{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-11-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-26_2023-11-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=25&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-26%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "3add5f3c54de3851df78d8b0bf960f24"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 26", "9C_711/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 17.11.2023 BGE 150 II 26 (9C_711/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 17.11.2023 BGE 150 II 26 (9C_711/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 17.11.2023 BGE 150 II 26 (9C_711/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "III. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 Abs. 1 und Art. 120 Abs. 3 lit. a DBG; Unterbrechung der Verj\u00e4hrung; Steuervertretungsverh\u00e4ltnisse und Wissenszurechnung. Die Wendung \"zur Kenntnis gebracht\" in Art. 120 Abs. 3 lit. a DBG ist analog zum Begriff der Zustellung auszulegen (E. 3.5.4). Die Verj\u00e4hrung beginnt nur neu, wenn die Steuerbeh\u00f6rde mit ihrer Amtshandlung oder mit einer Mitteilung dar\u00fcber in den Machtbereich der steuerpflichtigen oder der mithaftenden Person vordringt, sodass diese von der Amtshandlung Kenntnis nehmen kann und die Kenntnisnahme von ihr nach Treu und Glauben erwartet werden darf. Vorbehalten bleibt der Fall, dass die betroffene Person auf andere Weise tats\u00e4chlich Kenntnis vom Inhalt oder zumindest von der Vornahme der Amtshandlung genommen hat (E. 3.5.5). Steuervertretungsverh\u00e4ltnisse erlauben eine Wissenszurechnung; sie k\u00f6nnen formfrei begr\u00fcndet werden. Aus den Umst\u00e4nden sollte aber nur dann auf ein Steuervertretungsverh\u00e4ltnis geschlossen werden, wenn sie eine eindeutige Willenserkl\u00e4rung der steuerpflichtigen Person erkennen lassen (E. 3.7.1). Ein einmaliges Fristerstreckungsgesuch einer Treuhandfirma f\u00fcr eine steuerpflichtige Person gen\u00fcgt noch nicht (E. 3.7.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 al. 1 et art. 120 al. 3 let. a LIFD; interruption de la prescription; rapports de repr\u00e9sentation en mati\u00e8re fiscale et imputation de la connaissance. Le terme \"informe\" utilis\u00e9 \u00e0 l'art. 120 al. 3 let. a LIFD doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 de fa\u00e7on analogue \u00e0 la notion de notification (consid. 3.5.4). Un nouveau d\u00e9lai de prescription ne commence \u00e0 courir que lorsque, par son acte officiel ou par une communication \u00e0 ce propos, l'autorit\u00e9 fiscale atteint la sph\u00e8re d'influence du contribuable ou de la personne solidairement responsable avec lui de sorte que celui-ci ou celle-ci puisse prendre connaissance de l'acte officiel et que, selon les r\u00e8gles de la bonne foi, on peut attendre de l'int\u00e9ress\u00e9 qu'il en prenne connaissance. Demeure r\u00e9serv\u00e9 le cas o\u00f9 la personne concern\u00e9e a effectivement pris connaissance d'une autre fa\u00e7on du contenu ou du moins de l'accomplissement de l'acte officiel (consid. 3.5.5). Les rapports de repr\u00e9sentation en mati\u00e8re fiscale permettent une imputation de la connaissance; ils peuvent \u00eatre \u00e9tablis sans forme particuli\u00e8re. Un rapport de repr\u00e9sentation en mati\u00e8re fiscale ne peut toutefois \u00eatre d\u00e9duit des circonstances que lorsqu'une d\u00e9claration de volont\u00e9 de la part du contribuable est clairement reconnaissable (consid. 3.7.1). Une unique demande de prolongation de d\u00e9lai d'une soci\u00e9t\u00e9 fiduciaire pour un contribuable ne suffit pas (consid. 3.7.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 117 cpv. 1 e art. 120 cpv. 3 lett. a LIFD; interruzione del termine di prescrizione; rapporti di rappresentanza in materia fiscale e imputazione della conoscenza. Il termine \"comunicato\" dell'art. 120 cpv. 3 lett. a LIFD deve essere interpretato in modo analogo al termine \"notifica\" (consid. 3.5.4). Un nuovo termine di prescrizione ricomincia a decorrere solo quando l'autorit\u00e0 fiscale, con il suo atto ufficiale o con una notifica a tal proposito, entra nella sfera d'influenza del contribuente o della persona solidalmente responsabile con lui, di modo che la persona interessata possa prendere conoscenza dell'atto ufficiale e che, secondo le regole della buona fede, ci si possa attendere che ne prenda conoscenza. Resta riservato il caso in cui la persona interessata ha effettivamente preso conoscenza in altro modo del contenuto o almeno dell'esecuzione dell'atto ufficiale (consid. 3.5.5). I rapporti di rappresentanza in materia fiscale consentono un'imputazione della conoscenza; essi possono essere stabiliti senza alcun requisito formale particolare. Un rapporto di rappresentanza in materia fiscale pu\u00f2 tuttavia essere dedotto dalle circostanze solo se una dichiarazione di volont\u00e0 da parte del contribuente \u00e8 riconoscibile in modo univoco (consid. 3.7.1). Un'unica richiesta di proroga da parte di una societ\u00e0 fiduciaria per un contribuente non \u00e8 sufficiente (consid. 3.7.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:36:03", "Checksum": "e2af4df5f69ce2663aa34fd6b7a2df62"}