Ordonnance du 12 décembre 1983 sur les centres de consultation en matière de grossesse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="857.51"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 décembre 1983 sur les centres de consultation en matière de grossesse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 dicembre 1983 concernente i consultori di gravidanza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Dezember 1983 über die Schwangerschaftsberatungsstellen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/fr"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/fr/xml"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>857.51 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant les centres de consultation en matière de grossesse</docTitle></p><p>du 12 décembre 1983 (État le 1<sup>er</sup> janvier 1984)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’article 3 de la loi fédérale du 9 octobre 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2003_2003_2003" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>857.5</b></ref></p></authorialNote> sur les centres de consultation en matière de grossesse,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons organisent les centres de consultation en matière de grossesse (dénommés ci-après «les centres») prescrits par la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ils règlent la reconnaissance des centres existants et nouveaux, leur financement et leur surveillance. Ils désignent les autorités compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent confier aux centres des tâches analogues à celle des centres d’information sexuelle, de consultation conjugale et familiale, et vice versa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons publient sans retard toute reconnaissance et, à la fin de chaque année, une liste des centres reconnus, indiquant l’adresse, le numéro de téléphone ainsi que les heures de consultation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Ils communiquent cette liste à l’Office fédéral de la santé publique<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée selon l’art. 4<i>a</i> de l’O du 15 juin 1998 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). </p></authorialNote> (dénommé ci-après «l’Office fédéral»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’Office fédéral publie une fois l’an le répertoire complet des centres reconnus. Il le remet à titre gracieux aux centres, aux autorités cantonales compétentes et, sur demande, à d’autres intéressés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Information des autorités fédérales</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Les cantons communiquent en outre à l’Office fédéral:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>leurs dispositions légales sur les centres;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>tout refus de reconnaissance;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à la fin de chaque année, l’organisation interne, en particulier la composition de l’équipe de spécialistes, de tout centre reconnu, et un rapport d’activité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dispositions finales</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les publications et informations prescrites par la présente ordonnance se feront pour la première fois à la fin de 1984.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1984.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>