<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html lang="en" xml:lang="en" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head><meta charset="utf-8"/> <title>Verwaltungsgericht des Kantons ZÃ¼rich: VB.2011.00262</title> <link href="/findinfo/stylesheets/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/> </head> <body> <!-- HEADER --> <table> <tr> <td colspan="5"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="submenu_sel" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/xhtmltemplates/standard.htm">Standard Suche</a></td> <td> | </td> <td class="submenu" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/xhtmltemplates/advanced.htm">Erweiterte Suche</a></td> <td> | </td> <td class="submenu" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/help/index.htm">Hilfe</a></td> </tr> </table> </td> </tr> </table> <!-- /HEADER --> <br/> <!-- ZUM ERSTEN TREFFER --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <br/><br/> </td> <td align="right"> <a href="/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,127.0.0.1:7000&amp;Parametername=WWW&amp;Schema=ZH_VG_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getDocument&amp;cSprache=GER&amp;nF30_KEY=210853&amp;W10_KEY=13013539&amp;nTrefferzeile=1&amp;Template=standard/results/printviewdocument.fiw" target="_blank"><img align="bottom" alt="" src="/findinfo/images/icons/drucken.gif" title="Druckansicht"/><span> </span>Druckansicht</a> </td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /ZUM ERSTEN TREFFER --> <!-- Metadaten --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <table cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td nowrap="nowrap" width="180"><b>GeschÃ¤ftsnummer: </b></td> <td><b>VB.2011.00262</b></td> <td width="100%"> </td> </tr> <tr> <td>Entscheidart und -datum: </td> <td colspan="4">Endentscheid vom 30.06.2011</td> </tr> <tr> <td>SpruchkÃ¶rper: </td> <td colspan="4">3. Abteilung/3. Kammer</td> </tr> <tr> <td>Weiterzug: </td> <td colspan="4">Dieser Entscheid ist rechtskrÃ¤ftig.</td> </tr> <tr> <td>Rechtsgebiet: </td> <td colspan="4">Ãbriges Verwaltungsrecht</td> </tr> <tr> <td><b>Betreff: </b><br/><br/></td> <td colspan="4"><b>Spitaltaxen</b><br/><br/></td> </tr> <tr> <td colspan="5"><br/><b>Spitaltaxen: fragliche Zulässigkeit einer Verpflichtungserklärung, für den Lebensunterhalt, insbesondere für Kosten eines Spitalaufenthalts, einer Drittstaatenangehörigen während ihres Aufenthalts in der Schweiz aufzukommen, falls diese dazu nicht in der Lage sein sollte. Zuständigkeit des Verwaltungsgerichts (E. 1.1). Rechtsgrundlagen betreffend die besagte Verpflichtungserklärung (E. 2). Der Pflegebedarf ist ausgewiesen, weshalb die daraus resultierten Kosten nicht zu beanstanden sind (E. 4.2). Das Bundesamt für Migration stellt die erforderlichen Formulare erst seit 5. April 2010 zur Verfügung, weshalb sich das vom Beschwerdeführer unterschriebene kantonale Formular als formell gültig erweist (E. 5.1). Es ist nicht davon auszugehen, die Verpflichtungserklärung sei analog zu einer Ausfallbürgschaft im Sinn von Art. 495 Abs. 3 OR ausgestaltet worden (E. 5.4). Es handelt sich auch nicht um eine Schuldanerkennung bzw. ein Schuldbekenntnis im Sinn von Art. 17 OR (E. 5.5). Der vorliegende verwaltungsrechtliche Vertrag entspricht am ehesten einem echten Vertrag zugunsten Dritter (analog zu Art. 112 Abs. 2 OR), verknüpft mit einer Suspensivbedingung (E. 5.6). Unbeachtlich bleibt, aus welchem Grund ein Arzt aufgesucht werden musste bzw. eine Hospitalisation nötig war, sodass Kosten anfielen (E. 6.1). Der Beschwerdeführer durfte nicht mit Sicherheit auf die Realisierung der Hochzeit bauen, weshalb er sich im Zeitpunkt der Unterzeichnung der Verpflichtungserklärung nicht in einem wesentlichen Motivirrtum befand. Selbst wenn er entgegen der Umstände mit der sicheren Hochzeit gerechnet hätte, so wäre dies jedenfalls für das Migrationsamt als Vertragspartner nicht erkennbar gewesen (E. 6.2). Die in der Verpflichtungserklärung verwendete Formulierung, welche nicht an die Dauer des Visums, sondern an die Dauer der Anwesenheit knüpft, legt nahe, dass die Verpflichtung bei einem Widerruf des Visums - wenn überhaupt - frühestens mit dem Widerruf, d.h. ex nunc wegfällt (E. 6.3). Art. 44 Abs. 2 OR kann von vornherein nicht (analoge) Anwendung auf den vorliegenden Fall finden, da keine Schadenersatzforderung aus unerlaubter Handlung im Sinn von Art. 41 ff. OR, sondern eine Erfüllungsleistung aus einem öffentlich-rechtlichen Vertrag infrage steht (E. 6.4). Abweisung des Gesuchs um Gewährung der unentgeltlichen Rechtspflege wegen Mittellosigkeit (E. 8.3). Abweisung der Beschwerde. </b></td> </tr> </table> </td> <td> </td> <td align="right" class="stiwos" nowrap="nowrap" rowspan="6" width="203"> <table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"> <tr> <td>Stichworte:</td> </tr> <tr> <td> <span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: AUSFALLBÃRGSCHAFT">AUSFALLBÃRGSCHAFT</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: BEDINGUNG">BEDINGUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: BÃRGSCHAFT">BÃRGSCHAFT</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: GRUNDLAGENIRRTUM">GRUNDLAGENIRRTUM</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: MOTIVIRRTUM">MOTIVIRRTUM</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: SCHULDANERKENNUNG">SCHULDANERKENNUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: SPITALTAXE">SPITALTAXE</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: VERPFLICHTUNGSERKLÃRUNG">VERPFLICHTUNGSERKLÃRUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: VERTRAG ZUGUNSTEN DRITTER">VERTRAG ZUGUNSTEN DRITTER</acronym></span><br/> </td> </tr> <tr><td height="2px"></td></tr> <tr> <td>Rechtsnormen:</td> </tr> <tr> <td> <span class="gerade">Art. 17 OR</span><br/><span class="ungerade">Art. 22 Abs. II OR</span><br/><span class="gerade">Art. 24 Abs. II OR</span><br/><span class="ungerade">Art. 112 Abs. II OR</span><br/><span class="gerade">Art. 495 Abs. III OR</span><br/><span class="ungerade">Art. 2 Abs. I VEV</span><br/><span class="gerade">Art. 7 Abs. I VEV</span><br/><span class="ungerade">Art. 8 Abs. I VEV</span><br/><span class="gerade">Art. 8 Abs. III VEV</span><br/><span class="ungerade">Art. 12 Abs. II lit. b VEV</span><br/><span class="gerade">Art. 19 Abs. I lit. a VEV</span><br/> </td> </tr> <tr><td height="2px"></td></tr> <tr> <td>Publikationen:</td> </tr> <tr> <td> - keine - </td> </tr> <tr> <td>Gewichtung:<br/> (1 von hoher / 5 von geringer Bedeutung)</td> </tr> <tr> <td> Gewichtung: 3 </td> </tr> </table> </td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /Metadaten --> <!-- Dokument --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <br><br/> <div class="WordSection1"> <table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="Kopf1"><span>Verwaltungsgericht</span></p> <p class="Kopf1"><span>des Kantons ZÃ¼rich</span></p> <p class="Kopf1"><span>3. Abteilung</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="Kopf1"> </p> </td> <td valign="top"> <p class="Kopf1"><span><img alt="" height="77" src="/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,127.0.0.1:7000&amp;Parametername=WWW&amp;Schema=ZH_VG_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=13406" width="123"/></span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">VB.2011.00262</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><b><span>Urteil</span></b></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="Zwischentitel"> </p> <p class="MsoNormal"><span>der 3. Kammer</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">vom <a id="VF_DAT_ENTSCHEID">30. Juni 2011</a></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">Mitwirkend: AbteilungsprÃ¤sident Rudolf Bodmer<span> (Vorsitz)</span>, Verwaltungsrichterin Bea Rotach Tomschin, Verwaltungsrichterin Elisabeth Trachsel, <a id="TN_AUTOTEXT_RICHTER"></a><a id="TN_AUTOTEXT_GS"></a>Gerichtsschreiberin Anja Tschirky. </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">In Sachen</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>A, vertreten durch RA B, </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>BeschwerdefÃ¼hrer, </span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>gegen</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Spital C,<br/> Human Resources Management,</span></p> <p class="MsoNormal"><span>vertreten durch Spital C,<a id="BT_Z_PLZ_N"></a></span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>Beschwerdegegner,</span></b><span> </span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><b>betreffend Spitaltaxen,</b></p> <p class="Zwischentitel">hat sich ergeben: </p> <p class="Sachverhalt1"><b>I. </b> </p> <p class="Sachverhalt2"><b>A. </b>A unterzeichnete am 9. MÃ¤rz 2009 ein mit "Verpflichtung" betiteltes Formular des Migrationsamts des Kantons ZÃ¼rich (nachfolgend Migrationsamt), worin er sich gegenÃ¼ber den zustÃ¤ndigen BehÃ¶rden von Bund, Kanton und Gemeinde verpflichtete, fÃ¼r den Lebensunterhalt von D wÃ¤hrend ihrer Anwesenheit in der Schweiz aufzukommen, falls die betreffende Person dazu nicht in der Lage sein sollte. Kleingedruckt war angemerkt, dass diese Verpflichtung alle durch die Anwesenheit verursachten Kosten bis zum Betrag von Fr. 30'000.-, namentlich sÃ¤mtliche Auslagen fÃ¼r Unterkunft, Nahrung, Bekleidung, Arzt- und Spitalkosten sowie gegebenenfalls die Kosten der RÃ¼ckreise in den Herkunfts- oder Heimatstaat umfasse. Am 1. September 2009 reiste D mit einem in E ausgestellten Visum mit GÃ¼ltigkeitsdatum bis 23. November 2009 zwecks Hochzeitsvorbereitungen in die Schweiz zu ihrem damaligen Verlobten A.</p> <p class="Sachverhalt2"><b>B. </b>Aufgrund eines Suizidversuchs musste D am 4. und 5. Oktober 2009 im Spital C medizinisch betreut werden. Am 8. Oktober 2009 teilte A dem Migrationsamt mit, dass er an einer Heirat mit D nicht mehr interessiert sei. Die Direktion Finanzen des Spitals C stellte D am 2. November 2009 fÃ¼r die medizinischen Dienstleistungen anlÃ¤sslich ihrer Hospitalisation einen Betrag in HÃ¶he von Fr. 20'484.- in Rechnung. Nach dreimaliger Mahnung und unter Zustellung des Rechnungsbelegs an die Heimatadresse von D forderte das Spital C von A gestÃ¼tzt auf die VerpflichtungserklÃ¤rung vom 9. MÃ¤rz 2009 die Begleichung der Rechnung, was dieser verweigerte. Gegen die eingeleitete Betreibung erhob A am 9. Dezember 2010 Rechtsvorschlag.</p> <p class="Sachverhalt2"><b>C. </b>Mit VerfÃ¼gung vom 14. Dezember 2010 verpflichtete die Spitaldirektion des Spitals C A, Fr. 20'484.- nebst Zins zu 5 % seit 13. Januar 2010 sowie eine GebÃ¼hr von Fr. 250.- zu bezahlen. Der Rechtsvorschlag vom 9. Dezember 2010 wurde im genannten Umfang zuzÃ¼glich Fr. 100.- Betreibungskosten aufgehoben. </p> <p class="Sachverhalt1"><b>II. </b> </p> <p class="Urteilstext">A erhob am 7. Januar 2011 Rekurs beim Spitalrat des Spitals C (nachfolgend Spitalrat) und beantragte die Aufhebung der VerfÃ¼gung vom 14. Dezember 2010, unter Kosten- und EntschÃ¤digungsfolge. Am 17. MÃ¤rz 2011 wies der Spitalrat den Rekurs ab und auferlegte die Verfahrenskosten A.</p> <p class="Sachverhalt1"><b>III. </b> </p> <p class="Urteilstext">A reichte am 21. April 2011 eine Beschwerde beim Verwaltungsgericht ein und beantragte die Aufhebung des Rekursentscheids vom 17. MÃ¤rz 2011 sowie die RÃ¼ckweisung der Sache an die Vorinstanz zum erneuten Entscheid. Eventualiter sei der Rekursentscheid aufzuheben und von der Beschwerdeinstanz insofern abzuÃ¤ndern, dass die VerfÃ¼gung des Spitals C vom 14. Dezember 2010 aufgehoben werde; alles unter Kosten- und EntschÃ¤digungsfolgen zulasten des Spitals C. Als prozessuales Begehren stellte er ein Gesuch um GewÃ¤hrung der unentgeltlichen ProzessfÃ¼hrung und der unentgeltlichen RechtsverbeistÃ¤ndung durch seinen Vertreter. Dieser legte auf entsprechende Nachfrage eine Prozessvollmacht ein.</p> <p class="Urteilstext">Am 23. Mai 2011 beantragte der Spitalrat Beschwerdeabweisung und verwies im Ãbrigen auf die ErwÃ¤gungen des angefochtenen Entscheids. Das Spital C reichte keine Beschwerdeantwort ein.</p> <p class="Einzug1"><span>Die Kammer</span><span> erwÃ¤gt:</span></p> <p class="Erwgung1"><b>1. </b> </p> <p class="Erwgung2">Das Verwaltungsgericht ist gemÃ¤ss §§ 29 und 30 des Gesetzes Ã¼ber das Spital C vom 19. September 2005 (USZG) in Verbindung mit § 41 Abs. 1 und 2 und § 19 Abs. 3 des Verwaltungsrechtspflegegesetzes vom 24. Mai 1959 (VRG) zur Behandlung der vorliegenden Beschwerde betreffend Spitaltaxen zustÃ¤ndig. Da auch die Ã¼brigen Prozessvoraussetzungen erfÃ¼llt sind, ist auf die Beschwerde einzutreten.</p> <p class="Erwgung1"><b>2. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>2.1 </b>GemÃ¤ss Art. 2 Abs. 1 der Verordnung vom 22. Oktober 2008 Ã¼ber die Einreise und die Visumserteilung (VEV) in Verbindung mit Art. 5 Abs. 3 der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des EuropÃ¤ischen Parlaments und des Rates vom 15. MÃ¤rz 2006 Ã¼ber einen Gemeinschaftskodex fÃ¼r das Ãberschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex; Abl. L 105/1 vom 13. April 2006) wird bei DrittstaatenangehÃ¶rigen fÃ¼r die Einreise in die Schweiz vorausgesetzt, dass sie Ã¼ber ausreichende finanzielle Mittel verfÃ¼gen. Die finanziellen Mittel erweisen sich insbesondere als ausreichend, wenn damit sichergestellt ist, dass wÃ¤hrend des Aufenthalts in der Schweiz keine Sozialhilfeleistungen bezogen werden (Art. 2 Abs. 2 VEV). GestÃ¼tzt auf Art. 7 Abs. 1 VEV kÃ¶nnen die zustÃ¤ndigen BewilligungsbehÃ¶rden von einer AuslÃ¤nderin oder einem AuslÃ¤nder die VerpflichtungserklÃ¤rung einer zahlungsfÃ¤higen natÃ¼rlichen oder juristischen Person mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz verlangen. </p> <p class="Erwgung2"><b>2.2 </b>GemÃ¤ss Art. 8 VEV umfasst die VerpflichtungserklÃ¤rung die ungedeckten Kosten fÃ¼r den Lebensunterhalt, einschliesslich Unfall und Krankheit, sowie fÃ¼r die RÃ¼ckreise, die dem Gemeinwesen oder einem privaten Erbringer von medizinischen Dienstleistungen durch den Aufenthalt der AuslÃ¤nderin oder des AuslÃ¤nders in der Schweiz entstehen (Abs. 1). Sie ist unwiderruflich (Abs. 2). Die Verpflichtung wird mit dem Datum der Visumsausstellung wirksam und endet mit der Ausreise der AuslÃ¤nderin oder des AuslÃ¤nders aus der Schweiz, jedoch spÃ¤testens zwÃ¶lf Monate nach der Einreise (Abs. 3). Die wÃ¤hrend der Dauer der Verpflichtung entstandenen ungedeckten Kosten kÃ¶nnen wÃ¤hrend fÃ¼nf Jahren geltend gemacht werden (Abs. 4). FÃ¼r Einzelpersonen betrÃ¤gt die Garantiesumme Fr. 30'000.- (Abs. 5). </p> <p class="Erwgung1"><b>3. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>3.1 </b>Die Vorinstanz liess die Rechtsnatur der VerpflichtungserklÃ¤rung offen. Der BeschwerdefÃ¼hrer habe die Einreise von D in die Schweiz gewollt. Sie habe dazu ein Visum benÃ¶tigt, dessen Ausstellung die Abgabe einer VerpflichtungserklÃ¤rung des BeschwerdefÃ¼hrers vorausgesetzt habe. Der BeschwerdefÃ¼hrer habe die ErklÃ¤rung am 9. MÃ¤rz 2009 abgegeben, die ErklÃ¤rung mit Visumserteilung sei am 1. September 2009 wirksam geworden, und der BeschwerdefÃ¼hrer habe sich als Garant unwiderruflich verpflichtet, bis zu einem Betrag von Fr. 30'000.- sÃ¤mtliche ungedeckten Kosten fÃ¼r den Lebensunterhalt zu Ã¼bernehmen, die den zustÃ¤ndigen BehÃ¶rden sowie privaten Erbringern von medizinischen Dienstleistungen durch den Aufenthalt von D entstehen wÃ¼rden. Unbeachtlich sei, ob deren Hospitalisation unverschuldet oder absichtlich provoziert worden sei. Auch habe der Beschwerdegegner zum Nachweis der nicht gedeckten Kosten keinen Verlustschein oder Ãhnliches vorzulegen, sei es doch gerade das Ziel der VerpflichtungserklÃ¤rung, dass dieser Nachweis Ã¼ber die im Ausland lebende Person nicht erbracht werden mÃ¼sse.</p> <p class="Erwgung2"><b>3.2 </b>Neben der HÃ¶he der geltend gemachten Forderung rÃ¼gt der BeschwerdefÃ¼hrer, der Beschwerdegegner habe die Rechtsnatur der VerpflichtungserklÃ¤rung vom 9. MÃ¤rz 2009 nicht qualifiziert und trotzdem zum Nachteil des BeschwerdefÃ¼hrers auf diese VerpflichtungserklÃ¤rung abgestellt, was willkÃ¼rlich sei. Die Qualifikation der Rechtsnatur der VerpflichtungserklÃ¤rung wÃ¤re unabdingbare Voraussetzung, um Ã¼berhaupt die Rechtsfolgen dieser Verpflichtung erkennen zu kÃ¶nnen. Des Weiteren habe der Beschwerdegegner die Rechtsfolgen der in der fraglichen Verpflichtung enthaltenen Suspensivbedingung nicht bzw. unzutreffend beurteilt. Auch habe er den Umfang des damaligen Rechtsbindungswillens nicht richtig beurteilt, indem er den von D inszenierten Selbstmordversuch nicht als vollkommen ausserhalb jeglichen VorstellungsvermÃ¶gens liegend beurteilt und daraus den einzigen zulÃ¤ssigen Schluss gezogen habe, dass dieses Vorkommnis nicht vom Willen der fraglichen VerpflichtungserklÃ¤rung gedeckt sei. Ferner habe der Beschwerdegegner den zugrunde liegenden Grundlagenirrtum falsch gewÃ¼rdigt; er habe nicht berÃ¼cksichtigt, dass der BeschwerdefÃ¼hrer sich im Zeitpunkt der Unterzeichnung der Verpflichtung in einem wesentlichen Motivirrtum befunden habe, weil er sich subjektiv und objektiv Ã¼ber die Heiratsabsichten seiner vermeintlichen Verlobten getÃ¤uscht habe. Ãberdies habe der Beschwerdegegner die folgerichtige Annullation des erschlichenen Visums, welche auch die fragliche VerpflichtungserklÃ¤rung mit Wirkung ex tunc aufgehoben hÃ¤tte, in pflichtwidriger Weise unterlassen. Diese Unterlassung habe gemÃ¤ss Art. 44 Abs. 1 des Obligationenrechts (OR) zur Folge, dass der Kanton fÃ¼r die behaupteten Kosten, die durch D verursacht worden seien, selber aufkommen mÃ¼sse. Schliesslich habe der Beschwerdegegner die drohende Notlage nicht berÃ¼cksichtigt: Durch die Kostenauflage wÃ¼rde er in den finanziellen Ruin getrieben, weil er bereits heute unter dem Existenzminimum lebe.</p> <p class="Erwgung1"><b>4. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>4.1 </b>Der BeschwerdefÃ¼hrer bestreitet zunÃ¤chst die HÃ¶he der geltend gemachten Forderung des Beschwerdegegners. Er moniert, dass es unnÃ¶tig gewesen sei, D wÃ¤hrend zweier Tage auf der Intensivstation der Abteilung F liegen zu lassen, nachdem sie weder innere noch Ã¤ussere Verletzungen aufgewiesen habe, die eine solche Behandlung hÃ¤tten notwendig erscheinen lassen. </p> <p class="Erwgung2"><b>4.2 </b>Unbestrittenermassen wurde D nach erfolgtem Selbstmordversuch durch einen Sprung aus dem Hotelfenster hospitalisiert. Angesichts dieses Vorfalls, bei dem sich offenbar auch die Polizei einschaltete, ist es nachvollziehbar, dass sich D in der Folge wÃ¤hrend zweier Tage in Intensivpflege befand: Auch wenn keine inneren oder Ã¤usseren Verletzungen feststellbar gewesen sein sollten, bestand aufgrund der Gegebenheiten eine gewisse Notwendigkeit, insbesondere den psychischen Zustand von D und dessen Entwicklung wÃ¤hrend eines gewissen Zeitraums zu beobachten. Deren Pflegebedarf ist somit ausgewiesen, weshalb die daraus resultierten Kosten nicht zu beanstanden sind.</p> <p class="Erwgung1"><b>5. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>5.1 </b>ZunÃ¤chst ist festzuhalten, dass das Bundesamt fÃ¼r Migration erst seit 5. April 2010 die nach Art. 14 Abs. 4 der Verordnung (EG) Nr. 810/2009 des EuropÃ¤ischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 Ã¼ber einen Visakodex der Gemeinschaft (EG-Visakodex) erforderlichen Formulare zur VerfÃ¼gung stellt (Art. 7 Abs. 4 VEV; AS 2010 1205). Zuvor war es den Kantonen belassen, solche Formulare auszugestalten. Folglich kam ihnen diesbezÃ¼glich ein gewisser Gestaltungsspielraum zu. Unter diesen UmstÃ¤nden erweist sich das vom BeschwerdefÃ¼hrer am 9. MÃ¤rz 2009 unterschriebene kantonale Formular als formell gÃ¼ltig. </p> <p class="Erwgung2"><b>5.2 </b>Der BeschwerdefÃ¼hrer qualifiziert die am 9. MÃ¤rz 2009 abgegebene VerpflichtungserklÃ¤rung als AusfallbÃ¼rgschaft im Sinn von Art. 495 Abs. 3 OR mit der Folge, dass der GlÃ¤ubiger (Beschwerdegegner) zwingend zuerst den Hauptschuldner (D) belangen mÃ¼sse und erst bei Ausfall auf den BÃ¼rgen (BeschwerdefÃ¼hrer) greifen kÃ¶nne.</p> <p class="Erwgung2">Es gilt im Folgenden, die vom BeschwerdefÃ¼hrer eingegangene Verpflichtung nach dem nicht nur im Privatrecht, sondern auch im Verwaltungsrecht zur Anwendung gelangenden Vertrauensprinzip auszulegen (vgl. Ulrich HÃ¤felin/Georg MÃ¼ller/Felix Uhlmann, Allgemeines Verwaltungsrecht, 6. A., ZÃ¼rich etc. 2010, N. 1103).</p> <p class="Erwgung2"><b>5.3 </b>Der Schengener Grenzkodex erwÃ¤hnt in Art. 5 Abs. 3, dass VerpflichtungserklÃ¤rungen und â im Fall des Aufenthalts eines DrittstaatsangehÃ¶rigen bei einem Gastgeber â BÃ¼rgschaften von Gastgebern im Sinn des nationalen Rechts vorgesehen werden kÃ¶nnen, die Nachweise fÃ¼r das Vorhandensein ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts darstellen. Somit wÃ¤re es den Schengen-Staaten grundsÃ¤tzlich erlaubt, die Gastgeber nach Massgabe ihrer gesetzlichen Bestimmungen als BÃ¼rgen fÃ¼r die Aufenthaltskosten eines AuslÃ¤nders aus einem Drittstaat zu verpflichten. Dies wird nach dem gewÃ¤hlten Wortlaut von Art. 5 Abs. 3 des Schengener Grenzkodex jedoch nicht zwingend verlangt.</p> <p class="Erwgung2">Der Bericht des Bundesamts fÃ¼r Migration zum Vernehmlassungsentwurf der Verordnung Ã¼ber das Einreise- und Visumverfahren hÃ¤lt fest, das bereits seit 1996 angewandte GarantieerklÃ¤rungsverfahren werde in der revidierten Verordnung im Wesentlichen weitergefÃ¼hrt. Sei der Nachweis genÃ¼gender eigener finanzieller Mittel nicht mÃ¶glich, kÃ¶nnten die Auslandvertretungen oder die kantonalen BehÃ¶rden eine Garantie von einer natÃ¼rlichen oder einer juristischen Person verlangen. Diese verpflichte sich, fÃ¼r die ungedeckten Kosten, die wÃ¤hrend des Aufenthalts des BegÃ¼nstigten entstÃ¼nden, aufzukommen. An Stelle der Bezeichnung GarantieerklÃ¤rung solle neu von VerpflichtungserklÃ¤rung gesprochen werden. Materiell sei damit keine Ãnderung verbunden. Die Bezeichnung <i>VerpflichtungserklÃ¤rung </i>entspreche der Schengen-Terminologie. Die VerpflichtungserklÃ¤rung diene â wie bisher die GarantieerklÃ¤rung â dazu, die finanziellen VerhÃ¤ltnisse einer Person abzuklÃ¤ren und diese sicherzustellen. Sie gebe aber auch Aufschluss darÃ¼ber, ob eine AuslÃ¤nderin oder ein AuslÃ¤nder in der Schweiz erwartet werde. Angepasst werde dagegen die seit 1996 unverÃ¤nderte Garantiesumme. Sie solle neu Fr. 30'000.- betragen. ErgÃ¤nzt wÃ¼rde die Regelung insofern, als dass neben dem Gemeinwesen (Gemeinden, Kantone) in Zukunft auch private Erbringer von medizinischen Dienstleistungen (PrivatspitÃ¤ler, Ãrzte und Apotheken) auf die Garantie zurÃ¼ckgreifen kÃ¶nnten. Die Erfahrung habe gezeigt, dass sich immer mehr Personen im Rahmen eines kurzfristigen bewilligungsfreien Aufenthalts in der Schweiz in PrivatspitÃ¤lern und bei Ãrzten behandeln lassen wÃ¼rden, ohne die dabei entstehenden Kosten zu bezahlen (Bericht S. 2 f.). </p> <p class="Erwgung2"><b>5.4 </b>Der schweizerische Verordnungsgeber gestaltete die VerpflichtungserklÃ¤rungen somit als "Garantie" aus und bezweckte damit, dass die Ã¶ffentliche FÃ¼rsorge durch den Aufenthalt von DrittstaatenangehÃ¶rigen in der Schweiz nicht belastet wird. Unbestrittenermassen ist dabei von einem verwaltungsrechtlichen VertragsverhÃ¤ltnis auszugehen, in der vorliegenden Angelegenheit zwischen dem BeschwerdefÃ¼hrer als sich verpflichtendem Unterzeichner und dem als Vertreter des Staates auftretenden Migrationsamt. Diese Rechtsnatur spricht bereits gegen das Vorliegen einer AusfallbÃ¼rgschaft im Sinn von Art. 495 Abs. 3 OR. Auch eine analoge Anwendung der entsprechenden Bestimmungen ist nicht angezeigt. Dies bereits deshalb, weil die Verpflichtung nicht gegenÃ¼ber den GlÃ¤ubigern erklÃ¤rt wurde, die zum Zeitpunkt der ErklÃ¤rungsabgabe noch gar nicht bekannt waren, was nach Art. 492 Abs. 1 OR der Fall sein mÃ¼sste. Art. 8 VEV ermÃ¶glicht es nicht nur den verschiedenen Gemeinwesen, zu welchen auch eine Ã¶ffentlich-rechtliche Anstalt wie der Beschwerdegegner zu zÃ¤hlen ist, sondern auch allenfalls Privaten, Forderungen aufgrund von erbrachten kostenpflichtigen Dienstleistungen gegenÃ¼ber dem DrittstaatenangehÃ¶rigen geltend zu machen, die im Fall von ausbleibender Zahlung vom sich verpflichtenden Gastgeber einzutreiben wÃ¤ren. Dies ergibt sich denn auch aus den im Formular "Verpflichtung" des Migrationsamts erwÃ¤hnten Bereichen des Lebensunterhalts (Unterkunft, Nahrung, Bekleidung, Ã¤rztliche Behandlung, Hospitalisation, RÃ¼ckreise in den Herkunfts- oder Heimatstaat), die insbesondere durch private Anbieter bewirtschaftet werden. Ferner ist fraglich, ob die fÃ¼r eine gÃ¼ltige BÃ¼rgschaft nÃ¶tige (kÃ¼nftige) Hauptschuld in der VerpflichtungserklÃ¤rung genÃ¼gend bestimmt ist (vgl. BGE 120 II 35 E. 3â5; zum Ganzen Anton K. Schnyder, in: Theo Guhl, Das Schweizerische Obligationenrecht, 9. A., ZÃ¼rich 2000, § 57 N. 18), was vorliegend indessen offenbleiben kann. Schliesslich ist anzufÃ¼gen, dass gemÃ¤ss Art. 495 Abs. 3 OR der BÃ¼rge erst mit Vorlage des definitiven Verlustscheins des AuslÃ¤nders/der AuslÃ¤nderin bzw. Verlegung von dessen/deren Wohnsitz ins Ausland fÃ¼r den noch offenstehenden Betrag einzustehen hÃ¤tte. Da anzunehmen ist, der Verordnungsgeber habe mit VerpflichtungserklÃ¤rungen langwierige und kostspielige Betreibungsverfahren gegen den auslÃ¤ndischen Hauptschuldner bzw. die Hauptschuldnerin oder eine erschwerte Rechtsverfolgung wegen Versetzung des Wohnsitzes ins Ausland gerade vermeiden wollen (vgl. E. 5.3), ist nicht davon auszugehen, die VerpflichtungserklÃ¤rung sei analog zu einer AusfallbÃ¼rgschaft ausgestaltet worden. </p> <p class="Erwgung2"><b>5.5 </b>GemÃ¤ss dem Formular "VerpflichtungserklÃ¤rung" der Schweizerischen Eidgenossenschaft verpflichtet sich der Unterzeichner als Garant oder Garantin im Sinn einer unwiderruflichen Schuldanerkennung bis zu einem Betrag von Fr. 30'000.-, sÃ¤mtliche ungedeckten Kosten fÃ¼r den Lebensunterhalt, einschliesslich Unfall und Krankheit, sowie die RÃ¼ckreise zu Ã¼bernehmen, die dem Gemeinwesen oder privaten Erbringern von medizinischen Dienstleistungen durch den Aufenthalt der AuslÃ¤nderin oder des AuslÃ¤nders entstehen. Dass es sich dabei nicht um eine Schuldanerkennung bzw. ein Schuldbekenntnis im Sinn von Art. 17 OR handeln kann, ergibt sich aus den bereits bei der BÃ¼rgschaft aufgefÃ¼hrten Ãberlegungen: Die Verpflichtung wird nicht gegenÃ¼ber den zu jenem Zeitpunkt noch nicht bekannten GlÃ¤ubigern erklÃ¤rt (vgl. Ingeborg Schwenzer, Basler Kommentar OR I, 4. A., 2007, Art. 17 N. 2), sondern gegenÃ¼ber dem Migrationsamt bzw. dem Gemeinwesen als Voraussetzung zur Bewilligung der Einreise eines/einer DrittstaatenangehÃ¶rigen in die Schweiz.</p> <p class="Erwgung2"><b>5.6 </b>Der vorliegende verwaltungsrechtliche Vertrag entspricht damit am ehesten einem echten Vertrag zugunsten Dritter (analog zu Art. 112 Abs. 2 OR), verknÃ¼pft mit einer Suspensivbedingung: Der BeschwerdefÃ¼hrer versprach, die mit dem Lebensunterhalt von D im Zusammenhang stehenden Leistungen an Dritte zu Ã¼bernehmen, falls die Kosten in den besagten Bereichen nicht von dieser Ã¼bernommen worden wÃ¤ren. Dritten â wie vorliegend der Beschwerdegegner â, die bei Abgabe der VerpflichtungsklÃ¤rung diesfalls noch nicht bekannt sein mÃ¼ssen, wÃ¤re es dabei erlaubt, die ErfÃ¼llung der Leistung selbstÃ¤ndig einzufordern (vgl. Rainer Gonzenbach, Basler Kommentar OR I, Art. 112 N. 2 und 15), ohne die Schulden vorgÃ¤ngig auf dem Betreibungsweg von D eintreiben zu mÃ¼ssen. Dass die Suspensivbedingung vorliegend noch nicht erfÃ¼llt sei, stÃ¶sst angesichts der vom Beschwerdegegner an den Tag gelegten BemÃ¼hungen zur Eintreibung der Spitalkosten bei D (Zustellung nach G sowie drei Mahnungen) ins Leere.</p> <p class="Erwgung2"><b>5.7 </b>Die vom BeschwerdefÃ¼hrer abgegebene VerpflichtungserklÃ¤rung ist folglich nicht als Ausfall- bzw. SchadlosbÃ¼rgschaft im Sinn von Art. 495 Abs. 3 OR zu qualifizieren, sondern als Ã¶ffentlich-rechtlicher Vertrag, auf welchen analog die Regeln Ã¼ber VertrÃ¤ge zugunsten Dritter im Sinn von Art. 112 Abs. 2 OR angewendet werden kÃ¶nnen. Daher kann sich der Beschwerdegegner nach erfolgloser Eintreibung der Spitalkosten nunmehr beim BeschwerdefÃ¼hrer schadlos halten. Im Folgenden bleibt indessen zu prÃ¼fen, ob die abgegebene VerpflichtungserklÃ¤rung allenfalls aus anderen, vom BeschwerdefÃ¼hrer vorgebrachten GrÃ¼nden keine GÃ¼ltigkeit besitzen kÃ¶nnte.</p> <p class="Erwgung1"><b>6. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>6.1 </b>In der Beschwerdeschrift wird insbesondere vorgebracht, dass der Selbstmordversuch von D ausserhalb jeglichen VorstellungsvermÃ¶gens liege und zweifellos den Deckungsumfang der fraglichen VerpflichtungserklÃ¤rung sprenge. Darin hÃ¤tten die erwÃ¤hnten Lebenshaltungskosten wenigstens ein minimales Mass an Wahrscheinlichkeit aufweisen sollen, dass sie sich als Vertragsinhalt verwirklichen wÃ¼rden. Entsprechend fehle es am Ã¼bereinstimmenden Vertragswillen fÃ¼r die geltend gemachten Kosten.</p> <p class="Erwgung2">In der VerpflichtungserklÃ¤rung ist ausgefÃ¼hrt, in welchen Bereichen der unterzeichnende BeschwerdefÃ¼hrer fÃ¼r Auslagen von D aufzukommen hat. Insbesondere umfasst die Verpflichtung <i>Arzt- und Spitalkosten</i>, wobei einzig der Haftungsbetrag in HÃ¶he von Fr. 30'000.- eingeschrÃ¤nkt wird. Ausnahmen von der Leistungspflicht fÃ¼r den Fall, dass D dafÃ¼r nicht aufkommen sollte, sind weder genannt noch ersichtlich. Folglich bleibt unbeachtlich, aus welchem Grund ein Arzt aufgesucht werden musste bzw. eine Hospitalisation nÃ¶tig war, sodass Kosten anfielen. Angesichts von Wesen und Zweck der abgegebenen VerpflichtungserklÃ¤rung (vgl. E. 5.3 und 5.4) geht von vornherein fehl, die vom Bundesgericht vorgenommene Auslegung von Klauseln zur Aufhebung der GewÃ¤hrspflicht fÃ¼r SachmÃ¤ngel bei GrundstÃ¼ckskÃ¤ufen vorliegend anzuwenden, wie es der BeschwerdefÃ¼hrer vorschlÃ¤gt (vgl. BGE 107 II 161 E. 6c). </p> <p class="Erwgung2"><b>6.2 </b>BezÃ¼glich der Frage, ob sich der BeschwerdefÃ¼hrer im Zeitpunkt der Unterzeichnung der streitbetroffenen Verpflichtung in einem wesentlichen Motivirrtum bzw. Grundlagenirrtum befunden habe, ist zunÃ¤chst festzuhalten, dass bei WillensmÃ¤ngeln bezÃ¼glich eines verwaltungsrechtlichen VertragsverhÃ¤ltnisses die Bestimmungen der Art. 23 ff. OR analog zur Anwendung gelangen (BGE 132 II 161 E. 3.1; HÃ¤felin/MÃ¼ller/Uhlmann, N. 1118). Es trifft nicht zu, dass im Ã¶ffentlichen Recht jeder einfache Motivirrtum im Sinn von Art. 24 Abs. 2 OR rechtserheblich zu erklÃ¤ren ist. Vielmehr ist unter dem Gesichtspunkt des von Praxis und Lehre zum Obligationenrecht definierten Grundlagenirrtums zu prÃ¼fen, ob der BeschwerdefÃ¼hrer beim Vertragsabschluss einem wesentlichen Irrtum Ã¼ber ein zukÃ¼nftiges Ereignis, nÃ¤mlich die geplante Hochzeit mit D, unterlag (vgl. dazu VGr, 21. Februar 2007, PK.2005.00004, E. 3.2.4â5). GemÃ¤ss Rechtsprechung muss sich der Irrtum Ã¼ber einen kÃ¼nftigen Sachverhalt auf Tatsachen beziehen, deren Eintritt bei Abschluss des Vertrags von beiden Parteien als sicher angenommen wurde. Blosse Hoffnungen, Ã¼bertriebene Erwartungen oder Spekulationen reichen hingegen nicht aus (vgl. BGE 118 II 297 E. 2c; 117 II 218 E. 4; BGr, 29. Oktober 2002, 4C.236/2002, E. 3; BGE 109 II 105 E. 4b/aa; Ingeborg Schwenzer, Basler Kommentar OR I, 4. A., 2007, Art. 24 N. 18). </p> <p class="Erwgung2">Obgleich der BeschwerdefÃ¼hrer die Heirat mit D geplant hat, kann nicht davon ausgegangen werden, dass er die Hochzeit als sicheres Ereignis vorausgesetzt hÃ¤tte. Eigenen Angaben zufolge telefonierte der BeschwerdefÃ¼hrer zwar tÃ¤glich mit seiner ehemaligen Verlobten und scheute wÃ¤hrend mehrerer Monate keine MÃ¼he, die bevorstehende Hochzeit zu planen und voranzutreiben. Jedoch ist gleichwohl festzuhalten, dass er D wÃ¤hrend den Ferien in G kennenlernte und sich daraus eine Fernbeziehung entwickelte; bei Stellung des Visumsgesuchs war den beiden somit der konfliktgefÃ¤hrdete Alltag als Paar noch unbekannt, und kulturelle Unterschiede wurden erst mit dem hiesigen Aufenthalt von D erkennbar. Zudem war Letztere noch nie zuvor in der Schweiz. Durfte der BeschwerdefÃ¼hrer aber nicht mit Sicherheit auf die Realisierung der Hochzeit bauen, so konnte er sich im Zeitpunkt der Unterzeichnung der VerpflichtungserklÃ¤rung nicht in einem wesentlichen Motivirrtum befinden. Selbst wenn er entgegen der UmstÃ¤nde mit der sicheren Hochzeit gerechnet hÃ¤tte, so wÃ¤re dies jedenfalls fÃ¼r das Migrationsamt als Vertragspartner nicht erkennbar gewesen. HÃ¤tte dieses nÃ¤mlich gewusst, dass der BeschwerdefÃ¼hrer seine VerpflichtungserklÃ¤rung nur unter dem Vorbehalt einer spÃ¤teren Heirat hÃ¤tte abgeben wollen, so hÃ¤tte es D mit Sicherheit kein Visum erteilt.</p> <p class="Erwgung2"><b>6.3 </b>Der BeschwerdefÃ¼hrer ist schliesslich der Meinung, dass in Anwendung von Art. 19 Abs. 1 lit. a in Verbindung mit Art. 12 Abs. 2 lit. b VEV das erteilte Visum hÃ¤tte widerrufen (annulliert) werden mÃ¼ssen, weil die Verlobte unwahre Angaben gemacht habe, um das Visum zu erschleichen. Mit der Annullation des Visums entfiele auch die fragliche VerpflichtungserklÃ¤rung mit Wirkung ex tunc, denn diese habe keine eigenstÃ¤ndige Bedeutung.</p> <p class="Urteilstext">Die VerpflichtungserklÃ¤rung ist gemÃ¤ss Art. 12 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 2 Abs. 2 <br/> und Art. 7 Abs. 1 VEV eine Voraussetzung fÃ¼r die Visumserteilung bei gewissen DrittstaatenangehÃ¶rigen. Dass die GÃ¼ltigkeit eines Visums bei Widerruf im Sinn von Art. 19 VEV ex tunc dahin fÃ¤llt, steht nach Sinn und Zweck der Bestimmung zweifelsfrei fest. Jedoch kann nicht daraus geschlossen werden, dass diese Wirkung ebenfalls fÃ¼r die abgegebene VerpflichtungserklÃ¤rung gilt. Es bedarf vielmehr einer gesonderten PrÃ¼fung der ErklÃ¤rungswirkung unter BerÃ¼cksichtigung des verwendeten Wortlauts: Der BeschwerdefÃ¼hrer verpflichtete sich, fÃ¼r die Auslagen des Lebensunterhalts von D <i>wÃ¤hrend ihrer Anwesenheit in der Schweiz</i> aufzukommen. Diese Formulierung, welche nicht an die Dauer des Visums, sondern an die Dauer der Anwesenheit knÃ¼pft, legt nahe, dass die Verpflichtung bei einem Widerruf des Visums â wenn Ã¼berhaupt â frÃ¼hestens mit dem Widerruf, d. h. ex nunc und nicht ex tunc, wegfÃ¤llt. Dies entspricht auch am ehesten dem Sinn der VerpflichtungserklÃ¤rung. Folglich sind die von D wÃ¤hrend ihres Schweizaufenthalts verursachten, ungedeckt gebliebenen Arzt- und Spitalkosten ohne Weiteres vom BeschwerdefÃ¼hrer zu Ã¼bernehmen. Unter diesen UmstÃ¤nden ist nicht weiter zu prÃ¼fen, ob die BehÃ¶rden den Widerruf des Visums und somit auch der fraglichen VerpflichtungserklÃ¤rung in pflichtwidriger Weise unterlassen hÃ¤tten, sodass der Staat fÃ¼r die behaupteten Spitalkosten aufkommen mÃ¼sste. </p> <p class="Erwgung2"><b>6.4 </b>Schliesslich bringt der BeschwerdefÃ¼hrer vor, der Beschwerdegegner habe die drohende Notlage nicht berÃ¼cksichtigt. Er verfÃ¼ge nur Ã¼ber ein angefangenes Studium der Biologie/Chemie und arbeite als Nachtportier. Nach seiner Meinung sei er gestÃ¼tzt auf Art. 44 Abs. 2 OR von der Leistung der Kosten zu befreien. </p> <p class="Erwgung2">Diese Bestimmung kann von vornherein nicht (analoge) Anwendung auf den vorliegenden Fall finden, da keine Schadenersatzforderung aus unerlaubter Handlung im Sinn von Art. 41 ff. OR, sondern eine ErfÃ¼llungsleistung aus einem Ã¶ffentlich-rechtlichen Vertrag infrage steht. Andere Bestimmungen, gestÃ¼tzt auf welche die eingeforderten Spitalkosten zu erlassen wÃ¤ren, sind nicht ersichtlich. Es sei indessen angefÃ¼gt, dass der BeschwerdefÃ¼hrer zur Linderung der finanziellen Belastung allenfalls bestimmte ZahlungsmodalitÃ¤ten fÃ¼r sich ausbedingen kÃ¶nnte.</p> <p class="Erwgung2"><b>6.5 </b>Somit sind keine GrÃ¼nde ersichtlich, welche der GÃ¼ltigkeit der abgegebenen VerpflichtungserklÃ¤rung entgegenstÃ¼nden, weshalb die Beschwerde abzuweisen ist.</p> <p class="Erwgung1"><b>7. </b> </p> <p class="Urteilstext">Bei diesem Ausgang sind die Kosten des Verfahrens dem BeschwerdefÃ¼hrer aufzuerlegen (§ 65a Abs. 1 in Verbindung mit § 13 Abs. 2 VRG). Eine ParteientschÃ¤digung ist ihm angesichts seines Unterliegens nicht zuzusprechen (§ 17 Abs. 2 VRG).</p> <p class="Erwgung1"><b>8. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>8.1 </b>Zum Gesuch um GewÃ¤hrung der unentgeltlichen Rechtspflege bringt der BeschwerdefÃ¼hrer vor, er sei weder fachlich noch finanziell in der Lage, den Rechtsstreit ohne UnterstÃ¼tzung zu fÃ¼hren. Ãberdies habe er fÃ¼r dieses Verfahren belegterweise nicht genÃ¼gend freie Mittel zur VerfÃ¼gung, um daneben noch fÃ¼r seinen Lebensunterhalt aufzukommen.</p> <p class="Erwgung2"><b>8.2 </b>GemÃ¤ss § 16 VRG wird Privaten, welchen die nÃ¶tigen Mittel fehlen und deren Begehren nicht offensichtlich aussichtslos erscheinen, auf entsprechendes Ersuchen die Bezahlung von Verfahrenskosten erlassen (Abs. 1). Sie haben zudem Anspruch auf die Bestellung eines unentgeltlichen Rechtsbeistands, wenn sie nicht in der Lage sind, ihre Rechte im Verfahren selbst zu wahren (Abs. 2). Mittellos im Sinn von § 16 VRG ist, wer die erforderlichen Vertretungskosten lediglich bezahlen kann, wenn er jene Mittel heranzieht, die er fÃ¼r die Deckung des Grundbedarfs fÃ¼r sich und seine Familie benÃ¶tigt. Die BedÃ¼rftigkeit ist aufgrund der gesamten VerhÃ¤ltnisse, namentlich der Einkommenssituation, der VermÃ¶gensverhÃ¤ltnisse und allenfalls der KreditwÃ¼rdigkeit zu beurteilen. Um die BedÃ¼rftigkeit der gesuchstellenden Person beurteilen zu kÃ¶nnen, ist dem anrechenbaren Einkommen der erforderliche Notbedarf gegenÃ¼ber zu stellen. Hierbei ist es angebracht, als Leitfaden das Kreisschreiben der Verwaltungskommission des Obergerichts des Kantons ZÃ¼rich an die Bezirksgerichte und die BetreibungsÃ¤mter Ã¼ber Richtlinien fÃ¼r die Berechnung des betreibungsrechtlichen Existenzminimums vom 16. September 2009 beizuziehen (KÃ¶lz/Bosshart/RÃ¶hl, § 16 N. 26). </p> <p class="Erwgung2"><b>8.3 </b>Die vorliegend zu beurteilende Angelegenheit erweist sich als in rechtlicher Hinsicht komplex und nicht von vornherein aussichtslos, weshalb der Beizug eines Rechtsvertreters gerechtfertigt erscheint. Fraglich bleibt hingegen die behauptete Mittellosigkeit des BeschwerdefÃ¼hrers: Nach Massgabe der Richtlinien fÃ¼r die Berechnung des betreibungsrechtlichen Existenzminimums gehÃ¶ren die aufgelisteten Raten zur Tilgung der Kreditschulden, deren Ursache nicht bekannt ist, nicht zum Existenzminimum (vgl. Ziff. 5.2 der Richtlinien betreffend Abzahlung von KompetenzstÃ¼cken). Da diese Schuldentilgungsraten monatlich insgesamt einen namhaften Betrag in HÃ¶he von Fr. 1'489.- ergeben, belaufen sich die notwendigen Ausgaben gemÃ¤ss Aufstellung des BeschwerdefÃ¼hrers nach Abzug dieses Betrags noch auf Fr. 2'643.-. Der Notbedarf kann mit dem angegebenen Nettoeinkommen von Fr. 4'000.- somit ohne Weiteres bestritten werden, weshalb keine Mittellosigkeit im Sinn des Gesetzes vorliegt und das Gesuch um GewÃ¤hrung der unentgeltlichen Rechtspflege abzuweisen ist.</p> <p class="Einzug1"><span>DemgemÃ¤ss beschliesst die Kammer: </span></p> <p class="Einzug1"><span>Das Gesuch um GewÃ¤hrung der unentgeltlichen ProzessfÃ¼hrung und unentgeltlichen RechtsverbeistÃ¤ndung wird abgewiesen.</span></p> <p class="Einzug1"><span>und erkennt:</span></p> <p class="Einzug2"><span>1. Die Beschwerde wird abgewiesen.</span></p> <p class="Einzug2"><span>2. Die GerichtsgebÃ¼hr wird festgesetzt auf <br/> Fr. 2'000.--; die Ã¼brigen Kosten betragen:<br/> Fr. 60.-- Zustellkosten,<br/> Fr. 2'060.-- Total der Kosten.</span></p> <p class="Einzug2"><span>3. Die Gerichtskosten werden dem BeschwerdefÃ¼hrer auferlegt.</span></p> <p class="Einzug2"><span>4. </span><span>Eine ParteientschÃ¤digung wird nicht zugesprochen.</span></p> <p class="Einzug2"><span>5. Gegen dieses Urteil kann Beschwerde in Ã¶ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten nach Art. 82 ff. des Bundesgerichtsgesetzes erhoben werden. Die Beschwerde ist innert <br/> 30 Tagen, von der Zustellung an gerechnet, beim Bundesgericht, 1000 Lausanne 14, einzureichen.</span></p> <p class="Einzug2"><span>6. Mitteilung anâ¦</span></p> </div> <br/><br/> </br></td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /Dokument --> <!-- FOOTER --> <p class="fusszeile"></p> <!-- /FOOTER --> </body> </html>