Legge federale del 17 marzo 2023 concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità (LMeCA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 marzo 2023 concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità (LMeCA)" shortForm="LMeCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. März 2023 über den Einsatz elektronischer Mittel zur Erfüllung von Behördenaufgaben (EMBAG)" shortForm="EMBAG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 mars 2023 sur l’utilisation des moyens électroniques pour l’exécution des tâches des autorités (LMETA)" shortForm="LMETA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.019 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(LMeCA)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 17 marzo 2023 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<i><br/></i>visto il messaggio del Consiglio federale del 4 marzo 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2022</b> 804</ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente legge si prefigge di creare i presupposti per:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la collaborazione tra autorità di diversi enti pubblici come pure tra tali autorità e terzi nell’impiego di mezzi elettronici a sostegno dell’adempimento dei compiti delle autorità;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ampliamento e l’ulteriore sviluppo dell’impiego di mezzi elettronici a sostegno dell’adempimento dei compiti delle autorità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo di applicazione </heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge si applica all’Amministrazione federale centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si applica anche a unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata. Il Consiglio federale può prevedere eccezioni.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 234</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Servizi del Parlamento, i tribunali della Confederazione e il Ministero pubblico della Confederazione possono assoggettarsi alla presente legge o a parti di essa concludendo una convenzione con il Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge si applica sempre che altri atti normativi della Confederazione non prevedano disposizioni derogatorie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali assoggettate alla presente legge utilizzano, per quanto possibile e opportuno, mezzi elettronici per interagire con:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le altre autorità della Confederazione, nonché con quelle dei Cantoni e dei Comuni;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le imprese;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone fisiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Coordinano le proprie attività con i Cantoni nel rispetto dell’autonomia di questi ultimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si attengono al principio della sostenibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Provvedono affinché le proprie prestazioni siano accessibili a tutta la popolazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tengono conto in particolare dei rischi relativi alla protezione dei dati e alla sicurezza delle informazioni nonché alla disponibilità e alla sicurezza di dati e servizi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conclusione di convenzioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’adempimento dei propri compiti legali, la Confederazione può concludere, con altri enti pubblici svizzeri o con organizzazioni create congiuntamente da enti pubblici, convenzioni sull’attuazione tecnica e organizzativa della collaborazione nell’impiego di mezzi elettronici, in particolare al fine di:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire l’interoperabilità fra gli enti pubblici e le organizzazioni partecipanti; </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rendere possibile la fornitura per via elettronica di prestazioni delle autorità. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le convenzioni disciplinano in particolare, per quanto necessario:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le competenze; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzazione; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il finanziamento; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il diritto applicabile, in particolare nei settori della protezione dei dati e della sicurezza delle informazioni, della trasparenza dell’amministrazione, del diritto in materia di personale e dell’archiviazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono prevedere la creazione di organizzazioni comuni dotate di personalità giuridica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può concludere autonomamente convenzioni ai sensi del presente articolo e trattati internazionali sugli oggetti di cui ai capoversi 1 e 2. Consulta preliminarmente i Cantoni interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le convenzioni la cui attuazione richiede ulteriori basi legali, segnatamente in quanto riguardano i diritti e gli obblighi di privati in materia di protezione dei dati o di diritto procedurale, sono ammesse soltanto se tali basi legali esistono. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Partecipazioni della Confederazione in organizzazioni</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’adempimento dei propri compiti legali, la Confederazione può assumere partecipazioni in organizzazioni attive nell’ambito di cui all’articolo 4 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale decide in merito alle partecipazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Assunzione di costi attinenti a convenzioni e organizzazioni</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione conclude convenzioni e assume partecipazioni in organizzazioni soltanto se le parti si impegnano ad assumersi i costi in misura proporzionale all’utilizzo delle rispettive prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se utile all’esecuzione del diritto federale, il Consiglio federale può prevedere che, nell’ambito dell’attuazione tecnica e organizzativa della collaborazione, la Confederazione versi aiuti finanziari a favore di misure destinate all’impiego di mezzi elettronici. Nei limiti dei crediti stanziati, gli aiuti finanziari possono essere versati:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ai Cantoni;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle organizzazioni e alle persone di diritto pubblico o privato incaricate dalla Confederazione o dai Cantoni dell’esecuzione del diritto federale e che non fanno parte dell’Amministrazione federale o di quella cantonale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ad altre organizzazioni con le quali la Confederazione ha concluso convenzioni secondo l’articolo 4 capoverso 1 o nelle quali la Confederazione assume partecipazioni secondo gli articoli 4 o 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale definisce l’entità degli aiuti finanziari, il tipo di contributi nonché i requisiti che il beneficiario deve soddisfare e le prestazioni che questi deve fornire. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Delega di compiti inerenti all’attività amministrativa ausiliaria</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mediante un’ordinanza o una convenzione, il Consiglio federale può delegare a organizzazioni di diritto pubblico o privato che non fanno parte dell’Amministrazione federale compiti inerenti all’attività amministrativa ausiliaria in relazione all’impiego di mezzi elettronici. Disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il diritto applicabile, segnatamente il diritto applicabile in materia di appalti pubblici;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la vigilanza che esercita su tali organizzazioni; questa comprende almeno la presentazione di un rapporto annuale;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la gestione strategica di tali organizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esecuzione di procedure di appalto secondo il diritto in materia di appalti pubblici può essere delegata a organizzazioni di diritto pubblico o privato che non fanno parte dell’Amministrazione federale, se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Confederazione detiene partecipazioni nell’organizzazione;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nessun privato detiene partecipazioni nell’organizzazione; e</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organizzazione non fornisce alcuna prestazione a privati. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può attribuire a tali organizzazioni competenze decisionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può delegare compiti inerenti all’attività amministrativa ausiliaria soltanto a organizzazioni che sono state create mediante una convenzione secondo l’articolo 4 o in cui la Confederazione assume partecipazioni secondo l’articolo 5. La legge federale del 21 giugno 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote> sugli appalti pubblici non si applica alla scelta dell’organizzazione o della persona. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Software a codice sorgente aperto</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali assoggettate alla presente legge pubblicano il codice sorgente dei software che sviluppano o fanno sviluppare per l’adempimento dei propri compiti, sempre che i diritti di terzi o motivi importanti in materia di sicurezza non escludano o limitino questa possibilità. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Autorizzano ogni persona a utilizzare, sviluppare ulteriormente e trasmettere i software senza richiedere il pagamento di licenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I diritti di cui al capoverso 2 sono conferiti sotto forma di licenze di diritto privato, salvo disposizioni contrarie di altri atti normativi. Le controversie fra licenzianti e licenziatari sono giudicate secondo il diritto civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto possibile e opportuno, si usano testi di licenze riconosciuti a livello internazionale. È esclusa qualsiasi pretesa in materia di responsabilità da parte dei licenziatari, sempre che ciò sia giuridicamente possibile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali assoggettate alla presente legge possono fornire prestazioni di servizi complementari finalizzate in particolare all’integrazione, alla manutenzione, alla garanzia della sicurezza delle informazioni e al supporto, purché tali prestazioni servano all’adempimento dei compiti delle autorità e possano essere fornite con un onere proporzionato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le prestazioni di servizi complementari esse richiedono una rimunerazione a copertura dei costi. Il Dipartimento competente può concedere deroghe per determinate prestazioni, a condizione di non entrare in tal modo in concorrenza con l’economia privata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dati pubblici aperti </heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative assoggettate alla presente legge rendono accessibili al pubblico i loro dati che raccolgono o generano per l’adempimento dei propri compiti legali e che sono registrati in forma elettronica e strutturati in collezioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono resi accessibili al pubblico:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati personali e i dati di persone giuridiche;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati che, in virtù di atti normativi cantonali o di altri atti normativi federali, non sono pubblicati o sono pubblicati soltanto a condizioni più restrittive, in particolare sulla base di disposizioni relative ai diritti d’autore, agli obblighi di mantenere il segreto la cui violazione è punita penalmente, alla sicurezza delle informazioni e ai registri ufficiali;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati la cui preparazione o messa a disposizione richiede considerevoli risorse materiali o di personale supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Laddove necessario, il Consiglio federale disciplina il quadro di riferimento per la preparazione e la messa a disposizione dei dati di cui al capoverso 2 lettera c; a tal fine tiene conto in particolare dello stato della tecnica e dell’utilità dei dati per la società, l’ambiente e l’economia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati sono pubblicati in Internet gratuitamente, tempestivamente, in forma leggibile elettronicamente e in formato aperto. Possono essere riutilizzati senza restrizioni; sono fatti salvi gli obblighi di indicare la fonte dei dati previsti da leggi speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i dati di cui al capoverso 1 archiviati conformemente alla legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione, l’obbligo di pubblicazione decade. I dati archiviati che sono stati raccolti o generati per l’adempimento di compiti legali e che sono salvati in forma elettronica e strutturati in collezioni possono, in casi motivati, essere resi accessibili al pubblico. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative non sono tenute a verificare l’esattezza, la completezza, la plausibilità o altri aspetti dei dati di cui al capoverso 1 per il solo motivo che essi saranno pubblicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sussiste alcun diritto all’accesso ai dati di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Messa a disposizione e utilizzo di mezzi TIC da parte delle autorità federali</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Cancelleria federale può disporre che le autorità federali assoggettate alla presente legge mettano a disposizione a livello centralizzato determinate tecnologie dell’informazione e della comunicazione (mezzi TIC) e le prestazioni di servizi a esse connesse ai fini dell’adempimento dei compiti delle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può obbligare le autorità federali assoggettate alla presente legge a utilizzare determinati mezzi TIC se questi servono all’adempimento dei compiti delle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali assoggettate alla presente legge possono mettere mezzi TIC a disposizione dei Cantoni e dei Comuni nonché delle organizzazioni e delle persone di diritto pubblico o privato, se a queste ultime spetta l’esecuzione del diritto federale. Possono mettere a disposizione mezzi TIC per l’esecuzione del diritto cantonale se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>tali mezzi sono messi contemporaneamente a disposizione per l’adempimento dei compiti delle autorità federali;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non è compromesso l’adempimento dei compiti principali dell’autorità federale interessata; e </p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>non sono necessarie considerevoli risorse materiali e di personale supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni assumono i costi in misura proporzionale all’utilizzo che essi e i loro Comuni fanno dei mezzi TIC. Il Consiglio federale ne determina il calcolo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I mezzi TIC il cui utilizzo richiede ulteriori basi legali, segnatamente in quanto riguarda i diritti e gli obblighi di privati in materia di protezione dei dati o di diritto procedurale, possono essere messi a disposizione soltanto se tali basi legali esistono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Standard</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Cancelleria federale può obbligare le autorità federali assoggettate alla presente legge ad applicare determinati standard tecnici, organizzativi e procedurali che sostengono l’interoperabilità di sistemi diversi. A tal fine, si basa su standard aperti consolidati a livello internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 11 capoverso 5 si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli standard sono presi in considerazione al momento dell’acquisizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Interfacce</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali si assicurano di poter scambiare i dati nell’ambito del diritto applicabile, attraverso interfacce elettroniche, sia tra di esse sia con i Cantoni, i Comuni e i privati, sempre che non vi si oppongano motivi preponderanti riguardanti in particolare la sicurezza dei dati o aspetti di carattere economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sussiste alcun diritto all’utilizzo di tali interfacce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Piattaforma di interoperabilità</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale di statistica gestisce in Internet una piattaforma pubblica su cui sono facilmente accessibili in forma elettronica, direttamente o attraverso l’indicazione di riferimenti, in particolare le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i metadati di raccolte strutturate di dati elettronici dell’Amministrazione federale, compresi i metadati dei dati pubblici aperti di cui all’articolo 10; </p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un elenco delle interfacce di cui all’articolo 13 e delle informazioni necessarie al loro utilizzo, sempre che la sicurezza delle informazioni non sia messa in pericolo;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>una panoramica delle prestazioni delle autorità disponibili in forma elettronica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale stabilisce quali metadati devono essere pubblicati. Può autorizzare l’Ufficio federale di statistica a disciplinare la forma dei metadati d’intesa con la Cancelleria federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono rendere accessibili sulla piattaforma i propri metadati, interfacce e applicazioni alle condizioni previste nell’articolo 11 capoversi 3 e 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Progetti pilota</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I progetti pilota possono essere eseguiti se sono adempiute le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il progetto pilota fa parte di un progetto legislativo; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il progetto pilota è necessario per acquisire conoscenze in vista di un’attuazione su larga scala; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti relativi alla protezione dei dati, alla protezione delle informazioni e alla sicurezza TIC sono soddisfatti;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>è testato sotto il profilo tecnico un processo innovativo che promette grandi vantaggi, in particolare per l’economia o la popolazione, oppure un notevole miglioramento dell’efficienza e dell’efficacia nell’adempimento dei compiti delle autorità; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i rischi delle tecnologie impiegate e del loro utilizzo sono noti e possono essere gestiti mediante strumenti collaudati;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la cerchia delle persone interessate è limitata nella misura necessaria allo scopo del progetto pilota;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>tutte le persone interessate dal progetto pilota, in particolare sotto il profilo del trattamento dei dati personali, hanno dato il proprio consenso e possono revocarlo in qualsiasi momento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È fatto salvo l’articolo 35 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante lo svolgimento del progetto pilota, negli ambiti di cui al capoverso 1 lettera c è possibile derogare a disposizioni di leggi od ordinanze applicabili, se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo del progetto pilota lo richiede, in particolare perché è indispensabile trattare dati personali non anonimizzati; e </p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il raggiungimento degli obiettivi previsti nelle disposizioni in questione è garantito in altro modo. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento competente o la Cancelleria federale disciplinano il progetto pilota, in particolare le deroghe di cui al capoverso 3. Il Dipartimento emana le proprie regolamentazioni d’intesa con la Cancelleria federale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento competente o la Cancelleria federale consultano previamente i servizi di vigilanza e coordinamento competenti, in particolare per quanto riguarda la digitalizzazione, la protezione dei dati e la sicurezza delle informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il progetto pilota deve essere limitato alla durata necessaria per acquisire le conoscenze auspicate. Dura al massimo due anni. Può essere prorogato una sola volta di due anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il servizio competente informa regolarmente la Cancelleria federale e le autorità di vigilanza competenti sullo stato di avanzamento del progetto pilota e su eventi particolari. Il Consiglio federale presenta annualmente un rapporto all’Assemblea federale sui progetti pilota in corso e su quelli conclusi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina il finanziamento dei progetti pilota nell’ambito dei crediti stanziati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Finanziamento iniziale relativo al periodo 2024–2027 per il promovimento di infrastrutture e servizi di base digitali urgenti</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Insieme ai Cantoni, per il periodo 2024–2027 il Consiglio federale definisce una agenda volta a promuovere infrastrutture e servizi di base digitali di cui l’amministrazione pubblica ha urgente bisogno. L’agenda indica i progetti prioritari, i loro costi e i fondi necessari per il finanziamento iniziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può concludere con tutti i Cantoni o con una parte di essi una convenzione ai sensi dell’articolo 4, in cui sono fissati l’ammontare dei contributi che la Confederazione e i Cantoni devono versare per l’attuazione dell’agenda, nei limiti dei crediti stanziati, nonché i progetti da finanziare. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convenzione può prevedere che la Confederazione, nei limiti dei crediti stanziati, versi aiuti finanziari ai sensi dell’articolo 7 per i progetti inclusi nell’agenda. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione partecipa al finanziamento iniziale in ragione di due terzi al massimo; fornisce questo contributo soltanto se i Cantoni assumono la parte restante. Il Consiglio federale propone all’Assemblea federale un limite di spesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Finanziamento iniziale per il promovimento di progetti di digitalizzazione di grande interesse pubblico</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può prevedere aiuti finanziari unici per progetti di organizzazioni di diritto pubblico o privato, se tali progetti sono di grande interesse pubblico per la trasformazione digitale della società e dell’economia e se non sono sostenuti dalla Confederazione attraverso altri strumenti di promovimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I risultati dei lavori elaborati con la partecipazione della Confederazione possono essere utilizzati liberamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale definisce l’entità degli aiuti finanziari, il tipo di contributi nonché i requisiti che il beneficiario deve soddisfare e le prestazioni che questi deve fornire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposizioni transitorie relative ai dati pubblici aperti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le unità amministrative possono, in funzione delle proprie risorse, rendere accessibili al pubblico i propri dati a tappe, ma al più tardi entro tre anni dall’entrata in vigore dell’articolo 10.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono tenute a rendere accessibili i dati che sono stati raccolti o generati prima dell’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente legge sottostà a referendum facoltativo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data dell’entrata in vigore:<authorialNote><p> DFC del 22 nov. 2023.</p></authorialNote> 1° gennaio 2024<br/>art. 2 cpv. 2:<authorialNote><p> O del 2 apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 234</ref>).</p></authorialNote> 1° maggio 2025.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 marzo 2023 concernente l’impiego di mezzi elettronici per l’adempimento dei compiti delle autorità (LMeCA)" shortForm="LMeCA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. März 2023 über den Einsatz elektronischer Mittel zur Erfüllung von Behördenaufgaben (EMBAG)" shortForm="EMBAG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 mars 2023 sur l’utilisation des moyens électroniques pour l’exécution des tâches des autorités (LMETA)" shortForm="LMETA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-03-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 18)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2023 </b>682</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>