{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-242_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=58&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-242%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "2656c40eb9f341953a1e37bb15259e7e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 89 I 242"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1963 BGE 89 I 242"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1963 BGE 89 I 242"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1963 BGE 89 I 242"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 OG. Unzul\u00e4ssigkeit neuer Beweismittel und Vorbringen bei einer staatsrechtlichen Beschwerde, welche die Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges voraussetzt. Art. 4 BV und 81 SchKG. Der Rechts\u00f6ffnungsrichter handelt nicht willk\u00fcrlich, wenn er beim Entscheid dar\u00fcber, ob ein von einem ordentlichen Gericht eines andern Kantons gef\u00e4lltes Urteil rechtskr\u00e4ftig und vollstreckbar sei, auf die Rechtskraftbescheinigung abstellt, die der Schreiber des ausserkantonalen Gerichts in geh\u00f6riger Form auf dem Urteil angebracht hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 OJ. Irrecevabilit\u00e9 de pi\u00e8ces et de moyens nouveaux dans un recours de droit public supposant l'\u00e9puisement des moyens de droit cantonal. Art. 4 Cst., 81 LP. Ne tombe pas dans l'arbitraire l'autorit\u00e9 de mainlev\u00e9e qui, pour savoir si un jugement rendu par un tribunal ordinaire d'un autre canton est d\u00e9finitif et ex\u00e9cutoire, s'en tient \u00e0 la d\u00e9claration d'ex\u00e9cuter r\u00e9guli\u00e8rement inscrite sur le jugement par le greffier du tribunal qui a statu\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 90 OG. Inammissibilit\u00e0 di documenti e di mezzi nuovi in un ricorso di diritto pubblico che pressuppone l'esaurimento dei mezzi di diritto cantonale. Art. 4 CF e 81 LEF. Non commette arbitrio l'autorit\u00e0 di rigetto dell'opposizione che, per sapere se una sentenza emanata da un tribunale ordinario di un altro cantone \u00e8 definitiva e esecutiva, si fonda sulla dichiarazione di esecutivit\u00e0 regolarmente iscritta sulla sentenza dal cancelliere del tribunale che ha pronunciato."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:45:47", "Checksum": "914320613b7278a779fc117584bde668"}