Ordonnance du 15 août 2018 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse (OEmol-BN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/512/20181001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/512/20181001"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-08-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="432.219"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 août 2018 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse (OEmol-BN)" shortForm="OEmol-BN"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. August 2018 über die Gebühren der Schweizerischen Nationalbibliothek (GebV-NBib)" shortForm="GebV-NBib"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 agosto 2018 sugli emolumenti della Biblioteca nazionale svizzera (OEm-BN)" shortForm="OEm-BN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/512/20181001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/512/20181001/fr"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-08-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/512/20181001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/512/20181001/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-08-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>432.219 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les émoluments perçus <br/>par la Bibliothèque nationale suisse</docTitle></p><p>(Oémol-BN)</p><p>du 15 août 2018 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2018)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 11, al. 2, de la loi du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale (LBNS)<authorialNote><p><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>432.21</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance régit la perception des émoluments dus en contrepartie des prestations de la Bibliothèque nationale suisse (Bibliothèque nationale) et de toutes les institutions qui lui sont rattachées en vertu de l’art. 13, al. 1, LBNS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables pour autant que la présente ordonnance n’en dispose pas autrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Exonération</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Les prestations suivantes sont exonérées d’émoluments:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le prêt d’ouvrages; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les visites publiques à la Bibliothèque nationale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilisation des Archives littéraires suisses et de la Phonothèque nationale suisse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilisation des postes en libre accès équipés de PC de la Bibliothèque nationale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’utilisation des salles de lecture ainsi que des ouvrages et des périodiques qui s’y trouvent;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les mandats de documentation et de recherche acceptés par la Bibliothèque nationale selon l’art. 8, 2<sup>e</sup> phrase, LBNS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Réduction ou remise d’émoluments</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La Bibliothèque nationale peut réduire ou remettre un émolument: </listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si la prestation à fournir exige peu de travail;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’assujetti dispose de moyens financiers limités;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si la prestation est fournie essentiellement dans l’intérêt public.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Supplément</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Bibliothèque nationale peut percevoir un supplément jusqu’à concurrence de 50 % de l’émolument si la prestation est, sur demande, fournie d’urgence ou en dehors des heures de travail normales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Adaptation au renchérissement</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) peut adapter les tarifs des émoluments au renchérissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Prestations</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Le DFI fixe les tarifs des émoluments pour les prestations suivantes de la Bibliothèque nationale:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les recherches, les expertises et les travaux de laboratoire et d’atelier;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exécution de reprographies et de photographies;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les copies;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les conseils, les recherches thématiques et bibliographiques;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le remplacement des documents égarés ou endommagés;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le remplacement des cartes d’usagers égarées ou endommagées;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le prêt à distance (prêt interbibliothèques);</p></item><item eId="art_6/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les visites guidées spéciales et les entrées aux manifestations;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_i"><num>i. </num><p>les prestations administratives;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_j"><num>j. </num><p>l’utilisation des locaux et des infrastructures;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_k"><num>k. </num><p>les entrées au Centre Dürrenmatt Neuchâtel;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_l"><num>l. </num><p>la réalisation de reproductions par la Phonothèque nationale suisse;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_m"><num>m. </num><p>la conservation et l’archivage par la Phonothèque nationale suisse;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_n"><num>n. </num><p>les frais de matériel de la Phonothèque nationale suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordonnance du 31 janvier 2007 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisse<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 471</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2018.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>