Legge federale del 17 dicembre 1993 sull'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese (Legge sulla partecipazione) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037/20110101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037/20110101"/><FRBRdate date="1993-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises (Loi sur la participation)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Dezember 1993 über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in den Betrieben (Mitwirkungsgesetz)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 dicembre 1993 sull'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese (Legge sulla partecipazione)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037/20110101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037/20110101/it"/><FRBRdate date="1993-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037/20110101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1037_1037_1037/20110101/it/xml"/><FRBRdate date="1993-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.14 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese</docTitle></p><p>(Legge sulla partecipazione)</p><p>del 17 dicembre 1993 (Stato 1° gennaio 2011)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 34<sup>ter</sup> capoverso 1 lettera b della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 3]</p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 24 febbraio 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/1_805_757_609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993 </b>I 609</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge si applica a tutte le imprese private che, in Svizzera, occupano abitualmente lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sono ammissibili deroghe alla presente legge, se favorevoli ai lavoratori. Deroghe sfavorevoli ai lavoratori sono ammesse soltanto mediante contratto collettivo di lavoro; sono comunque escluse riguardo agli articoli 3, 6, 9, 10, 12 e 14 capoverso 2 lettera b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Diritto di essere rappresentati</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Nelle imprese che occupano almeno cinquanta lavoratori, questi possono designare, tra di loro, uno o più organi che li rappresentino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Partecipazione nelle imprese in cui non vi è una rappresentanza<br/>dei lavoratori</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Nelle imprese o parti d’impresa nelle quali non vi è una rappresentanza dei lavoratori, questi hanno la facoltà di esercitare direttamente il diritto all’informazione e il diritto alla partecipazione previsti dagli articoli 9 e 10.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Rappresentanza dei lavoratori</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prima elezione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Se un quinto dei lavoratori ne fa richiesta, si stabilisce, mediante voto segreto, se la maggioranza dei votanti auspica la formazione di un organo che rappresenti i lavoratori. Nelle imprese con più di 500 lavoratori, è sufficiente che la votazione sia richiesta da cento lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’elezione è organizzata se la maggioranza dei votanti si pronuncia in favore della formazione di una simile rappresentanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro e i lavoratori organizzano in comune la votazione e l’elezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principi dell’elezione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I rappresentanti dei lavoratori sono designati da un’elezione generale e libera. Essa si svolge a voto segreto, se un quinto dei lavoratori che vi partecipano ne fa richiesta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Numero dei rappresentanti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro e i lavoratori determinano congiuntamente il numero dei componenti della rappresentanza dei lavoratori. La dimensione e la struttura dell’impresa devono essere adeguatamente tenute in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La rappresentanza dei lavoratori è composta di tre membri almeno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mandato</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La rappresentanza dei lavoratori difende, nei confronti del datore di lavoro, gli interessi comuni dei lavoratori. Essa li informa regolarmente sulla sua attività.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Diritti di partecipazione</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Diritto all’informazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La rappresentanza dei lavoratori ha diritto di essere informata in tempo utile e in modo completo su tutti gli affari la cui conoscenza le è necessaria per svolgere adeguatamente i suoi compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro è tenuto ad informare, almeno una volta all’anno, la rappresentanza dei lavoratori sulle conseguenze, per l’impiego e per i lavoratori stessi, del corso degli affari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Speciali diritti di partecipazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">La rappresentanza dei lavoratori, giusta la pertinente normativa, ha diritti di partecipazione negli ambiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 64 della LF del 13 mar. 1964 nel testo della LF del 20 mar. 1998, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/242" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000 </b>1569</ref>: FF <b>1998</b> 978).</p></authorialNote> </num><p>sicurezza durante il lavoro ai sensi dell’articolo 82 della legge del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni e protezione del lavoratore ai sensi dell’articolo 48 della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>trasferimento dell’impresa ai sensi degli articoli 333 e 333<i>a</i> del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>licenziamenti collettivi ai sensi degli articoli 335<i>d</i>–335<i>g </i>del Codice delle obbligazioni;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 5 della LF del 3 ott. 2003 (1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> revisione della LPP), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1677</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2341</ref>).</p></authorialNote> </num><p>affiliazione a un’istituzione della previdenza professionale e scioglimento di un contratto d’affiliazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Collaborazione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro e la rappresentanza dei lavoratori collaborano negli affari concernenti l’esercizio dell’impresa, rispettando il principio della buona fede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro è tenuto ad aiutare la rappresentanza dei lavoratori nell’esercizio della sua attività e a mettere a disposizione i locali, i mezzi materiali e i servizi amministrativi necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Tutela dei rappresentanti dei lavoratori</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro non ha il diritto di impedire ai rappresentanti dei lavoratori di esercitare il loro mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Egli non deve sfavorire i rappresentanti dei lavoratori, né durante né dopo il loro mandato, a motivo dell’esercizio di questa attività. Questa protezione spetta anche ai lavoratori che si presentano candidati all’elezione in una rappresentanza dei lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Esercizio del mandato durante il tempo di lavoro</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>I rappresentanti dei lavoratori possono esercitare la loro attività durante il tempo di lavoro purché il loro mandato lo esiga e il loro lavoro professionale lo consenta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Obbligo di discrezione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I rappresentanti dei lavoratori sono tenuti ad osservare il segreto sugli affari concernenti l’esercizio dell’impresa, di cui sono venuti a conoscenza nel quadro del loro mandato, nei confronti delle persone estranee all’impresa, in quanto ad esse non sia affidata la tutela degli interessi dei lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro">Il datore di lavoro e i rappresentanti dei lavoratori sono tenuti ad osservare il segreto nei confronti di chiunque, per quanto riguarda:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli affari per i quali ciò sia richiesto espressamente, sulla base di interessi legittimi, dal datore di lavoro o dai rappresentanti dei lavoratori;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli affari personali dei lavoratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> I lavoratori che non hanno una propria rappresentanza nell’impresa e che, in virtù dell’articolo 4, esercitano direttamente il diritto all’informazione e il diritto d’essere consultati, nonché le persone estranee all’impresa che possono venire informate nell’ambito del capoverso 1 sono tenuti analogamente all’obbligo di discrezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Sono altresì tenuti all’obbligo di discrezione i lavoratori che hanno ottenuto informazioni dalla rappresentanza dei lavoratori, in virtù dell’articolo 8.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> L’obbligo di discrezione sussiste per i rappresentanti dei lavoratori anche dopo la cessazione del mandato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Contenzioso</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le controversie derivanti dall’applicazione della presente legge o di un disciplinamento contrattuale in materia di partecipazione sottostanno alla giurisdizione delle autorità competenti per statuire sulle controversie derivanti da rapporti di lavoro, fatta salva la competenza accordata ad organi contrattuali di conciliazione e d’arbitrato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Sono legittimati ad agire i datori di lavoro, i lavoratori interessati e le loro associazioni. In quest’ultimo caso, è ammissibile unicamente l’azione di accertamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l'all. 1 n. II 27 del codice di procedura civile del 19 dic. 2008, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° maggio 1994<authorialNote><p> DCF dell’8 apr. 1994</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>