{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-277_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-277%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "490aa0fbce7fc10f7be09736dd08ea50"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 IV 277"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1992 BGE 118 IV 277"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 277"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1992 BGE 118 IV 277"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26 Abs. 1 SVG, Art. 117 StGB; Vertrauensgrundsatz. Grundlage und Inhalt des Vertrauensgrundsatzes (E. 4a, E. 4b). Der Wartepflichtige, der nach links in eine Hauptstrasse einbiegen will, braucht nicht damit zu rechnen, dass ein Vortrittsberechtigter mit weit \u00fcbersetzter Geschwindigkeit herannaht, auch wenn ganz erhebliche Geschwindigkeits\u00fcberschreitungen h\u00e4ufig sind. Auf Hauptstrassen ausserorts muss generell mit Geschwindigkeiten von \u00fcber rund 90 km/h nicht gerechnet werden (E. 5a und E. 5b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26 al. 1 LCR, art. 117 CP; principe de la confiance. Fondement et contenu du principe de la confiance (consid. 4a, consid. 4b). Le d\u00e9biteur de la priorit\u00e9 qui veut p\u00e9n\u00e9trer par la gauche sur une route principale n'a pas \u00e0 compter qu'un usager prioritaire surviendra \u00e0 une vitesse largement excessive, m\u00eame si d'importants d\u00e9passements de la vitesse autoris\u00e9e sont fr\u00e9quents. Sur les routes principales, en dehors des localit\u00e9s, on n'a pas \u00e0 compter, en g\u00e9n\u00e9ral, avec des vitesses de plus de 90 km/h environ (consid. 5a et consid. 5b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 26 cpv. 1 LCS, art. 117 CP; principio dell'affidamento. Fondamento e contenuto del principio dell'affidamento (consid. 4a, consid. 4b). Chi, tenuto a dare la precedenza, intende immettersi, proveniente da sinistra, su di una strada principale, non deve aspettarsi che un conducente avente diritto di precedenza sopravvenga a velocit\u00e0 ampiamente eccessiva, anche se importanti eccessi di velocit\u00e0 sogliono essere frequenti. Sulle strade principali, fuori delle localit\u00e0, non devono essere attese, in generale, velocit\u00e0 superiori a circa 90 km/h (consid. 5a e consid. 5b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:58:07", "Checksum": "67368aa179a009b9bc4bcd7a17a45bc4"}