{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-06-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-476_2003-06-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=163&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-476%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "c24d71f442a088de9c511b89b79ec7ef"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 III 476", "5C_269/2002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 06.06.2003 BGE 129 III 476 (5C_269/2002)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 06.06.2003 BGE 129 III 476 (5C_269/2002)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 06.06.2003 BGE 129 III 476 (5C_269/2002)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Konkursprivileg f\u00fcr die Forderungen von Personalvorsorgeeinrichtungen gegen\u00fcber den angeschlossenen Arbeitgebern (Art. 219 Abs. 4 Erste Klasse lit. b SchKG). Im Sinne des Konkursprivilegs \"angeschlossen\" ist ein Arbeitgeber, wenn seine Arbeitnehmer bei einer Vorsorgeeinrichtung versichert sind, die er selber errichtet hat oder mit der er einen Anschlussvertrag geschlossen hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Privil\u00e8ge dans la faillite pour les cr\u00e9ances des institutions de pr\u00e9voyance \u00e0 l'\u00e9gard des employeurs affili\u00e9s (art. 219 al. 4 premi\u00e8re classe let. b LP). Au sens de la r\u00e9glementation sur l'ordre des cr\u00e9anciers, un employeur est \"affili\u00e9\" lorsque ses employ\u00e9s sont assur\u00e9s aupr\u00e8s d'une institution de pr\u00e9voyance qu'il a constitu\u00e9e lui-m\u00eame ou avec laquelle il a conclu une convention d'affiliation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Privilegio nel fallimento per i crediti degli istituti di previdenza del personale nei confronti dei datori di lavoro affiliati (art. 219 cpv. 4 prima classe lett. b LEF). Un datore di lavoro \u00e8 \"affiliato\" nel senso della regolamentazione sull'ordine dei creditori, quando i suoi dipendenti sono assicurati presso un istituto di previdenza che egli stesso ha costituito o con il quale egli ha stipulato una convenzione di affiliazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 07:38:08", "Checksum": "7bf4b1689b6b3064fe9ea1cd6c44f3bd"}