{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-345_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=346&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-345%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "885d4032e906bd20126391a76b02c228"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 II 345"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1990 BGE 116 II 345"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1990 BGE 116 II 345"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1990 BGE 116 II 345"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausschlussklausel in einem Versicherungsvertrag (Art. 33 VVG). 1. Kriterien zur Auslegung einer Ausschlussklausel (E. 2). 2. Eine Klausel, die vom (versicherten) Risiko des Erdrutsches allen schlechten Baugrund ausschliesst, der rutschen oder von einem Erdrutsch betroffen sein k\u00f6nnte, erf\u00fcllt das Erfordernis der bestimmten, unzweideutigen Fassung im Sinne von Art. 33 VVG nicht (E. 3). 3. Die Versicherungsgesellschaft, welche die f\u00fcr die Einsch\u00e4tzung des Risikos massgeblichen Elemente nicht pr\u00fcft, verletzt nicht den Grundsatz von Treu und Glauben, wenn sie sich in der Folge auf die in der Police enthaltene Ausschlussklausel beruft (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Clause d'un contrat d'assurance qui limite l'extension du risque (art. 33 LCA). 1. Crit\u00e8res pour l'interpr\u00e9tation d'une clause contractuelle qui limite la couverture du risque assur\u00e9 (consid. 2). 2. Une clause qui exclut du risque (assur\u00e9) d'\u00e9boulement les mauvais terrains \u00e0 b\u00e2tir, c'est-\u00e0-dire tous ceux qui peuvent s'\u00e9bouler ou \u00eatre frapp\u00e9s d'\u00e9boulement, ne satisfait pas aux exigences de pr\u00e9cision et d'absence d'\u00e9quivoque pos\u00e9es par l'art. 33 LCA (consid. 3). 3. La compagnie d'assurance qui ne v\u00e9rifie pas les \u00e9l\u00e9ments d\u00e9terminants pour l'\u00e9valuation du risque ne viole pas le principe de la bonne foi du seul fait qu'elle invoque ensuite la clause d'exclusion contenue dans la police (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Clausola di un contratto assicurativo che limita l'estensione del rischio (art. 33 LCA). 1. Criteri per l'interpretazione di una clausola contrattuale che limita la copertura del rischio assicurato (consid. 2). 2. Una clausola che esclude dal rischio di frana (assicurato) i cattivi terreni da costruzione, tutti quelli cio\u00e8 che possono franare o essere colpiti da frana, non adempie i requisiti di precisione e univocit\u00e0 disposti dall'art. 33 LCA (consid. 3). 3. La compagnia assicuratrice che non verifica gli elementi per la valutazione del rischio non viola il precetto della buona fede per il solo fatto di invocare poi la clausola limitativa contenuta nella polizza (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:54:01", "Checksum": "46621b581e8609f321c5adca776849d0"}