{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-118-Ia-35_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=321&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IA-35%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "429ca065c26ba4797f3804b357b74a5d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ia 35"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1992 BGE 118 Ia 35"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1992 BGE 118 Ia 35"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1992 BGE 118 Ia 35"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 2 Satz 3 BV: gleicher Lohn f\u00fcr gleichwertige Arbeit; richterliche Pr\u00fcfungspflicht; Solothurner Berufsberaterin. Aus Art. 4 Abs. 2 Satz 3 BV ergibt sich f\u00fcr den Richter eine minimale Pr\u00fcfungspflicht. Kommt er dieser im Einzelfall n\u00e4her zu bestimmenden Pflicht nicht nach, so verletzt er den im Lichte von Art. 4 Abs. 2 BV zu beurteilenden Anspruch der Partei auf rechtliches Geh\u00f6r (E. 2d u. e). Weil es dabei um den Inhalt und Umfang des in Art. 4 Abs. 2 Satz 3 BV verankerten verfassungsm\u00e4ssigen Rechts geht, pr\u00fcft das Bundesgericht die Frage frei (E. 2e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 2 3e phrase Cst.: salaire \u00e9gal pour un travail de valeur \u00e9gale; devoir d'examen du juge; conseill\u00e8re soleuroise en orientation professionnelle. L'art. 4 al. 2 3e phrase Cst. oblige le juge \u00e0 proc\u00e9der \u00e0 un examen minimum. Si le juge ne se conforme pas \u00e0 cette exigence, dont la port\u00e9e d\u00e9pend du cas particulier, il viole le droit des parties \u00e0 \u00eatre entendues et jug\u00e9es \u00e0 la lumi\u00e8re de l'art. 4 al. 2 Cst. (consid. 2d et e). Comme cela concerne le contenu et l'\u00e9tendue des droits constitutionnels d\u00e9coulant de l'art. 4 al. 2 3e phrase Cst., le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral examine la question librement (consid. 2e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 2 periodo 3 Cost.: retribuzione uguale per un lavoro di pari valore; consulente professionale solettese. L'art. 4 cpv. 2 periodo 3 Cost. impone al giudice di procedere a un esame minimo. Se il giudice non adempie quest'obbligo, la cui portata \u00e8 da concretizzare nel caso specifico, egli lede il diritto di essere sentita della parte, determinato alla luce dell'art. 4 cpv. 2 Cost. (consid. 2d e e). Poich\u00e9 si tratta del contenuto e del significato del diritto costituzionale ancorato nell'art. 4 cpv. 2 periodo 3 Cost., il Tribunale federale esamina la questione con pieno potere d'esame (consid. 2e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:42:42", "Checksum": "9ee2b8f82495e1ac6b7534c8005bb070"}