Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d'esecuzione e fallimento (OCE-PCPE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="272.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite (OCEl-PCPP)" shortForm="OCEl-PCPP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d'esecuzione e fallimento (OCE-PCPE)" shortForm="OCE-PCPE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Juni 2010 über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren (VeÜ-ZSSV)" shortForm="VeÜ-ZSSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/it"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>272.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla comunicazione per via elettronica <br/>nell’ambito di procedimenti civili e penali nonché di <br/>procedure d’esecuzione e fallimento</docTitle></p><p>(OCE-PCPE)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1535</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 18 giugno 2010 (Stato 1° aprile 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 130 capoverso 2, 139 capoverso 2 e 400 capoverso 1 del Codice <br/>di procedura civile (CPC) <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visti gli articoli 15 capoverso 2, 33<i>a</i> capoversi 2 e 4 e 34 capoverso 2 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento (LEF); <br/>visti gli articoli 86 capoverso 2, 110 capoverso 2 e 445 del Codice di procedura penale (CPP) <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina le modalità della comunicazione per via elettronica tra le parti e le autorità per i procedimenti retti dal CPC, dalla LEF e dal CPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La presente ordinanza non si applica ai procedimenti dinnanzi al Tribunale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Piattaforme riconosciute per la trasmissione sicura</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Una piattaforma per la trasmissione sicura (piattaforma di trasmissione) è riconosciuta se:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per la firma e il criptaggio applica chiavi crittografiche basate su certificati rilasciati da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto (prestatore riconosciuto) secondo la legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica (FiEle);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote> </num><p>rilascia senza indugio una ricevuta, indicante il momento della ricezione di un atto scritto sulla piattaforma di trasmissione o il momento della consegna al destinatario; su tale ricevuta e sull’indicazione del momento della ricezione, confermato da un sistema marcatempo sincronizzato, va apposto un sigillo elettronico regolamentato (art. 2 lett. d FiEle);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>attesta quali documenti sono stati trasmessi;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3451</ref>).</p></authorialNote> </num><p>protegge adeguatamente dall’accesso non autorizzato gli atti scritti, le citazioni, le decisioni, le sentenze e altre comunicazioni (comunicazioni); se la piattaforma di trasmissione si trova al di fuori dell’ambito protetto dell’autorità, gli atti scritti e le comunicazioni devono essere depositati sulla piattaforma di trasmissione in forma criptata ed essere leggibili soltanto dall’autorità e dal destinatario;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>garantisce il criptaggio conformemente agli standard tecnici dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>è in grado di comunicare con le autorità federali conformemente agli standard tecnici dell’Amministrazione federale in materia di trasmissione sicura;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>garantisce la comunicazione con le altre piattaforme di trasmissione riconosciute e mette a disposizione gratuitamente funzioni di interoperabilità ed elenchi di partecipanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Procedura di riconoscimento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) decide in merito alle domande di riconoscimento. Può disciplinare più dettagliatamente la procedura di riconoscimento e in particolare stabilire:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1535</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le esigenze funzionali e d’esercizio che devono essere adempite;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le modalità di messa a disposizione delle funzioni di interoperabilità e degli elenchi di partecipanti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati da inoltrare con la domanda.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Può revocare il riconoscimento se constata, d’ufficio o su denuncia, che le condizioni di cui all’articolo 2 non sono più adempite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’emolumento per la decisione è calcolato in base al dispendio di tempo; la tariffa oraria ammonta a 250 franchi. Per il rimanente, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Comunicazione di atti scritti a un’autorità</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Atti scritti</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli atti scritti destinati a un’autorità sono inviati all’indirizzo indicato sulla piattaforma di trasmissione riconosciuta da essa utilizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Lista</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Cancelleria federale pubblica su Internet una lista degli indirizzi delle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Per ogni autorità la lista indica:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indirizzo elettronico;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indirizzo per la trasmissione per via elettronica;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indirizzo al quale figurano i certificati da utilizzare per la verifica della firma elettronica dell’autorità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La Cancelleria federale può disciplinare la registrazione e l’aggiornamento delle iscrizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formato</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti trasmettono i loro atti scritti e gli allegati nel formato PDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFGP può stabilire in un’ordinanza che i dati sul procedimento devono essere comunicati in forma strutturata insieme all’atto scritto. Disciplina le prescrizioni tecniche e il formato dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1535</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, con effetto  dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Certificato</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se non è accessibile sulla piattaforma di trasmissione utilizzata dall’autorità né figura nella lista del prestatore riconosciuto, il certificato qualificato munito del codice per la verifica della firma deve essere allegato all’invio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore  dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasmissione successiva in forma cartacea</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_1/listintro"> Un’autorità può esigere che atti e allegati le siano inoltrati successivamente in forma cartacea se per problemi tecnici:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non riesce ad aprirli; o</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non riesce a leggerli a schermo o in forma stampata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Essa invita le parti interessate a inoltrare i documenti in forma cartacea entro un termine adeguato motivando la sua richiesta. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rispetto dei termini</heading><paragraph eId="art_8_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il momento determinante per il rispetto di un termine è quello in cui la piattaforma di trasmissione utilizzata dalle parti rilascia la ricevuta che attesta la ricezione dell’atto scritto a destinazione dell’autorità (ricevuta di consegna).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFGP stabilisce come registrare nella ricevuta il momento della consegna.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Notificazione da parte di un’autorità</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Chi intende ricevere comunicazioni per via elettronica deve registrarsi in una piattaforma di trasmissione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le comunicazioni possono essere notificate per via elettronica alle parti registrate in una piattaforma di trasmissione che hanno acconsentito a tale tipo di notificazione per il procedimento in questione o, in generale, per tutti i procedimenti dinanzi a una determinata autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Chi è regolarmente parte in un procedimento dinanzi a una determinata autorità oppure rappresenta regolarmente parti dinanzi a detta autorità può comunicare a quest’ultima di trasmettergli le comunicazioni per via elettronica in uno o in tutti i procedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il consenso può essere revocato in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Il consenso e la revoca richiedono la forma scritta o un’altra forma che permetta la documentazione su testo; possono anche avvenire oralmente ed essere messi a verbale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modalità</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Per la notificazione è utilizzata una piattaforma di trasmissione riconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le comunicazioni sono trasmesse in formato PDF/A, gli allegati in formato PDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le comunicazioni sono provviste di una firma elettronica qualificata (art. 2 lett. e FiEle<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote></sup>).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le copie elettroniche delle comunicazioni possono essere provviste di un sigillo elettronico regolamentato dell’autorità (art. 2 lett. d FiEle).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Momento della notificazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il momento della notificazione corrisponde al momento in cui questa è scaricata dalla piattaforma di trasmissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Se la notificazione è indirizzata alla casella di posta elettronica del destinatario, installata previa identificazione personale del titolare su una piattaforma di trasmissione riconosciuta, sono applicabili per analogia le disposizioni del CPC e del CPP in caso di invio postale raccomandato (art. 138 cpv. 3 lett. a CPC e art. 85 cpv. 4 lett. a CPP).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Cambio del supporto</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Trasmissione successiva di decisioni e sentenze per via elettronica </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti possono chiedere che l’autorità trasmetta loro successivamente per via elettronica le decisioni e le sentenze che sono state loro notificate in altro modo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità allega al documento elettronico l’attestazione che esso coincide con la decisione o la sentenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Stampa su carta di un atto scritto in forma elettronica</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> L’autorità verifica la firma elettronica in merito:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’integrità del documento;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’identità del firmatario;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>alla validità e alla qualità della firma elettronica, compresi eventuali attributi importanti giuridicamente;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>alla data e ora della firma elettronica, compresa la qualità di tali indicazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Alla stampa su carta l’autorità aggiunge il risultato della verifica della firma elettronica e l’attestazione che detta stampa riproduce correttamente il contenuto dell’atto scritto comunicato in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’attestazione va datata, firmata e corredata dei dati del firmatario.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4_a"><num>Sezione 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Fase pilota di sistemi di comunicazione alternativi</heading><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità federali e i Cantoni, con l’autorizzazione del DFGP, possono impiegare sistemi di comunicazione alternativi in aggiunta alle piattaforme di trasmissione riconosciute.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 feb. 2025, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>153</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p> A questi sistemi di comunicazione e all’autorizzazione del DFGP si applicano, fatti salvi i seguenti capoversi, le disposizioni delle sezioni 1–4 sulle piattaforme di trasmissione e sul loro riconoscimento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para_3/listintro"> L’autorizzazione è concessa se:</listIntroduction><item eId="art_13_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la fase pilota del sistema serve a collaudare soluzioni tecniche;</p></item><item eId="art_13_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni di cui all’articolo 2 lettere a–e sono adempiute;</p></item><item eId="art_13_a/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 26 feb. 2025, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>153</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la comunicazione si svolge mediante le pagine Internet della Confederazione o del Cantone interessato; e </p></item><item eId="art_13_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il campo d’applicazione del sistema è definito. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il campo d’applicazione del sistema è reso pubblico nella lista degli indirizzi delle autorità in aggiunta alle indicazioni di cui all’articolo 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_5"><num>5</num><content><p> Le parti possono scegliere se inoltrare gli atti scritti in forma elettronica mediante una piattaforma di trasmissione riconosciuta o mediante il sistema di comunicazione alternativo nel campo d’applicazione dello stesso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_6"><num>6</num><content><p> Le comunicazioni possono essere notificate alle parti mediante un sistema di comunicazione alternativo, nella misura in cui le parti hanno acconsentito (art. 9) a tale sistema di comunicazione. Se è registrato sia su una piattaforma di trasmissione riconosciuta sia in un sistema di comunicazione alternativo, il destinatario può scegliere la modalità della notifica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Procedura collettiva nell’ambito dell’esecuzione e del fallimento</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFGP definisce le direttive tecniche e organizzative e il formato dei dati in base ai quali le persone fisiche e le persone giuridiche di diritto pubblico o privato scambiano con gli uffici di esecuzione e fallimento, come membri di una rete interna in un gruppo di utenti chiuso, i dati sull’esecuzione e sul fallimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/630" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3451</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Definisce la piattaforma di trasmissione e la firma elettronica, basata su un certificato di un prestatore riconosciuto, da utilizzare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Sulla piattaforma di comunicazione è installata una casella di posta elettronica per ogni membro della rete interna.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1535</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFGP può, su richiesta, riconoscere provvisoriamente una piattaforma di trasmissione se da un esame sommario della domanda di riconoscimento risulta che le condizioni dell’articolo 2 sono probabilmente adempite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I riconoscimenti provvisori secondo il capoverso 1 nonché quelli secondo il diritto anteriore sono validi fino alla decisione definitiva, ma al massimo fino al 31 dicembre 2016.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 6 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 23 novembre 2016</heading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><p>Per le ricevute secondo l’articolo 2 lettera b, fino al 31 dicembre 2018 è sufficiente apporre una firma elettronica avanzata (art. 2 lett. b FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>) basata su un certificato rilasciato da un prestatore riconosciuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2011.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>