Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de/xml"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.21</docNumber></p><p> BS<b> 11</b> 469: BBl <b>1909</b> I 1</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Abkommen<br/>betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen<br/>Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Sogenanntes V. Abkommen der Haager Friedenskonferenz von 1907. Die Schlussakte dieser Konferenz siehe im <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/305_271_293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.193.212</b> </ref>am Schluss.</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>Abgeschlossen in Den Haag am 18. Oktober 1907<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. April 1910<authorialNote><p> BS <b>11 </b>229</p></authorialNote><br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 12. Mai 1910<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 11. Juli 1910</p><p> (Stand am 6. November 2015)</p></preface><preamble><p>Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen; der Präsident der<br/>Vereinigten Staaten von Amerika; der Präsident der Argentinischen Republik;<br/>Seine Majestät der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw.,<br/>und Apostolischer König von Ungarn; Seine Majestät der König der Belgier;<br/>der Präsident der Republik Bolivien; der Präsident der Republik der Vereinigten Staaten von Brasilien; Seine Königliche Hoheit der Fürst von Bulgarien; der<br/>Präsident der Republik Chile; der Präsident der Republik Kolumbien;<br/>der einstweilige Gouverneur der Republik Kuba; Seine Majestät der König von Dänemark; der Präsident der Dominikanischen Republik; der Präsident<br/>der Republik Ecuador; Seine Majestät der König von Spanien; der Präsident<br/>der Französischen Republik; Seine Majestät der König des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Irland und der Britischen überseeischen Lande, Kaiser<br/>von Indien; Seine Majestät der König der Hellenen; der Präsident der Republik Guatemala; der Präsident der Republik Haiti; Seine Majestät der König von Italien; Seine Majestät der Kaiser von Japan; Seine Königliche Hoheit der Grossherzog von Luxemburg, Herzog zu Nassau; der Präsident der Vereinigten Staaten von Mexiko; Seine Königliche Hoheit der Fürst von Montenegro; Seine Majestät der König von Norwegen; der Präsident der Republik Panama; der Präsident der Republik<br/>Paraguay; Ihre Majestät die Königin der Niederlande; der Präsident der Republik Peru; Seine Kaiserliche Majestät der Schah von Persien; Seine Majestät der König von Portugal und Algarbien usw.; Seine Majestät der König von Rumänien;<br/>Seine Majestät der Kaiser aller Reussen; der Präsident der Republik Salvador; Seine Majestät der König von Serbien; Seine Majestät der König von Siam;<br/>Seine Majestät der König von Schweden; der Schweizerische Bundesrat;<br/>Seine Majestät der Kaiser der Osmanen; der Präsident des Orientalischen<br/>Freistaats Uruguay; der Präsident der Vereinigten Staaten von Venezuela,</p><p>in der Absicht, die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Landkrieges genauer festzustellen und die Lage der auf neutrales Gebiet geflüchteten Angehörigen einer Kriegsmacht zu regeln,</p><p>sowie von dem Wunsche geleitet, den Begriff des Neutralen zu bestimmen, in Erwartung der Zeit, wo es möglich sein wird, die Lage neutraler Privatpersonen in ihren Beziehungen zu den Kriegführenden im ganzen zu regeln,</p><p>haben beschlossen, zu diesem Zwecke ein Abkommen zu treffen, und haben demzufolge zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche, nachdem sie ihre Vollmachten hinterlegt und diese in guter und gehöriger Form befunden haben, über folgende Bestimmungen übereingekommen sind:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>I. Kapitel:</num><heading>Rechte und Pflichten der neutralen Mächte</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Das Gebiet der neutralen Mächte ist unverletzlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Es ist den Kriegführenden untersagt, Truppen oder Munitions‑ oder Verpflegungskolonnen durch das Gebiet einer neutralen Macht hindurchzuführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Es ist den Kriegführenden gleichermassen untersagt:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>auf dem Gebiete einer neutralen Macht eine funkentelegrafische Station einzurichten oder sonst irgendeine Anlage, die bestimmt ist, einen Verkehr mit den kriegführenden Land‑ oder Seestreitmächten zu vermitteln;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>irgendeine Einrichtung dieser Art zu benutzen, die von ihnen vor dem Kriege auf dem Gebiete der neutralen Macht zu einem ausschliesslich militärischen Zwecke hergestellt und nicht für den öffentlichen Nachrichtendienst freigegeben worden ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Auf dem Gebiet einer neutralen Macht dürfen zugunsten der Kriegführenden weder Korps von Kombattanten gebildet noch Werbestellen eröffnet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Eine neutrale Macht darf auf ihrem Gebiete keine der in den Artikeln 2–4 bezeichneten Handlungen dulden.</p><p>Sie ist nur dann verpflichtet, Handlungen, die der Neutralität zuwiderlaufen, zu bestrafen, wenn diese Handlungen auf ihrem eigenen Gebiete begangen worden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Eine neutrale Macht ist nicht dafür verantwortlich, dass Leute einzeln die Grenze überschreiten, um in den Dienst eines Kriegführenden zu treten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Eine neutrale Macht ist nicht verpflichtet, die für Rechnung des einen oder des anderen Kriegführenden erfolgende Ausfuhr oder Durchfuhr von Waffen, Munition und überhaupt von allem, was für ein Heer oder eine Flotte nützlich sein kann, zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Eine neutrale Macht ist nicht verpflichtet, für Kriegführende die Benutzung von Telegrafen‑ oder Fernsprechleitungen sowie von Anlagen für drahtlose Telegrafie, gleichviel, ob sie ihr selbst oder Gesellschaften oder Privatpersonen gehören, zu untersagen oder zu beschränken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Alle Beschränkungen oder Verbote, die von einer neutralen Macht in Ansehung der in den Artikeln 7 und 8 erwähnten Gegenstände angeordnet werden, sind von ihr auf die Kriegführenden gleichmässig anzuwenden.</p><p>Die neutrale Macht hat darüber zu wachen, dass die gleiche Verpflichtung von den Gesellschaften oder Privatpersonen eingehalten wird, in deren Eigentum sich Telegrafen‑ oder Fernsprechleitungen oder Anlagen für drahtlose Telegrafie befinden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Tatsache, dass eine neutrale Macht eine Verletzung ihrer Neutralität selbst mit Gewalt zurückweist, kann nicht als eine feindliche Handlung angesehen werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>II. Kapitel:</num><heading>Bei Neutralen untergebrachte Angehörige einer Kriegsmacht<br/>und in Pflege befindliche Verwundete<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Vgl. die Art. 57–60 des R vom 29. Juli 1899 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/261_225_251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.111</b></ref>) und Art. 4 des Genfer Abk. vom 12. Aug. 1949 zur Ver- besserung des Loses der Verwundeten und Kranken der bewaffneten Kräfte im Felde (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.518.12</b></ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Die neutrale Macht, auf deren Gebiet Truppen der kriegführenden Heere übertreten, muss sie möglichst weit vom Kriegsschauplatz unterbringen.</p><p>Sie kann sie in Lagern verwahren und sie auch in Festungen oder in anderen zu diesem Zwecke geeigneten Orten einschliessen.</p><p>Es hängt von ihrer Entscheidung ab, ob Offiziere, die sich auf Ehrenwort verpflichten, das neutrale Gebiet nicht ohne Erlaubnis zu verlassen, freigelassen werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>In Ermangelung einer besonderen Vereinbarung hat die neutrale Macht den bei ihr untergebrachten Personen Nahrung, Kleidung und die durch die Menschlichkeit gebotenen Hilfsmittel zu gewähren.</p><p>Die durch die Unterbringung verursachten Kosten sind nach dem Friedensschluss zu ersetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die neutrale Macht, die entwichene Kriegsgefangene bei sich aufnimmt, wird diese in Freiheit lassen. Wenn sie ihnen gestattet, auf ihrem Gebiete zu verweilen, so kann sie ihnen den Aufenthaltsort anweisen.</p><p>Die gleiche Bestimmung findet Anwendung auf die Kriegsgefangenen, die von den Truppen bei ihrer Flucht auf das Gebiet der neutralen Macht mitgeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Eine neutrale Macht kann den Durchzug von Verwundeten oder Kranken der kriegführenden Heere durch ihr Gebiet gestatten, doch nur unter dem Vorbehalte, dass die zur Beförderung benutzten Züge weder Kriegspersonal noch Kriegsmaterial mit sich führen. Die neutrale Macht ist in einem solchen Falle verpflichtet, die erforderlichen Sicherheits‑ und Aufsichtsmassregeln zu treffen.</p><p>Die der Gegenpartei angehörenden Verwundeten oder Kranken, die unter solchen Umständen von einem der Kriegführenden auf neutrales Gebiet gebracht werden, sind von der neutralen Macht derart zu bewachen, dass sie an den Kriegsunternehmungen nicht wieder teilnehmen können. Diese Macht hat die gleichen Verpflichtungen in Ansehung der ihr anvertrauten Verwundeten oder Kranken des anderen Heeres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Das Genfer Abkommen<authorialNote><p> [BS<b> 11</b> 487. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/14_15_364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.518.11</b> </ref>Art. 34]. Heute: Die Genfer Abk. von 1929 und 1949 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/14_15_364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.518.11</b> </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.12</b></ref>).</p></authorialNote> gilt auch für die im neutralen Gebiet untergebrachten Kranken und Verwundeten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>III. Kapitel:</num><heading>Neutrale Personen</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Als Neutrale sind anzusehen die Angehörigen eines an dem Kriege nicht beteiligten Staates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Ein Neutraler kann sich auf seine Neutralität nicht berufen:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a) </num><p>wenn er feindliche Handlungen gegen einen Kriegführenden begeht;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b) </num><p>wenn er Handlungen zugunsten eines Kriegführenden begeht, insbesondere, wenn er freiwillig Kriegsdienste in der bewaffneten Macht einer der Parteien nimmt.</p></item></blockList><p>In einem solchen Falle darf der Neutrale von dem Kriegführenden, dem gegenüber er die Neutralität ausser acht gelassen hat, nicht strenger behandelt werden, als ein Angehöriger des anderen kriegführenden Staates wegen der gleichen Tat behandelt werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Als Handlungen zugunsten eines Kriegführenden im Sinne des Artikels 17 Buchstabe b sind nicht anzusehen:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a) </num><p>die Übernahme von Lieferungen oder die Bewilligung von Darlehen an einen Kriegführenden, vorausgesetzt, dass der Lieferant oder Darleiher weder im Gebiete der anderen Partei noch in dem von ihr besetzten Gebiete wohnt und dass auch die Lieferungen nicht aus diesen Gebieten herrühren;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b) </num><p>die Leistung von polizeilichen oder Zivilverwaltungsdiensten.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_IV"><num>IV. Kapitel:</num><heading>Eisenbahnmaterial</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Das aus dem Gebiet einer neutralen Macht herrührende Eisenbahnmaterial, das entweder dieser Macht oder Gesellschaften oder Privatpersonen gehört und als solches erkennbar ist, darf von einem Kriegführenden nur in dem Falle und in dem Masse, in dem eine gebieterische Notwendigkeit es verlangt, requiriert und benutzt werden. Es muss möglichst bald in das Herkunftsland zurückgesandt werden.</p><p>Desgleichen kann die neutrale Macht im Falle der Not das aus dem Gebiete der kriegführenden Macht herrührende Material in entsprechendem Umfange festhalten und benutzen.</p><p>Von der einen wie von der anderen Seite soll eine Entschädigung nach Verhältnis des benutzten Materials und der Dauer der Benutzung gezahlt werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_V"><num>V. Kapitel:</num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Abkommens finden nur zwischen Vertragsmächten Anwendung und nur dann, wenn die Kriegführenden sämtlich Vertragsparteien sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Dieses Abkommen soll möglichst bald ratifiziert werden.</p><p>Die Ratifikationsurkunden sollen in Den Haag hinterlegt werden.</p><p>Die erste Hinterlegung von Ratifikationsurkunden wird durch ein Protokoll festgestellt, das von den Vertretern der daran teilnehmenden Mächte und von dem niederländischen Minister der auswärtigen Angelegenheiten unterzeichnet wird.</p><p>Die späteren Hinterlegungen von Ratifikationsurkunden erfolgen mittels einer schriftlichen, an die Regierung der Niederlande gerichteten Anzeige, der die Ratifikationsurkunde beizufügen ist.</p><p>Beglaubigte Abschrift des Protokolls über die erste Hinterlegung von Ratifikationsurkunden, der im vorstehenden Absatz erwähnten Anzeigen sowie der Ratifikationsurkunden wird durch die Regierung der Niederlande unverzüglich den zur zweiten Friedenskonferenz eingeladenen Mächten sowie den anderen Mächten, die dem Abkommen beigetreten sind, auf diplomatischem Wege mitgeteilt werden. In den Fällen des vorstehenden Absatzes wird die bezeichnete Regierung ihnen zugleich bekanntgeben, an welchem Tage sie die Anzeige erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Die Mächte, die nicht unterzeichnet haben, können diesem Abkommen später beitreten.</p><p>Die Macht, die beizutreten wünscht, hat ihre Absicht der Regierung der Niederlande schriftlich anzuzeigen und ihr dabei die Beitrittsurkunde zu übersenden, die im Archive der bezeichneten Regierung hinterlegt werden wird.</p><p>Diese Regierung wird unverzüglich allen anderen Mächten beglaubigte Abschrift der Anzeige wie der Beitrittsurkunde übersenden und zugleich angeben, an welchem Tage sie die Anzeige erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Dieses Abkommen wird wirksam für die Mächte, die an der ersten Hinterlegung von Ratifikationsurkunden teilgenommen haben, sechzig Tage nach dem Tage, an dem das Protokoll über diese Hinterlegung aufgenommen worden ist, und für die später ratifizierenden oder beitretenden Mächte sechzig Tage, nachdem die Regierung der Niederlande die Anzeige von ihrer Ratifikation oder von ihrem Beitritt erhalten hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Sollte eine der Vertragsmächte dieses Abkommen kündigen wollen, so soll die Kündigung schriftlich der Regierung der Niederlande erklärt werden, die unverzüglich beglaubigte Abschrift der Erklärung allen anderen Mächten mitteilt und ihnen zugleich bekanntgibt, an welchem Tage sie die Erklärung erhalten hat.</p><p>Die Kündigung soll nur in Ansehung der Macht wirksam sein, die sie erklärt hat, und erst ein Jahr, nachdem die Erklärung bei der Regierung der Niederlande eingegangen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Ein im niederländischen Ministerium der auswärtigen Angelegenheiten geführtes Register soll den Tag der gemäss Artikel 21 Absätze 3 und 4 erfolgten Hinterlegung von Ratifikationsurkunden angeben sowie den Tag, an dem die Anzeigen von dem Beitritt (Artikel 22 Absatz 2) oder von der Kündigung (Artikel 24 Absatz 1) eingegangen sind.</p><p>Jede Vertragsmacht hat das Recht, von diesem Register Kenntnis zu nehmen und beglaubigte Auszüge daraus zu verlangen.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten dieses Abkommen mit ihren Unterschriften versehen.</p><p>Geschehen in Den Haag, am achtzehnten Oktober neunzehnhundertsieben in einer einzigen Ausfertigung, die im Archive der Regierung der Niederlande hinterlegt bleiben soll und wovon beglaubigte Abschriften den zur zweiten Friedenskonferenz eingeladenen Mächten auf diplomatischem Wege übergeben werden sollen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances et des personnes neutres en cas de guerre sur terre" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte und Personen im Falle eines Landkriegs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze e delle persone neutrali in caso di guerra per terra" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/499_376_481/20151106/de/xml"/><FRBRdate date="1907-10-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1910-07-11" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich des Abkommens am 6. November 2015<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> BS <b>11</b> 469; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/921" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 5961</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref></p></authorialNote></sup></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th></tr><tr><td><p>Äthiopien</p></td><td><p>  5. August</p></td><td><p>1935</p></td><td><p>  4. Oktober</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1962 N</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Bolivien</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>16. März</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>EI Salvador</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1922 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  7. Oktober</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  6. Dezember</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>  2. Februar</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1955 N</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1944</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>13. Dezember</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1955 N</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>  4. Februar</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>  5. April</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>  5. September</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1918 N</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1911</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1925</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1911</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1911</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>30. April</p></td><td><p>1912</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>18. März</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Thailand</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>1910</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>1910</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>29. Mai</p></td><td><p>2015 N</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1918 N</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1918</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten</p></td><td><p>27. November</p></td><td><p>1909</p></td><td><p>26. Januar</p></td><td><p>1910</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>