{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-123-V-109_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=254&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-V-109%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "fa9dbbf6e919a6a246e749f58ebfb016"}, "Num": ["BGE 123 V 109"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 123 V 109"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 123 V 109"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 123 V 109"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 2 lit. b Ziff. 2 BtG, Art. 104, 105 und 132 OG: Kognition des Eidg. Versicherungsgerichts bei Beschwerden gegen personelle Entscheide des Schweizerischen Bundesgerichts. Die Personalrekurskommission des Schweizerischen Bundesgerichts ist keine richterliche Beh\u00f6rde im Sinne von Art. 105 Abs. 2 OG, weshalb das Eidg. Versicherungsgericht deren Sachverhaltsfeststellung von Amtes wegen \u00fcberpr\u00fcfen kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 2 let. b ch. 2 StF, art. 104, 105 et 132 OJ: pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances en cas de recours contre une d\u00e9cision du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral se rapportant \u00e0 son personnel. La commission de recours du personnel du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'est pas une autorit\u00e9 judiciaire selon l'art. 105 al. 2 OJ, de sorte que le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances peut revoir d'office les constatations de fait."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 2 lett. b cifra 2 OF, art. 104, 105 e 132 OG: potere d'esame del Tribunale federale delle assicurazioni in caso di ricorso proposto avverso una decisione del Tribunale federale concernente il proprio personale. La commissione di ricorso del personale del Tribunale federale non \u00e8 un'autorit\u00e0 giudiziaria ai sensi dell'art. 105 cpv. 2 OG; ne consegue che il Tribunale federale delle assicurazioni pu\u00f2 rivedere d'ufficio l'accertamento dei fatti."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:18:56", "Checksum": "77eb456fad29282cb8882c24e52f31c3"}