Echange de notes du 17 avril 1986 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant l'institution d'une Commission culturelle consultative italo-suisse (avec protocole) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.440.945.41"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 17 aprile 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana concernente l'istituzione di una Commissione culturale consultiva italo-svizzera (con Protocollo)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 17. April 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik betreffend die Einsetzung einer Schweizerisch-italienischen beratenden Kommission für kulturelle Fragen (mit Prot.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 17 avril 1986 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant l'institution d'une Commission culturelle consultative italo-suisse (avec protocole)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.440.945.41 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1986</b> 962</p><p><docTitle>Echange de notes du 17 avril 1986<br/>entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>institution d<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>une Commission culturelle consultative italo‑suisse</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 17 avril 1986</p><p> (Etat le 17    avril 1986)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ambassade d’Italie</p></td><td><p>Berne, le 17 avril 1986</p><p>Au Département fédéral</p><p>des affaires étrangères</p><p>Berne</p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">L’Ambassade d’Italie présente ses compliments au Département fédéral des affaires étrangères et a l’honneur d’accuser réception de sa note du 17 avril 1986, qui a la teneur suivante:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Le Département fédéral des affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambassade d’Italie et, se référant au Protocole signé à Berne le 28 janvier 1982<authorialNote><p> Publié ci‑après</p></authorialNote> pour l’institution d’une Commission culturelle consultative italosuisse, a l’honneur d’informer l’Ambassade d’Italie que le Conseil fédéral suisse, eu égard aux bons résultats obtenus par la Commission au cours de la période expérimentale, est disposé à institutionnaliser la Commission, qui continuera à se réunir deux fois par année, alternativement en Suisse et en Italie afin de développer les activités indiquées dans ledit Protocole.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Si le Gouvernement de la République italienne accepte les propositions précitées, le Département a l’honneur de proposer que la présente note et sa réponse constituent un Accord entre les deux Gouvernements en la matière, qui entrera en vigueur à la date de la réponse. Cet Accord pourra être dénoncé en tout temps par la voie diplomatique, moyennant un préavis de six mois.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Le Département fédéral des affaires étrangères saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade dItalie l’assurance de sa haute considération.»</p></item></blockList><p>L’Ambassade d’Italie a l’honneur de communiquer au Département fédéral des affaires étrangères que le Gouvernement italien est d’accord sur ce qui précède.</p></preamble><body><signature><p>L’Ambassade d’Italie saisit cette occasion pour renouveler au Département fédéral des affaires étrangères l’assurance de sa haute considération.</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.440.945.41"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 17 aprile 1986 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana concernente l'istituzione di una Commissione culturale consultiva italo-svizzera (con Protocollo)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 17. April 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik betreffend die Einsetzung einer Schweizerisch-italienischen beratenden Kommission für kulturelle Fragen (mit Prot.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 17 avril 1986 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant l'institution d'une Commission culturelle consultative italo-suisse (avec protocole)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/962_962_962/19860417/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-04-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Protocole<br/>pour l’institution d’une Commission culturelle consultative italo‑suisse</block></container></preface><mainBody><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Gouvernement de la République italienne</p><p>dans l’intention de développer les relations culturelles entre les deux Pays, </p><p>sont convenus de ce qui suit:</p><article eId="annex_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_u1/art_1/para"><content><p>Une Commission culturelle consultative italo‑suisse est instituée dans le but de promouvoir la coopération culturelle et les échanges d’opinions sur les problèmes culturels d’intérêt commun, en particulier pour ce qui concerne les rapports culturels entre la République et Canton du Tessin et le Canton des Grisons d’une part, et les institutions culturelles siégeant en Lombardie et Piémont d’autre part.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/art_1/para/listintro">Sont considérés problèmes culturels:</listIntroduction><item eId="annex_u1/art_1/para/bull_u1"><num>– </num><p>l’organisation de manifestations culturelles, d’expositions, de spectacles et de séminaires d’étude;</p></item><item eId="annex_u1/art_1/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’échange d’expériences dans les différents secteurs de la culture: littérature et langue, beaux arts, musique, théâtre, cinématographie, folklore, etc.</p></item></blockList><p>La Commission est composée de deux délégations de six membres chacune nommées par leur gouvernement respectif. Elle se réunit deux fois par an, alternativement en Suisse et en Italie.</p><p>La Commission n’a pas de ressources financières propres et ne participe pas au financement de réalisations culturelles, scientifiques ou artistiques. Elle peut seulement formuler des recommandations.</p><p>Les contacts entre les deux gouvernements au sujet de la Commission et de ses travaux ont lieu par voie diplomatique.</p><p>La Commission établit son règlement interne.</p><p>La Commission est constituée à titre expérimental pour une période de deux ans à partir de l’entrée en vigueur du présent Protocole. Avant l’échéance de ces deux ans, les deux parties conviennent de se réunir pour examiner la possibilité de son renouvellement.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_u1/art_2/para"><content><p>Le présent Protocole entre en vigueur à la date de la signature.</p><p>Fait à Berne, le 28 janvier 1982, en deux exemplaires.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Raymond Probst</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la République italienne:</p><p>Raffaele Costa</p></td></tr></table></content></paragraph></article></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>