{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-94_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-94%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "15aabe5e2c48855cef2380342c48f7ed"}, "Num": ["BGE 91 II 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verm\u00e4chtnis. Gegenstand (Art. 484 Abs. 2 und 3 ZGB). 1. Der Gegenstand des Verm\u00e4chtnisses kann in der Gew\u00e4hrung eines Wohnrechtes bestehen (Erw. 1). 2. Der Erblasser ist befugt, eine bestimmte Sache, die einem andern geh\u00f6rt, jemandem zu Eigentum zu vermachen oder eine solche Sache im Sinn eines Verm\u00e4chtnisses mit einem beschr\u00e4nkten dinglichen Rechte zu belasten. Ein dahingehender Willemuss sichjedoch mit Sicherheit aus der letztwilligen Verf\u00fcgung ergeben, so wie diese nach den gegebenen Umst\u00e4nden auszulegen ist; sonst wird der Schuldner des Verm\u00e4chtnisses frei (Erw. 2 und 3). 3. Dass das Verm\u00e4chtnis einer fremden Sache gewollt sei, hat der durch die Verf\u00fcgung Beg\u00fcnstigte zu beweisen (Erw. 4). 4. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts hinsichtlich der Auslegung letztwilliger Verf\u00fcgungen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Legs. Objet (art. 484 al. 2 et 3 CC). 1. L'objet du legs peut consister dans l'attribution d'un droit d'habitation (consid. 1). 2. Le testateur a la facult\u00e9 de l\u00e9guer en propri\u00e9t\u00e9 ou de grever d'un droit r\u00e9el restreint une chose d\u00e9termin\u00e9e, appartenant \u00e0 autrui; il faut cependant qu'une pareille volont\u00e9 puisse \u00eatre \u00e9tablie avec certitude sur la base de la disposition pour cause de mort, interpr\u00e9t\u00e9e le cas \u00e9ch\u00e9ant \u00e0 l'aide des circonstances; sans quoi le d\u00e9biteur du legs est lib\u00e9r\u00e9 (consid. 2 et 3). 3. La preuve de la volont\u00e9 de l\u00e9guer la chose d'autrui incombe au b\u00e9n\u00e9ficiaire de la disposition (consid. 4). 4. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en mati\u00e8re d'interpr\u00e9tation des testaments (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legato. Oggetto (art. 484 cpv. 2 e 3 CC). 1. Un diritto di abitazione pu\u00f2 costituire oggetto di legato (consid. 1) 2. Il testatore pu\u00f2 assegnare in propriet\u00e0 al legatario una cosa determinata appartenente ad altri, oppure gravarla di un diritto reale limitato a favore del legatario; una simile volont\u00e0 deve tuttavia risultare con certezza dalla disposizione a causa di morte, interpretata, occorrendo, secondo le circostanze; altrimenti il debitore del legato \u00e8 liberato (consid. 2 e 3), 3. Incombe al beneficiario della disposizione provare la volont\u00e0 del testatore di legare una cosa altrui (consid. 4). 4. Potere d'esame del Tribunale federale nell'interpretazione dei testamenti (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:27:24", "Checksum": "69e8de71875a37385ebf79b76ff6b1be"}