Ordinanza del 3 dicembre 2010 sul collocamento di valori patrimoniali sequestrati <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/863/20130201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/863/20130201"/><FRBRdate date="2010-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="312.057"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2010 sul collocamento di valori patrimoniali sequestrati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2010 über die Anlage beschlagnahmter Vermögenswerte" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2010 sur le placement des valeurs patrimoniales séquestrées" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/863/20130201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/863/20130201/it"/><FRBRdate date="2010-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/863/20130201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/863/20130201/it/xml"/><FRBRdate date="2010-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>312.057 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul collocamento di valori patrimoniali sequestrati</docTitle></p><p>del 3 dicembre 2010 (Stato 1° febbraio 2013)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 266 capoverso 6 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> (CPP),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il collocamento di valori patrimoniali sequestrati deve essere possibilmente sicuro, finalizzato a conservarne il valore e redditizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Denaro contante, ricavi e redditi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’importo del denaro contante sequestrato supera i 5000 franchi oppure se il sequestro dura più di tre mesi, chi dirige il procedimento deve depositare il denaro contante sequestrato nelle proprie casse dello Stato oppure, nei procedimenti condotti da autorità della Confederazione, presso l’Amministrazione federale delle finanze, oppure collocarlo, a nome dell’autorità penale, su conti risparmio o conti correnti presso una banca assoggettata alla legge dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> sulle banche.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7269</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Al denaro contante depositato nelle casse dello Stato o presso l’Amministrazione federale delle finanze è applicato un tasso d’interesse conforme al mercato. Il tasso d’interesse è determinato:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla competente autorità cantonale, per il denaro contante depositato in una cassa dello Stato;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dall’Amministrazione federale delle finanze, per il denaro contante depositato presso di essa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 2012, in vigore dal 1° feb. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7269</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Per i ricavi di crediti sequestrati o della realizzazione di oggetti, cartevalori oppure di altri valori quotati in borsa o con un valore di mercato, nonché per i redditi da valori patrimoniali sequestrati si applicano per analogia le disposizioni di cui ai capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Estratti conto</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Chi dirige il procedimento provvede affinché ogni sei mesi sia allestito un estratto dei conti risparmio e dei conti correnti, da conservare negli atti procedurali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Provvede inoltre affinché un estratto conto sia allestito e conservato in caso di:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>abbandono del procedimento;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>emanazione di un decreto d’accusa; e</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promozione dell’accusa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2011.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>