{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-136-II-281_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=150&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-II-281%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "a37c59d65b62337135f78b9a389452d4"}, "Num": ["BGE 136 II 281"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 136 II 281"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 136 II 281"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 136 II 281"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 Abs. 1 und Art. 111 Abs. 1 BGG; Art. 33 Abs. 3 lit. a RPG; Art. 11 Abs. 2 USG; Beschwerde- und Einspracheberechtigung von Anwohnern einer Deponie. Personen, die an der Zufahrtsstrasse zur Deponie wohnen und den zus\u00e4tzlichen Lastwagenverkehr deutlich wahrnehmen k\u00f6nnen, sind befugt, Rechtsmittel gegen das Vorhaben zu ergreifen. Gest\u00fctzt auf das Vorsorgeprinzip ist eine Erschliessungsachse zu w\u00e4hlen, die unter den Gesichtspunkten der L\u00e4rm- und Luftbelastung, der Verkehrssicherheit und der R\u00fccksichtnahme auf bestehende Siedlungen zu m\u00f6glichst wenig Beeintr\u00e4chtigungen f\u00fchrt (E. 2.5.3). Der zus\u00e4tzliche Lastwagenverkehr ver\u00e4ndert die Verkehrszusammensetzung und ist deutlich wahrnehmbar, auch wenn sich der Beurteilungspegel rein rechnerisch um weniger als 1 dB(A) erh\u00f6ht (E. 2.5.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 al. 1 et art. 111 al. 1 LTF; art. 33 al. 3 let. a LAT; art. 11 al. 2 LPE; droit de recours et d'opposition d'habitants voisins d'une d\u00e9charge. Les personnes qui habitent le long de la route d'acc\u00e8s \u00e0 la d\u00e9charge et peuvent percevoir nettement le trafic poids lourds suppl\u00e9mentaire, ont qualit\u00e9 pour contester le projet. En vertu du principe de pr\u00e9vention, il y a lieu de choisir l'acc\u00e8s le moins dommageable possible du point de vue des charges de bruit et de polluants atmosph\u00e9riques, de la s\u00e9curit\u00e9 du trafic, et en tenant compte de l'habitat existant (consid. 2.5.3). Le trafic poids lourds suppl\u00e9mentaire modifie la composition du trafic et est nettement perceptible, m\u00eame si, d'un point de vue purement arithm\u00e9tique, l'\u00e9l\u00e9vation du niveau de bruit est inf\u00e9rieure \u00e0 1 dB(A) (consid. 2.5.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89 cpv. 1 e art. 111 cpv. 1 LTF; art. 33 cpv. 3 lett. a LPT; art. 11 cpv. 2 LPAmb; diritto di ricorso e di opposizione degli abitanti vicini a una discarica. Le persone che abitano lungo la strada di accesso a una discarica e che possono percepire chiaramente il rumore del traffico pesante supplementare sono legittimate a contestare il progetto. Sulla base del principio della prevenzione occorre scegliere l'accesso che comporta i minori pregiudizi possibili sotto i punti di vista dell'inquinamento fonico ed atmosferico e della sicurezza della circolazione, tenendo conto degli insediamenti esistenti (consid. 2.5.3). Il traffico pesante supplementare modifica il tipo di circolazione ed \u00e8 chiaramente percettibile, anche se, dal profilo puramente aritmetico, il livello di valutazione del rumore ammonta a meno di 1 dB(A) (consid. 2.5.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:48:55", "Checksum": "ec87a6030dd1c393ada0cbf64a9f5498"}