Verordnung vom 25. November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.213.80"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'Etat-major Prise d'otage et chantage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente lo Stato maggiore Presa d'ostaggi e ricatto" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/73/20230901/de/xml"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.213.80</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung</docTitle></p><p>vom 25. November 1998 (Stand am 1. September 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 55 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Diese Verordnung regelt Aufgaben, Zuständigkeit, Organisation und Einsatz des Sonderstabes Geiselnahme und Erpressung (SOGE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Einsatz</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Der SOGE wird eingesetzt zur Bewältigung einer erpresserischen Krisensituation, welche:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>namentlich durch die Begehung oder Vorbereitung einer strafbaren Handlung hervorgerufen wird, die der Bundesgerichtsbarkeit untersteht; und</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Behörden des Bundes oder des Auslandes in eine Lage versetzt, in der sie zu handeln genötigt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann nach Rücksprache mit dem zuständigen Kanton auch eingesetzt werden, wenn durch andere strafbare Handlungen wichtige Interessen des Bundes betroffen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Der SOGE arbeitet mit den Stäben des Bundes und der Kantone zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann auch mit den entsprechenden Stäben des Auslandes zusammenarbeiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Vorbereitungen für die Einsatzbereitschaft</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) sorgt für die Einsatzbereitschaft des SOGE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Es nimmt die dafür nötigen Beträge in seinen Voranschlag auf.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Aufgaben und Zuständigkeit</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Aufgaben</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Der SOGE arbeitet zuhanden des Bundesrates zeitgerechte Lösungsvorschläge zur Krisenbewältigung aus und bereitet entsprechende Massnahmen vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Kann aus Zeitgründen keine Rücksprache mit dem Bundesrat genommen werden, kommt der Chefin oder dem Chef des SOGE stellvertretend die Führungs- und Entscheidkompetenz zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Während eines Einsatzes hat der SOGE insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die erforderlichen Sofortmassnahmen zu ergreifen;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verbindung zu den Stäben des Bundes, der Kantone und des Auslandes zu gewährleisten;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Entwicklung einer Krisensituation zu verfolgen und die Lage zu beurteilen;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>den Bundesrat zu orientieren;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die Verhandlungsstrategie nach Weisung des Bundesrates festzulegen;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>die Rahmenbedingungen für Einsätze bekannt zu geben;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>die Verhandlungen zu führen oder an den zuständigen kantonalen Stab zu delegieren;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>die Öffentlichkeit in Zusammenarbeit mit den zuständigen Stellen zu informieren;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>die politischen Entscheide vorzubereiten und die erforderlichen Anträge an den Bundesrat zu stellen;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_k"><num>k. </num><p>Massnahmen in der Zivilluftfahrt und im übrigen öffentlichen Verkehr zu treffen;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_l"><num>l. </num><p>interkantonale Polizeieinsätze zu koordinieren;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_m"><num>m. </num><p>internationale Polizeieinsätze zu koordinieren;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_n"><num>n. </num><p>die Einsätze mit denen der Armee zu koordinieren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Der SOGE sorgt für flankierende Massnahmen und die Unterstützung der Kantone mit Bundesmitteln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Kantone</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Die Kantone bereinigen die Lage vor Ort, wenn:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sich die Chance ergibt, die Krisensituation ohne oder unter Inkaufnahme minimaler Opfer zu beseitigen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein weiteres Zuwarten wegen unverhältnismässiger Opfer nicht mehr möglich ist und grosser Zeitdruck besteht; oder</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der Einsatz vom SOGE freigegeben wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In den Fällen von Absatz 1 Buchstaben a und b nehmen die kantonalen Stäbe nach Möglichkeit Rücksprache mit dem SOGE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> In Ausnahmefällen kann der SOGE Einsätze aufschieben oder verbieten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Bei mehreren Tat- oder Einsatzorten in verschiedenen Kantonen koordiniert der SOGE die Einsätze der kantonalen Stäbe.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Unterstellung, Organisation und Mittel</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Unterstellung</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Der SOGE ist dem EJPD unterstellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Die Vorsteherin oder der Vorsteher des EJPD:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>leitet den SOGE;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trifft die politischen Entscheide und nimmt dabei, soweit es notwendig und zeitlich möglich ist, Rücksprache mit dem Bundesrat;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ernennt die Stabschefin oder den Stabschef des SOGE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Der SOGE verfügt über eine ständige Einheit und einen Einsatzstab<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ständige Einheit</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Die ständige Einheit ist dauernd einsatzbereit. Als erste Anlaufstelle:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>beschafft und analysiert sie die zur Aufgabenerfüllung des SOGE notwendigen Informationen;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alarmiert sie die Stabschefin oder den Stabschef beziehungsweise ihre oder seine Stellvertretung;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bietet sie im Auftrag der Stabschefin oder des Stabschefs beziehungsweise ihrer oder seiner Stellvertretung den Einsatzstab auf.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Die Funktion der ständigen Einheit wird vom Bundesamt für Polizei<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> wahrgenommen. Dieses führt auch das Sekretariat des SOGE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Bis zu einem Aufgebot des Einsatzstabes nimmt die ständige Einheit alle in Artikel 5 Absätze 1 und 3 angeführten Aufgaben des SOGE wahr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Einsatzstab</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Der Einsatzstab übernimmt nach einem Aufgebot so rasch als möglich alle in Artikel 5 Absätze 1 und 3 angeführten Aufgaben des SOGE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Im Einsatzstab sind folgende Stellen vertreten:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bundeskanzlei;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>das Bundesamt für Polizei;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>das Bundesamt für Zivilluftfahrt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Der Einsatzstab kann für die Bedürfnisse des SOGE weitere Personen beiziehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Mittel</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Der SOGE verfügt im Einsatzfall über besondere Räumlichkeiten und Einrichtungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Das EJPD ist für den Unterhalt der besonderen Räumlichkeiten und Einrichtungen zuständig und besorgt weitere für die Erfüllung der Aufgaben des SOGE notwendige Mittel von den zuständigen Stellen des Bundes und der Kantone sowie von Dritten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Informationsbearbeitung</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Weitergabe von Informationen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Der SOGE kann den Stäben des Bundes, der Kantone und des Auslandes sowie betroffenen Dritten Informationen bekannt geben, soweit dies für Zwecke der Krisenbewältigung notwendig ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die Weitergabe von Personendaten richtet sich nach Artikel 17 des Bundesgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>120</b></ref></p></authorialNote> über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit und den entsprechenden Ausführungsbestimmungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Sämtliche Stellen der Alarmorganisationen des Bundes und der Kantone sind verpflichtet, unverzüglich die Meldungen zu Ereignissen, die einen Einsatz des SOGE auslösen könnten, an die ständige Einheit weiterzuleiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Datenbank<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 24 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Kontaktaufnahme im Zusammenhang mit Einsätzen des SOGE und die Entschädigungszahlungen werden von den Angehörigen des SOGE sowie von beizuziehenden Personen Name, Vorname, Adresse, Telefonnummer, Beruf, Spezialkenntnisse und Funktion im SOGE in einer Datenbank aufgenommen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 24 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Das EJPD ist für die Datenbank verantwortlich.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 24 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> Die Bearbeitung der Daten erfolgt ausschliesslich durch Angehörige des EJPD oder des SOGE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Die Daten dürfen den Stäben des Bundes und der Kantone bekannt gegeben werden, soweit dies für Zwecke der Krisenbewältigung notwendig ist.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Ausbildung und Alarmbereitschaft</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Ausbildung</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Der SOGE ist verantwortlich für die Ausbildung seiner Angehörigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Alarmbereitschaft</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Der SOGE stellt die ständige Alarmbereitschaft seiner Angehörigen sicher.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Vollzug</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Das EJPD vollzieht diese Verordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Es erlässt eine Stabsordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1999 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>