{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-102-Ib-257_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=169&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IB-257%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "f16e2f8e25c165b4d5c5bd4529bfd4c2"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 Ib 257"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1976 BGE 102 Ib 257"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1976 BGE 102 Ib 257"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1976 BGE 102 Ib 257"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Milit\u00e4rorganisation, Quartierleistungspflicht, Entsch\u00e4digung. Die Schadenersatzforderung eines Kantonnementgebers gegen den Bund wegen Abbestellung einer von der Truppe zun\u00e4chst beanspruchten Unterkunft beurteilt sich nicht nach Art. 22, sondern nach Art. 30 Abs. 2 MO. Der Betroffene hat demnach nicht Widerrechtlichkeit der Schadenszuf\u00fcgung darzutun, sondern nur den behaupteten Schaden und dessen Kausalzusammenhang mit dem Milit\u00e4rdienst (Erw. 4). Haftet der Bund nicht, wenn der Schaden durch h\u00f6here Gewalt oder durch Selbstverschulden des Gesch\u00e4digten verursacht worden ist? Frage offengelassen (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Organisation militaire, obligation de loger la troupe, indemnit\u00e9. La demande d'indemnisation pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 la Conf\u00e9d\u00e9ration par celui qui avait mis \u00e0 disposition de la troupe des locaux que celle-ci a renonc\u00e9 \u00e0 utiliser doit \u00eatre jug\u00e9e sur la base de l'art. 30 al. 2, et non sur celle de l'art. 22 OM. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a ainsi pas \u00e0 \u00e9tablir l'illic\u00e9it\u00e9 de l'acte, mais uniquement le dommage et le rapport de causalit\u00e9 ad\u00e9quate entre celui-ci et le service militaire (consid. 4). La responsabilit\u00e9 de la Conf\u00e9d\u00e9ration est-elle engag\u00e9e lorsqu'elle prouve la force majeure ou une faute grave \u00e0 la charge de la personne l\u00e9s\u00e9e? Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Organizzazione militare, obbligo di fornire alloggio alla truppa, indennit\u00e0. La pretesa d'indennit\u00e0 fatta valere nei confronti della Confederazione da chi aveva messo a disposizione della truppa locali che quest'ultima ha rinunciato ad utilizzare, non va giudicata secondo l'art. 22, bens\u00ec secondo l'art. 30 cpv. 2 OM. L'interessato non \u00e8 pertanto tenuto a dimostrare l'illegittimit\u00e0 dell'atto pregiudizievole, ma solo l'esistenza del danno asserito e il suo rapporto causale con il servizio militare (consid. 4). Viene meno la responsabilit\u00e0 della Confederazione ove il danno sia dovuto a forza maggiore o a colpa del danneggiato? Questione lasciata indecisa (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:39:08", "Checksum": "ba169c7c34aa46f4a6d6e2cb1ce62f69"}