{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-155_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-155%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "21b11bee58297e96da8c10985d4c1352"}, "Num": ["BGE 124 III 155"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 155"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 155"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 155"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vertrag \u00fcber Beratung, Vermittlung und Verwaltung bei Erwerb und Ver\u00e4usserung von b\u00f6rsenm\u00e4ssig gehandelten Terminoptionen. Auslegung einer in den Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen der vermittelnden Gesellschaft enthaltenen Klausel \u00fcber die H\u00f6he der dem Kunden verrechneten Kommission (E. 1). Rechtliche Qualifikation des Vertrages zwischen Kunde und vermittelnder Gesellschaft (E. 2). Aufkl\u00e4rungs- und Beratungspflicht der vermittelnden Gesellschaft; Voraussetzungen der Schadenersatzpflicht gegen\u00fcber dem Kunden bei Verletzung dieser Pflichten (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat ayant pour objet des activit\u00e9s de conseil, de courtage et de gestion dans le cadre de l'achat et de la vente d'options \u00e0 terme n\u00e9goci\u00e9es en bourse. Interpr\u00e9tation d'une clause des conditions g\u00e9n\u00e9rales d'une soci\u00e9t\u00e9 de courtage relative au montant de la commission \u00e0 payer par le client (consid. 1). Qualification juridique du contrat pass\u00e9 par le client avec la soci\u00e9t\u00e9 de courtage (consid. 2). Devoir de la soci\u00e9t\u00e9 de courtage d'informer et de conseiller son client; conditions auxquelles ce dernier peut r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats en cas de violation de ces devoirs (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto avente per oggetto attivit\u00e0 di consulenza, mediazione e gestione nel quadro dell'acquisto e della vendita di opzioni a termine quotate in borsa. Interpretazione di una clausola contenuta nelle condizioni generali di una societ\u00e0 di mediazione in merito all'ammontare della commissione dovuta dal cliente (consid. 1). Qualificazione giuridica del contratto concluso dal cliente con la societ\u00e0 di mediazione (consid. 2). Obbligo di informazione e consulenza della societ\u00e0 di mediazione; presupposti del diritto al risarcimento del danno del cliente in caso di violazione di questi doveri (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:08:48", "Checksum": "c689cf42a985d412382f3acd54ffe40e"}