{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2023-03-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-149-I-161_2023-03-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-I-161%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "776fd25819597ccfb34f41eed9edaec5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 I 161", "6B_1206/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 30.03.2023 BGE 149 I 161 (6B_1206/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 30.03.2023 BGE 149 I 161 (6B_1206/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 30.03.2023 BGE 149 I 161 (6B_1206/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 2, 13 Abs. 1, 36 BV; Art. 8 EMRK; Art. 75 Abs. 3 StGB; Art. 35 lit. j und Art. 89 des Waadtl\u00e4nder Reglements vom 16. August 2017 \u00fcber die Stellung verurteilter Personen im Straf- oder Massnahmenvollzug (RSPC); Kontrolle der Korrespondenz eines Gefangenen durch die Strafvollzugsanstalt. Abgesehen von den Gr\u00fcnden f\u00fcr die Ordnung und Sicherheit der Strafvollzugsanstalt werden die Beziehungen eines Gefangenen zur Aussenwelt durch den Vollzugsplan geregelt (Art. 75 Abs. 3 StGB und Art. 35 lit. j RSPC). In diesem Rahmen erfordern die positiven Verpflichtungen zur effektiven Achtung des Privatlebens (Art. 13 Abs. 1 BV und Art. 8 EMRK) bei kindlichen Opfern, die dem Risiko von Sekund\u00e4rviktimisierung, Einsch\u00fcchterung und Vergeltung ausgesetzt sein k\u00f6nnen, besondere Schutzmassnahmen bis hinein in die Beziehungen der Personen untereinander. Insbesondere besteht ein gewichtiges \u00f6ffentliches Interesse (i.S.v. Art. 36 Abs. 1 BV) am Pers\u00f6nlichkeitsschutz von Kindern, als Opfer eines besonders schweren Verbrechens, bei der Kontrolle der Korrespondenz ihres Vaters, der diese Straftaten begangen hat (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 2, 13 al. 1, 36 Cst.; art. 8 CEDH; art. 75 al. 3 CP; art. 35 let. j et art. 89 du r\u00e8glement vaudois du 16 ao\u00fbt 2017 sur le statut des personnes condamn\u00e9es ex\u00e9cutant une peine privative de libert\u00e9 ou une mesure (RSPC); contr\u00f4le de la correspondance d'un d\u00e9tenu par l'\u00e9tablissement p\u00e9nitentiaire. En dehors des raisons d'ordre et de s\u00e9curit\u00e9 de l'\u00e9tablissement p\u00e9nitentiaire, les relations avec le monde ext\u00e9rieur d'un d\u00e9tenu sont r\u00e9gies par le plan d'ex\u00e9cution de sa sanction p\u00e9nale (art. 75 al. 3 CP et art. 35 let. j RSPC). Dans ce cadre, en pr\u00e9sence d'enfants victimes, susceptibles d'\u00eatre expos\u00e9s \u00e0 un risque de victimisation secondaire, d'intimidation et de repr\u00e9sailles, les obligations positives inh\u00e9rentes \u00e0 un respect effectif de leur vie priv\u00e9e (art. 13 al. 1 Cst. et art. 8 CEDH) imposent de prendre des mesures de protection particuli\u00e8res jusque dans les relations des individus entre eux. Il existe en particulier un int\u00e9r\u00eat public important (au sens de l'art. 36 al. 1 Cst.) \u00e0 prot\u00e9ger la personnalit\u00e9 des enfants victimes de crimes d'une particuli\u00e8re gravit\u00e9 dans le cadre du contr\u00f4le de la correspondance de leur p\u00e8re d\u00e9tenu, auteur des infractions (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 2, 13 cpv. 1, 36 Cost.; art. 8 CEDU; art. 75 cpv. 3 CP; art. 35 lett. j e art. 89 del regolamento vodese del 16 agosto 2017 sullo statuto delle persone condannate che eseguono una pena detentiva o una misura (RSPC); controllo della corrispondenza di un detenuto da parte della struttura carceraria. Fatta eccezione dei motivi di ordine e di sicurezza della struttura carceraria, le relazioni del detenuto con il mondo esterno sono disciplinate dal piano di esecuzione della sua sanzione penale (art. 75 cpv. 3 CP e art. 35 lett. j RSPC). In questo ambito, ove le vittime siano dei fanciulli suscettibili di essere esposti a un rischio di vittimizzazione secondaria, di intimidazioni e di rappresaglie, gli obblighi positivi inerenti al rispetto effettivo della loro vita privata (art. 13 cpv. 1 Cost. e art. 8 CEDU) impongono l'adozione di particolari misure di protezione finanche nelle relazioni tra gli individui. Esiste in particolare un importante interesse pubblico (ai sensi dell'art. 36 cpv. 1 Cost.) a tutelare la personalit\u00e0 di fanciulli, vittime di crimini di precipua gravit\u00e0, nell'ambito del controllo della corrispondenza del loro padre detenuto, autore dei reati (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:04:11", "Checksum": "52917b33d987be3852f1edbd05779940"}