Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse amministrative del Tribunale amministrativo federale (TA-TAF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/322/20080601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/322/20080601"/><FRBRdate date="2008-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.320.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse amministrative del Tribunale amministrativo federale (TA-TAF)" shortForm="TA-TAF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 21. Februar 2008 über die Verwaltungsgebühren des Bundesverwaltungsgerichts (GebR-BVGer)" shortForm="GebR-BVGer"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement du 21 février 2008 sur les émoluments administratifs du Tribunal administratif fédéral (REmol-TAF)" shortForm="REmol-TAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/322/20080601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/322/20080601/it"/><FRBRdate date="2008-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/322/20080601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/322/20080601/it/xml"/><FRBRdate date="2008-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.320.3 </docNumber></p><p><docTitle>Regolamento<br/>sulle tasse amministrative<br/>del Tribunale amministrativo federale</docTitle></p><p>(TA-TAF)</p><p>del 21 febbraio 2008 (Stato 1° giugno 2008)</p></preface><preamble><p>Il Tribunale amministrativo federale,</p><p>visto l’articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge federale del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> <br/>sul Tribunale amministrativo federale (LTAF),</p><p>adotta il seguente regolamento:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale amministrativo federale preleva tasse per prestazioni particolari della cancelleria, dei servizi scientifici o amministrativi e conteggia i disborsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono riservate le spese processuali prelevate per le procedure dinanzi al Tribunale giusta il regolamento del 21 febbraio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.320.2</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Assoggettamento alla tassa</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque richiede una prestazione ai sensi del presente regolamento è tenuto a pagare una tassa e ad assumersi i disborsi che ne derivano. Sono riservate le disposizioni derogatorie contemplate dal diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se la tassa è dovuta da più persone, queste ne rispondono solidalmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Esenzione e riduzione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità e le istituzioni della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni possono essere dispensate dal pagamento della tassa e dei disborsi quando chiedono la prestazione per il loro uso proprio e accordano la reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I giornalisti sono esenti da tasse per le prestazioni chieste nell’ambito della cronaca giudiziaria del Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le tasse e i disborsi possono essere ridotti o condonati se sussistono motivi importanti, segnatamente se la persona assoggettata è indigente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcolo delle tasse</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Sono prelevate le seguenti tasse:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>riproduzione di documenti:</p></item></blockList></td><td><p>per fotocopie formato A4:<br/>50 centesimi per ogni pagina,</p><p>per fotocopie formato A3: 1 franco per ogni pagina, ma al minimo<br/>2 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.  </num><p>altre riproduzioni:</p></item></blockList></td><td><p>in base al costo effettivo;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>ricerche effettuate negli atti di una causa liquidata e che eccedono la determinazione dei documenti archiviati e la concessione della consultazione nel Tribunale amministrativo federale:</p></item></blockList></td><td><p>50 franchi per ogni mezz’ora di lavoro iniziata;</p><p>la tassa può essere prelevata<br/>interamente o in parte anche laddove la determinazione dei documenti archiviati o la concessione della consultazione richiedano un dispendio di tempo fuori dell’ordinario;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>altre ricerche, compilazioni, esami particolari e simili:</p></item></blockList></td><td><p>60 franchi per ogni mezz’ora di lavoro iniziata;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>consegna di sentenze a terzi:</p></item></blockList></td><td><p>40 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>attestazione di passaggio in giudicato:</p></item></blockList></td><td><p>40 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>autenticazione di una firma:</p></item></blockList></td><td><p>40 franchi; se vi sono più firme da autenticare sullo stesso atto, sono riscossi 10 franchi per ogni firma supplementare;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>attestazione di conformità all’originale di un estratto, di una copia, di una fotocopia e simili: </p></item></blockList></td><td><p>40 franchi; se il documento comprende più pagine, sono riscossi 2 franchi per ogni pagina supplementare;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>utilizzazione di una sala di udienza o di conferenza del Tribunale amministrativo federale: </p></item></blockList></td><td><p>100 franchi per ogni mezza giornata.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Alle prestazioni previste dalla legge sulla trasparenza del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> si applica la tariffa di cui all’allegato 1 dell’ordinanza sulla trasparenza del 24 maggio 2006<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/356" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.31</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto concerne le prestazioni previste dalla legge federale del 25 settembre 2020<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati, è fatto salvo l’articolo 19 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> I rimandi sono stati adeguati in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° set. 2023.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Supplemento</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Se la prestazione, su richiesta, è fornita d’urgenza, può essere riscosso un supplemento fino al 50 per cento della tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Disborsi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Oltre la tassa sono conteggiati i disborsi del Tribunale, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese sostenute per procurarsi le informazioni necessarie, in particolare i documenti;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese di porto e di telefono;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese per la trasmissione di un atto scritto via telefax: per pagina, 1 franco in Svizzera, 2 franchi all’estero;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi effettivi per i supporti informatici;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese di sollecitazione: 10 franchi per la prima, 20 franchi dalla seconda.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Preavviso</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Se la tassa, inclusi i disborsi, supera i 200 franchi, l’importo presumibile è previamente comunicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Anticipo</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>In casi giustificati, in particolare quando il richiedente è domiciliato all’estero o deve ancora pagare spese arretrate al Tribunale, può essere chiesto un anticipo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Decisione sulla tassa e sui disborsi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il servizio competente determina la tassa e i disborsi al momento in cui è effettuata la prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esigibilità e prescrizione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa e i disborsi sono esigibili al momento in cui sono fissati mediante la relativa decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il termine di pagamento è di 20 giorni a contare dal giorno in cui la tassa e i disborsi sono esigibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La pretesa si prescrive in cinque anni a contare dal giorno in cui la tassa e i disborsi sono esigibili. La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto amministrativo volto all’esazione del credito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modalità di pagamento</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Per la riscossione delle tasse e dei disborsi viene inviata una fattura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Fino a 100 franchi la tassa per la comunicazione di sentenze è riscossa contro rimborso. Una fattura può essere inviata agli avvocati autorizzati ad agire dinanzi ai tribunali svizzeri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il regolamento del Tribunale amministrativo federale dell’11 dicembre 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5311</ref>]</p></authorialNote> sulle tasse amministrative del Tribunale amministrativo federale è abrogato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il presente regolamento entra in vigore il 1° giugno 2008.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>