{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-58_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-58%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "9e34606c345db07267b5888967b245b3"}, "Num": ["BGE 130 III 58"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 130 III 58"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 130 III 58"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 130 III 58"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 und 48 HRegV; Eintrag im Handelsregister; Schweizer Zweigniederlassung eines ausl\u00e4ndischen Unternehmens; Gesch\u00e4ftsbezeichnung und Enseigne. Beschwerde gegen den Entscheid des EHRA betreffend Best\u00e4tigung der Nichtgenehmigung eines Eintrags in das Handelsregister (E. 3). Der Registereintrag der Gesch\u00e4ftsbezeichnung und der Enseigne einer Schweizer Zweigniederlassung eines ausl\u00e4ndischen Unternehmens muss die zwingenden Vorschriften des schweizerischen \u00f6ffentlichen Rechts bez\u00fcglich des Handelsregisters einhalten (E. 5.1). Merkmale der Gesch\u00e4ftsbezeichnung und der Enseigne im Sinne von Art. 48 HRegV (E. 5.2). Tragweite des Verbotes unwahrer und t\u00e4uschender Eintragungen gem\u00e4ss Art. 38 Abs. 1 HRegV in Bezug auf Gesch\u00e4ftsbezeichnung und Enseigne (E. 5.2). Pr\u00fcfung der T\u00e4uschungsgefahr, die f\u00fcr das durchschnittliche Schweizer Publikum aus der Verwendung der Bezeichnung \"Schweiz\" in der Gesch\u00e4ftsbezeichnung und der Enseigne der Schweizer Zweigniederlassung eines ausl\u00e4ndischen Unternehmens entsteht. Durch die Nichtgenehmigung des verlangten Eintrags hat das EHRA sein Ermessen nicht missbraucht (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 38 et 48 ORC; inscription au registre du commerce; succursale en Suisse d'une entreprise \u00e9trang\u00e8re; nom commercial et enseigne. Recours contre la confirmation du refus de l'OFRC d'approuver une inscription au registre du commerce (consid. 3). L'inscription au registre du commerce du nom commercial et de l'enseigne d'une succursale en Suisse d'une entreprise \u00e9trang\u00e8re doit respecter les prescriptions imp\u00e9ratives du droit public suisse r\u00e9gissant le registre du commerce (consid. 5.1). Caract\u00e9ristiques du nom commercial et de l'enseigne au sens de l'art. 48 ORC (consid. 5.2). Port\u00e9e de l'interdiction des indications fallacieuses ou trompeuses d\u00e9coulant de l'art. 38 al. 1 ORC que le nom commercial et l'enseigne doivent respecter (consid. 5.2). Examen du risque, pour le public suisse moyen, d'\u00eatre induit en erreur par l'utilisation, dans le nom commercial et l'enseigne d'une succursale en Suisse d'une entreprise \u00e9trang\u00e8re, de la mention \"Schweiz\". En refusant d'approuver l'inscription requise, l'OFRC n'a pas abus\u00e9 de son pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 38 e 48 ORC; iscrizione nel registro di commercio; succursale svizzera di un'impresa straniera; nome commerciale e insegna. Ricorso contro la conferma del rifiuto dell'UFRC di approvare un'iscrizione nel registro di commercio (consid. 3). L'iscrizione nel registro di commercio del nome commerciale e dell'insegna di una succursale svizzera di un'impresa straniera deve ossequiare le prescrizioni imperative del diritto pubblico svizzero cui soggiace il registro di commercio (consid. 5.1). Caratteristiche del nome commerciale e dell'insegna ai sensi dell'art. 48 ORC (consid. 5.2). Portata del divieto di indicazioni erronee o suscettibili di trarre in inganno stabilito all'art. 38 cpv. 1 ORC, che il nome commerciale e l'insegna devono rispettare (consid. 5.2). Esame del rischio, per il pubblico svizzero medio, di essere indotto in errore dall'utilizzo, nel nome commerciale e nell'insegna di una succursale svizzera di un'impresa straniera, della menzione \"Schweiz\". Rifiutando di approvare l'iscrizione richiesta, l'UFRC non ha abusato del suo potere d'apprezzamento (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:20:38", "Checksum": "3fce9495a64dcbce29a2d9d5e70799f4"}