<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoFooter"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="38" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=182547" width="37"/></span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="25" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=182548" width="21"/></span></p> </td> <td valign="top"><a id="X_NOT_ACTUALIZE"></a> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Incarto n.<br/> </span><span>14.2010.14</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Lugano</span></p> <p class="MsoNormal"><span>8 aprile 2010</span></p> <p class="MsoNormal"><span>CJ/fp/fb</span></p> </td> <td colspan="3" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>In nome<br/> della Repubblica e Cantone<br/> Ticino</span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>La Camera di esecuzione e fallimenti del Tribunale d'appello</span></b></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="6" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>composta dei giudici:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Pellegrini, presidente,</span></p> <p class="MsoNormal"><span>Walser e Roggero-Will</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>segretario:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Jaques</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>statuendo sull'istanza di riconoscimento di fallimento estero presentata il 1° marzo 2010 da</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>PI 1</span></b><span>, __________ (Isole Vergini Britanniche)</span></p> <p class="R1"><b><span>PI 2</span></b><span>, __________ (GB)</span></p> <p class="R1"><b><span>PI 3</span></b><span>, __________ (GB)</span></p> <p class="MsoFooter"><span>patrocinati dagli avv. PA 1 e PA 2 </span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>nella loro qualità di liquidatori della società</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>IS 1</span></b><span> (Isole Vergini Britanniche)</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>ritenuto:</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span>in fatto: </span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"> <b>A.</b> <span>Statuendo sull’istanza 17 dicembre 2009 </span><span>della società IS 1., __________ (Tortola, </span><span>Isole Vergini Britanniche), l’Alta Corte di Giustizia dei Caraibi Orientali delle Isole Vergini Britanniche </span><i><span>(Eastern Caribbean Supreme Court in The High Court of Justice)</span></i><span>, c</span><span>on decisione di stessa data (<i>Order, </i>n. 2009/430, doc. H e I), </span><span>ha nominato PI 1, PI 2 e PI 3 co-liquidatori provvisori <i>(Joint Provisional Liquidators)</i> della società istante. </span><span>D’altronde, l’Alta Corte di Giustizia di Londra </span><i><span>(The High Court of Justice of London)</span></i><span>, </span><span>con decisione 18 dicembre 2009 (<i>Order, </i>n. 22027/2009),</span><span> ha nominato gli stessi PI 2 e PI 3 quali co-liquidatori provvisori della medesima società. Il 12 febbraio 2010, questa Camera ha respinto l’istanza dei co-liquidatori provvisori tendente al riconoscimento in Svizzera di entrambe le citate decisioni nonché all’adozione di misure conservative, ritenendo che gli <i>Orders</i> in questione </span><span>non erano da considerare decisioni di “fallimento” ai sensi dell’art. 166 LDIP, siccome erano decisioni provvisionali che precedevano il “fallimento” vero e proprio, ovvero la <i>“liquidation”</i> ai sensi della sezione 160 dell’<i>Insolvency Act 2003</i> (CEF 14.10.10, cons. 3.2 e 3.3).</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>B.</b> <span>Statuendo sull’istanza 7 dicembre 2009 della società M__________ Ltd, l’Alta Corte di Giustizia dei Caraibi Orientali delle Isole Vergini Britanniche, con decisione 15 febbraio 2010 (<i>Order, </i>n. 2009/430, doc. B e C), </span><span>ha nominato PI 1, PI 2 e PI 3 co-liquidatori <i>(Joint Liquidators)</i> della società IS 1 </span><span>ai sensi dell’<i>Insol­vency Act 2003</i>.</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>C.</b> Il 1° marzo 2010, i liquidatori hanno chiesto a questa Camera il riconoscimento della procedura d’insolvenza in Svizzera e l’adozione di misure conservative ai sensi dell’art. 168 LDIP (sospensione dell’esecuzione <span>n. __________ promossa dalla società PI 4, __________, contro IS 1, e delle procedure giudiziarie connesse, nonché divieto all’UE di Lugano di disporre dei beni oggetto dei sequestri n. __________, n. __________, __________ e n. __________ eseguiti a favore della stessa procedente). Le istanze cautelari e supercautelari sono state respinte con decisione 8 marzo 2010.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>D.</b> Il 22 marzo 2010, gli istanti hanno prodotto una dichiarazione dell’amministratore di IS 1 prima che venisse messa in liquidazione, signor __________, con cui ha comunicato di rinunciare ad essere sentito nella procedura di exequatur in esame. A richiesta della Camera, gli istanti, il 29 marzo 2010, hanno inoltre prodotto l’istanza 7 dicembre 2009 di M__________ Ltd all’origine dell’<i>Order</i> 15 febbraio 2010 e un ulteriore parere dello studio legale L__________ del 26 marzo 2010 relativo a tale istanza e a quella 17 dicembre 2009 di IS 1</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"><span>Considerato</span></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><b><span>in diritto: </span></b></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>1.</b> <span>Giusta l’art. 513 cpv. 1 CPC, nel Canton Ticino competente per riconoscere i decreti di fallimento stranieri ai sensi degli art. 166 e segg. LEF è la Camera di esecuzione e fallimenti del Tribunale di appello. Secondo l’ art. 513 cpv. 2 CPC, la procedura è trattata nelle forme della procedura contenziosa – quindi contraddittoria – di camera di consiglio (art. 361 e segg. CPC). Per diritto federale, la procedura è retta dal principio inquisitorio (</span><span>Kaufmann-Kohler/Rigozzi</span>, n. 16 ad art. 167 LDIP), ma le parti sono tenute a collaborare attivamente all’accertamento dei fatti pertinenti.</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>2.</b> Le condizioni e gli effetti del riconoscimento in Svizzera di un decreto straniero di fallimento sono regolati dagli art. 166 e segg. LDIP, fatti salvi eventuali trattati internazionali (art. 1 cpv. 1 lett. d e cpv. 2 LDIP). Non esistono, nella materia specifica, accordi tra la Svizzera e le Isole Vergini Britanniche. La <span>Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile (RS </span><span>0.274.183.671), che si estende alle Isole Vergini Britanniche (art. 8 nota 4), non è infatti applicabile in materia di fallimento (cfr. </span><span>Jaques</span>, La reconnaissance et les effets en Suisse d’une faillite ouverte à l’étranger, Lugano 2006, pag. 6, con rif.).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"><span> <b>3.</b> Per i combinati art. 166 cpv. 1 lett. a – c, 27 e 29 LDIP, nonché 167 cpv. 1 LDIP, il riconoscimento in Svizzera di un fallimento straniero presuppone che:</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1) la decisione da delibare decreti l’apertura di un “fallimento” ai sensi dell’art. 166 LDIP;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2) vi siano beni della massa fallimentare nel circondario del giudice adito (nel caso di specie nel Cantone Ticino);</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 3) il fallimento sia stato pronunciato nello Stato di domicilio o di sede del fallito;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 4) l'istante sia abilitato a chiedere il riconoscimento;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 5) all’istanza di riconoscimento sia allegato un esemplare completo ed autenticato del decreto fallimentare straniero;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 6) detto giudizio risulti esecutivo nello Stato in cui è stato pronunciato;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 7) non sussistano motivi di rifiuto ai sensi dell’art. 27 LDIP, ossia il riconoscimento non sia manifestamente incompatibile con l’ordine pubblico materiale (cpv. 1) o formale (cpv. 2); in caso di sentenza contumaciale, all'istanza deve essere allegato un documento dal quale risulti che la parte contumace è stata citata regolarmente secondo il diritto della sua dimora abituale o della sua sede, ed in tempo congruo per presentare le proprie difese;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 8) lo Stato in cui è stato pronunciato il fallimento conceda la reciprocità.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"> <b>3.1.</b> La prima questione da risolvere in concreto è quella di determinare se l’<i>Order </i>di cui si chiede la delibazione (doc. B) verte sull’apertura di u<span>n “fallimento” ai sensi dell’art. 166 LDIP.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b> </b>Per “fallimento” s’intende una decisione giudiziaria o amministrativa, fondata sullo stato d’insolvenza del debitore (renitente, insolvibile o sovraindebitato), che esplica gli effetti più tipici del fallimento ai sensi del diritto svizzero, in particolare il divieto per il fallito di disporre dei propri beni, e mira alla liquidazione del suo intero patrimonio – compresi i suoi beni situati all’estero – a favore di tutti i suoi creditori in una procedura (appunto generale e collettiva) posta sotto la sorveglianza di un’autorità non necessariamente giudiziaria, con lo scopo di mettere in opera la responsabilità patrimoniale del fallito (cfr. ad es. <span>Kaufmann-Kohler/Ri­gozzi</span>, Commentaire romand de la LP, Basilea/Ginevra/Monaco 2005, n. 6 e segg. ad art. 166 LDIP; <span>Jaques</span>, op. cit., pag. 32 e segg. con rif.).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> Nel caso concreto, contrariamente all’<i>Order</i> <span>17 dicembre 2009, che la Camera ha rifiutato di riconoscere con sentenza </span>12 febbraio 2010 (inc. 14.10.10), l’<i>Order</i> del <span>15 febbraio 2010 verte indubbiamente su un “decreto straniero di fallimento” ai sensi dell’art. 166 cpv. 1 LDIP, dal momento che conferisce ai co-liquidatori segnatamente il potere di svolgere qualsiasi attività della società, nella misura necessaria ai fini della sua vantaggiosa liquidazione (doc. B/C, pto 2/e), di vendere o altrimenti disporre degli attivi della società (pto 2/f) e di pagare i creditori (pto 2/a; cfr. pure il parere 23 febbraio 2010 di cui al doc. BB, ad n. 39). Vero è che la decisione di cui si chiede la delibazione</span> non decreta formalmente la messa in liquidazione di IS 1, ma risulta dalla sezione 160 del codice d’insolvenza locale <i>(Insolvency Act, 2003</i>, doc. Z<i>)</i> che la liquidazione inizia al momento della nomina del liquidatore. Del resto, i giudici esteri hanno fatto loro, accogliendola, l’istanza 7 dicembre 2009 di M__________ Ltd, che quale conclusione n. 1 chiedeva esplicitamente la messa in liquidazione <i>(“The Respondent, IS 1</i>,<i> be wound up under the provisions of the Act”</i>, adducendo l’insolvibilità conclamata della società convenuta già dal gennaio 2009 (n. 4 e 6 dei motivi dell’istanza). Tale liquidazione esplica effetti analoghi a quelli del fallimento svizzero (sezione 175 dell’<i>Insolvency Act, 2003</i>). Si tratta quindi chiaramente di una liquidazione universale fondata sull’insolvenza del debitore che corrisponde alla nozione di fallimento giusta l’art. 166 LDIP (in tal senso, per il <i>Winding up by the court</i> inglese decretato a causa dell’insolvenza del debitore: M. F. <span>Theus Simoni</span>, Englische, wallisische und französische Konkursverwalter in der Schweiz, tesi Zurigo 1997, pag. 282 ad 4/a; <span>Kaufmann-Kohler/Rigozzi</span>, op. cit., n. 11 ad art. 166 LDIP). Non v’è d’altronde dubbio che la liquidazione ai sensi della sezione 159 dell’<i>Insolvency Act, 2003 <span>ha</span><span> portata extraterritoriale, poiché il capitolo XVIII di questa legge è interamente dedicato al tema delle procedure d’insolvenza transfrontaliere </span>(Cross-border insolvency) </i>(cfr. in particolare sezione 436 (2) (b) e CEF 22 novembre 2007, inc. 14.06.123, cons. 4.1), e comunque la decisione da delibare lo precisa esplicitamente (ad 2/d e 5).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>4.2.</b> In virtù dell’art. 167 cpv. 1 LDIP, il riconoscimento in Svizzera di un fallimento straniero presuppone in particolare che vi siano beni della massa fallimentare nel circondario del giudice adito (nel caso di specie nel Cantone Ticino).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>a)</b> È sufficiente che l’istante renda verosimile tale presupposto (cfr. STF 5P.284/2004, c. 4.2; <span>Kaufmann-Kohler/Rigozzi</span>, op. cit., n. 3 ad art. 167 LDIP; <span>Dutoit</span>, Commentaire de la LDIP, 4. ed., Basilea/Ginevra/Monaco 2005, n. 3 ad art. 167; <span>Volken</span>, Zürcher Kommentar zum IPRG, 2. ed., Zurigo/Basilea/Ginevra 2004, n. 22 art. 167; <span>Berti</span>, Basler Kommentar zum IPR, 2a ed., Basilea/ Francoforte-sul-Meno 2007, n. 5 ad art. 167). Le esigenze a tal proposito non devono essere elevate (CEF 24 marzo 2006 [14.05.144], cons. 2.1/b; CEF 24 aprile 2007 [14.06.35], cons. 3.2/e).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b>b)</b> Nel caso concreto, è noto a questa Camera, per averlo accertato in particolare nella procedura di ricorso di cui all’inc. 15.09.112, che l’Ufficio esecuzione __________ ha incassato importanti somme di denaro (per oltre 10 milioni di franchi) per conto di IS 1 nell’ambito della procedura di sequestro <span>n. __________ diretta contro quest’ultima.</span> La competenza territoriale della Camera è quindi data.</p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>4.3.</b> Dalla documentazione prodotta (“<i>Certificate of incumbency”</i>, doc. D/E e parere dello studio legale Lennox Patton, doc. F/G) si evince che IS 1 ha sede nelle Isole Vergini Britanniche. L’</span><i>Eastern Carribean Supreme Court in the High Court of Justice</i> <span>era pertanto internazionalmente competente secondo l'art. 166 cpv. 1 principio LDIP per emanare la decisione in esame (ad es. </span><span>Volken</span>, op. cit., n. 47 e segg. ad art. 166).</p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b><span>4.4.</span></b><span> Sono legittimati a chiedere il riconoscimento di un fallimento estero in Svizzera l’amministrazione estera e i creditori. Nel caso concreto, gli istanti hanno dimostrato di essere stati nominati liquidatori del fallimento principale e di essere stati esplicitamente autorizzati a presentare l’istanza in esame (<i>Order</i> 15 febbraio 2010, doc. B/C, ad 1 e 5).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>4.5.</b> La sentenza prodotta (doc. B) risulta essere una copia, la cui conformità all’originale è accertata dal sigillo, dal timbro e dalla firma apposta il 18 febbraio 2010 dal notaio pubblico __________. Tale autenticazione è sufficiente ai sensi dell’art. 29 cpv. 1 lett. a LDIP (applicabile per il rinvio dell’art. 167 cpv. 1 LDIP), poiché il Messaggio del Consiglio federale relativo a siffatta norma precisa che “l’autenticazione dev’essere fatta dall’autorità giudicante” (FF 1983 I 306). Non è quindi necessario che la decisione da delibare sia munita della postilla della Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri (RS 0.172.030.4).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>4.6.</b> Il carattere esecutivo della sentenza di cui si chiede il riconoscimento risulta direttamente dalla legge dello Stato di origine, dato che la sezione 160 dell’<i>Insolvency Act, 2003</i> prescrive che la liquidazione comincia alla data in cui viene designato il liquidatore, nel caso concreto il 15 febbraio 2010 (doc. B/C e parere dello studio legale L__________, doc. AA/BB, ad § 42). E contrariamente a quanto imposto dall’art. 25 lett. b LDIP per le sentenze civili, non è necessario per il riconoscimento che la sentenza fallimentare sia definitiva (cfr. art. 166 cpv. 1 lett. a LDIP; DTF 126 III 103 e segg., cons. </span>2). Non occorre quindi verificare se sia tuttora possibile un ricorso contro la decisione in esame.</p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>4.7.</b> Non appaiono dati motivi di rifiuto ai sensi dell’art. 27 LDIP. Il diritto d’insolvenza vigente nelle Isole Vergini Britanniche risulta rispettoso dei principi fondamentali delle diritto fallimentare svizzero, e in particolare quello della <i>par condicio creditorum</i> per quanto riguarda i crediti chirografari non postergati (sezione 207 (2) dell’<i>Insolvency Act, 2003</i>; parere dello studio legale Lennox Patton, doc. AA/BB, § 31).</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"><span> <b>4.8.</b> Il diritto di reciprocità con le Isole Vergini Britanniche è garantito, dal momento che gli art. 448 segg. </span>dell’<i><span>Insolvency Act, 2003</span></i><span> prevedono una procedura di riconoscimento delle procedure estere di risanamento, di liquidazione e di fallimento (</span>CEF 22 novembre 2007, inc. 14.06.123, cons. 4.8; <span>Kaufmann-Kohler/ Ri­gozzi</span>, op. cit., n. 81 ad art. 166 LDIP<span>).</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> <b><span>5.</span></b><span> Essendo realizzati tutti i presupposti di legge, l’istanza va pertanto accolta.</span></p> <p class="R1"><span> Per analogia con gli art. 169 cpv. 1 LEF e 49 cpv. 2 OTLEF, le spese relative a questa procedura, il cui importo è determinato in funzione della tariffa giudiziaria cantonale (cfr. art. 513 cpv. 2 CPC), oltre a quelle dell'ufficio dei fallimenti riferite al periodo fino all'eventuale sospensione per mancanza di attivi (art. 230 LEF) o alla pubblicazione della grida ai creditori (art. 232 LEF), sono in linea di massima a carico dell’istante, che le deve anticipare (</span><span>Kaufmann-Kohler/Rigozzi</span>, n. 19 ad art. 167 LDIP<span>).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span>Per i quali motivi,</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span>richiamati gli art. 1 cpv. 2, 27, 29, 166, 167 LDIP; 148, 361 segg. e 513 CPC;</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><b><span>decreta: </span></b></p> <p class="R1"><span> <b>1.</b> L’istanza è accolta.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.1.</b> Di conseguenza, il fallimento di IS 1, Tortola (Isole Vergini Britanniche), decretato il </span>15 febbraio 2010 dall’Eastern Carribean Supreme Court in the High Court of Justice<span>, è riconosciuto in Svizzera.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.1.1.</b> Gli atti sono trasmessi all’Ufficio __________ perché proceda alla liquidazione fallimentare in via sommaria limitatamente ai beni della fallita situati in Svizzera.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>1.1.2.</b> Le ulteriori tasse e spese connesse con la liquidazione in via sommaria del fallimento secondario sono a carico e da anticipare dalla Massa fallimentare, nella misura richiesta dall’Ufficio __________.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>2.</b> È ordinata la pubblicazione dei dispositivi n. 1, 1.1 e 1.1.1 sul Foglio ufficiale svizzero di commercio e sul Foglio ufficiale cantonale.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> <b>3.</b> La tassa di giustizia di fr. 2’000.-- e le spese di pubblicazione sono poste a carico di IS 1</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"><b>4.</b>Intimazione:</p> <p class="MsoNormal"><span>– Studio legale PA 1, Lugano;</span></p> <p class="MsoNormal"><span>– Ufficio del registro fondiario di __________, sede;</span></p> <p class="MsoNormal"><span>– Ufficio __________, Viganello;</span></p> <p class="MsoNormal"><span>– Ufficio esecuzione __________, sede.</span></p> <p class="R1"> </p> <p class="R1"> </p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="R1"><span>Terzi implicati</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoCaption">Per la Camera di esecuzione e fallimenti del Tribunale d'appello</p> <p class="MsoNormal"><span>Il presidente Il segretario</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><b><i><span>Contro la presente decisione è possibile presentare ricorso in materia civile al Tribunale federale, 1000 Losanna 14, entro 30 giorni dalla notificazione (art. 72 e segg. LTF).</span></i></b></p> </div></body></html>