{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-133-IV-187_2007.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=176&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-IV-187%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "6d44242d653f60a84d0f36033225611e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 IV 187"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2007 BGE 133 IV 187"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2007 BGE 133 IV 187"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2007 BGE 133 IV 187"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 33 Abs. 3 lit. b SGG; Legitimation der Bundesanwaltschaft. Die Staatsanw\u00e4lte des Bundes sind befugt, in den von ihnen gef\u00fchrten Verfahren eidgen\u00f6ssische Nichtigkeitsbeschwerde gegen Entscheide des Bundesstrafgerichts zu erheben (E. 2.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 19 Ziff. 1 Abs. 4 und 6 BetmG; Abgrenzung zwischen T\u00e4terschaft und Teilnahme im Bet\u00e4ubungsmittelstrafrecht; Anstaltentreffen. Wer Bet\u00e4ubungsmittel verkauft, macht sich nach Art. 19 Ziff. 1 Abs. 4 BetmG als T\u00e4ter strafbar und ist nicht bloss Gehilfe, auch wenn er als untergeordnetes Mitglied einer Bande oder auf Geheiss handelt (E. 3.3). Anstalten im Sinne von Art. 19 Ziff. 1 Abs. 6 BetmG trifft, wer einen Kurier beim Ausscheiden der Drogen im Hinblick auf deren Verkauf betreut (E. 3.4). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 172 Abs. 1 und Art. 246 BStP; Verfahrenskosten des Bundesstrafverfahrens. Grundsatz der Kostentragungspflicht des Verurteilten und Ausnahmen hiezu (Art. 172 Abs. 1 BStP). Zu den Verfahrenskosten (Art. 246 BStP) geh\u00f6ren die Kosten der Untersuchungshaft, nicht aber jene des vorl\u00e4ufigen Strafvollzugs (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 33 al. 3 let. b LTPF; qualit\u00e9 du Minist\u00e8re public de la Conf\u00e9d\u00e9ration pour recourir. Les procureurs f\u00e9d\u00e9raux sont habilit\u00e9s \u00e0 former un pourvoi en nullit\u00e9 contre les arr\u00eats du Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral dans les proc\u00e9dures qu'ils ont eux-m\u00eames conduites (consid. 2.1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 19 ch. 1 al. 4 et 6 LStup; notion d'auteur et de participant en mati\u00e8re de dispositions p\u00e9nales relatives aux stup\u00e9fiants; fait de prendre des mesures. Celui qui vend de la drogue est punissable en tant qu'auteur de l'acte pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 19 ch. 1 al. 4 LStup, non pas comme simple complice, m\u00eame s'il agit \u00e0 titre de membre subordonn\u00e9 d'une bande ou sur ordre (consid. 3.3). Se rend coupable de mesures prises, au sens de l'art. 19 ch. 1 al. 6 LStup, celui qui prend soin du transporteur de la drogue aval\u00e9e jusqu'\u00e0 sa r\u00e9cup\u00e9ration, cela en vue de la vendre (consid. 3.4). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 172 al. 1 et art. 246 PPF; frais de la proc\u00e9dure p\u00e9nale f\u00e9d\u00e9rale. Principe de mise \u00e0 charge du condamn\u00e9 des frais et exceptions (art. 172 al. 1 PPF). Les frais de proc\u00e9dure (art. 246 PPF) incluent ceux de la d\u00e9tention pr\u00e9ventive non pas ceux de l'ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la peine (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 33 cpv. 3 lett. b LTPF; legittimazione del Procuratore generale della Confederazione. Nelle procedure da lui condotte, il Ministero pubblico della Confederazione \u00e8 legittimato a impugnare le decisioni del Tribunale penale federale mediante ricorso per cassazione al Tribunale federale (consid. 2.1). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 19 n. 1 cpv. 4 e 6 LStup; distinzione tra autore e complice nel diritto penale sugli stupefacenti; adozione di preparativi. Anche qualora agisca su ordine o quale membro subalterno di una banda, chi vende stupefacenti \u00e8 punibile come autore dell'infrazione prevista all'art. 19 n. 1 cpv. 4 LStup e non semplicemente come complice (consid. 3.3). Fa preparativi ai sensi dell'art. 19 n. 1 cpv. 6 LStup chi, in vista della vendita ulteriore, si occupa di un corriere fino all'evacuazione della droga (consid. 3.4). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 172 cpv. 1 e art. 246 PP; spese della procedura penale federale. Principio dell'obbligo del condannato di sopportare le spese e eccezioni (art. 172 cpv. 1 PP). Le spese procedurali (art. 246 PP) comprendono le spese del carcere preventivo ma non quelle dell'esecuzione anticipata della pena (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:21:05", "Checksum": "e2593bed4899b8236c25187ebdca0eb2"}