Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>910.181</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des WBF<br/>über die biologische Landwirtschaft</docTitle></p><p>vom 22. September 1997 (Stand am 1. Januar 2025)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote></inline>,</p><p>gestützt auf die Artikel 11 Absatz 2, 12 Absatz 2, 13 Absatz 3<sup>bis</sup>, 15 Absatz 2, <br/>16<i>a</i> Absätze 1–4, 16<i>h</i>, 16<i>k</i> Absätze 1 und 2<sup>bis</sup>, 16<i>n</i> Absatz 1, 17 Absatz 2, <br/>23 Absatz 1, 23<i>a</i> Absatz 1, 30<i>d</i> Absatz 3 und 33<i>a</i> Absatz 3 der Bio-Verordnung <br/>vom 22. September 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2498_2498_2498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.18</b></ref></p></authorialNote>, <br/>im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement des Innern (EDI),<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Nov. 2001, in Kraft seit 1. Jan. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 228</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 1. Sept. 2016, in Kraft seit 1. Okt. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 3183</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pflanzenschutzmittel</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die in der biologischen Landwirtschaft zugelassenen Pflanzenschutzmittel und die besonderen Vorschriften zu deren Verwendung sind in Anhang 1 festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Dünger<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V des WBF vom 13. März 2001, in Kraft seit 1. April 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 1322</ref>). Diese Änd. ist im gesamten Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Dünger und diesen gleichgestellte Erzeugnisse nach Anhang 2 sind in der biologischen Landwirtschaft zugelassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Nov. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6337</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung von Erzeugnissen und Stoffen nach <br/>Artikel 16<i>j </i>Absatz 2 Buchstaben b und c der Bio-Verordnung <br/>bei der Verarbeitung von Lebensmitteln</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Für die Verarbeitung von Lebensmitteln, ausgenommen Hefe und Wein, dürfen verwendet werden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Erzeugnisse und Stoffe nach Anhang 3;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Zubereitungen aus Mikroorganismen und Enzymen, die üblicherweise bei der Lebensmittelherstellung verwendet werden; Enzyme, die als Lebensmittelzusatzstoffe verwendet werden sollen, müssen in Anhang 3 Teil A aufgeführt sein;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 733</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Erzeugnisse und Stoffe nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben b und c Ziffer 1 der Aromenverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.41</b></ref></p></authorialNote>, die nach Artikel 10 Buchstaben a–c der Aromenverordnung als Aromaextrakte oder natürliche Aromastoffe gekennzeichnet sind;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Trinkwasser und Salze (hauptsächlich aus Natrium- oder Kaliumchlorid), die im Allgemeinen bei der Lebensmittelverarbeitung verwendet werden;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 23. Okt. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3591</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_e/listintro">Mineralstoffe (einschliesslich Spurenelemente), Vitamine, Aminosäuren und sonstige Mikronährstoffe:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>in Lebensmitteln, soweit ihre Verwendung für das Inverkehrbringen nach der Lebensmittelgesetzgebung vorgeschrieben ist, ausgenommen in Nahrungsergänzungsmitteln nach der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.14</b></ref></p></authorialNote> über Nahrungsergänzungsmittel,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>in Lebensmitteln für Personen mit besonderem Ernährungsbedarf nach Artikel 2 Buchstaben a–c der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.104</b></ref></p></authorialNote> über Lebensmittel für Personen mit besonderem Ernährungsbedarf (VLBE), soweit ihre Verwendung nach der VLBE zugelassen ist.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Zur Berechnung für die Zwecke von Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe b der Bio-Verordnung werden:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Lebensmittelzusatzstoffe nach Anhang 3 Teil A, die in der Spalte für den Zusatzstoff-Code mit einem Sternchen gekennzeichnet sind, zu den Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs gerechnet;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Zubereitungen und Stoffe nach Absatz 1 Buchstaben b, d und e und Stoffe nach Anhang 3 Teil A, die in der Spalte für den Zusatzstoff-Code nicht mit einem Sternchen gekennzeichnet sind, nicht zu den Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs gerechnet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bestimmungen der Lebensmittelgesetzgebung sind vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 18. Nov. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6337</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung von Erzeugnissen und Stoffen nach Artikel 16<i>j </i><br/>Absatz 2 Buchstaben b und c der Bio-Verordnung <br/>bei der Verarbeitung von Hefe</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_1/listintro"> Für die Herstellung, Zubereitung und Formulierung von biologischer Hefe dürfen verwendet werden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Stoffe nach Anhang 3<i>a</i>;</p></item><item eId="art_3_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Erzeugnisse und Stoffe nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben b und d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Nov. 2022, mit Wirkung seit  1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 733</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3_b"><num><b>Art. 3</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung von Erzeugnissen und Stoffen nach Artikel 16<i>j</i> Absatz 2 Buchstaben b und c der Bio-Verordnung bei der Herstellung von Wein</heading><paragraph eId="art_3_b/para"><content><p>Für die Herstellung von Wein dürfen nur Erzeugnisse und Stoffe nach Anhang V Teil D der Durchführungsverordnung (EU) 2021/1165<authorialNote><p> Durchführungsverordnung (EU) 2021/1165 der Kommission vom 15. Juli 2021 über die Zulassung bestimmter Erzeugnisse und Stoffe zur Verwendung in der ökologischen/biologischen Produktion und zur Erstellung entsprechender Verzeichnisse, ABl. L 253 vom 16.7.2021, S. 45–47.</p></authorialNote> verwendet werden. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3_c"><num><b>Art. 3</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Önologische Verfahren und Behandlungen sowie ihre Einschränkungen</heading><paragraph eId="art_3_c/para"><content><p>Zulässig sind die önologischen Verfahren und Behandlungen nach Anhang II Teil VI Ziffer 3 der Verordnung (EU) 2018/848 in der Fassung gemäss Anhang 3<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_d"><num><b>Art. 3</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 733</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verfahren und Behandlungen für die Herstellung verarbeiteter biologischer Lebensmittel </heading><paragraph eId="art_3_d/para"><content><p>Ionenaustausch- und Adsorptionsharzverfahren sind nur bei der Aufbereitung von Lebensmitteln für Personen mit besonderem Ernährungsbedarf nach Artikel 2 Buchstaben a–c VLBE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.104</b></ref></p></authorialNote> zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit  1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_a_bis"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Ursprünglich Art. 4<i>a</i>. Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Aug. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gattungsspezifische Anforderungen an die biologische <br/>Nutztierhaltung</heading><paragraph eId="art_4_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Bezüglich der gattungsspezifischen Anforderungen an die biologische Nutztierhaltung gelten die Bestimmungen nach Anhang 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anforderungen an die Gesamtfläche für Tiere der Schweinegattung sind in Anhang 6 festgelegt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a_ter"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><sup>ter</sup><authorialNote><p> Ursprünglich Art. 4<i>a</i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verbotene Futtermittelzusatzstoffe, -verarbeitungshilfstoffe<br/>und Verarbeitungsmethoden</heading><paragraph eId="art_4_a_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a_ter/para_1/listintro"> Verboten sind folgende Futtermittelzusatzstoffe und -verarbeitungshilfsstoffe:</listIntroduction><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gentechnisch veränderte Organismen (GVO);</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>antimikrobielle Leistungsförderer;</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Zusatzstoffe zur Verhütung der Kokzidiose und der Histomoniasis;</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>synthetische Aminosäuren und ihre Salze sowie analoge Produkte;</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>nicht proteinhaltige Stickstoffverbindungen (NPN-Verbindungen); </p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Stoffe und Herstellungsverfahren, die in Bezug auf die tatsächliche Beschaffenheit des Erzeugnisses irreführend sein könnten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a_ter/para_2"><num>2</num><content><p> Sofern keine natürlichen Quellen vorhanden sind, sind chemisch-synthetische Zusatzstoffe, die für eine bedarfsgerechte Rationengestaltung unentbehrlich sind, zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a_ter/para_3"><num>3</num><content><p> Die Extraktion mit organischen Lösemitteln mit Ausnahme von Ethanol, die Fetthärtung und die Raffination durch eine chemische Behandlung sind verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Aug. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, in Kraft seit 1. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwendung von Futtermittel-Ausgangsprodukten und <br/>Futtermittelzusatzstoffen</heading><paragraph eId="art_4_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_b/para_1/listintro"> Bei der Verarbeitung von biologischen Futtermitteln und der Fütterung von Tieren, die nach den Anforderungen dieser Verordnung gehalten werden, dürfen nur verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_4_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>biologische Futtermittel-Ausgangsprodukte;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Futtermittel-Ausgangsprodukte und Futtermittelzusatzstoffe nach Anhang 7;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Salz in Form von Meersalz oder rohem Steinsalz.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 744</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bestimmungen der Futtermittel-Verordnung vom 26. Oktober 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> sind vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_c"><num><b>Art. 4</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Aug. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reinigungs- und Desinfektionsmittel</heading><paragraph eId="art_4_c/para_1"><num>1</num><content><p> Die Stoffe nach Anhang 8 Ziffer 1 und die Produkte nach Anhang 8 Ziffer 2 sind in der biologischen Nutztierhaltung zugelassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Stoffe nach Anhang 8 Ziffer 3 dürfen nicht als Biozidprodukte zur Desinfektion verwendet werden. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4_d"><num><b>Art. 4</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 18. Nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6337</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 27. Okt. 2010, mit Wirkung seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_e"><num><b>Art. 4</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3979</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übermittlung der Daten durch die Zertifizierungsstellen</heading><paragraph eId="art_4_e/para_1"><num>1</num><content><p> Die Daten über das vorangegangene Jahr sind dem Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) jährlich bis zum 31. Januar zu übermitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_e/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Übermittlung der Daten des jährlichen Berichts nach Artikel 30<i>d</i> Absatz 3 der Bio-Verordnung müssen die Zertifizierungsstellen die Vorlagen nach Anhang 12 dieser Verordnung verwenden. Das zuständige Organ der kantonalen Lebensmittelkontrolle kann bei den Zertifizierungsstellen den jährlichen Bericht zu den Unternehmen aus ihrem Kanton anfordern.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Nov. 2001, in Kraft seit 1. Jan. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 228</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Bestimmungen an die Bienenhaltung und Imkereierzeugnisse</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Landwirtschaftliche Nutzfläche</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Imkereibetriebe dürfen ihre Erzeugnisse auch dann als biologische Erzeugnisse kennzeichnen, wenn sie über keine landwirtschaftliche Nutzfläche verfügen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gesamtbetrieblichkeit</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Unterhält ein Betreiber mehrere Bienenstände in demselben Gebiet, so müssen alle Einheiten die Anforderungen dieser Verordnung erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Einzelne Bienenstände können an Standorten gehalten werden, welche die Anforderungen nach Artikel 9 nicht erfüllen, sofern die übrigen Bestimmungen erfüllt sind. Deren Erzeugnisse dürfen nicht als biologische Erzeugnisse gekennzeichnet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Umstellung</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Imkereibetriebe, die auf die biologische Produktion umgestellt haben, dürfen ihre Erzeugnisse frühestens ein Jahr nach der Umstellung als biologische Erzeugnisse kennzeichnen. Die Vermarktung mit dem Hinweis auf die biologische Landwirtschaft in Umstellung ist unzulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Während der Umstellungszeit ist das Wachs entsprechend den Anforderungen nach Artikel 16 auszuwechseln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Herkunft der Bienen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Wahl der Rassen ist der Fähigkeit der Tiere zur Anpassung an die Umweltbedingungen, ihrer Vitalität und ihrer Widerstandsfähigkeit gegen Krankheiten Rechnung zu tragen. Europäischen Rassen der <i>Apis mellifera</i> und ihren lokalen Ökotypen ist der Vorzug zu geben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Zur Erneuerung des Bestands können jährlich 20 Prozent der Königinnen und Schwärme, die dieser Verordnung nicht entsprechen, der biologischen Einheit zugesetzt werden, sofern die Königinnen und Schwärme in den Bienenstöcken auf Waben oder Mittelwände aus biologischen Einheiten gesetzt werden. In diesen Fällen gilt der Umstellungszeitraum nicht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Für Leistungsprüfungen nach Artikel 4 der Tierzuchtverordnung vom 14. November 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6411</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2275 </ref>Ziff. II 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6365</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2525 </ref>Ziff. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5297 </ref>Anhang 2 Ziff. 7. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6407 </ref>Art. 38 Abs. 1]. Siehe heute: die Tierzuchtverordnung vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.310</b></ref>).</p></authorialNote> können Bienen, die nicht aus Biobetrieben stammen, auf dem biologischen Betrieb gehalten werden, sofern sie in den Bienenstöcken auf Waben oder Wachsböden aus biologischen Einheiten gesetzt werden. In diesem Fall gilt der Umstellungszeitraum nicht.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Im Fall einer hohen Sterberate aus gesundheitlichen Gründen oder in Katastrophensituationen kann ein Bestand, nach vorgängiger schriftlicher Zustimmung durch die Zertifizierungsstelle, durch den Zukauf konventioneller Bienenvölker wiederaufgebaut werden, wenn Bienenvölker, die den Vorschriften dieser Verordnung entsprechen, nicht verfügbar sind; in diesem Fall gilt der Umstellungszeitraum von einem Jahr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 10. Nov. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4895</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Standort der Bienenstöcke</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Für den Standort der Bienenstöcke gilt:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>In einem Umkreis von 3 km um den Bienenstock muss die Bienenweide im wesentlichen aus Pflanzen der biologischen Landwirtschaft und/oder Wildpflanzen nach Kapitel 2 der Bio-Verordnung sowie aus Kulturpflanzen bestehen, die den Vorschriften dieser Verordnung zwar nicht entsprechen, deren landwirtschaftliche Pflege jedoch den ökologischen Leistungsnachweis des Bundes erfüllen und welche die biologische Qualität der Imkereierzeugnisse nicht nennenswert beeinträchtigen.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3979</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Der Bienenstock muss sich in ausreichender Entfernung von Verschmutzungsquellen befinden, die die Imkereierzeugnisse kontaminieren oder die Gesundheit der Bienen beeinträchtigen können. Die Zertifizierungsstelle legt Massnahmen fest, welche die Einhaltung dieser Anforderung gewährleisten. Die Bestimmungen dieses Buchstabens gelten nicht für Gebiete, in denen keine Pflanzenblüte stattfindet, und nicht während der Ruhezeit der Bienenvölker.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Der Standort muss genug natürliche Quellen an Nektar, Honigtau und Pollen für die Bienen und Zugang zu Wasser bieten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Standortverzeichnis</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Der Betreiber hat der Zertifizierungsstelle eine Karte in einem geeigneten Massstab vorzulegen, auf welcher der Standort der Bienenstöcke mit Angabe des Ortes (Flur-, Grundstücksangabe), Tracht, Völkerzahl, Lagerplätze für Produkte, und gegebenenfalls der Orte, an denen bestimmte Verarbeitungs- und/oder Verpackungsvorgänge stattfinden, eingetragen sind. Werden durch das WBF keine Gebiete oder Regionen nach Artikel 16<i>h</i> Absatz 3 der Bio-Verordnung bezeichnet, so muss der Betreiber der Zertifizierungsstelle geeignete Unterlagen und Nachweise, gegebenenfalls mit geeigneten Analysen, vorlegen, aus denen hervorgeht, dass die seinen Bienenvölkern zugänglichen Gebiete die Bedingungen dieser Verordnung erfüllen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 10. Nov. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4895</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zertifizierungsstelle muss binnen einer mit ihr vereinbarten Frist über die Versetzung der Bienenstöcke unterrichtet werden (z. B. Wanderverzeichnis).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Bienenvolkverzeichnis</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Zu jedem Bienenvolk hat der Betreiber ein Bienenvolkverzeichnis zu führen. Darin sind festzuhalten:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Standort des Bienenstocks;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Angaben zur Identifizierung der Bienenvölker (gemäss Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> – Bestandeskontrolle der Bienenvölker);</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Angaben zur künstlichen Fütterung;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Entnahme der Honigwaben und Massnahmen der Honiggewinnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Futter</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Am Ende der produktiven Periode müssen in den Bienenstöcken umfangreiche Honig- und Pollenvorräte für die Überwinterung in den Brutwaben belassen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Künstliche Fütterung des Bienenvolks ist zulässig, wenn die vom Volk eingelagerten Vorräte nicht ausreichen. Für die künstliche Fütterung ist biologisch erzeugter Honig, vorzugsweise aus derselben biologischen Bienenhaltungseinheit, zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Mit Zustimmung durch die Zertifizierungsstelle kann für die künstliche Fütterung anstelle von biologisch erzeugtem Honig biologisch erzeugter Zuckersirup oder biologisch erzeugter Futterteig verwendet werden, insbesondere wenn eine Kristallisierung des Honigs auf Grund der klimatischen Verhältnisse (z. B. infolge Bildung von Melizitosehonig) dies erfordert.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 10. Nov. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4895</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Künstliche Fütterung ist nur zwischen der letzten Honigernte und 15 Tage vor dem Beginn der nächsten Nektar- oder Honigtautrachtzeit zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Die künstliche Fütterung ist im Bienenstockverzeichnis mit folgenden Angaben einzutragen: Art des Erzeugnisses, Daten, Mengen und Völker, in denen sie angewandt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Krankheitsvorsorge</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Die Krankheitsvorsorge in der Bienenhaltung beruht auf folgenden Grundsätzen:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es müssen geeignete widerstandsfähige Rassen gewählt werden;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es müssen geeignete Vorkehrungen zur Erhöhung der Krankheitsresistenz und Infektionsprophylaxe getroffen werden, wie die regelmässige Verjüngung der Völker, die systematische Inspektion der Bienenstöcke, insbesondere der Brut, um gesundheitliche Anomalien zu ermitteln, die regelmässige Desinfektion des Materials und der Ausrüstung mit für die Bioimkerei nach Anhang 8 zugelassenen Stoffen, die regelmässige Wabenbauerneuerung und ausreichende Vorräte an Pollen und Honig in den Bienenstöcken.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verwendung chemisch-synthetischer allopathischer Tierarzneimittel für präventive Behandlungen ist verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Tierärztliche Behandlung</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Erkrankte und infizierte Bienenvölker sind unverzüglich nach der Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> zu behandeln; erforderlichenfalls sind sie in ein Isolierhaus zu überführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Es dürfen nur Tierarzneimittel verwendet werden, die vom Schweizerischen Heilmittelinstitut zugelassen sind. Ausgenommen davon sind Ameisensäure, Milchsäure, Essigsäure und Oxalsäure sowie die Substanzen Menthol, Thymol, Eukalyptol und Kampfer zur Bekämpfung der Varroatose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Zur Krankheits- und Seuchenbekämpfung dürfen nur phytotherapeutische und homöopathische Erzeugnisse verwendet werden, ausser mit diesen Mitteln könne eine Krankheit oder Seuche, welche die Bienenvölker existenziell bedroht, tatsächlich oder voraussichtlich nicht wirksam getilgt werden. Behandlungen mit chemisch-synthetischen allopathischen Tierarzneimitteln dürfen nur angewendet werden, wenn sie unabdingbar sind und durch einen Tierarzt verschrieben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Wird eine Behandlung mit chemisch-synthetischen allopathischen Tierarzneimitteln durchgeführt, so sind die betreffenden Bienenvölker während des Behandlungszeitraums in Isolierbienenstöcke zu überführen, und das gesamte Wachs ist durch Wachs zu ersetzen, das den Bedingungen dieser Verordnung entspricht. Anschliessend gilt für diese Bienenvölker der Umstellungszeitraum von einem Jahr. Diese Bestimmung gilt nicht bei einer Behandlung mit Ameisensäure, Milchsäure, Essigsäure und Oxalsäure sowie den Substanzen Menthol, Thymol, Eukalyptol und Kampfer zur Bekämpfung der Varroatose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Müssen Tierarzneimittel verwendet werden, so sind die Art des Mittels (einschliesslich des pharmakologischen Wirkstoffs) sowie die Einzelheiten der Diagnose, die Posologie (Dosierung), die Art der Verabreichung, die Dauer der Behandlung und die gesetzliche Wartezeit in einem Verzeichnis genau anzugeben und der Zertifizierungsstelle mitzuteilen; diese muss die Zustimmung zur Kennzeichnung der entsprechenden Erzeugnisse als biologische Erzeugnisse erteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Im Übrigen sind die Richtlinien des Schweizerischen Zentrums für Bienenforschung der Forschungsanstalt für Milchwirtschaft zur Bekämpfung von Bienenkrankheiten zu beachten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Vorbehalten sind tierärztliche Behandlungen oder Behandlungen von Bienenvölkern, Waben usw., die gesetzlich vorgeschrieben sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Bienenhaltungspraktiken</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vernichtung von Bienen in den Waben als Methode zur Ernte der Imkereierzeugnisse ist verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Verstümmelungen wie das Beschneiden der Flügel der Königin sind verboten. Ausgenommen ist das Beschneiden der Flügel der Königin für Leistungsprüfungen nach Artikel 4 der Tierzuchtverordnung vom 14. November 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6411</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2275 </ref>Ziff. II 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6365</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2525 </ref>Ziff. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5297 </ref>Anhang 2 Ziff. 7. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6407 </ref>Art. 38 Abs. 1]. Siehe heute: die Tierzuchtverordnung vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.310</b></ref>).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Das Ersetzen der Königin durch Beseitigung der alten Königin ist zulässig. Natürliche Zucht- und Vermehrungsverfahren sind zu bevorzugen. Hierbei ist der Schwarmtrieb zu berücksichtigen. Die Verwendung gentechnisch veränderter Bienen ist nicht erlaubt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Die Vernichtung der Drohnenbrut ist nur als Mittel zur Eindämmung der Varroatose zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Während der Honiggewinnung ist die Verwendung chemisch-synthetischer Repellentien untersagt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Es ist mit besonderer Sorgfalt darauf zu achten, dass eine sachgerechte Gewinnung, Verarbeitung und Lagerung von Imkereierzeugnissen gewährleistet ist. Alle Massnahmen zur Erfüllung dieser Anforderung sind aufzuzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7</num><content><p> Die Entnahme der Honigwaben sowie die Massnahmen der Honiggewinnung sind im Bienenstockverzeichnis zu vermerken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Eigenschaften der Bienenstöcke und des bei der Bienenzucht <br/>verwendeten Materials</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bienenstöcke müssen hauptsächlich aus natürlichen Materialien bestehen, welche die Umwelt oder die Imkereierzeugnisse nicht kontaminieren können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> In den Bienenstöcken dürfen, ausser zur Krankheits- und Seuchenbekämpfung, nur natürliche Substanzen wie Propolis, Wachs und Pflanzenöle verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Bienenwachs für neue Rahmen muss von biologischen Einheiten stammen. In Absprache mit der Zertifizierungsstelle kann insbesondere im Fall neuer Einrichtungen oder während des Umstellungszeitraums, wenn Wachs aus biologischer Bienenzucht auf dem Markt nicht erhältlich ist, Wachs, das nicht von biologischen Einheiten stammt, verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Waben, die Brut enthalten, dürfen nicht zur Honiggewinnung verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Zum Schutz der Materialien (Rahmen, Bienenstöcke, Waben), insbesondere gegen Schädlinge, dürfen nur die in Anhang 1 genannten Stoffe verwendet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> Physikalische Behandlungen wie Dampf oder direkte Flamme sind zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><p> Zur Säuberung und Desinfizierung von Materialien, Gebäuden, Einrichtungen, Werkzeug und Erzeugnissen, die in der Bienenzucht verwendet werden, sind nur die Stoffe nach Anhang 8 zulässig.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_a"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Bestimmungen für die Aquakultur</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Umstellung von Algenzuchten und Aquakulturanlagen, für die Produktion und die Zucht von Algen, die in Aquakultur erzeugt werden, für die Sammlung von Wildalgen, für die Produktion, die Herkunft, die Fütterung und die Tiergesundheit von Aquakulturtieren und die Haltungspraktiken sowie für die Kontrollverfahren müssen die Vorgaben nach Anhang II Teil III der Verordnung (EU) 2018/848 in der Fassung gemäss Anhang 3<i>b</i> eingehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_2/listintro"> Zudem gilt Folgendes:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Bei der Produktion von Salmoniden dürfen maximal 10 Prozent des gesamten Futterverzehrs bezogen auf die Trockensubstanz aus nicht biologischem Hämoglobinpulver bestehen.</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>In Aussen-Aquakulturanlagen dürfen bis zu 90 Prozent des Wassers im Kreislauf geführt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_b"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Ursprünglich: <i>2a.</i> Abschnitt. Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 25. Nov. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 4292</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Kontrollbescheinigung für Einfuhren</heading><article eId="art_16_a_bis"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Ursprünglich: Art. 16<i>a</i>. Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verwaltung der Zugangsrechte zu Traces</heading><paragraph eId="art_16_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLW informiert die zuständige Stelle der Europäischen Kommission, wem es die Zugangsrechte zu Traces erteilt hat und koordiniert mit dieser Stelle die Zusammenarbeit und die Kontakte in Bezug auf Traces.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Es aktualisiert die Zugangsrechte bei Änderungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausstellung der Kontrollbescheinigung</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_1/listintro"> Die Kontrollbescheinigung muss, bevor die Sendung das Ausfuhr- oder Ursprungsdrittland verlässt, ausgestellt werden: </listIntroduction><item eId="art_16_b/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>von der Behörde oder Zertifizierungsstelle des Erzeugers oder Verarbeiters;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>sofern nicht der Erzeuger oder Verarbeiter selbst, sondern ein anderes Unternehmen den letzten Arbeitsgang zur Aufbereitung ausführt: von der Behörde oder der Zertifizierungsstelle dieses Unternehmens.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_2/listintro"> Behörde oder Zertifizierungsstelle ist:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Einfuhren nach Artikel 23 der Bio-Verordnung: die Behörde oder Zertifizierungsstelle des Landes nach Anhang 4, in dem die Erzeugnisse ihren Ursprung haben oder in dem der letzte Arbeitsgang zur Aufbereitung ausgeführt wurde;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Einfuhren nach Artikel 23<i>a</i> der Bio-Verordnung: die Behörde oder die Zertifizierungsstelle des Exporteurs im Ursprungsland oder im Land, in dem der letzte Arbeitsgang zur Aufbereitung ausgeführt wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_3/listintro"> Die Behörde oder Zertifizierungsstelle muss vor der Ausstellung der Kontrollbescheinigung:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alle Kontrollunterlagen und Beförderungs- und Handelspapiere des betreffenden Produktes prüfen;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>entsprechend ihrer Risikobewertung gegebenenfalls eine Warenuntersuchung der betreffenden Sendung vornehmen;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sich vergewissern, dass bei verarbeiteten Lebensmitteln aus Ländern nach Artikel 23 der Bio-Verordnung alle biologischen Zutaten des Erzeugnisses von einer Zertifizierungsstelle zertifiziert wurden, die ebenfalls für das betreffende Drittland anerkannt ist;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>sich vergewissern, dass bei verarbeiteten Lebensmitteln, die von einer Stelle nach Artikel 23<i>a</i> der Bio-Verordnung zertifiziert werden, alle biologischen Zutaten von einer Zertifizierungsstelle nach Artikel 23 oder 23<i>a</i> oder von einer in der Schweiz zugelassenen Zertifizierungsstelle zertifiziert wurden;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_3/lbl_e/listintro">sofern der letzte Arbeitsgang der Aufbereitung und die Verarbeitung, die dem Erzeugnis seine wesentlichen Eigenschaften verleiht, von unterschiedlichen Unternehmen durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>eine vollständige Dokumentenprüfung aller einschlägigen Kontrollunterlagen durchführen,</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>sich vergewissern, dass das Erzeugnis durch eine nach Artikel 23 oder 23<i>a</i> der Bio-Verordnung dazu berechtigte Behörde oder Zertifizierungsstelle geprüft wurde, und</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>gegebenenfalls aufgrund ihrer Risikobewertung eine Warenkontrolle durchführen.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_4"><num>4</num><content><p> Die Behörde oder Zertifizierungsstelle muss, bevor die Sendung das Ausfuhr- oder Ursprungsdrittland verlässt, mit der Erklärung in Feld 18 der Kontrollbescheinigung bestätigen, dass das betreffende Produkt gemäss den Bestimmungen der Bio-Verordnung oder der Verordnung (EG) Nr. 834/2007<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates vom 28. Juni 2007 über die ökologische/ biologische Produktion und die Kennzeichnung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91, ABl. L 189 vom 20.7.2007, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 517/2013, ABl. L 158 vom 10.6.2013, S. 1.</p></authorialNote> produziert worden ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 11. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i></num><heading>Anforderungen an die Kontrollbescheinigung</heading><paragraph eId="art_16_c/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kontrollbescheinigung muss den Vorgaben nach Anhang 9 Teil A oder dem Muster in Anhang V der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 der Kommission vom 8. Dezember 2008 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates hinsichtlich der Regelung der Einfuhren von ökologischen/biologischen Erzeugnissen aus Drittländern, ABl. L 334 vom 12.12.2008, S. 25; zuletzt geändert durch Durchführungsverordnung (EU) 2017/1473, ABl. L 210 vom 15.8.2017, S. 4.</p></authorialNote> entsprechen. Sie muss in Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch erstellt sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nachträgliche Änderungen müssen durch die ausstellende Behörde oder Zertifizierungsstelle beglaubigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrollbescheinigung ist in einem einzigen Original zu erstellen. Der erste Empfänger oder der Importeur können zur Information der Zertifizierungsstelle eine Kopie anfertigen. Jede Kopie muss mit dem Aufdruck «KOPIE» oder «DUPLIKAT» versehen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_4/listintro"> Als Original der Kontrollbescheinigung gilt:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>die ausgedruckte und von Hand unterzeichnete Kopie der in Traces ausgefüllten Bescheinigung; oder</p></item><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 23. Okt. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3591</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_4/lbl_b/listintro">eine Kontrollbescheinigung, die versehen wurde mit:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>einer fortgeschrittenen elektronischen Signatur nach Artikel 2 Buchstabe b des Bundesgesetzes vom 18. März 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> über die elektronische Signatur, oder</p></item><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>einem qualifizierten elektronischen Siegel nach Artikel 3 Nummer 27 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014<authorialNote><p> Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom  23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG, Fassung gemäss ABl. L 257 vom 28.8.2014, S. 73.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_5"><num>5</num><content><p> Handelt es sich beim Original der Kontrollbescheinigung um eine ausgedruckte und von Hand unterzeichnete Kopie der in Traces ausgefüllten Bescheinigung, so prüfen die Behörde oder Zertifizierungsstelle im Drittland, die Zertifizierungsstelle im Rahmen der Prüfung nach Artikel 16<i>d</i> und der erste Empfänger in jeder Phase der Ausstellung und des Versehens der Kontrollbescheinigung mit einem Sichtvermerk und ihres Vorlegens, ob die unterzeichnete Kopie mit den Angaben in Traces übereinstimmt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prüfung der Kontrollbescheinigung und der Sendung</heading><paragraph eId="art_16_d/para_1"><num>1</num><content><p> Für jede Sendung muss der Importeur die Kontrollbescheinigung seiner Zertifizierungsstelle vorlegen. Er darf die Sendung erst vermarkten oder aufbereiten, wenn die Zertifizierungsstelle die Sendung geprüft und Feld 20 der Kontrollbescheinigung ausgefüllt hat. Die Prüfung der Sendung durch die Zertifizierungsstelle beinhaltet eine systematische Dokumentenprüfung, stichprobenartige Identitätskontrollen, ob die Angaben in den Begleitdokumenten mit der Sendung übereinstimmen, und Warenkontrollen aufgrund einer Risikobewertung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_2"><num>2</num><content><p> Jede Person, die Zugang zu Traces hat, muss allfällige Unregelmässigkeiten und Verstösse unverzüglich über Traces der zuständigen Stelle melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_3"><num>3</num><content><p> Nach Annahme der Sendung bestätigt der erste Empfänger mit der Erklärung in Feld 21 der Kontrollbescheinigung, dass er die Annahme der Sendung gemäss Anhang 1 Ziffer 8.5 der Bio-Verordnung vorgenommen hat. Anschliessend sendet er das Original an den in Feld 11 der Kontrollbescheinigung genannten Importeur. Der Importeur muss die Kontrollbescheinigung mindestens zwei Jahre lang aufbewahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aufbereitung einer Sendung vor der Verzollung</heading><paragraph eId="art_16_e/para"><content><p>Soll eine Sendung vor der Verzollung einer oder mehreren Aufbereitungen im Sinne von Artikel 4 Buchstabe c der Bio-Verordnung unterworfen werden, so muss vor der ersten Aufbereitung das Verfahren nach Artikel 16<i>d</i> Absatz 1 abgeschlossen sein. Die Bezugsnummer der Zollanmeldung für das Zollager oder die aktive Veredelung ist in Feld 19 der Kontrollbescheinigung anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_f"><num><b>Art. 16</b><i>f</i></num><heading>Aufteilung einer Sendung vor der Verzollung</heading><paragraph eId="art_16_f/para_1"><num>1</num><content><p> Soll eine Sendung vor der Verzollung in mehrere Partien aufgeteilt werden, so muss vor der Aufteilung das Verfahren nach Artikel 16<i>d</i> Absatz 1 abgeschlossen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_2"><num>2</num><content><p> Für jede der Partien, die sich aus der Aufteilung ergeben, übermittelt der Importeur der Zertifizierungsstelle über Traces zusätzlich eine Teilkontrollbescheinigung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_3"><num>3</num><content><p> Die Teilkontrollbescheinigung muss den Vorgaben nach Anhang 9 Teil B entsprechen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständige Zertifizierungsstelle des Importeurs bestätigt mit der Erklärung in Feld 13, dass sich die Teilkontrollbescheinigung auf die in Feld 3 genannte Kontrollbescheinigung bezieht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_5"><num>5</num><content><p> Eine Kopie jeder Teilkontrollbescheinigung wird zusammen mit dem Original der Kontrollbescheinigung vom Importeur aufbewahrt. Sie muss mit dem Aufdruck «KOPIE» oder «DUPLIKAT» versehen sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, mit Wirkung seit  1. Jan. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_7"><num>7</num><content><p> Nach Annahme einer Partie bestätigt der Empfänger dieser Partie mit der Erklärung in Feld 14 der Teilkontrollbescheinigung, dass die Annahme der Lieferung gemäss Anhang 1 Ziffer 8.5 der Bio-Verordnung erfolgt ist. Er muss die Teilkontrollbescheinigung mindestens zwei Jahre lang aufbewahren.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_c"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Ursprünglich: <i>2</i><i>b</i><i>.</i> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 26. Nov. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5357</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Informationssystem für biologisches Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial</heading><article eId="art_16_g"><num><b>Art. 16</b><i>g</i></num><heading>Aufnahme in das Informationssystem</heading><paragraph eId="art_16_g/para_1"><num>1</num><content><p> Sorten, von denen biologisches Saatgut oder vegetatives Vermehrungsmaterial erhältlich ist, werden auf Antrag des Anbieters in das Informationssystem für biologisches Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial aufgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_g/para_2/listintro"> Voraussetzungen für die Aufnahme ist, dass der Anbieter:</listIntroduction><item eId="art_16_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nachweist, dass er oder, wenn der Anbieter nur mit vorverpacktem Saatgut oder vegetativem Vermehrungsmaterial handelt, das letzte Unternehmen, sich dem in Kapitel 5 der Bio-Verordnung genannten Kontrollverfahren unterstellt hat;</p></item><item eId="art_16_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nachweist, dass das Saatgut oder das vegetative Vermehrungsmaterial, das in Verkehr gebracht wird, die allgemeinen Anforderungen an Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial erfüllt;</p></item><item eId="art_16_g/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sich verpflichtet, alle in Artikel 16<i>h</i> verlangten Angaben zugänglich zu machen und diese Angaben auf Aufforderung des Betreibers des Informationssystems oder wann immer erforderlich zu aktualisieren;</p></item><item eId="art_16_g/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>sich verpflichtet, den Betreiber des Informationssystems unverzüglich zu unterrichten, wenn eine der eingetragenen Sorten nicht mehr verfügbar ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_g/para_3"><num>3</num><content><p> Der Betreiber des Informationssystems kann eine Eintragung löschen, wenn der Anbieter die Voraussetzungen nach Absatz 2 nicht erfüllt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_h"><num><b>Art. 16</b><i>h</i></num><heading>Eingetragene Informationen</heading><paragraph eId="art_16_h/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_h/para/listintro">Jede Eintragung muss mindestens folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_16_h/para/lbl_a"><num>a. </num><p>den wissenschaftlichen Namen der Art und die Sortenbezeichnung;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_b"><num>b. </num><p>den Namen und Angaben zur Erreichbarkeit des Anbieters oder seines Vertreters;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_c"><num>c. </num><p>das Gebiet, in dem der Anbieter das Saatgut oder das vegetative Vermehrungsmaterial in der üblicherweise erforderlichen Zeit an den Verwender liefern kann;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_d"><num>d. </num><p>das Land oder die Region, in dem bzw. in der die Sorte geprüft und für den Sortenkatalog zugelassen wurde;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_e"><num>e. </num><p>den Termin, von dem an das Saatgut oder das vegetative Vermehrungsmaterial verfügbar ist;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_f"><num>f. </num><p>den Namen und/oder die Codenummer der für die Kontrolle des Unternehmens zuständigen Kontrollbehörde oder -stelle;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die gewichtsmässig verfügbare Menge für Saatgut und die zahlenmässig verfügbare Menge für vegetatives Vermehrungsmaterial.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_i"><num><b>Art. 16</b><i>i</i><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, mit Wirkung seit  1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_j"><num><b>Art. 16</b><i>j</i></num><heading>Zugang zu den Daten</heading><paragraph eId="art_16_j/para"><content><p>Die Daten des Informationssystems müssen den Verwendern von Saatgut oder vegetativem Vermehrungsmaterial und der Öffentlichkeit über das Internet zugänglich sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_k"><num><b>Art. 16</b><i>k</i></num><heading>Jährlicher Bericht</heading><paragraph eId="art_16_k/para_1"><num>1</num><content><p> Der Betreiber des Informationssystems muss alle Meldungen gemäss Artikel 13<i>a</i> Absatz 3 der Verordnung vom 22. September 1997 erfassen und die diesbezüglichen Angaben in einem jährlichen Bericht an das BLW weiterleiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_k/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_k/para_2/listintro"> Zu jeder Art, die von einem Nachweisdokument gemäss Artikel 16<i>k</i> Absatz 1 betroffen ist, muss der Bericht folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_16_k/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den wissenschaftlichen Name der Art, die Untergruppe der Art und die Sortenbezeichnung;</p></item><item eId="art_16_k/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Gesamtzahl der eingegangenen Meldungen;</p></item><item eId="art_16_k/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Gesamtmenge an nicht biologischem Saatgut oder vegetativem Vermehrungsmaterial, das von den Bezügern von Nachweisdokumenten verwendet worden ist;</p></item><item eId="art_16_k/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die chemische Behandlung aus Gründen der Pflanzengesundheit nach Artikel 13<i>a</i> Absatz 6 der Bio-Verordnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 7. Nov. 2001, in Kraft seit 1. Jan. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 228</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. V 16 der V vom 22. Aug. 2007 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Jan. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007 </b>4477</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Ursprünglich Art. 5.</p></authorialNote></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1998 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section><transitional eId="disp_u1"><heading>Übergangsbestimmungen der Änderung vom 2. November 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 5165</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Biologische Produkte dürfen noch bis zum 31. Dezember 2007 gemäss den bisherigen Bestimmungen von Anhang 3 Teil A und B hergestellt und abgegeben werden. Am 31. Dezember 2007 vorhandene Bestände dürfen noch bis zu ihrer Erschöpfung abgegeben werden.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u2"><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 1. Dezember 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5975</ref>. Aufgehoben durch Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2012, mit Wirkung seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 31. Oktober 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6357</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p><sup>1</sup> Müssen für Nicht-Wiederkäuer zur Ergänzung der betriebseigenen Futtergrundlage Futtermittel zugekauft werden und sind biologische Futtermittel nicht in ausreichender Menge verfügbar, so dürfen in Absprache mit der Zertifizierungsstelle bis zum 31. Dezember 2015 nicht biologische Eiweissfuttermittel zugekauft werden. Der Anteil der Eiweissfuttermittel aus nicht biologischem Anbau darf, bezogen auf die Trockensubstanz, pro Jahr höchstens 5 Prozent des gesamten Futterverzehrs für Schweine und Geflügel betragen. Futtermittel-Ausgangsprodukte nach Anhang 7 Teil A Ziffer 2 gelten als Eiweissfuttermittel.</p><p><sup>2</sup> Futtermittel können bis zum 31. Dezember 2014 nach bisherigem Recht hergestellt werden.</p><p><sup>3</sup> Am 1. Januar 2015 vorhandene Lagerbestände von Futtermitteln, die nach bisherigem Recht hergestellt sind, können noch bis zur Erschöpfung der Bestände verkauft beziehungsweise bis zum Ablauf des Haltbarkeitsdatums verfüttert werden.</p><p><sup>4</sup> Die Frist nach Absatz 1 wird bis zum 31. Dezember 2018 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4519</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>5</sup> Die Frist nach Absatz 4 wird bis zum 31. Dezember 2020 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4367</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>6</sup> Die Frist nach Absatz 5 wird bis zum 31. Dezember 2022 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 23. Okt. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3591</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>7</sup> Die Frist nach Absatz 6 wird für Ferkel bis 35 kg und für Junggeflügel bis zum 31. Dezember 2025 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>8</sup> Die Frist nach Absatz 7 wird bis zum 31. Dezember 2030 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 1. September 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 3183</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u4/para/listintro"><sup>1</sup> Bis zum 31. Dezember 2018 dürfen für die Herstellung von verarbeiteten Lebensmitteln verwendet werden:</listIntroduction><item eId="disp_u4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Lecithin (E 322) nach Anhang 3 Teil A aus nicht biologischen Rohstoffen;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Carnaubawachs (E 903) nach Anhang 3 Teil A aus nicht biologischen Rohstoffen;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Pflanzenöle nach Anhang 3 Teil B Ziffer 1 aus nicht biologischer Produktion;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Carnaubawachs für die Aufbereitung von Lebensmitteln pflanzlichen Ursprungs nach Anhang 3 Teil B Ziffer 1 aus nicht biologischen Rohstoffen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Bis zum 31. Dezember 2018 dürfen für die Herstellung von Hefe und Hefeprodukten Pflanzenöle nach Anhang 3<i>a</i> aus nicht biologischer Produktion verwendet werden.</p><p><sup>3</sup> Die Frist nach Absatz 1 wird für die Lebensmittelzusatzstoffe und Verarbeitungshilfsstoffe nach Absatz 1 Buchstaben b, c und d bis zum 31. Dezember 2019 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4367</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 3. November 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u5/para/listintro"><sup>1</sup> Bis zum 31. Dezember 2022 dürfen für die Herstellung von verarbeiteten Lebensmitteln verwendet werden:</listIntroduction><item eId="disp_u5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Lecithin (E 322) und Carnaubawachs (E 903) nach Anhang 3 Teil A aus biologischen Rohstoffen;</p></item><item eId="disp_u5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Johannisbrotkernmehl (E 410), Guarkernmehl (E 412), Gummi Arabicum (E 414), Gellan (E 418) und Glycerin (E 422) nach Anhang 3 Teil A aus nicht biologischer Produktion;</p></item><item eId="disp_u5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Carnaubawachs für die Aufbereitung von Lebensmitteln pflanzlichen Ursprungs nach Anhang 3 Teil B Ziffer 1 aus biologischen Rohstoffen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Biologische Produkte dürfen noch bis zum 31. Dezember 2023 gemäss den bisherigen Bestimmungen von Anhang 3 Teil C hergestellt und abgegeben werden. Am 31. Dezember 2023 vorhandene Bestände dürfen noch bis zu ihrer Erschöpfung abgegeben werden.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u6"><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 2. November 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 733</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u6/para"><content><p><sup>1</sup> Bis zum 31. Dezember 2023 ist das Hinzufügen von bis zu 5 Prozent nicht biologischem Hefeextrakt oder -autolysat, berechnet in Trockenmasse, für die Herstellung von biologischer Hefe zugelassen, wenn nachweislich kein Hefeextrakt oder -autolysat aus biologischer Erzeugung erhältlich ist.</p><p><sup>2</sup> Soweit es sich nicht um Lebensmittel für Personen mit besonderem Ernährungsbedarf nach Artikel 2 Buchstaben a–c VLBE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.104</b></ref></p></authorialNote> handelt, sind Ionenaustausch- und Adsorptionsharzverfahren für die Aufbereitung verarbeiteter biologischer Lebensmittel, noch bis zum 31. Dezember 2024 zugelassen. Am 31. Dezember 2024 vorhandene Bestände dürfen noch bis zu ihrer Erschöpfung abgegeben werden.</p><p><sup>3</sup> Die Fristen nach Absatz 2 werden bis zum 31. Dezember 2025 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u7"><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 1. November 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 744</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u7/para"><content><p><sup>1</sup> Bis zum 31. Dezember 2024 darf für die Herstellung von biologischer Hefe bis zu 5 Prozent nicht biologisches Hefeextrakt oder -autolysat, berechnet in Trockenmasse, verwendet werden, wenn nachweislich kein Hefeextrakt oder -autolysat aus biologischer Erzeugung erhältlich ist.</p><p><sup>2</sup> Bis zum 31. Dezember 2025 darf für die Herstellung von verarbeiteten Lebensmitteln Gellan (E 418) nach Anhang 3 Teil A aus nicht biologischer Produktion verwendet werden.</p><p><sup>3</sup> Die Frist nach Absatz 1 wird bis zum 31. Dezember 2025 verlängert.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u8"><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 6. November 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u8/para"><content><p>Am 31. Dezember 2024 vorhandene Bestände an verarbeiteten Aquakulturerzeugnissen und Algen, die nach bisherigem Recht hergestellt wurden, dürfen noch bis zu ihrer Erschöpfung abgegeben werden.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. III Abs. 1 der V des WBF vom 1. Sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 3183</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 18. Okt. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>), vom 31. Okt. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4367</ref>), Ziff. II der V des WBF vom 23. Okt. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3591</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>), vom 3. Nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref>) und vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1 und 16 Abs. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Zugelassene Pflanzenschutzmittel und Verwendungsvorschriften</heading><intro><p>Sämtliche gelisteten Pflanzenschutzmittel unterliegen den Anwendungsvorschriften nach der Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.161</b></ref></p></authorialNote> (PSMV). Strengere Verwendungsvorschriften für die biologische Produktion sind in der zweiten Spalte jeder Tabelle angegeben.</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Pflanzliche und tierische Substanzen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beschreibung, Anforderung an die Zusammensetzung, Verwendungsvorschriften</p></th></tr><tr><td><p><i>Allium Sativum</i> (Knoblauchextrakt)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Azadirachtin aus <i>Azadirachta indica</i> (Neembaum)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Bienenwachs</p></td><td><p>Nur als Wundverschlussmittel</p></td></tr><tr><td><p>Grundstoffe, die in Anhang 1 Teil D PSMV aufgelistet sind und die nach dem Lebensmittelgesetz vom 20. Juni 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> (LMG) als Lebensmittel gelten und tierischen oder pflanzlichen Ursprungs sind</p></td><td><p>Substanzen, die nicht zur Verwendung als Herbizide, sondern nur zur Bekämpfung von Schädlingen und Krankheiten bestimmt sind.</p></td></tr><tr><td><p>Hydrolysiertes Eiweiss, ausser Gelatine</p></td><td><p>Nur als Lockmittel, in zugelassenen Anwendungen in Verbindung mit anderen geeigneten Erzeugnissen dieses Anhangs</p></td></tr><tr><td><p>Laminarin</p></td><td><p>Nur zur Anregung der Immunabwehr bei Nutzpflanzen. Der Tang muss aus biologischer Produktion stammen oder nachhaltig geerntet werden.</p></td></tr><tr><td><p>Lecithin</p></td><td><p>Keine gentechnisch veränderten Organismen</p></td></tr><tr><td><p>Pheromone und andere Semiochemikalien</p></td><td><p>Nur als Insektenabwehr mit Fallen oder Dispensern einschliesslich Aerosol‐Dosiersystemen wie z. B. die Verwirrungstechnik und Markierungspheromone</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzliche Öle wie Minzöl, Pinienöl, Kümmelöl, Rapsöl, Fenchelöl</p></td><td><p>Alle Anwendungen erlaubt ausser als Herbizid</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzliche Wachse</p></td><td><p>Nur als Wundverschlussmittel</p></td></tr><tr><td><p>Pyrethrine</p></td><td><p>Nur pflanzlicher Herkunft</p></td></tr><tr><td><p>Pyrethroide (nur Deltamethrin oder Lambda‑Cyhalothrin)</p></td><td><p>Nur in Fallen mit spezifischen Lockmitteln und nur gegen Befall mit <i>Bactrocera oleae</i> und <i>Ceratitis capitata (Wied)</i></p></td></tr><tr><td><p>Quassia-Extrakt aus <i>Quassia amara</i></p></td><td><p>Nur als Insektizid und Repellent</p></td></tr><tr><td><p>Repellents pflanzlicher oder tierischer Herkunft  </p></td><td><p>Nur auf nicht essbare Teile der Pflanze anzuwenden; im Falle der Verwendung von Schafsfett nur wenn Pflanzenmaterial nicht an Schafe oder Ziegen verfüttert wird</p></td></tr><tr><td><p><i>Salix spp. Cortex</i> (Weidenrindenextrakt)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Senfmehl</p></td><td><p>Nur als Fungizid</p></td></tr><tr><td><p>Wässeriges Extrakt aus gekeimten Samenkörnern der Süsslupine <i>Lupinus albus</i></p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Mikroorganismen oder durch Mikroorganismen produzierte Substanzen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beschreibung, Anforderung an die Zusammensetzung, Verwendungsvorschriften</p></th></tr><tr><td><p>Cerevisane und andere auf Zellfragmenten von Mikroorganismen beruhende Produkte</p></td><td/></tr><tr><td><p>Natürliche Mikroorganismen einschliesslich Viren</p></td><td><p>Keine gentechnisch veränderten Organismen</p></td></tr><tr><td><p>Spinosad</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitere Substanzen und Massnahmen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beschreibung, Anforderung an die Zusammensetzung, Verwendungsvorschriften</p></th></tr><tr><td><p>Aluminiumsilikat (Kaolin)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Calciumhydroxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>COS-OGA</p></td><td/></tr><tr><td><p>Eisen-III-Phosphat (Eisen-III-Orthophosphat)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ethylen</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3">Nur erlaubt zur:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Nachreifung von Bananen, Kiwis und Kakis,</p></item><item><num>– </num><p>Nachreifung von Zitrusfrüchten als Teil einer Strategie zur Vermeidung von Schäden durch Fruchtfliegen,</p></item><item><num>– </num><p>Blüteninduktion von Ananas,</p></item><item><num>– </num><p>Keimverhinderung bei Kartoffeln und Zwiebeln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Fettsäuren (Seifenpräparate)</p></td><td><p>Alle Anwendungen erlaubt ausser als Herbizid</p></td></tr><tr><td><p>Hilfsmittel zur Effizienzsteigerung wie Kiefernharzöle und Paraffinöle</p></td><td><p>Abgesehen von Hydroxypropylstärke keine chemisch-synthetischen Stoffe zulässig,</p></td></tr><tr><td><p>Kalium- und Natriumhydrogencarbonat (Kalium-/Natriumbicarbonat)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kalkpräparate</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kieselgur (Diatomeenerde)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kohlendioxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kupferverbindungen in Form von: Kupferhydroxid, Kupferoxychlorid, (dreibasischem) Kupfersulfat, Kupferoxid, Kupferkalkbrühe (Bordeaux-Brühe)</p></td><td><p>Jahreshöchstmenge von 4 kg Kupfer-Metall je ha</p><p>Rebbau: Jahreshöchstmenge von 6 kg Kupfer-Metall je ha; innert 5 aufeinander folgender Jahre maximal 20 kg Kupfer-Metall je ha</p></td></tr><tr><td><p>Magnesiumhydrogenmetasilicat </p></td><td/></tr><tr><td><p>Maltodextrin</p></td><td><p>Nur als Insektizid und Akarizid</p></td></tr><tr><td><p>Mechanische Abwehrmittel wie Kulturschutznetze, Schneckenzäune, beleimte Kunststoff-Fallen, Leimringe</p></td><td/></tr><tr><td><p>Natriumchlorid</p></td><td/></tr><tr><td><p>Natürliche Feinde wie Schlupfwespen, Raubmilben, Raubwanzen, Erzwespen, Gallmücken, Marienkäfer, Nematoden</p></td><td/></tr><tr><td><p>Paraffinöl</p></td><td/></tr><tr><td><p>Quarzsand</p></td><td/></tr><tr><td><p>Rodentizide</p></td><td><p>Nur in Fallen. Ausschliesslich zur Bekämpfung von Schädlingen in Stallungen und Haltungseinrichtungen</p></td></tr><tr><td><p>Schwefelkalk (Calciumpolysulfid)</p></td><td><p>Nur als Fungizid, Insektizid und Akarizid</p></td></tr><tr><td><p>Schwefelpräparate</p></td><td/></tr><tr><td><p>Silicatmineral <br/>(Talkum E553b) <br/>Eisenpyrophosphat</p></td><td/></tr><tr><td><p>Tonerdepräparate</p></td><td/></tr><tr><td><p>Wasserstoffperoxid</p></td><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Anhang 3 der Düngerbuch-Verordnung WBF vom 16. Nov. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/836" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6311</ref>), Ziff. II Abs. 2 der V vom 29. Okt. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 3979</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 18. Okt. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>), Ziff. II der V des WBF vom  23. Okt. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3591</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 11. Nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>), vom 3. Nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref>), vom 1. Nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 744</ref>) und vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Zugelassene Dünger, Präparate und Substrate</heading><content><p>Dünger und Präparate können als biologisch-dynamisch bezeichnet werden, wenn sie nach den Richtlinien der biologisch-dynamischen Landwirtschaft hergestellt werden.</p><p>Die Bestimmungen der Dünger-Verordnung vom 1. November 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.171</b></ref></p></authorialNote> bleiben vorbehalten.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beschreibung; Anforderungen an die Zusammensetzung; Verwendungsvorschriften</p></th></tr><tr><td colspan="4"><p>1. Hofeigene Dünger</p></td></tr><tr><td><p>Stallmist, Gülle</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Ernterückstände, Gründünger</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Stroh, anderes Mulchmaterial</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Eierschalen</p></td><td colspan="3"><p>Nur aus Freilandhaltung</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>2. Hoffremde Dünger und diesen gleichgestellte Erzeugnisse</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p><b>2.1. Erzeugnisse mineralischen Ursprungs</b></p></td></tr><tr><td><p>Weicherdiges Rohphosphat*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Aluminiumcalciumphosphat*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Schlacken der Eisen- und Stahlbereitung*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Kalirohsalze <br/>(z. B. Kainit, Sylvinit usw.)*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Magnesiumsalzhaltiges Kaliumsulfat<br/>(Patentkali)*</p></td><td colspan="3"><p>Aus Kalirohsalz gewonnen. Nur bei aufgrund von Bodenproben nachgewiesenem Kalimangel.</p></td></tr><tr><td><p>Kaliumsulfat*</p></td><td colspan="3"><p>Aus Kalirohsalz gewonnen. Nur bei aufgrund von Bodenproben nachgewiesenem Kalimangel.</p></td></tr><tr><td><p>Calciumcarbonat natürlichen Ur-<br/>sprungs (z. B. Kreide, Mergel, Kalksteinmehl, Algenkalk, Phosphatkreide usw.)</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Calcium- und Magnesiumcarbonat <br/>(z. B. Magnesiumkalk, Magnesiumkalksteinmehl, Dolomit usw.)</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Kalk aus der Zuckerproduktion*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Magnesiumsulfat (z. B. Kieserit)*</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich natürlichen Ursprungs.</p></td></tr><tr><td><p>Calciumchloridlösung*</p></td><td colspan="3"><p>Blattbehandlung bei nachgewiesenem Calciummangel.</p></td></tr><tr><td><p>Calciumsulfat (Gips)</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich natürlichen Ursprungs.</p></td></tr><tr><td><p>Elementarer Schwefel*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Natriumchlorid*</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich Steinsalz.</p></td></tr><tr><td><p>Aufbereitete Tonmineralien <br/>(z. B. Perlit, Vermiculit usw.)</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Gesteinsmehle (z. B. Quarzmehl, <br/>Basaltmehl, Tonerdemehl usw.)</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="4"><p><b>2.2. Erzeugnisse organischen oder organisch-mineralischen Ursprungs</b></p></td></tr><tr><td><p>Stallmist*</p></td><td colspan="3"><p>Gemisch aus tierischen Exkrementen und pflanzlichem Material (Einstreu).<br/>Tierarten müssen angegeben werden.</p></td></tr><tr><td><p>Getrockneter Stallmist und <br/>getrockneter Geflügelmist*</p></td><td colspan="3"><p>Tierarten müssen angegeben werden.</p></td></tr><tr><td><p>Kompostierter Stallmist aus tierischen Exkrementen, einschliesslich Geflügelmist*</p></td><td colspan="3"><p>Tierarten müssen angegeben werden.</p></td></tr><tr><td><p>Flüssige tierische Exkremente <br/>(Gülle, Jauche)*</p></td><td colspan="3"><p>Verwendung nach kontrollierter Fermentation und/oder geeigneter Verdünnung.</p></td></tr><tr><td><p>Kompost oder Gärgut aus Bioabfällen</p></td><td colspan="3"><p>Mittels Kompostierung oder bei der Vergärung unter Luftabschluss in der Biogasproduktion entstanden. Nur pflanzliche und tierische Abfälle. Aus geschlossenen und überwachten Sammelsystemen. <br/>Höchstgehalt der Trockenmasse in mg/kg: <br/>Cadmium: 0,7; Kupfer: 70; Nickel: 25; Blei: 45; Zink: 200; Quecksilber: 0,4; Chrom (insgesamt): 70; Chrom (VI): 0**</p></td></tr><tr><td><p>Torf</p></td><td colspan="3"><p>Nur für Pflanzenanzucht und Moorbeete.</p></td></tr><tr><td><p>Substrat von Champignonkulturen</p></td><td colspan="3"><p>Das Ausgangssubstrat darf nur aus den nach dieser Liste zulässigen Stoffen bestehen.</p></td></tr><tr><td><p>Exkremente von Würmern <br/>(Wurmkompost) und Insekten</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Guano*</p></td><td colspan="3"><p>Auf die Tierart und Herkunft ist hinzuweisen.</p></td></tr><tr><td><p>Kompostierte oder fermentierte Mischungen aus pflanzlichem Material und/oder tierischen Exkrementen, die in diesem Anhang aufgeführt sind.</p></td><td colspan="3"><p>kompostiert oder bei der Vergärung unter Luftabschluss in der Biogasproduktion entstanden.<br/>Nicht auf essbare Teile der Pflanze anzuwenden.</p></td></tr><tr><td><p>Folgende Produkte oder Nebenprodukte tierischen Ursprungs*:</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Blutmehl***</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Knochenmehl***</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Fleischmehl***</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Hufmehl***</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Hornmehl***</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Knochenkohle***</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Fischmehl</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Weichtierabfälle</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich gewonnen aus nachhaltiger Produktion</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Federn- und Haarmehl</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Wolle</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Walkhaare (Filzherstellung)</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Fellteile (Ledermehl)</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>Maximale Konzentration in mg/kg Trockensubstanz von Chrom (VI): 0***</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Haare und Borsten</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Hydrolysierte Proteine</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>Nicht auf essbare Teile der Pflanze anzuwenden</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Milcherzeugnisse</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Produkte und Nebenprodukte pflanzlichen Ursprungs wie z. B.:</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Filterkuchen von Ölfruchten</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Kakaoschalen</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Malzkeime</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Kokosfasern, Kokospeat</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Vinasse, Melasse</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Trester</p></item></blockList></td><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Schlempe und Schlempeextrakte </p></td><td colspan="3"><p>Keine Ammoniakschlempe</p></td></tr><tr><td><p>Algen und Algenerzeugnisse*</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich und auf direktem Weg gewonnen durch:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><blockList><item><num>a. </num><p>physikalische Behandlung, einschl. Trocknen, Gefrieren und Mahlen; </p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><blockList><item><num>b. </num><p>Extraktion mit Wasser oder sauren und/oder alkalischen wässrigen Lösungen; oder</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><blockList><item><num>c. </num><p>Fermentation.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Chitin (Polysaccharid, gewonnen aus dem Panzer von Krebstieren)</p></td><td colspan="3"><p>Nur Erzeugnisse aus der nachhaltigen Fischerei</p></td></tr><tr><td><p>Leonardit (organisches Sediment mit hohem Gehalt an Huminsäuren)</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich als Nebenprodukt aus Bergbautätigkeiten gewonnen</p></td></tr><tr><td><p>Schieferkohle (Xylit, Lignit)</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich als Nebenprodukt aus Bergbautätigkeiten gewonnen</p></td></tr><tr><td><p>Organisches Sediment aus Binnengewässern, entstanden unter Ausschluss von Sauerstoff (z.B. Faulschlamm)</p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich organisches Sediment gewonnen als Nebenprodukt der Binnenwasserwirtschaft oder aus einstigen Binnengewässern</p></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><p>Die Gewinnung sollte gegebenenfalls auf eine Art und Weise erfolgen, die minimale Auswirkungen auf das aquatische System hat</p></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><p>Ausschliesslich Sedimente aus Quellen frei von jeglicher Kontamination durch Pestizide, langlebige organische Schadstoffe und benzinähnliche Stoffe</p></td></tr><tr><td/><td colspan="3"><p>Höchstgehalt der Trockenmasse in mg/kg:<br/>Cadmium: 0,7; Kupfer: 70; Nickel: 25; Blei: 45; Zink: 200; Quecksilber: 0,4; Chrom (insgesamt): 70; Chrom (VI):0**</p></td></tr><tr><td><p>Sägemehl und Holzspäne</p></td><td colspan="3"><p>Von Holz, das nicht chemisch behandelt wurde.</p></td></tr><tr><td><p>Rindenkompost</p></td><td colspan="3"><p>Von Holz, das nicht chemisch behandelt wurde.</p></td></tr><tr><td><p>Holzasche</p></td><td colspan="3"><p>Von Holz, das nicht chemisch behandelt wurde, sowie nur hofeigene Asche oder mit Bewilligung nach der Dünger-Verordnung***</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzenkohle***</p></td><td colspan="3"><p>Als Ausgangsmaterial für die Herstellung ist nur naturbelassenes Holz zulässig.</p></td></tr><tr><td><p>Huminsäure, Fulvinsäure </p></td><td colspan="3"><p>Ausschliesslich gewonnen mithilfe anorganischer Salze/Lösungen ausser Ammoniumsalze oder aus der Trinkwasseraufbereitung.</p></td></tr><tr><td><p>Zurückgewonnenes Struvit und gefällte Phosphatsalze</p></td><td colspan="3"><p>Produkte müssen den Anforderungen nach der Dünger-Verordnung entsprechen.</p></td></tr><tr><td><p>Kaliumchlorid</p></td><td colspan="3"><p>nur natürlichen Ursprungs</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 Spurennährstoffe</p></td></tr><tr><td><p>Spurennährstoffe*</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="4"><p><b>2.4. Kulturen von Mikroorganismen zur Behandlung von Böden</b></p></td></tr><tr><td><p>Mikroorganismenpräparate <br/>(Pilze, Bakterien)*</p></td><td colspan="3"><p>Keine gentechnisch veränderten Mikroorganismen.</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>3. Präparate</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzliche Extrakte</p></td><td colspan="3"><p>Extrakte von Pflanzen wie Aufgüsse und Tee</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzliche Brühen</p></td><td colspan="3"><p>Flüssigkeit nach der Homogenisierung oder Abtrennung von in Wasser eingelegtem pflanzlichen Material</p></td></tr><tr><td><p>Biologisch-dynamische Präparate</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="4"><p>4. Substrate</p></td></tr><tr><td><p>Substrate</p></td><td colspan="3"><p>Torfanteil max. 70 Vol. %.</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>5. Substrate für die Pilzproduktion</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>Für die Pilzerzeugung dürfen Substrate verwendet werden, sofern sich diese ausschliesslich aus folgenden Bestandteilen zusammensetzen:</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.1 </num><p>Stallmist und tierische<br/></p><p>Exkremente</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Aus Biobetrieben</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Stallmist von Tieren der Pferdegattung kann eingesetzt werden, sofern der Halter:</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>a. </num><p>Stroh aus biologischem Anbau ein setzt.</p></item><item><num>b. </num><p>Die Fütterungsrichtlinien der Bio-Verordnung einhält.</p></item><item><num>c. </num><p>Der Zertifizierungsstelle ein Kontrollrecht seiner Pferdehaltung gewährt.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.2 </num><p>Folgende Substrate, die nicht aus Biobetrieben stammen, bis zu einem Anteil von 25 Prozent des Gewichts aller Substratbestandteile****, sofern dieselben Substrate aus Biobetrieben nicht verfügbar sind und sofern der Bedarf von der Zertifizierungsstelle anerkannt ist:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Stallmist</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Gemisch aus tierischen Exkrementen und pflanzlichem Material (Einstreu). Tierarten müssen angegeben werden.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Getrockneter Stallmist und getrockneter Geflügelmist</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Tierarten müssen angegeben werden.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>kompostierter Stallmist aus tierischen Exkrementen, einschliesslich Geflügelmist</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Tierarten müssen angegeben werden.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Flüssige tierische Exkremente <br/></p><p>(Gülle, Jauche)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Verwendung nach kontrollierter Fermentation und/oder geeigneter Verdünnung.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.3 </num><p>Weitere Erzeugnisse landwirtschaftlichen Ursprungs (z.B. Stroh)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Aus Biobetrieben.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.4 </num><p>Torf, Holz</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Nicht chemisch behandelt.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.5 </num><p>Erzeugnisse mineralischen <br/></p><p>Ursprungs</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Gemäss Ziffer 2.1 dieses Anhangs.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.6 </num><p>Wasser, Erde</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="3"/><td/></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>* </num><p>Bei nachgewiesenem Bedarf</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>** </num><p>Nachweisgrenze</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>*** </num><p>nur Produkte, die nach Artikel 11 der Dünger-Verordnung vom 10. Jan. 2001<br/></p><p>(SR <i>916.171</i>) bewilligt sind</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>**** </num><p>Berechnet ohne Deckmaterial, vor der Kompostierung und dem Zusatz von Wasser</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. III Abs. 2 der V des WBF vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6357</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V des WBF vom 28. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4519</ref>), Ziff. III  Abs. 2 der V des WBF vom 1. Sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 3183</ref>) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 18. Okt. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>), vom 31. Okt. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4367</ref>), Ziff. II der V des WBF vom 23. Okt. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3591</ref>), Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom  11. Nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>), vom 3. Nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 683</ref>), vom 1. Nov. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 744</ref>) und vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>). Siehe auch die UeB 1.11.2023 Änd. hiervor.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Erzeugnisse und Stoffe zur Herstellung <br/>von verarbeiteten Lebensmitteln</heading><part eId="annex_3/lvl_u1/part_A"><num>Teil A: </num><heading>Zulässige Lebensmittelzusatzstoffe, einschliesslich Träger</heading><p>Sämtliche Zusatzstoffe unterliegen den Anwendungseinschränkungen nach der Zusatzstoffverordnung vom 25. November 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/842" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.31</b></ref></p></authorialNote>.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Code</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsbedingungen für die Aufbereitung von Lebensmitteln</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>pflanzlichen Ursprungs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>tierischen Ursprungs</p></th></tr><tr><td><p>E 153</p></td><td><p>Pflanzenkohle</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für geaschten Ziegenkäse und Morbier-Käse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 160b*</p></td><td><p>Annatto, Bixin, <br/>Norbixin</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für roten Leicester-Käse, Double-Gloucester-Käse, Cheddar und Mimolette-Käse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 170</p></td><td><p>Calciumcarbonat</p></td><td><p>zulässig (darf nicht als Farb- oder Calciumzusatz verwendet werden)</p></td><td><p>zulässig (darf nicht als Farb- oder Calciumzusatz verwendet werden)</p></td></tr><tr><td><p>E 220</p></td><td><p>Schwefeldioxid</p></td><td><p>nur für Obstweine (Wein aus anderem Obst als Weintrauben, einschl. Apfel und Birnenwein) zulässig</p><p>bei Obstwein: 100 mg/l (*)</p><p>(*) Höchstwerte beziehen sich auf die in allen Bestandteilen enthaltene Gesamtmenge, ausgedrückt in mg/l SO<sub>2</sub></p></td><td><p>nur für Met zulässig</p><p>bei Met: 100 mg/l (*)</p></td></tr><tr><td><p>E 223</p></td><td><p>Natriummetabisulfit </p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für Krebstiere zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 224</p></td><td><p>Kaliummetabisulfit</p></td><td><p>nur für Obstweine (Wein aus anderem Obst als Weintrauben, einschl. Apfel und Birnenwein) zulässig</p><p>bei Obstwein: 100 mg/l (*)</p><p>(*) Höchstwerte beziehen sich auf die in allen Bestandteilen enthaltene Gesamtmenge, ausgedrückt in mg/l SO<sub>2</sub></p></td><td><p>nur für Met zulässig</p><p>bei Met: 100 mg/l (*)</p></td></tr><tr><td><p>E 250</p></td><td><p>Natriumnitrit </p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td colspan="2"><p>nur für Fleischerzeugnisse zulässig</p><p>nicht in Verbindung mit E 252 zulässig</p><p>Richtwert für die Zugabemenge, ausgedrückt in NaNO<sub>2</sub>: 80 mg/kg</p><p>Rückstandshöchstmenge, ausgedrückt in NaNO<sub>2</sub>: 50 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>E 252</p></td><td><p>Kaliumnitrat</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td colspan="2"><p>nur für Fleischerzeugnisse zulässig</p><p>nicht in Verbindung mit E 250 zulässig</p><p>Richtwert für die Zugabemenge, ausgedrückt in NaNO<sub>3</sub>: 80 mg/kg</p><p>Rückstandshöchstmenge, ausgedrückt in NaNO<sub>3</sub>: 50 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>E 270</p></td><td><p>Milchsäure</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 290</p></td><td><p>Kohlendioxid</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 296</p></td><td><p>Apfelsäure</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 300</p></td><td><p>Ascorbinsäure </p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Fleischerzeugnisse und Fleischzubereitungen zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 301</p></td><td><p>Natriumascorbat</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für Fleischerzeugnisse in Verbindung mit Nitrit oder Nitrat zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 306*</p></td><td><p>stark tocopherolhaltige Extrakte</p></td><td><p>nur als Antioxidationsmittel zulässig</p></td><td><p>nur als Antioxidationsmittel zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 322*</p></td><td><p>Lecithin </p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 325</p></td><td><p>Natriumlactat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Erzeugnisse auf Milchbasis und Fleischerzeugnisse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 330</p></td><td><p>Zitronensäure</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 331</p></td><td><p>Natriumcitrat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 333</p></td><td><p>Calciumcitrat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 334</p></td><td><p>Weinsäure, L(+)–</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Met zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 335</p></td><td><p>Natriumtartrat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 336</p></td><td><p>Kaliumtartrat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 337</p></td><td><p>Natrium-Kaliumtartrat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 341 (i)</p></td><td><p>Monocalciumphosphat</p></td><td><p>nur als Backtriebmittel zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 392*</p></td><td><p>Extrakte aus Rosmarin</p></td><td><p>Nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>Nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 400</p></td><td><p>Alginsäure</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Milcherzeugnisse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 401</p></td><td><p>Natriumalginat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>Nur für Milcherzeugnisse und Wurstwaren auf Fleischbasis zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 402</p></td><td><p>Kaliumalginat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Milcherzeugnisse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 406</p></td><td><p>Agar-Agar</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Milch- und Fleischerzeugnisse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 407</p></td><td><p>Carrageen</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Milcherzeugnisse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 410*</p></td><td><p>Johannisbrotkernmehl</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 412*</p></td><td><p>Guarkernmehl</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 414*</p></td><td><p>Gummi arabicum</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 415</p></td><td><p>Xanthan</p></td><td><p>zulässig</p></td><td colspan="2"><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 417</p></td><td><p>Tarakernmehl</p></td><td><p>nur als Verdickungsmittel zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td colspan="2"><p>nur als Verdickungsmittel zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 418</p></td><td><p>Gellan</p></td><td><p>nur in der stark acylhaltigen Form zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nur in der stark acylhaltigen Form zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 422</p></td><td><p>Glycerin</p></td><td><p>nur für Pflanzenextrakte und Aromastoffe zulässig; nur als Feuchthaltemittel in Gelatinekapseln und zur Beschichtung von Filmtabletten zulässig</p><p>nur pflanzlichen<br/>Ursprungs</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nur für Aromastoffe zulässig; nur als Feuchthaltemittel in Gelatinekapseln und zur Beschichtung von Filmtabletten zulässig</p><p>nur pflanzlichen Ursprungs</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>E 440(i)*</p></td><td><p>Pektin</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für Erzeugnisse auf Milchbasis zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 460</p></td><td><p>Cellulose</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für Gelatine zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 464</p></td><td><p>Hydroxypropylmethylcellulose</p></td><td><p>nur für die Herstellung <br/>von Kapselhüllen <br/>zulässig</p></td><td><p>nur für die Herstellung von Kapselhüllen zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 500</p></td><td><p>Natriumcarbonate</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 501</p></td><td><p>Kaliumcarbonate</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 503</p></td><td><p>Ammoniumcarbonate</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 504</p></td><td><p>Magnesiumcarbonate</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 509</p></td><td><p>Calciumchlorid</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für die Milchgerinnung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 516</p></td><td><p>Calciumsulfat</p></td><td><p>nur als Träger zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 524</p></td><td><p>Natriumhydroxid</p></td><td><p>nur für die Oberflächenbehandlung von Laugengebäck und zur Regulierung des pH-Wertes biologischer Aromastoffe zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 551</p></td><td><p>Siliciumdioxid</p></td><td><p>nur für getrocknete Kräuter und Gewürze in Pulverform sowie Aromastoffe zulässig</p></td><td><p>nur für Aromastoffe zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 553b</p></td><td><p>Talkum</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur als Überzugmittel für Fleischerzeugnisse zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 901</p></td><td><p>Bienenwachs</p></td><td><p>nur als Überzugsmittel bei Konditorei- und Zuckerwaren zulässig</p><p>nur aus biologischer Bienenhaltung</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 903<br/></p></td><td><p>Carnaubawachs <br/></p></td><td><p>nur als Überzugsmittel bei Konditorei- und Zuckerwaren zulässig; </p><p>nur zur konservierenden Beschichtung von Früchten zulässig, die im Zuge einer Quarantänemassnahme zum Schutz vor Schadorganismen einer Extremkältebehandlung unterzogen werden (gemäss Anhang 7 Ziff. 46 der Verordnung des WBF und des UVEK vom 14. Nov. 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.201</b></ref></p></authorialNote> zur Pflanzengesundheitsverordnung)</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 938</p></td><td><p>Argon</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 939</p></td><td><p>Helium</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 941</p></td><td><p>Stickstoff</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 948</p></td><td><p>Sauerstoff</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>E 968</p></td><td><p>Erythrit</p></td><td><p>nur aus biologischer Produktion ohne die Verwendung von Ionenaustauschverfahren</p></td><td><p>nur aus biologischer Produktion ohne die Verwendung von Ionenaustauschverfahren</p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>* </num><p>Zur Berechnung für die Zwecke nach Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe b der Bio-Verordnung werden Lebensmittelzusatzstoffe, die mit einem Sternchen gekennzeichnet sind, zu den Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs gerechnet.</p></item></blockList></td></tr></table></part><part eId="annex_3/lvl_u1/part_B"><num>Teil B: </num><heading>Verarbeitungshilfsstoffe und sonstige Erzeugnisse, die bei <br/>der Verarbeitung biologisch produzierter Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs verwendet werden dürfen</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/part_B/lvl_1"><num>1. </num><heading>Direkt eingesetzte Verarbeitungshilfsstoffe und sonstige Erzeugnisse, <br/>die bei der Verarbeitung biologisch produzierter Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs verwendet werden dürfen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsbedingungen für die Aufbereitung von Lebensmitteln</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>pflanzlichen Ursprungs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>tierischen Ursprungs</p></th></tr><tr><td><p>Wasser</p></td><td><p>Trinkwasser im Sinne der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.11</b></ref></p></authorialNote> über Trinkwasser sowie Wasser in öffentlich zugänglichen Bädern und Duschanlagen</p></td><td><p>Trinkwasser im Sinne der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Trinkwasser sowie Wasser in öffentlich zugänglichen Bädern und Duschanlagen</p></td></tr><tr><td><p>Calciumchlorid</p></td><td><p>nur als Koagulationsmittel zulässig</p></td><td><p>nur für die Herstellung von Wurstwaren auf Fleischbasis zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Calciumcarbonat</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Calciumhydroxid</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Calciumsulfat</p></td><td><p>nur als Koagulationsmittel zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Magnesiumchlorid (Nigari)</p></td><td><p>nur als Koagulationsmittel zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Kaliumcarbonate</p></td><td><p>nur zum Trocknen von Trauben zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Natriumcarbonate</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Milchsäure</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur zur Regulierung des pH-Wertes des Salzbades bei der Käseherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>L-(+)-Milchsäure aus<br/>der Fermentation</p></td><td><p>nur für die Herstellung von Pflanzenproteinextrakten zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Zitronensäure</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Natriumhydroxid</p></td><td><p>nur für die Zuckerherstellung, für die Herstellung von Öl (ausgenommen Olivenöl) und für die Herstellung von Pflanzenproteinextrakten zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Naturgips</p></td><td><p>nur für die Zuckerherstellung zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Schwefelsäure</p></td><td><p>nur für die Zuckerherstellung zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Hopfenextrakt</p></td><td><p>nur für antimikrobielle Zwecke zulässig</p><p>wenn verfügbar aus biologischer Produktion </p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Pinienharzextrakt</p></td><td><p>nur für antimikrobielle Zwecke zulässig</p><p>wenn verfügbar aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Salzsäure</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung und zur Regulierung des pH-Wertes des Salzbades bei der Herstellung von Gouda-, Edamer- und Maasdamer Käse, Boerenkaas, Friese und Leidse Nagelkaas zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Ammoniumhydroxid</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Wasserstoffperoxid</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Kohlendioxid</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Stickstoff</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Ethanol</p></td><td><p>nur als Lösemittel <br/>zulässig</p></td><td><p>nur als Lösemittel zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Gerbsäure</p></td><td><p>nur als Filtrierhilfe <br/>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Eiweissalbumin</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Erbsenprotein</p></td><td><p>nur für die Klärung von Fruchtsäften, Obstweinen und Obstessig zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Kasein</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Gelatine</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Hausenblase</p></td><td><p>zulässig </p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzenöle </p></td><td><p>nur als Schmier- bzw. Trennmittel oder Schaumverhüter zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nur als Schmier- bzw. Trennmittel oder Schaumverhüter zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>Siliciumdioxid als Gel <br/>oder kolloidale Lösung</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Aktivkohle</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Talkum</p></td><td><p>nur in Einklang mit den spezifischen Reinheitsnormen für den Lebensmittelzusatzstoff E 553b zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Bentonit</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur als Verdickungsmittel für Met zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Cellulose</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Kieselgur</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Perlit</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nur für die Gelatineherstellung zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Haselnussschalen</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Reismehl</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Bienenwachs</p></td><td><p>nur als Trennmittel <br/>zulässig</p><p>nur aus biologischer Bienenhaltung</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Carnaubawachs</p></td><td><p>nur als Trennmittel <br/>zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Essigsäure/Essig</p></td><td><p>nur aus biologischer Produktion und aus natürlicher Fermentation zulässig</p></td><td><p>nur für Fischerzeugnisse zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion und aus natürlicher Fermentation zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Thiaminhydrochlorid </p></td><td><p>nur für die Herstellung <br/>von Obstweinen (einschl. Apfel und Birnenwein) zulässig </p></td><td><p>nur für die Herstellung von Met zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Diammoniumphosphat </p></td><td><p>nur für die Herstellung <br/>von Obstweinen (einschl. Apfel und Birnenwein) zulässig </p></td><td><p>nur für die Herstellung von Met zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Heublumenpulver</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td><td><p>nur zur Lochbildung bei der Käseherstellung zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>Holzfaser</p></td><td><p>zulässig</p><p>beschränkt auf <br/>zertifiziertes, nachhaltig geschlagenes Holz. Das Holz muss frei von toxischen <br/>Bestandteilen sein <br/>(Behandlung nach dem Einschlag, natürlich vorkommende und mikrobielle Toxine)</p></td><td><p>zulässig</p><p>beschränkt auf zertifiziertes, nachhaltig geschlagenes Holz. Das Holz muss frei von toxischen Bestandteilen sein (Behandlung nach dem Einschlag, natürlich vorkommende und mikrobielle Toxine) </p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/part_B/lvl_2"><num>2. </num><heading>Nicht direkt eingesetzte Hilfsstoffe und sonstige Erzeugnisse, <br/>die bei der Verarbeitung biologisch produzierter Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs verwendet werden dürfen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Holz, Späne und Mehle von <br/>unbehandelten Hölzern</p></td><td><p>Raucherzeugung zum Räuchern</p></td></tr><tr><td><p>Klebstoffe, natürlicher Herkunft</p></td><td><p>Anbringen von Etiketten auf Käselaiben</p></td></tr><tr><td><p>Natürliche Farbstoffe nach Artikel 95 der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.022.108</b></ref></p></authorialNote> über Lebensmittel tierischer Herkunft</p></td><td><p>Färben von Eierschalen</p></td></tr><tr><td><p>Schellack</p></td><td><p>Überzugsmittel für Eier</p></td></tr><tr><td><p>Ammoniumhydroxid</p></td><td><p>Hilfsstoff für Überzugsmittel für Eier</p></td></tr><tr><td><p>Ca- und Mg-Silicat</p></td><td><p>Überzugsmittel für Eier</p></td></tr><tr><td><p>Asche</p></td><td><p>Behandlung von Käserinde</p></td></tr><tr><td><p>Natürliche tierische Fette</p></td><td><p>Überzugsmittel für Eier</p></td></tr><tr><td><p>Allgemein lebensmittelrechtlich <br/>zulässige Farbstoffe</p></td><td><p>Kennzeichnung von Eiern, Fleisch und Käse</p></td></tr></table></content></level></part><part eId="annex_3/lvl_u1/part_C"><num>Teil C: </num><heading>Nicht biologische Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs</heading><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zutat</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Arame-Algen (<i>Eisenia bicyclis</i>), sowohl unverarbeitet als auch als Erzeugnisse der ersten Verarbeitungsstufe, die mit diesen Algen in unmittelbarem Zusammenhang stehen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hijiki-Algen (<i>Hizikia fusiforme</i>), sowohl unverarbeitet als auch als Erzeugnisse der ersten Verarbeitungsstufe, die mit diesen Algen in unmittelbarem Zusammenhang stehen </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rinde des Pau-d’Arco-Baums (<i>Handroanthus impetiginosus</i>) <br/>(«lapacho») </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendung nur in Kombucha und Kräuterteemischungen</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Därme</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Aus natürlichen Rohstoffen tierischen oder pflanzlichen Ursprungs gewonnen</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gelatine</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>aus anderen Tierarten als Schwein gewonnen </p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Milchmineralien, pulverförmig oder flüssig</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nur bei Verwendung aufgrund seiner sensorischen Funktion, um Natriumchlorid ganz oder teilweise zu ersetzen</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Wildfisch und wild lebende Wassertiere, sowohl unverarbeitet als auch daraus hergestellte Verarbeitungserzeugnisse</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gewinnung nur aus nachhaltiger Fischerei</p><p>Nur wenn aus der biologischen Aquakultur gemäss anerkannten internationalen Standards nicht verfügbar</p></th></tr></table></part></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. III Abs. 3 der V des WBF vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6357</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. III Abs. 2 der V des WBF vom 1. Sept. 2016, in Kraft seit  1. Okt. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 3183</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3<i>a</i>)</p><level eId="annex_3_a/lvl_u1"><heading>Stoffe, die zur Herstellung von Hefe und Hefeprodukten <br/>verwendet werden dürfen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Name</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsbedingungen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Primärhefe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hefezubereitungen/<br/>-formulierungen</p></th></tr><tr><td><p>Calciumchlorid</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Kohlendioxid</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Zitronensäure</p></td><td><p>nur zur Regulierung des pH-Werts bei der Hefeherstellung zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Milchsäure</p></td><td><p>nur zur Regulierung des pH-Werts bei der Hefeherstellung zulässig</p></td><td><p>nicht zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Stickstoff</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Sauerstoff</p></td><td><p>zulässig</p></td><td><p>zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Kartoffelstärke</p></td><td><p>nur zur Filterung zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nur zur Filterung zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr><tr><td><p>Natriumcarbonate</p></td><td><p>nur zur Regulierung des pH-Werts zulässig</p></td><td><p>nur zur Regulierung des <br/>pH-Werts zulässig</p></td></tr><tr><td><p>Pflanzenöle</p></td><td><p>nur als Schmier- bzw. Trennmittel oder Schaumverhüter zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td><td><p>nur als Schmier- bzw. Trennmittel oder Schaumverhüter zulässig</p><p>nur aus biologischer Produktion</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3b<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. III Abs. 3 der V des WBF vom 31. Okt. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6357</ref>).  Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit  1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3<i>c</i> und 16<i>a</i>)</p><level eId="annex_3_b/lvl_u1"><heading>Erlasse der Europäischen Union betreffend biologische Landwirtschaft</heading><content><blockList><item eId="annex_3_b/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Massgebend ist die folgende Fassung der Verordnung (EU) 2018/848:</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/bull_u2"><num/><p>Verordnung (EU) 2018/848 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2018 über die ökologische/biologische Produktion und die Kennzeichnung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen sowie zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates, ABl. L 150 vom 14.6.2018, S. 1; zuletzt geändert durch Delegierte Verordnung (EU) 2023/207, ABl. L 29 vom 1.2.2023, S. 6.</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Für die Verordnung (EU) Nr. 1308/2013, auf die in der Verordnung (EU) 2018/848 verwiesen wird, ist die folgende Fassung massgebend:</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/bull_u4"><num/><p>Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über eine gemeinsame Marktorganisation für landwirtschaftliche Erzeugnisse und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 922/72, (EWG) Nr. 234/79, (EG) Nr. 1037/2001 und (EG) Nr. 1234/2007, ABl. L 347 vom 20.12.2013, S. 671; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) 2024/1143, ABl. L 1143 vom 23.4.2024, S. 1.</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Anstelle der Verordnung (EG) Nr. 606/2009 und der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007, auf die in der Verordnung (EU) 2018/848 verwiesen wird, gelten die folgenden Verordnungen:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Verordnung (EG) Nr. 606/2009</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Delegierte Verordnung (EU) 2019/934<authorialNote><p>  Delegierte Verordnung (EU) 2019/934 der Kommission vom 12. März 2019 zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Anbauflächen, auf denen der Alkoholgehalt der Weine erhöht werden darf, der zugelassenen önologischen Verfahren und der Einschränkungen für die Erzeugung und Haltbarmachung von Weinbauerzeugnissen, des Mindestalkoholgehalts von Nebenerzeugnissen und deren Beseitigung sowie der Veröffentlichung von OIV-Dossiers, ABl. L 149 vom 7.6.2019, S. 1; zuletzt geändert durch Delegierte Verordnung (EU) 2022/68, ABl. L 12 vom 19.1.2022, S. 1.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Verordnung (EG) Nr. 1234/2007</p></td><td><p>Verordnung (EU) Nr. 1308/2013<authorialNote><p>  Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über eine gemeinsame Marktorganisation für landwirtschaftliche Erzeugnisse und zur Aufhebung der Verordnungen (EWG) Nr. 922/72, (EWG) Nr. 234/79, (EG) Nr. 1037/2001 und (EG) Nr. 1234/2007, ABl. L 347 vom 20.12.2013, S. 671; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) 2024/1143, ABl. L 1143 vom 23.4.2024, S. 1.</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit  1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V des WBF vom 18. Okt. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 11. Nov. 2020, mit Wirkung seit  1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V des WBF vom 23. Aug. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 9. Nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 5531</ref>), Ziff. I der V des WBF vom 26. Mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 2907</ref>), Ziff. I 1 der V des WBF vom  12. Nov. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 5829</ref>), Ziff. III Abs. 1 der V des WBF vom 31. Okt. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6357</ref>), Ziff. III Abs. 2 der V des WBF vom 1. Sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 3183</ref>) und Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Gattungsspezifische Anforderungen an die Nutztierhaltung</heading><intro><p>Die Anforderungen für das RAUS-Programm der Direktzahlungsverordnung vom 23. Oktober 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.13</b></ref></p></authorialNote> (DZV) sind einzuhalten. Für Tiere der Ziegen- und der Schafgattung, die nicht unter Artikel 73 Buchstaben c und d DZV fallen, gelten die Anforderungen sinngemäss.</p></intro><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Ausläufe und Haltungsgebäude</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Allgemeine Grundsätze</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_1"><num>1. </num><p>Auf Grünflächen dürfen nur so viele Nutztiere gehalten werden, dass ein Überweiden vermieden wird.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_2"><num>2. </num><p>Stallungen, Buchten, Einrichtungen und Stallgerätschaften sind in geeigneter Weise zu reinigen und zu desinfizieren, um einer gegenseitigen Ansteckung der Tiere und der Vermehrung von Krankheitserregern vorzubeugen. Zur Beseitigung von Insekten und anderen Parasiten in Stallungen und anderen Haltungseinrichtungen, in denen Tiere gehalten werden, dürfen nur die in Anhang 8 aufgeführten Produkte verwendet werden.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_3"><num>3. </num><p>Laufhöfe und Aussenklimabereiche sind so einzurichten und zu betreiben, dass die Umwelt, namentlich die ober- und unterirdischen Gewässer, nicht gefährdet werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Säugetiere</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Haltung von Kälbern, Lämmern und Ziegen in Einzelboxen ist nicht zulässig, wenn die Tiere älter als eine Woche sind.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_2"><num>2. </num><p>Tiere der Schweinegattung sind in Gruppen zu halten, ausser während der Deckzeit (maximal 10 Tage), wenige Tage vor dem Abferkeln und während der Säugeperiode. Ferkel dürfen nicht in Flatdecks- oder Ferkelkäfigen gehalten werden. Es müssen Auslaufflächen zum Misten und zum Wühlen vorhanden sein. Zum Wühlen können verschiedene Materialien verwendet werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Geflügel</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/listintro">Die Stallungen für Geflügel müssen folgende Mindestanforderungen erfüllen:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Mindestens ein Drittel der Bodenfläche (begehbare Fläche) muss eine feste Konstruktion sein, d.h. darf nicht aus Spalten- oder Gitterkonstruktionen bestehen. Sie muss mit ausreichend Streumaterial bedeckt sein;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Perlhühnern müssen mindestens 20 cm Sitzstangen pro Tier zur Verfügung stehen;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>jeder Geflügelstall beherbergt maximal</p><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>4800 Mastpoulets</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3000 Legehennen</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>5200 Perlhühner</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>4000 weibliche Flug- oder Pekingenten</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3200 männliche Flug- oder Pekingenten</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3200 sonstige Enten</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2500 Gänse oder Truten;</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>im Rahmen der Fleischerzeugung beträgt die Gesamtnutzfläche der Geflügelhäuser je Produktionseinheit maximal 1600 m<sup>2</sup>.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Besatzdichte im Stall beträgt bei Legehennen maximal 5 Tiere pro m<sup>2</sup> permanent zugängliche Fläche und bei Mastgeflügel in festen Ställen maximal 20 kg Lebendgewicht pro m<sup>2</sup>. Bei Truten beträgt die maximale Besatzdichte in der 1. bis 6. Lebenswoche 30 kg und danach 36,5 kg Lebendgewicht pro m<sup>2</sup>.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Weidefläche beträgt pro Legehenne 5 m<sup>2</sup>, pro Trute 10 m<sup>2</sup> einschliesslich eines Schattenplatzes von mindestens 1/3 m<sup>2</sup> und pro Mastgeflügel 2 m<sup>2</sup>, gegebenenfalls unterteilt in mehrere Koppeln.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_4"><num>4. </num><p>Pro 5 Legehennen steht ein Einzelnest zur Verfügung, oder 100 cm<sup>2</sup> Nestfläche pro Tier bei Gruppennestern.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_5"><num>5. </num><p>…</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_6"><num>6. </num><p>Ab 50 Tieren ist eine Bestandeskontrolle zu führen.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_7"><num>7. </num><p>Bei Legehennen kann zusätzlich zum natürlichen Licht Kunstlicht eingesetzt werden (kein Niederfrequenzlicht), um eine tägliche Beleuchtungsdauer von höchstens 16 Stunden zu gewährleisten, wobei eine ununterbrochene Nachtruhe ohne Kunstlicht von mindestens 8 Stunden eingehalten werden muss.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_8"><num>8. </num><p>Truten haben im Stall und im Auslauf die Möglichkeit zu Beschäftigungen wie «Zupfen».</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_9"><num>9. </num><p>Wassergeflügel hat stets Zugang zu einem fliessenden Gewässer, einem Teich oder einem See, wenn die klimatischen Bedingungen dies gestatten.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_10"><num>10. </num><p>Geflügel muss während mindestens einem Drittel seines Lebens Zugang zu den Auslaufflächen haben, soweit die Witterungsbedingungen dies erlauben.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Fütterung</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Tagesration für Schweine enthält frisches, getrocknetes oder siliertes Raufutter.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2"><num>2. </num><p>Während der Säugeperiode erhalten Ferkel täglich Wühlerde oder andere gleichwertige Produkte.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_3"><num>3. </num><p>Der Anteil nicht biologisch erzeugter Futterkomponenten kann bis auf 35 Prozent der gesamten Futterration von Schweinen, gemessen an der Trockensubstanz, erhöht werden, sofern Molkereiabfälle verwendet werden.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_4"><num>4. </num><p>Für Schweine über 35 kg darf in Absprache mit der Zertifizierungsstelle bis zum 31. Dezember 2030 nicht biologisches Kartoffelprotein eingesetzt werden, falls biologisches Kartoffelprotein nicht in ausreichender Menge verfügbar ist. Der Anteil des nicht biologischen Kartoffelproteins darf, bezogen auf die Trockensubstanz, pro Jahr höchstens 5 Prozent des gesamten Futterverzehrs der Schweine über 35 kg betragen.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_5"><num>5. </num><p>Zur Deckung des ernährungsphysiologischen Bedarfs der Tiere ist der Zusatz der in Anhang 7 Teil A 1 (Futtermittel-Ausgangsprodukte mineralischen Ursprungs), Teil B 2a) (Vitamine und Provitamine) und Teil B 3 b) (Spurenelemente) genannten Erzeugnisse zulässig.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_6"><num>6. </num><p>Zur Tierernährung dürfen die in Anhang 7 Teil B 1 b) (Antioxidationsmittel), Teil B 1g), i) (Bindemittel und Trennmittel), Teil B 2 b) (Aromastoffe), sowie in Kategorie 4 (zootechnische Zusatzstoffe) genannten Erzeugnisse für die in Bezug auf die vorgenannten Kategorien genannten Zwecke verwendet werden.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_7"><num>7. </num><p>Futtermittel, Futtermittel-Ausgangserzeugnisse, Mischfuttermittel, Futtermittelzusatzstoffe, Verarbeitungshilfsstoffe für die Futtermittelherstellung und bestimmte Erzeugnisse für die Tierernährung dürfen nicht unter Verwendung von gentechnisch veränderte Organismen oder von deren Derivaten hergestellt worden sein oder solche enthalten.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V des WBF vom 23. Aug. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 2)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Gesamtfläche für Tiere der Schweinegattung</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gesamtfläche <br/>(Stall und Auslauffläche) <br/>mindestens … m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>/Tier</p></th></tr><tr><td><p>Nicht säugende Zuchtsauen</p></td><td><p>  2,8</p></td></tr><tr><td><p>Zuchteber</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>Remonten und Mastschweine über 60 kg</p></td><td><p>  1,65</p></td></tr><tr><td><p>Remonten und Mastschweine unter 60 kg</p></td><td><p>  1,10</p></td></tr><tr><td><p>Abgesetzte Ferkel</p></td><td><p>  0,80</p></td></tr></table><p>Die Anforderungen an die minimalen Auslaufflächen nach Anhang 6 Buchstabe B Ziffer 3 DZV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.13</b></ref></p></authorialNote> sind einzuhalten.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V des WBF vom 23. Aug. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 1. Nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 744</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4<i>b </i>Abs. 1 Bst. b)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Futtermittel-Ausgangsprodukte und Futtermittelzusatzstoffe</heading><content><p>Die Bestimmungen der Futtermittel-Verordnung vom 26. Oktober 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> und der Futtermittelbuch-Verordnung vom 26. Oktober 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307.1</b></ref></p></authorialNote> (FMBV) bleiben vorbehalten.</p><part eId="annex_7/lvl_u1/part_A"><num>Teil A</num><heading>Futtermittel-Ausgangsprodukte</heading><p>Die Nummern im Katalog der Einzelfuttermittel sind Anhang 1.4 Ziffer 3 FMBV entnommen.</p><level eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_1"><num>1. </num><heading>Futtermittel-Ausgangsprodukte mineralischen Ursprungs</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nummer im Katalog der Einzelfuttermittel </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>11.1.1</p></td><td><p>Calciumcarbonat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.2</p></td><td><p>Kohlensaurer Muschelkalk</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.4</p></td><td><p>Kohlensaurer Algenkalk (Maerl‑Kalk)</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.5</p></td><td><p>Lithothamnium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.13</p></td><td><p>Calciumgluconat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.1</p></td><td><p>Magnesiumoxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.4</p></td><td><p>Magnesiumsulfat, wasserfrei</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.6</p></td><td><p>Magnesiumchlorid</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.7</p></td><td><p>Magensiumcarbonat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.1</p></td><td><p>Dicalciumphosphat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.3</p></td><td><p>Monocalciumphophat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.5</p></td><td><p>Calcium-Magensiumphosphat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.8</p></td><td><p>Magnesiumphosphat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.10</p></td><td><p>Mononatriumphosphat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.16</p></td><td><p>Calcium-Natrium-Phosphat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.17</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Monoammoniumphosphat (Ammoniumhygrogenorthophosphat)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur für Aquakulturen</p></td></tr><tr><td><p>11.3.19</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pentanatriumtriphosphat</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur für Heimtiere</p></td></tr><tr><td><p>11.3.27</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dinatriumdhydrogendiphosphat</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur für Heimtiere</p></td></tr><tr><td><p>11.4.1</p></td><td><p>Natriumchlorid</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.4.2</p></td><td><p>Natriumbicarbonat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.4.4</p></td><td><p>Natriumcarbonat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.4.6</p></td><td><p>Natriumsulfat</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.5.1</p></td><td><p>Kaliumchlorid</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_2"><num>2. </num><heading>Sonstige Futtermittel-Ausgangsprodukte</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nummer im Katalog der Einzelfuttermittel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Mehl, Öl und andere Einzelfuttermittel, gewonnen aus Fisch oder anderen Wassertieren</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es sind nur Erzeugnisse aus nachhaltiger Fischerei zugelassen, die ohne chemische Lösungsmittel erzeugt oder zubereitet wurden.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es gelten die folgenden Einschränkungen für die Verwendung:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>Die Erzeugnisse dürfen nur für Nichtpflanzenfresser verwendet werden.</p></item><item><num>2. </num><p>Fischproteinhydrolysat darf nur für Jungtiere verwendet werden.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>ex 12.1.5</p></td><td><p>Hefen</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hefen aus <i>Saccharomyces </i><i>cerevisiae</i> oder <i>Saccharomyces carlsbergensis</i>, inaktiviert, sodass keine lebenden Mikroorganismen vorhanden sind</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wenn nicht aus biologischer Produktion verfügbar</p></td></tr><tr><td><p>ex 12.1.12</p></td><td><p>Hefenerzeugnisse</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fermentationserzeugnis aus Saccharomyces cerevisiae, <i>Saccharomyces</i><i> carlsbergensis</i>, inaktiviert, sodass keine lebenden Mikroorganismen vorhanden sind, enthält Hefe</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wenn nicht aus biologischer Produktion verfügbar</p></td></tr><tr><td/><td><p>Kräuter</p><p>Melassen</p><p>Gewürze</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dürfen nur verwendet werden, sofern sie:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>nicht aus biologischer Produktion verfügbar sind, und</p></item><item><num>2. </num><p>ohne chemische Lösungsmittel erzeugt oder zubereitet wurden.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es gilt die folgende Einschränkung für die Verwendung:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Verwendung muss auf 1 Prozent der Futterration einer bestimmten Art beschränkt sein, jährlich berechnet als Prozentsatz der Trockenmasse der Futtermittel landwirtschaftlichen Ursprungs.</p></td></tr></table></content></level></part><part eId="annex_7/lvl_u1/part_B"><num>Teil B</num><heading>Futtermittelzusatzstoffe</heading><p>Die Kennnummern und Funktionsgruppen sind den Anhängen 2 und 6.1 FMBV entnommen.</p><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u1"><num>1. </num><heading>Kategorie: Technologische Zusatzstoffe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe a) Konservierungsmittel:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>1a200</p></td><td><p>Sorbinsäure</p></td><td/></tr><tr><td><p>1k236</p></td><td><p>Ameisensäure</p></td><td/></tr><tr><td><p>1k237i</p></td><td><p>Natriumformiat</p></td><td/></tr><tr><td><p>1a260</p></td><td><p>Essigsäure</p></td><td/></tr><tr><td><p>1a270</p></td><td><p>Milchsäure</p></td><td/></tr><tr><td><p>1k280</p></td><td><p>Propionsäure</p></td><td/></tr><tr><td><p>1a330</p></td><td><p>Zitronensäure</p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe b) Antioxidationsmittel:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>1b306(i)</p></td><td><p>Tocopherolhaltige Extrakte aus pflanzlichen Ölen</p></td><td/></tr><tr><td><p>1b306(ii)</p></td><td><p>Stark tocopherolhaltige Extrakte aus pflanzlichem Öl (mit hohem Delta-Tocopherol-Anteil)</p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe c) Emulgatoren, Stabilisatoren, Verdickungsstoffe und Geliermittel</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>E 415</p></td><td><p>Xanthan </p></td><td/></tr><tr><td><p>E 412</p></td><td><p>Guarkernmehl</p></td><td/></tr><tr><td><p>1c322<br/>1e322i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lecithine</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nur aus biologischen Rohstoffen, Verwendung beschränkt auf Futtermittel für Aquakulturtiere</p></td></tr><tr><td><p>E 407</p></td><td><p>Carrageen</p></td><td><p>nur für Heimtiere</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppen g) Bindemittel und i) Trennmittel</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>E 535</p></td><td><p>Natriumferrocyanid</p></td><td><p>Höchstdosis: 20 mg/kg NaCl (berechnet als Ferrocyanidanion)</p></td></tr><tr><td><p>E551b</p></td><td><p>Kolloidales Siliziumdioxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>E551c</p></td><td><p>Kieselgur (Diatomeenerde, gereinigt)</p></td><td/></tr><tr><td><p>1m558i</p></td><td><p>Bentonit</p></td><td/></tr><tr><td><p>E559</p></td><td><p>Kaolinit-Tone, asbestfrei</p></td><td/></tr><tr><td><p>E560</p></td><td><p>Natürliche Mischungen von Steatiten und Chlorit</p></td><td/></tr><tr><td><p>E562</p></td><td><p>Sepiolit</p></td><td/></tr><tr><td><p>E566</p></td><td><p>Natrolith-Phonolith</p></td><td/></tr><tr><td><p>1g568</p></td><td><p>Klinoptilolit sedimentären Ursprungs</p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe k) Silierzusatzstoffe</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>1k</p><p>1k236</p><p>1k237</p><p>1k280</p><p>1k281</p></td><td><p>Enzyme, Mikroorganismen</p><p>Ameisensäure</p><p>Natriumformat</p><p>Propionsäure</p><p>Natriumpropionat</p></td><td><p>Nur für die Sicherstellung einer angemessenen Gärung zugelassen</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u2"><num>2. </num><heading>Kategorie: Sensorische Zusatzstoffe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe b) Aromastoffe</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>ex2a</p></td><td><p>Astaxanthin</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur aus biologischen Quellen wie Schalen biologisch erzeugter Krebstiere</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur im Futter für Lachse und Forellen im Rahmen ihrer physiologischen Bedürfnisse</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ist kein Astaxanthin aus biologischen Quellen verfügbar, darf Astaxanthin aus natürlichen Quellen wie astaxanthinreichen <i>Phaffia rhodozyma</i> verwendet werden </p></td></tr><tr><td><p>ex2b</p></td><td><p>Aromastoffe</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur Extrakte aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen, einschliesslich Edelkastanienextrakt (<i>Castanea </i><i>sativa</i> Mill.)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u3"><num>3. </num><heading>Kategorie: Ernährungsphysiologische Zusatzstoffe</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe a) Vitamine, Provitamine und chemisch definierte Stoffe mit ähnlicher Wirkung</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>3a</p></td><td><p>Vitamine und Provitamine</p></td><td><p>Aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen gewonnen</p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u3">Wenn nicht aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen verfügbar, sind synthetisch gewonnene Vitamine und Provitamine zugelassen, wobei Folgendes gilt:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Für Monogastriden dürfen nur diejenigen verwendet werden, die mit aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen gewonnenen Vitaminen identisch sind.</p></item><item><num>– </num><p>Für Wiederkäuer dürfen nur Vitamine A, D und E verwendet werden, die mit aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen gewonnenen Vitaminen identisch sind.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>3a370</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Taurin</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nur für Katzen und Hunde, falls verfügbar nicht synthetischen Ursprungs</p></td></tr><tr><td><p>3a920</p></td><td><p>Betainanhydrat</p></td><td><p>Nur für Monogastriden</p><p>Aus biologischer Produktion; falls nicht verfügbar, natürlichen Ursprungs</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe b) Spurenelemente</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>3b101</p></td><td><p>Eisen(II)carbonat (Siderit)</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b103</p></td><td><p>Eisen(II)sulfat-Monohydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b104</p></td><td><p>Eisen(II)sulfat-Heptahydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b201</p></td><td><p>Kaliumjodid</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b202</p></td><td><p>Kalciumjodat, wasserfrei</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b203</p></td><td><p>Gecoatetes Kalciumjodat-Granulat, wasserfrei</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b304</p></td><td><p>Gecoatetes Cobalt(II)carbonat-Granulat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b402</p></td><td><p>Kupfer(II)-carbonat-dihydroxy-Monohydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b404</p></td><td><p>Kupfer(II)-oxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b405</p></td><td><p>Kupfer(II)-sulfat-Pentahydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b409</p></td><td><p>Dikupferchlorid-Trihydroxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b502</p></td><td><p>Mangan(II)-oxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b503</p></td><td><p>Mangan(II)sulfat, Monohydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b603</p></td><td><p>Zinkoxid</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b604</p></td><td><p>Zinksulfat-Heptahydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b605</p></td><td><p>Zinksulfat-Monohydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b609</p></td><td><p>Zinkchloridhydroxid-Monohydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b701</p></td><td><p>Natriummolybdat-Dihydrat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b801</p></td><td><p>Natriumselenit</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b802</p></td><td><p>Gecoatetes Natriumselenit-Granulat </p></td><td/></tr><tr><td><p>3b803</p></td><td><p>Natriumselenat</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b810</p></td><td><p>Selenhefe, <i>Saccharomyces </i><i>cerevisiae</i> CNCM I-3060, inaktiviert</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b811</p></td><td><p>Selenhefe, <i>Saccharomyces </i><i>cerevisiae</i> NCYC R397, inaktiviert</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b812</p></td><td><p>Selenhefe, <i>Saccharomyces </i><i>cerevisiae</i> CNCM I-3399, inaktiviert</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b817</p></td><td><p>Selenhefe, <i>Saccharomyces </i><i>cerevisiae</i> NCYC R645, inaktiviert </p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Funktionsgruppe c) Aminosäuren, deren Salze und analoge Produkte</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer <br/>oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p>3c3.5.1 <br/>und 3c352</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L-Histidin-Monohydrochlorid-Monohydrat </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hergestellt durch Fermentation. Darf Bestandteil der Futterration von Salmoniden sein, wenn durch andere in diesem Anhang aufgeführten Futtermittel keine ausreichende Menge an Histidin gewährleistet werden kann, um den Nahrungsmittelbedarf der Fische zu decken.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u4"><num>4. </num><heading>Kategorie: Zootechnische Zusatzstoffe</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kennnummer oder Funktionsgruppe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere Bedingungen und Einschränkungen</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4a, 4b, 4c und 4d</p></td><td><p>Enzyme und Mikroorganismen</p></td><td/></tr></table></content></level></part></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II der V des WBF vom 23. Aug. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2508</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V des WBF vom 27. Okt. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5863</ref>) und vom  6. Nov. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4<i>c</i>)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Reine Stoffe zur Reinigung und Desinfektion von Stallungen <br/>und Haltungseinrichtungen <br/>(z.B. Einrichtungen und Stallgerätschaften)</heading><intro><p>Desinfektionsmittel sind Biozidprodukte. Sie dürfen in Verkehr gebracht und verwendet werden, wenn sie nach der Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.12</b></ref></p></authorialNote> zugelassen, mitgeteilt oder anerkannt sind.</p></intro><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Zugelassene Stoffe</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>Kali- und Natronseifen</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>Wasser und Dampf</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>Kalkmilch</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u4"><num>– </num><p>Natriumhypochlorit (z.B. als Lauge)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u5"><num>– </num><p>Ätznatron</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u6"><num>– </num><p>Ätzkali</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u7"><num>– </num><p>Wasserstoffperoxid</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u8"><num>– </num><p>natürliche Pflanzenessenzen </p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u9"><num>– </num><p>Zitronensäure, Peressigsäure, Ameisensäure, Milchsäure, Oxalsäure und <br/></p><p>Essigsäure</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u10"><num>– </num><p>Alkohol</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u11"><num>– </num><p>Salpetersäure (Melkausrüstungen)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u12"><num>– </num><p>Phosphorsäure (Melkausrüstungen)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u13"><num>– </num><p>Formaldehyd</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u14"><num>– </num><p>Natriumcarbonat</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u15"><num>– </num><p>Branntkalk</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u16"><num>– </num><p>Kalk</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/listintro">Ferner sind zugelassen:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>Produkte für die Reinigung und Entkeimung von Melkgerätschaften, die in <br/></p><p>der Liste der Biozidprodukte zur Reinigung und Entkeimung von Melkma<br/></p><p>schinen zugelassen sind<authorialNote><p> Die Liste der notifizierten Wirkstoffe kann bei der Anmeldestelle für Chemikalien,  3003 Bern, gegen Verrechnung bezogen oder kostenlos unter der Internetadresse: <ref href="http://www.cheminfo.ch">www.cheminfo.ch</ref> abgerufen werden.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Stoffe, die nicht als Biozidprodukte zur Desinfektion verwendet werden dürfen</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Ätznatron </p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num>– </num><p>Ätzkali</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num>– </num><p>Oxalsäure</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u4"><num>– </num><p>Natürliche Pflanzenessenzen, ausser Leinöl, Lavendelöl und Pfefferminzöl</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num>– </num><p>Salpetersäure</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u6"><num>– </num><p>Phosphorsäure</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u7"><num>– </num><p>Natriumcarbonat </p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u8"><num>– </num><p>Kupfersulfat</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u9"><num>– </num><p>Kaliumpermanganat</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u10"><num>– </num><p>Kamelienölkuchen aus natürlichen Kameliensamen</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u11"><num>– </num><p>Huminsäure</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u12"><num>– </num><p>Peroxyessigsäure, ausser Peressigsäure</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V des WBF vom 25. Nov. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 4292</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 18. Okt. 2017, in Kraft seit  1. Jan. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 6349</ref>).</p></authorialNote></inline> </block></container></preface><mainBody><p>(Art. 16<i>c</i> und 16<i>f</i>)</p><part eId="annex_9/part_A"><num>Teil A: </num><heading>Kontrollbescheinigung für die Einfuhr von Erzeugnissen <br/>aus biologischer Landwirtschaft</heading><p>Schweizerische Eidgenossenschaft Kontrollbescheinigung für die Einfuhr von Erzeugnissen aus biologischer Landwirtschaft</p><table border="1"><tr><td><p>1. Ausstellende Zertifizierungsstelle oder Behörde (Name, Adresse und Codenummer)</p></td><td colspan="3"><p>2. Einfuhr gemäss: <br/>Bio-Verordnung, Artikel 23 <br/>(Länderliste)   □ <br/>Bio-Verordnung, Artikel 23<i>a</i> <br/>(Anerkennung von Zertifizierungsstellen <br/>und Kontrollbehörden ausserhalb der Länderliste)  □<br/></p></td></tr><tr><td><p>3. Laufende Nummer der Kontrollbescheinigung <br/></p></td><td colspan="3"><p>4. Exporteur (Name und Adresse)</p></td></tr><tr><td><p>5. Erzeuger oder Verarbeiter des Erzeugnisses (Name und Adresse)</p></td><td colspan="3"><p>6. Kontrollstelle oder -behörde <br/>(Name, Adresse und Codenummer)</p></td></tr><tr><td><p>7. Ursprungsland</p></td><td colspan="3"><p>8. Ausfuhrland</p></td></tr><tr><td><p>9. Abfertigungsland/Eingangsort </p></td><td colspan="3"><p>10. Bestimmungsland</p></td></tr><tr><td><p>11. Importeur (Name, Adresse und <br/>EORI-Nummer</p></td><td colspan="3"><p>12. Erster Empfänger in der Schweiz<br/>(Name und Adresse)</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>13. Beschreibung der Erzeugnisse</p><p>Zolltarifnummer   Verkehrsbezeichnung   Anzahl Packstücke   Losnummer   Nettogewicht</p></td></tr><tr><td><p>14. Containernummer</p></td><td colspan="2"><p>15. Nummer des Zollverschlusses</p></td><td><p>16. Gesamtbruttogewicht<br/></p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>17. Transportmittel zum Eingangsort in die Schweiz</p><p>Verkehrsträger</p><p>Kennzeichen</p><p>Internationale Beförderungspapiere</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>18. Erklärung der in Feld 1 angegebenen Stelle oder Behörde</p><p>Hiermit wird bestätigt, dass diese Bescheinigung auf der Grundlage der Kontrollen gemäss Artikel 16<i>d</i> Absatz 1 ausgestellt worden ist, und die Produkte gemäss den Bestimmungen der Bio-Verordnung oder der Verordnung (EG) Nr. 834/2007<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates vom 28. Juni 2007 über die ökologische/biologische Produktion und die Kennzeichnung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91, ABl. L 189 vom 20.7.2007, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 517/2013, ABl. L 158 vom 10.6.2013, S. 1.</p></authorialNote> hergestellt wurden.</p><p>Datum:</p><p>Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person</p><p>Stempel der ausstellenden Stelle oder Behörde</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>19. Zollager □                                      aktive Veredelung □</p><p>Name und Adresse des Unternehmers</p><p>Zertifizierungsstellen oder Behörde (Name, Adresse und Codenummer)</p><p>Bezugsnummer der Zollanmeldung für das Zolllager oder die aktive Veredelung</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>20. Prüfung der Sendung durch die zuständige Zertifizierungsstelle der Schweiz</p><p>Einfuhrregistrierung (Nummer der Zollquittung, Datum der Einfuhr und Zollstelle der Zollanmeldung)</p><p>Datum:</p><p>Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person                      Stempel</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>21. Erklärung des ersten Empfängers</p><p>Hiermit wird bestätigt, dass die Annahme der Waren gemäss Anhang 1 Ziffer 8.5 <br/>der Bio-Verordnung erfolgt ist.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Name des Unternehmens</p></td><td colspan="2"><p>Datum</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person</p></td><td colspan="2"/></tr></table></part><part eId="annex_9/part_B"><num>Teil B: </num><heading>Teilkontrollbescheinigung</heading><p>Schweizerische Eidgenossenschaft <br/>Teilkontrollbescheinigung Nr. …</p><table border="1"><tr><td><p>1. Zertifizierungsstelle oder Behörde, die die zu Grunde liegende Kontrollbescheinigung ausgestellt hat<br/>(Name, Adresse und Codenummer)</p></td><td><p>2. Einfuhr gemäss: <br/>Bio-Verordnung, Artikel 23<br/>(Länderliste)   □<br/>Bio-Verordnung, Artikel 23<i>a</i><br/>(Anerkennung von Zertifizierungsstellen<br/>und Kontrollbehörden ausserhalb der Länderliste)  □  </p></td></tr><tr><td><p>3. Laufende Nummer der zu Grunde <br/>liegenden Kontrollbescheinigung</p></td><td><p>4. Unternehmen, das die ursprüngliche Sendung in Partien aufgeteilt hat <br/>(Name und Adresse)</p></td></tr><tr><td><p>5. Kontrollstelle oder -behörde <br/>(Name, Adresse und Codenummer)</p></td><td><p>6. Importeur der ursprünglichen Sendung (Name, Adresse und EORI-Nummer) <br/></p></td></tr><tr><td><p>7. Ursprungsland <br/>der ursprünglichen Sendung</p></td><td><p>8. Ausfuhrland</p></td></tr><tr><td><p>9. Abfertigungsland/Eingangsort</p></td><td><p>10. Bestimmungsland</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>11. Empfänger der durch die Aufteilung erhaltenen Partie (Name und Adresse)</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>12. Beschreibung der Erzeugnisse</p><p>Zolltarifnummer              Anzahl Packstücke           Nettogewicht der Partie und Nettogewicht der ursprünglichen Sendung</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>13. Erklärung der zuständigen Zertifizierungsstelle </p><p>Diese Teilbescheinigung gilt für die vorstehend beschriebene Partie, die sich aus der Aufteilung einer Sendung ergibt, für die eine ursprüngliche Kontrollbescheinigung mit der in Feld 3 aufgeführten laufenden Nummer gilt.</p><p>Datum:</p><p>Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person</p><p>Stempel der zuständigen Stelle</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>14. Erklärung des Empfängers der Partie</p><p>Hiermit wird bestätigt, dass die Annahme der Partie gemäss Anhang 1 Ziffer 8.5 der Bio‑Verordnung erfolgt ist.</p><p>Name des Unternehmens</p><p>Datum:</p><p>Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person</p></td></tr></table></part></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 10<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V des WBF vom 26. Okt. 2003, in Kraft seit  1. Jan. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5357</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 16<i>i</i>)</p><level eId="annex_10/lvl_u1"><heading>Liste des ausreichend verfügbaren Saatguts</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zur Zeit noch kein Eintrag</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 11<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V des WBF vom 18. Nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6337</ref>). Aufgehoben durch Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 27. Nov. 2010, mit Wirkung seit  1. Jan. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/de/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 12<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 3 der V des WBF vom 29. Okt. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014 </b>3979</ref>). Fassung gemäss Ziff. II Abs. 2 der V des WBF vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 744</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4<i>e</i>)</p><level eId="annex_12/lvl_u1"><heading>Vorlage für den jährlichen Bericht der Zertifizierungsstellen über die Kontrollen im Sektor<br/>der biologischen Produktion</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zertifizierungsstelle</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl eingetragener Unternehmen pro Zertifizierungsstelle</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl eingetragener Unternehmen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl regulärer Kontrollen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl zusätzlicher risikobasierter Kontrollen</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kontrollen insgesamt</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zertifizierungsstelle</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl unangemeldeter Kontrollen</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl analysierter Proben</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl Proben, die auf einen Verstoss gegen die Bio-Verordnung und diese Verordnung schliessen lassen</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zertifizierungsstelle</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl festgestellter Unregelmässigkeiten und Verstösse – <b>GESAMT</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl Vermarktungsauflagen <br/>(betreffend den Biostatus von Produkten)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(2)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl Aberkennungen bzw. nicht Anerkennungen von Landwirtschaftsbetrieben<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(3)</sup></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Landwirtschaftliche Produzenten*</p></th></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zertifizierungsstelle</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl festgestellter Unregelmässigkeiten und Verstösse – <b>GESAMT</b></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl festgestellter Unregelmässigkeiten und Verstösse <b>A</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl festgestellter Unregelmässigkeiten und Verstösse <b>B</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl festgestellter Unregelmässigkeiten und Verstösse <b>C</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anzahl festgestellter Unregelmässigkeiten und Verstösse <b>D</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verarbeiter<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exporteur</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Andere Unternehmen<br/>***</p></th></tr></table><p><sup>(1)</sup> Alle Unregelmässigkeiten und Verstösse, auch solche die zu keiner Massnahme geführt haben.</p><p><sup>(2)</sup> Nur Unregelmässigkeiten und Verstösse, welche zu einer Vermarktungsauflage und einer damit verbundenen Massnahme geführt haben.</p><p><sup>(3)</sup> Nur Unregelmässigkeiten und Verstösse, welche die Aberkennung bzw. nicht Anerkennung des biologischen Status zur Folge haben.</p><p><sup>(4)</sup> Gemäss den Sanktionsstufen A bis D der Weisung des BLW an die Zertifizierungsstellen zur Harmonisierung ihres Vorgehens bei Unregelmässigkeiten im Bereich Bio-Verarbeitung und Handel.</p><p>* «Landwirtschaftliche Produzenten» umfassen Produzenten, die ausschliesslich Produzenten sind, Produzenten, die auch Verarbeiter sind, Produzenten, die auch Importeure sind, sowie andere, nicht näher bestimmte gemischte Unternehmen.</p><p>** «Verarbeiter» umfassen Verarbeiter, die ausschliesslich Verarbeiter sind, Verarbeiter, die auch Importeure sind, sowie andere, nicht näher bestimmte gemischte Verarbeitungsunternehmen.</p><p>*** «Andere Unternehmen» umfassen Händler (Grosshändler, Einzelhändler), sowie andere, nicht näher bestimmte Unternehmen</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>