Vertrag vom 14. Februar 1907 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218"/><FRBRdate date="2019-12-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-02-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1907-08-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.031.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 14 février 1907 entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 14. Februar 1907 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 14 febbraio 1907 fra la Svizzera e l'Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de"/><FRBRdate date="2019-12-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-02-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1907-08-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml"/><FRBRdate date="2019-12-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-02-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1907-08-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.172.031.36</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Vertrag<br/>zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche<br/>über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 14. Februar 1907<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. Juni 1907<authorialNote><p> AS <b>23</b> 397, BS<b> 12</b> 401; BBl<b> 1907</b> III 912</p><p> AS <b>23</b> 395</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 16. Juli 1907<br/>In Kraft getreten am 16. August 1907</p><p> (Stand am 18. Dezember 2019)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und<br/>Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen,<br/>im Namen des Deutschen Reiches,</p><p>von dem Wunsche geleitet, hinsichtlich der Beglaubigung öffentlicher Urkunden im Verkehre zwischen beiden Ländern Erleichterungen einzuführen, sind übereingekommen, zu diesem Zwecke einen Vertrag abzuschliessen, und haben zu Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche, nachdem sie ihre Vollmacht einander nachgewiesen haben, über folgende Artikel übereingekommen sind:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die von Gerichten des einen Teiles, mit Einschluss der Konsulargerichte, aufgenommenen, ausgestellten oder beglaubigten Urkunden bedürfen, wenn sie mit dem Siegel oder Stempel des Gerichtes versehen sind, zum Gebrauch in dem Gebiete des anderen Teiles keiner Beglaubigung (Legalisation).</p><p>Zu den bezeichneten Urkunden gehören auch die von dem Gerichtsschreiber<authorialNote><p> Nach Art. 2 des Reichsgesetzes vom 9. Juli 1927 ist in Gesetzen und Verordnungen des Reiches vom 1. Jan. 1928 an die Bezeichnung «Gerichtsschreiber» durch «Urkundsbeamter der Geschäftsstelle» ersetzt.</p></authorialNote> unterschriebenen Urkunden, sofern diese Unterschrift nach den Gesetzen des Teiles genügt, dem das Gericht angehört.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Urkunden, die von einer der in dem beigefügten Verzeichnis aufgeführten obersten und höheren Verwaltungsbehörden des einen der beiden Teile aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt und mit dem Siegel oder Stempel der Behörde versehen sind, bedürfen zum Gebrauche in dem Gebiete des andern Teiles keiner Beglaubigung (Legalisation).</p><p>Das Verzeichnis kann im beiderseitigen Einverständnisse jederzeit auf dem Verwaltungswege durch Bekanntmachung geändert oder ergänzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Bestimmungen der Artikel 1 und 2 finden auch auf die deutschen Schutzgebiete Anwendung.</p><p>Sie finden entsprechende Anwendung, wenn Urkunden, die von Behörden des einen Teils aufgenommen, ausgestellt oder beglaubigt sind, vor Behörden des anderen Teiles, die ihren Sitz ausserhalb des Gebietes dieses Teiles haben, gebraucht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dieser Vertrag soll ratifiziert werden, und die Ratifikationsurkunden sollen in Berlin ausgewechselt werden.</p><p>Der Vertrag tritt einen Monat nach Auswechslung der Ratifikationsurkunden in Kraft und soll nach Kündigung, die jederzeit zulässig ist, noch drei Monate in Kraft bleiben.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten diesen Vertrag in doppelter Ausfertigung unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen.</p><p>So geschehen in Berlin, den 14. Februar 1907.</p><p>Alfred de Claparède   von Tschirschky</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218"/><FRBRdate date="2019-12-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-02-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1907-08-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.172.031.36"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 14 février 1907 entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la légalisation d'actes publics (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 14. Februar 1907 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Beglaubigung öffentlicher Urkunden (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 14 febbraio 1907 fra la Svizzera e l'Impero di Germania concernente la legalizzazione di atti pubblici (con Annesso)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de"/><FRBRdate date="2019-12-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-02-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1907-08-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389/20191218/de/xml"/><FRBRdate date="2019-12-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1907-02-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1907-08-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Beilage<i><authorialNote><p> Bereinigt gemäss der Verbalnote der Schweizer Botschaft vom 9. Oktober 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1029</ref>) und  der Verbalnote des Auswärtigen Amtes der Bundesrepublik Deutschlang vom 18. Dez. 2019, in Kraft seit 18. Dez. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 615</ref>).</p></authorialNote></i></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Verzeichnis derjenigen Verwaltungsbehörden der Schweiz <br/>und Deutschlands, deren Beurkundungen zum Gebrauche <br/>im Gebiet des anderen Landes keiner Beglaubigung bedürfen</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><num>Die </num><heading>Schweiz</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lvl_A"><num>A. </num><heading>Behörde der Eidgenossenschaft:</heading><content><p>Die Bundeskanzlei</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lvl_B"><num>B. </num><heading>Kantonale Behörden:</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Kanton</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Behörde(n)</p></th></tr><tr><td><p>Aargau</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Pass- und Patentamt</p></td></tr><tr><td><p>Appenzell Ausserrhoden</p></td><td><p>Die Kantonskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Appenzell Innerrhoden</p></td><td><p>Die Ratskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Basel-Landschaft</p></td><td><p>Die Landeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Basel-Stadt</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Das Justiz- und Sicherheitsdepartement, Bevölkerungsdienste u. Migration</p></td></tr><tr><td><p>Bern</p></td><td><p>Die Staatskanzlei; La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Freiburg</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Genf</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>L’Office cantonal de la population et des migrations, Service état civil et légalisations</p></td></tr><tr><td><p>Glarus</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Graubünden</p></td><td><p>Die Standeskanzlei; La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Jura</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>Le Bureau des passeports et des légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Luzern</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Neuenburg</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p></td></tr><tr><td><p>Nidwalden</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Obwalden</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Schaffhausen</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Solothurn</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>St. Gallen</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Schwyz</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Tessin</p></td><td><p>La Cancelleria dello Stato</p></td></tr><tr><td><p>Thurgau</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p><p>Die kantonale Ausweisstelle, Beglaubigungen (im Auftrag und Namen der Staatskanzlei)</p></td></tr><tr><td><p>Uri</p></td><td><p>Die Standeskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Waadt</p></td><td><p>La Chancellerie d’État</p><p>La Préfecture, Bureau de légalisations (au nom de la Chancellerie d’État)</p></td></tr><tr><td><p>Wallis</p></td><td><p>La Chancellerie d’État; Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zug</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr><tr><td><p>Zürich</p></td><td><p>Die Staatskanzlei</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Bundesrepublik Deutschland</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/lvl_A"><num>A. </num><heading>Bundesbehörden:</heading><content><p>Alle Bundesministerien</p><p>Das Deutsche Patentamt</p><p>Das Bundesverwaltungsamt</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/lvl_B"><num>B. </num><heading>Länderbehörden:</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Länderbehörden<br/>Land</p></td><td/></tr><tr><td><p>Baden-Württemberg</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Die Regierungspräsidien</p></td></tr><tr><td><p>Bayern</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Die Regierungen</p></td></tr><tr><td><p>Berlin</p></td><td><p>Alle Senatsverwaltungen</p><p>Das Landesamt für Bürger-und <br/>Ordnungsangelegenheiten</p></td></tr><tr><td><p>Brandenburg</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p></td></tr><tr><td><p>Bremen</p></td><td><p>Alle Senatoren</p></td></tr><tr><td><p>Hamburg</p></td><td><p>Alle Senatsfachbehörden und Senatsämter</p></td></tr><tr><td><p>Hessen</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Die Regierungspräsidien</p></td></tr><tr><td><p>Mecklenburg-Vorpommern</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p></td></tr><tr><td><p>Niedersachsen</p></td><td><p>Alle Landesministerien (incl. des Staatskanzlei)</p><p>Die Polizeidirektionen</p><p>Das Landesinstitut <br/>für schulische Qualitätsentwicklung</p><p>Das Niedersächsische Landesamt für Soziales, Jugend und Familie</p><p>Das Niedersächsische Landesgesundheitsamt</p></td></tr><tr><td><p>Nordrheim-Westfalen</p></td><td><p>Der Ministerpräsident</p><p>Alle Landesministerien</p><p>Die Bezirksregierungen</p></td></tr><tr><td><p>Rheinland-Pfalz</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Die Aufsichs- und Dienstleistungsdirektion</p></td></tr><tr><td><p>Saarland</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Das Landesverwaltungsamt</p></td></tr><tr><td><p>Sachsen</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Die Landesdirektion</p></td></tr><tr><td><p>Sachsen-Anhalt</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Das Landesverwaltungsamt</p></td></tr><tr><td><p>Schleswig-Holstein</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p></td></tr><tr><td><p>Thüringen</p></td><td><p>Alle Landesministerien</p><p>Das Landesverwaltungsamt</p></td></tr></table></content></level></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>