Verwaltungsvereinbarung vom 24. Oktober 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 1. Juni 1973 zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Anlagen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.372.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 24. Oktober 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 1. Juni 1973 zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 24 ottobre 1980 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Grecia il 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; giugno 1973 (con appendici)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 24 octobre 1980 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 1973 entre la Suisse et la Grèce (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/xml"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.372.11</docNumber></p><p><sup> </sup>AS<b> 1981</b> 184</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Verwaltungsvereinbarung<br/>zur Durchführung des Abkommens vom 1. Juni 1973<br/>zwischen der Schweiz und Griechenland <br/>über Soziale Sicherheit</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 24. Oktober 1980<br/>In Kraft getreten mit Wirkung ab 1. Dezember 1974</p></preface><preamble><p>In Anwendung von Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe a) des am 1. Juni 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1682_1683_1683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.372.1</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweiz und Griechenland abgeschlossenen Abkommens über Soziale Sicherheit, nachstehend als «Abkommen» bezeichnet, haben die zuständigen Behörden, vertreten durch</p><p>schweizerischerseits: <br/>Herrn Adelrich Schuler, Direktor des Bundesamtes für Sozialversicherung,</p><p>griechischerseits: <br/>Herrn Anastasios Zafirakopoulos, <br/>Direktor im Ministerium für Soziale Angelegenheiten,</p><p>die nachstehenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Abschnitt I</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die in Artikel 1 Buchstabe d) des Abkommens bezeichneten zuständigen Behörden oder mit ihrer Ermächtigung die in Artikel 22 Absatz 2 des Abkommens bezeichneten Verbindungsstellen legen im gegenseitigen Einvernehmen die für die Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung erforderlichen Formulare fest.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Abschnitt II</num><heading>Bestimmungen über die anwendbare Gesetzgebung</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>In den Fällen von Artikel 6 Buchstabe a) erster Satz des Abkommens bescheinigen die im folgenden Absatz bezeichneten Träger derjenigen Vertragspartei, deren Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag des Arbeitgebers, dass die betreffende Person dieser Gesetzgebung unterstellt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Bescheinigung wird ausgestellt</p><blockList><item eId="art_2/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>in der Schweiz </p><p>von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung und gegebenenfalls von der zuständigen Kreisagentur der Schweizerischen Unfallversicherunganstalt (nachstehend als «SUVA» bezeichnet);</p></item><item eId="art_2/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>in Griechenland </p><p>von dem für die Versicherung, der die betreffende Person unterstellt ist, zuständigen Träger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 6 Buchstabe a) erster Satz des Abkommens vorgesehene Dauer von 24 Monaten, so ist ein Gesuch um eine Vereinbarung nach dem zweiten Satz von Buchstabe a) einzureichen, und zwar</p><blockList><item eId="art_2/para_3/bull_u1"><num>– </num><p>in der Schweiz </p><p>beim Bundesamt für Sozialversicherung in Bern,</p></item><item eId="art_2/para_3/bull_u2"><num>– </num><p>in Griechenland </p><p>beim Ministerium für Soziale Angelegenheiten in Athen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Der von den zuständigen Behörden der beiden Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen getroffene Entscheid nach Artikel 6 Buchstabe a) des Abkommens ist den beteiligten Trägern mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Zur Ausübung des in Artikel 7 Absätze 2 und 3 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts reichen die in der Schweiz beschäftigten Arbeitnehmer ihr Gesuch</p><blockList eId="art_3/para_1/list_u1"><item eId="art_3/para_1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>bei der Sozialversicherungsanstalt in Athen (nachstehend als «IKA» bezeichnet);</p></item></blockList><p>und die in Griechenland beschäftigten Arbeitnehmer ihr Gesuch</p><blockList eId="art_3/para_1/list_u2"><item eId="art_3/para_1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>bei der Eidgenössischen Ausgleichskasse in Bern</p></item></blockList><p>ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Wählen die in Artikel 7 Absätze 2 und 3 des Abkommens erwähnten Arbeitnehmer die Gesetzgebung des vertretenen Staates, so stellen ihnen die zuständigen Versicherungsträger dieses Staates eine Bescheinigung darüber aus, dass sie dieser Gesetzgebung unterstellt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die von den zuständigen Behörden der beiden Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen getroffenen Entscheide nach Artikel 8 des Abkommens werden den beteiligten Trägern mitgeteilt.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Abschnitt III</num><heading>Bestimmungen über die Leistungen</heading><chapter eId="tit_III/chap_1"><num>1. Kapitel</num><heading>Alter und Tod</heading><p>I. Griechische Staatsangehörige in Griechenland mit Anspruch auf Leistungen der schweizerischen Versicherung</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A.  Einreichung und Bearbeitung der Anträge</p><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Griechische Staatsangehörige reichen ihren Antrag auf Renten der schweizerischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung beim IKA ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Für die Rentenanträge sind die von der Schweizerischen Ausgleichskasse (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet) dem IKA zur Verfügung gestellten Formulare zu verwenden. Die Angaben auf den Formularen sind, soweit in diesen vorgesehen, mit den erforderlichen Ausweisen zu belegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Das IKA vermerkt das Eingangsdatum des Leistungsantrages auf dem Formular selbst und prüft den Antrag auf seine Vollständigkeit. Das IKA oder der zuständige Träger bestätigt die Richtigkeit der vom Antragsteller gemachten Angaben, soweit dies im Formular vorgesehen ist. Hierauf leitet das IKA den Antrag an die Schweizerische Ausgleichskasse weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Auf Ersuchen der Schweizerischen Ausgleichskasse übermittelt das IKA ihr weitere Schriftstücke oder stellt Bescheinigungen aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Schweizerische Ausgleichskasse entscheidet über den Rentenantrag und stellt ihre Verfügung mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Antragsteller zu; zwei Durchschriften übermittelt sie dem IKA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><subdivision eId="art_8/subdiv_u1"><paragraph eId="art_8/subdiv_u1/para"><content><p>In Griechenland wohnhafte griechische Staatsangehörige reichen ihre Beschwerden gegen Verfügungen von schweizerischen Ausgleichskassen oder ihre Verwaltungsgerichtsbeschwerden gegen Urteile schweizerischer erstinstanzlicher Rekursbehörden bei den zuständigen schweizerischen Rechtspflegebehörden entweder direkt durch Einschreibebrief oder durch Vermittlung des IKA ein.</p><p>Im letzteren Fall vermerkt das IKA das Eingangsdatum auf der Beschwerdeschrift und übermittelt diese sodann der Schweizerischen Ausgleichskasse zuhanden der zuständigen Rechtspflegebehörde.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_8/subdiv_u2"><heading>B.  Auszahlung der Leistungen</heading></subdivision></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Renten der schweizerischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung werden den in Griechenland wohnhaften Berechtigten direkt durch die Schweizerische Ausgleichskasse nach den von der schweizerischen Gesetzgebung vorgesehenen Bestimmungen ausbezahlt. Die zuständigen Behörden können die Auszahlung durch Vermittlung von Verbindungsstellen vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Schweizerische Ausgleichskasse holt einmal jährlich entweder direkt oder durch Vermittlung des IKA bei den Bezügern von Leistungen der schweizerischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung eine Lebensbescheinigung sowie andere für die Leistungsgewährung erforderliche Bestätigungen ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Für die Zusprechung und Auszahlung der einmaligen Abfindung nach Artikel 9 Absatz 2 des Abkommens finden die Artikel 5–9 sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><subdivision eId="art_12/subdiv_u1"><paragraph eId="art_12/subdiv_u1/para_1"><num>1.</num><content><p>Griechische Staatsangehörige, die in Anwendung von Artikel 12 Absätze 1 und 2 des Abkommens die Überweisung der Beiträge verlangen, haben ihren Antrag beim zuständigen griechischen Versicherungsträger einzureichen und zu diesem Zweck das besondere Formular für Überweisungsanträge zu benutzen. Der Antrag wird vom IKA an die Schweizerische Ausgleichskasse weitergeleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/subdiv_u1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Schweizerische Ausgleichskasse entscheidet über den Antrag und stellt ihre Verfügung dem Antragsteller zu; zwei Durchschriften übermittelt sie dem IKA und nimmt gegebenenfalls die verlangte Überweisung vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/subdiv_u1/para_3"><num>3.</num><content><p>Artikel 8 dieser Vereinbarung findet sinngemäss Anwendung.</p><p>II. Schweizerische und griechische Staatsangehörige in der Schweiz<br/>mit Anspruch auf Leistungen der griechischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_12/subdiv_u2"><heading>A.  Einreichung und Bearbeitung der Anträge</heading></subdivision></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Schweizerische und griechische Staatsangehörige reichen ihren Antrag auf Leistungen der griechischen Alters‑ und Hinterlassenenversicherung bei der Schweizerischen Ausgleichskasse ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p>Für die Leistungsanträge sind die vom IKA der Schweizerischen Ausgleichskasse zur Verfügung gestellten Formulare zu verwenden. Die Angaben auf den Formularen sind, soweit in diesen vorgesehen, mit den erforderlichen Ausweisen zu belegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Schweizerische Ausgleichskasse vermerkt das Eingangsdatum des Leistungsantrags auf dem Formular selbst, prüft den Antrag auf seine Vollständigkeit und bestätigt die Richtigkeit der vom Antragsteller gemachten Angaben, soweit dies im Formular vorgesehen ist; sie leitet hierauf den Antrag an das IKA weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Auf Ersuchen des IKA übermittelt die Schweizerische Ausgleichskasse ihm weitere Schriftstücke oder stellt Bescheinigungen aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Der zuständige griechische Träger entscheidet über den Leistungsantrag und stellt seine Verfügung mit einer Rechtsmittelbelehrung versehen direkt dem Antragsteller zu; eine Durchschrift dieser Verfügung übermittelt das IKA der Schweizerischen Ausgleichskasse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><subdivision eId="art_16/subdiv_u1"><paragraph eId="art_16/subdiv_u1/para"><content><p>In der Schweiz wohnhafte griechische und schweizerische Staatsangehörige reichen alle ihre Beschwerden gegen Verfügungen griechischer Versicherungsträger entweder direkt durch Einschreibebrief oder durch Vermittlung der Schweizerischen Ausgleichskasse bei den betreffenden Trägern ein.</p><p>Im letzteren Fall vermerkt die Schweizerische Ausgleichskasse das Eingangsdatum auf der Beschwerdeschrift und übermittelt diese sodann dem IKA zuhanden des zuständigen Trägers.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_16/subdiv_u2"><heading>B.  Auszahlung der Leistungen</heading></subdivision></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Alters‑ und Hinterlassenenleistungen werden den in der Schweiz wohnhaften Berechtigten direkt durch den zuständigen griechischen Träger nach den von der griechischen Gesetzgebung vorgesehenen Bestimmungen ausbezahlt. Die zuständigen Behörden können die Auszahlung durch Vermittlung von Verbindungsstellen vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Der zuständige Träger holt entweder direkt oder durch Vermittlung der Schweizerischen Ausgleichskasse bei den Bezügern von Leistungen eine Lebensbescheinigung sowie andere für die Leistungsgewährung erforderliche Bestätigungen ein.</p><p>III. In Drittländern wohnhafte schweizerische und griechische<br/>Staatsangehörige mit Anspruch auf Leistungen der schweizerischen oder<br/>griechischen Alters- und Hinterlassenenversicherung</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1.</num><content><p>Schweizer Bürger, die in einem Drittstaat wohnen und eine Leistung der griechischen Versicherung beanspruchen können, reichen ihren Antrag zusammen mit den erforderlichen Belegen direkt beim zuständigen griechischen Träger ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2.</num><content><p>Griechische Staatsangehörige, die in einem Drittstaat wohnen und eine Leistung der schweizerischen Versicherung beanspruchen können, reichen ihren Antrag zusammen mit den erforderlichen Belegen direkt bei der Schweizerischen Ausgleichskasse ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3.</num><content><p>Über die Anträge entscheidet in den Fällen von Absatz 1 der zuständige griechische Träger, in den Fällen von Absatz 2 die Schweizerische Ausgleichskasse. Die Zustellung der Entscheide sowie die Auszahlung erfolgen direkt an die Berechtigten, gegebenenfalls nach den zwischen dem Land des leistungspflichtigen Trägers und dem Drittland bestehenden Zahlungsabkommen.</p><p>IV. Mitteilung der Versicherungszeiten</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 15 des Abkommens teilt die Schweizerische Ausgleichskasse auf Verlangen des IKA die Versicherungszeiten mit, welche der Antragsteller nach der schweizerischen Gesetzgebung zurückgelegt hat.</p></content></paragraph></article></chapter></title><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel</num><heading>Invalidität</heading><p>I. Griechische und schweizerische Staatsangehörige, <br/>die Anspruch auf eine Rente der schweizerischen Invalidenversicherung haben <br/>oder im Genuss einer solchen Leistung sind</p><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 11 Absatz 3 des Abkommens teilt das IKA auf Verlangen der Schweizerischen Ausgleichskasse die Versicherungszeiten mit, welche der Antragsteller nach der griechischen Gesetzgebung zurückgelegt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Hat der Bezüger einer Invalidenrente seinen Wohnort nach Griechenland verlegt, so kann die Schweizerische Ausgleichskasse jederzeit das IKA ersuchen, ärztliche Untersuchungen vorzunehmen sowie weitere von der schweizerischen Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Verlegt ein griechischer Staatsangehöriger, der eine Invalidenrente bezieht, seinen Wohnort nach Griechenland, so finden die Artikel 8–10 sinngemäss Anwendung.</p><p>II. Schweizerische und griechische Staatsangehörige, die Anspruch auf eine griechische Invalidenrente haben oder im Genuss einer solchen Leistung sind</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Für die Anwendung von Artikel 16 des Abkommens teilt die Schweizerische Ausgleichskasse auf Verlangen des IKA die Versicherungszeiten mit, welche der Antragsteller nach der schweizerischen Gesetzgebung zurückgelegt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Hat der Bezüger einer Invalidenleistung seinen Wohnort in die Schweiz verlegt, so kann das IKA jederzeit die Schweizerische Ausgleichskasse ersuchen, ärztliche Untersuchungen vornehmen zu lassen sowie weitere von der griechischen Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Verlegt der Bezüger einer Invalidenleistung seinen Wohnort in die Schweiz, so finden die Artikel 16–18 sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel</num><heading>Gemeinsame Bestimmungen zum 1. und 2. Kapitel</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Für die Anwendung der Artikel 15 Absatz 1 und 11 Absatz 3 des Abkommens werden die nach Artikel 20 und 21 dieser Vereinbarung mitgeteilten Versicherungszeiten umgerechnet; dabei entspricht ein in der schweizerischen Versicherung zurückgelegter Versicherungsmonat 25 in den griechischen Versicherungen zurückgelegten Versicherungstagen und umgekehrt.</p><p>Die Anwendung der Regelung im vorstehenden Absatz darf nicht dazu führen, dass für die während eines Kalenderjahres insgesamt zurückgelegten Zeiten mehr als zwölf Monate nach der schweizerischen Gesetzgebung oder mehr als 300 Tage nach der griechischen Gesetzgebung berücksichtigt werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel</num><heading>Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1.</num><content><p>In Griechenland wohnhafte schweizerische und griechische Staatsangehörige oder ihre Hinterlassenen, die wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der schweizerischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt oder durch Vermittlung des IKA bei der SUVA ein.</p><p>2  n der Schweiz wohnhafte schweizerische und griechische Staatsangehörige oder ihre Hinterlassenen, die wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der griechischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt oder durch Vermittlung der SUVA beim IKA ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3.</num><content><p>In einem Drittstaat wohnhafte schweizerische und griechische Staatsangehörige oder ihre Hinterlassenen, die wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen der schweizerischen oder der griechischen Unfallversicherung beanspruchen, wenden sich direkt an den für die Gewährung dieser Leistungen zuständigen schweizerischen oder griechischen Träger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1.</num><content><p>In Griechenland wohnhafte schweizerische und griechische Staatsangehörige oder ihre Hinterlassenen reichen ihre Klagen über Leistungen der schweizerischen Unfallversicherung beim Kantonalen Versicherungsgericht in Luzern und ihre Verwaltungsgerichtsbeschwerden gegen Urteile eines kantonalen Versicherungsgerichts beim Eidgenössischen Versicherungsgericht in Luzern entweder direkt oder durch Vermittlung des IKA ein. Im letzteren Fall ist das Eingangsdatum auf der Rechtsschrift zu vermerken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2.</num><content><p>In der Schweiz wohnhafte griechische und schweizerische Staatsangehörige oder ihre Hinterlassenen reichen alle ihre Beschwerden gegen Verfügungen griechischer Versicherungsträger entweder direkt mittels Einschreibebrief oder durch Vermittlung der SUVA bei den betreffenden Trägern ein.</p><p>Im letzteren Fall vermerkt die SUVA das Eingangsdatum auf der Beschwerdeschrift und übermittelt diese sodann dem IKA zuhanden des zuständigen Trägers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para"><content><p>In den Fällen von Artikel 17 Absatz 1 des Abkommens werden die Sachleistungen vom Träger des Landes, in dem der Unfall sich ereignete, gewährt, sofern der Antragsteller seinen Leistungsanspruch nachweist.</p><p>Kann keine Bescheinigung über den Leistungsanspruch beigebracht werden, so ersucht der Träger des Ortes, an dem der Unfall sich ereignete, den zuständigen Träger um Zustellung der erforderlichen Bescheinigungen und Schriftstücke.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Bei der Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 des Abkommens händigt der leistungspflichtige Träger dem Versicherten eine Bescheinigung aus über dessen Leistungsanspruch nach Verlegung des Wohnortes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Die in Artikel 17 Absatz 4 des Abkommens erwähnten Körperersatzstücke und Sachleistungen von erheblicher Bedeutung werden in der Anlage 1 zu dieser Vereinbarung aufgezählt. Die Verbindungsstellen können je nach Bedarf Änderungen dieser Anlage vereinbaren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1.</num><content><p>Für die Anwendung von Artikel 18 Absatz 1 des Abkommens wird die Arbeitsunfähigkeit durch ein ärztliches Zeugnis bescheinigt, das nach den vom Träger des Wohnortes angewandten Vorschriften ausgestellt wurde. Der Versicherte teilt ausserdem dem genannten Träger Namen und Adresse seines Arbeitgebers mit.</p><p>Der Träger des Wohnortes teilt dem zuständigen Träger die Dauer der Arbeitsunfähigkeit des Versicherten mit. Der zuständige Träger behält sich vor, den Versicherten durch einen Arzt seiner Wahl untersuchen zu lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2.</num><content><p>Weitere ärztliche Untersuchungen des Versicherten werden nach den Vorschriften vorgenommen, die für den Träger des Wohnortes gelten. Stellt dieser fest, dass der Versicherte die Arbeit wieder aufnehmen kann, so teilt er das Ende der Arbeitsunfähigkeit dem Versicherten sowie dem zuständigen Träger mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3.</num><content><p>Verlangt der zuständige Träger die Auszahlung der Geldleistungen durch Vermittlung des Trägers des Wohnortes, so hat er in seiner Mitteilung den genauen Betrag sowie die Dauer der Leistungen anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro">Bei der Anwendung von Artikel 19 des Abkommens werden die vom zuständigen Träger zu erstattenden Kosten für Sachleistungen wie folgt festgelegt:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>in der Schweiz </p><p>die von der SUVA tatsächlich aufgewendeten Beträge;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>in Griechenland </p><p>die tatsächlichen Ausgaben für diese Leistungen, wie sie aus der Buchhaltung der leistungsgewährenden Träger hervorgehen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2.</num><content><p>Die von den Versicherungsträgern der beiden Länder nach Absatz 1 festgelegten Beträge werden für jeden Fall gesondert errechnet. Die Abrechnungen werden nach Abschluss eines jeden Falles vorgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten sinngemäss auch für Nichtbetriebsunfälle, die nach der schweizerischen und der griechischen Gesetzgebung zu entschädigen sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel</num><heading>Familienzulagen</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1.</num><content><p>In der Schweiz wohnhafte griechische Staatsangehörige, die auf Grund der schweizerischen Bundesgesetzgebung Anspruch auf Kinderzulagen für ihre in Griechenland verbliebenen Kinder erheben, legen ihrem Antrag als Nachweis für das Vorhandensein der Kinder eine von der hiefür zuständigen Behörde am Wohnort der Kinder ausgestellte Bescheinigung bei. Die griechischen Staatsangehörigen erteilen ausserdem alle anderen Auskünfte und liefern alle Unterlagen, die von den Familienausgleichskassen nach der schweizerischen Gesetzgebung verlangt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2.</num><content><p>In Griechenland wohnhafte schweizerische Staatsangehörige, die auf Grund der griechischen Gesetzgebung Anspruch auf Kinderzulagen für ihre in der Schweiz verbliebenen Kinder erheben, legen ihrem Antrag als Nachweis für das Vorhandensein der Kinder eine von der hiefür zuständigen Behörde am Wohnort der Kinder ausgestellte Bescheinigung bei. Die schweizerischen Staatsangehörigen erteilen ausserdem alle anderen Auskünfte und liefern alle Unterlagen, die vom Familienzulagenträger nach der griechischen Gesetzgebung verlangt werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel</num><heading>Krankenversicherung</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1.</num><content><p>Um in den Genuss der in Ziffer 17 Buchstabe a) des Schlussprotokolls zum Abkommen vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, müssen die dort erwähnten Personen einer schweizerischen anerkannten Krankenkasse, die bei der Durchführung der genannten Ziffer mitwirkt, eine Bescheinigung über den Zeitpunkt der Beendigung der Versicherung in der griechischen Krankenversicherung sowie über die Versicherungsdauer im Laufe der letzten sechs Monate vorlegen. Die schweizerische Krankenkasse kann das IKA nötigenfalls um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch den zuständigen griechischen Träger ausgestellt. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der erwähnten Bescheinigung, so gelangt die schweizerische Krankenkasse, die sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung an das IKA zwecks Einholung dieser Bescheinigung. In diesem Fall hat der Antragsteller den griechischen Träger, bei dem er versichert war, sowie Namen und Adresse seines letzten Arbeitgebers in Griechenland anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Liste der schweizerischen Krankenkassen, die bei der Anwendung von Ziffer 17 Buchstabe a) des Schlussprotokolls zum Abkommen mitwirken, ist in der Anlage 2 zu dieser Vereinbarung enthalten. Die zuständige schweizerische Behörde wird der zuständigen griechischen Behörde die Namen jener Krankenkassen bekanntgeben, die später erklären, bei der Anwendung von Ziffer 17 Buchstabe a) des genannten Protokolls mitwirken zu wollen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Um in den Genuss der in Ziffer 17 Buchstabe b) des Schlussprotokolls zum Abkommen vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, müssen die dort erwähnten Personen dem zuständigen griechischen Träger eine Bescheinigung über die Versicherungszeiten vorlegen, die sie in der Schweiz während des Jahres, in dem die Versicherung in diesem Staat endet, sowie während des vorausgegangenen Kalenderjahres zurückgelegt haben.</p><p>Die Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch die schweizerische Krankenkasse ausgestellt. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der erwähnten Bescheinigung, so gelangt der griechische Versicherungsträger, der sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, an das Bundesamt für Sozialversicherung zwecks Einholung dieser Bescheinigung. Im letzteren Fall erteilt der Antragsteller alle Auskünfte über seine Kassenmitgliedschaft in der Schweiz.</p></content></paragraph></article></chapter><title eId="tit_IV"><num>Abschnitt IV</num><heading>Verschiedene Bestimmungen</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Versicherungsträger und die Verbindungsstellen der Vertragsparteien leisten sich auf allgemeines oder besonderes Ersuchen die zur Durchführung des Abkommens und dieser Vereinbarung erforderliche Hilfe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Versicherungsträger und die Verbindungsstellen der einen Vertragspartei übersenden dem Träger oder der Verbindungsstelle der anderen Vertragspartei eine Durchschrift der Entscheidungen in Verfahren, an denen letztere in Anwendung von Artikel 28 des Abkommens beteiligt waren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Bezüger von Leistungen nach der Gesetzgebung der einen Vertragspartei, die im Gebiet der anderen Vertragspartei wohnen, melden dem leistungspflichtigen Träger alle Änderungen betreffend ihre persönliche und familiäre Lage, ihren Gesundheitszustand oder ihre Arbeits‑ und Erwerbsfähigkeit, welche ihre Rechte oder Pflichten auf Grund der in Artikel 2 des Abkommens aufgeführten Gesetzgebungen sowie auf Grund der Bestimmungen des Abkommens beeinflussen können, entweder direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Versicherungsträger unterrichten einander durch Vermittlung der Verbindungsstellen über alle Auskünfte der obenerwähnten Art, die ihnen bekannt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1.</num><content><p>Die aus der Durchführung dieser Vereinbarung entstehenden Verwaltungskosten werden von den mit der Durchführung beauftragten Stellen getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kosten für ärztliche Untersuchungen und Erhebungen zur Feststellung der Arbeits‑ oder Erwerbsfähigkeit, einschliesslich der damit zusammenhängenden Reise‑, Verpflegungs‑, Unterkunfts‑ oder weiteren Kosten, werden vom beauftragten Träger vorgeschossen und vom auftraggebenden Träger für jeden Fall gesondert zurückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem am 1. Juni 1973 abgeschlossenen Abkommen zwischen der Schweiz und Griechenland über Soziale Sicherheit in Kraft. Sie gilt während der gleichen Dauer wie das Abkommen.</p><p>Geschehen zu Athen am 24. Oktober 1980, in doppelter Ausfertigung, in französischer und griechischer Sprache; beide Fassungen sind gleichermassen verbindlich.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die zuständige<br/>schweizerische Behörde:</p></td><td><p>Für die zuständige<br/>griechische Behörde:</p></td></tr><tr><td><p>A. Schuler</p></td><td><p>A. Zafirakopoulos</p></td></tr></table></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.372.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 24. Oktober 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 1. Juni 1973 zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 24 ottobre 1980 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Grecia il 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; giugno 1973 (con appendici)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 24 octobre 1980 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 1973 entre la Suisse et la Grèce (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/xml"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage 1</block></container></preface><mainBody><blockList><listIntroduction eId="listintro">Körperersatzstücke, grosse Apparate und andere Sachleistungen von erheblicher Bedeutung im Sinne von Artikel 32 der Verwaltungsvereinbarung sind folgende Leistungen, soweit sie für den betreffenden Fall in der Gesetzgebung, die der Träger des Aufenthalts‑ oder Wohnortes anzuwenden hat, vorgesehen sind:</listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>a) </num><p>Körperersatzstücke, orthopädische Apparate und Stützapparate, einschliesslich gewebebespannter orthopädischer Korsette, nebst Ergänzungsteilen, Zubehör und Werkzeugen;</p></item><item eId="lbl_b"><num>b) </num><p>orthopädische Massschuhe mit dem dazugehörigen Normalschuh;</p></item><item eId="lbl_c"><num>c) </num><p>Kiefer‑ und Gesichtsplastiken, Perücken;</p></item><item eId="lbl_d"><num>d) </num><p>Kunstaugen, Kontaktschalen, Vergrösserungs‑ und Fernrohrbrillen;</p></item><item eId="lbl_e"><num>e) </num><p>Hörgeräte, namentlich akustische und phonetische Geräte;</p></item><item eId="lbl_f"><num>f) </num><p>Zahnersatz (festsitzender und herausnehmbarer) und Verschlussprothesen der Mundhöhle;</p></item><item eId="lbl_g"><num>g) </num><p>Krankenfahrzeuge (hand‑ und motorgetrieben), Rollstühle sowie andere mechanische Fortbewegungsmittel, Blindenführhunde;</p></item><item eId="lbl_h"><num>h) </num><p>Erneuerung der unter den vorstehenden Buchstaben genannten Leistungen,</p></item><item eId="lbl_i"><num>i) </num><p>Kuren;</p></item><item eId="lbl_j"><num>j) </num><blockList><listIntroduction eId="lbl_j/listintro">Unterbringung und ärztliche Behandlung:</listIntroduction><item eId="lbl_j/bull_u1"><num>– </num><p>in einem Genesungsheim, Sanatorium oder einer Luftkurheilstätte,</p></item><item eId="lbl_j/bull_u2"><num>– </num><p>in einem Präventorium (vorbeugende Behandlung), sofern sich die Aufenthaltsdauer nach Ansicht des behandelnden Arztes über 20 Tage zu erstrecken scheint oder wenn in ähnlichen Fällen die Gesetzgebung des Landes, in dem sich der Versicherte befindet, nach Ansicht des überwachenden Arztes (beratender Arzt) des Trägers am Aufenthalts‑ oder Wohnort dies erfordert oder wenn sich die Aufenthaltsdauer entgegen der Ansicht des genannten Arztes über 20 Tage erstreckt;</p></item></blockList></item><item eId="lbl_k"><num>k) </num><p>Massnahmen zur funktionellen Wiederertüchtigung oder beruflichen Wiedereingliederung;</p></item><item eId="lbl_l"><num>l) </num><p>jede sonstige ärztliche Verrichtung und alle sonstigen ärztlichen Heil‑ und Hilfsmittel einschliesslich der zahnärztlichen und chirurgischen, sofern deren. Kosten voraussichtlich die Beträge übersteigen, die durch Briefwechsel zwischen den Verbindungsstellen festgelegt werden.</p></item></blockList></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.372.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 24. Oktober 1980 zur Durchführung des Abkommens vom 1. Juni 1973 zwischen der Schweiz und Griechenland (mit Anlagen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 24 ottobre 1980 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Svizzera e la Grecia il 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; giugno 1973 (con appendici)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 24 octobre 1980 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 1973 entre la Suisse et la Grèce (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/184_184_184/19741201/de/xml"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Verzeichnis</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u1"><heading>der anerkannten schweizerischen Krankenkassen, denen griechische <br/>und schweizerische Staatsangehörige zu den in Ziffer 17 <br/>des Schlussprotokolls zum Abkommen zwischen der Schweizerischen<br/>Eidgenossenschaft und Griechenland über Soziale Sicherheit <br/>vom 1. Juni 1973 vorgesehenen Bedingungen beitreten können</heading></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Offene Krankenkassen</heading><content><p>Das Tätigkeitsgebiet dieser Kassen umfasst entweder die ganze Schweiz oder eine bestimmte Gegend; die Kassen selbst sind für alle im betreffenden Tätigkeitsgebiet wohnenden Personen offen.</p><p><mod eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">1.  Zentralisierte Kassen, deren Tätigkeitsgebiet die ganze Schweiz umfasst</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/mod_u1/para"><content><p>Krankenkasse Argovia</p><p>Gönhardweg 15</p><p>5000 <u>Aarau</u></p><p>Schweizerische Grütli‑Krankenversicherung</p><p>Effingerstrasse 64</p><p>3000 <u>Bern</u></p><p>Krankenkasse für den Kanton Bern</p><p>Laubeggstrasse 68</p><p>3006 <u>Bern</u></p><p>INTRAS, Caisse‑maladie</p><p>Avenue Vibert 41</p><p>1227 <u>Carouge</u></p><p>«Die Eidgenössische», Kranken‑ und Unfallkasse</p><p>Brislachstrasse 2</p><p>4242 <u>Laufen</u></p><p>Christlichsoziale Kranken‑ und Unfallkasse der Schweiz</p><p>Zentralstrasse 18</p><p>6003 <u>Luzern</u></p><p>Schweizerische Kranken‑ und Unfallkasse Konkordia</p><p>Bundesplatz 15</p><p>6002 <u>Luzern</u></p><p>Caisse‑maladie Fraternelle de Prévoyance</p><p>Rue Louis‑Favre 12</p><p>2000 <u>Neuchâtel</u></p><p>Schweizerische Krankenkasse Helvetia</p><p>Stadelhoferstrasse 25</p><p>8025 <u>Zürich</u></p><p>Schweizerische Krankenkasse Union</p><p>Stauffacherstrasse 45</p><p>8004 <u>Zürich</u></p><p>Sanits, Schweizerische Krankenkasse Geschäftsstelle Zürich</p><p>Lagerstrasse 107</p><p>8021 <u>Zürich</u></p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">2.  Regionale oder lokale Krankenkassen</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/mod_u2/para"><content><p>Öffentliche Krankenkasse Basel‑Stadt</p><p>Kellergässlein</p><p>4051 <u>Basel</u></p><p>Öffentliche Krankenkasse</p><p>7012 <u>Flims Dorf</u></p><p>Einwohner‑Krankenkasse Frauenfeld</p><p>Rheinstrasse 11</p><p>8500 <u>Frauenfeld</u></p><p>L’Avenir, Société romande d’assurance‑maladie et accidents</p><p>Rue Locarno 17</p><p>1701 <u>Fribourg</u></p><p>OSKA‑Krankenversicherung</p><p>Vadianstrasse 26</p><p>9001 <u>St. Gallen</u></p><p>Krankenkasse SWS</p><p>(See‑, Wynen‑ und Suhrental)</p><p>5726 <u>Unterkulm</u></p><p>Zürcherische Krankenkasse</p><p>Bankstrasse 17</p><p>8610 <u>Uster</u></p><p>Öffentliche Krankenkasse Winterthur</p><p>Palmstrasse 16</p><p>8400 <u>Winterthur</u></p><p>Alle Gemeindekrankenkassen des Kantons St. Gallen</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Geschlossene Krankenkassen</heading><content><p>Diese Kassen versichern nur Personen, die einem bestimmten Beruf, Betrieb oder Glaubensbekenntnis angehören.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Berufskrankenkassen</p><p>Schweizerische Krankenkasse für das Bau‑ und Holzgewerbe und verwandte Berufe</p><p>Strassburgstrasse 11</p><p>8021 <u>Zürich</u></p><p>Krankenkasse des Schweizerischen Kaufmännischen Vereins</p><p>Löwenstrasse 17</p><p>8023 <u>Zürich</u></p><p><mod eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">2.  Betriebskrankenkassen</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/mod_u3/para"><content><p>Da die Betriebskrankenkassen frei sind, nur Arbeitnehmer des betreffenden Betriebes aufzunehmen, ist die Versicherung von Familienangehörigen bei einer solchen Kasse nur möglich, wenn das massgebende Statut dies ausdrücklich vorsieht. Es empfiehlt sich, vor dem Beitritt hierüber Erkundigungen bei der in Frage kommen-den Kasse einzuholen.</p><p>Betriebskrankenkasse</p><p>Sprecher und Schuh AG</p><p>5001 <u>Aarau</u></p><p>Betriebskrankenkasse des Personals der Aktiengesellschaft Brown Boveri &amp; Cie und der Micafil AG</p><p>5401 <u>Baden</u></p><p>Betriebskrankenkasse Wild</p><p>9435 <u>Heerbrugg</u></p><p>Betriebskrankenkasse der Firma Jacob Rohner AG</p><p>9445 <u>Rebstein</u></p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>