{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-118-IV-105_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=224&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IV-105%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "982ce7329a0b12793f63df6e5a70eb1e"}, "Num": ["BGE 118 IV 105"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 118 IV 105"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 118 IV 105"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 118 IV 105"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 Ziff. 1 Abs. 2 StGB; Verwahrung; Begutachtung des T\u00e4ters. Vor der Verwahrung nach Art. 42 StGB ist in der Regel ein Gutachten \u00fcber den T\u00e4ter einzuholen (E. 1e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42 ch. 1 al. 2 CP; internement; expertise au sujet de l'auteur. Avant d'ordonner l'internement en application de l'art. 42 CP, il convient en principe de soumettre l'auteur \u00e0 une expertise (consid. 1e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 42 n. 1 cpv. 2 CP; internamento; perizia sull'agente. Prima di ordinare l'internamento ai sensi dell'art. 42 CP, occorre, di regola, sottoporre l'agente a una perizia (consid. 1e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:38:06", "Checksum": "3268168b1bc332608ca8e43a12493b18"}