{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-96-IV-30_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=214&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-IV-30%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "e4f0ed561f66d3e8873eeba10f5f97f3"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 IV 30"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1970 BGE 96 IV 30"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1970 BGE 96 IV 30"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1970 BGE 96 IV 30"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 360 lit. b StGB. Eintragung in das Strafregister. Die Erm\u00e4chtigung des Bundesrates zur Bezeichnung der eintragungspflichtigen \u00dcbertretungen ist auf Tatbest\u00e4nde beschr\u00e4nkt, die ihrer Strafdrohung nach der Umschreibung in Art. 101 StGB entsprechen (Erw. 1). Bei der Einreihung einer strafbaren Handlung in eine der in Art. 9 und 101 StGB genannten Deliktskategorien ist die auf den betreffenden Tatbestand angedrohte H\u00f6chststrafe massgebend (Erw. 2). Art. 320 Abs. 1 BStP. Prozesskostenverg\u00fctung durch den Bund. Unter die im Gesetz aufgez\u00e4hlten Ausnahmen von der Kostentragung durch den Bund fallen auch Gerichtsgeb\u00fchren (Erw. 4). Eine durch Entscheid des kantonalen Richters vorgenommene Kostenauflage an den Bund verst\u00f6sst nicht gegen Bundesrecht (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 360 lit. b CP. Inscription au casier judiciaire. Le pouvoir donn\u00e9 au Conseil f\u00e9d\u00e9ral de d\u00e9signer les contraventions qui doivent \u00eatre inscrites se limite aux infractions frapp\u00e9es des peines que vise l'art. 101 CP (consid. 1). Pour classer les infractions dans l'une des cat\u00e9gories cr\u00e9\u00e9es par les art. 9 et 101 CP, c'est la plus grave des peines encourues qui est d\u00e9cisive (consid. 2). Art. 320 al. 1 PPF. Remboursement des frais de proc\u00e8s par la Conf\u00e9d\u00e9ration. Les \u00e9moluments de justice comptent aussi au nombre des frais que, par exception, la loi exclut du remboursement (consid. 4). N'est pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral, la d\u00e9cision du juge cantonal qui met des frais \u00e0 la charge de la Conf\u00e9d\u00e9ration (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 360 lett. b CP. Iscrizione nel casellario giudiziale. La competenza riconosciuta al Consiglio federale di designare le contravvenzioni che devono essere iscritte \u00e8 limitata alle infrazioni represse conformemente all'art. 101 CP (consid. 1). Per l'inclusione di un reato in una delle categorie di cui agli art. 9 e 101 CP \u00e8 determinante la pena pi\u00f9 grave comminata alla relativa fattispecie (consid. 2). Art. 320 cpv. 1 PPF. Rimborso delle spese da parte della Confederazione. Anche le tasse di giustizia sono delle spese eccettuate dal rimborso (consid. 4). La decisione del giudice cantonale che mette le spese giudiziarie a carico della Confederazione non \u00e8 contraria al diritto federale (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:15:06", "Checksum": "71582935c4e628b2a59dbf017d9b2e0b"}