{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-478_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-478%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "1f6aefbfcbaba0af2b74badb52c9d08d"}, "Num": ["BGE 119 II 478"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 119 II 478"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 119 II 478"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 119 II 478"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 51 Abs. 1 lit. c OG; Anforderungen an den Entscheid der kantonalen Beh\u00f6rde. Der Verweis eines kantonalen Appellationsgerichts auf den Entscheid der ersten Instanz ohne eigene Motive verst\u00f6sst gegen Art. 51 Abs. 1 lit. c OG, wenn sich die Sachverhaltsfeststellung als falsch oder ungen\u00fcgend erwiesen und das Berufungsgericht deshalb neue Beweismittel zugelassen hat. Dieses muss sich in einem solchen Fall mit dem Beweisergebnis auseinandersetzen und seine tats\u00e4chlichen Annahmen begr\u00fcnden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 51 al. 1 let. c OJ; exigences auxquelles la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 cantonale est soumise. Lorsque l'\u00e9tat de fait \u00e9tabli par le premier juge s'est r\u00e9v\u00e9l\u00e9 inexact ou incomplet et qu'elle a admis par cons\u00e9quent de nouveaux moyens de preuve, une cour d'appel cantonale viole l'art. 51 al. 1 let. c OJ en se bornant \u00e0 renvoyer, sans motivation propre, \u00e0 la d\u00e9cision de premi\u00e8re instance. En pareil cas, la juridiction d'appel est tenue de se d\u00e9terminer sur le r\u00e9sultat de l'administration des preuves et de motiver sa d\u00e9cision \u00e0 ce sujet."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 51 cpv. 1 lett. c OG; esigenze alle quali \u00e8 sottoposta la decisione dell'autorit\u00e0 cantonale. Viola l'art. 51 cpv. 1 lett. c OG il Tribunale di appello cantonale che, ammesse nuove prove per accertamenti di fatto errati o insufficienti, si limita a far riferimento alla decisione dell'istanza di primo grado senza sviluppare una motivazione propria. In siffatta evenienza, la giurisdizione di appello \u00e8 tenuta a prendere posizione sulle prove assunte e a motivare la propria decisione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:05:32", "Checksum": "edffd5cb9868fbdfb77ee2e305382fe5"}