{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2024-08-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-150-V-454_2024-08-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-V-454%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "98b4f24e46067138f475eb02a9bdab0f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 V 454", "8C_75/2024"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 12.08.2024 BGE 150 V 454 (8C_75/2024)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 12.08.2024 BGE 150 V 454 (8C_75/2024)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 12.08.2024 BGE 150 V 454 (8C_75/2024)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IV. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1a Abs. 1 lit. a UVG; Versicherteneigenschaft. Sinn und Zweck dieser Bestimmung ist es, s\u00e4mtliche in der Schweiz t\u00e4tigen Arbeitnehmer obligatorisch gegen Unfallfolgen zu versichern. Dem Territorialit\u00e4tsprinzip folgend ist dabei die Schweiz als tats\u00e4chlicher Arbeitsort gemeint. F\u00fcr die Annahme einer hierzulande ausge\u00fcbten T\u00e4tigkeit reicht es nicht aus, wenn das Arbeitsergebnis hier erzielt wurde (E. 7 und 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1a al. 1 let. a LAA; qualit\u00e9 d'assur\u00e9. Le sens et le but de cette disposition est d'assurer obligatoirement l'ensemble des travailleurs exer\u00e7ant en Suisse contre les cons\u00e9quences d'un accident. Conform\u00e9ment au principe de territorialit\u00e9, la Suisse doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme le lieu de travail effectif. Il ne suffit pas que le r\u00e9sultat du travail y soit obtenu, pour que l'on puisse retenir que l'activit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 exerc\u00e9e dans le pays (consid. 7 et 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1a cpv. 1 lett. a LAINF; qualit\u00e0 d'assicurato. Il senso e lo scopo di questa disposizione \u00e8 di assicurare obbligatoriamente l'insieme dei lavoratori attivi in Svizzera contro le conseguenze di un infortunio. Conformemente al principio della territorialit\u00e0, si intende la Svizzera quale luogo effettivo di lavoro. Non \u00e8 sufficiente che il risultato del lavoro sia ivi ottenuto per ritenere che un'attivit\u00e0 sia svolta in Svizzera (consid. 7 e 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:31:33", "Checksum": "1b07e4eff20c48e6db966013971e7d20"}