Protocollo aggiuntivo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein, riguardante la responsabilità per danno da prodotti <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3827_3827_3827/19950625/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3827_3827_3827/19950625"/><FRBRdate date="1995-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-06-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.112.514.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein, riguardante la responsabilità per danno da prodotti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 2 novembre 1994 au traité du 29 mars 1923 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse, relatif à la responsabilité du fait des produits" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 2. November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29. März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet, betreffend die Produktehaftpflicht" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3827_3827_3827/19950625/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3827_3827_3827/19950625/it"/><FRBRdate date="1995-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-06-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3827_3827_3827/19950625/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3827_3827_3827/19950625/it/xml"/><FRBRdate date="1995-06-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-06-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.112.514.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1995</b> 3827; FF <b>1994</b> V 601</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo aggiuntivo</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tra la Svizzera e il Liechtenstein relativo al Trattato<br/>di unione doganale concluso il 29 marzo 1923<br/>tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein,<br/>riguardante la responsabilità per danno da prodotti</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concluso il 2 novembre 1994<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 12 dicembre 1994<authorialNote>		<p> Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 12 dic. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3813_3813_3813" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3813</ref>).</p>	</authorialNote><br/>Ratificato con strumenti scambiati il 25 aprile 1995<br/>Entrato in vigore il 25 giugno 1995 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 25 giugno 1995)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>Sua Altezza il Principe regnante di Liechtenstein,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 1 e 4 del Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 1923<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" fedlex:rs="0.631.112.514" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2001">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p>	</authorialNote> tra la Svizzera e il Liechtenstein, dappresso «Trattato doganale»,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considerato che la Svizzera e il Principato del Liechtenstein hanno emanato leggi in materia di responsabilità per danno da prodotti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considerato che, secondo l’articolo 1 capoverso 2 del Trattato doganale, le disposizioni sulla responsabilità dell’importatore per danno da prodotti non sono applicabili nel commercio tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vista la modificazione simultanea della Convenzione del 25 aprile 1968<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/79_83_83" fedlex:rs="0.276.195.141" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1270">RS <b>0.276.195.141</b></ref></p>	</authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile, che consente l’esecuzione di decisioni giudiziarie riguardanti diritti di risarcimento derivanti dalla responsabilità per danno da prodotti nell’altro Stato contraente,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno deciso di concludere il presente Protocollo aggiuntivo e, a tale scopo, hanno nominato quali plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i quali, scambiati i loro pieni poteri e trovatili in buona forma regolare, hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto applicabile alla responsabilità per danno da prodotti è determinato dal diritto internazionale privato degli Stati contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo aggiuntivo è concluso per una durata indeterminata.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esso può essere denunciato in ogni momento da ciascuna Parte contraente con un preavviso di un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo aggiuntivo sottostà a ratifica. Gli strumenti di ratifica sono scambiati a Berna.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Protocollo entra in vigore due mesi dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato il presente Protocollo aggiuntivo.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Berna, in doppio esemplare in lingua tedesca, il 2 novembre 1994.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la<br/>Confederazione Svizzera:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Flavio Cotti</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il<br/>Principato del Liechtenstein:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mario Frick</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body></act></akomaNtoso>