{"Signatur": "GE_CJ_013", "Spider": "GE_Gerichte", "Sprache": "fr", "Datum": "2023-04-25", "HTML": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_013_A-2243-2019_2023-04-25.html", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/ata/show/3260394?doc=", "Checksum": "7089d3a901456399123837b97b295299"}, "PDF": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_013_A-2243-2019_2023-04-25.pdf", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/ata/file/2023/0004/ATA_000430_2023_A_2243_2019.pdf", "Checksum": "12e0254956973c55efcd93b56c930995"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["A/2243/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de justice (Cour de droit public) Chambre administrative 25.04.2023 A/2243/2019"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Chambre administrative"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de justice (Cour de droit public) Chambre administrative"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Chambre administrative"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DROIT DES \u00c9TRANGERS;LOI F\u00c9D\u00c9RALE SUR LES \u00c9TRANGERS ET L'INT\u00c9GRATION;RESSORTISSANT \u00c9TRANGER;AUTORISATION DE S\u00c9JOUR;CAS DE RIGUEUR;ADOLESCENT;RESPECT DE LA VIE FAMILIALE;RESPECT DE LA VIE PRIV\u00c9E;MARIAGE RELIGIEUX;FORMATION PROFESSIONNELLE DE BASE;RENVOI(DROIT DES \u00c9TRANGERS) | Le recourant est arriv\u00e9 \u00e0 Gen\u00e8ve \u00e0 l'\u00e2ge de 13 ans pour rejoindre son p\u00e8re. Apr\u00e8s une d\u00e9cision de refus du regroupement familial, il sollicite une autorisation de s\u00e9jour pour cas de rigueur. En Suisse depuis un peu moins de dix ans, cette dur\u00e9e doit \u00eatre relativis\u00e9e dans la mesure o\u00f9 sa pr\u00e9sence a uniquement \u00e9t\u00e9 tol\u00e9r\u00e9e dans l'attente du sort des d\u00e9cisions prises \u00e0 son encontre. M\u00eame s'il a pass\u00e9 son adolescence en Suisse, ce seul \u00e9l\u00e9ment ne suffit pas \u00e0 retenir que sa relation avec la Suisse est si \u00e9troite qu'on ne peut exiger de lui un retour dans son pays d'origine. Son int\u00e9gration ne pr\u00e9sente pas de particularit\u00e9 et les relations \u00e9tablies en Suisse ne sont pas d'une intensit\u00e9 telle que cela compromet son retour dans son pays d'origine o\u00f9 il a toujours des attaches familiales. Le refus de d\u00e9livrer l'autorisation de s\u00e9jour requise pour cas de rigueur n'est pas constitutif d'un exc\u00e8s ou abus du pouvoir d'appr\u00e9ciation. Le recourant ne peut pas se pr\u00e9valoir de l'art. 8 CEDH par rapport \u00e0 sa relation avec une ressortissante suisse. Il en est de m\u00eame de sa relation avec son p\u00e8re, atteint dans sa sant\u00e9, lequel pourra compter sur l'aide de sa compagne actuelle et de ses deux autres enfants. Conditions de l'art. 30a al. 3 OASA non r\u00e9alis\u00e9es. Recours rejet\u00e9. | LPA.61; LEI.30.al1.letb; OASA.31.al1; LEI.96.al1; CEDH.8; CC.101; OASA.30a; OASA.30a.al3; LEI.64; LEI.83.al1"}], "ScrapyJob": "446973/35/2105", "Zeit UTC": "08.09.2025 22:48:56", "Checksum": "e294d9a1c126f7184e097528a2571086"}