6. Oktober 1994 N 1819 Mehrwertsteuer #ST# 93.3576 Motion der freisinnig-demokratischen Fraktion Mehrwertsteuer. Vorsteuerabzug Motion du groupe radical-démocratique Taxe à la valeur ajoutée. Déduction de l'impôt préalable sur les biens d'investissement Wortlaut der Motion vom 8. Dezember 1993 Der Bundesrat wird eingeladen, gestützt auf Artikel 8 der Über- gangsbestimmungen der Bundesverfassung, den Vorsteuer- abzug für Anlagegüter auf den 1. Juli 1994 vorzulegen. Es ist eine Mindestgrösse des Anlagegutes festzusetzen. Texte de la motion du 8 décembre 1993 Le Conseil fédéral est chargé, comme l'y autorise l'article 8 des dispositions transitoires de la constitution, d'avancer au 1er juillet 1994 la déduction de l'impôt préalable, en fixant un plancher des biens d'investissement. Sprecher-Porte-parole: Stucky Schriftliche Begründung Am 1. Januar 1995 tritt die Mehrwertsteuer voraussichtlich in Kraft. Sie übt allerdings schon Wirkungen auf das Investitions- klima vor diesem Datum aus. Wird der Vorsteuerabzug auf An- lagegütern ab 1. Juli 1994 gewährt, ermuntert dies zu Investi- tionen ab Mitte nächsten Jahres, andernfalls kommt es zu ei- nem Stau, weil jeder Investor die respektable Steuererleichte- rung von 6,5 Prozent der Anschaffungskosten auf Anlagegü- tern ausnützen will und auch muss. Die allgemeine Wirt- schaftslage in einem heiklen Stadium des Wiederauf- schwungs erfordert es, die Möglichkeit einer wettbewerbsneu- tralen Ankurbelung der Binnenwirtschaft seitens des Bundes zu nutzen. Eine Bremsung könnte den Rückfall in die Rezes- sion bedeuten. Es sei daran erinnert, dass die Wust auf diesen Anlagegütern bezahlt, der Vorsteuerabzug also vorfinanziert werden muss und dem Staat insofern kein Steuerausfall entsteht, als der Vorsteuerabzug für aufgeschobene Investitionen in einem späteren Zeitpunkt ohnehin erfolgen würde. Zur Vereinfachung des administrativen Aufwandes kann eine Mindestgrenze für die Kosten des Anlagegutes festgesetzt werden. Développement par écrit Le régime de la taxe sur la valeur ajoutée entrera en vigueur vraisemblablement le 1er janvier 1995. La TVA influencera toutefois les investissements bien avant cette date. En effet, s'il autorise la déduction de l'impôt préalable à compter du 1er juillet 1994, le Conseil fédéral stimulera les investisse- ments pour les six mois qui suivront; dans le cas contraire, les investissements seront bloqués, car les investisseurs vou- dront, que dire! devront attendre la date du 1er janvier 1995 pour profiter des 6,5 pour cent de réduction. La Confédéra- tion se doit donc d'utiliser la possibilité qui lui est donnée de relancer l'économie, laquelle remonte lentement la pente, en prenant une mesure qui n'aura pas d'effets sur la concur- rence. Tout coup de frein la ferait retomber dans la récession. Rappelons que l'Icha devra être payée sur les investissements effectués avant le 1 er janvier 1995, autrement dit que la déduc- tion de l'impôt préalable sera payée d'avance, donc qu'il n'y aura pas, pour l'Etat, de manque à gagner fiscal immédiat, vu que la déduction de l'impôt préalable se fera plus tard. Pour simplifier la tâche de l'administration, le Conseil fédéral pourra fixer le montant minimum des investissements à partir duquel la déduction de l'impôt préalable sera possible. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 17. August 1994 Gemäss dem von Volk und Ständen gutgeheissenen Bundes- beschluss über die Finanzordnung lautet der neue Artikel 8 Absatz 3 der Übergangsbestimmungen der Bundesverfas- sung folgendermassen: «Der Bundesrat regelt den Übergang von der Warenumsatz- steuer zur neuen Umsatzsteuer. Er kann auch für die erste Zeit nach deren Inkrafttreten den Vorsteuerabzug für Anlagegüter einschränken oder zeitlich vorverlegen.« Die im zweiten Satz dieser Verfassungsbestimmung dem Bun- desrat zustehende Kompetenz ist wirtschafts- und konjunktur- politisch begründet. Es geht darum, für den Fall eines durch die absehbare Einführung der Mehrwertsteuer (MWSt) mögli- cherweise verursachten Investitionsstaus und von davon aus- gehenden spürbaren negativen Einflüssen auf die allgemeine Wirtschaftslage gewappnet zu sein. Die Wortwahl («für die er- ste Zeit nach», «zeitlich vorverlegen») sowie die Eingliederung in Absatz 3 von Artikel 8 der Übergangsbestimmungen zur Bundesverfassung zeigen klar auf, dass es sich hierbei um eine rein übergangsrechtliche Kompetenzdelegation an den Bundesrat handelt. Sowohl aus diesem Grund als auch wegen der sich schnell ändernden Konjunkturlage, welche eine rasche Reaktions- weise erfordert, ist es zweifellos geboten, die Kompetenz zum Erlass einer Verordnung zur zeitweiligen Einschränkung oder zur zeitlichen Vorverlegung des Vorsteuerabzuges abschlies- send dem Bundesrat zuzuweisen. Die Motion vermag deshalb an dieser in der Bundesverfassung festgelegten Zuständigkeit des Bundesrates nichts zu ändern. Durch die Worte «für Anlagegüter» wird weiter klargestellt, dass der Bundesrat keine Kompetenz hat, generell vom in Arti- kel 8 Absatz 2 Buchstabe h der Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung statuierten allgemeinen Recht der Steuer- pflichtigen auf den integralen Vorsteuerabzug im Rahmen der MWSt abzuweichen, sondern nur für die Investitionen in Bau- ten und Ausrüstungen. Der Bundesrat befasste sich seit der Einreichung der Motion mehrmals mit der Frage einer zeitlichen Vorverlegung des Vor- steuerabzuges für Anlagegüter. Im Eidgenössischen Finanz- departement wurde in den vergangenen Monaten untersucht, mit welchem Ertragsausfall und administrativen Aufwand für Steuerpflichtige und Verwaltung eine zeitliche Vorverlegung des Vorsteuerabzuges für Anlagegüter auf Mitte 1994 verbun- den wäre. Diese Abklärungen haben ergeben, dass im laufen- den Jahr bedeutende Steuerausfälle (von mindestens 600 Mil- lionen Franken) zu erwarten wären. Weiter müsste aufgrund der begrenzten Ressourcen der Eidgenössischen Steuerverwal- tung damit gerechnet werden, dass wegen des schwierigen Vollzuges der 1. Januar 1995 als vorgesehenes Datum des In- krafttretens der MWSt mit grosser Wahrscheinlichkeit nicht ein- gehalten werden könnte. Die Verschiebung dieses vom Bun- desrat anvisierten Termins für das Inkrafttreten der MWSt wäre aber weder im Interesse der Wirtschaft noch des Bundes. In der Zwischenzeit haben sich nach allgemeiner Auffassung auch die Konjunkturaussichten glücklicherweise stark verbes- sert. Insbesondere kann beobachtet werden, dass sich die In- vestitionen in Bauten und Ausrüstungen seit dem zweiten Halbjahr 1993 kontinuierlich erholt haben. Diese positive Ent- wicklung entkräftet in entscheidendem Masse die in der Be- gründung zur Motion geäusserte Auffassung, die Aussicht auf die baldige Einführung der MWSt führe ohne zeitliche Vorver- legung des Vorsteuerabzuges für Anlagegüter zu einem Inve- stitionsstau bis zum Inkrafttreten der MWSt und verzögere so- mit den wirtschaftlichen Aufschwung. Vor allem angesichts der zweifellos stark verbesserten wirt- schaftlichen Ausgangslage, welche keiner zusätzlichen An- kurbelung mittels weiterer und sehr kostspieliger Regulierun- gen bedarf, hat der Bundesrat an seiner Sitzung vom 4. Mai 1994 abschliessend beschlossen, den vorzeitigen Vorsteuer- abzug für Anlagegüter nicht zu gewähren.Taxe sur la valeur ajoutée 1820 N 6 octobre 1994 Gleichzeitig hat er entschieden, auch von seiner Kompetenz zur Einschränkung des Vorsteuerabzuges für Anlagegüterfür die erste Zeit nach dem Inkrafttreten der MWSt keinen Ge- brauch zu machen. Somit steht fest, dass den Steuerpflichti- gen ab Inkrafttreten der MWSt am 1. Januar 1995 sofort der in- tegrale Vorsteuerabzug, d. h. auch für Anlagegüter, zustehen wird. Rapport écrit du Conseil fédéral du 17 août 1994 Selon l'arrêté fédéral sur le régime financier approuvé par le peuple et les cantons, le nouvel article 8 alinéa 3 des disposi- tions transitoires de la Constitution fédérale a la teneur sui- vante: «Le Conseil fédéral assure la transition entre le régime actuel et le nouveau régime. Il peut également limiter ou anticiper, pour la période initiale consécutive à l'entrée en vigueur du nouveau régime, la déduction de l'impôt préalable grevant les biens d'investissement» La compétence dont il est question dans la deuxième phrase de cette disposition constitutionnelle appartient au Conseil fé- déral et se fonde sur un souci de politique économique et conjoncturelle. Le Conseil fédéral devait en effet disposer d'un instrument efficace au cas où l'introduction prochaine de la taxe à la valeur ajoutée (TVA) provoquerait un blocage des in- vestissements influençant négativement la situation économi- que générale. Le choix des termes («pour la période initiale consécutive», «anticiper») et l'emplacement de cette disposi- tion à l'alinéa 3 de l'article 8 des dispositions transitoires de la constitution montrent à l'évidence qu'il s'agit d'une simple dé- légation temporaire de compétence au Conseil fédéral. Compte tenu de ce caractère temporaire et de la nécessité de pouvoir réagir rapidement à l'évolution de la conjoncture, il ne fait aucun doute qu'il convient de réserver au Conseil fédéral la compétence d'édicter une ordonnance sur la limitation tempo- raire ou l'introduction anticipée de la déduction de l'impôt préalable. La motion ne saurait par conséquent rien changer sur ce point. En limitant la compétence du Conseil fédéral aux seuls «biens d'investissement», c'est-à-dire aux constructions et aux équi- pements, la constitution dispose clairement que le Conseil fé- déral n'est pas habilité à restreindre le droit général fixé à l'article 8 alinéa 2 lettre h des dispositions transitoires de la constitution, accordant aux contribuables la déduction inté- grale de l'impôt préalable dans le cadre de la TVA Depuis le dépôt de la motion, le Conseil fédéral s'est occupé plusieurs fois de la question d'une introduction anticipée de la déduction de l'impôt préalable sur les biens d'investissement Ces derniers mois, le Département fédéral des finances a examiné quelles seraient la charge de travail (tant pour les contribuables que pour l'administration) et la perte de recettes qu'entraînerait l'introduction anticipée, au 1 er janvier 1994, de la déduction de l'impôt préalable sur les biens d'investisse- ment Ces recherches ont montré qu'il faudrait s'attendre à une importante diminution des recettes fiscales d'au moins 600 millions de francs pour l'année en cours. En outre, vu les ressources limitées de l'Administration fédérale des contribu- tions, les difficultés d'exécution empêcheraient très probable- ment l'introduction de la TVA à la date prévue, le 1er janvier 1995. Un report de cette date ne servirait cependant ni les inté- rêts de l'économie ni ceux de la Confédération. De l'avis général, les perspectives économiques se sont heu- reusement nettement améliorées dans l'intervalle. En particu- lier, on peut observer une reprise régulière des investisse- ments dans la construction et les équipements depuis le mi- lieu de 1993. Cette évolution positive infirme largement l'opi- nion exprimée dans la motion d'après laquelle l'introduction prochaine de la TVA conduirait à un gel des investissements jusqu'à son entrée en vigueur à défaut d'introduction anticipée de la déduction de l'impôt préalable pour les biens d'investis- sement et retarderait ainsi la relance de l'économie. Compte tenu avant tout de l'amélioration incontestable des conditions économiques, qu'il n'est nullement besoin de sti- muler encore par le biais d'une nouvelle réglementation fort coûteuse, le Conseil fédéral a finalement décidé dans sa séance du 4 mai dernier de ne pas accorder la déduction anti- cipée de l'impôt préalable sur les biens d'investissement Au surplus, il a renoncé à limiter cette déduction pour la période initiale suivant l'introduction de la TVA Ainsi, il est maintenant certain que les contribuables pourront déduire intégralement l'impôt préalable, donc aussi sur les biens d'investissement, dès l'entrée en vigueur de la TVA le 1 er janvier prochain. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion abzuschreiben. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de classer la motion. #ST# 93.3599 Motion der Fraktion der Schweizerischen Volkspartei Vorsteuerabzug auf Investitionen Motion du groupe de l'Union démocratique du centre Déduction de l'impôt préalable sur les investissements Wortlaut der Motion vom 13. Dezember 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Vorlage auszuarbeiten, welche es den Unternehmen ermöglicht, die Vorsteuer auf In- vestitionen bereits ab 1. Juli 1994 geltend zu machen und in Abzug zu bringen. Texfe de la motion du 13 décembre 1993 Le Conseil fédéral est chargé de préparer un projet dans lequel il permettra aux entreprises de déduire l'impôt préala- ble sur les investissements à compter du 1 er juillet 1994. Sprecher-Porte-parole: Maurer Schriftliche Begründung Das Volk hat am 28. November 1993 mit solider Mehrheit der Einführung der Mehrwertsteuer zugestimmt. Mit dem Ver- schwinden der Taxe occulte gewinnen die schweizerischen Unternehmen und die gesamte Wirtschaft an Konkurrenzfä- higkeit gegenüber dem Ausland. Das Bundesamt für Konjunk- turfragen sieht erste Anzeichen einer konjunkturellen Erho- lung. Trotz dieser positiven Zeichen wird die Arbeitslosenrate weiter ansteigen, und der Aufschwung wird, so paradox dies klingen mag, auch noch durch die Mehrwertsteuer verzögert. Die Investitionen werden so lange zurückgehalten, bis der Vor- steuerabzug geltend gemacht werden kann; dies ist erst 1995 möglich. Mit der vorzeitigen Entlastung der Investoren könnte hier Ab- hilfe geschaffen werden. Ein vorgezogener Vorsteuerabzug würde die Bundeskasse in geringem Masse betreffen, da bis- her die Ausfälle der Wust beim Investitionsrückstau nicht auf- gerechnet wurden. Laut den Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung betreffend die Finanzordnung (Art. 8 Abs. 3) besitzt der Bun- desrat die Kompetenz, den Vorsteuerabzug für Anlagegüter zeitlich vorzulegen. Der Bundesrat hat deutlich gemacht, dass er eine Vorverlegung nicht in Betracht zieht. Aus diesen Grün- den beauftragen wir den Bundesrat, eine Vorlage auszuarbei- ten, welche es den Unternehmen erlauben soll, die Vorsteuer auf Investitionen bereits ab 1. Juli 1994 in Abzug zu bringen. Développement par écrit Le 28 novembre 1993, le peuple a approuvé à une confortable majorité l'introduction d'une taxe sur la valeur ajoutée. Avec la disparition de la taxe occulte, les entreprises suisses, et par-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion der freisinnig-demokratischen Fraktion Mehrwertsteuer. Vorsteuerabzug Motion du groupe radical-démocratique Taxe à la valeur ajoutée. Déduction de l'impôt préalable sur les biens d'investissement In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3576 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.10.1994 - 15:00 Date Data Seite 1819-1820 Page Pagina Ref. No 20 024 526 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.