{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-96-IV-102_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=73&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-IV-102%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "08a292435bfead28203fb029e9b77ed0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 96 IV 102"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1970 BGE 96 IV 102"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1970 BGE 96 IV 102"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1970 BGE 96 IV 102"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 1 Abs. 1 und 2 StGB. Bedingter Strafvollzug bei Angetrunkenheit am Steuer. Wegen angetrunkenen Fahrens Verurteilte trifft in der Regel der Vorwurf der Hemmungs- und R\u00fccksichtslosigkeit. Dieser kann dadurch entkr\u00e4ftet werden, dass die Tatumst\u00e4nde zwar nicht f\u00fcr sich allein, jedoch zusammen mit dem Vorleben den Schluss erlauben, der Verurteilte lasse sich durch eine bedingt aufgeschobene Strafe dauernd bessern. Die Tat ist daher mit den pers\u00f6nlichen Verh\u00e4ltnissen gesamthaft zu w\u00fcrdigen (Best\u00e4tigung der in BGE 95 IV 49 ff. und 55 ff. eingeleiteten Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 1 al. 1 et 2 CP. Sursis \u00e0 l'ex\u00e9cution de la peine en mati\u00e8re d'ivresse au volant. Celui qui est condamn\u00e9 pour ivresse au volant est cens\u00e9 faire preuve de manque de ma\u00eetrise et d'absence d'\u00e9gard pour autrui. Cette pr\u00e9somption peut \u00eatre renvers\u00e9e si les circonstances de l'esp\u00e8ce, prises non pas seules, pour elles-m\u00eames, mais en corr\u00e9lation avec les ant\u00e9c\u00e9dents du condamn\u00e9, permettent de conclure que celui-ci sera amend\u00e9 durablement par l'octroi du sursis. L'acte d\u00e9lictueux doit par cons\u00e9quent \u00eatre appr\u00e9ci\u00e9 en tenant compte de la situation personnelle de son auteur (confirmation de la jurisprudence inaugur\u00e9e par l'arr\u00eat reproduit au RO 95 IV 49 sq. et 55 sq.)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 num. 1 cpv. 1 e 2 CP. Sospensione condizionale della pena in caso di guida in stato di ebriet\u00e0. Colui che \u00e8 condannato per guida in stato di ebriet\u00e0 dimostra, di regola, una mancanza di controllo e di scrupoli. Questa presunzione pu\u00f2 essere distrutta se le circostanze del caso, valutate non isolatamente, ma insieme con gli antecedenti del condannato, permettono di concludere che questi si emender\u00e0 durevolmente attreverso una pena condizionalmente sospesa. L'atto delittuoso dev'essere di conseguenza valutato tenendo conto della situazione personale del suo autore (conferma della giurisprudenza instaurata con la sentenza RU 95 IV 49 e segg. e 55 e segg.)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:48:26", "Checksum": "9631aba8507bf512af88fb9948b861c8"}