Briefwechsel vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.120.242.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 10 marzo 1955 tra la Svizzera e l'Organizzazione Meteorologica Mondiale sullo statuto giuridico di questa Organizzazione in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 10 mars 1955 entre la Suisse et  l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette Organisation" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1074_1154_1166/19550310/de/xml"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-03-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.120.242.2 </docNumber></p><p> AS <b>1956</b> 1076; BBl <b>1955</b> II 377</p><p><docTitle>Briefwechsel<br/>vom 10. März 1955 zwischen der Schweiz<br/>und der Meteorologischen Weltorganisation<br/>über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz</docTitle></p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. September 1955<authorialNote><p> Art. 1 Bst. a des BB vom 29. Sept. 1955 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1061_1141_1153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1956</b> 1061</ref>)</p></authorialNote></p><p> (Stand am 10. März 1955)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Übersetzung</i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. </p></authorialNote></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Meteorologische Weltorganisation<br/>Sekretariat: Campagne Rigot<br/>Avenue de la Paix<br/>Genève</p></td><td><p>Genf, den 10. März 1955</p><p>An das Eidgenössische Politische Departement</p><p>Bern</p></td></tr></table><p>Herr Minister,</p><p>Ich beehre mich, Ihnen zur Kenntnis zu bringen, dass es mir daran gelegen ist, dem Wunsche des Bundesrates für eine genauere Umschreibung der nachstehenden, im Abkommen über das Statut der Meteorologischen Weltorganisation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1063_1143_1155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.120.242</b></ref></p></authorialNote> enthaltenen Punkte zu entsprechen; ich erkläre mich damit einverstanden, dass ihnen, gemäss Antrag des Bundesrates, folgende Auslegung gegeben wird:</p><p>1. Befreiung von der Warenumsatzsteuer (Art. 10 des Abkommens)</p><p>Um die Einheitlichkeit zu wahren, erachtet es der Bundesrat als zweckmässig, diesen Artikel in gleicher Weise anzuwenden wie die entsprechenden Artikel des zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation getroffenen Abkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1120_1198_1210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.120.281</b></ref></p></authorialNote>. Die Meteorologische Weltorganisation sollte deshalb grundsätzlich keine Befreiung von den indirekten Steuern und Verkaufsabgaben, die im Preis von Mobilien und Immobilien inbegriffen sind, beanspruchen. Sie wird ihre Gesuche um Steuerbefreiung vielmehr auf wichtige Käufe beschränken, deren fakturierter Wert 100 Franken übersteigt, die sie für ihren offiziellen Gebrauch tätigt und deren Preis Steuern und Abgaben dieser Art einschliesst. Im Falle der Warenumsatzsteuer wird die Rückerstattung auf Ersuchen der Organisation gemäss einem Verfahren erfolgen, wie es bereits im Verhältnis zur Weltgesundheitsorganisation zur Anwendung kommt.</p><p>2. Diplomatische Immunitäten des Generalsekretärs<br/>sowie gewisser hoher Beamter (Art. 16 des Abkommens)</p><p>Es versteht sich, dass, was die steuerlichen Vorrechte betrifft, die hohen schweizerischen Beamten, die unter diesen Artikel fallen, wie dies übrigens festgelegt worden ist (Art. 17 Bst. b), nur<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/1432_1502_1512" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1958</b> 1432</ref></p></authorialNote> in den Genuss der Befreiung von den eidgenössischen, kantonalen und Gemeinde‑Steuern auf den ihnen von der Organisation ausgerichteten Besoldungen, Vergütungen und Entschädigungen gelangen.</p><p>3. Steuerverhältnisse des der Organisation nicht mehr <br/>angehörenden Personals (Art. 17 Bst. b des Abkommens <br/>und Artikel 10 der Vollzugsvereinbarung<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1070_1150_1162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.120.242.1</b></ref></p></authorialNote></b>)</p><p>Periodische Zahlungen (jährliche, monatliche Zahlungen usw.), wie Pensionen oder Zahlungen auf Grund irgendeiner Vereinbarung sozialfürsorglicher Art zugunsten einer Person, die der Organisation nicht mehr angehört, geniessen keine Steuerbefreiung.</p><p>4. Definition der im Abkommen enthaltenen Bezeichnung «Beamter»</p><p>Die Bezeichnung «Beamter» wird, wenn sie im Abkommen verwendet wird, gemäss allgemeiner Übung ausgelegt, wie sie für die übrigen Spezialorganisationen der Vereinten Nationen, die ihren Sitz in Genf haben, gilt.</p><p>5. Liste der Beamten der Meteorologischen Weltorganisation<br/>und deren Familienmitglieder, die im Besitz der Identitätskarte sind <br/>(Art. 6 der Vollzugsvereinbarung)</p><p>Die Meteorologische Weltorganisation wird dem Eidgenössischen Politischen Departement regelmässig die Liste der Beamten der Organisation und deren Familienmitglieder zugehen lassen, in der Geburtsdatum, Staatsangehörigkeit, Wohnort in der Schweiz und die Funktions‑Kategorie oder ‑Klasse, der die Betreffenden angehören, erwähnt sind.</p><p>Genehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Der Generalsekretär ad interim:</p><p>Dr. G. Swoboda</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>