Convention du 4 mai 1971 sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514"/><FRBRdate date="2013-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 4. Mai 1971 über das auf Strassenverkehrsunfälle anzuwendende Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 4 maggio 1971 sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 4 mai 1971 sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr"/><FRBRdate date="2013-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.31</docNumber></p><p> RO <b>1986</b> 2253; FF <b>1984</b> III 927</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>sur la loi applicable en matière d’accidents<br/>de la circulation routière</docTitle></p><p>Conclue à La Haye le 4 mai 1971<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 octobre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/2252_2252_2252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986</b> 2252</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 novembre 1986<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 2 janvier 1987</p><p> (Etat le 14    mai 2013)</p></preface><preamble><p>Les Etats signataires de la présente Convention,</p><p>désirant établir des dispositions communes concernant la loi applicable à la responsabilité civile extracontractuelle en matière d’accidents de la circulation routière,</p><p>ont résolu de conclure une Convention à cet effet et sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente Convention détermine la loi applicable à la responsabilité civile extracontractuelle découlant d’un accident de la circulation routière, quelle que soit la nature de la juridiction appelée à en connaître.</p><p>Par accident de la circulation routière au sens de la présente Convention, on entend tout accident concernant un ou des véhicules, automoteurs ou non, et qui est lié à la circulation sur la voie publique, sur un terrain ouvert au public ou sur un terrain non public mais ouvert à un certain nombre de personnes ayant le droit de le fréquenter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La présente Convention ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>1. </num><p>à la responsabilité des fabricants, vendeurs et réparateurs de véhicules;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>2. </num><p>à la responsabilité du propriétaire de la voie de circulation ou de toute autre personne tenue d’assurer l’entretien de la voie ou la sécurité des usagers;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>3. </num><p>aux responsabilités du fait d’autrui, à l’exception de celle du propriétaire du véhicule et de celle du commettant;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_4"><num>4. </num><p>aux recours entre personnes responsables;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_5"><num>5. </num><p>aux recours et aux subrogations concernant les assureurs;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_6"><num>6. </num><p>aux actions et aux recours exercés par ou contre les organismes de sécurité sociale, d’assurance sociale ou autres institutions analogues et les fonds publics de garantie automobile, ainsi qu’aux cas d’exclusion de responsabilité prévus par la loi dont relèvent ces organismes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La loi applicable est la loi interne de l’Etat sur le territoire duquel l’accident est survenu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Sous réserve de l’art. 5, il est dérogé à la disposition de l’art. 3 dans les cas prévus ci‑après:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Lorsqu’un seul véhicule est impliqué dans l’accident et qu’il est immatriculé dans un Etat autre que celui sur le territoire duquel l’accident est survenu, la loi interne de l’Etat d’immatriculation est applicable à la responsabilité – envers le conducteur, le détenteur, le propriétaire ou toute autre personne ayant un droit sur le véhicule, sans qu’il soit tenu compte de leur résidence habituelle,</p><blockList><item eId="art_4/para/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>envers une victime qui était passager, si elle avait sa résidence habituelle dans un Etat autre que celui sur le territoire duquel l’accident est survenu,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>envers une victime se trouvant sur les lieux de l’accident hors du véhicule, si elle avait sa résidence habituelle dans l’Etat d’immatriculation.</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/bull_u2"><num/><p>En cas de pluralité de victimes, la loi applicable est déterminée séparément à l’égard de chacune d’entre elles.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Lorsque plusieurs véhicules sont impliqués dans l’accident, les dispositions figurant sous let. a) ne sont applicables que si tous les véhicules sont immatriculés dans le même Etat.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Lorsque des personnes se trouvant sur les lieux de l’accident hors du ou des véhicules sont impliquées dans l’accident, les dispositions figurant sous let. a) et b) ne sont applicables que si toutes ces personnes avaient leur résidence habituelle dans l’Etat d’immatriculation. Il en est ainsi, alors même qu’elles sont aussi victimes de l’accident.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La loi applicable en vertu des art. 3 et 4 à la responsabilité envers le passager régit aussi la responsabilité pour les dommages aux biens transportés dans le véhicule, qui appartiennent au passager ou qui lui ont été confiés.</p><p>La loi applicable en vertu des art. 3 et 4 à la responsabilité envers le propriétaire du véhicule régit la responsabilité pour les dommages aux biens transportés par le véhicule, autres que ceux visés à l’alinéa précédent.</p><p>La loi applicable à la responsabilité pour les dommages aux biens se trouvant hors du ou des véhicules est celle de l’Etat sur le territoire duquel l’accident est survenu. Toutefois, la responsabilité pour les dommages aux effets personnels de la victime se trouvant hors du ou des véhicules est soumise à la loi interne de l’Etat d’immatriculation, lorsqu’elle est applicable à la responsabilité envers la victime en vertu de l’art. 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Pour les véhicules non immatriculés ou immatriculés dans plusieurs Etats, la loi interne de l’Etat du stationnement habituel remplace celle de l’Etat d’immatriculation. Il en est de même lorsque ni le propriétaire, ni le détenteur, ni le conducteur du véhicule n’avaient, au moment de l’accident, leur résidence habituelle dans l’Etat d’immatriculation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Quelle que soit la loi applicable, il doit, dans la détermination de la responsabilité, être tenu compte des règles de circulation et de sécurité en vigueur au lieu et au moment de l’accident.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">La loi applicable détermine notamment:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_1"><num>1. </num><p>les conditions et l’étendue de la responsabilité;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_2"><num>2. </num><p>les causes d’exonération, ainsi que toute limitation et tout partage de responsabilité;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_3"><num>3. </num><p>l’existence et la nature des dommages susceptibles de réparation;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_4"><num>4. </num><p>les modalités et l’étendue de la réparation;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_5"><num>5. </num><p>la transmissibilité du droit à réparation;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_6"><num>6. </num><p>les personnes ayant droit à réparation du dommage qu’elles ont personnellement subi;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_7"><num>7. </num><p>la responsabilité du commettant du fait de son préposé;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_8"><num>8. </num><p>les prescriptions et les déchéances fondées sur l’expiration d’un délai, y compris le point de départ, l’interruption et la suspension des délais.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Les personnes lésées ont le droit d’agir directement contre l’assureur du responsable, si un tel droit leur est reconnu par la loi applicable en vertu des art. 3, 4 ou 5.</p><p>Si la loi de l’Etat d’immatriculation, applicable en vertu des art. 4 ou 5, ne connaît pas ce droit, il peut néanmoins être exercé s’il est admis par la loi interne de l’Etat sur le territoire duquel l’accident est survenu.</p><p>Si aucune de ces lois ne connaît ce droit, il peut être exercé s’il est admis par la loi du contrat d’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’application d’une des lois déclarées compétentes par la présente Convention ne peut être écartée que si elle est manifestement incompatible avec l’ordre public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’application des art. 1 à 10 de la présente Convention est indépendante de toute condition de réciprocité. La Convention s’applique même si la loi applicable n’est pas celle d’un Etat contractant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Toute unité territoriale faisant partie d’un Etat à système juridique non unifié est considérée comme un Etat pour l’application des art. 2 à 11, lorsqu’elle a son propre système de droit concernant la responsabilité civile extracontractuelle en matière d’accidents de la circulation routière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Un Etat à système juridique non unifié n’est pas tenu d’appliquer la présente Convention aux accidents survenus sur son territoire, lorsqu’ils concernent des véhicules qui ne sont immatriculés que dans les unités territoriales de cet Etat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Un Etat à système juridique non unifié pourra, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, déclarer que la présente Convention s’étendra à tous ses systèmes de droit ou seulement à un ou plusieurs d’entre eux et pourra à tout moment modifier cette déclaration en faisant une nouvelle déclaration.</p><p>Ces déclarations seront notifiées au Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas et indiqueront expressément les systèmes de droit auxquels la Convention s’applique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La présente Convention ne déroge pas aux conventions auxquelles les Etats contractants sont ou seront Parties et qui, dans des matières particulières, règlent la responsabilité civile extracontractuelle découlant d’un accident de la circulation routière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La présente Convention est ouverte à la signature des Etats représentés à la Onzième Session de la Conférence de La Haye de droit international privé.</p><p>Elle sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du Ministère des affaires étrangères des Pays‑Bas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La présente Convention entrera en vigueur le soixantième jour après le dépôt du troisième instrument de ratification prévu par l’art. 16, al. 2.</p><p>La Convention entrera en vigueur, pour chaque Etat signataire ratifiant postérieurement, le soixantième jour après le dépôt de son instrument de ratification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Tout Etat non représenté à la Onzième Session de la Conférence de La Haye de droit international privé qui est Membre de cette Conférence ou de l’Organisation des Nations Unies ou d’une institution spécialisée de celle‑ci ou Partie au Statut de la Cour internationale de Justice pourra adhérer à la présente Convention après son entrée en vigueur en vertu de l’art. 17, al. 1.</p><p>L’instrument d’adhésion sera déposé auprès du Ministère des affaires étrangères des Pays‑Bas.</p><p>La Convention entrera en vigueur, pour l’Etat adhérant, le soixantième jour après le dépôt de son instrument d’adhésion.</p><p>L’adhésion n’aura d’effet que dans les rapports entre l’Etat adhérant et les Etats contractants qui auront déclaré accepter cette adhésion. Cette déclaration sera déposée auprès du Ministère des affaires étrangères des Pays‑Bas; celui‑ci en enverra, par la voie diplomatique, une copie certifiée conforme, à chacun des Etats contractants.</p><p>La Convention entrera en vigueur entre l’Etat adhérant et l’Etat ayant déclaré accepter cette adhésion soixante jours après le dépôt de la déclaration d’acceptation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Tout Etat, au moment de la signature, de la ratification ou de l’adhésion, pourra déclarer que la présente Convention s’étendra à l’ensemble des territoires qu’il représente sur le plan international, ou à l’un ou plusieurs d’entre eux. Cette déclaration aura effet au moment de l’entrée en vigueur de la Convention pour ledit Etat.</p><p>Par la suite, toute extension de cette nature sera notifiée au Ministère des affaires étrangères des Pays‑Bas.</p><p>La Convention entrera en vigueur, pour les territoires visés par l’extension, le soixantième jour après la notification mentionnée à l’alinéa précédent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La présente Convention aura une durée de cinq ans à partir de la date de son entrée en vigueur conformément à l’art. 17, al. 1, même pour les Etats qui l’auront ratifiée ou y auront adhéré postérieurement.</p><p>La Convention sera renouvelée tacitement de cinq en cinq ans, sauf dénonciation.</p><p>La dénonciation sera, au moins six mois avant l’expiration du délai de cinq ans, notifiée au Ministère des affaires étrangères des Pays‑Bas.</p><p>Elle pourra se limiter à certains des territoires auxquels s’applique la Convention.</p><p>La dénonciation n’aura d’effet qu’à l’égard de l’Etat qui l’aura notifiée. La Convention restera en vigueur pour les autres Etats contractants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Le Ministère des affaires étrangères des Pays‑Bas notifiera aux Etats visés à l’art. 16, ainsi qu’aux Etats qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 18:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a) </num><p>les signatures et ratifications visées à l’art. 16;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b) </num><p>la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 17, al. 1;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c) </num><p>les adhésions visées à l’art. 18 et la date à laquelle elles auront effet;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_d"><num>d) </num><p>les déclarations mentionnées aux art. 14 et 19;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_e"><num>e) </num><p>les dénonciations visées à l’art. 20, al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi, </i>les soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à La Haye, le 4 mai 1971, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays‑Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des Etats représentés à la Onzième Session de la Conférence de La Haye de droit international privé.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514"/><FRBRdate date="2013-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 4. Mai 1971 über das auf Strassenverkehrsunfälle anzuwendende Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 4 maggio 1971 sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 4 mai 1971 sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr"/><FRBRdate date="2013-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/2253_2253_2253/20130514/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1987-01-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application de la convention le 14 mai 2013<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/2253_2253_2253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986 </b>2253</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1767_1767_1767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1767</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>617</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3713</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1553</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Adhésion (A)<br/>Déclaration de <br/>succession (S)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>Autriche</p></td><td colspan="2"><p>12 mars</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Bélarus <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>16 avril</p></td><td colspan="2"><p>1999 A</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Belgique</p></td><td colspan="2"><p>  4 avril</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td colspan="2"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td colspan="2"><p>1993 S</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Croatie</p></td><td colspan="2"><p>23 avril</p></td><td colspan="2"><p>1993 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Espagne</p></td><td colspan="2"><p>22 septembre</p></td><td colspan="2"><p>1987</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>France</p></td><td colspan="2"><p>  7 février</p></td><td colspan="2"><p>1972</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Lettonie <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>16 août</p></td><td colspan="2"><p>2000 A</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Lituanie <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>23 janvier</p></td><td colspan="2"><p>2002 A</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Luxembourg</p></td><td colspan="2"><p>14 octobre</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Macédoine</p></td><td colspan="2"><p>23 septembre</p></td><td colspan="2"><p>1993 S</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Maroc <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a b</sup></p></td><td colspan="2"><p>26 avril</p></td><td colspan="2"><p>2010 A</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Monténégro</p></td><td colspan="2"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td colspan="2"><p>2007 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Pays-Bas</p></td><td colspan="2"><p>31 octobre</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Aruba</p></td><td colspan="2"><p>31 octobre</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Curaçao</p></td><td colspan="2"><p>31 octobre</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Partie caraïbe (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td colspan="2"><p>31 octobre</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Sint Maarten</p></td><td colspan="2"><p>31 octobre</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Pologne <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>29 mars</p></td><td colspan="2"><p>2002</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>République tchèque</p></td><td colspan="2"><p>28 janvier</p></td><td colspan="2"><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Serbie</p></td><td colspan="2"><p>26 avril</p></td><td colspan="2"><p>2001 S</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Slovaquie</p></td><td colspan="2"><p>26 avril</p></td><td colspan="2"><p>1993 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Slovénie</p></td><td colspan="2"><p>  8 juin</p></td><td colspan="2"><p>1992 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Suisse</p></td><td colspan="2"><p>  3 novembre</p></td><td colspan="2"><p>1986</p></td><td><p>  2 janvier</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="8"><p>En vertu de l’art. 18, l’adhésion n’a effet que dans les rapports entre l’Etat adhérant et <br/>les Etats contractants qui auront déclaré accepter cette adhésion. Des informations supplémentaires peuvent être consultées à l’adresse du site Internet de la Conférence de La Haye: www.hcch.net.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="8"><p>Date d’entrée en vigueur entre la Suisse et ce pays.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>