{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-342_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=19&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-342%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "4c8b1a8bf735d7ab16b3234cc087b730"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 IV 342"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1992 BGE 118 IV 342"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 342"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 342"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 StGB; Art. 19 Ziff. 2 lit. a BetmG; qualifizierte Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz; Strafzumessung. Umst\u00e4nde, die zur Anwendung eines h\u00f6heren oder tieferen Strafrahmens f\u00fchren, d\u00fcrfen innerhalb des ge\u00e4nderten Strafrahmens nicht noch einmal als Straferh\u00f6hungs- oder Strafminderungsgrund ber\u00fccksichtigt werden (Doppelverwertungsverbot). Der Richter darf aber das Ausmass eines qualifizierenden oder privilegierenden Tatumstandes ber\u00fccksichtigen. Die erhebliche Drogenmenge darf bei der Festsetzung der Strafe innerhalb des qualifizierten Strafrahmens straferh\u00f6hend ber\u00fccksichtigt werden (E. 2b). Der Drogenmenge kommt bei der Strafzumessung keine vorrangige Bedeutung zu (E. 2c). Sanktionen, die den Verurteilten aus einer g\u00fcnstigen Entwicklung herausreissen, sind nach M\u00f6glichkeit zu vermeiden. Hat sich der Verurteilte von der Drogensucht befreit, darf der Richter im Rahmen der Schuldangemessenheit die Heilung ber\u00fccksichtigen und, wenn der Vollzug einer unbedingten Freiheitsstrafe zum R\u00fcckfall in die Drogenabh\u00e4ngigkeit f\u00fchren k\u00f6nnte, eine Strafe verh\u00e4ngen, deren Dauer den bedingten Vollzug zul\u00e4sst (E. 2f). Generalpr\u00e4ventive \u00dcberlegungen d\u00fcrfen in die Bemessung der Strafe insoweit einfliessen, als damit die schuldangemessene Strafe nicht \u00fcberschritten wird. Wo aus spezialpr\u00e4ventiven Gr\u00fcnden eine 18 Monate \u00fcbersteigende und damit unbedingte Strafe vermieden werden soll, darf eine den bedingten Strafvollzug ausschliessende Straferh\u00f6hung allerdings nicht vorwiegend mit Gesichtspunkten der Generalpr\u00e4vention begr\u00fcndet werden (E. 2g)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 CP; art. 19 ch. 2 lit. a LStup; infraction qualifi\u00e9e \u00e0 la loi sur les stup\u00e9fiants; fixation de la peine. Les circonstances qui conduisent \u00e0 \u00e9lever ou \u00e0 diminuer le cadre de la peine ne doivent pas \u00eatre reprises comme \u00e9l\u00e9ments aggravants ou att\u00e9nuants dans le cadre modifi\u00e9 de la peine (interdiction de la double prise en consid\u00e9ration). Le juge peut cependant tenir compte de l'importance que rev\u00eat dans le cas d'esp\u00e8ce une telle circonstance aggravante ou att\u00e9nuante. L'importance de la quantit\u00e9 de drogue peut \u00eatre prise en consid\u00e9ration pour augmenter la peine dans le cadre de la r\u00e9pression de l'infraction qualifi\u00e9e (consid. 2b). La quantit\u00e9 de drogue n'a pas une importance pr\u00e9pond\u00e9rante pour fixer la peine (consid. 2c). Des sanctions qui font obstacle \u00e0 l'\u00e9volution favorable du d\u00e9veloppement du condamn\u00e9 doivent \u00eatre \u00e9vit\u00e9es dans la mesure du possible. Si le condamn\u00e9 s'est lib\u00e9r\u00e9 de la d\u00e9pendance aux stup\u00e9fiants, le juge peut tenir compte de la gu\u00e9rison dans le cadre de l'ad\u00e9quation de la peine \u00e0 la faute et, lorsque l'ex\u00e9cution d'une peine privative de libert\u00e9 sans sursis risque de conduire \u00e0 une rechute dans la d\u00e9pendance, il peut prononcer une peine dont la dur\u00e9e est compatible avec le sursis (consid. 2f). Des consid\u00e9rations de pr\u00e9vention g\u00e9n\u00e9rale ne peuvent influencer la fixation de la peine que si cela ne conduit pas \u00e0 prononcer une peine exc\u00e9dant celle qui correspond \u00e0 la faute. De toute mani\u00e8re, lorsque pour des motifs de pr\u00e9vention sp\u00e9ciale, il y a lieu d'\u00e9viter une peine de plus de 18 mois, qui fait obstacle au sursis, une aggravation de la peine excluant le sursis ne peut \u00eatre fond\u00e9e principalement sur des raisons tir\u00e9es de la pr\u00e9vention g\u00e9n\u00e9rale (consid. 2g)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 CP; art. 19 n. 2 lett. a LS; infrazione aggravata alla legge federale sugli stupefacenti; commisurazione della pena. Le circostanze che portano a elevare o a diminuire il quadro della pena non possono essere considerate ancora una volta come elementi aggravanti o attenuanti nel quadro modificato della pena (divieto della doppia presa in considerazione). Il giudice pu\u00f2 nondimeno tener conto della rilevanza che ha nella fattispecie concreta tale circostanza aggravante o attenuante. L'importanza della quantit\u00e0 della droga pu\u00f2 essere presa in considerazione per aumentare la pena nel quadro della pena stabilita per l'infrazione aggravata (consid. 2b). Nella commisurazione della pena non va attribuita una rilevanza preponderante alla quantit\u00e0 della droga (consid. 2c). Nella misura del possibile, devono essere evitate sanzioni che ostacolino l'evoluzione favorevole del condannato. Se il condannato s'\u00e8 liberato dalla tossicodipendenza, il giudice, nell'adeguare la pena alla colpa, pu\u00f2 tener conto della guarigione e, laddove l'esecuzione di una pena privativa della libert\u00e0 personale da espiare rischi di comportare una ricaduta nella tossicodipendenza, pronunciare una pena la cui durata sia compatibile con la sospensione condizionale (consid. 2f). Considerazioni di prevenzione generale possono influenzare la commisurazione della pena soltanto quando non diano luogo a una pena superiore a quella che corrisponda alla colpa. Ove per motivi di prevenzione speciale convenga evitare una pena eccedente 18 mesi, non suscettibile d'essere sospesa condizionalmente, un aggravamento della pena che escluda la sua sospensione condizionale non pu\u00f2 essere fondato principalmente su ragioni di prevenzione generale (consid. 2g)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:47:35", "Checksum": "a44709852d1972213147b677560bf0c8"}