{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-89-IV-160_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=108&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-IV-160%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "b2ea24e079f77bfbca8a88dabff125d0"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 89 IV 160"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1963 BGE 89 IV 160"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1963 BGE 89 IV 160"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1963 BGE 89 IV 160"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 284 BStP, 76 Ziff. 2. und 110 Abs. 2 ZG, 124 Abs. 1 VV zum ZG. 1. Verj\u00e4hrung von \u00dcbertretungen fiskalischer Bundesgesetze gem\u00e4ss Art. 284 BStP. Die Frist zur Verj\u00e4hrung der Strafverfolgung ruht w\u00e4hrend des Verfahrens zur Festsetzung des Zollbetrages auch bei Bannbruch im Sinne von Art. 76 Ziff. 2 ZG, jedenfalls dann, wenn der Zollbann nach der Zolltarifnummer bestimmt wird (Erw. 2-5). 2. Zur Wirkung der Beschwerde \"f\u00fcr\" alle andern zur Beschwerde befugten Personen gem\u00e4ss Art. 110 Abs. 2 ZG geh\u00f6rt auch die Hemmung der Verfolgungsverj\u00e4hrung (Erw. 6). 3. Den Zollorganen m\u00f6gliche Erkennbarkeit falscher Deklaration (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 284 PPF, 76 ch. 2 et 110 al. 2 LD, 124 al. 1 OD. 1. Prescription de contraventions \u00e0 des lois fiscales de la Conf\u00e9d\u00e9ration conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 284 PPF. Le d\u00e9lai de prescription de l'action p\u00e9nale est suspendu pendant la proc\u00e9dure en fixation du droit, m\u00eame en mati\u00e8re de trafic prohib\u00e9 selon l'art. 76 ch. 2 LD, en tout cas lorsque le trafic prohib\u00e9 d\u00e9pend de l'application de tel article du tarif douanier (consid. 2 \u00e0 5). 2. Le recours form\u00e9 \"pour\" toutes les autres personnes auxquelles cette voie de droit est ouverte a en particulier pour effet de suspendre la prescription de l'action p\u00e9nale (consid. 6). 3. Caract\u00e8re reconnaissable, pour les organes de la douane, de la fausset\u00e9 d'une d\u00e9claration (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 284 PPF, 76 num. 2 e 110 cpv. 2 LD, 124 cpv. 1 OE della LD. 1. Prescrizione di contravvenzioni a leggi fiscali della Confederazione secondo l'art. 284 PPF. Il termine di prescrizione dell'azione penale \u00e8 sospeso durante la procedura per la determinazione del dazio, anche per le infrazioni dei divieti di cui all'art. 76 num. 2 LD, in ogni caso quando il divieto \u00e8 stabilito in una determinata voce della tariffa doganale (consid. 2 al 5). 2. Il ricorso interposto \"per\" tutte le altre persone che hanno il diritto di ricorrere ha segnatamente per effetto di sospendere la prescrizione dell'azione penale (consid. 6). 3. Riconoscibilit\u00e0, per le autorit\u00e0 doganali, della falsit\u00e0 di una dichiarazione (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:19:48", "Checksum": "98d2bd72d98cd7477fdb8370387e6f57"}