{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-108-Ia-261_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=62&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IA-261%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "88bcbe567a3a69db6c5ed3bb72f40b86"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 Ia 261"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1982 BGE 108 Ia 261"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 261"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1982 BGE 108 Ia 261"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Presse- und Informationsfreiheit; vorl\u00e4ufige Festnahme eines Journalisten. Erweckt ein Journalist durch sein Verhalten anl\u00e4sslich einer unbewilligten, mit Ausschreitungen verbundenen Demonstration den Verdacht, er geh\u00f6re zu den Demonstranten, so kann er ohne Verletzung der Presse- und der Informationsfreiheit vorl\u00e4ufig festgenommen werden, sofern die allgemeinen Voraussetzungen f\u00fcr die Festnahme erf\u00fcllt sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 de la presse et libert\u00e9 d'information; arrestation provisoire d'un journaliste. L'arrestation pour un court laps de temps d'un journaliste qui, par son comportement dans une manifestation non autoris\u00e9e au cours de laquelle des abus sont commis, \u00e9veille le soup\u00e7on qu'il fait partie des manifestants, ne constitue pas une violation de la libert\u00e9 de la presse et de la libert\u00e9 d'information, dans la mesure o\u00f9 les conditions g\u00e9n\u00e9rales d'une arrestation sont r\u00e9unies."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 di stampe e libert\u00e0 d'informazione; arresto provvisorio di un giornalista. L'arresto provvisorio di un giornalista che, con il suo comportamento durante una manifestazione non autorizzata nel corso della quale sono commessi abusi, si rende sospetto di far parte dei manifestanti, non constituisce una violazione della libert\u00e0 di stampa e della libert\u00e0 d'informazione, semprech\u00e9 siano dati i presupposti generali di un arresto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:28:13", "Checksum": "7e861d648ee86381aeb88b7bcaae99b0"}