{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-04-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-140-IV-74_2014-04-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-IV-74%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "f0b7f28bf226abff4345f92fa8c29340"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 IV 74", "1B_105/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 24.04.2014 BGE 140 IV 74 (1B_105/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 24.04.2014 BGE 140 IV 74 (1B_105/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 24.04.2014 BGE 140 IV 74 (1B_105/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 81 Abs. 1 lit. b BGG; Beschwerderecht. Behandlung der Beschwerde trotz Wegfalls des aktuellen praktischen Interesses w\u00e4hrend des bundesgerichtlichen Verfahrens (E. 1.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 197 Abs. 1 lit. c und d, Art. 212 Abs. 3 sowie Art. 237 Abs. 1 und 2 lit. g StPO, Art. 51 StGB; Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit von milderen Ersatzmassnahmen anstelle von Untersuchungshaft. Auch Ersatzmassnahmen m\u00fcssen verh\u00e4ltnism\u00e4ssig sein. Dies gilt insbesondere in zeitlicher Hinsicht. Bei der Beurteilung der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit ist dem Ausmass der Beschr\u00e4nkung der pers\u00f6nlichen Freiheit des Beschuldigten Rechnung zu tragen. Im zu beurteilenden Fall Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit von Kontaktverboten bejaht (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 5 StPO; Beschleunigungsgebot. Die Aufhebung von Ersatzmassnahmen wegen einer Verfahrensverz\u00f6gerung kommt nur in Betracht, wenn diese besonders schwer wiegt und zudem die Strafverfolgungsbeh\u00f6rde erkennen l\u00e4sst, dass sie nicht gewillt oder in der Lage ist, das Verfahren mit der gebotenen Beschleunigung voranzutreiben und zum Abschluss zu bringen. Bei der Aufhebung von Ersatzmassnahmen ist gr\u00f6ssere Zur\u00fcckhaltung geboten als bei Untersuchungshaft. Je weniger die Ersatzmassnahmen den Beschuldigten belasten, desto krasser muss die Verfahrensverz\u00f6gerung sein, damit sich die Aufhebung rechtfertigt (E. 3). <br>\nRegeste\u00a0d\n<br>Art. 9 BV und Art. 3 Abs. 2 lit. a StPO; Auferlegung der Verfahrenskosten, Treu und Glauben. Durfte der Beschwerdef\u00fchrer aufgrund der bisherigen Rechtsprechung des kantonalen Gerichts darauf vertrauen, mit seinen Antr\u00e4gen durchzudringen, und weist es diese in \u00c4nderung der Rechtsprechung ab, darf es ihm keine Verfahrenskosten auferlegen (E. 4.1-4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 81 al. 1 let. b LTF; qualit\u00e9 pour recourir. Traitement du recours malgr\u00e9 la perte de l'int\u00e9r\u00eat actuel et pratique au cours de la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1.3). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 197 al. 1 let. c et d, art. 212 al. 3 ainsi qu'art. 237 al. 1 et 2 let. g CPP, art. 51 CP; proportionnalit\u00e9 de mesures de substitution moins incisives prononc\u00e9es en lieu et place de la d\u00e9tention provisoire. Les mesures de substitution doivent aussi respecter le principe de proportionnalit\u00e9. Cela vaut en particulier du point de vue de leur dur\u00e9e. Lors de l'examen de la proportionnalit\u00e9, il doit \u00eatre tenu compte de l'ampleur de la restriction \u00e0 la libert\u00e9 personnelle du pr\u00e9venu. Dans le cas d'esp\u00e8ce, mesure d'interdiction de contact consid\u00e9r\u00e9e comme proportionnelle (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 5 CPP; principe de c\u00e9l\u00e9rit\u00e9. La lev\u00e9e de mesures de substitution en raison d'un retard dans la proc\u00e9dure n'entre en consid\u00e9ration que si ce manquement est particuli\u00e8rement grave et laisse appara\u00eetre que les autorit\u00e9s de poursuite p\u00e9nale n'ont pas la volont\u00e9 ou ne sont pas en mesure de conduire et de clore la proc\u00e9dure avec la c\u00e9l\u00e9rit\u00e9 voulue. Par rapport \u00e0 une d\u00e9tention provisoire, une plus grande retenue s'impose lors de la lev\u00e9e de mesures de substitution. Moins le pr\u00e9venu est affect\u00e9 par les mesures de substitution, plus crasse doit \u00eatre le retard dans la proc\u00e9dure pour que leur lev\u00e9e se justifie (consid. 3). <br>\nRegeste\u00a0d\n<br>Art. 9 Cst. et art. 3 al. 2 let. a CPP; imputation des frais de proc\u00e9dure, principe de la bonne foi. Le recourant, qui prend des conclusions en se fiant \u00e0 la jurisprudence du Tribunal cantonal alors suivie, ne peut se voir imposer des frais de proc\u00e9dure si celles-ci sont ensuite rejet\u00e9es en raison d'un changement de jurisprudence (consid. 4.1-4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 81 cpv. 1 lett. b LTF; diritto di ricorso. Trattazione del ricorso nonostante la decadenza dell'interesse pratico e attuale durante la procedura dinanzi al Tribunale federale (consid. 1.3). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 197 cpv. 1 lett. c e d, art. 212 cpv. 3 nonch\u00e9 art. 237 cpv. 1 e 2 lett. g CPP, art. 51 CP; proporzionalit\u00e0 di misure sostitutive meno severe in luogo della carcerazione preventiva. Anche le misure sostitutive devono essere proporzionali. Ci\u00f2 vale in particolare riguardo alla loro durata. Nell'ambito dell'esame della proporzionalit\u00e0 occorre considerare il grado della limitazione della libert\u00e0 personale dell'imputato. Nel caso in esame \u00e8 stata ammessa la proporzionalit\u00e0 dei divieti di avere contatti con determinate persone (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 5 CPP; imperativo di celerit\u00e0. La revoca di misure sostitutive a causa di ritardi procedurali pu\u00f2 entrare in linea di conto soltanto quando siano particolarmente gravi e l'autorit\u00e0 inquirente lasci trasparire che non intende o non \u00e8 in grado di accelerare e di portare a termine con la necessaria celerit\u00e0 la procedura. Nell'ambito della revoca di misure sostitutive occorre dar prova di un maggior ritegno che nel quadro della carcerazione preventiva. Quanto meno le misure sostitutive pesano sull'imputato, tanto pi\u00f9 crasso dev'essere il ritardo nella procedura, affinch\u00e9 la revoca sia giustificata (consid. 3). <br>\nRegesto\u00a0d\n<br>Art. 9 Cost. e art. 3 cpv. 2 lett. a CPP; accollamento di spese di procedura, principio della buona fede. Se il ricorrente, sulla base della giurisprudenza finora vigente del tribunale cantonale, poteva confidare nell'accoglimento delle sue conclusioni, mentre le stesse sono poi state respinte in seguito a un cambiamento della giurisprudenza, non gli possono essere accollate spese di procedura (consid. 4.1-4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:34:33", "Checksum": "0bdffd3106583fa681e827817053bcab"}