Loi fédérale du 14 décembre 2012 portant sur l'obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications (LPPS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509/20210401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509/20210401"/><FRBRdate date="2013-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 14 dicembre 2012 sull'obbligo di dichiarazione e sulla verifica delle qualifiche professionali dei prestatori di servizi in professioni regolamentate (LDPS)" shortForm="LDPS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 14. Dezember 2012 über die Meldepflicht und die Nachprüfung der Berufsqualifikationen von Dienstleistungserbringerinnen und -erbringern in reglementierten Berufen (BGMD)" shortForm="BGMD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 14 décembre 2012 portant sur l'obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications (LPPS)" shortForm="LPPS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509/20210401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509/20210401/fr"/><FRBRdate date="2013-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509/20210401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509/20210401/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.01 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>portant sur l’obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications</docTitle></p><p>(LPPS)</p><p>du 14 décembre 2012 (État le 1<sup>er</sup> avril 2021)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 95, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’annexe III de l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> (accord sur la libre circulation des personnes),<br/>vu le message du Conseil fédéral du 4 avril 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4103</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi régit l’obligation des personnes visées à l’al. 2 (prestataires de services) de déclarer leurs qualifications professionnelles ainsi que la vérification de ces qualifications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle s’applique aux personnes qui remplissent les qualifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elles ont acquis à l’étranger les qualifications permettant l’exercice d’une profession réglementée en Suisse;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elles souhaitent fournir en Suisse, pendant une période maximale de 90 jours de travail effectifs par année civile, des prestations de services dans cette même profession réglementée;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elles peuvent, en application de l’annexe III de l’accord sur la libre circulation des personnes ou de l’annexe K de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange (AELE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote>, se prévaloir de la directive 2005/36/CE<authorialNote><p> Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre  2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, dans la version qui lie la Suisse conformément à l’annexe III, section A, point 1, de l’Ac. sur la libre circulation des personnes.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 25 septembre 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 135</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/866" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3577</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obligation de déclarer</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires de services doivent procéder à une déclaration auprès du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) avant le début de leur activité professionnelle en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral, se fondant sur l’art. 7 de la directive 2005/36/CE<authorialNote><p> Voir la note de bas de page ad art. 1, al. 2, let. c.</p></authorialNote>, règle la forme, le contenu et la périodicité de la déclaration; il en mentionne les documents annexes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Procédure et vérification des qualifications professionnelles pour le cas des professions réglementées qui ont des implications en matière de santé ou de sécurité publiques</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cas des professions réglementées qui ont des implications en matière de santé ou de sécurité publiques, le SEFRI transmet sans délai la déclaration et ses documents annexes à l’organe fédéral ou cantonal compétent pour la reconnaissance des qualifications professionnelles. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une autorité fédérale est compétente, elle procède à la vérification des qualifications professionnelles. Si elle les estime suffisantes, elle transmet la déclaration et ses documents annexes, accompagnés du certificat prouvant les qualifications professionnelles requises, à l’autorité compétente pour l’exercice de la profession. Si la qualification professionnelle établie diffère substantiellement des exigences posées en Suisse pour l’exercice de la profession réglementée et que ces différences menacent la santé ou la sécurité publiques, le prestataire de services doit se voir offrir la possibilité de prouver qu’il a acquis les compétences et capacités manquantes, notamment au moyen d’une épreuve d’aptitude.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Si une autorité cantonale ou un organe intercantonal est compétent, la procédure de vérification des qualifications professionnelles est régie par le droit cantonal ou intercantonal. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Procédure applicable aux professions réglementées sans implications en matière de santé ou de sécurité publiques</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Dans le cas des professions réglementées qui n’ont pas d’implications en matière de santé ou de sécurité publiques, le SEFRI transmet sans délai la déclaration et les documents annexes aux autorités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorité compétente pour l’exercice de la profession, lorsque la reconnaissance des qualifications professionnelles est du ressort de la Confédération;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorité cantonale ou l’organe intercantonal compétent, lorsque la reconnaissance des qualifications professionnelles est du ressort des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure visée à l’al. 1, let. b, est régie pour le surplus par le droit cantonal ou intercantonal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Début de l’exercice de la profession</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le prestataire de services peut fournir sa prestation à l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorité compétente l’a informé que rien ne s’oppose à la prestation de services;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les délais fixés se sont écoulés sans qu’une autorité ne se soit manifestée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les délais dans lesquels les autorités doivent fournir aux prestataires de services l’information visée à l’al. 1. Ce faisant, il se fonde sur la directive 2005/36/CE<authorialNote><p> Voir la note de bas de page ad art. 1, al. 2, let. c.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Port des titres de formation et des titres professionnels</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur le port des titres de formation et des titres professionnels. Les dispositions pertinentes du droit cantonal et intercantonal sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral et les cantons se fondent sur la directive 2005/36/CE<authorialNote><p> Voir la note de bas de page ad art. 1, al. 2, let. c.</p></authorialNote> lors de l’élaboration des dispositions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Est puni de l’amende quiconque, intentionnellement ou par négligence:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fournit des prestations de services sans que l’une des conditions de l’art. 5, al. 1, ne soit remplie;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viole une obligation de déclarer fixée par le Conseil fédéral, dont la violation est sanctionnée par une amende sur la base de la présente disposition.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La poursuite pénale incombe aux cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>2417</ref>.</p></authorialNote></p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> septembre 2013<authorialNote><p> ACF du 26 juin 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 2415</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>