Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.143.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK) " shortForm="VBWK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)" shortForm="OCGIN"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)" shortForm="OESN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>732.143.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les équipes de surveillance des installations nucléaires</docTitle></p><p><AlternateContent><Choice Requires="wps"/><Fallback/></AlternateContent>(OESN)</p><p>du 9 juin 2006 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 22, al. 2, let. b, et 23, al. 2, de la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle les tâches et les compétences des équipes de surveillance des installations nucléaires (équipes de surveillance), leur équipement et leur armement, l’organisation des équipes de surveillance et des gardes externes ainsi que les qualifications et les aptitudes exigées des membres des équipes de surveillance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Tâches et compétences des équipes de surveillance</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les équipes de surveillance ont en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles protègent les installations nucléaires contre atteinte et empêchent l’intrusion de personnes non autorisées dans l’aire de sûreté;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles commandent les équipements techniques de sûreté et en vérifient le bon fonctionnement;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles examinent, évaluent et traitent les annonces et les alarmes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elles alertent la police et les services de sauvetage;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>elles guident la police et les services de sauvetage à l’intérieur des installations nucléaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elles assument la garde et la surveillance des installations nucléaires 24 heures sur 24.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Dans l’aire de sûreté, les équipes de surveillance sont habilitées à:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contrôler l’identité des personnes;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fouiller des personnes et des véhicules;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>confisquer des objets;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>retenir des personnes jusqu’à l’arrivée de la police;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>exercer une contrainte physique;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>faire usage de leurs armes personnelles;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>employer les instruments du service d’ordre;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>recourir à des caméras de surveillance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Les mesures prévues à l’al. 1 ne peuvent être ordonnées et exécutées que si:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont nécessaires et appropriées pour accomplir la tâche fixée;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elles n’entraînent pas d’inconvénients dont l’ampleur serait sans rapport avec celle du résultat escompté, et;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aucune mesure moins sévère ne peut être prise.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Contrôle d’identité</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Si l’identité d’une personne ne peut être établie qu’au prix de difficultés notables ou si des doutes importants subsistent quant à l’exactitude des indications ou à l’authenticité des papiers d’identité, la personne en question doit être livrée aux organes de police compétents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Fouille</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes peuvent être soumises à une fouille si elles sont en possession d’armes ou d’autres objets dangereux ou si elles sont soupçonnées d’en avoir sur elles. La fouille comprend l’inspection des vêtements, mais elle se limite à la palpation superficielle du corps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> En règle générale, la fouille ne peut être faite que par une personne du même sexe. En cas de danger imminent ou avec l’assentiment de la personne concernée, elle peut être exceptionnellement faite par une personne du sexe opposé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les objets, et notamment les véhicules, peuvent faire l’objet d’une fouille si l’on soupçonne qu’eux-mêmes ou leur contenu menacent la sûreté des personnes ou des installations nucléaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Confiscation d’objets</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Des objets peuvent être confisqués:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils représentent un danger pour les personnes ou pour les installations nucléaires;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils ont servi à commettre un acte illicite contre des personnes ou des installations nucléaires;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>s’ils sont ou étaient destinés à commettre un acte illicite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les objets confisqués doivent être consignés dans un registre. Celui-ci indiquera au moins leur désignation, leur propriétaire ainsi que le motif, l’endroit et le moment de la confiscation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les objets confisqués doivent être remis à la police.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Retenue provisoire, recours à la contrainte physique</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Des personnes peuvent retenues:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elles menacent la sécurité des personnes ou des installations nucléaires, ou</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si elles ont été surprises en train de commettre un délit ou un crime contre des personnes ou des installations nucléaires, ou qu’elles s’enfuient immédiatement après avoir commis de tels actes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes retenues peuvent être immobilisées par des liens si elles offrent de la résistance ou s’il existe un risque qu’elles prennent la fuite, qu’elles agressent d’autres personnes ou qu’elles se blessent elles-mêmes. L’immobilisation peut se faire au moyen de menottes ou de liens. Il est interdit de recourir à des moyens qui entravent les voies respiratoires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’il est fait usage de la contrainte physique, il y a lieu de tenir compte de la condition physique et de l’âge de la personne concernée. On veillera autant que possible à ne pas causer de lésions corporelles et à ne pas entraver la respiration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes blessées en cas de recours à la contrainte physique doivent être secourues et recevoir, au besoin, des soins médicaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Les personnes arrêtées doivent être remises sans délai à la police.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Recours aux armes</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque membre de l’équipe de surveillance est responsable personnellement de l’usage de son arme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Les armes à feu ne peuvent être utilisées que:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’équipe de surveillance ou d’autres personnes sont menacées d’une attaque imminente dangereuse ou sont attaquées de manière dangereuse, ou;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il existe une menace pour des équipements dont la détérioration ou la panne compromettraient sérieusement la sécurité de l’installation nucléaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le recours aux armes à feu doit être précédé d’une sommation claire, pour autant que le but visé et les circonstances le permettent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Un tir ajusté ne doit avoir pour objectif que d’empêcher la personne visée d’attaquer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Il convient de renoncer au recours aux armes à feu si celui-ci menace de façon disproportionnée des tiers non impliqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> La personne blessée par le recours à une arme doit être secourue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> Toutes les fois qu’il est fait usage des armes, les autorités de police et l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN) doivent en être informées sans délai.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_8"><num>8</num><content><p> Les armes utilisées doivent être mise en sécurité pour les fins de l’enquête. On accordera l’attention nécessaire à la protection des traces.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Zone extérieure importante pour la sûreté</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Après entente avec la police cantonale, les équipes de surveillance peuvent prendre des mesures selon l’art. 3, al. 1, let. a à f et h, dans la zone extérieure importante pour la sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’IFSN détermine la zone extérieure importante pour la sûreté après avoir consulté la police et le titulaire de l’autorisation de construire ou d’exploiter l’installation nucléaire (titulaire de l’autorisation).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Équipement et armement des équipes de surveillance</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Équipement et armement</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres des équipes de surveillance accomplissent leur service en uniforme. Ils doivent être clairement reconnaissables en tant que membre de l’équipe de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’équipement et l’armement admis pour les équipes de surveillance sont définis dans l’annexe, aux ch. 1 et 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’acquisition d’armes de type nouveau doit être préalablement annoncée à l’IFSN.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Instruments du service d’ordre</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les instruments du service d’ordre admis en cas d’intervention dans l’aire de sûreté sont définis dans l’annexe, au ch. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les chefs des groupes de surveillance ou leurs suppléants décident du recours aux instruments du service d’ordre, sauf en cas de légitime défense ou d’assistance à la légitime défense.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’acquisition d’instruments de type nouveau pour le service d’ordre doit être préalablement annoncée à l’IFSN.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Chiens de service</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les équipes de surveillance peuvent recourir à des chiens de service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les chiens de service ne peuvent être utilisés que s’ils ont réussi, de même que leurs guides, les examens requis de la Société cynologique suisse, de la Société suisse des guides de chiens de police ou de la Société suisse des conducteurs de chiens militaires. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Organisation des équipes de surveillance, gardes externes</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les équipes de surveillance se composent du chef de l’équipe de surveillance, des chefs des groupes de surveillance et des surveillants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le chef de l’équipe de surveillance organise l’équipe et dirige son engagement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le chef d’un groupe de surveillance dirige son groupe en service par équipe conformément aux mandats qui lui ont été confiés par le chef de l’équipe de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Pour chaque installation nucléaire, l’IFSN fixe le nombre minimal de membres dont doit être composée une équipe en service.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Gardes externes</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les équipes de surveillance peuvent être renforcées par du personnel externe de surveillance (gardes externes), notamment en périodes de révision et d’arrêt des installations nucléaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les gardes externes accomplissent leur service sans armes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’IFSN est chargée de régler dans une directive l’intervention des gardes externes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Qualifications et aptitudes requises des membres des équipes de surveillance</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Qualifications requises des membres de l’équipe de surveillance</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Le chef de l’équipe de surveillance doit disposer des qualifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une formation professionnelle complète avec certificat fédéral de capacité au sens de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> ou un diplôme de fin d’études étranger équivalent;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des connaissances approfondies dans le domaine de la sûreté;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les aptitudes personnelles et l’état de santé requis pour cette fonction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Le chef d’un groupe de surveillance doit disposer des qualifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une formation professionnelle complète avec certificat fédéral de capacité au sens de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle ou un diplôme de fin d’études étranger équivalent;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des connaissances dans le domaine de la sûreté;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les aptitudes personnelles et l’état de santé requis pour cette fonction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Le surveillant doit disposer des qualifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>une formation professionnelle complète avec attestation fédérale de formation professionnelle au sens de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle ou un diplôme de fin d’études étranger équivalent;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les aptitudes personnelles et l’état de santé requis pour cette fonction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’IFSN décide au cas par cas de l’équivalence des diplômes étrangers de fin d’études.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Aptitudes personnelles</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen des aptitudes personnelles vise à vérifier que le candidat présente les traits de personnalité requis pour exercer l’activité de surveillant, tels qu’un esprit critique, la diligence, un sens de l’équipe et des compétences de conduite de personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Un organisme désigné par le titulaire de l’autorisation évalue les aptitudes personnelles du candidat. Il transmet l’évaluation au titulaire de l’autorisation. Celui-ci l’intègre dans ses documents au sens de l’art. 37 de l’ordonnance du 9 juin 2006 sur les qualifications du personnel des installations nucléaires (OQPN)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.143.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le titulaire de l’autorisation prend sa décision concernant les aptitudes personnelles du candidat sur la base de cette évaluation et consigne le résultat dans les documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il évalue périodiquement les aptitudes personnelles et en consigne le résultat dans les documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> L’IFSN peut consulter lesdits documents.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 15 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 806</ref>).</p></authorialNote></num><heading>État de santé</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’examen de santé vise à vérifier que les exigences requises en matière de santé pour exercer l’activité de surveillant, telles qu’une faculté de perception suffisante, la capacité de travailler en horaire continu et l’absence de dépendance envers des substances psychotropes, sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Un médecin examine chaque année l’état de santé des membres de l’équipe de surveillance. S’il n’est pas médecin du travail, il transmet le résultat des examens à un tel spécialiste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Le médecin du travail évalue l’état de santé des membres de l’équipe de surveillance sur la base des examens réalisés. Il transmet l’évaluation au titulaire de l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Le titulaire de l’autorisation intègre l’évaluation médicale dans ses documents, conformément à l’art. 37 OQPN<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.143.1</b></ref></p></authorialNote>. Il juge sur cette base de l’état de santé des membres de l’équipe de surveillance et consigne le résultat dans ses documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> L’IFSN peut consulter lesdits documents.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Protections des données</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’IFSN peut traiter des données personnelles relatives aux membres des équipes de surveillance, en particulier des données sensibles au sens de l’art. 5, let. c, de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>, dans la mesure où ces données sont nécessaires à l’accomplissement de ses tâches selon la présente ordonnance, afin d’examiner si les exigences auxquelles doivent satisfaire les membres des équipes de surveillance sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 76 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Il traite les données personnelles ci-après:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nationalité;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>date de naissance;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c, </num><p>adresse de domicile;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>formation et formation continue;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>expérience professionnelle;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>appréciation des aptitudes personnelles;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>état de santé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il est chargé de régler dans une directive les mesures de protection des données électroniques contre la main-mise par des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Les données personnelles sont conservées en lieu sûr durant dix ans à compter du jour où l’intéressé quitte son poste, abandonne sa fonction ou termine son mandat. À l’issue de ce délai, elles sont détruites dans la mesure où elles ne sont pas reprises par les archives fédérales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Collaboration avec les cantons</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le titulaire de l’autorisation s’entend avec les autorités de police cantonales sur les questions d’organisation, en particulier sur les moyens de communication, sur les itinéraires d’accès, sur l’infrastructure et sur les actes incombant à l’équipe de surveillance en attendant l’arrivée du chef d’intervention de la police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il est tenu de familiariser la police avec l’installation et de lui faire connaître les modifications apportées aux mesures de sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La police doit être associée régulièrement à des exercices de l’équipe de surveillance ou à des exercices d’urgence dans le domaine de la sûreté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> En cas d’intervention, la direction des opérations de sûreté appartient à la police. Le chef d’intervention s’entend avec l’état-major de crise de la centrale nucléaire sur les mesures prévues.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’art. 15, al. 1, let. a, 2, let. a, et 3, let. a, ne s’applique pas aux collaborateurs des équipes de surveillance actifs dans des centrales nucléaires au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.143.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK) " shortForm="VBWK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)" shortForm="OCGIN"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)" shortForm="OESN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/378/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-06-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 10, al. 2, et 11, al. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Armement</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_1/listintro">Les équipes de surveillance peuvent disposer de l’armement ci-après:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>armes à feu personnelles;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>bâton à usages multiples ou matraque;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>spray irritant;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_1/bull_u4"><num>– </num><p>autres armes non létales.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Équipement</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_2/listintro">Les équipes de surveillance peuvent disposer en particulier de l’équipement ci-après:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>menottes et liens;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u2"><num>– </num><p>gilets de protection;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u3"><num>– </num><p>appareils radio;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_2/bull_u4"><num>– </num><p>véhicules blindés.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Instruments du service d’ordre</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_3/listintro">Les équipes de surveillance peuvent être dotées des instruments ci-après pour le service d’ordre:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>équipement de service d’ordre;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u2"><num>– </num><p>armes polyvalentes avec balles en caoutchouc;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_3/bull_u3"><num>– </num><p>spray irritant en grandes quantités.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>