Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615/20160101"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSG)" shortForm="KGSG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (LPBC)" shortForm="LPBC"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d'urgence (LPBC)" shortForm="LPBC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615/20160101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615/20160101/de"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615/20160101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615/20160101/de/xml"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.3 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten <br/>Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen</docTitle></p><p>(KGSG)</p><p>vom 20. Juni 2014 (Stand am 1. Januar 2016)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf Artikel 61 Absätze 1 und 2 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>in Ausführung des Haager Abkommens vom 14. Mai 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1007_1041_1045" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.520.3</b></ref></p></authorialNote> für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten (Abkommen),<br/>der Ausführungsbestimmungen vom 14. Mai 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1022_1057_1061" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.520.31</b></ref></p></authorialNote> des Haager Abkommens für <br/>den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten (Haager Ausführungsbestimmungen),<br/>des Haager Protokolls vom 14. Mai 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1033_1068_1071" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.520.32</b></ref></p></authorialNote> über den Schutz von Kulturgut bei <br/>bewaffneten Konflikten (Erstes Protokoll)<br/>und des Zweiten Protokolls vom 26. März 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.520.33</b></ref></p></authorialNote> zum Haager Abkommen von 1954 für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten (Zweites Protokoll),<br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 13. November 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2013</b> 8987</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Dieses Gesetz regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Massnahmen zum Schutz von Kulturgütern bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Aufgaben und die Zusammenarbeit von Bund und Kantonen im Bereich Kulturgüterschutz bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In diesem Gesetz gelten als:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Kulturgüter</i>: Güter, Gebäude und Orte nach Artikel 1 des Abkommens;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Kulturgüterschutzräume</i>: geschützte Depotstandorte für die wichtigsten Bestände von Sammlungen und Archiven der Kulturgüter von nationaler Bedeutung;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Bergungsort</i>: geschützte Räumlichkeit, die der Bund zur vorübergehenden treuhänderischen Aufbewahrung von beweglichen Kulturgütern, die ein Teil des kulturellen Erbes eines Staates sind und in ihrem Eigentümer- oder Besitzerstaat akut gefährdet sind, zur Verfügung stellt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Aufgaben und Zusammenarbeit im Bereich Kulturgüterschutz</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Aufgaben des Bundes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund bereitet die Schutzmassnahmen für Kulturgüter, die sein Eigentum oder ihm anvertraut sind, vor und führt sie durch. Er kann vorbereitende Massnahmen von gesamtschweizerischem Interesse koordinieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Er unterhält Kontakte auf nationaler und auf internationaler Ebene im Bereich des Kulturgüterschutzes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Er kann Massnahmen für den Schutz von Kulturgütern, deren Erhaltung im staatspolitischen Interesse der Schweiz liegt, sowie zur Durchführung des Abkommens und des Zweiten Protokolls vorschreiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Er kann die Kantone bei der Erstellung von Sicherstellungsdokumentationen und fotografischen Sicherheitskopien unterstützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Der Bundesrat regelt die Einteilung der Kulturgüter in Kategorien und legt dafür die Kriterien fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aufgaben des Bundesamtes für Bevölkerungsschutz</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Das Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS) hat zur Sicherung der Kulturgüter folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Es berät und unterstützt die Bundesbehörden in Fragen des Kulturgüterschutzes und koordiniert die Arbeiten.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Es berät die kantonalen Behörden in Fragen des Kulturgüterschutzes und unterstützt sie bei der Vorbereitung und Durchführung der in ihre Zuständigkeit fallenden Massnahmen.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Es informiert und berät Dritte in Fragen des Kulturgüterschutzes.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Es führt ein Kulturgüterschutzinventar mit Objekten von nationaler und regionaler Bedeutung (KGS-Inventar), legt es dem Bundesrat zur Genehmigung vor und veröffentlicht es.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Es führt das geografische Informationssystem des Kulturgüterschutzes nach der Geoinformationsgesetzgebung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>510.62</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>510.620</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>510.620.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Es nimmt die Koordinationsaufgaben für die Gesuche um Erlangung des Status des Sonderschutzes (Art. 7) oder des verstärkten Schutzes (Art. 8) wahr.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_g"><num>g. </num><p>Es bildet das Kader des Zivilschutzes, das für den Kulturgüterschutz zuständig ist, aus.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_h"><num>h. </num><p>Es kann Personal kultureller Institutionen im Bereich des Kulturgüterschutzes ausbilden; der Bundesrat kann für die Ausbildung Mindestanforderungen vorsehen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Aufgaben der Kantone</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Jeder Kanton bezeichnet eine für die Sicherung der Kulturgüter zuständige Stelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kantone bezeichnen die auf ihrem Gebiet liegenden Kulturgüter, die im Fall eines bewaffneten Konfliktes, einer Katastrophe oder einer Notlage geschützt werden müssen. Befinden sich Kulturgüter nicht im Eigentum des Bundes oder des Kantons, so wird ihre Bezeichnung sowie die Vorbereitung und Durchführung der Schutzmassnahmen den Eigentümerinnen und Eigentümern mitgeteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Sie erstellen von ihren besonders schutzwürdigen Kulturgütern Sicherstellungsdokumentationen und fotografische Sicherheitskopien. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Sie planen Notfallmassnahmen zum Schutz gegen Feuer, Gebäudeeinsturz, Wasser, Erdbeben, Murgänge und weitere spezifische Gefahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Sie bilden Kulturgüterschutzspezialistinnen und -spezialisten des Zivilschutzes aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> Sie können Kulturgüterschutzräume bereitstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>7</num><content><p> Sie können Personal kultureller Institutionen im Bereich des Kulturgüterschutzes ausbilden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Massnahmen zum Schutz von Kulturgütern</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Der Schutz der Kulturgüter umfasst deren Sicherung nach Artikel 5 des Zweiten Protokolls und deren Respektierung nach Artikel 6 des Zweiten Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständigen Behörden treffen alle zivilen Schutzmassnahmen materieller oder organisatorischer Art, die geeignet sind, schädigende Auswirkungen eines bewaffneten Konfliktes, einer Katastrophe oder einer Notlage auf Kulturgüter zu verhindern oder zu mildern.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Schutzkategorien</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sonderschutz</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat kann in Zusammenarbeit mit dem betroffenen Kanton für ein Kulturgut von nationaler Bedeutung bei der Unesco ein Gesuch um Erlangung des Sonderschutzes nach den Artikeln 8–11 des Abkommens einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport stellt im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement des Innern dem Bundesrat den Antrag auf Einreichung des Gesuchs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Verstärkter Schutz</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat kann in Zusammenarbeit mit dem betroffenen Kanton für ein Kulturgut von nationaler Bedeutung bei der Unesco ein Gesuch um Erlangung des verstärkten Schutzes nach den Artikeln 10–14 des Zweiten Protokolls einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport stellt im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement des Innern dem Bundesrat den Antrag auf Einreichung des Gesuchs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Kennzeichen Kulturgüterschild</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Kennzeichen </heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Das Kennzeichen des Abkommens besteht aus einem mit der Spitze nach unten zeigenden Schild in Ultramarinblau und Weiss (der Schild wird aus einem ultramarinblauen Quadrat, dessen eine Ecke die Spitze des Schildes darstellt, und einem oberhalb des Quadrats angeordneten ultramarinblauen Dreieck gebildet, wobei der verbleibende Raum auf beiden Seiten von je einem weissen Dreieck ausgefüllt wird). </p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat legt die technischen Vorgaben für die Herstellung des Kennzeichens fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Verwendung des Kennzeichens</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Kulturgüter von nationaler Bedeutung werden mit einem einzelnen Schild gekennzeichnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Kulturgüter, die unter Sonderschutz stehen, werden mit drei Schilden in folgender Anordnung gekennzeichnet:</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Kulturgüter, die unter verstärktem Schutz stehen, werden mit mindestens einem Schild gekennzeichnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Im Übrigen richtet sich die Verwendung des Kennzeichens nach Artikel 17 des Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kennzeichen sind auf Anordnung des Bundesrates bei einem Aufgebot der Armee oder des Zivilschutzes im Hinblick auf einen bewaffneten Konflikt anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kantone können die auf ihrem Gebiet befindlichen Kulturgüter von nationaler Bedeutung bereits in Friedenszeiten kennzeichnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Bergungsort</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Sind Kulturgüter durch bewaffnete Konflikte, Katastrophen und Notlagen bedroht, so kann der Bund einen Bergungsort nach Artikel 2 Buchstabe c zur Verfügung stellen, wenn die treuhänderische Aufbewahrung der Kulturgüter unter der Schirmherrschaft der Unesco steht. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Der Bundesrat kann hierzu Staatsverträge abschliessen. Diese regeln:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Modalitäten und Voraussetzungen für den Transport der Kulturgüter;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>den Schutz, die Aufbewahrung und den Unterhalt der Kulturgüter;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>den Zugang zu den Kulturgütern;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Modalitäten und Voraussetzungen für Ausstellungen mit Kulturgütern und für Studien zu Kulturgütern;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Dauer der Aufbewahrung;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die Modalitäten und Voraussetzungen für die Rückgabe der Kulturgüter an den Herkunftsstaat;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Übernahme von Kosten für den Transport, die Versicherung, die Aufbewahrung und den Unterhalt der Kulturgüter;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>die Versicherung der Kulturgüter;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>die Haftung für die Kulturgüter;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>das anwendbare Recht;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>den Gerichtsstand.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Solange sich die Kulturgüter in der Schweiz befinden, können Dritte keine Rechtsansprüche geltend machen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Finanzierung</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Kostentragung</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Der Bund trägt die Kosten:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Erfüllung seiner eigenen Aufgaben nach den Artikeln 3 und 4; </p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die ihm aus der Mitwirkung als Schutzmacht, aus der Beteiligung an der internationalen Aufsicht von Kulturgütertransporten und aus der Erfüllung internationaler Kontrollaufgaben nach dem Abkommen erwachsen;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>für die Besoldungen und Ausgaben des Generalkommissärs für Kulturgut, der Inspektorinnen und Inspektoren, der Sachverständigen und der Delegierten der Schutzmächte nach Artikel 10 der Haager Ausführungsbestimmungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 1 des BG vom 19. Juni 2015 über das Konsolidierungs- und Aufgabenüberprüfungspaket 2014, mit Wirkung seit 1. Jan. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4747</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2013 </b>823</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 8345</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Verfahren</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund gewährt nur Beiträge, wenn die Restfinanzierung sichergestellt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Bei der Beitragsfestsetzung werden die kostenmässigen Vorteile angerechnet, die mit der Durchführung der Schutzmassnahmen voraussichtlich verbunden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Nimmt das BABS bei der Beitragszusicherung Kürzungen vor, verweigert es die Beiträge oder nimmt es bei der Revision von Abrechnungen Kürzungen vor, so muss es dies begründen. Gegen den Entscheid kann innerhalb von 30 Tagen nach Eröffnung Einsprache erhoben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Der Bundesrat regelt die Voraussetzungen für die Gewährung, die Verweigerung und die Kürzung der Beiträge sowie die Auszahlungsmodalitäten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Strafbestimmungen</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Missbrauch des Kennzeichens</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Wer, um den völkerrechtlichen Schutz oder einen andern Vorteil zu erwirken, vorsätzlich und unrechtmässig das Kennzeichen oder das Wort «Kulturgüterschild» oder irgendein anderes damit verwechselbares Kennzeichen oder Wort verwendet, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Missbrauch des Kennzeichens für kommerzielle Zwecke</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Wer vorsätzlich und unrechtmässig das Kennzeichen oder das Wort «Kulturgüterschild» oder irgendein anderes damit verwechselbares Kennzeichen oder Wort auf Geschäftsschildern, Geschäftspapieren, Waren oder ihren Verpackungen anbringt oder so gekennzeichnete Waren verkauft, feilhält oder sonst in Verkehr bringt, wird mit Busse bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Handelt die Täterin oder der Täter fahrlässig, so ist die Strafe Busse bis zu 5000 Franken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Störung und Hinderung von Schutzmassnahmen</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Wer die Durchführung der vom BABS angeordneten Massnahmen stört oder hindert oder unrechtmässig die zur Kennzeichnung geschützter Kulturgüter angebrachten Schilde entfernt oder unkenntlich macht, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Handelt die Täterin oder der Täter fahrlässig, so ist die Strafe Geldstrafe bis zu 180 Tagessätzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Strafverfolgung nach anderen Gesetzen</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Die Strafverfolgung nach anderen Gesetzen bleibt vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Strafverfolgung</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Die Verfolgung und Beurteilung strafbarer Handlungen ist Sache der Kantone.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_21"><num><b>A</b><b>rt. 21</b></num><heading>Vollzug</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Der Vollzug ist Aufgabe der Kantone, soweit dieses Gesetz ihn nicht den Bundesbehörden zuweist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Aufhebung eines andern Erlasses</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Das Bundesgesetz vom 6. Oktober 1966<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1025_1065_981" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1968 </b>1025</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991 </b>857 </ref>Anhang Ziff. 11,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>5779 </ref>Ziff. II 9,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>3437 </ref>Ziff. II 24,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>5891 </ref>Ziff. II 2]</p></authorialNote> über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Änderung eines andern Erlasses</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2014</b> 3545 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.</p><p>Inkrafttreten: 1. Januar 2015<authorialNote><p> BRB vom 20. Juni 2014</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>