{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-209_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=210&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-209%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "e11b5286ad603490f39d736dcc547dd6"}, "Num": ["BGE 122 III 209"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 122 III 209"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 122 III 209"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 122 III 209"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Klage auf Gegendarstellung: Vorschlag der Publikation des Gegendarstellungstextes als Leserbrief; Einreichung der Klage mit ge\u00e4ndertem Gegendarstellungstext (Art. 28i ZGB). Erkl\u00e4rt das Medienunternehmen nach Erhalt des Gegendarstellungstextes (Art. 28i Abs. 1 ZGB) sich lediglich dazu bereit, diesen als Leserbrief zu publizieren, so ist diese Haltung einer Verweigerung der Gegendarstellung gleichzustellen. Verweigert das betroffene Medienunternehmen eine Publikation der Gegendarstellung, weil seiner Ansicht nach kein Anspruch darauf besteht, so kann die klagende Partei mit der Klage einen im Verh\u00e4ltnis zur urspr\u00fcnglichen Fassung abge\u00e4nderten Gegendarstellungstext einreichen, ohne diesen vorher dem Medienunternehmen vorgelegt zu haben. Voraussetzung ist jedoch auch in diesem Fall, dass der ge\u00e4nderte Text inhaltlich nicht \u00fcber die Aussagen hinausgeht, welche bereits in der urspr\u00fcnglichen Fassung enthalten waren (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action tendant \u00e0 la diffusion d'une r\u00e9ponse: proposition de publication du texte de la r\u00e9ponse comme lettre de lecteur; d\u00e9p\u00f4t de la demande avec texte de r\u00e9ponse modifi\u00e9 (art. 28i CC). Le comportement de l'entreprise de m\u00e9dias qui, \u00e0 r\u00e9ception du texte de la r\u00e9ponse (art. 28i al. 1 CC), se d\u00e9clare dispos\u00e9e \u00e0 publier celui-ci simplement comme lettre de lecteur, doit \u00eatre assimil\u00e9 \u00e0 un refus du droit de r\u00e9ponse. Si l'entreprise de m\u00e9dias concern\u00e9e refuse la publication d'une r\u00e9ponse parce qu'elle estime que la partie qui la requiert n'y a aucun droit, celle-ci peut pr\u00e9senter avec sa demande un texte de r\u00e9ponse modifi\u00e9 par rapport au texte soumis \u00e0 l'entreprise de m\u00e9dias, sans avoir \u00e0 le soumettre pr\u00e9alablement \u00e0 cette derni\u00e8re. La condition en est toutefois, dans ce cas aussi, que le contenu du texte modifi\u00e9 n'exc\u00e8de pas les assertions d\u00e9j\u00e0 contenues dans la version originaire (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione tendente alla diffusione di una risposta: proposta di pubblicare il testo della risposta quale lettera di un lettore; introduzione dell'azione con un testo della risposta modificato (art. 28i CC). L'attitudine dell'impresa responsabile del mezzo di comunicazione, che dichiara, dopo aver ricevuto il testo della risposta (art. 28i cpv. 1 CC), di essere unicamente disposta a pubblicarlo quale lettera di un lettore dev'essere assimilata a un rifiuto della risposta. Se l'impresa responsabile del mezzo di comunicazione in questione rifiuta la pubblicazione della risposta, poich\u00e9 \u00e8 dell'opinione che al richiedente non compete tale diritto, questi pu\u00f2 con l'azione presentare, senza averlo prima sottoposto all'impresa, un testo modificato della risposta. Occorre tuttavia che il contenuto del testo modificato non vada oltre le dichiarazioni gi\u00e0 incluse nella versione iniziale della risposta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:14:11", "Checksum": "1b041748708bb418e930967048647c33"}