Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.54"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm)" shortForm="LArm"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)" shortForm="LArm"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 1997 über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG)" shortForm="WG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)" shortForm="WA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)" shortForm="LArm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>514.54</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni</docTitle></p><p>(Legge sulle armi, LArm)</p><p>del 20 giugno 1997 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 107 capoverso 1 e 118 capoverso 2 lettera a della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 24 gennaio 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_1053_1000_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 875</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto, campo d’applicazione e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo e oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge ha lo scopo di prevenire l’impiego abusivo di armi, parti essenziali di armi, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Essa disciplina l’acquisto, l’introduzione sul territorio svizzero, l’esportazione, la custodia, il possesso, il porto, il trasporto, la mediazione, la fabbricazione e il commercio di:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento  della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni  utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote> </num><p>armi, parti di armi essenziali o costruite appositamente e accessori di armi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>munizioni ed elementi di munizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La presente legge ha inoltre lo scopo di impedire il porto abusivo di oggetti pericolosi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge non si applica né all’esercito, né al Servizio delle attività informative della Confederazione, né alle autorità doganali e di polizia. Ad eccezione degli articoli 32<i>a</i><sup>bis</sup>, 32<i>c</i> e 32<i>j</i>, non si applica neppure alle amministrazioni militari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Alle armi antiche si applicano unicamente gli articoli 27 e 28, nonché le relative disposizioni penali della presente legge. Per armi antiche s’intendono le armi da fuoco fabbricate prima del 1870, nonché le armi da taglio e da punta e altre armi fabbricate prima del 1900.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Sono salve le disposizioni della legislazione federale sulla caccia e quelle della legislazione federale militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Diritto di acquisto, possesso e porto di armi</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il diritto di acquisto, possesso e porto di armi è garantito nell’ambito della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Per armi s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dispositivi che permettono di lanciare proiettili mediante una carica propulsiva e che possono essere portati e utilizzati da una sola persona oppure oggetti che possono essere modificati in tali dispositivi (armi da fuoco);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dispositivi che, spruzzando o polverizzando sostanze, sono concepiti per nuocere durevolmente alla salute delle persone;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>coltelli la cui lama può essere liberata con un meccanismo automatico di apertura, azionabile con una sola mano, coltelli a farfalla, coltelli da lancio e pugnali a lama simmetrica;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dispositivi concepiti per ferire le persone, segnatamente tirapugni, manganelli, bastoni da combattimento, stelle da lancio e fionde;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dispositivi che producono un elettrochoc e che riducono la capacità di resistenza delle persone o possono nuocere in modo durevole alla salute;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>armi ad aria compressa o a CO<sub>2</sub> che sviluppano un’energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Per accessori di armi s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>silenziatori e loro parti costruite appositamente;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>laser e dispositivi di puntamento notturno, nonché loro parti costruite appositamente;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lanciagranate costruiti come parte supplementare di un’arma da fuoco.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2_bis/listintro"> Per caricatori ad alta capacità di colpi s’intendono i caricatori per armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale con una capacità:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso delle armi da fuoco corte, di oltre 20 cartucce;</p></item><item eId="art_4/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso delle armi da fuoco portatili, di oltre 10 cartucce.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2_ter"><num>2ter </num><content><p>Per Stato Schengen si intende uno Stato vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen. Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen sono elencati nell’allegato.<authorialNote><p> Originario cpv. 2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introdotto dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale determina quali oggetti sono contemplati dalla presente legge come parti di armi, essenziali o costruite appositamente, o come accessori di armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le armi ad aria compressa o a CO<sub>2</sub>, le imitazioni di armi, le scacciacani e le armi soft air, i coltelli, i pugnali, i dispositivi che producono un elettrochoc, i dispositivi spray ai sensi del capoverso 1 lettera b e le fionde che sono considerati armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Per munizione s’intende il materiale esplosivo con carica propulsiva la cui energia liberata mediante accensione in un’arma da fuoco è trasferita a un proiettile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Per oggetti pericolosi s’intendono oggetti come arnesi, utensili domestici e attrezzi sportivi che sono adatti a minacciare o a ferire persone. Coltelli da tasca, come ad esempio il coltello tascabile dell’esercito svizzero e prodotti analoghi, non sono considerati oggetti pericolosi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Divieti e restrizioni generali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieti relativi ad armi, parti di armi e accessori di armi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>armi da fuoco per il tiro a raffica e ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente, nonché loro parti essenziali o costruite appositamente;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>armi da fuoco per il tiro a raffica modificate in armi da fuoco semiautomatiche, nonché loro parti essenziali, eccettuate le armi da fuoco di ordinanza riprese in proprietà direttamente dalle scorte dell’Amministrazione militare dal loro possessore e le parti essenziali che servono a mantenere il loro funzionamento;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_c/listintro">armi da fuoco semiautomatiche a percussione centrale, ossia:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>armi da fuoco corte dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>armi da fuoco portatili dotate di un caricatore ad alta capacità di colpi;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>armi da fuoco portatili semiautomatiche che, senza perdere la loro funzionalità, possono essere ridotte a una lunghezza inferiore a 60 cm grazie a un calcio pieghevole o telescopico o senza alcun ausilio;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>armi da fuoco che simulano oggetti d’uso corrente, nonché loro parti essenziali;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>lanciagranate secondo l’articolo 4 capoverso 2 lettera c.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Sono vietati l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera e l’introduzione sul territorio svizzero di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>coltelli e pugnali secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dispositivi contundenti e da lancio secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera d, ad eccezione dei bastoni da combattimento;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dispositivi che producono un elettrochoc secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera e;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>accessori di armi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> È vietato sparare con:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>armi da fuoco per il tiro a raffica;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ordigni militari per il lancio di munizioni, proiettili o missili con effetto dirompente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> È vietato sparare con armi da fuoco in luoghi accessibili al pubblico al di fuori delle manifestazioni di tiro ufficialmente autorizzate e al di fuori delle piazze di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> È consentito sparare con armi da fuoco in luoghi non accessibili al pubblico e messi debitamente in sicurezza nonché nell’ambito del tiro venatorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui ai capoversi 1–4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>7</num><content><p> L’Ufficio centrale (art. 31<i>c</i>) può autorizzare eccezioni al divieto d’introduzione sul territorio svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieti e restrizioni relativi a munizioni</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può vietare o assoggettare a condizioni specifiche l’acquisto, il possesso, la fabbricazione e l’introduzione sul territorio svizzero di munizioni ed elementi di munizioni che presentano un comprovato alto potenziale di ferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le munizioni e gli elementi di munizioni utilizzati in occasione delle consuete manifestazioni di tiro o per la caccia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Successione ereditaria</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone che mediante acquisto per successione ereditaria,entrano in possesso di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, o accessori di armi per cui sussiste un divieto secondo l’articolo 5 capoverso 1 devono chiedere, entro sei mesi, un’autorizzazione eccezionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> I cittadini stranieri che non hanno un permesso di domicilio ma risiedono in Svizzera possono ottenere l’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma, di una parte di arma, essenziale o costruita appositamente, o di un accessorio di un’arma secondo l’articolo 5 capoverso 1 soltanto se esibiscono un’attestazione ufficiale del loro Stato d’origine in base alla quale sono legittimati a un tale acquisto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_b"><num><b>Art. 6</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_6_b/para_1"><num>1</num><content><p> Alle persone domiciliate all’estero, l’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma, di una parte di arma, essenziale o costruita appositamente, o di un accessorio di un’arma secondo l’articolo 5 capoverso 1 può essere rilasciata soltanto se esse presentano un’attestazione ufficiale dello Stato di domicilio in base alla quale sono legittimate all’acquisto dell’oggetto in questione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autenticità dell’attestazione è dubbia o se l’attestazione non può essere prodotta, il Cantone trasmette i documenti all’Ufficio centrale. Quest’ultimo verifica l’attestazione o può eventualmente rilasciarne una.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura per i cittadini di determinati Stati</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può vietare l’acquisto, il possesso, l’offerta, la mediazione e l’alienazione di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni, nonché il porto di armi e il tiro ai cittadini di determinati Stati:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se sussiste un pericolo rilevante di utilizzazione abusiva;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>allo scopo di tener conto delle decisioni della comunità internazionale o dei principi della politica estera svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni possono autorizzare in via eccezionale l’acquisto, il possesso, il porto di armi e il tiro alle persone di cui al capoverso 1 che partecipano a battute di caccia o manifestazioni sportive oppure che assumono compiti di protezione di persone o beni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone a cui si applica un divieto di cui all’articolo 7 capoverso 1 devono notificare all’autorità competente del loro Cantone di domicilio, entro due mesi dall’entrata in vigore del divieto, le armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, gli accessori di armi, le munizioni o gli elementi di munizioni di cui sono in possesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> Esse possono inoltrare, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, una domanda per il rilascio di un’autorizzazione eccezionale. In caso contrario gli oggetti devono essere alienati entro detto termine a una persona legittimata all’acquisto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3 </num><content><p>Se la domanda è respinta, gli oggetti devono essere alienati, entro quattro mesi dalla reiezione della domanda, a una persona legittimata all’acquisto; in caso contrario sono sequestrati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forme di offerta vietate</heading><paragraph eId="art_7_b/para_1"><num>1</num><content><p> Armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni non possono essere offerti se per le autorità competenti non è possibile identificare l’offerente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_2"><num>2</num><content><p> È vietata l’offerta di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni in occasione di esposizioni o mercati accessibili al pubblico. Il divieto non si applica agli offerenti iscritti ai mercati pubblici di armi autorizzati dalle autorità competenti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Acquisto e possesso di armi e di parti essenziali di armi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Acquisto di armi e di parti essenziali di armi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obbligo del permesso d’acquisto di armi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intende acquistare un’arma o una parte essenziale di arma necessita di un permesso d’acquisto di armi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La persona che chiede un tale permesso per acquistare un’arma da fuoco per scopi che non siano lo sport, la caccia o una collezione deve indicare il motivo dell’acquisto.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Il permesso d’acquisto di armi non è rilasciato alle persone che:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non hanno compiuto 18 anni;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti, diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6391</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono sotto curatela generale o sono rappresentate da un mandatario designato con mandato precauzionale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>danno motivi di ritenere che esporranno a pericolo sé stessi o terzi;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 11 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>4929</ref>).</p></authorialNote> </num><p>in ragione di una condanna per reati che denotano carattere violento o pericoloso o per crimini o delitti commessi ripetutamente, figurano nell’estratto per privati secondo l’articolo 41 della legge del 17 giugno 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>330</b></ref></p></authorialNote> sul casellario giudiziale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le persone che, mediante acquisto per successione ereditaria, entrano in possesso di armi da fuoco o di parti essenziali di armi devono chiedere, entro sei mesi, un permesso d’acquisto di armi, eccetto che, entro tale termine, gli oggetti vengano alienati a un avente diritto.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> a <sup>5</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il permesso di acquisto di armi è rilasciato dall’autorità competente del Cantone di domicilio o, per le persone domiciliate all’estero, dall’autorità competente del Cantone in cui l’arma è acquistata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità chiede previamente il parere dell’autorità cantonale di cui all’articolo 6 della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone domiciliate all’estero devono presentare alla competente autorità cantonale un’attestazione ufficiale del loro Stato di domicilio, in base alla quale sono legittimate all’acquisto dell’arma o della parte essenziale di arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I cittadini stranieri che non hanno un permesso di domicilio ma risiedono in Svizzera devono presentare alla competente autorità cantonale un’attestazione ufficiale del loro Stato d’origine, in base alla quale in detto Stato sono legittimati all’acquisto dell’arma o della parte essenziale dell’arma.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autenticità dell’attestazione è dubbia o se l’attestazione non può essere prodotta, il Cantone trasmette i documenti all’Ufficio centrale. Quest’ultimo verifica l’attestazione o può eventualmente rilasciarne una.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Validità del permesso d’acquisto di armi</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il permesso d’acquisto di armi è valido in tutta la Svizzera e autorizza l’acquisto di un’unica arma o di un’unica parte essenziale di arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale prevede eccezioni in caso di sostituzione di parti essenziali di un’arma acquistata legalmente, d’acquisto di più armi o parti essenziali di armi presso la stessa persona o d’acquisto per successione ereditaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il permesso d’acquisto di armi è valido sei mesi. L’autorità competente può prorogarne la validità di tre mesi al massimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annuncio dell’alienante</heading><paragraph eId="art_9_c/para"><content><p>Chi aliena un’arma o una parte essenziale di arma deve inviare, entro 30 giorni dalla stipulazione del contratto, una copia del permesso d’acquisto di armi dell’acquirente all’autorità competente per il rilascio di permessi d’acquisto di armi secondo l’articolo 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eccezioni all’obbligo del permesso d’acquisto di armi</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Le seguenti armi e le loro parti essenziali possono essere acquistate senza un permesso d’acquisto di armi:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fucili da caccia a colpo singolo o a più canne, nonché repliche di armi ad avancarica a colpo singolo;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fucili a ripetizione portatili<b>,</b> designati dal Consiglio federale, del tipo utilizzato normalmente per il tiro sportivo e fuori servizio organizzato da società di tiro riconosciute secondo la legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> o per la caccia in Svizzera;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>armi tipo Flobert a colpo singolo;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>armi ad aria compressa o a CO<sub>2</sub> che sviluppano un’energia alla bocca di almeno 7,5 joule o che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi da fuoco vere;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>imitazioni di armi, scacciacani e armi soft air che per il loro aspetto possono essere scambiate per armi vere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere altre eccezioni o restringere il campo d’applicazione del capoverso 1 per cittadini stranieri senza permesso di domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica da parte dell’alienante</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chi aliena un’arma o una parte essenziale di arma per la quale non è necessario il permesso d’acquisto di armi (art. 10) deve verificare l’identità e l’età dell’acquirente sulla base di un documento ufficiale di legittimazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’arma o la parte essenziale di arma può essere alienata soltanto ove l’alienante sia in grado di ritenere, secondo le circostanze, che non sussiste alcun motivo d’impedimento all’acquisto giusta l’articolo 8 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 9<i>a</i> si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’alienante può informarsi presso l’autorità competente del Cantone di domicilio dell’acquirente sull’esistenza di un motivo d’impedimento all’acquisto. È necessario l’accordo scritto dell’acquirente.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contratto scritto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni alienazione di un’arma o di una parte essenziale di arma per la quale non è necessario il permesso d’acquisto di armi (art. 10) dev’essere stipulato un contratto scritto. Ogni parte deve conservare il contratto per almeno dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Il contratto deve contenere le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome, nome, data di nascita, indirizzo e firma della persona che aliena l’arma o la parte essenziale di arma;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cognome, nome, data di nascita, indirizzo e firma della persona che acquista l’arma o la parte essenziale di arma;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tipo, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, nonché data e luogo dell’alienazione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tipo e numero del documento ufficiale di legittimazione dell’acquirente dell’arma o della parte essenziale di arma oppure, in caso di alienazione di un’arma da fuoco, copia del documento di legittimazione;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 22 giu. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>). Nuovo testo giusta il n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3387 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5873</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un’indicazione sul trattamento di dati personali in relazione con il contratto secondo le disposizioni federali o cantonali in materia di protezione dei dati, se sono alienate armi da fuoco.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque aliena un’arma da fuoco ai sensi dell’articolo 10 capoversi 1 e 3<authorialNote><p> Ora: ai sensi dell’art. 10 cpv. 1 e 2.</p></authorialNote> deve inviare, entro 30 giorni dalla conclusione del contratto, una copia del contratto al servizio di comunicazione (art. 31<i>b</i>). I Cantoni possono prevedere altre forme appropriate di comunicazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque entra in possesso di un’arma da fuoco o di una parte essenziale di arma ai sensi dell’articolo 10 mediante acquisto per successione ereditaria deve trasmettere, entro sei mesi, le indicazioni di cui al capoverso 2 lettere a–d al servizio di comunicazione, eccetto che, entro tale termine, gli oggetti vengano alienati a una persona legittimata all’acquisto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> È competente il servizio di comunicazione del Cantone di domicilio dell’acquirente o, per le persone domiciliate all’estero, il servizio di comunicazione del Cantone in cui l’arma da fuoco è stata acquistata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consegna a titolo di prestito di armi da sport a minorenni</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un minorenne può ottenere in prestito dalla sua società di tiro o dal suo rappresentante legale un’arma da sport se è in grado di dimostrare che con tale arma esercita con regolarità il tiro sportivo e non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 lettere b o c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il rappresentante legale deve comunicare, entro 30 giorni, al servizio di comunicazione del Cantone di domicilio del minorenne la consegna a titolo di prestito dell’arma da sport. Previa informazione del rappresentante legale, la comunicazione può essere effettuata anche dalla società che mette a disposizione l’arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Possesso di armi e di parti essenziali di armi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>È legittimato al possesso di un’arma, di una parte di arma, essenziale o costruita appositamente, o di un accessorio di un’arma chi ha acquistato legalmente l’oggetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_14"><num><b>Art. 13 </b>e<b> 14</b><authorialNote><p> Abrogati dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Acquisto e possesso di munizioni ed elementi di munizioni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acquisto di munizioni ed elementi di munizioni</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le munizioni e gli elementi di munizioni possono essere acquistati soltanto da persone che sono legittimate all’acquisto dell’arma corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’alienante verifica che le condizioni per l’acquisto sono adempite. Per la verifica, l’articolo 10<i>a</i> è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Acquisto di munizioni in occasione di manifestazioni di tiro<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Chi partecipa a una manifestazione di una società di tiro può acquistare liberamente le munizioni necessarie. La società organizzatrice provvede al controllo adeguato della consegna delle munizioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il partecipante che non ha ancora compiuto 18 anni può acquistare liberamente le munizioni, a condizione di utilizzarle immediatamente e sotto vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni relative al tiro fuori del servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Legittimazione al possesso</heading><paragraph eId="art_16_a/para"><content><p>È legittimato al possesso di munizioni ed elementi di munizioni chi ha acquistato legalmente gli oggetti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Capitolo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Acquisto e possesso di caricatori ad alta capacità di colpi</heading><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i></num><heading>Acquisto di caricatori ad alta capacità di colpi</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p> I caricatori ad alta capacità di colpi possono essere acquistati soltanto da persone che sono legittimate all’acquisto dell’arma corrispondente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’alienante verifica che le condizioni per l’acquisto sono adempiute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i></num><heading>Legittimazione al possesso</heading><paragraph eId="art_16_c/para"><content><p>È legittimato al possesso di caricatori ad alta capacità di colpi chi ha acquistato legalmente gli oggetti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Commercio e fabbricazione di armi</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Commercio di armi</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, a titolo professionale, acquista, offre, rimette ad altri o procura per mediazione armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di una patente di commercio di armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Ottengono una patente di commercio di armi le persone:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per le quali non sussistono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>che sono iscritte nel registro di commercio;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>che hanno superato un esame nel quale hanno dato prova di possedere conoscenze sufficienti sui tipi di armi e di munizioni, come pure sulle disposizioni legali in materia;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>che dispongono di locali commerciali particolari nei quali possono essere custoditi in modo sicuro armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>che offrono garanzia per una gestione regolare degli affari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone giuridiche designano un membro della direzione che, in seno all’impresa, sia responsabile per tutte le questioni previste dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia emana il regolamento d’esame e stabilisce le esigenze minime relative ai locali commerciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> La patente di commercio di armi è rilasciata dall’autorità competente del Cantone in cui il richiedente ha il domicilio d’affari. Le succursali fuori Cantone necessitano di una patente propria di commercio di armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le condizioni per la partecipazione di titolari di patenti estere di commercio di armi a mercati pubblici di armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_7"><num>7</num><content><p> Se un’alienazione ha luogo tra persone in possesso di una patente di commercio di armi, l’alienante deve notificare l’alienazione all’autorità competente del proprio Cantone di domicilio entro 30 giorni dalla conclusione del contratto di alienazione, comunicando in particolare il tipo e la quantità degli oggetti alienati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Fabbricazione di armi</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fabbricazione, riparazione e modifica a titolo professionale</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Necessita di una patente di commercio di armi chiunque, a titolo professionale:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fabbrica armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>modifica parti di armi essenziali per il funzionamento delle armi o per gli effetti che esse producono; o</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ripara o trasforma armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della  LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrassegno di armi da fuoco</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti di armi da fuoco, di loro parti essenziali o di loro accessori devono contrassegnare singolarmente e distintamente tali oggetti ai fini della loro identificazione e tracciabilità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>).</p></authorialNote>... . <authorialNote><p> Per. abrogato dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, con effetto dal 1° set. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/548" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2953</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le armi da fuoco, le loro parti essenziali e i loro accessori introdotti sul territorio svizzero devono essere muniti ciascuno di un proprio contrassegno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il contrassegno deve essere apposto in modo tale da non poter essere né rimosso né modificato senza mezzi meccanici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può disporre che armi da fuoco non contrassegnate possano essere introdotte sul territorio svizzero al massimo per un anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrassegno di munizioni </heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti di munizioni devono contrassegnare singolarmente le unità elementari d’imballaggio delle munizioni ai fini della loro identificazione e tracciabilità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni unità elementare d’imballaggio delle munizioni introdotte sul territorio svizzero deve essere munita di un contrassegno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fabbricazione e modifica a titolo non professionale</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato fabbricare a titolo non professionale armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni, nonché modificare a titolo non professionale oggetti in armi secondo l’articolo 5 capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La modifica a titolo non professionale di oggetti in armi da fuoco diverse dalle armi da fuoco o dalle parti essenziali di armi di cui all’articolo 5 capoverso 1 è soggetta ad autorizzazione. Gli articoli 8, 9, 9<i>b</i> capoverso 3, 9<i>c</i>, 10, 11 capoversi 3 e 5, nonché 12 si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono autorizzare eccezioni ai divieti di cui al capoverso 1. Il Consiglio federale precisa le condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> È permessa la ricarica di munizioni per uso proprio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasformazioni vietate</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato trasformare armi da fuoco semiautomatiche in armi da fuoco per il tiro a raffica, modificare o rimuovere i numeri di controllo delle armi, nonché accorciare armi da fuoco portatili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni possono autorizzare eccezioni. Il Consiglio federale fissa dettagliatamente le condizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Contabilità e obbligo d’informare</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contabilità e obbligo di comunicazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari di una patente di commercio di armi tengono la contabilità relativa a fabbricazione, modifica, acquisto, vendita o a ogni altro commercio di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni e polvere da sparo, nonché a riparazioni effettuate per ristabilire il corretto funzionamento di armi da fuoco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Essi sono tenuti a comunicare per via elettronica, entro 20 giorni, all’autorità cantonale competente per la gestione del sistema d’informazione (art. 32<i>a</i> cpv. 2) gli acquisti, le vendite od ogni altro commercio di armi con acquirenti in Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> I Cantoni designano un’autorità incaricata di ricevere le segnalazioni di transazioni sospette relative a munizioni o elementi di munizioni trasmesse dai titolari di una patente di commercio di armi.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I libri contabili nonché le copie dei permessi d’acquisto di armi e delle autorizzazioni eccezionali (documenti) devono essere conservati per un periodo di dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro"> I documenti vanno trasmessi all’autorità cantonale competente per la gestione del sistema d’informazione (art. 32<i>a</i> cpv. 2):</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>una volta scaduto il termine di conservazione;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dopo la cessazione dell’attività professionale; o</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo la revoca o il ritiro della patente di commercio di armi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità competente conserva i documenti per 20 anni e autorizza, su richiesta, le autorità di perseguimento penale e le autorità giudiziarie dei Cantoni e della Confederazione a consultarli per l’adempimento dei loro compiti legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obbligo d’informare</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>I titolari di patenti di commercio di armi e il loro personale sono tenuti a fornire alle autorità di controllo tutte le indicazioni necessarie per una verifica appropriata.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Operazioni con l’estero<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Originariamente prima dell’art. 23. Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dal n. I 1 della LF del 22 giu. 2001 concernente il coordinamento della legislazione federale sulle armi, sul materiale bellico, sugli esplosivi e sui beni utilizzabili a fini civili e militari, in vigore dal 1° mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 248</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2971</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esportazione e transito, mediazione e commercio</heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_a/para_1/listintro"> L’esportazione e il transito, la mediazione a destinatari all’estero e il commercio all’estero a partire dal territorio svizzero di armi, parti di armi, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni sono disciplinati dalla:</listIntroduction><item eId="art_22_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>legislazione sul materiale bellico, se il bene è contemplato anche da questa;</p></item><item eId="art_22_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>legislazione sul controllo dei beni a duplice impiego, se il bene non è contemplato anche dalla legislazione sul materiale bellico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi gli articoli 22<i>b</i>, 23, 25<i>a</i> e 25<i>b</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto  svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa  di Schengen e Dublino (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>). Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bolletta di scorta</heading><paragraph eId="art_22_b/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intende esportare armi da fuoco, loro parti essenziali o munizioni in uno Stato Schengen necessita di una bolletta di scorta rilasciata dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_2"><num>2</num><content><p> Non necessita di una bolletta di scorta chi intende esportare a titolo professionale in uno Stato Schengen armi da fuoco, loro parti essenziali o munizioni contemplate anche dalla legislazione sul materiale bellico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_3"><num>3</num><content><p> La bolletta di scorta non è rilasciata se il destinatario finale non è legittimato, secondo il diritto del Paese di destinazione, al possesso delle armi da fuoco, delle loro parti essenziali o delle munizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_4"><num>4</num><content><p> La bolletta di scorta contiene tutte le indicazioni necessarie sul trasporto delle armi da fuoco, delle loro parti essenziali o delle munizioni di cui è prevista l’esportazione, nonché i dati necessari all’identificazione delle persone coinvolte. Essa deve accom-pagnare tali oggetti fino al loro luogo di destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio centrale trasmette le informazioni di cui dispone alle competenti autorità degli Stati coinvolti nell’esportazione delle armi da fuoco, delle loro parti essenziali o delle munizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_c"><num><b>Art. 22</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo da parte dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini</heading><paragraph eId="art_22_c/para"><content><p>L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) effettua controlli a campione per verificare se vi è corrispondenza tra le indicazioni riportate sulla bolletta di scorta e le armi da fuoco, le loro parti essenziali o le munizioni destinate all’esportazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Obbligo di dichiarazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal 1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>485</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni sono denunziati in occasione dell’introduzione sul territorio svizzero conformemente alle disposizioni della legge federale del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le eccezioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Introduzione a titolo professionale sul territorio svizzero</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, a titolo professionale, intende introdurre sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita, oltre alla patente di commercio di armi, di un’autorizzazione ai sensi degli articoli 24<i>a</i>, 24<i>b</i> o 24<i>c</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo d’autorizzazione per l’introduzione a titolo professionale di coltelli sul territorio svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale rilascia l’autorizzazione e ne stabilisce la durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale informa l’autorità competente del Cantone in cui si trova la sede commerciale del titolare dell’autorizzazione in merito alle armi, alle parti di armi, essenziali o costruite appositamente, alle munizioni e agli elementi di munizioni introdotti a titolo professionale sul territorio svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione specifica</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque a titolo professionale intende introdurre sul territorio svizzero un’unica fornitura specificatamente definita di armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni, necessita di un’autorizzazione specifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari di un’autorizzazione specifica ai sensi del presente articolo che nell’arco di un anno non hanno dato adito ad alcuna contestazione in relazione all’introduzione sul territorio svizzero, possono chiederne la commutazione in un’autorizzazione generale ai sensi degli articoli 24<i>b</i> o 24<i>c</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione generale per armi bianche</heading><paragraph eId="art_24_b/para"><content><p>Chiunque intende introdurre regolarmente e a titolo professionale sul territorio svizzero armi bianche o munizioni ed elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione generale per armi bianche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_c"><num><b>Art. 24</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione generale per armi, parti di armi e munizioni</heading><paragraph eId="art_24_c/para"><content><p>Chiunque intende introdurre regolarmente e a titolo professionale sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione generale per armi, parti di armi e munizioni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Introduzione sul territorio svizzero a titolo non professionale</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, a titolo non professionale, intende introdurre sul territorio svizzero armi, parti essenziali di armi, munizioni o elementi di munizioni necessita di un’autorizzazione. L’autorizzazione è rilasciata ove il richiedente sia autorizzato all’acquisto del relativo oggetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale rilascia l’autorizzazione e ne stabilisce la durata. L’autorizzazione consente l’introduzione simultanea sul territorio svizzero di tre armi o parti essenziali di armi al massimo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce la forma e gli allegati della domanda di autorizzazione; definisce la durata di validità dell’autorizzazione.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo di autorizzazione per l’introduzione temporanea di armi bianche sul territorio svizzero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale informa l’autorità competente del Cantone di domicilio del titolare dell’autorizzazione in merito alle armi, le parti di armi, essenziali o costruite appositamente, le munizioni e gli elementi di munizioni introdotti a titolo non professionale sul territorio svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Introduzione temporanea di armi da fuoco nel traffico passeggeri<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, nel traffico passeggeri, intende introdurre temporaneamente sul territorio svizzero armi da fuoco e le relative munizioni necessita di un’autorizzazione ai sensi dell’articolo 25. L’autorizzazione può essere rilasciata per un anno al massimo e per uno o più viaggi. È rinnovabile, ma di volta in volta per una durata massima di un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> A chi trasporta armi con sé, provenendo da uno Stato Schengen, l’autorizzazione è rilasciata soltanto se le armi sono registrate nella carta europea d’arma da fuoco.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote> L’autorizzazione è iscritta nella carta europea d’arma da fuoco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para_3/listintro"> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni all’obbligo di autorizzazione per:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>cacciatori e tiratori sportivi;</p></item><item eId="art_25_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>membri stranieri del personale di missioni diplomatiche, missioni permanenti presso organizzazioni internazionali, posti consolari e missioni speciali;</p></item><item eId="art_25_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>membri di forze armate estere nell’ambito di impieghi o corsi d’istruzione internazionali;</p></item><item eId="art_25_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>agenti di sicurezza con mandato statale, nell’ambito di visite ufficiali annunciate;</p></item><item eId="art_25_a/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaboratori di autorità estere di protezione dei confini che partecipano in Svizzera, unitamente a collaboratori delle autorità svizzere di protezione dei confini, a impieghi operativi alle frontiere esterne dello spazio Schengen;</p></item><item eId="art_25_a/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>membri di autorità di polizia estere nell’ambito di impieghi o corsi d’istruzione internazionali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_4"><num>4</num><content><p> Durante il soggiorno in Svizzera, la carta europea d’arma da fuoco deve essere sempre portata con sé e, su richiesta, presentata alle autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esportazione temporanea di armi da fuoco nel traffico passeggeri</heading><paragraph eId="art_25_b/para_1"><num>1</num><content><p> Chi, nel traffico passeggeri, intende esportare temporaneamente armi da fuoco e le relative munizioni verso uno Stato Schengen deve chiedere alla competente autorità del Cantone di domicilio una carta europea d’arma da fuoco.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_2"><num>2</num><content><p> La carta europea d’arma da fuoco è rilasciata per le armi che il richiedente può rendere credibile di essere legittimato a possedere. La carta europea d’arma da fuoco è valida cinque anni al massimo e la validità può essere prolungata di volta in volta di due anni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Custodia, porto e trasporto di armi e munizioni, porto abusivo di oggetti pericolosi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Custodia</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Armi, parti essenziali di armi, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni devono essere custoditi con diligenza e non devono essere accessibili a terzi non autorizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni perdita di armi dev’essere segnalata immediatamente alla polizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Porto di armi</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intende portare un’arma in luoghi accessibili al pubblico o trasportarla, necessita di un permesso di porto di armi. Il permesso dev’essere recato con sé ed esibito, su richiesta, agli organi di polizia o di dogana. È fatto salvo l’articolo 28 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Ottengono un permesso di porto di armi le persone:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per le quali non sussistono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>che rendono verosimile di aver bisogno di un’arma per proteggersi o proteggere altre persone o cose da un pericolo reale;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>che hanno superato un esame nel quale hanno dato prova di saper maneggiare le armi e di conoscere le disposizioni legali concernenti l’uso delle armi; il Dipartimento federale di giustizia e polizia emana un regolamento d’esame.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il permesso è rilasciato dall’autorità competente del Cantone di domicilio per un determinato tipo di arma e per una durata massima di cinque anni. È valido per tutto il territorio svizzero e può essere gravato da oneri. Le persone domiciliate all’estero ottengono il permesso dall’autorità competente del Cantone d’entrata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro"> Sono dispensati dal permesso:</listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i titolari di una licenza di caccia, nonché i guardiacaccia e i badatori, per il porto di armi nell’esercizio delle loro attività;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i partecipanti a manifestazioni nel corso delle quali, in riferimento ad eventi storici, si portano armi;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i partecipanti a manifestazioni di tiro con armi soft air che si svolgono su un terreno protetto, per il porto di tali armi<inline name="man-color-0000FF">;</inline></p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>gli agenti stranieri della sicurezza aerea nelle aree degli aeroporti svizzeri, sempre che l’autorità estera competente per la sicurezza aerea disponga di un’autorizzazione quadro secondo l’articolo 27<i>a</i>;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaboratori di autorità estere di protezione dei confini che partecipano in Svizzera, unitamente a collaboratori delle autorità svizzere di protezione dei confini, a impieghi operativi alle frontiere esterne dello spazio Schengen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina in dettaglio il rilascio di permessi di porto di armi, in particolare ai membri stranieri del personale delle missioni diplomatiche, delle missioni permanenti presso le organizzazioni internazionali, dei posti consolari e delle missioni speciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione quadro nelle aree degli aeroporti svizzeri</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per svolgere funzioni di sicurezza nelle aree degli aeroporti svizzeri può essere rilasciata un’autorizzazione quadro a compagnie aeree estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per sventare reati e proteggere i passeggeri a bordo di velivoli può essere rilasciata un’autorizzazione quadro all’autorità estera competente per la sicurezza aerea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a/para_3/listintro"> L’autorizzazione quadro può essere rilasciata soltanto se la competente autorità estera o la compagnia aerea estera garantisce, per ogni persona incaricata di svolgere una funzione secondo i capoversi 1 e 2, che questa persona:</listIntroduction><item eId="art_27_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è legittimata a portare un’arma secondo il diritto dello Stato estero interessato; e</p></item><item eId="art_27_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>è istruita adeguatamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione quadro disciplina i luoghi d’impiego, il genere di armi, la collaborazione con le autorità locali e l’entità delle funzioni di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasporto di armi</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Non è necessario il permesso di porto di armi per trasportare armi, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a corsi, esercitazioni e manifestazioni di società di tiro, di caccia o di tiro con armi soft air, nonché di associazioni o federazioni militari, o in provenienza dagli stessi;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’arsenale o in provenienza dallo stesso;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a un titolare di una patente di commercio di armi o in provenienza dallo stesso;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>a una manifestazione specializzata o in provenienza dalla stessa;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in relazione a un cambiamento di domicilio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Durante il trasporto di armi da fuoco, armi e munizioni sono tenute separate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Porto abusivo di oggetti pericolosi</heading><paragraph eId="art_28_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para/listintro">È vietato il porto di oggetti pericolosi in luoghi accessibili al pubblico e portarli seco in un veicolo se: </listIntroduction><item eId="art_28_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non si può rendere verosimile che il porto di tali oggetti è giustificato da un impiego o da una manutenzione conformi allo scopo degli oggetti; e</p></item><item eId="art_28_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli oggetti suscitano l’impressione che possano essere usati abusivamente, in particolare per intimidire, minacciare o ferire persone.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7:</num><heading>Autorizzazioni eccezionali, controllo, sanzioni amministrative ed emolumenti<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorizzazioni eccezionali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_28_b"><num><b>Art. 28</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>). Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Armi bianche e accessori di armi</heading><paragraph eId="art_28_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_1/listintro"> Autorizzazioni eccezionali per l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera e l’introduzione sul territorio svizzero di oggetti secondo l’articolo 5 capoverso 2 possono essere rilasciate soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>vi sono motivi legittimi;</p></item><item eId="art_28_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2; e</p></item><item eId="art_28_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le condizioni specifiche previste dalla presente legge sono adempiute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_2/listintro"> Per motivi legittimi s’intendono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le esigenze professionali;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzo per scopi industriali;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la compensazione di menomazioni fisiche;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il collezionismo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28_c"><num><b>Art. 28</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Armi da fuoco nonché parti essenziali o costruite appositamente</heading><paragraph eId="art_28_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_c/para_1/listintro"> Autorizzazioni eccezionali per l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di oggetti secondo l’articolo 5 capoverso 1 possono essere rilasciate soltanto se: </listIntroduction><item eId="art_28_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>vi sono motivi legittimi;</p></item><item eId="art_28_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2; e</p></item><item eId="art_28_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le condizioni specifiche previste dalla presente legge sono adempiute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_c/para_2/listintro"> Per motivi legittimi s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_28_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le esigenze professionali, concernenti in particolare l’adempimento di compiti di protezione quali la protezione di persone, di infrastrutture sensibili o di trasporti di valori;</p></item><item eId="art_28_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il tiro sportivo;</p></item><item eId="art_28_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il collezionismo;</p></item><item eId="art_28_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le esigenze della difesa nazionale; </p></item><item eId="art_28_c/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>fini culturali, storici, d’istruzione e di ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_c/para_3"><num>3</num><content><p> Autorizzazioni eccezionali per il tiro secondo l’articolo 5 capoversi 3 e 4 possono essere rilasciate se non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 e la sicurezza è garantita da misure appropriate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_d"><num><b>Art. 28</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni specifiche per i tiratori sportivi</heading><paragraph eId="art_28_d/para_1"><num>1</num><content><p> Il rilascio di autorizzazioni eccezionali ai fini del tiro sportivo è limitato alle armi da fuoco e alle parti essenziali di armi secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettere b e c nonché alle parti appositamente costruite e agli accessori di armi effettivamente necessari per il tiro sportivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_d/para_2/listintro"> Le autorizzazioni eccezionali sono rilasciate soltanto a persone che dimostrano all’autorità cantonale competente:</listIntroduction><item eId="art_28_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di essere membri di una società di tiro; o</p></item><item eId="art_28_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di utilizzare con regolarità la loro arma da fuoco per il tiro sportivo, senza essere membri di una società di tiro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_d/para_3"><num>3</num><content><p> La prova ai sensi del capoverso 2 deve essere fornita dopo cinque e dieci anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_e"><num><b>Art. 28</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni e obblighi specifici per collezionisti e musei</heading><paragraph eId="art_28_e/para_1"><num>1</num><content><p> Autorizzazioni eccezionali ai fini del collezionismo possono essere rilasciate soltanto se le persone o le istituzioni interessate dimostrano di aver adottato misure appropriate ai sensi dell’articolo 26 per garantire la custodia in sicurezza della collezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_e/para_2/listintro"> Collezionisti e musei devono:</listIntroduction><item eId="art_28_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tenere una lista di tutte le armi da fuoco secondo l’articolo 5 capoverso 1 in loro possesso; la lista va costantemente aggiornata;</p></item><item eId="art_28_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>essere in grado in ogni momento di presentare la lista e le rispettive autorizzazioni eccezionali alle autorità che ne facciano richiesta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Controllo, sanzioni amministrative ed emolumenti<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Gli organi d’esecuzione cantonali sono autorizzati, in presenza del titolare di un’autorizzazione ai sensi della presente legge o del suo rappresentante, a:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>verificare il rispetto delle condizioni e degli oneri connessi alla patente di commercio di armi;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ispezionare durante le ore normali di lavoro e senza preavviso i locali commerciali del titolare di una patente di commercio di armi e prendere visione dei documenti pertinenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organi d’esecuzione procedono al sequestro del materiale probatorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il controllo e l’esame ai sensi del capoverso 1 presso i titolari di una patente di commercio di armi devono essere ripetuti periodicamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Revoca dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’autorità competente revoca un’autorizzazione ove:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni per il rilascio non siano più adempiute;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli oneri del rilascio non siano più rispettati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione di autorizzazioni revocate e rifiutate</heading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità che rifiuta un’autorizzazione comunica la decisione di rifiuto all’Ufficio centrale indicandone i motivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità che revoca un’autorizzazione comunica la decisione di revoca all’autorità che ha rilasciato l’autorizzazione e all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_b"><num><b>Art. 30</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto di segnalazione</heading><paragraph eId="art_30_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_b/para/listintro">Le persone tenute al segreto d’ufficio o professionale hanno il diritto di segnalare alle competenti autorità cantonali e federali di giustizia e polizia chiunque:</listIntroduction><item eId="art_30_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mediante l’uso di armi mette in pericolo se stesso o terzi;</p></item><item eId="art_30_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>facendo uso di armi minaccia sé stesso o terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sequestro e confisca</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> L’autorità competente procede al sequestro di:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>armi portate da persone non legittimate;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni in possesso di persone per le quali sussiste un motivo d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 o di persone non legittimate all’acquisto o al possesso;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>oggetti pericolosi portati abusivamente;<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>armi da fuoco, loro parti essenziali o relativi accessori, non contrassegnati conformemente all’articolo 18<i>a</i>;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>unità elementari d’imballaggio delle munizioni, non contrassegnate conformemente all’articolo 18<i>b</i>;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote> </num><p>caricatori ad alta capacità di colpi e dell’arma da fuoco corrispondente in possesso di persone non legittimate all’acquisto o al possesso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Se sequestra armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, caricatori ad alta capacità di colpi e l’arma da fuoco corrispondente, munizioni o elementi di munizioni, nonché oggetti pericolosi a una persona che non ne è il legittimo proprietario, l’autorità competente li restituisce al legittimo proprietario qualora non sussista un motivo d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se l’autorità competente sequestra armi da fuoco secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettere b<i>–</i>d che non sono registrate nel sistema d’informazione cantonale sull’acquisto di armi da fuoco di cui all’articolo 32<i>a </i>capoverso 2 o il cui legittimo possesso non è stato notificato ai sensi dell’articolo 42<i>b</i> o per cui la prova ai sensi dell’articolo 28<i>d</i> capoverso 3 non è stata fornita, il possessore deve presentare, entro tre mesi, una domanda di rilascio di un’autorizzazione eccezionale ai sensi degli articoli 28<i>c–</i>28<i>e</i> o alienare le armi da fuoco a una persona legittimata.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2_ter"><num>2ter</num><content><p> Se l’autorità competente sequestra caricatori ad alta capacità di colpi e l’arma da fuoco corrispondente, il possessore deve presentare, entro tre mesi, una domanda di rilascio di un’autorizzazione eccezionale ai sensi degli articoli 28<i>c</i><i>–</i>28<i>e</i> per l’arma da fuoco o alienare gli oggetti a una persona legittimata.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro"> L’autorità competente confisca definitivamente gli oggetti se:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>esiste il rischio di utilizzazione abusiva, in particolare se persone sono state minacciate o ferite con tali oggetti;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si tratta di oggetti di cui al capoverso 1 lettere d ed e che sono stati fabbricati o introdotti sul territorio svizzero dopo il 28 luglio 2010; o</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli oggetti non sono stati alienati a una persona legittimata e la domanda ai sensi del capoverso 2<sup>bis</sup> o 2<sup>ter</sup> non è stata presentata o è stata respinta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità competente comunica all’Ufficio centrale la confisca definitiva di armi, unitamente alla designazione esatta delle armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura per i casi in cui la restituzione non è possibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presa in consegna di armi da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_31_a/para"><content><p>I Cantoni sono tenuti a prendere in consegna gratuitamente armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni ed elementi di munizioni. Dai titolari di una patente di commercio di armi possono esigere un emolumento per la presa in consegna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_b"><num><b>Art. 31</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio di comunicazione</heading><paragraph eId="art_31_b/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni designano un servizio di comunicazione. Ne possono affidare i compiti a organizzazioni d’importanza nazionale attive nel settore delle armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio di comunicazione assume i compiti conferitigli secondo gli articoli 11 capoversi 3 e 4, 32<i>k</i> e 42<i>a</i>. Su richiesta, fornisce alle autorità di perseguimento penale cantonali e federali le necessarie informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_c"><num><b>Art. 31</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ufficio centrale</heading><paragraph eId="art_31_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa l’Ufficio centrale che assiste le autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_c/para_2/listintro"> Oltre ai compiti inerenti al suo mandato secondo gli articoli 9<i>a</i> capoverso 2, 22<i>b</i>, 24 capoversi 3 e 4, 25 capoversi 3 e 5, 31<i>d</i>, 32<i>a</i>, 32<i>c</i> e 32<i>j</i> capoverso 1, l’Ufficio centrale ha segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_31_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>fornire consulenza alle autorità d’esecuzione;</p></item><item eId="art_31_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinare le loro attività;</p></item><item eId="art_31_c/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 2 del DF del 23 dic. 2011 (Protocollo ONU sulle armi da fuoco), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6777</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 4077</ref>).</p></authorialNote> trattare le richieste di rintracciamento di armi da fuoco, di loro parti essenziali o loro accessori e di munizioni ed elementi di munizioni presentate da autorità svizzere o estere, trasmettere alle autorità estere le richieste di rintracciamento loro destinate presentate da autorità svizzere e fungere da servizio di contatto per le questioni tecniche e operative in materia di rintracciamento;</p></item><item eId="art_31_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fungere da servizio centrale di ricezione e comunicazione per lo scambio di informazioni con gli altri Stati Schengen;</p></item><item eId="art_31_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>inoltrare ai Cantoni di domicilio le comunicazioni su persone domiciliate in Svizzera che hanno acquistato un’arma da fuoco in uno Stato-Schengen;</p></item><item eId="art_31_c/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>elaborare raccomandazioni sull’applicazione uniforme della legislazione sulle armi e sul rilascio di autorizzazioni eccezionali;</p></item><item eId="art_31_c/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>all’occorrenza, rilasciare a compagnie aeree estere un’autorizzazione quadro per svolgere funzioni di sicurezza secondo l’articolo 27<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli dell’attività dell’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_d"><num><b>Art. 31</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio nazionale di coordinamento per la valutazione delle tracce di armi da fuoco</heading><paragraph eId="art_31_d/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni possono gestire un servizio nazionale di coordinamento per la valutazione centrale delle tracce di armi da fuoco secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettere a e f.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_d/para_2"><num>2</num><content><p> Esso è diretto dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Il Consiglio federale fissa gli emolumenti per:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le pratiche relative a autorizzazioni, esami e omologazioni ai sensi della presente legge;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la custodia di armi e oggetti pericolosi portati abusivamente che sono stati sequestrati;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le misure relative al sequestro, alla confisca definitiva e alla realizzazione degli oggetti di cui all’articolo 4.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7_a"><num>Capitolo 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trattamento e protezione dei dati</heading><section eId="chap_7_a/sec_1"><num>Sezione 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_a/para_1/listintro"> L’Ufficio centrale gestisce le seguenti banche dati:</listIntroduction><item eId="art_32_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>banca dati sull’acquisto di armi da parte di cittadini stranieri senza permesso di domicilio (DEWA);</p></item><item eId="art_32_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>banca dati sull’acquisto di armi da parte di persone domiciliate in un altro Stato Schengen (DEWS);</p></item><item eId="art_32_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>banca dati sul rifiuto e la revoca di autorizzazioni e sul sequestro di armi (DEBBWA);</p></item><item eId="art_32_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>banca dati sulla cessione in proprietà di armi dell’esercito e sulle persone soggette all’obbligo di leva e i militari nei cui confronti sussiste un motivo d’impedimento per il possesso di un’arma personale secondo l’articolo 113 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> (DAWA);</p></item><item eId="art_32_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>banca dati sui contrassegni destinati a garantire la tracciabilità delle armi da fuoco e delle loro munizioni (DARUE).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni Cantone gestisce un sistema d’informazione elettronico sull’acquisto e il possesso di armi da fuoco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_3"><num>3</num><content><p> Oltre al sistema d’informazione di cui al capoverso 2, i Cantoni possono gestire un sistema d’informazione comune armonizzato sull’acquisto e il possesso di armi da fuoco. Designano un organo incaricato di centralizzare e amministrare i dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_4"><num>4</num><content><p> I sistemi d’informazione di cui ai capoversi 1 e 3 possono essere consultati mediante un’unica interrogazione dagli utenti che dispongono dei diritti d’accesso necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_5"><num>5</num><content><p> La Confederazione può sostenere misure volte ad armonizzare i sistemi d’informazione di cui ai capoversi 1–3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale fissa i requisiti da adempiere affinché la Confederazione accordi gli aiuti finanziari di cui al capoverso 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a_bis"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 23 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 15 della LF del  18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6043</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione del numero AVS</heading><paragraph eId="art_32_a_bis/para"><content><p>Le autorità che trattano in linea i dati dei sistemi d’informazione di cui all’articolo 32<i>a</i> capoversi 2 e 3 comunicano all’Ufficio centrale i numeri AVS di cui all’articolo 50<i>c</i> della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, ai fini della loro utilizzazione nella DEBBWA e nella DAWA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_b"><num><b>Art. 32</b><i>b</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contenuti dei sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_32_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_b/para_1/listintro"> La DEWA e la DEWS contengono i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>generalità e numero di registro dell’acquirente;</p></item><item eId="art_32_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>tipo, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;</p></item><item eId="art_32_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>data della registrazione nella banca dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_b/para_2/listintro"> La DEBBWA contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>generalità e numero AVS<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 15 della LF del 18 dic. 2020 (Utilizzazione sistematica del numero AVS da parte delle autorità), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6043</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> delle persone cui è stata rifiutata o revocata un’autorizzazione oppure sequestrata un’arma;</p></item><item eId="art_32_b/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote> </num><p>circostanze che hanno portato al rifiuto o alla revoca dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_32_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tipo, genere e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;</p></item><item eId="art_32_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>circostanze che hanno portato al sequestro;</p></item><item eId="art_32_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>decisioni relative ad armi sequestrate;</p></item><item eId="art_32_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>data della registrazione nella banca dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_b/para_3/listintro"> La DAWA contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>generalità e numero AVS delle persone cui al proscioglimento dall’obbligo militare è stata ceduta in proprietà un’arma;</p></item><item eId="art_32_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>generalità e numero AVS delle persone cui, in base alla legislazione militare, è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo l’arma personale o l’arma in prestito;</p></item><item eId="art_32_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>generalità e numero AVS delle persone cui non è stata consegnata un’arma personale per motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 113 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_32_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>tipo, genere e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione o del ritiro definitivo;</p></item><item eId="art_32_b/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>circostanze che hanno portato al ritiro cautelare, al ritiro definitivo o alla mancata consegna dell’arma;</p></item><item eId="art_32_b/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>decisioni relative ad armi sequestrate;</p></item><item eId="art_32_b/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>data della registrazione nella banca dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_b/para_4/listintro"> La DARUE contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni relative ai contrassegni secondo gli articoli 18<i>a</i> e 18<i>b</i>;</p></item><item eId="art_32_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>altri segni distintivi e indicazioni del fabbricante e dell’importatore;</p></item><item eId="art_32_b/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>recapiti del fabbricante, del fornitore e dell’importatore;</p></item><item eId="art_32_b/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazioni dell’autorizzazione per l’introduzione di armi sul territorio svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_b/para_5/listintro"> Il sistema d’informazione di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 2 contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32_b/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>generalità e numero di registro dell’acquirente e dell’alienante;</p></item><item eId="art_32_b/para_5/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 14 dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tipo di arma o di parte essenziale di arma, fabbricante, designazione, calibro, numero dell’arma, data dell’alienazione e data della distruzione;</p></item><item eId="art_32_b/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>generalità dei titolari di una carta europea d’arma da fuoco secondo l’articolo 25<i>b</i> e le indicazioni che vi figurano;</p></item><item eId="art_32_b/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>generalità dei titolari di un permesso di porto di armi secondo l’articolo 27 e le indicazioni che vi figurano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_b/para_6/listintro"> Il sistema d’informazione comune armonizzato di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 3 contiene i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_32_b/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>generalità dell’acquirente;</p></item><item eId="art_32_b/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>tipo, fabbricante, designazione, calibro e numero dell’arma, nonché data dell’alienazione;</p></item><item eId="art_32_b/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>generalità dei titolari di una carta europea d’arma da fuoco secondo l’articolo 25<i>b</i> e le indicazioni che vi figurano;</p></item><item eId="art_32_b/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>generalità dei titolari di un permesso di porto di armi secondo l’articolo 27 e le indicazioni che vi figurano.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_7"><num>7</num><content><p> I sistemi d’informazione di cui all’articolo 32<i>a</i> capoversi 2 e 3 possono contenere anche il numero AVS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_c"><num><b>Art.</b><b> </b><b>32</b><i>c</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione di dati</heading><paragraph eId="art_32_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_c/para_1/listintro"> Tutti i dati della DEWA, della DEBBWA e della DARUE possono essere comunicati alle seguenti autorità per l’adempimento dei loro compiti legali:</listIntroduction><item eId="art_32_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>autorità competenti dello Stato di domicilio o d’origine;</p></item><item eId="art_32_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altre autorità cantonali e federali di giustizia e polizia, nonché le autorità competenti per l’esecuzione della presente legge;</p></item><item eId="art_32_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>autorità estere di polizia, di perseguimento penale e di sicurezza, nonché gli uffici di Europol e Interpol.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_2"><num>2</num><content><p> Tutti i dati della DEWA, della DEBBWA, della DAWA e della DARUE possono essere resi accessibili alle autorità di perseguimento penale cantonali e federali, alle autorità di polizia cantonali nonché alle autorità doganali per mezzo di una procedura di richiamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_3"><num>3</num><content><p> Tutti i dati della DEBBWA e della DAWA possono essere resi accessibili ai servizi competenti dell’amministrazione militare e ai servizi competenti per l’esecuzione della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.42</b></ref></p></authorialNote> sui precursori di sostanze esplodenti per mezzo di una procedura di richiamo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 25 set. 2020 sui precursori di sostanze esplodenti, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 352</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 151</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale comunica senza indugio ai servizi competenti dell’amministrazione militare le nuove registrazioni nella DEBBWA di militari e persone soggette all’obbligo di leva cui è stata revocata o rifiutata un’autorizzazione oppure sequestrata un’arma. La comunicazione al sistema d’informazione per la gestione integrata delle risorse (PSN) avviene per mezzo di una procedura automatizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio centrale comunica senza indugio all’autorità competente del Cantone di domicilio le nuove registrazioni nella DAWA di militari e persone soggette all’obbligo di leva cui l’arma personale o l’arma in prestito è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo, o cui non è stata consegnata alcuna arma personale o in prestito. La comunicazione ai sistemi d’informazione del Cantone di domicilio competente di cui all’articolo 32<i>a</i> capoversi 2 e 3 avviene per mezzo di una procedura automatizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_6"><num>6</num><content><p> I dati della DEWS sono comunicati alle autorità competenti dello Stato di domicilio della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_7"><num>7</num><content><p> I dati del sistema d’informazione di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 3 possono essere resi accessibili, per mezzo di una procedura di richiamo, alle autorità di perseguimento penale e alle autorità giudiziarie dei Cantoni e della Confederazione, alle autorità di polizia cantonali, all’Ufficio federale di polizia (fedpol) nonché alle autorità doganali e ai servizi competenti dell’amministrazione militare per l’adempimento dei loro compiti legali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_8"><num>8</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina in quale misura i dati devono essere comunicati alle autorità federali e cantonali, nonché il controllo, la conservazione, la rettifica e la cancellazione dei dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7_a/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Trattamento e protezione dei dati nell’ambito degli accordi di associazione alla normativa di Schengen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_32_d"><num><b>Art. 32</b><i>d</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazione di dati personali a uno Stato Schengen</heading><paragraph eId="art_32_d/para"><content><p>La comunicazione di dati personali alle competenti autorità di Stati Schengen è parificata alla comunicazione di dati personali tra organi federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_e"><num><b>Art. 32</b><i>e</i></num><heading>Comunicazione di dati personali a uno Stato non vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen</heading><paragraph eId="art_32_e/para_1"><num>1</num><content><p> Dati personali possono essere comunicati a Stati terzi soltanto se questi ultimi garantiscono una protezione adeguata dei dati ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 44 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_e/para_2/listintro"> Qualora non garantisca un adeguato livello di protezione, allo Stato terzo possono essere comunicati dati personali se:</listIntroduction><item eId="art_32_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona interessata ha dato il suo consenso conformemente all’articolo 6 capoversi 6 e, se del caso, 7 LPD;</p></item><item eId="art_32_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la comunicazione è necessaria per proteggere la vita o l’integrità fisica della persona interessata e non è possibile ottenere il suo consenso entro un termine ragionevole; o</p></item><item eId="art_32_e/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la comunicazione è necessaria per tutelare un interesse pubblico preponderante o per accertare, esercitare o far valere un diritto in giustizia o dinanzi a un’altra autorità estera competente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 44 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_e/para_3"><num>3</num><content><p> Oltre che nei casi indicati nel capoverso 2, possono essere comunicati dati personali anche quando, nel caso specifico, garanzie sufficienti assicurano una protezione adeguata della persona interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_e/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale definisce la portata delle garanzie da prestare e le relative modalità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_f"><num><b>Art. 32</b><i>f</i><authorialNote><p> Abrogato dal n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, con effetto dal 1° dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3387 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5873</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_32_g"><num><b>Art. 32</b><i>g</i></num><heading>Diritto d’accesso</heading><paragraph eId="art_32_g/para"><content><p>Il diritto d’accesso è retto dalle disposizioni federali o cantonali in materia di protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito  della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1° dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3387 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5873</ref>).</p></authorialNote> ...<authorialNote><p> Secondo per. abrogato dall’all. 1 n. II 44 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, con effetto dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32_h_32_i"><num><b>Art. 32</b><i>h </i>e<i> </i><b>32</b><i>i</i><authorialNote><p> Abrogati dal n. 6 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, con effetto dal 1° dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3387 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5873</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_7_a/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obblighi di comunicazione</heading><article eId="art_32_j"><num><b>Art. 32</b><i>j</i></num><heading>Comunicazioni nell’ambito dell’amministrazione militare</heading><paragraph eId="art_32_j/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 23 dic. 2011, con effetto dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>4551 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>4077</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_j/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_j/para_2/listintro">I servizi competenti dell’amministrazione militare comunicano all’Ufficio centrale:</listIntroduction><item eId="art_32_j/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identità e il numero AVS delle persone cui al proscioglimento dall’obbligo militare è stata ceduta in proprietà un’arma, nonché il tipo e il numero dell’arma;</p></item><item eId="art_32_j/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identità e il numero AVS delle persone cui, in base alla legislazione militare, l’arma personale o l’arma in prestito è stata ritirata a titolo cautelare o definitivo, o cui non è stata consegnata alcuna arma personale o in prestito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2015 sul miglioramento dello scambio d’informazioni tra autorità in materia di armi, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/67" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 277</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32_k"><num><b>Art. 32</b><i>k</i></num><heading>Obbligo di comunicazione delle autorità cantonali e dei servizi di comunicazione</heading><paragraph eId="art_32_k/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_k/para/listintro">Le competenti autorità cantonali e i servizi di comunicazione trasmettono all’Ufficio centrale le informazioni di cui dispongono circa:</listIntroduction><item eId="art_32_k/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identità delle persone senza permesso di domicilio in Svizzera che hanno acquistato in Svizzera un’arma o una parte di arma, essenziale o costruita appositamente;</p></item><item eId="art_32_k/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identità delle persone con domicilio in un altro Stato Schengen che hanno acquistato in Svizzera un’arma da fuoco o una parte di arma, essenziale o costruita appositamente;</p></item><item eId="art_32_k/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisto di armi o parti di armi, essenziali o costruite appositamente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Delitti e crimini<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>senza diritto offre, aliena, procura per mediazione, acquista, possiede, fabbrica, modifica, trasforma, porta, esporta in uno Stato Schengen o introduce sul territorio svizzero armi, parti di armi essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni; </p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 2 del DF del 23 dic. 2011 (Protocollo ONU sulle armi da fuoco), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6777</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 4077</ref>).</p></authorialNote> </num><p>senza diritto rimuove, rende irriconoscibile, modifica o completa il contrassegno di armi da fuoco, di loro parti essenziali o di loro accessori prescritto dall’articolo 18<i>a</i>;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in qualità di titolare di una patente di commercio di armi, in previsione o in occasione dell’introduzione sul territorio svizzero, non denunzia armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni oppure fornisce false dichiarazioni;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ottiene fraudolentemente una patente di commercio di armi fornendo informazioni false o incomplete;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>viola gli obblighi di cui all’articolo 21;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in qualità di titolare di una patente di commercio di armi non custodisce in modo sicuro armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni (art. 17 cpv. 2 lett. d);</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/lbl_f/listintro">in qualità di titolare di una patente di commercio di armi:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>fabbrica o introduce sul territorio svizzero armi da fuoco, loro parti essenziali, accessori di armi o munizioni senza munirli di un contrassegno conformemente all’articolo 18<i>a</i> o 18<i>b</i>,</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali, accessori di armi o munizioni non contrassegnati conformemente all’articolo 18<i>a</i> o 18<i>b</i>,</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi o munizioni introdotti illecitamente sul territorio svizzero.</p></item></blockList></item><item eId="art_33/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>offre, aliena o procura per mediazione armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni a persone ai sensi dell’articolo 7 capoverso 1 che non sono in grado di presentare un’autorizzazione eccezionale ai sensi dell’articolo 7 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 18 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> È punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque senza diritto, intenzionalmente e per mestiere:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>offre, aliena, procura per mediazione, fabbrica, ripara, modifica, trasforma, esporta in uno Stato Schengen o introduce sul territorio svizzero armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, con effetto dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>offre, acquista, aliena o procura per mediazione armi da fuoco, loro parti essenziali o costruite appositamente, accessori di armi o munizioni non con-trassegnati conformemente all’articolo 18<i>a</i> o 18<i>b</i> o introdotti illecitamente sul territorio svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> È punito con la multa chiunque:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ottiene o cerca di ottenere fraudolentemente un permesso d’acquisto di armi o un permesso di porto di armi fornendo informazioni false o incomplete oppure si rende complice del reato, senza che sia adempiuta una fattispecie dell’articolo 33 capoverso 1 lettera a;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>spara senza autorizzazione con un’arma da fuoco (art. 5 cpv. 3 e 4);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>viola il dovere di diligenza nell’alienare armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, munizioni o elementi di munizioni (art. 10<i>a</i> e 15 cpv. 2);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>non adempie gli obblighi secondo l’articolo 11 capoversi 1 e 2 o iscrive indicazioni false o incomplete nel contratto;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in qualità di privato non custodisce diligentemente armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni (art. 26 cpv. 1);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>in qualità di privato non denunzia armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni oppure fornisce false dichiarazioni in occasione dell’introduzione sul territorio svizzero o del transito nel traffico passeggeri;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>non segnala immediatamente alla polizia la perdita di armi (art. 26 cpv. 2);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>non reca con sé il permesso di porto di armi (art. 27 cpv. 1);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>non adempie gli obblighi di notifica ai sensi degli articoli 7<i>a</i> capoverso 1, 9<i>c</i>, 11 capoversi 3 e 4, 11<i>a</i> capoverso 2, 17 capoverso 7 o 42 capoverso 5;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>in quanto erede non adempie gli obblighi ai sensi degli articoli 6<i>a</i>, 8 capoverso 2<sup>bis</sup> o 11 capoverso 4;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>ricorre a forme di offerta vietate (art. 7<i>b</i>);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l. </p><p>ottiene fraudolentemente la bolletta di scorta grazie a indicazioni false o incomplete;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_lbis"><num>l<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote> </num><p>esporta armi da fuoco, loro parti essenziali o munizioni (art. 22<i>b</i> cpv. 1) in uno Stato Schengen senza allegare la bolletta di scorta alla spedizione;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>in occasione dell’entrata in provenienza da uno Stato Schengen porta con sé armi da fuoco, parti di armi, essenziali o costruite appositamente, oppure munizioni senza la carta europea d’armi da fuoco (art. 25<i>a</i> cpv. 4);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>trasporta un’arma da fuoco senza tenere separate arma e munizioni (art. 28 cpv. 2);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_o"><num>o. </num><p>in altro modo contravviene intenzionalmente a una disposizione della presente legge la cui violazione è dichiarata punibile dal Consiglio federale nelle disposizioni esecutive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 18 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Infrazioni commesse nell’azienda</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Alle infrazioni commesse nell’azienda sono applicabili gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Procedimento e giudizio delle infrazioni spettano ai Cantoni. La Confederazione sostiene il coordinamento del procedimento tra i Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC è competente per il procedimento e il giudizio delle contravvenzioni alla presente legge in materia di transito nel traffico turistico e di introduzione di armi sul territorio svizzero.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Se una contravvenzione secondo il capoverso 2 è parimenti un’infrazione contro la legislazione sulle dogane o la legislazione relativa all’imposta sul valore aggiunto, la pena è quella prevista per l’infrazione più grave; può essere aumentata in modo appropriato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Esecuzione da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni applicano la presente legge, nella misura in cui la stessa non dichiari competente la Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Essi emanano le disposizioni per l’esecuzione cantonale e le comunicano alle autorità federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Disposizioni d’esecuzione del Consiglio federale</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione relative alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplina segnatamente forma e contenuto delle autorizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Designa le autorità che immettono direttamente i dati nelle banche dati della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della  direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>2899</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009 </b>3051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Può deferire compiti d’esecuzione all’UDSC.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 22 giu. 2007, con effetto dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, ai sensi del diritto cantonale vigente, è legittimato a portare un’arma o a commerciare in armi e intende conservare tale diritto, deve presentare una domanda d’autorizzazione entro il termine di un anno a partire dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> I diritti acquisiti sono garantiti fino alla decisione in merito alla domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Restano valide le autorizzazioni d’importazione, esportazione e transito rilasciate secondo la legge federale del 30 giugno 1972<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/108_107_113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 113</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 794 </ref>art. 44]</p></authorialNote> e del 13 dicembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.51</b></ref></p></authorialNote> sul materiale bellico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque in base al diritto previgente è già in possesso di un’autorizzazione d’importazione, d’esportazione e di transito a titolo professionale di armi, parti essenziali di armi, munizioni ed elementi di munizione può continuare a introdurre sul territorio svizzero e a esportare questi oggetti sulla base di tale autorizzazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> Chiunque è già in possesso di armi, parti di armi, essenziali o costruite appositamente secondo l’articolo 5 capoverso 2, oppure accessori di armi secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettera g deve notificarlo alle autorità cantonali competenti per il rilascio delle autorizzazioni eccezionali entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente disposizione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_6"><num>6</num><content><p> Entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto ai sensi dell’articolo 5 capoverso 2 può essere presentata una domanda di autorizzazione eccezionale. La presente disposizione non si applica a chi è già in possesso di un’autorizzazione eccezionale per l’acquisto di un’arma. Chi non intende presentare tale domanda deve, entro sei mesi dall’entrata in vigore del divieto, alienare gli oggetti a una persona legittimata.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_7"><num>7</num><content><p> Se la domanda di autorizzazione eccezionale è respinta, gli oggetti in questione devono essere alienati a una persona legittimata entro quattro mesi dalla reiezione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 22 giu. 2007, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5499 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 2 lett. d; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2531</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 6 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli Acc. bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 12 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>447 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5405 </ref>art. 1 lett. e;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>5273</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 17 dicembre 2004</heading><paragraph eId="art_42_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque è già in possesso di un’arma da fuoco o di una parte essenziale di arma secondo l’articolo 10 deve, entro un anno dall’entrata in vigore della modifica della presente legge del 17 dicembre 2004, dichiarare l’oggetto al servizio di comunicazione del Cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_a/para_2/listintro"> La dichiarazione ai sensi del capoverso 1 non è necessaria per:</listIntroduction><item eId="art_42_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le armi da fuoco o le parti essenziali di armi acquistate precedentemente presso una persona titolare della patente di commercio di armi;</p></item><item eId="art_42_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le armi da fuoco d’ordinanza cedute precedentemente in proprietà dall’amministrazione militare.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42_b"><num><b>Art. 42</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2415</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1555</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 28 settembre 2018</heading><paragraph eId="art_42_b/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque all’entrata in vigore della modifica del 28 settembre 2018 della presente legge è in possesso di un’arma da fuoco secondo l’articolo 5 capoverso 1 lettere b<i>–</i>d deve, entro tre anni, notificarne il legittimo possesso all’autorità competente del proprio Cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_b/para_2"><num>2</num><content><p> La notifica non è necessaria se l’arma da fuoco è già registrata in un sistema d’informazione cantonale sull’acquisto di armi da fuoco di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1999<authorialNote><p>  DCF del 21 set. 1998.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.54"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Loi sur les armes, LArm)" shortForm="LArm"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 20 da zercladur 1997 davart las armas, ils accessoris d'armas e la muniziun (Lescha d'armas, LArm)" shortForm="LArm"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 1997 über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG)" shortForm="WG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 1997 on Weapons, Weapon Accessories and Ammunition (Weapons Act, WA)" shortForm="WA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)" shortForm="LArm"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II della LF dell’11 dic. 2009 (Adeguamento della trasposizione dell’acquis di Schengen), in vigore dal 28 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/730" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 3051</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Accordi di associazione alla normativa di Schengen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen sono:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Accordo del 26 ottobre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Accordo del 26 ottobre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.1</b></ref></p></authorialNote> sotto forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell’Unione europea e la Confederazione Svizzera concernente i comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’Accordo del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.32</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’Accordo del 28 aprile 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.33</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>il Protocollo del 28 febbraio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.311</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>