{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-427_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=15&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-427%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "39565fc338cf12772618c0ac1925e0ab"}, "Num": ["BGE 114 Ia 427"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 114 Ia 427"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 114 Ia 427"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 114 Ia 427"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG; Volksabstimmung \u00fcber die politische Zukunft des Laufentals vom 11. September 1983, beh\u00f6rdliche Intervention. 1. Im Zusammenhang mit einer Abstimmungssache, wie sie hier zur Diskussion steht, deckt sich der durch Art. 10 EMRK garantierte Schutzbereich des Rechts auf freie Meinungs- und Willensbildung mit demjenigen der politischen Rechte im Sinne von Art. 85 lit. a OG (E. 1b/cc). 2. Eine Intervention einer \u00fcbergeordneten K\u00f6rperschaft in den Abstimmungskampf einer ihr untergeordneten K\u00f6rperschaft ist grunds\u00e4tzlich unzul\u00e4ssig. Unter Ber\u00fccksichtigung der Besonderheiten des vorliegenden Falles und der Komplexit\u00e4t der die Laufentalfrage betreffenden Verh\u00e4ltnisse durften indes die Voraussetzungen f\u00fcr eine zus\u00e4tzliche, die Abstimmungserl\u00e4uterungen der Bezirkskommission erg\u00e4nzende kantonal-bernische Information zur Wiederherstellung der Chancengleichheit im Meinungsbildungsprozess als grunds\u00e4tzlich gegeben erachtet werden (E. 4 und 5). 3. Aufhebung des die Abstimmung sch\u00fctzenden Entscheides des Grossen Rates des Kantons Bern, da von seiten des Regierungsrates in rechtswidriger Weise - klare Werbung durch ein privates Abstimmungskomitee anstatt objektive und sachliche Information, ohne gesetzliche Grundlage, heimlich und in unverh\u00e4ltnism\u00e4ssigem Umfang - \u00f6ffentliche Gelder in den Abstimmungskampf eingesetzt wurden und da nicht gesagt werden kann, die strittige Abstimmung w\u00e4re ohne Mangel nicht anders ausgefallen (E. 6 und 7). 4. Gr\u00fcnde - namentlich auch solche der Rechtssicherheit -, die erforderten, von einer Wiederholung der Abstimmung \u00fcber einen Anschlussvertrag des Laufentals mit dem Kanton Basel-Landschaft abzusehen, fehlen (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 let. a OJ; votation populaire du 11 septembre 1983 sur l'avenir politique du Laufonnais, intervention des autorit\u00e9s. 1. Dans le contexte d'une votation telle que celle qui est ici en jeu, le domaine de protection du droit du citoyen \u00e0 la libre formation de son opinion et de sa volont\u00e9 garanti par l'art. 10 CEDH se recouvre avec celui de ses droits politiques au sens de l'art. 85 let. a OJ (consid. 1b/cc). 2. Une collectivit\u00e9 de rang sup\u00e9rieur n'est normalement pas admise \u00e0 intervenir dans la campagne d'une votation se d\u00e9roulant au sein d'une collectivit\u00e9 subordonn\u00e9e. En l'esp\u00e8ce, toutefois, compte tenu des particularit\u00e9s du cas et de la complexit\u00e9 de la situation engendr\u00e9e par la question du Laufonnais, les conditions d'une information suppl\u00e9mentaire de la part des autorit\u00e9s cantonales bernoises, destin\u00e9e \u00e0 compl\u00e9ter les commentaires de la Commission de district sur la votation et \u00e0 r\u00e9tablir ainsi l'\u00e9galit\u00e9 des chances dans le processus de formation de l'opinion des citoyens, pouvaient \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme r\u00e9unies en principe (consid. 4 et 5). 3. Annulation de la d\u00e9cision du Grand Conseil du canton de Berne ent\u00e9rinant la votation, au motif que le gouvernement cantonal a investi des fonds publics dans la campagne pr\u00e9c\u00e9dant la votation de fa\u00e7on ill\u00e9gale - v\u00e9ritable publicit\u00e9 par l'entremise d'un comit\u00e9 de vote priv\u00e9 au lieu d'une information objective, ce sans base l\u00e9gale, discr\u00e8tement et dans une mesure disproportionn\u00e9e -, et parce qu'on ne peut pas dire que l'issue du scrutin litigieux n'aurait pas \u00e9t\u00e9 diff\u00e9rente \u00e0 d\u00e9faut d'irr\u00e9gularit\u00e9 (consid. 6 et 7). 4. Absence de motifs - relevant notamment de la s\u00e9curit\u00e9 du droit - qui commanderaient de renoncer \u00e0 r\u00e9p\u00e9ter la votation sur le rattachement du Laufonnais au canton de B\u00e2le-Campagne (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG; votazione popolare dell'11 settembre 1983 sull'avvenire politico della Valle di Laufen, intervento delle autorit\u00e0. 1. Nel contesto di una votazione come quella di cui trattasi, l'ambito di protezione del diritto del cittadino, garantito dall'art. 10 CEDU, di formarsi liberamente la propria opinione e la propria volont\u00e0, corrisponde a quello dei suoi diritti politici ai sensi dell'art. 85 lett. a OG (consid. 1 b/cc). 2. Ad un ente pubblico di rango superiore non \u00e8, di regola, consentito d'intervenire nella campagna di una votazione che ha luogo in seno ad un ente pubblico a lui subordinato. Tuttavia, nella fattispecie, tenuto conto delle particolarit\u00e0 del caso e della complessit\u00e0 della situazione sorta in seguito alla questione della Valle di Laufen, potevano essere ritenute come adempiute, in linea di principio, le condizioni giustificative di un'informazione supplementare da parte delle autorit\u00e0 cantonali bernesi, destinata a completare la spiegazione della Commissione di distretto sulla votazione e a ristabilire cos\u00ec l'equilibrio nel processo di formazione dell'opinione dei cittadini (consid. 4 e 5). 3. Annullamento della decisione con cui il Gran Consiglio del Cantone di Berna ha ratificato la votazione, dato che il governo cantonale aveva investito illecitamente fondi pubblici nella campagna che aveva preceduto la votazione - svolgendo una vera e propria propaganda attraverso un comitato privato di voto, invece di un'informazione obiettiva, e ci\u00f2 senza alcuna base legale, in modo dissimulato e in misura sproporzionata -, e che non pu\u00f2 dirsi che il risultato della votazione litigiosa non sarebbe stato diverso ove non vi fosse stata tale irregolarit\u00e0 (consid. 6, 7). 4. Mancano motivi, concernenti in particolare la certezza del diritto, che impongano di rinunciare ad una ripetizione della votazione sull'annessione della Valle di Laufen al Cantone di Basilea Campagna (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:29:29", "Checksum": "df1537369965336a6cc849716cc993a6"}