{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-115-III-16_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-III-16%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "d2b7d4499d0838c9a65da56d4751cb5e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 III 16"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1989 BGE 115 III 16"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1989 BGE 115 III 16"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1989 BGE 115 III 16"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Betreibungsbegehren eines Anlagefonds (Art. 67 SchKG). Legitimiert zur Geltendmachung von Schadenersatzanspr\u00fcchen nach Art. 23 Abs. 2 AFG und zur Einleitung einer entsprechenden Betreibung ist nur der einzelne Anleger, auch wenn der geforderte Betrag nicht diesem zu zahlen ist; dass die Betreibungsforderung in den Anlagefonds einzuwerfen ist, ergibt sich f\u00fcr den Betriebenen aus dem im Zahlungsbefehl angegebenen Grund der Forderung mit hinreichender Klarheit (Erw. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9quisition de poursuite d'un fonds de placement (art. 67 LP). N'a qualit\u00e9 pour faire valoir des pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats selon l'art. 23 al. 2 LFP et pour introduire une poursuite y relative que le porteur de parts, lors m\u00eame que le montant r\u00e9clam\u00e9 ne doit pas lui \u00eatre pay\u00e9; le fait que le montant de la cr\u00e9ance objet de la poursuite doit \u00eatre vers\u00e9 au fonds de placement ressort avec une clart\u00e9 suffisante pour le poursuivi du fondement de la cr\u00e9ance tel qu'il est indiqu\u00e9 dans le commandement de payer (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Domanda di esecuzione da parte di un fondo d'investimento (art. 67 LEF). Legittimato a far valere pretese risarcitorie secondo l'art. 23 cpv. 2 LFI e per promuovere una corrispondente procedura esecutiva \u00e8 soltanto il singolo partecipante, anche se il pagamento dell'ammontare reclamato non dev'essere a lui effettuato; dalla causa del credito, quale indicata nel precetto esecutivo, risulta con sufficiente chiarezza che l'ammontare del credito oggetto dell'esecuzione va versato al fondo d'investimento (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:17:16", "Checksum": "27dea3c314295bc415f8c8f41c6edaac"}