{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-123-III-241_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-III-241%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "617bfeb1b3bfa2307dfdb2682d9c2e9f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 III 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1997 BGE 123 III 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1997 BGE 123 III 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1997 BGE 123 III 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Nachweis eines den Verzugszins \u00fcbersteigenden Schadens (Art. 104 OR und 106 OR; Art. 55 Abs. 1 lit. c OG). Der vom Sachrichter gest\u00fctzt auf die allgemeine Lebenserfahrung gezogene Schluss, eine Versicherung h\u00e4tte einen bei ihr eingehenden Geldbetrag zinstragend angelegt, stellt Beweisw\u00fcrdigung dar, die vom Bundesgericht im Berufungsverfahren nicht \u00fcberpr\u00fcft werden kann (E. 3). Der Versp\u00e4tungsschaden nach Art. 106 OR ist nur soweit zus\u00e4tzlich zu den gesetzlich geschuldeten Verzugszinsen gem\u00e4ss Art. 104 OR zu ersetzen, als er diese \u00fcbersteigt (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Preuve d'un dommage d\u00e9passant l'int\u00e9r\u00eat moratoire (art. 104 CO et 106 CO; art. 55 al. 1 let. c OJ. La conclusion du juge du fait se fondant sur l'exp\u00e9rience g\u00e9n\u00e9rale de la vie qu'une assurance aurait plac\u00e9 \u00e0 int\u00e9r\u00eats une somme d'argent vers\u00e9e entre ses mains constitue une question d'appr\u00e9ciation des preuves qui ne peut \u00eatre revue par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en instance de r\u00e9forme (consid. 3). Le dommage suppl\u00e9mentaire au sens de l'art. 106 CO n'est d\u00fb en sus de l'int\u00e9r\u00eat moratoire l\u00e9galement d\u00fb en vertu de l'art. 104 CO que dans la mesure o\u00f9 il d\u00e9passe celui-ci (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Prova di un danno che supera l'interesse di mora (art. 104 CO e 106 CO; art. 55 cpv. 1 lett. c OG). La conclusione del giudice del merito, fondata sulla comune esperienza di vita, secondo cui un'assicurazione avrebbe investito una somma ricevuta in modo fruttifero di interessi costituisce una questione inerente all'apprezzamento delle prove, che non pu\u00f2 essere rivista dal Tribunale federale nella giurisdizione per riforma (consid. 3). Il danno maggiore ai sensi dell'art. 106 CO deve essere risarcito, in aggiunta agli interessi moratori legali dell'art. 104 CO, unicamente nella misura in cui esso li supera (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:19:02", "Checksum": "072ee46a1760db474479a77ae8548966"}