Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>362.0 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la partie nationale du Système d’information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE</docTitle></p><p>(Ordonnance N-SIS)</p><p>du 8 mars 2013 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 355<i>e</i> du code pénal (CP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 16 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d’information de police de la Confédération (LSIP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet et définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la responsabilité concernant la partie nationale du Système d’information Schengen (N-SIS), l’architecture du système N-SIS et le système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les droits d’accès et les compétences des autorités concernant le N-SIS;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/519" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2841</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_bbis/listintro">la compétence de conclure des traités de portée mineure en relation avec les règlements suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_bbis/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>règlement (UE) 2018/1861<authorialNote><p> Règlement (UE) 2018/1861 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 sur l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système d’information Schengen (SIS) dans le domaine des vérifications aux frontières, modifiant la convention d’application de l’accord de Schengen et modifiant et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1987/2006, JO L 312 du 7.12.2018, p. 14; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1152, JO L 249 du 14.7.2021, p. 15.</p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_bbis/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Règlement (UE) 2018/1862 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 sur l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système d’information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale, modifiant et abrogeant la décision 2007/533/JAI du Conseil, et abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1986/2006 du Parlement européen et du Conseil et la décision 2010/261/UE de la Commission, JO L 312 du 7.12.2018, p. 56; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1150, JO L 249 du 14.7.2021, p. 1.</p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_bbis/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>règlement (UE) 2019/817<authorialNote><p> Règlement (UE) 2019/817 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2019 portant établissement d’un cadre pour l’interopérabilité des systèmes d’information de l’UE dans le domaine des frontières et des visas et modifiant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 et (UE) 2018/1861 du Parlement européen et du Conseil et les décisions 2004/512/CE et 2008/633/JAI du Conseil, JO L 135 du 22.5.2019, p. 27; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1152, JO L 249 du 14.7.2021, p. 15.</p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_bbis/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>règlement (UE) 2019/818<authorialNote><p> Règlement (UE) 2019/818 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2019 portant établissement d’un cadre pour l’interopérabilité des systèmes d’information de l’UE  dans le domaine de la coopération policière et judiciaire, de l’asile et de l’immigration et modifiant les règlements (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 et (UE) 2019/816, JO L 135 du 22.5.2019, p. 85; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2021/1150, JO L 249 du 14.7.2021, p. 1.</p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_bbis/lbl_5"><num>5. </num><p>règlement (UE) 2020/493<authorialNote><p> Règlement (UE) 2020/493 du Parlement européen et du Conseil du 30 mars 2020 relatif au système «Faux documents et documents authentiques en ligne» (False and Authentic Documents Online) (FADO) et abrogeant l’action commune 98/700/JAI du Conseil, version du JO L 107 du 6.4.2020, p. 1</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organisation et les tâches du bureau SIRENE;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’échange des informations supplémentaires par le bureau SIRENE;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les procédures, les conditions, les mesures et l’apposition d’indicateurs de validité sur les signalements de personnes et d’objets dans le N-SIS;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le traitement et la durée de conservation des données;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les droits des personnes concernées;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>la sécurité des données, le rôle des conseillers à la protection des données et la surveillance du traitement de données;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la procédure de consultation menée avec d’autres bureaux SIRENE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle s’applique pour autant que les accords d’association à Schengen n’en disposent pas autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>signalement:</i> un bloc de données relatives à une personne ou à un objet qui doit être enregistré, aux fins prévues dans le Système d’information Schengen (SIS), ou qui y figure déjà;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>signalement sortant,</i> un signalement qui est saisi et émis par les autorités suisses;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>signalement entrant:</i> un signalement qui est saisi et émis par les autorités d’un autre État Schengen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>informations supplémentaires,</i> les informations qui ne sont pas enregistrées dans le SIS, mais qui sont en rapport avec des signalements et qui sont échangées entre les bureaux SIRENE;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>données complémentaires, </i>les données enregistrées dans le SIS et en rapport avec des signalements introduits dans le SIS;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>État tiers,</i> tout État non-membre de l’Union européenne (UE) ou de l’Association européenne de libre échange (AELE);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>apposition d’un</i> <i>indicateur de validité,</i> le marquage d’un signalement tendant à ce que la mesure liée au signalement ne soit pas exécutée sur le territoire de l’État auteur du marquage, ou que cet État mette en œuvre une mesure subsidiaire;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>SIRENE</i>, demande d’informations supplémentaires requises à l’entrée nationale(<b>S</b>upplementary <b>I</b>nformation <b>RE</b>quest at the <b>N</b>ational <b>E</b>ntry); </p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 juin 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>procédure </i>de<i> consultation:</i> l’échange d’informations avec d’autres bureaux SIRENE ou autorités suisses au sujet de signalements;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 juin 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>image faciale:</i> une photographie numérique du visage d’une résolution et d’une qualité suffisantes pour servir à l’établissement automatisé de correspondances biométriques;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>photographie:</i> une image numérique;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>État Schengen: </i>État lié par l’un des accords d’association à Schengen<authorialNote><p>  Ces accords sont énumérés à l’annexe 3 LSIP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Anciennement let. i. Introduite par le ch. I de l’O du 11 juin 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Erratum du 11  nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 672</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>infractions terroristes</i><i>:</i> les infractions énumérées à l’annexe 1<i>a</i>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Anciennement let. j. Introduite par le ch. I de l’O du 11 juin 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Erratum du 11  nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 672</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>autres infractions pénales graves</i><i>:</i> les infractions énumérées à l’annexe 1<i>b</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2 </num><heading>Responsabilité, architecture du système et gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Responsabilité du système N-SIS</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la police (fedpol) est responsable du N-SIS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il garantit une disponibilité maximale des données du SIS pour les utilisateurs.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> En conformité avec les art. 10 et 45 du règlement (UE) 2018/1861<authorialNote><p> Règlement (UE) 2018/1861 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 sur l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système d’information Schengen (SIS) dans le domaine des vérifications aux frontières, modifiant la convention d’application de l’accord de Schengen et modifiant et abrogeant le règlement (CE) n° 1987/2006, version du JO L 312 du 7.12.2018, p. 14.</p></authorialNote> et les art. 10 et 60 du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p>  Règlement (UE) 2018/1862 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 sur l’établissement, le fonctionnement et l’utilisation du système d’information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale, modifiant et abrogeant la décision 2007/533/JAI du Conseil, et abrogeant le règlement (CE) n° 1986/2006 du Parlement européen et du Conseil et la décision 2010/261/UE de la Commission, version du JO L 312 du 7.12.2018, p. 56.</p></authorialNote>, il fixe notamment les mesures nécessaires pour garantir la protection et la sécurité des données dans un règlement de traitement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons sont responsables, dans leur domaine, des mesures visées à l’al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Architecture du système</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le N-SIS contient un inventaire des blocs de données, qui est une copie des blocs de données figurant dans le système central de l’UE (copie nationale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique avec le système central géré par l’UE par un réseau crypté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La copie nationale sert notamment à la consultation en procédure automatisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Les données du SIS sont traitées par l’intermédiaire du N-SIS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/listintro"> L’accès aux données du N-SIS se fait par: </listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le système de recherches informatisées de police (RIPOL) conformément à l’art. 15 LSIP; </p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le système d’information central sur la migration (SYMIC) au sens de l’art. 1 de la loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines de l’étranger et de l’asile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.51</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>par le système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 2 de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3035</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le système d’information sur les passagers (système API) visé à l’art. 104<i>a</i> de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (LEI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref>. Le titre a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la  LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_6/listintro"> Le règlement de traitement au sens de l’art. 3, al. 2, régit:</listIntroduction><item eId="art_4/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>les cas dans lesquels des données du RIPOL, du SYMIC, du système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE et du système automatique d’identification des empreintes digitales (AFIS) sont transférées dans le N-SIS par une procédure automatisée;</p></item><item eId="art_4/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>la transmission automatisée de données du RIPOL, du SYMIC et d’AFIS dans le système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE, notamment lorsque des signalements multiples sont constatés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Système de gestion des affaires et des dossiers</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE assure le suivi automatisé des affaires. Il permet de documenter l’activité du bureau SIRENE et de gérer les documents et les dossiers établis en rapport avec les signalements et l’échange d’informations supplémentaires et de données complémentaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Il contient les informations supplémentaires échangées et d’autres informations relatives à un signalement, notamment les informations adressées au bureau SIRENE par téléphone, par courrier électronique, par courrier et par télécopie ou celles transmises par le bureau SIRENE par ces moyens. Les données consultables dans le casier judiciaire informatisé (VOSTRA) (art. 21, al. 5, de l’ordonnance VOSTRA du 29 septembre 2006</span><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>331</b></ref></p></authorialNote></span><span>) peuvent être enregistrées dans le système.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les données traitées dans le système peuvent être indexées selon les signalements, les personnes, les objets, les photographies, les images faciales, les données dactyloscopiques ou les profils d’ADN.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Fedpol établit un règlement de traitement relatif au système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Les droits des collaborateurs de fedpol, de l’Office fédéral de la justice (OFJ) et du Secrétariat d’État aux migrations (SEM)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> en matière d’accès et de traitement des données du système de gestion des dossiers et des affaires du bureau SIRENE sont fixés à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Compétences des autorités dans le N-SIS</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Autorités habilitées à transmettre des communications</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Afin d’accomplir leurs tâches selon l’art. 16, al. 2, LSIP, les autorités suivantes sont habilitées à annoncer des signalements en vue de leur diffusion dans le SIS:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les autorités visées à l’art. 16, al. 4, let. a à j, LSIP;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les autorités judiciaires cantonales, les autorités chargées des successions et les autorités de protection de l’enfant et de l’adulte, pour autant qu’elles accomplissent des tâches qui leur incombent en vertu de l’art. 16, al. 2, let. d et e, LSIP;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les autorités chargées de l’exécution des expulsions au sens des art. 66<i>a</i> ou 66<i>a</i><sup>bis</sup> CP ou 49<i>a</i> ou 49<i>a</i><sup>bis</sup> du code pénal militaire du 13 juin 1927<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> (autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales) pour autant qu’elles accomplissent des tâches qui leur incombent en vertu de l’art. 16, al. 2, let. c, LSIP.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Autorités disposant d’un droit d’accès</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"><span/><span> </span>Afin d’accomplir les tâches définies à l’art. 16, al. 2, LSIP, les autorités suivantes peuvent accéder en ligne aux données du SIS<span>:</span></listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_a/listintro">auprès de fedpol: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services chargés, en vertu des art. 67, al. 4, et 68, al. 3, LEI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>, de prendre les mesures d’éloignement en vue de sauvegarder la sécurité intérieure et extérieure de la Suisse,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>les services responsables du RIPOL: pour contrôler et émettre des signalements de personnes et d’objets,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>les services chargés de l’échange de la correspondance avec Interpol, la Centrale d’engagement et le bureau SIRENE: pour accomplir leurs tâches dans le domaine de l’échange d’informations policières aux niveaux intercantonal et international et pour contrôler et émettre des signalements de personnes,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>la Police judiciaire fédérale,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services chargés des recherches liées au séjour de personnes et du traitement des communications relatives aux documents volés, perdus ou rendus non valides,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services chargés du traitement des données signalétiques biométriques,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>le Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_8/listintro">l’Office central des armes: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_8/bull_u1"><num>– </num><p>pour vérifier si la personne qui demande un permis de port d’armes est recherchée, que ce soit à des fins d’extradition ou en vue d’une surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_8/bull_u2"><num>– </num><p>pour vérifier si l’arme à feu concernée est recherchée en vue de sa saisie ou de la sauvegarde de preuves dans une procédure pénale,</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_9"><num>9.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le service chargé de l’échange international d’informations policières lors d’événements sportifs: pour la recherche et l’échange d’informations dans le cadre d’une surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé de personnes, de véhicules ou d’autres objets en vue de prévenir les risques pour la sécurité publique ou de sauvegarder la sécurité intérieure et extérieure;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le Ministère public de la Confédération: dans le cadre de ses compétences en matière de lutte contre les crimes et les délits internationaux et pour poursuivre des infractions soumises à la juridiction fédérale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_c/listintro">auprès de l’OFJ:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>le domaine de direction Entraide judiciaire internationale: dans le cadre de procédures d’entraide judiciaire internationale en vertu de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>l’autorité centrale en matière d’enlèvement international d’enfants: dans le cadre de ses tâches en vertu de la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1694_1694_1694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.211.230.02</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les autorités cantonales de police et de justice et les autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_e/listintro">auprès de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>le Corps des gardes-frontière, </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4615</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la division principale Antifraude douanière: dans le cadre de ses tâches liées aux enquêtes préliminaires, aux instructions, à la poursuite pénale et à l’exécution des peines, ainsi qu’à l’assistance administrative et à l’entraide judiciaire internationales,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_e/lbl_3/listintro">les services douaniers:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_e/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>l’Inspection des douanes: pour surveiller et contrôler la circulation des personnes et des marchandises</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>tous les autres services douaniers: pour surveiller et contrôler la circulation des marchandises;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_f/listintro">les services compétents du domaine de direction Immigration et intégration du SEM:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>pour examiner les demandes de visas, pour octroyer des titres de séjour et des documents de voyage, pour ordonner et vérifier des décisions de non-admission et des interdictions de séjour prononcées à l’encontre de ressortissants d’États tiers et pour contrôler et émettre dans le SIS les signalements y afférents,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>pour comparer systématiquement et de manière automatisée les données du système API livrées à l’avance par les entreprises de transport aérien avec celles du SIS afin d’améliorer le contrôle à la frontière, de lutter efficacement contre l’entrée illégale dans l’espace Schengen et le passage illégal par la zone internationale de transit des aéroports et de lutter contre la criminalité internationale organisée, le terrorisme, l’espionnage et les actes préparatoires relatifs au commerce illicite d’armes et de substances radioactives ainsi que ceux relatifs au transfert illégal de technologie,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>pour identifier les personnes ayant déposé une demande d’asile,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f/lbl_4"><num>4. </num><p>pour examiner les demandes de naturalisation;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_fbis"><num>f<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services compétents des domaines de direction Immigration et intégration et Asile du SEM: pour consulter les signalements aux fins de retour inscrits dans le SIS et pour y contrôler et y émettre de tels signalements;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_fter"><num>f<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services compétents du domaine de direction Affaires internationales du SEM: pour soutenir les cantons dans leurs tâches d’exécution des renvois et des expulsions pénales;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les représentations suisses à l’étranger: pour vérifier les demandes de visa; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_h/listintro">les services du Service de renseignement de la Confédération chargés de l’exécution de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>pour la recherche du lieu de séjour de personnes et la recherche de véhicules ainsi qu’à des fins de surveillance discrète ou de contrôle ciblé de personnes et de véhicules, conformément aux tâches incombant à ces services pour garantir la sécurité intérieure,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>pour la prévention ou la détection des infractions terroristes ou d’autres infractions pénales graves;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_hbis"><num>h<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote>  </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_hbis/listintro">les services du SECO chargés de délivrer les autorisations d’exportation d’armes à feu: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_hbis/lbl_1"><num>1. </num><p>pour vérifier si la personne qui demande une telle autorisation est recherchée, que ce soit à des fins d’extradition ou en vue d’une surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_hbis/lbl_2"><num>2. </num><p>pour vérifier si les armes à feu à exporter sont recherchées en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans une procédure pénale;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_hter"><num>h<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services de l’Office fédéral de l’aviation civile chargés de délivrer des autorisations de certification des aéronefs: pour vérifier si les aéronefs ou moteurs d’aéronef qui leur sont présentés pour certification ont été volés ou sont recherchés comme moyens de preuve dans une procédure pénale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_i/listintro">les services cantonaux et communaux des migrations:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_i/lbl_1"><num>1. </num><p>pour examiner les demandes de visas, pour octroyer des titres de séjour et pour vérifier dans le SIS les signalements aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour prononcées à l’encontre de ressortissants d’États tiers,</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>pour consulter les signalements aux fins de retour inscrits dans le SIS et pour y contrôler et y émettre de tels signalements;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_ibis"><num>i<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les autorités cantonales et communales: pour examiner les demandes de naturalisation;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les offices de la circulation routière: pour vérifier si les véhicules qui leur sont présentés, les documents qui s’y rapportent ou leurs plaques d’immatriculation ont été volés ou sont recherchés en vue de la sauvegarde de preuves dans une procédure pénale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les offices de la navigation: pour vérifier si les embarcations qui leur sont présentées ou leur moteur ont été volés ou perdus ou sont recherchés en vue de la sauvegarde de preuves dans une procédure pénale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_l/listintro">les offices cantonaux des armes: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_l/lbl_1"><num>1. </num><p>pour vérifier si la personne qui demande un permis de port d’armes est recherchée, que ce soit à des fins d’extradition ou en vue d’une surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé, </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_l/lbl_2"><num>2. </num><p>pour vérifier si l’arme à feu concernée est recherchée en vue de sa saisie ou de la sauvegarde de preuves dans une procédure pénale.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les droits des autorités en matière d’accès et de traitement aux catégories de signalement dans le SIS sont fixés à l’annexe 3, chap. 1.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/519" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2841</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Autorité compétente pour conclure des traités internationaux</heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i></num><heading>Conclusion de traités internationaux concernant le système d’information Schengen</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_a/para_1/listintro"> Fedpol est compétent pour conclure des traités internationaux en vue de la reprise d’actes d’exécution de la Commission européenne, pour autant que ces actes constituent des traités internationaux de portée mineure au sens de l’art. 7<i>a </i>de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, qu’ils soient édictés sur la base des articles et paragraphes suivants des règlements (UE) 2018/1861<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. b<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, ch. 1</p></authorialNote> et (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. b<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, ch. 2</p></authorialNote> et qu’ils fixent:</listIntroduction><item eId="art_7_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les tâches du Bureau SIRENE Suisse et l’échange d’informations supplémentaires sous la forme d’un manuel intitulé «manuel SIRENE» (art. 8, par. 4, des règlements (UE) 2018/1861 et (UE) 2018/1862;</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les normes communes, les protocoles et les procédures techniques que doit respecter le N-SIS (art. 9, par. 5, des règlements (UE) 2018/1861 et (UE) 2018/1862);</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le contenu du registre des recherches automatisées par scan de plaques minéralogiques des véhicules à moteur figurant dans le système de recherche automatisée de véhicules et surveillance du trafic (RVS) (art. 12, par. 8, du règlement (UE) 2018/1862);</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les règles techniques nécessaires pour l’introduction, la mise à jour et la suppression des données et informations supplémentaires et pour les recherches dans ces données et informations supplémentaires (art. 20, par. 3, du règlement (UE) 2018/1861 et art. 20, par. 4, 26, par. 6, 32, par. 9, 34, par. 3, 36, par. 6, et 62, par. 4, du règlement (UE) 2018/1862);</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les règles relatives à la catégorisation des signalements de personnes et des types de dossiers et à l’introduction des données en cas de lien vers des signalements d’objets (art. 32, par. 9, du règlement (UE) 2018/1862);</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les normes minimales en matière de qualité des données et les spécifications techniques des photographies, des images faciales, des données dactyloscopiques et des profils d’ADN (art. 32, par. 4, du règlement (UE) 2018/1861 et art. 42, par. 5, du règlement (UE) 2018/1862);</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les règles techniques nécessaires pour l’introduction et le traitement ultérieur des données pour traiter les cas d’usurpation d’identité (art. 47, par. 4, du règlement (UE) 2018/1861 et art. 62, par. 4, du règlement (UE) 2018/1862);</p></item><item eId="art_7_a/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les règles techniques nécessaires pour mettre en relation des signalements (art. 48, par. 6, du règlement (UE) 2018/1861 et art. 63, par. 6, du règlement (UE) 2018/1862).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_a/para_2/listintro"> Il est compétent pour conclure des traités internationaux en vue de la reprise d’actes délégués de la Commission, pour autant que ces actes constituent des traités internationaux de portée mineure au sens de l’art. 7<i>a</i> LOGA, qu’ils soient édictés sur la base des articles et paragraphes suivants des règlements (UE) 2018/1861 et (UE) 2018/1862 et qu’ils fixent:</listIntroduction><item eId="art_7_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les autres circonstances dans lesquelles des photographies et des images faciales peuvent être utilisées pour identifier des personnes (art. 33, par. 4, du règlement (UE) 2018/1861);</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de nouvelles sous-catégories d’objets (art. 38, par. 3, du règlement (UE) 2018/1862).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i></num><heading>Conclusion de traités internationaux concernant l’interopérabilité des systèmes d’information de la coopération Schengen/Dublin</heading><paragraph eId="art_7_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_b/para_1/listintro"> Fedpol est compétent pour conclure des traités internationaux en vue de la reprise d’actes d’exécution de la Commission européenne, pour autant que ces actes constituent des traités internationaux de portée mineure au sens de l’art. 7<i>a</i> LOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, qu’ils soient édictés sur la base des articles et paragraphes suivants des règlements (UE) 2019/817<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. b<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, ch. 3</p></authorialNote> et (UE) 2019/818<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. b<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, ch. 4</p></authorialNote>, et qu’ils fixent:</listIntroduction><item eId="art_7_b/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les détails techniques des profils des utilisateurs du portail de recherche européen (ESP; art. 8, par. 2, des règlements [UE] 2019/817 et [UE] 2019/818);</p></item><item eId="art_7_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les règles permettant de créer des liens entre les données de différents systèmes d’information (art. 28, par. 7, des règlements (UE) 2019/817 et (UE) 2019/818);</p></item><item eId="art_7_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les modalités de la procédure de coopération entre les États Schengen concernés, l’unité centrale ETIAS, Europol et l’eu-LISA en cas d’incident de sécurité (art. 43, par. 5, des règlements (UE) 2019/817 et (UE) 2019/818);</p></item><item eId="art_7_b/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>la procédure technique permettant à l’ESP d’interroger les systèmes d’information Schengen/Dublin et de leurs composants, les données d’Europol et les bases de données d’Interpol ainsi que de déterminer le format des réponses de l’ESP (art. 9, par. 7, des règlements [UE] 2019/817 et [UE] 2019/818);</p></item><item eId="art_7_b/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les exigences relatives aux performances et les modalités pratiques pour le suivi des performances du Service partagé d’établissement de correspondances biométriques (art. 13 par. 5 des règlements [UE] 2019/817 et [UE] 2019/818);</p></item><item eId="art_7_b/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les spécifications de la solution technique permettant de gérer les demandes d’accès des utilisateurs et de faciliter la collecte des informations aux fins de l’établissement de rapports et des statistiques (art. 74, par. 10, du règlement [UE] 2019/818 et art. 78 par. 10 du règlement [UE] 2019/817).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il est compétent pour conclure des traités internationaux en vue de la reprise d’actes délégués de la Commission européenne, pour autant que ces actes constituent des traités internationaux de portée mineure au sens de l’art. 7<i>a</i> LOGA et qu’ils soient édictés sur la base de l’art. 39. par. 5, des règlements (UE) 2019/817 et (UE) 2019/818, et qu’ils fixent le fonctionnement du répertoire central des rapports et statistiques (CRRS), notamment des garanties spécifiques pour le traitement des données à caractère personnel, ainsi que des règles de sécurité applicables au répertoire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 août 2021, en vigueur depuis le 15 sept. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 504</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7_c"><num><b>Art. 7</b><i>c</i></num><heading>Conclusion de traités internationaux concernant le système «Faux documents et documents authentiques en ligne» (FADO)</heading><paragraph eId="art_7_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_c/para/listintro"> Fedpol est compétent pour conclure des traités internationaux en vue de la reprise d’actes d’exécution de la Commission européenne, pour autant que ces actes constituent des traités internationaux de portée mineure au sens de l’art. 7<i>a</i> LOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, qu’ils soient édictés sur la base de l’art. 6, par. 1, du règlement (UE) 2020/493<authorialNote><p> Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. b<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, ch. 5</p></authorialNote> et qu’ils fixent:</listIntroduction><item eId="art_7_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’architecture du système;</p></item><item eId="art_7_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécifications techniques pour l’entrée et le stockage des informations;</p></item><item eId="art_7_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les procédures de contrôle et de vérification des informations contenues dans le système FADO.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Bureau SIRENE</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol gère le bureau SIRENE suisse. Il peut édicter des directives d’ordre organisationnel et technique qui précisent les tâches du bureau SIRENE.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016 </b>2945</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Le bureau SIRENE est l’interlocuteur et le point de contact:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des diverses autorités suisses;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des bureaux SIRENE et des autres autorités des États Schengen chargées de la collaboration dans le cadre du SIS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il assure une permanence 24 heures sur 24.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Le bureau SIRENE accomplit les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le cadre d’un signalement, il est chargé de la procédure de consultation des autorités suisses et des autorités des autres États Schengen;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il prend les mesures nécessaires lorsque le signalement d’une personne ou d’un objet aboutit à une correspondance;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sur ordre de l’OFJ, il émet des signalements en vue d’une arrestation aux fins d’extradition;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il émet tous les signalements de personnes, à l’exception des signalements du SEM et des cantons aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour concernant des ressortissants d’États tiers; cette exception ne s’applique cependant pas aux signalements liés à une expulsion pénale;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il vérifie les signalements sortants, y compris les données complémentaires, ainsi que les informations supplémentaires, en veillant à ce qu’ils soient admissibles sur le plan formel, exacts, complets et actuels, à l’exception des signalements du SEM et des cantons aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour concernant des ressortissants d’États tiers; cette exception ne s’applique cependant pas aux signalements liés à une expulsion pénale;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>sur ordre de l’OFJ, il fait apposer un indicateur de validité sur les signalements entrants en vue d’une arrestation aux fins d’extradition;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il fait apposer un indicateur de validité sur les signalements entrants concernant des personnes disparues et les signalements entrants aux fins de surveillance discrète ou de contrôle ciblé;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il appose un indicateur de validité sur les signalements sortants sur demande d’autres bureaux SIRENE;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_h"><num>h. </num><p>sur demande de l’autorité signalante, il assure l’échange d’opinions selon l’art. 13, al. 4;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_i"><num>i. </num><p>sur demande de l’autorité signalante, il assure l’échange d’opinions selon l’art. 40, al. 1;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il consulte les systèmes d’information s’il y a lieu et réceptionne, échange et conserve les informations supplémentaires et les documents sur lesquels se fonde le signalement;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_k"><num>k. </num><p>il conseille et soutient les autorités fédérales et cantonales ainsi que ses partenaires internationaux sur les questions liées au SIS;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_l"><num>l. </num><p>il met en relation des signalements selon l’art. 14;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_m"><num>m. </num><p>il vérifie l’existence de signalements multiples;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_n"><num>n. </num><p>il mène la procédure applicable aux cas d’usurpation d’identité et complète les signalements nationaux conformément à l’art. 42;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>conformément aux art. 11 à 11<i>b,</i> il ajoute des données complémentaires à un signalement ou y inscrit des données différentes qui lui sont communiquées;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il veille à la qualité des données saisies et informe l’autorité responsable du signalement lorsqu’elle doit corriger ou supprimer un signalement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consultation des systèmes d’information par le bureau SIRENE</heading><paragraph eId="art_9_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para/listintro">Afin d’accomplir ses tâches, le bureau SIRENE est habilité à vérifier par une recherche, dans la limite de ses droits d’accès, si des informations sur des personnes ou des objets pour lesquels a été émis un signalement national ou international ont été enregistrées dans les systèmes d’information suivants:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le N-SIS;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le RIPOL;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le SYMIC;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le VOSTRA;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le système informatisé de gestion et d’indexation de dossiers et de personnes de l’Office fédéral de la police (IPAS);</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 16 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 464</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le Système national d’enquête;</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_h"><num>h. </num><p>le système national d’information sur les visas (ORBIS);</p></item><item eId="art_9_a/para/lbl_i"><num>i. </num><p>la banque de données Automated Search Facility d’Interpol (ASF).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>N-SIS</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Proportionnalité</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p> Avant de saisir ou de prolonger un signalement, l’autorité s’assure que le principe de proportionnalité est respecté au regard de l’art. 21 des règlements (UE) 2018/1862<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et (UE) 2018/1861<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><p> Un signalement émis en relation avec une infraction terroriste est généralement réputé proportionné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_3"><num>3</num><content><p> À titre exceptionnel, un signalement susceptible de gêner des enquêtes, des recherches ou des procédures en cours peut ne pas être saisi afin d’éviter de compromettre la sécurité publique ou la sécurité intérieure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compatibilité des signalements</heading><paragraph eId="art_9_c/para_1"><num>1</num><content><p> Avant de saisir un signalement, l’autorité vérifie si la personne ou l’objet à signaler fait déjà l’objet d’un signalement. Lorsqu’elle concerne une personne, cette vérification est effectuée au moyen de données dactyloscopiques, pour autant que celles-ci soient disponibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_c/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un signalement existe déjà, la suite de la procédure est régie par l’art. 23, par. 2 à 4, des règlements (UE) 2018/1862<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et (UE) 2018/1861<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>, l’art. 61 du règlement (UE) 2018/1862 et l’art. 46 du règlement (UE) 2018/1861.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Condition pour l’émission de données</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Un signalement ne peut être émis que si le bloc de données figure déjà dans le SYMIC ou le RIPOL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Données</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les données relatives à des personnes et à des objets enregistrées dans le SIS sont mentionnées de manière exhaustive à l’annexe 3, chap. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Concernant les signalements de personnes, les données suivantes doivent être saisies:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>noms;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>date de naissance;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>motif du signalement;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mesure à prendre;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>données dactyloscopiques et images faciales, si ces éléments sont disponibles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les données traitées dans le système peuvent être indexées selon les signalements, les personnes, les objets, les photographies, les images faciales, les données ou traces dactyloscopiques ou les profils d’ADN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Si des données complémentaires ou des données différentes sont connues concernant un signalement préexistant, le signalement est complété ou modifié conformément à l’art. 59, par. 2, du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et à l’art. 44, par. 2, du règlement (UE) 2018/1861<sup><authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 11 juin 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Données supplémentaires concernant certains signalements de personnes</heading><paragraph eId="art_11_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para/listintro">La saisie des données supplémentaires suivantes est obligatoire:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de signalement à des fins d’extradition ou de signalement d’une personne inconnue: le type d’infraction;</p></item><item eId="art_11_a/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para/lbl_b/listintro">en cas de signalement d’une personne à protéger:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’autorité ayant émis le signalement,</p></item><item eId="art_11_a/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>la décision ou le jugement qui est à l’origine du signalement,</p></item><item eId="art_11_a/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>la catégorisation du type de cas;</p></item></blockList></item><item eId="art_11_a/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para/lbl_c/listintro">en cas de signalement d’un ressortissant d’un État tiers aux fins de retour:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>un renvoi à la décision qui est à l’origine du signalement,</p></item><item eId="art_11_a/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>le délai de départ volontaire, si un tel délai a été fixé,</p></item><item eId="art_11_a/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>une indication précisant si la décision est assortie d’une interdiction d’entrée;</p></item></blockList></item><item eId="art_11_a/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para/lbl_d/listintro">en cas de signalement d’un ressortissant d’un État tiers aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>un renvoi à la décision qui est à l’origine du signalement,</p></item><item eId="art_11_a/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>l’indication de la catégorie du motif de signalement.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Traitement des profils d’ADN, des données ou traces dactyloscopiques, des photographies et des images faciales</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’enregistrement dans le SIS de profils d’ADN, de données ou traces dactyloscopiques, de photographies ou d’images faciales n’est autorisé que lorsque les conditions prévues dans les décisions d’exécution (UE) 2020/2165<authorialNote><p>  Décision d’exécution (UE) 2020/2165 de la Commission du 9 décembre 2020 portant modalités d’application du règlement (UE) 2018/1861 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes minimales en matière de qualité des données et les spécifications techniques pour l’introduction de photographies et de données dactyloscopiques dans le système d’information Schengen (SIS) dans le domaine des vérifications aux frontières et du retour, JO L 431 du 21.12.2020, p. 61.</p></authorialNote> et (UE) 2021/31<sup><authorialNote><p>  Décision d’exécution (UE) 2021/31 de la Commission du 13 janvier 2021 portant modalités d’application du règlement (UE) 2018/1862 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les normes minimales en matière de qualité des données et les spécifications techniques pour l’introduction de photographies, de profils ADN et de données dactyloscopiques dans le système d’information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale, et abrogeant la décision d’exécution (UE) 2016/1345 de la Commission, JO L 15 du 18.1.2021, p. 1.</p></authorialNote></sup> sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_2/listintro"> Une consultation basée exclusivement sur des données ou traces dactyloscopiques est autorisée:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à des fins d’identification, si l’identité de la personne ne peut être établie sur la base des données d’identité;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles ont été relevées sur les lieux d’une infraction terroriste ou d’une autre infraction pénale grave, s’il est fort probable qu’elles appartiennent à l’auteur de l’infraction et si la recherche est menée simultanément dans AFIS.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Signalements de personnes par le biais d’autres canaux de recherche</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les signalements dans le SIS et l’échange d’informations s’y référant priment toujours ceux qui ont lieu par le biais d’Interpol ou d’autres canaux internationaux de recherche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Apposition d’un indicateur de validité</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Le bureau SIRENE demande à son homologue de l’État Schengen qui a émis le signalement d’apposer un indicateur de validité sur le signalement entrant d’une personne disparue ou d’une personne à protéger ou d’une personne ou d’un objet aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé, lorsque le signalement n’est pas compatible avec:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le droit suisse;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les obligations découlant de traités internationaux;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des intérêts nationaux prépondérants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il demande que le signalement d’une personne en vue d’une arrestation aux fins d’extradition soit accompagné d’un indicateur de validité lorsqu’un motif de refus de l’extradition peut être invoqué en vertu des traités internationaux applicables et que le droit suisse ne permet pas l’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’indicateur signifie que la mesure demandée dans le signalement ne sera pas exécutée en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Si, dans des cas particulièrement urgents et graves, l’État Schengen qui a émis le signalement réclame l’exécution de la mesure, le bureau SIRENE transmet sans délai la demande à l’autorité responsable du signalement, laquelle doit réexaminer sa demande initiale visant à apposer un indicateur sur le signalement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Mise en relation de signalements</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau SIRENE peut mettre en relation deux ou plusieurs signalements sortants, si cela est indispensable sur le plan opérationnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Une mise en relation n’a aucun effet sur la mesure à prendre ou sur la durée de conservation des signalements reliés entre eux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La mise en relation n’entraîne aucune modification des droits d’accès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités ne peuvent voir les mises en relation que si elles disposent d’un droit d’accès aux signalements reliés entre eux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Si une mise en relation de signalements effectuée par un autre État membre n’est pas compatible avec le droit suisse ou avec les obligations internationales de la Suisse, le bureau SIRENE doit prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que le lien ainsi établi ne soit pas accessible aux autorités suisses. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Extension du signalement d’une personne à un objet</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Afin d’établir le lieu de séjour d’une personne qui fait l’objet d’un signalement, il est possible de compléter le signalement de la personne en lui ajoutant à titre d’information supplémentaire un véhicule à moteur, une remorque, une caravane, une embarcation, un conteneur, un aéronef ou un document officiel vierge, en cas d’indication manifeste que l’objet en question a un lien avec la personne signalée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_2/listintro"> La procédure visée à l’al. 1 peut être mise en œuvre pour les signalements suivants:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>les signalements en vue d’une arrestation aux fins d’extradition;</p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>les signalements en vue d’une participation à une procédure pénale;</p></item><item eId="art_14_a/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>les signalements de personnes disparues ou de personnes à protéger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le signalement d’une personne au titre de l’al. 2, let. a, peut également être complété par une arme à feu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Association de signalements à des fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé</heading><paragraph eId="art_14_b/para"><content><p>Afin d’établir le lieu de séjour d’une personne qui fait l’objet d’un signalement ou de localiser un objet signalé, il est possible de procéder au signalement d’un véhicule à moteur, d’une remorque, d’une caravane, d’une embarcation, d’un conteneur, d’un aéronef, d’une arme à feu, d’un document officiel vierge, d’un document d’identité égaré ou d’un moyen de paiement scriptural lorsque les conditions prévues à l’art. 36, par. 5, du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> sont remplies. Ce signalement est ensuite associé à celui de la personne ou de l’objet d’origine, à des fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Échange d’informations supplémentaires</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Conformément aux manuels SIRENE, le bureau SIRENE échange avec d’autres bureaux SIRENE et avec les autorités suisses compétentes, aussi vite que possible mais au plus tard dans un délai de douze heures, les informations supplémentaires nécessaires dans le cadre d’un signalement dans les cas suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>émission d’un signalement;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>réponse positive à une interrogation, en vue de prendre les mesures adéquates;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>impossibilité de prendre les mesures requises;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>questions relatives à la qualité des données;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>questions relatives à la compatibilité et à l’ordre de priorité des signalements;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>signalements mis en relation;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>usurpation de l’identité d’une personne; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>questions relatives à l’application du droit à l’information;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/lbl_i/listintro">procédures de consultation:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_i/lbl_1"><num>1. </num><p>avant l’octroi d’un titre de séjour ou d’un visa de long séjour pour les ressortissants d’État tiers faisant l’objet d’un signalement aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour,</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>pour contrôler si des motifs suffisants justifient le retrait du titre de séjour ou du visa de ressortissants d’États tiers faisant l’objet d’un signalement aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour;</p></item></blockList></item><item eId="art_15/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>existence de données complémentaires ou modifiées concernant un signalement émis par un autre État Schengen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1_bis/listintro"> Le bureau SIRENE agit sans délai dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>signalements en raison d’infractions terroristes;</p></item><item eId="art_15/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>signalements en vue d’une arrestation aux fins d’extradition;</p></item><item eId="art_15/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>signalements de personnes à protéger;</p></item><item eId="art_15/para_1_bis/lbl_d"><num>d. </num><p>signalements visés à l’article 33 indiqués comme urgents.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’échange d’informations supplémentaires a lieu exclusivement dans des cas d’espèce. Les art. 26 et 33, al. 2, let. c, sont réservés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau SIRENE informe Europol des réponses positives liées à des signalements émis en relation avec des infractions terroristes par la transmission d’informations supplémentaires. Aucune information n’est communiquée si une enquête en cours ou la sécurité d’une personne risquent d’être compromises ou si cette communication nuirait à des intérêts essentiels ayant trait à la sécurité de l’État Schengen qui a émis le signalement.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rôle du SEM</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM est le point de contact du bureau SIRENE pour les questions relatives à la consultation ou à l’échange d’informations supplémentaires concernant les signalements aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il prend les mesures nécessaires pour tenir les informations à la disposition du bureau SIRENE dans les délais prévus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><p> Au besoin, le SEM peut s’adresser aux autorités ayant émis le signalement afin d’obtenir des informations supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_4"><num>4</num><content><p> En sa qualité de point de contact, il est habilité à modifier ou à compléter les signalements aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Signalements de personnes</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités saisissent les signalements de personnes dans le RIPOL ou dans le SYMIC et transmettent au bureau SIRENE toutes les informations supplémentaires pertinentes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les cas urgents, les autorités visées à l’al. 1 s’adressent directement au bureau SIRENE. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Les procédures spéciales relatives aux signalements en vue d’une arrestation aux fins d’extradition (art. 24 et 25) sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Signalements d’objets</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités saisissent les signalements d’objets dans le RIPOL et les transmettent au Domaine Recherches d’objets et infractions non élucidées RIPOL. Les signalements d’objets sont immédiatement visibles dans le SIS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Si les conditions pour un signalement sont remplies, le Domaine Recherches d’objets et infractions non élucidées RIPOL émet les données et le signalement demeure. Si le Domaine Recherches d’objets et infractions non élucidées RIPOL renvoie les données à l’autorité signalante, le signalement est immédiatement effacé. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Le RIPOL émet automatiquement dans le SIS les signalements d’objets qui ont été saisis dans le RIPOL par le biais de l’un des systèmes d’information suivants:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 3 de l’O du 30 nov. 2018 sur le système d’information relatif à l’admission à la circulation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4997</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le système d’information relatif à l’admission à la circulation (SIAC) au sens des art. 89<i>a</i> à 89<i>h</i> de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le système d’information relatif aux documents d’identité (ISA) au sens de l’art. 11 de la loi du 22 juin 2001 sur les documents d’identité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/441" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 3 de l’O du 15 sept. 2023, avec effet au 15 oct. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Procédure en cas de réponse positive en Suisse</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> En cas de réponse positive à une interrogation visant une personne ou un objet, l’autorité qui interroge le système contacte immédiatement le bureau SIRENE. Elle lui transmet par écrit toutes les informations nécessaires liées au signalement, notamment:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données personnelles ou les éléments permettant l’identification des objets;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le moment et les circonstances de l’interrogation du système;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les mesures prises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande de l’autorité qui a procédé à l’interrogation, le bureau SIRENE demande des informations supplémentaires au bureau SIRENE de l’État qui a émis le signalement. Il transmet à l’autorité qui a procédé à l’interrogation les informations supplémentaires qu’il a reçues et la conseille eu égard aux mesures à prendre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il informe immédiatement l’OFJ de l’arrestation d’une personne signalée aux fins d’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il informe immédiatement le Service juridique de fedpol de l’arrestation d’une personne signalée aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> conformément à l’art. 67, al. 4, ou 68, al. 3, LEI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Procédure en cas de réponse positive à l’étranger</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de réponse positive à l’étranger liée à un signalement émis par la Suisse, le bureau SIRENE contacte l’autorité signalante et s’entend avec elle sur les mesures à mettre en œuvre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il demande si nécessaire à l’autorité signalante des informations supplémentaires et les transmet au bureau SIRENE de l’État Schengen qui a obtenu la réponse positive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Catégories de signalements</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Signalements de ressortissants d’États tiers aux fins de retour</heading><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i></num><heading>Condition</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>Les ressortissants d’États tiers ne peuvent être signalés aux fins de retour que sur la base d’une décision prononcée par une autorité administrative ou judiciaire. L’inscription dans le N-SIS des signalements aux fins d’expulsion pénale est requise par le juge ayant ordonné cette mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i></num><heading>Procédure de signalement</heading><paragraph eId="art_19_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM, les services cantonaux des migrations et les autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales enregistrent dans le SYMIC les signalements aux fins de retour établis à l’encontre de ressortissants d’États tiers et vérifient si les conditions d’un signalement dans le SIS sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_b/para_2/listintro"> L’autorité signalante consulte via le bureau SIRENE l’État Schengen concerné pour évaluer si un ressortissant d’un État tiers doit faire l’objet d’un signalement ou, si un tel signalement a déjà été émis, s’il doit être maintenu lorsque ledit ressortissant est muni:</listIntroduction><item eId="art_19_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’un titre de séjour valable délivré par l’État Schengen consulté, ou</p></item><item eId="art_19_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un visa de long séjour valable délivré par l’État Schengen consulté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le signalement n’a pas encore été effectué, le SEM peut consulter directement l’autorité compétente de l’État Schengen concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_4"><num>4</num><content><p> fedpol saisit dans le RIPOL les décisions qu’il a prises en vertu de l’art. 68, al. 1, LEI<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_5"><num>5</num><content><p> Le SEM, les services cantonaux des migrations, fedpol et les autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales veillent à ce que le bureau SIRENE reçoive, aussi vite que possible mais au plus tard dans un délai de douze heures après réception de la demande d’informations supplémentaires, toute information nécessaire concernant leurs décisions, y compris les documents sur lesquels se fonde le signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_6"><num>6</num><content><p> Le SEM et fedpol peuvent transmettre de manière automatisée au N-SIS les données signalétiques biométriques contenues dans AFIS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_c"><num><b>Art. 19</b><i>c</i></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_19_c/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de réponse positive à une interrogation à la frontière extérieure, le signalement est effacé et un éventuel signalement aux fins de non-admission est activé. Si un autre État Schengen a émis le signalement, le bureau SIRENE l’informe de la réponse positive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_c/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de réponse positive à une interrogation en Suisse, les autorités chargées de l’exécution de la LEI<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote></sup> ou des expulsions pénales déterminent la mesure à prendre dans le cas d’espèce, pour autant que la procédure prévue à l’al. 3 ne s’applique pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_c/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des ressortissants d’États tiers qui jouissent de la libre circulation des personnes en vertu de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou en vertu de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> font l’objet d’un signalement, le bureau SIRENE consulte l’État Schengen qui l’a émis afin de communiquer sans délai aux autorités suisses toutes les informations pertinentes, notamment les motifs qui ont mené au signalement. Il en va de même pour tout ressortissant d’un État tiers signalé et titulaire d’un visa de long séjour ou d’un titre de séjour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_c/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque l’autorité suisse souhaite octroyer un titre de séjour ou un visa de long séjour à un ressortissant d’un État tiers qui fait l’objet d’un signalement aux fins de retour, le bureau SIRENE consulte l’État qui a émis le signalement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_d"><num><b>Art. 19</b><i>d</i></num><heading>Tâches des autorités chargées du signalement</heading><paragraph eId="art_19_d/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités chargées du signalement aux fins de retour visées à l’art. 19<i>b</i>, al. 1, vérifient si les conditions pour un signalement dans le SIS sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_d/para_2/listintro"> Elles mettent les données et documents suivants à la disposition du bureau SIRENE:</listIntroduction><item eId="art_19_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la décision ou le jugement qui est à l’origine du retour et qui l’étend à l’espace Schengen;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un résumé des motifs justifiant cette mesure, et</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des données signalétiques sur la personne concernée, si ces données sont disponibles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_d/para_3"><num>3</num><content><p> Elles effectuent dans le système les modifications de données personnelles communiquées par le bureau SIRENE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_d/para_4"><num>4</num><content><p> Elles s’assurent d’être joignables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_1_a"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 1.</p></authorialNote></inline></num><heading>Signalements de ressortissants d’États tiers aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condition</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Les ressortissants d’États tiers ne peuvent être signalés aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour que sur la base d’une décision prononcée par une autorité administrative ou judiciaire. L’inscription dans le SIS des signalements aux fins d’expulsion pénale est requise par le juge ayant ordonné cette mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédure de signalement</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM et les autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales veillent à l’enregistrement du signalement des personnes concernées dans le SYMIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> L’autorité signalante consulte via le bureau SIRENE l’État Schengen concerné pour évaluer si un ressortissant d’un État tiers doit faire l’objet d’un signalement ou, si un tel signalement a déjà été émis, s’il doit être maintenu lorsque ledit ressortissant est muni:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’un titre de séjour valable délivré par l’État Schengen consulté, ou</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un visa de long séjour valable délivré par l’État Schengen consulté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le signalement n’a pas encore été effectué, le SEM peut consulter directement l’autorité compétente de l’État Schengen concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> fedpol saisit dans le RIPOL les interdictions d’entrée qu’il a prononcées en vertu des art. 67, al. 4, et 68, al. 3, LEI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Le SEM, fedpol et les autorités chargées de l’exécution des expulsions pénales veillent à ce que le bureau SIRENE reçoive aussi vite que possible, mais au plus tard dans un délai de douze heures après réception de la demande d’informations supplémentaires, toute information nécessaire concernant leurs décisions, y compris les documents sur lesquels se fonde le signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Le SEM et fedpol peuvent transmettre de manière automatisée au N-SIS les données signalétiques biométriques contenues dans AFIS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de réponse positive à une interrogation à la frontière, l’entrée sur le territoire est refusée dans la mesure où la procédure prévue à l’al. 3 ne s’applique pas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de réponse positive à une interrogation en Suisse, les autorités chargées de l’exécution de la LEI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> ou des expulsions pénales déterminent la mesure à prendre dans le cas d’espèce en vertu des dispositions applicables, pour autant que la procédure prévue à l’al. 3 ne s’applique pas.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des ressortissants d’États tiers qui jouissent de la libre circulation des personnes en vertu de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou en vertu de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> font l’objet d’un signalement, le bureau SIRENE consulte l’État Schengen qui a émis le signalement afin de communiquer sans délai aux autorités suisses les motifs ou toute autre information pertinente qui ont mené au signalement. Il en va de même pour tout ressortissant d’un État tiers signalé et titulaire d’un visa de long séjour ou d’un titre de séjour.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque l’autorité souhaite octroyer un titre de séjour ou un visa de long séjour à un ressortissant d’un État tiers qui fait l’objet d’un signalement, le bureau SIRENE consulte l’État qui a émis celui-ci.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tâches des autorités chargées de l’exécution des signalements</heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités chargées de l’exécution des signalements aux fins de non-admission vérifient si les conditions pour un signalement dans le SIS sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_a/para_2/listintro"> Elles transmettent au bureau SIRENE les données et documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_22_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la décision ou le jugement qui est à l’origine de l’interdiction d’entrée;</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la décision d’extension de cette interdiction à l’espace Schengen;</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un résumé des motifs justifiant cette mesure, et</p></item><item eId="art_22_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>si disponibles, des données signalétiques sur la personne concernée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> Elles effectuent dans le système les modifications de données personnelles communiquées par le bureau SIRENE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_4"><num>4</num><content><p> Elles effectuent dans le système les modifications de signalements et de décisions ou jugements qui sont à l’origine de signalements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_5"><num>5</num><content><p> Elles s’assurent d’être joignables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Signalements de personnes en vue d’une arrestation aux fins d’extradition</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Le signalement de personnes en vue d’une arrestation aux fins d’extradition ne peut avoir lieu que: </listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sur ordre de l’OFJ; </p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si un mandat d’arrêt, un acte ayant la même force ou un jugement exécutoire existe.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Procédure de signalement</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ agit sur demande écrite des autorités de poursuite pénale, de justice ou d’exécution des peines cantonales ou fédérales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il transmet les indications requises au bureau SIRENE en vue de l’émission du signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Si le bureau SIRENE constate que les documents liés au signalement sont incomplets ou lacunaires, il en informe immédiatement l’OFJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFJ veille à ce que le bureau SIRENE puisse en tout temps consulter les documents originaux aux fins de l’échange d’informations supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> Des objets peuvent, en vertu de l’art. 14<i>a</i>, al. 2, let. a, être ajoutés à un signalement en cas d’indication manifeste qu’ils ont un lien avec la personne signalée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Procédure d’urgence</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Si le signalement ne peut être reporté, l’OFJ peut aussi l’ordonner auprès du bureau SIRENE par courrier électronique, par télécopie ou par téléphone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas urgents en dehors des heures de bureau, l’autorité visée à l’art. 24, al. 1, peut directement adresser sa demande de signalement au bureau SIRENE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Si la demande de signalement est directement adressée au bureau SIRENE, celui-ci contacte l’OFJ et, à sa demande, émet le signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Si des documents ou des données manquent ou sont lacunaires, le bureau SIRENE contacte les autorités fédérales ou cantonales compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> La demande écrite et les documents correspondants doivent impérativement être transmis à l’OFJ au plus tard le jour ouvrable suivant, faute de quoi le signalement est effacé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dissimulation d’un signalement</heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para_1/listintro"> Afin de ne pas compromettre une opération en cours, le bureau SIRENE peut dissimuler un signalement en vue d’une arrestation aux fins d’extradition pour le compte d’une autorité disposant d’un droit d’accès pendant une durée maximale de 48 heures si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’objectif de l’opération ne saurait être atteint par d’autres moyens;</p></item><item eId="art_25_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’OFJ a accordé une autorisation à cet effet;</p></item><item eId="art_25_a/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>les États Schengen participant à l’opération ont été informés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai prévu à l’al. 1 peut, en accord avec l’OFJ, être prolongé de 48 heures, pour autant que cela soit nécessaire pour des motifs opérationnels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Informations supplémentaires </heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau SIRENE informe automatiquement, par le biais de l’échange d’informations supplémentaires, tous les États Schengen des nouveaux signalements de personnes émis en vue de leur arrestation aux fins d’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_1_bis"><num>1bis </num><content><p>Dès lors qu’un signalement a été dissimulé en vertu de l’art. 25<i>a</i>, des informations supplémentaires destinées à tous les États Schengen participant à une opération sont automatiquement échangées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Il transmet les informations supplémentaires suivantes à tous les États Schengen en même temps que l’émission du signalement:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorité dont émane la demande d’arrestation;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le mandat d’arrêt, l’acte ayant la même force ou le jugement entrée en force et exécutoire;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la nature et la qualification légale de l’infraction;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la description des circonstances dans lesquelles l’infraction a été commise, y compris le moment, le lieu et le degré de participation;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>si possible les conséquences de l’infraction;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>toutes les autres informations mentionnées à l’annexe 4 nécessaires ou utiles à l’exécution du signalement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Seules les informations mentionnées à l’annexe 4 peuvent être transmises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Conversion des signalements accompagnés d’un indicateur de validité</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Si un État Schengen demande qu’un indicateur soit apposé à un signalement sortant, le bureau SIRENE transforme, en accord avec l’OFJ, le signalement de cet État en un signalement aux fins de recherche du lieu de séjour d’une personne.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Signalements de personnes disparues et de personnes à protéger<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personnes disparues et personnes à protéger</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Peuvent faire l’objet d’un signalement les personnes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes disparues devant être arrêtées et placées sous protection dans l’intérêt de leur propre protection ou pour prévenir un danger;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes disparues dont le lieu de séjour doit être recherché;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les personnes devant être empêchées de voyager dans l’intérêt de leur propre protection.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Une personne ne peut être signalée comme disparue en vertu de l’art. 28, let. a, que dans l’un des deux cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle doit être internée sous contrainte sur ordre d’une autorité compétente;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle est mineure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes à protéger capables de discernement visées à l’art. 28, let. c, ne peuvent faire l’objet d’un signalement qu’avec leur accord ou sur ordre des autorités cantonales de police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’elle saisit un signalement, l’autorité émettrice transmet au bureau SIRENE les documents sur lesquels celui-ci se fonde et qu’elle a reçus de l’autorité compétente concernant une personne visée à l’art. 28, let. a ou c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Les conditions du signalement des personnes disparues et des personnes à protéger sont régies par l’art. 32 du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2. </p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Un profil d’ADN ne peut être ajouté au signalement d’une personne disparue que lorsque les conditions prévues à l’art. 42, par. 3 et 4, du règlement (UE) 2018/1862 et dans la décision d’exécution (UE) 2021/31<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 11<i>b</i>, al. 1.</p></authorialNote> sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_6"><num>6</num><content><p> Des objets peuvent, en vertu de l’art. 14<i>a</i>, être ajoutés à un signalement en cas d’indication manifeste qu’ils ont un lien avec la personne signalée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau SIRENE communique sans délai à l’État Schengen ayant émis un signalement le lieu de séjour de la personne disparue ou de la personne à protéger et échange avec cet État d’éventuelles informations supplémentaires sur les mesures à prendre à l’égard des personnes visées à l’art. 28, let. a et c. Le lieu de séjour d’une personne disparue majeure ne peut être communiqué sans son accord.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Si une personne disparue majeure refuse que son lieu de séjour soit communiqué, le bureau SIRENE indique seulement à l’État Schengen qui a émis le signalement que la personne a été retrouvée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Si le bureau SIRENE reçoit une communication selon l’al. 1 ou 2 d’un autre bureau SIRENE, il la transmet à l’autorité signalante et demande que le signalement soit effacé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes qui sont signalées conformément à l’art. 28, let. a, peuvent être placées sous protection et être empêchées de poursuivre leur voyage si les conditions relatives à un internement sous contrainte selon la législation suisse sont remplies. Il faut vérifier concrètement au cas par cas si les conditions sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque la personne disparue ou la personne à protéger est mineure, elle peut être placée sous protection et empêchée de poursuivre son voyage, si les conditions d’un internement sous contrainte ne sont pas remplies, pour autant qu’une personne possédant l’autorité parentale l’exige ou sur ordre d’une autorité compétente.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsque la personne disparue ou la personne à protéger est mineure, les mesures à adopter sont prises en fonction de son intérêt supérieur dans un délai de douze heures.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Signalements de personnes recherchées en vue de leur participation à une procédure pénale</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le signalement de personnes en vue de leur participation à une procédure pénale ne peut avoir lieu que sur demande d’une autorité de poursuite pénale ou d’une autorité judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Seules les personnes suivantes peuvent faire l’objet d’un signalement:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les témoins;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les prévenus qui doivent comparaître devant une autorité de poursuite pénale ou un tribunal dans le cadre d’une procédure pénale;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les prévenus ou les condamnés à qui un jugement pénal, d’autres documents ou le début d’une peine privative de liberté doivent être notifiés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Des objets peuvent, en vertu de l’art. 14<i>a</i>, être ajoutés à un signalement en cas d’indication manifeste qu’ils ont un lien avec la personne signalée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Mesure</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le bureau SIRENE communique le lieu de domicile ou de séjour de la personne concernée à l’État Schengen qui a émis le signalement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_5"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Signalements de personnes et d’objets aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent être signalés aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé des personnes, des véhicules, des remorques, des caravanes, des embarcations, des aéronefs, des conteneurs, des armes à feu, des documents officiels vierges, des documents d’identité et des moyens de paiement scripturaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Le signalement de personnes aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé n’est autorisé que si le droit fédéral ou le droit cantonal le prévoient en vue d’une poursuite pénale ou afin de prévenir les risques pour la sécurité publique ou encore de préserver la sécurité intérieure ou extérieure de la Suisse et pour autant:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que des éléments concrets indiquent que la personne concernée prépare ou commet une infraction terroriste ou une autre infraction pénale grave;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que l’évaluation générale d’une personne, notamment les infractions qu’elle a déjà commises, laisse supposer qu’elle commettra à l’avenir des infractions pénales graves;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>que des éléments concrets laissent supposer qu’une menace grave pour la sûreté intérieure et extérieure émane de l’intéressé, ou</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>que des informations soient nécessaires à l’exécution d’une peine privative de liberté pour infraction terroriste ou autre infraction pénale grave.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau SIRENE informe les autres États Schengen en cas d’émission d’un signalement au sens de l’al. 2, let. c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Le signalement d’objets visés à l’al. 1 aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé n’est autorisé que si le droit fédéral ou le droit cantonal le prévoient et si des éléments concrets indiquent qu’il existe un lien avec des infractions terroristes, d’autres infractions pénales graves ou des menaces considérables conformément à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Le signalement peut, en vertu de l’art. 14<i>b</i>, être associé à un signalement d’objet lorsque les conditions prévues à l’art. 36, par. 5, du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> sont réunies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Les autorités compétentes peuvent, par l’entremise du bureau SIRENE, transmettre à l’État Schengen qui a émis le signalement les informations suivantes obtenues lors de vérifications policières:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lieu, moment et motif du contrôle;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>itinéraire et destination;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>accompagnateurs ou personnes présentes dans le véhicule, l’embarcation ou l’aéronef dont il y a tout lieu de croire qu’ils sont en relation avec la personne concernée;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>toute identité ou description mise au jour concernant la personne utilisant le document officiel vierge ou le document d’identité pour lequel un signalement a été émis;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>découverte d’objets visés à l’art. 33, al. 1;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>véhicule, embarcation, aéronef ou conteneur utilisé;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>objets et documents de voyage transportés;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>circonstances ayant permis de trouver la personne ou l’objet visé à l’art. 33, al. 1;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>toute autre information demandée par l’État Schengen ayant émis le signalement, pour autant que sa transmission soit conforme à l’art. 7, al. 1, de la loi du 28 septembre 2018 sur la protection des données Schengen<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.3</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Si le signalement de personnes ou d’objets est associé à un signalement en vertu de l’art. 14<i>b</i>, le bureau SIRENE peut transmettre les informations visées à l’al. 1 à l’État ayant émis le signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Les compétences en matière de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé sont fixées à l’art. 37, par. 3 à 5, du règlement (UE) 2018/1862<sup><authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Une autorité ne peut faire transmettre des données que si elle est habilitée à procéder elle-même à la surveillance discrète, aux contrôles d’investigation ou au contrôle ciblé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><p> Si l’autorité n’est pas habilitée à procéder à un contrôle ciblé, les informations doivent être transmises dans le cadre de contrôles d’investigation, à condition que l’autorité soit habilitée à procéder à de tels contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p> Si l’autorité n’est pas habilitée à procéder à des contrôles d’investigation, les informations doivent être transmises dans le cadre d’une surveillance discrète, à condition que l’autorité soit habilitée à procéder à une telle surveillance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_5_a"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Signalements de suspects dont l’identité est inconnue</heading><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_a/para/listintro">Afin d’identifier des personnes inconnues qui sont recherchées, il est possible de saisir dans le SIS des données ou traces dactyloscopiques complètes ou incomplètes de suspects dont l’identité est inconnue lorsque lesdites données ou traces:</listIntroduction><item eId="art_34_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ont été relevées sur les lieux d’infractions terroristes ou d’autres infractions pénales graves;</p></item><item eId="art_34_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>appartiennent selon toute probabilité à l’auteur de l’infraction, et</p></item><item eId="art_34_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>n’ont pas permis de procéder à une identification dans d’autres systèmes d’information nationaux ou internationaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34_b"><num><b>Art. 34</b><i>b</i></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_34_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_1/listintro"> En cas de réponse positive, le bureau SIRENE prend contact avec l’État Schengen qui a émis le signalement et lui demande de vérifier:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité de la personne;</p></item><item eId="art_34_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la concordance des données ou traces dactyloscopiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_2/listintro"> Lorsque l’État Schengen qui a émis le signalement confirme l’identité de la personne ou la concordance des données ou traces dactyloscopiques, le bureau SIRENE transmet à l’État requérant:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>les données relatives à l’identité de la personne, ou</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>l’information selon laquelle les données relatives à l’identité ne sont pas connues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_b/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une personne signalée a été identifiée, l’État Schengen qui a émis le signalement concerné efface ce dernier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_6"><num>Section 6 </num><heading>Signalements concernant des objets en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans le cadre de procédures pénales</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Les objets suivants peuvent être signalés en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans des procédures pénales:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les véhicules, les embarcations et moteurs d’embarcation ainsi que les aéronefs et moteurs d’aéronef;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les remorques d’un poids à vide supérieur à 750 kg, les caravanes, le matériel industriel et les conteneurs;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les armes à feu;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les documents officiels vierges, qu’ils soient authentiques ou falsifiés;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les documents d’identité, qu’ils soient authentiques ou falsifiés, tels que les passeports, les cartes d’identité, les permis de conduire, les titres de séjour ou les documents de voyage;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les papiers de véhicule et les plaques d’immatriculation, qu’ils soient authentiques ou falsifiés;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les billets de banque, qu’ils soient authentiques ou falsifiés (billets enregistrés);</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les objets de la technologie de l’information;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>les pièces identifiables de véhicules à moteur et d’équipements industriels;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>les autres objets identifiables et de grande valeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les objets visés aux let. h et i ne peuvent faire l’objet d’un signalement que si celui-ci est nécessaire pour lutter contre des formes graves de criminalité transfrontalière ou contre le terrorisme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>En cas de réponse positive à une interrogation, le bureau SIRENE s’accorde avec le bureau SIRENE de l’État Schengen qui a émis le signalement sur les mesures devant être mises en œuvre. À cette fin, des données personnelles peuvent également être transmises.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7 </num><heading>Traitement des données, sécurité des données et surveillance</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Traitement et conservation des données</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Principe en matière de traitement</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Seule l’autorité qui a signalé les données dans le SIS est autorisée à les modifier, à les compléter, à les corriger, à les mettre à jour ou à les effacer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Font exception les contrôles de signalements multiples effectués par le bureau SIRENE conformément à l’art. 9, let. m, et les compléments apportés aux signalements en cas d’usurpation d’identité conformément à l’art. 9, let. n. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Traitement à d’autres fins</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Tout traitement d’une information contenue dans un signalement entrant à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été émis requiert l’accord de l’État Schengen qui l’a émis et doit être en relation avec un cas spécifique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Le traitement n’est autorisé que dans un des cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lutte contre un danger grave et imminent pour la sécurité et l’ordre publics;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>existence de facteurs prépondérants liés à la sécurité intérieure; </p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prévention d’une infraction grave.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> On entend par infractions graves au sens de l’al. 2, let. c, les infractions visées à l’art. 286, al. 2, du code de procédure pénale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Qualité des données</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité ayant émis le signalement est responsable de l’exactitude et de l’actualité des données, ainsi que de la licéité de leur introduction dans le SIS.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Si des éléments indiquent que des données sont incorrectes ou qu’elles ne sont pas traitées conformément au droit, le bureau SIRENE doit être immédiatement informé; les documents s’y référant doivent lui être transmis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> S’il apprend que des données d’un signalement sortant sont inexactes ou n’ont pas été traitées conformément au droit, le bureau SIRENE en informe immédiatement l’autorité chargée du signalement. Celle-ci effectue les adaptations nécessaires dans le SYMIC et le RIPOL. Pour les signalements entrants, le bureau SIRENE transmet l’information à l’État Schengen qui a émis le signalement dans les dix jours.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 13 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Distinction entre des personnes présentant des caractéristiques similaires</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau SIRENE prend contact avec les autres bureaux SIRENE ou avec l’autorité signalante s’il constate, lors de la saisie ou de l’émission d’un nouveau signalement, qu’une personne présentant les mêmes caractéristiques personnelles est déjà signalée. Il vérifie s’il s’agit de la même personne. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Si cette vérification fait apparaître que la personne faisant l’objet du nouveau signalement et la personne déjà signalée sont bien une seule et même personne, le bureau SIRENE met en œuvre la procédure prévue à l’art. 41.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Si cette vérification fait apparaître qu’il s’agit de deux personnes différentes, les informations nécessaires en vue d’éviter une fausse identification doivent être ajoutées au nouveau signalement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Signalements multiples</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Une personne ou un objet ne peut être le sujet que d’un seul signalement sortant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> S’il apparaît, lors du signalement d’une personne ou d’un objet, que celle-ci ou celui-ci fait déjà l’objet d’un signalement sortant, le bureau SIRENE recherche le signalement prioritaire en se fondant sur l’art. 9c et sur les manuels SIRENE, après avoir consulté les autorités ayant déjà émis ce signalement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> S’il apparaît, lors du signalement d’une personne, que celle-ci fait déjà l’objet d’un signalement entrant, le bureau SIRENE s’accorde avec le bureau SIRENE de l’État Schengen qui a émis le premier signalement de la personne sur l’enregistrement du nouveau signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Si un État Schengen demande qu’un accord soit trouvé pour déterminer quel signalement doit être émis, soit le sien, soit un signalement sortant existant, le bureau SIRENE mène l’échange d’opinions en accord avec l’autorité signalante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Procédure à suivre dans les cas d’usurpation d’identité</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les bureaux SIRENE échangent des informations supplémentaires lorsqu’une personne affirme ne pas être la personne signalée. S’il ressort des vérifications qu’il s’agit effectivement de deux personnes différentes, le bureau SIRENE demande que les données personnelles en question soient supprimées ou que le signalement soit complété par des données concernant la personne dont l’identité a été usurpée dans la mesure où elle a donné son accord exprès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Les données concernant les personnes dont l’identité a été usurpée ne peuvent être utilisées qu’aux fins suivantes:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>permettre de distinguer la personne dont l’identité a été usurpée de celle effectivement signalée;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>permettre à la personne dont l’identité a été usurpée d’attester son identité et d’établir que son identité a été usurpée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_3/listintro"> Seules peuvent être saisies et traitées dans le cas des personnes dont l’identité a été usurpée les données personnelles suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_42/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>noms et prénoms, noms à la naissance, anciens noms et noms d’emprunt;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>signes physiques particuliers, objectifs et inaltérables;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>date, lieu et pays de naissance;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>sexe;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>photographies et images faciales;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>empreintes digitales et palmaires;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>nationalités;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>types, numéros, pays d’émission et dates d’établissement des documents d’identification;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>adresse;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>noms du père et de la mère.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Les données visées à l’al. 3 sont effacées au même moment que le signalement correspondant ou sur demande de la personne concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> Seules les autorités ayant un droit d’accès au signalement en question peuvent consulter les données visées à l’al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durée, effacement et prolongation des signalements de personnes</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément aux art. 53, par. 1 à 7, et 55, par. 1 à 4 et 6, du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>, aux art. 39 et 40 du règlement (UE) 2018/1861<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et à l’art. 14 du règlement (UE) 2018/1860<sup><authorialNote><p> Règlement (UE) 2018/1860 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 relatif à l’utilisation du système d’information Schengen aux fins du retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, version du JO L 312 du 7.12.2018, p. 1.</p></authorialNote></sup>, les signalements de personnes doivent être effacés lorsque leur but est atteint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Les signalements aux fins de retour sont effacés dès que le retour a eu lieu au départ de la Suisse ou qu’une confirmation de retour est arrivée. Le SEM peut assumer les tâches des cantons si l’effacement s’en trouve simplifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_3/listintro"> Les signalements de personnes sont automatiquement effacés dans les délais suivants:</listIntroduction><item eId="art_43/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour: après trois ans;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>en vue d’une arrestation aux fins d’extradition: après cinq ans;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les personnes disparues: après cinq ans;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les personnes à protéger: après un an;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>en vue d’une participation à une procédure pénale: après trois ans;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé: après un an;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_g"><num>g.  </num><p>pour les personnes suspectes dont l’identité est inconnue: après trois ans.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> Le bureau SIRENE est avisé automatiquement de l’effacement programmé dans le système avec un préavis de quatre mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p> Le bureau SIRENE vérifie si une prolongation du signalement est nécessaire, en concertation avec l’autorité procédant au signalement dans le RIPOL.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_6"><num>6</num><content><p> Le SEM est avisé automatiquement de l’effacement des signalements sortants du SYMIC programmé dans le système avec un préavis de quatre mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_7"><num>7</num><content><p> Le SEM vérifie si une prolongation du signalement est nécessaire et prend contact s’il y a lieu avec l’autorité ayant procédé au signalement dans le SYMIC avant l’effacement automatique du signalement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_8"><num>8</num><content><p> Un signalement peut être prolongé lorsque son but l’exige et dans le respect du principe de proportionnalité. Dans ce cas, une évaluation individuelle doit être effectuée; cette dernière doit être journalisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_9"><num>9</num><content><p> En cas de prolongation, les al. 1 à 7 sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_10"><num>10</num><content><p> La procédure applicable lorsque le bureau SIRENE constate que le but d’un signalement est atteint est régie par les art. 53, par. 9, du règlement (UE) 2018/1862 et 39, par. 7, du règlement (UE) 2018/1861.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durée, effacement et prolongation des signalements d’objets, des extensions et des associations de signalements</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les signalements d’objets doivent être effacés lorsque leur but est atteint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> Les signalements d’objets sont automatiquement effacés dans les délais suivants: </listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé: après un an;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans des procédures pénales: après dix ans;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les conteneurs, en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans des procédures pénales: après cinq ans;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les objets de la technologie de l’information: après un an.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Les extensions de signalements de personnes et les associations à des signalements aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé sont effacés dès qu’ils ne sont plus nécessaires. L’effacement a lieu automatiquement au plus tard lors de la suppression du signalement de personnes dans les délais prévus à l’art. 43, al. 3, let. c à g.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Un signalement peut être prolongé en conformité avec l’art. 54, par. 4, du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> lorsque son but l’exige. Dans ce cas, une évaluation individuelle doit être effectuée; cette dernière doit être journalisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> En cas de prolongation, les al. 1 à 4 sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_6"><num>6</num><content><p> Pour le reste, l’effacement des signalements d’objets est régie par l’art. 55, par. 4, 5 et 7, du règlement (UE) 2018/1862 et l’art. 40 du règlement (UE) 2018/1861<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Durée de conservation des informations supplémentaires</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les informations supplémentaires qui se réfèrent à des personnes précises ou identifiables doivent être effacées lorsque le but visé est atteint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Elles sont effacées au plus tard un an après que les signalements de la personne concernée ont été effacés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/listintro"> Indépendamment de l’al. 2, les données suivantes peuvent être conservées dans les systèmes d’information de la Confédération ou des cantons:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les données liées à des signalements sortants;</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les données liées à des signalements entrants dans le cadre desquels des mesures ont été prises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les cas visés à l’al. 3, la durée de conservation se fonde sur les dispositions relatives à chaque système d’information.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Interdiction de communiquer des données à des États tiers et à des organisations internationales</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Les données traitées dans le SIS ne doivent pas être communiquées à des États tiers ou à des organisations internationales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46_a"><num><b>Art. 46</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données à des États tiers aux fins de retour</heading><paragraph eId="art_46_a/para"><content><p>Les données saisies dans le SIS qui sont liées à des signalements aux fins de retour ainsi que les informations supplémentaires qui s’y rapportent peuvent être communiquées à des États tiers lorsque les conditions visées à l’art. 15 du règlement (UE) 2018/1860<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 43, al. 1.</p></authorialNote> sont réunies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Échange de données avecEuropol et Eurojust</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les limites de ses tâches, Europol a accès en ligne aux données introduites dans le SIS. Le traitement des informations obtenues par la consultation du SIS est soumis à l’accord de l’autorité qui a émis le signalement. Europol peut demander d’autres informations à la Suisse si celle-ci est l’auteur du signalement. L’échange d’informations supplémentaires avec Europol est régi par l’art. 48 du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et le manuel SIRENE.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres nationaux d’Eurojust, ainsi que leurs assistants, ont accès en ligne, dans les limites de leurs tâches, aux données introduites dans le SIS conformément aux art. 23, 38, 31, 34<i>a</i> et 35.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote> S’il ressort d’une consultation du système par un membre national d’Eurojust qu’il existe dans le SIS un signalement émanant de la Suisse, celui-ci en informe la Suisse. Les informations obtenues suite à cette consultation ne peuvent être communiquées à des pays ou instances tiers qu’avec le consentement de l’autorité signalante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Les utilisateurs visés aux al. 1 et 2 ne peuvent consulter que les données nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches. </p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Archivage</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Fedpol propose aux Archives fédérales aux fins d’archivage les données devenues inutiles ou destinées à l’effacement et les documents qui s’y rapportent, à savoir:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données liées à des signalements sortants;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les données liées à des signalements entrants dans le cadre desquels des mesures ont été prises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Les données et les documents que les Archives fédérales jugent sans valeur archivistique sont détruits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Statistiques</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Le bureau SIRENE établit chaque année des statistiques anonymisées indiquant le nombre:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de signalements, de modifications et d’effacements, pour chaque catégorie de signalement;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de réponses positives à des interrogations, pour chaque catégorie de signalement;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’accès au SIS;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de signalements dont la durée de saisie a été prolongée;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de signalements faisant l’objet d’un marquage;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>de signalements dissimulés;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>de retours menés à terme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_2/listintro"> Il convient de tenir des statistiques distinctes:</listIntroduction><item eId="art_49/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sur le nombre de recherches effectuées par les autorités visées à l’art. 7, al. 1, let. a, ch. 8, h<sup>bis</sup>, h<sup>ter</sup> et j à l, dont il faut également extraire le nombre de réponses positives pour chaque catégorie de signalement, ainsi que sur l’échange d’informations avec Europol;</p></item><item eId="art_49/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sur l’échange d’informations visé à l’art. 31 du règlement (UE) 2018/1861<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et à l’art. 13 du règlement (UE) 2018/1860<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 43, al. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Le SEM et le bureau N-SIS de fedpol fournissent au bureau SIRENE les données nécessaires à l’établissement des statistiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Les statistiques peuvent être communiquées aux organes de l’UE dans le cadre des devoirs de communication découlant des accords d’association à Schengen et conformément aux règlements (UE) 2018/1862<authorialNote><p> Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>, 2018/1861 et 2018/1860.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Droits des personnes concernées</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Exercice du droit d’accès aux données, du droit à la rectification ou à l’effacement de données<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 46 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Si une personne veut faire valoir son droit d’accès aux données, elle doit présenter une demande à fedpol dans la forme prévue à l’art. 16 de l’ordonnance du 31 août 2022 sur la protection des données (OPDo)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote>. L’exercice d’autres droits par la personne concernée est régi par l’art. 41 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données (LPD)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 46 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Fedpol traite la demande après avoir consulté l’autorité signalante. Pour les demandes liées à des signalements entrants, il prend sa décision après avoir permis à l’État Schengen qui a émis le signalement de se prononcer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Si un État Schengen invite le bureau SIRENE à se prononcer sur le droit à l’information, à la rectification ou à l’effacement de données, le Service juridique de fedpol rédige l’avis en collaboration avec les autorités signalantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Si une personne dépose une demande de renseignements, elle doit être informée dans les 30 jours suivant la réception de sa demande. Si les renseignements ne peuvent être fournis dans ce délai, la personne doit en être informée. Les renseignements doivent être fournis au plus tard 60 jours après le dépôt de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_5"><num>5</num><content><p> Si une personne dépose une demande de rectification ou d’effacement de données, elle doit être informée des mesures mises en œuvre au plus tard trois mois après le dépôt de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_6"><num>6</num><content><p> L’art. 8<i>a</i> LSIP sur la restriction du droit d’accès aux signalements en vue d’une arrestation aux fins d’extradition est réservé.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 2 ch. II 46 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Droit d’être informé en cas de signalement aux fins de retour ou de non-admission et d’interdiction de séjour<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les ressortissants d’États tiers qui font l’objet d’un signalement aux fins de non-admission ou d’interdiction de séjour reçoivent d’office les informations mentionnées à l’art. 25 LPD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 46 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> La communication des informations selon l’al. 1 n’est pas nécessaire dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données personnelles n’ont pas été collectées auprès du ressortissant de l’État tiers concerné et l’information de la personne concernée se révèle impossible ou implique des efforts disproportionnés;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le ressortissant de l’État tiers concerné dispose déjà des informations;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 46 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>une restriction du droit à l’information conformément à l’art. 26 LPD est prévue.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapport au Comité européen de la protection des données</heading><paragraph eId="art_51_a/para"><content><p>Fedpol fait annuellement rapport au Comité européen de la protection des données sur l’exercice du droit à l’information, à la rectification ou à l’effacement des données et sur les procédures engagées à ce titre en vertu de l’art. 68 du règlement (UE) 2018/1862<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>, de l’art. 54 du règlement (UE) 2018/1861<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> ou de l’art. 19 du règlement (UE) 2018/1860<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 43, al. 1.</p></authorialNote>. Le rapport est transmis au Comité européen de la protection des données par l’intermédiaire du préposé fédéral à la protection des données et à la transparence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Dommages-intérêts</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>La responsabilité en cas de dommages liés à l’exploitation du SIS se fonde sur les art. 19<i>a</i> à 19<i>c</i> de la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Sécurité des données, conseillers à la protection des données et surveillance du traitement des données</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Sécurité des données</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> La sécurité des données se fonde sur:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 46 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’OPDo<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 22 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 8 novembre 2023 sur la sécurité de l’information<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 22 de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Fedpol fixe les mesures organisationnelles et techniques prévues pour prévenir un traitement indu des données dans le règlement de traitement visé à l’art. 3, al. 2, et règle la journalisation automatique du traitement et de la consultation des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_53_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_a/para_1/listintro"> Tout traitement de données dans le N-SIS doit être journalisé. La journalisation porte sur les données ci-après:</listIntroduction><item eId="art_53_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’historique des signalements;</p></item><item eId="art_53_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la date et l’heure du traitement des données;</p></item><item eId="art_53_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les données utilisées pour effectuer la consultation;</p></item><item eId="art_53_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la référence des données traitées; </p></item><item eId="art_53_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’identifiant unique et personnel de l’autorité compétente et de la personne qui traite les données.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les journaux sont conservés trois ans. Les modalités figurent à l’art. 12 des règlements (UE) 2018/1862<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote> et (UE) 2018/1861<authorialNote><p>  Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Conseillers à la protection des données</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le conseiller à la protection des données du Département fédéral de justice et police (DFJP) contribue à faire respecter les dispositions relatives à la protection des données en coordonnant l’exécution des tâches des conseillers à la protection des données des offices du DFJP concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Les conseillers à la protection des données des offices concernés veillent:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à informer les personnes chargées du traitement des données;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à former ces personnes;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>à faire les contrôles nécessaires;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>à combler rapidement les lacunes constatées;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>à signaler les besoins en matière de coordination au conseiller à la protection des données du DFJP.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Modification des annexes</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Le DFJP peut adapter les annexes en accord avec les départements concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>L’ordonnance du 7 mai 2008 sur la partie nationale du Système d’information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>2229</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/694" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4943 </ref>ch. I 21, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6305 </ref>annexe ch. 17; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6937 </ref>annexe 4 ch. II 18]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 9 avril 2013.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. II al. 1 de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 22 nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 11 juin 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 2 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, let. m)</p><level eId="annex_1_a/lvl_u1"><heading>Infractions selon le droit suisse qui correspondent ou sont équivalentes à celles prévues par la directive (UE) 2017/541<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Directive (UE) 2017/541 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 relative à la lutte contre le terrorisme et remplaçant la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil et modifiant la décision 2005/671/JAI du Conseil, JO L 88 du 31.3.2017, p. 6.</p></authorialNote></inline> (infractions terroristes)</heading><content><blockList><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_1"><num>  1. </num><p>Menaces alarmant la population (art. 258 du code pénal [CP]<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_2"><num>  2. </num><p>Provocation publique au crime ou à la violence (art. 259 CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_3"><num>  3. </num><p>Émeute (art. 260 CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_4"><num>  4. </num><p>Actes préparatoires délictueux (art. 260<sup>bis</sup> CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_5"><num>  5. </num><p>Organisations criminelles et terroristes (art. 260<sup>ter</sup> CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_6"><num>  6. </num><p>Mise en danger de la sécurité publique au moyen d’armes (art. 260<sup>quater</sup> CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_7"><num>  7. </num><p>Financement du terrorisme (art. 260<sup>quinquies</sup> CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_8"><num>  8. </num><p>Recrutement, formation et voyage en vue d’un acte terroriste (art. 260<sup>sexies</sup> CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_9"><num>  9. </num><p>Groupements illicites (art. 275<sup>ter</sup> CP)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Interdiction d’organisations (art. 74 LRens<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote>)</p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Dispositions pénales selon l’art. 2 de la loi fédérale du 12 décembre 2014 interdisant les groupes «Al-Qaïda» et «État islamique» et les organisations apparentées<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>122</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="annex_1_a/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Crimes violents visant à intimider la population ou à contraindre un État ou une organisation internationale à faire ou à ne pas faire quelque chose</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1b<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 11 juin 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 368</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 3 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, let. n)</p><level eId="annex_1_b/lvl_u1"><heading>Infractions selon le droit suisse qui correspondent ou sont équivalentes à celles prévues par la décision-cadre 2002/584/JAI<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, version du JO L 190 du 18.7.2002, p. 1; modifié en dernier lieu par la décision-cadre 2009/299/JAI du Conseil du 26 février 2009, JO L 81 du 27.2.2009, p. 24.</p></authorialNote></inline></heading><intro><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Décision-cadre 2002/584/JAI</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Infractions selon le droit suisse</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Homicide volontaire, coups et blessures graves</p></item></blockList></td><td><p>meurtre, assassinat, meurtre passionnel, meurtre sur la demande de la victime, infanticide, lésions corporelles graves, mutilation d’organes génitaux féminins (art. 111 à 114, 116, 122 et 124 CP<authorialNote><p> Code pénal (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Vols organisés ou avec arme</p></item></blockList></td><td><p>Vol et brigandage (art. 139, ch. 3, et 140 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Cybercriminalité</p></item></blockList></td><td><p>Soustraction de données, accès indu à un système informatique, détérioration de données, utilisation frauduleuse d’un ordinateur, obtention frauduleuse d’une prestation (art. 143, 143<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, 144<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, 147, al. 1 et 2, et 150 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Sabotage</p></item></blockList></td><td><p>Dommage à la propriété, incendie intentionnel, explosion, emploi, avec dessein délictueux, d’explosifs ou de gaz toxiques, fabriquer, dissimuler et transporter des explosifs ou des gaz toxiques, inondation, écroulement, dommage aux installations électriques, travaux hydrauliques et ouvrages de protection (art. 144, 221, 223, 224, 226, 227 et 228 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Escroquerie</p></item></blockList></td><td><p>Escroquerie (art. 146, al. 1 et 2, CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Fraude, y compris la fraude portant atteinte aux intérêts financiers des Communautés européennes au sens de la convention du 26 juillet 1995<authorialNote><p> JO C 316 du 27.11.1995, p. 49.</p></authorialNote> relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes</p></item></blockList></td><td><p>Utilisation frauduleuse d’un ordinateur, abus de cartes-chèques et de cartes de crédit, filouterie d’auberge, obtention frauduleuse d’une prestation, atteinte astucieuse aux intérêts pécuniaires d’autrui, faux renseignements sur des entreprises commerciales, fausses communications aux autorités chargées du registre du commerce, falsification de marchandises, banqueroute frauduleuse et fraude dans la saisie, obtention frauduleuse d’un concordat judiciaire, (art. 147 à 150, 151 à 155, 163 et 170 CP)</p><p>Escroquerie en matière de prestations et de contributions, faux dans les titres, obtention frauduleuse d’une constatation fausse prévue par la loi fédérale sur le droit pénal administratif (art. 14, al. 1 et 4, 15, 16, al. 1 et 3, DPA<authorialNote><p> LF du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Usage de faux, détournement de l’impôt à la source (art. 186, al. 1, et 187, al. 1, LIFD<authorialNote><p>  LF du 14 décembre 1990 sur l’impôt fédéral direct (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Fraude fiscale (art. 59, al. 1, LHID<authorialNote><p>  LF du 14 décembre 1990 sur l’harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1256_1256_1256" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.14</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Crimes et délits (art. 148, al. 1, LPCC<authorialNote><p>  L du 23 juin 2006 sur les placements collectifs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Faux, constatation fausse, obtention frauduleuse d’une constatation fausse, utilisation d’attestations fausses ou inexactes, titres étrangers, établissement non autorisé de déclarations de conformité, apposition et utilisation non autorisées de signes de conformité (art. 23 à 28 LETC<authorialNote><p>  LF du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Contrefaçon et piratage de produits</p></item></blockList></td><td><p>Falsification de marchandises (art. 155 CP)</p><p>Violation du droit à la marque, usage frauduleux, usage d’une marque de garantie ou d’une marque collective contraire au règlement, usage d’indications de provenance inexactes (art. 61, al. 3, 62, al. 2, 63, al. 4 et 64, al. 2, LPM<authorialNote><p> L du 28 août 1992 sur la protection des marques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Violation du droit sur un design (art. 41, al. 2, LDes<authorialNote><p> L du 5 octobre 2001 sur les designs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.12</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Violation du droit d’auteur, violation de droits voisins (art. 67, al. 2, et 69, al. 2, LDA<authorialNote><p> L du 9 octobre 1992 sur le droit d’auteur (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1798_1798_1798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>231.1</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Violation du brevet (art. 81, al. 3, LBI<authorialNote><p>  L du 25 juin 1954 sur les brevets (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/871_893_899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.14</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8. </num><p>Racket et extorsion de fonds</p></item></blockList></td><td><p>Extorsion et chantage (art. 156 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9. </num><p>Détournement d’avion/navire</p></item></blockList></td><td><p>Extorsion et chantage, contrainte, séquestration et enlèvement, prise d’otage (art. 156, 181 et 183 à 185 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10. </num><p>Trafic de véhicules volés</p></item></blockList></td><td><p>Recel (art. 160 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11. </num><p>Traite des êtres humains</p></item></blockList></td><td><p>Mariage forcé, partenariat forcé, traite d’êtres humains (art. 181<i>a</i> et 182, al. 1, 2 et 4, CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12. </num><p>Enlèvement, séquestration et prise d’otage</p></item></blockList></td><td><p>Séquestration et enlèvement, circonstances aggravantes, prise d’otage (art. 183 à 185 CP)</p><p>Actes exécutés sans droit pour un État étranger (art. 271, ch. 2, CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13. </num><p>Exploitation sexuelle des enfants et pédopornographie</p></item></blockList></td><td><p>Mineurs: actes d’ordre sexuel avec des enfants, pornographie (articles 187, 195, let. a, 196 et 197, al 1, 3, 4 et 5, StGB)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14. </num><p>Viol</p></item></blockList></td><td><p>Viol (art. 189 à 191 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15. </num><p>Incendie volontaire</p></item></blockList></td><td><p>Incendie intentionnel (art. 221 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16. </num><p>Trafic illicite de matières nucléaires et radioactives</p></item></blockList></td><td><p>Danger imputable à l’énergie nucléaire, à la radioactivité et aux rayonnements ionisants, actes préparatoires punissables (art. 226<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> et 226<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup> CP)</p><p>Infractions aux mesures de sécurité et de sûreté de la loi sur l’énergie nucléaire (art. 88 à 91 LENu<authorialNote><p> L du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17. </num><p>Faux monnayage, y compris la contrefaçon de l’euro</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication de fausse monnaie, falsification de la monnaie (art. 240 et 241 CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>18. </num><p>Falsification de moyens de paiement </p></item></blockList></td><td><p>Fabrication de fausse monnaie, falsification de la monnaie, mise en circulation de fausse monnaie, imitation de billets de banque, de pièces de monnaie ou de timbres officiels de valeur sans dessein de faux, importation, acquisition et prise en dépôt de fausse monnaie (art. 240 à 244 CP) </p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19. </num><p>Falsification de documents administratifs et trafic de faux</p></item></blockList></td><td><p>Falsification des timbres officiels de valeur, falsification de marques officielles, falsification des poids et des mesures, faux dans les titres, faux dans les certificats, obtention frauduleuse d’une constatation fausse, titres étrangers, faux dans les titres commis dans l’exercice de fonctions publiques (art. 245, 246, 248, 251 à 253, 255 et 317, ch. 1, CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20. </num><p>Participation à une organisation criminelle</p></item></blockList></td><td><p>Organisation criminelle, groupements illicites (art. 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup> et 275<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup> CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21. </num><p>Trafic illicite d’armes, de munitions <br/></p><p>et d’explosifs</p></item></blockList></td><td><p>Mise en danger de la sécurité publique au moyen d’armes (art. 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">quater</sup> CP)</p><p>Délits prévus par la loi sur les armes (art. 33, al. 1 et 3, LArm<authorialNote><p> L du 20 juin 1997 sur les armes (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22. </num><p>Terrorisme</p></item></blockList></td><td><p>Menace alarmant la population, provocation publique au crime ou à la violence, émeute, actes préparatoire délictueux, organisations criminelles et terroristes, mise en danger de la sécurité publique au moyen d’armes, financement du terrorisme, recrutement, entraînement et voyage en vue d’un acte terroriste, groupements illicites (art. 258 à 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup>, 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">quater</sup>, 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">quinquies</sup>, 260<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">sexies</sup>, 275<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup> CP)</p><p>Interdiction d’organisation (art. 74 LRens<authorialNote><p>  LF du 25 décembre 2015 sur le renseignement (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Dispositions pénales (art. 2 de la loi fédérale interdisant les groupes «Al-Qaïda» et «État islamique» et les organisations apparentées<authorialNote><p>  LF du 12 décembre 2014 interdisant les groupes «Al-Qaïda» et «État islamique» et les organisations apparentées (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>122</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23. </num><p>Racisme et xénophobie</p></item></blockList></td><td><p>Discrimination et incitation à la haine (art. 261<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24. </num><p>Crimes relevant de la juridiction de la Cour pénale internationale</p></item></blockList></td><td><p>Génocide, crimes contre l’humanité, infractions graves aux Convention de Genève, autres crimes de guerre, attaque contre des civils ou des biens de caractère civil, traitement médical immotivé, atteinte au droit à l’autodétermination sexuelle ou à la dignité de la personne, recrutement ou utilisation d’enfants soldats, méthodes de guerre prohibées, utilisation d’armes prohibées, rupture d’un armistice ou de la paix, délit contre un parlementaire, retardement du rapatriement de prisonniers de guerre, autres infractions au droit international humanitaire (art. 264, 264<i>a</i>, 264<i>c</i> à 264<i>j</i> CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25. </num><p>Blanchiment du produit du crime</p></item></blockList></td><td><p>Blanchiment d’argent (art. 305<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26. </num><p>Corruption</p></item></blockList></td><td><p>Corruption d’agents publics suisses (corruption active, corruption passive, octroi d’un avantage, acceptation d’un avantage), corruption d’agents publics étrangers (art. 322<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">ter</sup> à 322<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">septies</sup> CP)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27. </num><p>Aide à l’entrée et au séjour irréguliers</p></item></blockList></td><td><p>Incitation à l’entrée, à la sortie ou au séjour illégaux (art. 116, al. 1, let. a, a<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> et c, en relation avec l’al. 3 LEI<authorialNote><p> LF du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28. </num><p>Trafic illicite de substances hormonales et autres facteurs de croissance</p></item></blockList></td><td><p>Disposition pénale de la loi sur l’encouragement du sport (art. 22 LESp<authorialNote><p> L du 17 juin 2011 sur l’encouragement du sport (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 415.0</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Délits et crimes prévus par la loi sur les denrées alimentaires (art. 63 LDAI<authorialNote><p> L du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Délits et crimes prévus par la loi sur les produits thérapeutiques (art. 86, al. 1 à 3, LPTh<authorialNote><p> L du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29. </num><p>Trafic illicite de biens culturels, y compris antiquités et œuvres d’art</p></item></blockList></td><td><p>Dispositions pénales prévues par la loi sur le transfert des biens culturels (art. 24 à 29 LTBC<authorialNote><p> L du 20 juin 2003 sur le transfert des biens culturels (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>444.1</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30. </num><p>Trafic illicite d’organes et de tissus humains</p></item></blockList></td><td><p>Délits prévus par la loi relative à la recherche sur les cellules souches (art. 24, al. 1 à 3, LRCS<authorialNote><p> L du 19 décembre 2003 relative à la recherche sur les cellules souches (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.31</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Utilisation abusive du patrimoine germinal et défaut de consentement ou d’autorisation selon la loi fédérale sur la procréation médicalement assistée (art. 32 et 34 LPMA<authorialNote><p> LF du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Délits prévus par la loi sur la transplantation (art. 69, al. 1 et 2, de la loi sur la transplantation<authorialNote><p> L du 8 octobre 2004 sur la transplantation (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.21</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31. </num><p>Trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes</p></item></blockList></td><td><p>Dispositions pénales de la loi sur les stupéfiants (art. 19, al. 1 et 2, 19<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>, 20 et 21 LStup<authorialNote><p> L du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.121</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32. </num><p>Crimes contre l’environnement, y compris le trafic illicite d’espèces animales menacées et le trafic illicite d’espèces et d’essences végétales menacées</p></item></blockList></td><td><p>Délits prévus par la loi sur la protection de l’environnement (art. 60, al. 1, LPE<authorialNote><p> L du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Délits prévus par la loi fédérale sur la protection des eaux (art. 70, al. 1, LEaux<authorialNote><p> LF du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Dispositions pénales de la loi sur la radioprotection (art. 43 et 43<i>a</i>, al. 1, LRaP<authorialNote><p> L du 22 mars 1991 sur la radioprotection (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Dispositions pénales de la loi sur le génie génétique (art. 35, al. 1, LGG<authorialNote><p> L du 21 mars 2003 sur le génie génétique (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref>)</p></authorialNote>)</p><p>Dispositions pénales de la loi sur les espèces protégées (art. 26, al. 2, LCITES<authorialNote><p>  L du 16 mars 2012 sur les espèces protégées (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453</b></ref>)</p></authorialNote>)</p></td></tr></table></intro><level eId="annex_1_b/lvl_u1/lvl_u1"/></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 3 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5, al. 5)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Droits d’accès et de traitement concernant le système de gestion des affaires et des dossiers du bureau SIRENE</heading><content><p>Niveaux d’accès</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_A"><num>A </num><p>=  </p><p>Consulter</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_B"><num>B </num><p>=  </p><p>Traiter</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_Vide"><num>Vide </num><p>=  </p><p>Pas d’accès</p></item></blockList><p>Abréviations des autorités</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_fedpolI"><num>fedpol I </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: la division Droit</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_fedpolII"><num>fedpol II </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: les services chargés de la correspondance Interpol et le Domaine de la recherche de personnes, ainsi que la Centrale d’engagement et d’alarme </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_fedpolIII"><num>fedpol III </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: le bureau SIRENE</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_fedpolIV"><num>fedpol IV </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: les services chargés du traitement des données signalétiques biométriques</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_OFJI"><num>OFJ I </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la justice: le domaine de direction Entraide judiciaire internationale</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_SEM"><num>SEM </num><p>Auprès du Secrétariat d’État aux migrations: le domaine de direction Immigration et intégration (*uniquement pour les documents d’identité et les titres de séjour)</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol II</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol III</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol IV</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFJ I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SEM</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><b>But du signalement</b></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Ressortissants d’États tiers aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/><td><p>B</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.  </num><p> Signalements aux fins de retour </p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/><td><p>B</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Personnes en vue d’une arrestation aux fins d’extradition</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Personnes disparues</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Personnes recherchées en vue de leur participation à une procédure pénale</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Personnes aux fins de surveillance discrète, de contrôle d’investigation ou de contrôle ciblé</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Personnes suspectes dont l’identité est inconnue</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>Internement ou mise en détention de personnes à protéger</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>B</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>Signalement d’objets</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A*</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 3 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7, al. 2, et 11, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_1"><num>1.</num><heading>Droits d’accès et de traitement concernant les données enregistrées dans le SIS</heading><intro><p>Niveaux d’accès</p><blockList eId="annex_3/lvl_1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_1/list_u1/lbl_A"><num>A </num><p>= </p><p>consulter </p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u1/lbl_B"><num>B </num><p>= </p><p>traiter</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u1/lbl_Vide"><num>Vide </num><p>= </p><p>pas d’accès</p></item></blockList><p>Abréviations des autorités</p><blockList eId="annex_3/lvl_1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolI"><num>fedpol I </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: la division Droit</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolII"><num>fedpol II </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: les services chargés de la correspondance Interpol, ainsi que la Centrale d’engagement et d’alarme</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolIII"><num>fedpol III </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: le bureau SIRENE</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolIV"><num>fedpol IV </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: les services chargés du traitement des données signalétiques biométriques</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolV"><num>fedpol V </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: la Police judiciaire fédérale</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolVI"><num>fedpol VI </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: le domaine Documents d’identité</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolVII"><num>fedpol VII </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: les services chargés du RIPOL</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolVIII"><num>fedpol VIII </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: le Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (*consultation seulement via SwissPol-Index)</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolIX"><num>fedpol IX </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: l’Office central des armes</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_fedpolX"><num>fedpol X </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la police: le service responsable de l’échange d’informations policières au niveau international lors de manifestations sportives</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SRC"><num>SRC </num><p>Service de renseignement de la Confédération</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_MPC"><num>MPC </num><p>Ministère public de la Confédération</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OFJI"><num>OFJ I </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la justice: le domaine de direction Entraide judiciaire internationale</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OFJII"><num>OFJ II </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la justice: l’autorité centrale en matière d’enlèvement international d’enfants</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SEMI"><num>SEM I </num><p>Auprès du Secrétariat d’État aux migrations: le domaine de direction Immigration et intégration pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. f, ch. 1</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SEMII"><num>SEM II </num><p>Auprès du Secrétariat d’État aux migrations: le domaine de direction Immigration et intégration pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. f, ch. 2</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SEMIII"><num>SEM III </num><p>Auprès du Secrétariat d’État aux migrations: le domaine de direction Immigration et intégration et le domaine de direction Asile pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. f<sup>bis</sup>, ainsi que le domaine de direction Affaires internationales pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. f<sup>ter</sup></p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SEMIV"><num>SEM IV </num><p>Auprès du Secrétariat d’État aux migrations: le domaine de direction Immigration et intégration pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. f, ch. 3</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SEMV"><num>SEM V </num><p>Auprès du Secrétariat d’État aux migrations: le domaine de direction Immigration et intégration pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. f, ch. 4</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_NAT"><num>NAT </num><p>Autorités cantonales et communales compétentes pour examiner les demandes de naturalisation</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_Cgfr"><num>Cgfr </num><p>Corps des gardes-frontière</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OFDFI"><num>OFDF I  </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières: la division principale Antifraude douanière</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OFDFII"><num>OFDF II  </num><p>Auprès de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières: les bureaux de douane</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OFDFIII"><num>OFDF III  </num><p>Auprès des bureaux de douane: l’inspection de douane des aéroports suisses (BE, BS, ZH)</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OFAC"><num>OFAC </num><p>Office fédéral de l’aviation civile</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_SECO"><num>SECO </num><p>Auprès du Secrétariat d’État à l’économie: le secteur Maîtrise des armements et politique de la maîtrise des armements pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. h<sup>bis</sup></p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_Pol_cant"><num>Pol. cant. </num><p>Autorités de poursuite pénale, de justice et d’exécution des peines des cantons</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OCA"><num>OCA </num><p>Offices cantonaux des armes pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. l</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_Pol_tr"><num>Pol. étr. </num><p>Police des étrangers, Office des migrations et autorités régionales et communales compétentes en matière d’étrangers pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. i, ch. 1 et 2</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_OCN"><num>OCN </num><p>Offices de la circulation routière et de la navigation pour les tâches visées à l’art. 7, al. 1, let. k</p></item><item eId="annex_3/lvl_1/list_u2/lbl_RSE"><num>RSE </num><p>Représentations suisses à l’étranger</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination des champs de données</p></th><th colspan="6" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Confédération</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantons</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Étranger</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol II*</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol III</p></th><th colspan="6" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol IV</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol V</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol VI</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol VII*</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol VIII</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol IX</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fedpol X</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SRC</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>MPC</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFJ I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFJ II</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SEM I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SEM II</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SEM III</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SEM IV</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SEM V</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cgfr</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFDF I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFDF II</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFDF III</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFAC</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>SECO</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Pol. cant.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OCA</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Pol. étr.</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>NAT</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OCN</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>RSE</p></th></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num><b>1.</b></num><p><b>Signalements de personnes</b></p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="3"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Ressortissants d’États tiers aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Ressortissants d’États tiers aux fins de retour</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Personnes en vue d’une arrestation aux fins d’extradition</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Personnes disparues</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Personnes recherchées en vue de leur participation à une procédure pénale</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Personnes aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Personnes suspectes dont l’identité est inconnue</p></item></blockList></td><td/><td/><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"/><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>Personnes à protéger</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"><p>B</p></td><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td><p>A</p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><b>2.</b></num><p><b>Signalements d’objets</b></p></item></blockList></td><td/><td colspan="3"/><td colspan="3"/><td/><td colspan="3"/><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Véhicule à moteur</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Embarcation</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Moteur d’embarcation</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Aéronef</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Moteur d’aéronef</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Remorque (poids à vide &gt; 750 kg)</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Caravane</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>Matériel industriel (par ex. machines)</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>Conteneur</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>j. </num><p>Arme à feu</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>k. </num><p>Documents officiels vierges</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>l. </num><p>Documents d’identité tels que passeports, cartes d’identité, permis de conduire, titres de séjour, et documents de voyage</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>m. </num><p>Papiers de véhicule</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>n. </num><p>Plaque d’immatriculation</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>o. </num><p>Billet de banque</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>p. </num><p>Objets de la technologie de l’information</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>q. </num><p>Pièces identifiables de véhicules à moteur</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>r. </num><p>Pièces identifiables d’équipements industriels</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>s. </num><p>Autres objets identifiables et de grande valeur</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td/><td/><td><p>B</p></td><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>t. </num><p>Objets aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé</p></item></blockList></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="3"><p>B</p></td><td colspan="6"/><td colspan="3"><p>A</p></td><td/><td colspan="2"><p>B</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A*</p></td><td><p>A*</p></td><td/><td><p>A*</p></td><td><p>A*</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>A</p></td><td colspan="2"><p>A*</p></td><td colspan="2"><p>A*</p></td><td colspan="2"/><td><p>A*</p></td></tr><tr><td colspan="51"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>*  cette possibilité de recherche est limitée aux signalements d’objets auxquels l’autorité a accès selon cette tabelle</p></item></blockList></td></tr></table></intro><level eId="annex_3/lvl_1/lvl_u1"/></level><level eId="annex_3/lvl_2"><num>2.</num><heading>Données enregistrées dans le SIS</heading><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Signalements de personnes</heading><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_1"><num>2.1.1</num><heading>Personne</heading><content><p>Alerte</p><p>Bloc de données principal</p><p>Catégorie d’identité</p><p>Numéro et pays d’enregistrement de la personne</p><p>Noms</p><p>Prénoms</p><p>Date de naissance</p><p>Sexe</p><p>Lieu et pays de naissance</p><p>Nationalité(s)</p><p>Numéro d’identité</p><p>Noms à la naissance</p><p>Noms utilisés antérieurement</p><p>Pilosité du visage</p><p>Couleur des cheveux</p><p>Type de cheveux</p><p>Signe corporel particulier 1</p><p>Signe corporel particulier 2</p><p>Stature</p><p>Forme du visage</p><p>Couleur des yeux</p><p>Forme des yeux</p><p>Couleur de peau</p><p>Type de peau</p><p>Nez</p><p>Oreilles</p><p>Menton</p><p>Dents</p><p>Démarche</p><p>Empreintes digitales, empreintes des paumes et de la tranche de la main</p><p>Photos et image faciale</p><p>Image /document d’identité scannés</p><p>Catégorie de document</p><p>Numéro de document 1 et 2</p><p>Date d’établissement</p><p>Autorité émettrice</p><p>Pays d’émission</p><p>Image du document</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_2"><num>2.1.2</num><heading>Informations supplémentaires en cas d’usurpation d’identité</heading><content><p>Informations sur le signalement</p><p>Noms</p><p>Prénoms</p><p>Noms à la naissance</p><p>Noms utilisés antérieurement</p><p>Alias</p><p>Date de naissance</p><p>Lieu et pays de naissance</p><p>Signes corporels particuliers</p><p>Sexe</p><p>Nationalité(s)</p><p>Nom du père</p><p>Nom de la mère</p><p>Adresse</p><p>Empreintes digitales, empreintes des paumes et de la tranche de la main</p><p>Photos et image faciale</p><p>Catégorie de document</p><p>Numéro de document 1 et 2</p><p>Date d’établissement</p><p>Autorité émettrice</p><p>Pays d’émission</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_3"><num>2.1.3</num><heading>Informations sur les données binaires</heading><content><p>Numéro de fichier</p><p>Type de fichier</p><p>Genre de fichier</p><p>Taille du fichier</p><p>Format du fichier</p><p>Référence nationale</p><p>Date à laquelle le fichier a été créé</p><p>Lieu où le fichier a été créé</p><p>Fichier le plus important</p><p>Qualité pour le processus d’automatisation</p><p>Signe corporel </p><p>Date d’enregistrement</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_4"><num>2.1.4</num><heading>Informations sur la recherche</heading><content><p>Motif du signalement</p><p>Mesure à prendre</p><p>Nature du délit (obligatoire uniquement pour les art. 26 et 40 du règlement SIS [UE] 2018/1862)</p><p>Autorité ayant émis le signalement (obligatoire uniquement pour l’art. 32, par. 1, let. c, d et e, du règlement SIS [UE] 2018/1862)</p><p>Décision ou jugement (obligatoire uniquement pour les art. 3, 24 et 32, par. 1, let. c, d et e, du règlement du règlement SIS [UE] 2018/1862)</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_5"><num>2.1.5</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements aux fins de retour</heading><content><p>Départ volontaire accordé</p><p>Date butoir pour le départ volontaire</p><p>Mention précisant si l’exécution de la décision a été reportée ou suspendue </p><p>Interdiction d’entrée, le cas échéant<br/>Mention précisant si la décision vise un ressortissant d’un État tiers qui constitue une menace pour l’ordre public, la sécurité publique ou la sécurité nationale</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_6"><num>2.1.6</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements aux fins de non-admission et d’interdiction de séjour</heading><content><p>Référence de la décision</p><p>Mention: membre de la famille d’un ressortissant UE / au bénéfice de la libre circulation</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_7"><num>2.1.7</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements de personnes recherchées à des fins d’extradition</heading><content><p>Mandat d’arrêt européen</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_8"><num>2.1.8</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements de personnes disparues et de personnes à protéger</heading><content><p>Type de disparition</p><p>Profil d’ADN (uniquement pour l’art. 32, par. 1, let. a, du règlement SIS [UE] 2018/1862)</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_9"><num>2.1.9</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements de personnes recherchées dont l’identité est inconnue</heading><content><p>Aucun champ supplémentaire</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_10"><num>2.1.10</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements de recherche de domicile</heading><content><p>Aucun champ supplémentaire</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_1/lvl_2_1_11"><num>2.1.11</num><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé</heading><content><p>Informations à collecter</p></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Signalements d’objets</heading><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_1"><num>2.2.1</num><heading>Document vierge</heading><content><p>Numéro du document </p><p>Catégorie</p><p>Pays</p><p>Numéro de série (range)</p><p>Statut du document </p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_2"><num>2.2.2</num><heading>Arme</heading><content><p>Numéro de l’arme</p><p>Catégorie</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Calibre</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>RFID set ID<authorialNote><p> RFID: radio-frequency identification (technologie d’identification par radiofréquence).</p></authorialNote></p><p>Numéro du tag RFID</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_3"><num>2.2.3</num><heading>Document d’identité</heading><content><p>Numéro du document</p><p>Numéro du document 2</p><p>Catégorie</p><p>Pays</p><p>Établi à</p><p>Établi le</p><p>Noms</p><p>Prénoms</p><p>Date de naissance</p><p>Sexe</p><p>Numéro et pays d’enregistrement de la personne</p><p>Vol/perte</p><p>Statut du document d’identité</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_4"><num>2.2.4</num><heading>Billet de banque</heading><content><p>Numéro du billet</p><p>Numéro du billet 2</p><p>Numéro fixé</p><p>Monnaie</p><p>Valeur nominale</p><p>Numéro de série (range)</p><p>Remarque</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_5"><num>2.2.5</num><heading>Véhicule</heading><content><p>Catégorie</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Pays</p><p>Couleur</p><p>Année de fabrication</p><p>Immatriculation</p><p>Code NIV (numéro d’identification du véhicule)</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>RFID set ID</p><p>Numéro de tag RFID</p><p>Alerte</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_6"><num>2.2.6</num><heading>Matériel industriel</heading><content><p>Catégorie</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Pays</p><p>Couleur</p><p>Numéro de série</p><p>Numéro de flotte</p><p>Numéro du moteur</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>Capacité du moteur</p><p>Marque du moteur</p><p>Immatriculation</p><p>RFID set ID</p><p>Numéro de tag RFID</p><p>NIV</p><p>Alerte</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_7"><num>2.2.7</num><heading>Aéronef</heading><content><p>Catégorie</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Pays</p><p>Couleur</p><p>Compagnie aérienne</p><p>Numéro de série</p><p>Code d’identification de l’Organisation de l’aviation civile internationale (code d’identification OACI)</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>Année</p><p>Nom</p><p>Longueur (en mètres)</p><p>Largeur (en mètres)</p><p>Nombre de moteurs</p><p>RFID set ID</p><p>Numéro de tag RFID</p><p>Alerte</p><p>Attributs d’un moteur d’aéronef</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_8"><num>2.2.8</num><heading>Moteur d’aéronef</heading><content><p>Numéro de série</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_9"><num>2.2.9</num><heading>Embarcation</heading><content><p>Catégorie</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Immatriculation</p><p>N<sup>o</sup> de certification</p><p>Pays</p><p>Année</p><p>Nom</p><p>Couleur</p><p>Longueur (en mètres)</p><p>Nombre de moteurs</p><p>Nombre de mâts</p><p>Numéro de marque</p><p>Numéro de la coque</p><p>Nombre de coques</p><p>Matériau de la coque</p><p>Numéro de la voile</p><p>Numéro d’identification extérieur</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>RFID set ID</p><p>Numéro de tag RFID</p><p>Alerte</p><p>Attributs d’un moteur d’embarcation</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_10"><num>2.2.10</num><heading>Moteur d’embarcation</heading><content><p>Numéro de série</p><p>Marque et numéro de série</p><p>Catégorie</p><p>Marque</p><p>Type</p><p>Année de fabrication</p><p>Couleur</p><p>Puissance du moteur</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>RFID set ID</p><p>Numéro de tag RFID</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_11"><num>2.2.11</num><heading>Conteneur</heading><content><p>Numéro du Bureau international des conteneurs et du transport intermodal (numéro BIC)</p><p>Autre numéro</p><p>Hauteur (en mètres)</p><p>Largeur (en mètres)</p><p>RFID set ID </p><p>Numéro de tag RFID</p><p>Alerte</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_12"><num>2.2.12</num><heading>Immatriculation</heading><content><p>Immatriculation</p><p>Pays</p><p>Vol/perte</p><p>Statut de l’immatriculation</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_13"><num>2.2.13</num><heading>Moyen de paiement scriptural</heading><content><p>International Securities Identification Number (numéro ISIN)</p><p>Numéro de compte</p><p>Numéro de série (range)</p><p>Monnaie</p><p>Valeur nominale</p><p>Catégorie</p><p>Établi par</p><p>Établi le</p><p>Date d’expiration</p><p>Série</p><p>Agent payeur</p><p>Code d’identification de la banque (code BIC)</p><p>Lieu de juridiction </p><p>Montant originel</p><p>Marché des devises</p><p>Unit</p><p>Remarque</p><p>Vol/perte</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_14"><num>2.2.14</num><heading>Permis de circulation</heading><content><p>Numéro du document</p><p>Numéro du document 2</p><p>Catégorie</p><p>Pays</p><p>Établi à </p><p>Établi par</p><p>Noms</p><p>Prénoms</p><p>Sexe</p><p>Date de naissance</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Immatriculation</p><p>NIV</p><p>Vol/perte</p><p>Statut du permis</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_15"><num>2.2.15</num><heading>Objet de la technologie de l’information</heading><content><p>Type</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Numéro de série</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_16"><num>2.2.16</num><heading>Pièce identifiable de véhicule à moteur</heading><content><p>Type</p><p>Marque</p><p>Code NIV (numéro d’identification du véhicule)</p><p>Numéro de série</p><p>Couleur</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_17"><num>2.2.17</num><heading>Pièces identifiables d’équipement industriel</heading><content><p>Type</p><p>Marque</p><p>Code NIV (numéro d’identification du véhicule)</p><p>Numéro de série</p><p>Couleur</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_2/lvl_2_2/lvl_2_2_18"><num>2.2.18</num><heading>Objets identifiables et de grande valeur</heading><content><p>Type</p><p>Marque</p><p>Modèle</p><p>Numéro de série</p><p>Autre numéro 1 et autre numéro 2</p><p>Gravure</p><p>Matériau </p><p>Marquage de sécurité</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="362.0"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. März 2013 über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/179/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-03-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II al. 3 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 651</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">672</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 26, al. 2 et 3)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Informations supplémentaires relatives aux signalements en vue d’une arrestation aux fins d’extradition</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Identité</heading><content><p>Identité principale</p><p>Numéro d’identité</p><p>Noms de famille</p><p>Prénoms</p><p>Nom à la naissance</p><p>Noms utilisés antérieurement</p><p>Date de naissance</p><p>Lieu de naissance</p><p>Pays de naissance</p><p>Sexe</p><p>Nationalité(s)</p><p>Noms d’emprunt et données connexes</p><p>Identités usurpées</p><p>Informations sur la manière dont l’identité a été découverte</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Informations supplémentaires concernant l’identité</heading><content><p>Adresse/dernière adresse connue</p><p>Langues comprises ou parlées par la personne</p><p>Description de la personne recherchée, y compris les signes physiques distinctifs inaltérables ou autres données biométriques</p><p>Photographies</p><p>Empreintes digitales</p><p>Empreintes des paumes et de la tranche de la main</p><p>ADN</p><p>Autres informations sur l’identité</p><p>Origine du passeport ou de la carte d’identité</p><p>Numéro du document</p><p>Date d’établissement</p><p>Lieu d’établissement</p><p>Autorité émettrice</p><p>Date d’expiration</p><p>Nom et prénom du père</p><p>Nom et prénom de la mère</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Informations concernant le mandat d’arrêt/le jugement</heading><content><p>Mandat d’arrêt, jugement entré en force et exécutoire ou acte ayant la même force</p><p>Référence du dossier/numéro du dossier/numéro de référence</p><p>Date du mandat d’arrêt</p><p>Nom de l’autorité émettrice, tribunal</p><p>Adresse</p><p>Date du jugement ou de l’acte ayant la même force</p><p>Autorité compétente/tribunal</p><p>Peine maximale encourue</p><p>Peine infligée</p><p>Peine restant à purger</p><p>Mesures</p><p>Durée de la peine ou de la mesure</p><p>Mise en liberté conditionnelle, mise à l’épreuve, révision du jugement pénal</p><p>Jugement par contumace, informations relatives au jugement par contumace, garanties juridiques</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Informations concernant les infractions</heading><content><p>Nombre d’infractions et moments </p><p>Date/période de commission des infractions</p><p>Lieux de commission des infractions</p><p>Description des faits </p><p>Degré de participation (auteur, coauteur, complice, autres)</p><p>Dispositions légales applicables</p><p>Qualification de l’infraction</p><p>Conséquences de l’infraction</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Informations supplémentaires</heading><content><p>Autres circonstances pertinentes à propos du cas</p><p>Informations concernant la confiscation de valeurs patrimoniales</p><p>Description des valeurs patrimoniales (y compris le lieu où elles se situent)</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Informations spécifiques concernant l’autorité centrale (OFJ)</heading><content><p>Nom de l’autorité centrale</p><p>Adresse/case postale</p><p>Interlocuteur</p><p>Numéro de téléphone</p><p>Numéro de téléfax</p><p>Courrier électronique</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Annexes</heading><content><p>Format de fichier</p><p>Nom de fichier</p><p>Traduction</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Autres informations</heading><content><p>Association à d’autres signalements</p><p>Mise en garde contre les dangers (personne armée, brutale, en fuite, suicidaire, danger pour la sécurité publique, impliqué dans des infractions terroristes)</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>