{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-106_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=255&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-106%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "08e31e027b27cfa5398da76f79dbd463"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 II 106"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1997 BGE 123 II 106"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1997 BGE 123 II 106"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1997 BGE 123 II 106"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1 SVG, Art. 4a Abs. 1 lit. d VRV; Art. 16 Abs. 2 SVG und Abs. 3 lit. a SVG, Art. 90 Ziff. 2 SVG; \u00dcberschreiten der H\u00f6chstgeschwindigkeit auf der Autobahn; F\u00fchrerausweisentzug. Zusammenfassung der Rechtsprechung betreffend die Voraussetzungen des F\u00fchrerausweisentzuges (leichter, mittelschwerer und schwerer Fall) gem\u00e4ss Art. 16 SVG und der qualifizierten Verkehrsregelverletzung gem\u00e4ss Art. 90 Ziff. 2 SVG, vor allem im Hinblick auf Geschwindigkeits\u00fcberschreitungen (E. 2a-c). Wird die H\u00f6chstgeschwindigkeit auf der Autobahn um mehr als 30 km/h \u00fcberschritten, ist der F\u00fchrerausweis in der Regel zu entziehen (E. 2c; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Ziffer 3.3.4.1 der auf den 1. September 1996 ge\u00e4nderten Richtlinien \u00fcber die Administrativmassnahmen im Strassenverkehr widerspricht deshalb Bundesrecht (E. 2e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1 LCR, art. 4a al. 1 let. d OCR; art. 16 al. 2 LCR et al. 3 let. a LCR, art. 90 ch. 2 LCR; d\u00e9passement de la vitesse autoris\u00e9e sur les autoroutes; retrait de permis. R\u00e9sum\u00e9 de la jurisprudence relative aux conditions d'un retrait de permis (cas grave, moyen et de peu de gravit\u00e9) selon l'art. 16 LCR et de la violation qualifi\u00e9e des r\u00e8gles de la circulation selon l'art. 90 ch. 2 LCR, sp\u00e9cialement sous l'angle des exc\u00e8s de vitesse (consid. 2a-c). Si la vitesse maximum autoris\u00e9e sur l'autoroute est d\u00e9pass\u00e9e de plus de 30 km/h, le permis doit en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale \u00eatre retir\u00e9 (consid. 2c; confirmation de la jurisprudence). Le chiffre 3.3.4.1 des directives modifi\u00e9es, en vigueur depuis le 1er septembre 1996, sur les mesures administratives en mati\u00e8re de circulation routi\u00e8re viole en cons\u00e9quence le droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1 LCStr, art. 4a cpv. 1 lett. d ONC; art. 16 cpv. 2 LCStr e cpv. 3 lett. a LCStr, art. 90 n. 2 LCStr; superamento della velocit\u00e0 massima consentita sulle autostrade; revoca della licenza di condurre. Riassunto della giurisprudenza concernente le condizioni per la revoca della licenza di condurre (caso grave, di media e di lieve gravit\u00e0) secondo l'art. 16 LCStr nonch\u00e9 per la realizzazione di un'infrazione aggravata alle norme sulla circolazione stradale ai sensi dell'art. 90 n. 2 LCStr, in particolare dal punto di vista degli eccessi di velocit\u00e0 (consid. 2a-c). Se la velocit\u00e0 massima consentita sull'autostrada \u00e8 superata di pi\u00f9 di 30 km/h, di norma va revocata la licenza di condurre (consid. 2c; conferma della giurisprudenza). Il numero 3.3.4.1 delle istruzioni sui provvedimenti amministrativi in materia di circolazione stradale, modificate a far tempo dal 1o settembre 1996, viola quindi il diritto federale (consid. 2e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:31:28", "Checksum": "29fa39f04f750da6fd29d35e671e82ee"}