<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">1A.3/2002/col </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Sentenza del 18 gennaio 2002 </div> <div class="para">I Corte di diritto pubblico </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Giudici federali Aemisegger, presidente della Corte e vicepresidente del Tribunale federale, </div> <div class="para">Catenazzi, Pont Veuthey, supplente, </div> <div class="para">cancelliere Crameri. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">X.________ SA, ricorrente, patrocinata dall'avv. Maurizio Albisetti, corso San Gottardo 38, casella postale 3145, </div> <div class="para">6830 Chiasso 1, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contro </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Direzione generale delle dogane, Monbijoustrasse 40, </div> <div class="para">3003 Berna. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale con l'Austria </div> <div class="para"> </div> <div class="para">(ricorso di diritto amministrativo contro la decisione del </div> <div class="para">27 novembre 2001 della Direzione generale delle dogane) </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Fatti: </div> <div class="para">A. </div> <div class="para">L'8 gennaio 1999 l'Ufficio doganale principale di Innsbruck ha presentato una richiesta di assistenza giudiziaria in materia penale all'allora Ufficio federale di polizia, ora Ufficio federale di giustizia (UFG). L'Autorità richiedente aveva avviato un procedimento penale contro ignoti per frode fiscale; essa sospetta che gioielli sarebbero stati importati illegalmente in Svizzera e nell'Unione europea, da Innsbruck via Samnaun, senza essere sdoganati. L'Amministrazione federale delle dogane, cui era stata delegata l'esecuzione della domanda, ammessa la rogatoria, ha ordinato l'esecuzione dei provvedimenti d'assistenza richiesti, segnatamente una perquisizione domiciliare, il sequestro di documenti e l'audizione dei responsabili della X.________ SA che, quale spedizioniere, avrebbe fatto trasportare la merce per via aerea da Lugano a Innsbruck. </div> <div class="para">B. </div> <div class="para">Con decisione del 27 novembre 2001 la Direzione generale delle dogane ha accolto la domanda d'assistenza nel senso dei considerandi, e ordinato la consegna alle Autorità penali estere, per il tramite dell'UFG, dei documenti sequestrati, e che fossero in rapporto con la procedura estera o con la fattispecie esposta nella domanda. </div> <div class="para">C. </div> <div class="para">La X.________ SA presenta il 10 gennaio 2002 un ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale. Chiede di rifiutare la richiesta di assistenza e di restituirle i documenti sequestrati senza trasmetterli alle Autorità penali estere. </div> <div class="para">Non sono state chieste osservazioni. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Diritto: </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">1.1 Il Tribunale federale esamina d'ufficio e con piena cognizione l'ammissibilità dei ricorsi sottopostigli (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=16&amp;from_date=11.01.2002&amp;to_date=30.01.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-I-92%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page92">DTF 127 I 92</a> consid. 1, 127 II 198 consid. 2). </div> <div class="para">1.2 La ricorrente rileva che la decisione impugnata, del 27 novembre 2001, è stata ricevuta al più presto il giorno seguente sicchè il termine di ricorso, iniziato a decorrere il 29 novembre, scadrebbe, per la sospensione dei termini di cui all'<span class="artref">art. 34 OG</span>, il 12 gennaio 2002; il ricorso del 10 gennaio 2002 sarebbe quindi, secondo la ricorrente, tempestivo. L'assunto non regge. </div> <div class="para">1.3 L'art. 12 cpv. 2 della legge federale sull'assistenza internazionale in materia penale, del 20 marzo 1981 (RS 351.1), introdotto con la novella del 4 ottobre 1996, in vigore dal 1° febbraio 1997, precisa che le disposizioni cantonali e federali sulla sospensione dei termini non sono applicabili; l'<span class="artref">art. 34 cpv. 1 OG</span>, secondo cui i termini non decorrono, tra l'altro, dal 18 dicembre al 1° gennaio incluso, non è quindi applicabile in questa materia (sentenza inedita del 2 febbraio 2000 in re M., consid. 1a [causa 1A.16/2000]; <a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=16&amp;from_date=11.01.2002&amp;to_date=30.01.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IB-174%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page174">DTF 109 Ib 174</a> consid. 1b; FF 1995 III 17; Robert Zimmermann, La coopération judiciaire internationale en matière pénale, Berna 1999, n. 316 pag. 241 seg.). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">La prassi secondo cui, nell'ambito dell'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale, il termine di 30 giorni per inoltrare un ricorso di diritto amministrativo non è sospeso dalle ferie giudiziarie (<span class="artref">art. 34 OG</span>) sussisteva peraltro già in applicazione del previgente <span class="artref">art. 25 cpv. 5 AIMP</span> (sentenza inedita del 4 marzo 1993 in re S., apparsa in Rep 1993 147). </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Ne segue che il ricorso, tardivo, dev'essere dichiarato inammissibile. Le spese seguono la soccombenza (<span class="artref">art. 156 cpv. 1 OG</span>). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Per questi motivi, visto l'<span class="artref">art. 36a OG</span>, il Tribunale federale pronuncia: </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Il ricorso è inammissibile. </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">La tassa di giustizia di fr. 1000.-- è posta a carico della ricorrente. </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Comunicazione al patrocinatore della ricorrente, alla Direzione generale delle dogane e all'Ufficio federale di giustizia ( B 113975). </div> <div class="para">Losanna, 18 gennaio 2002 </div> <div class="para">In nome della I Corte di diritto pubblico </div> <div class="para">del Tribunale federale svizzero </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Il Presidente: Il Cancelliere: </div> <div class="para"> </div> </div></body></html>