{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-503_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-503%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "04af9badfd916201ea9121b7b631d7d8"}, "Num": ["BGE 118 Ib 503"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 118 Ib 503"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 118 Ib 503"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 118 Ib 503"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Werkplan f\u00fcr Strandbad und Seeuferweg in der Freihaltezone. R\u00fcge der Umgehung von Art. 24 RPG: Soweit in einer Freihaltezone Bauten und Anlagen erstellt werden sollen, die dem Zonenzweck entsprechen, k\u00f6nnen diese gest\u00fctzt auf Art. 22 RPG beurteilt werden. Art. 24 RPG kommt in solchen F\u00e4llen nicht zum Zuge (E. 5c, d). Zum Verh\u00e4ltnis Richtplan-Nutzungsplan: Die beh\u00f6rdenverbindlichen Anordnungen in Richtpl\u00e4nen m\u00fcssen nicht der Pr\u00e4zision der Nutzungspl\u00e4ne entsprechen. Der Beh\u00f6rde, die den sp\u00e4teren Nutzungsplan erl\u00e4sst, steht ein Ermessensspielraum zu (E. 6b/cc)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Plan en vue de l'am\u00e9nagement d'une baignade publique et d'un chemin longeant les rives d'un lac dans la zone de conservation. Grief tir\u00e9 de la violation de l'art. 24 LAT: Les constructions et installations projet\u00e9es dans la zone de conservation font l'objet d'une proc\u00e9dure d'autorisation ordinaire selon l'art. 22 LAT et non d'une proc\u00e9dure d'autorisation exceptionnelle selon l'art. 24 LAT, lorsqu'elles sont conformes \u00e0 l'affectation de cette zone (consid. 5c, d). Rapport entre plan directeur et plan d'affectation: Les prescriptions du plan directeur ne doivent pas n\u00e9cessairement pr\u00e9senter le m\u00eame degr\u00e9 de pr\u00e9cision que celles des plans d'affectation m\u00eame lorsqu'elles lient les autorit\u00e9s. L'autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour \u00e9tablir le plan d'affectation ult\u00e9rieur dispose ainsi d'une certaine marge d'appr\u00e9ciation (consid. 6b/cc)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Piano dell'opera per uno stabilimento balneare e un sentiero lungo le rive del lago in zona non edificabile. Censura di violazione dell'art. 24 LPT: Nella misura in cui edifici e istallazioni conformi alla destinazione della zona devono essere costruiti in una zona non edificabile, possono essere autorizzati giusta l'art. 22 LPT. L'art. 24 LPT non \u00e8 applicabile in questi casi (consid. 5c, d). Rapporto fra piano direttore e piano di utilizzazione: Le disposizioni del piano direttore che vincolano le autorit\u00e0, non devono presentare la stessa precisione di un piano di utilizzazione. L'autorit\u00e0 competente per allestire un ulteriore piano di utilizzazione, dispone cos\u00ec di un certo margine di apprezzamento (consid. 6b/cc)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:48:02", "Checksum": "27a32f08f8130b3cc6c47c51ca440b81"}