Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.291.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 19 novembre 1976 de la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 19 novembre 1976  della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/xml"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.814.291.1 </docNumber></p><p> AS <b>1988</b> 1464; BBl <b>1986</b> II 717</p><p><i>Übersetzung</i><authorialNote><p>  Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></p><p><docTitle>Protokoll<br/>zum Internationalen Übereinkommen von 1969<br/>über die zivilrechtliche Haftung <br/>für Ölverschmutzungsschäden<b><sup><authorialNote><p>  Dieses Prot. gilt nur noch im Verhältnis zu Staaten, die dem Prot. von 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1031_1031_1031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.291.2</b></ref>) nicht beigetreten sind.</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Abgeschlossen in London am 19. November 1976<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. März 1987<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1443_1443_1443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1988</b> 1443</ref></p></authorialNote><br/>Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 15. Dezember 1987<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 14. März 1988</p><p> (Stand am 25. Juli 2007)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsparteien dieses Protokolls,</p><p>als Vertragsparteien des am 29. November 1969<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1444_1444_1444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.291</b></ref></p></authorialNote> in Brüssel beschlossenen <br/>internationalen Übereinkommens über die zivilrechtliche Haftung für <br/>Ölverschmutzungsschäden,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_u1"><content><p>Im Sinne dieses Protokolls haben die nachstehenden Ausdrücke folgende Bedeutung:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><p>«Übereinkommen» bedeutet das Internationale Übereinkommen von 1969<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1444_1444_1444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.814.291</b></ref></p></authorialNote> über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p>«Organisation» hat die gleiche Bedeutung wie im Übereinkommen;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_3"><num>3.</num><content><p>«Generalsekretär» bedeutet den Generalsekretär der Organisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para_u1"><content><p>Artikel V des Übereinkommens wird wie folgt geändert:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Absatz 1 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:</p><p>«1. Der Eigentümer eines Schiffes ist berechtigt, seine Haftung auf Grund dieses Übereinkommens für jedes Ereignis auf einen Gesamtbetrag von 133 Rechnungseinheiten je Tonne Raumgehalt des Schiffes zu beschränken. Der Gesamtbetrag darf jedoch 14 Millionen Rechnungseinheiten nicht überschreiten.»</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Absatz 9 wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:</p><p>«9.a) Die in Absatz 1 genannte «Rechnungseinheit» ist das Sonderziehungsrecht des Internationalen Währungsfonds. Die in Absatz 1 genannten Beträge werden in die Landeswährung des Staates, in dem der Fonds errichtet wird, entsprechend dem Wert dieser Währung gegenüber dem Sonderziehungsrecht am Tag der Errichtung des Fonds umgerechnet. Der in Sonderziehungsrechten ausgedrückte Wert der Landeswährung eines Vertragsstaats, der Mitglied des Internationalen Währungsfonds ist, wird nach der vom Internationalen Währungsfonds angewendeten Bewertungsmethode errechnet, die an dem betreffenden Tag für seine Operationen und Transaktionen gilt. Der in Sonderziehungsrechten ausgedrückte Wert der Landeswährung eines Vertragsstaats, der nicht Mitglied des Internationalen Währungsfonds ist, wird auf eine von diesem Staat bestimmte Weise errechnet.</p><p>b) Dessenungeachtet kann ein Vertragsstaat, der nicht Mitglied des Internationalen Währungsfonds ist und dessen Recht die Anwendung des Buchstabens a nicht zulässt, bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung des Übereinkommens oder dem Beitritt zu dem Übereinkommen oder jederzeit danach erklären, dass die in seinem Hoheitsgebiet geltenden Haltungshöchstbeträge des Absatzes 1 für jedes Ereignis ein Gesamtbetrag von 2000 Werteinheiten je Tonne Raumgehalt des Schiffes sind, wobei dieser Gesamtbetrag 210 Millionen Werteinheiten nicht überschreiten darf. Die in diesem Absatz genannte Werteinheit entspricht 65½ Milligramm Gold von 900/1000 Feingehalt. Die Umrechnung dieser Beträge in die Landeswährung erfolgt nach dem Recht des betreffenden Staates.</p><p>c) Die unter Buchstabe a letzter Satz genannte Berechnung und die unter Buchstabe b genannte Umrechnung erfolgen in der Weise, dass die Beträge in Absatz 1, in der Landeswährung des Vertragsstaats ausgedrückt, soweit wie möglich dem dort in Rechnungseinheiten ausgedrückten tatsächlichen Wert entsprechen. Die Vertragsstaaten teilen dem Depositar die Art der Berechnung nach Buchstabe a oder das Ergebnis der Umrechnung nach Buchstabe b bei der Hinterlegung einer der in Artikel IV genannten Urkunden sowie immer dann mit, wenn sich die Berechnungsart oder das Umrechnungsergebnis ändert.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll liegt für jeden Staat, der das Übereinkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist, sowie für jeden Staat, der zur Teilnahme an der vom 17. bis 19. November 1976 in London abgehaltenen Konferenz zur Revision der Bestimmungen über die Rechnungseinheit in dem Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden eingeladen wurde, zur Unterzeichnung auf. Das Protokoll liegt vom 1. Februar 1977 bis zum 31. Dezember 1977 am Sitz der Organisation zur Unterzeichnung auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>Vorbehaltlich des Absatzes 4 bedarf dieses Protokoll der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Staaten, die es unterzeichnet haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p>Vorbehaltlich des Absatzes 4 liegt dieses Protokoll für Staaten, die es nicht unterzeichnet haben, zum Beitritt auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Vertragsparteien des Übereinkommens können dieses Protokoll ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><p>Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer förmlichen Urkunde beim Generalsekretär.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde, die hinterlegt wird, nachdem eine Änderung dieses Protokolls für alle Vertragsparteien in Kraft getreten ist oder nachdem alle für das Inkrafttreten der Änderung für diese Vertragsparteien notwendigen Massnahmen getroffen worden sind, gilt für das Protokoll in der geänderten Fassung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll tritt für die Staaten, die es ratifiziert, angenommen oder genehmigt haben oder die ihm beigetreten sind, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem acht Staaten, darunter fünf Staaten mit jeweils mindestens einer Million Bruttoregistertonnen Tankerraum, Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden beim Generalsekretär hinterlegt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><p>Für jeden Staat, der dieses Protokoll später ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt es am neunzigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch den betreffenden Staat in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll kann von jeder Vertragspartei jederzeit gekündigt werden, nachdem es für die betreffende Vertragspartei in Kraft getreten ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung erfolgt durch Hinterlegung einer Urkunde beim Generalsekretär.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kündigung wird nach Ablauf eines Jahres oder eines längeren in der Kündigungsurkunde genannten Zeitraums nach Hinterlegung der Urkunde beim Generalsekretär wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Organisation kann eine Konferenz zur Revision oder Änderung dieses Protokolls einberufen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Organisation hat eine Konferenz der Vertragsparteien zur Revision oder <br/>Änderung des Protokolls einzuberufen, wenn mindestens ein Drittel der Vertragsparteien dies verlangt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Übereinkommen wird beim Generalsekretär hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Generalsekretär</p><blockList><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>unterrichtet alle Staaten, die das Protokoll unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind,</p><blockList><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>von jeder weiteren Unterzeichnung oder Hinterlegung einer Urkunde unter Angabe des Zeitpunkts;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>vom Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>von der Hinterlegung jeder Urkunde zur Kündigung dieses Protokolls unter Angabe des Zeitpunkts, zu dem die Kündigung wirksam wird;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>von jeder Änderung dieses Protokolls.</p></item></blockList></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>übermittelt allen Staaten, die dieses Protokoll unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, beglaubigte Abschriften dieses Protokolls.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Sobald dieses Protokoll in Kraft tritt, übermittelt der Generalsekretär dem Sekretariat der Vereinten Nationen eine beglaubigte Abschrift des Protokolls zur Registrierung und Veröffentlichung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para"><content><p>Dieses Protokoll ist in einer Urschrift in englischer und französischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist. Amtliche Übersetzungen in die russische und spanische Sprache werden angefertigt und mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu London am 19. November 1976.</p><p><i>(Es folgen die Unterschriften)</i></p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.291.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 19 novembre 1976 de la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 19 novembre 1976  della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/xml"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 25. Juli 2007<b><authorialNote><p> Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/eda/de/home/topics/intla/intrea/dbstv.html).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Ägypten</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  5. Juli</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Antigua und Barbuda</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>16. Juli</p></td><td><p>2004 B</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>1983 B</p></td><td><p>  5. Februar</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Bahrain</p></td><td><p>  3. Mai</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Barbados</p></td><td><p>  6. Mai</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  4. August</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>13. September</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>29. September</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>2002 B</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>  8. Januar</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  7. November</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>23. November</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>  8. August</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1983 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>22. November</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Jemen</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Kambodscha</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>  6. September</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Kamerun</p></td><td><p>14. Mai</p></td><td><p>1984 B</p></td><td><p>12. August</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>24. April</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  8. März</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Kuwait</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>29. September</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Liberia</p></td><td><p>17. Februar</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>15. Mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Malediven</p></td><td><p>14. Juni</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Marshallinseln</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>24. April</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Mauretanien</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>15. Februar</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>  5. Juli</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>11. August</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1996 B</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>1982 B</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>17. Juli</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>24. April</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>24. Februar</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>25. Mai</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Polen*</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  2. Januar</p></td><td><p>1986 B</p></td><td><p>  2. April</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Russland*</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>15. April</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  8. April</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz*</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>15. März</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>1981 B</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>13. Januar</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>20. April</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Arabische Emirate</p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>1984 B</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>17. September</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen siehe hiernach.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.814.291.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 19 novembre 1976 de la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 19 novembre 1976  della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1464_1464_1464/20070725/de/xml"/><FRBRdate date="2007-07-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1976-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1988-03-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Vorbehalte und Erklärungen</block></container></preface><mainBody><p>Polen</p><p>Polen wird nunmehr die finanziellen Verbindlichkeiten im Fall der Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffen und der Haftung im Rahmen des Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden auf der Grundlage des Sonderziehungsrechts des Internationalen Währungsfonds berechnen.</p><p>Diese Sonderziehungsrechte werden jedoch nach der von Polen bestimmten Methode umgerechnet, da Polen nicht Mitglied des Internationalen Währungsfonds ist. Die Umrechnungsmethode ist folgende: Die polnische Nationalbank wird einen Wechselkurs von Sonderziehungsrecht zu polnischem Zloty festsetzen, indem sie das Sonderziehungsrecht entsprechend den von Reuter veröffentlichten jeweils gültigen Wechselkursen in US-Dollar umrechnet. Der Betrag in US-Dollar wird dann zu dem von der polnischen Nationalbank ihrer jeweils gültigen Tabelle der Kurse fremder Währungen entnommenen Wechselkurs in polnischen Zloty umgerechnet.</p><p>Die genannte Berechnungsmethode steht im Einklang mit Artikel II Absatz 9 Buchstabe a <i>(in fine) </i>des Protokolls zum Internationalen Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden und Artikel II des Protokolls zum Internationalen Übereinkommen über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden.</p><p>Russland</p><p>Gemäss Artikel V Absatz 9c) des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden, im Wortlaut von Artikel II des Protokolls von 1976 zum erwähnten Übereinkommen, wird erklärt, dass der in russischen Rubeln ausgedrückte Wert des «Sonderziehungsrechts» berechnet wird auf der Grundlage des Wechselkurses des Dollars der Vereinigten Staaten gegenüber dem «Sonderziehungsrecht», wie er vom Internationalen Währungsfonds am Tag der Berechnung festgelegt wird und auf der Grundlage des Wechselkurses des Dollars der Vereinigten Staaten gegenüber dem russischen Rubel, wie er von der Staatsbank Russland am selben Tag festgelegt wird.</p><p>Schweiz</p><p>Der schweizerische Bundesrat erklärt, mit Bezug auf Artikel V Absatz 9 Buchstaben a und c des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden, die aufgrund von Artikel II des Protokolls vom 19. November 1976 eingeführt worden sind, dass die Schweiz den in Sonderziehungsrechten (SZR) ausgedrückten Wert ihrer Landeswährung wie folgt berechnet:</p><p>Die Schweizerische Nationalbank (SNB) meldet täglich dem Internationalen Währungsfond (IWF) den Mittelkurs des Dollars der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Devisenmarkt von Zürich. Der in Schweizerfranken ausgedrückte Gegenwert eines SZR bestimmt sich nach diesem Dollarkurs und dem vom IWF errechneten Kurs des Dollars zu den SZR. Basierend auf diesen Werten errechnet die SNB einen Mittelkurs des SZR, den sie in ihrem Monatsbericht veröffentlicht.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>