{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-105-II-308_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-II-308%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "673ccdcfad7ce914f3a172054a2cb96a"}, "Num": ["BGE 105 II 308"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 105 II 308"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 105 II 308"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 105 II 308"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BRB betreffend Verbot der Anlage ausl\u00e4ndischer Gelder in inl\u00e4ndischen Grundst\u00fccken. 1. Zul\u00e4ssigkeit der Berufung, mit der ger\u00fcgt wird, zur Anwendung des BRB seien nicht die Zivilgerichte, sondern einzig die Verwaltungsbeh\u00f6rden zust\u00e4ndig (E. 1). 2. Befugnis des Zivilrichters, vorfrageweise zu pr\u00fcfen, ob ein Rechtsgesch\u00e4ft unter das Verbot der Anlage ausl\u00e4ndischer Gelder in inl\u00e4ndischen Grundst\u00fccken falle (E. 2). 3. Zivilrechtliche Folgen eines Verstosses gegen das Verbot (E. 3/4). 4. Umgehung des Verbots durch Gew\u00e4hrung von Grundpfanddarlehen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arr\u00eat\u00e9 du Conseil f\u00e9d\u00e9ral interdisant le placement de fonds \u00e9trangers dans des immeubles en Suisse. 1. Recevabilit\u00e9 d'un recours en r\u00e9forme contestant que les tribunaux civils soient comp\u00e9tents pour appliquer l'arr\u00eat\u00e9, au motif que seules le sont les autorit\u00e9s administratives (consid. 1). 2. Pouvoir du juge civil d'examiner pr\u00e9judiciellement si un acte juridique tombe sous le coup de l'interdiction de placement des fonds \u00e9trangers dans des immeubles en Suisse (consid. 2). 3. Cons\u00e9quences de droit civil d'une violation de l'interdiction (consid. 3/4). 4. Octroi d'un pr\u00eat garanti par gage immobilier en vue d'\u00e9luder l'interdiction (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>DCF che vieta l'investimento di capitali stranieri in immobili svizzeri. 1. Ammissibilit\u00e0 di un ricorso per riforma con cui \u00e8 fatto valere che per l'applicazione del DCF non sono competenti i tribunali civili, ma esclusivamente le autorit\u00e0 amministrative (consid. 1). 2. Competenza del giudice civile d'esaminare a titolo pregiudiziale se un negozio giuridico cada sotto il divieto d'investire capitali stranieri in immobili svizzeri (consid. 2). 3. Conseguenze di diritto civile di una violazione del divieto (consid. 3/4). 4. Concessione di un mutuo garantito da un pegno immobiliare allo scopo di eludere il divieto (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:25:07", "Checksum": "97ba2498913dca664da9235c182bd390"}