{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-07-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-141-IV-269_2015-07-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=125&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-IV-269%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "fb0a3dea7f23fefcd32775607355864f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 IV 269", "6B_676/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 30.07.2015 BGE 141 IV 269 (6B_676/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 30.07.2015 BGE 141 IV 269 (6B_676/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 30.07.2015 BGE 141 IV 269 (6B_676/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 386 Abs. 2 und 3 StPO; R\u00fcckzug eines Rechtsmittels; Willensm\u00e4ngel. Der R\u00fcckzug eines Rechtsmittels unter der Bedingung, dass die Gegenpartei ihr eigenes Rechtsmittel ebenfalls zur\u00fcckziehe, ist zul\u00e4ssig (E. 2.1). Ein im Sinne von Art. 386 Abs. 3 StPO mit Willensm\u00e4ngeln behafteter Rechtsmittelr\u00fcckzug ist nicht endg\u00fcltig und kann widerrufen werden. Der Widerruf ist an diejenige Instanz zu richten, gegen\u00fcber welcher der R\u00fcckzug des Rechtsmittels erkl\u00e4rt wurde. Diese hat zu pr\u00fcfen, ob der R\u00fcckzug wirksam ist (E. 2.2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 386 al. 2 et 3 CPP; retrait d'un acte de recours; vices du consentement. Il est possible de subordonner le retrait d'un acte de recours \u00e0 la condition que la partie adverse retire \u00e9galement le sien (consid. 2.1). Un retrait entach\u00e9 d'un vice du consentement au sens de l'art. 386 al. 3 CPP n'est pas d\u00e9finitif et peut \u00eatre r\u00e9voqu\u00e9. La r\u00e9vocation doit intervenir aupr\u00e8s de l'autorit\u00e9 devant laquelle le retrait a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9. Il appartient alors \u00e0 l'autorit\u00e9 concern\u00e9e d'examiner la validit\u00e9 de la d\u00e9claration de retrait (consid. 2.2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 386 cpv. 2 e 3 CPP; ritiro di un ricorso; vizi della volont\u00e0. \u00c8 possibile subordinare il ritiro di un ricorso alla condizione che anche la controparte ritiri il proprio (consid. 2.1). Un ritiro del ricorso inficiato da un vizio della volont\u00e0 ai sensi dell'art. 386 cpv. 3 CPP non \u00e8 definitivo e pu\u00f2 essere revocato. La revoca deve intervenire dinanzi alla medesima istanza presso la quale il ricorso \u00e8 stato ritirato. Essa deve esaminare se il ritiro \u00e8 efficace (consid. 2.2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:13:00", "Checksum": "19404fd168ee9e1ae41fc0eb7bb0bed2"}