{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-102-Ia-264_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=206&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IA-264%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "afac6cfc2ee6e017e07458978e3cb563"}, "Num": ["BGE 102 Ia 264"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 102 Ia 264"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 102 Ia 264"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 102 Ia 264"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG. Bezirksrichterwahlen; Beeinflussung der W\u00e4hler durch ein privates Flugblatt. 1. Ersch\u00f6pfung des Instanzenzuges; Anfechtungsobjekt der Beschwerde (E. 2). 2. Voraussetzungen, unter denen der Stimmb\u00fcrger wegen unerlaubter Beeinflussung der Willensbildung durch irref\u00fchrende private Publikationen von Bundesrechts wegen die Ung\u00fcltigerkl\u00e4rung einer Wahl oder Abstimmung verlangen kann; Kognition des Bundesgerichtes (E. 3). 3. Pr\u00fcfung der im konkreten Fall erhobenen R\u00fcgen: Anfechtung einer Bezirksrichterwahl wegen Verteilung eines privaten Flugblattes, welches, zusammen mit verfahrensm\u00e4ssigen Unregelm\u00e4ssigkeiten, das Wahlergebnis in unzul\u00e4ssiger Weise beeinflusst haben soll (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lettre a OJ. Election d'un juge de district; influence exerc\u00e9e sur les \u00e9lecteurs par une circulaire \u00e9manant de personnes priv\u00e9es. 1. Epuisement des instances cantonales; objet du recours (consid. 2). 2. Conditions auxquelles le citoyen peut demander, en se fondant sur le droit f\u00e9d\u00e9ral, l'annulation d'une \u00e9lection ou d'une votation en raison de l'influence illicite exerc\u00e9e sur la formation de la volont\u00e9 populaire par des publications \u00e9manant de cercles priv\u00e9s et comportant des indications fallacieuses; pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3). 3. Examen des griefs soulev\u00e9s en l'esp\u00e8ce: \u00e9lection d'un juge de district attaqu\u00e9e en raison de la diffusion d'une circulaire \u00e9manant de cercles priv\u00e9s et qui, avec d'autres irr\u00e9gularit\u00e9s de proc\u00e9dure, peut avoir influenc\u00e9 de mani\u00e8re illicite le r\u00e9sultat du vote (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG. Elezione di un giudice distrettuale; influenza esercitata sugli elettori mediante un volantino dei privati. 1. Esaurimento dei rimedi diritto cantonale; oggetto del ricorso (consid. 2). 2. Presupposti in presenza dei quali un cittadino pu\u00f2 chiedere, in base al diritto federale, l'annullamento di un'elezione o di una votazione a causa dell'influenza illecita esercitata sulla formazione della volont\u00e0 popolare mediante pubblicazioni private contenenti indicazioni fallaci; cognizione del Tribunale federale (consid. 3). 3. Esame delle censure sollevate nella fattispecie: elezione di un giudice distrettuale impugnata a causa della diffusione di un volantino privato suscettibile, insieme con irregolarit\u00e0 della procedura elettorale, d'aver influenzato illecitamente il risultato dello scrutinio (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:08:32", "Checksum": "330635264253ea415c7d8f30078ac114"}