{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-121-II-459_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=17&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-II-459%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "8eca3bc5a697dad3713d24a32afaa85a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 II 459"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1995 BGE 121 II 459"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1995 BGE 121 II 459"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1995 BGE 121 II 459"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtshilfe; Art. 98a Abs. 3 und Art. 103 OG; Beschwerdebefugnis des Zeugen. Der auf ein Rechtshilfegesuch hin einvernommene Zeuge kann sich nur gegen die Weitergabe der Einvernahmeprotokolle zur Wehr setzen, soweit die von ihm verlangten Ausk\u00fcnfte ihn pers\u00f6nlich betreffen oder wenn er sich auf sein Zeugnisverweigerungsrecht beruft (E. 2c). Dies ist nicht der Fall, wenn er rechtlich nicht Inhaber der Bankkonten ist, auf welche sich seine Aussagen beziehen (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire; art. 98a al. 3 et art. 103 OJ; qualit\u00e9 pour recourir du t\u00e9moin. Le t\u00e9moin entendu dans le cadre de l'ex\u00e9cution d'une demande d'entraide judiciaire, ne peut s'opposer \u00e0 la transmission des proc\u00e8s-verbaux d'audition que dans la mesure o\u00f9 les renseignements qu'il est appel\u00e9 \u00e0 fournir le concernent personnellement, ou lorsqu'il se pr\u00e9vaut de son droit de refuser de t\u00e9moigner (consid. 2c). Tel n'est pas le cas lorsque sa d\u00e9position porte sur des comptes bancaires dont il n'est pas juridiquement le titulaire (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria; art. 98a cpv. 3 e art. 103 OG; legittimazione a ricorrere del testimone. Il testimone, sentito nell'ambito dell'esecuzione di una procedura di assistenza giudiziaria, non pu\u00f2 opporsi alla trasmissione dei verbali di audizione che nella misura in cui le informazione che \u00e8 chiamato a fornire lo concernano personalmente o allorquando egli si prevale del suo diritto di non testimoniare (consid. 2c). Ci\u00f2 non \u00e8 il caso, se la deposizione concerne conti bancari di cui egli non \u00e8 il titolare (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:42:21", "Checksum": "3b8e97cdd0ddb8c2b4cdbbdb2369643a"}