{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-Ib-68_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=224&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-68%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "8c395145fc14215a85979d58217c96b8"}, "Num": ["BGE 111 Ib 68"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 111 Ib 68"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 111 Ib 68"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 111 Ib 68"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahren; Art. 100 lit. b Ziff. 2 und 4 OG. 1. Die Beschwerde gegen einen bevorstehenden Wegweisungsentscheid ist verfr\u00fcht (E. 1). 2. Die Abschiebung eines Ausl\u00e4nders in ein Land, in welchem ihm eine schwerwiegende menschenrechtswidrige Behandlung droht, kann Art. 3 EMRK verletzen (E. 2). 3. Recht auf eine wirksame Beschwerde nach Art. 13 EMRK. Inwiefern ist diese Bestimmung direkt anwendbar? (E. 3) 4. Der Ausschluss der Verwaltungsgerichtsbeschwerde in Asylf\u00e4llen h\u00e4lt vor Art. 13 EMRK stand. Auch der verwaltungsinterne Rechtsweg kann eine wirksame Beschwerde sein (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure; art. 100 lettre b ch. 2 et 4 OJ. 1. Le recours contre une d\u00e9cision de renvoi imminente est pr\u00e9matur\u00e9 (consid. 1.) 2. Le d\u00e9part d'un \u00e9tranger pour un pays dans lequel il est menac\u00e9 d'un traitement gravement contraire aux droits de l'homme peut violer l'art. 3 CEDH (consid. 2). 3. Droit \u00e0 un recours effectif au sens de l'art. 13 CEDH. Dans quelle mesure cette disposition est-elle directement applicable (consid. 3)? 4. L'exclusion du recours de droit administratif pour les cas d'asile respecte l'art. 13 CEDH. La voie de droit interne \u00e0 l'administration peut \u00e9galement \u00eatre un recours effectif (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura; art. 100 lett. b n. 2 e 4 OG. 1. Il ricorso contro una decisione imminente di rinvio \u00e8 prematuro (consid. 1). 2. L'allontanamento di uno straniero verso uno Stato in cui rischi d'essere trattato in modo gravemente contrario ai diritti dell'uomo pu\u00f2 violare l'art. 3 CEDU (consid. 2). 3. Diritto a un ricorso effettivo ai sensi dell'art. 13 CEDU. In quale misura tale disposizione \u00e8 direttamente applicabile (consid. 3)? 4. L'esclusione del ricorso di diritto amministrativo per i casi di asilo \u00e8 compatibile con l'art. 13 CEDU. Anche un rimedio giuridico da esperirsi nell'ambito dell'amministrazione pu\u00f2 costituire un ricorso effettivo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:58:37", "Checksum": "506ae28b599d3907cd20a82c41235cbb"}