{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-04-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-141-IV-215_2015-04-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=208&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-IV-215%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "cabaa8ce574406c8ab2355a2e0f2db23"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 IV 215", "6B_256/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 08.04.2015 BGE 141 IV 215 (6B_256/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 08.04.2015 BGE 141 IV 215 (6B_256/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 08.04.2015 BGE 141 IV 215 (6B_256/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schreckung der Bev\u00f6lkerung (Art. 258 StGB); Begriff der \"Bev\u00f6lkerung\". Der Begriff der \"Bev\u00f6lkerung\" im Sinne dieses Straftatbestands meint die Gesamtheit der Bewohner eines bestimmten, mehr oder weniger grossen Gebiets. Er erfasst dar\u00fcber hinaus die Gesamtheit der Personen, die sich, als Repr\u00e4sentanten der Allgemeinheit, eher zuf\u00e4llig und kurzfristig an einem bestimmten Ort befinden, etwa in einem Kaufhaus, in einem \u00f6ffentlichen Verkehrsmittel oder in einem Sportstadion. Die Personen, mit welchen der Urheber einer \u00c4usserung durch Freundschaft oder Bekanntschaft im realen oder virtuellen Leben verbunden ist, beispielsweise 290 \"Facebook\"-Freunde, sind nicht als \"Bev\u00f6lkerung\" anzusehen (E. 2.3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Menaces alarmant la population (art. 258 CP); notion de \"population\". Par \"population\" au sens de l'art. 258 CP on entend l'ensemble des habitants d'un lieu d\u00e9termin\u00e9 plus ou moins grand. La notion de population englobe \u00e9galement l'ensemble des personnes qui se trouvent, comme repr\u00e9sentantes du public, plut\u00f4t par hasard et pour un temps court dans un lieu d\u00e9termin\u00e9, par exemple dans un magasin, dans un transport public ou dans un stade sportif. Les personnes avec lesquelles l'auteur d'une d\u00e9claration est ami ou qu'il conna\u00eet dans la vie r\u00e9elle ou virtuelle, par exemple 290 amis \"Facebook\", ne constituent pas une \"population\" (consid. 2.3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pubblica intimidazione (art. 258 CP); nozione di \"popolazione\". La nozione di \"popolazione\" ai sensi dell'art. 258 CP si riferisce all'insieme degli abitanti di una determinata zona pi\u00f9 o meno grande. Comprende inoltre l'insieme delle persone che, quali rappresentanti della collettivit\u00e0, si trovano piuttosto casualmente e per un breve lasso temporale in un determinato luogo, quale un grande magazzino, un mezzo dei trasporti pubblici o uno stadio. Le persone appartenenti alla cerchia di amici o conoscenti della vita reale o virtuale dell'autore di una dichiarazione, come per esempio i 290 amici \"Facebook\", non costituiscono una \"popolazione\" (consid. 2.3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:19:47", "Checksum": "4731cf9af5594036e7086317088a5168"}