Arrangement du 29 octobre 1974 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Altdorf/Wiechs-Dorf, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/563_563_563/19750220/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/563_563_563/19750220"/><FRBRdate date="1975-02-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1975-02-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.913.695.9"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 29 ottobre 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Altdorf /Wiechs-Dorf" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 29 octobre 1974 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Altdorf/Wiechs-Dorf, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 29. Oktober 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Altdorf/Wiechs-Dorf" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/563_563_563/19750220/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/563_563_563/19750220/fr"/><FRBRdate date="1975-02-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1975-02-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/563_563_563/19750220/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/563_563_563/19750220/fr/xml"/><FRBRdate date="1975-02-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1975-02-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.913.695.9 </docNumber></p><p>RO<b> 1975</b> 563</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Arrangement<br/>entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la création, à Altdorf/Wiechs‑Dorf, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés</docTitle></p><p>Conclu le 29 octobre 1974<br/>Entré en vigueur par échange de notes le 20 février 1975</p><p> (État le 20 février 1975)</p></preface><preamble><p>En application de l’art. 1, par. 3, de la Convention du 1<sup>er</sup> juin 1961 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/391_387_387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.913.690</b></ref></p></authorialNote>, l’arrangement suivant a été conclu:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés, en territoire suisse, au passage frontière de Altdorf/Wiechs‑Dorf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les contrôles suisse et allemand ont lieu à ces bureaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La zone comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les locaux dont les agents allemands disposent pour leur usage exclusif ou en commun avec les agents suisses pour l’accomplissement de leurs tâches;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un tronçon de la route Wiechs‑Altdorf, de la frontière commune près de la borne n<sup>o</sup> 722 jusqu’à l’emplacement officiel commun désigné sous let. c, à l’exception des banquettes de la route;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_c/listintro">l’emplacement officiel englobant:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>la surface asphaltée ou pavée devant le bâtiment douanier et la maison d’habitation contiguë,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>la section de route attenante, y compris la bifurcation, en direction d’Altdorf jusqu’au point extrême du bien‑fonds douanier; en direction de Bibern jusqu’aux deux bornes les plus proches, situées au nord et au nord‑est du refuge.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>La direction d’arrondissement des douanes de Schaffhouse et la direction supérieure des finances à Fribourg‑en‑Br. règlent les questions de détail d’un commun accord et, au besoin, en collaboration avec l’autorité de police suisse compétente et l’office allemand compétent de la police frontière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les chefs des deux bureaux de contrôle prennent d’un commun accord les mesures de courte durée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>Conformément à l’art. 1, par. 4, de la convention du 1<sup>er</sup> juin 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/391_387_387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.913.690</b></ref></p></authorialNote>, le présent arrangement sera confirmé et mis en vigueur par échange de notes diplomatiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’arrangement peut être dénoncé par la voie diplomatique pour le premier jour d’un mois, moyennant préavis de 6 mois.</p><p>Fait à Lugano, le 29 octobre 1974, en double exemplaire en langue allemande.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p><br/>Pour les autorités supérieures<br/>suisses compétentes:</p><p>Lenz</p></td><td><p>Pour les Ministres fédéraux<br/>des Finances et de l’Intérieur<br/>de la République fédérale d’Allemagne:</p><p>Hutter</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>