Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 29 aprile 2021 concernente il personale della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Ordinanza sul personale della SUFFP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EHB-Rats vom 29. April 2021 über das Personal der Eidgenössischen Hochschule für Berufsbildung (EHB-Personalverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil de la HEFP du 29 avril 2021 sur le personnel de la Haute école fédérale en formation professionnelle (Ordonnance sur le personnel de la HEFP)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 29 aprile 2021 concernente il personale della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Ordinanza sul personale della SUFFP)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>412.106.141 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del Consiglio della SUFFP<br/>concernente il personale della Scuola universitaria federale per la formazione professionale</docTitle></p><p>(Ordinanza sul personale della SUFFP)</p><p>del 29 aprile 2021 (Stato 1° gennaio 2022)</p><p>Approvata dal Consiglio federale il 1° settembre 2021</p></preface><preamble><p>Il Consiglio della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Consiglio della SUFFP),</p><p>visto l’articolo 10 capoverso 2 lettera c della legge del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.106</b></ref></p></authorialNote> sulla SUFFP;<br/>visto l’articolo 37 capoverso 3 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina il rapporto di lavoro tra la Scuola universitaria federale per la formazione professionale (SUPPF) e il suo personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Qualora la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (OPers);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordinanza del DFF del 6 dicembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul personale federale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordinanza del 22 novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.4</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati personali del personale federale. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Competenza per le decisioni del datore di lavoro </heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sono competenti per le decisioni del datore di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il presidente del Consiglio della SUFFP: per i rapporti di lavoro con il direttore, il sostituto direttore, i collaboratori della segreteria del Consiglio e gli altri membri della Direzione della Scuola;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la Direzione della Scuola: per i rapporti di lavoro con il resto del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La Direzione della Scuola può delegare al direttore la competenza di cui al capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Politica del personale</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nella sua politica del personale, la SUFFP tiene conto degli obiettivi in materia di insegnamento, di ricerca e di servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La Direzione della Scuola è responsabile dello sviluppo e dell’attuazione della politica del personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Protezione della personalità e della salute</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La SUFFP dispone di un servizio interno di consulenza e di supporto ai collaboratori in materia di protezione della personalità e della salute. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Designa inoltre un servizio esterno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Sviluppo del personale e mantenimento delle competenze</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione della Scuola elabora piani di promozione e di carriera per le categorie di personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La SUFFP partecipa in maniera adeguata alle spese di formazione continua. I diritti e gli obblighi reciproci possono essere stabiliti in apposite convenzioni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Nomina a professore</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La Direzione della Scuola può proporre al Consiglio della SUFFP la nomina di un collaboratore a «professore per la formazione professionale SUFFP» se il candidato soddisfa i seguenti requisiti: </listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è impiegato presso la SUFFP per una durata indeterminata e con un grado di occupazione di almeno il 50 per cento;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>possiede una formazione universitaria con dottorato; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>possiede un’esperienza professionale pluriennale;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_d/listintro">dispone di una delle seguenti qualifiche:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>competenze metodologico-didattiche e un comprovato legame con il campo di attività professionale, </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>un’abilitazione o pubblicazioni scientifiche equivalenti e importanti risultati nella ricerca.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Non sussiste alcun diritto alla nomina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il titolo di «professore per la formazione professionale SUFFP» è una denominazione di funzione. Può essere utilizzato solo fintanto che sussiste il rapporto di lavoro con la SUFFP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Rapporto </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione della Scuola verifica periodicamente se gli obiettivi della politica del personale sono raggiunti. Redige in merito un rapporto destinato al Consiglio della SUFFP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il rapporto comprende in particolare i punti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>attuazione dello sviluppo del personale e del mantenimento delle competenze;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>composizione del personale;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soddisfazione sul lavoro;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>applicazione del sistema salariale;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>costi del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il rapporto è portato a conoscenza del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Piano sociale </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se la SUFFP deve licenziare almeno il 10 per cento dei collaboratori per motivi di ordine economico o aziendale, elabora un piano sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La Direzione della Scuola presenta al Consiglio della SUFFP una proposta per l’elaborazione di un piano sociale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’elaborazione si basa sul diritto del personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Consulta le parti sociali e sottopone il piano al Consiglio della SUFFP per approvazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Costituzione e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Messa a concorso</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La SUFFP mette pubblicamente a concorso i posti vacanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le deroghe sono rette dall’articolo 22 capoverso 2 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I posti vacanti che non sono esclusi dall’obbligo della messa a pubblico concorso sono notificati agli uffici regionali di collocamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Periodo di prova</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il periodo di prova è di tre mesi, per i collaboratori che svolgono attività didattiche o di ricerca può arrivare a sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di cambiamento di funzione o di rapporti di lavoro a tempo determinato, il periodo di prova può essere ridotto o soppresso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Termini di disdetta per collaboratori che svolgono attività didattiche</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Al termine del periodo di prova il rapporto di lavoro dei collaboratori che svolgono attività didattiche può essere disdetto per la fine del semestre con un termine di disdetta di tre mesi e, a partire dal decimo anno di servizio, di quattro mesi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Funzione, stipendio e prestazioni accessorie allo stipendio</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Valutazione della funzione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione della Scuola definisce 20 classi di funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Stabilisce i profili dei requisiti in base alle esigenze operative della SUFFP, al campo d’attività e alle responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’attribuzione dei profili dei requisiti alle classi di funzione è disciplinata nella griglia delle funzioni che figura all’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Stipendio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stipendio iniziale è definito all’interno della fascia della classe di funzione corrispondente secondo la scala degli stipendi che figura all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2 </num><content><p>Nella definizione dello stipendio iniziale viene tenuto conto adeguatamente delle qualifiche e dell’esperienza professionale ed extraprofessionale della persona da assumere nonché della situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Non sussiste alcun diritto all’indennità di residenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Valutazione delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I superiori effettuano annualmente una valutazione delle prestazioni e del comportamento dei collaboratori. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Le valutazioni delle prestazioni e del comportamento sono formulate nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>supera ampiamente gli obiettivi e le attese in tutti gli ambiti importanti;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>supera gli obiettivi e le attese;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soddisfa appieno gli obiettivi e le attese;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>soddisfa gran parte degli obiettivi e delle attese; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>non soddisfa gli obiettivi e le attese in alcuni ambiti importanti;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>non soddisfa gli obiettivi e le attese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Se il collaboratore non soddisfa gli obiettivi e le attese, vengono adottate misure apposite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Evoluzione dello stipendio </heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni anno è fissato un importo nel quadro del preventivo della SUFFP per l’evoluzione dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’evoluzione individuale dello stipendio si basa sulla valutazione annuale delle prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La Direzione della Scuola definisce ogni anno il numero di livelli da attribuire a ogni valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Lo stipendio può essere aumentato ogni anno di 7 livelli al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> I collaboratori la cui valutazione delle prestazioni corrisponde alla lettera e o f dell’articolo 14 capoverso 1 sono esclusi dall’evoluzione dello stipendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Adeguamento della scala salariale</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione della Scuola esamina annualmente gli importi degli stipendi e i livelli della scala salariale e, se necessario, adegua la scala nei limiti consentiti dalle risorse disponibili, ma al massimo in base alla compensazione del rincaro concessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La compensazione del rincaro e l’aumento reale dello stipendio sono stabiliti dopo i negoziati con le parti sociali e gli importi massimi degli stipendi vengono aumentati di conseguenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La compensazione del rincaro e l’aumento reale dello stipendio non possono superare quelli concessi al personale dell’Amministrazione federale centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Previdenza professionale</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori fino alla classe di funzione 11 sono assicurati secondo il piano standard, quelli delle classi superiori secondo il piano per i quadri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Lo stipendio e le componenti dello stipendio sono assicurati nel quadro delle disposizioni regolamentari presso la Cassa pensioni della Confederazione come segue:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo stipendio mensile, l’evoluzione dello stipendio secondo l’articolo 15 e gli adeguamenti straordinari dello stipendio secondo l’articolo 40 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> fino all’importo massimo della classe di funzione;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo stipendio orario, giornaliero oppure medio secondo l’articolo 38 OPers;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità di funzione secondo l’articolo 46 OPers;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>le indennità speciali secondo l’articolo 48 OPers;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>i premi di prestazione secondo l’articolo 49 OPers;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le indennità in funzione del mercato del lavoro secondo l’articolo 50 OPers;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la compensazione del rincaro secondo l’articolo 16.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Custodia di bambini complementare alla famiglia</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La SUFFP può partecipare ai costi dei collaboratori per la custodia di bambini complementare alla famiglia. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Malattia e infortunio</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Indennità giornaliera per malattia o infortunio</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La SUPPF può stipulare per i suoi collaboratori un’assicurazione di indennità giornaliera in caso di malattia e infortunio. Può assumere del tutto o in parte il premio dell’assicurazione contro gli infortuni non professionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro per malattia o infortunio la protezione contro le disdette si basa sull’articolo 336<i>c</i> capoverso 1 lettera b del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, nel rispetto del periodo previsto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Pagamento dello stipendio in caso di malattia o infortunio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di impedimento al lavoro per malattia o infortunio, allo scadere del periodo di prova lo stipendio è versato per 720 giorni o fino al ristabilimento della completa capacità lavorativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Il pagamento si basa sui seguenti scaglioni in percentuale dello stipendio percepito prima dell’impedimento al lavoro:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_a/listintro">dal 1° al 3° anno di servizio:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>100 per cento fino al 60° giorno, </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>90 per cento dal 61° al 365° giorno,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>80 per cento a partire dal 366° giorno;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_b/listintro">dal 4° al 6° anno di servizio: </listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>100 per cento fino al 90° giorno,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>90 per cento dal 91° al 365° giorno, </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>80 per cento a partire dal 366° giorno;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_c/listintro">dal 7° al 10° anno di servizio:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>100 per cento fino al 180° giorno,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>90 per cento dal 181° al 365° giorno,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>80 per cento a partire dal 366° giorno;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_d/listintro">a partire dall’11° anno di servizio:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>100 per cento fino al 270° giorno, </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>90 per cento dal 271° al 365° giorno, </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>80 per cento a partire dal 366° giorno.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Durante il periodo di prova lo stipendio è versato al 100 per cento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Orario di lavoro basato sulla fiducia e vacanze </heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Orario di lavoro basato sulla fiducia</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Per il direttore della SUFFP e gli altri membri della Direzione della Scuola si applica l’orario basato sulla fiducia. L’orario di lavoro basato sulla fiducia può essere concordato con i collaboratori a partire dalla classe di funzione 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> I rispettivi collaboratori ricevono:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un’indennità del 6 per cento dello stipendio annuale;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>10 giorni liberi all’anno per un grado di occupazione del 100 per cento; oppure</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un accredito di 100 ore all’anno su un conto di congedo sabbatico per un grado di occupazione del 100 per cento. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Se il grado di occupazione è inferiore al 100 per cento, il numero di giorni liberi o l’accredito su un conto di congedo sabbatico sono ridotti in base al grado di occupazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Vacanze di collaboratori che svolgono attività didattiche </heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>I collaboratori che svolgono attività didattiche prendono le vacanze in linea di massima nei periodi in cui non si tengono corsi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’ordinanza del 10 novembre 2015<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 587</ref>]</p></authorialNote> sul personale IUFFP è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Disposizione transitoria </heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I rapporti di lavoro conclusi secondo il diritto anteriore vengono trasposti nel sistema salariale previsto dalla presente ordinanza il 1° gennaio 2023. I diritti acquisiti relativi all’importo dello stipendio sono garantiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Per i collaboratori per i quali secondo il diritto anteriore valeva l’orario di lavoro basato sulla fiducia, tale forma di lavoro continua ad applicarsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> I diritti relativi al pagamento dello stipendio in caso di malattia o infortunio maturati prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza si basano sul diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2022. </p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EHB-Rats vom 29. April 2021 über das Personal der Eidgenössischen Hochschule für Berufsbildung (EHB-Personalverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil de la HEFP du 29 avril 2021 sur le personnel de la Haute école fédérale en formation professionnelle (Ordonnance sur le personnel de la HEFP)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 29 aprile 2021 concernente il personale della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Ordinanza sul personale della SUFFP)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12 cpv. 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Griglia delle funzioni della SUFFP</heading><content><p><img fedlex:original-width="187" fedlex:original-height="56" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image1.png"/></p><p><img fedlex:original-width="187" fedlex:original-height="69" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image2.png"/></p><p><img fedlex:original-width="187" fedlex:original-height="50" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image3.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EHB-Rats vom 29. April 2021 über das Personal der Eidgenössischen Hochschule für Berufsbildung (EHB-Personalverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil de la HEFP du 29 avril 2021 sur le personnel de la Haute école fédérale en formation professionnelle (Ordonnance sur le personnel de la HEFP)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 29 aprile 2021 concernente il personale della Scuola universitaria federale per la formazione professionale (Ordinanza sul personale della SUFFP)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/561/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 13 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Scala salariale della SUFFP</heading><content><p><img fedlex:original-width="187" fedlex:original-height="52" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image4.png"/></p><p><img fedlex:original-width="187" fedlex:original-height="80" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image5.png"/></p><p><img fedlex:original-width="187" fedlex:original-height="80" fedlex:original-text-width="210" fedlex:original-page-width="187" src="image/image5.png"/></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>