{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-10-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-134-II-341_2008-10-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-II-341%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "dc24b550ee586fba374ab491ba4e0248"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 II 341", "2C_416/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 30.10.2008 BGE 134 II 341 (2C_416/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 30.10.2008 BGE 134 II 341 (2C_416/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 30.10.2008 BGE 134 II 341 (2C_416/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 FZA; Anerkennung von Diplomen; Rechtsverweigerung. Diplomanerkennung auf dem Gebiet des in der Schweiz geregelten Berufs einer sozialp\u00e4dagogischen Assistentin. Gem\u00e4ss Art. 9 FZA ist das europ\u00e4ische System der Anerkennung von Diplomen direkt anwendbar (E. 2.1 und 2.2). Das Bundesamt f\u00fcr Berufsbildung und Technologie (BBT) ist gehalten, innert der in Art. 12 Abs. 2 der Richtlinie 92/51 vorgesehenen Frist von vier Monaten einen Entscheid zu f\u00e4llen, sobald es \u00fcber alle notwendigen Elemente verf\u00fcgt, um die im Ausland anerkannte Ausbildung mit den in der Schweiz g\u00fcltigen Erfordernissen zu vergleichen (E. 2.3). Es muss die ihm fehlenden rechtlichen Informationen rasch in Erfahrung bringen (E. 2.4). Sobald es die angeforderten Ausk\u00fcnfte erhalten hat, beginnt die viermonatige Frist zu laufen. Innert dieser Frist muss das zust\u00e4ndige Bundesamt in der Sache entscheiden; begn\u00fcgt es sich mit einer Sistierung des Verfahrens, verst\u00f6sst es gegen die anwendbare europ\u00e4ische Richtlinie (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 ALCP; reconnaissance des dipl\u00f4mes; d\u00e9ni de justice. Reconnaissance de dipl\u00f4me de la profession d'assistante socio-\u00e9ducative, r\u00e9glement\u00e9e en Suisse. En vertu de l'art. 9 ALCP, le syst\u00e8me europ\u00e9en de reconnaissance des dipl\u00f4mes est directement applicable (consid. 2.1 et 2.2). L' Office f\u00e9d\u00e9ral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT) est tenu de rendre une d\u00e9cision dans le d\u00e9lai de quatre mois pr\u00e9vu par l'art. 12 al. 2 de la Directive 92/51, d\u00e8s qu'il dispose de tous les \u00e9l\u00e9ments n\u00e9cessaires pour comparer la formation reconnue \u00e0 l'\u00e9tranger avec les exigences requises en Suisse (consid. 2.3). Il lui appartient d'effectuer rapidement les recherches pour obtenir les informations juridiques qui lui manquent (consid. 2.4). Le d\u00e9lai de quatre mois commence alors \u00e0 courir \u00e0 partir de la r\u00e9ception des renseignements demand\u00e9s. Dans ce d\u00e9lai, l'Office comp\u00e9tent doit trancher sur le fond et ne peut se contenter de suspendre la proc\u00e9dure, sous peine de violer la directive europ\u00e9enne applicable (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 ALC; riconoscimento dei diplomi; diniego di giustizia. Riconoscimento di diploma nell'ambito della professione di operatrice socioassistenziale, regolamentata in Svizzera. In virt\u00f9 dell'art. 9 ALC, il sistema europeo di riconoscimento dei diplomi \u00e8 direttamente applicabile (consid. 2.1 e 2.2). L'Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT) \u00e8 tenuto a rendere una decisione entro il termine di quattro mesi previsto dall'art. 12 cpv. 2 della Direttiva 92/51 a partire dal momento in cui dispone di tutti gli elementi necessari per confrontare la formazione riconosciuta all'estero con le esigenze richieste in Svizzera (consid. 2.3). \u00c8 suo compito effettuare rapidamente le ricerche per ottenere le informazioni giuridiche che gli mancano (consid. 2.4). Il termine di quattro mesi decorre allora dall'ottenimento dei ragguagli richiesti. Entro questo termine l'Ufficio competente deve pronunciarsi nel merito e non pu\u00f2 accontentarsi di sospendere la procedura, pena la violazione della direttiva europea applicabile (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:49:28", "Checksum": "02c30e86d0e89a0b2d39de12a5806a8e"}