Legge federale del 17 dicembre 2021 sul trasporto di merci sotterraneo (LTMS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373/20230901"/><FRBRdate date="2021-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 dicembre 2021 sul trasporto di merci sotterraneo (LTMS)" shortForm="LTMS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Dezember 2021 über den unterirdischen Gütertransport (UGüTG)" shortForm="UGüTG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 décembre 2021 sur le transport souterrain de marchandises (LTSM)" shortForm="LTSM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373/20230901/it"/><FRBRdate date="2021-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/373/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2021-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>749.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sul trasporto di merci sotterraneo</docTitle></p><p>(LTMS)</p><p>del 17 dicembre 2021 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 81 e 87 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 28 ottobre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7743</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina la costruzione e l’esercizio di impianti intercantonali per il trasporto di merci sotterraneo e il relativo esercizio di veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Prevede che il trasporto di merci sotterraneo si basi sull’iniziativa privata e sia finanziariamente autonomo. Il trasporto di merci sotterraneo deve contribuire allo sviluppo sostenibile del trasporto di merci in Svizzera e rendere l’approvvigionamento di beni più efficiente e rispettoso dell’ambiente, in particolare nelle città e negli agglomerati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente legge si applica ai seguenti impianti e veicoli:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>agli impianti di trasporto sotterranei e ai relativi pozzi, ai depositi e agli impianti di trasbordo di superficie nonché alle altre installazioni necessarie per l’esercizio;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>agli impianti di trasporto di superficie indispensabili per il trasporto di merci sotterraneo;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ai veicoli impiegati negli impianti di trasporto o nei pozzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Non si applica al raccordo dei depositi e degli impianti di trasbordo al resto della rete dei trasporti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapporti di proprietà</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il capitale dei proprietari e dei gestori degli impianti nonché i diritti di voto direttamente o indirettamente ad esso connessi devono appartenere in maggioranza a persone svizzere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) può esigere in ogni momento che i proprietari e i gestori forniscano la prova del rispetto di questa condizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Istanze dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Nell’ambito della pianificazione e costruzione degli impianti si deve tenere adeguatamente conto delle istanze dei Cantoni interessati in merito al tracciato degli impianti di trasporto e all’ubicazione degli altri impianti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Divieto di discriminazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori degli impianti concedono ai clienti l’accesso senza discriminazioni a tutti i servizi di trasporto offerti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Si concedono reciprocamente il raccordo senza discriminazioni ai propri impianti, purché questo sia tecnicamente possibile ed economicamente sostenibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> La Commissione del trasporto ferroviario (ComFerr) giudica le controversie concernenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la concessione dell’accesso;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le convenzioni sull’accesso;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il calcolo non discriminatorio del prezzo, senza indicazione dello schema di calcolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> La procedura è retta dagli articoli 40<i>a</i><sup>ter</sup>–40<i>a</i><sup>quinquies</sup> della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Lferr).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Espropriazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Per la costruzione e l’esercizio degli impianti può essere esercitato il diritto di espropriazione secondo la legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione (LEspr). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di espropriazione è applicabile soltanto se sono falliti i tentativi di acquisire i diritti necessari mediante trattative private o mediante ricomposizione particellare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura del piano settoriale e del piano direttore</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa che intende presentare una domanda di approvazione dei piani per un progetto ne informa tempestivamente l’UFT. Presenta all’UFT i documenti necessari per la valutazione delle aree idonee per gli impianti. Da tali documenti devono risultare, in particolare, i potenziali di conflitto e di ottimizzazione rispetto all’utilizzazione del territorio, agli impianti destinati al traffico esistenti e all’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sulla base delle indicazioni e dei documenti dell’impresa il Consiglio federale decide se designare in un piano settoriale le aree idonee per gli impianti progettati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se il Consiglio federale designa le aree idonee in un piano settoriale, i Cantoni definiscono su questa base le aree per gli impianti e il tracciato degli impianti di trasporto nei propri piani direttori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può impartire ai Cantoni un termine per queste definizioni. Se un Cantone non definisce il tracciato entro il termine impartito, il Consiglio federale può provvedervi nel piano settoriale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni possono esigere che l’impresa elabori, con la partecipazione dei Cantoni interessati, almeno due varianti per il tracciato degli impianti di trasporto e per l’ubicazione dei depositi e degli impianti di trasbordo, allacciamento compreso. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Pianificazione, costruzione, esercizio e smantellamento</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Esigenze del traffico, della pianificazione del territorio, della protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio nonché della sicurezza</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti e i veicoli devono essere costruiti, gestiti, mantenuti e rinnovati secondo le esigenze del traffico, della pianificazione del territorio, della protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio nonché della sicurezza come pure secondo le regole tecniche riconosciute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sulla costruzione e sull’esercizio, in particolare sulla compatibilità tecnica e sulla protezione delle persone e dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L</span>e opere destinate esclusivamente o prevalentemente alla costruzione o all’esercizio di un impianto possono essere costruite o modificate unicamente previa approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> È considerata modifica di un impianto anche l’integrazione di altri impianti, purché l’impianto modificato continui a essere destinato esclusivamente o prevalentemente al trasporto di merci sotterraneo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità competente per l’approvazione dei piani è l’UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Con l’approvazione dei piani sono rilasciate tutte le autorizzazioni necessarie se-condo il diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Fatto salvo l’articolo 21, non è necessaria alcuna concessione, autorizzazione o piano cantonale. Va tenuto conto del diritto cantonale per quanto esso non limiti in modo sproporzionato l’attività dell’impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_6/listintro"> L’approvazione dei piani è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>nessun interesse pubblico rilevante, segnatamente in materia di sicurezza, di pianificazione del territorio o di protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio, vi si oppone; e</p></item><item eId="art_9/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impresa ha una capacità finanziaria sufficiente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7</num><content><p> Per l’approvazione dei piani di progetti che incidono considerevolmente sulla pianificazione del territorio e sull’ambiente occorre un piano settoriale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_8"><num>8</num><content><p> Sono considerati impianti anche quelli di allacciamento dei cantieri e le aree di cantiere nonché i siti per il riciclaggio e il deposito del materiale di sgombero e di scavo che sono in uno stretto rapporto spaziale e funzionale con l’impianto progettato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_9"><num>9</num><content><p> Nell’ambito dell’approvazione dei piani possono essere definiti anche altri siti per il riciclaggio e il deposito del materiale di sgombero e di scavo, purché siano conformi ai piani direttori cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Valutazione degli aspetti rilevanti per la sicurezza</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle procedure di approvazione dei piani l’UFT valuta gli aspetti rilevanti per la sicurezza mediante controlli per campionatura, in funzione dei rischi e sulla scorta di perizie di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT stabilisce i punti per i quali l’impresa richiedente deve produrre perizie di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modifiche non soggette ad approvazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Gli impianti possono essere costruiti o modificati senza approvazione dei piani, se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non ledono interessi degni di protezione concernenti la pianificazione del territorio, la protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio, o di terzi; e</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non necessitano di altre autorizzazioni o approvazioni secondo le disposizioni del diritto federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p><inline name="man-color-454545"> </inline>Nei casi dubbi è svolta una procedura di approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese presentano annualmente all’UFT un elenco di tutti gli impianti la cui costruzione o modifica non sottostà ad approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura di approvazione dei piani è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA), per quanto la presente legge non vi dero-ghi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono necessarie espropriazioni, si applicano inoltre le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Introduzione della procedura</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La domanda di approvazione dei piani va presentata, con la documentazione necessaria, all’UFT. Quest’ultimo esamina se la documentazione è completa e, se del caso, chiede di completarla.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Atti preparatori</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Prima del deposito pubblico della domanda, l’impresa comunica le modifiche che l’opera progettata implica, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le modifiche in superficie devono essere messe in evidenza sul terreno;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le modifiche sotterranee devono essere indicate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le obiezioni contro il picchettamento o l’indicazione di profili devono essere presentate subito, al più tardi però entro il termine di deposito dei piani, presso l’UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Agli altri atti preparatori, all’eliminazione delle divergenze o per consolidare le basi decisionali si applica la procedura di cui all’articolo 15 LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>. Circa le obiezioni di terzi decide l’UFT. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Parere dei Cantoni, pubblicazione e deposito dei piani</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT trasmette la domanda ai Cantoni interessati, invitandoli a esprimere il loro parere entro tre mesi. In casi motivati tale termine può eccezionalmente essere prorogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve essere pubblicata negli organi ufficiali dei Cantoni e dei Comuni interessati e depositata pubblicamente durante 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il deposito pubblico ha per conseguenza il bando d’espropriazione secondo gli articoli 42–44 LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Avviso personale</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Al più tardi con il deposito pubblico della domanda l’impresa invia agli aventi diritto all’indennità secondo l’articolo 31 LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>, nonché ai proprietari dei fondi situati al di sopra dell’impianto o ad esso contigui, un avviso personale sui diritti da espropriare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Chi ha qualità di parte secondo le disposizioni della PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> può, durante il termine di deposito dei piani, fare opposizione presso l’autorità competente per l’approvazione dei piani. Se non fa opposizione, è escluso dal seguito della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2 </num><content><p>Chi ha qualità di parte secondo le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> può, durante il termine di deposito dei piani, far valere tutte le istanze di cui all’articolo 33 LEspr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> I Comuni salvaguardano i loro interessi mediante opposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Eliminazione delle divergenze </heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’eliminazione delle divergenze nell’Amministrazione federale è disciplinata dall’articolo 62<i>b</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Durata di validità</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Con l’approvazione dei piani l’UFT decide simultaneamente anche circa le opposizioni relative al diritto di espropriazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Può approvare progetti a tappe se la loro trattazione separata non pregiudica la valutazione globale del progetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’approvazione dei piani decade se entro cinque anni dal passaggio in giudicato della decisione l’impresa non ha dato inizio all’esecuzione del progetto di costruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Per gravi motivi, l’UFT può prorogare di tre anni al massimo la durata di validità dell’approvazione. La proroga è esclusa se la situazione determinante di fatto o di diritto si è sostanzialmente modificata dal passaggio in giudicato dell’approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Procedura di conciliazione e di stima, immissione in possesso anticipata</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la conclusione della procedura di approvazione dei piani è eseguita, se necessario, la procedura di conciliazione e di stima dinanzi alla Commissione federale di stima (Commissione di stima) secondo le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente della Commissione di stima può, sulla base di una decisione esecutiva di approvazione dei piani, autorizzare l’immissione in possesso anticipata. Si presume che, senza l’immissione in possesso anticipata, l’espropriante subirebbe un significativo pregiudizio. Per il rimanente si applica l’articolo 76 LEspr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Smaltimento del materiale di sgombero e di scavo</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Se la costruzione degli impianti genera considerevoli quantità di materiale di sgombero o di scavo che non può essere riciclato o depositato secondo l’articolo 9 capoverso 8 o 9, i Cantoni interessati designano, su domanda dell’impresa, i siti per il suo smaltimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se al momento dell’approvazione dei piani non vi è un’autorizzazione passata in giudicato del Cantone interessato, l’UFT può designare un sito per il deposito temporaneo e stabilire le condizioni e gli oneri connessi al suo uso nell’ambito dell’approvazione dei piani. Il Cantone designa i siti per lo smaltimento del materiale entro cinque anni dall’approvazione dei piani.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ricomposizione particellare</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se consente di assicurare i diritti reali necessari a un progetto e se non avviene volontariamente, la ricomposizione particellare dev’essere ordinata su richiesta dell’UFT entro un termine da esso fissato secondo il diritto cantonale. Se tale termine non è osservato, si effettua la procedura ordinaria con espropriazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Nella procedura di ricomposizione particellare:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>possono essere inseriti fondi dell’impresa;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>può essere ridotta la superficie dei fondi inclusa nella procedura;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>possono essere computati i plusvalori da bonifiche fondiarie che la costruzione ha comportato;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impresa può essere anticipatamente immessa in possesso;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>possono essere presi altri provvedimenti di diritto cantonale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il terreno ceduto all’impresa per le sue esigenze mediante riduzioni di superficie è rimunerato al proprietario fondiario interessato, al valore venale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> L’impresa sostiene i costi supplementari provocati dalla costruzione. Se la ricomposizione particellare deve essere eseguita esclusivamente a causa della costruzione, l’impresa sopporta integralmente le spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Impianti secondo il diritto cantonale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La costruzione e la modifica di impianti non destinati esclusivamente o prevalentemente al trasporto di merci sotterraneo sottostanno al diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La loro autorizzazione da parte del Cantone necessita del consenso dell’UFT se anche il trasporto di merci sotterraneo ne beneficia o potrebbe risultarne pregiudicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Smantellamento e messa in sicurezza</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Se la costruzione o l’esercizio degli impianti cessa definitivamente, gli impianti sono smantellati o messi in sicurezza a spese del proprietario. L’autorità competente decide in quale misura deve essere ripristinato lo stato anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT esige garanzie adeguate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Sicurezza e ambiente</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Responsabilità e obbligo di diligenza</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’impresa è responsabile della sicurezza della costruzione e dell’esercizio degli impianti e della sicurezza dell’esercizio dei veicoli. Provvede segnatamente a un esercizio, una manutenzione e un rinnovo degli impianti e dei veicoli tali da garantirne la sicurezza in ogni momento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Misure nell’interesse pubblico</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora i lavori di costruzione pregiudichino opere pubbliche come strade e vie, captazioni d’acqua sotterranea, condutture e impianti simili, l’impresa provvede ad assicurarne l’uso, per quanto sia richiesto dall’interesse pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa sostiene le spese causate da queste misure. Le spese derivanti da misure rese necessarie da progetti di costruzione o da altre esigenze di terzi sono a carico di questi ultimi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Trasporto di merci pericolose</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sul trasporto di merci pericolose e designare le tratte sulle quali è ammesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Emana in particolare prescrizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la procedura di verifica della conformità dei mezzi di contenimento per merci pericolose ai requisiti essenziali;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura di riconoscimento dei servizi indipendenti incaricati di effettuare le valutazioni di conformità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Obbligo d’indennità</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>L’obbligo d’indennità per i danni causati dall’impresa con una violazione di diritti di terzi che non deve essere tollerata conformemente al diritto di vicinato o ad altre prescrizioni legali e che è una conseguenza inevitabile o difficilmente evitabile della costruzione o dell’esercizio degli impianti o dell’esercizio dei veicoli dell’impresa è disciplinato dalla LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Pregiudizi per la sicurezza causati da terzi</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> I terzi che con i loro impianti o le loro attività pregiudicano la sicurezza degli impianti dell’impresa devono, a domanda di quest’ultima, rimediarvi. Se le parti non si accordano, l’UFT, su proposta dell’impresa e sentite le parti, decide le misure da prendere. Nel frattempo deve essere tralasciato qualsiasi intervento che potrebbe pregiudicare la sicurezza degli impianti e dei veicoli. Nei casi di grande urgenza, l’impresa può adottare i provvedimenti opportuni alla rimozione del pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se gli impianti e le attività dei terzi esistevano già prima della costruzione degli impianti dell’impresa, il diritto dei terzi all’indennità, alla quale è tenuta l’impresa, è disciplinato dalla LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>. Per gli impianti costruiti o le attività dei terzi avviate successivamente, i terzi sostengono le spese causate dalle misure previste nel capoverso 1; inoltre, non hanno diritto ad alcuna indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Impianti di segnalazione e di telecomunicazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese possono costruire ed esercitare gli impianti di segnalazione e di telecomunicazione necessari al trasporto di merci sotterraneo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) designa gli impianti e ne disciplina l’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impianti di telecomunicazioni sottostanno in ogni caso alle disposizioni sulla procedura d’approvazione dei piani per gli impianti delle imprese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Esame dell’impatto sull’ambiente e provvedimenti preparatori</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame dell’impatto sull’ambiente è retto dalle disposizioni del capitolo 3 della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese possono adottare provvedimenti preparatori per la messa a punto dei progetti o per la verifica delle basi decisionali. Il DATEC decide sulle obiezioni di terzi. I proprietari sono avvertiti preliminarmente conformemente alla LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> ed eventualmente indennizzati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Autorità competente</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> L’UFT sorveglia:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il rispetto delle disposizioni della presente legge durante la costruzione degli impianti e durante l’esercizio, la manutenzione e il rinnovo degli impianti e dei veicoli;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il rispetto delle prescrizioni rilevanti per la sicurezza in funzione dei rischi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Può esigere prove e perizie. Può procedere autonomamente a prove per campionatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Prende le misure necessarie a ristabilire la sicurezza qualora constati che la costruzione o l’esercizio degli impianti o l’esercizio dei veicoli potrebbe compromettere la sicurezza di persone o beni. Può limitare o vietare l’esercizio degli impianti e dei veicoli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Obbligo di notifica e di collaborazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Eventi particolari durante la costruzione o l’esercizio degli impianti o durante l’esercizio dei veicoli devono essere notificati senza indugio all’UFT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa è tenuta in ogni momento a fornire informazioni all’UFT e a presentargli tutta la documentazione. Concede all’UFT libero accesso a tutte le parti degli impianti e ai veicoli e lo coadiuva a titolo gratuito nelle attività di esame e di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Inchiesta sugli incidenti e sui quasi incidenti</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni incidente e quasi incidente nell’esercizio degli impianti e dei veicoli è aperta un’inchiesta intesa a chiarirne le circostanze, la dinamica e le cause.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> L’inchiesta serve a prevenire incidenti. Essa non verte sulla determinazione della colpa e della responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Alla procedura d’inchiesta si applicano per analogia gli articoli 15<i>a–</i>15<i>c</i> Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Trattamento di dati da parte dell’UFT </heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito della sua attività di vigilanza, l’UFT è autorizzato a rilevare i dati necessari presso le imprese e a elaborarli. Le imprese forniscono i dati necessari per la statistica ufficiale dei trasporti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Ai fini della pianificazione dei trasporti, l’UFT può chiedere alle imprese di rilevare e trasmettergli dati relativi alle tratte. Può divulgarli nella misura necessaria per conseguire gli obiettivi prefissati e se sussiste un interesse pubblico preponderante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro"> Dopo aver valutato la proporzionalità del provvedimento, l’UFT può pubblicare dati degni di particolare protezione se essi consentono di trarre conclusioni sul rispetto delle prescrizioni in materia di sicurezza da parte dell’impresa. Può in particolare pubblicare informazioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>oneri e restrizioni dell’esercizio;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>violazioni delle disposizioni concernenti la protezione del lavoro o le condizioni di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli, in particolare la forma della pubblicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Testo giusta l’art 42 qui avanti, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattamento di dati da parte delle imprese</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Per le loro attività, le imprese sottostanno agli articoli 30–32 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1998" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6695</ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La vigilanza è retta dagli articoli 49–53 LPD.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Costi di mantenimento degli enti di difesa</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. </b><b>37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese partecipano ai costi di mantenimento e di fornitura delle prestazioni degli enti di difesa per l’intervento sugli impianti delle imprese stesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Concludono con i Cantoni interessati convenzioni sulla fornitura delle prestazioni e sull’assunzione dei costi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Infrazioni contro l’approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> È punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente, esegue o fa eseguire un progetto di costruzione senza l’approvazione dei piani necessaria secondo l’articolo 9 capoverso 1 o senza osservarla.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> È punito con la multa chiunque, intenzionalmente o per negligenza, in violazione dell’obbligo di collaborazione secondo l’articolo 33 capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fornisce informazioni false o incomplete all’UFT;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si rifiuta di presentare tutta la documentazione all’UFT;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si rifiuta di concedere all’UFT libero accesso a tutte le parti degli impianti e ai veicoli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può dichiarare punibili le violazioni delle disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>I Cantoni perseguono e giudicano le infrazioni alla presente legge.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale esegue la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Emana le disposizioni d’esecuzione. Può emanare in particolare prescrizioni per impedire discriminazioni nell’accesso ai servizi di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">... <inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La disp. di coordinazione può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 373</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° agosto 2022<authorialNote><p> DCF del 22 giu. 2022.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>