Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.023.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI<br/>sur les cosmétiques</docTitle></p><p>(OCos)</p><p>du 16 décembre 2016 (État le 1<sup>er</sup> novembre 2022)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu les art. 47, al. 5, 54, al. 7, 55, al. 2, 57, al. 2, 58, 60, 83, al. 4, et 95, al. 3, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance s’applique aux produits cosmétiques au sens de l’art. 53, al. 1, ODAlOUs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la documentation à laquelle doivent satisfaire les cosmétiques;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les dérogations à l’art. 54, al. 1 à 5, ODAlOUs concernant les substances interdites et les substances soumises à restriction dans les cosmétiques;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’étiquetage des cosmétiques, la publicité et l’interdiction de la tromperie;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les critères de fabrication et d’hygiène;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les devoirs spécifiques du fabricant, de l’importateur et du distributeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La section 3 «Évaluation de la sécurité et dossier d’information sur le produit» ne s’applique pas aux produits cosmétiques artisanaux distribués à l’échelle locale, dans le cadre limité d’un bazar, d’une fête scolaire ou d’une autre situation analogue, à l’exception des produits cosmétiques spécifiquement destinés aux enfants de moins de trois ans ou appliqués à proximité des yeux et sur les muqueuses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> On entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>substance:</i> tout élément chimique et ses composés à l’état naturel ou obtenus par un processus de fabrication, y compris tout additif nécessaire pour en préserver la stabilité et toute impureté résultant du processus mis en œuvre, à l’exception de tout solvant qui peut être séparé sans affecter la stabilité de la substance ni modifier sa composition;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>ingrédients:</i> toute substance ou préparation de substances utilisée de façon intentionnelle dans le produit cosmétique au cours du processus de fabrication, autre que les impuretés contenues dans les matières premières utilisées et les substances techniques subsidiaires utilisées dans la préparation, mais ne se retrouvant pas dans la composition du produit fini;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>fabricant:</i> toute personne physique ou morale qui fabrique ou fait concevoir ou fabriquer un produit cosmétique et commercialise ce produit sous son nom ou sa marque;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>importateur:</i> toute personne physique ou morale qui met sur le marché un produit cosmétique provenant de l’étranger;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>distributeur:</i> toute personne physique ou morale qui fait partie de la chaîne d’approvisionnement, autre que le fabricant ou l’importateur, qui met un produit cosmétique sur le marché;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>consommateur final:</i> un consommateur ou un professionnel qui utilise le produit cosmétique;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>colorants:</i> les substances qui sont exclusivement ou principalement destinées à colorer le produit cosmétique, l’ensemble du corps ou certaines parties de celui-ci, par absorption ou réflexion de la lumière visible; les précurseurs de colorants capillaires d’oxydation sont également considérés comme des colorants;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>agents conservateurs:</i> les substances qui sont exclusivement ou principalement destinées à empêcher le développement de micro-organismes dans le produit cosmétique;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p><i>filtres ultraviolets:</i> les substances qui sont exclusivement ou principalement destinées à protéger la peau de certains rayonnements ultraviolets en absorbant, réfléchissant ou dispersant ces rayonnements;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p><i>nanomatériau:</i> un matériau insoluble ou bio-persistant, fabriqué intentionnellement et se caractérisant par une ou plusieurs dimensions externes, ou une structure interne, sur une échelle de 1 à 100 nm;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p><i>effet indésirable:</i> une réaction nocive pour la santé humaine imputable à l’utilisation normale ou raisonnablement prévisible d’un produit cosmétique;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p><i>effet indésirable grave:</i> une réaction nocive pour la santé humaine imputable à l’utilisation normale ou raisonnablement prévisible d’un produit cosmétique, entraînant une incapacité fonctionnelle, temporaire ou permanente, un handicap, une hospitalisation, des anomalies congénitales, un risque vital immédiat ou un décès.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les produits énumérés à l’annexe 1 peuvent être considérés comme des cosmétiques.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligations du fabricant, de l’importateur et du distributeur</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le fabricant et l’importateur doivent s’assurer que le produit cosmétique qu’ils mettent sur le marché est conforme aux exigences de la législation sur les denrées alimentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le fabricant et l’importateur peuvent désigner, par mandat écrit, un mandataire ayant son adresse en Suisse, lequel est alors soumis aux obligations visées à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Le distributeur est soumis aux obligations visées à l’al. 1 lorsqu’il:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>met un produit cosmétique sur le marché pour la première fois sous son propre nom ou sa propre marque, ou</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>modifie un produit cosmétique déjà mis sur le marché de telle sorte que sa conformité avec les exigences applicables risque d’en être affectée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Le distributeur est soumis aux obligations lui incombant dans la présente ordonnance et aux obligations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il doit vérifier, avant de mettre un produit cosmétique sur le marché, que l’étiquetage du produit mentionne les informations visées aux art. 8 et 9, al. 1, let. b et f;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il doit vérifier, avant de mettre un produit cosmétique sur le marché, que les informations visées à l’art. 9, al. 1, let. a, c à e et g, répondent aux exigences linguistiques fixées à l’art. 47, al. 2, let. c, ODAlOUs;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il doit vérifier, avant de mettre un produit cosmétique sur le marché, que la date de durabilité minimale spécifiée, le cas échéant, conformémement à l’art. 9, al. 1, let. c, n’est pas dépassée;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>il doit s’assurer que, lorsqu’un produit est sous sa responsabilité, les conditions de stockage ou de transport ne compromettent pas sa conformité aux exigences prévues dans cette ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Évaluation de la sécurité et dossier d’information sur le produit</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Évaluation de la sécurité</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’évaluation de la sécurité visée à l’art. 57, al. 1, ODAlOUs est effectuée sur la base des informations appropriées et un rapport sur la sécurité du produit cosmétique est établi conformément à l’annexe 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’évaluation de sécurité tient compte de l’usage auquel le produit cosmétique est destiné ainsi que de l’exposition systémique attendue aux différents ingrédients dans la formulation finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’évaluation de la sécurité utilise une approche appropriée fondée sur la force probante pour passer en revue les données émanant de toutes les sources existantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Le rapport sur la sécurité du produit cosmétique est actualisé en tenant compte des informations pertinentes complémentaires apparues après la mise sur le marché du produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> L’évaluation de la sécurité du produit cosmétique, décrite à l’annexe 5, partie B, est effectuée par une personne titulaire d’un diplôme ou autre titre sanctionnant une formation universitaire d’enseignement théorique et pratique en pharmacie, toxicologie, médecine ou dans une discipline analogue, ou une formation reconnue équivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Les études de sécurité non cliniques visées dans l’évaluation de la sécurité sont conformes aux principes des bonnes pratiques de laboratoire selon les normes y relatives, en vigueur au moment où l’étude a été réalisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_7/listintro"> Le rapport de sécurité des produits cosmétiques contenant des nanomatériaux qui ne sont pas couverts par l’art. 54, al. 2 à 5, ODAlOUs doit, en plus des exigences définies à l’al. 1, contenir les informations suivantes relatives au nanomatériau utilisé:</listIntroduction><item eId="art_4/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identification du nanomatériau, y compris son nom chimique et autres nomenclatures;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>la spécification du nanomatériau, y compris la taille des particules et les propriétés physiques et chimiques;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>une estimation de la quantité de nanomatériau contenue dans les produits cosmétiques mis sur le marché par année;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_d"><num>d. </num><p>le profil toxicologique du nanomatériau;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_e"><num>e. </num><p>les données relatives à la sécurité du nanomatériau liées à la catégorie du produit cosmétique dans lequel il est utilisé;</p></item><item eId="art_4/para_7/lbl_f"><num>f. </num><p>les conditions d’exposition raisonnablement prévisibles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Dossier d’information sur le produit</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le dossier d’information sur le produit visé à l’art. 57, al. 1, ODAlOUs contient les informations suivantes, actualisées si nécessaire:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une description du produit cosmétique, permettant de lier le produit cosmétique concerné au dossier d’information;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le rapport sur la sécurité du produit cosmétique visé à l’art. 4;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une description de la méthode de fabrication et une déclaration de conformité aux bonnes pratiques de fabrication visées à l’art. 12;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque la nature ou l’effet du produit cosmétique le justifie, les preuves de l’effet revendiqué par le produit cosmétique;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les données relatives aux expérimentations animales réalisées par le fabricant, ses agents ou fournisseurs, et au développement ou à l’évaluation de la sécurité du produit cosmétique ou de ses ingrédients.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le dossier d’information sur le produit est établi dans une langue officielle de la Confédération ou en anglais. Il est conservé pendant dix ans à partir de la date à laquelle le dernier lot du produit cosmétique a été mis sur le marché pour la première fois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> On peut renoncer à la constitution d’un dossier d’information sur le produit pour autant qu’un tel dossier ait déjà été établi à l’étranger pour ce produit cosmétique et qu’il corresponde aux exigences visées aux al. 1 et 2. L’importateur ou le distributeur doit pouvoir en fournir la preuve aux autorités cantonales d’exécution.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Substances interdites et substances soumises à restriction</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Substances interdites</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> En dérogation à l’art. 54, al. 1, ODAlOUs, l’entrée 358 de l’annexe II du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1223/2009<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1223/2009 du Parlement européen et du Conseil,  du 30 novembre 2009 sur les cosmétiques, JO L 342 du 22.12.2009, p. 59; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2017/1410, JO L 202 du 03.08.2017, p. 1.</p></authorialNote> est libellée comme suit: «Furocoumarines, dont trioxysalène (DCI) et méthoxy-5 et -8 psoralène, sauf teneurs normales dans les essences naturelles utilisées. Dans les cosmétiques, à l’exception des parfums, des eaux de toilette et de l’eau de Cologne, les teneurs en furocoumarines dans le produit final doivent être inférieures à 1 mg/kg et les essences naturelles doivent être dosées en conséquence lorsque le produit cosmétique, utilisé dans des conditions d’utilisation normales ou raisonnablement prévisibles,</p><blockList><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>reste sur la peau, et</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>peut être  directement exposé à la lumière du soleil.»<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 3 janv. 2019, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>333</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les substances cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction (substances CMR) qui sont classées dans les catégories de danger 1A, 1B ou 2 dans la version du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008 figurant à l’annexe 2, ch. 1, de l’ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques (OChim)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> sont interdites dans les cosmétiques. Font exception à cette interdiction les substances CMR spécifiées à l’art. 54, al. 2 à 5, ODAlOUs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Une petite quantité d’une substance interdite est tolérée si:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elle est non intentionnelle et provient d’impuretés issues de composants naturels ou synthétiques, du processus de fabrication, du stockage ou de la migration de l’emballage;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elle est techniquement inévitable en dépit des bonnes pratiques de fabri-cation, et si</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>elle ne met pas en danger la santé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Substances soumises à restriction</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>En dérogation à l’art. 54, al. 2, ODAlOUs, la colonne h de l’entrée 12 de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1223/2009<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6, al. 1.</p></authorialNote> est libellée comme suit pour les produits de blanchiment ou d’éclaircissement des dents: «Doit être vendu uniquement à des dentistes tels que définis dans la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote> ou à des hygiénistes dentaires diplômés ES, tels que définis dans l’ordonnance du DEFR du 11 mars 2005 concernant les conditions minimales de reconnaissance des filières de formation et des études postdiplômes des écoles supérieures<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101.61</b></ref></p></authorialNote>. Pour chaque cycle d’utilisation, la première utilisation est effectuée par des dentistes ou des hygiénistes dentaires ou sous leur supervision directe, si un niveau de sécurité équivalent est assuré. Ensuite, le produit est remis au consommateur pour terminer le cycle d’utilisation. Ne pas utiliser chez les enfants/adolescents âgés de moins de dix-huit ans».</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Étiquetage, publicité et interdiction de la tromperie</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Liste des ingrédients dans l’étiquetage</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’emballage des cosmétiques doit porter, au moment de la mise sur le marché, la liste des ingrédients, dans l’ordre pondéral décroissant, précédée du terme «Ingredients», en tenant compte des indications suivantes:<authorialNote><p> Erratum du 30 mai 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3263</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les ingrédients en concentration inférieure à 1 % masse du produit fini peuvent être mentionnés dans le désordre après ceux dont la concentration est supérieure à 1 %;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les colorants peuvent être mentionnés soit par leur numéro CI (<i>Colour Index</i>), soit conformément aux règles mentionnées à l’art. 54, al. 3, ODAlOUs, dans un ordre choisi librement et après les autres ingrédients;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les cosmétiques décoratifs mis sur le marché avec plusieurs nuances de couleur, l’ensemble des colorants utilisés dans la gamme, à l’exception de ceux destinés à colorer les cheveux ou le système pileux du visage et des cils, peut être mentionné, à condition d’y ajouter la mention «peut contenir ...» ou le symbole «+/–»;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les compositions parfumantes et aromatiques et leurs matières premières peuvent figurer sous la dénomination «parfum» ou «aroma»; la présence de substances dont la déclaration est exigée conformément à l’art. 54, al. 2, ODAlOUs, doit être indiquée dans la liste des ingrédients, en plus de la dénomination «parfum» ou «aroma»;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>tout ingrédient présent sous la forme d’un nanomatériau doit être clairement indiqué dans la liste des ingrédients, suivi du mot «nano» entre crochets;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 14 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 588</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les ingrédients sont listés conformément à la dénomination commune établie dans l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2022/677<authorialNote><p> Décision d’exécution (UE) 2022/677 de la Commission du 31 mars 2022 portant modalités d’application du règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1223/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le glossaire des dénominations communes des ingrédients à utiliser dans l’étiquetage des produits cosmétiques; version selon le JO L 127 du 29.4.2022, p. 1.</p></authorialNote>; à défaut de dénomination commune de l’ingrédient, un terme figurant dans la nomenclature généralement admise sera utilisé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la liste des ingrédients ne peut être apposée sur l’étiquetage pour des raisons d’ordre pratique, elle doit figurer sur une notice, une étiquette, une bande ou une carte jointe ou attachée au produit, et une mention écrite ou le pictogramme illustré à l’annexe 2 doit figurer sur l’emballage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les savons et perles de bains et autres petits produits, la liste des ingrédients peut figurer sur un écriteau placé à proximité immédiate du récipient dans lequel le cosmétique est proposé à la vente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Autres indications de l’étiquetage</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’emballage et le récipient des cosmétiques doivent porter, au moment de la mise sur le marché, les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’usage prévu du produit, sauf si cela ressort de la présentation du produit;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom, la raison sociale et l’adresse du fabricant, de l’importateur, du distributeur ou de la personne responsable dans l’UE selon l’art. 4 du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1223/2009<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 6, al. 1.</p></authorialNote>; les mentions permettant l’identification de la personne et de son adresse peuvent être abrégées;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la date de durée de conservation minimale, ou date de durabilité minimale, avec mention dans l’ordre, soit du mois et de l’année, soit du jour, du mois et de l’année, jusqu’à laquelle le cosmétique conserve ses caractéristiques spécifiques dans des conditions de conservation appropriées, précédée du pictogramme illustré à l’annexe 4 ou de la mention «à utiliser de préférence avant fin»;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si la durée de conservation minimale est supérieure à 30 mois, son indication n’est pas obligatoire, mais il y a lieu d’indiquer la durée pendant laquelle le cosmétique peut encore être utilisé sans risque pour le consommateur après l’ouverture; cette information est illustrée, sauf si le concept de durabilité après ouverture n’est pas pertinent, par le pictogramme illustré à l’annexe 3, suivi de la durée d’utilisation, exprimée en mois ou années;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les conditions de conservation, en cas de besoin, qui doivent être respectées pour que la durée de conservation minimale soit garantie;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le numéro de lot de fabrication ou la référence permettant l’identification du produit; en cas d’impossibilité pratique due aux dimensions réduites des cosmétiques, une telle mention doit figurer sur l’emballage;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les précautions d’emploi et, au minimum, les mentions visées à l’art. 54, al. 2 à 5, ODAlOUs, ainsi que d’éventuelles précautions particulières à observer pour les produits cosmétiques à usage professionnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les indications visées à l’al. 1, let. g, doivent se distinguer clairement du reste de l’étiquetage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les indications visées à l’al. 1, let. g, ne peuvent être apposées sur l’étiquetage pour des raisons d’ordre pratique, elles doivent figurer sur une notice, une étiquette, une bande ou une carte jointe ou attachée au produit, et une mention écrite ou le pictogramme illustré à l’annexe 2 doit figurer sur le récipient ou l’emballage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Allégations</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les allégations sous forme de textes, de dénominations, de marques, d’images ou d’autres signes figuratifs ou autres ne peuvent être utilisées ni explicitement ni implicitement pour attribuer à ces produits des caractéristiques ou des fonctions qu’ils ne possèdent pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les allégations utilisées pour les produits cosmétiques doivent être conformes aux critères listés à l’annexe 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’absence d’expérimentations réalisées sur des animaux ne peut être signalée, sur l’emballage du produit, ou sur tout document, écriteau, étiquette, bande ou fermeture jointe ou attachée au cosmétique, que si le fabricant ou ses fournisseurs n’ont pas effectué, ni chargé des tiers d’effectuer, de telles expérimentations pour le produit cosmétique fini, son prototype ou les ingrédients le composant, et n’ont utilisé aucun ingrédient ayant été testé par d’autres sur des animaux en vue du développement de nouveaux produits cosmétiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Information sur les substances</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Sans préjudice de la protection du secret commercial et des droits de propriété intellectuelle, le fabricant, l’importateur ou le distributeur veille à ce que les informations suivantes soient rendues, sur demande, facilement accessibles au public par des moyens appropriés:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>formule qualitative du produit cosmétique;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>formule quantitative du produit cosmétique portant uniquement sur les substances dangereuses conformément au règlement (CE) n<sup>o</sup> 1272/2008 dans sa version figurant à l’annexe 2, ch. 1, OChim<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>nom, numéro de code de la composition et identité du fournisseur dans le cas de compositions parfumantes et aromatiques;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>données existantes concernant les effets indésirables et indésirables graves provoqués par le produit cosmétique suite à son utilisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Fabrication et hygiène</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les cosmétiques doivent être fabriqués de façon à satisfaire aux conditions d’hygiène et de propreté, afin de garantir la protection de la santé humaine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La fabrication des cosmétiques respecte les bonnes pratiques de fabrication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le respect des bonnes pratiques de fabrication est présumé lorsque la fabrication des produits cosmétiques est conforme à la norme des bonnes pratiques de fabrication figurant dans l’annexe 7.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Autocontrôle</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Les informations doivent pouvoir être fournies aux autorités cantonales d’exécution pendant trois ans:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>par le fabricant, à compter de la date à laquelle le lot du produit cosmétique a été mis sur le marché, et</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>par l’importateur et le distributeur, à compter de la date à laquelle le lot du produit cosmétique a été fourni.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Mise à jour des annexes</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires adapte les annexes de la présente ordonnance à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et aux législations des principaux partenaires commerciaux de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut édicter des dispositions transitoires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les cosmétiques<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 6423</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4669</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/574" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4747</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1981 </ref>ch. II 4 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3463</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> En dérogation à l’art. 95, ODAlOUs, les cosmétiques non conformes aux exigences de l’art. 54, al. 1 à 5, ODAlOUs, peuvent être fabriqués, importés et étiquetés selon l’ancien droit jusqu’au 30 avril 2018 et être remis au consommateur jusqu’à épuisement des stocks.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> En dérogation à l’art. 95 ODAIOUs, les cosmétiques qui ne satisfont pas aux exigences fixées aux art. 4, 5 et 12 de la présente ordonnance peuvent être mis sur le marché selon l’ancien droit jusqu’au 30 avril 2021.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> En dérogation aux al. 1 et 2, les substances suivantes peuvent être mises sur le marché selon la présente ordonnance jusqu’au 30 avril 2021 si un rapport sur la sécurité est établi conformément à l’art. 4, même si les conditions prévues aux art. 5 et 12 ne sont pas remplies; à défaut de rapport sur la sécurité, ces substances peuvent encore être utilisées selon l’ancien droit jusqu’au 30 avril 2021:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>acide kojique (n<sup>o</sup> CAS 501-30-4);</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>huiles essentielles et leurs composants dans les produits destinés à rester sur la peau (à l’exception des parfums et eaux de toilette);</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>α-hydroxy-acides dans les produits de <i>peeling</i>;</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>rétinal, rétinaldehyde (n<sup>o</sup> CAS 116-31-4).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2427</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 27 mai 2020</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1 </num><content><p>Les cosmétiques qui ne satisfont pas aux exigences de la modification du 27 mai 2020 peuvent encore être étiquetés en vertu de l’ancien droit jusqu’au 30 juin 2021. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p> Après l’échéance du délai transitoire, les cosmétiques étiquetés en vertu de l’ancien droit peuvent encore être remis au consommateur jusqu’à épuisement des stocks.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 14 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 588</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 14 octobre 2022</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les cosmétiques qui ne satisfont pas aux exigences de la modification du 14 octobre 2022 peuvent encore être étiquetés en vertu de l’ancien droit jusqu’au 28 avril 2023.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p> Après l’échéance du délai transitoire, les cosmétiques étiquetés en vertu de l’ancien droit peuvent encore être remis au consommateur jusqu’à épuisement des stocks.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 2017.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Liste indicative de produits qui peuvent être des cosmétiques</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Crèmes, émulsions, lotions, gels et huiles pour les soins de la peau</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u2"><num>– </num><p>Masques de beauté</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u3"><num>– </num><p>Fonds de teint (liquides, pâtes, poudres)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u4"><num>– </num><p>Poudres pour maquillage, poudres à appliquer après le bain, poudres pour l’hygiène corporelle</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u5"><num>– </num><p>Savons de toilette, savons déodorants</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u6"><num>– </num><p>Parfums, eaux de toilette et eau de Cologne</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u7"><num>– </num><p>Préparations pour bains et douches (sels, mousses, huiles, gels)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u8"><num>– </num><p>Dépilatoires</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u9"><num>– </num><p>Déodorants et antisudoraux</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/listintro">Produits de soins capillaires:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/bull_u1"><num>– </num><p>teintures capillaires et décolorants</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/bull_u2"><num>– </num><p>produits pour l’ondulation, le défrisage et la fixation</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/bull_u3"><num>– </num><p>produits de mise en plis</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/bull_u4"><num>– </num><p>produits de nettoyage (lotions, poudres, shampooings)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/bull_u5"><num>– </num><p>produits d’entretien (lotions, crèmes, huiles)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u10/bull_u6"><num>– </num><p>produits de coiffage (lotions, laques, gels, mousses, brillantines)</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u11"><num>– </num><p>Produits pour le rasage (y compris produits avant et après rasage)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u12"><num>– </num><p>Produits de maquillage et de démaquillage</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u13"><num>– </num><p>Produits pour les soins et le maquillage des lèvres</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u14"><num>– </num><p>Produits d’hygiène pour soins bucco-dentaires</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u15"><num>– </num><p>Produits pour les soins et le maquillage des ongles</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u16"><num>– </num><p>Produits pour soins intimes externes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u17"><num>– </num><p>Produits solaires</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u18"><num>– </num><p>Produits de bronzage sans soleil</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u19"><num>– </num><p>Produits pour blanchir la peau</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/bull_u20"><num>– </num><p>Produits antirides</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8, al. 2, et 9, al. 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Pictogramme à utiliser sur l’emballage/le récipient d’un cosmétique pour indiquer un renvoi à des informations jointes ou attachées au produit</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><img fedlex:original-width="28" fedlex:original-height="30" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9, al. 1, let. d)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Pictogramme à utiliser sur l’emballage/le récipient d’un cosmétique pour indiquer la durée de conservation après ouverture</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="32" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9, al. 1, let. c)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Pictogramme à utiliser sur l’emballage/le récipient d’un cosmétique pour indiquer la date de durabilité minimale</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><img fedlex:original-width="45" fedlex:original-height="33" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Rapport sur la sécurité du produit cosmétique</heading><content><p>Le rapport sur la sécurité du produit cosmétique comporte, au minimum, les éléments suivants:</p><part eId="annex_5/lvl_u1/part_A"><num>Partie A</num><heading>Informations sur la sécurité du produit cosmétique</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_1"><num>1. </num><heading>Formule quantitative et qualitative du produit cosmétique</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Formule qualitative et quantitative du produit cosmétique, y compris l’identité chimique des substances (nom chimique, INCI, CAS, EINECS/ELINCS, lorsque cela est possible) et leur fonction prévue. Dans le cas des compositions parfumantes et aromatiques, description du nom et du numéro de code de la formule et de l’identité du fournisseur.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_2"><num>2. </num><heading>Caractéristiques physiques/chimiques et stabilité du produit cosmétique</heading><content><p>Caractéristiques physiques et chimiques des substances ou des préparations, ainsi que du produit cosmétique.</p><p>Stabilité des produits cosmétiques dans des conditions de stockage raisonnablement prévisibles.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_3"><num>3. </num><heading>Qualité microbiologique</heading><content><p>Spécifications microbiologiques de la substance ou de la préparation et du produit cosmétique. Une attention particulière est accordée aux produits cosmétiques utilisés sur le contour des yeux, sur les muqueuses en général, sur une peau lésée, chez les enfants de moins de trois ans, chez les personnes âgées et chez les personnes au système immunitaire fragilisé.</p><p>Résultats du challenge test pour la conservation.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_4"><num>4. </num><heading>Impuretés, traces, informations concernant le matériau d’emballage</heading><content><p>Pureté des substances et des préparations.</p><p>En cas de présence de substances interdites sous forme de traces, éléments prouvant qu’elle est techniquement inévitable.</p><p>Caractéristiques pertinentes du matériau d’emballage, notamment sa pureté et sa stabilité.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_5"><num>5. </num><heading>Utilisation normale et raisonnablement prévisible</heading><content><p>Utilisation normale et raisonnablement prévisible du produit. Le raisonnement est justifié en particulier à la lumière des avertissements et autres explications figurant dans l’étiquetage du produit.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6"><num>6. </num><heading>Exposition au produit cosmétique</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/listintro">Données relatives à l’exposition au produit cosmétique compte tenu des observations faites au ch. 5 en ce qui concerne:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/bull_u1"><num>– </num><p>le ou les sites d’application;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/bull_u2"><num>– </num><p>la ou les zones d’application;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/bull_u3"><num>– </num><p>la quantité de produit appliquée;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/bull_u4"><num>– </num><p>la durée et la fréquence d’utilisation;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/bull_u5"><num>– </num><p>la ou les voies d’exposition normales ou raisonnablement prévisibles;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_6/bull_u6"><num>– </num><p>la ou les populations visées (ou exposées); il convient de tenir compte également de l’exposition potentielle d’une population spécifique.</p></item></blockList><p>Le calcul de l’exposition prend aussi en considération les effets toxicologiques à envisager (il peut, par ex., être nécessaire de calculer l’exposition par unité de surface de peau ou par unité de poids corporel). La possibilité d’une exposition secondaire par des voies autres que celles résultant d’une application directe devrait également être prise en compte (par ex., inhalation involontaire de sprays, ingestion involontaire de produits pour les lèvres).</p><p>Une attention particulière est accordée à toute incidence possible sur l’exposition due à la taille des particules.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_7"><num>7. </num><heading>Exposition aux substances</heading><content><p>Données relatives à l’exposition aux substances contenues dans le produit cosmétique pour les effets toxicologiques appropriés compte tenu des informations figurant au ch. 6.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_8"><num>8. </num><heading>Profil toxicologique des substances</heading><content><p>Profil toxicologique de la substance contenue dans le produit cosmétique pour tous les effets toxicologiques pertinents. Un accent particulier est mis sur l’évaluation de la toxicité locale (irritation de la peau et des yeux), de la sensibilisation cutanée et, en cas d’absorption UV, de la toxicité photo-induite.</p><p>Toutes les voies d’absorption toxicologiques importantes sont examinées ainsi que les effets systémiques, et la marge de sécurité basée sur une NOAEL (<i>no observed</i> <i>adverse effects level</i> – dose sans effet néfaste observé) est calculée. L’absence de ces considérations est dûment justifiée.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_8/listintro">Une attention particulière est accordée à toute incidence possible sur le profil toxicologique résultant:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_8/bull_u1"><num>– </num><p>de la taille des particules, y compris les nanomatériaux,</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_8/bull_u2"><num>– </num><p>des impuretés des substances et des matières premières utilisées, et</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_8/bull_u3"><num>– </num><p>de l’interaction des substances.</p></item></blockList><p>Toute utilisation d’une approche par références croisées est dûment étayée et justifiée.</p><p>La source des informations est clairement indiquée.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_9"><num>9. </num><heading>Effets indésirables et effets indésirables graves</heading><content><p>Toutes les données disponibles sur les effets indésirables et les effets indésirables graves pour le produit cosmétique ou, le cas échéant, pour d’autres produits cosmétiques. Ceci inclut des données statistiques.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_A/lvl_10"><num>10. </num><heading>Informations sur le produit cosmétique</heading><content><p>Autres informations pertinentes, par exemple études existantes chez des volontaires humains, ou résultats dûment confirmés et justifiés d’évaluations de risques qui ont été réalisées dans d’autres domaines pertinents.</p></content></level></part><part eId="annex_5/lvl_u1/part_B"><num>Partie B</num><heading>Évaluation de la sécurité du produit cosmétique</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/part_B/lvl_1"><num>1. </num><heading>Conclusion de l’évaluation</heading><content><p>Indication relative à la sécurité du produit cosmétique au regard de l’art. 15 de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_B/lvl_2"><num>2. </num><heading>Avertissements et instructions d’utilisation figurant sur l’étiquetage</heading><content><p>Indication de la nécessité de faire figurer sur l’étiquetage des avertissements particuliers et les instructions d’utilisation conformément à l’art. 9, al. 1, let. g.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_B/lvl_3"><num>3. </num><heading>Raisonnement</heading><content><p>Explication du raisonnement scientifique aboutissant à la conclusion de l’évaluation indiquée au ch. 1 et aux informations prévues au ch. 2. Cette explication repose sur les descriptions visées à la partie A. Le cas échéant, des marges de sécurité sont évaluées et analysées.</p><p>L’explication comprend, entre autres, une évaluation spécifique des produits cosmétiques destinés aux enfants de moins de trois ans et des produits cosmétiques destinés exclusivement à l’hygiène intime externe.</p><p>Il convient d’évaluer les interactions éventuelles des substances contenues dans le produit cosmétique.</p><p>La prise en compte ou non des différents profils toxicologiques est dûment justifiée.</p><p>Les incidences de la stabilité sur la sécurité du produit cosmétique sont dûment examinées.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/part_B/lvl_4"><num>4. </num><heading>Références de la personne chargée de l’évaluation et approbation de la partie B</heading><content><p>Nom et adresse de la personne chargée de l’évaluation de la sécurité.</p><p>Preuve de qualification de la personne chargée de l’évaluation de la sécurité.</p><p>Date et signature de la personne chargée de l’évaluation de la sécurité.</p></content></level></part></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 10, al. 2)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Critères des allégations applicables aux cosmétiques</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Conformité avec la législation</heading><content><p>1.  Les allégations indiquant que le produit a été autorisé ou approuvé par une autorité compétente ne sont pas autorisées.</p><p>2.  L’acceptabilité d’une allégation doit être fondée sur l’image qu’elle donne du produit cosmétique au consommateur, qui est normalement informé et raisonnablement attentif et avisé, compte tenu des facteurs sociaux, culturels et linguistiques propres au marché concerné.</p><p>3.  Les allégations qui laissent entendre qu’un produit procure un bénéfice particulier alors que, ce faisant, il satisfait simplement aux prescriptions minimales de la législation ne sont pas autorisées.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Véracité</heading><content><p>1.  Les allégations ne peuvent mentionner la présence dans le produit d’un ingrédient qui ne s’y trouve pas.</p><p>2.  Les allégations faisant référence aux propriétés d’un ingrédient donné ne peuvent laisser entendre que le produit fini possède les mêmes propriétés lorsque ce n’est pas le cas.</p><p>3.  Les communications à caractère commercial ne peuvent laisser entendre que les opinions exprimées sont des allégations vérifiées à moins que ces opinions rendent compte de faits vérifiables.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Éléments probants</heading><content><p>1.  Les allégations relatives aux produits cosmétiques, qu’elles soient explicites ou implicites, doivent être fondées sur des éléments probants adéquats et vérifiables, quel que soit leur type; il peut s’agir, le cas échéant, d’évaluations d’experts.</p><p>2.  Les éléments étayant une allégation doivent tenir compte des pratiques les plus récentes.</p><p>3.  Lorsque les allégations sont étayées par des études, celles-ci doivent concerner le produit et le bénéfice allégué, doivent avoir été réalisées selon des méthodes correctement conçues et suivies (valables, fiables et reproductibles) et doivent être conformes à l’éthique.</p><p>4.  Le niveau de preuve ou de justification doit correspondre au type d’allégation, notamment lorsque la sécurité du consommateur peut être compromise si l’allégation n’est pas justifiée.</p><p>5.  Les mentions clairement exagérées qui ne doivent pas être prises au pied de la lettre par le consommateur (hyperboles) et les mentions abstraites ne doivent pas être étayées.</p><p>6.  Une allégation attribuant (explicitement ou implicitement) au produit fini les propriétés d’un de ses ingrédients doit être étayée par des éléments probants adéquats et vérifiables, tels que des données attestant une concentration efficace de l’ingrédient dans le produit.</p><p>7.  L’acceptabilité d’une allégation doit être fondée sur le poids de la preuve des éléments probants issus de l’ensemble des études, données et informations disponibles en fonction de la nature de l’allégation et des connaissances générales qu’en ont les consommateurs finaux.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Sincérité</heading><content><p>1.  Les effets allégués d’un produit ne peuvent aller au-delà des effets démontrés par les éléments probants disponibles.</p><p>2.  Les allégations ne peuvent attribuer au produit concerné des caractéristiques particulières (c’est-à-dire uniques) si des produits similaires possèdent les mêmes caractéristiques.</p><p>3.  Si l’action d’un produit est subordonnée au respect de conditions particulières (s’il doit être utilisé en association avec d’autres produits, par ex.), cette information doit être clairement indiquée.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Équité</heading><content><p>1.  Les allégations relatives aux produits cosmétiques doivent être objectives et ne peuvent dénigrer ni la concurrence ni des ingrédients utilisés de manière légale.</p><p>2.  Les allégations relatives aux produits cosmétiques ne doivent pas créer de confusion avec le produit d’un concurrent.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Choix en connaissance de cause</heading><content><p>1.  Les allégations doivent être claires et compréhensibles pour le consommateur final moyen.</p><p>2.  Les allégations font partie intégrante des produits et doivent contenir des informations qui permettent au consommateur final moyen de choisir en connaissance de cause.</p><p>3.  Les communications à caractère commercial doivent tenir compte de la capacité du public cible de les comprendre. Les communications à caractère commercial doivent être claires, précises, pertinentes et compréhensibles pour le public cible.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)" shortForm="OCos"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über kosmetische Mittel (VKos)" shortForm="VKos"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/165/20221101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12, al. 3)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Normes techniques s’appliquant aux cosmétiques<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Les normes peuvent être consultées gratuitement ou obtenues contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.</p></authorialNote></inline></heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Numéro</p></td><td><p>Titre</p></td></tr><tr><td><p>SN EN ISO 22716:2008-02</p></td><td><p>Cosmétiques – Bonnes pratiques de fabrication (BPF) – Lignes directrices relatives aux bonnes pratiques de fabrication (ISO 22716:2007)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>