{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-130-V-196_2004.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=252&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-V-196%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "3409d402d39275329e085e26e8772937"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 V 196"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2004 BGE 130 V 196"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2004 BGE 130 V 196"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2004 BGE 130 V 196"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 3 KVG; Art. 12 Abs. 5 KVV: Entzug der Bewilligung zur Durchf\u00fchrung der sozialen Krankenversicherung. Fall, in welchem des Eidgen\u00f6ssische Departement des Innern begr\u00fcndeten Anlass hatte, einem Krankenversicherer die Bewilligung zur Durchf\u00fchrung der sozialen Krankenversicherung zu entziehen. Die betroffene Gesellschaft war \u00fcberschuldet, was zur Benachrichtigung des Richters nach Art. 725 Abs. 2 OR f\u00fchrte, und sie hatte in finanzieller Hinsicht keine konkreten Massnahmen vorgeschlagen, welche zur kurzfristigen Sanierung geeignet gewesen w\u00e4ren (Erw. 5 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 al. 3 LAMal; art. 12 al. 5 OAMal: Retrait de l'autorisation de pratiquer. In casu, le D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de l'int\u00e9rieur \u00e9tait fond\u00e9 \u00e0 retirer l'autorisation de pratiquer \u00e0 un assureur-maladie. La soci\u00e9t\u00e9 en cause se trouvait dans un \u00e9tat de surendettement ayant entra\u00een\u00e9 l'avis au juge selon l'art. 725 al. 2 CO et n'a pas propos\u00e9 de mesures concr\u00e8tes sur le plan financier propres \u00e0 assainir la situation \u00e0 court terme (consid. 5 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 cpv. 3 LAMal; art. 12 cpv. 5 OAMal: Ritiro dell'autorizzazione d'esercitare l'assicurazione malattie sociale. Nel caso di specie il Dipartimento federale dell'interno aveva motivi sufficienti per ritirare l'autorizzazione d'esercizio a un assicuratore malattia. La societ\u00e0 in questione presentava un'eccedenza di debiti che ha determinato l'avviso del giudice secondo l'art. 725 cpv. 2 CO e non ha proposto, dal profilo finanziario, delle misure concrete atte a risanare la situazione a breve termine (consid. 5 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:05:04", "Checksum": "2d370ceffa0430a73c4e47dbeb3df746"}