{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-177_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=232&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-177%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "69c847b755e3e31d7ca64e1677c12d39"}, "Num": ["BGE 119 II 177"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 119 II 177"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 119 II 177"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 119 II 177"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationales Privatrecht; \u00dcbergangsrecht; Gerichtsstandsvereinbarung (Art. 5 Abs. 1 und Art. 196 IPRG). 1. Die Wirkungen einer Gerichtsstandsvereinbarung unterstehen dem neuen Kollisionsrecht, soweit sie nach dem 1. Januar 1989 eingetreten sind (Art. 196 IPRG; E. 3b). 2. Ein nach Art. 5 Abs. 1 IPRG vereinbarter Gerichtsstand ist ausschliesslich, sofern die Vereinbarung keinen Vorbehalt zugunsten eines subsidi\u00e4ren Gerichtsstands enth\u00e4lt (E. 3d und e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit international priv\u00e9; droit transitoire; \u00e9lection de for (art. 5 al. 1 et art. 196 LDIP). 1. Les effets d'une \u00e9lection de for sont soumis au nouveau droit des conflits de lois s'ils sont survenus apr\u00e8s le 1er janvier 1989 (art. 196 LDIP; consid. 3b). 2. Une \u00e9lection de for est exclusive selon l'art. 5 al. 1 LDIP dans la mesure o\u00f9 la convention ne r\u00e9serve pas de for subsidiaire (consid. 3d et e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto internazionale privato; diritto transitorio; elezione di foro (art. 5 cpv. 1 e art. 196 LDIP). 1. Gli effetti di un'elezione di foro sottostanno al nuovo diritto internazionale privato se sono intervenuti dopo il 1o gennaio 1989 (art. 196 LDIP; consid. 3b). 2. Un'elezione di foro \u00e8 esclusiva giusta l'art. 5 cpv. 1 LDIP se la convenzione non contiene alcuna riserva in favore di un foro sussidiario (consid. 3d e e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:36:50", "Checksum": "dbcc31291d8751f203d0800887f3efb5"}