Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.138.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 2012 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée-Bissau " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea-Bissau " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/xml"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.138.3 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau</docTitle></p><p>vom 1. Juni 2012 (Stand am 8. Oktober 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> (EmbG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Juni 2012, in Kraft seit 16. Juni 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3589</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter der Kontrolle der in den Anhängen 1 und 2 aufgeführten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen befinden, sind gesperrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist verboten, den von der Sperrung betroffenen natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen Gelder zu überweisen oder Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonst wie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte sowie die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen ausnahmsweise bewilligen zur: </listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Vermeidung von Härtefällen;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Erfüllung bestehender Verträge;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Erfüllung von Forderungen, die Gegenstand einer bestehenden Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts sind; oder</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Wahrung schweizerischer Interessen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Das SECO bewilligt Ausnahmen nach Absatz 3 nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und des Eidgenössischen Finanzdepartements und, falls anwendbar, gemäss den relevanten Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I 7 der V vom 26. April 2023 über die Ausnahme von bestimmten Zwangsmassnahmen für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse, in Kraft seit 1. Juni 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 236</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Gelder:</i> finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuldtitel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sperrung von Geldern:</i> die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirtschaftliche Ressourcen:</i> Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen:</i> die Verhinderung der Verwendung von wirtschaftlichen Ressourcen zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Juni 2012, in Kraft seit 16. Juni 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3589</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einreise in die Schweiz oder die Durchreise durch die Schweiz ist den in den Anhängen 1 und 2 aufgeführten natürlichen Personen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Das Staatssekretariat für Migration (SEM)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) auf den 1. Jan. 2015  angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> kann in Übereinstimmung mit den Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und den Beschlüssen des zuständigen Komitees des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen für natürliche Personen nach Anhang 1 Ausnahmen gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Das SEM kann für natürliche Personen nach Anhang 2 Ausnahmen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>aus erwiesenen humanitären Gründen;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>zwecks Teilnahme an internationalen Konferenzen oder an einem politischen Dialog betreffend Guinea-Bissau; oder </p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>zur Wahrung schweizerischer Interessen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO überwacht den Vollzug der Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen nach Artikel 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen, zum Beispiel die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 1 Absatz 1 fallen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 15. März 2024 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024 </b>107</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gegen Artikel 1 oder 3 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Wer gegen Artikel 5 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Automatische Übernahme von Listen, Veröffentlichung und Inkrafttreten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 11 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 671</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 14 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>). Fassung gemäss Ziff. I 11 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Automatische Übernahme von Listen der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die Gegenstand von Sanktionen sind</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>Die Listen, die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend natürliche Personen, Unternehmen und Organisationen erlassen oder aktualisiert hat (Anhang 1), werden automatisch übernommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_b"><num><b>Art. 6</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 11 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, in Kraft seit 4. März 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016 </b>671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_6_b/para"><content><p>Die Einträge nach den Anhängen 1 und 2 werden weder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) noch in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Inkrafttreten<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 14 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen, in Kraft seit 1. Febr. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 2. Juni 2012 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.138.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 2012 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée-Bissau " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea-Bissau " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/xml"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 11 der V vom 4. März 2016 über die automatische Übernahme von Sanktionslisten des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016 </b>671</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. I der V des WBF vom 23. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 23</ref>) und vom 7. Okt. 2024, in Kraft seit 8. Okt. 2024 um 18 Uhr (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 539</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1 Abs. 1, 3 Abs. 1 und 2 sowie Art. 6<i>a</i> und 6<i>b</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie <br/>Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die <br/>Finanzsanktionen richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Der Inhalt dieser Anhänge wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/539">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/539</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p></authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Anmerkung</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Dieser Anhang entspricht den Listen der vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen bzw. der vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bezeichneten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Die Liste ist im Internet unter folgender Adresse  abrufbar: <ref href="https://www.un.org/securitycouncil/">https://www.un.org/securitycouncil/</ref> &gt; Subsidiary Organs &gt; Sanctions &gt; Guinea-Bissau Sanctions Committee &gt; Sanctions List Materials.</p></authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Die Listen werden vom SECO in der Regel einen Werktag nach der Mitteilung durch die Vereinten Nationen in die Datenbank SESAM (SECO Sanctions Management) aufgenommen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Die Datenbank SESAM ist im Internet frei zugänglich unter: <ref href="https://www.seco.admin.ch/seco/de/home.html">https://www.seco.admin.ch/seco/de/home.html</ref> &gt; Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Sanktionen/Embargos. Ein Ausdruck der Liste kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern, bestellt werden.</p></authorialNote></inline></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.138.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juin 2012 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée-Bissau " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea-Bissau " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/374/20241008/de/xml"/><FRBRdate date="2012-06-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-06-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. I 14 der V vom 19. Dez. 2012 über die Änd. der Veröffentlichung der Anhänge von Embargoverordnungen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 255</ref>), Ziff. I der V des WBF vom  17. April 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1221</ref>), vom 23. Aug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/502" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 502</ref>) und vom  23. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 23</ref>) und vom 7. Okt. 2024, in Kraft seit 8. Okt. 2024 um 18 Uhr (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 539</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1 Abs. 1 und 3 Abs. 1 und 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie <br/>Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die <br/>Finanzsanktionen richten<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Der Inhalt dieser Anhänge wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/539">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/539</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>