{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-10-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-140-III-571_2014-10-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=57&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-III-571%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "df8a2ca5c21ca9ea34058cd0351a503c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 III 571", "5A_527/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 21.10.2014 BGE 140 III 571 (5A_527/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 21.10.2014 BGE 140 III 571 (5A_527/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 21.10.2014 BGE 140 III 571 (5A_527/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 51 Abs. 2 BGG; Anfechtung von Beschl\u00fcssen der Stockwerkeigent\u00fcmerversammlung. Grunds\u00e4tze, anhand derer das Bundesgericht den Streitwert feststellt. Es ermittelt den objektiven Wert, wie er sich den Akten entnehmen l\u00e4sst, und ist weder an die Angaben der Parteien noch an eine offensichtlich unrichtige Sch\u00e4tzung des Obergerichts gebunden (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 51 al. 2 LTF; contestation de d\u00e9cisions de la communaut\u00e9 des propri\u00e9taires d'\u00e9tage. Principes en vertu desquels le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral fixe la valeur litigieuse. Il calcule la valeur objective, telle qu'elle ressort du dossier, sans \u00eatre li\u00e9 ni par les estimations des parties, ni par une estimation manifestement erron\u00e9e de l'autorit\u00e9 cantonale (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 51 cpv. 2 LTF; impugnazione di decisioni dell'assemblea di proprietari per piani. Principi in base ai quali il Tribunale federale stabilisce il valore litigioso. Esso determina il valore oggettivo cos\u00ec come risulta dagli atti e non \u00e8 vincolato n\u00e9 dalle indicazioni delle parti n\u00e9 da una valutazione manifestamente errata dell'autorit\u00e0 inferiore (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:14:01", "Checksum": "40417b9d8932c72c2efe68e66fcfa774"}