{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-109-III-22_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-III-22%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "8834d796bda0f2959b17c1edb155edc6"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 III 22"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1983 BGE 109 III 22"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1983 BGE 109 III 22"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1983 BGE 109 III 22"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Drittansprache im Arrestverfahren. 1. Die Verweigerung der Auskunft \u00fcber Verm\u00f6genswerte des Schuldners durch deren Gewahrsinhaber bewirkt nicht von Gesetzes wegen die Verwirkung von dessen Drittanspracherecht. 2. Es obliegt dem Betreibungsamt, ein versiegeltes Couvert zu \u00f6ffnen, in welchem der dritte Gewahrsinhaber Angaben \u00fcber Bestand und Umfang der schuldnerischen Verm\u00f6genswerte vorlegt. 3. Es ist bundesrechtswidrig, die Anmeldefrist f\u00fcr Drittansprachen auf 10 Tage zu beschr\u00e4nken."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Revendication de tiers dans la proc\u00e9dure de s\u00e9questre. 1. Le refus du d\u00e9tenteur des biens s\u00e9questr\u00e9s de donner des renseignements au sujet des biens du d\u00e9biteur n'entra\u00eene pas, ex lege, la d\u00e9ch\u00e9ance de son droit de revendication. 2. Il incombe \u00e0 l'Office des poursuites de proc\u00e9der \u00e0 l'ouverture d'une enveloppe scell\u00e9e qui lui est adress\u00e9e et \u00e0 l'int\u00e9rieur de laquelle se trouvent des renseignements \u00e9manant du tiers d\u00e9tenteur au sujet de l'existence et de l'importance des biens appartenant au d\u00e9biteur. 3. Il est contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral de restreindre \u00e0 10 jours le d\u00e9lai pendant lequel les tiers peuvent faire conna\u00eetre leurs pr\u00e9tentions."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rivendicazione di terzi nella procedura di sequestro. 1. Il rifiuto del detentore dei beni sequestrati di fornire informazioni sui beni appartenenti al debitore non comporta per legge la perenzione del suo diritto di rivendica. 2. Incombe all'Ufficio delle esecuzioni di procedere all'apertura di un plico sigillato ad esso indirizzato, in cui il terzo detentore fornisce indicazioni circa l'esistenza e la quantit\u00e0 dei beni appartenenti al debitore. 3. \u00c8 contrario al diritto federale limitare a 10 giorni il termine entro il quale i terzi possono notificare le loro pretese."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:49:45", "Checksum": "1f09d0db564b7179468330eee7ec5418"}