Verwaltungsvereinbarung vom 22. September 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 21. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheit (mit Anhang) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801"/><FRBRdate date="1980-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.598.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 22 settembre 1980 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 22. September 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 21. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheit (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 22 septembre 1980 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de"/><FRBRdate date="1980-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de/xml"/><FRBRdate date="1980-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.598.12</docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1980</b> 1859</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Verwaltungsvereinbarung<br/>zur Durchführung des Abkommens vom 21. Februar 1979<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheit</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 22. September 1980<br/>In Kraft getreten am 1. November 1980</p></preface><preamble><p>In Anwendung von Artikel 25 Buchstabe a des am 21. Februar 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1841_1841_1841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.598.1</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen abgeschlossenen Abkommens über Soziale Sicherheit, nachstehend als «Abkommen» bezeichnet, haben die zuständigen Behörden die nachstehenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Abschnitt I</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>In den folgenden Bestimmungen werden die in Artikel 1 des Abkommens angeführten Ausdrücke in der dort festgelegten Bedeutung verwendet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 25 Buchstabe c des Abkommens sind:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in der Schweiz:</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf für die Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>das Bundesamt für Sozialversicherung in Bern für alle anderen Fälle;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in Norwegen:</p></item><item eId="art_2/para_1/bull_u5"><num/><p>die Reichsversicherungsanstalt (Rikstrygdeverket) in Oslo<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständigen Behörden jeder Vertragspartei behalten sich die Bezeichnung anderer Verbindungsstellen vor; sie unterrichten einander hierüber.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die zuständigen Behörden oder mit ihrer Ermächtigung die Verbindungsstellen legen im gegenseitigen Einvernehmen die für die Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung erforderlichen Formulare fest.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Abschnitt II</num><heading>Anwendbare Gesetzgebung</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> In den Fällen von Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a und Artikel 10 Absatz 2 des Abkommens bescheinigen die in Absatz 2 bezeichneten Träger der Vertragspartei, deren Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag, dass der entsandte Arbeitnehmer der Gesetzgebung dieser Vertragspartei unterstellt bleibt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bescheinigung wird auf dem hiefür vorgesehenen Formular ausgestellt</p><blockList><item eId="art_4/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in der Schweiz:</p></item><item eId="art_4/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und vom zuständigen Unfallversicherer;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>in Norwegen:</p></item><item eId="art_4/para_2/bull_u4"><num>– </num><p>vom «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a des Abkommens vorgesehene Frist von zwölf Monaten, so hat der entsendende Arbeitgeber so frühzeitig wie möglich vor Ablauf dieser Frist ein Gesuch um Verlängerung nach dem zweiten Satz von Buchstabe a einzureichen, und zwar</p><blockList><item eId="art_4/para_3/lbl_wennerseinenSitzinderSchweizhat"><num>wenn er seinen Sitz in der Schweiz hat, </num><p>beim Bundesamt für Sozialversicherung in Bern,</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_wennerseinenSitzinNorwegenhat"><num>wenn er seinen Sitz in Norwegen hat, </num><p>beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo.</p></item></blockList><p>Diese Behörden verständigen sich durch Schriftwechsel und teilen ihren Entscheid den beteiligten Trägern ihres Landes mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Ausübung des in Artikel 9 Absätze 2 und 4 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts erklären</p><blockList><item eId="art_5/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>die in der Schweiz beschäftigten Arbeitnehmer ihre Wahl</p></item><item eId="art_5/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>und die in Norwegen beschäftigten Arbeitnehmer ihre Wahl</p></item><item eId="art_5/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>bei der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern und bei der Kreisagentur Bern der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA)<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Wählen die in Artikel 9 Absätze 2 und 4 des Abkommens erwähnten Arbeitnehmer die Gesetzgebung der vertretenen Vertragspartei, so stellen ihnen die zuständigen Träger dieser Vertragspartei eine Bescheinigung darüber aus, dass sie dieser Gesetzgebung unterstellt sind.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Abschnitt III</num><heading>Besondere Bestimmungen</heading><chapter eId="tit_III/chap_1"><num>Erstes Kapitel</num><heading>Invalidität, Alter und Tod</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> In Norwegen wohnhafte norwegische Staatsangehörige, die Leistungen der schwei-zerischen Rentenversicherung beanspruchen, reichen ihren Antrag beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo ein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote> In Norwegen wohnhafte Schweizer Bürger können ihren Antrag direkt bei der hiefür zuständigen Stelle einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In der Schweiz wohnhafte Schweizer Bürger, die Leistungen der norwegischen Volksversicherung beanspruchen, reichen ihren Antrag bei der Schweizerischen Ausgleichskasse in Genf ein. In der Schweiz wohnhafte norwegische Staatsangehörige können ihren Antrag direkt beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Leistungsanträge sind die hiefür vorgesehenen Formulare zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die angegangene Stelle vermerkt das Eingangsdatum des Leistungsantrags auf dem Formular, prüft den Antrag auf seine Vollständigkeit und bestätigt die Richtigkeit der vom Antragsteller gemachten Angaben, soweit dies im Formular vorgesehen ist. Sie leitet den Antrag sodann an die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf beziehungsweise an das «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo weiter.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>In Fällen, in denen eine Zusammenrechnung von Versicherungszeiten für die Eröffnung des Anspruchs und/oder Berechnung von Renten nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei in Frage kommt, teilt die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf dem zuständigen norwegischen Träger und das «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo dem zuständigen schweizerischen Träger auf Ersuchen die Versicherungszeiten mit, gegebenenfalls getrennt nach Zeiten einer Erwerbstätigkeit und nach anderen Zeiten, welche der Antragsteller nach der für sie beziehungsweise der für es geltenden Gesetzgebung zurückgelegt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Der zuständige Träger stellt seine Verfügung über den Leistungsanspruch mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Antragsteller zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Wohnt der Bezüger einer Invalidenrente nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei im Gebiet der anderen Vertragspartei, so kann der zuständige Träger jederzeit die Verbindungsstelle dieser Vertragspartei ersuchen, ärztliche Untersuchungen vorzunehmen sowie weitere von der für ihn geltenden Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen. Es bleibt dem zuständigen Träger freigestellt, den Rentenbezüger durch einen Arzt seiner Wahl untersuchen zu lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Anwendung vor Artikel 13 Absatz 6 des Abkommens teilt das «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo auf Ersuchen der Schweizerischen Ausgleichskasse in Genf den Betrag der norwegischen Invalidenrente mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Anwendung von Artikel 18 Absatz 4 des Abkommens teilt die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf auf Ersuchen der Reichsversicherungsanstalt oder des «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo den Betrag der schweizerischen Hinterlassenenrente mit.</p></content></paragraph></article></chapter></title><chapter eId="chap_2"><num>Zweites Kapitel</num><heading>Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Personen, die sich in Norwegen aufhalten und wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der schweizerischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt oder durch Vermittlung des «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo beziehungsweise des Bundesamtes für Sozialversicherung in Bern beim zuständigen schweizerischen Unfallversicherer ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Personen, die sich in der Schweiz aufhalten und wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der norwegischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt oder durch Vermittlung der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA) beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Der zuständige Träger stellt seine Verfügung über den Leistungsanspruch mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Antragsteller zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> In den Fällen von Artikel 21 Absatz 1 des Abkommens werden die Sachleistungen in der Schweiz von der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA), in Norwegen vom Versicherungsamt des Aufenthaltsortes gewährt, sofern nach der für den zuständigen Träger massgebenden Gesetzgebung ein Leistungsanspruch besteht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Der Träger des Aufenthaltsortes ersucht gegebenenfalls den zuständigen Träger um Zustellung einer Bestätigung über den Leistungsanspruch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 21 Absatz 2 des Abkommens händigt der zuständige Träger dem Versicherten eine Bescheinigung über dessen Leistungsanspruch nach Verlegung des Aufenthaltsortes aus. Diese Bescheinigung kann auch dem Träger am Aufenthaltsort zugestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Die in Artikel 21 Absatz 4 des Abkommens erwähnten Körperersatzstücke und Sachleistungen von erheblicher Bedeutung werden im Anhang zu dieser Vereinbarung aufgezählt. Die Verbindungsstellen können Änderungen dieses Anhangs vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Die von den Trägern der Vertragsparteien nach Artikel 23 des Abkommens zu erstattenden Beträge werden für jeden Fall gesondert abgerechnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten sinngemäss auch für die nach der schweizerischen Gesetzgebung zu entschädigenden Nichtberufsunfälle.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Drittes Kapitel</num><heading>Krankenversicherung</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Um in den Genuss der in Ziffer 19 des Schlussprotokolls zum Abkommen vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, legen die betreffenden Personen einer der mitwirkenden schweizerischen Krankenkassen eine Bescheinigung über den Zeitpunkt des Ausscheidens aus der norwegischen Krankenversicherung sowie über die im Laufe der letzten sechs Monate zurückgelegte Versicherungsdauer vor. Die schweizerische Krankenkasse kann das «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo nötigenfalls um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.<authorialNote><p> Zweiter Satz gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 2227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch das örtliche Versicherungsamt ausgestellt, das zuletzt für ihn zuständig war. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der Bescheinigung, so kann die schweizerische Krankenkasse, die sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, direkt oder durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung an das «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo zur Einholung dieser Bescheinigung gelangen.<authorialNote><p> Zweiter Satz gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/2227_2227_2227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985 </b>2227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige schweizerische Behörde nennt der zuständigen norwegischen Behörde diejenigen Krankenkassen, die bei der Anwendung von Ziffer 19 des Schlussprotokolls zum Abkommen mitwirken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Um in den Genuss der in Ziffer 20 des Schlussprotokolls zum Abkommen vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, legen die betreffenden Personen dem örtlich zuständigen norwegischen Versicherungsamt eine Bescheinigung über den Zeitpunkt des Ausscheidens aus der schweizerischen Krankenversicherung vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bescheinigung wird auf Ersuchen der betreffenden Person durch die schweizerische anerkannte Krankenkasse ausgestellt, der sie zuletzt angehört hat. Ist die betreffende Person nicht in der Lage, diese Bescheinigung beizubringen, so kann das zuständige norwegische Versicherungsamt an das Bundesamt für Sozialversicherung gelangen. In diesem Falle ist die Krankenkasse, der die Person zuletzt angehört hat, sowie der letzte Arbeitgeber in der Schweiz anzugeben.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Viertes Kapitel</num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Vorbehältlich der Bestimmungen des Abkommens werden die Geldleistungen, auf die nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei Anspruch besteht, den im Gebiet der anderen Vertragspartei wohnenden Berechtigten durch den zuständigen Träger direkt ausbezahlt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Die Verbindungsstellen übermitteln einander jährlich eine Statistik über die in das Gebiet der anderen Vertragspartei gezahlten Renten und Abfindungen.</p></content></paragraph></article></chapter><title eId="tit_IV"><num>Abschnitt IV</num><heading>Verschiedene Bestimmungen</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Die Empfänger von Leistungen nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei, die im Gebiet der anderen Vertragspartei wohnen, teilen dem zuständigen Träger alle Änderungen betreffend ihre persönliche oder familiäre Lage, ihren Gesundheitszustand oder ihre Arbeits- und Erwerbsfähigkeit, welche ihre Rechte oder Pflichten auf Grund der in Artikel 3 des Abkommens aufgeführten Gesetzgebungen sowie auf Grund der Bestimmungen des Abkommens beeinflussen können, entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Die Träger unterrichten einander durch Vermittlung der Verbindungsstellen über alle Auskünfte der obenerwähnten Art, die ihnen bekannt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Die aus der Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung entstehenden Verwaltungskosten werden von den mit der Durchführung beauftragten Stellen getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kosten für ärztliche Untersuchungen, einschliesslich der damit zusammenhängenden Reise‑, Verpflegungs‑, Unterkunfts- oder weiteren Kosten, werden vom beauftragten Träger vorgeschossen und vom auftraggebenden Träger für jeden Fall gesondert zurückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und gilt während der gleichen Dauer.</p><p>So geschehen zu Bern und Oslo, am 22. September 1980 in zwei Urschriften, eine in deutscher, die andere in norwegischer Sprache; beide Fassungen sind in gleicher Weise verbindlich.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das Bundesamt<br/>für Sozialversicherung:</p></td><td><p>Für das Sozialministerium:</p></td></tr><tr><td><p>J.-D. Baechtold</p></td><td><p>Emil Vindsetmo</p></td></tr></table></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801"/><FRBRdate date="1980-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.598.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 22 settembre 1980 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 21 febbraio 1979 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 22. September 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 21. Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheit (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 22 septembre 1980 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de"/><FRBRdate date="1980-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/1859_1859_1859/19850801/de/xml"/><FRBRdate date="1980-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>Körperersatzstücke, grosse Apparate und andere Sachleistungen von erheblicher Bedeutung im Sinne von Artikel 21 Absatz 4 des Abkommens und von Artikel 15 der Verwaltungsvereinbarung sind folgende Leistungen, soweit sie für den betreffenden Fall in der vom Träger des Aufenthalts- oder Wohnortes anzuwendenden Gesetzgebung vorgesehen sind und sofern deren Kosten voraussichtlich nachstehende Beträge übersteigen</p><blockList><listIntroduction eId="listintro"><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>in der Schweiz</p></td><td><p>  500 Franken,</p></td></tr><tr><td/><td><p>in Norwegen</p></td><td><p>1500 Kronen:</p></td></tr></table></listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>a) </num><p>Körperersatzstücke, orthopädische Apparate und Stützapparate, einschliesslich gewebebespannter orthopädischer Korsette, nebst Ergänzungsteilen, Zubehör und Werkzeugen;</p></item><item eId="lbl_b"><num>b) </num><p>orthopädische Massschuhe mit dem dazugehörigen Normalschuh;</p></item><item eId="lbl_c"><num>c) </num><p>Kiefer- und Gesichtsplastiken, Perücken;</p></item><item eId="lbl_d"><num>d) </num><p>Kunstaugen, Kontaktschalen, Brillen;</p></item><item eId="lbl_e"><num>e) </num><p>Hörgeräte, namentlich akustische und phonetische Geräte;</p></item><item eId="lbl_f"><num>f) </num><p>Zahnersatz (festsitzender und herausnehmbarer) und Verschlussprothesen der Mundhöhle;</p></item><item eId="lbl_g"><num>g) </num><p>Krankenfahrzeuge (hand- und motorgetrieben), Rollstühle sowie andere mechanische Fortbewegungsmittel, Blindenführhunde;</p></item><item eId="lbl_h"><num>h) </num><p>Erneuerung der unter den vorstehenden Buchstaben genannten Leistungen;</p></item><item eId="lbl_i"><num>i) </num><p>Unterbringung und ärztliche Behandlung in einem Genesungsheim, Sanatorium, Präventorium oder einer Luftkurheilstätte;</p></item><item eId="lbl_j"><num>j) </num><p>Massnahmen zur funktionellen Wiederertüchtigung oder beruflichen Eingliederung;</p></item><item eId="lbl_k"><num>k) </num><p>jede sonstige ärztliche Verrichtung und alle sonstigen ärztlichen Heil- und Hilfsmittel einschliesslich der zahnärztlichen und chirurgischen;</p></item><item eId="lbl_l"><num>l) </num><p>Zuschüsse zur Deckung eines Teils der Kosten, die sich aus der Gewährung der unter den Buchstaben a bis j bezeichneten Leistungen ergeben.</p></item></blockList></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>