Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée (OPMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.112.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Fortpflanzungsmedizinverordnung vom 4. Dezember 2000 (FMedV)" shortForm="FMedV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée (OPMA)" shortForm="OPMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Reproductive Medicine Ordinance of 4 December 2000 (RMO)" shortForm="RMO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione (OMP)" shortForm="OMP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>810.112.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la procréation médicalement assistée</docTitle></p><p>(OPMA)</p><p>du 4 décembre 2000 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 14 et 25, al. 3, de la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (loi)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Autorisation</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Doit être en possession de l’autorisation visée à l’art. 8, al. 1, de la loi, toute personne qui, en tant que titulaire d’une autorisation cantonale d’exercer une activité sous sa propre responsabilité professionnelle ou en tant que responsable d’une équipe:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pratique la procréation médicalement assistée;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>conserve des gamètes, des ovules imprégnés ou des embryons <i>in vitro</i> ou pratique la cession de sperme provenant de dons, sans mettre elle-même en œuvre les méthodes de procréation médicalement assistée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions de l’autorisation</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Qualifications requises pour pratiquer la procréation médicalement assistée</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Toute personne qui entend pratiquer la procréation médicalement assistée doit: </listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire du titre postgrade fédéral en gynécologie et obstétrique ou d’un titre postgrade étranger reconnu comme équivalent;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer des qualifications requises pour appliquer les méthodes conformément à l’état des connaissances scientifiques et de la pratique, et</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>disposer de l’autorisation cantonale d’exercer une activité sous sa propre responsabilité professionnelle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 6 ch. II 2 de l’O du 23 sept. 2022 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 585</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les qualifications visées à l’al. 1, let. b, sont réputées acquises lorsque la personne remplit les exigences prévues à l’annexe 3.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 6 ch. II 2 de l’O du 23 sept. 2022 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur peut adapter l’annexe 3 si des modifications touchant les exigences professionnelles requises pour la pratique de la procréation médicalement assistée l’exigent.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 6 ch. II 2 de l’O du 23 sept. 2022 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Toute personne qui pratique uniquement l’insémination avec du sperme provenant de dons doit:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire du titre postgrade fédéral en gynécologie et obstétrique ou d’un titre postgrade étranger équivalent et reconnu, et</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer de l’autorisation cantonale d’exercer une activité sous sa propre responsabilité professionnelle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Qualifications requises pour conserver et pratiquer la cession du patrimoine germinal</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Toute personne qui conserve des gamètes, des ovules imprégnés ou des embryons <i>in vitro </i>ou pratique la cession de sperme provenant de dons, sans mettre elle-même en œuvre les méthodes de procréation médicalement assistée, doit:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire d’un titre postgrade fédéral en médecine ou d’un titre étranger reconnu, et</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer de l’autorisation cantonale d’exercer une activité sous sa propre responsabilité professionnelle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Laboratoire de procréation médicalement assistée</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Toute personne qui pratique la procréation médicalement assistée doit disposer d’un laboratoire de procréation médicalement assistée qui remplit les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">il est dirigé par une personne:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>qui a achevé une formation universitaire au sens de la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote> ou un master en biologie ou en chimie délivré par une haute école universitaire accréditée au sens de la loi du 30 septembre 2011 sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/691" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.20</b></ref></p></authorialNote>, ou par une haute école universitaire étrangère reconnue ou accréditée,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>qui dispose d’une formation postgrade spécialisée jugée adéquate par l’autorité de surveillance, et</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>qui, grâce à une formation continue adéquate, est informée de l’état actuel des connaissances et de la technique;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le personnel dispose des compétences et des qualifications techniques nécessaires;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le laboratoire applique un système de gestion de la qualité adapté aux méthodes proposées et conforme aux normes mentionnées à l’annexe 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur peut mettre à jour l’annexe 2 en fonction des développements internationaux ou techniques. Pour les mises à jour qui peuvent constituer des entraves techniques au commerce, il agit en concertation avec le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Utilisation de sperme provenant de dons</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Toute personne qui entend pratiquer la procréation médicalement assistée en utilisant le sperme provenant de dons doit exposer dans sa demande les moyens qu’elle veut mettre en œuvre pour:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>recruter les donneurs et les informer sur la situation juridique (art. 18, al. 2, de la loi);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>écarter les risques pour la santé de la femme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Toute personne qui entend céder du sperme provenant de dons doit exposer dans sa demande:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>quelle contribution aux frais elle entend demander;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>comment elle entend garantir une consignation sûre des données au sens de l’art. 24 de la loi et de l’art. 17 de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Toute modification doit être annoncée à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conseils et accompagnement</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d<span>’</span>autorisation de pratiquer la procréation médicalement assistée doit comprendre un concept relatif aux conseils et à l’accompagnement sur le plan de la psychologie sociale selon l’art. 9, al. 2, let. c, de la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit également comprendre un concept relatif au conseil génétique selon l<span>’</span>art. 6<i>a</i> de la loi pour l<span>’</span>application d<span>’</span>une méthode de procréation médicalement assistée comportant une analyse du patrimoine génétique de gamètes ou d’embryons <i>in vitro</i> ou une sélection de spermatozoïdes provenant de dons et visant à prévenir la transmission d’une maladie grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Informations sur les collaborateurs scientifiques</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’autorisation doit mentionner l’identité et la formation des collaborateurs scientifiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les changements de personnel doivent être annoncés. L’autorité de surveillance peut prévoir des exceptions lors de l’octroi de l’autorisation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autorisation et surveillance</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’octroi de l’autorisation et l’exercice de la surveillance relèvent de la compétence du département chargé du domaine de la santé dans le canton où s’exercera l’activité visée à l’art. 8, al. 1, de la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons peuvent déléguer ces tâches à une autorité ayant qualité pour les accomplir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Autorisation</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation de pratiquer la procréation médicalement assistée peut être limitée à certaines méthodes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut être limitée dans le temps et assortie de conditions et de charges.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 21 juin 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité de surveillance charge un expert d’effectuer un contrôle dans l’année qui suit l’octroi de l’autorisation. Par la suite, un contrôle est effectué aussi souvent que nécessaire, mais au moins tous les trois ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité de surveillance peut faire appel à un expert indépendant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le laboratoire dispose d’une accréditation au sens de l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote>, l’autorité de surveillance peut renoncer totalement ou partiellement à la vérification du système de gestion de la qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le Service d’accréditation suisse annonce à l’autorité de surveillance, dans un délai raisonnable, les accréditations octroyées ou renouvelées ainsi que d’éventuels suspensions ou retraits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_12"><num><b>Art. 11</b> et <b>12</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 21 juin 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Expiration</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’autorisation expire lorsque le titulaire cesse d’exercer l’activité autorisée. Il doit l’annoncer à l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Rapport d’activité</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les titulaires d’une autorisation doivent transmettre le rapport d’activité annuel prévu à l’art. 11 de la loi à l’autorité de surveillance au plus tard le 1<sup>er</sup> mai de l’année suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité de surveillance transmet les données, sous forme anonyme, à l’Office fédéral de la statistique au plus tard le 1<sup>er</sup> juillet de l’année de la remise du rapport, à des fins d’exploitation et de publication. Elles ne doivent pas permettre d’identifier les centres de la médecine de la reproduction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Pour garantir une récolte uniforme des données, l’Office fédéral de la statistique met un formulaire à la disposition des autorités de surveillance. Ce formulaire peut également être utilisé pour établir le rapport d’activités selon l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Évaluation</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>Sur demande de l’Office fédéral de la santé publique, l’autorité de surveillance transmet les données nécessaires à l’évaluation au sens de l’art. 14<i>a</i>, al. 2, let. c, de la loi, ainsi que les coordonnées des titulaires de l’autorisation visée à l’art. 8, al. 1, de la loi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Données relatives à l’ascendance</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Registre des donneurs de sperme</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorité compétente</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de l’état civil (office) tient un registre contenant les données visées à l’art. 24 de la loi (registre des donneurs de sperme).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’office édicte un règlement sur l’institution et la tenue du registre, en particulier sur la structure et les processus ainsi que sur les autorisations d’accès.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tenue informatisée</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le registre des donneurs de sperme est tenu sous forme électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les données transmises sont conservées sous forme électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_3/listintro"> Le système électronique utilisé pour la tenue du registre et la conservation des données doit remplir les exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’existence et la qualité des données saisies sont garanties à long terme;</p></item><item eId="art_15_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la sauvegarde des données correspond aux normes reconnues et à l’état actuel de la technique;</p></item><item eId="art_15_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le programme et le format des données sont documentés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Structure du registre des donneurs de sperme</heading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le registre comprend un répertoire des donneurs de sperme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_b/para_2/listintro"> À chaque dossier de don de sperme sont rattachées les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données transmises par le médecin traitant au moyen du formulaire de consignation (art. 16, al. 1);</p></item><item eId="art_15_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les résultats des examens médicaux (art. 16, al. 1);</p></item><item eId="art_15_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le cas échéant, les autres données consignées sur demande du donneur de sperme (art. 17).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission des données à l’office</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La transmission des données par le médecin traitant à l’office selon les art. 24 et 25 de la loi s’effectue en même temps que l’annonce, sur papier (art. 16<i>a</i>) ou sous forme électronique (art. 16<i>b</i>), au moyen du formulaire de consignation établi par l’office.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres données peuvent être communiquées à une date ultérieure à celle de la transmission visée à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Le formulaire de consignation contient les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/lbl_a/listintro">concernant le donneur:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>nom et prénom, date et lieu de naissance, domicile, lieu d’origine ou nationalité, profession et formation,</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>date du don de sperme,</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>résultats des examens médicaux,</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>renseignements sur l’aspect physique: corpulence, taille, couleur des cheveux, couleur des yeux, couleur de la peau, signes particuliers;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/lbl_b/listintro">concernant la femme bénéficiaire du don de sperme et son époux ou son épouse:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 243</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>nom et prénom, date et lieu de naissance, domicile, lieu d’origine ou nationalité,</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>date de l’insémination ou du transfert de l’embryon;</p></item></blockList></item><item eId="art_16/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>concernant l’enfant, si le médecin en a connaissance: nom et prénom, date et lieu de naissance, sexe, domicile; s’il n’a pas connaissance de la naissance: la date présumée de celle-ci;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le cas échéant concernant le médecin qui a conservé ou qui a cédé le sperme, s’il ne s’agit pas du médecin traitant: nom et adresse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission sur papier</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p> S’il est rempli à la main, le formulaire doit être rédigé de manière lisible, en caractères d’imprimerie, et signé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si le formulaire est illisible, incomplet, non signé ou qu’il présente une autre irrégularité, l’office peut le renvoyer au médecin en l’avertissant que s’il ne remédie pas à l’irrégularité constatée, il viole son obligation de transmettre les données conformément à l’art. 25 de la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p> La transmission à l’office des données visées à l’art. 24 de la loi et à l’art. 17 de la présente ordonnance doit être faite par lettre recommandée ou par un service de courrier privé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission sous forme électronique</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’office peut exiger des médecins qui désirent transmettre leurs données par voie électronique qu’ils s’enregistrent sur une plateforme de messagerie sécurisée reconnue au sens de l’art. 2 de l’ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les médecins utilisent le formulaire électronique mis à leur disposition par l’office sur son site internet, sur la plateforme de messagerie sécurisée ou par envoi postal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le formulaire doit être muni d’une signature électronique qualifiée au sens de l’art. 2, let. e, de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 8 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_4"><num>4</num><content><p> Une signature électronique qualifiée n’est pas requise lorsque l’identification de l’expéditeur et l’intégrité de la communication sont assurées de manière adéquate par d’autres moyens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_5"><num>5</num><content><p> Le résultat des examens médicaux est adressé à l’office en format PDF/A.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_6"><num>6</num><content><p> Les médecins doivent envoyer à l’office par lettre recommandée ou par un service de courrier privé les documents qui n’ont pas été transmis sous forme électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_7"><num>7</num><content><p> Les fichiers électroniques sont transmis à l’adresse électronique de l’office et cryptés au moyen de la clé publique de celui-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_8"><num>8</num><content><p> L’inscription sur la plateforme de messagerie sécurisée vaut acceptation de recevoir des courriers électroniques de l’office. L’acceptation peut être révoquée en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_9"><num>9</num><content><p> Les principes relatifs à la constatation et à la réparation des irrégularités présentées par les formulaires transmis sur papier (art. 16<i>a</i>, al. 2) sont applicables par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Consignation d’autres données</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Sur demande du donneur de sperme, l’office peut consigner d’autres données que celles prévues par l’art. 24 de la loi, notamment des photos du donneur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Mise à jour des données </heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Le couple concerné peut demander une mise à jour des données consignées dans le registre des donneurs de sperme. Il transmet les indications nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sécurité des données</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’office prend les mesures propres à garantir une conservation sûre des données consignées dans le registre des donneurs de sperme et des données visées à l’art. 15<i>b</i>, al. 2, conformément aux principes fixés par le droit sur la protection des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il protège les données en particulier contre les risques d’incendie, d’inondation, de vol et de traitement non autorisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Supports électroniques</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les dossiers sur papier sont numérisés et conservés sous forme électronique. Après les opérations de numérisation, le support papier est détruit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’office peut confier ces opérations à une entreprise externe, qui s’engage à numériser l’intégralité des données et à garantir leur confidentialité et leur sécurité dans le cadre d’une convention écrite. L’art. 9 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> est applicable par analogie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 2 ch. II 90 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’office certifie sur demande que les documents numérisés sont conformes aux originaux figurant sur un support papier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Archivage et destruction des données</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> À l’expiration du délai de conservation de 80 ans (art. 26 de la loi), les données du registre des donneurs de sperme et les données visées à l’art. 15<i>b</i>, al. 2, sont proposées aux Archives fédérales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les données que les Archives fédérales jugent sans valeur archivistique sont détruites.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure en cas de demande d’information</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Demande d’information</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’enfant qui veut obtenir des informations sur le donneur de sperme doit faire sa demande par écrit à l’office en vertu de l’art. 27, al. 1 ou al. 2, de la loi, en mentionnant l’identité de sa mère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit attester de son identité, par l’envoi d’une copie de son passeport, de sa carte d’identité ou d’un document d’identité équivalent, et prouver que les conditions fixées par l’art. 27, al. 1 ou 2, de la loi sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4681</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’enfant n’est manifestement pas en mesure d’agir lui-même, l’office peut lui demander de faire appel à un représentant.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4681</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Information du donneur</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions fixées à l’art. 27, al. 1 ou 2, de la loi sont remplies et que l’enfant demande à connaître l’identité du donneur, l’office est tenu de rechercher l’adresse actuelle de celui-ci. Ce faisant, il évite dans la mesure du possible de révéler le motif de la recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités fédérales, cantonales et communales qui peuvent fournir des renseignements utiles sont tenues de prêter assistance à l’office s’il le demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’office informe le donneur que son identité va être communiquée à l’enfant. Il lui impartit un délai raisonnable pour dire s’il accepte d’avoir des contacts avec ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4681</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Information de l’enfant</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Si les conditions fixées à l’art. 27, al. 1 ou 2, de la loi sont remplies, l’enfant peut choisir la manière dont il sera informé:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sous la forme d’un envoi postal;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>auprès d’un médecin ou d’une personne ayant une formation en psychologie sociale ou d’un organisme spécialisé, désigné par l’enfant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’identité du donneur est communiquée à l’enfant sous forme d’un rapport écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Si la condition fixée à l’art. 27, al. 1, de la loi n’est pas remplie, l’office communique par écrit à l’enfant qu’il n’a pas encore de droit à l’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Si la condition fixée à l’art. 27, al. 2, de la loi n’est pas remplie, l’office communique par écrit à l’enfant qu’il n’a pas d’intérêt légitime et, si les conditions de l’art. 27, al. 1, de la loi sont remplies, qu’il peut choisir un des modes de communication visés à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> L’office informe l’enfant lorsque le donneur n’a pu être retrouvé ou identifié de manière sûre ou s’il n’a pas répondu ou refuse de rencontrer l’enfant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_6"><num>6</num><content><p> L’office informe l’enfant des offres en matière de conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 14 nov. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4681</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les offices et les personnes concernés doivent prendre les mesures propres à garantir que tout contact avec le donneur de sperme ou l’enfant ait lieu dans une totale discrétion. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Ils doivent s’assurer à chaque fois de l’identité du donneur de sperme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les émoluments et les débours perçus pour la communication des informations sont réglés par l’ordonnance du 27 octobre 1999 sur les émoluments en matière d’état civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.042.110</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000 </b>3068</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires concernant la modification du 21 juin 2017</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les titulaires de l’autorisation visée à l’art. 8, al. 1, let. a, de la loi qui pratiquent déjà la procréation médicalement assistée au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 21 juin 2017 et qui entendent continuer à le faire doivent, dans un délai de trois ans, soumettre une demande à l’autorité de surveillance et prouver que les conditions prévues à l’art. 4, al. 1, sont remplies. Ils peuvent poursuivre leur activité jusqu’à ce que l’autorité de surveillance rende la décision ayant force de loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les titulaires de l<span>’</span>autorisation visée à l<span>’</span>art. 8, al. 1, let. a, de la loi qui, au moment de l<span>’</span>entrée en vigueur de la modification du 21 juin 2017, pratiquent déjà la procréation médicalement assistée avec des analyses du patrimoine héréditaire de gamètes et qui entendent continuer à le faire doivent, dans un délai de trois ans, soumettre une demande à l<span>’</span>autorité de surveillance et prouver que les conditions prévues à l’art. 9, al. 3, de la loi, ainsi qu’aux art. 4, al. 1, et 6, al. 2, sont remplies. Ils peuvent poursuivre leur activité jusqu’à ce que l’autorité de surveillance rende la décision ayant force de loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2001.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.112.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Fortpflanzungsmedizinverordnung vom 4. Dezember 2000 (FMedV)" shortForm="FMedV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée (OPMA)" shortForm="OPMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Reproductive Medicine Ordinance of 4 December 2000 (RMO)" shortForm="RMO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione (OMP)" shortForm="OMP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Anciennement annexe. Abrogée par le ch. II de l’O du 31 oct. 2012, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6097</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.112.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Fortpflanzungsmedizinverordnung vom 4. Dezember 2000 (FMedV)" shortForm="FMedV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée (OPMA)" shortForm="OPMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Reproductive Medicine Ordinance of 4 December 2000 (RMO)" shortForm="RMO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione (OMP)" shortForm="OMP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 21 juin 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1, let. c)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Système de gestion de la qualité</heading><content><p>Norme européenne ISO/IEC 17025:2005 (Exigences générales concernant la compétence des laboratoires d’étalonnages et d’essais) ou ISO 15189:2012 (Laboratoires de biologie médicale – Exigences concernant la qualité et la compétence)<authorialNote><p> Ces normes peuvent être consultées auprès de l’Office fédéral de la santé publique, Schwarzenburgstrasse 157, 3003 Berne ou obtenues contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.</p></authorialNote>.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.112.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Fortpflanzungsmedizinverordnung vom 4. Dezember 2000 (FMedV)" shortForm="FMedV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée (OPMA)" shortForm="OPMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Reproductive Medicine Ordinance of 4 December 2000 (RMO)" shortForm="RMO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione (OMP)" shortForm="OMP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par l’annexe 6 ch. II 2 de l’O du 23 sept. 2022 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 585</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1<sup>bis </sup>et 1<sup>ter</sup>)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Exigences relatives à la qualification requise pour appliquer les méthodes de procréation médicalement assistée conformément à l’état des connaissances scientifiques et de la pratique </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Sont réputées qualifiées pour appliquer les méthodes de procréation médicalement assistée conformément à l’état des connaissances scientifiques et de la pratique les personnes ayant:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>une formation approfondie en médecine de la reproduction et en endocrinologie gynécologique conforme au programme de formation postgraduée de l’Institut suisse pour la formation médicale postgraduée et continue du 23 juin 2022<authorialNote><p>  Ce texte peut être consulté à l’adresse suivante: www.isfm.ch &gt; Titres de spécialistes et formations approfondies &gt; Gynécologie et obstétrique &gt; Annexes au programme de formation postgraduée &gt; Annexe 4 / Formation approfondie en médecine de reproduction et endocrinologie gynécologique.</p></authorialNote> ou à une version antérieure de ce programme, ou</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>une formation étrangère équivalente.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>