{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-65_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=202&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-65%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "89d57ad1d142b7481f0fbbaa232b9422"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 65"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 65"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 65"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 65"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 und 49 B\u00fcG. Wiedereinb\u00fcrgerungsgesuch; vorg\u00e4ngige Suche nach der Abstammung von einem schweizerischen Vorfahren. 1. Erste Voraussetzung f\u00fcr eine Wiedereinb\u00fcrgerung bildet das Bestehen des Schweizerb\u00fcrgerrechts vor dessen Verwirkung. Dieses muss strikte nachgewiesen werden. Die Beweislast obliegt dem Gesuchsteller, dem die kantonale Verwaltungsbeh\u00f6rde jedoch entsprechend dem Grundsatz von Treu und Glauben anzugeben hat, \u00fcber welche Tatsachen genau er den Beweis zu erbringen hat (E. 2-5). 2. Der negative Entscheid der Beh\u00f6rde jenes Kantons, dessen Kantonsb\u00fcrgerrecht in Frage steht (Art. 49 B\u00fcG), besitzt, einmal in Rechtskraft erwachsen, absolute Wirkung und nicht nur relative f\u00fcr das laufende Wiedereinb\u00fcrgerungsverfahren (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 et 49 LN. Demande de r\u00e9int\u00e9gration dans la nationalit\u00e9 suisse; recherche pr\u00e9alable du lien de filiation avec un ascendant suisse. 1. La condition premi\u00e8re de la r\u00e9int\u00e9gration, c'est l'existence de la nationalit\u00e9 suisse avant la p\u00e9remption. Sur ce point, la preuve doit \u00eatre stricte. Elle incombe au requ\u00e9rant, \u00e0 qui cependant, conform\u00e9ment au principe de la bonne foi, l'autorit\u00e9 administrative est tenue d'indiquer les points sur lesquels la preuve doit porter (consid. 2-5). 2. La d\u00e9cision n\u00e9gative prise par l'autorit\u00e9 du canton dont le droit de cit\u00e9 est en cause (art. 49 LN) jouit, une fois en force, d'une autorit\u00e9 absolue et non plus simplement relative \u00e0 la proc\u00e9dure de r\u00e9int\u00e9gration en cours (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 e 49 LCit. Domanda di reintegrazione nella cittadinanza svizzera; ricerca previa del vincolo di filiazione con un ascendente svizzero. 1. La prima condizione della reintegrazione \u00e8 l'esistenza della cittadinanza svizzera prima della perenzione. Su tale punto la prova dev'essere rigorosa. Essa incombe al richiedente, a cui nondimeno l'autorit\u00e0 amministrativa \u00e8 tenuta, in virt\u00f9 del principio della buona fede, a indicare i fatti sui quali la prova va fornita (consid. 2-5). 2. La decisione negativa pronunciata dall'autorit\u00e0 del cantone la cui cittadinanza \u00e8 messa in discussione (art. 49 LCit) gode, ove sia passata in giudicato, di un'autorit\u00e0 assoluta e non solo relativa alla procedura di reintegrazione in corso (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:32:21", "Checksum": "33d6ce92dab3d346b50665eb93fd17a4"}