{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-271_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=278&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-271%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "02a03433fde092e2676f73f52e4ba85f"}, "Num": ["BGE 128 III 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 128 III 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 128 III 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 128 III 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arbeitsvertrag; Ferien- und Freitageanspruch, Freistellung (Art. 8 ZGB; Art. 42 Abs. 2, 321c, 324 Abs. 2, 329, 337c Abs. 2 OR). Beweislastverteilung bez\u00fcglich des Beweises der Anzahl bezogener Ferientage (E. 2a). Regelbeweismass und analoge Anwendung von Art. 42 Abs. 2 OR (E. 2b). Verh\u00e4ltnis zwischen der Arbeitsleistung an Feier- oder Freitagen und der \u00dcberstundenarbeit (E. 3). Kompensation nicht bezogener Ferientage mit der Freizeit w\u00e4hrend der Freistellung (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de travail; droit aux vacances et \u00e0 des jours de cong\u00e9, lib\u00e9ration de l'obligation de travailler durant le d\u00e9lai de cong\u00e9 (art. 8 CC; art. 42 al. 2, 321c, 324 al. 2, 329, 337c al. 2 CO). R\u00e9partition du fardeau de la preuve concernant le nombre des jours de vacances qui ont \u00e9t\u00e9 pris (consid. 2a). Degr\u00e9 de la preuve requis et application par analogie de l'art. 42 al. 2 CO (consid. 2b). Rapport entre la prestation de travail accomplie durant les jours f\u00e9ri\u00e9s ou les jours de cong\u00e9 et le travail suppl\u00e9mentaire (consid. 3). Compensation des jours de vacances non pris par du temps libre en cas de lib\u00e9ration de l'obligation de travailler durant le d\u00e9lai de cong\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di lavoro; diritto alle vacanze e a giorni di libero, esonero dall'obbligo di lavorare durante il termine di disdetta (art. 8 CC; art. 42 cpv. 2, 321c, 324 cpv. 2, 329, 337c cpv. 2 CO). Ripartizione dell'onere della prova per quanto concerne la prova del numero di giorni di vacanza goduti (consid. 2a). Grado della prova richiesto e applicazione per analogia dell'art. 42 cpv. 2 CO (consid. 2b). Relazione fra le prestazioni lavorative effettuate in giorni festivi o di congedo e lavoro straordinario (consid. 3). Compensazione di giorni di vacanza non fruiti con il tempo libero dell'esonero dall'obbligo di lavorare durante il termine di disdetta (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:43:55", "Checksum": "acf8b6d5b03e275b91d1c74c1cc4cb20"}