Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.221.11</docNumber></p><p> RO<b> 1978</b> 1993; FF<b> 1977</b> II 525</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Règlement<br/>de la navigation sur le Léman</docTitle></p><p>Conclu le 7 décembre 1976<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 27 février 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1986_1986_1986" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 1986</ref></p></authorialNote><br/>Entré en vigueur par échange de lettres le 1<sup>er</sup> janvier 1979</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> juin 2019)</p></preface><preamble><p>Les dispositions réglementaires édictées en application de l’article premier de l’accord entre la Suisse et la France concernant la navigation sur le Léman<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1987_1987_1987" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.221.1</b></ref></p></authorialNote> sont les suivantes:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Signification de quelques termes</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Dans le présent Règlement:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le terme <i>«bateau» </i>désigne les véhicules de tous genres destinés au déplacement sur et dans l’eau;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le terme <i>«bateau motorisé» </i>désigne les bateaux munis de moyens mécaniques de propulsion, à l’exception des bateaux dont le moteur n’est employé que pour effectuer de petits déplacements (dans les ports ou aux lieux de chargement et de déchargement) ou pour augmenter leur manœuvrabilité lorsqu’ils sont remorqués ou poussés;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«véhicule nautique à moteur»</i> désigne un bateau destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisir, dont la coque a une longueur de moins de 4 m, équipé d’un moteur de propulsion qui entraîne une turbine constituant sa principale source de propulsion et conçu pour être manœuvré par une ou plusieurs personne(s) assise(s), debout ou agenouillée(s) sur la coque plutôt qu’à l’intérieur de celle-ci (directive 2013/53/UE<authorialNote><p> Directive 2013/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 relative aux bateaux de plaisance et aux véhicules nautiques à moteur et abrogeant la directive 94/25/CE, JO L 354, du 28.12.2013, p. 90.</p></authorialNote>) (autres termes ayant la même signification: scooters aquatiques, motos nautiques, jet-ski et jet-bikes);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_bter"><num>b<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«engin à sustentation hydropropulsé»</i> désigne un engin utilisant la réaction d’un écoulement d’eau pour s’élever et se déplacer au-dessus de la surface du plan d’eau à partir duquel il s’alimente. L’élément mécanique qui communique à l’eau l’énergie nécessaire à sa mise en mouvement peut être incorporé à l’engin proprement dit ou supporté par un flotteur; </p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«bateau à voile»</i> désigne les bateaux naviguant à la voile même s’ils sont munis de moyens mécaniques de propulsion, à condition toutefois que ceux-ci ne soient pas utilisés; </p></item><item eId="art_1/para/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«kitesurf»</i> désigne un bateau à voile avec une coque fermée, tiré par des engins volants non motorisés (cerfs-volants, voiles et engins similaires). Les engins volants sont reliés par un système de cordes à la personne qui se trouve sur le <i>kitesurf</i>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_cter"><num>c<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«planche à voile»</i> désigne un bateau à voile avec une coque fermée sans gouvernail et dotée d’un ou de plusieurs mâts pouvant basculer et pivoter de 360°;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le terme <i>«bateau en service régulier» </i>désigne les bateaux à passagers assurant un service régulier, selon un horaire publié;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«bateau à passagers prioritaire» </i>désigne les bateaux en service régulier, ainsi que les bateaux à passagers bénéficiant d’une priorité autorisée par l’autorité compétente et signalée comme telle;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_dter"><num>d<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>le terme <i>«bateau à passagers» </i>désigne un bateau utilisé pour le transport de plus de douze passagers à titre professionnel;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le terme <i>«bateau à marchandises» </i>désigne les bateaux de plus de 50 tonnes de charge utile;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«bateau à rames» </i>désigne un bateau qui ne peut être mû qu’au moyen de rames, de manivelles, de pédales, de pagaies ou d’un système semblable de transmission de la force humaine;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_eter"><num>e<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«bateau de plaisance»</i> désigne tout bateau de tout type, à l’exclusion des véhicules nautiques à moteur, destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisir, dont la coque a une longueur comprise entre 2,5 et 24 m, indépendamment du moyen de propulsion (directive 2013/53/UE);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le terme <i>«engin flottant» </i>désigne les constructions flottantes portant des installations mécaniques et destinées à travailler sur le lac ou dans les ports (dragues, élévateurs, bigues, grues, etc.); sauf disposition contraire, les engins flottants sont assimilés aux bateaux;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«installation flottante» </i>désigne toute construction non habitable ou tout assemblage flottant conçu pour stationner durant une longue période en un lieu fixe, tels que docks, embarcadères, pontons d’embarquement ou hangars pour bateaux;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p>le terme <i>«jour»  </i>désigne la période comprise entre le lever et le coucher du soleil;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i. </num><p>le terme <i>«nuit»  </i>désigne la période comprise entre le coucher et le lever du soleil;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>j. </num><p>un bateau est en<i> «stationnement»</i> lorsqu’il est, directement ou indirectement, à l’ancre ou amarré à la rive;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_k"><num>k. </num><p>un bateau <i>«fait route»</i> lorsqu’il n’est directement ou indirectement ni à l’ancre, ni amarré à la rive et qu’il n’est pas échoué;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_kbis"><num>k<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le terme <i>«transport à titre professionnel» </i>désigne les transports de voyageurs effectués pour en retirer un gain; est réputé gain toute acceptation d’argent ou de prestations en nature ou l’obtention d’autres avantages commerciaux;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un <i>«feu scintillant» </i>est un feu rythmé dont les éclats se succèdent régulièrement à une fréquence de 40 apparitions de lumière par minute au moins, les durées de lumière étant nettement inférieures aux durées d’obscurité;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un <i>«feu à éclats» </i>est un feu rythmé dont les éclats se succèdent régulièrement à une fréquence de 20 apparitions de lumière par minute au maximum, les durées de lumière étant nettement inférieures aux durées d’obscurité;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un <i>«feu à éclats groupés» </i>est un feu à éclats dont les groupes d’un nombre donné d’éclats se succèdent régulièrement;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un <i>«feu à occultations régulières» </i>est un feu rythmé dont la durée totale de lumière dans une période est nettement plus longue que la durée totale d’obscurité et dont tous les intervalles d’occultation sont d’égale durée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Devoirs du conducteur</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux et engins flottants naviguant isolément doivent être placés sous l’autorité d’une personne ayant l’aptitude nécessaire à cet effet. Cette personne est appelée ci‑après conducteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les convois remorqués doivent également être placés sous l’autorité d’une personne ayant l’aptitude nécessaire à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> En cours de route, le conducteur doit être à bord. Le conducteur d’un engin flottant doit également être à bord pendant que l’engin est au travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Le conducteur est responsable de l’observation des dispositions du présent Règlement sur son bateau, son engin flottant ou son convoi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Quiconque n’est pas en mesure de conduire avec sûreté un bateau par suite de maladie, d’infirmité physique ou mentale, d’abus de boissons alcooliques ou pour d’autres raisons est tenu de s’en abstenir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Devoirs de l’équipage et des autres personnes se trouvant à bord</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres de l’équipage doivent exécuter les ordres qui leur sont donnés par le conducteur dans le cadre de sa responsabilité. Ils doivent contribuer à l’observation du présent Règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Toute autre personne se trouvant à bord est tenue de se conformer aux ordres qui lui sont donnés par le conducteur dans l’intérêt de la sécurité de la navigation ou du bon ordre à bord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Pendant la navigation d’un bateau à passagers, la personne responsable à la timonerie doit être à l’écoute permanente du canal 16 (Détresse lac) de l’installation radio prévue à l’art. 86<i>a</i>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’équipage à bord d’un bateau à passagers doit prendre les mesures nécessaires pour connaître le nombre de personnes présentes à bord et en informer, en cas de besoin, les services de secours français et suisses.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Devoir général de vigilance</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Même en l’absence de prescriptions dans le présent Règlement et de toute autre disposition applicable, les conducteurs doivent prendre toutes les mesures de précaution que commandent le devoir général de vigilance et les règles de la pratique courante, en vue notamment d’éviter:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>de mettre en danger des personnes;</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>de causer des dommages aux bateaux, aux installations flottantes, aux rives ou aux ouvrages et installations de toute nature se trouvant sur la voie navigable ou sur ses abords;</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u3"><num>– </num><p>de créer des obstacles à la navigation ou de la gêner;</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>de laisser traîner des ancres, câbles ou chaînes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions ci‑dessus s’appliquent également aux surveillants de tout établissement flottant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conduite en cas de circonstances particulières</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Pour éviter un danger imminent, les conducteurs doivent prendre toutes les dispositions que commandent les circonstances, même s’ils sont amenés, de ce fait, à s’écarter des prescriptions du présent Règlement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Chargement maximal; nombre maximal de passagers;<br/>disposition de la charge</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux ne doivent pas être chargés au‑delà de l’enfoncement correspondant à la limite inférieure des marques d’enfoncement ou de la charge maximale autorisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux destinés au transport de personnes ne doivent pas avoir à bord un nombre de personnes supérieur à celui fixé par les autorités compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Si aucune limite de charge n’a été fixée par l’autorité, le bateau ne sera pas chargé au‑delà de ce que permettent sa construction et le maintien de sa capacité de manœuvre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La charge doit être disposée de manière à ne pas mettre en danger la sécurité du bateau, ni à gêner la visibilité nécessaire à sa conduite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Construction, gréement et équipage des bateaux et engins flottants</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux et engins flottants doivent être construits, gréés et entretenus de manière à assurer la sécurité des personnes se trouvant à bord et celle de la navigation, ainsi qu’à satisfaire aux obligations du présent Règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux et engins flottants doivent avoir un équipage suffisamment nombreux et qualifié pour assurer la sécurité des personnes se trouvant à bord et celle de la navigation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Documents de bord</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Si un permis de navigation est exigé pour un bateau ou pour un engin flottant, ou si un permis de conduire est exigé pour la conduite, ces documents doivent être présentés à toute réquisition de l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protectiondes signaux de la voie navigable</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il est interdit de se servir des signaux de la voie navigable pour s’amarrer ou se déhaler, de changer, d’endommager, d’enlever des signaux ou de les rendre impropres à leur destination.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Celui qui endommage un signal ou une balise doit en avertir sans délai les agents chargés de la police de la navigation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> D’une manière générale, tout conducteur a le devoir d’aviser les autorités compétentes les plus proches des incidents ou accidents constatés aux installations de signalisation (extinction d’un feu, déplacement d’une bouée, destruction d’un signal, etc.).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Rejets et pollution</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il est interdit de jeter, de verser ou de laisser tomber ou s’écouler dans le lac des objets ou substances de nature à polluer l’eau ou à faire naître une entrave ou un danger pour la navigation ou pour les autres usagers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il est interdit, en outre, d’émettre des fumées ou des odeurs en contravention aux dispositions des réglementations nationales relatives à la protection de l’atmosphère contre la pollution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les conducteurs de bateaux et d’engins flottants et les surveillants d’établissements flottants doivent aviser l’autorité compétente dans le plus bref délai lorsqu’ils constatent la présence de produits pétroliers ou d’autres matières qui peuvent altérer les eaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sauvetage et assistance</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’accidents mettant en péril des personnes se trouvant à bord, le conducteur doit user de tous les moyens à sa disposition pour sauver ces personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Tout conducteur se trouvant à proximité d’un bateau victime d’un accident mettant en péril des personnes ou menaçant de créer un obstacle à la navigation est tenu, dans la mesure compatible avec la sécurité de son propre bateau, de prêter une assistance immédiate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> S’il y a des morts, des disparus ou des blessés, les personnes impliquées dans l’accident aviseront sans délai l’autorité de police compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Bateaux échoués ou coulés</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Lorsqu’un bateau est échoué ou coulé de manière à mettre la sécurité de la navigation en danger, le conducteur doit prendre immédiatement les dispositions nécessaires pour faire disparaître le danger. Si cela n’est pas possible, il doit aviser sans délai les agents chargés de la police de la navigation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Obligation de dégager la voie navigable</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les autorités ont le droit de faire enlever, aux frais du propriétaire ou du détenteur du bateau ou de celui qui a créé l’obstacle, le bateau échoué ou coulé, ainsi que tous autres objets mettant en danger ou entravant la navigation, lorsque ces personnes n’éliminent pas l’obstacle dans le délai convenable qui leur a été imparti à cet effet. S’il y a péril en la demeure, l’autorité peut se dispenser d’impartir un délai d’exécution préalable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ordres particuliers – Mesures à caractère temporaire</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les conducteurs, ainsi que les surveillants des établissements flottants, doivent se conformer aux ordres particuliers qui leur sont donnés par les agents des autorités compétentes en vue de la sécurité ou du bon ordre de la navigation, même si ces ordres dérogent à la réglementation ou à la signalisation existantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les conducteurs doivent se conformer aux prescriptions de caractère temporaire édictées par l’autorité compétente dans des cas spéciaux (manifestations, travaux, etc.) en vue d’assurer la sécurité ou le bon ordre de la navigation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les conducteurs, ainsi que les surveillants des établissements flottants, doivent donner aux agents des autorités compétentes les facilités nécessaires pour leur permettre de s’assurer de l’observation des prescriptions du présent Règlement et des autres dispositions applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Manifestations sur l’eau</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les courses de vitesse, les fêtes nautiques et toute autre manifestation pouvant conduire à des concentrations de bateaux ou gêner la navigation sont soumises à l’autorisation de l’autorité compétente. En cas de manifestation binationale, les autorités compétentes s’informent mutuellement de la délivrance des autorisations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> L’autorisation est accordée seulement:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il n’y a pas lieu de craindre des atteintes importantes au déroulement normal de la navigation, à la qualité de l’eau, à l’exercice de la pêche ou à l’environnement, ou s’il est possible de les prévenir en mettant des conditions à la tenue de la manifestation et si la sécurité des personnes concernées est garantie;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’assurance responsabilité civile prescrite a été conclue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> En autorisant une manifestation nautique, l’autorité compétente peut permettre des dérogations à certaines dispositions du présent Règlement, si la sécurité de la navigation n’en est pas affectée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Hydravions, hydro-ULM et tout engin similaire</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La circulation d’hydravions et de tout engin similaire au-dessus du Léman est soumise aux prescriptions régissant la navigation aérienne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les hydravions intervenant dans le cadre d’une opération de secours ne doivent décoller ou amerrir qu’après avoir obtenu l’autorisation des autorités compétentes, qui désigneront des zones réservées à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les zones réservées aux hydravions, les hydravions jouissent de la priorité sur tous les bateaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Sous réserve de l’al. 2 et à l’exception des cas de force majeure, le décollage et l’amerrissage des hydravions, des hydro-ULM, des gyroptères et de tout engin similaire sont interdits.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Marques d’identification et de construction des bateaux<br/>et des engins flottants</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Marques d’identification des bateaux et des engins flottants</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux doivent être pourvus de signes distinctifs, conformément aux prescriptions de la règlementation nationale applicable au lieu de leur stationnement. Les signes distinctifs doivent être appliqués sur chaque bord à l’extérieur de la coque, en caractères latins et chiffres arabes bien lisibles et résistant aux intempéries.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p><p>Les chiffres et les lettres doivent avoir au moins 8 cm de haut pour les bateaux d’une longueur hors tout inférieure à 15 m et 20 cm pour les autres bateaux.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Les signes distinctifs visés au paragraphe 1 ci‑dessus sont constitués:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>soit par des marques d’enregistrement ou d’immatriculation, lorsque l’autorité compétente exige de telles marques;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>soit par le nom ou la devise du bateau dans les autres cas.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Les bateaux ne portant pas de marque d’enregistrement ou d’immatriculation doivent porter, à un endroit apparent, le nom et le domicile du détenteur.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Marques de construction</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux, soumis à l’obligation visée au par. 1 de l’art. 18, doivent en outre porter à un endroit bien lisible et facilement accessible, les marques suivantes:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>a.</p></item></blockList></td><td><p>sur la coque:</p></td><td><p>la marque et le type ou le constructeur et un numéro<br/>individuel; </p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b.</p></item></blockList></td><td><p>sur le moteur:</p></td><td><p>la marque et le type ou le constructeur et un numéro<br/>individuel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Ces marques peuvent être frappées sur une plaquette fixée par soudure, rivetage ou tout autre moyen équivalent.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Signalisation visuelle des bateaux, des engins flottants<br/>et des établissements flottants</heading><level eId="chap_3/lvl_I"><num>I. </num><heading>Généralités</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Application</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Durant la nuit, et lorsque les conditions atmosphériques (brouillard, chute de neige, etc.) l’exigent, les bateaux, engins flottants et établissements flottants faisant route ou en stationnement doivent porter les feux prescrits dans le présent chapitre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Durant le jour, les bateaux, engins flottants et établissements flottants faisant route ou en stationnement doivent porter la signalisation visuelle prescrite dans le présent chapitre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les croquis des signaux visuels prescrits au présent chapitre figurent à l’Annexe I du présent Règlement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Genres des feux</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les feux de mât émettent une lumière blanche visible de l’avant sur un arc d’horizon de 225°, soit 112° 30’ sur chaque bord. Les feux de proue sont considérés comme des feux de mât.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les feux de côté́ sont verts à tribord et rouge à bâbord. Ils sont visibles de l’avant, sur le bord correspondant, sur un arc d’horizon de 112° 30’.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Un feu bicolore est un feu qui combine les deux feux de côté en un seul fanal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Un feu de poupe émet une lumière blanche visible de l’arrière sur un arc d’horizon de 135°, soit 67° 30’ de chaque bord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Un feu de mât tricolore combine en un seul fanal les deux feux de côté et le feu de poupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Les feux visibles de tous les côtés le sont sur un arc d’horizon de 360°.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Positionnement des feux</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les feux prescrits sont placés de manière bien visible et n’éblouissent pas le conducteur. Sauf disposition contraire, ils doivent diffuser une lumière uniforme et continue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les feux de mât et les feux visibles de tous les côtés doivent en principe être placés dans l’axe longitudinal central du bateau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> La distance minimale du feu de mât par rapport au point d’intersection de la ligne reliant les feux de côté et de l’axe longitudinal est de 1 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les feux de mât tricolores doivent être placés à la pointe du mât ou à proximité de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_5"><num>5</num><content><p> Les feux de côté doivent être placés à la même hauteur au-dessus de la ligne de flottaison.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_6"><num>6</num><content><p> Les feux bicolores doivent en principe être placés dans la partie avant du bateau, sur l’axe longitudinal central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_7"><num>7</num><content><p> Sur les bateaux motorisés dont la longueur de la coque est inférieure à 12 m, les feux de mât et les feux visibles de tous les côtés peuvent être déplacés latéralement par rapport à l’axe longitudinal central s’il n’est pas possible de les placer sur ce dernier. Dans ce cas, un feu bicolore doit être placé sur l’axe longitudinal central du bateau ou aussi près que possible de l’axe longitudinal sur lequel se situe le feu de mât déplacé latéralement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_8"><num>8</num><content><p> Sur tous les bateaux, à l’exception des bateaux de plaisance, le feu de poupe doit être placé sur l’axe longitudinal central du bateau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_9"><num>9</num><content><p> Sur les bateaux de plaisance, le feu de poupe doit être placé aussi près que possible de la poupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_10"><num>10</num><content><p> Les feux prescrits ne doivent pas être masqués par des structures fixes ni par des équipements optionnels dans les conditions normales de fonctionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_b"><num><b>Art. 21</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Portée et intensité des feux </heading><paragraph eId="art_21_b/para_1"><num>1</num><content><p> Sur les bateaux, à l’exception des bateaux de plaisance, la portée des feux par nuit sombre et air limpide est d’au moins:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Genre du feu</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Blanc ou jaune</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rouge ou vert</p></th></tr><tr><td><p>puissant</p></td><td><p>6 km (env. 3,2 Nm)</p></td><td/></tr><tr><td><p>clair</p></td><td><p>4 km (env. 2,2 Nm)</p></td><td><p>3 km (env. 1,62 Nm)</p></td></tr><tr><td><p>ordinaire</p></td><td><p>2 km (env. 1,1 Nm)</p></td><td><p>1,5 km (env. 0,81 Nm)</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les portées minimales prescrites à l’al. 1 sont réputées conformes lorsque les feux ont l’intensité suivante:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Portée minimale en kilomètres</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Intensité en candelas</p></th></tr><tr><td><p>6 (3,2 Nm)</p></td><td><p>38</p></td></tr><tr><td><p>4 (2,2 Nm)</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>3 (1,62 Nm)</p></td><td><p>  4,1</p></td></tr><tr><td><p>2 (1,1 Nm)</p></td><td><p>  1,4</p></td></tr><tr><td><p>1,5 (0,81 Nm)</p></td><td><p>  0,7</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_b/para_3/listintro"> Sur les bateaux de plaisance dont la longueur de la coque est inférieure à 12 m, la portée minimale des feux est de:</listIntroduction><item eId="art_21_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>1 mille nautique (env. 1,85 km) pour les feux de côté et les feux bicolores;</p></item><item eId="art_21_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>2 milles nautiques (env. 3,70 km) pour les feux de mât, les feux de poupe et les feux blancs visibles de tous les côtés;</p></item><item eId="art_21_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>1 mille nautique (env. 1,85 km) pour les faisceaux lumineux bâbord et tribord des feux de mât tricolores et 2 milles (env. 3,70 km) nautiques pour le faisceau lumineux de poupe des feux de mât tricolores.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_b/para_4/listintro"> Sur les bateaux de plaisance dont la longueur de la coque est supérieure ou égale à 12 m mais inférieure à 20 m, la portée minimale des feux est de:</listIntroduction><item eId="art_21_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>2 milles nautiques (env. 3,70 km) pour les feux de côté, les feux bicolores, les feux de poupe et pour tous les faisceaux lumineux des feux de mât tricolores;</p></item><item eId="art_21_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>3 milles nautiques (env. 5,55 km) pour les feux de mât.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_b/para_5/listintro"> Sur les bateaux de plaisance dont la longueur de la coque est supérieure ou égale à 20 m, la portée minimale des feux est de:</listIntroduction><item eId="art_21_b/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>2 milles nautiques (env. 3,70 km) pour les feux de côté et les feux de poupe;</p></item><item eId="art_21_b/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>5 milles nautiques (env. 9,25 km) pour les feux de mât.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_b/para_6"><num>6</num><content><p> Sur les bateaux, à l’exception des bateaux de plaisance, les feux de mât, les feux de mât tricolores, les feux de côté et les feux bicolores sont des feux clairs, tandis que les feux de poupe et les feux blancs visibles de tous les côtés sont des feux ordinaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Pavillons et panneaux</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Sauf dispositions contraires, les pavillons prescrits au présent chapitre doivent être rectangulaires. Leurs couleurs ne doivent être ni passées ni salies. Leurs dimensions doivent être suffisantes pour assurer une bonne visibilité; cette condition sera considérée comme remplie en tout cas si la plus petite dimension est d’au moins 0,70 m. Les pavillons peuvent être remplacés par des panneaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Ballons</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les ballons prescrits au présent chapitre peuvent être remplacés par des dispositifs présentant, à distance, la même apparence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Leurs couleurs ne doivent être ni passées ni salies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les dimensions des ballons doivent être suffisantes pour en assurer la bonne visibilité. Cette condition sera considérée comme remplie en tout cas si leur diamètre est d’au moins 0,80 m pour les bateaux en service régulier et d’au moins 0,30 m pour les autres bateaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Feux et signaux interdits</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il est interdit de faire usage de feux ou signaux autres que ceux mentionnés au présent chapitre ou de faire usage des feux ou signaux mentionnés dans des conditions autres que celles prescrites ou admises par le présent Règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Toutefois, pour la communication entrebateaux en service régulier ou bateaux à passagers bénéficiant d’une priorité et entre ces bateaux et la terre, l’usage d’autres feux et signaux est admis à condition qu’ils ne prêtent pas à confusion avec les feux et signaux mentionnés au présent chapitre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Feux de secours</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Lorsque des feux de signalisation prescrits au présent Règlement et alimentés normalement par courant électrique ne fonctionnent pas, ils doivent être remplacés sans délai par des feux de secours ayant des caractéristiques aussi voisines que possible de celles des feux prescrits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. </b><b>26</b></num><heading>Projecteurs</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les bateaux ne peuvent utiliser des projecteurs que de façon intermittente pour éclairer leur route et les abords des places d’accostage. Ils ne doivent pas produire un éblouissement constituant un danger ou une gêne pour la navigation ou pour la circulation sur les rives.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_II"><num>II. </num><heading>Signalisation de nuit</heading><p>II.A. Signalisation de nuit en cours de route</p><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit des bateaux motorisés faisant route (croquis II.A.1)</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> De nuit et par temps bouché, en cours de route, les bateaux motorisés et les engins flottants motorisés isolés portent:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un feu de mât;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des feux de côté distincts;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un feu de poupe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro">Pour les bateaux de pêche professionnelle, les feux suivants sont également autorisés:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des feux ordinaires au lieu de feux clairs;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un feu blanc visible de tous les côtés, placé dans l’axe longitudinal central du bateau, au lieu des feux de mât et de poupe. Le feu peut aussi être placé sur la partie arrière du bateau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> De nuit et par temps bouché, en cours de route, les bateaux de plaisance motorisés et les bateaux à voile naviguant à moteur portent une des combinaisons de feux suivantes:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des feux de côté distincts, un feu de mât et un feu de poupe; </p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un feu bicolore, un feu de mât et un feu de poupe;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>un feu bicolore et un feu blanc visible de tous les côtés;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>des feux de côté distincts et un feu blanc visible de tous les côtés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Les bateaux à voile naviguant à moteur et qui portent de nuit et par temps bouché un feu de mât, un feu de poupe et des feux de côté peuvent remplacer les feux de côté et le feu de poupe par un feu de mât tricolore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_5/listintro"> Un feu blanc visible de tous les côtés est suffisant pour:</listIntroduction><item eId="art_27/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>les bateaux dont la puissance propulsive n’excède pas 6 kW;</p></item><item eId="art_27/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>les bateaux de plaisance dont la longueur de la coque n’excède pas 7 m et dont la vitesse n’excède pas 7 nœuds (env. 13 km/h).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit des bateaux et des engins flottants remorqués faisant route (croquis II.A.2)</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Les bateaux et engins flottants remorqués doivent porter:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un feu de mât ordinaire blanc, et</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un feu de poupe ordinaire blanc.</p></item></blockList><p>Cette dernière disposition ne s’applique pas aux bachots ou annexes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Au lieu de la signalisation prévue à l’al. 1, les bateaux et les engins flottants peuvent porter un feu blanc visible de tous les côtés, placé dans l’axe longitudinal central du bateau. Le feu peut aussi être placé sur la partie arrière du bateau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Signalisation de nuit des formations à couple faisant route<br/>(croquis II.A.3)</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux motorisés des formations à couple doivent porter les feux prescrits à l’art. 27, les autres bateaux un feu ordinaire blanc visible de tous les côtés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un feu de côté d’un bateau motorisé se trouve à l’intérieur de la formation, il doit être éteint et remplacé par un feu semblable porté par le bateau qui se trouve à l’extérieur de la formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit des bateaux non motorisés isolés et des bateaux à voile faisant route (croquis II.A.4)</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> De nuit et par temps bouché, en cours de route, les bateaux non motorisés portent un feu ordinaire blanc visible de tous les côtés. Sur les bateaux à rames, ce dernier peut aussi prendre la forme d’un feu à éclats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> De nuit et par temps bouché, les bateaux à voile ne naviguant qu’à la voile portent une des combinaisons de feux suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des feux de côté distincts et un feu de poupe; </p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un feu bicolore et un feu de poupe;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un feu tricolore; </p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>un feu blanc visible de tous les côtés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit supplémentaire des bateaux à passagers<br/>prioritaires faisant route (croquis II.A.6)</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Les bateaux à passagers prioritaires doivent porter, outre les feux prescrits à l’art. 27, un feu clair vert, visible de tous les côtés et placé au mât, au moins à 1 m au-dessus du feu visé à l’art. 27, let. a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit supplémentaire des bateaux incapables de manœuvrer (croquis II.A.7)</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> <sup>1</sup> Les bateaux incapables de manœuvrer doivent montrer: </listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un feu rouge balancé ou émettre le signal sonore réglementaire ou procéder à la fois à ces deux opérations, ou</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>deux feux rouges superposés à 1 m environ de distance l’un au-dessus de l’autre, placés à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’ils soient visibles de tous les côtés ou émettre le signal sonore réglementaire ou procéder à la fois à ces deux opérations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux de pêche professionnelle, en action de relevage de leurs filets dérivants, sont considérés comme bateaux incapables de manœuvrer.</p><p>II.B. Signalisation de nuit en stationnement</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit supplémentaire des bateaux et des engins flottants en stationnement (croquis II.B.1)</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux en stationnement, à l’exception de ceux qui se trouvent amarrés à la rive ou sur un lieu de stationnement désigné par l’autorité compétente, doivent porter un feu ordinaire blanc visible de tous les côtés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Les engins flottants en stationnement dans les mêmes conditions doivent être éclairés de telle manière que leurs contours soient reconnaissables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit des bateaux et des engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage (croquis II.B.2)</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">Les bateaux et engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage et dont la position entrave la navigation doivent porter:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>du ou des côtés où le passage est libre, un feu ordinaire rouge visible de tous les côtés et un feu ordinaire blanc visible de tous les côtés, le feu rouge placé à 1 m environ au‑dessus du feu blanc;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>du ou des côtés où le passage n’est pas libre, un feu ordinaire rouge placé à la même hauteur que le feu rouge prescrit à la let. a.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit des ancrages (croquis II.B.3)</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Lorsqu’ils constituent un danger pour la navigation, les ancrages de tous genres doivent être signalés par des bouées portant un feu ordinaire blanc visible de tous les côtés.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_III"><num>III. </num><heading>Signalisation de jour</heading><p>III.A. Signalisation de jour en cours de route</p><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de jour des bateaux à passagers prioritaires faisant route <br/>(croquis III.A.1)</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Les bateaux à passagers prioritaires doivent porter un ballon vert, placé à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’il soit visible de tous les côtés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de jour supplémentaire des bateaux incapables de manœuvrer (croquis III.A.2)</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Les bateaux incapables de manœuvrer doivent montrer: </listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un pavillon rouge balancé ou émettre le signal sonore réglementaire ou procéder à la fois à ces deux opérations, ou</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>deux ballons noirs superposés à 1 m environ de distance l’un au-dessus de l’autre, placés à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’ils soient visibles de tous les côtés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux de pêche professionnelle, en action de relevage de leurs filets dérivants sont considérés comme bateaux incapables de manœuvrer.</p><p>III.B. Signalisation de jour en stationnement</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Signalisation de jour des bateaux et des engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage<br/>(croquis III.B.1)</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Les bateaux et engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage et dont la position entrave la navigation doivent porter:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>du ou des côtés où le passage est libre, un pavillon dont la moitié supérieure est rouge et la moitié inférieure blanche; ce pavillon peut être remplacé par deux pavillons placés au‑dessus l’un de l’autre et dont le supérieur est rouge et l’inférieur blanc;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>du ou des côtés où le passage n’est pas libre, un pavillon rouge placé à la même hauteur que le pavillon porté de l’autre côté.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Signalisation de jour des ancrages <br/>(croquis III.B.2)</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Lorsqu’ils constituent un danger pour la navigation, les ancrages de tous genres doivent être signalés par des bouées jaunes.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Signalisations particulières</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Bateaux, engins flottants, matériels flottants et établissements<br/>flottants à protéger contre les remous<br/>(croquis IV. 1)</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Les bateaux, engins flottants, matériels flottants et établissements flottants faisant route ou en stationnement qui veulent être protégés contre les remous causés par le passage des autres bateaux peuvent montrer, outre la signalisation prescrite aux autres dispositions du présent Règlement:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de nuit, un feu ordinaire rouge visible de tous les côtés et un feu ordinaire blanc visible de tous les côtés, placés à 1 m environ au‑dessus l’un de l’autre, le feu rouge au‑dessus, en un endroit tel que ces feux soient bien visibles et ne puissent être confondus avec d’autres feux;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de jour, un pavillon dont la moitié supérieure est rouge et la moitié inférieure blanche, placé en un endroit approprié et à une hauteur telle qu’il soit visible de tous les côtés; ce pavillon peut être remplacé par deux pavillons superposés dont le supérieur est rouge et l’inférieur blanc.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Outre les bateaux et engins flottants visés aux art. 35 et 39 qui portent déjà cette signalisation, ont seuls le droit d’en faire usage:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les bateaux et engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les bateaux, engins flottants, matériels flottants et établissements flottants gravement avariés ou participant à une opération de sauvetage, ainsi que les bateaux et engins flottants incapables de manœuvrer;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les bateaux, engins flottants, matériels flottants et établissements flottants munis d’une autorisation écrite des autorités compétentes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Signalisation des bateaux des autorités de contrôle<br/>(croquis IV. 2)</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux en intervention des autorités de contrôle, des services d’incendie et de sauvetage peuvent montrer, de jour comme de nuit, un feu bleu scintillant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’ils veulent entrer en communication avec un autre bateau, les bateaux des autorités de contrôle doivent montrer le pavillon lettre «K» du Code international de signaux (pavillon dont la moitié côté hampe est jaune et l’autre moitié bleue) placé à un endroit approprié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Signaux de détresse<br/>(croquis IV. 3)</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Lorsqu’un bateau en détresse veut demander du secours, il doit faire usage d’un ou de plusieurs des signaux suivants:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fusées ou bombes projetant des étoiles rouges lancées une à une à de courts intervalles;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>signal lumineux composé du groupe    - - - – – – - - -   (SOS) du Code Morse;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>signal de détresse (pavillon rouge);</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>flammes, telles qu’on peut en produire en brûlant du goudron, de l’huile, etc.;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>fusée à parachute ou feu à main produisant une lumière rouge;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>mouvements lents et répétés de haut en bas des bras étendus de chaque côté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Les signaux visuels visés au par. 1 ci‑dessus peuvent être remplacés ou complétés par les signaux acoustiques prévus à l’art. 47.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation des bateaux utilisés pour la pratique de la plongée subaquatique (croquis IV.4)</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux, les installations flottantes ou toute autre point fixe, y compris à terre, utilisés pour la pratique de la plongée subaquatique doivent porter le pavillon lettre «A» du Code international des signaux (pavillon en forme de guidon à deux pointes dont la moitié côté hampe est blanche, et l’autre moitié bleue) placé en un endroit approprié et à une hauteur telle qu’il soit visible de tous les côtés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> De nuit, ces pavillons lettre «A» doivent être éclairés ou remplacés par trois feux clairs ou ordinaires (le feu supérieur et le feu inférieur sont rouges et le feu du milieu blanc) superposés à 1 m de distance au moins, placés à une hauteur telle qu’ils soient visibles de tous les côtés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation des bateaux et des filets de pêche <br/>(croquis IV.5).</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux pêchant à la traîne doivent porter, lorsqu’ils remorquent un ou plusieurs flotteurs ou écarteurs, un ballon blanc placé à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’il soit visible de tous les côtés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux de pêche professionnelle en opération doivent porter un ballon jaune placé à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’il soit visible de tous les côtés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Les filetstendus à fleur d’eau (par ex. filets de lève) doivent être signalés, à chacune de leurs extrémités ou celles de leur accouplement, par un feu ordinaire blanc fixe visible de tous les côtés et un fanion jaune. Le fanion jaune sera placé sur l’axe du filet àune distance comprise entre 5 et 10 m du feu; ses dimensions seront au minimum de 0,40 m en largeur et de 0,70 m en hauteur; la bordure supérieure du fanion devra être à 1,40 m au moins au-dessus de l’eau et sera tendue perpendiculairement à la hampe.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Signalisation sonore des bateaux</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Lorsque des signaux sonores sont prévus par les prescriptions du présent Règlement, ils doivent être émis:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à bord des bateaux motorisés, au moyen d’avertisseurs sonores actionnés mécaniquement, placés suffisamment haut et dégagés vers l’avant et autant que possible vers l’arrière;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à bord des bateaux autres que ceux visés ci‑dessus par un moyen approprié (corne ou sifflet p. ex.).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Dans le présent Règlement, on entend par: </listIntroduction><item eId="art_46/para_2/bull_u1"><num><i>– </i></num><p><i>un son bref, </i>un son d’une durée d’environ une seconde; </p></item><item eId="art_46/para_2/bull_u2"><num>– </num><p><i>un son prolongé,</i> un son d’une durée d’environ quatre secondes.</p></item></blockList><p>L’intervalle entre deux sons est d’environ une seconde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> Les avertisseurs sonores:</listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des bateaux motorisés d’une longueur hors tout égale ou supérieure à 15 m doivent avoir une fréquence fondamentale comprise entre 160 et 240 Hz et un niveau de pression acoustique compris entre 130 et 140 dB (A);</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des bateaux, autres que ceux visés ci‑dessus, doivent avoir une fréquence fondamentale supérieure à 350 Hz et un niveau de pression acoustique compris entre 100 et 125 dB (A).</p></item></blockList><p>Le niveau de pression acoustique est mesuré à 1 m en avant du centre de l’ouverture du pavillon.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Pour assurer l’audibilité des signaux sonores, le niveau de pression acoustique du bruit dans la timonerie à l’emplacement de la tête de l’homme de barre ne doit pas dépasser 80 dB (A), le bateau faisant route dans les conditions normales d’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Usage des signaux sonores<br/>(Annexe II, I. A)</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Les signaux sonores mentionnés ci‑après ne doivent être émis qu’en cas de besoin pour assurer la sécurité de la navigation et des autres usagers du lac.</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>1 son prolongé</p></item></blockList></td><td><p>«Attention» ou «j’avance en ligne droite»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>1 son bref</p></item></blockList></td><td><p>«Je viens sur tribord»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>2 sons brefs</p></item></blockList></td><td><p>«Je viens sur bâbord»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>3 sons brefs</p></item></blockList></td><td><p>«Je bats en arrière»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>4 sons brefs</p></item></blockList></td><td><p>«Je suis incapable de manœuvrer»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>série de sons très brefs</p></item></blockList></td><td><p>«Danger imminent d’abordage»;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>sons prolongés émis au minimum 4 fois ou volées de cloches</p></item></blockList></td><td><p>«Signal de détresse».</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Signalisation de la voie navigable et de ses installations –<br/>signaux météorologiques</heading><level eId="chap_5/lvl_I"><num>I. </num><heading>Signalisation de la voie navigable</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> La signalisation de la voie navigable comporte des panneaux, des espars, des bouées et des feux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> L’Annexe III du présent Règlement définit les signaux utilisés, ainsi que leur signification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Les navigateurs doivent obéir aux prescriptions et tenir compte des recommandations ou indications qui sont portées à leur connaissance par ces signaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Panneaux</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Les panneaux sont placés sur les rives ou les ouvrages (jetées p. ex.). Ils ont les formes et comportent les dessins définis dans l’annexe III.Leur plus petite dimension est au moins de 0,80 m. Lorsque le revers d’un panneau ne comporte pas d’indication, il est de couleur neutre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Les panneaux représentés peuvent être complétés par des cartouches ou inscriptions additionnels, par exemple une flèche indiquant la direction vers laquelle le signal est applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Les panneaux représentés peuvent être éclairés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Signalisation des dangers</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Les dangers peuvent être signalés par un ou des espars. Ceux-ci présentent les caractères, soit de la marque de danger isolé, soit d’une des marques cardinales, qui sont décrites dans l’annexe IV. Toutefois, certains dangers proches de la rive peuvent rester signalés par des espars portant un voyant cylindrique rouge, implanté coté large par rapport au danger, dans les conditions prévues à l’art. 94.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Si les caractéristiques locales rendent la mise en place de bouées plus facile que celle d’espars, les bouées ont la forme ou portent le voyant et le feu prévus pour les espars.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Chenaux d’accès aux ports</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">La limite d’un chenal d’accès à un port est signalée, vu du large:</listIntroduction><item eId="art_51/para/bull_u1"><num>– </num><p>à bâbord, par des bouées rouges de forme cylindrique ou portant un voyant cylindrique rouge. Si besoin est, ces bouées portent des feux rouges à éclats ou éclats groupés;</p></item><item eId="art_51/para/bull_u2"><num>– </num><p>à tribord, par des bouées vertes de forme conique ou portant un voyant conique vert. Si besoin est, ces bouées portent des feux verts à éclats ou éclats groupés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Délimitation de surfaces interdites</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Si la limite d’une surface interdite à tout bateau doit être balisée, ce balisage est réalisé à l’aide de bouées jaune clair d’au moins 40 cm de diamètre. Les limites d’un chenal d’accès autorisé à travers la zone interdite sont signalées par les mêmes bouées. Toutefois, les deux bouées d’entrée côté large de ce chenal ont un diamètre double de celui des autres bouées et leur sommet est peint en rouge pour la bouée à bâbord et en vert pour la bouée à tribord. Cette signalisation peut être complétée par un ou plusieurs signaux «Interdiction de passer».<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p>  Si la limite d’une surface interdite seulement à certaines catégories de bateaux doit être balisée, ce balisage est réalisé dans les mêmes conditions que celles prescrites au paragraphe 1, les signaux indiquant la nature de l’interdiction.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_II"><num>II. </num><heading>Signalisation des installations</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Durant la nuit et lorsque les conditions atmosphériques (brouillard, chute de neige, etc.) l’exigent, les installations doivent porter les feux prescrits aux art. 54 et 55.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Ces feux doivent être suffisamment puissants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signalisation de nuit des entrées des ports et des voies navigables</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para/listintro">L’entrée des ports et des voies navigables montre, vu du large:</listIntroduction><item eId="art_54/para/bull_u1"><num>– </num><p>un feu vert à occultations régulières, à droite;</p></item><item eId="art_54/para/bull_u2"><num>– </num><p>un feu rouge à occultations régulières, à gauche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Signalisation de nuit des débarcadères pour bateaux à passagers</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Les débarcadères pour les bateaux à passagers montrent un ou plusieurs feux rouges fixes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> En outre, les débarcadères réservés aux bateaux en service régulier portent un ou plusieurs panneaux d’interdiction d’amarrage éclairés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et avec effet au 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_III"><num>III. </num><heading>Signaux météorologiques</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signaux d’avis de fort vent ou avis de prudence</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>L’avis de fort vent (feu jaune scintillant à environ 40 apparitions de lumière par minute) attire l’attention sur le danger de l’arrivée de vents dont les rafales peuvent atteindre 25 à 33 nœuds (env. 46 à 61 km/h), sans indication précise de l’heure. Il est émis aussitôt que possible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Signaux d’avis de tempête</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>L’avis de tempête (feu jaune scintillant à environ 90 apparitions de lumière par minute) attire l’attention sur le danger de l’arrivée de vents dont les rafales peuvent dépasser 33 nœuds (env. 61 km/h), sans indication précise de l’heure.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Règles de barre et de route</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Règles générales de comportement</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Toute manœuvre entreprise pour éviter un abordage doit, si les circonstances le permettent, être exécutée franchement, largement à temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Tout changement de route ou de vitesse, ou des deux à la fois, visant à éviter un abordage doit, si les circonstances le permettent, être assez important pour être immédiatement perçu par tout bateau qui l’observe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Règles spéciales</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux non immatriculés, sauf exception prévues par les prescriptions nationales, ne doivent pas s’éloigner à une distance de plus de 300 m de la rive.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Tout bateau doit se tenir à une distance d’au moins 50 m des bateaux en service régulier. Il doit, en outre, aux heures de passage publiées, se tenir à la même distance de la route habituelle de ces bateaux et des débarcadères auxquels ils accostent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Conduite vis‑à‑vis des bateaux des autorités de contrôle</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Tout bateau doit s’écarter de la route des bateaux des autorités de contrôle, des services d’incendie et de sauvetage, montrant le feu bleu scintillant visé à l’ar. 42, par. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rencontre</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para/listintro">Sous réserve des dispositions particulières des art. 61, 64 et 65,la rencontre entre bateaux est réglée de la façon suivante:</listIntroduction><item eId="art_62/para/lbl_a"><num>a. </num><p>En cas de rencontre, les bateaux ne doivent pas changer de route et de vitesse d’une manière qui pourrait créer un danger d’abordage, lorsqu’ils suivent une route qui normalement ne présente pas un tel danger;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque deux bateaux suivent des routes qui se croisent de manière qu’un danger d’abordage ne soit pas exclu, le bateau qui voit l’autre par tribord doit s’écarter;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque deux bateaux suivent des routes directement ou à peu près opposées de manière qu’un danger d’abordage ne soit pas exclu, chacun d’eux doit venir sur tribord de façon à passer bâbord sur bâbord;</p></item><item eId="art_62/para/lbl_d"><num>d. </num><p>en cas de manœuvre d’accostage et par dérogation aux dispositions de la let. c, ci-dessus, le conducteur peut demander de passer tribord sur tribord à condition de s’être assuré que cela est possible sans danger. Dans ce cas, il émet «deux sons brefs». L’autre bateau doit alors également émettre «deux sons brefs» et laisser l’espace nécessaire à tribord.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Dépassement</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Sous réserve des dispositions de l’art. 64, tout bateau qui en rattrape un autre doit s’écarter de la route de ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Est considéré comme rattrapant, tout bateau qui s’approche d’un autre bateau en venant d’une direction de plus de 22° 30’ sur l’arrière du travers de ce dernier, c’est‑à‑dire s’il se trouve dans une position telle, par rapport au rattrapé, qu’il ne pourrait, pendant la nuit, apercevoir que le feu de poupe et aucun de ses feux de côté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un bateau ne peut déterminer avec certitude s’il en rattrape un autre, il doit se considérer comme un bateau qui en rattrape un autre et manœuvrer en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Aucun changement ultérieur dans la position relative des deux bateaux ne peut faire considérer le bateau qui rattrape l’autre comme croisant la route de ce dernier au sens de l’art. 62, par. 2, ni l’affranchir de l’obligation de s’écarter de la route du bateau rattrapé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Priorités</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Par dérogation aux règles de priorité visées à l’al. 2, tout bateau doit s’écarter d’un bateau incapable de manœuvrer et qui signale sa présence conformément aux art. 33 ou 38.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_2/listintro"> Par dérogation aux dispositions des art. 62 et 63 et sans préjudice de l’art. 61, en cas de rencontre et de dépassement:</listIntroduction><item eId="art_64/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tout bateau doit s’écarter des bateaux à passagers prioritaires et des convois remorqués; </p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tout bateau, à l’exception de ceux à passagers prioritaires et des convois remorqués, doit s’écarter des bateaux à marchandises;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tout bateau, à l’exception de ceux à passagers prioritaires, des convois remorqués et des bateaux à marchandises, doit s’écarter des bateaux de pêche professionnelle en opération portant le ballon visé à l’art. 45, al. 2;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>tout bateau, à l’exception de ceux à passagers prioritaires, des convois remorqués, des bateaux à marchandises et des bateaux de pêche professionnelle en opération portant le ballon visé à l’art. 45, al. 2, doit s’écarter des bateaux à voile;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>tout bateau motorisé, à l’exception de ceux à passagers prioritaires, des convois remorqués, des bateaux à marchandises et des bateaux de pêche professionnelle en opération portant le ballon visé à l’art. 45, al. 2, doit s’écarter des bateaux à rames;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les planches à voile et les kitesurfs s’écartent de tous les autres bateaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Conduite entre bateaux à voile</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Lorsque deux bateaux à voile s’approchent l’un de l’autre de manière qu’un danger d’abordage ne soit pas exclu, l’un d’eux doit s’écarter de la route de l’autre comme il suit:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>quand les bateaux reçoivent le vent d’un bord différent, celui qui reçoit le vent de bâbord doit s’écarter de la route de l’autre;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>quand les deux bateaux reçoivent le vent du même bord, celui qui est au vent doit s’écarter de la route de celui qui est sous le vent;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si un bateau qui reçoit le vent de bâbord voit un autre bateau au vent et ne peut pas déterminer avec certitude si cet autre bateau reçoit le vent de bâbord ou de tribord, le premier doit s’écarter de la route de l’autre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Aux fins d’application du présent article, le côté d’où vient le vent doit être considéré comme étant celui du bord opposé au bord de brassage de la grande voile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Conduite des bateaux qui doivent s’écarter d’autres bateaux</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Les bateaux tenus de s’écarter d’autres bateaux doivent laisser à ces derniers l’espace libre pour poursuivre la route et pour manœuvrer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Conduite au départ</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Les bateaux ne peuvent partir qu’à condition que d’autres bateaux ne soient pas obligés de modifier leur route et leur vitesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Entrée et sortie des ports – débarcadères</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux ne peuvent entrer dans un port ni en sortir qu’après s’être assurés que ces manœuvres peuvent s’effectuer sans danger et sans que d’autres bateaux soient obligés de modifier brusquement leur route ou leur vitesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux sortant d’un port ont la priorité sur ceux qui veulent y entrer, sauf s’il s’agit de bateaux à passagers prioritaires ou de bateaux en détresse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque deux bateaux se présentent en même temps à l’entrée d’un port, le bateau qui voit l’autre par bâbord a la priorité; la même règle est applicable entre bateaux sortants. Toutefois, les bateaux à passagers prioritaires ont la priorité sur les autres.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p> La manœuvre des bateaux qui veulent accoster à un débarcadère ou en partir ne doit pas être gênée par d’autres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_5"><num>5</num><content><p> Il est interdit d’accoster aux débarcadères réservés aux bateaux en service régulier, débarcadères signalés par le panneau A. 7 de l’Annexe III complété par le cartouche «Sauf service régulier».</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Remous</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> Les bateaux doivent régler leur vitesse pour éviter de créer des remous ou un effet de succion qui soit de nature à causer des dommages à des bateaux en stationnement ou en mouvement ou à des ouvrages. En particulier, ils doivent, en temps utile, diminuer leur vitesse, sans tomber toutefois au‑dessous de la vitesse nécessaire pour gouverner avec sécurité:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>devant les entrées des ports;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>près des bateaux amarrés à la rive ou à des débarcadères, ou près des bateaux en cours de chargement ou de déchargement;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>près des bateaux qui stationnent aux lieux autorisés;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>près des champs de végétation aquatique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Au droit de bateaux montrant la signalisation prévue à l’art. 41, les autres bateaux doivent réduire leur vitesse, ainsi qu’il est prescrit au par. 1 ci‑dessus. Ils doivent, en outre, s’en écarter le plus possible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruption et restriction de la navigation</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque l’autorité compétente fait connaître par un signal général d’interdiction A.1 (Annexe III) que la navigation se trouve interrompue, tous les bateaux doivent s’arrêter avant ce signal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Toute navigation est interdite sur les secteurs du lac qui sont signalés conformément aux dispositions prévues à l’art. 52.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Il est interdit de naviguer et de se baigner dans les chenaux réservés au ski nautique ou à l’utilisation d’engins analogues, ainsi que dans les chenaux réservés à la pratique de la planche à voile et des disciplines associées, durant la pratique de ces sports. Les couloirs partant de la rive et les plans d’eau réservés dans la zone riveraine sont délimités par des panneaux C.1, C.5 ou C.6 et des bouées jaunes (Annexe III, D, exemple a). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> À moins de 300 m des rives, si la sécurité de la navigation l’impose, la vitesse des bateaux à passagers en service régulier peut être portée à 20 km/h. Dans ce cas, les trajectoires suivies doivent être aussi rectilignes et perpendiculaires à la rive que possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p> Sous réserve de l’al. 4 et des dispositions de l’art. 76, il est interdit à tout bateau de naviguer à une vitesse supérieure à 10 km/h, à moins de 300 m des rives, à l’exception des bateaux de police, de l’administration des douanes et des forces de sauvetage. Les bateaux, dont les équipages effectuent une navigation dans le cadre d’activités organisées par une structure sportive, peuvent, par dérogation naviguer jusqu’à une vitesse de 20 km/h.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_6"><num>6</num><content><p> Dans les ports, la vitesse des bateaux est limitée à 10 km/h, sauf prescription différente signalée par le panneau B.2 (Annexe III) à l’entrée du port.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Définition du temps bouché</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>Est considérée comme navigation par temps bouché, toute navigation, tant de jour que de nuit, par temps de brume, de brouillard, de bruine, de neige, ou par gros grains avec pluie, ainsi que dans toutes autres conditions limitant de la même manière la visibilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Navigation par temps bouché</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux qui font route par visibilité réduite doivent régler leur vitesse en fonction de cette circonstance, de leur équipement, de la présence et des mouvements d’autres bateaux et des situations locales. Une vigie est obligatoire lorsque la distance entre la proue et la timonerie est supérieure à 15 m.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Ces bateaux doivent montrer les feux prescrits au chap. 3 ci‑dessus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Les bateaux doivent s’arrêter dès que le voyage ne peut être poursuivi sans danger, compte tenu du risque de diminution de la visibilité, de la présence et des mouvements d’autres bateaux et des circonstances locales.</p><p>En s’arrêtant les bateaux doivent autant que possible dégager les routes habituelles des bateaux en service régulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p> Les bateaux qui, de nuit ou par temps bouché, ne peuvent appliquer les prescriptions indiquées aux al. 1 et 2 ne doivent pas naviguer. Si ces conditions météorologiques se déclarent en cours de route, ces bateaux doivent gagner sans retard le port le plus proche ou s’approcher de la rive autant que les circonstances le permettent.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Signaux sonores pendant la marche<br/>(Annexe II, I. C)</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Lorsqu’il fait route par temps bouché, tout bateau, à l’exception des bateaux en service régulier, doit émettre comme signal de brume «un son prolongé», et tout bateau en service régulier, «deux sons prolongés». Ces signaux doivent être répétés à intervalles d’une minute au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Navigation au radar</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Le fait de disposer de renseignements obtenus au moyen du radar ne dispense aucun bateau de l’obligation d’observer les règles contenues dans le présent chapitre. Toutefois, la vigie prescrite à l’art. 72 n’est pas obligatoire pour les bateaux à passagers prioritaires et les bateaux à marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Dispositions spéciales pour les bateaux en service régulier</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Les croisements entre bateaux en service régulier qui ne disposent pas d’une installation radar doivent avoir lieu selon l’horaire. En outre, le premier bateau arrivé ne doit pas quitter le débarcadère avant que le suivant soit clairement repéré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et avec effet au 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation de skis nautiques, du wakeboard, du wakeskate ou d’engins analogues, pratique du barefoot </heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation de skis nautiques, du wakeboard, du wakeskate ou d’engins analogues et la pratique du barefoot ne sont autorisées que de jour, par bonne visibilité et à 300 m au moins des rives, ainsi qu’à l’intérieur des surfaces réservées spécialement à cet effet (panneaux C.1 et signalisation selon D. exemple a de l’Annexe III). Elle est défendue à l’intérieur des surfaces signalées conformément aux dispositions prévues à l’art. 52.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Le conducteur du bateau remorqueur doit être accompagné par une personne chargée du service de la remorque et de la surveillance du skieur et apte à assumer ce rôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Sauf quand il navigue dans un chenal qui lui est réservé, le bateau remorqueur et le skieur nautique doivent être à une distance d’au moins 50 m de tout autre bateau et des baigneurs. La corde de traction ne doit pas être traînée à vide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Le remorquage simultané de plus de deux skieurs nautiques est interdit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorité compétente peut ordonner des restrictions et interdictions temporaires ou locales supplémentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Conduite des pêcheurs et vis‑à‑vis des pêcheurs</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> La pêche est interdite depuis les débarcadères affectés aux services publics de navigation et à proximité immédiate de ceux‑ci.</p><p>La pose de filets ou de nasses, ainsi que la pêche à la traîne, est interdite sur la route habituelle des bateaux en service régulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> La pêche à la traîne avec plusieurs bateaux de front n’est pas autorisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Sous réserve du respect des règles de barre et de route fixées au chap. 6, tout bateau ou engin ne pourra s’approcher à moins de 200 m par l’arrière et à moins de 50 m de part et d’autre d’un bateau en action de pêche à la traîne et portant la signalisation prescrite à l’art. 45, al. 1.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conduite des plongeurs subaquatiques et vis‑à‑vis des plongeurs subaquatiques</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> La pratique de la plongée subaquatique sportive est interdite:</listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur le trajet habituel des bateaux à passagers prioritaires;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>devant l’entrée des ports;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>près des lieux de stationnement habituels;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>aux autres endroits où la navigation pourrait être gênée;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dans les zones réservées au ski nautique;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>sur tous les sites archéologiques protégés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Tout bateau doit se tenir à une distance d’au moins 100 m d’un bateau, d’une installation flottante ou de tout autre point fixe y compris à terre portant l’une des signalisations prescrites à l’art. 44.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_bis_78_ter"><num><b>Art. 78</b><sup>bis </sup><b>et</b> <b>78</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introduits par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>). Abrogés par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_78_a"><num><b>Art. 78</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives à la planche à voile</heading><paragraph eId="art_78_a/para"><content><p>La pratique de la planche à voile est interdite à l’intérieur des ports et devant leur accès, sauf cas particuliers signalés par le panneau C.5 (annexe III).</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_b"><num><b>Art. 78</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives à la baignade</heading><paragraph eId="art_78_b/para"><content><p>La pratique de la baignade est interdite à l’intérieur des ports publics et devant leur accès, sauf dans les zones où elle est spécifiquement autorisée par l’autorité compétente; elle est également interdite à proximité des débarcadères publics et dans les cas particuliers signalés par le panneau A.10 (annexe III).</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_c"><num><b>Art. 78</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives à l’utilisation du kitesurf</heading><paragraph eId="art_78_c/para"><content><p>L’autorité compétente peut restreindre l’utilisation de kitesurfs à des plans d’eau ou dans les zones riveraines à des couloirs de départ autorisés officiellement et signalés par le panneau C.6 (annexe III).</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_d"><num><b>Art. 78</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives aux véhicules nautiques à moteurs et à tout engin similaire</heading><paragraph eId="art_78_d/para"><content><p>L’usage des véhicules nautiques à moteurs et de tout engin similaire quel qu’en soit le mode de propulsion est interdit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_e"><num><b>Art. 78</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives aux engins à sustentation hydropropulsés</heading><paragraph eId="art_78_e/para"><content><p>L’usage des engins à sustentation hydropropulsés est interdit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_f"><num><b>Art. 78</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives aux véhicules amphibie</heading><paragraph eId="art_78_f/para"><content><p>L’usage de tout véhicule à moteur qui est capable de se déplacer à la fois sur l’eau et sur la terre ferme est interdit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_g"><num><b>Art. 78</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions relatives aux pratiques ascensionnelles</heading><paragraph eId="art_78_g/para"><content><p>La pratique du parachute ascensionnel tracté par des embarcations de toute nature est interdite.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Règles de stationnement</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Lieu de stationnement</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><p>Sans préjudice des autres prescriptions du présent Règlement et des autres dispositions applicables, les bateaux doivent choisir leur lieu de stationnement de manière à ne pas entraver la navigation, en particulier lorsqu’ils s’arrêtent en dehors des ports, des débarcadères et autres installations autorisées pour la navigation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Sécurité d’ancrage et d’amarrage</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>Les bateaux en stationnement, ainsi que les établissements flottants, doivent être ancrés ou amarrés de façon suffisamment solide, compte tenu des remous et de l’effet de succion causés par les autres bateaux, et de façon à pouvoir suivre les variations du niveau de l’eau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stationnement interdit</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para/listintro">Le stationnement est interdit:</listIntroduction><item eId="art_81/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aux embouchures des voies navigables, devant l’accès des ports, à proximité des débarcadères et au débouché des couloirs de ski nautique;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sur le trajet des bateaux à passagers prioritaires;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dans les secteurs désignés par l’autorité compétente et marqués par le signal A.5 (annexe III).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Ancrage interdit</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><p>Il est interdit d’ancrer dans les secteurs indiqués par le signal d’interdiction A. 6 (Annexe III).</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Garde</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>Une garde doit se trouver à proximité des épaves, des bateaux coulés ou échoués gênant la navigation, aussi longtemps que les obstacles ne sont pas signalés.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Bateaux à passagers</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Embarquement et débarquement</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> L’embarquement et le débarquement des passagers ne sont autorisés qu’aux installations admises à cet effet par l’autorité compétente et après que le conducteur s’est assuré que le bateau est correctement amarré et que la sécurité des passagers est garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Aux débarcadères et à proximité de ceux‑ci, les passagers et toute autre personne doivent se comporter de façon à ne pas compromettre la sécurité de la navigation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Les passagers ne doivent utiliser que les entrées, sorties, passerelles et débarcadères destinés à l’embarquement et au débarquement. Aucun passager ne peut monter à bord ou descendre sans l’autorisation formelle du conducteur ou de son mandataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Les passagers embarquant ne doivent accéder aux débarcadères qu’après que les passagers débarquant l’ont quitté. Cette règle ne s’applique pas aux débarcadères équipés d’entrées et de sorties indépendantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Ordre à bord</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Le conducteur est responsable de la répartition judicieuse des passagers et des marchandises à bord, eu égard à la sécurité du bateau et au confort des passagers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Les passagers n’ont accès à la timonerie, à la salle des machines, ainsi qu’à tout autre compartiment et pont réservés au service du bord, qu’avec l’autorisation du conducteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Les compartiments et ponts accessibles aux passagers doivent être éclairés si la sécurité de ceux‑ci l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p> Le transport simultané de passagers et de marchandises dangereuses est interdit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_5"><num>5</num><content><p> Le remplissage des citernes à carburants est interdit lorsque des passagers se trouvent à bord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Interdiction du remorquage et de la navigation à couple</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>Les bateaux ayant des passagers à bord ne doivent pas remorquer ou se faire remorquer ni naviguer en formation à couple, sauf en cas de secours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_a"><num><b>Art. 86</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Équipement de communication et d’information</heading><paragraph eId="art_86_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_a/para_1/listintro"> Les bateaux à passagers comportent les équipements de communication et d’information suivants:</listIntroduction><item eId="art_86_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un appareil radar;</p></item><item eId="art_86_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un indicateur de vitesse de giration;</p></item><item eId="art_86_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une installation radio, pouvant émettre sur les canaux suivants: canal d’alerte 16 (Détresse lac), canal K de coordination de commandement (utilisé uniquement en Suisse) et canal opérationnel 12;</p></item><item eId="art_86_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>une liaison phonique permettant de donner l’alarme et de communiquer à l’intérieur du bateau, entre poste de pilotage et locaux à passagers, dans les deux sens; cette liaison doit être utilisée exclusivement par le personnel de bord. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les prescriptions de l’al. 1, let. a et b, ne s’appliquent qu’aux bateaux qui effectuent un trajet international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_a/para_3"><num>3</num><content><p> En sus de l’équipement prévu à l’al. 1, les bateaux à passagers dont l’équipage est limité à une personne doivent être pourvus des moyens de communication qui permettent une liaison directe avec la centrale de l’entreprise de navigation ou des services de secours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_b"><num><b>Art. 86</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Système de détection d’incendie</heading><paragraph eId="art_86_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux à passagers doivent être équipés d’un système de détection d’incendie dans les locaux à risque et en particulier dans les locaux suivants: salle des machines, compartiments avec installations électriques puissantes, cuisines, toilettes, locaux d’habitation, qui ne font pas l’objet d’une surveillance constante de la part du personnel de bord ou des membres d’équipage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le système de détection d’incendie comprend des détecteurs de chaleur ainsi que des détecteurs de fumée selon les risques spécifiques de chacun des compartiments.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_b/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’incendie, le système de détection déclenche un signal d’alarme optique et acoustique à la timonerie et à un endroit sur le bateau qui est régulièrement occupé par un membre de l’équipage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_c"><num><b>Art. 86</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protection contre les incendies</heading><paragraph eId="art_86_c/para_1"><num>1</num><content><p> En sus des prescriptions nationales applicables au lieu de stationnement d’un bateau à passagers en matière de protection des incendies, les bateaux à passagers doivent être équipés d’une installation d’extinction fixe placée à demeure dans la salle des machines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les systèmes d’extinction seront conformes aux normes nationales en vigueur au lieu de stationnement du bateau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_c/para_3"><num>3</num><content><p> Sont exemptés des prescriptions visées à l’al. 1 les bateaux à passagers sur le Léman existants au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 10 décembre 2018. Sur ces bateaux, l’autorité compétente pour leur immatriculation peut exiger l’installation de lances à incendie et d’extincteurs dans la salle des machines.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_d"><num><b>Art. 86</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Effectif des gilets de sauvetage</heading><paragraph eId="art_86_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_d/para_1/listintro"> L’effectif des gilets de sauvetage à bord des bateaux à passagers se compose comme suit:</listIntroduction><item eId="art_86_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un gilet de sauvetage pour chaque membre d’équipage;</p></item><item eId="art_86_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un gilet de sauvetage pour chaque passager admis à bord.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86_d/para_2"><num>2</num><content><p> 10 % des gilets de sauvetage doivent être adaptés aux enfants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_d/para_3"><num>3</num><content><p> Les caractéristiques des gilets de sauvetage doivent répondre aux prescriptions nationales en vigueur au lieu de stationnement du bateau. Ils doivent être contrôlés périodiquement conformément aux instructions du fabricant et maintenus en état opérationnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_e"><num><b>Art. 86</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Effectif des moyens de sauvetage collectifs</heading><paragraph eId="art_86_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les bateaux à passagers naviguant pendant la période du 1<sup>er</sup> novembre au 30 avril doivent être pourvus de moyens de sauvetage collectifs permettant de maintenir les personnes hors de l’eau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente peut imposer que les bateaux effectuant un transport à titre professionnel soumis à une autorisation soient munis de moyens de sauvetage collectifs même en dehors de la période mentionnée à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_e/para_3"><num>3</num><content><p> L’effectif des places à l’intérieur des moyens de sauvetage collectifs doit être égal au total du nombre maximal de personnes admises à bord et du nombre des membres d’équipage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_f"><num><b>Art. 86</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Moyens de sauvetage collectifs</heading><paragraph eId="art_86_f/para_1"><num>1</num><content><p> Les moyens de sauvetage collectifs à bord d’un bateau à passagers doivent être approuvés par l’autorité compétente du lieu de stationnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_f/para_2/listintro"> En sus des prescriptions applicables au lieu de stationnement d’un bateau à passagers, les moyens de sauvetage collectifs doivent:</listIntroduction><item eId="art_86_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pouvoir être mis à l’eau commodément et rapidement;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>satisfaire à une force de sustentation en eau douce d’au moins 750 N par personne;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>être fabriqués dans un matériau approprié et être résistants aux huiles et aux produits dérivés du pétrole, ainsi qu’aux températures inférieures ou égales à 50°C;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>être équipés d’une corde reliable au bateau afin d’éviter qu’ils ne dérivent;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>prendre et conserver une assiette stable, notamment lors de l’embarquement des personnes;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>comporter une inscription clairement lisible par tous, indiquant leur usage comme moyen de sauvetage et le nombre maximum de passagers qui peuvent y trouver une place assise;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>être de couleur orange fluorescent ou posséder des surfaces fluorescentes de 100 cm<sup>2</sup> au minimum, visibles de tous les côtés;</p></item><item eId="art_86_f/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>être équipés d’installations appropriées pour l’accès depuis des aires d’évacuation aux moyens de sauvetage collectifs si la distance verticale entre le pont des aires d’évacuation et le plan du plus grand enfoncement est supérieure à 1 m.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86_f/para_3/listintro"> Les moyens de sauvetage collectifs gonflables à bord des bateaux à passagers doivent en outre:</listIntroduction><item eId="art_86_f/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>être composés d’au moins deux compartiments à air séparés;</p></item><item eId="art_86_f/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>se gonfler automatiquement ou par commande manuelle lors de la mise à l’eau;</p></item><item eId="art_86_f/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>prendre et conserver une assiette stable quelle que soit la charge à supporter, même si la moitié seulement des compartiments à air est gonflée;</p></item><item eId="art_86_f/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>être contrôlés et entretenus d’après les prescriptions du constructeur et conformément aux réglementations nationales applicables.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_86_g"><num><b>Art. 86</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Installations pour l’évacuation des personnes</heading><paragraph eId="art_86_g/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque bateau à passagers doit être pourvu d’un plan d’évacuation approuvé par l’autorité compétente bien visible et de cheminements permettant l’évacuation rapide des passagers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_g/para_2"><num>2</num><content><p> Des mesures doivent être prises pour faciliter l’accès des passagers aux moyens de sauvetage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_h"><num><b>Art. 86</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Équipage des bateaux à passagers</heading><paragraph eId="art_86_h/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise de navigation doit régulièrement former les membres de l’équipage aux procédures et à l’emploi des moyens de secours à bord susceptibles d’être mis en œuvre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86_h/para_2"><num>2</num><content><p> Les conducteurs des bateaux à passagers qui conduisent des bateaux dont le nombre d’équipage est limité à une personne seulement doivent passer chaque année un examen médical, quel que soit leur âge. Les critères médicaux sont définis par les prescriptions ad hoc du pays qui a établi le permis de conduire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86_i"><num><b>Art. 86</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Incidents de navigation</heading><paragraph eId="art_86_i/para"><content><p>Les conducteurs des bateaux à passagers doivent signaler aux autorités compétentes, dès qu’ils se sont produits, les incidents ou accidents de navigation causés par leurs bateaux ou survenus à ceux-ci, en leur faisant connaître, d’une façon suffisamment détaillée, les circonstances dans lesquelles ils se sont produits.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Dispositions complémentaires</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Marques d’enfoncement</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Les bateaux transportant des marchandises doivent porter des marques d’enfoncement sur les deux côtés à la proue, à la poupe et à mi‑longueur du bateau. Toutefois, pour les bateaux d’une longueur hors tout inférieure à 40 m, les marques d’enfoncement à mi‑longueur du bateau ne sont pas exigées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Les marques d’enfoncement doivent être constituées par un rectangle à grand côté horizontal et dont le bord inférieur coïncide avec le plan du plus grand enfoncement autorisé. Ces marques doivent avoir au moins 30 cm de longueur et 4 cm de hauteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Charge</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>Sur les bateaux à passagers, le nombre maximum de personnes à admettre doit être marqué à un endroit bien visible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Niveau de pression acoustique des bateaux motorisés</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>Le niveau de pression acoustique des bateaux motorisés faisant route, mesuré à une distance latérale de 25 m et à 1,50 m au‑dessus de l’eau, ne doit pas dépasser 75 dB (A).</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Protection des eaux</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Les installations de remplissage de produits pétroliers doivent être disposées de façon à rendre impossible le déversement par‑dessus bord de ces produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Les installations d’évacuation des eaux de cale doivent être disposées de façon à rendre impossible le pompage par‑dessus bord d’eau de cale contenant de l’huile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> Sans préjudice des réglementations spéciales nationales en matière d’aménagement pour la protection des eaux, les bateaux à passagers et autres bateaux pourvus de locaux de séjour ou d’installations sanitaires doivent être munis de récipients pour recueillir les matières fécales, les eaux usées et tous autres déchets. Ces récipients doivent être conçus de manière à permettre l’élimination à terre de leur contenu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et avec effet au 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Louage de bateaux</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> L’exercice du louage, même à titre accessoire, est subordonné à une autorisation délivrée par l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_2/listintro"> Il est interdit de louer des bateaux:</listIntroduction><item eId="art_92/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de mauvais temps;</p></item><item eId="art_92/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux personnes en état d’ébriété;</p></item><item eId="art_92/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux personnes qui paraissent dépourvus des qualités ou de l’expérience nécessaires pour manœuvrer sûrement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Les loueurs de bateaux doivent indiquer à leurs clients les endroits où la navigation est dangereuse dans la région où les bateaux de louage sont mis à la disposition du public et dans celle où ces clients manifestent l’intention de se rendre. L’attention des clients doit être attirée sur la priorité qui doit être accordée aux bateaux à passagers prioritaires portant la signalisation prévue aux art. 32 et 37.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10<b><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 15 juin 1998 et en vigueur depuis le 21 janv. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>).</p></authorialNote></b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Signalisation de nuit des bateaux isoles d’une longueur inférieure<br/>à 15 m</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>La signalisation des bateaux en service à la date d’entrée en vigueur de la modification de l’art. 31 du présent Règlement doit être remplacée avant le 1<sup>er</sup> janvier 2001.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Signalisation des dangers</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>La signalisation de certains dangers proches de la rive, prévue à l’art. 50,doit être remplacée avant le l<sup>er</sup> janvier 2009.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Signalisation de nuit des entrées des ports et des voies navigables</heading><paragraph eId="art_95/para"><content><p>La signalisation de nuit installée aux entrées et aux limites du chenal d’accès des ports, ainsi qu’aux entrées des voies navigables doit être remplacée avant le 1<sup>er</sup> janvier 2015.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 10 décembre 2018</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_1/listintro"> La modification des art. 1, 3, 86<i>a</i>, 86<i>b</i> et 86<i>d</i> à 86<i>h</i> s’applique:</listIntroduction><item eId="art_96/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>immédiatement aux bateaux à passagers mis en service sur le Léman après l’entrée en vigueur;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>après une période transitoire de 5 ans aux bateaux à passagers déjà en service sur le Léman au moment de l’entrée en vigueur de la modification. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les bateaux qui effectuent un service transfrontalier de transport de passagers, l’augmentation de l’effectif des gilets de sauvetage peut être décidée une année après l’entrée en vigueur de la modification des art. 1, 3 et 86<i>a</i> à 86<i>h</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> Les bateaux admis à la navigation dont les feux sont conformes au droit ancien peuvent continuer d’être exploités.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe I<i><authorialNote><p> Mise à jour selon le ch. II de la mod. du R, approuvé par le CF le 15 juin 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>) et le ch. II al. 1 de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Signalisation visuelle des bateaux, des engins flottants<br/>et des établissements flottants</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Généralités</heading><content><p><sup>1</sup> Les croquis ci-après n’ont qu’un caractère indicatif; il convient de se référer au texte du règlement, qui seul fait foi.</p><p><sup>2</sup> Dans la présente annexe, les symboles suivants sont utilisés:</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>a.</p></td><td><p>Feux:</p></td><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p></td><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>feu fixe visible<br/>de tous les côtes</p></td><td colspan="4"><p>feu fixe visible sur<br/>un arc d’horizon<br/>limité</p></td><td colspan="3"><p>feu fixe visible sur<br/>un arc d’horizon<br/>limité, non visible<br/>pour l’observateur</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p></td><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>feu fixe bicolore<br/>visible sur deux arcs<br/>d’horizon limités</p></td><td colspan="4"><p>feu fixe tricolore<br/>visible sur deux arcs<br/>d’horizon limités</p></td><td colspan="3"><p>feu scintillant</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="2"><p>b.</p></td><td colspan="3"><p>Pavillons ou panneaux et ballons:</p></td><td colspan="4"/></tr><tr><td/><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p></td><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>pavillon ou panneau</p></td><td colspan="4"><p>ballon</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Signalisation de nuit</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II/lvl_u1"><num>II. </num><heading>A. Signalisation de nuit en cours de route</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image9.png"/> 1</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux naviguant isolément ou <br/>remorqueurs:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Feu de proue ou feu de mât:</p></td><td><p>feu clair blanc</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Feux de côté:</p></td><td><p>feu clair vert</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>feu clair rouge</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Feu de poupe:</p></td><td><p>feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image10.png"/> 2</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-weight-normal">Convois poussés:</inline></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Feu de mât:</p></td><td><p>feu clair blanc, placé sur le bateau de tête</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Feux de côté:</p></td><td><p>feu clair vert</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td><p>feu clair rouge</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Feu de poupe:</p></td><td><p>feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image11.png"/> 3</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 3, let. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux de plaisance</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image12.png"/> 4</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 2, let. a et al. 3, let. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux de pêche professionnelle, bateaux de plaisance motorisés</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image13.png"/> 5</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 2, let. b, et al. 3, let. d</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux de pêche professionnelle, bateaux de plaisance motorisés, bateaux à voile naviguant à moteur:</p><p>Feu blanc visible de tous les côtés</p><p>Feux de côté: feu vert</p><p> feu rouge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image14.png"/> 6</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 3, let. c et d</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux de plaisance motorisés, bateaux à voile naviguant à moteur, voiles hissées ou non:</p><p>Feu blanc visible de tous les côtés</p><p>Feux de côté: feu vert</p><p> feu rouge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image15.png"/> 7</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 3, let. a et b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux à voile naviguant à moteur, voiles hissées ou non:</p><p>Feu de mât: feu blanc</p><p>Feux de côté: feu vert</p><p> feu rouge</p><p>Feu de poupe: feu blanc</p><p>Dans la zone avant, les feux de côté peuvent être placés côte à côte ou comme feu bicolore.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image16.png"/> 8</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 4</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux à voile naviguant à moteur:</p><p>Feux de mât: feu blanc</p><p>Feux de côté et feu de poupe combinés en un feu tricolore placé à la pointe du mât ou à proximité de celle-ci</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image17.png"/> 9</p></td><td colspan="3"><p>II.A.1 Art. 27, al. 5</p><p>Sur les bateaux dont la puissance propulsive ne dépasse pas 6 kW et sur les bateaux de plaisance dont la longueur ne dépasse pas 7 m et dont la vitesse n’excède pas 7 nœuds: feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image18.png"/> 10</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image19.png"/> 11</p></td><td colspan="3"><p>II.A.2 Art. 28</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux et engins flottants remorqués:</p><p>Feu de mât: feu ordinaire blanc</p><p>Feu de poupe: feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image20.png"/> 12</p></td><td colspan="3"><p>II.A.3 Art. 29</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Formations à couple:</p><p>Feu de côté se trouvant à l’intérieur de la formation remplacé par un feu semblable, porté par le bateau se trouvant à l’extérieur de la formation</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image21.png"/> 13</p></td><td colspan="3"><p>II.A.4 Art. 30, al. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux naviguant isolément ou en convoi remorqué:</p><p>Feu ordinaire blanc visible de tous les côtés</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image22.png"/> 14</p></td><td colspan="3"><p>II.A.4 Art. 30, al. 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux naviguant à voile:</p><p>Feu ordinaire blanc visible de tous les côtés</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image23.png"/> 15</p></td><td colspan="3"><p>II.A.4 Art. 30, al. 2, let. a et b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux naviguant à voile:</p><p>Feux de côté: feu vert</p><p> feu rouge</p><p>Dans la zone avant, les feux de côté peuvent être placés côte à côte ou comme feu bicolore.</p><p>Feu de poupe: feu blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image24.png"/> 16</p></td><td colspan="3"><p>II.A.4 Art. 30, al. 2, let. c</p><p>Feu tricolore placé à la pointe du mât ou à proximité de celle-ci</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image25.png"/> 17</p></td><td colspan="3"><p>II.A.6 Art. 32</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signalisation de nuit supplémentaire des <br/>bateaux à passagers prioritaires faisant route:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Feu de proue ou Feu de mât:</p></td><td colspan="2"><p>feu puissant blanc</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"><p>feu clair vert, visible de tous les côtés et placé au mât, au moins à 1 m au-dessus du feu visé ci-dessus</p></td></tr><tr><td/><td><p>Feux de côté:</p></td><td colspan="2"><p>feu clair vert à tribord,</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"><p>feu clair rouge à bâbord</p></td></tr><tr><td/><td><p>Feu de poupe:</p></td><td colspan="2"><p>feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image26.png"/> 18</p></td><td colspan="3"><p>II.A.7 Art. 33, al. 1, let. a.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux incapables de manœuvrer:</p><p>Signalisation supplémentaire:<br/>Un feu rouge balancé<br/>et/ou émettre le signal sonore réglementaire.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image27.png"/> 19</p></td><td colspan="3"><p>II.A.7 Art. 33, al. 1, let. b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux incapables de manœuvrer:</p><p>Signalisation supplémentaire:<br/>Deux feux rouges superposés à 1 m environ de distance l’un au-dessus de l’autre, placés à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’ils soient visibles de tous les côtés<br/>et/ou émettre le signal sonore réglementaire.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II/lvl_u2"><heading>II.B. Signalisation de nuit en stationnement</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image28.png"/> 20</p></td><td><p>II.B.1 Art. 34, al. 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout bateau et engin flottant:</p><p>Feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image29.png"/> 21</p></td><td><p>II.B.1 Art. 34, al. 2</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Engins flottants en stationnement:</p><p>Éclairés de telle manière que leurs contours soient reconnaissables.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image30.png"/> 22</p></td><td><p>II.B.2 Art. 35</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux et engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage:</p><p>Du ou des côtés où le passage est libre:</p><p> feu ordinaire rouge<br/> feu ordinaire blanc</p><p>Du ou des côtés où le passage n’est pas libre:</p><p> feu ordinaire rouge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image31.png"/> 23</p></td><td><p>II.B.3 Art. 36</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ancrages:</p><p>Bouées portant un feu ordinaire blanc</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Signalisation de jour</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III/lvl_u1"><heading>III.A. Signalisation de jour en cours de route</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image32.png"/> 24</p></td><td><p>III.A.1 Art. 37</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux à passagers prioritaires:</p><p>Ballon vert, visible de tous les côtés</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image33.png"/> 25</p></td><td><p>III.A.2 Art. 38, al. 1, let. a</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux incapables de manœuvrer:</p><p>Un pavillon rouge balancé ou émettre le signal sonore réglementaire et/ou procéder à la fois à ces deux opérations.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image34.png"/> 26</p></td><td><p>III.A.2 Art. 38, al. 1, let. b</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux incapables de manœuvrer:</p><p>Deux ballons noirs superposés à 1 m environ de distance l’un au-dessus de l’autre, placés à un endroit approprié et à une hauteur telle qu’ils soient visibles de tous les côtés.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III/lvl_u2"><heading>III.B. Signalisation de jour en stationnement</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image35.png"/> 27</p></td><td><p>III.B.1 Art. 39</p><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III/lvl_u2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux et engins flottants effectuant des travaux ou des opérations de sondage ou de mesurage:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Du ou des côtés ou le passage est libre:</p></item></blockList><p> soit un pavillon rouge et blanc<br/> soit un pavillon rouge et un pavillon blanc</p><p>Du ou des côtés où le passage n’est pas libre: un pavillon rouge</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image36.png"/> 28</p></td><td><p>III.B.2 Art. 40</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ancrages:</p><p>Bouées jaunes</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Signalisations particulières</heading><content><table border="1"><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image37.png"/> 29</p></td><td><p>IV.l Art. 41</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux, engins flottants, matériels flottants et établissements flottants à protéger contre les remous:</p><p>De nuit:</p><p> feu ordinaire rouge<br/> feu ordinaire blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image38.png"/> 30</p></td><td><p>De jour:</p><p> soit pavillon rouge et blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image39.png"/> 31</p></td><td><p> soit pavillon rouge et pavillon blanc</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image40.png"/> 32</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image41.png"/> 33</p></td><td><p>IV.2 Art. 42</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux en intervention des autorités de contrôle:</p><p>Bateaux des autorités de contrôle, des services d’incendie et de sauvetage:</p><p> feu bleu scintillant</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image42.png"/> 34</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bateaux des autorités de contrôle voulant entrer en communication avec d’autres bateaux:</p></item></blockList><p> pavillon lettre «K»</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image43.png"/> 35</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image44.png"/> 36</p></td><td><p>IV.3 Art. 43</p><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_IV" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signaux de détresse:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>De nuit:</p></item></blockList><p> feu rouge agité circulairement</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>De jour:</p></item></blockList><p> pavillon rouge ou autre objet agité circulairement</p><p>ou tout autre signal de détresse prévu à l’art. 43</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image45.png"/> 37</p></td><td><p>IV.4 Art. 44</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signaux pour la plongée subaquatique:</p><p>En cas de plongée à partir de la rive:</p><p> Panneau, lettre «A»</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image46.png"/> 38</p></td><td><p>IV.4 Art. 44</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux utilisés pour la pratique de la plongée subaquatique:</p><p>En cas de plongée à partir d’un plan d’eau:</p><p>Panneau, lettre «A»</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image47.png"/> 39</p></td><td><p>IV.5 Art. 45</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bateaux et filets de pêche:</p><p>Bateaux pêchant à la traîne et remorquant un ou plusieurs flotteurs ou écarteurs:</p><p> ballon blanc, visible de tous les côtés.</p></td></tr><tr><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image48.png"/> 40</p></td><td><p>Bateaux de pêche professionnelle<br/>en opération:</p><p> ballon jaune visible de tous les côtés</p><p>Signalisation des filets tendus à fleur d’eau</p></td></tr></table><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image49.png"/></p><p>41</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe II<i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_I"><num>I. </num><heading>Signaux sonores des bateaux</heading><level eId="annex_II/lvl_I/lvl_A"><num>A. </num><heading>Signaux généraux</heading><content><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">—</p></td><td><p>1 son prolongé</p></td><td><p>«Attention» ou «j’avance en ligne droite»</p></td><td><p>Art. 47 let. a</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">–</p></td><td><p>1 son bref</p></td><td><p>«Je viens sur tribord»</p></td><td><p>Art. 47 let. b</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– –</p></td><td><p>2 sons brefs</p></td><td><p>«Je viens sur bâbord»</p></td><td><p>Art. 47 let. c</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– – –</p></td><td><p>3 sons brefs</p></td><td><p>«Je bats en arrière»</p></td><td><p>Art. 47 let. d</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– – – –</p></td><td><p>4 sons brefs</p></td><td><p>«Je suis incapable de manœuvrer»</p></td><td><p>Art. 47 let. e</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– – – – – · · ·</p></td><td><p>série de sons très brefs</p></td><td><p>«Danger imminent d’abordage»</p></td><td><p>Art. 47 let. f</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">— — — — · · ·</p></td><td><p>sons prolongés émis au minimum 4 fois ou volées de cloches</p></td><td><p>«Signal de détresse»</p></td><td><p>Art. 47 let. g</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_II/lvl_I/lvl_B"><num>B. </num><heading>Signal de croisement</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– –</p></td><td><p>2 sons brefs</p></td><td><p>«Je veux croiser à tribord»<br/>«D’accord, le croisement sera à tribord»</p></td><td><p>Art. 62 al. 4</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_II/lvl_I/lvl_C"><num>C. </num><heading>Signaux par temps bouché</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">—</p></td><td><p>1 son prolongé</p></td><td><p>Signal des bateaux faisant route, à l’exception des bateaux en service régulier</p></td><td><p>Art. 73</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">— —</p></td><td><p>2 sons prolongés</p></td><td><p>Signal des bateaux en service régulier</p></td><td><p>Art. 73</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe III<i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Signalisation de la voie navigable</heading><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Signaux d’interdiction</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>A.1 Interdiction de passer</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image50.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="3"><p> deux signaux lumineux</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image51.png"/></p></td><td><p><br/><br/><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.2 Interdiction de passer pour bateaux motorisés</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image52.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.3 Interdiction du ski nautique ou de l’utilisation d’engins analogues</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image53.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.4 Interdiction de tout dépassement</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image54.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.5 Interdiction de stationner</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image55.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.6 Interdiction d’ancrer</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image56.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.7 Interdiction de s’amarrer</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image57.png"/></p></td></tr><tr><td><p>A.8 Interdiction de passer en dehors de l’espace indiqué</p></td><td colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image58.png"/></p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image59.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.9 Interdiction de pratiquer la planche à voile</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image60.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.10 Interdiction de se baigner</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><i><inline name="man-color-FF0000"><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image61.png"/></inline></i></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>A.11 Interdiction des kitesurfs</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><i><inline name="man-color-FF0000"><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image62.png"/></inline></i></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Signaux d’obligation</heading><content><table border="1"><tr><td><p>B.1 Obligation de prendre la direction indiquée par la flèche</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image63.png"/></p></td></tr><tr><td><p>B.2 Obligation de ne pas dépasser la vitesse indiquée (en km/h)</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image64.png"/></p></td></tr><tr><td><p>B.3 Obligation d’observer une vigilance particulière </p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image65.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_C"><num>C. </num><heading>Signaux d’indication</heading><content><table border="1"><tr><td><p>C.1 Autorisation du ski nautique ou de l’utilisation d’engins analogues</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image66.png"/></p></td></tr><tr><td><p>C.2 Autorisation de stationner</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image67.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>C.3 Autorisation d’ancrer</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image68.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>C.4 Autorisation de s’amarrer</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image69.png"/></p></td></tr><tr><td><p>C.5 Autorisation de pratiquer la planche à voile</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image70.png"/></p></td></tr><tr><td><p>C.6 Kitesurfs autorisés</p></td><td colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image71.png"/></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_D"><num>D. </num><heading>Bouées jaunes: Signalisation des limites des surfaces</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple a:</p><p>Signalisation des chenaux partant de la rive réservés au ski nautique et à l’utilisation d’engins analogues</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image72.png"/></p><blockList><item eId="annex_III/lvl_u1/lvl_D/lbl_1"><num><sup>1)</sup> </num><p>Bouées en forme de bicône ou sphère d’un diamètre de 0,40 m au moins et d’un diamètre double pour les deux bouées d’entrée côte large du chenal.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple b:</p><p>Signalisation des surfaces interdites à tout bateau et des chenaux d’accès aux ports</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image73.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Exemple c:</p><p>Signalisation des surfaces interdites aux bateaux motorisés</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image74.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.221.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement de la navigation sur le Léman du 7 décembre 1976 (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1994_1993_1993/20190601/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe IV<i><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de la mod. du R, approuvé par le CF le 15 juin 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 292</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de la mod. du R, approuvée par le CF le 27 fév. 2019 et en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1835</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Balisage supplémentaire</heading><content><p>Les marques dans le croquis font référence à une orientation par rapport au danger signalé. Une marque cardinale reçoit le nom et les caractères correspondant au quadrant dans lequel elle est placée par rapport au danger.</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image75.png"/></p><table border="1"><tr><td><p>quadrant Nord:</p></td><td><p>Espar (ou bouée):</p></td><td><p>noir au-dessus du jaune</p></td></tr><tr><td/><td><p>voyant:</p></td><td><p>deux cônes noirs superposés, pointes en haut</p></td></tr><tr><td><p>quadrant Est:</p></td><td><p>Espar (ou bouée):</p></td><td><p>noir avec une seule large bande horizontale jaune</p></td></tr><tr><td/><td><p>voyant:</p></td><td><p>deux cônes noirs superposés, opposés par la base</p></td></tr><tr><td><p>quadrant Sud:</p></td><td><p>Espar (ou bouée):</p></td><td><p>jaune au-dessus du noir</p></td></tr><tr><td/><td><p>voyant:</p></td><td><p>deux cônes noirs superposés, pointes en bas</p></td></tr><tr><td><p>quadrant Ouest:</p></td><td><p>Espar (ou bouée):</p></td><td><p>jaune avec une seule large bande horizontale noire</p></td></tr><tr><td/><td><p>voyant:</p></td><td><p>deux cônes noirs superposés, opposés par la pointe</p></td></tr></table><p>Chaque cône a un diamètre et une hauteur d’au moins 40 cm.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>