Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="950.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)" shortForm="LSerFi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)" shortForm="LSFin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsgesetz, FIDLEG)" shortForm="FIDLEG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)" shortForm="FinSA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>950.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sui servizi finanziari</docTitle></p><p>(Legge sui servizi finanziari, LSerFi)</p><p>del 15 giugno 2018 (Stato 1° marzo 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 95, 97, 98 e 122 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 4 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo e oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge ha lo scopo di proteggere i clienti dei fornitori di servizi finanziari e di creare condizioni comparabili per la fornitura di servizi finanziari da parte di tali fornitori; contribuisce in tal modo a rafforzare la reputazione e la competitività della piazza finanziaria svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> A tal fine, definisce i requisiti per una fornitura di servizi finanziari fedele, diligente e trasparente e disciplina l’offerta di strumenti finanziari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sottostanno alla presente legge, a prescindere dalla loro forma giuridica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i fornitori di servizi finanziari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i consulenti alla clientela;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i produttori e gli offerenti di strumenti finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Non sottostanno alla presente legge:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Banca nazionale svizzera;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la Banca dei regolamenti internazionali;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli istituti di previdenza e altri istituti dediti alla previdenza professionale (istituti di previdenza), le fondazioni padronali (fondi padronali di previdenza), i datori di lavoro che amministrano il patrimonio del loro istituto di previdenza e le associazioni di datori di lavoro e di salariati che amministrano il patrimonio dell’istituto di previdenza della loro associazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_d/listintro">nella misura in cui la loro attività sottostà alla legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza degli assicuratori (LSA):</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>le imprese di assicurazione,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>gli intermediari assicurativi,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>gli organi di mediazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>gli istituti d’assicurazione di diritto pubblico secondo l’articolo 67 capoverso 1 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Ai sensi della presente legge s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/listintro"><i>strumenti finanziari:</i></listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1/listintro">i titoli di partecipazione:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>i valori mobiliari sotto forma di azioni, inclusi i valori mobiliari equiparabili ad azioni, che conferiscono diritti di partecipazione o diritti di voto, quali i buoni di partecipazione o i buoni di godimento</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>i valori mobiliari che, in caso di conversione o di esercizio del diritto cartolare ivi incorporato, consentono l’acquisto di titoli di partecipazione di cui al primo trattino, non appena detti valori sono annunciati per la conversione,</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>i titoli di credito: i valori mobiliari che non sono titoli di partecipazione,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le quote in investimenti collettivi di capitale secondo gli articoli 7 e 119 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi (LICol), </p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>i prodotti strutturati, segnatamente i prodotti a capitale garantito, i prodotti a rendimento massimo e i certificati,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i derivati di cui all’articolo 2 lettera c della legge del 19 giugno 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura finanziaria (LInFi),</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>i depositi il cui valore di rimborso o tasso d’interesse dipende da un rischio o da un corso, esclusi i depositi il cui tasso d’interesse è vincolato a un indice sui tassi d’interesse,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>le obbligazioni di prestito: le quote di un prestito complessivo soggette a condizioni uniformi;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>valori mobiliari:</i> le cartevalori, i diritti valori, in particolare i diritti valori semplici di cui all’articolo 973<i>c</i> del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> e i diritti valori registrati di cui all’articolo 973<i>d</i> CO, nonché i derivati e i titoli contabili, sempre che siano standardizzati e idonei a essere negoziati su vasta scala;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro"><i>servizi finanziari:</i> le seguenti attività fornite ai clienti:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>l’acquisto o l’alienazione di strumenti finanziari,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>l’accettazione e la trasmissione di mandati che hanno per oggetto strumenti finanziari,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>la gestione di strumenti finanziari (gestione patrimoniale),</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>la formulazione di raccomandazioni personalizzate riguardanti operazioni con strumenti finanziari (consulenza in investimenti),</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>la concessione di crediti per eseguire operazioni con strumenti finanziari;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>fornitori di servizi finanziari:</i> le persone che forniscono a titolo professionale servizi finanziari in Svizzera o a clienti in Svizzera; è svolta a titolo professionale l’attività economica indipendente diretta al conseguimento di un guadagno durevole;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>consulenti alla clientela:</i> le persone fisiche che forniscono servizi finanziari in nome di fornitori di servizi finanziari o in quanto fornitori di servizi finanziari;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>emittenti</i><i>:</i> le persone che emettono o intendono emettere valori mobiliari;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>offerta:</i> qualsiasi invito ad acquistare uno strumento finanziario che contiene informazioni sufficienti sulle condizioni dell’offerta e sullo strumento finanziario stesso;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>offerta pubblica:</i> offerta rivolta al pubblico;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>produttori:</i> le persone che creano strumenti finanziari o che apportano modifiche a uno strumento finanziario esistente, comprese le modifiche del suo profilo di rischio e di rendimento o dei costi connessi a un investimento nello strumento finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Classificazione dei clienti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> I fornitori di servizi finanziari classificano le persone alle quali forniscono tali servizi in una delle seguenti categorie:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>clienti privati;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>clienti professionali;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>clienti istituzionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati clienti privati i clienti che non sono clienti professionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Sono considerati clienti professionali:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli intermediari finanziari secondo la legge dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> sulle banche (LBCR), la legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari (LIsFi) e la LICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli istituti di assicurazione sottoposti a vigilanza;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i clienti esteri sottoposti a una vigilanza prudenziale come le persone di cui alle lettere a e b;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le banche centrali;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli enti, istituti e fondazioni di diritto pubblico con tesoreria professionale;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>gli istituti di previdenza e gli istituti dediti alla previdenza professionale con tesoreria professionale;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>le imprese con tesoreria professionale; </p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>le grandi imprese;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>le strutture di investimento private con tesoreria professionale create per clienti privati facoltosi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Sono considerati clienti istituzionali i clienti professionali di cui al capoverso 3 lettere a–d nonché gli enti di diritto pubblico nazionali e sovranazionali con tesoreria professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/listintro"> Sono considerate grandi imprese le imprese che oltrepassano due dei valori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>somma di bilancio di 20 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>cifra d’affari di 40 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>capitale proprio di 2 milioni di franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Non sono considerate clienti le società di un gruppo alle quali un’altra società appartenente allo stesso gruppo fornisce un servizio finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari possono rinunciare alla classificazione dei clienti se trattano come clienti privati tutti i loro clienti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Opting-out e opting-in</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I clienti privati facoltosi e le strutture d’investimento private create per tali clienti possono dichiarare di volere essere considerati clienti professionali (opting-out).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> È considerato facoltoso ai sensi del capoverso 1 chi dichiara in modo attendibile:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di disporre, grazie alla formazione personale e all’esperienza professionale o a un’esperienza comparabile nel settore finanziario, delle conoscenze necessarie per comprendere i rischi degli investimenti, nonché di un patrimonio di almeno 500 000 franchi; oppure</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di disporre di un patrimonio di almeno 2 milioni di franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I clienti professionali di cui all’articolo 4 capoverso 3 lettere f e g possono dichiarare di volere essere considerati clienti istituzionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Gli investimenti collettivi di capitale svizzeri ed esteri e le loro società di gestione che non sono considerati clienti istituzionali ai sensi dell’articolo 4 capoverso 3 lettera a o c in combinato disposto con l’articolo 4 capoverso 4 possono dichiarare di volere essere considerati clienti istituzionali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> I clienti professionali che non sono clienti istituzionali ai sensi dell’articolo 4 capoverso 4 possono dichiarare di volere essere considerati clienti privati (opting-in).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> I clienti istituzionali possono dichiarare di volere essere considerati unicamente clienti professionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>7</num><content><p> Prima di fornire i servizi finanziari, i fornitori di tali servizi informano della possibilità dell’opting-in i clienti che non sono considerati clienti privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_8"><num>8</num><content><p> Le dichiarazioni di cui ai capoversi 1–6 sono rese in forma scritta o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Requisiti per la fornitura di servizi finanziari</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Conoscenze richieste</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I consulenti alla clientela dispongono di conoscenze adeguate delle norme di comportamento di cui alla presente legge e delle conoscenze specialistiche necessarie per la loro attività.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Norme di comportamento</heading><section eId="tit_2/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Principio</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari osservano gli obblighi risultanti dal diritto in materia di vigilanza sanciti nel presente titolo quando forniscono tali servizi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni previste da leggi speciali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo di informazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Contenuto e forma dell’informazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> I fornitori di servizi finanziari indicano ai loro clienti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il proprio nome e indirizzo;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il proprio campo d’attività e status di vigilanza;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la possibilità di avviare una procedura di mediazione secondo il titolo quinto dinanzi a un organo di mediazione riconosciuto; e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i rischi generali connessi con gli strumenti finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Essi li informano inoltre su:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il servizio finanziario oggetto di una raccomandazione personalizzata e i rischi e costi che vi sono connessi;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i vincoli economici esistenti con terzi in relazione al servizio finanziario offerto;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’offerta di mercato considerata per la scelta degli strumenti finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di una raccomandazione personalizzata di strumenti finanziari, il fornitore di servizi finanziari mette a disposizione del cliente privato anche il foglio informativo di base sempre che per lo strumento raccomandato sia previsto l’obbligo di redigere tale documento (art. 58 e 59). Nel caso di uno strumento finanziario composto, il foglio informativo di base va messo a disposizione unicamente per tale strumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Il fornitore di servizi finanziari non è tenuto a mettere a disposizione il foglio informativo di base se il suo servizio consiste esclusivamente nell’esecuzione o nella trasmissione di mandati del cliente, salvo che un foglio informativo di base relativo allo strumento finanziario sia già disponibile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5 </num><content><p>Nel caso di una raccomandazione personalizzata di strumenti finanziari per i quali è previsto l’obbligo di redigere un prospetto (art. 35–37), il fornitore di servizi finanziari mette gratuitamente a disposizione del cliente privato il prospetto se questi ne fa richiesta<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> La pubblicità deve essere contrassegnata come tale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Momento e forma della comunicazione delle informazioni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari comunicano le informazioni ai clienti prima della conclusione del contratto o prima della fornitura del servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> I fornitori di strumenti finanziari mettono il foglio informativo di base gratuitamente a disposizione dei clienti privati prima della sottoscrizione o prima della conclusione del contratto. Se una consulenza ha luogo fra assenti, con il consenso del cliente il foglio informativo di base può essere messo a disposizione dopo la conclusione dell’operazione. I fornitori di servizi finanziari tengono traccia documentale di tale consenso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le informazioni possono essere messe a disposizione dei clienti in forma standardizzata, in versione cartacea o elettronica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Appropriatezza e adeguatezza dei servizi finanziari </heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obbligo di verifica</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>I fornitori di servizi finanziari che forniscono servizi di consulenza in investimenti o di gestione patrimoniale eseguono una verifica dell’appropriatezza o dell’adeguatezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Verifica dell’appropriatezza</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Se fornisce consulenza in investimenti per operazioni specifiche senza tenere conto dell’intero portafoglio del cliente, il fornitore di servizi finanziari si informa sulle conoscenze e sull’esperienza del cliente e, prima di raccomandare uno strumento finanziario, verifica se questo è appropriato per il cliente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Verifica dell’adeguatezza</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Se fornisce consulenza in investimenti tenendo conto del portafoglio del cliente o fornisce una gestione patrimoniale, il fornitore di servizi finanziari si informa sulla situazione finanziaria e sugli obiettivi di investimento del cliente, nonché sulle sue conoscenze ed esperienza. Le conoscenze e l’esperienza del cliente riguardano il servizio finanziario e non le singole operazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Se il servizio offerto consiste esclusivamente nell’esecuzione o nella trasmissione dei mandati del cliente, il fornitore di servizi finanziari non è tenuto ad eseguire alcuna verifica dell’appropriatezza o dell’adeguatezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Prima della fornitura di un servizio secondo il capoverso 1, il fornitore di servizi finanziari informa il cliente che non è eseguita alcuna verifica dell’appropriatezza o dell’adeguatezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di clienti professionali, il fornitore di servizi finanziari può presupporre che essi dispongano delle conoscenze e dell’esperienza necessarie e siano in grado di sostenere finanziariamente i rischi di investimento connessi al servizio finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Non valutabilità o mancanza di appropriatezza o adeguatezza</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Se non riceve informazioni sufficienti per valutare l’appropriatezza o l’adeguatezza di uno strumento finanziario, prima della fornitura del servizio il fornitore di servizi finanziari comunica al cliente di non poter effettuare tale valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se ritiene che uno strumento finanziario non sia appropriato o adeguato per il cliente, il fornitore di servizi finanziari glielo sconsiglia prima di fornirgli il servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La mancanza di conoscenze ed esperienza del cliente può essere compensata attraverso i chiarimenti fornitigli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Documentazione e rendiconto</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Documentazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> I fornitori di servizi finanziari tengono una documentazione adeguata relativa a:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i servizi finanziari convenuti con i clienti e le informazioni raccolte su questi ultimi;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’informazione di cui all’articolo 13 capoverso 2 o il fatto di aver sconsigliato a un cliente di fruire di un servizio conformemente all’articolo 14;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i servizi finanziari forniti ai clienti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso della consulenza in investimenti, i fornitori di servizi finanziari tengono inoltre una documentazione relativa alle esigenze dei clienti e ai motivi di ogni raccomandazione che porta all’acquisto o all’alienazione di uno strumento finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rendiconto</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari consegnano ai clienti, su richiesta, una copia della documentazione di cui all’articolo 15 o la rendono loro accessibile in un altro modo appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Su richiesta dei clienti, essi rendono inoltre conto:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dei servizi finanziari convenuti e forniti;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>della composizione, della valutazione e dell’evoluzione del portafoglio;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dei costi connessi ai servizi finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina il contenuto minimo delle informazioni di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Trasparenza e diligenza riguardo ai mandati dei clienti</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Elaborazione dei mandati dei clienti</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari elaborano i mandati dei clienti osservando il principio della buona fede e quello della parità di trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina come adempiere i principi di cui al capoverso 1, in particolare riguardo alle procedure e ai sistemi per l’elaborazione dei mandati dei clienti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Migliore esecuzione possibile dei mandati dei clienti</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari si assicurano che nell’esecuzione dei mandati dei clienti sia raggiunto il migliore risultato possibile sotto l’aspetto finanziario, temporale e qualitativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Sotto l’aspetto finanziario, oltre al prezzo per lo strumento finanziario essi considerano i costi connessi all’esecuzione del mandato nonché le indennità da parte di terzi di cui all’articolo 26 capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3 </num><content><p>Se impiegano collaboratori che eseguono mandati dei clienti, i fornitori di servizi finanziari emanano istruzioni per disciplinare l’esecuzione di tali mandati che siano adeguate al numero di detti collaboratori e alla struttura aziendale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Utilizzazione degli strumenti finanziari dei clienti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari possono prendere in prestito, in qualità di controparte, strumenti finanziari provenienti dai portafogli dei clienti o predisporre simili operazioni, in qualità di agenti, soltanto se i clienti vi hanno previamente acconsentito, in un accordo distinto dalle condizioni generali, in maniera esplicita e in forma scritta o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Il consenso del cliente è valido soltanto se questi:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è stato messo al corrente in modo comprensibile dei rischi connessi a simili operazioni;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ha diritto a versamenti compensativi per il reddito maturato sugli strumenti finanziari dati in prestito; e</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>è indennizzato per gli strumenti finanziari dati in prestito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Non sono ammesse operazioni non coperte effettuate con strumenti finanziari di clienti privati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Clienti istituzionali e professionali</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni del presente capitolo non si applicano alle operazioni con clienti istituzionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> I clienti professionali possono disporre espressamente che nei loro confronti i fornitori di servizi finanziari non sono tenuti ad osservare le norme di comportamento di cui agli articoli 8, 9, 15 e 16.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Organizzazione</heading><section eId="tit_2/chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Misure organizzative</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Organizzazione adeguata</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>I fornitori di servizi finanziari garantiscono l’esecuzione degli obblighi derivanti dalla presente legge mediante direttive interne e un’adeguata organizzazione aziendale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Collaboratori</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari si assicurano che i loro collaboratori dispongano delle capacità, delle conoscenze e dell’esperienza necessarie per la loro attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari che non sono assoggettati alla vigilanza secondo l’articolo 3 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA) si assicurano inoltre che per loro operino soltanto consulenti alla clientela iscritti nel registro dei consulenti (art. 29).</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Ricorso a terzi</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari possono fare capo a terzi per la fornitura di servizi finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Essi si avvalgono soltanto di persone che dispongono delle capacità, delle conoscenze e dell’esperienza necessarie per la loro attività nonché delle autorizzazioni e delle iscrizioni nel registro indispensabili per esercitarla; istruiscono e sorvegliano dette persone accuratamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Catena di fornitori</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari che conferiscono a un altro fornitore il mandato di fornire un servizio finanziario ai clienti rimangono responsabili della completezza e correttezza delle informazioni sui clienti e del rispetto degli obblighi di cui agli articoli 8–16.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se ha ragionevoli motivi per ritenere che le informazioni sui clienti siano inesatte o che gli obblighi di cui agli articoli 8–16 non siano stati rispettati dal fornitore di servizi finanziari mandante, il fornitore di servizi finanziari incaricato fornisce i propri servizi soltanto quando ha verificato la completezza e la correttezza delle informazioni e garantito l’osservanza delle norme di comportamento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Conflitti di interessi</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Provvedimenti organizzativi</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari adottano provvedimenti organizzativi adeguati per evitare conflitti di interessi che possono risultare dalla fornitura di servizi finanziari o per escludere che tali conflitti arrechino pregiudizio ai clienti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se non può escludere un pregiudizio nei confronti del cliente, il fornitore di servizi finanziari glielo comunica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli, in particolare designa i comportamenti che in ogni caso non sono ammessi a causa di conflitti di interessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Indennità da parte di terzi</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> I fornitori di servizi finanziari possono accettare da terzi indennità in relazione alla fornitura di servizi finanziari soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno previamente ed esplicitamente informato i clienti riguardo all’indennità e questi vi hanno rinunciato; o</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trasferiscono l’indennità interamente ai clienti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’informazione ai clienti indica la natura e l’entità dell’indennità ed è comunicata prima della fornitura del servizio finanziario o prima della conclusione del contratto. Se l’importo dell’indennità non può essere determinato in anticipo, il fornitore di servizi finanziari informa il cliente sui parametri di calcolo e sui previsti valori di massima. Su richiesta, il fornitore di servizi finanziari comunica gli importi effettivamente ricevuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Sono considerate indennità le prestazioni che il fornitore di servizi finanziari riceve da terzi in relazione alla fornitura di un servizio finanziario, in particolare diritti di mediazione, commissioni, provvigioni, ribassi o altri vantaggi patrimoniali. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Operazioni da parte di collaboratori</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari prevedono misure volte a impedire che i collaboratori utilizzino abusivamente, nel quadro di operazioni che effettuano per proprio conto, le informazioni di cui dispongono soltanto in virtù della loro funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Essi emanano istruzioni interne sulle misure di sorveglianza necessarie. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Registro dei consulenti</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Obbligo di registrazione</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> I consulenti alla clientela che operano per fornitori svizzeri di servizi finanziari non assoggettati alla vigilanza secondo l’articolo 3 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> nonché i consulenti alla clientela che operano per fornitori esteri di servizi finanziari possono esercitare la loro attività in Svizzera soltanto se iscritti in un registro dei consulenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può esonerare dall’obbligo di registrazione i consulenti alla clientela dei fornitori esteri di servizi finanziari sottoposti a una vigilanza prudenziale, se forniscono i loro servizi in Svizzera esclusivamente a clienti professionali o istituzionali secondo l’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Può subordinare l’eccezione di cui al capoverso 2 alla concessione della reciprocità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Condizioni di registrazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> I consulenti alla clientela sono iscritti nel registro dei consulenti se forniscono la prova:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che soddisfano i requisiti di cui all’articolo 6; </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che hanno stipulato un’assicurazione di responsabilità civile professionale o che forniscono garanzie finanziarie equivalenti; e</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che sono affiliati, in qualità di fornitori di servizi finanziari, a un organo di mediazione (art. 74) o che vi è affiliato il fornitore di servizi finanziari per il quale operano, sempreché siano tenuti ad affiliarsi (art. 77).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Non sono iscritti nel registro i consulenti alla clientela:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>che sono oggetto di una condanna penale secondo gli articoli 89–92 della presente legge o secondo l’articolo 86 LSA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote> o che sono iscritti nel casellario giudiziale per reati contro il patrimonio secondo gli articoli 137–172<sup>ter</sup> del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>; o</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nei confronti dei quali, per l’attività da iscrivere nel registro, è stato ordinato un divieto di esercizio dell’attività secondo l’articolo 33<i>a</i> LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> o un divieto di esercizio della professione secondo l’articolo 33 LFINMA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Se il consulente alla clientela opera come collaboratore di un fornitore di servizi finanziari, la condizione di cui al capoverso 1 lettera b può essere soddisfatta da quest’ultimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Per ogni consulente alla clientela iscritto, il registro dei consulenti contiene almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome e nome;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nome o ditta e indirizzo del fornitore di servizi finanziari per il quale opera;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>funzione e posizione in seno all’organizzazione;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>campi d’attività;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>formazione e formazione continua concluse;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>organo di mediazione a cui il consulente alla clientela è affiliato in qualità di fornitore di servizi finanziari o a cui è affiliato il fornitore di servizi finanziari per il quale opera;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num>g. </num><p>data d’iscrizione nel registro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Servizio di registrazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio di registrazione tiene il registro dei consulenti. Il servizio di registrazione necessita dell’abilitazione dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può abilitare più servizi di registrazione, purché ciò sia oggettivamente giustificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio di registrazione è organizzato in modo da garantire l’adempimento indipendente dei suoi compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Il servizio di registrazione e le persone incaricate della sua gestione devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile. Queste ultime devono inoltre godere di buona reputazione e disporre delle qualifiche professionali necessarie alla funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Se il servizio di registrazione non soddisfa più i requisiti di cui alla presente legge, la FINMA dispone i provvedimenti necessari per colmare le lacune. Se entro un termine adeguato il servizio di registrazione non colma le lacune che mettono a rischio l’adempimento dei compiti, la FINMA gli revoca l’abilitazione a registrare i consulenti alla clientela.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p> Se non vi è alcun servizio di registrazione privato, il Consiglio federale designa un servizio addetto a questo compito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Tenuta del registro e obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio di registrazione delibera in merito alle iscrizioni e alle cancellazioni nel registro dei consulenti ed emana le decisioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> I consulenti alla clientela registrati e il fornitore di servizi finanziari per il quale operano comunicano al servizio di registrazione tutti i mutamenti dei fatti su cui si basa la registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Le autorità di vigilanza competenti comunicano al servizio di registrazione se:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ordinano nei confronti di un consulente alla clientela iscritto un divieto di esercizio dell’attività o un divieto di esercizio della professione ai sensi dell’articolo 29 capoverso 2 lettera b; </p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno notizia che un consulente alla clientela iscritto è oggetto di una condanna penale secondo l’articolo 29 capoverso 2 lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Se ha notizia che un consulente alla clientela non soddisfa più una delle condizioni di registrazione, il servizio di registrazione lo cancella dal registro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> I dati del registro dei consulenti sono pubblici e sono resi accessibili con procedura di richiamo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Per le sue decisioni e prestazioni il servizio di registrazione riscuote emolumenti a copertura dei costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina gli emolumenti. A tal fine si basa sull’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La procedura d’iscrizione nel registro è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Offerta di strumenti finanziari</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Prospetto per valori mobiliari</heading><section eId="tit_3/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Obbligo di pubblicare un prospetto</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Chi, in Svizzera, offre al pubblico l’acquisto di valori mobiliari o fa richiesta di ammissione al commercio di valori mobiliari presso una sede di negoziazione secondo l’articolo 26 lettera a LInFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote>, deve pubblicare previamente un prospetto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Gli articoli 35–57 e 64–69 della presente legge si applicano per analogia all’ammissione al commercio di valori mobiliari TRD secondo l’articolo 2 lettera b<sup>bis</sup> LInFi presso un sistema di negoziazione TRD secondo l’articolo 73<i>a</i> LInFi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Se non partecipa all’offerta pubblica, l’emittente dei valori mobiliari non è tenuto a collaborare alla redazione del prospetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Eccezioni in base al tipo di offerta</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> L’obbligo di pubblicare un prospetto non si applica all’offerta pubblica che:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si rivolge soltanto a investitori considerati clienti professionali;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si rivolge a meno di 500 investitori;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si rivolge a investitori che acquistano valori mobiliari per un valore di almeno 100 000 franchi;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ha un valore nominale unitario di almeno 100 000 franchi;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>non supera un valore complessivo di 8 milioni di franchi, calcolato su un periodo di dodici mesi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni offerta pubblica per la rialienazione di valori mobiliari che sono stati oggetto di un’offerta secondo il capoverso 1 è considerata un’offerta distinta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> In assenza di indizi contrari, l’offerente può, ai fini della presente disposizione, presupporre che i clienti professionali e istituzionali non abbiano dichiarato di volere essere considerati clienti privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_4/listintro"> Il fornitore di servizi finanziari non è tenuto a pubblicare un prospetto per una nuova offerta pubblica di valori mobiliari:</listIntroduction><item eId="art_36/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>fintanto che esiste un prospetto valido; e</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>se l’emittente o le persone responsabili del prospetto hanno acconsentito alla sua utilizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può adeguare il numero degli investitori e gli importi di cui al capoverso 1 lettere b–e, tenendo conto degli standard internazionali riconosciuti e dell’evoluzione del diritto estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Eccezioni secondo il genere di valori mobiliari</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> L’obbligo di pubblicare un prospetto non si applica all’offerta pubblica concernente valori mobiliari dei generi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>titoli di partecipazione emessi al di fuori di un aumento di capitale in occasione di una permuta di titoli di partecipazione già emessi della medesima categoria; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>titoli di partecipazione emessi o offerti in occasione di una conversione o di una permuta di strumenti finanziari del medesimo emittente o del medesimo gruppo di imprese;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>titoli di partecipazione emessi o offerti a seguito dell’esercizio di un diritto connesso a strumenti finanziari del medesimo emittente o del medesimo gruppo di imprese;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valori mobiliari offerti in permuta in occasione di un’acquisizione, purché siano disponibili indicazioni equivalenti a un prospetto sotto il profilo del contenuto; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>valori mobiliari offerti o assegnati in occasione di una fusione, una scissione, una conversione o un trasferimento di patrimonio, purché siano disponibili indicazioni equivalenti a un prospetto sotto il profilo del contenuto;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>titoli di partecipazione distribuiti come dividendi a detentori di titoli di partecipazione della medesima categoria, purché siano disponibili indicazioni sul numero e genere dei titoli di partecipazione e sui motivi e dettagli dell’offerta;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>valori mobiliari che un datore di lavoro o un’impresa collegata offre o assegna ad attuali o ex membri del consiglio di amministrazione o della direzione o a lavoratori alle sue dipendenze;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>valori mobiliari emessi dalla Confederazione o dai Cantoni, da un ente di diritto pubblico internazionale o sovranazionale, dalla Banca nazionale svizzera o da banche centrali estere o che beneficiano di una garanzia incondizionata e irrevocabile di tali emittenti;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>valori mobiliari emessi da istituzioni con scopo ideale per l’acquisizione di mezzi a fini non commerciali;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>obbligazioni di cassa;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>valori mobiliari con una scadenza inferiore a un anno (strumenti del mercato monetario);</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>derivati non offerti sotto forma di emissione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può, tenendo conto degli standard internazionali riconosciuti e dell’evoluzione del diritto estero, prevedere eccezioni all’obbligo di pubblicare un prospetto per valori mobiliari di altri generi oggetto di un’offerta pubblica. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Eccezioni per l’ammissione al commercio</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> L’obbligo di pubblicare un prospetto non si applica all’ammissione al commercio di valori mobiliari dei generi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>titoli di partecipazione che su un periodo di 12 mesi rappresentano complessivamente meno del 20 per cento del numero dei titoli di partecipazione della medesima categoria già ammessi al commercio presso la stessa sede di negoziazione;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>titoli di partecipazione emessi in occasione della conversione o della permuta di strumenti finanziari o a seguito dell’esercizio di diritti connessi a strumenti finanziari, purché si tratti di titoli di partecipazione della medesima categoria dei titoli di partecipazione già ammessi al commercio;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>valori mobiliari ammessi al commercio presso una sede di negoziazione estera la cui regolamentazione, vigilanza e trasparenza sono state riconosciute come adeguate dalla sede di negoziazione svizzera o per i quali è altrimenti garantita la trasparenza nei confronti degli investitori;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>valori mobiliari di cui è stata chiesta l’ammissione a un segmento di negoziazione a cui hanno accesso soltanto i clienti professionali che operano per proprio conto o soltanto per conto di clienti professionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le eccezioni all’obbligo di pubblicare un prospetto di cui agli articoli 36 e 37 si applicano per analogia anche all’ammissione al commercio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Informazioni in assenza dell’obbligo di pubblicare un prospetto</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Se non sussiste alcun obbligo di pubblicare un prospetto, gli offerenti di strumenti finanziari o gli emittenti garantiscono la parità di trattamento tra gli investitori quando trasmettono loro informazioni essenziali riguardanti un’offerta pubblica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Requisiti</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Il prospetto contiene le indicazioni essenziali per la decisione dell’investitore concernenti:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/lbl_a/listintro">l’emittente nonché il garante o il prestatore di cauzioni, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>il consiglio di amministrazione, la direzione, l’organo di revisione e altri organi,</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ultimo conto semestrale o annuale oppure, in mancanza di questi, indicazioni su valori patrimoniali e impegni,</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>l’andamento degli affari,</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>le prospettive, i rischi e le controversie principali;</p></item></blockList></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i valori mobiliari offerti al pubblico o destinati al commercio presso una sede di negoziazione, segnatamente i diritti, gli obblighi e i relativi rischi per gli investitori;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’offerta, segnatamente il tipo di collocamento e il ricavo netto stimato dell’emissione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Le indicazioni sono redatte in una lingua ufficiale della Confederazione o in inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Il prospetto contiene inoltre un nota di sintesi in forma comprensibile delle indicazioni essenziali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Se non è possibile indicare nel prospetto il corso di emissione definitivo e il volume dell’emissione, il prospetto indica il corso di emissione più elevato possibile e i criteri e le condizioni in base ai quali è possibile determinare il volume dell’emissione. Le indicazioni sul corso di emissione definitivo e sul volume dell’emissione sono depositate presso l’organo di verifica e pubblicate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><p> Nel caso delle offerte per le quali è fatta valere un’eccezione ai sensi dell’articolo 51 capoverso 2, nel prospetto occorre indicare che lo stesso non è ancora stato sottoposto a verifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> L’organo di verifica può stabilire che talune indicazioni non debbano essere inserite nel prospetto se:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la pubblicazione di tali indicazioni potrebbe danneggiare seriamente l’emittente e la loro omissione non induce in errore gli investitori in relazione a fatti e circostanze essenziali per la valutazione della qualità dell’emittente e delle caratteristiche dei valori mobiliari;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dette indicazioni rivestono un’importanza secondaria e non sono tali da influenzare la valutazione dell’andamento degli affari né quella delle prospettive, dei rischi e delle controversie principali dell’emittente, del garante o del prestatore di cauzioni; o</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si tratta di indicazioni relative a valori mobiliari negoziati presso una sede di negoziazione e negli ultimi tre anni i rendiconti periodici dell’emittente sono stati conformi alle prescrizioni determinanti in materia di presentazione dei conti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di verifica può, in misura limitata, prevedere altre eccezioni a condizione che gli interessi degli investitori siano tutelati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Rimandi</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Il prospetto può contenere in tutte le sue parti, salvo nella nota di sintesi, rimandi a documenti pubblicati precedentemente o contemporaneamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Nota di sintesi</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La nota di sintesi ha lo scopo di facilitare il raffronto tra valori mobiliari analoghi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> Nella nota di sintesi è chiaramente evidenziato che:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la stessa va intesa come introduzione al prospetto;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la decisione di investimento non deve basarsi sulla nota di sintesi, bensì sulle indicazioni dell’intero prospetto;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la responsabilità per le indicazioni contenute nella nota di sintesi sussiste soltanto nel caso in cui queste siano inesatte, suscettibili d’indurre in errore o contraddittorie rispetto alle altre parti del prospetto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Suddivisione</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Il prospetto può constare di un unico documento o di più documenti distinti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> Se consta di più documenti distinti, il prospetto può essere suddiviso nelle parti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un modulo di registrazione con le indicazioni sull’emittente;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione dei valori mobiliari con le indicazioni sui valori mobiliari che sono oggetto dell’offerta pubblica o sono destinati ad essere ammessi al commercio presso una sede di negoziazione;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la nota di sintesi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Prospetto di base</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Il prospetto può essere redatto sotto forma di un prospetto di base, segnatamente nel caso di titoli di credito emessi nel quadro di un programma d’offerta oppure in modo continuo o ripetuto da banche ai sensi della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> o da società di intermediazione mobiliare ai sensi della LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il prospetto di base contiene tutte le indicazioni disponibili al momento della sua pubblicazione relative all’emittente, al garante e al prestatore di cauzioni come pure ai valori mobiliari, ma non le condizioni definitive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Le condizioni definitive dell’offerta sono pubblicate almeno in una versione contenente indicazioni orientative in occasione dell’offerta pubblica. Allo scadere del termine di sottoscrizione sono pubblicate nella loro versione definitiva e depositate presso l’organo di verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> L’approvazione delle condizioni definitive non è necessaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Disposizioni completive</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Il Consiglio federale emana disposizioni completive, tenendo conto delle caratteristiche specifiche degli emittenti e dei valori mobiliari, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sul formato del prospetto e del prospetto di base, della nota di sintesi, delle condizioni definitive e dei supplementi;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sul contenuto della nota di sintesi;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sulle indicazioni che devono figurare nel prospetto;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sui documenti ai quali si può rimandare. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Agevolazioni</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può stabilire agevolazioni riguardo all’obbligo di pubblicazione del prospetto e dei supplementi per gli emittenti che nel corso del precedente esercizio non hanno oltrepassato due dei valori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>somma di bilancio di 20 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cifra d’affari di 40 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>250 posti di lavoro a tempo pieno in media annua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può inoltre stabilire agevolazioni in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli emittenti che si finanziano in misura limitata presso una sede di negoziazione;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le emissioni di diritti di opzione;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli emittenti che regolarmente offrono al pubblico valori mobiliari o i cui valori mobiliari sono ammessi al commercio presso una sede di negoziazione estera la cui regolamentazione, vigilanza e trasparenza sono state riconosciute come adeguate da una sede di negoziazione svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_3/listintro"> Il Consiglio federale definisce le agevolazioni in maniera uniforme, tenendo conto in particolare:</listIntroduction><item eId="art_47/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>del genere di valori mobiliari emessi; </p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>del volume dell’emissione;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>della situazione di mercato;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>della necessità concreta degli investitori di ricevere informazioni trasparenti;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>dell’attività e delle dimensioni degli emittenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Investimenti collettivi di capitale</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Investimenti collettivi di capitale aperti</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Per gli investimenti collettivi di capitale aperti di cui al titolo secondo della LICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>, la direzione del fondo (art. 32 LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>) e la società d’investimento a capitale variabile (SICAV) (art. 13 cpv. 2 lett. b LICol) redigono un prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Il prospetto contiene il regolamento del fondo, salvo che agli interessati venga comunicato dove il regolamento può essere ottenuto prima della conclusione del contratto o prima della sottoscrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce quali indicazioni, oltre al regolamento del fondo, devono figurare nel prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Il prospetto e le sue modifiche devono essere sottoposti senza indugio alla FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Investimenti collettivi di capitale chiusi</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La società in accomandita per investimenti collettivi di capitale secondo l’articolo 98 LICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> redige un prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Il prospetto contiene segnatamente le indicazioni figuranti nel contratto di società conformemente all’articolo 102 capoverso 1 lettera h LICol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Al prospetto della società di investimento a capitale fisso secondo l’articolo 110 LICol si applica per analogia l’articolo 48.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Per un fondo riservato a investitori qualificati (L-QIF) non è necessario redigere un prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può esentare integralmente o parzialmente dalle disposizioni del presente capitolo gli investimenti collettivi di capitale ai sensi della LICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>, sempreché questi siano accessibili esclusivamente a investitori qualificati secondo l’articolo 10 capoversi 3 e 3<sup>ter</sup> LICol e l’obiettivo di protezione della legge non ne risulti pregiudicato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Verifica del prospetto</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Obbligo</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Il prospetto deve essere sottoposto all’organo di verifica prima della sua pubblicazione. Quest’ultimo ne verifica la completezza, la coerenza e la comprensibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può designare valori mobiliari il cui prospetto deve essere sottoposto a verifica soltanto dopo la pubblicazione se una banca ai sensi della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> o una società di intermediazione mobiliare ai sensi della LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> conferma che al momento della pubblicazione sono disponibili le informazioni più importanti sull’emittente e sui valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> I prospetti per investimenti collettivi di capitale non devono essere sottoposti a verifica. È fatto salvo l’obbligo di approvazione per i documenti di investimenti collettivi di capitale esteri di cui agli articoli 15 capoverso 1 lettera e e 120 LICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Organo di verifica</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di verifica necessita dell’abilitazione della FINMA. La FINMA può abilitare più organi di verifica, purché ciò sia oggettivamente giustificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di verifica è organizzato in modo da garantire l’adempimento indipendente dei suoi compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo di verifica e le persone incaricate della sua gestione devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile. Queste ultime devono inoltre godere di buona reputazione e disporre delle qualifiche professionali necessarie alla funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’organo di verifica non soddisfa più i requisiti secondo la presente legge, la FINMA dispone i provvedimenti necessari per colmare le lacune. Se entro un termine adeguato l’organo di verifica non colma le lacune che mettono a rischio l’adempimento dei compiti, la FINMA gli revoca l’abilitazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> Se non vi è alcun organo di verifica privato, il Consiglio federale designa un organo addetto a questo compito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Procedura e termini</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura dell’organo di verifica è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di verifica sottopone i prospetti a verifica non appena li riceve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Se constata che un prospetto non soddisfa i requisiti legali, l’organo di verifica ne informa la persona che ha presentato il prospetto entro 10 giorni civili dalla sua ricezione, indicandone i motivi, e la invita a metterlo a norma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> L’organo di verifica decide in merito all’approvazione del prospetto eventualmente rettificato entro 10 giorni civili dalla sua ricezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Per i nuovi emittenti il termine è di 20 giorni civili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_6"><num>6</num><content><p> Se entro i termini di cui ai capoversi 4 e 5 l’organo di verifica non emette alcuna decisione, il prospetto non è considerato approvato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Prospetti esteri</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro"> L’organo di verifica può approvare un prospetto redatto in virtù di norme giuridiche estere se:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo stesso è stato redatto in conformità con standard internazionali fissati da organizzazioni internazionali formate da autorità di vigilanza sui valori mobiliari; e</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli obblighi di informazione, anche con riferimento alle informazioni finanziarie, soddisfano i requisiti della presente legge; una chiusura contabile singola verificata non è necessaria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di verifica può prevedere che i prospetti approvati secondo determinati ordinamenti giuridici siano considerati approvati anche in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Esso pubblica un elenco dei Paesi la cui approvazione dei prospetti è riconosciuta in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Validità</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo l’approvazione, i prospetti sono validi durante 12 mesi per offerte pubbliche o ammissioni al commercio presso una sede di negoziazione di valori mobiliari della medesima categoria e dello stesso emittente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> I prospetti relativi a titoli di credito emessi nell’ambito di un programma d’offerta da una banca ai sensi della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> o da una società di intermediazione mobiliare ai sensi della LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sono validi fino a quando i titoli di credito non sono più emessi in modo continuo o ripetuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Supplementi</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Un supplemento al prospetto deve essere elaborato se, tra l’approvazione del prospetto e la chiusura definitiva di un’offerta pubblica o l’avvio del commercio presso una sede di negoziazione, emergono o sono constatati nuovi fatti che potrebbero influenzare sensibilmente la valutazione dei valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Il supplemento è notificato all’organo di verifica immediatamente dopo che il nuovo fatto è emerso o constatato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo di verifica decide in merito all’approvazione del supplemento entro sette giorni civili al massimo. Il supplemento è pubblicato immediatamente dopo la decisione. Le note di sintesi sono completate con le informazioni contenute nel supplemento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> L’organo di verifica tiene un elenco dei fatti che per la loro natura non rendono necessaria un’approvazione del supplemento. I supplementi relativi a tali fatti sono pubblicati contestualmente alla notificazione all’organo di verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><p> Se un nuovo fatto secondo il capoverso 1 emerge nel corso di un’offerta pubblica, il termine dell’offerta scade al più presto due giorni dopo la pubblicazione del supplemento. Gli investitori possono ritirare una sottoscrizione o una promessa di acquisto fino allo scadere del termine di sottoscrizione o del termine dell’offerta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Per le sue decisioni e prestazioni l’organo di verifica riscuote emolumenti a copertura dei costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina gli emolumenti. A tal fine si basa sull’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Foglio informativo di base per strumenti finanziari</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Obbligo</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Se uno strumento finanziario è offerto a clienti privati, il produttore redige previamente un foglio informativo di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Il foglio informativo di base non è necessario per strumenti finanziari che possono essere acquistati per clienti privati esclusivamente nel quadro di un contratto di gestione patrimoniale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può designare terzi qualificati ai quali può essere delegata la redazione del foglio informativo di base. Il produttore rimane responsabile della completezza e correttezza delle indicazioni ivi contenute nonché del rispetto degli obblighi di cui ai capitoli 2–4 (art. 58–68).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Se a clienti privati sono offerti strumenti finanziari sulla base di indicazioni orientative, queste devono figurare quantomeno in una versione provvisoria del foglio informativo di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Non è tenuto a redigere un foglio informativo di base chi offre valori mobiliari sotto forma di azioni, inclusi i valori mobiliari equiparabili ad azioni che conferiscono diritti di partecipazione, quali i buoni di partecipazione o i buoni di godimento, nonché i titoli di credito non aventi carattere di derivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Se equivalenti al foglio informativo di base, i documenti redatti in virtù di una normativa estera possono essere utilizzati in sua vece. </p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Il foglio informativo di base contiene le indicazioni essenziali che consentono agli investitori di adottare decisioni di investimento consapevoli e di raffrontare tra loro diversi strumenti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> Le indicazioni comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome dello strumento finanziario e l’identità del produttore;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il genere e le caratteristiche dello strumento finanziario;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il profilo di rischio e di rendimento dello strumento finanziario, con l’indicazione della perdita massima che gli investitori rischiano sul capitale investito;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i costi dello strumento finanziario;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la durata di detenzione minima e la negoziabilità dello strumento finanziario;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le informazioni riguardanti le autorizzazioni e le approvazioni connesse allo strumento finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Il foglio informativo di base deve essere facilmente comprensibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> È un documento a sé stante distinto chiaramente dal materiale pubblicitario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Adeguamenti</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Il produttore verifica periodicamente le indicazioni contenute nel foglio informativo di base e le rielabora in caso di modifiche sostanziali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> La verifica e la rielaborazione delle indicazioni contenute nel foglio informativo di base possono essere delegate a terzi qualificati. Il produttore rimane responsabile della completezza e correttezza delle indicazioni ivi contenute nonché del rispetto degli obblighi di cui ai capitoli 2–4 (art. 58–68).</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Disposizioni completive</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para/listintro">Il Consiglio federale emana disposizioni completive relative al foglio informativo di base. Disciplina segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_63/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il contenuto;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le dimensioni, la lingua e la presentazione grafica;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le modalità della messa a disposizione;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’equivalenza tra i documenti esteri e il foglio informativo di base ai sensi dell’articolo 59 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Pubblicazione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Prospetto per valori mobiliari</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> L’offerente di valori mobiliari o la persona che ne chiede l’ammissione al commercio:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>deposita il prospetto presso l’organo di verifica dopo la sua approvazione;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pubblica il prospetto al più tardi al momento dell’apertura dell’offerta pubblica o dell’ammissione al commercio dei relativi valori mobiliari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Se una categoria di titoli di partecipazione di un emittente è ammessa per la prima volta al commercio presso una sede di negoziazione, il prospetto è messo a disposizione almeno sei giorni lavorativi prima della chiusura dell’offerta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_3/listintro"> Il prospetto può essere pubblicato:</listIntroduction><item eId="art_64/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in uno o più giornali con una diffusione consona all’emissione o nel Foglio ufficiale svizzero di commercio;</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>quale documento cartaceo messo a disposizione gratuitamente presso la sede dell’emittente o presso l’organo responsabile dell’emissione;</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>in forma elettronica sul sito Internet dell’emittente, del garante, del prestatore di cauzioni, della sede di negoziazione o dell’organo responsabile dell’emissione; o </p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>in forma elettronica sul sito Internet dell’organo di verifica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p> Se il prospetto è pubblicato in forma elettronica, su richiesta sono messe a disposizione gratuitamente copie cartacee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p> L’organo di verifica iscrive i prospetti approvati in un elenco che rende disponibile per 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_6"><num>6</num><content><p> Se il prospetto è redatto sotto forma di più documenti distinti o se contiene un rimando, i documenti e le indicazioni che compongono il prospetto possono essere pubblicati separatamente. I singoli documenti sono messi gratuitamente a disposizione degli investitori. In ogni singolo documento è indicato dove si possono ottenere gli altri documenti che, insieme a tale documento, formano il prospetto completo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_7"><num>7</num><content><p> Il tenore e la veste del prospetto e dei supplementi, pubblicati o messi a disposizione del pubblico, corrispondono in ogni momento alla versione depositata presso l’organo di verifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Prospetto per investimenti collettivi di capitale</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Il prospetto per un investimento collettivo di capitale è pubblicato al più tardi al momento dell’apertura dell’offerta pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Alla pubblicazione si applica per analogia l’articolo 64 capoversi 3, 4 e 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Foglio informativo di base</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Se uno strumento finanziario per il quale deve essere redatto un foglio informativo di base è oggetto di un’offerta pubblica, il foglio informativo di base è pubblicato al più tardi al momento dell’apertura dell’offerta pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 64 capoversi 3 e 4 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Modifiche dei diritti connessi ai valori mobiliari</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> L’emittente comunica tempestivamente le modifiche dei diritti connessi ai valori mobiliari affinché agli investitori sia garantito l’esercizio dei propri diritti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente, il contenuto e l’estensione della pubblicazione si fondano sulle condizioni di emissione. L’articolo 64 capoversi 3 e 4 si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve disposizioni di legge speciali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Pubblicità</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> La pubblicità relativa agli strumenti finanziari deve essere chiaramente riconoscibile come tale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Nella pubblicità si rinvia al prospetto e al foglio informativo di base relativo allo strumento finanziario in questione e si indica dove si possono ottenere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> La pubblicità e le altre informazioni sugli strumenti finanziari destinate agli investitori devono corrispondere alle indicazioni contenute nel prospetto e nel foglio informativo di base.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Responsabilità</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque nel prospetto, nel foglio informativo di base o in documenti analoghi fornisca indicazioni inesatte, suscettibili d’indurre in errore o non conformi ai requisiti legali senza adoperare la necessaria diligenza è responsabile verso gli acquirenti degli strumenti finanziari del danno loro cagionato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> La responsabilità per le indicazioni contenute nella nota di sintesi sussiste soltanto nel caso in cui esse siano inesatte, suscettibili d’indurre in errore o contraddittorie rispetto alle altre parti del prospetto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> La responsabilità per indicazioni false o suscettibili d’indurre in errore in merito alle prospettive principali sussiste soltanto se tali indicazioni sono state fornite o diffuse scientemente o senza segnalare l’incertezza legata a evoluzioni future.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_6"><num>Capitolo 6:</num><heading>Offerta di prodotti strutturati e costituzione di portafogli collettivi</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Prodotti strutturati</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> I prodotti strutturati possono essere offerti in Svizzera o a partire dalla Svizzera a clienti privati che non hanno una relazione durevole di gestione patrimoniale o di consulenza in investimenti soltanto se sono emessi, garantiti o assicurati in modo equivalente da:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una banca secondo la LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un’assicurazione secondo la LSA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>una società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un istituto estero sottoposto a una vigilanza prudenziale equivalente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/listintro"> L’emissione da parte di società veicolo di prodotti strutturati destinati a clienti privati è ammessa se tali prodotti: </listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/lbl_a/listintro">sono offerti da:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un intermediario finanziario secondo la LBCR, la LIsFi e la LICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>un’impresa di assicurazione secondo la LSA,</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>un istituto estero sottoposto a una vigilanza equivalente; e</p></item></blockList></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono assicurati in modo conforme ai requisiti di cui al capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti concernenti la garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Portafogli collettivi interni</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/listintro"> Le banche ai sensi della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> e le società di intermediazione mobiliare ai sensi della LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> possono costituire portafogli collettivi interni di natura contrattuale per la gestione collettiva del patrimonio della clientela esistente soltanto se soddisfano le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fanno partecipare la clientela al portafoglio collettivo interno esclusivamente sulla base di una relazione durevole di gestione patrimoniale o di consulenza in investimenti;</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non emettono relative quote;</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non offrono al pubblico la partecipazione e non la pubblicizzano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Per i portafogli collettivi interni deve essere redatto un foglio informativo di base secondo gli articoli 58–63.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> La costituzione e la liquidazione di portafogli collettivi interni devono essere comunicate alla società di audit ai sensi del diritto in materia di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di fallimento della banca o della società di intermediazione mobiliare, i beni e i diritti che appartengono ai portafogli collettivi interni sono separati dalla massa in favore degli investitori.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Consegna di documenti</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Diritto</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Il cliente ha in ogni momento diritto alla consegna di una copia del proprio dossier e di tutti gli altri documenti che lo riguardano che il fornitore di servizi finanziari ha elaborato nell’ambito della relazione d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Con il consenso del cliente, la consegna può avvenire in forma elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Chi intende far valere il diritto alla consegna di documenti, presenta una richiesta in forma scritta o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Il fornitore di servizi finanziari fa pervenire gratuitamente al cliente una copia dei documenti entro 30 giorni dalla ricezione della richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Se il fornitore di servizi finanziari non ottempera alla richiesta di consegna, il cliente può adire il giudice. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> In una lite successiva, il giudice può tenere conto, nella decisione sulle spese giudiziarie, del fatto che il fornitore di servizi finanziari si è rifiutato di consegnare i documenti.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>Organi di mediazione</heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Mediazione</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Le controversie su pretese giuridiche tra il cliente e il fornitore di servizi finanziari sono risolte, per quanto possibile, da un organo di mediazione nell’ambito di una procedura di mediazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura dinanzi all’organo di mediazione è non burocratica, equa, rapida, imparziale e, per il cliente, economica o gratuita. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura è confidenziale. Le dichiarazioni rese dalle parti nell’ambito della procedura di mediazione e la corrispondenza intercorsa tra una parte e l’organo di mediazione non possono essere utilizzate in un’altra procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Le parti non hanno il diritto di consultare la corrispondenza tra l’organo di mediazione e l’altra parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_4/listintro"> Una domanda di mediazione può essere accolta in ogni momento se:</listIntroduction><item eId="art_75/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>è stata presentata secondo le direttive stabilite nel regolamento di procedura dell’organo di mediazione o con il modulo da questi messo a disposizione;</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il cliente rende verosimile di aver precedentemente informato il fornitore di servizi finanziari sul proprio punto di vista e di aver cercato di trovare un accordo;</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>non è palesemente abusiva o non è già stata svolta una procedura di mediazione riguardante la stessa causa; e</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>né un’autorità di conciliazione, né un’autorità giudiziaria, né un tribunale arbitrale, né un’autorità amministrativa è o è stata investita della causa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_5"><num>5</num><content><p> La procedura si svolge nella lingua ufficiale della Confederazione scelta dal cliente. Sono fatti salvi accordi derogatori tra le parti, sempre che rientrino nell’ambito del regolamento di procedura dell’organo di mediazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_6"><num>6</num><content><p> L’organo di mediazione valuta liberamente i casi che gli sono sottoposti e non è vincolato a istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_7"><num>7</num><content><p> L’organo di mediazione adotta le misure opportune ai fini della mediazione, purché quest’ultima non sembri a priori priva di prospettive di successo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_8"><num>8</num><content><p> Se non è possibile raggiungere un accordo o se questo si prospetta irraggiungibile, l’organo di mediazione può fornire alle parti, sulla base delle informazioni di cui dispone, una propria valutazione di fatto e di diritto della controversia e integrarla nella comunicazione di conclusione della procedura. </p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Rapporto con la procedura di conciliazione e con altre procedure</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> La presentazione di una domanda di mediazione presso un organo di mediazione non esclude la possibilità di adire il giudice civile né ostacola una siffatta azione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Alla conclusione di una procedura dinanzi a un organo di mediazione, l’attore può rinunciare unilateralmente ad esperire la procedura di conciliazione secondo il Codice di procedura civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo di mediazione pone termine alla procedura non appena un’autorità di conciliazione, un’autorità giudiziaria, un tribunale arbitrale o un’autorità amministrativa è investita della causa.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obblighi del fornitore di servizi finanziari</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di affiliazione</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p>Al più tardi all’inizio della loro attività, i fornitori di servizi finanziari devono essere affiliati a un organo di mediazione; sono eccettuati da tale obbligo quelli che forniscono tali servizi unicamente a clienti professionali o istituzionali ai sensi dell’articolo 4 capoversi 3 e 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Obbligo di partecipazione</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari interessati da una domanda di mediazione presso un organo di mediazione devono partecipare alla procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Essi devono ottemperare entro i termini stabiliti a citazioni, inviti a esprimere un parere e richieste di informazione dell’organo di mediazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Obbligo di informazione</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_1/listintro"> I fornitori di servizi finanziari informano i clienti della possibilità di avviare una procedura di mediazione dinanzi a un organo di mediazione:</listIntroduction><item eId="art_79/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’avvio di una relazione d’affari nel quadro dell’obbligo di informazione di cui all’articolo 8 capoverso 1 lettera c;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di reiezione di una pretesa giuridica rivendicata dal cliente; e</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in qualsiasi momento, su richiesta del cliente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> L’informazione è fornita in una forma adeguata e comprende nome e indirizzo dell’organo di mediazione al quale il fornitore di servizi finanziari è affiliato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Partecipazione finanziaria</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>I fornitori di servizi finanziari versano contributi finanziari all’organo di mediazione al quale sono affiliati. I contributi sono calcolati in base al regolamento sui contributi e sulle spese dell’organo di mediazione tenendo conto del principio di causalità.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Ammissione ed esclusione</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Ammissione</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p>L’organo di mediazione è tenuto ad ammettere il fornitore di servizi finanziari che adempie le condizioni di affiliazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Esclusione</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><p>L’organo di mediazione esclude il fornitore di servizi finanziari che disattende ripetutamente gli obblighi di cui agli articoli 78–80.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Obbligo di informazione</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>L’organo di mediazione informa le competenti autorità di vigilanza e il servizio di registrazione sui fornitori di servizi finanziari ad esso affiliati e su quelli a cui ha negato l’affiliazione o che ha escluso.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Riconoscimento e pubblicazione</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Riconoscimento</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di mediazione necessitano del riconoscimento del Dipartimento federale delle finanze (DFF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_2/listintro"> Sono riconosciute come organi di mediazione le organizzazioni che soddisfano le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_84/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tali organizzazioni e le persone da loro incaricate della mediazione esercitano il loro compito in modo imparziale, trasparente ed efficiente nonché indipendente dal punto di vista organizzativo e finanziario e non ricevono istruzioni;</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantiscono che le persone da loro incaricate della mediazione dispongono delle conoscenze tecniche necessarie;</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dispongono di un regolamento di organizzazione che assicura il funzionamento dell’organo di mediazione e disciplina le condizioni di affiliazione;</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dispongono di un regolamento che precisa la procedura di cui all’articolo 75;</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>dispongono di un regolamento sui contributi e sulle spese di cui all’articolo 80.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFF pubblica un elenco degli organi di mediazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Se singoli fornitori di servizi finanziari non hanno alcuna possibilità di affiliarsi a un organo di mediazione, il DFF può obbligare un organo ad ammettere tali fornitori. Se per più fornitori di servizi finanziari non esiste un organo di mediazione adeguato, questo può essere istituito dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Verifica del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Le modifiche che incidono sull’adempimento delle condizioni per il riconoscimento di cui all’articolo 84 sono sottoposte per approvazione al DFF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Se un organo di mediazione non adempie più le condizioni per il riconoscimento, il DFF gli impartisce un termine appropriato per rimediarvi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’organo di mediazione non pone rimedio alla situazione entro il termine fissato, il DFF revoca il riconoscimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>L’organo di mediazione pubblica annualmente un rapporto sulla sua attività.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>Vigilanza e scambio di informazioni</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza competente controlla che i fornitori di servizi finanziari sottoposti alla sua vigilanza rispettino i requisiti posti alla fornitura di servizi finanziari e all’offerta di strumenti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito degli strumenti di vigilanza a sua disposizione, essa può prendere provvedimenti per impedire o porre fine all’inosservanza di tali requisiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> In merito alle controversie di diritto privato tra fornitori di servizi finanziari o tra questi ultimi e i loro clienti decide il giudice o il tribunale arbitrale competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Scambio di informazioni</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>La FINMA, l’organismo di vigilanza, il servizio di registrazione, l’organo di verifica, l’organo di mediazione e il DFF possono trasmettersi le informazioni non accessibili al pubblico di cui necessitano per l’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_7"><num>Titolo settimo: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Violazione delle norme di comportamento</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para/listintro">È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque, intenzionalmente: </listIntroduction><item eId="art_89/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’adempimento degli obblighi di informazione di cui all’articolo 8 fornisce indicazioni false o tace fatti importanti;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_b"><num>b. </num><p>viola gravemente gli obblighi inerenti alla verifica dell’appropriatezza e dell’adeguatezza di cui agli articoli 10–14;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_c"><num>c. </num><p>viola le disposizioni relative al trasferimento di indennità ricevute da terzi di cui all’articolo 26.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Violazione delle prescrizioni relative ai prospetti e ai fogli informativi di base</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro"> È punito con la multa fino a 500 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nel prospetto o nel foglio informativo di base di cui al titolo terzo fornisce indicazioni false o tace fatti importanti;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non pubblica al più tardi al momento dell’apertura dell’offerta pubblica il prospetto o il foglio informativo di base di cui al titolo terzo. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque, intenzionalmente, non mette a disposizione il foglio informativo di base prima della sottoscrizione o della conclusione del contratto. </p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Offerta illecita di strumenti finanziari</heading><paragraph eId="art_91/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para/listintro">È punito con la multa fino a 500 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_91/para/lbl_a"><num>a. </num><p>offre prodotti strutturati a clienti privati senza rispettare le condizioni di cui all’articolo 70;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_b"><num>b. </num><p>costituisce un portafoglio collettivo interno senza rispettare le condizioni di cui all’articolo 71.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>Gli articoli 89–91 non si applicano agli assoggettati alla vigilanza secondo l’articolo 3 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> e alle persone che esercitano un’attività per loro conto.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_8"><num>Titolo ottavo: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Disposizioni di esecuzione</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può fissare un periodo transitorio per l’adempimento dei requisiti di cui all’articolo 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> I consulenti alla clientela di cui all’articolo 28 devono annunciarsi presso il servizio di registrazione entro sei mesi dall’entrata in vigore della presente legge per l’iscrizione nel registro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p> I fornitori di servizi finanziari devono affiliarsi a un organo di mediazione secondo l’articolo 74 entro sei mesi dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_4/listintro"> Dopo due anni dall’entrata in vigore della presente legge, le disposizioni del titolo terzo si applicano:</listIntroduction><item eId="art_95/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ai valori mobiliari che sono stati oggetto di un’offerta pubblica o di cui è stata richiesta l’ammissione al commercio presso una sede di negoziazione prima dell’entrata in vigore della presente legge;</p></item><item eId="art_95/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>agli strumenti finanziari offerti a clienti privati prima dell’entrata in vigore della presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale può prorogare il termine di cui al capoverso 4 per i valori mobiliari, se opportuno a seguito di un’entrata in servizio tardiva dell’organo di verifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> La presente legge entra in vigore soltanto unitamente alla LIsFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2020<authorialNote><p> O del 6 nov. 2019 concernente l’entrata in vigore integrale della legge sugli istituti finanziari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="950.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)" shortForm="LSerFi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)" shortForm="LSFin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsgesetz, FIDLEG)" shortForm="FIDLEG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)" shortForm="FinSA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 94)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2019 </b>4417</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>