{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-131-V-271_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=108&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-V-271%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "f571e88c972fceb63de64b54c0137581"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 V 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2005 BGE 131 V 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2005 BGE 131 V 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2005 BGE 131 V 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 Abs. 2 KVG; Art. 36 Abs. 1 KVV: Krankenversicherung, Pflichtleistung, Behandlung im Ausland. Ist eine in der Schweiz zur Verf\u00fcgung stehende therapeutische Massnahme verglichen mit einer alternativen Behandlung im Ausland f\u00fcr den Patienten nicht mit einem wesentlichen und deutlich h\u00f6heren Risiko verbunden, muss eine Kosten\u00fcbernahme durch die obligatorische Krankenpflegeversicherung f\u00fcr eine im Ausland durchgef\u00fchrte Operation abgelehnt werden. Der Umstand, dass eine in Betracht gezogene, in der Schweiz nicht angebotene Behandlung im Ausland das R\u00fcckfallrisiko in einem nur schwer eruierbaren Ausmass vermindert, gen\u00fcgt als Rechtfertigung f\u00fcr eine Kosten\u00fcbernahme durch die obligatorische Krankenpflegeversicherung nicht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 al. 2 LAMal; art. 36 al. 1 OAMal: Assurance maladie, prestation obligatoire, traitement \u00e0 l'\u00e9tranger. Lorsqu'une mesure th\u00e9rapeutique disponible en Suisse n'entra\u00eene pas de risque important et notablement plus \u00e9lev\u00e9 pour le patient par rapport \u00e0 l'alternative de traitement \u00e0 l'\u00e9tranger, la prise en charge, par l'assurance obligatoire des soins, des co\u00fbts d'une op\u00e9ration fournie \u00e0 l'\u00e9tranger doit \u00eatre ni\u00e9e. Le fait que le traitement propos\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger et non disponible en Suisse diminue les risques de r\u00e9cidive dans une mesure difficile \u00e0 \u00e9valuer n'est pas suffisant pour justifier sa prise en charge par l'assurance obligatoire des soins."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34 cpv. 2 LAMal; art. 36 cpv. 1 OAMal: Assicurazione malattia, prestazione obbligatoria, trattamento all'estero. Se un provvedimento terapeutico disponibile in Svizzera non comporta dei rischi importanti e notevolmente pi\u00f9 elevati per il paziente rispetto all'alternativa di trattamento all'estero, l'assunzione, a carico dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, delle spese di un'operazione fornita all'estero dev'essere negata. Il fatto che il trattamento proposto all'estero e non disponibile in Svizzera riduca i rischi di recidiva in una misura difficilmente valutabile non \u00e8 sufficiente per giustificarne l'assunzione a carico dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:42:51", "Checksum": "e867905c700cd098b5e61f066830afc1"}