{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-04-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-297_2011-04-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=185&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-297%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "38b6316b246995081380f1cfe066a40f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 297", "2C_415/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 15.04.2011 BGE 137 II 297 (2C_415/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 15.04.2011 BGE 137 II 297 (2C_415/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 15.04.2011 BGE 137 II 297 (2C_415/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 62 lit. b und Art. 63 Abs. 1 lit. b AuG; Zusammenrechnung von mehreren k\u00fcrzeren Strafen zu einer \"l\u00e4ngerfristigen\" Freiheitsstrafe; Konkretisierung des Widerrufsgrundes eines \"in schwerwiegender Weise\" erfolgten Verstosses gegen die \u00f6ffentliche Sicherheit und Ordnung. Die ein Jahr \u00fcberschreitende Dauer einer \"l\u00e4ngerfristigen\" Freiheitsstrafe (BGE 135 II 377) muss sich zwingend auf ein einziges Strafurteil st\u00fctzen. Eine Zusammenrechnung von mehreren k\u00fcrzeren Strafen, die in ihrer Gesamtheit mehr als ein Jahr ausmachen, ist nicht zul\u00e4ssig (E. 2). Eine Person verst\u00f6sst in der Regel dann \"in schwerwiegender Weise\" gegen die \u00f6ffentliche Sicherheit und Ordnung, wenn durch ihre Handlungen besonders hochwertige Rechtsg\u00fcter wie namentlich die k\u00f6rperliche, psychische und sexuelle Integrit\u00e4t eines Menschen verletzt oder gef\u00e4hrdet wurden. Vergleichsweise weniger gravierende Pflichtverletzungen k\u00f6nnen gegebenenfalls in ihrer Gesamtheit als \"schwerwiegend\" bezeichnet werden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 62 let. b et art. 63 al. 1 let. b LEtr; addition de plusieurs peines plus courtes en lien avec une peine privative de libert\u00e9 de \"longue dur\u00e9e\"; concr\u00e9tisation du motif de r\u00e9vocation pour atteinte \"tr\u00e8s grave\" \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 l'ordre publics. La dur\u00e9e sup\u00e9rieure \u00e0 une ann\u00e9e pour une peine privative de libert\u00e9 de \"longue dur\u00e9e\" (ATF 135 II 377) doit imp\u00e9rativement r\u00e9sulter d'un seul jugement p\u00e9nal. L'addition de plusieurs peines plus courtes qui font ensemble plus d'une ann\u00e9e n'est pas admissible (consid. 2). En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, une personne attente \"de mani\u00e8re tr\u00e8s grave\" \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 l'ordre publics lorsque ses actes l\u00e8sent ou compromettent des biens juridiques particuli\u00e8rement importants comme l'int\u00e9grit\u00e9 corporelle, physique ou sexuelle. Par analogie, des violations de moindre gravit\u00e9 peuvent, consid\u00e9r\u00e9es dans leur ensemble, \u00eatre qualifi\u00e9es de \"tr\u00e8s graves\" (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 62 lett. b e art. 63 cpv. 1 lett. b LStr; addizione di diverse pene pi\u00f9 corte in relazione con una pena detentiva di \"lunga durata\"; concretizzazione del motivo di revoca per aver violato \"gravemente\" l'ordine e la sicurezza pubblici. La durata superiore ad un anno di una pena detentiva di \"lunga durata\" (DTF 135 II 377) deve imperativamente risultare da un'unica sentenza penale. Sommare diverse pene pi\u00f9 corte che, messe assieme, superano un anno, non \u00e8 ammissibile (consid. 2). Di principio, una persona viola \"gravemente\" l'ordine e la sicurezza pubblici quando i suoi atti ledono o compromettono dei beni giuridici particolarmente importanti come l'integrit\u00e0 fisica, psichica o sessuale. Per analogia delle violazioni di minore gravit\u00e0, considerate nel loro insieme, possono essere definite \"gravemente\" lesive (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:15:46", "Checksum": "77a5858da5253d18984d6ecd18aba6ae"}