{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-392_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-392%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "0bbc7e63ce5a7dec073160208a5a2436"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 II 392"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1992 BGE 118 II 392"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1992 BGE 118 II 392"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1992 BGE 118 II 392"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vollstreckung des Besuchsrechtes (Art. 273 ZGB). 1. Die Vollstreckung eines Besuchs- und Ferienrechts richtet sich nach kantonalem Verfahrensrecht. 2. Der Besuchsberechtigte hat konkret die \u00dcbergabe der Kinder gem\u00e4ss den im Urteil festgelegten Modalit\u00e4ten zu verlangen. 3. Sobald eine Klage auf Ab\u00e4nderung des Scheidungsurteils in bezug auf das Besuchsrecht eingereicht worden ist, ist es nicht willk\u00fcrlich, dessen Vollstreckung zu verweigern."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution du droit de visite (art. 273 CC). 1. L'ex\u00e9cution d'un droit de visite et vacances se r\u00e8gle d'apr\u00e8s le droit de proc\u00e9dure cantonal. 2. Le titulaire du droit de visite doit exiger concr\u00e8tement la remise des enfants selon les modalit\u00e9s fix\u00e9es dans le jugement. 3. D\u00e8s l'instant o\u00f9 une action en modification du jugement de divorce portant sur le droit de visite a \u00e9t\u00e9 introduite, il n'est pas arbitraire d'en refuser l'ex\u00e9cution."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione del diritto di visita (art. 273 CC). 1. L'esecuzione di un diritto di visita e di vacanze \u00e8 regolata dal diritto procedurale cantonale. 2. Il titolare del diritto di visita deve concretamente esigere la consegna dei figli secondo le modalit\u00e0 stabilite nella sentenza. 3. Non appena \u00e8 stata introdotta un'azione di modificazione della sentenza di divorzio in relazione al diritto di visita, non \u00e8 arbitrario rifiutarne l'esecuzione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:11:37", "Checksum": "86b087b9f479e27a3b7aa99c858b89de"}