Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.102"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal)" shortForm="OAMal"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie (OAMal)" shortForm="OAMal"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung (KVV)" shortForm="KVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.102</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’assicurazione malattie</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OAMal)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 27 giugno 1995 (Stato 1° luglio 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 81 della legge federale del 6 ottobre 2000<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" fedlex:rs="830.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9993">RS <b>830.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla parte generale <br/>del diritto delle assicurazioni sociali (LPGA); <br/>visto l’articolo 96 della legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" fedlex:rs="832.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10133">RS <b>832.10</b></ref></p>	</authorialNote> <br/>sull’assicurazione malattie (legge/LAMal); <br/>visto l’articolo 82 capoverso 2 della legge del 15 dicembre 2000<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" fedlex:rs="812.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9354">RS <b>812.21</b></ref></p>	</authorialNote> <br/>sugli agenti terapeutici (LATer); <br/>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" fedlex:rs="172.010" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5015">RS <b>172.010</b></ref></p>	</authorialNote> sull’organizzazione <br/>del Governo e dell’Amministrazione (LOGA),<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/792" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4927</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><part eId="part_1"><num>Parte prima: </num><heading>Assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie</heading><title eId="part_1/tit_1"><num>Titolo 1: </num><heading>Obbligo d’assicurazione</heading><chapter eId="part_1/tit_1/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="part_1/tit_1/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Persone tenute ad assicurarsi</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obbligo d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone domiciliate in Svizzera ai sensi degli articoli 23 a 26 del Codice civile svizzero<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" fedlex:rs="210" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5703">RS <b>210</b></ref></p>	</authorialNote> (CC) sono tenute ad assicurarsi conformemente all’articolo 3 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono inoltre tenuti ad assicurarsi:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/773" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5627</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli stranieri con permesso di soggiorno di breve durata o di dimora ai sensi degli articoli 32 e 33 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p>	</authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI)<authorialNote>		<p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" fedlex:rs="170.512" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4975">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote>, valevole almeno tre mesi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/773" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5627</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli stranieri esercitanti un’attività lucrativa dipendente con permesso di soggiorno di breve durata valevole meno di tre mesi, se non beneficiano di una copertura assicurativa equivalente per le cure in Svizzera;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/773" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5627</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che hanno presentato una domanda d’asilo in Svizzera conformemente all’articolo 18 della legge del 26 giugno 1998<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" fedlex:rs="142.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4878">RS <b>142.31</b></ref></p>	</authorialNote> sull’asilo (LAsi), le persone cui è stata concessa la protezione provvisoria secondo l’articolo 66 LAsi nonché le persone, per le quali è stata decisa l’ammissione provvisoria conformemente all’articolo 83 LStrI;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal  1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che risiedono in uno Stato membro dell’Unione europea e sono soggette all’assicurazione svizzera ai sensi dell’Accordo del 21 giugno 1999<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" fedlex:rs="0.142.112.681" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/211">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p>	</authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone (Accordo sulla libera circolazione delle persone) e del relativo allegato II, menzionati nell’articolo 95<i>a</i> capoverso 1 della legge;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal  1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che risiedono in Islanda o in Norvegia e sono soggette all’assicurazione svizzera ai sensi dell’Accordo del 21 giugno 2001<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" fedlex:rs="0.632.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2314">RS <b>0.632.31</b></ref></p>	</authorialNote> di emendamento della Convenzione istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (Accordo AELS), del relativo allegato K e dell’appendice 2 dell’allegato K, menzionati nell’articolo 95<i>a</i> capoverso 2 della legge;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che risiedono in uno Stato con il quale sussiste un accordo di sicurezza sociale e che, in virtù di tale accordo, sono soggette all’assicurazione svizzera;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mag. 2002, in vigore il 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone con permesso di dimora di breve durata o permesso di dimora ai sensi dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone o dell’Accordo AELS, valevole almeno tre mesi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/784" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5075</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che esercitano un’attività lucrativa in Svizzera per un periodo inferiore ai tre mesi e che conformemente all’Accordo sulla libera circolazione delle persone o all’Accordo AELS non necessitano di un permesso di dimora, sempre che per i trattamenti in Svizzera non dispongano di una copertura assicurativa equivalente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Eccezioni all’obbligo d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono soggetti all’obbligo d’assicurazione:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli agenti della Confederazione, in attività o in pensione, sottoposti all’assicurazione militare ai sensi dell’articolo 1<i>a</i> capoverso 1 lettera b numeri 1 a 7<authorialNote>		<p> Ora: art. 1<i>a</i> cpv. 1 lett. b n. 1–6.</p>	</authorialNote> e dell’articolo 2 della legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" fedlex:rs="833.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10252">RS <b>833.1</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione militare (LAM);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che soggiornano in Svizzera al solo scopo di seguire un trattamento medico o una cura;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mag. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che, in virtù dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" fedlex:rs="0.142.112.681" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/211">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p>	</authorialNote> e del relativo allegato II, dell’Accordo AELS<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" fedlex:rs="0.632.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2314">RS <b>0.632.31</b></ref></p>	</authorialNote> e del relativo allegato K e dell’appendice 2 dell’allegato K o di una convenzione di sicurezza sociale, sottostanno alla normativa di un altro Stato in ragione della loro attività lucrativa in tale Stato;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mag. 2002, in vigore il 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che, in virtù dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone e del relativo allegato II o dell’Accordo AELS, del relativo allegato K e dell’appendice 2 dell’allegato K, sottostanno alla normativa di un altro Stato poiché percepiscono una prestazione di un’assicurazione estera contro la disoccupazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mag. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che non hanno diritto a una rendita svizzera ma:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_e/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in virtù dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone e del relativo allegato II hanno diritto a una rendita in uno Stato membro dell’Unione europea,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in virtù dell’Accordo AELS, del relativo allegato K e dell’appendice 2 dell’allegato K hanno diritto a una rendita islandese o norvegese,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in virtù della Convenzione del 9 settembre 2021<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/818" fedlex:rs="0.831.109.367.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/3748">RS <b>0.831.109.367.2</b></ref></p>	</authorialNote> sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera (Convenzione con il Regno Unito) hanno diritto a una rendita britannica;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 mag. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che sono incluse nell’assicurazione malattie estera di una delle persone di cui alle lettere c, d o e quali suoi familiari e hanno diritto all’assistenza reciproca in materia di prestazioni o beneficiano di una copertura equivalente per le cure in Svizzera;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che sono incluse nell’assicurazione malattie estera di una persona quali suoi familiari e hanno diritto all’assistenza reciproca in materia di prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A domanda, sono esentate dall’obbligo d’assicurazione le persone obbligatoriamente assicurate contro le malattie in virtù del diritto di uno Stato con il quale non sussiste alcuna normativa concernente la delimitazione dell’obbligo di assicurazione, se l’assoggettamento all’assicurazione svizzera costituirebbe un doppio onere e se esse beneficiano di una copertura assicurativa equivalente per le cure in Svizzera. Alla domanda va accluso un attestato scritto dell’organo estero competente che dia tutte le informazioni necessarie.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 mag. 2002, in vigore il 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 mag. 2002, con effetto dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A domanda, sono esentate dall’obbligo di assicurazione le persone che soggiornano in Svizzera nell’ambito di una formazione o di un perfezionamento, quali studenti, allievi, praticanti e stagisti, come pure i familiari ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 che li accompagnano, purché durante l’intera durata di validità dell’esenzione beneficino di una copertura assicurativa equivalente per le cure in Svizzera.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote> La domanda dev’essere corredata di un attestato scritto dell’organo estero competente che dia tutte le informazioni necessarie. L’autorità cantonale competente può esonerare queste persone dall’obbligo di assicurarsi per al massimo tre anni. A domanda, l’esenzione può essere prolungata di altri tre anni al massimo. L’interessato non può revocare l’esenzione o la rinuncia all’esenzione senza un motivo particolare.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/800" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4523</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda, sono esentati dall’obbligo d’assicurazione i lavoratori distaccati in Svizzera non tenuti a pagare i contributi dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (AVS/AI) in virtù di una convenzione internazionale di sicurezza sociale come pure i loro familiari ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2, se il datore di lavoro provvede affinché durante l’intera durata di validità dell’esenzione siano almeno coperte le prestazioni secondo la LAMal per le cure in Svizzera. Questa norma si applica per analogia ad altre persone non tenute a pagare contributi dell’AVS/AI in caso di soggiorno temporaneo in Svizzera in virtù di un’autorizzazione prevista da una convenzione internazionale. L’interessato e il suo datore di lavoro non può revocare l’esenzione o la rinuncia all’esenzione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996, in vigore dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A domanda, sono esentate dall’obbligo d’assicurazione le persone residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, purché possano esservi esentate conformemente all’Accordo sulla libera circolazione delle persone e al relativo allegato II e dimostrino di essere coperte in caso di malattia sia nello Stato di residenza sia durante un soggiorno in un altro Stato membro dell’Unione europea o in Svizzera.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A domanda, sono esentate dall’obbligo d’assicurazione le persone che dispongono di un permesso di dimora per persone senza attività lucrativa secondo l’Accordo sulla libera circolazione delle persone o l’Accordo AELS, purché durante l’intera validità dell’esenzione beneficino di una copertura assicurativa equivalente per le cure in Svizzera. La domanda dev’essere corredata di un attestato scritto dell’organo estero competente che dia tutte le informazioni necessarie. L’interessato non può revocare l’esenzione o la rinuncia all’esenzione senza un motivo particolare.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I  dell’O del 22 mag. 2002, in vigore il 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A domanda, sono esentate dall’obbligo d’assicurazione le persone a cui l’assoggettamento all’assicurazione svizzera provoca un netto peggioramento della protezione assicurativa o della copertura dei costi e che a causa della loro età e/o del loro stato di salute non possono stipulare un’assicurazione complementare equiparabile o lo possono fare solo a condizioni difficilmente sostenibili. La domanda dev’essere corredata di un attestato scritto dell’organo estero competente che dia tutte le informazioni necessarie. L’interessato non può revocare l’esenzione o la rinuncia all’esenzione senza un motivo particolare.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Frontalieri</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A loro domanda vengono assoggettati all’assicurazione svizzera i frontalieri che esercitano un’attività lucrativa in Svizzera non soggetti all’obbligo d’assicurazione ai sensi dell’articolo 1 capoverso 2 lettere d–e<sup>bis</sup> nonché i loro familiari, purché non esercitino all’estero un’attività lucrativa per cui siano tenuti ad assicurarsi contro le malattie.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati familiari il coniuge e i figli che non hanno ancora compiuto i 18 anni come pure i figli in formazione che non hanno ancora compiuto i 25 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Lavoratori distaccati all’estero</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimangono soggetti all’assicurazione obbligatoria in Svizzera i lavoratori distaccati all’estero, come pure i loro familiari ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 che l’accompagnano, se:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">erano assicurati d’obbligo in Svizzera immediatamente prima di essere distaccati all’estero e</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lavorano per conto di un datore di lavoro che ha il domicilio o la sede in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i familiari, l’obbligo d’assicurazione decade se esercitano all’estero un’attività lucrativa che implica l’assoggettamento a un’assicurazione malattie obbligatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria si protrae per due anni. A domanda, l’assicuratore la protrae per sei anni in tutto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone considerate distaccate all’estero ai sensi di una convenzione internazionale di sicurezza sociale, la protrazione dell’assicurazione corrisponde alla durata autorizzata da questa convenzione. La stessa regola è applicabile alle altre persone che, in base a siffatta convenzione, sono soggette alla legislazione svizzera durante un soggiorno temporaneo all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Persone che soggiornano all’estero al servizio di una collettività pubblica</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le seguenti persone e i loro familiari che le accompagnano, ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2, sono soggetti all’assicurazione obbligatoria:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli agenti federali del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), sottoposti a un regime di mutazioni;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli agenti federali del DFAE o di un altro Dipartimento che lavorano all’estero;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone che lavorano all’estero per conto di altre collettività o istituti svizzeri di diritto pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i familiari, l’obbligo d’assicurazione decade se esercitano all’estero un’attività lucrativa che implica l’assoggettamento a un’assicurazione malattie obbligatoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il personale reclutato sul posto non è soggetto all’assicurazione obbligatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 dell’O del 7 dic. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6657</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Persone beneficiarie di privilegi in virtù del diritto internazionale<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni di cui all’articolo 2 capoverso 2 lettere a e c della legge del 22 giugno 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" fedlex:rs="192.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5676">RS <b>192.12</b></ref></p>	</authorialNote> sullo Stato ospite, ad eccezione dei domestici privati, non sono soggetti all’obbligo d’assicurazione. Essi sono soggetti all’assicurazione svizzera se ne fanno espressa domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I domestici privati delle persone beneficiarie menzionate nel capoverso 1 sono soggetti all’assicurazione obbligatoria se non sono assicurati nello Stato del datore di lavoro o in uno Stato terzo. Il DFAE regola le modalità di applicazione di questa disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone che hanno cessato di esercitare le loro funzioni presso beneficiari istituzionali secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettere a, b, i o k della legge sullo Stato ospite sono, a domanda, esentati dall’obbligo d’assicurazione se beneficiano, per le cure in Svizzera, di una copertura assicurativa equivalente. Alla domanda va accluso un attestato scritto dell’organo competente del loro beneficiario istituzionale precedente che dia tutte le informazioni necessarie. L’interessato non può revocare l’esenzione o la rinuncia all’esenzione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone assicurate insieme a una persona secondo i capoversi 1 o 3 presso l’assicurazione malattie di un beneficiario istituzionale secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettere a, b, i o k della legge sullo Stato ospite e che non fruiscono personalmente di privilegi o immunità sono, a domanda, esentate dall’obbligo d’assicurazione se beneficiano, per le cure in Svizzera, di una copertura assicurativa equivalente. Alla domanda va accluso un attestato scritto dell’organo competente del beneficiario istituzionale che dia tutte le informazioni necessarie. L’interessato non può revocare l’esenzione o la rinuncia all’esenzione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_1/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Inizio e fine dell’assicurazione</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Vedi anche le disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Dati del formulario d’affiliazione</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori possono domandare nel formulario d’affiliazione soltanto i dati necessari per l’adesione all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie o per il cambiamento dell’assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il formulario d’affiliazione non deve contenere nessun dato, nessuna indicazione o qualsivoglia correlazione con le assicurazioni ai sensi dell’articolo 12 capoverso 2<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1328_1328_1328" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1328</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/839" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5137 </ref>all. n. 2]. Dal 1° gen. 2016 vedi l’art. 2 cpv. 2 della LF del 26 set. 2014 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" fedlex:rs="832.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10161">RS <b>832.12</b></ref>).</p>	</authorialNote> della legge o con l’assicurazione facoltativa delle indennità giornaliere ai sensi degli articoli 67–77 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori possono trattare i dati personali soltanto per i compiti previsti nella legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Casi particolari<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I cittadini stranieri con un permesso di domicilio, con un permesso di dimora oppure con un permesso di dimora di breve durata ai sensi dell’articolo 1 capoverso 2 lettere a e f sono tenuti ad assicurarsi entro tre mesi dal momento in cui si sono annunciati presso il competente ufficio di controllo degli abitanti. Se l’affiliazione è tempestiva, l’assicurazione inizia dalla data del suddetto annuncio. In caso di affiliazione tardiva, l’assicurazione inizia dalla data dell’affiliazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 mag. 2002, in vigore il 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli stranieri con permesso di soggiorno di breve durata ai sensi dell’articolo 1 capoverso 2 lettera b devono essere assicurati a partire dalla loro entrata in Svizzera.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/773" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5627</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone sprovviste di permesso di dimora di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettera g devono essere assicurate dal momento dell’inizio dell’attività lucrativa in Svizzera. Anche in caso di affiliazione tardiva, l’assicurazione inizia il giorno in cui comincia l’attività lucrativa.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/784" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5075</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone di cui ai capoversi 1 e 2, l’assicurazione cessa il giorno per il quale la partenza dalla Svizzera è stata notificata al competente ufficio del controllo degli abitanti, in ogni caso il giorno della partenza effettiva dalla Svizzera o alla morte dell’assicurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone di cui al capoverso 2<sup>bis</sup>, l’assicurazione cessa il giorno della fine dell’attività lucrativa in Svizzera, ma al più tardi il giorno della partenza effettiva dalla Svizzera o alla morte dell’assicurato.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/784" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5075</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I frontalieri e i loro familiari che desiderano essere soggetti all’assicurazione svizzera (art. 3 cpv. 1) devono assicurarsi entro tre mesi dall’inizio della validità del permesso di frontaliero. Se l’affiliazione è tempestiva, l’assicurazione inizia dalla data della validità del permesso. In caso di affiliazione tardiva, l’assicurazione inizia dalla data dell’affiliazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo del primo al terzo per. giusta la cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote> L’assicurazione cessa con l’abbandono dell’attività lucrativa in Svizzera, la scadenza o la revoca del permesso di frontaliero, la morte dell’assicurato o la rinuncia all’assoggettamento all’assicurazione svizzera. In quest’ultimo caso, fatti salvi motivi particolari, non può essere presentata una nuova domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti l’asilo nonché le persone bisognose di protezione devono assicurarsi senza indugio a partire dalla ripartizione ai Cantoni giusta l’artico 27 della legge del 26 giugno 1998<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" fedlex:rs="142.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4878">RS <b>142.31</b></ref></p>	</authorialNote> sull’asilo. Le persone ammesse provvisoriamente devono assicurarsi subito dopo la decisione d’ammissione provvisoria. L’assicurazione inizia il giorno della presentazione della domanda d’asilo o della decisione di ammissione provvisoria o di concessione della protezione provvisoria. L’assicurazione cessa il giorno in cui provatamente queste persone hanno lasciato la Svizzera o con la morte dell’assicurato.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni che desiderano essere soggette all’assicurazione svizzera (art. 6 cpv. 1) devono assicurarsi entro sei mesi dall’ottenimento della carta di legittimazione del DFAE. L’assicurazione inizia il giorno in cui hanno ottenuto questa carta di legittimazione. L’assicurazione cessa alla fine dell’attività ufficiale in Svizzera, con la morte o la rinuncia all’assoggettamento all’assicurazione obbligatoria svizzera. In quest’ultimo caso, fatti salvi motivi particolari, non può essere presentata una nuova domanda.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 dell’O del 7 dic. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6657</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli agenti della Confederazione in attività o in pensione ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 lettera a che escono dall’assicurazione militare devono assicurarsi per le cure medico-sanitarie presso un assicuratore designato nell’articolo 11<authorialNote>		<p> Dal 1° gen. 2016: art. 2 e 3 della legge del 16 set. 2014 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" fedlex:rs="832.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10161">RS <b>832.12</b></ref>).</p>	</authorialNote> della legge entro tre mesi dall’uscita dall’assicurazione militare. Se l’affiliazione è tempestiva, l’assicurazione inizia dall’uscita dall’assicurazione militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone tenute ad assicurarsi ai sensi dell’articolo 1 capoverso 2 lettere d–e<sup>bis</sup> devono assicurarsi entro tre mesi dalla nascita dell’obbligo d’assicurazione in Svizzera. Se si assicurano entro questo termine, l’assicurazione inizia dall’assoggettamento all’assicurazione svizzera. Se si assicurano più tardi, l’assicurazione inizia dalla data dell’affiliazione. L’assicurazione cessa se queste persone non adempiono più le condizioni per un assoggettamento all’assicurazione svizzera conformemente all’Accordo sulla libera circolazione delle persone<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" fedlex:rs="0.142.112.681" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/211">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p>	</authorialNote> e al relativo allegato II, all’Accordo AELS<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" fedlex:rs="0.632.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2314">RS <b>0.632.31</b></ref></p>	</authorialNote>, al relativo allegato K e all’appendice 2 dell’allegato K o ad altri accordi internazionali.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Continuazione dell’assicurazione per persone non più soggette d’obbligo</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori possono offrire alle persone che sono state soggette all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie ai sensi dell’articolo 1 capoversi 1 e 2 lettere a e c e degli articoli 3–6 la continuazione dei rapporti d’assicurazione su base contrattuale. Il contratto può essere stipulato con lo stesso assicuratore o con un altro. Il finanziamento delle prestazioni corrispondenti a quelle dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie è retto dai principi dell’assicurazione sociale malattie. I rapporti d’assicurazione soggiacciono alla legge del 2 aprile 1908<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" fedlex:rs="221.229.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5912">RS <b>221.229.1</b></ref></p>	</authorialNote> sul contratto d’assicurazione (LCA). </p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prolungamento dell’obbligo d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_7_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori informano per iscritto gli assicurati di cui all’articolo 6<i>a</i> capoverso 1 della legge circa il prolungamento dell’obbligo d’assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Supplemento di premio in caso d’affiliazione tardiva</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il supplemento di premio in caso di affiliazione tardiva, previsto nell’articolo 5 capoverso 2 della legge, è riscosso per una durata pari ad doppio di quella del ritardo di affiliazione, al massimo però per cinque anni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/771" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5639</ref>).</p>	</authorialNote> Esso è compreso tra il 30 ed il 50 per cento del premio. L’assicuratore stabilisce il supplemento secondo la situazione finanziaria dell’assicurato. Se il pagamento del supplemento risulta oltremodo gravoso per l’assicurato, l’assicuratore stabilisce un tasso inferiore al 30 per cento, considerate equamente la situazione dell’assicurato e le circostanze del ritardo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è riscosso alcun supplemento se i premi sono assunti da un’autorità d’assistenza sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicurato cambia assicuratore, l’assicuratore precedente deve comunicare al nuovo assicuratore il supplemento di premio nell’ambito della comunicazione giusta l’articolo 7 capoverso 5 della legge. Il supplemento di premio stabilito dal primo assicuratore è vincolante anche per gli assicuratori successivi.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/771" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5639</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Fine del rapporto assicurativo</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un assicurato non sottoposto alla legislazione svizzera in materia d’assistenza sociale non paga premi o partecipazioni ai costi e la procedura esecutiva non può essere promossa contro di lui oppure non sfocia nel pagamento dei premi o delle partecipazioni ai costi, l’assicuratore può sciogliere il rapporto assicurativo, previa diffida scritta e avvertenza sulle conseguenze dell’omesso pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un assicuratore viene a conoscenza del fatto che una persona è assicurata contemporaneamente presso uno o più altri assicuratori, segnatamente mediante una comunicazione dell’istituzione comune secondo l’articolo 10 capoverso 3 dell’ordinanza del 19 ottobre 2016<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674" fedlex:rs="832.112.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10154">RS <b>832.112.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie, decide, sentita questa persona, di porre fine ai rapporti assicurativi non conformi alle disposizioni della LAMal.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_1/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Compiti dei Cantoni</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni informano periodicamente la popolazione circa l’obbligo d’assicurazione. Provvedono segnatamente affinché le persone provenienti dall’estero e i genitori di neonati siano informati tempestivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le informazioni sull’obbligo d’assicurazione destinate ai detentori di un permesso di soggiorno di breve durata, di un permesso di dimora o di un permesso di domicilio valgono parimenti per i loro familiari in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>). Di detta mod. é tenuto conto il tutto il testo.</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale competente decide delle domande di cui all’articolo 2 capoversi 3–5 e all’articolo 6 capoverso 3.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 1996, in vigore dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori sociali preposti al pagamento delle rendite e gli organi dell’assicurazione contro la disoccupazione assistono i Cantoni nel compito d’informare circa l’obbligo d’assicurazione delle persone di cui all’articolo 6<i>a</i> capoverso 1 lettere b e c della legge.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/tit_1/chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Sospensione dell’obbligo d’assicurazione e della copertura dell’infortunio<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originario avanti l’art. 11. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 dic. 2000, in vigore  dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’11 dic. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Vedi anche le disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Sospensione dell’obbligo d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sospensione dell’obbligo d’assicurazione di cui all’articolo 3 capoverso 4 della legge inizia il giorno in cui l’assicurato è soggetto alla LAM<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" fedlex:rs="833.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10252">RS <b>833.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurato è esonerato dal pagamento dei premi dall’inizio del suo assoggettamento all’assicurazione militare se ne informa il suo assicuratore almeno otto settimane in anticipo. Se non rispetta questo termine, l’assicuratore lo esonera dal prossimo termine che può prendere in considerazione, ma al più tardi otto settimane dopo l’annuncio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo l’entrata in servizio, l’autorità militare competente provvede affinché l’assicurato annunci al suo assicuratore la durata presumibile dell’assoggettamento all’assicurazione militare e in seguito, eventualmente, la fine anticipata del medesimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente per il servizio civile provvede affinché l’assicurato annunci al suo assicuratore qualsiasi modifica ulteriore della durata dell’assoggettamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono pagati premi nonostante la sospensione, l’assicuratore li deduce dai premi ulteriori o li restituisce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) può dare istruzioni agli assicuratori per il calcolo dei premi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore segnala alle autorità cantonali competenti per la riduzione dei premi le persone il cui obbligo di assicurazione è stato sospeso e la durata della sospensione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sospensione della copertura dell’infortunio<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’11 dic. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sospensione della copertura dell’infortunio prevista nell’articolo 8 della legge, effettuata a domanda scritta dell’assicurato, inizia al più presto il primo giorno del mese che segue questa domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima della fine del rapporto di lavoro, della nascita del diritto all’indennità di disoccupazione o della copertura degli infortuni non professionali, il datore di lavoro oppure l’assicurazione contro la disoccupazione deve informare per scritto l’assicurato circa l’obbligo, per questo, di comunicare all’assicuratore-malattie da quando cessa la copertura dell’infortunio. L’assicurato deve fare detta comunicazione all’assicuratore-malattie nel mese che segue l’informazione del datore di lavoro o dell’assicurazione contro la disoccupazione.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="part_1/tit_2"><num>Titolo 2: </num><heading>Organizzazione</heading><chapter eId="part_1/tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>...</heading><article eId="art_12_15"><num><b>Art. 12 </b>a <b>15</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>...</heading><article eId="art_16_18"><num><b>Art. 16 </b>a <b>18</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Istituzione comune</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Adempimento di obblighi internazionali</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’istituzione comune compete l’esecuzione dei compiti di cui all’articolo 95<i>a</i> della legge in qualità di organo di collegamento. Essa svolge anche i compiti di assistenza reciproca al luogo di residenza o di dimora degli assicurati per i quali esiste un diritto, fondato sull’articolo 95<i>a</i> della legge, a un’assistenza reciproca internazionale in materia di prestazioni. L’istituzione comune è inoltre competente dell’esecuzione dell’assistenza reciproca in materia di prestazioni e dei compiti che le incombono, in qualità di organo di collegamento, in virtù di altri accordi internazionali.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’istituzione comune assume inoltre compiti di coordinamento per l’adempimento degli obblighi derivanti dall’articolo 95<i>a</i> della legge o da convenzioni internazionali. Adempie segnatamente i compiti seguenti:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stabilisce, in base alle statistiche dei costi riconosciuti dall’organo competente dell’Unione europea (Commissione amministrativa per il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale) o in base alle statistiche dello Stato considerato, le aliquote pro capite che gli assicuratori devono considerare per il calcolo dei premi degli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appronta entro il 31 maggio un rapporto all’attenzione dell’UFSP sull’esecuzione dell’assistenza reciproca in materia di prestazioni, evidenziando il numero di casi, i costi complessivi e i rimborsi arretrati; i dati vanno differenziati per ogni singolo Stato membro dell’Unione europea, per l’Islanda, per la Norvegia, per il Regno Unito e per ogni singolo assicuratore svizzero.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi inerenti l’esecuzione dei compiti che l’istituzione comune adempie in qualità di istituzione d’assistenza reciproca come pure quelli inerenti il rapporto di cui al capoverso 2 lettera b sono assunti dagli assicuratori proporzionalmente al numero di persone che assicurano a titolo obbligatorio per le cure medico-sanitarie. La Confederazione assume gli interessi maturati in seguito al prefinanziamento dell’assistenza reciproca in materia di prestazioni, i costi dei compiti che l’istituzione comune svolge in qualità di organo di collegamento, come pure i costi per i calcoli di cui al capoverso 2 lettera a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, giusta l’articolo 42 capoverso 2 della legge, assicuratori e fornitori di prestazioni hanno stabilito per convenzione che l’assicuratore è il debitore della rimunerazione, l’istituzione comune è assimilata, nell’esecuzione dell’assistenza reciproca in materia di prestazioni, agli assicuratori convenzionati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 28 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2634_2634_2634" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2634</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ripartizione tra i Cantoni della quotaparte cantonale</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo la presentazione dei crediti degli assicuratori secondo l’articolo 36<i>b</i> capoverso 2 secondo periodo, l’istituzione comune calcola a quanto ammonta il contributo che ogni Cantone deve assumersi della quotaparte cantonale di cui all’articolo 49<i>a</i> capoverso 3<sup>bis</sup> secondo periodo LAMal e lo riscuote da ciascun Cantone. Per il calcolo della popolazione residente dei Cantoni sono determinanti le cifre dell’ultimo censimento della popolazione residente permanente media effettuato dall’Ufficio federale di statistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo aver ricevuto i pagamenti dei Cantoni, l’istituzione comune salda i crediti degli assicuratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni sostengono, in proporzione alla loro popolazione residente, i costi dei compiti assegnati all’istituzione comune secondo il presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio di fondazione dell’istituzione comune emana un regolamento per l’attuazione unitaria della ripartizione della quotaparte cantonale tra Cantoni. Prima di adottarlo consulta i Cantoni e gli assicuratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_20_21"><num><b>Art. 20 </b>e<b> 21</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Contenzioso</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di contestazione tra l’istituzione comune e un assicuratore è applicabile l’articolo 87 della legge. Sono fatti salvi il capoverso 3 e l’articolo 27 dell’ordinanza del 19 ottobre 2016<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674" fedlex:rs="832.112.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10154">RS <b>832.112.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 31 dell’O del 19 ott. 2016 sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4059</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di contestazione tra l’istituzione comune e un fornitore di prestazioni è applicabile l’articolo 89 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’istituzione comune statuisce pronunciando una decisione ai sensi dell’articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p>	</authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA), in caso di una contestazione che l’oppone a un assicuratore in merito:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla ridistribuzione delle riserve secondo l’articolo 43 capoverso 3 della legge del 26 settembre 2014<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" fedlex:rs="832.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10161">RS <b>832.12</b></ref></p>	</authorialNote> sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (LVAMal);</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai contributi degli assicuratori per il finanziamento del fondo per i casi d’insolvenza secondo l’articolo 48 lettera a LVAMal;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai pagamenti effettuati attingendo dal fondo per i casi d’insolvenza secondo l’articolo 51 capoverso 1 LVAMal;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla ripartizione tra i Cantoni della quotaparte cantonale secondo l’articolo 19<i>a</i>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/784" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5075</ref>). Nuovo testo giusta l’art. 31 dell’O del 19 ott. 2016 sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4059</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di una contestazione che l’oppone a un Cantone in merito alla ripartizione della quotaparte cantonale sui Cantoni secondo l’articolo 19<i>a,</i> l’istituzione comune statuisce pronunciando una decisione ai sensi dell’articolo 5 PA.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I rimedi giuridici sono retti dalle disposizioni generali dell’organizzazione giudiziaria.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Promozione della salute</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 45 e 46 LVAMal<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" fedlex:rs="832.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10161">RS <b>832.12</b></ref></p>	</authorialNote> si applicano per analogia alla vigilanza sull’istituzione di cui all’articolo 19 capoverso 2 LAMal.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’istituzione invia all’UFSP, unitamente ai documenti richiesti per la vigilanza, la sua proposta di contributo per l’anno successivo (art. 20 cpv. 1 LAMal). Questa proposta dev’essere corredata del programma d’attività e del preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rapporto di gestione è pubblicato.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_2/chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Vigilanza</heading><section eId="part_1/tit_2/chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>...</heading><article eId="art_24_26"><num><b>Art. 24 </b>a <b>26</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="part_1/tit_2/chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ricorso dell’UFSP</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 95 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4705</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni in materia di assicurazione sociale contro le malattie emesse dai tribunali cantonali delle assicurazioni (art. 57 LPGA e 87 LAMal), dai tribunali arbitrali cantonali (art. 89 LAMal) e dal Tribunale amministrativo federale devono essere comunicate all’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contro le decisioni di cui al capoverso 1 l’UFSP può interporre ricorso al Tribunale federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_2/chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Dati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dati degli assicuratori</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per adempiere i compiti di cui all’articolo 21 capoverso 2 lettere a–c LAMal, gli assicuratori comunicano regolarmente all’UFSP i seguenti dati di ogni assicurato:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sociodemografici:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il codice di collegamento,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’età, il sesso e il domicilio,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il gruppo di rischio secondo l’articolo 11 dell’ordinanza del 19 ottobre 2016<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674" fedlex:rs="832.112.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10154">RS <b>832.112.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie (OCoR) e la ripartizione dell’assicurato in un gruppo di costo farmaceutico secondo l’articolo 12 OCoR;</p></item></blockList></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informazioni sulla copertura assicurativa:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’inizio e la fine del periodo di copertura,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le caratteristiche dei premi, quali il raggio d’attività territoriale dell’assicuratore, la regione di premio, la categoria delle forme particolari d’assicurazione di cui agli articoli 93–101, la forma di assicurazione, la denominazione del modello e la sua abbreviazione, l’appartenenza dell’assicurato a un’economia domestica con più minorenni o giovani adulti, il grado di premi nell’assicurazione con bonus, l’ammontare della franchigia e la copertura dell’infortunio,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ammontare del premio con e senza il contributo del Cantone, il supplemento di premio di cui all’articolo 8, le riduzioni di premi e altri ribassi,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione se la copertura assicurativa di cui all’articolo 3 capoverso 4 LAMal sia sospesa o meno,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione se l’assicurato sia assoggettato alla compensazione dei rischi o meno,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i motivi del cambiamento riferiti alla copertura assicurativa, quali ammissione e dimissione, nascita, decesso, cambiamento d’assicuratore e cambiamento interno,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi complessivi delle prestazioni rimunerate e la partecipazione ai costi,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli assicurati con una dimissione in uno degli anni precedenti: la data di dimissione;</p></item></blockList></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni dei giustificativi di conteggio relative ai periodi di copertura  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo la lettera b;</p><blockList><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero di giustificativo in forma pseudonimizzata,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data del conteggio,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’inizio e la fine del trattamento,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi complessivi delle prestazioni rimunerate e la partecipazione ai costi,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sul fornitore di prestazioni, come il numero di registro dei codici creditori o il numero d’identificazione (<i>Global Location Number</i>, GLN),</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il campo delle prestazioni, come malattia, prevenzione, infermità congenite, infortunio e maternità,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il genere della prestazione, come il tipo di terapia, di tariffa e di costo, </p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ammontare dell’importo fatturato, dell’importo rimunerato, della quota di franchigia e dell’aliquota percentuale,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di prestazioni ospedaliere: il contributo ai costi di degenza ospedaliera e la durata della degenza,</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c/lbl_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di prestazioni ambulatoriali: il numero delle consultazioni.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In relazione a una rimunerazione secondo gli articoli 71<i>a</i>–71<i>c</i> gli assicuratori comunicano annualmente all’UFSP, per ogni assicurato:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data di ricezione della domanda di garanzia di assunzione dei costi;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indicazione del medicamento;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del medicamento;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del titolare dell’omologazione;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la categoria di beneficio;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la decisione concernente la prestazione;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data della decisione concernente la prestazione;</p></item><item eId="art_28/para_1_bis/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di decisione positiva, l’importo della rimunerazione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 al 31 dic. 2026 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori forniscono all’UFSP tutti i dati da comunicare, in forma aggregata o per ogni assicurato, in formato elettronico. In caso di adeguamento delle rilevazioni possono, su richiesta, esserne dispensati dall’UFSP per un periodo limitato se mancano i mezzi tecnici adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori forniscono all’UFSP i dati di cui al capoverso 2 in modo corretto, completo, tempestivo e a proprie spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori comunicano regolarmente all’UFSP, a proprie spese, i dati completi del registro dei codici creditori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP provvede affinché la fornitura dei dati provochi agli assicuratori il minore aggravio di lavoro possibile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ridurre tale aggravio, l’UFSP può collegare i dati di cui al capoverso 1 con altre fonti di dati, laddove questo risulti necessario per adempiere i propri compiti di cui all’articolo 21 capoverso 2 lettere a–c LAMal. Per adempiere ulteriori compiti, può collegare i dati di cui al capoverso 1 con altre fonti di dati, soltanto se tali dati sono stati anonimizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_7"><num>7 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP, consultati gli assicuratori, stabilisce direttive sulle misure di cui ai capoversi 1–4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_8"><num>8 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’utilizzazione dei dati ai sensi dell’articolo 21 capoverso 3 LAMal comprende qualsiasi forma di trattamento degli stessi in virtù del diritto in materia di protezione dei dati della Confederazione, compresa la loro comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP mette a disposizione degli organismi preposti all’esecuzione della LAMal i risultati delle rilevazioni effettuate con i dati di cui al capoverso 2; sono fatti salvi i risultati delle rilevazioni effettuate con i dati di cui al capoverso 1<sup>bis</sup>. L’UFSP assicura che l’anonimato degli assicurati resti garantito.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 al  31 dic. 2026 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5097</ref>). Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_28_b"><num><b>Art. 28</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5097</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pubblicazione dei dati degli assicuratori</heading><paragraph eId="art_28_b/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP pubblica i dati di cui all’articolo 28 salvaguardando l’anonimato degli assicurati e li mette a disposizione in formato elettronico su un portale della Confederazione per la pubblicazione di dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP provvede:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a fornire informazioni riguardanti segnatamente la forma di assicurazione, le  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prestazioni dell’assicurazione e i costi suddivisi secondo l’età, il sesso e la  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">regione come pure secondo le categorie di fornitori di prestazioni, d’istituti e  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di cure;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">affinché i dati pubblicati di ogni assicurato non permettano di risalire agli  </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assicuratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_3"><num>3 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP pubblica per assicuratore segnatamente i seguenti dati relativi all’assicurazione sociale malattie:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">entrate e uscite;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">risultato per assicurato;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riserve;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accantonamenti per casi d’assicurazione non liquidati;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi delle cure medico-sanitarie;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">compensazione dei rischi;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi amministrativi;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">effettivo degli assicurati;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">premi;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bilancio e conto d’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28_c"><num><b>Art. 28</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Domanda di utilizzazione particolare</heading><paragraph eId="art_28_c/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per un’utilizzazione particolare, necessita oltre ai dati pubblicati secondo l’articolo 28<i>b</i> anche di ulteriori dati o di dati in un’altra forma può farne domanda all’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP esamina la domanda tenendo conto del diritto in materia di protezione dei dati. Effettua una verifica individuale e materiale di ciascun caso e decide, in particolare nell’ottica del rischio di reidentificazione dell’assicurato, se i dati possono essere trasmessi. Se tale rischio sussiste, esamina quali dati per ogni assicurato o in forma aggregata possono essere trasmessi e con quale grado di dettaglio. Assicura il rispetto del segreto d’ufficio e può subordinare la trasmissione dei dati alla conclusione di un contratto sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo una verifica individuale e materiale di ciascun caso, l’UFSP può mettere regolarmente a disposizione degli organismi preposti all’esecuzione della LAMal i dati rilevati di cui all’articolo 28 capoverso 1, se garantisce che l’anonimato degli assicurati resti garantito e i dati siano necessari per l’adempimento dei propri compiti secondo la LAMal. Può subordinare la trasmissione dei dati alla conclusione di un contratto sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_4"><num>4 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pubblica regolarmente i nomi dei destinatari dei dati di cui ai capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_5"><num>5 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trasmette i dati secondo le proprie possibilità tecniche, organizzative e personali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_6"><num>6 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il trattamento della domanda può riscuotere una tassa. Essa è commisurata al tempo impiegato, ma non può superare i 10 000 franchi. La tariffa oraria oscilla tra 90 e 200 franchi a seconda della competenza specifica richiesta e della classe di funzione del personale incaricato. Per il rimanente si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" fedlex:rs="172.041.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5068">RS <b>172.041.1 </b></ref></p>	</authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Effettivo medio degli assicurati</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per calcolare gli effettivi medi degli assicurati che devono comunicare, gli assicuratori sommano i giorni di assicurazione di tutti gli assicurati per l’anno in questione e dividono il totale per il numero di giorni di detto anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2689</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dati dei fornitori di prestazioni</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I fornitori di prestazioni comunicano all’Ufficio federale di statistica (UST) i seguenti dati conformemente all’articolo 59<i>a</i> capoverso 1 della LAMal, purché necessari al controllo dell’economicità e della qualità delle loro prestazioni ai sensi della LAMal:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sull’attività (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. a LAMal), segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">genere di attività e offerta di prestazioni,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sedi,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infrastruttura medico-tecnica,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">forma giuridica e tipo di contributo pubblico;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sul personale (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. b LAMal), segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">effettivo del personale, </p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">offerta di formazione e perfezionamento,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sul volume degli impieghi e sulla funzione, nonché caratteristiche sociodemografiche,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sul personale in formazione e perfezionamento;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sui pazienti (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. c LAMal), segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consultazioni ambulatoriali, ammissioni e dimissioni, giorni di cura e occupazione dei letti,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diagnosi, tasso di morbilità, tipo di ammissione e dimissione, bisogno di cure e caratteristiche sociodemografiche; </p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sulle prestazioni (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. d LAMal), segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">genere di prestazione, esami e terapie,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">volume delle prestazioni;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sui costi per prestazioni ospedaliere (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. d LAMal), segnatamente prezzi di costo e ricavi per ciascun caso;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati finanziari (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. e LAMal), segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_f/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi d’esercizio risultanti dalla contabilità finanziaria, dalla contabilità dei salari e dalla contabilità delle immobilizzazioni,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricavi d’esercizio risultanti dalla contabilità finanziaria,</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">risultato d’esercizio risultante dalla contabilità finanziaria;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicatori medici della qualità (art. 59<i>a</i> cpv. 1 lett. f LAMal), segnatamente dati la cui analisi permette di trarre conclusioni sulla misura in cui le prestazioni mediche sono fornite in maniera efficace, efficiente, adeguata, sicura, incentrata sul paziente, tempestiva e rispettosa delle pari opportunità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2689</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rilevazione e trattamento dei dati dei fornitori di prestazioni</heading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di prestazioni devono fornire i dati, conformemente alle pertinenti variabili che figurano nel regolamento per il trattamento di cui all’articolo 30<i>c</i> in maniera corretta, completa, entro il termine prescritto, a proprie spese e nel rispetto dell’anonimato dei pazienti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 17 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi trasmettono i dati all’UST per via elettronica e in forma criptata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di prestazioni e l’UST possono sottoporre i dati a un controllo preliminare formale, segnatamente per quanto riguarda la leggibilità, la completezza e la plausibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se constata lacune nella fornitura dei dati, l’UST assegna al fornitore di prestazioni un termine supplementare per fornire dati corretti e completi. Allo scadere del termine, prepara i dati per la trasmissione ai destinatari di cui all’articolo 30<i>b</i>, senza ulteriore verifica e con una nota corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UST, d’intesa con l’UFSP, determina la frequenza e i termini della trasmissione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito della legislazione in materia di statistica federale, esso può riutilizzare a fini statistici i dati raccolti, in forma anonimizzata o pseudonimizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per produrre indicatori di qualità, può anche collegare i dati di cui all’articolo 30 con altre fonti di dati. Il capitolo 2 sezione 6 dell’ordinanza del 30 aprile 2025<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/318" fedlex:rs="431.011" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6947">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote> sulla statistica federale è applicabile per analogia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 17 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30_b"><num><b>Art. 30</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2689</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Trasmissione dei dati dei fornitori di prestazioni</heading><paragraph eId="art_30_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UST trasmette ai seguenti destinatari i dati elencati qui di seguito: </listIntroduction><item eId="art_30_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’UFSP: i dati di cui all’articolo 30, se necessari per l’esame delle tariffe (art. 43, 46 cpv. 4 e 47 LAMal), per le comparazioni tra ospedali (art. 49 cpv. 8 LAMal), per il controllo dell’economicità e della qualità delle prestazioni (art. 32, 58 e 59 LAMal), per la definizione dei criteri e dei principi metodologici per determinare i numeri massimi (art. 55<i>a</i> cpv. 2 LAMal) e per la pubblicazione dei dati (art. 59<i>a</i> cpv. 3 LAMal);</p></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla Commissione federale per la qualità: i dati necessari per l’adempimento dei compiti di cui all’articolo 58<i>c</i> LAMal;</p></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30_b/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle autorità cantonali competenti:</listIntroduction><item eId="art_30_b/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 30, se necessari per la pianificazione degli ospedali, delle case per partorienti e delle case di cura (art. 39 LAMal),</p></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 30 lettere a, d ed e, se necessari per l’esame delle tariffe (art. 43, 46 cpv. 4 e art. 47 LAMal),</p></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 30, se necessari per determinare i numeri massimi (art. 55<i>a </i>LAMal),</p></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/220" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>220</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 30, se necessari per valutare i costi delle cure (art. 55<i>b </i>LAMal);</p></item></blockList></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agli assicuratori: i dati di cui all’articolo 30 lettere a, c, d ed e, se necessari per eseguire le disposizioni in merito al controllo dell’economicità delle prestazioni a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie;</p></item><item eId="art_30_b/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al Sorvegliante dei prezzi: i dati di cui all’articolo 30, se necessari per l’esame dei prezzi e delle tariffe del sistema sanitario nel quadro dell’articolo 14 della legge federale del 20 dicembre 1985<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/895_895_895" fedlex:rs="942.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11238">RS <b>942.20</b></ref></p>	</authorialNote> sulla sorveglianza dei prezzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso garantisce l’anonimato del personale secondo l’articolo 30 lett. b e dei pazienti secondo l’articolo 30 lett. c durante la trasmissione dei dati personali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_b/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati di cui all’articolo 30 sono trasmessi per principio in forma aggregata a livello di azienda. I dati di cui all’articolo 30 lettere b–e e g sono trasmessi come dati individuali ai seguenti destinatari:</listIntroduction><item eId="art_30_b/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’UFSP;</p></item><item eId="art_30_b/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle autorità cantonali competenti per la pianificazione degli ospedali, delle case per partorienti e delle case di cura.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30_c"><num><b>Art. 30</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2689</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Regolamento per il trattamento</heading><paragraph eId="art_30_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la rilevazione, il trattamento e la trasmissione dei dati secondo l’articolo 59<i>a </i>LAMal, l’UST, in collaborazione con l’UFSP, appronta un regolamento per il trattamento ai sensi dell’articolo 6 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<sup><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" fedlex:rs="235.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5994">RS <b>235.11</b></ref></p>	</authorialNote></sup> sulla protezione dei dati (OPDa).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 119 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote> Nel regolamento per il trattamento sono fissate, dopo aver sentito le cerchie interessate, le variabili ai sensi dell’articolo 30<i>a</i> capoverso 1 che i fornitori di prestazioni devono fornire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2689</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pubblicazione dei dati dei fornitori di prestazioni</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I risultati delle rilevazioni effettuate dall’Ufficio federale di statistica in virtù dell’articolo 59<i>a</i> della LAMal e dall’UFSP in virtù dell’articolo 51 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote> sulle professioni mediche (LPMed), sono pubblicati da quest’ultimo in modo da fornire segnatamente i dati e le informazioni seguenti sull’assicurazione sociale malattie secondo i fornitori di prestazioni o le categorie di fornitori di prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’offerta di prestazioni dei fornitori di prestazioni;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i diplomi e i titoli di perfezionamento dei fornitori di prestazioni;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli indicatori di qualità di natura medica;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’entità e il genere delle prestazioni fornite;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’evoluzione dei costi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP pubblica i risultati dei dati trasmessi riguardanti gli ospedali e gli altri istituti secondo l’articolo 39 della LAMal come pure le organizzazioni di cure e d’aiuto a domicilio secondo l’articolo 51 della presente ordinanza a livello di singolo istituto, con il loro nome e la loro sede. Per i rimanenti fornitori di prestazioni i dati sono pubblicati per gruppi di fornitori di prestazioni. Non sono pubblicati i dati personali dei pazienti e del personale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2689</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Sicurezza e conservazione dei dati</heading><paragraph eId="art_31_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la conservazione, la cancellazione e la distruzione dei dati non sono altrimenti disciplinate, le autorità cui sono stati trasmessi dati di cui all’articolo 59<i>a</i> della LAMal sono tenute a rispettare i seguenti principi:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proteggere i dati contro ogni trattamento non autorizzato, mediante i necessari provvedimenti tecnici e organizzativi;</p></item><item eId="art_31_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cancellare i dati non appena questi non sono più necessari per raggiungere lo scopo per il quale sono stati trasmessi; </p></item><item eId="art_31_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distruggere i dati al più tardi cinque anni dopo il loro ricevimento, sempre che non debbano essere archiviati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Analisi degli effetti</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP, in collaborazione con gli assicuratori, i fornitori di prestazioni, i Cantoni e rappresentanti del campo scientifico, procede a studi scientifici sull’esecuzione e gli effetti della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Questi studi hanno per tema l’esame dell’influsso della legge sulla situazione e il comportamento degli assicurati, dei fornitori di prestazioni e degli assicuratori. Servono segnatamente a esaminare se la qualità e l’economicità delle cure di base sono garantite e se gli obiettivi di politica sociale e di concorrenza sono stati raggiunti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’attuazione di questi studi, l’UFSP può ricorrere a istituti scientifici e nominare gruppi di periti.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="part_1/tit_3"><num>Titolo 3: </num><heading>Prestazioni</heading><chapter eId="part_1/tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Designazione delle prestazioni</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Prestazioni generali</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sentita la commissione competente, il Dipartimento federale dell’interno (DFI) designa:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni dispensate dai medici o dai chiropratici i cui costi non sono assunti dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie o sono assunti solo a determinate condizioni;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 giu. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/434" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3525 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/836" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6847 </ref>cifra II n. 2).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni di cui agli articoli 25 capoverso 2 e 25<i>a</i> capoversi 1 e 2 della legge, non dispensate dai medici o dai chiropratici;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni, nuove o contestate, la cui efficacia, idoneità ed economicità sono ancora in fase di valutazione; stabilisce le condizioni e l’entità della rimunerazione a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure di prevenzione di cui all’articolo 26 della legge, le prestazioni di maternità di cui all’articolo 29 capoverso 2 lettere a e c della legge e le cure dentarie di cui all’articolo 31 capoverso 1 della legge;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i mezzi e gli apparecchi di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettera a numero 3 della legge a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie; stabilisce gli importi massimi della corrispettiva rimunerazione;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contributo alle spese di cura balneare di cui all’articolo 25 capoverso 2 lettera c della legge; questo contributo serve a coprire le spese non coperte da altre prestazioni dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie; può essere accordato al massimo durante 21 giorni per anno civile;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contributo alle spese di trasporto e di salvataggio di cui all’articolo 25 capoverso 2 lettera g della legge; i trasporti da un ospedale a un altro, necessari dal profilo medico, fanno parte del trattamento ospedaliero;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 giu. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/434" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3525 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/836" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6847 </ref>cifra II n. 2).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura di valutazione dei bisogni di cure;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 24 giu. 2009, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/434" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3525 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/836" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6847 </ref>cifra II n. 2).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contributo alle cure previsto dall’articolo 25<i>a</i> capoversi 1 e 4 della legge, differenziato in funzione del bisogno di cure.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Analisi e medicamenti</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli elenchi designati nell’articolo 52 capoverso 1 lettera a numeri 1 (elenco delle analisi) e 2 (elenco dei medicamenti) e lettera b (elenco delle specialità) della legge sono approntati sentita la commissione competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/706" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 706</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Infermità congenite</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFI provvede affinché i provvedimenti sanitari dispensati dall’assicurazione per l’invalidità in caso d’infermità congenite fino al raggiungimento del limite d’età legale siano presi a carico dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie secondo le condizioni di cui agli articoli 32–34 e 43–52<i>a</i> della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 giu. 2017, in vigore dal 1° ago. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/420" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 3687</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Medicina complementare</heading><paragraph eId="art_35_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valutazione dell’efficacia, dell’appropriatezza e dell’economicità delle prestazioni di medicina complementare si basa in particolare sui seguenti criteri:</listIntroduction><item eId="art_35_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tradizione d’impiego e di ricerca nella specializzazione medica in cui s’iscrivono le prestazioni;</p></item><item eId="art_35_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fondatezza delle prestazioni sull’evidenza scientifica e sull’esperienza medica;</p></item><item eId="art_35_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trasmissione delle conoscenze, attitudini e capacità necessarie per fornire le prestazioni attraverso un perfezionamento specifico complementare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Entità della rimunerazione</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Prestazioni all’estero</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sentita la competente commissione, il DFI designa le prestazioni di cui agli articoli 25 capoverso 2 e 29 della legge, i cui costi sono a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie se le stesse non possono essere effettuate in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume i costi dei trattamenti effettuati all’estero in caso d’urgenza. Esiste urgenza se l’assicurato che soggiorna temporaneamente all’estero necessita di un trattamento medico e se il rientro in Svizzera è inappropriato. Non esiste urgenza se l’assicurato si reca all’estero allo scopo di seguire questo trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume, nei limiti dell’articolo 29 della legge, i costi del parto effettuato all’estero se questo costituisce la sola possibilità di procurare al figlio la nazionalità della madre o del padre oppure nel caso in cui il figlio, se nascesse in Svizzera, risulterebbe apolide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni di cui ai capoversi 1 e 2 e i trattamenti dispensati all’estero ai frontalieri, ai lavoratori distaccati all’estero e alle persone al servizio di una collettività pubblica, come pure ai loro familiari (art. 3 a 5), sono assunti al massimo fino a un importo pari al doppio del corrispettivo rimborso in Svizzera e, nei casi di cui al capoverso 3, per un importo pari a quello in Svizzera. Per gli assicurati di cui agli articoli 4 e 5, la rimunerazione è effettuata in base alle tariffe e ai prezzi valevoli nel loro ultimo luogo di domicilio in Svizzera. Se ad assicurati ai sensi dell’articolo 1 capoverso 2 lettere d–e<sup>bis</sup> vengono dispensate cure difformemente dalle regole dell’assistenza reciproca internazionale in materia di prestazioni, i costi vengono assunti secondo le tariffe ed i prezzi praticati nel loro ultimo luogo di residenza o di lavoro; non potendosi determinare alcuno di questi luoghi, i costi saranno assunti secondo le tariffe ed i prezzi del Cantone di domicilio dell’assicuratore.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono salve le disposizioni sull’assistenza reciproca internazionale in materia di prestazioni.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Assunzione dei costi in caso di cooperazione transfrontaliera</heading><paragraph eId="art_36_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP può autorizzare programmi di cooperazione transfrontaliera che prevedono l’assunzione dei costi da parte degli assicuratori di prestazioni fornite all’estero nelle zone di frontiera a persone residenti in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di autorizzazione deve essere depositata congiuntamente da uno o più Cantoni di frontiera e da uno o più assicuratori. Essa deve essere depositata quattro mesi prima dell’inizio presumibile della cooperazione transfrontaliera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il programma deve adempiere le esigenze seguenti:</listIntroduction><item eId="art_36_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">possono beneficiarne le persone affiliate all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie presso assicuratori che partecipano alla cooperazione transfrontaliera le quali risiedono in un Cantone di frontiera che partecipa a tale cooperazione;</p></item><item eId="art_36_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prevede che gli assicurati non possano essere obbligati a farsi curare all’estero;</p></item><item eId="art_36_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">definisce le prestazioni fornite all’estero i cui costi sono assunti dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie; le prestazioni devono adempiere le condizioni legali;</p></item><item eId="art_36_a/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contiene la lista dei fornitori di prestazioni esteri ammessi a praticare nell’ambito della cooperazione transfrontaliera; questi fornitori di prestazioni devono rispettare esigenze simili a quelle della legge;</p></item><item eId="art_36_a/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prevede che le tariffe e i prezzi delle prestazioni fornite all’estero siano convenuti tra gli assicuratori e i fornitori di prestazioni esteri; non possono essere superiori a quelli applicabili nel Cantone di frontiera che partecipa al programma e devono adempiere le esigenze fissate dagli articoli 43, 49 e 52 LAMal;</p></item><item eId="art_36_a/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prevede che i fornitori di prestazioni esteri devono attenersi alle tariffe e ai prezzi convenuti e non possano esigere rimunerazioni più elevate per le prestazioni di cui alla lettera c.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36_b"><num><b>Art. 36</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Assunzione dei costi per assicurati residenti all’estero</heading><paragraph eId="art_36_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone di riferimento di cui all’articolo 41 capoverso 2<sup>ter</sup> LAMal è il Cantone di Berna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli assicurati che risiedono in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito e percepiscono una rendita svizzera o i loro familiari si avvalgono di cure ospedaliere in Svizzera, gli assicuratori versano all’ospedale la loro quotaparte nonché la quotaparte cantonale stabilita conformemente all’articolo 49<i>a</i> capoverso 3<sup>bis</sup> primo periodo LAMal come prestazione anticipata. Per ottenere il rimborso della prestazione anticipata, gli assicuratori presentano all’istituzione comune i loro crediti nei confronti dei Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Assunzione dei costi in caso di assistenza reciproca internazionale <br/>in materia di prestazioni per persone assicurate all’estero</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se le persone che risiedono in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, nel Liechtenstein, in Norvegia o nel Regno Unito e che durante un soggiorno in Svizzera hanno diritto all’assistenza reciproca internazionale in materia di prestazioni in base all’articolo 95<i>a</i> LAMal o a convenzioni internazionali si avvalgono di cure ospedaliere in Svizzera in un ospedale figurante nell’elenco, l’assicuratore estero assume le rimunerazioni fatturate secondo l’articolo 49 capoverso 1 LAMal.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_3/chap_3"><num>Capitolo 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 giu. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1639_1639_1639" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1639</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Commissioni</heading><article eId="art_37_a"><num><b>Art. 37</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Commissioni consultive</heading><paragraph eId="art_37_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le commissioni consultive ai sensi dell’articolo 33 capoverso 4 della legge sono:</listIntroduction><item eId="art_37_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali (Commissione delle prestazioni e delle questioni fondamentali);</p></item><item eId="art_37_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la Commissione federale delle analisi, dei mezzi e degli apparecchi (Commissione delle analisi, dei mezzi e degli apparecchi);</p></item><item eId="art_37_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Commissione federale dei medicamenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37_b"><num><b>Art. 37</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2.10 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizioni generali</heading><paragraph eId="art_37_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale nomina la presidenza e gli ulteriori membri delle commissioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le commissioni si dotano di un regolamento. Tale regolamento disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_37_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il metodo di lavoro della commissione e l’assetto dei comitati;</p></item><item eId="art_37_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le direttive e la procedura per la designazione delle prestazioni;</p></item><item eId="art_37_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la partecipazione di periti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La partecipazione di periti è obbligatoria se si esaminano prestazioni di fornitori di prestazioni non rappresentati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il regolamento è sottoposto all’approvazione del DFI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI approva la costituzione dei comitati. Ne nomina la presidenza e gli ulteriori membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_b/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP assume la segreteria delle commissioni e provvede al coordinamento dei lavori. Può affidare la segreteria a terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37_c"><num><b>Art. 37</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_37_d"><num><b>Art. 37</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali</heading><paragraph eId="art_37_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali consiglia il DFI riguardo alla designazione delle prestazioni secondo l’articolo 33 e alla definizione delle disposizioni secondo gli articoli 36 capoverso 1, 77<i>k</i> e 104<i>a</i> capoverso 4, nonché riguardo alla valutazione di questioni fondamentali nell’assicurazione malattie tenendo conto degli aspetti etici nell’ambito della designazione delle prestazioni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali ha segnatamente i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_37_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">definizione di principi nel campo delle prestazioni, esame ed elaborazione di proposte di disposizioni d’ordinanza sui principi da osservare nel campo delle prestazioni;</p></item><item eId="art_37_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">determinazione di principi per garantire la protezione dei dati e degli interessi degli assicurati nell’ambito della designazione delle prestazioni nell’assicurazione malattie; </p></item><item eId="art_37_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elaborazione di criteri per la valutazione delle prestazioni secondo l’articolo 33 capoverso 3 della legge e l’articolo 70.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_d/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale delle prestazioni generali e delle questioni fondamentali si compone di 18 membri, di cui:</listIntroduction><item eId="art_37_d/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quattro medici, tra cui un rappresentante della medicina complementare;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante degli ospedali;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un farmacista, che rappresenta contemporaneamente anche la Commissione dei medicamenti;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti degli assicuratori malattie;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti dei medici di fiducia;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti degli assicurati;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dei Cantoni;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante della Commissione delle analisi, dei mezzi e degli apparecchi;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un docente di analisi di laboratorio (perito scientifico);</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti dell’etica medica;</p></item><item eId="art_37_d/para_3/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dell’industria della tecnica medica.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2.10 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37_e"><num><b>Art. 37</b><i>e</i></num><heading>Commissione federale dei medicamenti</heading><paragraph eId="art_37_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>La Commissione federale dei medicamenti consiglia l’UFSP in merito alla stesura dell’elenco delle specialità ai sensi dell’articolo 34. Consiglia il DFI riguardo alla definizione delle disposizioni che attengono al proprio ambito ai sensi degli articoli 36 capoverso 1, 75, 77</span><i><span>k </span></i><span>e 104</span><i><span>a</span></i><span> capoverso 4. Consiglia inoltre il DFI in merito all’attribuzione di medicamenti a un gruppo di costo farmaceutico (PCG) dell’elenco di cui all’articolo 4 dell’ordinanza del 19 ottobre 2016</span><span><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674" fedlex:rs="832.112.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10154">RS <b>832.112.1</b></ref></p>	</authorialNote></span><span> sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie e in merito alla determinazione delle dosi giornaliere standard ogni qualvolta un medicamento è ammesso nell’elenco delle specialità per la prima volta o per un’indicazione supplementare.</span><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 490</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_e/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa si compone di 16 membri, di cui:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 gen. 2012, in vigore dal 1° feb. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/61" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_37_e/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante delle facoltà di medicina e di farmacia (periti scientifici);</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tre medici, tra cui un rappresentante della medicina complementare;</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tre farmacisti, tra cui un rappresentante della medicina complementare;</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante degli ospedali;</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti degli assicuratori malattie;</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti degli assicurati;</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti dell’industria farmaceutica;</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic);</p></item><item eId="art_37_e/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 18 gen. 2012, in vigore dal 1° feb. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/61" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 459</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dei Cantoni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2.10 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37_f"><num><b>Art. 37</b><i>f</i></num><heading>Commissione federale delle analisi, dei mezzi e degli apparecchi<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_37_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale delle analisi, dei mezzi e degli apparecchi consiglia il DFI in merito alla stesura dell’elenco delle analisi ai sensi dell’articolo 34, in merito alla valutazione e alla determinazione dell’importo della rimunerazione dei mezzi e degli apparecchi di cui all’articolo 33 lettera e, nonché in merito alla definizione delle disposizioni che attengono al proprio ambito ai sensi degli articoli 36 capoverso 1, 75, 77 capoverso 4 e 104<i>a</i> capoverso 4.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/346" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 346</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa si compone di 16 membri, di cui:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/346" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 346</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_37_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due docenti in analisi di laboratorio (periti scientifici);</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un medico;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un farmacista;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti dei laboratori;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti degli assicuratori malattie;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dei medici di fiducia;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti degli assicurati;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dell’industria degli apparecchi e dei prodotti diagnostici;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante dei centri di consegna dei mezzi e degli apparecchi;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due rappresentanti dei fabbricanti e dei distributori di mezzi e di apparecchi;</p></item><item eId="art_37_f/para_2/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2021, in vigore dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/346" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 346</ref>).</p>	</authorialNote>  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rappresentante del personale infermieristico, delle organizzazioni di cure e d’aiuto a domicilio e delle case di cura.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2.10 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37_g"><num><b>Art. 37</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter></title><title eId="part_1/tit_4"><num>Titolo 4: </num><heading>Fornitori di prestazioni</heading><chapter eId="part_1/tit_4/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Autorizzazione</heading><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Medici e istituti che dispensano cure ambulatoriali effettuate da medici</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Medici</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I medici sono autorizzati se adempiono le condizioni seguenti, oltre a quelle previste dall’articolo 37 capoversi 1 e 3 LAMal:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare conformemente all’articolo 34 della legge federale del 23 giugno 2006<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote> sulle professioni mediche (LPMed);</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere titolari di un titolo di perfezionamento federale nel campo di specializzazione ai sensi della LPMed che è oggetto della domanda di autorizzazione; </p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le limitazioni cantonali relative al numero di medici autorizzati (art. 55<i>a</i> LAMal). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si reputa che dispongano delle competenze linguistiche necessarie ai sensi dell’articolo 37 capoverso 1 LAMal i medici che, nella lingua della regione nella quale esercitano la loro professione, sono in grado di:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comprendere i punti essenziali di testi complessi su temi concreti o astratti e di coglierne i significati impliciti;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esprimersi in modo spontaneo e fluente, senza dover cercare a lungo le parole;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizzare la lingua in modo efficace e flessibile ed esprimersi su temi complessi in maniera chiara e strutturata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Istituti che dispensano cure ambulatoriali effettuate da medici</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli istituti che dispensano cure ambulatoriali effettuate da medici sono autorizzati se adempiono le condizioni seguenti, oltre a quelle previste dall’articolo 37 capoversi 2 e 3 LAMal:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a medici che adempiono le condizioni dell’articolo 38 capoverso 1 lettere a e b;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le limitazioni cantonali relative al numero di medici autorizzati (art. 55<i>a</i> LAMal).</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 17 dell’O del 27 giu. 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie, in vigore dal 1° set. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/538" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4055</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Farmacisti</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I farmacisti sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di farmacista conformemente all’articolo 34 LPMed<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni fissano le condizioni alle quali i medici autorizzati a condurre una farmacia sono parificati ai farmacisti autorizzati. Considerano segnatamente le possibilità d’accesso dei pazienti a una farmacia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 17 dell’O del 27 giu. 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie, in vigore dal 1° set. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/538" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4055</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Dentisti</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dentisti sono autorizzati per le prestazioni ai sensi dell’articolo 31 LAMal se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di dentista conformemente all’articolo 34 LPMed<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aver esercitato per tre anni un’attività pratica presso un gabinetto dentistico o un istituto dentistico;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Chiropratici e organizzazioni di chiropratica<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Chiropratici<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I chiropratici sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di chiropratico conformemente all’articolo 34 LPMed<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dall’art. 17 dell’O del 27 giu. 2007 sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie, con effetto dal 1° set. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/538" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4055</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le disposizioni relative all’applicazione di radiazioni ionizzanti in chiropratica, segnatamente l’articolo 182 capoverso 1 lettera d dell’ordinanza del 26 aprile 2017<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/502" fedlex:rs="814.501" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9534">RS <b>814.501</b></ref></p>	</authorialNote> sulla radioprotezione nonché le relative disposizioni d’esecuzione del Dipartimento federale dell’interno.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 7 dell’O del 26 apr. 2017 sulla radioprotezione, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/502" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4261</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di chiropratica</heading><paragraph eId="art_44_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di chiropratica sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_44_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_44_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_44_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che soddisfa le condizioni dell’articolo 44 capoverso 1 lettera a;</p></item><item eId="art_44_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_44_a/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Levatrici e organizzazioni di levatrici</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Levatrici</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le levatrici sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_45/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di levatrice concessa conformemente all’articolo 11 della legge federale del 30 settembre 2016<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/16" fedlex:rs="811.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9324">RS <b>811.21</b></ref></p>	</authorialNote> sulle professioni sanitarie (LPSan) o riconosciuta conformemente all’articolo 34 capoverso 1 LPSan; </p></item><item eId="art_45/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni un’attività pratica:</listIntroduction><item eId="art_45/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presso una levatrice autorizzata conformemente alla presente ordinanza,</p></item><item eId="art_45/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel reparto d’ostetricia di un ospedale, sotto la direzione di una levatrice che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza, o</p></item><item eId="art_45/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un’organizzazione di levatrici, sotto la direzione di una levatrice che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_45/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58g.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i></num><heading>Organizzazioni di levatrici</heading><paragraph eId="art_45_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_45_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di levatrici sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_45_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_45_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_45_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che soddisfa le condizioni dell’articolo 45 lettere a e b;</p></item><item eId="art_45_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_45_a/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Persone che dispensano cure previa prescrizione medica e organizzazioni che le occupano</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Fisioterapisti</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I fisioterapisti sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di fisioterapista concessa conformemente all’articolo 11 LPSan<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/16" fedlex:rs="811.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9324">RS <b>811.21</b></ref></p>	</authorialNote> o riconosciuta conformemente all’articolo 34 capoverso 1 LPSan;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni un’attività pratica:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presso un fisioterapista autorizzato ai sensi della presente ordinanza,</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un servizio ospedaliero specializzato in fisioterapia, sotto la direzione di un fisioterapista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza, o</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’interno di un’organizzazione di fisioterapisti, sotto la direzione di un fisioterapista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_47/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio; </p></item><item eId="art_47/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58g.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ergoterapisti</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli ergoterapisti sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di ergoterapista concessa conformemente all’articolo 11 LPSan<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/16" fedlex:rs="811.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9324">RS <b>811.21</b></ref></p>	</authorialNote> o riconosciuta conformemente all’articolo 34 capoverso 1 LPSan;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni un’attività pratica: </listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presso un ergoterapista autorizzato ai sensi della presente ordinanza,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un ospedale sotto la direzione di un ergoterapista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza, o</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’interno di un’organizzazione di ergoterapia sotto la direzione di un ergoterapista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Infermieri</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli infermieri sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di infermiere concessa conformemente all’articolo 11 LPSan<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/16" fedlex:rs="811.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9324">RS <b>811.21</b></ref></p>	</authorialNote> o riconosciuta conformemente all’articolo 34 capoverso 1 LPSan;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni un’attività pratica: </listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presso un infermiere autorizzato ai sensi della presente ordinanza, </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un ospedale o in una casa di cura, sotto la direzione di un infermiere che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza, o </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’interno di un’organizzazione di cure e d’aiuto a domicilio, sotto la direzione di un infermiere che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le limitazioni cantonali relative al numero di infermieri autorizzati (art. 55<i>b</i> LAMal).<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/220" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>220</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Logopedisti</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I logopedisti sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzati conformemente al diritto cantonale a esercitare la professione di logopedisti;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere ricevuto una formazione professionale teorica e pratica per logopedista della durata di tre anni riconosciuta dal Cantone e avere superato l’esame concernente le seguenti branche: </listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">linguistica (linguistica, fonetica, psicolinguistica),</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">logopedia (metodo di terapia logopedica [consulenza, esame, trattamento], pedagogia e psicologia per persone con turbe del linguaggio, patologia del linguaggio),</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">medicina (neurologia, otorinolaringoiatria, foniatria, psichiatria, stomatologia),</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pedagogia (pedagogia, pedagogia speciale, pedagogia curativa),</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">psicologia (psicologia dello sviluppo, psicologia clinica, psicopedagogia, comprese la psicologia dell’apprendimento e la psicologia sociale),</p></item><item eId="art_50/para/lbl_b/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diritto (legislazione sociale);</p></item></blockList></item><item eId="art_50/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni un’attività pratica in logopedia clinica, essenzialmente nel campo della terapia degli adulti, di cui almeno un anno in un ospedale sotto la direzione di un medico specialista (otorinolaringologia, psichiatria, pedopsichiatria, foniatria o neurologia) e in presenza di un logopedista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza; un anno può essere assolto nel gabinetto di un medico specializzato o in un’organizzazione di logopedia autorizzata ai sensi della presente ordinanza, sotto la direzione di un medico specialista coadiuvato da un logopedista che soddisfa le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50_a"><num><b>Art. 50</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dietisti</heading><paragraph eId="art_50_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dietisti sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_50_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di dietista concessa conformemente all’articolo 11 LPSan<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/16" fedlex:rs="811.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9324">RS <b>811.21</b></ref></p>	</authorialNote> o riconosciuta conformemente all’articolo 34 capoverso 1 LPSan;</p></item><item eId="art_50_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_50_a/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni un’attività pratica: </listIntroduction><item eId="art_50_a/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presso un dietista autorizzato ai sensi della presente ordinanza, </p></item><item eId="art_50_a/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un ospedale sotto la direzione di un dietista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite dalla presente ordinanza, o </p></item><item eId="art_50_a/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’interno di un’organizzazione di dietetica, sotto la direzione di un dietista che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_50_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_50_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50_b"><num><b>Art. 50</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/792" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4927</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Neuropsicologi</heading><paragraph eId="art_50_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I neuropsicologi sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_50_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzati conformemente al diritto cantonale a esercitare la professione di neuropsicologo;</p></item><item eId="art_50_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_50_b/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere titolari di:</listIntroduction><item eId="art_50_b/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un diploma in psicologia riconosciuto e un titolo di perfezionamento federale in neuropsicologia o riconosciuto equivalente secondo la legge del 18 marzo 2011<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/268" fedlex:rs="935.81" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11126">RS <b>935.81</b></ref></p>	</authorialNote> sulle professioni psicologiche (LPPsi), o</p></item><item eId="art_50_b/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un diploma in psicologia riconosciuto secondo la LPPsi e un titolo di specializzazione in neuropsicologia della Federazione svizzera delle psicologhe e degli psicologi;</p></item></blockList></item><item eId="art_50_b/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_50_b/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50_c"><num><b>Art. 50</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 mar. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 188</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>). </p>	</authorialNote></num><heading>Psicologi psicoterapeuti</heading><paragraph eId="art_50_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50_c/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli psicologi psicoterapeuti sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_50_c/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un’autorizzazione cantonale a esercitare la professione di psicoterapeuta conformemente all’articolo 22 LPPsi<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/268" fedlex:rs="935.81" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11126">RS <b>935.81</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_50_c/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_50_c/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere acquisito un’esperienza clinica di tre anni, di cui almeno 12 mesi presso un istituto che offre trattamenti di psicoterapia e psichiatria e disporre di uno dei seguenti riconoscimenti dell’Istituto svizzero per la formazione medica (ISFM):</listIntroduction><item eId="art_50_c/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 giu. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/265" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 265</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">centro di perfezionamento professionale ambulatoriale o ospedaliero di categoria A, B o C secondo il programma di perfezionamento professionale «Specialista in psichiatria e psicoterapia» del 1° gennaio 2024<authorialNote>		<p>  Il documento può essere consultato al seguente indirizzo Internet:  <ref href="https://www.bag.admin.ch/it/documenti-di-riferimento-relativi-allordinanza-sullassicurazione-malattie-oamal-e-allordinanza-sulle-prestazioni-opre-con-i-suoi-allegati">				www.ufsp.admin.ch/rif			</ref>.</p>	</authorialNote> o di categorie A o B secondo i programmi prioritari «Psichiatria e psicoterapia geriatrica», «Psichiatria di consultazione e di collegamento», «Psichiatria e psicoterapia forense» e «Psichiatria e psicoterapia dei disturbi da dipendenza» nella versione in vigore al 1° gennaio 2024<authorialNote>		<p>  Il documento può essere consultato al seguente indirizzo Internet:  <ref href="https://www.bag.admin.ch/it/documenti-di-riferimento-relativi-allordinanza-sullassicurazione-malattie-oamal-e-allordinanza-sulle-prestazioni-opre-con-i-suoi-allegati">				www.ufsp.admin.ch/rif			</ref>.</p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="art_50_c/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">centro di perfezionamento professionale di categoria A, B o C secondo il programma di perfezionamento professionale «Specialista in psichiatria e psicoterapia infantile e adolescenziale» del 1° luglio 2006<authorialNote>		<p>  Il documento può essere consultato al seguente indirizzo Internet:  <ref href="https://www.bag.admin.ch/it/documenti-di-riferimento-relativi-allordinanza-sullassicurazione-malattie-oamal-e-allordinanza-sulle-prestazioni-opre-con-i-suoi-allegati">				www.ufsp.admin.ch/rif			</ref>.</p>	</authorialNote> nella versione del 20 dicembre 2018;</p></item></blockList></item><item eId="art_50_c/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_50_c/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50_d"><num><b>Art. 50</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 mag. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/323" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 323</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>). Vedi anche la disp. trans. del 23 giu. 2021 alla fine del testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Podologi </heading><paragraph eId="art_50_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50_d/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I podologi sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_50_d/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzati conformemente al diritto cantonale a esercitare la professione di podologo;</p></item><item eId="art_50_d/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un diploma di una scuola specializzata superiore secondo il programma quadro d’insegnamento «<i>podologia»</i> del 12 novembre 2010<authorialNote>		<p>  Il documento può essere consultato al seguente indirizzo Internet:  <ref href="https://www.bag.admin.ch/it/documenti-di-riferimento-relativi-allordinanza-sullassicurazione-malattie-oamal-e-allordinanza-sulle-prestazioni-opre-con-i-suoi-allegati">				www.ufsp.admin.ch/rif			</ref>.</p>	</authorialNote> nella versione del 12 dicembre 2014 o di una formazione equipollente secondo il numero 7.1 del programma quadro d’insegnamento;</p></item><item eId="art_50_d/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_50_d/para/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere esercitato per due anni, dopo aver conseguito il loro diploma, un’attività pratica:</listIntroduction><item eId="art_50_d/para/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presso un podologo autorizzato conformemente alla presente ordinanza,</p></item><item eId="art_50_d/para/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un’organizzazione di podologia autorizzata conformemente alla presente ordinanza, oppure</p></item><item eId="art_50_d/para/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un ospedale, in un’organizzazione di cure e d’aiuto a domicilio o in una casa di cura, sotto la direzione di un podologo che adempie le condizioni di autorizzazione stabilite nella presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_50_d/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare a titolo indipendente e per conto proprio;</p></item><item eId="art_50_d/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di cure e d’aiuto a domicilio</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le organizzazioni di cure e d’aiuto a domicilio sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 al  30 giu. 2032 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/220" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>220</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un mandato di prestazioni cantonale di cui all’articolo 36<i>a</i> capoverso 3 LAMal;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre del necessario personale specializzato in possesso di una formazione che corrisponde al loro campo d’attività; </p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le limitazioni cantonali relative al numero di organizzazioni di cure e d’aiuto a domicilio autorizzate (art. 55<i>b</i> LAMal).<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/220" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>220</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di fisioterapia</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di fisioterapia sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 47 lettere a e b;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/434" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3525</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di ergoterapia</heading><paragraph eId="art_52_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di ergoterapia sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_52_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_52_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 48 lettere a e b;</p></item><item eId="art_52_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_52_a/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52_b"><num><b>Art. 52</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 lug. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/474" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4089</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di logopedia</heading><paragraph eId="art_52_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_b/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di logopedia sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_52_b/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_52_b/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52_b/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 50 lettere a e b;</p></item><item eId="art_52_b/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_52_b/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52_c"><num><b>Art. 52</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/792" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4927</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di dietetica</heading><paragraph eId="art_52_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_c/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di dietetica sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_52_c/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_52_c/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52_c/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 50<i>a </i>lettere a e b; </p></item><item eId="art_52_c/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_52_c/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52_d"><num><b>Art</b><b>. 52</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di neuropsicologia</heading><paragraph eId="art_52_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_d/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di neuropsicologia sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni: </listIntroduction><item eId="art_52_d/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività; </p></item><item eId="art_52_d/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52_d/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 50<i>b </i>lettere a e b; </p></item><item eId="art_52_d/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni; </p></item><item eId="art_52_d/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52_e"><num><b>Art. 52</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 19 mar. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 188</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di psicologi psicoterapeuti</heading><paragraph eId="art_52_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_e/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di psicologi psicoterapeuti sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_52_e/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività; </p></item><item eId="art_52_e/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52_e/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 50<i>c</i> lettere a e b; </p></item><item eId="art_52_e/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni; </p></item><item eId="art_52_e/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52_f"><num><b>Art. 52</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 mag. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/323" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 323</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organizzazioni di podologia</heading><paragraph eId="art_52_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_f/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le organizzazioni di podologia sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_52_f/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_52_f/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;</p></item><item eId="art_52_f/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che adempie le condizioni dell’articolo 50<i>d</i> lettere a–c; </p></item><item eId="art_52_f/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;</p></item><item eId="art_52_f/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Laboratori</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono autorizzati quali laboratori gli istituti che:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eseguono analisi mediche;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono autorizzati giusta il diritto cantonale;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_53/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adempiono le altre condizioni stabilite per i laboratori dalla legislazione della Confederazione o del Cantone;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispongono di un’autorizzazione corrispondente di Swissmedic, se eseguono analisi per la diagnosi di malattie trasmissibili;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_e_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dall’art. 37 n. 2 dell’O del 14 feb. 2007 sugli esami genetici sull’essere umano, in vigore dal 1° apr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/132" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 651</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispongono di una corrispondente autorizzazione dell’UFSP se eseguono esami citogenetici o genetico-molecolari;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dispongono delle attrezzature adeguate e del personale specializzato necessario;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adempiono le condizioni d’autorizzazione di cui all’articolo 54.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Condizioni<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È autorizzato come laboratorio:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il laboratorio del gabinetto medico se:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le analisi sono eseguite nell’ambito delle cure di base secondo l’articolo 62 capoverso 1 lettera a per il proprio bisogno,</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il risultato delle analisi è in linea di massima disponibile durante la consultazione (diagnosi in presenza del paziente),</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il laboratorio è parte del gabinetto del medico curante sia fisicamente sia giuridicamente,</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/800" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4523</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le analisi sono eseguite nel laboratorio del gabinetto medico o, per quelle designate separatamente secondo il numero 1, durante una visita a domicilio;</p></item></blockList></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il laboratorio d’ospedale per le analisi eseguite nell’ambito delle cure di base secondo l’articolo 62 capoverso 1 lettera a per il proprio bisogno;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’officina del farmacista e il laboratorio d’ospedale per le analisi eseguite nell’ambito delle cure di base secondo l’articolo 62 capoverso 1 lettera a, su prescrizione di un altro fornitore di prestazioni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I laboratori d’ospedale che eseguono analisi per i propri bisogni dell’ospedale sono autorizzati se posti sotto la direzione di un medico, di un farmacista o di un responsabile con formazione universitaria in scienze naturali riconosciuta dal DFI oppure con congrua formazione superiore, pure riconosciuta dal DFI, nel campo dell’esecuzione di analisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I laboratori che, per mandato di un altro fornitore di prestazioni autorizzato, eseguono altre analisi oltre quelle attinenti all’ambito delle cure di base, sono autorizzati se:</listIntroduction><item eId="art_54/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono posti sotto la direzione di un medico, di un farmacista o di un responsabile con formazione universitaria in scienze naturali, riconosciuta dal DFI;</p></item><item eId="art_54/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/792" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4927</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il direttore ai sensi della lettera a attesta un titolo di perfezionamento in medicina di laboratorio rilasciato dall’Associazione «I laboratori medici della Svizzera» (FAMH) o ritenuto equipollente ad esso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esecuzione di determinate analisi, il DFI può stabilire esigenze supplementari riguardo le installazioni, la qualifica e la formazione di perfezionamento della direzione e del personale di laboratorio. Può inoltre designare taluni istituti per l’esecuzione di determinate analisi e incaricarli dell’apprestamento dei registri di valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per essere autorizzati conformemente ai capoversi 1–3, i laboratori devono dimostrare di adempiere i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58g.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI può emanare disposizioni d’esecuzione per il capoverso 1 lettera a.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/792" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4927</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo</p>	</authorialNote></num><heading>Procedura e tasse</heading><paragraph eId="art_54_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP decide in merito alle domande di riconoscimento dell’equipollenza di titoli di perfezionamento in medicina di laboratorio secondo gli articoli 54 capoverso 3 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la decisione secondo il capoverso 1 è riscossa una tassa. Essa è commisurata al tempo impiegato, ma non deve superare 3000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono necessarie spese straordinarie, segnatamente se la domanda è giudicata lacunosa o incompleta ed è rinviata per essere migliorata, la tassa può superare l’importo massimo secondo il capoverso 2; non può tuttavia superare 5000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tariffa oraria oscilla tra 90 e 200 franchi a seconda della competenza specifica richiesta e della classe di funzione del personale incaricato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può essere fatturato un congruo anticipo delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rimanente si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" fedlex:rs="172.041.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5068">RS <b>172.041.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Centri di consegna di mezzi e apparecchi</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_55/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I centri di consegna di mezzi e apparecchi diagnostici o terapeutici sono autorizzati se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_55/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzati ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere stipulato un contratto di consegna di mezzi e apparecchi diagnostici e terapeutici con gli assicuratori a carico dei quali intendono esercitare;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58<i>g</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_8_a"><num>Sezione 8<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5097</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Case per partorienti</heading><article eId="art_55_a"><num><b>Art. 55</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_55_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le case per partorienti sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_55_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adempiere le condizioni dell’articolo 39 capoverso 1 lettere b–f LAMal;</p></item><item eId="art_55_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere stabilito il proprio campo d’attività conformemente all’articolo 29 LAMal;</p></item><item eId="art_55_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">garantire una sufficiente assistenza medica da parte di una levatrice;</p></item><item eId="art_55_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere preso disposizioni per l’adozione di provvedimenti in caso di emergenza medica.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Imprese di trasporto e di salvataggio</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_56/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le imprese di trasporto e di salvataggio sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_56/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;</p></item><item eId="art_56/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avere stipulato un contratto d’esecuzione di trasporti e salvataggi con gli assicuratori a carico dei quali intendono esercitare;</p></item><item eId="art_56/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58g.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Stabilimenti di cura balneare</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono autorizzati gli stabilimenti di cura balneare che sono posti sotto sorveglianza medica, utilizzano a scopo terapeutico le fonti termali locali, sono dotati di personale curante specializzato, dispongono d’apparecchi diagnostici e terapeutici adeguati e sono autorizzati giusta il diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI può ammettere eccezioni quanto all’utilizzo delle acque termali locali. Tiene conto in proposito della prassi precedente degli assicuratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Fonti termali</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate fonti termali quelle la cui acqua, per specifiche proprietà chimiche o fisiche, e senza che ne sia stata modificata la composizione naturale, procura o lascia presumere un effetto terapeutico scientificamente riconosciuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le proprietà chimiche o fisiche devono essere dimostrate mediante analisi peritali dell’acqua e riesaminate ogni tre anni mediante analisi di controllo effettuate dalla competente istanza cantonale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_11"><num>Sezione 11:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5097</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Criteri di pianificazione</heading><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_58_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pianificazione intesa a coprire il fabbisogno ai sensi dell’articolo 39 capoverso 1 lettera d della legge garantisce le cure ospedaliere in ospedale o in una casa per partorienti e le cure in una casa di cura agli abitanti dei Cantoni che effettuano la pianificazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È verificata periodicamente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pianificazione del fabbisogno</heading><paragraph eId="art_58_b/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni determinano il fabbisogno secondo una procedura trasparente. Si basano in particolare su dati statistici fondati e su confronti e considerano segnatamente i fattori d’influenza rilevanti per la previsione del fabbisogno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Determinano l’offerta utilizzata in istituti che non figurano nell’elenco da essi emanato ai sensi dell’articolo 39 capoverso 1 lettera e LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Determinano l’offerta da assicurare mediante l’inserimento nell’elenco di istituti cantonali ed extracantonali affinché la copertura del fabbisogno sia garantita. L’offerta da assicurare corrisponde al fabbisogno di cui al capoverso 1, dedotta l’offerta di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_b/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel determinare l’offerta da assicurare che figura nell’elenco, i Cantoni considerano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_58_b/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’economicità e la qualità della fornitura di prestazioni;</p></item><item eId="art_58_b/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accesso dei pazienti alle cure entro un termine utile;</p></item><item eId="art_58_b/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disponibilità e la capacità dell’istituto ad adempiere il mandato di prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_58_c"><num><b>Art. 58</b><i>c</i></num><heading>Modalità di pianificazione</heading><paragraph eId="art_58_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_c/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pianificazione è:</listIntroduction><item eId="art_58_c/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riferita alle prestazioni per quanto concerne la copertura del fabbisogno degli assicurati negli ospedali per la cura di malattie somatiche acute e nelle case per partorienti;</p></item><item eId="art_58_c/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riferita alle prestazioni o alle capacità per quanto concerne la copertura del fabbisogno degli assicurati per la riabilitazione o la cura di malattie psichiatriche in ospedale;</p></item><item eId="art_58_c/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riferita alle capacità per quanto concerne la copertura del fabbisogno degli assicurati nelle case di cura.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_58_d"><num><b>Art. 58</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità e della qualità</heading><paragraph eId="art_58_d/para_1"><num>1<sup> </sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valutazione dell’economicità degli ospedali e delle case per partorienti è effettuata segnatamente mediante confronti dei costi corretti per il grado di gravità. Per le case di cura l’economicità della fornitura di prestazioni dev’essere presa in considerazione in modo adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_d/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella valutazione della qualità degli istituti occorre in particolare esaminare se l’insieme dell’istituto adempie le esigenze seguenti: </listIntroduction><item eId="art_58_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre del necessario personale qualificato;</p></item><item eId="art_58_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un adeguato sistema di gestione della qualità;</p></item><item eId="art_58_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un sistema interno di rapporti e d’apprendimento appropriato e aver aderito a una rete di notifica di eventi indesiderabili uniforme a livello svizzero, per quanto tale rete esista;</p></item><item eId="art_58_d/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature che consentono di partecipare alle misurazioni nazionali della qualità;</p></item><item eId="art_58_d/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre dell’attrezzatura per garantire la sicurezza delle terapie farmacologiche, in particolare mediante il rilevamento elettronico dei medicamenti prescritti e dispensati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I risultati delle misurazioni della qualità condotte su scala nazionale possono essere utilizzati come criteri di selezione degli istituti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_d/para_4"><num>4 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella valutazione degli ospedali occorre in particolare tener conto dello sfruttamento di sinergie, del numero minimo di casi e del potenziale di concentrazione di prestazioni al fine di rafforzare l’economicità e la qualità delle cure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_d/para_5"><num>5 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valutazione dell’economicità e della qualità può basarsi su valutazioni recenti di altri Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_e"><num><b>Art. 58</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Coordinamento intercantonale delle pianificazioni</heading><paragraph eId="art_58_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_e/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per coordinare le loro pianificazioni secondo l’articolo 39 capoverso 2 LAMal i Cantoni devono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_58_e/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">analizzare le necessarie informazioni sui flussi di pazienti e scambiarle con i Cantoni interessati;</p></item><item eId="art_58_e/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prendere in considerazione il potenziale di coordinamento con altri Cantoni per il rafforzamento dell’economicità e della qualità della fornitura di prestazioni in ospedale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_e/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni Cantone si coordina segnatamente con:</listIntroduction><item eId="art_58_e/para_2/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i Cantoni in cui hanno sede uno o più istituti che figurano nel suo elenco o che è previsto di far figurare nel suo elenco;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i Cantoni nel cui elenco figurano uno o più istituti che hanno sede sul suo territorio o che prevedono di farvi figurare tali istituti;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i Cantoni in cui sono situati gli istituti nei quali un numero importante di assicurati provenienti dal suo territorio si fanno curare o presumibilmente si faranno curare;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i Cantoni di provenienza di un numero importante di assicurati che si fanno curare o presumibilmente si faranno curare in istituti con sede sul suo territorio;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri Cantoni, se il coordinamento permette un rafforzamento dell’economicità e della qualità della fornitura di prestazioni in ospedale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_58_f"><num><b>Art. 58</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Elenchi e mandati di prestazioni</heading><paragraph eId="art_58_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’elenco di cui all’articolo 39 capoverso 1 lettera e LAMal sono riportati gli istituti cantonali ed extracantonali necessari ad assicurare l’offerta stabilita secondo l’articolo 58<i>b</i> capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A ogni istituto figurante nell’elenco è attribuito un mandato di prestazioni ai sensi dell’articolo 39 capoverso 1 lettera e LAMal. Se l’istituto ha più sedi, il mandato di prestazioni fissa per quale sede è valido.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli elenchi sono riportati per ogni ospedale i gruppi di prestazioni corrispondenti al mandato di prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_f/para_4"><num>4 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_f/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni stabiliscono gli oneri che i mandati di prestazioni per gli ospedali e le case per partorienti devono contenere. Per gli ospedali di cure somatiche acute possono prevedere segnatamente i seguenti oneri:</listIntroduction><item eId="art_58_f/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disponibilità di un’offerta di base in medicina interna e chirurgia;</p></item><item eId="art_58_f/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disponibilità e la qualifica dei medici specialisti;</p></item><item eId="art_58_f/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disponibilità del pronto soccorso e il livello di requisiti ai quali deve adempiere;</p></item><item eId="art_58_f/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disponibilità del reparto di cure intense o del servizio di sorveglianza e il livello di requisiti ai quali deve adempiere;</p></item><item eId="art_58_f/para_4/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i gruppi di prestazioni connessi internamente all’ospedale o in cooperazione con altri ospedali;</p></item><item eId="art_58_f/para_4/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero minimo di casi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_f/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono prevedere che i mandati di prestazioni delle case di cura contengano oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_f/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_f/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono prevedere che i mandati di prestazioni contengano segnatamente i seguenti oneri, purché essi non provochino un mantenimento delle strutture e non impediscano ogni concorrenza:</listIntroduction><item eId="art_58_f/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli ospedali di cure somatiche acute uno stanziamento globale di bilancio ai sensi dell’articolo 51 LAMal o i volumi massimi delle prestazioni;</p></item><item eId="art_58_f/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli ospedali nei settori della psichiatria e della riabilitazione uno stanziamento globale di bilancio ai sensi dell’articolo 51 LAMal, i volumi massimi delle prestazioni o le capacità massime;</p></item><item eId="art_58_f/para_6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le case di cura uno stanziamento globale di bilancio ai sensi dell’articolo 51 LAMal o le capacità massime.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_f/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prevedono che i mandati di prestazione per gli ospedali contengano come onere il divieto dei sistemi di incentivi economici che portano a un aumento del volume delle prestazioni ingiustificato dal punto di vista medico a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie o all’elusione dell’obbligo di ammissione ai sensi dell’articolo 41<i>a</i> LAMal.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_1/sec_12"><num>Sezione 12:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Requisiti di qualità</heading><article eId="art_58_g"><num><b>Art. 58</b><i>g</i></num><paragraph eId="art_58_g/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_g/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I fornitori di prestazioni devono adempiere i seguenti requisiti di qualità:</listIntroduction><item eId="art_58_g/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre del necessario personale qualificato; </p></item><item eId="art_58_g/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un adeguato sistema di gestione della qualità;</p></item><item eId="art_58_g/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre di un sistema interno di rapporti e d’apprendimento appropriato e aver aderito a una rete di notifica di eventi indesiderabili uniforme a livello svizzero, per quanto tale rete esista; </p></item><item eId="art_58_g/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre delle attrezzature che consentono di partecipare alle misurazioni nazionali della qualità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/tit_4/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Fatturazione</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 lug. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/474" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4089</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Fatturazione in generale</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di prestazioni devono fornire nelle loro fatture tutte le indicazioni amministrative e mediche necessarie alla verifica del calcolo della rimunerazione e dell’economicità delle prestazioni conformemente all’articolo 42 capoverso 3 e 3<sup>bis</sup> della legge. Devono fornire in particolare le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le date delle cure;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni dispensate, dettagliate secondo la tariffa determinante;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le diagnosi e le procedure necessarie al calcolo della tariffa applicabile;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero d’identificazione della tessera d’assicurato ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 lettera f dell’ordinanza del 14 febbraio 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/101" fedlex:rs="832.105" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10143">RS <b>832.105</b></ref></p>	</authorialNote> sulla tessera d’assicurato per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero AVS<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta l’all. cifra II n. 36 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni emette due fatture separate per le prestazioni a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e per le altre prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le analisi, la fatturazione al debitore della rimunerazione è effettuata esclusivamente dal laboratorio che ha eseguito l’analisi. <span>Le tariffe forfettarie secondo gli articoli 43 capoversi 5–5</span><sup><span>quater</span></sup><span> e 49 LAMal rimangono salve</span>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/697" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 697</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le prestazioni di cure di cui all’articolo 25<i>a</i> LAMal, la fattura inviata al debitore della rimunerazione specifica se le prestazioni sono state fornite con o senza prescrizione o mandato medico.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/220" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>220</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di prestazioni assicurano che le loro fatture siano chiare per gli assicurati e che in particolare indichino in modo comprensibile il genere, la durata e il contenuto delle cure. <authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 set. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2272_2272_2272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2272</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 lug. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/474" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4089</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Fatturazione nel caso di un modello di rimunerazione di tipo DRG</heading><paragraph eId="art_59_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di un modello di rimunerazione di tipo DRG (<i>diagnosis related groups</i>) il fornitore di prestazioni deve fornire un numero d’identificazione unico per gli insiemi di dati con le indicazioni amministrative e mediche ai sensi dell’articolo 59 capoverso 1. Il DFI stabilisce una struttura uniforme degli insiemi di dati, valida in tutta la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le diagnosi e le procedure ai sensi dell’articolo 59 capoverso 1 lettera c devono essere codificate conformemente alle classificazioni menzionate nella rilevazione per la statistica dell’assistenza sanitaria di cui al numero 05.03 dell’allegato 1 dell’ordinanza del 30 aprile 2025<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/318" fedlex:rs="431.011" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6947">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote> sulla statistica federale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 17 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni trasmette contemporaneamente alla fattura gli insiemi di dati con le indicazioni amministrative e mediche secondo l’articolo 59 capoverso 1 al servizio di ricezione dei dati dell’assicuratore. Deve essere garantito che esclusivamente questo servizio di ricezione dei dati ottenga l’accesso alle indicazioni mediche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il servizio di ricezione dei dati determina per quali fatture è necessario un esame più approfondito e trasmette all’assicuratore le indicazioni necessarie a questo scopo. L’assicuratore non può impartire al servizio di ricezione dei dati istruzioni concernenti la trasmissione dei dati in relazione a singole fatture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nel corso dell’esame l’assicuratore esige dal fornitore di prestazioni ragguagli supplementari di natura medica ai sensi dell’articolo 42 capoverso 4 della legge, l’assicuratore deve informare la persona assicurata riguardo alla possibilità di scelta di cui dispone ai sensi dell’articolo 42 capoverso 5 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni assicuratore deve disporre di un servizio di ricezione dei dati. Quest’ultimo deve essere certificato ai sensi dell’articolo 13 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" fedlex:rs="235.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5993">RS <b>235.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD).<authorialNote>		<p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 2 cifra II n. 119 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore informa spontaneamente l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) ai sensi dell’articolo 43 LPD della certificazione o del rinnovo della certificazione del suo servizio di ricezione dei dati. L’IFPDT può esigere in ogni momento dal servizio di ricezione dei dati o dall’organismo di certificazione i documenti rilevanti per la certificazione o il rinnovo della certificazione. Esso pubblica un elenco dei servizi di ricezione dei dati certificati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 119 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a_bis"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><sup>bis</sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 lug. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/474" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4089</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/838" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 838</ref>). </p>	</authorialNote></num><heading>Fatturazione nel settore ambulatoriale</heading><paragraph eId="art_59_a_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il settore ambulatoriale il DFI emana disposizioni d’esecuzione sulla rilevazione, il trattamento e la trasmissione delle diagnosi e delle procedure, nel rispetto del principio della proporzionalità. A questo scopo il DFI stabilisce le classificazioni per la codifica applicabili in tutta la Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a_ter"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><sup>ter</sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 lug. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/474" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4089</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Misure atte a proteggere i dati e conservazione</heading><paragraph eId="art_59_a_ter/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’elaborazione delle indicazioni mediche ai sensi dell’articolo 59 capoverso 1, gli assicuratori prendono le misure tecniche e organizzative atte a proteggere i dati, in particolare quelle secondo gli articoli 1–4 e 6 OPDa<sup><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" fedlex:rs="235.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5994">RS <b>235.11</b></ref></p>	</authorialNote></sup>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 119 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_a_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le indicazioni mediche ai sensi dell’articolo 59 capoverso 1 non sono conservate sotto forma criptata, le generalità degli assicurati sono sostituite da uno pseudonimo per la conservazione di queste indicazioni. La pseudonimizzazione o il criptaggio possono essere tolti soltanto dal medico di fiducia.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_4/chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Tariffe e prezzi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originario avanti art. 59<i>a.</i> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 set. 1997, in vigore dal  1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2272_2272_2272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2272</ref>).</p>	</authorialNote></inline> <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2440_2440_2440" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2440</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><section eId="part_1/tit_4/chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originario avanti art. 59<i>a. </i>Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 set. 1997, in vigore dal  1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2272_2272_2272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2272</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_59_b"><num><b>Art. 59</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I n. 8 dell’O del 18 ago. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/591" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4037</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_59_c"><num><b>Art. 59</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Tariffazione</heading><paragraph eId="art_59_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità che approva ai sensi dell’articolo 46 capoverso 4 della legge verifica che la convenzione tariffaria rispetti segnatamente i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_59_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la tariffa copre al massimo i costi della prestazione comprovati in modo trasparente;</p></item><item eId="art_59_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la tariffa copre al massimo i costi necessari per la fornitura efficiente delle prestazioni;</p></item><item eId="art_59_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un cambiamento del modello tariffale non deve comportare costi supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti contraenti devono verificare regolarmente le tariffe e adeguarle se il rispetto dei principi enunciati nel capoverso 1 lettere a e b non è più garantito. Le autorità competenti devono essere informate dei risultati di dette verifiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente applica per analogia i capoversi 1 e 2 all’atto di stabilire le tariffe previste negli articoli 43 capoverso 5, 47 o 48 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_d"><num><b>Art. 59</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5097</ref>). Vedi anche le disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Importi forfettari riferiti alle prestazioni</heading><paragraph eId="art_59_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti contraenti sottopongono la convenzione tariffale all’approvazione del Consiglio federale conformemente agli articoli 46 capoverso 4 e 49 capoverso 2 della legge. La convenzione tariffale include la struttura tariffale uniforme e le modalità di applicazione della tariffa. Alla richiesta di approvazione vanno allegati, in particolare, i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_59_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le basi e il metodo di calcolo;</p></item><item eId="art_59_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli strumenti e i meccanismi volti a garantire la qualità delle prestazioni nel quadro dell’applicazione della tariffa; </p></item><item eId="art_59_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le stime sugli effetti dell’applicazione della tariffa sul volume delle prestazioni e sui costi per tutti i settori di cui all’articolo 49 capoverso 1 della legge, inclusi i settori interessati prima e dopo il ricovero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è scelto un modello di rimunerazione riferito alle prestazioni basato su un sistema di classificazione dei pazienti di tipo DRG (<i>diagnosis related groups</i>), la convenzione tariffale include anche il relativo manuale di codificazione e un piano per la revisione della codificazione. Alla richiesta di approvazione vanno allegati ulteriori documenti relativi ai requisiti necessari affinché gli ospedali possano essere presi in considerazione nell’elaborazione della struttura tariffale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti contraenti sottopongono per approvazione al Consiglio federale le modifiche alla convenzione tariffale, segnatamente alla struttura tariffale o alle modalità di applicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il legame che deve essere stabilito con la prestazione ai sensi dell’articolo 49 capoverso 1 della legge deve permettere una differenziazione della tariffa secondo il tipo e l’intensità della prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_e"><num><b>Art. 59</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5097</ref>). Vedi anche le disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Contributo per ogni caso</heading><paragraph eId="art_59_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di riscossione di un contributo per ogni caso ai sensi dell’articolo 49 capoverso 2 della legge, i partner tariffali sottopongono all’approvazione del Consiglio federale il relativo importo. Alla richiesta vanno allegati un rapporto di attività dell’organizzazione e un preventivo che giustifichino l’importo proposto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di aumento del contributo per ogni caso, i partner tariffali sottopongono il nuovo importo all’approvazione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la ripartizione del finanziamento del contributo per ogni caso è applicabile per analogia l’articolo 49<i>a</i> capoversi 1 e 2 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_f"><num><b>Art. 59</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Comunicazione dei dati sulle tariffe nel settore delle cure ambulatoriali</heading><paragraph eId="art_59_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59_f/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di comunicazione dei dati secondo l’articolo 47<i>b</i> capoverso 1 LAMal comprende i seguenti dati: </listIntroduction><item eId="art_59_f/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_59_f/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati generali sull’attività, segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_59_f/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tipo di impresa, compresa la forma giuridica,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sedi,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infrastruttura medico-tecnica,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">periodo di operatività annuale; </p></item></blockList></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_59_f/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati sull’effettivo del personale dell’impresa, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_59_f/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero di fornitori di prestazioni, suddiviso per categorie di cui all’articolo 35 capoverso 2 LAMal e in base alla specializzazione, nonché rimanente personale,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni sul volume di occupazione dei fornitori di prestazioni, suddivise per categorie di cui all’articolo 35 capoverso 2 LAMal e in base alla specializzazione, nonché del rimanente personale;</p></item></blockList></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tipo di prestazioni, esami e cure;</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_59_f/para_1/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi di produzione delle prestazioni, segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">spese per il personale per categoria di personale, compresa la previdenza professionale comprovata separatamente,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi e quantità del materiale,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi per l’uso di spazi e superficie degli spazi,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costi del capitale nonché capitale proprio e capitale di terzi,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammortamenti e immobilizzazioni, </p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_d/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">spese per investimenti;</p></item></blockList></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informazioni quantitative sull’imputazione dei costi di produzione alle singole prestazioni in base al modello di costi, e in particolare durata della prestazione e numero di pazienti;</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">evoluzione dei costi a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure  </p><blockList><listIntroduction eId="art_59_f/para_1/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">medico-sanitarie, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_59_f/para_1/lbl_f/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">posizioni tariffali, volume delle prestazioni e costi delle prestazioni conteggiate,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_f/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero di pazienti curati in regime ambulatoriale,</p></item><item eId="art_59_f/para_1/lbl_f/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero di consultazioni per paziente.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59_f/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati rilevati dall’UST in virtù dell’articolo 30 non possono essere richiesti sulla base del capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_g"><num><b>Art. 59</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Trasmissione dei dati </heading><paragraph eId="art_59_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati di cui all’articolo 59<i>f</i> devono essere trasmessi al DFI o al governo cantonale competente in modo corretto, completo, tempestivo e a proprie spese, salvaguardando l’anonimato dei pazienti, in forma codificata e per via elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se constata delle carenze nella fornitura di dati, il DFI o il governo cantonale competente deve fissare un termine di proroga per la trasmissione di dati corretti e completi, prima che possano essere adottate le sanzioni previste all’articolo 47<i>b</i> capoverso 2 LAMal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_h"><num><b>Art. 59</b><i>h</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Regolamenti cantonali per il trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_59_h/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la rilevazione e il trattamento dei dati secondo l’articolo 47<i>b</i> LAMal, il governo cantonale competente elabora un regolamento che descrive l’organizzazione interna e in particolare le procedure di trattamento e di controllo dei dati in applicazione delle disposizioni cantonali sulla protezione dei dati e comprende tutti i documenti relativi alla pianificazione, elaborazione e gestione dei sistemi di trattamento dei dati e dei mezzi informatici. Il governo cantonale lo aggiorna regolarmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_i"><num><b>Art. 59</b><i>i</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Sicurezza e conservazione dei dati</heading><paragraph eId="art_59_i/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_59_i/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella misura in cui la conservazione, la cancellazione e la distruzione dei dati non sono disciplinate altrimenti, le autorità che ricevono dati secondo l’articolo 47<i>b</i> LAMal devono rispettare i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_59_i/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">adottare le necessarie misure tecniche e organizzative per proteggere i dati contro il trattamento non autorizzato;</p></item><item eId="art_59_i/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cancellare i dati non appena non servono più per raggiungere lo scopo per il quale sono stati comunicati;</p></item><item eId="art_59_i/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distruggere i dati al più tardi cinque anni dopo averli ricevuti, tranne se devono essere archiviati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_3/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originaria Sez. 1.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Elenco delle analisi</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2002, in vigore il 1° lug. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/316" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2129</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’elenco delle analisi (art. 52 cpv. 1 lett. a n. 1 LAMal) è diffuso di regola ogni anno. Il titolo e il riferimento sono pubblicati nella Raccolta ufficiale delle leggi federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Ammissione, radiazione</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’UFSP possono essere sottoposte proposte d’ammissione di analisi nell’elenco delle analisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP esamina la proposta e la sottopone alla commissione competente. Per l’esame, può appellarsi a periti esterni. Può, di sua iniziativa oppure sentita la commissione competente, subordinare l’ammissione di un’analisi ad esami suppletivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le analisi iscritte nell’elenco delle analisi vanno radiate se non soddisfano più le condizioni d’ammissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 feb. 2000, in vigore dal 1° apr. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 889</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Designazione separata di determinate analisi</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI designa le analisi che:</listIntroduction><item eId="art_62/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">possono essere eseguite nell’ambito delle cure di base dai laboratori di cui all’articolo 54 capoverso 1;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">possono essere prescritte dai chiropratici conformemente all’articolo 25 capoverso 2 lettera b della legge;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">possono essere prescritte dalle levatrici conformemente all’articolo 29 capoverso 2 lettera a della legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 4 giu. 2021, con effetto dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/346" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 346</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_3/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originaria Sez. 2.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Elenco dei medicamenti con tariffa</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’elenco dei medicamenti con tariffa (art. 52 cpv. 1 lett. a n. 2 LAMal) è diffuso di regola ogni anno. Il titolo e il riferimento sono pubblicati nella Raccolta ufficiale delle leggi federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’ammissione di medicamenti nell’elenco dei medicamenti con tariffa si applicano per analogia le disposizioni relative all’ammissione nell’elenco delle specialità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_3/sec_4"><num>Sezione 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originaria Sez. 3.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Elenco delle specialità</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 29 apr. 2015, con effetto dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_64_a"><num><b>Art. 64</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_64_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato preparato originale qualsiasi medicamento il cui principio attivo è stato omologato per la prima volta da Swissmedic, compresa qualsiasi forma galenica omologata allo stesso momento o ulteriormente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato generico qualsiasi medicamento omologato da Swissmedic<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p>	</authorialNote> che per l’essenziale è uguale a un preparato originale ed è intercambiabile con quest’ultimo poiché possiede un principio attivo<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p>	</authorialNote>, una forma galenica e un dosaggio identici.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato medicamento in co-marketing qualsiasi medicamento omologato dal Swissmedic che si differenzia da un altro medicamento omologato da Swissmedic (preparato di base) unicamente per la denominazione e la confezione<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato preparato con principio attivo noto qualsiasi medicamento omologato da Swissmedic con procedura semplificata, il cui principio attivo è contenuto in un medicamento che è o è stato omologato da Swissmedic.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato medicamento biosimilare qualsiasi medicamento biologico omologato da Swissmedic che ha una sufficiente similarità con un altro medicamento biologico omologato da Swissmedic (preparato di riferimento) e che si riferisce alla documentazione relativa a tale preparato di riferimento.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato medicamento omologato per l’importazione parallela qualsiasi medicamento importato direttamente da uno Stato con un sistema di omologazione equivalente, omologato da Swissmedic e con il medesimo principio attivo di un medicamento figurante nell’elenco delle specialità.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Condizioni di ammissione<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un medicamento può essere ammesso nell’elenco delle specialità se è stato validamente omologato da Swissmedic.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un medicamento adempie le condizioni di ammissione nell’elenco delle specialità per le infermità congenite di cui all’articolo 3<sup>sexies</sup> dell’ordinanza del 17 gennaio 1961<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/29_29_29" fedlex:rs="831.201" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10047">RS <b>831.201</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione per l’invalidità (OAI), non è ammesso nell’elenco delle specialità.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/706" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 706</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I medicamenti pubblicamente reclamizzati secondo l’articolo 2 lettera b dell’ordinanza del 17 ottobre 2001<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/519" fedlex:rs="812.212.5" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9370">RS <b>812.212.5</b></ref></p>	</authorialNote> sulla pubblicità dei medicamenti non sono ammessi nell’elenco delle specialità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I medicamenti devono essere efficaci, idonei ed economici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare dell’omologazione di un preparato originale deve consegnare all’UFSP, con la domanda di ammissione nell’elenco delle specialità, il numero dei brevetti, il numero dei certificati originali di protezione nonché la loro data di scadenza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP può vincolare l’ammissione a condizioni e oneri, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_65/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può ammettere per un periodo limitato un medicamento la cui efficacia, idoneità ed economicità sono ancora in fase di valutazione, se mancano terapie alternative o se il medicamento promette una maggiore efficacia rispetto alle terapie esistenti; </p></item><item eId="art_65/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">può vincolare l’ammissione all’obbligo del titolare dell’omologazione di informare l’UFSP se per un determinato periodo il medicamento supera una cifra d’affari prestabilita.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’efficacia</heading><paragraph eId="art_65_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valutazione dell’efficacia dei medicamenti allopatici deve poggiare in ogni caso su studi clinici controllati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità: principio</heading><paragraph eId="art_65_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un medicamento è economico quando al minor costo possibile produce l’effetto terapeutico desiderato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’economicità di un medicamento è valutata come segue:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla base di un confronto con il prezzo medio di altri medicamenti per il trattamento della stessa malattia (confronto terapeutico trasversale); </p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla base di un confronto con la media dei prezzi dello stesso medicamento praticati in Stati di riferimento (confronto con i prezzi praticati all’estero).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la determinazione del prezzo considerato economico sono presi in considerazione con una ponderazione del 50 per cento ciascuno i prezzi determinati come indicato al capoverso 2 lettere a e b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b_bis"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><sup>bis </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità: confronto terapeutico trasversale</heading><paragraph eId="art_65_b_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b_bis/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel confronto terapeutico trasversale sono esaminati:</listIntroduction><item eId="art_65_b_bis/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’efficacia del medicamento rispetto ad altri medicamenti utilizzati per il trattamento della stessa malattia;</p></item><item eId="art_65_b_bis/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il costo giornaliero del medicamento o della cura rispetto a quello di altri medicamenti utilizzati per il trattamento della stessa malattia. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b_bis/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla scadenza del brevetto, il preparato originale e il preparato successore, purché quest’ultimo non comporti alcun progresso terapeutico rispetto al preparato originale iscritto nell’elenco delle specialità, sono sottoposti a confronto terapeutico trasversale con:</listIntroduction><item eId="art_65_b_bis/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri preparati originali il cui brevetto è scaduto; </p></item><item eId="art_65_b_bis/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparati con principio attivo noto che non figurano come generici nell’elenco delle specialità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_b_ter"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><sup>ter </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità: premio all’innovazione nel confronto terapeutico trasversale</heading><paragraph eId="art_65_b_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b_ter/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel confronto terapeutico trasversale, su richiesta può essere concesso un premio all’innovazione se sulla base di studi clinici controllati è dimostrato che il medicamento permette di ottenere un progresso terapeutico significativo. A seconda della categoria alla quale il medicamento è attribuito sulla base dell’importanza del progresso terapeutico, il premio all’innovazione corrisponde a:</listIntroduction><item eId="art_65_b_ter/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i medicamenti con i quali si ottiene un progresso terapeutico molto elevato: 20 per cento al massimo;</p></item><item eId="art_65_b_ter/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i medicamenti con i quali si ottiene un elevato progresso terapeutico: 10 per cento al massimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il premio all’innovazione è concesso per al massimo 15 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b_quater"><num><b>Art. 65</b><i>b</i><sup>quater </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità: confronto con i prezzi praticati all’estero</heading><paragraph eId="art_65_b_quater/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel confronto con i prezzi praticati all’estero, il prezzo di un medicamento è confrontato con il prezzo di fabbrica per la consegna dello stesso medicamento all’estero. Se non esistono prezzi di fabbrica per la consegna pubblicamente accessibili, funge da base il prezzo di costo per le farmacie o, se neppure questo è pubblicamente accessibile, il prezzo di vendita al pubblico. In questi casi, per calcolare il prezzo di fabbrica per la consegna il DFI stabilisce l’ammontare della detrazione media dal prezzo di costo per le farmacie e dal prezzo di vendita al pubblico. Può prevedere che invece della detrazione da lui stabilita sia applicata la detrazione effettiva o una determinata detrazione minima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b_quater/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli sconti vincolanti imposti ai fabbricanti negli Stati di riferimento sono detratti dai relativi prezzi di fabbrica per la consegna. Il DFI stabilisce gli sconti dei fabbricanti da detrarre. Può prevedere che invece di tali sconti siano detratti gli sconti effettivi dei fabbricanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c"><num><b>Art. 65</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità dei generici</heading><paragraph eId="art_65_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la valutazione dell’economicità dei generici si tiene conto del fatto che i corrispettivi costi di sviluppo sono inferiori a quelli relativi ai preparati originali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai fini dell’ammissione nell’elenco delle specialità, un generico è considerato economico se il suo prezzo di fabbrica per la consegna, rispetto a quello del preparato originale con cui tale generico è intercambiabile:</listIntroduction><item eId="art_65_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 20 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato originale e del relativo medicamento in co-marketing non supera in media 4 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 40 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato originale e del relativo medicamento in co-marketing si situa in media tra 4 e 8 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 50 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato originale e del relativo medicamento in co-marketing si situa in media tra 8 e 16 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 60 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato originale e del relativo medicamento in co-marketing si situa in media tra 16 e 25 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 70 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato originale e del relativo medicamento in co-marketing supera in media 25 milioni di franchi all’anno.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_3"><num>3 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per calcolare il prezzo di fabbrica per la consegna economico del generico è determinante il prezzo di fabbrica per la consegna del preparato originale calcolato secondo l’articolo 65<i>e</i>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il volume annuale di mercato svizzero si calcola in base al prezzo di fabbrica per la consegna del preparato originale e del relativo medicamento in co-marketing ed è determinato per ogni forma di commercio del medesimo principio attivo. Nell’ambito di una domanda di ammissione di un generico nell’elenco delle specialità, l’UFSP può richiedere al titolare dell’omologazione la notifica del volume di mercato svizzero. Il volume di mercato deve essere determinato in base alla cifra d’affari rilevata da un istituto indipendente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I prezzi dei generici ammessi nell’elenco delle specialità prima del riesame dei prezzi dei preparati originali secondo l’articolo 65<i>e</i> sono adeguati, dopo siffatto riesame, allo scopo di mantenere invariata la differenza di prezzo sopraindicata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c_bis"><num><b>Art. 65</b><i>c</i><sup>bis </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità dei medicamenti biosimilari</heading><paragraph eId="art_65_c_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la valutazione dell’economicità dei medicamenti biosimilari si tiene conto del fatto che i corrispettivi costi di sviluppo sono inferiori a quelli relativi ai preparati di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_c_bis/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai fini dell’ammissione nell’elenco delle specialità, un medicamento biosimilare è considerato economico se il suo prezzo di fabbrica per la consegna, rispetto a quello del preparato di riferimento:</listIntroduction><item eId="art_65_c_bis/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 20 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento non supera in media 8 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c_bis/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 25 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento si situa in media tra 8 e 16 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c_bis/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 30 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento si situa in media tra 16 e 25 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_c_bis/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è inferiore almeno del 35 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti la scadenza della protezione del brevetto il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento supera in media 25 milioni di franchi all’anno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per calcolare il prezzo di fabbrica per la consegna economico del medicamento biosimilare è determinante il prezzo di fabbrica per la consegna del preparato di riferimento calcolato secondo l’articolo 65<i>e</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_bis/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il volume annuale di mercato svizzero si calcola in base al prezzo di fabbrica per la consegna del preparato di riferimento ed è determinato per ogni forma di commercio del medesimo principio attivo. Nell’ambito di una domanda di ammissione di un medicamento biosimilare nell’elenco delle specialità, l’UFSP può richiedere al titolare dell’omologazione la notifica del volume di mercato svizzero. Il volume di mercato deve essere determinato in base alla cifra d’affari rilevata da un istituto indipendente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_bis/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I prezzi dei medicamenti biosimilari ammessi nell’elenco delle specialità prima del riesame dei prezzi dei preparati di riferimento secondo l’articolo 65<i>e</i> sono adeguati, dopo siffatto riesame, allo scopo di mantenere invariata la differenza di prezzo sopraindicata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c_ter"><num><b>Art. 65</b><i>c</i><sup>ter </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità dei preparati con principio attivo noto che non figurano come generici nell’elenco delle specialità</heading><paragraph eId="art_65_c_ter/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella valutazione dell’economicità di un preparato con principio attivo noto che non figura come generico nell’elenco delle specialità, non sono presi in considerazione i costi di ricerca e di sviluppo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_ter/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_c_ter/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il confronto terapeutico trasversale si basa su:</listIntroduction><item eId="art_65_c_ter/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparati originali il cui brevetto è scaduto;</p></item><item eId="art_65_c_ter/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri preparati con principio attivo noto che non figurano come generici nell’elenco delle specialità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_ter/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nell’elenco delle specialità figura almeno un generico con la stessa composizione di principi attivi e il preparato con principio attivo noto non comporta alcun progresso terapeutico, l’economicità di tale preparato è valutata esclusivamente sulla base di un confronto con il generico in questione, senza effettuare un confronto con i prezzi praticati all’estero o un confronto terapeutico trasversale con medicamenti diversi da questo generico. Se nell’elenco delle specialità figura più di un generico, il confronto avviene sulla base del prezzo medio di tali generici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c_quater"><num><b>Art. 65</b><i>c</i><sup>quater </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Valutazione dell’economicità dei medicamenti omologati per l’importazione parallela</heading><paragraph eId="art_65_c_quater/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un preparato originale omologato per l’importazione parallela è considerato economico se il suo prezzo di fabbrica per la consegna è inferiore almeno del 15 per cento al prezzo del preparato originale in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c_quater/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il prezzo del preparato originale in Svizzera è già stato ridotto al livello dei prezzi dei generici, il preparato originale omologato per l’importazione parallela deve rispettare il livello dei prezzi dei generici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_d"><num><b>Art. 65</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° lug. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni: aspetti generali<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_65_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni tre anni l’UFSP riesamina se tutti i medicamenti che figurano nell’elenco delle specialità adempiono ancora le condizioni di ammissione. I medicamenti sono suddivisi in tre unità in funzione dell’appartenenza a un gruppo terapeutico dell’elenco delle specialità. Ciascuna unità è riesaminata ogni tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il confronto con i prezzi praticati all’estero si basa sulla confezione con la maggiore cifra d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il confronto terapeutico trasversale si basa sulla confezione più piccola del dosaggio minimo, tranne se la confezione più piccola del dosaggio minimo non permette un confronto adeguato, segnatamente a causa di dosaggi differenti all’inizio della terapia, di dimensioni differenti della confezione oppure del prezzo identico dei differenti dosaggi di un medicamento.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dal riesame risulta che il prezzo massimo è troppo elevato, l’UFSP decide che il prezzo sia ridotto, per il 1° dicembre dell’anno del riesame, al prezzo determinato secondo l’articolo 65<i>b</i> capoverso 3. Il fatto che il prezzo di fabbrica per la consegna in base al quale è stato stabilito il prezzo massimo sia inferiore al prezzo determinato secondo l’articolo 65<i>b</i> capoverso 3 non giustifica un aumento di prezzo.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare dell’omologazione comunica all’UFSP tutte le informazioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP comunica al titolare dell’omologazione di un generico il livello di prezzo previsto dal 1° dicembre per il preparato originale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_d_bis"><num><b>Art. 65</b><i>d</i><sup>bis</sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni: riesame dell’economicità dei generici </heading><paragraph eId="art_65_d_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_d_bis/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel quadro del riesame secondo l’articolo 65<i>d</i> capoverso 1, un generico è considerato economico se il suo prezzo di fabbrica per la consegna è inferiore almeno di uno dei seguenti tassi percentuali al prezzo di fabbrica per la consegna del corrispondente preparato originale praticato il 1° dicembre dell’anno del riesame:</listIntroduction><item eId="art_65_d_bis/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato originale, del relativo medicamento in co-marketing e dei generici non supera in media 4 milioni di franchi all’anno per ogni forma di commercio;</p></item><item eId="art_65_d_bis/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato originale, del relativo medicamento in co-marketing e dei generici si situa in media tra 4 e 8 milioni di franchi all’anno per ogni forma di commercio;</p></item><item eId="art_65_d_bis/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato originale, del relativo medicamento in co-marketing e dei generici si situa in media tra 8 e 16 milioni di franchi all’anno per ogni forma di commercio;</p></item><item eId="art_65_d_bis/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">35 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato originale, del relativo medicamento in co-marketing e dei generici si situa in media tra 16 e 25 milioni di franchi all’anno per ogni forma di commercio;</p></item><item eId="art_65_d_bis/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato originale, del relativo medicamento in co-marketing e dei generici supera in media 25 milioni di franchi all’anno per ogni forma di commercio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nell’elenco delle specialità non figura nessun preparato originale corrispondente, nel riesame secondo l’articolo 65<i>d</i> capoverso 1 è effettuato esclusivamente un confronto terapeutico trasversale. Tale confronto è effettuato unicamente con generici aventi una composizione di principi attivi diversa e che sono a loro volta economici. </p></content></paragraph></article><article eId="art_65_d_ter"><num><b>Art. 65</b><i>d</i><sup>ter</sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 794</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni: riesame dell’economicità dei medicamenti biosimilari</heading><paragraph eId="art_65_d_ter/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_d_ter/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel quadro del riesame secondo l’articolo 65<i>d</i> capoverso 1, un medicamento biosimilare è considerato economico se il suo prezzo di fabbrica per la consegna è inferiore almeno di uno dei seguenti tassi percentuali al prezzo di fabbrica per la consegna del corrispondente preparato di riferimento praticato il 1° dicembre dell’anno del riesame:</listIntroduction><item eId="art_65_d_ter/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento e dei relativi medicamenti biosimilari non supera in media 8 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_d_ter/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento e dei relativi medicamenti biosimilari si situa in media tra 8 e 25 milioni di franchi all’anno;</p></item><item eId="art_65_d_ter/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 per cento, nella misura in cui nei tre anni precedenti l’anno del riesame il volume di mercato svizzero del preparato di riferimento e dei relativi medicamenti biosimilari supera in media 25 milioni di franchi all’anno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_d_quater"><num><b>Art. 65</b><i>d</i><sup>quater </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni: riesame dell’economicità dei preparati con principio attivo noto che non figurano come generici nell’elenco delle specialità</heading><paragraph eId="art_65_d_quater/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il riesame secondo l’articolo 65<i>d</i> capoverso 1 di un preparato con principio attivo noto che non figura come generico nell’elenco delle specialità si fonda sulle disposizioni relative alla valutazione dell’economicità di cui all’articolo 65<i>c</i><sup>ter</sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_d_quater/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_d_quater/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un preparato con principio attivo noto secondo l’articolo 65<i>c</i><i><sup>ter</sup></i> capoverso 3 è considerato economico se il suo prezzo di fabbrica per la consegna:</listIntroduction><item eId="art_65_d_quater/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non supera il prezzo di fabbrica per la consegna del generico praticato il 1° dicembre dell’anno del riesame; oppure</p></item><item eId="art_65_d_quater/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non supera i prezzi medi di fabbrica per la consegna dei generici con la stessa composizione di principi attivi praticati il 1° dicembre dell’anno del riesame.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_d_quinquies"><num><b>Art. 65</b><i>d</i><sup>quinquies </sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni: riesame dell’economicità dei medicamenti omologati per l’importazione parallela</heading><paragraph eId="art_65_d_quinquies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il riesame secondo l’articolo 65<i>d </i>capoverso 1 di un medicamento omologato per l’importazione parallela si fonda sulle disposizioni relative alla valutazione dell’economicità di cui all’articolo 65<i>c</i><sup>quater</sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_e"><num><b>Art. 65</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° lug. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame delle condizioni di ammissione alla scadenza del brevetto</heading><paragraph eId="art_65_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Immediatamente dopo la scadenza della protezione del brevetto, l’UFSP riesamina i preparati originali per verificare se adempiono ancora le condizioni di ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito del confronto terapeutico trasversale, il confronto secondo l’articolo 65<i>b</i><sup>bis</sup> capoverso 1 si basa su preparati originali il cui brevetto è scaduto. Se esistono, per il confronto sono presi in considerazione anche preparati con principio attivo noto che non figurano come generici nell’elenco delle specialità nonché preparati successori che non comportano alcun progresso terapeutico. Un eventuale premio all’innovazione non è più preso in considerazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il riesame dell’economicità i costi di ricerca e di sviluppo non sono più presi in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_e/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dalla valutazione dell’economicità risulta che il prezzo massimo è troppo elevato, l’UFSP decide che il prezzo sia ridotto al prezzo massimo determinato secondo l’articolo 65<i>b</i> capoverso 3 e l’articolo 67 capoverso 4.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_65_f"><num><b>Art. 65</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2013 (RU <b>2013</b> 1353). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (RU <b>2015</b> 1255).</p>		<p>  Vedi anche le disp. trans. mod. 8.5.2013.</p>	</authorialNote></num><heading>Estensione dell’indicazione e modificazione della limitazione </heading><paragraph eId="art_65_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se Swissmedic omologa una nuova indicazione per un preparato originale o se il titolare dell’omologazione presenta una domanda di modifica o soppressione di una limitazione a seguito di un’estensione dell’indicazione, l’UFSP riesamina tale preparato originale per verificare se adempie ancora le condizioni di ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fino al riesame delle condizioni di ammissione secondo l’articolo 65<i>d</i>, il preparato originale è considerato economico se il titolare dell’omologazione chiede di rinunciare al 35 per cento della maggiore cifra d’affari prevista; la rinuncia è trasformata in una riduzione del prezzo di fabbrica per la consegna. Sono esclusi i preparati originali:</listIntroduction><item eId="art_65_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cui aumento delle quantità previsto comporta un volume di mercato di oltre il 20 per cento superiore rispetto a prima dell’omologazione della nuova indicazione; oppure </p></item><item eId="art_65_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_65_f/para_2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cui maggiore volume di mercato previsto non è determinabile, segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_65_f/para_2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il preparato originale o la nuova indicazione sono stati ammessi per un periodo limitato e questo periodo scade entro i due anni successivi,</p></item><item eId="art_65_f/para_2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per il medesimo preparato originale sono ammesse numerose nuove indicazioni in un breve lasso di tempo, </p></item><item eId="art_65_f/para_2/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è previsto un aumento di oltre il 10 per cento della cifra d’affari per le indicazioni finora rimunerate.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo due anni, l’UFSP valuta se la cifra d’affari complessiva prevista, inclusa la maggiore cifra d’affari prevista, di cui al capoverso 2 corrisponde alla cifra d’affari complessiva effettivamente realizzata, inclusa la maggiore cifra d’affari effettivamente realizzata. Se da tale verifica risulta che la cifra d’affari complessiva prevista, inclusa la maggiore cifra d’affari prevista, è stata superata, l’UFSP decide un’adeguata riduzione del prezzo.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il titolare dell’omologazione rinuncia a presentare una richiesta secondo il capoverso 2 primo periodo o in presenza di una deroga ai sensi del capoverso 2 secondo periodo, l’economicità è valutata secondo l’articolo 65<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se Swissmedic rilascia l’omologazione per una nuova indicazione di un preparato originale, il titolare dell’omologazione è tenuto a comunicare all’UFSP entro 90 giorni l’estensione dell’indicazione. L’UFSP può impartire un congruo termine supplementare e chiedere la presentazione dei documenti stabiliti dal DFI per il riesame delle condizioni di ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le condizioni di ammissione per la nuova indicazione non sono adempiute, l’UFSP può limitare il preparato originale all’indicazione vigente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_g"><num><b>Art. 65</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Limitazione dell’indicazione</heading><paragraph eId="art_65_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se Swissmedic limita l’indicazione per un preparato originale, l’UFSP adegua immediatamente la limitazione nell’elenco delle specialità. L’UFSP può successivamente verificare se le condizioni di ammissione del preparato originale sono adempiute e richiedere i documenti necessari dal titolare dell’omologazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’UFSP non verifica se il preparato originale adempie le condizioni di ammissione conformemente al capoverso 1, fino al loro riesame secondo l’articolo 65<i>d</i> il preparato originale, i suoi generici o i suoi medicamenti in co-marketing sono considerati come economici. Il prezzo non può essere aumentato in seguito a una limitazione dell’indicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare dell’omologazione comunica a Swissmedic entro 30 giorni ogni limitazione dell’indicazione da parte di Swissmedic e gli presenta entro 90 giorni i documenti stabiliti dal DFI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Indipendenza dei riesami del prezzo </heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I riesami del prezzo di cui agli articoli 65<i>a</i>–65<i>g </i>sono effettuati in modo indipendente gli uni dagli altri. Nell’arco dello stesso anno civile sono possibili diverse riduzioni dei prezzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a"><num><b>Art. 66</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riesame intermedio</heading><paragraph eId="art_66_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo l’iscrizione di un medicamento nell’elenco delle specialità, l’UFSP può esaminare in qualsiasi momento se le condizioni di ammissione sono ancora adempiute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Medicamenti in co-marketing e generici </heading><paragraph eId="art_66_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un preparato originale da riesaminare secondo gli articoli 65<i>a</i>–65<i>g </i>è pure un preparato di base di un medicamento in co-marketing, quest’ultimo è riesaminato contemporaneamente al suo preparato di base. Un medicamento in co-marketing è economico se il suo prezzo non supera quello del preparato di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se a seguito di un riesame secondo l’articolo 65<i>f</i> o 65<i>g</i> un preparato originale subisce una limitazione o una modificazione della limitazione, l’UFSP decide la stessa limitazione per i rispettivi generici e medicamenti in co-marketing.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prezzi</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’elenco delle specialità indica i prezzi massimi vincolanti per la vendita al pubblico da parte di farmacisti, medici, ospedali e case di cura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prezzo di vendita al pubblico consta del prezzo di fabbrica per la consegna, della parte propria alla distribuzione e dell’imposta sul valore aggiunto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prezzo di fabbrica per la consegna rimunera le prestazioni del fabbricante e della ditta di distribuzione fino alla fornitura dal deposito in Svizzera. È stabilito mediante decisione formale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte propria alla distribuzione rimunera le prestazioni logistiche. Essa consta:</listIntroduction><item eId="art_67/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_4/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i medicamenti che in base alla classificazione di Swissmedic sono soggetti a prescrizione medica:</listIntroduction><item eId="art_67/para_4/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di un supplemento calcolato in rapporto al prezzo di fabbrica per la consegna (supplemento attinente al prezzo), segnatamente per i costi del capitale, la gestione delle scorte e gli averi da riscuotere,</p></item><item eId="art_67/para_4/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di un supplemento per confezione, segnatamente per i costi di trasporto, d’infrastruttura e del personale;</p></item></blockList></item><item eId="art_67/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i medicamenti che in base alla classificazione di Swissmedic non sono soggetti a prescrizione medica: di un supplemento attinente al prezzo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i medicamenti con la stessa composizione di principi attivi si applica una parte propria alla distribuzione unitaria.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/794" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 794</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’aumento dei prezzi stabiliti nell’elenco delle specialità occorre l’autorizzazione dell’UFSP. L’autorizzazione è accordata solo se:</listIntroduction><item eId="art_67/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il medicamento adempie ancora le condizioni di ammissione; e</p></item><item eId="art_67/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono trascorsi almeno due anni dall’ammissione o dall’ultimo aumento di prezzo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Restituzione delle eccedenze</heading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il prezzo di fabbrica per la consegna deciso su cui si basa il prezzo massimo pubblicato al momento dell’ammissione di un medicamento nell’elenco delle specialità supera di oltre il 3 per cento il prezzo di fabbrica per la consegna determinato in occasione del riesame dell’economicità e le eccedenze così conseguite ammontano ad almeno 20 000 franchi, il titolare dell’omologazione è obbligato a restituire le eccedenze conseguite dopo l’ammissione all’istituzione comune definita nell’articolo 18 LAMal.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare dell’omologazione è inoltre obbligato a restituire all’istituzione comune le eccedenze conseguite:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante una procedura di ricorso, se vi è una differenza tra il prezzo applicabile durante la procedura di ricorso e il nuovo prezzo passato in giudicato al termine della procedura di ricorso e il titolare dell’omologazione ha conseguito eccedenze grazie a questa differenza di prezzo;</p></item><item eId="art_67_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei due anni successivi alla riduzione del prezzo di fabbrica per la consegna secondo l’articolo 65<i>f </i>capoverso 2 primo periodo, se la cifra d’affari effettiva era superiore a quella prevista in occasione della riduzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un medicamento oggetto del capoverso 2 lettera a è un preparato originale per un generico, un preparato di base per un medicamento in co-marketing oppure un preparato di riferimento per un medicamento biosimilare, il titolare dell’omologazione del generico, del medicamento in co-marketing o del medicamento biosimilare è obbligato a restituire all’istituzione comune le eccedenze conseguite durante la procedura di ricorso concernente il preparato originale, il preparato di base o il preparato di riferimento.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Radiazione</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_68/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un medicamento iscritto nell’elenco delle specialità è radiato se:</listIntroduction><item eId="art_68/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non adempie più tutte le condizioni d’ammissione;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prezzo indicato nell’elenco in vigore è stato aumentato senza il consenso dell’UFSP;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il titolare dell’omologazione del preparato originale non adempie le condizioni e gli oneri stabiliti conformemente all’articolo 65 capoverso 5;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/316" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2129</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il titolare dell’omologazione reclamizza il medicamento, direttamente o indirettamente, pubblicamente;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/316" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2129</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le tasse e i costi di cui all’articolo 70<i>b</i> non sono pagati per tempo;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1353</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il titolare dell’omologazione si rifiuta di presentare i documenti necessari ai riesami di cui agli articoli 65<i>d</i>–65<i>g</i>;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O dell’8 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1353</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il titolare dell’omologazione si rifiuta di restituire le eccedenze conseguite secondo l’articolo 67<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68_a"><num><b>Art. 68</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Fine dell’obbligo di rimunerazione</heading><paragraph eId="art_68_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_68_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le seguenti modifiche dell’elenco delle specialità hanno effetto decorsi tre mesi dalla loro pubblicazione:</listIntroduction><item eId="art_68_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">radiazione di medicamenti dall’elenco delle specialità (art. 68) e di singole confezioni di un medicamento;</p></item><item eId="art_68_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">limitazione dell’indicazione (art. 65<i>g</i>);</p></item><item eId="art_68_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">radiazione di singole indicazioni (art. 65<i>f</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_68_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se motivi particolari lo giustificano, segnatamente la radiazione di un’indicazione da parte di Swissmedic per motivi di sicurezza o per mancanza di efficacia, le modifiche secondo il capoverso 1 hanno effetto dal giorno della pubblicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le limitazioni temporali stabilite nell’ambito di nuove ammissioni, estensioni dell’indicazione e modificazioni della limitazione scadono tre mesi dopo la scadenza della durata di ammissione stabilita nell’elenco delle specialità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 giu. 2002 , in vigore il 1° lug. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/316" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2129</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Domande</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda d’ammissione di un medicamento pronto per l’uso nell’elenco delle specialità va presentata all’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni modifica di un medicamento iscritto nell’elenco delle specialità o del suo prezzo va presentata una nuova domanda. Se è stata modificata la composizione dei principi attivi, l’atto di modifica dell’omologazione Swissmedic deve essere allegato alla domanda.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dai documenti allegati alla domanda deve risultare che le condizioni d’ammissione sono adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di ammissione nell’elenco delle specialità o di modifica dell’elenco delle specialità può essere presentata quando sono disponibili i dati concernenti le indicazioni e il dosaggio confermati da Swissmedic nel quadro del preavviso di cui all’articolo 8 dell’ordinanza del 21 settembre 2018<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/588" fedlex:rs="812.212.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9362">RS <b>812.212.21</b></ref>. Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" fedlex:rs="170.512" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4975">RS 170.512</ref>) con effetto dal 1° gen. 2019.</p>	</authorialNote> sui medicamenti. L’UFSP entra nel merito della domanda non appena è in possesso della relativa documentazione. Per singole domande, il DFI può prevedere che possano essere presentate solo dopo l’omologazione da parte di Swissmedic.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_69_a"><num><b>Art. 69</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/316" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2129</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Accertamento preliminare e presentazione anticipata della domanda</heading><paragraph eId="art_69_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per domande complesse, prima di presentare la domanda è possibile richiedere un accertamento preliminare presso l’UFSP. L’accertamento preliminare serve a chiarire questioni di principio e porta a una valutazione non vincolante della domanda prevista da parte dell’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo un ulteriore accertamento preliminare condotto con la partecipazione di Swissmedic, la domanda può essere presentata all’UFSP già prima del preavviso di Swissmedic (presentazione anticipata della domanda).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_69_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> per quali domande è possibile richiedere un accertamento preliminare;</p></item><item eId="art_69_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a quali condizioni ha luogo il colloquio nel quadro dell’accertamento preliminare;</p></item><item eId="art_69_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a quali condizioni è possibile effettuare una presentazione anticipata della domanda.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_69_b"><num><b>Art. 69</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Medicamenti dell’elenco delle specialità temporaneamente indisponibili</heading><paragraph eId="art_69_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un medicamento iscritto nell’elenco delle specialità è temporaneamente indisponibile, l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume i costi di un medicamento importato pronto per l’uso non omologato in Svizzera da Swissmedic fintantoché:</listIntroduction><item eId="art_69_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il medicamento in questione può essere importato secondo la LATer; </p></item><item eId="art_69_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a causa della mancanza di alternative terapeutiche, non è disponibile un altro trattamento omologato efficace; e</p></item><item eId="art_69_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i due medicamenti hanno lo stesso principio attivo e la stessa indicazione e presentano una forma galenica e dimensioni della confezione simili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore rimunera i costi effettivi. Il fornitore di prestazioni sceglie il Paese d’importazione del medicamento prestando attenzione ai costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ammissione senza domanda</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP può ammettere o mantenere nell’elenco delle specialità un medicamento o un’indicazione di un medicamento che sono stati omologati da Swissmedic se rivestono una grande importanza per le cure mediche, anche se il titolare dell’omologazione non ha presentato una domanda di ammissione o ne ha chiesto la radiazione. L’UFSP ne stabilisce il prezzo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70_a"><num><b>Art. 70</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prescrizioni di dettaglio</heading><paragraph eId="art_70_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_70_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFI emana prescrizioni di dettaglio:</listIntroduction><item eId="art_70_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla procedura d’ammissione di medicamenti nell’elenco delle specialità;</p></item><item eId="art_70_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sui criteri applicabili in materia di valutazione dell’efficacia, dell’idoneità e dell’economicità;</p></item><item eId="art_70_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla procedura di riesame delle condizioni di ammissione di cui agli articoli 65<i>d</i>–65<i>g;</i></p></item><item eId="art_70_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 apr. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulla procedura di restituzione delle eccedenze di cui all’articolo 67<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70_b"><num><b>Art. 70</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Originario art. 71. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’8 mag. 2013, in vigore dal  1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1353</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_70_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono riscosse tasse per:</listIntroduction><item eId="art_70_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le domande di iscrizione nell’elenco delle specialità; </p></item><item eId="art_70_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accertamento preliminare presso l’UFSP e l’ulteriore accertamento preliminare in vista della presentazione anticipata della domanda condotto con la partecipazione di Swissmedic;</p></item><item eId="art_70_b/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni;</p></item><item eId="art_70_b/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le singole iscrizioni nell’elenco delle specialità.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70_b/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo delle tasse è definito nell’allegato 1.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_70_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi straordinari, segnatamente per perizie esterne mediche o economiche, possono essere conteggiati in sovrappiù. La tariffa oraria ammonta a 200 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per spese straordinarie, l’UFSP può riscuotere tasse in corrispondenza del tempo impiegato. La tariffa oraria ammonta, a seconda della competenza specifica richiesta, a 100−250 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rimanente si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" fedlex:rs="172.041.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5068">RS <b>172.041.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 apr. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1255</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pubblicazioni</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP pubblica:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’elenco delle specialità (art. 52 cpv. 1 lett. b LAMal);</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le basi utilizzate per valutare l’efficacia e l’idoneità del preparato originale, per il confronto terapeutico trasversale (art. 65<i>b</i> cpv. 2 lett. a) e per il premio all’innovazione (art. 65<i>b</i><sup>ter</sup>), fatta eccezione per le basi utilizzate per calcolare le restituzioni confidenziali del titolare dell’omologazione, nonché il prezzo determinato dalla media dei prezzi praticati in Stati di riferimento nell’ambito del confronto con i prezzi praticati all’estero (art. 65<i>b</i> cpv. 2 lett. b) in merito alle seguenti domande, se è consultata la Commissione federale dei medicamenti:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">domanda di ammissione di un preparato originale nell’elenco delle specialità,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">domanda di estensione dell’indicazione (art. 65<i>f</i>),</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">domanda di modificazione della limitazione (art. 65<i>f</i>),</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">domanda di aumento di prezzo (art. 67 cpv. 5);</p></item></blockList></item><item eId="art_71/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di rifiuto dell’ammissione di un preparato originale nell’elenco delle specialità: i motivi del rifiuto;</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di ammissione nell’elenco delle specialità per un periodo limitato secondo l’articolo 65 capoverso 5 lettera a: la durata dell’ammissione;</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di radiazione di un medicamento dall’elenco delle specialità (art. 68): i motivi della radiazione;</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo la ricezione di una domanda di nuova ammissione, estensione dell’indicazione o modificazione della limitazione di un preparato originale:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_f/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del medicamento,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_f/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la malattia per la quale viene richiesta la rimunerazione di una terapia,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_f/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del titolare dell’omologazione,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_f/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il tipo di domanda,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_f/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data di ricezione della domanda,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_f/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo stato dell’omologazione presso Swissmedic al momento della ricezione della domanda;</p></item></blockList></item><item eId="art_71/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/lbl_g/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’ambito del riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni: </listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_g/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le basi utilizzate per valutare l’efficacia e l’idoneità del preparato originale nella misura in cui la valutazione comporti una modifica dell’elenco delle specialità,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_g/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prezzo determinato dalla media dei prezzi praticati in Stati di riferimento nell’ambito del confronto con i prezzi praticati all’estero,</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_g/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le basi utilizzate per il confronto terapeutico trasversale, in particolare una tabella riassuntiva dei medicamenti comparativi e dei loro costi;</p></item></blockList></item><item eId="art_71/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di riduzione di prezzo: il motivo dell’adeguamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di domande pendenti riguardanti preparati originali, l’UFSP può, su richiesta di terzi, fornire informazioni sommarie sullo stato della procedura. Può indicare quali condizioni di ammissione (art. 65 cpv. 3) sono ancora in fase di valutazione senza fornire motivazioni dettagliate. Le informazioni sono fornite:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le domande presentate all’UFSP già corredate del preavviso di Swissmedic: al più presto 60 giorni dopo l’omologazione da parte di Swissmedic;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le domande presentate all’UFSP solo dopo l’omologazione da parte di Swissmedic: al più presto 180 giorni dopo la presentazione della domanda presso l’UFSP. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una sua decisione viene impugnata mediante ricorso, l’UFSP può pubblicare il nome del medicamento in questione e il tipo di procedura della decisione impugnata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le pubblicazioni sono effettuate attraverso una piattaforma online pubblicamente accessibile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_3/sec_4_a"><num>Sezione 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Rimunerazione di medicamenti nel singolo caso<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_71_a"><num><b>Art. 71</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 feb. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/104" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 653</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Assunzione dei costi di un medicamento ammesso nell’elenco delle specialità il cui impiego non rientra nell’informazione professionale approvata o nella limitazione</heading><paragraph eId="art_71_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume i costi di un medicamento ammesso nell’elenco delle specialità per un impiego che non rientra nell’informazione professionale approvata da Swissmedic o nella limitazione stabilita nell’elenco delle specialità secondo l’articolo 73, se:</listIntroduction><item eId="art_71_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’impiego del medicamento costituisce un presupposto indispensabile per l’esecuzione di un’altra prestazione assunta dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e tale prestazione è chiaramente predominante;</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’impiego del medicamento promette un elevato beneficio terapeutico contro una malattia che può avere esito letale per l’assicurato o provocare danni gravi e cronici alla sua salute e, a causa della mancanza di alternative terapeutiche, un altro trattamento omologato efficace non è disponibile; oppure</p></item><item eId="art_71_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’impiego del medicamento serve da misura di prevenzione secondo l’articolo 33 lettera d nell’ambito di una profilassi post-esposizione e un’eventuale apparizione della malattia può avere esito letale per l’assicurato o provocare danni gravi e cronici alla sua salute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI stabilisce le categorie per la valutazione del beneficio terapeutico di cui al capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore stabilisce l’importo della rimunerazione d’intesa con il titolare dell’omologazione a partire dal prezzo di fabbrica per la consegna. Deve garantire che:</listIntroduction><item eId="art_71_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei casi di cui al capoverso 1 lettere a e c, sia applicato uno sconto di prezzo sul corrispondente prezzo di fabbrica per la consegna iscritto nell’elenco delle specialità; il DFI stabilisce lo sconto di prezzo; tale sconto ammonta al massimo al 30 per cento;</p></item><item eId="art_71_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei casi di cui al capoverso 1 lettera b, i costi assunti siano proporzionati al beneficio terapeutico; il DFI stabilisce uno sconto di prezzo sul corrispondente prezzo di fabbrica per la consegna iscritto nell’elenco delle specialità in funzione delle categorie per la valutazione del beneficio terapeutico; tale sconto ammonta al massimo al 50 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_a/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore può applicare uno sconto di prezzo superiore agli sconti di prezzo massimi secondo il capoverso 3, se: </listIntroduction><item eId="art_71_a/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prezzo di fabbrica per la consegna deve essere ridotto al livello medio di prezzo del generico o del medicamento biosimilare; oppure</p></item><item eId="art_71_a/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono stati fissati condizioni e oneri riguardanti l’importo della rimunerazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di costi terapeutici annuali o giornalieri molto bassi, l’assicuratore può prescindere da sconti di prezzo. Il DFI stabilisce quando i costi terapeutici annuali o giornalieri sono da considerarsi molti bassi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_b"><num><b>Art. 71</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 feb. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/104" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 653</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Assunzione dei costi di un medicamento omologato da Swissmedic non ammesso nell’elenco delle specialità</heading><paragraph eId="art_71_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume i costi di un medicamento pronto per l’uso omologato da Swissmedic, non ammesso nell’elenco delle specialità, per un impiego che rientra o non rientra nell’informazione professionale se è adempiuta almeno una delle condizioni di cui all’articolo 71<i>a</i> capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore stabilisce l’importo della rimunerazione d’intesa con il titolare dell’omologazione. Deve garantire che:</listIntroduction><item eId="art_71_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei casi di cui all’articolo 71<i>a</i> capoverso 1 lettere a e c, sia applicato uno sconto di prezzo sul prezzo di fabbrica per la consegna determinato nel confronto con i prezzi praticati all’estero di cui all’articolo 65<i>b</i><sup>quater</sup>; il DFI stabilisce lo sconto di prezzo; tale sconto ammonta al massimo al 30 per cento;</p></item><item eId="art_71_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei casi di cui all’articolo 71<i>a</i> capoverso 1 lettera b, i costi assunti siano proporzionati al beneficio terapeutico; il DFI stabilisce uno sconto di prezzo sul prezzo di fabbrica per la consegna determinato nel confronto con i prezzi praticati all’estero di cui all’articolo 65<i>b</i><sup>quater</sup> in funzione delle categorie per la valutazione del beneficio terapeutico; tale sconto ammonta al massimo al 50 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di costi terapeutici annuali o giornalieri molto bassi, l’assicuratore può prescindere da sconti di prezzo. Il DFI stabilisce quali costi terapeutici annuali o giornalieri sono da considerarsi molti bassi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_c"><num><b>Art. 71</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° feb. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></num><heading>Assunzione dei costi di un medicamento importato non omologato da Swissmedic</heading><paragraph eId="art_71_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume i costi di un medicamento pronto per l’uso importato non omologato da Swissmedic, se:</listIntroduction><item eId="art_71_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è adempiuta almeno una delle condizioni di cui all’articolo 71<i>a</i> capoverso 1;</p></item><item eId="art_71_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il medicamento in questione può essere importato secondo la LATer; e</p></item><item eId="art_71_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il medicamento è omologato per la corrispondente indicazione da uno Stato con un sistema di omologazione riconosciuto come equivalente da Swissmedic.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71_c/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assicuratore stabilisce l’importo della rimunerazione d’intesa con il titolare dell’omologazione. L’assicuratore può chiedere al fornitore di prestazioni di importare il medicamento dal Paese che genera i costi minori per la rimunerazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71_d"><num><b>Art. 71</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° feb. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizioni comuni</heading><paragraph eId="art_71_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie assume i costi del medicamento soltanto previa garanzia speciale dell’assicuratore e previa consultazione del medico di fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la domanda di garanzia di assunzione dei costi è completa, l’assicuratore decide in merito entro due settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni addebita all’assicuratore i costi effettivi. Per i medicamenti di cui all’articolo 71<i>a</i> è addebitato il prezzo massimo figurante nell’elenco delle specialità, mentre per i medicamenti di cui agli articoli 71<i>b</i> e 71<i>c</i> il prezzo al quale il fornitore di prestazioni ha acquistato il medicamento, maggiorato dalla parte propria alla distribuzione di cui all’articolo 67 capoverso 4 e dall’imposta sul valore aggiunto.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è prevedibile che una domanda di rimunerazione di un medicamento importante per malattie rare secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera a<sup>decies</sup> numero 1 LATer sarà respinta a causa della valutazione del beneficio terapeutico e non sono disponibili studi clinici, il medico di fiducia consulta almeno un esperto clinico. Quest’ultimo fornisce una raccomandazione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71_d/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di rifiuto di una domanda di rimunerazione di un medicamento, l’assicuratore informa il medico curante e il paziente dei motivi della decisione. Se il rifiuto è dovuto alla valutazione del beneficio terapeutico, quest’ultima deve essere allegata.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71_e"><num><b>Art. 71</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra III dell’O del 12 mag. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/274" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 274</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 al 31 dic. 2022, prorogato sino al 31 gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/892" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 892</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/791" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 791 </ref>n. II 2).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_71_f"><num><b>Art. 71</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra III dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 1° set. 2022 sino al  31 dic. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 467</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="part_1/tit_4/chap_3/sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Originaria Sez. 4. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 set. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2272_2272_2272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2272</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni comuni per l’Elenco delle analisi, l’Elenco dei medicamenti con tariffa e l’Elenco delle specialità</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 22 set. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Limitazioni</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ammissione in un elenco può essere vincolata a limitazioni. La limitazione può segnatamente concernere la quantità e le indicazioni mediche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Domande e proposte</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sentita la commissione competente, l’UFSP può promulgare direttive riguardo la forma, il contenuto e i termini d’inoltro delle domande concernenti l’elenco delle specialità e le proposte riguardanti l’elenco delle analisi o l’elenco dei medicamenti con tariffa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prescrizioni di dettaglio</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sentite le commissioni competenti, il DFI emana prescrizioni di dettaglio concernenti l’approntamento degli elenchi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/tit_4/chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Controllo dell’economicità e della qualità delle prestazioni</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Dati concernenti le prestazioni fornite</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori possono trattare in comune i dati relativi al genere e all’entità delle prestazioni fornite dai diversi fornitori di prestazioni, come pure quelli relativi alle rimunerazioni fatturate per queste prestazioni, allo scopo esclusivo di:</listIntroduction><item eId="art_76/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">analizzare i costi e la loro evoluzione;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">controllare e garantire l’economicità delle prestazioni ai sensi dell’articolo 56 della legge;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">approntare le convenzioni tariffali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_76_a"><num><b>Art. </b><b>76</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 10 apr. 2019 concernente l’integrità e la trasparenza nel settore degli agenti terapeutici, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/273" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1395</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ripercussione dello sconto </heading><paragraph eId="art_76_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di prestazioni deve indicare nella fattura secondo l’articolo 42 della legge lo sconto di cui all’articolo 56 capoverso 3 della legge e farne usufruire il debitore della rimunerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli sconti sono già considerati nel calcolo delle tariffe e dei prezzi della corrispondente prestazione tramite costi inferiori, non devono più essere esposti separatamente nel quadro della fatturazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76_b"><num><b>Art. </b><b>76</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 10 apr. 2019 concernente l’integrità e la trasparenza nel settore degli agenti terapeutici, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/273" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1395</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Convenzione concernente la ripercussione non integrale degli sconti</heading><paragraph eId="art_76_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le convenzioni secondo l’articolo 56 capoverso 3<sup>bis</sup> della legge sono stipulate in primo luogo fra le associazioni dei fornitori di prestazioni e degli assicuratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le convenzioni concernenti la ripercussione non integrale degli sconti secondo l’articolo 56 capoverso 3<sup>bis</sup> della legge devono essere stipulate per scritto e contenere segnatamente le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_76_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tipo ed entità dello sconto nonché modalità di una documentazione trasparente nei giustificativi e nelle fatture;</p></item><item eId="art_76_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scopo d’impiego dello sconto non ripercosso, compreso l’obiettivo del miglioramento della qualità del trattamento;</p></item><item eId="art_76_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">modalità della prova del miglioramento della qualità del trattamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fondi non ripercossi sono utilizzati in primo luogo a favore di programmi di portata nazionale volti a migliorare la qualità del trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori e i fornitori di prestazioni devono informare l’UFSP senza indugio in merito alle convenzioni stipulate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76_c"><num><b>Art. </b><b>76</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 10 apr. 2019 concernente l’integrità e la trasparenza nel settore degli agenti terapeutici, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/273" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1395</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rapporto all’UFSP</heading><paragraph eId="art_76_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori fanno rapporto all’UFSP in merito all’osservanza della convenzione di cui all’articolo 76<i>b</i>. Presentano il rapporto all’UFSP senza indugio dopo la cessazione della convenzione. In caso di progetti pluriennali, presentano rapporti intermedi ogni anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni rapporto e ogni rapporto intermedio devono contenere almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_76_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prova dell’impiego degli sconti non ripercossi per migliorare la qualità del trattamento;</p></item><item eId="art_76_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">valutazione dei miglioramenti ottenuti con la convenzione rispetto alla qualità iniziale del trattamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La valutazione deve essere svolta da un’organizzazione indipendente applicando metodi scientifici secondo standard o linee guida riconosciuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Convenzioni sulla qualità</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le associazioni dei fornitori di prestazioni e degli assicuratori sono tenute ad adeguare le convenzioni sulla qualità agli obiettivi del Consiglio federale di cui all’articolo 58 LAMal e alle raccomandazioni della Commissione federale per la qualità di cui all’articolo 58<i>c</i> capoverso 1 lettere c ed h LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono tenute a pubblicare le convenzioni sulla qualità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Commissione federale per la qualità</heading><paragraph eId="art_77_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale nomina la presidenza e gli altri membri della Commissione federale per la qualità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione è composta di 15 membri, di cui:</listIntroduction><item eId="art_77_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quattro persone rappresentano i fornitori di prestazioni, una delle quali gli ospedali, una i medici e una gli infermieri; </p></item><item eId="art_77_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due persone rappresentano i Cantoni;</p></item><item eId="art_77_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due persone rappresentano gli assicuratori;</p></item><item eId="art_77_a/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due persone rappresentano gli assicurati e le organizzazioni di pazienti;</p></item><item eId="art_77_a/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cinque persone rappresentano il campo scientifico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I membri della Commissione devono disporre di elevate competenze specialistiche nell’ambito della qualità della fornitura delle prestazioni, di ampie conoscenze nella gestione della qualità nonché di buone conoscenze del sistema sanitario e delle assicurazioni sociali svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per esaminare temi che riguardano cerchie non rappresentate nella Commissione occorre fare appello a esperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La segreteria sottostà alla presidenza della Commissione dal punto di vista specialistico e all’UFSP da quello amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione redige ogni anno un rapporto all’attenzione del Consiglio federale e lo pubblica in forma appropriata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pubblica i suoi regolamenti e rapporti come pure i documenti legati ai compiti che le sono stati attribuiti secondo l’articolo 58<i>c</i> LAMal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_b"><num><b>Art. 77</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dati dei Cantoni, dei fornitori di prestazioni e degli assicuratori</heading><paragraph eId="art_77_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni, i fornitori di prestazioni e gli assicuratori devono fornire i dati in maniera corretta, completa, tempestiva e a proprie spese. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono trasmettere i dati per via elettronica in forma criptata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nell’adempimento dei compiti di cui sono stati incaricati secondo l’articolo 58<i>c</i> capoverso 1 lettere e ed f LAMal constatano lacune nella fornitura dei dati, i terzi assegnano al Cantone, al fornitore di prestazioni o all’assicuratore un termine supplementare per fornire dati corretti e completi e ne informano nel contempo la Commissione federale per la qualità. </p></content></paragraph></article><article eId="art_77_c"><num><b>Art. 77</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Conservazione, cancellazione e distruzione dei dati</heading><paragraph eId="art_77_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla conservazione, alla cancellazione e alla distruzione dei dati da parte di terzi di cui all’articolo 77<i>b</i> capoverso 3 si applica per analogia l’articolo 31<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I terzi informano i fornitori di dati di cui all’articolo 77<i>b</i> capoverso 1 e la Commissione federale per la qualità sulla cancellazione e la distruzione dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_d"><num><b>Art. 77</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Procedura di selezione in caso di delega di compiti con indennità</heading><paragraph eId="art_77_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per la delega di un compito sono disponibili più persone o organizzazioni idonee esterne all’Amministrazione federale, la Commissione federale per la qualità svolge una procedura di selezione trasparente, oggettiva e imparziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La documentazione del bando contiene in particolare: </listIntroduction><item eId="art_77_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni di partecipazione;</p></item><item eId="art_77_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i criteri d’idoneità, che possono riguardare in particolare l’idoneità specialistica, finanziaria, economica, tecnica e organizzativa nonché l’esperienza dell’offerente;</p></item><item eId="art_77_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i criteri di aggiudicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I compiti, per i quali è disponibile una sola persona o organizzazione idonea esterna all’Amministrazione federale, possono essere delegati senza bando.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_e"><num><b>Art. 77</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_77_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_e/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale per la qualità concede aiuti finanziari di cui all’articolo 58<i>e</i> capoverso 1 LAMal a progetti nazionali o regionali di sviluppo della qualità se:</listIntroduction><item eId="art_77_e/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contribuiscono allo sviluppo della qualità nell’ambito degli obiettivi di cui all’articolo 58 LAMal;</p></item><item eId="art_77_e/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rispondono a una necessità d’intervento comprovata;</p></item><item eId="art_77_e/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la loro realizzazione si basa su metodi scientifici e standard o linee guida riconosciuti;</p></item><item eId="art_77_e/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non distorcono né possono distorcere la concorrenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_e/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande di aiuti finanziari devono permettere una valutazione completa dello sviluppo della qualità previsto. In particolare esse devono contenere:</listIntroduction><item eId="art_77_e/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni concernenti il richiedente;</p></item><item eId="art_77_e/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una descrizione del progetto con indicazioni riguardanti l’obiettivo, la necessità d’intervento, la procedura e gli effetti attesi;</p></item><item eId="art_77_e/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le modalità di verifica del raggiungimento degli obiettivi;</p></item><item eId="art_77_e/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il calendario dell’esecuzione del progetto;</p></item><item eId="art_77_e/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un preventivo; </p></item><item eId="art_77_e/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la documentazione che comprovi l’autofinanziamento, con una motivazione dell’impossibilità di realizzare il progetto senza aiuti finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale per la qualità emana direttive concernenti le indicazioni e la documentazione da allegare alle domande di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_e/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine del progetto occorre presentare alla Commissione federale per la qualità un rapporto sui risultati del progetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_f"><num><b>Art. 77</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Convenzioni sulle prestazioni concernenti rimunerazioni e aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_77_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_f/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le convenzioni sulle prestazioni di cui agli articoli 58<i>d</i> capoverso 2 e 58<i>e</i> capoverso 2 LAMal disciplinano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_77_f/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i compiti da adempiere;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi da raggiungere; </p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura metodologica;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il trattamento, la sicurezza e la conservazione dei dati;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le modalità di verifica del raggiungimento degli obiettivi;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ammontare e la durata della partecipazione finanziaria della Confederazione;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le modalità di pagamento;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le conseguenze del mancato o lacunoso adempimento dei compiti;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’allestimento di rapporti periodici; </p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la presentazione periodica del preventivo e dei conti;</p></item><item eId="art_77_f/para/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i requisiti che deve soddisfare il rapporto di cui all’articolo 77<i>e</i> capoverso 4.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77_g"><num><b>Art. 77</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Calcolo delle quoteparti di finanziamento dei Cantoni e degli assicuratori</heading><paragraph eId="art_77_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il calcolo della popolazione residente di cui all’articolo 58<i>f</i> capoverso 4 LAMal sono determinanti le cifre dell’ultima rilevazione per la statistica della popolazione e delle economie domestiche.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 17 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il numero degli assicurati di cui all’articolo 58<i>f </i>capoverso 5 LAMal è determinato in base all’effettivo degli assicurati il 1° gennaio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP calcola le quoteparti dei Cantoni e degli assicuratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_h"><num><b>Art. 77</b><i>h</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riscossione dei contributi</heading><paragraph eId="art_77_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP riscuote i contributi presso i Cantoni e gli assicuratori entro il 30 aprile dell’anno di contribuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori e i Cantoni, che non pagano il contributo dovuto entro il termine, devono un interesse di mora del cinque per cento all’anno. </p></content></paragraph></article><article eId="art_77_i"><num><b>Art. 77</b><i>i</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Conteggio</heading><paragraph eId="art_77_i/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFSP effettua il conteggio per il contributo della Confederazione, dei Cantoni e degli assicuratori al 31 marzo di ogni anno civile successivo all’anno di contribuzione. Se dal conteggio risulta un’eccedenza o una copertura insufficiente, il contributo corrispondente per Cantone e assicuratore è trasferito all’anno di contribuzione successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_j"><num><b>Art. 77</b><i>j</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Multe e sanzioni</heading><paragraph eId="art_77_j/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I mezzi finanziari derivanti da multe e sanzioni applicate da un tribunale arbitrale cantonale per il mancato rispetto delle misure di cui agli articoli 58<i>a</i> e 58<i>h</i> LAMal sono utilizzati per finanziare i costi di cui all’articolo 58<i>f</i> capoverso 1 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_j/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tribunale arbitrale cantonale trasferisce all’UFSP i mezzi finanziari derivanti da multe e sanzioni al 1° gennaio dell’anno successivo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_77_k"><num><b>Art. 77</b><i>k</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Garanzia della qualità</heading><paragraph eId="art_77_k/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sentita la competente commissione, il DFI stabilisce le misure di cui all’articolo 58<i>h</i> capoverso 1 LAMal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_k_bis"><num><b>Art. 77</b><i>k</i><sup>bis</sup><authorialNote>		<p> Introdotto dall’art. 8 n. 2 dell’O del 28 ago. 2024 sugli aiuti finanziari per la cartella informatizzata del paziente, in vigore dal 1° ott. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/461" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 461</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Accesso al servizio di ricerca di dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute</heading><paragraph eId="art_77_k_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità di cui all’articolo 59<i>a</i><sup>bis</sup> LAMal possono accedere al servizio di ricerca di dati delle strutture sanitarie e dei professionisti della salute di cui all’articolo 39 lettera b dell’ordinanza del 22 marzo 2017<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/204" fedlex:rs="816.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9641">RS <b>816.11</b></ref></p>	</authorialNote> sulla cartella informatizzata del paziente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_k_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP accorda i diritti d’accesso.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="part_1/tit_4_a"><num>Titolo 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/814" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 814</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Progetti pilota</heading><article eId="art_77_l"><num><b>Art. 77</b><i>l</i></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_77_l/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di autorizzazione di un progetto pilota deve essere presentata all’UFSP, segnatamente da uno o più Cantoni, uno o più fornitori di prestazioni, uno o più assicuratori o una o più organizzazioni di pazienti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_l/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_l/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve comprendere almeno:</listIntroduction><item eId="art_77_l/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome o la denominazione del richiedente;</p></item><item eId="art_77_l/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la descrizione dettagliata del progetto pilota, delle misure previste, degli obiettivi perseguiti, dell’effetto atteso e delle conseguenze segnatamente per i Cantoni, gli assicuratori, i fornitori di prestazioni e gli assicurati; </p></item><item eId="art_77_l/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le disposizioni della LAMal e della presente ordinanza alle quali derogare e il regolamento applicabile in sostituzione delle stesse;</p></item><item eId="art_77_l/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i criteri per la partecipazione al progetto pilota, compreso il termine entro il quale la revoca al consenso alla partecipazione ha effetto; </p></item><item eId="art_77_l/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un piano di valutazione con indicazioni sulle valutazioni periodiche e sulla valutazione finale;</p></item><item eId="art_77_l/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un piano di finanziamento per il progetto pilota e le valutazioni;</p></item><item eId="art_77_l/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uno scadenzario per la realizzazione del progetto pilota e delle valutazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77_m"><num><b>Art. 77</b><i>m</i></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_77_m/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I costi del progetto pilota e delle valutazioni così come i costi amministrativi legati al ripristino dello stato anteriore alla sua esecuzione sono a carico del titolare dell’autorizzazione per il progetto pilota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_n"><num><b>Art. 77</b><i>n</i></num><heading>Autorizzazione</heading><paragraph eId="art_77_n/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_n/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI autorizza soltanto progetti pilota volti alla sperimentazione di misure adempienti le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_77_n/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure risultano innovative in relazione al diritto vigente;</p></item><item eId="art_77_n/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure sono adeguate per raggiungere uno degli obiettivi di cui all’articolo 59<i>b</i> capoverso 1 LAMal in uno degli ambiti di cui all’articolo 59<i>b</i> capoverso 2 LAMal;</p></item><item eId="art_77_n/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure sono adeguate per essere recepite nella legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_n/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_n/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione di autorizzazione comprende nello specifico:</listIntroduction><item eId="art_77_n/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i nomi dei richiedenti;</p></item><item eId="art_77_n/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’effetto atteso e le conseguenze segnatamente per i Cantoni, gli assicuratori, i fornitori di prestazioni e gli assicurati; </p></item><item eId="art_77_n/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il piano di valutazione;</p></item><item eId="art_77_n/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i nomi di uno o più specialisti indipendenti per le valutazioni del progetto pilota.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_n/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI nega l’autorizzazione se per gli assicurati che partecipano al progetto pilota non è garantito il diritto all’assunzione dei costi di prestazioni dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_n/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI revoca l’autorizzazione se prima della conclusione del progetto pilota emerge che l’effetto atteso non può essere ottenuto o che sono lesi i diritti degli assicurati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_n/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFSP informa regolarmente il pubblico in merito ai progetti pilota in corso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_o"><num><b>Art. 77</b><i>o</i></num><heading>Ordinanze del DFI sui progetti pilota</heading><paragraph eId="art_77_o/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_o/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre ai punti di cui all’articolo 59<i>b</i> capoverso 5 LAMal, l’ordinanza del DFI sul rispettivo progetto pilota disciplina:</listIntroduction><item eId="art_77_o/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i requisiti per la partecipazione;</p></item><item eId="art_77_o/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure che possono essere attuate con il progetto pilota;</p></item><item eId="art_77_o/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi perseguiti;</p></item><item eId="art_77_o/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il campo di applicazione territoriale del progetto pilota;</p></item><item eId="art_77_o/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la durata del progetto pilota;</p></item><item eId="art_77_o/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il termine entro il quale la revoca di un assicurato al consenso alla partecipazione al progetto pilota ha effetto. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_o/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata del progetto pilota è al massimo di tre anni e può essere prorogata una volta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_o/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di cui al capoverso 1 lettera f può coincidere al massimo con la fine dell’anno civile in corso. Il termine di preavviso deve essere almeno di un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_o/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Revocandone l’autorizzazione, il DFI abroga l’ordinanza sul progetto pilota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_p"><num><b>Art. 77</b><i>p</i></num><heading>Partecipazione</heading><paragraph eId="art_77_p/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al progetto pilota possono partecipare soltanto gli assicurati che hanno acconsentito espressamente, dopo essere stati informati in merito alle conseguenze di tale partecipazione sui loro diritti e obblighi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_p/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicurati possono revocare il loro consenso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_q"><num><b>Art. 77</b><i>q</i></num><heading>Valutazioni </heading><paragraph eId="art_77_q/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel corso della sua attuazione il progetto pilota deve essere valutato periodicamente. Dopo la sua conclusione deve essere effettuata una valutazione finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_q/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_q/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I rapporti di valutazione devono valutare in particolare:</listIntroduction><item eId="art_77_q/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il progetto pilota raggiunge l’obiettivo perseguito; </p></item><item eId="art_77_q/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quale impatto hanno le misure del progetto pilota sul sistema sanitario; </p></item><item eId="art_77_q/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se le misure del progetto pilota entrano in conflitto con le disposizioni legali per le quali nell’ordinanza non è prevista alcuna deroga;</p></item><item eId="art_77_q/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se le misure sperimentate possono essere recepite nella legge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77_r"><num><b>Art. 77</b><i>r</i></num><heading>Rapporto al Consiglio federale</heading><paragraph eId="art_77_r/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI esamina i rapporti di valutazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_r/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_r/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Basandosi su tale esame, presenta al Consiglio federale un rapporto: </listIntroduction><item eId="art_77_r/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sull’effetto delle misure sperimentate sul contenimento dei costi, sul rafforzamento della qualità o sulla promozione della digitalizzazione; </p></item><item eId="art_77_r/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulle conseguenze delle misure segnatamente per i Cantoni, gli assicuratori, i fornitori di prestazioni e gli assicurati. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_r/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in seguito all’esame dei rapporti sulle valutazioni intermedie sembra opportuno che le disposizioni restino applicabili dopo la conclusione del progetto pilota conformemente all’articolo 59<i>b</i> capoverso 7 LAMal, il DFI può presentare un rapporto al Consiglio federale già prima della valutazione finale.</p></content></paragraph></article></title><title eId="part_1/tit_5"><num>Titolo 5: </num><heading>Finanziamento</heading><chapter eId="part_1/tit_5/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>...</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote>		<p> Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_78_a_78_c"><num><b>Art. 78</b><i>a</i> a <b>78</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotti dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/878" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>6155</ref>). Abrogati dall’all. n. 3 dell’O  del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto  dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra II dell’O del 22 giu. 2011, con effetto dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/462" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3449</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote>		<p> Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_80_a_80_i"><num><b>Art. 80</b><i>a</i>a<b> 80</b><i>i</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/878" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 6155</ref>). Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_81_85"><num><b>Art. 81 </b>a<b> 85</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_85_a"><num><b>Art. 85</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 giu. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>). Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_86_88"><num><b>Art. 86</b> a <b>88</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_5/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Premi degli assicurati</heading><section eId="part_1/tit_5/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Indicazione dei premi</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assicuratore deve indicare separatamente per ogni assicurato i premi:</listIntroduction><item eId="art_89/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, scindendo la parte di premio per il rischio infortuni ivi incluso;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dell’assicurazione d’indennità giornaliera;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">delle assicurazioni complementari;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">degli altri rami d’assicurazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pagamento dei premi</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I premi devono essere pagati in anticipo e di regola mensilmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90_a"><num><b>Art. 90</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3908</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Interessi compensativi</heading><paragraph eId="art_90_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli interessi compensativi ai sensi dell’articolo 26 capoverso 1 LPGA sono versati per premi non dovuti che vengono restituiti o compensati dall’assicuratore e per differenze di premi che l’assicuratore deve risarcire ai sensi dell’articolo 7 capoversi 7 e 8 LAMal, purché la pretesa sia superiore a 3000 franchi e non venga saldata dall’assicuratore entro sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tasso sull’interesse compensativo ammonta al 5 per cento all’anno. Per il calcolo sono applicabili per analogia le disposizioni dell’articolo 7 dell’ordinanza dell’11 settembre 2002<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/569" fedlex:rs="830.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9994">RS <b>830.11</b></ref></p>	</authorialNote> concernente la legge sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90_b"><num><b>Art. 90</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 24 giu. 2009, con effetto dal 1° ago. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/434" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3525</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_90_c"><num><b>Art. 90</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Premi minimi</heading><paragraph eId="art_90_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il premio delle forme particolari di assicurazione secondo gli articoli 93–101 ammonta almeno al 50 per cento del premio dell’assicurazione ordinaria con copertura degli infortuni della regione di premio e del gruppo di età dell’assicurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le riduzioni di premi per le forme particolari d’assicurazione secondo gli articoli 93–101 devono essere fissate in modo che la riduzione per la sospensione della copertura degli infortuni possa essere concessa senza che il premio raggiunga un livello inferiore al premio minimo secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Graduazione dei premi</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un effettivo è considerato molto piccolo secondo l’articolo 61 capoverso 2 della legge, quando i costi di un singolo assicurato hanno un influsso notevole sui premi degli assicurati dell’effettivo, segnatamente quando quest’ultimo conta meno di 300 assicurati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un assicuratore che inizia la sua attività o che estende il suo raggio d’attività territoriale fissa per gli effettivi molto piccoli il suo premio in modo che non sia inferiore a un determinato importo minimo.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo minimo di cui al capoverso 1<sup>bis</sup> corrisponde alla media di tutti i premi dell’anno in corso per la regione di premio e il gruppo di età interessati. L’UFSP comunica questo importo agli assicurati ogni anno.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone di cui agli articoli 4 e 5 che non risiedono né in uno Stato membro dell’Unione europea, né in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito e che sono assicurate in Svizzera, l’assicuratore fissa un premio in base ai costi comprovati. Qualora, in considerazione del numero delle persone interessate, ciò risulti sproporzionato, l’assicuratore può applicare i premi svizzeri dell’ultimo domicilio della persona in Svizzera o della sede dell’assicuratore.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli assicurati di cui all’articolo 61 capoverso 3 della legge, la graduazione dei premi secondo i gruppi d’età è effettuata in base all’anno di nascita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91_a"><num><b>Art. 91</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996, in vigore dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riduzione dei premi per assoggettamento a un’altra assicurazione</heading><paragraph eId="art_91_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 dic. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori riducono, per la durata della copertura degli infortuni, i premi dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie delle persone che hanno concluso un’assicurazione obbligatoria secondo la LAINF<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" fedlex:rs="832.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10190">RS <b>832.20</b></ref></p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori possono ridurre, per la durata della copertura degli infortuni, i premi dell’assicurazione delle cure medico-sanitarie delle persone che hanno stipulato un’assicurazione facoltativa o per accordo ai sensi della LAINF.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il premio può essere ridotto soltanto della parte che corrisponde alla copertura degli infortuni, ma al massimo del 7 per cento.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_91_b"><num><b>Art. 91</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Procedura per la definizione delle regioni di premio</heading><paragraph eId="art_91_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal"> Il DFI verifica periodicamente se le regioni di premio sono ancora appropriate. I Cantoni possono proporre una modifica o una riduzione delle regioni di premio per il rispettivo territorio.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal"> Il DFI consulta i Cantoni prima di modificare le regioni di premio.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di aggregazioni di comuni, il Cantone presenta al DFI una proposta in merito alla regione di premio alla quale attribuire il nuovo comune.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote>		<p> Abrogato dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="part_1/tit_5/chap_2/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001, in vigore dal 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). </p>	</authorialNote></inline></num><heading>Premi degli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_92_a"><num><b>Art. 92</b><i>a</i></num><heading>Riscossione dei premi </heading><paragraph eId="art_92_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’assicurato risiede all’estero, l’assicuratore riscuote i premi in franchi svizzeri oppure in euro. L’assicuratore può riscuotere questi premi trimestralmente, senza il consenso dell’assicurato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92_b_92_c"><num><b>Art. 92</b><i>b e </i><b>92</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="part_1/tit_5/chap_2/sec_1_b"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 6 lug. 2011, in vigore dal 1° ago. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/478" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3535</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Premi dei beneficiari del soccorso d’emergenza ai sensi dell’art. 82 LAsi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" fedlex:rs="142.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4878">RS <b>142.31</b></ref></p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_92_d"><num><b>Art. 92</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_92_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai beneficiari del soccorso d’emergenza ai sensi dell’articolo 82 LAsi<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" fedlex:rs="142.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4878">RS <b>142.31</b></ref></p>	</authorialNote> si applicano per analogia gli articoli 82<i>a</i> LAsi e 105<i>a</i> LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La scadenza dei premi di un beneficiario del soccorso d’emergenza è sospesa su richiesta del Cantone al momento da esso indicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se all’assicuratore viene presentata una domanda di rimborso e il Cantone non assume esso stesso i costi delle prestazioni coperte dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, i premi la cui scadenza è stata sospesa sono dovuti con effetto retroattivo fino al momento della sospensione. Ai premi si aggiunge un supplemento del 25 per cento, che tuttavia è dovuto per un massimo di 12 premi mensili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non appena i premi e il supplemento sono versati, l’assicuratore assume i costi di tutte le prestazioni fornite durante il periodo della sospensione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta del Cantone, dopo il versamento dei premi, della partecipazione ai costi e del supplemento, la scadenza dei premi successivi è nuovamente sospesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurato non può cambiare assicuratore prima che siano stati versati i premi, la partecipazione ai costi e il supplemento. È fatto salvo l’articolo 7 capoverso 4 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92_d/para_7/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sospensione della scadenza dei premi è abrogata senza versamento retroattivo dei premi precedenti a partire dal primo giorno del mese in cui un assicurato:</listIntroduction><item eId="art_92_d/para_7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è ammesso provvisoriamente ai sensi dell’articolo 83 LStrI<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" fedlex:rs="142.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4851">RS <b>142.20</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_92_d/para_7/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è riconosciuto come persona bisognosa di soccorso d’emergenza ai sensi degli articoli 66 segg. LAsi o come rifugiato ai sensi dell’articolo 3 LAsi;</p></item><item eId="art_92_d/para_7/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ottiene un permesso di dimora.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la sospensione della scadenza dei premi è abrogata conformemente al capoverso 7, i premi devono essere versati qualora siano state domandate prestazioni durante il periodo di sospensione. Se questi premi sono stati pagati, l’assicurato può cambiare assicuratore alle condizioni dell’articolo 7 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_d/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rapporto assicurativo termina cinque anni dopo il passaggio in giudicato della decisione di allontanamento, sempreché le persone oggetto di tale decisione abbiano verosimilmente lasciato la Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_5/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Forme particolari d’assicurazione</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Assicurazione con franchigie opzionali<br/>a. Franchigie opzionali</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre all’assicurazione ordinaria delle cure medico-sanitarie, gli assicuratori possono esercitare un’assicurazione per la quale gli assicurati possono scegliere una franchigia superiore a quella prevista nell’articolo 103 capoverso 1 (franchigie opzionali). Le franchigie opzionali ammontano a 500, 1000, 1500, 2000 e 2500 franchi per gli adulti e i giovani adulti, a 100, 200, 300, 400, 500 e 600 franchi per gli assicurati che non hanno ancora compiuto 18 anni. Un assicuratore può offrire franchigie diverse per gli adulti e i giovani adulti. Le offerte dell’assicuratore devono essere valide in tutto il Cantone.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 mag. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/454" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 3437</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo annuo massimo dell’aliquota percentuale corrisponde a quello di cui all’articolo 103 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se più figli di una stessa famiglia che non hanno ancora compiuto 18 anni sono assicurati presso lo stesso assicuratore, la loro partecipazione ai costi non deve superare il doppio dell’importo massimo per figlio (franchigia opzionale e aliquota percentuale secondo l’art. 103 cpv. 2). Se per questi figli sono state scelte differenti franchigie, l’assicuratore stabilisce la partecipazione massima.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>b. Adesione e uscita, cambiamento di franchigia</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutti gli assicurati possono aderire all’assicurazione con franchigie opzionali. L’assicurato può scegliere una franchigia superiore solo per l’inizio di un anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il passaggio a una franchigia inferiore o a un’assicurazione con bonus o il cambiamento dell’assicuratore è possibile per la fine di un anno civile e con preavviso secondo i termini stabiliti nell’articolo 7 capoversi 1 e 2 LAMal.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/697" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 697</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurato che cambia assicuratore secondo l’articolo 7 capoversi 2, 3 e 4 della legge nel corso dell’anno civile mantiene la franchigia scelta presso il precedente assicuratore sempreché il nuovo assicuratore eserciti tale forma di assicurazione. L’articolo 103 capoverso 4 si applica per analogia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° ott. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>c. Premi</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I premi dell’assicurazione con franchigie opzionali devono fondarsi su quelli dell’assicurazione ordinaria. Gli assicuratori provvedono affinché gli assicurati di ambedue queste forme d’assicurazione contribuiscano alla costituzione delle riserve e alla compensazione dei rischi nella misura esatta secondo i principi attuariali d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori stabiliscono l’ammontare della riduzione del premio in base alle esigenze attuariali. Si attengono alle riduzioni massime dei premi stabilite nel capoverso 2<sup>bis</sup> e nell’articolo 90<i>c</i>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 feb. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 889</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 apr. 2006, in vigore dal 10 mag. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 26 apr. 2006, con effetto dal 10 mag. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La riduzione dei premi per anno civile non deve superare il 70 per cento del rischio di partecipare ai costi assunto dagli assicurati che hanno scelto una franchigia più elevata.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 giu. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 23 feb. 2000, con effetto dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 889</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Assicurazione con bonus<br/>a. Principio</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre all’assicurazione ordinaria delle cure medico-sanitarie, gli assicuratori possono esercitare un’assicurazione per la quale è accordata una riduzione di premio se l’assicurato non ha ottenuto alcuna prestazione durante un anno (assicurazione con bonus). Sono fatte salve le prestazioni di maternità e le misure mediche di prevenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’anno civile è considerato periodo di riferimento, inteso a stabilire se l’assicurato ha ottenuto prestazioni. Gli assicuratori possono tuttavia prevedere un periodo di riferimento anticipato di tre mesi al massimo. In questo caso, il periodo di riferimento per il primo anno d’affiliazione all’assicurazione con bonus è ridotto in proporzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La data della cura va considerata data dell’ottenimento di prestazione. Gli assicuratori stabiliscono il termine entro il quale gli assicurati devono trasmettere loro le fatture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurazione con bonus non può essere offerta in combinazione con franchigie opzionali ai sensi dell’articolo 93.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>b. Adesione e uscita</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutti gli assicurati possono aderire all’assicurazione con bonus. Il passaggio dall’assicurazione ordinaria all’assicurazione con bonus è solo possibile per l’inizio di un anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il passaggio a un’altra forma di assicurazione o il cambiamento di assicuratore è possibile per la fine di un anno civile e con preavviso secondo i termini stabiliti nell’articolo 7 capoversi 1 e 2 della legge.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° ott. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicurato cambia assicuratore secondo l’articolo 7 capoverso 2, 3 o 4 della legge nel corso dell’anno civile, il nuovo assicuratore deve, se esercita l’assicurazione con bonus e se l’assicurato vi aderisce, computare il periodo durante il quale quest’ultimo non ha riscosso alcuna prestazione dall’assicurazione con bonus del precedente assicuratore.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° ott. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>c. Premi</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicuratori devono stabilire i premi dell’assicurazione con bonus cosicché gli affiliati all’assicurazione ordinaria e all’assicurazione con bonus contribuiscano alla costituzione delle riserve e alla compensazione dei rischi nella misura esatta secondo i principi attuariali d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I premi iniziali dell’assicurazione con bonus devono superare del 10 per cento quelli dell’assicurazione ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’assicurazione con bonus vanno applicati i gradi di premi seguenti:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Gradi di premi</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Bonus in % <br/>del premio iniziale</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  0</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>3</p>				</td>				<td>										<p>15</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>2</p>				</td>				<td>										<p>25</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>1</p>				</td>				<td>										<p>35</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>0</p>				</td>				<td>										<p>45</p>				</td>			</tr>					</table></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante l’anno civile l’assicurato non ottiene alcuna prestazione, nell’anno civile successivo gli è applicato il grado di premio immediatamente inferiore. Per la riduzione dei premi sono determinanti unicamente gli anni d’affiliazione all’assicurazione con bonus durante i quali l’assicurato non ha ottenuto alcuna prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante l’anno civile l’assicurato ottiene prestazioni, nell’anno civile successivo gli è applicato il grado di premio immediatamente superiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Assicurazioni con scelta limitata dei fornitori di prestazioni<br/>a. Principio</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre all’assicurazione ordinaria delle cure medico-sanitarie, gli assicuratori possono esercitare assicurazioni con scelta limitata dei fornitori di prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le assicurazioni di cui al capoverso 1 non possono prevedere l’obbligo di partecipazione a programmi di cooperazione transfrontaliera.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le assicurazioni con scelta limitata dei fornitori di prestazioni l’assicuratore può rinunciare in tutto o in parte alla riscossione dell’aliquota percentuale e della franchigia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 set. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2272_2272_2272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2272</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>b. Adesione e uscita</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutti gli assicurati residenti nella regione in cui l’assicuratore esercita assicurazioni con scelta limitata dei fornitori di prestazioni possono aderire a queste assicurazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <inline name="man-color-454545"><span>Il </span></inline>passaggio da un’assicurazione senza scelta limitata dei fornitori di prestazioni a un’assicurazione con scelta limitata dei fornitori di prestazioni è possibile in ogni momento. È fatto salvo l’articolo 97 capoverso 2.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/697" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 697</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il passaggio a un’altra forma di assicurazione o il cambiamento di assicuratore è possibile per la fine di un anno civile e con preavviso secondo i termini stabiliti nell’articolo 7 capoversi 1 e 2 della legge.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° ott. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È fatto salvo il cambiamento di assicuratore nel corso dell’anno secondo l’articolo 7 capoversi 2, 3 e 4 della legge.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° ott. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>c. Premi</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le assicurazioni con scelta limitata dei fornitori di prestazioni non costituiscono comunità di rischio particolari per uno stesso assicuratore. Per la determinazione dei premi, l’assicuratore deve tener conto dei costi amministrativi e degli eventuali premi di riassicurazione e provvedere affinché gli assicurati con scelta limitata dei fornitori di prestazioni contribuiscano alla costituzione delle riserve e alla compensazione dei rischi nella misura esatta secondo i principi attuariali d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riduzioni di premi sono solo ammesse per le differenze di costi risultanti dalla scelta limitata dei fornitori di prestazioni come pure dal modo e dall’entità della rimunerazione dei fornitori di prestazioni. Differenze di costi dovute a strutture di rischio favorevoli non danno diritto a riduzione di premio. Le differenze di costi devono essere comprovate mediante cifre empiriche, stabilite durante almeno cinque esercizi contabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non esistono ancora cifre empiriche stabilite durante almeno cinque esercizi contabili, i premi possono essere al massimo del 20 per cento inferiori a quelli dell’assicurazione ordinaria dell’assicuratore considerato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un’istituzione che serve all’esercizio di un’assicurazione con scelta limitata dei fornitori di prestazioni fornisce le sue prestazioni ad assicurati presso più assicuratori, per gli assicurati può essere stabilito un premio uniforme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101_a"><num><b>Art. 101</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Forme particolari d’assicurazione per gli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito</heading><paragraph eId="art_101_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito non possono aderire alle forme particolari d’assicurazione di cui agli articoli 93–101.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_5/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Indennizzo di terzi</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indennizzo di terzi ai sensi dell’articolo 63 della legge non può superare le spese che sarebbero state a carico dell’assicuratore se avesse assunto lui stesso i compiti delegati a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Questo indennizzo fa parte dei costi d’amministrazione dell’assicuratore. Esso non può essere impiegato per ridurre i premi degli assicurati.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/tit_5/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Partecipazione ai costi</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Franchigia e aliquota percentuale</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La franchigia prevista nell’articolo 64 capoverso 2 lettera a della legge ammonta a 300 franchi per anno civile.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo annuo massimo dell’aliquota percentuale secondo l’articolo 64 capoverso 2 lettera b della legge ammonta a 700<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/577" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3991</ref></p>	</authorialNote> franchi per gli assicurati adulti e a 350 franchi per gli assicurati che non hanno ancora compiuto 18 anni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>3249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la riscossione della franchigia e dell’aliquota percentuale è determinante la data della cura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di cambiamento dell’assicuratore nel corso di un anno civile, il nuovo assicuratore computa la franchigia e l’aliquota percentuale già fatturate in questo stesso anno. Se nessuna franchigia e nessuna aliquota percentuale sono state fatturate, il computo sarà effettuato a prova addotta dall’assicurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli adulti la cui protezione assicurativa è prevista per meno di un anno civile, gli assicuratori possono riscuotere un importo forfetario per la franchigia e l’aliquota percentuale in caso di ricorso a prestazioni. Questo importo forfetario ammonta a franchi 250 per un periodo di 90 giorni. Esso non può essere offerto in combinazione con forme speciali di assicurazione di cui agli articoli 93–101<i>a</i>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/784" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5075</ref>). Vedi anche le disp. fin. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, nel Liechtenstein, in Norvegia o nel Regno Unito e che in caso di soggiorno in Svizzera hanno diritto all’assistenza reciproca internazionale in materia di prestazioni in base all’articolo 95<i>a</i> della legge o a convenzioni internazionali, viene riscosso un importo globale per la franchigia e per l’aliquota percentuale. L’importo ammonta, per un periodo di 30 giorni, a 92 franchi per gli adulti e a 33 franchi per gli assicurati che non hanno ancora compiuto 18 anni.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal  1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1–4 si applicano per analogia agli assicurati che risiedono in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito e che sono assicurati in Svizzera.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/161" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 915</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/879" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>6161</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Contributo ai costi di degenza ospedaliera</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo giornaliero ai costi di degenza ospedaliera previsto nell’articolo 64 capoverso 5 della legge ammonta a 15 franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è dovuto:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per il giorno di dimissione;</p></item><item eId="art_104/para_1_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i giorni di congedo calcolati secondo le regole della struttura tariffale applicabile di cui all’articolo 49 capoverso 1 della legge, nel loro tenore approvato o fissato dal Consiglio federale.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 26 mag. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/323" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 323</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono esentati dal pagamento di questo contributo: </listIntroduction><item eId="art_104/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i minorenni secondo l’articolo 61 capoverso 3 della legge; </p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i giovani adulti secondo l’articolo 61 capoverso 3 della legge che sono in formazione;</p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/800" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4523</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le donne esentate dalla partecipazione ai costi secondo l’articolo 64 capoverso 7 della legge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_104_a"><num><b>Art. 104</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Originario art. 105.</p>	</authorialNote></num><heading>Aumento, riduzione e soppressione della partecipazione ai costi</heading><paragraph eId="art_104_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI designa le prestazioni per le quali va riscossa una partecipazione ai costi più alta ai sensi dell’articolo 64 capoverso 6 lettera a della legge e ne stabilisce l’ammontare. Può inoltre prevedere una partecipazione ai costi più alta se le prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_104_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono state fornite per un determinato periodo;</p></item><item eId="art_104_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno raggiunto un determinato volume.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI designa i medicamenti per i quali deve essere pagata un’aliquota percentuale più elevata ai sensi dell’articolo 64 capoverso 6 lettera a e ne stabilisce l’entità.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 9 nov. 2005, in vigore dal 1° gen. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/771" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5639</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’aliquota percentuale è aumentata rispetto a quella prevista nell’articolo 64 capoverso 2 lettera b della legge, l’ammontare che supera il tasso stabilito nella legge conta solo per metà nel calcolo dell’importo massimo di cui all’articolo 103 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI designa le prestazioni per le quali la partecipazione ai costi è ridotta o soppressa ai sensi dell’articolo 64 capoverso 6 lettera b della legge. Esso stabilisce l’ammontare della partecipazione ai costi ridotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFI designa le prestazioni di cui all’articolo 64 capoverso 6 lettera d della legge, per le quali la franchigia non è dovuta.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’11 dic. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di emanare le disposizioni di cui ai capoversi 1, 3 e 3<sup>bis</sup>, il DFI sente la commissione competente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 dic. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° mar. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/800" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4523</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Partecipazione ai costi in caso di maternità</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il medico che accompagna la gravidanza accerta l’inizio presunto della tredicesima settimana di gravidanza e lo indica sulla fattura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La nascita di feto morto dopo la ventitreesima settimana di gravidanza è considerata alla stregua di un parto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine secondo l’articolo 64 capoverso 7 lettera b della legge scade il cinquantaseiesimo giorno dopo il parto, a mezzanotte.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_5/chap_3_a"><num>Capitolo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi</heading><article eId="art_105_a"><num><b>Art. 105</b><i>a</i></num><heading>Interessi di mora</heading><paragraph eId="art_105_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il tasso degli interessi di mora sui premi scaduti secondo l’articolo 26 capoverso 1 LPGA è del 5 per cento all’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_b"><num><b>Art. 105</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Procedura di diffida</heading><paragraph eId="art_105_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di mancato pagamento dei premi e delle partecipazioni ai costi, l’assicuratore invia la diffida al più tardi entro tre mesi dall’esigibilità degli stessi. Egli la presenta separatamente da eventuali altri pagamenti in arretrato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicurato causa per propria colpa spese che avrebbero potuto essere evitate con un pagamento tempestivo, l’assicuratore può riscuotere adeguate spese amministrative, se una misura siffatta è prevista dalle disposizioni generali sui diritti e sugli obblighi dell’assicurato. Il DFI ne stabilisce gli importi massimi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_105_c"><num><b>Art. 105</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Esclusione della compensazione</heading><paragraph eId="art_105_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicuratori non possono compensare le prestazioni assicurative con premi o partecipazioni ai costi loro dovuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_d"><num><b>Art. 105</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Notifica dell’autorità cantonale competente </heading><paragraph eId="art_105_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Cantone notifica all’assicuratore l’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_e"><num><b>Art. 105</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Notifiche relative alle esecuzioni</heading><paragraph eId="art_105_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al momento della notifica di esecuzioni, l’assicuratore comunica all’autorità cantonale competente i dati di cui all’articolo 105<i>g</i> relativi ai debitori. Se non li annovera tra i suoi assicurati, deve comunicarne i dati solo se ne è a conoscenza. Se l’esecuzione riguarda anche altre persone, l’assicuratore comunica pure i dati di cui all’articolo 105<i>g</i> che le riguardano.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_e/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un assicurato comunica al proprio assicuratore che i suoi premi sono pagati da una persona giuridica, l’assicuratore notifica all’autorità cantonale competente la denominazione di tale persona giuridica e, se ne è a conoscenza, il relativo numero federale d’identificazione delle imprese.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone può sollecitare l’assicuratore a non proseguire la procedura d’esecuzione fino a quando esso non abbia deciso se assumere i crediti derivanti dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_f"><num><b>Art. 105</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Notifiche relative agli attestati di carenza di beni e ad altri crediti</heading><paragraph eId="art_105_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore notifica l’attestato di carenza di beni e gli altri crediti ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoverso 3<sup>bis</sup> LAMal al Cantone nel quale è stato rilasciato l’attestato o sono sorti gli altri crediti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Informa l’autorità cantonale competente, entro due settimane dalla fine di ogni trimestre, sull’evoluzione degli attestati di carenza di beni rilasciati dall’inizio dell’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Notifica i crediti all’autorità competente del Cantone in cui il figlio è domiciliato alla nascita dei suddetti crediti entro il termine di cui al capoverso 2. Ne giustifica l’importo e indica la ragione per cui non ha potuto ottenere un attestato di carenza di beni o un titolo equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Trasmette all’autorità cantonale competente entro il 31 marzo il conteggio finale degli attestati di carenza di beni rilasciati e degli altri crediti ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoverso 3<sup>bis</sup> LAMal sorti durante l’anno precedente. Entro la stessa data le consegna il corrispondente rapporto di revisione. Il conteggio contiene una ricapitolazione delle domande di assunzione dei crediti ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoversi 3, 3<sup>bis</sup> e 5 LAMal e una ricapitolazione delle restituzioni ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoverso 5 LAMal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_f/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, l’assicuratore consegna o comunica gratuitamente all’autorità cantonale competente:</listIntroduction><item eId="art_105_f/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutti i documenti che attestano l’esistenza e l’entità di un credito;</p></item><item eId="art_105_f/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di una cessione, le informazioni necessarie per far valere i suoi diritti ai sensi dell’articolo 170 capoverso 2 del Codice delle obbligazioni<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" fedlex:rs="220" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5818">RS <b>220</b></ref></p>	</authorialNote>. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105_f_bis"><num><b>Art. 105</b><i>f</i><i><sup>bis </sup></i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Ulteriore assunzione dei crediti notificati</heading><paragraph eId="art_105_f_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale competente informa gli assicuratori prima del 1° dicembre se decide, conformemente all’articolo 64<i>a</i> capoverso 5 LAMal, di assumere un ulteriore 5 per cento della somma dei crediti che saranno oggetto di una comunicazione ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoversi 3 e 3<sup>bis</sup> LAMal nel corso dell’anno successivo. La sua decisione vale per un anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale competente può scegliere tra l’assunzione annuale o trimestrale dei crediti che l’assicuratore le ha notificato. Comunica la sua scelta entro la data di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f_bis/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_f_bis/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore cede i crediti all’autorità cantonale competente e le trasmette a proprio carico gli attestati di carenza di beni purché i crediti riguardino premi, partecipazioni ai costi, interessi di mora o spese d’esecuzione. L’assicuratore vi provvede nei 30 giorni che seguono: </listIntroduction><item eId="art_105_f_bis/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il pagamento del Cantone ai sensi dell’articolo 105<i>k </i>capoverso 3 lettera a in caso di assunzione annuale;</p></item><item eId="art_105_f_bis/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il pagamento dell’acconto del Cantone ai sensi dell’articolo 105<i>k</i> capoverso 2 in caso di assunzione trimestrale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f_bis/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A meno che l’assicurato non sia in mora con il pagamento di altri premi, partecipazioni ai costi, interessi di mora o spese d’esecuzione, l’assicuratore annulla la sospensione dell’assunzione delle prestazioni ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoverso 7 LAMal nei dieci giorni che seguono la cessione e ne informa l’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_f_bis/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale competente informa gli assicurati in questione in merito al cambiamento di creditore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_g"><num><b>Art. 105</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Dati personali</heading><paragraph eId="art_105_g/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_g/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al momento della comunicazione ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoversi 3 e 3<sup>bis</sup> LAMal, l’assicuratore notifica i seguenti dati affinché assicurati e debitori possano essere identificati:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_105_g/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cognome e il nome;</p></item><item eId="art_105_g/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il sesso;</p></item><item eId="art_105_g/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data di nascita;</p></item><item eId="art_105_g/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indirizzo;</p></item><item eId="art_105_g/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero AVS;</p></item><item eId="art_105_g/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2027  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la lingua di corrispondenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105_h"><num><b>Art. 105</b><i>h</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Scambio di dati</heading><paragraph eId="art_105_h/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo aver sentito i Cantoni e gli assicuratori, il DFI può stabilire prescrizioni tecniche e organizzative per lo scambio e il formato dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_i"><num><b>Art. 105</b><i>i</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Titoli considerati equivalenti a un attestato di carenza di beni<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_105_i/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono equiparati ad attestati di carenza di beni ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoverso 3 della legge le decisioni sulla concessione di prestazioni complementari o titoli equivalenti che certificano la mancanza di mezzi finanziari propri dell’assicurato. Il Cantone designa le decisioni e i titoli interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_j"><num><b>Art. 105</b><i>j</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organo di revisione</heading><paragraph eId="art_105_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_j/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di revisione verifica l’esattezza e la completezza delle informazioni fornite dagli assicuratori riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_105_j/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i crediti di cui all’articolo 64<i>a</i> capoversi 3 e 3<sup>bis</sup> LAMal;</p></item><item eId="art_105_j/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il pagamento dei crediti oggetto di una comunicazione ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoversi 3 e 3<sup>bis</sup> LAMal;</p></item><item eId="art_105_j/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le restituzioni al Cantone previste all’articolo 64<i>a</i> capoverso 4 LAMal e le altre restituzioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_j/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_j/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i crediti di cui all’articolo 64<i>a</i> capoverso 3 LAMal, controlla:</listIntroduction><item eId="art_105_j/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se le indicazioni concernenti i debitori e gli assicurati sono corrette;</p></item><item eId="art_105_j/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se la procedura di diffida di cui all’articolo 105<i>b</i> è stata rispettata;</p></item><item eId="art_105_j/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se esiste un attestato di carenza di beni o un titolo equivalente;</p></item><item eId="art_105_j/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se la data di rilascio dell’attestato di carenza di beni o del titolo equivalente risale all’anno precedente;</p></item><item eId="art_105_j/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se l’importo complessivo dei crediti è esatto;</p></item><item eId="art_105_j/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il credito è stato notificato al Cantone secondo l’articolo 105<i>f</i> capoverso 1;</p></item><item eId="art_105_j/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se l’attestato di carenza di beni o il titolo equivalente non concerne un credito di pertinenza della LCA<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" fedlex:rs="221.229.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5912">RS <b>221.229.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_j/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_j/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i crediti di cui all’articolo 64<i>a</i> capoverso 3<sup>bis</sup> LAMal, controlla:</listIntroduction><item eId="art_105_j/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se gli elementi previsti al capoverso 2 lettere a, b, e ed f sono rispettati;</p></item><item eId="art_105_j/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se è indicata la ragione per cui l’assicuratore non ha potuto ottenere un attestato di carenza di beni o un titolo equivalente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_j/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone assume i costi dell<b>’</b>organo di revisione qualora ne designi uno diverso da quello di cui all<b>’</b>articolo 25 LVAMal<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" fedlex:rs="832.12" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10161">RS <b>832.12</b></ref></p>	</authorialNote>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_105_k"><num><b>Art. 105</b><i>k</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal  1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Regolamento dei conteggi trasmessi dagli assicuratori</heading><paragraph eId="art_105_k/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al momento della ricezione dei dati personali e delle comunicazioni di cui all’articolo 64<i>a</i> capoversi 3 e 3<sup>bis</sup> LAMal, l’autorità cantonale competente può trasmettere all’assicuratore i dati personali ai sensi dell’articolo 105<i>g</i> relativi agli assicurati per i quali si assume gli importi in arretrato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se ha scelto l’assunzione trimestrale, il Cantone versa un acconto all’assicuratore nei 30 giorni successivi alla notifica dei crediti da parte di quest’ultimo. L’acconto corrisponde ai crediti notificati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_k/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone versa all’assicuratore, entro il 30 giugno:</listIntroduction><item eId="art_105_k/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i crediti di cui all’articolo 64<i>a</i> capoversi 4 o 5 LAMal in caso di assunzione annuale; </p></item><item eId="art_105_k/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il saldo secondo il conteggio finale dei crediti di cui all’articolo 64<i>a</i> capoverso 5 LAMal in caso di assunzione trimestrale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Effettua il versamento dopo aver dedotto le restituzioni di cui all’articolo 64<i>a</i> capoverso 4 LAMal. Se le restituzioni superano i crediti, l’assicuratore restituisce la differenza al Cantone entro la medesima scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un Cantone accorda una riduzione del premio per un periodo per il quale l’assicuratore gli ha già comunicato nel suo conteggio finale un credito secondo l’articolo 64<i>a</i> capoverso 3 o 3<sup>bis</sup> LAMal o se annulla tale riduzione a causa di una doppia assicurazione, l’assicuratore gli restituisce una percentuale di tale riduzione del premio per un importo pari a quello assunto dal Cantone. Sull’attestato di carenza di beni o sul titolo equivalente, i crediti nei confronti della persona assicurata sono ridotti dell’ammontare dell’intera riduzione del premio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore che ha già ceduto un credito all’autorità cantonale competente e riceve da questi versamenti a titolo di regolamento totale o parziale del credito deve restituirglieli integralmente. Gli importi versati sono integralmente dedotti dall’attestato di carenza di beni o dal titolo equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone non versa nulla all’assicuratore per i crediti oggetto di una comunicazione ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoversi 3 e 3<sup>bis</sup> LAMal se riguardano anche crediti di pertinenza della LCA<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" fedlex:rs="221.229.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5912">RS <b>221.229.1</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_k/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale competente può chiedere agli assicuratori rettifiche retroattive dei conteggi finali ai sensi dell’articolo 105<i>f</i> capoverso 4 entro tre anni dalla loro ricezione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_105_l"><num><b>Art. 105</b><i>l</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Cambiamento di assicuratore in caso di mora</heading><paragraph eId="art_105_l/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicurato è in mora ai sensi dell’articolo 64<i>a</i> capoverso 6 della legge a decorrere dal recapito della diffida di cui all’articolo 105<i>b</i> capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_l/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicurato in mora disdice il rapporto assicurativo, l’assicuratore deve informarlo che la disdetta non ha alcun effetto se i premi, le partecipazioni ai costi e gli interessi di mora oggetto della diffida o le spese d’esecuzione accumulate fino a tale momento non sono integralmente pagate entro un mese dalla scadenza del termine di disdetta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_l/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore informa gli assicurati maggiori di 18 anni che non sono considerati in mora per gli importi dovuti prima del raggiungimento della maggiore età.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_l/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli importi in arretrato conformemente al capoverso 2 non sono pervenuti all’assicuratore tempestivamente, quest’ultimo deve informare l’interessato che egli continua ad essere assicurato presso di lui e che può cambiare assicuratore soltanto al successivo termine previsto dall’articolo 7 capoversi 1 e 2 della legge. L’assicuratore informa il nuovo assicuratore entro 60 giorni che l’assicurato continua ad essere assicurato presso di lui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_l/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_l/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assicurati per i quali il Cantone assume un ulteriore 5 per cento dei crediti notificati non sono più considerati in mora per tali crediti:</listIntroduction><item eId="art_105_l/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal momento del versamento effettuato dal Cantone in caso di ripresa annuale; </p></item><item eId="art_105_l/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal momento del versamento dell’acconto effettuato dal Cantone in caso di ripresa trimestrale.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105_m"><num><b>Art. 105</b><i>m</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Assicurati che risiedono in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito</heading><paragraph eId="art_105_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_m/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il diritto di uno Stato membro dell’Unione europea, dell’Islanda, della Norvegia o del Regno Unito permette all’assicuratore svizzero di recuperare i premi e le partecipazioni ai costi non pagati, le seguenti disposizioni si applicano agli assicurati che vivono in uno di questi Stati e non pagano i premi e le partecipazioni ai costi scaduti:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_105_m/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_105_m/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 64<i>a</i> capoversi 1–7 della legge e articoli 105<i>b</i>–105<i>l</i> ai:</listIntroduction><item eId="art_105_m/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">frontalieri e ai loro familiari,</p></item><item eId="art_105_m/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">familiari di domiciliati, dimoranti annuali e dimoranti temporanei,</p></item><item eId="art_105_m/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beneficiari di una prestazione dell’assicurazione svizzera contro la disoccupazione e ai loro familiari;</p></item></blockList></item><item eId="art_105_m/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 64<i>a</i> capoversi 1, 2 e 6 della legge e articoli 105<i>b</i> e 105<i>l </i>ai beneficiari di rendite e ai loro familiari; l’assicuratore rileva gli attestati di carenza di beni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_m/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il diritto di uno Stato membro dell’Unione europea, dell’Islanda, della Norvegia o del Regno Unito non permette all’assicuratore svizzero di recuperare i premi e le partecipazioni ai costi non pagati, l’assicuratore invia all’assicurato che non paga i premi o le partecipazioni ai costi esigibili una diffida di pagamento preceduta almeno da un sollecito scritto, gli assegna un termine supplementare di 30 giorni e gli indica le conseguenze della mora. Se, nonostante la diffida, l’assicurato non paga i premi, le partecipazioni ai costi e gli interessi di mora entro il termine stabilito, l’assicuratore può sospendere l’assunzione dei costi delle prestazioni. Esso deve nel contempo informare l’assicurato e l’istituzione di assistenza competente nel luogo di residenza del medesimo in merito alla sospensione. La sospensione termina non appena sono stati pagati i premi e le partecipazioni ai costi oggetto della diffida, nonché gli interessi di mora accumulati. Durante la sospensione dell’assunzione delle prestazioni, gli assicuratori possono compensare le prestazioni con i premi o le partecipazioni ai costi dovuti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/tit_5/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Riduzione dei premi da parte dei Cantoni</heading><section eId="part_1/tit_5/chap_4/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Aventi diritto<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 mag. 2002, in vigore il 1° giu. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riduzione dei premi da parte dei Cantoni per gli assicurati con un permesso di dimora valido per almeno tre mesi</heading><paragraph eId="art_106/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hanno diritto alla riduzione dei premi anche le persone tenute ad assicurarsi ai sensi dell’articolo 1 capoverso 2 lettere a ed f, purché soddisfino le condizioni di diritto del Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106_a"><num><b>Art. 106</b><i>a</i></num><heading>Riduzione dei premi da parte dei Cantoni per gli assicurati che risiedono in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_106_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le seguenti persone la riduzione dei premi è praticata secondo l’articolo 65<i>a</i> della legge:</listIntroduction><item eId="art_106_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli assicurati che percepiscono una rendita svizzera, fintanto che esercitano un’attività lucrativa in Svizzera o beneficiano di una prestazione dell’assicurazione svizzera contro la disoccupazione;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i familiari assicurati di una persona assicurata ai sensi della lettera a, anche se un altro familiare assicurato percepisce solo una rendita svizzera;</p></item><item eId="art_106_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i familiari assicurati di una persona assicurata che esercita un’attività lucrativa in Svizzera o che beneficia di una prestazione dell’assicurazione svizzera contro la disoccupazione, anche se un altro familiare assicurato percepisce solo una rendita svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’atto di verificare le modeste condizioni economiche degli assicurati residenti in uno Stato membro dell’Unione europea, in Islanda, in Norvegia o nel Regno Unito, i Cantoni non possono prendere in considerazione il reddito e la sostanza netta dei familiari assoggettati alla procedura ai sensi dell’articolo 66<i>a</i> della legge.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° apr. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>955</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/tit_5/chap_4/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 22 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3527</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Esecuzione della riduzione dei premi</heading><article eId="art_106_b"><num><b>Art. 106</b><i>b</i></num><heading>Notifiche del Cantone</heading><paragraph eId="art_106_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone designa un servizio per lo scambio dei dati con gli assicuratori conformemente all’articolo 65 capoverso 2 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Notifica all’assicuratore:</listIntroduction><item eId="art_106_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli assicurati che hanno diritto a una riduzione dei premi;</p></item><item eId="art_106_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ammontare della riduzione dei premi per avente diritto e per mese arrotondato ai cinque centesimi;</p></item><item eId="art_106_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il periodo in mesi, per il quale è accordata la riduzione dei premi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Stabilisce le scadenze per le sue notifiche, per le notifiche ai sensi dell’articolo 106<i>c</i> capoversi 1 e 2 e per la consegna del conto annuale conformemente all’articolo 106<i>c</i> capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106_c"><num><b>Art. 106</b><i>c</i></num><heading>Compiti dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_106_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>L’assicuratore comunica al Cantone se può attribuire la notifica a un proprio assicurato. Comunica inoltre al Cantone </span>il premio approvato e <span>l’importo di compensazione secondo l’articolo 26 capoverso 4 dell’ordinanza del 18 novembre 2015</span><span><authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/840" fedlex:rs="832.121" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10162">RS <b>832.121</b></ref></p>	</authorialNote></span><span> sulla vigilanza sull’assicurazione malattie.</span><span><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/697" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 697</ref>).</p>	</authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Notifica al Cantone importanti cambiamenti nei rapporti con l’assicurato. Il DFI può definire quali cambiamenti sono considerati importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore presenta al Cantone un conto annuale. Quest’ultimo comprende, per ogni avente diritto, i dati personali di cui all’articolo 105<i>g</i>, il periodo interessato, i premi mensili dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e gli importi versati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore indica la riduzione del premio per assicurato e per mese nel conteggio dei premi. Non può indicarla sul certificato di assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_c/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106_c/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può compensare i suoi crediti residui relativi ai premi per l’anno civile e altri crediti scaduti relativi all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, fatto salvo l’articolo 105<i>k</i> capoverso 5, attraverso:</listIntroduction><item eId="art_106_c/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la riduzione dei premi accordata dal Cantone;</p></item><item eId="art_106_c/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importo forfettario accordato dal Cantone per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie di cui all’articolo 10 capoverso 3 lettera d della legge federale del 6 ottobre 2006<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/804" fedlex:rs="831.30" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10077">RS <b>831.30</b></ref></p>	</authorialNote> sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106_c/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Versa il saldo all’assicurato entro 60 giorni dalla comunicazione di tale riduzione da parte del Cantone. Sono fatti salvi i disciplinamenti cantonali secondo cui il premio può essere ridotto al massimo del suo stesso importo mentre i piccoli importi non sono versati.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_c/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Cantone può prevedere che l’assicuratore gli comunichi i dati personali di cui all’articolo 105<i>g</i> e altri dati per i suoi assicurati nel Cantone interessato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106_d"><num><b>Art. 106</b><i>d</i></num><heading>Scambio di dati </heading><paragraph eId="art_106_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le notifiche ai sensi degli articoli 106<i>b</i> e 106<i>c</i> contengono i dati personali di cui all’articolo 105<i>g</i>. Il Cantone può prevedere la notifica di ulteriori dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo aver sentito i Cantoni e gli assicuratori, il DFI può stabilire modalità tecniche e organizzative per lo scambio e il formato dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106_e"><num><b>Art. 106</b><i>e</i></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_106_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni e gli assicuratori assumono i costi derivanti dall’applicazione della riduzione dei premi.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title></part><part eId="part_2"><num>Parte seconda: </num><heading>Assicurazione facoltativa d’indennità giornaliera</heading><article eId="art_107_108"><num><b>Art. 107 </b>e<b> 108</b><authorialNote>		<p> Abrogati dall’all. n. 3 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_108_a"><num><b>Art. 108</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3908</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 giu. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pagamento dei premi, interessi di mora e interessi rimunerativi</heading><paragraph eId="art_108_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 90, 90<i>a</i> e 105<i>a</i> sono applicabili per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ogni persona che adempie le condizioni di cui all’articolo 67 capoverso 1 della legge può aderire all’assicurazione d’indennità giornaliera alle stesse condizioni valevoli per gli altri assicurati, segnatamente riguardo la durata e l’ammontare dell’indennità giornaliera e per quanto, presumibilmente, non ne risulti un sovrindennizzo.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_3"><num>Parte terza: </num><heading>Regole di coordinamento</heading><title eId="part_3/tit_1"><num>Titolo 1: </num><heading>Coordinamento delle prestazioni</heading><chapter eId="part_3/tit_1/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Relazioni con altre assicurazioni sociali</heading><section eId="part_3/tit_1/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Limiti dell’obbligo di fornire prestazioni</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 45 n. 1 dell’O del 24 nov. 2004 sulle indennità di perdita di guadagno, in vigore dal 1° lug. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/187" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1251</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Principio </heading><paragraph eId="art_110/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ove, in un caso d’assicurazione, prestazioni dell’assicurazione malattie concorrano con prestazioni di uguale natura dell’assicurazione infortuni secondo la LAINF<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" fedlex:rs="832.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10190">RS <b>832.20</b></ref></p>	</authorialNote>, dell’assicurazione militare, dell’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, dell’assicurazione per l’invalidità o della legge federale del 25 settembre 1952<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" fedlex:rs="834.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10262">RS <b>834.1</b></ref></p>	</authorialNote> sull’indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio o in caso di maternità, le prestazioni di queste altre assicurazioni sono poziori. È fatto salvo l’articolo 128 dell’ordinanza del 20 dicembre 1982<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/38_38_38" fedlex:rs="832.202" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10192">RS <b>832.202</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Notifica dell’infortunio</heading><paragraph eId="art_111/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_111/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli assicurati devono notificare al loro assicuratore-malattie gli infortuni non notificati a un assicuratore-infortuni o all’assicurazione militare.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote> Essi devono fornire le informazioni riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_111/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ora, il luogo, le circostanze e le conseguenze dell’infortunio;</p></item><item eId="art_111/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il medico curante o l’ospedale;</p></item><item eId="art_111/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eventuali responsabili e assicurazioni interessate.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/tit_1/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo di anticipare le prestazioni</heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>In relazione con l’assicurazione contro gli infortuni e l’assicurazione militare</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ove, in caso di malattia o d’infortunio, non è certo se l’obbligo di fornire prestazioni spetti all’assicurazione contro gli infortuni secondo la LAINF<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" fedlex:rs="832.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10190">RS <b>832.20</b></ref></p>	</authorialNote> o all’assicurazione militare, l’assicuratore-malattie può anticipare spontaneamente le prestazioni che assicura, a condizione che sia garantito il suo pieno diritto alla ripetizione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una persona è assicurata per l’indennità giornaliera presso più assicuratori-malattie, l’obbligo di anticipare le prestazioni incombe ad ognuno di questi assicuratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>In relazione con l’assicurazione per l’invalidità</heading><paragraph eId="art_113/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’assicurato ha chiesto prestazioni sia all’assicuratore-malattie sia all’assicurazione per l’invalidità, l’assicuratore-malattie deve fornire a titolo provvisorio una garanzia di pagamento per i costi della cura medico-sanitaria finché sia stabilita l’assicurazione che assume il caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Obbligo d’informare</heading><paragraph eId="art_114/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assicuratore-malattie che anticipa le prestazioni deve avvertire l’assicurato circa il diritto di ricorso reciproco di cui all’articolo 71 LPGA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3908</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Tariffe differenti</heading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicuratore-malattie ha anticipato prestazioni, gli altri assicuratori sociali devono versare ai fornitori di prestazioni l’eventuale differenza tra la loro propria tariffa e quella applicata dall’assicuratore-malattie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, applicando le proprie tariffe, l’assicuratore-malattie ha pagato ai fornitori di prestazioni più di quanto avrebbe dovuto se avesse applicato le tariffe valevoli per le altre assicurazioni, i fornitori di prestazioni devono restituirgli la differenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/tit_1/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Rimborso di prestazioni di altri assicuratori sociali</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicuratore-malattie ha indebitamente pagato prestazioni sgravando a torto un altro assicuratore sociale o viceversa, l’assicuratore sgravato a torto deve rimborsare all’altro assicuratore l’importo di cui è stato sgravato, ma al massimo sino a concorrenza del suo obbligo legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se più assicuratori-malattie hanno diritto oppure sono tenuti al rimborso, le loro rispettive aliquote sono calcolate secondo le prestazioni che hanno o avrebbero dovuto effettuare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto al rimborso si prescrive in cinque anni dall’effettuazione della prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Conseguenze per gli assicurati</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi d’assicurazione correnti, l’assicuratore tenuto definitivamente a prestare provvede affinché le prestazioni siano effettuate secondo le prescrizioni che gli sono applicabili. Egli informa in merito l’assicurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicurato avesse di norma dovuto ottenere prestazioni in contanti superiori a quelle effettivamente ottenute, l’assicuratore tenuto al rimborso gli versa la differenza. Ciò vale anche se il rapporto assicurativo si è frattanto sciolto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Differenti tariffe</heading><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assicuratore tenuto al rimborso versa ai fornitori di prestazioni l’eventuale differenza tra la tariffa applicata dall’assicuratore avente diritto al rimborso e la tariffa valevole per lui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’assicuratore avente diritto al rimborso ha pagato più di quanto avrebbe dovuto applicando le tariffe valevoli per l’assicuratore tenuto al rimborso, i fornitori di prestazioni devono versargli la differenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/tit_1/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Obbligo dell’assicuratore d’informare</heading><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><paragraph eId="art_120/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assicurato deve essere informato sulla comunicazione di dati (art. 84<i>a</i> LAMal) e sull’assistenza amministrativa (art. 32 cpv. 2 LPGA e art. 82 LAMal).</p></content></paragraph></article><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><paragraph eId="art_121/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogato</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_3/tit_1/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Sovrindennizzo</heading><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_122/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Trattandosi di prestazioni in natura, vi è sovrindennizzo nella misura in cui, per lo stesso danno alla salute, le corrispettive prestazioni delle assicurazioni sociali superano segnatamente i limiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_122/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi diagnostici e terapeutici che ne derivano per l’assicurato;</p></item><item eId="art_122/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi delle cure e altri costi di malattia non coperti che ne derivano per l’assicurato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una persona è assicurata presso più assicuratori-malattie per l’indennità giornaliera ai sensi degli articoli 67 a 77 della legge, il sovrindenizzo è stabilito secondo l’articolo 69 capoverso 2 LPGA. Se le prestazioni devono essere ridotte, ciascun assicuratore è tenuto a versare le prestazioni nella proporzione esistente tra l’indennità giornaliera che assicura e l’importo totale delle indennità giornaliere assicurate.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="part_3/tit_2"><num>Titolo 2: </num><heading>...</heading><article eId="art_123_126"><num><b>Art. 123 </b>a <b>126</b><authorialNote>		<p> Abrogati dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3908</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></title></part><part eId="part_4"><num>Parte quarta: </num><heading>Decisione, spese di comunicazione e pubblicazione di dati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_127/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’assicuratore è tenuto a emanare entro 30 giorni le decisioni richieste secondo l’articolo 51 capoverso 2 LPGA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_128_129"><num><b>Art. 128 </b>e<b> 129</b><authorialNote>		<p> Abrogati dalla cifra I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3908</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2000, in vigore dal 1° gen. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/510" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2911</ref>)</p>	</authorialNote></num><heading>Spese di comunicazione e di pubblicazione dei dati<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/605" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3908</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_130/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui all’articolo 84<i>a</i> capoverso 5 della legge, è riscosso un emolumento se la comunicazione dei dati richiede numerose copie o altre riproduzioni o ricerche particolari. L’ammontare dell’emolumento corrisponde agli importi fissati negli articoli 14 e 16 dell’ordinanza del 10 settembre 1969<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/760_780_777" fedlex:rs="172.041.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5066">RS <b>172.041.0</b></ref></p>	</authorialNote> sulle tasse e spese nella procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le pubblicazioni di cui all’articolo 84<i>a</i> capoverso 3 della legge è riscosso un emolumento a copertura delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’emolumento può essere ridotto o condonato in caso di indigenza dell’assoggettato o per altri gravi motivi.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_5"><num>Parte quinta: </num><heading>Disposizioni finali </heading><title eId="part_5/tit_1"><num>Titolo 1: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_132"><num><b>Art. 132</b></num><heading>Rapporti d’assicurazione esistenti</heading><paragraph eId="art_132/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al più tardi sino al 31 dicembre 1996, le casse malati possono continuare i rapporti d’assicurazione, esistenti all’entrata in vigore della legge, con persone che non sono soggette all’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e che nemmeno possono esservi soggette a domanda. Questi rapporti d’assicurazione sono retti dal diritto previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un nuovo rapporto d’assicurazione ai sensi del capoverso 1 può essere creato soltanto se esso permette una corrispondente continuazione della copertura assicurativa sino al 31 dicembre 1996, allora garantita da un assicuratore che ha rinunciato a esercitare l’assicurazione sociale malattie (art. 99 LAMal).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le casse malati possono offrire alle persone di cui ai capoversi 1 e 2 la continuazione dei rapporti d’assicurazione su base contrattuale oltre il 31 dicembre 1996. Il contratto può essere stipulato con la stessa cassa malati o con un altro assicuratore ai sensi dell’articolo 11 LAMal. Il finanziamento delle prestazioni corrispondenti a quelle dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie è retto dai principi dell’assicurazione sociale malattie. I rapporti d’assicurazione soggiacciono alla LCA<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" fedlex:rs="221.229.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5912">RS <b>221.229.1</b></ref></p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 751</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_132/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una cura iniziata prima del 1° gennaio 1997 continua dopo questa data, la cassa malati deve mantenere il rapporto d’assicurazione sino alla fine della cura conformemente al diritto previgente.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 nov. 1996, in vigore dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 25 giu. 1997, con effetto dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1639_1639_1639" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1639</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b></num><heading>Fornitori di prestazioni</heading><paragraph eId="art_134/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fornitori di prestazioni ai sensi degli articoli 44 a 54, che all’entrata in vigore della legge esercitano a carico dell’assicurazione malattie in virtù di un permesso secondo il previgente diritto, continuano ad essere autorizzati se lo sono, giusta il diritto cantonale, entro un anno a contare dall’entrata in vigore della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I logopedisti e i dietisti che, pur adempiendo solo in parte le condizioni d’autorizzazione della presente ordinanza, hanno conseguito la loro formazione ed esercitato a titolo indipendente prima dell’entrata in vigore della legge, possono esercitare a carico dell’assicurazione malattie secondo il nuovo diritto se autorizzati, giusta il diritto cantonale, entro quattro anni dall’entrata in vigore della legge.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 nov. 1996, in vigore dal 1° gen. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3139_3139_3139" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 3139</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_134/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_134/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I laboratori già ammessi in virtù degli articoli 53 e 54 come fornitori di prestazioni per l’esecuzione di esami genetici possono continuare a effettuare tali esami fino alla decisione d’autorizzazione dell’UFSP se:</listIntroduction><item eId="art_134/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soddisfano le condizioni d’ammissione di cui agli articoli 53 e 54; e </p></item><item eId="art_134/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presentano la domanda d’autorizzazione entro tre mesi dall’entrata in vigore dell’ordinanza del 14 febbraio 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/585" fedlex:rs="810.122.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9233">RS <b>810.122.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli esami genetici sull’essere umano.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’art. 37 n. 2 dell’O del 14 feb. 2007 sugli esami genetici sull’essere umano, in vigore dal 1° apr. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/132" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 651</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 152</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>). Il testo del  1° gen. ha effetto sino al 31 dic. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/749" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6723</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></title><title eId="part_5/tit_2"><num>Titolo 2: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><paragraph eId="art_137/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1996.</p></content></paragraph></article></title></part><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizione finale della modifica del 17 settembre 1997<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2272_2272_2272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2272</ref>. Abrogata dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizioni finali della modifica del 23 febbraio 2000<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/137" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 889</ref>. Abrogate dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Disposizione finale della modifica del 2 ottobre 2000<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/481" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2835</ref>. Privo di oggetto a seguito della mod. del 22 set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u4"><heading>Disposizioni finali della modifica del 22 maggio 2002<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/251" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1633</ref>. Abrogate dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u5"><heading>Disposizioni finali della modifica del 26 giugno 2002<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/316" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2129</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le procedure pendenti all’entrata in vigore della presente modifica sono rette dal nuovo diritto.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u6"><heading>Disposizione finale della modifica del 6 giugno 2003<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/445" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3249</ref>. Abrogata dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u7"><heading>Disposizioni finali della modifica del 26 maggio 2004<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/454" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 3437</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Gli assicuratori devono informare per scritto ogni assicurato entro il 31 ottobre 2004 al più tardi sulle nuove franchigie opzionali e sulle riduzioni dei premi accordate in relazione ad esse.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per gli assicurati che hanno scelto una franchigia opzionale, a partire dal 1° gennaio 2005 si applica la franchigia opzionale offerta dal loro assicuratore che corrisponde alla loro franchigia attuale o che vi si avvicina maggiormente. Se la franchigia appena superiore o appena inferiore differiscono dello stesso ammontare dalla loro franchigia attuale, si applica la franchigia superiore. Gli assicurati con franchigia opzionale possono tuttavia scegliere un’altra franchigia o passare all’assicurazione ordinaria se lo comunicano per scritto all’assicuratore al più tardi entro il 30 novembre 2004.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u8"><heading>Disposizioni finali della modifica del 3 dicembre 2004<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/784" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5075</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Per diplomi ai sensi degli articoli 45, 47–49 e 50<i>a</i> si intendono anche i diplomi rilasciati o ritenuti equipollenti, prima dell’entrata in vigore della presente modifica, da un organismo designato in comune dai Cantoni o dal DFI.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per quanto concerne i rapporti assicurativi conclusi prima dell’entrata in vigore della presente modifica dell’articolo 103 capoverso 5, la normativa previgente si applica alla durata contrattuale convenuta, ma al massimo sino al 31 dicembre 2005.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u9"><heading>Disposizioni finali della modifica del 9 novembre 2005<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/771" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5639</ref>. Abrogate dalla cifra IV n. 51 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u10"><heading>Disposizioni finali della modifica del 26 aprile 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Gli assicuratori devono applicare le prescrizioni di cui all’articolo 6<i>a</i> entro il 1° agosto 2006.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Per gli assicurati il cui obbligo di assicurazione è stato sospeso prima del 1° luglio 2006 a causa del servizio militare, l’articolo 10<i>a</i> si applica nel suo tenore precedente<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/31" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 138</ref></p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Gli articoli 65–65<i>c</i> nonché 66<i>a</i> si applicano ai medicamenti che sono stati ammessi nell’elenco delle specialità prima dell’entrata in vigore della presente modifica.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 27 giu. 2007, con effetto dal 1° ago. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra II dell’O del 22 giu. 2011, con effetto dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/462" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3449</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></proviso><transitional eId="disp_u11"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 27 giugno 2007<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3573</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Per i preparati originali ammessi nell’elenco delle specialità prima dell’entrata in vigore della presente modifica si applica l’articolo 65<i>a</i> nella versione del 26 aprile 2006<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/269" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1717</ref></p>	</authorialNote>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I preparati originali e i generici ammessi nell’elenco delle specialità tra il 1° gennaio 1993 e il 31 dicembre 2002 sono oggetto di un riesame entro il 30 giugno 2008 al fine di controllare se adempiono ancora le condizioni di ammissione. Il DFI definisce la procedura applicabile per il riesame.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’articolo 66 si applica anche ai medicamenti ammessi nell’elenco delle specialità prima del 10 maggio 2006.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’articolo 105<i>b</i> capoversi 1 e 2 non si applica ai premi scaduti prima del 1° agosto 2007 e alle partecipazioni ai costi delle prestazioni fornite prima del 1° agosto 2007.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> L’articolo 105<i>c</i> capoverso 2 non si applica alle sospensioni della presa a carico delle prestazioni esistenti il 1° agosto 2007.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> I premi e le partecipazioni ai costi, nonché gli interessi di mora e le spese d’esecuzione non pagati, scaduti prima del 1° gennaio 2006, non impediscono un cambiamento di assicuratore.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u12"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 22 agosto 2007<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/534" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3989</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni della presente ordinanza relative all’ufficio di revisione valgono a partire dal primo esercizio annuale che inizia con l’entrata in vigore della presente modifica o in seguito.</p></content></paragraph></transitional><proviso eId="disp_u13"><heading>Disposizioni finali della modifica del 22 ottobre 2008<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/708" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5097</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u13/para"><content><p><sup>1</sup> L’organizzazione menzionata nell’articolo 49 capoverso 2 della legge inizia la sua attività al più tardi il 31 gennaio 2009. I partner tariffali e i Cantoni comunicano al Consiglio federale la data d’inizio dell’attività dell’organizzazione e gli inviano gli statuti della medesima.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> La prima richiesta di approvazione della convenzione tariffale di cui all’articolo 59<i>d</i> è sottoposta al Consiglio federale al più tardi il 30 giugno 2009. Oltre alla struttura tariffale uniforme e alle modalità di applicazione della tariffa, la convenzione include anche una proposta congiunta dei partner tariffali concernente le misure d’accompagnamento necessarie al momento dell’introduzione degli importi forfettari riferiti alle prestazioni. I partner tariffali concordano in particolare gli strumenti per la sorveglianza dell’evoluzione dei costi e del volume delle prestazioni (monitoraggio) e le misure correttive.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2bis</sup> Il monitoraggio di cui al capoverso 2 comprende in particolare, per ciascun fornitore di prestazioni, l’evoluzione del numero di casi, dei costi fatturati e, nel caso di un modello di rimunerazione di tipo Diagnosis Related Groups (DRG), l’evoluzione del Case Mix Index (CMI). Il monitoraggio di tutti i settori di cui all’articolo 49 capoverso 1 della legge, inclusi i settori interessati prima e dopo il ricovero, deve garantire in particolare che, oltre al meccanismo di correzione previsto dal capoverso 2<sup>ter</sup>, ulteriori misure correttive possano essere applicate dai partner tariffali. Se i partner tariffali non riescono a concordare un monitoraggio corrispondente, i fornitori di prestazioni trasmettono trimestralmente agli assicuratori le informazioni necessarie a tal fine, a partire dalla data d’introduzione di cui al capoverso 1 delle disposizioni transitorie della modifica del 21 dicembre 2007 della legge e fino alla conclusione delle misure correttive. Gli assicuratori svolgono un monitoraggio congiuntamente e pubblicano ogni sei mesi una valutazione come base per le misure correttive dei partner tariffali.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° dic. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/738" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5037</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2ter</sup> Se, nel caso di un modello di rimunerazione di tipo DRG, i partner tariffali non riescono a concordare misure correttive uniformi a livello nazionale conformemente al capoverso 2, nei primi due anni successivi all’introduzione del modello di rimunerazione, sia in caso di aumento ingiustificato superiore al 2 per cento del CMI effettivo durante l’anno di fatturazione rispetto al CMI concordato, sia del numero di casi effettivo durante l’anno di fatturazione rispetto al numero di casi considerato per concordare il CMI, il fornitore di prestazioni deve rimborsare i ricavi supplementari nel corso dell’anno successivo secondo la ripartizione ai sensi dell’articolo 49<i>a</i> della legge. Le modalità di attuazione sono concordate tra i fornitori di prestazioni e gli assicuratori.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° dic. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/738" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5037</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> I partner tariffali sottopongono al Consiglio federale l’importo del contributo per ogni caso ai sensi dell’articolo 59<i>e</i> al più tardi al momento della presentazione della prima richiesta di approvazione secondo il capoverso 2.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> In deroga alle disposizioni finali della modifica del 22 ottobre 2008<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/709" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5105</ref></p>	</authorialNote> dell’ordinanza del 3 luglio 2002<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/418" fedlex:rs="832.104" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10142">RS <b>832.104</b></ref></p>	</authorialNote> sul calcolo dei costi e la registrazione delle prestazioni da parte degli ospedali, delle case per partorienti e delle case di cura nell’assicurazione malattie, nel 2012 la rimunerazione dei costi di utilizzazione delle immobilizzazioni, nel caso di un modello di rimunerazione di tipo DRG, si effettua per mezzo di un supplemento sui prezzi di base negoziati nelle convenzioni tariffali. Il supplemento ammonta al 10 per cento.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 1° dic. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/738" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5037</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u14"><heading>Disposizione finale della modifica del 13 marzo 2009<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/271" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 1825</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In collaborazione con l’UFSP, con gli uffici preposti al versamento delle rendite e con le competenti rappresentanze svizzere all’estero, l’istituzione comune informa i redditieri residenti in uno dei nuovi Stati membri della Comunità europea dell’obbligo di assicurarsi, al più tardi tre mesi dopo l’entrata in vigore del Protocollo del 27 maggio 2008<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/297" fedlex:rs="0.142.112.681.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/212">RS <b>0.142.112.681.1</b></ref></p>	</authorialNote> relativo all’estensione dell’Accordo sulla libera circolazione delle persone alla Bulgaria e alla Romania, considerata la partecipazione della Bulgaria e della Romania, in qualità di parti contraenti, a seguito alla loro adesione all’Unione europea. Queste informazioni valgono d’ufficio per tutti i familiari residenti in uno dei nuovi Stati membri della Comunità europea. La Confederazione prende a suo carico le spese d’informazione dell’istituzione comune.</p></content></paragraph></proviso><transitional eId="disp_u15"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 24 giugno 2009<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/434" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3525</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i progetti pilota di cui all’articolo 36<i>a</i> approvati prima dell’entrata in vigore della modifica del 24 giugno 2009 la durata di quattro anni è ridotta del tempo già trascorso al momento dell’entrata in vigore della presente modifica.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u16"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 1° luglio 2009<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/520" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4245</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’UFSP esamina se i prezzi di fabbrica per la consegna dei preparati originali ammessi nell’elenco delle specialità tra il 1° gennaio 1955 e il 31 dicembre 2006 adempiono ancora le condizioni di ammissione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’azienda responsabile della distribuzione di un preparato originale che deve essere riesaminato calcola, in base ai disciplinamenti rilasciati dalle relative autorità o associazioni, i prezzi di fabbrica per la consegna in Germania, Danimarca, Regno Unito, Paesi Bassi, Francia e Austria delle confezione maggiormente vendute in Svizzera. L’azienda provvede a far confermare tali prezzi da una persona con potere di firma rappresentante del fabbricante nel rispettivo Paese. Il numero delle confezione del preparato originale vendute in Svizzera negli ultimi 12 mesi comprende tutte le forme di commercio e deve essere confermato da una persona con potere di firma rappresentante del fabbricante in Svizzera.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’azienda responsabile della distribuzione di un preparato originale deve comunicare all’UFSP, entro il 30 novembre 2009, i prezzi medi di fabbrica per la consegna vigenti il 1° ottobre 2009. L’UFSP calcola il prezzo medio di fabbrica per la consegna in base ai prezzi vigenti in Germania, Danimarca, Regno Unito, Paesi Bassi, Francia e Austria e lo converte in franchi svizzeri in base al corso medio del cambio vigente tra i mesi di aprile e settembre 2009.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u16/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’UFSP riduce il prezzo di fabbrica per la consegna dei preparati originali con effetto dal 1° marzo 2010 fino al prezzo medio di fabbrica per la consegna calcolato secondo il capoverso 3, se:</listIntroduction><item eId="disp_u16/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il 1° ottobre 2009 il prezzo di fabbrica per la consegna del preparato originale (valore originario) è superiore di oltre il 4 per cento al prezzo calcolato secondo il capoverso 3;</p></item><item eId="disp_u16/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fino al 30 novembre 2009 l’azienda non ha presentato domanda di riduzione del prezzo di fabbrica per la consegna con effetto dal 1° marzo 2010 fino a un importo che superi del 4 per cento al massimo il prezzo di fabbrica per la consegna calcolato secondo il capoverso 3.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> La riduzione di prezzo secondo il capoverso 4 può avvenire progressivamente. Se la riduzione di prezzo è superiore al 15 per cento del valore originario, un primo adeguamento è effettuato il 1° marzo 2010 con una riduzione di prezzo all’85 per cento del valore originario, e il 1° gennaio 2011, con una riduzione fino al prezzo medio di fabbrica per la consegna calcolato secondo il capoverso 3.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> I prezzi dei generici ammessi nell’elenco delle specialità prima dell’entrata in vigore della modifica del 1° luglio 2009 sono riesaminati fino al 1° gennaio 2010 e adeguati dal 1° marzo 2010. Nel quadro di questo riesame straordinario dei prezzi, sono considerati economici i generici il cui prezzo di fabbrica per la consegna sia inferiore di almeno il 10 per cento rispetto al prezzo medio di fabbrica per la consegna vigente il 1° ottobre 2009 del corrispettivo preparato originale all’estero. Il prezzo medio di fabbrica per la consegna è calcolato in base ai prezzi vigenti in Austria, Danimarca, Francia, Germania, Paesi Bassi e Regno Unito.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 set. 2009, in vigore dal 1° ott. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/560" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4759</ref>).</p>	</authorialNote> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Il supplemento attinente al prezzo e il supplemento per confezioni di cui all’articolo 67 capoverso 1<sup>quater</sup> di tutti i preparati ammessi nella lista delle specialità fino all’entrata in vigore della modifica del 1° luglio 2009 sono riesaminati fino al 1° gennaio 2010 e adeguati dal 1° marzo 2010.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u17"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 3 dicembre 2010<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/878" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 6155</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Gli assicuratori devono trasmettere all’UFSP, per informazione, il regolamento di collocamento entro un anno dall’entrata in vigore della modifica del 3 dicembre 2010.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Essi devono collocare il loro patrimonio conformemente agli articoli 80–80<i>i</i> entro la chiusura dei conti annuali del 31 dicembre 2011. I collocamenti giusta l’articolo 80<i>d</i> capoverso 1 lettera d devono essere effettuati conformemente agli articoli 80–80<i>i</i> entro il 31 dicembre 2015.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Gli assicuratori devono sottoporre entro un anno all’UFSP, per approvazione, i collocamenti secondo l’articolo 80<i>d</i> capoverso 1 lettera e esistenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 3 dicembre 2010.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u18"><heading>Disposizioni transitorie relativa alla modifica del 22 giugno 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/462" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3449</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Gli assicuratori devono provvedere affinché, entro cinque anni dall’entrata in vigore, le loro riserve raggiungano l’ammontare minimo di cui all’articolo 78<i>a</i>.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u18/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Prima di tale data, gli assicuratori le cui riserve non raggiungono l’ammontare minimo devono disporre:</listIntroduction><item eId="disp_u18/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">delle riserve di sicurezza di cui all’articolo 78 capoverso 4 del diritto vigente; e</p></item><item eId="disp_u18/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di una riassicurazione, sempre che abbiano meno di 50 000 persone nell’assicurazione obbligatoria delle cure medico sanitarie.</p></item></blockList></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u19"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 6 luglio 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/478" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3535</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un beneficiario del soccorso d’emergenza oggetto di una decisione in materia di asilo passata in giudicato prima dell’entrata in vigore della presente modifica presenta a un assicuratore una domanda di assunzione dei costi, i premi e i supplementi secondo la presente modifica sono dovuti con effetto retroattivo dal momento dell’entrata in vigore di quest’ultima.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u20"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 2 novembre 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/162" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 955</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto previgente si applica a Islanda, Liechtenstein e Norvegia fino all’entrata in vigore della modifica del ...<authorialNote>		<p> RU <b>2012</b> …</p>	</authorialNote> dell’allegato K dell’Accordo AELS<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" fedlex:rs="0.632.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2314">RS <b>0.632.31</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u21"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 4 luglio 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/474" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 4089</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Entro il 31 dicembre 2013, ogni assicuratore deve disporre di un servizio di ricezione dei dati certificato ai sensi dell’articolo 59<i>a</i> capoverso 6. Fino a quando l’assicuratore non dispone di un servizio di ricezione dei dati certificato, una trasmissione sistematica secondo l’articolo 59<i>a</i> capoverso 3 di indicazioni mediche è unicamente possibile se queste indicazioni sono trasmesse direttamente al medico di fiducia ai sensi dell’articolo 57 della legge.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I fornitori di prestazioni nel settore ambulatoriale e nei settori della riabilitazione e della psichiatria trasmettono le diagnosi e le procedure secondo le modalità e le codifiche convenute nelle convenzioni tariffali applicabili fino a quando il DFI non ha fissato le classificazioni ad essi applicabili (art. 59<i>a</i><sup>bis</sup>).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 19 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/723" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4391</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1177</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u22"><heading>Disposizione transitoria della modifica dell’8 maggio 2013<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1353</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’articolo 65<i>f</i> si applica parimenti alle domande di estensione dell’indicazione e di modificazione o soppressione di una limitazione ancora pendenti presso l’UFSP al momento dell’entrata in vigore della presente modifica.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u23"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 29 novembre 2013<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/800" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4523</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le esenzioni decise dai Cantoni in virtù dell’articolo 2 capoverso 4<sup>bis</sup> rimangono valide fino alla loro scadenza.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Alle prestazioni fornite prima del 1° marzo 2014 è applicabile l’articolo 104 capoverso 2 lettera c nella versione della modifica del 3 dicembre 2010<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/879" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 6161</ref></p>	</authorialNote>. Determinante è la data del trattamento.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u24"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 29 aprile 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/258" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>1255</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Nel 2016 non si svolge alcun riesame delle condizioni di ammissione secondo l’articolo 65<i>d</i>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 mar. 2016, in vigore dal 1° mag. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/219" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1175</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le disposizioni della modifica del 29 aprile 2015 si applicano anche alle domande che al momento dell’entrata in vigore della presente modifica sono pendenti presso l’UFSP. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Alle decisioni dell’USFP emanate prima dell’entrata in vigore della modifica del 29 aprile 2015 non si applica l’articolo 71 capoversi 2–4.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> L’articolo 65<i>d</i> capoverso 3 lettera c non si applica alla verifica dell’economicità dei preparati originali che sono stati ammessi nell’elenco delle specialità prima dell’entrata in vigore della modifica del 29 aprile 2015. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> La restituzione delle eccedenze per i medicamenti che sono stati ammessi nell’elenco delle specialità prima dell’entrata in vigore della modifica del 29 aprile 2015 e che fino ad allora non sono stati riesaminati conformemente all’articolo 65<i>d</i> è valutata in occasione del successivo riesame triennale delle condizioni di ammissione secondo l’articolo 67 capoverso 2<sup>ter</sup> nel suo tenore previgente.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u25"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 9 dicembre 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/792" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4927</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le domande di riconoscimento dell’equipollenza di titoli di perfezionamento in medicina di laboratorio secondo l’articolo 54<i>a</i>, presentate prima dell’entrata in vigore della modifica del 9 dicembre 2016, sono rette dal diritto vigente.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u26"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 1° febbraio 2017<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/106" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 623</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le disposizioni della modifica del 1° febbraio 2017 si applicano anche alle domande che al momento dell’entrata in vigore della presente modifica sono pendenti presso l’UFSP.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Il primo riesame delle condizioni di ammissione secondo l’articolo 65<i>d</i> è effettuato nel 2017.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u27"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 5 aprile 2017<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/276" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2705</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> I farmacisti che, al momento dell’entrata in vigore della modifica del 5 aprile 2017, stanno svolgendo il perfezionamento pratico di due anni in una farmacia e dispongono di un’autorizzazione cantonale secondo l’articolo 65 capoverso 1<sup>bis</sup> LPMed<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote> possono essere ammessi a esercitare la professione a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie nei due anni successivi all’entrata in vigore di tale modifica, se entro questo periodo hanno terminato il perfezionamento.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I farmacisti, già autorizzati a esercitare a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie al momento dell’entrata in vigore della modifica del 5 aprile 2017, continuano ad esserlo.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u28"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 19 marzo 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 188</ref>. Abrogata dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading></transitional><transitional eId="disp_u29"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 26 maggio 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/323" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 323</ref>. Abrogata dalla cifra I dell’O del 23 giu. 2021, con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>439</ref>). </p>	</authorialNote></inline></heading></transitional><transitional eId="disp_u30"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 23 giugno 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/439" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 439</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u30/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Gli assicuratori devono fornire ai Cantoni entro un termine di sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021 i dati relativi ai fornitori di prestazioni autorizzati sul loro territorio prima dell’entrata in vigore della modifica della LAMal del 19 giugno 2020<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/413" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 413</ref></p>	</authorialNote>. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Gli elenchi degli ospedali somatici acuti e delle case per partorienti devono essere adeguati ai criteri di pianificazione previsti dalla presente ordinanza entro quattro anni dall’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Gli elenchi degli ospedali psichiatrici e riabilitativi devono essere adeguati ai criteri di pianificazione previsti dalla presente ordinanza entro sei anni dall’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Gli elenchi delle case di cura devono essere adeguati ai criteri di pianificazione previsti dalla presente ordinanza entro cinque anni dall’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>5</sup> Gli psicologi psicoterapeuti che all’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021 hanno acquisito un’esperienza professionale di almeno tre anni nell’assistenza psichiatrica-psicoterapeutica sotto la supervisione di un professionista qualificato sono autorizzati all’esercizio della professione anche se tale esperienza professionale in psicoterapia non adempie le condizioni di cui all’articolo 50<i>c</i> lettera b. In caso di occupazione a tempo parziale, la durata minima aumenta di conseguenza.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u30/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>6</sup> I podologi che all’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021 dispongono di un’autorizzazione cantonale per trattare pazienti che appartengono a una categoria a rischio sotto la propria responsabilità professionale sono autorizzati se sono in possesso di uno dei seguenti titoli: </listIntroduction><item eId="disp_u30/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attestato di capacità di podologo rilasciato dall’associazione professionale «Schweizerischer Podologen-Verband» (SPV);</p></item><item eId="disp_u30/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attestato di capacità di podologo rilasciato dall’associazione professionale «Fachverband Schweizerischer Podologen» (FSP);</p></item><item eId="disp_u30/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diploma di podologo rilasciato dal Cantone Ticino, completato con l’attestazione di superamento del corso sul piede diabetico organizzato dal Centro professionale sociosanitario (CPS) di Lugano in collaborazione con l’Unione dei podologi della Svizzera italiana (UPSI).</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>7</sup> Se all’entrata in vigore della modifica del 23 giugno 2021 un podologo dispone di un titolo di cui all’articolo 50<i>d</i> lettera b o capoverso 6 o consegue entro due anni un diploma di cui all’articolo 50<i>d</i> lettera b, ogni attività pratica svolta dopo il conseguimento del diploma di podologo prima dell’entrata in vigore della modifica e durante i quattro anni seguenti viene computata nella valutazione dell’adempimento del requisito dello svolgimento di un’attività pratica di due anni secondo l’articolo 50<i>d</i> lettera c, anche se l’attività non adempie le condizioni di cui all’articolo 50<i>d</i> lettera c.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u31"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 3 novembre 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/706" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 706</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’articolo 65 capoverso 1<sup>bis</sup> si applica anche alle domande di ammissione nell’elenco delle specialità pendenti presso l’UFSP al momento dell’entrata in vigore della modifica del 3 novembre 2021.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> I medicamenti che adempiono le condizioni per l’ammissione nell’elenco delle specialità per le infermità congenite di cui all’articolo 3<sup>sexies</sup> OAI<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/29_29_29" fedlex:rs="831.201" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10047">RS <b>831.201</b></ref></p>	</authorialNote> e figurano nell’elenco delle specialità sono inseriti, nel quadro del riesame di cui all’articolo 65<i>d</i>, in applicazione dell’articolo 65 capoverso 1<sup>bis</sup>, nell’elenco delle specialità per le infermità congenite. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> I medicamenti che figurano nell’elenco dei farmaci per infermità congenite dell’elenco delle specialità sono inseriti, nel quadro del riesame di cui all’articolo 65<i>d</i>, nell’elenco delle specialità per le infermità congenite di cui all’articolo 3<sup>sexies</sup> OAI o nell’elenco delle specialità di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettera b della legge. </p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u32"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 22 settembre 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> La modifica del 22 settembre 2023 si applica anche alle procedure pendenti presso l’UFSP al momento dell’entrata in vigore della presente modifica.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Alle procedure di riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni secondo l’articolo 65<i>d </i>pendenti presso l’UFSP al momento dell’entrata in vigore della modifica del 22 settembre 2023 si applica il diritto anteriore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Per quanto concerne le domande di garanzia di assunzione dei costi secondo gli articoli 71<i>a</i>–71<i>d</i> per la quali è stata emanata una decisione prima dell’entrata in vigore della modifica del 22 settembre 2023, il diritto anteriore rimane applicabile per i tre mesi successivi all’entrata in vigore della presente modifica.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>4</sup> Nell’ambito del primo riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni dopo l’entrata in vigore della modifica del 22 settembre 2023, l’economicità dei medicamenti biosimilari ammessi nell’elenco delle specialità prima dell’entrata in vigore della presente modifica è valutata sulla base delle differenze di prezzo all’ammissione (art. 65<i>c</i><sup>bis</sup>).</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u33"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 22 novembre 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>751</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Il Cantone informa l’assicuratore, entro due settimane dalla fine di ogni trimestre, dell’assunzione di un ulteriore 3 per cento di un credito di cui prima dell’entrata in vigore della modifica del 18 marzo 2022 della LAMal<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/701" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 701</ref></p>	</authorialNote> aveva già assunto l’85 per cento.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> L’assicuratore conferma quindi il credito entro 30 giorni o informa il Cantone di qualsiasi pagamento ottenuto da quando quest’ultimo ha versato la quota dell’85 per cento. Quando il Cantone ha assunto un ulteriore 3 per cento del credito, l’assicuratore glielo cede entro i tre mesi successivi al versamento da parte del Cantone, purché riguardi premi, partecipazioni ai costi, interessi di mora o spese d’esecuzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> L’assicurato per il quale il Cantone ha assunto un ulteriore 3 per cento di un credito notificato non è più considerato in mora dal momento in cui il Cantone effettua il versamento.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u34"><heading>Disposizione transitoria della modifica dell’8 maggio 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/220" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 220</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entro due anni dall’entrata in vigore della modifica dell’8 maggio 2024, i Cantoni attribuiscono un mandato di prestazioni di cui all’articolo 36<i>a</i> capoverso 3 LAMal alle organizzazioni di cure e d’aiuto a domicilio già autorizzate al momento dell’entrata in vigore di detta modifica.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u35"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 7 giugno 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/265" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>265</ref></p>	</authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esperienza clinica acquisita fino al 31 dicembre 2023 presso istituti che offrono trattamenti di psicoterapia e psichiatria che dispongono di un riconoscimento del ISFM come centro di perfezionamento professionale ambulatoriale o ospedaliero di categoria A, B o C secondo il programma di perfezionamento professionale «Specialista in psichiatria e psicoterapia» del 1° luglio 2009<authorialNote>		<p>  Il documento può essere consultato al seguente indirizzo Internet:  <ref href="https://www.bag.admin.ch/it/documenti-di-riferimento-relativi-allordinanza-sullassicurazione-malattie-oamal-e-allordinanza-sulle-prestazioni-opre-con-i-suoi-allegati">				www.ufsp.admin.ch/rif			</ref>.</p>	</authorialNote> nella versione del 15 dicembre 2016 è considerata equivalente all’esperienza clinica di cui all’articolo 50<i>c</i> lettera b numero 1.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.102"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal)" shortForm="OAMal"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie (OAMal)" shortForm="OAMal"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung (KVV)" shortForm="KVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II dell’O dell’8 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1353</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 22 set. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 70<i>b </i>cpv. 1<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tasse per l’iscrizione nell’elenco delle specialità</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Fr.</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tasse per domanda in caso di domande di:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammissione di medicamenti, modificazione della limitazione o estensione dell’indicazione, se la domanda è presentata alla Commissione federale dei medicamenti (tassa per ogni indicazione per la quale è richiesta la rimunerazione)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammissione di medicamenti, se la domanda non è presentata alla Commissione federale dei medicamenti</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2500</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammissione di medicamenti, modificazione della limitazione o estensione dell’indicazione, se la domanda è trattata in procedura accelerata (tassa per ogni indicazione per la quale è richiesta la rimunerazione)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammissione di medicamenti, modificazione della limitazione o estensione dell’indicazione nel quadro di una presentazione anticipata della domanda (tassa per ogni indicazione per la quale è richiesta la rimunerazione)</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aumento di prezzo</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">modifica delle dimensioni della confezione</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2500</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">modifica del dosaggio</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2500</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riesame</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2500</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tassa annuale per ogni medicamento ammesso e per ogni confezione iscritta</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tasse per il riesame delle condizioni di ammissione ogni tre anni dei seguenti medicamenti, se il riesame non porta alla radiazione del medicamento:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparati originali</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri medicamenti</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Altre tasse:</p></item></blockList></td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni ulteriore consulenza da parte della Commissione federale dei medicamenti dopo la prima consulenza per le domande di cui al numero 1 lettere a, c e d</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni ulteriore comunicazione dopo la prima comunicazione per le domande di cui al numero 1</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accertamento preliminare </p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2500</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ulteriore accertamento preliminare in vista della presentazione anticipata della domanda</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2500</p>				</td>			</tr>					</table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.102"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal)" shortForm="OAMal"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie (OAMal)" shortForm="OAMal"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung (KVV)" shortForm="KVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Originario all.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di ordinanze</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza I del 22 dicembre 1964<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/1289_1296_1329" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1964 </b>1329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/978_978_978" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974 </b>978</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/685_685_685" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986 </b>685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1675_1675_1675" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1675</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/609_609_609" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991 </b>609</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2547_2547_2547" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2547</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1738_1738_1738" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1738</ref>art. 18]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente la contabilità e il controllo delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione riconosciute dalla Confederazione, come pure il calcolo dei sussidi federali;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza II del 22 dicembre 1964<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/31_32_33" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1965 </b>33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1481_1481_1481" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984 </b>1481</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1674_1674_1674" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1674</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/606_606_606" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991 </b>606</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2546_2546_2546" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2546</ref>]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente l’assicurazione collettiva esercitata dalle casse malati riconosciute dalla Confederazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza III del 15 gennaio 1965<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/41_45_45" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1965 </b>45</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/43_43_43" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1968 </b>43 </ref>cifra V, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1068_1107_1024" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1024</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/1126_1147_1149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969 </b>1149 </ref>cifra II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/978_978_978" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974 </b>978 </ref>cifra II;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/38_38_38" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983 </b>38 </ref>art. 142; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1485_1485_1485" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984 </b>1485</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/85_85_85" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986 </b>85</ref>]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente le prestazioni delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione riconosciute dalla Confederazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza IV del 15 gennaio 1965<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/55_59_60" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1965 </b>60</ref>]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento, per la medesima, dei certificati cantonali d’idoneità rilasciati ai chiropratici;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza V del 2 febbraio 1965<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/90_94_93" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1965 </b>93</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/77_81_81" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969 </b>81 </ref>cifra II lett. B n. 3, 1241; <b>1970 </b>1648; <b>1984 </b>1479; <b>1986 </b>80, 1706; <b>1990 </b>21, 2039; <b>1991 </b>370all. n. 18]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente il riconoscimento delle casse malati e delle federazioni di riassicurazione come pure la loro sicurezza finanziaria;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza VI dell’11 marzo 1966<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/499_519_515" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966 </b>515</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1185_1186_1186" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971 </b>1186</ref>]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente l’autorizzazione data al personale sanitario ausiliario di esercitare a carico dell’assicurazione contro le malattie;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza VII del 29 marzo 1966<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/570_590_586" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1966 </b>586</ref>]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente l’autorizzazione data ai laboratori di eseguire analisi a carico dell’assicurazione contro le malattie;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza VIII del 30 ottobre 1968<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1318_1366_1282" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1968 </b>1282</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2178_2178_2178" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>2178</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1486_1486_1486" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984 </b>1486</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/89_89_89" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986 </b>89</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1563_1563_1563" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988 </b>1563</ref>]</p>	</authorialNote> sull’assicurazione contro le malattie concernente la scelta dei medicamenti e delle analisi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordinanza del 22 novembre 1989<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2430_2430_2430" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989 </b>2430</ref>]</p>	</authorialNote> concernente l’esercizio di altri generi d’assicurazione da parte delle casse malati riconosciute.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading><inline name="man-font-weight-normal">a</inline> 10.</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote>		<p>  Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3867_3867_3867" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3867</ref>.</p>	</authorialNote></p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>