{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-122-V-306_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-V-306%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "0206d14410aa8adf67ef9d078840c934"}, "Num": ["BGE 122 V 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 122 V 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 122 V 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 122 V 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 Abs. 2 BVG und Art. 25 Abs. 2 BVV 2: Koordination mit der Unfall- und der Milit\u00e4rversicherung. Nicht gesetzwidrig ist die Regelung, welche die Vorsorgeeinrichtung erm\u00e4chtigt, die Leistungsverweigerung oder -k\u00fcrzung der Unfall- oder Milit\u00e4rversicherung nicht auszugleichen, wenn der Versicherungsfall durch den Anspruchsberechtigten schuldhaft herbeigef\u00fchrt worden ist. Art. 34 Abs. 2 BVG und Art. 24 Abs. 1 BVV 2: Begriff der ungerechtfertigten Vorteile. Nicht gesetzwidrig ist die vom Bundesrat in Art. 24 Abs. 1 BVV 2 festgesetzte \u00dcberentsch\u00e4digungslimite von 90 %."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 al. 2 LPP et art. 25 al. 2 OPP 2: coordination avec l'assurance-accidents et l'assurance militaire. N'est pas contraire \u00e0 la loi la r\u00e9glementation qui autorise les institutions de pr\u00e9voyance \u00e0 ne pas compenser le refus ou la r\u00e9duction de prestations que l'assurance-accidents ou l'assurance militaire a d\u00e9cid\u00e9 parce que le cas d'assurance a \u00e9t\u00e9 provoqu\u00e9 par la faute de l'ayant droit. Art. 34 al. 2 LPP et art. 24 al. 1 OPP 2: notion d'avantage injustifi\u00e9. N'est pas contraire \u00e0 la loi la limite de surindemnisation de 90 pour cent fix\u00e9e par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 l'art. 24 al. 1 OPP 2."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34 cpv. 2 LPP e art. 25 cpv. 2 OPP 2: coordinamento con l'assicurazione contro gli infortuni e l'assicurazione militare. Non \u00e8 contraria alla legge la regolamentazione che permette agli istituti previdenziali di rinunciare a compensare il rifiuto o la riduzione di prestazioni dell'assicurazione contro gli infortuni o dell'assicurazione militare qualora l'evento assicurato sia stato provocato dall'avente diritto. Art. 34 cpv. 2 LPP e art. 24 cpv. 1 OPP 2: nozione di profitto indebito. Non contrasta la legge il limite di sovrindennizzo del 90 per cento fissato dal Consiglio federale all'art. 24 cpv. 1 OPP 2."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:12:14", "Checksum": "a536da9159247dcbd466caec2a95cac0"}