{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-117-IV-84_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=41&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=409&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-84%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "3c5e8db93d220c8034bcce240567fb81"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 117 IV 84"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1991 BGE 117 IV 84"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 84"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1991 BGE 117 IV 84"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 Ziff. 1 BStP. Die Nichtigkeitsbeschwerde ist zul\u00e4ssig gegen das Urteil eines Walliser Instruktionsrichters betreffend einen Rekurs gegen die erstinstanzlich von einer Verwaltungsbeh\u00f6rde (hier: dem Vorsteher der Automobilkontrolle) ausgef\u00e4llten Busse. Art. 275bis Abs. 1 und 3 BStP. \u00dcber Grundsatzfragen entscheidet der Kassationshof auch dann im Plenum, wenn sich die Nichtigkeitsbeschwerde gegen die Verurteilung zu einer Busse von weniger als 100 Franken richtet."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 ch. 1 PPF. Le pourvoi en nullit\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est recevable contre le jugement rendu par un juge instructeur valaisan statuant sur un recours contre la condamnation \u00e0 une amende prononc\u00e9e en premi\u00e8re instance par une autorit\u00e9 administrative (ici, le Chef du Service des automobiles). Art. 275bis al. 1 et 3 PPF. Face \u00e0 une question de principe, la Cour de cassation si\u00e8ge au complet m\u00eame si le pourvoi est dirig\u00e9 contre la condamnation \u00e0 une amende inf\u00e9rieure \u00e0 100 francs."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 268 n. 1 PP. Il ricorso per cassazione al Tribunale federale \u00e8 ammissibile contro la decisione pronunciata da un giudice istruttore vallesano che abbia statuito su di un ricorso avverso la condanna a una multa inflitta in prima istanza da un'autorit\u00e0 amministrativa (nella fattispecie: dal Capo del Servizio della circolazione stradale). Art. 275bis cpv. 1 e 3 PP. Quando si tratti di decidere su di una questione di principio, la Corte di cassazione penale statuisce nella sua composizione plenaria, anche se il ricorso sia diretto contro la condanna a una multa inferiore a 100 franchi."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:04:23", "Checksum": "76e2bf94313ba583a38e640ec3410ca1"}