Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (LCMIF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die internationale Zusammenarbeit und Mobilität in der Bildung (BIZMB)" shortForm="BIZMB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation (LCMIF)" shortForm="LCMIF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 25 settembre 2020 sulla cooperazione e la mobilità internazionali in materia di formazione (LCMIF)" shortForm="LCMIF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/fr"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/164/20220401/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>414.51 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur la coopération et la mobilité internationales <br/>en matière de formation</docTitle></p><p>(LCMIF)</p><p>du 25 septembre 2020 (État le 1<sup>er</sup> avril 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 54 et 66 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 20 novembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2019</b> 7875</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But de la coopération internationale</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La coopération internationale en matière de formation vise à:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>renforcer et accroître les compétences des particuliers;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuer à la mise en réseau des institutions et organisations dans le domaine de la formation et au développement de leurs activités;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>consolider et développer la qualité et la compétitivité de l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>permettre à l’espace suisse de formation de prendre part à des programmes internationaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définition et champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La coopération internationale en matière de formation au sens de la présente loi porte sur la mobilité internationale à des fins de formation, sur la collaboration internationale entre institutions et organisations du domaine de la formation et sur la participation à des programmes internationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La présente loi s’applique à l’école obligatoire, à la formation professionnelle initiale, aux écoles d’enseignement général du degré secondaire II, à la formation professionnelle supérieure, aux hautes écoles, à la formation continue et aux activités de jeunesse extrascolaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Elle ne s’applique que dans la mesure où les activités visées aux art. 3 et 4 ne peuvent pas être encouragées sur la base d’une autre loi fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Soutien de la Confédération</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Domaines soutenus</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Sous réserve des décisions prises par les organes fédéraux compétents concernant le budget et le plan financier, la Confédération peut encourager la coopération internationale dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/listintro">la mobilité internationale:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1"><num>1.  </num><p>des personnes en formation,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>des enseignants de l’école obligatoire et du degré post-obligatoire,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_3"><num>3 </num><p>des formateurs,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>d’autres responsables de la formation, et</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>des personnes engagées dans des activités de jeunesse extrascolaires;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_b/listintro">les activités internationales de coopération menées par des institutions et organisations du domaine de la formation pour:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>développer les offres de formation,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>soutenir la mise en réseau et les échanges d’expériences,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>encourager une relève qualifiée et compétitive, et</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>renforcer la reconnaissance et l’attractivité de l’espace suisse de formation au-delà des frontières;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le soutien de structures et de processus, tant au niveau national qu’international, afin de faciliter et d’encourager les activités visées aux let. a et b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Types de soutien</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La Confédération peut allouer:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des contributions pour la participation de la Suisse à des programmes internationaux;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des contributions pour mettre en œuvre des programmes initiés par la Confédération, dans la mesure où leur contenu n’est pas couvert par un programme international auquel la Suisse est associée; </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des contributions à des projets et activités de coopération internationale complémentaires aux programmes visés aux let. a et b, qui présentent un intérêt pour la politique de formation de la Confédération;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>des bourses pour suivre des formations d’excellence dans des institutions sélectionnées hors de Suisse;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>des contributions à l’exploitation d’institutions sélectionnées dans le domaine de la formation hors de Suisse, qui accueillent les personnes bénéficiant d’une bourse en vertu de la let. d;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_f/listintro">des contributions destinées à financer des mesures d’accompagnement, pour autant que celles-ci ne soient pas assumées par la Confédération elle-même, notamment des points de contact, des réseaux ou des initiatives spécifiques qui:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>soutiennent des activités encouragées par la présente loi, ou qui</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>permettent la représentation des intérêts de la Suisse au niveau international dans le domaine de la formation.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Elle alloue des contributions à la Maison suisse sise à la Cité internationale universitaire de Paris pour son exploitation et son entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut allouer les contributions destinées aux particuliers au sens de l’art. 3, let. a, également à des institutions et organisations du domaine de la formation qui les transfèrent aux bénéficiaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral définit:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le cadre des programmes visés à l’al. 1, let. b;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les institutions sélectionnées visées à l’al. 1, let. d et e;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les mesures d’accompagnement prévues à l’al. 1, let. f;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les coûts imputables, le calcul, la limitation dans le temps et les procédures applicables aux contributions prévues à l’al. 1, let. b à f;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>les critères régissant le transfert aux bénéficiaires conformément à l’al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions d’octroi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Les contributions visées à l’art. 4, al. 1, let. b, c et e, peuvent être octroyées, à leur demande, à des institutions ou organisations du domaine de la formation, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’activité à laquelle la contribution est destinée n’a pas de but lucratif;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’institution ou organisation garantit que les contributions sont utilisées de manière rationnelle et avec une charge administrative réduite;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’institution ou organisation concernée fournit sa propre prestation;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>s’il s’agit d’une coopération entre institutions ou organisations, celle-ci repose sur une convention entre les parties.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les bourses prévues à l’art. 4, al. 1, let. d, peuvent être octroyées, à leur demande, aux particuliers qui ont suivi une partie substantielle de leur formation dans le système suisse de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Les contributions visées à l’art. 4, al. 1, let. f, peuvent être octroyées, à leur demande, à des institutions ou organisations du domaine de la formation aux conditions fixées à l’al. 1, let. a et b, et à celles prévues ci-après:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la mesure d’accompagnement répond à un besoin avéré de l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la mesure d’accompagnement ne peut être financée par d’autres sources.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Délégation de tâches à une agence nationale</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut désigner comme agence nationale une institution ou organisation de droit privé ou de droit public domiciliée en Suisse et lui déléguer des tâches de mise en œuvre en lien avec les mesures prévues à l’art. 4, al. 1, let. a, b et f. La délégation est réglée dans une convention de prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation <inline name="man-color-211D1E">peut déléguer l’octroi des contributions à l’agence nationale.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Pour avoir le statut d’agence nationale, l’institution ou organisation doit remplir les conditions et charges ci-après:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>être notamment dédiée à la promotion de la coopération internationale et de la mobilité nationale et internationale en matière de formation;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer de l’expertise et de la capacité nécessaires pour assurer une mise en œuvre coordonnée au niveau national des tâches qui lui sont confiées;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>garantir une utilisation rationnelle des contributions, avec une charge administrative réduite;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>disposer d’une structure et d’une forme juridique permettant à la Suisse de participer à des programmes de l’Union européenne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération indemnise l’agence nationale pour les coûts de l’exécution des tâches qui lui sont confiées. L’indemnisation peut être forfaitaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> L’agence nationale rend compte au Conseil fédéral de sa gestion et de sa comptabilité. Elle publie ses comptes et son rapport d’activité annuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral surveille l’agence nationale dans l’accomplissement des tâches qui lui sont confiées. Il définit les mesures de pilotage et de contrôle applicables dans la convention de prestations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Financement, traités internationaux, surveillance et statistique</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’Assemblée fédérale approuve pour chaque période pluriannuelle, par voie d’arrêté fédéral simple, les plafonds de dépenses ou les crédits d’engagement destinés à l’encouragement de la coopération internationale en matière de formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Traités internationaux</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure seul des traités internationaux sur la coopération en matière de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Dans ces traités, il peut convenir:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du contrôle des finances et de l’audit;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de la participation de la Confédération à des entités juridiques de droit public ou de droit privé;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de l’adhésion à des organisations internationales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des traités liant la Suisse prévoient des engagements d’ordre financier, le Conseil fédéral conclut ces traités sous réserve des décisions prises par les organes fédéraux compétents concernant le budget et le plan financier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le Conseil fédéral surveille l’accomplissement des tâches prévues par la présente loi. Il veille au contrôle de l’utilisation des contributions octroyées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Statistique</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le Conseil fédéral ordonne les relevés statistiques que requiert l’application de la présente loi. Ceux-ci sont effectués conformément à la législation sur la statistique fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La loi fédérale du 8 octobre 1999 relative à la coopération internationale en matière d’éducation, de formation professionnelle, de jeunesse et de mobilité<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 310</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 445</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 293</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modification d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 164</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> avril 2022<authorialNote><p> ACF du 23 fév. 2022</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>