{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-223_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=230&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-223%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "f3343ee5157df30b5659465e5203f35c"}, "Num": ["BGE 106 Ib 223"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 106 Ib 223"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 106 Ib 223"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 106 Ib 223"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Teilenteignung einer gewerblich genutzten Liegenschaft. Das Bundesgericht kann auch jene Entsch\u00e4digungsposten in seine Pr\u00fcfung miteinbeziehen, die durch im Enteignungsverfahren abgeschlossenen Teilvergleich festgesetzt worden sind (E. 1). Mietern und P\u00e4chtern steht ein Entsch\u00e4digungsanspruch nur insoweit zu, als durch die Expropriation ihre vertraglichen Rechte verletzt worden sind (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 2). Die Enteignungsentsch\u00e4digung bemisst sich entweder nach dem Wert, den das enteignete Recht f\u00fcr einen K\u00e4ufer aufweist, oder nach dem besonderen Interesse des Enteigneten daran, dieses Recht behalten zu k\u00f6nnen. Die beiden Berechnungsarten d\u00fcrfen nicht miteinander vermischt werden. Anwendung dieser Grunds\u00e4tze im konkreten Fall (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Expropriation partielle d'un immeuble utilis\u00e9 \u00e0 des fins industrielles. Dans son examen, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut tenir compte des \u00e9l\u00e9ments d'indemnit\u00e9 fix\u00e9s par transaction partielle au cours de la proc\u00e9dure d'expropriation (consid. 1). Les locataires et fermiers ne peuvent pr\u00e9tendre recevoir une indemnit\u00e9 que si l'expropriation porte atteinte \u00e0 leurs droits d\u00e9coulant du contrat de bail (confirmation de la jurisprudence; consid. 2). L'indemnit\u00e9 d'expropriation se calcule soit d'apr\u00e8s la valeur que le droit expropri\u00e9 repr\u00e9sente pour un acheteur, soit d'apr\u00e8s l'int\u00e9r\u00eat sp\u00e9cial de l'expropri\u00e9 \u00e0 pouvoir conserver ce droit. Les \u00e9l\u00e9ments de ces deux m\u00e9thodes de calcul ne doivent pas \u00eatre m\u00e9lang\u00e9s. Application de ces principes dans le cas concret (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Espropriazione parziale di un immobile utilizzato a fini industriali. Nel proprio esame, il Tribunale federale pu\u00f2 tener conto degli elementi d'indennit\u00e0 fissati mediante una transazione parziale conclusa nel corso della procedura espropriativa (consid. 1). I conduttori e gli affittuari possono pretendere un'indennit\u00e0 soltanto se l'espropriazione lede i diritti loro spettanti in virt\u00f9 del contratto di locazione o di affitto (conferma della giurisprudenza; consid. 2). L'indennit\u00e0 di espropriazione \u00e8 determinata sia secondo il valore che il diritto espropriato rappresenta per un acquirente, sia secondo l'interesse speciale dell'espropriato a conservare tale diritto. Gli elementi di questi due metodi di calcolo non possono essere combinati. Applicazione di detti principi nella fattispecie concreta (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:00:30", "Checksum": "0deff947c1a71d6e5846c0691f1fa7a7"}