{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-418_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=68&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-418%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "2dc794728d39edc344a669878f85c406"}, "Num": ["BGE 124 III 418"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 418"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 418"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 418"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 ZGB, Art. 59 Abs. 1 ZGB, Art. 33 Abs. 1 und 3 OR. Privatrechtliches Handeln und Stellvertretung einer juristischen Person des \u00f6ffentlichen Rechts. Im privatrechtlichen Rechtsverkehr wird eine juristische Person des \u00f6ffentlichen Rechts durch die Rechtshandlungen ihrer \u00f6ffentlichrechtlich bestimmten Organe sowie durch das Verhalten von Personen verpflichtet, denen gem\u00e4ss Art. 55 ZGB Organeigenschaft zukommt (E. 1a-b). Eine juristische Person des \u00f6ffentlichen Rechts kann auch durch eine auf Rechtsschein beruhende Vollmacht im Sinne von Art. 33 Abs. 3 OR verpflichtet werden, selbst wenn der Vertreter ihr gegen\u00fcber in einem \u00f6ffentlichrechtlichen Dienstverh\u00e4ltnis steht (E. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 CC, art. 59 al. 1 CC, art. 33 al. 1 et 3 CO. Exercice des droits civils et repr\u00e9sentation d'une personne morale de droit public. Dans ses rapports de droit civil f\u00e9d\u00e9ral, une personne morale de droit public est oblig\u00e9e par les actes juridiques des organes d\u00e9sign\u00e9s par le droit public et, au surplus, par le comportement de toute personne ayant qualit\u00e9 d'organe selon l'art. 55 CC (consid. 1a-b). La personne morale de droit public peut aussi \u00eatre oblig\u00e9e par l'effet d'une procuration apparente qu'elle a \u00e9mise, selon l'art. 33 al. 3 CO, m\u00eame si les rapports de fonction du repr\u00e9sentant sont soumis au droit public (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 55 CC, art. 59 cpv. 1 CC, art. 33 cpv. 1 e 3 CO. Esercizio dei diritti civili e rappresentanza di una persona giuridica di diritto pubblico. Nell'ambito delle relazioni rette dal diritto civile federale, una persona giuridica del diritto pubblico \u00e8 vincolata dagli atti giuridici degli organi designati dal diritto pubblico nonch\u00e9 dal comportamento di ogni persona avente qualit\u00e0 di organo ai sensi dell'art. 55 CC (consid. 1a-b). La persona giuridica di diritto pubblico pu\u00f2 essere obbligata anche per effetto di una procura apparente, ai sensi dell'art. 33 cpv. 3 CO, malgrado il fatto che i rapporti di funzione del rappresentante soggiacciano al diritto pubblico (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:57:33", "Checksum": "575c6723f0480243e57fcf65c5b259c4"}