{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-32_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=378&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-32%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "c5f56cfb19d4bf8d7119ed3e600d6a26"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 II 32"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1986 BGE 112 II 32"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1986 BGE 112 II 32"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1986 BGE 112 II 32"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schadenersatzklage gegen einen Dritten, der sich in einem Verwaltungsverfahren gegen die Erteilung einer Baubewilligung zur Wehr gesetzt hat. Zul\u00e4ssigkeit der Berufung, wenn das kantonale Recht die Frage nicht regelt und das kantonale Gericht Bundeszivilrecht angewandt hat (E. 1a). Wer in einem Verwaltungs- oder Strafverfahren ein Recht aus\u00fcbt, ist grunds\u00e4tzlich nur dann zivilrechtlich verantwortlich, wenn er arglistig oder grobfahrl\u00e4ssig gehandelt hat (E. 2a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action en responsabilit\u00e9 contre le tiers qui s'est oppos\u00e9 \u00e0 l'octroi d'un permis de construire, dans une proc\u00e9dure administrative. Recevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme, le droit cantonal ne r\u00e9glant pas la question et la cour cantonale ayant appliqu\u00e9 le droit civil f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1a). Celui qui exerce un droit, dans le cadre d'une proc\u00e9dure administrative ou p\u00e9nale, ne peut en principe engager sa responsabilit\u00e9 civile que s'il a agi par dol ou n\u00e9gligence grave (consid. 2a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione di responsabilit\u00e0 contro un terzo che si \u00e8 opposto, in una procedura amministrativa, al rilascio di una licenza edilizia. Ammissibilit\u00e0 del ricorso per riforma, ove la questione non sia regolata dal diritto cantonale e il giudice cantonale abbia applicato il diritto civile federale (consid. 1a). Chi, nel quadro di una procedura amministrativa o penale, esercita un diritto, \u00e8 civilmente responsabile soltanto se abbia agito con dolo o con colpa grave (consid. 2a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:58:38", "Checksum": "aba21c2c8470fecc04b7261f2e8c5937"}