{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-123-IV-157_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=70&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-IV-157%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "84eceff2d3185d547a79928c03c34dfb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 IV 157"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1997 BGE 123 IV 157"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1997 BGE 123 IV 157"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1997 BGE 123 IV 157"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 352 ff. StGB, insb. Art. 357 StGB; Art. 28 BtG. Rechtshilfe von Bundesbeh\u00f6rden gegen\u00fcber kantonalen Strafverfolgungsbeh\u00f6rden; Verweigerung der Erm\u00e4chtigung zur Zeugenaussage. Die Eidg. Bankenkommission entscheidet selber \u00fcber die Erm\u00e4chtigung ihrer Mitglieder oder Mitarbeiter zur Zeugenaussage \u00fcber amtliche oder dienstliche Wahrnehmungen (E. 1). Die Verweigerung dieser Erm\u00e4chtigung gegen\u00fcber einer kantonalen Strafverfolgungsbeh\u00f6rde ist ein Anstand in der Rechtshilfe im Sinne von Art. 357 StGB, welcher der \u00dcberpr\u00fcfung durch die Anklagekammer des Bundesgerichts unterliegt (E. 3 und 4; Praxis\u00e4nderung). Beschr\u00e4nkte \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis der Anklagekammer (E. 4b). Aufgrund der gesetzlichen Mitwirkungspflicht der Eidg. Bankenkommission bei der Verfolgung von bestimmten, im Rahmen ihrer staatlichen Aufsichtst\u00e4tigkeit festgestellten strafbaren Handlungen \u00fcberwiegt in solchen F\u00e4llen grunds\u00e4tzlich das Strafverfolgungsinteresse gegen\u00fcber dem Interesse an der Aufrechterhaltung des Amtsgeheimnisses (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 352 ss CP, en particulier art. 357 CP; art. 28 StF. Entraide des autorit\u00e9s f\u00e9d\u00e9rales en faveur des autorit\u00e9s cantonales de poursuite p\u00e9nale; refus de l'autorisation de t\u00e9moigner. La Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques est comp\u00e9tente pour d\u00e9cider d'autoriser ses membres et ses collaborateurs \u00e0 t\u00e9moigner sur ce qu'ils ont appris dans le cadre de leurs fonctions (consid. 1). Le refus d'accorder une telle autorisation en faveur d'une autorit\u00e9 cantonale de poursuite p\u00e9nale peut donner naissance \u00e0 une contestation concernant l'entraide judiciaire au sens de l'art. 357 CP, contestation dont le jugement est de la comp\u00e9tence de la Chambre d'accusation (consid. 3 et 4; changement de jurisprudence). En cette mati\u00e8re, le pouvoir d'examen de la Chambre d'accusation est limit\u00e9 (consid. 4b). La Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques a l'obligation l\u00e9gale de collaborer \u00e0 la poursuite de certaines infractions dont elle apprend l'existence dans le cadre de son activit\u00e9 de surveillance; il en d\u00e9coule que, dans de tels cas, l'int\u00e9r\u00eat de la poursuite p\u00e9nale doit en principe l'emporter sur celui du secret de fonction (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 352 segg. CP, in particolare art. 357 CP; art. 28 OF. Assistenza giudiziaria di autorit\u00e0 federali in favore di autorit\u00e0 cantonali competenti per l'esercizio dell'azione penale; rifiuto dell'autorizzazione a testimoniare. La Commissione federale della banche \u00e8 competente per decidere se autorizzare i suoi membri o collaboratori a testimoniare su quanto hanno appreso nel quadro delle loro funzioni (consid. 1). Il rifiuto di accordare una tale autorizzazione ad un'autorit\u00e0 cantonale incaricata del perseguimento penale pu\u00f2 dare luogo ad una contestazione circa l'assistenza ai sensi dell'art. 357 CP, il cui esame compete alla Camera d'accusa del Tribunale federale (consid. 3 e 4; cambiamento della giurisprudenza). In questo campo, il potere d'esame della Camera d'accusa \u00e8 limitato (consid. 4b). La Commissione federale delle banche ha l'obbligo legale di collaborare al perseguimento di determinate infrazioni, di cui essa ha appreso la sussistenza nell'ambito della sua attivit\u00e0 di sorveglianza; in simili casi, di principio l'interesse al perseguimento penale prevale su quello al mantenimento del segreto d'ufficio (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:02:37", "Checksum": "84c962ab80efe729b4ad95c21e8e5978"}