Convenzione del 10 luglio 1973 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell'Alta Savoia <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.19"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 10. Juli 1973 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 10 luglio 1973 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell'Alta Savoia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 10 juillet 1973 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/it"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/it/xml"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.349.19 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1975</b> 894; FF <b>1973</b> Il 337</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Francia<br/>concernente una rettificazione del confine tra il Cantone<br/>di Ginevra e il Dipartimento dell<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>Alta Savoia</docTitle></p><p>Conchiusa il 10 luglio 1973<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 14 dicembre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/893_893_893" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 893</ref></p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 15 aprile 1975<br/>Entrata in vigore il 15 aprile 1975</p><p> (Stato 15 aprile 1975)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Presidente della Repubblica francese</p><p>animati dal desiderio di sistemare il confine tra i due Stati hanno deciso di concludere una Convenzione e hanno nominato loro Plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, comunicatisi i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>1  –  Il tracciato della frontiera franco‑svizzera tra il Canton Ginevra e il Dipartimento dell’Alta Savoia, nel settore compreso tra i termini 100 e 102, è rettificato, dopo permuta di particelle di superficie uguali, conformemente al piano in scala 1:1000 allegato alla presente Convenzione e parte integrante della medesima<authorialNote><p> Questo piano, pubblicato nella RU (RU <b>1975</b> 896), non è riprodotto nella presente Raccolta.</p></authorialNote>.</p><p>2  –  Sono riservate le modificazioni di poca importanza che potessero risultare dalla terminazione dei confine modificato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">1  –  Dall’entrata in vigore della presente Convenzione, i delegati permanenti alla terminazione del confine franco‑svizzero sono incaricati di procedere, per quanto concerne il settore definito nell’Articolo 1, a:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>la terminazione e misurazione del confine;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>l’allestimento di tabelle, piani e descrizione del confine.</p></item></blockList><p>2  –  Terminati detti lavori, un processo verbale, con tabelle, piani e descrizione del nuovo tracciato, confermante l’esecuzione della presente Convenzione, sarà allegato come parte integrante alla Convenzione<authorialNote><p> Questo piano, pubblicato nella RU (RU <b>1975</b> 896), non è riprodotto nella presente Raccolta.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Parigi. Essa entrerà in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatta a Parigi il 10 luglio 1973 in doppio esemplare, in lingua francese.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>Pierre Dupont</p></td><td><p>Per il Presidente<br/>della Repubblica francese:</p><p>E. de Margerie</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>