{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-125-V-101_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=236&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-V-101%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "6274059738988cbc0d19b99a0f3da28b"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 V 101"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1999 BGE 125 V 101"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1999 BGE 125 V 101"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1999 BGE 125 V 101"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 129 Abs. 1 lit. b OG: Verf\u00fcgungen \u00fcber Tarife. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde zur Anfechtung einer in Abh\u00e4ngigkeit des Alters des Patienten unterschiedlichen Tagespauschale. Art. 39, 43 und 47 KVG; Art. 4 Abs. 1 BV: Unterschiedliche Spitaltagespauschale f\u00fcr \u00fcber 62/65-j\u00e4hrige (vorliegend 310 Franken) und f\u00fcr j\u00fcngere Personen (vorliegend 349 Franken). Es liegt keine Ungleichbehandlung vor, wenn einer mehr als 62-j\u00e4hrigen Versicherten nach einem Aufenthalt in der Privatabteilung eines Spitals im Rahmen der obligatorischen Krankenpflegeversicherung nach KVG vom Krankenversicherer ein geringerer Pauschalbetrag als einer j\u00fcngeren Person zugestanden wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 129 al. 1 let. b OJ: d\u00e9cision concernant des tarifs. Recevabilit\u00e9 d'un recours de droit administratif lorsqu'une diff\u00e9rence de forfait journalier en fonction de l'\u00e2ge du patient est contest\u00e9e. Art. 39, 43 et 47 LAMal; art. 4 al. 1 Cst.: montant diff\u00e9rent du forfait hospitalier pour les personnes \u00e2g\u00e9es de plus de 62/65 ans (in casu 310 francs) et pour les personnes plus jeunes (in casu 349 francs). Il n'y pas d'in\u00e9galit\u00e9 de traitement dans le cas d'une assur\u00e9e \u00e2g\u00e9e de plus de 62 ans, qui a s\u00e9journ\u00e9 dans la division priv\u00e9e d'un \u00e9tablissement hospitalier et qui se voit rembourser par l'assureur-maladie, au titre de l'assurance obligatoire des soins selon la LAMal, un montant forfaitaire inf\u00e9rieur \u00e0 celui qui serait rembours\u00e9 \u00e0 une personne plus jeune."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 129 cpv. 1 lett. b OG: decisione concernente tariffe. Ricevibilit\u00e0 di un ricorso di diritto amministrativo ove sia contestata una tariffa forfetaria giornaliera differenziata in funzione dell'et\u00e0 del paziente. Art. 39, 43 e 47 LAMal; art. 4 cpv. 1 Cost.: Tariffa forfetaria ospedaliera per le persone che hanno oltrepassato l'et\u00e0 di 62/65 anni (in casu 310 franchi) dissimile da quella applicata alle persone pi\u00f9 giovani (in casu 349 franchi). Non sussiste disparit\u00e0 di trattamento nel caso di un'assicurata che, oltrepassata l'et\u00e0 di 62 anni, \u00e8 stata degente nel reparto privato di un ospedale e che, nell'ambito dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie giusta la LAMal, si vede rimborsare un importo forfetario inferiore a quello che sarebbe spettato a una persona pi\u00f9 giovane."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 07:53:32", "Checksum": "c91ec30c65c4f1f9dcc26823303780c9"}