Übereinkommen Nr. 154 vom 19. Juni 1981 über die Förderung der Kollektivverhandlungen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.725.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 154 vom 19. Juni 1981 über die Förderung der Kollektivverhandlungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 154 del 19 giugno 1981 concernente la promozione della negoziazione collettiva" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 154 du 19 juin 1981 concernant la promotion de la négociation collective" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de/xml"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.725.4 </docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1984</b> 1279; BBl <b>1983</b> I 25</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Übereinkommen Nr. 154 <br/>über die Förderung von Kollektivverhandlungen</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen in Genf am 19. Juni 1981</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. September 1983<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1278_1278_1278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1984</b> 1278</ref></p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 16. November 1983</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In Kraft getreten für die Schweiz am 16. November 1984</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 29. April 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die vom Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 3. Juni 1981 zu ihrer siebenundsechzigsten Tagung zusammengetreten ist,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bekräftigt die Bestimmung der Erklärung von Philadelphia, in der «die feierliche Verpflichtung der internationalen Arbeitsorganisation» anerkannt wird, «bei den einzelnen Nationen der Welt Programme zur Erreichung» bestimmter Ziele zu fördern, darunter die «tatsächliche Anerkennung des Rechts zu Kollektivverhandlungen», und stellt fest, dass dieser Grundsatz «für alle Völker der Welt volle Geltung» hat;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">berücksichtigt die entscheidende Bedeutung der internationalen Normen, die im Übereinkommen über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechts, 1948<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/689_689_689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.719.7</b></ref></p>	</authorialNote>, im Übereinkommen über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.719.9</b></ref></p>	</authorialNote>, in der Empfehlung betreffend die Gesamtarbeitsverträge, 1951, in der Empfehlung betreffend das freiwillige Einigungs‑ und Schiedsverfahren, 1951, im Übereinkommen und in der Empfehlung über Arbeitsbeziehungen (öffentlicher Dienst), 1978<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.725.1</b></ref></p>	</authorialNote> sowie im Übereinkommen und in der Empfehlung über die Arbeitsverwaltung, 1978<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/327_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.725.0</b></ref></p>	</authorialNote> enthalten sind;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hält es für wünschenswert, grössere Anstrengungen zur Verwirklichung der Ziele dieser Normen und insbesondere der allgemeinen Grundsätze zu unternehmen, die in Artikel 4 des Übereinkommens über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen, 1949, und in Absatz 1 der Empfehlung betreffend die <br/>Gesamtarbeitsverträge, 1951, enthalten sind;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist infolgedessen der Ansicht, dass diese Normen durch geeignete Massnahmen <br/>ergänzt werden sollten, die auf den genannten Normen beruhen und zur Förderung freier und freiwilliger Kollektivverhandlungen bestimmt sind;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend die Förderung von Kollektivverhandlungen, eine Frage, die den vierten Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dabei bestimmt, dass diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Konferenz nimmt heute, am 19. Juni 1981, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über Kollektivverhandlungen, 1981, bezeichnet wird.</p></preamble><body><part eId="part_I"><num>Teil I.</num><heading>Geltungsbereich und Begriffsbestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen gilt für alle Wirtschaftszweige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durch die innerstaatliche Gesetzgebung oder Praxis kann bestimmt werden, inwieweit die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Rechte für das Heer und die Polizei gelten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für den öffentlichen Dienst können durch die innerstaatliche Gesetzgebung oder Praxis besondere Regelungen für die Durchführung dieses Übereinkommens festgelegt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Im Sinne dieses Übereinkommens umfasst der Ausdruck «Kollektivverhandlungen» alle Verhandlungen, die zwischen einem Arbeitgeber, einer Gruppe von Arbeitgebern oder einem oder mehreren Arbeitgeberverbänden einerseits und einem oder mehreren Arbeitnehmerverbänden andererseits stattfinden, um:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Arbeits‑ und Beschäftigungsbedingungen festzulegen; und/oder</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern zu regeln; und/oder</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Beziehungen zwischen Arbeitgebern oder ihren Verbänden und einem oder mehreren Arbeitnehmerverbänden zu regeln.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wo die innerstaatliche Gesetzgebung oder Praxis das Vorhandensein von Arbeitnehmervertretern im Sinne von Artikel 3 Buchstabe b) des Übereinkommens über Arbeitnehmervertreter, 1971, anerkennt, kann durch die innerstaatliche Gesetzgebung oder Praxis bestimmt werden, inwieweit der Ausdruck «Kollektivverhandlungen» im Sinne dieses Übereinkommens auch Verhandlungen mit diesen Vertretern einschliesst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schliesst der Ausdruck «Kollektivverhandlungen» gemäss Absatz 1 dieses Artikels auch Verhandlungen mit den darin erwähnten Arbeitnehmervertretern ein, so sind nötigenfalls geeignete Massnahmen zu treffen, um zu gewährleisten, dass das Vorhandensein solcher Vertreter nicht dazu benutzt wird, die Stellung der beteiligten Arbeitnehmerverbände zu untergraben.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Teil II.</num><heading>Durchführungsmethoden</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bestimmungen dieses Übereinkommens sind, soweit sie nicht durch Gesamtarbeitsverträge, Schiedssprüche oder auf eine andere den innerstaatlichen Gepflogenheiten entsprechende Art und Weise durchgeführt werden, durch die innerstaatliche Gesetzgebung durchzuführen.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Teil III.</num><heading>Förderung von Kollektivverhandlungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es sind den innerstaatlichen Verhältnissen angepasste Massnahmen zur Förderung von Kollektivverhandlungen zu treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Massnahmen haben folgendes zum Ziel:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kollektivverhandlungen sollen für alle Arbeitgeber und alle Arbeitnehmergruppen der von diesem Übereinkommen erfassten Wirtschaftszweige ermöglicht werden;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kollektivverhandlungen sollen schrittweise auf alle durch die Buchstaben a), b) und c) des Artikels 2 dieses Übereinkommens erfassten Gegenstände ausgedehnt werden;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Festlegung von Verfahrensregeln, die zwischen den Verbänden der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer vereinbart werden, soll gefördert werden;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kollektivverhandlungen sollen nicht dadurch behindert werden, dass keine Regeln für die dabei anzuwendenden Verfahren vorhanden sind oder dass solche Regeln unzureichend oder ungeeignet sind;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Organe und Verfahren für die Beilegung von Arbeitsstreitigkeiten sollen so beschaffen sein, dass sie zur Förderung von Kollektivverhandlungen beitragen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bestimmungen dieses Übereinkommens schliessen die Anwendung von Systemen der Arbeitsbeziehungen, bei denen Kollektivverhandlungen im Rahmen von Schlichtungs‑ und/oder Schiedsverfahren oder ‑einrichtungen stattfinden, an denen die Kollektivverhandlungsparteien freiwillig teilnehmen, nicht aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Massnahmen, die von öffentlichen Stellen zur Ermutigung und Förderung der Entwicklung von Kollektivverhandlungen getroffen werden, müssen vorher Gegenstand von Beratungen und, wann immer möglich, von Vereinbarungen zwischen den <br/>öffentlichen Stellen und den Verbänden der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zur Förderung von Kollektivverhandlungen getroffenen Massnahmen dürfen nicht so beschaffen sein oder angewendet werden, dass dadurch die Freiheit der Kollektivverhandlungen behindert wird.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_IV"><num>Teil IV.</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen gilt nicht als Neufassung irgendeines bestehenden Übereinkommens oder einer bestehenden Empfehlung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen bindet nur diejenigen Mitglieder der Internationalen <br/>Arbeitsorganisation, deren Ratifikation durch den Generaldirektor eingetragen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es tritt in Kraft zwölf Monate nachdem die Ratifikationen zweier Mitglieder durch den Generaldirektor eingetragen worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In der Folge tritt dieses Übereinkommen für jedes Mitglied zwölf Monate nach der Eintragung seiner Ratifikation in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum ersten Mal in Kraft getreten ist, durch Anzeige an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes kündigen. Die Kündigung wird von diesem eingetragen. Ihre Wirkung tritt erst ein Jahr nach der Eintragung ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat und innerhalb eines Jahres nach Ablauf des im vorigen Absatz genannten Zeitraumes von zehn Jahren von dem in diesem Artikel vorgesehenen Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht, bleibt für einen weiteren Zeitraum von zehn Jahren gebunden. In der Folge kann es dieses Übereinkommen jeweils nach Ablauf eines Zeitraumes von zehn Jahren nach Massgabe dieses Artikels kündigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gibt allen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation Kenntnis von der Eintragung aller Ratifikationen und Kündigungen, die ihm von den Mitgliedern der Organisation mitgeteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generaldirektor wird die Mitglieder der Organisation, wenn er ihnen von der Eintragung der zweiten Ratifikation, die ihm mitgeteilt wird, Kenntnis gibt, auf den Zeitpunkt aufmerksam machen, in dem dieses Übereinkommen in Kraft tritt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote> vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Massgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen und Kündigungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Ratifikation des neugefassten Übereinkommens durch ein Mitglied schliesst ohne weiteres die sofortige Kündigung des vorliegenden Übereinkommens in sich ohne Rücksicht auf Artikel 12, vorausgesetzt, dass das neugefasste Übereinkommen in Kraft getreten ist.</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vom Zeitpunkt des Inkrafttretens des neugefassten Übereinkommens an kann das vorliegende Übereinkommen von den Mitgliedern nicht mehr ratifiziert werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indessen bleibt das vorliegende Übereinkommen nach Form und Inhalt jedenfalls in Kraft für die Mitglieder, die dieses, aber nicht das neugefasste Übereinkommen ratifiziert haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.</p></content></paragraph></article></part></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.725.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 154 vom 19. Juni 1981 über die Förderung der Kollektivverhandlungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 154 del 19 giugno 1981 concernente la promozione della negoziazione collettiva" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 154 du 19 juin 1981 concernant la promotion de la négociation collective" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1279_1279_1279/20250429/de/xml"/><FRBRdate date="1984-11-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 29. April 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1279_1279_1279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1984</b> 1279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1459_1459_1459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/626_626_626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 626</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1777</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4213</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1089</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4087</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 279</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">				www.fedlex.admin.ch/de/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Vertragsstaaten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifikation</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Inkrafttreten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Albanien</p>				</td>				<td>										<p>24. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>				<td>										<p>24. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Antigua und Barbuda</p>				</td>				<td>										<p>16. September</p>				</td>				<td>										<p>2002</p>				</td>				<td>										<p>16. September</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Argentinien</p>				</td>				<td>										<p>29. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>				<td>										<p>29. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Armenien</p>				</td>				<td>										<p>29. April</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>29. April</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Aserbaidschan</p>				</td>				<td>										<p>12. August</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>				<td>										<p>12. August</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belarus</p>				</td>				<td>										<p>  8. September</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>  8. September</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgien</p>				</td>				<td>										<p>29. März</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>29. März</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belize</p>				</td>				<td>										<p>22. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>				<td>										<p>22. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Benin</p>				</td>				<td>										<p>10. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>10. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bosnien und Herzegowina</p>				</td>				<td>										<p>26. September</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>				<td>										<p>26. September</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasilien</p>				</td>				<td>										<p>10. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>				<td>										<p>10. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>El Salvador</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finnland</p>				</td>				<td>										<p>  9. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>  9. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabun</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1988</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Griechenland</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guatemala</p>				</td>				<td>										<p>29. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>				<td>										<p>29. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kirgisistan</p>				</td>				<td>										<p>22. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2003</p>				</td>				<td>										<p>22. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kolumbien</p>				</td>				<td>										<p>  8. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>				<td>										<p>  8. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lettland</p>				</td>				<td>										<p>25. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>25. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Litauen</p>				</td>				<td>										<p>26. September</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>26. September</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagaskar</p>				</td>				<td>										<p>11. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>				<td>										<p>11. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2020</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marokko</p>				</td>				<td>										<p>  3. April</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>				<td>										<p>  3. April</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mauritius</p>				</td>				<td>										<p>23. November</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>				<td>										<p>23. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Moldau</p>				</td>				<td>										<p>14. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>14. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niederlande</p>				</td>				<td>										<p>22. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>				<td>										<p>22. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niger</p>				</td>				<td>										<p>  5. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>				<td>										<p>  5. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nordmazedonien</p>				</td>				<td>										<p>22. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>22. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norwegen</p>				</td>				<td>										<p>22. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1982</p>				</td>				<td>										<p>11. August</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ruanda</p>				</td>				<td>										<p>29. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>				<td>										<p>29. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Rumänien</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russland</p>				</td>				<td>										<p>  6. September</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>				<td>										<p>  6. September</p>				</td>				<td>										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sambia</p>				</td>				<td>										<p>  4. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>				<td>										<p>  4. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>San Marino</p>				</td>				<td>										<p>  1. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>				<td>										<p>  1. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>São Tomé und Príncipe</p>				</td>				<td>										<p>  4. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>				<td>										<p>  4. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweden</p>				</td>				<td>										<p>11. August</p>				</td>				<td>										<p>1982</p>				</td>				<td>										<p>11. August</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweiz</p>				</td>				<td>										<p>16. November</p>				</td>				<td>										<p>1983</p>				</td>				<td>										<p>16. November</p>				</td>				<td>										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slowakei</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2009</p>				</td>				<td>										<p>17. September</p>				</td>				<td>										<p>2010</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slowenien</p>				</td>				<td>										<p>  2. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>				<td>										<p>  2. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spanien</p>				</td>				<td>										<p>11. September</p>				</td>				<td>										<p>1985</p>				</td>				<td>										<p>11. September</p>				</td>				<td>										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>St. Lucia</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suriname</p>				</td>				<td>										<p>  5. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1996</p>				</td>				<td>										<p>  5. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tansania</p>				</td>				<td>										<p>14. August</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>				<td>										<p>14. August</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tschechische Republik</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>				<td>										<p>  6. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunesien</p>				</td>				<td>										<p>11. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2014</p>				</td>				<td>										<p>11. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uganda</p>				</td>				<td>										<p>27. März</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>				<td>										<p>27. März</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ukraine</p>				</td>				<td>										<p>16. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>16. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungarn</p>				</td>				<td>										<p>  4. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>  4. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay</p>				</td>				<td>										<p>19. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>				<td>										<p>19. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Usbekistan</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Zypern</p>				</td>				<td>										<p>16. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1989</p>				</td>				<td>										<p>16. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1990</p>				</td>			</tr>					</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>