Protocollo d'intesa del 28 gennaio 2002 sulle consultazioni commerciali ed economiche ad alto livello tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Turchia <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.297.632"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verständigungsprotokoll vom 28. Januar 2002 betreffend hochrangige Handels- und Wirtschaftsberatungen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der türkischen Republik" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo d'intesa del 28 gennaio 2002 sulle consultazioni commerciali ed economiche ad alto livello tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Turchia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole d'entente du 28 janvier 2002 sur les consultations commerciales et économiques de haut niveau entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Turquie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/it"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/it/xml"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.297.632 </docNumber></p><p> RU <b>2007</b> 711</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Protocollo d’intesa<br/>sulle consultazioni commerciali ed economiche ad alto livello<br/>tra il Governo della Confederazione Svizzera e <br/>il Governo della Repubblica di Turchia</docTitle></p><p>Concluso il 28 gennaio 2002</p><p>Entrato in vigore mediante scambio di note il 23 aprile 2002</p><p> (Stato 23  aprile 2002)</p></preface><preamble><p>Il Governo della Confederazione Svizzera<br/>e<br/>il Governo della Repubblica di Turchia,</p><p>di seguito dette le «Parti»,</p><p>desiderosi di sviluppare e consolidare le loro relazioni commerciali ed economiche mediante una cooperazione amichevole;</p><p>disposti a creare le condizioni necessarie allo sviluppo e al consolidamento della cooperazione commerciale ed economica;</p><p>consapevoli della costante necessità di scambiare informazioni mediante contatti bilaterali a intervalli regolari,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">hanno convenuto quanto segue:</listIntroduction><item eId="lbl_I"><num>I. </num><p>Con la presente, le Parti stabiliscono un meccanismo di consultazioni commerciali ed economiche a intervalli regolari e ad alto livello tra i rappresentanti della Segreteria di Stato dell’economia del Dipartimento federale dell’economia della Confederazione Svizzera e i rappresentanti del Sottosegretariato di Stato al Commercio Estero del Gabinetto del Primo Ministro della Repubblica di Turchia.</p></item><item eId="lbl_II"><num>II. </num><p>Le consultazioni si terranno una volta all’anno, o con maggiore frequenza secondo le circostanze, alternativamente in Svizzera e in Turchia. Le date, l’ordine del giorno, il livello e la durata di ciascuna riunione saranno determinati per via diplomatica.</p></item><item eId="lbl_III"><num>III. </num><p>Se le Parti decideranno in tal senso, le consultazioni e i relativi esiti potranno prendere la forma di dichiarazioni congiunte.</p></item><item eId="lbl_IV"><num>IV. </num><p>Le Parti potranno invitare a partecipare alle consultazioni le autorità e rappresentanti di altri ministeri e organismi professionali del settore privato, quali il Business Council tra la Svizzera e la Turchia.</p></item><item eId="lbl_V"><num>V. </num><p>Oltre alle loro consultazioni a intervalli regolari, le Parti potranno organizzare riunioni di esperti e gruppi di lavoro specializzati al fine di esaminare questioni d’interesse comune. Anche rappresentanti del settore privato potranno essere invitati a partecipare a suddetti gruppi di lavoro.</p></item><item eId="lbl_VI"><num>VI. </num><p>Il presente Protocollo d’intesa entrerà in vigore il giorno della di ricezione dell’ultima notifica per via diplomatica che informa dell’avvenuta esecuzione delle procedure di approvazione o di ratifica. Rimarrà in vigore cinque anni e sarà poi rinnovato automaticamente ogni anno. L’una o l’altra Parte potranno mettere fine al presente Protocollo d’intesa dando un preavviso di sei mesi all’altra Parte.</p></item></blockList><p>Fatto ad Ankara, il 28 gennaio 2002, nelle lingue francese, turca e inglese, le tre versioni facendo parimenti fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il Governo<br/>della Confederazione Svizzera:</p><p>Kurt Wyss</p></td><td><p>Per il Governo<br/>della Repubblica di Turchia:</p><p>Kürşad Tüzmen</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>