{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-116-IV-294_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=263&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IV-294%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "e8e8a53a72235b3230f24da55942a14a"}, "Num": ["BGE 116 IV 294"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 116 IV 294"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 116 IV 294"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 116 IV 294"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 StGB; Bemessung der Strafe, wenn sich die Untersuchungsbeh\u00f6rde der Mitarbeit eines V-Mannes bedient. Auf Grund verfassungs- und menschenrechtskonformer Auslegung von Art. 63 StGB sind die Wirkungen des Einsatzes eines V-Mannes auf eine umfassende Weise zu Gunsten des Angeklagten bei der Strafzumessung zu ber\u00fccksichtigen (E. 2b/aa). Davon kann nur in ganz aussergew\u00f6hnlichen F\u00e4llen abgewichen werden, z.B. wenn die Beteiligung der V-Leute ausgesprochen geringf\u00fcgig gewesen ist oder offensichtlich keinen Einfluss auf die Schuld des Angeklagten gehabt hat (E. 2b/bb). Anwendung auf den konkreten Fall (E. 2b/cc)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 CP; mesure de la peine lorsque les autorit\u00e9s d'instruction font appel \u00e0 un agent infiltr\u00e9. Conform\u00e9ment \u00e0 une interpr\u00e9tation de l'art. 63 CP respectueuse de la constitution et des droits de l'homme, les cons\u00e9quences de la mise en oeuvre d'un agent infiltr\u00e9 doivent \u00eatre prises en consid\u00e9ration d'une mani\u00e8re large en faveur du condamn\u00e9, au moment de fixer la peine (consid. 2b/aa). On ne peut s'\u00e9carter de ce principe que dans des cas tout \u00e0 fait exceptionnels, par exemple lorsque l'intervention des agents infiltr\u00e9s est consid\u00e9r\u00e9e comme de particuli\u00e8rement peu d'importance, c'est-\u00e0-dire lorsqu'elle n'a manifestement exerc\u00e9 aucune influence sur la faute du condamn\u00e9 (consid. 2b/bb). Application au cas d'esp\u00e8ce (consid. 2b/cc)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 CP; commisurazione della pena nel caso in cui l'autorit\u00e0 si sia valsa della collaborazione di un agente infiltrato. Un'interpretazione dell'art. 63 CP conforme alla Costituzione e alla CEDU esige che nella commisurazione della pena siano considerati in modo estensivo a favore dell'imputato gli effetti dell'impiego di un agente infiltrato (consid. 2b/aa). A questo principio pu\u00f2 derogarsi solo in casi del tutto eccezionali, ad es. allorquando la partecipazione degli agenti infiltrati sia stata veramente minima, ossia tale da non aver avuto manifestamente alcuna influenza sulla colpa del reo (consid. 2b/bb). Applicazione nella fattispecie concreta (consid. 2b/cc)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:18:44", "Checksum": "1f83eb69b4a643fa257807fec8eb59d8"}