{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-127-IV-20_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-IV-20%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "c6fea7a658cc7f6c3c5ae901ce95d197"}, "Num": ["BGE 127 IV 20"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 127 IV 20"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 127 IV 20"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 127 IV 20"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 2 Rahmenabkommen \u00fcber die Grenzabfertigung mit Deutschland; Art. 3 und 305bis StGB; Geldw\u00e4scherei durch versteckten Geldtransport \u00fcber die Landesgrenze, \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit und anwendbares Recht. Nach dem Rahmenabkommen sind die Schweizer Beh\u00f6rden zur Strafverfolgung zust\u00e4ndig und schweizerisches Recht anwendbar, wenn das strafbare Verhalten mit dem Grenz\u00fcbertritt in Zusammenhang steht. Bei Geldw\u00e4scherei durch internationale Geldtransporte kann die Strafverfolgung auch im Transitstaat erfolgen (E. 2). Geldw\u00e4scherei ist gegeben, wenn aus dem Drogenhandel stammendes Geld in einem Fahrzeug versteckt und \u00fcber die Grenze gebracht wird (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 2 de la Convention avec la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne sur les contr\u00f4les \u00e0 la fronti\u00e8re; art. 3 et 305bis CP; blanchiment d'argent par le transport, \u00e0 travers la fronti\u00e8re, de fonds dissimul\u00e9s; comp\u00e9tence locale et droit applicable. Selon la Convention, les autorit\u00e9s suisses sont comp\u00e9tentes et le droit suisse est applicable lorsque le comportement d\u00e9lictueux est li\u00e9 au franchissement de la fronti\u00e8re. En mati\u00e8re de blanchiment d'argent, par un transport international de fonds, la poursuite p\u00e9nale peut avoir lieu \u00e9galement dans l'Etat de transit (consid. 2). Il y a blanchiment d'argent lorsque des fonds provenant du trafic de stup\u00e9fiants sont dissimul\u00e9s dans un v\u00e9hicule et transport\u00e9s de l'autre c\u00f4t\u00e9 de la fronti\u00e8re (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 2 della Convenzione con la Repubblica federale di Germania relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio; art. 3 e 305bis CP; riciclaggio di denaro per mezzo del trasporto, attraverso il confine, di averi occultati; competenza locale e diritto applicabile. Secondo la Convenzione, le autorit\u00e0 svizzere sono competenti e il diritto svizzero \u00e8 applicabile quando l'attraversare un confine fa parte del comportamento punibile. In materia di riciclaggio di denaro per mezzo di trasporti internazionali di valori patrimoniali l'azione penale pu\u00f2 essere promossa ugualmente nello Stato di transito (consid. 2). I presupposti del reato di riciclaggio sono adempiuti quando dei valori patrimoniali, proventi di un traffico di stupefacenti, sono occultati in un veicolo e trasportati al di l\u00e0 del confine (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:44:58", "Checksum": "f9f11c548750387be07c9b63f5fcfd34"}