{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-195_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-195%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "c2677de130ad3e5e31549ef3b87cc24b"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 Ib 195"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1987 BGE 113 Ib 195"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 195"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 195"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesratsbeschluss betreffend Massnahmen gegen die ungerechtfertigte Inanspruchnahme von Doppelbesteuerungsabkommen des Bundes (Missbrauchsbeschluss). 1. Berechtigung der Eidgen\u00f6ssischen Steuerverwaltung, im Zusammenhang mit der Weiterleitung eines R\u00fcckerstattungsantrags an eine ausl\u00e4ndische Steuerbeh\u00f6rde die in Art. 4 Missbrauchsbeschluss umschriebenen Massnahmen zu ergreifen (E. 2). 2. Voraussetzungen, unter denen eine Steuerentlastung als missbr\u00e4uchliche Inanspruchnahme eines Doppelbesteuerungsabkommens im Sinne von Art. 2 Abs. 2 lit. b Missbrauchsbeschluss anzusehen ist (E. 3 und 4). 3. Eine missbr\u00e4uchliche Inanspruchnahme von Doppelbesteuerungsabkommen im Sinne von Art. 2 Abs. 2 lit. b Missbrauchsbeschluss liegt auch vor, wenn die Entlastung der Eink\u00fcnfte aus Dividenden ausl\u00e4ndischer Tochtergesellschaften von einer schweizerischen Holding-Aktiengesellschaft verlangt wird, welche keine angemessenen Gewinnaussch\u00fcttungen vornimmt (Speichergesellschaft) und von einer schweizerischen Kollektivgesellschaft, deren Teilhaber ihren Wohnsitz im Ausland haben, beherrscht wird. Aus der Abkommensberechtigung der schweizerischen Kollektivgesellschaft ergibt sich nicht zwangsl\u00e4ufig auch die Abkommensberechtigung ihrer Teilhaber (E. 5 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arr\u00eat\u00e9 du Conseil f\u00e9d\u00e9ral instituant des mesures contre l'utilisation sans cause l\u00e9gitime des conventions conclues par la Conf\u00e9d\u00e9ration en vue d'\u00e9viter les doubles impositions (ci-apr\u00e8s: l'arr\u00eat\u00e9). 1. Droit de l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions \u00e0 prendre les mesures pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 4 de l'arr\u00eat\u00e9, quand il s'agit de transmettre une demande de d\u00e9gr\u00e8vement d'imp\u00f4t \u00e0 l'autorit\u00e9 fiscale \u00e9trang\u00e8re (consid. 2). 2. Conditions auxquelles un d\u00e9gr\u00e8vement d'imp\u00f4t doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une pr\u00e9tention abusive au sens de l'art. 2 al. 2 lettre b de l'arr\u00eat\u00e9 (consid. 3 et 4). 3. Un d\u00e9gr\u00e8vement est pr\u00e9tendu abusivement, au sens de l'art. 2 al. 2 lettre b de l'arr\u00eat\u00e9, m\u00eame s'il porte sur les revenus provenant de dividendes de filiales \u00e9trang\u00e8res d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme suisse en holding qui ne distribue pas \u00e9quitablement les b\u00e9n\u00e9fices et qui est domin\u00e9e par une soci\u00e9t\u00e9 suisse en nom collectif dont les associ\u00e9s sont domicili\u00e9s \u00e0 l'\u00e9tranger. Du droit de la soci\u00e9t\u00e9 en nom collectif \u00e0 b\u00e9n\u00e9ficier de la convention en vue d'\u00e9viter les doubles impositions, il ne r\u00e9sulte pas forc\u00e9ment le m\u00eame droit pour les associ\u00e9s (consid. 5 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decreto del Consiglio federale concernente i provvedimenti contro l'uso senza causa legittima delle convenzioni conchiuse dalla Confederazione per evitare le doppie imposizioni (in seguito: il decreto). 1. Diritto dell'Amministrazione federale delle contribuzioni di adottare i provvedimenti previsti dall'art. 4 del decreto allorquando sia richiesta di trasmettere un'istanza di sgravio all'autorit\u00e0 fiscale straniera (consid. 2). 2. Condizioni alle quali uno sgravio d'imposta va considerato come preteso abusivamente ai sensi dell'art. 2 cpv. 2 lett. b del decreto (consid. 3 e 4). 3. Uno sgravio \u00e8 preteso abusivamente ai sensi dell'art. 2 cpv. 2 lett. b del decreto anche ove concerna redditi da dividendi di una societ\u00e0 straniera affiliata ad una societ\u00e0 anonima holding svizzera che non distribuisce utili adeguati ed \u00e8 dominata da una societ\u00e0 svizzera in nome collettivo i cui soci sono domiciliati all'estero. Dal diritto della societ\u00e0 svizzera in nome collettivo di beneficiare delle convenzioni per evitare la doppia imposizione non risulta necessariamente lo stesso diritto per i suoi soci (consid. 5 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:47:19", "Checksum": "97ff4231075e92e341ebf1e40152f4d9"}