Ordonnance du 26 janvier 2011 sur le numéro d'identification des entreprises (OIDE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="431.031"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. Januar 2011 über die Unternehmens-Identifikationsnummer (UIDV)" shortForm="UIDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 gennaio 2011 sul numero d'identificazione delle imprese (OIDI)" shortForm="OIDI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 janvier 2011 sur le numéro d'identification des entreprises (OIDE)" shortForm="OIDE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>431.031 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le numéro d’identification des entreprises</docTitle></p><p>(OIDE)</p><p>du 26 janvier 2011 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi fédérale du 18 juin 2010 sur le numéro d’identification des entreprises (LIDE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Entités IDE, services IDE et communication des données IDE</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Description plus précise des entités IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 1, let. c, ch. 3, 5 et 6, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Seules les personnes physiques enregistrées auprès d’un service IDE au moins sont des entités IDE au sens de l’art. 3, al. 1, let. c, ch. 3, LIDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les bénéficiaires institutionnels énumérés à l’art. 2, al. 1, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> ne sont pas des entités IDE au sens de l’art. 3, al. 1, let. c, ch. 5, LIDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes physiques qui détiennent des animaux et qui ne sont pas visées par les art. 7, 18<i>a</i> et 21 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b> </ref></p></authorialNote> ne sont pas des entités IDE au sens de l’art. 3, al. 1, let. c, ch. 6, LIDE.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>déc. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4255</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Enregistrement des services IDE</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les services IDE s’annoncent à l’Office fédéral de la statistique (OFS) pour se faire enregistrer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Annonce des données IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LIDE)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les services IDE au sens des art. 5, al. 1, et 9, al. 1, LIDE sont prioritaires, dans l’ordre suivant, pour annoncer à l’OFS des entités IDE et les données IDE de ces dernières:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>registre du commerce: registres cantonaux du commerce, registre central de l’Office fédéral du registre du commerce;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 53 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>registres de branches économiques: registres cantonaux de l’agriculture, banques de données des services vétérinaires cantonaux, banques de données des chimistes cantonaux ou laboratoires cantonaux, registre de l’Office fédéral de l’agriculture, registre des professions médicales (MedReg), registre des professions de la santé (GesReg), registre national des professions de la santé (NAREG), registres cantonaux des avocats, registres cantonaux des notaires;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>registres des caisses de compensation AVS, registres fiscaux cantonaux, registre des assujettis à la TVA;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 53 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autres registres: Registre des entreprises et des établissements de l’OFS, banques de données de l’Office fédéral de la douane et la sécurité des frontières concernant les entreprises enregistrées sous l’appellation importatrices ou exportatrices, système d’information central sur la migration (SYMIC), registres de la caisse nationale d’assurance (Suva) et des assureurs au sens de l’art. 68 de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>, registre des entreprises de la Principauté du Liechtenstein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres services IDE peuvent annoncer des entités IDE. Leur annonce est prise en compte pour autant qu’aucune annonce n’ait déjà été faite par un service IDE selon l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFS transmet au service IDE prioritaire les données nouvellement communiquées par un service IDE non prioritaire. Il informe le service à l’origine de l’annonce de cette transmission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Une entité IDE ne peut pas s’annoncer elle-même à l’OFS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exactitude des données IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 3 et 4, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les données des registres au sens de l’art. 3, al. 1, let. a et b, sont reprises telles quelles dans le registre IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> S’il existe des divergences entre les données des services IDE au sens de l’art. 3, al. 1, let. b, l’OFS détermine avec les services IDE concernés quelles sont les données reprises dans le registre IDE. Il en va de même pour les données IDE au sens de l’art. 3, al. 1, let. c et d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFS vérifie si les données sont complètes et non redondantes. S’il y a doublon, l’OFS communique l’IDE existant aux services IDE concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut traiter des données concernant des mutations dans les registres au sens de l’art. 3, al. 1, si cela est nécessaire pour une identification sans équivoque d’entités IDE. Les données du registre des assujettis à la TVA sont accessibles en ligne. Les données qui ne sont pas mentionnées à l’art. 9 ne sont pas reprises dans le registre IDE.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II 1 de l’O du 8 mars 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 911</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>IDE et ajout IDE</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Structure de l’IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 1, let. a, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">L’IDE se compose:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>du préfixe «CHE»;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de huit chiffres attribués de manière aléatoire;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’un chiffre de contrôle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Attribution de l’IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 1, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFS attribue l’IDE sans délai à la nouvelle entité IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFS ou un service IDE désigné par lui communique à l’entité IDE l’IDE qui lui a été attribué et l’informe de la signification de ce dernier et des droits et devoirs qui y sont attachés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Continuité de l’IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Si une entité IDE radiée du registre IDE reprend son activité antérieure, la radiation de son IDE sera annulée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cas où l’IDE est déjà utilisé dans le registre du commerce pour l’identification d’une autre entité juridique, l’entité IDE recevra un nouvel IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La transmission d’une entreprise individuelle entraîne la création d’une nouvelle entité IDE, qui se voit attribuer un nouvel IDE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ajout IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 1, let. b, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> L’ajout IDE pour le registre du commerce est:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>«HR» en allemand;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>«RC» en français;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>«RC» en italien.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> L’ajout IDE pour le registre des assujettis à la TVA est:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>«MWST» en allemand;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>«TVA» en français;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>«IVA» en italien.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’ajout IDE est postposé à l’IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> La gestion de l’ajout IDE dans les banques de données des services IDE est facultative.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 53 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> L’utilisation de l’ajout IDE par les entités IDE est facultative, sous réserve de dispositions légales spécifiques.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_a"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6651</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Numéro d’identification international unique</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i></num><heading>Structure du numéro d’identification international unique</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, let. d, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para/listintro">Le numéro d’identification international unique (<i>Legal Entity Identifier</i>, LEI) contient 20 caractères et se compose comme suit:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le préfixe de quatre caractères attribué de façon unique à chaque unité opérationnelle locale;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>deux caractères de réserve;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la partie alphanumérique de 12 caractères qui identifie les unités selon l’art. 3, al. 1, let. g, LIDE de manière univoque;</p></item><item eId="art_8_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>deux chiffres de contrôle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i></num><heading>Attribution et communication</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10<i>a</i> et 10<i>b</i> LIDE)</subheading><paragraph eId="art_8_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFS attribue le LEI à la demande d’une entité IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_b/para_2/listintro"> Il communique le LEI attribué:</listIntroduction><item eId="art_8_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’entité IDE;</p></item><item eId="art_8_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à la <i>Global Legal Entity Identifier Foundation</i> (GLEIF).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8_c"><num><b>Art. 8</b><i>c</i></num><heading>Coûts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10<i>c </i>LIDE)</subheading><paragraph eId="art_8_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFS calcule annuellement le montant facturé pour l’attribution et le renouvellement d’un LEI en fonction de la cotisation annuelle qu’il doit à la GLEIF, du nombre de demandes d’attribution et de renouvellement d’un LEI et des frais de gestion nécessaires au fonctionnement du système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_c/para_2"><num>2</num><content><p> La somme des montants annuellement perçus par l’OFS, hors taxe sur la valeur ajoutée, pour l’attribution et le renouvellement des LEI doit être équivalente à la somme du montant de la cotisation annuelle due à la GLEIF et des frais nécessaires au fonctionnement du système de l’OFS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFS publie les tarifs sur son site internet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Registre IDE</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Caractères additionnels et caractères système du registre IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 2, let. b et c, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les caractères additionnels suivants sont gérés dans le registre IDE:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>date de naissance, dans la mesure où elle est nécessaire à une identification univoque;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>activité économique selon la Nomenclature générale des activités économiques (NOGA);</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>catégorie d’entité IDE;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 15 déc. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014 </b>3675</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/lbl_d/listintro">numéros d’identification suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>Authorised Economic Operator (AEO),</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>Data Universal Numbering System (numéro D-U-N-S),</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>Global Location Number (GLN),</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>Numéro d’entreprise selon le registre des entreprises de la Principauté du Liechtenstein;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>adresse de l’entité IDE différente de l’adresse du siège;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le cas échéant, indication qu’il s’agit d’une succursale, conformément à l’inscription au registre du commerce;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>statut IDE détaillé;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>raison de la radiation du registre IDE;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>date de la première inscription au registre du commerce;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>date de la radiation du registre du commerce;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>accès public des données relatives aux caractères clés;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>services IDE qui ont communiqué les données de l’entité IDE;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>IDE valable en cas de suppression d’un doublon.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Les caractères système suivants sont gérés dans le registre IDE:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>date de l’inscription au registre IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>IDE et description du service IDE prioritaire pour l’annonce;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>date de la dernière modification dans le registre IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>service IDE qui a annoncé la dernière modification de données de l’entité IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>date de la radiation du registre IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>service IDE qui a annoncé la radiation d’une entité IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>blocage de l’accès aux données IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>indication que l’entité IDE est un service IDE;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>droit du service IDE d’annoncer de nouvelles entités administratives et des mutations d’entités administratives;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>indication que le registre du service IDE est public.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Exploitation et coûts</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFS assure l’exploitation du registre IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il prend en charge les coûts d’exploitation et de développement du registre IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les services IDE supportent les coûts d’adaptation aux interfaces standardisées du registre IDE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Numéro administratif</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Structure du numéro administratif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 1, let. e, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Le numéro administratif se compose:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du préfixe «ADM»;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de huit chiffres attribués de manière aléatoire;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’un chiffre de contrôle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La partie numérique du numéro administratif n’est attribuée qu’une seule fois. Elle ne doit pas coïncider avec la partie numérique d’un IDE déjà attribué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Attribution du numéro administratif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Les services IDE suivants peuvent annoncer à l’OFS des entités administratives à enregistrer dans le registre IDE:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Administration fédérale des contributions, pour la gestion du registre des assujettis à la TVA;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les caisses de compensation AVS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> D’autres services IDE peuvent demander à l’OFS d’attribuer des numéros administratifs aux entités qu’ils gèrent dans leurs registres s’ils ont besoin de ces numéros pour la gestion du registre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les services IDE indiquent à l’OFS au moins le nom, la raison de commerce ou la dénomination et l’adresse de l’entité administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Transformation d’une entité administrative en entité IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 1, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Une entité administrative peut être transformée en une entité IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Un IDE formé du préfixe «CHE» et de la partie numérique du numéro administratif utilisé jusque-là lui est alors attribué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Caractères des entités administratives gérées dans le registre IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 3, et 10, al. 3, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le registre IDE contient le numéro administratif des entités administratives et les caractères nécessaires à leur identification, mais au plus les caractères qui sont enregistrés au sujet des entités IDE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Traitement des données des entités administratives dans le registre IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’OFS saisit, modifie ou radie les données d’entités administratives à la demande des services IDE qui gèrent ces entités dans leurs registres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Consultation des données des entités administratives dans le registre IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les services IDE qui gèrent des entités administratives dans leurs registres peuvent demander à l’OFS d’autoriser d’autres services IDE à consulter les caractères clés et les caractères additionnels de ces entités administratives à condition que des dispositions légales spécifiques le prévoient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFS vérifie les demandes et octroie les droits de consultation correspondants.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Publication des données et protection des données</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Droit de renseignements et de rectification des entités IDE et des entités administratives</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les entités IDE peuvent demander à l’OFS des renseignements sur les données IDE enregistrées à leur sujet et requérir la rectification de ces dernières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent aussi demander cette rectification au service IDE prioritaire au sens de l’art. 3, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les entités IDE inscrites au registre du commerce doivent annoncer la rectification de leurs données au registre cantonal du commerce compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Les entités administratives peuvent demander au service IDE qui gère leurs données dans son registre des renseignements sur ces dernières et requérir leur rectification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Droit de consultation des entités IDE</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les entités IDE peuvent accéder à leurs propres données IDE ainsi qu’aux caractères clés des entités IDE au sens de l’art. 11, al. 3, LIDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent accéder à leurs propres données IDE via un accès Internet sécurisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Droit de consultation des services IDE</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les services IDE peuvent accéder aux caractères clés et aux caractères additionnels de toutes les entités IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le service IDE de la Principauté du Liechtenstein ne peut accéder qu’aux données des entités IDE établies sur son territoire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 15 déc. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014 </b>3675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Communication de l’IDE dans le cadre de requêtes par lots</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 2, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La communication de l’IDE dans le cadre d’une requête par lots requiert la transmission à l’OFS d’une demande écrite, accompagnée au minimum de la liste des noms, raisons de commerce ou dénominations et adresses des entités IDE sous forme électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Pour une requête par lots, les prescriptions techniques de l’OFS doivent être observées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les particuliers ne peuvent demander la communication de l’IDE dans le cadre de requêtes par lots, que s’ils gèrent déjà les entités IDE correspondantes dans leurs banques de données.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 53 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Seuls les IDE accessibles au public peuvent être communiqués à des particuliers dans le cadre de requêtes par lots.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Un émolument est perçu auprès des particuliers qui font une requête par lots. Il est fixé conformément à l’art. 1, let. h, de l’ordonnance du 25 juin 2003 sur les émoluments et indemnités perçus pour les prestations de services statistiques des unités administratives de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.09</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Protection des données</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13 LIDE)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les données IDE et celles des entités administratives ne peuvent être utilisées qu’aux fins prévues par la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFS met à disposition des interfaces standardisées pour les annonces et la consultation de données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il veille au respect des dispositions sur la protection des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les données sont transmises conformément aux prescriptions techniques et organisationnelles de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Conservation des données des entités IDE et des entités administratives radiées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 LIDE)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les données des entités IDE et des entités administratives marquées comme radiées ne peuvent être conservées que pendant une période de trente ans au maximum à compter de la date de leur radiation. Le droit de consultation des services IDE subsiste durant toute la période de conservation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFS propose les données prévues pour la destruction aux Archives fédérales et les détruit ensuite.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives à l’introduction de l’IDE</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, al. 2, LIDE)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Les services IDE compétents sont tenus d’introduire l’IDE d’ici au 31 décembre 2013 pour les registres suivants:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>registres cantonaux du commerce;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>registre de l’Office fédéral du registre du commerce;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>registres cantonaux de l’agriculture;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>registre de l’Office fédéral de l’agriculture;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>registre des professions médicales;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>registres cantonaux des avocats;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>registre des assujettis à la TVA;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Registre des entreprises et des établissements de l’OFS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres services IDE sont tenus d’introduire l’IDE d’ici au 31 décembre 2015.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Tant qu’ils n’ont pas fini d’introduire l’IDE, les services IDE concernés peuvent continuer d’utiliser les termes en usage dans le droit en vigueur jusqu’ici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Disposition transitoire relative au service de coordination</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 LIDE)</subheading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Le service de coordination cantonal au sens de l’art. 18 LIDE assume des tâches d’information, de coordination et de planification et informe l’OFS de l’état de l’introduction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du numéro du registre du commerce</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 LIDE)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFS attribue l’IDE aux entités juridiques inscrites sous forme électronique au registre du commerce, sur la base des données enregistrées dans le Registre des entreprises et des établissements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique l’IDE aux offices cantonaux du registre du commerce compétents, à l’Office fédéral du registre du commerce et à la Feuille officielle suisse du commerce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La Feuille officielle suisse du commerce publie l’IDE des entités juridiques actives inscrites au registre du commerce uniquement sous forme électronique. Elle fixe la date de la publication après entente avec les offices cantonaux du registre du commerce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2011.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="431.031"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. Januar 2011 über die Unternehmens-Identifikationsnummer (UIDV)" shortForm="UIDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 gennaio 2011 sul numero d'identificazione delle imprese (OIDI)" shortForm="OIDI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 janvier 2011 sur le numéro d'identification des entreprises (OIDE)" shortForm="OIDE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/81/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 23)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/81" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 533</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>