Ordinanza del 17 aprile 1991 per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1054_1054_1054/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1054_1054_1054/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="844.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. April 1991 über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 avril 1991 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 aprile 1991 per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1054_1054_1054/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1054_1054_1054/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1054_1054_1054/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1054_1054_1054/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-04-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>844.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna</docTitle></p><p>del 17 aprile 1991 (Stato 1° gennaio 2013) </p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 22 capoverso 1 della legge federale del 20 marzo 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/172_176_176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>844</b></ref></p></authorialNote> <br/>per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna (legge),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1 </b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il sussidio è assegnato per il progetto descritto nella domanda e calcolato sulla scorta dei costi computabili figuranti nel preventivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il progetto ed i lavori eseguiti possono essere successivamente modificati soltanto con il consenso scritto del Cantone. Il consenso può essere unicamente accordato qualora sussistano i presupposti e le condizioni per l’assegnazione del sussidio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> In ogni singolo caso, l’aliquota di sussidio prevista dall’articolo 5 capoverso 1 della legge può essere diminuita se il finanziamento rimane garantito, senza che l’onere per il richiedente risulti eccessivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Il sussidio può essere stabilito in una somma forfettaria. Esso non può tuttavia superare gli importi massimi stabiliti conformemente agli articoli 5, 6 e 8 delle legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2 </b></num><heading>Delimitazione delle regioni di montagna</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Sono reputate regioni di montagna ai sensi dell’articolo 2 della legge le zone di estivazione, le zone di montagna I–IV e le zone collinari ai sensi dell’articolo 1 capoversi 2–4 dell’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>912.1</b></ref></p></authorialNote> concernente il catasto della produzione agricola e la delimitazione di zone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 giu. 2001, in vigore dal 1° ago. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 1684</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Nei Comuni d’oltre 10 000 abitanti, la zona edificabile sita nel territorio dell’agglomerato principale non è compresa nella regione di montagna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3 </b></num><heading>Inizio e proseguimento dei lavori</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Non è assegnato alcun sussidio per lavori in attuazione o conclusi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Di regola, il sussidio è accordato soltanto se i lavori sono avviati entro sei mesi dalla sua assegnazione e continuati per quanto possibile senza interruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> In casi particolari, il Cantone può autorizzare per scritto un inizio anticipato o una proroga dei lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> L’assegnazione del sussidio è caduca, se non vengono osservate le condizioni concernenti l’inizio e l’esecuzione senza interruzione dei lavori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aggiudicazione dei lavori</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli accordi per l’esecuzione dei lavori in regia o a corpo devono essere approvati dal Cantone. L’approvazione è data unicamente se, dopo esame dei documenti presentati, vi è la garanzia che il costo dei lavori non abbia a subire aumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il sussidio è accordato soltanto ove sia assicurata una libera concorrenza dei prezzi e il committente non sia tenuto, direttamente o indirettamente, a limitare ad architetti, artigiani, imprenditori e fornitori domiciliati nel posto o nel Cantone l’assegnazione dei lavori e delle forniture.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le abitazioni, per il miglioramento o la costruzione delle quali è accordato un sussidio, devono essere assicurate, prima dell’avvio dei lavori, contro i danni cagionati dal fuoco o dagli elementi naturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Sussidio in contanti e prestazioni in altra forma</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’Ufficio federale delle abitazioni (Ufficio federale) decide sull’equivalenza ad un sussidio in contanti di una prestazione particolare, assegnata secondo l’articolo 10 della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Autorizzazione edilizia</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I sussidi sono accordati soltanto a condizione che sia stata rilasciata un’autorizzazione edilizia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Requisiti edilizi</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Eseguito il miglioramento, l’abitazione deve rispondere ai bisogni degli occupanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I risanamenti importanti sono eseguiti secondo l’ordinanza del 12 maggio 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1202_1202_1202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>843.142.3</b></ref></p></authorialNote> concernente l’area abitabile netta e la relativa ripartizione in vani come pure la dotazione della cucina e i servizi igienici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le nuove costruzioni devono adempiere le condizioni del capoverso 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Costi edilizi</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di miglioramenti, il cui costo di costruzione è inferiore a fr. 25 000 per abitazione, non è accordato di regola alcun sussidio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di risanamenti importanti e di nuove costruzioni, non devono essere sorpassati i limiti stabiliti dall’ordinanza del 17 dicembre 1986<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/375_375_375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 375</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2561_2561_2561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2561</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4266_4266_4266" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 4266 </ref>art. 6]. Vedi ora l’O del 29 dic. 1997 sui costi di costruzione di nuove abitazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/687_687_687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>843.143.1</b></ref>).</p></authorialNote> relativa ai costi di costruzione di nuove abitazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I limiti di costo possono essere modificati, se situazioni particolari lo giustificano, dall’Ufficio federale, nel singolo caso, e dal Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> per regioni intere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> I limiti di costo di cui al capoverso 2 sono adeguati conformemente all’articolo 51 capoverso 2 dell’ordinanza del 30 novembre 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/2088_2088_2088" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>843.1</b></ref></p></authorialNote> relativa alla legge federale che promuove la costruzione di abitazioni e l’accesso alla loro proprietà.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Condizioni personali e finanziarie</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Condizioni personali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le abitazioni costruite o migliorate con i sussidi possono essere occupate soltanto da persone di condizioni finanziarie modeste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo il miglioramento, gli oneri a carico degli abitanti, tenuto conto dei loro redditi, devono essere sopportabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il sussidio per le costruzioni completive con due appartamenti, ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 lettera e della legge, è accordato soltanto se esiste un bisogno a lungo termine della famiglia o dell’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Limiti di reddito</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il sussidio è accordato soltanto per abitazioni, i cui abitanti abbiano un reddito imponibile inferiore a fr. 40 600 giusta il decreto del Consiglio federale del 9 dicembre 1940<authorialNote><p> [CS <b>6 </b>358; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/1115_1103_1077" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1948</b> 1077 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1950/1467_1511_1477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1950 </b>1477 </ref>art. 1; <b>1051</b> 40; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/1316_1349_1376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1954 </b>1376 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/398_412_412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1958 </b>412</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/947_946_946" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971 </b>946</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1213_1213_1213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975 </b>1213</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2103_2103_2103" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977 </b>2103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/2066_2066_2066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978 </b>2066</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/144_144_144" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>144</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/584_584_584" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 584</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1222_1222_1222" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 1222</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/878_878_878" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 878</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1072_1072_1072" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1072</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 1184 </ref>art. 201]. Vedi ora la LF del 14 dic. 1990 sull’imposta federale diretta (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref>).</p></authorialNote> concernente la riscossione d’un imposta federale diretta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo determinante è stabilito in base all’attestazione dell’autorità fiscale, che il richiedente il sussidio federale è tenuto a produrre. Se il reddito si è modificato in misura notevole rispetto all’ultima dichiarazione fiscale, il richiedente deve documentario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il limite di reddito è aumentato di fr. 2100 per ogni figlio ancora minorenne di formazione ancora incompiuta a carico della famiglia o del non coniugato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il DEFR adegua i limiti di reddito e l’aumento per ciascun figlio secondo le disposizioni sulla compensazione della progressione a freddo contenute nell’articolo 45 capoverso 2 del decreto del Consiglio federale del 9 dicembre 1940 concernente la riscossione d’un imposta federale diretta. Il DEFR può adeguare le basi di calcolo in funzione di altre modifiche del decreto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Il reddito di figli maggiorenni fino a 25 anni viventi in comunione con i genitori non è computato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Limiti di sostanza</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il sussidio è accordato per abitazioni, i cui abitanti abbiano una sostanza inferiore a fr. 121 000. Dalla sostanza possono essere dedotti soltanto i debiti comprovati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il limite è aumentato di fr. 14 300 per ogni figlio ancora minorenne o di formazione ancora incompiuta a carico della famiglia o del non coniugato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Agli anziani, agli invalidi e alle persone bisognose di cure viene imputato come reddito un ventesimo della sostanza superiore al limite summenzionato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il DEFR adegua periodicamente i limiti di sostanza e l’aumento per ciascun figlio nella stessa misura prevista per il limite di reddito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> La sostanza di figli maggiorenni fino a 25 anni viventi in comunione con i genitori non è computata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Pigioni</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le pigioni stabilite per le abitazioni devono essere approvate dai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone trasmette volta per volta all’Ufficio federale una copia di ogni sua decisione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Mantenimento della destinazione e restituzione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Cambiamento di destinazione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Vi è cambiamento di destinazione in particolare quando:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dei locali sono successivamente adoperati in tutto o in parte per un uso diverso da quello d’abitazione;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il reddito o la sostanza degli occupanti presi in considerazione al momento dell’ingresso nell’abitazione sorpassa i limiti autorizzati;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i bisogni degli occupanti in materia di abitazione non sono più adeguatamente soddisfatti;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la situazione finanziaria degli occupanti migliora in modo essenziale e prevedibilmente permanente;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le pigioni approvate sono maggiorate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Conseguenze</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Ove sia stato riscontrato un cambiamento di destinazione giusta l’articolo 14 lettere a e b, il sussidio, compreso l’interesse annuo calcolato al saggio ipotecario medio, deve essere restituito, a contare dal momento in cui è avvenuto il cambiamento di destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Ove sia stato riscontrato un cambiamento di destinazione giusta l’articolo 14 lettera c, al proprietario deve essere fissato un termine per ripristinare l’occupazione regolare dell’abitazione. Qualora tale termine non sia rispettato, il sussidio, compreso l’interesse annuo al saggio ipotecario medio, deve essere restituito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Vi è un assestamento essenziale della situazione finanziaria, giusta l’articolo 13 capoverso 2 della legge e l’articolo 14 lettera d della presente ordinanza, allorché il reddito supera la somma autorizzata di più del 30 per cento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 18 apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/222" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1261</ref>).</p></authorialNote> Per quanto concerne la sostanza, occorre tener conto del rapporto tra reddito effettivo e massimo autorizzato. In ambedue i casi, può essere chiesta la restituzione totale o parziale del sussidio conformemente al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Ove sia stato riscontrato un cambiamento di destinazione giusta l’articolo 14 lettera e, al proprietario deve essere notificato un termine di tre mesi entro il quale deve rettificare il contratto di locazione e restituire al conduttore le somme indebitamente riscosse. Il proprietario che non ottempera nel termine deve restituire il sussidio, compreso l’interesse al saggio ipotecario medio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio federale stabilisce il saggio ipotecario medio applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Determinante per l’importo da restituire è il rapporto tra il periodo effettivo di utilizzazione e quello prestabilito (art. 29 cpv. 1 della L del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi). Il periodo di utilizzazione prestabilito è di 30 anni. In casi di rigore, l’importo da restituire può essere ridotto o vi si può rinunciare totalmente.<authorialNote><p>  Introdotto dal n. I dell’O del 16 ott. 2002, in vigore dal 1° nov. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/518" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3485</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Vigilanza del Cantone sul mantenimento della destinazione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni sorvegliano l’impiego del sussidio. Essi verificano tutti i casi almeno ogni quattro anni. Il controllo ha termine 20 anni dopo il versamento dell’ultimo sussidio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi è cambiamento di destinazione, le competenti autorità provvedono giusta l’articolo 15.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Mutazione di proprietario</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Vi è lucro, a tenore dell’articolo 13 capoverso 2 della legge, allorché il fondo sul quale si trova l’abitazione migliorata o costruita è alienato a un prezzo superiore al costo netto (costo lordo meno i contributi e le prestazioni in natura di enti e di terzi), più le spese autorizzate che aumentano il valore dell’immobile e i diritti d’abitazione usuali sul mercato, ovvero le spese effettivamente sopportate dal proprietario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 24 dell’all. all’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al Tribunale federale e al Tribunale federale delle assicurazioni, in vigore dal 1° gen. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/901_901_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 901</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decisioni sulla restituzione di sussidi</heading><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p>L’Ufficio federale decide in merito alla restituzione di sussidi federali (art. 13 cpv. 6 della legge).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Domande</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Le domande devono essere presentate ai Cantoni con i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una copia del catasto o un piano di situazione;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i piani in scala 1:100 (cantine, piani, sezioni e facciate e, ove trattisi di nuove costruzioni, indicazioni di ammobiliamento);</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>un preventivo descrittivo particolareggiato;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>se è chiesto un sussidio maggiorato giusta l’articolo 6 della legge, un documento comprovante la sicurezza dell’intero finanziamento (promessa di consolidamento con indicazione dei mutuanti, grado, ammontare e saggi d’interesse ipotecari, provvigioni periodiche eventuali, modalità e ammontare degli ammortamenti);</p></item><item eId="art_18/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ogni altro documento utile all’esame della domanda.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Informazioni circa il reddito e la sostanza</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Nei Cantoni in cui l’ufficio competente può ricevere solo su formale autorizzazione informazioni dall’autorità fiscale circa reddito e sostanza del richiedente o dell’abitatore, la domanda presentata al Cantone va corredata di detta autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Esame da parte del Cantone</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone esamina se le condizioni necessarie per accordare il sussidio sono adempite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’esame dà esito positivo, il Cantone sottopone la proposta di sussidio all’Ufficio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Per le proposte relative al sussidio federale maggiorato ai sensi dell’articolo 6 della legge, va allegato uno stato particolareggiato degli elementi di reddito e della sostanza, come pure degli oneri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assegnazione del sussidio e accettazione delle condizioni</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’assegnazione del sussidio spetta all’Ufficio federale. Il Cantone la comunica per scritto al richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Nel termine di un mese dalla comunicazione, il richiedente deve dichiarare al Cantone se accetta le condizioni dell’assegnazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di non accettazione, il Cantone annulla l’assegnazione. L’Ufficio federale ne è avvisato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Resoconto</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il committente, a lavori ultimati, deve presentare al Cantone un resoconto dei lavori, corredato dei giustificativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Al resoconto vanno inoltre allegati i documenti comprovanti l’annotazione nel registro fondiario di una restrizione della proprietà fondata sul diritto pubblico, come pure una dichiarazione attestante che il committente ha adempito le condizioni in materia di assicurazione stabilite dall’articolo 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’annotazione della restrizione della proprietà nel registro fondiario va chiesta dal Cantone soltanto immediatamente prima della presentazione del resoconto; tuttavia, in caso di pagamento per mezzo di acconti, l’attestazione che l’annotazione è stata richiesta va unita già alla domanda di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Il Cantone verifica il resoconto e controlla i lavori ultimati e gli edifici. Esso sottopone all’Ufficio federale la sua proposta d’approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio federale stabilisce in base a questa proposta l’importo definitivo del sussidio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Pagamento</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Il sussidio è di regola pagato soltanto a lavori ultimati, sulla scorta del resoconto presentato al Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’esecuzione dei lavori si protrae per un periodo assai lungo, al richiedente possono essere pagati acconti fino all’80 per cento del sussidio relativo ai lavori eseguiti, in quanto la prestazione cantonale, conformemente agli articoli 7 ed 8 della legge, sia pagata nelle stesse proporzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Pagamento di prestazioni di Comuni e di terzi</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Le prestazioni in contanti dei Comuni e, in quanto costituenti una controprestazione legale del sussidio, quelle di terzi, vanno di regola versate al Cantone che provvede a pagarle all’avente diritto insieme con la sua propria prestazione in contanti ed il sussidio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25 </b></num><heading>Esame da parte dell’Ufficio federale</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’Ufficio federale può esigere ed esaminare tutti i documenti utili ai Cantoni per la trattazione delle domande e per il resoconto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Diritto di pegno degli artigiani</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Esercizio</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Gli artigiani, gli imprenditori, i fornitori o gli architetti che intendono esercitare il diritto di pegno giusta l’articolo 15 della legge devono notificarlo per scritto al Cantone e rendere verosimile che il credito è compromesso. La notificazione va corredata dei documenti comprovanti l’esistenza e l’estensione del credito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone impartisce al committente un termine per pronunciarsi in merito al credito annunciato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il Cantone, se stima giustificata la richiesta, ordina di sospendere il pagamento dei sussidi assegnati e, con lettera raccomandata, ingiunge al committente di saldare il credito entro un termine stabilito. L’ingiunzione è fatta con la comminatoria che, in caso di mancata soddisfazione del richiedente e fatto salvo l’articolo 27, si inviteranno pubblicamente tutti gli artigiani, imprenditori, fornitori e architetti a notificare, a spese del committente, entro venti giorni i loro crediti al Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Costatazione e contestazione del credito</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Se un credito è contestato, il Cantone assegna al richiedente un termine di venti giorni per far valere la sua pretesa davanti al giudice. Se questo termine non è osservato, il diritto di pegno si estingue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Se un credito non è contestato né pagato nel termine stabilito o, riconosciuto da una sentenza passata in giudicato, non è pagato entro venti giorni, si procederà alla pubblicazione conformemente all’articolo 26 capoverso 3. La pubblicazione è fatta nel <i>Foglio ufficiale svizzero di commercio,</i> nel <i>Foglio ufficiale</i> del Cantone e, a discrezione di quest’ultimo, in altri periodici. Nel contesto si avvertirà che i crediti non notificati entro il termine stabilito non saranno considerati nella ripartizione dei sussidi federali non ancora pagati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Ripartizione</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Se i crediti degli artigiani sono accertati, il Cantone trasmette all’Ufficio federale un rapporto e un resoconto circa i lavori finora eseguiti, conformemente all’articolo 22; gli propone di pagare l’aliquota federale corrispondente alla controprestazione cantonale, in quanto ambedue necessarie a soddisfare i crediti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Accettata la proposta e versata l’aliquota federale da parte dell’Ufficio federale, il Cantone ripartisce la somma totale disponibile delle prestazioni federali in contanti fra gli aventi diritto, proporzionalmente all’importo dei loro crediti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Esecuzione da parte della Confederazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il DEFR è incaricato di eseguire la presente ordinanza. Ove le finalità della legge lo consentano, può essere eccezionalmente derogato, in singoli casi, alle disposizioni della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il DEFR può delegare le proprie competenze, in tutto o in parte, all’Ufficio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Esecuzione da parte dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni, nel quadro delle disposizioni federali, emanano le necessarie prescrizioni procedurali e designano gli organi incaricati dell’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le prescrizioni cantonali devono essere comunicate al DEFR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’ordinanza del 13 gennaio 1971<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/182_186_186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 186</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1458_1458_1458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975</b> 1458</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1534_1534_1534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1534</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/152_152_152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 152</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/99_99_99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 99</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/233_233_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/370_370_370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 370 </ref>all. n. 19]</p></authorialNote> per il miglioramento delle condizioni d’abitazione nelle regioni di montagna è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le domande inoltrate dopo l’entrata in vigore della modifica del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/202_202_202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 202</ref></p></authorialNote> della legge sottostanno alle disposizioni della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33 </b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 1991. </p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>