{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-11-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-103_2008-11-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-103%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "85b92c35e3283544821ede1abc42a307"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 103", "5A_614/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 26.11.2008 BGE 135 III 103 (5A_614/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 26.11.2008 BGE 135 III 103 (5A_614/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 26.11.2008 BGE 135 III 103 (5A_614/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustimmung des Grundeigent\u00fcmers zur \u00dcbertragung eines selbst\u00e4ndigen und dauernden Baurechts. Gegenstand der Beschwerde; Zust\u00e4ndigkeit des Zivilgerichts im konkreten Fall zur \u00dcberpr\u00fcfung der Voraussetzungen f\u00fcr die \u00dcbertragung eines selbst\u00e4ndigen und dauernden Baurechts (E. 2). Nach dem geltenden Recht ist der Grundbuchverwalter weder berechtigt noch verpflichtet, die \u00dcbertragung eines selbst\u00e4ndigen und dauernden Baurechts von der Zustimmung des Grundeigent\u00fcmers abh\u00e4ngig zu machen (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Consentement du propri\u00e9taire de l'immeuble \u00e0 la cession d'un droit de superficie distinct et permanent. Objet du recours; comp\u00e9tence du tribunal civil pour examiner, dans le cas d'esp\u00e8ce, les conditions relatives \u00e0 la cession d'un droit de superficie distinct et permanent (consid. 2). Selon le droit applicable, le conservateur du registre foncier n'est ni autoris\u00e9, ni astreint \u00e0 faire d\u00e9pendre du consentement du propri\u00e9taire de l'immeuble la cession d'un droit de superficie distinct et permanent (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Consenso del proprietario del fondo alla trasmissione di un diritto di superficie per s\u00e9 stante e permanente. Oggetto del ricorso; competenza del tribunale civile per esaminare nel caso concreto i presupposti per la trasmissione di un diritto di superficie per s\u00e9 stante e permanente (consid. 2). Secondo il diritto vigente l'ufficiale del registro fondiario non \u00e8 autorizzato n\u00e9 obbligato a far dipendere la trasmissione di un diritto di superficie per s\u00e9 stante e permanente dal consenso del proprietario fondiario (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:47:49", "Checksum": "d9473b2fe1989ac0432e268bc6182d97"}