{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-03-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-143-III-140_2017-03-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=234&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-III-140%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "00f7afdec23b4bdd400e04e54e66c7b4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 III 140", "5A_725/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 06.03.2017 BGE 143 III 140 (5A_725/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 06.03.2017 BGE 143 III 140 (5A_725/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 06.03.2017 BGE 143 III 140 (5A_725/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 74 ZPO und 75 Abs. 2 BGG; Gesuch um Nebenintervention in einem Berufungsverfahren betreffend vorsorgliche Massnahmen. Die Nebenintervention ist jederzeit m\u00f6glich, namentlich im Berufungsverfahren. Der Grundsatz der \"double instance\" gem\u00e4ss Art. 75 Abs. 2 BGG gilt folglich nicht f\u00fcr den Entscheid \u00fcber ein im Berufungsverfahren gestelltes Gesuch um Nebenintervention (E. 1). Die Nebenintervention kann auch im Rahmen eines Verfahrens um vorsorgliche Massnahmen verlangt werden. Das Vorliegen eines rechtlichen Interesses daran, dass eine rechtsh\u00e4ngige Streitigkeit zugunsten der einen Partei entschieden werde, muss glaubhaft gemacht werden. Begriff des rechtlichen Interesses (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 74 CPC et 75 al. 2 LTF; requ\u00eate d'intervention accessoire form\u00e9e en appel dans le cadre d'une proc\u00e9dure de mesures provisionnelles. L'intervention accessoire est possible en tout temps, notamment en appel. Le principe de la double instance consacr\u00e9 par l'art. 75 al. 2 LTF ne s'applique donc pas \u00e0 la d\u00e9cision portant sur une requ\u00eate d'intervention accessoire form\u00e9e en appel (consid. 1). L'intervention accessoire peut \u00e9galement \u00eatre requise dans le cadre d'une proc\u00e9dure de mesures provisionnelles. L'existence d'un int\u00e9r\u00eat juridique \u00e0 ce que le litige pendant soit jug\u00e9 en faveur de l'une des parties doit \u00eatre rendue vraisemblable. D\u00e9finition de l'int\u00e9r\u00eat juridique (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 74 CPC e 75 cpv. 2 LTF; istanza di intervento adesivo presentata in appello nel quadro di una procedura di misure cautelari. L'intervento adesivo \u00e8 possibile in ogni tempo, segnatamente in appello. Il principio della doppia istanza sancito dall'art. 75 cpv. 2 LTF non si applica quindi alla decisione statuente su un'istanza di intervento adesivo presentata in appello (consid. 1). L'intervento adesivo pu\u00f2 anche essere chiesto nel quadro di una procedura di misure cautelari. L'esistenza di un interesse giuridico a che una controversia pendente venga decisa a favore dell'una o dell'altra parte deve essere resa verosimile. Definizione dell'interesse giuridico (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:55:33", "Checksum": "a5fb657baf8ef1eb4def2885c4c6cee6"}