{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-119-Ia-378_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IA-378%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "b156f29fc399e7a42cf512daf6c8f21d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 Ia 378"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1993 BGE 119 Ia 378"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1993 BGE 119 Ia 378"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1993 BGE 119 Ia 378"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfassungsm\u00e4ssigkeit eines Dekrets, welches zur Begrenzung der unerw\u00fcnschten Auswirkungen des Grenzverkehrs zur Versorgung von Motorfahrzeugen mit Benzin die \u00d6ffnungszeiten der Tankstellen einschr\u00e4nkt. Das genannte Dekret verletzt weder die Handels- und Gewerbefreiheit (E. 4-7) noch das Verbot rechtsungleicher Behandlung (E. 8). Auch Art. 2 \u00dcbBest.BV ist nicht verletzt; dabei ist nicht entscheidend, ob der angefochtene Hoheitsakt als Vollzugsmassnahme zum Bundesgesetz \u00fcber den Umweltschutz, als vorl\u00e4ufig - bis zur Inanspruchnahme der bundesr\u00e4tlichen Verordnungskompetenz - erlassenes kantonales Umweltrecht oder aber als selbst\u00e4ndiges kantonales Recht zu betrachten ist (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Constitutionnalit\u00e9 d'un d\u00e9cret qui limite les heures d'ouverture des stations d'essence afin de limiter les inconv\u00e9nients du trafic frontalier des v\u00e9hicules automobiles venant s'approvisionner en carburant. Le d\u00e9cret susmentionn\u00e9 ne viole ni la libert\u00e9 du commerce et de l'industrie (consid. 4-7) ni le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 8). L'art. 2 Disp.trans.Cst. n'est pas non plus viol\u00e9; peu importe au surplus que le d\u00e9cret attaqu\u00e9 doive \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme mesure d'ex\u00e9cution de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection de l'environnement, comme droit cantonal de la protection de l'environnement, \u00e9dict\u00e9 provisoirement dans l'attente d'une ordonnance du Conseil f\u00e9d\u00e9ral, ou comme droit cantonal autonome (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Costituzionalit\u00e0 di un decreto legislativo che limita gli orari di apertura delle stazioni di distribuzione e di vendita di carburanti, al fine di limitare gli inconvenienti derivanti dal traffico frontaliero di approvvigionamento di carburanti per automezzi. Il decreto legislativo citato non viola n\u00e9 la libert\u00e0 di commercio e d'industria (consid. 4-7) n\u00e9 il divieto della disparit\u00e0 di trattamento (consid. 8). L'atto contestato non viola neppure l'art. 2 Disp.trans.Cost.; \u00e8 al proposito irrilevante sapere se esso costituisce una misura di applicazione alla legge federale sulla protezione dell'ambiente, se va considerato come diritto cantonale sulla protezione dell'ambiente emanato in attesa di un'ordinanza del Consiglio federale o, infine, se si tratta di diritto cantonale autonomo (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:10:22", "Checksum": "a69dce5a333933088501b88d232778c3"}