16. Dezember 1988 1941 Postulat Leutenegger Oberholzer valutazione dei valori limiti d'immissione dei rumori ha costi- tuito uno speciale gruppo di lavoro per il rumore agli aero- porti - dovrebbero essere fatte analisi e racolti dati sistema- tici sul!' inquinamento atmosferico del traffico aereo in generale e diviso per tipo di traffico. Tanto più che ci sono ragioni per supporre che rispetto ai dati fin qui noti - vedi documenti citati sopra - i valori totali delle immissioni in questi ultimi anni siano aumentati. In ogni caso nella misura in cui tali dati già esistessero si impone la presentazione al parlamento di un rapporto detta- glio sul problema che comprenda dati statistici sulle immis- sioni totali di gas tossici nell'atmosfera da parte del traffico aereo in generale e diviso per tipo di trasporto aereo (indica- zioni delle conseguenze sull'ambiente e delle misure prese o che sarebbe auspicabile prendere per ridurre, se del caso, tali immissioni. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 28. November 1988 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 28 novembre 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 28 novembre 1988 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.487 Postulat Blatter Treibstoffzölle für Gemeindestrassen Droits sur les carburants. Versements en faveur des routes communales Wortlaut des Postulates vom 16. Juni 1988 Der Bund wird ersucht, im Rahmen der bestehenden Gesetzgebung den Kantonen vermehrt Beiträge aus dem Benzinzoll zuzuweisen, dies unter Berücksichtigung der den Gemeinden entstehenden ungedeckten Aufwendungen aus dem Strassenverkehr und seinen Folgen. Ferner soll den Kantonen empfohlen werden, diese Beiträge gemäss ihrer eigenen Gesetzgebung an die Gemeinden weiterzuleiten. Texte du postulat du 16 juin 1988 La Confédération est priée d'attribuer aux cantons - dans les limites de la législation actuelle - une part plus grande du produit des droits sur les carburants de manière à tenir compte des dépenses non couvertes des communes, qui résultent du trafic routier et de ses suites. Il y aura également lieu d'inciter les cantons à redistribuer ces ressources aux communes, conformément à leur propre législation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baggi, Bühler, Bürgi, Columberg, Daepp, Darbellay, David, Dietrich, Dormann, Ducret, Engler, Fehr, Grassi, Mari, Hess Otto, Hildbrand, Humbel, Jung, Kühne, Lanz, Martin Paul-René, Nussbau- mer, Paccolat, Portmann, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Scheidegger, Schmidhalter, Schnider, Schwab, Seiler Hans- peter, Theubet, Wanner, Widrig, Wyss William, Zölch, Züger (37) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Rückstellungen aus dem Treibstoffzoll werden per 1988 2,049 Milliarden Franken betragen. Demgegenüber weisen die Gemeinden in der Strassenrechnung 1984 einen jährli- chen Fehlbetrag von 1,327 Milliarden Franken aus, der durch die allgemeinen Gemeindesteuern gedeckt werden musste. Nach allgemeinen finanzpolitischen Grundsätzen sollten die Strassenaufwendungen durch die Benutzer gedeckt wer- den. Mit dem heutigen System ist dies für die Ebene der Gemeinden nicht sichergestellt, insbesondere was den Unterhalt betrifft. Die Mittel sind vorhanden, und es ist somit sinnvoll, das grosse Strassendefizit der Gemeinden vermehrt durch Mittel aus dem Treibstoff zoll abzudecken, um .so mehr als die Gemeinden keine Möglichkeit haben, Abgaben von den Strassenbenützern zu erheben. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 5. Dezember 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 5 décembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegen- zunehmen. Es wird jedoch bekämpft durch Herrn Dreher. Damit ist Diskussion beschlossen. Verschoben - Renvoyé #ST# 88.583 Postulat Leutenegger Oberholzer Grossversuch zur Bekämpfung des Sommersmogs Lutte contre le smog estival. Expérience de grande envergure Wortlaut des Postulates vom 21. September 1988 Der Bundesrat wird eingeladen, die Durchführung eines Grossversuches zur Bekämpfung des Sommersmogs in der Region Basel zu unterstützen, die dazu allenfalls notwendi- gen rechtlichen Voraussetzungen zu schaffen, sich selbst am Versuch zu beteiligen und sich dafür einzusetzen, dass der Grossversuch grenzüberschreitend - unter Einbezug der angrenzenden bundesdeutschen und französischen Gebiete-durchgeführt werden kann. Der Versuch soll 1989 durchgeführt und abgeschlossen werden. Texte du postulat du 21 septembre 1988 Le Conseil fédéral est invité à apporter son soutien à la mise sur pied d'une expérience de grande envergure visant à lutter contre le smog estival dans la région bâloise et donc à créer les conditions juridiques nécessaires à sa réalisation, à participer lui-même à cette expérience et à faire en sorte que celle-ci soit réalisée de concert avec l'Allemagne fédérale et la France et en particulier avec les régions situées à proxi- mité de Baie. L'expérience devra être faite en 1989. Mitunterzeichner-Cosignataires: Euler, Fankhauser, Fetz, Günter, Jaeger, Maeder, Thür, Weder-Basel, Wiederkehr (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Im Sommer 1988 wurden erneut gefährliche Spitzenkonzen- trationen von Luftschadstoffen festgestellt. In verschiede- nen Regionen des Landes wurden die Grenzwerte für Ozon der Luftreinhalteverordnung stark überschritten. Einige Kantone - z. B. die beiden Basel - haben versucht, mit Verhaltensempfehlungen dem Problem des Sommersmogs zu begegnen. Die Empfehlungen erweisen sich nicht als besonders wirkungsvoll, da es an wirksamen Massnahmen gegen die Schadstoffemittenten fehlte, wozu es auch an der Unterstützung durch den Bund mangelte. Besonders stö-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Blatter Treibstoffzölle für Gemeindestrassen Postulat Blatter Droits sur les carburants. Versements en faveur des routes communales In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.487 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 16.12.1988 - 08:00 Date Data Seite 1941-1941 Page Pagina Ref. No 20 016 989 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.