Accord de coopération technique du 18 août 1972 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1972-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.974.258.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione tecnica del 18 agosto 1972 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération technique du 18 août 1972 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. August 1972 über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1972-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr/xml"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1972-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.974.258.1 </docNumber></p><p> RO <b>1973</b> 887</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>de coopération technique entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement Royal du Népal</docTitle></p><p>Conclu le 18 août 1972</p><p>Entré en vigueur par échange de notes le 6 mars 1973</p><p> (Etat le 6    mars 1973)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<inline name="man-font-style-normal"><br/></inline>et<inline name="man-font-style-normal"><br/></inline>le Gouvernement Royal du Népal,</p><p>désireux de resserrer les liens d’amitié existant entre la Suisse et le Népal et soucieux de développer la coopération technique entre les deux pays,</p><p>conviennent de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les Parties contractantes s’engagent à arrêter, d’un commun accord, des projets de coopération technique (ci‑après projets) entre les deux pays. Ces projets seront conformes aux plans de développement du Népal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Les dispositions du présent accord s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>aux projets en cours au moment de la signature et figurant à l’annexe de cet accord;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>aux nouveaux projets entre les Parties contractantes;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c) </num><p>aux nouveaux projets émanant d’organisations suisses autres que le Gouvernement suisse, à condition qu’ils soient approuvés par le Gouvernement Royal du Népal.</p></item></blockList><p>Ceci sous réserve de dérogations prévues par d’autres accords, tel que l’Accord sur les volontaires suisses du 21 mars 1969.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La coopération technique pourra revêtir notamment les formes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>envoi d’experts ou autre personnel technique;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>envoi de volontaires;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><p>octroi de bourses d’études ou de formation professionnelle;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d) </num><p>envoi de matériel technique;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e) </num><p>subsides financiers et crédits;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f) </num><p>toute autre forme de coopération qui pourra être envisagée d’un commun accord entre les Parties.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Chaque Partie contractante prendra à sa charge une part équitable des frais.</p><blockList><item eId="art_4/para/lbl_1"><num>1. </num><p>Le Conseil fédéral suisse s’engage à</p><blockList><item eId="art_4/para/lbl_1/lbl_a"><num>a) </num><p>payer les traitements et les frais d’assurance du personnel mis à disposition par le Gouvernement suisse;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_1/lbl_b"><num>b) </num><p>assumer les frais de voyage de Suisse au Népal et retour de ce personnel;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_1/lbl_c"><num>c) </num><p>assumer les frais de séjour, de formation et de voyage du Népal en Suisse et retour de ressortissants népalais invités en Suisse pour y recevoir une formation;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_1/lbl_d"><num>d) </num><p>prendre en charge les frais d’achat et de transport du matériel qui ne peut être obtenu au Népal;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_1/lbl_e"><num>e) </num><p>prendre en charge d’autres frais s’ils font l’objet d’un commun accord.</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/lbl_2"><num>2. </num><p>Le Gouvernement Royal du Népal s’engage a</p><blockList><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_a"><num>a) </num><p>payer les traitements et frais des homologues népalais;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_b"><num>b) </num><p>fournir les bureaux et le personnel népalais nécessaires pour les travaux de secrétariat et de traduction;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_c"><num>c) </num><p>poursuivre le versement des salaires au personnel népalais invité en Suisse s’ils ne sont pas à charge du Gouvernement suisse;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_d"><num>d) </num><p>fournir le matériel et l’équipement qui peuvent être obtenus sur place;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_2/lbl_e"><num>e) </num><p>prendre en charge d’autres frais s’ils font l’objet d’un commun accord.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Dans le cadre du présent accord, le Gouvernement Royal du Népal s’engage à</p><blockList><item eId="art_5/para/bull_u1"><num/><p>1. </p><p>a) </p><p>exonérer le matériel et l’équipement fournis pour les projets de toutes taxes douanières, impôts et autres charges à l’importation,</p></item><item eId="art_5/para/bull_u2"><num/><p>exonérer le matériel et l’équipement de toutes taxes douanières, impôts et autres charges à l’exportation, s’ils ne sont pas destinés à rester dans le pays;</p><blockList><item eId="art_5/para/bull_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>accorder l’admission en franchise de tous droits de douane, taxes et autres redevances connexes autres que les frais d’entreprosage, de transport et frais afférents à des services analogues, pour le mobilier, les effets personnels et les effets nécessaires à leur activité professionnelle, y compris une automobile par ménage, importés ou réexportés par les experts des projets et les membres de leur famille cohabitant avec eux;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_2"><num>2. </num><p>exonérer les experts et autre personnel technique envoyés au Népal pour y exercer une activité dans le cadre du présent accord, et dont l’entrée dans le pays a été approuvée par le Gouvernement Royal du Népal, de tous impôts et taxes personnelles qui pourraient frapper les traitements et indemnités versés par les soins du Gouvernement suisse ou d’institutions suisses visées à l’art. 2 du présent accord;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_3"><num>3. </num><p>accorder gratuitement les visas d’entrée et de sortie demandés par les autorités suisses ou par le Directeur de la coopération technique suisse au Népal pour les experts, les volontaires et leurs familles;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_4"><num>4. </num><p>leur délivrer un certificat de mission leur assurant l’entière assistance des services d’Etat dans l’accomplissement de leur tâche;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_5"><num>5. </num><p>assurer la responsabilité des dommages qu’ils causeraient dans l’accomplissement de leur mission, à moins que ces dommages n’aient été provoqués intentionnellement ou ne résultent d’une négligence grave;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_6"><num>6. </num><p>assurer leur sécurité;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_7"><num>7. </num><p>autoriser les programmes de formation dans le cadre des projets.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le Conseil fédéral suisse peut nommer un Directeur de coopération technique, résidant à Katmandu, pour surveiller tous les projets dans le cadre du présent accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le présent accord entrera en vigueur par échange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement Royal du Népal à la date de cet échange. Néanmoins, il sera applicable, à titre provisoire, dès sa signature et restera en vigueur jusqu’au 31 décembre 1972. Il sera ensuite renouvelé d’année en année, par tacite reconduction, tant qu’une des Parties contractantes ne l’aura pas dénoncé par écrit, moyennant un préavis de six mois avant la fin de chaque année.</p><p>Fait à Katmandu, le 18 août 1972 en six exemplaires, dont deux en langue française, deux en langue népalaise et deux en langue anglaise, tous ayant valeur d’originaux. En cas de divergences, le texte anglais fera foi.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Fritz Real</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement Royal du Népal:</p><p>B. B. Pradhan</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1972-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.974.258.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione tecnica del 18 agosto 1972 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno del Nepal" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération technique du 18 août 1972 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal du Népal" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 18. August 1972 über die technische Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Nepal" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1972-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/887_887_888/19730306/fr/xml"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1972-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1973-03-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(relative à l’art. 2<i>a</i>)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Annexe à l’accord de coopération techniquebentre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement Royal du Népal</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nom du projet</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Description du projet</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Date de départ</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Balaju Yantra Shala</p><p>Pvt. Ltd.</p><p>Mechanical Section</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Atelier mécanique</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1960</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>BYS Training Center</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Formation professionnelle en mécanique générale (cours de 3 ans avec certificat final officiel)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1960</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>BYS Electro Section</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Atelier d’installations électriques</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1967</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>BYS Electronic Section</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Atelier pour radios, télex et électronique générale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1970</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Village Development Project</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dispensaires. Amélioration d’écoles primaires et de l’approvisionnement en eau</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1967<br/>1970</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Village Development Project</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dispensaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1968</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Advisory Mission</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Activité de conseiller auprès du Mahila Sangathan (organisation féminine) du district de Katmandu et de ses divers projets</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1970</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>National Construction Company Nepal</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Activité d’experts‑conseil auprès de la Compagnie. Amélioration des techniques et méthodes de gestion</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1970</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Swiss Volunteers for Development (Swiss Government)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Coopération individuelle avec différents départements du HMG (Gouvernement du Népal), organisation de classes, collaboration dans le cadre d’industries privées du Népal et des projets de la SATA, en qualité de junior experts</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1966</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Projets tibétains:</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Carpet Trading Company</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Agence de commercialisation de tapis</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Jawalakhel Refugee Settlement<br/>Hyangja Refugee Settlement</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Installation de réfugiés tibétains, création de coopératives, de centres artisanaux, de dispensaires, d’écoles primaires, développement agricole</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CICR: 1960</p><p>CTS:</p><p>1963</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Chialsa Refugee Settlement</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dhor Patan Refugee Settlement</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>