Scambio di lettere del 21 settembre/2 novembre 2004 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Terra Nova e del Labrador concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/79/20041102/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/79/20041102"/><FRBRdate date="2004-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-11-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-11-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.531.923.25"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 21. September/2. November 2004 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Neufundland und Labrador über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 21 settembre/2 novembre 2004 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese di Terra Nova e del Labrador concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 21 septembre/2 novembre 2004 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Terre-Neuve et du Labrador concernant l'échange de permis de conduire sans examen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/79/20041102/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/79/20041102/it"/><FRBRdate date="2004-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-11-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-11-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/79/20041102/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/79/20041102/it/xml"/><FRBRdate date="2004-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-11-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-11-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.531.923.25 </docNumber></p><p> RU <b>2005</b> 705</p><p><docTitle>Scambio di lettere del 21 settembre/<br/>2 novembre 2004<br/>tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, <br/>dell’energia e delle comunicazioni e la provincia<br/>canadese di Terra Nova e del Labrador concernente<br/>lo scambio di licenze di condurre senza esame</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 2 novembre 2004</p><p> (Stato 1° febbraio 2005)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Traduzione dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>David Norman<br/>Direttore della Motor Registration Division</p></td><td><p>St. John’s, 21 settembre 2004</p></td></tr><tr><td><p>Governo di <br/>Terranova e del Labrador</p></td><td/></tr><tr><td><p>Dipartimento dei servizi del governo</p></td><td/></tr><tr><td><p>St. John’s</p></td><td/></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Signor Bernard Pillonel</p></td></tr><tr><td/><td><p>Console Generale di Svizzera</p></td></tr><tr><td/><td><p>Montreal, QC</p></td></tr></table><p>Signor Console Generale,</p><p>in qualità di Direttore della Motor Registration Division della Provincia di Terranova e del Labrador, ho il piacere di informarla che d’ora in poi le licenze di condurre svizzere della categoria B possono essere convertite in una licenza di categoria equivalente secondo il regolamento «The Highway Traffic» (Driver Regulations) valido per la Provincia di Terranova e del  Labrador.</p><p>Le persone residenti in questa giurisdizione sono autorizzate a convertire la propria licenza di condurre svizzera della categoria B o di una categoria superiore in una licenza di condurre «di base» della categoria 5 (ma non superiore) della Provincia di Terranova e del Labrador. I conducenti autorizzati a condurre motoveicoli otterranno inoltre, nella licenza di condurre della categoria 5, la menzione speciale «06», a condizione di aver superato un esame della vista.</p><p>I titolari di una licenza di condurre svizzera valida della categoria B o di una categoria superiore, oppure di una licenza di condurre per motoveicoli, sono dispensati dall’esame teorico, dalla formazione di guida e dall’esame pratico. Tuttavia, i conducenti di motoveicoli devono obbligatoriamente sottoporsi a un esame della vista.</p><p>Queste disposizioni relative alla conversione della licenza di condurre sono valide a condizione che la Svizzera accordi, senza esame, una licenza di condurre svizzera della categoria B ai conducenti di Terranova e del Labrador residenti in Svizzera, titolari di una licenza di condurre della categoria 5, o di una categoria superiore. Ai titolari di una licenza di condurre di Terranova e del Labrador recante la menzione «06» deve essere rilasciata, senza esame, una licenza di condurre svizzera della categoria A.</p><p>La prego di confermare il Suo accordo con le condizioni summenzionate firmando una copia della presente lettera e di inviarla all’indirizzo indicato in calce, utilizzando la busta allegata.</p><p>Voglia gradire, signor Console generale, l’espressione della mia alta stima.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>David Norman<br/>Direttore della Motor Registration Division</p></td></tr></table><p>Letto e approvato il 2 novembre 2004:</p><p>Werner Jeger, Vicedirettore, Ufficio federale delle strade, Berna</p></preamble></act></akomaNtoso>