<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para"> </div> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">1F_20/2008/col </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Arrêt du 2 octobre 2008 </div> <div class="para">Ire Cour de droit public </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Féraud, Président. </div> <div class="para">Greffier: M. Jomini. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">A.________, </div> <div class="para">requérant, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">demande de restitution d'un délai. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant: </div> <div class="para">que A.________ a écrit au Tribunal fédéral, le 20 septembre 2008, en présentant une "demande de confirmation de délai pour recourir" et une "demande de restitution de délai qui a un caractère juridique mais non légal, en vue d'assurer le recours en annulation"; </div> <div class="para">que, selon l'art. 50 al. 1 de la loi sur le Tribunal fédéral (LTF), si pour un autre motif qu'une notification irrégulière, la partie a été empêchée d'agir devant le Tribunal fédéral dans le délai fixé sans avoir commis de faute, le délai est restitué pour autant que la partie en fasse la demande, avec indication du motif, dans les 30 jours à compter de celui où l'empêchement a cessé; </div> <div class="para">que la requête de A.________ doit être traitée comme une demande de restitution de délai au sens de l'<span class="artref">art. 50 LTF</span>; </div> <div class="para">qu'elle n'indique toutefois aucun motif relatif à un empêchement non fautif de recourir en temps utile; </div> <div class="para">qu'au surplus, le requérant n'explique pas clairement quelle décision il entend contester devant le Tribunal fédéral; </div> <div class="para">que la demande de restitution, non motivée, doit donc être déclarée irrecevable selon la procédure simplifiée de l'<span class="artref">art. 108 al. 1 LTF</span>, applicable en pareil cas (cf. arrêt non publié 5F_2/2008 du 7 avril 2008); </div> <div class="para">qu'il se justifie de statuer sans frais; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">par ces motifs, le Juge unique prononce: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">La demande de restitution de délai est irrecevable. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Il n'est pas perçu de frais judiciaires. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Le présent arrêt est communiqué au requérant. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 2 octobre 2008 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Au nom de la Ire Cour de droit public </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Juge unique: Le Greffier: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Féraud Jomini </div> </div></body></html>