Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.313"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen (Schiessoffiziersverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>512.313</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DDPS<br/>sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro</docTitle></p><p>(Ordinanza sugli ufficiali di tiro)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>dell’11 dicembre 2003 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport,<br/>d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,</p><p>visti gli articoli 30, 32 capoverso 2, 40 capoverso 1 lettera b e 55 dell’ordinanza del 5 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.31</b></ref></p></authorialNote> sul tiro,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza è applicabile:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>agli ufficiali federali di tiro (UFT);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>alle commissioni cantonali di tiro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Circondari di tiro federali</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>I circondari di tiro federali sono stabiliti nell’allegato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Ufficiali federali di tiro<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata del mandato e durata d’esercizio della funzione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La durata del mandato degli UFT è di quattro anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Gli UFT possono esercitare la loro attività fino alla fine dell’anno in cui compiono 70 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Introduzione e compiti generali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT è introdotto nelle sue attività e istruito dall’Aggruppamento Difesa e dal perito federale degli impianti di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT risponde direttamente a tutte le domande che gli sono indirizzate e che rientrano nel suo ambito di competenza. Nel caso in cui la competenza spetta all’Aggruppamento Difesa, al perito federale degli impianti di tiro o all’autorità militare cantonale, l’UFT trasmette le domande a chi di dovere con il suo preavviso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa può affidare agli UFT compiti speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rappresentanza in organi specializzati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> A richiesta, l’UFT rappresenta gli interessi della Confederazione per quanto attiene al tiro fuori del servizio, segnatamente negli organi specializzati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nelle commissioni cantonali e comunali nonché negli organi di vigilanza;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’assemblea dei delegati della Federazione sportiva svizzera di tiro (FST);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’assemblea dei delegati dell’USS Assicurazioni<authorialNote><p> Originaria: Assicurazione infortuni delle società svizzere di tiro (AIST)</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>all’assemblea dei delegati delle sotto-organizzazioni della FST attive nel suo circondario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per le attività di cui al capoverso 1 sono corrisposte annualmente indennità per dieci mezze giornate al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rapporti d’istruzione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni anno, prima dell’inizio degli esercizi di tiro, l’UFT organizza un rapporto d’istruzione con i presidenti delle commissioni cantonali di tiro a lui subordinati. In tale occasione, egli stabilisce segnatamente le priorità annuali per quanto attiene ai controlli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT può organizzare periodicamente un rapporto d’istruzione con tutti i presidenti e i membri delle commissioni cantonali di tiro a lui subordinati. In questo caso non sono tenuti i rapporti di cui al capoverso 1 e all’articolo 16 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT istruisce i nuovi presidenti delle commissioni cantonali di tiro prima dei rapporti d’istruzione e consegna loro gli atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Può partecipare ai rapporti d’istruzione dei suoi presidenti in qualità di consulente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Corsi di tiro</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I compiti dell’UFT concernenti i corsi di tiro fuori del servizio sono disciplinati nell’ordinanza del DDPS dell’11 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.312</b></ref></p></authorialNote> sui corsi di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Controllo degli esercizi di tiro e del tiro in campagna</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Fondandosi sui rapporti di controllo delle commissioni cantonali di tiro, l’UFT dispone, in caso di necessità, che i tiri di una determinata società vengano sottoposti a controlli supplementari. Questi controlli supplementari sono eseguiti dal presidente competente della commissione cantonale di tiro o dallo stesso UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Nel suo circondario l’UFT può controllare, in collaborazione con la FST e le autorità militari cantonali, anche i tiri in campagna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Controllo degli impianti di tiro</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT sorveglia, conformemente all’ordinanza del 27 marzo 1991<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1292_1292_1292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>1292</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/396_396_396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996 </b>396</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4881 </ref>art. 30]. Vedi ora l’O del 15 nov. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.512</b></ref>).</p></authorialNote> sugli impianti per il tiro fuori del servizio, gli impianti di tiro dei Comuni e delle società di tiro riconosciute del suo circondario. Egli provvede affinché le pertinenti prescrizioni siano osservate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Assiste i Cantoni, i Comuni e le società di tiro in tutte le questioni riguardanti nuove costruzioni, ampliamenti o trasformazioni di impianti di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Fondandosi sul rapporto di controllo delle commissioni cantonali di tiro, l’UFT esamina le carenze riscontrate e dispone i miglioramenti necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Rapporto annuale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni anno l’UFT presenta all’Aggruppamento Difesa un rapporto annuale sull’attività della commissione nel suo circondario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Sui corsi di tiro devono essere allestiti rapporti particolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa stabilisce i temi dei rapporti e le scadenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conferenza federale di tiro<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Una volta all’anno, prima dell’inizio degli esercizi di tiro, gli UFT sono convocati alla conferenza federale di tiro. Il capo Comando Istruzione nomina il presidente. Le deliberazioni sono registrate in un verbale. Il verbale è trasmesso in forma elettronica agli UFT e alle commissioni cantonali di tiro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, alla conferenza federale di tiro possono essere convocati specialisti militari o civili e rappresentanti di servizi ufficiali, della FST e dell’USS Assicurazioni; essi hanno voto consultivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo la fine degli esercizi di tiro, l’Aggruppamento Difesa può convocare una volta all’anno gli UFT a una conferenza su questioni tecniche inerenti al tiro fuori del servizio. Essa è preparata e organizzata dal perito federale degli impianti di tiro.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Commissioni cantonali di tiro</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Commissioni cantonali di tiro</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le commissioni cantonali di tiro sono tecnicamente subordinate all’UFT del rispettivo circondario di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Esse sorvegliano e assistono i circondari di tiro cantonali loro assegnati. Ciascuna commissione consta di un presidente e di un determinato numero di membri che dipende dal numero delle società di tiro subordinate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT competente può proporre all’autorità militare cantonale la revoca del presidente o di membri di una commissione cantonale di tiro a causa di carenze a livello tecnico, organizzativo o della comunicazione. L’Aggruppamento Difesa deve esserne informato senza indugio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata del mandato, durata d’esercizio della funzione e limite d’età</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Per quanto riguarda la durata del mandato, la durata d’esercizio della funzione e il limite d’età dei presidenti e dei membri delle commissioni cantonali di tiro si applicano le regolamentazioni cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Eleggibilità</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Possono essere nominati membri di una commissione cantonale di tiro gli Svizzeri membri di una società di tiro riconosciuta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Compiti dei presidenti</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente della commissione cantonale di tiro coordina e sorveglia l’attività dei membri della commissione ed è responsabile dell’osservanza delle prescrizioni nel circondario di tiro cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Egli risponde direttamente a tutte le domande che gli sono indirizzate e che rientrano nel suo ambito di competenza. Nel caso in cui la competenza spetta all’UFT o all’autorità militare cantonale, trasmette le domande a chi di dovere con il suo preavviso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> D’intesa con l’Aggruppamento Difesa, l’UFT può affidare ai presidenti delle commissioni cantonali di tiro compiti speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rapporto d’istruzione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni anno, prima dell’inizio degli esercizi di tiro, il presidente della commissione cantonale di tiro organizza, con i membri della sua commissione, un rapporto d’istruzione. È fatto salvo l’articolo 6 capoverso 2 della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Prima del rapporto d’istruzione, egli introduce i nuovi membri della commissione nei loro compiti e consegna loro gli atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Egli può partecipare a rapporti d’istruzione dei membri delle sua commissione in qualità di consulente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Alla fine degli esercizi di tiro, può invitare i membri della sua commissione a un rapporto annuale finale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Controllo dei tiri</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono constatate carenze riguardanti i tiri, il presidente della commissione cantonale di tiro trasmette senza indugio il rapporto di controllo all’UFT allo scopo di stabilire l’ulteriore modo di procedere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’organizzazione e il controllo dei tiri di allenamento per il tiro in campagna e dei tiri di gara dei giovani tiratori sono esclusivamente di competenza della FST.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Corsi di tiro</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Il presidente della commissione cantonale di tiro può essere incaricato dall’UFT di preparare e dirigere corsi di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo dei rapporti di tiro</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente della commissione cantonale di tiro verifica i rapporti di tiro vidimati dai membri della sua commissione nel sistema d’informazione Tiro e attività fuori del servizio (SAT-Admin) e, se necessario, richiede i fogli di stand per un controllo supplementare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I rapporti di tiro, le ordinazioni di munizioni e gli elenchi dei tiratori «rimasti» sono vidimati dal presidente della commissione nel sistema SAT-Admin all’attenzione dell’Aggruppamento Difesa e delle autorità militari cantonali competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Rapporto annuale</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Ogni anno, il presidente della commissione cantonale di tiro presenta all’UFT competente un rapporto annuale sull’attività della sua commissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assemblee delle associazioni</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il presidente della commissione cantonale di tiro può assistere, una volta l’anno, a un’assemblea dei delegati dell’associazione distrettuale, regionale o cantonale dei tiratori, tenuta nel suo circondario di tiro, per rappresentarvelo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Compiti dei membri delle commissioni</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il membro della commissione cantonale di tiro vigila sull’amministrazione, sull’andamento dei tiri e sugli impianti di tiro delle società poste sotto il suo controllo. Egli sorveglia segnatamente l’attività edilizia nei dintorni degli impianti di tiro e presenta, per la via di servizio, un rapporto se l’uso di detti impianti è pregiudicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Egli esamina tutte le domande che gli sono indirizzate e le trasmette senza indugio, munite del suo preavviso, al presidente della sua commissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> D’intesa con l’Aggruppamento Difesa, l’UFT può affidare a un membro di una commissione cantonale di tiro compiti speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Rapporto d’istruzione e assistenza ai rappresentanti delle società<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni anno, prima dell’inizio degli esercizi di tiro, il membro della commissione cantonale di tiro organizza, con le società di tiro poste sotto il suo controllo, un rapporto d’istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> In tale occasione, occorre introdurre segnatamente i rappresentanti delle società di nuova nomina nei loro compiti. Il membro della commissione cantonale di tiro assiste ogni società di tiro anche durante l’anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Alla fine degli esercizi di tiro, egli può convocare i rappresentanti delle società incaricati dell’allestimento dei rapporti di tiro a un rapporto d’istruzione speciale. Per questa attività, egli può conteggiare una mezza indennità giornaliera al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Corsi di tiro</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il membro della commissione cantonale di tiro può essere chiamato, in rappresentanza del presidente della commissione, a fungere da comandante di corso, istruttore di tiro, aiuto istruttore o segretario nell’ambito dei corsi di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Quando non sono disponibili membri delle commissioni cantonali di tiro a sufficienza per l’esecuzione dei corsi di tiro, è possibile ricorrere a segretari o aiuto istruttori provenienti dalle società di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Vigilanza sui tiri</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Presso le società di tiro poste sotto la sua vigilanza, il membro della commissione cantonale di tiro controlla una volta l’anno:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il programma obbligatorio e un esercizio di tiro del corso per giovani tiratori delle società di tiro con il fucile;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un programma obbligatorio delle società di tiro con la pistola.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il controllo comprende l’andamento completo dei tiri e le condizioni all’interno e nelle vicinanze degli impianti di tiro interessati. Al riguardo, sono determinanti segnatamente i criteri di controllo stabiliti ogni anno dall’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Rapporto di controllo</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Per ogni esercizio di tiro controllato, occorre allestire un rapporto di controllo standardizzato. L’Aggruppamento Difesa mette a disposizione l’apposito modulo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica dei fogli di stand e dei rapporti di tiro</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Il membro della commissione cantonale di tiro verifica e corregge i fogli di stand e i rapporti di tiro delle società poste sotto il suo controllo. Egli provvede a vidimare i rapporti di tiro nel sistema SAT-Admin all’attenzione del presidente della commissione cantonale di tiro.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Funzioni esercitate in associazioni</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Gli UFT e i membri delle commissioni cantonali di tiro possono accettare la nomina in seno a un organo di un’associazione per il tiro fuori del servizio soltanto previo consenso dell’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termini</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>I termini che devono essere rispettati dagli UFT e dalle commissioni cantonali di tiro sono stabiliti dall’Aggruppamento Difesa prima di ogni stagione di tiro in un apposito scadenzario ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Istruzione</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’Aggruppamento Difesa provvede affinché gli UFT e i membri delle commissioni cantonali di tiro possano beneficiare di un’istruzione e di un perfezionamento conformi alla loro funzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pubblicazione di atti ufficiali</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Gli UFT e i membri delle commissioni cantonali di tiro possono pubblicare atti e rapporti concernenti la loro attività soltanto con l’autorizzazione dell’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennità</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le indennità per gli UFT e le commissioni cantonali di tiro sono stabilite nell’allegato 2. Per ottenere dette indennità è necessario allestire un rendiconto delle spese nel sistema SAT-Admin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> I giustificativi contabili e le ricevute devono essere indirizzati elettronicamente mediante il sistema SAT-Admin, per la via di servizio, all’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>AVS e tassazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo di pagare le quote all’AVS e di dichiarare il guadagno per le imposte si fonda sulle pertinenti disposizioni legislative. L’Aggruppamento Difesa è tenuto a informare l’Amministrazione federale delle contribuzioni e la Cassa federale di compensazione riguardo agli importi versati ai singoli interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Contemporaneamente al versamento delle indennità, a tutti gli interessati sono spediti estratti con il relativo saldo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Gli UFT, i presidenti e i membri delle commissioni cantonali di tiro di nuova nomina devono annunciarsi senza indugio all’Aggruppamento Difesa per l’apertura del conto individuale delle quote presso la Cassa federale di compensazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stampati e materiale</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione mette gratuitamente a disposizione degli UFT e dei membri delle commissioni cantonali di tiro la documentazione e il materiale necessari per l’istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese per gli invii postali sono rimborsate agli UFT dall’Aggruppamento Difesa su presentazione della ricevuta. Al riguardo, i membri delle commissioni cantonali di tiro si rivolgono alle autorità militari cantonali competenti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’Aggruppamento Difesa è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’ordinanza del DMF del 2 dicembre 1974<authorialNote><p> Non pubblicata nella RU.</p></authorialNote> concernente le attribuzioni e le indennità delle commissioni di tiro è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2004.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.313"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen (Schiessoffiziersverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal  1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p> (art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Circondari di tiro federali</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Circondario</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantoni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Regioni, distretti</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>GE, VD</p></td><td><p>VD: Nyon, Morges, Ouest Lausannois</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>VD</p></td><td><p>Lausanne, Aigle, Broye-Vully, Gros-de-Vaud, Jura-Nord vaudois, Lavaux-Oron, Riviera-Pays-d’Enhaut</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>VS</p></td><td><p>Bas-Valais</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>VS</p></td><td><p>Oberwallis</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>FR</p></td><td/></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Berner Jura</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Bern-Mittelland e Seeland </p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Emmental e Oberaargau </p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>BE</p></td><td><p>Oberland</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>BS, BL</p></td><td/></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>SO</p></td><td/></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>LU</p></td><td/></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>AG</p></td><td/></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>ZH</p></td><td><p>Zürich, Affoltern, Horgen, Meilen, Hinwil, Uster e Dietikon</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>SH, ZH</p></td><td><p>ZH: Pfäffikon, Winterthur, Andelfingen, Bülach e Dielsdorf</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>UR, SZ, OW, NW, ZG</p></td><td/></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>TI, GR</p></td><td><p>GR: Moesa</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>TG, SG</p></td><td><p>SG: Alttoggenburg, Gossau, Untertoggenburg, Wil, Rorschach, St. Gallen, Unter- e Ober-Rheintal</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>GL, AR, AI, SG</p></td><td><p>SG: Gaster, See, Sargans, Werdenberg, Neutoggenburg e Obertoggenburg</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>GR</p></td><td><p>senza Moesa</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>NE</p></td><td/></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>JU</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.313"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sugli ufficiali federali di tiro e sulle commissioni cantonali di tiro (Ordinanza sugli ufficiali di tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über die eidgenössischen Schiessoffiziere und die kantonalen Schiesskommissionen (Schiessoffiziersverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les officiers fédéraux de tir et les commissions cantonales de tir (Ordonnance sur les officiers de tir)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/3/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del DDPS del 16 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6479</ref>). Aggiornato dal n. III dell’O del DDPS del 14 dic. (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>) e dal n. II cpv. 2 dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 770</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 32)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Indennità degli UFT e delle commissioni cantonali di tiro</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Indennità giornaliere</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Per il controllo degli esercizi di tiro e degli impianti di tiro, la partecipazione a corsi di tiro, a sedute e ad altre attività analoghe secondo la presente ordinanza sono corrisposte le indennità giornaliere seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>200 franchi agli UFT;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>170 franchi ai presidenti delle commissioni cantonali di tiro;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>140 franchi ai membri delle commissioni cantonali di tiro.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Se l’attività di servizio degli UFT, dei presidenti e dei membri delle commissioni cantonali di tiro si limita a 5 ore o meno (compreso il viaggio), l’indennità giornaliera è ridotta della metà. Il diritto all’indennità giornaliera completa sussiste se l’attività di servizio supera le 5 ore (compreso il viaggio).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>...</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Per il calcolo della durata dell’attività di servizio è considerato il tempo compreso tra la partenza dal luogo di lavoro o dal domicilio e il ritorno allo stesso.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/listintro">Se debitamente comprovati, per lavori d’ufficio in genere, lo studio di atti, l’allestimento di rapporti e perizie, i lavori di preparazione di riunioni, la verifica di rapporti di tiro, i controlli delle munizioni ecc., comprese le relative spese d’ufficio, le spese telefoniche, le spese per il fax, le spese per le riproduzioni ecc., possono essere corrisposte le indennità giornaliere massime seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/lbl_a"><num>a. </num><p>8 indennità giornaliere agli UFT;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/lbl_b"><num>b. </num><p>5 indennità giornaliere ai presidenti delle commissioni cantonali di tiro;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5/lbl_c"><num>c. </num><p>2 indennità giornaliere ai membri delle commissioni cantonali di tiro.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Per il corso preparatorio dei quadri, i lavori di preparazione e di chiusura dei corsi concernenti i corsi per monitori di tiro e i corsi di ripetizione per capi dei giovani tiratori può essere corrisposta per ogni corso al massimo un’indennità giornaliera.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Agli UFT attivi nei circondari di tiro nei quali sono parlate due lingue nazionali l’Aggruppamento Difesa può inoltre concedere annualmente il versamento di un’indennità giornaliera al massimo in caso di ricorso a traduttori esterni.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Le indennità giornaliere di cui al numero 1.5 possono essere ridotte o stralciate (art. 53 dell’ordinanza del 5 dicembre 2003 sul tiro) in caso di disbrigo lacunoso dei lavori amministrativi oppure di mancato rispetto dei termini.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Per la rappresentanza negli organi specializzati secondo l’articolo 5 capoverso 1 gli UFT possono far valere 10 mezze giornate all’anno al massimo.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Nelle riunioni con le società di tiro o nelle ispezioni degli impianti di tiro gli UFT possono far valere per il lavoro amministrativo una mezza indennità giornaliera al massimo per ciascun caso.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Per un rapporto d’istruzione speciale alla fine degli esercizi di tiro secondo l’articolo 23 capoverso 3 i membri delle commissioni cantonali di tiro possono far valere una mezza indennità giornaliera al massimo all’anno.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Indennità per il controllo dei fogli di stand</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">Per ogni foglio di stand verificato è corrisposta un’indennità di 30 centesimi. Sono considerati fogli di stand quelli:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per le armi da fuoco portatili (programma obbligatorio e tiro in campagna);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per le armi corte da fuoco (programma obbligatorio 25/50 m e tiro in campagna con la pistola);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per i giovani tiratori.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Per i fogli di stand insufficientemente verificati non sussiste alcun diritto all’indennità.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Indennità per la sussistenza, i pernottamenti e i trasporti</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">L’indennità per i pasti che devono essere presi fuori del luogo di servizio o di domicilio è coperta mediante il versamento di un’indennità forfettaria che ammonta a:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>14 franchi per la colazione, in caso di partenza prima delle ore 06.30;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>27.50 franchi per il pranzo;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>27.50 franchi per la cena.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num/><p>Se l’attività di servizio degli ufficiali federali di tiro, dei presidenti e dei membri delle commissioni cantonali di tiro si limita a 5 ore (compreso il viaggio), non sussiste alcun diritto a un pranzo o a una cena. È possibile conteggiare un pranzo o una cena se l’attività di servizio supera le 5 ore (compreso il viaggio).</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Per i pernottamenti per ragioni di servizio, dietro presentazione della ricevuta sono rimborsate le spese di pernottamento effettive secondo le tariffe locali usuali, ma al massimo 180 franchi (compresa la colazione). Per il pernottamento in un alloggio privato sono versati al massimo 50 franchi (compresa la colazione) per notte.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3/listintro">Di principio, per i viaggi di servizio devono essere utilizzati i mezzi di trasporto pubblici. È rimborsato il prezzo del biglietto di 1<sup>a</sup> classe. A condizione che ne risulti un considerevole risparmio di spesa o di tempo, vi è la possibilità di utilizzare un autoveicolo privato per i viaggi di servizio. In tal caso, l’indennità si fonda sull’articolo 46 dell’ordinanza del DFF del 6 dicembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul personale federale e, per la tratta più veloce tra il luogo di partenza e il luogo d’impiego, ammonta a:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3/lbl_a"><num>a. </num><p>70 centesimi al chilometro per un’automobile;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3/lbl_b"><num>b. </num><p>30 centesimi al chilometro per un motoveicolo o una motoretta.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Indennità per funzionari</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>I funzionari assunti al posto dei membri ordinari delle commissioni cantonali di tiro hanno diritto a un’indennità giornaliera pari all’ammontare di quella corrisposta a un membro della commissione cantonale di tiro per una prestazione giornaliera (compreso il viaggio) di almeno 5 ore e a una mezza indennità giornaliera per una prestazione (compreso il viaggio) di durata inferiore alle 5 ore.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Le altre indennità sono corrisposte conformemente alle disposizioni applicabili ai membri delle commissioni cantonali di tiro.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Funzionari in servizio militare o al servizio della Confederazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>I funzionari che sono in servizio militare e ricevono il soldo non hanno diritto alle indennità previste nei numeri 1 e 3. Essi sono considerati distaccati dalla loro unità, dal loro corpo di truppa o dalla loro Grande Unità e ricevono le indennità stabilite nelle prescrizioni dell’esercito.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>I funzionari al servizio della Confederazione che per l’esercizio della funzione beneficiano di un congedo pagato non hanno diritto all’indennità giornaliera.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>