{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-127-I-128_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-I-128%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "de03bf2793f337c121862f9bce68442c"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 I 128"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2001 BGE 127 I 128"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2001 BGE 127 I 128"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2001 BGE 127 I 128"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anspruch auf richtige Besetzung der entscheidenden Beh\u00f6rde (\u00a7 99 der Kirchenordnung der Evangelisch-Reformierten Landeskirche des Kantons Aargau; Art. 9 und 29 Abs. 2 BV). F\u00fcr die Zusammensetzung der Rekurskommission der Evangelisch-Reformierten Landeskirche des Kantons Aargau als Spruchk\u00f6rper sind die gleichen Anforderungen zu stellen wie bei einem eigentlichen Gericht (E. 4a). Gem\u00e4ss \u00a7 99 der anwendbaren Kirchenordnung besteht die Rekurskommission aus sieben Mitgliedern. Mangels abweichender Vorschriften muss die vorhandene Regelung in Befolgung rechtsstaatlicher Grunds\u00e4tze dahin ausgelegt werden, dass die Rekurskommission nur in der Besetzung mit allen sieben Mitgliedern entscheiden darf (E. 4b und c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit \u00e0 une composition correcte de l'autorit\u00e9 de d\u00e9cision (\u00a7 99 du r\u00e8glement eccl\u00e9siastique de l'\u00c9glise \u00e9vang\u00e9lique r\u00e9form\u00e9e du canton d'Argovie; art. 9 et 29 al. 2 Cst.). Pour la composition de la commission de recours de l'\u00c9glise \u00e9vang\u00e9lique r\u00e9form\u00e9e du canton d'Argovie en tant qu'autorit\u00e9 de jugement, il faut poser les m\u00eames exigences qu'en cas de v\u00e9ritable tribunal (consid. 4a). Selon le \u00a7 99 du r\u00e8glement eccl\u00e9siastique applicable, la commission de recours comprend sept membres. En l'absence de dispositions d\u00e9rogatoires, la r\u00e9glementation existante doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e conform\u00e9ment aux principes de droit public, en ce sens que la commission de recours ne peut statuer que dans la composition de l'ensemble de ses sept membres (consid. 4b et c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto a una composizione corretta dell'autorit\u00e0 di decisione (\u00a7 99 del regolamento ecclesiastico della Chiesa evangelica riformata del Canton Argovia; art. 9 e 29 cpv. 2 Cost.). La composizione della Commissione di ricorso della Chiesa evangelica riformata del Canton Argovia in qualit\u00e0 di collegio giudicante soggiace alle stesse esigenze previste per un tribunale in senso proprio (consid. 4a). Secondo il \u00a7 99 del regolamento ecclesiastico applicabile la Commissione di ricorso \u00e8 composta di sette membri. In assenza di disposizioni derogatorie, la normativa esistente deve essere interpretata in conformit\u00e0 ai principi dello stato di diritto, nel senso che la Commissione di ricorso pu\u00f2 decidere solo se \u00e8 composta di tutti e sette i membri (consid. 4b e c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:57:14", "Checksum": "2d8be7cdec8cad050fdc88ca95285bd9"}