{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-94-IV-120_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=49&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-IV-120%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "0809b24aa22b59b1668394252d165577"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 IV 120"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1968 BGE 94 IV 120"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1968 BGE 94 IV 120"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1968 BGE 94 IV 120"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 34 Abs. 1 SVG. Auch auf breiten Strassen hat der Fahrer sich m\u00f6glichst an den rechten Strassenrand zu halten (Erw. 1). 2. Art. 36 Abs. 1 SVG, Art. 13 Abs. 1 Satz 1 VRV. Wann der Fahrer, der nach links abbiegen will, mit dem Einspuren beginnen darf, entscheidet sich nicht allgemein, sondern nach den Strassen- und Verkehrsverh\u00e4ltnissen des Einzelfalles (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 34 al. 1 LCR. Sur une route large aussi, le conducteur doit longer le plus possible le bord droit de la chauss\u00e9e (consid. 1). 2. Art. 36 al. 1 LCR, art. 13 al. 1, 1er phrase OCR. On ne peut fixer d'une fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale, mais seulement de cas en cas, d'apr\u00e8s les conditions de la route et de la circulation, quand le conducteur qui veut obliquer \u00e0 gauche est autoris\u00e9 \u00e0 commencer sa manoeuvre de pr\u00e9s\u00e9lection (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 34 cpv. 1 LCStr. Anche su una strada larga il conducente deve tenersi il pi\u00f9 possibile sul margine destro della carreggiata (consid. 1). 2. Art. 36 cpv. 1 LCStr., art. 13 cpv. 1, 1. frase OCStr. Non si pu\u00f2 fissare in modo generale, ma solamente di caso in caso, secondo le condizioni della strada e della circolazione, quando il conducente che intende voltare a sinistra pu\u00f2 iniziare la manovra di preselezione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:42:15", "Checksum": "1a49980994bfb2b2043bea8f9b849a9c"}