{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-111-V-104_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=307&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-V-104%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "6c4635e1e828eb44882c94eb92c1b8ca"}, "Num": ["BGE 111 V 104"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 111 V 104"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 111 V 104"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 111 V 104"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 1 und Art. 29bis Abs. 2 AHVG: Anspruch der verheirateten Frau auf eine ordentliche Altersrente. Ein solcher Anspruch setzt voraus, dass die Gesuchstellerin w\u00e4hrend der vom Gesetz festgesetzten Mindestbeitragsdauer pers\u00f6nlich Beitr\u00e4ge entrichtet hat (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 1). Art. 42 Abs. 2 lit. c AHVG und Art. 52bis AHVV, Art. 4 BV: Anspruch der verheirateten Frau auf eine ausserordentliche Altersrente (ohne Einkommensgrenzen). Der Bundesrat hat weder sein Ermessen \u00fcberschritten noch den Grundsatz der Gleichbehandlung verletzt, wenn er die Anrechnung zus\u00e4tzlicher Beitragsjahre an die Voraussetzung kn\u00fcpfte, dass der Ehemann w\u00e4hrend der fehlenden Beitragsjahre der Beitragspflicht unterworfen gewesen war (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 1 et art. 29bis al. 2 LAVS: Droit de la femme mari\u00e9e \u00e0 une rente ordinaire de vieillesse. Un tel droit pr\u00e9suppose que la requ\u00e9rante ait pay\u00e9 personnellement des cotisations durant la p\u00e9riode minimale fix\u00e9e par la loi (confirmation de la jurisprudence; consid. 1). Art. 42 al. 2 let. c LAVS et art. 52bis RAVS, art. 4 Cst.: Droit de la femme mari\u00e9e \u00e0 une rente extraordinaire de vieillesse (non soumise aux limites de revenu). En subordonnant la prise en consid\u00e9ration d'ann\u00e9es suppl\u00e9mentaires de cotisations (\"ann\u00e9es d'appoint\") \u00e0 la condition que le mari ait \u00e9t\u00e9 soumis \u00e0 l'obligation de cotiser durant les ann\u00e9es manquantes, le Conseil f\u00e9d\u00e9ral n'a pas outrepass\u00e9 son pouvoir d'appr\u00e9ciation ni viol\u00e9 le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 1 e art. 29bis cpv. 2 LAVS: Diritto della donna sposata a una rendita ordinaria de vecchiaia. Detto diritto presuppone che la richiedente abbia personalmente pagato contributi nel periodo minimo stabilito dalla legge (conferma della giurisprudenza; consid. 1). Art. 42 cpv. 2 lett. c LAVS e art. 52bis OAVS, art. 4 Cost.: Diritto della donna sposata a una rendita straordinaria di vecchiaia (non soggetta a limite di reddito). Subordinando la presa in considerazione di anni supplementari di contribuzione alla condizione che il marito sia stato soggetto all'obbligo di contribuire durante gli anni mancanti, il Consiglio federale non ha ecceduto il suo potere di apprezzamento n\u00e9 violato il principio di patit\u00e0 di trattamento (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:00:09", "Checksum": "8b16c8bf6f1edaead691f792b914e88a"}