{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-97_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=246&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-97%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "20514cad07afb9b81c35a63af4b8b990"}, "Num": ["BGE 122 II 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 122 II 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 122 II 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 122 II 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einsprache gegen Nationalstrassen-Ausf\u00fchrungsprojekt. Zul\u00e4ssigkeit von Feststellungsbegehren (E. 3). Verkehrslenkende Massnahmen, insbesondere Geschwindigkeitsbeschr\u00e4nkungen, sind nicht im nationalstrassenrechtlichen Einsprache- und Plangenehmigungsverfahren anzuordnen (E. 6a, b). Verfahren f\u00fcr die \u00c4nderung der H\u00f6chstgeschwindigkeit (E. 6c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Opposition au projet d\u00e9finitif d'une route nationale. Recevabilit\u00e9 de conclusions en constatation de droit (consid. 3). Les mesures de r\u00e9gulation du trafic, en particulier les limitations de vitesse, ne peuvent pas \u00eatre adopt\u00e9es dans la proc\u00e9dure d'opposition et d'approbation des plans institu\u00e9e par la l\u00e9gislation sur les routes nationales (consid. 6a, b). Proc\u00e9dure de modification de la vitesse maximum autoris\u00e9e (consid. 6c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Opposizione al progetto esecutivo di una strada nazionale. Ammissibilit\u00e0 di conclusioni tendenti a un accertamento (consid. 3). Misure di regolazione del traffico, in particolare limitazioni della velocit\u00e0, non possono essere adottate nell'ambito della procedura di opposizione e di approvazione dei piani istituita dalla legislazione in materia di strade nazionali (consid. 6a, b). Procedura per la modificazione della velocit\u00e0 massima consentita (consid. 6c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:06:24", "Checksum": "e7da4c8b897789dd1e71876df84ba3ed"}