{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-09-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-249_2011-09-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-249%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "281a6f11ad48cdc2e2ae670bff479040"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 249", "6B_46/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 27.09.2011 BGE 137 IV 249 (6B_46/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 27.09.2011 BGE 137 IV 249 (6B_46/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 27.09.2011 BGE 137 IV 249 (6B_46/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Widerruf der bedingten Strafe; \u00c4nderung der Vorstrafe zur Bildung einer Gesamtstrafe in Anwendung von Art. 49 StGB (Art. 46 Abs. 1 Satz 2 StGB). Es widerspricht der ratio legis der Bestimmung von Art. 46 Abs. 1 StGB, eine (rechtskr\u00e4ftige) Vorstrafe zulasten des Verurteilten zu \u00e4ndern. Das Verfahren ist nicht anwendbar, um eine Vorstrafe in eine schwerere Sanktion umzuwandeln (E. 3.4.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Sicherungseinziehung (Art. 69 Abs. 1 StGB); Zwecktauglichkeit der Einziehung von Gegenst\u00e4nden, die jederzeit ohne nennenswerte Schwierigkeiten wieder beschaffbar sind. Die Frage, ob die Einziehung von Gegenst\u00e4nden, die jederzeit ohne nennenswerte Schwierigkeiten wieder beschaffbar sind, zwecktauglich ist, beurteilt sich nach den Umst\u00e4nden des Einzelfalles. Die Einziehung des Fahrzeugs eines chronischen Verkehrsdelinquenten ist zumindest geeignet, weitere Widerhandlungen gegen das SVG zu verz\u00f6gern oder zu erschweren (E. 4.5.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>R\u00e9vocation d'une condamnation avec sursis; modification d'une peine ant\u00e9rieure en vue du prononc\u00e9 d'une peine d'ensemble en application de l'art. 49 CP (art. 46 al. 1 2<sup>e</sup> phrase CP). Il est contraire \u00e0 la ratio legis de l'art. 46 al. 1 CP de modifier une peine ant\u00e9rieure (ex\u00e9cutoire) au d\u00e9triment du condamn\u00e9. La proc\u00e9dure ne permet pas de commuer une peine ant\u00e9rieure en une sanction plus s\u00e9v\u00e8re (consid. 3.4.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Confiscation de s\u00e9curit\u00e9 (art. 69 al. 1 CP); ad\u00e9quation de la confiscation d'objets qu'il est en tout temps possible de se procurer sans difficult\u00e9 particuli\u00e8re. La question de l'ad\u00e9quation de la confiscation d'objets qu'il est en tout temps possible de se procurer sans difficult\u00e9 particuli\u00e8re, s'examine au cas par cas. La confiscation du v\u00e9hicule appartenant \u00e0 l'auteur d'infractions chroniques au code de la route permet \u00e0 tout le moins de retarder ou d'entraver la commission de nouvelles infractions \u00e0 la LCR (consid. 4.5.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Revoca della sospensione condizionale; modifica della precedente pena al fine di pronunciare una pena unica in applicazione dell'art. 49 CP (art. 46 cpv. 1 seconda frase CP). La modifica di una precedente pena (cresciuta in giudicato) a sfavore del condannato \u00e8 contraria alla ratio legis dell'art. 46 cpv. 1 CP. La procedura non consente di trasformare la precedente pena in una sanzione pi\u00f9 severa (consid. 3.4.3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Confisca di oggetti pericolosi (art. 69 cpv. 1 CP); idoneit\u00e0 allo scopo della confisca di oggetti reperibili in qualsiasi momento senza particolari difficolt\u00e0. La questione di sapere se la confisca di oggetti reperibili in qualsiasi momento senza particolari difficolt\u00e0 sia idonea a raggiungere il suo scopo va risolta sulla base delle circostanze del singolo caso. La confisca del veicolo di un contravventore inveterato alle norme della circolazione stradale permette per lo meno di ritardare o rendere pi\u00f9 difficile la commissione di ulteriori infrazioni alla LCStr (consid. 4.5.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:47", "Checksum": "f67a49b159679ed45c27e9da481750fe"}