Ordinanza 4 del 18 agosto 1993 concernente la legge sul lavoro (OLL 4) (Aziende industriali, approvazione dei piani e permesso d'esercizio) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564/20150501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564/20150501"/><FRBRdate date="1993-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.114"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza 4 del 18 agosto 1993 concernente la legge sul lavoro (OLL 4) (Aziende industriali, approvazione dei piani e permesso d'esercizio)" shortForm="OLL 4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung 4 vom 18. August 1993 zum Arbeitsgesetz (ArGV 4) (Industrielle Betriebe, Plangenehmigung und Betriebsbewilligung)" shortForm="ArGV 4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance 4 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (OLT 4) (Entreprises industrielles, approbation des plans et autorisation d'exploiter)" shortForm="OLT 4"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564/20150501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564/20150501/it"/><FRBRdate date="1993-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564/20150501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2564_2564_2564/20150501/it/xml"/><FRBRdate date="1993-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.114 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza 4 <br/>concernente la legge sul lavoro<br/>(OLL 4)</docTitle></p><p>(Aziende industriali, approvazione dei piani e permesso d’esercizio)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 18 agosto 1993 (Stato 1° maggio 2015)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 8 e 40 della legge federale del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro<br/>nell’industria, nell’artigianato e nel commercio (legge sul lavoro,<br/>di seguito «legge»),<br/>visto l’articolo 83 della legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Campo d’applicazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>…<authorialNote><p> Tit. abrogato dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, con effetto dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le esigenze specifiche inerenti alla costruzione e alla trasformazione di aziende assoggettate all’approvazione dei piani e al permesso d’esercizio (art. 7 e 8 della legge);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura d’assoggettamento di aziende industriali alle prescrizioni speciali;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la procedura d’approvazione dei piani e del permesso d’esercizio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La procedura d’approvazione dei piani s’applica, oltre che alle aziende industriali, alle seguenti categorie di aziende non industriali:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>segherie;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5183</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aziende di smaltimento e riciclaggio di rifiuti;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aziende di produzione chimico-tecnica;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>aziende per il taglio di pietre;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>aziende che fabbricano prodotti in calcestruzzo;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>fonderie per ferro, acciaio ed altri metalli;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>aziende per il trattamento di acque luride;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>aziende per la lavorazione del ferro;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5183</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aziende per il trattamento di superfici, quali zincherie, officine per la tempra, aziende di galvanizzazione e officine di anodizzazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>imprese d’impregnazione del legno;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5183</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aziende che hanno in deposito o che travasano prodotti chimici, combustibili liquidi o gassosi o altri liquidi o gas facilmente infiammabili, se gli impianti progettati consentono di superare i quantitativi soglia fissati nell’allegato 1.1 dell’ordinanza del 27 febbraio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/748_748_748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.012</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione contro gli incidenti rilevanti;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 18 dell’O 25 ago. 1999 sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi, in vigore dal 1° nov. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2826</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aziende che utilizzano microrganismi dei gruppi 3 o 4 secondo l’articolo 3 capoverso 2 dell’ordinanza del 25 agosto 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.321</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei lavoratori dal pericolo derivante da microrganismi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5183</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aziende dotate di depositi o locali nei quali la composizione dell’aria differisce dallo stato naturale in modo potenzialmente nocivo, in particolare a causa di un tenore di ossigeno inferiore al 18 per cento;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5183</ref>).</p></authorialNote> </num><p>aziende che utilizzano attrezzature di lavoro ai sensi dell’articolo 49 capoverso 2 numeri 1, 2 o 6 dell’ordinanza del 19 dicembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La procedura d’approvazione dei piani e di permesso d’esercizio si estende alle parti di aziende e agli impianti a carattere industriale o alle aziende che rientrano nelle categorie menzionate al capoverso 2, come anche alle parti d’aziende e agli impianti direttamente connessi sul piano della costruzione o su quello materiale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Costruzione e trasformazione di aziende con obbligo di approvazione dei piani<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 4. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Mandati a terzi</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il datore di lavoro che affida a terzi la pianificazione, la costruzione, la modificazione o la ristrutturazione di impianti della propria azienda deve esplicitamente renderli attenti in merito alle esigenze dell’approvazione dei piani.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Perizia tecnica</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Su richiesta dell’autorità, il datore di lavoro deve presentare una perizia tecnica qualora sussistano seri dubbi circa la resistenza dell’impianto progettato ai carichi e alle sollecitazioni che si producono durante un’utilizzazione conforme alle prescrizioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Locali di lavoro<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Locali sotterranei o privi di finestre</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>I posti di lavoro permanenti, sistemati in locali interrati o sprovvisti di finestre possono essere autorizzati soltanto in casi eccezionali debitamente motivati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Altezza dei locali</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> L’altezza utile dei locali di lavoro dev’essere di almeno:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>2,75 metri per una superficie del suolo di 100 m<sup>2</sup> al massimo;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>3,00 metri per una superficie del suolo di 250 m<sup>2</sup> al massimo;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>3,50 metri per una superficie del suolo di 400 m<sup>2</sup> al massimo;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>4,00 metri per una superficie del suolo di oltre 400 m<sup>2</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per superficie del suolo s’intende la superficie delimitata dalle pareti costruite per ragioni di statica, di sicurezza, di igiene, di protezione anti-incendio o di tecnica di produzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Le autorità possono autorizzare altezze inferiori se:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la profondità del locale, misurata perpendicolarmente alle finestre della facciata, è relativamente esigua;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il locale è provvisto di ventilazione artificiale e l’aria è introdotta da un soffitto sospeso;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nel locale si lavora prevalentemente seduti senza eccessivi sforzi fisici e il procedimento di lavoro non pregiudica affatto, o soltanto in modo insignificante l’aria e il clima del locale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità prescrive altezze maggiori dei locali se motivi d’igiene o di sicurezza sul lavoro lo richiedono; essa può esigere altezze maggiori ove siano autorizzate deroghe in virtù dell’articolo 17 capoverso 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Passaggi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Larghezza</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I passaggi principali all’interno degli edifici devono avere una larghezza minima di 1,20 metri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° mag. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1085</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rampe di scale e uscite</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le rampe di scale devono essere dotate di uscite che danno direttamente sull’esterno. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Devono essere predisposte le vie d’evacuazione seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>almeno una rampa di scale o un’uscita che dia direttamente sull’esterno per i piani con superfici massime fino a 900 m<sup>2</sup>;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>almeno due rampe di scale per i piani con superfici oltre i 900 m<sup>2</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4183</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vie d’evacuazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di pericolo, i posti di lavoro, i locali, gli edifici e il sedime dell’azienda devono poter essere abbandonati in qualsiasi momento in modo rapido e sicuro. I passaggi che in caso d’emergenza servono da vie d’evacuazione devono essere segnalati in modo adeguato e vanno sempre mantenuti liberi da ostacoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La via d’evacuazione è il tragitto più breve che una persona può percorrere da un qualsiasi posto nell’edificio o nell’impianto per recarsi all’aperto, in un luogo sicuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Se le vie d’evacuazione portano a una rampa di scale o a un’uscita sull’esterno, la loro lunghezza massima è di 35 metri. Se le vie d’evacuazione portano ad almeno due rampe di scale o uscite distanziate tra loro e che danno sull’esterno, la lunghezza della via d’evacuazione è al massimo di 50 metri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> La lunghezza di una via d’evacuazione è misurata in linea retta nei locali e lungo il tragitto nei corridoi. Non è misurato il tratto fra le rampe di scale e l’esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Ciascun punto del locale deve distare non più di 35 m dall’uscita più vicina che porta a un luogo sicuro all’esterno o a una rampa di scale. Se le uscite del locale non danno direttamente sull’esterno o su una rampa di scale, deve esserci un corridoio di collegamento. In questo caso, la lunghezza totale della via d’evacuazione è al massimo di 50 metri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° mag. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1085</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> I cortili interni in cui sbocca una rampa di scale o un’altra via d’evacuazione devono avere almeno un’uscita praticabile in piena sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> Se la protezione dei lavoratori da pericoli particolari richiede misure supplementari, l’azienda deve prevedere un maggior numero di vie d’evacuazione oppure abbreviarne la lunghezza.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° apr. 2015, in vigore dal 1° mag. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1085</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Costruzione delle rampe di scale e dei corridoi</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Numero, larghezza, forma e disposizione delle rampe di scale e dei corridoi devono essere adeguati all’estensione e all’uso previsto dell’edificio o di parti del medesimo, al numero dei piani, ai pericoli che presenta l’azienda e al numero delle persone. La larghezza utile delle scale e dei corridoi dev’essere di almeno 1,20 metri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4183</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La larghezza utile di scale e passerelle di servizio che danno accesso agli impianti tecnici dev’essere di almeno 0,80 metri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le rampe di scale devono di regola essere diritte. L’altezza e la larghezza degli scalini devono consentire un passaggio agevole e sicuro. Per piani molto distanziati è opportuno prevedere pianerottoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Scale, passerelle e pianerottoli che non toccano la parete devono essere provvisti di ringhiera sui due lati. Le scale che toccano le pareti devono essere provviste di corrimano sui due lati. Se la scala è di larghezza inferiore a 1,5 metri basta un solo corrimano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> a <sup>7</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 29 set. 2006, con effetto dal 1° nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4183</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 set. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4183</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Porte e uscite con accesso a vie d’evacuazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le porte sulle vie d’evacuazione devono sempre poter essere riconosciute come tali, essere aperte rapidamente nella direzione d’uscita senza ricorrere a strumenti ausiliari ed essere utilizzate in modo sicuro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 ott. 2008, in vigore dal 1° dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5183</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Numero, larghezza, forma e disposizione delle uscite devono essere adeguati all’estensione e all’uso previsto dell’edificio o di parti del medesimo, al numero dei piani, ai pericoli che presenta l’azienda e al numero delle persone. La larghezza utile delle porte a un solo battente deve essere di almeno 0,90 metri. Nelle porte a due battenti, che si aprono in una sola direzione, un battente deve avere una larghezza utile di almeno 0,90 metri. Ciascuno dei due battenti delle porte volanti deve avere una larghezza utile di almeno 0,65 metri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La larghezza di porte, scale e corridoi con accesso a vie d’evacuazione non può essere ridotta al di sotto della dimensione minima prescritta né da costruzioni successive né da qualsiasi altra infrastruttura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Scale a pioli fisse</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le scale a pioli fisse con un’altezza di caduta superiore ai 5 metri e sprovviste di appiglio di sicurezza devono essere dotate di protezione dorsale a partire da 3 metri. Devono essere sistemati pianerottoli di sosta a intervalli di 10 metri al massimo. Questa norma non è applicabile alle scale a pioli destinate ai pompieri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I montanti devono superare il piano d’appoggio di almeno 1 metro a mo’ di corrimano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le scale a pioli fisse collocate all’esterno devono essere di materiali resistenti alle intemperie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Parapetti, ringhiere</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>I parapetti e le ringhiere devono avere un’altezza di almeno un metro e devono essere muniti di un listello intermedio e, se necessario, anche di un plinto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Binari</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> I binari per veicoli su rotaia devono essere disposti in modo da lasciare uno spazio libero fra l’ingombro del veicolo carico e gli edifici o gli ostacoli, eccettuate le rampe di carico. Questo spazio di sicurezza dev’essere almeno di:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>60 cm nei settori dove sono presenti esclusivamente lavoratori addetti al traffico ferroviario;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>1 metro nelle zone di traffico generale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le piattaforme girevoli devono essere provviste di dispositivi d’arresto infossati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Marciapiede di carico</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Dev’essere predisposto uno spazio di sicurezza alto almeno 80 cm e profondo 80 cm sotto tutta la lunghezza dei marciapiedi di carico per i vagoni ferroviari che superano i 10 metri di lunghezza e gli 80 cm di altezza dal profilo superiore delle rotaie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Impianti di trasporto</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Per il trasporto di materiali e oggetti pericolosi all’interno dell’azienda devono essere predisposti impianti e contenitori adeguati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rampe</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La pendenza delle rampe va adeguata alla natura dei veicoli e dei carichi. Essa non deve superare il 10 per cento e, ove si tratti di veicoli a mano, il 5 per cento. Il rivestimento delle rampe dev’essere in materiale antisdrucciolevole.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Illuminazione e aerazione dei locali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Finestre</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso d’impiego di vetro trasparente normale, la superficie totale di finestre e lucernari deve costituire almeno un ottavo della superficie del suolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Almeno la metà delle superfici vetrate prescritte al capoverso 1 dev’essere realizzata mediante finestre di facciata a vetri trasparenti. La disposizione delle finestre dev’essere tale da garantire ai lavoratori una vista sull’esterno dal posto di lavoro, sempreché gli impianti d’esercizio e la tecnica di produzione lo consentano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità può autorizzare una superficie di finestre minore specie se motivi di sicurezza o di tecnica di produzione lo esigono; l’autorizzazione può essere vincolata a condizioni specifiche al fine di garantire la protezione dei lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> L’altezza del parapetto delle finestre dev’essere adeguata alla natura del lavoro e non deve comunque superare 1,2 metri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Devono essere evitati abbagliamenti e irradiazioni termiche fastidiose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di ventilazione naturale, la superficie di finestre e lucernari che possono essere aperti per l’aerazione deve corrispondere di norma ad almeno 3 m<sup>2</sup> per 100 m<sup>2</sup> di superficie del suolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Impianti di ventilazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti di ventilazione devono essere costruiti con materiali adeguati. In particolare, gli impianti di evacuazione di gas, vapori, nebbie e materie solide combustibili devono essere realizzati con materiali incombustibili oppure, in determinate circostanze, almeno con materiali difficilmente combustibili e non devono provocare la formazione di scintille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Gli orifizi d’evacuazione devono essere disposti in modo da escludere qualsiasi rischio d’infiammazione dovuto ad influssi esterni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> I separatori a secco di materie solide combustibili devono essere collocati a ragionevole distanza dalle fonti d’infiammazione. Devono essere concepiti in modo che l’onda d’urto a seguito di un’eventuale esplosione non abbia ripercussioni dannose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> I canali di ventilazione devono essere provvisti d’aperture di controllo e di pulizia facilmente accessibili e, all’occorrenza, di raccordi per l’immissione e l’evacuazione dell’acqua di risciacquo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Aziende esposte a pericoli particolari<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Aziende esposte a pericoli d’incendio particolari <br/>a. Campo d’applicazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni della presente sezione si applicano alle aziende o parti d’azienda in cui sono prodotte, lavorate, manipolate o depositate sostanze aggravanti l’incendio, in maniera o in quantità pericolosa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Sono considerate sostanze aggravanti l’incendio:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le sostanze altamente infiammabili, facilmente infiammabili e di rapida combustione;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le sostanze che, riscaldate, sprigionano quantità considerevoli di gas combustibili o tossici;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le sostanze comburenti come l’ossigeno, i composti ossigenati facilmente decomponibili e altri ossidanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>b. Costruzione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Di norma, gli edifici o i locali devono essere costruiti con materiali resistenti al fuoco. Se la sicurezza dei lavoratori e del vicinato è garantita, gli edifici isolati a un solo piano possono essere edificati in costruzioni leggere con materiali incombustibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Per garantire la protezione dei lavoratori, l’autorità può prescrivere, in funzione della natura e della quantità delle sostanze aggravanti l’incendio e dei procedimenti di lavoro impiegati:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la suddivisione di edifici o locali in sezioni tagliafuoco oppure la costruzione di edifici isolati o a un piano solo;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’osservanza di sufficienti distanze di sicurezza;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lo svolgimento dei processi di produzione, lavorazione, manipolazione e deposito di sostanze aggravanti l’incendio in determinati piani o locali di un edificio o in altri luoghi;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>una determinata lunghezza massima delle vie d’evacuazione dai singoli posti di lavoro alle uscite, tenendo conto del grado di pericolosità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> A titolo eccezionale e sempreché sia garantita la sicurezza, possono essere autorizzati la produzione, la lavorazione, la manipolazione nonché il deposito in locali interrati di sostanze aggravanti l’incendio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>c. Effettivo massimo dei lavoratori, installazioni d’esercizio e quantità di materie<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Per garantire la protezione dei lavoratori, l’autorità determina per particolari settori, in funzione della natura e della quantità delle sostanze aggravanti l’incendio e dei procedimenti di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero ammissibile dei lavoratori ivi occupati;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le installazioni d’esercizio ammesse e la loro concezione;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le quantità ammesse di materie che possono essere prodotte, lavorate, manipolate o depositate;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i necessari provvedimenti organizzativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Aziende esposte a pericoli d’esplosione <br/>a. Campo d’applicazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Le disposizioni della presente sezione si applicano alle aziende o parti d’azienda in cui:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>durante la produzione, la lavorazione, la manipolazione e il deposito di materie combustibili possono formarsi miscele esplosive a contatto con l’aria;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono custodite o possono formarsi materie esplodibili o miscele di materie esplosive;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sono prodotte, lavorate, manipolate o depositate materie esplosive.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>b. Costruzione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I locali di produzione devono, se necessario, essere provvisti di elementi di costruzione leggeri al fine di ridurre, per quanto possibile, i rischi cui sono esposti i lavoratori che si trovano negli edifici, nei locali e nei passaggi adiacenti come anche nel vicinato dell’azienda in caso di deflagrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Tra gli edifici e per proteggere i passaggi e il vicinato vanno costruiti, se necessario, bastioni o muri di protezione oppure adottate altre misure adeguate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Il rivestimento dei pavimenti dev’esser tale da impedire la formazione di scintille.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>c. Effettivo massimo dei lavoratori, installazioni d’esercizio e <br/>quantità di materie<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Per garantire la protezione dei lavoratori, l’autorità stabilisce per determinati settori, in funzione della natura e della quantità delle materie esplodibili nonché dei procedimenti di lavoro:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero ammissibile dei lavoratori ivi occupati;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le installazioni d’esercizio ammesse e la loro concezione;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le quantità ammesse di materie che possono essere prodotte, lavorate, manipolate o depositate;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i necessari provvedimenti organizzativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>d. Disposizioni supplementari per le aziende che trattano materiali esplosivi<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le aziende o parti d’azienda che producono, lavorano, manipolano o depositano materie esplosive devono essere suddivise in settori esposti a pericoli d’esplosione e in settori non esposti a pericoli d’esplosione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Provvedimenti tecnici o organizzativi devono consentire di ridurre al minimo o abolire la presenza di lavoratori nei settori particolarmente pericolosi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni locale con posti di lavoro permanenti dev’esser dotato di almeno un’uscita praticabile in ogni momento che sbocchi direttamente all’esterno o in una zona sicura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> I passaggi all’aperto e gli accessi agli edifici devono essere sistemati in modo che i passanti non abbiano a lordare il pavimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> L’accesso all’area dell’azienda dev’essere impedito ai non addetti. Alle entrate, scritte ben visibili devono vietare l’accesso ai non addetti ai lavori.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Direttive e autorizzazioni di deroga alle prescrizioni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Direttive</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La Segreteria di Stato dell’economia<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote> (Ufficio federale) può elaborare direttive concernenti le esigenze menzionate nella presente ordinanza e relative alla costruzione e alla trasformazione di aziende nell’ambito dell’approvazione dei piani.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di emanare le direttive dev’essere consultata la Commissione federale del lavoro, le autorità cantonali, l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni (INSAI), la Commissione federale di coordinamento per la sicurezza sul lavoro come anche gli altri organismi interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro che applica le direttive è considerato adempiente agli obblighi in materia di costruzione e trasformazione della sua azienda. Può ottemperarvi in altro modo se fornisce la prova che i provvedimenti da lui adottati sono equivalenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Autorizzazione di deroga alle prescrizioni</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Su domanda del richiedente, l’autorità può concedere nei singoli casi deroghe alle prescrizioni della presente ordinanza se:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è adottato un altro provvedimento altrettanto efficace; oppure</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’applicazione della prescrizione provocherebbe rigori eccessivi e la deroga non compromette la protezione dei lavoratori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di presentare la domanda, il datore di lavoro deve consentire ai lavoratori interessati o a una delegazione dei medesimi in seno all’impresa di esprimere il loro parere. Egli deve trasmettere all’autorità il risultato di questa consultazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Prima di concedere deroghe, l’autorità cantonale consulta l’Ufficio federale. Se necessario, quest’ultimo sente il parere dell’INSAI.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Aziende industriali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 6.</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Fra le aziende che producono, trasformano o trattano beni, nel senso dell’articolo 5 capoverso 2 della legge, rientrano anche le aziende di incinerazione o trasformazione delle immondizie e quelle di approvvigionamento con acqua e di depurazione delle acque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Sono aziende che generano, trasformano o trasportano energia, in particolare le aziende del gas, le aziende elettriche, comprese le centrali sotterranee e le stazioni di convertitori e di trasformatori, gli impianti nucleari e le officine di pompaggio e di immagazzinamento negli impianti per il trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Effettivo minimo di lavoratori</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Per il calcolo dell’effettivo minimo di lavoratori sono presi in considerazione tutti i lavoratori occupati nei reparti industriali dell’azienda, anche se i singoli reparti sono situati in Comuni politici diversi, ma geograficamente vicini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Dal calcolo dell’effettivo minimo secondo il capoverso 1 sono esclusi:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il personale d’ufficio tecnico e commerciale e gli altri lavoratori che non sono occupati per produrre, trasformare o trattare beni né per generare, trasformare o trasportare energia;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli apprendisti, i volontari, i praticanti e le persone che lavorano nell’azienda solo temporaneamente;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i lavoratori occupati prevalentemente fuori dell’azienda industriale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Procedimenti automatizzati</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Un procedimento è automatizzato se apparecchiature tecniche provvedono da sole e secondo un programma al servizio, alla condotta e alla sorveglianza di impianti, cosicché, solitamente, durante l’esecuzione del programma risulta superfluo qualsiasi intervento dell’uomo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Aziende particolarmente pericolose</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">Sono aziende che espongono a pericoli particolari la vita o la salute dei lavoratori (art. 5 cpv. 2 lett. <i>c</i> della legge) in particolare:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le aziende, nelle quali materie esplosive, particolarmente infiammabili o particolarmente nocive sono trasformate o immagazzinate;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le altre aziende, nelle quali il pericolo di infortuni, malattie e spossamento per i lavoratori è, secondo l’esperienza, particolarmente grande.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura di assoggettamento</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2401</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità cantonale accerta ogni azienda o parte di azienda che soddisfa le condizioni di un’azienda industriale e avvia la procedura di assoggettamento alle prescrizioni speciali sulle aziende industriali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’INSAI può proporre all’autorità cantonale l’assoggettamento di un’azienda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro, rispondendo a un apposito questionario, deve fornire all’autorità cantonale le informazioni sui fatti determinanti per l’assoggettamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Decisione di assoggettamento</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, con effetto dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’assoggettamento rimane in vigore fino a quando è abrogato. Se l’azienda industriale è trasferita a un altro datore di lavoro, l’assoggettamento continua e la decisione è modificata di conseguenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2401</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abrogazione dell’assoggettamento</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Se un’azienda non adempie più le condizioni per l’assoggettamento, l’autorità cantonale abroga l’assoggettamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> L’assoggettamento è in particolare abrogato se, nel caso previsto dall’articolo 5 capoverso 2 lettera a della legge, il numero di sei lavoratori nell’azienda:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non è raggiunto da almeno un anno; o</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non è raggiunto da meno di un anno e presumibilmente non sarà più raggiunto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’INSAI può proporre l’abrogazione dell’assoggettamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2401</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notificazione della decisione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità cantonale notifica al datore di lavoro, con motivazione scritta, le decisioni concernenti l’assoggettamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità cantonale trasmette all’Ufficio federale e all’INSAI una copia delle decisioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2401</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazioni dell’Ufficio federale all’autorità cantonale</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’Ufficio federale comunica all’autorità cantonale ogni fatto a sua conoscenza che possa riguardare un assoggettamento.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Approvazione dei piani e permesso d’esercizio<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 17.</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Procedura di approvazione dei piani</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Domanda di approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di approvazione dei piani secondo l’articolo 7 capoverso 1 della legge è presentata all’autorità cantonale per scritto con i piani e la loro descrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di una procedura secondo l’articolo 7 capoverso 4 della legge (procedura federale coordinata) la domanda è presentata all’autorità federale competente (autorità direttiva).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Per gli impianti e gli edifici della Confederazione non approvati nella procedura federale coordinata la domanda di approvazione dei piani è presentata all’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Piani</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> I seguenti piani devono essere inoltrati in due esemplari:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una planimetria della costruzione e dei dintorni, con orientazione, nella scala del piano catastale ma non minore di 1:1000;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le piante di tutti i locali con indicazione della loro destinazione, compresi i soggiorni, i refettori, i lavandini, il pronto soccorso, i vestiari e i gabinetti, e l’ubicazione delle uscite, delle scale e delle uscite di soccorso;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i piani delle facciate, con indicazione delle finestre;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le sezioni longitudinali e le sezioni trasversali necessarie per giudicare la costruzione, di cui una per ogni tromba delle scale;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>se si tratta di trasformazioni, i piani della costruzione anteriore, qualora questa non risulti visibile dai nuovi piani.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> I piani secondo il capoverso 1 lettere <i>b–d</i> sono presentati nella scala di 1:50, 1:100 o 1:200, con le misure iscritte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/listintro"> I piani devono indicare in particolare l’ubicazione dei posti di lavoro, delle macchine e dei seguenti impianti tecnici:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>generatori di vapore, recipienti di vapore e recipienti a pressione;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impianti di riscaldamento, i serbatoi per l’olio, gli impianti di aerazione, gli impianti di riscaldamento per scopi tecnici nonché gli impianti a gas e gli impianti di depurazione;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>gli impianti di trasporto meccanico;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>gli impianti per la lavorazione e l’immagazzinamento di materie particolarmente infiammabili, esplosive o nocive alla salute;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>i sili e i serbatoi;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>gli impianti per la pittura alla pistola e i forni di essiccazione;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>gli impianti per la produzione di radiazioni ionizzanti;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>gli estintori e avvertitori d’incendio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Descrizione dei piani</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> La descrizione dei piani deve essere inoltrata in due esemplari e contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il genere dell’azienda progettata, la destinazione dei locali e, in quanto sia necessario per decidere sulla domanda, il processo di fabbricazione;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero massimo di lavoratori presumibilmente occupati nei singoli locali;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il materiale delle fondamenta, delle pareti, dei pavimenti, dei soffitti, del tetto, delle scale, delle porte e delle finestre;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli impianti tecnici dell’azienda secondo l’articolo 38 capoverso 3 e gli impianti di illuminazione;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i locali e gli impianti per l’uso delle sostanze radioattive;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il genere e la quantità di materie particolarmente infiammabili, esplosive o nocive;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>il genere e la localizzazione delle fonti di rumore aventi un notevole influsso sui lavoratori e sul sedime aziendale;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>il modo di imballaggio e di trasporto di materie particolarmente infiammabili, esplosive o nocive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Se le indicazioni di cui al capoverso 1 non possono ancora essere date nella descrizione dei piani o non sono complete, sono fornite successivamente, ma al più tardi prima della sistemazione degli impianti cui si riferiscono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Approvazione dei piani</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente decide sulla domanda di approvazione dei piani.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se la domanda è approvata, l’autorità competente comunica la decisione al richiedente, con un esemplare dei piani approvati e della descrizione. Il secondo esemplare è conservato dall’autorità competente per almeno dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità cantonale e le autorità federali trasmettono all’INSAI una copia delle loro approvazioni dei piani.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2401</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Approvazione dei piani nella procedura federale coordinata</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale è l’autorità specializzata ai sensi della procedura federale coordinata secondo gli articoli 62<i>a-</i>62<i>c</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA) per valutare se è necessaria un’approvazione dei piani secondo gli articoli 7 o 8 della legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> L’autorità direttiva consulta l’Ufficio federale in ogni procedura ordinaria di approvazione dei piani secondo l’articolo 62<i>a</i> LOGA; inoltre, lo invita a collaborare se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>costruzioni e impianti secondo gli articoli 7 o 8 della legge sono costruiti o trasformati nell’ambito della procedura federale coordinata;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per la costruzione o la trasformazione di costruzioni e impianti assoggettati all’obbligo dell’approvazione dei piani e del permesso d’esercizio, durante la fase di costruzione, sono necessari officine o impianti quali ad esempio centrali di betonaggio, impianti di trasporto o di depurazione delle acque; o</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo la conclusione della procedura federale coordinata, dei lavoratori sono occupati all’interno oppure su queste costruzioni o questi impianti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Quale autorità specializzata, l’Ufficio federale esprime, all’indirizzo dell’autorità direttiva, un parere in merito alla domanda di approvazione dei piani ed è consultato per le discussioni relative ai piani, sempreché si tratti di questioni legate alla protezione dei lavoratori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Le altre prescrizioni sull’approvazione dei piani della legge e della presente ordinanza si applicano all’approvazione dei piani nell’ambito della procedura federale coordinata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura per il permesso d’esercizio</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Prima di iniziare l’attività aziendale, il datore di lavoro deve presentare all’autorità competente, secondo l’articolo 37, una domanda scritta per il rilascio del permesso d’esercizio. </p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Permesso d’esercizio</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente decide sulla domanda del permesso d’esercizio. Se motivi sufficienti esigono un inizio anticipato dell’attività aziendale, l’autorità competente può rilasciare un permesso provvisorio se sono state adottate le misure necessarie per proteggere la vita e la salute dei lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’esame della domanda rivela lacune nella costruzione o nell’impianto dell’azienda, non prevedibili al momento dell’approvazione dei piani, l’autorità competente, sentito il datore di lavoro, può rilasciare il permesso subordinandolo a condizioni suppletive qualora le lacune accertate espongano a pericolo la vita o la salute dei lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità cantonale e le autorità federali trasmettono all’INSAI una copia dei loro permessi d’esercizio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 6 mag. 2009, in vigore dal 1° giu. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 2401</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Permesso d’esercizio nella procedura federale coordinata</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura si svolge conformemente all’articolo 41, sempreché tale articolo non disponga diversamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> L’autorità direttiva consulta in ogni caso l’Ufficio federale:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se l’azienda intende iniziare anticipatamente l’attività aziendale;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>al momento del collaudo dell’azienda o dell’impianto. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Se il collaudo rivela lacune, l’autorità direttiva applica l’articolo 43 capoverso 2. Essa consulta l’Ufficio federale per stabilire le condizioni necessarie nel permesso d’esercizio per proteggere la vita e la salute dei lavoratori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del 24 apr. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1347</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni particolari</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Trasformazione degli impianti interni</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>È necessario chiedere l’approvazione dei piani e il permesso d’esercizio conformemente agli articoli 7 o 8 della legge anche per la trasformazione di impianti interni dell’azienda, in particolare tecnici, la riassegnazione di locali o la trasformazione di posti di lavoro, se ne deriva una modifica sostanziale o sono prevedibili accresciuti pericoli per la vita o la salute dei lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Inconvenienti accertati durante l’esercizio</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’azienda ha iniziato la sua attività ed è accertato che l’impianto non soddisfa le prescrizioni federali, gli organi di esecuzione e di vigilanza ne rendono attento il datore di lavoro e gli intimano di porvi rimedio entro un termine stabilito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Se il datore di lavoro non si conforma all’intimazione, è applicabile la procedura prevista negli articoli 51 e 52 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’intimazione concerne la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali, una copia è trasmessa all’INSAI.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1636</ref>). Le disp. fin. facevano parte del cap. 6.</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 19.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">La procedura d’approvazione dei piani è applicabile ai progetti di costruzione di aziende non industriali assoggettate all’obbligo d’approvazione dei piani conformemente all’articolo 1 capoverso 2 lettera m, se:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la domanda del permesso di costruzione non è ancora stata inoltrata al momento dell’entrata in vigore della modifica del 10 maggio 2000 della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pur essendo stata depositata la domanda del permesso di costruzione, i lavori di costruzione non sono ancora iniziati e motivi specifici di protezione dei lavoratori lo esigono.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1993.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>