{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-118-III-37_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=38&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-III-37%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "baa0c6b9b9633c20cb46728de870ed4d"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 III 37"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1992 BGE 118 III 37"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1992 BGE 118 III 37"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1992 BGE 118 III 37"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Novenverbot im Verfahren der staatsrechtlichen Beschwerde; R\u00fcckzug des Konkursbegehrens in der Beschwerdeantwort. Das Novenverbot im Verfahren der staatsrechtlichen Beschwerde gilt auch f\u00fcr die Beschwerdeantwort (E. 2a). Die besonderen Rechtsfolgen, welche die Gew\u00e4hrung der aufschiebenden Wirkung im Konkursverfahren zeitigt, k\u00f6nnen nicht dazu f\u00fchren, dass das Bundesgericht einem in der Beschwerdeantwort erkl\u00e4rten R\u00fcckzug des Konkursbegehrens Rechnung tr\u00e4gt (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public. Interdiction des nova; retrait de la r\u00e9quisition de faillite dans la r\u00e9ponse au recours. L'interdiction des nova dans la proc\u00e9dure du recours de droit public s'impose aussi \u00e0 l'auteur de la r\u00e9ponse (consid. 2a). L'aspect particulier de la proc\u00e9dure de faillite en cas d'effet suspensif n'exige pas que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral tienne compte d'un retrait de la r\u00e9quisition de faillite dans la r\u00e9ponse au recours (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico. Divieto di proporre allegazioni, prove o fatti nuovi; ritiro della domanda di fallimento nella risposta al ricorso. Il divieto di proporre allegazioni, prove o fatti nuovi nella procedura del ricorso di diritto pubblico vale anche per l'autore della risposta (consid. 2a). La particolarit\u00e0 della procedura di fallimento in caso di effetto sospensivo, non esige che il Tribunale federale tenga conto di un ritiro della domanda di fallimento contenuto nella risposta al ricorso (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:49:52", "Checksum": "c2c85cc0c4e0a980970ef3e36d9096ff"}