{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-10-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-140-IV-162_2014-10-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-IV-162%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "292eff8200f86c92cafa885687809673"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 IV 162", "1B_57/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 20.10.2014 BGE 140 IV 162 (1B_57/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 20.10.2014 BGE 140 IV 162 (1B_57/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 20.10.2014 BGE 140 IV 162 (1B_57/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 115 Abs. 1, Art. 118 Abs. 1 und Art. 121 StPO, Art. 22 Abs. 1 FusG; Privatkl\u00e4gerschaft einer juristischen Person per Rechtsnachfolge (nach Fusion). Rechtsnachfolger einer gesch\u00e4digten nat\u00fcrlichen oder juristischen Person sind als <i>mittelbar</i> Gesch\u00e4digte einzustufen, die sich grunds\u00e4tzlich, vorbeh\u00e4ltlich der Ausnahmef\u00e4lle von Art. 121 Abs. 1 und 2 StPO, nicht als Privatkl\u00e4ger im Strafverfahren konstituieren k\u00f6nnen. Insbesondere f\u00fchrt die privatrechtliche Universalsukzession aufgrund von Art. 22 Abs. 1 FusG nicht (per se) zur Parteistellung der \u00fcbernehmenden Gesellschaft im Strafprozess. Auslegung von Art. 121 StPO (Wortlaut, Systematik, Materialien, Teleologie). Art. 121 Abs. 1 StPO ist nur auf <i>nat\u00fcrliche Personen</i> anwendbar. Die vom Gesetzgeber (in Abs. 1) angestrebte Privilegierung der engsten Angeh\u00f6rigen eines verstorbenen Gesch\u00e4digten (als rechtsnachfolgende Privatstrafkl\u00e4ger im Straf- und Zivilpunkt) rechtfertigt sich sachlich aufgrund der verwandtschaftlichen bzw. lebenspartnerschaftlichen affektiven N\u00e4he und Solidarit\u00e4t der betroffenen nat\u00fcrlichen Personen untereinander. Damit f\u00fchrt Abs. 1 nicht zu einer stossenden Ungleichbehandlung nat\u00fcrlicher und juristischer Personen. In Art. 121 Abs. 2 StPO hat der Gesetzgeber eine zweite Ausnahme vom Grundsatz vorgesehen, dass Rechtsnachfolger (als bloss indirekt Gesch\u00e4digte) keine Parteistellung im Strafprozess haben, n\u00e4mlich (eingeschr\u00e4nkt auf die Verfahrensrechte zur adh\u00e4sionsweisen Durchsetzung der Zivilklage) f\u00fcr nat\u00fcrliche und juristische Personen, die von <i>Gesetzes</i> wegen, per Legalzession bzw. Subrogation, in die Anspr\u00fcche der gesch\u00e4digten Person eingetreten sind. Bei Zivilanspr\u00fcchen, die auf <i>rechtsgesch\u00e4ftlichem</i> Erwerb (insbesondere per Fusionsvertrag) beruhen, sieht Abs. 2 hingegen keine (weitere) Ausnahme vor. Verneinung des Vorliegens einer Gesetzesl\u00fccke (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 115 al. 1, art. 118 al. 1 et art. 121 CPP, art. 22 al. 1 LFus; acquisition de la qualit\u00e9 de partie plaignante par une personne morale par transmission des droits (\u00e0 la suite d'une fusion). Celui qui succ\u00e8de \u00e0 une partie l\u00e9s\u00e9e dans ses droits n'est qu'<i>indirectement</i> atteint et ne peut pas, sous r\u00e9serve des cas pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 121 al. 1 et 2 CPP, se voir reconna\u00eetre la qualit\u00e9 de partie plaignante. Dans le cadre d'une fusion, le transfert des actifs et passifs pr\u00e9vu par l'art. 22 al. 1 LFus ne conf\u00e8re pas (per se) \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 reprenante la qualit\u00e9 de partie dans la proc\u00e9dure p\u00e9nale. Interpr\u00e9tation de l'art. 121 CPP (litt\u00e9rale, syst\u00e9matique, historique et t\u00e9l\u00e9ologique). L'art. 121 al. 1 CPP n'est applicable qu'aux personnes <i>physiques</i>. La subrogation en faveur des proches du d\u00e9funt se justifie au regard des relations affectives ainsi que de la solidarit\u00e9 entre personnes physiques et ne consacre pas une in\u00e9galit\u00e9 de traitement disproportionn\u00e9e au d\u00e9triment des personnes morales. L'art. 121 al. 2 CPP pr\u00e9voit une seconde exception au principe (selon lequel celui qui succ\u00e8de dans les droits d'une partie l\u00e9s\u00e9e, qui n'est qu'un l\u00e9s\u00e9 indirect, n'acquiert pas la qualit\u00e9 de partie \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale) en faveur des personnes physiques ou morales (limit\u00e9e toutefois \u00e0 l'ouverture d'une action civile et aux droits de proc\u00e9dure se rapportant aux pr\u00e9tentions civiles) qui succ\u00e8dent, <i>de par la loi</i>, dans les droits du l\u00e9s\u00e9 par cession l\u00e9gale, respectivement par subrogation. L'art. 121 al. 2 CPP ne consacre pas d'exception en mati\u00e8re de pr\u00e9tentions civiles dont l'acquisition est fond\u00e9e sur <i>un acte volontaire</i>, en particulier sur un contrat de fusion. Il n'y a pas de lacune de la loi (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 115 cpv. 1, art. 118 cpv. 1 e art. 121 CPP, art. 22 cpv. 1 LFus; qualit\u00e0 di accusatore privato di una persona giuridica (in seguito a successione in diritto dopo fusione). Il successore in diritto di una persona fisica o giuridica danneggiata dev'essere considerato quale danneggiato <i>indiretto</i>, che di massima, riservati i casi eccezionali dell'art. 121 cpv. 1 e 2 CPP, non pu\u00f2 costituirsi quale accusatore privato nel procedimento penale. In particolare, la successione universale del diritto privato sullla base dell'art. 22 cpv. 1 LFus non comporta (di per s\u00e9) l'acquisizione della qualit\u00e0 di parte della societ\u00e0 assuntrice nel procedimento penale. Interpretazione dell'art. 121 CPP (letterale, sistematica, storica, teleologica). L'art. 121 cpv. 1 CPP \u00e8 applicabile soltanto alle persone <i>fisiche</i>. Il privilegio dei parenti stretti di un danneggiato deceduto, cui tende il legislatore (quali successori in diritto dell'accusatore privato in merito all'azione penale e civile), \u00e8 oggettivamente giustificato con riguardo alla vicinanza affettiva e alla solidariet\u00e0 reciproca fondate su legami di parentela rispettivamente di un'unione di fatto, tra le persone naturali. Il cpv. 1 non implica quindi una scioccante disparit\u00e0 di trattamento tra persone fisiche e giuridiche. Con l'art. 121 cpv. 2 CPP, il legislatore ha previsto una seconda eccezione al principio secondo cui i successori in diritto (quali semplici danneggiati indiretti) non hanno qualit\u00e0 di parte nel processo penale, segnatamente (limitatamente ai diritti procedurali per far valere adesivamente l'azione civile) per persone fisiche e giuridiche, che, <i>per legge</i>, succedono nei diritti della persona danneggiata per cessione legale rispettivamente surrogazione. Per pretese civili, acquisite <i>contrattualmente</i> (in particolare sulla base di un contratto di fusione), il cpv. 2 non prevede per contro nessuna (ulteriore) eccezione. Negazione di una lacuna legislativa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:14:08", "Checksum": "9a2f6f3fcffbb023c1f3f094c1d12342"}