{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-98-IV-22_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=301&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-22%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "81695ac80fd1cf9db5f06a73225e7a8d"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 IV 22"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1972 BGE 98 IV 22"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 22"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 22"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 140 Ziff. 1 StGB. Der Veruntreuung macht sich auch der Tankwart schuldig, der von Kunden erhaltene Trinkgelder nicht gem\u00e4ss betriebsinterner Abmachung in die gemeinsame Kasse der Arbeitnehmer legt, sondern f\u00fcr sich verwendet (Erw. 1). Art. 142 StGB. Ob eine Sache von geringem Wert sei, entscheidet sich nach den objektiven und subjektiven Umst\u00e4nden des einzelnen Falles (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 140 ch. 1 CP. Se rend coupable d'abus de confiance le pompiste qui ne met pas dans la caisse commune des employ\u00e9s les pourboires qu'il re\u00e7oit des clients, conform\u00e9ment \u00e0 une convention interne, mais les utilise pour lui (consid. 1). Art. 142 CP. La question de savoir si une chose est de peu de valeur se juge d'apr\u00e8s les circonstances objectives et subjectives du cas particulier (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 140 num. 1 CP. Si rende colpevole di appropriazione indebita l'addetto a un distributore di benzina che non mette nella cassa comune degli impiegati le mance ch'egli percepisce dai clienti, giusta una convenzione interna, ma le utilizza per s\u00e8 (consid. 1). Art. 142 CP. Il quesito di sapere se una cosa \u00e8 di poca entit\u00e0 vien deciso secondo le circostanze oggettive e soggettive del caso singolo (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:58:03", "Checksum": "9db9da3378416646ebc4555e9f7dec44"}