{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-121-III-249_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=153&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-III-249%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "20f6fcb008b49e8d1be869bd1c064ccf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 III 249"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1995 BGE 121 III 249"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1995 BGE 121 III 249"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1995 BGE 121 III 249"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Herabsetzung (Art. 522 ff. ZGB); Beginn der Verwirkungsfrist nach Art. 533 ZGB. Der in seinem Pflichtteilsanspruch beeintr\u00e4chtigte Erbe muss nur diejenigen Elemente des Sachverhalts kennen, die den m\u00f6glichen Erfolg einer Herabsetzungsklage erwarten lassen; es bedarf keiner absoluten Gewissheit (E. 2a). Die Herabsetzungsklage muss deshalb auch dann zugelassen werden, wenn dem Kl\u00e4ger die Bezifferung seines Anspruchs noch nicht m\u00f6glich ist und wenn nach kantonalem Verfahrensrecht unbezifferte Rechtsbegehren nicht zul\u00e4ssig w\u00e4ren (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9duction (art. 522 ss CC); point de d\u00e9part du d\u00e9lai de p\u00e9remption de l'art. 533 CC. L'h\u00e9ritier l\u00e9s\u00e9 dans sa r\u00e9serve ne doit conna\u00eetre que les \u00e9l\u00e9ments de fait qui justifieraient le bien-fond\u00e9 d'une action en r\u00e9duction; il n'est pas n\u00e9cessaire que cette connaissance confine \u00e0 la certitude (consid. 2a). C'est pourquoi, l'action en r\u00e9duction doit aussi \u00eatre admise quand le demandeur n'a pu encore chiffrer sa pr\u00e9tention et que, selon le droit cantonal de proc\u00e9dure, une demande non chiffr\u00e9e serait irrecevable (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Riduzione (art. 522 segg. CC); inizio del termine di perenzione di cui all'art. 533 CC. L'erede leso nella propria legittima deve conoscere unicamente gli elementi di fatto che permettono di confidare nell'esito favorevole di un'eventuale azione di riduzione; non \u00e8 necessaria una certezza assoluta (consid. 2a). Ne discende che l'azione di riduzione deve essere ammessa anche laddove l'attore non pu\u00f2 ancora cifrare le proprie pretese e il diritto cantonale di procedura non consente la presentazione di una domanda che non indica il valore (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:53:52", "Checksum": "ae886bc6f5bdaa304e352d2b0bd2759c"}