Ordonnance du SEFRI du 1<sup>er</sup> septembre 2018 sur la formation professionnelle initiale de technologue en textile avec certificat fédéral de capacité (CFC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/545/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/545/20240401"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-09-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="412.101.220.38"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della SEFRI del 1° settembre 2018 sulla formazione professionale di base Tecnologa tessile/Tecnologo tessile con attestato federale di capacità (AFC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des SBFI vom 1. September 2018 über die berufliche Grundbildung Textiltechnologin/Textiltechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du SEFRI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; septembre 2018 sur la formation professionnelle initiale de technologue en textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/545/20240401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/545/20240401/fr"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-09-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/545/20240401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/545/20240401/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-09-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>412.101.220.38 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du SEFRI <br/>sur la formation professionnelle initiale de <br/>technologue en textile <br/>avec certificat fédéral de capacité (CFC)</docTitle></p><p>du 1<sup>er</sup> septembre 2018 (État le 1<sup>er</sup> avril 2024)</p></preface><preamble><table border="1"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">26311</p></td><td><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Technologue en textile CFC</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Textiltechnologin EFZ/Textiltechnologe EFZ</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tecnologa tessile AFC/Tecnologo tessile AFC</p></td></tr></table></td></tr><tr><td><p>26312</p></td><td><p>Création/Design/Design</p></td></tr><tr><td><p>26313</p></td><td colspan="2"><p>Production/Herstellung/Produzione </p></td></tr><tr><td><p>26314</p></td><td colspan="2"><p>Ennoblissement/Veredlung/Nobilitazione</p></td></tr><tr><td><p>26315</p></td><td colspan="2"><p>Production et technologie des câbles/Seil- und Hebetechnik/ funi e sistemi di sollevamento</p></td></tr><tr><td><p>26316</p></td><td><p>Mécatronique/Mechatronik/Meccatronica</p></td></tr></table><p>Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI), en accord avec le Secrétariat d’État à l’économie (SECO),</p><p>vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 12 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 4<i>a</i>, al. 1<authorialNote><p> Le renvoi a été adapté en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 156</ref>).</p></authorialNote>, de l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.115</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet, orientations et durée</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Profil de la profession et orientations</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Les technologues en textile de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils travaillent dans des entreprises de l’industrie textile et réalisent différentes étapes du processus de fabrication textile dans les orientations création, production, ennoblissement, production et technologie des câbles ou mécatronique;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ils utilisent et pilotent des machines, des installations et des ordinateurs, surveillent et règlent des processus, ainsi que contrôlent et analysent la qualité des produits;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>ils travaillent dans la chaîne de production textile, aussi bien en équipe que de manière autonome et sous leur propre responsabilité;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ils participent à la diversité, à la qualité, au développement et à l’image de marque de la branche textile, ainsi qu’à la mise en œuvre d’innovations et de tendances textiles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Les technologues en textile de niveau CFC peuvent choisir entre les orientations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>création;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b </num><p>production;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ennoblissement;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>production et technologie des câbles;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>mécatronique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’orientation choisie est inscrite dans le contrat d’apprentissage avant le début de la formation professionnelle initiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Durée et début</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La formation professionnelle initiale dure 3 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le début de la formation professionnelle initiale est coordonné avec le début de la formation dispensée par l’école professionnelle fréquentée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Objectifs et exigences</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les objectifs et les exigences de la formation professionnelle initiale sont fixés en termes de compétences opérationnelles, regroupées en domaines de compétences opérationnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les compétences opérationnelles comprennent des compétences professionnelles, méthodologiques, sociales et personnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Tous les lieux de formation contribuent à l’acquisition des compétences opérationnelles par les personnes en formation. Ils coordonnent les contenus de la formation et des procédures de qualification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compétences opérationnelles</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">planification et préparation des travaux liés aux processus de production textile:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>planifier les travaux conformément à la chaîne de production textile,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>préparer et organiser des processus de fabrication textile,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>approvisionner et gérer des matières,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>expliquer des documents en anglais portant sur les textiles;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">analyse et contrôle des matières liées aux processus de production textile:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>analyser des matières textiles,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>choisir les matières dans la qualité qui convient à leur utilisation pour le produit textile,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>procéder à des essais sur les produits textiles;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_c/listintro">mise en œuvre des processus de production textile:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>fabriquer des fils, des cordes et des câbles,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>fabriquer des surfaces textiles,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>ennoblir des matières textiles,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>confectionner des produits textiles;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_d/listintro">création et mise en œuvre technique:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>analyser les tendances et élaborer de premières esquisses pour la collection,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>concrétiser les souhaits du client, </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>élaborer des croquis,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>présenter des dessins,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>préparer techniquement les dessins pour la production;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_e/listintro">production de fils ou de surfaces textiles:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>définir la planification du travail liée aux fils ou aux surfaces textiles en fonction de la commande,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2.  </num><p>définir les matières et les équipements pour la fabrication de fils ou de surfaces textiles,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>fabriquer des fils ou des surfaces textiles conformément à la commande,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>contrôler les produits textiles finis et garantir la qualité;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_f/listintro">ennoblissement de produits textiles:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>définir, stocker et utiliser des produits chimiques et des produits auxiliaires,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>définir le processus et les formules conformément à la commande,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>piloter des machines d’ennoblissement et des appareils,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f/lbl_4"><num>4. </num><p>tester les propriétés chimiques et physiques des textiles conformément aux directives internes de l’entreprise et aux normes;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_g/listintro">production et transformation de cordes et de câbles:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>décider des techniques de production et transformation appropriées pour les cordes et les câbles, les chaînes et les rubans et calculer les propriétés techniques,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>préparer les moyens de travail et les moyens auxiliaires, définir et régler les paramètres sur les machines et les installations,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g/lbl_3"><num>3.  </num><p>fabriquer des cordes et des câbles et garantir la qualité,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g/lbl_4"><num>4.  </num><p>réaliser des assemblages, des terminaisons et des extrémités de câbles et garantir la qualité;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_h/listintro">entretien et maintenance des machines et des installations:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>procéder aux travaux d’entretien et de maintenance des installations et des modules de machines,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>réaliser des réparations et des travaux de révision sur des installations et des modules de machines,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h/lbl_3"><num>3. </num><p>optimiser les processus de travail des installations et des modules de machines,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h/lbl_4"><num>4. </num><p>fabriquer des pièces de rechange et des composants,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h/lbl_5"><num>5. </num><p>mettre en place et en service des installations.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Les personnes en formation doivent obligatoirement acquérir les compétences opérationnelles dans les domaines de compétences opérationnelles a à c. Dans les domaines de compétences opérationnelles d à h, les personnes en formation doivent obligatoirement acquérir des compétences opérationnelles spécifiques à l’orientation choisie:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour l’orientation création: domaine de compétences opérationnelles d;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour l’orientation production: domaine de compétences opérationnelles e;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour l’orientation ennoblissement: domaine de compétences opérationnelles f;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pour l’orientation production et technologie des câbles: domaine de compétences opérationnelles g;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>pour l’orientation mécatronique: domaine de compétences opérationnelles h.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Sécurité au travail, protection de la santé et protection de l’environnement</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Dès le début de la formation, les prestataires de la formation remettent et expliquent aux personnes en formation les directives et les recommandations en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement, en particulier celles relatives à la communication des dangers (symboles de danger, pictogrammes, signes d’interdiction) dans ces trois domaines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les directives et les recommandations précitées font partie intégrante de la formation dispensée dans tous les lieux de formation et elles sont prises en considération dans les procédures de qualification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes en formation acquièrent, sur tous les lieux de formation, des connaissances en matière de développement durable, notamment en ce qui concerne l’équilibre entre les intérêts sociétaux, écologiques et économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> En dérogation à l’art. 4, al. 1, OLT 5 et conformément aux prescriptions de l’art. 4<i>a</i>, al. 1<authorialNote><p> Le renvoi a été adapté en application de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 156</ref>).</p></authorialNote>, OLT 5, il est permis d’occuper les personnes en formation, en fonction de leur niveau de connaissance, aux travaux mentionnés dans l’annexe du plan de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> La dérogation visée à l’al. 4 présuppose que les personnes en formation soient formées, encadrées et surveillées en fonction des risques accrus qu’elles courent; ces dispositions particulières sont définies dans l’annexe du plan de formation à titre de mesures d’accompagnement en matière de sécurité au travail et de protection de la santé. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Parts assumées par les différents lieux de formation et langue d’enseignement</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Parts assumées par les différents lieux de formation</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La formation à la pratique professionnelle s’étend sur toute la durée de la formation professionnelle initiale, en moyenne à raison de 3 ⅔ jours par semaine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>École professionnelle</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’enseignement obligatoire dispensé à l’école professionnelle comprend 1440 périodes d’enseignement. Celles-ci sont réparties selon le tableau suivant:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Enseignement</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> année</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Total</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Connaissances professionnelles</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>planification et préparation des travaux liés aux processus de production textile</p></item></blockList></td><td><p>200</p></td><td/><td/><td><p>200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>analyse et contrôle des matières liées aux processus de production textile</p></item></blockList></td><td><p>200</p></td><td/><td/><td><p>200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>mise en œuvre des processus de production textile</p></item></blockList></td><td><p>120</p></td><td/><td/><td><p>120</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>domaine de compétences opérationnelles spécifique à l’orientation</p></item></blockList></td><td/><td><p>200</p></td><td><p>200</p></td><td><p>400</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total des connaissances professionnelles </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">520</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p></td><td><p><b>920</b></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Culture générale</p></item></blockList></td><td><p>120</p></td><td><p>120</p></td><td><p>120</p></td><td><p>360</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Éducation physique</p></item></blockList></td><td><p>80</p></td><td><p>40</p></td><td><p>40</p></td><td><p>160</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total des périodes d’enseignement</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">720</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">360</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">360</p></td><td><p><b>1440</b></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> De légers aménagements peuvent être apportés à la répartition du nombre de périodes d’enseignement entre les années d’apprentissage au sein d’un même domaine de compétences opérationnelles, en accord avec les autorités cantonales et les organisations du monde du travail compétentes. L’atteinte des objectifs de formation prescrits doit être garantie dans tous les cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’enseignement de la culture générale est régi par l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101.241</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La langue d’enseignement est en règle générale la langue nationale du lieu d’implantation de l’école. Les cantons peuvent admettre des langues d’enseignement supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> L’enseignement bilingue est recommandé dans la langue nationale du lieu d’implantation de l’école et dans une autre langue nationale ou en anglais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Cours interentreprises</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les cours interentreprises comprennent: </listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans l’orientation création: 45 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les autres orientations: 24 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les jours et les contenus sont répartis sur 14 cours comme suit:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Orientation</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Création </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Production</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ennoblissement </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Production et technologie des câbles </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mécatronique</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Année d’apprent.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cours</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Domaine de compétences <br/>opérationnelles</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durée</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup></p></td><td><p>Cours 1</p></td><td><p>Planification et préparation des travaux liés aux processus de production textile</p><p>Mise en œuvre des processus de production textile</p></td><td><p>9 jours</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td></tr><tr><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup></p></td><td><p>Cours 2</p></td><td><p>Création et mise en œuvre technique</p></td><td><p>9 jours</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup></p></td><td><p>Cours 3</p></td><td><p>Ennoblissement de produits textiles</p></td><td><p>1 jour</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup></p></td><td><p>Cours 4</p></td><td><p>Entretien et maintenance des machines et des installations</p></td><td><p>4 jours</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td></tr><tr><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 5</p></td><td><p>Création et mise en œuvre technique</p></td><td><p>18 jours</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 6</p></td><td><p>Production de fils ou de surfaces textiles</p></td><td><p>12 jours</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 7</p></td><td><p>Ennoblissement de produits textiles</p></td><td><p>10 jours</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 8</p></td><td><p>Production et transformation de cordes et de câbles</p></td><td><p>10 jours</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/></tr><tr><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 9</p></td><td><p>Entretien et maintenance des machines et des installations</p></td><td><p>8 jours</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td></tr><tr><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 10</p></td><td><p>Création et mise en œuvre technique</p></td><td><p>9 jours</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 11</p></td><td><p>Production de fils ou de surfaces textiles</p></td><td><p>3 jours</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 12</p></td><td><p>Ennoblissement de produits textiles</p></td><td><p>4 jours</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 13</p></td><td><p>Production et transformation de cordes et de câbles</p></td><td><p>5 jours</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td><td/></tr><tr><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>Cours 14</p></td><td><p>Entretien et maintenance des machines et des installations</p></td><td><p>3 jours</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">X</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td><p>Nombre de jours</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">45</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Plan de formation</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. </b><b>9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Un plan de formation<authorialNote><p> Le plan de formation du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre 2018 est disponible sur le site internet du SEFRI via la liste des professions accessible à l’adresse suivante: <ref href="http://www.bvz.admin.ch"><inline name="man-color-auto"><span>www.bvz.admin.ch</span></inline></ref> &gt; Professions A–Z.</p></authorialNote> de l’organisation du monde du travail compétente est disponible à l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Le plan de formation:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a.</num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/lbl_a/listintro">contient le profil de qualification; celui-ci comprend:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le profil de la profession,</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la vue d’ensemble des domaines de compétences opérationnelles et des compétences opérationnelles, et</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le niveau d’exigences de la profession;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b.</num><p>détaille les contenus de la formation initiale et les dispositions en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement,</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c.</num><p>définit quelles compétences opérationnelles sont transmises et acquises dans chaque lieu de formation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le plan de formation est assorti de la liste des instruments servant à garantir et à mettre en œuvre la formation professionnelle initiale et à en promouvoir la qualité, avec indication des sources.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Exigences posées aux formateurs et nombre maximal de personnes en formation dans l’entreprise</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Exigences posées aux formateurs</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Les exigences posées aux formateurs sont remplies par:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les technologues en textile CFC justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’ils dispensent;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes titulaires d’un CFC dans une profession apparentée et justifiant des connaissances professionnelles requises propres aux technologues en textile et d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’elles dispensent;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les personnes titulaires d’un CFC justifiant d’au moins 5 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’ils dispensent;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes titulaires d’un titre correspondant de la formation professionnelle supérieure;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les personnes titulaires d’un diplôme correspondant d’une haute école et justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation qu’elles dispensent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Nombre maximal de personnes en formation</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui disposent d’un formateur occupé à 100 % ou de deux formateurs occupés chacun au moins à 60 % peuvent former une personne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Une autre personne peut être formée pour chaque professionnel supplémentaire occupé à 100 % ou pour chaque groupe supplémentaire de deux professionnels occupés chacun au moins à 60 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réputés professionnels les titulaires d’un certificat fédéral de capacité ou d’une qualification équivalente dans le domaine de la personne en formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les entreprises qui ne sont autorisées à former qu’une seule personne, une seconde personne peut commencer sa formation si la première entame sa dernière année de formation professionnelle initiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’autorité cantonale peut autoriser une entreprise ayant formé depuis plusieurs années des personnes avec grand succès à dépasser le nombre maximal de personnes en formation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7 </num><heading>Dossier de formation, rapport de formation et dossiers des prestations</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Dossier de formation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Pendant la formation à la pratique professionnelle, la personne en formation tient un dossier de formation dans lequel elle inscrit au fur et à mesure les travaux importants concernant les compétences opérationnelles à acquérir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Au moins une fois par semestre, le formateur contrôle et signe le dossier de formation et en discute avec la personne en formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rapport de formation</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin de chaque semestre, le formateur établit un rapport attestant le niveau atteint par la personne en formation. À cette fin, il se fonde sur les prestations de la personne en formation pendant la formation en entreprise et sur les remarques relatives aux prestations fournies à l’école professionnelle et dans les cours interentreprises. Il discute du rapport de formation avec la personne en formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le formateur et la personne en formation conviennent si nécessaire de mesures permettant d’atteindre les objectifs de la formation et fixent des délais en conséquence. Ils consignent les décisions prises et les mesures convenues par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> À l’issue du délai fixé, le formateur vérifie l’efficacité des mesures prises et fait mention de ses conclusions dans le prochain rapport de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Si les objectifs liés aux mesures fixées ne sont pas atteints ou si les chances de réussite de la personne en formation sont compromises, le formateur le signale par écrit aux parties contractantes et à l’autorité cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dossier des prestations relatives à la formation à la pratique professionnelle </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin de chaque semestre, le formateur documente les prestations de la personne en formation sous la forme de contrôles de compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrôles de compétence sont sanctionnés par des notes. Celles-ci sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Aucun contrôle de compétence n’est documenté durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’école professionnelle documente les prestations de la personne en formation relatives aux domaines de compétences opérationnelles enseignés et à la culture générale, et établit un bulletin à son intention au terme de chaque semestre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Procédures de qualification</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Admission</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Est admise aux procédures de qualification la personne qui a suivi la formation professionnelle initiale:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conformément à la présente ordonnance; </p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans une institution de formation accréditée par le canton, ou</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/lbl_c/listintro">dans un autre cadre que celui d’une filière de formation réglementée et qui:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_c/lbl_1"><num>1.</num><p>a acquis l’expérience professionnelle nécessaire visée à l’art. 32 OFPr,</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c/lbl_1"><num>1.</num><p>a effectué 3 ans au minimum de cette expérience dans le domaine d’activité des technologues en textile CFC, et</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c/lbl_1"><num>1.</num><p>démontre qu’elle satisfait aux exigences des procédures de qualification.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Objet </heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les procédures de qualification visent à démontrer que les compétences opérationnelles décrites à l’art. 4 ont été acquises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Étendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList eId="art_18/para_1/list_u1"><listIntroduction eId="art_18/para_1/list_u1/listintro"> La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes: </listIntroduction><item eId="art_18/para_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/list_u1/lbl_a/listintro">travail pratique sous la forme d’un travail pratique individuel (TPI) pour les orientations création et mécatronique d’une durée de 40 à 80 heures et d’un travail pratique prescrit (TPP) pour les orientations production, ennoblissement et production et technologie des câbles d’une durée de 15 heures; les règles suivantes sont applicables:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ce domaine de qualification est évalué vers la fin de la formation professionnelle initiale, </p></item><item eId="art_18/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la personne en formation doit montrer qu’elle est à même d’exécuter les tâches demandées dans les règles de l’art et en fonction des besoins et de la situation,</p></item><item eId="art_18/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le dossier de formation et les documents relatifs aux cours interentreprises peuvent être utilisés comme aides,</p></item><item eId="art_18/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>le TPI porte sur les domaines de compétences opérationnelles ci-après assortis des pondérations suivantes:</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Point d’appré-ciation</p></td><td><p>Domaine de compétences opérationnelles </p></td><td><p>Pondération</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Exécution et résultat du travail</p></td><td><p>40 %</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Documentation</p></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Présentation</p></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Entretien professionnel</p></td><td><p>20 %</p></td></tr></table><blockList eId="art_18/para_1/list_u2"><item eId="art_18/para_1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>le TPP porte sur les domaines de compétences opérationnelles et l’entretien professionnel d’une durée de 30 minutes ci-après assortis des pondérations suivantes:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Point d’appré-ciation</p></td><td><p>Domaine de compétences opérationnelles </p></td><td><p>Pondération</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Planification et préparation des travaux liés aux processus de production textile</p><p>Analyse et contrôle des matières liées aux processus de production textile</p><p>Mise en œuvre des processus de production textile</p></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Domaine de compétences opérationnelles spécifique à l’orientation</p></td><td><p>60 %</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Entretien professionnel  </p></td><td><p>20 %</p></td></tr></table><blockList eId="art_18/para_1/list_u3"><item eId="art_18/para_1/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/list_u3/lbl_b/listintro">connaissances professionnelles d’une durée de 3 heures; les règles suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/list_u3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ce domaine de qualification est évalué vers la fin de la formation professionnelle initiale,</p></item><item eId="art_18/para_1/list_u3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le domaine de qualification fait l’objet d’un examen écrit et porte sur les domaines de compétences opérationnelles ci-après assortis des pondérations et des durées suivantes:</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Point d’appré-ciation</p></td><td><p>Domaine de compétences opérationnelles </p></td><td colspan="2"><p>Durée d’examen</p></td><td><p>Pondération</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>écrit</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Planification et préparation des travaux liés aux processus de production textile</p><p>Analyse et contrôle des matières liées aux processus de production textile</p><p>Mise en œuvre des processus de production textile</p></td><td><p>60 min</p></td><td/><td><p>30 %</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Domaine de compétences opérationnelles spécifique à l’orientation</p></td><td><p>120 min </p></td><td/><td><p>70 %</p></td></tr></table><blockList eId="art_18/para_1/list_u4"><item eId="art_18/para_1/list_u4/lbl_c"><num>c. </num><p>culture générale; ce domaine de qualification est régi par l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101.241</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Conditions de réussite, calcul et pondération des notes </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La procédure de qualification avec examen final est réussie si:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la note du domaine de qualification «travail pratique» est supérieure ou égale à 4, et </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la note globale est supérieure ou égale à 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> La note globale correspond à la moyenne, arrondie à la première décimale, des notes pondérées des domaines de qualification de l’examen final et de la note d’expérience pondérée. La pondération suivante s’applique:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>travail pratique: 40 %;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>connaissances professionnelles: 20 %;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>culture générale: 20 %;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>note d’expérience: 20 %.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> La note d’expérience correspond à la moyenne, arrondie à la première décimale, des notes concernant:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a.</num><p>formation à la pratique professionnelle: 50 %</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b.</num><p>enseignement des connaissances professionnelles: 50 %;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> La note de la formation à la pratique professionnelle correspond à la moyenne, arrondie à une note entière ou à une demi-note, des 5 notes des contrôles de compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> La note de l’enseignement des connaissances professionnelles correspond à la moyenne, arrondie à une note entière ou à une demi-note, des 6 notes semestrielles de l’enseignement des connaissances professionnelles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. </b><b>20</b></num><heading>Répétitions</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La répétition de la procédure de qualification est régie par l’art. 33 OFPr. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Si un domaine de qualification doit être répété, il doit l’être dans sa globalité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les personnes qui répètent l’examen final et qui ne suivent plus la formation à la pratique professionnelle, l’ancienne note est prise en compte. Pour les personnes qui suivent à nouveau la formation à la pratique professionnelle pendant 2 semestres au minimum, seules les nouvelles notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les personnes qui répètent l’examen final et qui ne suivent plus l’enseignement des connaissances professionnelles, l’ancienne note est prise en compte. Pour les personnes qui suivent à nouveau l’enseignement des connaissances professionnelles pendant 2 semestres au minimum, seules les nouvelles notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Qualifications acquises hors du cadre d’une filière de formation réglementée (cas particulier)</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les personnes qui ont acquis les compétences opérationnelles requises hors du cadre de la formation professionnelle initiale réglementée et subi l’examen final régi par la présente ordonnance, il n’y a pas de note d’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Pour le calcul de la note globale, les notes sont pondérées de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>travail pratique: 50 %;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>connaissances professionnelles: 30 %;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>culture générale: 20 %.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Certificat et titre </heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La personne qui a réussi une procédure de qualification reçoit le certificat fédéral de capacité (CFC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le CFC autorise ses titulaires à porter le titre légalement protégé de «technologue en textile CFC».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> Si le CFC a été obtenu par le biais de la procédure de qualification avec examen final, le bulletin de notes mentionne:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la note globale; </p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les notes de chaque domaine de qualification de l’examen final et, sous réserve de l’art. 21, al. 1, la note d’expérience;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’orientation choisie.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Développement de la qualité et organisation</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité de la formation destechnologues en textile CFC</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> La Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité de la formation destechnologues en textile CFC (commission) comprend:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>six à huit représentants de Swiss Textiles;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>deux représentants des enseignants des connaissances professionnelles;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>au moins un représentant de la Confédération et au moins un représentant des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La composition doit également: </listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tendre à une représentation paritaire des sexes;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantir une représentation équitable des régions linguistiques;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>garantir une représentation des orientations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La commission s’auto-constitue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_4/listintro"> Elle est chargée des tâches suivantes: </listIntroduction><item eId="art_23/para_4/lbl_a"><num>a.</num><p>examiner la présente ordonnance et le plan de formation au moins tous les 5 ans en fonction des développements économiques, technologiques, écologiques et didactiques; intégrer, le cas échéant, de nouveaux aspects organisationnels de la formation professionnelle initiale; </p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>identifier les développements qui requièrent une modification de l’ordonnance et demander à l’organisation du monde du travail compétente de proposer au SEFRI les modifications voulues;</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>identifier les développements qui requièrent une adaptation du plan de formation et proposer à l’organisation du monde du travail compétente d’effectuer les adaptations voulues;</p></item><item eId="art_23/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>prendre position sur les instruments servant à garantir et à mettre en œuvre la formation professionnelle initiale et à en promouvoir la qualité, en particulier les dispositions d’exécution relatives à la procédure de qualification avec examen final.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Organe responsable et organisation des cours interentreprises</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe responsable des cours interentreprises est Swiss Textiles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons peuvent, en concertation avec les organisations du monde du travail compétentes, confier l’organisation des cours interentreprises à une autre institution, notamment si la qualité ou l’organisation de ces cours ne peuvent plus être assurées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Ils déterminent l’organisation et le déroulement des cours interentreprises avec l’organe responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes ont accès aux cours en tout temps.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Abrogation d’autres actes</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordonnance du SEFRI du 6 décembre 2006 sur la formation professionnelle initiale de technologue en textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>273</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 7331 </ref>I <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">27 </ref>et II 27]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le règlement de l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie du 19 mai 1999 sur l’organisation des cours professionnels intercantonaux pour les apprentis de l’industrie textile et de l’habillement en Suisse alémanique<authorialNote><p> BBL <b>2000</b> 196 (n’existe qu’en allemand sous le titre: Reglement über die Durchführung interkantonaler Fachkurse für Lehrtöchter und Lehrlinge in der Textil- und Bekleidungsindustrie der deutschsprachigen Schweiz).</p></authorialNote> est abrogé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Dispositions transitoires et première application de dispositions particulières</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui ont commencé leur formation de technologue en textile avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance l’achèvent selon l’ancien droit d’ici au 31 décembre 2021 au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Les candidats qui répètent la procédure de qualification avec examen final de mécatronicien d’automobiles jusqu’au 31 décembre 2023 verront leurs prestations appréciées selon l’ancien droit. Sur demande écrite, ils seront examinés selon le nouveau droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions relatives aux procédures de qualification, au certificat et au titre (art. 17 à 22) sont applicables dès le 1<sup>er</sup> janvier 2022.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2019.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>