{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-261_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=192&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-261%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "2642f871ad7e7fd0db2d0e5ca2b2d8fd"}, "Num": ["BGE 108 Ib 261"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 108 Ib 261"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 108 Ib 261"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 108 Ib 261"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 2 der Verordnung (1) zum Telegrafen- und Telefonverkehrsgesetz (V (1) zum TVG). Eine Musikleitungskonzession gem\u00e4ss Art. 26 lit. e der V (1) zum TVG kann verweigert werden, wenn die Musikleitung zu einer festen Einrichtung eines ausl\u00e4ndischen UKW-Radiosenders werden sollte, der seinerseits gegen Bestimmungen des Internationalen Fernmeldevertrages und insbesondere des darauf beruhenden Internationalen Radioreglementes verst\u00f6sst und somit zu einem vermutlich unerlaubten und dem schweizerischen Landesinteresse abtr\u00e4glichen Zweck ben\u00fctzt wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 2 de l'Ordonnance (1) relative \u00e0 la loi r\u00e9glant la correspondance t\u00e9l\u00e9graphique et t\u00e9l\u00e9phonique (O (1) relative \u00e0 la LCTT). Une concession de ligne pour installation servant \u00e0 la transmission de la musique selon l'art. 26 let. e de l'O (1) relative \u00e0 la LCTT peut \u00eatre refus\u00e9e si la ligne en question est destin\u00e9e \u00e0 \u00eatre raccord\u00e9e durablement \u00e0 un \u00e9metteur radio OUC \u00e9tranger qui viole quant \u00e0 lui des dispositions de la Convention internationale des t\u00e9l\u00e9communications, et en particulier du r\u00e8glement des radiocommunications qui s'y rattache, et qu'il y a ainsi lieu de pr\u00e9sumer qu'elle sera utilis\u00e9e \u00e0 une fin illicite et nuisible aux int\u00e9r\u00eats du pays."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 2 dell'Ordinanza (1) della legge federale sulla corrispondenza telegrafica e telefonica (O (1) della LCTT). Una concessione di linea per impianto per la trasmissione di musica ai sensi dell'art. 26 lett. e dell'O (1) della LCTT pu\u00f2 essere negata se la linea \u00e8 destinata ad una stazione radio emittente straniera a modulazione di frequenza che viola disposizioni della Convenzione internazionale delle telecomunicazioni, e in particolare del regolamento delle radiocomunicazioni che la completa, di guisa che deve presumersi che la linea sar\u00e0 usata per uno scopo illecito e pregiudizievole all'interesse nazionale svizzero."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:15:30", "Checksum": "bb0b6ca23332b9bd4e54828dd4262d07"}