{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-98-II-164_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=113&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-II-164%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "bb1c9f008e0e0ff8738e0e54eb590134"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 II 164"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1972 BGE 98 II 164"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1972 BGE 98 II 164"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1972 BGE 98 II 164"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zeitliche Beschr\u00e4nkung einer Rente nach Art. 151 ZGB. Die Dauer einer nach Art. 151 ZGB zugesprochenen Rente kann aus triftigen Gr\u00fcnden zeitlich beschr\u00e4nkt werden. Es ist die Lage des anspruchsberechtigten Ehegatten mit derjenigen, die ihm die eheliche Gemeinschaft geboten h\u00e4tte, zu vergleichen. Ein triftiger Grund zur zeitlichen Beschr\u00e4nkung der Rente liegt dann vor, wenn der Berechtigte durch die Scheidung lediglich einen vor\u00fcbergehenden Nachteil erleidet, den eine zeitlich beschr\u00e4nkte Rente zu beheben vermag."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Limitation dans le temps d'une rente selon l'art. 151 CC. La dur\u00e9e d'une rente allou\u00e9e selon l'art. 151 CC peut \u00eatre limit\u00e9e dans le temps pour des motifs valables. Il faut comparer la situation de l'\u00e9poux qui a droit \u00e0 la rente avec celle que lui aurait procur\u00e9e l'union conjugale. On se trouve en pr\u00e9sence d'un motif de limitation de la rente dans le temps, lorsque l'ayant droit ne subit du fait du divorce qu'un pr\u00e9judice passager, qu'une rente transitoire suffit \u00e0 r\u00e9parer."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Limitazione nel tempo di una rendita nel senso dell'art. 151 CC. La durata di una rendita assegnata secondo l'art. 151 CC pu\u00f2 essere limitata nel tempo per validi motivi. Occorre fare un confronto fra la situazione effettiva dell'avente diritto con quella che gli avrebbe offerto l'unione coniugale. La limitazione \u00e8 giustificata, quando l'avente diritto non subisce a dipendenza del divorzio che un pregiudizio passeggero, riparabile mediante una rendita temporanea."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:28:37", "Checksum": "c826c83d1d6736584d5f26aa09e4bf23"}