<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoFooter"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="38" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=170739" width="37"/></span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="25" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=170740" width="21"/></span></p> </td> <td valign="top"><a id="X_NOT_ACTUALIZE"></a> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Incarto n.<br/> </span><span>60.2009.45</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Lugano</span></p> <p class="MsoNormal"><a id="IN_DATA_DECISIONE"><span>4 maggio 2009</span></a><span>/dp</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="3" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>In nome<br/> della Repubblica e Cantone<br/> Ticino</span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>La Camera dei ricorsi penali del Tribunale d'appello</span></b></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>composta dai giudici:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Mauro Mini, presidente,</span></p> <p class="MsoFooter"><span>Raffaele Guffi, Ivano Ranzanici</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>segretaria:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Daniela Fossati, vicecancelliera</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>sedente per statuire sull’istanza 3.2./9.2.2009 presentata dall’</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"><a id="INIZIO_TESTO_1"></a> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>__________</span></b><span> per il tramite del IS 1 in nome e per conto della __________;</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>tendente ad ottenere la trasmissione degli atti relativi alla sentenza 16.7.2008 emanata dalla Corte delle assise criminali a carico di PI 2 (inc. TPC __________);</span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>premesso che l’istanza 3.2.2009 è stata trasmessa, per competenza e per approvazione, a questa Camera il 6/9.2.2008 dal Tribunale penale cantonale (di seguito TPC), che ha parimenti prodotto l’estratto del casellario giudiziale di PI 2 (aggiornato al 5.2.2009) e la sentenza di condanna 16.7.2008 (inc. TPC __________), cresciuta in giudicato, senza formulare osservazioni in merito;</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>richiamate le osservazioni 11/12.2.2009 del procuratore pubblico Moreno Capella, che comunica che nulla osta alla trasmissione della sentenza emanata il 16.7.2008 dalla Corte delle assise criminali a carico di PI 2, confermata in data 22.9.2008 dalla Corte di cassazione e di revisione penale del Tribunale d’appello (di seguito CCRP);</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>richiamate altresì le osservazioni 17/18.2.2009 di PI 2 (patr. da: avv. PR 1, __________), che chiede, in via principale, la reiezione dell’istanza per mancanza di un interesse giuridico legittimo ai sensi dell’art. 27 CPP; in via subordinata, la reiezione dell’istanza, non essendo, a suo giudizio, stata interpellata la Corte delle assise criminali per presentare osservazioni;</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>che con scritto 9/10.4.2009 il Dipartimento federale di giustizia e polizia si è espresso in merito agli scritti 18.2.2009 e 20.3.2009 di questa Camera, di cui si dirà in seguito;</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>considerato</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>in fatto ed in diritto</span></b></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><b><span>1.</span></b><span> Il 16.7.2008 la Corte delle assise criminali ha emanato una sentenza di condanna a carico di PI 2 (inc. TPC __________),</span><span> confermata in data 22.9.2009 dalla CCRP. </span></p> <p class="R1"><span> La sentenza è nel frattempo cresciuta in giudicato.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span> 2.</span></b><span> Con la presente istanza l’Ambasciata d’__________ di __________, per il tramite del IS 1, chiede, in nome e per conto della __________, la trasmissione degli atti riguardanti la sentenza 16.7.2008 di condanna emanata a carico di PI 2.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>Come esposto in entrata, il TPC ha trasmesso, per competenza, a questa Camera la surriferita richiesta, senza formulare osservazioni in merito.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span><span class="R1Carattere"><span>Il procuratore pubblico, dal canto suo, ha dato il suo</span></span><span> nulla osta alla trasmissione della sentenza emanata il 16.7.2008 dalla Corte delle assise criminali a carico di PI 2.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> Infine, PI 2 chiede la reiezione dell’istanza, essendo la richiesta lacunosa, ritenuto in particolare che non è stato comprovato alcun interesse giuridico legittimo ai sensi dell’art. 27 CPP, e che la __________ non è un’autorità giudiziaria. Lamenta poi il fatto che la Corte delle assise criminali non sarebbe stata interpellata per presentare osservazioni in merito.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span> 3.</span></b><span> L’art. 27 CPP in vigore dall’1.1.1996, che ha precisato e completato il previgente art. 8 vCPP, con riferimento anche alla giurisprudenza del Tribunale federale (cfr. DTF 110 Ia 83; 95 I 108), stabilisce che: </span><span>"</span><i><span>Oltre ai casi previsti dal presente codice, la Camera dei ricorsi penali può permettere l’ispezione degli atti di un processo e l’estrazione di copie a chi giustifica un interesse giuridico legittimo che prevale sui diritti personali delle persone implicate nel processo, segnatamente su quelli delle parti, del denunciante, dei testimoni e dei periti. La Camera dei ricorsi penali fissa le modalità dell’ispezione</span></i><span>"</span><span>.</span></p> <p class="MsoFooter"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><b><span>4. </span></b><span>4.1.</span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b><span>Con scritto 18.2.2009 questa Camera – per</span><span> poter stabilire la competenza e per poter entrare nel merito della presente istanza </span><span>– ha chiesto al IS 1 di indicare</span><span> su quale base legale si fonda l’istanza della __________ e i motivi che stanno alla base della sua richiesta, in applicazione della giurisprudenza del Tribunale federale (DTF 110 Ia 83 e 95 I 108) e dell’art. 27 CPP/TI. </span></p> <p class="R1"><span> Con successivo scritto 20.3.2009 questa Camera ha assegnato al IS 1 un termine di dieci giorni per motivare la presente istanza.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>In data 9/10.4.2009 il IS 1 ha comunicato quanto segue:</span></p> <p class="R1"><span> </span><span>"<i>(…), giusta l’art. XXVII dell’Accordo del 10 settembre 1998 tra la Svizzera e l’Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l’applicazione (RS 0.351.945.41), le autorità giudiziarie dei due Stati si trasmettono copia autenticata dei provvedimenti penali adottati contro i loro cittadini. Nei casi previsti dall’Accordo, le autorità giudiziarie italiane possono rivolgere le proprie richieste alle autorità giudiziarie svizzere o direttamente al Casellario giudiziale svizzero, a cui compete la trasmissione. Ritenuto segnatamente che nel caso in esame la richiesta proviene dalla __________, la menzionata disposizione di legge non trova applicazione</i>" (scritto 9/10.4.2009).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>4.2.</span></p> <p class="R1"><span> Giusta l’art. 1 cpv. 1 della Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20.4.1959 (entrata in vigore per la Svizzera il 20.3.1967) (RS 0.351.1), le parti contraenti – tra cui figurano anche la Svizzera e l’Italia – si obbligano ad accordarsi reciprocamente, secondo le disposizioni della Convenzione, l’assistenza giudiziaria più ampia possibile in qualsiasi procedura concernente reati, la cui repressione, al momento in cui l’assistenza giudiziaria è domandata, è di competenza delle autorità giudiziarie della parte richiedente. </span></p> <p class="R1"><span> L’Accordo tra la Svizzera e l’Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20.4.1959 e ne agevola l’applicazione (del 10.9.1998, entrato in vigore l’1.6.2003) (RS 0.351.945.41) precisa che la Convenzione e l’Accordo si applicano anche ai procedimenti relativi a fatti punibili penalmente secondo il diritto di uno dei due Stati o di entrambi il cui perseguimento o le cui indagini sono di competenza di un’autorità amministrativa, purché sia prevista, durante la procedura, la possibilità di investire un’autorità giudiziaria competente in materia penale (art. II cpv. 1). L’assistenza giudiziaria è ugualmente concessa per la notifica di atti relativi all’esecuzione di una pena o di una misura, al recupero di una pena pecuniaria o al pagamento delle spese processuali; per le procedure relative alla sospensione condizionale, all’esecuzione di una pena o di una misura, alla liberazione condizionale, al rinvio dell’inizio dell’esecuzione di una pena o di una misura o all’interruzione della loro esecuzione; nei procedimenti di grazia; nei procedimenti concernenti gli obblighi di riparazione per detenzione ingiustamente subita (art. II cpv. 2 lit. a-d). L’assistenza giudiziaria è concessa anche qualora il procedimento riguardi fatti che costituiscono truffa in materia fiscale così come definita dal diritto dello Stato richiesto (art. II cpv. 3).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>Circa lo scambio di avvisi di condanna l’art. 22 della Convenzione prevede che ciascuna delle parti contraenti avvertirà la parte interessata delle sentenze penali e delle misure posteriori che concernono i cittadini di questa parte e che sono state iscritte nel casellario giudiziale. I Ministeri di Giustizia trasmetteranno questi avvisi almeno una volta all’anno. Se la persona in causa è considerata come cittadino di due o più parti contraenti, gli avvisi saranno trasmessi a ciascuna delle parti interessate, salvo che questa persona possieda la cittadinanza della parte sul cui territorio è stata condannata.</span></p> <p class="R1"><span> </span><span>L’art. XXVII dell’Accordo (intitolato scambio di decisioni di condanna), che richiama la predetta disposizione, sancisce che su espressa domanda e per singoli casi, le autorità giudiziarie dei due Stati si trasmettono copia autenticata dei provvedimenti penali adottati contro i loro cittadini, per permettere all’autorità giudiziaria richiedente di esaminare se sia necessario adottare misure sul piano interno. </span></p> <p class="R1"><span> Come precisato dal Dipartimento federale di giustizia e polizia nel suo scritto 9/10.4.2009, le autorità giudiziarie italiane possono presentare le richieste in tal senso alle autorità giudiziarie svizzere o direttamente al Casellario giudiziale svizzero. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 4.3.</span></p> <p class="R1"><span> </span><span>La __________, qui istante, è uno speciale __________ che dipende direttamente dal ministro dell'Economia e delle Finanze, è organizzato secondo un assetto militare e fa parte integrante delle Forze Armate dello Stato oltre che della Forza Pubblica.</span></p> <p class="R1"><span> I compiti della __________ sono sanciti dalla legge di ordinamento del 23 aprile 1959, n. 189 e consistono nella prevenzione, ricerca e denunzia delle evasioni e delle violazioni finanziarie, nella vigilanza sull'osservanza delle disposizioni di interesse politico-economico e nella sorveglianza in mare per fini di polizia finanziaria. </span></p> <p class="R1"><span> Inoltre, la __________ concorre al mantenimento dell'ordine e della sicurezza pubblica e la difesa politico militare delle frontiere (cfr. sito istituzionale della __________, __________).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>In siffatte circostanze, l’art. 22 della Convenzione, rispettivamente l’art. XXVII dell’Accordo, non possono trovare applicazione al caso in esame, non essendo la __________ un’autorità giudiziaria, ma uno speciale __________. Ne discende che non è dato alcun obbligo di assistenza giudiziaria in materia penale da parte delle autorità giudiziarie elvetiche.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span> </span></b><b><span>5.</span></b><span> </span><span>L’istanza, a prescindere da quanto sopra esposto, non può in ogni caso trovare accoglimento.</span></p> <p class="R1"><span> </span><span>La __________ chiede di poter ottenere gli atti in relazione alla sentenza del 16.7.2008 emanata a carico di PI 2, senza</span><span> tuttavia precisare i motivi alla base della sua richiesta e senza far valere un interesse giuridico legittimo in ossequio a quanto sancito dall’art. 27 CPP e dalla giurisprudenza del Tribunale federale (cfr., al proposito, considerando 3 della presente decisione). </span></p> <p class="R1"><span> Del resto, nemmeno a seguito degli scritti 18.2.2009 e </span><span>20.3.2009 inviati al </span><span>Dipartimento federale di giustizia e polizia, questa Camera ha ottenuto delucidazioni in merito.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>In caso di una nuova richiesta, debitamente motivata ai sensi dell’art. 27 CPP (ovvero esponendo i motivi a fondamento di un interesse giuridico legittimo), questa Camera ben volentieri esaminerà nuovamente la fattispecie, alla luce anche del fatto che PI 2 è un finanziere in congedo.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>6.</b> Tenuto conto delle precedenti considerazioni, l’istanza deve essere respinta. Vista la particolarità della fattispecie, si prescinde dal prelievo di tassa di giustizia e spese.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span>Per questi motivi,</span></p> <p class="R1"><span>visti l’art. 27 CPP ed ogni altra norma applicabile,</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span>pronuncia</span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1. L’istanza è respinta.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2. Non si prelevano tassa di giustizia e spese.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 3. Rimedio di diritto:</span></p> <p class="R1"><span> Contro decisioni finali, contro decisioni parziali, contro decisioni pregiudiziali e incidentali sulla competenza e la ricusazione e contro altre decisioni pregiudiziali e incidentali (art. 90 a 93 LTF) è dato, entro trenta giorni dalla notificazione della decisione (art. 100 cpv. 1 LTF), il ricorso in materia penale al Tribunale federale, per i motivi previsti dagli art. 95 a 98 LTF (art. 78 LTF). La legittimazione a ricorrere è disciplinata dall’art. 81 LTF.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 4. Intimazione:</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Per la Camera dei ricorsi penali</span></p> <p class="MsoNormal"><span>Il presidente La segretaria</span></p> </div></body></html>