Ordonnance du 16 octobre 2024 sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs (OITRV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 octobre 2024 sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 ottobre 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Oktober 2024 über die Abgeltung und die Rechnungslegung im regionalen Personenverkehr (ARPV)" shortForm="ARPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>745.16 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OITRV)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 16 octobre 2024 (État le 1<sup>er</sup> mai 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 29, al. 2, 30, al. 3, 31<i>a</i>, al. 2, 31<i>a</i><sup>ter</sup>, al. 3, 31<i>a</i><sup>quater</sup>, al. 3, 31<i>b</i>, al. 2, 35, al. 3, 35<i>a</i>, al. 3, et 63, al. 1 de la loi du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs (LTV)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 97 de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer (LCdF)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 26 de la loi du 23 juin 2006 sur les installations à câbles (LICa)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>743.01</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 37<i>a</i> de la loi du 23 décembre 2011 sur le CO<sub>2</sub><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indemnisation des coûts non couverts des offres de prestations du transport régional de voyageurs que la Confédération et les cantons commandent conjointement, notamment les parts à verser par les cantons et la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la commande d’offres de prestations d’importance nationale, de réductions de tarif et d’autres offres de prestations;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’octroi d’aides financières;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la présentation des comptes des entreprises qui obtiennent des indemnités ou des aides financières en vertu de la LTV ou de la LCdF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>transport régional de voyageurs:</i> le transport de voyageurs à l’intérieur d’une région, y compris la desserte générale de localités visée à l’art. 5, al. 3, de l’ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs (OTV)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote>, ainsi que le transport de voyageurs entre une région et des régions voisines, même étrangères;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>comptabilité analytique:</i> le compte des coûts effectifs, qui sert de base à l’attestation du résultat des différents secteurs d’une entreprise;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num><i>c.</i> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_c/listintro"><i>secteur:</i> les offres ci-après de prestations similaires d’une entreprise:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ensemble des lignes du transport régional de voyageurs commandées conjointement par la Confédération et les cantons,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>l’infrastructure ferroviaire,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les lignes du transport régional de voyageurs commandées uniquement par les cantons et les autres offres de prestations commandées telles que le transport local,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>le chargement des automobiles commandé par la Confédération,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>les activités annexes;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>compte de résultat par ligne</i>: l’attestation du résultat de chacune des offres de prestations d’un secteur dans la comptabilité analytique;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>compte prévisionnel</i>: dans l’offre, l’attestation des coûts non couverts des différentes offres de prestations d’un secteur ou de l’ensemble des offres de prestations d’un secteur;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>compte des investissements</i>: l’attestation de toutes les démarches entreprises lors de l’établissement, du remplacement, de l’amortissement ou du désinvestissement survenus sur des biens qui font partie de l’actif immobilisé.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Indemnisation des coûts non couverts</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Bénéficiaires d’indemnités</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les entreprises qui transportent des voyageurs en vertu d’une concession telle que visée à l’art. 6 LTV, d’une autorisation telle que visée à l’art. 8 LTV ou d’une convention internationale, dans le cadre du service de ligne, du service conditionnel ou de courses assimilables au service de ligne, peuvent obtenir les indemnités visées à l’art. 28, al. 1, LTV. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Indemnisation des coûts non couverts</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les indemnités destinées à couvrir les coûts non couverts attestés par le compte prévisionnel du transport régional de voyageurs sont versées pour chaque ligne séparément. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération et les cantons peuvent convenir avec une entreprise d’une indemnisation s’écartant des coûts non couverts prévus si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il s’agit d’aménager une nouvelle ligne;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une convention d’objectifs fixant des coûts ou des indemnités a été conclue;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les commanditaires et l’entreprise en retirent un avantage dans des cas exceptionnels.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Coordination entre l’OFT et les cantons</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la Confédération et les cantons indemnisent conjointement les coûts non couverts du transport régional de voyageurs, l’Office fédéral des transports (OFT) et les cantons exécutent la procédure de commande en commun.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils coordonnent leurs activités lors de la commande et de la vérification par l’autorité de surveillance visée à l’art. 37 LTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cantons dirigent la procédure en ce qui concerne la définition de l’offre de prestations, l’examen des offres des entreprises et les négociations avec ces dernières. Si la commande concerne plusieurs cantons, ces derniers s’entendent sur un canton qui dirige la procédure de commande par ligne. Si les cantons ne parviennent pas à se mettre d’accord, la décision revient à l’OFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT dirige la mesure de la qualité des prestations commandées et offre son soutien aux cantons lors de l’examen des offres, notamment en procédant à des comparaisons des chiffres-clés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lors de la commande, il veille à la coordination générale des transports publics.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Équilibre tarifaire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération et les cantons veillent à ce que les offres de prestations de même valeur soient offertes dans tout le pays à des tarifs comparables. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils veillent notamment à ce que les coûts de production plus élevés dans les régions défavorisées du point de vue géographique ou pour d’autres raisons n’entraînent pas de hausse sensible des tarifs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’indemnisation</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération et les cantons indemnisent conjointement une offre de prestations du transport régional de voyageurs dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la ligne a une fonction de desserte générale pendant toute l’année conformément à l’art. 5, al. 3, OTV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote>, y compris les offres de prestations saisonnières ou fournies certains jours de la semaine afin de compléter la desserte;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des sections de ligne situées à l’étranger servent surtout au trafic suisse ou, pour les lignes ferroviaires, la gare frontière se situe à l’étranger;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la ligne présente une rentabilité minimale et au moins la demande visée à l’art. 8, al. 2;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les prescriptions des commanditaires concernant la qualité et la sécurité de l’offre de prestations et le statut des employés sont respectées;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le service direct selon l’art. 16 LTV est assuré;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’offre de prestations fait l’objet d’une concession, d’une autorisation telle que visée à l’art. 8 LTV ou d’une convention internationale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT fixe dans une directive les conditions de la rentabilité minimale des lignes; pour ce faire, il tient compte des besoins liés au développement économique des régions défavorisées du pays et des chiffres-clés visés à l’art. 37. Il vérifie périodiquement les conditions et les adapte si nécessaire aux circonstances actuelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Après avoir entendu les cantons, l’OFT décide si les conditions de l’indemnisation commune d’une ligne sont remplies. Dans des cas exceptionnels motivés, l’OFT peut approuver l’indemnisation commune d’une ligne même si les conditions ne sont pas toutes remplies.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Offre de prestations du transport régional de voyageurs</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Étendue de l’offre de prestations commandée</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération et les cantons commandent conjointement l’offre de prestations en se fondant sur la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils assurent une desserte minimale de quatre paires de courses si la demande moyenne sur la section la plus fréquentée d’une ligne atteint au moins 32 personnes par jour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est possible de commander une offre de prestations de 18 paires de courses à la cadence horaire intégrale si la demande moyenne sur la section la plus fréquentée d’une ligne dépasse 500 personnes par jour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’offre de prestations peut être étoffée au-delà de la cadence horaire lorsque:</listIntroduction><item eId="art_8/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>des raisons de capacité l’exigent, dans la mesure où le taux d’utilisation et la rentabilité sont suffisants;</p></item><item eId="art_8/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les objectifs de l’aménagement du territoire ou de la protection de l’environnement l’exigent, notamment lorsqu’il est possible d’acquérir ainsi d’importants marchés supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est possible de déroger à l’ampleur de l’offre de prestations prévue par les al. 2 à 4 lorsque les conditions générales de l’exploitation et les coûts de la ligne le justifient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les installations de transport à câbles, les courses sur appel, les services conditionnels, les courses collectives ou les installations à service automatique, la Confédération et les cantons commandent l’offre de prestations sur la base des heures d’exploitation, compte tenu des conditions de production et des coûts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération n’indemnise pas les offres de prestations dépassant l’étendue définie aux al. 2 à 6. Celles-ci peuvent être commandées par les cantons en tant qu’améliorations de l’offre de prestations en vertu de l’art. 28, al. 4, LTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT fixe dans une directive les principes de l’offre de prestations en transport régional de voyageurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Détermination de la demande</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La demande est calculée sur la base de la charge en section durant la période de transport du lundi au vendredi. L’OFT peut admettre des exceptions dans des cas particuliers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La charge en section est définie par le total des voyageurs transportés sur la section dans les deux sens du lundi au vendredi au cours d’une année, divisé par la somme des jours de transport dans la période correspondante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Qualité de l’offre de prestations</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT mesure la qualité des offres de prestations commandées conjointement dans le transport régional de voyageurs à l’aide d’un système de mesure de la qualité. Il y associe les cantons et les entreprises. Il publie chaque année les résultats des différentes entreprises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises documentent et commentent la qualité de leurs offres de prestations mesurée par l’OFT dans des rapports de qualité annuels. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur la base des rapports de qualité, les commanditaires et les entreprises peuvent inscrire des améliorations de la qualité dans les conventions d’offre de prestations ou d’objectifs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Mise au concours et adjudication </heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Planification des mises au concours </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chaque canton dresse une planification des mises au concours des offres de prestations à mettre au concours conjointement avec la Confédération. Cette planification contient au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>offres de prestations que le canton met au concours conjointement avec la Confédération;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>éventuelles autres offres de prestations que le canton met au concours sans participation de la Confédération;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>date de la mise au concours;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>date de la mise en service;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>durée de l’adjudication;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>pour les offres de prestations préexistantes fournies en vertu d’une concession: titulaires des concessions et date d’expiration de la concession;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>type de mode de transport: route ou rail;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>motif de la mise au concours;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>état de la mise au concours.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il est prévu de mettre au concours une offre de prestations préexistante, celle-ci doit être intégrée à la planification des mises au concours au moins douze mois auparavant. S’il s’agit d’octroyer une nouvelle concession pour une offre de prestations du transport régional de voyageurs par route commandée conjointement, ladite offre peut être intégrée à la planification des mises au concours à titre informatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La planification des mises au concours requiert l’approbation de l’OFT. Ce dernier consulte les autres cantons concernés par la mise au concours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT veille à ce que les planifications cantonales des mises au concours soient coordonnées entre elles. Il vérifie notamment que les offres de prestations à mettre au concours en commun contiennent les mêmes informations. Il publie une vue d’ensemble des planifications des mises au concours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Valeurs seuils</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La valeur seuil du montant de l’indemnité à partir de laquelle les commanditaires mettent au concours des offres de prestations en transport par route conformément à l’art. 32, al. 2, let. b, LTV, est fixée d’après l’annexe 4, ch. 1.1, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote> pour les offres de prestations qui font l’objet d’un octroi de concession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle est de 500 000 francs hors TVA pour les offres de prestations préexistantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les cas visés à l’art. 32<i>c</i>, al. 2, LTV, les commanditaires mettent au concours l’offre de prestations même si le montant de l’indemnité n’atteint pas la valeur seuil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Nouvelle offre de prestations au sein d’un réseau régional préexistant</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Une nouvelle offre de prestations est considérée comme partie intégrante d’un réseau régional préexistant conformément à l’art. 32, al. 2, let. d, LTV, lorsque, dans une région, seule une entreprise exploite plusieurs lignes de bus interconnectées et que la nouvelle offre de prestations est intégrable au réseau préexistant de sorte qu’il en résulte des synergies d’exploitation avec les lignes préexistantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Mise au concours avec la participation de plusieurs cantons</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si plusieurs cantons participent à une mise au concours, ils désignent avant la mise au concours un canton qui sera chargé de diriger la procédure et conviennent de la répartition des frais de la mise au concours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton chargé de diriger la procédure s’acquitte des tâches du canton visées aux art. 15, 18, 19 et 26.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Procédure de mise au concours</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton élabore les dossiers de mise au concours. Ceux-ci comprennent:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications déterminantes pour la présentation des soumissions;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences auxquelles doivent satisfaire les soumissions;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les critères d’évaluation de la qualification des entreprises soumissionnaires;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les critères d’évaluation des soumissions;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les délais de présentation des soumissions et des demandes de concession;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la durée pour laquelle les entreprises sont liées à leurs soumissions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le délai de présentation des soumissions et des demandes de concession est d’au moins 60 jours après la mise au concours. Les entreprises sont liées à leurs soumissions durant au plus douze mois à partir de l’écoulement du délai de présentation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton soumet les dossiers de mise au concours et les modifications de ces dossiers à l’approbation de l’OFT, puis il met l’offre de prestations au concours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Après la mise au concours, le canton publie:</listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les modifications des dossiers de mise au concours immédiatement après leur approbation;</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>sous forme anonymisée, les questions des entreprises intéressées et les réponses des commanditaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur demande des entreprises intéressées, il envoie à celles-ci les dossiers de mise au concours et leur communique les indications visées à l’al. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si plusieurs cantons participent à une mise au concours, le canton chargé de diriger la procédure présente, pour approbation, les dossiers de mise au concours et les modifications de ces dossiers aux cantons participants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Dédommagement</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les entreprises ne peuvent pas faire valoir de droit à être dédommagées des coûts des soumissions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Parties et combinaisons de l’offre de prestations, variantes d’entreprise</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de la mise au concours, il peut être prévu que les entreprises puissent présenter:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des soumissions relatives à des éléments ou à des combinaisons de l’offre de prestations;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des variantes d’entreprise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les conditions-cadre sont fixées dans les dossiers de mise au concours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Décachetage des soumissions</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au moins un représentant du canton et un représentant de l’OFT décachètent ensemble les soumissions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils établissent un procès-verbal du décachetage des soumissions et y inscrivent au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les noms des personnes présentes;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les noms des entreprises soumissionnaires;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la date de réception des soumissions;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les coûts et les recettes prévus des offres de prestations;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’étendue des soumissions visées à l’art. 17.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton adresse le procès-verbal aux entreprises soumissionnaires en garantissant le secret professionnel. Lorsque plusieurs cantons participent à la mise au concours, le canton chargé de diriger la procédure leur fournit le procès-verbal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rectification et évaluation des soumissions</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le canton rectifie les soumissions sur les plans technique et comptable de sorte qu’elles soient objectivement comparables. S’il contacte une entreprise à ce sujet, il consigne le déroulement et le résultat de la prise de contact.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires peuvent s’informer sur une entreprise soumissionnaire, notamment:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils soupçonnent un motif d’exclusion conformément à l’art. 32<i>f</i> LTV, ou </p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si les coûts non couverts de l’offre de prestations sont particulièrement bas.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils évaluent les soumissions à l’aide d’une analyse de la valeur utile ou d’un système équivalent et déterminent conjointement la soumission la plus avantageuse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils déterminent ensemble s’il s’agit d’effectuer l’évaluation sur la base des coûts et des recettes prévus ou uniquement des coûts prévus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Intention d’adjudication et décision d’adjudication</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT informe les cantons concernés et les entreprises soumissionnaires de l’intention d’adjudication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il procède à la consultation selon l’art. 13 OTV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Après la consultation, l’OFT décide de l’adjudication ainsi que de l’octroi ou du renouvellement de la concession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si aucune décision d’adjudication n’est entrée en force neuf mois avant la mise en service d’une ligne, l’OFT statue sur l’exploitation de la ligne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Interruption de la procédure de mise au concours</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les commanditaires interrompent la procédure de mise au concours pour des motifs importants, notamment:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si les conditions de la mise au concours se modifient de manière fondamentale;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si aucune soumission ne satisfait aux exigences et aux critères fixés dans le dossier de la mise au concours.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les décisions de l’OFT sont publiées sur la plate-forme internet des marchés publics<authorialNote><p> <ref href="http://www.simap.ch">www.simap.ch</ref> </p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne sont pas publiées les décisions dans les cas visés à l’art. 32, al. 2, let. a, f et g, LTV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Changement d’entreprise adjudicataire</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si la nouvelle entreprise engage des employés de l’entreprise précédemment mandatée en vertu de l’art. 32<i>l</i>, al. 3, LTV, il ne s’agit pas d’un transfert des rapports de travail tel que visé à l’art. 333 du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Conventions d’objectifs</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération et les cantons concluent avec les entreprises des conventions d’objectifs d’une durée de quatre à six ans. Il est possible de convenir de durées différentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération et les cantons ne peuvent pas conclure avec les entreprises des conventions qui vont à l’encontre des conventions d’objectifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est possible de convenir des objectifs de coûts et d’indemnités dans les conventions d’objectifs ou d’y fixer les coûts et les indemnités de manière contraignante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Exceptions</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il n’est pas nécessaire de conclure de conventions d’objectifs:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les installations à câbles et les bateaux;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les offres de prestations transfrontalières;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les entreprises bénéficiant d’un montant d’indemnisation inférieur à un million de francs par an;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dans des cas particuliers justifiés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Convention d’objectifs suite à une mise au concours</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À la suite d’une mise au concours conformément à l’art. 32 LTV, l’OFT, les cantons participant et l’entreprise concluent une convention d’objectifs pour la durée fixée dans la décision d’adjudication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La convention d’objectifs fixe les coûts et les recettes ou seulement les coûts pour les deux premières périodes de commande et règle les adaptations de ces montants pour les années suivantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de modification fondamentale des conditions, les parties contractantes peuvent adapter la convention d’objectifs d’un commun accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Système de bonus-malus</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les systèmes de bonus-malus ne doivent pas menacer l’existence des entreprises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bonus ou malus ne doivent pas être pris en compte dans l’affectation à la réserve spéciale visée à l’art. 36 LTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entreprise peut décider librement de l’utilisation du bonus. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6 </num><heading>Procédure de commande</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Délais et déroulement</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT informe les cantons et les entreprises des délais pour les différentes étapes de la procédure de commande. Il prend dûment en considération le temps nécessaire pour les procédures de décision cantonales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT et les cantons veillent à coordonner les procédures relatives aux horaires et aux commandes. Les cantons consultent les milieux intéressés lors de la procédure de commande et tiennent dûment compte de leurs propositions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Objectifs financiers</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil fédéral fixe les moyens financiers destinés au transport régional de voyageurs:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le projet de budget annuel;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans le crédit d’engagement visé à l’art. 30<i>a</i> LTV.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT octroie les fonds aux cantons en fonction des prestations fédérales antérieures. Il peut aussi tenir compte des besoins effectifs. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Offres</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Invitation à établir des offres</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Après avoir consulté l’OFT, les cantons informent les entreprises des fonds disponibles pour le transport régional de voyageurs, cela au moins douze mois avant le début d’une période de commande, et les invitent à établir leurs offres. Ils leur indiquent simultanément comment l’offre de prestations doit être modifiée. Lorsque les entreprises exercent leur activité au niveau intercantonal, les cantons coordonnent leurs prescriptions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si une offre de prestations doit, selon la volonté des commanditaires, être modifiée de façon que l’entreprise soit obligée de revoir fondamentalement son régime d’exploitation, les commanditaires en informent cette dernière au plus tard trois ans avant l’introduction de la nouvelle offre de prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises qui sont sollicitées pour une offre et qui ne souhaitent pas en présenter informent les commanditaires dans le délai d’un mois. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les offres de prestations mises au concours selon l’art. 32 LTV, les entreprises doivent présenter une offre pour les lignes concernées jusqu’à l’expiration de la convention d’objectifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires peuvent demander aux entreprises de présenter des offres indicatives avant les offres proprement dites. Les offres indicatives servent à planifier l’offre de prestations et ne sont pas contraignantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Présentation des offres</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les offres pour la période de commande suivante doivent être présentées aux commanditaires au cours de la dernière année de la période de commande en cours, lorsque la comptabilité analytique de l’année précédente est disponible, mais au plus tard à la fin avril. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les offres sont structurées par ligne. Selon les prescriptions de l’OFT, les lignes au sens de l’art. 9 OTV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote> peuvent être subdivisées ou regroupées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les offres comprennent:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>une description qualitative et quantitative du projet d’offre de prestations;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un compte prévisionnel contraignant pour chaque année de la période de commande;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la justification des écarts par rapport aux planifications précédentes, aux conventions d’objectifs et aux derniers comptes annuels;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>une planification à moyen terme si celle-ci n’est pas prévue par la convention d’objectifs;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>un plan d’investissement;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>une vue d’ensemble des véhicules utilisés;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>les indicateurs servant au calcul des chiffres-clés pour chaque année de la période de commande;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>les horaires de la période de commande;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>les rapports de qualité de l’année précédente;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>des indications sur les coûts et les recettes de la maintenance et de l’exploitation du matériel roulant historique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT fixe sous quelles formes l’offre doit être transmise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires peuvent exiger des documents supplémentaires, notamment des preuves quant aux conditions d’engagement du personnel, à l’état d’avancement de la mise en œuvre de la loi du 13 décembre 2002 sur l’égalité pour les handicapés<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.3</b></ref></p></authorialNote>, à la vente et aux points de vente, aux offres de transport de bagages ainsi qu’au système et au niveau tarifaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Compte prévisionnel</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le compte prévisionnel d’une offre respecte les principes d’imputation en fonction des prestations, de causalité et de comptabilisation aux coûts complets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le compte prévisionnel doit être structuré par ligne; la structure est conforme à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires peuvent exiger des entreprises qu’elles présentent séparément les coûts généraux tels que la vente et la distribution afin de pouvoir indemniser ces coûts en tant qu’offres de prestations autonomes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les lignes transférées en tout ou en partie à un tiers par un contrat d’exploitation selon l’art. 20 OTV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote>, les commanditaires peuvent exiger que les recettes, les coûts et les indemnités de la prestation complète soient structurés selon l’annexe 1 dans le compte prévisionnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT règle dans une directive l’imputabilité des coûts et des recettes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Matériel roulant historique de transport régional de voyageurs</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les coûts non couverts de la maintenance et de l’exploitation du matériel roulant historique du transport régional de voyageurs peuvent être pris en compte dans les comptes prévisionnels. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires et les entreprises fixent l’étendue de la maintenance et de l’exploitation du matériel roulant historique dans les conventions d’objectifs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Compte prévisionnel à moyen terme</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le compte prévisionnel à moyen terme de l’offre porte au moins sur quatre années d’horaire, y compris la période de commande sur laquelle porte l’offre. Il est structuré par ligne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est possible de renoncer à une structuration par ligne moyennant l’accord des commanditaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le compte prévisionnel à moyen terme présente et commente au moins les sommes des produits commerciaux, des coûts, des indemnités et des quantités d’unités d’œuvres ainsi que les évolutions. Les quantités d’unités d’œuvres comprennent les kilomètres productifs, les heures de l’horaire et les voyageurs-kilomètres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Recettes et activités annexes</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les recettes annexes sont des recettes issues de prestations fournies à l’aide des ressources des secteurs indemnisés et indissociables des offres de prestations indemnisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les activités annexes sont des prestations fournies indépendamment de la production à l’aide de capacités résiduelles ou de ressources attribuées au sein d’un domaine concessionnaire et n’ayant aucun lien direct avec les offres de prestations indemnisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des ressources sont affectées aussi bien à des offres de prestations commandées qu’à des offres de prestations destinées à des tiers, les commanditaires définissent avec les entreprises dans la convention d’objectifs quelles prestations doivent être présentées comme recettes annexes et lesquelles comme activités annexes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT définit dans une directive la manière de présenter les recettes et les activités annexes et d’imputer les coûts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Investissements</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises peuvent intégrer les coûts subséquents des investissements dans le compte prévisionnel d’une offre si les commanditaires ont donné leur accord avant que l’investissement soit effectué.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si, lors d’un transfert des moyens d’exploitation en vertu de l’art. 32<i>l</i>, al. 2, LTV, l’entreprise précédemment mandatée ne transfère pas le capital emprunté spécialement pour financer ces moyens d’exploitation avec tous les droits et obligations à la nouvelle entreprise, il incombe à cette dernière de rembourser la valeur comptable résiduelle à l’entreprise précédemment mandatée. Les commanditaires remboursent à l’entreprise précédemment mandatée les frais de sortie non assurés par rapport au bailleur de fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’il est prévu d’affecter des moyens d’exploitation à des lignes de chemin de fer dont le degré de couverture des coûts est inférieur à 30 %, les commanditaires vérifient, avant de donner leur accord, si des offres alternatives seraient réalisables avec un meilleur rapport coût-utilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de la vérification, ils tiennent notamment compte, en sus de la rentabilité:</listIntroduction><item eId="art_36/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>des enjeux visés à l’art. 31<i>a</i>, al. 3, LTV;</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>des coûts et des recettes de l’infrastructure des tronçons concernés;</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>du taux d’utilisation de la ligne aux heures de pointe;</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>des effets sur la qualité de la desserte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La vérification est réitérée au bout de dix ans au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT définit dans une directive les conditions et le processus d’approbation des investissements par les commanditaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Chiffres-clés et comparaison systématique des offres de prestations commandées</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT établit des chiffres-clés relatifs aux différentes lignes en se fondant sur les offres et sur la comptabilité analytique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il établit une comparaison systématique des offres de prestations commandées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il met à la disposition du public, des cantons et des entreprises les indicateurs, les chiffres-clés et les résultats de la comparaison systématique sous une forme appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Examen des offres</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si une offre n’est pas satisfaisante, les commanditaires peuvent demander à l’entreprise de présenter une offre révisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque les chiffres-clés divergent considérablement de ceux d’autres entreprises se trouvant dans des conditions comparables et que l’entreprise ne justifie pas les différences de manière suffisante, les cantons peuvent exiger que l’OFT procède à un contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En vue du contrôle, l’OFT entend les cantons et les entreprises concernés. Si les chiffres-clés divergents ne peuvent pas être justifiés, il demande à l’entreprise d’adapter l’offre au niveau des chiffres-clés d’entreprises comparables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Conventions d’offre </heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Conclusion de conventions d’offre </heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque les commanditaires acceptent une offre, ils concluent une convention d’offre avec l’entreprise. Une convention d’offre est conclue lorsque tous les commanditaires ont accepté l’offre. L’entreprise en informe les commanditaires dans les quatorze jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises peuvent se prévaloir d’un droit à une commande uniquement si les prestations font l’objet d’une convention d’objectifs conformément à l’art. 26.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans des cas particuliers, les commanditaires peuvent subordonner la conclusion d’une convention d’offre de prestations à une convention d’objectifs comportant des objectifs contraignants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les indemnisations fédérales et cantonales convenues pour plus d’une année dépendent de l’approbation du budget. Si les moyens financiers ne sont pas disponibles, l’offre de prestations doit être redéfinie et les offres adaptées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Réserves </heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans des cas motivés, les conventions d’offre peuvent contenir une réserve quant au calcul a posteriori de l’étendue effective des prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’intégration de réserves est soumise à l’approbation de l’OFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Négociations ultérieures</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si de nouveaux éléments essentiels apparaissent après la conclusion d’une convention d’offre, la convention peut être renégociée avec l’accord de toutes les parties concernées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Section 9</num><heading>Parts cantonales et fédérales dans les indemnités</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Calcul de la clé de répartition intercantonale</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’une ligne dessert le territoire de plusieurs cantons, ceux-ci fixent une clé de répartition intercantonale des indemnisations. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les cantons ne peuvent pas se mettre d’accord sur une clé de répartition intercantonale, l’OFT la fixe en tenant compte de la longueur de la ligne sur le territoire du canton et de la desserte des stations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La desserte des stations équivaut au nombre des départs prévus à l’horaire dans le cadre de l’offre de prestations financée en commun par la Confédération et les cantons. Les gares et les arrêts sont assimilés à des stations. Celles-ci sont attribuées en tout ou en partie à un autre canton lorsqu’elles se situent à moins d’un kilomètre de la frontière de ce canton et qu’elles servent à ses habitants. La répartition est arrondie au prochain quart vers le haut ou vers le bas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La longueur de la ligne se mesure à partir de la frontière cantonale. Les sections de lignes dépourvues de station desservant le canton en question ne sont pas comptées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Calcul des participations cantonales</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les participations cantonales sont calculées à l’aide de la formule indiquée à l’annexe 2 compte tenu des conditions structurelles conformément à l’art. 30, al. 2, LTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles sont recalculées au moins tous les quatre ans. Elles figurent dans l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Variation annuelle maximale de la part de la Confédération</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La variation annuelle de la part de la Confédération conformément à l’art. 30, al. 1, LTV peut atteindre 5 points de pourcentage au maximum.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Offres de prestations d’importance nationale, réductions de tarif et autres offres de prestations</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Offres de prestations d’importance nationale</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sur la base de conventions écrites conclues avec des entreprises ou d’autre fournisseurs de prestations, la Confédération indemnise les offres de prestations d’importance nationale qu’elle a commandées et les coûts de prestations liées à ces offres de prestations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’ils commandent des offres de prestations sans la participation de la Confédération, les commanditaires assurent la coordination avec l’offre de prestations commandée en commun par la Confédération et les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires d’offres de prestations sans participation de la Confédération peuvent déclarer les dispositions des chap. 2 et 5 contraignantes. </p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Réductions de tarif</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les réductions de tarif visées à l’art. 28, al. 4, LTV peuvent être commandées et indemnisées. Les commanditaires et les entreprises ou les communautés tarifaires conviennent des réductions de tarif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les commanditaires de réductions de tarif compensent les pertes de recettes des entreprises ou des communautés tarifaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Communautés tarifaires</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les communautés tarifaires, les recettes sont réparties entre les entreprises en fonction de la demande et sur la base des voyageurs-kilomètres, du nombre de personnes embarquées et de la structure des titres de transport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si le niveau des recettes est inférieur à 80 % du niveau de recettes standard du service direct national, les parties qui en sont à l’origine indemnisent, sur demande des entreprises de transport concernées, la différence par rapport à ces 80 %. L’indemnisation ne doit pas réduire les recettes du transport régional de voyageurs commandé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Extensions provisoires de l’offre de prestations</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les extensions provisoires de l’offre de prestations visant à maîtriser le trafic qui dépasse le trafic normal selon l’art. 12 LTV sont commandées et financées par ceux qui en sont à l’origine.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Aides financières</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Cautionnements</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confédération peut accorder, dans le cadre des crédits alloués, des cautionnements aux entreprises pour le financement des investissements du transport régional de voyageurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Conditions et charges</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cautionnements de la Confédération sont accordés pour financer les investissements qui servent à fournir des prestations donnant droit à des indemnités et dont les coûts subséquents peuvent être imputés au compte prévisionnel d’une offre conformément à l’art. 36, al. 1. L’OFT décide des exceptions en accord avec l’Administration fédérale des finances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération peut subordonner l’octroi de cautionnements à des mesures d’accompagnement dans le domaine des transports. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT définit dans une directive les conditions et le processus d’octroi des cautionnements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cautionnements sont octroyés par l’OFT.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conversion et suspension du remboursement de prêts </heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La conversion ou la suspension du remboursement, en vertu de l’art. 31, al. 3 ou 4, LTV, de prêts alloués par la Confédération présuppose la conversion ou la suspension correspondante par les cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Conditions et charges</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les conversions ou les suspensions du remboursement de prêts sont accordées pour les investissements qui servent à fournir des prestations donnant droit à des indemnités et dont les coûts subséquents peuvent être imputés au compte prévisionnel d’une offre conformément à l’art. 36, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Présentation de la demande</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La conversion doit être demandée à l’OFT au moins trois mois à l’avance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Convention de conversion ou de suspension</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT, les cantons concernés et l’entreprise concluent une convention de conversion ou de suspension du remboursement du prêt. Ils y définissent les charges qui en découlent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de conversion ou de suspension de prêts remboursables supérieurs à 10 millions de francs, l’OFT demande l’accord de l’Administration fédérale des finances.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Contributions à l’innovation et aux investissements des entreprises de transport à câbles</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Innovations</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération peut octroyer, dans le cadre des crédits alloués, des contributions à fonds perdu pour la promotion des innovations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT règle dans une directive les conditions et le processus d’octroi des contributions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Investissements des entreprises de transport à câbles</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération peut octroyer, dans le cadre des crédits alloués, des contributions à fonds perdu selon l’art. 16, al. 3, LICa pour les investissements des entreprises de transport à câbles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT règle dans une directive les conditions et le processus de financement des investissements des entreprises de transport à câbles ayant droit aux indemnités.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 3 de l’O du 2 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 248</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading><br/>Encouragement du transport ferroviaire transfrontalier de voyageurs grandes lignes</heading><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i></num><heading>Soutien financier</heading><paragraph eId="art_58_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour encourager le transport ferroviaire transfrontalier de voyageurs grandes lignes visé à l’art. 37<i>a</i> de la loi sur le CO<sub>2</sub>, la Confédération accorde des contributions à fonds perdu à l’exploitation ou aux investissements dans les limites des crédits approuvés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i></num><heading>Priorités en matière de soutien</heading><paragraph eId="art_58_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La priorité est donnée aux nouvelles offres de trains de nuit exploités toute l’année et combinant des voitures à places assises, des voitures-lits ou des voitures-couchettes. La manière dont le nombre de voyageurs-kilomètres en transport transfrontalier de voyageurs grandes lignes peut être maximisé avec les moyens disponibles est prise en considération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des moyens supplémentaires sont disponibles, ils sont utilisés pour:</listIntroduction><item eId="art_58_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promouvoir de nouvelles offres de trains de nuit saisonniers;</p></item><item eId="art_58_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promouvoir de nouvelles liaisons transfrontalières de jour et de nuit sans voitures-lits ni voitures-couchettes;</p></item><item eId="art_58_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>améliorer la capacité ou l’attractivité des offres transfrontalières existantes;</p></item><item eId="art_58_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>investir principalement dans le transport ferroviaire transfrontalier de voyageurs grandes lignes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aucun moyen n’est accordé pour réduire le tarif des titres de transport. </p></content></paragraph></article><article eId="art_58_c"><num><b>Art. 58</b><i>c</i></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_58_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Peuvent demander des contributions les entreprises qui remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_58_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_58_c/para_1/lbl_a/listintro">elles sont actives dans le transport ferroviaire transfrontalier de voyageurs grandes lignes et bénéficient: </listIntroduction><item eId="art_58_c/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>d’une concession visée à l’art. 6 LTV,</p></item><item eId="art_58_c/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>d’une autorisation visée à l’art. 8 LTV, ou</p></item><item eId="art_58_c/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>d’un traité international, et </p></item></blockList></item><item eId="art_58_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles disposent déjà d’une expérience dans l’exploitation d’offres comparables au moment où elles déposent la demande de soutien financier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les offres à destination ou au départ d’une gare frontière en Suisse ne sont soutenues que si elles sont dans l’intérêt prépondérant de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aucun soutien n’est accordé à des offres dont le rapport entre les coûts non couverts et les voyageurs-kilomètres est nettement moins bon que celui d’autres offres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_d"><num><b>Art. 58</b><i>d</i></num><heading>Projets d’offre</heading><paragraph eId="art_58_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT édicte des prescriptions administratives pour la présentation de projets d’offre et de projets d’investissement et publie ces prescriptions. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises peuvent soumettre à l’OFT des projets pour les offres et les investissements à encourager.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À l’issue d’un examen préalable, l’OFT communique aux entreprises si les projets correspondent aux prescriptions ou doivent être adaptés, et si d’autres entreprises ont également présenté des projets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_e"><num><b>Art. 58</b><i>e</i></num><heading>Demandes</heading><paragraph eId="art_58_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises peuvent soumettre à l’OFT des demandes d’encouragement de leurs offres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_e/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes doivent comporter les données et documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_58_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>données relatives à l’entreprise requérante;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>projet d’offre avec analyse du marché, tracé des lignes, politique des arrêts, tarifs, capacité, structure quantitative et horaires;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>coûts et recettes attendus, ainsi que contributions demandées par an pendant au moins trois années d’exploitation; </p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>demande escomptée, en particulier les voyageurs-kilomètres en transport transfrontalier de voyageurs grandes lignes annuels et indications sur le transfert attendu du transport aérien des voyageurs vers le rail;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>contributions accordées par des tiers; </p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>assurance que l’offre sera fournie pendant plusieurs années;</p></item><item eId="art_58_e/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>pour les offres existantes: explications sur l’amélioration de l’attractivité pour les voyageurs. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT peut exiger des entreprises d’autres données nécessaires pour le traitement des demandes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_f"><num><b>Art. 58</b><i>f</i></num><heading>Évaluation des demandes</heading><paragraph eId="art_58_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OFT évalue et classe par ordre de priorité les demandes sur la base des coûts non couverts et des voyageurs-kilomètres en transport transfrontalier de voyageurs grandes lignes attendus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_g"><num><b>Art. 58</b><i>g</i></num><heading>Montant des contributions</heading><paragraph eId="art_58_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contributions accordées correspondent au maximum au montant prévu des coûts non couverts de l’offre, incluant toutes les sections de ligne en Suisse et à l’étranger. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aucune marge bénéficiaire n’est prise en compte dans la détermination du montant des contributions. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les années 2028 à 2030, le montant des contributions est réexaminé sur la base des résultats des années précédentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_h"><num><b>Art. 58</b><i>h</i></num><heading>Décision</heading><paragraph eId="art_58_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT édicte une décision concernant la demande d’encouragement des offres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_h/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_h/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il y fixe notamment:</listIntroduction><item eId="art_58_h/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le montant des contributions annuelles;</p></item><item eId="art_58_h/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’offre encouragée;</p></item><item eId="art_58_h/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions à respecter;  </p></item><item eId="art_58_h/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les modalités d’établissement des rapports;</p></item><item eId="art_58_h/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les modalités de versement des contributions;</p></item><item eId="art_58_h/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les motifs du rejet de la demande.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Présentation des comptes</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les comptes annuels des entreprises chargées d’offres de prestations du transport régional de voyageurs commandé conjointement doit donner une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT définit dans une directive la réglementation à appliquer pour la présentation des comptes ainsi que les exceptions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Comptabilité analytique</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num><span>1</span></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span> Les entreprises qui fournissent des offres de prestations du transport régional de voyageurs commandées conjointement doivent tenir, outre leurs comptes financiers, une comptabilité analytique sous forme de comptes par secteur au moins pour leur compte effectif.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les entreprises de transport à câbles, le transport régional de voyageurs, l’infrastructure et le transport de marchandises forment un secteur commun.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comptabilité analytique est établie en fonction de l’organisation et des offres de prestations de l’entreprise. Elle respecte les principes d’imputation en fonction des prestations, de causalité et de comptabilisation aux coûts complets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Elle est structurée selon les mêmes lignes que le compte prévisionnel de l’offre. Les produits commerciaux, les coûts et les indemnités qui figurent au compte prévisionnel et au compte de résultat par ligne présentent un degré de détail identique. La structuration est régie par l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises qui ont une direction commune peuvent tenir leur comptabilité analytique pour plus d’une personne morale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur demande, l’OFT peut autoriser que la comptabilité analytique ne porte que sur une partie de l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peut libérer les entreprises suisses qui n’exploitent qu’une seule ligne et les entreprises étrangères de cette obligation de tenir une comptabilité analytique si les coûts non couverts du transport régional de voyageurs de ces entreprises sont attestés de manière irréfutable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Compte des immobilisations et des amortissements</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le compte des immobilisations et des amortissements est établi selon le principe des montants bruts et celui de l’évaluation séparée. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il présente en détail les postes des immobilisations corporelles tels qu’ils figurent dans le bilan.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Délimitation entre le compte de résultat et le compte des immobilisations et des amortissements</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mesures destinées à atteindre la durée d’utilisation exprimée à l’aide du taux d’amortissement sont présentées dans le compte de résultat en tant que mesures d’entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les coûts uniques directement imputables à un investissement et qui apparaissent dans cette rubrique dans le manuel financier de l’entreprise ne peuvent pas être portés à l’actif. Ils sont présentés séparément dans le plan d’investissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Activation et sortie comptable d’installations</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les installations acquises sont portées à l’actif à leur coût d’acquisition. Les installations construites en régie propre sont portées à l’actif à leur coût de production.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les rénovations totales ou partielles d’installations sont portées à l’actif à leur coût d’acquisition ou de production.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les extensions d’installations sont portées à l’actif à leur coût d’acquisition ou de production si la limite inférieure d’activation est dépassée. La durée d’utilisation et le taux d’amortissement d’installations agrandies sont redéfinis au moment de la mise en service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les valeurs effectives ou estimées et les corrections de valeur d’éléments remplacés ou de matériel remplacé doivent être sorties du bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les valeurs comptables résiduelles d’installations sont comptabilisées dans le compte de résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entreprise fixe une limite inférieure d’activation pour les installations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Amortissements et correction de valeur</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT fixe dans une directive les fourchettes des taux d’amortissement des installations du transport régional de voyageurs. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’activation et l’amortissement d’une installation dont certains éléments sont remplacés ou renouvelés avant l’expiration de la durée d’utilisation peuvent faire l’objet d’une subdivision en installation principale et installations secondaires. Toute subdivision de l’installation doit figurer dans le compte des immobilisations et des amortissements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les contributions à fonds perdu des pouvoirs publics et de tiers à des investissements pouvant être portés à l’actif, notamment pour les travaux de percement de tunnels, sont comptabilisées de manière à ce qu’aucune correction de valeur avec incidence sur le compte de résultat ne puisse être effectuée sur cette partie de l’investissement. Les contributions à fonds perdu ne sont pas compensées avec la valeur d’acquisition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Modification de la durée d’utilisation</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la durée d’utilisation d’une installation est réévaluée, la valeur comptable résiduelle est amortie en fonction de la durée d’utilisation restante ainsi calculée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les produits, les charges et les valeurs comptables résiduelles résultant de la liquidation d’installations (résultats d’aliénation) sont comptabilisés dans le secteur qui a supporté les coûts de ces installations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Comptes annuels</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises qui perçoivent des indemnités ou des aides financières de la Confédération et des cantons présentent à l’OFT et aux cantons concernés, dans les 30 jours qui suivent l’assemblée générale, les comptes annuels approuvés lors de celle-ci et assortis des documents ci-après pour la vérification sous l’angle du droit des subventions:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la déclaration du respect des principes du droit des subventions;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le rapport de gestion conformément à l’art. 958, al. 2, CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>; toutes les assurances de choses et assurances responsabilité civile, montants de couverture compris, conclues en vue de l’exploitation des lignes et tronçons sont présentés en annexe; l’annexe du rapport de gestion d’un gestionnaire d’infrastructure contient par ailleurs le compte des investissements du secteur Infrastructure;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le compte de résultat par ligne, structuré par secteur, ainsi que les sommes des recettes, coûts et indemnités par secteur et de tous les secteurs;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les délimitations par rapport à la comptabilité financière par secteur;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les indicateurs servant au calcul des chiffres-clés;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/lbl_f/listintro">les attestations détaillées suivantes, si elles ne figurent pas dans le compte de résultat, au bilan ou dans l’annexe des comptes annuels:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>les indemnités perçues durant l’exercice annuel en vertu de l’art. 28 LTV ou de l’art. 51<i>b</i> LCdF,</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>l’état des prêts obtenus des pouvoirs publics ou en vertu des art. 51<i>b</i> et 58<i>a</i> LCdF et d’autres dispositions du droit des subventions, par bailleur de fonds,</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>l’état des aides financières qui n’ont pas encore fait l’objet d’un décompte, par bailleur de fonds,</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_f/lbl_4"><num>4. </num><p>le type, la constitution, l’utilisation et la dissolution de provisions et de réserves;</p></item></blockList></item><item eId="art_66/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le compte détaillé des immobilisations et des amortissements;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les attestations des désinvestissements opérés dans les secteurs indemnisés;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>le rapport de l’audit spécial visé à l’art. 38, al. 3, LTV;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>le rapport détaillé de l’organe de révision au conseil d’administration;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>les justifications des écarts par rapport aux offres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le procès-verbal de l’assemblée générale est envoyé dès qu’il est légalement valable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cadre de leurs activités de contrôle, les commanditaires peuvent exiger d’autres documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFT fixe sous quelle forme les documents pour la vérification sous l’angle du droit des subventions doivent être transmis.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes </heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées dans l’annexe 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les conventions d’adjudication conclues selon l’ancien droit sont assimilées, jusqu’à leur échéance, aux conventions d’objectifs visées à l’art. 26.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les petits téléphériques avec fonction de desserte sont assimilés aux entreprises visées à l’art. 3 jusqu’à l’échéance de l’autorisation cantonale obtenue pour le transport de personnes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2025.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 octobre 2024 sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 ottobre 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Oktober 2024 über die Abgeltung und die Rechnungslegung im regionalen Personenverkehr (ARPV)" shortForm="ARPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 32, al. 2 et 4, et 60, al. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Structuration du compte prévisionnel et du compte de résultat par ligne</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/listintro">Les produits sont présentés séparément pour chaque ligne selon la structure suivante: </listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>produits du transport;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>recettes annexes.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/listintro">Les produits du transport sont structurés pour chaque ligne selon les types de titres de transport suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>titres de transport forfaitaires, à l’exception des titres de transport des communautés tarifaires;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>titres de transport individuels et abonnements de parcours, à l’exception des titres de transport des communautés tarifaires;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>titres de transport de chacune des communautés tarifaires;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>autres produits du transport.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/listintro">Les recettes annexes sont structurées pour chaque ligne de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>recettes de distribution;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>indemnités de transport;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>autres recettes annexes.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/listintro">Les coûts sont présentés séparément pour chaque ligne selon la structure suivante:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>conduite des véhicules;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>accompagnement des trains et service de sécurité;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>exploitation et conduite de l’exploitation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4/listintro">véhicules ferroviaires, subdivisés selon les principaux types de rames et ventilés par:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4/lbl_4_4_1"><num>4.4.1 </num><p>exploitation et entretien,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4/lbl_4_4_2"><num>4.4.2 </num><p>amortissements, </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4/lbl_4_4_3"><num>4.4.3 </num><p>intérêts;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5 </num><p>véhicules routiers, bateaux et installations à câbles par catégorie de véhicules;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_6"><num>4.6 </num><p>location de véhicules;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_7"><num>4.7 </num><p>infrastructure routière ou de navigation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_8"><num>4.8 </num><p>vente et distribution;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9"><num>4.9 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/listintro">prix du sillon, ventilés par:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_1"><num>4.9.1 </num><p>sillon,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_2"><num>4.9.2 </num><p>usure ou poids,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_3"><num>4.9.3 </num><p>supplément pour arrêt,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_4"><num>4.9.4 </num><p>supplément environnemental,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_5"><num>4.9.5 </num><p>énergie,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_6"><num>4.9.6 </num><p>contribution de couverture,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_9/lbl_4_9_7"><num>4.9.7 </num><p>prestations supplémentaires;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_10"><num>4.10 </num><p>autres coûts;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_11"><num>4.11 </num><p>coûts du matériel roulant historique;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_12"><num>4.12 </num><p>frais d’administration;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_13"><num>4.13 </num><p>réduction de l’impôt préalable.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5.</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/listintro">Le financement des coûts non couverts est présenté séparément par ligne selon la structure suivante: </listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>contribution financière de l’entreprise à la couverture des coûts con couverts;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>indemnités accordées en vue d’autres offres de prestations, d’améliorations de l’offre ou de réductions de tarif selon l’art. 28, al. 4, LTV;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>indemnités versées conjointement selon l’art. 28, al. 1, LTV.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 octobre 2024 sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 ottobre 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Oktober 2024 über die Abgeltung und die Rechnungslegung im regionalen Personenverkehr (ARPV)" shortForm="ARPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2 </block></container></preface><mainBody><p>(art. 43<i>,</i> al. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Participations cantonales: conditions structurelles et formule</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. La densité démographique est applicable en tant que condition structurelle conformément à l’art. 30, al. 2, LTV. Elle est indiquée par le quotient du chiffre de la population recensée et de la surface productive. L’indice de densité démographique (IDD) est exprimé comme la valeur inverse de la densité démographique d’un canton par rapport à la moyenne suisse. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Pour le calcul de la participation cantonale, l’indice de densité démographique est converti pour donner le coefficient d’indice structurel (CIS) suivant:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CIS(IDD) = {600 % – IDD} / 600 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Les participations cantonales sont calculées à l’aide de la formule suivante, le résultat étant arrondi à l’unité:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Participation cantonale = CIS(IDD)<sup>3</sup> × 0,541 + 0,2</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 octobre 2024 sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 ottobre 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Oktober 2024 über die Abgeltung und die Rechnungslegung im regionalen Personenverkehr (ARPV)" shortForm="ARPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 43<i>,</i> al. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Participations cantonales en pour cent</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Canton</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Participation cantonale (en %)</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Années de l’horaire <br/>2025 à 2028</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ZH</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">67</p></td></tr><tr><td><p>BE</p></td><td><p>46</p></td></tr><tr><td><p>LU</p></td><td><p>53</p></td></tr><tr><td><p>UR</p></td><td><p>23</p></td></tr><tr><td><p>SZ</p></td><td><p>47</p></td></tr><tr><td><p>OW</p></td><td><p>27</p></td></tr><tr><td><p>NW</p></td><td><p>45</p></td></tr><tr><td><p>GL</p></td><td><p>27</p></td></tr><tr><td><p>ZG</p></td><td><p>63</p></td></tr><tr><td><p>FR</p></td><td><p>46</p></td></tr><tr><td><p>SO</p></td><td><p>55</p></td></tr><tr><td><p>BS</p></td><td><p>73</p></td></tr><tr><td><p>BL</p></td><td><p>62</p></td></tr><tr><td><p>SH</p></td><td><p>51</p></td></tr><tr><td><p>AR</p></td><td><p>47</p></td></tr><tr><td><p>AI</p></td><td><p>29</p></td></tr><tr><td><p>SG</p></td><td><p>52</p></td></tr><tr><td><p>GR</p></td><td><p>20</p></td></tr><tr><td><p>AG</p></td><td><p>61</p></td></tr><tr><td><p>TG</p></td><td><p>54</p></td></tr><tr><td><p>TI</p></td><td><p>42</p></td></tr><tr><td><p>VD</p></td><td><p>53</p></td></tr><tr><td><p>VS</p></td><td><p>37</p></td></tr><tr><td><p>NE</p></td><td><p>49</p></td></tr><tr><td><p>GE</p></td><td><p>71</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">JU</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">26</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 octobre 2024 sur l’indemnisation et la présentation des comptes du transport régional de voyageurs (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 ottobre 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV)" shortForm="OITRV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Oktober 2024 über die Abgeltung und die Rechnungslegung im regionalen Personenverkehr (ARPV)" shortForm="ARPV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-10-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p> (art. 67)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 11 novembre 2009 sur l’indemnisation du trafic régional de voyageurs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/741" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6061</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4165</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 3581</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 514</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du DETEC du 18 janvier 2011 sur la comptabilité des entreprises concessionnaires<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011 </b>351</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1653</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 609</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>