{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-162_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=210&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-162%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "769e4f12c00b69316539706006c5db31"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 I 162"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1970 BGE 96 I 162"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1970 BGE 96 I 162"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1970 BGE 96 I 162"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verrechnungssteuer; Wiederherstellung der Einsprachefrist. Die Einspracheentscheide der Eidg. Steuerverwaltung unterliegen der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Erw. 2). Die - im Verrechnungssteuergesetz nicht vorgesehene - Wiederherstellung der vers\u00e4umten Einsprachefrist ist auch in F\u00e4llen zul\u00e4ssig, in denen Art. 24 des BG \u00fcber das Verwaltungsverfahren noch nicht anwendbar ist (Erw. 3). War der Vertreter des S\u00e4umigen durch ein unverschuldetes Hindernis abgehalten, innert der Frist zu handeln? (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t anticip\u00e9; restitution du d\u00e9lai de r\u00e9clamation. Les d\u00e9cisions sur r\u00e9clamation de l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions peuvent faire l'objet d'un recours de droit administratif (consid. 2). La restitution du d\u00e9lai de r\u00e9clamation - non pr\u00e9vue par la loi sur l'imp\u00f4t anticip\u00e9 - est admissible, m\u00eame dans les cas auxquelsl'art. 24 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la proc\u00e9dure administrative ne s'applique pas encore (consid. 3). Le repr\u00e9sentant de la recourante \u00e9tait-il emp\u00each\u00e9 sans sa faute d'agir dans le d\u00e9lai fix\u00e9? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta preventiva; restituzione del termine di reclamo. Le decisioni prese su reclamo dall'Amministrazione federale delle contribuzioni possono costituire oggetto di ricorso di diritto amministrativo (consid. 2). La restituzione del termine per il reclamo - non previsto dalla legge sull'imposta preventiva - \u00e8 ammissibile anche nel caso in cui l'art. 24 della LF sulla procedura amministrativa non \u00e8 ancora applicabile (consid. 3). Il rappresentante della ricorrente \u00e8 stato impedito di agire, senza sua colpa, nel termine stabilito? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:13:53", "Checksum": "6cd64441134f6bca595ef981ab24ff33"}