Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Revidiertes Übereinkommen vom 17. Juni 2004 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation über das Sondervorhaben Esrange und Andøya betreffend den Start von Höhenforschungsraketen und -ballonen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 29  maggio 2007)0.425.11</p><p><docNumber>0.425.11 </docNumber></p><p> RU <b>2007</b> 523</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo riveduto<br/>tra taluni Stati membri dell’Agenzia spaziale europea <br/>e l’Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici</docTitle></p><p>Concluso a Parigi il 17 giugno 2004</p><p>Entrato in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2006</p><p> (Stato 29  maggio 2007)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preambolo</p><p>La Repubblica federale di Germania <inline name="man-font-style-normal">(qui di seguito denominata «la Germania»),</inline></p><p>la Repubblica Francese <inline name="man-font-style-normal">(qui di seguito denominata «la Francia») e</inline></p><p>la Confederazione Svizzera <inline name="man-font-style-normal">(qui di seguito denominata «la Svizzera»)</inline></p><p>(qui di seguito congiuntamente denominate «i Partecipanti»),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e</p><p>il Regno di Svezia <inline name="man-font-style-normal">(qui di seguito denominato «la Svezia»),</inline></p><p>il Regno di Norvegia <inline name="man-font-style-normal">(qui di seguito denominato «la Norvegia»)</inline></p><p>(i Partecipanti, la Svezia e la Norvegia sono qui di seguito congiuntamente denominati gli «Stati membri partecipanti »),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e</p><p>l’Agenzia spaziale europea<inline name="man-font-style-normal">, istituita mediante la Convenzione aperta alla firma a Parigi il 30 maggio 1975</inline><i><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/2019_2019_2019" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.09</b></ref></p></authorialNote></i><inline name="man-font-style-normal"> ed entrata in vigore il 30 ottobre 1980, (qui di seguito denominata «</inline><inline name="man-font-style-normal">ESA</inline><inline name="man-font-style-normal">» o «</inline><inline name="man-font-style-normal">l’Agenzia</inline><inline name="man-font-style-normal">» e assieme agli Stati membri part</inline><inline name="man-font-style-normal">e</inline><inline name="man-font-style-normal">cipanti, «le Parti»);</inline></p><p>visto l’Accordo fra la Svezia, taluni Stati membri dell’Organizzazione europea di ricerche spaziali e l’ Organizzazione europea di ricerche spaziali su un progetto speciale per il lancio di razzi sonda, fatto a Neuilly-sur-Seine il 20 dicembre 1971<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/740_741_741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 741</ref>]</p></authorialNote>, emendato il 17 marzo 1977<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1980_1980_1980" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 1980</ref>]</p></authorialNote> mediante l’Atto finale della Conferenza dei plenipotenziari per il rinnovo dell’Accordo ESRANGE ed emendato ulteriormente in diverse occasioni, compresi gli emendamenti relativi all’adesione totale del Regno di Norvegia all’Accordo del 2 luglio 1990 (qui di seguito denominato «Accordo di progetto speciale Esrange Andøya» o «Accordo EASP»), e in particolare l’articolo 14 del citato Accordo EASP, che prevede eventuali emendamenti;</p><p>considerata la volontà delle Parti di consolidare in un testo unico le diverse modifiche ed emendamenti apportati all’Accordo EASP, le Parti hanno convenuto che tali modifiche ed emendamenti vengono integrati nella presente versione dell’Accordo (qui di seguito denominato «Accordo EASP riveduto» o «il presente Accordo»);</p><p>considerata la Risoluzione sull’avvenire dell’Europa spaziale (ESA/C-M/CXLI/ Ris. 1 [Finale]) adottata l’11 maggio 1999 dal Consiglio dell’ESA a livello ministeriale ;</p><p>visto il capitolo II.5 della Risoluzione ESA/C-M/CXLI/Ris. 2 (Finale) adottata il 12 maggio 1999 dal Consiglio dell’ESA a livello ministeriale;</p><p>considerata la Risoluzione relativa al volume finanziario del Progetto speciale per il periodo 2001–2005, adottata all’unanimità dai Governi degli Stati membri partecipanti il 7 giugno 2000 e accettata all’unanimità dal Consiglio dell’ESA il 19 e 20 ottobre 2000, ESA/PAC/LVII/Ris. 1 (Finale) (qui di seguito denominata «Risoluzione»);</p><p>considerata la Risoluzione aggiuntiva relativa al volume finanziario del Progetto speciale Esrange/Andøya per il periodo 2001–2005, adottata all’unanimità dai Governi degli Stati membri partecipanti il 30 giugno 2003 e accettata dal Consiglio dell’ESA il 25 settembre 2003, ESA/PAC/LXIV/Ris. 1 (Finale) (qui di seguito denominata «Risoluzione aggiuntiva»);</p><p>considerato che l’Europa, nel corso degli ultimi trent’anni, ha tratto grandi vantaggi dalla navigazione spaziale, grazie alla disponibilità dei Paesi europei a investire nello sviluppo e nell’applicazione di sistemi spaziali;</p><p>tenuto conto dell’evoluzione del ruolo geopolitico dell’Europa e del crescente interesse per lo spazio quale importante risorsa nella realizzazione di politiche e nel miglioramento della qualità di vita dei cittadini in generale, e considerato quanto sia incoraggiante potenziare, mediante una più stretta collaborazione, i vantaggi derivanti dai sistemi spaziali e dalle loro applicazioni;</p><p>considerato che la natura strategica degli investimenti dell’Europa nei sistemi spaziali e nei sistemi al suolo esige una sorveglianza permanente da parte degli enti pubblici interessati, e che dunque è indispensabile una messa in rete più intensa di capacità e di competenze tecniche, basata sulle esperienze e le conoscenze acquisite nell’ambito dell’iniziativa concernente la Rete di Centri Tecnici;</p><p>considerato che l’obiettivo degli Stati partecipanti all’EASP era di garantire la disponibilità delle infrastrutture e delle competenze delle basi di lancio di Esrange e di Andøya (qui di seguito denominate individualmente «base di lancio» e collettivamente «basi di lancio») in materia di ricerca spaziale e atmosferica degli Stati europei;</p><p>constatando che attualmente le basi di lancio sono gestite da entità giuridiche indipendenti e che la Swedish Space Corporation è titolare e gestore di Esrange, mentre  Andøya Rocket Range AS è titolare e gestore della base di lancio di Andøya (qui di seguito denominati individualmente «il gestore» e collettivamente «i gestori»);</p><p>constatando che tra il 1972 e il 2002 sono stati lanciati dalle basi di lancio circa 1000 razzi sonda di diverse dimensioni, dai piccoli Super Lokis ai razzi ad alte prestazioni quali il Castor 4B e il Black Brant XII, nonché circa 1000 palloni stratosferici e che dunque l’EASP ha raggiunto un’importanza determinante per la comunità scientifica; e</p><p>considerato che la continuità nella manutenzione e nella gestione dei mezzi e delle infrastrutture di Esrange e del poligono di Andøya rappresenta una condizione indispensabile per garantire la capacità europea di gestire e sviluppare la ricerca e la tecnologia spaziale e atmosferica,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Le Parti al presente Accordo perseguono i seguenti obiettivi:</listIntroduction><item eId="art_1/para/bull_u1"><num>– </num><p>garantire la futura disponibilità di mezzi di lancio per razzi sonda e palloni stratosferici;</p></item><item eId="art_1/para/bull_u2"><num>– </num><p>utilizzare tali infrastrutture in modo più efficiente.</p></item></blockList><p>A tale scopo, le Parti hanno convenuto di favorire una cooperazione e un coordinamento più stretti tra le organizzazioni che partecipano al lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici, gestendo in modo più flessibile le competenze del personale, l’utilizzazione delle infrastrutture per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici, come pure le ulteriori risorse disponibili, al fine di ridurre i doppioni e di ottimizzare la riutilizzazione dei sistemi, delle conoscenze specialistiche e delle competenze esistenti nel settore dei servizi in materia di razzi sonda e di palloni stratosferici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Esrange e il poligono di Andøya sono mezzi e installazioni adibite al lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Il termine «base di lancio» comprende ogni apparecchiatura, infrastruttura, mezzo, proprietà intellettuale, know-how, personale, servizio, nonché qualsiasi risorsa necessaria al lancio di razzi sonda e palloni stratosferici nel luogo e alle condizioni in cui tali lanci sono effettuati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Le basi di lancio sono utilizzate, in virtù del presente Accordo, nell’intento di promuovere la collaborazione tra gli Stati europei in materia di ricerca e di tecnologia spaziale e atmosferica a fini esclusivamente pacifici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>I servizi forniti da Esrange sono descritti dettagliatamente nell’allegato I. I servizi forniti dal poligono di Andøya sono descritti dettagliatamente nell’allegato II.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5.</num><content><p>Ai fini dell’applicazione del presente Accordo, tra il gestore e l’utente della base di lancio possono essere conclusi accordi specifici riguardanti l’utilizzazione della stessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Impegni assunti dalla Svezia e dalla Norvegia</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p><i>Mezzi e installazioni</i></p><p>La Svezia e la Norvegia s’impegnano a garantire la manutenzione e la funzionalità dei mezzi e delle installazioni di Esrange e del poligono di Andøya rispettivamente. Le norme di sicurezza relative alle basi di lancio sono emanate dalle competenti autorità svedesi e norvegesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p><i>Attività legate ai razzi sonda</i></p><blockList><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>La Svezia provvede a fare in modo che i servizi di Esrange siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Svezia per le attività attinenti ai razzi sonda, alle condizioni enunciate qui di seguito.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>La Norvegia provvede a fare in modo che i servizi del poligono di Andøya siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Norvegia per le attività attinenti ai razzi sonda, alle condizioni enunciate qui di seguito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p><i>Attività legate ai pall</i><i>o</i><i>ni stratosferici</i></p><blockList><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>La Svezia provvede a fare in modo che i servizi di Esrange siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Svezia per le attività attinenti ai palloni stratosferici, alle condizioni enunciate qui di seguito.</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>La Norvegia provvede a fare in modo che i servizi del poligono di Andøya siano messi a disposizione di ogni Partecipante e della Norvegia per le attività attinenti ai palloni stratosferici, alle condizioni enunciate qui di seguito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p><i>Disponibilità delle basi di lancio per altri utenti</i></p><blockList><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>La Svezia e la Norvegia sono autorizzate a mettere Esrange e il poligono di Andøya a disposizione anche di altri utenti, enti o organizzazioni non finanziati da uno Stato membro partecipante durante i giorni operativi che spettano loro in conformità con l’articolo 5 paragrafo 1.</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>Per tale tipo di utilizzazione delle basi di lancio, ai clienti viene fatturato il prezzo di mercato, essendo inteso che esso si situa sempre al di sopra dei costi operativi definiti nell’articolo 5.</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c) </num><p>Qualora il gestore di Esrange o il gestore del poligono di Andøya riceva, per lo stesso periodo, una domanda di utilizzazione da parte di uno Stato membro partecipante e da parte di un altro utente, ente o organizzazione, e non sia possibile soddisfare entrambe le richieste, il gestore della base di lancio concederà la priorità alla domanda dello Stato membro partecipante.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Contributi annui ai costi di manutenzione di base</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Gli Stati membri partecipanti contribuiscono ai costi di manutenzione di base secondo le modalità elencate qui di seguito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>I Partecipanti hanno convenuto i contributi ai costi di manutenzione di base relativi alle basi di lancio, considerando i diversi interessi dei Partecipanti per quanto concerne l’utilizzazione di Esrange e del poligono di Andøya, nonché le differenti esigenze concernenti le attività con i razzi sonda e con i palloni stratosferici. Complessivamente, tali contributi (alle condizioni economiche del 2004) ammontano a un importo forfettario annuo di 4 089 009 euro per Esrange, 3 058 186 euro per il poligono di Andøya e 189 255 euro per la segreteria PAC, aggiornati conformemente all’allegato III sezione 3 del presente Accordo. La chiave di ripartizione relativa ai contributi ai costi di manutenzione di base, ai quali si aggiungono i costi menzionati nell’articolo 7, figura nell’allegato III sezione 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>La Svezia e la Norvegia contribuiscono ai costi di manutenzione di base rispettivamente di Esrange e del poligono di Andøya conformemente alle disposizioni dell’allegato III sezione 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>L’importo dei contributi di cui all’articolo 4 paragrafi 2 e 3 può essere riveduto conformemente alle disposizioni dell’articolo 10 paragrafo 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tasse di operazione e rimborso spese</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Il totale dei giorni operativi per le basi di lancio, da suddividere tra gli Stati membri partecipanti, è di 336 giorni all’anno. Riconoscendo gli interessi specifici degli Stati membri partecipanti di cui all’articolo 4, ogni Stato membro partecipante ha diritto a un determinato numero di giorni per l’utilizzazione operativa delle basi di lancio proporzionalmente al suo contributo ai costi di manutenzione di base di cui all’articolo 4, stabiliti nell’allegato III sezione 2. Tali giorni possono essere ripartiti tra le basi di lancio in base al fabbisogno degli Stati membri partecipanti, tenendo conto che la Svezia ha accesso soltanto a Esrange e la Norvegia soltanto al poligono di Andøya.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Oltre ai propri contributi ai costi di manutenzione di base, gli Stati membri partecipanti devono versare le tasse di operazione menzionate nell’allegato III sezione 1 (qui di seguito denominate «tasse di operazione») per l’utilizzazione effettiva delle basi di lancio, a copertura dei servizi operativi forniti dalle basi di lancio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Le tasse di operazione coprono i servizi forniti a Esrange descritti nell’allegato I sezione 1 e i servizi forniti nel poligono di Andøya descritti nell’allegato II sezione 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Per quanto concerne le attività con razzi sonda, i gestori di Esrange e del poligono di Andøya offrono agli Stati membri partecipanti, contro un rimborso spese, servizi supplementari come specificato nell’allegato I sezione 2 e nell’allegato II sezione 2, rispettivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5.</num><content><p>Per quanto concerne le attività con palloni stratosferici, i gestori di Esrange e del poligono di Andøya offrono agli Stati membri partecipanti, contro un rimborso spese, servizi supplementari come specificato nell’allegato I sezione 2 e nell’allegato II sezione 2, rispettivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6.</num><content><p>I servizi definiti nell’allegato I sezione 3 e nell’allegato II sezione 3 saranno offerti dai gestori di Esrange e del poligono di Andøya a condizioni ancora da stabilire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Comitato consultivo dei programmi (PAC)</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Gli Stati membri partecipanti convengono di mantenere il Comitato consultivo dei programmi (qui di seguito denominato «PAC») composto di un rappresentante di ogni Stato membro partecipante, al quale possono aggiungersi, in occasione delle riunioni del PAC, esperti designati secondo i bisogni. Un rappresentante del direttore generale dell’ESA può assistere alle sedute. La presidenza del PAC, rinnovata a scadenze biennali, è assicurata a turno da rappresentanti degli Stati membri partecipanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">Il PAC ha il compito di esaminare i punti seguenti e di fornire consulenza ai gestori delle basi di lancio in tali ambiti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>programmi di lancio annuali e questioni di priorità corrispondenti;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>direttive concernenti la procedura per le domande d’utilizzazione delle basi di lancio;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>prezzi calcolati agli utenti secondo l’articolo 3 paragrafo 4 lettera b;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>piani per il miglioramento delle basi di lancio;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>qualunque questione sottopostagli concernente l’armonizzazione delle attività con razzi sonda e palloni stratosferici nelle basi di lancio;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>prescrizioni di sicurezza applicabili alle basi di lancio;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>mansioni della segreteria del PAC; e</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>proposte di emendamento degli allegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>La Svezia e la Norvegia s’impegnano a fornire annualmente al PAC un resoconto delle entrate menzionate nell’articolo 3 paragrafo 4 lettera b, suddivise per campagna di lancio, dei contributi menzionati nell’articolo 4 paragrafo 2, delle tasse di operazione di cui all’articolo 5 paragrafo 2 e delle spese corrispondenti per quanto concerne rispettivamente Esrange e il poligono di Andøya.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Il PAC offre consulenza ogni anno agli Stati membri partecipanti in merito al bilancio preventivo dell’EASP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Ruolo dell’Agenzia spaziale europea</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro">L’ESA assiste gli Stati membri partecipanti nell’attuazione dell’Accordo fornendo loro, su richiesta, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>pareri scientifici di carattere generale sugli obiettivi delle basi di lancio, in funzione delle esperienze precedenti;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>prestazioni e materiali amministrativi, nonché consulenza giuridica e di altro genere; e</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>a scadenze biennali l’organizzazione di un simposio sui razzi sonda e sui palloni stratosferici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Il PAC dispone di una segreteria, situata nei locali del Centro europeo di ricerca e di tecnologie spaziali (ESTEC). I compiti di segretariato sono svolti da membri del personale dell’ESA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Le funzioni della segreteria del PAC sono specificate dettagliatamente nell’allegato IV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4.</num><content><p>I costi per le attività del PAC e della sua segreteria sono rimborsati all’ESA dagli Stati membri partecipanti contemporaneamente al pagamento dei propri contributi ai costi di manutenzione di base conformemente all’allegato III sezione 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Responsabilità internazionali - Assicurazione e risarcimento</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p><i>Responsabilità internazionali</i></p><blockList><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Ciascun Partecipante interessato risarcisce la Svezia o la Norvegia per qualsiasi azione promossa nei loro confronti in base al diritto internazionale, in ragione delle responsabilità da loro assunte, concernente l’esecuzione di una campagna di lancio di razzi sonda o di palloni stratosferici lanciata dal partecipante in questione. Se diversi Partecipanti conducono congiuntamente una campagna di lancio di razzi sonda o di palloni stratosferici, le attività di tale campagna sono attribuite al Partecipante i cui giorni operativi corrispondono all’utilizzazione effettiva della base di lancio. Quest’ultimo è considerato il solo responsabile nei confronti della Svezia o della Norvegia per il risarcimento da versare in virtù del presente Accordo, a prescindere da qualsiasi accordo sulla ripartizione dei costi di tale risarcimento tra i Partecipanti interessati.</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Qualora sia promossa un’azione nei confronti della Svezia o della Norvegia ai sensi della lettera a, la Svezia o la Norvegia deve informarne tutte le Parti al presente Accordo. Il Partecipante interessato ha il diritto di unirsi alla Svezia o alla Norvegia per respingere tale rivendicazione. L’ESA non è in alcun caso ritenuta responsabile per i danni che derivano dall’applicazione del presente Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p><i>Polizze assicurative</i></p><blockList><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Al fine di garantire la propria responsabilità civile per qualsiasi danno fisico o materiale risultante dai lanci di razzi sonda o di palloni stratosferici, come pure dal trasporto o dall’immagazzinamento ai fini dei lanci, gli Stati membri partecipanti provvedono a stipulare una copertura assicurativa secondo la lettera b.</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>La polizza assicurativa è stipulata con una compagnia d’assicurazioni autorizzata conformemente alla legislazione dello Spazio economico europeo. Le disposizioni contrattuali sono stabilite dopo consultazione con la Svezia o la Norvegia, rispettivamente. La polizza assicurativa deve prevedere che chiunque abbia subito un danno fisico o materiale abbia il diritto di promuovere un’azione per il risarcimento direttamente nei confronti dell’assicuratore.</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Sia la Svezia sia la Norvegia stipulano, qualora siano sollecitate in tal senso e ciò sia possibile, una polizza assicurativa adeguata in nome di uno o di più Partecipanti, rimanendo inteso che i Partecipanti rimborsano allo Stato interessato i premi versati.</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>L’ESA assiste gli Stati membri partecipanti per quanto concerne la stipulazione di tali polizze e fornisce consulenza giuridica al fine di garantire l’osservanza del presente paragrafo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrata in vigore, durata e risoluzione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Gli Stati membri partecipanti esprimono il loro consenso a essere vincolati al presente Accordo sia mediante la firma definitiva senza alcuna riserva sia, in caso di firma soggetta a ratifica, accettazione o approvazione, mediante notifica della ratifica, dell’accettazione o dell’approvazione del presente Accordo indirizzata al depositario dallo Stato membro partecipante interessato. Sempreché almeno quattro Stati membri partecipanti e l’ESA abbiano notificato il loro consenso conformemente al primo periodo, l’Accordo entra in vigore il giorno della ricezione, da parte del depositario, del consenso dell’ultima di tali Parti. Per ogni altro Stato membro partecipante, entra in vigore il giorno in cui lo stesso notifica il suo consenso al depositario. Qualora almeno quattro Stati membri partecipanti e l’ESA abbiano notificato al depositario il loro consenso, l’Accordo si applica a partire dal 1° gennaio 2006 alle Parti che in precedenza hanno notificato il loro consenso al depositario secondo il primo periodo. Per ogni altro Stato membro partecipante, queste disposizioni si applicano il giorno in cui quest’ultimo ha notificato il suo consenso al depositario. Il presente Accordo rimane in vigore fino al 31 dicembre 2010 e sarà prorogato tacitamente di cinque anni finché gli Stati membri partecipanti decideranno di denunciarlo conformemente al paragrafo 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Dopo un primo quinquennio o un ulteriore quinquennio secondo il paragrafo 1, ogni Stato membro partecipante potrà sospendere la propria partecipazione al presente Accordo, senza spese supplementari, indirizzando una notifica scritta al depositario almeno sei mesi prima della scadenza del quinquennio in corso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni Stato membro partecipante che intenda denunciare il presente Accordo per la scadenza del primo quinquennio o di un quinquennio successivo secondo il paragrafo 1 ne dà notifica scritta al depositario dell’Accordo EASP riveduto. Il depositario provvederà a informarne gli altri firmatari. Gli Stati membri partecipanti decideranno con una maggioranza di due terzi sulla data di cessazione dell’Accordo e sulle disposizioni pertinenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modifiche</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo può essere modificato su richiesta di uno degli Stati membri partecipanti o dell’ESA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Le modifiche entreranno in vigore il giorno in cui il depositario riceverà l’ultima notifica del consenso di una delle Parti a essere vincolata dalla modifica in  questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Le prestazioni di servizi, le spese, i rimborsi e i contributi menzionati nell’articolo 4 paragrafi 2 e 3 e negli allegati possono essere riveduti mediante decisione unanime del PAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Nuove Parti</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Gli Stati membri dell’ESA possono diventare Parte al presente Accordo, non appena quest’ultimo sarà entrato in vigore, a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_i"><num>(i) </num><p>gli altri Stati parte all’Accordo vi acconsentano, e che</p></item><item eId="art_11/para/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>lo Stato interessato depositi uno strumento di adesione presso il depositario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Allegati</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Gli allegati I, II, III e IV sono parte integrante del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Composizione delle controversie</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualunque controversia tra due o più Stati membri partecipanti, o fra taluni di essi e l’ESA, circa l’interpretazione o l’applicazione del presente Accordo che non possa essere risolta in via amichevole sarà sottoposta, su richiesta di un litisconsorte, a un arbitro unico, nominato dal presidente della Corte internazionale di giustizia. L’arbitro non dev’essere cittadino di uno Stato coinvolto nella controversia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Parti al presente Accordo non coinvolte nella controversia ne sono informate in tempo utile e hanno facoltà di partecipare alla procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Registrazione dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il Governo francese provvede a registrare il presente Accordo, non appena esso sia entrato in vigore, presso il Segretariato delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Depositario</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Il Governo della Repubblica Francese, depositario del presente Accordo EASP riveduto, notifica agli Stati membri dell’ESA ogni firma, ratifica, adesione e approvazione, nonché la data dell’entrata in vigore del presente Accordo e le sue modifiche.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che</i> i firmatari, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.</p><p>In inglese e francese, i due testi facendo ugualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del depositario, il quale ne trasmette copia certificata conforme a ciascuno degli Stati membri partecipanti e all’ESA.</p><p>Fatto a Parigi il 17 giugno 2004</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Revidiertes Übereinkommen vom 17. Juni 2004 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation über das Sondervorhaben Esrange und Andøya betreffend den Start von Höhenforschungsraketen und -ballonen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegati I–IV</block></container></preface><mainBody><p>Descrizione delle prestazioni offerte a Esrange (Allegato I) e nel poligono di Andøya (Allegato II), delle tasse e dei costi (Allegato III), nonché dei compiti della segreteria ESA/PAC (Allegato IV).</p></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Revidiertes Übereinkommen vom 17. Juni 2004 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation über das Sondervorhaben Esrange und Andøya betreffend den Start von Höhenforschungsraketen und -ballonen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Prestazioni offerte a Esrange</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>1.</p></td><td><p>Prestazioni coperte dalla tassa di operazione</p></td></tr></table><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Previsione della traiettoria di volo, analisi e ricostruzione successive al volo ai fini della sicurezza in volo.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Pianificazione, coordinamento e operazioni.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Cronometria, comunicazioni interne (compresi gli impianti propri dell’utente) e cablatura della base di lancio.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Misure di sicurezza, compresi i comunicati stampa e radiofonici.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Sistema di conto alla rovescia piazzato in diversi punti della base.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Misure eoliche e calcoli dei parametri del dispositivo di lancio.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/listintro">Servizi meteorologici:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/bull_u1"><num>– </num><p>radiosondaggi (al massimo uno al giorno);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/bull_u2"><num>– </num><p>informazioni meteorologiche standard trasmesse dall’Istituto svedese di meteorologia e di idrologia (SMHI).</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/listintro">Supporti per la telemisura:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u1"><num>– </num><p>una stazione completa di telemisura;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u2"><num>– </num><p>telemisura in banda L, P e S;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u3"><num>– </num><p>ricezione TV-video e registrazioni di carichi utili;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u4"><num>– </num><p>ricezione, registrazione, digitalizzazione e preparazione di dati telemetrici.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/listintro">Manutenzione dei seguenti impianti per la localizzazione spaziale:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u1"><num>– </num><p>telemetro radio-elettrico combinato con angoli di telemisura;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u2"><num>– </num><p>stima delle traiettorie in tempo reale;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u3"><num>– </num><p>videocamere;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u4"><num>– </num><p>trattamento dei dati GPS forniti dagli utenti.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Controllo in volo nelle sperimentazioni con carichi utili sui razzi e sui palloni.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Centro scientifico equipaggiato di quadri di comando per la visualizzazione rapida di dati telemetrici sui carichi utili.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><p>Diffusione di tutti i dati pertinenti su supporto digitale, per esempio CD‑ROM o DAT (telemisura, dati per la localizzazione spaziale e strumenti al suolo). Un repertorio rapido è disponibile all’indirizzo Internet seguente: http://egis.esrange.ssc.se.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/listintro">Utilizzazione dei seguenti mezzi di lancio per razzi e palloni:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u1"><num>– </num><p>una rampa Castor IV B telecomandata;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u2"><num>– </num><p>una rampa Skylark telecomandata;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u3"><num>– </num><p>una rampa MRL Universal telecomandata;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u4"><num>– </num><p>un’area di lancio riservata all’installazione di rampe fornite dagli utenti;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u5"><num>– </num><p>una rampa Super Loki/Viper;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u6"><num>– </num><p>tre aree di deposito per razzi (in totale 550 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u7"><num>– </num><p>un padiglione destinato al montaggio di razzi (400 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u8"><num>– </num><p>due bunker di controllo: uno destinato al controllo dei vettori e l’altro al controllo del carico utile;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u9"><num>– </num><p>un padiglione per la preparazione dei carichi utili (300 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u10"><num>– </num><p>un’area di lancio per palloni (ovale: 400 × 210 m);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u11"><num>– </num><p>mezzi di lancio mobili per palloni stratosferici;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u12"><num>– </num><p>deposito caldo (330 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u13"><num>– </num><p>deposito freddo (160 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u14"><num>– </num><p>un padiglione per la preparazione di carichi utili per palloni (160 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u15"><num>– </num><p>un padiglione per la preparazione delle fasi di volo del pallone (376 m<sup>2</sup>);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u16"><num>– </num><p>contenitori per elio liquido;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u17"><num>– </num><p>contenitori per azoto liquido;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u18"><num>– </num><p>una pompa a diffusione di olio, di una capacità di 10<sup>-6</sup> mbar;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13/bull_u19"><num>– </num><p>una pompa turbomolecolare, di una capacità di 10<sup>-6</sup> mbar.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_14"><num>1.14 </num><p>Accesso a Internet a banda larga.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15"><num>1.15 </num><p>Eliporto.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_16"><num>1.16 </num><p>Servizio mensa per la colazione, il pranzo e la cena.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_17"><num>1.17 </num><p>Fino a 12 uffici a libera disposizione ripartiti su tutta l’area.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_18"><num>1.18 </num><p>Officina meccanica e falegnameria.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19"><num>1.19 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/listintro">Infrastrutture per il tempo libero:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u1"><num>– </num><p>TV via satellite, lettore DVD e videoregistratore;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u2"><num>– </num><p>tavolo da biliardo;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u3"><num>– </num><p>palestra;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u4"><num>– </num><p>tavolo da ping pong;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u5"><num>– </num><p>sci di fondo su piste preparate (3 km e 7 km);</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u6"><num>– </num><p>escursionismo;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u7"><num>– </num><p>pesca;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_19/bull_u8"><num>– </num><p>saune.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u1/lbl_1_20"><num>1.20 </num><p>Cinque laboratori di chimica e biologia attrezzati.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>2.</p></td><td><p>Servizi disponibili a pagamento</p></td></tr></table><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Trasporto dell’attrezzatura degli utenti fino all’Esrange.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Utilizzazione d’impianti fuori dall’area della base di lancio.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Calcolo del Punto d’Impatto Istantaneo (IIP) da 2 a 5 diverse fonti.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Distruzione telecomandata di razzi sonda.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Antenna satellite ESC a prestazione elevata, che sviluppa una portata di telecomando fino a oltre 1000 km.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Apparecchiatura al suolo di ricezione e di segnalazione dei dati sull’ozono di marca Vaisala.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Personale supplementare, a complemento di quello incaricato di prestare i servizi descritti nella sezione 1. Per il sostegno alle campagne di lancio al di fuori degli orari di servizio può essere fatturato un supplemento, salvo nei giorni di conto alla rovescia.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Operazioni di recupero.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>Forniture di beni di consumo.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Conversazioni interurbane e servizi fax.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Alloggio presso la base con possibilità di cucinare autonomamente.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>Centro TV-Video per la gestione di dati video dei carichi utili.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>Servizi di osservazione nella zona di volo.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>Lavori di genio civile per gli utenti, equipaggiamenti/impianti all’interno o all’esterno della base di lancio.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15"><num>2.15 </num><p>Noleggio di veicoli.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_16"><num>2.16 </num><p>Stazione di benzina di Esrange.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_17"><num>2.17 </num><p>Contenitori supplementari per azoto ed elio liquidi.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_18"><num>2.18 </num><p>Gas per palloni stratosferici.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_19"><num>2.19 </num><p>Noleggio di materiale.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_20"><num>2.20 </num><p>Stabilimento di collegamenti di telecomunicazione.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_21"><num>2.21 </num><p>Informazioni meteorologiche supplementari trasmesse dall’Istituto svedese di meteorologia e di idrologia (SMHI).</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_22"><num>2.22 </num><p>Collegamenti ISDN.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_23"><num>2.23 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_23/listintro">ESRAD:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_23/bull_u1"><num>– </num><p>Radar VHF del tipo MST per la rilevazione di dati sullo stato dinamico dell’atmosfera: venti, onde, turbolenze e stratificazione fra la troposfera e la termosfera inferiore (1–110 km);</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_24"><num>2.24 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_24/listintro">SKiYMET:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_24/bull_u1"><num>– </num><p>Radar VHF meteorico interferometrico ultragrandangolare per la rilevazione delle velocità delle meteoriti in avvicinamento, della velocità dei venti atmosferici, dei coefficienti di diffusione e dei parametri relativi alle temperature.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_25"><num>2.25 </num><p>Diffusione in diretta su Internet dei lanci di razzi e di palloni.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_26"><num>2.26 </num><p>Documentazione digitale e/o analogica su supporto fotografico e video delle attività esercitate nella base di lancio.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_27"><num>2.27 </num><p>Funzionamento dell’EBASS (Esrange Balloon Service System), sistema di servizio per palloni stratosferici di Esrange, comprendente una stazione mobile a terra.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28"><num>2.28 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28/listintro">Apparecchiatura scientifica al suolo, quale:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28/bull_u1"><num>– </num><p>magnetometri;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28/bull_u2"><num>– </num><p>riometri;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28/bull_u3"><num>– </num><p>fotometri;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28/bull_u4"><num>– </num><p>videocamera aurorale;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28/bull_u5"><num>– </num><p>trasmettitori di Faraday.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_29"><num>2.29 </num><p>Palloni e fasi di volo.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u2/lbl_2_30"><num>2.30 </num><p>Utilizzazione di E-LINK, un sistema di telemisura ad alta velocità via etere per palloni stratosferici, comprendente una stazione a terra.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>3.</p></td><td><p>Ulteriori servizi disponibili</p></td></tr></table><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num/><p>Oltre ai servizi indicati nelle sezioni 1 e 2, saranno a disposizione altri servizi su richiesta. Nelle sezioni 3.1 e 3.2 sono elencati alcuni esempi.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num/><p>Le modalità di utilizzazione si fondano sui prezzi di mercato o su accordi specifici.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>3.1</p></td><td><p>Servizi forniti da Moraba attraverso Esrange</p></td></tr></table><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>Materiale generale di volo per razzi sonda.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>Servizi associati al sistema TT&amp;C.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><p>Installazione ed esercizio di una stazione mobile di telemisura.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_4"><num>3.1.4 </num><p>Installazione ed esercizio del radar mobile di localizzazione RIR 774c.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_5"><num>3.1.5 </num><p>Installazione ed esercizio di una rampa mobile per razzi sonda.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_6"><num>3.1.6 </num><p>Installazione ed esercizio di generatori mobili di corrente.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u4/lbl_3_1_7"><num>3.1.7 </num><p>Installazione ed esercizio di una stazione mobile telecomandata.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>3.2</p></td><td><p>Altri servizi supplementari disponibili</p></td></tr></table><blockList eId="annex_I/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><p>Arena Arctica, ampio hangar (5000 m<sup>2</sup> di superficie) situato sull’area dell’aeroporto di Kiruna e costruito appositamente a scopi scientifici.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><p>Funzionamento dell’antenna di ricezione satellitare a prestazioni elevate ETX associata alla stazione di telemisura.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_3"><num>3.2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_3/listintro">KEOPS:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_3/bull_u1"><num>– </num><p>Il Kiruna Esrange Optical Platform System (KEOPS) è un’installazione ottica situata sul monte Pahtavaara a 530 m di altitudine e a circa 1,5 km a ovest di Esrange. KEOPS può essere utilizzato per applicazioni scientifiche multidisciplinari a latitudini elevate, fondate su misurazioni ottiche. Il sistema dispone di un’alimentazione elettrica e di connessioni a Internet.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_4"><num>3.2.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_4/listintro">Dati rilevati mediante ionosonda dall’Istituto svedese di fisica spaziale:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_4/bull_u1"><num>– </num><p>informazioni sullo stato dinamico della ionosfera, densità degli elettroni e propagazione delle onde.</p></item></blockList></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_3_2_5"><num>3.2.5 </num><p>Stazioni di osservazione esterne quali Abisko e Tarfala.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/list_u5/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Revidiertes Übereinkommen vom 17. Juni 2004 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation über das Sondervorhaben Esrange und Andøya betreffend den Start von Höhenforschungsraketen und -ballonen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Prestazioni offerte presso il poligono di Andøya</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>1.</p></td><td><p>Prestazioni coperte dalla tassa di operazione</p></td></tr></table><blockList eId="annex_II/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Pianificazione, coordinamento e operazioni.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Cronometria, comunicazioni interne (compresi gli impianti propri dell’utente) e cablatura della base di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Misure di sicurezza, compresi i comunicati stampa e radiofonici.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Misure eoliche e calcoli dei parametri del dispositivo di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5/listintro">Servizi meteorologici:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5/bull_u1"><num>– </num><p>informazioni meteorologiche standard dell’Istituto meteorologico norvegese;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5/bull_u2"><num>– </num><p>analisi e previsioni dei venti ad altitudine elevata nell’emisfero boreale sono disponibili per i lanci di palloni.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6/listintro">Supporti per la telemisura:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6/bull_u1"><num>– </num><p>telemisura in banda P, L e S (antenna parabolica da 10 e 20 piedi);</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6/bull_u2"><num>– </num><p>sistema di telemisura mobile in banda L e S (antenna da 10 piedi).</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/listintro">Registrazione e trattamento di dati telemetrici:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/bull_u1"><num>– </num><p>la banda originale di volo destinata all’utente;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/bull_u2"><num>– </num><p>un CD-ROM per ogni organismo partecipante;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/bull_u3"><num>– </num><p>registrazioni del sistema di sorveglianza in tempo reale (dati di volo);</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7/bull_u4"><num>– </num><p>sistemi di visualizzazione rapida e di playback per la valutazione del volo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/listintro">Manutenzione dei seguenti impianti per la localizzazione spaziale:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u1"><num>– </num><p>simulazioni della traiettoria prima del volo per razzi e palloni;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u2"><num>– </num><p>calcolo prima del volo dell’angolo di direzione per tutte le stazioni d’osservazione e di localizzazione;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u3"><num>– </num><p>sistema di traiettoria e di posizione (TPS) in tempo reale, fondato sulla distanza obliqua di Doppler, sui rilevamenti dell’antenna di telemisura o del radar;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8/bull_u4"><num>– </num><p>calcolo della traiettoria definitiva, combinando tutti i dati di traiettoria disponibili.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/listintro">Manutenzione delle installazioni informatiche seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u1"><num>– </num><p>calcolo in volo e in tempo reale degli angoli di direzione per le stazioni di localizzazione (dati indicativi esterni);</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u2"><num>– </num><p>raccolta di tutti i dati rilevanti della campagna di lancio (dati di telemisura, di localizzazione) su CD-ROM;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u3"><num>– </num><p>un locale per l’istruzione dotato di computer e di stampanti;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9/bull_u4"><num>– </num><p>un accesso a Internet a banda larga.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/listintro">ALOMAR (Arctic Observatory for Middle Atmosphere Research) con i seguenti strumenti:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Lidar</i></p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u2"><num>– </num><p>Lidar Rayleigh/Mie/Raman</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u3"><num>– </num><p>Lidar ozono</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u4"><num>– </num><p>Lidar sodio</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Radar</i></p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u6"><num>– </num><p>radar vento ALOMAR (ALWIN)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u7"><num>– </num><p>radar MF</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u8"><num>– </num><p>radar meteora</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Strumenti per il monitoraggio dell’atmosfera</i></p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u10"><num>– </num><p>sensore dello spessore ottico (ODS)</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u11"><num>– </num><p>radiometro IR</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u12"><num>– </num><p>radiometro UV</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u13"><num>– </num><p>spettrometro UV</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10/bull_u14"><num>– </num><p>spettrometro UV Bentham.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/listintro">Manutenzione della seguente apparecchiatura scientifica al suolo:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u1"><num>– </num><p>USOC (User Science Operation Centre) con uffici a libera disposizione, laboratori e quadri di comando per la visualizzazione rapida dei dati delle misurazioni;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u2"><num>– </num><p>sistema di sorveglianza mediante Internet dell’apparecchiatura al suolo;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u3"><num>– </num><p>TV aurorale con digitalizzazione di immagini;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u4"><num>– </num><p>camera ultra grandangolare;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u5"><num>– </num><p>magnetometri;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u6"><num>– </num><p>fotometri;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u7"><num>– </num><p>riometri;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u8"><num>– </num><p>ionosonda digitale;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u9"><num>– </num><p>trasmettitori di Faraday;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11/bull_u10"><num>– </num><p>installazioni per la sorveglianza in tempo reale di EISCAT e le altre stazioni di misurazione a distanza.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/listintro">Utilizzazione dei seguenti mezzi di lancio per razzi e palloni:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u1"><num>– </num><p>una rampa universale (U3) telecomandata, limite massimo di carico: 20 t;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u2"><num>– </num><p>una rampa universale (U1) telecomandata, limite massimo di carico: 3 t;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u3"><num>– </num><p>una rampa universale (U2), limite massimo di carico: 3 t;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u4"><num>– </num><p>una rampa per razzi Viper IIIA e Super Loki;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u5"><num>– </num><p>una rampa per Viper IIIA-PWD-10D/Dart;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u6"><num>– </num><p>una rampa per Viper IIIA-PWN-12A/Dart;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u7"><num>– </num><p>una rampa per Super-Loki-PWN-11D/Dart;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u8"><num>– </num><p>un dispositivo di lancio per razzi dotati di alette stabilizzatrici di 2,75 pollici (razzo di prova);</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u9"><num>– </num><p>un’area di lancio riservata all’installazione della rampa universale DLR;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u10"><num>– </num><p>due aree di lancio riservate all’installazione di piccole rampe degli utenti;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u11"><num>– </num><p>due padiglioni destinati al montaggio dei razzi;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u12"><num>– </num><p>due padiglioni per la preparazione di carichi utili per razzi;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u13"><num>– </num><p>due siti di lancio: uno destinato al controllo dei vettori e l’altro al controllo del carico utile;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u14"><num>– </num><p>impianti di trasporto per motori di razzi e carichi utili;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u15"><num>– </num><p>installazioni mobili di lancio per palloni stratosferici;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u16"><num>– </num><p>deposito per razzi;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u17"><num>– </num><p>aree di funzionamento dei palloni stratosferici;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12/bull_u18"><num>– </num><p>deposito freddo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><p>Officina meccanica e falegnameria.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_14"><num>1.14 </num><p>Utilizzazione delle cucine.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15"><num>1.15 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/listintro">Utilizzazione delle infrastrutture per il tempo libero:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/bull_u1"><num>– </num><p>TV via satellite, lettore DVD e videoregistratore;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/bull_u2"><num>– </num><p>tavolo da biliardo;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/bull_u3"><num>– </num><p>tavolo da ping pong;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/bull_u4"><num>– </num><p>palestra;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/bull_u5"><num>– </num><p>equipaggiamento per la pesca;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15/bull_u6"><num>– </num><p>sauna.</p></item></blockList></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u1/lbl_1_16"><num>1.16 </num><p>Uffici attrezzati di telefono e computer con accesso a Internet a libera disposizione.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>2.</p></td><td><p>Servizi disponibili a pagamento</p></td></tr></table><blockList eId="annex_II/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Sdoganamento.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Trasporto e scarico dell’equipaggiamento degli utenti dalla e verso la base di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Alloggio presso la base di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Noleggio di veicoli.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Conversazioni interurbane e servizi fax.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Lavori di genio civile per gli utenti, equipaggiamenti/impianti all’interno o all’esterno del poligono.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Utilizzazione d’impianti fuori dall’area della base di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Collegamenti elettrici e connessioni con le stazioni esterne.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>Assistenza tecnica particolare.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Beni di consumo.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Carta per registrazioni in playback.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>Carburante per radiatori e generatori.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>Gas speciali per carichi utili.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>Gas per palloni scientifici.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15"><num>2.15 </num><p>Copie supplementari dei nastri e/o dei CD-ROM di volo.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_16"><num>2.16 </num><p>Riduzione dei dati del magnetometro e del sensore solare/stellare imbarcati.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_17"><num>2.17 </num><p>Trasmissione dei dati da e verso stazioni distanti.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_18"><num>2.18 </num><p>Ricupero in mare di carichi utili.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_19"><num>2.19 </num><p>Radiosonde (PTU e ozono).</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_20"><num>2.20 </num><p>Accesso a Internet da zone situate al di fuori della base di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_21"><num>2.21 </num><p>Assicurazione a copertura dell’equipaggiamento degli utenti.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_22"><num>2.22 </num><p>Noleggio di materiale.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_23"><num>2.23 </num><p>Personale supplementare, a complemento di quello incaricato di prestare i servizi descritti nella sezione 1. Per il sostegno alle campagne di lancio al di fuori degli orari di servizio può essere fatturato un supplemento, salvo nei giorni di conto alla rovescia.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_24"><num>2.24 </num><p>Lancio di razzi sonda da Svalbard.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_25"><num>2.25 </num><p>Operazioni di ricupero a terra di palloni.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_26"><num>2.26 </num><p>Palloni e fasi di volo.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_27"><num>2.27 </num><p>Documentazione digitale e/o analogica su supporto fotografico e video delle attività esercitate nella base di lancio.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_28"><num>2.28 </num><p>Lancio di palloni stratosferici e attività connesse a Svalbard.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_29"><num>2.29 </num><p>Sistema di telemisura e di telecomando per palloni stratosferici.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u2/lbl_2_30"><num>2.30 </num><p>Sorveglianza in tempo reale dei dati forniti dagli strumenti a terra a Svalbard attraverso un collegamento Internet a banda larga (cavo a fibra ottica).</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>3.</p></td><td><p>Ulteriori servizi disponibili</p></td></tr></table><blockList eId="annex_II/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num/><p>Oltre ai servizi indicati nelle sezioni 1 e 2, saranno a disposizione altri servizi su richiesta. Qui di seguito sono elencati alcuni esempi.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/bull_u2"><num/><p>Le modalità di utilizzazione si fondano sui prezzi di mercato o su accordi specifici.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Motori a razzo e materiale di volo generale per razzi sonda.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Moduli e servizi relativi al carico utile «HOTEL» (strutture meccaniche ed elettroniche).</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Installazione e gestione di un radar per la localizzazione spaziale.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Servizi di telemisura, localizzazione e ricezione presso le stazioni satellitari KSAT di Tromsø e/o Svalbard.</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Utilizzazione di piattaforme, di hangar e di installazioni ausiliarie presso la base aerea di Andøya per manovre con aerei e palloni stratosferici.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Revidiertes Übereinkommen vom 17. Juni 2004 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation über das Sondervorhaben Esrange und Andøya betreffend den Start von Höhenforschungsraketen und -ballonen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_1"><num>1.</num><heading>Tasse di operazione</heading><intro><p>Conformemente all’articolo 5 paragrafo 2 dell’Accordo EASP riveduto, gli Stati membri partecipanti versano una partecipazione per ogni giorno della campagna di lancio. Per entrambe le basi di lancio la tassa applicata nel 2004 per ogni giorno di campagna ammonta a 3990 euro, alle condizioni economiche del 2004. La tassa di operazione viene aggiornata secondo le modalità enunciate nella sezione 3.</p><p>Anno 2004:</p><table border="1"><tr><td><p>Grandi campagne di lancio di razzi:</p></td><td><p>tassa d’utilizzazione completa: 3990 euro</p></td></tr><tr><td><p>Piccole campagne di lancio di razzi:</p></td><td><p>≤ 1995 euro</p></td></tr><tr><td><p>Grandi campagne di lancio di palloni:</p></td><td><p>1995 euro</p></td></tr><tr><td><p>Piccole campagne di lancio di palloni:</p></td><td><p>≤ 1995 euro</p></td></tr></table></intro><level eId="annex_III/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Campagne di lancio di razzi telecomandati</heading><content><p>Il razzo Maxus è un esempio di razzo telecomandato appartenente a questa categoria.</p><p><i>Tariffa:</i> secondo il preventivo.</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Grandi campagne di lancio di razzi</heading><content><p>Campagne di lancio di razzi equipaggiati che richiedono la telemisura, la localizzazione e un’assistenza permanente a livello di esercizio e di operazioni. Texus, Maser e MIDAS sono esempi di grandi campagne di lancio di razzi.</p><p><i>Tariffa:</i> tassa d’utilizzazione completa.</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Piccole campagne di lancio di razzi</heading><content><p>Campagne di lancio di razzi che richiedono un’assistenza a livello di esercizio e di operazioni soltanto limitata, quale una campagna di lancio di razzi meteorologici. Fabbisogno limitato o inesistente di strumenti scientifici al suolo. Rientrano in questa categoria, per esempio, le campagne di lancio con carichi utili formati da sfere cadenti e nuvole stratiformi.</p><p><i>Tariffa:</i> secondo il preventivo, fino alla metà della tassa d’utilizzazione completa.</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_1/lvl_1_4"><num>1.4</num><heading>Grandi campagne di lancio di palloni</heading><content><p>Campagne di lancio di palloni con carichi utili e fasi di volo complessi che richiedono un’assistenza permanente a livello di esercizio e di operazioni, nonché un’infrastruttura adeguata. In questo tipo di campagna, tutti i sistemi di fasi di volo sono forniti dal cliente.</p><p><i>Tariffa:</i> la metà della tassa d’utilizzazione completa.</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_1/lvl_1_5"><num>1.5</num><heading>Piccole campagne di lancio di palloni</heading><content><p>Tutti gli altri generi di campagne di lancio di palloni.</p><p><i>Tariffa:</i> secondo il preventivo, fino alla metà della tassa d’utilizzazione completa.</p></content></level></level><level eId="annex_III/lvl_2"><num>2.</num><heading>Costi di manutenzione di base e costi di segreteria</heading><content><p>Conformemente all’articolo 4 paragrafi 2 e 3 dell’Accordo EASP riveduto, gli Stati membri partecipanti versano un contributo ai costi di manutenzione di base annui e ai costi per la segreteria ESA/PAC. I costi di manutenzione di base e i costi di segreteria alle condizioni economiche del 2004 sono elencati qui di seguito. Essi sono aggiornati secondo le modalità enunciate nella sezione 3.</p><table border="1"><tr><td><p>Contributo</p></td><td><p>ESRANGE</p></td><td><p>ANDøYA</p></td><td><p>ESA</p></td><td><p>Totale</p></td></tr><tr><td/><td><p>euro</p></td><td><p>euro</p></td><td><p>euro</p></td><td><p>euro</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>1 948 463</p></td><td/><td><p>  55 395</p></td><td><p>2 003 858</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td/><td><p>1 942 009</p></td><td><p>  46 898</p></td><td><p>1 988 907</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>1 257 256</p></td><td><p>   655 703</p></td><td><p>  57 041</p></td><td><p>1 970 000</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>   818 906</p></td><td><p>   427 535</p></td><td><p>  24 944</p></td><td><p>1 271 385</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>     64 384</p></td><td><p>     32 939</p></td><td><p>    4 977</p></td><td><p>   102 300</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td><p>4 089 009</p></td><td><p>3 058 186</p></td><td><p>189 255</p></td><td><p>7 336 450</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_III/lvl_3"><num>3.</num><heading>Aggiornamento dei contributi ai costi di manutenzione<br/>di base, ai costi di segreteria, nonché delle tasse di operazione</heading><content><p>In seguito all’adozione della risoluzione ESA/C/CXLIV/Ris. 2, in occasione della seduta del Consiglio del 14 e 15 dicembre 1999, i bilanci preventivi sono stabiliti alle condizioni economiche dell’anno in cui si svolgono le operazioni.</p><p>I principi di aggiornamento dei bilanci applicati alle attività obbligatorie dell’ESA si applicano anche al progetto speciale Esrange e Andøya; viene dunque utilizzato l’indice dei prezzi al consumo armonizzato (IPCA) della zona euro, pubblicato da Eurostat annualmente il 1° gennaio. Il bilancio preventivo sarà aggiornato annualmente in base all’IPCA. Per il calcolo dei valori annuali sono determinanti le cifre relative al mese di novembre di due anni prima (per l’anno 2006, si utilizzeranno le cifre del novembre 2004).</p><p>Le due basi di lancio inviano annualmente alla sede dell’ESA una ricapitolazione delle spese reali e delle entrate relative all’anno precedente, corredata di una ripartizione a seconda della campagna. La ricapitolazione delle spese è presentata anche al PAC. Le cifre concernenti le spese sono ripartite in quattro categorie, ossia le spese per il personale, le spese correnti, quelle per gli impianti e le spese relative agli investimenti. Ogni categoria è inoltre accompagnata da una nota esplicativa. I dati relativi alle spese reali servono da base per la ripartizione nelle quattro categorie all’inizio dell’anno successivo, in funzione delle nuove cifre emerse dal bilancio preventivo. Le nuove cifre del bilancio preventivo sono preparate dall’ESA tenendo conto dell’IPCA dell’anno in corso.</p><p>Le autorità amministrative delle basi di lancio sono autorizzate a modificare le percentuali attribuite alle diverse categorie di spese nel corso dell’esercizio.</p><p>In sintonia con il capitolo II articolo 4 paragrafo 2 del Regolamento finanziario (ESA/C(2004)3), il PAC e il Comitato amministrativo e finanziario sono invitati a raccomandare agli Stati membri partecipanti di approvare, in occasione di una seduta del Consiglio, il progetto di bilancio preventivo per l’anno successivo.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.425.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord révisé du 17 juin 2004 relatif au projet spécial Esrange et Andøya entre certains Etats membres de l'Agence spatiale européenne et l'Agence spatiale européenne concernant le lancement de fusées-sondes et de ballons (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo riveduto del 17 giugno 2004 tra taluni Stati membri dell'Agenzia spaziale europea e l'Agenzia spaziale europea concernente il progetto speciale Esrange e Andøya per il lancio di razzi sonda e di palloni stratosferici (con allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Revidiertes Übereinkommen vom 17. Juni 2004 zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation und der Europäischen Weltraumorganisation über das Sondervorhaben Esrange und Andøya betreffend den Start von Höhenforschungsraketen und -ballonen (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/108/20070529/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato IV</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Compiti della segreteria ESA/PAC</heading><intro><blockList><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Sostegno al Comitato nelle questioni amministrative, giuridiche, politiche, programmatiche e finanziarie.</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Organizzazione pratica delle sedute del Comitato.</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/listintro">Preparazione, in collaborazione con il presidente e le autorità competenti delle basi di lancio, della documentazione da presentare al Comitato (in seguito alle due sedute ordinarie annuali del PAC, nei mesi di marzo e di settembre):</listIntroduction><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>ordine del giorno (pubblicato in febbraio e in agosto);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>verbali delle sedute (pubblicati in aprile e in ottobre);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>programmi di lancio delle basi di Esrange e Andøya (pubblicati in febbraio e riveduti in agosto);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u4"><num>– </num><p>piani d’investimento per le basi di Esrange e Andøya (pubblicati in febbraio e riveduti in agosto);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u5"><num>– </num><p>attività delle basi di Esrange e Andøya, come pure della segreteria del PAC (pubblicate in febbraio e rivedute in agosto);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u6"><num>– </num><p>ricapitolazione delle entrate e delle spese di Esrange e Andøya (pubblicata in agosto);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u7"><num>– </num><p>bilancio preventivo di Esrange e Andøya (pubblicato in agosto);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u8"><num>– </num><p>statistiche sulle attività relative alle campagne di lancio a Esrange e Andøya (pubblicate in febbraio);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u9"><num>– </num><p>servizi forniti dalle basi di lancio di Esrange e Andøya, come pure dalla segreteria del PAC (pubblicati in febbraio);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u10"><num>– </num><p>prima e seconda notifica, raccolta dei riassunti e resoconti dei simposi dell’ESA/PAC (pubblicazione biennale);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_3/bull_u11"><num>– </num><p>risoluzioni formali sul volume finanziario del progetto speciale Esrange e Andøya (pubblicazione quinquennale).</p></item></blockList></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Promozione dell’utilizzazione di razzi sonda, di palloni e dei servizi forniti dalle basi di lancio per la ricerca scientifica, applicata o tecnologica mediante i programmi dell’ESA.</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Contributo per pubblicizzare il progetto speciale Esrange e Andøya presso altre organizzazioni di ricerca europee.</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Sforzi intesi ad aumentare il numero dei partecipanti al progetto speciale.</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Comunicazione al PAC di tutte le misure prese dall’ESA al fine di adempiere i propri impegni.</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Organizzazione, in collaborazione con uno Stato membro partecipante, del simposio ESA/PAC sui programmi europei con i razzi sonda e i palloni, come pure sulla ricerca correlata.</p></item></blockList></intro><level eId="annex_IV/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Campo d’applicazione il 29 maggio 2007<b><authorialNote><p> Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/topics/intla/intrea/dbstv.html).</p></authorialNote></b></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica <br/>Firma senza riserva di ratifica (Fi)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Agenzia spaziale europea (ESA)</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>17 aprile</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2004 Fi</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2004 Fi</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>17 giugno</p></td><td><p>2004 Fi</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>15 dicembre</p></td><td><p>2005 Fi</p></td><td><p>1° gennaio</p></td><td><p>2006</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>