{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-01-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-140-IV-19_2014-01-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=255&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-IV-19%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "f0778ceaf3fb1b52c8ce500a22683fb4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 IV 19", "1B_456/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 27.01.2014 BGE 140 IV 19 (1B_456/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 27.01.2014 BGE 140 IV 19 (1B_456/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 27.01.2014 BGE 140 IV 19 (1B_456/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ersatzmassnahmen (Art. 237 StPO) zur Verminderung von Ausf\u00fchrungsgefahr (Art. 221 Abs. 2 StPO). Ein Rayon- und Kontaktverbot (Art. 237 Abs. 2 lit. c und g StPO) kann die bestehende Ausf\u00fchrungsgefahr (Art. 221 Abs. 2 StPO) vermindern. Anwendung auf den zu beurteilenden Fall auf der Grundlage eines psychiatrischen Gutachtens, n\u00f6tigenfalls durch Anordnung weiterer geeigneter Ersatzmassnahmen und den Einsatz von Electronic Monitoring (Art. 237 Abs. 3 StPO; E. 2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures de substitution (art. 237 CPP) afin de r\u00e9duire le risque de commission (art. 221 al. 2 CPP). L'interdiction de se rendre dans un rayon donn\u00e9 et de prendre contact avec certaines personnes (art. 237 al. 2 let. c et g CPP) peut pallier le danger de commission existant (art. 221 al. 2 CPP). Application au cas d'esp\u00e8ce, sur la base d'une expertise psychiatrique, moyennant cas \u00e9ch\u00e9ant le prononc\u00e9 d'autres mesures de substitution appropri\u00e9es et la mise en place d'une surveillance \u00e9lectronique (art. 237 al. 3 CPP; consid. 2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Misure sostitutive (art. 237 CPP) volte a ridurre il rischio di commissione di un reato (art. 221 cpv. 2 CPP). Il divieto di accedere a una determinata area e di avere contatti con determinate persone (art. 237 cpv. 2 lett. c e g CPP) pu\u00f2 contrastare l'esistente rischio di commissione di un reato (art. 221 cpv. 2 CPP). Applicazione alla fattispecie in esame sulla base di una perizia psichiatrica, se del caso integrabile con altre misure sostitutive idonee e con l'impiego della sorveglianza elettronica (art. 237 cpv. 3 CPP; consid. 2.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:41:53", "Checksum": "4b4ee29a2d489d82284cf8ae4d528bf6"}