{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-231_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-231%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "36f5556a0a4ad240dfd10870b4c466b4"}, "Num": ["BGE 123 II 231"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 123 II 231"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 123 II 231"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 123 II 231"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Verpflichtung der Kantone, richterliche Beh\u00f6rden zu schaffen, welche als letzte kantonale Instanz entscheiden; Art. 97 ff. OG, Art. 98a Abs. 1 OG. Anfechtung eines Nutzungsplanes mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Zusammenfassung der Rechtsprechung (E. 2). Nur letztinstanzliche kantonale Entscheide k\u00f6nnen mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde angefochten werden (E. 4). Unmittelbare Anwendung von Art. 98a Abs. 1 OG seit dem 15. Februar 1997; diese Regel kann die Zust\u00e4ndigkeit einer kantonalen richterlichen Beh\u00f6rde begr\u00fcnden, selbst wenn keine entsprechenden kantonalen Normen bestehen (E. 7). Folgen mangelnder Klarheit der Bestimmungen zum kantonalen Instanzenzug und des Fehlens einer Rechtsmittelbelehrung; Grundsatz von Treu und Glauben; im vorliegenden Fall \u00dcberweisung der Sache vom Bundesgericht an eine kantonale richterliche Beh\u00f6rde (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif; obligation pour les cantons d'instituer des autorit\u00e9s judiciaires statuant en derni\u00e8re instance cantonale; art. 97 ss OJ, art. 98a al. 1 OJ. Recours de droit administratif dirig\u00e9 contre un plan d'affectation; rappel de la jurisprudence (consid. 2). Seules les d\u00e9cisions cantonales prises en derni\u00e8re instance peuvent faire l'objet d'un recours de droit administratif (consid. 4). Application directe de l'art. 98a al. 1 OJ \u00e0 partir du 15 f\u00e9vrier 1997; cette r\u00e8gle peut fonder la comp\u00e9tence d'une autorit\u00e9 judiciaire cantonale nonobstant l'absence de normes cantonales \u00e0 ce sujet (consid. 7). Cons\u00e9quences du manque de clart\u00e9 des dispositions relatives aux voies de recours cantonales et de l'absence d'indication de celles-ci; r\u00e8gle de la bonne foi; en l'occurrence, transmission de l'affaire, par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, \u00e0 une autorit\u00e9 judiciaire cantonale (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo; obbligo per i Cantoni di istituire autorit\u00e0 giudiziarie di ultima istanza cantonale; art. 97 segg. OG, art. 98a cpv. 1 OG. Ricorso di diritto amministrativo contro un piano di utilizzazione; riassunto della giurisprudenza (consid. 2). Solo le decisioni cantonali di ultima istanza possono essere impugnate con ricorso di diritto amministrativo (consid. 4). Applicazione diretta dell'art. 98a cpv. 1 OG a partire dal 15 febbraio 1997; questa norma pu\u00f2 comportare la competenza di un'autorit\u00e0 giudiziaria cantonale nonostante l'assenza di norme cantonali in merito (consid. 7). Conseguenze della mancanza di chiarezza delle disposizioni relative ai rimedi di diritto cantonali e dell'assenza di indicazioni di tali rimedi; principio della buona fede; in concreto, trasmissione della causa, da parte del Tribunale federale, a un'autorit\u00e0 giudiziaria cantonale (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:30:05", "Checksum": "39983245d473a5129b47ecdb20361583"}