Accord du 24 juillet 1981 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif à la dette extérieure de la Pologne <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1595_1595_1595/19810818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1595_1595_1595/19810818"/><FRBRdate date="1981-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1981-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.973.264.91"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 luglio 1981 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare di Polonia concernente il debito esterno polacco" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 juillet 1981 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif à la dette extérieure de la Pologne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 24. Juli 1981 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Polen über die Aussenschuld Polens" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1595_1595_1595/19810818/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1595_1595_1595/19810818/fr"/><FRBRdate date="1981-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1981-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1595_1595_1595/19810818/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1595_1595_1595/19810818/fr/xml"/><FRBRdate date="1981-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1981-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.973.264.91 </docNumber></p><p> RO <b>1981</b> 1595</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République Populaire de Pologne relatif à la dette extérieure de la Pologne</docTitle></p><p>Conclu le 24 juillet 1981</p><p>Entré en vigueur par échange de notes le 18 août 1981</p><p> (Etat le 18    août 1981)</p></preface><preamble><p>Le Gouvernement de la Confédération suisse<br/>et<br/>le Gouvernement de la République Populaire de Pologne,</p><p>agissant en vertu des recommandations adoptées lors de la réunion multinationale du 27 avril 1981 à Paris,</p><p>ont désigné leurs représentants:</p><p>le Conseil fédéral suisse</p><blockList eId="list_u1"><item eId="list_u1/bull_u1"><num/><p>Monsieur l’Ambassadeur Bénédict de Tscharner, Délégué aux accords commerciaux,</p></item></blockList><p>le Gouvernement de la République Populaire de Pologne</p><blockList eId="list_u2"><item eId="list_u2/bull_u1"><num/><p>Monsieur Zbigniew Karcz, Directeur au Ministère des Finances,</p></item></blockList><p>et sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Tombent sous les dispositions du présent accord les paiements polonais en principal et intérêts, arrivant à échéance à partir du 1<sup>er</sup> mai jusqu’au 31 décembre 1981 au titre des crédits commerciaux garantis par la Confédération suisse, ayant fait l’objet d’un contrat conclu avant le 1<sup>er</sup> janvier 1981 et prévoyant des paiements échelonnés sur une période supérieure à un an ainsi que les échéances dues en 1981 avant le 1<sup>er</sup> mai et non encore réglées issues de ces mêmes crédits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Les créanciers suisses porteront au débit de la Bank Handlowy les échéances définies à l’alinéa 1 du présent article, selon les stipulations contractuelles convenues entre les créanciers suisses et le débiteur polonais. Les paiements échus en 1981 avant la date de signature du présent accord et non encore effectués seront portés au débit de la Bank Handlowy avec effet rétroactif le jour de l’échéance fixée à l’origine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le Gouvernement polonais s’engage à payer aux créanciers suisses 10 % des échéances portées au débit de la Bank Handlowy conformément à l’article premier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Gouvernement polonais s’engage à rembourser 90 % des échéances définies à l’article 1er en huit versements semestriels consécutifs, le premier fixé au 1<sup>er</sup> janvier 1986.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le Gouvernement polonais s’engage à payer un intérêt sur le solde des montants portés au débit de la Bank Handlowy conformément à l’article premier dès le jour de l’avis de débit. Le taux de cet intérêt est fixé en fonction du taux du jour des obligations de caisse d’une durée de 8 ans des grandes banques suisses – plus une marge de 2 %.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le paiement de la dette selon les art. 2 et 3 ainsi que des intérêts et des amortissements se fera en francs suisses librement convertibles aux créanciers suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Le Gouvernement polonais s’engage:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a) </num><p>à accorder à la Suisse un traitement qui ne sera pas moins favorable que celui qu’il accordera éventuellement à tout autre pays créancier pour le traitement de dettes de terme comparable; sont exclus les taux d’intérêts définis à l’article 4.</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b) </num><p>à informer le Gouvernement suisse des dispositions de tout autre accord conclu relatif à la dette extérieure de la Pologne.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le présent accord entrera en vigueur dès que les deux parties se seront notifié réciproquement qu’il a été approuvé en vertu de leur législation interne.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé le présent accord.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le Gouvernement de la Confédération suisse:</p><p>B. de Tscharner<br/>Ambassadeur, Délégué aux accords commerciaux</p></td><td><p>Pour le Gouvernement de la République Populaire de Pologne:</p><p>Z. Karcz Directeur au Ministère des Finances</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>