{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-06-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-233_2011-06-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=149&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-233%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "26ea6053ebb64af259e3e5528d6e3022"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 233", "2C_903/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 06.06.2011 BGE 137 II 233 (2C_903/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 06.06.2011 BGE 137 II 233 (2C_903/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 06.06.2011 BGE 137 II 233 (2C_903/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 und 11 ANAG, Art. 70 VZAE, Art. 5 Anhang I FZA, aArt. 43 StGB sowie Art. 56 ff. StGB; Zusatzprotokoll zum \u00dcbereinkommen \u00fcber die \u00dcberstellung verurteilter Personen; Ausweisung eines Unionsb\u00fcrgers. Es verst\u00f6sst nicht gegen Landes- sowie gegen Staatsvertragsrecht, m\u00f6glichst fr\u00fch bzw. vor dem Ende des Straf- oder Massnahmenvollzugs \u00fcber eine Ausweisung zu entscheiden (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 et 11 LSEE, art. 70 OASA, art. 5 annexe I ALCP, ancien art. 43 CP et art. 56 ss CP; Protocole additionnel \u00e0 la Convention sur le transf\u00e8rement des personnes condamn\u00e9es; expulsion d'un citoyen de l'Union europ\u00e9enne. Il n'est pas contraire au droit interne ni au droit conventionnel de statuer sur l'expulsion le plus t\u00f4t possible respectivement avant que la peine ou la mesure ait fini d'\u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 e 11 LDDS, art. 70 OASA, art. 5 Allegato I ALC, vecchio art. 43 CP e art. 56 segg. CP; Protocollo addizionale alla Convenzione sul trasferimento dei condannati; espulsione di un cittadino dell'Unione europea. Decidere in merito all'espulsione il prima possibile, segnatamente prima che l'esecuzione della pena o della misura sia terminata, non \u00e8 contrario n\u00e9 al diritto interno n\u00e9 al diritto convenzionale (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:03:15", "Checksum": "700190bd1a23a587ab77f55bc9fd6d54"}