1994 2002-2665 Arrêté fédéral Projet portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes du L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l’art. 13, al. 2, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes1, vu le rapport du 19 février 2003 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 2 e semestre 20022, arrête: Art. 1 Les modifications du 26 juin 2002 3 de l ’ordonnance du 7 d écembre 1998 sur les importations agricoles4 (annexes 1 et 2) sont approuvées. Art. 2 Le présent arrêté, qui n’est pas de portée générale, n’est pas sujet au référendum. 1 RS 632.10 2 FF 2003 1989 3 RO 2002 1789 2506 4 RS 916.011995 Annexe 1 Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 26 juin 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 7 d écembre 1998 sur les importations agricoles 5 est modifi ée comme suit: Préambule vu les art. 20, al. 1 à 3, 21, al. 2, 24, al. 1, 177 et 185, al. 3, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture (LAgr)6, vu l’art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales7, vu l’art 142, al. 2, de la loi du 1er octobre 1925 sur les douanes8, vu les art. 4, al. 3, let. c, et 10, al. 1, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes 9, II L’annexe 4, ch. 3, Organisation de march é: animaux de boucherie, viande d ’ani- maux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille, 4, Organisation du march é des produits laitiers ainsi que 11, Organisation de mar- ché: fruits à cidre et produits de fruits, est modifi ée conform ément à la version ci-jointe. 5 RS 916.01 6 RS 910.1 7 RS 611.010 8 RS 631.0 9 RS 632.10Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 1996 III La présente modification entre en vigueur le 4 juillet 2002. 26 juin 2002 Au nom du Conseil f édéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-HotzOrdonnance sur les importations agricoles RO 2002 1997 Annexe 4 (art. 10) Liste des contingents tarifaires et des contingents tarifaires partiels applicables aux produits agricoles importés 3. Organisation de marché: animaux de boucherie, viande d’animaux des espèces bovine, chevaline, ovine, caprine et porcine, ainsi que de volaille Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Num éro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] ... 06.3 Produits de charcuterie 1601. 0011 3148 0021 0210. 1991 06.4 Autres viandes: 50 698 0207. 1110 42 200de volaille, y compris volaille en conserves et abats de volaille 1210 [2] 1311 1321 1481 1491 2410 2510 2611 2621 2781 2791 3211 3291 3311 3391 3511 3591 3691 0210. 9931 9941 9951 9961 9971 9981 1601 0031 1602. 3110 3210 3910 …Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 1998 4. Organisation du marché des produits laitiers Numéro du contingent tarifaire Produit Num éro(s) du tarif Volume du contingent tarifaire (t) [1] [1] [1] [1] … 07.41.1 supprimé … 11. Organisation de marché: fruits à cidre et produits de fruits Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Num éro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] … 29 ex 1302. 2019 240 ex 2029 Pectine, non destinée à être amidifiée, hydrolysée, saponifiée, standardisée; contingent tarifaire autonome …1999 Annexe 2 Ordonnance générale sur l’importation de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 26 juin 2002 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’annexe 1 de l’ordonnance du 7 d écembre 1998 sur l ’importation de produits agri- coles10 est modifiée conformément à la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er octobre 2002. 26 juin 2002 Au nom du Conseil f édéral suisse: Le président de la Confédération, Kaspar Villiger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz 10 RS 916.01Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 2000 Annexe 1 (art. 5) Liste des droits de douane applicables lors de l’importation de produits agricoles et des éventuelles parts de droits de douane à affectation spéciale, de même que des exceptions au régime de l’autorisation 7. Organisation du marché: plants d’arbres fruitiers Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Parts des droits de douane à affectation spéciale Fonds résiduels destinés à la caisse générale de la Confédération Texte complémentaire (Fr.) (Fr.) (%) pour (Fr.) (%) 0602. 2011 1500.00 7.00 0.5 [2] 1493.00 99.5 2019 1500.00 5.00 0.3 [2] 1495.00 99.7 2021 450.00 7.00 1.6 [2] 443.00 98.4 2029 450.00 5.00 1.1 [2] 445.00 98.9 2031 750.00 7.00 0.9 [2] 743.00 99.1 2039 750.00 5.00 0.7 [2] 745.00 99.3 2041 125.00 7.00 5.6 [2] 118.00 94.4 2049 125.00 5.00 4.0 [2] 120.00 96.0 2071 500.00 7.00 1.4 [2] 493.00 98.6 2072 200.00 7.00 3.5 [2] 193.00 96.5 2081 150.00 5.00 3.3 [2] 145.00 96.7 2082 150.00 5.00 3.3 [2] 145.00 96.7 [1] Les indications qui s’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras [2] Fonds pour la protection des plantes, art. 157 LAgr 17. Organisation de marché: sucre Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Texte complémentaire (Fr.) 1701. 1100 47.00 1200 47.00 9991 18.70 pas de PGI exigé 9999 47.00 1702. 3029 14.00 pas de PGI exigé 3032 47.00 3038 18.70 pas de PGI exigé 3042 29.35 3048 10.00 pas de PGI exigé 4019 47.00 4029 29.35Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 2001 Numéro du tarif Droit de douane par 100 kg brut [1] Texte complémentaire (Fr.) 1702. 9019 47.00 9029 25.70 9032 29.35 9039 14.80 [1] Les droits de douane qui s ’écartent du tarif géné- ral sont imprimés en caractères italiques gras2002 Annexe 3 Ordonnance générale sur les importations de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 14 octobre 2002 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 20 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les pommes de terre11, arrête: I L’annexe 4 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles 12 est modifiée selon la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er novembre 2002. 14 octobre 2002 D épartement fédéral de l’économie: Pascal Couchepin 11 RS 916.113.11 12 RS 916.01Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 2003 Annexe 4 … 7. Organisation de marché: pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Num éro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] 14 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, dont: 14.1 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre 0701. 1010 9010 18 250 14.1.1 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200213 0701. 1010 9010 2 000 14.2 Produits à base de pommes de terre 0710. 1010 4 000 9021 0712. 9021 1105. 1011 2011 2001. 9031 2004. 1011 1091 9028 9051 2005. 2021 2022 2092 2093 9021 9051 [1] Les indications qui s ’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras … 13 Valable à partir du 1er novembre 2002.2004 Annexe 4 Ordonnance générale sur les importations de produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr) Modification du 18 novembre 2002 Le Département fédéral de l’économie, vu l’art. 20 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les pommes de terre14, arrête: I L’annexe 4, ch. 7, organisation du march é: pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, de l ’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles 15, est modifi ée conformément à la version ci-jointe. II La présente modification entre en vigueur le 1er décembre 2002. 18 novembre 2002 D épartement fédéral de l’économie: Pascal Couchepin 14 RS 916.113.11 15 RS 916.01Ordonnance sur les importations agricoles RO 2002 2005 Annexe 4 … 7. Organisation de marché: pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre Numéro du contingent tarifaire Désignation de la marchandise Num éro(s) du tarif Contingent tarifaire (tonnes) [1] [1] [1] [1] 14 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre et produits à base de pommes de terre, dont: 14.1 Pommes de terre, y compris plants de pommes de terre 0701. 1010 9010 18 250 14.1.1 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200216 0701. 1010 9010 2 500 14.1.2 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200217 0701. 1010 9010 2 000 14.1.3 Augmentation temporaire du contingent tarifaire pour 200218 0701. 1010 9010 2 200 14.2 Produits à base de pommes de terre 0710. 1010 4 000 9021 0712. 9021 1105. 1011 2011 2001. 9031 2004. 1011 1091 9028 9051 2005. 2021 2022 2092 2093 9021 9051 [1] Les indications qui s ’écartent du tarif général sont imprimées en caractères italiques gras … 16 Valable à partir du 3 mai 2002 17 Valable à partir du 1er novembre 2002 18 Valable à partir du 1er décembre 2002Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Arrêté fédéral (Projet) portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2003 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 10 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 18.03.2003 Date Data Seite 1994-2005 Page Pagina Ref. No 10 127 096 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.