Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili (OCOV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.018"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)" shortForm="VOCV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)" shortForm="OVOC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.018</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>relativa alla tassa d’incentivazione sui composti <br/>organici volatili</docTitle></p><p>(OCOV)</p><p>del 12 novembre 1997 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 35<i>a </i>e 35<i>c </i>della legge federale del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente (LPAmb),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Sono considerati composti organici volatili (COV) ai sensi della presente ordinanza i composti organici con una pressione di vapore di almeno 0,1 mbar a 20°C oppure con un punto di ebollizione di 240°C al massimo a 1013,25 mbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Oggetto della tassa</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Sottostanno alla tassa:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i COV che figurano nell’elenco delle sostanze (allegato 1);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i COV secondo la lettera a importati in miscele e oggetti che figurano nell’elenco dei prodotti (allegato 2).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Applicazione della legislazione doganale</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La legislazione doganale è applicabile per analogia alla riscossione e alla restituzione della tassa nonché alla procedura, nella misura in cui si tratti di importazione o di esportazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità esecutive</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione generale delle dogane esegue la presente ordinanza, salvo quando è competente l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM). Essa tiene conto a tal fine del parere degli esperti dell’UFAM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> L’UFAM:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esegue le disposizioni sulla distribuzione del prodotto della tassa (art. 23 a 23<i>b</i>);</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esamina l’effetto sulla qualità dell’aria della tassa e dell’esenzione dalla tassa grazie a provvedimenti per ridurre le emissioni e pubblica a intervalli regolari i risultati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) mette a disposizione dell’UFAM i documenti necessari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> I Cantoni aiutano le autorità esecutive della Confederazione, salvo quando l’obbligo di pagare la tassa riguarda la Confederazione. Essi assolvono in particolare i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Abrogata</i></p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la verifica delle prove secondo l’articolo 9<i>h</i>;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la verifica dei bilanci dei COV secondo l’articolo 10;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Abrogata</i></p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>la conferma della riduzione delle emissioni diffuse secondo l’articolo 9<i>k.</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Le autorità esecutive della Confederazione ricevono ogni anno un indennizzo pari al 4,9 per cento del prodotto (prodotto lordo al netto delle restituzioni). All’occorrenza, l’entità dell’indennizzo è riesaminata e adeguata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) emana, d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze, prescrizioni sull’indennità da versare ai Cantoni per il loro aiuto nell’ambito dell’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1951</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissione per la tassa d’incentivazione sui COV</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce una commissione di esperti, nella quale sono rappresentati la Confederazione, i Cantoni e gli ambienti interessati, e nomina quale presidente un rappresentante dell’UFAM<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>. La Commissione è costituita al massimo di dodici membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione consiglia la Confederazione e i Cantoni nelle questioni relative alla tassa d’incentivazione sui COV, in particolare nell’adattamento degli allegati e nell’esecuzione dell’esenzione dalla tassa grazie a provvedimenti per ridurre le emissioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità esecutive possono eseguire controlli senza preavviso, segnatamente presso le persone soggette al pagamento della tassa, quelle che devono redigere un bilancio dei COV e quelle che presentano una domanda di restituzione della tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, devono essere fornite alle autorità esecutive tutte le informazioni nonché presentati tutti i documenti necessari all’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Aliquota della tassa</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’aliquota della tassa è fissata a franchi 3 per ogni chilogrammo di COV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Esenzione dalla tassa e bilancio dei COV</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Esenzione dalla tassa per piccole quantità</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sono esenti dalla tassa i COV presenti nelle seguenti miscele o oggetti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in miscele o oggetti, nei quali il tenore di COV è al massimo del 3 per cento (% massa);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote> </num><p>in miscele o oggetti che non figurano nell’elenco dei prodotti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se le miscele e gli oggetti ai sensi del capoverso 1 lettere a e b vengono prodotti in Svizzera, su domanda del fabbricante, i COV in essi presenti sono esenti dalla tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esenzione dalla tassa grazie a provvedimenti per ridurre le emissioni</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">I COV impiegati in un impianto stazionario ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 e l’allegato 1 numero 32 dell’ordinanza del 16 dicembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/208_208_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 814.318.142.1</b></ref></p></authorialNote> contro l’inquinamento atmosferico (OIAt) sono esenti dalla tassa se:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la quantità delle emissioni annue di COV di detto impianto è stata ridotta, a seguito dell’adozione di provvedimenti, di almeno il 50 per cento rispetto alla quantità di COV che sarebbe stata emessa all’anno per la medesima produzione rispettando la quantità massima ammessa conformemente alla limitazione preventiva delle emissioni secondo gli articoli 3 e 4 OIAt;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il dispositivo di abbattimento degli effluenti gassosi (dispositivo di abbattimento) impiegato a tal fine è tecnicamente in buono stato e disponibile durante il periodo d’esercizio al 95 per cento; e</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le emissioni di COV dell’impianto stazionario non evacuate mediante il dispositivo di abbattimento (emissioni diffuse di COV) sono ridotte secondo l’allegato 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gruppi di impianti</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para_1/listintro"> Su richiesta, più impianti stazionari possono essere riuniti in un gruppo di impianti, se:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono gestiti dalla stessa persona; e</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni impianto soddisfa i requisiti dell’OIAt.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ai fini dell’adempimento delle condizioni di esenzione secondo l’articolo 9, un gruppo di impianti è trattato come un singolo impianto stazionario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para_3/listintro"> La composizione di un gruppo di impianti può essere modificata in caso di:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>esclusione di impianti stazionari chiusi; </p></item><item eId="art_9_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Abrogata</i></p></item><item eId="art_9_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>inclusione di impianti stazionari che soddisfano i requisiti di cui all’allegato 3;</p></item><item eId="art_9_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>vendita di impianti stazionari; </p></item><item eId="art_9_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>modifica dell’allegato 3: soltanto al momento dell’entrata in vigore della modifica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>). La correzione del 25 nov. 2022 della lett. e concerne soltanto il testo francesehttps://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2022/680/it (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 714</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> … <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eventi straordinari e sostituzione del dispositivo di abbattimento</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_b/para_1/listintro"> Se, a causa di un evento straordinario, durante un anno d’esercizio non è stata raggiunta la disponibilità del dispositivo di abbattimento richiesta secondo l’articolo 9 capoverso 1 lettera b, i COV emessi al di fuori del corrispondente periodo di interruzione del dispositivo di abbattimento sono esenti dalla tassa se:</listIntroduction><item eId="art_9_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al di fuori del periodo di interruzione sono soddisfatte le condizioni di esenzione secondo l’articolo 9;</p></item><item eId="art_9_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità cantonale è stata informata immediatamente dell’evento straordinario; e</p></item><item eId="art_9_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’evento straordinario non è stato provocato da manutenzione lacunosa o impiego non conforme del dispositivo di abbattimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_b/para_2/listintro"> Se, a causa della sostituzione del dispositivo di abbattimento, durante un anno d’esercizio non è stata raggiunta la disponibilità del dispositivo di abbattimento richiesta secondo l’articolo 9 capoverso 1 lettera b, i COV emessi al di fuori del periodo di sostituzione del dispositivo di abbattimento sono esenti dalla tassa se:</listIntroduction><item eId="art_9_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>al di fuori del periodo di sostituzione del dispositivo di abbattimento sono soddisfatte le condizioni di esenzione secondo l’articolo 9;</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità cantonale è stata previamente informata della prevista interruzione del dispositivo di abbattimento; e</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i lavori di sostituzione sono stati effettuati durante le vacanze aziendali o in periodi di bassa produzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adeguamenti allo stato della tecnica</heading><paragraph eId="art_9_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il DATEC adegua l’allegato 3 al progresso tecnico. Consulta dapprima i rami economici interessati e i Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_c/para_2"><num>2</num><content><p> Le emissioni di COV da impianti stazionari che in seguito a un adeguamento secondo il capoverso 1 non sono più ridotte secondo i requisiti di cui all’allegato 3 rimangono esenti dalla tassa se l’impianto torna a soddisfare i requisiti dell’allegato 3 al più tardi entro tre anni dall’entrata in vigore degli adeguamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_d_9_f"><num><b>Art. 9</b><i>d</i> a <b>9</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotti dal n. I dell’O del 27 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>). Abrogati dal n. I dell’O del  23 feb. 2022, con effeto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote> </num></article><article eId="art_9_g"><num><b>Art. 9</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modifica dell’impianto stazionario<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9_g/para_1"><num>1</num><content><p> Le modifiche dell’impianto stazionario che hanno ripercussioni sulle emissioni diffuse di COV devono essere notificate immediatamente all’autorità cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_g/para_2"><num>2</num><content><p> … <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_h"><num><b>Art. 9</b><i>h</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prova per l’esenzione dalla tassa<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9_h/para_1"><num>1</num><content><p> Chi rivendica l’esenzione dalla tassa ai sensi dell’articolo 35<i>a</i> capoverso 4 LPAmb deve provare annualmente che sono soddisfatte le condizioni di esenzione di cui all’articolo 9.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_h/para_2"><num>2</num><content><p> La prova deve essere presentata contemporaneamente al bilancio dei COV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_h/para_3"><num>3</num><content><p> Se la prova non può essere fornita, durante il corrispondente anno d’esercizio l’esenzione dalla tassa per i COV impiegati nell’impianto stazionario è sospesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_i"><num><b>Art. 9</b><i>i</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5953</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, con effeto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9_j"><num><b>Art. 9</b><i>j</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5953</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inizio dell’esenzione</heading><paragraph eId="art_9_j/para"><content><p>Gli impianti stazionari sono esenti dalla tassa a partire dal momento in cui soddisfano le condizioni di esenzione di cui all’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_k"><num><b>Art. 9</b><i>k</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conferma della riduzione delle emissioni diffuse</heading><paragraph eId="art_9_k/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni confermano su richiesta dei gestori che gli impianti stazionari soddisfano i requisiti di cui all’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_k/para_2"><num>2</num><content><p> Verificano le conferme almeno ogni cinque anni ed effettuano appositi sopralluoghi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Bilancio dei COV</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Chi rivendica l’esenzione dalla tassa ai sensi dell’articolo 35<i>a</i> capoverso 3 lettera c o capoverso 4 LPAmb oppure un’autorizzazione per l’acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa (art. 21) deve tenere una contabilità dei COV e un bilancio dei COV.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Nel bilancio dei COV devono figurare:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le entrate, le scorte e le uscite;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le quantità lavorate in miscele o oggetti;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le quantità recuperate;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le quantità eliminate o trasformate nella propria azienda o in aziende esterne;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le emissioni residue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità esecutive possono esigere ulteriori indicazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Il bilancio dei COV deve essere redatto su modulo ufficiale. La Direzione generale delle dogane può autorizzare altre forme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Se l’onere necessario all’allestimento del bilancio dei COV è sproporzionato, la Direzione generale delle dogane può derogare ai capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Riscossione della tassa sul territorio nazionale</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Annuncio</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le persone che fabbricano COV devono annunciarsi presso la Direzione generale delle dogane. Quest’ultima tiene un registro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Nascita del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Il credito fiscale sorge:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per i COV prodotti nel territorio nazionale, al momento in cui lasciano l’azienda di produzione o al momento in cui vengono impiegati nell’azienda di produzione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per i COV sui quali la tassa deve essere pagata posticipatamente secondo l’articolo 22 capoverso 2, al momento in cui la persona beneficiaria impiega essa stessa i COV o li fornisce a terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Dichiarazione della tassa</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti che mettono in commercio i COV o che li impiegano essi stessi, nonché le persone che esercitano un commercio all’ingrosso di COV e possiedono un’autorizzazione per l’acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa (art. 21 cpv. 2) devono inoltrare la dichiarazione della tassa alla Direzione generale delle dogane entro il 25 del mese che segue il sorgere del credito fiscale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone tenute a pagare posticipatamente la tassa secondo l’articolo 22 capoverso 2 devono inoltrare la dichiarazione della tassa alle autorità cantonali entro sei mesi dalla chiusura dell’anno d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> La dichiarazione della tassa fornisce indicazioni sul genere e la quantità di COV messi in commercio o impiegati. Va presentata su modulo ufficiale. La Direzione generale delle dogane delle dogane può autorizzare altre forme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> La dichiarazione della tassa serve da base per fissare la tassa. Resta salva una verifica ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Chi inoltra una dichiarazione incompleta o non la inoltra entro il termine deve pagare un interesse di mora sulla tassa dovuta.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Calcolo della tassa</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Determinante per il calcolo della tassa è la quantità di COV al momento in cui sorge il credito fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Tassazione e termine di pagamento</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione generale delle dogane stabilisce, mediante decisione, l’ammontare della tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di pagamento è di 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di ritardo nel pagamento, è riscosso un interesse di mora.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Riscossione posticipata della tassa</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Se, per errore, ha omesso di chiedere una tassa dovuta o ha chiesto un importo insufficiente o ha rimborsato un importo troppo alto, la Direzione generale delle dogane esige il pagamento dell’importo entro un anno dalla comunicazione della decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Prescrizione del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in dieci anni, a contare dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Il termine di prescrizione si interrompe:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se la persona soggetta al pagamento della tassa riconosce il credito fiscale;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ad ogni azione ufficiale con la quale si fa valere il credito fiscale presso la persona soggetta al pagamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo ogni interruzione, il termine di prescrizione decorre da capo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive definitivamente in 15 anni dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Restituzione della tassa</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Premesse per la restituzione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa viene restituita soltanto se l’avente diritto attesta che i COV sono stati impiegati in modo tale che siano esenti dalla tassa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’avente diritto deve conservare i documenti rilevanti per motivare la restituzione per cinque anni dall’inoltro della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Gli importi inferiori a 3000 franchi non vengono restituiti. Fanno eccezione gli importi di almeno 300 franchi in relazione con l’esportazione di COV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Diversi aventi diritto possono unirsi in un gruppo e presentare una domanda collettiva di restituzione. L’importo della restituzione è versato al rappresentante designato dal gruppo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 2 apr. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’avente diritto deve provare l’avvenuto pagamento della tassa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 apr. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Le domande di restituzione, ad eccezione di quelle che riguardano l’esportazione, possono essere presentate soltanto dopo la chiusura dell’anno d’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Decadenza del diritto alla restituzione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti alla restituzione, salvo che non siano in relazione con l’esportazione, devono essere fatti valere entro sei mesi dalla fine dell’anno d’esercizio. Su domanda motivata fatta pervenire entro tale scadenza, l’UDSC può prorogare il termine di inoltro di 30 giorni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla restituzione decade in ogni caso dopo due anni a contare dal momento in cui è sorto il motivo della restituzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Domanda di restituzione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> La domanda di restituzione della tassa va effettuata su modulo ufficiale e inoltrata:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alle autorità cantonali;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla Direzione generale delle dogane, se concerne COV esportati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Nella domanda riguardante COV esportati devono figurare:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le quantità di COV dichiarate sui documenti di esportazione, che sono state esportate durante un periodo massimo di dodici mesi;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i rapporti di fabbricazione, campioni nell’imballaggio originale o altri documenti necessari per stabilire le quantità di COV esportati;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>su richiesta della Direzione generale delle dogane, altre indicazioni necessarie per il calcolo dell’importo da restituire.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa<br/>(procedura di impegno volontario)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> L’UDSC può accordare un’autorizzazione per l’acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa alle persone che per almeno 25 t di COV all’anno si impegnano:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a utilizzarle o trattarle in modo che non possano pervenire nell’ambiente;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a esportarle;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote> </num><p>a trasformarle in miscele o oggetti nei quali il tenore di COV è al massimo del 3 per cento (% massa); oppure</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote> </num><p>a trasformarle in miscele o oggetti che non figurano nell’elenco dei prodotti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 giu. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p><i><sup>a</sup></i> …<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 dic. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 3049</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  27 giu. 2012, con effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1_bis/listintro"> Esso può concedere detta autorizzazione anche alle persone che utilizzano una sostanza secondo l’allegato 1 della presente ordinanza, se esse provano che: </listIntroduction><item eId="art_21/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>la quota di questa sostanza costituisce almeno il 55 per cento del loro consumo totale di COV;</p></item><item eId="art_21/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>utilizzano annualmente almeno una tonnellata di tale sostanza; e</p></item><item eId="art_21/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>attraverso la trasformazione chimica indotta dalla procedura di utilizzazione, l’emissione di tale sostanza nell’ambiente raggiunge in media il 2 per cento al massimo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione può essere accordata anche a persone che esercitano un commercio all’ingrosso di COV e provano di avere in media almeno 10 t di COV quali scorte di magazzino o un fatturato minimo annuo di 25 t di COV.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La dichiarazione di impegno volontario o la prova relativa alle scorte devono essere depositate presso la Direzione generale delle dogane. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La Direzione generale delle dogane tiene un registro pubblico delle persone che possiedono un’autorizzazione per l’acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Conteggio</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Chi beneficia di un’autorizzazione secondo l’articolo 21 deve presentare il bilancio dei COV alle autorità cantonali entro sei mesi dalla chiusura dell’anno d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa sui COV impiegati in modo che non siano esenti deve essere pagata posticipatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 2 apr. 2008, con effetto dal 1° giu. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> I documenti relativi alla procedura per l’acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa devono essere conservati per cinque anni a contare dall’inoltro del bilancio dei COV.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dell’all. 4 n. 43 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rettifica della dichiarazione doganale</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>La persona soggetta all’obbligo di dichiarazione che richiede una nuova imposizione doganale conformemente all’articolo 34 capoverso 3 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane deve provare che, al momento della dichiarazione doganale originaria, vi era già un’autorizzazione per l’acquisto di COV temporaneamente non gravati dalla tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 2 apr. 2008, in vigore dal 1° giu. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presentazione di un bilancio dei COV incompleto</heading><paragraph eId="art_22_b/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, con effeto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se un bilancio dei COV è presentato in maniera incompleta o oltre il termine di inoltro, l’UDSC stabilisce una proroga per la presentazione di un bilancio debitamente stilato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_3"><num>3</num><content><p> Per le tasse che secondo l’articolo 22 capoverso 2 sono da pagare posticipatamente sulla base del bilancio presentato oltre il termine di scadenza è dovuto un interesse di mora. Tale interesse è dovuto a decorrere dalla scadenza del termine di consegna conformemente all’articolo 22 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_4"><num>4</num><content><p> Se il periodo di proroga secondo il capoverso 2 trascorre inutilizzato, la Direzione generale delle dogane stabilisce la tassa da pagare posticipatamente in base a una valutazione coscienziosa e in considerazione delle uscite degli anni precedenti gravate dalla tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_c"><num><b>Art. 22</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sospensione</heading><paragraph eId="art_22_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_c/para_1/listintro"> L’UDSC sospende l’autorizzazione per la procedura di impegno volontario se: </listIntroduction><item eId="art_22_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono violati gli obblighi di collaborare, in particolare se il bilancio dei COV non è presentato in maniera completa entro il termine di inoltro prorogato; oppure</p></item><item eId="art_22_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il pagamento a posteriori della tassa per i COV temporaneamente esenti appare a rischio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_c/para_2/listintro"> Il pagamento appare a rischio in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_22_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la capacità di pagamento del titolare dell’autorizzazione appare incerta sulla base di una verifica della solvibilità;</p></item><item eId="art_22_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il titolare dell’autorizzazione è in mora con il pagamento; oppure</p></item><item eId="art_22_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il titolare dell’autorizzazione non ha il domicilio in Svizzera o prende disposizioni per abbandonare il domicilio, la sede sociale o lo stabilimento d’impresa in Svizzera o per farsi cancellare dal registro di commercio svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Distribuzione del prodotto della tassa</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore, ad eccezione del cpv. 7 primo periodo, dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1951</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicuratori distribuiscono il prodotto della tassa alla popolazione, su incarico e sotto la vigilanza dell’UFAM, al netto dei costi di esecuzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La distribuzione avviene due anni dopo (anno di distribuzione) in base al prodotto annuo dell’anno di riscossione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Il prodotto annuo corrisponde alle entrate al 31 dicembre, compresi gli interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/listintro"> Per assicuratori si intendono:</listIntroduction><item eId="art_23/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>gli assicuratori dell’assicurazione malattie obbligatoria secondo la legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie (LAMal);</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assicurazione militare secondo la legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione militare (LAM).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_5/listintro"> Gli assicuratori distribuiscono il prodotto annuo in importi uguali a tutte le persone che nell’anno di distribuzione:</listIntroduction><item eId="art_23/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>sono assoggettate all’obbligo d’assicurazione secondo la LAMal o secondo l’articolo 2 capoverso 1 o 2 LAM; e</p></item><item eId="art_23/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>sono domiciliate o dimorano abitualmente in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_6"><num>6</num><content><p> Alle persone assicurate soltanto temporaneamente presso un assicuratore durante l’anno di distribuzione, gli importi sono distribuiti proporzionalmente a questo lasso di tempo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 137 dell’O del 30 nov. 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub>, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7005</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_7"><num>7</num><content><p> Gli assicuratori detraggono gli importi dai premi degli assicurati esigibili nell’anno di distribuzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 137 dell’O del 30 nov. 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub>, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7005</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 137 dell’O del 30 nov. 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub>, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7005</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Versamento agli assicuratori</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il prodotto annuo è versato agli assicuratori, in rapporto alla loro quota, entro il 30 giugno dell’anno di distribuzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo della quota di ogni assicuratore è determinante il numero di persone da esso assicurate che il 1° gennaio dell’anno di distribuzione soddisfano le condizioni di cui all’articolo 23 capoverso 5. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_3"><num>3</num><content><p> La differenza tra la quota versata e la somma degli importi effettivi distribuiti è compensata l’anno seguente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_b"><num><b>Art. 23</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 23<i>a</i>. Introdotto dal n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal  1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1951</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_23_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_b/para_1/listintro"> Ogni assicuratore comunica all’Ufficio federale della sanità pubblica, entro il 20 marzo dell’anno di distribuzione:</listIntroduction><item eId="art_23_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di persone da esso assicurate che il 1° gennaio dell’anno di distribuzione soddisfacevano i presupposti di cui all’articolo 23 capoverso 5;</p></item><item eId="art_23_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la somma degli importi effettivi distribuiti l’anno precedente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli assicuratori informano le persone assicurate sull’ammontare dell’importo da distribuire in occasione della comunicazione dei nuovi premi per l’anno di distribuzione. Essi devono inoltre far pervenire alle persone assicurate un promemoria redatto dall’UFAM sulle modalità di esecuzione della ridistribuzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III 2 dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23_c"><num><b>Art. 23</b><i>c</i><authorialNote><p> Originario 23<i>b.</i> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 mag. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1951</ref>). Nuovo testo giusta l’art. 137 dell’O del 30 nov. 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub>, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7005</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennizzo degli assicuratori</heading><paragraph eId="art_23_c/para"><content><p>L’indennizzo degli assicuratori è disciplinato dall’articolo 123 dell’ordinanza del 30 novembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.711</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Le persone che fabbricano COV devono annunciarsi alla Direzione generale delle dogane entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore e prima riscossione della tassa d’incentivazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1998.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa d’incentivazione sui composti organici volatili viene riscossa per la prima volta il 1° gennaio 2000.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 dic. 1998, in vigore dal 1° gen. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 604</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposizione transitoria del 27 luglio 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>La domanda di approvazione del piano di provvedimenti ai fini di un’esenzione dalla tassa nel 2013 deve essere presentata entro il 30 aprile 2013.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.018"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)" shortForm="VOCV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)" shortForm="OVOC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del 25 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5953 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7643</ref>). Aggiornato dall’all. 2 n. II 7 dell’O del 15 feb. 2023 concernente la modifica della tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/86" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 86</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 lett. a)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Elenco delle sostanze (composti organici volatili, COV, che sono soggetti alla tassa)</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Sostanze</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. di tariffa<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data">RS <b>632.10</b></ref>, Allegato</p></authorialNote></sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sostanze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.-CAS</p></th></tr><tr><td><p>ex<authorialNote><p> «ex» sta qui per «a» e significa che solo le sostanze esplicitamente menzionate e  corrispondenti al numero di tariffa indicato sono soggette alla tassa sui COV.</p></authorialNote> 2915.3900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di benzile</p></td><td><p>140-11-4</p></td></tr><tr><td><p>      2915.3300</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di n-butile</p></td><td><p>123-86-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p><b>acetato di 2-n-butossietile</b></p></td><td><p>112-07-2</p></td></tr><tr><td><p>      2915.3100</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di etile</p></td><td><p>141-78-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di isobutile</p></td><td><p>110-19-0</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di isopropile</p></td><td><p>108-21-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di metile</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">79-20-9</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p><b>acetato di 2-metossietile</b></p></td><td><p>110-49-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p><b>acetato di 1-metossi-2-propile</b></p></td><td><p>108-65-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.3900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetato di n-propile</p></td><td><p>109-60-4</p></td></tr><tr><td><p>      2914.1100</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acetone</p></td><td><p>67-64-1</p></td></tr><tr><td><p>      2915.2100</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">acido acetico</p></td><td><p>64-19-7</p></td></tr><tr><td><p>      2906.2100</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alcool benzilico<inline name="man-font-weight-normal"> (fenimetanolo)</inline></p></td><td><p>100-51-6</p></td></tr><tr><td><p>      2915.2400</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">anidride acetica</p></td><td><p>108-24-7</p></td></tr><tr><td><p>      2707.1090 + 2902.2090</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">benzene</p></td><td><p>71-43-2</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p><b>bis (2-etossietil) </b><b>etere </b>(dietilen glicol dietil etere, dietil carbitolo)</p></td><td><p>112-36-7</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p><b>bis (2-metossietil) etere </b>(dietilene glicol dimetil etere, dimetil carbitolo)</p></td><td><p>111-96-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2711.1390 + ex 2901.1019</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n-butano</p></td><td><p>106-97-8</p></td></tr><tr><td><p>      2905.1300</p></td><td><p><b>butan-1-olo</b> (alcole butilico)</p></td><td><p>71-36-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1490</p></td><td><p><b>butan-2-olo</b> (alcole sec-butilico)</p></td><td><p>78-92-2</p></td></tr><tr><td><p>      2914.1200</p></td><td><p><b>butanone</b> (etilmetilchetone, metiletilchetone)</p></td><td><p>78-93-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2932.2000</p></td><td><p><b>4-butirrolattone</b> (tetraidro-2-furano)</p></td><td><p>96-48-0</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4390</p></td><td><p><b>2-n-butossietanolo</b></p></td><td><p>111-76-2</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4390</p></td><td><p><b>2-(2-n-butossietossi) etanolo </b>(etere monobutilico di dietilenglicole)</p></td><td><p>112-34-5</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1-n-butossipropan-2-olo</p></td><td><p>5131-66-8</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. di tariffa</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sostanze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.-CAS</p></th></tr><tr><td><p>ex  2909.4990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1-tert-butossipropan-2-olo</p></td><td><p>57018-52-7</p></td></tr><tr><td><p>      2902.1190</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cicloesano</p></td><td><p>110-82-7</p></td></tr><tr><td><p>ex  2914.2200</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cicloesanone</p></td><td><p>108-94-1</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.1990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ciclopentano</p></td><td><p>287-92-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.9090 + ex 3805.9000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p-cimene</p></td><td><p>99-87-6</p></td></tr><tr><td><p>      2902.7090</p></td><td><p><b>cumene</b> (isopropilbenzene)</p></td><td><p>98-82-8</p></td></tr><tr><td><p>      2903.1200</p></td><td><p><b>diclorometano </b>(dicloruro di metilene, cloruro di metilene)</p></td><td><p>75-09-2</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p><b>1,2-dietossietano</b> (etere dietilico di etilenglicole)</p></td><td><p>629-14-1</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p><b>1,2-dimetossietano</b></p></td><td><p>110-71-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2901.1099</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eptano</p></td><td><p>142-82-5</p></td></tr><tr><td/><td><p><b>etanolo</b>, se si tratta di alcool impropri al consumo come bevande o generi voluttuari (art. 31 legge sull’alcool)</p></td><td><p>64-17-5</p></td></tr><tr><td><p>ex  2932.9900</p></td><td><p><b>1,4-diossano</b> (diossido di dietilene)</p></td><td><p>123-91-1</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p><b>di-n-propil etere</b> (dipropil etere)</p></td><td><p>111-43-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2901.1099</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esano</p></td><td><p>110-54-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1980</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esan-1-olo</p></td><td><p>111-27-3</p></td></tr><tr><td><p>      2902.6090</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">etilbenzene</p></td><td><p>100-41-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909. 4480</p></td><td><p><b>2-etossietanolo</b> (etere monoetilico di etilenglicole, glicole etilico)</p></td><td><p>110-80-5</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4990</p></td><td><p><b>1-etossipropan-2-olo</b> (etere 1‑etilico di alfa‑propilenglicole)</p></td><td><p>1569-02-4</p></td></tr><tr><td><p>      2912.1100</p></td><td><p><b>formaldeide</b> (metanale)</p></td><td><p>50-00-0</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.1300</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">formiato di etile</p></td><td><p>109-94-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2915.1300</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">formiato di metile</p></td><td><p>107-31-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2914.4000</p></td><td><p><b>4-idrossi-4-metilpentano-2-one</b> (diacetonalcol)</p></td><td><p>123-42-2</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.1990</p></td><td><p><b>D-limonene</b> ((R)-p-menta-1,8-dien)</p></td><td><p>5989-27-5</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.1990+ ex 3805.9000</p></td><td><p><b>DL-limonene</b> ((RS)‑p‑menta‑1,8‑dien, dipentene)</p></td><td><p>138-86-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.1990</p></td><td><p><b>L-limonene</b> ((S)-p-menta-1,8-dien) D‑, DL‑ e L-limoneni derivati da oli essenziali terpenati (ad es. oli essenziali terpenati di arancio, dipentene)</p></td><td><p>5989-54-8</p></td></tr><tr><td><p>      2905.1190</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">metanolo<inline name="man-font-weight-normal"> (alcole metilico)</inline></p></td><td><p>67-56-1</p></td></tr><tr><td><p>ex  2901.1099</p></td><td><p><b>2-metilbutano</b> (isopentano)</p></td><td><p>78-78-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.1990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">metilcicloesano</p></td><td><p>108-87-2</p></td></tr><tr><td><p>ex  2901.1099</p></td><td><p><b>2-metilpentano</b> (isoesano)</p></td><td><p>107-83-5</p></td></tr><tr><td><p>      2914.1300</p></td><td><p><b>4-metilpentan-2-one</b> (metilisobutilchetone)</p></td><td><p>108-10-1</p></td></tr><tr><td><p>ex  2711.1390 + ex 2901.1019</p></td><td><p><b>2-metilpropano</b> (isobutano)</p></td><td><p>75-28-5</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1490</p></td><td><p><b>2-metilpropan-1-olo</b> (alcole isobutilico, isobutanolo)</p></td><td><p>78-83-1</p></td></tr><tr><td><p>ex  2933.7900</p></td><td><p><b>1-metil-2-pirrolidone</b> (1-metil-2-pirrolidinona)</p></td><td><p>872-50-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909. 4480</p></td><td><p><b>2-metossietanolo</b> (glicole metilico, metilossitolo)</p></td><td><p>109-86-4</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4990</p></td><td><p><b>1-metossipropan-2-olo </b>(etere 1‑metilico di alfa-propilenglicole)</p></td><td><p>107-98-2</p></td></tr><tr><td><p>      2909.1100</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ossido di dietile<inline name="man-font-weight-normal"> (etere, etere etilico, etere dietilico)</inline></p></td><td><p>60-29-7</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p><b>ossido di diisopropile</b></p></td><td><p>108-20-3</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.1990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ossido di dimetile</p></td><td><p>115-10-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2901.1099</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pentano</p></td><td><p>109-66-0</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1980</p></td><td><p><b>pentan-1-olo</b> (alcole pentilico)</p></td><td><p>71-41-0</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1980</p></td><td><p><b>pentan-2-olo</b> (metilpropilcarbinolo)</p></td><td><p>6032-29-7</p></td></tr><tr><td><p>      2711.1290 + ex 2711.2990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">propano</p></td><td><p>74-98-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1290</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">propan-1-olo <inline name="man-font-weight-normal">(alcole propilico, n-propanolo)</inline></p></td><td><p>71-23-8</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1290</p></td><td><p><b>propan-2-olo</b> (alcole isopropilico)</p></td><td><p>67-63-0</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4480</p></td><td><p><b>2-propossietanolo</b></p></td><td><p>2807-30-9</p></td></tr><tr><td><p>      2903.2300</p></td><td><p><b>tetracloroetilene</b> (percloroetilene)</p></td><td><p>127-18-4</p></td></tr><tr><td><p>      2932.1100</p></td><td><p><b>tetraidrofurano</b> (ossolano)</p></td><td><p>109-99-9</p></td></tr><tr><td><p>      2707.2090 + 2902.3090</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">toluene</p></td><td><p>108-88-3</p></td></tr><tr><td><p>      2903.2200</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tricloroetilene</p></td><td><p>79-01-6</p></td></tr><tr><td><p>ex  2902.9090</p></td><td><p><b>trimetilbenzene</b> (1,2,3‑, 1,2,4‑ e 1,3,5‑trimetilbenzene)</p></td><td><p>526-73-8</p><p>95-63-6</p><p>108-67-8</p></td></tr><tr><td><p>      2902.4290</p></td><td><p><b>m-xilene</b></p></td><td><p>108-38-3</p></td></tr><tr><td><p>      2902.4190</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o-xilene</p></td><td><p>95-47-6</p></td></tr><tr><td><p>      2902.4390</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p-xilene</p></td><td><p>106-42-3</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Gruppi di sostanze</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. di tariffa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref>, Allegato</p></authorialNote></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gruppi di sostanze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N.-CAS</p></th></tr><tr><td><p>ex  2909.4990</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">butossipropanolo<inline name="man-font-weight-normal"> (miscele di isomeri)</inline></p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>      2710.1291</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">etere di petrolio nonché benzina e sue frazioni <inline name="man-font-weight-normal">(principalmente miscele d’idrocarburi non aromatici)</inline></p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>ex  2909.4990</p></td><td><p><b>etere (mono)metilico di dipropilenglicole </b>(DPM; isomeri individuali e miscele d’isomeri)</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>      2707.5090</p></td><td><p><b>miscele d’idrocarburi aromatici </b>(tra cui solvente nafta)*</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>      2710.1299</p></td><td><p><b>oli leggeri e preparazioni</b>*</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>ex  2905.1980</p></td><td><p><b>pentanolo</b> (miscele d’isomeri)</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>      2710.1991</p></td><td><p><b>petrolio</b> (principalmente miscele d’idrocarburi non aromatici)*</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>      2710.1292</p></td><td><p><b>white spirits</b> (principalmente miscele d’idrocarburi non aromatici)*</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td><p>      2707.3090 + 2902.4490</p></td><td><p><b>xilene</b> (miscele d’isomeri)</p></td><td><p>diversi</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num>* </num><p>Frazioni fino a 240 °C.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.018"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)" shortForm="VOCV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)" shortForm="OVOC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 2 apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1765</ref>). Aggiornato dell’all. 3 n. 16 dell’O del 22 giu. 2011 concernente la modifica della tariffa doganale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3331</ref>), dal n. II cpv. 2 dell’O del 27 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>), dell’all. 3 n. 10 dell’O del 10 giu. 2016 concernente la modifica della tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2445</ref>), dell’all. 2 n. 6 dell’O del 29 giu. 2016 che modifica la tariffa doganale relativamente ai dazi doganali per alcuni prodotti delle tecnologie dell’informazione  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2647</ref>), dal n. II cpv. 2 dell’O del 25 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5953</ref>), dell’all. 3 n. 13 dell’O del 30 giu. 2021 concernente la modifica della tariffa doganale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 445</ref>) e dall’all. 2 n. II 7 dell’O del 15 feb. 2023 concernente la modifica della tariffa doganale,  in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/86" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 86</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 lett. b)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Elenco dei prodotti (composti organici volatili, COV, soggetti alla tassa)</heading><content><table border="1"><tr><td><p>N. di tariffa<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data">RS <b>632.10</b></ref>,Allegato</p></authorialNote></sup></p></td><td><p>Prodotto(i)/Gruppo(i) di prodotti</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>ex 2207.</p></td><td><p>Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo; non atti al consumo come bevande o generi voluttuari</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico di 80 %     vol o più</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo</p></td></tr><tr><td><p>ex 2208.</p></td><td><p>Alcole etilico, non denaturato con titolo alcolometrico vomulico inferiore a 80 %; acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti alcole di distillazione: non atti al consumo come bevande o generi voluttuari</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9010</p></td><td><p>–  –  alcole etilico non denaturato, con titolo alcolometrico volumico<br/>        inferiore a 80 % vol</p></td></tr><tr><td><p>ex 2209. 0000</p></td><td><p>Aceti commestibili e loro succedanei commestibili ottenuti dall’acido acetico non destinati a scopi alimentari</p></td></tr><tr><td><p>     2710.</p></td><td><p>oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi) e preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti in peso 70% o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali questi oli costituiscono l’elemento base, <i>diversi da quelli contenenti biodiesel</i>e diversi dai residui di oli:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  destinati ad altri usi:</p></td></tr><tr><td><p>               1994</p></td><td><p>–  –  distillati di oli minerali di cui meno del 20 % in volume distilla prima         di 300 °C, miscelati</p></td></tr><tr><td><p>               1999</p></td><td><p>–  –  altri distillati e prodotti</p></td></tr><tr><td/><td><p>oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi) e preparazioni non nominate né comprese altrove, contenenti in peso 70% o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali questi oli costituiscono l’elemento base, <i>contenenti biodiesel,</i> diversi dai residui di oli:</p></td></tr><tr><td><p>               2090</p></td><td><p>–  destinati ad altri usi</p></td></tr><tr><td><p>               2711</p></td><td><p>Gas di petrolio e altri idrocarburi gassosi:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  liquefatti:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               1990</p></td><td><p>–  –  –  altri</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. di tariffa</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Prodotto(i)/Gruppo(i) di prodotti</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>     2715. 0000</p></td><td><p>Miscele bituminose a base di asfalto o di bitumi naturali, di bitume di petrolio, di catrame minerale o di pece di catrame minerale (per esempio, mastici bituminosi, «cut-backs»)</p></td></tr><tr><td><p>     3201.</p></td><td><p>Estratti per concia di origine vegetale; tannini e loro sali, eteri, esteri e altri derivati:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  estratto di quebracho</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  estratto di mimosa</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3202.</p></td><td><p>Prodotti per concia organici sintetici; prodotti per concia inorganici; preparazioni per concia, anche contenenti prodotti per concia naturali; preparazioni enzimatiche per preconcia:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  prodotti per concia organici sintetici </p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3203.0000</p></td><td><p>Sostanze coloranti di origine vegetale o animale (compresi gli estratti per tinta ma esclusi i neri di origine animale), anche di costituzione chimica definita; preparazioni a base di sostanze coloranti di origine vegetale o animale previste nella nota 3 di questo capitolo</p></td></tr><tr><td><p>     3204.</p></td><td><p>Sostanze coloranti organiche sintetiche, anche di costituzione chimica definita; preparazioni a base di sostanze coloranti organiche sintetiche previste nella nota 3 di questo capitolo; prodotti organici sintetici dei tipi utilizzati come «agenti fluorescenti di avvivaggio» o come «sostanze luminescenti», anche di costituzione chimica definita:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  sostanze coloranti organiche sintetiche e preparazioni a base di tali <br/>    sostanze coloranti, previste nella nota 3 di questo capitolo:</p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  coloranti in dispersione e preparazioni a base di tali coloranti</p></td></tr><tr><td><p>               1200</p></td><td><p>–  –  coloranti acidi, anche metallizzati, e preparazioni a base di tali coloranti;<br/>        coloranti a mordente e preparazioni a base di tali coloranti</p></td></tr><tr><td><p>               1300</p></td><td><p>–  –  coloranti basici e preparazioni a base di tali coloranti</p></td></tr><tr><td><p>               1400</p></td><td><p>–  –  coloranti diretti e preparazioni a base di tali coloranti </p></td></tr><tr><td><p>               1500</p></td><td><p>–  –  coloranti al tino (compresi quelli utilizzabili in tale stato come coloranti<br/>        pigmentari) e preparazioni a base di tali coloranti</p></td></tr><tr><td><p>               1600</p></td><td><p>–  –  coloranti reattivi e preparazioni a base di tali coloranti</p></td></tr><tr><td><p>               1700</p></td><td><p>–  –  coloranti pigmentari e preparazioni a base di tali coloranti</p></td></tr><tr><td><p>               1800</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  materie coloranti carotenoidi e preparazioni a base di tali materie</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri, comprese le miscele di sostanze coloranti di almeno due <br/>        delle voci da 3204.11 a 3204.19</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  prodotti organici sintetici dei tipi utilizzati come «agenti fluorescenti di <br/>    avvivaggio»</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3205. 0000</p></td><td><p>Lacche coloranti; preparazioni a base di lacche coloranti, previste nella nota 3 di questo capitolo</p></td></tr><tr><td><p>     3206.</p></td><td><p>Altre sostanze coloranti; preparazioni previste nella nota 3 di questo capitolo, diverse da quelle delle voci 3203, 3204 o 3205; prodotti inorganici dei tipi utilizzati come «sostanze luminescenti», anche di costituzione chimica definita:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  pigmenti e preparazioni a base di diossido di titanio:</p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  contenenti, in peso, 80 % o più di diossido di titanio calcolato sulla <br/>        materia secca</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  pigmenti e preparazioni a base di composti del cromo</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altre sostanze coloranti e altre preparazioni:</p></td></tr><tr><td><p>               4100</p></td><td><p>–  –  oltremare e sue preparazioni</p></td></tr><tr><td><p>               4200</p></td><td><p>–  –  litopone, altri pigmenti e preparazioni a base di solfuro di zinco</p></td></tr><tr><td><p>               4900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><p>–  prodotti inorganici dei tipi utilizzati come «sostanze luminescenti»</p></td></tr><tr><td><p>     3207.</p></td><td><p>Pigmenti, opacizzanti e colori preparati, preparazioni vetrificabili, ingobbi, lustri liquidi e preparazioni simili, dei tipi utilizzati per la ceramica, la smalteria o la vetreria; fritte di vetro e altri vetri, in forma di polvere, di granuli, di lamelle o di fiocchi:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  pigmenti, opacizzanti e colori preparati, e preparazioni simili</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  preparazioni vetrificabili, ingobbi e preparazioni simili</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  lustri liquidi e preparazioni simili</p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  fritte di vetro e altri vetri, in forma di polvere, di granuli, di lamelle o di fiocchi </p></td></tr><tr><td><p>     3208.</p></td><td><p>Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali modificati, dispersi o disciolti in un veicolo non acquoso; soluzioni previste nella nota 4 di questo capitolo:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  a base di poliester</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  a base di polimeri acrilici o vinilici</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  altre</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>     3209.</p></td><td><p>Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali modificati, dispersi o disciolti in un veicolo acquoso:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  a base di polimeri acrilici o vinilici</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altre</p></td></tr><tr><td><p>     3210. 0000</p></td><td><p>Altre pitture e vernici; pigmenti all’acqua preparati dei tipi utilizzati per la rifinitura del cuoio.</p></td></tr><tr><td><p>     3211. 0000</p></td><td><p>Siccativi preparati</p></td></tr><tr><td><p>     3212.</p></td><td><p>Pigmenti (compresi le polveri e i fiocchi metallici) dispersi in veicoli non acquosi, sotto forma di liquido o di pasta, dei tipi utilizzati per la preparazione di pitture; fogli per l’impressione a caldo (carta pastello); tinture e altre sostanze coloranti presentate in forme o imballaggi per la vendita al minuto:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  fogli per l’impressione a caldo (carta pastello)</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3213.</p></td><td><p>Colori per la pittura artistica, l’insegnamento, la pittura di insegne, la modifica delle gradazioni di tinta, il divertimento e colori simili, in pastiglie, tubetti, barattoli, flaconi, scodellini o confezioni simili:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  colori in assortimenti</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3214.</p></td><td><p>Mastice da vetraio, cementi di resina e altri mastici; stucchi utilizzati nella pittura; intonaci (stucchi) non refrattari dei tipi utilizzati nella muratura:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  mastice da vetraio, cementi di resina ed altri mastici; stucchi utilizzati nella     pittura</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3215.</p></td><td><p>Inchiostri da stampa, inchiostri per scrivere o da disegno e altri inchiostri, anche concentrati o in forme solide:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  inchiostri da stampa:</p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  neri</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>ex 3301.</p></td><td><p>Oli essenziali (deterpenati o no) compresi quelli detti «concreti» o «assoluti»;<br/>resinoidi; oleoresine d’estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle cere o nei prodotti analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e soluzioni acquose di oli essenziali:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  oli essenziali di agrumi</p></td></tr><tr><td><p>               1200</p></td><td><p>–  –  di arancio</p></td></tr><tr><td><p>               1300</p></td><td><p>–  –  di limone</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  oli essenziali diversi da quelli di agrumi:</p></td></tr><tr><td><p>               2400</p></td><td><p>–  –  di menta piperita (Mentha piperita)</p></td></tr><tr><td><p>               2500</p></td><td><p>–  –  di altra menta</p></td></tr><tr><td><p>               2900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  altri (diversi dalle soluzioni concentrate di oli essenziali)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>     3302.</p></td><td><p>Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l’industria: altre preparazioni a base di sostanze odorifere, dei tipi utilizzati nell’industria delle bevande:</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3303. 0000</p></td><td><p>Profumi e acque da toeletta</p></td></tr><tr><td><p>     3304.</p></td><td><p>Prodotti di bellezza o per il trucco preparati e preparazioni per la conservazione o la cura della pelle, diversi dai medicamenti, comprese le preparazioni antisolari e le preparazioni per abbronzature; preparazione per manicure o pedicure:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  prodotti per il trucco delle labbra</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  prodotti per il trucco degli occhi</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  preparazioni per manicure o pedicure</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  ciprie, comprese quelle compatte</p></td></tr><tr><td><p>               9900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3305.</p></td><td><p>Preparazioni per capelli:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  sciampo</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  preparazioni per l’ondulazione o la stiratura, permanenti</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  lacche per capelli</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altre</p></td></tr><tr><td><p>     3306.</p></td><td><p>Preparazioni per l’igiene della bocca o dei denti, comprese le polveri e creme per facilitare l’adesione delle dentiere; fili utilizzati per pulire gli spazi fra i denti (fili interdentari), in imballaggi singoli per la vendita al minuto:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  dentifrici </p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  fili utilizzati per pulire gli spazi fra i denti (fili interdentari) </p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3307.</p></td><td><p>Preparazioni prebarba, da barba o dopobarba, deodoranti per la persona, preparazioni per il bagno, prodotti depilatori, altri prodotti per profumeria o per toeletta preparati e altre preparazioni cosmetiche, non nominati né compresi altrove; deodoranti per locali, preparati, anche non profumati, aventi o no proprietà disinfettanti:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  preparazioni prebarba, da barba o dopobarba</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  deodoranti per la persona o contro il sudore</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  sali profumati e altre preparazioni per il bagno</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  preparazioni per profumare o per deodorare i locali, comprese le preparazioni odorifere per cerimonie religiose:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               4100</p></td><td><p>–  –  «agarbatti» e altre preparazioni odorifere attive tramite combustione</p></td></tr><tr><td><p>               4900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>ex 3401.</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1">Saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi da usare come sapone, in barre, pani, pezzi o forme ottenute a stampo, anche contenenti sapone; prodotti e preparazioni organici tensioattivi per la pulizia della pelle, sotto forma di liquido o di crema, condizionati per la vendita al minuto, anche contenenti sapone; carta, ovatte, feltri e stoffe non tessute, impregnati, spalmati o ricoperti di sapone o di detergenti:</listIntroduction><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi, in barre, pani, pezzi o forme ottenute a stampo, e carta, ovatte, feltri e stoffe non tessute, impregnati, spalmati o ricoperti di sapone o di detergenti:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  da toeletta (compresi quelli ad uso medicinale)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri (diversi dai saponi ordinari)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  prodotti e preparazioni organici tensioattivi per la pulizia della pelle, sotto forma di liquido o di crema, condizionati per la vendita al minuto, anche, contenenti sapone</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>ex 3402.</p></td><td><p>Agenti organici di superficie (diversi dai saponi); preparazioni tensioattive, preparazioni per liscivie (comprese le preparazioni ausiliarie per lavare) e preparazioni per pulire, anche contenenti sapone, diverse da quelle della voce 3401; tranne i detersivi per tessili pronti all’uso delle voci di tariffa 3402.5000/9000:</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– agenti organici di superficie anionici, anche condizionati per la vendita al minuto:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  acidi solfonici di alchilbenzeni lineari e loro sali</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– altri agenti organici di superficie, anche condizionati per la vendita al minuto:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               4100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  cationici</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               4200</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  non ionici</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               4900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– preparazioni condizionate per la vendita al minuto</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>– altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>     3403.</p></td><td><p>Preparazioni lubrificanti (compresi gli oli da taglio, le preparazioni per<br/>eliminare il grippaggio dei dadi, le preparazioni antiruggine o anti-<br/>corrosione e le preparazioni per la sformatura, a base di lubrificanti) e<br/>preparazioni dei tipi utilizzati per l’ensimaggio delle materie tessili, per oliare o ingrassare il cuoio, le pelli o altre materie, escluse quelle contenenti come costituenti di base 70 % o più, in peso, di oli di petrolio o di minerali bituminosi:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  contenenti oli di petrolio o di minerali bituminosi:</p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  preparazioni per il trattamento delle materie tessili, del cuoio, delle pelli.</p><p>        o di altre materie</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altre</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altre:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  preparazioni per il trattamento delle materie tessili, del cuoio, delle pelli         o di altre materie</p></td></tr><tr><td><p>               9900</p></td><td><p>–  –  altre</p></td></tr><tr><td><p>     3405.</p></td><td><p>Lucidi e creme per calzature, encaustici, lucidi per carrozzerie, per vetro o metalli, paste e polveri per pulire e lucidare e preparazioni simili (anche in forma di carta, ovatte, feltri, stoffe non tessute, materia plastica o gomma alveolari, impregnati, spalmati o ricoperti di tali preparazioni), escluse le cere della voce 3404:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  lucidi, creme e preparazioni simili per calzature o per cuoio</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  encaustici e preparazioni simili per la manutenzione dei mobili di legno,     dei pavimenti o di altri rivestimenti di legno</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  lucidi e preparazioni simili per carrozzerie, diversi dai lucidi per metalli</p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  paste, polveri e altre preparazioni per pulire e lucidare </p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3506.</p></td><td><p>Colle e altri adesivi preparati, non nominati né compresi altrove; prodotti di ogni specie da usare come colle o adesivi, condizionati per la vendita al<br/>minuto come colle o adesivi, di peso netto non eccedente 1 kg:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  prodotti di ogni specie da usare come colle o adesivi, condizionati per la <br/>    vendita al minuto come colle o adesivi, di peso netto non eccedente 1 kg </p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  adesivi a base di polimeri delle voci da 3901 a 3913 o di gomma</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9910</p></td><td><p>–  –  –  per l’alimentazione di animali</p></td></tr><tr><td><p>               9990</p></td><td><p>–  –  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3707.</p></td><td><p>Preparazioni chimiche per usi fotografici, diverse dalle vernici, dalle colle, dagli adesivi e dalle preparazioni simili; prodotti non miscelati, presentati in dosi per usi fotografici oppure condizionati per la vendita al minuto per gli stessi usi e pronti per l’impiego:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  emulsioni per sensibilizzare le superfici </p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3805.</p></td><td><p>Essenze di trementina, di legno di pino o di cellulosa al solfato e altre<br/>essenze terpeniche provenienti dalla distillazione o da altri trattamenti del<br/>legno di conifere; dipentene greggio; essenza di cellulosa al bisolfito e altri paracimeni greggi; olio di pino contenente, come componente principale, alfa-terpineolo:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  essenze di trementina, di legno di pino o di cellulosa al solfato</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3808.</p></td><td><p>Insetticidi, rodenticidi, fungicidi, erbicidi, inibitori di germinazione e regolatori di crescita per piante, disinfettanti e prodotti simili presentati in forme o imballaggi per la vendita al minuto oppure allo stato di preparazioni o in forma di oggetti quali nastri, stoppini e candele solforati e carte moschicide:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  merci indicate nella nota di sottovoci 1 di questo capitolo:</p></td></tr><tr><td><p>               5200</p></td><td><p>–  –  DDT (ISO) (clofenotano (DCI)), in confezioni con contenuto in peso <br/>        netto non eccedente 300 g</p></td></tr><tr><td><p>               5900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  merci indicate nella nota di sottovoci 2 di questo capitolo:</p></td></tr><tr><td><p>               6100</p></td><td><p>–  –  in confezioni con contenuto in peso netto non eccedente 300 g</p></td></tr><tr><td><p>               6200</p></td><td><p>–  –  in confezioni con contenuto in peso netto superiore a 300 g ma non <br/>        eccedente 7,5 kg</p></td></tr><tr><td><p>               6900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  insetticidi</p></td></tr><tr><td><p>               9200</p></td><td><p>–  –  fungicidi</p></td></tr><tr><td><p>               9300</p></td><td><p>–  –  diserbanti, inibitori di germinazione e regolatori di crescita per piante</p></td></tr><tr><td><p>               9400</p></td><td><p>–  –  disinfettanti</p></td></tr><tr><td><p>               9900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3809.</p></td><td><p>Agenti di apprettatura o di finitura, acceleratori di tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri prodotti e preparazioni (p. es., bozzime preparate e preparazioni per la mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie simili, non nominati né compresi altrove:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  a base di sostanze amilacee:</p></td></tr><tr><td><p>               1010</p></td><td><p>–  –  per l’alimentazione di animali</p></td></tr><tr><td><p>               1090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  dei tipi utilizzati nell’industria tessile o nelle industrie simili</p></td></tr><tr><td><p>               9200</p></td><td><p>–  –  dei tipi utilizzati nell’industria della carta o nelle industrie simili</p></td></tr><tr><td><p>               9300</p></td><td><p>–  –  dei tipi utilizzati nell’industria del cuoio o nelle industrie simili</p></td></tr><tr><td><p>     3810.</p></td><td><p>Preparazioni per il decapaggio dei metalli; preparazioni disossidanti per saldare o brasare e altre preparazioni ausiliarie per la saldatura o la brasatura dei metalli; paste e polveri per saldare o brasare, composte di metallo e di altri prodotti; preparazioni dei tipi utilizzati per il rivestimento o il<br/>riempimento di elettrodi o di bacchette per saldatura:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  preparazioni per il decapaggio dei metalli; paste e polveri per saldare o <br/>    brasare, composte di metallo e di altri prodotti</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altre</p></td></tr><tr><td><p>     3814.</p></td><td><p>Solventi e diluenti organici compositi, non nominati né compresi altrove; preparazioni per togliere pitture e vernici:</p></td></tr><tr><td><p>               0090</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3815.</p></td><td><p>Preparazioni atte a iniziare o accelerare una reazione e preparazioni catalitiche, non nominate né comprese altrove</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  catalizzatori su supporti:</p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  aventi come sostanza attiva il nichel o un composto del nichel</p></td></tr><tr><td><p>               1200</p></td><td><p>–  –  aventi come sostanza attiva un metallo prezioso o un composto di un         metallo prezioso</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3817.</p></td><td><p>Alchilbenzeni in miscele e alchilnaftaleni in miscele, diversi da quelli delle voci 2707 o 2902:</p></td></tr><tr><td><p>               0090</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3820. 0000</p></td><td><p>Preparazioni anticongelanti e liquidi preparati per lo sbrinamento</p></td></tr><tr><td><p>     3824.</p></td><td><p>Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e <br/>preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele naturali), non nominati né compresi altrove:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  leganti preparati per forme o per anime da fonderia:</p></td></tr><tr><td><p>               1010</p></td><td><p>–  –  per l’alimentazione di animali</p></td></tr><tr><td><p>               1090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  carburi metallici non agglomerati, miscelati tra loro o con leganti metallici </p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  additivi preparati per cementi, malte o calcestruzzo</p></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><p>–  malte e calcestruzzo, non refrattari</p></td></tr><tr><td><p>               6000</p></td><td><p>–  sorbitolo diverso da quello della voce 2905.44</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  merci indicate nella nota di sottovoci 3 di questo capitolo:</p></td></tr><tr><td><p>               8100</p></td><td><p>–  –  contenenti ossirano (ossido di etilene)</p></td></tr><tr><td><p>               8200</p></td><td><p>–  –  contenenti polibromobifenili (PBB), policlorotrifenili (PCT) o </p><p>        policlorobifenili (PCB)</p></td></tr><tr><td><p>               8300</p></td><td><p>–  –  contenenti fosfato di tris(2,3-dibromopropile)</p></td></tr><tr><td><p>               8400</p></td><td><p>–  –  contenenti aldrina (ISO), camfecloro (ISO) (tossafene), clordano (ISO),<br/>        clordecone (ISO), DDT (ISO) (clofenotano (DCI), 1,1,1-tricloro-2,2-<br/>        bis(p-clorofenil)etano), dieldrina (ISO, DCI), endosulfano (ISO), <br/>        endrina (ISO), eptacloro (ISO) o mirex (ISO)</p></td></tr><tr><td><p>               8500</p></td><td><p>–  –  contenenti 1,2,3,4,5,6-esaclorocicloesano (HCH (ISO)), compreso il <br/>        lindano (ISO, DCI)</p></td></tr><tr><td><p>               8600</p></td><td><p>–  –  contenenti pentaclorobenzene (ISO) o esaclorobenzene (ISO)</p></td></tr><tr><td><p>               8700</p></td><td><p>–  –  contenenti acido perfluorottano solfonico, suoi sali, perfluorottano <br/>        sulfonamide o floruro di perfluorottano solfonile</p></td></tr><tr><td><p>               8800</p></td><td><p>–  –  contenenti eteri tetra-, penta-, esa-, epta- o ottabromodifenilici</p></td></tr><tr><td><p>               8900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti paraffine clorurate a catena corta</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  miscele e preparazioni costituite principalmente da (5-etil-2-metil-2-ossido-1,3,2-diossafosfinan-5-il)metil metil metilfosfonato e bis[(5-etil-2-metil-2-ossido-1,3,2-diossafosfinan-5-il)metil] metilfosfonato</p></td></tr><tr><td><p>               9200</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  esteri di poliglicolo di acido metilfosfonico</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>–  –  –  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9991</p></td><td><p>–  –  –  –  per l’alimentazione di animali</p></td></tr><tr><td><p>               9999</p></td><td><p>–  –  –  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3825.</p></td><td><p>Prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse, non nominati né compresi altrove; rifiuti urbani; fanghi di depurazione; altri rifiuti menzionati alla nota 6 del presente capitolo (esclusi rifiuti speciali contenenti COV [con bolletta di scorta per rifiuti speciali]):</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  rifiuti urbani</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  fanghi di depurazione</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  rifiuti clinici</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  residui di solventi organici:</p></td></tr><tr><td><p>               4100</p></td><td><p>–  –  alogenati</p></td></tr><tr><td><p>               4900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><p>–  residui di liquidi decapanti per metalli, di liquidi idraulici, di liquidi per     freni e di liquidi antigelo</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri rifiuti delle industrie chimiche o delle industrie connesse:</p></td></tr><tr><td><p>               6100</p></td><td><p>–  –  contenenti principalmente costituenti organici</p></td></tr><tr><td><p>               6900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9010</p></td><td><p>–  –  per l’alimentazione di animali</p></td></tr><tr><td><p>               9090</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3826.</p></td><td><p>Biodiesel e sue miscele, non contenenti oli di petrolio né minerali bituminosi o contenenti, in peso, meno del 70 %:</p></td></tr><tr><td><p>               0090</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3827.</p></td><td><p>Miscugli contenenti derivati alogenati del metano, dell’etano o del propano, non nominati né compresi altrove:</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenenti clorofluorocarburi (CFC), anche contenenti idroclorofluorocarburi (HCFC), perfluorocarburi (PFC) o idrofluorocarburi (HFC); contenenti idrobromofluorocarburi (HBFC); contenenti tetracloruro di carbonio; contenenti 1,1,1-tricloroetano (metilcloroformio):</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti clorofluorocarburi (CFC) , anche contenenti idroclorofluorocarburi (HCFC), perfluorocarburi (PFC) o idrofluorocarburi (HFC)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1200</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti idrobromofluorocarburi (HBFC)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1300</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti tetracloruro di carbonio</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               1400</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti 1,1,1-tricloroetano (metilcloroformio)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenenti bromoclorodifluorurometano (alone-1211), bromotrifluorometano (alone-1301) o dibromotetrafluoroetani (alone-2402)</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenenti idroclorofluorocarburi (HCFC), anche contenenti perfluorocarburi (PFC) o idrofluorocarburi (HFC), ma non contenenti clorofluorocarburi (CFC):</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti sostanze delle voci 2903.41 a 2903.48</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3200</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri, contenenti sostanze delle voci 2903.71 a 2903.75</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenenti bromuro di metile (bromometano) o bromoclorometano</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenenti trifluorometano (HFC-23) o perfluorocarburi (PFC) ma non contenenti clorofluorocarburi (CFC) o idroclorofluorocarburi (HCFC):</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               5100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti trifluorometano (HFC-23)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               5900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  contenenti altri idrofluorocarburi (HFC) ma non contenenti clorofluorocarburi (CFC) o idroclorofluorocarburi (HCFC):</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  contenenti, in peso, 15 % o più di 1,1,1-trifluoroetano (HFC-143a)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6200</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri, non menzionati nella sottovoce qui precedente, contenenti, in peso, 55 % o più di pentafluoroetano (HFC-125) ma non contenenti derivati fluorurati non saturi degli idrocarburi aciclici (HFO)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6300</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri, non menzionati nelle sottovoci qui precedenti, contenenti, in peso, 40 % o più di pentafluoroetano (HFC-125)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6400</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri, non menzionati nelle sottovoci qui precedenti, contenenti, in peso, 30 % o più di 1,1,1,2-tetrafluoroetano (HFC-134a) ma non contenenti derivati fluorurati non saturi degli idrocarburi aciclici (HFO)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6500</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri, non menzionati nelle sottovoci qui precedenti, contenenti, in peso, 20 % o più di difluorometano (HFC-32)  e 20 % o più di pentafluoroetano (HFC-125)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6800</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri, non menzionati nelle sottovoci qui precedenti, contenenti sostanze delle voci 2903.41 a 2903.48</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>     3901.</p></td><td><p>Polimeri di etilene, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  polietilene di densità inferiore a 0,94</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  polietilene di densità uguale o superiore a 0,94</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  copolimeri di etilene e di acetato di vinile</p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  copolimeri etilene-alfa-olefine, di densità inferiore a 0,94</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3902.</p></td><td><p>Polimeri di propilene o di altre olefine, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  polipropilene</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  poliisobutilene</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  copolimeri di propilene</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3903.</p></td><td><p>Polimeri di stirene, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  polistirene (polistirolo):</p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  espansibile</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  copolimeri di stirene-acrilonitrile (SAN)</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  copolimeri di acrilonitrile-butadiene-stirene (ABS)</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3904.</p></td><td><p>Polimeri di cloruro di vinile o di altre olefine alogenate, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  poli(vinilcloruro), non miscelato con altre sostanze</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altro poli(vinilcloruro):</p></td></tr><tr><td><p>               2100</p></td><td><p>–  –  non plastificato</p></td></tr><tr><td><p>               2200</p></td><td><p>–  –  plastificato</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  copolimeri di cloruro di vinile e di acetato di vinile</p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  altri copolimeri di cloruro di vinile</p></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><p>–  polimeri di cloruro di vinilidene</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  polimeri fluorurati:</p></td></tr><tr><td><p>               6100</p></td><td><p>–  –  politetrafluoroetilene:</p></td></tr><tr><td><p>               6900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3905.</p></td><td><p>Polimeri di acetato di vinile o di altri esteri di vinile, in forme primarie;<br/>altri polimeri di vinile, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  poli(vinilacetato):</p></td></tr><tr><td><p>               1200</p></td><td><p>–  –  in dispersione acquosa</p></td></tr><tr><td><p>               1900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  copolimeri di acetato di vinile:</p></td></tr><tr><td><p>               2100</p></td><td><p>–  –  in dispersione acquosa</p></td></tr><tr><td><p>               2900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  poli(vinilalcool), anche contenente gruppi di acetato non idrolizzato </p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  copolimeri</p></td></tr><tr><td><p>               9900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3906.</p></td><td><p>Polimeri acrilici in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  poli(metilmetacrilato)</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3907.</p></td><td><p>Poliacetali, altri polieteri e resine epossidiche, in forme primarie; policarbonati, resine alchidiche, poliesteri allilici e altri poliesteri, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  poliacetali</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  altri polieteri:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               2100</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  metilfosfonato di bis(poliossietilene)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               2900</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  –  altri</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               3000</p></td><td><p>–  resine epossidiche</p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  policarbonati</p></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><p>–  resine alchidiche</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  poli(etilenetereftalato):</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               6100</p></td><td><p>–  –  con un indice di viscosità di 78 ml/g o più</p></td></tr><tr><td><p>               6900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               7000</p></td><td><p>–  poli(acido lattico)</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altri poliesteri:</p></td></tr><tr><td><p>               9100</p></td><td><p>–  –  non saturi</p></td></tr><tr><td><p>               9900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3908.</p></td><td><p>Poliammidi in forme primarie: </p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  poliammidi -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 o -6,12</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3909.</p></td><td><p>Resine amminiche, resine fenoliche e poliuretani, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  resine ureiche; resine di tiourato</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  resine melamminiche</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  altre resine amminiche:</p></td></tr><tr><td><p>               3100</p></td><td><p>–  –  poli(isocianato di metilenfenile) (MDI greggio, MDI polimerico)</p></td></tr><tr><td><p>               3900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               4000</p></td><td><p>–  resine fenoliche</p></td></tr><tr><td><p>               5000</p></td><td><p>–  poliuretani</p></td></tr><tr><td><p>     3910. 0000</p></td><td><p>Siliconi in forme primarie</p></td></tr><tr><td><p>     3911.</p></td><td><p>Resine di petrolio, resine di cumarone-indene, politerpeni, polisolfuri, polisolfoni e altri prodotti nominati nella nota 3 di questo capitolo, non nominati né compresi altrove, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  resine di petrolio, resine cumaroniche, resine indeniche, resine di <br/>    cumarone-indene e politerpeni</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–  poli(1,3-fenilene metilfosfonato)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3912.</p></td><td><p>Cellulosa e suoi derivati chimici, non nominati né compresi altrove, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  acetati di cellulosa: </p></td></tr><tr><td><p>               1100</p></td><td><p>–  –  non plastificati</p></td></tr><tr><td><p>               1200</p></td><td><p>–  –  plastificati</p></td></tr><tr><td><p>               2000</p></td><td><p>–  nitrati di cellulosa (compresi i collodi)</p></td></tr><tr><td/><td><p>–  eteri di cellulosa:</p></td></tr><tr><td><p>               3100</p></td><td><p>–  –  carbossimetilcellulosa e suoi sali</p></td></tr><tr><td><p>               3900</p></td><td><p>–  –  altri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3913.</p></td><td><p>Polimeri naturali (p. es., acido alginico) e polimeri naturali modificati<br/>(p. es., proteine indurite, derivati chimici della gomma naturale), non nominati né compresi altrove, in forme primarie:</p></td></tr><tr><td><p>               1000</p></td><td><p>–  acido alginico, suoi sali e suoi esteri</p></td></tr><tr><td><p>               9000</p></td><td><p>–  altri</p></td></tr><tr><td><p>     3914.0000</p></td><td><p>Scambiatori di ioni a base di polimeri delle voci da 3901 a 3913, in forme primarie</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.018"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen (VOCV)" shortForm="VOCV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils (OCOV)" shortForm="OCOV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)" shortForm="OVOC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 3 dell’O del 27 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3785</ref>). Aggiornato dai n. II dell’O del DATEC del 28 nov. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4923</ref>) e dell’O del 23 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 160</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 9 lett. c)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Riduzione delle emissioni diffuse di COV</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti di esercizio per impianti stazionari</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Requisiti generali</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_111"><num>111</num><heading>Principio</heading><content><p>Tutti i processi rilevanti dal punto di vista dei COV devono essere ottimizzati al fine di ridurne le emissioni diffuse. </p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112"><num>112</num><heading>Captazione e depurazione dell’aria di scarico</heading><content><p><sup>1</sup> I processi devono avvenire in sistemi chiusi, se ciò è possibile dal punto di vista tecnico e dell’esercizio e sopportabile sotto il profilo economico.</p><p><sup>2</sup> L’aria di scarico proveniente da sistemi chiusi deve essere evacuata attraverso un dispositivo di abbattimento.</p><p><sup>3</sup> In caso di processi in sistemi non chiusi, l’aria di scarico deve essere convogliata, mediante cappe di aspirazione o aspiratori alla fonte di forma e potenza adeguate verso il dispositivo di abbattimento, direttamente o concentrandola lungo una catena di processo.</p><p><sup>4</sup> L’aria di scarico dei locali deve essere evacuata, attraverso un dispositivo di abbattimento, direttamente o concentrandola lungo una catena di processo. </p><p><sup>5</sup> L’aria di scarico secondo i capoversi 2-4 deve essere evacuata attraverso un dispositivo di abbattimento anche dopo il termine della produzione (tempo di funzionamento supplementare del dispositivo di abbattimento).</p><p><sup>6</sup> I capoversi 3-5 non sono applicabili, se è accertato che l’aria di scarico contiene concentrazioni di COV tanto basse da non risultare idonea a un’evacuazione tramite un dispositivo di abbattimento.</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u1/listintro"><sup>7</sup> Per il sistema di scarico dell’aria deve essere a disposizione un piano di manutenzione aggiornato che stabilisca in particolare come garantire che:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>il sistema di scarico dell’aria sia stagno;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>le componenti critiche del sistema siano sostituibili rapidamente.</p></item></blockList><blockList eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u2/listintro"><sup>8</sup> La ventilazione nei locali aziendali con immissione meccanica di aria deve essere impostata, se possibile dal punto di vista tecnico e dell’esercizio nonché sopportabile sotto il profilo economico, in modo da creare una depressione, quando:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>un edificio di produzione dispone di un unico locale aziendale che emette un carico annuo di almeno 500 kg di COV;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>un edificio di produzione dispone di più locali aziendali che emettono un carico annuo complessivo di almeno 1000 kg di COV; o</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_112/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>un edificio di produzione dispone di più locali aziendali e uno di questi locali aziendali emette un carico annuo di almeno 500 kg di COV.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_113"><num>113</num><heading>Copertura dei contenitori</heading><content><p>I contenitori contenenti COV devono essere dotati di una copertura adeguata.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_114"><num>114</num><heading>Organizzazione del lavoro</heading><content><p><sup>1</sup> Devono essere disponibili direttive di lavoro aggiornate che disciplinano l’utilizzo di solventi in modo da limitare le emissioni. Inoltre devono prevedere norme di procedura in caso di fuoriuscita di solventi.</p><p><sup>2</sup> I collaboratori devono essere istruiti periodicamente riguardo all’applicazione delle direttive di lavoro.</p><p><sup>3</sup> Il rispetto delle direttive di lavoro deve essere verificato periodicamente.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lvl_115"><num>115</num><heading>Documentazione</heading><content><p><sup>1</sup> Deve essere disponibile un inventario aggiornato delle fonti di emissioni diffuse di COV nonché dei flussi di aria in entrata e in uscita. Esso comprende in particolare una stima quantitativa delle emissioni per ogni singola fonte.</p><p><sup>2</sup> Le emissioni diffuse di COV devono essere motivate.</p></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Requisiti per processi specifici</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Processi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Requisiti</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Processi di riempimento e travaso</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Se possibile dal punto di vista tecnico e dell’esercizio e sopportabile sotto il profilo economico: sistema di recupero dei vapori</p></item><item><num>– </num><p>In alternativa: convogliamento dell’aria di scarico verso il dispositivo di abbattimento mediante cappe di aspirazione o aspiratori alla fonte di forma e potenza adatte</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Miscele di sostanze</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Per impianti di miscelazione chiusi: aggiunta del solvente all’interno del sistema chiuso</p></item><item><num>– </num><p>Per altri processi di miscelazione: dotare i contenitori di una copertura stagna; convogliare l’aria di scarico fuoriuscita verso il dispositivo di abbattimento mediante cappe di aspirazione o aspiratori alla fonte di forma e potenza adatte</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Asciugatura e cottura durante la stampa, l’accoppiamento e il rivestimento</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Da effettuare in sistemi chiusi</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Pulizia di contenitori, prodotti e componenti<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> nonché pulizia generale</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Se possibile dal punto di vista tecnico: pulizia con acqua o detergenti senza COV. In caso di impiego di COV si applicano i seguenti requisiti:</p></item><item><num>– </num><p>se la pulizia avviene più volte alla settimana: solo in sistemi chiusi con trattamento (esterno) dei rifiuti di solventi,</p></item><item><num>– </num><p>l’apertura dell’impianto di pulizia per prelevare i contenitori, i prodotti e i componenti puliti va sincronizzata con l’avvio dell’aspirazione e il convogliamento dell’aria verso il dispositivo di abbattimento, in modo da escludere emissioni di COV nel locale e nell’ambiente,</p></item><item><num>– </num><p>pulizia e asciugatura manuale in sistemi aperti: solo in locali chiusi con convogliamento dell’aria di scarico verso il dispositivo di abbattimento; chiusura forzata del coperchio della vasca di pulizia immediatamente dopo la pulizia,</p></item><item><num>– </num><p>stoccaggio degli utensili di pulizia contaminati da solventi in contenitori chiusi.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Stoccaggio</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Contenitori o sistemi chiusi; convogliamento dell’aria di scarico derivante dalla compensazione della pressione al dispositivo di abbattimento; in alternativa utilizzo di una valvola di contropressione</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Smaltimento</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Condotta fino al centro di smaltimento o trasporto mediante contenitori chiusi</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Nell’ambito dell’impiego di COV alogenati deve essere osservato l’allegato 2 numero 87 OIAt.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Requisiti equivalenti</heading><content><p>Su richiesta i requisiti secondo il presente allegato possono essere sostituiti da altri requisiti se quest’ultimi riducono le emissioni diffuse di COV almeno nella stessa misura. </p></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Direttive settoriali specifiche</heading><content><p><sup>1</sup> Per concretizzare i requisiti secondo il presente allegato, l’UFAM emana direttive specifiche per settore. Tali direttive possono prevedere requisiti supplementari specifici per settore.</p><p><sup>2</sup> Esso adegua le direttive al progresso tecnico.</p><p><sup>3</sup> Prima di emanare o adeguare le direttive, consulta i rami economici interessati e i Cantoni.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>