Abkommen vom 30. Juni 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die Erleichterung der Visaerteilung <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/401/20100701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/401/20100701"/><FRBRdate date="2009-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.116.822"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia di facilitazione del rilascio di visti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 30. Juni 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die Erleichterung der Visaerteilung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 30 juin 2009 entre la Confédération suisse et la République de Serbie visant à faciliter la délivrance de visas" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/401/20100701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/401/20100701/de"/><FRBRdate date="2009-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/401/20100701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/401/20100701/de/xml"/><FRBRdate date="2009-06-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.116.822 </docNumber></p><p> AS <b>2010</b> 3007</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und <br/>der Republik Serbien über die Erleichterung <br/>der Visaerteilung</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 30. Juni 2009</p><p>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 2010</p><p> (Stand am 1. Juli 2010)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft<br/>und<br/>die Republik Serbien</p><p>(nachstehend Vertragsparteien genannt),</p><p>in dem Wunsch, durch einen ersten konkreten Schritt zur Abschaffung der Visumpflicht zwischenmenschliche Kontakte als wichtige Voraussetzung für den stetigen Ausbau der wirtschaftlichen, humanitären, kulturellen, wissenschaftlichen und sonstigen Beziehungen zu fördern, indem die Visaerteilung für Staatsangehörige der Republik Serbien erleichtert wird;</p><p>in dem Bewusstsein, dass alle Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei Reisen in die Republik Serbien von höchstens 90 Tagen und bei der Durchreise durch das Hoheitsgebiet der Republik Serbien von der Visumpflicht befreit sind;</p><p>in der Erkenntnis, dass im Falle der Wiedereinführung der Visumpflicht für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft durch die Republik Serbien die in diesem Abkommen für Staatsangehörige der Republik Serbien vorgesehenen Erleichterungen auf der Grundlage der Gegenseitigkeit automatisch auch für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft gelten;</p><p>in der Erkenntnis, dass eine solche Erleichterung nicht zu illegaler Migration führen darf und unter besonderer Beachtung des Sicherheits- und Rückübernahmeaspekts;</p><p>unter Berücksichtigung des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands, unterzeichnet am 26. Oktober 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>unter Berücksichtigung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Serbien über die Erleichterung der Visaerteilung, unterzeichnet am 18. September 2007;</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Zweck dieses Abkommens ist die Erleichterung der Visaerteilung für einen geplanten Aufenthalt von höchstens 90 Tagen pro Zeitraum von 180 Tagen für Staatsangehörige der Republik Serbien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Im Falle der Wiedereinführung der Visumpflicht für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder bestimmte Gruppen von Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft durch die Republik Serbien gelten die in diesem Abkommen für Staatsangehörige der Republik Serbien vorgesehenen Erleichterungen auf der Grundlage der Gegenseitigkeit automatisch auch für die betreffenden Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Die in diesem Abkommen vorgesehenen Visaerleichterungen gelten für Staatsangehörige der Republik Serbien nur insoweit, als diese nicht bereits durch Gesetze und Vorschriften der Schweizerischen Eidgenossenschaft, durch dieses Abkommen oder andere internationale Abkommen von der Visumpflicht befreit sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Das innerstaatliche Recht der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder der Republik Serbien kommt bei Aspekten zur Anwendung, die in diesem Abkommen nicht geregelt sind, wie bei der Verweigerung der Visumerteilung, der Anerkennung von Reisedokumenten, beim Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts sowie bei der Einreiseverweigerung und der Ausweisung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definitionen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Für die Zwecke dieses Abkommens gelten folgende Definitionen:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>«Staatsangehöriger der Schweizerischen Eidgenossenschaft» bezeichnet eine Person, die gemäss innerstaatlichem Recht die Staatsangehörigkeit der Schweizerischen Eidgenossenschaft besitzt;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>«Staatsangehöriger der Republik Serbien» bezeichnet eine Person, die gemäss innerstaatlichem Recht die Staatsangehörigkeit der Republik Serbien besitzt;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro">«Visum» bezeichnet eine von der Schweizerischen Eidgenossenschaft erteilte Genehmigung oder getroffene Entscheidung, die erforderlich ist für:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>die Einreise für einen geplanten Aufenthalt von insgesamt höchstens 90 Tagen in der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder mehrerer Schengen-Mitgliedstaaten,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>die Einreise zwecks Transits durch das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder mehrerer Schengen-Mitgliedstaaten;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d) </num><p>«Person, die sich rechtmässig aufhält» bezeichnet einen Staatsangehörigen der Republik Serbien, der aufgrund des innerstaatlichen Rechts autorisiert oder berechtigt ist, sich länger als 90 Tage im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft aufzuhalten;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e) </num><p>«Schengen-Mitgliedstaat» bezeichnet jeden Staat, der den Schengen-Besitzstand vollständig anwendet im Sinne des Abkommens vom 26. Oktober 2004 zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dokumente zum Nachweis des Reisezwecks</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Für folgende Kategorien von Staatsangehörigen der Republik Serbien genügen die nachstehenden Dokumente, um den Zweck ihrer Reise in das Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei zu begründen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">für Mitglieder offizieller Delegationen, die aufgrund einer an die Republik Serbien gerichteten offiziellen Einladung an Treffen, Beratungen, Verhandlungen oder Austauschprogrammen sowie an Veranstaltungen, die von zwischenstaatlichen Organisationen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft durchgeführt werden, teilnehmen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>ein von einer zuständigen Behörde der Republik Serbien ausgefertigtes Schreiben, das bestätigt, dass die antragstellende Person Mitglied der Delegation ist, die zur Teilnahme an einer oben genannten Veranstaltung in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft reist, mit einer Kopie der offiziellen Einladung;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">für Geschäftsleute sowie Vertreterinnen und Vertreter von Unternehmens-verbänden:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>ein von der Handelskammer der Republik Serbien bestätigtes schriftliches Gesuch einer gastgebenden juristischen Person, Firma oder Organisation, ihrer Niederlassung oder Zweigstelle, von nationalen oder lokalen Behörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder von Organisationskomitees von Handels- und Industrieausstellungen, Konferenzen und Symposien, die im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft stattfinden;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_c/listintro">für Fahrerinnen und Fahrer, die mit Fahrzeugen, die in der Republik Serbien registriert sind, internationale Fracht- oder Personentransporte in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft durchführen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Bestätigung eines Unternehmens oder Verkehrsunternehmensverbands der Republik Serbien zur Durchführung des grenzüberschreitenden Strassentransports zum Nachweis des Zwecks, der Dauer und der Häufigkeit der Fahrten;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_d/listintro">für Angehörige des Zugbegleit-, Kühlwagen- und Lokomotivpersonals in internationalen Zügen, die auf Fahrten in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft eingesetzt sind:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_d/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Bestätigung der zuständigen Eisenbahngesellschaft der Republik Serbien, mit Angabe des Zwecks, der Dauer und der Häufigkeit der Fahrten;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_e/listintro">für Journalistinnen und Journalisten:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_e/bull_u1"><num>– </num><p>eine von einem Berufsverband ausgestellte Bescheinigung oder ein anderes von diesem ausgestelltes Dokument, woraus hervorgeht, dass die betreffende Person eine qualifizierte Journalistin bzw. ein qualifizierter Journalist ist, sowie eine Bestätigung ihres bzw. seines Arbeitgebers, dass die Reise zur Ausübung einer journalistischen Tätigkeit bestimmt ist;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_f/listintro">für Personen, die an wissenschaftlichen, kulturellen und künstlerischen Aktivitäten, auch an Hochschul- und anderen Austauschprogrammen, teilnehmen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_f/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung der gastgebenden Organisation um Teilnahme an diesen Aktivitäten;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_g/listintro">für Schülerinnen und Schüler, Studierende, Doktorandinnen und Doktoranden sowie begleitende Lehrpersonen, die zu Studien- und Ausbildungszwecken, auch im Rahmen von Austauschprogrammen oder anderen schulischen Tätigkeiten, reisen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_g/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung oder eine Einschreibebescheinigung der Gasthochschule bzw. der Gastschule, Studentenausweise oder Bescheinigungen über die geplanten Kurse;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_h/listintro">für Teilnehmerinnen und Teilnehmer an internationalen Sportveranstaltungen und professionelle Begleitpersonen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_h/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung der gastgebenden Organisation: zuständige Behörden, nationale Sportverbände oder das Nationale Olympische Komitee der Schweizerischen Eidgenossenschaft;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_i"><num>i) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_i/listintro">für Teilnehmerinnen und Teilnehmer an offiziellen, von Partnergemeinden und -städten organisierten Austauschprogrammen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_i/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung der Leiterin bzw. des Leiters der Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung oder der Präsidentin bzw. des Präsidenten der Gemeinde bzw. der Stadt;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_j"><num>j) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_j/listintro">für nahe Verwandte – Ehepartner, Kinder (auch Adoptivkinder), Eltern (auch Vormunde), Grosseltern und Enkel –, die Staatsangehörige der Republik Serbien besuchen, die sich rechtmässig im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft aufhalten:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_j/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung der Gastgeberin bzw. des Gastgebers;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_k"><num>k) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_k/listintro">für den Besuch von Soldaten- oder Zivilfriedhöfen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_k/bull_u1"><num>– </num><p>ein offizielles Dokument, das bestätigt, dass das betreffende Grab besteht und erhalten bleibt, und das die familiäre oder andere Beziehung der antragstellenden Person zur bestatteten Person belegt;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_l"><num>l) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_l/listintro">für Teilnehmerinnen und Teilnehmer an Beerdigungen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_l/bull_u1"><num>– </num><p>ein offizielles Dokument, das den Eintritt des Todes bestätigt, und eine Bestätigung für die familiäre oder andere Beziehung der antragstellenden Person zur bestatteten Person;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_m"><num>m) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_m/listintro">für Personen, die aus medizinischen Gründen einreisen, und erforderliche Begleitpersonen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_m/bull_u1"><num>– </num><p>ein amtliches Dokument der medizinischen Einrichtung, aus dem die Notwendigkeit der medizinischen Betreuung in dieser Einrichtung und die Notwendigkeit der Begleitung hervorgehen, sowie der Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung der Behandlungskosten;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_n"><num>n) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_n/listintro">für Vertreterinnen und Vertreter zivilgesellschaftlicher Organisationen, die zu Kursen, Seminaren oder Konferenzen reisen, auch im Rahmen von Austauschprogrammen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_n/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung der gastgebenden Organisation, eine Bestätigung, dass die Person die zivilgesellschaftliche Organisation vertritt, und eine von einer staatlichen Behörde nach nationalem Recht ausgestellte Bescheinigung über die Eintragung dieser Organisation im einschlägigen Register;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_o"><num>o) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_o/listintro">für Vertreterinnen und Vertreter der traditionellen Religionsgemeinschaften in der Republik Serbien:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_o/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Bestätigung einer in der Republik Serbien registrierten Religionsgemeinschaft mit Angabe des Zwecks, der Dauer und der Häufigkeit der Fahrten;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_p"><num>p) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_p/listintro">für Angehörige der freien Berufe, die an internationalen Ausstellungen, Konferenzen, Symposien, Seminaren oder ähnlichen Veranstaltungen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft teilnehmen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_p/bull_u1"><num>– </num><p>eine schriftliche Einladung der gastgebenden Organisation zur Bestätigung der Teilnahme der betreffenden Person an der Veranstaltung;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_q"><num>q) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_q/listintro">für Touristen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_q/bull_u1"><num>– </num><p>Bescheinigung oder Voucher eines von der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Rahmen der örtlichen konsularischen Zusammenarbeit akkreditierten Reisebüros oder Reiseveranstalters zur Bestätigung der Buchung einer organisierten Reise.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Die in Abschnitt 1 genannten schriftlichen Einladungen oder Bestätigungen müssen folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>zur eingeladenen Person: Vorname und Name, Geburtsdatum, Geschlecht, Staatsangehörigkeit, Nummer des Identitätsausweises, Zeitpunkt und Zweck der Reise, Anzahl der Einreisen und gegebenenfalls Name des Ehepartners und der minderjährigen Kinder, die die eingeladene Person begleiten;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>zur einladenden Person: Vorname, Name und Adresse; oder</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/lbl_c/listintro">zur einladenden juristischen Person, Firma oder Organisation: vollständiger Name und vollständige Adresse sowie:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>wenn die Einladung oder Bestätigung von einer Organisation ausgestellt wird: Name und Funktion der Person, die die Einladung unterzeichnet,</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>wenn eine juristische Person oder eine Firma bzw. deren Niederlassung oder Zweigstelle, die im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft ansässig ist, einlädt: die Registernummer, die aufgrund des innerstaatlichen Rechts der Schweizerischen Eidgenossenschaft erforderlich ist.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Den in Absatz 1 genannten Kategorien von Personen werden alle Arten von Visa nach dem vereinfachten Verfahren ausgestellt, ohne dass im innerstaatlichen Recht der Schweizerischen Eidgenossenschaft vorgesehene weitere Begründungen, Einladungen oder Bestätigungen zum Reisezweck erforderlich sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Ausstellung von Mehrfachvisa</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Die diplomatische Mission und die konsularische Vertretung der Schweizerischen Eidgenossenschaft stellen den folgenden Kategorien von Personen Mehrfachvisa mit einer Gültigkeitsdauer von bis zu fünf Jahren aus:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Mitgliedern der Regierungen und Parlamente auf der Ebene des Staates und der Provinzen/Regionen, des Verfassungsgerichts und des Obersten Kassationshofs, sofern sie nicht durch dieses Abkommen bereits von der Visumpflicht befreit sind, zur Ausübung ihrer Amtsaufgaben und mit einer auf ihre Amtszeit begrenzten Gültigkeit, wenn die Amtszeit weniger als fünf Jahre dauert;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>ständigen Mitgliedern offizieller Delegationen, die aufgrund einer an die Republik Serbien gerichteten offiziellen Einladung regelmässig an Treffen, Beratungen, Verhandlungen oder Austauschprogrammen sowie an Veranstaltungen zwischenstaatlicher Organisationen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft teilnehmen;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Ehepartnern, Kindern (auch Adoptivkindern) unter 21 Jahren oder mit Unterhaltsanspruch sowie Eltern, die Staatsangehörige der Republik Serbien besuchen, die sich rechtmässig im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft aufhalten, mit einer Gültigkeit, die auf die Gültigkeitsdauer ihrer Aufenthaltserlaubnis begrenzt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro">Die diplomatische Mission und die konsularische Vertretung der Schweizerischen Eidgenossenschaft stellen den folgenden Kategorien von Personen Mehrfachvisa mit einer Gültigkeitsdauer von bis zu einem Jahr aus, wenn diese im vorangehenden Jahr mindestens ein Visum erhalten und dieses gemäss den in der Schweizerischen Eidgenossenschaft geltenden Einreise- und Aufenthaltsbestimmungen verwendet haben und wenn Gründe für die Beantragung eines Mehrfachvisums vorliegen:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Mitgliedern offizieller Delegationen, die aufgrund einer an die Republik Serbien gerichteten offiziellen Einladung regelmässig an Treffen, Beratungen, Verhandlungen oder Austauschprogrammen sowie an Veranstaltungen zwischenstaatlicher Organisationen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft teilnehmen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Geschäftsleuten sowie Vertreterinnen und Vertretern von Unternehmensverbänden, die regelmässig in die Schweizerische Eidgenossenschaft reisen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Fahrerinnen und Fahrern, die mit Fahrzeugen, die in der Republik Serbien registriert sind, internationale Fracht- oder Personentransporte in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft durchführen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Angehörigen des Zugbegleit-, Kühlwagen- und Lokomotivpersonals in internationalen Zügen, die auf Fahrten in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft eingesetzt sind;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Journalistinnen und Journalisten;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f) </num><p>Personen, die an wissenschaftlichen, kulturellen und künstlerischen Aktivitäten, auch an Hochschul- und anderen Austauschprogrammen, teilnehmen und regelmässig in die Schweizerische Eidgenossenschaft reisen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>Studierenden sowie Doktorandinnen und Doktoranden, die regelmässig zu Studien- oder Ausbildungszwecken, auch im Rahmen von Austauschprogrammen, reisen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>Teilnehmerinnen und Teilnehmern an internationalen Sportveranstaltungen und professionellen Begleitpersonen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>Teilnehmerinnen und Teilnehmern an offiziellen, von Partnergemeinden und ‑städten organisierten Austauschprogrammen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_j"><num>j) </num><p>Personen, die aus medizinischen Gründen regelmässig einreisen müssen, und den erforderlichen Begleitpersonen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_k"><num>k) </num><p>Vertreterinnen und Vertretern zivilgesellschaftlicher Organisationen, die regelmässig zu Kursen, Seminaren oder Konferenzen, auch im Rahmen von Austauschprogrammen, in die Schweizerische Eidgenossenschaft reisen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_l"><num>l) </num><p>Vertreterinnen und Vertretern von in der Republik Serbien registrierten traditionellen Religionsgemeinschaften, die regelmässig in die Schweizerische Eidgenossenschaft reisen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_m"><num>m) </num><p>Angehörigen der freien Berufe, die an internationalen Ausstellungen, Konferenzen, Symposien, Seminaren oder ähnlichen Veranstaltungen teilnehmen und regelmässig in die Schweizerische Eidgenossenschaft reisen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Die diplomatische Mission und die konsularische Vertretung der Schweizerischen Eidgenossenschaft stellen den in Absatz 2 genannten Kategorien von Personen Mehrfachvisa mit einer Gültigkeitsdauer von mindestens zwei bis höchstens fünf Jahren aus, wenn diese Personen in den zwei vorangehenden Jahren die ein Jahr gültigen Mehrfachvisa gemäss den im besuchten Staat geltenden Einreise- und Aufenthaltsbestimmungen verwendet haben und die Gründe für die Beantragung eines Mehrfachvisums immer noch vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Gesamtdauer des Aufenthalts der in den Absätzen 1–3 genannten Personen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder eines anderen Schengen-Mitgliedstaates darf pro Zeitraum von 180 Tagen 90 Tage nicht übersteigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gebühren für die Bearbeitung von Visumanträgen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Für die Bearbeitung von Visumanträgen der Staatsangehörigen der Republik Serbien wird eine Gebühr von 35 Euro erhoben.</p><p>Dieser Betrag kann nach dem in Artikel 14 Absatz 3 vorgesehenen Verfahren geändert werden.</p><p>Sollte die Republik Serbien die Visumpflicht für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft wiedereinführen, so darf die von der Republik Serbien erhobene Bearbeitungsgebühr 35 Euro bzw. den Betrag nicht übersteigen, der gegebenenfalls gemäss dem Verfahren nach Artikel 14 Absatz 3 festgelegt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">Folgende Personenkategorien sind von der Gebühr für die Bearbeitung von Visumanträgen befreit:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Mitglieder offizieller Delegationen, die aufgrund einer an die Republik Serbien gerichteten offiziellen Einladung an Treffen, Beratungen, Verhandlungen oder Austauschprogrammen oder an Veranstaltungen, die von zwischenstaatlichen Organisationen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft durchgeführt werden, teilnehmen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Mitglieder der Regierungen und Parlamente auf der Ebene des Staates und der Provinzen/Regionen, des Verfassungsgerichts und des Obersten Kassationshofs, sofern sie nicht durch dieses Abkommen bereits von der Visumpflicht befreit sind;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Personen, die an wissenschaftlichen, kulturellen und künstlerischen Aktivitäten, auch an Hochschul- und anderen Austauschprogrammen, teilnehmen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Schülerinnen und Schüler, Studierende, Doktorandinnen und Doktoranden sowie begleitende Lehrpersonen, die zu Studien- und Ausbildungszwecken, auch im Rahmen von Austauschprogrammen oder anderen schulischen Tätigkeiten, reisen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Teilnehmerinnen und Teilnehmer an internationalen Sportveranstaltungen und professionelle Begleitpersonen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f)  </num><p>Teilnehmerinnen und Teilnehmer an offiziellen, von Partnergemeinden und ‑städten organisierten Austauschprogrammen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g) </num><p>Behinderte und die bei Bedarf mitreisende Begleitperson;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h) </num><p>Vertreterinnen und Vertreter zivilgesellschaftlicher Organisationen, die zu Treffen, Seminaren, Austauschprogrammen oder Kursen in die Schweizerische Eidgenossenschaft reisen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>Personen, die mit den vorgelegten Dokumenten nachweisen konnten, dass ihre Reise aus humanitären Gründen notwendig ist, beispielsweise um sich einer dringenden medizinischen Behandlung zu unterziehen – wobei in diesem Fall auch die sie begleitenden Personen befreit sind –, um an der Beisetzung einer oder eines nahen Verwandten teilzunehmen oder um eine schwerkranke nah verwandte Person zu besuchen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_j"><num>j) </num><p>Journalistinnen und Journalisten;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_k"><num>k) </num><p>Fahrerinnen und Fahrer, die mit Fahrzeugen, die in der Republik Serbien registriert sind, internationale Fracht- oder Personentransporte in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft durchführen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_l"><num>l) </num><p>Angehörige des Zugbegleit-, Kühlwagen- und Lokomotivpersonals in internationalen Zügen, die auf Fahrten in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft eingesetzt sind;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_m"><num>m) </num><p>nahe Verwandte – Ehepartner, Kinder (auch Adoptivkinder), Eltern (auch Vormunde), Grosseltern und Enkel –, die Staatsangehörige der Republik Serbien besuchen, die sich rechtmässig im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft aufhalten;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_n"><num>n) </num><p>Vertreterinnen und Vertreter der traditionellen Religionsgemeinschaften in der Republik Serbien, die Diasporagemeinschaften der Republik Serbien im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft besuchen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_o"><num>o) </num><p>Angehörige der freien Berufe, die an internationalen Ausstellungen, Konferenzen, Symposien, Seminaren oder ähnlichen Veranstaltungen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft teilnehmen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_p"><num>p) </num><p>Rentnerinnen und Rentner;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_q"><num>q) </num><p>Kinder unter 6 Jahren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dauer der Bearbeitung von Visumanträgen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Die diplomatische Mission und die konsularische Vertretung der Schweizerischen Eidgenossenschaft entscheiden über einen Visumantrag innerhalb von zehn Kalendertagen nach Eingang des Antrags und der für die Ausstellung des Visums erforderlichen Dokumente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Frist für die Entscheidung über einen Visumantrag kann in Einzelfällen, insbesondere wenn ein Antrag zusätzliche Abklärungen erfordert, auf bis zu 30 Kalendertage verlängert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Frist für die Entscheidung über einen Visumantrag kann in dringenden Fällen auf drei oder weniger Arbeitstage verkürzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ausreise bei Verlust oder Diebstahl von Dokumenten</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien, die ihre Identitätsausweise verloren haben oder denen diese Ausweise während ihres Aufenthalts im Hoheitsgebiet der Republik Serbien oder der Schweizerischen Eidgenossenschaft gestohlen wurden, können mit gültigen Identitätsausweisen, die von diplomatischen Missionen oder konsularischen Vertretungen der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder der Republik Serbien ausgestellt wurden und zum Grenzübertritt berechtigen, ohne Visum oder andere Genehmigung aus dem betreffenden Hoheitsgebiet ausreisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Visumverlängerung bei aussergewöhnlichen Umständen</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Staatsangehörigen der Republik Serbien, denen es aus Gründen höherer Gewalt nicht möglich ist, bis zu dem in ihrem Visum angegebenen Datum aus dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft auszureisen, wird die Gültigkeitsdauer ihres Visums gemäss den in der Schweizerischen Eidgenossenschaft geltenden gesetzlichen Bestimmungen kostenlos um die Zeitspanne verlängert, die für die Rückkehr in ihren Wohnsitzstaat erforderlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Diplomaten- und Dienstpässe</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Staatsangehörige der Republik Serbien, die im Besitz eines gültigen Diplomaten- oder Dienstpasses sind, können ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft einreisen, aus diesem ausreisen und durch dieses durchreisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Die in Absatz 1 genannten Personen dürfen sich höchstens 90 Tage pro Zeitraum von 180 Tagen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft oder eines anderen Schengen-Mitgliedstaates aufhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Austausch von Musterdokumenten</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Die Vertragsparteien tauschen Muster von Reisepässen sowie die zur Verwendung der Pässe erforderlichen Informationen innerhalb von 30 Tagen ab Unterzeichnung dieses Abkommens. Die Vertragsparteien unterrichten einander über Änderungen in der Form der Reisepässe und übermitteln einander Muster der neuen Reisepässe vor deren Einführung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Expertentreffen</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die Vertragsparteien führen, auf Verlangen einer der beiden Vertragsparteien, Expertentreffen über die Anwendung dieses Abkommens durch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Datenschutz</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Soweit für die Durchführung dieses Abkommens Personendaten erforderlich sind, werden diese gemäss der nationalen Datenschutzgesetzgebung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien sowie den Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten internationalen Datenschutzübereinkommen bearbeitet und geschützt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Schlussbestimmungen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien gemäss ihren innerstaatlichen Verfahren ratifiziert oder genehmigt und tritt am ersten Tag des Monats nach dem Datum, an dem die Vertragsparteien einander den Abschluss dieser Verfahren notifiziert haben, in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen, sofern es nicht gemäss Absatz 5 gekündigt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Dieses Abkommen kann durch schriftliche Vereinbarung zwischen den Vertragsparteien geändert werden. Änderungen treten in Kraft, nachdem die Vertragsparteien einander den Abschluss der hierfür erforderlichen innerstaatlichen Verfahren notifiziert haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen aus Gründen der öffentlichen Ordnung, der nationalen Sicherheit oder des Schutzes der öffentlichen Gesundheit ganz oder teilweise suspendieren. Der Entscheid über die Suspendierung ist der anderen Vertragspartei spätestens 48 Stunden vor deren Inkrafttreten mitzuteilen. Die Vertragspartei, welche die Anwendung dieses Abkommens suspendiert hat, benachrichtigt die andere Vertragspartei unverzüglich, wenn die Gründe für die Suspendierung nicht mehr vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen. Das Abkommen tritt 90 Tage nach Eingang der Notifikation ausser Kraft.</p><p>Geschehen zu Belgrad am 30. Juni des Jahres 2009 in je zwei Urschriften in englischer, deutscher und serbischer Sprache, wobei alle Texte gleichermassen authentisch sind. Für die Auslegung des vorliegenden Abkommens wird der englische Text verwendet.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die <br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für die <br/>Republik Serbien:</p></td></tr><tr><td><p>Eveline Widmer-Schlumpf</p></td><td><p>Ivica Dačić</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>