{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-182_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=148&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-182%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "8d2995e10c5a027c5b23f8f1a8c0dd97"}, "Num": ["BGE 91 I 182"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 91 I 182"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 91 I 182"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 91 I 182"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Tragweite von Art. 31 Abs. 2 BV und insbesondere des Vorbehalts der kantonalen Regalrechte (Erw. 2 b). 2. Ein Monopol, das dem Kanton im Hinblick auf eine wirksame Bek\u00e4mpfung der dem Rebbau drohenden Sch\u00e4den das ausschliessliche Recht zur Einfuhr amerikanischer Reben gew\u00e4hrt, ist nicht verfassungswidrig (Erw. 2). 3. Darf eine kantonale Beh\u00f6rde, die ein Einfuhrmonopol besitzt, sich nach ihrem Belieben versorgen oder hat sie dabei den Grundsatz der gesetzm\u00e4ssigen Verwaltung zu beachten? Frage offen gelassen (Erw. 3). 4. Unter \"nationaler Produktion\" sind Erzeugnisse eines im Lande betriebenen Unternehmens (hier: der Urproduktion) zu verstehen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Port\u00e9e de l'art. 31 al. 2 Cst., notamment de la disposition r\u00e9servant les r\u00e9gales cantonales (consid. 2 b). 2. Un monopole attribuant au canton le droit exclusif d'importer des bois de vignes am\u00e9ricaines, en vue de pr\u00e9venir efficacement les dommages qui menacent la production viticole, n'est pas anticonstitutionnel (consid. 2). 3. L'autorit\u00e9 cantonale qui jouit d'un monopole d'importation estelle libre de s'approvisionner \u00e0 son gr\u00e9 ou tenue de respecter les r\u00e8gles d'une administration soumise \u00e0 la loi? Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise (consid. 3). 4. Par \"production nationale\", il faut entendre les biens produits par une entreprise - ici, des cultures - \u00e9tablie dans le pays (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Portata dell'art. 31 cpv. 2 CF e segnatamente della riserva delle regalie cantonali (consid. 2 b). 2. Un monopolio il quale riserva al cantone il diritto esclusivo di importare barbatelle di vite americana, allo scopo di prevenire efficacemente i danni che minacciano la produzione viticola, non \u00e8 incostituzionale (consid. 2). 3. Un'autorit\u00e0 cantonale che si avvale di un monopolio di importazione pu\u00f2 rifornirsi a sua discrezione, oppure \u00e8 tenuta a rispettare le regole di una amministrazione soggetta alla legge? Questione lasciata indecisa (consid. 3). 4. Per \"produzione nazionale\" si devono intendere i prodotti - in questo caso culture - di una azienda che risiede nel paese (consid. 4)"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:36:29", "Checksum": "36826448c76ef64c13a2df8451c73676"}