{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-97_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-97%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "9688fca14899bce2546d0ea44e441da5"}, "Num": ["BGE 132 III 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 132 III 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 132 III 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 132 III 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 328 f. ZGB; Verwandtenunterst\u00fctzung und Sozialhilfe. Der kantonale Entscheid \u00fcber die Unterst\u00fctzungspflicht von Verwandten beruht auf Ermessen (E. 1). Die Verwandtenunterst\u00fctzung geht nicht weiter als die Sozialhilfe, muss aber mindestens den nach betreibungsrechtlichen Regeln ermittelten Notbedarf gew\u00e4hrleisten (E. 2). Zur Leistung von Unterst\u00fctzung hat der pflichtige Verwandte sein Verm\u00f6gen anzugreifen, soweit es nicht l\u00e4ngerfristig zur Sicherung seiner weiteren Existenz, namentlich im Hinblick auf das Alter unangetastet bleiben muss (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 328 s. CC; obligation alimentaire et aide sociale. La d\u00e9cision cantonale relative \u00e0 l'obligation alimentaire rel\u00e8ve de l'appr\u00e9ciation du juge (consid. 1). Les prestations n\u00e9cessaires \u00e0 l'entretien du cr\u00e9ancier d'aliments ne sont pas plus \u00e9tendues que celles de l'aide sociale, mais doivent au moins couvrir le minimum vital calcul\u00e9 selon les r\u00e8gles du droit de la poursuite (consid. 2). Pour fournir ces prestations, le d\u00e9biteur d'aliments est tenu d'entamer sa fortune, \u00e0 moins que celle-ci ne doive demeurer intacte pour assurer \u00e0 long terme ses moyens d'existence, notamment sa pr\u00e9voyance vieillesse (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 328 seg. CC; assistenza fra parenti e assistenza sociale. La decisione cantonale sull'assistenza fra parenti dipende dall'apprezzamento del giudice (consid. 1). L'assistenza fra parenti non \u00e8 pi\u00f9 estesa dell'assistenza sociale, ma deve almeno garantire il minimo vitale calcolato in base alle regole del diritto esecutivo (consid. 2). Per prestare l'assistenza, il parente obbligato \u00e8 tenuto a intaccare il suo patrimonio, a meno che questo non debba rimanere intatto per garantire a lungo termine il suo sostentamento, in particolare con riferimento alla vecchiaia (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:21:56", "Checksum": "79ce8844b4d0809a1ff74a4226ee4ecf"}