{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-105-Ib-265_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IB-265%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "9bb40446cd2e512036d75396521145c6"}, "Num": ["BGE 105 Ib 265"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 105 Ib 265"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 105 Ib 265"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 105 Ib 265"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26bis Abs. 1 FPolV; Untergang der Wieder- und Ersatzaufforstungspflicht durch Zeitablauf. 1. Auch nicht verm\u00f6gensrechtliche Anspr\u00fcche des \u00f6ffentlichen Rechts k\u00f6nnen der Verj\u00e4hrung unterliegen (E. 3a). Ausnahme bei Polizeig\u00fctern (E. 3b). 2. \u00dcbertragung der Unterscheidung von Veranlagungs- und Bezugsverj\u00e4hrung im Abgaberecht auf die Frage der Verj\u00e4hrbarkeit der Wieder- oder Ersatzaufforstungspflicht (E. 4). 3. Die Befugnis der Beh\u00f6rden, nach einer wiederrechtlichen Rodung eine Ersatz- oder Wiederaufforstung anzuordnen, ist auf 30 Jahre befristet (Verwirkungsfrist), analoger Beizug der Regel von Art. 662 ZGB (E. 6a und b). Vorbehalt des Schutzes von Treu und Glauben und des gutgl\u00e4ubigen Erwerbs (E. 6c). 4. Verj\u00e4hrbarkeit der konkret angeordneten Ersatz- oder Wiederaufforstungspflicht; Frage offen gelassen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26bis al. 1 OFor; extinction, par \u00e9coulement du temps, de l'obligation de reboiser une parcelle ou d'effectuer un reboisement de compensation. 1. Les pr\u00e9tentions de droit public qui n'ont pas un caract\u00e8re patrimonial peuvent aussi \u00eatre soumises \u00e0 la prescription (consid. 3a). Exception pour les biens dits \"de police\" (consid. 3b). 2. Application, en mati\u00e8re de prescriptibilit\u00e9 de l'obligation de reboiser, de la distinction existant en droit fiscal entre l'extinction du droit de commencer la taxation et la prescription de la cr\u00e9ance fiscale (consid. 4). 3. La comp\u00e9tence des autorit\u00e9s d'ordonner de reboiser une parcelle d\u00e9frich\u00e9e ill\u00e9galement ou d'effectuer un reboisement de compensation est soumise \u00e0 un d\u00e9lai de p\u00e9remption de trente ans; application analogique de la r\u00e8gle de l'art. 662 CC (consid. 6a et b). Sont r\u00e9serv\u00e9s les cas de protection de la bonne foi et d'acquisitions faites de bonne foi (consid. 6c). 4. Prescriptibilit\u00e9 de l'obligation de reboiser impos\u00e9e dans un cas concret; question laiss\u00e9e ouverte (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 26bis cpv. 1 OVPF; estinzione, per decorso del tempo, dell'obbligo di rimboscare un terreno o di effettuare un rimboschimento compensativo. 1. Anche le pretese di diritto pubblico non aventi carattere patrimoniale possono soggiacere alla prescrizione (consid. 3a). Eccezione per i cosiddetti beni \"di polizia\" (consid. 3b). 2. Applicazione, in materia di prescrittibilit\u00e0 dell'obbligo di rimboscare, della distinzione esistente in diritto fiscale tra la prescrizione del diritto di procedere alla tassazione e quella del diritto di esigere il pagamento del credito fiscale (consid. 4). 3. Il diritto delle autorit\u00e0 di ordinare, dopo un dissodamento illegittimo, il rimboschimento del terreno dissodato o un rimboschimento compensativo, \u00e8 soggetto a un termine di perenzione di trent'anni; applicazione analogica della regola stabilita dall'art. 662 CC (consid. 6a, b). Sono riservati i casi di protezione della buona fede e di acquisti effettuati in buona fede (consid. 6c). 4. Prescrittibilit\u00e0 nella fattispecie concreta dell'obbligo di rimboscare; questione lasciata indecisa (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:42:16", "Checksum": "7e4b1aeb4f72efe7e1a1efc14e8c84ef"}