Ordinanza del 26 maggio 1961 concernente l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OAF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101"/><FRBRdate date="1961-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="831.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 mai 1961 concernant l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative (OAF)" shortForm="OAF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. Mai 1961 über die freiwillige Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (VFV)" shortForm="VFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 maggio 1961 concernente l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OAF)" shortForm="OAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it"/><FRBRdate date="1961-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1961-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>831.111</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’assicurazione facoltativa <br/>per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità</docTitle></p><p>(OAF)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo del tit. giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 26 maggio 1961 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 81 della legge federale del 6 ottobre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parte generale<br/>del diritto delle assicurazioni sociali (LPGA);<br/>visto l’articolo 154 capoverso 2 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote><br/>su l’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS);<br/>visto l’articolo 86 capoverso 2 della legge federale del 19 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> <br/>su l’assicurazione per l’invalidità (LAI),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3716</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><level eId="lvl_A"><num>A. </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, con effetto dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cassa di compensazione e Ufficio AI</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’applicazione dell’assicurazione facoltativa è di competenza della Cassa svizzera di compensazione (detta qui di seguito «Cassa di compensazione») e dell’Ufficio AI per gli assicurati all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Competenze delle rappresentanze svizzere</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le rappresentanze svizzere sostengono l’applicazione dell’assicurazione facoltativa. Se necessario fanno da tramite tra gli assicurati e la Cassa di compensazione e possono essere consultate segnatamente per trattare gli affari della loro circoscrizione consolare menzionati qui di seguito:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fornire informazioni sull’assicurazione facoltativa;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ricevere le dichiarazioni di partecipazione all’assicurazione facoltativa e trasmetterle alla Cassa di compensazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>collaborare all’istruzione in caso di richiesta di prestazioni dell’AVS e dell’AI;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>confermare e trasmettere i certificati di vita e di stato civile alla Cassa di compensazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>trasmettere la corrispondenza agli assicurati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 16 mar. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di fornire informazioni</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Gli assicurati sono tenuti a fornire alla rappresentanza svizzera, alla Cassa di compensazione e all’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero tutte le informazioni necessarie all’applicazione dell’assicurazione facoltativa e, a richiesta, a comprovarne l’esattezza mediante documenti giustificativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra III dell’O dell’11 ott. 1972, con effetto dal 1° gen. 1973  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2507_2560_2338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2338</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_B"><num>B. </num><heading>Partecipazione all’assicurazione facoltativa</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° apr. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1 </num><content><p>Possono partecipare all’assicurazione facoltativa le persone che adempiono le condizioni di cui all’articolo 2 capoverso 1 LAVS, comprese le persone che sono assoggettate all’assicurazione obbligatoria per una parte del loro reddito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 2027</ref>). Abrogato dalla cifra II n. 1 dell’O del 2 nov. 2005, con effetto dal 1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 923</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° apr. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini e modalità</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La dichiarazione di partecipazione deve essere inoltrata per scritto alla Cassa di compensazione o sussidiariamente alla competente rappresentanza all’estero entro un anno dall’uscita dall’assicurazione obbligatoria. Alla scadenza di tale termine, la partecipazione all’assicurazione facoltativa non è più possibile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurazione inizia con l’uscita dall’assicurazione obbligatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 29 nov. 1995, con effetto dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/686_686_686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 686</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, con effetto dal 1° apr. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Proroga dei termini</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Verificandosi circostanze straordinarie non imputabili al richiedente, la Cassa di compensazione può prorogare di un anno al massimo, a richiesta e nel singolo caso, i termini per la presentazione della dichiarazione di partecipazione. La concessione o il rifiuto della proroga devono essere notificati mediante una decisione impugnabile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_C"><num>C. </num><heading>Recessione ed esclusione dall’assicurazione facoltativa</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Recessione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Gli assicurati possono recedere dall’assicurazione per la fine di un trimestre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I del DCF del 3 apr. 1964, in vigore dal 1° gen. 1964 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/340_332_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 329</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esclusione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Sono esclusi dall’assicurazione facoltativa gli assicurati:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che non versano la totalità dei contributi dovuti entro il 31 dicembre dell’anno civile che segue l’anno contributivo (art. 14 cpv. 1);</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che non pagano gli interessi di mora (art. 18) entro il 31 dicembre dell’anno successivo a quello in cui ne è stato fissato l’importo mediante una decisione passata in giudicato;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>che non inoltrano i giustificativi richiesti entro il 31 dicembre dell’anno che segue l’anno contributivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote> </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Prima della scadenza del termine, la Cassa di compensazione notifica per raccomandata all’assicurato una diffida con la comminatoria dell’esclusione. Tale comminatoria può essere inviata con l’intimazione di cui all’articolo 17 capoverso 2 secondo periodo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’esclusione ha effetto retroattivo al primo giorno dell’anno per cui non sono stati interamente pagati i contributi o non sono stati forniti i documenti. Se gli interessi di mora non sono versati interamente, l’assicurato è escluso dall’assicurazione facoltativa con effetto retroattivo al primo giorno dell’anno in cui la decisione concernente tali interessi è passata in giudicato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’esclusione dall’assicurazione non ha effetto, qualora l’assicurato non possa pagare tempestivamente i contributi per cause di forza maggiore o il versamento in Svizzera fosse irrealizzabile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_D"><num>D. </num><heading>Contributi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone tenute a pagare i contributi</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para_1/listintro"> Sono tenuti a pagare i contributi:</listIntroduction><item eId="art_13_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli assicurati che esercitano un’attività lucrativa, dal 1° gennaio successivo al compimento dei 17 anni;</p></item><item eId="art_13_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli assicurati che non esercitano un’attività lucrativa, dal 1° gennaio successivo al compimento dei 20 anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo contributivo cessa alla fine del mese in cui si raggiunge l’età di riferimento secondo l’articolo 21 capoverso 1 LAVS.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para_3/listintro"> Sono reputati aver pagato contributi propri, a condizione che il coniuge abbia versato contributi pari almeno al doppio del contributo minimo di cui all’articolo 13<i>b</i>:</listIntroduction><item eId="art_13_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i coniugi senza attività lucrativa di assicurati che esercitano un’attività lucrativa;</p></item><item eId="art_13_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli assicurati che collaborano nell’azienda del coniuge, se non percepiscono un salario in contanti. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13_b"><num><b>Art. 13</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>464</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aliquota di contribuzione per l’AVS/AI</heading><paragraph eId="art_13_b/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi degli assicurati che esercitano un’attività lucrativa ammontano al 10,1 per cento del reddito determinante. Gli assicurati devono versare almeno il contributo minimo di 1010 franchi annui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli assicurati che non esercitano un’attività lucrativa pagano un contributo, compreso tra 1010 e 25 250 franchi annui, sulla base della loro sostanza e del reddito conseguito in forma di rendita. Il contributo è calcolato come segue:</p><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sostanza o reddito annuo conseguito <br/>in forma di rendita moltiplicato per 20<br/></p><p>Franchi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contributo annuo <br/>(AVS + AI)<br/></p><p>Franchi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Supplemento per ogni 50 000 franchi <br/>ulteriori di sostanza o di reddito conseguito<br/>in forma di rendita moltiplicato per 20</p><p>Franchi</p></th></tr><tr><td><p>fino a</p></td><td colspan="2"><p>      600 000</p></td><td><p>  1010</p></td><td><p>    –</p></td></tr><tr><td><p>a partire da</p></td><td colspan="2"><p>      600 000</p></td><td><p>  1111</p></td><td><p>  101</p></td></tr><tr><td><p>a partire da</p></td><td colspan="2"><p>   1 750 000</p></td><td><p>  3434</p></td><td><p>  151.50</p></td></tr><tr><td><p>a partire da</p></td><td colspan="2"><p>   8 950 000</p></td><td><p>25 250</p></td><td><p>    –</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Base di calcolo dei contributi, anno contributivo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi sono determinati in franchi svizzeri per ogni anno contributivo. L’anno contributivo corrisponde all’anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Per il calcolo dei contributi degli assicurati che esercitano un’attività lucrativa è determinante il reddito effettivamente conseguito durante l’anno contributivo, per gli assicurati senza attività lucrativa il reddito conseguito effettivamente in forma di rendita e la sostanza al 31 dicembre. Per calcolare il reddito da attività indipendente è determinante il capitale proprio investito nell’azienda alla fine dell’anno contributivo. L’interesse deducibile è stabilito conformemente all’articolo 18 capoverso 2 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti. È arrotondato al mezzo punto percentuale superiore o inferiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Per la conversione del reddito e della sostanza in franchi svizzeri si applica il corso annuo medio dell’anno contributivo definito al capoverso 1. Il corso è stabilito dalla Cassa di compensazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 1</b><b>4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pagamento di acconti</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>Durante l’anno contributivo gli assicurati possono versare periodicamente acconti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 1</b><b>4</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fissazione dei contributi(S (Stato 1° gennaio 2025), compensazione e t<break><orig>a</orig><clone>ermine di pagamento</clone></break></heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicurati devono fornire alla Cassa di compensazione i dati necessari alla fissazione dei contributi entro il 31 marzo dell’anno successivo all’anno contributivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p> La Cassa di compensazione fissa i contributi dovuti per l’anno contributivo mediante decisione entro il 31 agosto dell’anno successivo all’anno contributivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>4613</ref>).</p></authorialNote> Se l’assicurato ha usufruito della possibilità di versare acconti, essa procede a una compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_3"><num>3</num><content><p> I contributi, rispettivamente il saldo, devono essere pagati entro 30 giorni dalla fatturazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_4"><num>4</num><content><p> La Cassa di compensazione restituisce o compensa i contributi pagati in eccesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_bis"><num><b>Art. 14</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I del DCF del 3 apr. 1964 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/340_332_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 329</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14_ter"><num><b>Art. 14</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 3 dell’O del 5 apr. 1978 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 420</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 16 mar. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1878_1878_1878" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1878</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pagamento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi sono dovuti in moneta svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi sono pagati in Svizzera in franchi svizzeri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se il loro trasferimento in Svizzera non è possibile, il termine per il loro pagamento è considerato prorogato fino al momento in cui potranno essere trasferiti. È riservata la compensazione dei contributi, soggetti a moratoria ma non prescritti, con rendite scadute al verificarsi dell’evento assicurato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 7 lug. 1982, con effetto dal 1° gen. 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1282_1282_1282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1282</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Intimazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’assicurato, che non fornisce entro il termine prescrittogli, le indicazioni necessarie per determinare i buoi contributi, dev’essere diffidato per iscritto, entro due mesi, ad adempiere i suoi obblighi all’uopo gli sarà assegnato un termine supplementare di trenta giorni. In caso d’inosservanza del termine supplementare, i contributi sono determinati mediante una tassazione d’ufficio, eccetto che l’assicurato non abbia ancora versato contributi all’assicurazione facoltativa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I del DCF del 3 apr. 1964, in vigore dal 1° gen. 1964 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/340_332_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 329</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicurato che non paga contributi diventati esigibili deve essere diffidato, per iscritto, entro due mesi, ad adempire i suoi obblighi all’uopo gli sarà assegnato un termine supplementare di trenta giorni. In caso d’inosservanza del termine supplementare, la Cassa di compensazione assegna all’assicurato un ultimo termine di pagamento e richiama la sua attenzione sulle conseguenze dell’inosservanza di tale termine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interessi di mora e compensativi</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Sui contributi non pagati entro l’anno civile successivo all’anno contributivo gli assicurati devo versare interessi di mora; gli interessi iniziano a maturare dal 1° gennaio che segue la fine dell’anno contributivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La Cassa di compensazione versa interessi compensativi sui contributi non dovuti; gli interessi iniziano a maturare dalla fine dell’anno civile che segue l’anno contributivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributi alle spese di amministrazione</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi alle spese di amministrazione corrispondono all’importo massimo fissato nell’ordinanza dell’11 ottobre 1972<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2460_2513_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2290</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5333 </ref>art. 2]. Vedi ora: l’O del DFI del 19 ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.143.41</b></ref>).</p></authorialNote> sulle aliquote massime dei contributi alle spese di amministrazione nell’AVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il contributo alle spese di amministrazione è prelevato contemporaneamente ai contributi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_E"><num>E. </num><heading>Rendite e indennità giornaliere<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra IV del DCF del 15 gen. 1968, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/43_43_43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 43</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Calcolo e determinazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le rendite e le indennità giornaliere sono calcolate e determinate in franchi svizzeri dalla Cassa di compensazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra IV del DCF del 15 gen. 1968, in vigore dal 1° gen. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/43_43_43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968</b> 43</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi che, al momento della realizzazione del rischio assicurato, sono considerati come soggetti a moratoria, giusta l’articolo 16 capoverso 3, e non prescritti, saranno dedotti dalle rendite dovute. Gli anni di contributo corrispondenti sono computati al momento del calcolo della rendita. Gli anni di contributo a partire dal 1° gennaio 1983, per i quali i contributi non sono stati pagati e sono caduti in prescrizione, non vengono presi in considerazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I del DCF del 3 apr. 1964 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/340_332_329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964</b> 329</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 lug. 1982, in vigore dal 1° gen. 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1282_1282_1282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1282</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Pagamento</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le rendite e le indennità giornaliere spettanti agli aventi diritto all’estero sono pagate direttamente dalla Cassa di compensazione nella valuta del Paese di domicilio. Se ciò appare sufficientemente sicuro, la Cassa di compensazione può autorizzare il pagamento su un conto postale o bancario, in Svizzera o nel Paese di residenza dell’avente diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 giu. 1985, in vigore dal 1° gen. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/922_922_922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1985</b> 922</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure di garanzia</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La cassa di compensazione verifica periodicamente se gli aventi diritto sono ancora in vita e se è cambiato il loro stato civile. Per questo richiede loro un relativo certificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I certificati devono essere di regola attestati dalle competenti autorità del Paese di domicilio. Su richiesta dell’avente diritto o della Cassa di compensazione, sono attestati dalla rappresentanza svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>). Vedi tuttavia le disp. fin di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_F"><num>F. </num><heading>...</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_G"><num>G. </num><heading>...</heading><article eId="art_23_24"><num><b>Art. 23 </b>e<b> 24</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_H"><num>H. </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’O del 15 ott. 1975, in vigore dal 1° gen. 1976 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1878_1878_1878" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 1878</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni applicabili</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non vi deroghi, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e dell’ordinanza del 17 gennaio 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/29_29_29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.201</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per l’invalidità (OAI).</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Entrata in vigore e esecuzione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 1961. Essa è applicabile anche alle domande di prestazioni non decise al momento della sua entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> È abrogata l’ordinanza del 9 aprile 1954<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/524_540_424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 424</ref>]</p></authorialNote> concernente l’assicurazione facoltativa per la vecchiaia e per i superstiti degli Svizzeri dell’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno è incaricato di eseguire la presente ordinanza; esso può emanare prescrizioni completive.</p></content></paragraph></article></level><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizioni finali della modifica del 29 novembre 1995<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/686_686_686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 686</ref>. Abrogate dalla cifra IV n. 43 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizioni finali della modifica del 18 ottobre 2000<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p><sup>1</sup> Gli Svizzeri all’estero che risiedono in uno Stato membro della Comunità europea possono aderire all’assicurazione facoltativa sino al 31 marzo 2001. Dopo tale data, l’adesione non è più possibile.</p><p><sup>2</sup> I cittadini svizzeri negli Stati membri della Comunità europea che hanno aderito all’assicurazione facoltativa entro il termine previsto dal capoverso 1 possono rimanere assicurati sino al 31 marzo 2007 al più tardi; quelli che hanno compiuto il 50° anno d’età prima del 1° aprile 2001, sino al raggiungimento dell’età legale di pensionamento.</p><p><sup>3</sup> I cittadini svizzeri che prima del 31 marzo 2007 trasferiscono il loro domicilio da uno Stato membro della Comunità europea a uno Stato non membro rimangono assicurati facoltativamente oltre tale data.</p><p><sup>4</sup> Sino al 31 dicembre 2001, le persone assicurate facoltativamente che adempiono i requisiti di cui all’articolo 1 capoverso 4 lettera c LAVS sono trasferite, su semplice domanda, all’assicurazione obbligatoria e quindi alla Cassa di compensazione del coniuge.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Disposizioni finali della modifica del 16 marzo 2007<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>. Vedi anche all.</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p><sup>1</sup> I contributi per gli anni che precedono l’entrata in vigore della presente modifica sono riscossi in conformità al vecchio diritto.</p><p><sup>2</sup> Gli articoli 3, 4, 5, 13 capoverso 1, 16 capoverso 2, 20 capoverso 1 e 21 capoverso 2 finora in vigore sono applicabili ai servizi AVS/AI ancora in attività dopo il 1° gennaio 2008. Il testo di questi articoli figura nell’allegato.</p></content></paragraph></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101"/><FRBRdate date="1961-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="831.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 mai 1961 concernant l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative (OAF)" shortForm="OAF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. Mai 1961 über die freiwillige Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (VFV)" shortForm="VFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 maggio 1961 concernente l'assicurazione facoltativa per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità (OAF)" shortForm="OAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it"/><FRBRdate date="1961-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/419_429_439/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="1961-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-05-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra III dell’O del 16 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(cifra II)</p><p>Gli articoli 3, 4, 5, 13 capoverso 1, 16 capoverso 2, 20 capoverso 1 e 21 capoverso 2 (stato 17 ottobre 2006), menzionati nelle disposizioni transitorie della modifica del 16 marzo 2007, hanno il tenore seguente:</p><article eId="annex_u1/art_3"><num><i>Art. 3</i></num><heading>Competenze delle rappresentanze svizzere<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2507_2560_2338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2338</ref></p></authorialNote></heading><paragraph eId="annex_u1/art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/art_3/para_1/listintro"> Le rappresentanze svizzere trattano gli affari concernenti le persone della loro circoscrizione consolare e corrispondono, a tal fine, direttamente con la Cassa di compensazione; i loro compiti sono in particolare:<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote></listIntroduction><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il ricevimento delle dichiarazioni di partecipazione all’assicurazione facoltativa e la verificazione delle indicazioni in esse contenute;</p></item><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la tenuta di un registro delle persone assicurate facoltativamente;</p></item><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2168_2168_2168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994 </b>2168</ref></p></authorialNote> </num><p>la determinazione dei contributi;</p></item><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la riscossione dei contributi, in quanto non siano pagati direttamente alla Cassa di compensazione;</p></item><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il ricevimento delle richieste di prestazioni assicurative e la collaborazione all’accertamento dei presupposti del diritto alle prestazioni;</p></item><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote> </num><p>il pagamento delle prestazioni in denaro, se queste non sono versate direttamente dalla Cassa di compensazione;</p></item><item eId="annex_u1/art_3/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote> </num><p>il regolamento dei conti per i contributi e le prestazioni in denaro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="annex_u1/art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I compiti menzionati nel capoverso 1 possono essere affidati anche a un servizio centrale, competente per più rappresentanze svizzere (di seguito detto «servizio AVS/AI»).<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_4"><num><i>Art. 4</i></num><heading>Rimborso delle spese e rapporti d’ispezione</heading><paragraph eId="annex_u1/art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese supplementari delle rappresentanze svizzere (per il personale e per il materiale) derivanti al Dipartimento federale degli affari esteri dall’esecuzione dei compiti indicati nell’articolo 3 capoverso 1 gli saranno rimborsate in blocco dalla Cassa di compensazione.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="annex_u1/art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La Cassa di compensazione rimborsa nel loro importo effettivo al Dipartimento federale degli affari esteri le spese per il personale e per il materiale dei servizi AVS/AI.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="annex_u1/art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I rapporti d’ispezione al Dipartimento federale degli affari esteri devono contenere, a destinazione dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali e della Cassa di compensazione, ragguagli sulla gestione dell’assicurazione facoltativa da parte delle rappresentanze svizzere.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="annex_u1/art_4/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’ispezione dei servizi AVS/AI è affidata alla Cassa di compensazione.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_5"><num><i>Art. 5</i><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote></num><heading>Obbligo di fornire informazioni</heading><paragraph eId="annex_u1/art_5/para"><content><p>Gli assicurati sono tenuti a fornire alla rappresentanza svizzera, al servizio AVS/AI, alla Cassa di compensazione e all’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero tutte le informazioni necessarie all’applicazione dell’assicurazione facoltativa e, a richiesta, a comprovarne l’esattezza mediante documenti giustificativi.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_13"><num><i>Art. 13 </i></num><heading><i>cpv. 1</i></heading><paragraph eId="annex_u1/art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicurati che non versano interamente contributi annui entro il 31 dicembre dell’anno civile successivo sono esclusi dall’assicurazione. Lo stesso vale per gli assicurati che non inoltrano entro il 31 dicembre dell’anno successivo alla rappresentanza all’estero, al servizio AVS/AI o alla Cassa di compensazione i documenti giustificativi richiesti.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2828</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_16"><num><i>Art. 16 </i></num><heading><i>cpv. 2</i></heading><paragraph eId="annex_u1/art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi sono pagati in Svizzera in franchi svizzeri. Con il consenso della Cassa di compensazione, possono essere pagati alla rappresentanza svizzera o al servizio AVS/AI nella valuta dello Stato di residenza oppure, eccezionalmente, in un’altra valuta.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_20"><num><i>Art. 20 </i></num><heading><i>cpv. 1</i></heading><paragraph eId="annex_u1/art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le rendite e le indennità giornaliere spettanti agli aventi diritto all’estero sono pagate direttamente dalla Cassa di compensazione, dalla rappresentanza svizzera o dal servizio AVS/AI nella valuta del Paese di domicilio.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote> A richiesta, sono pagate dalla Cassa di compensazione in franchi svizzeri ad un rappresentante designato in Svizzera. Se ciò appare sufficientemente sicuro, la Cassa di compensazione può autorizzare il pagamento su un conto postale o bancario, in Svizzera o nel Paese di residenza dell’avente diritto.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/686_686_686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 686</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1282_1282_1282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1282</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_21"><num><i>Art. 21 </i></num><heading><i>cpv. 2</i></heading><paragraph eId="annex_u1/art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I certificati devono essere di regola attestati dalle competenti autorità del Paese di domicilio. Su richiesta dell’avente diritto o della Cassa di compensazione, sono attestati dalla rappresentanza svizzera o dal servizio AVS/AI.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2685</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>