{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-122-I-139_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=213&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-I-139%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "5834f10df5fdcec154a55a8439adc9d9"}, "Num": ["BGE 122 I 139"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 122 I 139"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 122 I 139"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 122 I 139"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Art. 2 \u00dcbBest. BV; Er\u00f6ffnung von Veranlagungsverf\u00fcgungen gegen\u00fcber Ehegatten; Solidarhaftung der Ehegatten f\u00fcr die Gesamtsteuer. Mit der Zustellung an die gemeinsame Adresse der Ehegatten ist die Veranlagungsverf\u00fcgung gegen\u00fcber beiden Ehegatten er\u00f6ffnet (E. 1). Kein verfassungsm\u00e4ssiger Anspruch der in ungetrennter Ehe lebenden Ehegatten auf individuelle Er\u00f6ffnung der Veranlagung (E. 2). Die solidarische Haftung der in ungetrennter Ehe lebenden Ehegatten f\u00fcr die Gesamtsteuer gem\u00e4ss Art. 5 Abs. 4 des Steuergesetzes des Kantons Appenzell A.Rh. verst\u00f6sst nicht gegen die derogatorische Kraft des Bundesrechts (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; art. 2 Disp. trans. Cst.; notification de d\u00e9cisions de taxation \u00e0 des \u00e9poux; solidarit\u00e9 des \u00e9poux pour le paiement du montant total de l'imp\u00f4t. Une d\u00e9cision de taxation notifi\u00e9e \u00e0 l'adresse commune des \u00e9poux est communiqu\u00e9e aux deux \u00e9poux (consid. 1). Les \u00e9poux vivant en m\u00e9nage commun n'ont aucun droit constitutionnel \u00e0 obtenir une communication individuelle d'une d\u00e9cision de taxation (consid. 2). La responsabilit\u00e9 solidaire des \u00e9poux vivant en m\u00e9nage commun pour le paiement du montant total de l'imp\u00f4t selon l'art. 5 al. 4 de la loi fiscale du canton d'Appenzell Rhodes ext\u00e9rieures ne viole pas le principe de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; art. 2 Disp. trans. Cost.; notificazione di decisioni di tassazione a due coniugi; responsabilit\u00e0 solidale dei coniugi per l'imposta complessiva. Con l'intimazione all'indirizzo comune dei coniugi, la decisione di tassazione \u00e8 notificata ad entrambi i coniugi (consid. 1). I coniugi non separati non hanno un diritto costituzionale all'ottenimento di una notificazione individuale della tassazione (consid. 2). La responsabilit\u00e0 solidale dei coniugi non separati, per l'imposta complessiva secondo l'art. 5 cpv. 4 della legge tributaria del cantone di Appenzello Esterno, non viola il principio della forza derogatoria del diritto federale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:25:16", "Checksum": "77fa68786ed7649f12f4346e0443e5d2"}