Ordinanza del 25 agosto 2004 sull'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro (OURD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.23"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 2004 sull'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro (OURD)" shortForm="OURD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 2004 über die Meldestelle für Geldwäscherei (MGwV)" shortForm="MGwV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 2004 sur le Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent (OBCBA)" shortForm="OBCBA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>955.23 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’Ufficio di comunicazione in materia <br/>di riciclaggio di denaro</docTitle></p><p>(OURD)</p><p>del 25 agosto 2004 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 8<i>a </i>capoverso 5 e 41 capoverso 1 della legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro (LRD); <br/>visti gli articoli 4 capoverso 1, 13 capoverso 1 e 15 della legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati (LUC),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Compiti</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> L’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro (Ufficio di comunicazione) ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>assistere le autorità di perseguimento penale nella lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fungere da ufficio di comunicazione nazionale per le informazioni finanziarie nella lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sensibilizzare gli intermediari finanziari sui problemi relativi al riciclaggio di denaro, ai suoi reati preliminari, alla criminalità organizzata e al finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>informare il pubblico sull’evoluzione della lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo in Svizzera mediante un rapporto annuale contenente dati statistici anonimizzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Per adempiere i suoi compiti, l’Ufficio di comunicazione:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_a/listintro">riceve ed esamina le comunicazioni:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>degli intermediari finanziari,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>degli organismi di autodisciplina,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>degli organismi di vigilanza,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>della Commissione federale delle case da gioco (CFCG),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>dell’autorità intercantonale di vigilanza e d’esecuzione ai sensi dell’articolo 105 della legge federale del 29 settembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote> sui giochi in denaro (Autorità intercantonale),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_6bis"><num>6<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dell’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi (Ufficio centrale),</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>dei commercianti ai sensi dell’articolo 8<i>a</i> LRD,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>delle imprese di revisione dei commercianti ai sensi dell’articolo 15 LRD;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>procede agli accertamenti dei fatti che gli sono stati comunicati;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>decide se e quali informazioni comunicate sono trasmesse alle autorità cantonali e federali di perseguimento penale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>scambia a livello nazionale e internazionale le informazioni relative al riciclaggio di denaro, ai suoi reati preliminari, alla criminalità organizzata e al finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce un proprio sistema d’informazione per la lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>analizza i dati sul riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo e ne allestisce statistiche anonimizzate che gli permettono di effettuare analisi operative e strategich;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1943</ref>).</p></authorialNote> </num><p>riceve informazioni dalle persone e dalle istituzioni di cui all’articolo 7 della legge federale del 18 dicembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>196.1</b></ref></p></authorialNote> concernente il blocco e la restituzione dei valori patrimoniali di provenienza illecita di persone politicamente esposte all’estero (LVP).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Trattamento di comunicazioni e informazioni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Registrazione</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 dell’O del 15 ott. 2008 sugli audit dei mercati finanziari,  in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5363</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Provenienza dei dati</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’Ufficio di comunicazione tratta le comunicazioni e le informazioni:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di intermediari finanziari secondo gli articoli 9 capoverso 1 e 11<i>a</i> LRD nonché 305<sup>ter</sup> capoverso 2 del Codice penale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> (CP);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di intermediari finanziari secondo l’articolo 9<i>b</i> LRD;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>di organismi di autodisciplina secondo l’articolo 27 capoverso 4 LRD;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_c/listintro">secondo l’articolo 16 capoverso 1 LRD, se sono effettuate:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>dalla FINMA,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>dagli organismi di vigilanza,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>dalla CFCG,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>dall’Autorità intercantonale,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>dall’Ufficio centrale;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di commercianti nonché delle loro imprese di revisione secondo gli articoli 9 capoverso 1<sup>bis</sup> e 15 capoverso 5 LRD;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 25 mag. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1943</ref>). Nuovo testo giusta il n. I  dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>secondo l’articolo 7 capoversi 1 e 2 LVP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>196.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Analisi delle comunicazioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le comunicazioni di cui all’articolo 2 lettere a, b e c contengono:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome dell’intermediario finanziario, dell’autorità o dell’organismo da cui proviene la comunicazione, con l’indicazione di un numero di telefono tramite il quale è possibile contattare direttamente la persona competente;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità o l’organismo ai sensi dell’articolo 12 LRD o dell’articolo 43<i>a </i>della legge federale del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari che vigila sull’intermediario finanziario;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati che consentono di identificare la controparte dell’intermediario finanziario conformemente all’articolo 3 LRD;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati che consentono di identificare l’avente economicamente diritto conformemente all’articolo 4 LRD;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i dati che consentono di identificare altre persone autorizzate a firmare o a rappresentare la controparte dell’intermediario finanziario;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>i valori patrimoniali interessati al momento della comunicazione, compreso il saldo attuale del conto;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>una descrizione per quanto possibile precisa della relazione d’affari, compresi il suo oggetto e il suo scopo, nonché il numero e la data di apertura della relazione d’affari interessata;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>una descrizione e una documentazione per quanto possibile precise degli elementi di sospetto su cui si basa la comunicazione, compresi gli estratti conto e i documenti giustificativi dettagliati che documentano le transazioni sospette nonché eventuali collegamenti con altre relazioni d’affari ai sensi dell’articolo 9 LRD o dell’articolo 305<sup>ter</sup> capoverso 2 CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> nonché il risultato degli accertamenti svolti secondo l’articolo 6 LRD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1_bis/listintro"> Le informazioni di cui all’articolo 2 lettera a<sup>bis</sup> contengono per analogia le informazioni e i documenti di cui al capoverso 1 lettere a e c–g. Inoltre contengono:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di riferimento che l’Ufficio di comunicazione ha assegnato alla comunicazione iniziale e che è servito a comunicare l’interruzione della relazione d’affari;</p></item><item eId="art_3/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>i documenti giustificativi attestanti l’interruzione della relazione d’affari e la data dell’interruzione;</p></item><item eId="art_3/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>la documentazione concernente il prelievo di importanti valori patrimoniali nel quadro dell’interruzione della relazione d’affari (<i>paper trail</i>).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera d contengono per analogia almeno le informazioni e i documenti di cui al capoverso 1 lettere a, c–e nonché h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se le persone e le istituzioni che effettuano una comunicazione secondo l’articolo 7 capoversi 1 e 2 LVP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>196.1</b></ref></p></authorialNote> non sono intermediari finanziari ai sensi della LRD, la loro comunicazione contiene almeno le informazioni ai sensi del capoverso 1 lettera f, sempre che ne siano a conoscenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicare con l’Ufficio di comunicazione</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p><i> </i>L’Ufficio di comunicazione mette a disposizione per lo scambio di comunicazioni un apposito sistema d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> Chi utilizza per comunicare con l’Ufficio di comunicazione il sistema d’informazione deve dapprima registrarvisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_3"><num>3</num><content><p> Chi non utilizza il sistema d’informazione compila l’apposito modulo dell’Ufficio di comunicazione e trasmette la comunicazione in modo protetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le informazioni e i documenti di cui all’articolo 3 sono trasmessi all’Ufficio di comunicazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Registrazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le comunicazioni e le altre informazioni trasmesse all’Ufficio di comunicazione sono registrate nel sistema d’informazione. L’Ufficio di comunicazione conferma la ricezione delle comunicazioni dopo aver ricevuto tutte le informazioni e tutti i documenti di cui agli articoli 3 e 3<i>a</i>. Il termine di cui all’articolo 9<i>b</i> capoverso 1 LRD inizia a decorrere dalla data di ricevimento indicata sulla conferma di ricezione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se la comunicazione riguarda più controparti, l’Ufficio di comunicazione può trattare le varie relazioni d’affari separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> <i>...</i><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Analisi e accertamenti</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 20 dell’O del 15 ott. 2008 sugli adeguamenti alla LF sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, con effetto dal 5 dic. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4943</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ricerca di informazioni ai sensi della LUC<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per adempiere i suoi compiti legali, l’Ufficio di comunicazione può procurarsi le informazioni di cui all’articolo 3 lettere a–e LUC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Collaborazione con le autorità e gli uffici nonché con gli organismi di vigilanza e gli organismi di autodisciplina<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> L’Ufficio di comunicazione può richiedere o ricevere dalle autorità e dagli uffici di cui all’articolo 4 capoverso 1 LUC e all’articolo 29 capoversi 1–2<sup>bis</sup> LRD nonché dagli organismi di vigilanza e dagli organismi di autodisciplina di cui all’articolo 29<i>b</i> LRD tutte le informazioni riguardanti il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo necessarie all’adempimento dei suoi compiti legali. L’Ufficio di comunicazione può verificare, segnatamente, se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona o la società interessata è o è stata oggetto di perseguimenti giudiziari o amministrativi;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona o la società è nota alle autorità di polizia;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la persona oggetto della comunicazione ha un domicilio in Svizzera ed è autorizzata a soggiornarvi e a esercitarvi un’attività lucrativa;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’intermediario finanziario che ha trasmesso la comunicazione è sottoposto alla vigilanza della FINMA, della CFCG, dell’Autorità intercantonale o dell’Ufficio centrale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’intermediario finanziario che ha trasmesso la comunicazione è sottoposto alla vigilanza di un organismo di vigilanza o di un organismo di autodisciplina.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Lo scambio di informazioni avviene oralmente, in forma elettronica o cartacea.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Trasmissione di informazioni a un’autorità di perseguimento penale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Denuncia a un’autorità di perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Sulla base delle informazioni raccolte, l’Ufficio di comunicazione prende le misure di cui all’articolo 23 capoverso 4 LRD. Le informazioni che trasmette a un’autorità di perseguimento penale non possono contenere alcuna indicazione relativa all’autore della comunicazione o alla persona che ha comunicato informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se, in base a nuovi elementi, l’Ufficio di comunicazione ritiene che vi sia un sospetto fondato, può trasmettere all’autorità di perseguimento penale le informazioni comunicate che sino ad allora non aveva trasmesso ai sensi dell’articolo 23 capoverso 4 LRD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Informazione dell’intermediario finanziario</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione informa l’intermediario finanziario in merito a un’eventuale trasmissione alla competente autorità di perseguimento penale secondo l’articolo 23 capoverso 5 LRD.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’affare è stato trasmesso a un’autorità di perseguimento penale, non può essere fornita alcuna informazione all’intermediario finanziario senza una previa autorizzazione da parte dell’autorità in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Se trasmette informazioni a un’autorità di perseguimento penale conformemente all’articolo 23 capoverso 4 LRD o se riceve una comunicazione in virtù dell’articolo 9 capoverso 1 lettera c LRD, l’Ufficio di comunicazione informa l’intermediario finanziario del termine fino al quale si protrae il blocco dei beni secondo l’articolo 10 capoverso 2 LRD.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 10 dell’O del 15 ott. 2008 sugli audit dei mercati finanziari,  in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>5363</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal"> L’Ufficio di comunicazione può informare:</inline></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli intermediari finanziari: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera a;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli organismi di autoregolazione: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera b;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la FINMA: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera c numero 1;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli organismi di vigilanza: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera c numero 2;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la CFCG: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera c numero 3;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Autorità intercantonale: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera c numero 4;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Ufficio centrale: sui passi che ha intrapreso in seguito a comunicazioni di cui all’articolo 2 lettera c numero 5.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Se constata che un intermediario finanziario non ha osservato i suoi obblighi di diligenza, i suoi obblighi in caso di sospetto di riciclaggio di denaro o i suoi impegni relativi alla consegna di informazioni secondo l’articolo 11<i>a</i> LRD, l’Ufficio di comunicazione può, conformemente all’articolo 29 capoverso 1 o 29<i>b</i> LRD, trasmettere spontaneamente all’autorità di vigilanza, all’organismo di vigilanza o all’organismo di autodisciplina competenti le seguenti informazioni:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il nome dell’intermediario finanziario interessato;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’importo dei valori patrimoniali interessati;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la natura e il genere della violazione degli obblighi;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’autorità di perseguimento penale adita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione può informare la competente autorità di perseguimento penale adita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Cooperazione</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Autorità nazionali</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se è a conoscenza che un’autorità di perseguimento penale sta già conducendo un’inchiesta contro persone menzionate nella domanda, l’Ufficio di comunicazione rinvia di norma l’autorità richiedente all’autorità di perseguimento penale in questione per ottenere ulteriori informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità straniere</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Alle condizioni di cui al capoverso 2, l’Ufficio di comunicazione può scambiare con le seguenti autorità straniere dati personali e informazioni relative a sospetti di riciclaggio di denaro, di suoi reati preliminari, di criminalità organizzata o di finanziamento del terrorismo oppure trasmetterli spontaneamente alle seguenti autorità straniere per aiutarle nell’adempimento dei loro compiti legali:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 136 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autorità che assolvono compiti di perseguimento penale e di polizia conformemente all’articolo 13 capoverso 2 LUC;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autorità che assumono compiti analoghi a quelli dell’Ufficio di comunicazione, a condizione che siano adempite le disposizioni di cui all’articolo 30 LRD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> I dati personali e le informazioni ai sensi del capoverso 1 possono essere scambiati o trasmessi unicamente se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è necessario all’ottenimento delle informazioni di cui l’Ufficio di comunicazione ha bisogno;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non si tratta di dati relativi all’assistenza giudiziaria internazionale;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la domanda di assistenza amministrativa è motivata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Gli articoli 6, 7 e 12 si applicano per analogia al trattamento delle domande di autorità straniere.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Sistema d’informazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">L’Ufficio di comunicazione utilizza il sistema d’informazione per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>adempiere i suoi compiti legali d’informazione e di accertamento;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>procedere ad accertamenti in casi di riciclaggio di denaro, di suoi reati preliminari, di criminalità organizzata e di finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaborare con le autorità penali federali e cantonali;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaborare con le autorità straniere di cui all’articolo 13;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaborare con la FINMA, la CFCG, l’Autorità intercantonale, l’Ufficio centrale nonché gli organismi di vigilanza e gli organismi di autodisciplina;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaborare con la FINMA, la CFCG e l’Autorità intercantonale;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>collaborare con le altre autorità di cui all’articolo 29 capoverso 2 LRD;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elaborare analisi strategiche sulla base di statistiche anonimizzate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Provenienza dei dati</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">I dati memorizzati nel sistema d’informazione<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> provengono da:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote> </num><p>comunicazioni e informazioni secondo l’articolo 2;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>informazioni secondo l’articolo 7;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>domande di assistenza amministrativa e giudiziaria secondo gli articoli 12 e 13;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2013, in vigore dal 1° nov. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote> </num><p>comunicazioni delle autorità di polizia concernenti le indagini effettuate prima dell’apertura di un’istruzione;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>comunicazioni delle autorità penali federali e cantonali secondo l’articolo 29<i>a</i> LRD;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>informazioni secondo l’articolo 29<i>b</i> LRD;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>comunicazioni secondo gli articoli 4 e 8 capoverso 1 LUC, a condizione che servano all’adempimento dei compiti legali dell’Ufficio di comunicazione;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_f"><num>f .<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elenchi di persone e società, allegati a risoluzioni del Consiglio di sicurezza dell’ONU in relazione a sospetti di riciclaggio di denaro, di suoi reati preliminari, di appartenenza alla criminalità organizzata o di finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elenchi di persone e società sospettate dalle autorità svizzere di riciclaggio di denaro, di suoi reati preliminari, di appartenere alla criminalità organizzata o di finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_h"><num>h. </num><p>accertamenti effettuati dall’Ufficio di comunicazione stesso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dati trattati</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Ai fini della lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo, i dati trattati nel sistema d’informazione concernono:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le transazioni finanziarie effettuate durante il periodo cui si riferisce il sospetto;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le persone e le società, nei riguardi delle quali esiste il sospetto che abbiano adempiuto una delle fattispecie penali di cui all’articolo 23 capoverso 4 LRD o che preparino o favoriscano un simile reato;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I terzi che non soddisfano le condizioni di cui al capoverso 1 possono essere registrati nel sistema d’informazione<authorialNote><p> Nuova espressione testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.</p></authorialNote> sempre che ciò serva agli scopi di cui all’articolo 14.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Codificazione</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La trasmissione dei dati del sistema d’informazione è codificata dall’inizio alla fine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. </b><b>18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Funzioni</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/lbl_a/listintro">registrare, trattare e analizzare:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>comunicazioni e informazioni,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>informazioni provenienti da uffici di comunicazione esteri,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>lo scambio di informazioni tra autorità,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>transazioni,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>dati concernenti persone fisiche e giuridiche,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>categorie tematiche,</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>sentenze, decisioni di non luogo a procedere nonché ulteriori decisioni delle autorità penali ai sensi dell’articolo 29<i>a</i> capoversi 1 e 2 LRD;</p></item></blockList></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>valutare e allestire statistiche anonimizzate;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>allestire grafici;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gestire lo scambio di messaggi;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>registrare l’utilizzazione del sistema d’informazione da parte dei collaboratori dell’Ufficio di comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I dati che possono essere trattati nel sistema d’informazione sono elencati nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Sicurezza dei dati e aggiornamento</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La sicurezza dei dati è retta:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 136 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dall’ordinanza del 31 agosto 2022<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 45 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dall’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 38 dell’O del 24 feb. 2021, in vigore dal 1° apr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale di polizia (fedpol) stabilisce in un regolamento di trattamento dei dati le misure tecniche e organizzative intese a impedire il trattamento non autorizzato dei dati e a garantire l’aggiornamento automatico del trattamento dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 20 dell’O del 15 ott. 2008 sugli adeguamenti alla LF sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4943</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accesso al sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Hanno accesso al sistema d’informazione mediante una procedura di richiamo:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori dell’Ufficio di comunicazione, per trattare direttamente i dati nel sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone addette alla gestione del sistema, per le modifiche e gli adeguamenti del sistema.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Le autorità di cui all’articolo 35 capoverso 2 LRD hanno accesso mediante una procedura di richiamo alle generalità delle persone fisiche e giuridiche registrate nel sistema, qualora ne abbiano bisogno per uno degli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per la lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’applicazione della LRD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Se la procedura di confronto dà esito positivo, le autorità di cui all’articolo 35 capoverso 2 LRD possono chiedere all’Ufficio di comunicazione di trasmettere ulteriori dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_22"><num><b>Art. 21 </b>e<b> 22</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro,  in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dati statistici, rapporto annuale e analisi</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Per valutare le informazioni relative al riciclaggio di denaro, ai suoi reati preliminari, alla criminalità organizzata e al finanziamento del terrorismo, l’Ufficio di comunicazione allestisce una statistica anonimizzata riguardante:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le comunicazioni ai sensi dell’articolo 2;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le domande di informazioni provenienti dalle autorità straniere di cui all’articolo 13;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le procedure successive alle comunicazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La statistica contiene:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per le comunicazioni ai sensi del capoverso 1 lettera a: dati sul numero, il contenuto, il tipo, la provenienza, i casi sospetti, la frequenza, il genere dei reati e sulle modalità di trattamento di tali comunicazioni da parte dell’Ufficio di comunicazione;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per le domande di informazioni ai sensi del capoverso 1 lettera b: dati sul numero e la data di ricevimento delle domande, il Paese di provenienza e il numero di persone che sono oggetto della domanda;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per le procedure ai sensi del capoverso 1 lettera c: dati sul numero delle denunce trasmesse all’autorità di perseguimento penale e sull’esito della procedura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione pubblica un rapporto annuale e rapporti d’analisi in merito alla lotta contro il riciclaggio di denaro, i suoi reati preliminari, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Protezione e archiviazione dei dati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>I dati personali sono trasmessi, su richiesta, alle autorità federali e cantonali di vigilanza e all’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote> per l’esercizio delle loro funzioni di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Comunicazione di dati</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> All’atto di ogni comunicazione di dati, i destinatari devono essere informati sull’affidabilità, sull’attualità e sulla completezza dei dati del sistema d’informazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 136 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> Essi possono utilizzare i dati soltanto allo scopo per il quale sono stati loro trasmessi. Devono essere messi a conoscenza delle restrizioni d’uso e del fatto che l’Ufficio di comunicazione si riserva il diritto di informarsi sull’impiego di tali dati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono trasmesse ad autorità nazionali o straniere, a organismi di vigilanza o a organismi di autodisciplina, le informazioni possono essere utilizzate soltanto in conformità alle restrizioni imposte dall’Ufficio di comunicazione e dal detentore dei dati. L’Ufficio di comunicazione indica ogni volta che i dati trasmessi hanno carattere meramente informativo e che la loro trasmissione ad altre autorità è subordinata al suo consenso scritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restrizioni concernenti la comunicazione di dati</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> All’atto della comunicazione di dati provenienti dal sistema d’informazione vanno osservati i divieti di utilizzazione. Se l’Ufficio di comunicazione intende trasmettere al Paese d’origine o di provenienza dati di richiedenti l’asilo, rifugiati riconosciuti e persone bisognose di protezione che si trovano in Svizzera, si applicano le condizioni di cui all’articolo 2 dell’ordinanza 3 dell’11 agosto 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.314</b></ref></p></authorialNote> sull’asilo. L’Ufficio di comunicazione può trasmettere al Paese d’origine o di provenienza dati concernenti persone ammesse provvisoriamente soltanto alle condizioni previste dagli articoli 16 e 17 della legge federale del 25 settembre 2020<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati e previa consultazione della Segreteria di Stato della migrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 2 n. II 136 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione nega la comunicazione di dati del sistema d’informazione qualora interessi preponderanti pubblici o privati vi si oppongano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 16 ott. 2013, con effetto dal 1° nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3497</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Durata della conservazione e cancellazione dei dati</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio di comunicazione conserva i dati memorizzati nel sistema d’informazione per dieci anni al massimo a partire dalla loro registrazione. Le registrazioni sono cancellate singolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona figura in diverse registrazioni, l’Ufficio di comunicazione cancella soltanto i dati il cui termine di conservazione è scaduto. I dati relativi alla persona sono cancellati contemporaneamente all’ultima registrazione che la concerne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Consegna di dati e documenti all’Archivio federale</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La consegna di dati e documenti dell’Ufficio di comunicazione all’Archivio federale è disciplinata dalla legge federale del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione e dalle relative ordinanze d’esecuzione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.11</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>152.12</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>152.13</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>152.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’ordinanza del 16 marzo 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/905_905_905" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998 </b>905</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>1369 </ref>art. 30 n. 2;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/19" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002 </b>96 </ref>art. 30, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">111 </ref>art. 19 n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4362</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>3687 </ref>all. n. II 6]</p></authorialNote> sull’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 27 novembre 2019</heading><paragraph eId="art_30_a/para"><content><p>Le informazioni contenute nel sistema d’informazione GEWA comunicate all’Ufficio di comunicazione secondo il diritto anteriore saranno trasferite e trattate nel nuovo sistema d’informazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 20 dell’O del 15 ott. 2008 sugli adeguamenti alla LF sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4943</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entrata in vigore </heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2004.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.23"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 2004 sull'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro (OURD)" shortForm="OURD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 2004 über die Meldestelle für Geldwäscherei (MGwV)" shortForm="MGwV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 2004 sur le Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent (OBCBA)" shortForm="OBCBA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 27 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4701</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Dati che possono essere trattati nel sistema d’informazione</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Dati relativi alla gestione delle comunicazioni (gestione dei casi)</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Dati di base</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Numero della comunicazione (numerazione progressiva)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Numero del caso (numerazione progressiva)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Numero di riferimento dell’intermediario finanziario o del commerciante</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Data della comunicazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Tipo di comunicazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Categoria</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Motivo del sospetto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Fatti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Motivazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_k"><num>k. </num><p>Reato preliminare</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Decisione delle autorità penali</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Numero di riferimento</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Tipo di caso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Stato del caso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Nome dell’imputato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Nome dell’avvocato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Data dell’atto di accusa</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Nome dell’autorità penale</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Data di attribuzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Data del passaggio in giudicato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Data dell’audizione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Tipo di decisione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Data della decisione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_m"><num>m. </num><p>Contenuto della decisione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_n"><num>n. </num><p>Tipo di misura</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_o"><num>o. </num><p>Data della misura</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_p"><num>p. </num><p>Descrizione della misura</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Dati relativi alla gestione delle persone</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Persone fisiche</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>Dati relativi alla persona</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Ruolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Titolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Secondo nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Cognome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Alias / pseudonimo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_g"><num>g.  </num><p>Sesso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Data di nascita</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Luogo di nascita / luogo di attinenza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Nazionalità</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_k"><num>k. </num><p>Professione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Indirizzo e-mail</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_m"><num>m. </num><p>Data del decesso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_n"><num>n. </num><p>Tipo di numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_o"><num>o. </num><p>Tipo di connessione telefonica</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_p"><num>p. </num><p>Prefisso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_q"><num>q. </num><p>Numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_r"><num>r. </num><p>Tipo di indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_s"><num>s. </num><p>Indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_t"><num>t. </num><p>NPA</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_u"><num>u. </num><p>Luogo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_v"><num>v. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1/lbl_w"><num>w. </num><p>Paese</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>Origine dei valori patrimoniali</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Dati relativi al documento</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Tipo di documento</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Numero del documento</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Data di rilascio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Data di scadenza</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Autorità di rilascio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Paese di rilascio</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Ulteriori dati relativi a persone politicamente esposte (PPE)</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4/lbl_a"><num>a. </num><p>PPE Durata</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4/lbl_b"><num>b. </num><p>PPE Paese</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>Dati relativi al datore di lavoro</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_b"><num>b. </num><p>NPA</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Luogo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_d"><num>d. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_e"><num>e. </num><p>Paese</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_f"><num>f. </num><p>Numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_g"><num>g. </num><p>Tipo di numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_h"><num>h. </num><p>Tipo di connessione telefonica</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5/lbl_i"><num>i. </num><p>Prefisso</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Persone giuridiche</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Nome figurante nel registro di commercio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Forma giuridica</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Settore di attività</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Numero d’identificazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Data di costituzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Luogo di costituzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Cantone di costituzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Società di sede</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Sito Internet</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Data cessazione attività</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Osservazioni</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_m"><num>m. </num><p>Tipo di indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_n"><num>n. </num><p>Indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_o"><num>o. </num><p>NPA</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_p"><num>p. </num><p>Luogo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_q"><num>q. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_r"><num>r. </num><p>Paese</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dati relativi alla gestione dell’autorità penale</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Dati relativi all’organizzazione</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Numero d’identificazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Stato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Data di registrazione</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Dati relativi all’utente</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Titolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Cognome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sesso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Professione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Funzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Tipo di numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Tipo di connessione telefonica</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Prefisso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Tipo di indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_m"><num>m. </num><p>NPA</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_n"><num>n. </num><p>Luogo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_o"><num>o. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_p"><num>p. </num><p>Paese</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dati relativi alla gestione di intermediari finanziari e commercianti</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Dati relativi all’organizzazione</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Numero d’identificazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Data di registrazione</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Dati relativi all’utente</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Titolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Cognome</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sesso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Professione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Funzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Tipo di numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Tipo di connessione telefonica </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Prefisso</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Numero di telefono</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Tipo di indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_m"><num>m. </num><p>NPA</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_n"><num>n. </num><p>Luogo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_o"><num>o. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2/lbl_p"><num>p. </num><p>Paese</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Dati relativi a conti</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Dati relativi alla relazione d’affari</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nome dell’istituto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Luogo della relazione d’affari</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Cantone della relazione d’affari</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Dati relativi al conto</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Numero di conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_b"><num>b. </num><p>IBAN</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Numero del cliente</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Nome del conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Numero BIC/Clearing</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Tipo di conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Stato del conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Valuta del conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Saldo del conto in valuta del conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Saldo del conto in CHF</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Data di apertura del conto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Data di chiusura del conto</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>Dati relativi alle transazioni</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Numero della transazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Data della transazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Tipo di transazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Importo della transazione in valuta estera / CHF</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Luogo della transazione (soltanto in caso di transazioni in contanti o ATM)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Paese della transazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_g"><num>g. </num><p>Valuta della transazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_h"><num>h. </num><p>Osservazione in merito alla transazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3/lbl_i"><num>i. </num><p>Motivo del pagamento</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Dati concernenti beni e servizi relativi a comunicazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>Dati relativi a beni e servizi</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Tipo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Produttore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Descrizione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Valore stimato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Valore di mercato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Stato</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_g"><num>g.  </num><p>Valuta nella quale è acquistato il bene o il servizio</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_h"><num>h.  </num><p>Misura</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Unità di misura</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2"><num>6.2 </num><p>Dati relativi al venditore e all’acquirente</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Nome del venditore</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Nome dell’acquirente</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Tipo di indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Indirizzo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_e"><num>e. </num><p>NPA</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Luogo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Cantone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Paese</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_i"><num>i. </num><p>Data di registrazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_j"><num>j. </num><p>Numero di registrazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_k"><num>k. </num><p>Numero di identificazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/lbl_l"><num>l. </num><p>Informazioni secondo l’art. 19 ORD</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.23"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 agosto 2004 sull'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro (OURD)" shortForm="OURD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. August 2004 über die Meldestelle für Geldwäscherei (MGwV)" shortForm="MGwV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 août 2004 sur le Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent (OBCBA)" shortForm="OBCBA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/626/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2004-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 2 n. II 3 dell’O dell’11 nov. 2015 sul riciclaggio di denaro, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>