{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-87-I-10_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=168&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-10%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "03b662e7adf6e8b30e4189b078eab33b"}, "Num": ["BGE 87 I 10"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 87 I 10"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 87 I 10"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 87 I 10"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV und Art. 81 Lit. A Ziff. 1 solothurn. KV. Die rechtsanwendende Beh\u00f6rde darf nur dann vom klaren Wortlaut eines Rechtssatzes abweichen, wenn triftige Gr\u00fcnde daf\u00fcr vorliegen, dass er nicht den wahren Sinn der Bestimmung wiedergibt. Anwendung dieses Grundsatzes auf die Auslegung einer zun\u00e4chst in einem Gesetz aufgestellten und dann in die Kantonsverfassung aufgenommenen Bestimmung betreffend die Befreiung von der Erbschaftssteuer."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. et 81 lit. A ch. 1 cst. soleuroise. L'autorit\u00e9 ex\u00e9cutive ne peut s'\u00e9carter du texte clair dans lequel est exprim\u00e9 un principe juridique que si elle a des raisons s\u00e9rieuses de penser que ce texte ne donne pas \u00e0 la disposition son v\u00e9ritable sens. Application de ce principe \u00e0 l'interpr\u00e9tation d'une disposition inscrite tout d'abord dans une loi, puis reprise par la constitution cantonale et concernant l'exon\u00e9ration des droits de mutation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF e 81 lett. A num. 1 costituzione solettese. L'autorit\u00e0 esecutiva pu\u00f2 scostarsi dal chiaro testo nel quale \u00e8 espresso un principio giuridico soltanto se ha seri motivi di pensare che questo testo non corrisponda al vero senso della disposizione. Applicazione di questa regola all'interpretazione di una disposizione, concernente l'esonero dalle tasse sulle mutazioni ereditarie, inserita dapprima in una legge, indi ripresa nella costituzione cantonale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:26:52", "Checksum": "09a925e30eb8753942455943d8c9634d"}