Ordonnance du 10 novembre 2004 relative à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques qui font l'objet d'un commerce international (Ordonnance PIC, OPICChim) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.82"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 novembre 2004 relative à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques qui font l'objet d'un commerce international (Ordonnance PIC, OPICChim)" shortForm="OPICChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. November 2004 zum Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte Chemikalien im internationalen Handel (PIC-Verordnung, ChemPICV)" shortForm="ChemPICV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 novembre 2004 relativa alla Convenzione di Rotterdam sulla procedura di assenso preliminare in conoscenza di causa per taluni prodotti chimici nel commercio internazionale (Ordinanza PIC, OPICChim)" shortForm="OPICChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Chemicals in International Trade (PIC Ordinance, ChemPICO)" shortForm="ChemPICO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.82 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques qui font l’objet d’un commerce international</docTitle></p><p>(Ordonnance PIC, OPICChim)</p><p>du 10 novembre 2004 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 19, al. 2, let. a et d, et 38 de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits chimiques (LChim)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 29 et 39, al. 1<sup>bis</sup>, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (LPE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu la Convention de Rotterdam du 10 septembre 1998 sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (Convention PIC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/466" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.21</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance instaure un système de notification et d’information pour l’importation et l’exportation de certaines substances et préparations dont l’emploi est interdit ou strictement réglementé en raison de leurs effets sur la santé de l’être humain ou sur l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle permet à la Suisse de participer à la procédure internationale de notification et à la procédure internationale de consentement préalable en connaissance de cause (procédure PIC) pour certaines substances et préparations dangereuses, conformément à la Convention PIC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La présente ordonnance s’applique:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux substances qui sont interdites ou strictement réglementées en Suisse en raison de leurs effets sur la santé ou l’environnement (annexe 1);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux substances soumises à la procédure PIC et aux préparations pesticides extrêmement dangereuses (annexe 2);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aux autres substances et préparations dangereuses au sens de l’art. 3 de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Sont exclus du champ d’application<span> de la présente ordonnance: </span></listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les stupéfiants et les substances psychotropes; </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les matières radioactives;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les déchets;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les armes chimiques;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les produits pharmaceutiques, y compris les médicaments à usage humain ou vétérinaire;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les substances et préparations employées comme additifs alimentaires;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les substances et préparations qui sont exportées à des fins de recherche et d’analyse ou pour l’usage personnel d’un particulier, et dont la quantité ne dépasse pas 10 kg par envoi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para/lbl_a/listintro">produit chimique selon l’annexe 1: </listIntroduction><item eId="art_2_a/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>une substance figurant à l’annexe 1,</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>une préparation contenant une ou plusieurs substances figurant à l’annexe 1 dans une concentration qui fait qu’elle est réputée dangereuse au sens de l’art. 3 OChim<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_2_a/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para/lbl_b/listintro">produit chimique selon l’annexe 2:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>une substance figurant à l’annexe 2,</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>une préparation pesticide extrêmement dangereuse figurant à l’annexe 2,</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>une préparation contenant une ou plusieurs substances figurant à l’annexe 2 dans une concentration qui fait que la préparation est réputée dangereuse au sens de l’art. 3 OChim.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligations de l’exportateur et de l’importateur</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Annonce d’exportation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Toute personne qui entend exporter un produit chimique selon l’annexe 1 ou 2 à destination d’une Partie à la Convention PIC doit communiquer à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), au plus tard 30 jours avant la première exportation de l’année civile en cours à destination de cette Partie, les renseignements suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>son nom et son adresse;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et l’adresse de l’importateur;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le nom et l’identité de la substance, ou les noms, l’identité et les teneurs (en %) de toutes les substances figurant à l’annexe 1 ou 2 (dénomination chimique, avec les numéros CAS correspondants) qui sont contenues dans la préparation, ainsi que les noms commerciaux correspondants;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la quantité que l’exportateur entend exporter durant l’année en cours;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le pays d’importation;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les propriétés dangereuses ainsi que les symboles et indications de danger prévus sur l’étiquette;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les mesures à prendre en cas d’accident, les mesures d’élimination correcte et les autres mesures de précaution visant par exemple à réduire toute exposition ou émission;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les usages prévus;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>la date d’exportation prévue;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la fiche de données de sécurité visée à l’art. 20 OChim<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les produits chimiques selon l’annexe 1 ne sont pas visés par l’obligation de communication au sens de l’al. 1 lorsqu’ils sont exportés pour être utilisés en tant que produits phytosanitaires et qu’ils sont soumis au régime d’autorisation au sens de l’annexe 2.5, ch. 4.2.1, de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés aux produits chimiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.81</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 14 oct. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4675</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Restrictions d’exportation</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les exportateurs sont tenus d’observer les décisions d’importation des Parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’exportation d’un produit chimique selon l’annexe 2 est interdite à destination d’une Partie qui, en raison de circonstances exceptionnelles, n’a pas communiqué sa décision d’importation ou qui a communiqué une réponse provisoire ne contenant pas de décision provisoire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> L’interdiction visée à l’al. 2 ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si, à la date de l’importation, le produit chimique est enregistré ou homologué par la Partie;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si la preuve est établie que le produit chimique a déjà été employé ou importé par la Partie et que celle-ci ne l’a pas soumis à une interdiction d’emploi, ou </p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’exportateur a reçu de la Partie un consentement explicite en vue de l’importation du produit chimique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Renseignements et déclaration en douane<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Toute personne qui exporte une substance ou une préparation dangereuse au sens de l’art. 3 OChim<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> doit:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_a/listintro">étiqueter la substance ou la préparation, en tenant compte des normes internationales pertinentes, et fournir au moins les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le nom du fabricant,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la dénomination chimique ou les noms commerciaux,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>les risques pour l’être humain et l’environnement ainsi que les mesures de protection correspondantes;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fournir à tout destinataire une fiche de données de sécurité sur laquelle figurent les informations les plus récentes qui soient à disposition.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, avec effet 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’étiquetage au sens de l’al. 1 et la fiche de données de sécurité doivent être libellés dans au moins une des langues officielles de la Partie importatrice, dans la mesure où cela est raisonnablement réalisable. Dans les autres cas, il y a lieu de choisir la langue étrangère la plus répandue dans le pays d’importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Toute personne qui exporte un produit chimique selon l’annexe 1 ou 2 ou importe un produit chimique selon l’annexe 2 doit indiquer dans la déclaration en douane que le produit chimique est régi par la présente ordonnance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p><inline name="man-color-002060"> </inline>Toute personne qui exporte un produit chimique selon l’annexe 1 ou 2 doit indiquer dans la déclaration en douane le numéro d’identification attribué par l’OFEV visé à l’art. 8<i>a</i>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> Toute personne qui exporte ou importe un produit chimique selon l’annexe 2 doit indiquer, dans les documents d’expédition, le numéro de tarif des douanes du produit chimique concerné, pour autant qu’il existe. Ce numéro comprend le code attribué au produit chimique selon l’annexe 2 dans le cadre du système harmonisé de l’Organisation mondiale des douanes (code SH).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, avec effet 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Restrictions d’importation</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les importateurs sont tenus de respecter les décisions d’importation prises par la Suisse conformément à l’art. 14.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Tâches des autorités</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Autorité nationale désignée pour la Suisse</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’autorité nationale désignée pour la Suisse au sens de l’art. 4 de la Convention PIC est l’OFEV<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Numéro d’identification</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_1/listintro"> L’OFEV attribue un numéro d’identification, valable durant une année civile, dans les 15 jours qui suivent la réception de l’annonce d’exportation visée à l’art. 3:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à chaque produit chimique selon l’annexe 1, à condition que l’annonce comprenne les informations requises;</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à chaque produit chimique selon l’annexe 2, à condition que l’on puisse présumer le respect des restrictions d’exportation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFEV informe l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> des annonces d’exportation visées à l’art. 3 et des numéros d’identification attribués conformément à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Collaboration des autorités</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV invite les offices fédéraux dont les domaines de compétence sont concernés à donner leur avis dans le cadre des procédures de notification et d’information instaurées par la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les offices fédéraux s’informent de manière réciproque et suivie sur les faits et les connaissances en rapport avec la mise en œuvre de la Convention PIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFEV peut exiger de l’OFDF les données nécessaires à l’exécution de la présente ordonnance contenues dans les déclarations en douane des substances et préparations importées ou exportées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 46 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Représentation de la Suisse au Comité d’étude des produits chimiques</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’OFEV désigne les représentants de la Suisse au Comité d’étude des produits chimiques visé à l’art. 18 de la Convention PIC et se charge des travaux liés à cette représentation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Notification du droit applicable</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV notifie par écrit au Secrétariat PIC les actes législatifs suisses ayant pour objet d’interdire ou de réglementer strictement certaines substances (annexe 1).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Cette notification doit être faite au plus tard dans les 90 jours après l’entrée en vigueur de l’acte législatif visé. Elle doit également comporter les renseignements demandés à l’annexe I de la Convention PIC, s’ils sont disponibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Notification d’exportation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Si un produit chimique selon l’annexe 1 est exporté à destination d’une Partie à la Convention PIC, l’OFEV notifie l’exportation à l’autorité désignée par cette Partie. La notification d’exportation doit comporter les informations mentionnées à l’annexe V de la Convention PIC.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La notification d’exportation d’un produit chimique selon l’annexe 1 doit être effectuée chaque année civile au plus tard 15 jours avant la première exportation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’autorité nationale désignée de la Partie importatrice n’a pas accusé réception de la notification d’exportation dans les 30 jours suivant l’envoi, l’OFEV réitère la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Accusé de réception</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’OFEV accuse réception d’une notification d’exportation émanant d’une Partie dans les 30 jours auprès de l’autorité désignée par cette Partie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Décision d’importation, réponse provisoire</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Si une substance ou une préparation pesticide extrêmement dangereuse est ajoutée à l’annexe III de la Convention PIC, l’OFEV transmet la décision d’importation ou la réponse provisoire (dans les deux cas: «réponse») de la Suisse au Secrétariat PIC dans les neuf mois au plus tard après réception du document d’orientation des décisions visé à l’art. 7 de la Convention PIC.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> <span>La réponse est établie d’entente avec les offices fédéraux </span>dont les domaines de compétence sont concernés<span>.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Publication et adaptation des listes</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> L’OFEV publie sur son site Internet<authorialNote><p> <ref href="http://www.bafu.admin.ch">www.bafu.admin.ch</ref> &gt; Thèmes A-Z &gt; Produits chimiques &gt; Informations pour spécialistes &gt; Dispositions et procédures &gt; PIC</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les réponses de la Suisse (art. 14);</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>semestriellement, les réponses transmises par les Parties au Secrétariat PIC.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il tient à jour la liste des Parties liées par la Convention PIC</span><span><authorialNote><p> La liste des Parties liées par la Convention PIC peut être commandée contre facture ou consultée gratuitement auprès de l’OFEV, 3003 Berne; elle peut également être consultée à l’adresse suivante: <ref href="http://www.pic.int">www.pic.int</ref> &gt; Les pays.</p></authorialNote></span><span> et la met à disposition sur demande.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Il adapte l’annexe 2 en fonction des modifications de l’annexe III de la Convention PIC et ajoute à l’annexe 1 les annotations correspondantes.</span></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Pouvoir de décision et délégation des tâches d’exécution</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV peut prendre les décisions nécessaires à l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer à des corporations de droit public ou à des particuliers compétents tout ou partie des tâches et des compétences qui lui sont conférées par la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 46 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2006 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tâches d’exécution des bureaux de douane et collaboration de l’OFEV</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les bureaux de douane contrôlent par sondage ou à la demande de l’OFEV si les obligations au sens des art. 3, 4, 5 et 7 sont respectées dans le cadre des importations et des exportations de substances et de préparations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> S’il y a présomption d’infraction, ils sont habilités à retenir la marchandise. Dans ce cas, ils font appel à l’OFEV. Ce dernier procède aux démarches requises et prend les mesures nécessaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/247" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 7 de l’O du 18 mai 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Le régime et le calcul des émoluments pour les actes administratifs accomplis par l’OFEV en vertu de la présente ordonnance sont régis par l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les émoluments relatifs aux produits chimiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.153.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2005.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.82"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 novembre 2004 relative à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques qui font l'objet d'un commerce international (Ordonnance PIC, OPICChim)" shortForm="OPICChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. November 2004 zum Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte Chemikalien im internationalen Handel (PIC-Verordnung, ChemPICV)" shortForm="ChemPICV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 novembre 2004 relativa alla Convenzione di Rotterdam sulla procedura di assenso preliminare in conoscenza di causa per taluni prodotti chimici nel commercio internazionale (Ordinanza PIC, OPICChim)" shortForm="OPICChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Chemicals in International Trade (PIC Ordinance, ChemPICO)" shortForm="ChemPICO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFEV du 6 juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2975</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O de l’OFEV du 12 mars 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1175</ref>), le ch. II de l’O du 14 oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4675</ref>), le ch. I de l’O du 12 fév. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 807</ref>) et le ch. I des O de l’OFEV du 18 sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 539</ref>) et du 20 août 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 437</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1, let. a)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Substances interdites ou strictement réglementées en Suisse</heading><content><p>Les substances suivies du symbole # sont simultanément des substances ou des composants de préparations pesticides extrêmement dangereuses soumises à la procédure PIC (annexe 2).</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Substance</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N° CAS correspondant(s)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie</p></th></tr><tr><td><p>1,1,1-Trichloroéthane</p></td><td><p>71-55-6</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>1,2-Dibromoéthane (dibromure d’éthylène) #</p></td><td><p>106-93-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>1,2-Dichloroéthane (dichlorure d’éthylène) #</p></td><td><p>107-06-2</p></td><td/></tr><tr><td><p>1,3-Dichloropropène, </p></td><td><p>542-75-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>2-Naphtylamine et ses sels</p></td><td><p>91-59-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique<br/>et ses sels #</p></td><td><p>93-76-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Composés de 2,4,5-trichlorophénoxyacétyle</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Acide 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)-propionique et ses sels</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Composés de 2-(2,4,5-trichlorophénoxy)-propionyle</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>2,4-Dinitrotoluène (2,4-DNT)</p></td><td><p>121-14-2</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>4,4’-Diaminodiphénylméthane (MDA)</p></td><td><p>101-77-9</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>4-Aminobiphényle et ses sels</p></td><td><p>92-67-1</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>4-Nitrobiphényle</p></td><td><p>92-93-3</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>5-tert-Butyl-2,4,6-trinitro-m-xylène (Musc‑xylène)</p></td><td><p>81-15-2</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Acéphate</p></td><td><p>30560-19-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Acétochlore</p></td><td><p>34256-82-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Alachlore #</p></td><td><p>15972-60-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Aldrine #</p></td><td><p>309-00-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Alcanes en C<sub>10</sub>-C<sub>13</sub>, chloro-<span> #</span></p></td><td><p>85535-84-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Alléthrine</p></td><td><p>584-79-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Amétryne</p></td><td><p>834-12-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Amitraze</p></td><td><p>33089-61-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Anthraquinone</p></td><td><p>84-65-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Arsenic et composés de l’arsenic</p></td><td><p>7440-38-2 et autres</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Amiante:</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>actinolite #</p></item></blockList></td><td><p>77536-66-4</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>anthophyllite #</p></item></blockList></td><td><p>77536-67-5</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>amosite #</p></item></blockList></td><td><p>12172-73-5</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>crocidolite #</p></item></blockList></td><td><p>12001-28-4</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>trémolite #</p></item></blockList></td><td><p>77536-68-6</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>chrysotile</p></item></blockList></td><td><p>12001-29-5</p></td><td/></tr><tr><td><p>Azinphos-méthyl#</p></td><td><p>86-50-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bendiocarbe</p></td><td><p>22781-23-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bensulide</p></td><td><p>741-58-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bensultap</p></td><td><p>17606-31-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Benzidine et ses sels</p></td><td><p>92-87-5</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Benzène<authorialNote><p> Ne s’applique pas à l’essence contenant moins de 1 % vol. de benzène et destinée à être employée comme carburant pour des véhicules ou des aéronefs.</p></authorialNote></p></td><td><p>71-43-2</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Binapacryl #</p></td><td><p>485-31-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bioalléthrine</p></td><td><p>584-79-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bioresméthrine</p></td><td><p>28434-01-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bis(trichlorométhyl)sulfone</p></td><td><p>3064-70-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bitertanol</p></td><td><p>55179-31-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chromate de plomb</p></td><td><p>7758-97-6</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Rouge de chromate, de molybdate et de sulfate de plomb</p><p>(C.I. Pigment Red 104)</p></td><td><p>12656-85-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Jaune de sulfochromate de plomb</p><p>(C.I. Pigment Yellow 34)</p></td><td><p>1344-37-2</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Bromacil</p></td><td><p>314-40-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Bromométhane</p></td><td><p>74-83-9</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Butafénacil</p></td><td><p>134605-64-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Butraline</p></td><td><p>33629-47-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Butylate</p></td><td><p>2008-41-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cadmium et composés du cadmium</p></td><td><p>7440-43-9 et autres</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Cadusafos</p></td><td><p>95465-99-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Carbaryl</p></td><td><p>63-25-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Carbendazime</p></td><td><p>10605-21-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Carbofuran #</p></td><td><p>1563-66-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Carbosulfan</p></td><td><p>55285-14-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlordane #</p></td><td><p>57-74-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlordécone (képone)</p></td><td><p>143-50-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlorfenvinphos</p></td><td><p>470-90-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chloroforme</p></td><td><p>67-66-3</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Chloropicrine</p></td><td><p>76-06-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlorthal-diméthyl</p></td><td><p>1861-32-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlorure de choline</p></td><td><p>67-48-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cinidon-éthyl</p></td><td><p>142891-20-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cyanamide </p></td><td><p>420-04-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cyanazine</p></td><td><p>21725-46-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cybutryne</p></td><td><p>28159-98-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cyfluthrine</p></td><td><p>68359-37-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Cyhexatin</p></td><td><p>13121-70-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>DDD</p></td><td><p>72-54-8</p></td><td/></tr><tr><td><p>DDE</p></td><td><p>72-55-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>DDT #</p></td><td><p>50-29-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Décabromodiphényléther #</p></td><td><p>1163-19-5</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Diazinon</p></td><td><p>333-41-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dichlobénil</p></td><td><p>1194-65-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dichlorvos</p></td><td><p>62-73-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dicloran</p></td><td><p>99-30-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dicofol</p></td><td><p>115-32-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dicrotophos</p></td><td><p>141-66-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dieldrine #</p></td><td><p>60-57-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Phtalate de diisobutyle (DIBP)</p></td><td><p>84-69-5</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Diméthénamide</p></td><td><p>87674-68-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Diniconazole-M</p></td><td><p>83657-18-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dinitro-ortho-crésol (DNOC) et ses sels (notamment sel d’ammonium, sel de potassium et sel de calcium) #</p></td><td><p>534-52-1</p><p>2980-64-5</p><p>5787-96-2</p><p>2312-76-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dinocap</p></td><td><p>131-72-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Di-µ-oxo-di-n-butylstannio-hydroxyborane (DBB)</p></td><td><p>75113-37-0</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Dinosèbe, son acétate et ses sels #</p></td><td><p>88-85-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dinoterbe</p></td><td><p>1420-07-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Endosulfan #</p></td><td><p>115-29-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Endrine</p></td><td><p>72-20-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Éthion</p></td><td><p>563-12-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Éthoxyquine</p></td><td><p>91-53-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Oxyde d’éthylène #</p></td><td><p>75-21-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tous les chlorofluorocarbures totalement halogénés avec au plus 3 atomes de carbone (CFC)</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Fénarimol</p></td><td><p>60168-88-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Oxyde de fenbutatine</p></td><td><p>13356-08-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Fénitrothion</p></td><td><p>122-14-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Fenpropathrine</p></td><td><p>39515-41-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Fenthion</p></td><td><p>55-38-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Hydroxyde de fentine</p></td><td><p>76-87-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Acétate de fentine</p></td><td><p>900-95-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Fenvalérate</p></td><td><p>51630-58-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Flurénol</p></td><td><p>467-69-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Flusilazole</p></td><td><p>85509-19-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Furathiocarbe</p></td><td><p>65907-30-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Guazatine</p></td><td><p>108173-90-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Naphtalines halogénées</p><p>(C<sub>10</sub>H<sub>n</sub>X<sub>8-n</sub>, avec X=halogène et 0 ≤ n ≤ 7)</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Tous les fluorocarbures bromés totalement halogénés avec au plus 3 atomes de carbone (halons)</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>HCH (mélanges d’isomères) #</p></td><td><p>608-73-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Heptabromodiphényléther</p><p>C<sub>12</sub>H<sub>3</sub>Br<sub>7</sub>O #</p></td><td><p>68928-80-3</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Heptachlore #</p></td><td><p>76-44-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Heptachlore époxyde</p></td><td><p>1024-57-3</p></td><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Hexabromocyclododécanes (HBCDD) #</p></td><td><p>3194-55-6</p><p>25637-99-4</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>alpha-hexabromocyclododécane #</p></td><td><p>134237-50-6</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>bêta-hexabromocyclododécane #</p></td><td><p>134237-51-7</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>gamma-hexabromocyclododécane #</p></td><td><p>134237-52-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Hexabromodiphényléther</p><p>C<sub>12</sub>H<sub>4</sub>Br<sub>6</sub>O #</p></td><td><p>36483-60-0</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Hexachlorobenzène #</p></td><td><p>118-74-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Hexachlorobutadiène</p></td><td><p>87-68-3</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Hexaconazole</p></td><td><p>79983-71-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tous les fluorocarbures bromés partiellement halogénés avec au plus 3 atomes de carbone (HBFC)</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Tous les chlorofluorocarbures partiellement halogénés avec au plus 3 atomes de carbone (HCFC)</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Hydraméthylnone</p></td><td><p>67485-29-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Ioxynil</p></td><td><p>1689-83-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Isodrine</p></td><td><p>465-73-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Isoproturon</p></td><td><p>34123-59-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Kélévane</p></td><td><p>4234-79-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Lindane #</p></td><td><p>58-89-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Malathion</p></td><td><p>121-75-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Méthabenzthiazuron</p></td><td><p>18691-97-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Méthoxychlore</p></td><td><p>72-43-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Méthylparathion #</p></td><td><p>298-00-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Métoxuron</p></td><td><p>19937-59-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Mévinphos</p></td><td><p>7786-34-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Mirex</p></td><td><p>2385-85-5</p></td><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Monolinuron</p></td><td><p>1746-81-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Monométhyldibromodiphénylméthane</p></td><td><p>99688-47-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Monométhyldichlorodiphénylméthane</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Monométhyltétrachlorodiphénylméthane</p></td><td><p>76253-60-6</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Nabame</p></td><td><p>142-59-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Naled</p></td><td><p>300-76-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Nonylphénol</p></td><td/><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Nonylphénol éthoxylate</p></td><td/><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Novaluron</p></td><td><p>116714-46-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Octabromodiphényléther</p><p>C<sub>12</sub>H<sub>2</sub>Br<sub>8</sub>O</p></td><td><p>32536-52-0</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Octylphénol</p></td><td/><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Octylphénol éthoxylate</p></td><td/><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Ométhoate</p></td><td><p>1113-02-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Oxadiargyl</p></td><td><p>39807-15-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Oxydéméton-méthyl</p></td><td><p>301-12-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Parathion #</p></td><td><p>56-38-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Pébulate</p></td><td><p>1114-71-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Pentabromodiphényléther</p><p>C<sub>12</sub>H<sub>5</sub>Br<sub>5</sub>O #</p></td><td><p>32534-81-9</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Pentachlorobenzène</p></td><td><p>608-93-5</p></td><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Pentachlorophénol et ses sels et composés de pentachlorophénoxy #</p></td><td><p>87-86-5</p></td><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Acide pentadécafluorooctanoïque,<br/>ses sels et ses substances apparentées #</p></td><td><p>335-67-1<br/>et autres</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Sulfonates de perfluorooctane (PFOS)</p><p>C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>SO<sub>2</sub>X</p><p>(X = OH, sel métallique [O<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–</sup>M<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">+</sup>], halogénure, amide ou autres dérivés, y compris les polymères) #</p></td><td><p>1763-23-1</p><p>2795-39-3 et autres</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Perméthrine</p></td><td><p>52645-53-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Perthane</p></td><td><p>72-56-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Phorate #</p></td><td><p>298-02-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Phosalone</p></td><td><p>2310-17-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Biphényles polybromés (PBB) #</p></td><td><p>36355-01-8</p><p>(hexa-)</p><p>27858-07-7</p><p>(octa-)</p><p>13654-09-6</p><p>(deca-)</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Biphényles polychlorés (PCB) #</p></td><td><p>1336-36-3</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Terphényles polychlorés (PCT) #</p></td><td><p>61788-33-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Procymidone</p></td><td><p>32809-16-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Prométryne</p></td><td><p>7287-19-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Propachlore</p></td><td><p>1918-16-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Propanil</p></td><td><p>709-98-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Propargite</p></td><td><p>2312-35-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Propazine</p></td><td><p>139-40-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Prophame</p></td><td><p>122-42-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Propoxur</p></td><td><p>114-26-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Composés du mercure, y compris composés inorganiques, composés du type alkylmercure, alkyloxyalkyle et arylmercure #</p></td><td/><td><p>Pesticide, produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Quintozène</p></td><td><p>82-68-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Résmethrine</p></td><td><p>10453-86-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Roténone</p></td><td><p>83-79-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Siduron</p></td><td><p>1982-49-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Simazine</p></td><td><p>122-34-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Strobane</p></td><td><p>8001-50-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Créosotes</p></td><td><p>8001-58-9, 61789-28-4, 84650-04-4, 90640-84-9, 65996-91-0, 90640-80-5, 65996-85-2, 8021-39-4, 122384-78-5</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Télodrine</p></td><td><p>297-78-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Téméphos</p></td><td><p>3383-96-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Terbacil</p></td><td><p>5902-51-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Terbufos#</p></td><td><p>13071-79-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Terbutryne</p></td><td><p>886-50-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tétrabromodiphényléther</p><p>C<sub>12</sub>H<sub>6</sub>Br<sub>4</sub>O #</p></td><td><p>40088-47-9</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Tétrachlorure de carbone</p></td><td><p>56-23-5</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Tétrachlorophénol et ses sels et composés de tétrachlorophénoxy</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Tetrachlorvinphos</p></td><td><p>22248-79-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tétradifon</p></td><td><p>116-29-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tétraméthrine</p></td><td><p>7696-12-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Hydrogénoxalate de thiocyclame</p></td><td><p>31895-22-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Thiodicarbe</p></td><td><p>59669-26-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Thiometon</p></td><td><p>640-15-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tolylfluanide</p></td><td><p>731-27-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Toxaphène (camphéchlore) #</p></td><td><p>8001-35-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Triadiméfone</p></td><td><p>43121-43-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Triasulfuron</p></td><td><p>82097-50-5</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Trichlorfon #</p></td><td><p>52-68-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Tridémorphe</p></td><td><p>24602-86-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Triflumuron</p></td><td><p>64628-44-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Trifluraline</p></td><td><p>1582-09-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Phosphate de tri-2,3 dibromopropyle #</p></td><td><p>126-72-7</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Phosphate de tris (2-chloroéthyle) (TCEP)</p></td><td><p>115-96-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Oxyde de tris(1-aziridinyl)phosphine</p></td><td><p>545-55-1</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Vamidothion</p></td><td><p>2275-23-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Vinclozoline</p></td><td><p>50471-44-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Zinèbe</p></td><td><p>12122-67-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Composés triorganostanniques, y compris tous les composés du tributylétain #</p></td><td><p>56-35-9 et autres </p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.82"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 novembre 2004 relative à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques qui font l'objet d'un commerce international (Ordonnance PIC, OPICChim)" shortForm="OPICChim"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. November 2004 zum Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte Chemikalien im internationalen Handel (PIC-Verordnung, ChemPICV)" shortForm="ChemPICV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 novembre 2004 relativa alla Convenzione di Rotterdam sulla procedura di assenso preliminare in conoscenza di causa per taluni prodotti chimici nel commercio internazionale (Ordinanza PIC, OPICChim)" shortForm="OPICChim"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 November 2004 on the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Chemicals in International Trade (PIC Ordinance, ChemPICO)" shortForm="ChemPICO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/725/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFEV du 6 juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2975</ref>). Mise à jour par le ch. I des O de l’OFEV du 12 mars 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1175</ref>), du 18 sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 539</ref>) et du 20 août 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 437</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1, let. b)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Substances et préparations pesticides extrêmement dangereuses soumises à la procédure PIC</heading><content><p>(Annexe identique à l’annexe III de la Convention PIC)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Substance/Préparation pesticide extrêmement dangereuse</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N° CAS correspondant(s)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie</p></th></tr><tr><td><p>2,4,5-T et ses sels et esters</p></td><td><p>93-76-5*</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Alachlore</p></td><td><p>15972-60-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Aldicarbe</p></td><td><p>116-06-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Aldrine</p></td><td><p>309-00-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Azinphos-méthyl</p></td><td><p>86-50-0</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Binapacryl</p></td><td><p>485-31-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Captafol</p></td><td><p>2425-06-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Carbofuran</p></td><td><p>1563-66-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlordane</p></td><td><p>57-74-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlordiméforme</p></td><td><p>6164-98-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Chlorobenzilate</p></td><td><p>510-15-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>DDT</p></td><td><p>50-29-3</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dieldrine</p></td><td><p>60-57-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p><span>Dinitro-</span><i><span>ortho-</span></i><span>crésol (DNOC) et ses sels (tels que le sel d’ammonium, le sel de potassium et le sel de sodium)</span></p></td><td><p>534-52-1</p><p>2980-64-5</p><p>5787-96-2</p><p>2312-76-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dinosèbe et ses sels et esters</p></td><td><p>88-85-7*</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dibromo-1,2-éthane (EDB)</p></td><td><p>106-93-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Endosulfan</p></td><td><p>115-29-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Dichlorure d’éthylène</p></td><td><p>107-06-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Oxyde d’éthylène</p></td><td><p>75-21-8 </p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Fluoroacétamide</p></td><td><p>640-19-7</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>HCH (mélanges d’isomères)</p></td><td><p>608-73-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Heptachlore</p></td><td><p>76-44-8</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Hexachlorobenzène</p></td><td><p>118-74-1</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Lindane</p></td><td><p>58-89-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Composés de mercure, y compris composés inorganiques et composés du type alkylmercure, alkyloxyalkyle et arylmercure</p></td><td/><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Methamidophos</p></td><td><p>10265-92-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Monocrotophos</p></td><td><p>6923-22-4</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Parathion</p></td><td><p>56-38-2</p></td><td colspan="2"><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Pentachlorophénol et ses sels et esters</p></td><td><p>87-86-5*</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Phorate</p></td><td><p>298-02-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Terbufos</p></td><td><p>13071-79-9</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Toxaphène</p></td><td><p>8001-35-2</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Trichlorfon</p></td><td><p>52-68-6</p></td><td><p>Pesticide</p></td></tr><tr><td><p>Formulations de poudres pour poudrage contenant un mélange:</p></td><td/><td><p>Préparation pesticide extrêmement dangereuse</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>de bénomyle à une concentration égale ou supérieure à 7 %</p></item></blockList></td><td><p>17804-35-2</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>de carbofurane à une concentration égale ou supérieure à 10 %</p></item></blockList></td><td><p>1563-66-2</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>de thiram à une concentration égale ou supérieure à 15 %</p></item></blockList></td><td><p>137-26-8</p></td><td/></tr><tr><td><p>Phosphamidon (formulations liquides solubles de la substance qui contiennent plus de 1000 g de principe actif par litre)</p></td><td><p>13171-21-6</p><p>(mélange, isomères [E] &amp; [Z])</p><p>23783-98-4</p><p>(isomère [Z])</p><p>297-99-4</p><p>(isomère [E])</p></td><td><p>Préparation pesticide extrêmement dangereuse</p></td></tr><tr><td><p>Méthyle parathion (concentrés émulsifiables (CE) comprenant 19,5 % ou plus de principe actif et poudres contenant 1,5 % ou plus de principe actif)</p></td><td><p>298-00-0</p></td><td><p>Préparation pesticide extrêmement dangereuse</p></td></tr><tr><td><p>Amiante:</p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>actinolite</p></item></blockList></td><td><p>77536-66-4</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>anthophyllite</p></item></blockList></td><td><p>77536-67-5</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>amosite</p></item></blockList></td><td><p>12172-73-5</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>crocidolite</p></item></blockList></td><td><p>12001-28-4</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>trémolite</p></item></blockList></td><td><p>77536-68-6</p></td><td/></tr><tr><td><p>Octabromodiphényléther commercial, y compris les substances suivantes: </p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>hexabromodiphényléther</p></item></blockList></td><td><p>36483-60-0</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>heptabromodiphényléther</p></item></blockList></td><td><p>68928-80-3</p></td><td/></tr><tr><td><p>Pentabromodiphényléther commercial, y compris les substances suivantes: </p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>tétrabromodiphényléther</p></item></blockList></td><td><p>40088-47-9</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pentabromodiphényléther</p></item></blockList></td><td><p>32534-81-9</p></td><td/></tr><tr><td><p>Décabromodiphényléther</p></td><td><p>1163-19-5</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Hexabromocyclododécane</p></item></blockList></td><td><p>25637-99-4</p><p>3194-55-6</p><p>134237-50-6</p><p>134237-51-7</p><p>134237-52-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Acide perfluorooctane sulfonique, perfluorooctane sulfonates, perfluorooctane sulfonamides et perfluorooctane sulfonyles, y compris les substances suivantes: </p></td><td/><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>acide perfluorooctane sulfonique</p></item></blockList></td><td><p>1763-23-1</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>perfluorooctane sulfonate de potassium</p></item></blockList></td><td><p>2795-39-3</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>perfluorooctane sulfonate de lithium</p></item></blockList></td><td><p>29457-72-5</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>perfluorooctane sulfonate d’ammonium</p></item></blockList></td><td><p>29081-56-9</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>perfluorooctane sulfonate de diéthanolammonium</p></item></blockList></td><td><p>70225-14-8</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>perfluorooctane sulfonate de tétraéthylammonium</p></item></blockList></td><td><p>56773-42-3</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>perfluorooctane sulfonate de didécyldiméthylammonium</p></item></blockList></td><td><p>251099-16-8</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>N-éthylperfluorooctane sulfonamide</p></item></blockList></td><td><p>4151-50-2</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>N-méthylperfluorooctane sulfonamide</p></item></blockList></td><td><p>31506-32-8</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>N-éthyl-N-(2-hydroxyéthyl) perfluorooctane sulfonamide</p></item></blockList></td><td><p>1691-99-2</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>N-(2-hydroxyéthyl)-N-méthylperfluorooctane sulfonamide</p></item></blockList></td><td><p>24448-09-7</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>fluorure de perfluorooctane sulfonyle</p></item></blockList></td><td><p>307-35-7</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1">Acide perfluorooctanoïque (APFO), ses sels et les composés apparentés, y compris les substances suivantes:</listIntroduction><item><num></num><p>tout composé apparenté y compris ses sels et polymères dont l’un des éléments structurels est un groupe perfluoroheptyle linéaire ou ramifié de formule C<sub>7</sub>F<sub>15</sub>- directement rattaché à un autre atome de carbone,</p></item><item><num></num><p>tout composé apparenté y compris ses sels et polymères dont l’un des éléments structurels est un groupe perfluorooctyle linéaire ou ramifié de formule C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>-;</p></item></blockList><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1">Les substances exclues sont les suivantes:</listIntroduction><item><num></num><p>les composés de formule C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>-X, où X = F, Cl, Br,</p></item><item><num></num><p>les composés de formule C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>-C(=O)OH, C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>-C(=O)O-X′ ou C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>-CF<sub>2</sub>-X′ (où X′ désigne un groupe quelconque, y compris des sels),</p></item><item><num></num><p>l’acide perfluorooctane sulfonique (SPFO) et ses dérivés; (C<sub>8</sub>F<sub>17</sub>SO<sub>2</sub>X (X = OH, sel métallique (O-M+), halogénure, amide, et autres dérivés y compris les polymères)).</p></item></blockList></td><td><p>335-67-1</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Biphényles polybromés (PBB)</p></td><td><p>36355-01-8</p><p>(hexa-)</p><p>27858-07-7</p><p>(octa-)</p><p>13654-09-6</p><p>(deca-)</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Biphényles polychlorés (PCB)</p></td><td><p>1336-36-3</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Terphényles polychlorés (PCT)</p></td><td><p>61788-33-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Paraffines chlorées à chaînes courtes</p></td><td><p>85535-84-8</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Plomb tétraéthyle</p></td><td><p>78-00-2</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Plomb tétraméthyle</p></td><td><p>75-74-1</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Phosphate de tri-2,3-dibromopropyle</p></td><td><p>126-72-7</p></td><td><p>Produit à usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>Tous les composés du tributylétain, en particulier:</p></td><td/><td><p>Pesticide/Produit à usage industriel**</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>l’oxyde de tributylétain</p></item><item><num>– </num><p>le fluorure de tributylétain</p></item><item><num>– </num><p>le méthacrylate de tributylétain</p></item><item><num>– </num><p>le benzoate de tributylétain</p></item><item><num>– </num><p>le chlorure de tributylétain</p></item><item><num>– </num><p>le linoléate de tributylétain</p></item><item><num>– </num><p>le naphténate de tributylétain</p></item></blockList></td><td><p>56-35-9</p><p>1983-10-4</p><p>2155-70-6</p><p>4342-36-3</p><p>1461-22-9</p><p>24124-25-2</p><p>85409-17-2</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>* </num><p>Seuls les numéros du service des résumés analytiques de chimie des composés parents sont indiqués. Pour avoir une liste des autres numéros appropriés du service des résumés analytiques de chimie, on pourra se référer au document d’orientation de décision pertinent<authorialNote><p> Ces documents peuvent être obtenus contre paiement auprès de l’Office fédéral de l’environnement, 3003 Berne, ou être consultés gratuitement à l’adresse Internet <ref href="http://www.pic.int">www.pic.int</ref> &gt; La convention &gt; Produits chimiques.</p></authorialNote>.</p></item><item><num>** </num><p>Tous les composés du tributylétain sont inscrits à l’annexe III de la Convention PIC dans <br/></p><p>la catégorie «pesticide» ainsi que la catégorie «produit à usage industriel». Ces produits chimiques ont d’abord été inscrit à l’annexe III dans la catégorie «pesticide» par la décision RC-4/5 de la Conférence des Parties. L’amendement à l’annexe III est entré en vigueur <br/></p><p>le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février 2009. L’annexe III a ensuite été amendée par la décision RC-8/5 de la Conférence des Parties pour inclure tous les composés du tributylétain dans la catégorie «produit à usage industriel», avec l’entrée en vigueur de cet amendement le 15 septembre 2017.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>