{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-321_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-321%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "612e3bae15b90090a9d1d6aff8443b32"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ia 321"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1990 BGE 116 Ia 321"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 321"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 321"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsgleichheit bei der Besteuerung des Eigenmietwertes. Art. 4 BV; \u00a7 20 des z\u00fcrcherischen Gesetzes vom 8. Juli 1951 \u00fcber die direkten Steuern (Steuergesetz, StG). 1. Nach \u00a7 20 Abs. 1 und Abs. 2 StG ist es zul\u00e4ssig, bei der Festsetzung des Eigenmietwertes der Stockwerkeigent\u00fcmer vom markt\u00fcblichen Mietzins 30% abzuziehen (E. 2). 2. Die vollst\u00e4ndige Abschaffung der Eigenmietwertbesteuerung ohne ausgleichende Massnahmen w\u00fcrde Art. 4 BV verletzen. Es steht den Kantonen aber frei, bei der Festsetzung des Eigenmietwertes vom Marktmietwert abzuweichen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Egalit\u00e9 de traitement en ce qui concerne l'imposition de la valeur locative du logement. Art. 4 Cst.; \u00a7 20 de la loi zurichoise du 8 juillet 1951 sur les imp\u00f4ts directs (loi sur les imp\u00f4ts, LI). 1. Selon le \u00a7 20 al. 1 et al. 2 LI, il est admissible de proc\u00e9der \u00e0 une r\u00e9duction de 30% du loyer usuel sur le march\u00e9 pour fixer la valeur locative du logement occup\u00e9 par les propri\u00e9taires par \u00e9tage (consid. 2). 2. L'abolition totale de l'imposition de la valeur locative sans mesures compensatoires violerait l'art. 4 Cst. Le canton est cependant libre de s'\u00e9carter de la valeur locative du march\u00e9 lors de la fixation de la valeur locative du logement occup\u00e9 par son propri\u00e9taire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Uguaglianza di trattamento per quanto concerne la tassazione del valore locativo dell'abitazione. Art. 4 Cost.; \u00a7 20 della legge zurighese dell'8 luglio 1951 sulle imposte dirette (legge tributaria, LT/ZH). 1. Secondo il \u00a7 20 cpv. 1 e cpv. 2 LT/ZH, per determinare il valore locativo dell'abitazione occupata dai comproprietari per piani \u00e8 consentito dedurre il 30% della pigione usuale sul mercato. 2. La soppressione integrale della tassazione del valore locativo senza misure compensative violerebbe l'art. 4 Cost. I Cantoni sono nondimeno liberi di scostarsi dal valore locativo di mercato per determinare il valore locativo dell'abitazione occupata dal proprietario (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:23:21", "Checksum": "db61167a5e92be8ec13495894e8f0991"}