Abkommen vom 23. Juni 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches (mit Beschreibung des  Grenzverlaufs) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005"/><FRBRdate date="1972-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.221"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 23 giugno 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine lungo il torrente Breggia (con Descrizione del tracciato)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 23 juin 1972 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière le long du torrent Breggia (avec description du tracé)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. Juni 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches (mit Beschreibung des  Grenzverlaufs)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/de"/><FRBRdate date="1972-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/de/xml"/><FRBRdate date="1972-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.132.454.221</p><p>AS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2029_2029_2029" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 2029</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1972/2_1001_993_789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1972</b> II 1001</ref></p></authorialNote>AS<inline name="man-color-FF00FF"> (Stand am 10. Juni 1997)</inline></p><p><docNumber>0.132.454.221</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung:</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und der Italienischen Republik<br/>betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 23. Juni 1972<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. Juni 1973<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 27. Juni 1973 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2017_2017_2017" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 2017</ref>)</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 5. Oktober 1976<br/>In Kraft getreten am 5. Oktober 1976</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und<br/>der Präsident der Italienischen Republik,</p><p>in Erwägung der Notwendigkeit, den Verlauf der Grenze längs des Breggia-Baches nach dessen Regulierung zu bereinigen,</p><p>haben beschlossen, ein Abkommen abzuschliessen, und zu diesem Zweck zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>In teilweiser Abänderung des Abkommens vom 24. Juli 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien über die Festlegung der italienisch-schweizerischen Grenze auf der Strecke zwischen Run Do oder Cima Garibaldi und Mont Dolent und des Abkommens vom 5. April 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.132.454.22</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara wird der Verlauf der italienisch-schweizerischen Grenze längs des Breggia-Baches im Abschnitt zwischen den Grenzzeichen 65 D und 65 F 1 durch einen Austausch von Flächen im Umfang von 1285 m<sup>2</sup> zwischen den beiden Staaten entsprechend dem beiliegenden, einen Bestandteil dieses Abkommens bildenden Plan<authorialNote><p> Der in der AS (AS <b>1976</b> 2031) veröffentlichte Plan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.</p></authorialNote> im Massstab 1:1000 bereinigt.</p><p>Bei der Bestimmung des Austausches der Flächen, wie er im vorhergehenden Absatz umschrieben ist, werden kleinere Differenzen gemäss der üblichen Praxis toleriert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird die ständige Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien</p><blockList><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>den Verlauf der Grenze, wie er in dem in Artikel 1 Absatz 1 angeführten Plan umschrieben ist, festlegen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>die Dokumentation zur Beschreibung des Grenzverlaufs nach Buchstabe a erstellen.</p></item></blockList><p>Die Kosten für die in Absatz 1 erwähnten Aufgaben werden von den beiden Staaten je zur Hälfte getragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Dieses Abkommen ist zu ratifizieren und die Ratifikationsurkunden werden in Rom ausgetauscht.</p><p>Es wird am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft treten.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten beider Staaten dieses Abkommen unterzeichnet.</p><p>Geschehen in Bern am 23. Juni 1972 in zwei Originalausfertigungen in italienischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für die<br/>Italienische Republik:</p></td></tr><tr><td><p>Graber</p></td><td><p>A. Figarolo di Gropello</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>