{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-130-V-125_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-V-125%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "fac7b0b374ee8c47210eca329997a98c"}, "Num": ["BGE 130 V 125"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 130 V 125"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 130 V 125"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 130 V 125"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 Abs. 1 und Art. 30 Abs. 3 Satz 3 AVIG; Art. 17 Abs. 3 und Art. 30 Abs. 1 lit. d AVIG (in der bis 30. Juni 2003 in Kraft gewesenen Fassung); Art. 45 Abs. 2 und 3 AVIV: Einstellungsdauer, Grad des Verschuldens. Bei Vorliegen eines entschuldbaren Grundes ist auch bei Ablehnung einer amtlich zugewiesenen zumutbaren Arbeit nicht zwingend von einem schweren Verschulden auszugehen. Unter einem entschuldbaren Grund ist ein Grund zu verstehen, der das Verschulden als mittelschwer oder leicht erscheinen lassen kann. Ein solcher im konkreten Einzelfall liegender Grund kann die subjektive Situation der betroffenen Person oder eine objektive Gegebenheit beschlagen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 al. 1 et art. 30 al. 3 3\u00e8me phrase LACI; art. 17 al. 3 et art. 30 al. 1 let. d LACI (dans leur teneur en vigueur jusqu'au 30 juin 2003); art. 45 al. 2 et 3 OACI: Dur\u00e9e de la suspension, degr\u00e9 de la faute. Lorsqu'un assur\u00e9 peut se pr\u00e9valoir d'un motif valable, il n'y a pas forc\u00e9ment faute grave m\u00eame en cas de refus d'un emploi assign\u00e9 et r\u00e9put\u00e9 convenable. Par motif valable, il faut entendre un motif qui fait appara\u00eetre la faute comme \u00e9tant de gravit\u00e9 moyenne ou l\u00e9g\u00e8re. Il peut s'agir, dans le cas concret, d'un motif li\u00e9 \u00e0 la situation subjective de la personne concern\u00e9e ou \u00e0 des circonstances objectives."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 cpv. 1 e art. 30 cpv. 3 terza frase LADI; art. 17 cpv. 3 e art. 30 cpv. 1 lett. d LADI (nella versione in vigore fino al 30 giugno 2003); art. 45 cpv. 2 e 3 OADI: Durata della sospensione, grado della colpa. In presenza di un valido motivo, anche il rifiuto di un'occupazione adeguata assegnata non implica necessariamente una colpa grave. \u00c8 da considerare valido un motivo che fa sembrare la colpa mediamente grave oppure lieve. Un simile motivo pu\u00f2, nel singolo caso, essere ricondotto alla situazione soggettiva della persona interessata oppure a delle circostanze oggettive."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:50:37", "Checksum": "0e47b1d85af230f327a59c658f556d88"}