{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1960-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-86-IV-128_1960.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=132&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-IV-128%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "58f4028d023ba124dd22e2299ebd7aa8"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 86 IV 128"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1960 BGE 86 IV 128"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1960 BGE 86 IV 128"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1960 BGE 86 IV 128"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 346, 348 Abs. 1, 349 Abs. 2 StGB; Art. 262 BStP. 1. Wo sind Mitt\u00e4ter, die nicht im gleichen Kanton wohnen, f\u00fcr eine im Ausland ver\u00fcbte Tat zu verfolgen? (Erw. 1a). 2. Wann ist die Untersuchung angehoben? (Erw. 1b). 3. Abweichung vom gesetzlichen Gerichtsstand (im Hinblick darauf, dass die Beh\u00f6rden eines andern Kantons vor allem zur Abkl\u00e4rung der f\u00fcr die Bestimmung des Gerichtsstandes massgebenden Umst\u00e4nde verschiedene Untersuchungsmassnahmen getroffen haben, die verh\u00e4ltnism\u00e4ssig lange Zeit in Anspruch nahmen)? (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 346, 348 al. 1, 349 al. 2 CP; art. 262 PPF. 1. O\u00f9 faut-il poursuivre, pour un acte commis \u00e0 l'\u00e9tranger, des coauteurs qui n'habitent pas le m\u00eame canton? (consid. 1a). 2. Quand l'enqu\u00eate est-elle ouverte? (consid. 1b). 3. D\u00e9rogation au for l\u00e9gal (en raison du fait que les autorit\u00e9s d'un autre canton, en vue surtout de fixer les circonstances d\u00e9terminant le for, ont pris diverses mesures d'enqu\u00eate qui ont dur\u00e9 relativement longtemps)? (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 346, 348 cp. 1, 349 cp. 2 CP; art. 262 PPF. 1. Dove devono essere perseguiti i coautori non abitanti lo stesso Cantone di un reato commesso all'estero? (consid. 1a). 2. Quando \u00e8 aperta l'inchiesta? (consid. 1b). 3. Deroga al foro legale (avuto riguardo al fatto che le autorit\u00e0 di un altro Cantone, allo scopo di chiarire avantutto le circostanze determinanti il foro, hanno preso varie misure di inchiesta che sono durate relativamente a lungo)? (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:13:26", "Checksum": "985bf7f7e6c4036c33594d723a2c2a56"}