Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621"/><FRBRdate date="1963-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-03-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 14 settembre 1963 concernente le infrazioni e taluni altri atti commessi a bordo di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 14. September 1963 über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr"/><FRBRdate date="1963-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-03-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr/xml"/><FRBRdate date="1963-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-03-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.710.1 </docNumber></p><p> RO <b>1971</b> 316; FF <b>1970</b> I 33</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>relative aux infractions et à certains autres actes <br/>survenant à bord des aéronefs<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Les Am. du 4 avr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.710.11</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>) ont été insérés dans le Prot. Ces Am. ne régissent que les rapports entre les États les ayant ratifiés. Voir par conséquent leurs champs d’application dans le texte RS cité entre parenthèse.</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>Conclue à Tokyo le 14 septembre 1963<br/>Signée par la Suisse le 31 octobre 1969<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/311_315_315" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 315</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 décembre 1970<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 21 mars 1971</p><p> (État le 21 juin 2023)</p></preface><preamble><p>Les États Parties à la présente Convention sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Titre premier </num><heading>Champ d’application de la Convention</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">La présente Convention s’applique:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>aux infractions aux lois pénales;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>aux actes qui, constituant ou non des infractions, peuvent compromettre ou compromettent la sécurité de l’aéronef ou de personnes ou de biens à bord, ou compromettent le bon ordre et la discipline à bord.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Sous réserve des dispositions du Titre III, la présente Convention s’applique aux infractions commises ou actes accomplis par une personne à bord d’un aéronef immatriculé dans un État contractant pendant que cet aéronef se trouve, soit en vol, soit à la surface de la haute mer ou d’une région ne faisant partie du territoire d’aucun État.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro">Aux fins de la présente Convention:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>un aéronef est considéré comme étant en vol depuis le moment où, l’embarquement étant terminé, toutes ses portes extérieures ont été fermées jusqu’au moment où l’une de ses portes est ouverte en vue du débarquement; en cas d’atterrissage forcé, le vol est présumé se poursuivre jusqu’à ce que les autorités compétentes reprennent la responsabilité de l’aéronef et des personnes et biens à bord, et</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>lorsque l’État de l’exploitant n’est pas l’État d’immatriculation, l’expression «l’État d’immatriculation», utilisée dans les art. 4, 5 et 13, désigne aussi l’État de l’exploitant.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. II du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>La présente Convention ne s’applique pas aux aéronefs utilisés à des fins militaires, de douane ou de police.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. III du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sans préjudice des dispositions de l’art. 4 et sous réserve des exigences de la sécurité de l’aéronef et des personnes ou des biens à bord, aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme autorisant ou prescrivant l’application de quelque mesure que ce soit dans le cas d’infractions à des lois pénales de caractère politique ou fondées sur la discrimination pour tout motif comme la race, la religion, la nationalité, l’origine ethnique, l’opinion politique ou le genre.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Titre II</num><heading>Compétence</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. IV du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>L’État d’immatriculation de l’aéronef est compétent pour connaître des infractions commises et actes accomplis à bord.</p><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro">1<sup>bis</sup>. Un État est également compétent pour connaître des infractions commises et des actes accomplis à bord:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>en tant qu’État d’atterrissage, lorsque l’aéronef à bord duquel l’infraction est commise ou l’acte est accompli atterrit sur son territoire et que l’auteur présumé de l’infraction est encore à bord;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>en tant qu’État de l’exploitant, lorsque l’infraction est commise ou l’acte est accompli à bord d’un aéronef loué sans équipage à un preneur dont le principal établissement ou, à défaut, la résidence permanente se trouve dans ledit État.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout État contractant prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence, en sa qualité d’État d’immatriculation, aux fins de connaître des infractions commises à bord des aéronefs inscrits sur son registre d’immatriculation.</p><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro">2<sup>bis</sup>. Tout État contractant prend aussi les mesures nécessaires pour établir sa compétence aux fins de connaître des infractions commises à bord d’aéronefs dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/listintro">en tant qu’État d’atterrissage, lorsque:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>le dernier point de décollage ou le prochain point d’atterrissage prévu de l’aéronef à bord duquel l’infraction est commise se trouve sur son territoire et que l’aéronef atterrit ensuite sur son territoire, l’auteur présumé de l’infraction étant encore à bord, et que</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>la sécurité de l’aéronef ou des personnes ou des biens à bord, ou le bon ordre et la discipline à bord, sont compromis;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>en tant qu’État de l’exploitant, lorsque l’infraction est commise à bord d’un aéronef loué sans équipage à un preneur dont le principal établissement ou, à défaut, la résidence permanente se trouve dans ledit État.</p></item></blockList><p>2<sup>ter</sup>. Dans l’exercice de sa compétence comme État d’atterrissage, un État examine le point de savoir si l’infraction en question est une infraction dans l’État de l’exploitant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>La présente Convention n’écarte aucune compétence pénale exercée conformément aux lois nationales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_bis"><num><b>Art. </b><b>3</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par l’art. V du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3_bis/para"><content><p>Si un État contractant, exerçant sa compétence au titre de l’art. 3, a été informé ou a appris autrement qu’un ou plusieurs autres États contractants mènent une enquête, une poursuite ou une instance judiciaire concernant les mêmes infractions ou actes, ledit État contractant consulte, le cas échéant, ces autres États contractants aux fins de coordonner leurs actions. Les obligations du présent article sont sans préjudice des obligations qui incombent à un État contractant en vertu de 1’art. 13.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Un État contractant qui n’est pas l’État d’immatriculation ne peut gêner l’exploitation d’un aéronef en vol en vue d’exercer sa compétence pénale à l’égard d’une infraction commise à bord que dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a) </num><p>cette infraction a produit effet sur le territoire dudit État;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b) </num><p>cette infraction a été commise par ou contre un ressortissant dudit État ou une personne y ayant sa résidence permanente;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c) </num><p>cette infraction compromet la sécurité dudit État;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d) </num><p>cette infraction constitue une violation des règles ou règlements relatifs au vol ou à la manœuvre des aéronefs en vigueur dans ledit État;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e) </num><p>l’exercice de cette compétence est nécessaire pour assurer le respect d’une obligation qui incombe audit État en vertu d’un accord international multilatéral.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Titre III</num><heading>Pouvoirs du commandant d’aéronef</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Les dispositions du présent Titre ne s’appliquent aux infractions et aux actes commis ou accomplis, ou sur le point de l’être, par une personne à bord d’un aéronef en vol, soit dans l’espace aérien de l’État d’immatriculation, soit au-dessus de la haute mer ou d’une région ne faisant partie du territoire d’aucun État, que si le dernier point de décollage ou le prochain point d’atterrissage prévu est situé sur le territoire d’un État autre que celui d’immatriculation, ou si l’aéronef vole ultérieurement dans l’espace aérien d’un État autre que l’État d’immatriculation, ladite personne étant encore à bord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>...<authorialNote><p> Abrogé par l’art. VI du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020, avec effet pour la Suisse au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. VII du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Lorsque le commandant d’aéronef est fondé à croire qu’une personne a commis ou accompli ou est sur le point de commettre ou d’accomplir à bord une infraction ou un acte, visés à l’art. 1, par. 1, il peut prendre, à l’égard de cette personne, les mesures raisonnables, y compris les mesures de contrainte, qui sont nécessaires:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>pour garantir la sécurité de l’aéronef ou des personnes ou des biens à bord, ou</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>pour maintenir le bon ordre et la discipline à bord, ou</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>pour lui permettre de remettre ladite personne aux autorités compétentes ou de la débarquer conformément aux dispositions du présent Titre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Le commandant d’aéronef peut requérir ou autoriser l’assistance des autres membres de l’équipage et, sans pouvoir l’exiger, demander ou autoriser celle des agents de sûreté en vol ou des passagers en vue d’appliquer les mesures de contrainte qu’il est en droit de prendre. Tout membre d’équipage ou passager peut également prendre, sans cette autorisation, des mesures préventives raisonnables s’il est fondé à croire qu’elles s’imposent immédiatement pour garantir la sécurité de l’aéronef ou des personnes ou des biens à bord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Un agent de sûreté en vol placé à bord d’un aéronef en vertu d’un accord ou d’un arrangement bilatéral ou multilatéral entre les États contractants concernés peut prendre, sans une telle autorisation, des mesures préventives raisonnables s’il est fondé à croire qu’elles s’imposent immédiatement pour assurer la sécurité de l’aéronef ou des personnes à bord en cas d’acte d’intervention illicite et, si l’accord ou l’arrangement le permet, en cas de commission d’infractions graves.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme créant une obligation pour un État contractant d’établir un programme d’agents de sûreté en vol ou de convenir d’un accord ou d’un arrangement bilatéral ou multilatéral autorisant des agents de sûreté en vol étrangers à agir sur son territoire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro">Les mesures de contrainte prises à l’égard d’une personne conformément aux dispositions de l’Art. 6 cesseront d’être appliquées au-delà de tout point d’atterrissage à moins que:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>ce point ne soit situé sur le territoire d’un État non contractant et que les autorités de cet État ne refusent d’y permettre le débarquement de la personne intéressée ou que des mesures de contrainte n’aient été imposées à celle-ci conformément aux dispositions de l’Art. 6, par. 1, c), pour permettre sa remise aux autorités compétentes;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>l’aéronef ne fasse un atterrissage forcé et que le commandant d’aéronef ne soit pas en mesure de remettre la personne intéressée aux autorités compétentes;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>la personne intéressée n’accepte de continuer à être transportée au-delà de ce point en restant soumise aux mesures de contrainte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Le commandant d’aéronef doit, dans les moindres délais et, si possible, avant d’atterrir sur le territoire d’un État avec à son bord une personne soumise à une mesure de contrainte prise conformément aux dispositions de l’Art. 6, informer les autorités dudit État de la présence à bord d’une personne soumise à une mesure de contrainte et des raisons de cette mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque le commandant d’aéronef est fondé à croire qu’une personne a accompli ou est sur le point d’accomplir à bord un acte visé à l’Art. 1, par. 1, b), il peut débarquer cette personne sur le territoire de tout État où atterrit l’aéronef pour autant que cette mesure soit nécessaire aux fins visées à l’Art. 6, par. 1, a) ou b).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Le commandant d’aéronef informe les autorités de l’État sur le territoire duquel il débarque une personne, conformément aux dispositions du présent article, de ce débarquement et des raisons qui l’ont motivé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. VIII du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque le commandant d’aéronef est fondé à croire qu’une personne a accompli à bord de l’aéronef un acte qui, selon lui, constitue une infraction grave, il peut remettre ladite personne aux autorités compétentes de tout État contractant sur le territoire duquel atterrit l’aéronef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Le commandant d’aéronef doit, dans les moindres délais et si possible avant d’atterrir sur le territoire d’un État contractant avec à bord une personne qu’il a l’intention de remettre conformément aux dispositions du paragraphe précédent, faire connaître cette intention aux autorités de cet État ainsi que les raisons qui la motivent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Le commandant d’aéronef communique aux autorités auxquelles il remet l’auteur présumé de l’infraction, conformément aux dispositions du présent article, les éléments de preuve et d’information qui sont légitimement en sa possession.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Pour l’entraide judiciaire entre la Suisse et les États-Unis d’Amérique, voir l’art. 36 de la LF du 3 oct. 1975 relative au traité conclu avec les États-Unis d’Amérique sur l’entraide judiciaire en matière pénale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/17_17_17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.93</b></ref>).</p></authorialNote><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. IX du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Si les mesures prises sont conformes à la présente Convention, ni le commandant d’aéronef, ni un autre membre de l’équipage, ni un passager, ni un agent de sûreté en vol, ni le propriétaire, ni l’exploitant de l’aéronef, ni la personne pour le compte de laquelle le vol a été effectué, ne peuvent être tenus responsables dans une procédure engagée en raison d’un préjudice subi par la personne qui a fait l’objet de ces mesures.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IV"><num>Titre IV</num><heading>Capture illicite d’aéronefs</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque, illicitement, et par violence ou menace de violence, une personne à bord a gêné l’exploitation d’un aéronef en vol, s’en est emparé ou en a exercé le contrôle, ou lorsqu’elle est sur le point d’accomplir un tel acte, les États contractants prennent toutes mesures appropriées pour restituer ou conserver le contrôle de l’aéronef au commandant légitime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans les cas visés au paragraphe précédent, tout État contractant où atterrit l’aéronef permet aux passagers et à l’équipage de poursuivre leur voyage aussitôt que possible. Il restitue l’aéronef et sa cargaison à ceux qui ont le droit de les détenir.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_V"><num>Titre V</num><heading>Pouvoirs et obligations des États</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Tout État contractant doit permettre au commandant d’un aéronef immatriculé dans un autre État contractant de débarquer toute personne conformément aux dispositions de l’Art. 8, par. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Pour l’entraide judiciaire entre la Suisse et les États-Unis d’Amérique, voir l’art. 36 de la LF du 3 oct. 1975 relative au traité conclu avec les États-Unis d’Amérique sur l’entraide judiciaire en matière pénale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/17_17_17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.93</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État contractant est tenu de recevoir une personne que le commandant d’aéronef lui remet conformément aux dispositions de l’Art. 9, par. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>S’il estime que les circonstances le justifient, tout État contractant assure la détention ou prend toutes autres mesures en vue d’assurer la présence de toute personne auteur présumé d’un acte visé à l’Art. 11, par. 1, ainsi que de toute personne qui lui a été remise. Cette détention et ces mesures doivent être conformes à la législation dudit État; elles ne peuvent être maintenues que pendant le délai nécessaire à l’engagement de poursuites pénales ou d’une procédure d’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute personne détenue en application du paragraphe précédent, peut communiquer immédiatement avec le plus proche représentant qualifié de l’État dont elle a la nationalité; toutes facilités lui sont accordées à cette fin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4.</num><content><p>Tout État contractant auquel une personne est remise conformément aux dispositions de l’Art. 9, par. 1, ou sur le territoire duquel un aéronef atterrit après qu’un acte visé à l’Art. 11, par. 1, a été accompli, procède immédiatement à une enquête préliminaire en vue d’établir les faits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5.</num><content><p>Lorsqu’un État a mis une personne en détention conformément aux dispositions du présent article, il avise immédiatement de cette détention, ainsi que des circonstances qui la justifient, l’État d’immatriculation de l’aéronef, l’État dont la personne détenue a la nationalité et, s’il le juge opportun, tous autres États intéressés. L’État qui procède à l’enquête préliminaire visée au présent article, par. 4, en communique promptement les conclusions auxdits États et leur indique s’il entend exercer sa compétence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Si une personne qui a été débarquée conformément aux dispositions de l’Art. 8, par. 1, ou qui a été remise conformément aux dispositions de l’Art. 9, par. 1, ou qui a débarqué après avoir accompli un acte visé à l’Art. 11, par. 1, ne peut ou ne veut pas poursuivre son voyage, l’État d’atterrissage, s’il refuse d’admettre cette personne et que celle-ci n’ait pas la nationalité dudit État ou n’y ait pas établi sa résidence permanente, peut la refouler vers l’État dont elle a la nationalité ou dans lequel elle a établi sa résidence permanente, ou vers l’État sur le territoire duquel elle a commencé son voyage aérien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Ni le débarquement, ni la remise, ni la détention, ni d’autres mesures visées à l’Art. 13, par. 2, ni le renvoi de la personne intéressée ne sont considérés comme valant entrée sur le territoire d’un État contractant, au regard des lois de cet État relatives à l’entrée ou à l’admission des personnes. Les dispositions de la présente Convention ne peuvent affecter les lois des États contractants relatives au refoulement des personnes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>Sous réserve des dispositions de l’article précédent, toute personne qui a été débarquée conformément aux dispositions de l’Art. 8, par. 1, ou qui a été remise conformément aux dispositions de l’Art. 9, par. 1, ou qui a débarqué après avoir accompli un acte visé à l’Art. 11, par. 1, et qui désire poursuivre son voyage peut le faire aussitôt que possible vers la destination de son choix, à moins que sa présence ne soit requise selon la loi de l’État d’atterrissage, aux fins de poursuites pénales et d’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>Sous réserve de ses lois relatives à l’entrée et à l’admission, à l’extradition et au refoulement des personnes, tout État contractant dans le territoire duquel une personne a été débarquée conformément aux dispositions de l’Art. 8, par. 1, ou remise conformément aux dispositions de l’Art. 9, par. 1, ou qui a débarqué et à laquelle est imputé un acte visé à l’Art. 11, par. 1, accorde à cette personne un traitement qui, en ce qui concerne sa protection et sa sécurité, n’est pas moins favorable que celui qu’il accorde à ses nationaux dans des cas analogues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_bis"><num><b>Art. </b><b>15</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par l’art. X du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15_bis/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_bis/para_1/listintro">Tout État contractant est encouragé à prendre les mesures nécessaires pour engager des procédures pénales ou administratives appropriées ou toute autre forme de procédure judiciaire contre toute personne qui à bord d’un aéronef commet une infraction ou accomplit un acte dont il est fait référence à l’art. 1, par. 1, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_15_bis/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>un acte de violence physique ou une menace d’accomplir un tel acte à l’encontre d’un membre de l’équipage, ou</p></item><item eId="art_15_bis/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>un refus d’obéir à une instruction licite donnée par le commandant d’aéronef ou en son nom aux fins d’assurer la sécurité de l’aéronef ou des personnes ou des biens qui s’y trouvent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_bis/para_2"><num>2.</num><content><p>Aucune disposition de la présente Convention n’affecte le droit de tout État contractant d’introduire ou de maintenir dans sa législation nationale des mesures appropriées pour sanctionner des actes d’indiscipline ou de perturbation accomplis à bord.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VI"><num>Titre VI</num><heading>Autres dispositions</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Les infractions commises à bord d’aéronefs sont considérées, aux fins d’extradition entre les États contractants, comme ayant été commises tant au lieu de leur perpétration que sur le territoire des États contractants qui doivent établir leur compétence conformément aux dispositions des par. 2 et 2<sup>bis</sup> de l’art. 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. XI du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Compte tenu des dispositions du paragraphe précédent, aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme créant une obligation d’accorder l’extradition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art.XII du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>En prenant des mesures d’enquête ou d’arrestation ou en exerçant de toute autre manière leur compétence à l’égard d’une infraction commise à bord d’un aéronef, les États contractants doivent dûment tenir compte de la sécurité et des autres intérêts de la navigation aérienne et doivent agir de manière à éviter de retarder sans nécessité l’aéronef, les passagers, les membres de l’équipage ou les marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout État contractant, lorsqu’il s’acquitte de ses obligations ou lorsqu’il exerce la discrétion qui lui est permise, en vertu de la présente Convention, agit conformément aux obligations et responsabilités qui incombent aux États en vertu du droit international. À cet égard, il tient compte des principes de l’application régulière de la loi et du traitement équitable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Si des États contractants constituent, pour le transport aérien, des organisations d’exploitation en commun ou des organismes internationaux d’exploitation et si les aéronefs utilisés ne sont pas immatriculés dans un État déterminé, ces États désigneront, suivant des modalités appropriées, celui d’entre eux qui sera considéré, aux fins de la présente Convention, comme État d’immatriculation. Ils aviseront de cette désignation l’Organisation de l’Aviation civile internationale, qui en informera tous les États parties à la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_bis"><num><b>Art. </b><b>18</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par l’art. XIII du Prot. du 4 avr. 2014, approuvé par l’Ass. féd. le 18 déc. 2020 et en vigueur pour la Suisse depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4981</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_18_bis/para"><content><p>Aucune disposition de la présente Convention n’exclut le droit de chercher à recouvrer, conformément au droit national, des dommages-intérêts auprès d’une personne débarquée ou remise conformément aux dispositions de l’art. 8 ou 9, respectivement.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VII"><num>Titre VII</num><heading>Dispositions protocolaires</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La présente convention, jusqu’à la date de son entrée en vigueur dans les conditions prévues à l’Art. 21, est ouverte à la signature de tout État qui, à cette date, sera membre de l’Organisation des Nations Unies ou d’une institution spécialisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention est soumise à la ratification des États signataires conformément à leurs dispositions constitutionnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Les instruments de ratification seront déposés auprès de l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque la présente Convention aura réuni les ratifications de douze États signataires, elle entrera en vigueur entre ces États le quatre-vingt-dixième jour après le dépôt du douzième instrument de ratification. À l’égard de chaque État qui la ratifiera par la suite, elle entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour après le dépôt de son instrument de ratification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>Dès son entrée en vigueur, la présente Convention sera enregistrée auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention sera ouverte, après son entrée en vigueur, à l’adhésion de tout État membre de l’Organisation des Nations Unies ou d’une institution spécialisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion sera effectuée par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès de l’Organisation de l’Aviation civile internationale et prendra effet le quatre-vingt-dixième jour qui suivra la date de ce dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État contractant peut dénoncer la présente Convention par une notification faite à l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>La dénonciation prendra effet six mois après la date de réception de la notification par l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout différend entre des États contractants concernant l’interprétation ou l’application de la présente Convention qui ne peut pas être réglé par voie de négociation est soumis à l’arbitrage, à la demande de l’un d’entre eux. Si, dans les six mois qui suivent la date de la demande d’arbitrage, les Parties ne parviennent pas à se mettre d’accord sur l’organisation de l’arbitrage, l’une quelconque d’entre elles peut soumettre le différend à la Cour internationale de Justice, en déposant une requête conformément au Statut de la Cour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Chaque État pourra, au moment où il signera ou ratifiera la présente Convention ou y adhérera, déclarer qu’il ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe précédent. Les autres États contractants ne seront pas liés par lesdites dispositions envers tout État contractant qui aura formulé une telle réserve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout État contractant qui aura formulé une réserve conformément aux dispositions du paragraphe précédent pourra à tout moment lever cette réserve par une notification adressée à l’Organisation de l’Aviation civile internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Sauf dans le cas prévu à l’Art. 24, il ne sera admis aucune réserve à la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">L’Organisation de l’Aviation civile internationale notifiera à tous les États membres de l’Organisation des Nations Unies ou d’une institution spécialisée:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a) </num><p>toute signature de la présente Convention et la date de cette signature;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le dépôt de tout instrument de ratification ou d’adhésion et la date de ce dépôt;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c) </num><p>la date à laquelle la présente Convention entre en vigueur conformément aux dispositions du par. 1 de l’Art. 21;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d) </num><p>la réception de toute notification de dénonciation et la date de réception, et</p></item><item eId="art_26/para/lbl_e"><num>e) </num><p>la réception de toute déclaration ou notification faite en vertu de l’Art. 24 et la date de réception.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à Tokyo le quatorzième jour du mois de septembre de l’an mil neuf cent soixante-trois, en trois textes authentiques rédigés dans les langues française, anglaise et espagnole.</p><p>La présente Convention sera déposée auprès de l’Organisation de l’Aviation civile internationale où, conformément aux dispositions de l’Art. 19, elle restera ouverte à la signature et cette Organisation transmettra des copies certifiées conformes de la présente Convention à tous les États membres de l’Organisation des Nations Unies ou d’une institution spécialisée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621"/><FRBRdate date="1963-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-03-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 14 septembre 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 14 settembre 1963 concernente le infrazioni e taluni altri atti commessi a bordo di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 14. September 1963 über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr"/><FRBRdate date="1963-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-03-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/312_316_316/20230621/fr/xml"/><FRBRdate date="1963-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1971-03-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 21 juin 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/500_500_500" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976</b> 500</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1888_1888_1888" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1888</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/308_308_308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 308</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1532_1532_1532" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1532</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1640_1640_1640" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 1640</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/249_249_249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/907_907_907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 907</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1160_1160_1160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1160</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/864_864_864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 864</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1569_1569_1569" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1569</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2314_2314_2314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2314</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1609</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5001</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 79</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 2721</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1751</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 318</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p><p>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>15 avril</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Afrique du Sud*</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Algérie*</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Andorre*</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Angola</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Antigua-et-Barbuda</p></td><td><p>19 juillet</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Argentine</p></td><td><p>23 juillet</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>21 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Arménie</p></td><td><p>23 janvier</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>20 septembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>  7 février</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan*</p></td><td><p>  5 février</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  5 mai</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>10 juillet</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Bahreïn*</p></td><td><p>  9 février</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Bangladesh</p></td><td><p>25 juillet</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Barbade</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus*</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  6 août</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Bhoutan</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Bolivie</p></td><td><p>  5 juillet</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  3 octobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>1995 S</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botswana</p></td><td><p>16 janvier</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>14 janvier</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>14 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Brunéi</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie*</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>27 décembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Burundi</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Cambodge</p></td><td><p>22 octobre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Cameroun</p></td><td><p>24 mars</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  5 février</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Cap-Vert</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Chili</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>24 avril</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Macao* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>29 août</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Comores</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>13 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>20 juillet</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)*</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  7 août</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>20 mai</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>22 janvier</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba*</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Djibouti</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Égypte*</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Émirats arabes unis*</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Équateur</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>31 décembre</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis</p></td><td><p>  5 septembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Éthiopie*</p></td><td><p>27 mars</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Fidji</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1972 S</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>  2 avril</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>14 janvier</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>14 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Gambie</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Géorgie</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  2 avril</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>29 août</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala*</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>15 février</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>18 avril</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Guinée-Bissau</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Guinée équatoriale</p></td><td><p>27 février</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Haïti</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>25 juillet</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Honduras*</p></td><td><p>  8 avril</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Îles Cook</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Îles Marshall</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>13 août</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>23 mars</p></td><td><p>1982 S</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Inde*</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>20 octobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Indonésie*</p></td><td><p>  7 septembre</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1976 A</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>13 août</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>19 septembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Jordanie</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Kazakhstan</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>16 août</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Kenya</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>20 septembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Koweït*</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>25 février</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>21 janvier</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Libéria</p></td><td><p>10 mars</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Libye</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>19 septembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>27 mai</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>30 août</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>  2 décembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  2 mars</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>  5 mars</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Malawi*</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>28 mars</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Maldives</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1987 A</p></td><td><p>27 décembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>29 août</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Maroc*</p></td><td><p>21 octobre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>  5 avril</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>20 juin</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>31 août</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Mongolie</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>22 octobre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>2007 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Mozambique*</p></td><td><p>  6 janvier</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>23 mai</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Namibie</p></td><td><p>19 décembre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Népal</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>15 avril</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria</p></td><td><p>  7 avril</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>  6 juillet</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Nioué</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande*</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Oman*</p></td><td><p>  9 février</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>10 mai</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Ouganda</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1982 A</p></td><td><p>23 septembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Ouzbékistan</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Palaos</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée*</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>  9 août</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas*</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  2 septembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Pérou*</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>  6 août</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>  5 décembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>République centrafricaine</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>République dominicaine</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie*</p></td><td><p>15 février</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni*</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>    Anguilla</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Russie*</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Rwanda</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p></td><td><p>  5 octobre</p></td><td><p>2020 A</p></td><td><p>  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Vincent-et-les Grenadines</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>31 octobre</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>29 janvier</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Samoa</p></td><td><p>  9 juillet</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Sao Tomé-et-Principe</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Sénégal</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>  6 septembre</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>27 avril</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Seychelles</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>  7 février</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1995 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Soudan</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>23 août</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1979 S</p></td><td><p>25 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Syrie*</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Tadjikistan</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Tchad</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Thaïlande</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>26 juillet</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>13 février</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>14 mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>  9 février</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie*</p></td><td><p>25 février</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Turkménistan</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>29 février</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>31 janvier</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela*</p></td><td><p>  4 février</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  5 mai</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam*</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Yémen</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Zambie</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>  8 mars</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation Internationale de l’Aviation Civile (OACI): <ref href="https://www.icao.int">www.icao.int</ref> &gt; Français &gt; Recueil des traités &gt; Current lists of parties to multilateral air law treaties ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne. ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997, Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 5 juin 1997, la Convention est également applicable à la RAS Hong Kong à partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Du 7 juillet 1999  au 19 déc. 1999, la Convention était applicable à Macao sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Portugal. À partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 6 déc. 1999, la Convention est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>