{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-10-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-144-III-519_2018-10-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=57&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-III-519%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "5952e8a0a06f9860fb2420bd00908459"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 III 519", "4A_11/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 08.10.2018 BGE 144 III 519 (4A_11/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 08.10.2018 BGE 144 III 519 (4A_11/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 08.10.2018 BGE 144 III 519 (4A_11/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 Abs. 1, 150 Abs. 1, 221 Abs. 1 lit. d und 222 Abs. 2 ZPO; Substanziierung der Behauptung und der Bestreitung einer Rechnung. Der Kl\u00e4ger kann sich grunds\u00e4tzlich nicht darauf beschr\u00e4nken, im Rahmen seiner Behauptungen den Gesamtbetrag einer Rechnung anzugeben und f\u00fcr die Einzelheiten auf das eingereichte Dokument zu verweisen. Ein solches Vorgehen kann jedoch unter gewissen Bedingungen ausnahmsweise zul\u00e4ssig sein (E. 5.2). Sind diese erf\u00fcllt, kann sich der Beklagte nicht mehr mit der blossen Bestreitung des Gesamtbetrags der Rechnung begn\u00fcgen, sondern er muss seine Bestreitung konkretisieren, indem er die bestrittenen Positionen der Rechnung pr\u00e4zise auff\u00fchrt und seine Bestreitung substanziiert (E. 5.1-5.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 al. 1, 150 al. 1, 221 al. 1 let. d et 222 al. 2 CPC; motivation de l'all\u00e9gation et de la contestation d'une facture. Le demandeur ne peut en principe pas se limiter \u00e0 indiquer dans un all\u00e9gu\u00e9 le montant total de sa facture et se r\u00e9f\u00e9rer, pour le d\u00e9tail, \u00e0 la pi\u00e8ce produite. Ce proc\u00e9d\u00e9 peut toutefois \u00eatre exceptionnellement admis \u00e0 certaines conditions (consid. 5.2). Si celles-ci sont remplies, le d\u00e9fendeur ne peut alors plus se contenter de contester le montant total de la facture, mais il lui appartient de concr\u00e9tiser sa contestation, en indiquant pr\u00e9cis\u00e9ment les positions de la facture qu'il conteste et en motivant sa contestation (consid. 5.1-5.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 55 cpv. 1, 150 cpv. 1, 221 cpv. 1 lett. d e 222 cpv. 2 CPC; motivazione dell'esposizione dei fatti e della contestazione di una fattura. L'attore non pu\u00f2 in linea di principio limitarsi a indicare nell'esposizione dei fatti l'importo totale della sua fattura e a riferirsi per i dettagli al documento prodotto. Questo modo di procedere pu\u00f2 tuttavia, a certe condizioni, essere eccezionalmente ammesso (consid. 5.2). Se queste sono adempiute, il convenuto non pu\u00f2 allora pi\u00f9 accontentarsi di contestare l'ammontare totale della fattura, ma deve concretizzare la sua contestazione, indicando con precisione le posizioni della fattura che contesta e motivando la sua contestazione (consid. 5.1-5.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:22:11", "Checksum": "c9194d45e943d0b4843fda34e1cfcbc6"}