00e9ficier de la m\u00eame situation juridique et financi\u00e8re que dans son ancienne caisse (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cassa federale d'assicurazione: ammissione con limitazioni. 1. La decisione d'ammissione con limitazioni alla Cassa federale d'assicurazione non \u00e8 di natura pecuniaria. Essa \u00e8 impugnabile con ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). 2. Lo statuto della Cassa federale d'assicurazione non pone alcun ostacolo all'ammissione senza limitazioni di un passante. Poich\u00e9 la convenzione sul libero passaggio non contiene disposizioni contrarie espresse, un passante deve beneficiare della stessa situazione giuridica e finanziaria di cui fruiva nella cassa precedente (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:38:36", "Checksum": "c929553ca8e17559d685b44ad2725534"}