{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-100-IV-63_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IV-63%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "de1bd487218e82e6b456cd01224f4f9d"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 IV 63"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1974 BGE 100 IV 63"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 63"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 63"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 SVG. Nach Art. 3 Abs. 3 SVG sind die Kantone unter dem Vorbehalt der Verletzung verfassungsm\u00e4ssiger Rechte der B\u00fcrger frei, auf Strassen, die nicht dem allgemeinen Durchgangsverkehr ge\u00f6ffnet sind, den Motorfahrzeug- und Fahrradverkehr ganz zu verbieten oder zeitlich zu beschr\u00e4nken, w\u00e4hrend sie andere Verkehrsbeschr\u00e4nkungen und Anordnungen nur unter den in Art. 3 Abs. 4 genannten einschr\u00e4nkenden Bedingungen erlassen d\u00fcrfen (Erw. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 LCR: Il faut distinguer les interdictions et les restrictions \u00e0 la circulation d'une part (art. 3 al. 3 LCR), que les cantons, sous r\u00e9serve de violation des droits constitutionnels des citoyens, sont libres d'\u00e9dicter sur les routes qui ne sont pas ouvertes au grand transit et, d'autre part, les autres limitations ou prescriptions, relatives \u00e0 la fa\u00e7on de rouler (art. 3 al. 4 LCR), qui sont soumises \u00e0 des conditions particuli\u00e8res et restrictives (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 LCStr. I divieti e le limitazioni della circolazione (art. 3 cpv. 3 LCStr) che, salvi i diritti costituzionali dei cittadini, i cantoni sono liberi di promulgare per le strade non aperte al grande transito, devono essere tenuti distinti dalle prescrizioni intese a disciplinare il traffico (art. 3 cpv. 4 LCStr), che possono essere promulgate solo alle condizioni stabilite dalla legge (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:27:14", "Checksum": "2c0553022d6bcf72392681b8d85f74a6"}