Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 1969 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuergesetz, TStG)" shortForm="TStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 1969 sur l'imposition du tabac (LTab)" shortForm="LTab"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT)" shortForm="LImT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.31</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’imposizione del tabacco<br/>(Legge sull’imposizione del tabacco, LImT)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 8. della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>del 21 marzo 1969 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 103 e 131 capoverso 1 lettera a della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° set. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4041</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016 </b>4577</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 28 agosto 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/2_345_345_580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> II 580</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_1/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Imposizione del tabacco</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione riscuote un’imposta sui tabacchi manufatti ...<authorialNote><p> Espr. stralciata giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> come pure sui prodotti utilizzati come il tabacco (prodotti di sostituzione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> I termini tabacchi manufatti e prodotti di sostituzione sono definiti nell’ordinanza del 15 dicembre 1969<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/1274_1286_1289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 1289</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1021_1021_1021" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1021 </ref>art. 4 cpv. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/2321_2321_2321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 2321</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/331_331_331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 331 </ref>cifra I n. 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/590_590_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 590</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 376</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2465</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>all. 4 n. 25, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3159</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5577 </ref>art. 43]. Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> sull’imposizione del tabacco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Salvo disposizioni speciali della presente legge, ai prodotti di sostituzione si applicano le disposizioni per i tabacchi manufatti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2752</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_1/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Autorità</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 19 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per quanto concerne le tasse gravanti sui tabacchi manufatti (imposta sul tabacco, dazi, imposta sul valore aggiunto), l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) emana le istruzioni e prende le decisioni che non sono espressamente riservate ad un’altra autorità. Esso ha la facoltà d’impartire alle ditte iscritte nel registro dei fabbricanti, importatori e negozianti di materiale greggio, istruzioni circa le indicazioni, giustificazioni e misure necessarie per riscuotere e rimborsare le tasse nonché per operare dei controlli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_1/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Diritto<br/>applicabile</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Salvo disposizioni speciali della presente legge o delle rispettive ordinanze, i disposti che disciplinano dazi e tasse speciali, riscuotibili coll’esecuzione di prescrizioni doganali, si applicano, per analogia, all’imposta sul tabacco.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Oggetto dell’imposta e obbligo di pagarla<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_2/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Oggetto dell’imposta</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Sottostanno all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i tabacchi manufatti fabbricati industrialmente in Svizzera e pronti al consumo e i tabacchi manufatti importati;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i prodotti di sostituzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerati pronti al consumo i tabacchi manufatti che fino al momento del consumo non subiscono più nessun processo di fabbricazione industriale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> È considerato «Svizzera» il territorio doganale secondo l’articolo 3 capoverso 1 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane (LD).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_2/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Esenzione dall’imposta</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Sono esenti dall’imposta:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le merci in franchigia secondo l’articolo 8 LD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, con effetto dal 1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i tabacchi manufatti non destinati al consumo;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>i tabacchi manufatti per attenuare l’asma, se sono registrati come medicamenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="sec_2/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Obbligati al pagamento</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Sono soggetti all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sui tabacchi fabbricati in Svizzera: i fabbricanti dei prodotti pronti al consumo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sui tabacchi manufatti importati: il debitore doganale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="sec_2/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Successione fiscale</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il successore fiscale è surrogato nei doveri e nei diritti fiscali già derivanti, per la presente legge, a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Sono considerati successori fiscali:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli eredi, in caso di decesso d’un contribuente o d’un successore fiscale. L’erede è esentato dal pagamento nella misura in cui egli prova che l’imposta dovuta supera la sua parte successoria, compresi gli anticipi sulla successione;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i soci a responsabilità illimitata o i loro eredi dopo lo scioglimento d’una società commerciale senza personalità giuridica;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona giuridica che ritira, con attivo e passivo, il patrimonio o l’azienda di un’altra persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se entrano in considerazione più successori fiscali, ciascuno deve adempiere personalmente i doveri imposti dalla presente legge e può valersi dei diritti giusta la medesima. Ogni successore fiscale libera gli altri per l’ammontare del suo pagamento; il diritto di ricorso è disciplinato secondo il rapporto giuridico tra loro esistente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_2/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Responsabilità solidale in materia d’imposta</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sono responsabili solidalmente con il contribuente o il successore fiscale:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per l’imposta dovuta da una persona giuridica, o società commerciale senza personalità giuridica, che è stata sciolta: le persone incaricate della liquidazione, anche in caso di fallimento o di procedura concordataria, fino a concorrenza del prodotto della liquidazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’imposta dovuta da una persona giuridica che trasferisce la sede all’estero senza liquidazione: gli organi della persona giuridica di cui si tratta, fino a concorrenza del patrimonio netto di essa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La responsabilità delle persone designate al capoverso 1 cessa se esse provano di aver fatto tutto il possibile per stabilire ed eseguire il credito fiscale.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Inizio dell’obbligo di pagare l’imposta e calcolo della stessa<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_3/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Inizio <br/>dell’obbligo</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’imposta è dovuta:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per i tabacchi manufatti prodotti in Svizzera, dal momento in cui sono imballati definitivamente per essere smerciati al consumatore;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i tabacchi manufatti importati, secondo le prescrizioni che disciplinano l’inizio dell’obbligazione doganale;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). </p></authorialNote> </num><p>per i tabacchi manufatti posti in depositi fiscali autorizzati, al momento in cui lasciano il deposito o vi sono utilizzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se i tabacchi manufatti prodotti in Svizzera, non imballati definitivamente per essere smerciati al consumatore, sono consegnati a persone o ditte non iscritte nel registro di cui all’articolo 13, oppure vanno ad altra destinazione, l’imposta è dovuta dal fabbricante non appena la merce lascia l’azienda; l’aliquota d’imposta applicabile è quella che grava sul prodotto fabbricato, pronto al consumo, maggiormente imposto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_3/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Base del calcolo</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’imposta sui tabacchi manufatti è stabilita come segue:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ott. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2752</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per le sigarette, i sigari e i cigarillos, per pezzo e in per cento del prezzo al minuto;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° set. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4041</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016 </b>4577</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per il tabacco trinciato fine e il tabacco per pipe ad acqua, per chilogrammo e in per cento del prezzo al minuto</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per il tabacco da fumo diverso dal tabacco trinciato fine e per gli altri tabacchi manufatti, come pure per il tabacco da masticare e da fiuto, in per cento del prezzo al minuto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1_bis/listintro"> L’imposta sui prodotti di sostituzione è stabilita come segue:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>per i prodotti contenenti nicotina che possono essere consumati mediante sigarette elettroniche ricaricabili, per millilitro;</p></item><item eId="art_10/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>per i prodotti che possono essere consumati mediante sigarette elettroniche monouso, per millilitro;</p></item><item eId="art_10/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>per altri prodotti di sostituzione, analogamente ai tabacchi manufatti che sostituiscono.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2752</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se il prezzo al minuto contribuisce a stabilire l’aliquota d’imposta, quest’ultima si calcola per gli imballaggi d’assortimenti e gli imballaggi speciali, secondo il prezzo dell’imballaggio più usato nella vendita al minuto. I termini «imballaggi d’assortimenti» e «imballaggi speciali» sono definiti più esattamente nell’ordinanza del 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’imposizione sul tabacco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il prezzo che il fabbricante o l’importatore ha stampato sugli imballaggi per la vendita al minuto non può essere superato al momento della vendita.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_3/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Calcolo dell’imposta (tariffa delle imposte)</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’imposta è calcolata come segue:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per i tabacchi manufatti, secondo le tariffe che figurano negli allegati I–IV;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per i prodotti di sostituzione, secondo la tariffa che figura nell’allegato V.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ott. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2752</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Per cofinanziare i contributi della Confederazione all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità e alle prestazioni complementari della medesima e in vista dell’adeguamento alle aliquote d’imposta in vigore nella Comunità europea, il Consiglio federale può:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aumentare dell’80 per cento al massimo le aliquote d’imposta sulle sigarette, applicabili all’entrata in vigore della modifica del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2460</ref></p></authorialNote> della presente legge;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aumentare del 300 per cento al massimo le aliquote d’imposta sui sigari e i cigarillos, applicabili all’entrata in vigore della modifica del 19 dicembre 2008 della presente legge;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aumentare dell’80 per cento al massimo le aliquote d’imposta sul tabacco trinciato fine, applicabili all’entrata in vigore della modifica del 19 dicembre 2008 della presente legge;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>aumentare del 100 per cento al massimo le aliquote d’imposta sul tabacco da fumo diverso dal tabacco trinciato fine e sugli altri tabacchi manufatti, come pure sul tabacco da masticare e da fiuto, applicabili all’entrata in vigore della modifica del 19 dicembre 2008 della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di aumento dell'imposta il Consiglio federale può prendere provvedimenti per evitare che l'efficacia dell'aumento fiscale venga differita. Può segnatamente obbligare i produttori e gli importatori a limitare, fino all'entrata in vigore dell'aumento, la produzione e l'importazione alle vendite realizzate in un periodo comparabile dell'anno precedente, tenendo conto dell'evoluzione della domanda.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, con effetto dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Riscossione e restituzione dell’imposta<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_4/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Disposizioni fondamentali</heading><level eId="sec_4/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Registro dei fabbricanti, degli importatori e dei negozianti di materiale greggio</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> La Direzione generale delle dogane tiene un registro:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dei fabbricanti di tabacchi manufatti;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>degli importatori di tabacchi manufatti da rivendere;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>degli importatori di materiale greggio nonché dei negozianti di materiale greggio, anche indigeno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque, nella Svizzera, fabbrica industrialmente tabacchi manufatti oppure li importa per rivenderli,</p><p>chiunque importa materiale greggio oppure commercia in Svizzera con detto materiale, indigeno o importato, deve farsi iscrivere nel registro corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> L’iscrizione è subordinata alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i fabbricanti e gli importatori di tabacchi manufatti devono avere il domicilio, o la sede principale iscritta, in Svizzera, depositare un impegno di garanzia (revers) conformemente all’articolo 14 e presentare una cauzione secondo l’articolo 21;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli importatori e i negozianti di materiale greggio devono avere il domicilio, o la sede principale iscritta, in Svizzera e depositare un impegno di garanzia conformemente all’articolo 14.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Ogni cambiamento della ragione sociale, del domicilio o della sede o attività commerciale deve essere annunciato alla Direzione generale delle dogane. Le ditte che abbandonano l’attività commerciale, il domicilio o la sede commerciale in Svizzera sono cancellate dal registro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Il termine «materiale greggio» è definito nell’ordinanza del 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’imposizione sul tabacco.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Impegno di garanzia (revers) per fabbricanti, importatori e negozianti di materiale greggio</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Mediante un impegno di garanzia (revers) depositato presso la Direzione generale delle dogane:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i fabbricanti di tabacchi manufatti si obbligano a lavorare nella propria azienda o a consegnare unicamente a ditte iscritte nel registro il materiale greggio, importato o acquistato in Svizzera, come anche i tabacchi manufatti, non pronti al consumo, che essi hanno fabbricato o acquistato dalla produzione indigena;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli importatori e i negozianti di materiale greggio destinato alla fabbricazione industriale di tabacchi manufatti, si obbligano a consegnare il materiale greggio unicamente alle ditte iscritte nel registro;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i fabbricanti di tabacchi manufatti, gli importatori di tabacchi manufatti ...<authorialNote><p> Espr. stralciata giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). </p></authorialNote> destinati ad essere rivenduti e i negozianti e gli importatori di materiale greggio si obbligano ad osservare le prescrizioni commerciali della presente legge e dell’ordinanza 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’imposizione sul tabacco.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Ai titolari di impegni di garanzia (revers) è assegnato un numero di controllo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Misure <br/>di controllo</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti di tabacchi manufatti, i gestori di depositi fiscali autorizzati, come anche gli importatori e i negozianti di materiale greggio devono tenere un registro di controllo completo che menzioni anche le scorte di magazzino e le loro mutazioni, secondo le istruzioni dell’UDSC<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I 19 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote> Essi devono conservare, durante dieci anni, detto registro di controllo, i libri d’affari nonché i documenti giustificativi, presentarli a domanda dell’UDSC e dare a questa tutte le informazioni sui fatti importanti per l’esecuzione della presente legge. L’UDSC può, inoltre, far controllare dai suoi organi, in ogni momento e senza preavviso, i locali e gli impianti di fabbricazione, i magazzini e gli altri locali commerciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzazione o la cessione di materiale greggio per scopi diversi dalla confezione di tabacchi manufatti è subordinata all’autorizzazione dell’UDSC. Se il materiale greggio è stato importato in franchigia, vengono successivamente riscossi i diritti di dogana.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La distruzione di materiale greggio e tabacchi manufatti non ancora imposti è subordinata all’autorizzazione dell’UDSC.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_I/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Prescrizioni di commercio</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> I tabacchi manufatti pronti al consumo, confezionati in Svizzera, possono uscire di fabbrica solo in imballaggi per la vendita al minuto. I manufatti di tabacco possono essere importati solo in imballaggi per la vendita al minuto. Questi devono recare le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il prezzo di vendita al minuto, in valuta svizzera;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero dell’impegno di garanzia o la ragione sociale del fabbricante in Svizzera o dell’importatore;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il peso del contenuto, per il trinciato, il filato, il tabacco da masticare e da fiuto, le spuntature di sigari (cimette).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le indicazioni di cui alle lettere a e b non sono necessarie sugli imballaggi per la vendita al minuto di tabacchi manufatti destinati all’esportazione sotto vigilanza doganale o posti in un deposito fiscale autorizzato.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Per i tabacchi manufatti pronti al consumo, qui menzionati, sono autorizzati unicamente i seguenti imballaggi per la vendita al minuto:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sigari e sigarette: 100 pezzi al massimo, salvo si tratti d’imballaggi d’assortimenti;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trinciato fino: 250 grammi, al massimo, di contenuto;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>trinciato, diverso dal fino: 1000 grammi, al massimo, di contenuto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’applicazione della presente legge, l’ordinanza 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’imposizione sul tabacco può imporre obblighi suppletivi ai commercianti e ai negozianti di tabacchi manufatti.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="sec_4/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Determinazio-<br/>ne e pagamento dell’imposta</heading><level eId="sec_4/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Aliquota su sigari e sigarette<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’aliquota d’imposta applicabile alle sorte di sigari e sigarette fabbricate in Svizzera è prestabilita dall’UDSC secondo i rapporti che il fabbricante deve presentare conformemente alle disposizioni dell’ordinanza 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’imposizione sul tabacco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> A richiesta, l’aliquota d’imposta per le sorte di sigari e sigarette che un importatore importa regolarmente è pure stabilita conformemente al capoverso 1.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Ammontare<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta sui tabacchi manufatti, fabbricati in Svizzera o immessi in consumo all’uscita di un deposito fiscale autorizzato, è stabilita secondo la dichiarazione fiscale presentata mensilmente dal fabbricante o dal gestore del deposito fiscale autorizzato all’UDSC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione fiscale è vincolante per il compilatore e, riservato il risultato d’un esame ufficiale, costituisce la base per la determinazione dell’imposta in ogni singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se la dichiarazione fiscale non è presentata entro il termine stabilito, l’UDSC esegue una tassazione d’ufficio nei limiti del suo potere d’apprezzamento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I 5 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’imposta sui tabacchi manufatti importati è stabilita dagli uffici doganali in base alle dichiarazioni doganali loro presentate. La forma della dichiarazione è retta dall’articolo 28 LD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’importo dell’imposta può essere stabilito sotto forma di decisione individuale automatizzata ai sensi dell’articolo 21 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 cifra II n. 50 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Esigibilità<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta è esigibile al momento in cui sorge il credito fiscale. Per gli assoggettati all’imposta che hanno prestato garanzia secondo gli articoli 21 capoverso 1 o 26<i>c</i>, il termine di pagamento scade l’ultimo giorno del secondo mese successivo al giorno dell’esigibilità. L’UDSC può eccezionalmente prorogare il termine di pagamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Per le importazioni in traffico postale e turistico, per cui l’importatore non produce una dichiarazione doganale scritta (art. 18 cpv. 3) e nei casi in cui non sussiste una garanzia conformemente all’articolo 21, l’imposta dev’essere pagata secondo le disposizioni concernenti i tributi doganali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="sec_4/lvl_II_bis" fedlex:role="marginal"><num>II<sup>bis</sup>. </num><heading>Interessi</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di ritardo nel pagamento dell’imposta è dovuto un interesse di mora a contare dalla sua esigibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC deve versare un interesse remunerativo a partire dal momento in cui, a torto, ha riscosso un importo o non lo ha rimborsato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per la riscossione dell’interesse di mora.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze fissa i tassi d’interesse.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Garanzia e pegno fiscale</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti e gli importatori di tabacchi manufatti iscritti nel registro di cui all’articolo 13 devono prestare garanzia secondo le forme previste nell’articolo 76 LD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>. La garanzia assicura tutti i crediti che l’UDSC ha verso il fabbricante e l’importatore per il loro obbligo di pagare l’imposta sul tabacco, i diritti doganali e l’imposta sul valore aggiunto.<authorialNote><p> Nuovo testo dei per. giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote> La garanzia è liberata quando siano stati adempiuti tutti gli obblighi. L’importo della garanzia è stabilito dalla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione ha un diritto di pegno legale sui tabacchi manufatti per cui l’imposta è dovuta (diritto di pegno in materia d’imposta sul tabacco). Le nome sul pegno doganale sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Riscossione posticipata e restituzione <br/>d’ufficio <br/>dell’imposta</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se, in seguito ad errore dell’UDSC, un’imposta non fosse stata determinata affatto o lo fosse stata insufficientemente oppure un rimborso fosse stato stabilito troppo alto, può essere rivendicata la differenza, in quanto non sia prescritta giusta l’articolo 23.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Se la verificazione ufficiale della determinazione dell’imposta o il controllo aziendale fa scoprire che un’imposta è stata riscossa indebitamente, la somma pagata di troppo è restituita d’ufficio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Prescrizione</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in cinque anni, a contare dall’anno civile in cui è sorto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione non decorre, o rimane sospesa, fintanto che dura una procedura di reclamo, ricorso o revisione concernente l’obbligo di pagare l’imposta o il credito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione è interrotta ogni volta che una persona tenuta al pagamento riconosce il credito fiscale e ogni volta che un atto ufficiale inteso ad esigerlo è ad essa notificato. Un nuovo termine di prescrizione comincia a decorrere ad ogni interruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> La sospensione e l’interruzione hanno effetto nei confronti di tutte le persone tenute al pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in ogni caso in quindici anni, a contare dall’anno civile in cui è sorto.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Rimborso e condono</heading><level eId="sec_4/lvl_VI/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Rimborso<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> L’imposta sui tabacchi manufatti fabbricati in Svizzera e sui tabacchi manufatti importati è rimborsata all’assoggettato se:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 17 dic. 2010 sull’acquisto di merci nei negozi in zona franca di tasse degli aeroporti, in vigore dal 1° giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 1743</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>1921</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la merce è esportata in territorio doganale estero, sotto vigilanza doganale, per il tramite degli uffici doganali designati dall’UDSC, o introdotta in un negozio in Svizzera in zona franca di tasse secondo l’articolo 17 capoverso 1<sup>bis</sup> LD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la merce è rimasta presso il fabbricante o l’importatore oppure il fabbricante, l’importatore o il gestore di un deposito fiscale autorizzato l’hanno ritirata dal mercato, a condizione che, entro due anni dal pagamento dell’imposta, venga presentata, in imballaggi intatti per la vendita al minuto, all’UDSC e, sotto il controllo di questa, venga resa inutilizzabile o trattata in modo da poter essere reimpiegata nella fabbricazione;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è provato che la merce è stata distrutta o resa inutilizzabile, accidentalmente o per forza maggiore, nell’azienda del fabbricante o dell’importatore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine e la procedura per le domande di rimborso sono stabiliti nell’ordinanza 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote>concernente l’imposizione sul tabacco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’imposta rimborsata è nuovamente dovuta in caso di reimportazione della merce in questione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_4/lvl_VI/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Condono</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> L’imposta sui tabacchi manufatti fabbricati in Svizzera e sui tabacchi manufatti importati è condonata all’assoggettato se:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è provato che la merce è stata distrutta o resa inutilizzabile, accidentalmente o per forza maggiore, in un deposito fiscale autorizzato;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulla merce esiste un diritto al condono dei tributi doganali secondo l’articolo 86 capoverso 1 lettera a LD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura.</p></content></paragraph></article></level></level></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Depositi fiscali autorizzati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_5/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Fabbricazione, trattamento, gestione</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbricante e gli importatori di tabacchi manufatti che offrono le garanzie richieste sono autorizzati a fabbricare, trattare e gestire tabacchi manufatti in sospensione d’imposta in un deposito fiscale autorizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Per gestione si intende in particolare l’immagazzinamento, la ricezione e la preparazione in vista della spedizione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_5/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Autorizzazione</heading><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26_a/para_1/listintro"> Possono essere autorizzati come depositi fiscali:</listIntroduction><item eId="art_26_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aziende di fabbricazione;</p></item><item eId="art_26_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>depositi franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni per l’istituzione e per la gestione di depositi fiscali autorizzati; l’UDSC rilascia l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26_a/para_3/listintro"> L’autorizzazione è ritirata se:</listIntroduction><item eId="art_26_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni di rilascio non sono più adempiute; o</p></item><item eId="art_26_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il gestore del deposito fiscale autorizzato non osserva gli impegni previsti dalla presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="sec_5/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_26_b"><num><b>Art. 26</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26_b/para"><content><p>I depositi fiscali autorizzati sottostanno alla vigilanza dell’UDSC.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_5/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Garanzie</heading><article eId="art_26_c"><num><b>Art. 26</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26_c/para"><content><p>I gestori di depositi fiscali autorizzati prestano garanzia secondo l’articolo 21 capoverso 1 per l’imposta e gli altri tributi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_5/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Controlli</heading><article eId="art_26_d"><num><b>Art. 26</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26_d/para"><content><p>I gestori di depositi fiscali autorizzati sottostanno alle misure di controllo di cui all’articolo 15.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_5/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Trasporto</heading><article eId="art_26_e"><num><b>Art. 26</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26_e/para_1"><num>1</num><content><p> Per i tabacchi manufatti importati, non ancora imposti, trasportati dalla frontiera a un deposito fiscale autorizzato, gli importatori assumono gli obblighi derivanti dalla presente legge; devono prestare garanzia per l’imposta e gli altri tributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_e/para_2"><num>2</num><content><p> Per i tabacchi manufatti non ancora imposti trasportati da un deposito fiscale autorizzato a un altro o, se si tratta di tabacchi manufatti destinati all’esportazione, da un deposito fiscale autorizzato alla frontiera, i gestori di depositi fiscali autorizzati che effettuano la spedizione assumono gli obblighi derivanti dalla presente legge; devono prestare garanzia per l’imposta e gli altri tributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_e/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26_e/para_3/listintro"> La garanzia termina quando:</listIntroduction><item eId="art_26_e/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i tabacchi manufatti arrivano al deposito fiscale autorizzato e la loro entrata è registrata nella dovuta forma; o</p></item><item eId="art_26_e/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esportazione dei tabacchi manufatti è attestata dalla dogana.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26_e/para_4"><num>4</num><content><p> Il gestore del deposito fiscale autorizzato annuncia all’UDSC ogni spedizione di tabacchi manufatti non ancora imposti.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Tabacco indigeno<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_6/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Determinazione dei prezzi alla produzione</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 31 della LF del 9 ott. 1992 concernente la riduzione di aiuti finanziari e di indennità, in vigore dal 1° gen. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/325_325_325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993 </b>325</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1992/3_349_341_294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1992</b> III 294</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Il Consiglio federale stabilisce, dopo aver udito le cerchie interessate, i prezzi alla produzione secondo le sorte e qualità come anche i supplementi per le spese di ritiro e fermentazione del tabacco.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_6/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Assunzione da parte dei fabbricanti di tabacchi manufatti; fondo di finanziamento <br/>del tabacco indigeno e fondo <br/>di prevenzione del tabagismo<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordinanza 15 dicembre 1969<authorialNote><p> Vedi ora l’O del 14 ott. 2009 sull’imposizione del tabacco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.311</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’imposizione sul tabacco disciplina l’assunzione del tabacco indigeno da parte dei fabbricanti di tabacchi manufatti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>obbligare i fabbricanti di tabacchi manufatti a ritirare il tabacco indigeno in proporzioni sopportabili rispetto al tabacco importato da essi lavorato. Detto ritiro obbligatorio è tuttavia limitato al raccolto d’una superficie di 1000 ettari;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote> </num><p>obbligare i fabbricanti e gli importatori di sigarette e di tabacco trinciato fine a versare 0,13 centesimi al massimo per sigaretta o 1,73 franchi per chilogrammo di tabacco trinciato fine al fondo istituito per cofinanziare il tabacco indigeno;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 21 mar. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2460</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2453</ref>).l Nuovo  testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote> </num><p>obbligare i fabbricanti e gli importatori di sigarette e di tabacco trinciato fine a versare una tassa di pari importi in un fondo di prevenzione del tabagismo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il fondo di finanziamento di cui al capoverso 2 lettera b è gestito dalla Società cooperativa per l’acquisto del tabacco e sottostà alla vigilanza della Direzione generale delle dogane.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Il fondo di prevenzione del tabagismo di cui al capoverso 2 lettera c è gestito da un’organizzazione di prevenzione e sottostà alla vigilanza dell’Ufficio federale della sanità pubblica in collaborazione con l’Ufficio federale dello sport.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_6/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Collaborazione dei Cantoni e delle<br/>organizzazioni</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Il Consiglio federale può chiedere la collaborazione dei Cantoni e delle organizzazioni economiche. Chiunque sia chiamato a collaborare è sottoposto alle disposizioni sul segreto d’ufficio, applicabili al personale federale.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Restituzione di un importo rimborsato o condonato a torto<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’imposta è stata rimborsata o condonata a torto, l’UDSC ne chiede la restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla restituzione si prescrive in cinque anni a contare dal momento in cui l’UDSC ne ha avuto notizia, ma al più tardi in dieci anni a contare dal giorno in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione è interrotta da qualsiasi azione ufficiale per far valere la restituzione; essa è sospesa fintanto che l’assoggettato non può essere escusso in Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Rimedi giuridici<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_8/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Reclamo</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni della Direzione generale delle dogane possono essere impugnate con reclamo nel termine di trenta giorni dalla notificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il reclamo deve essere presentato per scritto alla Direzione generale delle dogane; esso deve contenere delle conclusioni precise e indicare i fatti sui quali è fondato. I mezzi di prova devono essere indicati sul reclamo e, se possibile, vi saranno allegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Se il reclamo è ammissibile, la Direzione generale delle dogane riesamina la decisione senza essere vincolata alle conclusioni presentate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> La procedura di reclamo è continuata, anche se il reclamo è stato ritirato, quando degli indizi facciano supporre che la decisione impugnata non sia conforme alla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> La decisione sul reclamo deve essere motivata e indicare i rimedi giuridici.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_8/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Ricorso</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° set. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4041</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016 </b>4577</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> I rimedi giuridici per le decisioni degli uffici doganali nell’ambito della procedura d’imposizione doganale sono retti dalla LD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le altre decisioni degli uffici doganali emanate sulla base della presente legge possono essere impugnate entro 30 giorni mediante ricorso alla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni di prima istanza delle direzioni di circondario emanate sulla base della presente legge possono essere impugnate entro 30 giorni mediante ricorso alla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 53 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni penali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_9/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Infrazioni</heading><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>...</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Sottrazione</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, al fine di procacciare un profitto a sé o a un terzo:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sottrae alla Confederazione le imposte sui tabacchi manufatti;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>consegna a persone o ditte non iscritte nel registro oppure fa altrimenti uscire dall’azienda di produzione tabacchi manufatti fabbricati in Svizzera, non imballati per la vendita al minuto;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ottiene a torto un rimborso o un condono d’imposta oppure un altro vantaggio fiscale indebito,</p></item></blockList><p>è punito con la multa fino a 30 000 franchi o fino al quintuplo dell’imposta sottratta o dell’indebito profitto, se tale quintuplo supera 30 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> È fatto salvo l’articolo 14 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo (DPA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di circostanze aggravanti, l’importo massimo della multa è aumentato della metà. Può inoltre essere pronunciata una pena detentiva fino a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Messa in pericolo dell’imposta</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, compromette l’applicazione legale dell’imposta sui tabacchi manufatti:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non assolvendo l’obbligo d’annunciarsi come fabbricante, importatore, gestore di un deposito fiscale autorizzato o negoziante, di presentare una dichiarazione fiscale o doganale e rapporti, di fornire informazioni, di lasciar consultare i libri di commercio, i registri e i documenti giustificativi;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fornendo dati falsi o tacendo fatti rilevanti in un annuncio, una dichiarazione fiscale o doganale o un rapporto, oppure in una domanda di rimborso o di condono dell’imposta, o presentando in tale occasione documenti inesatti per giustificare fatti rilevanti;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fornendo indicazioni inesatte come contribuente o terza persona tenuta a dare informazioni;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>contravvenendo all’obbligo di tenere regolarmente e di conservare i libri di commercio, i registri e i documenti giustificativi;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>aggravando, impedendo o impossibilitando l’esecuzione normale di una verifica contabile, d’un altro controllo ufficiale o di un’ispezione locale;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>consegnando materiale greggio, per la fabbricazione di tabacchi manufatti, a persone o ditte non iscritte nel registro;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>cedendo o impiegando, senza autorizzazione l’UDSC, materiale greggio a scopi diversi dalla fabbricazione di tabacchi manufatti;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>vendendo tabacchi manufatti ad un prezzo superiore a quello indicato sul pacchetto di vendita al dettaglio,</p></item></blockList><p>è punito con la multa fino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi gli articoli 14–16 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di circostanze aggravanti, l’importo massimo della multa è aumentato della metà. Può inoltre essere pronunciata una pena detentiva fino a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Se non può essere accertato esattamente, l’ammontare dell’imposta messa in pericolo è stimato dall’ UDSC nei limiti del suo potere d’apprezzamento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 5 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> È fatta salva l’azione penale conformemente all’articolo 285 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> se si tratta di un’infrazione ai sensi del capoverso 1 lettera e.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Ricettazione fiscale</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 9 del DPA, in vigore dal 1° gen. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Chiunque acquista, riceve in dono, in pegno o comunque in consegna, occulta, aiuta a spacciare o mette in circolazione tabacchi manufatti, di cui sa o deve presumere che l’imposta è stata sottratta, è punito con la pena applicabile all’autore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Tentativo</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Il tentativo di infrazione fiscale è punibile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_5_bis" fedlex:role="marginal"><num>5<sup>bis</sup>. </num><heading>Circostanze aggravanti</heading><article eId="art_38_a"><num><b>Art. 38</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_38_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38_a/para/listintro">Sono circostanze aggravanti:</listIntroduction><item eId="art_38_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’incitamento di una o più persone a commettere un’infrazione fiscale;</p></item><item eId="art_38_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la commissione di infrazioni fiscali per mestiere o per abitudine.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Inosservanza di prescrizioni d’ordine</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque contravviene alle prescrizioni commerciali; <br/>chiunque, iscritto nel registro quale fabbricante, importatore o negoziante di materiale greggio, omette d’annunciare il cambiamento di ragione sociale, domicilio personale, sede sociale o attività commerciale; chiunque contravviene altrimenti a una prescrizione della presente legge sull’imposizione di tabacchi manufatti o di un’ordinanza d’esecuzione, alle istruzioni di carattere generale emanate in base a tali prescrizioni o elude una decisione notificatagli individualmente con la comminatoria della pena contemplata nel presente articolo,</p><p>è punito con una multa fino a 5000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> È punibile anche chiunque agisce per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_6_bis" fedlex:role="marginal"><num>6<sup>bis</sup>. </num><heading>Infrazioni commesse nell’azienda</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Se la multa applicabile non supera i 100 000 franchi e se la determinazione delle persone punibili secondo l’articolo 6 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> esige provvedimenti d’inchiesta sproporzionati all’entità della pena, si può prescindere da un procedimento contro dette persone e, in loro vece, condannare l’azienda (art. 7 DPA) al pagamento della multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 9 del DPA, con effetto dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1857</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 727</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="sec_9/lvl_I/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Concorso di reati </heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Se un atto costituisce contemporaneamente una sottrazione o messa in pericolo dell’imposta o una frode fiscale e un’infrazione doganale, la pena applicabile è quella prevista per l’infrazione più grave; essa può essere aumentata adeguatamente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="sec_9/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni sono perseguite e giudicate conformemente alla presente legge e al DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità incaricata del procedimento e del giudizio è l’UDSC.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_II_bis" fedlex:role="marginal"><num>II<sup>bis</sup>. </num><heading>Prescrizione dell’azione penale</heading><article eId="art_43_a"><num><b>Art. 43</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_43_a/para"><content><p>La prescrizione dell’azione penale conformemente all’articolo 11 capoverso 2 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> si applica a tutte le infrazioni fiscali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Provvedimenti</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> In casi gravi di sottrazione o messa in pericolo dell’imposta o di frode fiscale, commesse in un’azienda, la Direzione generale delle dogane può ordinare la cancellazione dell’azienda, per una durata massima di cinque anni, dal registro dei fabbricanti, importatori o negozianti di materiale greggio oppure rifiutare l’iscrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> In casi gravi d’ottenimento illecito di contributi o di elusione di restituzione, la Direzione generale delle dogane può privare l’autore e l’azienda da lui rappresentata dei contributi per un periodo massimo di cinque anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_9/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Provento delle multe</heading><article eId="art_44_bis"><num><b>Art. 44</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° mar. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/585_585_585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 585</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_89_85_65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 65</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_44_bis/para"><content><p>Il provento delle multe è devoluto alla cassa federale.</p></content></paragraph></article></level></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="sec_10/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Tariffa dei dazi sui tabacchi</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_45/para"><content><p>La tariffa dei dazi sui tabacchi è prevista al capitolo 24 della tariffa generale allegata alla legge del 9 ottobre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref>; giusta l’art. 5 cpv. 1 della L sulle pubblicazioni ufficiali del 18 giu. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), la tariffa generale e le sue modifiche non sono pubblicate nella RU. Il  testo di queste modifiche può essere consultato presso la Direzione generale delle dogane, 3003 Berna. Inoltre le modifiche sono riprese nella tariffa generale pubblicata su Internet all’indirizzo www.dogana.admin.ch.</p></authorialNote> sulla tariffa delle dogane.</p></content></paragraph></article></level><level eId="sec_10/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Abrogazione del diritto anteriore</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">A contare dall’entrata in vigore della presente legge sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il capo quarto della seconda parte e l’allegato «Tariffa dei dazi sui tabacchi» della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> su l’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero IV lettera <i>b</i> della legge federale del 19 dicembre 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/285_277_277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 277</ref></p></authorialNote> che modifica quella su l’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="sec_10/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III </num><heading>...</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 8 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, con effetto dal 1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="sec_10/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Entrata in vigore ed esecuzione</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Il Consiglio federale stabilisce la data dell’entrata in vigore della presente legge. Esso emana le necessarie disposizioni d’esecuzione.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1970<authorialNote><p> DCF del 7 ago. 1969.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></section><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del <br/>14 novembre 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6085</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u1/para/listintro"><sup>1</sup> Le sigarette e il tabacco trinciato fine, assoggettati all’imposta in Svizzera dal 1° dicembre 2012 al 31 marzo 2013, sono imposti come segue:</listIntroduction><item eId="disp_u1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>quantità che non superano le vendite in Svizzera e le importazioni del periodo di riferimento 2011/2012, ridotte del 5 per cento: secondo la tariffa d’imposta valida fino al 31 marzo 2013;</p></item><item eId="disp_u1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>quantità supplementari: secondo la nuova tariffa d’imposta.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> I tabacchi manufatti fabbricati e importati dal 1° dicembre 2012 il cui prezzo al minuto è stato adeguato conformemente all’aumento della tariffa d’imposta del 1° aprile 2013 sono imposti secondo la nuova tariffa d’imposta.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 1969 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuergesetz, TStG)" shortForm="TStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 1969 sur l'imposition du tabac (LTab)" shortForm="LTab"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT)" shortForm="LImT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 della LF del 19 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). Aggiornato dalla cifra I dell’O del 14 nov. 2012 (Tariffa d’imposta per i tabacchi manufatti e i prodotti di sostituzione), in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6085</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. qui avanti (precedenti tariffe cfr. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>4279</ref>). </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11 cpv. 1)</p><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta per le sigarette</heading><content><p>L’imposta ammonta a 11,832 centesimi il pezzo e al 25 per cento del prezzo al minuto, ma almeno a 21,210 centesimi il pezzo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni</p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La competenza di cui dispone il Consiglio federale giusta l’articolo 11 capoverso 2 lettera a di aumentare dell’80 per cento le aliquote d’imposta si riferisce all’imposta stabilita per pezzo e all’imposta minima per pezzo, ma non alla parte d’imposta stabilita in funzione del prezzo di vendita al minuto.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>L’aliquota d’imposta globale per 1000 pezzi risultante dall’elemento specifico relativo al numero di pezzi e dall’elemento proporzionale relativo al prezzo di vendita al minuto dev’essere arrotondato ai 5 centesimi per eccesso. Le frazioni di centesimo non contano.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 1969 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuergesetz, TStG)" shortForm="TStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 1969 sur l'imposition du tabac (LTab)" shortForm="LTab"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT)" shortForm="LImT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 della LF del 19 dic. 2008 (<ref href="http://www.admin.ch/ch/i/as/2009/5561.pdf"/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="http://www.admin.ch/ch/i/as/2009/5561.pdf">RU <b>2009</b> 5561</ref></ref>;  <ref href="http://www.admin.ch/ch/i/ff/2008/423.pdf"/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="http://www.admin.ch/ch/i/ff/2008/423.pdf">FF <b>2008</b> 423</ref></ref>). Aggiornato dalla cifra I dell’O del 16 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 580</ref>). </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11 cpv. 1)</p><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta per i sigari e i cigarillos</heading><content><p>L’imposta ammonta a 0,76 centesimi il pezzo e all’1 per cento del prezzo al minuto.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni</p><blockList><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La competenza di cui dispone il Consiglio federale giusta l’articolo 11 capoverso 2 lettera b di aumentare del 300 per cento le aliquote d’imposta si riferisce all’imposta stabilita per pezzo, ma non alla parte d’imposta stabilita in funzione del prezzo di vendita al minuto.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>L’aliquota d’imposta globale per 1000 pezzi risultante dall’elemento specifico relativo al numero di pezzi e dall’elemento proporzionale relativo al prezzo di vendita al minuto dev’essere arrotondato ai 5 centesimi per eccesso. Le frazioni di centesimo non contano.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 1969 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuergesetz, TStG)" shortForm="TStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 1969 sur l'imposition du tabac (LTab)" shortForm="LTab"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT)" shortForm="LImT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato III<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 della LF del 19 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). Aggiornato dalla cifra I dell’O del 16 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 580</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11 cpv. 1)</p><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta per il tabacco trinciato fine e il tabacco per pipe ad acqua</heading><content><p>L’imposta ammonta a 46 franchi il chilogrammo e al 25 per cento del prezzo al minuto, ma almeno a 90 franchi il chilogrammo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni</p><blockList><item eId="annex_III/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La competenza di cui dispone il Consiglio federale giusta l’articolo 11 capo-verso 2 lettera c di aumentare dell’80 per cento le aliquote d’imposta si riferi-sce all’imposta stabilita per chilogrammo e all’imposta minima per chilogram-mo, ma non alla parte d’imposta stabilita in funzione del prezzo di vendita al minuto.</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>L’aliquota d’imposta globale per chilogrammo risultante dall’elemento specifi-co relativo al peso in chilogrammi e dall’elemento proporzionale relativo al prezzo di vendita al minuto dev’essere arrotondato ai 5 centesimi per eccesso. Le frazioni di centesimo non contano.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 1969 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuergesetz, TStG)" shortForm="TStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 1969 sur l'imposition du tabac (LTab)" shortForm="LTab"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT)" shortForm="LImT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato IV<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 della LF del 19 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5561</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 423</ref>). Aggiornato dalla cifra I dell’O del 16 ott. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 580</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p> (art. 11 cpv. 1)</p><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta per il tabacco da fumo diverso dal tabacco trinciato fine e per gli altri tabacchi manufatti (tabacco in rotoli, spuntature di sigari e altro) e per il tabacco da masticare e da fiuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_IV/lvl_u1/listintro">L’imposta ammonta a:</listIntroduction><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>per il tabacco da fumo diverso dal tabacco trinciato fine e per gli altri tabacchi manufatti (tabacco in rotoli, spuntature di sigari e altro):</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/bull_u2"><num/><p>16 per cento del prezzo al minuto;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>per il tabacco da masticare e da fiuto:</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/bull_u4"><num/><p>10 per cento del prezzo al minuto.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 1969 über die Tabakbesteuerung (Tabaksteuergesetz, TStG)" shortForm="TStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 1969 sur l'imposition du tabac (LTab)" shortForm="LTab"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 1969 sull'imposizione del tabacco (Legge sull'imposizione del tabacco, LImT)" shortForm="LImT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/645_665_663/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato V<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II della LF del 16 giu. 2023, in vigore dal 1° ott. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2752</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 11 cpv. 1 lett. b)</p><level eId="annex_V/lvl_u1"><heading>Tariffa d’imposta per i prodotti di sostituzione</heading><content><blockList><item eId="annex_V/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Per i prodotti contenenti nicotina che possono essere consumati mediante sigarette elettroniche ricaricabili, l’imposta ammonta a 0,20 franchi per millilitro.</p></item><item eId="annex_V/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Per i prodotti che possono essere consumati mediante sigarette elettroniche monouso, l’imposta ammonta a 1 franco per millilitro.</p></item><item eId="annex_V/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Per altri prodotti di sostituzione, l’imposta è calcolata secondo la tariffa d’imposta per i tabacchi manufatti che sostituiscono.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>