Ordonnance du 15 novembre 2023 sur le financement de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OF-SCPT) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101"/><FRBRdate date="2023-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. November 2023 über die Finanzierung der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (FV-ÜPF)" shortForm="FV-ÜPF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 novembre 2023 sur le financement de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OF-SCPT)" shortForm="OF-SCPT"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 novembre 2023 sul finanziamento della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OF-SCPT)" shortForm="OF-SCPT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/fr"/><FRBRdate date="2023-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>780.115.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur le financement de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication</docTitle></p><p>(OF-SCPT)</p><p>du 15 novembre 2023 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse</p><p>vu les art. 33, al. 4, 38, al. 4, et 38<i>a</i>, al. 1 à 4, de la loi fédérale du 18 mars 2016 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Participation des cantons aux coûts</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Les cantons prennent forfaitairement en charge 75 pour cent des coûts suivants de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication occasionnés au Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT):</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>coûts de personnel;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>coûts de biens et services, y compris amortissements d’investissements et indemnités aux personnes obligées de collaborer.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Le Service SCPT calcule le montant du forfait annuel tous les trois ans en se fondant sur la moyenne des coûts des trois dernières années civiles pour lesquelles le compte d’État a été publié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Répartition entre les cantons</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> À moins que les cantons n’en conviennent autrement, la part des frais qu’ils assument ensemble est répartie entre eux au prorata de la population qui réside de manière permanente dans chaque canton au moment où le montant du forfait est fixé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les données pour l’effectif de la population résidante permanente sont celles des statistiques fédérales selon la loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote>, la loi du 22 juin 2007 sur le recensement fédéral de la population<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.112</b></ref></p></authorialNote> et les ordonnances d’exécution qui s’y rapportent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Échéance</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les montants forfaitaires à verser par les cantons pour l’année en cours sont dus le 31 mars.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading><br/>Décomptes pour le report des coûts sur les parties à la procédure</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les décomptes établis en vue du report des coûts sur les parties à la procédure se fondent sur les montants suivants:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>surveillance en temps réel de correspondance par poste</p></item></blockList></td><td><p>350 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>surveillance rétroactive de correspondance par poste</p></item></blockList></td><td><p>350 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>surveillance en temps réel de correspondance par télécommunication</p></item></blockList></td><td><p>5600 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>surveillance rétroactive de correspondance par télécommunication</p></item></blockList></td><td><p>2100 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>recherche en cas d’urgence</p></item></blockList></td><td><p>1000 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>renseignement complexe</p></item></blockList></td><td><p>350 francs.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les renseignements simples ne sont pas décomptés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les renseignements complexes sont ceux visés aux art. 36, 38, 39, 41, 44 à 48, 48<i>b</i> et 48<i>c</i> de l’ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.11</b></ref></p></authorialNote>. Les renseignements simples sont ceux visés aux art. 27, 35, 37, 40, 42, 43 et 48<i>a</i> de l’OSCPT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Ces montants valent:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les surveillances, pour chaque ordre à une personne obligée de collaborer, par ressource d’adressage et par type de surveillance;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les recherches par champ d’antennes, pour chaque personne obligée de collaborer et pour chaque période jusqu’à deux heures;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les renseignements selon l’art. 48<i>b</i> OSCPT, pour chaque cas où un dispositif technique spécial est utilisé et pour chaque personne obligée de collaborer;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les autres renseignements, pour chaque demande adressée à une personne obligée de collaborer.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Indemnités des personnes obligées de collaborer</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Droit à l’indemnité</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Ont droit à une indemnité les personnes obligées de collaborer visées à l’art. 2, let. a à e, LSCPT, dès lors qu’elles remplissent leurs obligations en matière de surveillance et de fourniture de renseignements conformément à la LSCPT et à l’OSCPT<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Elles ne sont pas indemnisées:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les demandes de renseignements et les surveillances que le Service SCPT exécute lui-même ou fait exécuter par des tiers;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les branchements de test selon l’art. 30, al. 3, OSCPT dont le Service SCPT a besoin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Montant total et versement</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant total consacré aux indemnités est de 6,3 millions de francs par année calendaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de justice et police (DFJP) vérifie régulièrement, mais au moins tous les trois ans, que ce montant est encore adéquat. Si nécessaire, il propose au Conseil fédéral de l’adapter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le montant total est réparti entre les types d’ordres suivants, compte tenu de l’art. 4, al. 3 et 4:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>surveillances en temps réel</p></item></blockList></td><td><p>20 pour cent;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>surveillances rétroactives</p></item></blockList></td><td><p>50 pour cent;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>recherches en cas d’urgence</p></item></blockList></td><td><p>5 pour cent;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>renseignements simples</p></item></blockList></td><td><p>20 pour cent;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>renseignements complexes</p></item></blockList></td><td><p>5 pour cent.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Le Service SCPT peut réduire ou supprimer les indemnités des personnes obligées de collaborer qui ne remplissent que partiellement les obligations en matière de surveillance et de fourniture de renseignements qui leur sont dévolues par la LSCPT, l’OSCPT et les prescriptions du DFJP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Il verse les indemnités dues pour une année civile en une fois, avant la fin du mois de janvier de l’année suivante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indemnités forfaitaires</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes obligées de collaborer visées à l’art. 2, let. b et c, LSCPT reçoivent une indemnité forfaitaire annuelle lorsque, pendant une année civile, elles exécutent au moins vingt mandats de surveillance ou traitent au moins cent demandes de renseignements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent demander au Service SCPT de ne pas être indemnisées par un montant forfaitaire si elles peuvent prouver que pendant deux exercices consécutifs, le chiffre d’affaires annuel qu’elles ont généré en Suisse avec des services de télécommunication et des services de communication dérivés ne dépasse pas cinq millions de francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Pour chaque type d’ordre mentionné à l’art. 6, al. 3, le montant total disponible après déduction de la somme nécessaire pour les indemnisations au cas par cas des ordres de même type est réparti entre les personnes obligées de collaborer qui doivent être indemnisées. Le montant est réparti entre elles au prorata du nombre d’ordres qu’elles ont exécutés durant l’année civile en question. Le nombre d’ordres exécutés est donné par les statistiques du Service SCPT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indemnisation au cas par cas</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes obligées de collaborer qui ne perçoivent pas d’indemnité forfaitaire sont indemnisées au cas par cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Compte tenu de l’art. 4, al. 3 et 4, les montants sont les suivants:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>surveillance en temps réel de correspondance par poste</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">160 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>surveillance rétroactive de correspondance par poste</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">160 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>surveillance en temps réel de correspondance par télécommunication</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1060 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>surveillance rétroactive de correspondance par télécommunication</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">690 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>recherche en cas d’urgence</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">410 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>renseignement simple</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6 francs;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>renseignement complexe</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">45 francs;</p></td></tr></table></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Taxes des personnes obligées de collaborer</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Prise en charge des coûts en cas de manquement à la collaboration</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT fixe le montant de la prise en charge de coûts en cas de manquement à la collaboration (art. 34, al. 1, LSCPT) en fonction du temps investi. L’heure est facturée 160 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il facture en plus, à titre de frais, les charges liées à la mise à disposition de matériel destiné à un usage unique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Émolument pour le contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service SCPT perçoit des personnes obligées de collaborer un émolument de 500 francs pour le contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller (art. 33, al. 4, LSCPT).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Aucun émolument n’est dû:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’un nouveau contrôle est nécessaire parce que le Service SCPT a procédé à des modifications techniques qui ne sont pas dictées par une modification de la législation;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller n’est pas concluant pour un motif imputable au Service SCPT.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments et les indemnités en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 201</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2061</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 301 </ref>ch. I 13]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Sont facturés selon l’ancien droit:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les mandats de surveillance donnés ou prolongés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les demandes de renseignements faites avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La première période de trois ans pour la participation des cantons aux coûts commence au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2024.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>