{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-111-V-14_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=347&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-V-14%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "75d688615844fdc666c4edf85b158d4f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 V 14"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1985 BGE 111 V 14"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1985 BGE 111 V 14"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1985 BGE 111 V 14"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 47 AHVG. - Die relative einj\u00e4hrige Verj\u00e4hrungsfrist beginnt zu laufen, sobald die Verwaltung bei Beachtung der ihr zumutbaren Aufmerksamkeit erkennen muss, dass die Voraussetzungen der R\u00fcckerstattung gegeben sind. Der Verwaltung m\u00fcssen alle im konkreten Einzelfall erheblichen Umst\u00e4nde zug\u00e4nglich sein, aus deren Kenntnis sich der R\u00fcckforderungsanspruch dem Grundsatz nach und in seinem Ausmass gegen\u00fcber einer bestimmten r\u00fcckerstattungspflichtigen Person ergibt (Erw. 3, 4). - Die R\u00fcckforderung ist als einheitliche Gesamtforderung zu betrachten. Vor Erlass der R\u00fcckerstattungsverf\u00fcgung muss die Gesamtsumme der unrechtm\u00e4ssig ausbezahlten Renten feststehen (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 47 LAVS. - Le d\u00e9lai de la prescription relative d'une ann\u00e9e commence \u00e0 courir d\u00e8s que l'administration aurait d\u00fb s'apercevoir, en faisant preuve de l'attention raisonnablement exigible, que les conditions d'une restitution \u00e9taient r\u00e9alis\u00e9es. L'administration doit disposer de tous les \u00e9l\u00e9ments qui sont d\u00e9cisifs dans le cas concret et dont la connaissance fonde - quant \u00e0 son principe et \u00e0 son \u00e9tendue - la cr\u00e9ance en restitution \u00e0 l'encontre d'une personne d\u00e9termin\u00e9e, tenue \u00e0 restitution (consid. 3, 4). - La cr\u00e9ance en restitution doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme une cr\u00e9ance globale et unique. Le montant total des rentes vers\u00e9es \u00e0 tort doit \u00eatre connu avant le prononc\u00e9 de la d\u00e9cision de restitution (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 47 LAVS. - Il termine di un anno della prescrizione relativa decorre da quando l'amministrazione facendo prova dell'attenzione ragionevolmente esigibile dovrebbe avvertire che i presupposti della restituzione sono dati. L'amministrazione deve disporre di tutti gli elementi decisivi nel caso concreto dalla cui conoscenza risulti di principio e nel suo ammontare l'obbligo di restituzione di una determinata persona che vi \u00e8 tenuta (consid. 3, 4). - L'obbligazione di restituzione deve essere considerato un credito globale e unico. L'importo totale delle rendite versate indebitamente deve essere conosciuto prima che si renda la decisione di restituzione (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:44:31", "Checksum": "03612624156f6bf035550177547f819a"}