Loi fédérale du 19 juin 2015 sur le dossier électronique du patient (LDEP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="816.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 19 juin 2015 sur le dossier électronique du patient (LDEP)" shortForm="LDEP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über das elektronische Patientendossier (EPDG)" shortForm="EPDG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 19 giugno 2015 sulla cartella informatizzata del paziente (LCIP)" shortForm="LCIP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/fr"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/203/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>816.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur le dossier électronique du patient<authorialNote><p>* Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>*</docTitle></p><p>(LDEP)</p><p>du 19 juin 2015 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 95, al. 1, 117, al. 1, et 122, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote><br/>vu le message du Conseil fédéral du 29 mai 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 4747</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et but</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi règle les conditions de traitement des données du dossier électronique du patient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle détermine les mesures qui soutiennent l’introduction, la diffusion et le développement du dossier électronique du patient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le dossier électronique du patient vise à améliorer la qualité de la prise en charge médicale et des processus thérapeutiques, à augmenter la sécurité des patients, à accroître l’efficacité du système de santé ainsi qu’à encourager le développement des compétences des patients en matière de santé. Il doit par là même contribuer à assurer des prestations de santé de qualité et à maîtriser les coûts dans le domaine de l’assurance maladie.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4 </num><content><p>La responsabilité des communautés, des communautés de référence, des portails permettant aux patients d’accéder à leurs données (portails d’accès), des éditeurs de moyens d’identification, des professionnels de la santé ainsi que des patients est régie par les dispositions qui leur sont applicables. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">On entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>dossier électronique du patient (dossier électronique):</i> dossier virtuel permettant de rendre accessibles en ligne, en cas de traitement concret, des données pertinentes pour ce traitement qui sont tirées du dossier médical d’un patient et enregistrées de manière décentralisée ou des données saisies par le patient lui-même;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>professionnel de la santé:</i> professionnel du domaine de la santé reconnu par le droit fédéral ou cantonal qui applique ou prescrit des traitements médicaux ou qui remet des produits thérapeutiques ou d’autres produits dans le cadre d’un traitement médical;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>traitement médical: </i>tout acte exécuté par un professionnel de la santé dans le but de guérir ou de soigner un patient ou de prévenir, dépister ou diagnostiquer une maladie ou d’en atténuer les symptômes;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>communauté:</i> unité organisationnelle de professionnels de la santé et de leurs institutions; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>communauté de référence: </i>communauté chargée de tâches supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Constitution du dossier électronique</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Choix de la communauté de référence</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Le patient peut constituer le dossier électronique auprès de la communauté de référence de son choix.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Consentement</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La constitution d’un dossier électronique requiert le consentement explicite du patient. Ce consentement n’est valable que si la personne concernée le donne de son plein gré après avoir été dûment informée sur la manière dont les données sont traitées et sur les conséquences qui en résultent. Le Conseil fédéral règle les modalités du consentement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les communautés de référence doivent en tout temps être en mesure de prouver le consentement du patient.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le patient qui a donné son consentement à la constitution d’un dossier électronique est présumé accepter que les professionnels de la santé y saisissent des données en cas de traitement médical. Les professionnels de la santé travaillant pour des institutions de droit public ou pour des institutions qui assument une tâche publique qui leur a été confiée par un canton ou une commune sont, dans ce cas, autorisés à saisir et à traiter des données dans le dossier électronique du patient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le patient peut révoquer son consentement en tout temps et sans motif. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Il ne peut être contraint de rendre accessibles des données de son dossier électronique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Caractéristique d’identification du patient</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un patient a donné son consentement au sens de l’art. 3, un numéro servant de caractéristique d’identification pour le dossier électronique (numéro d’identification du patient) peut être demandé auprès de la centrale de compensation visée à l’art. 71 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>. Le numéro d’identification du patient est généré de manière aléatoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le numéro d’identification du patient est enregistré dans la banque de données d’identification de la centrale de compensation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La centrale de compensation peut lier le numéro d’identification du patient au numéro AVS<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 25 de la LF du 18 déc. 2020 (Utilisation systématique du numéro AVS par les autorités), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6955</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote> au sens de l’art. 50<i>c</i> LAVS à des fins d’assurance de la qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Elle peut percevoir des émoluments pour les frais liés à l’attribution et à la vérification du numéro d’identification du patient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les mesures techniques et organisationnelles permettant d’assurer la sécurité de l’émission et de l’utilisation du numéro d’identification du patient.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Identification des patients</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les communautés, les communautés de référence et les portails d’accès utilisent le numéro d’identification du patient comme caractéristique d’identification des patients.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Ils peuvent utiliser le numéro AVS au sens de l’art. 50<i>c</i> LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> pour:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>demander un numéro d’identification du patient auprès de la centrale de compensation;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attribuer correctement le numéro d’identification du patient.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Autres utilisations du numéro d’identification du patient</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le numéro d’identification du patient ne peut être utilisé hors du cadre défini par la présente loi que dans le domaine de la santé. Il peut être alors utilisé pour autant qu’une base légale formelle le prévoie et que le but de l’utilisation et les personnes autorisées à s’en servir soient définis.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Accès au dossier électronique</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Identité électronique</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Les personnes suivantes doivent disposer d’une identité électronique sécurisée pour traiter des données dans le dossier électronique:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les patients;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les professionnels de la santé<i>.</i></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les critères de l’identité électronique et fixe les moyens d’identification; il règle la procédure d’émission des moyens d’identification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Possibilités d’accès pour les patients</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le patient peut accéder à ses données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut saisir ses propres données, notamment sa volonté concernant le don d’organe ou ses directives anticipées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art.</b><b> </b><b>9</b></num><heading>Droits d’accès pour les professionnels de la santé</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les professionnels de la santé ne peuvent accéder aux données des patients que dans la mesure où ceux-ci leur ont accordé un droit d’accès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la configuration de base des droits d’accès et des niveaux de confidentialité qui est applicable dès la constitution d’un dossier électronique. Le patient peut l’adapter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le patient peut accorder des droits d’accès à certains professionnels ou groupes de professionnels de la santé ou exclure tout accès à certains professionnels de la santé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut adapter les niveaux de confidentialité de certaines données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> En cas d’urgence médicale, les professionnels de la santé peuvent accéder aux données du dossier électronique même sans droit d’accès, à moins que le patient ait adapté la configuration de base et exclu cette possibilité. Le patient doit être informé d’un tel accès à ses données.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Tâches des communautés et des communautés de référence</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Les communautés doivent accomplir les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’assurer que les données visées à l’art. 3, al. 2, sont accessibles par le biais du dossier électronique; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>consigner dans un historique chaque traitement de données.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Les communautés de référence doivent au surplus accomplir les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gérer les consentements et les révocations au sens de l’art. 3;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/lbl_b/listintro">donner aux patients la possibilité:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>d’accorder les droits d’accès aux professionnels de la santé au sens de l’art. 9 et d’adapter ces droits,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>d’accéder à leurs propres données,</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>de saisir eux-mêmes leurs propres données dans leur dossier électronique.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les historiques doivent être conservés pendant dix ans.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Certification</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obligation de certification</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Doivent être certifiés par un organisme reconnu: </listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les communautés et communautés de référence;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les portails d’accès;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les éditeurs de moyens d’identification.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Critères de certification</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral fixe les critères de certification en tenant compte des normes internationales en la matière et des progrès techniques, en particulier en ce qui concerne:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les normes, les standards et les profils d’intégration applicables;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la garantie de la protection et de la sécurité des données;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les prescriptions organisationnelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut habiliter l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) à adapter aux progrès techniques les critères visés à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Procédure de certification</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral règle la procédure de certification, notamment:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions de reconnaissance des organismes de certification;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de validité de la certification et les conditions de son renouvellement;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions de retrait de la certification;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la reconnaissance des procédures de certification régies par d’autres lois.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut prévoir des procédures de certification pour des composants isolés de l’infrastructure informatique qui sont nécessaires à la constitution de communautés, de communautés de référence ou de portails d’accès.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Tâches de la Confédération</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Composants techniques</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSP gère les services de recherche de données qui fournissent les données de référence nécessaires à la communication entre les communautés, les communautés de référence et les portails d’accès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il exploite un point de contact national pour la consultation transfrontalière des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les critères et les conditions d’exploitation que doivent respecter les services de recherche de données et le point de contact national.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération informe la population, les professionnels de la santé et les autres milieux intéressés sur le dossier électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Elle coordonne ses activités d’information avec celles des cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La Confédération encourage la coordination entre les cantons et les autres milieux intéressés en soutenant le transfert des connaissances et l’échange d’expériences.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Accords internationaux</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut conclure des accords internationaux prévoyant la participation à des programmes et à des projets internationaux visant à promouvoir le traitement électronique de données et la mise en réseau électronique dans le domaine de la santé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Évaluation</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur veille à ce que l’adéquation, l’efficacité et l’économicité des mesures adoptées en vertu de la présente loi soient évaluées périodiquement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> À l’issue de l’évaluation, il rend compte des résultats au Conseil fédéral et lui soumet des propositions pour la suite des travaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Transfert de tâches</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déléguer à des tiers la gestion du service de recherche de données et l’exploitation du point de contact national. Il assure la surveillance de ces tiers. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les tiers mandatés peuvent percevoir des émoluments de la part des communautés, des communautés de référence et des portails d’accès pour l’acquisition de données de référence ou l’accès transfrontalier aux données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les frais liés aux tâches déléguées à des tiers ne sont pas couverts par les émoluments visés à l’al. 2, la Confédération accorde une indemnité à ces tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe le montant des émoluments et règle l’étendue et les modalités de l’indemnisation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>…</heading><article eId="art_20_23"><num><b>Art. 20</b> à <b>23</b></num></article></section><section eId="sec_7_a"><num>Section 7<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 au 30 sept. 2029 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Financement transitoire</heading><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut allouer aux communautés de référence des aides financières afin de garantir le financement de l’exploitation et du développement du dossier électronique du patient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les aides financières prennent la forme d’un montant fixe par ouverture d’un dossier électronique du patient. Le Conseil fédéral fixe ce montant. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les aides financières sont allouées uniquement si les cantons participent au moins dans la même mesure que la Confédération aux coûts annuels de la communauté de référence pour l’exploitation et le développement du dossier électronique du patient. La participation des cantons doit être réalisée avant le dépôt des demandes d’aides financières par les communautés de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque d’autres subventions fédérales peuvent être demandées au même titre, l’ensemble des aides financières allouées par la Confédération ne peut dépasser la moitié des coûts en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_b"><num><b>Art. 23</b><i>b</i></num><heading>Montant maximal</heading><paragraph eId="art_23_b/para"><content><p>L’Assemblée fédérale fixe le montant maximal des aides financières de la Confédération en définissant un plafond des dépenses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_c"><num><b>Art. 23</b><i>c</i></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_23_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes d’aides financières doivent être adressées à l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFSP alloue les aides financières par voie de décision.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus, pour autant que le code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> ne prévoie pas une peine plus sévère, quiconque accède intentionnellement et sans droit au dossier électronique d’un patient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, l’amende est de 10 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral est chargé de l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modification d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2201</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les art. 20 à 23 demeurent applicables aux demandes d’aide financière déposées pendant la durée de validité fixée à l’art. 27, al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_a"><num><b>Art. 26</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 15 mars 2024 (Financement transitoire, consentement et accès aux services de recherche de données), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 15 mars 2024</heading><paragraph eId="art_26_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les aides financières visées à la section 7<i>a</i> sont également allouées pour les dossiers électroniques ouverts avant l’entrée en vigueur de la modification du 15 mars 2024.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26_a/para_2"><num>2</num><content><p> Durant la première année qui suit l’entrée en vigueur de cette modification, une garantie de la participation des cantons suffit, en dérogation à l’art. 23<i>a</i>, al. 3, 2<sup>e</sup> phrase.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Référendum, entrée en vigueur et durée de validité</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 20 à 23 ont effet trois ans à compter de leur entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 15 avril 2017<authorialNote><p> ACF du 22 mars 2017</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>