Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.212.27"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet)" shortForm="OMvet"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)" shortForm="OMédv"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV)" shortForm="TAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>812.212.27 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les médicaments vétérinaires</docTitle></p><p>(OMédV)</p><p>du 18 août 2004 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 5, al. 2, let. b, 20, al. 2, let. b, 42, al. 3, 42<i>a</i>, 44 et 82, al. 2, de la loi <br/>du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques (LPTh)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 10, al. 3, et 20, al. 1, de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance a pour but:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>de garantir l’utilisation correcte des médicaments vétérinaires, en particulier la prescription, la remise et l’usage judicieux et ciblés des antibiotiques;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de protéger les consommateurs contre la présence de résidus indésirables de médicaments vétérinaires dans les denrées alimentaires d’origine animale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de garantir l’approvisionnement en médicaments vétérinaires de qualité, sûrs et efficaces afin de préserver la santé des animaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences concernant la prescription, la remise et l’utilisation des médicaments vétérinaires;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions régissant la fabrication d’aliments médicamenteux par les détenteurs d’animaux pour leur propre cheptel;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les devoirs particuliers de diligence des détenteurs d’animaux de rente;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilisation de médicaments non autorisés sur le marché;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les exigences relatives à l’obligation de consigner et à l’obligation de tenir un registre;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’uniformisation et la coordination de l’exécution;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les exigences relatives au traitement des données de consommation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>animaux de rente:</i> les animaux appartenant aux espèces autorisées pour la production de denrées alimentaires en vertu de la législation sur les denrées alimentaires ou pour la production d’aliments pour animaux en vertu de la législation sur les épizooties, ainsi que les abeilles;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_b/listintro"><i>animaux de compagnie:</i></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les animaux appartenant à des espèces non admises pour la production de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les animaux appartenant aux espèces suivantes pour autant qu’ils ne servent pas à la production de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux mais qu’ils sont détenus par intérêt pour l’animal ou comme compagnon dans le ménage, ou destinés à une telle utilisation: équidés, volaille domestique, lapins domestiques, gibier détenu dans un enclos, grenouilles, reptiles d’élevage, poissons, crustacés, mollusques, échinodermes et insectes, à l’exclusion des abeilles;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>). Abrogée par l’art. 20 ch. 1 de  l’O du 31 oct. 2018 concernant le système d’information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4353</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>…</i></p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_d/listintro"><i>traitement d’un groupe d’animaux par voie orale: </i>le traitement d’un groupe d’animaux au moyen d’un prémélange pour aliments médicamenteux ou au moyen d’un aliment médicamenteux, sachant qu’un groupe d’animaux comprend le nombre suivant d’animaux:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>porcs: à partir de 20 animaux,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>animaux à onglons, sauf les porcs: à partir de 10 animaux,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>volaille: à partir de 50 animaux,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>lapins: à partir de 50 animaux,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>poissons: à partir de 10 animaux,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>abeilles: à partir de 10 colonies,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d/lbl_7"><num>7. </num><p>autres: à partir de 10 animaux;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>prophylaxie:</i> le traitement d’un animal ou d’un groupe d’animaux avant l’émergence des signes cliniques d’une maladie afin de prévenir l’apparition de cette maladie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sont par ailleurs applicables les définitions figurant à l’art. 2 de l’ordonnance du 14 novembre 2018 sur les autorisations dans le domaine des médicaments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 812.212.1</b></ref>. Le renvoi a été adapté en application de l'art. 12 al. 2 de la Loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Prescription, remise et utilisation des médicaments vétérinaires</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Étiquette supplémentaire</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Quiconque remet des médicaments à consigner dans un registre en vertu de l’art. 26, let. a à e, doit apposer sur chaque emballage unitaire du médicament remis, à côté de l’étiquette d’origine, une étiquette supplémentaire mentionnant au moins:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les nom et adresse de la personne, du cabinet vétérinaire ou de la pharmacie remettant le médicament;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la date de remise;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le nom du détenteur d’animaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Instructions d’utilisation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Quiconque remet des médicaments à consigner dans un registre en vertu de l’art. 26, let. a à e, doit, lors de la remise, établir des instructions d’utilisation. Celles-ci mentionnent:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la dénomination de l’animal ou du groupe d’animaux à traiter;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indication;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le mode d’administration;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le dosage et la durée d’utilisation;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les délais d’attente;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>d’autres indications telles que les conditions de stockage, pour autant qu’elles ne figurent pas sur le récipient (emballage primaire).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les médicaments qui sont remis à titre de stocks ou qui ne sont pas utilisés complètement pendant la durée de l’indication en cours, les instructions d’utilisation doivent être remises par écrit. Ces instructions doivent figurer sur l’étiquette supplémentaire ou être fournies séparément. Dans ce dernier cas, elles doivent se rapporter sans équivoque au médicament concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de traitement de longue durée, les instructions d’utilisation doivent toujours être remises par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Reconversion de médicaments autorisés</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Le vétérinaire est habilité à prescrire, à remettre ou à utiliser un médicament vétérinaire autorisé pour une autre indication (reconversion), à condition que le dosage et l’espèce cible soient les mêmes, si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aucun médicament vétérinaire n’est autorisé et disponible pour le traitement d’une maladie;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il n’est pas possible, dans un cas particulier, d’utiliser de médicament vétérinaire autorisé pour des raisons liées à sa composition ou sa forme pharmaceutique (galénique);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il existe des doutes quant au développement de résistances.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Si un tel médicament vétérinaire fait défaut, le vétérinaire est autorisé à prescrire, à remettre ou à utiliser dans l’ordre suivant:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un médicament vétérinaire autorisé par l’Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I al. 1 de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>) pour une autre espèce cible<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I al. 2 de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un médicament à usage humain autorisé par Swissmedic.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mars 2010, en vigueur depuis le 15 avr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1299</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Si, dans un cas particulier, la reconversion au sens de l’al. 1 n’est pas possible pour des raisons liées à la galénique ou s’il existe des doutes quant au développement de résistances, le vétérinaire est habilité à prescrire, remettre ou utiliser le médicament suivant selon l’ordre défini à l’al. 2.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Tout médicament homéopathique, anthroposophique ou phytothérapeutique autorisé peut être reconverti même s’il existe un médicament autorisé pour l’indication ou l’espèce cible à traiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les médicaments contenant des organismes génétiquement modifiés ne doivent en aucun cas faire l’objet d’une reconversion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> L’art. 12 est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) peut interdire pour des raisons de sécurité alimentaire ou de sécurité des médicaments la reconversion de médicaments au bénéfice d’une autorisation simplifiée et la reconversion de principes actifs.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 mars 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1299</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importation de médicaments autorisés dans un pays ayant institué un contrôle équivalent des médicaments</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Les vétérinaires titulaires d’une autorisation de remise de médicaments délivrée par le canton compétent peuvent importer des médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie prêts à l’emploi qui sont autorisés dans un pays ayant institué un contrôle équivalent des médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie, et ce au plus dans la quantité requise pour l’approvisionnement des animaux de leur clientèle pendant un an, si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aucun médicament vétérinaire substitutif n’est autorisé et disponible en Suisse;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorisation porte sur l’espèce cible et l’indication correspondantes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Avant d’importer des médicaments vétérinaires, ils transmettent les informations suivantes à l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV):</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et coordonnées du cabinet ou de la clinique vétérinaire et nom de la personne ayant passé la commande;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dénomination, contenance des emballages et indication principale du médicament vétérinaire;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quantité du médicament vétérinaire importée;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pays dans lequel le médicament vétérinaire est autorisé et numéro d’autorisation correspondant;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>motif de l’importation;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>numéro de l’autorisation de mise sur le marché suisse en cas de non-disponibilité du médicament vétérinaire en Suisse;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>espèce cible: animal de compagnie ou animal de rente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Pour toute importation d’un médicament vétérinaire contenant des stupéfiants, l’autorisation d’importation prévue par la législation sur les stupéfiants doit être jointe à la déclaration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_4/listintro"> En dérogation aux al. 1 et 2, les vétérinaires doivent obtenir une autorisation de l’OSAV pour importer les médicaments suivants, qui sont autorisés dans un pays ayant institué un contrôle équivalent des médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie:</listIntroduction><item eId="art_7/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les médicaments vétérinaires contenant des principes actifs visés à l’annexe 5;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les médicaments vétérinaires contenant des principes actifs antimicrobiens qui ne sont pas utilisés dans des médicaments vétérinaires autorisés en Suisse;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les médicaments vétérinaires immunologiques, à l’exception des allergènes;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les médicaments destinés aux abeilles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_5/listintro"> L’autorisation est délivrée si les conditions suivantes sont réunies: </listIntroduction><item eId="art_7/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>aucun médicament vétérinaire substitutif n’est autorisé et disponible en Suisse;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorisation porte sur l’espèce cible et l’indication correspondantes;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>il existe un besoin médical particulier;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>il n’existe pas de doute sérieux concernant la sécurité du médicament pour l’être humain, les animaux et l’environnement, ni, pour les médicaments vétérinaires destinés à des animaux de rente, concernant la sécurité alimentaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importation de médicaments autorisés dans un pays n’ayant pas institué un contrôle équivalent des médicaments</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les vétérinaires doivent obtenir une autorisation de l’OSAV pour importer les médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie prêts à l’emploi qui sont autorisés dans un pays n’ayant pas institué un contrôle équivalent des médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_a/para_2/listintro"> L’autorisation est délivrée si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_7_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aucun médicament vétérinaire substitutif n’est autorisé et disponible en Suisse;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aucun médicament vétérinaire visé à l’art. 7 ne peut être importé;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’autorisation porte sur l’espèce cible et l’indication correspondantes;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il existe un besoin médical particulier;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il n’existe pas de doute sérieux concernant la sécurité du médicament pour l’être humain, les animaux et l’environnement, ni, pour les médicaments vétérinaires destinés à des animaux de rente, concernant la sécurité alimentaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il est interdit d’importer des médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie qui contiennent des principes actifs visés à l’annexe 5 et qui sont autorisés dans un pays n’ayant pas institué un contrôle équivalent des médicaments pour animaux de rente ou pour animaux de compagnie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reconversion de médicaments importés</heading><paragraph eId="art_7_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les vétérinaires doivent obtenir une autorisation de l’OSAV pour importer des médicaments pour reconversion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_b/para_2/listintro"> L’autorisation est délivrée si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_7_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions préalables visées à l’art. 7<i>a</i>, al. 2, let. a, b, d et e, sont remplies;</p></item><item eId="art_7_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il n’est pas possible de reconvertir un médicament autorisé en Suisse;</p></item><item eId="art_7_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences pour la reconversion visées à l’art. 6 et, pour les médicaments destinés aux animaux de rente, celles visées à l’art. 12 sont respectées par analogie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_b/para_3/listintro"> Les vétérinaires titulaires d’une autorisation de remise de médicaments délivrée par le canton compétent peuvent, moyennant une déclaration au sens de l’art. 7, al. 2 et 3, importer pour reconversion des médicaments destinés aux animaux de compagnie si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_7_b/para_3/lbl_a"><num>a.</num><p>ces médicaments sont autorisés dans un pays ayant institué un contrôle équivalent des médicaments;</p></item><item eId="art_7_b/para_3/lbl_b"><num>b.</num><p>il ne s’agit pas de médicaments au sens de l’art. 7, al. 4; </p></item><item eId="art_7_b/para_3/lbl_c"><num>c.</num><p>les conditions visées à l’al. 2 sont remplies.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 janv. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 40</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_c"><num><b>Art. 7</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Importation et remise de médicaments par des vétérinaires exerçant à l’étranger</heading><paragraph eId="art_7_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les vétérinaires ressortissants d’un autre pays exerçant en Suisse sur la base d’accords internationaux<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.811.119.136</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/220_178_220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.811.119.163</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/180_167_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.811.119.349</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/10/724_649_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.811.119.454.1</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote></sup> sont autorisés, dans la mesure où ils y sont habilités en vertu d’un accord international et dans le cadre de la présente ordonnance, à utiliser ou remettre non seulement des médicaments autorisés en Suisse mais aussi ceux qui sont autorisés dans le pays dont ils sont ressortissants. L’importation de ces médicaments est régie par l’art. 20 OAMéd<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_c/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre d’une convention Médvét, des médicaments autorisés en Suisse peuvent être remis à titre de stocks. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les médicaments autorisés dans le pays dont le vétérinaire est ressortissant ne peuvent être remis à titre de stocks que s’ils sont importés avec une déclaration ou une autorisation au sens des art. 7 à 7<i>b</i>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7_d"><num><b>Art. 7</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interdiction d’importer des médicaments</heading><paragraph eId="art_7_d/para"><content><p>Il est interdit d’importer des médicaments non autorisés contenant des organismes génétiquement modifiés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_e"><num><b>Art. 7</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclarations et autorisations d’importer des médicaments</heading><paragraph eId="art_7_e/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV met à disposition un modèle de formulaire électronique pour déclarer l’importation de médicaments et pour les demandes d’autorisation d’importation de médicaments. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les données relatives au cabinet ou à la clinique vétérinaire font l’objet d’une vérification électronique par recoupement avec les données du système d’information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire (SI ABV) visé dans l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur le système d’information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire (O-SI ABV)<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.214.4</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_3"><num>3</num><content><p> Les déclarations et les autorisations sont saisies dans le système d’information sur les données d’exécution du service vétérinaire public (ASAN) visé dans l’ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.408</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_4"><num>4</num><content><p> L’OSAV met à la disposition de Swissmedic et de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) les données relatives aux déclarations et aux autorisations nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_e/para_5"><num>5</num><content><p> Si l’OFDF, à la frontière, ou les cantons, lors des contrôles en Suisse, constatent que des médicaments ont été importés sans déclaration ou sans autorisation de l’OSAV, ils en informent Swissmedic.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Limitations de l’utilisation et de la remise<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cas des vaccinations à confirmer par un certificat vétérinaire, les vaccins doivent être administrés exclusivement en présence du vétérinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les médicaments vétérinaires à utiliser pour l’anesthésie lors de l’écornage et de la castration ne peuvent être remis qu’à un détenteur d’animaux titulaire d’une attestation de compétences conforme à l’art. 32, al. 2, de l’ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 6 ch. II 5 de l’O du 23 avr. 2008 sur la protection des animaux, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>2985</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La remise de médicaments réputés stupéfiants est interdite pour les animaux de rente. Cela n’inclut pas la remise pour utilisation directe afin d’immobiliser à distance du gibier détenu en enclos ou du gibier sauvage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les antibiotiques ne doivent pas être prescrits, remis ou utilisés de manière routinière pour compenser des insuffisances en matière d’hygiène, de conditions de détention, de soins ou de gestion de l’exploitation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Il est interdit d’administrer à des animaux de rente des médicaments contenant les principes actifs antimicrobiens visés au ch. 1 de l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2022/1255<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2022/1255 de la Commission du 19 juillet 2022 désignant des antimicrobiens ou groupes d’antimicrobiens réservés au traitement de certaines infections chez l’homme, conformément au règlement (UE) 2019/6 du Parlement européen et du Conseil, version du JO L 191 du 20.7.2022, p. 58</p></authorialNote>. L’administration à des animaux de compagnie est autorisée seulement s’il s’agit de la dernière possibilité de traitement et si le pronostic de guérison est prometteur.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 janv. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 40</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> En cas de modification du règlement d’exécution (UE) 2022/1255, le DFI peut adapter le renvoi.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 janv. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 40</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déconditionnement</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la stabilité des médicaments le permet, le vétérinaire peut subdiviser en emballages individuels en vue de leur remise directe les médicaments autorisés uniquement en emballages trop grands pour un traitement donné. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_2/listintro"> Les emballages individuels remis doivent arborer une étiquette avec les informations suivantes: </listIntroduction><item eId="art_8_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la dénomination du médicament, suivie du dosage;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la dénomination de l’animal ou du groupe d’animaux à traiter;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le mode d’administration;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la date de péremption de l’emballage individuel après le premier prélèvement;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le numéro de lot;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les conditions de stockage;</p></item><item eId="art_8_a/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les mentions pour la sécurité ou pour la protection de la santé, y compris toute précaution particulière d’emploi et autres avertissements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_3/listintro"> L’étiquette des médicaments devant être portés au registre doit en plus mentionner:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les nom et adresse de la personne, du cabinet vétérinaire ou de la pharmacie remettant le médicament;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la date de remise;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le nom du détenteur d’animaux;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indication;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>le dosage et la durée d’utilisation;</p></item><item eId="art_8_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les délais d’attente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les médicaments avec instructions d’utilisation écrites, il est possible de renoncer aux mentions qui y ont déjà été faites.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Remise de médicaments dans les commerces zoologiques ou apicoles</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne habilitée à détenir et à vendre des animaux vivants dans un commerce zoologique a le droit, en vertu de l’autorisation cantonale qui lui a été accordée conformément à l’art. 30 LPTh, de remettre des médicaments destinés aux poissons d’ornement, aux oiseaux chanteurs et aux oiseaux d’ornement, aux pigeons voyageurs, aux reptiles, aux amphibiens et aux petits mammifères, si elle a suivi une formation approuvée par l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées  alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Toute personne qui entend remettre à des apiculteurs des médicaments destinés aux abeilles doit être titulaire d’une autorisation cantonale de commerce de détail. Une telle autorisation peut être délivrée à tout requérant ayant suivi un cours approuvé par l’OSAV et suivant régulièrement une formation continue. L’autorisation habilite également son titulaire à envoyer sans ordonnance à un apiculteur des médicaments destinés à la lutte antiparasitaire chez les abeilles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les services d’inspection cantonaux des ruchers sont également habilités à remettre des médicaments destinés aux abeilles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Swissmedic détermine les médicaments qui peuvent être remis. …<authorialNote><p> Phrase abrogée par l’annexe 8 ch. II 4 du l’O du 14 nov. 2018 sur les autorisations dans le domaine des médicaments, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5029</ref>).</p></authorialNote> .</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prescription et remise de médicaments destinés aux animaux de rente</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Évaluation de l’état de santé, convention Médvét</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Avant de prescrire ou de remettre un médicament à consigner dans un registre en vertu de l’art. 26, let. a à e, les vétérinaires doivent évaluer personnellement l’état de santé de l’animal de rente ou du groupe d’animaux de rente à traiter (visite du cheptel).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les vétérinaires et les cabinets vétérinaires peuvent conclure avec le détenteur d’animaux une convention écrite portant sur les visites régulières de l’exploitation ainsi que sur la médication vétérinaire (convention Médvét). Dans ce cas, ils peuvent aussi prescrire ou remettre des médicaments vétérinaires sans visite préalable du cheptel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Seule une convention Médvét peut être conclue par espèce d’animaux de rente.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les critères d’évaluation, la fréquence des visites et le contenu de la convention Médvét sont réglés à l’annexe 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions régissant la conclusion d’une convention Médvét</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Seuls les vétérinaires qui satisfont aux exigences de la fonction de vétérinaire responsable technique fixées à l’art. 20 peuvent conclure une convention Médvét.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la convention Médvét est conclue avec un cabinet vétérinaire, l’un des vétérinaires qui y travaille doit être un vétérinaire responsable technique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tâches du vétérinaire dans le cadre d’une convention Médvét</heading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le vétérinaire qui conclut une convention Médvét exerce la surveillance technique directe des aspects vétérinaires liés à l’espèce animale concernée. Il garantit que les conditions nécessaires à une manipulation appropriée des médicaments sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><p> Tout vétérinaire qui effectue des tâches dans le cadre d’une convention Médvét doit satisfaire aux exigences visées à l’art. 10<i>a, </i>al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les vétérinaires employés dans un cabinet doivent avoir achevé la formation continue visée à l’art. 20 dans les douze mois suivant leur entrée en fonction s’ils effectuent des tâches dans le cadre d’une convention Médvét.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 11, al. 3, est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_c"><num><b>Art. 10</b><i>c</i><authorialNote><p> Anciennement art. 10<i>a</i>. Introduit par l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Substances et préparations interdites</heading><paragraph eId="art_10_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_c/para/listintro">Il est interdit d’administrer à des animaux de rente les substances et préparations ci‑après: </listIntroduction><item eId="art_10_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les substances et préparations visées à l’annexe 4;</p></item><item eId="art_10_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances pharmacologiquement actives interdites par le DFI en application de l’art. 10, al. 4, let. e, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Quantité de médicaments vétérinaires prescrits ou remis</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Lors d’une visite du cheptel, seule peut être prescrite ou remise pour l’indication en cours la quantité de médicaments vétérinaires nécessaire au traitement et à l’après-traitement des animaux concernés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> S’il existe une convention Médvét, le vétérinaire peut aussi prescrire ou remettre, selon l’indication et la taille du cheptel, des médicaments vétérinaires à titre de stocks, compte tenu des besoins suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prophylaxie: pour quatre mois au maximum, sauf pour les médicaments contenant des principes actifs antimicrobiens;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>traitement de cas: pour trois mois au maximum, sauf pour les médicaments contenant les principes actifs antimicrobiens figurant dans la liste de l’annexe 5;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>anesthésie en cas d’écornage durant les premières semaines ou de castration précoce: pour trois mois au maximum;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lutte antiparasitaire: pour douze mois au maximum.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque représente la personne ou le cabinet vétérinaire ayant conclu une convention Médvét ne peut prescrire ou remettre des médicaments que pour l’indication en cours, le traitement et l’après-traitement choisis ainsi que pour le nombre d’animaux à traiter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reconversion de médicaments autorisés</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Pour les animaux de rente, seules les reconversions suivantes sont autorisées:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote> </num><p>reconversion des médicaments contenant exclusivement des principes actifs pour lesquels le DFI a prévu en application de l’art. 10, al. 4, let. e, ODAlOUs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> des concentrations maximales de résidus de substances pharmacologiquement actives ou a estimé qu’il n’était pas nécessaire de fixer des concentrations maximales admises;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>reconversion des médicaments homéopathiques et anthroposophiques dont les principes actifs présentent une dilution D6 ou supérieure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Toute reconversion de substance ou préparation interdite (art. 10<i>c</i>) est exclue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les animaux domestiqués de la famille zoologique des <i>Equidae</i> destinés à l’obtention de denrées alimentaires, peuvent être prescrits ou remis, outre les médicaments contenant des principes actifs visés à l’al. 1, des médicaments dont les principes actifs figurent dans l’annexe du règlement (EU) n<sup>o</sup> 122/2013<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 122/2013 de la Commission du 12 février 2013 modifiant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1950/2006 établissant, conformément à la directive 2001/82/CE du Parlement européen et du Conseil instituant un code communautaire relatif aux médicaments vétérinaires, une liste de substances essentielles pour le traitement des équidés, JO L 42 du 13.2.2013, p. 1.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de modification du règlement (EU) n<sup>o</sup> 122/2013, le DFI peut adapter le renvoi si nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Pour les animaux domestiqués de la famille zoologique des <i>Camelidae</i> et pour le gibier détenu en enclos et autorisé pour l’obtention de denrées alimentaires, des médicaments dont les principes actifs ne satisfont pas aux exigences de l’al. 1 peuvent aussi être prescrits ou remis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p> Les médicaments destinés aux abeilles et aux insectes utilisés pour la production de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux ne doivent pas provenir d’une reconversion.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Délais d’attente pour médicaments reconvertis</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les médicaments vétérinaires autorisés pour une espèce cible et une indication données, mais utilisés pour une autre indication, sont soumis aux mêmes délais d’attente que pour l’indication autorisée, le dosage et le mode d’administration devant être par ailleurs les mêmes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Les médicaments vétérinaires autorisés pour une espèce cible donnée ainsi que les médicaments à usage humain ne peuvent être administrés que conformément à leur autorisation. Les délais d’attente valables pour ces médicaments doivent être les suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si les principes actifs présents dans le médicament figurent à l’annexe 2, aucun délai d’attente n’est requis;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 12 janv. 2022 portant adaptation d’ordonnances au nouveau droit européen sur les médicaments vétérinaires, en vigueur depuis le 28 janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 16</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si un médicament contient des principes actifs pour lesquels le DFI n’a pas fixé de concentrations maximales en application de l’art. 10, al. 4, let. e, ODAlOUs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> ou n’a pas estimé nécessaire de fixer des concentrations maximales et que le médicament est administré à un animal qui appartient à la même classe zoologique que l’animal pour lequel il est autorisé, le délai d’attente à respecter est le plus long délai d’attente prévu pour la classe zoologique de l’animal considéré, multiplié par le facteur 1,5; la let. a est réservée;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 12 janv. 2022 portant adaptation d’ordonnances au nouveau droit européen sur les médicaments vétérinaires, en vigueur depuis le 28 janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 16</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/lbl_c/listintro">si les principes actifs d’un médicament font l’objet de concentrations maximales dans la législation sur les denrées alimentaires, que le médicament n’est pas autorisé pour les animaux destinés à la production alimentaire ou que le médicament est administré à des animaux d’une classe zoologique pour laquelle il n’est pas autorisé, les délais d’attente à respecter pour chaque denrée alimentaire obtenue à partir de l’animal considéré sont:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>de 7 jours pour le lait, </p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>de 10 jours pour les œufs,</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>de 28 jours pour les tissus consommables, et</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>de 500 jours divisés par la température moyenne de l’eau en °C pour les poissons.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Si des indices permettent de déduire que les concentrations maximales ne peuvent pas être respectées du fait des délais d’attente fixés à l’al. 2, le vétérinaire prescripteur doit prolonger le délai d’attente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Dans le cas des médicaments reconvertis en vertu de l’art. 12, al. 3 ou 5, le délai d’attente est de six mois.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_5/listintro"> Dans le cas des médicaments homéopathiques, anthroposophiques ou phytothérapeutiques autorisés, on peut renoncer aux délais d’attente si le médicament contient exclusivement des principes actifs pour lesquels:</listIntroduction><item eId="art_13/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le DFI n’a pas estimé nécessaire de fixer des concentrations maximales, ou</p></item><item eId="art_13/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>qui présentent une dilution D6 ou supérieure.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Médicaments visés à l’art. 9, al. 2, let. a à c<sup>bis</sup>, LPTh</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les médicaments visés à l’art. 9, al. 2, let. a à c<sup>bis</sup>, LPTh ne peuvent être prescrits, remis ou utilisés pour des animaux de rente que si aucun autre médicament n’est autorisé et qu’aucun médicament au bénéfice d’une autorisation ne peut faire l’objet d’une reconversion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Pour la fabrication d’un tel médicament, seuls peuvent être prescrits et utilisés des principes actifs figurant à l’annexe 2 ou ayant fait l’objet d’une dilution D6 ou supérieure. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 12, al. 3 et 5, s’applique par analogie pour la prescription et l’utilisation de principes actifs destinés aux animaux domestiqués de la famille zoologique des <i>Equidae</i> et des <i>Camelidae</i> et pour le gibier détenu en enclos. Le délai d’attente pour ces médicaments est de six mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Pour le traitement des abeilles et des insectes utilisés pour la production de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux, les médicaments selon l’art. 9, al. 2, let. a à c<sup>bis</sup>, LPTh, ne peuvent être ni prescrits, ni remis, ni utilisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2311</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions particulières pour les équidés</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Un animal de la famille zoologique des <i>Equidae</i> est réputé animal de rente dès sa naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> S’il n’est pas destiné à l’obtention de denrées alimentaires, il doit être désigné comme animal de compagnie. Cette utilisation prévue ne peut plus être modifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’utilisation prévue doit être inscrite dans la banque de données sur le trafic des animaux et dans le passeport équin visé à l’art. 15<i>c</i> de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Si les informations du passeport équin diffèrent de celles de la banque de données sur le trafic des animaux, ce sont ces dernières qui prévalent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Fabrication d’aliments médicamenteux, prescription et administration d’aliments médicamenteux ou de prémélanges pour aliments médicamenteux</heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condition à la prescription</heading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><p>Les aliments médicamenteux et les prémélanges pour aliments médicamenteux destinés à traiter un groupe d’animaux par voie orale peuvent uniquement être prescrits par un vétérinaire responsable technique au sens de l’art. 20.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescription et instructions d’utilisation</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Si un vétérinaire responsable technique prescrit un aliment médicamenteux ou un prémélange pour aliments médicamenteux pour traiter un groupe d’animaux par voie orale, il doit utiliser le formulaire électronique officiel d’ordonnance de l’OSAV et y inscrire en particulier les données suivantes: </listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les nom et adresse du détenteur d’animaux;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’espèce animale et le nombre d’animaux à traiter;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indication et, si nécessaire, la date du contrôle ultérieur;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la dénomination et le numéro d’autorisation du prémélange pour aliments médicamenteux;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les instructions de fabrication et d’administration générales et spécifiques à l’exploitation, notamment le dosage, la durée du traitement et le délai d’attente;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les nom et adresse du vétérinaire responsable technique ou du cabinet vétérinaire;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la date de la prescription.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le formulaire électronique d’ordonnance doit être utilisé dans le SI ABV visé dans l’O-SI ABV<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.214.4</b></ref></p></authorialNote></sup> pour prescrire un aliment médicamenteux ou un prémélange pour aliments médicamenteux contenant des principes actifs antimicrobiens destinés à traiter un groupe d’animaux par voie orale. Il peut aussi être utilisé pour la prescription d’un aliment médicamenteux ou d’un prémélange pour aliments médicamenteux ne contenant pas de principes actifs antimicrobiens. Dans ce cas, les données ne sont pas enregistrées dans le SI ABV.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les instructions d’utilisation pour le traitement d’un groupe d’animaux par voie orale doivent être consignées sur le formulaire électronique officiel d’ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le vétérinaire responsable technique remet l’ordonnance au fabricant et au détenteur d’animaux et conserve un exemplaire dans le dossier médical.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 20 ch. 1 de l’O du 31 oct. 2018 concernant le système d’information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4353</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Ordonnance</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les fabricants ne peuvent remettre des aliments médicamenteux que sur présentation d’une ordonnance établie sur le formulaire électronique officiel. Il est interdit d’établir une ordonnance a posteriori.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les ordonnances ne peuvent être exécutées qu’une seule fois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Adjonction de médicaments vétérinaires dans les exploitations agricoles<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Toute exploitation agricole qui ajoute des médicaments aux aliments pour animaux à l’aide des installations techniques doit être titulaire d’une autorisation de fabrication de Swissmedic conformément aux dispositions de l’OAMéd<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.212.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Aucune autorisation de fabrication n’est requise pour l’exploitation agricole qui, pour son propre cheptel:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ne fabrique pas plus d’une ration journalière pour les animaux à traiter;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pratique l’adjonction manuelle de médicaments vétérinaires à la ration.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences et convention relatives aux exploitations pratiquant l’adjonction et l’administration de médicaments </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Toute exploitation agricole qui ajoute des médicaments aux aliments pour animaux ou qui administre des aliments médicamenteux à l’aide des installations techniques doit satisfaire aux exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle doit avoir conclu un contrat écrit avec un vétérinaire responsable technique ou un cabinet vétérinaire;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle doit disposer d’installations appropriées;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elle peut uniquement utiliser des prémélanges pour aliments médicamenteux dont l’information indique qu’ils peuvent être ajoutés aux aliments pour animaux selon le procédé de préparation prévu;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elle doit disposer d’un système de documentation comportant les instructions de travail, le descriptif des procédures et le compte rendu des principaux processus;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>elle doit garantir la fonctionnalité et l’hygiène de ses installations techniques avant et après toute administration d’un prémélange pour aliments médicamenteux ou d’un aliment médicamenteux destinés à traiter un groupe d’animaux par voie orale;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>elle doit s’assurer que les installations techniques fonctionnent sans problème et qu’un spécialiste en assure l’entretien régulier conformément aux indications du fabriquant et le documente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une exploitation agricole conclut une convention avec un cabinet vétérinaire, l’un des vétérinaires qui y travaille doit être un vétérinaire responsable technique. Tout vétérinaire qui effectue des tâches dans le cadre d’une telle convention doit satisfaire aux exigences visées à l’art. 20.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La convention peut être conclue dans le cadre d’une convention Médvét.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences auxquelles doit satisfaire le vétérinaire responsable technique</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le vétérinaire responsable technique doit être titulaire d’un diplôme universitaire en médecine vétérinaire, disposer des connaissances techniques nécessaires et avoir suivi une formation continue approuvée par l’OSAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit rafraîchir cette formation continue tous les cinq ans dans le cadre d’un cours approuvé par l’OSAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’OSAV fixe le contenu, la durée et les modalités de la formation continue et du cours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Les formations complémentaires de vétérinaire responsable technique effectuées sous le régime de l’ancien droit sont reconnues comme équivalentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> La formation continue visée à l’al. 1, doit être achevée dans les douze mois suivant le début d’une activité qui requiert une telle formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tâches du vétérinaire responsable technique</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> Dans le cadre de la convention, le vétérinaire responsable technique est chargé des tâches suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>exercer la surveillance technique directe dans le secteur d’activité qui lui est attribué par la convention et garantir en particulier que les conditions nécessaires à une manipulation appropriée des médicaments et à une utilisation hygiénique des installations techniques sont remplies;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer la qualité et l’administration correcte des aliments médicamenteux fabriqués dans l’exploitation pour le secteur d’activité qui lui est attribué ainsi que l’administration correcte de prémélanges médicamenteux par adjonction manuelle à la ration alimentaire (<i>top dressing</i>);</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vérifier que les exigences fixées à l’art. 19, al. 1, let. e et f, sont satisfaites.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il est habilité à donner des instructions dans le cadre des tâches visées à l’al. 1. Il veille notamment à ce que toutes les mesures correctrices nécessaires soient prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une installation technique ne permet pas ou ne permet plus de fabriquer ou d’administrer des aliments médicamenteux qualitativement irréprochables, il en interdit l’utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> S’il a des raisons de croire que les mesures correctrices ordonnées n’ont pas été exécutées, il s’adresse au vétérinaire cantonal compétent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Exigences relatives aux installations d’adjonction et d’administration de médicaments</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Les installations utilisées dans une exploitation agricole pour le mélange de médicaments et d’aliments pour animaux, pour le broyage, la distribution ou l’affouragement d’aliments médicamenteux doivent être conçues de telle sorte:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que le mélange de médicaments et d’aliments soit homogène,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que l’aliment médicamenteux puisse être administré aux animaux conformément à l’ordonnance vétérinaire, et</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qu’elles soient faciles à nettoyer.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le fabricant, son représentant sis en Suisse ou l’importateur réceptionne l’installation avant sa mise en service et fournit au détenteur d’animaux de rente les instructions nécessaires à son utilisation correcte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réservées les conditions de mise sur le marché conformément aux dispositions de la loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro)<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> </span></sup><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><sup><span>RS </span></sup><b>930.11</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 3 de l’O du 19 mai 2010 sur la sécurité des  produits, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2583</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Devoir de diligence et devoir de communication des détenteurs d’animaux de rente</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Devoir de diligence</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur d’animaux de rente utilise les médicaments vétérinaires en respectant les instructions de la personne les ayant prescrits ou remis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il est tenu de conserver et de classer, dans des conditions sûres et hygiéniquement irréprochables, les médicaments vétérinaires dont il dispose sur site, conformément aux dispositions de conservation et de stockage figurant dans l’information sur le médicament et dans les instructions d’utilisation. Les instructions d’utilisation écrites doivent être archivées aussi longtemps que les médicaments vétérinaires concernés sont disponibles sur site.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Devoir de communication en cas de changement de détenteur</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Les détenteurs qui déplacent dans une autre exploitation un animal domestiqué des familles zoologiques des <i>Bovidae</i>, des <i>Suidae</i>, des <i>Camelidae</i>, des <i>Cervidae</i> et des <i>Equidae</i> ou du gibier détenu en enclos et autorisé pour l’obtention de denrées alimentaires doivent confirmer par écrit:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que l’animal n’a été ni malade, ni blessé, ni accidenté durant les dix derniers jours;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que tous les délais d’attente consécutifs à l’administration de médicaments sont échus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Si une telle confirmation ne peut être établie, il y a lieu de joindre une copie du journal des traitements et d’y consigner la maladie ou la blessure dont il s’agit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_3/listintro"> Ces données doivent être consignées comme suit:</listIntroduction><item eId="art_23/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les animaux à onglons: dans le document d’accompagnement au sens de l’art. 12 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_3/lbl_b/listintro">pour les équidés considérés comme animaux de rente:</listIntroduction><item eId="art_23/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>dans le passeport équin,</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dans la confirmation d’enregistrement visée à l’art. 27, al. 2, de l’ordonnance du 3 novembre 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.404.1</b></ref></p></authorialNote> pour les équidés qui sont abattus avant le 31 décembre de leur année de naissance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 3 de l’O du 3 nov. 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 751</ref>). </p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Devoirs de diligence particuliers pour l’obtention de denrées alimentaires</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La viande, le lait, les œufs et le miel ainsi que leurs produits dérivés ne peuvent pas être utilisés comme denrées alimentaires tant que le délai d’attente du médicament vétérinaire utilisé n’est pas échu pour les animaux correspondants. Sont réservées les dispositions de l’art. 8, al. 2, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l’abattage d’animaux et le contrôle des viandes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le lait produit avant l’échéance du délai d’attente peut être donné aux animaux de rente de la même unité d’élevage. Toute utilisation de ce lait doit être consignée à titre de traitement médicamenteux pour les animaux abreuvés et il y a lieu de respecter les mêmes délais d’attente que pour le médicament correspondant.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Obligation de tenir un registre et obligation de consigner</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personnes soumises à l’obligation de tenir un registre</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’obligation de tenir un registre s’applique à toute personne habilitée à remettre des médicaments destinés à des animaux de rente en vertu de l’art. 24 LPTh ou de l’art. 9, al. 2 et 3 de la présente ordonnance (personne habilitée à remettre des médicaments), ainsi qu’à tout détenteur d’animaux de rente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Objet du registre</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Il y a lieu de porter au registre:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les médicaments vétérinaires soumis à ordonnance;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les médicaments vétérinaires pour lesquels un délai d’attente doit être respecté;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées  alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les médicaments utilisés selon les art. 6 et 12, sauf les médicaments visés à l’art. 13, al. 5;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les médicaments vétérinaires non soumis à l’autorisation de mise sur le marché (art. 9, al. 2, LPTh);</p></item><item eId="art_26/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les médicaments importés conformément aux art. 7 à 7<i>c</i>;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les médicaments destinés aux abeilles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Personne habilitée à remettre des médicaments</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> À chaque remise de médicaments pour des animaux de rente, la personne habilitée à remettre des médicaments est tenue de consigner:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la dénomination du médicament (dénomination commerciale);</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la quantité en unités de conditionnement ou la dose;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la date de la remise ou de l’utilisation;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les nom et adresse du détenteur d’animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Toute personne habilitée à remettre et à prescrire des médicaments vétérinaires doit consigner ces données dans le dossier médical de l’animal ou du groupe d’animaux d’un cheptel ou sous toute autre forme équivalente garantissant en tout temps la traçabilité. Si elle remet des médicaments aussi bien pour des animaux de rente que pour des animaux de compagnie, la documentation doit indiquer de manière suffisamment claire les quantités respectives de médicaments remis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Toute personne habilitée à remettre, mais non à prescrire, des médicaments vétérinaires doit consigner en outre l’ordonnance vétérinaire ou, si aucune prescription n’est requise, les nom et adresse du destinataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Toute personne qui remet des médicaments visés à l’art. 26 est tenue d’archiver par ordre chronologique les bulletins de livraison pour tous les médicaments remis ainsi que les justificatifs pour chaque restitution ou destruction de médicaments. Elle doit également documenter les instructions d’utilisation correspondantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Détenteurs d’animaux de rente et vétérinaires<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Il incombe au détenteur d’animaux de rente de veiller à ce que les personnes qui utilisent un médicament vétérinaire visé à l’art. 26 consignent, dans un journal des traitements, les données suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mars 2010, en vigueur depuis le 15 avr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1299</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la date de la première et de la dernière utilisation;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les caractéristiques des animaux ou groupes d’animaux traités, par exemple les marques auriculaires;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indication;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la dénomination commerciale du médicament vétérinaire;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la quantité;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les délais d’attente;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les dates de libération des différentes denrées alimentaires obtenues à partir de l’animal de rente;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>le nom de la personne habilitée qui a prescrit, remis ou administré le médicament vétérinaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Tout détenteur d’animaux de rente est tenu de consigner de manière claire, pour chaque entrée à titre de stocks et chaque restitution ou destruction des médicaments visés à l’art. 26, les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la date;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la dénomination commerciale;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la quantité en unités de conditionnement;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le fournisseur ou la personne qui reprend les médicaments vétérinaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Si nécessaire, le vétérinaire met à la disposition du détenteur d’animaux de rente les informations nécessaires à la consignation des données visées à l’al. 1.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Durée d’archivage</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les documents visés aux art. 10, 19 et 26 à 28, ainsi que l’original et les copies de l’ordonnance pour aliments médicamenteux et prémélanges pour aliments médicamenteux, doivent être archivés pendant trois ans, mais au moins jusqu’à la fin de la procédure en cours.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 mars 2010, en vigueur depuis le 15 avr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1299</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réservées les durées d’archivage plus longues stipulées par d’autres actes législatifs.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Exécution</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Contrôle</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Compétences et attributions</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Les vétérinaires cantonaux sont responsables des contrôles et de l’exécution de la législation sur les produits thérapeutiques:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 26 oct. 2011 sur la coordination des contrôles, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5297</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans les pharmacies vétérinaires privées;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les commerces de détail dont l’assortiment médicamenteux est majoritairement constitué de médicaments vétérinaires;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de l’O du 14 nov. 2007 sur la coordination des inspections, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>6167</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dans les exploitations enregistrées conformément à l’art. 3, al. 3, de l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur la production primaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.020</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Les organes de contrôle sont notamment habilités:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à accéder, pendant les heures d’ouverture habituelles et sans avertissement préalable, à tous les locaux et véhicules dans lesquels les médicaments vétérinaires ou aliments pour animaux sont conservés, préparés ou utilisés;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à consulter tous les dossiers et documents établis ou archivés en vertu de la présente ordonnance, ainsi que les comptabilités, et à mettre en sûreté les pièces justificatives;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 26 oct. 2011 sur la coordination des contrôles, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5297</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à prescrire, dans des cas particuliers, des visites des exploitations supplémentaires à celles qui sont prévues par la convention Médvét lorsque des contrôles font apparaître des manquements compromettant la sécurité alimentaire ou la santé des animaux;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>à prélever des échantillons d’animaux vivants ou abattus, de médicaments et d’aliments pour animaux;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>à confisquer, à saisir ou à garder en dépôt à l’intention de l’autorité compétente, voire à détruire tout médicament vétérinaire dangereux pour la santé, interdit, non conforme à la législation sur les produits thérapeutiques ou acquis de façon illicite;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>à contrôler les exploitations et les personnes qui approvisionnent les détenteurs d’animaux de rente en produits destinés au traitement et aux soins de tels animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Les titulaires d’autorisations de fabrication et de commerce de gros communiquent aux vétérinaires cantonaux, à leur demande, les données relatives aux quantités de médicaments vétérinaires remises aux différents acheteurs dans leurs secteurs respectifs de contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> L’OSAV fixe la forme et le contenu des contrôles dans des directives techniques après avoir consulté les organes de contrôle. Il veille, en collaboration avec l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG), à ce que les contrôles prévus par la présente ordonnance soient coordonnés avec d’autres contrôles relevant de la compétence de ces services.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Il veille à une exécution uniforme de la présente ordonnance par les cantons.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 3 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2441</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Intervalles entre les contrôles</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Les contrôles sont régis par l’ordonnance du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.032</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Obligation de collaborer</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Les gérants de pharmacies vétérinaires privées ou de commerces de détail ainsi que les détenteurs d’animaux de rente sont tenus de prêter leur concours aux organes de contrôle. Ils doivent notamment:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>leur permettre d’accéder à leurs locaux;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>leur fournir les renseignements exigés;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>mettre à leur disposition les documents nécessaires;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les assister lors du prélèvement d’échantillons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> La collaboration au contrôle ne donne droit à aucun dédommagement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comptes rendus</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Outre la saisie des données de contrôle visée à l’art. 31, les autorités cantonales compétentes saisissent régulièrement les données de contrôle ci-dessous dans le système d’information pour les données d’exécution du service vétérinaire public visé dans l’ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.408</b></ref></p></authorialNote>:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 2 de l’O du 27 avr. 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 272</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les mesures administratives ordonnées;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les plaintes pénales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’OSAV évalue ces données et les publie sous une forme appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences auxquelles doivent satisfaire les organes de contrôle</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les contrôleurs doivent justifier de qualifications professionnelles adéquates et d’une expérience pratique; ils doivent au surplus suivre régulièrement une formation continue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrôleurs doivent être indépendants des exploitations qu’ils contrôlent. Ils doivent se récuser dans les cas visés à l’art. 10 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Exigences relatives au traitement des données de consommation</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer des données</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> L’OSAV peut demander:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que les personnes soumises à l’obligation de tenir un registre des médicaments en vertu de l’art. 43 LPTh lui communiquent les données consignées dans le cadre de cette obligation;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que les vétérinaires responsables techniques qui prescrivent des aliments médicamenteux ou des prémélanges pour aliments médicamenteux lui communiquent les données consignées sur le formulaire électronique officiel d’ordonnance;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>que les autorités et organismes concernés lui communiquent les données nécessaires à l’exécution de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les vétérinaires doivent déclarer à l’OSAV la prescription, la remise et l’utilisation d’antibiotiques non topiques dans le SI ABV visé dans l’O-SI ABV<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.214.4</b></ref></p></authorialNote></sup>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Traitement de données<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 100 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV traite les données personnelles visées aux art. 7 à 7<i>b</i>, 16, 33 et 35.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes de contrôle compétents en vertu de la présente ordonnance sont autorisés à traiter les données personnelles de leur propre chef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Pour l’accomplissement de leurs tâches légales, les autorités cantonales compétentes peuvent se mettre mutuellement à disposition les données recueillies dans le cadre de l’exécution de la présente ordonnance.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> L’OSAV et Swissmedic peuvent se transmettre les données collectées et les mettre à la disposition de l’OFSP et de l’OFAG.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Les données peuvent être publiées sous forme anonymisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> Le traitement des données personnelles est soumis à la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 100 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_6"><num>6</num><content><p> Le traitement des données sur la prescription, la remise et l’utilisation d’antibiotiques non topiques est soumis aux dispositions de l’O-SI ABV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.214.4</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mesures en cas d’augmentation de l’utilisation d’antibiotiques</heading><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i></num><heading>Évaluation des données sur l’utilisation d’antibiotiques</heading><paragraph eId="art_36_a/para_1"><num>1</num><content><p> Sur la base des données déclarées conformément à l’art. 4, al. 2, O-SI ABV<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.214.4</b></ref></p></authorialNote></sup>, l’OSAV calcule chaque année, pour chaque unité d’élevage d’animaux de rente et pour chaque cabinet ou clinique vétérinaire, les données comparatives visées à l’art. 2, al. 1, let. b, ch. 1, O-SI ABV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sur la base des données comparatives, il définit des valeurs de signal et d’action. La valeur de signal définit la limite entre une utilisation normale et une utilisation accrue. La valeur d’action définit la limite entre une utilisation accrue et une utilisation excessive. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OSAV édicte des directives techniques pour calculer les données comparatives et pour définir les valeurs de signal et d’action.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_b"><num><b>Art. 36</b><i>b</i></num><heading>Évaluation par les autorités cantonales et premières mesures </heading><paragraph eId="art_36_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale compétente évalue l’utilisation d’antibiotiques des détenteurs d’animaux de rente et des cabinets et cliniques vétérinaires à l’aide des valeurs de signal et d’action fournies par l’OSAV. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_b/para_2"><num>2</num><content><p> Elle informe les détenteurs d’animaux de rente et les cabinets et cliniques vétérinaires dont les données comparatives dépassent la valeur de signal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_c"><num><b>Art. 36</b><i>c</i></num><heading>Mesures en cas de dépassement répété de la valeur d’action</heading><paragraph eId="art_36_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_c/para_1/listintro"> L’autorité cantonale compétente informe les détenteurs d’animaux de rente et les cabinets et cliniques vétérinaires dont les données comparatives dépassent la valeur d’action deux fois en trois ans; à leurs frais, ceux-ci doivent:</listIntroduction><item eId="art_36_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>clarifier les causes de l’utilisation accrue d’antibiotiques, et</p></item><item eId="art_36_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rédiger et mettre en œuvre un plan de mesures pour réduire l’utilisation d’antibiotiques. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36_c/para_2"><num>2</num><content><p> Pour ce faire, les détenteurs d’animaux de rente font appel à un vétérinaire ou un service de santé animale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité cantonale compétente peut prolonger la période de trois ans dans des cas dûment justifiés, notamment pour les cabinets et cliniques vétérinaires spécialisés dans les types de détention sensibles ou pour les exploitations d’animaux de rente dans lesquelles les conditions sont particulières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_d"><num><b>Art. 36</b><i>d</i></num><heading>Autres mesures </heading><paragraph eId="art_36_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_d/para_1/listintro"> Si les données comparatives dépassent à nouveau la valeur d’action dans les deux ans suivant la mise en œuvre des mesures visées à l’art. 36<i>c</i>, l’autorité cantonale compétente ordonne, aux frais du destinataire, les mesures nécessaires pour réduire l’utilisation d’antibiotiques, notamment:</listIntroduction><item eId="art_36_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_36_d/para_1/lbl_a/listintro">vis-à-vis des détenteurs d’animaux de rente:</listIntroduction><item eId="art_36_d/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>l’appel à un vétérinaire spécifique ou un service de santé animale, notamment pour l’évaluation et le suivi de la mise en œuvre du plan de mesures visé à l’art. 36<i>c</i>, al. 1, let. b,</p></item><item eId="art_36_d/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>des charges relatives à la détention des animaux de rente, notamment pour l’alimentation, l’hygiène, l’engraissement, la densité d’animaux, l’équipement et l’aménagement des locaux de stabulation, ainsi que d’autres mesures prophylactiques,</p></item><item eId="art_36_d/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>la charge selon laquelle les antibiotiques peuvent être utilisés seulement par un vétérinaire pour une période définie,</p></item><item eId="art_36_d/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>la participation à des cours de formation continue;</p></item></blockList></item><item eId="art_36_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_36_d/para_1/lbl_b/listintro">vis-à-vis des cabinets et cliniques vétérinaires:</listIntroduction><item eId="art_36_d/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’appel à un expert, notamment pour l’évaluation et le suivi de la mise en œuvre du plan de mesures visé à l’art. 36<i>c</i>, al. 1, let b,</p></item><item eId="art_36_d/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>la participation à des cours de formation continue,</p></item><item eId="art_36_d/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>la limitation de l’obtention et de la remise d’antibiotiques.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité cantonale compétente peut prolonger la période de deux ans dans des cas dûment justifiés, notamment pour les cabinets et cliniques vétérinaires spécialisés dans les types de détention sensibles ou pour les exploitations d’animaux de rente dans lesquelles les conditions sont particulières.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modification des annexes 2 et 5</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Le DFI procède au besoin à l’adaptation de l’annexe 2 et, en accord avec le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche, à l’adaptation de l’annexe 5, en fonction de l’état des connaissances techniques et scientifiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes de contrôle doivent satisfaire aux exigences fixées à l’art. 34 dans un délai de cinq ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Les prémélanges pour aliments médicamenteux dont l’information n’indique pas si le mélange est adapté au procédé de préparation prévu (art. 19, let. c) peuvent encore être utilisés jusqu’au 1<sup>er</sup> janvier 2007.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Les médicaments conservés après le 1<sup>er</sup> janvier 2005 par une personne n’étant pas habilitée à remettre des médicaments doivent être étiquetés et munis d’instructions d’utilisation conformément aux art. 4 et 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 11 mars 2016</heading><paragraph eId="art_39_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 16, 17, al. 1, 35, al. 1, let. b, et 36, al. 1, s’appliquent par analogie au formulaire papier d’ordonnance de l’OSAV jusqu’à ce que le formulaire d’ordonnance électronique soit disponible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les vétérinaires qui n’ont pas suivi la formation continue de responsable vétérinaire technique et qui ont conclu des conventions Médvét selon l’ancien droit ou concluent des conventions Médvét selon le nouveau droit doivent avoir achevé la formation continue visée à l’art. 20, al. 1, dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la présente modification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les vétérinaires qui n’ont pas suivi la formation continue de responsable vétérinaire technique visée à l’art. 20, al. 1, sont autorisés à prescrire des aliments médicamenteux et des prémélanges pour aliments médicamenteux jusqu’au 1<sup>er</sup> avril 2017.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les formations continues et les cours de responsable vétérinaire technique visés à l’art. 20 peuvent être proposés selon l’ancien droit jusqu’au 1<sup>er</sup> avril 2017.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_5"><num>5</num><content><p> Les médicaments contenant de la phénylbutazone peuvent être administrés jusqu’au 1<sup>er</sup> avril 2018 aux animaux domestiqués de la famille zoologique des <i>Equidae</i> visés à l’art. 12, al. 3. Le délai d’attente est de six mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_b"><num><b>Art. 39</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 16 décembre 2016</heading><paragraph eId="art_39_b/para"><content><p>Les principes actifs qui étaient inscrits dans l’ancien droit aux listes a et b de l’annexe 2 et qui ne peuvent plus, selon le nouveau droit, être utilisés conformément aux exigences de l’ancien droit peuvent encore être administrés au titre de médicaments vétérinaires à des animaux de rente jusqu’au 31 décembre 2020.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_c"><num><b>Art. 39</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires concernant la modification du 3 juin 2022</heading><paragraph eId="art_39_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorisations pour l’importation de médicaments délivrées par Swissmedic avant l’entrée en vigueur de la modification du 3 juin 2022 sont valables jusqu’à leur expiration. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes d’autorisation pour l’importation de médicaments déposées auprès de Swissmedic le 31 août 2022 au plus tard sont évaluées selon l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les valeurs de signal et d’action visées à l’art. 36<i>a</i>, al. 2, sont fixées pour la première fois pour 2023, sur la base des données comparatives de 2022 visées à l’art. 36<i>a</i>, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> septembre 2004, sous réserve des al. 2 à 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 16, al. 1, et 25 à 29 entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2005.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 9 et 18 à 21 entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2005.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Les art. 8, al. 2, et 11, al. 2, let. c, entrent en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2006.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.212.27"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet)" shortForm="OMvet"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)" shortForm="OMédv"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV)" shortForm="TAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II de l’O du 11 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>) et du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 349</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10, al. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Critères d’évaluation, fréquence des visites et contenu de la convention Médvét</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Critères d’évaluation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>1</sup> Le vétérinaire qui visite une exploitation dans le cadre d’une convention Médvét doit, lors de chaque visite, pour chaque espèce animale, vérifier et documenter par écrit:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’état de santé du cheptel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les problèmes sanitaires constatés depuis la dernière visite ainsi que les traitements consécutifs et les contrôles ultérieurs;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications établies depuis la dernière visite pour des mesures prophylactiques ou thérapeutiques;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les données relatives à l’utilisation des médicaments vétérinaires et au stockage des médicaments vétérinaires remis dans le cadre de la convention Médvét.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Il doit vérifier au moins tous les deux ans l’utilisation correcte des médicaments visés à l’art. 8, al. 2, lorsqu’ils sont remis pour la castration des porcelets, notamment la qualité de l’anesthésie et la sécurité de l’utilisation.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Fréquence des visites des exploitations</heading><content><p><sup>1</sup> En fonction de la catégorie de l’exploitation, le vétérinaire d’exploitation effectue chaque année le nombre suivant de visites d’exploitation: </p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Espèce/catégorie animale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Type de production </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de <br/>places</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Prophylaxie antibiotique à la mise en place</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de visites</p></th></tr><tr><td><p><b>Porcs</b></p></td><td><p>Élevage de porcelets</p></td><td><p>≥ 200</p></td><td/><td><p>min. 2 visites / an</p></td></tr><tr><td/><td><p>Truies</p></td><td><p>≥ 50</p></td><td/><td><p>min. 2 visites / an</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>≥ 100</p></td><td><p>non</p></td><td><p>si possible à chaque mise en place, min. 2 visites / an</p></td></tr><tr><td/><td><p>Porcs d’engraissement</p></td><td><p>≥ 100</p></td><td><p>oui</p></td><td><p>si possible à chaque mise en place, à partir de &gt; 4 mises en place / an, min. 4 visites réparties sur toute l’année pour différents groupes mis en place</p></td></tr><tr><td><p><b>Veaux</b></p></td><td><p>Veaux d’engraissement</p></td><td><p>≥ 25</p></td><td><p>non</p></td><td><p>si possible à chaque mise en place, min. 2 visites / an</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>≥ 25</p></td><td><p>oui</p></td><td><p>si possible à chaque mise en place, à partir de &gt; 4 mises en place / an, min. 4 visites réparties sur toute l’année pour différents groupes mis en place</p></td></tr><tr><td><p><b>Autres bovins et porcs </b></p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr><tr><td><p><b>Volailles</b><b><br/></b>(poulets de chair, poules pondeuses)</p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr><tr><td><p><b>Petits </b><b>ruminants</b></p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr><tr><td><p><b>Animaux sauvages</b></p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr><tr><td><p><b>Poissons</b></p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr><tr><td><p><b>Lapins</b></p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr><tr><td><p><b>Autres</b></p></td><td/><td/><td/><td><p>min. 1 visite / an</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> …</p><p><sup>3</sup> Les visites des exploitations doivent être judicieusement réparties sur toute l’année. Dans la mesure du possible, elles doivent être opérées lors des visites du cheptel effectuées pour raisons médicales. Dans les exploitations d’animaux à l’engrais fonctionnant par rotation, les visites doivent être réparties en fonction des rotations.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Contenu et durée de la convention</heading><content><p><sup>1</sup> La convention Médvét doit être conclue pour une durée d’au moins un an.</p><p><sup>2</sup> Le vétérinaire doit veiller à ce qu’un service d’urgence soit garanti en permanence et doit en principe avoir son siège dans la région du détenteur d’animaux de rente.</p><p><sup>3</sup> La convention Médvét doit indiquer la catégorie de l’exploitation pour définir la fréquence des visites.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Obligation d’archiver</heading><content><p><sup>1</sup> Le détenteur d’animaux de rente est tenu d’archiver les documents établis par le vétérinaire pendant au moins trois ans.</p><p><sup>2</sup> Le vétérinaire est tenu d’archiver les copies de ces documents dans la documentation visée à l’art. 27, al. 2. Toute autre visite de l’exploitation doit également y être consignée.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.212.27"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet)" shortForm="OMvet"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)" shortForm="OMédv"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV)" shortForm="TAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12 à 14)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Liste des principes actifs en médecine vétérinaire qui, dans le respect des domaines d’application et des modes d’administration mentionnés, n’exigent pas de délai d’attente</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Explications concernant la liste sous chiffre 2</heading><content><p>La liste contient des principes actifs qui, dans le respect des domaines d’application et des modes d’administration mentionnés, peuvent être administrés comme médicaments vétérinaires à des animaux de rente sans qu’il soit nécessaire de fixer des délais d’attente.</p><p>Les principes actifs figurant dans la présente liste peuvent être utilisés pour la fabrication de médicaments à usage vétérinaire selon l’art. 9, al. 2, let. a à c<sup>bis</sup>, LPTh, destinés à des animaux de rente.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Domaine d’application</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Ag</p></td><td><p>=</p></td><td><p>Analgésique/antipyrétique/anti-inflammatoire/hyperémique</p></td></tr><tr><td><p>Ai</p></td><td><p>=</p></td><td><p>Anti-infectieux/désinfectant/cicatrisant</p></td></tr><tr><td><p>D</p></td><td><p>=</p></td><td><p>Divers</p></td></tr><tr><td><p>Ex</p></td><td><p>=</p></td><td><p>Expectorant/antiasthmatique/antitussif</p></td></tr><tr><td><p>V</p></td><td><p>=</p></td><td><p>Vitamines/sels minéraux</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Liste</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Principe actif </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Domaine d’application</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mode d’administration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Remarques</p></th></tr><tr><td><p>Charbon actif</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Alginate sous forme d’alginate de sodium</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Allantoïne</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Aloès, barbade et cap, leurs extraits secs et préparations titrés</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ammonium-bituminosulfonate (Ichthammol)</p></td><td><p>Ag/Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Chlorure d’ammonium</p></td><td><p>Ex</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Angelicae radix aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Anisi aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Anisi stellati fructus, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Acide malique</p></td><td><p>D</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Fleurs d’arnica </p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Acide ascorbique (vitamine C)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Balsamum peruvianum</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Chlorure de benzalconium</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Chlorure de benzéthonium</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Chlorhydrate de betaine</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Biotine (vitamine H)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Graines de fenugrec</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Boldo folium</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Butafosfan</p></td><td><p>D</p></td><td><p>parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Calcium sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>borogluconate</p></item><item><num>– </num><p>carbonate</p></item><item><num>– </num><p>chlorure</p></item><item><num>– </num><p>gluconate</p></item><item><num>– </num><p>hydrogénophosphate</p></item><item><num>– </num><p>hydroxyde</p></item><item><num>– </num><p>phosphate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Calendulae flos</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Caryophylli aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Centellae asiaticae extractum</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Grains de poivre de Cayenne </p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Écorce de quinquina, ses extraits<br/>et préparations titrés</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Chlorhexidine</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Cholécalciférol (vitamine D)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Chrysanthemi cinerariifolii flos</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Cimicifugae racemosae rhyzoma</p></td><td/><td><p>ne pas utiliser chez les animaux produisant du lait destiné à la consommation humaine</p></td><td/></tr><tr><td><p>Cinnamomi cassiae aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Cinnamomi cassiae cortex, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Cinnamomi ceylaniciaetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Cinnamomi ceylanici cortex, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Citri aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Citronellae aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Condurango cortex, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Coriandri aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Cyanocobalamine (vitamine B12)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Dexpantothénol</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Diméthylsulfoxyde</p></td><td><p>D</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Oxyde de fer</p></td><td><p>V</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Racine de gentiane, ses extraits et préparations titrés</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Huile essentielle d’eucalyptus</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Graines de fenouil</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Aiguilles d’épicéa </p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Frangulae cortex, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Fructose</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ginseng, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Glucose</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Glycérine</p></td><td><p>D</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Glycine</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Fleurs d’hamamélis</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Acide hyaluronique</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Hyperici oleum</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Racines de gingembre</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Iode</p></td><td><p>V</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Iode sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>polyvidone iodée</p></item><item><num>– </num><p>iodure de potassium</p></item></blockList></td><td><p>Ai</p></td><td><p>intra-utérin, oral et topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Iode sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>nonoxinol topique</p></item></blockList></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td><p>Prophylaxie des mastites chez les vaches</p></td></tr><tr><td><p>Alcool isopropylique</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Caroube</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Potassium sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>carbonate</p></item><item><num>– </num><p>chlorure</p></item><item><num>– </num><p>dihydrogénophosphate</p></item><item><num>– </num><p>gluconate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Fleurs de matricaire</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Camphre</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Extrait de cardamome</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Kaolin (argile blanche, bolus alba)</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Fruits de carvi</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sulfate de cuivre</p></td><td><p>V</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Lactose</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Huile de lavande</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Huile de lin</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Lespedeza capitata</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Écorce de tilleul</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Huile de laurier</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Magnésium sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>chlorure</p></item><item><num>– </num><p>hydroxyde</p></item><item><num>– </num><p>hypophosphate</p></item><item><num>– </num><p>sulfate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Majoranae herba</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Manganèse sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>sulfate monohydrate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Medicago sativa extractum</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Menthae arvensis aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Menthae piperitae aetheroleum</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Menthol</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Méthionine sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>acétylméthionine</p></item></blockList></td><td><p>D</p></td><td><p>parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Salicylate de méthyle</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Millefolii herba</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Myristicae aetheroleum</p></td><td/><td><p>utiliser uniquement chez les animaux nouveau-nés</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sodium sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>acétate</p></item><item><num>– </num><p>chlorure</p></item><item><num>– </num><p>dihydrogénophosphate</p></item><item><num>– </num><p>hydrogénocarbonate</p></item><item><num>– </num><p>sulfate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Nicotinamide (vitamine PP)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Nonivamide</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Germes anaérobies de la panse</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Acide pantothénique</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Pepsine</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Phénol liquéfié (acide carbolique)</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Phosphate sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>aminoethyldihydrogenphosphate</p></item><item><num>– </num><p>aminoéthylphosphate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td><p>parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Phytoménadione (vitamine K1) etménadione (vitamine K3)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Bourgeons de peuplier </p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Acide propionique</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Propylène glycol</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Pyridoxine (vitamine B6)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Quercus cortex</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Quillaja-saponine</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Rétinol sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>acétate</p></item><item><num>– </num><p>palmitate</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Rhei radix, ses extraits et préparations titrés</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Riboflavine (vitamine B2)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ricini oleum</p></td><td/><td><p>utilisation comme adjuvant</p></td><td/></tr><tr><td><p>Feuilles de romarin</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ruscus aculeatus</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Salviae folium</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Sambuci flos</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Siméthicone (diméticone)</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sorbitol</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Symphyti radix</p></td><td/><td><p>topique sur la peau intacte</p></td><td/></tr><tr><td><p>Tanin</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral, topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Centaurée petite</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Terebinthinae laricina</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Terebinthinae aetheroleum rectificatum</p></td><td/><td><p>topique</p></td><td/></tr><tr><td><p>Thiamine (vitamine B1)</p></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Thymol</p></td><td><p>Ai</p></td><td><p>topique</p></td><td><p>Aussi pour le traitement de la varroase dans les ruchers</p></td></tr><tr><td><p>Tocophérol (vitamine E) sous forme de</p><blockList><item><num>– </num><p>alpha-tocophérol</p></item><item><num>– </num><p>acétate de tocophérol</p></item></blockList></td><td><p>V</p></td><td><p>oral, parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Toldimfos</p></td><td><p>D</p></td><td><p>parentéral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Urticae herba</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Baies de genièvre</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Absinthe</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Feuilles de mélisse citronnée</p></td><td><p>D</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>Huile de cyprès</p></td><td><p>Ag</p></td><td><p>topique</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Médicaments homéopathiques</heading><content><p>Tous les médicaments homéopathiques en dilution D6 ou supérieure font partie de la liste sous ch. 2.</p><p>La liste ci-dessous comprend tous les unitaires homéopathiques dont l’utilisation est aussi autorisée en dilution inférieure à D6 aux conditions prescrites, sans délai d’attente.</p><p>Si la liste ci-dessous ne mentionne pas de dilution minimum, le médicament peut être utilisé dans toutes les dilutions, y compris sous forme de teinture mère.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/listintro">Les références des procédés de fabrication sont:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>la pharmacopée allemande <i>Homöopathisches Arzneibuch</i> (HAB),</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num>– </num><p>la Pharmacopée Française (Ph.F.; sous préparations homéopathiques), ou</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num>– </num><p>la <i>British Homeopathic Pharmacopoeia</i> (B. Hom.P.)</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Médicaments<br/>homéopathiques</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Partie de la plante utilisée</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dilution</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Remarques</p></th></tr><tr><td><p>Adonis vernalis</p></td><td><p>Partie aérienne ou plante entière</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Aesculus hippocastanum</p></td><td><p>Graine</p></td><td><p>D1 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Agnus castus (Vitex agnus castus)</p></td><td><p>Fruit</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Ailanthus altissima = Ailanthus glandulosa</p></td><td><p>Rameaux et écorce</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Allium cepa</p></td><td><p>Bulbe</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Apocynum cannabinum</p></td><td><p>Partie souterraine, <br/>surtout racines</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td><p>oral</p></td></tr><tr><td><p>Aqua levici</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Arnica montana</p></td><td><p>Fleur, plante entière ou racine</p></td><td><p>D1 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Artemisia abrotanum</p></td><td><p>Rameaux et feuille</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Atropa belladonna</p></td><td><p>Plante entière</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Bellis perennis</p></td><td><p>Plante entière</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Calendula officinalis</p></td><td><p>Pétales de la fleur et partie aérienne de la plante</p></td><td><p>D1 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Camphora</p></td><td/><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Cardiospermum halicacabum</p></td><td><p>Parie aérienne de la plante</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Carduus marianus (= Silybum marianum)</p></td><td><p>Graine</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Convallaria majalis</p></td><td><p>Parie aérienne de la plante</p></td><td><p>D3 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Crataegus oxyacantha et C. monogyna</p></td><td><p>Feuille, fruit, et fleurs</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Echinacea purpurea, E. angustifolia <br/>et E. pallida</p></td><td><p>Partie aérienne de la plante et/ou racine</p></td><td><p>D1 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Eucalyptus globulus</p></td><td><p>Feuille</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Euphrasia officinalis = Euphrasia rostkoviana</p></td><td><p>Plante entière</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Ginkgo biloba</p></td><td><p>Feuille</p></td><td><p>D3 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Panax ginseng (= Panax pseudoginseng)</p></td><td><p>Racine</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Hamamelis virginiana</p></td><td><p>Écorce et/<br/>ou feuilles</p></td><td><p>D1 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Haronga madagascariensis (= Harunga resp. Harungana madagascariensis)</p></td><td><p>Feuille et écorce</p></td><td><p>D3 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Harpagophytum procumbens</p></td><td><p>Tubercules de la racine secondaire</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Hypericum perforatum</p></td><td><p>Parie aérienne de la plante</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Lachnanthes tinctoria</p></td><td><p>Plante entière</p></td><td><p>D3 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Lobaria pulmonaria (= Sticta pulmonaria)</p></td><td><p>Lichen entier</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Okoubaka aubrevillei</p></td><td><p>Écorce</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Phytolacca americana (= P. decandra)</p></td><td><p>Racine</p></td><td><p>D3 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Prunus laurocerasus L. (= Laurocerasus officinalis)</p></td><td><p>Feuille</p></td><td><p>D3 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ruta graveolens</p></td><td><p>Parie aérienne de la plante</p></td><td><p>D3 ou supérieure </p></td><td><p>Ne convient pas aux animaux utilisés pour la production de lait.</p></td></tr><tr><td><p>Selenicereus grandiflorus (= Cereus grandiflorus)</p></td><td><p>Tige et fleur</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Serenoa repens (= Sabal serrulata)</p></td><td><p>Fruit</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Solidago virgaurea</p></td><td><p>Plante entière</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Syzygium cumini (= Syzygium jambolanum)</p></td><td><p>Graine</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Thuja occidentalis</p></td><td><p>Feuille et rameaux</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Turnera diffusa (= Turnera aphrodisiaca, Damiana)</p></td><td><p>Feuille</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Urginea maritima (= Scilla, Urginea maritima var.)</p></td><td><p>Bulbe</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td><p>oral</p></td></tr><tr><td><p>Urtica dioica</p></td><td><p>Feuille ou plante entière</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Virola sebifera (= Myristica sebifera)</p></td><td><p>Suc de l’écorce</p></td><td><p>D2 ou supérieure</p></td><td/></tr><tr><td><p>Viscum album</p></td><td><p>Rameau avec feuilles et baies</p></td><td/><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.212.27"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet)" shortForm="OMvet"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)" shortForm="OMédv"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV)" shortForm="TAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 37)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4057</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.212.27"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet)" shortForm="OMvet"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)" shortForm="OMédv"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV)" shortForm="TAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 23 nov. 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>5451</ref>). Mise à jour par le ch. II de l’O du 11 mars 2016,  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>) et l’annexe ch. 2 de l’O du 16 déc. 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 283</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10<i>c</i>, let. a)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Substances et préparations dont l’administration aux animaux de rente est interdite</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Il est interdit d’administrer aux animaux de rente les substances et les préparations suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>les stilbènes, les dérivés de stilbènes, leurs sels ou leurs esters ainsi que les thyréostatiques;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances à action oestrogène, androgène, ou gestagène ainsi que les bêta-agonistes stimulant la performance carnée, à moins que des exceptions n’aient été prévues lors de l’autorisation des médicaments vétérinaires;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>les attendrisseurs (tenderizer).</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.212.27"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 agosto 2004 sui medicamenti per uso veterinario (Ordinanza sui medicamenti veterinari, OMVet)" shortForm="OMvet"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires (OMédV)" shortForm="OMédv"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV)" shortForm="TAMV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/592/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 11 mars 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 961</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11, al. 2, let. b)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Principes actifs antimicrobiens qui ne peuvent pas être remis à titre de stocks</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/listintro">Il est interdit de remettre à titre de stocks des médicaments qui contiennent les principes actifs antimicrobiens suivants:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>céphalosporine de troisième et de quatrième génération;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>macrolide;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>fluoroquinolone.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>