{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-286_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=228&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-286%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "b7c244a1032654024d36b17c02f485df"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 II 286"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1983 BGE 109 II 286"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1983 BGE 109 II 286"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1983 BGE 109 II 286"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 151 Abs. 1 ZGB; Dauer der Rente. Eine gest\u00fctzt auf Art. 151 Abs. 1 ZGB zugesprochene Rente kann auch dann zeitlich beschr\u00e4nkt werden, wenn aus der Ehe Kinder hervorgegangen sind und die Lebensverh\u00e4ltnisse der geschiedenen Frau sich dadurch dauernd ver\u00e4ndert haben. Die Rente ist aber mindestens f\u00fcr so lange zu gew\u00e4hren, als die der Mutter zugeteilten Kinder eine umfassende F\u00fcrsorge und Pflege ben\u00f6tigen, was bis zum 16. Altersjahr des j\u00fcngsten Kindes zutreffen d\u00fcrfte, sowie f\u00fcr die mutmassliche Dauer der beruflichen Wiedereingliederung der geschiedenen Frau. Die Praxis, den Rentenanspruch gem\u00e4ss Art. 151 Abs. 1 ZGB in der Regel auf die halbe Ehedauer zu beschr\u00e4nken, ist bundesrechtswidrig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art 151 al. 1 CC; dur\u00e9e de la rente. Une rente allou\u00e9e sur la base de l'art. 151 al. 1 CC peut \u00eatre limit\u00e9e dans le temps \u00e9galement quand des enfants sont issus du mariage et qu'il en est r\u00e9sult\u00e9 un changement durable des conditions de vie de la femme divorc\u00e9e. Mais la rente doit \u00eatre assur\u00e9e \u00e0 tout le moins aussi longtemps que les enfants attribu\u00e9s \u00e0 la m\u00e8re ont besoin d'une \u00e9ducation et de soins \u00e9tendus (soit, dans le cours ordinaire des choses, jusqu'\u00e0 la seizi\u00e8me ann\u00e9e du plus jeune des enfants) et pour la dur\u00e9e pr\u00e9sumable de la r\u00e9insertion professionnelle de la femme divorc\u00e9e. Est contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral la jurisprudence selon laquelle il convient, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, de limiter la rente fond\u00e9e sur l'art. 151 al. 1 CC \u00e0 une dur\u00e9e \u00e9quivalente \u00e0 la moiti\u00e9 de la dur\u00e9e du mariage."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 151 cpv. 1 CC; durata della rendita. Una rendita ai sensi dell'art. 151 cpv. 1 CC pu\u00f2 essere limitata nel tempo anche quando dal matrimonio siano nati dei figli e ci\u00f2 abbia dato luogo ad un cambiamento durevole delle condizioni di vita della moglie divorziata. La rendita deve tuttavia essere garantita almeno fintantoch\u00e9 i figli attribuiti alla madre necessitino di un'assistenza e di un'educazione intense (ossia, normalmente, fino a che il minore dei figli abbia compiuto 16 anni), come pure per la durata presumibile del reinserimento professionale della moglie divorziata. \u00c8 contraria al diritto federale la prassi secondo cui la durata della rendita accordata ai sensi dell'art. 151 cpv. 1 CC va, di regola, limitata alla met\u00e0 della durata del matrimonio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:50:44", "Checksum": "bc5eb92e3ba79f1f8871a88e31fb90b3"}