{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-03-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-336_2004-03-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=244&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-336%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "a25d92429d417e8ce7cc7e55d1f442d3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 336"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 11.03.2004 BGE 130 III 336"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 11.03.2004 BGE 130 III 336"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 11.03.2004 BGE 130 III 336"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anerkennung und Vollstreckung ausl\u00e4ndischer Scheidungsurteile bez\u00fcglich Vorsorgeregelung. Die Anerkennung ausl\u00e4ndischer Vorsorgeregelungen steht unter dem Vorbehalt, dass dem ausl\u00e4ndischen Urteil im Vergleich zu einem entsprechenden inl\u00e4ndischen keine andersartigen, wesentlich weitergehenden Wirkungen zukommen (sog. kontrollierte Wirkungs\u00fcbernahme). Entsprechend ist eine in der Schweiz anerkannte ausl\u00e4ndische Vorsorgeregelung gegen\u00fcber einer schweizerischen Vorsorgeeinrichtung nur dann verbindlich, wenn diese im ausl\u00e4ndischen Scheidungsverfahren analog Art. 141 Abs.1 ZGB eine Best\u00e4tigung \u00fcber die Durchf\u00fchrbarkeit der getroffenen Regelung abgegeben hat. Andernfalls kann das ausl\u00e4ndische Gericht nur den Grundsatz und das Ausmass der Teilung festlegen, w\u00e4hrend die Berechnung der Leistungen von dem gem\u00e4ss Art. 73 BVG i.V.m. Art. 25a FZG zust\u00e4ndigen Gericht in der Schweiz durchzuf\u00fchren ist (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Reconnaissance et ex\u00e9cution des jugements de divorce \u00e9trangers portant sur le partage de la pr\u00e9voyance. La convention \u00e9trang\u00e8re sur le partage de la pr\u00e9voyance ne peut \u00eatre reconnue que si le jugement \u00e9tranger ne d\u00e9ploie pas d'effets plus \u00e9tendus qu'un jugement similaire suisse (\"kontrollierte Wirkungs\u00fcbernahme\"). De m\u00eame, une convention \u00e9trang\u00e8re reconnue en Suisse ne lie une institution de pr\u00e9voyance suisse que si celle-ci a produit dans la proc\u00e9dure de divorce \u00e9trang\u00e8re - par analogie avec l'art. 141 al. 1 CC - une attestation confirmant le caract\u00e8re ex\u00e9cutable de cette convention. Si tel n'a pas \u00e9t\u00e9 le cas, le tribunal \u00e9tranger ne peut que constater le principe et les proportions du partage, le calcul des prestations devant \u00eatre op\u00e9r\u00e9 par le tribunal suisse comp\u00e9tent selon l'art. 73 LPP en relation avec l'art. 25a LFLP (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Riconoscimento ed esecuzione di sentenze di divorzio straniere con riferimento alla regolamentazione sulla previdenza. Regolamentazioni estere sulla previdenza possono unicamente essere riconosciute se la sentenza straniera non esplica effetti di natura differente e considerevolmente pi\u00f9 estesi della corrispondente sentenza svizzera (cosiddetta ripresa controllata degli effetti). Corrispondentemente, una regolamentazione estera della previdenza riconosciuta in Svizzera \u00e8 vincolante per un istituto di previdenza svizzero unicamente se questo ha, nella procedura di divorzio estera - analogamente a quanto previsto dall'art. 141 cpv. 1 CC -, rilasciato una conferma dell'attuabilit\u00e0 della regolamentazione ivi stabilita. Se ci\u00f2 non \u00e8 avvenuto, il tribunale estero non pu\u00f2 far altro che stabilire il principio e la proporzione della divisione, mentre il calcolo delle prestazioni \u00e8 da effettuarsi dal tribunale competente in Svizzera secondo l'art. 73 LPP combinato con l'art. 25a LFLP (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:59:53", "Checksum": "18b915b8f6a2ac244cb3ecd07dfe4f6a"}