19. März 1993 N 567 Motion Caspar-Mutter sont en décalage avec la réalité du travail du migrant qui a une vie moins linéaire que l'esprit de la loi. Des situations d'injus- tice criante en découlent. Il est demandé du Conseil fédéral de tenir compte, dans le ca- dre d'une révision de la loi, d'une accessibilité plus rapide des prestations (à 5 ans), de tenir compte de l'âge d'adhésion au moment du paiement des cotisations, ainsi qu'une modifica- tion des critères de calcul de l'aide en fonction des charges réelles de l'intéressé. Dans le cadre de la mobilité européenne, ce type de problème deviendra plus aigu. Un encadrement social suffisant de la partie la plus pauvre de notre société et de notre continent de- vient une nécessité. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Béguelin, Brügger Cyrill.Carobbio, Jeanprêtre, Ruffy, Ziegler Jean (7) Schriftliche Begründung-Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 24. Februar 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du24février1993 Avant l'introduction des prestations complémentaires en 1966, il existait des systèmes d'aide cantonaux et commu- naux Ceux-ci connaissaient déjà des délais d'attente. Il est en fait nécessaire de placer certains obstacles afin d'éviter que des personnes immigrent en Suisse en raison du niveau de nos prestations. Les PC permettant de toucher de très bonnes indemnisations qui n'existent guère sous cette forme à l'étran- ger, il convient d'être prudent et réservé. Consultés il y a quel- ques années, les cantons ont clairement refusé toute modifi- cation des délais d'attente. Au cours de ses délibérations à propos de la 10e révision de l'AVS, la commission du Conseil des Etats a également rejeté une proposition qui préconisait de ramener ce délai de 15 à 10 ans. Ces dernières années, le Conseil fédéral a accepté sous la forme de postulats quelques interventions demandant des al- légements en faveur des bénéficiaires de rentes étrangers. L'adoption du Traité sur l'EEE aurait eu pour conséquence la mise en vigueur du règlement 1408/71 de la CE concernant l'application des systèmes de sécurité sociale aux salariés, aux indépendants et aux membres de leurs familles qui se dé- placent à l'intérieur et à l'extérieur de la communauté. Le délai d'attente à respecter pour l'octroi de PC aurait été abrogé pour les ressortissants de l'EEE. Après le 6 décembre 1992, la question de la modification du délai d'attente dans le domaine des PC doit être d'abord examinée dans le cadre de la 3e révision de la LPC. On saura alors si le changement devra être prévu sur le champ ou en fonction d'une éventuelle convention avec la CE. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat Präsident: Der Vorstoss wird von Herrn Stalder bekämpft. Die Diskussion wird verschoben. Verschoben - Renvoyé #ST# 92.3386 Motion Caspar-Mutter Patientenrechte bei der fürsorgerischen Freiheitsentziehung (Art. 397aZGB) Privation de liberté à des fins d'assistance (art. 397a CC). Droits des patients Wortlaut der Motion vom 23. September 1992 Der Bundesrat wird beauftragt, aufgrund einer gründlichen Ueberprüfung der Ergebnisse von Untersuchungen, den Er- fahrungen der Patientenorganisationen und den Erkenntnis- sen der Gerichte eine Revision der FFE (fürsorgerische Frei- heitsentziehung) einzuleiten und den eidgenössischen Räten einen Entwurf und Bericht zu unterbreiten, wie die Patienten- rechte verbessert werden können. Die Revision soll insbesondere folgende Schwerpunkte um- fassen: - Definition und Anwendung der «geeigneten Anstalt»; - Rechtsschutz der Zwangseingewiesenen gegenüber der Zwangsbehandlung, zum Beispiel Medikamente, Elektro- schock, operative Eingriffe; - Verfahrensdauer bei gerichtlicher Beurteilung; - FFE als sozialpolitische Massnahme (Drogensüchtige, Ob- dachlose); - geschlechtsspezifische Benachteiligung bei der FFE (we- sentlich höherer Frauenanteil). Texte de la motion du 23 septembre 1992 Le Conseil fédéral est chargé de mettre en chantier une révi- sion des dispositions concernant la privation de liberté à des fins d'assistance en se fondant sur une vérification minutieuse des résultats d'enquêtes, des expériences faites par les orga- nisations de patients et des connaissances acquises par les tribunaux; il est par ailleurs chargé de soumettre aux Cham- bres un projet et un rapport en vue d'améliorer les droits des patients. Cette révision devrait concerner les points principaux que voici: - définition de ('«établissement approprié» et application de ce critère; - protection juridique des personnes placées de force dans ces établissements, s'agissant des traitements qui leur sont imposés (médicaments, électrochocs, interventions chirurgi- cales); - durée de la procédure lorsqu'un tribunal doit se prononcer; - privation de liberté à des fins d'assistance en tant que me- sure sociopolitique (sans-abri, toxicomanes); - désavantage dû au sexe dans le cadre de la privation de li- berté à des fins d'assistance (pourcentage de femmes nette- ment plus élevé). Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Bäumlin, Béguelin, Bircher Silvio, Bodenmann, Bundi, Carobbio, Danuser, Duvoi- sin, Eggenberger, Fankhauser, Goll, Haering Binder, Hafner Ursula, Hämmerle, Jori, Ledergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Matthey, Rechsteiner, Ruffy, Steiger, Strahm Rudolf, Tschäppät Alexander (25) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Anfang 1981 sind die Bestimmungen über die fürsorgerische Freiheitsentziehung, Artikel 397a ZGB, in Kraft getreten. Leit- gedanke der Gesetzgebung war eine Verbesserung der Stel- lung der Betroffenen bei Zwangseinweisungen, wobei es vor allem um die Anpassung an die Erfordernisse der Europäi- schen Menschenrechtskonvention ging. Gestützt auf die FFE kann eine Person «in einer geeigneten Anstalt» untergebracht werden, «wenn ihr die nötige persönli- che Fürsorge nicht anders erbracht werden kann». Der Man-Motion Baumberger 568 N 19 mars 1993 gel an geeigneten Institutionen macht es praktisch unmöglich, den gesetzlichen Vorschriften Folge zu leisten. Dieses Pro- blem wird oft elegant gelöst, indem die psychiatrische Klinik in jedem Fall als geeignet erklärt wird. Zurzeit verschärft sich die Aktualität dieses Problems in doppelter Hinsicht: Zum Teil längst geplante und dringend erwartete sozialpsychiatrische Projekte werden als Sparmassnahmen geopfert. Gleichzeitig wird versucht, schwierige Probleme wie etwa die Drogen- sucht, durch Psychiatrisierung der Abhängigen via FFE zum Verschwinden zu bringen. Professor M. Borghi und seine Mitarbeiterin L Biaggini haben in einer vom Nationalfonds mitfinanzierten Studie u. a. die ver- fahrensrechtliche Stellung, die Verfahrensdauer bei einem Re- kurs, die Rechtmässigkeit und die Akzeptanz der psychiatri- schen Behandlung bei den Zwangseingewiesenen und bei den freiwilligen Patientinnen und Patienten untersucht Die Re- sultate sind beunruhigend. Aufsehenerregend sind die lange Verfahrensdauer bei den ge- richtlichen Beurteilungen, der hohe Anteil der unechten «Frei- willigen», denen der vorgesehene Rechtsschutz vorenthalten wird, und die grosse Anzahl von Hospitalisierten, denen eine Zwangsbehandlung zugemutet wird, die sie ganz klar ab- lehnen. Die freie Therapiewahl besteht zum Teil bei der Wahl zwischen der einen oder anderen Form von Psychotherapien. Sie be- steht hingegen nicht bei der Wahl zwischen Pharmakathera- pie und psychopharmakafreier Behandlung. Die zwangs- weise Verabreichung dieser Medikamente mit immerhin per- sönlichkeitsverändernder Wirkung und zum Teil schweren Ne- benwirkungen kann rechtlich nicht angefochten werden. Aus Erfahrungen von Rekursinstanzen weiss man inzwischen, dass nicht selten der Aufenthalt in der Klinik an sich nicht be- kämpft wird, die Zwangsmedikation und die damit verbunde- nen Nachteile hingegen werden gerade von klinikerfahrenen Patienten oft sehr gefürchtet. Neue Aktualität bekommt das Anliegen des gesetzlichen Regelungsbedarfs für den Bereich der Behandlung auch durch die Tatsache, dass wegen Spar- massnahmen anstelle von Personaleinsatz mit Medikamen- tenabgaben Ruhigstellung der Patienten bewirkt werden kann. Es zeigt sich mit aller Deutlichkeit, dass das Ziel der Gesetzge- bung, nämlich die persönliche Freiheit der Bürgerinnen und Bürger zu schützen, in der Praxis nur unvollkommen verwirk- licht ist Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 23. Dezember 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 23 décembre 1992 Die Wahrung der Persönlichkeitsrechte der sich in einerfürsor- gerischen Freiheitsentziehung befindlichen Personen wirft in der Praxis zum Teil Probleme auf, namentlich was die medizi- nischen Zwangsbehandlungen betrifft Im Gegensatz zu den Voraussetzungen der fürsorgerischen Freiheitsentziehung (Art. 397a ff. ZGB) ist die Durchführung der Massnahme nicht speziell gesetzlich geregelt, sondern es kommen die Vor- schriften über den allgemeinen Persönlichkeitsschutz (Art 27f. ZGB) zur Anwendung. Die fürsorgerische Freiheitsentziehung gehört zum Vormund- schaftsrecht, und allfällige Aenderungen sollten deshalb im Rahmen der betreffenden Gesetzesrevision, die den Ab- schluss der Gesamtrevision des Familienrechts bilden wird, geprüft werden. Entsprechende Vorarbeiten sind bereits im Gang. Die vorgeschlagene Gesetzesänderung lässt sich an- gesichts der schwierigen Materie nicht kurzfristig realisieren, sondern erfordert genaue Abklärungen. Erst wenn diese er- folgt sind, kann gesagt werden, ob und wie eine spezielle ge- setzliche Regelung im Sinne der Motionärin möglich ist Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan- deln. Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 92.3419 Motion Baumberger Fristverlängerung für die Ausrüstung privater Schutzräume Equipement des abris privés. Prolongation du délai Wortlaut der Motion vom 7. Oktober 1992 Der Bundesrat wird beauftragt, durch Aenderung der Schutz- bautenverordnung die bis 31. Dezember 1995 laufende Frist für die Ausrüstung der privaten Schutzräume angemessen zu verlängern. Texfe de la motion du 7 octobre 1992 Le délai pour l'équipement des abris privés arrive à échéance le 31 décembre 1995. Le Conseil fédéral est donc chargé de le prolonger en modifiant l'ordonnance sur les abris. Mitunterzeichner - Cosignataires: Allenspach, Aregger, Bez- zola, Binder, Bircher Peter, Blatter, Bonny, Borer Roland, Bor- toluzzi, BührerGerold, Bürgi, Cincera, Darbellay, David, Deiss, Dettling, Dormann, Dreher, Ducret, Eggly, Engler, Epiney, Ey- mann Christoph, Fasel, Fehr, Fischer-Seengen, Fischer-Sur- see, Frey Walter, Fritschi Oscar, Früh, Gobet, Gros Jean- Michel, Gysin, Hari, Hegetschweiler, Hess Otto, Hildbrand, Iten Joseph, Jäggi Paul, Keller Anton, Kern, Kühne, Leu Josef, Maspoli, Maurer, Miesch, Moser, Oehler, Poncet, Raggen- bass, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Rutishauser, Schnider, Segmüller, Seiler Rolf, Spoerry, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steinegger, Steinemann, Stucky, Theubet, Verterli, Wick, Wit- tenwiler (66) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Gestützt auf Artikel 8 des Schutzbautengesetzes kann der Bun- desratdie Ausrüstung der privaten Schutzräume vorschreiben. Erhatdiesgetanund in Artikel 23 der Schutzbautenverordnung dafür eine Frist bis 31. Dezember 1995 angesetzt. Weil diese Ausrüstungen - insbesondere bei individueller Be- schaffung - recht kostspielig sind und von den Hauseigentü- mern in erheblichem Umfange für Nichthausbewohner (die ih- nen behördlich zugewiesen werden) auf eigene Kosten ange- schafft werden müssen, haben viele Gemeinden die Ausrü- stungen zentral angeschafft und den Eigentümern von Schutzräumen zur Verfügung gestellt. Andere, namentlich grössere Gemeinden und Städte, sehen sich zu einem sol- chen Vorgehen (zumal heute) aus finanziellen Gründen aus- serstande. Hier müssen Wege gefunden werden, um allzu grosse Rechtsungleichheiten und übermässige Beschaf- fungskosten zu vermeiden. Zumindest sind kostensparende, zentrale Bestellung und Verteilung durch die Zivilschutzorga- nisationen zu veranlassen. Zur Lösung der dargelegten Probleme ist zusätzliche Zeit er- forderlich, Zeit, die heute zur Verfügung steht, zumal im Zivil- schutz vieles im Flusse ist Die Umsetzung des neuen Zivil- schutzleitbildes sollte abgewartet werden. Das Bedrohungs- bild hat sich geändert Bauliche Massnahmen stehen weniger im Vordergrund als bisher. Das Beharren auf dem Termin von Ende 1995 für die Ausrüstung der privaten Schutzräume würde im übrigen nicht nur Goodwill gegenüber dem Zivil- schutz zerstören, sondern wohl auch zu ernsthaften Vollzugs- schwierigkeiten führen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 27. Januar 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 27 janvier 1993 Der Bundesrat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen. Ueberwiesen - TransmisSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Caspar-Hutter Patientenrechte bei der fürsorgerischen Freiheitsentziehung (Art. 397aZGB) Motion Caspar-Hutter Privation de liberté à des fins d'assistance (art. 397aCC). Droits des patients In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3386 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.03.1993 - 08:00 Date Data Seite 567-568 Page Pagina Ref. No 20 022 425 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.