Briefwechsel vom 19. Dezember 2017/1. Oktober 2018 zwischen der Schweiz und dem Europäischen Polizeiamt Europol über die Erweiterung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Polizeiamt vom 24. September 2004 und dem Briefwechsel vom 7. März 2006/22. November 2007 auf die im vorliegenden Briefwechsel enthaltenen Kriminalitätsbereiche <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.22"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 19. Dezember 2017/1. Oktober 2018 zwischen der Schweiz und dem Europäischen Polizeiamt Europol über die Erweiterung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen Polizeiamt vom 24. September 2004 und dem Briefwechsel vom 7. März 2006/22. November 2007 auf die im vorliegenden Briefwechsel enthaltenen Kriminalitätsbereiche" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Échange de lettres des 19 décembre 2017/1er octobre 2018 entre la Suisse et l'Office européen de police (Europol) concernant l'extension de l'Accord du 24 septembre 2004 entre la Confédération et l'Office européen de police et l'échange de lettres des 7 mars 2006/22 novembre 2007 aux domaines de la criminalité figurant dans le présent échange de lettres" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 19 dicembre 2017/1° ottobre 2018 tra la Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia Europol concernente l'estensione dell'Accordo del 24 settembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Ufficio europeo di polizia e lo scambio di note del 7 marzo 2006/22 novembre 2007 ai settori della criminalità inclusi nel presente scambio di note" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/de"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/550/20181001/de/xml"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.22 </docNumber></p><p> AS <b>2018</b> 3383</p><p><docTitle>Briefwechsel <br/>vom 19. Dezember 2017/1. Oktober 2018<br/>zwischen der Schweiz und dem Europäischen Polizeiamt Europol <br/>über die Erweiterung des Abkommens zwischen <br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Europäischen <br/>Polizeiamt vom 24. September 2004 und dem Briefwechsel <br/>vom 7. März 2006/22. November 2007 auf die im vorliegenden <br/>Briefwechsel enthaltenen Kriminalitätsbereiche</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 1. Oktober 2018</p><p> (Stand am 1. Oktober 2018)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Die Direktorin <br/>des Bundesamts für Polizei</p></td><td><p>Bern, den 1. Oktober 2018</p></td></tr><tr><td/><td><p>Frau Catherine de Bolle</p><p>Direktorin Europol</p><p>Raamweg 47</p><p>Postfach 90850</p><p>NL-2509 Den Haag</p></td></tr></table><p>Sehr geehrte Frau Direktorin</p><p>Wir bestätigen den Eingang des Briefes von Europol vom 19. Dezember 2017 mit folgendem Inhalt:</p><p>«Wie Sie wahrscheinlich wissen, haben sich Europols rechtliche Rahmenbedingungen geändert, nachdem diesen Mai die Europol-Verordnung in Kraft getreten ist […] Vor diesem Hintergrund schlage ich vor, den Anwendungsbereich des in Bern am 24. September 2004 unterzeichneten Abkommens über die operative und strategische Zusammenarbeit zwischen Europol und der Schweiz<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.2</b></ref></p></authorialNote> zu aktualisieren. Der Anwendungsbereich soll auf alle im Anhang I der Europol-Verordnung aufgeführten Kriminalitätsbereiche ausgeweitet werden und das Abkommen könnte, gemäss Artikel 3 Absatz 3, auf dem Weg des Briefwechsels aktualisiert werden. Falls Sie diesem Vorhaben zustimmen, habe ich die Ehre, den Vorschlag zu unterbreiten, dass dieses Schreiben zusammen mit Ihrer schriftlichen Zustimmung als Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Europol über die Erweiterung des Geltungsbereichs unseres Abkommens gilt. Ihr Einverständnis vorausgesetzt, soll die Erweiterung am Tag in Kraft treten, an dem Europol Ihre schriftliche Genehmigung erhält.»</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Es ist mir eine Ehre, Ihnen auf der Grundlage von Artikel 3 Absatz 3 des Abkommens vom 24. September 2004 mitzuteilen, dass die Schweiz mit dem Vorschlag, die Anwendung des Abkommens auf alle in Anhang I der neuen Europol Verordnung vom Mai 2017 genannten Kriminalitätsbereiche zu aktualisieren, einverstanden ist. Im Speziellen beinhaltet dies die folgenden Kriminalitätsbereiche:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>Strafbare Handlungen gegen die Finanzinteressen der Europäischen Union;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>Insiderhandel und Finanzmarktmanipulation;</p></item><item eId="bull_u3"><num>– </num><p>Genozid, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen.</p></item></blockList><p>Die Aktualisierung der Anwendungsbereiche des Abkommens auf den neuen Mandatsbereich soll, wie in Artikel 3 Absatz 3 des Abkommens vom 24. September 2004 festgehalten, an jenem Tag in Kraft treten, an dem Europol die schriftliche Genehmigung der Schweiz erhält.</p><p>Ich versichere Sie, Frau Direktorin, meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Nicoletta della Valle</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>