{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-02-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-146-IV-49_2020-02-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-IV-49%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "2653335a4dda5650e21634326c72912e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 146 IV 49", "6B_95/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 20.02.2020 BGE 146 IV 49 (6B_95/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 20.02.2020 BGE 146 IV 49 (6B_95/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 20.02.2020 BGE 146 IV 49 (6B_95/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 Abs. 4 Satz 1 StGB; station\u00e4re therapeutische Massnahme f\u00fcr junge Erwachsene, Beginn der vierj\u00e4hrigen H\u00f6chstdauer. Der vorzeitige Massnahmenvollzug ist bei der Berechnung der vierj\u00e4hrigen H\u00f6chstdauer gem\u00e4ss Art. 61 Abs. 4 Satz 1 StGB zu ber\u00fccksichtigen. Abzustellen ist auf das Datum der Bewilligung des vorzeitigen Massnahmenvollzugs (E. 2.4-2.9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 al. 4, 1<sup>re</sup> phrase, CP; mesures th\u00e9rapeutiques institutionnelles applicables aux jeunes adultes, d\u00e9but de la dur\u00e9e maximale de 4 ans. L'ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la mesure est \u00e0 prendre en consid\u00e9ration dans la computation de la dur\u00e9e maximale de 4 ans pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 61 al. 4, 1<sup>re</sup> phrase, CP. Est d\u00e9terminante la date de l'autorisation de l'ex\u00e9cution anticip\u00e9e de la mesure (consid. 2.4-2.9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 61 cpv. 4 primo periodo CP; misure terapeutiche stazionarie per i giovani adulti, inizio del periodo massimo di quattro anni. Per il computo del periodo massimo di quattro anni previsto dall'art. 61 cpv. 4 primo periodo CP occorre tener conto dell'esecuzione anticipata della misura. La data dell'autorizzazione a scontare anticipatamente la misura \u00e8 determinante (consid. 2.4-2.9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:23:59", "Checksum": "acaa0ff98d90358dd076339692abbae0"}