{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-03-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-139-II-470_2013-03-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=201&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-II-470%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "357872a90dcb163d51538b1cd82e7000"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 II 470", "1C_41/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 28.03.2013 BGE 139 II 470 (1C_41/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 28.03.2013 BGE 139 II 470 (1C_41/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 28.03.2013 BGE 139 II 470 (1C_41/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Landanlagekonzession. Die im RPG verankerte Planungspflicht der Kantone erstreckt sich auf ihr gesamtes Territorium und schliesst damit auch das im Privateigentum stehende Konzessionsland ein. Die Mittel der Raumplanung sowie des Natur- und Heimatschutzes erlauben, den Seeuferschutz in umfassender Weise wahrzunehmen. Soweit verbindliche Normen und nutzungsplanerische Festlegungen bestehen, welche die Nutzung des Seeuferbereichs regeln und dabei auch das Konzessionsland einschliessen, sind die zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden beim Entscheid \u00fcber die Baukonzessionen daran gebunden. Ihr Ermessen wird in diesem Umfang eingeschr\u00e4nkt. Die Rechtslage hat sich in dieser Hinsicht seit BGE 102 Ia 122 grundlegend ge\u00e4ndert (E. 3.2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 36a GSchG und Art. 41b und 41c GSchV (in der Fassung vom 4. Mai 2011); Gew\u00e4sserraum f\u00fcr Fliessgew\u00e4sser; \u00dcbergangsbestimmungen. Bis zur Festlegung des Gew\u00e4sserraums durch die zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden bestimmt sich dieser nach den \u00dcbergangsbestimmungen der GSchV zur \u00c4nderung vom 4. Mai 2011. R\u00fcckweisung zur Pr\u00fcfung einer Ausnahmebewilligung nach Art. 41c Abs. 1 Satz 2 GSchV (E. 4.4 und 4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Terrain cr\u00e9\u00e9 par remblai sur la base d'une concession. L'obligation pour les cantons d'am\u00e9nager leur territoire, obligation ancr\u00e9e dans la LAT, s'\u00e9tend \u00e0 tout le territoire et comprend par cons\u00e9quent \u00e9galement le terrain donn\u00e9 en concession et relevant de la propri\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e. Les moyens de l'am\u00e9nagement du territoire ainsi que de la protection de la nature et du paysage permettent de prendre en compte la protection des rives du lac d'une mani\u00e8re globale. Lorsqu'il existe des normes contraignantes et des dispositions d'am\u00e9nagement du territoire r\u00e9glant l'utilisation de la zone riveraine, y compris le terrain donn\u00e9 en concession, celles-ci lient les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes dans leur d\u00e9cision fond\u00e9e sur la concession. Le pouvoir d'appr\u00e9ciation de celles-ci est diminu\u00e9 d'autant. La situation juridique a fondamentalement chang\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard depuis l' ATF 102 Ia 122 (consid. 3.2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 36a LEaux et art. 41b et 41c OEaux (dans la version du 4 mai 2011); espace r\u00e9serv\u00e9 aux cours d'eau; dispositions transitoires. Jusqu'\u00e0 la cr\u00e9ation de l'espace r\u00e9serv\u00e9 aux eaux par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes, celui-ci est d\u00e9termin\u00e9 selon les dispositions transitoires de l'OEaux relatives \u00e0 la modification du 4 mai 2011. Renvoi pour examen des conditions d'octroi d'une d\u00e9rogation selon l'art. 41c al. 1, deuxi\u00e8me phrase, OEaux (consid. 4.4 et 4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Concessione su terrapieno. L'obbligo di pianificare dei cantoni previsto dalla LPT si estende a tutto il loro territorio e include quindi anche il terreno dato in concessione, soggetto alla propriet\u00e0 privata. I mezzi della pianificazione territoriale come pure della protezione della natura e del paesaggio permettono di considerare in maniera globale la tutela delle rive dei laghi. Quando sussistono norme vincolanti e determinazioni pianificatorie di utilizzazione, che disciplinano l'utilizzazione della zona delle rive comprendenti anche il terreno dato in concessione, queste vincolano le autorit\u00e0 competenti nell'ambito della decisione sulle concessioni. In questa misura il loro potere di apprezzamento \u00e8 limitato. Al riguardo, la situazione giuridica \u00e8 fondamentalmente mutata dalla DTF 102 Ia 122 (consid. 3.2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 36a LPAc e art. 41b e 41c OPAc (nella versione del 4 maggio 2011); area riservata ai corsi d'acqua; disposizioni transitorie. Fino alla determinazione dell'area riservata ai corsi d'acqua da parte delle autorit\u00e0 competenti questa \u00e8 determinata secondo le disposizioni transitorie dell'OPAc relative alla modifica del 4 maggio 2011. Rinvio per l'esame delle condizioni di un'autorizzazione eccezionale secondo l'art. 41c cpv. 1 secondo periodo OPAc (consid. 4.4 e 4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:25:30", "Checksum": "887e11720539e9ce903de34e34e9cdac"}