{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-13_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=355&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-13%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "5c1b43bdda4451f89d36dae5ed919020"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 13"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 13"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 13"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 13"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 Abs. 1 ZG, Art. 82 Abs. 1 ZV; Bewilligung f\u00fcr den Betrieb eines firmenspezifischen Zollfreilagers. K\u00f6nnen die entscheidrelevanten Kriterien nicht der Rechtsordnung entnommen werden, so liegt die Bewilligungserteilung im Ermessen der Verwaltung (E. 4). Ist an der Errichtung eines Zollfreilagers nur eine einzelne Unternehmung interessiert, so fehlt in der Regel ein allgemeines wirtschaftliches Interesse im Sinne von Art. 42 Abs. 1 ZG. In dieser Hinsicht ist unerheblich, dass mit einem neuen Zollfreilager Arbeitspl\u00e4tze geschaffen w\u00fcrden und mit h\u00f6heren Steuereinnahmen gerechnet werden kann (E. 5a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 al. 1 LD et 82 al. 1 OLD; autorisation pour l'exploitation d'un entrep\u00f4t douanier par une maison de commerce sp\u00e9cialis\u00e9e. Lorsque les crit\u00e8res \u00e0 prendre en consid\u00e9ration pour porter la d\u00e9cision ne peuvent \u00eatre tir\u00e9s de la r\u00e8gle de droit, l'octroi de l'autorisation rel\u00e8ve de l'appr\u00e9ciation de l'administration (consid. 4). Si une seule entreprise est int\u00e9ress\u00e9e par l'\u00e9tablissement d'un entrep\u00f4t douanier, un besoin \u00e9conomique g\u00e9n\u00e9ral au sens de l'art. 42 al. 1 LD fait en principe d\u00e9faut. Peu importe, \u00e0 cet \u00e9gard, que le nouvel entrep\u00f4t douanier permette la cr\u00e9ation de nouveaux emplois et une augmentation de la recette fiscale (consid. 5a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 42 cpv. 1 LD, art. 82 cpv. 1 OLD; autorizzazione per l'esercizio di un magazzino di deposito doganale destinato specificamente a un'impresa. Ove i criteri determinanti per la decisione non siano desumibili da norme di diritto, il rilascio dell'autorizzazione dipende dall'apprezzamento dell'amministrazione (consid. 4). Se una sola impresa \u00e8 interessata all'istituzione di un magazzino di deposito doganale, manca, di regola, una necessit\u00e0 d'interesse economico generale ai sensi dell'art. 42 cpv. 1 LD. Sotto tale profilo \u00e8 irrilevante che il nuovo magazzino di deposito doganale permetta di creare nuovi impieghi e di aumentare le entrate fiscali (consid. 5a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:53:26", "Checksum": "f03c3e26a2a137eb4ace0ac91f96ae0f"}