{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-88_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=227&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-88%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "1ad96ba66faa7baa5175505adb8fcf45"}, "Num": ["BGE 100 II 88"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 100 II 88"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 100 II 88"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 100 II 88"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 395 ZGB Die Beistandschaft des Beirates unterscheidet sich von der Vormundschaft einzig in quantitativer Hinsicht. Sie wird angeordnet, wenn das Eingreifen der Beh\u00f6rde angezeigt ist, ohne dass indessen ein gen\u00fcgender Anlass f\u00fcr eine Entm\u00fcndigung besteht. Hingegen soll kein Beirat bestellt werden, wenn eine Person wegen eines physischen Gebrechens - m\u00f6glicherweise dauernd - des Beistandes und der F\u00fcrsorge bedarf."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 395 CC La curatelle de conseil l\u00e9gal se distingue de la tutelle sur un plan quantitatif uniquement. Elle est institu\u00e9e lorsque l'intervention de l'autorit\u00e9 se justifie, sans qu'il existe cependant un motif suffisant de prononcer une interdiction. En revanche, elle ne doit pas \u00eatre appliqu\u00e9e aux cas o\u00f9, par suite d'une infirmit\u00e9 physique, une personne a besoin de soins et d'assistance, m\u00eame permanents."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 395 CC L'assistenza si distingue dalla tutela solo dal profilo quantitativo. La prima deve essere istituita quando si giustifica un intervento dell'autorit\u00e0 ma non ricorrono gli estremi dell'interdizione. Non deve nondimeno essere disposta nei casi in cui, a causa d'una infermit\u00e0 fisica, una persona necessiti di assistenza e di cure possibilmente permanenti."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:53:45", "Checksum": "5e127cca1a1f836746e0569a9e7d48f2"}