An alle akkreditierten Journalistinnen 
und Journalisten des Bundesgerichts
Lausanne, 25. Januar 2024
Embargo: 25. Januar 2024, 12:00 Uhr
Medienmitteilung des Bundesgerichts
Urteil vom 21. Dezember 2023 (2C_694/2022)
Bundesbeiträge für Asylsuchende: Beschwerde des Kantons 
Neuenburg gutgeheissen
Das Staatssekretariat für Migration darf einem Kanton die Entschädigung für die
Betreuung einer asylsuchenden Person nicht verwehren, wenn sich der Kanton für
die ihm vorgeworfene Pflichtverletzung beim Vollzug der Wegweisung auf entschuldbare Gründe berufen kann. Das Bundesgericht heisst eine Beschwerde des Kantons
Neuenburg gut.
Das Staatssekretariat für Migration (SEM) trat 2016 auf das Asylgesuch eines Mannes
aus Eritrea im Dublin-Verfahren nicht ein und ordnete seine Überstellung nach Italien an.
Die dafür angesetzte sechsmonatige Frist für den im Kanton Neuenburg wohnhaften
Mann  verstrich  ohne  Überstellung.  In  der  Folge  verweigerte  das  SEM  dem  Kanton
Neuenburg die weitere Ausrichtung der im Asylgesetz (AsylG) vorgesehenen Bundesbeiträge (Pauschalabgeltung für die anfallenden Kosten) für die Betreuung des Betroffenen. Nach Ansicht des SEM kam der Kanton seiner Pflicht nicht nach, die Überstellung
nach Italien fristgerecht zu vollziehen, weshalb der Bund den Kanton für die dem Asylsuchenden danach gewährte Unterstützung nicht mehr zu entschädigen habe. Das Bundesverwaltungsgericht wies die Beschwerde des Kantons ab. 
Das Bundesgericht heisst die Beschwerde des Kantons Neuenburg gut und weist die
Sache  zur  Festlegung  und  Ausrichtung  der  Pauschalabgeltung  zurück  ans  SEM.
Gemäss AsylG kann der Bund auf die Leistung einer Pauschalabgeltung für eine asylsuchende Person an ihren Wohnkanton verzichten, wenn dieser seinen Vollzugsaufgaben
nicht nachkommt und sich dadurch der Aufenthalt der betroffenen Person verlängert
(Artikel 89b AsylG). Eine Auslegung des AsylG ergibt, dass der Bund die Pauschalabgeltung gegenüber einem Kanton nicht verweigern darf, wenn dieser beim Vollzug zwar
seine Pflichten verletzt hat, sich dafür aber auf entschuldbare Gründe berufen kann und
ihm  deshalb  objektiv  keine  mangelnde  Sorgfalt  und  keine  schuldhafte  Nichterfüllung
seiner Pflichten vorgeworfen werden kann. Der Kanton Neuenburg bringt vor, auf die
Dublin-Überstellung des Mannes nach Italien wegen der Schwangerschaft seiner Partnerin verzichtet zu haben, die als Asylsuchende aus dem gleichen Herkunftsland in der
Schweiz lebt. Aus dem Urteil der Vorinstanz ergibt sich, dass der Mann im Rahmen des
Asylverfahrens auf seine hier lebende Partnerin hingewiesen hat. Dass sie von ihm ein
Kind erwartet, haben die kantonalen Behörden vom Betroffenen in einem Gespräch zur
beabsichtigten Überstellung erfahren. In der Folge hat der Kanton die Überstellung nach
Italien nicht mehr weiterverfolgt. Der Kanton ermöglichte es damit, dass der Betroffene
bei der Geburt seines Kindes anwesend sein kann und vermied letztlich die Trennung
einer Familie von asylsuchenden Personen, die bereits vor der Einreise in die Schweiz
bestand, was das SEM im Rahmen des nachträglichen ordentlichen Asylverfahrens selber anerkannt hat. Der Kanton Neuenburg hat damit nichts anderes getan, als eine
rechtskonforme  und  den  internationalen  Verpflichtungen  der  Schweiz  entsprechende
Situation herbeizuführen. Es liegt somit ein entschuldbarer Grund für die Pflichtverletzung des Kantons beim Vollzug der Überstellung nach Italien vor. A tous et toutes les journalistes 
accrédité(e)s auprès du Tribunal fédéral
Lausanne, le 25 janvier 2024
Embargo : 25 janvier 2024, 12h00
Communiqué de presse du Tribunal fédéral
Arrêt du 21 décembre 2023 (2C_694/2022)
Subventions fédérales pour requérants d'asile  : recours du 
canton de Neuchâtel admis
Le Secrétariat d'État aux Migrations ne peut pas cesser d'indemniser un canton pour
la prise en charge d'un requérant d'asile en lui reprochant de n'avoir pas exécuté le
renvoi si le canton peut se prévaloir de motifs excusables. Le Tribunal fédéral admet
le recours de la République et canton de Neuchâtel.
En 2016, le Secrétariat d'État aux Migrations (SEM) a refusé d'entrer en matière sur la
demande d'asile d'un ressortissant érythréen dans le cadre d'une procédure Dublin et a
ordonné son transfert vers l'Italie. Le délai imparti, de six mois, s'est écoulé sans qu'il
soit procédé au transfert de l'intéressé, résidant dans le canton de Neuchâtel. Par la
suite,  le  SEM  a  refusé  de  poursuivre  le  versement  à  la  République  et  canton  de
Neuchâtel des subventions fédérales censées compenser la prise en charge du requérant concerné (indemnités forfaitaires pour les frais résultant de l'application de la LAsi)
prévues par la loi sur l'asile (LAsi). De l'avis du SEM, le canton a manqué à son obligation de procéder à l'exécution du transfert de ce requérant d'asile vers l'Italie dans le
délai imparti, si bien que la Confédération ne devait plus indemniser le Canton pour l'assistance octroyée ultérieurement audit requérant. Le Tribunal administratif fédéral a rejeté
le recours de la République et canton de Neuchâtel.
Le Tribunal fédéral admet le recours de la République et canton de Neuchâtel et renvoie
la cause au SEM, afin qu'il fixe et verse à celle-ci les indemnités forfaitaires qui lui sont
dues. Selon la LAsi, la Confédération peut renoncer à verser au canton de résidence
d'un requérant d'asile les indemnités forfaitaires lorsque ce canton ne remplit pas ses
obligations en matière d'exécution et que cela entraîne une prolongation de la durée du
séjour de l'intéressé en Suisse (article 89b LAsi). Il résulte de l'interprétation de la LAsi
que la Confédération ne peut pas refuser de verser des indemnités forfaitaires à un canton qui a manqué à ses devoirs en matière d'exécution lorsque ce dernier peut invoquer
des motifs excusables qui font qu'il est objectivement impossible de lui reprocher un
manque de diligence et d'avoir voulu se soustraire fautivement à ses obligations. La
République et canton de Neuchâtel prétend avoir renoncé à exécuter le transfert Dublin
du requérant d'asile vers l'Italie en raison de la grossesse de la compagne de l'intéressé,
elle-même requérante d'asile d'origine érythréenne vivant en Suisse. Il ressort de l'arrêt
de l'instance précédente que l'intéressé a mentionné dans le cadre de la procédure
d'asile que sa compagne vivait en Suisse. Les autorités cantonales ont appris au cours
d'un entretien avec l'intéressé au sujet de son prochain transfert que sa compagne
attendait un enfant de lui. Depuis lors, le canton n'a plus procédé à aucun acte de
transfert de l'intéressé vers l'Italie. Le canton lui a ainsi permis d'être présent lors de la
naissance de son enfant et a en fin de compte fait en sorte de ne pas séparer une
famille de requérants d'asile qui préexistait à son arrivée en Suisse, ce que le SEM a luimême reconnu dans le cadre de la procédure nationale d'asile ultérieure. La République
et canton de Neuchâtel n'a ainsi rien fait d'autre que de rétablir une situation conforme
au droit matériel et aux engagements internationaux de la Suisse. Il s'agit ainsi là d'un
motif excusable légitimant le manquement du canton à ses devoirs en matière d'exécution du transfert vers l'Italie. A tutti i giornalisti accreditati presso il 
Tribunale federale
Losanna, 25 gennaio 2024
Embargo: 25 gennaio 2024, ore 12:00
Comunicato stampa del Tribunale federale
Sentenza del 21 dicembre 2023 (2C_694/2022)
Sussidi federali per richiedenti l'asilo: accolto il ricorso del 
Canton Neuchâtel
La Segreteria di Stato della migrazione non può smettere di indennizzare un Cantone
per  la  presa  in  carico  di  un  richiedente  l'asilo  rimproverandogli  di  non  aver
provveduto  all'esecuzione  dell'allontanamento,  se  il  Cantone  può  invocare  motivi
scusabili. Il Tribunale federale accoglie il ricorso del Canton Neuchâtel.
Nel 2016 la Segreteria di Stato della migrazione (SEM) non è entrata nel merito della
domanda d'asilo di un uomo originario dell'Eritrea nell'ambito della procedura Dublino e
ne ha disposto il trasferimento verso l'Italia. Il termine impartito, di sei mesi, è scaduto
senza che l'interessato, residente nel Canton Neuchâtel, fosse trasferito. La SEM ha
successivamente deciso di interrompere il versamento al Canton Neuchâtel dei sussidi
federali  destinati  a  compensare  la  presa  in  carico  del  richiedente  l'asilo  interessato
(indennizzo a titolo forfettario per le spese derivanti dall'esecuzione della LAsi) previsti
dalla legge sull'asilo (LAsi). Secondo la SEM, il Cantone non ha adempiuto l'obbligo di
procedere  al  tempestivo  trasferimento  del  richiedente  l'asilo  verso  l'Italia,  per  cui  la
Confederazione  non  doveva  più  indennizzare  il  Cantone  per  l'assistenza  fornita
successivamente al suddetto richiedente l'asilo. Il Tribunale amministrativo federale ha
respinto il ricorso del Cantone.
Il Tribunale federale accoglie il ricorso del Canton Neuchâtel e rinvia la causa alla SEM
affinché questa fissi l'importo degli indennizzi forfettari dovuti al Cantone e proceda al
versamento. Conformemente alla LAsi, la Confederazione può rinunciare a versare gli
indennizzi a titolo forfettario al Cantone in cui risiede il richiedente l'asilo se il Cantone
non adempie i suoi obblighi in materia di esecuzione e ciò determina un prolungamento
della  durata  del  soggiorno  in  Svizzera  dell'interessato  (articolo  89b  LAsi).  Da
un'interpretazione  della  LAsi  si  evince  che  la  Confederazione  non  può  negare  il
versamento degli indennizzi forfettari a un Cantone, se quest'ultimo può invocare motivi
scusabili  per  giustificare  l'inadempimento  dei  suoi  obblighi  d'esecuzione,  per  cui  è
oggettivamente  impossibile  rimproverargli  una  mancanza  di  diligenza  o  di  essersi
colpevolmente  sottratto  ai  suoi  obblighi.  Il  Canton  Neuchâtel  sostiene  di  non  aver
proceduto al trasferimento Dublino dell'interessato verso l'Italia a causa della gravidanza
della compagna dell'uomo, anch'essa eritrea e residente in Svizzera con lo statuto di
richiedente l'asilo. Dalla sentenza dell'istanza precedente si evince che, nell'ambito della
procedura d'asilo, l'interessato ha menzionato la compagna residente in Svizzera. Le
autorità  cantonali  hanno  appreso  durante  un  colloquio  con  l'interessato  relativo  al
previsto trasferimento che la donna aspettava un figlio da lui. Da allora il Cantone non ha
proceduto a nessun atto di trasferimento dell'interessato verso l'Italia. Il Cantone ha
quindi permesso all'uomo di essere presente al momento della nascita del figlio e ha
evitato in ultima analisi di separare una famiglia di richiedenti l'asilo creatasi già prima
dell'arrivo in Svizzera, come appurato anche dalla SEM nell'ambito della successiva
procedura d'asilo ordinaria. Il Canton Neuchâtel non ha quindi fatto altro che instaurare
una situazione conforme al diritto materiale e agli impegni internazionali della Svizzera.
In questo senso sussiste un motivo scusabile per l'inadempimento da parte del Cantone
del suo obbligo di eseguire il trasferimento verso l'Italia.