{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-08-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-672_2012-08-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=126&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-672%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "2781917b0a9ac5ba3ba333170131980a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 672", "5A_323/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 08.08.2012 BGE 138 III 672 (5A_323/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 08.08.2012 BGE 138 III 672 (5A_323/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 08.08.2012 BGE 138 III 672 (5A_323/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 101 Abs. 1 und 3 ZPO; Frist zur Leistung des Kostenvorschusses; Gesuch um provisio ad litem. Wie dies f\u00fcr die unentgeltliche Rechtspflege entschieden worden ist (BGE 138 III 163), schiebt das Gesuch um <i>provisio ad litem</i> die Frist zur Leistung des Gerichtskostenvorschusses auf und muss das Gericht im Falle der Abweisung des Gesuchs eine Nachfrist f\u00fcr die Zahlung des Vorschusses einr\u00e4umen (E. 4.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 101 al. 1 et 3 CPC; d\u00e9lai imparti pour payer l'avance de frais; requ\u00eate de provisio ad litem. Comme il a \u00e9t\u00e9 jug\u00e9 en mati\u00e8re d'assistance judiciaire (ATF 138 III 163), la requ\u00eate de <i>provisio ad litem</i> suspend le d\u00e9lai imparti pour payer l'avance de frais judiciaires et, en cas de rejet de cette requ\u00eate, le tribunal doit accorder un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire pour effectuer cette avance (consid. 4.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 101 cpv. 1 e 3 CPC; termine impartito per il pagamento dell'anticipo spese; domanda di provisio ad litem. Alla stregua di quanto deciso in materia di assistenza giudiziaria (DTF 138 III 163), la domanda di <i>provisio ad litem</i> sospende il termine impartito per il pagamento dell'anticipo delle spese processuali e, in caso di reiezione di tale domanda, il tribunale deve concedere un termine suppletorio per effettuare il pagamento (consid. 4.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:39:33", "Checksum": "44d840b6783c402d7d16842cfe675177"}