Ordinanza del 5 dicembre 2014 sulle finanze e sulla contabilità nel settore dei PF <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.123"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2014 über das Finanz- und Rechnungswesen des ETH-Bereichs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2014 sulle finanze e sulla contabilità nel settore dei PF" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2014 sur les finances et la comptabilité du domaine des EPF" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>414.123</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle finanze e sulla contabilità nel settore dei PF</docTitle></p><p>del 5 dicembre 2014 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 35<i>a</i> capoverso 5, 35<i>b</i> e 39 capoverso 2 della legge <br/>del 4 ottobre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote> sui PF,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4987</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca provvedono a impiegare i mezzi finanziari in modo efficace ed economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca ne rispondono al Consiglio dei PF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Mezzi di terzi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> I mezzi di terzi sono tutti i mezzi che non provengono da contributi finanziari diretti della Confederazione. Sono costituiti dai:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>compensi per mandati di ricerca della Confederazione e di istituzioni federali, nonché da contributi provenienti da programmi di ricerca europei;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contributi da parte di terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’accettazione di mezzi di terzi deve essere conciliabile con l’indipendenza, nonché con i compiti e gli obiettivi dei PF e degli istituti di ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca decidono in merito all’accettazione e all’impiego di mezzi di terzi nel quadro degli impegni contrattuali, sempre che il Consiglio dei PF non disponga altrimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca devono essere in grado di fornire alle competenti autorità federali informazioni sulla provenienza e sull’impiego dei mezzi di terzi, nonché sullo stadio di avanzamento dei progetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 7 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/540" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Liberalità vincolate a condizioni</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Se la destinazione di una liberalità (eredità, legato o donazione) vincolata a condizioni non può più essere realizzata, il servizio competente per l’amministrazione dei mezzi decide sul loro impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_b"><num><b>Art. 2</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 5 apr. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2555</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/605" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 605</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricavi della vendita di energia </heading><paragraph eId="art_2_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se i PF o gli istituti di ricerca vendono l’energia che non utilizzano, il 90 per cento dei ricavi lordi è versato alla Cassa federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio dei PF iscrive e motiva nel preventivo i previsti ricavi derivanti dalla vendita di energia.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Presentazione dei conti</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi e norme di riferimento</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principi della presentazione dei conti</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">I seguenti principi si applicano alla presentazione dei conti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>essenzialità:</i> devono essere esposte tutte le informazioni necessarie per una valutazione rapida e completa della situazione inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi e che possono influenzare le decisioni dell’autorità preposta;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>integralità:</i> devono essere indicate tutte le spese e i ricavi, nonché le uscite e le entrate per investimenti;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>comprensibilità:</i> le informazioni devono essere chiare e comprensibili;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>continuità:</i> i principi della presentazione dei conti e della contabilità devono essere mantenuti invariati in un arco di tempo quanto più lungo possibile e consentire la comparabilità;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>espressione al lordo:</i> le spese e i ricavi, nonché le uscite e le entrate per investimenti devono essere indicate separatamente nel loro importo integrale, senza reciproca compensazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Norme di riferimento per la presentazione dei conti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La presentazione dei conti è retta dagli <i>International Public Sector Accounting Standards</i> (IPSAS)<authorialNote><p> <ref href="www.ifac.org/public-sector">www.ifac.org/public-sector</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le deroghe agli IPSAS sono disciplinate nell’allegato 1. Le specifiche IPSAS figurano nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Conti annuali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Struttura</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I conti annuali del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca presentano la stessa struttura del conto annuale del settore dei PF conformemente all’articolo 35 capoverso 2 della legge sui PF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Piano contabile generale</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il Consiglio dei PF stabilisce in istruzioni il piano contabile generale dei conti annuali conformemente al piano contabile generale del consuntivo consolidato della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Bilancio</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il bilancio documenta i valori patrimoniali (attivi) nonché gli impegni e il capitale proprio (passivi).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I valori patrimoniali sono attribuiti alla sostanza circolante o alla sostanza fissa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impegni sono articolati in capitale di terzi a breve e a lunga scadenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Principi per l’iscrizione a bilancio</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Gli elementi patrimoniali sono iscritti a bilancio come attivi se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>produrranno un’utilità economica o servono all’adempimento immediato di compiti pubblici; e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il loro valore può essere determinato in modo affidabile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impegni esistenti originati da un evento avvenuto nel passato sono iscritti a bilancio come passivi se il loro adempimento comporterà verosimilmente un deflusso di fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Gli accantonamenti sono costituiti per impegni originati da un evento avvenuto nel passato, se vige incertezza circa il momento dell’adempimento o l’ammontare del futuro deflusso di fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Gli elementi patrimoniali e gli impegni sono iscritti a bilancio nel periodo contabile nel quale le condizioni di cui ai capoversi 1, 2 e 3 per l’iscrizione all’attivo o al passivo sono soddisfatte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Si può rinunciare a un’iscrizione a bilancio se il limite di iscrizione all’attivo o al passivo non è raggiunto (art. 10). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio dei PF disciplina in istruzioni le condizioni alle quali è ammessa in via eccezionale un’iscrizione collettiva all’attivo o al passivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Principi di valutazione e ammortamenti</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I principi di valutazione si basano sulle prescrizioni dell’IPSAS. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono da iscrivere all’attivo i beni culturali come le collezioni d’arte e didattiche, le collezioni storiche e le biblioteche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Secondo il loro genere, gli elementi patrimoniali e gli impegni sono riuniti in classi. All’interno di una classe si applicano gli stessi principi di valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Il Consiglio dei PF stabilisce in istruzioni:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i principi di valutazione applicabili alle singole classi;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le classi di investimento e i loro tassi di ammortamento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Limiti dell’iscrizione all’attivo e al passivo</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Gli investimenti e le scorte sono iscritti all’attivo a partire dai seguenti valori:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>immobili: a partire da 100 000 franchi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ampliamenti per usi specifici di immobili di proprietà della Confederazione e di immobili in locazione: a partire da 100 000 franchi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>beni mobili: a partire da 10 000 franchi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valori patrimoniali immateriali acquistati: a partire da 100 000 franchi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>valori patrimoniali immateriali generati dall’istituzione stessa: a partire da un milione di franchi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>scorte: a partire da 100 000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accantonamenti sono costituiti a partire da un importo di 500 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Si devono operare limitazioni temporali a partire da un importo di 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio dei PF può stabilire altri limiti in istruzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Riserve</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Possono costituire riserve sia il Consiglio dei PF, sia i PF e gli istituti di ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le riserve fanno parte del capitale proprio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La costituzione e lo scioglimento di riserve non avvengono direttamente attraverso il conto economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio dei PF disciplina in istruzioni la costituzione e lo scioglimento di riserve.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Conto economico</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il conto economico contiene le spese e i ricavi, nonché il risultato annuale dell’esercizio in corso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Conto dei flussi di tesoreria</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il conto dei flussi di tesoreria informa sull’origine e sull’utilizzo delle liquidità e degli investimenti di denaro a breve termine e ne documenta le variazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Indica il flusso del capitale da:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>attività operative (cash flow);</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attività di investimento; e</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>attività di finanziamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il conto degli investimenti fa parte del conto dei flussi di tesoreria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Indicazione del capitale proprio</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’indicazione del capitale proprio documenta le cause della variazione del capitale proprio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Allegato </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">L’allegato al conto annuale comprende in particolare i seguenti punti:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>menziona la normativa tecnica da applicare alla presentazione dei conti e motiva le deroghe;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>riassume i principi della presentazione dei conti, compresi i principi essenziali dell’iscrizione a bilancio e della valutazione;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>illustra in forma concisa i dettagli essenziali relativi alle altre parti del conto annuale;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>contiene ulteriori indicazioni importanti per valutare la situazione inerente al patrimonio e ai ricavi, gli impegni e i rischi finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Consolidamento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il conto annuale consolidato del settore dei PF è redatto secondo il principio del consolidamento integrale. Comprende i conti annuali consolidati del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Fornisce una visione globale della situazione inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi del settore dei PF, rettificata quanto alle interrelazioni interne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Forma la base per il trasferimento nel consuntivo consolidato della Confederazione in base alle prescrizioni vigenti per le unità amministrative decentralizzate della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il consolidamento dei conti annuali del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca segue le stesse regole del consolidamento del conto annuale del settore dei PF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio dei PF stabilisce in istruzioni i dettagli relativi al consolidamento; a tal fine deve tener conto delle specifiche IPSAS di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Firma e conferma del conto annuale</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente del Consiglio dei PF e il responsabile delle finanze firmano insieme il conto annuale consolidato del Consiglio dei PF, nonché il conto annuale consolidato del settore dei PF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I presidenti dei PF e i direttori degli istituti di ricerca firmano insieme ai loro responsabili delle finanze il conto annuale consolidato della propria istituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Apponendo la loro firma, i firmatari confermano che il conto annuale è redatto conformemente alle prescrizioni legali e che espone la situazione reale inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Rapporti</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Sia i rapporti interni al settore dei PF sia quelli destinati all’esterno espongono la situazione reale inerente al patrimonio, alle finanze e ai ricavi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca confermano nel quadro dei loro rapporti al Consiglio dei PF la correttezza degli importi e dei commenti che figurano nel loro conto annuale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rapporti di gestione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca redigono ogni anno un rapporto di gestione composto da una relazione annuale e da un conto annuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio dei PF redige ogni anno, sulla base dei rapporti dei PF e degli istituti di ricerca, il rapporto di gestione del settore dei PF. Integra la sua relazione annuale in quella del settore dei PF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio dei PF pubblica il rapporto di gestione del settore dei PF dopo l’approvazione da parte del Consiglio federale e la consegna alle Commissioni competenti delle Camere federali. </p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Ulteriori rapporti</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>I PF e gli istituti di ricerca forniscono al Consiglio dei PF le indicazioni necessarie per la redazione di ulteriori rapporti del settore dei PF richiesti dalla Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Revisione</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Sono soggetti a revisione:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a livello del settore dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca: i conti annuali e le relazioni annuali;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a livello di Consiglio dei PF: il conto annuale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Le relazioni annuali sono da verificare per quanto riguarda:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eventuali contraddizioni rispetto ai conti annuali;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attuazione di una gestione dei rischi adeguata;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>eventuali contraddizioni nell’ambito dei rapporti sul personale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Tenuta dei conti, controlli interni e gestione dei rischi</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Contabilità e inventariazione</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Per la contabilità si applicano i seguenti principi:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>integralità: </i>tutte le operazioni finanziarie e le fattispecie contabili devono essere registrate senza lacune e periodicamente;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>esattezza: </i>gli allibramenti devono corrispondere ai fatti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>tempestività: </i>la tenuta dei conti deve essere aggiornata. Le operazioni devono essere riportate cronologicamente;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>verificabilità: </i>le operazioni devono essere registrate in modo chiaro e comprensibile. Le correzioni devono essere contrassegnate e gli allibramenti comprovati con giustificativi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> I principi per la presentazione dei conti di cui all’articolo 3 si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Contabilità analitica</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca tengono una contabilità analitica in funzione delle loro esigenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La contabilità analitica deve essere tale da:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>agevolare la gestione delle istituzioni corrispondenti;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>permettere di elaborare e valutare il preventivo e il conto annuale;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>consentire di elaborare statistiche;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>assicurare la trasparenza dei costi nell’interesse di un’attività amministrativa improntata all’economicità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Conservazione dei giustificativi</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I giustificativi devono essere conservati insieme alla contabilità per dieci anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Per le prestazioni in relazione a immobili soggette all’imposta sul valore aggiunto i giustificativi devono essere conservati per 20 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Inventari</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca tengono inventari dei valori contabili degli investimenti materiali e delle scorte soggetti all’obbligo di iscrizione all’attivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Aggiornano annualmente gli inventari dei valori contabili. In relazione agli investimenti materiali soggetti all’obbligo di iscrizione all’attivo il cui valore contabile residuo al momento del controllo annuale è inferiore a 100 000 franchi, aggiornano gli inventari ogni tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca tengono inventari dei valori reali relativi ai beni culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli altri investimenti materiali e scorte non soggetti all’obbligo di iscrizione all’attivo disciplinano la tenuta di inventari dei valori reali in funzione del rischio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Controlli interni</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Sistema di controllo interno e responsabilità</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca gestiscono ognuno un sistema di controllo interno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Il sistema di controllo interno serve a:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggere il patrimonio;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assicurare l’impiego appropriato dei fondi;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>evitare o scoprire errori e irregolarità nella tenuta dei conti;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>garantire il rispetto delle prescrizioni in materia di presentazione dei conti e l’affidabilità del rendiconto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Tiene conto della situazione di rischio e del rapporto costi/benefici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Il presidente del Consiglio dei PF, i presidenti dei PF e i direttori degli istituti di ricerca assicurano l’introduzione, l’impiego efficace e il monitoraggio del sistema di controllo interno nella loro sfera di competenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Struttura del sistema di controllo interno</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il sistema di controllo interno comprende misure regolative, organizzative e tecniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Deve essere documentato in maniera completa e comprensibile. Sono da documentare in particolare l’analisi dei rischi, i controlli corrispondenti e le prove che questi ultimi sono stati effettuati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Disciplinamento della firma</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca adottano ognuno un disciplinamento concernente il diritto di firma per la propria istituzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Gestione dei rischi</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca applicano nel loro ambito di competenze un sistema di gestione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Il Consiglio dei PF disciplina mediante istruzioni i principi della gestione dei rischi nel settore dei PF. In esse stabilisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli obiettivi della politica di gestione dei rischi e le responsabilità nella sua attuazione;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’individuazione dei rischi;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la valutazione dei rischi;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’eliminazione e il finanziamento dei rischi;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il controllo dei rischi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Assunzione dei rischi</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF, i PF e gli istituti di ricerca assumono essi stessi i loro rischi nel loro ambito di competenze; sono fatti salvi il capoverso 2 e disposizioni di leggi speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Qualora nel Consiglio dei PF, nei PF o negli istituti di ricerca sopravvenga un sinistro che compromette l’adempimento dei compiti stabiliti nella legislazione federale e negli obiettivi strategici<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. II dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2555</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, il Consiglio dei PF, previa consultazione dell’Amministrazione federale delle finanze (AFF), propone al Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) all’attenzione del Consiglio federale:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un adeguamento degli obiettivi strategici; o</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un aumento del contributo finanziario della Confederazione ed eventualmente del limite di spesa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Obbligo di informazione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Il Consiglio dei PF informa la Segreteria generale del DEFR e l’AFF in caso di sviluppi importanti della situazione dei rischi e delle coperture assicurative relative al Consiglio dei PF, ai PF e agli istituti di ricerca.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Piano finanziario e preventivo</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Piano finanziario</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF aggiorna annualmente il piano finanziario del settore dei PF per i tre anni successivi al preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca forniscono al Consiglio dei PF le indicazioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Preventivo</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF elabora annualmente il preventivo del settore dei PF secondo le prescrizioni applicabili alle unità amministrative decentralizzate della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Elabora il preventivo in base ai principi e alle norme di riferimento di cui agli articoli 3 e 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Emana, per l’elaborazione del preventivo, istruzioni per i PF e gli istituti di ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Può pubblicare il preventivo in un rapporto.</p></content></paragraph></article><chapter eId="chap_4/chap_4_a"><num>Capitolo 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4987</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Utilizzazione da parte di terzi di fondi di proprietà della Confederazione</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 34<i>b</i><sup>bis</sup> e 35<i>b</i> legge sui PF)</subheading><article eId="art_33_a"><num><b>Art. 33</b><i>a</i></num><heading>Modalità</heading><paragraph eId="art_33_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se i PF e gli istituti di ricerca trasferiscono a terzi l’utilizzazione di fondi di proprietà della Confederazione nell’ambito dell’adempimento dei propri compiti e obiettivi strategici, non si ha un trasferimento dell’utilizzazione ai sensi dell’articolo 34<i>b</i><sup>bis</sup> della legge sui PF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33_a/para_2/listintro"> Si ha invece un trasferimento dell’utilizzazione ai sensi dell’articolo 34<i>b</i><sup>bis</sup> della legge sui PF se:</listIntroduction><item eId="art_33_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i PF e gli istituti di ricerca trasferiscono a terzi l’utilizzazione di fondi di proprietà della Confederazione al di fuori dell’adempimento dei propri compiti e obiettivi strategici;</p></item><item eId="art_33_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i PF e gli istituti di ricerca trasferiscono a terzi per uso temporaneo fondi di proprietà della Confederazione di cui non necessitano più.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33_b"><num><b>Art. 33</b><i>b</i></num><heading>Utilizzazione da parte di terzi nell’ambito dell’adempimento dei compiti e degli obiettivi strategici dei PF e degli istituti di ricerca</heading><paragraph eId="art_33_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33_b/para_1/listintro"> Si ha utilizzazione da parte di terzi ai sensi dell’articolo 33<i>a</i> capoverso 1 se tale utilizzazione:</listIntroduction><item eId="art_33_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>serve direttamente o contribuisce all’adempimento dei compiti dei PF e degli istituti di ricerca; e </p></item><item eId="art_33_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è necessaria per raggiungere gli obiettivi strategici dei PF e degli istituti di ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33_b/para_2/listintro"> L’utilizzazione ai sensi dell’articolo 33<i>a</i> capoverso 1 è in particolare l’utilizzazione di fondi da parte di terzi per i seguenti scopi: </listIntroduction><item eId="art_33_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>formazione e formazione continua in ambito scientifico o tecnico in collaborazione con terzi;</p></item><item eId="art_33_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ricerca e uso dei risultati della ricerca in ambito scientifico o tecnico in collaborazione con terzi;</p></item><item eId="art_33_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sostegno ai processi operativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33_c"><num><b>Art. 33</b><i>c</i></num><heading>Trasferimento dell’utilizzazione al di fuori dell’adempimento dei compiti e degli obiettivi strategici </heading><paragraph eId="art_33_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33_c/para_1/listintro"> Al di fuori dell’adempimento dei propri compiti e obiettivi strategici, i PF e gli istituti di ricerca possono trasferire a terzi l’utilizzazione di fondi di proprietà della Confederazione alle condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_33_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il trasferimento è limitato a 12 anni al massimo; il termine inizia a decorrere con l’assegnazione dei fondi di proprietà della Confederazione alla categoria del trasferimento dell’utilizzazione secondo il presente articolo;</p></item><item eId="art_33_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nei 12 anni successivi i fondi di proprietà della Confederazione oggetto di un trasferimento dell’utilizzazione sono ridestinati a uso proprio o a un’utilizzazione secondo l’articolo 33<i>a</i> capoverso 1 conformemente alla strategia di sviluppo territoriale dei PF e degli istituti di ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33_c/para_2"><num>2</num><content><p> Previa approvazione dell’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), il Consiglio dei PF può prorogare adeguatamente il termine di cui al capoverso 1 per i fondi di proprietà della Confederazione che fungono da riserva fondiaria e immobiliare strategica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_d"><num><b>Art. 33</b><i>d</i></num><heading>Trasferimento a terzi per uso temporaneo fino alla vendita </heading><paragraph eId="art_33_d/para"><content><p>I fondi di proprietà della Confederazione di cui i PF e gli istituti di ricerca non necessitano più né per uso proprio né per un’utilizzazione secondo l’articolo 33<i>b</i> o 33<i>c</i> sono venduti conformemente all’ordinanza del 5 dicembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote> sulla gestione immobiliare e la logistica della Confederazione. Fino al completamento della vendita possono essere trasferiti a terzi per uso temporaneo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_e"><num><b>Art. 33</b><i>e</i></num><heading>Ricavi dall’utilizzazione da parte di terzi</heading><paragraph eId="art_33_e/para_1"><num>1</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca non sono tenuti a cedere alla Confederazione i ricavi realizzati nell’ambito dell’adempimento dei propri compiti e obiettivi strategici attraverso l’utilizzazione da parte di terzi di fondi di proprietà della Confederazione (art. 33<i>b</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_e/para_2"><num>2 </num><content><p>Il 90 per cento dei ricavi netti derivanti dal trasferimento dell’utilizzazione secondo gli articoli 33<i>c</i> e 33<i>d</i> è versato alla Cassa federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_f"><num><b>Art. 33</b><i>f</i></num><heading>Verifica delle attribuzioni e utilizzazioni, rapporto e preventivazione dei ricavi </heading><paragraph eId="art_33_f/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF verifica e documenta periodicamente, ma almeno ogni quattro anni, l’attribuzione e l’utilizzazione dei fondi di proprietà della Confederazione e ne riferisce alla Confederazione in un rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_f/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio dei PF iscrive e motiva nel preventivo i previsti ricavi derivanti dal trasferimento dell’utilizzazione secondo gli articoli 33<i>c</i> e 33<i>d</i>.</p></content></paragraph></article></chapter></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Altre disposizioni</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Istruzioni</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio dei PF raccoglie in un unico documento le istruzioni che è tenuto a emanare ai sensi della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Può emanare istruzioni anche su altri aspetti riguardanti l’attuazione della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> I PF e gli istituti di ricerca possono emanare istruzioni complementari per la propria istituzione ai fini dell’attuazione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Prestazioni tra PF o istituti di ricerca e servizi della Confederazione</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Le prestazioni fornite dai servizi della Confederazione al settore dei PF e le prestazioni fornite dai PF o dagli istituti di ricerca ad altri servizi dell’Amministrazione federale sono fatturate reciprocamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° mag. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2555</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Garanzie</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le garanzie in favore dei PF e degli istituti di ricerca devono corrispondere all’ammontare del rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La garanzia è chiesta dall’unità amministrativa nel cui settore di compiti rientra l’operazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_3/listintro"> Le garanzie sono fornite in forma di:</listIntroduction><item eId="art_37/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>depositi in contanti;</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>fideiussioni solidali;</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>garanzie bancarie;</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>cartelle ipotecarie e ipoteche;</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>polizze di assicurazione sulla vita con valore di riscatto;</p></item><item eId="art_37/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>obbligazioni in franchi svizzeri, quotate in borsa, di debitori svizzeri, come anche obbligazioni di cassa emesse da banche svizzere.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>L’ordinanza del Consiglio dei PF del 5 febbraio 2004<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3309</ref>]</p></authorialNote> sulla contabilità nel settore dei PF è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">...</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4579</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Il Consiglio dei PF può stabilire deroghe agli IPSAS per la presentazione dei conti nei primi due anni successivi all’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 5 aprile 2017</heading><paragraph eId="art_40_a/para"><content><p>Per il 2017 non sono versati ricavi secondo l’articolo 2<i>b </i>capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_b"><num><b>Art. 40</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 4 novembre 2020 </heading><paragraph eId="art_40_b/para_1"><num>1</num><content><p> I contratti di diritto di superficie esistenti all’entrata in vigore della modifica del 4 novembre 2020 rimangono in essere e non devono essere adeguati secondo quanto previsto negli articoli 33<i>b</i>–33<i>d.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_2"><num>2</num><content><p> Ai contratti di diritto di superficie della durata di al massimo 30 anni che sono modificati durante il loro periodo di validità il disciplinamento di cui agli articoli 33<i>b</i>–33<i>d</i> si applica a partire dal momento della modifica. Dopo la scadenza dei contratti gli articoli 33<i>b</i>–33<i>d </i>si applicano in ogni caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_3"><num>3</num><content><p> I contratti di diritto di superficie esistenti di durata superiore a 30 anni possono essere modificati durante il loro periodo di validità, previa approvazione dell’UFCL, purché la modifica sia nell’interesse della Confederazione. Dopo la scadenza dei contratti i fondi devono essere utilizzati per uso proprio o secondo l’articolo 33<i>b</i> oppure venduti secondo l’articolo 33<i>d</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2015.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.123"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2014 über das Finanz- und Rechnungswesen des ETH-Bereichs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2014 sulle finanze e sulla contabilità nel settore dei PF" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2014 sur les finances et la comptabilité du domaine des EPF" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Deroghe agli IPSAS nei conti annuali dei PF e degli istituti di ricerca </heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. IPSAS</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Deroghe</p></th></tr><tr><td><p>IPSAS 18</p></td><td><p>I PF e gli istituti di ricerca non sono tenuti a redigere un rapporto per segmenti. Il Consiglio dei PF può stabilire altrimenti nelle sue istruzioni.</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.123"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 5. Dezember 2014 über das Finanz- und Rechnungswesen des ETH-Bereichs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 5 dicembre 2014 sulle finanze e sulla contabilità nel settore dei PF" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 5 décembre 2014 sur les finances et la comptabilité du domaine des EPF" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/770/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2014-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 7 set. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/540" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 3227</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2 e 16 cpv. 5)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Specifiche IPSAS riguardanti il consolidamento dei conti annuali nel settore dei PF, del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. IPSAS</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Specifiche</p></th></tr><tr><td><p>35, 36, 37, 38</p></td><td><blockList><item><num>1. </num><p>Le partecipazioni a persone giuridiche sono integrate e pubblicate nei conti annuali consolidati del settore dei PF, del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca a partire da un totale di bilancio di 5,0 milioni di franchi (per le unità controllate: IPSAS 35) o da una quota di capitale proprio di 2,0 milioni di franchi (per unità sulle quali è esercitata un’influenza importante: IPSAS 36; per unità controllate congiuntamente: IPSAS 37). Per le persone giuridiche che non soddisfano i criteri menzionati, il numero complessivo e il totale delle somme di bilancio sono da indicare nell’allegato.</p></item><item><num>2. </num><p>Le partecipazioni a società semplici sono integrate e pubblicate nei conti annuali consolidati del settore dei PF, del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca a partire da una cifra d’affari annua di 0,5 milioni di franchi o da un totale di bilancio di 5 milioni di franchi. Per le altre società semplici, ad eccezione delle società semplici che eseguono mandati di ricerca congiunti (cooperazioni nell’ambito della ricerca), il numero complessivo e il totale delle somme di bilancio sono da indicare nell’allegato.</p></item><item><num>3. </num><p>Le partecipazioni che superano i valori soglia di cui ai numeri 1 e 2 per due anni consecutivi devono essere integrate e pubblicate l’anno successivo nei conti annuali consolidati del settore dei PF, del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca.</p></item><item><num>4. </num><p>Le partecipazioni che sono state integrate e pubblicate almeno una volta nei conti annuali consolidati del settore dei PF, del Consiglio dei PF, dei PF e degli istituti di ricerca devono continuare a essere integrate e pubblicate nei conti annuali anche nel caso in cui siano inferiori a tali valori soglia.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>