14. Dezember 1992 2535 Motion Loeb François men des Arbeitsmarktes durchzuführen, und die beinhaltet den Acquis social. Als drittes möchte ich Ihnen sagen, dass Sie die Motion viel- leicht doch genau durchlesen sollten. Sie haben gesagt, ich mache eine Vermischung zwischen Asyl- und Fremdarbeiter- recht. Es steht aber auf der Seite 2 oben: «Bei den notwendi- gen Aenderungen in der Fremdarbeiterpolitik ist die humani- täre Asylpolitik von einer arbeitsmarktpolitisch ausgerichteten Ausländerpolitik klar zu trennen.« M. Delamuraz, conseiller fédéral: Lorsque nous avons dis- cuté de ce problème au Conseil des Etats, il s'est trouvé 28 conseillers aux Etats contre 2 pour dire que le Conseil fédé- ral avait raison de n'accepter de cette motion - elle était pré- sentée au Conseil des Etats par M. Uhlmann et l'est au Conseil national par M. Frey Walter - comme motion que le passage relatif à une formation professionnelle mieux adaptée aux be- soins. Là sont les domaines où le Conseil fédéral peut réelle- ment agir sur motion de votre part, avoir les dispositions en main, comme il les aurait eues dans le Traité sur l'Espace éco- nomique européen qui, de lui-même, réglait l'ensemble de ces problèmes. C'est la raison pour laquelle le Conseil fédéral, sur ce point, est d'accord avec la forme d'une motion. Mais alors, Monsieur Frey Walter - puisque je dois aussi vous appeler par votre prénom pour ne pas confondre avec d'au- tres Frey qui pourraient se trouver dans la salle et qui «pousse- raient aux frais» - j'aimerais vous dire qu'admettre les autres points de votre motion en tant que motion, c'est faire injure au peuple suisse qui vous a suivi et qui a dit non à l'Espace éco- nomique européen. En effet, tout cela était contenu dans le Traité sur l'EEE et, partiellement, dans l'Eurolex qui en était l'application. On voyait s'organiser les transformations dans le domaine de la loi sur le travail, au titre de la main-d'oeuvre, de la main-d'oeuvre étrangère en particulier. On voyait s'entre- prendre comme un vol de joyeux oiseaux qui de l'Europe, dans un ciel bleu, allaient irriguer la Suisse, la réorganisation du séjour et de l'établissement des étrangers. Tout cela était joyeusement et complètement compris dans l'Espace économique européen. Vous n'en avez pas voulu, vous n'avez donc pas voulu, en particulier, de ces conditions. Il faut que nous les rediscutions. Elles posent notamment toute une série de problèmes de compétence cantonale qui avaient été réglés harmonieusement avec les 26 gouverne- ments cantonaux, y compris celui de Zurich, dans l'organe de discussion. Dès lors que cela n'est plus d'actualité et que l'EEE, au point de vue suisse, est enterré, c'est quelque chose que je dois re- négocier, recommencer, et où je dois retrouver, avec le Conseil fédéral, une certaine unité de ton, une certaine lon- gueur d'onde. Cela sera l'objet de la réunion des gouverne- ments cantonaux que MM. Koller, Felber et moi-même avons convoquée pour cette semaine à Berne, afin de battre le fer quand il est chaud. Mais si j'arrive devant eux avec une motion sur ces points, ces gouvernements cantonaux me diront: «Mais de quel droit nous donnez-vous des directives, parce qu'une motion vous a été imposée, pour modifier toute une sé- rie de relations que nous étions d'accord de corriger entre Confédération et cantons, tant et aussi longtemps qu'existait un régime Espace économique européen, mais qui, dès le moment où il n'existe plus, doit être l'objet de nouvelles négo- ciations, de nouvelles discussions?» Monsieur Frey Walter, l'état de grâce que nous avions obtenu, malheureusement sans vous, pendant l'été et l'automne, est terminé. Nous sommes maintenant en train de recommencer le chemin avec l'âpreté, avec la volonté qui est la nôtre. C'est la raison pour laquelle le Conseil fédéral ne peut pas accepter, pas plus qu'au Conseil des Etats, les autres points de votre motion en tant que motion, et qu'il vous demande de les adop- ter comme postulat. Déjà grand seigneur, le Conseil fédéral, comme d'habitude! Mais ce sont des objets de postulat, rien de plus. Je vous de- mande, pour respecter la cohérence, avec le Conseil des Etats d'abord, mais surtout pour respecter la cohérence du sys- tème, de dire oui à la motion s'agissant de la reconnaissance des diplômes, etc., mais de dire non à la motion et de la re- connaître comme postulat s'agissant de tous les autres points. Cela nous permettra de travailler correctement et harmonieu- sement dans le respect d'une décision populaire qui ne voulait pas, le 6 décembre, de l'Espace économique européen pour la Suisse. Frey Walter: Herr Bundesrat, ich möchte Sie ganz bescheiden darauf aufmerksam machen, dass man jetzt, wo die Zeit der Emotionen vorbei ist, vielleicht doch anerkennen könnte, dass es sich bei diesem Weg um einen autonomen, spezifisch schweizerischen Weg handelt, der die institutionellen Mängel des Vertragswerkes, beispielsweise die Weiterentwicklung, bei der wir nicht hätten mitbestimmen können, ausschliesst. Ich persönlich sehe eigentlich keinen Grund, warum Sie diese Punkte nur in Postulatsform überwiesen haben möchten. Be- richte schreiben, das ist doch nicht Ihre Art. Wir machen jetzt etwas miteinander, das ist viel gescheiter. Bedarfsgerechtes Aus- und Weiterbildungssystem Système adéquat de formation et de perfectionnement Ueberwiesen - Transmis Uebrige Punkte -Autres points Abstimmung - Vote Für Ueberweisung als Postulat 85 Stimmen Für Ueberweisung als Motion 50 Stimmen #ST# 92.3185 Motion Loeb François Auswirkungen von Verfassungs- bzw. Gesetzesvorlagen und von Verordnungen auf die Marktwirtschaft Incidence des projets constitutionnels, législatifs et réglementaires sur l'économie de marché Wortlaut der Motion vom 3. Juni 1992 Der Bundesrat will ein Revitalisierungs-Programm für die Wirt- schaft in der Schweiz lancieren. Dieses kann nur Erfolg haben, wenn die staatlichen Rahmenbedingungen für das Funktio- nieren der Marktwirtschaft optimal gestaltet sind. Der Bundesrat wird deshalb beauftragt: 1. in den Botschaften zu Verfassungs- und Gesetzesvorlagen die Auswirkungen der jeweiligen Vorlage auf das Funktionie- ren der Marktwirtschaft darzustellen; 2. dasselbe verwaltungsintern beim Erlass von neuen Verord- nungen durchzuführen; 3. bei den in Kraft stehenden Gesetzen und Verordnungen die Auswirkungen auf die Marktwirtschaft summarisch zu prüfen. Den eidgenössischen Räten ist vom Bundesrat innert nütz- licher Frist ein entsprechender Bericht mit konkreten Ver- besserungsvorschlägen und einem Massnahmenkatalog vorzulegen. Texfe de la motion du 3 juin 1992 Le Conseil fédéral a l'intention de lancer un programme de re- vitalisation de l'économie. Pour qu'il réussisse, il faut que les conditions-cadres dont dispose l'Etat permettent à l'économie de marché de fonctionner parfaitement. Je charge donc le Conseil fédéral: 1. de faire apparaître un nouveau chapitre dans tout message accompagnant un projet, législatif ou constitutionnel, chapitre où il exposera aux parlementaires les conséquences de ce projet sur le fonctionnement de l'économie de marché; 2. d'agir de même, au sein de l'administration, pour toute nou- velle ordonnance;Postulat Scheidegger 2536 N 14 décembre 1992 3. de vérifier sommairement, dans cette optique, les lois et or- donnances en vigueur, enfin de présenter aux Chambres, en temps utile, un rapport sur la question, rapport qui fera état de propositions d'amélioration concrètes sous la forme d'un catalogue de mesures. Mitunterzeichner-Cosignataires: Allenspach, Aregger, Aubry, Bezzola, Bonny, Bührer Gerold, Camponovo, Cavadini Adriano, Cincera, Comby, Dettling, Etique, Fischer-Seengen, Frey Claude, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Gysin, Heberlein, Mamie, Mauch Rolf, Miesch, Mühlemann, Perey, Philipona, Spoerry, Stamm Luzi.Stucky.Tschopp * (29) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die marktwirtschaftlichen Rahmenbedingungen sind in unse- rem Lande verbesserungsfähig. Die politischen Behörden und die Verwaltung haben beim Setzen der Rahmenbedin- gungen für die Marktwirtschaft eine grosse Verantwortung. Alle Vorlagen des Bundesrates an die eidgenössischen Räte beinhalten heute richtigerweise die Auswirkungen auf die Fi- nanzen von Bund, Kantonen und Gemeinden, die personellen Auswirkungen sowie die Auswirkungen auf die Wirtschaft und wenn möglich das Kosten-Nutzen-Verhältnis einer Vorlage (Art 42 Abs. 3 Geschäftsverkehrsgesetz). Die vorliegende Motion verlangt, dass bei allen Vorlagen des Bundesrates an die eidgenössischen Räte die Auswirkungen auf das Funktionieren der Marktwirtschaft dargestellt werden soll. Gleichzeitig soll der Bundesrat dieselbe Prüfung beim Er- lass von Verordnungen durchführen. Es ist unbestritten, dass Verfassungs- und Gesetzesvorlagen sowie Verordnungen die Rahmenbedingungen der Wirtschaft wesentlich mitprägen. Die Gesetzgeber und die Verwaltung müssen, soll eine Revitalisierung der Schweizer Wirtschaft Er- folge zeitigen, beim Setzen dieser Rahmenbedingungen in- tensiv auf deren Folgen für das Funktionieren der Marktwirt- schaft achten. Gleichzeitig sollen die Auswirkungen der bestehenden Ge- setze und Verordnungen auf das Funktionieren der Marktwirt- schaft in einem summarischen Bericht mit Verbesserungs- und Massnahmenvorschlägen den eidgenössischen Räten vorgelegt werden. Damit können Verbesserungsmöglichkei- ten der Rahmenbedingungen für die Marktwirtschaft relativ rasch in die Wege geleitet werden. Solche Verbesserungen können von der Abschaffung von Meldepflichten bis zur Vereinfachung von Verfahren, von der Abschaffung von Gesetzen und Verordnungen bis zu deren Zusammenlegung, aber auch von der Reduktion von Bewilli- gungsverfahren bis zur Vereinfachung oder Aufhebung von Registerführungen reichen, um nur einige wenige Beispiele zu nennen. Neben den Gesetzen wird sich insbesondere bei den Verordnungen ein reiches Feld der Möglichkeiten ergeben. Sollte ein solcher Bericht aus Arbeitsbelastungsgründen ver- waltungsintern nicht möglich sein, kann er auch unter Beizug von Experten ausserhalb der Verwaltung erstellt werden. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. Oktober 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 octobre 1992 Der Bundesrat teilt die Meinung des Motionärs, dass die wirt- schaftlichen Rahmenbedingungen unseres Landes - zumin- dest in gewissen Bereichen - verbesserungsfähig sind und dass diese durch die Gesetzgebung der drei staatlichen Ebe- nen wesentlich mitgestaltet werden. Er hat daher mit Be- schluss vom 29. April 1992 eine interdépartementale Arbeits- gruppe eingesetzt und diese beauftragt, ein Inventar der ord- nungspolitisch relevanten Massnahmen zu erstellen und ihm, darauf aufbauend, Massnahmen zum Abbau wettbewerbs- hemmender oder den Marktzutritt erschwerender Regulierun- gen vorzuschlagen. Im genannten Beschluss hat er zudem die Wünschbarkeit betont, dass in jedem dem Bundesrat unter- breiteten rechtsetzenden Erlass künftig über die sich daraus ergebenden Wirkungen auf die wirtschaftlichen Rahmenbe- dingungen berichtet werden sollte. Gleichzeitig hat er die er- wähnte Arbeitsgruppe beauftragt, ihm Vorschläge über die da- bei zu beachtenden Kriterien zu unterbreiten. Damit hat der Bundesrat wesentliche Vorentscheide in Richtung der ver- schiedenen Forderungen des Motionärs getroffen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Loeb François: Ich verlange, dass in den Botschaften zu Ver- fassungs- und Gesetzesvorlagen die Auswirkungen auf die Marktwirtschaft geprüft werden und dass verwaltungsintern beim Erlass von Verordnungen dasselbe geschieht Ich habe mit Freude festgestellt, Herr Bundesrat - ich möchte Ihnen danken -, dass Sie meiner Motion bereits folgen, bevor sie im Parlament zur Diskussion kommt Ich bitte Sie aber, auch das Parlament jeweils über den Stand der Dinge zu infor- mieren, wenn ihm die Vorlage unterbreitet wird. Einen ganz besonderen Wunsch habe ich beim Punkt 3, Herr Bundesrat: Es ist klar, dass wir da nicht eine Motion machen können, denn ich verlange ja einen Bericht. Sie haben aber vorher vom Tempo, das wir einschlagen können, gesprochen, und Sie haben gesagt, Sie würden wieder hierher kommen und über das Tempo sprechen. Hier haben Sie das Tempo au- tonom. Sie können bei den Verordnungen und beim Ueber- prüfen der Gesetze selber bestimmen, dass mit einer gewis- sen Geschwindigkeit operiert wird. Hier können wir nämlich sehr vieles machen. Es gibt sehr viele Verordnungen, die den Markt behindern. Es gibt sehr viele Verordnungen, die den Marktzutritt behindern. Hier sollten wir nun aktiv werden und vom Bundesrat eine ganze Palette von Vorschlägen erhalten, was zu tun ist Herr Bundesrat, ich habe geschrieben «innert nützlicher Frist», und unter «nützlicher Frist» verstehe ich eine gewisse Geschwindigkeit. Ich erwarte also innerhalb eines halben bis eines Jahres, dass wir einen Bericht auf dem Tisch des Parlaments haben - über Verord- nungen, die geändert worden sind, über Gesetze, die geän- dert werden müssen, damit die Rahmenbedingungen verbes- sert werden können. Ich danke Ihnen dafür, dass Sie meinen Vorstoss als Postulat entgegennehmen. Ueberwiesen als Postulat- Transmis comme postulat #ST# 92.3072 Postulat Scheidegger Ausnahmeregelung für Nachtarbeit von Frauen Travail de nuit des femmes. Régimes d'exception Wortlaut des Postulates vom 9. März 1992 Der Bundesrat wird dringlich eingeladen, die in Artikel 70 der Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz enthaltenen Ausnahmerege- lungen vom Nachtarbeitsverbot der Frauen zu ergänzen und den neuen Bedürfnissen anzupassen. Dabei soll insbeson- dere die Möglichkeit geboten werden, bei wichtigen öffentli- chen Interessen, wie Erhalt von Arbeitsplätzen und der Erhal- tung des Produktionsstandortes Schweiz, vorübergehend und unter Beachtung des Arbeitnehmerschutzes Ausnahmen zu bewilligen. Die aktuelle Situation verlangt eine dringliche Behandlung dieser Problematik. Texfe du postulat du 9 mars 1992 Le Conseil fédéral est invité à compléter d'urgence les disposi- tions de l'article 70 de l'ordonnance concernant la loi sur le tra- vail, énonçant les exceptions à l'interdiction du travail de nuitSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Loeb François Auswirkungen von Verfassungs- bzw. Gesetzesvorlagen und von Verordnungen auf die Marktwirtschaft Motion Loeb François Incidence des projets constitutionnels, législatifs et réglementaires sur l'économie de marché In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band VI Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 09 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3185 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1992 - 14:30 Date Data Seite 2535-2536 Page Pagina Ref. No 20 022 046 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.