{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-121-IV-64_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=237&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-IV-64%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "2fd69b49cabb5fc702d4419edce9515b"}, "Num": ["BGE 121 IV 64"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 121 IV 64"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 121 IV 64"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 121 IV 64"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 72 Ziff. 2 Abs. 2 StGB; absolute Verfolgungsverj\u00e4hrung. Die Verfolgungsverj\u00e4hrung h\u00f6rt schon mit der Ausf\u00e4llung und nicht erst mit der Zustellung des verurteilenden Entscheides zu laufen auf (E. 2). Art. 269 BStP; Verletzung eidgen\u00f6ssischen Rechts. Die Weisungen des EJPD \u00fcber die Geschwindigkeitskontrollen im Strassenverkehr sind nicht eidgen\u00f6ssisches Recht; deren Verletzung kann daher nicht mit der eidgen\u00f6ssischen Nichtigkeitsbeschwerde geltend gemacht werden (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 72 ch. 2 al. 2 CP; prescription absolue de l'action p\u00e9nale. La prescription de l'action p\u00e9nale cesse de courir au moment o\u00f9 le jugement de condamnation est rendu et non \u00e0 celui o\u00f9 il est notifi\u00e9 (consid. 2). Art. 269 PPF; violation du droit f\u00e9d\u00e9ral. Les instructions du DFJP sur les contr\u00f4les de vitesse dans la circulation routi\u00e8re ne constituent pas du droit f\u00e9d\u00e9ral, de sorte que leur violation ne peut pas \u00eatre invoqu\u00e9e \u00e0 l'appui d'un pourvoi en nullit\u00e9 (confirmation de jurisprudence; consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 72 n. 2 cpv. 2 CP; prescrizione assoluta dell'azione penale. La prescrizione dell'azione penale cessa di correre al momento in cui \u00e8 pronunciato il giudizio di condanna, e non quando tale giudizio \u00e8 notificato (consid. 2). Art. 269 PP; violazione del diritto federale. Le istruzioni del DFGP sui controlli di velocit\u00e0 nell'ambito della circolazione stradale non costituiscono diritto federale, di guisa che la loro violazione non pu\u00f2 essere fatta valere con ricorso per cassazione (conferma della giurisprudenza; consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:11:22", "Checksum": "0a1dcb974d1bc29862feced4b6c4580d"}