Verordnung vom 16. Dezember 2022 über Massnahmen betreffend Haiti <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Dezember 2022 über Massnahmen betreffend Haiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 décembre 2022 instituant des mesures concernant Haïti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 dicembre 2022 che istituisce provvedimenti concernenti Haiti" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de/xml"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.139.4 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Massnahmen betreffend Haiti</docTitle></p><p>vom 16. Dezember 2022 (Stand am 1. Juni 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> (EmbG), <br/>in Ausführung der Resolutionen 2653 (2022) und 2664 (2022)<authorialNote><p>  Die Resolutionen sind auf Französisch und Englisch abrufbar unter <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">www.un.org/securitycouncil/fr</ref> &gt;Sanctions &gt; Comité des sanctions &gt; Résolutions.</p></authorialNote> des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Gelder:</i> finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder anderer Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldverpflichtungen, Wertpapieren und Schuldtiteln, Wertpapierzertifikaten, Obligationen, Schuldscheinen, Optionsscheinen, Pfandbriefen, Derivaten; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Wertrechte; kryptobasierte Vermögenswerte; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sperrung von Geldern:</i> Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirtschaftliche Ressourcen:</i> Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen:</i> Verhinderung der Verwendung wirtschaftlicher Ressourcen zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Der Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr und die Durchfuhr von Rüstungsgütern aller Art, einschliesslich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung sowie Zubehör und Ersatzteilen dafür an oder zugunsten im Anhang aufgeführte natürliche und juristische Personen, Gruppen und Organisationen sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die Erbringung von Dienstleistungen aller Art, einschliesslich Finanzdienstleistungen, Vermittlungsdiensten, technischer Beratung und die Gewährung von Finanzmitteln im Zusammenhang mit dem Verkauf, der Lieferung, der Ausfuhr, der Durchfuhr, der Herstellung, der Wartung oder der Verwendung von Rüstungsgütern aller Art sowie im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten, einschliesslich der Bereitstellung bewaffneter Söldner, zugunsten von im Anhang aufgeführten natürlichen und juristischen Personen, Gruppen und Organisationen sind verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Gesperrt sind Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter direkter oder indirekter Kontrolle befinden von:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Anhang aufgeführten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die im Namen oder auf Anweisung der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a handeln;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Unternehmen und Organisationen, die sich im Eigentum oder unter Kontrolle der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a oder b befinden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist verboten, den von der Sperrung betroffenen natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen Gelder zu überweisen oder ihnen Gelder und wirtschaftliche Ressourcen direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Das Verbot nach Absatz 2 gilt nicht für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse durch:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Vereinten Nationen, einschliesslich ihrer Programme, Fonds und sonstiger Einrichtungen und Stellen, sowie ihre Sonderorganisationen und verwandte Organisationen;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>internationale Organisationen;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>humanitäre Organisationen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung der Vereinten Nationen und Mitglieder dieser Organisationen;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>bilateral oder multilateral finanzierte nichtstaatliche Organisationen, die sich an den Plänen der Vereinten Nationen für humanitäre Hilfe, an den Plänen für Flüchtlingshilfemassnahmen, an anderen Appellen der Vereinten Nationen oder an vom Amt der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (OCHA) koordinierten humanitären Strukturen beteiligen;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die Beschäftigten, Beitragsempfängerinnen und -empfänger, Tochtergesellschaften oder Durchführungspartner der in den Buchstaben a−d genannten Organisationen, soweit sie in dieser Eigenschaft handeln;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>alle weiteren vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bestimmten Akteure.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte und die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen ausnahmsweise bewilligen zur:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Vermeidung von Härtefällen;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Erfüllung bestehender Verträge; oder</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Erfüllung von Forderungen, die Gegenstand einer bestehenden gerichtlichen, administrativen oder schiedsgerichtlichen Massnahme oder Entscheidung sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Es bewilligt Ausnahmen nach Absatz 4 nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und des Eidgenössischen Finanzdepartements sowie, falls anwendbar, nach Meldung an das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und in Übereinstimmung mit den Beschlüssen dieses Komitees.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einreise in die Schweiz oder die Durchreise durch die Schweiz ist den im Anhang aufgeführten natürlichen Personen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Das Staatssekretariat für Migration (SEM) kann Ausnahmen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>wenn die Ein- oder Durchreise zur Durchführung eines Gerichtsverfahrens erforderlich ist;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in Übereinstimmung mit Paragraph 5 der Resolution 2653 (2022) und den Beschlüssen des zuständigen Komitees des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I 8 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO überwacht den Vollzug der Massnahmen nach den Artikeln 2 und 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen wie die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen nach Artikel 3 Absatz 1 fallen, müssen diese dem SECO unverzüglich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gegen die Artikel 2–4 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Wer gegen Artikel 6 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Automatische Übernahme</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Listen, die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen oder das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend natürliche Personen, Unternehmen und Organisationen erlassen oder aktualisiert hat, werden automatisch übernommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Die Einträge nach dem Anhang werden weder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) noch in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) veröffentlicht.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Inkrafttreten </heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 16. Dezember 2022 um 18.00 Uhr in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Dezember 2022 über Massnahmen betreffend Haiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 décembre 2022 instituant des mesures concernant Haïti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 dicembre 2022 che istituisce provvedimenti concernenti Haiti" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/823/20230601/de/xml"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-12-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2, 3 Abs. 1 und 4)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen, das Ein- und Durchreiseverbot und das Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern richten, sowie Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern richten</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anmerkung</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Dieser Anhang entspricht den Listen der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen oder vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bezeichnet worden sind.<authorialNote><p> Die Liste ist im Internet unter folgender Adresse abrufbar: <ref href="https://www.un.org/securitycouncil/fr">https://www.un.org/securitycouncil/fr</ref> &gt; Organes subsidiaires &gt; Sanctions &gt; Comité de sanctions 2653 (Haïti)&gt; Matériaux relatifs à la liste de sanctions.</p></authorialNote></p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Listen werden vom SECO in der Regel einen Werktag nach der Mitteilung durch die UNO in die Datenbank SESAM (SECO Sanctions Management) aufgenommen.<authorialNote><p> Die Datenbank SESAM ist im Internet frei zugänglich unter: <ref href="https://www.seco.admin.ch/seco/de/home.html">https://www.seco.admin.ch/seco/de/home.html</ref> &gt; Themen &gt; Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Sanktionen/Embargos. Ein Ausdruck der Liste kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern, bestellt werden.</p></authorialNote></p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>