Ordinanza del 16 maggio 2018 sulle misure volte a prevenire e combattere la radicalizzazione e l'estremismo violento (Ordinanza contro la radicalizzazione e l'estremismo) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/335/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/335/20230701"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-05-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="311.039.5"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Mai 2018 über Massnahmen zur Verhinderung und Bekämpfung von Radikalisierung und gewalttätigem Extremismus (Verordnung gegen Radikalisierung und Extremismus)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 maggio 2018 sulle misure volte a prevenire e combattere la radicalizzazione e l'estremismo violento (Ordinanza contro la radicalizzazione e l'estremismo)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 mai 2018 sur les mesures visant à prévenir et à combattre la radicalisation et l'extrémisme violent (Ordonnance contre la radicalisation et l'extrémisme)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/335/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/335/20230701/it"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-05-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/335/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/335/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-05-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>311.039.5 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle misure volte a prevenire e combattere la radicalizzazione e l’estremismo violento</docTitle></p><p>(Ordinanza contro la radicalizzazione e l’estremismo)</p><p>del 16 maggio 2018 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 386 capoverso 4 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la concessione di aiuti finanziari federali per misure volte a prevenire e combattere la radicalizzazione e l’estremismo violento in tutte le sue forme;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le misure della Confederazione che perseguono gli obiettivi di cui alla lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Misure</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le misure servono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>alla sensibilizzazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>all’informazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>al trasferimento di conoscenze;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>alla consulenza;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>alla formazione continua;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>allo sviluppo delle competenze;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>alla ricerca;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p>allo sviluppo di reti di contatti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p>alla collaborazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tipi di misure</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Per misure s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>programmi e progetti, nuovi o esistenti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>manifestazioni;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scambio tra esperti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> S’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>programma: diverse attività coordinate tra loro e di durata limitata che perseguono un obiettivo globale comune;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>progetto: un insieme di singoli campi d’attività svolto una sola volta, per un periodo di tempo limitato, allo scopo di raggiungere un obiettivo nel rispetto del termine e delle risorse previste, garantendo un determinato livello di qualità.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Responsabili delle misure</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Terzi</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Confederazione può concedere aiuti finanziari a organizzazioni senza scopo di lucro di diritto pubblico o privato, con sede in Svizzera, per l’attuazione di misure in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Confederazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può contribuire allo svolgimento di manifestazioni incentrate sui temi della radicalizzazione e dell’estremismo violento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può promuovere lo scambio tra esperti su scala nazionale e internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’attuazione di misure ai sensi dei capoversi 1 e 2, essa può collaborare con i Cantoni e altri attori pubblici o privati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Aiuti finanziari</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può concedere aiuti finanziari nei limiti dei crediti stanziati annualmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Non sussiste alcun diritto a prestazioni finanziarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Se gli aiuti finanziari richiesti superano i mezzi disponibili, il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) emana, su proposta del Gruppo di accompagnamento strategico (art. 10), un ordine di priorità per la valutazione delle richieste ai sensi dell’articolo 13 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi (LSu).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condizioni materiali</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari possono essere concessi per le misure che:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>conseguono il maggior impatto e il maggior effetto moltiplicatore possibile;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno un effetto duraturo; e</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>prevedono una valutazione interna o esterna della loro attuazione e dei loro effetti, commisurata all’entità della misura, indicando obiettivi intermedi e finali verificabili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sono concessi aiuti finanziari soltanto a misure che non comportano un impegno finanziario a lungo termine da parte della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Non sono assunti i costi né per l’elaborazione di progetti o per le spese legate al rilevamento delle esigenze e alle verifiche preliminari, né per le prestazioni già fornite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Calcolo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari sono calcolati in funzione:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del tipo e dell’importanza della misura;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dell’interesse che la misura riveste per la Confederazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>delle prestazioni fornite dai beneficiari degli aiuti finanziari, dei contributi versati in virtù di altri atti legislativi federali e dei contributi di terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari ammontano al massimo al 50 per cento dei costi computabili della misura interessata. Sono computabili i costi direttamente connessi alla preparazione, all’attuazione e alla valutazione della misura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Competenze e collaborazione per misure di terzi</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Coordinamento</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Ai fini dell’attuazione della presente ordinanza, il Segretariato della Rete integrata Svizzera per la sicurezza (RSS) adempie i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>riceve le richieste di aiuti finanziari, ne conferma la ricezione, ne verifica la completezza e chiede, ove necessario, di trasmettere informazioni mancanti o aggiuntive;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>esamina il contenuto delle richieste, formula un parere per ogni richiesta e lo presenta all’Ufficio federale di polizia (fedpol);</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>offre sostegno a fedpol per l’esame dei rapporti e dei conteggi finali presentati dai beneficiari degli aiuti finanziari;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>valuta periodicamente l’adeguatezza e l’efficacia della presente ordinanza; può affidare questa valutazione a specialisti esterni;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>d’intesa con fedpol e previa consultazione del Gruppo di accompagnamento strategico, riferisce al capo del DFGP in merito all’adeguatezza e all’efficacia della presente ordinanza e ne informa i Cantoni, le città e i Comuni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Gruppo di accompagnamento strategico</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Gruppo di accompagnamento strategico è composto di rappresentanti della Confederazione, dei Cantoni, delle città e dei Comuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Ai fini dell’attuazione della presente ordinanza, adempie i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>stabilisce temi prioritari e obiettivi per la concessione di aiuti finanziari;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>istituisce un ordine di priorità ai sensi dell’articolo 13 LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>, se le richieste presentate o prevedibili superano i mezzi disponibili.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Fedpol</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Ai fini dell’attuazione della presente ordinanza, fedpol adempie i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla base dei pareri formulati dal Segretariato della RSS, decide in merito alla concessione di aiuti finanziari;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>comunica al Segretariato della RSS e al Gruppo di accompagnamento strategico la decisione sulla concessione di aiuti finanziari;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>informa il Gruppo di accompagnamento strategico se le richieste presentate o prevedibili superano i mezzi disponibili;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>esamina i rapporti e i conteggi finali presentati dai beneficiari degli aiuti finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Procedura per la concessione di aiuti finanziari</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Base legale e forma giuridica</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol concede gli aiuti finanziari sulla base di una decisione formale ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1 LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La decisione formale definisce segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo dell’aiuto finanziario;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importo massimo dell’aiuto finanziario;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>eventuali condizioni e oneri per la concessione dell’aiuto finanziario (art. 13);</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i rapporti da presentare;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la garanzia della qualità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">La concessione di aiuti finanziari può essere vincolata segnatamente alle condizioni e agli oneri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>coordinamento con altre misure;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collaborazione con altri attori;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ricorso a specialisti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Richieste</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le richieste possono essere presentate al Segretariato della RSS in risposta a un annuncio pubblicato da quest’ultimo. Il termine per la presentazione delle richieste è stabilito nell’annuncio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Versamento</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono versati da fedpol conformemente all’articolo 23 LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I versamenti parziali sono vincolati a determinate condizioni e oneri.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Obblighi dei beneficiari degli aiuti finanziari</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Informazione e rendiconto</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I beneficiari degli aiuti finanziari sono tenuti, in qualsiasi momento, a fornire a fedpol informazioni sull’impiego dei medesimi e a permettergli la consultazione dei documenti pertinenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Devono presentare a fedpol e al Segretariato della RSS un rapporto e un conteggio finali. All’interno di questi ultimi illustrano lo svolgimento e il risultato della misura e fanno un rendiconto dell’utilizzo degli aiuti finanziari conforme alla decisione formale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Indicazione relativa al sostegno della Confederazione</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>I beneficiari degli aiuti finanziari sono tenuti a menzionare gli aiuti finanziari ottenuti dalla Confederazione nei loro rapporti annuali e nella documentazione di progetto destinata al pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Protezione giuridica</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La protezione giuridica è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Entrata in vigore e validità</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2018 con effetto sino al 30 giugno 2023.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p><inline name="man-color-454545"><span/></inline><inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>La durata di validità della presente ordinanza è prorogata sino al 30 giugno 2028.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 apr. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 217</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>