{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-105_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=249&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-105%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "20df94392bbd0757566ab5fc03af73ee"}, "Num": ["BGE 131 I 105"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 131 I 105"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 131 I 105"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 131 I 105"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1 und 3 BV. Lohngleichheit im \u00f6ffentlichen Dienstverh\u00e4ltnis; Nachforderung. Der Anspruch auf gleiche Entl\u00f6hnung von Mann und Frau gem\u00e4ss Art. 8 Abs. 3 BV kann im Rahmen der f\u00fcnfj\u00e4hrigen Verj\u00e4hrungsfrist auch f\u00fcr die Zeit vor Einreichung der Lohnklage geltend gemacht werden (E. 3.3- 3.5). Aus dem allgemeinen Rechtsgleichheitsgebot von Art. 8 Abs. 1 BV ergibt sich hingegen lediglich ein Anspruch auf Korrektur der rechtsungleichen Besoldung auf geeignete Weise und innert angemessener Frist (E. 3.6-3.8). Keine Berufung auf Treu und Glauben, wenn der ungleiche Lohn trotz Kenntnis von einem diesbez\u00fcglich h\u00e4ngigen Rechtsmittelverfahren nicht beanstandet wird (E. 3.9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1 et 3 Cst. Egalit\u00e9 salariale dans les rapports de travail de droit public; demande d'arri\u00e9r\u00e9 de salaire. Dans les limites du d\u00e9lai de prescription quinquennal, le droit \u00e0 une r\u00e9mun\u00e9ration \u00e9gale de l'homme et la femme selon l'art. 8 al. 3 Cst. peut \u00e9galement \u00eatre invoqu\u00e9 pour la p\u00e9riode ant\u00e9rieure au d\u00e9p\u00f4t de la demande en justice (consid. 3.3-3.5). Le principe g\u00e9n\u00e9ral d'\u00e9galit\u00e9 de l'art. 8 al. 1 Cst. conf\u00e8re seulement un droit \u00e0 ce qu'une in\u00e9galit\u00e9 salariale soit corrig\u00e9e d'une mani\u00e8re appropri\u00e9e et dans un d\u00e9lai convenable (consid. 3.6-3.8). Ne peut se pr\u00e9valoir du principe de la bonne foi celui qui n'a pas contest\u00e9 une in\u00e9galit\u00e9 salariale alors qu'il avait connaissance d'une proc\u00e9dure judiciaire pendante sur le sujet (consid. 3.9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1 e 3 Cost. Uguaglianza di retribuzione nei rapporti d'impiego di diritto pubblico; pretese per arretrati. Il diritto all'uguaglianza salariale tra uomo e donna secondo l'art. 8 cpv. 3 Cost. pu\u00f2 essere fatto valere, nei limiti del termine di prescrizione quinquennale, anche per il periodo precedente all'introduzione dell'azione giudiziaria (consid. 3.3-3.5). Dal principio generale di uguaglianza dell'art. 8 cpv. 1 Cost. deriva invece semplicemente un diritto alla correzione della disparit\u00e0 salariale in maniera appropriata ed entro un termine adeguato (consid. 3.6-3.8). Non ci si pu\u00f2 prevalere del principio della buona fede se la disparit\u00e0 salariale non viene contestata, pur sapendo che al riguardo \u00e8 pendente un procedimento giudiziario (consid. 3.9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:08:05", "Checksum": "b7e7e531d03986baa38f90d71f00b32e"}