{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-128-II-394_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-II-394%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "f46a3ee73a1e986bbfde462f792a659e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 II 394"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2002 BGE 128 II 394"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2002 BGE 128 II 394"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2002 BGE 128 II 394"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 4 lit. c FZG; Teilliquidation einer Sammelstiftung; Anspruch auf freie Mittel bei Aufl\u00f6sung des Anschlussvertrages. Das freie Stiftungsverm\u00f6gen folgt wie das Personalvorsorgeverm\u00f6gen grunds\u00e4tzlich den bisherigen Destinat\u00e4ren, die rechtsgleich zu behandeln sind (E. 3). Auswahl und Gewichtung der Verteilungskriterien richten sich nach dem Grundsatz der Gleichbehandlung der Destinat\u00e4re (E. 4). Bei mehreren aufeinander folgenden Teilliquidationen wegen Ausscheidens von Mitarbeitern sind grunds\u00e4tzlich dieselben Verteilungskriterien anzuwenden. Freiwillige Austritte (auch Wechsel in den Ruhestand) begr\u00fcnden keinen Anspruch auf einen Teil der freien Mittel bzw. auf eine Teilliquidation (E. 5). Grunds\u00e4tzlich sind auch die in den letzten drei bis f\u00fcnf Jahren vor Aufl\u00f6sung des Anschlussvertrages unfreiwillig aus dem Betrieb Ausgeschiedenen in den Verteilungsplan einzubeziehen, wenn sie nicht bereits im Rahmen einer Teilliquidation vollst\u00e4ndig befriedigt worden sind (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 al. 4 let. c LFLP; liquidation partielle d'une fondation de pr\u00e9voyance; droits aux fonds libres lors de la r\u00e9siliation du contrat d'adh\u00e9sion. Les fonds libres de la fondation, comme ceux de l'institution de pr\u00e9voyance professionnelle, suivent en principe les personnes jusqu'alors destinataires qui doivent faire l'objet d'un m\u00eame traitement (consid. 3). Le choix et l'importance des crit\u00e8res de r\u00e9partition se d\u00e9terminent selon le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 4). Lorsque se succ\u00e8dent plusieurs liquidations partielles avec le cong\u00e9diement de collaborateurs, il y a lieu d'appliquer en principe les m\u00eames crit\u00e8res de r\u00e9partition. Les d\u00e9parts volontaires (de m\u00eame que la mise \u00e0 la retraite) ne donnent pas un droit \u00e0 une part des fonds libres, respectivement \u00e0 la liquidation partielle (consid. 5). Les collaborateurs qui n'ont pas quitt\u00e9 l'entreprise de leur plein gr\u00e9 au cours des trois \u00e0 cinq ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dant la r\u00e9siliation du contrat d'adh\u00e9sion doivent en principe \u00eatre englob\u00e9s dans le plan de r\u00e9partition, lorsqu'ils n'ont pas \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement satisfaits dans le cadre d'une liquidation partielle (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 cpv. 4 lett. c LFLP; liquidazione parziale di una fondazione collettiva di previdenza; diritto ai fondi liberi nel caso di scioglimento del contratto di adesione. I fondi liberi della fondazione, alla stessa stregua dei fondi liberi dell'istituto di previdenza seguono, di principio, le persone precedentemente destinatarie, le quali devono beneficiare dello stesso trattamento (consid. 3). La scelta e la valutazione dei criteri di ripartizione sono determinate in base al principio della parit\u00e0 di trattamento (consid. 4). Quando si susseguono pi\u00f9 liquidazioni parziali dovute al licenziamento di collaboratori, devono essere applicati identici criteri di ripartizione. Le partenze volontarie (cos\u00ec come in caso di pensionamento) non danno diritto ad una parte dei fondi liberi, rispettivamente ad una liquidazione parziale (consid. 5). I collaboratori che non hanno lasciato volontariamente l'impresa nel corso dei tre/cinque anni precedenti lo scioglimento del contratto di adesione devono, in linea di principio, essere inclusi nel piano di ripartizione, allorquando non siano stati interamente soddisfatti nell'ambito di una liquidazione parziale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:10:28", "Checksum": "e82fbbf48b1e2195c5bb6934bbc927fc"}