{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-449_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-449%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "779c78f1a9baa29fca00fd6408036c4c"}, "Num": ["BGE 108 II 449"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 108 II 449"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 108 II 449"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 108 II 449"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung des Gastwirts f\u00fcr die R\u00fcckgabe von Sachen, die ein Gast hinterlegt (Art. 472 ff. OR). 1. Art. 487 OR ist auf Gastwirte, die dem Gast keine Unterkunft gew\u00e4hren, nicht anwendbar (E. 2). 2. Der Gastwirt haftet f\u00fcr die R\u00fcckgabe von Sachen des Gastes nur aufgrund eines ausdr\u00fccklich oder stillschweigend abgeschlossenen Hinterlegungsvertrags. Der Abschluss eines solchen Vertrags wird namentlich dann angenommen, wenn der Wirt die Sachen gegen einen Empfangsschein in Verwahrung nimmt und dem Gast gegen Vorweis des Belegs f\u00fcr die Hinterlegung wieder aush\u00e4ndigt. Demgegen\u00fcber liegt kein Hinterlegungsvertrag vor, wenn der Wirt sich darauf beschr\u00e4nkt, dem Gast beim Ablegen und Anziehen der in einer offenen Garderobe abgelegten Kleidungsst\u00fccke behilflich zu sein, wo sie die G\u00e4ste selber holen k\u00f6nnen, indessen eine gewisse \u00dcberwachung besteht (E. 3a). Verneinung der Haftung im konkreten Fall (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 du restaurateur pour la restitution des effets d\u00e9pos\u00e9s par le client (art. 472 ss CO). 1. L'art. 487 CO ne s'applique pas au restaurateur qui n'offre pas \u00e0 ses clients le logis (consid. 2). 2. Le restaurateur ne r\u00e9pond de la restitution des effets du client que s'il s'y est engag\u00e9 par un contrat de d\u00e9p\u00f4t, conclu express\u00e9ment ou par actes concluants. L'existence d'un tel contrat est notamment admise lorsque le restaurateur se fait confier les effets du client contre r\u00e9c\u00e9piss\u00e9 et les restitue au client moyennant pr\u00e9sentation du justificatif de d\u00e9p\u00f4t. Il n'y a en revanche pas de contrat de d\u00e9p\u00f4t lorsque le restaurateur se borne \u00e0 aider le client \u00e0 mettre et enlever des v\u00eatements plac\u00e9s dans un vestiaire ouvert, o\u00f9 les clients peuvent aller les rechercher eux-m\u00eames, m\u00eame s'il fait l'objet d'une certaine surveillance (consid. 3a). N\u00e9gation de la responsabilit\u00e9 du restaurateur en l'esp\u00e8ce (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 del gestore di un ristorante per le cose depositate dal cliente (art. 472 segg. CO). 1. L'art. 487 CO non si applica al gestore di un ristorante che non d\u00e0 alloggio alla clientela (consid. 2). 2. Il gestore di un ristorante risponde della restituzione delle cose del cliente solo in base ad un contratto di deposito concluso espressamente o mediante atti concludenti. L'esistenza di tale contratto va ammessa ove il personale del ristorante prenda in consegna contro ricevuta le cose del cliente e le restituisca contro presentazione del contrassegno giustificativo del deposito. Non \u00e8, per converso, dato un contratto di deposito ove il personale del ristorante si limiti ad aiutare il cliente a togliersi e a rimettersi capi d'abbigliamento posti in una guardaroba aperta, in cui i clienti possono accedere per riprenderli ma che \u00e8 oggetto di una certa sorveglianza (consid. 3a). Responsabilit\u00e0 del gestore negata nella fattispecie (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:48:46", "Checksum": "f3ff50a3433ecd59f3683be5134203dc"}