{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-85-III-11_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=202&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-III-11%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "c84f8e6f952034ebc27a5b6706a82b09"}, "Num": ["BGE 85 III 11"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 85 III 11"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 85 III 11"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 85 III 11"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Beschwerde gegen eine Verf\u00fcgung des um Rechtshilfe ersuchten Betreibungsamtes. Unterstehen das ersuchende und das ersuchte Amt derselben Aufsichtsbeh\u00f6rde, so darf diese das Eintreten auf die Beschwerde nicht deshalb ablehnen, weil sie gegen das ersuchende statt gegen das ersuchte Amt gef\u00fchrt wurde (das allein, auf Grund des Rechtshilfegesuches, zur Ank\u00fcndigung der Pf\u00e4ndung und zur Durchf\u00fchrung der Verwertung binnen den Fristen des Art. 122 SchKG zust\u00e4ndig war)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Plainte dirig\u00e9e contre une d\u00e9cision de l'office des poursuites requis de pr\u00eater son assistance. Si l'office requ\u00e9rant et celui qui est requis rel\u00e8vent de la m\u00eame autorit\u00e9 de surveillance, celle-ci ne peut refuser d'entrer en mati\u00e8re par le motif que la plainte est dirig\u00e9e contre l'office requ\u00e9rant, alors que seul le second office, en raison de la requ\u00eate, \u00e9tait en droit de communiquer l'avis de saisie et de passer \u00e0 la r\u00e9alisation dans les d\u00e9lais de l'art. 122 LP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Il reclamo diretto contro una decisione presa su rogatoria non pu\u00f2 essere dichiarato irricevibile, quando l'ufficio rogante e quello rogato dipendono dalla medesima autorit\u00e0 di vigilanza, per il motivo che \u00e8 stato proposto contro l'ufficio rogante anzich\u00e8 contro quello rogato, al quale solo incombeva, in base alla rogatoria, comunicare l'avviso di pignoramento e intraprendere le operazioni di vendita nei termini dell'art. 122 LEF."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:29:42", "Checksum": "6615ac5d9a282b1269aa801907afddea"}