Accord-cadre du 27 septembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur la coopération sanitaire transfrontalière <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/531/20191001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/531/20191001"/><FRBRdate date="2019-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-09-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.131.334.93"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord-cadre du 27 septembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur la coopération sanitaire transfrontalière" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Rahmenabkommen vom 27. September 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Gesundheitsbereich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo quadro del 27 settembre 2016 sulla cooperazione sanitaria transfrontaliera tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/531/20191001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/531/20191001/fr"/><FRBRdate date="2019-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-09-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/531/20191001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/531/20191001/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-09-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.131.334.93 </docNumber></p><p> RO <b>2019</b> 2919; FF <b>2017</b> 3753 </p><p><i>Texte original</i></p><p><docTitle>Accord-cadre<br/>entre le Conseil fédéral suisse et <br/>le Gouvernement de la République française <br/>sur la coopération sanitaire transfrontalière </docTitle></p><p>Conclu le 27 septembre 2016</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 15 décembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 2917</ref></p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur par échange de notes le 1<sup>er</sup> octobre 2019</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> octobre 2019)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse d’une part<br/>et<br/>le Gouvernement de la République française d’autre part,</p><p>ci-après dénommés «les Parties»,</p><p>vu la Convention-cadre européenne du 21 mai 1980 sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1076_1076_1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.1</b></ref></p></authorialNote>, son Protocole additionnel du 9 novembre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/523" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.11</b></ref></p></authorialNote>, son Protocole n<sup>o</sup> 2 du 5 mai 1998 relatif à la coopération interterritoriale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.12</b></ref></p></authorialNote> et son Protocole n<sup>o</sup> 3 du 16 novembre 2009 relatif aux groupements eurorégionaux de coopération (GEC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.13</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>vu les dispositions pertinentes de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes (ALCP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>conscients de la tradition de mobilité des populations entre la France et la Suisse, ainsi que de la mise en place des différents projets de coopération transfrontalière dans le domaine sanitaire,</p><p>conscients des enjeux d’amélioration permanente de la qualité des soins et de l’organisation des systèmes de soins,</p><p>désireux de jeter les bases d’une coopération sanitaire transfrontalière approfondie entre la France et la Suisse afin d’améliorer l’accès aux soins et de garantir leur continuité pour les populations de la zone frontalière concernée,</p><p>désireux de faciliter le recours aux services mobiles d’urgence pour les populations de la zone frontalière,</p><p>désireux de simplifier les procédures administratives et financières, en tenant compte des dispositions du droit interne des Parties, des accords internationaux, ainsi que du droit et de la jurisprudence de l’Union européenne pertinents en vertu des Accords existants entre la Suisse et l’Union européenne,</p><p>décidés à faciliter et à promouvoir cette coopération par la conclusion de conventions de coopération sanitaire transfrontalière, y compris en matière de secours d’urgence, dans le respect du droit interne et des engagements internationaux des Parties,</p><p>rappelant que des aspects spécifiques de la coopération transfrontalière entre la France et la Suisse sont réglés dans l’Accord du 14 janvier 1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l’assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d’accident grave<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.334.9</b></ref></p></authorialNote> et dans l’Accord sur l’échange d’information en matière de grippe et de risques sanitaires entre le Gouvernement de la République française et le Conseil fédéral suisse<authorialNote><p> Non publié, Voir cependant <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 4623</ref>, p. 4928. Cet Ac. est entré en vigueur le 3 août 2011.  </p></authorialNote>, signé à Berne le 28 juin 2010,</p><p>rappelant enfin la Convention du 29 mai 1889 entre la Suisse et la France concernant l’admission réciproque des médecins, chirurgiens, accoucheurs, sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière, à l’exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux pays<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/180_167_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.811.119.349</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">Le présent Accord-cadre a pour objet de préciser le cadre juridique dans lequel s’inscrit la coopération sanitaire transfrontalière, y compris en matière de secours d’urgence entre la France et la Suisse, dans la perspective:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>d’assurer un meilleur accès à des soins de qualité pour les populations de la zone frontalière concernée;</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>de garantir une continuité des soins à ces mêmes populations;</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u3"><num>– </num><p>de garantir le recours le plus rapide aux moyens de secours d’urgence;</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>de favoriser la mutualisation des connaissances et des pratiques;</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u5"><num>– </num><p>d’optimiser l’organisation de l’offre de soins en facilitant l’utilisation ou le partage des moyens humains et matériels;</p></item><item eId="art_1/para_1/bull_u6"><num>– </num><p>de faciliter l’échange d’informations en matière d’évaluation et de gestion des risques sanitaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>La concrétisation de la coopération visée par le présent Accord-cadre se fait au moyen des conventions de coopération définies à l’article 3 et dont la conclusion relève des autorités compétentes désignées à l’article 1<sup>er</sup> du Protocole d’application.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Le présent Accord-cadre ne fait pas obstacle à la mise en œuvre des dispositions prévues par le Règlement sanitaire international (2005)<authorialNote><p> Révision totale du Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969 de l’Organisation mondiale de la Santé, adoptée par la Cinquante-huitième Assemblée mondiale de la Santé le 23 mai 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.103</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Le présent Accord-cadre est applicable à la zone frontalière suivante:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>en République française, à la région Grand Est, à la région Bourgogne-Franche-Comté et à la région Auvergne-Rhône-Alpes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>en Suisse, aux cantons de Bâle-Campagne, de Bâle-Ville, de Berne, de Genève, du Jura, de Neuchâtel, de Soleure, du Valais et de Vaud.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Le présent Accord-cadre s’applique à toute personne pouvant bénéficier des prestations de l’assurance maladie de l’une des Parties et résidant habituellement ou séjournant temporairement dans la zone frontalière visée à l’article 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Dans les limites prévues par les conventions de coopération sanitaire définies à l’article 3, le présent Accord-cadre s’applique à toute personne affiliée à un régime de sécurité sociale relevant du champ d’application des règlements de l’Union européenne sur la coordination des régimes de sécurité sociale applicables pour les Parties et résidant habituellement ou séjournant temporairement dans la zone frontalière visée à l’article 2 et nécessitant des soins d’urgence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Le présent Accord-cadre s’applique aux professionnels de santé, salariés et indépendants, tels que définis par les réglementations nationales respectives des deux Parties, exerçant dans la zone frontalière visée à l’article 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conventions de coopération sanitaire</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Pour l’application du présent Accord-cadre, les autorités compétentes énumérées dans le Protocole d’application peuvent conclure des conventions de coopération sanitaire, dans le domaine de cet accord et conformément aux compétences dont elles disposent selon l’ordre juridique interne des Parties dont elles relèvent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Les conventions de coopération sanitaire organisent la coopération entre des structures et ressources sanitaires situées dans la zone frontalière concernée y ayant un point d’ancrage ou faisant partie d’un réseau intervenant dans cette zone. Elles peuvent prévoir à cette fin des complémentarités entre structures et ressources sanitaires existantes, ainsi que la création d’organismes de coopération ou de structures communes, notamment en fonction des déficits et des besoins constatés en matière d’offre de soins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro">Les conventions de coopération peuvent porter notamment sur les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/bull_u1"><num>– </num><p>l’intervention transfrontalière des professionnels de santé;</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u2"><num>– </num><p>l’organisation des secours d’urgence et du transport sanitaire des patients;</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u3"><num>– </num><p>la coopération sanitaire dans le domaine hospitalier;</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u4"><num>– </num><p>la garantie d’une continuité des soins incluant en particulier l’accueil et l’information des patients;</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u5"><num>– </num><p>les critères d’évaluation et de contrôle de la qualité et de la sécurité des soins;</p></item><item eId="art_3/para_3/bull_u6"><num>– </num><p>la coopération dans le domaine de gestion des crises sanitaires en complément du Règlement sanitaire international (2005)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.103</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>Ces conventions prévoient les conditions et les modalités obligatoires d’intervention des structures de soins et des professionnels de santé. Ces conditions et modalités sont énumérées dans le Protocole d’application annexé au présent Accord-cadre, en fonction du champ d’application matériel concerné. </p><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro">Dans tous les cas, les conventions de coopération précisent:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/bull_u1"><num>– </num><p>les champs matériel, territorial et personnel auxquels s’applique la convention;</p></item><item eId="art_3/para_4/bull_u2"><num>– </num><p>la durée et les conditions de dénonciation de la convention de coopération;</p></item><item eId="art_3/para_4/bull_u3"><num>– </num><p>les mécanismes de prise en charge financière des frais, les tarifs et les remboursements des prestations, faisant l’objet de la convention de coopération en cause, en conformité avec le droit interne des Parties.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5.</num><content><p>Les autorités territoriales compétentes qui concluent une convention de coopération au sens du présent Accord-cadre sont tenues de respecter les procédures d’approbation, d’information et de contrôle qui résultent du droit interne applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Franchissement de la frontière commune</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>En lien avec les autorités compétentes en la matière, les Parties prennent toutes mesures éventuellement nécessaires en vue de faciliter le franchissement de la frontière commune pour la mise en œuvre du présent Accord-cadre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prise en charge par un régime de sécurité sociale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Les conventions mentionnées à l’article 3 du présent Accord-cadre et leur mise en œuvre sont conformes aux dispositions des règlements de l’Union européenne relatifs à la coordination des régimes de sécurité sociale qui sont applicables pour les Parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Lorsqu’une autorisation préalable est requise pour recevoir, dans la zone frontalière concernée, des soins spécifiques, limitativement énumérés dans lesdites conventions de coopération sanitaire, celles-ci peuvent prévoir que cette autorisation est délivrée automatiquement par l’institution de sécurité sociale compétente. Une telle autorisation n’est délivrée que lorsque les soins de santé dont il s’agit figurent parmi les prestations prévues par la législation de la Partie où la personne est affiliée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Lorsque les conventions de coopération prévoient une prise en charge directe par l’institution compétente des soins spécifiques qui ont été reçus, une tarification spécifique des actes et des soins peut, en cas de besoin, être négociée selon les modalités définies dans le protocole visé à l’article 9, à confirmer le cas échéant selon le droit national respectif en vigueur par les autorités compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Les conventions de coopération peuvent prévoir pour les soins qu’elles mentionnent des dispositions spécifiques pour les personnes résidant légalement en Suisse ou en France et auxquelles ne sont pas applicables les règlements européens mentionnés au paragraphe 1<sup>er</sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Le droit applicable en matière de responsabilité médicale est celui de l’État sur le territoire duquel ont été prodigués les soins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Une obligation d’assurance responsabilité civile pour les éventuels dommages qui pourraient être causés par leur activité dans le cadre de la coopération sanitaire transfrontalière est imposée aux professionnels de santé et aux établissements et services de santé dispensant des soins dans le cadre d’une convention de coopération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Les autorités compétentes mentionnées au Protocole d’application veillent à ce que les établissements et services de santé et les professionnels de santé impliqués dans les coopérations disposent d’une assurance suffisante, ou d’une couverture équivalente, destinée à les garantir pour leur responsabilité civile, au sens du paragraphe 2. Les services sanitaires sont également soumis à l’obligation de couverture par une assurance responsabilité civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Commission mixte</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Une commission mixte composée des représentants des autorités compétentes de chaque Partie est chargée de suivre l’application du présent Accord-cadre et d’en proposer les éventuelles modifications. Elle se réunit au minimum tous les deux ans et, en tant que de besoin, à la demande de l’une ou l’autre Partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Les difficultés relatives à l’application ou à l’interprétation du présent Accord-cadre sont réglées par ladite commission mixte ou par la voie diplomatique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>De manière alternative et sur la base des échanges au sein de la commission mixte, les autorités compétentes mentionnées dans le Protocole d’application, produiront tous les quatre ans un rapport d’évaluation sur la mise en œuvre du dispositif de coopération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mise en oeuvre</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Les autorités compétentes en matière d’organisation de l’accès aux soins, de sécurité sociale, et de santé publique, mettent en œuvre le présent Accord-cadre. Il s’agit:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_1/listintro">pour la France:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>de l’Agence Régionale de Santé Grand Est, de Bourgogne-Franche-Comté et d’Auvergne-Rhône-Alpes par délégation du Ministère chargé de la Santé,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>de la Caisse d’assurance maladie de Haute-Savoie pour le compte des organismes français de sécurité sociale;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_2/listintro">pour la Suisse:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>de l’Office fédéral de la santé publique,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>des autorités compétentes des cantons énumérés à l’article 2.</p></item></blockList></item></blockList><p>Les autorités mentionnées ci-dessus prennent toutes les dispositions nécessaires pour assurer la mise en œuvre du présent Accord-cadre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protocole d’application</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Un protocole d’application conclu par les autorités compétentes des Parties fixe les modalités de mise en œuvre du présent Accord-cadre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Les conventions de coopération sanitaire antérieures à la date d’entrée en vigueur de l’Accord cadre sont, si nécessaire, mises en conformité dès que possible et au plus tard deux ans après la date d’entrée en vigueur de l’Accord-cadre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>A l’expiration de ce délai, la Commission mixte peut déclarer la caducité des dispositions non conformes d’une convention de coopération antérieure à l’Accord-cadre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Chaque Partie notifie à l’autre l’accomplissement des formalités internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent Accord-cadre. Celui-ci entre en vigueur au premier jour du deuxième mois suivant la date de réception de la dernière de ces notifications.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Durée et dénonciation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord-cadre est conclu pour une durée indéterminée. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Chaque Partie au présent Accord-cadre peut le dénoncer à tout moment par notification écrite adressée à l’autre Partie par voie diplomatique. Cette dénonciation prend effet douze mois après la date de ladite notification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>La dénonciation du présent Accord-cadre ne préjuge pas du maintien en vigueur des conventions de coopération sanitaire.</p><p>Fait à Paris le 27 septembre 2016, en deux exemplaires, en langue française.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le <br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Alain Berset</p></td><td><p>Pour le <br/>Gouvernement de la République française:</p><p>Marisol Touraine</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>