Echange de lettres du 29 octobre 1962 entre la Suisse et l'Espagne <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/752_746_774/19630828/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/752_746_774/19630828"/><FRBRdate date="1963-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1962-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-08-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.293.321"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 29 ottobre 1962 tra la Svizzera e la Spagna" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 29 octobre 1962 entre la Suisse et l'Espagne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 29. Oktober 1962 zwischen der Schweiz und Spanien" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/752_746_774/19630828/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/752_746_774/19630828/fr"/><FRBRdate date="1963-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1962-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-08-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/752_746_774/19630828/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/752_746_774/19630828/fr/xml"/><FRBRdate date="1963-08-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1962-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-08-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 5    novembre 1999)0.632.293.321Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/752_746_774" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963</b> 746</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.293.321</docNumber></p><p><docTitle>Echange de lettres du 29 octobre 1962<br/>entre la Suisse et l’Espagne</docTitle></p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><table border="1"><tr><td><p>Le Président</p></td><td><p>Genève, le 29 octobre 1962</p></td></tr><tr><td><p>de la Délégation suisse</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Monsieur Jan Garcia Lomas</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ministre plénipotentiaire</p></td></tr><tr><td/><td><p>Président de la Délégation espagnole</p></td></tr><tr><td/><td><p>Genève</p></td></tr></table><p>Monsieur le Président,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour ainsi conçue:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro">«Au cours de négociations dans le cadre du GATT la Délégation espagnole a demandé que soit accordé à l’Espagne le bénéfice du traitement de la nation la plus favorisée pour les spécialités de vins espagnols Malaga et Xérès de même que pour d’autres spécialités de la position tarifaire suisse 2205.40/50<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b> </ref>annexe</p></authorialNote>. La Délégation suisse s’est déclarée prête à faire droit comme suit à cette requête:</listIntroduction><item eId="bull_u1/bull_u1"><num/><p>Consolidation SP: Les spécialités de vins et vins doux Malaga, Xérès, Panadés Malvasia, Panadés Muscat, Valencia Malvasia et Valencia Muscat, titrant moins de 20 % du volume d’alcool, sont admises aux mêmes conditions que les spécialités de vins et vins doux de n’importe quel autre pays.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>L’admission de ces vins au traitement de la nation la plus favorisée est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes.»</p></item></blockList><p>J’ai l’honneur de vous confirmer mon accord sur ce qui précède.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Le Président<br/>de la Délégation suisse:</p></td></tr><tr><td/><td><p>P. R. Jolles</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>