Trattato del 15 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione nell'ambito dei sistemi d'informazione svizzeri per le impronte digitali e per i profili del DNA (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.360.514.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 15 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione nell'ambito dei sistemi d'informazione svizzeri per le impronte digitali e per i profili del DNA (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 15. Dezember 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Rahmen der schweizerischen Informationssysteme für Fingerabdrücke und DNA-Profile (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2004 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein concernant la coopération dans le cadre des systèmes d'information suisses sur les empreintes digitales et les profils d'ADN (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it/xml"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.360.514.1 </docNumber></p><p> RU <b>2006</b> 2031; FF <b>2005</b> 2597</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Trattato<br/>tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein <br/>sulla cooperazione nell’ambito dei sistemi d’informazione svizzeri <br/>per le impronte digitali e per i profili del DNA</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Concluso il 15 dicembre 2004</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 2005<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2029</ref></p>	</authorialNote><br/>Ratificato con strumenti scambiati il 30 aprile 2006<br/>Entrato in vigore il 1° maggio 2006</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 9 luglio 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione Svizzera<br/>e<br/>il Principato del Liechtenstein</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qui di seguito «gli Stati contraenti»,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considerando la tradizionale amicizia tra i due Stati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’intento di cooperare ai fini della tutela dei comuni interessi di sicurezza,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’intento di perfezionare la cooperazione di polizia ai sensi dell’Accordo del 27 aprile 1999<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/442" fedlex:rs="0.360.163.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1478">RS <b>0.360.163.1</b></ref></p>	</authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Austria e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera delle autorità preposte alla sicurezza e alla dogana, in vigore dal 1° luglio 2001,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’intento di cooperare più intensamente in particolare nell’ambito dei sistemi d’informazione di polizia,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">desiderosi di affrontare efficacemente le minacce transfrontaliere mediante una stretta cooperazione per la sicurezza,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Capitolo I: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Trattato disciplina la cooperazione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein negli ambiti del sistema automatico d’identificazione delle impronte digitali (AFIS) e del sistema d’informazione basato sui profili del DNA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esso mira a migliorare l’efficienza del perseguimento penale nel rispetto della protezione dei dati e ha lo scopo in particolare di individuare le connessioni tra reati nonché di permettere di identificare persone vive, morte o scomparse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principio del Trattato</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Principato del Liechtenstein, in conformità delle seguenti disposizioni, assume nel suo diritto interno le prescrizioni materiali stabilite dalla legislazione federale svizzera, elencate nell’Allegato del presente Trattato. Inoltre le autorità competenti nel Principato del Liechtenstein si attengono alle istruzioni e ai regolamenti emanati al riguardo dalle autorità federali svizzere. Modifiche e complementi dell’Allegato sono effettuati secondo la procedura prevista ai capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Allegato costituisce parte integrante del Trattato. Esso può essere modificato per via diplomatica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione Svizzera informa tempestivamente il Principato del Liechtenstein delle modifiche previste nella legislazione relativa alle disposizioni dell’Allegato e nella sua applicazione, in vista della loro assunzione da parte del Principato del Liechtenstein. Nel caso di possibili conflitti d’interesse gli Stati contraenti s’impegnano a cercare soluzioni comuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principio della cooperazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatte salve disposizioni contrarie del presente Trattato, nell’ambito della cooperazione transfrontaliera prevista dal presente Trattato, le autorità competenti del Principato del Liechtenstein hanno gli stessi diritti e doveri delle corrispettive autorità cantonali della Confederazione Svizzera. Nei confronti del Principato del Liechtenstein, le autorità federali svizzere hanno gli stessi diritti e doveri che nei confronti delle autorità cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Autorità competenti</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Competenti per l’esecuzione del presente Trattato e per la procedura in base all’articolo 2 capoversi 2 e 3 sono, per la Confederazione svizzera, l’Ufficio federale di polizia nel Dipartimento federale di giustizia e polizia e, per il Principato del Liechtenstein, la Polizia nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Commissione mista</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli Stati contraenti istituiscono una Commissione mista. Essa tratta le questioni inerenti all’interpretazione e all’applicazione del presente Trattato. Agisce di comune accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Protezione dei dati</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatte salve disposizioni contrarie del presente Trattato, alla cooperazione nell’ambito del presente Trattato si applicano le pertinenti disposizioni nazionali in materia di protezione dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Inoltro a Stati terzi</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati trasmessi in base al presente Trattato possono essere inoltrati a Stati terzi soltanto previo consenso scritto dello Stato contraente che ha rilevato e trasmesso i dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritto all’informazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ognuno ha il diritto di domandare se nei sistemi d’informazione sono memorizzati sotto il suo nome il profilo del DNA oppure dati segnaletici di natura biometrica.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta lo scambio di note del 20 mag. 2016, in vigore dal 20 mag. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/296" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1613</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità del Liechtenstein trasmettono le domande loro indirizzate direttamente all’Ufficio federale di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Ufficio federale di polizia, previo accordo con la Polizia nazionale del Principato del Liechtenstein, risponde di regola per scritto e gratuitamente alle domande dei richiedenti i cui dati sono stati rilevati dalle autorità del Principato del Liechtenstein. Il Principato del Liechtenstein può impedire, limitare o differire il rilascio delle informazioni da parte dell’Ufficio federale di polizia, se:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo prevede una legge del Principato del Liechtenstein;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo esigono interessi preponderanti di terzi;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo esigono interessi pubblici preponderanti, in particolare la sicurezza interna o esterna, del Principato del Liechtenstein;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le informazioni compromettono lo scopo di un’istruttoria penale o di un’altra procedura istruttoria.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta lo scambio di note del 10 mar. 2011, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2293</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Trattamento dei dati in altri sistemi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I dati trasmessi dalle autorità del Liechtenstein nel quadro del presente Trattato possono essere trattati, in riferimento al loro numero di controllo e ai dati personali corrispondenti oppure alle informazioni sul luogo del reato, nel sistema informatizzato di gestione e indice informatizzato delle persone e dei fascicoli (IPAS) o nel sistema d’informazione centrale sulla migrazione (SIMIC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Archiviazione dei dati</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se le autorità svizzere competenti mettono a disposizione e consegnano all’Archivio federale svizzero dati prelevati e trasmessi dalle autorità del Liechtenstein nel quadro del presente Trattato, esse chiedono preventivamente l’autorizzazione del governo del Principato del Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se una persona subisce illecitamente un danno a causa dell’esecuzione del presente Trattato, gli Stati contraenti sono responsabili in conformità della loro legislazione nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il risarcimento versato ai danneggiati o ai loro successori in diritto, lo Stato contraente richiesto può, in base alle responsabilità dell’altro Stato contraente, esercitare parzialmente o totalmente regresso contro quest’ultimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’infrastruttura, il personale, la trasmissione dei dati, l’organizzazione di corsi di formazione e di perfezionamento, la manutenzione e il supporto del sistema AFIS e del Sistema d’informazione basato sui profili del DNA, nonché per gli oneri amministrativi relativi al disbrigo della corrispondenza, il Principato del Liechtenstein paga alla Confederazione svizzera un importo forfettario annuo di 120 000 franchi. L’importo può essere modificato per via diplomatica.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta lo scambio di note del 9 lug. 2025, in vigore dal 9 lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/510" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 510</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Altri costi dovuti a prestazioni di terzi non sono oggetto del presente Trattato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Capitolo II: </num><heading>Disposizioni speciali</heading><level eId="chap_II/lvl_A"><num>A. </num><heading>Profili del DNA</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta lo scambio di note del 20 mag. 2016, in vigore dal 20 mag. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/296" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1613</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Prelievo dei campioni, trasmissione e trattamento</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto concerne i campioni prelevati dalle autorità del Liechtenstein e trasmessi per essere trattati nei sistemi d’informazione svizzeri, devono essere adempiute le condizioni per il prelievo dei campioni e l’allestimento di profili previste dalle pertinenti disposizioni della legislazione federale svizzera menzionate nell’Allegato e deve essere garantita la possibilità di confrontare i profili del DNA.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_II/lvl_B"><num>B.<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta lo scambio di note del 20 mag. 2016, in vigore dal 20 mag. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/296" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1613</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Dati segnaletici di natura biometrica (AFIS)</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prelievo, trasmissione e trattamento nel settore dell’asilo</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il prelievo da parte delle autorità del Liechtenstein di dati segnaletici di natura biometrica di richiedenti l’asilo e di persone bisognose di protezione, trasmessi per il trattamento nei sistemi d’informazione svizzeri, è disciplinato dalle pertinenti disposizioni della legislazione federale svizzera.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Capitolo III: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrata in vigore e denuncia</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>(1)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Trattato è sottoposto a ratifica. Entra in vigore il giorno successivo allo scambio degli strumenti di ratifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>(2)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Trattato è concluso a tempo indeterminato. Ciascuno Stato contraente può denunciarlo mediante notificazione scritta per via diplomatica. La denuncia ha effetto sei mesi dopo la ricezione della notificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La registrazione del presente Trattato presso il Segretariato generale delle Nazioni Unite secondo l’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" fedlex:rs="0.120" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/41">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote> è assicurata dalla Svizzera.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato il presente Trattato.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Vaduz, in due esemplari in lingua tedesca, il 15 dicembre 2004.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la <br/>Confederazione Svizzera:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jean-Luc Vez</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il<br/>Principato del Liechtenstein:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Adrian Hasler</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.360.514.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 15 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla cooperazione nell'ambito dei sistemi d'informazione svizzeri per le impronte digitali e per i profili del DNA (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 15. Dezember 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Rahmen der schweizerischen Informationssysteme für Fingerabdrücke und DNA-Profile (mit Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 décembre 2004 entre la Confédération suisse et la Principauté du Liechtenstein concernant la coopération dans le cadre des systèmes d'information suisses sur les empreintes digitales et les profils d'ADN (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/322/20250709/it/xml"/><FRBRdate date="2025-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta lo scambio di note del 9 lug. 2025, in vigore dal 9 lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/510" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 510</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Lista delle disposizioni della legislazione federale svizzera applicabili nel Principato del Liechtenstein in virtù dell’articolo 2 del presente Trattato:</heading><content><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>n. RS</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Testo</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>RU</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">311.0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono <i>applicabili </i>gli art. 354 cpv. 4, 356 cpv. 2 e 3 e 357 cpv. 1, ma solo con riferimento agli art. 6 e 11 cpv. 2 lett. a, b ed e nonché cpv. 3 lett. c della decisione 2008/615/GAI<authorialNote>		<p>  Decisione 2008/615/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera, GU L 210 del 6.8.2008, pag. 1.</p>	</authorialNote></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>54 </i>799</p>					<p><i>2022</i> 600</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2025</i> 348</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">312.0</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono <i>applicabili </i>l’art. 255 cpv. 1, 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> e 2 e gli art. 257, 258 e 259 concernenti l’analisi del DNA, in particolare il prelievo di campioni e l’allestimento di profili nel contesto di un procedimento penale al fine della trasmissione alle autorità svizzere per l’ulteriore trattamento</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2010</i> 1881</p>					<p><i>2014</i> 2055</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2023</i> 468</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">363</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Legge federale del 20 giugno 2003 sull’utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l’identificazione di persone sconosciute o scomparse (Legge sui profili del DNA)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono <i>applicabili </i>gli art. 2, 3, 6, 8, 9, 9<i>a</i> lett. a, 11 cpv. 1, 2 e 4, l’art. 13<i>a</i> cpv. 2, 3, 4 lett. c, 5 e 6, gli art. 14, 15 cpv. 1, l’art. 16 cpv. 1, 2 lett. a–d e cpv. 3–7, l’art. 17 cpv. 1, gli art. 18, 19, 20 cpv. 2, l’art. 23 cpv. 1 e l’art. 23<i>a</i></p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2004</i> 5269</p>					<p><i>2010</i> 1573</p>					<p><i>2014</i> 2055</p>					<p><i>2022</i> 537</p>					<p><i>2023</i> 309</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2025</i> 348<authorialNote>		<p>  L’articolo 13<i>a</i> entra in vigore il 1° gennaio 2027.</p>	</authorialNote></p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">363.1</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 3 dicembre 2004 sull’utilizzo di profili del DNA nel procedimento penale e per l’identificazione di persone sconosciute o scomparse (Ordinanza sui profili del DNA)</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono <i>applicabili </i>gli art. 1, 2 cpv. 1, gli art. 6, 6<i>a</i>, 7, 8, 9, 9<i>c</i>, 10, 11, 12 cpv. 1 e 2 e gli art. 13, 15<i>a</i>, 18<i>a</i> e 19</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2004</i> 5279</p>					<p><i>2005</i> 3337</p>					<p><i>2008</i> 4943</p>					<p><i>2014</i> 3467</p>					<p><i>2021</i> 132</p>					<p><i>2022</i> 568</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2023</i> 325</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">361.3</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 6 dicembre 2013 sul trattamento dei dati segnaletici di natura biometrica</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono <i>applicabili </i>gli art. 2, 8 cpv. 1 lett. a–c ed e, gli art. 9, 10, 12, 14, 16 cpv. 1, gli art. 18, 22, 23 cpv. 2 e gli art. 23<i>a</i> e 26</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2014</i> 163</p>					<p><i>2021</i> 132</p>					<p><i>2022</i> 568</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>2023</i> 325</p>				</td>			</tr>					</table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>