Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (LIAut) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.51"/><FRBRname xml:lang="de" value="Automobilsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (AStG)" shortForm="AStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles (Limpauto)" shortForm="Limpauto"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (LIAut)" shortForm="LIAut"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.51</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’imposizione degli autoveicoli</docTitle></p><p>(LIAut)</p><p>del 21 giugno 1996 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 131 capoverso 1 lettera d della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 25 ottobre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/4_1689_1629_1543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>IV 1543</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Confederazione riscuote un’imposta sugli autoveicoli destinati al trasporto di persone o di merci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Per autoveicoli destinati al trasporto di persone o di merci a tenore della presente legge s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 10 giu. 2016 concernente la modifica della  tariffa doganale, in vigore dal 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">°</sup> gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2445</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli autoveicoli per il trasporto di 10 persone o più, conducente compreso, di peso unitario non eccedente 1600 kg (voci di tariffa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref>,all.</p></authorialNote> 8702.1030, 8702.2010, 8702.3010, 8702.4010 e 8702.9030);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 10 giu. 2016 concernente la modifica della  tariffa doganale, in vigore dal 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">°</sup> gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2445</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le autovetture e altre auto principalmente concepite per il trasporto di persone (diverse da quelle menzionate nella lett. a), comprese le vetture tipo «break» e le vetture da corsa (voci di tariffa 8703.1000–9060);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 30 giu. 2021 concernente la modifica della  tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 445</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli autoveicoli per il trasporto di merci, di peso unitario non eccedente 1600 kg (voci di tariffa 8704.2110 e 2120, 3110 e 3120, 4110 e 4120, 5110 e 5120, 6010 e 6020, 9010 e 9020).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono reputati autoveicoli a tenore della presente legge i telai cabinati destinati agli autoveicoli citati nel capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 21 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in  seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità fiscale</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’autorità fiscale è l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC). Esso esegue tutti i provvedimenti previsti dalla presente legge e impartisce tutte le istruzioni necessarie a tal riguardo la cui emanazione non è espressamente riservata a un’altra autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Controlli da parte dell’autorità fiscale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità fiscale è abilitata ad effettuare controlli in qualsiasi momento e senza preavviso presso i contribuenti o altre persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità fiscale può esigere tutte le informazioni e i libri contabili, i documenti commerciali e altri documenti importanti per l’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Assistenza amministrativa</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità fiscale può far capo alla collaborazione di Cantoni, Comuni e organizzazioni private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le polizie cantonali e comunali sono tenute a denunciare all’autorità fiscale tutte le infrazioni al diritto fiscale concernente gli autoveicoli, di cui vengono a conoscenza nell’esercizio della loro attività ufficiale, e ad assecondare tale autorità nell’accertamento dei fatti nonché nel perseguimento dell’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Sono tenuti a informare l’autorità fiscale, sempre che le informazioni richieste possano essere importanti ai fini dell’esecuzione della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorità amministrative della Confederazione nonché gli istituti e le regìe federali autonomi;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le autorità cantonali, distrettuali, circondariali e comunali;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le organizzazioni che nell’ambito della loro attività si occupano di compiti di diritto pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Segreto</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Chiunque è tenuto a collaborare all’esecuzione della presente legge o a informare l’autorità fiscale deve mantenere il segreto nei confronti di terzi per quanto concerne gli accertamenti fatti nell’esercizio delle sue funzioni e rifiutare loro la consultazione di atti ufficiali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Per l’imposta è applicabile la legislazione doganale, sempre che la presente legge non disponga altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Per le decisioni formali e le prestazioni di servizio possono essere riscosse delle tasse. Le rispettive aliquote sono fissate dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Assoggettamento all’imposta</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Persone soggette all’imposta</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Sono soggetti all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per gli autoveicoli importati: i debitori doganali;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli autoveicoli fabbricati in Svizzera: i fabbricanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale designa le persone soggette all’imposta per le importazioni nelle enclavi doganali svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Successione fiscale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il successore fiscale subentra alla persona soggetta all’imposta nei suoi doveri e diritti risultanti dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Sono reputati successori fiscali:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli eredi in caso di decesso della persona soggetta all’imposta o del successore fiscale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i consoci con responsabilità personale o i loro eredi all’atto della liquidazione di una società senza personalità giuridica;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona giuridica che assume, con attivi e passivi, il patrimonio o l’azienda da un’altra persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Gli eredi rispondono solidalmente dei debiti della società sino a concorrenza della loro quota ereditaria e i soci con responsabilità personale nei limiti della loro responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Trattandosi di più successori fiscali, ciascuno di essi può esercitare autonomamente i diritti risultanti dalla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilità solidale</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Rispondono solidalmente con la persona soggetta all’imposta o con il successore fiscale:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di scioglimento di una persona giuridica o di una società senza personalità giuridica: le persone incaricate della liquidazione, anche nella procedura di fallimento o di concordato, sino a concorrenza del prodotto della liquidazione;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di scioglimento di una persona giuridica che ha trasferito la sua sede all’estero senza procedere a una liquidazione: gli organi, personalmente, sino a concorrenza dell’importo patrimoniale netto della persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Esenzione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Sono esenti dall’imposta:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’importazione di autoveicoli ammessi in franchigia di dazio in base a circostanze particolari;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’importazione di autoveicoli per i quali l’obbligo di pagare i tributi doganali è stato soppresso a determinate condizioni;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la fornitura diretta a destinazione dell’estero di autoveicoli fabbricati in Svizzera o di autoveicoli che sarebbero ammessi all’importazione in franchigia di dazio a tenore della lettera a;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’importazione e la fornitura di autoveicoli in franchigia di dazio in base ad accordi internazionali;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’importazione e la fornitura di autoveicoli che soggiacciono alla tassa sul traffico pesante in conformità della legge del 19 dicembre 1997<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.81</b></ref></p></authorialNote></sup> sul traffico pesante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può decidere un’esenzione totale o parziale degli autoveicoli elettrici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale regola i dettagli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Aliquota d’imposta</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’imposta è del 4 per cento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Riscossione dell’imposta</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dichiarazione fiscale in caso di fabbricazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti di autoveicoli devono consegnare una dichiarazione fiscale all’autorità fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione fiscale è vincolante per l’estensore quale base per determinare l’importo dell’imposta. È fatto salvo l’esito di un controllo ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Per semplificare la riscossione dell’imposta, la Direzione generale delle dogane può concludere con singoli contribuenti accordi circa la determinazione dell’imposta da riscuotere e la procedura d’imposizione. Tali accordi sono ammessi soltanto se non provocano una diminuzione dei tributi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Termine di consegna della dichiarazione fiscale in caso di fabbricazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale fissa i termini di consegna della dichiarazione fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di ritardo nella consegna è dovuto un interesse di mora. Il Dipartimento federale delle finanze ne fissa l’aliquota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Calcolo dell’imposta in caso di fabbricazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’autorità fiscale fissa l’importo dell’imposta fondandosi sulla dichiarazione fiscale. Essa invia alla persona soggetta all’imposta la decisione d’imposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Esigibilità dell’imposta in caso di fabbricazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo aver ricevuto la decisione d’imposizione, la persona soggetta all’imposta deve pagarne l’importo all’autorità fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale fissa i termini di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di ritardo nel pagamento è dovuto un interesse di mora. Il Dipartimento federale delle finanze ne fissa l’aliquota.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Garanzia dell’imposta in caso di fabbricazione in Svizzera</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> L’autorità fiscale può esigere una garanzia:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se la persona soggetta all’imposta è in ritardo con il pagamento dell’imposta o</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se il credito fiscale appare compromesso per altri motivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La decisione concernente la prestazione di garanzie è immediatamente esecutoria. Essa è parificata a un decreto di sequestro a tenore dell’articolo 274 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sull’esecuzione e sul fallimento; l’opposizione al decreto di sequestro è esclusa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Riscossione posticipata e domanda di restituzione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Se, per errore, un’imposta dovuta non è stata fissata o è stato fissato un importo troppo basso oppure è stato fissato un importo troppo alto per la restituzione, l’autorità fiscale riscuote posticipatamente l’importo mancante entro un anno a decorrere dalla notificazione della decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se, entro il termine di un anno, un controllo ufficiale dell’imposizione rivela che un’imposta è stata riscossa a torto, l’importo pagato in eccedenza viene restituito d’ufficio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Prescrizione del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in dieci anni dalla scadenza dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> La prescrizione è interrotta:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se il credito fiscale è riconosciuto dalla persona soggetta all’imposta;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da ogni atto ufficiale con cui è fatto valere il credito fiscale presso la persona soggetta all’imposta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo ogni interruzione, l’intero termine di prescrizione ricomincia a decorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Il credito fiscale si estingue in ogni caso 15 anni dopo la fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Condono dell’imposta</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> La Direzione generale delle dogane può condonare integralmente o parzialmente l’imposta:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se, date le circostanze particolari, una riscossione posticipata costituisce un onere eccessivo per la persona soggetta all’imposta;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se, in altri casi, a causa di circostanze straordinarie e indipendenti dalla determinazione dell’imposta, la riscossione costituisce un rigore particolare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda di condono dev’essere presentata entro un anno a contare dalla data della determinazione dell’imposta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Imposta gravante l’importazione</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Oggetto dell’imposta</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’importazione di autoveicoli sul territorio svizzero è assoggettata all’imposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il territorio svizzero comprende il territorio della Confederazione e le enclavi doganali estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sorgere e esigibilità del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale sorge contemporaneamente all’obbligazione doganale.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale regola la procedura applicabile all’importazione di autoveicoli nelle enclavi doganali svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Base di calcolo</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> L’imposta è riscossa:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla controprestazione che, secondo l’articolo 30, l’importatore ha pagato o deve pagare allorquando l’autoveicolo è importato in esecuzione di un contratto di alienazione o di commissione;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sul valore normale in tutti gli altri casi; per valore normale s’intende tutto ciò che un importatore, allo stadio in cui avviene l’importazione, dovrebbe pagare ad un fornitore indipendente del Paese di provenienza degli autoveicoli al momento in cui sorge il credito fiscale e in condizioni di libera concorrenza, per ottenere lo stesso autoveicolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Nella base di calcolo vanno inclusi, sempre che non lo siano già:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le imposte, i dazi e gli altri tributi dovuti fuori dal Paese d’importazione e in virtù dell’importazione, ad eccezione dell’imposta stessa e dell’imposta sul valore aggiunto;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese accessorie come le provvigioni e le spese di trasporto e d’assicurazione sorte fino al primo luogo di destinazione sul territorio svizzero. Per primo luogo di destinazione s’intende il luogo indicato sulla lettera di vettura o su un altro documento accompagnatorio utilizzato per l’importazione del veicolo, in mancanza di tale indicazione, il primo luogo di destinazione in cui avviene lo scarico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se sussistono dubbi circa l’esattezza della base di calcolo dichiarata o se mancano indicazioni del valore, l’autorità fiscale può procedere mediante stima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Per la determinazione della base di calcolo dell’imposta, i prezzi o valori in valuta estera sono convertiti in franchi svizzeri al corso delle divise (vendita) dell’ultimo giorno di borsa prima dell’insorgere del credito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Per gli autoveicoli incompleti o non finiti, l’autorità fiscale può aumentare l’importo imponibile del prezzo o del valore delle parti mancanti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Imposta gravante la fabbricazione sul territorio svizzero</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Oggetto dell’imposta</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Sono soggetti all’imposta la fornitura e l’uso proprio di autoveicoli fabbricati sul territorio svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Per fabbricazione s’intende la costruzione di autoveicoli e il montaggio di parti importanti. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il territorio svizzero comprende il territorio della Confederazione e le enclavi doganali estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Fornitura</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>È reputata fornitura la prima cessione a terzi di un autoveicolo da parte del fabbricante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Uso proprio</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Vi è uso proprio quando il fabbricante utilizza autoveicoli:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per scopi dell’impresa;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per scopi privati del suo personale;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per il suo uso privato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Sorgere del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Il credito fiscale sorge:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per le forniture: al momento della loro esecuzione;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’uso proprio: al momento in cui esso ha inizio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Obbligo di annuncio e di registrazione</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro">Chiunque fabbrica autoveicoli deve:</listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_a"><num>a. </num><p>annunciarsi spontaneamente per scritto all’autorità fiscale, per farsi registrare;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_b"><num>b. </num><p>registrare la produzione, i movimenti (entrate, uscite, uso proprio), le scorte nonché i prezzi e i valori degli autoveicoli e presentare un rapporto trimestrale all’autorità fiscale;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_c"><num>c. </num><p>conservare per dieci anni i rispettivi libri contabili con i documenti giustificativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Base di calcolo</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Per la fornitura in virtù di un contratto di alienazione o di commissione, l’imposta è calcolata sulla controprestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La controprestazione comprende tutto ciò che il fabbricante, o un terzo in sua vece, riceve in cambio della fornitura. La controprestazione comprende pure il risarcimento di tutte le spese, anche se queste sono fatturate separatamente. In caso di fornitura ad una persona vicina, la controprestazione è il valore che verrebbe convenuto tra terzi indipendenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> In tutti gli altri casi l’imposta è calcolata sul valore; quest’ultimo equivale al prezzo che sarebbe fatturato a un terzo indipendente nel luogo e nel momento in cui sorge il credito fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di scambio di autoveicoli, il valore di ogni veicolo è considerato come controprestazione per l’altro veicolo; se una prestazione è fornita a titolo di pagamento di un debito, l’importo del debito così estinto è considerato come controprestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> La controprestazione comprende inoltre i tributi di diritto pubblico, ad eccezione dell’imposta stessa dovuta sulla fornitura e dell’imposta sul valore aggiunto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_6"><num>6</num><content><p> Non fanno parte della controprestazione gli importi che la persona soggetta all’imposta riceve dai suoi acquirenti a titolo di rimborso delle spese sostenute in nome e per conto di quest’ultimi, a condizione che siano fatturate separatamente all’acquirente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_7"><num>7</num><content><p> Per gli autoveicoli incompleti o non finiti, l’autorità fiscale può aumentare l’importo imponibile del prezzo o del valore delle parti mancanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’autorità fiscale rileva i dati necessari per l’esecuzione della presente legge e li gestisce a fini statistici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Rimedi giuridici</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Contro le decisioni in prima istanza della Direzione generale delle dogane può essere fatta opposizione entro 30 giorni. Ne sono escluse le decisioni concernenti la prestazione di garanzie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni relative alla procedura di ricorso amministrativo (art. 51 segg. della L del 20 dic. 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa) si applicano per analogia alla procedura d’opposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ricorso alle direzioni di circondario e alla Direzione generale delle dogane</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni degli uffici doganali possono essere impugnate con ricorso alla direzione di circondario entro 60 giorni dall’allestimento della decisione d’imposizione.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni di prima istanza delle direzioni di circondario possono essere impugnate entro 30 giorni mediante ricorso alla Direzione generale delle dogane.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 54 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 54 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Ricorso contro le decisioni concernenti la prestazione di garanzie</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1 </num><content><p>...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 54 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il ricorso contro le decisioni concernenti la prestazione di garanzie non ha effetto sospensivo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Messa in pericolo o sottrazione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, all’atto della fabbricazione in Svizzera o dell’importazione, omettendo di denunciare i veicoli, dissimulandoli, facendone una dichiarazione inesatta o in qualsiasi altro modo, sottrae o compromette tutta o parte dell’imposta, ovvero procura o cerca di procurare altrimenti un profitto fiscale indebito a sé o a un terzo, è punito con la multa sino al quintuplo dell’imposta sottratta o compromessa o dell’indebito profitto. È fatta salva l’applicazione degli articoli 14–16 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> In caso di circostanze aggravanti, il massimo della multa comminata è aumentato della metà. Può inoltre essere inflitta una pena detentiva sino a tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo per. giusta il n. I 7 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il  diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> Sono reputate circostanze aggravanti:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il fatto di reclutare più persone per commettere un’infrazione;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il fatto di commettere delle infrazioni per mestiere o abitualmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Se non può essere accertato esattamente, l’importo dell’imposta sottratto o compromesso è stimato dall’autorità fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Se un atto costituisce in pari tempo una messa in pericolo o una sottrazione dell’imposta e un’infrazione ad altri disposti federali concernenti tributi, che l’UDSC è tenuto a perseguire o un’infrazione doganale, si applica la pena corrispondente all’infrazione più grave; la pena può essere adeguatamente aumentata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 21 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in  seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Ricettazione fiscale</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Chiunque acquista, accetta in dono, in pegno o altrimenti in custodia, occulta, spaccia o aiuta a spacciare autoveicoli di cui sa o deve supporre che sono stati sottratti all’imposta alla quale sono assoggettati, è punito secondo la pena applicabile all’autore dell’infrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Violazione dell’obbligo di registrazione e di annuncio</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, omette le registrazioni prescritte nell’articolo 29 o le effettua solo in modo lacunoso oppure omette totalmente o parzialmente di fare periodicamente rapporto all’autorità fiscale, è punito con la multa sino a 10<inline name="man-color-FF0000"> </inline>000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi poco gravi, segnatamente di fabbricazione in proprio di un solo autoveicolo, si può rinunciare a infliggere una multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Inosservanza di prescrizioni d’ordine</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, disattende una prescrizione della presente legge, un disposto esecutivo, un’istruzione emanata in virtù di tali prescrizioni o una singola decisione notificatagli sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo, senza che sia adempita la fattispecie di una messa in pericolo o sottrazione dell’imposta o di una violazione dell’obbligo di registrazione e di annuncio, è punito con la multa sino a 5000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Relazione con la legge federale sul diritto penale amministrativo</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni sono perseguite e giudicate conformemente alla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente per perseguire e giudicare è l’UDSC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 21 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in  seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>È pure assoggettato all’imposta il trasferimento successivo sul territorio della Confederazione o delle enclavi doganali estere di autoveicoli importati in franchigia di dazio nelle enclavi doganali svizzere prima dell’entrata in vigore della presente legge. Il Consiglio federale regola i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1997<authorialNote><p> DCF del 20 nov. 1996.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.51"/><FRBRname xml:lang="de" value="Automobilsteuergesetz vom 21. Juni 1996 (AStG)" shortForm="AStG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 juin 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles (Limpauto)" shortForm="Limpauto"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (LIAut)" shortForm="LIAut"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3045_3045_3045/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="1996-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>...<authorialNote><p>  Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3045_3045_3045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 1996</b> 3045</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>