{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-313_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=143&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-313%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "695e37bd28d1e09c95052f4991a80537"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2005 BGE 131 I 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2005 BGE 131 I 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2005 BGE 131 I 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1 BV; Art. 26 Abs. 5 des bernischen Gesetzes vom 2. Februar 1964 \u00fcber Bau und Unterhalt der Strassen; Reglement vom 27. Dezember 1936 \u00fcber die Erhebung einer Beleuchtungsgeb\u00fchr in der Gemeinde Bern. Eine von den Eigent\u00fcmern von Grundst\u00fccken im n\u00e4heren Umkreis einer Strassenlampe erhobene, j\u00e4hrlich wiederkehrende kommunale Abgabe zur teilweisen Deckung der Betriebskosten der \u00f6ffentlichen Strassenbeleuchtung (E. 2.1), welche als Vorzugslast konzipiert ist (E. 3.3), verst\u00f6sst mangels eines relevanten individuellen Sondervorteils der Abgabepflichtigen gegen das Rechtsgleichheitsgebot (E. 3.5 und 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1 Cst.; art. 26 al. 5 de la loi bernoise du 2 f\u00e9vrier 1964 sur la construction et l'entretien des routes; r\u00e8glement du 27 d\u00e9cembre 1936 concernant le pr\u00e9l\u00e8vement d'une taxe pour l'\u00e9clairage public dans la commune de Berne. Une taxe communale annuelle et p\u00e9riodique mise \u00e0 la charge des propri\u00e9taires d'immeubles se trouvant dans le proche p\u00e9rim\u00e8tre d'un lampadaire afin de couvrir partiellement les frais de l'\u00e9clairage public des routes (consid. 2.1), con\u00e7ue comme une charge de pr\u00e9f\u00e9rence (consid. 3.3), est contraire au principe de l'\u00e9galit\u00e9, faute pour les personnes qui y sont assujetties d'en retirer un avantage particulier significatif (consid. 3.5 et 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1 Cost.; art. 26 cpv. 5 della legge bernese del 2 febbraio 1964 sulla costruzione e la manutenzione delle strade; regolamento del 27 dicembre 1936 sul prelievo di una tassa per l'illuminazione pubblica nel comune di Berna. Una tassa comunale annuale a carico dei proprietari d'immobili ubicati nelle immediate vicinanze di un lampione, prelevata a copertura parziale dei costi di funzionamento dell'illuminazione pubblica (consid. 2.1) e concepita come un onere preferenziale (consid. 3.3), contravviene al principio di uguaglianza, data l'assenza di un vantaggio particolare, individuale e rilevante, per chi ne \u00e8 assoggettato (consid. 3.5 e 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:47:07", "Checksum": "8faa7e5bb19a0688b4aea5459338988a"}