Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>453.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le contrôle de l’origine licite des produits de la pêche maritime importés</docTitle></p><p>du 20 avril 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 7, al. 2, let. a, 9, al. 1, 12, al. 5, 13, al. 3, 20, al. 4, 21 et 26, al. 5, <br/>de la loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (LCITES)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance a pour but d’assurer que seuls des produits de la pêche d’origine licite soient importés. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art.</b><b> 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance s’applique uniquement aux produits de la pêche maritime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Elle ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux produits de l’aquaculture issus du frai ou de larves;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux produits de la pêche qui ne sont pas destinés à être utilisés comme denrées alimentaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. </b><b>3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>État du pavillon:</i> l’État qui a immatriculé un navire de pêche battant pavillon de ce pays; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>lot:</i> les produits de la pêche expédiés simultanément ou sous le couvert d’un document de transport unique à un importateur;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro"><i>personnes responsables:</i> </listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>les personnes visées à l’art. 26 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>, </p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>les personnes qui importent ou qui font importer des produits de la pêche;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>DVCE</i><i>: </i>le document vétérinaire commun d’entrée au sens de l’art. 1 du règlement (CE) n<sup>o</sup> 282/2004<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 282/2004 de la Commission du 18 février 2004 relatif à l’établissement d’un document pour la déclaration et le contrôle vétérinaire des animaux en provenance des Etats tiers et introduits dans la Communauté, JO L 49 du 19.2.2004, p. 11; modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 585/2004, JO L 91 du 30.3.2004, p. 17. </p></authorialNote> et de l’annexe III du règlement (CE) n<sup>o</sup> 136/2004<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 136/2004 de la Commission du 22 janvier 2004 fixant les procédures des contrôles vétérinaires aux postes d’inspection frontaliers de la Communauté lors de l’importation des produits en provenance de pays tiers, JO L 21 du 28.1.2004, p. 11; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 494/2014, JO L 139 du 14.5.2014, p. 11. </p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>certificat sanitaire</i>: le document qui atteste la provenance d’un lot et le respect des exigences de police des épizooties, de protection des animaux et d’hygiène alimentaire; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>poste d’inspection frontalier:</i> installation où est effectué le contrôle vétérinaire de frontière.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’importation </heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les produits de la pêche visés à l’annexe 1 peuvent être importés à titre professionnel:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils sont d’origine licite;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils sont accompagnés des documents requis. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p><b> </b>Les produits de la pêche qui ne proviennent pas de l’un des États du pavillon mentionnés à l’annexe 2 doivent être en outre accompagnés d’un certificat de capture. L’importation de ces produits est soumise à la procédure de notification préalable prévue à la section 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. </b><b>5</b></num><heading>Origine licite</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les produits de la pêche sont d’origine licite lorsqu’ils ne proviennent pas de la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Ils ne proviennent pas de la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée lorsqu’ils sont issus des captures:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/lbl_a/listintro">effectuées par des navires de pêche:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dûment immatriculés par l’État du pavillon,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>clairement identifiables,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>non soumis à des mesures d’interdiction émises par un État particulier, des communautés d’États ou des organisations de pêche régionales,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>disposant des autorisations de pêche requises pour la capture des espèces de poissons concernées, et</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>exerçant leur activité de pêche dans le respect des règles fixées par l’État concerné et par l’organisation de pêche régionale compétente;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>déclarées lors du débarquement conformément aux dispositions de l’État concerné ou de l’organisation de pêche régionale compétente, et</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ne dépassant pas les limites des quotas de pêche applicables à l’espèce de poisson concernée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Certificat de capture </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le certificat de capture atteste que les poissons des espèces et quantités indiquées ont été capturés licitement par un navire autorisé à pratiquer la pêche durant une période déterminée et sur un territoire de pêche défini ou un type de pêche particulier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le certificat doit être validé par l’État du pavillon du navire de pêche qui a capturé le poisson dont sont issus les produits de la pêche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le certificat de capture doit contenir les données du modèle figurant à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Documents d’accompagnement</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Par documents d’accompagnement, on entend, pour chaque lot, les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la facture;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le document de transport ou tout autre document qui atteste le transport;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>s’agissant des produits de la pêche transformés: la déclaration établie par l’usine de transformation; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>s’agissant des lots en provenance d’un pays hors Union européenne (UE): le certificat sanitaire établi par l’autorité compétente ou le DVCE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration établie par l’usine de transformation doit contenir les données du modèle figurant à l’annexe 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Interdiction d’importer </heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il est interdit d’importer des produits de la pêche visés à l’annexe 5 en provenance des États du pavillon qui y sont inscrits.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Procédure de notification préalable prévue pour les lots ne provenant pas des États du pavillon inscrits à l’annexe 2 </heading><article eId="art_9"><num><b>Art. </b><b>9</b></num><heading>Notification préalable du lot </heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’arrivée d’un lot de produits de la pêche ne provenant pas des États du pavillon inscrits à l’annexe 2 doit être notifiée préalablement, au plus tard trois jours ouvrés avant la date d’importation prévue, à l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’OSAV peut accorder un délai plus court si cela se justifie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Pour la notification préalable, la personne responsable doit enregistrer dans le système d’information visé à l’art. 21 LCITES (système d’information) les documents numérisés suivants: </listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le certificat de capture; </p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les documents d’accompagnement visés à l’art. 7, al. 1, s’ils sont disponibles au moment de la notification préalable. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La personne responsable doit en outre saisir dans le système d’information les données visées à l’art. 20, al. 1, let. a à f. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Mainlevée du lot </heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OSAV vérifie les données indiquées lors de la notification préalable. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il accorde la mainlevée du lot si les données figurant sur les certificats de capture numérisés sont complètes et correctes, et si elles concordent avec celles figurant sur les documents d’accompagnement numérisés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Si les données figurant sur les documents numérisés comportent des lacunes mineures, l’OSAV accorde un délai supplémentaire de sept jours ouvrés pour les combler. Il accorde la mainlevée du lot dès que les lacunes ont été comblées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’OSAV attribue à chaque lot pour lequel la mainlevée a été accordée un numéro qui l’atteste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Le numéro de mainlevée permet à la personne responsable de déclarer le lot à la douane.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Obligations des personnes responsables </heading><article eId="art_11"><num><b>Art. </b><b>11</b></num><heading>Registre de contrôle des importations et obligation de conserver les documents</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes responsables doivent tenir un registre de contrôle des importations de produits de la pêche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Elles doivent conserver les documents d’accompagnement et, le cas échéant, les certificats de capture durant trois ans à compter de l’importation des lots.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. </b><b>12</b></num><heading>Obligation de renseigner </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande, les personnes responsables doivent fournir aux organes de contrôle compétents des renseignements sur l’identité et l’origine des lots.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, elles doivent présenter aux organes de contrôle les lots, les documents d’accompagnement, le cas échéant, les certificats de capture, et la comptabilité des marchandises, à des fins de vérification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Sur demande des organes de contrôle, elles doivent pouvoir apporter la preuve que les produits de la pêche sont d’origine licite. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Contrôles, mesures et dispositions pénales </heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Organes de contrôle </heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’OSAV et l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> sont compétents pour l’exécution de la présente ordonnance en tant qu’organes de contrôle. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes de contrôle peuvent vérifier les documents d’accompagnement et les certificats de capture afférents aux lots, et effectuer des contrôles physiques aux postes d’inspection frontaliers, aux bureaux de douane, aux lieux d’entreposage et au siège de l’importateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Ils effectuent des contrôles par sondage ou en cas de soupçon d’infraction aux conditions d’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art.</b><b> 15</b></num><heading>Contestations </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les organes de contrôle contestent les lots qui ne proviennent pas des États du pavillon mentionnés à l’annexe 2 et ne remplissent pas les conditions d’importation. Ils contestent notamment les lots:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qui n’ont pas fait l’objet d’une notification préalable réglementaire; </p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont dépourvus des documents requis ou accompagnés de documents lacunaires à l’expiration d’un délai supplémentaire;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>qui, en dépit de la présentation des documents requis, éveillent un soupçon fondé sur l’origine réglementaire des produits de la pêche ou sur l’authenticité des certificats de capture. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF retient au bureau de douane ou au poste d’inspection frontalier les lots dépourvus du numéro de mainlevée ou qui ne semblent pas remplir les conditions d’importation. Il informe l’OSAV, qui décide de la suite à donner. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’OSAV refuse la mainlevée des lots contestés. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les infractions aux art. 4, 8, 11 et 12 sont punies conformément à l’art. 26, al. 1, let. b, LCITES.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Émoluments et débours </heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La perception des émoluments et des débours est régie par l’ordonnance du 30 octobre 1985 sur les émoluments de l’OSAV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1727_1727_1727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.472</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’OSAV facture à la personne responsable un émolument de 60 francs pour le contrôle des lots préalablement notifiés. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Traitement des données</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Échange d’informations entre les organes de contrôle</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’OSAV et l’OFDF échangent toutes les informations nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Données du système d’information</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Les données suivantes concernant les lots soumis à la procédure de notification préalable sont saisies dans le système d’information:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données relatives à l’établissement de destination; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et l’adresse de l’importateur et de la personne qui déclare le lot à la douane en vue du dédouanement; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les données concernant le lot, à savoir la quantité exprimée en kilogrammes, les espèces de poissons et les zones de pêche par certificat de capture et les numéros des certificats de capture; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’État du pavillon qui a établi les certificats de capture;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les certificats de capture numérisés; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les documents d’accompagnement numérisés; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le numéro de mainlevée; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les résultats des contrôles;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>les données relatives aux enquêtes sur les faits et à l’ouverture de procédures pénales; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>les données relatives au refus de la mainlevée du lot. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Pour tous les autres lots, les données suivantes sont saisies dans le système d’information:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les résultats des contrôles;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les données relatives aux enquêtes sur les faits et à l’ouverture de procédures pénales. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Saisie des données</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes responsables saisissent les données visées à l’art. 20, al. 1, let. a à f, dans le système d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les données visées à l’art. 20, al. 1, let. a à c, qui sont déjà saisies dans le système d’information vétérinaire TRACES conformément à la décision 2004/292/CE<authorialNote><p> Décision 2004/292/CE de la Commission du 30 mars 2004 relative à la mise en application du système TRACES et modifiant la décision 92/486/CEE, JO L 94 du 31.3.2004, p. 63; modifiée en dernier lieu par la décision 2005/515/CE, JO L 187 du 19.7.2005, p. 29.</p></authorialNote>, sont automatiquement reprises dans le système d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Si les personnes responsables n’ont pas accès au système d’information pour des raisons techniques, ce sont les collaborateurs de l’OSAV qui saisissent les données visées à l’art. 20, al. 1, let. a à f, dans le système d’information. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs de l’OSAV saisissent les données visées à l’art. 20, al. 1, let. g à j, et 2, dans le système d’information. </p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Droits d’accès </heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs de l’OSAV chargés de l’exécution de la présente ordonnance ont accès en ligne aux données du système d’information. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Ils sont autorisés à modifier les données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes responsables peuvent saisir dans le système d’information les données visées à l’art. 20, al. 1, let. a à f, relatives à leurs lots.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Communication de données à des autorités étrangères </heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">S’il existe des doutes sur l’origine licite d’un lot et pour autant que les conditions de l’art. 18 LCITES soient respectées, les documents d’accompagnement numérisés et, le cas échéant, les certificats de capture numérisés peuvent être communiqués, afin d’éclaircir les faits, aux autorités étrangères et aux organisations internationales suivantes:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les autorités nationales de la pêche;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les organes douaniers nationaux;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les autorités de l’UE et des États membres de l’UE qui sont chargées de la surveillance de la pêche et de la mise en œuvre des mesures contre la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les organisations régionales de la pêche; </p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les organisations internationales de l’alimentation et de la pêche;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les organes policiers nationaux et internationaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 28 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sécurité de l’information</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Les mesures pour garantir la sécurité de l’information sont régies par l’ordonnance du 8 novembre 2023 sur la sécurité de l’information<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Archivage et suppression des données</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’archivage des données est régi par les dispositions de la loi du 26 juin 1998 sur l’archivage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les données sont supprimées au plus tard après dix ans. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Actualisation des annexes</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Actualisation des annexes 1 à 4 par le DFI </heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) peut actualiser les annexes 1, 3 et 4 selon l’évolution internationale ou technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut actualiser l’annexe 2 après avoir entendu le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche et le Département fédéral des affaires étrangères; l’actualisation est régie par l’art. 27. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Inscription et radiation des États du pavillon à l’annexe 2 par le DFI</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFI peut inscrire des États du pavillon à l’annexe 2 s’ils en font la demande. La demande doit être rédigée et motivée dans l’une des langues officielles suisses ou en anglais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Un État du pavillon est inscrit à l’annexe 2 aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/lbl_a/listintro">l’État du pavillon:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dispose d’une législation visant à prévenir la pêche illicite, non déclarée et non réglementée,</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dispose d’une autorité responsable de la surveillance des dispositions légales,</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>dispose des instruments d’exécution nécessaires à la mise en œuvre des dispositions légales, </p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>effectue le nombre de contrôles nécessaires pour vérifier le respect des dispositions légales,</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>est membre des organisations de pêche régionales compétentes dans les zones de pêche,</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>a ratifié des accords internationaux visant une pêche durable, et</p></item></blockList></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il n’existe pas d’éléments fondés donnant à penser que l’État tolère, favorise ou promeut la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Pour ses investigations, le DFI prend en compte les informations des autorités étrangères et des organisations internationales mentionnées à l’art. 23, et les résultats des procédures de contrôle appliquées à l’importation des produits de la pêche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Les États du pavillon dont il est prévu de refuser la demande d’inscription à l’annexe 2 ou de rayer l’inscription à l’annexe 2 sont consultés au préalable. </p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. </b><b>28</b></num><heading>Inscription des États du pavillon et des produits de la pêche à l’annexe 5</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Un État du pavillon est inscrit à l’annexe 5 s’il existe des éléments fondés donnant à penser que cet État tolère, favorise ou promeut la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Lors des investigations, il est notamment tenu compte des informations des autorités étrangères et des organisations internationales visées à l’art. 23 et des résultats des procédures de contrôle appliquées à l’importation des produits de la pêche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’État concerné tolère, favorise ou promeut dans une mesure considérable la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée, l’ensemble des produits de la pêche provenant de cet État est inscrit à l’annexe 5; autrement, seuls les produits de la pêche des espèces pour lesquelles la licéité des captures n’est pas garantie y sont inscrits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Les États du pavillon qu’il est prévu d’inscrire à l’annexe 5 sont préalablement consultés par le DFI.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 2017.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 3 fév. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 535</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1, et 26, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Produits de la pêche soumis à la présente ordonnance</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro du tarif</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0301</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9980</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0302</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8980</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9900</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0303</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6800</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8980</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9900</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0304</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4800</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4980</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5210</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5290</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5980</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8800</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8980</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9910</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9970</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0305</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3990</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4990</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5980</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 6990</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7900</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0306</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3600</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9300</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 9500</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">0307</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4200</p><p>(seulement les espèces du genre <i>Illex</i> et <i>Sepia pharaonis</i>)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4300</p><p>(seulement les espèces du genre <i>Illex</i> et <i>Sepia pharaonis</i>)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 4900</p><p>(seulement les espèces du genre <i>Illex</i> et <i>Sepia pharaonis</i>)</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 7900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 8800</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1604</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1210</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1290</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1310</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1320</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1390</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1410</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1490</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1510</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1590</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1610</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1690</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1700</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1800</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1910</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1991</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1999</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2010</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2090</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1605</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 1000</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2100</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 2900</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 3000</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5200</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5400</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5500</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>ex 5600</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I de l’O du DFI du 4 sept. 2018, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>3369</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 2, 9, al. 1, 15, 26, al. 2, et 27)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>États du pavillon en provenance desquels des produits de pêche peuvent être importés sans le certificat de capture et sans la procédure de notification préalable</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>État du pavillon</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Code ISO</p></th></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">DE</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AU</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">AT</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">BE</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">BG</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CA</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CY</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">HR</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">DK</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ES</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EE</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">US</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">FI</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">FR</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">GR</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">HU</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IE</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IS</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IT</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">JP</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">LV</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">LT</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">LU</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MT</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">NO</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">NZ</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">NL</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">PL</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">PT</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">CZ</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">RO</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">GB</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SK</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SI</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SE</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 3, et 26, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Certificat de capture (modèle)</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="7"><p>N° du document</p></td><td colspan="7"><p>Autorité validant le certificat</p></td></tr><tr><td><p><b>1.</b></p></td><td colspan="4"><p>Nom</p></td><td colspan="2"><p>Adresse</p></td><td colspan="3"><p>Téléphone</p></td><td colspan="4"><p>Fax</p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="4"/></tr><tr><td><p><b>2.</b></p></td><td colspan="4"><p>Nom du navire de pêche</p></td><td colspan="2"><p>Pavillon, port d’attache et numéro d’immatriculation</p></td><td colspan="3"><p>Indicatif d’appel radio</p></td><td colspan="4"><p>Numéros Lloyd’s/OMI (le cas échéant)</p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="5"><p>Numéro de la licence de pêche </p><p>date limite de validité</p></td><td colspan="2"><p>Numéro</p><p>Inmarsat</p></td><td colspan="3"><p>Fax, téléphone</p></td><td colspan="4"><p>Adresse électronique (le cas échéant)</p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="4"/></tr><tr><td><p><b>3.</b></p></td><td colspan="4"><p>Description du produit</p></td><td colspan="2"><p>Type de transformation autorisée à bord</p></td><td><p><b>4.</b></p></td><td colspan="6"><p>Mesures de conservation et de gestion applicables</p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="2"/><td colspan="7"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Espèce</p></td><td colspan="2"><p>Code CN des produits</p></td><td colspan="2"><p>Zones et dates de capture</p></td><td colspan="3"><p>Poids vif estimé (kg)</p></td><td colspan="3"><p>Poids débarqué estimé (kg)</p></td><td colspan="2"><p>Év. poids débarqué vérifié (kg)</p></td></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="3"/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p><b>5.</b></p></td><td colspan="5"><p>Nom du capitaine du navire de pêche</p></td><td colspan="3"><p>Signature</p></td><td colspan="5"><p>Cachet</p></td></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="5"/></tr><tr><td><p><b>6.</b></p></td><td colspan="5"><p>Déclaration de transbordement en mer</p></td><td colspan="3"><p>Signature et date</p></td><td colspan="4"><p>Date/zone/position de transbordement</p></td><td><p>Poids estimé (kg)</p></td></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="3"/><td colspan="4"/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>Capitaine du navire receveur</p></td><td colspan="3"><p>Signature</p></td><td colspan="3"><p>Nom du navire</p></td><td colspan="2"><p>Indicatif d’appel radio</p></td><td colspan="3"><p>Numéros Lloyd’s/OMI (le cas échéant)</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p><b>7.</b></p></td><td colspan="23"><p>Autorisation de transbordement dans une zone portuaire</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nom</p></td><td><p>Autorité</p></td><td colspan="4"><p>Signature</p></td><td colspan="2"><p>Adresse</p></td><td colspan="3"><p>Téléphone</p></td><td colspan="5"><p>Port de débarquement</p></td><td colspan="5"><p>Date de débarquement</p></td><td colspan="2"><p>Cachet ou tampon </p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td colspan="4"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="5"/><td colspan="5"/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p><b>8.</b></p></td><td colspan="7"><p>Nom et adresse de l’exportateur</p></td><td colspan="8"><p>Signature</p></td><td colspan="5"><p>Date</p></td><td colspan="3"><p>Cachet</p></td></tr><tr><td colspan="8"/><td colspan="8"/><td colspan="5"/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p><b>9.</b></p></td><td colspan="23"><p>Validation par l’autorité de l’État du pavillon</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>Nom/titre</p></td><td colspan="6"><p>Signature</p></td><td colspan="7"><p>Date</p></td><td colspan="6"><p>Cachet ou tampon </p></td></tr><tr><td colspan="5"/><td colspan="6"/><td colspan="7"/><td colspan="6"/></tr><tr><td><p><b>10.</b></p></td><td colspan="23"><p>Informations sur le transport, <i>voir annexe</i></p></td></tr><tr><td><p><b>11.</b></p></td><td colspan="23"><p>Déclaration de l’importateur</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>Nom et adresse de l’importateur</p></td><td colspan="6"><p>Signature</p></td><td colspan="5"><p>Date</p></td><td colspan="5"><p>Cachet</p></td><td colspan="4"><p>Code CN des produits</p></td></tr><tr><td colspan="4"/><td colspan="6"/><td colspan="5"/><td colspan="5"/><td colspan="4"/></tr><tr><td colspan="6"><p>Documents visés à l’art. 14, par. 1 et 2, du règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1005/2008</p></td><td colspan="4"><p>Références</p></td><td colspan="3"/><td colspan="4"/><td colspan="6"/><td/></tr><tr><td><p><b>12.</b></p></td><td colspan="5"><p>Contrôle à l’importation: autorité</p></td><td colspan="4"><p>Lieu</p></td><td colspan="4"><p>Importation autorisée (*)</p></td><td colspan="5"><p>Importation suspendue (*)</p></td><td colspan="5"><p>Vérification demandée – date</p></td></tr><tr><td colspan="6"/><td colspan="4"/><td colspan="4"/><td colspan="5"/><td colspan="5"/></tr><tr><td colspan="6"><p>Déclaration en douane (le cas échéant)</p></td><td colspan="5"><p>Numéro</p></td><td colspan="8"><p>Date</p></td><td colspan="5"><p>Lieu</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 7, al. 2, et 26, al. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Déclaration établie par l’usine de transformation (modèle)</heading><content><p>Je confirme, par la présente, que les produits de la pêche transformés ci-après: … </p><p>(description des produits et code de la nomenclature combinée) sont issus de captures pratiquées dans les limites fixées dans les certificats de capture suivants:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N° du certificat de capture</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nom du navire de pêche et pavillon</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Date de validation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Description de la capture</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Poids débarqué (kg)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Capture transformée (kg)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Produits de la pêche transformés (kg)</p></th></tr></table><p>Nom et adresse de l’usine de transformation:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nom et adresse de l’exportateur (s’ils diffèrent de ceux de l’usine de transformation):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Numéro d’autorisation de l’usine de transformation:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Numéro et date d’établissement du certificat sanitaire:</p><table fedlex:function="layout"/><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Personne responsable de l’usine de transformation</p></td><td><p>Signature</p></td><td><p>Date</p></td><td><p>Lieu</p></td></tr></table><p>Attestation de l’autorité compétente</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Personne compétente</p></td><td><p>Signature et cachet</p></td><td><p>Date</p></td><td><p>Lieu</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="453.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2016 sur le contrôle de l'origine licite des produits de la pêche maritime importés" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2016 concernente il controllo della provenienza legale dei prodotti della pesca marittima importati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. April 2016 über die Kontrolle der rechtmässigen Herkunft von eingeführten Erzeugnissen der Meeresfischerei" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/272/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5 </block></container></preface><mainBody><p>(art. 8 et 28)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>États du pavillon en provenance desquels certaines importations sont interdites et produits de la pêche concernés</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>État du pavillon</p></td><td><p>Code ISO</p></td><td><p>Espèces de poissons concernées par l’interdiction d’importation</p></td><td><p>Numéros du tarif concernés par l’interdiction d’importation</p></td><td><p>Statut de la transformation</p></td><td><p>Remarques</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>