{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-117-III-10_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=289&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-III-10%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "bb10446c5fc4098066bcf5bdb8b91952"}, "Num": ["BGE 117 III 10"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 117 III 10"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 117 III 10"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 117 III 10"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustellung eines Zahlungsbefehls an eine juristische Person oder eine Gesellschaft im Ausland (Art. 65 SchKG). 1. Fehlt es an einer staatsvertraglichen Regelung der Zustellung und erfolgt diese auf diplomatischem oder konsularischem Weg, findet Art. 65 SchKG auch im Ausland wenigstens sinngem\u00e4ss Anwendung (E. 4, 5). Zweck der Bestimmung (E. 5a). 2. Die Beh\u00f6rde tr\u00e4gt die Beweislast f\u00fcr die ordnungsgem\u00e4sse Zustellung von Betreibungsurkunden; ihr obliegt insbesondere auch der Nachweis der Voraussetzungen f\u00fcr die Ersatzzustellung gem\u00e4ss Art. 65 Abs. 2 SchKG (E. 5c-e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Notification d'un commandement de payer \u00e0 une personne juridique ou \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger (art. 65 LP). 1. A d\u00e9faut d'une r\u00e9glementation de la notification par un trait\u00e9 international et lorsque celle-ci a lieu par la voie diplomatique ou consulaire, l'art. 65 LP s'applique aussi \u00e0 l'\u00e9tranger, par analogie au moins (consid. 4, 5). But de cette disposition (consid. 5a). 2. L'autorit\u00e9 supporte le fardeau de la preuve quant \u00e0 la r\u00e9guli\u00e8re notification des actes de poursuite; il lui incombe en particulier la preuve des conditions pos\u00e9es par l'art. 65 al. 2 LP pour la notification \u00e0 un substitut (consid. 5c-e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notificazione di un precetto esecutivo a una persona giuridica o a una societ\u00e0 domiciliata all'estero (art. 65 LEF). 1. Ove la notificazione, non regolata da una convenzione internazionale, abbia luogo tramite una rappresentanza diplomatica o consolare, l'art. 65 LEF \u00e8 applicabile anche all'estero, quanto meno per analogia (consid. 4, 5). Scopo di questa disposizione (consid. 5a). 2. Spetta all'autorit\u00e0 di provare che gli atti di esecuzione sono stati notificati regolarmente; le incombe, in particolare, di provare l'esistenza delle circostanze che giustificano la notifica sussidiaria stabilita dall'art. 65 cpv. 2 LEF (consid. 5c-e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:06:22", "Checksum": "6324cec9c30ba1625ac059b9918fd223"}