{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-10-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-135-IV-43_2008-10-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=52&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-IV-43%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "3a527e80aedf5d28c3c4caea16eff578"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 IV 43", "6B_434/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 29.10.2008 BGE 135 IV 43 (6B_434/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 29.10.2008 BGE 135 IV 43 (6B_434/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 29.10.2008 BGE 135 IV 43 (6B_434/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 78 ff., 82 ff. und 113 ff. BGG; Entsch\u00e4digung des freigesprochenen Beschuldigten f\u00fcr die Kosten der Verteidigung und f\u00fcr den immateriellen Schaden. Der Entscheid des Strafrichters \u00fcber die H\u00f6he der Entsch\u00e4digung f\u00fcr die private oder amtliche Verteidigung kann mit Beschwerde in Strafsachen angefochten werden (E. 1.1.1). Bei Forderungen auf dem Gebiet der Staatshaftung ist grunds\u00e4tzlich die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten gegeben (E. 1.1.2). Betr\u00e4gt der Streitwert einer Forderung auf dem Gebiet der Staatshaftung weniger als 30'000 Franken, ist einzig die subsidi\u00e4re Verfassungsbeschwerde zul\u00e4ssig (E. 1.1.3), welche entsprechend den Anforderungen gem\u00e4ss Art. 106 Abs. 2 BGG zu begr\u00fcnden ist (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 78 ss, 82 ss et 113 ss LTF; indemnit\u00e9s du pr\u00e9venu acquitt\u00e9 pour les frais de d\u00e9fense et pour le tort moral. Le montant des honoraires pay\u00e9s pour le mandataire priv\u00e9 ou l'avocat commis d'office, fix\u00e9 par le juge p\u00e9nal, peut \u00eatre contest\u00e9 dans le cadre d'un recours en mati\u00e8re p\u00e9nale (consid. 1.1.1). Les pr\u00e9tentions en responsabilit\u00e9 contre l'Etat suivent en principe la voie du recours en mati\u00e8re de droit public (consid. 1.1.2). Si la valeur litigieuse de la pr\u00e9tention en responsabilit\u00e9 \u00e9tatique est inf\u00e9rieure \u00e0 30'000 fr., seul le recours constitutionnel subsidiaire est ouvert (consid. 1.1.3), celui-ci devant alors \u00eatre motiv\u00e9 conform\u00e9ment aux exigences pos\u00e9es par l'art. 106 al. 2 LTF (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 78 segg., 82 segg. e 113 segg. LTF; indennizzo dell'accusato prosciolto per le spese di patrocinio e per il torto morale. L'importo degli onorari pagati per l'avvocato di fiducia o il difensore d'ufficio, stabilito dal giudice penale, pu\u00f2 essere contestato con ricorso in materia penale (consid. 1.1.1). Di regola, le decisioni relative alle pretese fondate sulla responsabilit\u00e0 dello Stato sono impugnabili con ricorso in materia di diritto pubblico (consid. 1.1.2). Nel caso in cui il valore litigioso delle pretese fondate sulla responsabilit\u00e0 dello Stato sia inferiore a 30'000 franchi, solo il ricorso sussidiario in materia costituzionale \u00e8 proponibile (consid. 1.1.3). La motivazione del gravame deve allora rispettare le esigenze poste all'art. 106 cpv. 2 LTF (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:49:27", "Checksum": "bc7a641821ea646934e190867544e2da"}