{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-76_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=303&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-76%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "e221a47b296ddc890b77d990254e7f59"}, "Num": ["BGE 128 III 76"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 128 III 76"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 128 III 76"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 128 III 76"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 Abs. 1 OR; Zul\u00e4ssigkeit einer Berufung gegen einen Entscheid, der die Staatshaftung des Kantons bejaht. Auf die Berufung ist nicht einzutreten, wenn die geltend gemachten Anspr\u00fcche dem kantonalen Staatshaftungsrecht unterstehen; dies gilt unabh\u00e4ngig davon, ob der Verletzte ein Angestellter des Gemeinwesens ist oder nicht (E. 1a). Die Berufung ist hingegen zul\u00e4ssig, wenn das in Art. 44 Abs. 2 UVG vorgesehene Haftungsprivileg zu pr\u00fcfen ist (E. 1b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 al. 1 CO; recevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision admettant la responsabilit\u00e9 d'un canton pour les actes de ses agents. Le recours en r\u00e9forme est irrecevable lorsque les pr\u00e9tentions litigieuses sont soumises au droit public cantonal; il importe peu \u00e0 cet \u00e9gard que le l\u00e9s\u00e9 soit ou non un employ\u00e9 de la corporation publique (consid. 1a). Le recours en r\u00e9forme est recevable si le privil\u00e8ge de responsabilit\u00e9 de l'employeur pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 44 al. 2 LAA doit \u00eatre pris en compte (consid. 1b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 61 cpv. 1 CO; ammissibilit\u00e0 del ricorso per riforma rivolto contro una decisione che ammette la responsabilit\u00e0 del cantone per gli atti dei suoi agenti. Il ricorso per riforma \u00e8 inammissibile quando le pretese litigiose soggiaciono al diritto pubblico cantonale; a questo riguardo, poco importa che il danneggiato sia o no un impiegato dell'ente pubblico (consid. 1a). Il ricorso per riforma \u00e8 proponibile qualora si debba tenere conto del privilegio di responsabilit\u00e0 del datore di lavoro previsto dall'art. 44 cpv. 2 LAINF (consid. 1b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:28:02", "Checksum": "19b5bdff86983ed6b08cfe5687e56631"}