Ordinanza del 12 novembre 2018 della Commissione federale delle case da gioco sugli obblighi di diligenza delle case da gioco relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza della CFCG sul riciclaggio di denaro, ORD-CFCG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.021"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 novembre 2018 de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (Ordonnance de la CFMJ sur le blanchiment d'argent, OBA-CFMJ)" shortForm="OBA-CFMJ"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 novembre 2018 della Commissione federale delle case da gioco sugli obblighi di diligenza delle case da gioco relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza della CFCG sul riciclaggio di denaro, ORD-CFCG)" shortForm="ORD-CFCG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. November 2018 der Eidgenössischen Spielbankenkommission über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereiverordnung ESBK, GwV-ESBK)" shortForm="GwV-ESBK"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>955.021 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>della Commissione federale delle case da gioco sugli obblighi<br/>di diligenza delle case da gioco relativi alla lotta contro il riciclaggio<br/>di denaro e il finanziamento del terrorismo</docTitle></p><p>(Ordinanza della CFCG sul riciclaggio di denaro, ORD-CFCG)</p><p>del 12 novembre 2018 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>La Commissione federale delle case da gioco (CFCG),</p><p>visto l’articolo 17 della legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro (LRD); visto l’articolo 68 capoverso 3 della legge del 29 settembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote> sui giochi in denaro (LGD),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza concretizza gli obblighi di diligenza sanciti nella LRD e nella LGD per le case da gioco titolari di una concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Determina le misure organizzative che le case da gioco devono adottare nel settore dei giochi da casinò terrestri (giochi terrestri) e in quello dei giochi da casinò in linea (giochi in linea).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obblighi di diligenza</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 3–11<i>a</i> LRD)</subheading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Identificazione e registrazione del giocatore</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 3 LRD)</subheading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Identificazione e registrazione del giocatore nel settore dei giochi terrestri</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Nel settore dei giochi terrestri, la casa da gioco identifica e registra il giocatore che durante la medesima giornata di gioco effettua una o più transazioni per un importo totale pari o superiore a 4000 franchi, in una delle seguenti categorie:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisto di gettoni dalla casa da gioco;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rivendita di gettoni alla casa da gioco;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pagamenti ottenuti ai giochi in denaro automatici;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>emissione e incasso di assegni;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>cambio di valuta;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>cambio del taglio di banconote.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La transazione che ha fatto scattare l’identificazione è registrata sotto il nome del giocatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La casa da gioco può adempiere il suo obbligo d’identificazione, anche identificando e registrando immediatamente tutti i giocatori all’entrata della casa da gioco. In tal caso i capoversi 1 e 2 non si applicano. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> La casa da gioco stabilisce nelle sue direttive interne quale metodo d’identificazione intende applicare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Identificazione e registrazione del giocatore nel settore dei giochi in linea</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nel settore dei giochi in linea, la casa da gioco identifica e registra il giocatore che sull’arco di 24 ore effettua una o più transazioni per un importo totale pari o superiore a 4000 franchi, in una delle seguenti categorie:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>versamento sul suo conto giocatore secondo l’articolo 50 capoverso 1 dell’ordinanza del 7 novembre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.511</b></ref></p></authorialNote> sui giochi in denaro (OGD); o</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>versamento di vincite e averi sul conto di pagamento secondo l’articolo 50 capoverso 2 OGD.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dati da registrare per l’identificazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco registra il cognome, i nomi, la data di nascita e la cittadinanza del giocatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se il giocatore è cittadino di un Paese nel quale la data di nascita non è utilizzata, l’esigenza di questa indicazione decade. Questa eccezione è motivata in una nota allegata agli atti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prova dell’identità </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La prova dell’identità del giocatore può essere fornita mediante:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un documento d’identità ufficiale in caratteri latini e provvisto di fotografia, quale il passaporto, la carta d’identità o la licenza di condurre;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la copia autenticata ai sensi dell’articolo 6 del documento d’identità di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la copia del documento d’identità di cui alla lettera a, accompagnata dalla prova che il giocatore ha un conto di pagamento svizzero a suo nome;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un mezzo d’identificazione elettronico riconosciuto dallo Stato;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>un’identificazione video o in linea; o</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>qualsiasi altro mezzo equivalente previamente approvato dalla CFCG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La casa da gioco allestisce una copia del mezzo di prova presentatole e la conserva in forma cartacea o elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Autenticazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La copia del documento d’identità di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera a è autenticata da:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un notaio o un ente pubblico normalmente preposto al rilascio di tali attestazioni;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un avvocato abilitato a esercitare la professione in Svizzera;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un intermediario finanziario ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 o 3 LRD con domicilio o sede in Svizzera; o</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un intermediario finanziario con sede o domicilio all’estero che esercita un’attività simile a quella di un intermediario finanziario ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 o 3 LRD e che è sottoposto a una vigilanza e a una regolamentazione equivalenti in materia di lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> È considerata attestazione di autenticità valida anche la copia del documento d’identità presente nella banca dati di un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la legge federale del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica in combinazione con un’autenticazione elettronica effettuata dal giocatore in questo ambito. La copia del documento d’identità è richiesta nel quadro dell’emissione di un certificato qualificato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Accertamento dell’avente economicamente diritto</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 4 LRD)</subheading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> La casa da gioco richiede al giocatore una dichiarazione scritta indicante l’identità della persona fisica avente economicamente diritto, se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sa che il giocatore non è identico all’avente economicamente diritto o se ha dubbi al riguardo;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il giocatore effettua transazioni che richiedono la sua identificazione secondo l’articolo 3 o che devono essere registrate secondo l’articolo 10;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il giocatore apporta valori patrimoniali manifestamente superiori alla sua disponibilità finanziaria; o</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la relazione con il giocatore induce la casa da gioco a constatare altri comportamenti insoliti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione può essere firmata o confermata per via elettronica dal giocatore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indicazioni necessarie</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione circa l’avente economicamente diritto contiene le indicazioni seguenti: cognome, nomi, data di nascita, indirizzo di domicilio e cittadinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’avente economicamente diritto è cittadino di un Paese nel quale non si utilizza la data di nascita o l’indirizzo di domicilio, l’esigenza di queste indicazioni decade. Questa eccezione è motivata in una nota allegata agli atti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Sorveglianza delle relazioni d’affari</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La casa da gioco provvede a una sorveglianza efficace delle sue relazioni d’affari e delle sue transazioni con il giocatore, tenendo conto del canale di distribuzione della propria offerta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Transazioni da registrare nel settore dei giochi terrestri</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La casa da gioco registra sotto il nome del giocatore tutte le transazioni effettuate nel settore dei giochi terrestri pari o superiori a 4000 franchi, in una delle categorie seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rivendita di gettoni alla casa da gioco;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>emissione e incasso di assegni;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>cambio di valuta; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>cambio del taglio di banconote. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Registra sotto il nome del giocatore i pagamenti ottenuti ai giochi in denaro automatici che, in una o più transazioni effettuate la medesima giornata di gioco, raggiungono o superano 15 000 franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Registra sotto il nome del giocatore tutte le transazioni effettuate nel quadro di una relazione d’affari duratura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Una relazione d’affari è considerata duratura se la casa da gioco mette a disposizione del giocatore una delle possibilità seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>un deposito di gettoni; o </p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un supporto elettronico per crediti di gioco che viene usato per più di una giornata di gioco e che alla fine di una giornata di gioco presenta un credito superiore a 4000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Quando registra le transazioni sotto il nome del giocatore o avvia con lui una relazione d’affari duratura, la casa da gioco ne registra l’indirizzo del domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Se il giocatore è cittadino di un Paese nel quale non si utilizza l’indirizzo di domicilio, l’esigenza di questa indicazione decade. Questa eccezione è motivata in una nota allegata agli atti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Transazioni da registrare nel settore dei giochi in linea</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La casa da gioco adempie l’obbligo di registrare le transazioni nel settore dei giochi in linea rilevando i dati di cui all’articolo 39 dell’ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.521.21</b></ref></p></authorialNote> sulle case da gioco.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Obblighi di diligenza particolari</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 6 LRD)</subheading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La casa da gioco chiarisce senza indugio le circostanze economiche, non appena si verifichi un caso secondo l’articolo 6 capoverso 2 LRD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Relazioni d’affari che comportano un rischio elevato</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 2 lett. c LRD)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco stabilisce i criteri per individuare le relazioni d’affari che comportano un rischio elevato, tenendo conto del canale di distribuzione della propria offerta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Entrano in considerazione segnatamente i criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>statuto di persone politicamente esposte secondo l’articolo 2<i>a</i> capoversi 1 e 2 LRD;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>domicilio e cittadinanza del giocatore e dell’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tipo e luogo dell’attività commerciale del giocatore e dell’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>importo dei valori patrimoniali apportati dal giocatore;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>importo dei valori patrimoniali vinti o ricambiati;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Paese di provenienza dei versamenti sul conto giocatore o Paese di destinazione dei trasferimenti sul conto di pagamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I criteri di cui al capoverso 2 lettere a, b ed f indicano relazioni d’affari che comportano un rischio elevato in particolare se il Paese interessato figura negli elenchi delle giurisdizioni ad alto rischio e non cooperanti del Gruppo d’azione finanziaria (GAFI)<authorialNote><p> www.fatf-gafi.org &gt; pays &gt; juridictions à hauts risques et juridictions sous surveillance</p></authorialNote> o se è soggetto a sanzioni internazionali ai sensi della legge del 22 marzo 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> sugli embarghi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Classificazione delle relazioni d’affari fondata sul rischio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La casa da gioco suddivide le sue relazioni d’affari nelle tre categorie seguenti:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>relazioni d’affari che rispondono a due o più criteri di cui all’articolo 13 («rischio molto elevato»);</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>relazioni d’affari che rispondono a uno dei criteri di cui all’articolo 13 («rischio elevato»);</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>relazioni d’affari che non rispondono ad alcun criterio di cui all’articolo 13 («rischio normale»).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La casa da gioco verifica ogni anno la classificazione delle relazioni d’affari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transazioni che comportano un rischio elevato</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 6 cpv. 2 lett. c LRD)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco stabilisce i criteri per individuare le transazioni che comportano un rischio elevato, tenendo conto del canale di distribuzione della propria offerta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Entrano in considerazione segnatamente, i criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>importo dei valori patrimoniali apportati dal giocatore;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>importo dei valori patrimoniali vinti dal giocatore o ricambiati;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>divergenze considerevoli quanto a tipo, volume o frequenza delle transazioni rispetto a quelle normalmente effettuate nell’ambito della stessa relazione d’affari;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>divergenze considerevoli quanto a tipo, volume o frequenza delle transazioni rispetto a quelle normalmente effettuate nell’ambito di relazioni d’affari simili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Una transazione in cui vengono immessi in una sola volta 30 000 o più franchi è considerata in ogni caso una transazione che comporta un rischio elevato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contenuto dei chiarimenti</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">A seconda del caso la casa da gioco chiarisce:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>se il giocatore è l’avente economicamente diritto dei valori patrimoniali cambiati, giocati o depositati;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>se il giocatore è l’avente economicamente diritto dei valori patrimoniali vinti o ricambiati;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la provenienza dei valori patrimoniali apportati dal giocatore;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’origine del patrimonio del giocatore e dell’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’attività professionale o commerciale del giocatore e dell’avente economicamente diritto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> A seconda del caso i chiarimenti comprendono:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la raccolta di informazioni scritte o orali presso il giocatore o l’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ragguagli da persone degne di fiducia;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la consultazione di altre fonti d’informazione o banche dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La casa da gioco verifica la plausibilità dei chiarimenti ottenuti, li documenta ed esamina se sono adempiute le condizioni per una comunicazione ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 LRD.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 ott. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 706</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Documentazione, rifiuto o interruzione della relazione d’affari</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 3–7 LRD)</subheading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Documentazione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Se la casa da gioco non effettua alcuna comunicazione perché è riuscita a dissipare il sospetto mediante chiarimenti complementari secondo l’articolo 6 LRD, ne documenta i motivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogato</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Rifiuto o interruzione della relazione d’affari</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">La casa da gioco rifiuta di avviare una relazione d’affari oppure, fatto salvo l’articolo 12<i>a</i> dell’ordinanza dell’11 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.01</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro, interrompe una relazione d’affari già avviata se:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non riesce a verificare l’identità del giocatore o identificare l’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non riesce a chiarire il contesto economico del giocatore;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dubita delle indicazioni fornite dal giocatore anche dopo che è stata attuata la procedura di cui all’articolo 5 capoverso 1 LRD;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sospetta che le siano state fornite intenzionalmente indicazioni false sull’identità del giocatore o sul suo contesto economico oppure sull’avente economicamente diritto.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Provvedimenti organizzativi</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Obbligo di allestire e conservare documenti</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 7 LRD)</subheading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco allestisce e organizza la propria documentazione in modo tale da consentire alla CFCG, all’autorità di perseguimento penale o ad altre competenti autorità di formarsi in ogni momento un giudizio attendibile sul rispetto degli obblighi stabiliti negli articoli 3–11<i>a</i> LRD e nella presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> La documentazione comprende segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una lista di tutti i giocatori identificati, con i dati di cui agli articoli 2 capoverso 2 e 4;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una copia del documento che ne comprova l’identità secondo l’articolo 5;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i documenti relativi alle transazioni registrate conformemente agli articoli 10 e 11;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>nei casi di cui all’articolo 7, la dichiarazione scritta del giocatore relativa all’identità dell’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le note e i documenti relativi ai risultati dei chiarimenti di cui agli articoli 12 e 16;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le note e i documenti relativi alla classificazione di cui all’articolo 14 e ai risultati dell’applicazione dei criteri di cui agli articoli 13 e 15;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>tutti i dati raccolti in relazione all’obbligo di comunicazione di cui all’articolo 9 capoverso 1 LRD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La documentazione permette alle competenti autorità di ricostruire le transazioni che devono essere registrate e le decisioni prese dalla casa da gioco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La casa da gioco conserva questa documentazione in Svizzera, in un luogo sicuro e accessibile in qualsiasi momento alle competenti autorità, per un periodo di dieci anni dalla cessazione della relazione d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> La casa da gioco distrugge i dati relativi a una comunicazione ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 LRD o dell’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, cinque anni dopo la comunicazione all’autorità competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Organizzazione interna</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 LRD)</subheading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Direttive interne</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco redige direttive interne relative alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo. Vi precisa i provvedimenti tesi ad adempiere gli obblighi di diligenza secondo la LRD e la presente ordinanza, tenendo conto del canale di distribuzione della propria offerta. Per ogni provvedimento la casa da gioco indica la procedura, le risorse utilizzate e i mezzi previsti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le direttive interne sono adottate dal consiglio d’amministrazione o dall’organo di direzione supremo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Esse devono essere comunicate in modo adeguato ai collaboratori incaricati della loro applicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> La casa da gioco sottopone alla CFCG qualsiasi modifica delle direttive interne. La CFCG può vietare queste modifiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Servizio di lotta contro il riciclaggio di denaro</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco designa una o più persone qualificate che fungono da servizio di lotta contro il riciclaggio di denaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Il servizio di lotta contro il riciclaggio di denaro ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede all’applicazione e al rispetto delle direttive interne;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pianifica e sorveglia la formazione interna relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ordina i chiarimenti di cui agli articoli 12 e 16 o effettua direttamente tali chiarimenti;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fornisce consulenza alla direzione per qualsiasi questione relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo.</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>presenta annualmente alla CFCG un rapporto sull’attuazione degli obblighi di diligenza relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo. A tal fine la CFCG gli mette a disposizione un modulo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Formazione e formazione continua del personale</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La casa da gioco provvede affinché i collaboratori ricevano una formazione di base all’inizio dell’impiego e in seguito una formazione continua a intervalli regolari di due anni al massimo sugli aspetti della lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo essenziali per la loro funzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Controlli interni</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La casa da gioco designa una o più persone qualificate che sorvegliano il rispetto degli obblighi stabiliti negli articoli 3–11<i>a</i> LRD e nella presente ordinanza ed effettuano controlli all’interno della casa da gioco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone interne incaricate della sorveglianza non possono controllare le relazioni d’affari nell’ambito delle quali sono intervenute personalmente.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>L’ordinanza della Commissione federale delle case da gioco del 24 giugno 2015<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2313</ref>]</p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore simultaneamente alla LGD<authorialNote><p> Entrata in vigore il 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5103</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>