{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-05-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-148_2012-05-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=185&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-148%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "d30377607581b56cd9d727eba94b68bd"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 148", "1B_254/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 24.05.2012 BGE 138 IV 148 (1B_254/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 24.05.2012 BGE 138 IV 148 (1B_254/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 24.05.2012 BGE 138 IV 148 (1B_254/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Telefonische Mitteilung des Haftentscheids an die Staatsanwaltschaft, wenn keine Untersuchungshaft angeordnet wird; Art. 222, 225 Abs. 1 und Art. 226 Abs. 2 und 5 StPO; Art. 10 Abs. 2 und Art. 31 BV; Art. 5 EMRK. Beantragt die Staatsanwaltschaft f\u00fcr eine beschuldigte Person die Anordnung bzw. Verl\u00e4ngerung von Untersuchungshaft, kann ihr das Zwangsmassnahmengericht einen negativen Entscheid telefonisch mitteilen, wenn die Staatsanwaltschaft nicht an der Verhandlung vor dem Zwangsmassnahmengericht teilnimmt. Einen gesetzlichen Anspruch darauf hat die Staatsanwaltschaft allerdings nicht. Die vorl\u00e4ufige Fortdauer der Haft, bis die Verfahrensleitung der Beschwerdeinstanz \u00fcber die vorsorgliche Inhaftierung w\u00e4hrend des Beschwerdeverfahrens entscheiden kann, ist in einem solchen Fall unter bestimmten Voraussetzungen rechtm\u00e4ssig (E. 3.1-3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Communication de la d\u00e9cision de d\u00e9tention au minist\u00e8re public par voie t\u00e9l\u00e9phonique, lorsqu'aucune mise en d\u00e9tention provisoire n'est ordonn\u00e9e; art. 222, 225 al. 1 et art. 226 al. 2 et 5 CPP; art. 10 al. 2 et art. 31 Cst.; art. 5 CEDH. Si le minist\u00e8re public requiert la mise en d\u00e9tention provisoire d'un pr\u00e9venu, respectivement la prolongation de celle-ci, mais ne prend pas part \u00e0 l'audience devant le tribunal des mesures de contrainte, ce dernier peut lui communiquer une d\u00e9cision n\u00e9gative par t\u00e9l\u00e9phone. Le minist\u00e8re public ne dispose toutefois pas d'un tel droit d\u00e9coulant de la loi. La prolongation provisoire de la d\u00e9tention, jusqu'\u00e0 ce que la direction de la proc\u00e9dure de l'autorit\u00e9 de recours puisse statuer sur la mise en d\u00e9tention pr\u00e9ventive pendant la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure de recours, est dans un tel cas conforme au droit, sous certaines conditions (consid. 3.1-3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Comunicazione telefonica della decisione di carcerazione al pubblico ministero, quando non viene ordinata la carcerazione preventiva; art. 222, 225 cpv. 1 e art. 226 cpv. 2 e 5 CPP; art. 10 cpv. 2 e art. 31 Cost.; art. 5 CEDU. Se il pubblico ministero chiede la carcerazione preventiva dell'imputato rispettivamente una sua proroga senza partecipare al dibattimento dinanzi al giudice dei provvedimenti coercitivi, questi pu\u00f2 comunicargli telefonicamente una decisione negativa. Il pubblico ministero al proposito non ha tuttavia un diritto deducibile dalla legge. Il mantenimento provvisorio della carcerazione, fino a quando chi nell'ambito della procedura di reclamo dirige il procedimento possa decidere sulla carcerazione preventiva \u00e8, in un siffatto caso e a determinante condizioni, lecito (consid. 3.1-3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:46:07", "Checksum": "7b3e48fd8aefac821358361e3e6b3ed9"}