{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-09-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-694_2004-09-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-694%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "645d3d0260067d7e1bb2502e6d49d05f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 694", "4C_131/2004"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 09.09.2004 BGE 130 III 694 (4C_131/2004)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 09.09.2004 BGE 130 III 694 (4C_131/2004)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 09.09.2004 BGE 130 III 694 (4C_131/2004)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kontokorrentkreditvertrag; Anatozismusverbot (Art. 105 Abs. 3, 117 Abs. 2 und 314 Abs. 3 OR) Beim Kontokorrentvertrag sind Zinsen und Kommissionsgeb\u00fchren nur dann zinstragend, wenn sie durch Neuerung Bestandteile des Kapitals geworden sind. Die Parteien k\u00f6nnen vereinbaren, dass Teilzahlungen zuerst die Kapitalschuld und dann erst die geschuldeten Verzugszinsen tilgen; diesfalls wird nach Tilgung der Kapitalschuld der aufgelaufene Verzugszins durch Neuerung zu Kapital, das Verzugszinsen tr\u00e4gt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de cr\u00e9dit en compte courant; interdiction de l'anatocisme (art. 105 al. 3, 117 al. 2 et 314 al. 3 CO). Dans un contrat de compte courant, les int\u00e9r\u00eats et les commissions ne sont susceptibles de produire eux-m\u00eames des int\u00e9r\u00eats que s'ils sont devenus des \u00e9l\u00e9ments du capital par novation. Les parties peuvent convenir que les paiements partiels \u00e9teignent d'abord la dette en capital avant d'\u00e9teindre la dette d'int\u00e9r\u00eat moratoire; dans ce cas, une fois la dette en capital \u00e9teinte, l'int\u00e9r\u00eat moratoire \u00e9chu se transforme par novation en un montant en capital sur lequel l'int\u00e9r\u00eat moratoire est d\u00fb (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di credito in conto corrente; divieto dell'anatocismo (art. 105 cpv. 3, 117 cpv. 2 e 314 cpv. 3 CO). Nel quadro di un contratto di conto corrente interessi e commissioni sono suscettibili di produrre a loro volta interessi solamente qualora siano divenuti elementi del capitale in seguito a novazione. Le parti possono convenire di destinare i pagamenti parziali all'estinzione del debito in capitale, prima di estinguere quello relativo agli interessi moratori; in questo caso, una volta estinto il debito in capitale, l'interesse moratorio scaduto si trasforma per novazione in un importo in capitale sul quale \u00e8 dovuto un interesse moratorio (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:45:33", "Checksum": "4bd3bbc615c50e900f6560cb167d934c"}