{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-10-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20131022-50478-06_2013-10-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20131022_50478_06:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "3532628c3b67ac55374d33256d84ef20"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20131022_50478_06", "Wyssenbach Andreas Bernhard gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 22.10.2013 20131022_50478_06 (Wyssenbach Andreas Bernhard gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 22.10.2013 20131022_50478_06 (Wyssenbach Andreas Bernhard gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 22.10.2013 20131022_50478_06 (Wyssenbach Andreas Bernhard gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. \u00c9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure. Communication des observations d\u00e9pos\u00e9es par la cour d'appel et la partie adverse.\n<br>Il n'est pas possible de v\u00e9rifier si les observations, qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 notifi\u00e9es par courrier recommand\u00e9, sont parvenues aux requ\u00e9rants. Compte tenu des preuves apport\u00e9es, la Cour est convaincue que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a effectivement communiqu\u00e9 les observations aux int\u00e9ress\u00e9s et que ceux-ci, \u00e0 supposer qu'ils ne les aient pas re\u00e7ues, ont ou auraient pu avoir connaissance de leur existence. En effet, le requ\u00e9rant est un avocat exp\u00e9riment\u00e9 qui a saisi le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 maintes reprises et qui connaissait ou aurait d\u00fb conna\u00eetre la pratique de cette instance (ch. 35 - 41).\nConclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2013)<br>Recht auf ein faires Verfahren (Art.\u00a06 Abs.\u00a01 EMRK); Zustellung der Stellungnahmen der Vorinstanz und der Gegenpartei.<br>Die Beschwerdef\u00fchrer hatten beim Bundesgericht eine Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten erhoben. Vor dem Gerichtshof machten sie gest\u00fctzt auf Artikel\u00a06 Absatz\u00a01 EMRK geltend, die Stellungnahmen des Obergerichts und der Gegenpartei seien ihnen nicht zugestellt worden.<br>Angesichts der eingereichten Beweismittel kam der Gerichtshof zur \u00dcberzeugung, dass das Bundesgericht den Beschwerdef\u00fchrern die Stellungnahmen zugestellt hatte. Selbst in der Annahme, dass die Beschwerdef\u00fchrer die Stellungnahmen nicht erhalten h\u00e4tten, war ihnen ihre Existenz bekannt oder h\u00e4tten sie darum wissen k\u00f6nnen. Der Gerichtshof stellte zudem fest, beim Beschwerdef\u00fchrer handle es sich um einen erfahrenen Anwalt, der in der betreffenden Rechtssache mehrfach ans Bundesgericht gelangt war und deshalb die Praxis des Gerichts kannte oder h\u00e4tte kennen sollen. Keine Verletzung von Artikel\u00a06 Absatz\u00a01 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. \u00c9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure. Communication des observations d\u00e9pos\u00e9es par la cour d'appel et la partie adverse.\n<br>Il n'est pas possible de v\u00e9rifier si les observations, qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 notifi\u00e9es par courrier recommand\u00e9, sont parvenues aux requ\u00e9rants. Compte tenu des preuves apport\u00e9es, la Cour est convaincue que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a effectivement communiqu\u00e9 les observations aux int\u00e9ress\u00e9s et que ceux-ci, \u00e0 supposer qu'ils ne les aient pas re\u00e7ues, ont ou auraient pu avoir connaissance de leur existence. En effet, le requ\u00e9rant est un avocat exp\u00e9riment\u00e9 qui a saisi le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 maintes reprises et qui connaissait ou aurait d\u00fb conna\u00eetre la pratique de cette instance (ch. 35 - 41).\nConclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2013)<br>Droit \u00e0 un proc\u00e8s \u00e9quitable (art. 6 \u00a7 1 CEDH); communication au requ\u00e9rant des observations de la cour d'appel et de la partie adverse.<br>En s'appuyant sur l'article 6 \u00a7 1 CEDH, les requ\u00e9rants ont reproch\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de ne pas leur avoir communiqu\u00e9 les observations d\u00e9pos\u00e9es par la cour d'appel et par la partie adverse dans le cadre d'un recours de droit public.<br>Compte tenu des preuves apport\u00e9es dans la pr\u00e9sente affaire, la Cour a \u00e9t\u00e9 convaincue que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a effectivement communiqu\u00e9 les observations aux requ\u00e9rants et que ceux-ci, m\u00eame \u00e0 supposer qu'ils ne les eussent pas re\u00e7ues, ont ou auraient pu avoir connaissance de leur existence. De plus, elle a constat\u00e9 que le requ\u00e9rant est un avocat exp\u00e9riment\u00e9 qui avait saisi le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral dans la pr\u00e9sente cause \u00e0 maintes reprises et qui connaissait ou aurait d\u00fb conna\u00eetre la pratique du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Non-violation de l'article 6 \u00a7 1 (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. \u00c9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure. Communication des observations d\u00e9pos\u00e9es par la cour d'appel et la partie adverse.\n<br>Il n'est pas possible de v\u00e9rifier si les observations, qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 notifi\u00e9es par courrier recommand\u00e9, sont parvenues aux requ\u00e9rants. Compte tenu des preuves apport\u00e9es, la Cour est convaincue que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a effectivement communiqu\u00e9 les observations aux int\u00e9ress\u00e9s et que ceux-ci, \u00e0 supposer qu'ils ne les aient pas re\u00e7ues, ont ou auraient pu avoir connaissance de leur existence. En effet, le requ\u00e9rant est un avocat exp\u00e9riment\u00e9 qui a saisi le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 maintes reprises et qui connaissait ou aurait d\u00fb conna\u00eetre la pratique de cette instance (ch. 35 - 41).\nConclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2013)<br>Diritto ad un processo equo (art.\u00a06 \u00a7 1 CEDU); comunicazione delle osservazioni della Corte d'appello e della controparte.<br>Appellandosi all'articolo\u00a06 paragrafo\u00a01 CEDU, i ricorrenti hanno fatto presente che il Tribunale federale non aveva loro comunicato le osservazioni della Corte d'appello e della controparte nel quadro di un ricorso di diritto pubblico.<br>Tenuto conto delle prove presentate nel presente caso di specie, la Corte \u00e8 giunta alla conclusione che il Tribunale federale ha effettivamente trasmesso le osservazioni della Corte d'appello ai ricorrenti. Anche supponendo che questi ultimi non le abbiano ricevute, i ricorrenti hanno o avrebbero potuto supporne l'esistenza. Inoltre i giudici di Strasburgo hanno rilevato che il ricorrente \u00e8 un avvocato esperto che pi\u00f9 volte ha fatto appello al Tribunale federale nell'ambito della presente causa e quindi conosceva o avrebbe dovuto conoscere la prassi del Tribunale. Nessuna violazione dell'articolo\u00a06 paragrafo\u00a01 (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:05", "Checksum": "9a99fa5f3cde6729efbc236399217480"}