{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-02-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-128_2013-02-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=243&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-128%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "d95526c858928bd8af5b332da66b881e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 IV 128", "6B_307/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 14.02.2013 BGE 139 IV 128 (6B_307/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 14.02.2013 BGE 139 IV 128 (6B_307/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 14.02.2013 BGE 139 IV 128 (6B_307/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Polizeiliche Anhaltung; Durchsuchung von Aufzeichnungen; selbst\u00e4ndiges polizeiliches Handeln, wenn Gefahr in Verzug ist; Verwertbarkeit; Zufallsfund; Art. 215, 241 Abs. 3, Art. 243 und 141 Abs. 3 StPO. Begriff und Ziel der polizeilichen Anhaltung (E. 1.2). Die Kontrolle eines I-Phones geht \u00fcber den Zweck einer Anhaltung hinaus. Sie stellt eine Durchsuchung von Aufzeichnungen dar (E. 1.3). F\u00fcr eine solche bedarf die Polizei grunds\u00e4tzlich eines staatsanwaltschaftlichen Durchsuchungsbefehls, ausser wenn Gefahr in Verzug ist (E. 1.4 und 1.5). Das selbst\u00e4ndige Handeln der Polizei ohne den Durchsuchungsbefehl f\u00fchrt vorliegend unter Ber\u00fccksichtigung der konkreten Umst\u00e4nde nicht zu einem Verbot der Verwertung der erlangten Beweise (E. 1.6 und 1.7). Begriff des Zufallsfunds und Verneinung eines solchen, weil von Anfang an der Verdacht bestand, die angehaltene Person weile ohne g\u00fcltige Papiere in der Schweiz und \u00fcbe eine nicht bewilligte Erwerbst\u00e4tigkeit aus (E. 2.1 und 2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Appr\u00e9hension par la police; examen de documents; action autonome de la police en cas de p\u00e9ril en la demeure; exploitabilit\u00e9; d\u00e9couverte fortuite; art. 215, 241 al. 3, art. 243 et 141 al. 3 CPP. Notion et but de l'appr\u00e9hension par la police (consid. 1.2). Le contr\u00f4le d'un iPhone exc\u00e8de le but d'une appr\u00e9hension. Il constitue un examen de documents (consid. 1.3). Sauf en cas de p\u00e9ril en la demeure, la police ne peut en principe proc\u00e9der \u00e0 un tel examen que si elle dispose d'un mandat d\u00e9livr\u00e9 par le minist\u00e8re public (consid. 1.4 et 1.5). Une action autonome men\u00e9e par la police sans mandat de perquisition n'implique pas de prime abord, suivant les circonstances concr\u00e8tes du cas, une interdiction d'exploiter les preuves obtenues (consid. 1.6 et 1.7). Notion de d\u00e9couverte fortuite, non r\u00e9alis\u00e9e en l'esp\u00e8ce car il existait d'embl\u00e9e un soup\u00e7on que la personne appr\u00e9hend\u00e9e s\u00e9journait ill\u00e9galement en Suisse et exer\u00e7ait une activit\u00e9 lucrative non autoris\u00e9e (consid. 2.1 et 2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fermo di polizia; perquisizione di carte e registrazioni; azione autonoma della polizia in caso di pericolo nel ritardo; utilizzabilit\u00e0; reperto casuale; art. 215, 241 cpv. 3, art. 243 e 141 cpv. 3 CPP. Nozione e scopo del fermo di polizia (consid. 1.2). Il controllo di un iPhone travalica lo scopo di un fermo. Costituisce una perquisizione di carte e registrazioni (consid. 1.3). Tranne in caso di pericolo nel ritardo, la polizia pu\u00f2 di regola eseguire una perquisizione solo se dispone di un relativo mandato emanato dal pubblico ministero (consid. 1.4 e 1.5). Nella fattispecie, tenuto conto delle circostanze concrete, l'azione autonoma della polizia, senza il mandato di perquisizione, non comporta il divieto di utilizzare le prove raccolte (consid. 1.6 e 1.7). Nozione di reperto casuale. Quest'ultimo non \u00e8 in concreto dato perch\u00e9 dall'inizio sussisteva il sospetto che la persona fermata soggiornasse illegalmente in Svizzera ed esercitasse senza permesso un'attivit\u00e0 lucrativa (consid. 2.1 e 2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:35:38", "Checksum": "f129761daac463b0e1936ce74f3445c9"}