Convention n° 174 de l’Organisation International du Travail du 2 juin 1993 sur la prévention des accidents industriels majeurs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425"/><FRBRdate date="1993-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 174 der Internationalen Arbeitsorganisation vom 2. Juni 1993 über die Verhütung von industriellen Störfällen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n° 174 de l’Organisation International du Travail du 2 juin 1993 sur la prévention des accidents industriels majeurs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 174 dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro del 2 giugno 1993 concernente la prevenzione degli incidenti industriali rilevanti" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr"/><FRBRdate date="1993-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr/xml"/><FRBRdate date="1993-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.727.4 </docNumber></p><p>RO <b>2023</b> 437; FF <b>2021</b> 258</p><p><i>Texte original </i></p><p><docTitle>Convention n<sup>o</sup> 174<br/>de l’Organisation International du Travail sur la prévention des accidents industriels majeurs</docTitle></p><p>Conclue à Genève le 22 juin 1993<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 1<sup>er</sup> octobre 2021<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 436</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 avril 2022<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 25 avril 2023</p><p> (État le 25 avril 2023)</p></preface><preamble><p>La Conférence générale de l’Organisation internationale du Travail,</p><p>convoquée à Genève par le Conseil d’administration du Bureau international du Travail, et s’y étant réunie le 22 juin 1993 en sa quatre-vingtième session,</p><p>notant les conventions et recommandations internationales du travail pertinentes, en particulier la convention et la recommandation sur la sécurité et la santé des travailleurs, 1981, ainsi que la convention et la recommandation sur les produits chimiques, 1990, et soulignant la nécessité d’une démarche globale et cohérente,</p><p>notant également le Recueil de directives pratiques sur la prévention des accidents industriels majeurs, publié par le BIT en 1991,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">tenant compte de la nécessité de veiller à ce que toutes les mesures appropriées soient prises pour:</listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>a. </num><p>prévenir les accidents majeurs;</p></item><item eId="lbl_b"><num>b. </num><p>réduire au minimum les risques d’accident majeur;</p></item><item eId="lbl_c"><num>c. </num><p>réduire au minimum les effets de tels accidents;</p></item></blockList><p>considérant les causes de ces accidents, notamment les défauts d’organisation, les facteurs humains, les défaillances de composants, les déviations par rapport aux conditions normales de fonctionnement, les événements extérieurs ainsi que les phénomènes naturels,</p><p>se référant à la nécessité d’une coopération, au sein du Programme international sur la sécurité des produits chimiques, entre l’Organisation internationale du Travail, le Programme des Nations Unies pour l’environnement et l’Organisation mondiale de la santé, ainsi qu’avec d’autres organisations intergouvernementales concernées,</p><p>après avoir décidé d’adopter diverses propositions relatives à la prévention des accidents industriels majeurs, question qui constitue le quatrième point à l’ordre du jour de la session,</p><p>après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d’une convention internationale,</p><p>adopte, ce vingt-deuxième jour de juin mil neuf cent quatre-vingt-treize, la convention ci-après, qui sera dénommée Convention sur la prévention des accidents industriels majeurs, 1993.</p></preamble><body><part eId="part_I"><num>Partie I</num><heading>Champ d’application et définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente convention a pour objet la prévention des accidents majeurs mettant en jeu des produits chimiques dangereux et la limitation des conséquences de ces accidents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La convention s’applique aux installations à risques d’accident majeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro">La convention ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>aux installations nucléaires et usines traitant des substances radioactives, à l’exception des aménagements de ces installations où sont traitées des substances non radioactives;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>aux installations militaires;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>au transport en dehors du site d’une installation autrement que par pipeline.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4.</num><content><p>Un Membre qui ratifie la présente convention peut, après consultation des organisations représentatives d’employeurs et de travailleurs intéressées ainsi que d’autres parties intéressées pouvant être touchées, exclure du champ d’application de la convention des installations ou branches d’activité économique où une protection équivalente est assurée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Lorsque des problèmes particuliers d’une certaine importance se posent, de sorte qu’il n’est pas possible de mettre en œuvre immédiatement l’ensemble des mesures de prévention et de protection prévues par la convention, le Membre devra, en consultation avec les organisations d’employeurs et de travailleurs les plus représentatives ainsi qu’avec d’autres parties intéressées pouvant être touchées, établir des plans pour l’application desdites mesures par étapes et selon un calendrier fixé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Aux fins de la convention:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’expression <i>produit dangereux</i> désigne un produit pur ou sous forme de mélange qui, du fait de propriétés chimiques, physiques ou toxicologiques, présente, seul ou en combinaison avec d’autres, un danger;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’expression <i>quantité seuil</i> désigne, pour chaque produit ou catégorie de produit dangereux, la quantité spécifiée par la législation nationale pour des conditions déterminées qui, si elle est dépassée, identifie une installation à risques d’accident majeur;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’expression <i>installation à risques d’accident majeur</i> désigne celle qui produit, transforme, manutentionne, utilise, élimine ou stocke, en permanence ou temporairement, un ou plusieurs produits ou catégories de produits dangereux en des quantités qui dépassent la quantité seuil;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’expression<i> </i><i>accident majeur</i><i> </i>désigne un événement soudain, tel qu’une émission, un incendie ou une explosion d’importance majeure, dans le déroulement d’une activité au sein d’une installation à risques d’accident majeur, mettant en jeu un ou plusieurs produits dangereux et entraînant un danger grave, immédiat ou différé, pour les travailleurs, la population ou l’environnement;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’expression <i>rapport de sécurité</i> désigne un document écrit présentant des informations techniques, de gestion et de fonctionnement relatives aux dangers et risques que comporte une installation à risques d’accident majeur et à la maîtrise desdits dangers et risques, et justifiant les mesures prises pour la sécurité de l’installation;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le terme<i> </i><i>quasi-accident</i><i> </i>désigne tout événement soudain mettant en jeu un ou plusieurs produits dangereux qui, en l’absence d’effets, d’actions ou de systèmes d’atténuation, aurait pu aboutir à un accident majeur.</p></item></blockList></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Partie II</num><heading>Principes généraux</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Membre doit, eu égard à la législation, aux conditions et aux pratiques nationales et en consultation avec les organisations d’employeurs et de travailleurs les plus représentatives ainsi qu’avec d’autres parties intéressées pouvant être touchées, formuler, mettre en œuvre et revoir périodiquement une politique nationale cohérente relative à la protection des travailleurs, de la population et de l’environnement contre les risques d’accident majeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Cette politique doit être mise en œuvre par des mesures de prévention et de protection pour les installations à risques d’accident majeur et, dans la mesure où cela est réalisable, doit promouvoir l’utilisation des meilleures techniques de sécurité disponibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>L’autorité compétente ou un organisme agréé ou reconnu par l’autorité compétente doit, après consultation des organisations d’employeurs et de travailleurs les plus représentatives et d’autres parties intéressées pouvant être touchées, établir un système permettant d’identifier les installations à risques d’accident majeur telles que définies à l’article 3 c) sur la base d’une liste de produits dangereux ou de catégories de produits dangereux, ou des deux, avec leurs quantités seuils respectives, conformément à la législation nationale ou aux normes internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Le système mentionné au paragraphe 1 ci-dessus doit être revu et mis à jour régulièrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Après consultation des organisations représentatives d’employeurs et de travailleurs intéressées, l’autorité compétente doit prendre des dispositions spéciales afin de protéger les informations confidentielles qui lui sont transmises ou fournies conformément à l’un quelconque des articles 8, 12, 13 ou 14, dont la divulgation serait de nature à nuire aux activités d’un employeur, pour autant que cette disposition n’entraîne pas de risque sérieux pour les travailleurs, la population ou l’environnement.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Partie III</num><heading>Responsabilités des employeurs</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Identification</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les employeurs doivent identifier toute installation à risques d’accident majeur dont ils ont le contrôle, sur la base du système visé à l’article 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Notification</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro">Les employeurs doivent notifier à l’autorité compétente toute installation à risques d’accident majeur qu’ils auront identifiée:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>selon un calendrier fixé dans le cas d’une installation existante;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avant sa mise en service dans le cas d’une nouvelle installation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>La fermeture définitive d’une installation à risques d’accident majeur doit également faire l’objet d’une notification préalable à l’autorité compétente par les employeurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dispositions a prendre au niveau de l’installation</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Pour toute installation à risques d’accident majeur, les employeurs doivent instituer et entretenir un système documenté de prévention et de protection de ces risques comportant:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identification et l’analyse des dangers ainsi que l’évaluation des risques, y compris la prise en considération des interactions possibles entre les produits;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des mesures techniques portant notamment sur la conception, les systèmes de sécurité, la construction, le choix de produits chimiques, le fonctionnement, l’entretien et l’inspection systématique de l’installation;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des mesures d’organisation portant notamment sur la formation et l’instruction du personnel, la fourniture d’équipement pour assurer sa sécurité, le niveau des effectifs, les horaires de travail, la répartition des responsabilités ainsi que le contrôle des entreprises extérieures et des travailleurs temporaires opérant sur le site de l’installation;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/lbl_d/listintro">des plans et procédures d’urgence comportant notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_d/lbl_i"><num>(i) </num><p>l’élaboration de plans et de procédures d’urgence efficaces, y compris des procédures médicales d’urgence, à appliquer sur site en cas d’accident majeur ou de menace d’un tel accident, la vérification et l’évaluation périodiques de l’efficacité desdits plans et procédures et leur révision lorsque cela est nécessaire,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>la fourniture d’informations sur les accidents possibles et les plans d’intervention sur site aux autorités et aux organes chargés d’établir les plans et les procédures d’intervention visant à protéger la population et l’environnement en dehors du site de l’installation,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>toutes consultations nécessaires avec ces autorités et organes;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>des mesures visant à limiter les conséquences d’un accident majeur;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la consultation avec les travailleurs et leurs représentants;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g"><num>g. </num><p>des dispositions visant à améliorer le système, y compris des mesures pour rassembler des informations et analyser les accidents et les quasi-accidents. Les enseignements qui en sont tirés doivent être discutés avec les travailleurs et leurs représentants, et doivent être consignés, conformément à la législation et à la pratique nationale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Rapport de sécurité</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Les employeurs doivent établir un rapport de sécurité conçu selon les prescriptions de l’article 9.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro">Le rapport doit être établi:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les installations à risques d’accident majeur existantes, dans le délai suivant la notification qui sera prescrit par la législation nationale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour toute nouvelle installation à risques d’accident majeur, avant sa mise en service.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11 </b></num><heading>Rapport de sécurité</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Les employeurs doivent réviser, mettre à jour et modifier le rapport de sécurité:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de modification exerçant une influence significative sur le niveau de sécurité dans l’installation ou ses procédés, ou dans les quantités de produits dangereux présentes;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le progrès dans les connaissances techniques ou dans l’évaluation des dangers le justifie;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>aux intervalles qui seront prescrits par la législation nationale;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>à la demande de l’autorité compétente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12 </b></num><heading>Rapport de sécurité</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les employeurs doivent transmettre à l’autorité compétente, ou mettre à sa disposition, les rapports de sécurité visés aux articles 10 et 11.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rapport de sécurité</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Dès qu’un accident majeur se produit, les employeurs doivent en informer l’autorité compétente et les autres instances désignées à cet effet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Rapport de sécurité</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Après un accident majeur, et dans un délai préétabli, les employeurs doivent présenter à l’autorité compétente un rapport détaillé contenant une analyse des causes de cet accident et indiquant ses conséquences immédiates sur le site, ainsi que toute mesure prise pour en atténuer les effets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Le rapport doit inclure des recommandations détaillées sur les mesures à prendre pour éviter que l’accident ne se reproduise.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_IV"><num>Partie IV</num><heading>Responsabilités des autorités compétentes</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Plans d’urgence hors site</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>En tenant compte des informations fournies par l’employeur, l’autorité compétente doit faire en sorte que des plans et procédures d’urgence comportant des dispositions en vue de protéger la population et l’environnement en dehors du site de chaque installation à risques d’accident majeur soient établis, mis à jour à des intervalles appropriés, et coordonnés avec les autorités et instances concernées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16 </b></num><heading>Plans d’urgence hors site</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">L’autorité compétente doit faire en sorte que:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des informations sur les mesures de sécurité à prendre et la conduite à suivre en cas d’accident majeur soient diffusées auprès des populations susceptibles d’être affectées par un accident majeur, sans qu’elles aient à le demander, et que ces informations soient mises à jour et rediffusées à intervalles appropriés;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas d’accident majeur, l’alerte soit donnée dès que possible;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque les conséquences d’un accident majeur pourraient dépasser les frontières, les informations requises aux alinéas a) et b) ci-dessus soient fournies aux Etats concernés, afin de contribuer aux mesures de coopération et de coordination.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Implantation des installations a risques d’accident majeur</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’autorité compétente doit élaborer une politique globale d’implantation prévoyant une séparation convenable entre les installations à risques d’accidents majeur projetées et les zones résidentielles, les zones de travail ainsi que les équipements publics et, dans le cas d’installations existantes, toutes mesures convenables. Cette politique doit s’inspirer des principes généraux énoncés dans la partie II de la convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Inspection</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>L’autorité compétente doit disposer d’un personnel dûment qualifié, formé et compétent, s’appuyant sur suffisamment de moyens, de techniciens et de spécialistes pour inspecter, enquêter, fournir une évaluation et des conseils sur les questions traitées dans la convention et assurer le respect de la législation nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Des représentants de l’employeur et des travailleurs d’une installation à risques d’accident majeur devront avoir la possibilité d’accompagner les inspecteurs lorsqu’ils contrôlent l’application des mesures prescrites en vertu de la présente convention à moins que ceux-ci n’estiment, à la lumière des directives générales de l’autorité compétente, que cela risque de porter préjudice à l’efficacité de leur contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Inspection</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’autorité compétente doit avoir le droit de suspendre toute opération qui présente une menace imminente d’accident majeur.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_V"><num>Partie V</num><heading>Droits et obligations des travailleurs et de leurs représentants</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Dans une installation à risques d’accident majeur, les travailleurs et leurs représentants doivent être consultés, selon des procédures appropriées de coopération, afin d’établir un système de travail sûr. En particulier, les travailleurs et leurs représentants doivent:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>être informés de manière suffisante et appropriée des dangers liés à cette installation et de leurs conséquences possibles;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>être informés de toutes instructions ou recommandations émanant de l’autorité compétente;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/lbl_c/listintro">être consultés lors de l’élaboration des documents suivants et y avoir accès:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_c/lbl_i"><num>(i) </num><p>rapport de sécurité,</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>plans et procédures d’urgence,</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>rapports sur les accidents;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>recevoir régulièrement des instructions et une formation sur les pratiques et procédures pour la prévention des accidents majeurs et la maîtrise des événements susceptibles de conduire à de tels accidents ainsi que sur les procédures d’urgence à suivre en cas d’accident majeur;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e. </num><p>dans les limites de leur fonction et sans que cela puisse être retenu d’aucune manière à leur détriment, prendre des mesures correctives et, si nécessaire, interrompre l’activité lorsque, sur la base de leur formation et de leur expérience, ils ont un motif raisonnable de croire qu’il existe un danger imminent d’accident majeur, et en informer leur supérieur ou, selon le cas, déclencher l’alarme avant ou aussitôt que possible après avoir pris lesdites mesures;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_f"><num>f. </num><p>discuter avec l’employeur de tout danger potentiel qu’ils considèrent susceptible de causer un accident majeur et avoir le droit de notifier ces dangers à l’autorité compétente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Les travailleurs employés sur le site d’une installation à risques d’accident majeur doivent:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>se conformer à toutes les pratiques et procédures se rapportant à la prévention des accidents majeurs et à la maîtrise des événements susceptibles de conduire à de tels accidents;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>se conformer à toutes les procédures d’urgence au cas où un accident majeur viendrait à se produire.</p></item></blockList></content></paragraph></article></part><part eId="part_VI"><num>Partie VI</num><heading>Responsabilité des États exportateurs</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Lorsque, dans un État Membre exportateur, l’utilisation de produits, technologies ou procédés dangereux est interdite en tant que source potentielle d’accident majeur, cet État devra mettre à la disposition de tout pays importateur les informations relatives à cette interdiction ainsi qu’aux raisons qui l’ont motivée.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_VII"><num>Partie VII</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Les ratifications formelles de la présente convention seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistrées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente convention ne liera que les membres de l’Organisation internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée par le Directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de deux Membres auront été enregistrées par le Directeur général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre douze mois après la date où sa ratification aura été enregistrée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Membre ayant ratifié la présente convention peut la dénoncer à l’expiration d’une période de dix années après la date de la mise en vigueur initiale de la convention, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu’une année après avoir été enregistrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans le délai d’une année après l’expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article sera lié pour une nouvelle période de dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente convention à l’expiration de chaque période de dix années dans les conditions prévues au présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Directeur général du Bureau international du Travail notifiera à tous les Membres de l’Organisation internationale du Travail l’enregistrement de toutes les ratifications et dénonciations qui lui seront communiquées par les Membres de l’Organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2.</num><content><p>En notifiant aux Membres de l’Organisation l’enregistrement de la deuxième ratification qui lui aura été communiquée, le Directeur général appellera l’attention des Membres de l’Organisation sur la date à laquelle la présente convention entrera en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera au Secrétaire général des Nations Unies, aux fins d’enregistrement, conformément à l’article 102 de la Charte des Nations Unies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>, des renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous actes de dénonciation qu’il aura enregistrés conformément aux articles précédents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Chaque fois qu’il le jugera nécessaire, le Conseil d’administration du Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un rapport sur l’application de la présente convention et examinera s’il y a lieu d’inscrire à l’ordre du jour de la Conférence la question de sa révision totale ou partielle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro">Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle convention portant révision totale ou partielle de la présente convention, et à moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant révision entraînerait de plein droit, nonobstant l’article 25 ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente convention, sous réserve que la nouvelle convention portant révision soit entrée en vigueur;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à partir de la date de l’entrée en vigueur de la nouvelle convention portant révision, la présente convention cesserait d’être ouverte à la ratification des Membres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2.</num><content><p>La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme et teneur pour les Membres qui l’auraient ratifiée et qui ne ratifieraient pas la convention portant révision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.</p><p>(Suivent les signatures)</p></content></paragraph></article></part></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425"/><FRBRdate date="1993-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 174 der Internationalen Arbeitsorganisation vom 2. Juni 1993 über die Verhütung von industriellen Störfällen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n° 174 de l’Organisation International du Travail du 2 juin 1993 sur la prévention des accidents industriels majeurs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 174 dell’Organizzazione Internazionale del Lavoro del 2 giugno 1993 concernente la prevenzione degli incidenti industriali rilevanti" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr"/><FRBRdate date="1993-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/437/20230425/fr/xml"/><FRBRdate date="1993-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 26 juillet 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 437</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="http://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Arménie</p></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  9 juin</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>13 septembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>13 septembre</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>  8 avril</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  8 avril</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>10 février</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>10 février</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  3 janvier</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>2004</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>