{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-313_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=58&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-313%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "83ebc3d877d8cd792f70e6367754e10b"}, "Num": ["BGE 95 I 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 95 I 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 95 I 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 95 I 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 SchKG. Unzust\u00e4ndigkeit des Rechts\u00f6ffnungsrichters zur Pr\u00fcfung der Rechtzeitigkeit des Rechtsvorschlages."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 82 LP. Le juge de la mainlev\u00e9e n'est pas comp\u00e9tent pour examiner si l'opposition a \u00e9t\u00e9 faite dans le d\u00e9lai."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 82 LEF. Il giudice cui incombe pronunciarsi sul rigetto dell'opposizione non \u00e8 competente ad esaminare se quest'ultima \u00e8 tempestiva."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:51:17", "Checksum": "77e5e1628f2fc8634cd8a015306b10be"}