{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-107-Ib-68_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=277&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IB-68%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "282ded520d8ea64f9ca578a93e936caa"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ib 68"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1981 BGE 107 Ib 68"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1981 BGE 107 Ib 68"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1981 BGE 107 Ib 68"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferung. Abwesenheitsurteil. Rechtliches Geh\u00f6r. Todesstrafe. Art. 5, Art. 7, Art. 8, Art. 9, Art. 10, Art. 11 AuslG., Art. 3 EAUe, Art. 6 EMRK. 1. In der Beziehung zu einem Land, mit welchem die Schweiz nicht durch ein Auslieferungsabkommen gebunden ist, sind gegebenenfalls geeignete Massnahmen f\u00fcr die Einhaltung der aus der Europ\u00e4ischen Menschenrechtskonvention und aus dem Europ\u00e4ischen Auslieferungsabkommen fliessenden Rechte zu ergreifen (E. 2a). 2. Voraussetzungen f\u00fcr die Auslieferungsbewilligung zum Vollzug eines Abwesenheitsurteils; Erfordernisse des rechtlichen Geh\u00f6rs (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition. Jugement par d\u00e9faut. Droit d'\u00eatre entendu. Peine capitale. Art. 5, art. 7, art. 8, art. 9, art. 10, art. 11 LExtr., art. 3 CEExtr., art. 6 CEDH. 1. Dans les relations avec un pays auquel la Suisse n'est pas li\u00e9e par un trait\u00e9 d'extradition, il y a lieu de prendre, le cas \u00e9ch\u00e9ant, des mesures ad\u00e9quates pour assurer le respect des droits r\u00e9sultant de la Convention europ\u00e9enne de sauvegarde des droits de l'homme et des libert\u00e9s fondamentales et de la Convention europ\u00e9enne d'extradition (consid. 2a). 2. Conditions de l'autorisation d'extrader pour l'ex\u00e9cution d'un jugement par d\u00e9faut; exigences quant au droit d'\u00eatre entendu (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione. Sentenza contumaciale. Diritto di essere sentito. Pena capitale. Art. 5, art. 7, art. 8, art. 9, art. 10, art. 11 LEstr., art. 3 CEEstr., art. 6 CEDU. 1. Nelle relazioni con uno Stato al quale la Svizzera non \u00e8 vincolata da un trattato d'estradizione vanno prese, se del caso, misure adeguate per garantire il rispetto dei diritti dell'uomo risultanti dalla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libert\u00e0 fondamentali, e dalla Convenzione europea di estradizione (consid. 2a). 2. Condizioni per autorizzare un'estradizione destinata all'esecuzione di una sentenza contumaciale; esigenze relative al diritto di essere sentito (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:38:54", "Checksum": "b1110e33b98c495a36e69c9cd93f1e4d"}