{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2002-11-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-129-I-8_2002-11-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=33&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-I-8%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "6fab3b4b4a4a6eee467e77a2f02bc47d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 I 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 26.11.2002 BGE 129 I 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 26.11.2002 BGE 129 I 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 26.11.2002 BGE 129 I 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV, Art. 3 des Genfer Reglements vom 9. April 1997 \u00fcber die Gerichtskosten in Zivilsachen; willk\u00fcrliche Anwendung von kantonalem Recht. Dem Gericht, welches den Betrag des Kostenvorschusses festsetzt und dem Kl\u00e4ger eine Frist zur Zahlung einr\u00e4umt, obliegt der Beweis, dass die in Frage stehende Frist der Partei korrekt angesetzt wurde (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst., art. 3 du R\u00e8glement genevois du 9 avril 1997 fixant le tarif des greffes en mati\u00e8re civile; application arbitraire du droit cantonal. Il appartient \u00e0 la juridiction, qui doit d\u00e9terminer le montant de l'avance des frais judiciaires et impartir un d\u00e9lai au plaideur pour en op\u00e9rer le paiement, de proc\u00e9der de mani\u00e8re \u00e0 pouvoir \u00e9tablir que le d\u00e9lai en cause a \u00e9t\u00e9 correctement fix\u00e9 au justiciable (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost., art. 3 del Regolamento ginevrino del 9 aprile 1997 sulla tariffa giudiziaria in ambito civile; applicazione arbitraria del diritto cantonale. Il giudice adito, che deve determinare l'ammontare dell'anticipo delle spese giudiziarie e assegnare all'attore un termine per effettuarne il pagamento, \u00e8 tenuto a procedere in modo da poter poi dimostrare che il termine in questione \u00e8 stato correttamente impartito (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:03:49", "Checksum": "b5e16cde6e78123f44919081824980ef"}