#ST# Publications des départements et des offices de la Confédération 94 Feuille fédérale. 138e année. Vol. II 1381Initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière» Aboutissement La Chancellerie fédérale suisse, vu les articles 68, 69, 71 et 72 de la loi fédérale du 17 décembre 1976" sur les droits politiques; vu le rapport de l'Office fédéral de la statistique sur la vérification des listes de signatures déposées le 8 juillet 1986 à l'appui de l'initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière»2', décide: 1. Présentée sous la forme d'un projet rédigé de toutes pièces, l'initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière» (abrogation de l'art. 18 des dispositions transitoires de la constitution) a abouti, les 100000 signatures valables exigées par l'article 121, 2e alinéa, de la constitution ayant été recueillies. 2. Sur 116 529 signatures déposées, 113 539 sont valables. 3. La présente décision sera publiée dans la Feuille fédérale et commu- niquée au comité d'initiative, M. Bernhard Böhi, rédaction Benzin- Esel, c/o éditions Motor-Report, case postale 195, 4012 Bàie. 12 août 1986 Chancellerie fédérale suisse: Le chancelier de la Confédération, Buser D RS 161.1 2> FF 1985 1514 1382 1986-698Initiative populaire fédérale Initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière» Signatures par cantons Cantons Zurich Berne Lucerne Uri Schwyz Unterwald-le-Haut Unterwald-le-Bas Claris Zoug Fribourg Soleure Baie-Ville Baie-Campagne Schaffhouse Appenzell Rh.-Ext Appenzell Rh.-Int Saint-Gall Grisons Argovie Thurgovie Tessin Vaud Valais Neuchâtel Genève Jura Suisse Signatures valables 13589 16369 4 870 446 3 994 1 296 502 960 1 606 3 064 3 308 3371 5128 1 324 576 239 9451 1 974 8355 4 308 1018 12975 6 460 3 115 3832 1 409 113539 non valables / 570 144 52 4 52 6 4 19 10 482 67 36 195 15 293 2 116 50 280 33 75 180 138 28 121 18 2990 30910 1383Initiative populaire fédérale Initiative populaire «pour la suppression de la vignette routière» L'initiative a la teneur suivante: Les dispositions transitoires de la constitution fédérale sont modifiées comme il suit: Art. 18 Abrogé 29722 1384Opticien en instruments Feinwerkoptiker Ottico per {strumenti Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage d'opticien en instruments du 7 avril 1986 Programme d'enseignement professionnel pour les apprentis opticiens en instruments du 7 avril 1986 Entrée en vigueur 1er janvier 1987 Le texte de ces règlements et programmes d'enseignement n'est pas publié dans la Feuille fédérale. Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne. 2 septembre 1986 Chancellerie fédérale 39861 ad 1986-397 1385Exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle L'Union suisse des patrons confiseurs-pâtissiers-glaciers a déposé un projet de règlement concernant l'examen professionnel supérieur pour confiseur- pâtissier-glacier, conformément à l'article 51 de la loi fédérale du 19 avril 1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10) et à l'article 45, 2e alinéa, de son ordonnance d'exécution du 7 novembre 1979 (RS 412.101). Ce règlement doit remplacer celui du 27 février 1957. Les personnes intéressées peuvent obtenir ce projet de règlement à l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail, division de la forma- tion professionnelle, Bundesgasse 8, 3003 Berne. Le délai d'opposition auprès de cet office est de 30 jours. 2 septembre 1986 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail Division de la formation professionnelle 30909 1386Gesuche für Rundfunk-Versuche 13. Nachtrag vom 2. September 1986 Demandes de concessions pour des essais locaux de radiodiffusion 13e. supplément du 2 septembre 1986 Domande per prove locali di radiodiffusione 13° supplemento del 2 settembre 1986 A. Gesuche Demandes Domande 2. Besondere Rundfunkdienste Prestations particulières de radiodiffusion Prestazioni particolari di radiodiffusione B. Einsichtnahme und Äusserungsrecht Droit de consulter les dossiers et de se prononcer Esame della documentazione e diritto di pronunciarsi 1. Einsichtnahme in Gesuchsunterlagen Consultation des dossiers Esame della documentazione relativa alla domanda 2. Äusserungsrecht Droit de se prononcer Diritto di pronunciarsi 1986-726 1387Diese Veröffentlichung nach Artikel 30 Absatz l der Verordnung über lokale Rundfunk-Versuche (RVO) ist aufgrund der Angaben der Gesuchsteller zusam- mengestellt. La présente publication répond à l'article 30, 1er alinéa, de l'ordonnance sur les essais locaux de radiodiffusion (OER) et réunit les indications fournies par les requérants. La presente pubblicazione è redatta, conformemente all'articolo 30 capoverso 1 dell'ordinanza sulle prove locali di radiodiffusione (OPR) in base ai dati forniti dai richiedenti. 1388A. Gesuche Demandes Domande 2. Besondere Rundfunkdienste Prestations particulières de radiodiffusion Prestazioni particolari di radiodiffusione Gesuch Nr. 1056 Informations-Kanal Sarina-Info 1. Gesuchsteller: Verein Informations-Kanal Sarina-Info (i. Gr.), Gstaad 2. Aktivitäten im Medienbereich: keine 3. Sitz des Veranstalters: 3780 Gstaad 4. Im Versorgungsgebiet liegende Kantone: Bern, Freiburg und Waadt 5. Umschreibung des Versorgungsgebietes: Teile des Amtes Saanen und der Distrikte Gruyère und Pays d'Enhaut 6. Organisation: Verein 7. Voraussichtliche Investitionskosten: 41 000 Franken 8. Voraussichtliche jährliche Betriebskosten: 27 000 Franken 9. Vorgesehene Finanzierung: Eigenmittel Zusammenfassung des Gesuches (Text des Gesuchstellers) Unter dem Namen «Verein Informations-Kanal Sarina-Info (ISI)», mit Sitz in Gstaad, soll ein lokales Fernseh-Programm für die dem Netz der Télérégion SA, Rougemont, angeschlossenen Programm-Bezüger ausgestrahlt werden. Die ausgestrahlten Bildtafeln dienen ausschliesslich dem Zweck der Informa- tion der Bevölkerung. Insbesondere sollen Hinweise über touristische Belange sowie öffentlich interessierende Veranstaltungen und Geschehnisse ausgestrahlt werden. Kommerzielle Werbung ist ausgeschlossen. Als Gründungs-Mitglieder werden zeichnen, der Verkehrsverband Saanenland, Gstaad, die Télérégion (Télésarine) SA, Rougemont, und die Vereinigung der Bergbahnen von Gstaad und Umgebung, Gstaad. Die Mitgliedschaft steht allen natürlichen und juristischen Personen sowie öffentlich-rechtlichen Körperschaf- ten offen. Die auszustrahlenden Daten werden im Büro der Vereinigung der Bergbahnen von Gstaad und Umgebung hergestellt, via Modem zur automatischen Station nach Villars-sous-Mont übertragen und dort dem Netz der Télérégion SA zuge- schaltet. 1389Der interessierte Informationsbezüger kann die Daten auf dem sogenannten Service-Kanal S16 empfangen. Der Införmations-Kanal soll etwa gleich aufgebaut werden, wie der Verein In- formations-Kanal Engelberg aktuell. 1390B. Einsichtnahme und Äusserungsrecht Droit de consulter les dossiers et de se prononcer Esame della documentazione e diritto di pronunciarsi 1. Einsichtnahme in Gesuchsunterlagen In die Gesuchsunterlagen kann beim Radio- und Fernsehdienst Generalsekretariat EVED (GS EVED) .Bahnhofplatz l OB, 2. Stock 3003 Bern Einsicht genommen werden. 2. Äusserungsrecht Aufgrund von Artikel 30 Absatz 4 der Verordnung vom 7. Juni 1982'' über lokale Rundfunk-Versuche (RVO) kann sich jedermann, der im vorgesehe- nen Versorgungsgebiet eines Gesuchstellers Wohnsitz oder Sitz hat, innert 30 Tagen nach dieser Veröffentlichung im Bundesblatt schriftlich zum Ge- such bzw. den Gesuchen äussern. Allfällige Äusserungen sind einzureichen an : Generalsekretariat EVED 3003 Bern 1. Consultation des dossiers Les documents remis à l'appui de la demande peuvent être consultés à l'adresse ci-après : Secrétariat général du DFTCE Service de la radio et de la télévision Bahnhofplatz 10B, 2e étage 3003 Berne 2. Droit de se prononcer Conformément à l'article 30, 4e alinéa, de l'ordonnance du 7 juin 1982') sur les essais locaux de radio-diffusion (OER), quiconque est domicilié ou ') SR/RS 784.401 ; AS/RO 1982 1149 1391a son siège dans la zone de diffusion peut, dans les trente jours à compter de la publication dans la Feuille fédérale, se prononcer par écrit sur les de- mandes. Les interventions seront adressées au Secrétariat général du DFTCE 3003 Berne 1. Esame della documentazione relativa alla domanda Può essere esaminata la documentazione presso il Servizio Radio e Televisione Segretariato generale DFTCE (SG DFTCE) Bahnhofplatz 10B, 2° piano 3003 Berna 2. Diritto di pronunciarsi L'articolo 30 capoverso 4 dell'ordinanza del 7 giugno 1982') sulle prove lo- cali di radiodiffusione (OPR), prevede che chiunque sia domiciliato o ab- bia la sede nella zona destinataria possa pronunciarsi per scritto sulla do- manda, risp. sulle domande, entro trenta giorni dalla pubblicazione nel Fo- glio federale. Eventuali osservazioni saranno inoltrate al : Segretariato generale DFTCE 3003 Berna 2. September 1986 Eidgenössisches Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 2 septembre 1986 Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie 2 settembre 1986 Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie 9007 " RS 784.401; RU 1982 1149 1392Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Publications des départements et des offices de la Confédération In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 1986 Année Anno Band 2 Volume Volume Heft 34 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 02.07.1986 Date Data Seite 1381-1392 Page Pagina Ref. No 10 104 843 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.