Ordinanza del 22 agosto 2007 sull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Ordinanza sui revisori, OSRev) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.302.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. August 2007 über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (Revisionsaufsichtsverordnung, RAV)" shortForm="RAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 août 2007 sur l'agrément et la surveillance des réviseurs (Ordonnance sur la surveillance de la révision, OSRev)" shortForm="OSRev"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 22 August 2007 on the Licensing and Oversight of Auditors (Auditor Oversight Ordinance, AOO)" shortForm="AOO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 agosto 2007 sull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Ordinanza sui revisori, OSRev)" shortForm="OSRev"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.302.3</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’abilitazione e la sorveglianza dei revisori</docTitle></p><p>(Ordinanza sui revisori, OSRev)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4419</ref></p></authorialNote></inline></p><p>del 22 agosto 2007 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 9<i>a</i> capoverso 4<sup>bis</sup>, 15 capoverso 2, 21 capoverso 3, 39 capoverso 1 lettera d e 41 della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori (LSR); <br/>visto l’articolo 936 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref>. Questo art. ha un nuovo testo. Vedi ora: l’art. 943 CO.</p></authorialNote>; <br/>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Abilitazione per la prestazione di servizi di revisione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Domanda di abilitazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Devono presentare una domanda di abilitazione all’autorità di sorveglianza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le persone fisiche che desiderano fornire servizi di revisione in qualità di revisore o di perito revisore;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le imprese di revisione che desiderano fornire servizi di revisione in qualità di revisore, di perito revisore o di impresa di revisione sotto sorveglianza statale;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le persone fisiche che desiderano eseguire verifiche quali auditor responsabili conformemente alle leggi sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 capoverso 1 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (leggi sui mercati finanziari), sulla base di un’abilitazione ai sensi della lettera a (art. 9<i>a</i> cpv. 2 LSR);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le imprese di revisione che desiderano eseguire verifiche quali società di audit conformemente alle leggi sui mercati finanziari, sulla base di un’abilitazione ai sensi della lettera b (art. 9<i>a</i> cpv. 1 LSR);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le persone fisiche che desiderano eseguire verifiche quali auditor responsabili conformemente agli articoli 68 e 68<i>a</i> della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS), sulla base di un’abilitazione ai sensi della lettera a;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le imprese di revisione che desiderano eseguire verifiche quali società di audit conformemente agli articoli 68 e 68<i>a</i> LAVS, sulla base di un’abilitazione ai sensi della lettera b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente deve allegare alla domanda la prova del pagamento dell’emolumento di cui all’articolo 38.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 400</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forma della domanda</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di abilitazione va presentata in forma elettronica. Essa deve essere firmata. In assenza di una firma elettronica qualificata ai sensi della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica, deve essere presentata una ricevuta cartacea recante una firma manoscritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se la presentazione in forma elettronica non è possibile, la domanda va presentata in forma cartacea. Essa deve recare una firma manoscritta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contenuto della domanda e documentazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nella sua domanda il richiedente deve fornire tutte le informazioni e indicare tutti i documenti che permettono di dimostrare che le condizioni di abilitazione sono soddisfatte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La documentazione va prodotta soltanto su richiesta dell’autorità di sorveglianza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La documentazione va prodotta in copia dell’originale. L’autorità di sorveglianza può esigere la produzione dell’originale o di una copia certificata autentica, su carta o in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità di sorveglianza può procurarsi direttamente la documentazione, previo consenso del richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Garanzia di un’attività di controllo ineccepibile</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente è abilitato se gode di buona reputazione e se non vi sono altre circostanze personali dalle quali si deduce che il richiedente non può garantire un’attività di controllo ineccepibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Occorre segnatamente prendere in considerazione:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le condanne penali;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli atti di carenza beni esistenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 apr. 2012, in vigore dal 1° mag. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 1777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diploma rilasciato da un’università o da una scuola universitaria professionale</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per diploma rilasciato da un’università o da una scuola universitaria professionale (art. 4 cpv. 2 lett. c LSR) si intende il diploma rilasciato alla conclusione del primo livello di studi (studio di bachelor) con 180 punti di credito o del secondo livello di studi (studio di master) con 90–120 punti di credito supplementari, conformemente al sistema europeo di trasferimento dei crediti (<i>European Credit Transfer System</i>, ECTS).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5171</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prova delle conoscenze necessarie del diritto svizzero</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La prova delle conoscenze necessarie del diritto svizzero è apportata se il richiedente ha superato con successo l’esame conforme a un regolamento riconosciuto dall’autorità di sorveglianza (art. 34).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 768</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esperienza professionale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Si considera che l’esperienza professionale è stata acquisita prevalentemente nel campo della contabilità e della revisione dei conti (art. 4 cpv. 4 e 5 cpv. 2 LSR) se almeno tre quarti dell’esperienza professionale sono stati acquisiti in questi due settori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’abilitazione quale perito revisore, la parte dell’esperienza professionale nel campo della revisione dei conti deve essere pari ad almeno un terzo dell’esperienza professionale secondo il capoverso 1. Almeno un terzo di questa parte deve essere stato acquisito nel campo della revisione ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’abilitazione quale revisore, la parte dell’esperienza professionale nel campo della revisione dei conti deve essere pari ad almeno la metà dell’esperienza professionale secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_4/listintro"> Si considera che l’esperienza professionale è stata acquisita sotto sorveglianza (art. 4 cpv. 4 e 5 cpv. 2 LSR) se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il richiedente ha operato in base alle direttive impartitegli da uno specialista che soddisfa i requisiti legali e cui era gerarchicamente sottoposto;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la sorveglianza è stata esercitata per almeno il 50 per cento di un impiego a tempo pieno per la durata di almeno tre mesi senza interruzioni significative; se la sorveglianza è stata esercitata per oltre due anni dalla medesima persona, è sufficiente un tasso d’occupazione del 20 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Iscrizione nel registro di commercio</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Le persone fisiche possono fornire a titolo indipendente i servizi di revisione prescritti dalle legge soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono iscritte nel registro di commercio come ditte individuali; e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>loro stesse e la loro ditta individuale dispongono della necessaria abilitazione dell’autorità di vigilanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese di revisione con sede all’estero possono fornire servizi di revisione secondo il diritto svizzero soltanto se dispongono di una succursale registrata in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Struttura dirigenziale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Un’impresa di revisione è dotata di una struttura dirigenziale in grado di sorvegliare sufficientemente i singoli mandati se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dispone di un sistema interno di assicurazione della qualità;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sorveglia l’adeguatezza e l’efficacia dei principi e delle misure di assicurazione della qualità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2017, con effetto dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abilitazione di imprese di revisione con sede all’estero</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para_1/listintro"> Le imprese di revisione con sede all’estero sono abilitate quali imprese di revisione sotto sorveglianza statale se:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>soddisfano le condizioni di cui all’articolo 9 LSR o condizioni equivalenti; e</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantiscono l’adempimento degli obblighi d’informazione e di notificazione nonché l’accesso ai propri locali all’autorità di sorveglianza svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese di revisione estere che forniscono servizi di revisione in base al diritto svizzero a società svizzere di interesse pubblico sottostanno alla sorveglianza dell’autorità svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di revisione estere che nello Stato della sede sono assoggettate o possono assoggettarsi spontaneamente a un’autorità di sorveglianza estera riconosciuta dal Consiglio federale non sono abilitate in Svizzera quali imprese di revisione sotto sorveglianza statale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’assoggettamento nello Stato della sede diventa possibile dopo l’abilitazione in Svizzera, l’impresa di revisione deve notificarlo all’autorità di sorveglianza svizzera. L’autorità di sorveglianza svizzera impartisce all’impresa di revisione un termine ragionevole per l’abilitazione nello Stato della sede.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riconoscimento di autorità di sorveglianza estere</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Per il riconoscimento di autorità di sorveglianza estere equivalenti, ci si può basare sul riconoscimento concesso da altri Stati o da organi internazionali e sulla garanzia di reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità estere di sorveglianza dei revisori riconosciute secondo l’articolo 8 capoverso 2 LSR sono elencate nell’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Per motivi gravi, l’autorità di sorveglianza può collaborare con l’autorità di sorveglianza estera riconosciuta anche quando per l’impresa di revisione estera l’obbligo d’abilitazione viene a cadere secondo l’articolo 8 capoverso 2 LSR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Originario art. 11.</p></authorialNote></num><heading>Sufficiente assicurazione contro i rischi di responsabilità</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale è sufficientemente assicurata contro i rischi di responsabilità se, a titolo di responsabilità civile per il controllo di società di interesse pubblico, ha stipulato un’assicurazione per danni patrimoniali o garanzie finanziarie equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_a/para_2/listintro"> La copertura assicurativa annua in caso di danni patrimoniali deve essere pari almeno agli importi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>5 milioni di franchi se l’onorario per la revisione è superiore a 20 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_10_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>2 milioni di franchi se l’onorario per la revisione è compreso fra 10 e 20 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_10_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>1 milione di franchi in tutti gli altri casi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><p> Sono determinanti tutti gli onorari che l’impresa di revisione sotto sorveglianza statale ha registrato nel suo ultimo conto annuale approvato, per servizi di revisione forniti a società di interesse pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il capoverso 2 lettera c si applica alle imprese di revisione sotto sorveglianza statale che non hanno registrato alcun onorario versato da società di interesse pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_5"><num>5</num><content><p> In singoli casi l’autorità di sorveglianza può aumentare l’importo di copertura se non è adeguato all’attività commerciale, ai rischi a essa connessi e alla gestione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorità di sorveglianza determina nei singoli casi quali garanzie finanziarie sono da considerare equivalenti ai sensi del capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_7"><num>7</num><content><p> L’impresa di revisione sotto sorveglianza statale deve comunicare immediatamente all’autorità di sorveglianza ogni modifica del contratto di assicurazione. L’obbligo di comunicazione vale per analogia anche per le garanzie finanziarie equivalenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 12.</p></authorialNote></num><heading>Effetti della decisione di abilitazione</heading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente può fornire servizi di revisione previsti dalla legge soltanto dopo che l’autorità di sorveglianza ha emanato una decisione di abilitazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’abilitazione a esercitare la funzione di impresa di revisione sotto sorveglianza statale e di perito revisore comprende anche l’abilitazione a fornire servizi di revisione per i quali il diritto federale prevede requisiti specialistici meno severi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’abilitazione di un’impresa di revisione o di un auditor responsabile rilasciata per un determinato ambito di vigilanza non autorizza allo svolgimento di una verifica ai sensi dell’articolo 24 capoverso 1 lettera a della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari in un altro ambito di vigilanza.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p> L’abilitazione rilasciata per eseguire verifiche in uno degli ambiti di vigilanza ai sensi dell’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 lettere a–c autorizza anche a eseguire verifiche dell’osservanza delle disposizioni della legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro (LRD) e della legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>950.1</b></ref></p></authorialNote> sui servizi finanziari nell’ambito di vigilanza interessato.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti  finanziari , in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_3"><num>3</num><content><p> Prima della decisione di abilitazione non è permesso utilizzare denominazioni quali «revisore abilitato», «perito revisore abilitato», «auditor responsabile abilitato», «impresa di revisione abilitata», «impresa di revisione sotto sorveglianza statale» o «società di audit abilitata».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_c"><num><b>Art. 10</b><i>c</i><authorialNote><p> Originario art. 14.</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di cooperazione</heading><paragraph eId="art_10_c/para"><content><p>L’autorità di sorveglianza può esigere dalle persone e dalle imprese che, sulla base dell’iscrizione nel registro di commercio e dell’attività esercitata o pubblicizzata, potrebbero sottostare alla LSR, ogni documento e chiarimento necessari a valutare se l’attività soggiace a un’abilitazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Originario art. 15.</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione in caso di revoca dell’abilitazione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Se l’autorità di sorveglianza revoca a tempo determinato o indeterminato l’abilitazione a una persona fisica o a un’impresa di revisione, ne informa gli uffici competenti del registro di commercio e, se del caso, la borsa e le autorità di sorveglianza che, secondo l’iscrizione nel registro di commercio, hanno concesso un’abilitazione fondata su una legge speciale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Abilitazione ad eseguire verifiche conformemente alle leggi sui mercati finanziari<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abilitazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_1/listintro"> L’autorità di sorveglianza rilascia l’abilitazione a imprese di revisione sotto sorveglianza statale nonché ad auditor responsabili per eseguire verifiche conformemente alle leggi sui mercati finanziari negli ambiti di vigilanza seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 400</ref>).</p></authorialNote> </num><p>banche secondo la legge dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> sulle banche (LBCR), infrastrutture del mercato finanziario, gruppi finanziari e offerte pubbliche di acquisto secondo la legge del 19 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura finanziaria, società di intermediazione mobiliare secondo la legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari (LIsFi) e centrali d’emissione di obbligazioni fondiarie secondo la legge del 25 giugno 1930<authorialNote><p> RS <b>221.423.4</b></p></authorialNote> sulle obbligazioni fondiarie;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>persone di cui all’articolo 1<i>b</i> LBCR;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>imprese di assicurazione secondo la legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza degli assicuratori;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote> </num><p>direzioni dei fondi e gestori di patrimoni collettivi secondo la LIsFi, fondi di investimento, SICAV, società in accomandita per investimenti collettivi di capitale, SICAF, banche depositarie nonché rappresentanti di investimenti collettivi di capitale esteri secondo la legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, con effetto dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, con effetto dal  1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organizzazione sufficiente</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Un’impresa di revisione è organizzata in modo sufficiente per eseguire verifiche conformemente alle leggi sui mercati finanziari (art. 9<i>a</i> cpv. 1 lett. b LSR) se:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dispone di almeno due auditor responsabili abilitati per l’ambito di vigilanza secondo l’articolo 11<i>a</i> per il quale è rilasciata l’abilitazione;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al più tardi tre anni dopo il rilascio dell’abilitazione dispone di almeno due mandati di verifica nell’ambito di vigilanza secondo l’articolo 11<i>a</i> per il quale è rilasciata l’abilitazione;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a prescindere dalla sua forma giuridica, rispetta le disposizioni riguardanti la documentazione e la conservazione dei documenti secondo l’articolo 730<i>c</i> CO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p> I mandati di verifica eseguiti negli ambiti di vigilanza secondo l’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 lettere a e c sono computati nell’ambito di vigilanza secondo l’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 lettera a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 400</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Incompatibilità con l’esercizio di un’attività che sottostà all’obbligo di autorizzazione conformemente alle leggi sui mercati finanziari</heading><paragraph eId="art_11_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_c/para/listintro">L’attività che sottostà all’obbligo di autorizzazione conformemente alle leggi sui mercati finanziari (art. 9<i>a</i> cpv. 1 lett. c LSR) non è compatibile con l’abilitazione quale società di audit per eseguire verifiche ai sensi dell’articolo 2 lettera a numero 2 LSR se esercitata dalle seguenti persone:</listIntroduction><item eId="art_11_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le società poste sotto una direzione unica con la società di audit;</p></item><item eId="art_11_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone fisiche che partecipano in modo diretto o indiretto a una società di cui alla lettera a almeno con il 10 per cento del capitale o dei diritti di voto o che possono influenzare in un altro modo determinante la sua gestione;</p></item><item eId="art_11_c/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli auditor responsabili.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_d"><num><b>Art. 11</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conoscenze specialistiche ed esperienza professionale per la verifica di banche, infrastrutture del mercato finanziario, gruppi finanziari e offerte pubbliche di acquisto, società di intermediazione mobiliare e centrali d’emissione di obbligazioni fondiarie<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para_1/listintro"> L’auditor responsabile dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per essere abilitato a eseguire verifiche di banche, infrastrutture del mercato finanziario, gruppi finanziari e offerte pubbliche di acquisto, società di intermediazione mobiliare e centrali d’emissione di obbligazioni fondiarie (art. 11<i>a</i> cpv. 1 lett. a) se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esperienza professionale di otto anni nella prestazione di servizi di revisione (art. 2 lett. a LSR), acquisita in Svizzera o in maniera equivalente all’estero;</p></item><item eId="art_11_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>1500 ore di verifica negli ambiti di vigilanza del presente articolo;</p></item><item eId="art_11_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>24 ore di perfezionamento negli ambiti di vigilanza del presente articolo, nell’anno precedente la presentazione della domanda di abilitazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para_2/listintro"> Dopo l’abilitazione, l’auditor responsabile continua a disporre delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per eseguire verifiche ai sensi del presente articolo se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_d/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote> </num><p>400 ore di verifica negli ambiti di vigilanza del presente articolo, negli ultimi sei anni;</p></item><item eId="art_11_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>24 ore di perfezionamento all’anno negli ambiti di vigilanza del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_d_bis"><num><b>Art. 11</b><i>d</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conoscenze specialistiche ed esperienza professionale per la verifica di persone di cui all’articolo 1<i>b</i> LBCR</heading><paragraph eId="art_11_d_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d_bis/para_1/listintro"> L’auditor responsabile dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per essere abilitato a eseguire verifiche di persone di cui all’articolo 1<i>b</i> LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_d_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esperienza professionale di otto anni nella prestazione di servizi di revisione (art. 2 lett. a LSR), acquisita in Svizzera o in maniera equivalente all’estero;</p></item><item eId="art_11_d_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>800 ore di verifica negli ambiti di vigilanza del presente articolo;</p></item><item eId="art_11_d_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>16 ore di perfezionamento negli ambiti di vigilanza del presente articolo, nell’anno precedente la presentazione della domanda di abilitazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d_bis/para_2/listintro"> Dopo l’abilitazione, l’auditor responsabile continua a disporre delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per eseguire verifiche ai sensi del presente articolo se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_d_bis/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote> </num><p>100 ore di verifica negli ambiti di vigilanza del presente articolo, negli ultimi sei anni;</p></item><item eId="art_11_d_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>16 ore di perfezionamento all’anno negli ambiti di vigilanza del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’abilitazione ai sensi del capoverso 1 o il suo mantenimento ai sensi del capoverso 2, gli auditor responsabili possono computare l’esperienza professionale e le ore di verifica negli ambiti di vigilanza dell’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 lettere a e c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 400</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Possono computare al massimo otto ore di perfezionamento eseguite negli ambiti di vigilanza dell’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 lettere a e c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 400</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_e"><num><b>Art. 11</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conoscenze specialistiche ed esperienza professionale per la verifica di imprese di assicurazione </heading><paragraph eId="art_11_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_e/para_1/listintro"> L’auditor responsabile dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per essere abilitato a eseguire verifiche di imprese di assicurazione (art. 11<i>a</i> lett. b) se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esperienza professionale di otto anni nella prestazione di servizi di revisione (art. 2 lett. a LSR), acquisita in Svizzera o in maniera equivalente all’estero;</p></item><item eId="art_11_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>400 ore di verifica nell’ambito di vigilanza del presente articolo;</p></item><item eId="art_11_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>16 ore di perfezionamento nell’ambito di vigilanza del presente articolo, nell’anno precedente la presentazione della domanda di abilitazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_e/para_2/listintro"> Dopo l’abilitazione, l’auditor responsabile continua a disporre delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per eseguire verifiche ai sensi del presente articolo se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_e/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote> </num><p>100 ore di verifica nell’ambito di vigilanza del presente articolo, negli ultimi sei anni;</p></item><item eId="art_11_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>16 ore di perfezionamento all’anno nell’ambito di vigilanza del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_f"><num><b>Art. 11</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conoscenze specialistiche ed esperienza professionale per la verifica di direzioni dei fondi, fondi di investimento, SICAV, società in accomandita per investimenti collettivi di capitale, SICAF, banche depositarie, gestori di patrimoni collettivi nonché rappresentanti di investimenti collettivi di capitale esteri<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11_f/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_1/listintro"> L’auditor responsabile dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per essere abilitato a eseguire verifiche di direzioni dei fondi, fondi di investimento, SICAV, società in accomandita per investimenti collettivi di capitale, SICAF, banche depositarie, gestori di patrimoni collettivi nonché rappresentanti di investimenti collettivi di capitale esteri (art. 11<i>a</i> cpv. 1 lett. c) se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11_f/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esperienza professionale di otto anni nella prestazione di servizi di revisione (art. 2 lett. a LSR), acquisita in Svizzera o in maniera equivalente all’estero;</p></item><item eId="art_11_f/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>800 ore di verifica negli ambiti di vigilanza del presente articolo;</p></item><item eId="art_11_f/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>16 ore di perfezionamento negli ambiti di vigilanza del presente articolo, nell’anno precedente la presentazione della domanda di abilitazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_2/listintro"> Dopo l’abilitazione, l’auditor responsabile continua a disporre delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per eseguire verifiche ai sensi del presente articolo se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_f/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote> </num><p>100 ore di verifica negli ambiti di vigilanza del presente articolo, negli ultimi sei anni;</p></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>16 ore di perfezionamento all’anno negli ambiti di vigilanza ai sensi del presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_3"><num>3</num><content><p> Le ore svolte presso banche depositarie sono considerate svolte negli ambiti di vigilanza del presente articolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_g"><num><b>Art. 11</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>). Abrogato dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11_h"><num><b>Art. 11</b><i>h</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Perfezionamento</heading><paragraph eId="art_11_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_h/para_1/listintro"> I corsi di perfezionamento ai sensi degli articoli 11<i>d</i>–11<i>f</i>, compresi i corsi che impiegano nuove tecnologie dell’informazione e i corsi a distanza, devono soddisfare almeno i seguenti criteri:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il perfezionamento comprende gli ambiti di verifica definiti per ogni ambito di vigilanza ai sensi dell’articolo 3 dell’ordinanza del 5 novembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote> sugli audit dei mercati finanziari;</p></item><item eId="art_11_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i corsi esterni e interni di perfezionamento durano almeno un’ora;</p></item><item eId="art_11_h/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ai corsi interni di perfezionamento partecipano almeno tre persone;</p></item><item eId="art_11_h/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i corsi svolti in forma virtuale asincrona è effettuato un controllo dell’apprendimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_h/para_2"><num>2</num><content><p> È computata l’effettiva durata del corso di perfezionamento. Le relazioni e lezioni specialistiche sono considerate computando il doppio della durata della relazione o della lezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_h/para_3"><num>3</num><content><p> Lo studio autodidattico non è considerato perfezionamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_i_11_k"><num><b>Art. 11</b><i>i </i>a <b>11</b><i>k</i><authorialNote><p> Introdotti dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>). Abrogati dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11_l"><num><b>Art. 11</b><i>l</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indipendenza nella verifica ai sensi delle leggi sui mercati finanziari</heading><paragraph eId="art_11_l/para"><content><p>Le prescrizioni riguardanti il principio di indipendenza (art. 11 LSR e 728 CO) vanno applicate nella verifica ai sensi delle leggi sui mercati finanziari considerando lo scopo della verifica in materia di vigilanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Abilitazione ad eseguire verifiche conformemente alla legge federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11_m"><num><b>Art. 11</b><i>m</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abilitazione</heading><paragraph eId="art_11_m/para"><content><p>L’autorità di sorveglianza rilascia l’abilitazione a imprese di revisione nonché ad auditor responsabili per eseguire le verifiche conformemente agli articoli 68 e 68<i>a</i> LAVS <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, se questi adempiono i requisiti di cui agli articoli 11<i>n</i>–11<i>p</i>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11_n"><num><b>Art. 11</b><i>n</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organizzazione sufficiente</heading><paragraph eId="art_11_n/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_n/para/listintro">Un’impresa di revisione è organizzata in modo sufficiente per eseguire verifiche conformemente alla LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> se: </listIntroduction><item eId="art_11_n/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dispone di almeno due auditor responsabili abilitati secondo l’articolo 11<i>m</i>;</p></item><item eId="art_11_n/para/lbl_b"><num>b. </num><p>al più tardi tre anni dopo il rilascio dell’abilitazione dispone di almeno due mandati di verifica di casse di compensazione o agenzie secondo l’articolo 161 capoversi 1 e 2 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;</p></item><item eId="art_11_n/para/lbl_c"><num>c. </num><p>a prescindere dalla sua forma giuridica, rispetta le disposizioni riguardanti la documentazione e la conservazione dei documenti secondo l’articolo 730<i>c</i> CO. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_o"><num><b>Art. 11</b><i>o</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conoscenze specialistiche ed esperienza professionale</heading><paragraph eId="art_11_o/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_o/para_1/listintro"> L’auditor responsabile dispone delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per essere abilitato a eseguire verifiche di casse di compensazione AVS e agenzie se può dimostrare di soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11_o/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>250 ore di revisione nel quadro di revisioni principali nei sei anni precedenti l’inoltro della domanda di abilitazione;</p></item><item eId="art_11_o/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>200 ore di revisione nel quadro di revisioni di chiusura nei sei anni precedenti l’inoltro della domanda di abilitazione;</p></item><item eId="art_11_o/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>12 ore di perfezionamento nell’ambito di attività dell’articolo 68<i>a</i> capoverso 2 lettere a, b ed e LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> nei tre anni precedenti l’inoltro della domanda di abilitazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_o/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_o/para_2/listintro"> Dopo l’abilitazione, l’auditor responsabile continua a disporre delle conoscenze specialistiche e dell’esperienza professionale necessarie per eseguire verifiche se per gli ultimi tre anni può dimostrare di soddisfare i requisiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11_o/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in media 40 ore di revisione nell’ambito di revisioni principali e 30 ore di revisione nel quadro di revisioni di chiusura; e </p></item><item eId="art_11_o/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>12 ore complessive di perfezionamento nell’ambito di attività dell’articolo 68<i>a</i> capoverso 2 lettere a, b ed e LAVS. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_p"><num><b>Art. 11</b><i>p</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>). Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Perfezionamento</heading><paragraph eId="art_11_p/para"><content><p>Per il perfezionamento per i compiti di cui all’articolo 68<i>a</i> capoverso 2 lettere a, b ed e LAVS si applica l’articolo 11<i>h</i> capoversi 1 lettere b–d, 2 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_q"><num><b>Art. 11</b><i>q</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca dell’abilitazione</heading><paragraph eId="art_11_q/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza può revocare l’abilitazione a tempo determinato o indeterminato a una persona fisica abilitata o a un’impresa di revisione abilitata che non adempie più le condizioni per l’abilitazione di cui agli articoli 11<i>n</i>–11<i>p</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_q/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni per l’abilitazione possono essere ristabilite, la revoca è dapprima comminata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_q/para_3"><num>3</num><content><p> Se la revoca dell’abilitazione è sproporzionata, l’autorità di sorveglianza la ammonisce per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, con effetto dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_15"><num><b>Art. 14</b> e <b>15</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuova espressione giusta l’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></inline> 2: </num><heading>Registro dei revisori</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 5 dell’O del 15 ott. 2008 sugli audit dei mercati finanziari, con  effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5363</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Esigenze relative al registro</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il registro è tenuto in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il contenuto è visualizzabile in ogni momento mediante riproduzione elettronica o stampa su carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> I dati sono richiamabili mediante criteri di ricerca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Pubblicità</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le iscrizioni nel registro sono pubbliche e accessibili gratuitamente in Internet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, l’autorità di sorveglianza attesta per scritto che una persona o un’impresa sono state abilitate e iscritte nel registro. Per tale attestato l’autorità riscuote un emolumento di 50 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La domanda di abilitazione, la corrispondenza relativa a un’abilitazione, la documentazione prodotta e la decisione di abilitazione non sono pubbliche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Persone fisiche</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro">L’iscrizione concernente una persona fisica contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di registrazione personale;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cognome e nome;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>luogo d’origine;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>data dell’abilitazione;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>tipo di abilitazione;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’eventuale menzione di un’abilitazione provvisoria;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/lbl_g/listintro">se del caso le funzioni della persona, la ditta o il nome secondo il registro di commercio, indirizzo e numero d’identificazione delle imprese attribuito all’impresa di revisione:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>di cui la persona è titolare o socio,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>nel cui organo superiore di direzione o di amministrazione o nel cui organo di gestione la persona siede,</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g/lbl_3"><num>3. </num><p>di cui la persona è dipendente, o</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g/lbl_4"><num>4. </num><p>a cui la persona è legata in forma analoga al numero 3.</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>l’eventuale menzione dell’appartenenza a un’associazione professionale;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>eventuali abilitazioni fondate su leggi speciali nell’ambito del sistema svizzero dei controlli, compresi il nome e l’indirizzo dell’autorità di abilitazione;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’eventuale menzione dell’inattività della persona. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Una persona fisica abilitata è considerata inattiva se in base al registro non esercita nessuna delle funzioni di cui al capoverso 1 lettera g.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Imprese di revisione</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">L’iscrizione concernente un’impresa di revisione contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 dell’O del 26 gen. 2011 sul numero d’identificazione delle imprese, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/81" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 533</ref>).</p></authorialNote> </num><p>numero d’identificazione delle imprese;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ditta o nome e forma giuridica secondo iscrizione nel registro di commercio;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indirizzo e sede e, per quanto concerne le succursali di imprese di revisione con sede all’estero, l’indicazione della sede principale;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>data dell’abilitazione;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tipo di abilitazione;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’eventuale menzione di un’abilitazione provvisoria;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>f<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 14 nov. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote> la normativa tecnica per l’esercizio del sistema interno di assicurazione della qualità;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>f<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote> il genere di assicurazione esterna della qualità o l’indicazione che non vi è assicurazione esterna della qualità;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote> </num><p>numero d’identificazione delle imprese, indirizzo e sede di tutte le succursali in Svizzera iscritte nel registro di commercio;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_gbis"><num>g<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se del caso indicazioni per garantire la tracciabilità delle iscrizioni, in particolare in caso di ristrutturazioni;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_h"><num>h. </num><p>l’eventuale menzione dell’appartenenza a un’associazione professionale;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_i"><num>i. </num><p>eventuali abilitazioni fondate su leggi speciali nell’ambito del sistema svizzero dei controlli, compresi il nome e l’indirizzo dell’autorità di abilitazione.</p></item><item eId="art_20/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, con effetto dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abilitazioni fondate su leggi speciali</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Per stabilire e valutare le condizioni per le abilitazioni fondate su leggi speciali, le altre autorità di sorveglianza svizzere ai sensi dell’articolo 22 LSR si basano sulle abilitazioni concesse dall’autorità di sorveglianza. Se l’autorità di sorveglianza revoca un’abilitazione, anche le altre autorità di sorveglianza svizzere revocano l’abilitazione speciale da loro concessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le altre autorità di sorveglianza svizzere iscrivono, modificano e cancellano direttamente online nel registro dell’autorità di sorveglianza l’abilitazione concessa secondo una legge speciale a persone e imprese. L’autorità di sorveglianza regola i dettagli dell’accesso al registro in un’ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le altre autorità di sorveglianza svizzere e l’autorità di sorveglianza si comunicano reciprocamente la revoca a tempo determinato o indeterminato e ogni altra modifica di un’abilitazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimento dell’abilitazione</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> Due imprese di revisione possono chiedere all’autorità di sorveglianza il trasferimento dell’abilitazione da un’impresa di revisione all’altra. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21_a/para_2/listintro"> L’autorità di sorveglianza trasferisce l’abilitazione se:</listIntroduction><item eId="art_21_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il trasferimento dell’abilitazione poggia sul trasferimento della relativa attività commerciale; e</p></item><item eId="art_21_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impresa assuntrice adempie le condizioni dell’abilitazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’abilitazione di una persona fisica non può essere trasferita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Cancellazione dell’iscrizione</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">L’autorità di sorveglianza cancella dal registro l’iscrizione di un’abilitazione se:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona abilitata è deceduta;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impresa abilitata è dissolta e la sua iscrizione nel registro di commercio è stata cancellata;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’abilitazione è stata revocata a tempo determinato o indeterminato;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la persona o l’impresa abilitata ne fa richiesta;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la durata di validità dell’abilitazione dell’impresa di revisione è scaduta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rettifica del registro </heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza dà corso d’ufficio al procedimento di rettifica di un’iscrizione nel registro se quest’ultima non corrisponde o non corrisponde più ai fatti o alla situazione giuridica e se le persone o le imprese di revisione con obbligo di comunicazione (art. 15 cpv. 3 LSR) non hanno eseguito esse stesse la rettifica o la relativa comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> A tal scopo, essa invita le persone o le imprese di revisione tenute a eseguire la rettifica del registro a provvedervi entro 30 giorni o a dimostrare che non occorre nessuna rettifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è in grado di raggiungere le persone o le imprese di revisione tenute a eseguire la rettifica, l’autorità di sorveglianza pubblica l’ingiunzione nel Foglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se le persone o le imprese di revisione tenute a eseguire la rettifica del registro non vi provvedono, l’autorità di sorveglianza prende una decisione che ordina la rettifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conservazione e archiviazione degli atti</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza conserva separatamente e in ordine cronologico gli atti relativi a ciascuna persona e impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Gli atti relativi a una persona o a un’impresa sono conservati per 20 anni dall’acquisizione dell’ultimo atto. Se una persona o un’impresa è cancellata dal registro, gli atti possono essere distrutti dieci anni dopo la cancellazione. Quest’ultima norma non si applica se un’impresa è cancellata dal registro in seguito a fusione, scissione o ad altri tipi di ristrutturazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo la scadenza del termine di conservazione gli atti sono offerti all’Archivio federale. Gli atti che l’Archivio federale giudica senza valore archivistico sono distrutti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Conservazione elettronica</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza può riprodurre e conservare gli atti in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Gli atti in forma cartacea riprodotti e conservati elettronicamente possono essere distrutti. Gli originali sono rispediti al mittente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Condizioni relative alla conservazione elettronica dei dati e sicurezza dei dati</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> I sistemi elettronici impiegati per il registro e per la conservazione degli atti devono soddisfare le condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’entità e la qualità dei dati rilevati devono essere mantenute intatte a lungo termine;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il formato dei dati deve essere indipendente dal fabbricante di determinati sistemi elettronici;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati devono essere protetti conformemente a norme riconosciute e secondo lo stato attuale della tecnica;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>deve essere allestita una documentazione relativa al programma e al formato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di sorveglianza disciplina in un’ordinanza l’autorizzazione ad accedere ai dati e ai sistemi elettronici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> L’autorità di sorveglianza emana un regolamento di servizio concernente:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la salvaguardia periodica dei dati su supporti decentralizzati;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la manutenzione dei dati e dei sistemi elettronici;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la protezione dei dati e dei sistemi elettronici contro gli abusi;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le misure da adottare in caso di guasti tecnici ai sistemi elettronici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Trasmissione di documenti</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza e le altre autorità di sorveglianza svizzere possono concedersi reciprocamente l’accesso elettronico alle domande di abilitazione, alla relativa documentazione e agli altri atti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> L’autorità di sorveglianza può rifiutarsi di trasmettere gli atti se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli atti servono all’autorità di sorveglianza per la formazione delle opinioni al suo interno;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la loro trasmissione comprometterebbe una procedura in corso o nocerebbe all’adempimento dell’attività di sorveglianza;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la loro trasmissione è incompatibile con lo scopo e la funzione della sorveglianza della revisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Coordinamento con le autorità del registro di commercio</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Al fine di applicare le disposizioni del CO, della LSR e delle rispettive norme di esecuzione, l’autorità di sorveglianza può collaborare e scambiare dati con le autorità del registro di commercio.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Controllo delle imprese di revisione sotto sorveglianza statale</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O l’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Capi revisori</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di revisione sotto sorveglianza statale devono designare una persona responsabile (capo revisore) per ogni servizio di revisione fornito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Possono designare come capi revisori soltanto le persone a cui hanno il diritto di impartire istruzioni e che conoscono la loro organizzazione, le loro procedure e la loro strategia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il capo revisore firma il rapporto di revisione o l’attestato di prova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> L’impresa di revisione annuncia immediatamente all’autorità di sorveglianza ogni sostituzione di un capo revisore, indicandone i motivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di revisione sotto sorveglianza statale devono presentare ogni anno all’autorità di sorveglianza un rapporto al 30 giugno sul rispetto delle disposizioni in materia di sorveglianza (rapporto di sorveglianza). Il rapporto deve essere presentato entro il 30 settembre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Non occorre presentare il rapporto di sorveglianza nell’anno civile corrente in cui l’impresa di revisione sotto sorveglianza statale è stata abilitata o nell’anno civile in cui è controllata dall’autorità di sorveglianza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Documenti d’abilitazione aggiornati</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’impresa di revisione sotto sorveglianza statale deve presentare i documenti d’abilitazione aggiornati insieme al rapporto di cui all’articolo 30.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Procedura di controllo</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza può ripartire nel tempo e per materia il controllo delle imprese di revisione sotto sorveglianza statale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Determina la forma e l’oggetto del controllo e definisce il modo di procedere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può effettuare i controlli in comune con altre autorità di sorveglianza svizzere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 18 nov. 2015 sulla vigilanza sull’assicurazione malattie, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5165</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo di imprese di revisione che si sono sottoposte spontaneamente a sorveglianza</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di imprese di revisione che si sono sottoposte spontaneamente alla sorveglianza statale, l’autorità di sorveglianza controlla i servizi di revisione forniti a imprese che non sono società di interesse pubblico ai sensi dell’articolo 2 lettera c numero 1 LSR.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le imprese di revisione che intendono eseguire verifiche conformemente alle leggi sui mercati finanziari non possono sottoporsi spontaneamente alla sorveglianza statale a partire dal momento in cui soddisfano i requisiti di cui all’articolo 11<i>b</i> lettera b.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Autorità di sorveglianza</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5171</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riconoscimento di regolamenti di esame</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> L’autorità di sorveglianza riconosce un regolamento d’esame se:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>permette di verificare le conoscenze delle disposizioni giuridiche e amministrative svizzere necessarie a fornire i servizi di revisione previsti dalla legge; e se</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esame è proposto nelle lingue ufficiali della Confederazione; il regolamento può prevedere come ulteriore lingua d’esame anche l’inglese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di sorveglianza può emanare ulteriori prescrizioni, segnatamente in merito al contenuto del regolamento d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità di sorveglianza può elaborare essa stessa un regolamento di esame e svolgere esami.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Conflitti d’interesse</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Il direttore e il personale dell’autorità di sorveglianza devono essere indipendenti dal ramo professionale della revisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, con  effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Organo paritetico dell’istituto di previdenza</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Il consiglio di amministrazione disciplina la composizione, la procedura di nomina e l’organizzazione dell’organo paritetico dell’istituto di previdenza dell’autorità di sorveglianza. In caso di organi paritetici comuni, i datori di lavoro emanano regolamentazioni in comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere scelte come membri dell’organo paritetico soltanto persone competenti e adatte a svolgere funzioni direttive. Nel limite del possibile, i sessi come anche le lingue ufficiali devono essere rappresentati in misura adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità versate ai membri dell’organo paritetico sono fissate dalla commissione della cassa di PUBLICA.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Emolumenti e tassa di sorveglianza</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza riscuote emolumenti per le sue decisioni, controlli e prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Nella misura in cui la presente ordinanza non prevede una regolamentazione particolare, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abilitazione</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> L’autorità di sorveglianza riscuote un emolumento dal richiedente per:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la valutazione della domanda di abilitazione;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il rinnovo dell’abilitazione;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il cambiamento del tipo di abilitazione;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il trasferimento dell’abilitazione (art. 21<i>a</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"><i> </i>Per ogni abilitazione, l’emolumento ammonta a:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>800 franchi per le persone fisiche;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>1500 franchi per le imprese di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2017, con effetto dal 1° ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di oneri straordinari, viene riscosso un emolumento doppio. Le spese vengono contabilizzate separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> Per le imprese di revisione sotto sorveglianza statale, l’emolumento è riscosso in funzione del tempo impiegato. La tariffa oraria ammonta a 250 franchi. L’emolumento ammonta al minimo a 5000 franchi. Anche le imprese che si sottopongono volontariamente alla sorveglianza sono soggette al pagamento dell’emolumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_6"><num>6</num><content><p> Se un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale presenta contemporaneamente più domande di abilitazione, gli emolumenti sono riscossi in funzione del dispendio effettivo.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_7"><num>7</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>). Abrogato dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_8"><num>8</num><content><p> Se un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale controlla unicamente persone di cui all’articolo 1<i>b</i> LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> (art. 11<i>a</i> cpv. 1 lett. a<sup>bis</sup>), l’emolumento ammonta a 1500 franchi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Controllo di imprese di revisione sotto sorveglianza statale</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Per il controllo di imprese sotto sorveglianza statale è riscosso un emolumento in funzione del tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> La tariffa giornaliera per il personale dell’autorità di sorveglianza ammonta, a seconda delle conoscenze richieste, a un importo compreso tra 1000 e 2500 franchi per persona. L’emolumento in caso di ricorso a terzi è calcolato in base alle tariffe giornaliere in uso nel mercato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Altre decisioni e servizi</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Per altre decisioni e servizi è riscosso un emolumento in funzione del tempo impiegato. La tariffa è di 250 franchi all’ora.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 14 nov. 2012, con effetto dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Adeguamento al rincaro</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Il Dipartimento federale di giustizia e polizia può adeguare gli emolumenti al rincaro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Tassa di sorveglianza</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di sorveglianza riscuote dalle imprese di revisione sotto sorveglianza statale una tassa annua per finanziare le spese non coperte dagli emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> La tassa di sorveglianza è calcolata in base al rapporto tra l’onorario percepito dalla singola impresa di revisione e la somma di tutti gli onorari contabilizzati dalle imprese di revisione sotto sorveglianza statale. Essa ammonta almeno a 10 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>). Abrogato dall’all. 1 n. II 1 dell’O del 6 nov. 2019 sugli istituti  finanziari, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p> La tassa di sorveglianza per le imprese di revisione sotto sorveglianza statale che controllano unicamente persone di cui all’articolo 1<i>b</i> LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> ammonta almeno a 2500 franchi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Sono determinanti gli onorari ai sensi dell’articolo 11 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Durata dell’obbligo di pagare la tassa</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>La tassa di sorveglianza è dovuta per la durata dell’abilitazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Modalità di pagamento</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Durante l’anno contabile, l’autorità di sorveglianza addebita alle imprese di revisione debitrici della tassa un acconto sulla base del loro preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Nel primo trimestre dell’anno successivo l’autorità di sorveglianza allestisce il conteggio finale sulla base del suo conto annuale. Le differenze tra l’acconto e il conteggio finale vengono riportate sull’acconto dell’anno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Il termine di pagamento è di 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di litigio l’impresa di revisione può esigere che venga emanata una decisione impugnabile.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Contravvenzioni</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> È punito con una multa fino a 100 000 franchi chiunque intenzionalmente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fornisce informazioni false nella domanda di abilitazione;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote> </num><p>utilizza designazioni quali «revisore abilitato», «perito revisore abilitato», «auditor responsabile abilitato», «impresa di revisione abilitata», «impresa di revisione sotto sorveglianza statale» o «società di audit abilitata» (art. 12 cpv. 3) senza disporre della relativa abilitazione;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 1 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro, in  vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nonostante previo avvertimento, viola l’obbligo di cooperazione previsto nell’articolo 14.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è la multa fino a 50 000 franchi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni transitorie e finali</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Abilitazione provvisoria</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Chi entro quattro mesi dall’entrata in vigore della LSR presenta una domanda di abilitazione e attesta di aver pagato l’emolumento di cui all’articolo 38, viene abilitato a fornire servizi di revisione a titolo provvisorio. Nel registro dei revisori si menziona che si tratta di un’abilitazione provvisoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni di abilitazione non sono manifestamente soddisfatte, l’abilitazione provvisoria è negata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone fisiche impiegate presso un’impresa di revisione, o che vi partecipano, e l’impresa di revisione devono coordinare la presentazione delle loro domande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Il richiedente riceve una conferma elettronica dell’abilitazione provvisoria. La borsa riceve una comunicazione elettronica di ogni abilitazione provvisoria di imprese sotto sorveglianza statale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità di sorveglianza impartisce alle persone e imprese con abilitazione provvisoria un termine ragionevole entro cui trasmettere la documentazione relativa alla domanda. Nel contempo commina la revoca dell’abilitazione provvisoria nel caso in cui la documentazione non fosse prodotta entro il termine impartito. Per motivi gravi e su richiesta scritta, l’autorità di sorveglianza può prolungare il termine in misura adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_6"><num>6</num><content><p> Se il termine di cui al capoverso 5 non è rispettato, l’autorità di sorveglianza revoca l’abilitazione provvisoria. Comunica la revoca per scritto alle autorità di sorveglianza istituite da una legge speciale interessate e, se del caso, alla borsa, e adegua di conseguenza il registro. In tal caso l’abilitazione può essere chiesta nuovamente seguendo la procedura ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_7"><num>7</num><content><p> I servizi di revisione forniti in base a un’abilitazione provvisoria sono giuridicamente validi anche se in seguito l’abilitazione definitiva non viene concessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Prova delle conoscenze necessarie del diritto svizzero</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> È abilitato provvisoriamente a fornire servizi di revisione chi, entro quattro mesi dall’entrata in vigore della LSR, presenta una domanda di abilitazione e ha conseguito un titolo di studio estero paragonabile a una formazione svizzera (art. 4 cpv. 2 lett. d LSR); per dimostrare di possedere le necessarie conoscenze del diritto svizzero, il richiedente deve frequentare un ciclo di corsi al termine del quale deve superare un esame. L’abilitazione provvisoria è revocata se entro il 31 agosto 2008 il ciclo di corsi non è stato seguito e l’esame superato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone di cui al capoverso 1 non devono né seguire un ciclo di corsi, né superare un esame per dimostrare di possedere le conoscenze necessarie del diritto svizzero se, nei tre anni prima della presentazione della domanda, hanno lavorato principalmente per un’impresa di revisione con sede in Svizzera e hanno prevalentemente fornito servizi di revisione sulla base del diritto svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6071</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistema di assicurazione della qualità</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Dal 15 dicembre 2013 le imprese di revisione che eseguono revisioni ordinarie devono disporre di un sistema interno di assicurazione della qualità e sorvegliarne l’adeguatezza e l’efficacia (art. 9 cpv. 1).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Dal 1° ottobre 2017 le imprese di revisione che eseguono revisioni limitate devono disporre di un sistema interno di assicurazione della qualità e sorvegliarne l’adeguatezza e l’efficacia (art. 9 cpv. 1).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° ott. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Abilitazione di persone fisiche che hanno operato in base al diritto anteriore</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro"> Le persone fisiche possono essere abilitate in qualità di periti revisori o di revisori in applicazione dell’articolo 43 capoverso 6 LSR, se dimostrano che:</listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>entro il 1° luglio 1992 hanno potuto seguire una delle formazioni e la relativa pratica di cui all’articolo 1 capoverso 1 dell’ordinanza del 15 giugno 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1210_1210_1210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1210</ref>]</p></authorialNote> sui requisiti professionali dei revisori particolarmente qualificati;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dal 1° luglio 1992 sono stati attivi prevalentemente e senza interruzioni significative nei campi della contabilità e della revisione contabile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Non occorre provare di aver acquisito esperienza pratica sotto la sorveglianza di persone qualificate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Obbligo di rotazione</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Il termine di sette anni per la rotazione dei capi revisori (art. 730<i>a</i> cpv. 2 CO) decorre dall’entrata in vigore della modifica del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4791</ref></p></authorialNote> del Codice delle obbligazioni. Dopo l’entrata in vigore il capo revisore può verificare ancora sette conti annuali al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 5 nov. 2014 sugli audit dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 5 novembre 2014</heading><paragraph eId="art_51_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le società di audit che controllano esclusivamente intermediari finanziari affiliati a un organismo di autodisciplina ai sensi della LRD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> (art. 11<i>a</i> cpv. 2) devono soddisfare le condizioni di abilitazione di cui all’articolo 11<i>b</i> lettera a entro due anni dall’entrata in vigore della presente modifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli auditor responsabili che alla data dell’entrata in vigore della presente modifica dispongono di un’abilitazione rilasciata dalla FINMA oppure operano per un organismo di autodisciplina ai sensi della LRD devono soddisfare le condizioni riguardanti le ore di verifica negli ambiti di vigilanza degli articoli 11<i>d</i> capoverso 2 lettera a, 11<i>e </i>capoverso 2 lettera a, 11<i>f </i>capoverso 2 lettera a, 11<i>g </i>capoverso 2 lettera a e 11<i>j </i>entro due anni dall’entrata in vigore della presente modifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande di abilitazione delle società di audit e degli auditor responsabili che al momento dell’entrata in vigore della presente modifica non sono ancora state oggetto di una decisione della FINMA sono giudicate dall’autorità di sorveglianza secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b>Art. 51</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 1 dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 1° luglio 2015</heading><paragraph eId="art_51_b/para"><content><p>Le imprese di revisione che forniscono servizi di revisione a società di cui all’articolo 8 capoverso 1 lettera a LSR i cui titoli di partecipazione sono quotati in una borsa svizzera al momento dell’entrata in vigore della modifica del 1° luglio 2015 e per le quali l’obbligo d’abilitazione viene a cadere devono annunciarsi all’autorità di sorveglianza entro tre mesi dall’entrata in vigore della modifica del 1° luglio 2015.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_c"><num><b>Art. 51</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 1 dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 30 novembre 2018</heading><paragraph eId="art_51_c/para"><content><p>Nei due anni successivi all’entrata in vigore della presente ordinanza gli auditor responsabili che effettuano verifiche di persone di cui all’articolo 1<i>b</i> LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> possono chiedere, in deroga all’articolo 11<i>d</i><sup>bis</sup> capoverso 3, il computo integrale dell’esperienza professionale e delle ore di verifica negli ambiti di vigilanza di cui all’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 lettere a e c, ai fini dei requisiti di cui all’articolo 11<i>d</i><sup>bis</sup> capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_d"><num><b>Art. 51</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 768</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 23 novembre 2022</heading><paragraph eId="art_51_d/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone con una formazione secondo l’articolo 4 capoverso 2 lettera b LSR devono adempiere i requisiti di cui all’articolo 7 capoverso 2 al più tardi tre anni dopo l’entrata in vigore della modifica del 23 novembre 2022 e le persone con una formazione secondo l’articolo 4 capoverso 2 lettera c LSR al più tardi cinque anni dopo l’entrata in vigore della modifica del 23 novembre 2022.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_d/para_2"><num>2</num><content><p> I requisiti di cui all’articolo 7 capoversi 3 e 4 lettera b devono essere adempiuti al più tardi un anno dopo l’entrata in vigore della modifica del 23 novembre 2022.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_e"><num><b>Art. 51</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 750</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 22 novembre 2023</heading><paragraph eId="art_51_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le abilitazioni per la verifica secondo la LAVS rilasciate dall’Ufficio federale delle assicurazioni sociali secondo il diritto anteriore restano valide. Dopo due anni vengono automaticamente soppresse, se non è rilasciata un’abilitazione secondo il nuovo diritto in base alle condizioni di cui agli articoli 11<i>n</i>–11<i>p</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande di abilitazione di imprese di revisione e di auditor responsabili in merito alle quali l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali non ha preso una decisione all’entrata in vigore della modifica del 22 novembre 2023 sono valutate dall’autorità di sorveglianza secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Fatti salvi i capoversi 2–4, la presente ordinanza entra in vigore il 1° settembre 2007.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 10 capoverso 1 entra in vigore il 1° ottobre 2015. L’articolo 13 capoverso 2 e l’articolo 20 lettera j della versione del 22 agosto 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3989</ref></p></authorialNote> non entrano in vigore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 21 entra in vigore il 1° settembre 2009.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> I numeri II/7, II/8 e II/9 dell’allegato entrano in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.302.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. August 2007 über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (Revisionsaufsichtsverordnung, RAV)" shortForm="RAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 août 2007 sur l'agrément et la surveillance des réviseurs (Ordonnance sur la surveillance de la révision, OSRev)" shortForm="OSRev"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 22 August 2007 on the Licensing and Oversight of Auditors (Auditor Oversight Ordinance, AOO)" shortForm="AOO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 agosto 2007 sull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Ordinanza sui revisori, OSRev)" shortForm="OSRev"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario: all. </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 46)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 15 giugno 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1210_1210_1210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992 </b>1210</ref>]</p></authorialNote> sui requisiti professionali dei revisori particolarmente qualificati è abrogata.</p><p>II</p><p>Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3989</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.302.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. August 2007 über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren (Revisionsaufsichtsverordnung, RAV)" shortForm="RAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 août 2007 sur l'agrément et la surveillance des réviseurs (Ordonnance sur la surveillance de la révision, OSRev)" shortForm="OSRev"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 22 August 2007 on the Licensing and Oversight of Auditors (Auditor Oversight Ordinance, AOO)" shortForm="AOO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 agosto 2007 sull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori (Ordinanza sui revisori, OSRev)" shortForm="OSRev"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-08-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 1° lug. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2439</ref>). Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 768</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Elenco delle autorità estere di sorveglianza dei revisori riconosciute</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Australia</p></td><td><p>Australian Securities and Investments Commission (ASIC)</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>Abschlussprüferaufsichtsbehörde (APAB)</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>College van Toezicht op de Bedrijfsrevisoren / <br/>Collège de Supervision des Réviseurs d’Entreprises (CTBR/CSRE)</p></td></tr><tr><td><p>Brasile</p></td><td><p>Comissão de Valores Mobiliários (CVM)</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>Commission for Public Oversight of Statutory Auditors (CPOSA)</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>Canadian Public Accountability Board (CPAB)</p></td></tr><tr><td><p>Cile</p></td><td><p>Comisión para el Mercado Financiero (CMF)</p></td></tr><tr><td><p>Cina</p></td><td><p>China Securities Regulatory Commission (CSRC) e Ministry of Finance (MoF)</p></td></tr><tr><td><p>Corea del Sud</p></td><td><p>Financial Services Commission (FSC), Securities and Futures Commission (SFC) e Financial Supervisory Service (FSS)</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>Ministry of Finance (MFin)</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>Danish Business Authority (DBA)</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>Finnish Patent and Registration Office, Auditor Oversight Unit (PRH)</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>Haut Conseil du commissariat aux comptes (H3C)</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>Abschlussprüferaufsichtstelle (APAS)</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (CPAAOB)</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>Hellenic Accounting and Auditing Standards Oversight Board (ELTE)</p></td></tr><tr><td><p>Guernsey</p></td><td><p>Guernsey Registry</p></td></tr><tr><td><p>Indonesia</p></td><td><p>Pusat Pembinaan Profesi Keuangan (PPPK), Secretariat General, Ministry of Finance</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>Irish Auditing &amp; Accounting Supervisory Authority (IAASA)</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>Public Auditors Oversight Board (PAOB)</p></td></tr><tr><td><p>Isola di Man</p></td><td><p>Isle of Man Financial Services Authority (IoMFSA)</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB)</p></td></tr><tr><td><p>Jersey</p></td><td><p>Jersey Financial Services Commission (JFSC)</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>Ministry of Finance, Department of Taxes Administration and Accounting Policy, Audit Oversight Commission</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>Finanzmarktaufsicht (FMA)</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>Authority of Audit, Accounting, Property Valuation and Insolvency Management (AAAPVIM)</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>Commission de Surveillance du Secteur Financier (CSSF)</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>Ministry of Finance, The Economy &amp; Investment</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>Financial Reporting Council (FRC)</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>Finanstilsynet</p></td></tr><tr><td><p>Nuova Zelanda</p></td><td><p>Financial Markets Authority (FMA)</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>Authority for the Financial Markets (AFM)</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>Polish Agency for Audit Oversight (PANA)</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>Securities Market Commission</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>Qatar Financial Centre Authority (QFC)</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>Financial Reporting Council (FRC)</p></td></tr><tr><td><p>Repubblica Ceca</p></td><td><p>Public Audit Oversight Board (RVDA)</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>Authority for Public Oversight of the Statutory Audit Activity (ASPAAS)</p></td></tr><tr><td><p>Singapore</p></td><td><p>Accounting and Corporate Regulatory Authority (ACRA)</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>Auditing Oversight Authority</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>Agency for Public Oversight of Auditing (APOA)</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>Accounting and Auditing Institute</p></td></tr><tr><td><p>Stati Uniti</p></td><td><p>Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB)</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica</p></td><td><p>Independent Regulatory Board for Auditors (IRBA)</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>Swedish Inspectorate of Auditors</p></td></tr><tr><td><p>Taiwan<br/>(Taipei cinese)</p></td><td><p>Financial Supervisory Commission (FSC)</p></td></tr><tr><td><p>Thailandia</p></td><td><p>Securities and Exchange Commission (SEC)</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>Public Oversight Accounting and Auditing Standards Authority (POA) e Capital Markets Board of Turkey (CMB)</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>Auditors’ Public Oversight Authority (Ministry of Finance)</p></td></tr></table><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>