{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-130-II-313_2004.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-313%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "710450ae109c1d6f576c49ff49e8ff64"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 II 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2004 BGE 130 II 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2004 BGE 130 II 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2004 BGE 130 II 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beseitigung von Ufervegetation (Art. 22 Abs. 2 NHG). Ausnahmebewilligungen f\u00fcr die Beseitigung von Ufervegetation sind nach Art. 22 Abs. 2 NHG (in der Fassung vom 24. Januar 1991) nur noch f\u00fcr Eingriffe zul\u00e4ssig, die nach Wasserbau- und Gew\u00e4sserschutzrecht erlaubt, d.h. zugelassen sind. Es gen\u00fcgt nicht, wenn das Vorhaben (hier: Strassenbau) lediglich dem Wasserbau- und Gew\u00e4sserschutzrecht nicht widerspricht (E. 3.1-3.5). Offen gelassen, ob Ufervegetation f\u00fcr andere im \u00f6ffentlichen Interesse liegende Projekte gerodet werden darf, wenn hierf\u00fcr auch das Gew\u00e4sser selbst in Anspruch genommen werden d\u00fcrfte (E. 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Suppression de la v\u00e9g\u00e9tation des rives (art. 22 al. 2 LPN). Les autorisations exceptionnelles pour la suppression de la v\u00e9g\u00e9tation des rives au sens de l'art. 22 al. 2 LPN (dans sa teneur du 24 janvier 1991) ne sont admises que pour des atteintes pouvant \u00eatre autoris\u00e9es selon le droit sur l'am\u00e9nagement des cours d'eaux et la protection des eaux. Il ne suffit pas que le projet (en l'occurrence, la construction d'une route) ne soit simplement pas incompatible avec cette l\u00e9gislation (consid. 3.1-3.5). Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise de savoir si la v\u00e9g\u00e9tation des rives peut \u00eatre d\u00e9frich\u00e9e en vue de la r\u00e9alisation d'autres projets d'int\u00e9r\u00eat public, pour les besoins desquels les eaux pourraient \u00eatre utilis\u00e9es (consid. 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rimozione di vegetazione ripuale (art. 22 cpv. 2 LPN). Permessi straordinari per la rimozione di vegetazione ripuale ai sensi dell'art. 22 cpv. 2 LPN (nel tenore del 24 gennaio 1991) possono essere concessi solo per interventi previsti dal diritto sulla sistemazione dei corsi d'acqua e sulla protezione delle acque. Non \u00e8 sufficiente che il progetto (in concreto: la costruzione di una strada) non sia semplicemente in contrasto con tale legislazione (consid. 3.1-3.5). \u00c8 stata lasciata indecisa la questione di sapere se la vegetazione ripuale pu\u00f2 essere dissodata per altri progetti d'interesse pubblico che esigono anche l'utilizzazione delle acque (consid. 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:51:57", "Checksum": "e174cf5679d01c0394f35f5e0664afd6"}