{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-Ib-306_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=216&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-306%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "747b3bc2ab894b0bd107521376c45b4f"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 Ib 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1973 BGE 99 Ib 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1973 BGE 99 Ib 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1973 BGE 99 Ib 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz \u00fcber die Anlagefonds vom 1. Juli 1966 (AFG). Tragweite eines Kreisschreibens des Sekretariates der Eidg. Bankenkommission \u00fcber die Auslegung des Gesetzes (Erw. 3). Art. 31 Abs. 2 lit. b AFG untersagt nicht, dass f\u00fcr Rechnung eines Immobilienanlagefonds die Aktien einer Immobiliengesellschaft, die ihrerseits Eigent\u00fcmerin von Aktien einer andern solchen Gesellschaft ist, erworben werden (Erw. 2 und 4). Immerhin muss das Grundst\u00fcck mindestens zu zwei Dritteln seines Wertes wirtschaftlich zum Anlagefonds geh\u00f6ren (Erw. 4d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les fonds de placement, du 1er juillet 1966 (LFP). Port\u00e9e d'une circulaire du secr\u00e9tariat de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques relative \u00e0 l'interpr\u00e9tation de la loi (consid. 3). L'art. 31 al. 2 lit. b LFP ne prohibe pas l'acquisition, pour le compte d'un fonds de placement immobilier, des actions d'une soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re elle-m\u00eame propri\u00e9taire d'actions d'une autre soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re (consid. 2 et 4). Il est cependant n\u00e9cessaire que l'immeuble fasse \u00e9conomiquement partie du fond de placement \u00e0 concurrence des deux tiers de sa valeur au moins (consid. 4d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sui fondi d'investimento, del 1o luglio 1966. Portata di una circolare della segreteria della Commissione federale delle banche relativa all'interpretazione della legge (consid. 3). L'art. 31 cpv. 2 lett. b LFI non vieta l'acquisto, per conto di un fondo d'investimento immobiliare, delle azioni di una societ\u00e0 immobiliare proprietaria d'azioni di un'altra societ\u00e0 immobiliare (consid. 2 e 4). \u00c8 tuttavia necessario che l'immobile appartenga economicamente per almeno due terzi del suo valore al fondo d'investimento (consid. 4d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:45:09", "Checksum": "42715025dec761b65f8cb847802f39cd"}