{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-10-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20191008-36391-16_2019-10-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20191008_36391_16:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "fea4886895c113e7a259002316a07959"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20191008_36391_16", "Porchet Mathieu c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 08.10.2019 20191008_36391_16 (Porchet Mathieu c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 08.10.2019 20191008_36391_16 (Porchet Mathieu c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 08.10.2019 20191008_36391_16 (Porchet Mathieu c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH: SUISSE: Art. 5 par. 1 et 5 CEDH. R\u00e9duction de la dur\u00e9e de la peine au lieu de l'octroi d'une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour d\u00e9tention illicite.\n<br> Le requ\u00e9rant reproche aux autorit\u00e9s suisses d'avoir r\u00e9duit la dur\u00e9e de sa peine plut\u00f4t que de lui avoir octroy\u00e9 une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour sa d\u00e9tention illicite. Dans un arr\u00eat motiv\u00e9, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a consid\u00e9r\u00e9 que l'allocation d'une r\u00e9paration sous forme d'une r\u00e9duction de peine plut\u00f4t que d'une prestation financi\u00e8re \u00e9tait parfaitement conforme au droit suisse. Les autorit\u00e9s nationales ont reconnu la violation en cause et l'ont r\u00e9par\u00e9e d'une mani\u00e8re comparable \u00e0 la satisfaction \u00e9quitable dont parle l'art. 41 CEDH. Le requ\u00e9rant ne peut d\u00e8s lors plus se pr\u00e9tendre victime d'une violation de l'art. 5 par. 5 CEDH. La Cour conclut que la requ\u00eate est incompatible ratione personae avec les dispositions de la Convention (ch. 13-26). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2019)<br>Recht auf Freiheit und Sicherheit (Art. 5 Abs. 5 EMRK); Minderung der Haftstrafe als angemessener Schadenersatz.<br>Der Fall betrifft die Untersuchungshaft des Beschwerdef\u00fchrers in einem Raum f\u00fcr den Polizeigewahrsam bis zu 48 Stunden und seinen Antrag auf Schadenersatz. Dem Beschwerdef\u00fchrer wurde als Schadenersatz f\u00fcr die 16 Tage Untersuchungshaft in unangemessenen R\u00e4umlichkeiten eine Minderung der Haft um 8 Tage gew\u00e4hrt. Das Bundesgericht erachtete es als mit dem Schweizer Recht vereinbar, anstatt einer finanziellen Leistung einen Schadenersatz in Form einer Haftminderung zu gew\u00e4hren.<br>Unter Berufung auf Artikel 5 Absatz 5 EMRK machte der Beschwerdef\u00fchrer vor dem Gerichtshof geltend, dass diese Bestimmung ein direktes und einklagbares Recht auf eine finanzielle Entsch\u00e4digung begr\u00fcndet. Er warf den Schweizer Gerichten vor, ihm diesen Schadenersatz nicht gew\u00e4hrt zu haben, und f\u00fcgte an, dass das Schweizer Recht einen Anspruch auf eine finanzielle Entsch\u00e4digung vorsehe.<br>Der Gerichtshof kam zum Schluss, dass diese Art der Wiedergutmachung mit Artikel 5 Absatz 5 EMRK vereinbar ist und dass der Beschwerdef\u00fchrer folglich nicht Opfer einer Verletzung dieser Bestimmung ist. Beschwerde unzul\u00e4ssig (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH: SUISSE: Art. 5 par. 1 et 5 CEDH. R\u00e9duction de la dur\u00e9e de la peine au lieu de l'octroi d'une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour d\u00e9tention illicite.\n<br> Le requ\u00e9rant reproche aux autorit\u00e9s suisses d'avoir r\u00e9duit la dur\u00e9e de sa peine plut\u00f4t que de lui avoir octroy\u00e9 une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour sa d\u00e9tention illicite. Dans un arr\u00eat motiv\u00e9, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a consid\u00e9r\u00e9 que l'allocation d'une r\u00e9paration sous forme d'une r\u00e9duction de peine plut\u00f4t que d'une prestation financi\u00e8re \u00e9tait parfaitement conforme au droit suisse. Les autorit\u00e9s nationales ont reconnu la violation en cause et l'ont r\u00e9par\u00e9e d'une mani\u00e8re comparable \u00e0 la satisfaction \u00e9quitable dont parle l'art. 41 CEDH. Le requ\u00e9rant ne peut d\u00e8s lors plus se pr\u00e9tendre victime d'une violation de l'art. 5 par. 5 CEDH. La Cour conclut que la requ\u00eate est incompatible ratione personae avec les dispositions de la Convention (ch. 13-26). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2019)<br>Droit \u00e0 la libert\u00e9 et \u00e0 la s\u00fbret\u00e9 (art. 5 \u00a7 5 CEDH); r\u00e9duction de la dur\u00e9e de la peine de d\u00e9tention comme r\u00e9paration \u00e9quitable.<br>L'affaire concerne la mise en d\u00e9tention provisoire du requ\u00e9rant dans un local destin\u00e9 aux gardes \u00e0 vues de 48 heures et sa demande de r\u00e9paration p\u00e9cuniaire. Le requ\u00e9rant s'est vu octroyer une r\u00e9duction de peine de huit jours en r\u00e9paration des 16 jours de d\u00e9tention provisoire dans des locaux non adapt\u00e9s. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a consid\u00e9r\u00e9 que l'allocation d'une r\u00e9paration sous la forme d'une r\u00e9duction de la dur\u00e9e de la peine, plut\u00f4t que le versement d'une prestation financi\u00e8re, \u00e9tait conforme au droit suisse.<br>Invoquant l'article 5 \u00a7 5 CEDH, le requ\u00e9rant a all\u00e9gu\u00e9 devant la Cour que cette disposition cr\u00e9e un droit direct et opposable \u00e0 une indemnisation financi\u00e8re. Il a reproch\u00e9 aux juridictions suisses de ne pas lui avoir octroy\u00e9 une telle r\u00e9paration, ajoutant que le droit suisse pr\u00e9voit un droit \u00e0 une indemnisation financi\u00e8re. La Cour a conclu que cette forme de r\u00e9paration est conforme \u00e0 l'article 5 \u00a7 5 CEDH et que le requ\u00e9rant ne peut donc plus se pr\u00e9tendre victime d'une violation de cette disposition. Requ\u00eate irrecevable (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH: SUISSE: Art. 5 par. 1 et 5 CEDH. R\u00e9duction de la dur\u00e9e de la peine au lieu de l'octroi d'une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour d\u00e9tention illicite.\n<br> Le requ\u00e9rant reproche aux autorit\u00e9s suisses d'avoir r\u00e9duit la dur\u00e9e de sa peine plut\u00f4t que de lui avoir octroy\u00e9 une r\u00e9paration p\u00e9cuniaire pour sa d\u00e9tention illicite. Dans un arr\u00eat motiv\u00e9, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a consid\u00e9r\u00e9 que l'allocation d'une r\u00e9paration sous forme d'une r\u00e9duction de peine plut\u00f4t que d'une prestation financi\u00e8re \u00e9tait parfaitement conforme au droit suisse. Les autorit\u00e9s nationales ont reconnu la violation en cause et l'ont r\u00e9par\u00e9e d'une mani\u00e8re comparable \u00e0 la satisfaction \u00e9quitable dont parle l'art. 41 CEDH. Le requ\u00e9rant ne peut d\u00e8s lors plus se pr\u00e9tendre victime d'une violation de l'art. 5 par. 5 CEDH. La Cour conclut que la requ\u00eate est incompatible ratione personae avec les dispositions de la Convention (ch. 13-26). Conclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2019)<br>Diritto alla libert\u00e0 e alla sicurezza (art. 5 par. 5 CEDU); riduzione della pena come equo risarcimento.<br>La causa riguarda la carcerazione preventiva del ricorrente in un locale destinato a custodie non superiori alle 48 ore e la sua richiesta di un risarcimento in denaro. Il signor Porchet ha ottenuto una riduzione della pena di otto giorni a titolo di riparazione per i 16 giorni di carcerazione preventiva in locali inadatti. Secondo il Tribunale federale, la concessione di una riparazione sotto forma di riduzione della durata della pena al posto del versamento di una prestazione in denaro \u00e8 conforme al diritto svizzero. <br>Appellandosi all'articolo 5 paragrafo 5 CEDU, il ricorrente ha affermato dinnanzi alla Corte che questa disposizione crea un diritto opponibile e diretto a un risarcimento finanziario. Ha altres\u00ec criticato i giudici svizzeri per non avergli concesso una riparazione di questo tipo aggiungendo che la legislazione nazionale prevede un diritto a un risarcimento finanziario.<br>La Corte ha concluso che la riduzione della durata della pena \u00e8 una forma di riparazione conforme all'articolo 5 paragrafo 5 CEDU e che quindi il ricorrente non pu\u00f2 pi\u00f9 ritenersi vittima di una violazione di questa disposizione. Ricorso irricevibile (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:43", "Checksum": "b32486621fd7bda09d996ce9f5eb6cae"}