{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-12-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-147-II-248_2020-12-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=7&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-II-248%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "b76a86fde4a0686eb36353413644c2fc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 II 248", "2C_404/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 16.12.2020 BGE 147 II 248 (2C_404/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 16.12.2020 BGE 147 II 248 (2C_404/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 16.12.2020 BGE 147 II 248 (2C_404/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Abs. 2 lit. h StHG; Behandlung und Unterbringung in einem ausserkantonalen Nicht-Listenspital (Privatspital), ohne dass der Wohnsitzkanton eine Kostengutsprache geleistet hat. System der obligatorischen Krankenpflegeversicherung und Umfang der \u00dcbernahme von Kosten der \u00e4rztlichen bzw. der durch ein Spital erbrachten Heilbehandlung (E. 2.3). Die medizinisch indizierten Kosten solcher Heilbehandlungen durch den Arzt, durch ein Listen- oder Nichtlistenspital, auch auf der Halbprivat- oder Privatabteilung, sind grunds\u00e4tzlich abzugsf\u00e4hig, unabh\u00e4ngig davon, ob sie sich durch die Wahl eines anderen Leistungserbringers (insbesondere eines Listenspitals), die Kostengutsprache durch den Wohnsitzkanton oder den Abschluss einer Zusatzversicherung h\u00e4tten vermeiden lassen (E. 3.5 und 3.6). Die zus\u00e4tzlichen Hotelleriekosten auf der halbprivaten oder privaten Abteilung, die eine grundversicherte Person zu tragen hat, sind regelm\u00e4ssig nicht medizinisch indiziert, weshalb sie grunds\u00e4tzlich nicht abzugsf\u00e4hig sind (E. 3.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 al. 2 let. h LHID; traitement et h\u00e9bergement dans un h\u00f4pital situ\u00e9 hors canton ne figurant pas dans la liste (clinique priv\u00e9e), lorsque le canton de domicile n'a pas fourni de garantie de paiement. Syst\u00e8me de l'assurance obligatoire des soins et port\u00e9e de la prise en charge du co\u00fbt des soins fournis par un m\u00e9decin, respectivement par un h\u00f4pital (consid. 2.3). Les frais m\u00e9dicalement indiqu\u00e9s de ces soins, qu'ils soient fournis par un m\u00e9decin ou par un h\u00f4pital figurant ou pas dans la liste, y compris en division priv\u00e9e ou semi-priv\u00e9e, sont en principe d\u00e9ductibles, ind\u00e9pendamment de la question de savoir si ces frais auraient pu \u00eatre \u00e9vit\u00e9s en choisissant un autre prestataire (en particulier un h\u00f4pital figurant dans la liste), en obtenant une garantie de paiement de la part du canton de domicile, ou encore en concluant une assurance compl\u00e9mentaire (consid. 3.5 et 3.6). Les frais suppl\u00e9mentaires d'h\u00e9bergement en division priv\u00e9e ou semi-priv\u00e9e qui doivent \u00eatre pris en charge par la personne assur\u00e9e par l'assurance de base, ne sont habituellement pas m\u00e9dicalement indiqu\u00e9s et ne sont d\u00e8s lors en principe pas d\u00e9ductibles (consid. 3.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 cpv. 2 lett. h LAID; trattamento e ricovero in un ospedale fuori Cantone che non figura nell'elenco cantonale (clinica privata), in assenza di una garanzia di assunzione dei costi da parte del Cantone di domicilio. Sistema dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e portata dell'assunzione dei costi dei trattamenti dispensati da un medico rispettivamente da un ospedale (consid. 2.3). I costi indicati dal profilo medico di queste cure, siano esse somministrate dal medico o da un ospedale - anche in reparto (semi)privato - incluso o meno nell'elenco del Cantone, sono in linea di principio deducibili, indipendentemente dal quesito di sapere se detti costi avrebbero potuto essere evitati scegliendo un altro fornitore di prestazioni (segnatamente un ospedale figurante nell'elenco), ottenendo una garanzia di assunzione dei costi da parte del Cantone di domicilio oppure sottoscrivendo un'assicurazione complementare (consid. 3.5 e 3.6). I costi alberghieri (vitto e alloggio) supplementari connessi al ricovero nel reparto (semi)privato che devono essere assunti da una persona con una copertura assicurativa di base non sono di regola indicati dal profilo medico, ragione per cui non sono, in linea di principio, deducibili (consid. 3.7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:07:37", "Checksum": "a4e00c56e8e08b87dbcc163890cf0bf2"}