Loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703/20230701"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="721.101"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities (Water Retaining Facilities Act, WRFA)" shortForm="WRFA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 1° ottobre 2010 sugli impianti di accumulazione (LImA)" shortForm="LImA"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dal 1. d'october 2010 davart ils implants d'accumulaziun (Lescha davart ils implants d'accumulaziun, LIA)" shortForm="LIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)" shortForm="LOA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 1. Oktober 2010 über die Stauanlagen (Stauanlagengesetz, StAG)" shortForm="StAG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703/20230701/fr"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>721.101 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur les ouvrages d’accumulation</docTitle></p><p>(LOA)</p><p>du 1<sup>er</sup> octobre 2010 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 76, al. 3, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 9 juin 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 5761</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi règle la sécurité des ouvrages d’accumulation ainsi que la responsabilité civile pour les dommages provoqués par l’écoulement de leurs eaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La présente loi s’applique aux ouvrages d’accumulation qui remplissent l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la hauteur de retenue au-dessus du niveau d’étiage du cours d’eau ou du niveau du talweg (hauteur de retenue) est de 10 m au moins;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la hauteur de retenue est de 5 m au moins et le volume de retenue est supérieur à 50 000 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> L’autorité fédérale de surveillance (art. 22) a les compétences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>assujettir à la présente loi les ouvrages d’accumulation de dimensions plus modestes présentant un risque potentiel particulier;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>exclure du champ d’application de la présente loi les ouvrages d’accumulation pour lesquels il est prouvé qu’ils ne présentent pas de risque potentiel particulier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sont considérés comme des ouvrages d’accumulation les aménagements destinés à relever un plan d’eau ou à accumuler de l’eau ou des boues. Sont également considérés comme tels les ouvrages destinés à retenir des matériaux charriés, ainsi que de la glace et de la neige, ou à retenir brièvement de l’eau (bassins de rétention).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sont considérés comme de grands ouvrages d’accumulation les ouvrages présentant l’une des caractéristiques suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>hauteur de retenue de 25 mètres au moins;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>hauteur de retenue supérieure à 15 mètres et volume de retenue supérieur à 50 000 m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>hauteur de retenue supérieure à 10 mètres et volume de retenue supérieur à 100 000 m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>volume de retenue supérieur à 500 000 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ouvrages d’accumulation en eaux limitrophes</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions spéciales ou conclure des conventions avec les Etats voisins pour les ouvrages d’accumulation en eaux limitrophes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut ce faisant déroger aux dispositions des lois fédérales ou des conventions internationales en ce qui concerne le droit applicable et le for.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Sécurité des ouvrages d’accumulation</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Construction et exploitation</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages d’accumulation doivent être dimensionnés, construits et exploités conformément à l’état de la science et de la technique de sorte que leur sécurité reste assurée dans tous les cas de charge et d’exploitation prévisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Au moment de fixer les mesures à appliquer, il y a lieu de tenir compte le plus possible d’une utilisation économique des forces hydrauliques. Ces mesures sont décidées par l’autorité de surveillance après audition du propriétaire de l’ouvrage. Du moment qu’il s’agit de mesures de nature technique et qu’aucun accord n’a pu être trouvé avec le propriétaire de l’ouvrage, elles sont décidées après consultation de spécialistes reconnus de la technique et de l’industrie de l’énergie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La retenue doit pouvoir être vidée en prévision des travaux de contrôle et d’entretien et son niveau doit pouvoir être abaissé en cas de danger imminent. A cet effet, les ouvrages d’accumulation doivent être équipés au moins d’une vidange de fond ou d’une vanne de fond d’une capacité suffisante. Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions pour des catégories particulières d’ouvrages d’accumulation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Les crues doivent pouvoir être évacuées en toute sécurité même lorsque le bassin est plein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Approbation des plans et construction</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque souhaite construire ou modifier un ouvrage d’accumulation doit être titulaire d’une approbation des plans délivrée par l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la construction ou la modification d’un ouvrage d’accumulation doivent être autorisées en vertu d’une autre loi, la décision d’autorisation prise en vertu de cette autre loi est également déterminante pour l’approbation des plans visée dans la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La demande d’approbation des plans est approuvée si les exigences de sécurité technique sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La demande doit comporter toutes les indications requises pour l’évaluation de la sécurité technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorité de surveillance examine la demande. Si elle n’est pas l’autorité d’approbation, elle informe celle-ci du résultat de l’examen de la sécurité technique. Dans la mesure où la sécurité technique de l’installation l’exige, elle lui propose de fixer des conditions relatives à la construction. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorité d’approbation inclut dans sa décision le résultat de l’examen de la sécurité technique et les conditions relatives à la sécurité technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_7"><num>7</num><content><p> L’autorité d’approbation ordonne des mesures techniques particulières lorsque la protection de l’ouvrage contre les actes de sabotage l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_8"><num>8</num><content><p> Pendant la réalisation des travaux de construction, l’autorité de surveillance contrôle si les exigences de sécurité technique sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Mise en service</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque souhaite mettre ou remettre en service un ouvrage d’accumulation doit être titulaire d’une autorisation délivrée par l’autorité de surveillance. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La demande d’autorisation doit comporter toutes les indications requises pour l’évaluation de la sécurité technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité de surveillance examine les indications fournies par la partie requérante et contrôle si les exigences de sécurité technique sont respectées. Dans la mesure où la sécurité technique de l’installation l’exige, elle fixe des conditions pour la mise en service et l’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Exploitation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’exploitant doit veiller à ce que:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la protection de la population et de l’environnement soit assurée;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les installations de vidange et de décharge soient opérationnelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il opère les contrôles, les mesures et les examens nécessaires pour juger de l’état et du comportement de l’ouvrage d’accumulation et fait procéder sans délai à l’évaluation des résultats. Il transmet les rapports à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Il a les obligations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>entretenir correctement l’ouvrage d’accumulation, réparer immédiatement les dommages et remédier immédiatement aux défauts de sécurité;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>équiper ou transformer l’ouvrage pour remédier à des défauts de sécurité lorsque l’autorité de surveillance l’exige;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>autoriser la pose et l’utilisation de dispositifs nationaux de surveillance et de mesure et accorder le libre accès aux organes de contrôle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorité de surveillance examine les rapports et contrôle si les exigences de sécurité technique sont respectées. Elle procède à des contrôles périodiques de l’ouvrage. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Dans la mesure où la sécurité technique de l’ouvrage l’exige, l’autorité de surveillance soumet l’exploitation ultérieure à des conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> L’ouvrage d’accumulation doit être surveillé et entretenu aussi longtemps qu’il peut accumuler ou retenir de l’eau, des boues et d’autres matériaux. Faute d’exploitant, le propriétaire du bien fonds est responsable du respect de ces obligations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Incidence d’autres constructions et installations sur la sécurité</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Avant d’autoriser la construction ou la modification d’une construction ou d’une installation susceptible de porter atteinte à la sécurité d’un ouvrage d’accumulation existant, l’autorité compétente consulte l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Plan pour les cas d’urgence</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dispositions pour les cas d’urgence</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant prend des dispositions pour le cas où la sûreté de l’exploitation de l’ouvrage d’accumulation ne serait plus garantie du fait d’une anomalie, d’un événement naturel ou d’un acte de sabotage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’urgence, il est tenu de prendre toutes les mesures évitant de mettre en danger les personnes, les biens et l’environnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Dispositif d’alarme-eau</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant d’un ouvrage d’accumulation dont le volume de retenue est supérieur à 2 millions de m<sup>3</sup> doit installer et entretenir un dispositif d’alarme-eau dans la zone rapprochée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant d’un ouvrage d’accumulation dont le volume de retenue est inférieur à 2 millions de m<sup>3</sup> et dont le territoire submersible est exposé à un grand danger doit installer et entretenir un dispositif d’alarme-eau dans la zone rapprochée si l’autorité de surveillance l’ordonne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La zone rapprochée est le territoire qui serait submergé dans les deux heures suivant la rupture totale et soudaine de l’ouvrage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Protection de la population en cas d’urgence</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’urgence, la Confédération, les cantons et les communes veillent à informer la population sur le comportement qu’elle doit adopter et à l’évacuer si nécessaire; pour ce faire, ils utilisent les moyens et les installations relevant de la protection de la population.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’organe désigné par le Conseil fédéral peut prendre des dispositions spéciales en cas de menace militaire.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Responsabilité civile</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exclusion du champ d’application</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les dispositions du présent chapitre ne sont pas applicables aux ouvrages d’accumulation qui servent exclusivement à la protection contre les dangers naturels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Responsabilité de l’exploitant</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant d’un ouvrage d’accumulation répond des dommages corporels et matériels causés par la concrétisation des risques inhérents à l’écoulement de grandes quantités d’eau, de boues ou d’autres matériaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il répond également des impenses résultant des mesures ordonnées par les autorités afin de prévenir ou de réduire un danger imminent; il ne répond pas du manque à gagner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Est réputé exploitant responsable celui qui possède, construit ou exploite un ouvrage d’accumulation. Si l’installation ne lui appartient pas, le propriétaire de l’ouvrage répond solidairement du dommage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération, les cantons, les communes ou d’autres corporations ou établissements de droit public assument la responsabilité civile d’un ouvrage d’accumulation en vertu de la présente loi dans la mesure où ils l’exploitent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Exclusion de la responsabilité</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La personne qui prouve que le dommage était dû à une force majeure, à une faute grave du lésé ou à des actes de sabotage, de terrorisme ou de guerre est libérée de sa responsabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Application du code des obligations</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Sauf dispositions spéciales de la présente loi, la responsabilité civile est régie par les dispositions du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> relatives aux actes illicites.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Conservation des preuves en cas d’événement grave</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Après un événement dommageable d’une certaine gravité, le Conseil fédéral ordonne une enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il invite par publication toutes les personnes qui ont subi un dommage à s’annoncer dans les trois mois, en indiquant la date et l’endroit du dommage. La publication doit indiquer que le non-respect du délai de trois mois n’entraîne pas la perte du droit éventuel à la réparation, mais qu’elle peut rendre plus difficile l’établissement de la preuve qu’il existe un lien entre le dommage et l’écoulement des eaux d’un ouvrage d’accumulation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Couverture de la responsabilité</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les cantons peuvent prévoir que la responsabilité au sens de la présente loi doit être garantie entièrement ou partiellement par la conclusion de contrats d’assurance ou par d’autres moyens équivalents en fonction du type et de l’ampleur des risques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Sinistres majeurs</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de sinistre majeur, l’Assemblée fédérale peut adopter un régime d’indemnisation par voie d’ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Il y a sinistre majeur lorsqu’à la suite d’un événement dommageable, il y a lieu de présumer que l’une des conditions suivantes sera remplie:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les moyens financiers dont disposent les personnes auxquelles incombe la responsabilité des dommages ou de leur couverture ne suffiront pas à satisfaire toutes les demandes de réparation;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la procédure ordinaire ne pourra être observée en raison du grand nombre de lésés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’Assemblée fédérale fixe dans le règlement d’indemnisation les principes généraux d’une juste répartition des moyens disponibles entre les lésés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_4/listintro"> Elle a les compétences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>déroger aux dispositions de la présente loi ou à d’autres normes d’indemnisation;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir que la Confédération versera des contributions supplémentaires pour les dommages non couverts et qu’elle pourra subordonner leur paiement à la condition que le canton où est situé l’ouvrage d’accumulation verse lui-même des prestations;</p></item><item eId="art_19/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>fixer la procédure d’exécution du régime d’indemnisation et instituer une autorité indépendante dont les décisions pourront faire l’objet d’un recours au Tribunal fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral prend les mesures préventives qui s’imposent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Modification des prestations d’assurance et primes de répartition en cas de sinistre majeur</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Si un sinistre majeur a entraîné un état d’urgence, le Conseil fédéral peut régler les points suivants dans les domaines des assurances privées, des assurances sociales et des assurances de droit public:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la modification des prestations des assureurs;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la perception de primes de répartition auprès des preneurs d’assurance;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la déduction des primes de répartition des prestations de l’assurance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Cette compétence ne s’étend pas aux assurances responsabilité civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coût des mesures prises par les autorités</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le coût des mesures prises par les autorités compétentes pour prévenir ou réduire un danger imminent peut être mis à la charge de l’exploitant et du propriétaire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Surveillance et voies de droit</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Surveillance par la Confédération</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fédérale de surveillance contrôle l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les grands ouvrages d’accumulation sont placés sous la surveillance directe de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne l’autorité fédérale de surveillance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Surveillance par les cantons</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons surveillent les ouvrages d’accumulation ne relevant pas de la surveillance directe de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Ils désignent leur autorité de surveillance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Circonstances particulières</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de circonstances particulières, l’autorité fédérale de surveillance peut convenir avec le canton d’un règlement des compétences dérogeant aux art. 22 et 23.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque plusieurs ouvrages d’accumulation forment une unité d’exploitation et que l’un des ouvrages est soumis à la surveillance directe de la Confédération, tous les ouvrages d’accumulation de cette unité d’exploitation y sont soumis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Obligation de collaborer</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">L’autorité de surveillance, pour mener à bien sa tâche, peut:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>obtenir les renseignements et les documents nécessaires;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le personnel et le matériel nécessaires soient mis gratuitement à sa disposition;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>accéder librement à l’installation en tout temps.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Obligation d’annoncer</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les personnes responsables de la construction ou de l’exploitation d’un ouvrage d’accumulation sont tenues d’annoncer immédiatement à l’autorité de surveillance les événements particuliers ayant trait à la sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Appel à des tiers</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Pour remplir sa tâche, l’autorité de surveillance peut faire appel à des experts. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les coûts sont à la charge de l’exploitant de l’ouvrage d’accumulation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Taxe de surveillance</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fédérale de surveillance prélève une taxe annuelle destinée à couvrir les coûts de son activité qui ne sont pas financés par des redevances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les exploitants des grands ouvrages d’accumulation sont assujettis à la taxe de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Le montant de la taxe est calculé en fonction de la moyenne des coûts de l’activité de surveillance des cinq dernières années.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités; à cet effet, il précise les frais de surveillance imputables ainsi que les installations dont l’exploitation n’est soumise à aucune taxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions prises en application de la présente loi peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fédérale de surveillance est habilitée à user des moyens de recours prévus par le droit fédéral et par le droit cantonal contre les décisions des autorités cantonales qui se fondent sur la présente loi et ses dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Les instances cantonales communiquent immédiatement et gratuitement leurs décisions attaquables à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions pénales et traitement des données</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Violation des prescriptions de sécurité</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 20 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>construit intentionnellement un ouvrage d’accumulation qui présente des défauts, en particulier en ne tenant pas compte des mesures de sécurité prescrites;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>continue à exploiter un ouvrage d’accumulation en sachant qu’il présente des défauts de sécurité importants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 20 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque agit par négligence est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Poursuites pénales</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les poursuites pénales incombent à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne l’autorité administrative de poursuite et de jugement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Traitement des données personnelles</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes chargés de l’exécution traitent les données personnelles nécessaires à l’application de la présente loi, y compris les données sur les poursuites et les sanctions pénales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent conserver ces données sur des supports électroniques. Ils peuvent les échanger entre eux dans la mesure où l’exécution uniforme de la présente loi l’exige.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La loi fédérale du 22 juin 1877 sur la police des eaux<authorialNote><p> [RS <b>4 </b>971; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/950_970_1004" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1953</b> 970</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1462_1462_1462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1462</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/234_234_234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 234 </ref>art. 18 ch. 2]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2013<authorialNote><p> ACF du 17 oct. 2012</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>