{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-11-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-143-I-21_2016-11-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=33&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-21%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "1fb5a8e22e7ff4d562ca1347dea1ba5d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 I 21", "2C_27/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 17.11.2016 BGE 143 I 21 (2C_27/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 17.11.2016 BGE 143 I 21 (2C_27/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 17.11.2016 BGE 143 I 21 (2C_27/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br> Art. 8 EMRK; Art. 3, 9 und 18 KRK; Art. 13 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 36 BV; Art. 50 Abs. 1 lit. b AuG; Art. 273 Abs. 1, 298a Abs. 1 und 2, 301 Abs. 1 <sup>bis</sup> , 301a ZGB; ausl\u00e4nderrechtlicher Familiennachzug unter dem neuen zivilrechtlichen Sorge- und Betreuungsrecht. Beim nachehelichen H\u00e4rtefall im Sinne von Art. 50 Abs. 1 lit. b AuG stehen die Interessen der gemeinsamen Kinder der Eheleute, deren Beziehung gescheitert ist, im Vordergrund und nicht jene von Kindern aus einer den Beh\u00f6rden verschwiegenen Parallelbeziehung (E. 4). Anspruch auf Schutz des Familienlebens bei umgekehrtem Familiennachzug: Interessenabw\u00e4gung in Bezug auf eine Mutter, welche die Kinder mehrheitlich betreut und \u00fcber das gemeinsame Sorgerecht mit dem Vater verf\u00fcgt, dem ein gefestigtes Anwesenheitsrecht zusteht (E. 5). Im konkreten Fall wird der Nachzug verweigert, da der Vater lediglich einen \"besuchsrechts\u00e4hnlichen\" Umgang mit den Kindern pflegt (keine alternierende Obhut), er seinen finanziellen Pflichten diesen gegen\u00fcber nicht in einer Weise nachgekommen ist, dass von einer Kompensation der Geld- durch eine entsprechende Naturalleistung gesprochen werden k\u00f6nnte, die Mutter ihrerseits ohne absehbare Aussichten auf Besserung auf Sozialhilfeleistungen angewiesen ist und die Migrationsbeh\u00f6rden im Zusammenhang mit ihrem Aufenthalt get\u00e4uscht wurden (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> Art. 8 CEDH; art. 3, 9 et 18 CDE; art. 13 al. 1 en relation avec l'art. 36 Cst.; art. 50 al. 1 let. b LEtr; art. 273 al. 1, 298a al. 1 et 2, 301 al. 1 <sup>bis</sup> , 301a CC; regroupement familial en droit des \u00e9trangers et nouvelles dispositions du code civil relatives \u00e0 l'autorit\u00e9 parentale conjointe et \u00e0 la prise en charge. Dans les cas de rigueur apr\u00e8s dissolution de la famille au sens de l'art. 50 al. 1 let. b LEtr, seuls les int\u00e9r\u00eats des enfants communs des conjoints dont la relation a \u00e9chou\u00e9 doivent \u00eatre mis au premier plan et non pas ceux des enfants issus d'une relation parall\u00e8le cach\u00e9e aux autorit\u00e9s (consid. 4). Droit \u00e0 la protection de la vie de famille en cas de regroupement familial invers\u00e9: pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats s'agissant d'une m\u00e8re qui assure pour la plus grande partie la prise en charge des enfants et dispose de l'autorit\u00e9 parentale conjointe avec le p\u00e8re qui b\u00e9n\u00e9fice d'un droit de s\u00e9jour durable (consid. 5). En l'esp\u00e8ce, le regroupement est refus\u00e9 parce que le p\u00e8re n'entretient des relations avec ses enfants que dans une mesure \"analogue \u00e0 un droit de visite \" (sans aucune garde altern\u00e9e), qu'il n'a pas donn\u00e9 suite \u00e0 ses obligations financi\u00e8res \u00e0 leur endroit de mani\u00e8re que l'on puisse dire que les prestations p\u00e9cuniaires ont \u00e9t\u00e9 compens\u00e9es par des prestations en nature et que la m\u00e8re, pour sa part, sans perspective d'am\u00e9lioration de sa situation dans un proche avenir, d\u00e9pend de l'assistance sociale et a tromp\u00e9 les autorit\u00e9s du droit des \u00e9trangers sur les circonstances de son s\u00e9jour (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br> Art. 8 CEDU; art. 3, 9 e 18 CDF; art. 13 cpv. 1 in relazione con l'art. 36 Cost.; art. 50 cpv. 1 lett. b LStr; art. 273 cpv. 1, 298a cpv. 1 e 2, 301 cpv. 1 <sup>bis</sup> , 301a CC; ricongiungimento familiare in diritto degli stranieri e nuove disposizioni del Codice civile concernenti l'autorit\u00e0 parentale congiunta e la cura dei figli. Nei casi di rigore in seguito allo scioglimento della comunit\u00e0 familiare ai sensi dell'art. 50 cpv. 1 lett. b LStr, solo gli interessi dei figli comuni dei coniugi la cui relazione \u00e8 naufragata devono essere posti in primo piano, non quelli dei figli nati da una parallela relazione sottaciuta alle autorit\u00e0 (consid. 4). Diritto alla protezione della vita familiare in caso di ricongiungimento familiare alla rovescia: ponderazione degli interessi trattandosi di una madre che provvede maggiormente alla cura dei figli e fruisce dell'autorit\u00e0 parentale congiunta con il padre al beneficio di un diritto di soggiorno durevole (consid. 5). Nel caso concreto il ricongiungimento familiare \u00e8 stato negato dal momento che il padre intrattiene delle relazioni con i figli solo \"in maniera analoga a un diritto di visita\" (senza custodia alternata), che non ha dato seguito ai suoi obblighi finanziari nei loro confronti in una maniera che si possa ritenere che le prestazioni finanziarie siano state compensate con prestazioni in natura e che la madre, per quanto la concerne, senza prospettive di miglioramento della propria situazione a breve scadenza, \u00e8 a carico dell'assistenza sociale e ha ingannato le autorit\u00e0 di diritto degli stranieri sulle circostanze del proprio soggiorno (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:58:50", "Checksum": "b5fc80829b7dbff706ad4a8b7b2c0e12"}