{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-109-IV-174_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IV-174%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "bfab8a50d032842e1f06cb261e1bcb7f"}, "Num": ["BGE 109 IV 174"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 109 IV 174"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 109 IV 174"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 109 IV 174"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 47 Abs. 1 lit. b und Art. 53 IRSG. Die blosse Behauptung eines Alibis in der Beschwerdeschrift gen\u00fcgt den Anforderungen des im Beschwerdeverfahren vor der Anklagekammer analog anwendbaren Art. 47 Abs. 1 lit. b IRSG nicht, wonach der Verfolgte ohne Verzug nachzuweisen hat, dass er zur Zeit der Tat nicht am Tatort war. Kann der Verfolgte sein Alibi nicht ohne Verzug nachweisen, ist im Rahmen des eigentlichen Auslieferungsverfahrens das in Art. 53 IRSG vorgesehene Verfahren zu befolgen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 47 al. 1 litt. b et 53 EIMP. La simple all\u00e9gation d'un alibi dans le m\u00e9moire de recours ne satisfait pas \u00e0 l'obligation de fournir un alibi sans d\u00e9lai au sens de l'art. 47 al. 1 litt. b EIMP, qui est applicable par analogie dans la proc\u00e9dure de recours devant la Chambre d'accusation. Lorsque le d\u00e9tenu ne peut \u00e9tablir son alibi sans d\u00e9lai, c'est la proc\u00e9dure pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 53 EIMP qui doit \u00eatre suivie, dans le cadre de la proc\u00e9dure d'extradition proprement dite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 47 cpv. 1 lett. b, art. 53 AIMP. Il solo fatto d'invocare nel reclamo un alibi non adempie l'onere di produrre immediatamente l'alibi, ai sensi dell'art. 47 cpv. 1 lett. b AIMP, applicabile analogicamente nella procedura di reclamo avanti la Camera d'accusa. Ove l'incarcerato non possa produrre immediatamente il suo alibi, dev'essere seguita la procedura prevista dall'art. 53 AIMP, nel quadro della procedura d'estradizione propriamente detta."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:21:04", "Checksum": "f6fa6ca688d5d85eed5f41fc0848c3e9"}