<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2C_435/2009 </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Arrêt du 16 juillet 2009 </div> <div class="para">IIe Cour de droit public </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Müller, Président. </div> <div class="para">Greffière: Mme Charif Feller. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">X.________, recourante, </div> <div class="para">représentée par Me Pedro Da Silva Neves, avocat, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Office fédéral des migrations, Quellenweg 6, 3003 Berne. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Autorisation de séjour; effet suspensif, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">recours contre l'arrêt du Tribunal administratif fédéral, Cour III, du 9 juin 2009. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant: </div> <div class="para">que X.________, ressortissante brésilienne née en 1976, est arrivée en Suisse en 2000, a par la suite travaillé du 1er avril au 31 décembre 2002 comme employée de maison auprès de l'Ambassade brésilienne et a obtenu de ce fait une carte de légitimation du Département fédéral des affaires étrangères, </div> <div class="para">qu'après avoir quitté la Suisse durant trois mois, l'intéressée est revenue illégalement en 2003 pour rejoindre sa soeur jumelle - mariée et mère d'un enfant- ainsi qu'une nièce, née en 1994, </div> <div class="para">que, par décision du 2 avril 2009, l'Office fédéral des migrations a refusé la proposition de l'Office cantonal de la population du canton de Genève tendant à délivrer à l'intéressée une autorisation de séjour fondée sur les art. 30 al. 1 let. b LEtr et 31 OASA (cas individuel d'une extrême gravité), </div> <div class="para">que, par décision incidente du 9 juin 2009 (cf. ch. 1 du dispositif), le Tribunal administratif fédéral n'a pas restitué l'effet suspensif au recours formé par l'intéressée contre la décision précitée de l'Office fédéral des migrations, </div> <div class="para">qu'agissant par la voie du recours en matière de droit public, X.________ demande au Tribunal fédéral, en substance, d'annuler le ch. 1 du dispositif de la décision incidente du 9 juin 2009 et de restituer l'effet suspensif au recours déposé auprès du Tribunal administratif fédéral, </div> <div class="para">que, selon l'<span class="artref">art. 83 let</span>. c LTF, le recours en matière de droit public est irrecevable contre les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit (ch. 2) ou les dérogations aux conditions d'admission (ch. 5), </div> <div class="para">que la clause d'exclusion s'applique également lorsque la décision attaquée traite d'un aspect de procédure (arrêt du Tribunal fédéral 2C_46/2007 du 8 mars 2007 et les références), telle la restitution de l'effet suspensif, </div> <div class="para">que la recourante ne peut se prévaloir d'aucune norme du droit fédéral ou du droit international lui accordant un droit à une autorisation de séjour, notamment pas de l'<span class="artref">art. 8 CEDH</span> comme exposé dans le considérant convaincant de l'arrêt attaqué qui traite de cet aspect (consid. 3) et auquel il y a lieu de renvoyer dans son entier, </div> <div class="para">que, partant, le présent recours en matière de droit public est manifestement irrecevable (<span class="artref">art. 108 al. 1 let. a LTF</span>) et doit être traité selon la procédure simplifiée de l'<span class="artref">art. 108 LTF</span>, sans qu'il y ait lieu d'ordonner un échange d'écritures (<span class="artref">art. 102 al. 1 LTF</span>), </div> <div class="para">que, succombant, la recourante doit supporter les frais judiciaires (<span class="artref">art. 66 al. 1 1</span>ère phrase et <span class="artref">art. 65 LTF</span>), </div> <div class="para"> </div> <div class="para">par ces motifs, le Président prononce: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Le recours est irrecevable. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Les frais judiciaires, arrêtés à 1'000 fr., sont mis à la charge de la recourante. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Le présent arrêt est communiqué au mandataire de la recourante, à l'Office fédéral des migrations et au Tribunal administratif fédéral, Cour III. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 16 juillet 2009 </div> <div class="para">Au nom de la IIe Cour de droit public </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Président: La Greffière: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Müller Charif Feller </div> </div></body></html>