Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.104"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 21. Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.104</docNumber></p><p> RU <b>1995</b> 1164; FF <b>1992</b> III 217 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione internazionale <br/>sull’eliminazione di ogni forma di discriminazione <br/>razziale</docTitle></p><p>Conclusa a New York il 21 dicembre 1965<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 9 marzo 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1163_1163_1163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1163</ref></p></authorialNote><br/>Istrumento di adesione depositato dalla Svizzera il 29 novembre 1994<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 29 dicembre 1994</p><p> (Stato 21  aprile 2022)</p></preface><preamble><p>Gli Stati Parti della presente Convenzione,</p><p>Considerando che lo Statuto delle Nazioni Unite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> è basato sui principi della dignità e dell’eguaglianza di tutti gli esseri umani, e che tutti gli Stati membri si sono impegnati ad agire, sia congiuntamente sia separatamente in collaborazione con l’Organizzazione, allo scopo di raggiungere uno degli obiettivi delle Nazioni Unite, e precisamente: sviluppare ed incoraggiare il rispetto universale ed effettivo dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali per tutti, senza distinzione di razza, sesso, lingua o religione,</p><p>Considerando che la Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo proclama che tutti gli esseri umani nascono liberi ed uguali per dignità e diritti e che ciascuno può valersi di tutti i diritti e di tutte le libertà che vi sono enunciate, senza alcuna distinzione di razza, colore od origine nazionale,</p><p>Considerando che tutti gli uomini sono uguali davanti alla legge ed hanno diritto ad una uguale protezione legale contro ogni discriminazione ed ogni incitamento alla discriminazione,</p><p>Considerando che le Nazioni Unite hanno condannato il colonialismo e tutte le pratiche segregazionistiche e discriminatorie che lo accompagnano, sotto qualunque forma e in qualunque luogo esistano, e che la Dichiarazione sulla concessione dell’indipendenza ai Paesi ed ai popoli coloniali, del 14 dicembre 1960 (Risoluzione n. 1514 [XV] dell’Assemblea generale) ha asserito e proclamato solennemente la necessità di porvi rapidamente ed incondizionatamente fine,</p><p>Considerando che la Dichiarazione delle Nazioni Unite sul l’eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale del 20 novembre 1963 (Risoluzione n. 1904 [XVIII] dell’Assemblea generale) asserisce solennemente la necessità di eliminare rapidamente tutte le forme e tutte le manifestazioni di discriminazione razziale in ogni parte del mondo, nonché di assicurare la comprensione ed il rispetto della dignità della persona umana,</p><p>Convinti che qualsiasi dottrina di superiorità fondata sulla distinzione tra le razze è falsa scientificamente, condannabile moralmente ed ingiusta e pericolosa socialmente, e che nulla potrebbe giustificare la discriminazione razziale, né in teoria né in pratica,</p><p>Riaffermando che la discriminazione tra gli esseri umani per motivi fondati sulla razza, il colore o l’origine etnica costituisce un ostacolo alle amichevoli e pacifiche relazioni tra le Nazioni ed è suscettibile di turbare la pace e la sicurezza tra i popoli nonché la coesistenza armoniosa degli individui che vivono all’interno di uno stesso Stato,</p><p>Convinti che l’esistenza di barriere razziali è incompatibile con gli ideali di ogni società umana,</p><p>Allarmati dalle manifestazioni di discriminazione razziale che hanno ancora luogo in certe regioni del mondo e dalle politiche dei governi fondate sulla superiorità o sull’odio razziale, quali le politiche di «apartheid», di segregazione o di separazione,</p><p>Risoluti ad adottare tutte le misure necessarie alla rapida eliminazione di ogni forma e di ogni manifestazione di discriminazione razziale nonché a prevenire ed a combattere le dottrine e le pratiche razziali allo scopo di favorire il buon accordo tra le razze ed a costruire una comunità internazionale libera da ogni forma di segregazione e di discriminazione razziale,</p><p>Ricordando la Convenzione sulla discriminazione in materia di impiego e di professione adottata dall’Organizzazione internazionale del lavoro nel 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/810_824_840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.721.1</b></ref></p></authorialNote> 1) e la Convenzione sulla lotta contro la discriminazione in materia di insegnamento adottata nel 1960 dall’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura,</p><p>Desiderosi di dare esecuzione ai principi enunciati nella Dichiarazione delle Nazioni Unite e relativi all’eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale nonché di assicurare il più rapidamente possibile l’adozione di misure pratiche a tale scopo,</p><p>Hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><part eId="part_1"><num>Parte prima</num><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Nella presente Convenzione, l’espressione «discriminazione razziale» sta ad indicare ogni distinzione, esclusione, restrizione o preferenza basata sulla razza, il colore, l’ascendenza o l’origine nazionale o etnica, che abbia lo scopo o l’effetto di distruggere o di compromettere il riconoscimento, il godimento o l’esercizio, in condizioni di parità, dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali in campo politico, economico, sociale e culturale o in ogni altro settore della vita pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente Convenzione non si applica alle distinzioni, esclusioni, restrizioni o trattamenti preferenziali stabiliti da uno Stato parte della Convenzione a seconda che si tratti dei propri cittadini o dei non‑cittadini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione può essere interpretata come contrastante con le disposizioni legislative degli Stati parti della Convenzione e che si riferiscono alla nazionalità, alla cittadinanza o alla naturalizzazione, a condizione che tali disposizioni non siano discriminatorie nei confronti di una particolare nazionalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Le speciali misure adottate al solo scopo di assicurare convenientemente il progresso di alcuni gruppi razziali od etnici o di individui cui occorra la protezione necessaria per permettere loro il godimento e l’esercizio dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali in condizioni di eguaglianza non sono considerate misure di discriminazione razziale, a condizione tuttavia che tali misure non abbiano come risultato la conservazione di diritti distinti per speciali gruppi razziali e che non vengano tenute in vigore una volta che siano raggiunti gli obiettivi che si erano prefisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Gli Stati contraenti condannano la discriminazione razziale e si impegnano a continuare, con tutti i mezzi adeguati e senza indugio, una politica tendente ad eliminare ogni forma di discriminazione razziale ed a favorire l’intesa tra tutte le razze, e, a tale scopo:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>ogni Stato contraente si impegna a non porre in opera atti o pratiche di discriminazione razziale verso individui, gruppi di individui od istituzioni ed a fare in modo che tutte le pubbliche attività e le pubbliche istituzioni, nazionali e locali, si uniformino a tale obbligo;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h) </num><p>ogni Stato contraente si impegna a non incoraggiare, difendere ed appoggiare la discriminazione razziale praticata da qualsiasi individuo od organizzazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>ogni Stato contraente deve adottare delle efficaci misure per rivedere le politiche governative nazionali e locali e per modificare, abrogare o annullare ogni legge ed ogni disposizione regolamentare che abbia il risultato di creare la discriminazione o perpetuarla ove esista;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>ogni Stato contraente deve, se le circostanze lo richiedono, vietare e por fine con tutti i mezzi più opportuni, provvedimenti legislativi compresi, alla discriminazione razziale praticata da singoli individui, gruppi od organizzazioni;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>ogni Stato contraente s’impegna, ove occorra, a favorire le organizzazioni ed i movimenti integrazionisti multirazziali e gli altri mezzi ad eliminare le barriere che esistono tra le razze, nonché a scoraggiare quanto tende a rafforzare la separazione razziale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli Stati contraenti, se le circostanze lo richiederanno, adotteranno delle speciali e concrete misure in campo sociale, economico, culturale o altro, allo scopo di assicurare nel modo dovuto, lo sviluppo o la protezione di alcuni gruppi razziali o di individui appartenenti a tali gruppi per garantire loro, in condizioni di parità, il pieno esercizio dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali. Tali misure non potranno avere, in alcun caso, il risultato di mante nere i diritti disuguali o distinti per speciali gruppi razziali, una volta che siano stati raggiunti gli obiettivi che si erano prefissi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Gli Stati contraenti condannano in particolar modo la segregazione razziale e l’«apartheid» e si impegnano a prevenire, vietare ed eliminare sui territori sottoposti alla loro giurisdizione, tutte le pratiche di tale natura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Gli Stati contraenti condannano ogni propaganda ed ogni organizzazione che s’ispiri a concetti ed a teorie basate sulla superiorità di una razza o di un gruppo di individui di un certo colore o di una certa origine etnica, o che pretendano di giustificare o di incoraggiare ogni forma di odio e di discriminazione razziale, e si impegnano ad adottare immediatamente misure efficaci per eliminare ogni incitamento ad una tale discriminazione od ogni atto discriminatorio, tenendo conto, a tale scopo, dei principi formulati nella Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo e dei diritti chiaramente enunciati nell’articolo 5 della presente Convenzione, ed in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a) </num><p>a dichiarare crimini punibili dalla legge, ogni diffusione di idee basate sulla superiorità o sull’odio razziale, ogni incitamento alla discriminazione razziale, nonché ogni atto di violenza, od incitamento a tali atti diretti contro ogni razza o gruppo di individui di colore diverso o di diversa origine etnica, come ogni aiuto apportato ad attività razzistiche, compreso il loro finanziamento;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b) </num><p>a dichiarare illegali ed a vietare le organizzazioni e le attività di propaganda organizzate ed ogni altro tipo di attività di propaganda che incitino alla discriminazione razziale e che l’incoraggino, nonché a dichiarare reato punibile dalla legge la partecipazione a tali organizzazioni od a tali attività;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c) </num><p>a non permettere né alle pubbliche autorità, né alle pubbliche istituzioni, nazionali o locali, l’incitamento o l’incoraggiamento alla discriminazione razziale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">In base agli obblighi fondamentali di cui all’articolo 2 della presente Convenzione, gli Stati contraenti si impegnano a vietare e ad eliminare la discriminazione razziale in tutte le sue forme ed a garantire a ciascuno il diritto all’eguaglianza dinanzi alla legge senza distinzione di razza, colore od origine nazionale o etnica, nel pieno godimento dei seguenti diritti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a) </num><p>diritto ad un’eguale trattamento avanti i tribunali ed a ogni altro organo che amministri la giustizia;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>diritto alla sicurezza personale ed alla protezione dello Stato contro le violenze o le sevizie da parte sia di funzionari governativi, sia di ogni individuo, gruppo od istituzione;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>diritti politici, ed in particolare il diritto di partecipare alle elezioni, di votare e di presentarsi candidato in base al sistema dei suffragio universale ed eguale per tutti, il diritto di partecipare al governo ed alla direzione degli affari pubblici, a tutti i livelli, nonché il diritto di accedere, a condizioni di parità, alle cariche pubbliche;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_d/listintro">altri diritti civili quali:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_i"><num>i) </num><p>il diritto di circolare liberamente e di scegliere la propria residenza all’interno dello Stato,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_ii"><num>ii) </num><p>il diritto di lasciare qualsiasi Paese, compreso il proprio, e di tornare nel proprio Paese,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_iii"><num>iii) </num><p>il diritto alla nazionalità,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_iv"><num>iv) </num><p>il diritto a contrarre matrimonio ed alla scelta del proprio coniuge,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_v"><num>v) </num><p>il diritto alla proprietà di qualsiasi individuo, sia in quanto singolo sia in società con altri,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_vi"><num>vi) </num><p>il diritto all’eredità,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_vii"><num>vii) </num><p>il diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_viii"><num>viii) </num><p>il diritto alla libertà di opinione e di espressione,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d/lbl_ix"><num>ix) </num><p>il diritto alla libertà di riunione e di pacifica associazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e) </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_e/listintro">i diritti economici, sociali e culturali, ed in particolare:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_e/lbl_i"><num>i) </num><p>i diritti al lavoro, alla libera scelta del proprio lavoro, a condizioni di lavoro eque e soddisfacenti, alla protezione dalla disoccupazione, ad un salario uguale a parità di lavoro uguale, ad una remunerazione equa e soddisfacente,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e/lbl_ii"><num>ii) </num><p>il diritto di fondare dei sindacati e di iscriversi a sindacati,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e/lbl_iii"><num>iii) </num><p>il diritto all’alloggio,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e/lbl_iv"><num>iv) </num><p>il diritto alla sanità, alle cure mediche, alla previdenza sociale ed ai servizi sociali,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e/lbl_v"><num>v) </num><p>il diritto all’educazione ed alla formazione professionale,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e/lbl_vi"><num>vi) </num><p>il diritto di partecipare in condizioni di parità alle attività culturali;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f) </num><p>il diritto di accesso a tutti i luoghi e servizi destinati ad uso pubblico, quali i mezzi di trasporto, gli alberghi, i ristoranti, i caffè, gli spettacoli ed i parchi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Gli Stati contraenti garantiranno ad ogni individuo sottoposto alla propria giurisdizione una protezione ed un mezzo di gravame effettivi davanti ai tribunali nazionali ed agli altri organismi dello Stato competenti, per tutti gli atti di discriminazione razziale che, contrariamente alla presente Convenzione, ne violerebbero i diritti individuali e le libertà fondamentali nonché il diritto di chiedere a tali tribunali soddisfazione o una giusta ed adeguata riparazione per qualsiasi danno di cui potrebbe essere stata vittima a seguito di una tale discriminazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Gli Stati contraenti si impegnano ad adottare immediate ed efficaci misure, in particolare nei campi dell’insegnamento, dell’educazione, della cultura e dell’informazione, per lottare contro i pregiudizi che portano alla discriminazione razziale e a favorire la comprensione, la tolleranza e l’amicizia tra le Nazioni ed i gruppi razziali ed etnici, nonché a promuovere gli scopi ed i principi dello Statuto delle Nazioni Unite, della Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo, della Dichiarazione delle Nazioni Unite sull’eliminazione di tutte le forme di discriminazione razziale e della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_2"><num>Parte seconda</num><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Viene istituito un Comitato per l’eliminazione della discriminazione razziale (qui appresso indicato «il Comitato») composto di diciotto esperti noti per il loro alto senso morale e la loro imparzialità, che vengono eletti dagli Stati contraenti fra i loro cittadini e che vi partecipano a titolo personale, tenuto conto di un’equa ripartizione geografica e della rappresentanza delle varie forme di civiltà nonché dei più importanti sistemi giuridici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>I membri del Comitato sono eletti a scrutinio segreto dalla lista di candidati designati dagli Stati contraenti. Ogni Stato contraente può designare un candidato scelto tra i propri cittadini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>La prima elezione avrà luogo sei mesi dopo la data di entrata in vigore della presente Convenzione. Almeno tre mesi prima della data di ogni elezione, il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite invia agli Stati contraenti una lettera per invitarli a presentare le proprie candidature entro un termine di due mesi. Il Segretario generale compila una lista per ordine alfabetico di tutti i candidati così designati, con l’indicazione degli Stati contraenti che li hanno designati, e la comunica agli Stati contraenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>I membri del Comitato sono eletti nel corso di una riunione degli Stati contraenti, indetta dal Segretario generale presso la Sede dell’Organizzazione delle Nazioni Unite. In tale riunione, ove il quorum è formato dai due terzi degli Stati contraenti, vengono eletti membri del Comitato i candidati che ottengono il maggior numero di voti e la maggioranza assoluta dei voti dei rappresentanti degli Stati contraenti presenti e votanti.</p><blockList><item eId="art_8/para_4/lbl_5"><num>5. </num><p>a) </p><p>I membri del Comitato restano in carica quattro anni. Tuttavia, il mandato di nove tra i membri eletti nel corso della prima elezione avrà termine dopo due anni; subito dopo la prima elezione, il nome di questi nove membri sarà sorteggiato dal Presidente del Comitato.</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Per colmare le casuali vacanze, lo Stato contraente il cui esperto abbia cessato di esercitare le proprie funzioni di Membro del Comitato nominerà un altro esperto tra i propri concittadini, con riserva dell’approvazione del Comitato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6.</num><content><p>Le spese dei membri del Comitato, per il periodo in cui assolvono le loro funzioni in seno al Comitato sono a carico degli Stati contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Gli Stati contraenti s’impegnano a presentare al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, perché venga esaminato dal Comitato, un rapporto sulle misure di carattere legislativo, giudiziario, amministrativo o di altro genere che sono state prese per dare esecuzione alle disposizioni della presente Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>entro il termine di un anno a partire dall’entrata in vigore della Convenzione, per ogni Stato interessato per ciò che lo riguarda e</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>in seguito, ogni due anni ed inoltre ogni volta che il Comitato ne farà richiesta. Il Comitato può chiedere agli Stati contraenti delle informazioni supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Comitato sottopone ogni anno all’Assemblea generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, per il tramite del Segretario generale, un rapporto sulle proprie attività e può dare suggerimenti e fare raccomandazioni di carattere generale, in base ai rapporti ed alle informazioni che ha ricevuto dagli Stati contraenti. Tali suggerimenti e raccomandazioni di carattere generale unitamente, ove occorra, alle osservazioni degli Stati contraenti, vengono portate a conoscenza dell’Assemblea generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Comitato stabilisce il proprio regolamento interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Comitato nomina il proprio ufficio per un periodo di due anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Il servizio di segreteria del Comitato è fornito dal Segretario generale delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Comitato tiene normalmente le proprie riunioni presso la Sede dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualora uno Stato contraente ritenga che un altro Stato contraente non applichi le disposizioni della presente Convenzione, può richiamare l’attenzione del Comitato sulla questione. Il Comitato trasmette allora la comunicazione allo Stato contraente interessato. Entro un termine di tre mesi, lo Stato che ha ricevuto la comunicazione manda al Comitato le giustificazioni o delle dichiarazioni scritte che chiariscano il problema ed indichino, ove occorra, le eventuali misure adottate da detto Stato per porre rimedio alla situazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Ove, entro un termine di sei mesi a partire dalla data del ricevimento della comunicazione iniziale da parte dello Stato destinatario, il problema non sia stato risolto con soddisfazione di entrambi gli Stati, sia mediante negoziati bilaterali che mediante qualsiasi altra procedura di cui potranno disporre, sia l’uno che l’altro avranno il diritto di sottoporre nuovamente il problema al Comitato inviandone notifica al Comitato stesso nonché all’altro Stato interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Il Comitato non può occuparsi di una questione che gli è sottoposta in conformità del paragrafo 2 del presente articolo che dopo essersi accertato che tutti i ricorsi interni a disposizione sono stati utilizzati o esperiti conformemente ai principi generalmente riconosciuti del diritto internazionale. Tale regola non viene applicata quando le procedure di ricorso superano dei termini ragionevoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Comitato può rivolgersi direttamente agli Stati contraenti per chiedere loro tutte le informazioni supplementari relative alla questione che gli viene sottoposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5.</num><content><p>Allorché, in applicazione del presente articolo, il Comitato esamina una questione, gli Stati contraenti interessati hanno diritto di nominare un rappresentante che parteciperà, senza diritto di voto, ai lavori del Comitato per tutta la durata delle discussioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_u1"><content><blockList><item eId="art_12/para_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>a) </p><p>Dopo che il Comitato ha ricevuto e vagliato tutte le informazioni che sono ritenute necessarie, il Presidente nomina una Commissione conciliativa ad hoc (qui appresso indicata «la Commissione») composta di cinque persone che possono essere o meno membri del Comitato. 1 membri sono nominati con il pieno ed unanime consenso delle Parti in controversia e la Commissione pone i propri buoni uffici a disposizione degli Stati interessati, allo scopo di giungere ad una amichevole soluzione del problema, basata sul rispetto della presente Convenzione.</p></item><item eId="art_12/para_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Se gli Stati parti nella controversia non giungono ad un’intesa sulla totale o parziale composizione della Commissione entro un termine di tre mesi, i membri della Commissione che non hanno ottenuto il consenso degli Stati parti nella controversia vengono scelti a scrutinio segreto tra i membri del Comitato ed eletti a maggioranza di due terzi dei membri del Comitato stesso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>I membri della Commissione partecipano a titolo personale. Essi non devono essere cittadini di uno degli Stati parti nella controversia, né cittadini di uno Stato che non sia parte della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>La Commissione elegge il proprio Presidente ed adotta il proprio regolamento interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4.</num><content><p>La Commissione tiene normalmente le proprie riunioni presso la Sede dell’Organizzazione delle Nazioni Unite o in ogni altro luogo conveniente che verrà stabilito dalla Commissione stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5.</num><content><p>Il Segretariato di cui al paragrafo 3 dell’articolo 10 della presente Convenzione pone egualmente i propri servigi a disposizione della Commissione ogni volta che una controversia tra gli Stati parti comporti la costituzione della Commissione stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6.</num><content><p>Tutte le spese sostenute dai membri della Commissione vengono ripartite in ugual misura tra gli Stati parti nella controversia, sulla base di valutazioni eseguite dal Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_7"><num>7.</num><content><p>Il Segretario generale sarà autorizzato, ove occorra, a rimborsare ai Membri della Commissione le spese sostenute, prima ancora che il rimborso sia stato effettuato dagli Stati parti nella controversia in conformità del paragrafo 6 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_8"><num>8.</num><content><p>Le informazioni ricevute ed esaminate dal Comitato sono poste a disposizione della Commissione, e la Commissione può chiedere agli Stati interessati di fornirle ogni informazione supplementare al riguardo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Dopo aver studiato il problema in tutti i suoi aspetti, la Commissione prepara e sottopone al Presidente del Comitato un rapporto con le sue conclusioni su tutte le questioni di fatto relative alla vertenza tra le parti e con le raccomandazioni che ritiene più opportune per giungere ad un’amichevole risoluzione della controversia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Presidente del Comitato trasmette il rapporto della Commissione a ciascuno degli Stati parti nella controversia. 1 detti Stati fanno conoscere al Presidente del Comitato, entro il termine di tre mesi, se accettano o meno le raccomandazioni contenute nel rapporto della Commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Allo spirare dei termine di cui al paragrafo 2 del presente articolo, il Presidente del Comitato comunica il rapporto della Commissione nonché le dichiarazioni degli Stati parti interessati agli altri Stati parti della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato contraente può dichiarare in ogni momento di riconoscere al Comitato la competenza di ricevere ed esaminare comunicazioni provenienti da persone o da gruppi di persone sotto la propria giurisdizione che si lamentino di essere vittime di una violazione, da parte del detto Stato contraente, di uno qualunque dei diritti sanciti dalla presente Convenzione. Il Comitato non può ricevere le comunicazioni relative ad uno Stato contraente che non abbia fatto una tale dichiarazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni Stato contraente che faccia una dichiarazione in base al paragrafo 1 del presente articolo può istituire o designare, nel quadro del proprio ordinamento giuridico nazionale, un organismo che avrà la competenza di esaminare le petizioni provenienti da individui o da gruppi di individui sotto la giurisdizione di detto Stato che si lamentino di essere vittime di una violazione di uno qualunque dei diritti enunciati nella presente Convenzione che abbiano esaurito gli altri ricorsi locali a loro disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>La dichiarazione fatta in conformità del paragrafo 1 dei presente articolo, nonché il nome di ogni organismo istituito o designato ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo sono depositati dallo Stato contraente interessato presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite che ne invia copia agli altri Stati contraenti. La dichiarazione può essere ritirata in qualsiasi momento mediante notifica indirizzata al Segretario generale, ma tale ritiro non influisce in alcun modo sulle comunicazioni delle quali il Comitato è già investito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4.</num><content><p>L’Organismo istituito o designato conformemente al paragrafo 2 del presente articolo dovrà tenere un registro delle petizioni e copie del registro certificate conformi saranno depositate ogni anno presso il Segretario generale per il tramite dei competenti canali, restando inteso che il contenuto delle dette copie non verrà reso pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5.</num><content><p>Chi abbia rivolto una petizione e non riesca ad avere soddisfazione dell’Organismo istituito o designato conformemente al paragrafo 2 del presente articolo, ha il diritto di inviare in merito, entro sei mesi, una comunicazione al Comitato.</p><blockList><item eId="art_14/para_5/lbl_6"><num>6. </num><p>a) </p><p>Il Comitato, sottopone a titolo confidenziale qualsiasi comunicazione che gli venga inviata all’attenzione dello Stato contraente che si suppone abbia violato una qualsiasi delle disposizioni della Convenzione, ma l’identità dell’individuo o dei gruppi di individui interessati non dovrà essere rivelata senza il consenso esplicito di detto individuo o dei detto gruppo di individui. Il Comitato non riceve comunicazioni anonime.</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>Entro i tre mesi seguenti lo Stato in questione comunica per iscritto al Comitato le proprie giustificazioni o dichiarazioni a chiarimento del problema con indicate, ove occorra, le misure eventualmente adottate per porre rimedio alla situazione.</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_7"><num>7. </num><p>a) </p><p>Il Comitato esamina le comunicazioni tenendo conto di tutte le informazioni che ha ricevuto dallo Stato contraente interessato e dall’autore della petizione. li Comitato esaminerà le comunicazioni provenienti dall’autore di una petizione soltanto dopo essersi accertato che quest’ultimo ha già esaurito tutti i ricorsi interni disponibili. Tuttavia, tale norma non viene applicata allorquando le procedure di ricorso superano un termine ragionevole.</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>Il Comitato invia i propri suggerimenti e le eventuali raccomandazioni allo Stato contraente interessato ed all’autore della petizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_8"><num>8.</num><content><p>Il Comitato include nel proprio rapporto annuale un riassunto di tali comunicazioni e, ove occorra, un riassunto delle giustificazioni e delle dichiarazioni degli Stati contraenti interessati unitamente ai propri suggerimenti ed alle proprie raccomandazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_9"><num>9.</num><content><p>Il Comitato ha la competenza di adempiere le funzioni di cui al presente articolo soltanto se almeno dieci Stati parti della Convenzione sono legati da dichiarazioni fatte in conformità del paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>In attesa che vengano realizzati gli obiettivi della Dichiarazione sulla concessione dell’indipendenza ai Paesi ed ai popoli coloniali, contenuta nella Risoluzione 1514 (XV) dell’Assemblea generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, in data 14 dicembre 1960, le disposizioni della presente Convenzione non limitano per nulla il diritto di petizione accordato a tali popoli da altri strumenti internazionali o dall’Organizzazione delle Nazioni Unite o dalle sue istituzioni specializzate.</p><blockList><item eId="art_15/para_1/lbl_2"><num>2. </num><p>a) </p><p>Il Comitato istituito conformemente al paragrafo 1 dell’articolo 8 della presente Convenzione riceve copia delle petizioni provenienti dagli organi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite che si occupano di questioni che abbiano rapporto diretto con i principi e gli obiettivi della presente Convenzione, ed esprime il proprio parere e fa le proprie raccomandazioni circa le petizioni ricevute al momento dell’esame delle petizioni provenienti dagli abitanti di territori sotto amministrazione fiduciaria o non autonomi o di ogni altro territorio al quale si applichi la Risoluzione 1514 (XV) dell’Assemblea generale, e che riguardino questioni previste dalla presente Convenzione, delle quali i summenzionati organi sono investiti.</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Il Comitato riceve dagli organi competenti dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, copie dei rapporti concernenti le misure di ordine legislativo, giudiziario, amministrativo o altro riguardanti direttamente i principi e gli obiettivi della presente Convenzione che le potenze amministranti hanno applicato nei territori citati al comma a) dei presente paragrafo ed esprime dei pareri e fa delle raccomandazioni a tali organi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Il Comitato include nei suoi rapporti all’Assemblea generale un riassunto delle petizioni e dei rapporti ricevuti dagli organi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, nonché i pareri e le raccomandazioni che gli sono stati richiesti dai summenzionati rapporti e petizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Comitato prega il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite di fornirgli tutte le informazioni riguardanti gli obiettivi della presente Convenzione, di cui esso disponga e relative ai territori citati al comma a) del paragrafo 2 del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le disposizioni della presente Convenzione concernenti le misure da adottare per definire una controversia o per tacitare una lagnanza vengono applicate indipendentemente dalle altre procedure di definizione di vertenze o tacitazioni di lagnanze in materia di discriminazioni previste dagli strumenti costitutivi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e delle sue istituzioni specializzate o nelle Convenzioni adottate da tali organizzazioni, né vietano agli Stati contraenti di ricorrere ad altre procedure per la definizione di una controversia, in base agli accordi internazionali generali o particolari che li legano.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_3"><num>Parte terza</num><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione è aperta alla firma di ogni Stato membro dell’Organizzazione delle Nazioni Unite o membro di una qualsiasi delle sue istituzioni specializzate, di ogni Stato parte dello Statuto della Corte internazionale di giustizia<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/1048_1037_1010" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.193.501</b></ref></p></authorialNote>, nonché di ogni altro Stato invitato dall’Assemblea generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite a divenire parte della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente Convenzione è sottoposta a ratifica e gli strumenti di ratifica saranno depositati presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione resterà aperta all’adesione di ogni Stato citato al paragrafo 1 dell’articolo 17 della Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adesione avverrà mediante il deposito di uno strumento di adesione presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore trenta giorni dopo la data del deposito, presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, del ventisettesimo strumento di ratifica o di adesione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>Per ogni Stato che ratificherà la presente Convenzione o che vi aderirà dopo il deposito del ventisettesimo strumento di ratifica o di adesione, la presente Convenzione entrerà in vigore trenta giorni dopo la data del deposito, da parte dello Stato in questione, del proprio strumento di ratifica o di adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite riceverà e comunicherà a tutti gli Stati che sono o possono divenire parti della presente Convenzione, il testo delle riserve che saranno state formulate all’atto della ratifica o dell’adesione. Ogni Stato che sollevi delle obiezioni contro la riserva ne informerà il Segretario generale entro il termine di 90 giorni a partire dalla data di tale comunicazione, che esso non accetta la riserva in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Non sarà autorizzata alcuna riserva che sia incompatibile con l’oggetto e lo scopo della presente Convenzione, del pari di ogni altra riserva che abbia per effetto la paralizzazione dei funzionario di uno qualsiasi degli organi creati dalla Convenzione. Una riserva verrà considerata come rientrante nella categoria di cui sopra, quando i due terzi almeno degli Stati parti alla Convenzione sollevino delle obiezioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>Le riserve possono in ogni momento essere ritirate mediante notifica indirizzata al Segretario generale. La notifica avrà effetto alla data del suo ricevimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Ogni Stato contraente può denunciare la presente Convenzione mediante notifica inviata al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite. La denuncia avrà effetto un anno dopo la data in cui il Segretario generale ne avrà ricevuto notifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Ogni controversia tra due o più Stati contraenti in merito all’interpretazione o all’applicazione della presente Convenzione, che non sia stata definita mediante negoziati o a mezzo di procedure espressamente previste dalla detta Convenzione, sarà portata, a richiesta di una qualsiasi delle parti in controversia, dinanzi alla Corte internazionale dì giustizia perché essa decida in merito, a meno che le parti in controversia non convengano di definire la questione altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato contraente può formulare in ogni momento una domanda di revisione della presente Convenzione mediante notifica scritta indirizzata al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Assemblea generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite deciderà sulle eventuali misure da adottare al riguardo di tale richiesta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite informerà tutti gli Stati citati al paragrafo 1 dell’articolo 17 della presente Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a) </num><p>delle firme apposte alla presente Convenzione e degli strumenti di ratifica e di adesione depositati conformemente agli articoli 17 e 18;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b) </num><p>della data alla quale la presente Convenzione entrerà in vigore in base all’articolo 19;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c) </num><p>delle comunicazioni e delle dichiarazioni ricevute in base agli articoli 14, 20 e 23;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d) </num><p>delle denunce notificate in base all’articolo 21.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione, i cui testi inglese, cinese, spagnolo, francese e russo fanno egualmente fede, sarà depositata negli archivi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite farà avere una copia della presente Convenzione certificata conforme a tutti gli Stati appartenenti ad una qualsiasi delle categorie citate al paragrafo 1 dell’articolo 17 della Convenzione.</p></content></paragraph></article></part><signature><p>In fede di che i sottoscritti, debitamente autorizzati dai rispettivi Governi, hanno firmato la presente Convenzione, che è stata aperta alla firma a New York, il 7 marzo 1966.</p><p>Fatto a New York, il ventun dicembre millenovecentosessantacinque.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.104"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 21. Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 21 aprile 2022<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2380</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 87</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/130" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 695</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2215</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/641" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 3513</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 249</ref>.  Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: www.fedlex.admin.ch/it/treaty</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p><p>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  5 agosto</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>11 maggio</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Algeria</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>22 ottobre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>1988 S</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Arabia Saudita<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Argentina</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Australia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Austria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>  9 maggio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian</p></td><td><p>16 agosto</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>15 settembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  5 agosto</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Bahrein<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Barbados<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Belarus<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 aprile</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Belgio<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>  7 agosto</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>14 dicembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Bolivia</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>22 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>16 luglio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Brasile</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 agosto</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>18 luglio</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Cambogia</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>28 dicembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Camerun</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>24 luglio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Canada<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde</p></td><td><p>  3 ottobre</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ciad</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Cile</p></td><td><p>20 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Cina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Macao</p></td><td><p>19 ottobre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cipro<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Colombia</p></td><td><p>  2 settembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Comore</p></td><td><p>27 settembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Corea (Sud)</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>16 gennaio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>  9 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  8 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Dominica</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>12 giugno</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Ecuador</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1966 A</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Egitto<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Emirati Arabi Uniti</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Eritrea</p></td><td><p>31 luglio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>  7 aprile</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Etiopia</p></td><td><p>23 giugno</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Figi</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1973 S</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Filippine</p></td><td><p>15 settembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>14 luglio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>13 agosto</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Francia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>28 luglio</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>29 febbraio</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>30 marzo</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Gambia</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>  2 giugno</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Germania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  4 luglio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Giappone<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Gibuti</p></td><td><p>30 settembre</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>30 ottobre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Giordania</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>18 luglio</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Grenada<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  9 giugno</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>17 febbraio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Guinea</p></td><td><p>14 marzo</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>13 aprile</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Guinea equatoriale<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Guyana<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>19 dicembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>India<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 dicembre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Indonesia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>25 luglio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>29 agosto</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Iraq<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>13 febbraio</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>13 marzo</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Israele<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 gennaio</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  2 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Italia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Kazakstan</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>13 settembre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>13 ottobre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>  5 settembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  5 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1968 A</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>24 marzo</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>14 aprile</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libano<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Libia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 luglio</p></td><td><p>1968 A</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>31 marzo</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>18 gennaio</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  9 marzo</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>11 luglio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Maldive</p></td><td><p>24 aprile</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>24 maggio</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>16 luglio</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>15 agosto</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Malta<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>27 maggio</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Marocco<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 dicembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Marshall, Isole</p></td><td><p>11 aprile</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>11 maggio</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Mauritania</p></td><td><p>13 dicembre</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Messico<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>26 gennaio</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>25 febbraio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Monaco<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>27 settembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Mongolia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  6 agosto</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  5 settembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 aprile</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Namibia</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>11 dicembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Nepal<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>15 febbraio</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>27 aprile</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria</p></td><td><p>16 ottobre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>  6 agosto</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  5 settembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Palestina</p></td><td><p>  2 aprile</p></td><td><p>2014 A</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>16 agosto</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Papua Nuova Guinea<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>27 gennaio</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>26 febbraio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Perù</p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>29 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Polonia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>22 luglio</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>  7 marzo</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>    Anguilla</p></td><td><p>  7 marzo</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Rep. Centrafricana</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Romania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">* **</sup></p></td><td><p>15 settembre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Russia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Saint Kitts e Nevis</p></td><td><p>13 ottobre</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Saint Lucia</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1990 S</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>  9 dicembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Salomone, Isole</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>1982 S</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>11 aprile</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Santa Sede</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>31 maggio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle</p></td><td><p>  7 marzo</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Senegal</p></td><td><p>19 aprile</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>19 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>27 aprile</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Siria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>21 aprile</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  6 luglio</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Somalia</p></td><td><p>26 agosto</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Spagna<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>13 settembre</p></td><td><p>1968 A</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>18 febbraio</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Stati Uniti<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica</p></td><td><p>10 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  9 gennaio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Sudan</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>20 aprile</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>1984 S</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Svezia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup></p></td><td><p>  6 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>29 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Tagikistan</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>10 febbraio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Tanzania</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Thailandia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>27 febbraio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Timor–Leste</p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Tonga<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 febbraio</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>17 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad e Tobago</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  3 novembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Tunisia</p></td><td><p>13 gennaio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Turchia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>16 ottobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Turkmenistan</p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>29 ottobre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  7 marzo</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  6 aprile</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Uganda</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  4 maggio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Uzbekistan</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>28 ottobre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Singapore<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé e Príncipe</p></td><td><p>10 gennaio</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  9 giugno</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Yemen<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 ottobre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Zambia</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  5 marzo</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>12 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">**</sup> </num><p>Obiezioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazioni ed obiezioni non sono pubblicate nella RU, eccetto le riserve e dichiarazioni della Svizzera. Il testo, in francese e inglese, può essere consultato sul sito Internet dell’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU): https://treaties.un.org &gt; Enregistrement et Publication &gt; Recueil des Traités des Nations Unies oppure ottenuto presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.104"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 21. Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Riserve e dichiarazioni </block></container></preface><mainBody><p><b>Svizzera</b><authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 let. a e b del DF del 9 mar. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1163_1163_1163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>1163</ref>; FF <b>1992</b> II 217) e DCF del  6 mar. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 87</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/963" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 5307</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Riserva all’articolo 4:</p><p>La Svizzera si riserva il diritto di adottare le misure legislative necessarie all’applicazione dell’articolo 4 tenuto debitamente conto della libertà di opinione e di associazione, segnatamente formulate nella Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Riserva all’articolo 2 capoverso 1 lettera a:</p><p>La Svizzera si riserva il diritto di applicare le proprie disposizioni legali concernenti l’ammissione degli stranieri sul mercato del lavoro svizzero.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dichiarazione in virtù dell’art. 14.</p><p>La Svizzera riconosce, in applicazione dell’articolo 14 paragrafo 1 della Convenzione, la competenza del Comitato per l’eliminazione della discriminazione razziale (CERD) a ricevere ed esaminare le comunicazioni ai sensi della disposizione summenzionata, sempreché il Comitato esamini le comunicazioni che promanano da una persona o da un gruppo di persone unicamente qualora si sia assicurato che il medesimo oggetto non è esaminato o non è stato esaminato nel quadro di un’altra procedura d’inchiesta o di conciliazione internazionale.</p></mainBody></doc></component><component eId="decl_u3"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.104"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 21. Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 21 dicembre 1965 sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164/20220421/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1965-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Stati che hanno riconosciuto la competenza del Comitato per l’eliminazione della discriminazione razziale in virtù dell’articolo 14 della Convenzione<b><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1323</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/130" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 695</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2215</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/641" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 3513</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 249</ref>.</p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><p>Algeria Moldova</p><p>Andorra Monaco</p><p>Argentina Montenegro</p><p>Australia Norvegia</p><p>Austria Palestina</p><p>Azerbaigian Panama</p><p>Belgio Paesi Bassi</p><p>Bolivia Perù</p><p>Brasile Polonia</p><p>Bulgaria Portogallo</p><p>Cile Repubblica Ceca</p><p>Cipro Repubblica di Corea</p><p>Costa Rica Romania</p><p>Danimarca Russia</p><p>Ecuador San Marino</p><p>El Salvador Senegal</p><p>Estonia Serbia</p><p>Finlandia Slovacchia</p><p>Francia Slovenia</p><p>Georgia Spagna</p><p>Germania Sudafrica</p><p>Irlanda Svezia</p><p>Islanda Svizzera</p><p>Italia Togo</p><p>Kazakstan Ucraina</p><p>Liechtenstein Ungheria</p><p>Lussemburgo Uruguay</p><p>Macedonia del Nord Venezuela</p><p>Malta</p><p>Marocco</p><p>Messico</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>