Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. März 2024 über die Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)" shortForm="SVAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)" shortForm="ORPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 marzo 2024 concernente la tassa sul traffico pesante (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)" shortForm="OTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.811 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant la redevance sur le trafic des poids lourds</docTitle></p><p>(ORPL)</p><p>du 27 mars 2024 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi du 19 décembre 1997 relative à une redevance sur le trafic des poids lourds (LRPL)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.81</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu la loi du 18 mars 2005 sur les douanes<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu la loi du 19 décembre 2008 sur le transfert du transport de marchandises<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>740.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Objet de la redevance et base de calcul</heading><chapter eId="tit_1/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet de la redevance</heading><section eId="tit_1/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet de la redevance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LRPL)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Les voitures automobiles de transport et les remorques de transport au sens des art. 11, al. 1, et 20, al. 1, de l’ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> mentionnées ci-après sont soumises à la redevance sur le trafic des poids lourds (redevance) dans la mesure où leur poids total selon l’art. 7, al. 4, OETV dépasse 3,5 t:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les voitures de tourisme lourdes (art. 11, al. 2, let. b, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les autocars (art. 11, al. 2, let. d, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les camions (art. 11, al. 2, let. f, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les chariots à moteur (art. 11, al. 2, let. g, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les tracteurs (art. 11, al. 2, let. h, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les tracteurs à sellette et les véhicules articulés (art. 11, al. 2, let. i, 1<sup>re</sup>, 2<sup>e</sup> et 3<sup>e</sup> phrases, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les bus à plate-forme pivotante (art. 11, al. 2, let. k, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les voitures automobiles servant d’habitation et celles dont la carrosserie sert de local (art. 11, al. 3, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i. </num><p>les remorques affectées au transport de choses (art. 20, al. 2, let. a, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>j. </num><p>les remorques affectées au transport de personnes (art. 20, al. 2, let. b, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_k"><num>k. </num><p>les caravanes (art. 20, al. 2, let. c, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_l"><num>l. </num><p>les remorques pour engins de sport (art. 20, al. 2, let. d, OETV);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_m"><num>m. </num><p>les remorques dont la carrosserie sert de local (art. 20, al. 1, OETV).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Véhicules exonérés de la redevance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 1, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les véhicules suivants sont exonérés de la redevance:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les véhicules achetés, pris en leasing, loués ou réquisitionnés pour l’armée et munis de plaques de contrôle militaires ou de plaques de contrôle civiles et d’un autocollant M+;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro">les véhicules:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>achetés, pris en leasing ou réquisitionnés pour la protection civile, ou</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>loués pour la protection civile pour des interventions et des cours d’instruction au sens des art. 46, al. 1 et 2, et 49 à 53 de la loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote> ainsi que de l’art. 45 de l’ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les véhicules de la police, de la douane, du service du feu, du service de lutte contre les accidents par hydrocarbures et du service de lutte contre les accidents dus aux produits chimiques, ainsi que les ambulances;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les véhicules des entreprises de transport qui effectuent des courses dans le cadre d’une concession selon l’ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote>, y compris les courses de remplacement ou de renfort ainsi que les courses à vide en relation avec ces services de transport;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les véhicules agricoles et forestiers (art. 86 à 90 de l’O du 13 novembre 1962 sur les règles de la circulation routière<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les véhicules pour lesquels un permis à court terme suisse a été délivré (art. 20 à 21 de l’O du 20 novembre 1959 sur l’assurance des véhicules; OAV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les véhicules non immatriculés dans la série courante pour lesquels un permis de circulation collectif a été délivré et qui sont munis de plaques professionnelles suisses (art. 22 à 26 OAV);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les véhicules suisses de remplacement (art. 9 et 10 OAV) soumis à la perception forfaitaire de la redevance (art. 3), lorsque le véhicule à remplacer appartient à la même catégorie de redevance selon l’art. 3;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>les véhicules servant aux écoles de conduite (art. 10 de l’O du 28 septembre 2007 sur les moniteurs de conduite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.522</b></ref></p></authorialNote>) s’ils sont exclusivement utilisés pour les leçons de conduite et sont immatriculés au nom d’un moniteur de conduite enregistré;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>les véhicules vétérans désignés comme tels dans le permis de circulation;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>les voitures automobiles à propulsion électrique (art. 51 OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>les remorques d’habitation pour forains et cirques, ainsi que les remorques  affectées au transport de choses pour forains et cirques et qui transportent exclusivement du matériel de forains et de cirques;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>les véhicules à chenilles (art. 26 OETV);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>les essieux de transport;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_o"><num>o. </num><p>les véhicules à moteur pour personnes invalides admis en franchise en vertu de l’art. 18 de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2006 sur les douanes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.01</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas d’espèce, notamment eu égard aux conventions internationales, pour des raisons humanitaires ou pour des courses d’intérêt public à caractère non commercial, l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) peut sur demande autoriser d’autres exonérations de la redevance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Redevance forfaitaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, et 9, al. 2, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules suivants, la redevance est forfaitaire. Elle se monte annuellement à:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour les voitures automobiles lourdes servant au transport de personnes, pour les voitures de tourisme lourdes, pour les remorques servant au transport de personnes et les caravanes d’un poids total supérieur à 3,5 t</p></item></blockList></td><td><p>650</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour les autocars et les autobus articulés d’un poids total supérieur à 3,5 t mais n’excédant pas 8,5 t</p></item></blockList></td><td><p>2200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>pour les autocars et les autobus articulés d’un poids total supérieur à 8,5 t mais n’excédant pas 19,5 t</p></item></blockList></td><td><p>3300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>pour les autocars et les autobus articulés d’un poids total supérieur à 19,5 t mais n’excédant pas 26 t</p></item></blockList></td><td><p>4400</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>pour les autocars et les autobus articulés d’un poids total supérieur à 26 t</p></item></blockList></td><td><p>5000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f.  </num><p>par 100 kg de poids total pour les véhicules à moteur destinés au transport de choses dont la vitesse maximale ne dépasse pas 45 km/h, ainsi que pour les chariots à moteur et les tracteurs</p></item></blockList></td><td><p>11</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>par 100 kg de poids total pour les véhicules à moteur de la branche foraine et du cirque qui transportent exclusivement du matériel de forains ou de cirques ou qui tractent des remorques non soumises à la redevance</p></item></blockList></td><td><p>8</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les remorques soumises à la redevance et tractées par des véhicules à moteur qui n’y sont pas soumis ou pour lesquels la redevance est forfaitaire, la redevance est perçue sous forme d’un forfait sur le véhicule tracteur. Elle se monte annuellement à:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>par 100 kg de poids remorquable pour les voitures de livraison, les voitures de tourisme, les minibus et les voitures automobiles servant d’habitation dont le poids remorquable est supérieur à 3,5 t</p></item></blockList></td><td><p>22</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>par 100 kg de poids remorquable pour les véhicules à moteur destinés au transport de choses ne dépassant pas la vitesse maximale de 45 km/het les chariots à moteur et les tracteurs dont le poids remorquable est supérieur à 3,5 t</p></item></blockList></td><td><p>11</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Pour les véhicules destinés à l’exportation et munis d’une immatriculation provisoire, la redevance est forfaitaire. Elle se monte, par jour passé sur le territoire douanier:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>à 20 francs pour les véhicules visés aux al. 1 et 2;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>à 70 francs pour les autres véhicules.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas d’espèce, l’OFDF peut sur demande autoriser la perception forfaitaire de la redevance pour d’autres véhicules.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Passage de la frontière</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les véhicules soumis à la redevance doivent utiliser les bureaux de passage frontaliers désignés par l’OFDF.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_1/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Base de calcul</heading><section eId="tit_1/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Poids déterminant</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 6, al. 1 et 2, LRPL)</subheading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le poids total maximal autorisé figurant dans le permis de circulation est déterminant pour le calcul de la redevance liées aux prestations. Ce poids dépend, pour les véhicules étrangers également, du droit suisse en matière de circulation routière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Pour les véhicules ci-après, le poids suivant est déterminant:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules articulés immatriculés en tant qu’unités: le poids total maximal autorisé de l’unité figurant dans le permis de circulation;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules articulés dont le tracteur à sellette et la semi-remorque sont immatriculés séparément, la somme des poids suivants figurant dans le permis de circulation: le poids à vide du tracteur à sellette et le poids total maximal autorisé de la semi-remorque; si seule la semi-remorque est soumise à la redevance, seul son poids total est déterminant;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les combinaisons de deux véhicules soumis à la redevance autres que celles prévues à la let. b, la somme des poids suivants figurant dans le permis de circulation: le poids total maximal autorisé du véhicule à moteur et celui de la remorque;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les combinaisons de deux véhicules pour lesquelles les kilomètres parcourus sont établis manuellement et pour les véhicules admis à la circulation sous différents genres de véhicules ou de carrosseries: le poids total le plus élevé entrant en ligne de compte.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Limitation du poids déterminant</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si, dans les cas visés à l’art. 5, al. 2, let. b et c, le poids déterminant est plus élevé que le poids maximal autorisé de l’ensemble, c’est le poids de l’ensemble (art. 7, al. 6, OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>) qui fait office de poids déterminant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les véhicules articulés légers qui ne sont pas immatriculés en tant qu’unités, si seule la semi-remorque est soumise à la redevance, le poids déterminant est la différence entre le poids maximal autorisé de l’ensemble et le poids à vide du tracteur à sellette figurant dans le permis de circulation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le poids déterminant est dans tous les cas de 40 t au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dérogations en matière de poids déterminant</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Dans des cas d’espèce et sur demande, l’OFDF peut fixer pour les véhicules un poids déterminant différent de celui prévu à l’art. 5, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La redevance ne doit pas en être diminuée et les frais de perception ne doivent pas en être augmentés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Tarif</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 6, al. 1 et 3, LRPL)</subheading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tarif pour les véhicules soumis à la redevance liée aux prestations</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Pour les véhicules soumis à la redevance liée aux prestations, la redevance, par kilomètre parcouru et par tonne de poids déterminant, se monte à:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>3,26 centimes pour la catégorie de redevance 1;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>2,82 centimes pour la catégorie de redevance 2;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>2,39 centimes pour la catégorie de redevance 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 522</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’annexe 1 est déterminante pour l’attribution aux catégories de redevance. Si l’appartenance d’un véhicule à l’une des catégories de redevance 2 ou 3 ne peut pas être prouvée, c’est la catégorie de redevance 1 qui s’applique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les véhicules qui sont attribués à la catégorie de redevance 3 restent classés dans cette catégorie pendant au moins sept ans. Le délai commence à courir au moment où, en application des annexes 2 et 5 OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> et de l’ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les voitures automobiles de transport et leurs remorques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4145_4145_4145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.412</b></ref></p></authorialNote>, la classe d’émission correspondante devient obligatoire lors de la première mise en circulation des véhicules neufs de cette catégorie.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_1/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading><br/>Règles particulières applicables aux véhicules à usage spécial</heading><section eId="tit_1/chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Véhicules des transports publics</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 4, al. 1, LRPL)</subheading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Pour les véhicules affectés au trafic de ligne (art. 2, al. 1, let. d), la redevance est perçue forfaitairement pour les kilomètres parcourus en dehors de ce trafic. Elle se calcule selon la part des kilomètres parcourus en dehors du trafic de ligne par rapport au kilométrage total.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading><br/>Transports de bois brut, de lait en vrac et d’animaux de rente agricoles</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 4, al. 1, LRPL)</subheading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Allégements</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules suivants, la redevance se monte à 75 % du taux figurant:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>les véhicules servant uniquement au transport de bois brut:</p></item></blockList></td><td><p>art. 3, al. 1, let. f, ou <br/>al. 2, let. a ou b, ou <br/>art. 8, al. 1, let. a, b ou c</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>les véhicules servant uniquement au transport de lait en vrac:</p></item></blockList></td><td><p>art. 8, al. 1, let. a, b ou c</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>les véhicules de transport d’animaux, à l’exclusion des véhicules de transport de chevaux, servant uniquement au transport d’animaux de rente agricoles</p></item></blockList></td><td><p>art. 8, al. 1, let. a, b ou c</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Par bois brut, on entend:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>grumes ou bois de sciage sous forme de troncs, avec ou sans écorce, non transformés, généralement mesurés, d’une longueur minimum d’environ 1 mètre;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bois d’industrie et d’énergie, soit des grumes non mesurées et non transformées, plaquettes, écorces, rondins, bois refendu, bûches et autres produits forestiers;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sous-produits du bois d’industrie et d’énergie, soit des plaquettes, écorces, délignures, dosses, copeaux de laminage, sciure et autres sous-produits du bois.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Conditions pour l’octroi des allégements</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les allégements pour les transports de bois brut, de lait en vrac et d’animaux de rente agricoles sont accordés si le détenteur du véhicule s’engage auprès de l’OFDF à utiliser le véhicule exclusivement dans ce but.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’engagement est valable à partir du jour du dépôt de la déclaration d’engagement. Si les conditions d’octroi de l’allégement ne sont plus remplies, le détenteur du véhicule doit retirer la déclaration d’engagement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le détenteur du véhicule peut déclarer une fois par mois civil qu’il renonce à l’allégement pour une courte durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> L’engagement et le renoncement s’appliquent à des jours civils entiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Le détenteur du véhicule doit conserver pendant cinq ans tous les documents et justificatifs pertinents pour l’octroi de l’allégement. <span>Il doit apporter la preuve du respect de l’engagement à la demande de l’OFDF.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num><span>6</span></num><content><p> <span>Si l’OFDF constate que le </span>détenteur du véhicule <span>ne respecte pas l’engagement,</span> aucun allégement n’est accordé pour le véhicule concerné pendant 12 mois à compter de la constatation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Remboursement pour les véhicules qui ne transportent pas exclusivement du bois brut</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF accorde, sur demande, un remboursement de 2 fr. 10 par m<sup>3</sup> de bois brut transporté pour les véhicules ne servant pas uniquement au transport de bois brut. Le montant remboursé est d’au plus 25 % de la redevance totale par véhicule et par période.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La demande de remboursement est soumise pour chaque véhicule. Elle doit être déposée dans l’année qui suit la fin de la période de remboursement au cours de laquelle le transport a eu lieu et contenir les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le numéro de châssis pour les véhicules suisses;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la plaque de contrôle avec le signe distinctif de nationalité pour les véhicules étrangers;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la période de remboursement;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le volume de bois, en mètres cubes (m<sup>3</sup>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut déduire le montant du remboursement de la redevance due.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Période de remboursement pour les véhicules qui ne transportent pas exclusivement du bois brut</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">La période de remboursement pour les véhicules qui ne transportent pas exclusivement du bois brut est:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules suisses soumis à la redevance liée aux prestations: la période fiscale;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules étrangers soumis à la redevance liée aux prestations: le mois civil;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les véhicules soumis à la redevance forfaitaire: la période fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Preuve pour le remboursement pour les véhicules qui ne transportent pas exclusivement du bois brut</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Pour chaque transport de bois brut pour lequel un remboursement de la redevance est demandé en vertu de l’art. 12, le requérant doit présenter une preuve à l’OFDF sur demande. Ce dernier peut exiger des informations et des documents supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Tous les documents et justificatifs essentiels pour le remboursement doivent être conservés durant cinq ans et présentés à l’OFDF sur demande.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Courses effectuées en transport combiné non accompagné</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 4, al. 3, LRPL)</subheading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Remboursement pour les véhicules affectés au transport combiné non accompagné</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les détenteurs de véhicules soumis à la redevance à l’aide desquels sont effectuées des courses en transport combiné non accompagné (TCNA) bénéficient sur demande d’un remboursement pour les parcours initiaux ou terminaux du TCNA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant suivant est remboursé par unité de chargement et par semi-remorque transbordée de la route au trafic ferroviaire ou fluvial, ou du trafic ferroviaire ou fluvial à la route:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour les unités de chargement ou semi-remorques d’une longueur de 4,8 à 5,5 m</p></item></blockList></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour les unités de chargement ou semi-remorques d’une longueur de plus de 5,5 à 6,1 m</p></item></blockList></td><td><p>22</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>pour les unités de chargement ou semi-remorques d’une longueur supérieure à 6,1 m</p></item></blockList></td><td><p>33</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Parcours initiaux ou terminaux du TCNA</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Est considéré comme parcours initial et terminal du TCNA le parcours que des véhicules routiers chargés d’unités de chargement ou tractant des semi-remorques effectuent entre le lieu de chargement ou de déchargement et une gare de transbordement ou un port rhénan.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Interdiction du changement de contenant</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La marchandise transportée ne doit pas changer d’unité de chargement ou de semi-remorque lors du passage d’un mode de transport à l’autre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Demande de remboursement et déduction du montant du remboursement</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La demande de remboursement doit être présentée à l’OFDF dans un délai d’une année à compter de l’expiration du mois civil au cours duquel la course a eu lieu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit indiquer le nombre d’unités de chargement et de semi-remorques, ventilé selon les catégories visées à l’art. 15, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Elle doit comprendre tous les parcours initiaux et terminaux du TCNA de tous les véhicules du détenteur au cours d’un mois civil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut déduire le montant du remboursement de la redevance due.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Preuve</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Pour chaque parcours initial et terminal du TCNA pour lequel un remboursement est demandé, le requérant doit présenter une preuve à l’OFDF sur demande. Ce dernier peut exiger des informations et des documents supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Tous les documents et justificatifs essentiels pour le remboursement doivent être conservés durant cinq ans et présentés à l’OFDF sur demande.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Perception de la redevance liée aux prestations</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Période fiscale</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 13 LRPL)</subheading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules suisses soumis à la redevance liée aux prestations, la période fiscale est le mois civil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les véhicules étrangers soumis à la redevance liée aux prestations, la période fiscale est régie par l’art. 12, al. 2, LRPL.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Établissement des kilomètres parcourus</heading><section eId="tit_2/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principe</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11, al. 1 et 2, LRPL)</subheading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Établissement automatisé des kilomètres parcourus</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules à moteur soumis à la redevance liée aux prestations, les kilomètres parcourus doivent être établis de manière automatisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Cette règle s’applique également aux tracteurs à sellette d’un poids total autorisé de 3,5 t au plus qui sont autorisés à tracter des remorques soumises à la redevance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exceptions à l’établissement automatisé des kilomètres parcourus</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Dans les cas suivants, les kilomètres parcourus sont établis manuellement, par dérogation à l’art. 21:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules à moteur étrangers qui ne sont pas équipés d’un système de saisie embarqué au sens de l’art. 23;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules à moteur qui ne peuvent pas être équipés d’un système de saisie embarqué au sens de l’art. 23;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les véhicules à moteur suisses qui ne sont pas encore équipés d’un système de saisie embarqué au sens de l’art. 23 au moment fixé à l’art. 27, let. a: jusqu’à leur équipement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Pour les véhicules à moteur dont le nombre de kilomètres parcourus est faible:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les kilomètres parcourus peuvent être établis manuellement sur demande;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les kilomètres parcourus doivent être établis manuellement sur ordre de l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Systèmes de saisie embarqués</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Systèmes de saisie embarqués à utiliser</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 2, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Les kilomètres parcourus doivent être établis au moyen d’un système de saisie embarqué d’un des prestataires suivants:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>prestataire mandaté ou agréé par l’OFDF d’un service national de perception électronique des redevances pour l’utilisation des routes (service national de télépéage; prestataire du NETS);</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prestataire agréé par l’OFDF d’un service européen de perception électronique des redevances pour l’utilisation des routes (service européen de télépéage; prestataire du SET).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF publie sur son site Internet le nom du prestataire du NETS mandaté et des prestataires du NETS et du SET agréés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Exigences relatives au système de saisie embarqué</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11<i>a</i>, al. 2, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Le prestataire d’un système de saisie embarqué doit garantir que le système répond aux exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le système doit pouvoir être affecté au véhicule à moteur sans équivoque; </p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il doit pouvoir enregistrer les positions et heures (points de cheminement) nécessaires pour l’établissement des kilomètres parcourus;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les kilomètres calculés sur la base des points de cheminement ne doivent pas s’écarter des kilomètres effectivement parcourus de plus de 4 %;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le système permet de saisir les remorques tractées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Remise gratuite des systèmes de saisie embarqués</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire mandaté doit mettre gratuitement à la disposition des détenteurs de véhicules qui l’ont chargé d’établir les kilomètres parcourus un système d’enregistrement embarqué pour chaque véhicule à moteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral des finances (DFF) peut prévoir de limiter la remise gratuite de systèmes de saisie embarqués ou de la lier à des conditions et à la fourniture de sûretés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligations de coopérer</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Participation à l’établissement des kilomètres parcourus</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 1 et 4, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> L’assujetti veille à ce que le conducteur participe à l’établissement des kilomètres parcourus. Il doit notamment veiller à ce que le conducteur:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>utilise correctement le système de saisie embarqué pendant le trajet ou, si les kilomètres parcourus sont établis manuellement, qu’il les établisse conformément aux prescriptions;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>saisisse correctement les remorques tractées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Les détenteurs de véhicules supportent les frais découlant de l’obligation d’établir les kilomètres parcourus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Garantie du bon fonctionnement du système de saisie embarqué</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 1 et 4, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Si les kilomètres parcourus sont établis de façon automatisée, l’assujetti veille au fonctionnement permanent du système de saisie embarqué:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules suisses: dès la mise en circulation;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules étrangers: dès l’entrée sur le territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Défectuosité et panne du système de saisie embarqué</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 1 et 4, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Si les kilomètres parcourus sont établis de façon automatisée et que le système de saisie embarqué est défectueux ou tombe en panne, l’assujetti doit le faire vérifier et réparer ou remplacer sans délai.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Si la défectuosité ou la panne a pour conséquence que les kilomètres parcourus ne sont pas établis de manière automatisée, l’assujetti doit veiller à ce que le conducteur du véhicule établisse manuellement les kilomètres non enregistrés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Garantie de l’accès au système de saisie embarqué</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 1 et 4, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Si les kilomètres parcourus sont établis de façon automatisée, l’assujetti doit garantir que le prestataire puisse accéder au système de saisie embarqué, conformément à ses directives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> S’il ne peut garantir l’accès, il doit veiller à ce que les données nécessaires à la déclaration soient transmises, dans les délais fixés à l’art. 42, à l’organisme mentionné audit article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Obligation de déclarer des prestataires du NETS</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 1, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Le prestataire du NETS doit transmettre à l’OFDF une déclaration quotidienne conforme aux critères techniques et opérationnels pour les véhicules à moteur suivants:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les véhicules à moteur qui se trouvent en dehors du territoire douanier;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les véhicules à moteur équipés d’un système d’enregistrement embarqué auquel il n’a pas accès.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading><br/>Transmission d’informations relatives aux véhicules à moteur étrangers et aux véhicules suisses de remplacement</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Transmission d’informations sur les véhicules à moteur étrangers</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Les détenteurs de véhicules à moteur étrangers équipés d’un système d’enregistrement embarqué d’un prestataire du NETS doivent transmettre à l’OFDF, avant que le prestataire du NETS ne soit mandaté, les données suivantes concernant le véhicule:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le type de véhicule;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la plaque de contrôle avec le signe distinctif de nationalité;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le numéro de châssis;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le poids à vide;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le poids total maximal autorisé;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le poids maximal autorisé de l’ensemble;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la classe d’émission EURO;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>le genre de carburant utilisé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un détenteur d’un véhicule à moteur étranger met fin au mandat du prestataire du NETS, il doit l’annoncer à l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Transmission d’informations sur les véhicules de remplacement suisses</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Quiconque met à disposition ou possède un véhicule de remplacement suisse au sens de l’art. 9, al. 4, OAV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref></p></authorialNote> doit transmettre à l’OFDF les informations suivantes avant chaque utilisation du véhicule:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les données visées à l’art. 31, al. 1;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le numéro d’identification des entreprises (IDE) de l’utilisateur ou le numéro de partenaire commercial de l’OFDF si l’utilisateur ne dispose pas d’un IDE;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la durée d’utilisation prévue du véhicule.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Adaptation des informations transmises</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La personne qui a transmis les données selon l’art. 31 ou 32 veille à ce que l’OFDF dispose en tout temps de données actuelles. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Déclaration</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11, al. 1, et 11<i>b</i>, al. 1, let. d, LRPL)</subheading><section eId="tit_2/chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading><br/>Déclaration en cas d’établissement automatisé des kilomètres parcourus</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Si les kilomètres parcourus sont établis de manière automatisée, une déclaration (art. 11<i>b</i>, al. 1, let. d, LRPL) doit être remise pour chaque véhicule à moteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Contenu de la déclaration</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> La déclaration comprend les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les points de cheminement selon le système global de navigation par satellite (GNSS);</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le poids total maximal autorisé d’éventuelles remorques tractées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> Pour les véhicules étrangers équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du NETS et pour les véhicules suisses, elle comprend, en plus des informations visées à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le numéro de châssis;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le type de remorque;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le numéro d’identification du prestataire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro"> Pour les véhicules étrangers équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du SET, elle comprend, en plus des informations visées à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les données personnelles du détenteur du véhicule figurant dans le permis de conduire;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’adresse du détenteur du véhicule figurant sur le permis de circulation;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la langue de correspondance;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le numéro de compte personnel (numéro PAN);</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la plaque de contrôle avec le signe distinctif de nationalité;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>le poids à vide du véhicule à moteur, si la remorque ne fait pas l’objet d’une déclaration simplifiée selon la procédure prévue par le prestataire;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>le poids total maximal autorisé;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>le poids maximal autorisé de l’ensemble;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>la classe d’émission EURO;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>l’indication, le cas échéant, qu’il s’agit d’un véhicule à propulsion électrique;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_k"><num>k. </num><p>l’indication, le cas échéant, qu’il s’agit d’une remorque tractée lorsque la remorque fait l’objet d’une déclaration simplifiée;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_l"><num>l. </num><p>le type de remorque tractée, si celle-ci ne fait pas l’objet d’une déclaration simplifiée selon la procédure prévue par le prestataire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Délai de remise de la déclaration</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> La déclaration doit être remise à l’OFDF conformément aux critères techniques et opérationnels:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules suisses: quotidiennement;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules étrangers: après la sortie du territoire douanier ou, s’ils se trouvent plus d’un jour sur celui-ci, quotidiennement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF peut exiger une déclaration quotidienne même si le véhicule n’a pas été déplacé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Consultation des données</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Les prestataires du NETS doivent autoriser l’OFDF sur demande à prendre connaissance de toutes les données qui sont nécessaires pour la vérification de la déclaration.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading><br/>Déclaration en cas d’établissement manuel des kilomètres parcourus</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Si les kilomètres parcourus sont établis manuellement, une déclaration doit être remise pour chaque véhicule à moteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Une déclaration doit également être remise pour les véhicules à propulsion électrique destinés au transport de marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Contenu de la déclaration pour les véhicules suisses</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Pour les véhicules suisses, la déclaration comprend les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le numéro de châssis;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la date de la course;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le motif de l’établissement manuel;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le nombre de kilomètres parcourus ou les points de cheminement enregistrés;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le type de remorque pour la remorque tractée dont le poids total maximal autorisé est le plus élevé;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le poids déterminant pour le véhicule à moteur et la remorque tractée dont le poids total autorisé est le plus élevé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Contenu de la déclaration pour les véhicules étrangers</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules étrangers, une déclaration doit être déposée avant leur entrée sur le territoire douanier et à leur sortie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> La déclaration avant l’entrée sur le territoire douanier comprend les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la plaque de contrôle avec le signe distinctif de nationalité;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le poids déterminant à l’entrée en Suisse;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la classe d’émission EURO ou l’indication qu’il s’agit d’un véhicule à propulsion électrique;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le nombre de kilomètres qui seront vraisemblablement parcourus sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la date d’entrée sur le territoire douanier et la date prévue de sortie du territoire douanier;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le motif de l’établissement manuel;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le moyen de paiement lorsque la demande porte sur un véhicule soumis à la redevance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_3/listintro"> La déclaration à la sortie du territoire douanier comprend les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_40/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la plaque de contrôle avec le signe distinctif de nationalité selon la déclaration avant l’entrée;</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le poids déterminant lors de la sortie du territoire douanier;</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le nombre de kilomètres parcourus ou les points de cheminement enregistrés</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Délai de remise de la déclaration</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules suisses, la déclaration doit être remise quotidiennement à la fin de la course.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Pour les véhicules étrangers, les délais suivants s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la déclaration visée à l’art. 40, al. 2: avant l’entrée sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/lbl_b/listintro">pour la déclaration visée à l’art. 40, al. 3:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>en cas de paiement sans numéraire: au plus tard cinq jours après la sortie du territoire douanier,</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>en cas de paiement en numéraire: à la sortie du territoire douanier.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Déclaration en cas de défectuosité ou de panne du système de saisie embarqué</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">En cas de défectuosité ou de panne du système de saisie embarqué (art. 28), l’assujetti transmet les kilomètres établis manuellement et les données relatives aux remorques tractées (art. 39, let. e et f, et 40) dans les délais suivants:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules à moteur équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du NETS: au prestataire du NETS dans les cinq jours ouvrés suivant la défectuosité ou la panne;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/lbl_b/listintro">pour les véhicules à moteur équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du SET:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les véhicules à moteur suisses: à l’OFDF dans les cinq jours ouvrés suivant la défectuosité ou la panne,</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les véhicules à moteur étrangers: à l’OFDF dans les cinq jours ouvrés suivant la sortie du territoire douanier.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Correction de la déclaration</heading><article eId="art_43"><num><b><AlternateContent><Choice Requires="wpi"/><Fallback><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></Fallback></AlternateContent></b><b>Art. 43</b></num><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Les données saisies pour la déclaration peuvent être corrigées jusqu’au moment où la déclaration devient contraignante.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Caractère contraignant de la déclaration</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Si les kilomètres sont établis de manière automatisée, la déclaration devient contraignante:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules à moteur équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du NETS: dix jours suivant l’échéance du délai de remise de la déclaration;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules à moteur équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du SET: à 23 h 59 le jour de la remise de la déclaration.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> Si, dans un cas visé à l’art. 22, les kilomètres sont établis manuellement, la déclaration devient contraignante:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules à moteur suisses: cinq jours suivant l’échéance du délai de remise de la déclaration;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/lbl_b/listintro">pour les véhicules à moteur étrangers, lorsque le paiement s’effectue sans numéraire: </listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>déclaration avant l’entrée sur le territoire douanier: lors de l’entrée sur le territoire douanier,</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>déclaration à la sortie du territoire douanier: à l’expiration du délai de remise de la déclaration fixé à l’art. 41, al. 2, let. b;</p></item></blockList></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/lbl_c/listintro">pour les véhicules à moteur étrangers, lorsque le paiement est effectué en numéraire: </listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>déclaration avant l’entrée sur le territoire douanier: lors du paiement de la redevance, à l’entrée sur le territoire douanier,</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>déclaration à la sortie du territoire douanier: lors de la sortie du territoire douanier.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_3/listintro"> Si les kilomètres sont établis manuellement en raison d’une défectuosité ou d’une panne du système de saisie embarqué (art. 28, al. 2), la déclaration devient contraignante:</listIntroduction><item eId="art_44/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les véhicules à moteur équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du NETS: cinq jours suivant l’échéance du délai de remise de la déclaration;</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les véhicules à moteur équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du SET: à l’échéance du délai de remise de la déclaration.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>...</heading><article eId="art_45_46"><num><b>Art. 45 </b>et<b> 46</b><authorialNote><p> En vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2025.</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Détermination et perception de la redevance</heading><section eId="tit_2/chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Détermination de la redevance</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Décision de taxation</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF détermine la redevance liée aux prestations en se fondant sur la déclaration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les véhicules étrangers équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du NETS et pour les véhicules suisses, l’OFDF regroupe les taxations dans une décision mensuelle pour chaque véhicule.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> La décision de taxation est notifiée à l’assujetti. Pour les véhicules à moteur étrangers équipés d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du SET, la décision de taxation est notifiée au prestataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> La notification se fait par voie électronique, pour autant que le destinataire de la décision ait donné son accord préalable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Décision de taxation pour les véhicules étrangers dont les kilomètres parcourus sont établis manuellement</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Pour les véhicules étrangers dont les kilomètres parcourus sont établis manuellement, les données suivantes relatives au poids déterminant et au nombre de kilomètres parcourus sont déterminantes pour la détermination de la redevance liée aux prestations:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le poids déterminant au sens de l’art. 40, al. 2, let. b, ou 3, let. b, qui est le plus élevé;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre de kilomètres parcourus ou les points de cheminement enregistrés à la sortie du territoire douanier (art. 40, al. 3, let. c).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF délivre pour les véhicules visés à l’al. 1 une quittance après le paiement de la redevance. Celle-ci sert de preuve de paiement. Une décision de taxation est notifiée si l’assujetti en fait la demande dans les 30 jours à compter de l’établissement de la quittance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Base de la taxation en cas de déclaration lacunaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 3, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Si la déclaration est lacunaire, l’OFDF établit les kilomètres parcourus de manière automatisée au moyen d’installations de contrôle fixes et mobiles et de méthodes de calcul d’itinéraires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Les méthodes de calcul d’itinéraires tiennent compte du trajet le plus court adapté au trafic lourd.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_3/listintro"> Le trajet le plus court adapté au trafic lourd est augmenté d’un supplément qui dépend de la vitesse moyenne du véhicule. Pour les vitesses moyennes ci-après, le supplément est fixé comme suit:</listIntroduction><item eId="art_49/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>plus de 45 kilomètres par heure: 0 %;</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>plus de 35 et jusqu’à 45 kilomètres par heure: 25 %;</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>plus de 25 et jusqu’à 35 kilomètres par heure: 50 %;</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>plus de 15 et jusqu’à 25 kilomètres par heure: 75 %;</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>moins de 15 kilomètres par heure: 100 %.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Base de la taxation en cas de déclaration incorrecte des remorques tractées</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11, al. 3, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Si l’OFDF constate qu’une remorque tractée n’a pas été correctement saisie dans la déclaration, la redevance pour l’ensemble des véhicules est déterminée sur la base du poids total maximal autorisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Base de la taxation en l’absence de déclaration</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 3, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro"> Si la déclaration fait défaut ou si l’OFDF a connaissance du fait qu’un véhicule soumis à la redevance liée aux prestations a circulé sur le territoire douanier sans faire l’objet d’une déclaration, la redevance est déterminée sur la base des données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/lbl_a/listintro">nombre de kilomètres parcourus:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>si aucun passage n’a été enregistré par les installations de contrôle: 300 kilomètres par jour,</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>si un passage a été enregistré par une ou plusieurs installations de contrôle: kilomètres parcourus établis selon l’art. 49;</p></item></blockList></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/lbl_b/listintro">poids déterminant:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les véhicules qui ne peuvent pas tracter de remorque: poids total,</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les véhicules qui peuvent tracter une remorque: poids de l’ensemble.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’OFDF dispose d’indices laissant penser que 300 kilomètres par jour sont insuffisants, les kilomètres parcourus sont établis dans les limites du pouvoir d’appréciation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Recouvrement de la redevance</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Facturation</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut facturer la redevance liée aux prestations périodiquement. La facturation est établie au minimum mensuellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF facture périodiquement au prestataire du SET la somme des redevances dues pour les véhicules étrangers qui sont à son service. La facturation est établie une fois par semaine au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Le délai de paiement est de 60 jours à compter de la date de facturation. Pour les prestataires du SET, il est de 30 jours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Garantie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LRPL)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> L’OFDF peut exiger une garantie pour couvrir les redevances, les intérêts et les frais, y compris ceux qui ne sont ni entrés en force ni exigibles, si:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le paiement semble compromis;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assujetti est en retard de paiement pour ce qui est de la redevance et d’éventuels intérêts.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> La décision relative à la fourniture d’une sûreté doit indiquer la cause de cette mesure, le montant à garantir et l’office qui accepte les sûretés; elle est réputée ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Le recours contre des décisions relatives à la fourniture d’une sûreté est régi par l’art. 23 LRPL. Le recours n’a pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Avances et sûretés pour les véhicules dont les kilomètres parcourus sont établis manuellement</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro"> Pour les véhicules dont les kilomètres parcourus sont établis manuellement, l’OFDF:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>demande des avances ou des sûretés;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>perçoit la redevance par acomptes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> S’il demande des avances ou des sûretés, il rembourse les montants perçus en trop sur demande de l’assujetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Risque de recouvrement auprès des prestataires du SET pour les véhicules étrangers</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Pour les véhicules étrangers équipés d’un système de saisie d’un prestataire du SET agréé, le risque que l’assujetti ne s’acquitte pas de la redevance est assumé par le prestataire du SET.</p></content></paragraph></article></section></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>Prestataires du NETS et du SET</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Agrément</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11<i>a</i>, al. 2, LRPL)</subheading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Demande d’agrément</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque souhaite être agréé par l’OFDF en tant que prestataire du NETS ou du SET doit déposer une demande auprès de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro"> La demande doit comprendre les documents permettant au requérant:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de prouver qu’il remplit les conditions formelles;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/lbl_b/listintro">de rendre vraisemblable sa capacité à:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>remplir durablement les exigences opérationnelles et techniques fixées par l’OFDF sur la base de l’art. 11<i>a</i>, al. 4, LRPL, et</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>mettre à disposition un système de saisie embarqué qui satisfait aux exigences de l’art. 24.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Conditions pour l’octroi de l’agrément</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para/listintro">L’OFDF octroie un agrément au requérant si celui-ci:</listIntroduction><item eId="art_57/para/lbl_a"><num>a. </num><p>remplit les conditions formelles;</p></item><item eId="art_57/para/lbl_b"><num>b. </num><p>a passé avec succès toutes les étapes de vérification de la procédure d’agrément.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Conditions formelles</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para/listintro">Le requérant doit remplir les conditions formelles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_58/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il est établi dans un État membre de l’Espace économique européen, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord ou en Suisse;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_58/para/lbl_b/listintro">il dispose:</listIntroduction><item eId="art_58/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>d’un business plan,</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>d’un système d’assurance qualité,</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>d’un plan de gestion des risques,</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>d’un plan d’urgence,</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>d’un projet de réalisation visant à répondre aux exigences opérationnelles et techniques;</p></item></blockList></item><item eId="art_58/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il dispose d’un domicile de notification en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Étapes de vérification de la procédure d’agrément et coûts</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> La procédure d’agrément comprend les quatre étapes de vérification successives suivantes:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>étape 1: vérification que les conditions formelles sont remplies et que le contenu des documents soumis est complet, cohérent et compréhensible;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>étape 2: vérification si les critères opérationnels et techniques fixés par l’OFDF sur la base de l’art. 11<i>a</i>, al. 4, LRPL pour les interfaces entre le système du prestataire et le système d’information de l’OFDF peuvent être remplis;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>étape 3: réalisation d’un essai permettant de vérifier, à l’aide de courses et de scénarios d’essai définis, si les critères opérationnels et techniques du système de saisie embarqué sont remplis;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>étape 4: réalisation d’un projet pilote permettant de vérifier si tous les critères opérationnels et techniques sont remplis et si le système de saisie embarqué atteint dans des conditions réelles d’exploitation une qualité suffisante pour que la redevance puisse être déterminée et perçue correctement et durablement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les étapes 1 à 3, l’OFDF communique à chaque étape au requérant si celui-ci satisfait aux exigences de l’étape. Si tel est le cas, il procède à la vérification de l’étape suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> L’échec à une étape de vérification est communiqué, sur demande du requérant, sous forme de décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Les frais occasionnés pour le prestataire par la procédure d’agrément sont à sa charge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Renonciation à la vérification du respect de certaines conditions d’agrément ou de certaines étapes de vérification</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>L’OFDF peut renoncer totalement ou partiellement à la vérification du respect de certaines conditions formelles ou de conditions à certaines étapes de vérification lorsque les résultats obtenus lors d’une procédure d’agrément effectuée dans un État membre de l’Espace économique européen ou du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, ou lors d’une procédure d’agrément déjà effectuée en Suisse, attestent que les critères concernés sont remplis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Contrat relatif au projet pilote</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Pour la réalisation d’un projet pilote, l’OFDF conclut un contrat de droit public avec le requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Le contrat fixe en particulier:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les droits et les obligations du prestataire et de l’OFDF;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la forme de la coopération;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la responsabilité et la garantie;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les droits de propriété intellectuelle;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les peines conventionnelles;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la compensation. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Octroi de l’agrément</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Si un requérant passe avec succès la vérification de l’étape 4 de la procédure d’agrément, l’OFDF rend une décision d’agrément.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> S’il octroie l’agrément, le contrat relatif au projet pilote est réputé contrat pour l’exploitation ordinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> S’il refuse l’agrément, le contrat est réputé terminé au moment de la notification de la décision.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading><br/>Changement de la situation et non-respect des conditions et des obligations</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Changement de la situation et réexamen des conditions d’agrément</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire agréé doit informer l’OFDF de tout changement pouvant avoir un impact sur l’agrément.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit présenter à l’OFDF, dans une analyse, les conséquences d’un changement de la situation et les risques en découlant. L’analyse doit également montrer les mesures à prendre pour prévenir ou réduire les risques identifiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF peut réexaminer le respect des conditions d’agrément s’il conclut sur la base de l’analyse que cela est nécessaire. Il peut examiner le respect des conditions d’agrément même si la situation n’a pas changé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Aucun dédommagement n’est octroyé si une nouvelle vérification du respect des conditions d’agrément entraîne des frais pour le prestataire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Mesures en cas de non-respect des conditions d’agrément et de violation des obligations</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Si un prestataire ne remplit plus les conditions d’agrément ou s’il enfreint des obligations légales ou contractuelles, l’OFDF le somme de proposer des mesures pour remplir à nouveau les conditions ou remédier aux manquements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> La mise en œuvre des mesures proposées nécessite l’approbation de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’OFDF ne donne pas son accord ou si les mesures sont sans effet, l’OFDF ordonne des mesures et fixe un délai pour leur mise en œuvre.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Sûretés fournies par le prestataire du SET</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 14, al. 1, LRPL)</subheading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para"><content><p>L’OFDF peut exiger du prestataire du SET qu’il fournisse des sûretés si des doutes subsistent quant à sa capacité financière à remplir ses obligations légales et contractuelles.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Refus et révocation de l’agrément</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11a, al. 2, LRPL)</subheading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF refuse l’agrément ou peut le révoquer si le prestataire du SET ne fournit pas les sûretés visées à l’art. 65.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Il révoque l’agrément si les conditions d’agrément et les obligations légales ou contractuelles ne sont pas remplies dans le délai imparti en vertu de l’art. 64, al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de retard de paiement, il peut, après une mise en demeure sans effet, révoquer l’agrément du prestataire du SET avec effet immédiat.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Adjudication du mandat au prestataire mandaté</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11<i>a</i>, al. 1, LRPL)</subheading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Pour l’adjudication du mandat au prestataire visé à l’art. 11<i>a</i>, al. 1, LRPL, c’est la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote> qui s’applique.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading><br/>Délai de transmission des données par les prestataires du NETS</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para"><content><p>Les prestataires du NETS doivent transmettre à l’OFDF les données qui lui sont transmises en cas de défectuosité ou de panne du système de saisie embarqué (art. 42) au plus tard le jour suivant.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Vérification du montant de la compensation</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11<i>b</i>, al. 4, LRPL)</subheading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><paragraph eId="art_69/para"><content><p>L’OFDF vérifie le montant de la compensation en faveur du prestataire agréé périodiquement, mais au moins tous les cinq ans. Si nécessaire, il propose au DFF de modifier le montant de la compensation.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>Perception forfaitaire de la redevance</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 4, al. 2 et 9, LRPL)</subheading><chapter eId="tit_4/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Véhicules suisses</heading><section eId="tit_4/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Période fiscale</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>La période fiscale pour les véhicules suisses soumis à la redevance forfaitaire commence le premier jour de l’année civile et se termine le dernier jour de l’année civile. </p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Paiement de la redevance</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> La redevance forfaitaire doit être payée avant le début de la période fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Elle devient exigible au moment de l’immatriculation officielle du véhicule puis au début de chaque année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> Le délai et le mode de paiement sont réglés par les dispositions cantonales régissant la perception de l’impôt sur les véhicules à moteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Compétences en matière de perception de la redevance</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> La redevance forfaitaire sur le trafic des poids lourds pour les véhicules suisses est prélevée par le canton dans lequel le véhicule est immatriculé (canton de stationnement).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de changement du lieu de stationnement, le nouveau canton de stationnement est compétent pour la perception de la redevance dès le jour au cours duquel le lieu de stationnement du véhicule est transféré dans un autre canton. L’ancien canton doit rembourser les redevances qu’il a perçues pour la période relevant de la compétence du nouveau canton de stationnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Paiement de la redevance pour les véhicules à plaques interchangeables</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Pour les véhicules munis de plaques interchangeables, la redevance forfaitaire ne doit être payée que pour le véhicule soumis au taux de redevance le plus élevé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Remboursement de la redevance lors de la mise hors circulation du véhicule</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Si un véhicule est mis hors circulation pendant une période fiscale, la redevance est remboursée au détenteur du véhicule au prorata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure de remboursement est régie par les dispositions cantonales régissant la perception de la taxe sur les véhicules à moteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Les montants inférieurs à 50 francs ne sont pas remboursés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Remboursement pour les courses à l’étranger</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Pour chaque jour au cours duquel il est prouvé qu’un véhicule circule exclusivement à l’étranger, un montant de 1/360 de la redevance annuelle est remboursé au détenteur du véhicule sur demande. Il n’y a aucun droit au remboursement pour chaque jour durant lequel le véhicule circule aussi bien à l’étranger que sur le territoire douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes de remboursement doivent être présentées à l’OFDF dans un délai d’une année après l’expiration de la période fiscale. L’OFDF peut exiger des moyens de preuve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Les montants inférieurs à 50 francs par demande ne sont pas remboursés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Déclaration des véhicules du trafic de ligne</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Une déclaration doit être remise pour les véhicules de ligne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num><span>2</span></num><content><p> Elle doit être remise pour chaque véhicule.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Contenu de la déclaration</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para/listintro">La déclaration comprend les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_77/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le numéro de châssis;</p></item><item eId="art_77/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la période de la mise en circulation;</p></item><item eId="art_77/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le kilométrage au moment de la mise en circulation ou au début de l’année;</p></item><item eId="art_77/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le kilométrage lors de la mise hors circulation ou en fin d’année;</p></item><item eId="art_77/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les kilomètres parcourus dans le cadre et en dehors du trafic de ligne.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Délai de remise de la déclaration</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> <span>La déclaration doit être remise avant la fin du deuxième trimestre de l’année suivant la période fiscale.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Si le détenteur dépose dans les délais une demande de remboursement de l’impôt sur les huiles minérales en vertu de l’art. 18, al. 1<sup>bis</sup>, de la loi du 21 juin 1996 sur l’imposition des huiles minérales<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p></authorialNote>, cette demande est considérée comme une déclaration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Si la déclaration fait défaut, l’OFDF perçoit la redevance selon l’art. 3 pour la période entière.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Véhicules étrangers</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Paiement de la redevance</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les véhicules étrangers pour lesquels la redevance est forfaitaire, celle-ci doit être payée avant le début de l’assujettissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> L’assujetti doit indiquer la date d’entrée sur le territoire douanier et la date prévue de sortie du territoire douanier lors du paiement de la redevance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Après le paiement de la redevance, l’OFDF établit une quittance. Celle-ci sert de preuve de paiement. Une décision de taxation est notifiée si l’assujetti en fait la demande dans les 30 jours à compter de l’établissement de la quittance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Montant de la redevance lorsque l’assujettissement est inférieure à un an</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_1/listintro"> Si l’assujettissement est inférieur à un an, la redevance est calculée proportionnellement. Exprimée en pour cent des taux selon l’art. 3, elle se monte à:</listIntroduction><item eId="art_80/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si le véhicule se trouve un mois ou plusieurs mois consécutifs sur le territoire douanier: 9 % par mois complet et 0,5 % par jour pour les mois qui n’ont pas été entièrement passés sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si le véhicule se trouve moins d’un mois sur le territoire douanier 0,5 % par jour, mais au moins 25 francs par véhicule;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> La redevance calculée par jour se monte au plus au taux mensuel de redevance pour la catégorie de véhicule concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> Si le justificatif de paiement est restitué à l’OFDF avant la fin du dernier jour pour lequel la redevance a été payée, un remboursement proportionnel de la redevance est possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p> Les montants inférieurs à 50 francs ne sont pas remboursés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Système d’information</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p>Les informations visées à l’art. 79, al. 2, doivent être remises via le système d’information mis à disposition par l’OFDF.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Moyens de paiement acceptés</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut accepter notamment les cartes de crédit, les cartes de débit et les cartes de carburant pour le paiement de la redevance ainsi que pour la fourniture de garanties ou de paiements anticipés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro"> Il n’accepte les cartes de carburant que des prestataires de cartes de carburant agréés. Un prestataire de cartes de carburant est agréé si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il est établi dans un État membre de l’Espace économique européen, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord ou en Suisse;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il prouve qu’il satisfait aux critères techniques et opérationnels, et </p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il fournit la sûreté requise pour la garantie de la redevance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestataires de cartes de crédit, de cartes de débit et de cartes de carburant reçoivent une compensation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFF fixe les critères techniques et opérationnels, le montant de la compensation et le délai de paiement pour les prestataires de cartes de carburant, et règle la procédure d’agrément.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>Titre 6</num><heading>Responsabilité solidaire</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 5<i>a</i>, al. 2, LRPL)</subheading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro"> Lorsqu’une personne solidairement responsable dépose une demande au sens de l’art. 5<i>a</i>, al. 2, LRPL, celle-ci doit contenir les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom et l’adresse de la personne avec laquelle elle entend conclure un contrat et, le cas échéant, du détenteur du véhicule ainsi que, s’il s’agit d’une personne morale, l’IDE;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le numéro de châssis du véhicule à moteur, et</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la confirmation que la partie contractante et, le cas échéant, le détenteur ont autorisé par écrit l’OFDF à donner les renseignements demandés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Si la partie contractante ou, le cas échéant, le détenteur du véhicule est insolvable ou a été mis en demeure sans effet, l’OFDF attire l’attention du requérant sur le fait que celui-ci, du fait de la conclusion du contrat en vertu de l’art. 5<i>a</i> LRPL, est solidairement responsable.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_7"><num>Titre 7</num><heading>Utilisation du produit de la redevance</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19, al. 1 et 4, LRPL)</subheading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Produit net de la redevance</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_1/listintro">Par produit net, on entend les recettes courantes provenant de la perception de la redevance moins: </listIntroduction><item eId="art_84/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la compensation des prestataires agréés (art. 69), du prestataire mandaté (art. 67) et des prestataires de cartes de crédit, de débit et de carburant (art. 82, al. 3);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indemnisation des tiers chargés de la construction et de l’exploitation des installations fixes et mobiles (art. 90, al. 4);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les indemnités d’exécution (art. 98, al. 1);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les contributions aux contrôles des poids lourds par les cantons (art. 99);</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les pertes sur débiteurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2 </num><content><p>Par recettes courantes, on entend les rentrées brutes provenant de la perception de la redevance moins les remboursements de la redevance ainsi que la part de la Principauté de Liechtenstein visée à l’art. 6, al. 2, du Traité du 11 avril 2000 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations dans la Principauté de Liechtenstein<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.641.851.41</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Répartition de la part du produit net destinée aux cantons</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Une part de 76,5 % de la part du produit net destinée aux cantons (part des cantons) est répartie entre tous les cantons selon la clé de répartition de l’art. 86.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Une part de 13,5 % de la part des cantons est attribuée aux cantons comportant des régions de montagne et des régions périphériques selon les critères définis à l’art. 87. Sont des régions de montagne et des régions périphériques les régions mentionnées à l’annexe 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Une part de 10 % de la part des cantons revient aux cantons à la suite de l’augmentation de la redevance depuis 2008 en vertu de l’art. 19<i>a</i> LRPL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Clé de répartition des 76,5 % de la part des cantons</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_1/listintro"> La part de 76,5 % de la part des cantons est répartie entre les cantons comme suit:</listIntroduction><item eId="art_86/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_1/lbl_a/listintro">20 % d’après la longueur des routes:</listIntroduction><item eId="art_86/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>10 % d’après la longueur des routes nationales et principales,</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>10 % d’après la longueur des routes cantonales et des autres routes ouvertes au trafic motorisé;</p></item></blockList></item><item eId="art_86/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>15 % d’après les charges routières;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>60 % d’après la population résidante;</p></item><item eId="art_86/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>5 % d’après l’imposition du trafic automobile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_2/listintro"> Sont déterminants pour établir la longueur des routes les chiffres les plus récents concernant:</listIntroduction><item eId="art_86/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les routes nationales selon les relevés de l’Office fédéral de la statistique;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le réseau des routes principales selon l’annexe 2 de l’ordonnance du 7 novembre 2007 concernant l’utilisation de l’impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et des autres moyens affectés à la circulation routière (OUMin)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_86/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les routes cantonales, sans les routes principales et les autres routes ouvertes au trafic motorisé selon les relevés de l’Office fédéral de la statistique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 30 OUMin s’applique aux charges routières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_4"><num>4</num><content><p> Sont déterminants pour établir la population résidente les chiffres du dernier relevé de la population résidente moyenne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_5"><num>5</num><content><p> S’agissant de l’imposition du trafic automobile, l’indice total des impôts sur les véhicules à moteur est déterminant. L’OFDF détermine cet indice chaque année en s’appuyant sur les données de l’Administration fédérale des finances et de l’Office fédéral de la statistique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_6"><num>6</num><content><p> Le montant des contributions destinées aux cantons est régie par le modèle de calcul visé à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Critères applicables à la répartition des 13,5 % de la part des cantons entre les cantons comportant des régions de montagne et des régions périphériques</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_1/listintro"> Sont déterminantes pour la répartition des 13,5 % de la part des cantons entre les cantons comportant des régions de montagne et des régions périphériques les répercussions sur:</listIntroduction><item eId="art_87/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la population;</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’économie;</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le secteur du transport routier de marchandises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Ces trois indicateurs sont pondérés de manière identique. Les pourcentages calculés sur cette base sont indiqués par canton à l’annexe 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Les moyennes pondérées et les pourcentages selon l’annexe 4 sont vérifiés périodiquement, mais au moins tous les dix ans, par l’Office fédéral des transports et adaptés si nécessaire.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_8"><num>Titre 8</num><heading>Contrôles</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Principe</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18<i>a</i> LRPL)</subheading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Les assujettis et les personnes qui détiennent ou établissent des documents importants pour la détermination de la redevance ou coopèrent d’une autre manière à l’exécution, fournissent à l’OFDF, sur demande, tous les renseignements et tous les moyens de preuve déterminants pour l’exécution de la perception de la redevance. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_2/listintro"> L’OFDF peut procéder à des contrôles au domicile des assujettis:</listIntroduction><item eId="art_88/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour vérifier le respect de l’obligation de coopérer des assujettis;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour vérifier les informations fournies dans le cadre de la procédure de remboursement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Si les circonstances le permettent, les contrôles au domicile doivent être exécutés pendant les heures de bureau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Compétences des collaborateurs de l’OFDF</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18<i>a </i>et 18<i>b</i>, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs engagés par l’OFDF pour effectuer les contrôles visés à l’art. 18<i>a</i> LRPL peuvent arrêter les véhicules et y pénétrer afin de vérifier le respect de l’obligation de coopérer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de soupçon d’infraction au sens des art. 20 ou 20<i>a</i> LRPL, ils peuvent exiger des documents d’identité pour établir l’identité du conducteur du véhicule.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Installations de contrôle fixes et mobiles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18<i>a</i>, al. 2, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF exploite des installations fixes et mobiles pour les contrôles visés à l’art. 18<i>a</i> LRPL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_2/listintro"> Les installations fixes et mobiles peuvent collecter les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_90/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les plaques de contrôle;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des photographies de l’avant, de l’arrière et de la vue d’ensemble des véhicules et des ensembles de véhicules;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le genre de véhicule;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le sens de circulation;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le lieu et l’heure du passage;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le lieu d’entrée sur le territoire douanier et le lieu de sortie du territoire douanier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> Les données saisies par les installations sont transmises à l’OFDF puis effacées dans l’installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFDF peut confier à des tiers la construction et l’exploitation des installations fixes et mobiles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_5"><num>5</num><content><p> Les collaborateurs du tiers mandaté qui utilisent les installations mobiles peuvent consulter sur place les données qu’ils ont eux-mêmes saisies afin de vérifier leur exactitude. S’ils constatent que des données ont été saisies de manière erronée, ils peuvent les corriger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_6/listintro"> Les données transmises à l’OFDF peuvent être comparées avec:</listIntroduction><item eId="art_90/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>les données relatives aux véhicules enregistrés pour la redevance sur le trafic des poids lourds;</p></item><item eId="art_90/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les données relatives aux véhicules enregistrés pour la redevance pour l’utilisation des routes nationales;</p></item><item eId="art_90/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>les données enregistrées dans le système d’information relatif à l’admission à la circulation (SIAC) concernant les véhicules exonérés de la redevance ou soumis à la redevance forfaitaire;</p></item><item eId="art_90/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>les données enregistrées dans le SIAC concernant les véhicules non soumis à la redevance.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Obligation de coopérer lors de l’utilisation des données du tachygraphe</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18b LRPL)</subheading><paragraph eId="art_91/para"><content><p>Les détenteurs de véhicules doivent transmettre à l’OFDF, sur demande, les données enregistrées par le tachygraphe.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_9"><num>Titre 9</num><heading>Enregistrement et procédure électronique</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Enregistrement</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_1/listintro"> Les personnes suivantes doivent s’enregistrer auprès de l’OFDF:</listIntroduction><item eId="art_92/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les détenteurs de véhicules à moteur suisses soumis à la redevance liée aux prestations et de véhicules à propulsion électrique destinés au transport de marchandises;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les détenteurs de véhicules à moteur étrangers, qui utilisent le service d’un prestataire du NETS, y compris de voitures automobiles à propulsion électrique destinés au transport de marchandises;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les détenteurs de véhicules qui s’engagent à utiliser des véhicules exclusivement pour le transport de bois brut, de lait en vrac et d’animaux de rente agricoles;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes solidairement responsables qui font des demandes selon l’art. 5<i>a</i> LRPL;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les détenteurs de véhicules de remplacement et les personnes qui mettent de tels véhicules à disposition;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les détenteurs de véhicules du trafic de ligne pour le décompte des kilomètres parcourus en dehors de ce trafic;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les personnes qui déposent régulièrement des demandes d’exonération au sens de l’art. 2, al. 2;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les personnes ayant droit au remboursement;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>les prestataires du NETS et du SET;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>les prestataires de cartes de carburant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Si les personnes visées à l’al. 1, let. a, b ou f, ne s’enregistrent pas, l’OFDF peut percevoir un émolument pour le surcroît de travail en découlant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> D’autres personnes que les personnes visées à l’al. 1 peuvent s’enregistrer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Procédure électronique</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> Si, sur la base de l’art. 90, al. 1, en relation avec l’art. 28, al. 2, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes, l’OFDF prévoit l’exécution par voie électronique d’une procédure, celle-ci est exécutée au moyen du portail prévu pour les procédures électroniques relevant de la redevance sur le trafic des poids lourds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Il incombe à la personne concernée de vérifier régulièrement sur le portail, dans le cadre d’une procédure en cours gérée par voie électronique, si de nouveaux documents sont accessibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Notification électronique de décisions</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Si, sur la base de l’art. 90, al. 1, en relation avec l’art. 28, al. 2, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes, l’OFDF prévoit l’exécution par voie électronique d’une procédure, les décisions peuvent être communiquées au moyen du portail en vertu de l’art. 93, pour autant que la personne concernée ait donné son accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions notifiées au moyen du portail sont considérées comme notifiées au moment du premier accès en ligne, mais au plus tard le septième jour après leur mise en ligne sur le portail. </p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_10"><num>Titre 10</num><heading>Dispositions finales</heading><chapter eId="tit_10/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Compétences en matière de perception de la redevance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 1 et 2, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> L’OFDF est compétent pour percevoir:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la redevance liée aux prestations;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/lbl_b/listintro">la redevance forfaitaire: </listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les véhicules étrangers,</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les véhicules de l’enclave douanière de Büsingen.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons sont compétents pour la perception de la redevance forfaitaire pour les véhicules suisses. L’OFDF est compétent pour une éventuelle perception subséquente de la redevance pour les véhicules immatriculés provisoirement selon l’art. 3, al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Mise à disposition des données nécessaires concernant les véhicules et les détenteurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LRPL)</subheading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>Les autorités cantonales d’exécution et l’Office fédéral des routes (OFROU) mettent à la disposition de l’OFDF les données relatives aux véhicules et aux détenteurs nécessaires à la perception de la redevance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Édiction de directives</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>L’OFDF édicte les directives nécessaires à l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Indemnisation pour les charges liées à l’exécution</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités d’exécution doivent être indemnisées pour les charges liées à l’exécution de la LRPL et de la présente ordonnance. Le DFF règle les modalités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les dépenses spéciales, les autorités d’exécution perçoivent des émoluments conformément à leurs dispositions respectives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Contributions pour les contrôles du trafic des poids lourds</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3, LRPL)</subheading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération alloue des contributions aux cantons qui effectuent des contrôles du trafic des poids lourds en vue de garantir la perception des redevances et en particulier de transférer de la route vers le rail le trafic lourd de marchandises à travers les Alpes selon la loi du 19 décembre 2008 sur le transfert du transport de marchandises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication conclut une convention de prestations avec les cantons concernés. Il y est notamment convenu du mode de calcul des contributions et de leur montant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Décompte de la redevance forfaitaire</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> En ce qui concerne la redevance forfaitaire, les cantons procèdent à un décompte périodique avec l’OFDF conformément aux instructions de ce dernier. Ils établissent un bouclement définitif à la fin de l’année comptable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> L’année comptable est l’année civile.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_10/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><paragraph eId="art_101/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées dans l’annexe 5.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_10/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions transitoires</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Appareils servant à établir les kilomètres parcourus</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF peut délivrer des appareils de saisie servant à établir les kilomètres parcourus en vertu de l’art. 15 de l’ordonnance du 6 mars 2000 relative à une redevance sur le trafic des poids lourds<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1170</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4525</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4695</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5011</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5987 </ref>art. 35; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 769</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1653</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 4333</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3423</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 513</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1859 </ref>annexe ch. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3275</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 2649 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6789</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1521</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 237</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/55" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 55</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">589</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023 </b>803</ref>]</p></authorialNote> (ancienne ORPL) jusqu’à la mise hors service de l’infrastructure nécessaire à l’installation de ces appareils, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2024.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> Les appareils de saisie servant à établir les kilomètres parcourus qui sont délivrés par l’OFDF sur la base de l’ancienne ORPL peuvent encore être utilisés pour établir les kilomètres parcourus jusqu’à la mise en place d’un système de saisie embarqué d’un prestataire du NETS ou du SET, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2025. Ces appareils doivent ensuite être restitués à l’OFDF à sa demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> Tant qu’un appareil de saisie est utilisé selon l’ancienne ORPL, le chapitre 4 et les sections 1 et 2 du chapitre 4<i>a</i> de l’ancienne ORPL sont applicables<i>. </i></p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Établissement des kilomètres sans appareil de saisie pour les véhicules à moteur étrangers</heading><paragraph eId="art_103/para"><content><p>Les détenteurs de véhicules à moteur étrangers pour lesquels les données nécessaires à la perception de la redevance sont saisies sans appareil de saisie (art. 25<i>a</i>, al. 1, let. c, de l’ancienne ORPL) peuvent établir le nombre de kilomètres parcourus sans appareil de saisie selon l’ancien droit jusqu’à la mise hors service de l’infrastructure pour la saisie sans appareil, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Transport de bois brut, de lait en vrac ou d’animaux de rente agricoles</heading><paragraph eId="art_104/para"><content><p>Les déclarations remises avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance par lesquelles les détenteurs s’engagent à utiliser des véhicules exclusivement pour le transport de bois brut, de lait en vrac ou d’animaux de rente agricoles sont valables jusqu’à ce que les véhicules soient équipés d’un système de saisie embarqué, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Autorisations de déroger à l’obligation d’utiliser un système de saisie</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>Les autorisations par lesquelles l’OFDF, avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, sur la base de l’art. 15, al. 5, de l’ancienne ORPL, a exempté des véhicules à moteur de l’obligation d’utiliser un appareil de saisie sont valables au plus tard jusqu’au 31 décembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Autorisations de déroger à l’obligation de payer la redevance</heading><paragraph eId="art_106/para_"><num><AlternateContent><Choice Requires="wpi"/><Fallback><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image20.png"/></Fallback></AlternateContent></num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_/listintro">Les autorisations par lesquelles l’OFDF, avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, a exempté des véhicules de l’assujettissement à la redevance (art. 3, al. 2, de l’ancienne ORPL) sont valables au plus tard jusqu’au:</listIntroduction><item eId="art_106/para_/lbl_a"><num>a. </num><p>31 décembre 2025 pour la redevance liée aux prestations;</p></item><item eId="art_106/para_/lbl_b"><num>b. </num><p>31 décembre 2026 pour la redevance forfaitaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Remboursement de la redevance pour les parcours initiaux et terminaux du TCNA</heading><paragraph eId="art_107/para"><content><p>Pour les véhicules à moteur équipés d’un appareil de saisie remis par l’OFDF en vertu de l’ancienne ORPL et avec lesquels sont effectués des parcours initiaux et terminaux du TCNA, la procédure de remboursement est régie par le nouveau droit, pour autant que le requérant soit détenteur d’au moins un véhicule à moteur équipé d’un système de saisie embarqué conforme au nouveau droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Remboursement de la redevance forfaitaire pour dix jours librement choisis</heading><paragraph eId="art_108/para"><content><p>Les justificatifs de paiement délivrés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance et indiquant que la redevance forfaitaire a été payée pour dix jours librement choisis au cours d’une année (art. 34, al. 1, let. b, de l’ancienne ORPL) sont valables au plus tard jusqu’au 31 décembre 2024. Sur demande, l’OFDF rembourse sans frais les jours restants non validés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><p>Les données saisies avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance et pour lesquelles les délais de conservation prévus par l’ancien droit sont différents de ceux prévus par le nouveau droit sont soumises aux délais de conservation prévus par le nouveau droit.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_10/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 2024, sous réserve de l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para_2/listintro"> Entrent en vigueur:</listIntroduction><item eId="art_110/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le 1<sup>er</sup> janvier 2025: le titre 4;</p></item><item eId="art_110/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le 1<sup>er</sup> octobre 2025: le chapitre 5 du titre 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. März 2024 über die Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)" shortForm="SVAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)" shortForm="ORPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 marzo 2024 concernente la tassa sul traffico pesante (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)" shortForm="OTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 8, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Catégories de redevances</heading><intro><p>Les titres complets et les références du droit de l’UE ainsi que les titres des règlements UNECE et leurs compléments sont mentionnés à l’annexe 2 OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>.</p><p>Le service où peuvent être consultés et obtenus les règlements de l’UNECE est mentionné à l’art. 3<i>a</i>, al. 2, OETV.</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Voitures automobiles lourdes</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Catégorie de redevance 1</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u1"><num>– </num><p>EURO I / EURO 1, EURO 0 et antérieur</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u2"><num>– </num><p>EURO II / EURO 2</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u3"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u3/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 91/542/CEE, valeurs limites fixées à la ligne B ou telles que modifiées par la directive 96/1/CE</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>directive 70/220/CEE dans la version de la directive 96/69/CE</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 02, valeurs limites fixées à la ligne B</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 04</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u4"><num>– </num><p>EURO III / EURO 3</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u5"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u5/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u5/bull_u1"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 1999/96/CE, valeurs limites fixées à la ligne A ou dans la version de la directive 2001/27/CE, valeurs limites fixées à la ligne A (y compris les moteurs à gaz)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u5/bull_u2"><num>– </num><p>directive 70/220/CEE dans la version de la directive 98/69/CE, valeurs limites fixées à la ligne A</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u5/bull_u3"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 03, valeurs limites fixées à la ligne A ou amendement 04, valeurs limites fixées à la ligne A (y compris les moteurs à gaz)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u5/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne A</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u6"><num>– </num><p>EURO IV / EURO 4</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 1999/96/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1 ou dans la version de la directive 2001/27/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1 (y compris les moteurs à gaz)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7/bull_u2"><num>– </num><p>directive 70/220/CEE dans la version de la directive 98/69/CE, valeurs limites fixées à la ligne B</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7/bull_u3"><num>– </num><p>directive 2005/55/CE dans la version de la directive 2005/78/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1 ou dans la version de la directive 2006/51/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 03, valeurs limites fixées à la ligne B1 ou amendement 04, valeurs limites fixées à la ligne B1 (y compris les moteurs à gaz) ou amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne B1</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u7/bull_u5"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne B</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u8"><num>– </num><p>EURO V / EURO 5</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9/bull_u1"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 1999/96/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou dans la version de la directive 2001/27/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes (y compris les moteurs à gaz) </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9/bull_u2"><num>– </num><p>directive 2005/55/CE dans la version de la directive 2005/78/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou dans la version de la directive 2006/51/CE valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9/bull_u3"><num>– </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 715/2007 dans la version du règlement (CE) n° 692/2008, valeurs limites fixées au tableau 1</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 03, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou amendement 04, valeurs limites fixées à la ligne B2 (y compris les moteurs à gaz) ou amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes (y compris les moteurs à gaz)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/bull_u9/bull_u5"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 06</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Catégorie de redevance 2</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/bull_u1"><num>– </num><p/></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Catégorie de redevance 3</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u1"><num>– </num><p>EURO VI / EURO 6 et ultérieur</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u2/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 595/2009 dans la version du règlement (UE) n<sup>o</sup> 582/2011</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 715/2007 dans la version du règlement (CE) n<sup>o</sup> 692/2008, valeurs limites fixées au tableau 2</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 06</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 07</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Voitures automobiles légères</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Catégorie de redevance 1</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u1"><num>– </num><p>EURO I / EURO 1, EURO 0 et antérieur</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u2"><num>– </num><p>EURO II / EURO 2</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>directive 70/220/CEE dans la version de la directive 96/69/CE</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 91/542/CEE, valeurs limites fixées à la ligne B ou telles que modifiées par la directive 96/1/CE</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 04</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 02, valeurs limites fixées à la ligne B</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u4"><num>– </num><p>EURO III / EURO 3</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5/bull_u1"><num>– </num><p>directive 70/220/CEE dans la version de la directive 98/69/CE, valeurs limites fixées à la ligne A</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5/bull_u2"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 1999/96/CE, valeurs limites fixées à la ligne A ou dans la version de la directive 2001/27/CE, valeurs limites fixées à la ligne A</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5/bull_u3"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 03, valeurs limites fixées à la ligne A ou amendement 04, valeurs limites fixées à la ligne A</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u5/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne A</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u6"><num>– </num><p>EURO IV / EURO 4</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7/bull_u1"><num>– </num><p>directive 70/220/CEE dans la version de la directive 98/69/CE, valeurs limites fixées à la ligne B</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7/bull_u2"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 1999/96/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1 ou dans la version de la directive 2001/27/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7/bull_u3"><num>– </num><p>directive 2005/55/CE dans la version de la directive 2005/78/CE valeurs limites fixées à la ligne B1 ou dans la version de la directive 2006/51/CE, valeurs limites fixées à la ligne B1</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne B</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u7/bull_u5"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 03, valeurs limites fixées à la ligne B1 ou amendement 04, valeurs limites fixées à la ligne B1 ou amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne B1</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u8"><num>– </num><p>EURO V / EURO 5</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9/bull_u1"><num>– </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 715/2007 dans la version du règlement (CE) n<sup>o</sup> 692/2008, valeurs limites fixées au tableau 1</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9/bull_u2"><num>– </num><p>directive 88/77/CEE dans la version de la directive 1999/96/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou dans la version de la directive 2001/27/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9/bull_u3"><num>– </num><p>directive 2005/55/CE dans la version de la directive 2005/78/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou dans la version de la directive 2006/51/CE, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 06</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/bull_u9/bull_u5"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 03, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou amendement 04, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes ou amendement 05, valeurs limites fixées à la ligne B2 et suivantes</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Catégorie de redevance 2</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/bull_u1"><num>– </num><p/></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Catégorie de redevance 3</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u1"><num>– </num><p>EURO VI / EURO 6 et ultérieur</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2/listintro">Les prescriptions sur les gaz d’échappement énumérées ci-après sont déterminantes:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 715/2007 dans la version du règlement (CE) n<sup>o</sup> 692/2008, valeurs limites fixées au tableau 2</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>règlement (CE) n<sup>o</sup> 595/2009 dans la version du règlement (UE) n<sup>o</sup> 582/2011</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 83, amendement 07</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>règlement UNECE n<sup>o</sup> 49, amendement 06</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. März 2024 über die Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)" shortForm="SVAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)" shortForm="ORPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 marzo 2024 concernente la tassa sul traffico pesante (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)" shortForm="OTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 85, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Régions considérées comme régions de montagne et régions périphériques</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Code</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Région</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de communes</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéros officiels des communes</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Erlach-Seeland</p></td><td><p>32</p></td><td><p>301–306, 308–312, 382, 384–386, 394, 491–502, 548, 734, 754–755</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Bienne</p></td><td><p>25</p></td><td><p>371–372, 392, 731–733, 735–753</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Jura bernois</p></td><td><p>40</p></td><td><p>431, 433, 436, 438–440, 442, 444, 447, 681–684, 687, 690–692, 694, 696–697, 699–704, 706–715, 721–725</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Oberes Emmental</p></td><td><p>10</p></td><td><p>613, 901–909</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Schwarzwasser</p></td><td><p>11</p></td><td><p>357, 851–854, 864, 877, 879–880, 882, 887</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>Thoune</p></td><td><p>40</p></td><td><p>562, 566, 761–769, 871, 885, 921–947</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>Saanen-Obersimmental</p></td><td><p>7</p></td><td><p>791–794, 841–843</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>Kandertal</p></td><td><p>5</p></td><td><p>561, 563–565, 567</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>Oberland-Ost</p></td><td><p>29</p></td><td><p>571–582, 584–594, 781–786</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Willisau</p></td><td><p>28</p></td><td><p>1009, 1083, 1086, 1098, 1107, 1121–1124, 1126–1133, 1135–1138, 1143–1146, 1148–1150</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>Entlebuch</p></td><td><p>8</p></td><td><p>1001-1008</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>Uri</p></td><td><p>20</p></td><td><p>1201–1220</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>Innerschwyz</p></td><td><p>16</p></td><td><p>1056, 1068–1069, 1311, 1331, 1362–1367, 1369, 1371–1374</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>Einsiedeln</p></td><td><p>7</p></td><td><p>1301, 1343, 1348, 1361, 1368, 1370, 1375</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>Sarneraatal</p></td><td><p>6</p></td><td><p>1401, 1403–1407</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>Nidwald</p></td><td><p>12</p></td><td><p>1402, 1501–1511</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>Glarner Hinterland</p></td><td><p>17</p></td><td><p>1601, 1603–1606, 1610–1616, 1621, 1626–1629</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>Gruyère</p></td><td><p>40</p></td><td><p>2121–2156, 2158–2161</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>Singine</p></td><td><p>19</p></td><td><p>2291–2296, 2298–2310</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>Glâne-Veveyse</p></td><td><p>58</p></td><td><p>2061–2072, 2074–2075, 2077, 2079, 2081–2083, 2085–2097, 2099–2103, 2105, 2107–2113, 2321–2333, 2335–2336</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>Thal</p></td><td><p>9</p></td><td><p>2421–2429</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>Appenzell Rh.-Ext.</p></td><td><p>21</p></td><td><p>3001–3007, 3021–3025, 3031–3038, 3111</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>Appenzell Rh.-Int.</p></td><td><p>5</p></td><td><p>3101–3105</p></td></tr><tr><td><p>24</p></td><td><p>Sarganserland</p></td><td><p>13</p></td><td><p>1608, 1618, 1624, 3291–3298, 3311, 3316</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td><p>Toggenburg</p></td><td><p>17</p></td><td><p>3351–3352, 3354–3357, 3371–3377, 3391, 3394, 3403, 3406</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td><p>Prättigau</p></td><td><p>15</p></td><td><p>3861–3863, 3871, 3881–3883, 3891–3893, 3961, 3962, 3971–3973</p></td></tr><tr><td><p>27</p></td><td><p>Davos</p></td><td><p>1</p></td><td><p>3851</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td><p>Schanfigg</p></td><td><p>12</p></td><td><p>3914–3915, 3921–3930</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td><p>Mittelbünden</p></td><td><p>25</p></td><td><p>3501–3502, 3504–3506, 3511–3515, 3521–3523, 3531–3534, 3536, 3538–3541, 3911–3913</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td><p>Viamala</p></td><td><p>41</p></td><td><p>3503, 3631–3642, 3661–3670, 3681, 3691–3695, 3701–3712</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td><p>Surselva</p></td><td><p>48</p></td><td><p>3571–3584, 3586–3587, 3591–3596, 3598–3606, 3611–3616, 3651–3652, 3732, 3734, 3981–3987</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td><p>Basse-Engadine</p></td><td><p>18</p></td><td><p>3741–3746, 3751–3753, 3761–3763, 3841–3846</p></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td><p>Haute-Engadine</p></td><td><p>18</p></td><td><p>3551, 3561, 3771, 3773–3776, 3781–3791</p></td></tr><tr><td><p>34</p></td><td><p>Mesolcina</p></td><td><p>17</p></td><td><p>3801, 3803–3806, 3808, 3810–3811, 3821–3823, 3831–3836</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td><p>Tre Valli</p></td><td><p>47</p></td><td><p>5006, 5012, 5015, 5031–5047, 5061–5081, 5281–5286</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Locarno</p></td><td><p>63</p></td><td><p>5091–5099, 5102, 5104–5123, 5125, 5127–5136, 5301–5322</p></td></tr><tr><td><p>37</p></td><td><p>Aigle</p></td><td><p>15</p></td><td><p>5401–5415</p></td></tr><tr><td><p>38</p></td><td><p>Pays-d’Enhaut</p></td><td><p>3</p></td><td><p>5841–5843</p></td></tr><tr><td><p>39</p></td><td><p>Yverdon</p></td><td><p>61</p></td><td><p>5551–5570, 5745, 5766, 5901–5939</p></td></tr><tr><td><p>40</p></td><td><p>La Vallée</p></td><td><p>5</p></td><td><p>5744, 5764, 5871–5873</p></td></tr><tr><td><p>41</p></td><td><p>Conches</p></td><td><p>21</p></td><td><p>6051–6052, 6054–6067, 6070–6071, 6073, 6177–6178</p></td></tr><tr><td><p>42</p></td><td><p>Brigue</p></td><td><p>16</p></td><td><p>6001–6002, 6006–6011, 6171–6176, 6179–6180</p></td></tr><tr><td><p>43</p></td><td><p>Viège</p></td><td><p>32</p></td><td><p>6004, 6191–6202, 6281–6283, 6285–6300</p></td></tr><tr><td><p>44</p></td><td><p>Loèche-Ville</p></td><td><p>15</p></td><td><p>6101–6105, 6107, 6109–6117</p></td></tr><tr><td><p>45</p></td><td><p>Sierre</p></td><td><p>19</p></td><td><p>6231–6235, 6237–6245, 6247–6251</p></td></tr><tr><td><p>46</p></td><td><p>Sion</p></td><td><p>21</p></td><td><p>6021–6025, 6081–6089, 6246, 6261, 6263–6267</p></td></tr><tr><td><p>47</p></td><td><p>Martigny</p></td><td><p>22</p></td><td><p>6031–6036, 6131–6137, 6139–6142, 6211–6212, 6214, 6218–6219</p></td></tr><tr><td><p>48</p></td><td><p>Monthey</p></td><td><p>14</p></td><td><p>6151–6159, 6213, 6215–6217, 6220</p></td></tr><tr><td><p>49</p></td><td><p>La Chaux-de-Fonds</p></td><td><p>19</p></td><td><p>432, 434–435, 437, 441, 443, 445–446, 448, 6421–6423, 6431–6437</p></td></tr><tr><td><p>50</p></td><td><p>Val-de-Travers</p></td><td><p>11</p></td><td><p>6501–6511</p></td></tr><tr><td><p>51</p></td><td><p>Jura</p></td><td><p>83</p></td><td><p>6701–6728, 6741–6759, 6771–6806</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. März 2024 über die Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)" shortForm="SVAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)" shortForm="ORPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 marzo 2024 concernente la tassa sul traffico pesante (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)" shortForm="OTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 86, al. 6)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Modèle de calcul pour la répartition des 76,5 % de la part des cantons</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Longueur des routes (20 %)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Charges routières (15 %)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Population (60 %)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Imposition des véhicules à moteur (5 %)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part cantonale totale selon coefficient (76,5 %)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Canton</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Routes nationales et principales en km</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part du canton en 1000 fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Routes cantonales et communales en km</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part du canton en 1000 fr.</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part totale du canton en 1000 fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dépenses routières nettes en 1000 fr. </p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part du canton en 1000 fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Population résidente moyenne </p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part du canton en 1000 fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de véhicules à moteur et de remorques </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Impôts sur les vhc. à moteur en 1000 fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indice charge fiscale impôt sur véhicules à moteur </p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rapport flotte/charges</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quote-part du canton en 1000 fr.</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>en 1000 fr.</p></th></tr><tr><td><p>ZH<authorialNote><p> Exemple basé sur les données du canton de Zurich pour l’année 2022.</p></authorialNote></p></td><td><p>245.21</p></td><td><p>452<authorialNote><p> Quote-part totale du canton en 1000 fr. divisée par le nombre total de km de routes nationales et principales, multiplié par le nombre de km de routes nationales et principales sur le territoire cantonal.</p></authorialNote></p></td><td><p>8138.1</p></td><td><p>779<authorialNote><p> Quote-part totale du canton en 1000 fr. divisée par le nombre total de km de routes nationales et communales, multiplié par le nombre de km de routes nationales et communales sur le territoire cantonal.</p></authorialNote></p></td><td colspan="5"><p>1231<authorialNote><p> Quote-part du canton en 1000 fr. (routes nationales et principales) additionnée à la quote-part du canton en 1000 fr. (routes cantonales et communales).</p></authorialNote></p></td><td><p>2 826 939</p></td><td colspan="2"><p>1856<authorialNote><p> Quote-part totale du canton en 1000 fr. divisée par les dépenses routières totales en 1000 fr., multiplié par les dépenses routières du canton en 1000 fr.</p></authorialNote></p></td><td><p>1 545 171</p></td><td colspan="2"><p>8209<authorialNote><p> Quote-part totale du canton en 1000 fr. divisée par la population moyenne totale, multiplié par la population moyenne du canton.</p></authorialNote></p></td><td><p>1 029 419</p></td><td><p>334 571</p></td><td><p>95.31<authorialNote><p> (Impôts sur les véhicules à moteur du canton multiplié par 1000, divisé par le nombre de véhicules à moteur et de remorques du canton) divisé par (total des impôts sur les véhicules à moteur multiplié par 1000, divisé par le nombre total de véhicules à moteur et de remorques), multiplié par 100.</p></authorialNote></p></td><td colspan="4"><p>98 114 596<authorialNote><p> Nombre de véhicules à moteur et de remorques du canton multiplié par l’indice de charge des véhicules à moteur du canton.</p></authorialNote></p></td><td><p>554<authorialNote><p> Quote-part totale du canton en 1000 fr. divisée par le total des rapports flotte/charges, multiplié par le rapport flotte/charges du canton.</p></authorialNote></p></td><td colspan="2"><p>11 850<authorialNote><p> Quote-part totale des cantons en 1000 fr.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total de tous les cantons</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 151</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7650</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">79 963</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7650</p></td><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">17 000</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">17 481 938</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11 475</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8 639 331</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">45 900</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6 771 267</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 308 452</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100</p></td><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">676 965 286</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3825</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">76 500</p></td></tr><tr><td><p>Source de données:</p></td><td colspan="9"><p>Routes nationales, cantonales et communales: Office fédéral de la statistique (OFS)</p><p>Routes principales: Office fédéral des routes (OFROU)</p></td><td colspan="3"><p>Achèvement du réseau, contributions fédérales pour les routes principales et les cantons sans route nationale: OFROU. </p><p>Dépenses cantonales pour les routes cantonales et communales: OFS. </p><p>Protection contre le bruit: OFEV</p></td><td colspan="3"><p>OFS</p></td><td colspan="7"><p>OFS</p></td><td colspan="3"/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. März 2024 über die Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)" shortForm="SVAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)" shortForm="ORPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 marzo 2024 concernente la tassa sul traffico pesante (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)" shortForm="OTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 87, al. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Répartition des 13,5 % de la part des cantons entre les cantons de montagne et les cantons périphériques</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Cantons de montagne <br/>et cantons périphériques</p></td><td><p>Moyenne pondérée <br/>(en %)</p></td><td><p>en 1000 francs* </p></td><td><p>en fr./hab.*</p></td></tr><tr><td><p>ZH</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>BE</p></td><td><p>24,0</p></td><td><p>3 240,0</p></td><td><p>3</p></td></tr><tr><td><p>LU</p></td><td><p>1,6</p></td><td><p>216,0</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>UR</p></td><td><p>0,7</p></td><td><p>94,5</p></td><td><p>3</p></td></tr><tr><td><p>SZ</p></td><td><p>1,2</p></td><td><p>162,0</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>OW</p></td><td><p>0,4</p></td><td><p>54,0</p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><p>NW</p></td><td><p>0,5</p></td><td><p>67,5</p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><p>GL</p></td><td><p>0,1</p></td><td><p>13,5</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>ZG</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>FR</p></td><td><p>1,7</p></td><td><p>229,5</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>SO</p></td><td><p>0,2</p></td><td><p>27,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>BS</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>BL</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>SH</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>AR</p></td><td><p>0,4</p></td><td><p>54,0</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>AI</p></td><td><p>0,2</p></td><td><p>27,0</p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><p>SG</p></td><td><p>1,1</p></td><td><p>148,5</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>GR</p></td><td><p>21,6</p></td><td><p>2 916,0</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>AG</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>TG</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>TI</p></td><td><p>9,6</p></td><td><p>1 296,0</p></td><td><p>4</p></td></tr><tr><td><p>VD</p></td><td><p>3,5</p></td><td><p>472,5</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>VS</p></td><td><p>30,5</p></td><td><p>4 117,5</p></td><td><p>15</p></td></tr><tr><td><p>NE</p></td><td><p>1,5</p></td><td><p>202,5</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>GE</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0,0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>JU</p></td><td><p>1,2</p></td><td><p>162,0</p></td><td><p>2</p></td></tr><tr><td><p><b>Total</b></p></td><td><p><b>100,0</b></p></td><td><p><b>13 500,0</b></p></td><td><p><b>55</b></p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>*Exemple de calcul</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. März 2024 über die Schwerverkehrsabgabe (Schwerverkehrsabgabeverordnung, SVAV)" shortForm="SVAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)" shortForm="ORPL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 marzo 2024 concernente la tassa sul traffico pesante (Ordinanza sul traffico pesante, OTTP)" shortForm="OTTP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 101)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 6 mars 2000 relative à une redevance sur le trafic des poids lourds<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1170</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4525</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4695</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5011</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5987 </ref>art. 35; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 769</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1653</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 4333</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3423</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 513</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1859 </ref>annexe ch. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3275</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 2649 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6789</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1521</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 237</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/55" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 55</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">589</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">623</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023 </b>803</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 1<sup>er</sup> septembre 2000 sur le remboursement de la redevance sur le trafic des poids lourds pour les transports effectués sur les parcours initiaux et terminaux du trafic combiné non accompagné<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000 </b>2621</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordonnance du 16 octobre 2000 sur le remboursement de la redevance sur le trafic des poids lourds pour les transports de bois brut<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000 </b>2739</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>II</p><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 150</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>