Convenzione del 29 ottobre 1885 tra la Svizzera e l'Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903"/><FRBRdate date="1886-09-03" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1885-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-09-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.811.119.163"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 29 octobre 1885 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 29. Oktober 1885 zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 29 ottobre 1885 tra la Svizzera e l'Austria Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it"/><FRBRdate date="1886-09-03" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1885-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-09-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220/18860903/it/xml"/><FRBRdate date="1886-09-03" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1885-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-09-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.811.119.163 </docNumber></p><p> CS <b>12</b> 410</p><p><i>Traduzione</i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.</p></authorialNote></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e l’Austria-Ungheria<b><authorialNote><p> Per la Repubblica d’Austria la validità di questa Convenzione è stata accertata dal n. 1 lett. d. dello scambio di note del 6 marzo 1926 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/42/172_192_186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.31</b></ref>) e confermata dalla lett. b, III n. 1 dello scambio di note del 7 luglio 1948 / 11 ottobre e 30 novembre 1949 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/87_87_88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.196.116.32</b></ref>).</p></authorialNote></b> per la libertà reciproca <br/>delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del <br/>confine, di esercitare la loro professione in queste vicinanze</docTitle></p><p>Conchiusa il 29 ottobre 1885<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 23 giugno 1886<authorialNote><p> RU <b>9</b> 218</p></authorialNote><br/>Ratificazioni scambiate il 10 luglio 1886<br/>Entrata in vigore il 3 settembre 1886</p><p> (Stato 3  settembre 1886)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale della Confederazione Svizzera<br/>e<br/>Sua Maestà l’Imperatore d’Austria, Re di Boemia, ecc.,<br/>e Re Apostolico d’Ungheria,</p><p>riconoscendo l’utilità di reciprocamente autorizzare i medici, i chirurghi<authorialNote><p> In questa Convenzione per chirurghi s'intendono i praticanti la bassa chirurgia (Wundärzte) i quali ora non sono più riconosciuti fra i professanti le arti sanitarie.</p></authorialNote>, i veterinari e le levatrici che hanno domicilio nelle vicinanze del confine, ad esercitare la loro professione, hanno nominato, per conchiudere una Convenzione a quest’effetto, in qualità di plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno adottato di comune accordo gli articoli seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>I medici, i chirurghi, i veterinari e le levatrici del paese svizzero che tengono dimora in vicinanza del confine svizzero-austriaco, hanno il diritto di esercitare la loro professione nelle località austriache vicine al confine colla medesima libertà che godono nel lor proprio paese; e reciprocamente, i medici, i chirurghi, i veterinari e le levatrici del paese austriaco che hanno stanza vicino al confine austro-svizzero, sono autorizzati, nelle medesime condizioni, ad esercitare la loro professione nelle località svizzere situate vicino al confine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le persone che in virtù del precedente art. 1 esercitano la loro professione nelle località del paese limitrofo situate in vicinanza del confine, non hanno il diritto di stabilirvisi in permanenza, nè di fissarvi domicilio, se non uniformandosi alle leggi del rispettivo paese e sottomettendosi ad un nuovo esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Resta convenuto che i medici, i chirurghi, i veterinari e le levatrici dell’uno o dell’altro de due paesi, che intendono far uso del diritto a loro conferito dall’art. 1 della presente Convenzione, allorchè esercitano la loro professione nelle località limitrofe del paese vicino, devono uniformarsi alle leggi ed alle prescrizioni amministrative in vigore in quest’ultimo paese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore venti giorni dopo la pubblicazione reciproca, e cesserà d’aver effetto, al caso, sei mesi dopo il giorno in cui l’uno o l’altro dei Governi contraenti avrà notificata la sua decisione di ritirarsene. La medesima sarà ratificata e lo scambio delle ratifiche seguirà a Vienna tosto che far si potrà.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Così fatto a Vienna, il 29 ottobre 1885.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>A.-O. Aepli</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kánolky</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>