{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-11-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-144-II-1_2017-11-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=27&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-II-1%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "6c1657a6024f5a029a06bcbf0e486b12"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 II 1", "2C_222/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 29.11.2017 BGE 144 II 1 (2C_222/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 29.11.2017 BGE 144 II 1 (2C_222/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 29.11.2017 BGE 144 II 1 (2C_222/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 EMRK, Art. 2 FZA, Art. 3 Abs. 1 und Art. 3 Abs. 6 Anhang I FZA, Art. 12 KRK, Art. 11 BV und Art. 50 AuG; keine Aufenthaltsbewilligung f\u00fcr eine drittstaatsangeh\u00f6rige Ehefrau (mit Tochter) nach Aufl\u00f6sung der Ehegemeinschaft mit einem EU-Angeh\u00f6rigen, der kein Aufenthaltsrecht in der Schweiz (mehr) hat. Rechtsanspr\u00fcche auf Aufenthaltsbewilligung f\u00fcr die Ehefrau eines EU-Angeh\u00f6rigen und ihr Kind (E. 2). Auf Art. 3 Abs. 1 Anhang I FZA k\u00f6nnen sich Frau und Tochter wegen des Getrenntlebens vom Ehemann nicht berufen, ebenso wenig auf Art. 3 Abs. 6 Anhang I FZA, weil die Tochter nicht das Kind eines Staatsangeh\u00f6rigen einer Vertragspartei ist (E. 3). Im Lichte des Diskriminierungsverbots von Art. 2 FZA rechtfertigt es sich zwar, ehemalige Ehegatten von EU-Angeh\u00f6rigen gleich zu behandeln wie die ehemaligen Ehegatten von Schweizer B\u00fcrgern, d.h., Art. 50 AuG auch dann anzuwenden, wenn der Ex-Ehegatte nur eine Aufenthaltsbewilligung EU/EFTA und nicht eine Niederlassungsbewilligung besass. Indessen ist der Anwendungsbereich von Art. 2 FZA abh\u00e4ngig von einem Aufenthaltsanspruch des EU-angeh\u00f6rigen Ex-Ehegatten; hat dieser - wie hier - kein Aufenthaltsrecht in der Schweiz (mehr), entf\u00e4llt auch das Diskriminierungsverbot f\u00fcr die Regelung seiner famili\u00e4ren Beziehungen (E. 4). Art. 11 BV vermittelt keinen Anspruch auf Erteilung bzw. Verl\u00e4ngerung der Aufenthaltsbewilligung (E. 5), und im konkret beurteilten Fall ergeben sich auch keine solchen aus Art. 8 EMRK; Art. 12 KRK ist nicht verletzt (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 CEDH, art. 2 ALCP, art. 3 al. 1 et art. 3 al. 6 annexe I ALCP, art. 12 CDE, art. 11 Cst. et art. 50 LEtr; pas d'autorisation de s\u00e9jour pour une ressortissante d'un Etat tiers (et sa fille) apr\u00e8s dissolution de l'union conjugale avec un ressortissant de l'UE qui ne dispose (plus) d'aucun droit de s\u00e9jour en Suisse. Droit \u00e0 une autorisation de s\u00e9jour pour l'\u00e9pouse d'un ressortissant de l'UE et la fille de celle-ci (consid. 2). La m\u00e8re et l'enfant ne peuvent pas se pr\u00e9valoir de l'art. 3 al. 1 annexe I ALCP en raison de l'absence de m\u00e9nage commun avec l'\u00e9poux; elles ne peuvent pas non plus se pr\u00e9valoir de l'art. 3 al. 6 annexe I ALCP, parce que l'enfant n'est pas descendante d'un ressortissant d'un Etat partie (consid. 3). Eu \u00e9gard \u00e0 l'interdiction de la discrimination de l'art. 2 ALCP, il se justifie toutefois de traiter l'ex-\u00e9pouse d'un ressortissant de l'UE de la m\u00eame mani\u00e8re que l'ex-\u00e9pouse d'un ressortissant suisse et par cons\u00e9quent de lui appliquer l'art. 50 LEtr m\u00eame si la premi\u00e8re ne b\u00e9n\u00e9ficiait que d'une autorisation de s\u00e9jour UE/AELE et non pas d'une autorisation d'\u00e9tablissement. A cet \u00e9gard, le champ d'application de l'art. 2 ALCP d\u00e9pend du droit \u00e0 une autorisation de s\u00e9jour de l'ex-\u00e9poux ressortissant de l'UE; si ce dernier, comme en l'esp\u00e8ce, ne dispose (plus) d'aucun droit de s\u00e9jour en Suisse, l'interdiction de la discrimination ne trouve pas d'application aux fins de r\u00e9gler ses relations familiales (consid. 4). L'art. 11 Cst. ne conf\u00e8re aucun droit \u00e0 l'octroi ou \u00e0 la prolongation de l'autorisation de s\u00e9jour (consid. 5), et, dans le cas d'esp\u00e8ce, l'art. 8 CEDH n'en conf\u00e8re pas non plus; l'art. 12 CDE n'est pas viol\u00e9 (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 CEDU, art. 2 ALC, art. 3 cpv. 1 e art. 3 cpv. 6 Allegato I ALC, art. 12 CDF, art. 11 Cost. e art. 50 LStr; niente autorizzazione di soggiorno per una cittadina di uno Stato terzo (e sua figlia) dopo lo scioglimento dell'unione coniugale con un cittadino dell'UE, che non fruisce (pi\u00f9) di alcun diritto di soggiorno in Svizzera. Diritto al rilascio di un'autorizzazione di soggiorno della moglie di un cittadino dell'UE e della di lei figlia (consid. 2). La madre e la figlia non possono prevalersi dell'art. 3 cpv. 1 Allegato I ALC poich\u00e9 non convivono con l'uomo e neanche dell'art. 3 cpv. 6 Allegato I ALC, dal momento che la bambina non \u00e8 figlia di un cittadino di una parte contraente (consid. 3). Tenuto conto del divieto di discriminazione di cui all'art. 2 ALC si giustifica nondimeno di trattare gli ex coniugi di cittadini dell'UE allo stesso modo degli ex coniugi di cittadini svizzeri e, quindi, di applicare l'art. 50 LStr anche se l'ex coniuge beneficiava unicamente di un'autorizzazione di soggiorno UE/AELS e non di un permesso di domicilio. Il campo di applicazione dell'art. 2 ALC dipende tuttavia dal diritto a un'autorizzazione di soggiorno dell'ex consorte cittadino UE; se questi, come nel caso di specie, non fruisce (pi\u00f9) di alcun diritto di soggiorno in Svizzera, il divieto di discriminazione non si applica per disciplinare le sue relazioni familiari (consid. 4). L'art. 11 Cost. non conferisce alcun diritto al rilascio o alla proroga dell'autorizzazione di soggiorno (consid. 5) e, nel caso concreto, nemmeno l'art. 8 CEDU; l'art. 12 CDF non \u00e8 stato disatteso (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:34:18", "Checksum": "d0b995ff052418ca776d61b82451e529"}