{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-514_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=15&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-514%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "d96f9fd722ff1fd8cc3858e3a99ce1b8"}, "Num": ["BGE 118 II 514"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 118 II 514"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 118 II 514"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 118 II 514"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abtretung eines Erbanteils (Art. 635 Abs. 1 ZGB); anwendbares Recht. Grunds\u00e4tzlich ist f\u00fcr die Gesamtheit des Nachlasses an das Erbstatut anzukn\u00fcpfen. Daraus folgt, dass die Erbteilung und damit auch die Abtretung eines Erbanteils sich nach dem Erbstatut zu richten haben. Das gilt auch f\u00fcr die Form des Abtretungsvertrages. Diese bestimmt sich daher nach dem Recht, das die Erbfolge als solche beherrscht, und nicht nach dem Recht des Abschlussortes des Vertrages."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cession d'une part h\u00e9r\u00e9ditaire (art. 635 al. 1 CC); droit applicable. La succession est en principe soumise dans son ensemble au m\u00eame statut successoral. Il s'ensuit qu'au partage, et donc \u00e0 la cession d'une part h\u00e9r\u00e9ditaire, s'applique le statut de la succession. Cela vaut aussi pour la forme de la convention de cession. Celle-ci se d\u00e9termine d\u00e8s lors d'apr\u00e8s le droit qui r\u00e9git la succession elle-m\u00eame et non d'apr\u00e8s le droit du lieu de conclusion du contrat."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cessione di una quota ereditaria (art. 635 cpv. 1 CC); diritto applicabile. In linea di principio la successione sottost\u00e0 interamente allo statuto successorio. Ne deriva che la divisione, e dunque anche la cessione di una quota ereditaria, devono avvenire in conformit\u00e0 a quanto disposto da tale statuto; ci\u00f2 vale anche per la forma della cessione. Essa \u00e8 pertanto determinata dal diritto applicabile alla successione e non da quello del luogo in cui \u00e8 stato concluso il contratto."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:49:48", "Checksum": "892c8d45ab0b98efb992791bbe13cbe8"}