Assurance-chômage. Motions 620 21 septembre 1993 Punkt 2-Point 2 Abstimmung - Vote Für Ueberweisung der Motion 27 Stimmen Dagegen 7 Stimmen #ST# 93.3177 Motion Weber Monika Solidarität in der Arbeitslosenversicherung Solidarité dans ('assurance-chômage Wortlaut der Motion vom 19. März 1993 Der Bundesrat wird ersucht, in der Botschaft für die Revision des Arbeitslosenversicherungsgesetzes vorzusehen, dass die Beiträge vom ganzen massgebenden Lohn gemäss AHV- Gesetzgebung zu erheben sind. Dagegen sind die Leistungen der Arbeitslosenversicherung nach wie vor gegen oben zu pla- fonieren. Texte de la motion du 19 mars 1993 Le Conseil fédéral est chargé de prévoir, dans le cadre de la révision de la loi sur l'assurance-chômage, que les cotisations soient prélevées sur la totalité du salaire déterminant selon la législation sur l'AVS. En revanche, les prestations de l'assu- rance-chômage continueront d'être plafonnées. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun #ST# 93.3312 Motion Delalay Arbeitslosenversicherung. Förderung von Arbeitsplätzen und Privatinvestitionen Assurance-chômage. Promotion de l'emploi et des investissements privés Wortlaut der Motion vom 16. Juni 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, im Rahmen der Revision des Arbeitslosenversicherungsgesetzes bei den Unternehmen hinsichtlich der Schaffung von Arbeitsplätzen eine positive und dynamische Haltung zu fördern. Er prüft unter anderem, ob es zweckmässig ist, Unternehmen, die in der Schweiz Arbeitsplätze schaffen, zu ermächtigen, von Bundes-, Kantons- und Gemeindesteuern befreite buchmäs- sige Rückstellungen anzulegen. Die Höhe dieser Rückstellun- gen wäre beispielsweise proportional zur Anzahl versicherter Arbeitskräfte und zu den AHV-Beiträgen. Ein zusätzlicher Reaktivierungseffekt könnte mit der Auflage erzielt werden, diese Rückstellungen innert nützlicher Frist für die direkte Tilgung der neuen, für den Betrieb notwendigen In- vestitionen zu verwenden. Texte de la motion du 16 juin 1993 Le Conseil fédéral est chargé, lors de la révision de la loi sur l'assurance-chômage, de promouvoir une attitude positive et dynamique des entreprises en matière de création d'emplois. Il examinera, entre autres, l'opportunité d'autoriser les entre- prises qui créent des postes de travail en Suisse, à constituer des réserves comptables non soumises aux impôts fédéraux, cantonaux et communaux Ces réserves seraient, par exem- ple, proportionnelles au nombre de travailleurs nouvellement assurés et aux salaires AVS. Un effet de relance accru pourrait être obtenu par l'affectation obligatoire de ces réserves, dans un délai raisonnable, à l'amortissement direct de nouveaux investissements néces- saires à l'exploitation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Bloetzer, Cavadini Jean, Cottier, Coutau, Danioth, Flückiger, Frick, Gemperli, Huber, Küchler, Kündig, Loretan, Martin Jacques, Morniroli, Rey- mond, Rhyner, Roth, Ruesch, Salvioni, Schallberger, Seiler Bernhard, Uhlmann, Ziegler Oswald (23) #ST# 93.3355 Motion Schule Arbeitslosenversicherung. Verbesserung der Struktur und Funktion Assurance-chômage. Amélioration de sa structure et de son fonctionnement Wortlaut der Motion vom 18. Juni 1993 Mit Blick auf die erhöhten Anforderungen an die Arbeitslosen- versicherung drängt sich eine Verbesserung ihrer Kassen- struktur und Funktion auf. Die Kassenstruktur der Arbeitslosenversicherung ist heute ausserordentlich stark dezentralisiert, existieren doch gesamt- schweizerisch rund 250 Kassastellen. Die Zahl der Kassen soll möglichst auf je eine pro Kanton beschränkt werden, was - erhebliche Einsparungen an Personal und Infrastrukturko- sten sowie - eine verbesserte Koordination zwischen den Kassen und - eine rechtsgleiche Anwendung des Gesetzes erlauben wird. Die aufwendige Stempelpflicht blockiert die Arbeitslosenkas- sen in ihrer Aufgabe der persönlichen Beratung und Stellen- vermittlung. Die Stempelpflicht soll deshalb durch eine ge- zielte persönliche Beratung abgelöst werden. Dabei ist eine wirksame Verhinderung von Missbräuchen in der Arbeitslo- senversicherung sicherzustellen. Der Bundesrat wird darum aufgefordert, diesen Anliegen in der bevorstehenden Revision des Bundesgesetzes über die Arbeitslosenversicherung durch entsprechende gesetzliche Aenderungen Rechnung zutragen. Der Mitwirkung der Sozialpartner ist dabei in geeigneter Form Rechnung zu tragen. Texte de la motion du 18 juin 1993 Vu les exigences accrues auxquelles doit répondre l'assu- rance-chômage, il s'impose d'en améliorer la structure et le fonctionnement. La structure de l'assurance-chômage est très fortement décen- tralisée à l'heure actuelle, puisqu'il existe quelque 250 caisses dans toute laSuisse. Le nombre de ces dernières devrait si pos- sible être limité aune par canton, ce qui permettrait: - de réaliser des économies considérables au niveau du per- sonnel et de l'infrastructure; - d'améliorer la coordination entre les caisses et - d'assurer l'égalité devant la loi. Les complications liées à l'obligation de timbrer entravent les caisses de chômage dans leurs activités de conseil et de place- ment C'est pourquoi il conviendrait de remplacer l'obligation de timbrer par des conseils ciblés et personnalisés. A cet égard, il faudrait aussi empêcher efficacement tout abus en matière d'assurance-chômage.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Delalay Arbeitslosenversicherung. Förderung von Arbeitsplätzen und Privatinvestitionen Motion Delalay Assurance-chômage. Promotion de l'emploi et des investissements privés In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 02 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3312 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.09.1993 - 08:00 Date Data Seite 620-620 Page Pagina Ref. No 20 023 352 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.