Notenwechsel vom 28. Februar 1963 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/440_436_456/19860820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/440_436_456/19860820"/><FRBRdate date="1986-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.934.951.6"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenwechsel vom 28. Februar 1963 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 28 février 1963 entre la Suisse et la France relatif à la création, à Ferney-Voltaire, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note 28 febbraio 1963 tra la Svizzera e la Francia che stabilisce degli accordi sugli uffici a controlli nazionali abbinati di Ferney-Voltaire" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/440_436_456/19860820/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/440_436_456/19860820/de"/><FRBRdate date="1986-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/440_436_456/19860820/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/440_436_456/19860820/de/xml"/><FRBRdate date="1986-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1963-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-02-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.934.951.6 </docNumber></p><p> AS <b>1963</b> 440</p><p><docTitle>Notenwechsel<br/>vom 28. Februar 1963 zwischen der Schweiz und Frankreich<br/>über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney‑Voltaire<b><authorialNote><p> Im Sinne von Art. 4 Ziff. 1 des Abk. vom 28. Sept. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.934.95</b></ref>) zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt wird  die schweizerische Grenzabfertigungsstelle in Ferney‑Voltaire der Gemeinde Genf zugeordnet.</p></authorialNote></b></docTitle></p><p>In Kraft getreten am 28. Februar 1963</p><p> (Stand am 20. August 1986)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Übersetzun</i><i>g</i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></p><p>Die Schweizerische Botschaft in Frankreich beehrt sich, dem Aussenministerium den Empfang seiner unter dem heutigen Datum an sie gerichteten Note zu bestätigen, die folgenden Wortlaut hat:</p><p>«Das Aussenministerium beehrt sich, auf die Arbeiten der gemischten schweizerisch‑französischen Kommission Bezug zu nehmen, die auf Grund von Artikel 27 des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt vom 28. September 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> gebildet wurde und am 26. und 27. November 1962 in Genf zusammentrat.</p><p>Bei diesem Anlass wurde von der Gemischten Kommission auf Grund von Artikel 27 Absatz 1 und in Anwendung von Artikel 1 Absatz 3 des erwähnten Abkommens eine Vereinbarung über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen von Ferney‑Voltaire ausgearbeitet.</p><p>Diese Vereinbarung hat folgenden Wortlaut:</p><p>Gestützt auf das Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt vom 28. September 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> und</p><p>gestützt auf Artikel 23 des Abkommens zwischen Frankreich und der Schweiz vom 25. April 1956<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/129_135_141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.131.934.91</b></ref></p></authorialNote> betreffend den Ausbau des Flughafens Genf‑ Cointrin und die Errichtung von nebeneinanderliegenden Kontrollbüros der beiden Staaten in Ferney‑Voltaire und in Genf‑Cointrin:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen von Ferney‑Voltaire werden auf französischem Gebiet an der Nationalstrasse Nr. 5 in unmittelbarer Nähe der Grenze errichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Die schweizerische und die französische Eingangs‑ und Ausgangsabfertigung findet bei diesen Grenzabfertigungsstellen statt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Die Zone im Sinne von Artikel 3 des Rahmenvertrages<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> ist auf dem beigefügten Plan<authorialNote><p> Dieser (in der AS <b>1963</b> nach 442) veröffentlichte Plan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.</p></authorialNote>, der einen integrierenden Bestandteil dieser Vereinbarung bildet, eingezeichnet und umfasst:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Grenze zwischen beiden Staaten auf der Nationalstrasse Nr. 5,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine gerade, parallel zur Grenze verlaufende Linie, welche diese Strasse 275 Meter von der erwähnten Grenze entfernt quert, und</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die seitlichen Grenzen dieser Strasse (Fahrbahn, Gehsteige und Radfahrwege) zwischen den unter a und b bezeichneten Linien.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">Die Zone umfasst zwei Sektoren:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_a/listintro">einen von den Verwaltungen beider Staaten gemeinsam benützten Sektor (im beigefügten Plan rot gefärbte Fläche), umfassend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>den der Grenzabfertigung des Reisenden‑ und Warenverkehrs in beiden Richtungen dienenden Platz, mitsamt den Zugangsstrassen, Rampen, der Brückenwaage und dem Viehplatz,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>die von den Bediensteten beider Staaten in den Gebäuden Nord‑ Ost und Süd‑West benützten Räume<authorialNote><p> Fassung gemäss Notenaustausch vom 7. Mai/21. Juli 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1423_1423_1423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 1423</ref>).</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Notenaustausch vom 7. Mai/21. Juli 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1423_1423_1423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 1423</ref>).</p></authorialNote> </num><p>einen den schweizerischen Bediensteten vorbehaltenen Sektor (in Blau auf dem neuen, beigefügten Plan), der ihre Diensträume im Gebäude Süd‑West, im Mittelpavillon sowie in den Garagen neben dem Gebäude Süd‑West umfasst.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Direktion des VI. Zollkreises in Genf und die Regionalzolldirektion Léman in Annecy<authorialNote><p> Fassung gemäss Notenaustausch vom 7. Mai/21. Juli 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1423_1423_1423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 1423</ref>).</p></authorialNote> legen im gegenseitigen Einverständnis und im Einvernehmen mit den zuständigen Verwaltungen die Einzelheiten, insbesondere den Verkehrsablauf, fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Die diensttuenden verantwortlichen Bediensteten der beteiligten örtlichen Verwaltungen beider Staaten ergreifen im gegenseitigen Einverständnis die für den Augenblick oder für einen kurzen Zeitraum anwendbaren Massnahmen, insbesondere zur Beseitigung der sich bei der Grenzabfertigung ergebenden Schwierigkeiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Notenaustausch vom 7. Mai/21. Juli 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1423_1423_1423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1986</b> 1423</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die in Artikel 26 Ziffer 4 des Abkommens vom 25. April 1956<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/129_135_141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.131.934.91</b></ref></p></authorialNote> vorgesehene Verteilung der Kosten wird von der Regionalzolldirektion Léman in Annecy im Einvernehmen mit der Direktion des Vl. Zollkreises in Genf vorgenommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Diese Vereinbarung kann von jeder der beiden Regierungen unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten je auf den ersten Tag eines Monats gekündigt werden.</p><p>Das Aussenministerium bringt der Schweizerischen Botschaft zur Kenntnis, dass es den Wortlaut der hiermit wiedergegebenen Vereinbarung genehmigt.</p><p>Es schlägt vor, dass diese Note und die Antwort der Botschaft als der die Vereinbarung bestätigende Austausch diplomatischer Noten betrachtet werden, wie es in Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 28. September 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> vorgesehen ist. Es regt an, dass als Tag des Inkrafttretens der 28. Februar 1963 festgelegt werde.»</p><p>Die Schweizerische Botschaft teilt dem Aussenministerium ihre Zustimmung zum Gesagten mit und ist damit einverstanden, dass als Tag des Inkrafttretens dieser Vereinbarung der 28. Februar 1963 festgelegt werde.</p><p>Die Botschaft benützt auch diesen Anlass, um das Aussenministerium erneut ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.</p><p>Paris, den 28. Februar 1963</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>