{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-121-III-474_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-III-474%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "91e133eeb06a8e1d5b30813e8e1ad5d3"}, "Num": ["BGE 121 III 474"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 121 III 474"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 121 III 474"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 121 III 474"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Materielle Rechtskraft eines Urteils \u00fcber eine Patentverletzungsklage. \u00dcber eine Klage, welcher die Einrede der abgeurteilten Sache entgegensteht, ist im Bundesrecht durch Nichteintreten zu entscheiden (E. 2). Begriff der materiellen Rechtskraft; Bedeutung von Dispositiv und Urteilsbegr\u00fcndung - insbesondere von tats\u00e4chlichen Feststellungen und rechtlichen Erw\u00e4gungen - des rechtskr\u00e4ftigen Urteils (E. 4a). Anwendung der entsprechenden Grunds\u00e4tze auf den patentrechtlichen Verletzungsprozess im allgemeinen (E. 4b) und auf den konkret beurteilten Fall (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorit\u00e9 de la chose jug\u00e9e d'un jugement rendu sur une action relative \u00e0 la violation d'un brevet. En vertu du droit f\u00e9d\u00e9ral, une action fond\u00e9e sur ce droit, qui viole le principe de l'autorit\u00e9 de la chose jug\u00e9e, doit \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e irrecevable (consid. 2). Notion de l'autorit\u00e9 de la chose jug\u00e9e; signification du dispositif et de la motivation - en particulier des constatations de fait et des consid\u00e9rants de droit - du jugement en force (consid. 4a). Application des r\u00e8gles correspondantes dans le cadre d'un proc\u00e8s relatif \u00e0 la violation d'un brevet, en g\u00e9n\u00e9ral (consid. 4b) et dans le cas concret (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autorit\u00e0 di cosa giudicata di una sentenza resa su un'azione concernente la violazione di un brevetto. Secondo il diritto federale, un'azione fondata su tale diritto, che viola il principio dell'autorit\u00e0 di cosa giudicata, deve essere dichiarata inammissibile (consid. 2). Nozione dell'autorit\u00e0 di cosa giudicata; portata del dispositivo e della motivazione - in particolare degli accertamenti di fatto e dei considerandi di diritto - della sentenza passata in giudicato (consid. 4a). Applicazione dei principi corrispondenti nell'ambito di una causa relativa alla violazione di un brevetto, in generale (consid. 4b) e nel caso concreto (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:34:10", "Checksum": "9e63f10f02ea41f42f75346d2adc3770"}