Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versa <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1245_1245_1245/19960207/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1245_1245_1245/19960207"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.934.952.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 23 gennaio/7 febbraio 1996 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin e i controlli in corso di viaggio tra Ginevra e Bellegarde e viceversa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 23. Januar/7. Februar 1996 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1245_1245_1245/19960207/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1245_1245_1245/19960207/fr"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1245_1245_1245/19960207/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1245_1245_1245/19960207/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-02-07" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.934.952.3 </docNumber></p><p> RO <b>1996</b> 1245</p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>des 23 janvier/7 février 1996<br/>entre la Suisse et la France relatif à la création<br/>d<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>un bureau à contrôles nationaux juxtaposés<br/>en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route<br/>entre Genève et Bellegarde et vice‑versa<b><authorialNote><p> Au sens de l’art. 4, par. 1, de la conv. franco‑suisse du 28 sept. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref>), la zone située en territoire français conformément au présent arrangement est rattachée à la commune de Genève.</p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Entré en vigueur le 7 février 1996</p><p> (Etat le 7    février 1996)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Texte original</i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L’Ambassadeur de Suisse</p></td><td><p>Paris, le 7 février 1996</p><p>Monsieur Hervé de Charette<br/>Ministre des affaires étrangères</p><p>Paris</p></td></tr></table><p>Monsieur le Ministre,</p><p>J’ai l’honneur d’accuser réception de votre note, datée du 23 janvier 1996, ainsi rédigée:</p><p>«J’ai l’honneur de me référer à la Convention entre la France et la Suisse relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route signée à Berne le 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>, et de vous confirmer par la présente lettre, conformément à son art. 1, par. 4, ce qui suit</p><p>Le Gouvernement de la République française a pris connaissance de l’arrangement relatif à la crétation d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice‑versa, ainsi que des deux plans<authorialNote><p> Non publiés au RO.</p></authorialNote> qui font partie intégrante de cet arrangement.</p><p>Cet arrangement abroge et remplace l’arrangement relatif à la création en gare de Genève-Cornavin de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés conclu à Paris le 30 juin 1970<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1418_1416_1416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1970</b> 1416</ref>]</p></authorialNote>. Il a été signé respectivement le 10 juillet 1995 par le Directeur Général des Douanes suisses et le 9 octobre 1995 par le Directeur Général des Douanes et Droits Indirects français. Sa teneur est la suivante:</p><p>‹Vu l’art. 1, al. 3, de la Convention entre la Suisse et la France, du 28 septembre 1960, relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, il est convenu ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé, sur territoire suisse, en gare de Genève-Cornavin. Les contrôles suisses et français d’entrée et de sortie concernant le trafic des voyageurs et assimilé (personnes, marchandises privées, échantillons commerciaux, petites quantités de marchandises de commerce, devises, papiers‑<br/>valeurs, etc.) sont effectués à ce bureau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dans les trains de voyageurs, le contrôle peut aussi être effectué en cours de route sur le parcours Genève–Bellegarde et vice‑versa. Il s’applique aux personnes ainsi qu’aux bagages et autres biens qu’elles transportent et, en règle générale, aux bagages enregistrés se trouvant dans les trains désignés conformément à l’art. 4, par. 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro">La zone comprend:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Les voies de circulation des trains, de la frontière jusqu’à l’extrémité nord‑est du trottoir du quai 4 de la gare de Genève-Cornavin, désignées dans cette gare voies A7 et A8, y compris les jonctions entre ces voies. La voie de circulation des trains, de la frontière jusqu’à l’extrémité nord‑est du trottoir du quai 3 de la gare de Genève-Cornavin, désignée dans cette gare voie A6, y compris les jonctions entre cette voie et les voies A7 et A8, lorsque le train en provenance de Bâle et à destination de Nice, arrivée à 09.25 – départ à 09.44, est acheminé sur le quai 3, voie A6.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Le trottoir du quai 4 sur toute sa superficie avec toutes ses installations (cabines, enclos douanier de 105 m<sup>2</sup>, monte‑charge CFF), y compris l’escalier et les rampes d’accès au niveau inférieur.</p></item><item eId="art_3/para_1/bull_u3"><num/><p>Le trottoir du quai 3 (côté voie A6) ainsi que l’escalier et la rampe d’accès au niveau inférieur, lorsque le train en provenance de Bâle à destination de Nice est acheminé sur le quai 3, voie A6.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_c/listintro">Au niveau inférieur, les espaces délimités selon le plan:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>au débouché des rampes et de l’escalier, la salle d’attente avec ses locaux sanitaires;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>dans la halle d’accueil des voyageurs, sortie France/entrée Suisse, une salle de 15,80 m de longueur depuis les portes de sortie de la salle d’attente, se terminant sur une ligne droite formée par la paroi de séparation de la halle sortie Suisse/entrée France; cette ligne est matérialisée par marquage sur le sol;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c/bull_u3"><num>–  </num><p>dans la halle d’accueil des voyageurs sortie Suisse/entrée France, une salle à partir d’une ligne droite, située à 23 ni des portes d’accès à la salle d’attente arrivée et se prolongeant jusqu’à la paroi sud‑est du bâtiment, cette ligne est matérialisée par marquage sur le sol;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c/bull_u4"><num>– </num><p>le passage inférieur reliant le quai 3 au quai 4, lorsque le train de Bâle à destination de Nice est acheminé sur le quai 3, voie A6.</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Au rez‑de‑chaussée de la gare de Genève-Cornavin, la salle commune de vérification des bagages enregistrés, le bureau des douanes françaises, un dépôt, une cabine W.C. à l’entresol, y compris les escaliers y conduisant, un passage reliant ces locaux au tunnel d’accès au quai 4 à travers la partie nord‑ouest du bâtiment principal de la gare, ce tunnel lui‑même ainsi que le monte‑charge aboutissant audit quai.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Dans le bâtiment de service de Montbrillant, les locaux attribués à la douane française et à la Direction Départementale du Contrôle de l’Immigration et de la lutte contre l’Emploi des Clandestins, à l’exclusion des cheminements qui y conduisent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro">La zone est divisée en deux secteurs:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/listintro">Un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats, comprenant:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>–  </num><p>les voies et le trottoir du quai 4 énumérés sous par. 1, let. a et b ci‑dessus;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>la voie A6 et le trottoir du quai 3 (côté A6) ainsi que le passage inférieur reliant le quai 3 au quai 4, énumérés sous par. 1, lett. a, b et c, ci‑dessus, lorsque le train en provenance de Bâle à destination de Nice est acheminé sur le quai 3, voie A6;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>au rez‑de‑chaussée de la gare de Genève-Cornavin, la salle commune de vérification des bagages enregistrés, le passage reliant la salle commune au tunnel d’accès au quai 4, le monte‑charge et l’escalier permettant d’accéder aux W.C., ainsi qu’un dépôt.</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_b/listintro">Un secteur réservé aux agents français, comprenant:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>au quai 4, les parties du niveau inférieur énumérées sous par. 1, let. c;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>au rez‑de‑chaussée de la gare de Genève-Cornavin: un bureau, ainsi qu’une cabine W.C. située à l’entresol du bâtiment;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b/bull_u3"><num>– </num><p>dans le bâtiment de service de Montbrillant, les locaux attribués<br/></p><p>à la douane française et à la Direction Départementale du Contrôle de l’Immigration et de la lutte contre l’Emploi des Clandestins, selon par. 1, let. e.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>En ce qui concerne le contrôle en cours de route, la zone comprend, pour les agents de l’Etat limitrophe, les trains désignés conformément au par. 5 du présent article, sur la partie du parcours Genève–Bellegarde et vice‑versa, située dans l’Etat de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans la gare de Bellegarde, les agents suisses ont le droit d’amener et de retenir, dans le local de la gare mis à leur disposition, les personnes arrêtées et les marchandises saisies ainsi que les moyens de preuve. Le quai de stationnement du train, le parcours entre le train et ce local ainsi que le local lui‑même sont considérés comme zone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Les personnes non admises ou arrêtées et les marchandises ou les moyens de preuve saisis sont ramenés dans l’Etat limitrophe par le prochain train sur le parcours Genève–Bellegarde et vice‑versa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>Les agents de chaque Partie contractante peuvent conduire jusqu’à la frontière, dans leur propre véhicule, par l’itinéraire autorisé, les personnes non admises ou arrêtées, arrivées avec le dernier train en provenance de leur pays. Le véhicule et l’itinéraire autorisé sont considérés comme zone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5.</num><content><p>Les administrations suisses et françaises chargées du contrôle désignent, en accord avec les CFF et la SNCF, les trains dans lesquels le contrôle est effectué en cours de route et définissent les modalités d’application de ce contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>En principe, les agents de l’Etat limitrophe appelés à exercer leurs fonctions dans l’Etat de séjour s’y rendent par le train, respectivement regagnent l’Etat limitrophe par le train.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro">Pour exercer leurs fonctions dans l’Etat de séjour et pour retourner ensuite dans l’Etat limitrophe, les agents de l’Etat limitrophe sont autorisés, en cas de besoin, à utiliser avec leurs véhicules banalisés les itinéraires routiers suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>fonctionnaires de la Direction Départementale du Contrôle de l’Immigration et de la lutte contre l’Emploi des Clandestins: le parcours Ferney–Voltaire/Gare‑Cornavin et vice‑versa, en passant par route de Ferney, place des Nations, rue de Montbrillant, rue des Gares;</p></item><item eId="art_5/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>fonctionnaires des douanes: le parcours Chancy–Pougny/GareCornavin et vice‑versa en passant par route de Chancy, Bernex.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Les agents de l’Etat de séjour appelés à exercer leurs fonctions à Bellegarde peuvent, en cas de nécessité, utiliser le parcours Chancy–Pougny/ Bellegarde et vice‑versa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Le port de l’uniforme national ou d’un signe distinctif apparent ainsi que de l’arme personnelle réglementaire sont autorisés sur les parcours mentionnés au présent article, ainsi que pour les agents de l’Etat limitrophe entre le quai 4 et le bâtiment de service de Montbrillant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>La Direction du III<sup>e</sup> arrondissement des douanes à Genève et le Chef de la Police de la République et canton de Genève, d’une part, la Direction régionale des douanes du Léman à Annecy et l’Autorité de police française compétente, d’autre part, règlent d’un commun accord les questions de détail, en particulier le déroulement du trafic, d’entente avec les administrations ferroviaires compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Les agents en service, responsables sur le plan local des administrations intéressées des deux Etats, prennent, d’un commun accord, les mesures applicables sur l’heure ou pendant un court laps de temps, notamment pour aplanir les difficultés surgissant lors du contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les administrations ferroviaires compétentes, d’entente avec la Direction du III<sup>e</sup> arrondissement des douanes à Genève, la Direction régionale des douanes du Léman et les autorités de police, fixent les indemnités dues pour l’utilisation des bureaux mis à disposition des agents français en gare de Genève-Cornavin et des agents suisses en gare de Bellegarde; elles fixent aussi la répartition des frais de chauffage, d’éclairage et de nettoyage des locaux et installations utilisées par les agents des deux Etats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent arrangement abroge celui du 30 juin 1970<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1418_1416_1416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1970</b> 1416</ref>]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Il pourra être dénoncé par chacun des deux gouvernements avec préavis de six mois. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant la date d’échéance du préavis.</p><p>J’ai l’honneur de vous informer que le Gouvernement de la République Française a approuvé les dispositions de cet arrangement.</p><p>Si cette proposition recueille l’agrément du Conseil fédéral suisse, j’ai l’honneur de suggérer que la présente lettre et votre réponse constituent, conformément à l’art. 1, par. 4, de la Convention du 8 septembre 1960<authorialNote><p> RS <b>0.631.252.934.25</b></p></authorialNote> susvisée, l’accord entre les deux Gouvernements confirmant l’arrangement relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice‑versa. Cet accord produira ses effets à partir de la date de votre réponse</p><p>Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’expression de ma haute considération.»</p><p>J’ai l’honneur de vous faire savoir que le Conseil fédéral suisse a approuvé ce qui précède.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’expression de ma haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Edouard Brunner</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>