Ordinanza del 2 febbraio 2011 concernente l'esame complementare per l'ammissione dei titolari di un attestato di maturità professionale federale o di un attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale alle università cantonali e ai politecnici federali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101"/><FRBRdate date="2011-02-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="413.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 febbraio 2011 concernente l'esame complementare per l'ammissione dei titolari di un attestato di maturità professionale federale o di un attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale alle università cantonali e ai politecnici federali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 février 2011 relative à l'examen complémentaire permettant aux titulaires d'un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d'un certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse d'être admis aux hautes écoles universitaires" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Februar 2011 über die Ergänzungsprüfung für die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisses oder eines gesamtschweizerisch anerkannten Fachmaturitätszeugnisses zu den universitären Hochschulen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/it"/><FRBRdate date="2011-02-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/157/20170101/it/xml"/><FRBRdate date="2011-02-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>413.14 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’esame complementare per l’ammissione dei titolari di un attestato di maturità professionale federale o di un attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale alle università cantonali e ai politecnici federali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>del 2 febbraio 2011 (Stato 1° gennaio 2017)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 39 capoverso 2 della legge del 4 ottobre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote> sui PF; <br/>visto l’articolo 60 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote> sulle professioni mediche; <br/>in esecuzione dell’Accordo amministrativo del 16 gennaio/15 febbraio 1995<authorialNote><p> FF <b>1995</b> II 242, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 203</ref></p></authorialNote> tra il Consiglio federale svizzero e la Conferenza svizzera dei direttori cantonali della <br/>pubblica educazione (CDPE) relativo al riconoscimento degli attestati di maturità,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina l’esame complementare per l’ammissione dei titolari dei seguenti attestati alle università cantonali e ai politecnici federali:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>attestato federale di maturità professionale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo dell’esame complementare</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame complementare ha lo scopo di consentire ai titolari di un attestato federale di maturità professionale o di un attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello nazionale di acquisire le conoscenze e le capacità generali necessarie per intraprendere studi universitari generali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> L’attestato di superamento dell’esame complementare, assieme all’attestato federale di maturità professionale o all’attestato di maturità specializzata riconosciuto a livello svizzero, vale come attestato equivalente alla maturità liceale svizzera o riconosciuta dalla Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote> In quanto tale, dà diritto all’ammissione:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai politecnici federali secondo la legge del 4 ottobre 1991 sui PF;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>agli esami federali per le professioni mediche secondo la legge del 23 giugno 2006 sulle professioni mediche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’ammissione alle università cantonali è retta dal diritto cantonale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esame complementare</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame complementare sottostà alla vigilanza della Commissione svizzera di maturità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 3, è organizzato dalla Commissione svizzera di maturità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La Commissione svizzera di maturità può, su proposta di un Cantone, autorizzare una scuola che rilascia attestati di maturità liceale riconosciuti dalla Confederazione a organizzare l’esame complementare. La condizione è che questa scuola proponga un corso di preparazione di un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Scopo dell’esame, sessioni, iscrizione, ammissione, tasse</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Allo scopo dell’esame, alle sessioni, all’iscrizione, all’ammissione e alle tasse si applicano per analogia:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le disposizioni dell’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>413.12</b></ref></p></authorialNote> sull’esame svizzero di maturità;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/415" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3625</ref></p></authorialNote> </num><p>le disposizioni dell’ordinanza del 3 novembre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.044.13</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse e le indennità per l’esame svizzero di maturità e gli esami complementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le sessioni d’esame, l’iscrizione e le tasse per l’esame complementare svolto nelle scuole cantonali sono rette dalle corrispondenti disposizioni cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le scuole autorizzate a organizzare l’esame complementare possono ammettere soltanto i candidati che hanno seguito il corso di preparazione di un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obiettivi e programmi d’esame per le singole materie</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Gli obiettivi e i programmi d’esame per le singole materie si fondano sul Piano quadro degli studi per le scuole di maturità della CDPE valido in tutta la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essi sono contenuti nelle direttive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Direttive</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> A complemento della presente ordinanza, la Commissione svizzera di maturità emana direttive. Esse disciplinano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dettagli dell’ammissione;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli obiettivi e i programmi d’esame per le singole materie;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la procedura d’esame e i criteri di valutazione;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli strumenti di lavoro ammessi all’esame;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i gruppi di materie se l’esame è suddiviso in due sessioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione svizzera di maturità elabora le direttive insieme alla Commissione federale di maturità professionale e alla Conferenza svizzera dei rettori delle scuole universitarie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le direttive sottostanno all’approvazione del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote> e del Comitato della CDPE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Materie d’esame</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">I candidati sostengono esami complementari nelle materie seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>prima lingua nazionale (tedesco, francese o italiano);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>seconda lingua nazionale (tedesco, francese o italiano) o inglese;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>matematica;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>scienze sperimentali (ambiti biologia, chimica e fisica);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>scienze umane e sociali (ambiti storia e geografia).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Modalità d’esame</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Nelle materie d’esame si procede come segue:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>prima lingua nazionale: prova scritta e orale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>seconda lingua nazionale o inglese: prova scritta e orale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>matematica: prova scritta e orale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>scienze sperimentali: prova scritta;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>scienze umane e sociali: prova scritta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Esame in due sessioni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame della Commissione svizzera di maturità può essere sostenuto come esame completo in un’unica sessione oppure suddiviso in due sessioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se svolto in una scuola, l’esame deve essere sostenuto come esame completo in un’unica sessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Note, totale dei punti e ponderazione delle note</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni in ognuna delle cinque materie sono espresse in punti e mezzi punti. La nota migliore è 6, la peggiore 1; le note inferiori al 4 indicano prestazioni insufficienti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le note delle prove orali sono attribuite congiuntamente dall’esperto e dall’esaminatore. Nelle materie oggetto di una prova scritta e di una prova orale, la nota finale è la media aritmetica arrotondata al mezzo punto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il totale dei punti è dato dalla somma delle note nelle cinque materie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Tutte le note hanno lo stesso peso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Superamento dell’esame</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’esame è superato se il candidato:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ha ottenuto un totale di almeno 20 punti; </p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non ha più di due note inferiori a 4; e</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non ha nessuna nota inferiore a 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> L’esame non è superato se il candidato:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non adempie le condizioni del capoverso 1;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non si presenta all’esame senza fornire tempestivamente ragioni fondate;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>senza autorizzazione, non continua l’esame iniziato;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>si serve di strumenti di lavoro non ammessi o si rende colpevole di altri comportamenti sleali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Sanzioni, valutazione dell’esame, attestato, deroghe e procedura di ricorso</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Alle sanzioni, alla valutazione dell’esame, all’attestato, alle deroghe, in particolare a favore delle persone con disabilità, e alla procedura di ricorso si applicano per analogia:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le disposizioni dell’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>413.12</b></ref></p></authorialNote> sull’esame svizzero di maturità, se l’esame complementare è organizzato dalla Commissione svizzera di maturità;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le disposizioni cantonali sull’esame liceale di maturità, se l’esame complementare è organizzato da una scuola.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ripetizione dell’esame</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame può essere ripetuto una volta. Se l’esame è stato sostenuto in due sessioni, ogni parte può essere ripetuta una volta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le prove nelle materie in cui il candidato ha ottenuto almeno la nota 5 al primo tentativo non devono essere ripetute.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’ordinanza del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>629</ref>]</p></authorialNote> concernente il riconoscimento degli attestati di maturità professionale per l’ammissione alle scuole universitarie è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Chi inizia l’esame alle condizioni definite dal diritto anteriore può portarlo a termine secondo questo diritto entro la fine del 2012.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Chi non supera l’esame alle condizioni definite dal diritto anteriore, dal 1° maggio 2012 può ripeterlo soltanto secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2012.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>