{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-321_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=70&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-321%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "793f5c098b3584656cbe0a3bc1323776"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 321"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 321"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 321"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 321"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 4, 58 Abs. 1, Art. 64bis Abs. 2 BV; Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 94 OG; Nichtbeachten einer aufschiebenden Wirkung, Folgen. Entscheidet eine kantonale Beh\u00f6rde in einem Verfahren, in welchem das Bundesgericht einer Beschwerde die aufschiebende Wirkung (vorsorglich oder superprovisorisch) gew\u00e4hrt hat, so begeht sie eine formelle Rechtsverweigerung, was in jedem Fall zur Aufhebung des angefochtenen Entscheids f\u00fchrt (E. 3c). 2. Art. 70 ff. StGB; Ruhen der Verfolgungsverj\u00e4hrung. W\u00e4hrend der Behandlung kassatorischer Rechtsmittel gegen ein in formelle Rechtskraft erwachsenes verurteilendes Erkenntnis l\u00e4uft die Verfolgungsverj\u00e4hrung nicht weiter; in dieser Zeit kann deshalb die absolute Verj\u00e4hrung nicht eintreten (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 3e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 4, 58 al. 1, art. 64bis al. 2 Cst.; art. 6 ch. 1 CEDH; art. 94 OJ; refus de prendre en consid\u00e9ration l'effet suspensif, cons\u00e9quences. Lorsque l'autorit\u00e9 cantonale statue sur le sort d'une proc\u00e9dure dans le cadre de laquelle le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a accord\u00e9 l'effet suspensif (\u00e0 titre provisionnel), elle commet un d\u00e9ni de justice formel, lequel conduit dans chaque cas \u00e0 l'annulation de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e (consid. 3c). 2. Art. 70 ss CP; suspension de la prescription de l'action p\u00e9nale. La prescription de l'action p\u00e9nale est suspendue pendant la proc\u00e9dure d'un recours tendant \u00e0 l'annulation d'un jugement ex\u00e9cutoire portant condamnation; c'est pourquoi, pendant ce temps, la prescription absolue ne peut \u00eatre acquise (confirmation de jurisprudence; consid. 3e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 4, 58 cpv. 1, art. 64bis cpv. 2 Cost.; art. 6 n. 1 CEDU; art. 94 OG; rifiuto di tener conto dell'effetto sospensivo, conseguenze. Ove l'autorit\u00e0 cantonale decida nel merito in un procedimento nel cui quadro il Tribunale federale ha accordato (a titolo provvisorio o superprovvisorio) l'effetto sospensivo a un ricorso, essa commette un diniego di giustizia formale, che comporta in ogni caso l'annullamento della decisione impugnata (consid. 3c). 2. Art. 70 segg. CP; sospensione della prescrizione dell'azione penale. La prescrizione dell'azione penale \u00e8 sospesa durante la procedura relativa a un ricorso di natura cassatoria proposto contro una decisione esecutoria di condanna; in questo periodo di tempo non pu\u00f2 quindi maturare la prescrizione assoluta (conferma della giurisprudenza; consid. 3e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:08:56", "Checksum": "f5d4e7578be0840a710155be44f1fa0d"}