{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-118-Ia-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=348&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IA-1%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "c48985e92d8016e24dfdaa8c822566f5"}, "Num": ["BGE 118 Ia 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 118 Ia 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 118 Ia 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 118 Ia 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV: Gleichbehandlung von im Konkubinat lebenden und verheirateten Paaren (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung): Soweit keine absolute Gleichbehandlung erreicht werden kann, gen\u00fcgt es, wenn die kantonale gesetzliche Regelung nicht in genereller Weise zu einer wesentlich st\u00e4rkeren und systematisch ung\u00fcnstigeren Besteuerung der im Konkubinat lebenden Partner im Verh\u00e4ltnis zu den in einer Ehe lebenden Ehegatten f\u00fchrt (E. 3). Die Besteuerung eines Konkubinatspartners, der mit seinen Kindern zusammenlebt und, obwohl er \u00fcber diese keine elterliche Gewalt innehat, f\u00fcr deren Unterhalt aufkommt, nach Massgabe der f\u00fcr ledige Personen geltenden Kriterien verletzt den Grundsatz der Besteuerung nach der wirtschaftlichen Leistungsf\u00e4higkeit (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.: \u00e9galit\u00e9 de traitement entre concubins et couples mari\u00e9s (rappel de la jurisprudence): dans la mesure o\u00f9 une \u00e9galit\u00e9 absolue ne peut pas \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e, il suffit que la r\u00e9glementation cantonale n'entra\u00eene pas, d'une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, une imposition plus lourde et syst\u00e9matiquement d\u00e9favorable des concubins par rapport aux \u00e9poux (consid. 3). En l'esp\u00e8ce, l'imposition comme un c\u00e9libataire d'un concubin qui, sans avoir la garde de ses enfants, vit avec eux et les entretient, viole le principe de l'imposition selon la capacit\u00e9 contributive (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.: uguaglianza di trattamento tra concubini e coniugi (conferma della giurisprudenza): nella misura in cui una parit\u00e0 assoluta non pu\u00f2 essere raggiunta, \u00e8 sufficiente che la normativa cantonale non cagioni, in modo generale, un'imposizione pi\u00f9 elevata e sistematicamente sfavorevole dei concubini rispetto ai coniugi (consid. 3). Nella fattispecie, tassare come celibe un concubino, il quale, senza avere l'autorit\u00e0 parentale sui figli, vive con loro e provvede al loro mantenimento, viola il principio dell'imposizione in base alla capacit\u00e0 contributiva (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:07:47", "Checksum": "d3fc5b5a04028cbfca8e58c148672bd4"}