{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-90-IV-130_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-IV-130%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "9ef616a055cfaf780690e7056ca02241"}, "Num": ["BGE 90 IV 130"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 90 IV 130"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 90 IV 130"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 90 IV 130"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fortgesetztes Delikt. 1. Begriff (Erw. 1). 2. Mit dem Urteil \u00fcber ein solches Delikt ist die Strafverfolgung grunds\u00e4tzlich beendet, selbst wenn der Richter nicht von allen Handlungen, die demselben Willensentschluss entsprangen, Kenntnis erhielt; erforderlich ist aber, dass er wirklich ein fortgesetztes Delikt ahnden wollte. Vorbehalten bleibt der Fall, wo anzunehmen ist, dass der Richter eine strengere Strafe ausgesprochen h\u00e4tte, wenn ihm die auf denselben Willensentschluss zur\u00fcckgehenden Handlungen alle bekannt gewesen w\u00e4ren (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9lit continu\u00e9 ou successif. 1. D\u00e9finition. (Consid. 1.) 2. Le jugement prononc\u00e9 sur un tel d\u00e9lit \u00e9puise en principe l'action p\u00e9nale, m\u00eame si le tribunal n'a pas eu connaissance de tous les agissements qui proc\u00e8dent de l'intention unique. Mais il faut que le tribunal ait effectivement entendu r\u00e9primer un d\u00e9lit continu\u00e9 ou successif. De plus, le principe souffre une exception lorsqu'il appara\u00eet que le juge aurait prononc\u00e9 une peine plus s\u00e9v\u00e8re s'il avait connu tous les agissements issus de l'intention unique. (Consid. 2.)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Reato continuato o successivo. 1. Definizione. (Consid. 1). 2. La sentenza pronunciata su un siffatto reato esaurisce di massima l'azione penale, anche se il tribunale non ha avuto conoscenza di tutte le operazioni conseguenti da intenzione unica. Occorre per\u00f2 che il tribunale abbia effettivamente inteso reprimere un reato continuato o successivo. Inoltre, deve essere fatta eccezione a tale principio quando appaia che il giudice avrebbe pronunciato una pena pi\u00f9 severa se avesse conosciuto tutte le operazioni dipendenti dall'intenzione unica. (Consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:18:55", "Checksum": "ea5cb92b8f2475ce77e3c529d02e6dd7"}