Regolamento d'applicazione del 17 novembre 2017 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.923.221"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vollzugsverordnung vom 17. November 2017 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento d'applicazione del 17 novembre 2017 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement d'application du 17 novembre 2017 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/it"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.923.221 </docNumber></p><p> RU <b>2017</b> 7769</p><p><i>Traduzione</i></p><p><docTitle>Regolamento d’applicazione<br/>dell’Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo<br/>della Repubblica francese concernente l’esercizio della pesca<br/>e la protezione dell’ambiente acquatico nella parte del Doubs<br/>che forma confine fra i due Stati<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2445_2445_2445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.923.22</b></ref></p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Concluso mediante scambio di note il 17 novembre 2017</p><p>Entrato in vigore il 1° gennaio 2018</p><p> (Stato 1° gennaio 2018)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Classificazione delle acque del Doubs che formano confine fra la Svizzera e la Francia</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Le acque del Doubs che formano confine sono classificate in due categorie:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>la prima comprende le acque popolate principalmente da salmonidi, nonché quelle in cui appare opportuno assicurarne una protezione speciale. Tali acque sono dette di prima categoria;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>la seconda comprende tutte le acque non classificate nella prima categoria. Tali acque sono dette di seconda categoria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Nel Doubs comune:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_a/listintro">sono considerate acque di seconda categoria:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>il lago dei Brenets, da Villers‑le‑Lac fino alle insegne situate fra lo sbarramento galleggiante e il Salto del Doubs; il limite a monte è costituito da due pali collocati sull’una e sull’altra riva del Doubs dalle autorità francesi,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>il bacino di Moron, da un punto situato 300 metri a valle del Salto del Doubs fino allo sbarramento di Châtelot; il punto a monte è costituito da due pali collocati sull’una e sull’altra riva del Doubs dalle autorità svizzere e francesi,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>il tratto compreso fra la località detta «Les Poteaux» e la cima dello sbarramento a monte di La Rasse,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>il tratto compreso fra il luogo sito a 250 metri a valle dello sbarramento inferiore di La Rasse e il cippo 606 (Biaufond);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>sono considerate acque di prima categoria tutte le acque non menzionate nella lettera a) di cui sopra.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Nel Doubs francese:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_a/listintro">sono considerate acque di seconda categoria:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>il bacino del Refrain, dal cippo 606 fino allo sbarramento del Refrain;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>il bacino di La Goule, dal vecchio sbarramento della Bouège fino allo sbarramento di La Goule;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>sono considerate acque di prima categoria tutte le acque non menzionate nella lettera a) di cui sopra.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Nel Doubs svizzero tutte le acque sono considerate di prima categoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zone protette</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Le autorità competenti designano le zone protette nelle quali:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>la pesca è vietata durante tutto l’anno o una parte di esso;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>è permessa soltanto la pesca a mosca secca;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>l’habitat del pesce, specialmente gli ambienti che presentano un’importanza particolare per la loro riproduzione e crescita, deve essere protetto da qualsiasi influenza nociva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità si comunicano, il più presto possibile, l’ubicazione delle zone protette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Attrezzi e metodi di pesca vietati</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> E vietato pescare con le mani, intorbidendo l’acqua o frugando sotto le radici o altri anfratti frequentati dai pesci, nonché utilizzare per l’esercizio della pesca:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>reti o bertovelli di qualsiasi tipo;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>lo scazzone come esca;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>la sanguinerola come esca introdotta con il cimino della canna sotto una pietra o zolla d’erba; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>ami con ardiglione nelle acque di prima categoria;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>«torchon» o «trimmer» (pesca con la lenza non collegata alla canna).</p></item></blockList><p>È inoltre vietato usare lenze con più di due ami e, nelle acque di prima categoria, fissare gli ami al di sopra del piombo o del peso immerso. Le ninfe non sono considerate come piombo o peso immerso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Inoltre, per quanto concerne i metodi e gli attrezzi di pesca, vige la seguente regolamentazione:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Metodi e attrezzi di pesca</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Acque di prima categoria</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Acque di seconda categoria</p></th></tr><tr><td><p>Pesca con la lenza</p></td><td><p>Autorizzata dal 1° marzo al 30 settembre con al massimo una lenza per pescatore</p></td><td><p>Autorizzata con al massimo due lenze per pescatore;</p><p>possibilità di utilizzare una terza lenza dal 16 giugno all’ultimo giorno di febbraio ma unicamente per la cattura di pesciolini vivi come esca con una canna fissa</p></td></tr><tr><td><p>Pesca al traino</p></td><td><p>Vietata</p></td><td><p>Autorizzata dal 16 giugno all’ultimo giorno di febbraio con al massimo due lenze per per pescatore e al massimo tre lenze per imbarcazione</p></td></tr><tr><td><p>Pesca da un’imbarcazione</p></td><td><p>Vietata</p></td><td><p>Autorizzata con al massimo due lenze per pescatore</p></td></tr><tr><td><p>Pesca tramite caraffa o bottiglia per sanguinerole</p></td><td><p>Autorizzata con una caraffa o bottiglia con una capienza massima di 2 litri per pescatore; numero delle catture limitato (cfr. art. 6 cpv. 3)</p></td><td><p>Autorizzata con una caraffa o bottiglia con una capienza massima di 2 litri per pescatore; numero delle catture limitato (cfr. art. 6 cpv. 3)</p></td></tr><tr><td><p>Esche</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pesciolino vivo</p></item></blockList></td><td><p>Vietata, ad eccezione della pesca al luccio e alle medesime condizioni che nelle acque di seconda categoria</p></td><td><p>Autorizzata soltanto con le specie presenti naturalmente nel Doubs, salvo che con le specie menzionate all’articolo 4, e a condizione che l’amo sia fissato soltanto alla bocca dell’esca</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>esche naturali o artificiali seguenti: larva della mosca carnaria, vermi di terra o di farina, uova di pesce</p></item></blockList></td><td><p>Vietata</p></td><td><p>Autorizzata, salvo che con uova di pesce</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’insieme delle acque oggetto dell’Accordo, per esercitare il suo diritto, il pescatore è autorizzato a entrare nel letto bagnato del corso d’acqua soltanto tra il 1° giugno e il 30 settembre, se si tratta di acque di prima categoria e tra il 16 giugno e l’ultimo giorno di febbraio dell’anno seguente, se si tratta di acque di seconda categoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Dal 1° marzo al 15 giugno, nelle acque di seconda categoria, è vietata la pesca con il pesciolino vivo, con il pesciolino morto, tutte le esche artificiali, streamer o esche naturali manovrate. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Nel Doubs comune la pesca con la sanguinerola è vietata prima del 16 giugno nelle acque di seconda categoria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> La pesca da un’imbarcazione a motore è vietata sul bacino di Moron.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p> La limitazione emanata dall’autorità competente nei settori del Doubs dove il pesce catturato deve essere rilasciato (settore no-kill) è possibile solamente nel Doubs francese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Lunghezza minima dei pesci</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La lunghezza del pesce viene misurata dalla punta del muso all’estremità della pinna caudale normalmente spiegata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> I pesci designati in appresso possono essere pescati soltanto se hanno raggiunto la lunghezza minima seguente:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>trota  </p><p>30 cm</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>temolo </p><p>35 cm</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>luccio (soltanto nelle acque di seconda categoria) </p><p>60 cm</p></item></blockList><p>Qualsiasi pesce, morto o vivo, catturato quando non ha ancora raggiunto la lunghezza minima di cui sopra, deve essere immediatamente rimesso in acqua con la massima cura. Se non è possibile staccare il pesce senza mutilarlo, il pescatore deve tagliare il filo della lenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Previa approvazione della Commissione mista, le autorità competenti possono aumentare le lunghezze minime di cui al paragrafo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Periodi di protezione del pesce</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle acque di prima categoria, la pesca di qualsiasi specie di pesce e di gambero è vietata dal 1° ottobre all’ultimo giorno di febbraio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La pesca delle diverse specie di pesce è vietata nei periodi seguenti:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Specie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Acque di prima categoria</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Acque di seconda categoria</p></th></tr><tr><td><p>Trota</p></td><td><p>dal 1° ottobre all’ultimo giorno di febbraio</p></td><td colspan="3"><p>dal 1° ottobre all’ultimo giorno di febbraio</p></td></tr><tr><td><p>Temolo</p></td><td><p>dal 1° ottobre al 15 maggio</p></td><td colspan="3"><p>dal 1° ottobre al 15 maggio</p></td></tr><tr><td><p>Luccio</p></td><td/><td colspan="3"><p>dal 1° marzo al 15 giugno</p></td></tr><tr><td><p>Re del Doubs o apron</p></td><td><p>tutto l’anno</p></td><td colspan="3"><p>tutto l’anno</p></td></tr><tr><td><p>Gambero (tranne gambero americano)</p></td><td><p>tutto l’anno</p></td><td colspan="3"><p>tutto l’anno</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Le date che precedono sono comprese nei periodi di divieto.</p></td><td/><td/></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Restrizioni alla cattura dei pesci</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Nei percorsi di pesca oggetto dell’Accordo, ogni pescatore può catturare al massimo quattro salmonidi (trote e temoli) al giorno, di cui al massimo due temoli, e 30 salmonidi all’anno. Ogni cattura di salmonide e di luccio deve essere iscritta nel libretto di pesca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Nei percorsi di pesca classificati fra le acque di seconda categoria, ogni pescatore può pescare al massimo tre lucci al giorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> È vietato pescare la sanguinerola per scopi diversi da quello del consumo personale e non commerciale. Il numero massimo di catture è fissato a 30 sanguinerole al giorno per pescatore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Orari di pesca</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La pesca è autorizzata durante le ore seguenti:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mese </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ora d’apertura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ora di chiusura</p></th></tr><tr><td><p>gennaio</p></td><td><p>08.00</p></td><td><p>17.00</p></td></tr><tr><td><p>febbraio</p></td><td><p>07.30</p></td><td><p>18.00</p></td></tr><tr><td><p>marzo</p></td><td><p>07.00</p></td><td><p>19.30</p></td></tr><tr><td><p>aprile</p></td><td><p>06.00</p></td><td><p>20.00</p></td></tr><tr><td><p>maggio</p></td><td><p>05.00</p></td><td><p>21.00</p></td></tr><tr><td><p>giugno</p></td><td><p>04.00</p></td><td><p>21.30</p></td></tr><tr><td><p>luglio</p></td><td><p>04.00</p></td><td><p>21.30</p></td></tr><tr><td><p>agosto</p></td><td><p>05.00</p></td><td><p>21.00</p></td></tr><tr><td><p>settembre</p></td><td><p>06.00</p></td><td><p>20.00</p></td></tr><tr><td><p>ottobre</p></td><td><p>07.00</p></td><td><p>19.00</p></td></tr><tr><td><p>novembre</p></td><td><p>07.30</p></td><td><p>17.30</p></td></tr><tr><td><p>dicembre</p></td><td><p>08.00</p></td><td><p>17.00</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>Durante il periodo in cui è in vigore l’ora estiva, occorre aggiungere un’ora a ciascuna delle ore che figurano nella tabella che precede.</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Lista delle specie indesiderate</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le specie di pesci e di gamberi definite nella lista seguente sono considerate come indesiderate e la loro introduzione nei settori del Doubs definiti all’articolo 1 è vietata:</p><p>Persico trota <i>Micropterus </i>sp., persico sole<i> Lepomis gibbosus</i>, pesce gatto <i>Ameiurus </i>sp., lucioperca <i>Sander lucioperca</i>, salmerino di fonte <i>Salvelinus fontinalis</i>, siluro <i>Silurus glanis</i>, trota iridea <i>Oncorhynchus mykiss</i>, trota di lago canadese<i> Salvelinus namaycush</i> e tutte le specie di gamberi eccetto il gambero di fiume <i>Austropotamobius pallipes</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per quanto concerne il Doubs comune, le autorità competenti possono, di comune intesa e a titolo eccezionale, autorizzare la pesca di pesci destinati alla riproduzione della specie durante i periodi di divieto di pesca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Le autorità competenti dei due Stati possono, a titolo eccezionale e per una durata limitata, derogare, o autorizzare deroghe sotto il loro controllo, agli articoli 2, 3, 4, 5, 6, e 7 del presente Regolamento:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>per prendere un provvedimento che si riveli necessario dal punto di vista biologico o ecologico;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>per studi scientifici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Abrogazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il Regolamento d’applicazione del 2 giugno 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/887_887_887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 887</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3989</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4025</ref>]</p></authorialNote> dell’Accordo del 29 luglio 1991 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l’esercizio della pesca e la protezione dell’ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati è abrogato.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>