Canton de Soleure. Attribution de compétence 2398 N 14 décembre 1990 #ST# Fünfzehnte Sitzung - Quinzième séance Freitag, 14. Dezember 1990, Vormittag Vendredi 14 décembre 1990, matin 08.00 h Vorsitz - Présidence: Herr Bremi 90.028 Kantpnsverfassungen (BE, UR). Gewährleistung Constitutions cantonales (BE, UR). Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 11. April 1990(BBI II, 473) Message et projet d'arrêté du 11 avril 1990 (FF II, 437) Beschluss des Ständerates vom 25. September 1990 Décision du Conseil des Etats du 25 septembre 1990 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Die Petitions- und Gewährleistungskommission des Natio- nalrates hat die Botschaft des Bundesrates über die Gewähr- leistung der geänderten Verfassungen der Kantone Bern und Uri am 19. November 1990 geprüft. Die Kommission ist mit dem Bundesrat der Meinung, dass sich die Aenderungen dieser Kantonsverfassungen im Rah- men der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen. 2. Im weiteren beantragt der Bundesrat die Aufhebung von zwei Vorbehalten betreffend die Kantonsverfassungen von Bern und Basel-Stadt, nachdem die eidgenössischen Räte 1989 für die Anbringung bestimmter Vorbehalte eine neue Pra- xis begründeten. Die Kommission stimmt diesem Anliegen im Interesse einer Gleichbehandlung der Kantone zu. Mme Jeanprêtre présente au nom de la Commission des pé- titions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. La Commission des pétitions et de l'examen des constitu- tions cantonales du Conseil national a examiné le message du Conseil fédéral concernant la garantie des constitutions révi- sées des cantons de Berne et d'Uri le 19 novembre 1990. La commission estime comme le Conseil fédéral que les modi- fications de ces constitutions cantonales relèvent de la com- pétence des cantons en matière d'organisation. Elles ne sont contraires ni aux dispositions de la Constitution fédérale, ni à d'autres dispositions du droit fédéral. 2. Le Conseil fédéral propose en outre la suppression de deux réserves apportées aux constitutions cantonales de Berne et de Baie-Ville, les Chambres fédérales ayant adopté en 1989 une nouvelle pratique concernant la procédure applicable à certains types de réserves. La commission se range à cet avis afin d'assurer le même trai- tement à tous les cantons. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt, die Verfassungsänderungen der Kantone Bern und Uri zu gewährleisten und der Aufhebung der Vorbehalte zu den Verfassungen der Kantone Bern und Basel-Stadt zuzustimmen. Proposition de la commission La commission recommande d'approuver les constitutions ré- visées des cantons de Berne et d'Uri et de confirmer la sup- pression des réserves apportées aux constitutions de Berne et de Baie-Ville. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1 -îl Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1 - 3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote .sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 89 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 90.039 Kanton Solothurn. Kompetenzzuweisung an'das Bundesgericht Canton de Soleure. Attribution de compétence au Tribunal fédéral Botschaft und Beschlussentwurf vom 23. Mai 1990 (BBIII, 1057) Message et projet d'arrêté du 25l mai 1990 (FF II, 997) Beschluss des Ständerates vom 25. September 1990 Décision du Conseil des Etats du 25 septembre 1990 Kategorie V, Art. 68 GRN - Cate gorie V, art. 68 RCN Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Die Stimmbürgerinnen und Stimmbürger des Kantons So- lothurn haben am 24. September 1989 das neue Kantonsge- setz vom 27. April 1989 angenommen. Damit wird u. a. Para- graph 24 Litera a des solothurnichen Verantwortlichkeitsge- setzes geändert, welcher vorsieht, dass das Bundesgericht neu auch gegen Disziplina'entscheide des Kantonsrates ge- genüber dem Ratssekretär, dem Staatsschreiber und seinem Stellvertreter eingesetzt wird. Bisher war dies für die Mitglieder des Regierungsrates, des Obergerichtes, des Kassationsge- richtes, des Verwaltungsgerichtes, des kantonalen Steuerge- richtes sowie für die hauptamtlichen Mitglieder des Schwurge- richtes und des Verwaltungsgerichtes der Fall. Diese Aende- rung hat ihren Grund darin, dass die Stellung des Staats- schreibers aufgewertet wird und dass ein direkt dem Parla- ment zugeordneter Ratssekretär eingesetzt wird, welcher nur14. Dezember 1990 N 2399 Petitionen dem Kantonsrat verantwortlich ist. Es handelt sich somit nach solothurnischem Recht ebenfalls um Magistratspersonen. 2. Nach Artikel 114bis Absatz 4 der Bundesverfassung sind die Kantone mit Genehmigung der Bundesversammlung be- fugt, Administrativstreitigkeiten, die in ihren Bereich fallen, dem Bundesgericht zuzuweisen. 3. Die eidgenössischen Räte haben in den letzten Jahren ähn- liche Kompetenzzuweisungen an das Bundesgericht geneh- migt (z. B. Kanton Solothurn im Jahre 1980, Kantone Zug, Thurgau und Wallis im Jahre 1981, Kanton Schaffhausen im Jahre 1986, Kanton Freiburg im Jahre 1987 und Kantone Tes- sin und Neuenburg im Jahre 1990). Sie sind dabei davon aus- gegangen, dass für diese Genehmigung ein genügendes Be- dürfnis des Kantons vorhanden sein muss, gewisse Fälle nicht einer kantonalen Behörde zuzuweisen - so z. B. Fälle, in de- nen Magistratspersonen in den Streit verwickelt sind und die kantonale Behörde dann gewissermassen in eigener Sache entscheiden müsste. Das Bedürfnis, Haftungsschwierigkeiten vom Bundesgericht überprüfen zu lassen, in die oberste kan- tonale Behörden verwickelt sein könnten, wurde in der Praxis als ausreichend für eine Kompetenzzuweisung betrachtet. Mme Jeanprêtre présente au nom de la Commission des pé- titions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. Le 24 septembre 1989, l'électoral du canton de Soleure a accepté la nouvelle loi du Conseil national du 27 avril 1989. Ce faisant, il a modifié entre autres le paragraphe 24, lettre a, de la loi soleuroise sur la responsabilité qui désigne nouvellement le Tribunal fédéral comme instance de recours contre les déci- sions disciplinaires du Conseil cantonal prises envers le secré- taire du conseil, le chancelier d'Etat et le suppléant de celui-ci. C'était déjà le cas pour les décisions à rencontre des mem- bres de l'exécutif, de la Cour suprême, de la Cour de cassa- tion, du tribunal administratif et du tribunal fiscal cantonal, ainsi qu'à rencontre des membres professionnels de la Cour d'assises et du tribunal administratif. Cette modification est motivée par le fait que le poste de chancelier d'Etat est revalo- risé et qu'un secrétaire du conseil dépendant directement du Parlement est institué; ce secrétaire n'est responsable que vis-à-vis du Conseil cantonal. Les personnes en question sont donc également des magistrats selon le droit soleurois. 2. L'article 114bis, alinéa 4 de la Constitution fédérale prévoit que les cantons ont le droit, sous réserve d'approbation par l'Assemblée fédérale, d'attribuer à la Cour administrative fédé- rale la connaissance de différends administratifs en matière cantonale. 3. Les Chambres fédérales ont approuvé de telles délégations de compétences pour plusieurs cantons: Soleure (1980), Zoug, Thurgovie et Valais (1981), Schaffhouse (1986), Fri- bourg (1987), Tessin et Neuchâtel (1990). Ils ont subordonné cette approbation à l'existence d'un motif suffisant de la part du canton pour ne pas attribuer certains cas à une autorité cantonale, par exemple lorsque des magistrats cantonaux sont mêlés à une affaire, si bien que l'autorité cantonale serait en quelque sorte juge et partie. La nécessité de soumettre à la Cour fédérale des litiges touchant la responsabilité, dans les- quels les plus hautes instances cantonales pourraient être im- pliquées, a en pratique été jugée suffisante pour une telle attri- bution de compétence. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt, dem Bundesbeschluss über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Solo- thurn an das Bundesgericht zuzustimmen. Proposition de la commission La commission propose d'approuver l'arrêté fédéral portant approbation d'une attribution de compétence au Tribunal fé- déral par le canton de Soleure. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen-Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 92 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral 90.2013 Petition Wälchli Philipp Revision der Bundesverfassung und des Zivilgesetzbu- ches Pétition Wälchli Philipp Révision de la Constitution fédérale et du Code civil Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Mit Eingabe vom 29. Juni 1990 reichte Herr Philipp Wälchli eine Petition ein. Der Petent beantragt folgende Aenderungen der Bestimmungen über die Bundesrechtspflege in der Bun- desverfassung: die ausdrückliche Nennung der Frauen, eine juristische Ausbildung als Wählbarkeitsvoraussetzung, die Zu- ständigkeit des Bundesgerichts auch für die Verwaltungsge- richtsbarkeit, die Abschaffung derAssisen, die Streichung der Prorogation bzw. der Delegation in Zivil- und Verwaltungssa- chen. Sodann verlangt der Petent die Herabsetzung des Mündig- keitsalters auf 18 Jahre durch eine Aenderung des Zivilgesetz- buches. Der Petent begründet seine Anträge mit der Notwendigkeit der Anpassung an die heutige Lage. 2. Die Petitions- und Gewährleistungskommission befasste sich an ihrer Sitzung vom 19. November 1990 mit dieser Ein- gabe sowie einer Stellungnahme des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements. Sie hält dazu folgendes fest: «Lieber die Frage der Herabsetzung des Stimm- und Wahl- rechtsalters sowie über die Herabsetzung des Mündigkeitsal- ters hat der Nationalrat während der letzten Frühjahrssession - im Anschluss an verschiedene parlamentarische Vorstösse - ausführlich diskutiert (AB 1990 N 279). Als Ergebnis dieser Diskussion wurde eine Kommissionsinitiative angenommen, deren Ziel es ist, die Bundesverfassung so zu ändern, dass be- reits die 18jährigen stimmen und wählen können. Gleichzeitig ist eine Motion überwiesen worden, die vom Bundesrat ver- langt, dem Parlament eine Vorlage zur Herabsetzung des Mündigkeitsalters zu unterbreiten. Beiden Vorstössen hat sich der Bundesrat angeschlossen. Die Anliegen der vorliegenden Petition gehen im wesentlichen ebenfalls in Richtung einer Senkung des Stimm- und Wahl- rechtsalters sowie des Mündigkeitsalters. Die vom Nationalrat vorgeschlagene Revision der Bundesverfassung und die ein- geleitete Revision des Zivilgesetzbuches tragen den Anliegen des Petenten Rechnung.Pétitions 2400 N 14 décembre 1990 Soweit mit der Petition eine Revision des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege verlangt wird, so sind auch diesbezüglich bereits mehrere parlamentarische Vorstösse hängig. Die vom Ständerat gutgeheissene Motion Küchler (90.520) ist auf eine kurzfristige Revision des erwähn- ten Gesetzes angelegt, während die ebenfalls überwiesene Motion Schoch dessen langfristige Revision beabsichtigt. Im Nationalrat sind zwei gleichlautende Motionen der freisinnig- demokratischen Fraktion hängig (90.515 und 90.516). Im An- schluss an eine allfällige Ueberweisung dieser Vorstösse bie- tet sich die Gelegenheit, die Anliegen des Petenten betreffend des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundes- rechtspflege genauer zu prüfen.» Mme Jeanprêtre présente au nom de la Commission des pé- titions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. Par une pétition déposée le 29 juin 1990, M. Wälchli de- mande que l'on modifie les dispositions constitutionnelles con- cernant l'organisation judiciaire fédérale. Ces modifications vi- seraient à permettre la mention expresse des femmes, àfaire de la formation juridique une condition de l'éligibilité, à étendre la compétence du Tribunal fédéral à lajuridiction administrative, à supprimer les assises et à abroger la prorogation ou la déléga- tion en matière civile et en matière administrative. Il demande en outre que le Code civil soit révisé de manière à fixer la majorité à 18 ans. Le pétitionnaire justifie ses propositions en faisant valoir la né- cessité d'une adaptation à la situation actuelle. 2. La Commission des pétitions et de l'examen des constitu- tions cantonales a étudié cette pétition et la réponse du Dépar- tement fédéral de justice et police le 19 novembre 1990. Elle fait les constatations suivantes à ce sujet: «Le Conseil national a longuement débattu de l'abaissement de l'âge auquel il est possible d'exercer les droits politiques et de la majorité civile au cours de la dernière session de prin- temps, à la suite de plusieurs interventions parlementaires (BO 1990 N 279). La discussion a abouti à l'adoption d'une ini- tiative de la commission visant à réviser la Constitution fédé- rale pour que les jeunes puissent voter dès l'âge de 18 ans. Si- multanément, le Conseil fédéral a été chargé par une motion, de présenter au Parlement un projet visant à abaisser l'âge de la majorité civile. Il a accepté les deux interventions. La présente pétition a également pour objectif essentiel d'abaisser l'âge auquel il est permis d'exercer les droits politi- ques, ainsi que celui de la majorité civile. La révision de la Cons- titution fédérale proposée par le Conseil national et celle, déjà en cours, du Code civil, satisfont les demandes du pétition- naire. La révision de la loi d'organisation judiciaire demandée par la pétition fait également l'objet de plusieurs interventions parle- mentaires encore pendantes. La motion Küchler (90.520), adoptée par le Conseil des Etats, prévoit une révision de ladite loi à brève échéance, tandis que la motion Schoch, qui a été transmise elle aussi, propose une révision à plus long terme. Deux motions du groupe radical ayant la même teneur (90.515 et 90.516) sont en suspens au Conseil national. Si ces inter- ventions sont transmises, il y aura la possibilité d'examiner de façon plus approfondie les demandes du pétitionnaire concer- nant la loi d'organisation judiciaire.» Antrag der Kommission Die Kommission ist der Auffassung, dass den Anliegen des Petenten soweit möglich bereits Rechnung getragen ist, und beantragt, von der Petition Kenntnis zu nehmen, ihr aber keine Folge zu geben. Proposition de la commission La commission est d'avis qu'on a déjà tenu compte, pour au- tant que la chose est possible, des propositions faites par le pétitionnaire et recommande de prendre acte de la pétition sans lui donner de suite. Angenommen -Adopté 90.2014 Petition Wälchli Philipp Verschiedene Gesetzesär derungen Pétition Wälchli Philipp Diverses modifications de lois Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Mit Eingabe vom 10. September 1990 reichte Herr Philipp Wälchli eine Petition ein. Der Petent beantragt eine Erweite- rung der Legaldefinition der Urkunde in Artikel 110 Ziffer 5 des Schweizerischen Strafgesetzbuches (StGB, SR 311.0), die Einführung eines neuen Artikels 252bis StGB über die «Fäl- schung und das Nachahmen von Schlüsseln und derglei- chen», die Anpassung der Steuerfreigrenzen bei der Verrech- nungssteuer und des Konkursprivilegs für Spareinlagen an die Teuerung sowie eine Neuregelung der Departementszu- teilung und Stellvertretung für den Bundesrat. Er begründet seine Forderungen mit der heutigen Lage der Dinge. 2. Die Petitions- und Gewahrleistungskommission befasste sich am 19. November 1990 mit dieser Eingabe sowie einer Stellungnahme des Eidgenössischen Justiz- und Polizeide- partements, des Eidgenössischen Finanzdepartements und der Bundeskanzlei dazu. Sie hält dazu folgendes fest: 2.1 Herr Wälchli schlägt zwei Ergänzungen des Strafgesetzbu- ches vor, nämlich eine Erweiterung der Legaldefinition der Ur- kunde in Artikel 110 Ziffer 5 StGB sowie die Einfügung eines neuen Artikels 252bis StGIS über die «Fälschung und das Nachahmen von Schlüsseln und dergleichen». Damit rennt er gewissermassen offene Türen ein. Denn die Gesetzesvorlage zur Revision des Vermögens- und Urkundenstrafrechts, die der Bundesrat zu Beginn des nächsten Jahres dem Parlament unterbreiten wird, enthält nach Auskunft des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements verschiedene neue Strafbe- stimmungen zur Erfassung der sogenannten Computerkrimi- nalität. Vorgesehen ist dabei auch eine Ergänzung von Arti- kel 110Ziffer 5 StGB. Was den vorgeschlagenen neuen Artikel 252bis betrifft, so scheint es nicht sinnvoll, die blosse Fälschung von Schlüsseln oder ähnlichen Instrumenten als mögliche Vorbereitungs- handlung zu verschiedener Straftaten separat unter Strafe zu stellen. Abgesehen davon wäre ein derartiger Tatbestand si- cher nicht bei den Urkundendelikten einzuordnen. Indessen kommt die erwähnte Geset;:esvorlage durchaus auch den In- tentionen entgegen, die hinter dem Vorschlag von Herrn Wälchli stehen. Denn es ist vorgesehen, künftig nicht nur das unbefugte Beschaffen elektronisch gespeicherter Daten, son- dern auch das sogenannte «Hacking», das unbefugte Eindrin- gen in fremde und besonder gesicherte Datenverarbeitungs- anlagen, unter Strafe zu stel:en. 2.2 Betreffend die Forderungen des Petenten, dass die Steu- erfreigrenzen bei der Verrecinungssteuer sowie das Konkurs- privileg für Spareinlagen der Teuerung angepasst werden, ist festzuhalten, dass die Verrechnungssteuer vorab der Siche- rung der direkten Steuern von Bund, Kantonen und Gemein- den und damit der Eindämmung der Steuerhinterziehung dient. Nur jene Inländer, welche die mit der Verrechnungs- steuer belasteten Vermögenswerte und die daraus stammen- den Erträge ordnungsgemäss deklarieren, erhalten die ihnen auf den Erträgen abgezogene Verrechnungssteuer zurück. Das Sparheftprivileg wie auch die übrigen im Verrechnungs- steuergesetz vorgesehenen Steuerfreigrenzen sind deshalb als Lücken im System der Verrechnungssteuer zu betrachten. Insoweit die Steuerpflichtigen von den Freigrenzen derart Ge- brauch machen, dass sie diese als Freipass für den Verzicht auf die Deklaration der im Rahmen derselben liegenden Er- träge betrachten, so vereiteln diese Freigrenzen den Zweck der Verrechnungssteuer.14. Dezember 1990 2401 Petitionen Im übrigen brächte eine Erhöhung der Freigrenzen bei der Verrechnungssteuer den ehrlichen inländischen Steuerpflich- tigen kaum steuerliche Vorteile. Denn die Verrechnungssteuer stellt für sie keine definitive Belastung dar und vermindert ihren Nettoertrag deshalb nicht. Die einzigen, die von einer Erhö- hung der Freigrenzen profitieren könnten, wären somit die De- fraudanten, weshalb von einem solchen Schritt abzusehen ist. Die Diskussion um die Erhöhung des Konkursprivilegs für Spareinlagen von fünf- auf zehntausend Franken wurde im Hinblick auf die damalige Revision des Bankengesetzes schon 1970 geführt (vgl. Botschaft des Bundesrates vom 13. Mai 1970; BB1197011154ff.). Von der Erhöhung wurde ins- besondere aus folgenden Gründen abgesehen: - Das Privileg bezweckt nicht den Schutz der Spareinlage schlechthin; vielmehr soll es sich auf den «Notpfennig des klei- nen Mannes» beschränken. - Artikel 15 Absatz 2 BankG erlaubt dem Spareinleger im Kon- kurs der Bank die Vorausbefriedigung; dementsprechend wird die Schutzwirkung des Privilegs beim Einbezug zusätzli- cher Einlagen geschwächt. Vom Grundsatz her behält diese Argumentation ihre Berechti- gung; kommt hinzu, dass angesichts der geringen prakti- schen Bedeutung auch heute von der Erhöhung des Konkurs- privilegs kaum ein vermehrter Sparanreiz ausgehen dürfte. Andererseits hat sich die durchschnittliche Einlage pro Spar- heft von 4377 Franken 1971 auf 9495 Franken 1989 erhöht und damit mehr als verdoppelt (vgl. Schweizerische National- bank, Das schweizerische Bankwesen im Jahre 1989, Nr. 74, S. 122). In der Tat könnte dies auf ein gewisses Bedürfnis für eine Erhöhung des Konkursprivilegs hindeuten. Die Frage er- scheint aber aus heutiger Sicht nicht als prioritär und bedarf noch näherer Prüfung. 2.3 Die Departementszuteilung des Bundesrates wird nach Ar- tikel 27 Verwaltungsorganisationsgesetz zu Beginn jeder Le- gislatur und nach Ergänzungswahlen vorgenommen. Der Ver- fasser der Petition wünscht, dass der Bundesrat die Departe- mentszuteilung auch zu einem anderen Zeitpunkt vornehmen kann, wenn zwingende Gründe vorliegen. Nun ist aber schwer vorstellbar, dass ein Mitglied der Landesregierung, das sich persönlich in Vorfälle hineingezogen fühlt, die das eigene De- partement betreffen, so ohne weiteres den Wunsch nach ei- nem Wechsel äussern kann. Es wäre ausserordentlich schwie- rig zu bestimmen, welche Gründe als zwingend zu betrachten wären, um so mehr als sich erst noch ein Departementsvorste- her oder eine Departmentsvorsteherin bereitfinden müsste, das eigene Departement mitten in der Legislatur abzugeben und ein neues zu übernehmen, das in Schwierigkeiten steckt. Neben praktischen Erwägungen sprechen weitere Gründe ge- gen die geforderte Neuregelung: Sie widerspricht dem Bestre- ben nach Kontinuität an der Departementsspitze; der Bundes- rat erachtet dieses Element für eine kollegiale Regierungstä- tigkeit als wesentlich, ohne dabei die jüngste Entwicklung aus- ser Acht zu lassen. Denn in der Tat besteht heute, da die Mit- glieder der Landesregierung weniger lange im Amt verweilen, eine grössere Rotation in der Departementsführung als früher, wo man das einmal zugeteilte Departement in der Regel bis zum Ausscheiden aus dem Amt behielt. Dazu kommt noch die Tatsache, dass in den letzten dreissig Jahren verschiedentlich Bundesräte nach einer Vakanz in der Landesregierung das Departement zu wechseln wünschten. Das Problem der Stellvertretung von Bundesräten schliess- lich, für welches der Petent ebenfalls eine Neuregelung wünscht, stellt sich wie folgt dar: Die Mitglieder des Bundesrates sind nicht nur Chefs des eige- nen Departements, sie sind immer auch Stellvertreter eines ih- rer Kollegen. Nach Vakanzen kann eine Neuzuteilung der De- partemente und folglich auch die Regelung der Stellvertretung nur von der vollständigen Landesregierung vorgenommen werden; die Stellvertretung lässt sich also erst anders regeln, wenn die Bundesversammlung das neue Mitglied der Landes- regierung gewählt hat. Dem vom Verfasser der Petition vorgeschlagenen neuen Ab- satz 4 von Artikel 27 des Verwaltungsorganisationsgesetzes stehen nicht nur mancherlei Hindernisse im Weg, er versucht auch, ein Problem zu lösen, das nicht vordringlich erscheint. Mme Jeanprêtre présente au nom de la Commission des pé- titions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. M. Philipp Wälchli a déposé le 10 septembre 1990 une péti- tion par laquelle il propose d'élargir la définition légale des ti- tres donnée à l'article 110, chiffre 5, du Code pénal (CP, RS 311.0), d'insérer, dans ce code, un nouvel article 252bis inti- tulé «Falsification et contrefaçon de clés et d'objets similaires», d'adapter au renchérissement les montants maximums sous- traits à l'impôt anticipé et d'étendre le privilège légal des dé- pôts d'épargne en cas de faillite, ainsi que de modifier la régle- mentation concernant la répartition des départements et la possibilité, pour les conseillers fédéraux, de se faire rempla- cer. Pour justifier ses demandes, il fait état de la situation ac- tuelle dans ces différents domaines. 2. Le 19 novembre 1990, la Commission des pétitions et de l'examen des constitutions cantonales a examiné ces proposi- tions, ainsi que les avis y relatifs du Département fédéral de justice et police, du Département fédéral des finances et de la Chancellerie fédérale. Elle fait les constatations suivantes: 2.1 M. Wälchli propose de compléter le Code pénal sur deux points, par une extension de la définition légale des titres, don- née à l'article 110, chiffre 5, de ce code, et par l'insertion dans celui-ci, d'un nouvel article 252bis sur la falsification et la contrefaçon de clés et d'objets similaires. Ce faisant, il enfonce des portes ouvertes, pourrait-on dire. En effet, selon des ren- seignements fournis par le Département fédéral de justice et police, le projet de loi portant sur la révision des dispositions du droit pénal relatives à la protection du patrimoine et des ti- tres, que le Conseil fédéral soumettra au Parlement au début de l'année prochaine, contiendra plusieurs nouvelles disposi- tions destinées à punir la criminalité dans le domaine de l'infor- matique. Il est notamment prévu de compléter l'article 110, chiffre 5. En ce qui concerne le nouvel article 252bis, il ne semble pas judicieux de prévoir une sanction spéciale pour punir la falsifi- cation de clés et d'objets similaires, en tant qu'acte qui peut préparer la commission de diverses infractions. D'ailleurs, une telle sanction ne devrait pas figurer parmi celles qui punissent les délits concernant les titres. Le projet de loi mentionné va dans le sens des intentions de M. Wälchli. Il est en effet prévu de punir à l'avenir non seulement la collecte illicite de données enregistrées par des moyens électroniques, mais aussi l'intru- sion illégale dans des installations étrangères de traitement de données spécialement protégées (piratage). 2.2 Au sujet de la demande du pétitionnaire concernant l'adaptation au renchérissement des dispositions fixant les montants exonérés de l'impôt anticipé et l'extension du privi- lège légal des dépôts d'épargne en cas de faillite, il convient de relever que l'impôt anticipé sert surtout à assurer à la Confé- dération, aux cantons et aux communes la perception des im- pôts directs, donc à combattre la fraude fiscale. Seuls les rési- dents qui déclarent en bonne et due forme les biens soumis à l'impôt anticipé et les revenus qui en résultent, récupèrent cet impôt. Le privilège accordé aux livrets d'épargne, de même que les autres exonérations reconnues dans la loi sur l'impôt anticipé, doivent être considérés comme des lacunes du sys- tème établi parcelle loi. Si les contribuables, tiranl partie des exonérations, considé- raient qu'elles les autorisenl à ne pas faire de déclaralion dès lors qu'ils renoncenl aux revenus qui en découlent l'effet de ces exonérations serait contraire au bui recherché. En oulre, l'augmentation des montants exonérés de l'impôt anticipé n'apporterait guère d'avantages fiscaux aux contri- buables honnêtes résidant dans le pays. En effet, cet impôt ne constitue pas pour eux une charge définilive el ne réduil donc pas leur revenu nel. Les seuls qui profileraienl de la mesure préconisée seraienl les fraudeurs d'impôl, raison pour la- quelle on ne doit pas adopter la proposition faile. Le relèvement à 10 000 francs, du privilège légal des dépôts d'épargne en cas de faillite, fixé acluellement à 5000 francs, avait déjà fait l'objet d'une discussion lors de la révision de la loi sur les banques en 1970 (FF 197011168ss). On avail renoncé à une telle mesure notamment pour les raisons suivantes:Règlement de la Commission de la santé publique 2402 N 14 décembre 1990 - Le privilège en cas de faillite n'a jamais eu pour but de proté- ger les dépôts d'épargne en tant que tels; il s'agit uniquement de protéger les économies des petits épargnants. -L'article 15, alinéa2, de la loi sur les banques, donne à l'épargnant le droit d'être satisfait en premier si la banque fait faillite; par conséquent, la protection assurée par le privilège s'affaiblit si on augmente les montants qui en bénéficient. Cette argumentation reste valable dans son principe; à cela s'ajoute le fait qu'en raison de la faible portée pratique de la mesure, on ne saurait s'attendre à ce que le relèvement du pla- fond stimule l'épargne. D'autre part, la moyenne des fonds déposés dans les livrets, qui était de 4377 francs en 1971, était de 9495 francs en 1989; elle a donc plus que doublée (voir Schweizerische National- bank, «Das schweizerische Bankwesen im Jahre 1989», no 74, p. 122). On pourait effectivement en déduire qu'il existe un cer- tain intérêt à procéder à une extension du privilège légal des dépôts d'épargne. La question ne semble cependant pas avoir un caractère prioritaire et doit en outre faire l'objet d'un examen plus approfondi. 2.3 La répartition des départements au sein du Conseil fédéral a lieu au début de chaque législature et après les élections complémentaires, en vertu de l'article 27 de la loi sur l'organi- sation de l'administration. Le pétitionnaire souhaite que le Conseil fédéral puisse procéder à une nouvelle répartition à d'autres moments aussi, si des raisons impérieuses l'exigent. Mais il est difficile d'imaginer qu'un membre de notre gouver- nement, qui se sent personnellement impliqué dans des affai- res concernant son propre département, souhaite de lui- même un changement. Il serait extrêmement difficile de déter- miner les cas dans lesquels un changement s'impose absolu- ment, d'autant plus qu'un autre chef de département devrait se déclarer prêt à abandonner le sien en pleine législature et à prendre en charge un autre qui se trouve en difficulté. Outre des considérations d'ordre pratique, la solution proposée doit être rejetée pour les raisons suivantes: elle contrecarre les ef- forts qui visent à assurer la continuité de la direction des dépar- tements; le Conseil fédéral est d'avis que cet élément est indis- pensable à la bonne marche de l'activité d'un gouvernement collégial, bien qu'il tienne compte en l'occurrence des déve- loppements récents. En effet, les membres du conseil fédéral exerçant moins longtemps leur mandat, les changements à la tête des départements sont plus rapides qu'autrefois où on gardait généralement le même départmeent tant qu'on restait au gouvernement. Il est en outre arrivé pluieurs fois au cours des trente dernières années, que des conseillers fédéraux aient demandé à changer de département après le départ de l'un de leurs collègues. Enfin, le problème de la représentation des conseillers fédé- raux, pour lequel le pétitionnaire souhaite également une nou- velle réglementation, se présente comme il suit: Les membres du Conseil fédéral ne sont pas seulement les chefs de leur département; ils doivent aussi toujours être prêts à remplacer un de leurs collègues. Lorsqu'un conseiller fédé- ral quitte le gouvernement, une nouvelle répartition des dépar- tements et donc une nouvelle réglementation de la représen- tation ne peuvent être faites que par le gouvernement au com- plet; la représentation ne peut donc être modifée que lorsque l'Assemblée fédérale a élu un nouveau conseiller fédéral. L'adoption d'un nouvel alinéa 4 de l'article 27 de la loi sur l'or- ganisation de l'administration proposée par le pétionnaire se heurte donc à plusieurs obstacles; en outre, le problème posé n'est pas prioritaire. Antrag der Kommission Aus den dargelegten Gründen beantragt die Kommission, von allen Punkten der Petition Kenntnis zu nehmen, ihnen aber keine Folge zu geben. Proposition de la commission Pour les raisons mentionnées, la commission recommande de pendre acte de tous les points de la pétition, mais de ne pas leur donner de suite. Angenommen -Adopté #ST# 90.065 Reglement der Kommission für Gesundheit und Umwelt des Nationalrates Règlement de la Commission de la santé publique et de l'environnement du Conseil national Kategorie V, Art. 68 GRN-Catégorie V, art. 68 RCN Frau Spoerry unterbreitet im Namen der Kommission für Ge- sundheit und Umwelt den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Ausgangslage Die heutigen Kommissionen für Gesundheit und Umwelt der beiden Räte Messen ursprünglich «Alkoholkommissionen». Ihre Tätigkeit ist durch das «Regulativ für die Alkoholkommis- sionen des National- und Sitänderates und deren Delegation» (vom 14. März 1963) geregelt worden. Gemäss Aenderung des Geschäftsverkehrsgesetzes, die am 22. Juni 1990 be- schlossen worden ist, sind ab 1. Januar 1991 die Finanzkom- missionen für das Budget und die Geschäftsprüfungskommis- sionen für den Geschäftsbericht der Eidgenössischen Alko- holverwaltung zuständig. 2. Kompetenzen in der Zwischenzeit Die nationalrätliche Alkoholkommission hat sich schon zu Be- ginn der 41. Legislaturperiode (Wintersession 1979) umbe- nannt und heisst seither ^Kommission für Gesundheit und Umwelt». Neben der Prüfung der Alkoholverwaltung sind ihr vermehrt Geschäfte betreffend Gesundheit und Umwelt zuge- wiesen worden. Zu Beginn der 43. Legislaturperiode (Wintersession 1987) hat auch die Kleine Kammer ihre Alkoholkommission durch die neu geschaffene ständerätliche Kommission für Gesundheit und Umwelt abgelöst. Obwohl sich die Schwerpunkte von den Geschäften der Alko- holverwaltung auf die Geschäfte betreffend Gesundheit und Umwelt verschoben haben, hat sich das Reglement («Regula- tiv») der beiden Kommissionen nicht geändert. Nachdem nun das «Regulativ» durch die Aenderung des Geschäftsverkehrs- gesetzes aufgehoben wirc, will sich die Kommission für Ge- sundheit und Umwelt des Nationalrates ein neues Reglement geben. 3. Erwägungen der Kommission Die Kommission hat den Reglementsentwurf am 11. Septem- ber 1990 beraten. Im Vorcergrund der Diskussion stand die Formulierung des ständigen Auftrages (Art. 1) und dessen Er- füllung. Die Kommission erachtet für ihre Arbeit die folgenden Voraus- setzungen als wichtig: 1. eine laufend aufgearbeitete Dokumentation über die ge- setzgeberische Entwicklung und wichtige Publikationen im Gesundheitswesen und Urnweltschutz, 2. eine jährlich stattfindende Aussprache mit den Vertretern des Departements über den Stand der Gesundheits- und Um- weltpolitik, und 3. eine gut organisierte Zusammenarbeit zwischen dem Se- kretariat der Kommission und dem Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft sowie dem Bundesamt für Gesundheits- wesen. Zusätzlich kann die Kommission gemäss Reglement (Art. 6) dem Bundesrat schriftlich Fragen zur Gesundheits- und Um- weltpolitik stellen. Er hat diese an der nächsten Sitzung zu be- antworten. Die Fragen müssen mindestens 10 Tage vor dem Sitzungsdatum beim Kommissionssekretariat eingereicht sein. An ihrer Sitzung vom 20. November 1990 hat die Kommission das Reglement einstimmig angenommen. Sie beurteilt dasSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Kanton Solothurn. Kompetenzzuweisung an'das Bundesgericht Canton de Soleure. Attribution de compétence au Tribunal fédéral In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.039 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1990 - 08:00 Date Data Seite 2398-2402 Page Pagina Ref. No 20 019 319 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.