{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-127-II-104_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=283&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-II-104%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "0a529fabccb97ca186b81c39e2f95f0e"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 II 104"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2001 BGE 127 II 104"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2001 BGE 127 II 104"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2001 BGE 127 II 104"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 2, Art. 80b und Art. 80h lit. b IRSG; Art. 110 OG; Parteistellung im Rechtshilfeverfahren. Die Parteistellung im Rechtshilfeverfahren, das im ersuchten Staat durchgef\u00fchrt wird, richtet sich ausschliesslich nach dessen Landesrecht (E. 2). Dem Anzeiger oder Gesch\u00e4digten des ausl\u00e4ndischen Strafverfahrens, f\u00fcr welches Rechtshilfe verlangt wird, kommt nicht, ipso facto, Parteistellung im Verfahren der Ausf\u00fchrung des Rechtshilfegesuchs im ersuchten Staat und entsprechend auch nicht Parteistellung im Beschwerdeverfahren zu (E. 3). Die Parteistellung muss auf die Beschwerdelegitimation nach Art. 80h lit. b IRSG abgestimmt werden; diese Bestimmung hat eine generelle Wirkung, die eine subsidi\u00e4re Anwendung von Art. 110 Abs. 1 OG, der die Stellung anderer Parteien oder Beteiligter im Verfahren der Verwaltungsgerichtsbeschwerde umschreibt, ausschliesst (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 2, art. 80b et art. 80h let. b EIMP; art. 110 OJ; qualit\u00e9 de partie dans la proc\u00e9dure d'entraide judiciaire. La qualit\u00e9 de partie \u00e0 la proc\u00e9dure d'entraide dans l'Etat requis s'appr\u00e9cie au seul regard du droit interne de celui-ci (consid. 2). La qualit\u00e9 de plaignant ou de partie civile dans la proc\u00e9dure p\u00e9nale \u00e9trang\u00e8re pour les besoins de laquelle l'entraide est demand\u00e9e, ne conf\u00e8re pas, ipso facto, la qualit\u00e9 de partie \u00e0 la proc\u00e9dure d'ex\u00e9cution de la demande d'entraide dans l'Etat requis, ni, partant, la qualit\u00e9 de partie dans la proc\u00e9dure de recours (consid. 3). La qualit\u00e9 de partie doit \u00eatre align\u00e9e sur la qualit\u00e9 pour agir au sens de l'art. 80h let. b EIMP; cette norme produit un effet g\u00e9n\u00e9ral qui exclut l'application, \u00e0 titre subsidiaire, de l'art. 110 al. 1 OJ d\u00e9finissant la qualit\u00e9 de partie int\u00e9ress\u00e9e \u00e0 la proc\u00e9dure du recours de droit administratif (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 2, art. 80b e art. 80h lett. b AIMP; art. 110 OG; qualit\u00e0 di parte nella procedura di assistenza in materia penale. La qualit\u00e0 di parte nella procedura d'assistenza nello Stato richiesto si esamina unicamente sulla base del suo diritto interno (consid. 2). Il denunciante o la parte civile nel procedimento penale estero per il quale \u00e8 chiesta l'assistenza non ha, ipso facto, qualit\u00e0 di parte nella procedura di esecuzione della domanda nello Stato richiesto, n\u00e9, di conseguenza, nella procedura di ricorso (consid. 3). La qualit\u00e0 di parte deve conformarsi al diritto di ricorrere secondo l'art. 80h lett. b AIMP; questa disposizione ha un effetto generale che esclude l'applicazione sussidiaria dell'art. 110 cpv. 1 OG, che definisce la qualit\u00e0 di parte interessata nella procedura del ricorso di diritto amministrativo (precisazione della giurisprudenza; consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:07:24", "Checksum": "994d5755cc096fe5af13e6ae6a2026a3"}