Ordinanza del 6 dicembre 2019 sull'aiuto all'incasso di pretese di mantenimento fondate sul diritto di famiglia (Ordinanza sull'aiuto all'incasso, OAInc) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/4/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/4/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.214.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 6. Dezember 2019 über die Inkassohilfe bei familienrechtlichen Unterhaltsansprüchen (Inkassohilfeverordnung, InkHV)" shortForm="InkHV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 6 décembre 2019 sur l'aide au recouvrement des créances d'entretien du droit de la famille (Ordonnance sur l'aide au recouvrement, OAiR)" shortForm="OAiR"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 6 dicembre 2019 sull'aiuto all'incasso di pretese di mantenimento fondate sul diritto di famiglia (Ordinanza sull'aiuto all'incasso, OAInc)" shortForm="OAInc"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/4/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/4/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/4/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/4/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.214.32 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’aiuto all’incasso di pretese di mantenimento <br/>fondate sul diritto di famiglia</docTitle></p><p>(Ordinanza sull’aiuto all’incasso, OAInc)</p><p>del 6 dicembre 2019 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 131 capoverso 2 e 290 capoverso 2 del Codice civile (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’aiuto prestato dall’ente pubblico per l’esecuzione delle pretese di mantenimento fondate sul diritto di famiglia quando l’obbligato non adempie l’obbligo di mantenimento (aiuto all’incasso).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art.</b> <b>2</b></num><heading>Organizzazione dell’aiuto all’incasso</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’organizzazione dell’aiuto all’incasso compete ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto cantonale designa almeno un ufficio specializzato che, su richiesta, aiuti l’avente diritto ai contributi di mantenimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Oggetto dell’aiuto all’incasso</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio specializzato presta l’aiuto all’incasso per le pretese di mantenimento fondate sul diritto della filiazione, sul diritto matrimoniale e del divorzio o sulla legge del 18 giugno 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.231</b></ref></p></authorialNote> sull’unione domestica registrata (LUD) fissate in un titolo di mantenimento (contributi di mantenimento) ed esigibili nel mese della richiesta e in futuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito di una richiesta ai sensi del capoverso 1, l’ufficio specializzato presta l’aiuto all’incasso anche per gli assegni familiari disciplinati dalla legge, da un contratto o da un regolamento, purché siano inclusi nel titolo di mantenimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’ambito di una richiesta ai sensi del capoverso 1, l’ufficio specializzato può prestare l’aiuto all’incasso anche per contributi di mantenimento e assegni familiari scaduti prima della presentazione della richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Il diritto cantonale può prevedere l’aiuto all’incasso per altre pretese del diritto di famiglia, in particolare per quelle riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i contributi speciali per bisogni straordinari e imprevisti del figlio (art. 286 cpv. 3 CC);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la madre nubile (art. 295 CC);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obbligo di assistenza tra parenti (art. 328 CC).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Titolo di mantenimento</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">L’aiuto all’incasso viene accordato per i seguenti titoli di mantenimento:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>decisioni esecutive di un’autorità svizzera o estera;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>contratti scritti di mantenimento che permettono il rigetto definitivo dell’opposizione in Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>contratti scritti di mantenimento per figli maggiorenni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> È competente l’ufficio specializzato designato dal diritto cantonale al domicilio dell’avente diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’avente diritto cambia domicilio durante una procedura di aiuto all’incasso, la competenza dell’ufficio specializzato del luogo precedente viene meno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio specializzato rimane competente per l’incasso dei contributi di mantenimento scaduti fino al cambiamento di domicilio. Può trasferire le procedure di aiuto all’incasso pendenti al nuovo ufficio specializzato con il consenso di quest’ultimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. </b><b><inline name="man-color-002060">6</inline></b></num><heading>Scambio di informazioni e coordinamento tra uffici specializzati</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici specializzati sono tenuti a informarsi reciprocamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Coordinano le loro attività per quanto possibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Richiesta di informazioni ad altre autorità</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Su richiesta scritta motivata, gli uffici specializzati possono ottenere gratuitamente da altre autorità comunali, cantonali o federali le informazioni necessarie all’adempimento del loro compito.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Richiesta di aiuto all’incasso</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ammissibilità della richiesta</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La richiesta di aiuto all’incasso può essere presentata se il contributo di mantenimento non è pagato oppure se non lo è in modo completo, tempestivo o regolare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contenuto e forma della richiesta</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> La richiesta di aiuto all’incasso deve comprendere le indicazioni e i documenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati personali dell’avente diritto;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il titolo di mantenimento;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un elenco dei contributi di mantenimento impagati;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>la procura per l’incasso;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i dati personali dell’obbligato; </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’indirizzo dell’obbligato e quello del suo datore di lavoro, se sono noti;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>data e firma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio specializzato competente mette a disposizione del richiedente un modulo e se necessario lo aiuta a compilarlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio specializzato può richiedere in ogni tempo all’avente diritto le ulteriori indicazioni e i documenti necessari all’adempimento del proprio compito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art</b><i><inline name="man-color-002060">.</inline></i><i> </i><b>10</b></num><heading>Obbligo di collaborazione dell’avente diritto</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’avente diritto è tenuto a informare l’ufficio specializzato in merito a tutte le circostanze rilevanti per l’esecuzione dell’aiuto all’incasso. Deve comunicargli senza indugio ogni cambiamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’avente diritto si impegna a non intraprendere di propria iniziativa alcuna azione per incassare i contributi di mantenimento, fintanto che perdura l’aiuto all’incasso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’avente diritto viola il proprio obbligo di collaborazione, l’ufficio specializzato può ingiungergli, per scritto e mediante invio postale raccomandato o in altro modo contro ricevuta, di collaborare entro un determinato termine. Con l’assegnazione del termine lo avverte che la violazione dell’obbligo di collaborazione può comportare la reiezione della richiesta di aiuto all’incasso o la cessazione dell’aiuto in corso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Prestazioni dell’aiuto all’incasso</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Procedura dell’ufficio specializzato</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio specializzato decide le prestazioni di aiuto all’incasso adeguate nel caso specifico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Tenta di ottenere il pagamento da parte dell’obbligato. Se alla luce delle circostanze tale tentativo appare privo di possibilità di successo, adotta le misure adeguate per l’esecuzione dell’aiuto all’incasso ed esamina l’opportunità di intraprendere azioni penali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prestazioni dell’ufficio specializzato</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’ufficio specializzato offre almeno le prestazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>promemoria sull’aiuto all’incasso;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>colloquio di consulenza personale con l’avente diritto;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informazioni ai figli maggiorenni in merito alla possibilità di ottenere una decisione esecutiva e di richiedere il gratuito patrocinio;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sostegno nella preparazione della richiesta di versamento degli assegni familiari a terzi (art. 9 della legge del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote> sugli assegni familiari);</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>calcolo dei contributi di mantenimento impagati, tenuto conto di un’eventuale indicizzazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>organizzazione della traduzione del titolo di mantenimento, se necessario ai fini dell’esecuzione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>ricerca dell’obbligato, se non comporta un onere sproporzionato;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>presa di contatto con l’obbligato;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>interpellazione dell’obbligato;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j"><num>j. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_j/listintro">adozione delle misure adeguate per l’esecuzione dell’aiuto all’incasso, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_j/lbl_1"><num>1. </num><p>esecuzione forzata (art. 67 segg. della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento; LEF),</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j/lbl_2"><num>2. </num><p>sequestro (art. 271–281 LEF),</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j/lbl_3"><num>3. </num><p>diffida ai debitori (art. 132 cpv. 1 e art. 291 CC; art. 13 cpv. 3 LUD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.231</b></ref></p></authorialNote>),</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_j/lbl_4"><num>4. </num><p>garanzie (art. 132 cpv. 2 e art. 292 CC);</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>ricezione e controllo dei pagamenti dell’obbligato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> L’ufficio specializzato può sporgere querela per trascuranza degli obblighi di mantenimento (art. 217 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>; CP) o denuncia per altri reati, in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bancarotta fraudolenta e frode nel pignoramento (art. 163 CP);</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>diminuzione dell’attivo in danno dei creditori (art. 164 CP);</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>falsità in documenti (art. 251 CP).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio specializzato può offrire ulteriori prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Notifiche dell’ufficio specializzato all’istituto di previdenza o di libero passaggio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’obbligato è in ritardo di almeno quattro mensilità nel pagamento periodico di contributi di mantenimento, l’ufficio specializzato lo può notificare all’istituto di previdenza o di libero passaggio dell’obbligato (art. 40 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, LPP; art. 24<i>f</i><sup>bis</sup> della legge del 17 dicembre 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2386_2386_2386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.42</b></ref></p></authorialNote> sul libero passaggio, LFLP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se non conosce l’istituto di previdenza o di libero passaggio presso il quale sono depositati gli averi di previdenza dell’obbligato, l’ufficio specializzato può richiedere tale informazione all’Ufficio centrale del 2° pilastro (art. 86<i>a</i> cpv. 1 lett. a<sup>bis</sup> LPP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se una procedura di aiuto all’incasso pendente è trasferita a un nuovo ufficio specializzato (art. 5 cpv. 3), il nuovo ufficio competente notifica il cambiamento all’istituto di previdenza o di libero passaggio dell’obbligato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> L’ufficio specializzato revoca la notifica all’istituto di previdenza o di libero passaggio se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’obbligato ha pagato tutti gli arretrati e da un anno adempie regolarmente e in modo completo il proprio obbligo di mantenimento; oppure</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’aiuto all’incasso viene a cessare e l’ufficio specializzato può presumere di non dover più adottare ulteriori misure nei confronti dell’obbligato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> La notifica dell’obbligato, la richiesta delle informazioni necessarie a tal fine, la notifica del cambiamento di ufficio competente e la revoca della notifica devono avvenire per mezzo degli appositi moduli redatti dal Dipartimento federale dell’interno (DFI)<authorialNote><p> I moduli sono messi a disposizione nei siti Internet dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (www.bsv.admin.ch) e dell’Ufficio federale di giustizia (www.bj.admin.ch).</p></authorialNote>. Ai moduli devono essere allegate le disposizioni determinanti del diritto cantonale e comunale sulla competenza dell’ufficio specializzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Le notifiche ai sensi dei capoversi 1 e 3 e la revoca della notifica ai sensi del capoverso 4 sono comunicate mediante invio postale raccomandato o in altro modo contro ricevuta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Notifica dell’istituto di previdenza o di libero passaggio all’ufficio specializzato</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’istituto di previdenza o di libero passaggio notifica senza indugio all’ufficio specializzato l’esigibilità delle seguenti pretese dell’obbligato che gli è stato notificato:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il versamento di una liquidazione in capitale unica di importo pari ad almeno 1000 franchi;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il versamento in contanti, secondo l’articolo 5 LFLP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2386_2386_2386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.42</b></ref></p></authorialNote>, di un importo pari ad almeno 1000 franchi;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il prelievo anticipato nell’ambito della promozione della proprietà d’abitazioni secondo gli articoli 30<i>c</i> LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> e 331<i>e</i> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto di previdenza o di libero passaggio notifica all’ufficio specializzato anche la costituzione in pegno secondo l’articolo 30<i>b</i> LPP dell’avere di previdenza dell’obbligato nonché la realizzazione del pegno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La notifica avviene per mezzo dell’apposito modulo redatto dal DFI<authorialNote><p> Il modulo è messo a disposizione nei siti Internet dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (www.bsv.admin.ch) e dell’Ufficio federale di giustizia (www.bj.admin.ch).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Essa è comunicata mediante invio postale raccomandato o in altro modo contro ricevuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> L’istituto di previdenza o di libero passaggio può effettuare un versamento ai sensi del capoverso 1 al più presto 30 giorni dopo la notifica all’ufficio specializzato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Imputazione degli importi incassati in caso di pagamento parziale</heading><article eId="art_15"><num><b>Art</b><b>. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Se l’aiuto all’incasso viene prestato sia per il contributo di mantenimento sia per gli assegni familiari (art. 3 cpv. 2), i pagamenti parziali sono imputati dapprima al contributo di mantenimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Cessazione dell’aiuto all’incasso </heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> L’ufficio specializzato cessa l’aiuto all’incasso nei casi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con l’estinzione del diritto di mantenimento;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di ritiro della richiesta di aiuto all’incasso da parte dell’avente diritto;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di cambiamento di domicilio da parte dell’avente diritto, se il cambiamento comporta una modifica della competenza in materia di aiuto all’incasso (art. 5 cpv. 2).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> L’ufficio specializzato può cessare l’aiuto all’incasso se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’avente diritto viola il proprio obbligo di collaborazione (art. 10);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi di mantenimento non possono più essere incassati, ma in ogni caso un anno dopo l’ultimo tentativo di incasso infruttuoso;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obbligato adempie regolarmente e in modo completo il proprio obbligo di mantenimento da un anno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di cessazione, l’ufficio specializzato prosegue l’aiuto all’incasso per i contributi di mantenimento scaduti fino al momento della cessazione. Se nell’ambito di un cambiamento di domicilio trasferisce le procedure di aiuto all’incasso pendenti al nuovo ufficio specializzato (art. 5 cpv. 3), cessa integralmente il proprio aiuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di cessazione dell’aiuto all’incasso, l’ufficio specializzato allestisce un conteggio finale e lo consegna all’avente diritto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Costi dell’aiuto all’incasso</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Prestazioni dell’ufficio specializzato</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni dell’ufficio specializzato per l’aiuto all’incasso di contributi di mantenimento in favore dei figli sono gratuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni dell’ufficio specializzato per l’aiuto all’incasso di contributi di mantenimento in favore di altri aventi diritto sono di regola gratuite. Se l’avente diritto dispone di risorse sufficienti, l’ufficio specializzato può esigere che partecipi ai costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Prestazioni di terzi: anticipo dei costi</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Nel caso in cui terzi intervengono o forniscono prestazioni per l’esecuzione dei contributi di mantenimento, i costi sostenuti, e segnatamente le spese di esecuzione, processuali e di traduzione, sono anticipati dall’ente pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Prestazioni di terzi: assunzione dei costi</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso in cui terzi intervengono o forniscono prestazioni per l’esecuzione dei contributi di mantenimento, i costi sostenuti sono a carico dell’obbligato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se i costi non possono essere riscossi dall’obbligato, l’ente pubblico può addossarli all’avente diritto solo se egli dispone di risorse sufficienti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Fattispecie transfrontaliere</heading><article eId="art_20"><num><b>Art</b>.<b> 20</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle fattispecie transfrontaliere, l’aiuto all’incasso è prestato conformemente alle convenzioni sull’assistenza amministrativa e ai Memorandum of Understanding applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizione contraria delle convenzioni sull’assistenza amministrativa, dei Memorandum of Understanding o degli articoli 21 e 22, le rimanenti disposizioni della presente ordinanza si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni previste nelle convenzioni sull’assistenza amministrativa e nei Memorandum of Understanding sono fornite direttamente dall’ufficio specializzato designato dal diritto cantonale oppure per suo tramite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale di giustizia funge da organo di trasmissione e ricezione per la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’aiuto all’incasso prestato nell’ambito di una richiesta proveniente dall’estero è competente l’ufficio specializzato del domicilio o, a difetto di domicilio in Svizzera, del luogo di dimora abituale dell’obbligato. Se l’obbligato non ha né domicilio né luogo di dimora abituale in Svizzera, l’aiuto è prestato dall’ufficio specializzato del luogo delle misure da adottare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’aiuto all’incasso prestato nell’ambito di una richiesta rivolta all’estero è competente l’ufficio specializzato del domicilio o, a difetto di domicilio in Svizzera, del luogo di dimora abituale dell’avente diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Costi dell’aiuto all’incasso</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni proprie dell’ufficio specializzato previste nelle convenzioni sull’assistenza amministrativa e nei Memorandum of Understanding sono gratuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di richieste rivolte all’estero, gli articoli 18 e 19 si applicano anche alla costituzione o alla modifica di titoli di mantenimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_23"><num><b>Art.</b> <b>23</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La presente ordinanza è applicabile fin dall’entrata in vigore alle richieste e alle procedure di aiuto all’incasso pendenti al momento della sua entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrata in vigore </heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2022.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>