Accord du 15 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.112.136.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 15. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet betreffend die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen Mehrwertsteuer (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero concernente il versamento di una quota parte dell'imposta sul valore aggiunto riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.112.136.1 </docNumber></p><p> RO <b>2003</b> 1602; FF <b>2000</b> 5203 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Accord</docTitle></p><p>entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement<br/>de la République fédérale d’Allemagne relatif au Traité<br/>du 23 novembre 1964 sur l’inclusion de la commune<br/>de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse<br/>concernant la rétrocession d’une part du produit de la TVA<br/>que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national <br/>ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein</p><p>Conclu le 15 décembre 2000</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 juin 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 1601</ref></p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur par échange de notes le 30 août 2001</p><p> (Etat le 24    novembre 2020)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne,</p><p>compte tenu des bonnes relations de voisinage entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne,</p><p>considérant le Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne sur l’inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1211_1251_1245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.136</b></ref></p></authorialNote>, désigné ci-après «Traité Büsingen», et la perception qui en résulte de l’impôt suisse sur le chiffre d’affaires sur le territoire de la commune de Büsingen,</p><p>animés du désir de tenir compte de la situation géographique particulière de la commune de Büsingen et des charges spéciales qui grèvent cette commune et sa population,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Suisse, qui perçoit en vertu de l’art. 2, al. 1, let. g, du Traité Büsingen la TVA sur l’importation également à destination du territoire de la commune de Büsingen ainsi que sur les chiffres d’affaires qui y sont réalisés, verse une part du produit provenant de la TVA à titre de participation aux charges spéciales de la commune de Büsingen et de sa population.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Base de calcul</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La part revenant à la commune de Büsingen se calcule compte tenu du total des recettes provenant de la TVA suisse, du rapport entre le pouvoir d’achat par tête d’habitant de la Suisse et celui du territoire de Schaffhouse/Büsingen, de même que du rapport entre la population résidente moyenne de la commune de Büsingen et celle de Suisse, à chaque fois sur la base d’une année de référence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Imputation des frais d’administration</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Pour tenir compte des frais d’administration que génèrent la perception de la TVA dans la commune de Büsingen de même que le calcul et le versement du montant à créditer, la part du produit de la TVA est réduite de 5 %.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcul du montant à créditer</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le calcul du montant revenant à la commune de Büsingen s’effectue annuellement. Il est fixé dans l’annexe 1 faisant partie du présent Accord. Le produit de la TVA de l’année précédente constitue la base de calcul déterminante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Imputation des prestations fournies par des autorités suisses</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Les prestations que des autorités suisses (Confédération ou cantons) fournissent en faveur de la commune de Büsingen ou de sa population sont déduites de la part du produit de la TVA. Elles sont énumérées dans l’annexe 2 du présent Accord à chaque fois pour l’année de référence courante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>La déduction en vertu de l’al. 1 est majorée du pourcentage fixé à l’annexe 2 pour les prestations non quantifiables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon la Déc. de la Commission mixte du 13 fév. 2019 , en vigueur depuis le 24 nov. 2020 avec effet le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/970" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5769</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Administration fédérale des contributions rembourse directement aux cantons la valeur des prestations qu’ils fournissent en faveur de la commune de Büsingen selon l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Durée de validité des calculs</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Le pourcentage déterminé sur la base de l’année de référence, conformément aux annexes 1 et 2 du présent Accord, est à chaque fois valable pendant cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Chaque partie peut exiger par la voie diplomatique, au plus tard un an avant l’expiration de la durée de validité de cinq ans, un nouveau calcul du pourcentage pour les cinq prochaines années, sur la base d’une nouvelle année de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Les parties s’entendent au sein de la Commission mixte instituée en vertu de l’art. 41 du Traité Büsingen quant aux données qui, dans les annexes 1 et 2, servent de base au nouveau calcul du pourcentage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Échéances</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Le paiement à la commune de Büsingen de la part du produit de la TVA calculée conformément au présent Accord s’effectue la première fois pour l’année 1999.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>La part due pour une année civile est toujours exigible en paiement à la caisse communale de Büsingen le 30 juin de l’année courante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Les paiements correspondant aux années qui ont précédé l’entrée en vigueur du présent Accord deviennent exigibles en même temps que le premier paiement selon l’al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Rapport</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La commune de Büsingen rédige chaque année un rapport par lequel elle instruit la Commission mixte de l’emploi qui a été fait du montant versé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Règlement des différends</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Les différends portant sur l’interprétation ou sur l’application du présent Accord sont réglés dans la mesure du possible par la Commission mixte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Si un différend ne peut être réglé de cette manière, chaque État contractant peut exiger qu’il soit soumis à un tribunal arbitral pour décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Le tribunal arbitral est composé de cas en cas; chaque État contractant désigne un membre, et ces deux personnes se mettent d’accord sur un représentant d’un État tiers comme président, lequel sera désigné par les gouvernements des deux États contractants. Les membres des deux États contractants doivent être désignés dans les deux mois, et le président doit l’être dans les trois mois après que l’un des États contractants a communiqué à l’autre qu’il veut soumettre le différend à un tribunal arbitral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Si les délais mentionnés à l’al. 3 ne sont pas respectés, chacun des États contractants peut, si rien d’autre n’a été convenu, demander au président de la Cour internationale de justice de procéder aux nominations nécessaires. Si ce dernier est de la nationalité de l’un des deux États contractants, ou s’il est empêché pour un tout autre motif, il incombe au vice-président de procéder aux nominations. Si celui-ci est lui aussi de la nationalité de l’un des deux États contractants ou s’il est lui aussi empêché, il appartient au membre de la Cour de rang directement inférieur et dont la nationalité ne relève pas de celle de l’un des deux États contractants de procéder aux nominations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Le tribunal arbitral prend ses décisions à la majorité des voix, sur la base des accords passés entre les deux États contractants et conformément au droit international public. Ses décisions sont contraignantes. Chaque État contractant supporte les coûts occasionnés par le membre qu’il a désigné, de même que ceux de sa représentation au cours de la procédure arbitrale; les honoraires du président et les autres coûts sont supportés à parts égales par les deux États contractants. Le tribunal arbitral peut arrêter une autre répartition des coûts. Au surplus, il règle sa procédure lui-même.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le présent Accord entre en vigueur le jour où le Conseil fédéral suisse notifie au gouvernement de la République fédérale d’Allemagne que les conditions préalables à son entrée en vigueur sont remplies. Est déterminant le jour de réception de cette notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Durée de validité et dénonciation</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord est conclu pour une période de cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans la mesure où aucun des deux États contractants ne dénonce cet accord deux ans avant l’expiration du délai précité, il restera en vigueur pour une durée indéterminée, chaque État contractant ayant toutefois le droit de le dénoncer par la voie diplomatique pour la fin d’une année civile moyennant préavis de deux ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>La dénonciation du Traité Büsingen entraîne aussi la résiliation du présent Accord.</p><p>Fait à Dörflingen, le 15 décembre 2000, en deux exemplaires en langue allemande.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la <br/>Confédération suisse:</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la République fédérale d’Allemagne:</p></td></tr><tr><td><p>Nicolas Michel</p></td><td><p>Klaus Bald</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.112.136.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 15. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet betreffend die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen Mehrwertsteuer (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero concernente il versamento di una quota parte dell'imposta sul valore aggiunto riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon la Déc. de la Commission mixte du 13 fév. 2019 , en vigueur depuis le 24 nov. 2020 avec effet le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/970" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5769</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><p>Annexe 1 à l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l’inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d’une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein concernant le calcul de la part en pour-cent du produit de la TVA suisse se rapportant à la commune de Büsingen, conformément à l’art. 4 du traité susmentionné pour l’année de référence 2016:</p><table border="1"><tr><td/><td/><td><p>en %</p></td></tr><tr><td><p>Produit de la TVA suisse<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup><br/>(selon le compte d’État de la Confédération suisse)</p></td><td><p>CHF<br/>22 280 407 070</p></td><td/></tr><tr><td><p>Coefficient de correction du revenu national<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p>1</p></td><td/></tr><tr><td><p>Population résidente moyenne en Suisse<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup><br/>(selon l’Office fédéral de la statistique)</p></td><td><p>8 373 338</p></td><td><p>99,9834144</p></td></tr><tr><td><p>Population résidente moyenne de la commune<br/>de Büsingen<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3 </sup>(selon l’Office de la statistique de Bade-Wurtemberg)</p></td><td><p>1 389</p></td><td><p>0,0165856</p></td></tr><tr><td><p>Total de la population résidente moyenne</p></td><td><p>8 374 727</p></td><td><p>100,0000000</p></td></tr><tr><td><p>Taux de la population de la commune de <br/>Büsingen par rapport à la population totale</p></td><td/><td><p>0,0165856</p></td></tr><tr><td><p>Déduction des frais de perception et d’administration (5 %)</p></td><td/><td><p>– 0,0008293</p></td></tr><tr><td><p>Part nette du produit de la TVA revenant<br/>à la commune de Büsingen</p></td><td><p>CHF 3 510 575</p></td><td><p>0,0157563</p></td></tr><tr><td><p>Déduction en raison des prestations fournies <br/>par la Suisse selon l’annexe 2</p></td><td><p>CHF 1 473 575</p></td><td><p>– 0,0066138</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><b>Pourcentage déterminant</b> pour le calcul du<br/>montant revenant à la commune de Büsingen <br/>pour l’année courante</p></td><td/><td><p><b>0,0091426</b></p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup>  </num><p>Créances nettes (créances brutes moins pertes sur débiteurs) augmentées des amendes et des intérêts moratoires et diminuées des intérêts rémunératoires.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>  </num><p>L’Office fédéral de la statistique ne publie plus de données relatives aux revenus cantonaux. C’est pourquoi il est admis que le revenu par habitant du territoire de Schaffhouse/Büsingen correspond toujours grosso modo à la moyenne suisse.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>  </num><p>La population résidante moyenne de 2016 correspond à la moyenne arithmétique entre la population résidante au 31 décembre 2015 et la population résidante au 31 décembre 2016.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.112.136.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 15. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zum Vertrag vom 23. November 1964 über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet betreffend die Ausrichtung eines Anteils der von der Schweiz in ihrem Staatsgebiet und im Gebiet der Gemeinde Büsingen am Hochrhein erhobenen Mehrwertsteuer (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 dicembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero concernente il versamento di una quota parte dell'imposta sul valore aggiunto riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/249/20201124/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-11-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-08-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon la Déc. de la Commission mixte du 13 fév. 2019 , en vigueur depuis le 24 nov. 2020 avec effet le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/970" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5769</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><p>Annexe 2 à l’Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l’inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d’une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein concernant la liste des prestations que des autorités suisses (Confédération et cantons) fournissent en faveur de la commune de Büsingen ou de sa population, d’après l’art. 5 du traité susmentionné pour l’année de référence 2016:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CHF</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CHF</p></th></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><i>Par la Confédération</i></p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Paiements directs aux agriculteurs</p></td><td><p>547 884</p></td><td/></tr><tr><td><p>Contributions à des cultures particulières dans la production végétale</p></td><td><p>143 741</p></td><td/></tr><tr><td><p>Couverture du déficit de la ligne de bus 71.025 Schaffhouse-Ramsen</p></td><td><p>164 441</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sous-total quantifiable</p></td><td/><td><p>856 066</p></td></tr><tr><td><p>Majoration de 20 % pour prestations non quantifiables</p></td><td/><td><p>171 213</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sous-total Confédération</p></td><td/><td><p><b>1</b> <b>027</b> <b>279</b></p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><i>Par le canton de Schaffhouse</i></p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Réduction des primes de l’assurance-maladie</p></td><td><p>3 845</p></td><td/></tr><tr><td><p>Transports publics</p></td><td><p>136 999</p></td><td/></tr><tr><td><p>Écoles primaire et secondaire</p></td><td><p>32 059</p></td><td/></tr><tr><td><p>Formation professionnelle</p></td><td><p>199 010</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sous-total quantifiable</p></td><td/><td><p>371 913</p></td></tr><tr><td><p>Majoration de 20 % pour prestations non quantifiables</p></td><td/><td><p>74 383</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sous-total canton de Schaffhouse</p></td><td/><td><p><b>446</b> <b>296</b></p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prestations fournies par des autorités suisses <br/>en faveur de la commune de Büsingen ou <br/>de sa population</p></td><td/><td><p><br/><b>1</b> <b>473</b> <b>575</b></p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>