{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-02-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-141-IV-71_2015-02-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=255&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-IV-71%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "023eb0b050513204091adc21d3c0eaa1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 IV 71", "4A_424/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 04.02.2015 BGE 141 IV 71 (4A_424/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 04.02.2015 BGE 141 IV 71 (4A_424/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 04.02.2015 BGE 141 IV 71 (4A_424/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Abs. 1, Art. 60 Abs. 1 und 2 OR; Art. 141<sup>bis</sup> StGB; Klage auf R\u00fcckerstattung einer irrt\u00fcmlich bezahlten Geldsumme; Verj\u00e4hrung. Das Verhalten, sich hartn\u00e4ckig, ohne weitere Obstruktions- oder Verheimlichungshandlungen, zu weigern, eine irrt\u00fcmlich bezahlte Geldsumme zur\u00fcckzuerstatten, erf\u00fcllt den Straftatbestand der unrechtm\u00e4ssigen Verwendung von Verm\u00f6genswerten nach Art. 141<sup>bis</sup> StGB nicht. Es besteht somit neben der Bereicherungsklage nach Art. 63 Abs. 1 OR keine Klage aus unerlaubter Handlung, welche einer l\u00e4ngeren Verj\u00e4hrungsfrist unterliegt (E. 3-8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 al. 1, art. 60 al. 1 et 2 CO; art. 141<sup>bis</sup> CP; action en r\u00e9p\u00e9tition d'une somme d'argent vers\u00e9e par erreur; prescription. Le comportement consistant \u00e0 refuser obstin\u00e9ment de restituer une somme vers\u00e9e par erreur, sans autres actes d'obstruction ou de dissimulation, ne r\u00e9alise pas l'utilisation sans droit de valeurs patrimoniales punissable selon l'art. 141<sup>bis</sup> CP. Il n'existe donc pas, en concours avec l'action en r\u00e9p\u00e9tition de l'indu r\u00e9gie par l'art. 63 al. 1 CO, d'action d\u00e9lictuelle soumise \u00e0 un d\u00e9lai de prescription plus long (consid. 3-8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 cpv. 1, art. 60 cpv. 1 e 2 CO; art. 141<sup>bis</sup> CP; azione di restituzione di una somma di denaro versata per errore; prescrizione. Il comportamento consistente nel rifiutare ostinatamente di restituire una somma versata per errore, senza altri atti di ostruzione o di dissimulazione, non realizza la fattispecie dell'impiego illecito di valori patrimoniali punibile secondo l'art. 141<sup>bis</sup> CP. Non esiste quindi, oltre all'azione di restituzione dell'indebito retta dall'art. 63 cpv. 1 CO, alcuna azione da atto illecito sottoposta a un termine di prescrizione pi\u00f9 lungo (consid. 3-8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:25:34", "Checksum": "5301754d53b5b31e36cff5105411c820"}