Legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale (LCStr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685/20250401"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1959-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 (SVG)" shortForm="SVG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR)" shortForm="LCR"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha davart il traffic sin via dals 19 da december 1958 (LTV)" shortForm="LTV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale (LCStr)" shortForm="LCStr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685/20250401/it"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1959-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1959-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.01</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sulla circolazione stradale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(LCStr)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 19 dicembre 1958 (Stato 1° aprile 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 82 capoversi 1 e 2, 110 capoverso 1 lettera a, 122 capoverso 1 <br/>e 123 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 24 giugno 1955,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Titolo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="tit_I/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge disciplina la circolazione sulle strade pubbliche, come anche la responsabilità civile e l’assicurazione per i danni cagionati dai veicoli a motore, dai velocipedi o dai mezzi simili a veicoli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I conducenti di veicoli a motore e i ciclisti sono assoggettati alle norme della circolazione (art. 26–57<i>a</i>) su tutte le strade che servono alla circolazione pubblica; gli altri utenti della strada sono assoggettati a tali norme solo sulle strade aperte interamente o parzialmente ai veicoli a motore o ai velocipedi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Salvo disposizione contraria della presente legge, alla messa in commercio di veicoli a motore, velocipedi e rimorchi, nonché dei loro componenti, si applica la legge federale del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza dei prodotti.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 20 cpv. 2 n. 2 della LF del 12 giu. 2009 sulla sicurezza dei prodotti (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b><span> 6513</span></ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in  vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Competenza della Confederazione</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, consultati i Cantoni, può:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dichiarare aperte, con o senza restrizioni, alla circolazione dei veicoli a motore e dei velocipedi le strade necessarie al grande transito;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vietare temporaneamente, in tutta la svizzera, la circolazione dei veicoli a motore o di singole categorie di essi;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I della LF del 22 mar. 1991, con effetto dal 15 mar. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/534_534_534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 534</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/2_1333_1293_1149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> II 1149</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La circolazione degli autoveicoli pesanti adibiti al trasporto di merci è vietata la notte dalle 22.00 alle 05.00 e la domenica. . Il Consiglio federale disciplina i dettagli e stabilisce le eccezioni.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 6 n. 2 della LF dell’8 ott. 1999 sul trasferimento del traffico, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2864</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce un elenco delle strade aperte soltanto agli autoveicoli. Esso le designa, per quanto ciò non spetti all’Assemblea federale, dopo aver sentito i Cantoni interessati e a proposta dei medesimi. Esso determina le specie degli autoveicoli ammessi a circolare su tali strade.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 63 della LF dell’8 mar. 1960 su le strade nazionali, in vigore dal 21 giu. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/525_569_555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960 </b>555</ref>; FF <b>1959 </b>II<b> </b>649). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale delle strade (USTRA) decide le misure concernenti la regolazione locale del traffico sulle strade nazionali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> Anche i Comuni sono legittimati a ricorrere se, sul loro territorio, sono ordinate misure in materia di circolazione stradale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837). Nuovo testo giusta l’all. n. 73 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto sia necessario all’esercito o alla protezione civile, la circolazione su determinate strade può essere temporaneamente limitata o vietata. Il Consiglio federale designa le autorità militari o di protezione civile autorizzate a decidere. Esse informano preliminarmente le autorità cantonali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le strade di proprietà della Confederazione, le autorità federali designate dal Consiglio federale stabiliscono se e a quali condizioni la circolazione pubblica è permessa. Esse provvedono al collocamento dei segnali necessari.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Prevenzione</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° feb. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 1; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione promuove la sicurezza della circolazione mediante campagne di sensibilizzazione e altre attività di prevenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa può coordinare e sostenere le attività svolte in questo senso dai Cantoni e dalle organizzazioni private.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Competenza dei Cantoni e dei Comuni</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sovranità cantonale sulle strade è riservata nei limiti del diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono vietare, limitare o disciplinare la circolazione su determinate strade. Essi possono delegare tale competenza ai Comuni, riservato il ricorso a un’autorità cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La circolazione dei veicoli a motore e dei velocipedi sulle strade che non sono aperte al grande transito può essere vietata completamente o limitata temporaneamente; quella per il servizio della Confederazione rimane però permessa. ...<authorialNote><p> Per. abrogato dall’all. n. 73 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Altre limitazioni o prescrizioni possono essere emanate in quanto lo esigano la protezione degli abitanti o di altri ugualmente toccati dall’inquinamento fonico od atmosferico, l’eliminazione di svantaggi per i disabili, la sicurezza, l’alleviamento o la disciplina del traffico, la protezione della strada od altre condizioni locali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della L del 13 dic. 2002 sui disabili, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4487</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>1477</ref>). </p></authorialNote> Per tali motivi, soprattutto nei quartieri d’abitazione può essere limitato il traffico e regolato specialmente il posteggio. I Comuni sono legittimati a ricorrere se, sul loro territorio, sono ordinate misure in materia di circolazione stradale.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. n. 73 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote>...<authorialNote><p> Per. introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>). Abrogato dall’all. n. 73 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 mar. 1984, in vigore dal 1° ago. 1984  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/808_808_808" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 808</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1982/2___835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1982</b> II 835</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1983/1_801_776_717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> I 717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto cantonale sancisce le misure per le altre categorie di veicoli e gli altri utenti della strada, in quanto non siano richieste per disciplinare la circolazione dei veicoli a motore e dei velocipedi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi speciali, la polizia può prendere le misure richieste dalle circostanze, in particolare limitare o deviare temporaneamente la circolazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Ostacoli alla circolazione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È vietato intralciare la circolazione mediante ostacoli, salvo per motivi impellenti; gli ostacoli devono essere indicati in modo sufficiente e soppressi il più presto possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi intende effettuare scavi, depositare materiali o usare la strada per scopi analoghi deve ottenere un permesso secondo il diritto cantonale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Segnali e demarcazioni</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le limitazioni e le prescrizioni concernenti la circolazione dei veicoli a motore e dei velocipedi, che non valgono per tutto il territorio svizzero, devono essere indicate con segnali o demarcazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è necessario indicare con segnali o demarcazioni le strade e gli spiazzi manifestamente riservati all’uso privato o a scopi speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le strade aperte alla circolazione dei veicoli a motore o dei velocipedi, possono essere usati solamente i segnali e le demarcazioni stabiliti dal Consiglio federale; essi devono essere collocati solo dalle autorità competenti o con l’approvazione di queste.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblicità</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità e gli altri annunci che potrebbero essere scambiati con segnali o demarcazioni o che potrebbero altrimenti compromettere la sicurezza della circolazione, in particolare distogliendo l’attenzione degli utenti della strada, sono proibiti sulle strade aperte alla circolazione dei veicoli a motore o dei velocipedi e in prossimità di esse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può vietare qualsiasi pubblicità e altro annuncio sulle autostrade e sulle semiautostrade, come pure in prossimità di esse.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_I/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Sicurezza dell’infrastruttura stradale</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013, i cpv. 1, 3 e 4 entrano in vigore il 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella pianificazione, costruzione, manutenzione ed esercizio dell’infrastruttura stradale, la Confederazione, i Cantoni e i Comuni tengono adeguatamente conto delle esigenze legate alla sicurezza della circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, con effetto dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione, i Cantoni e i Comuni esaminano la loro rete stradale per individuare i tratti pericolosi e a rischio d’incidente ed elaborano un piano per il loro risanamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione e ciascun Cantone nominano un interlocutore per le questioni inerenti alla sicurezza stradale (addetto alla sicurezza).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="tit_II"><num>Titolo secondo: </num><heading>Veicoli e conducenti</heading><chapter eId="tit_II/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Veicoli a motore e loro conducenti</heading><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Veicoli a motore</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato veicolo a motore, secondo la presente legge, ogni veicolo con un dispositivo proprio di propulsione che circoli su terra senza guida di rotaia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge è parimente applicabile ai filobus e veicoli simili, nella misura prevista dalla legislazione sulle imprese filoviarie.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Costruzione ed equipaggiamento</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana prescrizioni su la costruzione e l’equipaggiamento dei veicoli a motore e dei loro rimorchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso prende al riguardo le misure idonee a garantire la sicurezza della circolazione e a prevenire il rumore, la polvere, il fumo, il puzzo e altri effetti nocivi o molesti dell’uso dei veicoli. Tiene inoltre conto delle esigenze dei disabili.<authorialNote><p> Per. introdotto dall’all. n. 4 della L del 13 dic. 2002 sui disabili, in vigore dal  1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4487</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>1477</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso tiene adeguato conto delle esigenze derivanti dall’uso militare dei veicoli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Dimensioni e peso</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF dell’8 ott. 1999 concernente l’Acc. fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2877</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peso massimo consentito per veicoli o combinazioni di veicoli è di 40 t; nel trasporto combinato il peso massimo consentito è di 44 t; l’altezza massima consentita è di 4 m e la larghezza massima consentita è di 2,55 m o di 2,6 m per i veicoli climatizzati. La lunghezza massima consentita per le combinazioni di veicoli è di 18,75 m.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 7 della LF del 13 dic. 2013 sul corridoio di quattro metri, in vigore dal 1° giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1111</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sulle dimensioni e sul peso dei veicoli a motore e dei loro rimorchi. A tal fine tiene conto delle esigenze della sicurezza stradale, dell’economia e dell’ambiente, nonché delle normative internazionali.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Determina il carico per assi nonché un rapporto adeguato fra la potenza del motore e il peso totale del veicolo o della combinazione di veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può autorizzare un superamento del peso massimo consentito e della lunghezza massima per veicoli e combinazioni di veicoli che presentano particolari caratteristiche costruttive e di equipaggiamento ecologiche. Il superamento massimo consentito è pari all’eccedenza di peso o di lunghezza richiesta da tali caratteristiche. La capacità di carico non può risultarne incrementata.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sentiti i Cantoni, può prevedere eccezioni per i veicoli a motore e i rimorchi di linea e per i veicoli che, dato il loro uso speciale, devono necessariamente avere dimensioni o peso superiori. Esso stabilisce le condizioni alle quali altri veicoli di dimensioni o peso superiori possono, in singoli casi, compiere viaggi imposti dalle circostanze.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda del detentore del veicolo, il peso totale massimo ammesso di un veicolo a motore o di un rimorchio può essere modificato al massimo una volta all’anno oppure in occasione di un cambio di detentore. Le garanzie di peso fornite dal costruttore non devono essere superate.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimane salva ogni limitazione, indicata da un segnale, della larghezza, dell’altezza, del peso e del carico per asse dei veicoli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Licenze</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli a motore e i loro rimorchi, per essere ammessi alla circolazione, devono essere provvisti della licenza di circolazione e delle targhe di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi conduce un veicolo a motore deve essere titolare della licenza di condurre; chi impara a condurre deve essere titolare della licenza per allievo conducente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, con effetto dal 1° dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 2; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente deve sempre portare con sé le licenze e presentarle agli organi di controllo che le richiedessero; la stessa norma vale anche per i permessi speciali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Licenza di circolazione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di circolazione è rilasciata soltanto se il veicolo è conforme alle prescrizioni, se esso dà tutte le garanzie di sicurezza e se è stata stipulata la prescritta assicurazione per la responsabilità civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di circolazione può essere rifiutata se il detentore non ha corrisposto l’imposta o la tassa di circolazione dovuta per il veicolo. La licenza può essere rilasciata solo se è comprovato che:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il veicolo è stato sdoganato o esonerato dello sdoganamento;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il veicolo è stato assoggettato all’imposta o esentato dall’imposta secondo la legge federale del 21 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.51</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli autoveicoli (LIAut); e</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la tassa e le prestazioni di garanzie eventualmente dovute per il veicolo giusta la legge federale del 19 dicembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.81</b></ref></p></authorialNote> concernente una tassa sul traffico pesante sono state interamente pagate e il veicolo è stato equipaggiato con l’apparecchio di rilevazione prescritto per la riscossione della tassa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II della LF del 5 ott. 2007 concernente misure atte a migliorare le procedure nell’ambito della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 765</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8743</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un veicolo è trasferito di stanza in un altro Cantone o passa a un altro detentore, deve essere chiesta una nuova licenza di circolazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Approvazione del tipo</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° feb. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 1; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli a motore e i loro rimorchi fabbricati in serie sottostanno all’approvazione del tipo. Il Consiglio federale può parimenti sottoporre all’approvazione del tipo:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le parti staccate e gli accessori per veicoli a motore e velocipedi;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dispositivi per altri veicoli, in quanto sia richiesto dalla sicurezza della circolazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dispositivi di protezione per i conducenti e passeggeri di veicoli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli e gli oggetti sottoposti all’approvazione del tipo possono essere messi in commercio solo se corrispondono al modello approvato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può rinunciare all’approvazione del tipo svizzera di veicoli a motore e rimorchi di veicoli a motore se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esiste un’approvazione del tipo straniera rilasciata in base a prescrizioni d’esame e di equipaggiamento di valore equivalente a quelle vigenti in Svizzera; e</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono a disposizione i dati necessari alla Confederazione e ai Cantoni. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale designa gli uffici competenti per l’esame, il rilevamento dei dati, l’approvazione del tipo e la verifica successiva; disciplina la procedura e determina le tasse.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Esame dei veicoli</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di rilasciare la licenza di circolazione, il veicolo deve essere sottoposto a un esame ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può prevedere la dispensa dall’esame singolo per i veicoli dei quali sia già stato approvato il tipo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° feb. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 1; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il veicolo può essere controllato in ogni tempo; esso deve essere sottoposto a un nuovo esame se ha subìto modificazioni essenziali oppure se è dubbio che esso dia ancora tutte le garanzie di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale prescrive l’esame periodico dei veicoli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Idoneità alla guida e capacità di condurre</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I conducenti di veicoli a motore devono essere idonei alla guida e capaci di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È idoneo alla guida chi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha compiuto l’età minima;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha le attitudini fisiche e psichiche necessarie per condurre con sicurezza veicoli a motore;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è libero da ogni forma di dipendenza che pregiudichi la guida sicura di veicoli a motore; e</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per il suo comportamento precedente dà garanzia, in quanto conducente di un veicolo a motore, di osservare le prescrizioni e di avere riguardo per i terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È capace di condurre chi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conosce le norme della circolazione; e</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sa condurre con sicurezza i veicoli della categoria per la quale è rilasciata la licenza di condurre.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Licenza per allievo conducente</heading><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza per allievo conducente è rilasciata se il richiedente:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">supera l’esame teorico e dimostra in tal modo di conoscere le norme della circolazione;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostra di possedere le attitudini fisiche e psichiche necessarie per condurre con sicurezza veicoli a motore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La prova di cui al capoverso 1 lettera b è fornita:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dai conducenti professionali di veicoli a motore: mediante un certificato di un medico di fiducia;</p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dagli altri conducenti di veicoli a motore: mediante un esame della vista riconosciuto dall’autorità competente e una dichiarazione personale sul proprio stato di salute.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Formazione e perfezionamento dei conducenti di veicoli a motore<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’allievo conducente può circolare con autoveicoli per esercitarsi alla guida solo se è accompagnato da una persona che abbia compiuto 23 anni e che possieda da almeno tre anni una licenza di condurre non più in prova corrispondente alla categoria del veicolo usato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accompagnatore provvede affinché l’esercizio si svolga con sicurezza e l’allievo non contravvenga alle prescrizioni sulla circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi impartisce professionalmente lezioni di guida deve essere titolare dell’abilitazione a maestro conducente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sulla formazione dei conducenti di veicoli a motore. Può segnatamente prescrivere che una parte della formazione sia impartita da un titolare dell’abilitazione a maestro conducente.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> I Cantoni possono fissare la tariffa massima per le lezioni di guida obbligatorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sul perfezionamento dei conducenti professionali di veicoli a motore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può prescrivere, per i candidati alla licenza di condurre, una formazione in materia di pronto soccorso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Licenza di condurre in prova</heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 2; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di condurre acquisita la prima volta per motoveicoli o autoveicoli è rilasciata in prova. Il periodo di prova è di tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di condurre in prova è rilasciata se il richiedente:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha frequentato la formazione prescritta; e</p></item><item eId="art_15_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha superato l’esame pratico di conducente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I titolari di una licenza di condurre in prova sono tenuti a frequentare corsi di perfezionamento. Tali corsi, prevalentemente pratici, devono fornire ai partecipanti le capacità necessarie per riconoscere ed evitare i pericoli durante la guida e per guidare rispettando l’ambiente. Il Consiglio federale stabilisce il contenuto e la forma dei corsi di perfezionamento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il periodo di prova è prorogato di un anno se il titolare commette un’infrazione medio grave o grave da cui consegue la revoca della licenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> Se la revoca termina dopo la scadenza del periodo di prova, la proroga inizia alla data della restituzione della licenza di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di condurre in prova scade se durante il periodo di prova il titolare commette un’ulteriore infrazione medio grave o grave.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una nuova licenza di condurre può essere rilasciata al più presto dopo un anno dall’infrazione e soltanto sulla base di una perizia di psicologia del traffico che accerti l’idoneità alla guida. Il termine è prorogato di un anno se la persona interessata ha guidato un motoveicolo o un autoveicolo durante questo periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Superato nuovamente l’esame di guida, è rilasciata una nuova licenza di condurre in prova.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Licenza di condurre definitiva</heading><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di condurre definitiva è rilasciata se il richiedente:</listIntroduction><item eId="art_15_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha frequentato la formazione prescritta; e</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha superato l’esame pratico di conducente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Allo scadere del periodo di prova, ai titolari di licenze di condurre in prova è rilasciata la licenza di condurre definitiva se hanno frequentato i corsi di perfezionamento prescritti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Durata di validità delle licenze di condurre</heading><article eId="art_15_c"><num><b>Art. 15</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le licenze di condurre hanno di norma una validità illimitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per le persone domiciliate all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale può limitare la durata di validità delle licenze di condurre se l’idoneità alla guida di una persona è pregiudicata e deve quindi essere controllata a scadenze più ravvicinate.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Accertamento dell’idoneità alla guida o della capacità di condurre</heading><article eId="art_15_d"><num><b>Art. 15</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013, la lett. a del cpv. 1 entra in vigore il 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sussistono dubbi sull’idoneità alla guida di una persona, quest’ultima è sottoposta a un esame di verifica, segnatamente in caso di:</listIntroduction><item eId="art_15_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida in stato di ebrietà con una concentrazione di alcol nel sangue pari o superiore all’1,6 per mille o con una concentrazione di alcol nell’alito pari o superiore a 0,8 milligrammi per litro di aria espirata;</p></item><item eId="art_15_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida sotto l’influsso di stupefacenti o presenza a bordo di stupefacenti che compromettono seriamente la capacità di condurre o che comportano un elevato rischio di dipendenza;</p></item><item eId="art_15_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">violazioni delle norme della circolazione facenti desumere mancanza di rispetto nei confronti degli altri utenti della strada;</p></item><item eId="art_15_d/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicazione di un ufficio cantonale AI secondo l’articolo 66<i>c</i> della legge federale del 19 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per l’invalidità;</p></item><item eId="art_15_d/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicazione di un medico attestante l’incapacità di una persona di condurre con sicurezza un veicolo a motore a causa di una malattia fisica o psichica, di un’infermità oppure di una dipendenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dal compimento dei 75 anni, i conducenti sono convocati ogni due anni dall’autorità cantonale a una visita di controllo di un medico di fiducia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 29 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2807</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3163 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3311</ref>).</p></authorialNote> L’autorità cantonale può ridurre l’intervallo delle visite mediche se l’idoneità alla guida di una persona è pregiudicata e deve quindi essere controllata a scadenze più ravvicinate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I medici sono liberati dal segreto professionale per quanto riguarda le comunicazioni di cui al capoverso 1 lettera e. Possono effettuare la comunicazione direttamente all’autorità cantonale competente in materia di circolazione stradale oppure all’autorità di sorveglianza dei medici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta dell’Ufficio AI, l’autorità cantonale gli comunica se una determinata persona è titolare di una licenza di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi sono dubbi sulla capacità di condurre di una persona, quest’ultima può essere sottoposta a una corsa di controllo, a un esame teorico, a un esame pratico di conducente o a un altro provvedimento opportuno, quale una formazione o un perfezionamento oppure una formazione complementare.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u15" fedlex:role="marginal"><heading>Periodo di attesa in seguito a guida senza licenza</heading><article eId="art_15_e"><num><b>Art. 15</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi ha guidato un veicolo a motore senza essere titolare di una licenza di condurre non riceve, per almeno sei mesi dall’infrazione, né la licenza per allievo conducente né la licenza di condurre. Se la persona raggiunge l’età minima soltanto dopo l’infrazione, il periodo di attesa decorre da quel momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il conducente ha inoltre commesso l’infrazione prevista all’articolo 16<i>c</i> capoverso 2 lettera a<sup>bis</sup>, il periodo di attesa è di due anni o, in caso di recidiva, di dieci anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u16" fedlex:role="marginal"><heading>Revoca delle licenze</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le licenze e i permessi devono essere revocati, se è accertato che le condizioni legali stabilite per il loro rilascio non sono mai state o non sono più adempite; essi possono essere revocati, se non sono stati osservati le limitazioni o gli obblighi, ai quali il rilascio era stato subordinato nel caso particolare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le infrazioni alle prescrizioni sulla circolazione stradale per le quali non è applicabile la procedura prevista dalla legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref></p></authorialNote> sulle multe disciplinari comportano la revoca della licenza di condurre o della licenza per allievo conducente, oppure l’ammonimento del conducente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per stabilire la durata della revoca della licenza per allievo conducente o della licenza di condurre devono essere considerate le circostanze del singolo caso, segnatamente il pericolo per la circolazione, la colpa, la reputazione del conducente del veicolo a motore come anche la necessità professionale di condurre un veicolo a motore. La durata minima della revoca non può tuttavia essere ridotta, salvo che la pena sia stata attenuata ai sensi dell’articolo 100 numero 4 terzo periodo <authorialNote><p> Nuovo del per. testo giusta l’all. n. 4 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di circolazione può essere revocata per una durata adeguata se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi è stato abuso della licenza o delle targhe di controllo;</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">finché non sono state pagate le imposte o le tasse di circolazione per veicoli del medesimo detentore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° apr. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di circolazione viene revocata se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la tassa eventualmente dovuta per il veicolo secondo la legge del 19 dicembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.81</b></ref></p></authorialNote> sul traffico pesante o le prestazioni di garanzie dovute non sono state pagate e il detentore è stato invano diffidato; oppure</p></item><item eId="art_16/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il veicolo non è equipaggiato con l’apparecchio di rilevazione prescritto per la riscossione della tassa.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II della LF del 5 ott. 2007 concernente misure atte a migliorare le procedure nell’ambito della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 765</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 8743</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u17" fedlex:role="marginal"><heading>Ammonimento o revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione lieve</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art.</b> <b>16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Commette un’infrazione lieve chi:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">violando le norme della circolazione provoca un pericolo minimo per la sicurezza altrui e si rende responsabile soltanto di una colpa leggera;</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida un veicolo a motore in stato di ebrietà, senza tuttavia avere una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 55 cpv. 6) e senza commettere un’altra infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viola il divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol (art. 31 cpv. 2<sup>bis</sup>), senza tuttavia commettere un’altra infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo un’infrazione lieve, la licenza per allievo conducente o la licenza di condurre è revocata per almeno un mese se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata o è stato deciso un altro provvedimento amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona colpevole è ammonita se nei due anni precedenti non le è stata revocata la licenza o non sono stati ordinati provvedimenti amministrativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi particolarmente lievi si rinuncia a qualsiasi provvedimento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u18" fedlex:role="marginal"><heading>Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione medio grave</heading><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Commette un’infrazione medio grave chi:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">violando norme della circolazione provoca un pericolo per la sicurezza altrui o assume il rischio di detto pericolo;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida un veicolo a motore in stato di ebrietà, senza tuttavia avere una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 55 cpv. 6), e commette inoltre un’infrazione lieve alle prescrizioni sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_bbis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1 gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viola il divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol (art. 31 cpv. 2<sup>bis</sup>) e commette inoltre un’infrazione lieve alle prescrizioni sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida un veicolo a motore senza essere in possesso della licenza di condurre valida per la categoria corrispondente;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha sottratto un veicolo a motore per farne uso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo un’infrazione medio grave, la licenza per allievo conducente o la licenza di condurre è revocata per:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno un mese;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno quattro mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione grave o medio grave;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno nove mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni almeno medio gravi;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno 15 mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni gravi;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un tempo indeterminato, ma almeno per due anni, se nei dieci anni precedenti la licenza è stata revocata tre volte per infrazioni almeno medio gravi; si rinuncia a questo provvedimento se durante almeno cinque anni dalla scadenza di una revoca della licenza non sono state commesse infrazioni per cui è ordinato un provvedimento amministrativo;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Vedi anche le disp. fin. della mod. del 14 dic. 2001 alla fine del presente testo.</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">definitivamente, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata secondo la lettera e o l’articolo 16<i>c</i> capoverso 2 lettera d.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u19" fedlex:role="marginal"><heading>Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione grave</heading><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Commette un’infrazione grave chi:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">violando gravemente le norme della circolazione cagiona un serio pericolo per la sicurezza altrui o assume il rischio di detto pericolo;</p></item><item eId="art_16_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida un veicolo a motore in stato di ebrietà con una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 55 cpv. 6);</p></item><item eId="art_16_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sotto l’influenza di stupefacenti o medicinali o per altri motivi non è idoneo alla guida e in questo stato conduce un veicolo a motore;</p></item><item eId="art_16_c/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">intenzionalmente si oppone o si sottrae alla prova del sangue, all’analisi dell’alito o ad un altro esame preliminare disciplinato dal Consiglio federale, che è stato ordinato o lo sarà verosimilmente, o a un esame sanitario completivo oppure elude lo scopo di tali provvedimenti;</p></item><item eId="art_16_c/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si è dato alla fuga dopo aver ferito o ucciso una persona;</p></item><item eId="art_16_c/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">guida un veicolo a motore nonostante la revoca della licenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo un’infrazione grave la licenza per allievo conducente o la licenza di condurre è revocata per:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno tre mesi;</p></item><item eId="art_16_c/para_2/lbl_abis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno due anni se, violando intenzionalmente norme elementari della circolazione, la persona interessata ha rischiato fortemente di causare un incidente della circolazione con feriti gravi o morti, segnatamente attraverso la grave inosservanza di un limite di velocità ai sensi dell’articolo 90 capoverso 4, l’effettuazione di sorpassi temerari o la partecipazione a gare non autorizzate con veicoli a motore; la durata minima della revoca può essere ridotta di al massimo 12 mesi se è pronunciata una pena inferiore a un anno (art. 90 cpv. 3<sup>bis</sup> o 3<sup>ter</sup>);</p></item><item eId="art_16_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno sei mesi, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione medio grave;</p></item><item eId="art_16_c/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno 12 mesi, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione grave o due volte a causa di infrazioni medio gravi;</p></item><item eId="art_16_c/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un tempo indeterminato, ma almeno per due anni, se nei dieci anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni gravi o tre volte per infrazioni almeno medio gravi; si rinuncia a questo provvedimento se durante almeno cinque anni dalla scadenza di una revoca della licenza non sono state commesse infrazioni per cui è ordinato un provvedimento amministrativo;</p></item><item eId="art_16_c/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Vedi anche le disp. fin. della mod. del 14 dic. 2001 alla fine del presente testo.</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">definitivamente, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata secondo la lettera d o l’articolo 16<i>b</i> capoverso 2 lettera e.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La revoca della licenza per un’infrazione secondo il capoverso 1 lettera f subentra alla durata restante della revoca in corso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nonostante una revoca secondo l’articolo 16<i>d</i>, la persona interessata ha guidato un veicolo a motore, è deciso un periodo di sospensione che corrisponde alla durata minima di revoca prevista per l’infrazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u20" fedlex:role="marginal"><heading>Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione commessa all’estero</heading><article eId="art_16_c_bis"><num><b>Art. 16</b><i>c</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 mar. 2008. in vigore dal 1° set. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3939</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 6889</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16_c_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c_bis/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo un’infrazione commessa all’estero, la licenza per allievo conducente o la licenza di condurre è revocata se:</listIntroduction><item eId="art_16_c_bis/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’estero è stato pronunciato un divieto di condurre; e</p></item><item eId="art_16_c_bis/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’infrazione commessa è medio grave o grave secondo gli articoli 16<i>b</i> e 16<i>c</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per stabilire la durata della revoca della licenza devono essere adeguatamente considerate le conseguenze, per la persona interessata, del divieto di condurre pronunciato all’estero. La durata minima della revoca può essere ridotta. Per le persone sul cui conto non figurano provvedimenti amministrativi nel sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (art. 89<i>c</i> lett. d), la durata della revoca non può eccedere la durata del divieto di condurre pronunciato all’estero nel luogo dell’infrazione. <authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u21" fedlex:role="marginal"><heading>Revoca della licenza di condurre a causa di inidoneità alla guida</heading><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza per allievo conducente o la licenza di condurre è revocata a una persona per un tempo indeterminato se:</listIntroduction><item eId="art_16_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le sue attitudini fisiche e psichiche non consentono o non consentono più di guidare con sicurezza un veicolo a motore;</p></item><item eId="art_16_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soffre di una forma di dipendenza che esclude l’idoneità alla guida;</p></item><item eId="art_16_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a causa del suo precedente comportamento non offre alcuna garanzia che in futuro, alla guida di un veicolo a motore, osservi le prescrizioni e abbia riguardo per il prossimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è ordinata la revoca secondo il capoverso 1 al posto di una revoca secondo gli articoli 16<i>a</i>–16<i>c</i>, vi è connesso un periodo di sospensione che va fino alla scadenza della durata minima della revoca prevista per l’infrazione commessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_d/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza è revocata definitivamente:</listIntroduction><item eId="art_16_d/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai conducenti incorreggibili;</p></item><item eId="art_16_d/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle persone la cui licenza è già stata revocata una volta negli ultimi cinque anni in applicazione dell’articolo 16<i>c</i> capoverso 2 lettera a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_1/lvl_u22" fedlex:role="marginal"><heading>Nuovo rilascio della licenza di condurre</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza per allievo conducente o la licenza di condurre revocata a tempo determinato può essere nuovamente rilasciata al più presto tre mesi prima che scada la durata ordinata della revoca se la persona interessata ha partecipato a una formazione complementare riconosciuta dall’autorità. La durata minima della revoca non può essere ridotta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza per allievo conducente o la licenza di condurre revocata per almeno un anno può essere nuovamente rilasciata a determinate condizioni se il comportamento della persona interessata dimostra che la misura amministrativa ha conseguito il suo scopo. Devono tuttavia essere trascorsi almeno la durata minima della revoca e due terzi della durata della revoca prescritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza per allievo conducente o la licenza di condurre revocata a tempo indeterminato può essere nuovamente rilasciata a determinate condizioni se è scaduto un eventuale termine di sospensione legale o prescritto e la persona interessata può comprovare che non vi è più inidoneità alla guida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di condurre revocata definitivamente può essere nuovamente rilasciata soltanto alle condizioni di cui all’articolo 23 capoverso 3. Se è stata revocata in applicazione dell’articolo 16<i>d</i> capoverso 3 lettera b, la licenza può essere nuovamente rilasciata al più presto dopo dieci anni e unicamente sulla base di una valutazione positiva sotto il profilo della psicologia del traffico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona interessata non adempie le condizioni impostegli o viene meno in altro modo alla fiducia in lei riposta, la licenza è nuovamente revocata.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_II/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Veicoli senza motore e loro conducenti</heading><level eId="tit_II/chap_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Velocipedi</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I velocipedi devono essere conformi alle prescrizioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sulla costruzione e sull’equipaggiamento dei velocipedi e dei loro rimorchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono ordinare esami dei velocipedi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Ciclisti</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fanciulli che non hanno ancora compiuto sei anni possono circolare in velocipede su strade principali soltanto sotto la sorveglianza di una persona di almeno 16 anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non possono circolare in velocipede le persone che non sono in grado di farlo in modo sicuro a causa di una malattia fisica o psichica oppure di una dipendenza. L’autorità può vietare a queste persone di circolare in velocipede.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nello stesso modo, il Cantone di domicilio può vietare la circolazione al ciclista, che l’ha messa in pericolo gravemente o più volte o che ha circolato in stato di ebrietà. Il divieto è di un mese al minimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ciclisti, sulla cui idoneità alla circolazione esistono dubbi, possono essere sottoposti a un esame.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Altri veicoli</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 dic. 1997, in vigore dal 15 mag. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1438_1438_1438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 1438</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/4_1223_1095_982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> IV 982</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale stabilisce le dimensioni degli altri veicoli, considerando in particolare le esigenze dell’agricoltura e della selvicoltura.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Conducenti di veicoli a trazione animale</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può condurre veicoli a trazione animale chi ha compiuto 14 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non possono condurre veicoli a trazione animale le persone che non sono in grado di farlo in modo sicuro a causa di una malattia fisica o psichica oppure di una dipendenza. L’autorità può vietare a queste persone di condurre veicoli a trazione animale.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_II/chap_3"><num>Capo terzo: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><level eId="tit_II/chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Autorità competente</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le licenze sono rilasciate e revocate dall’autorità amministrativa. La competenza spetta al Cantone di stanza per i veicoli e al Cantone di domicilio per i conducenti. Il Consiglio federale può rinunciare alla permuta della licenza di condurre in caso di cambiamento di domicilio e prevedere licenze federali per i veicoli militari e i loro conducenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° apr. 2003, seconda parte del per. 3 in vigore il 1° feb. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 1;  FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le stesse norme sono applicabili all’esame dei veicoli e dei conducenti, come anche agli altri provvedimenti previsti nel presente titolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il veicolo che non ha un luogo di stanza fisso e per il conducente che non ha domicilio in Svizzera, la competenza è determinata dal luogo in cui si trova prevalentemente. In caso di dubbio, è competente il Cantone che inizia la procedura per primo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Provvedimenti amministrativi: procedura e durata</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rifiuto e la revoca d’una licenza di circolazione o d’una licenza di condurre, come anche il divieto di circolare in velocipede o di condurre un veicolo a trazione animale devono essere notificati per iscritto all’interessato, con indicazione dei motivi. Di regola, prima della revoca della licenza di condurre e prima dell’assoggettamento a un divieto di circolare in velocipede o di condurre un veicolo a trazione animale, l’interessato deve essere sentito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un Cantone può proporre tali provvedimenti a quello competente, se viene a conoscenza di motivi che li giustificano: può parimente proporli alla Confederazione, se essa è competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora un provvedimento contro un conducente sia in vigore da cinque anni, l’autorità del Cantone di domicilio, se ne è richiesta, prende una nuova decisione, in quanto l’interessato renda attendibile che i presupposti del provvedimento non esistono più. Se l’interessato ha cambiato domicilio, il Cantone che ha preso il provvedimento da revocare deve essere consultato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Ricorsi</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 73 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La procedura di ricorso è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono inoltre legittimate a ricorrere:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità di prima istanza, contro la decisione di un’autorità cantonale di ricorso indipendente dall’amministrazione;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità competente del Cantone che ha proposto a un altro Cantone di prendere una decisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II/chap_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Prescrizioni completive di ammissione</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può derogare totalmente o parzialmente alle prescrizioni del presente titolo a stabilire, se necessario, prescrizioni completive per i seguenti veicoli e per i loro rimorchi, come anche per i loro conducenti:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i ciclomotori, i carri a mano provvisti di motore, gli altri veicoli di potenza e velocità minime e quelli usati raramente sulla strada pubblica;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i veicoli a motore usati per scopi militari;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trattrici agricole di velocità limitata e i rimorchi agricoli;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le macchine semoventi e i carri con motore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana prescrizioni circa:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le luci e i catarifrangenti dei veicoli stradali senza motore;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i veicoli a motore e i velocipedi stranieri e i loro conducenti, come anche le licenze di circolazione e le licenze di condurre internazionali;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i maestri conducenti e i loro veicoli;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le licenze e le targhe di controllo, comprese quelle temporanee per i veicoli a motore e i loro rimorchi esaminati o no, come anche per le aziende dell’industria dei veicoli a motore;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il modo di contrassegnare i veicoli speciali;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 12 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli speciali segnalatori riservati ai veicoli del servizio antincendio, del servizio sanitario, della polizia e delle dogane, se vengono utilizzati per compiti di polizia, come anche i segnalatori dei veicoli delle imprese di trasporto concessionarie sulle strade postali di montagna;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pubblicità per mezzo di veicoli a motore;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I della LF del 1° ott. 2010, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i tachigrafi<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>). </p></authorialNote> e simili; esso prescrive tali apparecchi, in particolare per il controllo del tempo di lavoro dei conducenti professionali e, se necessario, per i veicoli di persone punite a cagione di eccesso di velocità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, consultati i Cantoni, emana prescrizioni circa:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i requisiti minimi, fisici e psichici, per i conducenti di veicoli a motore;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione dell’esame dei veicoli e dei conducenti;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i requisiti minimi per i periti incaricati degli esami;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il noleggio di veicoli a motore a conducenti;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2581</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2307</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>). Vedi il testo originale dell’art. 25 cpv. 3 lett. e ancora applicabile, alla fine del presente testo.</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contenuto e la portata dell’esame di verifica dell’idoneità alla guida e la procedura in caso di dubbi;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2581</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i requisiti minimi per le persone che svolgono gli esami di verifica dell’idoneità alla guida, per la procedura di controllo e per la garanzia della qualità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>). Abrogato  dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, con effetto dal 1° dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5053 </ref>art. 1 cpv. 2; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 23 della LF del 9 ott. 1992 concernente la riduzione di aiuti finanziari e di indennità, con effetto dal 1° gen. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/325_325_325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993 </b>325</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter></title><title eId="tit_II_a"><num>Titolo secondo <inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mar. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 49</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></inline>: </num><heading>Veicoli a guida autonoma</heading><level eId="tit_II_a/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Definizione</heading><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_25_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono detti a guida autonoma i veicoli in grado di assumere completamente e in permanenza le funzioni di guida del conducente, almeno in determinate condizioni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Esonero del conducente dai propri doveri</heading><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_25_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni alle quali e la misura in cui il conducente di un veicolo a guida autonoma è esonerato dai doveri di cui all’articolo 31 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può prevedere che i veicoli a guida autonoma possano effettuare manovre in assenza del conducente in aree di parcheggio separate dal resto del traffico e dalle aree destinate a pedoni e ciclisti. Disciplina le condizioni e i requisiti relativi a tali aree di parcheggio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Veicoli senza conducente su determinati tratti</heading><article eId="art_25_c"><num><b>Art. 25</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_25_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli a guida autonoma che non necessitano di un conducente possono essere autorizzati a circolare soltanto su tratti prestabiliti e sotto la sorveglianza di un operatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina le altre condizioni d’immatricolazione e utilizzo, la procedura d’immatricolazione nonché i diritti e gli obblighi degli operatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone d’immatricolazione (art. 22) stabilisce caso per caso i tratti ed eventuali ulteriori condizioni alle quali un veicolo senza conducente può essere impiegato sui tratti in questione. Per i tratti intercantonali si accorda con i Cantoni interessati, per quelli comprendenti strade nazionali con l’USTRA.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Veicoli senza conducente di dimensioni ridotte e a bassa velocità</heading><article eId="art_25_d"><num><b>Art. 25</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_25_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può prevedere che i veicoli di dimensioni ridotte e a bassa velocità che non necessitano di un conducente possano essere autorizzati a circolare anche senza stabilire tratti specifici e può esonerare l’operatore di tali veicoli da determinati doveri. Disciplina le condizioni d’immatricolazione e utilizzo nonché la procedura d’immatricolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone d’immatricolazione chiede il consenso dei Cantoni sul cui territorio il veicolo è utilizzato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_25_e"><num><b>Art. 25</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_25_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro della regolamentazione ai sensi degli articoli 25<i>b</i>–25<i>d</i> il Consiglio federale provvede affinché la sicurezza di tutti gli utenti della strada non sia compromessa, le norme della circolazione siano rispettate e i sistemi di automazione possano trattare soltanto dati di cui sono garantite correttezza e integrità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli a guida autonoma devono essere dotati di un registratore di guida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema di automazione e il registratore di guida devono essere protetti da qualsiasi accesso non autorizzato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Requisiti relativi al registratore di guida</heading><article eId="art_25_f"><num><b><i>Art. </i></b><b><i>25</i></b><i>f</i></num><paragraph eId="art_25_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il registratore di guida non deve poter essere disattivato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Registra i seguenti eventi contrassegnandoli con una marca temporale:</listIntroduction><item eId="art_25_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attivazione del sistema di automazione;</p></item><item eId="art_25_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disattivazione del sistema di automazione e relativo motivo;</p></item><item eId="art_25_f/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">richiesta al conducente da parte del sistema di automazione di riprendere il controllo e relativo motivo; </p></item><item eId="art_25_f/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">inibizione o attenuazione di interventi del conducente da parte del sistema di automazione;</p></item><item eId="art_25_f/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attuazione da parte del sistema di automazione di una manovra per ridurre al minimo i rischi; </p></item><item eId="art_25_f/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attuazione da parte del sistema di automazione di una manovra in casi di emergenza;</p></item><item eId="art_25_f/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificarsi di guasti tecnici rilevanti per la sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_f/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i veicoli senza conducente registra inoltre i seguenti eventi:</listIntroduction><item eId="art_25_f/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impartizione di un ordine da parte dell’operatore;</p></item><item eId="art_25_f/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">interruzione della comunicazione con l’operatore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25_f/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Registra gli eventi all’interno di un sistema chiuso con l’indicazione della versione software installata del sistema di automazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_f/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati rilevati dal registratore di guida non devono poter essere modificati. Una volta raggiunto il limite di capacità della memoria, i dati più vecchi vengono sovrascritti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_f/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale specifica i dati da registrare in conformità con il diritto internazionale. Può escludere i veicoli di cui all’articolo 25<i>d</i> dall’obbligo di installare un registratore di guida o limitare gli eventi da registrare.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Accesso ai dati del registratore di guida</heading><article eId="art_25_g"><num><b>Art. 25</b><i>g</i></num><paragraph eId="art_25_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati del registratore di guida devono essere accessibili al detentore del veicolo mediante un’interfaccia standard. Devono essere a sua disposizione in una forma facilmente leggibile. Il detentore del veicolo può consultare dati rilevati durante la guida di terzi senza l’approvazione di questi ultimi soltanto se può far valere un interesse legittimo in relazione a un incidente o a un’infrazione alle prescrizioni sulla circolazione stradale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore del veicolo mette a disposizione del conducente e dell’operatore i dati relativi alla loro guida per i quali possano far valere un interesse legittimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati del registratore di guida relativi a incidenti o infrazioni alle prescrizioni sulla circolazione stradale possono essere estratti e trattati dalle competenti autorità di polizia, di giustizia e amministrative a fini di accertamento. L’autorità cancella i dati estratti non appena non sono più necessari per eventuali procedimenti penali o amministrativi, ma al più tardi sei mesi dopo la chiusura del procedimento con decisione passata in giudicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_g/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati del registratore di guida possono essere estratti e trattati dalle autorità d’immatricolazione nel quadro degli esami periodici dei veicoli (art. 13 cpv. 4) per verificare il funzionamento del sistema di automazione. L’autorità cancella i dati estratti non appena non sono più necessari, ma al più tardi due anni dopo il ritiro del veicolo dalla circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_g/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità d’immatricolazione trasmettono all’USTRA i dati estratti di cui al capoverso 4 insieme al tipo di veicolo in una forma che non permetta di identificare il conducente o l’operatore né il singolo veicolo. L’USTRA utilizza i dati per la sorveglianza del mercato e li mette a disposizione per ricerche e analisi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_II_a/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Esperimenti con veicoli a guida autonoma</heading><article eId="art_25_h"><num><b>Art. 25</b><i>h</i></num><paragraph eId="art_25_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA può autorizzare esperimenti di durata limitata con veicoli a guida autonoma. Può autorizzarli anche per veicoli che non necessitano di un conducente, senza che vengano definiti appositi tratti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro dell’autorizzazione può prevedere deroghe alla vigente normativa sulla circolazione stradale. La sicurezza di tutti gli utenti della strada deve essere sempre garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_h/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili degli esperimenti predispongono la documentazione concernente gli esperimenti e i relativi risultati. L’USTRA pubblica i rapporti al riguardo. I responsabili garantiscono all’USTRA l’accesso a tutti i dati connessi agli esperimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_h/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In singoli casi l’USTRA può delegare ai Cantoni la decisione circa l’autorizzazione di esperimenti che non superano i confini regionali. L’USTRA stabilisce le condizioni per lo svolgimento di tali esperimenti.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="tit_III"><num>Titolo terzo: </num><heading>Norme della circolazione</heading><level eId="tit_III/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Norma fondamentale</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ciascuno, nella circolazione, deve comportarsi in modo da non essere di ostacolo ne di pericolo per coloro che usano la strada conformemente alle norme stabilite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Particolare prudenza deve essere usata verso i fanciulli, gli infermi e i vecchi e parimente quando vi siano indizi per ritenere che un utente della strada non si comporti correttamente.</p></content></paragraph></article><chapter eId="tit_III/lvl_u1/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Norme per tutti gli utenti della strada</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Osservanza dei segnali, delle demarcazioni e degli ordini</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’utente della strada deve osservare i segnali e le demarcazioni stradali, come anche le istruzioni della polizia. I segnali e le demarcazioni hanno la priorità sulle norme generali; le istruzioni della polizia hanno la priorità su le norme generali, i segnali e le demarcazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla percezione degli speciali segnalatori dei veicoli del servizio antincendio, del servizio sanitario, della polizia e delle dogane, la carreggiata deve essere lasciata libera immediatamente. Se necessario, i conducenti devono fermare i loro veicoli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Passaggi a livello</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli utenti della strada devono fermarsi davanti ai passaggi a livello se le barriere si chiudono o se i segnalatori prescrivono l’arresto e, mancando detti dispositivi, se si avvicinano dei treni.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_III/lvl_u1/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Norme per i veicoli</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_I"><num>I. </num><heading>Norme generali</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_I/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Garanzie di sicurezza</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I veicoli possono circolare soltanto se sono in perfetto stato di sicurezza e conformi alle prescrizioni. Essi devono essere costruiti e tenuti in modo che le norme della circolazione possano essere osservate, che il conducente, i passeggeri e gli altri utenti della strada non siano messi in pericolo e che la strada non venga danneggiata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_I/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Passeggeri, carico, rimorchi</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sui veicoli a motore e velocipedi il conducente può trasportare passeggeri soltanto sugli appositi posti. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni; esso emana prescrizioni sul trasporto di persone mediante rimorchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli non devono essere sovraccaricati. Il carico deve essere collocato in modo che non sia di pericolo ne di ostacolo ad alcuno e che non possa cadere. I carichi sporgenti devono essere segnalati, di giorno e di notte, in modo ben visibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli a motore possono essere usati per il traino di rimorchi o di altri veicoli solo se la forza di trazione e i freni sono sufficienti e se il dispositivo di agganciamento è sicuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sul trasporto degli animali e di materie e oggetti nocivi o ripugnanti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 della L del 25 set. 2015 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1845</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3253</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana prescrizioni sul trasporto di merci pericolose. Stabilisce i tratti sui quali, per motivi dipendenti da condizioni locali o per necessità di regolazione del traffico, i veicoli che trasportano merci pericolose non possono circolare o possono circolare soltanto in maniera limitata. A proposito dei mezzi di contenimento per merci pericolose disciplina:</listIntroduction><item eId="art_30/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura di verifica della conformità ai requisiti essenziali;</p></item><item eId="art_30/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura di riconoscimento dei servizi indipendenti incaricati di effettuare le valutazioni di conformità.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 della L del 25 set. 2015 sul trasporto di merci, in vigore dal  1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1845</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3253</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_I/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Padronanza del veicolo</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente deve costantemente padroneggiare il veicolo, in modo da potersi conformare ai suoi doveri di prudenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone che, sotto l’influsso di alcol, stupefacenti o medicamenti oppure per altri motivi non hanno le attitudini fisiche o psichiche necessarie per guidare un veicolo, durante questo periodo non sono ritenute idonee alla guida e non devono condurre un veicolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può vietare ai seguenti gruppi di persone di guidare sotto l’influsso dell’alcol:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che operano nel trasporto concessionario o internazionale di viaggiatori su strada (art. 8 cpv. 2 della LF del 20 mar. 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori e art. 3 cpv. 1 della LF del 20 mar. 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>744.10</b></ref></p></authorialNote> sull’accesso alle professioni di trasportatore su strada);</p></item><item eId="art_31/para_2_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che trasportano viaggiatori a titolo professionale o trasportano merci su autoveicoli pesanti o merci pericolose;</p></item><item eId="art_31/para_2_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i titolari dell’abilitazione a maestro conducente;</p></item><item eId="art_31/para_2_bis/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i titolari di licenze per allievo conducente;</p></item><item eId="art_31/para_2_bis/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che accompagnano allievi conducenti durante corse di scuola guida;</p></item><item eId="art_31/para_2_bis/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i titolari di licenze di condurre in prova.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue a partire dalle quali si considera che un conducente stia guidando sotto l’influsso dell’alcol.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente deve provvedere affinché non sia ostacolato nella guida né dal carico né in altro modo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote> I passeggeri non devono ostacolarlo ne disturbarlo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_I/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Velocità</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La velocità deve sempre essere adattata alle circostanze, in particolare alle peculiarità del veicolo e del carico, come anche alle condizioni della strada, della circolazione e della visibilità. Nei punti in cui il veicolo potrebbe intralciare la circolazione, il conducente deve circolare lentamente e, se necessario, fermarsi, in particolare dove la visibilità non è buona, alle intersezioni con scarsa visuale e ai passaggi a livello.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale limita la velocità dei veicoli a motore su tutte le strade.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° gen. 1977  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2810_2810_2810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 2810 </ref>cifra II cpv. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La velocità massima stabilita dal Consiglio federale può essere ridotta o aumentata, per determinati tratti di strada, dall’autorità competente soltanto in virtù di una perizia. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, con effetto dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 20 mar. 1975, con effetto dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2810_2810_2810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 2810 </ref>cifra II cpv. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_I/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Doveri verso i pedoni</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente deve agevolare ai pedoni l’attraversamento della carreggiata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 13 giu. 1961, in vigore dal 1° gen. 1963  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1362_1407_1417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 1417</ref>; FF <b>1961</b> 767).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avvicinandosi ai passaggi pedonali, il conducente deve circolare con particolare prudenza e, se necessario, fermarsi, dando la precedenza ai pedoni che vi transitano o che stanno accedendovi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 13 giu. 1961, in vigore dal 1° gen. 1963  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1362_1407_1417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 1417</ref>; FF <b>1961</b> 767).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle fermate dei servizi di trasporto pubblici, il conducente deve badare alle persone che salgono e scendono.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_II"><num>II. </num><heading>Singole manovre</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_II/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Circolazione a destra</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli devono circolare a destra, sulle strade larghe nella metà destra. Essi devono tenersi il più possibile sul margine destro della strada, soprattutto se procedono lentamente e sui tratti senza visuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulle strade dove sono tracciate le linee di sicurezza, i veicoli devono sempre circolare alla destra di queste linee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente che vuole cambiare la direzione di marcia, ad esempio per voltare, sorpassare, mettersi in preselezione, passare da una corsia a un’altra, deve badare ai veicoli che giungono in senso inverso e a quelli che seguono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente deve tenersi a una distanza sufficiente da tutti gli utenti della strada, in particolare nell’incrociare, sorpassare e circolare affiancato o dietro un altro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_II/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Incrocio e sorpasso</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli incrociano a destra e sorpassano a sinistra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È permesso fare un sorpasso o girare un ostacolo solo se la visuale è libera, il tratto di strada necessario è sgombro e la manovra non è d’impedimento per i veicoli che giungono in senso inverso. Nella circolazione in colonna, può sorpassare solo chi ha la certezza di poter rientrare tempestivamente senza ostacolare la circolazione degli altri veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi sorpassa deve avere speciale riguardo agli altri utenti della strada, in particolare a coloro che vuole sorpassare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È vietato sorpassare nelle curve senza visuale, ai passaggi a livello sprovvisti di barriere e immediatamente prima di essi e prima di un dosso; alle intersezioni, il sorpasso è permesso solo se la visuale è libera e se il diritto di precedenza degli altri utenti della strada non viene ostacolato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È vietato sorpassare un veicolo, quando il conducente indica l’intenzione di voltare a sinistra o si ferma davanti a un passaggio pedonale allo scopo di permettere ai pedoni l’attraversamento della strada.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli che si mettono in preselezione per voltare a sinistra devono essere sorpassati solo a destra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La carreggiata deve essere lasciata libera in modo da permettere il sorpasso ai veicoli che circolano più rapidamente e segnalano il loro avvicinarsi. Chi viene sorpassato non deve aumentare la velocità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_II/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Preselezione, precedenza</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi vuole voltare a destra deve tenersi sul margine destro della carreggiata, chi vuole voltare a sinistra deve tenersi verso l’asse della carreggiata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle intersezioni, la precedenza spetta al veicolo che giunge da destra. I veicoli che circolano sulle strade designate principali hanno la precedenza anche se giungono da sinistra. È riservato qualsiasi altro disciplinamento mediante segnali od ordini della polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di voltare a sinistra, la precedenza deve essere data ai veicoli che giungono in senso inverso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente che si appresta a entrare nella circolazione, a voltare il veicolo o a fare marcia indietro non deve ostacolare gli altri utenti della strada; questi hanno la precedenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_II/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Fermata, parcheggio</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente che vuole fermarsi deve badare, per quanto possibile, ai veicoli che lo seguono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È vietato fermarsi o sostare, dove il veicolo potrebbe essere di ostacolo o di pericolo alla circolazione. Se possibile, devono essere usati gli appositi parcheggi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente, prima di lasciare il veicolo, deve prendere le adeguate misure di sicurezza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_II/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Comportamento nei confronti delle tranvie e delle ferrovie su strada</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla tranvia e alla ferrovia su strada deve essere lasciato libero il binario e data la precedenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tranvia e la ferrovia su strada, in moto, sono sorpassate a destra. Se ciò non è possibile, possono essere sorpassate a sinistra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tranvia e la ferrovia su strada, ferme, possono essere incrociate e sorpassate solo lentamente. Esse devono essere sorpassate a destra, se vi è una banchina; altrimenti solo a sinistra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente che è impedito di circolare a destra da una tranvia o da una ferrovia su strada, proveniente in senso inverso, deve spostarsi a sinistra.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_III"><num>III. </num><heading>Misure di sicurezza</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_III/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Segnalazioni</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualsiasi cambiamento di direzione deve essere segnalato tempestivamente con l’indicatore di direzione o con cenni ben visibili della mano. Questa norma deve essere osservata in particolare:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per mettersi in preselezione, passare da una corsia a un’altra e voltare;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per sorpassare e girare;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per immettersi nella circolazione e fermarsi al margine della strada.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La segnalazione non svincola il conducente dall’obbligo di usare la necessaria prudenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_III/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Uso degli avvisatori</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se è richiesto dalla sicurezza della circolazione, il conducente deve attirare l’attenzione degli altri utenti della strada usando gli avvisatori. L’uso inutile ed eccessivo dei medesimi deve essere evitato. È proibito adoperarli a scopo di richiamo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_III/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Uso delle luci</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la corsa i veicoli a motore devono sempre avere le luci accese, mentre gli altri veicoli solo dall’imbrunire all’alba e in caso di cattive condizioni di visibilità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando sono in sosta, i veicoli a motore e i veicoli non a motore aventi più ruote sul medesimo asse devono avere le luci accese dall’imbrunire all’alba e in caso di cattive condizioni di visibilità, eccetto quando stazionano in parcheggi o in luoghi sufficientemente rischiarati dall’illuminazione stradale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può prevedere, in determinati casi, la sostituzione delle luci mediante catarifrangenti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nessun veicolo può essere provvisto di luci o catarifrangenti di colore rosso, nella parte anteriore, o di colore bianco, in quella posteriore. Il Consiglio federale può permettere eccezioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le luci devono essere usate in modo che nessuno sia abbagliato inutilmente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_III/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Divieto di molestie</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conducente deve astenersi dal cagionare agli utenti della strada e ai vicini qualsiasi molestia evitabile, in particolare con rumore, polvere, fumo o puzzo e deve evitare, il più possibile, di spaventare gli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’uso di altoparlanti su veicoli a motore è vietato, salvo per informare i passeggeri. L’autorità competente secondo il diritto cantonale può permettere eccezioni in singoli casi.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Norme per particolari condizioni stradali</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_IV/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Separazione della circolazione</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli a motore e i velocipedi non devono usare le strade che non sono adatte o non sono manifestamente destinate alla loro circolazione, come le strade pedonali, in particolare per il turismo a piedi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il marciapiede è riservato ai pedoni, la ciclopista è riservata ai ciclisti. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Solo i veicoli delle categorie designate dal Consiglio federale possono circolare sulle strade riservate ai veicoli a motore. L’accesso dei pedoni è vietato; l’accesso dei veicoli a motore è permesso solo nei posti appositamente previsti. Il Consiglio federale può emanare prescrizioni d’uso e norme speciali di circolazione per tali strade.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_IV/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Corsie, circolazione in colonna</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulle strade suddivise in diverse corsie, il conducente può abbandonare quella che percorre, solo se non ostacola la circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La stessa norma vale, per analogia, quando, su strade larghe non suddivise in corsie, circolano, nello stesso senso, più colonne di veicoli affiancate.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_IV/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Strade a forte pendenza, strade di montagna</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulle strade a forte pendenza e su quelle di montagna, il conducente deve circolare in modo da non esigere dai freni del veicolo un lavoro eccessivo. Se l’incrocio di due veicoli è difficile, spetta al veicolo che discende fermarsi tempestivamente per primo. Se l’incrocio è impossibile il veicolo che discende deve fare marcia indietro, in quanto l’altro non sia manifestamente più vicino a uno spiazzo d’incrocio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le strade di montagna, il Consiglio federale può emanare prescrizioni completive e prevedere eccezioni alle norme della circolazione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_V"><num>V. </num><heading>Categorie speciali di veicoli</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_V/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Norme per i ciclisti</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ciclisti devono circolare sulle ciclopiste e sulle corsie loro riservate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ciclisti non devono circolare affiancati. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° gen. 1977  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2810_2810_2810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 2810 </ref>cifra II cpv. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 20 mar. 1975, con effetto dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2810_2810_2810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 2810 </ref>cifra II cpv. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ciclisti non devono farsi trainare da veicoli né da animali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_V/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Norme per i conducenti di motoveicoli</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I conducenti di motoveicoli non devono circolare affiancati, salvo che sembri opportuno quando circolano in una colonna di autoveicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la circolazione è fermata, i conducenti di motoveicoli devono rimanere al loro posto nella colonna dei veicoli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_2/lvl_V/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Norme per le tranvie e le ferrovie su strada</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le norme della circolazione previste nella presente legge sono parimente applicabili alle tranvie e alle ferrovie su strada, per quanto sia consentito dalle particolarità di detti veicoli, del loro esercizio e degli impianti.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="tit_III/lvl_u1/chap_3"><num>Capo terzo: </num><heading>Norme per gli altri utenti della strada</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Pedoni</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I pedoni devono circolare sui marciapiedi. In mancanza di questi, essi devono tenersi sul margine della strada e, se è richiesto da particolari pericoli, circolare in fila indiana. Salvo che vi si oppongano speciali condizioni, essi devono tenersi sul margine sinistro della strada, soprattutto di notte fuori delle località.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi devono attraversare la carreggiata con cautela e per la via più breve, usando se possibile i passaggi pedonali. Su di questi godono della precedenza, ma non devono accedervi all’improvviso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1961, in vigore dal 1° gen. 1963  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1362_1407_1417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 1417</ref>; FF <b>1961</b> 767).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Cavalli montati, animali</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I cavalli montati devono circolare sul margine destro della carreggiata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il bestiame non può essere lasciato incustodito sulla strada, salvo nelle regioni di pascolo segnalate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le mandre e i greggi devono essere guidati da un numero sufficiente di guardiani; se possibile, la parte sinistra della carreggiata deve essere lasciata libera agli altri utenti della strada. Gli animali isolati devono essere guidati sul margine destro della carreggiata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Circa il comportamento nella circolazione, i cavalieri e i guardiani di animali devono osservare, per analogia, le norme stabilite per i conducenti di veicoli (preselezione, precedenza, segnalazioni, ecc.).</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_III/lvl_u1/chap_4"><num>Capo quarto: </num><heading>Comportamento in caso d’infortunio</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso d’infortunio, nel quale hanno parte veicoli a motore o velocipedi, tutte le persone coinvolte devono fermarsi subito. Esse devono provvedere, per quanto possibile, alla sicurezza della circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi sono feriti, tutte le persone coinvolte nell’infortunio devono prestare loro soccorso; le persone non coinvolte devono collaborare nella misura che si può esigere da esse. Le persone coinvolte nell’infortunio, per primi i conducenti dei veicoli, devono avvertire la polizia. Queste persone, compresi i passeggeri, devono collaborare all’accertamento dei fatti. Esse non possono abbandonare il luogo dell’infortunio senza il permesso della polizia, salvo che abbiano bisogno di cure o che debbano cercare soccorso o avvertire la polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi sono soltanto danni materiali, il loro autore deve avvisare immediatamente il danneggiato indicando il nome e l’indirizzo. Se ciò è impossibile, deve avvertire senza indugio la polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso d’infortunio a un passaggio a livello, le persone coinvolte devono avvertire senza indugio l’amministrazione della ferrovia.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_III/lvl_u1/chap_5"><num>Capo quinto: </num><heading>Manifestazioni sportive, prova di veicoli</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Manifestazioni sportive</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le gare di velocità con veicoli a motore effettuate su circuito alla presenza di pubblico sono vietate. Il Consiglio federale può permettere singole eccezioni o estendere il divieto ad altre gare con veicoli a motore; decidendo, esso considera soprattutto le esigenze della sicurezza e dell’educazione stradali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le altre manifestazioni sportive con veicoli a motore e quelle con velocipedi sulle strade pubbliche abbisognano del permesso dei Cantoni sul cui territorio si svolgono, salvo le escursioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il permesso può essere concesso solo se:</listIntroduction><item eId="art_52/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli organizzatori danno affidamento per uno svolgimento irreprensibile,</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le esigenze della circolazione lo consentono,</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono state prese le necessarie misure di sicurezza e</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stata stipulata la prescritta assicurazione per la responsabilità civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale può permettere deroghe alle norme della circolazione, se sono state prese sufficienti misure di sicurezza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Prova di veicoli</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><paragraph eId="art_53/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le corse di prova, nelle quali non possono essere osservate le norme della circolazione o le prescrizioni concernenti i veicoli, è necessario il permesso dei Cantoni sul cui territorio la prova si svolge; detti Cantoni ordinano le necessarie misure di sicurezza.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_III/lvl_u1/chap_6"><num>Capo sesto: </num><heading>Disposizioni esecutive</heading><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_6/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Controlli del traffico pesante</heading><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 6 n. 2 della LF dell’8 ott. 1999 sul trasferimento del traffico  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2864</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_6128_5440_5092" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 5092</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II 18 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_53_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per attuare le norme della legislazione stradale e conseguire gli obiettivi della legge dell’8 ottobre 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2864</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5949 </ref>art. 10]. Vedi ora la L del 19 dic. 2008 sul trasferimento del traffico merci (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>740.1</b></ref>).</p></authorialNote> sul trasferimento del traffico i Cantoni svolgono controlli stradali del traffico pesante, tenendo conto del grado di rischio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_6/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Poteri speciali della polizia</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se accerta in circolazione veicoli che non sono autorizzati a circolare o il cui stato o carico rappresenta un pericolo per la circolazione o che cagionano un rumore evitabile, la polizia impedisce loro la continuazione del viaggio. Essa può sequestrare la licenza di circolazione e, se necessario, il veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La polizia è autorizzata a fermare gli autoveicoli pesanti adibiti al trasporto di merci che non raggiungono la velocità minima prescritta e obbligarli a invertire la loro marcia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il conducente di un veicolo si trova in uno stato che esclude una guida sicura o non è autorizzato a condurre per un altro motivo stabilito dalla legge, la polizia gli impedisce la continuazione del viaggio e gli sequestra la licenza di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il conducente di un veicolo a motore ha dimostrato di essere particolarmente pericoloso per avere violato gravemente importanti norme della circolazione, la polizia può sequestrargli sul posto la licenza di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le licenze sequestrate dalla polizia sono subito trasmesse all’autorità incaricata di revocarle, la quale prende immediatamente una decisione. Fino al momento della decisione, il sequestro da parte della polizia ha l’effetto di una revoca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se accerta in circolazione veicoli non conformi alle disposizioni sul trasporto dei viaggiatori o sull’accesso alle professioni di trasportatore su strada, la polizia può impedire la continuazione del viaggio, sequestrare la licenza di circolazione e, se necessario, il veicolo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_6/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Accertamento dell’inattitudine alla guida</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I conducenti di veicoli come anche gli utenti della strada coinvolti in infortuni possono essere sottoposti a un’analisi dell’alito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona interessata palesa indizi di inattitudine alla guida e questi non sono o non sono soltanto da attribuire all’influsso dell’alcol, essa può essere sottoposta a ulteriori esami preliminari, segnatamente l’esame dell’urina e della saliva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una prova del sangue deve essere ordinata se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_55/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi sono indizi di inattitudine alla guida non riconducibili all’influsso dell’alcol;</p></item><item eId="art_55/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona interessata si oppone all’esecuzione dell’analisi dell’alito, vi si sottrae o elude lo scopo di questo provvedimento;</p></item><item eId="art_55/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona interessata esige un’analisi della presenza di alcol nel sangue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una prova del sangue può essere ordinata se non è possibile effettuare un’analisi dell’alito o se quest’ultima non è adatta per accertare l’infrazione.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per motivi rilevanti, la prova del sangue può essere effettuata anche senza il consenso della persona indiziata. Sono riservati altri mezzi di prova dell’inattitudine alla guida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 21 del codice di diritto processuale penale svizzero del  5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Assemblea federale fissa in un’ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_55/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue a contare dalle quali si ammette l’inattitudine alla guida secondo la presente legge (stato di ebrietà), indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità all’alcol; e</p></item><item eId="art_55/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da quale livello la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue sono da considerare qualificate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_6_bis"><num>6bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono state misurate sia la concentrazione di alcol nell’alito sia la concentrazione di alcol nel sangue, è determinante il risultato della concentrazione di alcol nel sangue.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 12 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale:</listIntroduction><item eId="art_55/para_7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può fissare, per le altre sostanze che riducono l’idoneità alla guida, a quali concentrazioni nel sangue si ammette l’inattitudine alla guida secondo la presente legge, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità;</p></item><item eId="art_55/para_7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emana prescrizioni sugli esami preliminari (cpv. 2), sulla procedura di analisi dell’alito e del sangue, sulla valutazione di siffatte analisi e sull’esame sanitario completivo della persona indiziata di inattitudine alla guida;</p></item><item eId="art_55/para_7/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può prescrivere che le analisi del sangue fatte secondo il presente articolo come anche le analisi dei capelli e delle unghie e analisi simili siano valutate nell’ottica di una dipendenza che riduce l’idoneità alla guida della persona interessata.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_6/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina la durata del lavoro e della presenza dei conducenti professionali di veicoli a motore. Esso garantisce loro un sufficiente riposo giornaliero, come pure dei giorni di congedo, in modo che non siano assoggettati a esigenze maggiori di quelle stabilite nella legge per attività simili. Esso provvede affinché sia esercitato un controllo efficace sull’osservanza di queste disposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina l’applicazione delle disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai conducenti professionali che circolano all’estero con autoveicoli immatricolati in Svizzera;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai conducenti professionali che circolano in Svizzera con autoveicoli immatricolati all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può vietare che il salario dei conducenti professionali di autoveicoli sia calcolato in funzione del tragitto percorso, della quantità di merci trasportate o di prestazioni analoghe.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_6/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Norme completive della circolazione</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può emanare norme completive della circolazione e, se è richiesto da circostanze speciali, prevedere eccezioni alle norme della circolazione, in particolare per i bisogni dell’esercito e della protezione civile, nonché per le strade a senso unico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Consultati i Cantoni, esso designa le strade principali con diritto di precedenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso emana disposizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_57/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli ordini della polizia e, d’intesa con i Cantoni, i distintivi della polizia stradale,</p></item><item eId="art_57/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il controllo dei veicoli e dei loro conducenti al confine,</p></item><item eId="art_57/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il controllo dei veicoli della Confederazione e dei loro conducenti,</p></item><item eId="art_57/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il disciplinamento della circolazione da parte dei militari e</p></item><item eId="art_57/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accertamento dei fatti in caso d’infortuni, in cui sono coinvolti veicoli a motore militari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 mar. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>). Abrogato dalla cifra I della LF del 6 ott. 1989, con effetto dal 1° feb. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può prescrivere che:</listIntroduction><item eId="art_57/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli occupanti di autoveicoli abbiano ad usare dispositivi di trattenuta (cinture di sicurezza e simili);</p></item><item eId="art_57/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i conducenti e i passeggeri di veicoli motorizzati a due ruote nonché di veicoli a motore leggeri, di quadricicli e tricicli a motore devono portare il casco di protezione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 mar. 1980, in vigore dal 1° lug. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/505_505_505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 505</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/1_229_217_209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> I 209</ref>). </p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III/lvl_u1/chap_6/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Polizia sulle autostrade</heading><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i><authorialNote><p> Originario art. 57<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introdotto dalla cifra I della LF del 16 mar. 1967, in vigore dal  1° set. 1967 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1114_1154_1147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1147</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1966/2_332_335_261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1966</b> II 261</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_57_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulle strade riservate alla circolazione dei veicoli a motore (autostrade e semiautostrade) i Cantoni istituiscono settori di competenza al fine di assicurare un adempimento efficace dei compiti per il servizio di polizia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 18 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779 </ref>5817; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competente polizia autostradale provvede sul suo settore, senza tener conto dei confini cantonali, al servizio d’ordine e di sicurezza e alle investigazioni di polizia, come anche, nel caso di reati d’ogni natura, ai provvedimenti urgenti sull’area autostradale. Nei casi penali, essa invita senza indugio gli organi del Cantone competente pei territorio a prendere gli ulteriori provvedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La giurisdizione del Cantone competente per territorio e l’applicazione del suo diritto sono riservate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Governi dei Cantoni interessati regolano i reciproci diritti e doveri risultanti dall’attività di polizia di un Cantone sul territorio dell’altro. Se, mancando l’accordo, il servizio di polizia non è garantito, il Consiglio federale prende disposizioni provvisionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_b"><num><b>Art. 57</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>). Abrogato  dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, con effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter></level></title><title eId="tit_III_a"><num>Titolo terzo <inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837). </p></authorialNote></inline></num><heading>Gestione del traffico<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="tit_III_a/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Gestione del traffico da parte della Confederazione</heading><article eId="art_57_c"><num><b>Art. 57</b><i>c</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 18 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_57_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione è competente per la gestione del traffico sulle strade nazionali. Può delegare tale compito totalmente o parzialmente ai Cantoni, a enti istituiti dai Cantoni o a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può:</listIntroduction><item eId="art_57_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordinare provvedimenti di regolazione del traffico motorizzato idonei e necessari per impedire o eliminare gravi perturbazioni del traffico sulle strade nazionali;</p></item><item eId="art_57_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordinare altri provvedimenti di ripartizione e di controllo del traffico idonei e necessari per garantire la sicurezza e la fluidità del traffico motorizzato sulle strade nazionali; rimane salvo l’articolo 3 capoverso 6;</p></item><item eId="art_57_c/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emanare raccomandazioni sulla regolazione del traffico motorizzato per garantire la sicurezza e la fluidità del traffico e realizzare gli obiettivi della legge dell’8 ottobre 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2864</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5949 </ref>art. 10]. Vedi ora la L del 19 dic. 2008 sul trasferimento del traffico merci (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>740.1</b></ref>).</p></authorialNote> sul trasferimento del traffico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione consulta i Cantoni per l’allestimento dei piani di gestione del traffico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione informa gli utenti della strada, i Cantoni e i gestori di altri mezzi di trasporto sulle condizioni di circolazione, le restrizioni del traffico e lo stato delle strade sulle strade nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione allestisce e gestisce una centrale dei dati sul traffico e una centrale di gestione del traffico per le strade nazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni comunicano alla Confederazione i dati sul traffico necessari per adempiere tali compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per adempiere i loro compiti, i Cantoni possono disporre gratuitamente dei dati della centrale dei dati sul traffico di cui al capoverso 5. Contro remunerazione, la Confederazione permette ai Cantoni e a terzi di estendere la centrale dei dati sul traffico e di utilizzarla per scopi ulteriori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_c/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può, contro remunerazione, assumere per conto dei Cantoni la preparazione e la diffusione delle informazioni sul traffico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_III_a/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Gestione del traffico da parte dei Cantoni</heading><article eId="art_57_d"><num><b>Art. 57</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 18 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_57_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni allestiscono piani di gestione del traffico per le strade designate dal Consiglio federale che sono rilevanti per la gestione del traffico delle strade nazionali. Questi piani devono essere approvati dalla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni informano gli utenti della strada sulle condizioni di circolazione, le restrizioni del traffico e lo stato delle strade per la rimanente rete stradale sul loro territorio. Per quanto la situazione lo esiga, informano la Confederazione, altri Cantoni e gli Stati limitrofi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono delegare il loro compito d’informazione alla centrale di gestione del traffico o a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione assiste i Cantoni mediante una consulenza tecnica e nel coordinamento delle informazioni sul traffico che interessano gli altri Cantoni o gli Stati limitrofi.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="tit_IV"><num>Titolo quarto: </num><heading>Responsabilità civile e assicurazione</heading><chapter eId="tit_IV/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Responsabilità civile</heading><level eId="tit_IV/chap_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Responsabilità civile del detentore del veicolo a motore</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, con un veicolo a motore che è in esercizio, è cagionata la morte o la lesione corporale di una persona oppure un danno materiale, il detentore è civilmente responsabile dei danni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un infortunio della circolazione è cagionato da un veicolo a motore che non è in esercizio, il detentore è civilmente responsabile se la parte lesa prova che egli o persone per le quali è responsabile hanno commesso una colpa o che un difetto del veicolo ha contribuito a cagionare l’infortunio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore è civilmente responsabile, secondo l’apprezzamento del giudice, anche dei danni conseguenti all’assistenza prestata per infortuni in cui il suo veicolo a motore è coinvolto, per quanto egli sia civilmente responsabile dell’infortunio o l’assistenza sia stata prestata a lui stesso o ai passeggeri del suo veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore è civilmente responsabile, come se si trattasse di colpa propria, per la colpa del conducente e delle persone che coadiuvano all’uso del veicolo a motore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Attenuazione o esclusione della responsabilità civile</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore è liberato dalla responsabilità civile se prova che l’infortunio è stato cagionato da forza maggiore oppure da colpa grave della parte lesa o di un terzo, senza che vi sia colpa da parte sua o delle persone per le quali è responsabile e senza che un difetto del veicolo a motore abbia contribuito a cagionare l’infortunio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il detentore, che non può liberarsi dalla responsabilità civile in virtù del capoverso 1, prova che una colpa della parte lesa ha contribuito a cagionare l’infortunio, il giudice determina il risarcimento considerando tutte le circostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 20 mar. 1975, con effetto dal 1° ago. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1857 </ref>cifra III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono determinate secondo il Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_59/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la responsabilità civile nei rapporti fra il detentore e il proprietario di un veicolo a motore per i danni subìti da questo veicolo;</p></item><item eId="art_59/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la responsabilità civile del detentore per i danni subiti dalle cose trasportate nel suo veicolo, eccettuate quelle che la parte lesa portava con sé, in particolare bagagli e simili; è fatta salva la legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Concorso nel danneggiamento</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Più persone, se sono responsabili per i danni subiti da un terzo in un infortunio, nel quale è coinvolto un veicolo a motore, rispondono in solido.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ciascuna di esse concorre al risarcimento nella misura risultante dall’apprezzamento, di tutte le circostanze. Trattandosi di più detentori di veicoli a motore, il concorso al risarcimento avviene in proporzione alla loro colpa, salvo che circostanze speciali, segnatamente il rischio d’esercizio dei veicoli, giustifichino un altro modo di ripartizione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Risarcimento fra detentori di veicoli a motore</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un detentore è vittima di lesioni corporali in un infortunio, nel quale sono coinvolti più veicoli a motore, i detentori di tutti i veicoli a motore coinvolti rispondono del danno in proporzione alla loro colpa, salvo che circostanze speciali, segnatamente il rischio d’esercizio dei veicoli, giustifichino un altro modo di ripartizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un detentore risponde verso un altro dei danni materiali, solo se la parte lesa prova che il danno è stato cagionato dalla colpa o dalla temporanea incapacità di discernimento del detentore convenuto o di una persona per la quale questi è responsabile o da un difetto del veicolo del convenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Più detentori responsabili rispondono in solido del danno subìto da un altro detentore.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Risarcimento e riparazione</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il modo e la misura del risarcimento e l’attribuzione di una riparazione sono determinati secondo i principi del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> concernenti gli atti illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona uccisa o ferita aveva un reddito eccezionalmente elevato, il giudice può ridurre adeguatamente il risarcimento considerando tutte le circostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni effettuate alla parte lesa da un’assicurazione privata, i cui premi sono stati pagati in tutto o in parte dal detentore, sono dedotte dal risarcimento, dovuto da questo, proporzionatamente ai premi da lui pagati, salvo che il contratto di assicurazione preveda un’altra soluzione.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_IV/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Assicurazione</heading><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Assicurazione obbligatoria</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nessun veicolo a motore può essere messo in circolazione sulle strade pubbliche, se non è stata stipulata un’assicurazione per la responsabilità civile conforme alle disposizioni che seguono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione deve sopperire alla responsabilità civile del detentore e delle persone per le quali egli è responsabile secondo la presente legge, almeno in tutti gli Stati nei quali la targa svizzera vale come attestato di assicurazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5462_5462_5462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5462</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_49_49_29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 29</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere escluse dall’assicurazione:</listIntroduction><item eId="art_63/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5462_5462_5462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5462</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_49_49_29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 29</ref>). Vedi anche le disp. fin. della mod. del 23 giu. 1995 alla fine del presente testo.</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pretese del detentore per danni materiali causati da persone per le quali egli è responsabile secondo la presente legge;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 26 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>1165</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pretese per danni materiali del coniuge, del partner registrato e dei parenti in linea retta del detentore, come anche dei suoi fratelli e sorelle che vivono in comunione domestica con lui;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pretese per danni materiali, dei quali il detentore non è civilmente responsabile secondo la presente legge;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pretese per infortuni avvenuti durante manifestazioni sportive per le quali è stata stipulata l’assicurazione prescritta nell’articolo 72.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Minimi d’assicurazione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1857 </ref>cifra III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_64/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale fissa gli importi fino a concorrenza dei quali l’assicurazione sulla responsabilità civile deve soddisfare le pretese della parte lesa in caso di lesione corporale e di danni materiali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Azione diretta contro l’assicuratore. Eccezioni</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte lesa può agire direttamente contro l’assicuratore nei limiti della copertura stipulata nel contratto d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le eccezioni derivanti dal contratto d’assicurazione o dalla legge del 2 aprile 1908<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.229.1</b></ref></p></authorialNote> sul contratto d’assicurazione non possono essere opposte alla parte lesa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore ha diritto di regresso contro lo stipulante o contro l’assicurato, nella misura in cui avrebbe diritto di negare o ridurre le sue prestazioni secondo il contratto di assicurazione o la legge sul contratto d’assicurazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Pluralità di parti lese</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le pretese delle parti lese superano la copertura stipulata nel contratto di assicurazione, il diritto dei singoli contro l’assicuratore è ridotto proporzionatamente al rapporto fra detta copertura e il totale delle pretese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte lesa che per prima promuove un’azione, come anche l’assicuratore convenuto, possono chiedere al giudice adito di invitare le altre parti lese a promuovere la loro azione entro un determinato termine davanti allo stesso giudice, indicando loro le conseguenze di una omissione. Il giudice adito decide sulla ripartizione, fra le parti lese, della prestazione dovuta dall’assicuratore. Nella ripartizione, le pretese avanzate nei termini stabiliti devono essere soddisfatte per prime, senza riguardo alle altre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore che, ignorando l’esistenza di altre pretese, ha pagato in buona fede a una delle parti lese una somma superiore alla quota che proporzionatamente le spettava, è liberato dai suoi obblighi verso le altre parti lese fino a concorrenza della somma pagata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Cambiamento del detentore del veicolo a motore. Veicoli a motore di riserva</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di cambiamento del detentore, i diritti e gli obblighi derivanti dal contratto d’assicurazione passano al nuovo detentore. Se la nuova licenza di circolazione è allestita fondandosi su un’altra assicurazione per la responsabilità civile, il precedente contratto diventa caduco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il precedente assicuratore ha diritto di recedere dal contratto entro 14 giorni da quando ha avuto conoscenza che il detentore è cambiato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina le condizioni a cui il detentore, servendosi delle targhe di controllo del veicolo a motore assicurato, può adoperare, invece di questo, un veicolo di riserva. L’assicurazione vale esclusivamente per il veicolo utilizzato. L’assicuratore ha diritto di regresso nei confronti del detentore se l’utilizzazione non era lecita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° mar. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 647</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, con effetto dal 1° mar. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 647</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Attestato di assicurazione, sospensione e cessazione dell’assicurazione</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore è tenuto ad allestire un attestato di assicurazione per l’autorità che rilascia la licenza di circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore deve notificare all’autorità la sospensione o la cessazione dell’assicurazione, le quali diventano efficaci verso le parti lese solo con la restituzione della licenza di circolazione e delle targhe di controllo, ma in ogni caso 60 giorni dopo il ricevimento della notificazione dell’assicuratore, salvo che l’assicurazione sia stata precedentemente sostituita con un’altra. Non appena ricevuta la notificazione, l’autorità revoca la licenza di circolazione e ritira le targhe di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando le targhe di controllo sono depositate presso l’autorità competente, gli effetti dell’assicurazione sono sospesi. L’autorità ne avverte l’assicuratore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Attestazione relativa ai sinistri </heading><article eId="art_68_a"><num><b>Art. 68</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_68_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel corso della durata del contratto lo stipulante ha il diritto di ottenere un’attestazione relativa ai sinistri o all’assenza di sinistri. Su richiesta dello stipulante, l’assicuratore gli consegna entro 14 giorni un’attestazione veritiera relativa all’intera durata del contratto, ma al massimo relativa agli ultimi cinque anni del rapporto contrattuale.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_IV/chap_3"><num>Capo terzo: </num><heading>Casi speciali</heading><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Rimorchi di veicoli a motore; veicoli rimorchiati</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore del veicolo a motore trainante è civilmente responsabile del danno cagionato dal rimorchio o dal veicolo rimorchiato; le disposizioni concernenti la responsabilità civile per i danni cagionati dai veicoli a motore si applicano per analogia. Se il veicolo rimorchiato è guidato da un conducente, il suo detentore e quello del veicolo trainante sono solidalmente responsabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione del veicolo a motore trainante sopperisce anche alla responsabilità civile per i danni cagionati:</listIntroduction><item eId="art_69/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal rimorchio;</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal veicolo a motore rimorchiato non guidato da un conducente;</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal veicolo a motore rimorchiato guidato da un conducente, se detto veicolo non è assicurato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I rimorchi destinati al trasporto di persone possono essere messi in circolazione solo se è stata stipulata un’assicurazione completiva per il rimorchio che garantisca i minimi d’assicurazione per tutto il convoglio fissati dal Consiglio federale giusta l’articolo 64.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La responsabilità civile del detentore del veicolo trainante per le lesioni personali subìte dai passeggeri di rimorchi, nonché la responsabilità civile per i danni cagionati tra il veicolo trainante e il veicolo a motore rimorchiato sono disciplinate dalla presente legge. Per i danni materiali al rimorchio è civilmente responsabile il detentore del veicolo trainante giusta il Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Velocipedi</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La responsabilità civile dei ciclisti è disciplinata dal Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Aziende dell’industria dei veicoli a motore</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1857 </ref>cifra III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gerente di un’azienda dell’industria dei veicoli a motore è civilmente responsabile, come un detentore, dei danni cagionati da un veicolo a motore consegnatogli per custodia, riparazione, manutenzione, trasformazione o per altri scopi simili. Il detentore e il suo assicuratore non sono civilmente responsabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gerente designato nel capoverso 1 e il gerente di aziende che costruiscono veicoli a motore e ne fanno commercio devono stipulare un’assicurazione per la responsabilità civile estesa a tutti i loro veicoli a motore e a quelli che hanno ricevuto. Le disposizioni concernenti l’assicurazione del detentore sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Manifestazioni sportive</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni del presente articolo sono applicabili alle gare con veicoli a motore o con velocipedi, la cui graduatoria è stabilita principalmente considerando la velocità raggiunta o per le quali è richiesta una velocità media superiore a 50 km/h. Esse sono parimente applicabili quando il percorso è chiuso alla circolazione. Il Consiglio federale può estendere le disposizioni del presente articolo ad altre manifestazioni sportive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organizzatori sono civilmente responsabili del danno cagionato dai veicoli dei partecipanti o dai veicoli degli accompagnatori o da altri veicoli al servizio della manifestazione; le disposizioni sulla responsabilità civile dei detentori di veicoli a motore sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La responsabilità civile per i danni subìti dai partecipanti e dai loro passeggeri, come anche dai veicoli al servizio della manifestazione non è disciplinata nella presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un’assicurazione deve sopperire alla responsabilità civile degli organizzatori, dei partecipanti e degli ausiliari verso i terzi, come spettatori, altri utenti della strada e vicini. L’autorità che concede il permesso d’organizzare la manifestazione stabilisce, secondo le circostanze, la copertura minima d’assicurazione; per le manifestazioni con veicoli a motore tale copertura non può essere, tuttavia, inferiore a quella dell’assicurazione ordinaria.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote> Gli articoli 65 e 66 sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a un danno cagionato durante una manifestazione organizzata senza permesso deve essere sopperito dall’assicurazione ordinaria del veicolo a motore che l’ha cagionato, dal ciclista che l’ha cagionato o dalla sua assicurazione per la responsabilità civile privata, l’assicuratore o il ciclista ha diritto di regresso verso le persone civilmente responsabili che sapevano o avrebbero dovuto sapere, prestando tutta la dovuta attenzione, che un’assicurazione speciale non era stata stipulata per la manifestazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Veicoli a motore e velocipedi della Confederazione e dei Cantoni</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione e i Cantoni, quali detentori di veicoli a motore, sono assoggettati alle disposizioni della presente legge concernenti la responsabilità civile, ma non a quelle sull’obbligo dell’assicurazione. Non sono inoltre assoggettati all’obbligo dell’assicurazione i veicoli a motore per i quali la Confederazione garantisce come un assicuratore il risarcimento dei danni da essi cagionati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 1° ott. 2010, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione e i Cantoni liquidano conformemente alle disposizioni valide per le assicurazioni di responsabilità civile i sinistri causati dai veicoli a motore, dai rimorchi e dai velocipedi di cui sono civilmente responsabili. Comunicano al centro d’informazione (art. 79<i>a</i>) i servizi competenti per la liquidazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Ufficio nazionale di assicurazione</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>; FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli istituti d’assicurazione ammessi in Svizzera a esercitare un’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore costituiscono e gestiscono in comune l’Ufficio nazionale di assicurazione che è dotato di personalità giuridica propria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio nazionale di assicurazione ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_74/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">copre la responsabilità per i danni causati in Svizzera da veicoli a motore e rimorchi esteri nella misura in cui essi siano sottoposti all’obbligo di concludere un’assicurazione in base alla presente legge;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestisce il centro d’informazione di cui all’articolo 79<i>a</i>;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coordina la conclusione di assicurazioni di confine per i veicoli a motore che entrano in Svizzera e non dispongono della dovuta copertura assicurativa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_74/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’obbligo di concludere un’assicurazione di confine;</p></item><item eId="art_74/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la coordinazione delle prestazioni delle assicurazioni sociali con quelle dell’Ufficio nazionale di assicurazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può escludere o limitare il sequestro destinato ad assicurare le pretese di risarcimento di danni causati da veicoli a motore o rimorchi esteri.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Veicoli a motore usati illecitamente</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1857 </ref>cifra III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi sottrae un veicolo a motore per farne uso è civilmente responsabile come un detentore. Il conducente risponde in solido con lui se all’inizio del viaggio sapeva o poteva sapere, prestando l’attenzione dovuta, che il veicolo era stato sottratto. Il detentore è civilmente corresponsabile, eccetto nei confronti degli utenti del veicolo, i quali dall’inizio del viaggio sapevano o potevano sapere, prestando l’attenzione dovuta, che il veicolo era stato sottratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore e il suo assicuratore sulla responsabilità civile hanno il diritto di regresso verso le persone che avevano sottratto il veicolo e verso il conducente che dall’inizio del viaggio sapeva o poteva sapere, prestando l’attenzione dovuta, che il veicolo era stato sottratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore non può addossare nessun onere finanziario al detentore cui non è imputabile colpa alcuna per la sottrazione del veicolo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Fondo nazionale di garanzia</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 355</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7833</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli istituti d’assicurazione ammessi in Svizzera a esercitare un’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore costituiscono e gestiscono in comune il Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Fondo nazionale di garanzia è dotato di personalità giuridica propria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Fondo nazionale di garanzia ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_76/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_3/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">copre la responsabilità per i danni causati in Svizzera da:</listIntroduction><item eId="art_76/para_3/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">veicoli a motore e rimorchi non identificati o non assicurati, per quanto essi siano sottoposti all’obbligo dell’assicurazione conformemente alla presente legge,</p></item><item eId="art_76/para_3/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ciclisti o utenti di mezzi simili a veicoli, se l’autore del danno non può essere identificato o il danno non è coperto né dall’autore stesso né da un’assicurazione per la responsabilità civile né da una persona per esso responsabile o da un’altra assicurazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_76/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestisce l’organismo d’indennizzo di cui all’articolo 79<i>d</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nei confronti di un assicuratore di responsabilità civile degli autoveicoli tenuto a risarcire i danni causati da veicoli a motore e rimorchi immatricolati in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_76/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stato dichiarato il fallimento dell’assicurazione, il Fondo nazionale di garanzia conduce la procedura per la liquidazione privilegiata delle pretese esigibili e copre la parte delle pretese per le quali l’amministrazione del fallimento rilascia un attestato di carenza di beni;</p></item><item eId="art_76/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stata avviata una procedura di risanamento secondo l’articolo 52<i>a</i> della legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS 961.01</ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza degli assicuratori nell’ambito della quale l’autorità competente ha ordinato una riduzione dei versamenti per sinistri, il Fondo nazionale di garanzia si assume l’importo corrispondente a tale riduzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_76/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i compiti del Fondo nazionale di garanzia conformemente al capoverso 3;</p></item><item eId="art_76/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la copertura del fallimento e del risanamento secondo il capoverso 4, segnatamente la loro entità massima;</p></item><item eId="art_76/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la franchigia a carico della parte lesa per i danni materiali;</p></item><item eId="art_76/para_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il coordinamento tra le prestazioni delle assicurazioni sociali e quelle del Fondo nazionale di garanzia;</p></item><item eId="art_76/para_5/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura applicabile alla liquidazione privilegiata delle pretese che possono essere soddisfatte dopo l’apertura di una procedura di fallimento che ha imposto al Fondo nazionale di garanzia l’obbligo di fornire una prestazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi previsti dal capoverso 3 lettera a, gli obblighi a carico del Fondo nazionale di garanzia si riducono proporzionalmente alle prestazioni che la parte lesa può far valere presso un’assicurazione contro i danni o un’assicurazione sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può, nei casi previsti dal capoverso 3 lettera a:</listIntroduction><item eId="art_76/para_7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">obbligare il Fondo nazionale di garanzia a versare anticipazioni quando l’autore del danno non ha un’assicurazione di responsabilità civile tenuta a risarcire il danno oppure quando l’assenza di una simile assicurazione è contestata;</p></item><item eId="art_76/para_7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">limitare o escludere dalle prestazioni del Fondo nazionale di garanzia le parti lese estere che risiedono in Paesi che non applicano la reciprocità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mediante il pagamento dell’indennità alla parte lesa, il Fondo nazionale di garanzia subentra a quest’ultima nei diritti relativi ai danni di natura analoga a quelli per i quali esso risponde. Per le prestazioni di cui al capoverso 4, il Fondo nazionale di garanzia esercita l’azione di regresso soltanto se il detentore o il conducente del veicolo ha cagionato il danno intenzionalmente o per negligenza grave. Se il Fondo nazionale di garanzia è tenuto a risarcire il danno ai sensi del capoverso 4, la parte lesa non può far valere le sue pretese nei confronti del detentore o del conducente del veicolo con il quale è stato causato il danno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Finanziamento ed esecuzione</heading><article eId="art_76_a"><num><b>Art. 76</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 giu. 1980, in vigore dal 1° gen. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1509_1509_1509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 1509</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_477_477_469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 469</ref>). Vedi anche l’art. 108, qui di seguito.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detentore di un veicolo a motore paga annualmente un contributo secondo il tipo di rischio assicurato per la copertura dell’esborso giusta gli articoli 74, 76, 79<i>a</i> e 79<i>d</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia stabiliscono questi contributi, che devono essere approvati dall’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>2625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori di responsabilità civile degli autoveicoli riscuotono i contributi con i premi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5462_5462_5462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5462</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_49_49_29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 29</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione, le sue aziende e i suoi istituti sono esonerati dall’obbligo di contribuire. I Cantoni detentori di veicoli a motore, che non soggiacciono all’obbligo d’assicurazione sulla responsabilità civile (art. 73 cpv. 1), sono tenuti a pagare il contributo nella misura in cui i loro veicoli sono assicurati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nei confronti di un assicuratore di responsabilità civile degli autoveicoli la FINMA ha avviato una procedura di risanamento o aperto una procedura di fallimento dell’assicurazione, il Fondo nazionale di garanzia effettua una stima delle obbligazioni di pagamento attese in futuro. Queste obbligazioni devono essere documentate esclusivamente nell’allegato del conto annuale (art. 959<i>c</i> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della della LF del 18 mar. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 355</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7833</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina i particolari; stabilisce segnatamente le basi di calcolo del contributo e la procedura d’approvazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni comuni per l’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia</heading><article eId="art_76_b"><num><b>Art. 76</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_76_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte lesa ha un diritto di azione diretta nei confronti dell’Ufficio nazionale di assicurazione e del Fondo nazionale di garanzia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia sono sottoposti alla sorveglianza dell’USTRA<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone che assumono mansioni dell’Ufficio nazionale di assicurazione e del Fondo nazionale di garanzia o che ne sorvegliano l’esecuzione sono tenute al segreto nei confronti di terzi. Nell’adempimento dei compiti loro affidati sono autorizzate a trattare o a fare trattare i dati personali necessari, compresi quelli degni di particolare protezione.<authorialNote><p> Nuovo testo del per giusta l’all. 1 cifra II n. 60 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76_b/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia possono:</listIntroduction><item eId="art_76_b/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">affidare ai loro membri o a terzi l’esecuzione dei compiti di loro competenza e designare un assicuratore gerente;</p></item><item eId="art_76_b/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concludere accordi con altri uffici nazionali di assicurazione e fondi nazionali di garanzia e con altri organismi esteri che si occupano di compiti analoghi, per facilitare il traffico transfrontaliero e per tutelare le vittime della circolazione in questo ambito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76_b/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana disposizioni sui compiti e sulle competenze dell’Ufficio nazionale di assicurazione e del Fondo nazionale di garanzia per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_76_b/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la copertura dei danni in Svizzera e all’estero;</p></item><item eId="art_76_b/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la promozione e lo sviluppo della protezione assicurativa e della protezione delle vittime della circolazione nel traffico transfrontaliero.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Veicoli non assicurati</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i Cantoni rilasciano licenze di circolazione e targhe di controllo per veicoli a motore senza che sia stata stipulata l’assicurazione prescritta, essi sono civilmente responsabili, nei limiti dei minimi d’assicurazione previsti nella presente legge, dei danni per i quali sono tenuti i detentori di veicoli a motore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote> I Cantoni sono civilmente responsabili, nella stessa misura, se omettono di revocare la licenza di circolazione e di ritirare le targhe di controllo entro 60 giorni dalla notificazione fatta dall’assicuratore conformemente all’articolo 68 oppure dopo che il detentore abbia informato di aver ritirato definitivamente il veicolo dalla circolazione.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. 2 giusta la cifra I della LF del 6 ott. 1989, in vigore dal 1° feb. 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone o il suo assicuratore ha diritto di regresso verso il detentore che non poteva, in buona fede, ritenere di essere coperto dall’assicurazione prescritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le presenti disposizioni sono applicabili per analogia al rilascio di licenze di circolazione e di targhe di controllo da parte della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 7 della LF del 20 mar. 1981 sull’assicurazione contro gli infortuni, con effetto dal 1° gen. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982 </b>1676</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1976/3_141_143_155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1976 </b>III 155</ref>). </p></authorialNote></num></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Abrogato cifra I della LF del 4 ott. 2002, con effetto dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093). </p></authorialNote></num></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Centro d’informazione</heading><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il centro d’informazione fornisce alle parti lese e alle assicurazioni sociali le informazioni necessarie per far valere le loro pretese d’indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce quali informazioni vanno fornite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può obbligare le autorità e i privati a fornire al centro d’informazione i dati necessari.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Mandatari per la liquidazione dei sinistri</heading><article eId="art_79_b"><num><b>Art. 79</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli istituti d’assicurazione ammessi in Svizzera ad esercitare un’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore devono designare un mandatario per la liquidazione dei sinistri in ogni Paese appartenente allo Spazio economico europeo. Ne comunicano il nome e l’indirizzo ai centri d’informazione di questi Paesi e al centro d’informazione di cui all’articolo 79<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può obbligare gli istituti d’assicurazione di cui al capoverso 1 a designare mandatari per la liquidazione dei sinistri in altri Paesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I mandatari per la liquidazione dei sinistri sono persone fisiche o giuridiche che rappresentano, nel proprio Paese d’attività, gli istituti d’assicurazione con sede in altri Paesi. Essi provvedono conformemente all’articolo 79<i>c</i> al trattamento e alla liquidazione delle richieste d’indennizzo presentate dalle parti lese residenti nel loro Paese d’attività nei confronti degli istituti d’assicurazione da loro rappresentati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_b/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi devono:</listIntroduction><item eId="art_79_b/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere domiciliati nel loro Paese d’attività;</p></item><item eId="art_79_b/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di poteri sufficienti per rappresentare gli istituti d’assicurazione nei confronti delle parti lese e per soddisfare integralmente le richieste d’indennizzo;</p></item><item eId="art_79_b/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere in grado di trattare i casi nella lingua ufficiale rispettivamente nelle lingue ufficiali del loro Paese d’attività.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi possono esercitare la loro attività per conto di uno o più istituti d’assicurazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Liquidazione dei sinistri</heading><article eId="art_79_c"><num><b>Art. 79</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli istituti d’assicurazione ammessi in Svizzera ad esercitare un’assicurazione di responsabilità civile per i veicoli a motore, i mandatari incaricati in Svizzera della liquidazione dei sinistri, la Confederazione e i Cantoni, nella misura in cui i loro veicoli non sono assicurati, come pure l’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia devono rispondere entro tre mesi alle richieste d’indennizzo avanzate dalle parti lese:</listIntroduction><item eId="art_79_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presentando un’offerta di risarcimento motivata, se la responsabilità non è contestata e il danno è stato quantificato;</p></item><item eId="art_79_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornendo una risposta motivata alle osservazioni formulate nella richiesta, se la responsabilità è contestata o non è chiaramente stabilita o se il danno non è stato quantificato integralmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di tre mesi decorre dal momento in cui la richiesta con pretese d’indennizzo concrete perviene all’organismo interpellato dalla parte lesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo la scadenza del termine di tre mesi vanno corrisposti gli interessi di mora. Sono fatte salve ulteriori pretese della parte lesa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u15" fedlex:role="marginal"><heading>Organismo d’indennizzo</heading><article eId="art_79_d"><num><b>Art. 79</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti lese domiciliate in Svizzera possono far valere le loro pretese di responsabilità civile presso l’organismo d’indennizzo del Fondo nazionale di garanzia se:</listIntroduction><item eId="art_79_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organismo interpellato per la liquidazione del sinistro non ha rispettato le disposizioni dell’articolo 79<i>c</i>;</p></item><item eId="art_79_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assicuratore estero della responsabilità civile tenuto a risarcire i danni non ha designato in Svizzera alcun mandatario per la liquidazione dei sinistri; </p></item><item eId="art_79_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il danno, verificatosi in un Paese il cui ufficio nazionale di assicurazione ha aderito al sistema della carta verde, è stato provocato da un veicolo a motore non identificabile o il cui assicuratore non possa essere identificato entro due mesi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sussiste nessuna pretesa nei confronti dell’organismo d’indennizzo se la parte lesa:</listIntroduction><item eId="art_79_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha dato avvio in Svizzera o all’estero a un’azione legale per far valere le sue pretese; oppure</p></item><item eId="art_79_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha inoltrato una richiesta d’indennizzo direttamente all’assicuratore estero ed esso ha fornito entro tre mesi una risposta motivata.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_3/lvl_u16" fedlex:role="marginal"><heading>Reciprocità</heading><article eId="art_79_e"><num><b>Art. 79</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 4 ott. 2002, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 222</ref>;  FF <b>2002</b> 4093).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 79<i>a</i>–79<i>d</i> sono applicabili a un altro Paese soltanto se esso accorda alla Svizzera la reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La FINMA pubblica l’elenco degli Stati che accordano la reciprocità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5207</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>2625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_IV/chap_4"><num>Capo quarto: </num><heading>Rapporti con altre assicurazioni</heading><level eId="tit_IV/chap_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Assicurazione obbligatoria contro gli infortuni</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 6 ott. 2000 sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3371</ref>; FF <b>1991 </b>II 178, II 766, <b>1994 </b>V 897, <b>1999 </b>3896). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_80/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La parte lesa, assicurata conformemente alle legge del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni, conserva i diritti che le spettano in virtù della presente legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Assicurazione militare</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 19 giu. 1992 sull’assicurazione militare,  in vigore dal 1° gen. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993 </b>3043</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1990/3_201_189_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1990 </b>III 185</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_81/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se una persona assoggettata all’assicurazione militare è uccisa o ferita da un veicolo militare, la Confederazione risarcisce i danni esclusivamente secondo la legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote> su l’assicurazione militare.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_IV/chap_5"><num>Capo quinto: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><level eId="tit_IV/chap_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Assicuratore</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 18 giu. 1993, in vigore dal 1° apr. 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3330_3330_3330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 3330</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/815_815_815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 815</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/1_805_757_609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> I 609</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_82/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le assicurazioni prescritte nella presente legge devono essere stipulate con un istituto d’assicurazione ammesso a esercitare in Svizzera. È fatto salvo il riconoscimento di assicurazioni stipulate all’estero per veicoli esteri.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Prescrizione</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 12 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azione di risarcimento o di riparazione derivante da infortuni cagionati da veicoli a motore, velocipedi o mezzi simili a veicoli si prescrive secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> concernenti gli atti illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto di regresso fra le persone civilmente responsabili di un infortunio cagionato da veicoli a motore, velocipedi o mezzi simili a veicoli, come anche gli altri diritti di regresso previsti nella presente legge, si prescrivono in tre anni dal giorno in cui la prestazione è stata effettuata integralmente e il responsabile è noto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 17 della L del 24 mar. 2000 sul foro, con effetto dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000 </b>2355</ref>; FF <b>1999 </b>2427).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. cifra I lett. d della LF del 18 dic. 1987 sul diritto privato internazionale, con effetto dal 1° gen. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1776_1776_1776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988 </b>1776</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1983/1_263_255_239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1983 </b>I 239</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 21 del codice di procedura civile del 19 dic. 2008, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="tit_IV/chap_5/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Convenzione</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni convenzione, che esclude o limita la responsabilità civile stabilita nella presente legge, è nulla.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni convenzione che stabilisce un risarcimento manifestamente insufficiente è impugnabile entro un anno dalla sua conclusione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_5/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Condizioni per il regresso</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se le prestazioni dell’assicurazione non soddisfano integralmente una parte lesa, l’assicuratore può far valere il suo diritto di regresso verso la persona civilmente responsabile o l’assicurazione per la responsabilità civile di quest’ultima, solo se la parte lesa non subisce alcun pregiudizio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV/chap_5/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni completive sulla responsabilità civile e sull’assicurazione</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può esentare totalmente o parzialmente dall’ap-plicazione delle disposizioni del presente titolo i veicoli a motore con potenza o velocità minime e quelli che sono usati raramente sulle strade pubbliche e, se necessario, emanare prescrizioni complementari applicabili a tali veicoli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso emana le necessarie prescrizioni concernenti l’assicurazione per i veicoli provvisti di targhe professionali o trasferibili e in casi simili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro le decisioni delle autorità cantonali sull’assoggettamento di un veicolo, di un’impresa o di una manifestazione sportiva alle disposizioni della presente legge concernenti la responsabilità civile e l’obbligo d’assicurazione è ammissibile il ricorso secondo le disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 73 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter></title><title eId="tit_IV_a"><num>Titolo quarto <inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, Capo secondo in vigore dal 1° gen. 2013, Capo terzo in vigore dal 1° gen. 2014, Capo primo in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>). </p></authorialNote></inline></num><heading>Sistemi d’informazione</heading><chapter eId="tit_IV_a/chap_1"><num>Capo primo:</num><heading>Sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione</heading><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Principi</heading><article eId="art_89_a"><num><b>Art. 89</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_89_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA gestisce, in collaborazione con i Cantoni, il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (SIAC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni forniscono all’USTRA i dati concernenti l’ammissione alla circolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il controllo sui dati memorizzati nel SIAC spetta all’USTRA. ...<authorialNote><p> Per. non ancora in vigore.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA definisce le interfacce tecniche e le procedure per l’allineamento dei dati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Scopo</heading><article eId="art_89_b"><num><b>Art. 89</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_89_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il SIAC serve all’adempimento dei seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_89_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_89_b/para/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rilascio, controllo e revoca di:</listIntroduction><item eId="art_89_b/para/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">licenze per l’ammissione di persone e veicoli alla circolazione stradale,</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">permessi e certificati,</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carte per il tachigrafo<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_89_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esecuzione di procedimenti amministrativi e penali contro conducenti di veicoli nell’ambito della circolazione stradale;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">omologazione, esame e ammissione alla circolazione dei veicoli;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">controllo dell’assicurazione, dello sdoganamento e dell’imposizione dei veicoli ammessi alla circolazione secondo la LIAut<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.51</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">identificazione dei detentori di veicoli e ricerca di veicoli;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutela delle vittime di incidenti della circolazione;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">razionamento del carburante e requisizione e locazione di veicoli a favore dell’esercito, della protezione civile e dell’approvvigionamento economico del Paese;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">allestimento di statistiche, in particolare per quanto riguarda le autorizzazioni a condurre, i provvedimenti amministrativi, i tipi di veicoli, le immatricolazioni di veicoli, gli incidenti stradali e i controlli della circolazione stradale;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elaborazione delle basi della politica dei trasporti, dell’ambiente e dell’energia;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riscossione delle imposte cantonali sugli autoveicoli e di altre imposte, nonché riscossione e verifica del pagamento della tassa sul traffico pesante e della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sostegno alle autorità nazionali e straniere nell’esecuzione delle disposizioni sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rilascio dell’autorizzazione di accesso alle professioni di trasportatore di viaggiatori e di merci su strada e relativo controllo;</p></item><item eId="art_89_b/para/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esecuzione della riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub> dei veicoli secondo la legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Contenuto</heading><article eId="art_89_c"><num><b>Art. 89</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_89_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_c/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il SIAC contiene:</listIntroduction><item eId="art_89_c/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati personali dei titolari dei documenti di cui all’articolo 89<i>b</i> lettera a e i dati personali di altre persone contro le quali è stato deciso un provvedimento amministrativo;</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi alle autorizzazioni a condurre rilasciate da autorità svizzere o straniere a persone domiciliate in Svizzera;</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati necessari per il rilascio di carte per il tachigrafo;</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_89_c/para/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi ai seguenti provvedimenti amministrativi, alla loro revoca o alla loro modifica, decisi da autorità svizzere oppure ordinati da autorità straniere nei confronti di persone domiciliate in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rifiuto e revoca di licenze e permessi,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">divieto di circolare,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sequestro della licenza di condurre,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">obblighi e condizioni relativi alle autorizzazioni a condurre,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">divieto di far uso della licenza di condurre svizzera ordinato da autorità straniere,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">divieto di far uso della licenza di condurre straniera,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammonimento,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esami psicologici e medici in materia di circolazione stradale,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nuovo esame di conducente,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">partecipazione a una formazione complementare,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proroga del periodo di prova,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scadenza della licenza di condurre in prova,</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_d/lbl_13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">periodi d’attesa;</p></item></blockList></item><item eId="art_89_c/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati dei tipi di veicolo messi in commercio in Svizzera, nonché nome e indirizzo del titolare dell’approvazione del tipo oppure del suo rappresentante in Svizzera;</p></item><item eId="art_89_c/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati dei veicoli immatricolati da autorità svizzere e i relativi assicuratori di responsabilità civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Trattamento <br/>dei dati</heading><article eId="art_89_d"><num><b>Art. 89</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_89_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_d/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità e i servizi seguenti trattano i dati del SIAC:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_89_d/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’USTRA;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità federali e cantonali competenti per il rilascio e la revoca delle autorizzazioni a condurre e delle licenze di circolazione, per quanto attiene ai dati relativi al loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità competenti per il razionamento del carburante e per la requisizione e locazione di veicoli a favore dell’esercito, della protezione civile e dell’approvvigionamento economico del Paese, per quanto attiene ai dati relativi ai veicoli e ai detentori dei veicoli;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli organi di polizia competenti per il sequestro di licenze di condurre e di licenze di circolazione, per quanto attiene ai dati relativi alle autorizzazioni a condurre e ai veicoli;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità competenti per il controllo dello sdoganamento e dell’imposizione secondo la LIAut<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.51</b></ref></p></authorialNote>, per quanto attiene ai dati relativi al loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° mag. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 131</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/2323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 2323</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i servizi incaricati della riscossione e della verifica del pagamento della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni secondo la legge del 19 dicembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.81</b></ref></p></authorialNote> sul traffico pesante, per quanto attiene ai dati relativi al loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i servizi incaricati della riscossione e della verifica del pagamento della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali secondo la legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.71</b></ref></p></authorialNote> sul contrassegno stradale, per quanto attiene ai dati relativi ai veicoli e ai detentori di veicoli;</p></item><item eId="art_89_d/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità competenti per l’esecuzione della riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub> dei veicoli secondo la legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>, per quanto attiene ai dati relativi al loro ambito di competenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Accesso mediante procedura di richiamo</heading><article eId="art_89_e"><num><b>Art. 89</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_89_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_e/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità e i servizi qui appresso possono accedere mediante procedura di richiamo ai seguenti dati:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_89_e/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità e i servizi autorizzati al trattamento dei dati secondo l’articolo 89<i>d</i>, per quanto attiene ai dati trattati in virtù di tale disposizione;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_abis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Originaria lett. a.</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità di polizia, per quanto attiene ai dati di cui necessitano per il controllo dell’autorizzazione a condurre e dell’ammissione alla circolazione, per l’identificazione del detentore e del suo assicuratore e per la ricerca di veicoli;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini, per quanto attiene ai dati di cui necessita per il controllo dell’autorizzazione a condurre e dell’ammissione alla circolazione e per la ricerca di veicoli;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità incaricate del perseguimento penale e le autorità giudiziarie, nell’ambito di procedimenti relativi a infrazioni alla legislazione sulla circolazione stradale, per quanto attiene ai dati relativi alle autorizzazioni a condurre e ai provvedimenti amministrativi;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità federali e cantonali competenti per gli esami dei veicoli e i servizi incaricati dell’esecuzione degli esami ufficiali dei veicoli, per quanto attiene ai dati relativi all’immatricolazione e ai tipi di veicoli;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale di statistica, per quanto attiene ai dati relativi ai veicoli;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale dei trasporti, nell’ambito del rilascio di autorizzazioni a esercitare le professioni di trasportatore su strada, per quanto attiene ai dati relativi all’immatricolazione dei veicoli e ai provvedimenti amministrativi;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale dell’energia, per quanto attiene ai dati relativi ai veicoli necessari per l’esecuzione della riduzione delle emissioni di CO<sub>2</sub> dei veicoli secondo la legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia, per quanto attiene ai dati necessari per l’adempimento dei loro compiti pubblici (art. 74 e 76);</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità straniere competenti per il rilascio di carte del conducente, per quanto attiene ai dati relativi a tali carte;</p></item><item eId="art_89_e/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli organi stranieri incaricati del controllo della durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore, per quanto attiene allo stato delle carte del conducente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto di consultazione</heading><article eId="art_89_f"><num><b>Art. 89</b><i>f</i></num><paragraph eId="art_89_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque è autorizzato a consultare i dati relativi alla propria persona o al proprio veicolo presso l’autorità cantonale competente per l’ammissione alla circolazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Comunicazione dei dati</heading><article eId="art_89_g"><num><b>Art. 89</b><i>g</i></num><paragraph eId="art_89_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati concernenti l’ammissione alla circolazione non sono pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può concedere all’USTRA la possibilità di comunicare i dati del detentore del veicolo, delle autorizzazioni a condurre e i dati tecnici. Ne disciplina i presupposti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_g/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali competenti per l’ammissione alla circolazione possono comunicare i dati del detentore e dell’assicurazione alle persone:</listIntroduction><item eId="art_89_g/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che partecipano alla procedura d’ammissione;</p></item><item eId="art_89_g/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coinvolte in un incidente stradale;</p></item><item eId="art_89_g/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che fanno valere per scritto un interesse sufficiente in vista di un procedimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità cantonali competenti per l’ammissione alla circolazione possono comunicare alla polizia i dati personali dei conducenti la cui licenza per allievo conducente o licenza di condurre è stata revocata a tempo indeterminato a causa di inidoneità alla guida, oppure è stata revocata a titolo preventivo fino alla determinazione dell’idoneità alla guida, in caso di dubbi su quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono pubblicare il nome e l’indirizzo dei detentori di veicoli a motore, sempre che la comunicazione ufficiale di tali dati non sia oggetto di un’opposizione. I detentori di veicoli a motore possono far registrare tale opposizione senza condizioni e gratuitamente dall’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA può rilasciare estratti globali alle persone di cui al capoverso 3 e ai servizi che hanno accesso ai dati mediante procedura di richiamo (art. 89<i>e</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio nazionale di assicurazione e il Fondo nazionale di garanzia possono comunicare a terzi i dati necessari per l’adempimento dei loro compiti pubblici (art. 74 e 76).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_g/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati relativi ai tipi di veicoli e altri dati tecnici possono essere pubblicati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_1/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Organizzazione <br/>e gestione</heading><article eId="art_89_h"><num><b>Art. 89</b><i>h</i></num><paragraph eId="art_89_h/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_h/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_89_h/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione e la gestione del SIAC;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la responsabilità del trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il catalogo dei dati da rilevare e la loro durata di conservazione;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la collaborazione con le autorità, le organizzazioni, gli importatori di veicoli e gli altri servizi che partecipano alla procedura di ammissione alla circolazione;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le procedure di notificazione;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le procedure di rettifica dei dati;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura per la progettazione delle interfacce tecniche con il SIAC e per lo scambio di dati tra la Confederazione, i Cantoni e i terzi che partecipano alla procedura di ammissione alla circolazione;</p></item><item eId="art_89_h/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protezione e la sicurezza dei dati per tutti i servizi che, con sistemi autonomi per il trattamento dei dati, svolgono i compiti legati all’ammissione alla circolazione e al controllo della circolazione stradale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_IV_a/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Sistema d’informazione sugli incidenti stradali</heading><level eId="tit_IV_a/chap_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Principi</heading><article eId="art_89_i"><num><b>Art. 89</b><i>i</i></num><paragraph eId="art_89_i/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA allestisce una statistica degli incidenti stradali ed è responsabile della loro valutazione a livello svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_i/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_i/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gestisce, in collaborazione con i Cantoni, un sistema d’informazione sugli incidenti stradali. Quest’ultimo si compone di:</listIntroduction><item eId="art_89_i/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un sistema per la rilevazione degli incidenti stradali (sistema di rilevazione);</p></item><item eId="art_89_i/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un sistema per la valutazione degli incidenti stradali (sistema di valutazione).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89_i/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni immettono nel sistema di rilevazione i dati raccolti nell’ambito di incidenti stradali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_i/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può obbligare altri servizi a immettere nel sistema d’informazione i dati a loro disposizione relativi agli incidenti stradali, se questo favorisce l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 89<i>j</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Scopo</heading><article eId="art_89_j"><num><b>Art. 89</b><i>j</i></num><paragraph eId="art_89_j/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_j/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sistema d’informazione serve all’adempimento dei seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_89_j/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per mezzo del sistema di rilevazione: fornire assistenza alle autorità competenti nell’ambito dell’esecuzione di procedimenti amministrativi e penali contro conducenti di veicoli;</p></item><item eId="art_89_j/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_89_j/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per mezzo del sistema di valutazione:</listIntroduction><item eId="art_89_j/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestire e analizzare i dati relativi agli incidenti stradali,</p></item><item eId="art_89_j/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elaborare le basi per la politica della sicurezza stradale,</p></item><item eId="art_89_j/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">allestire la statistica degli incidenti stradali.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Contenuto</heading><article eId="art_89_k"><num><b>Art. 89</b><i>k</i></num><paragraph eId="art_89_k/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_k/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sistema d’informazione contiene i seguenti dati rilevati nell’ambito di incidenti stradali:</listIntroduction><item eId="art_89_k/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati delle persone coinvolte;</p></item><item eId="art_89_k/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati dei veicoli coinvolti;</p></item><item eId="art_89_k/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi al luogo dell’incidente;</p></item><item eId="art_89_k/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi al tipo e alle cause dell’incidente;</p></item><item eId="art_89_k/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli schizzi dell’incidente;</p></item><item eId="art_89_k/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i verbali d’interrogatorio;</p></item><item eId="art_89_k/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti di denuncia.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_89_l"><num><b>Art. 89</b><i>l</i></num><paragraph eId="art_89_l/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_l/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi seguenti trattano i dati del sistema d’informazione:</listIntroduction><item eId="art_89_l/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’USTRA;</p></item><item eId="art_89_l/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i servizi competenti per l’immissione dei dati nel sistema.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89_l/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi di cui al capoverso 1 lettera b possono trattare unicamente i dati relativi agli incidenti di loro competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_l/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può autorizzare altri servizi a trattare i dati del sistema di valutazione, in particolare mediante procedura di richiamo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Collegamento con altri sistemi d’informazione</heading><article eId="art_89_m"><num><b>Art. 89</b><i>m</i></num><paragraph eId="art_89_m/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_m/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati contenuti in altri sistemi d’informazione della circolazione stradale possono essere:</listIntroduction><item eId="art_89_m/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ripresi nel sistema di rilevazione o collegati a quest’ultimo, al fine di verificare e completare i dati;</p></item><item eId="art_89_m/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ripresi nel sistema di valutazione o collegati a quest’ultimo, al fine di valutare gli incidenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Organizzazione e gestione</heading><article eId="art_89_n"><num><b>Art. 89</b><i>n</i></num><paragraph eId="art_89_n/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_n/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_89_n/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le competenze e la responsabilità nell’ambito del trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il catalogo dei dati da rilevare e la loro durata di conservazione;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura d’immissione dei dati nel sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il collegamento con altri sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la collaborazione con i servizi competenti;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione dei dati;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il diritto d’informazione e di rettifica;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sicurezza dei dati;</p></item><item eId="art_89_n/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione e la portata della statistica degli incidenti stradali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="tit_IV_a/chap_3"><num>Capo terzo: </num><heading>Sistema d’informazione sui controlli della circolazione stradale</heading><level eId="tit_IV_a/chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Principi</heading><article eId="art_89_o"><num><b>Art. 89</b><i>o</i></num><paragraph eId="art_89_o/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USTRA allestisce una statistica dei controlli della circolazione stradale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_o/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_o/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gestisce, in collaborazione con i Cantoni, un sistema d’informazione sui controlli della circolazione stradale. Quest’ultimo si compone di:</listIntroduction><item eId="art_89_o/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un sistema per la rilevazione dei controlli della circolazione stradale (sistema di rilevazione);</p></item><item eId="art_89_o/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un sistema per la valutazione dei controlli della circolazione stradale (sistema di valutazione).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89_o/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni immettono nel sistema di rilevazione i dati raccolti nell’ambito dei controlli della circolazione stradale.<authorialNote><p> La correzione della CdR dell’AF del 6 mag. 2015 concerne solo il testo francese  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 1387</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_o/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può obbligare altri servizi a immettere i dati relativi ai controlli della circolazione stradale, se questo favorisce l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 89<i>p</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Scopo</heading><article eId="art_89_p"><num><b>Art. 89</b><i>p</i></num><paragraph eId="art_89_p/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_p/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sistema d’informazione serve all’adempimento dei seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_89_p/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per mezzo del sistema di rilevazione: fornire assistenza alle autorità competenti nell’ambito dell’esecuzione di procedimenti amministrativi e penali contro conducenti di veicoli;</p></item><item eId="art_89_p/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_89_p/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per mezzo del sistema di valutazione:</listIntroduction><item eId="art_89_p/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stilare le relazioni in virtù dell’accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.740.72</b></ref></p></authorialNote> fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia,</p></item><item eId="art_89_p/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestire e analizzare i dati relativi ai controlli della circolazione stradale,</p></item><item eId="art_89_p/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elaborare le basi per la politica della sicurezza stradale.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Contenuto</heading><article eId="art_89_q"><num><b>Art. 89</b><i>q</i></num><paragraph eId="art_89_q/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_q/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sistema d’informazione contiene i seguenti dati rilevati nell’ambito dei controlli della circolazione stradale:</listIntroduction><item eId="art_89_q/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati delle persone coinvolte;</p></item><item eId="art_89_q/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati dei veicoli coinvolti;</p></item><item eId="art_89_q/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi al luogo del controllo;</p></item><item eId="art_89_q/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati relativi al tipo di controllo;</p></item><item eId="art_89_q/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i verbali d’interrogatorio;</p></item><item eId="art_89_q/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti di denuncia.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_89_r"><num><b>Art. 89</b><i>r</i></num><paragraph eId="art_89_r/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_r/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi seguenti trattano i dati del sistema d’informazione:</listIntroduction><item eId="art_89_r/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’USTRA;</p></item><item eId="art_89_r/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i servizi competenti per l’immissione dei dati nel sistema.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89_r/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I servizi di cui al capoverso 1 lettera b possono trattare unicamente i dati relativi ai controlli di loro competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89_r/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può autorizzare altri servizi a trattare i dati del sistema di valutazione, in particolare mediante procedura di richiamo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Collegamento con altri sistemi d’informazione</heading><article eId="art_89_s"><num><b>Art. 89</b><i>s</i></num><paragraph eId="art_89_s/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_s/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati contenuti in altri sistemi d’informazione della circolazione stradale possono essere:</listIntroduction><item eId="art_89_s/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ripresi nel sistema di rilevazione o collegati a quest’ultimo, al fine di verificare e completare i dati;</p></item><item eId="art_89_s/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ripresi nel sistema di valutazione o collegati a quest’ultimo, al fine di valutare il controllo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_IV_a/chap_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Organizzazione e gestione</heading><article eId="art_89_t"><num><b>Art. 89</b><i>t</i></num><paragraph eId="art_89_t/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89_t/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_89_t/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le competenze e la responsabilità nell’ambito del trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il catalogo dei dati da rilevare e la loro durata di conservazione;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura d’immissione dei dati;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il collegamento con altri sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la collaborazione con i servizi competenti;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione dei dati;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il diritto d’informazione e di rettifica;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sicurezza dei dati;</p></item><item eId="art_89_t/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione e la portata della statistica dei controlli della circolazione stradale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter></title><title eId="tit_V"><num>Titolo quinto: </num><heading>Disposizioni penali</heading><level eId="tit_V/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Infrazione alle norme della circolazione</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa chiunque contravviene alle norme della circolazione contenute nella presente legge o nelle prescrizioni d’esecuzione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, violando gravemente le norme della circolazione, cagiona un serio pericolo per la sicurezza altrui o assume il rischio di detto pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva da uno a quattro anni chiunque, violando intenzionalmente norme elementari della circolazione, corre il forte rischio di causare un incidente della circolazione con feriti gravi o morti, segnatamente attraverso la grave inosservanza di un limite di velocità, l’effettuazione di sorpassi temerari o la partecipazione a gare non autorizzate con veicoli a motore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di infrazione secondo il capoverso 3, la pena detentiva minima di un anno può essere ridotta in presenza di una circostanza attenuante secondo l’articolo 48 del Codice penale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, in particolare se l’autore ha agito per motivi onorevoli.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3_ter"><num>3ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di infrazione secondo il capoverso 3, la pena può essere una pena detentiva sino a quattro anni o una pena pecuniaria se nei dieci anni precedenti l’atto l’autore non ha subito alcuna condanna per crimini o delitti commessi nella circolazione stradale e che hanno cagionato un serio pericolo per la sicurezza altrui o il ferimento o la morte di terzi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerata grave l’inosservanza di un limite di velocità se la velocità massima consentita è superata:</listIntroduction><item eId="art_90/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di almeno 40 km/h dove la velocità massima consentita è pari o inferiore a 30 km/h;</p></item><item eId="art_90/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di almeno 50 km/h dove la velocità massima consentita è pari o inferiore a 50 km/h;</p></item><item eId="art_90/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di almeno 60 km/h dove la velocità massima consentita è pari o inferiore a 80 km/h;</p></item><item eId="art_90/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di almeno 80 km/h dove la velocità massima consentita è superiore a 80 km/h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 237 numero 2 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> non è applicabile in questi casi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Confisca e realizzazione di veicoli a motore</heading><article eId="art_90_a"><num><b>Art. 90</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_90_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può ordinare la confisca di un veicolo a motore se:</listIntroduction><item eId="art_90_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con tale veicolo è stata commessa una violazione grave e senza scrupoli delle norme della circolazione; e</p></item><item eId="art_90_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con questa misura si può impedire all’autore di commettere altre violazioni gravi delle norme della circolazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può ordinare la realizzazione del veicolo a motore confiscato e stabilire l’utilizzo dei ricavi dedotte le spese di realizzazione e procedurali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Guida in stato di inattitudine e violazione del divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 4669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa chiunque:</listIntroduction><item eId="art_91/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Aggiornata dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo a motore in stato di ebrietà;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viola il divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo senza motore in stato di inattitudine alla guida.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_91/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo a motore in stato di ebrietà con una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue<authorialNote><p> La disp. riguardante la concentrazione di alcol nell’alito si applica dall’entrata in vigore dell’art. 55 cpv. 3, 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, 6 e 6<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> secondo la cifra I della LF del 15 giu. 2012 e l’O dell’AF del 15 giu. 2012 concernente i valori limite di alcolemia nella circolazione stradale.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo a motore in stato di inattitudine alla guida per altri motivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Elusione di provvedimenti per accertare l’inattitudine alla guida</heading><article eId="art_91_a"><num><b>Art. 91</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_91_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il conducente di un veicolo a motore che intenzionalmente si oppone o si sottrae a una prova del sangue, a un’analisi dell’alito o a un altro esame preliminare disciplinato dal Consiglio federale, che è stato ordinato o che si doveva supporre lo sarebbe stato, o a una visita di controllo medico completiva, oppure elude lo scopo di tali provvedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore conduce un veicolo senza motore o se, come utente della strada, è stato coinvolto in un incidente, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Inosservanza dei doveri in caso d’incidente</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa chiunque, in caso d’incidente, non osserva i doveri impostigli dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il conducente che si dà alla fuga dopo avere ucciso o ferito una persona in un incidente della circolazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Stato difettoso dei veicoli</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente, compromette la sicurezza di un veicolo, in modo che ne risulti un pericolo d’incidente. Se l’autore ha agito per negligenza, è punito con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa:</listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conduce un veicolo, di cui sa o dovrebbe sapere, prestando tutta l’attenzione richiesta dalle circostanze, che non è conforme alle prescrizioni;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il detentore, o colui che è responsabile come un detentore dello stato di sicurezza del veicolo, che tollera intenzionalmente o per negligenza l’uso di un veicolo che non è conforme alle prescrizioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Furto d’uso di un veicolo</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_94/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sottrae un veicolo a motore per farne uso;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo o circola su di esso come passeggero, sapendo sin dall’inizio che tale veicolo è stato sottratto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se uno degli autori è un congiunto o un membro della comunione domestica del detentore e se il conducente è titolare della licenza di condurre richiesta, il perseguimento penale è promosso solo a querela di parte; la pena è la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito, a querela di parte, con la multa chiunque usa un veicolo a motore affidatogli per effettuare un viaggio che non è manifestamente autorizzato a intraprendere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa chiunque utilizza un velocipede senza averne diritto. Se l’autore è un congiunto o un membro della comunione domestica del possessore, il perseguimento penale è promosso solo a querela di parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 141 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> non è applicabile in questi casi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Guida senza autorizzazione</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/629" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3453 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3463</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conduce un veicolo a motore senza essere titolare della licenza di condurre richiesta;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conduce un veicolo a motore, sebbene la licenza per allievo conducente o la licenza di condurre gli sia stata rifiutata, revocata o non riconosciuta;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conduce un veicolo a motore, sebbene la licenza di condurre in prova sia scaduta;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque si esercita alla guida senza essere titolare della licenza per allievo conducente o senza essere accompagnato conformemente alle prescrizioni;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque mette un veicolo a motore a disposizione di un conducente, del quale sa o dovrebbe sapere, prestando tutta l’attenzione imposta dalle circostanze, che non è titolare della licenza richiesta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena pecuniaria chiunque conduce un veicolo a motore sebbene la durata di validità della licenza di condurre in prova sia scaduta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa:</listIntroduction><item eId="art_95/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque non osserva le limitazioni o le altre condizioni speciali cui è subordinata la sua licenza di condurre;</p></item><item eId="art_95/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, in un esercizio di guida, assume il compito di accompagnare un allievo senza adempire le condizioni richieste;</p></item><item eId="art_95/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, senza essere titolare di una licenza per maestro conducente, dà professionalmente lezioni di guida.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa:</listIntroduction><item eId="art_95/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conduce un velocipede, sebbene la circolazione con siffatto veicolo gli sia stata vietata;</p></item><item eId="art_95/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conduce un veicolo a trazione animale, sebbene la circolazione con siffatto veicolo gli sia stata vietata.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Guida senza licenza di circolazione, senza autorizzazione o senza assicurazione per la responsabilità civile</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_96/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo a motore o circola con un rimorchio trainato da un veicolo a motore, senza la licenza di circolazione o le targhe di controllo richieste;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza permesso, effettua viaggi subordinati dalla presente legge a un permesso speciale;</p></item><item eId="art_96/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non osserva le limitazioni o le altre condizioni, in particolare circa il peso totale ammesso del veicolo, cui la licenza di circolazione o l’autorizzazione è subordinata in virtù della presente legge o nel singolo caso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque conduce un veicolo a motore sebbene sappia o dovrebbe sapere, prestando tutta l’attenzione richiesta dalle circostanze, che non sussiste la prescritta assicurazione per la responsabilità civile. Nei casi di lieve gravità, il colpevole è punito con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 22 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le stesse pene sono comminate al detentore o alla persona che dispone del veicolo in sua vece, se è a conoscenza dell’infrazione o dovrebbe esserne a conoscenza, prestando tutta l’attenzione richiesta dalle circostanze.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Abuso della licenza e delle targhe</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 1° ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_97/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Correzione dalla Commissione di redazione dell’AF del 10 dic. 2013, pubblicata  il 27 dic. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 5577</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">usa licenze o targhe di controllo che non sono state rilasciate per lui né per il suo veicolo;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nonostante un avvertimento dell’autorità, non restituisce le licenze o le targhe di controllo che non sono più valide o che sono state revocate;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cede a terzi l’uso di licenze o di targhe di controllo che non sono state rilasciate per essi né per i loro veicoli;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dando informazioni non esatte, dissimulando fatti importanti o presentando certificati falsi, ottiene fraudolentemente una licenza o un permesso;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per farne uso, altera o contraffà targhe di controllo;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">usa targhe di controllo alterate o contraffatte;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">intenzionalmente, si appropria illecitamente di targhe di controllo allo scopo di usarle egli stesso o di cederne l’uso a terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni speciali del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> non sono applicabili a questi casi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Segnali e demarcazioni</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_98/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con la multa, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_98/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">intenzionalmente, sposta o danneggia un segnale;</p></item><item eId="art_98/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">intenzionalmente, toglie, rende illeggibile o modifica un segnale o una demarcazione;</p></item><item eId="art_98/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non avverte la polizia di avere involontariamente danneggiato un segnale;</p></item><item eId="art_98/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pone un segnale o traccia una demarcazione senza il consenso dell’autorità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Segnalazione di controlli della circolazione</heading><article eId="art_98_a"><num><b>Art. 98</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_98_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_98_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importa, pubblicizza, cede, vende nonché consegna o mette a disposizione in qualsiasi altro modo, monta o trasporta a bordo di veicoli, fissa su questi ultimi o usa in qualsiasi altro modo apparecchi o dispositivi volti a ostacolare, perturbare o vanificare i controlli ufficiali della circolazione stradale;</p></item><item eId="art_98_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aiuta l’autore a compiere uno degli atti di cui alla lettera a (art. 25 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi di controllo sequestrano tali apparecchi o dispositivi. Il Tribunale ne ordina la confisca e la distruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_98_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">segnala pubblicamente controlli ufficiali della circolazione stradale;</p></item><item eId="art_98_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">offre a pagamento un servizio che segnala questi controlli;</p></item><item eId="art_98_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza per segnalare controlli ufficiali della circolazione stradale apparecchi e dispositivi che per principio non sono destinati a tale scopo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi gravi, il colpevole è punito con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Altre infrazioni</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa, chiunque:</listIntroduction><item eId="art_99/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mette in commercio veicoli, componenti o accessori sottoposti all’approvazione del tipo non conformi a un modello approvato;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conduce un veicolo senza portare con sé le licenze o le autorizzazioni necessarie;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si rifiuta di presentare agli organi di controllo le licenze o le autorizzazioni richieste;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">imita gli effetti degli speciali segnalatori dei veicoli del servizio antincendio, del servizio sanitario, della polizia, delle dogane o di quelli dei veicoli postali di montagna;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">usa illecitamente distintivi della polizia stradale;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">usa illecitamente un altoparlante su un veicolo a motore;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organizza illecitamente manifestazioni sportive con veicoli a motore o velocipedi, effettua corse di prova, oppure non adotta le misure di sicurezza prescritte per le manifestazioni autorizzate di questo tipo;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_h_aj"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. a j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Non ancora in vigore.</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una multa sino a 100 franchi il detentore che, dopo aver rilevato da un altro detentore un veicolo a motore o un rimorchio di un veicolo a motore, oppure dopo averne trasferito il luogo di stanza in un altro Cantone, non richiede tempestivamente una nuova licenza di circolazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Punibilità</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Salvo disposizione espressa e contraria della presente legge, anche la negligenza è punibile. Nei casi particolarmente lievi, il prevenuto è esentato da qualsiasi pena.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La stessa pena del conducente è comminata al datore di lavoro o al superiore che induce il conducente di un veicolo a motore a commettere un reato secondo la presente legge oppure che non lo impedisce secondo le sue possibilità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote> Se per l’atto commesso è comminato solo la multa, il giudice può attenuare la pena del conducente o esentare questo da ogni pena, qualora sia giustificato dalle circostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La persona che accompagna un allievo conducente è responsabile dei reati commessi durante gli esercizi di guida, se contravviene agli obblighi che le incombono in virtù della sua funzione. L’allievo conducente è responsabile delle infrazioni che avrebbe dovuto evitare secondo il suo grado di istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se durante un viaggio ufficiale urgente o necessario dal punto di vista tattico il conducente di un veicolo del servizio antincendio, del servizio sanitario, della polizia o delle dogane viola le norme o le misure speciali concernenti la circolazione, egli non è punibile se ha usato la prudenza imposta dalle circostanze. Nei viaggi ufficiali urgenti il conducente non è punibile solamente se ha usato anche gli speciali segnalatori prescritti; eccezionalmente, l’uso dei segnalatori non è necessario se ciò compromette l’adempimento del compito legale. Se non ha usato la prudenza imposta dalle circostanze oppure se durante un viaggio ufficiale urgente non ha usato gli speciali segnalatori prescritti, il conducente è punibile ma la pena è attenuata.<authorialNote><p> Nuovo testo del terzo per. giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal  1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di inosservanza di un limite di velocità durante un viaggio ufficiale urgente o necessario dal punto di vista tattico, si considera soltanto la differenza tra la velocità effettiva e quella che sarebbe stata adeguata all’intervento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u15" fedlex:role="marginal"><heading>Infrazioni commesse all’estero</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, all’estero, commette un’infrazione alle norme della circolazione o un’altra infrazione connessa alla circolazione, per la quale il diritto federale commina una pena privativa della libertà, ed è punibile secondo il diritto straniero, è perseguito nella Svizzera, a istanza delle competenti autorità straniere, in quanto risieda e dimori nella Svizzera e non accetti la giurisdizione penale straniera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice applica le disposizioni penali, ma non pronuncia pene privative della libertà, se il diritto del luogo dove l’infrazione è stata commessa non ne commina.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u16" fedlex:role="marginal"><heading>Rapporti con altre leggi penali</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono applicabili le disposizioni generali del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> salvo disposizione contraria della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono riservate le disposizioni speciali del Codice penale svizzero e la legislazione sulla polizia ferroviaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_V/lvl_u17" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni penali completive, perseguimento penale, controllo penale</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può comminare la multa alle persone che violano le sue prescrizioni d’esecuzione alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il perseguimento penale spetta ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sul controllo delle sentenze penali che non sono iscritte nel casellario giudiziale federale.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="tit_VI"><num>Titolo sesto: </num><heading>Disposizioni esecutive e finali</heading><level eId="tit_VI/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Avvisi</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La polizia e le autorità penali comunicano alle competenti autorità qualsiasi infrazione che può giustificare un provvedimento previsto nella presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La polizia e le autorità penali comunicano all’Ufficio federale dei trasporti ogni infrazione grave o ripetuta commessa da un’impresa di trasporto stradale attiva nel trasporto di viaggiatori o merci oppure dai suoi collaboratori contro la presente legge o contro le prescrizioni d’esecuzione del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_a_104_b"><num><b>Art. 104</b><i>a </i>e <b>104</b><i>b</i> <authorialNote><p> Introdotti dalla cifra I della LF del 18 giu. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2795</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/4_1293_1149_1029" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> IV 1029</ref>). Abrogati dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_104_c_104_d"><num><b>Art. 104</b><i>c </i>e <b>104</b><i>d</i> <authorialNote><p> Introdotti dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837). Abrogati dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/781" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4985</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="tit_VI/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Imposte e tasse</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È riservato il diritto dei Cantoni di istituire l’imposta sui veicoli e di riscuotere tasse. Le tasse cantonali di transito sono tuttavia vietate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I veicoli il cui luogo di stanza è trasferito in un altro Cantone possono essere tassati dal nuovo Cantone di stanza a partire dal giorno in cui il veicolo è provvisto o avrebbe dovuto essere provvisto della licenza di circolazione e delle targhe del nuovo Cantone di stanza. Il Cantone di precedente stanza rimborsa le imposte che ha riscosso dopo detto giorno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ... <authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 1° ott. 2010, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3633 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3645</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono riscuotere imposte sui veicoli a motore della Confederazione per l’uso fuori servizio. I velocipedi della Confederazione sono esenti da qualsiasi imposta e tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La riscossione di tasse d’entrata sui veicoli a motore esteri è riservata alla Confederazione. Il Consiglio federale decide dell’introduzione di dette tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, consultati i Cantoni, stabilisce le condizioni, cui l’imposizione dei veicoli a motore esteri che rimangono in Svizzera un certo tempo è subordinata. Il Cantone, in cui il veicolo si trova prevalentemente, è competente a riscuotere l’imposta.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_VI/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione della legge</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana le necessarie prescrizioni esecutive della presente legge e designa le autorità federali competenti per eseguirla. Può autorizzare l’USTRA a disciplinare i particolari.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I della LF del 14 dic. 2001, in vigore dal 1° apr. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rimanente, i Cantoni sono incaricati di eseguire la presente legge. Essi prendono le misure necessarie a tale scopo e designano le autorità cantonali competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può autorizzare l’USTRA a concedere in singoli casi specifici deroghe a disposizioni contenute in ordinanze.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° ott. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni rimangono competenti a emanare prescrizioni completive sulla circolazione stradale, in quanto non concernano i veicoli a motore, i velocipedi e i veicoli ferrotranviari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può sottoporre a periti o a commissioni speciali problemi concernenti l’esecuzione della presente legge. ...<authorialNote><p> Secondo e terzo per. abrogati dalla cifra I della LF del 14 dic. 2001, con effetto dal 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2767</ref>; FF <b>1999</b> 3837).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale è autorizzato a prendere provvisoriamente, finche la materia sia disciplinata per legge, tutte le misure imposte dai progressi tecnici nel settore della circolazione stradale e dall’esecuzione di convenzioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone che godono di privilegi e immunità diplomatici, il Consiglio federale può disciplinare diversamente la competenza delle autorità e prevedere le altre eccezioni alla presente legge derivanti dagli usi internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, con effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può vietare, contingentare, sottomettere ad autorizzazione o ad altre restrizioni i viaggi di veicoli stranieri, se uno Stato estero ordina tali provvedimenti nei confronti dei veicoli svizzeri e dei loro conducenti, oppure applica loro prescrizioni di circolazione più severe rispetto a quelle applicate ai propri veicoli e loro conducenti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 mar. 1975, in vigore dal 1° ago. 1975 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1257_1257_1257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1257 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1268_1268_1268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1268 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1973/2_1173_1141_1053" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1973</b> II 1053</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/71_71_71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 71</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_209_197_185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 185</ref>). Abrogato  dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012, con effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_10"><num>10</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può sottoporre ad autorizzazione determinati lavori ai veicoli, nella misura in cui lo esigano la sicurezza della circolazione o la protezione dell’ambiente. Esso fissa le esigenze poste al rilascio dell’autorizzazione e disciplina la sorveglianza.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 18 giu. 1993, in vigore dal 1° apr. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3330_3330_3330" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 3330</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/815_815_815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 815</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/1_805_757_609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> I 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_VI/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Trattati internazionali</heading><article eId="art_106_a"><num><b>Art. 106</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 15 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>7455</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 mar. 2023, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/453" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 453</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 548</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/3026" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 3026</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_106_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali negli ambiti della circolazione stradale per i quali l’Assemblea federale gli ha delegato competenze normative. Vi rientrano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_106_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la rinuncia all’obbligo di conversione di licenze di condurre in caso di cambiamento di domicilio oltre i confini nazionali;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riconoscimento di licenze, attestati, corsi di perfezionamento e autorizzazioni;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’immatricolazione di veicoli, in particolare il riconoscimento e il cambio di immatricolazione;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i trasporti eccezionali transfrontalieri;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo scambio reciproco e la comunicazione di dati relativi a detentori di veicoli, autorizzazioni a condurre e veicoli a motore; i trattati con il Principato del Liechtenstein possono prevedere la partecipazione di tale Stato al SIAC;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione di pene pecuniarie o multe in caso di infrazioni alle prescrizioni sulla circolazione stradale; i trattati possono prevedere che le pene pecuniarie o le multe non eseguibili siano trasformate in pene detentive;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la costruzione e l’equipaggiamento dei veicoli, l’equipaggiamento degli utenti dei veicoli e il riconoscimento reciproco delle relative perizie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può approvare emendamenti dei seguenti trattati:</listIntroduction><item eId="art_106_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convenzione dell’8 novembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/402_402_402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.10</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="art_106_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo europeo del 1° maggio 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/478_478_478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.101</b></ref></p></authorialNote> completante la Convenzione sulla circolazione stradale aperta alla firma a Vienna l’8 novembre 1968;</p></item><item eId="art_106_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convenzione dell’8 novembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/498_498_498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.20</b></ref></p></authorialNote> sulla segnaletica stradale;</p></item><item eId="art_106_a/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo europeo del 1° maggio 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/604_604_604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.201</b></ref></p></authorialNote> completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l’8 novembre 1968;</p></item><item eId="art_106_a/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo del 20 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1468_1468_1468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.411</b></ref></p></authorialNote> concernente l’adozione di regolamenti tecnici armonizzati delle Nazioni Unite per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni concesse sulla base di tali regolamenti delle Nazioni Unite;</p></item><item eId="art_106_a/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo del 30 settembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote> relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose;</p></item><item eId="art_106_a/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Accordo europeo del 1° luglio 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.725.22</b></ref></p></authorialNote> relativo alle prestazioni lavorative degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può approvare emendamenti dell’allegato 1 dell’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.740.72</b></ref></p></authorialNote> fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia, per tenere conto dell’evoluzione delle pertinenti disposizioni legali dell’Unione europea. Può inoltre approvare ulteriori deroghe per i veicoli a propulsione alternativa, oltre a quelle concernenti il limite di peso di cui all’allegato 6 di tale Accordo, purché siano limitate al peso aggiuntivo necessario per il sistema di propulsione alternativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può delegare all’USTRA la competenza di emendare trattati di cui ai capoversi 1 e 2. A tale scopo tiene conto dell’entità delle modifiche.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_VI/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce la data dell’entrata in vigore della pre-sente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso emana le disposizioni transitorie necessarie, in particolare per adeguare alla presente legge i contratti di assicurazione per la respon-sabilità civile esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono abrogate tutte le disposizioni contrarie alla presente legge, in particolare la legge federale del 15 marzo 1932<authorialNote><p> [CS <b>7</b> 535, 555; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/532_520_478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1948</b> 478</ref>; <b>1949</b> II 1525 art. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1157_1209_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1960</b> 1205 </ref>art. 28 cpv. 1 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1308_1365_1365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1365 </ref>art. 4 cpv. 6; <b>1962</b> art. 99 cpv. 3]</p></authorialNote> sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipedi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="tit_VI/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 29 settembre 2017</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 giu. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1509_1509_1509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 1509</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_477_477_469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 469</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 29 set. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2807</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/870" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3163 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/926" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3311</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_108/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i titolari di una licenza di condurre che si sono sottoposti a una visita di controllo di un medico di fiducia secondo l’articolo 15<i>d</i> capoverso 2 del diritto anteriore l’innalzamento del limite di età a 75 anni compiuti non comporta una riduzione dell’intervallo di due anni fra le visite.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data dell’entrata in vigore: <br/>art. 10 cpv. 3, 104 a 107: 1° ottobre 1959<authorialNote><p> N. 4 del DCF del 25 ago. 1959 (RU <b>1959</b> 725).</p></authorialNote> <br/>art. 58 a 75, 77 a 89, 96, 97, 99 n. 4: 1° gennaio 1960<authorialNote><p> Art. 61 cpv. 1 dell’O del 20 nov. 1959 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref>). Vedi nondimeno gli art. 71 cpv. 1 e 73 cpv. 1 di questa O.</p></authorialNote> <br/>art. 8, 9, 93, 100, 101, 103: 1° novembre 1960<authorialNote><p> Art. 29 cpv. 1 lett. a, art. 30 del DCF del 21 ott. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1157_1209_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1205</ref>).</p></authorialNote> <br/>art. 10 cpv. 1, 2, 4, art. 95, 99 n. 3: 1° dicembre 1960<authorialNote><p> Art. 4 cpv. 1 del DCF dell’8 nov. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1308_1365_1365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960 </b>1365</ref>).</p></authorialNote> <br/>le rimanenti disposizioni, salvo l’art. 12: 1° gennaio 1963<authorialNote><p> Art. 99 cpv. 2 dell’O del 13 nov. 1962 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref>).</p></authorialNote> <br/>art. 12: 1° marzo 1967<authorialNote><p> Art. 14 cpv. 1 del DCF del 22 nov. 1966 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/1493_1543_1531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966</b> 1531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizione finale della modifica del 23 giugno 1995<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5462_5462_5462" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5462</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_49_49_29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 29</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’articolo 63 capoverso 3 lettera a modificato è applicabile a tutti i sinistri che si verificano dopo l’entrata in vigore della presente modificazione. Sono inefficaci le disposizioni del contratto d’assicurazione aventi tenore diverso.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I contratti di assicurazione devono essere adeguati all’articolo 63 capoverso 3 lettera a modificato, entro la fine dell’anno di assicurazione.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizioni finali della modifica del 14 dicembre 2001<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>2767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2849 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5053</ref>; FF <b>1999</b> 3837</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le disposizioni della presente modifica si applicano al conducente che dopo l’entrata in vigore della stessa commette un’infrazione lieve, mediograve o grave delle prescrizioni sulla circolazione stradale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I provvedimenti ordinati prima dell’entrata in vigore della presente modifica sono applicati in base al diritto previgente.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Le disposizioni degli articoli 16<i>b</i> capoverso 2 lettera f e 16<i>c</i> capoverso 2 lettera e si applicano anche alle revoche di licenze di condurre secondo il previgente articolo 16 capoverso 3 lettera e.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Versione originaria dell’art. 25 cpv. 3 lett. e<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Resta applicabile fino all’entrata in vigore dell’art. 16<i>e</i> della cifra I della mod. del  15 giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2307</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Il Consiglio federale, consultati i Cantoni, emana prescrizioni circa:</listIntroduction><item eId="disp_u3/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’insegnamento delle norme della circolazione ai conducenti di veicoli a motore e ai ciclisti che hanno ripetutamente contravvenuto a dette norme.</p></item></blockList></content></paragraph></proviso></body></act></akomaNtoso>