{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-129-V-378_2003.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=157&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-V-378%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "75e9332a34c2ed2fbae09fe3f6ab9b5e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 V 378"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2003 BGE 129 V 378"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2003 BGE 129 V 378"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2003 BGE 129 V 378"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3b Abs. 2 und Art. 3d Abs. 1 ELG; Art. 11, 12 und 14 ELKV: Verg\u00fctungsf\u00e4hige Krankheits- und Behinderungskosten sowie anerkannte Ausgaben von Heimbewohnern. Die zus\u00e4tzlichen Mehrkosten f\u00fcr den vor\u00fcbergehenden Aufenthalt eines Heimbewohners in einer anderen Pflege- und Betreuungsst\u00e4tte w\u00e4hrend der betriebsferienbedingten Schliessung seines angestammten Heimes sind weder unter dem Titel \"Erholungskuren\" (Art. 11 ELKV) noch als \"Badekuren\" (Art. 12 ELKV) oder als \"Kosten f\u00fcr Hilfe, Pflege und Betreuung von Behinderten in Tagesstrukturen\" (Art. 14 ELKV) zu verg\u00fcten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3b al. 2 et art. 3d al. 1 LPC; art. 11, 12 et 14 OMPC: Remboursement des frais de maladie et d'invalidit\u00e9; d\u00e9penses reconnues pour les personnes vivant dans un home. Les co\u00fbts suppl\u00e9mentaires r\u00e9sultant du s\u00e9jour temporaire d'une personne dans un autre \u00e9tablissement de soins que le home o\u00f9 elle s\u00e9journe d'habitude, en raison de la fermeture de celui-ci pour cause de vacances, ne peuvent pas \u00eatre pris en charge au titre de \"s\u00e9jour de convalescence\" (art. 11 OMPC), de \"cures baln\u00e9aires\" (art. 12 OMPC) ou de \"frais d'aide, de soins et de t\u00e2ches d'assistance aff\u00e9rents \u00e0 des invalides s\u00e9journant dans des structures de jour\" (art. 14 OMPC)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3b cpv. 2 e art. 3d cpv. 1 LPC; art. 11, 12 e 14 OMPC: Spese di malattia e d'invalidit\u00e0 rimborsabili; spese riconosciute per persone che vivono in un istituto. Le spese supplementari causate da un soggiorno temporaneo di un pensionato presso un altro luogo di cura in ragione della chiusura per ferie dell'istituto abituale non possono essere assunte n\u00e9 a titolo di \"soggiorno di convalescenza\" (art. 11 OMPC), n\u00e9 a titolo di \"cure balneoterapiche\" (art. 12 OMPC) o di \"spese di aiuto, cura e assistenza a persone invalide in strutture diurne\" (art. 14 OMPC)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 07:13:52", "Checksum": "b4d111efdeb7ab78422737cd8dc217ea"}