{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-110-IV-46_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=264&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IV-46%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "f7cfe28adced2fd15dc2c981495afe0c"}, "Num": ["BGE 110 IV 46"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 110 IV 46"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 110 IV 46"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 110 IV 46"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 Abs. 1 Verantwortlichkeitsgesetz. Wurde eine Erm\u00e4chtigung des EJPD zur Strafverfolgung eines Bundesbeamten w\u00e4hrend der Untersuchung und des erstinstanzlichen Verfahrens nicht eingeholt, der unterinstanzliche Entscheid aber an eine obere kantonale Instanz mit voller tats\u00e4chlicher und rechtlicher Kognition weitergezogen und jener Mangel durch diese Instanz behoben, so sind die der nachtr\u00e4glichen Beibringung der Erm\u00e4chtigung vorausgegangenen prozessualen Handlungen nicht nichtig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 al. 1 LF sur la responsabilit\u00e9. Lorsque l'autorisation de poursuivre un fonctionnaire f\u00e9d\u00e9ral n'a pas \u00e9t\u00e9 demand\u00e9e au DFJP pendant l'enqu\u00eate et la proc\u00e9dure de premi\u00e8re instance, mais que la cause a \u00e9t\u00e9 transmise \u00e0 une autorit\u00e9 sup\u00e9rieure jouissant d'un plein pouvoir de cognition tant sur l'\u00e9tablissement des faits que sur l'application du droit et qui a r\u00e9par\u00e9 le vice, les actes de proc\u00e9dure qui ont pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 ne sont pas nuls."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 cpv. 1 LF sulla responsabilit\u00e0. Ove il permesso di promuovere un'azione penale nei confronti di un funzionario non sia stato chiesto al DFGP durante l'inchiesta e la procedura di prima istanza, ma la decisione di primo grado sia stata impugnata avanti un'autorit\u00e0 cantonale superiore dotata di piena cognizione tanto in fatto che in diritto, la quale abbia sanato il vizio, gli atti di procedura anteriori non sono nulli."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:59:14", "Checksum": "66503f2c1c27cfe087db8133ad69650f"}