Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum VORANSCHLAG der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 sowie Bericht zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93 Vom 2. Oktober 1989 Message du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant le BUDGET de la Confédération suisse pour l'année 1990 ainsi que le rapport sur le plan financier 1991 et les perspectives financières pour 1992/93 Du 2 octobre 1989 Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite 1 Übersicht 2 2 Finanzvoranschlag 9 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 9 211 Überblick 9 212 Soziale Wohlfahrt 12 213 Landesverteidigung 14 214 Verkehr und Energie 17 215 Unterricht und Forschung 23 216 Landwirtschaft und Ernährung 28 217 Beziehungen zum Ausland 32 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben . 33 219 Finanzausgaben 36 22 Ausgaben nach Sachgruppen 40 221 Überblick 40 222 Personal 40 223 Ausgaben für Informatik 47 224 Allgemeine Ausgaben 48 23 Gesperrte Kredite 49 24 Einnahmen 50 241 Überblick 50 242 Direkte Bundessteuer 54 243 Verrechnungssteuer 55 244 Stempelabgaben 57 245 Warenumsatzsteuer 59 246 Zolleinnahmen 59 247 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 61 248 Weitere Einnahmen 61 25 Voranschlag und Finanzplan 1990 im Ver- gleich 63 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundes- haushaltes 66 3 Gesamtvoranschlag 74 4 Verpflichtungskredite 78 Bundesbeschluß (Entwurf) 81 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93 ... 83 Tabellen 201 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes 301 Voranschlag 401 1 Finanzvoranschlag 401 2 Gesamtvoranschlag 501 3 Anhang: Sondervoranschläge 601 Wichtige Zahlen in Kürze Umschlag Seite 3 Page 1 Condensé 2 2 Budget financier 9 21 Dépenses classées par groupes de tâches . 9 211 Aperçu général 9 212 Prévoyance sociale 12 213 Défense nationale 14 214 Communications et énergie 17 215 Enseignement et recherche 23 216 Agriculture et alimentation 28 217 Relations avec l'étranger 32 218 Protection de l'environnement, lutte contre la polu- tion atmosphérique, autres tâches 33 219 Dépenses du service financier 36 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 40 221 Aperçu général 40 222 Dépenses de personnel 40 223 Dépenses d'informatique 47 224 Dépenses générales 48 23 Crédits bloqués 49 24 Recettes 50 241 Aperçu général 50 242 Impôt fédéral direct 54 243 Impôt anticipé 55 244 Droits de timbre 57 245 Impôt sur le chiffre d'affaires 59 246 Recettes douanières 59 247 Impôt sur le tabac et redevances routières 61 248 Autres recettes 61 25 Comparaison entre le budget et le plan financier 1990 63 26 Aspects macro-économiques des finances fédérales 66 3 Budget général 74 4 Crédits d'engagements 78 Arrêté fédéral (projet) 82 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier 1991 et les perspectives financières de 1992/93 83 Tables 201 Explications générales concernant les finances de la Confédération 301 Budget 401 1 Budget financier 401 2 Budget général 501 3 Annexe: Budgets particuliers 601 Aperçu des chiffres essentiels page 3 de la couverture 89.064 Botschaft zum Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 (vom 2. Oktober 1989) Message concernant le budget de la Confédération suisse pour l'année 1990 (du 2 octobre 1989) Sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, Wir unterbreiten Ihnen mit dieser Botschaft den Entwurf zum Voranschlag 1990 der Schweizerischen Eidgenossen- schaft mit dem Antrag auf Genehmigung gemäss dem bei- gefügten Beschlussesentwurf. Gleichzeitig unterbreiten wir Ihnen den Bericht des Bundes- rates zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsper- spektiven 1992 / 93 zur Kenntnisnahme (Art. 29 Abs. 4 des Finanzhaushaltsgesetzes, SR 611.0). Wir versichern Sie, sehr geehrte Herren Präsidenten, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vollkommenen Hoch- achtung. Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs, Par le présent message, nous vous soumettons le projet du budget de la Confédération suisse pour 1990 en vous in- vitant à l'approuver conformément au projet d'arrêté qui y est joint. Nous vous soumettons en même temps, en vous priant d'en prendre acte, le rapport sur le plan financier pour l'année 1991 et les perspectives financières 1992/93 (art 29, 4e al., de la loi sur les finances de la Confédération, RS 611.0). Nous vous prions d'agréer, Messieurs les Présidents, Mes- dames et Messieurs, l'assurance de notre haute considéra- tion. Bern, den 2. Oktober 1989 Berne, le 2 octobre 1989 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Au nom du Conseil fédéral suisse Der Bundespräsident: Delamuraz Le président de la Confédération: Delamuraz Der Bundeskanzler: Buser Le chancelier de la Confédération: Buser Botschaft Message Übersicht 1 Condensé Der Voranschlag der Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 sieht einen Einnahmenüberschuss im Finanzvoran- schlag von 474 Millionen vor. Das im Finanzplanbericht vom 3. Oktober 1988 prognostizierte Ergebnis wird damit um gut 400 Millionen übertroffen. Ausgaben und Einnah- men entwickeln sich praktisch im Gleichschritt (+8,3 bzw. 8,2%), so dass der budgetierte Einnahmenüberschuss auf dem Stand des Voranschlages 1989 verharrt. Das Wachs- tum des Bundeshaushaltes liegt deutlich über der erwar- teten Wirtschaftsentwicklung (Bruttoinlandprodukt [BIP] nominell: +6%). Entsprechend erhöht sich die Staatsquo- te von 9,6 auf 9,8 Prozent. Der Gesamtvoranschlag weist einen Reinaufwand von 447 Millionen aus. Im Umfang dieses Aufwandüberschusses verringert sich das Vermö- gen des Bundes und erhöht sich der Fehlbetrag (Über- schuss der Passiven über die Aktiven) in seiner Bilanz. Das Ergebnis des Gesamtvoranschlages entspricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Er- folgsrechnung und dem Abschluss der laufenden Rech- nung des kantonalen Rechnungsmodelles. Le budget de la Confédération pour 1990 présente un ex- cédent de recettes au budget financier de 474 millions. Le résultat prévu au plan financier du 3 octobre 1988 est ainsi dépassé de plus de 400 millions. Les dépenses et les recettes progressant pratiquement au même rythme (+8,3%, resp. 8,2%), cet excédent demeure quasiment au niveau de 1989. La croissance du budget fédéral est net- tement plus élevée que la croissance présumée de l'éco- nomie (produit intérieur brut [PIB] nominal: +6%). La quote-part des dépenses publiques passe dès lors de 9,6 à 9,8 pour cent. Le budget général accuse un déficit de 447 millions, réduisant d'autant la fortune de la Confédé- ration et augmentant dans la même mesure le découvert du bilan (excédent du passif sur l'actif). Du point de vue de son contenu informatif, le résultat du budget général équivaut à celui du compte de pertes et profits de l'écono- mie privée et au solde du compte de fonctionnement se- lon le modèle de compte des cantons. Voranschlag 1990: Ergebnis mit Vergleichszahlen Budget 1990: Résultat avec données comparatives Tabelle / Tableau 1 Rechnung Compte 1988 Voranschlag1 Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken-millions de t rancs Finanzvoranschlag Ausgaben Differenz zum Vorjahr in % Einnahmen Differenz zum Vorjahr in % Ergebnis 26 633 + 11,6 27881 + 12,0 1 248 27 555 +3,5 28 031 +0,5 476 29 850 +8,3 30 324 +8,2 474 Budget financiet Dépenses Différence par rapport à l'année précédente en % Recettes Différence par rapport à l'année précédente en % Résultat Gesam tvoranschlag Ergebnis +439 -342 -447 Budget général Résultat Verpflichtungskredite 1 7872 2 170 2246 Crédits d'engagements Kennzahlen Chiffres clés Ausgaben (% BIP) Einnahmen (% BIP) Nettozinslast (% Einnahmen) Saldo Finanzrechnung (% Einnahmen) 9,8 10,3 1,5 4,5 9,6 9,8 1,2 1,7 9,8 10,0 1,2 1,6 Dépenses (en % du PIB) Recettes (en % du PIB) Charge d'intérêts nette (en % des recettes) Solde du compte financier (en % des recettes) Volkswirtschaftliche Eckwerte Bruttoinlandprodukt nom. (%) Teuerung (%) Index der Personalbezüge +5,3 + 1,9 110,6 +4,0 +2,5 113,3 +6,0 +3,5 117,8 Indicateurs économiques globaux Produit intérieur brut nominal (%) Renchérissement (%) Indice de la rétribution du personnel Personal Personnel Zusätzliche Stellenbegehren 288,52 235 3313 Demandes de postes supplémentaire ' ohne Nachtragskredite 2 Voranschlag 1988 1 sans les crédits supplémentaires 2 Budget 1988 inkl. Gerichte (3) und Parlamentsdienste (3) Y compris tribunaux (3) et services du Parlement (3) Mit dem Voranschlag 1990 beantragen wir Ihnen neue Ver- pflichtungs- und Zusatzkredite im Betrage von 2 246 Mil- lionen. Davon entfallen 39 Prozent auf Bauvorhaben, Liegen- schaften und Materialbeschaffungen im bundeseigenen Bereich. 12 Prozent auf militärische Forschungs-, Entwick- lungs- und Versuchsprogramme, 38 Prozent auf Jahreszusi- Par le présent budget, nous sollicitons l'ouverture de nou- veaux crédits d engagements et crédits additionnels s'é- levant à 2 246 millions, dont 39 pour cent concernent des pro- jets de construction, des immeubles et l'acquisition de maté- riel pour les propres besoins de la Confédédération, 12 pour cent des programmes militaires de recherche, de développe- Botschaft Message cherungskredite im Transferbereich sowie 12 Prozent auf zwei wichtige Infrastrukturprojekte im Verkehrsbereich (NEAT, Übergangslösung Huckepack). Im weitern wird den eidgenössischen Räten ein Begehren auf Bewilligung von 331 zusätzlichen Etatstellen sowie eine Bereinigung der Stellenkontingente im Bereiche EMD/Rüstungsbetriebe un- terbreitet. Die zusätzlichen Stellen sollen schwergewichtig dem Schweizerischen Schulrat (90 Stellen), der Eidg. Zoll- verwaltung (52 Stellen) und dem EMD (45 Stellen) zugeteilt werden. Die verbleibenden Personalbegehren (144 Stellen) verteilen sich auf die zivilen Departemente, die Parlaments- dienste und das Eidg. Versicherungsgericht. Noch nicht ent- halten sind Personal- und Kreditbegehren des Eidg. Justiz-und Polizeidepartementes, mit denen der kritischen Lage im Asylbereich Rechnung getragen werden soll. Diese Begehren sollen über die Finanzkommissionen in die Bud- getberatungen der Bundesversammlung eingebracht wer- den. Die mit einer Personalaufstockung verbundenen Mehr- kosten werden durch Einsparungen bei den Fürsorgeleistun- gen, infolge der angestrebten Beschleunigung des Asylver- fahrens, mehr als wettgemacht. ment et d'essais. 38 pour cent des crédits annuels déngage- ments dans le domaine des transferts ainsi que 12 pour cent deux projets d'infrastructure importants dans le domaine des transports (NLFA. solution transitoire du ferroutage). Nous vous demandons en outre d'autoriser la creation de 331 postes permanents supplémentaires et d'ajuster les contingents de postes dans le domaine de la production d'ar- mements du DMF. En bénéficieront principalement le Conseil des EPF (90 postes), l'Administration fédérale des douanes (52) et le DMF (45). Les autres demandes de personnel ( 144 postes) se répartissent entre les départements civils, les ser- vices du Parlement et le Tribunal fédéral des assurances. Ces chiffres ne comprennent pas les demandes de person- nel et de crédits du Département de justice et police, qui doivent tenir compte de la situation précaire régnant dans le domaine du droit d'asile. Elles seront introduites dans les dé- libérations budgétaires de I Assemblée fédérale par l'intermé- diaire des commissions des finances. Les dépenses supplé- mentaires dues à cette augmentation des effectifs seront lar- gement compensées parles économies réalisées au titre des prestations d'assistance par suite de l'accélération envisa- gée de la procédure en matière de droit d'asile. Grafik Graphique 1 Ergebnisse der Finanz- und der Gesamtrechnung Résultats du compte financier et du compte général Mrd Fr. 1975 76 77 ~1 78 79 80 81 82 83 84 85 ~~ T' 86 87 89 90 Budgets Der Voranschlag 1990 stellt zum fünften aufeinanderfolgen- den Mal einen Einnahmenüberschuss in der Finanzrech- nung in Aussicht. Mit 474 Millionen bleibt er indessen deut- lich hinter den Ergebnissen der Jahre 1986 bis 1988 zurück. Der 1986 begonnene Abbau der Schuldenlast kommt zum Stillstand. Unter Berücksichtigung der steigenden Finanzie- rungsbedürfnisse der Regiebetriebe wird der Bund 1990 wieder in erheblichem Umfang Mittel am Geld- und Kapital- Pour la cinquième fois consécutive, le budget pour 1990 laisse prévoir un excédent de recettes au compte finan- cier. Evalué à 474 millions, celui-ci demeure toutefois nette- ment au-dessous des résultats enregistrés de 1986 à 1988. La réduction de la dette amorcée en 1986 arrive ainsi au point mort. Les besoins de financement croissants des régies obli- geront la Confédération à emprunter de nouveau d'impor- tants fonds sur le marché de l'argent et des capitaux en 1990. Botschaft Message markt aufnehmen müssen. Die Nettozinslast stabilisiert sich auf tiefem Niveau und beansprucht 1.2 Prozent der Bundes- einnahmen. Ohne die seit 1985 eingetretene Senkung der Nettozinslast müsste im Voranschlagsjahr bereits wieder ein Defizit im Finanzvoranschlag prognostiziert werden. Deutlicher als der Finanzvoranschlag signalisiert der Ge- samtvoranschlag das Ende der Schönwetterphase für den Bundeshaushalt. Bereits zum zweiten Mal seit Beginn der Überschussperiode muss mit einem Reinaufwand (Vermö- gensabgang) im Umfang von knapp einer halben Milliarde ge- rechnet werden. Dies rührt daher, dass der buchmässige Aufwand (va. Abschreibungen und Einlagen in die Rückstel- lung der Eidg. Versicherungskasse [EVK]) die Aufwandmin- derungen (v.a. Aktivierung von Investitionsausgaben) und den buchmässigen Ertrag (v.a. Entnahmen aus Rückstel- lungen) um knapp eine Milliarde übertrifft. Den Hauptanteil der Verschlechterung gegenüber dem kassenmässigen Er- gebnis verursachen die Arbeitgeberleistungen des Bundes an die EVK sowie die Verzinsung der vom Bund verwalteten EVK-Mittel. die nicht im Finanzvoranschlag enthalten sind, sondern als buchmässiger Vorgang die Rechnung der Ver- mögensveränderungen belasten. Herleitung des Reinaufwandes La charge nette d'intérêts, qui absorbe 1,2 pour cent des recettes fédérales, se stabilise à un niveau bas. Si elle n'a- vait pas pu être allégée depuis 1985. il faudrait prévoir un nouveau déficit dans le budget financier de l'année pro- chaine. Le budget général, plus encore que le budget financier, an- nonce la fin de la période prospère pour les finances fédé- rales. Pour la deuxième fois depuis le début de l'ère des ex- cédents, il faut s'attendre à un déficit (diminution de la for- tune) de l'ordre de près d'un demi-milliard. Il provient du fait que les charges comptables (avant tout les amortissements et les versements à la provision de la CFA) dépassent de presque un milliard les diminutions de charges (surtout la capitalisation de dépenses d'investissement) et les revenus comptables (notamment les prélèvements sur les provi- sions). Le principal facteur aggravant le résultat des recettes sont les contributions d'employeur à la CFA ainsi que la ré- munération des fonds de cette dernière que gère la Confédé- ration et qui ne figurent pas au budget financier, mais qui grè- vent le compte des variations de la fortune en tant qu opéra- tion comptable. Origine du déficit Millionei n Franken millions de francs Finanzvoranschlag: Überschuss +474 Budget financier: Excédent Voranschlag der Budget des variations Vermögensveränderungen: buchmässiger Ertrag + 150 de la fortune: Revenus comptables ./. Ertragsminderungen -84 +66 ./. diminutions des revenus (S. 77) (P- 77) buchmässiger Aufwand -1 861 Charges comptables ./. Aufwandminderungen +874 -987 ./. diminutions de charges (S. 76) (p. 76) Gesamtvoranschlag: Reinaulwand -447 Budget général: Déficit Der Fehlbetrag der Bilanz, der seit 1985 um rund zwei Mil- liarden auf unter 17 Milliarden abgebaut werden konnte, dürfte somit im kommenden Jahr um knapp eine halbe Milli- arde zunehmen. Vermag der Abschluss des Finanzvoranschlages noch eini- germassen zu befriedigen, so gibt der budgetierte Ausga- benzuwachs zu ernsthafter Besorgnis Anlass. Mit 8,3 Prozent liegt die Wachstumsrate deutlich über der erwarte- ten Entwicklung der Wirtschaft, die gemäss unseren Annah- men nominal um rund sechs Prozent zulegen dürfte. Ein solcher Anstieg der Ausgaben muss in Zeiten guter Konjunk- tur auch für ein gerades Jahr mit einem steuersystembedingt starken Zuwachs der Kantonsanteile an den Bundeseinnah- men sowie einer Erhöhung der AHV-Renten als hoch be- zeichnet werden. Allerdings sind durchschnittliche Zuwachs- raten über mehrere, mindestens aber über zwei Jahre, aus- sagekräftiger. Als kleiner Trost mag es denn gelten, dass im Zweijahresvergleich 1988-90 die Bundesausgaben um 5.9 Prozent zunehmen und sich damit praktisch im Gleichschritt mit der Wirtschaft (+6%) entwickeln. Der Bundesrat erachtet nach wie vor eine Staatsquote (Bundesausgaben in % des BIP) von zehn Prozent als Richtwert, der indessen ange- sichts der ausserordentlich günstigen Wirtschaftslage deut- lich unterschritten werden sollte. Trotz einschneidenden Ab- strichen an den Budgeteingaben der Departemente kann diesem finanz- und konjunkturpolitisch begründeten Erfor- dernis mit einer Ausgabenquote von 9,8 Prozent nicht voll entsprochen werden. Die Erstellung des Voranschlages 1990 hat einmal mehr mit aller Deutlichkeit gezeigt, dass im Zusammenhang mit einzelnen Sachvorlagen begangene 'fi- Le découvert du bilan, qui a pu être réduit d'environ 2 mil- liards dès 1985 et ramené au-dessous des 17 milliards, aug- mente de près d'un demi-milliard l'an prochain. Si la clôture du budget financier est encore plus ou moins sa- tisfaisante, l'accroissementbudgété des dépenses suscite de profondes inquiétudes. Evalué à 8,3 pour cent, le taux de progression dépasse nettement la croissance présumée de l'économie (environ 6% en valeur nominale selon nos esti- mations). Une telle augmentation des dépenses est jugée très forte en période de haute conjonture, même pour une an- née paire, où les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération font un bond dû au système fiscal et où les rentes A VS ont été majorées. Relevons cependant que les taux d'augmentation moyens englobant plusieurs années (deux au moins) ont une plus grande valeur significative. Aus- si est-ce une maigre consolation de savoir que les dépenses de la Confédération s'accroissent de 5,9 pour cent durant la période de 1988 à 1990, soit pratiquement au même rythme que la croissance économique (+6%). Nous considérons tou- jours une quote-part de I Etat (dépenses de la Confédéra- tion en pour-cent du PIB) de 10 pour cent comme valeur in- dicative, laquelle devrait toutefois être nettement dépassée vers le bas vu la situation économique extrêmement favora- ble. Bien que les demandes des départements aient subi des réductions draconiennes, la quote-pan de 9,8 pour cent pré- vue pour 1990 ne satisfait pas pleinement à cette exigence, motivée pourtant par des raisons financières et conjonctu- relles. L'établissement du présent budget a une fois de plus clairement démontré que les erreurs commises lors de l'a- Botschaft Message nanzpolitische Sündenfälle' nur sehr beschränkt durch Kre- ditkürzungen bei der Budgetbearbeitung wettgemacht wer- den können. Der Anteil der im Rahmen der Budgetierung ge- setzlich oder vertraglich gebundenen Ausgaben ist zu gross, der ausgabenpolitische Handlungsspielraum entsprechend klein. Der starke Ausgabenanstieg im Voranschlagsjahr wirkt sich auch auf die Ergebnisse des überarbeiteten Finanzplanes aus. Für die gesamte Budget- und Planungsperiode ist mit einem durchschnittlichen Ausgabenwachstum von 5,3 Prozent (BIP nominell: +4,9%) zu rechnen. Da andererseits die voraussichtliche Einnahmenentwicklung dem erwarteten Wirtschaftswachstum nicht ganz zu folgen vermag, resultie- ren in den ungeraden Jahren 1991 und 1993 Haushaltsdefi- zite im Umfang von einigen hundert Millionen (vgl. den Bericht zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93, S.83ff). Das deutlich über der mutmasslichen Wirtschaftsentwicklung liegende Ausgabenwachstum gegenüber dem Voranschlag 1989 (+8,3% bzw. +2 295 Mio) ist praktisch über den ganzen Haushalt verteilt. Den stärksten prozentualen Anstieg ver- zeichnen mit knapp 25 Prozent die Beziehungen zum Ausland. Mit Ausnahme der Aufwendungen für die Landwirt- schaft, die jedoch keine Kredite für künftige Preisbeschlüsse enthalten, nehmen aber auch die übrigen Hauptaufgabenge- biete des Bundes mit rund 10 Prozent stark überdurchschnitt- lich zu. In den einzelnen Bereichen fallen insbesondere die folgenden Mehrausgaben ins Gewicht: • Beziehungen zum A usland (+36 7 Mio) : Der wachsende Zustrom von Asylbewerbern verursacht annähernd eine Verdoppelung der übrigen Hilfeleistungen (+181 Mio). Die Mittel für die Entwicklungshilfe werden um knapp zehn Prozent aufgestockt (+86 Mio), ihr Anteil am Bruttosozial- produkt (BSP) erreicht 0,31 Prozent (westliche Industrie- länder: im Durchschnitt 0,35% im Jahre 1988). Für die Be- teiligung der Schweiz an den friedenserhaltenden Mass- nahmen der UNO in Namibia sind 38 Millionen eingestellt. • Landesverteidigung (+565 Mio): Der hohe Zuwachs von 10,9 Prozent ist darauf zurückzuführen, dass im Voran- schlag 1989 vergangene und zukünftige Zahlungsspitzen für grosse Rüstungbeschaffungen und Beschäftigungs- massnahmen kompensiert und damit tiefe Ausgangszah- len ausgewiesen wurden. Nach Ausklammerung dieser Sonderfaktoren verbleibt ein Wachstum von 6,3 Prozent. Neben höheren Aufwendungen für das Rüstungsma- terial sind insbesondere Mehrausgaben für den Unterhalt des Armeematerials budgetiert. • Soziale Wohlfahrt (+594 Mio): Die Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung auf den 1. Januar 1990 verursacht Mehrausgaben von insgesamt 269 Millionen. Zusätzlich erhöht sich im Rahmen der Auf- gabenneuverteilung der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent (+180 Mio). • Unterricht und Forschung (+230 Mio): Dieser seit Jahren sehr dynamische Aufgabenbereich weist auch im Voranschlag 1990 einen erheblichen Ausgabenzuwachs von 9,1 Prozent auf. Massgeblich tragen dazu bei: Mehr- aufwendungen für den Schweizerischen Schulrat (+80 Mio), ein erneut stärkeres Engagement für die ange- wandte Forschung (+64 Mio) sowie die vermehrte Förde- rung des beruflichen Bildungswesens (+48 Mio). • Verkehr und Energie (+ 78 Mio) : Das geringe Wachstum von 1,7 Prozent ist auf die im Voranschlag 1989 enthal- tene, einmalige Entschädigung für den Verzicht auf das Kernkraftwerk Kaiseraugst zurückzuführen (Basiseffekt). doption de projets concrets ne peuvent être compensées que dans une mesure très limitée par des réductions de crédits au moment de la mise au point de ce même budget. La part des dépenses déterminées, dans le cadre de la budgétisa- tion, par la législation ou des contrats est en effet trop grande, ce qui restreint d'autant la marge de manoeuvre pour des compressions. Le gonflement des dépenses inscrites au budget influe éga- lement sur le résultat du plan financier révisé. On admet une croissance moyenne des dépenses de 5.3 pour cent (PIB nominal: +4,9%) pour toute la période budgétaire et de pla- nification. D'autre part, l'évolution probable des recettes ne suivant pas exactement la croissance présumée de l'écono- mie, les années impaires 1991 et 1993 accuseront des défi- cits de l'ordre de plusieurs centaines de millions (cf. pages 83ss du rapport sur le plan financier de 1991 et les perspec- tives financières pour 1992/93). L'accroissement des dépenses par rapport au budget 1989 (+8,3% ou 2 295 mio), qui dépasse nettement la croissance économique pronostiquée, se vérifie à travers tout le bud- get. La progression la plus forte en pour-cent s'observe dans les relations avec l'étranger (près de 25%). A l'exception des dépenses pour l'agriculture, qui ne comprennent toutefois au- cun crédit pour les futures décisions en matière de prix, les autres groupes de tâches principaux de la Confédération augmentent également à un rythme bien supérieur à la moyenne (+ env. 10%). Ils prévoient notamment les dé- penses supplémentaires ci-après: • Relations avec l'étranger (+367 mio): L'afflux croissant de requérants d'asile fait presque passer du simple au double les autres prestations d'assistance (+181 mio). Les crédits pour l'aide au développement accusent une augmentation de presque 10 pour cent (+86 mio) et leur part au PNB atteint 0,31 pour cent (moyenne des pays in- dustrialisés occidentaux: 0,35% en 1988). 38 millions sont incrits au budget pour la participation de la Suisse aux opérations de maintien de la paix de l'ONU en Nami- bie. • Défense nationale (+565 mio): Cette forte progression (+10,9%) est due au fait que le budget 1989 a compensé des pointes de paiements passées et futures pour d'im- portantes acquisitions d'armements et des mesures des- tinées à promouvoir l'emploi, présentant ainsi une base d'estimation trop faible. Après élimination de ces facteurs particuliers, la croissance se chiffre encore à 6.3 pour cent. Outre des dépenses plus élevées pour le matériel d'armement, le budget prévoit notamment des dépenses supplémentaires pour l'entretien du matériel de l'armée. • Prévoyance sociale (+594 mio): L adaptation des rentes à l'évolution des salaires et des prix au 1er janvier 1990 entraîne un surcroît de dépenses de 269 millions au total. De plus, la contribution de la Confédération àl'AVS passe de 16 à 17 pour cent (+180 mio) par suite de la nou velle répartition des tâches. • Enseignement et recherche (+230 mio): Ce groupe de tâches, fort dynamique depuis des années, accuse éga- lement l'an prochain une augmentation considérable des dépenses (+9,1 %); y contribuent principalement: le Conseil des EPF (+80 mio), un engagement accru en fa- veur de la recherche appliquée (+64 mio) et le dévelop- pement de la formation professionnelle (+48 mio). • Communications et énergie (+78 mio): La faible crois- sance de ce groupe (+1,7%) provient de l'indemnité uni- que budgétée pour 1989 au titre de l'abandon de la cen- trale nucléaire de Kaiseraugst. Le domaine des transports Botschaft Message Der Verkehrsbereich weist dagegen einen Ausgaben- zuwachs von zehn Prozent auf. Der Anstieg der treibstoff- zollfinanzierten Strassenaufwendungen (+136 Mio) wird zur Hauptsache durch den wieder anziehenden National- strassenbau verursacht. Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Verkehr nehmen um 224 Millionen zu. wovon drei Viertel auf die Leistungen an die SBB entfallen (höherer Infrastrukturaufwand bei gleichzeitig sinkendem Infrastrukturbeitrag der SBB). • Finanzausgaben (+325 Mio): Die erhebliche Zunahme bei den Kantonsanteilen (+225 Mio) ist auf die Eigenhei- ten des Veranlagungs-. Bezugs- und Abrechnungsver- fahrens bei der direkten Bundessteuer und der Verrech- nungssteuer zurückzuführen. Die Passivzinsen (+83 Mio) dürften infolge des höheren Zinsniveaus annähernd wieder die Milliardengrenze erreichen. Die in den einzelnen Aufgabenbereichen anteilsmässig be- rücksichtigten Personalausgaben nehmen insgesamt um 194 Millionen zu. davon entfallen 106 Millionen auf den Teue- rungsausgleich. 51 Millionen auf Besoldungsmassnahmen im Rahmen der Revision der Ämterklassifikation sowie 37 Millionen auf die zusätzlichen anbegehrten Etatstellen. Auch vom Ausgabenvolumen her gesehen weniger bedeutende Aufgabengebiete verzeichnen teilweise stark überdurch- schnittliche Zuwachsraten (Gesundheitswesen. Umwelt- schutz. Behörden und allgemeine Verwaltung. Raumplanung und regionale Entwicklungspolitik). Während die Investi- tionsausgaben des Bundes (Eigeninvestitionen. Investi- tionsbeiträge und Darlehen) bloss um 3.8 Prozent ansteigen, weisen die laufenden Ausgaben eine Zuwachsrate von 9 Prozent auf. Die Ausgaben werden im einzelnen kommen- tiert in den Ziffern 21 bis 23. 25 sowie 264. marque par contre une avance de 10 pour cent. La hausse des dépenses routières financées par les droits sur les carburants (+136 mio) est essentiellement due à la forte reprise de la construction des routes nationales. Les subventions fédérales aux transports publics aug- mentent de 224 millions, dont les trois quarts représen- tent les prestations versées aux CFF (charges plus éle- vées au titre de l'infrastructure, parallèlement à une dimi- nution de la contribution aux frais d'infrastructure des CFF). • Dépenses du service financier (+325 mio) : L'accroisse- ment considérable des quotes-parts des cantons (+225 mio) est imputable aux particularités du système de taxa- tion, d'encaissement et de décompte de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. Le niveau de l'intérêt étant monté, les intérêts débiteurs (+83 mio) approcheront de nouveau le cap du milliard. Les dépenses de personnel, qui sont proportionnellement prises en compte dans les différents groupes de tâches, aug- mentent de 194 millions au total, dont 106 millions sont consacrés au renchérissement, 51 millions aux mesures prises sur le plan des traitements dans le cadre de la révision de la classification des fonctions ainsi que 37 millions aux nouveaux postes permanents sollicités par le présent bud- get. Même certains groupes de tâches moins onéreux enre- gistrent des taux de croissance particulièrement élevés (san- té, protection de l'environnement, autorités et administration générale, aménagement du territoire et politique régionale de développement). Alors que les dépenses d'investissement (investissements propres, contributions à des investisse- ments de tiers) n'augmentent que de 3,8 pour cent, les dé- penses courantes marquent une progression de 9 pour cent. Les dépenses sont commentées en détail sous les chif- fres 21 à 23. 25 et 264. Die Einnahmen vermögen im Voranschlagsjahr mit dem hohen Ausgabenwachstum Schritt zu halten. Ihre Entwick- lung muss indessen mindestens im Zweijahresvergleich an- alysiert werden. Die Ausgestaltung unseres Steuersystems. insbesondere die zweijährige Veranlagung der direkten Bun- dessteuer, hat einnahmenstarke gerade und einnahmen- schwache ungerade Jahre zur Folge. Im Zweijahres vergleich 1988,90 bleibt das Einnahmenwachstum mit 4.3 Prozent vor- aussichtlich deutlich hinter der Ausgabenentwicklung und dem prognostizierten Wirtschaftswachstum zurück. Die Fis- kalquote (Fiskaleinnahmen in % des BIP) reduziert sich des- halb von 9.6 Prozent (1988) auf 9.3 Prozent (1990), was nicht zuletzt auf die 1990 erstmals haushaltswirksamen Steuerer- leichterungen bei der direkten Bundessteuer, das Sofortpro- gramm für die natürlichen Personen mit Einnahmenausfällen von 350 Millionen, zurückzuführen ist. Zusammen mit den in jüngster Zeit vorgenommenen, substantiellen Entlastungen bei den kantonalen und kommunalen Steuern trägt der Bund damit namhaft zur tiefen Fiskalbelastung in der Schweiz bei. Gemäss den Statistiken der OECD weist unser Land unter den westeuropäischen Nationen nach wie vor die tiefste Steuerbelastung (in % des BIP) auf. Trotz der im internatio- nalen Vergleich moderaten Fiskalquote sind die öffentlichen Haushalte der Schweiz seit Mitte der achtziger Jahre im Gleichgewicht. Im Unterschied zu anderen Staaten, insbe- sondere den USA. musste somit die tiefe Steuerbelastung nicht mit wachsenden Haushaltsproblemen und den damit verbundenen Hypotheken für die Zukunft erkauft werden. Näheres zu den Einnahmen findet sich unter Ziffern 24 und 25. Les recettes suivent la forte croissance des dépenses durant l'année prochaine. Pour mieux apprécier leur évolution, il faut cependant l'analyser en établissant une comparaison sur deux ans. Notre système fiscal, notamment la taxation bisan- nuelle de l'impôt fédéral direct, se traduit par des années (paires) à rendement élevé et des années (impaires) à faible rendement. L'accroissement des recettes de 1988 à 1990 est évalué à 4,3 pour cent, taux nettement inférieur à l'évolution des dépenses et à la croissance prévue de l'économie. La quote-part fiscale (recettes fiscales en % du PIB) baisse par conséquent de 9,6 pour cent (1988) à 9,3 pour cent (1990), ce qui est principalement dû aux dégrèvements d'impôts exerçant pour la première fois leur effet sur le budget de 1990 au titre de l'impôt fédéral direct ainsi qu'au programme d'ur- gence touchant les personnes physiques (manque à gagner de 350 mio). Conjointement avec les allégements substan- tiels effectués récemment en matière d'impôts cantonaux et communaux, la Confédération contribue ainsi notablement à maintenir la charge fiscale en Suisse à un niveau bas. Selon les statistiques de l'OCDE, notre pays est celui qui présente toujours la charge fiscale la plus basse des nations d'Eu- rope occidentale. Malgré une quote-part fiscale modérée comparé aux autres pays, les comptes de nos collectivités publiques sont équilibrés depuis le milieu des années quatre- vingt. A la différence d'autres Etats, en particulier des Etats- Unis, notre charge fiscale réduite n'a pas dû être acquise au prix de difficultés budgétaires croissantes et des hypothè- ques qui en découlent pour l'avenir. Les chiffres 24 et 25 don- nent de plus amples informations sur les recettes. Die schweizerische Konjunktur zeigt zur Zeit deutliche Überhitzungserscheinungen. Folgen der äusserst lebhaften in- und ausländischen Nachfrage nach Investirons- und Kon- sumgütern sind der sich beschleunigende Preisauftrieb so- wie die hohe Auslastung der personellen und technischen Kapazitäten. Ausgehend von der Abflachung des Wirt- La conjoncture suisse manifeste actuellement des signes évidents de surchauffe. Le renforcement de la hausse des prix et le degré élevé d'utilisation des ressources en person- nel et des capacités techniques témoignent de la demande extrêmement vive de biens d'investissement et de consom- mation en Suisse et à l'étranger. Le ralentissement de la Botschaft Message Schaftswachstums im OECD-Raum sowie von der restrikti- ven Geldpolitik der Nationalbank muss für das Voranschlags- jahr mit einer gewissen Verlangsamung der wirtschaftlichen Entwicklung gerechnet werden. Trotzdem darf für 1990 von einer vollbeschäftigten Wirtschaft und einem realen Wachs- tum des Bruttoinlandproduktes von zwei Prozent ausgegan- gen werden. Eine detaillierte Beurteilung der Wirtschaftslage und der konjunkturellen Aussichten findet sich unter Ziffer 261. Gemäss Bundesverfassung (Art. 3fumciuies) jst der Bund auf ein konjunkturgerechtes Finanzgebaren verpflichtet. An- gesichts der erfreulichen Wirtschaftsaussichten sowie der re- kordhohen Kapazitätsauslastung sollte der Voranschlag 1990, im Sinne dieses Verfassungsauftrages, keine expan- sive Wirkung auf die Gesamtnachfrage ausüben. Zur Beur- teilung der Wirkungsrichtung und -stärke des Haushaltes kann auf den um konjunkturelle Einflüsse bereinigten Saldo des Finanzvoranschlages (den sog. strukturellen Saldo) be- ziehungsweise auf dessen Veränderung gegenüber dem Vorjahr abgestellt werden. Die Berechnungen für 1990 ergeben, dass der strukturelle Saldo des Finanzvoranschla- ges praktisch ausgeglichen ist. Daraus kann eine annähernd konjunkturneutrale Ausrichtung der Haushaltspolitik abgele- sen werden (vgl. Ziff. 262). Die vielfältigen Auswirkungen des Bundeshaushaltes lassen sich selbstverständlich nicht mit Hilfe einer einzigen Kenn- zahl erfassen. Aufgrund ausländischer Erfahrungen kann aber das dank langjähriger Sanierungsbemühungen und guter Konjunktur seit 1986 erreichte Haushaltsgleichge- wicht in seiner Bedeutung für Wirtschaft und Gesellschaft gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. Ein ausgeglichener Haushalt sichert den notwendigen Handlungsspielraum für die Bewältigung der besonders dringlichen Zukunftsproble- me und ist zugleich der beste Garant für eine auch in Zukunft schonende Behandlung des Steuersubstrats. Der Voran- schlag 1990 setzt zwar die Reihe positiver Abschlüsse der Bundesrechnung um ein weiteres Jahr fort. Zusammen mit den Ergebnissen des überarbeiteten Finanzplanes signali- siert er aber deutliche Warnzeichen: die Schere zwischen der Ausgaben- und Einnahmenentwicklung droht sich zu Beginn der neunziger Jahre wieder zu öffnen, die Finanzrech- nung neigt wieder zu Defiziten. Diese Signale legen zwei Fol- gerungen nahe: • Das Ziel der Stabilisierung der Staatsquote muss gerade in wirtschaftlich guten Zeiten mit Nachdruck wei- terverfolgt werden. Straffe Ausgabendisziplin und kon- sequente Prioritätensetzung dürfen dabei nicht nur im Rahmen der Budgetberatung hochgehalten werden, sondern müssen auch verbindliche Richtschnur bei der Behandlung der einzelnen Sachgeschäfte sein. Genü- gend finanziellen Handlungsspielraum für die Lösung der grossen, wirklich dringenden Aufgaben wird der Bund nur dann haben, wenn er in anderen Bereichen auch einmal kürzer treten kann. • Trotz einer insgesamt moderaten Steuerbelastung kann der Bund zur Zeit seine Aufgaben vollumfäglich durch seine ordentlichen Einnahmen finanzieren. Für die be- vorstehende Finanzreform eröffnet dies die Chance, die indirekten Steuern gezielt und in politisch realisierbaren Schritten zu modernisieren, bestehende Wettbewerbs- verzerrungen und -nachfeile abzubauen, ohne gleich- zeitig eine Steuersatzerhöhung beantragen zu müssen. Spielraum für generelle Steuererleichterungen besteht dagegen nicht. Letzteres gilt umso mehr, als sich bereits heute neue Aufga- ben abzeichnen, welche die Tragfähigkeit des Haushaltes croissance économique dans la zone OCDE et la politique monétaire restrictive pratiquée par la Banque nationale lais- sent présumer un certain fléchissement de l'expansion du- rant le prochain exercice budgétaire. On prévoit néanmoins le plein emploi pour 1990 et un accroissement réel du produit intérieur brut de 2 pour cent. Une analyse détaillée de la si- tuation économique et des perspectives conjoncturelles se trouve sous chiffre 261. L article 3 ^u'nQuies de la Constitution prescrit à la Confédéra- tion de gérer ses finances en se conformant aux exi- gences conjoncturelles. Vu les prévisions économiques ré- jouissantes et l'utilisation record des capacités productives, le budget de 1990 ne devrait pas exercer d'effet expansif sur la demande globale au sens de ce mandat constitutionnel. Pour déterminer la direction dans laquelle le budget agit et l'ampleur de ces incidences, il suffit de considérer le solde du budget financier rectifié des facteurs conjoncturels (solde dit structurel) ou sa variation par rapport à l'année précédente. Les calculs effectués pour 1990 révèlent que ce solde est presque équilibré, d'où on peut déduire une orientation neu- tre de /apolitique budgétaire (cf. chiffre 262). Les multiples incidences du budget de la Confédération ne sont évidemment pas décelables à l'aide d'un seul chiffre-cle. Les expériences faites à l'étranger montrent cependant que I équilibre budgétaire réalisé depuis 1986 grâce aux efforts d'assainissement déployés durant des années et à une conjoncture favorable ne peut jamais être assez apprécié quant à son importance pour l'économie et la société. Un bud- get équilibré assure la marge de manoeuvre nécessaire pour résoudre les problèmes particulièrement urgents que nous réserve l'avenir et il offre en même temps une garantie opti- male pour que la matière fiscale soit également traitée avec ménagement à l'avenir. Certes, le budget pour 1990 prolonge d'une année la série des clôtures favorables, mais conjointe- ment avec les résultats du plan financier révisé, il émet un net avertissement: l'évolution divergente des dépenses et des recettes risque de s accentuer dès le début des années nonante, où le compte financier accuse une tendance défici- taire. Cela nous mène aux deux conclusions suivantes: • Les efforts de stabilisation de la quote-part des dé- penses publiques doivent être poursuivis de façon conséquente, précisément en période de prospérité économique. Non seulement faut-il demeurer fidèle aux principes postulant une discipline rigoureuse en matière de dépenses et la fixation de priorités absolues dans le cadre des discussions budgétaires; encore doivent-ils servir de ligne de conduire imperative lors de l'examen de projets. La Confédération ne bénéficiera d'une marge financière suffisante pour résoudre ses tâches impor- tantes et réellement urgentes que si elle peut se conten- terde dépenses moins élevées dans d'autres domaines. • Malgré une imposition fiscale dans l'ensemble modérée, la Confédération parvient à financer actuellement la to- talité de ses dépenses à l'aide de ses recettes ordi- naires. Cela lui donne la possibilité, dans la perspective de la réforme des finances, de moderniser ses impôts indirects de façon sélective et par étapes politiquement réalisables, d'éliminer certaines distorsions de concur- rence ou d'autres inconvénients portant atteinte à notre compétitivité, sans devoir proposer en même temps un relèvement des taux d'impôt. Toute marge de manoeu- vre a par contre disparu pour accorder des allégements fiscaux. Ce dernier constat est d'autant plus vrai que de nouvelles tâches se profilent à l'horizon qui risquent de mettre à rude Botschaft Message hart auf die Probe stellen dürften: 10. AHV-Revision, Neuord- nung der Krankenversicherung, Investitionen in die Verkehrs- infrastruktur (Bahn 2000, NEAT, Agglomerationsverkehr), technologie- und damit kapitalintensive Landesverteidigung, Forschungs- und Bildungsoffensive. Ferner zeichnet sich aufgrund veränderter Rahmenbedingungen (Umweltschutz, Agrarhandelsliberalisierung im Rahmen der Uruguay-Runde des G A TT) nach und nach eine Neuorientierung der Land- wirtschaftspolitik ab, die nicht spurlos am Bundeshaushalt vorbeigehen dürfte. Solange die Wirtschaft auf vollen Touren läuft, vermögen wir viel zu verkraften. Hart wird das Umden- ken bei rasch eintretender Rezession. Kluge Politik vermei- det es, in guten Zeiten das Fuder zu überladen. épreuve nos ressources financières: 10e révision de l'A VS, nouveau régime de l'assurance-maladie, investissements dans les transports (RAIL 2000, NLFA, trafic dans les agglo- mérations), défense nationale coûteuse parce que faisant de plus en plus appel aux technologies modernes, programme d'action en matière de recherche et de formation. En outre, l'évolution des conditions générales (protection de l'environ- nement, libéralisation des échanges dans le domaine agri- cole grâce à la négociation Uruguay du GATT) suscite pro- gressivement une réorientation de la politique agricole qui n'épargnera guère le budget de la Confédération. Tant que l'économie tourne à plein rendement, nous avons les reins solides. Les remises en question sont en revanche plus diffi- ciles en cas de brusque récession. On se gardera par consé- quent de charger trop le bateau en période de prospérité. Botschaft Message Finanzvoranschlag Budget financier Im folgenden erläutern wir die wichtigsten Zahlen des Fi- nanzvoranschlages nach den verschiedenen statisti- schen Aufgliederungen. Für Einzelheiten sowie grössere Zeitreihenvergleiche sei auf den umfassenden Tabellenteil im Anschluss an den Botschaftstext (S. 201, chamoisfarbe- nes Papier) und auf die Begründungen zu den einzelnen Voranschlagsrubriken verwiesen. Die Grafiken zeigen die Entwicklung während der letzten Jahre sowie im Voran- schlagsjahr. Über allgemeine Aspekte der Darstellung des Voranschla- ges, der Gliederung von Ausgaben und Einnahmen sowie der Kreditarten orientiert das Kapitel «Allgemeine Erläuterun- gen zum Finanzhaushalt des Bundes» (S. 301, ziegelrotes Papier). Auf den Seiten 318 bis 320 enthält es ein Sachwort- register. Les principales données du budget financier sont commen- tées ci-après selon les différentes classifications statisti- ques. Les tableaux en annexe au présent message (p. 201, papier chamois) et les exposés des motifs concernant les divers articles budgétaires fournissent de plus amples détails et montrent les variations par rapport aux années précé- dentes. Les graphiques illustrent l'évolution intervenue au cours de ces dernières années et durant l'exercice budgé- taire. Le chapitre intitulé «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (p. 301. papier rouge brique) renseigne sur les caractéristiques principales de la structure du budget, la composition des dépenses et des recettes et les différentes catégories de crédits. Les pages 318 à 320 contiennent un index. 21 Ausgaben nach Aufgabengebieten 211 Überblick 211.1 Die Aufteilung nach Aufgaben zeigt, welche Mittel für die Erfüllung der verschiedenen staatlichen Aufgaben auf- gewendet werden sollen. Die anschliessende Tabelle veran- schaulicht die Entwicklung und die finanzielle Bedeutung der sechs ausgabenstärksten Aufgabengebiete und der Fi- nanzausgaben. In sie sollen 1990 rund 91 Prozent aller Bun- desausgaben fliessen. Ein Vergleich mit dem Jahr 1980 zeigt, dass die Ausgabenstruktur des Bundes trotz veränder- ter Prioritäten (Umweltpolitik, Forschungs- und Technologie- förderung) verhältnismässig stabil geblieben ist. In den letzten zehn Jahren hat bezüglich des Anteils an den Ge- samtausgaben einzig der Bereich Unterricht und Forschung zulasten der Landwirtschaftsausgaben einen Rang gewon- nen. Die Umlenkung der Mittel erfolgte über eine differenzier- te Ausgestaltung der Zuwachsraten, während die Grundlast in den Aufgabengebieten praktisch unverändert geblieben ist. Neben der weiterhin guten Einnahmenentwicklung hat die Senkung der Nettozinslast dazu beigetragen, auch noch 1990 einen Überschuss in der Finanzrechnung auszuweisen. 21 Dépenses classées par groupes de tâches 211 Aperçu général 211.1 La classification fonctionnelle indique les res- sources que la Confédération doit consacrer à l'accomplisse- ment de ses tâches. Le tableau qui suit illustre l'évolution et l'importance financière des six groupes de tâches les plus onéreux et des dépenses du service financier qui absor- beront en 1990 environ 91 pour cent de toutes les dépenses fédérales. La comparaison avec l'année 1980 montre qu'en dépit d'un changement des priorités (politique de l'environne- ment, encouragement de la recherche et des nouvelles tech- nologies), la structure des dépenses de la Confédération est demeurée relativement stable. Durant ces dix dernières an- nées, seul le groupe enseignement et recherche a progres- sé d'un rang quant à sa part relative dans l'ensemble des dé- penses, au détriment du groupe de l'agriculture. La redistri- bution des ressources s'est effectuée par un aménagement différencié des taux d'accroissement tandis que la charge de base n'a pratiquement pas varié dans les divers groupes de tâches. La baisse de la charge nette des intérêts ajoutée à l'évolution favorable des recettes ont contribué, du moins pour 1990 encore, à dégager un excédent au compte finan- cier. Aufgaben Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehr und Energie Unterricht und Forschung Landwirtschaft und Ernährung Beziehungen zum Ausland Total 1 Finanzausgaben, inkl. Kantonsanteile Total 2 1970 1980 V1990B Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Mio Anteil Rang Fr. Part % Fr. Part % Fr. Part % 1 322 17,0 2 3 581 20,6 1 6 375 21,4 1 2014 25,9 1 3 533 20,3 2 5 771 19,3 2 1 257 16,2 3 2 722 15,7 3 4 680 15,7 3 659 8,5 5 1 511 8,7 5 2 754 9,2 4 778 10,0 4 1 573 9,1 4 2 398 8,0 5 317 4,1 6 687 4,0 6 1 839 6,2 6 6 347 81,7 13 607 78,4 23 817 79,8 740 9,5 2 246 12,9 3 420 11,5 7 087 91,2 15 853 91,3 27 237 91,3 678 8,8 1 536 8,7 2 613 8,7 7 765 100,0 17 389 100,0 29 850 100,0 Tabelle / Tableau 2 Tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Total 1 Dépenses du service financier y compris les quotes-parts des cantons Übrige Aufgaben Gesamttotal 1 Behörden, allgemeine Verwaltung; Rechtspflege; Polizei; Spezielle Dienste; Kultur, Erholung und Sport; Gesundheitswesen; Umweltschutz; Raumpla- nung, Regionale Entwicklungspolitik; Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei; Ge- wässerkorrektionen und Lawinenverbauungen; Industrie, Gewerbe und Handel. Total 2 Autres tâches 1 Total général Autorités, administration générale; justice; police; services spéciaux, cul- ture, loisirs et sports, santé publique; protection de l'environnement; amé- nagement du territoire, politique régionale de développement; sylviculture, chasse, pêche; corrections des eaux et ouvrages paravalanches; industrie, artisanat et commerce. 10 Botschaft Message Von den im Vergleich zum Voranschlag 1989 ausgewiese- nen Mehraufwendungen von 2 295 Millionen entfallen rund 93 Prozent auf diese sieben Bereiche. Gegenüber dem Vor- anschlag 1989 ergeben sich folgende Veränderungen (in der Reihenfolge der Wachstumsraten): Sur les dépenses supplémentaires de 2 295 millions prévues par rapport au budget de 1989, 93 pour cent environ sont consacrés à ces sept groupes de tâches. Au regard du bud- get de 1989, les variations se présentent comme suit (par or- dre des taux d'accroissement): Veränderungen 1990 Durchschnittliches gegenüber V1989 Wachstum 1980/90 Variations 1990 Croissance moyenne par rapport au B1989 1980/90 % Mio Fr. % — Beziehungen zum Ausland +24,9 +367 10,4 — Landesverteidigung + 10,9 +565 5,0 — Finanzausgaben, inkl. Kantons- +10,5 +325 4,3 anteile — Soziale Wohlfahrt +10,3 +594 5,9 — Unterricht und Forschung +9,1 +230 6,2 — Verkehr und Energie +1,7 +78 5,6 — Landwirtschaft und Ernährung -0,9 -22 4,3 Zum Vergleich: — Ausgaben der Finanzrechnung +8,3 +2 295 5,6 — Einnahmen der Finanzrechnung +8,2 +2 293 6,4 — Bruttoinlandprodukt +6,0 - 6,0 Tabelle / Tableau 3 — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Dépenses du service financier (y com- pris les quotes-parts des cantons) — Prévoyance sociale — Enseignement et recherche — Communications et énergie — Agriculture et alimentation A titre de comparaison: — Dépenses du compte financier — Recettes du compte financier — Produit intérieur brut Die wichtigsten Gründe dieser Entwicklung sind für jedes Aufgabengebiet in der Übersicht auf den Seiten 5 ff. zusam- mengefasst. 211.2 Die folgende Kommentierung der bedeutenden- sten Aufgabengebiete orientiert sich zur Hauptsache an der funktionalen Gliederung der Ausgaben. Wo dies zum besse- ren Verständnis nötig ist, wird auch auf Darstellungen nach Sachgruppen (Kostenarten), nach Departementen oder nach weiteren Kriterien zurückgegriffen. Der anschliessende Kom- mentar nach Sachgruppen enthält deshalb nur noch wenige Schwerpunkte. Les principales raisons de cette évolution sont résumées, pour chaque groupe de tâches, dans le condensé des pages 5ss. 211.2 Le commentaire ci-après des principaux groupes de tâches se réfère essentiellement à la classification fonc- tionnelle des dépenses. Pour en faciliter la compréhension, nous avons parfois aussi recouru à la répartition des dé- penses par groupes spécifiques (catégories de coûts), par départements ou selon d'autres critères, ce qui nous a per- mis de focaliser les explications suivantes sur quelques points essentiels. Botschaft Message 11 Grafik / Graphique 2 Übersicht über die ausgabenstärksten Aufgabengebiete Résumé des groupes de tâches les plus onéreux % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Landesverteidigung 2813 Mio Übrige Aufgaben 1264 Mio Finanzausgaben 1456 Mio Beziehungen zum Ausland 482 Mio 3,6% Soziale Wohlfahrt 2553 Mio Verkehr und Energie 2232 Mio Unterricht und Forschung 1408 Mio Landwirtschaft und Ernährung 1333 Mio V/B 1990: 29850 mio Autres tâches 2613 mio Dépenses du service financier 3420 mio Relations avec l'étranger 1839 mio Prévoyance sociale 6375 mio Communications et énergie 4680 mio Enseignement et recherche 2754 mio Agriculture et alimentation 2398 mio 12 Botschaft Message 212 Soziale Wohlfahrt 212 Prévoyance sociale Grafik / Graphique 3 Soziale Wohlfahrt / Prévoyance sociale Mio. Fr. 6000 5000 4000 3000 ■l«H II I Übriges Divers Krankenversicherung Assurance-maladie Invalidenversicherung Assurance-invalidité 2000 1000 I I I I I I I I II I Hill 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets AHV AVS Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport a V1989B Tabelle / Tableau 4 Voranschlag Budget 1990 u Millionen Franken - millior s de francs Mio % Sozialversicherungen 5 546 5 688 6 271 +583 +10,2 Assurances sociales davon dont — AHV 2 906 2 944 3384 +440 + 14,9 — AVS — Invalidenversicherung — Krankenversicherung — Militärversicherung 1 426 970 241 1 498 990 253 1 620 1001 263 + 122 + 11 +10 +8,1 + 1,1 +4,0 — Assurance-invalidité — Assurance-maladie — Assurance militaire Wohnbauförderung 66 73 83 +10 +13,7 Encouragement à la cons- truction de logements Fürsorge und übrige Wohlfahrt 18 20 21 +1 +5,0 Assistance sociale et autres institutions de prévoyance Total Soziale Wohlfahrt 5 630 5 781 6 375 +594 +10,3 Prévoyance sociale, total Anteil an Gesamtausgaben 21,1% 21,0% 21,4% Part dans l'ensemble des dépenses 212.1 Die Aufwendungen für die soziale Wohlfahrt betra- gen 6 375 Millionen, das heisst 594 Millionen oder 10,3 Prozent mehr als im Vorjahr. Der Anteil an den Gesamtaus- gaben beläuft sich auf 21.4 Prozent gegenüber 21 Prozent im Vorjahr. Das Ausgabenwachstum von 594 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1989 ist vorwiegend auf die bundeseigenen Sozialwerke (AHV, IV, Militärversicherung) zurückzuführen. 212.1 Les dépenses au titre de la prévoyance sociale s'é- lèvent à 6 375 millions, soit 594 millions ou 10,3 pour cent de plus que l'année précédente. La part relative de la pré- voyance sociale dans l'ensemble des dépenses de la Confé- dération s'élève à 21,4 pour cent contre 21 pour cent l'année précédente. L'accroissement des dépenses de 594 millions par rapport au budget de 1989 est, pour l'essentiel, imputable aux oeu- vres sociales de la Confédération (AVS, AI, assurance mi- litaire). Botschaft Message 13 Im Rahmen der Aufgabenneuverteilung erhöht sich der Beitrag des Bundes an die AHV von 16 auf 17 Prozent der Gesamtausgaben (vgl. Art. 1 des BB vom 4. Oktober 1985, SR 831.100), was im Jahre 1990 Mehrausgaben von rund 180 Millionen verursacht. Da die hälftige Beteiligung der Kantone am Bundesbeitrag an die Krankenversicherung nach der Ablehnung des sogenannten Sofortprogrammes nicht in Kraft treten konnte, kommt auch die volle Entlastung der Kantone bei der AHV vorläufig nicht zum Tragen. Auf den 1. Januar 1990 werden die Renten erneut an die Lohn- und Preisentwicklung angepasst. Die Höhe der Anpas- sung bemisst sich seit der 9. AHV-Revision nach dem soge- nannten Mischindex (Mittel aus Lohn- und Preisentwicklung). Demzufolge ergibt sich bei den beiden grossen Sozialwerken eine Rentenerhöhung um durchschnittlich 6,7 Prozent. Im weiteren werden bei den Ergänzungsleistungen die massge- benden Einkommensgrenzen und der Mietzinsabzug erhöht. Insgesamt ergeben sich für den Bundeshaushalt Mehraus- gaben von 269 Millionen (AHV +193 Mio, IV +59 Mio, Ergän- zungsleistungen + 17 Mio). Höhere Ausgaben sind insbesondere auch aus der Zunahme der Zahl der Rentenbezüger, den höheren Hilflosenentschä- digungen sowie den steigenden Beiträgen an die Institutio- nen der IV (u.a. Bau- und Betriebsbeiträge an Wohnheime und geschützte Werkstätten) zu erwarten. Bei den Baubeiträ- gen der AHV, die im Rahmen der Aufgabenneuverteilung auf- gehoben worden sind, ist vor dem Auslaufen der Übergangs- frist am 30. Juni 1990 (Art. 155 AHVG, SR 831.10) noch mit zahlreichen Beitragsgesuchen zu rechnen. Nach der Sachgruppengliederung, die nur die direkten Lei- stungen des Bundes an die bundeseigenen Sozialwerke umfasst, sind für 1990 folgende Zahlungen vorgesehen: Dans le cadre de la nouvelle répartition des tâches, la contribution de la Confédération au financement de l'AVS passe de 16 à 17 pour cent des dépenses fédérales totales (cf. art. 1 de l'AF du 4 octobre 1985, RS 831.100), ce qui en- traîne un accroissement des dépenses de 180 millions en chiffres ronds pour l'année 1990. La participation de 50 pour cent des cantons à la subvention en faveur de l'assurance- maladie ayant été supprimée après le rejet du programme im- médiat, les cantons ne bénéficient pas pour l'instant du plein allégement au titre de l'AVS. Au 1 er janvier 1990 les rentes seront adaptées à l'évolution des prix et des salaires. Depuis la 9e révision de l'AVS, le montant de l'adaptation se calcule d'après l'indice mixte (moyenne de l'évolution des salaires et des prix). Il s'ensuit, pour les deux grandes oeuvres sociales, une augmentation des rentes de 6,7 pour cent en moyenne. Quant aux presta- tions complémentaires, les limites déterminantes de revenu et la déduction pour loyer sont relevées. Les dépenses sup- plémentaires de la Confédération s'élèveront au total à 269 millions (AVS +193 mio, Al +59 mio, prestations complémen- taires + 17 mio). L'accroissement des dépenses provient pour l'essentiel de l'effectif plus élevé des retraités, des allocations pour impo- tents améliorées et d'une augmentation des contributions aux institutions de l'Ai (contributions aux frais de construction et d'exploitation de homes et d'ateliers protégés par ex.). En ce qui concerne l'octroi de subventions de construction par l'AVS, qui ont été abrogées dans le cadre de la nouvelle ré- partition des tâches, il faut s'attendre au dépôt de nom- breuses requêtes jusqu'au 30 juin 1990, date d'échéance des dispositions transitoires (art. 155 LAVS, RS 831.10). Selon la classification par groupes spécifiques, qui ne com- prend que les prestations directes de la Confédération à ses oeuvres sociales, les paiements se présentent comme suit pour 1990: Total — AHV • Grundbeitrag • Ergänzungsleistungen — Invalidenversicherung • Grundbeitrag • Ergänzungsleistungen — Militärversicherung Mio Fr. 5175 Total 3 352 3 104 248 — AVS • Subvention de base • Prestations complémentaires 1589 1 523 66 — Assurance-invalidité • Subvention de base • Prestations complémentaires 234 — Assurance militaire Tabelle / Tableau 5 Die für die AHV und IV zweckgebundenen Einnahmen aus der Alkoholbesteuerung (90% des Reingewinnes der Alko- holverwaltung: 198 Mio) sowie aus der Tabaksteuer und den Tabakzöllen (895 Mio) werden auf 1 093 Millionen veran- schlagt. Da die zweckgebundenen Mittel zur Deckung der Bundesleistungen an die AHV und IV (4 941 Mio) bei weitem nicht ausreichen, sind 3 848 Millionen (Vorjahr 3 304 Mio) aus allgemeinen Bundesmitteln zu erbringen. 212.2 Die Bundesbeiträge an die anerkannten Kranken- kassen werden aufgrund der geltenden Gesetzesgrundlage budgetiert (vgl. Massnahmen von 1977 zum Ausgleich des Bundeshaushaltes, SR 611.04). Danach wird die Höhe der Bundesbeiträge lediglich durch die Veränderungen im Versi- chertenbestand beeinflusst. Eine leichte Zunahme der Versi- chertenzahl dürfte gegenüber dem Voranschlag 1989 Mehr- aufwendungen von rund zehn Millionen verursachen. Les recettes affectées à l'AVS et à l'Ai provenant de l'im- position de l'alcool (90% du bénéfice net de la Régie fédérale des alcools: 198 mio), des droits de douane et de l'impôt sur le tabac (895 mio) sont budgétées à 1 093 millions. Ces fonds affectés à la couverture des prestations fédérales à l'AVS et à l'Ai (4 941 mio) étant largement insuffisants, il fau- dra prélever 3 848 millions (contre 3 304 mio l'année précé- dente) sur les ressources générales de la Confédération. 212.2 Les subventions fédérales aux caisses-maladie re- connues sont budgétées en fonction des dispositions lé- gales en vigueur (cf. mesures de 1977 propres à équilibrer les finances fédérales, RS 611.04). Le montant des subven- tions fédérales est par conséquent uniquement influencé par les variations de l'effectif des assurés. Celui-ci ayant légère- ment augmenté, il occasionnera un accroissement des dé- penses de dix millions environ par rapport au budget 1989. 14 Botschaft Message 212.3 Die Ausgaben für die Wohnbauförderung nehmen um zehn Millionen zu. Höhere Kredite sind vor allem für die Zusatzverbilligung von Mietzinsen, die Erleichterung des Erwerbs von Wohneigentum sowie für Massnahmen zur Ver- besserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet vorgesehen. Zudem sind mehr Mittel für Darlehen an gemeinnützige Bau- träger budgetiert, um neugegründete Organisationen des so- zialen Wohnungsbaus wirksam unterstützen zu können. Mit Botschaft vom 16. August 1989 beantragte der Bundes- rat, die bis 1990 befristete Bundeshilfe für die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten um zehn Jahre zu verlängern. Diese Beitragsleistungen stellen eine wirkungs- volle Förderungsmassnahme zugunsten der Berggebiete dar. Seitdem Inkrafttreten des Bundesgesetzes am 1. Januar 1971 wurden Bundesbeiträge im Umfang von rund 250 Mil- lionen an den Neubau oder die Sanierung von 14 300 Woh- nungen ausgerichtet. 212.3 Les dépenses pour l'encouragement à la construc- tion de logements augmentent de dix millions. Des crédits plus élevés serviront principalement à l'abaissement supplé- mentaire des loyers, aux mesures visant à faciliter l'acces- sion à la propriété de logements et à l'amélioration du loge- ment dans les régions de montagne. En outre, des moyens supplémentaires seront consacrés à l'octroi de prêts à des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publi- que, prêts dont l'objectif est de soutenir efficacement des or- ganismes nouvellement fondés dans le but de promouvoir la construction de logements à caractère social. Par son messsage du 16 août 1989, le Conseil fédéral a pro- posé de proroger de dix ans l'aide fédérale limitée à 1990 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne. Ces subventions représentent une mesure d'en- couragement efficace en faveur des régions de montagne. Depuis l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 1er janvier 1971, la Confédération a octroyé 250 millions de subventions affectées à la construction ou à l'assainissement de 14 300 logements. 213 Landesverteidigung 213 Défense nationale Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle /Tableau 6 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - million s de francs Mio % Militärische Landesver- 4 737 4 949 5 512 +563 +11,4 Défense nationale teidigung Zivile Landesverteidigung 219 257 259 +2 +0,8 Défense civile — Zivilschutz 195 227 228 + 1 +0,4 — Protection civile — Wirtschaftliche Landes- 15 16 17 + 1 +6,3 — Défense économique verteidigung — Psychologische Landes- verteidigung 9 14 14 - - — Défense psychologique Total Landesverteidigung 4 956 5 206 5 771 +565 +10,9 Défense nationale, total Anteil an Gesamtausgaben 18,6% 18,9% 19,3% Part dans l'ensemble des Eine Grafik zur Entwicklung der Ausgaben des Militärdepar- tementes findet sich auf Seite 16. 213.1 Mit budgetierten Ausgaben von 5 771 Millionen ver- zeichnet die Landesverteidigung einen Mehrbedarf von 565 Millionen (+10,9%) gegenüber dem Voranschlag 1989. Dieser hohe Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass im Vor- anschlag 1989 wegen verschiedener Sonderfaktoren (Kom- pensation vergangener und zukünftiger Zahlungsspitzen; vgl. Ziff. 213.4) eine tiefe Ausgangsbasis ausgewiesen wurde. Bei Ausklammerung dieser Faktoren beträgt der Ausgaben- zuwachs im Vorjahresvergleich 6,3 Prozent. Der Anteil der Landesverteidigung an den Gesamtausgaben steigt auf 19,3 Prozent an. Un graphique indiquant l'évolution des dépenses du DMF se trouve à la page 16. 213.1 Evaluées à 5 771 millions, les dépenses pour la dé- fense nationale augmentent de 565 millions (+10,9%) par rapport aux prévisions pour 1989. Cette forte progression est due au fait que les estimations faites lors de l'élaboration du budget 1989 reposaient sur des données plus faibles en rai- son de plusieurs facteurs particuliers (compensation de pointes de paiements passées et futures; cf. chiffre 213.4). Après élimination de ces facteurs, la croissance des dé- penses s'établit à 6,3 pour cent au regard de l'année précé- dente. La part de la défense nationale dans les dépenses to- tales augmente pour atteindre 19,3 pour cent. Botschaft Message 15 213.2 Die Ausgaben für die militärische Landesverteidi- gung gliedern sich wie folgt: 213.2 Les dépenses ayant trait à la défense militaire se ré- partissent de la manière suivante: Tabelle / Tableau 7 Verwaltung Ausbildung — Ausbildung der Armee — Vor- und ausserdienstliche Ausbildung — Bauten und Anlagen Materielle Kriegsbereitschaft Kriegsmaterialbeschaffung Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Millionen -ranken - millio 218 234 1 023 1043 923 25 952 26 75 65 3 496 3 672 2 087 2 193 — Bauten und Anlagen — Unterhalt und Betrieb 289 1 120 285 1 194 Total militärische Landes- verteidigung 4 737 4 949 Anteil an den Gesamtausgaben für die Landesverteidigung 95,6% 95,1% Voranschlag Budget 1990 238 1059 961 28 70 4 215 2 655 300 1 260 5 512 95,5% Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio % +4 +1,7 Administration +16 +1,5 Instruction +9 +2 +5 +0,9 +7,7 +7,7 — Instruction de l'armée — Instruction prémilitaire et hors service — Constructions et installations +543 +14,8 Préparation matérielle à la guerre +462 +15 +66 +21,1 +5,3 +5,5 — Acquisition de matériel de guerre — Constructions et installations — Entretien et exploitation +563 +11,4 Total de la défense nationale militaire Part dans l'ensemble des dépenses de la défense nationale Nach Bereinigung von Zahlungsspitzen und Kompensatio- nen beträgt der Ausgabenzuwachs für die militärische Lan- desverteidigung 339 Millionen oder 6,6 Prozent. Neben den höheren Aufwendungen für Rüstungsmaterial sind insbeson- dere Mehrausgaben für den Unterhalt des Armeematerials budgetiert. Die in den letzten Jahren beschafften modernen Waffensysteme verursachen zunehmend höhere Unterhalts- kosten. Allein für den Unterhalt von Pneu- und Raupenfahr- zeugen sind Mehrausgaben von 15 Millionen (+15,8%) ein- gestellt. Schliesslich wendet das Militärdepartement nicht zuletzt im Zusammenhang mit den Reallohnverbesserungen um 60 Millionen höhere Ausgaben für die Besoldung des Per- sonals auf. 213.3 Für die zivile Landesverteidigung sind 259 Millionen (+0,8%) vorgesehen. Trotz umfangreicheren Materialbe- schaffungen (+4 Mio) bleiben die Ausgaben für den Zivil- schutz im wesentlichen auf dem Vorjahresniveau. Grund dafür bilden zur Hauptsache die um fünf Millionen geringeren Aufwendungen für Beiträge an Schutzbauten, welche im Vor- anschlag 1989 zwecks Abbau des Verpflichtungsüberhangs eine kräftige Aufstockung erfahren hatten. 213.4 Im Rahmen der institutionellen Gliederung (zum Begriff vgl. S. 312) werden die Ausgaben des Militärdepar- tementes in militärische Investitionen und laufende Ausga- ben aufgeteilt. Die militärischen Investitionen umfassen das Rüstungsmaterial (541.557.11), die Bauten (511.508.01), das Forschungs-, Entwicklungs- und Ver- suchsprogramm (541.557.01) sowie die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf (541.557.10). Die laufen- den Ausgaben des Militärdepartementes gliedern sich in Personalausgaben (Personalbezüge, Hilfskräfte) und Sach- ausgaben. Die Ausgaben des Militärdepartementes liegen mit 5 151 Millionen um 548 Millionen oder 11,9 Prozent über dem Budget 1989. Nach Neutralisierung der Sonderbewegungen im Investitionsbereich beträgt der Ausgabenzuwachs im Vor- jahresvergleich noch 6,8 Prozent. Déduction faite des pointes de paiements et des compensa- tions, les dépenses pour la défense militaire augmentent de 339 millions ou 6,6 pour cent. Outre les dépenses accrues pour le matériel d'armement, il convient notamment de men- tionner des crédits plus élevés pour l'entretien du matériel de l'armée, les systèmes d'armes modernes acquis ces der- nières années causant davantage de frais pour l'entretien. Celui des véhicules à pneus et à chenilles coûte à lui seul 15 millions de plus (+15,8%). Enfin, le DMF dépensera 60 mil- lions supplémentaires pour la rémunération de son person- nel, notamment en relation avec les améliorations réelles de salaires. 213.3 Le budget prévoit 259 millions (+0,8%) au titre de la défense civile. Malgré les acquisitions plus importantes de matériel (+4 mio), les dépenses pour la protection civile de- meurent plus ou moins au niveau de l'année précédente. Ce- la s'explique essentiellement par une diminution de cinq mil- lions des subventions à la construction d'abris, qui avaient été fortement augmentées dans le budget de 1989 afin de ré- duire les engagements excédentaires. 213.4 Conformément à la structure organique (voir définition à la page 312) des dépenses du Département militaire. celles-ci se répartissent en investissements militaires et en dépenses courantes. Les investissements militaires com- prennent le matériel d'armement (541.557.11 ), les ouvrages (511.508.01), le programme de recherche, de développe- ment et d'essais (541.557.01 ) ainsi que l'équipement person- nel et les besoins de renouvellement (541.557.10). Les dé- penses courantes du DFM se subdivisent en dépenses de personnel (traitements, auxiliaires) et dépenses d'équipe- ment. Evaluées à 5 151 millions, les dépenses du DMF augmen- tent de 548 millions ou 11,9 pour cent par rapport au budget 1989. Après neutralisation de certaines fluctuations particu- lières dans le domaine des investissements, la croissance des dépenses est encore de 6,8 pour cent au regard de l'an- née précédente. 16 Botschaft Message Grafik / Graphique 4 Ausgaben des Militärdepartementes / Dépenses du Département militaire Mio. Fr. Zahtungsspitze Surplus de paiements "] Kompensationen ! Compensations 5000 WA 4000 3000 2000 iooo mm ■ ^1 1 1 ^ ■ II I 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets Militärische Investitionen: Investissements militaires: — Rüstungsmaterial Matériel d'armement , — Übrige Investitionen Autres investissements Laufende Ausgaben: Dépenses courantes: — Sachausgaben Dépenses d'équipement — Personalausgaben Dépenses de personnel Für militärische Investitionen sollen 2 848 Millionen oder 55,3 Prozent der Ausgaben des Militärdepartementes aufge- wendet werden. Das sind 459 Millionen (+19,2%) mehr als im Voranschlag 1989. Für die längerfristige Beurteilung der Wachstumsraten sind indessen die von Zahlungsspitzen und Kompensationen bereinigten Zahlen massgebend. Nament- lich wurden 1989 Zahlungsspitzen von insgesamt 159 Millio- nen im Zusammenhang mit der Beschaffung des Panzers 87 Leopard und den Beschäftigungsmassnahmen 1983 kom- pensiert. Gleichzeitig hat das Departement im Hinblick auf die geplante Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges eine Vor- kompensation von 60 Millionen geleistet. Nach Ausklamme- rung dieser Sonderfaktoren verzeichnen die militärischen In- vestitionen gegenüber dem Vorjahr einen Zuwachs von 9,1 Prozent. Allein für Rüstungsmaterialbeschaffungen werden 1 816 Millionen (rund 64% der Investitionsausgaben) bean- sprucht. Ein erheblicher Teil der Zahlungen entfällt auf folgen- de Beschaffungen: Panzer 87 Leopard (Rüstungsprogramm [RP] 1984, 2. Teil), Panzerjäger (RP 1986), Panzerhaubitzen 88, 15,5-cm-Kanistermunition (RP 1988), Transporthelikop- ter 89. Fliegerabwehrlenkwaffen Stinger und Funkgeräte SE- 225 (RP 1989). Für die laufenden Ausgaben (44,7% der Ausgaben des Mi- litärdepartementes) werden 90 Millionen oder 4,1 Prozent mehr als im Budget 1989 veranschlagt. Mit 6,1 Prozent weisen die Personalausgaben einen überdurchschnittlichen Zuwachs auf, was insbesondere auf die beschlossenen Be- soldungsmassnahmen zurückzuführen ist. Hauptsächlich dank geringeren Aufwendungen für die Ausbildungsmunition steigen die Sachausgaben lediglich um 2,4 Prozent. Der für die Ausbildungsmunition gegenüber 1989 budgetierte Min- derbedarf von 31 Millionen trägt dem Abbau von Reserven im Zusammenhang mit der geplanten Liquidation veralteter Waffensysteme in den neunziger Jahren Rechnung. Ins Gewicht fallende Mehrausgaben verzeichnen demgegen- über namentlich der Unterhalt für Motorfahrzeuge und Panzer (+15 Mio), die Warenbeschaffung (im wesentlichen Betriebsstoffe und Armeeproviant; +12 Mio) sowie die Wa- renumsatzsteuer, die auf Rüstungsmaterialeinfuhren er- hoben wird (+7 Mio). Budgétés à 2 848 millions (55,3% des dépenses du DMF), les investissements militaires s'accroissent de 459 millions ou 19,2 pour cent par rapport à 1989. Pour apprécier cette évolution à plus long terme, il convient toutefois de tenir compte des pointes de paiements et des compensations sus- mentionnées. Un montant particulièrement élevé de 159 mil- lions a notamment été compensé en 1989 en relation avec l'acquisition du char 87 Léopard et les mesures prises en 1983 pour promouvoir l'emploi. En même temps, le DMF a fourni une compensation préalable de 60 millions pour l'ac- quisition du nouvel avion de combat. Si l'on exclut ces fac- teurs spéciaux, on obtient un accroissement des investisse- ments de 9,1 pour cent par rapport à l'année précédente. Pas moins de 1 816 millions ou environ 64 pour cent des dé- penses d'investissement sont consacrés à l'achat de maté- riel d'armement. Une part importante des paiements concerne les acquisitions ci-après: char 87 Léopard (pro- gramme d'armement [PA] 1984, 2e partie), chasseurs de chars (PA 1986), obusiers blindés 88, munition cargo 15,5 cm (PA 1988), hélicoptères de transport 89, engins guidés de DCA Stinger et appareils radio SE-225 (PA 1989). Les dépenses courantes (44,7% des dépenses du DMF) progressent de 90 millionsou4,1 pourcentau regarddu bud- get 1989. Les dépenses de personnel accusent une crois- sance particulièrement élevée de 6,1 pour cent en raison des mesures décidées sur le plan des traitements. Grâce surtout à une diminution des dépenses pour la munition d'instruction, les dépenses d'équipement n'augmentent que de 2,4 pour cent. Les besoins moindres budgétés à ce titre (-31 mio par rapport à 1989) tiennent compte de la réduction des réserves en relation avec la liquidation de systèmes d'armes démodés prévue durant les années nonante. On enregistre par contre des dépenses supplémentaires pour l'entretien des véhicules à moteur et des chars d'assaut (+15 mio), l'acquisition de marchandises (essentiellement de carburants et de provi- sions pour l'armée; +12 mio) ainsi que l'IChA prélevé sur les importations de matériel d'armement (+7 mio). Botschaft Message 17 214 Verkehr und Energie 214 Communications et énergie Grafik/Graphique 5 Verkehr und Energie / Communications et énergie Mio. Fr. 4000 3000 2000 lbs 1000 89 90 Budgets Übriges Divers Übrige Strassen Autres routes Nationalstrassen Routes nationales Konzessionierte Transportunternehmungen Entreprises de transport concessionaires Bundesbahnen Chemins de fer fédéraux Tabelle / Tableau 8 Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Verkehr 3 700 4 222 4645 +423 +10,0 Communications — Strassen — Öffentlicher Verkehr — Luftfahrt — Schiffahrt und Verschiedenes 1 844 1 693 155 8 2 024 2012 177 9 2160 2 260 200 25 +136 +248 +23 +16 +6,7 +12,3 +13,0 +177,8 — Routes — Transports publics — Transports aériens — Transports par eau et divers Energie 23 380 35 -345 -90,8 Energie Total Verkehr und Energie 3 723 4 602 4680 +78 +1,7 Communications et énergie, total Anteil an Gesamtausgaben 14,0% 16,7% 15,7% Part dans l'ensemble des dépenses 214.1 Mit einem Zuwachs von 78 Millionen beziehungswei- se 1,7 Prozent gegenüber dem Voranschlag 1989 bleibt die Entwicklung im Bereich Verkehr und Energie deutlich hinter derjenigen des Gesamthaushaltes zurück. Entsprechend verringert sich der Anteil dieser Aufgabe an den Gesamtaus- gaben von 16,7 auf 15,7 Prozent. Das relativ geringe Wachs- tum ist indessen auf die im Voranschlag 1989 enthaltene, ein- malige Entschädigung an die Kernkraftwerk Kaiseraugst AG von 350 Millionen zurückzuführen. Nach Bereinigung dieses Sonderfaktors beträgt die Wachstumsrate 1989/90 10,1 Pro- zent. 214.2 Für die Deckung der Strassenlasten stehen dem Bund zweckgebundene Einnahmen zur Verfügung, nämlich 214.1 Avec un accroissement de 78 millions (+1,7%) par rapport au budget 1989, le secteur des communications et de l'énergie enregistre une augmentation sensiblement plus faible que l'ensemble des autres postes inscrits au budget. La part relative de ce secteur par rapport aux dépenses to- tales de la Confédération régresse ainsi de 16,7 à 15,7 pour cent. Cependant, cet accroissement relativement modeste s'explique par le versement, en 1989, d'une indemnité uni- que de 350 millions de francs à la SA Energie nucléaire de Kaiseraugst. Le taux d'accroissement de ce secteur, après correction de ce versement extraordinaire, s'élève pour 1989/90 à 10,1 pour cent. 214.2 Pour la couverture des charges routières, la Confé- dération dispose de recettes affectées, à savoir de la moitié 18 Botschaft Message die Hälfte des Treibstoffzollgrundzolles sowie der ganze Treibstoffzollzuschlag (Voranschlag 1990: 2 385 Mio). Die Verwendung dieser Mittel ist im Treibstoffzollgesetz (SR 725.116.2) geregelt. Der Bund gewährt den Kantonen du produit des droits d'entrée sur les carburants (taxe de base) et de la totalité de la surtaxe (budget 1990:2 385 mio). La loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2) en règle l'utilisation. La Confédération accorde aux cantons Kostenanteile an Nationalstrassen für Bau, Unterhalt und Betrieb mit Beitragssätzen zwischen 40 bis 97 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach Strassentyp, Bela- stung und Interesse der Kantone an diesen Strassen sowie nach Finanzkraft: • Baubeiträge an Hauptstrassen von 20 bis 85 Prozent der anrechenbaren Kosten je nach geografischer Lage, Fi- nanzkraft, Strassenlasten und Interesse der Kantone sowie nach dem finanziellen Umfang des Bauvorhabens; werkgebundene Beiträge an Aufhebung und Sicherung von Niveauübergängen, Verkehrstrennungsmassnah- men, Massnahmen zugunsten des kombinierten Ver- kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge sowie an den Parkplatzbau bei Bahnhöfen; • Beiträge an strassenverkehrsbedingte Umwelt- und Landschaftsschutzmassnahmen (Lärmschutz, Gebäude- sanierung, Wald- und Landschaftsschäden) sowie an Schutzbauten gegen Naturgewalten längs den Strassen; • allgemeine, nicht werkgebundene Beiträge an die Stras- senlasten und Mittel für den Finanzausgleich im Stras- senwesen sowie Beiträge an internationale Alpenstras- sen und an Kantone ohne Nationalstrassen. Ferner werden die Forschung im Strassenwesen sowie die Aufwendungen des Bundes für den Vollzug des Treibstoff- zollgesetzes aus den zweckgebundenen Treibstoffzollein- nahmen finanziert. • une participation aux coûts de construction, d'entretien et d'exploitation des routes nationales en subventionnant 40 à 97 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la catégorie de routes, du coût financier, de l'intérêt des cantons à construire de telles routes et du critère de leur capacité financière; • des subventions à la construction de routes principales à raison de 20 à 85 pour cent des frais imputables calculés en fonction de la situation géographique, de la capacité financière, des charges routières et de l'intérêt des cantons ainsi que du coût financier du projet; • des contributions au financement de mesures techniques visant à la suppression de passages à niveau ou à l'amé- lioration de leur sécurité, à la mise en site propre des transports publics, à la promotion du trafic combiné et du transport ferroviaire de véhicules à moteur accompagnés ainsi qu'à la construction de places de parc près des gares; • des contributions à des mesures de protection de l'envi- ronnement et du paysage nécessitées par le trafic routier (protection contre le bruit, assainissement de bâtiments, dégâts aux forêts et atteintes au paysage) de même que des ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes; • des contributions générales au financement de mesures autres que techniques en vue d'alléger les charges rou- tières, des fonds destinés à la péréquation financière dans le secteur routier ainsi que des subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales et à ceux qui sont dépourvus de routes nationales. La recherche en matière routière et les dépenses de la Confé- dération relatives à l'application de la loi concernant l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants sont par ailleurs financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants. Die Aufteilung auf die einzelnen Aufgabengebiete wird mit dem Voranschlag vorgenommen und richtet sich nach den Erfordernissen der Bauprogramme für Nationalstrassen und Hauptstrassen sowie nach dem Unterhaltsbedarf für Natio- nalstrassen, bei den übrigen werkgebundenen Beiträgen nach den Ausgabenschätzungen der Kantone. Für nicht werkgebundene Beiträge sind mindestens 12 Prozent der zweckgebundenen Treibstoffzölle reserviert. Übersteigen die zweckgebundenen Treibstoffzolleinnahmen die zu finanzierenden Ausgaben, wird der Überschuss in die Rückstellung «Strassenverkehr» eingelegt. Ausgaben- überschüsse werden dieser Rückstellung belastet. Damit soll eine dauerhafte Finanzierung der Strassenlasten aus Treib- stoffzollerträgen sichergestellt werden. Wie die folgende Übersicht zeigt, können gemäss dem Treib- stoffzollgesetz neben dem eigentlichen Strassenbereich unter bestimmten Voraussetzungen auch andere Bundes- aufgaben aus zweckgebundenen Treibstoffzollerträgen unterstützt werden. Für den Voranschlag 1990 ist folgende Aufteilung vorgesehen: Etablie dans le cadre du budget, la répartition entre les dif- férents groupes de tâches s'opère en fonction des pro- grammes de construction des routes principales et des routes nationales et de l'entretien de ces dernières. Les autres contributions au financement de mesures techniques sont fixées en fonction de l'évaluation des dépenses des cantons. Un montant équivalant à 12 pour cent au moins des droits d'entrée sur les carburants affectés au trafic routier est consa- cré aux contributions destinées au financement de mesures autres que techniques. Si les recettes affectées provenant des droits d'entrée sur les carburants excèdent les dépenses qu'elles sont censées fi- nancer, le surplus est versé à la provision «circulation rou- tière» qui alimentera à son tour, le cas échéant, les prélève- ments visant à couvrir des dépenses excédentaires. On en- tend ainsi garantir la stabilité du financement du réseau rou- tier par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Comme le montre le tableau ci-après, la loi concernant l'uti- lisation du produit des droits d'entrée sur les carburants prévoit que le produit affecté de ces droits peut, sous cer- taines conditions, être utilisé pour d'autres tâches de la Con- fédération. Le budget 1990 prévoit la répartition suivante: Botschaft Message 19 Aufgaben Strassen (vgl. Übersicht in Ziff. 214.1) Öffentlicher Verkehr Lärmschutz Gewässerkorrektionen und Lawinen verbauungen Forstwirtschaft Natur- und Heimatschutz Unterricht und Forschung Total Finanzierung aus zweck- gebundenen Treibstoffzöllen Financement par le produit affecté des droits sur les carburants Mio Fr. Tabelle / Tableau 9 Tâches Routes (cf. tableau sousch. 214.1) Transports publics Protection contre le bruit Corrections des eaux et ouvrages paravalanches Sylviculture Protection de la nature et du paysage Enseignement et recherche Total 214.3 Eine Übersicht über die Verwendung der für den Strassenverkehr zweckgebundenen Treibstoff zolle nach der Hauptgliederung des Treibstoffzollgesetzes (Art. 3), über deren Herkunft sowie über die Entwicklung der Rückstellung ergibt folgendes (für Einzelheiten vgl. Tabellen S. 250): 214.3 Le tableau suivant renseigne sur l'origine et l'utilisa- tion du produit des droits d'entrée sur les carburants af- fecté au trafic routier (conformément à l'article 3 de la loi en question) ainsi que sur les variations de l'état de la provision (pour les détails voir tableau p. 250): Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs Ausgaben — Nationalstrassen — Hauptstrassen und übrige werkgebundene Beiträge 2 014 1 190 409 — Nicht werkgebundene Beiträge 403 2 276 1 293 552 416 — Forschung, Verwaltung 12 15 Einnahmen 2 217 2 220 — Treibstoffzölle 596 610 — Zollzuschlag 1 621 1 610 Einnahmen- (+)/ Ausgabenüberschuss (-) +203 -56 Stand der Rückstellung Ende Jahr 2 260 2 204 2458 1407 599 436 16 2385 655 1730 -73 2131 Tabelle / Tableau 10 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio % +182 +8,0 Dépenses +114 +8,8 — Routes nationales +47 +8,5 — Routes principales et diverses contributions au financement de mesures techniques +20 +4,8 — Contributions au financement +1 +6,7 de mesures autres que techniques — Recherche, administration +1 +6,7 — Recherche, administratic +165 +7,4 Recettes +45 +120 +7,4 +7,5 — Droits d'entrée sur les carburants — Surtaxe -17 Recettes (+)/ Excédent de dépenses (-) -73 -3,3 Etat de la provision en fin d'exercice Die Ausgaben für die Nationalstrassen entfallen zur Haupt- sache auf Beiträge an den Bau (985 Mio), den Unterhalt (245 Mio), den Betrieb (105 Mio) und die polizeiliche Überwachung (72 Mio). Der Gesamtaufwand nimmt gegenüber dem Vorjahr um rund 114 Millionen zu. Drei Viertel davon werden für den wieder anziehenden Nationalstrassenbau beansprucht (+85 Mio). Bei den Hauptstrassen und übrigen werkgebundenen Beiträgen entfallen 192 Millionen (1989: 175 Mio) auf Bau- beiträge an Hauptstrassen. Für Niveauübergänge und andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und pri- vatem Verkehr werden 90 Millionen eingeplant (+5 Mio). Weiter sind 10 Millionen für die Behebung der Unwetterschä- den am übrigen Kantons- und Gemeindestrassennetz vorge- sehen. Für Anschlussgeleise, den kombinierten Verkehr, den Autoverlad und die Bahnhofparkanlagen sind insgesamt 150 Millionen (Vorjahr: 118 Mio) reserviert. In diesem Betrag sind Les dépenses pour les routes nationales comprennent es- sentiellement les subventions à la construction (985 mio), à l'entretien (245 mio), à l'exploitation (105 mio) et à la surveil- lance du trafic routier par la police (72 mio). Les dépenses globales augmentent d'environ 114 millions par rapport à l'an- née précédente. Près des trois quarts de ce montant seront consacrés à la construction des routes nationales qui redé- marre (+85 mio). Sur les diverses contributions au financement de mesures techniques et des routes principales, 192 millions (1989: 175 mio) concernent des subventions à la construction de ces dernières. La suppression ou l'amélioration de la sécurité des passages à niveau et des mesures visant à séparer les trans- ports publics du trafic privé occasionneront des dépenses de 90 millions (+5 mio). 10 autres millions seront affectés à la ré- paration des dégâts causés par les intempéries à diverses routes cantonales et communales. Les voies de raccorde- ment ferroviaires, le trafic combiné, le chargement des voi- 20 Botschaft Message 33 Millionen für die Übergangslösung im Huckepackverkehr (BLS und SBB) enthalten. Die restlichen 157 Millionen (151 Mio) sollen fürstrassenverkehrsbedingte Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen sowie Schutzbauten gegen Na- turgewalten verwendet werden. Bei den nicht werkgebundenen Beiträgen sind 416 Millio- nen (Vorjahr 398 Mio) für die allgemeinen Beiträge und den Finanzausgleich sowie 20 Millionen für die internationalen Al- penstrassen und die Kantone ohne Nationalstrassen be- stimmt. Den gesamten Ausgaben für den Strassenverkehr von 2 458 Millionen stehen budgetierte zweckgebundene Treibstoff- zolleinnahmen von 2 385 Millionen gegenüber. Der Ausga- benüberschuss von 73 Millionen wird der Rückstellung «Strassenverkehr» entnommen. Damit dürfte diese Ende 1990 voraussichtlich einen Stand von 2 131 Millionen errei- chen (Ende 1989:2 204 Mio). Infolge der über Erwarten gün- stigen Entwicklung der Treibstoffzolleinnahmen fällt der Abbau der Rückstellung voraussichtlich schwächer aus als geplant. 214.4 Die Beiträge des Bundes an den öffentlichen Ver- kehr nehmen um 228 Millionen oder 11,4 Prozent zu (vgl. Tabelle 11 ). Enthalten sind darin die Zahlungen des Bundes an SBB, KTU und weitere Empfänger. Die funktionale Glie- derung auf Seite 236 enthält unter «öffentlicher Verkehr» darüber hinaus noch weitere Kosten wie zum Beispiel die Ausgaben für die Projektierung der Neuen Eisenbahn-Alpen- transversalen (NEAT) sowie die Aufschlüsselung der Ge- meinkosten (Personal- und allgemeine Ausgaben der mit diesen Aufgaben befassten Stellen der Bundesverwaltung). Verschiedene Massnahmen im Bereich des kombinierten Strassen-/Schienenverkehrs werden dabei aus Treibstoffzöl- len finanziert. Von der Ausgabensteigerung entfallen gut drei Viertel auf Lei- stungen an die SBB (+179 Mio). Dies ist vor allem auf die markante Zunahme der Infrastrukturleistung des Bundes für das Jahr 1989 (zahlbar 1990) zurückzuführen (vgl. Schema der SBB-Rechnung, Grafik 6). Während der Infrastrukturauf- wand gegenüber dem Vorjahr um 44 Millionen wächst, ver- mindert sich gleichzeitig der Infrastrukturbeitrag der SBB um 97 Millionen. Ursächlich dafür ist vor allem die sinkende Er- tragskraft im Güterverkehr. Der Bund wird damit per Saldo um 141 Millionen stärker belastet. Sodann erhöht sich die Ab- geltung im regionalen Personenverkehrinsbesondere wegen der Personalteuerung und den Mehrleistungen im Zusam- menhang mit der auf Mai 1990 geplanten Inbetriebnahme der S-Bahn Zürich. Bei den konzessionierten Transportunternehmungen nehmen die Betriebsbeiträge um rund vier Prozent zu. Im Vergleich zum Voranschlag 1989 werden für Investitionsbei- träge rund 30 Millionen mehr zur Verfügung gestellt. Dieser Mehrbedarf ist vor allem durch die Übergangslösung für den Huckepackverkehr am Lötschberg zu erklären. Im Voranschlag sind für die Übergangslösung im Hucke- pack-Transit und die Neue Eisenbahn-Alpentransversale die auf Seite 22 aufgeführten Beträge eingestellt. tures et les places de parc près des gares coûteront au total 150 millions (année précédente: 118 mio). Ce montant contient 33 millions pour la solution transitoire prévue pour le ferroutage (BLS et CFF). Le solde de 157 millions (151 mio) par rapport aux dépenses totales de cette rubrique budgé- tées à 599 millions sera affecté aux mesures de protection de l'environnement et du paysage nécessitées par le trafic routier ainsi qu'à des ouvrages de protection contre les forces de la nature. Sur les contributions au financement de mesures autres que techniques, 416 millions (année précédente 398 mio) sont destinés aux subventions générales et à la péréquation financière et 20 millions aux routes alpestres internationales et aux cantons dépourvus de routes nationales. Les dépenses routières, estimées au total à 2 458 millions, seront financées par le produit affecté des droits d'entrée sur les carburants, budgété à 2 385 millions. L'excédent des dépenses de 73 millions sera prélevé sur la provision «circulation routière» qui affichera vraisemblablement un solde de 2 131 millions à fin 1990 (contre 2 204 mio à fin 1989). Le produit des droits d'entrée sur les carburants étant plus important que ce que nous avions prévu, la réduction de la réserve s'effectuera par conséquent vraisemblablement aussi à un rythme plus lent que prévu. 214.4 Les subventions fédérales en faveur des transports publics s'accroissent de 228 millions, soit de 11,4 pour cent (cf. tableau 11). Ce tableau contient les paiements de la Confédération aux CFF, aux ETC ainsi que les subventions à des tiers. La répartition fonctionnelle figurant à la page 236 comprend en plus, à la rubrique «transports publics», d'au- tres frais tels que les dépenses pour l'établissement du pro- jet de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes [NLFA] et la ventilation des frais généraux (dépenses générales et frais de personnel des offices de l'administration générale qui s'occupent de ces tâches). Différentes mesures se rappor- tant au trafic combiné rail/route sont en outre financées, sous cette même rubrique, par le produit des droits d'entrée sur les carburants. Les prestations aux CFF contribuent pour les trois quarts à l'augmentation des dépenses (+179 mio). Celle-ci s'explique essentiellement par l'accroissement important, en 1989, de la contribution fédérale à l'infrastructure des CFF, payable en 1990 (cf. graphique 6 du compte CFF)'. Alors que les dé- penses d'infrastructure des CFF prises en charge par la Confédération augmentent de 44 millions par rapport à l'an- née précédente, la participation des CFF aux coûts d'infra- structure diminue dans le même laps de temps de 97 millions. Cette situation est pour l'essentiel imputable aux résultats en baisse du trafic des marchandises et conduit à mettre au to- tal 141 millions de plus à la charge de la Confédération. L'in- demnisation du trafic régional des voyageurs renchérit éga- lement en raison de la hausse des frais de personnel et de l'augmentation des prestations liées à la mise en service du réseau rapide interurbain de Zurich, prévue pour mai 1990. Les contributions aux frais d'exploitation des entreprises de transport concessionnaires augmentent de 4 pour cent en- viron. Les subventions aux investissements s'accroissent de 30 millions environ par rapport au budget 1989 et ce bond s'explique avant tout par la solution transitoire prévue pour le ferroutage de la ligne du Lötschberg. Les montants indiqués à la page 22 sont inscrits au budget pour la solution transitoire du trafic de transit par ferrou- tage et la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes. Botschaft Message 21 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs SBB 1 186 Investitionsbeiträge Dritte — Anschlussgeleise * — Investitionen komb. Verkehr * Total öffentlicher Verkehr * Finanziert aus Treibstoffzoll- erträgen 10 1679 65 1 344 Betriebsbeiträge Abgeltung regionaler Personen- verkehr Abgeltung Huckepack * 514 34 523 36 Tariferleichterungen OEV 59 55 Autoverlad Simplon * 1 1 Infrastrukturleistung Bund1 576 728 Investitionsbeiträge Flughafenanschluss Cointrin 2 1 Konzessionierte Transport- 483 618 Unternehmungen (KTU) Betriebsbeiträge Abgeltung Tarifannäherung Tariferleichterunge IOEV 61 119 17 60 118 26 Autoverlad * Defizitdeckung 20 126 21 125 Techn, Verbesserungen Hilfe bei Naturschäden 45 46 165 18 BLS-Doppelspur, Baukredit und Zinsen 22 45 BLS, Übergangslösung Huckepack * Vereina Erschliessungsbeitrag ETHL 17 10 30 10 36 22 14 1 998 94 1 523 550 42 58 1 869 663 68 124 26 21 125 176 9 34 30 30 20 40 17 23 2 226 134 Tabelle / Tableau 1 " Differenz zum Différenc e par rapport au V1989B Mio % +179 +13,3 CFF • Contributions aux frais d'exploitation +27 +5,2 — Indemnisation du trafic régional des personnes +6 +16,7 — Indemnisation du ferroutage * +3 +5,5 — Transports publics, allégements tarifaires — Chargement des voitures à travers le tunnel du Simplon * +141 +19,4 — Participation de la Confédé ration aux coûts d'infra- structure 1 +2 +45 +8 +6 +11 -9 -11 +30 +200,0 — Contributions aux inves- tissements Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF +7,3 +13,3 +5,1 +6,7 -50,0 -24,4 + 10 + 100,0 +4 +11,1 -5 +9 -22,7 +64,3 +228 +11,4 +40 +42,6 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) • Contributions aux frais d'exploitation — Indemnisation — Rapprochement tarifaire — Transports publics, allége- ments tarifaires — Chargement des voitures * — Couverture du déficit • Contributions aux investissements — Améliorations techniques — Aide en cas de dégâts cau- sés par les forces de la nature — Doublement de la voie du BLS, crédits de construction et intérêts — BLS, ferroutage, solution transitoire * — Tunnel de la Vereina — Contribution à titre d'aména- gement EPFL Tiers — Voies de raccordement * — Investissements, trafic combiné * Transports publics, total * Financé par le produit des droits d'entrée sur les carburants Deckung der Infrastrukturleistung aus dem Vorjahr (gemäss neuem Lei- stungsauftrag) 1 Couverture de la participation de la Confédération aux coûts d'infrastruc- ture de l'année précédente (selon le nouveau mandat de prestations) 22 Botschaft Message Übergangslösung Huckepack-Transit: • SBB, Ausbau Gotthard (in der Huckepackabgeltung enthalten) • BLS, Anpassung Lötschberg-Tunnel Neue Eisenbahn-Alpentransversale: • Projektierungskosten Mio Fr. 3 30 18 Für die Investitionen Übergangslösung Huckepack Lötsch- berg und NEAT werden mit dem Voranschlag 1990 entspre- chende Verpflichtungskredite anbegehrt. 214.5 Die Steigerung von 13 Prozent bei der Luftfahrt ist vor allem aut die durch Gebühren finanzierten Aufwendun- gen für die Flugsicherung zurückzuführen. Bei der Schiffahrt bewirken die im Rahmen der Abwrackaktion vorgesehenen Stillegungsprämien für die Rheinschiffahrt eine vorüberge- hende ausserordentliche Ausgabensteigerung von rund 13 Millionen. Diese Ausgaben werden durch Beiträge des Schiff- fahrtsgewerbes in den nächsten Jahren zurückerstattet. mio fr. Solution transitoire pour le trafic de transit par ferroutage: • CFF et aménagement du Gothard (compris 3 dans l'indemnisation du ferroutage) • BLS, adaptation du tunnel du Lötschberg 30 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes: • Frais d'établissement du projet 18 Des crédits d'engagements correspondant aux investisse- ments nécessités par la solution transitoire prévue pour le fer- routage du Lötschberg et la NLFA seront sollicités par la voie du budget 1990. 214.5 L'augmentation des dépenses de 13 pour cent enre- gistrée par la navigation aérienne s'explique avant tout par les dépenses financées au moyen de taxes perçues pour assurer la sécurité du trafic aérien. Les primes d'immobi- lisation prévues dans le cadre de la démolition de bateaux (dite action de déchirage) engendrent, pour lanavigation flu- viale rhénane, un accroissement extraordinaire et passager des dépenses de 13 millions environ. Ces dépenses seront remboursées durant les prochaines années par des contribu- tions des propriétaires de bateaux. Grafik / Graphique 6 SBB-Voranschlag 1990 Budget des CFF 1990 (vereinfachte Darstellung, nicht massstabgetreu) (présentation simplifiée, dimensions approximatives) Unternehmungserfolgsrechnung (ohne Infrastruktur) Compte de résultats d'entreprise (sans l'infrastructure) Aufwand Charges 4142,7 Mo Ertrag Produits 4142,7 Mio Abgeltungen Indemnisation 647 Mio3 Infrastrukturerfolgsrechnung Compte de résultats de l'infrastructure Infrastrukturbeitrag SBB Participation des CFF aux coûts d'infrastructure 37 Mio Aufwand Charges 1023 Mio Infrastrukturleistung Bund Contribution de la Con- fédération à l'infrastructure 986 Mio 2 Leistungen Bund 1 Prestations de la Confédération 1633 Mio 1 ohne Baubeiträge sans les contributions pour la construction z Im Finanzplan 1991 mit 998 Millionen erfasst 998 millions selon le plan financier 1991 3 ohne Abgeltung Übergangslösung Huckepackverkehr; in Voranschlag 1990 des Bundes mit 3 Mio berücksichtigt sans l'indemnisation versée dans le cadre de la solution transitoire pour le ferroutage; figure dans le budget 1990 de la Confédération pour 3 millions Botschaft Message 23 215 Unterricht und Forschung 215 Enseignement et recherche Grafik / Graphique 7 Unterricht und Forschung / Enseignement et recherche Mio. Fr. 2500 2000 1500 1000 500 . ,..,.« jjtVtf 5J«J TM II I Volks- und Mittelschulen ^Übriges Ecoles primaires et secondaires Divers Berufsbildung Formation professionnelle Forschung Recherche Hochschulen Universités 75 80 81 83 84 86 87 88 89 90 Budgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Volks- und Mittelschulen Berufsbildung Hochschulen Forschung Übriges 99 367 1 224 721 23 102 371 1 258 769 24 116 418 1 366 828 26 +14 +47 +108 +59 +2 + 13,7 + 12,7 +8,6 +7,7 +8,3 Ecoles primaires et moyennes Formation professionnelle Hautes écoles Recherche Divers Total Untericht und Forschung 2 434 2 524 2 754 +230 +9,1 Enseignement et recherche, total Anteil an Gesamtausgaben 9,1% 9,2% 9,2% Part dans l'ensemble des dépenses 215.1 Die Ausgaben für Unterricht und Forschung belau- fen sich im Voranschlagsjahr auf 2 754 Millionen und bean- spruchen damit 9,2 Prozent des Bundeshaushaltes. Mit 9,1 Prozent weist dieser Aufgabenbereich erneut eine über- durchschnittliche Zuwachsrate aus. Im wesentlichen ist dies zurückzuführen auf: • Mehraufwendungen von rund 80 Millionen (+9%) für den Schweizerischen Schulrat; • ein erneut stärkeres Engagement des Bundes für die an- gewandte Forschung (+64 Mio oder +18,4%); • die vermehrte Förderung des beruflichen Bildungswe- sens, namentlich im Bereich der Weiterbildung (+47 Mio oder+12,7%). In seiner Botschaft vom 28. Juni 1989 (BB11989111273) über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen und univer- 215.1 Evaluées à 2 754 millions, les dépenses consacrées à l'enseignement et à la recherche absorbent 9,2 pour cent du budget total. Avec 9,1 pour cent, ce groupe de tâches pré- sente à nouveau une croissance supérieure à la moyenne. On le doit principalement aux facteurs ci-après: • Dépenses supplémentaires d'environ 80 millions (+9%) pour le Conseil des EPF; • engagement accru de la Confédération dans le domaine de la recherche appliquée (+64 mio ou +18.4%): • aide plus substantielle à la formation professionnelle, no- tamment dans le secteur de la formation continue (+47 mio ou +12,7%). Dans notre message du 28 juin 1989 (FF 1989 II 1153) concernant les mesures spéciales en faveur de la formation 24 Botschaft Message sitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technolo- gien im Fertigungsbereich (Weiterbildungsoffensive) bean- tragt der Bundesrat Verpflichtungskredite von insgesamt 375 Millionen. Für diese Sondermassnahmen sind im Budget erste Zahlungskredite von insgesamt 27 Millionen berück- sichtigt; sie bleiben bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundla- ge gesperrt. 215.2 Zur Ausgabenentwicklung in den einzelnen Teilberei- chen ist folgendes zu bemerken: Bei den Volks- und Mittelschulen fallen vor allem höhere Bundesbeiträge an Neu- und Erweiterungsbauten, an be- triebliche Aufwendungen und an die Informatik im Bereich der Techniken (+7 Mio) und Fortbildungsschulen (+4 Mio) ins Gewicht. Mit Mehrausgaben für die Berufsbildung soll nicht zuletzt dem Fachkräftemangel, an dem unsere Wirtschaft zur Zeit leidet, entgegengewirkt werden. Im kaufmännisch-gewerbli- chen Bereich sieht sich der Bund zu Mehrleistungen bei den Betriebsbeiträgen (+19 Mio) veranlasst. Im weiteren fördert er neu die Weiterbildung im Bereich der baulichen Erneue- rung, der rationellen Verwendung von Elektrizität sowie der erneuerbaren Energien (+7 Mio) und unternimmt zusätzliche Anstrengungen zur Ausbildung des Luftfahrtpersonals (+5 Mio). Schliesslich sind für Massnahmen der Weiterbildungs- offensive (einschliesslich der Weiterbildungszentren für Computer Integrated Manufacturing [CIM]) vorerst elf Millio- nen vorgesehen. Unter dem Titel Hochschulen sind im wesentlichen die Aus- gaben für die Förderung der kantonalen Universitäten durch den Bund und die Ausgaben für die Eidgenössischen Tech- nischen Hochschulen in Zürich und Lausanne erfasst. Im Transferbereich sind höhere Grund- und Sachinvestitions- beiträge nach Hochschulförderungsgesetz (+17 Mio) sowie höhere Beiträge an die Stipendienaufwendungen der Kantone (+2 Mio) berücksichtigt. Im Rahmen der Weiterbil- dungsoffensive sollen zusätzliche Mittel, darunter auch solche für internationale Programme, eingesetzt werden (+7 Mio). Für die Eidgenössischen Technischen Hochschu- len werden Mehrausgaben von rund 80 Millionen in Aussicht genommen. Davon entfallen rund 30 Millionen auf die Infor- matik (EDV und Büromatik, Software, Dienstleistungsaufträ- ge und Wartung). Wesentlich erhöht werden sollen zudem die Globalrubriken für Unterricht und Forschung (+27 Mio). Im Vordergrund steht dabei die Verstärkung der Hochtech- nologieforschung (Biotechnologie, technische Chemie, Mikro- und Optoelektronik, Informatik, neue Werkstoffe, Robotik/Mechatronik) und der Umweltwissenschaften (Ener- gietechnik, Schadstoffreduktion, Rauchgasreinigung, Mess- gerätetechnik). Ziel dieser intensivierten Anstrengungen ist es. den Forschungsplatz Schweiz konkurrenzfähig zu erhal- ten und damit gleichzeitig einen Beitrag zur Erhaltung des Werkplatzes sowie der Lebensqualität in der Schweiz zu leisten. Weitere Krediterhöhungen gegenüber dem Voran- schlag 1989 sind erforderlich für die Massnahmen der Wei- terbildungsoffensive (+8 Mio), bei den Betriebsausgaben (+3 Mio), für die vertraglichen Leistungen an den Umbau der neuen Weiterbildungsstätte Centro Stefano Franscini (+3 Mio) und die apparative Ausstattung (+2 Mio). Zu den Ausgaben der Grundlagenforschung (418 Mio) gehören zur Hauptsache die Bundesbeiträge an den Schwei- zerischen Nationalfonds (247 Mio), das Schweizerische For- schungszentrum für Mikrotechnik in Neuenburg (17 Mio) und die Schweizerische Naturforschende Gesellschaft sowie die Akademie der Geisteswissenschaften (6 Mio), die Leistungen an internationale Organisationen (CERN: 16 Mio; continue aux niveaux professionnel et universitaire ainsi que de la promotion des nouvelles techniques de fabrication inté- grée par ordinateur (programme d'action CIM), nous propo- sons d'ouvrir des crédits d'engagements s'élevant au total à 375 millions. Le budget prévoit une première tranche de cré- dits de paiements de 27 millions pour ces mesures spéciales, montant qui restera bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 215.2 L'évolution des dépenses dans les différents do- maines partiels appelle les remarques suivantes: Au niveau des écoles primaires et moyennes, on prévoit avant tout d'allouer des subventions plus élevées aux nou- velles constructions et aux agrandissements, aux dépenses d'exploitation et à l'informatique dans le domaine des techni- cums (+7 mio) et des écoles de perfectionnement (+4 mio). Les dépenses supplémentaires en faveur de la formation professionnelle ont essentiellement pour but de remédier au manque de main-d'oeuvre qualifiée dont souffre actuelle- ment notre économie. Dans les secteurs commercial et arti- sanal, la Confédération est amenée à accorder davantage de contributions aux frais d'exploitation (+19 mio). Elle encou- rage en outre dès l'an prochain la formation continue dans le domaine des rénovations, de l'utilisation rationnelle de l'élec- tricité ainsi que des énergies renouvelables (+7 mio) et elle intensifie ses efforts pour la formation du personnel de navi- gation aérienne (+5 mio). Enfin, un premier montant de 11 millions est prévu au titre du programme d'action pour le per- fectionnement professionnel (y compris les centres de forma- tion continue Computer Integrated Manufacturing [CIM]). Le chapitre des hautes écoles regroupe les dépenses que la Confédération consent pour l'aide aux universités canto- nales et aux écoles polytechniques fédérales de Zurich et de Lausanne. Dans le domaine des transferts, on prévoit une augmentation des subventions de base et des subventions aux universités, allouées selon la loi sur l'aide aux universi- tés (+17 mio), ainsi que des subventions aux bourses accor- dées par les cantons (+2 mio). Dans le cadre de cette cam- pagne de perfectionnement, il est également envisagé d'en- gager des fonds supplémentaires, notamment pour des pro- grammes internationaux (+7 mio). Environ 80 millions de plus seront par ailleurs consacrés aux écoles polytechniques fé- dérales, dont quelque 30 millions en faveur de l'informatique (TED et bureautique, logiciels, mandats de prestations de services et entretien). Il est également prévu d'augmenter passablement les articles globaux destinés à la recherche et à l'enseignement (+27 mio). Il s'agit principalement d'intensi- fier la recherche dans le domaine des technologies de pointe (biotechnologie, chimie technique, micro- et opto-électroni- que, informatique, nouveaux matériaux, robotique/mécatro- nique) et des sciences de l'environnement (technique éner- gétique, réduction des substances nocives, nettoyage des gaz de fumée, technique des appareils de mesure). Le but de ces efforts est de sauvegarder la compétitivité de la Suisse en tant que centre de recherche, tout en contribuant à main- tenir la place industrielle et la qualité de vie dans notre pays. D'autres crédits doivent également être augmentés par rap- port au budget 1989 pour le programme d'action en faveur du perfectionnement professionnel (+8 mio), au titre des dé- penses d'exploitation (+3 mio), pour les prestations contrac- tuelles en faveur de la transformation du nouveau centre de formation continue Stefano Franscini (+3 mio) et pour l'équi- pement en appareils (+2 mio). Les dépenses pour la recherche fondamentale (418 mio) englobent pour l'essentiel les subventions fédérales au Fonds national suisse (247 mio), au Centre suisse de re- cherche en microtechnique à Neuchâtel (17 mio), à la Socié- té helvétique des sciences naturelles et à l'Académie suisse des sciences humaines (6 mio), les prestations aux organi- sations internationales (CERN: 16 mio; EURATOM: 14 mio; Botschaft Message 25 EURATOM: 14 Mio; ESA, Anteil Grundlagenforschung: 34 Mio) sowie rund die Hälfte der Ausgaben (ca. 65 Mio) für das Paul-Scherrer-Institut (PSI). Die dem CERN zur Ueberwin- dung seiner Tresorerieprobleme 1987/88 erbrachten Bei- tragsvorauszahlungen von 60 Millionen können im vorliegen- den Budget durch Reduktion des ordentlichen Beitrages zu einem Drittel kompensiert werden. Die Ausgaben für die Grundlagenforschung nehmen infolge dieses Sonderfaktors gegenüber 1989 (422 Mio) leicht ab. Dagegen erfährt der Bundesbeitrag an den Schweizerischen Nationalfonds eine Steigerung von 14 Millionen (+5,9%) und die Beteiligung an den Grundlagenprogrammen der Europäischen Weltraumor- ganisation (ESA) eine solche um acht Millionen. ASE, part à la recherche fondamentale: 34 mio) ainsi qu'en- viron la moitié des dépenses (65 mio) pour l'Institut Paul Scherrer. Le paiement anticipé d'une subvention de 60 mil- lions au CERN pour lui permettre de résoudre ses problèmes de trésorerie en 1987/88 peut être compensé à raison d'un tiers dans le présent budget par la réduction de la contribu- tion ordinaire. En raison de ce facteur particulier, les dé- penses consacrées à la recherche fondamentale diminuent quelque peu par rapport à 1989 (422 mio). En revanche, la subvention fédérale au Fonds national suisse et la participa- tion aux programmes de recherche fondamentale de l'ASE augmentent respectivement de 14 millions (+5,9%) et de 8 millions. Zur angewandten Forschung (410 Mio) gehören: Les coûts de la recherche appliquée (410 mio) se compo- sent: • einerseits (im bundeseigenen Bereich) ein Teil der Aus- gaben für die Annexanstalten des Schweizerischen Schulrates, der landwirtschaftlichen Forschungsanstal- ten und weiterer Bundesstellen; d'une part (pour ce qui a trait aux établissements relevant de la Confédération), de certaines dépenses consacrées aux instituts annexes du Conseil des EPF, aux stations de recherches agronomiques et à d'autres offices fédé- raux; • anderseits Bundesbeiträge an wissenschaftliche Organi- sationen, zur Förderung der praxisorientierten Forschung sowie die Ausgaben der Verwaltung an Dritte im Rahmen von Forschungs- und Studienaufträgen. • d'autre part, de subventions fédérales allouées à des or- ganisations scientifiques, pour l'encouragement de la re- cherche appliquée ainsi que de dépenses résultant de mandats de recherche et d'étude confiés par l'administra- tion à des tiers. Gegenüber dem Voranschlag 1989 ist für diesen Teilbereich wiederum ein markanter Ausgabenanstieg um 64 Millionen (+18,4%) geplant; abgesehen von den Personalbezügen (+17 Mio) haben daran wesentlichen Anteil: Ce domaine accuse à nouveau une forte progression des dé- penses, soit de 64 millions (+18,4%) par rapport au budget 1989; abstraction faite de la rétribution du personnel (+17 mio), celle-ci est due en grande partie: die Aufstockung der Mittel für Unterricht und Forschung an Annexanstalten (PSI, WSL [Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft], EMPA) des Schwei- zerischen Schulrates (+10 Mio); à l'augmentation des crédits pour l'enseignement et la re- cherche dans les établissements annexes (I PS, FNP [Ins- titut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le pay- sage], EMPA) du Conseil des EPF (+10 mio); die Beiträge von insgesamt 20 Millionen an die technolo- gische Zusammenarbeit in Europa (+7 Mio); aux contributions de 20 millions au total en faveur de la coopération technologique en Europe (+7 mio); • die Beteiligung im Umfange von 42 Millionen an der Ent- wicklung von Nutzsatelliten und Transportsystemen durch die Europäische Weltraumorganisation ESA (+5 Mio); • die Förderung der praxisorientierten Forschung sowie die Forschung über neue Fertigungstechniken (CIM-For- schung) im Rahmen der Weiterbildungsoffensive (+4 Mio); à la participation de 42 millions au développement de sa- tellites utilitaires et de systèmes de transport par l'Agence spatiale européenne ESA (+5 mio); à l'encouragement de la recherche axée sur la pratique ainsi qu'à la recherche de nouvelles techniques de fabri- cation (recherche CIM) dans le cadre du programme d'ac- tion pour le perfectionnement professionnel (+4 mio); die Energieforschung und Förderung neuer Energietech- niken (+4 Mio); à la recherche énergétique et au développement de nou- velles techniques dans le domaine de l'énergie (+4 mio); Verschiedene Studien- und Forschungsaufträge der Ver- waltung (+5 Mio). • à différents mandats d'étude et de recherche de nistration (+5 mio). 'admi- 215.3 Unter die Ausgaben für Unterricht und Forschung fällt der überwiegende Teil der Ausgaben des Schweizerischen Schulrates. Dieser Bereich umfasst die Eidgenössischen Technischen Hochschulen in Zürich und Lausanne sowie die vier Annexanstalten PSI, WSL, EMPA und EAWAG. Von den für Unterricht und Forschung insgesamt verfügbaren Mitteln beansprucht der Schulrat 215.3 La majeure partie des dépenses affectées à l'ensei- gnement et à la recherche concerne le Conseil des écoles polytechniques fédérales; celui-ci comprend les EPF de Zurich et de Lausanne ainsi que les quatre établissements annexes IPS, FNP, EMPA et IFAEP. Sur l'ensemble des fonds disponibles pour l'enseignement et la recherche, le Conseil des écoles mobilise • rund 30 Prozent mit seinem eigenen Voranschlag (nach institutioneller Gliederung) oder • rund die Hälfte zusammen mit den Leistungen anderer Bundesstellen (AFB, EDMZ). • environ 30 pour cent de ceux-ci pour son propre budget (selon la classification organique) ou • près de la moitié de ceux-ci si l'on tient compte des pres- tations d'autres offices fédéraux (OCF, OCFIM). 26 Botschaft Message Angesichts der grossen Bedeutung der Schulratsausgaben für den gesamten Aufgabenbereich folgt an dieser Stelle eine Übersicht nach institutioneller Gliederung: Etant donné l'importance des dépenses du Conseil des EPF, nous les regroupons ci-dessous d'après les critères de la classification organique: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Mio % Personalausgaben 453 467 487 +20 +4,3 Sachausgaben 278 294 371 +77 +26,2 — Unterricht und Forschung — Betriebsausgaben — Maschinen und Apparate — Erschliessungsbeiträge an Trambahn Lausanne Süd West 146 60 36 10 153 59 47 10 192 64 53 20 +39 +5 +6 +10 +25,5 +8,5 +12,8 +100,0 — Weiterbildungsoffensive - - 8 +8 +100,0 — Übrige Sachausgaben 26 25 34 +9 +36,0 Total Schulratsbereich 731 761 858 +97 +12,8 Tabelle /Tableau 13 +4,3 Dépenses de personnel Dépenses d'équipement — Enseignement et recherche — Dépenses d'exploitation — Machines et appareils — Ligne de tram Lausanne Sud-Ouest, subvention nement de l'équipement — Campagne en faveur de la formation continue — Divers Conseil des écoles poly- techniques, total Auch nach Bereinigung von Sonderfaktoren (Erschlies- sungsbeitrag an die Trambahn in Ecublens: +10 Mio; Weiter- bildungsoffensive: +8 Mio) ist der Zuwachs bei den Sachaus- gaben mit 20 Prozent (+60 Mio) sehr hoch. Die stark expan- sive Entwicklung ist zur Hauptsache auf folgende Ursachen zurückzuführen: • Aufstockung der Globalkredite für Unterricht und For- schung bei den Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen (+27 Mio) und den Annexanstalten (+13 Mio) zwecks intensivierter Hochtechnologieforschung (zu den Schwerpunktbereichen vgl. Ziff. 215.2); • teuerungsbedingte Mehraufwendungen im betrieblichen Bereich (+7 Mio); • Zusatzbedürfnisse für die apparative Erstausstattung von Neubauten sowie Apparateinvestitionen bei der EMPA für neue Abgas- und Materialprüfaufträge (+3 Mio); • vertragliche Leistungen an den Umbau des Centro Stefano Franscini (+2,5 Mio); • Beiträge der ETHZ an die Stiftung für studentisches Wohnen in Zürich (+2 Mio). Même après élimination des influences particulières (contri- bution à l'aménagement du tramway à Ecublens: +10 mio; programme d'action pour le perfectionnement professionnel: +8 mio), l'accroissement des dépenses d'équipement est très élevé (+20% ou 60 mio). Cette évolution expansive provient essentiellement des facteurs ci-après: • Augmentation des crédits globaux pour l'enseignement et la recherche aux écoles polytechniques fédérales (+27 mio) et dans leurs établissements annexes (+13 mio) afin de leur permettre d'intensifier les recherches dans les te- chnologies de pointe (cf. chiffre 215.2 pour les principaux domaines); • dépenses supplémentaires dues au renchérissement dans le domaine de l'exploitation (+7 mio); • besoins additionnels pour l'équipement initial des immeu- bles neufs en machines et appareils ainsi qu'investisse- ments en appareils à l'EMPA pour l'exécution de nou- veaux mandats concernant les essais de matériaux et de gaz d'échappement (+3 mio); • prestations contractuelles en faveur de la transformation du Centre Stefano Franscini (+2,5 mio); • contributions de l'EPFZ à la Fondation pour l'habitat es- tudiantin à Zurich (+2 mio). Botschaft Message 27 Grafik/Graphique 8 Ausgaben im Bereich des Schweiz. Schuirates Dépenses relevant du Conseil des écoles polytechniques fédérales Total Ausgaben Total des dépenses V/B 1990: 1443 Mio Annexanstalten (inkl. Schweiz. Schulrat) Etablissements annexes (y compris le Conseil des écoles polytechniques) 251 Mio Ausgaben anderer Bundesstellen zugunsten des Schulratsbereichs Dépenses des autres offices fédéraux en faveur du Conseil des écoles polytechniques 439 Mio Technische Hochschulen Zürich und Lausanne Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 607 Mio Zweckbestimmte Mittel von Dritten Fonds affectés de tiers 146 Mio 28 Botschaft Message 216 Landwirtschaft und Ernährung 216 Agriculture et alimentation Grafik / Graphique 9 Landwirtschaft und Ernährung / Agriculture et alimentation Mio. Fr. 2500 2000 1500 1000 500 lllllllllll 75 82 83 84 85 86 87 88 Soziale Massnahmen JMesures sociales Technische Massnahmen Mesures techniques Wirtschaftliche Massnahmen: Direktzahlungen Mesures économiques: Versements directs Wirtschaftliche Massnahmen: Preis- und Absatzsicherung Mesures économiques: Garantie de prix et d'écoulement 89 90 Budgets Anteil an Gesamtausgaben Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Technische Massnahmen 340 316 Wirtschaftl. Massnahmen 1 915 2 014 — Viehwirtschaft (u.a. Milch und Milchprodukte) — Obst- und Ackerbau 1 443 472 1 546 468 Soziale Massnahmen 61 67 Übriges 21 23 Total Landwirtschaft und Ernährung 2 337 2 420 Millionen Franken - millions de francs 299 2009 1 586 423 65 25 2 398 8,8% 8,8% 8,0% Tabelle / Tableau 14 Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Mio -17 -5 +40 -45 -2 +2 -22 % -5,4 -0,2 +2,6 -9,6 -3,0 +8,7 -0,9 Mesures techniques Mesures économiques — Economie animale (lait et produits laitiers notamment) — Culture des fruits et des champs Mesures sociales Divers Agriculture et alimentation, total Part dans l'ensemble des dépenses 216.1 Die für 1990 veranschlagten Aufwendungen für Land- wirtschaft und Ernährung betragen 2 398 Millionen und liegen damit 22 Millionen oder 0,9 Prozent unter dem Budget 1989. Dabei ist zu beachten, dass in den Voranschlagszahlen jeweils die künftigen landwirtschaftlichen Preisbeschlüs- se nicht enthalten sind. Im Zusammenhang mit dem erwei- terten Finanzierungskonzept des neuen Zuckerbeschlusses ergibt sich für den Bund ab 1990 eine ins Gewicht fallende fi- nanzielle Entlastung. Der Anteil der Landwirtschaftsausga- ben am Gesamthaushalt des Bundes reduziert sich 1990 von 8,8 auf 8,0 Prozent. Die für landwirtschaftlliche Aufgaben zur Verfügung stehen- den zweckgebundenen Einnahmen gehen um 155 Millionen 216.1 Les dépenses consacrées à ce titre sont budgétées à 2 398 millions, soit 22 millions ou 0,9 pour cent de moins que pour 1989. Notons cependant que ce chiffre ne comprend pas les majorations de prix décidées sur certains produits agricoles. Le plan de financement élargi prévu par le nouvel arrêté sur l'économie sucrière apporte un allégement impor- tant des charges financières pour la Confédération dès 1990. La part des dépenses agricoles dans l'ensemble du budget baissera de 8,8 à 8,0 pour cent l'an prochain. Les recettes affectées aux dépenses agricoles diminuent de 155 millions, de sorte qu'il faudra prélever 133 millions de plus Botschaft Message 29 zurück, so dass gegenüber dem Vorjahr trotz tieferem Aus- gabenvolumen 133 Millionen mehr aus allgemeinen Bundes- mitteln eingesetzt werden müssen. 216.2 Für technische Massnahmen sind knapp 300 Millio- nen budgetiert gegenüber 316 Millionen im Voranschlag 1989. Bei den landwirtschaftlichen Investitionskrediten (10 Mio) ist zu berücksichtigen, dass die zurückbezahlten Darlehen bei den Kantonen verbleiben und von diesen wieder neu eingesetzt werden können, ohne dass sie in der Rechnung des Bundes als neue Ausgaben erfasst werden. Diese Rückzahlungen sind im Verlaute der Jahre stark ange- stiegen und betragen rund 250 Millionen pro Jahr. Bei den Meliorationsprojekten ist verstärkt Belangen des Natur- und Landschaftsschutzes Rechnung zu tragen. Die Berücksichtigung dieser Aspekte bedingt oft zusätzliche Ab- klärungen und führt damit zu zeitlichen Verzögerungen bei der Realisierung von Meliorationsprojekten. Es rechtfertigt sich deshalb, die für 1990 vorgesehenen Ausgaben (127 Mio) auf dem Niveau des Vorjahres zu stabilisieren. 216.3 Bei den wirtschaftlichen Massnahmen liegt das Schwergewicht - mit knapp vier Fünfteln der Ausgaben - im Bereich der Viehwirtschaft. Die Milchrechnung erfordert nach wie vor hohe Bundesmittel. Die Ausgaben belaufen sich auf 1 004 Millionen und überschreiten damit erstmals die Mil- liardengrenze (Voranschlag 1989: 994 Mio). Besonders ins Gewicht fallen die Aufwendungen für die Käseverwertung, wofür rund 500 Millionen budgetiert sind. Der auf zehn Jahre befristete neue Milchwirtschaftsbe- schluss (MWB) 1988 (SR 916.350.1) löst als Grundlage für die Milchrechnung und für produktionslenkende Massnah- men am 1. November 1989 den MWB 1977 ab. Er bringt neben einer flexibleren Weiterführung der Milchkontingentie- rung namentlich eine erhöhte und differenziertere Beteiligung der Produzenten an den Verwertungskosten. Die wirtschaftlichen Massnahmen umfassen im weiteren die Direktzahlungen (Tierhalterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet sowie Bewirtschaftungsbeiträge), für die im Jahr 1990 467 Millionen (V 1989: 438 Mio) vorge- sehen sind. Bei den Bewirtschaftungsbeiträgen soll der Zah- lungsrahmen für die Jahre 1990 - 1994 gegenüber der Periode 1985 - 1989 um 120 Millionen auf 700 Millionen erhöht werden (Botschaft vom 13.2.89, BB1198911175). Angesichts des bestehenden Produktionspotentials im Ge- treidebau muss damit gerechnet werden, dass auch im nächsten Jahr die Erntemenge die Aufnahmefähigkeit der Handelsmühlen (ca. 380 000 t Inlandgetreide, was einem Anteil von 85% der Gesamtvermahlungen entspricht) über- steigen wird. Zusammen mit rund 70 000 Tonnen überschüs- sigem Brotgetreide aus der Ernte 1989 werden im Voran- schlagsjahr beträchtliche Mengen im Futtermittelsektor zu verwerten sein, woraus dem Bund hohe Verluste entstehen, die im Budgetentwurf mit einem Betrag von 50 Millionen be- rücksichtigt sind. Soweit die Zollbelastung drei Franken je 100 kg übersteigt, dienen die Zolleinnahmen auf dem eingeführten Brotgetrei- de zur Senkung der Verkaufspreise für Inlandgetreide. Diese Zolleinnahmen werden einer Rückstellung zugewiesen (Stand Ende 1989: rund 50 Mio). Aufgrund der neuen Kosten- kalkulation im Bäckereigewerbe und der im laufenden Jahr zu erwartenden Teuerung ist spätestens auf den 1. Januar 1990 mit einer erheblichen Brotpreiserhöhung zu rechnen. Um diese in tragbaren Grenzen zu halten, sollen 40 Millionen zur Herabsetzung der Verkaufspreise für Inlandgetreide ein- gesetzt werden. que l'année précédente sur les ressources générales de la Confédération malgré une baisse du volume des dépenses. 216.2 Les mesures techniques coûteront près de 300 mil- lions, comparé à 316 millions selon le budget 1989. En ce qui concerne les crédits d'investissement agricoles (10 mio), rappelons que les prêts remboursés restent à la disposition des cantons, qui les réutilisent sans qu'ils figurent comme nouvelles dépenses dans les comptes de la Confédération. Ces remboursements ont fortement augmenté au cours des années et atteignent environ 250 millions par an. Les projets d'améliorations foncières doivent tenir davan- tage compte de la nécessité de protéger la nature et le pay- sage. La prise en considération de ces aspects implique sou- vent une étude plus approfondie de la question, causant ain- si des retards dans la réalisation des projets d'améliorations foncières. Il convient dès lors de stabiliser au niveau de l'an- née précédente les dépenses prévues pour 1990 (127 mio). 216.3 Près des quatre cinquièmes des dépenses pour les mesures économiques sont destinés à l'économie animale. Le compte laitier requiert toujours des fonds importants. Les dépenses à ce titre, évaluées à 1 004 millions, dépassent pour la première fois le milliard (budget 1989: 994 mio). Une large part de ce montant est consacrée au placement du fro- mage, soit environ 500 millions. Constituant la base pour le compte laitier et les mesures sus- ceptibles d'orienter la production, le nouvel arrêté sur l'éco- nomie laitière de 1988, AEL (RS 916.350.1 ) - dont la durée de validité est limitée à dix ans - remplacera l'AEL 1977 dès le 1er novembre 1989. En plus d'un assouplissement du contingentement laitier, il introduira notamment une partici- pation plus grande et nuancée des producteurs aux frais de placement. Les mesures économiques comprennent en outre les paie- ments directs (contributions aux détenteurs d'animaux, contributions aux frais des détenteurs de bétail dans les ré- gions de montagne et contributions à l'exploitation agricole du sol), qui sont budgétés à 467 millions pour 1990 (B 1989: 438 mio). Pour les années 1990 à 1994. les contributions aux frais des détenteurs de bétail seront relevées de 120 millions par rapport à la période de 1985 à 1989 et atteindront 700 millions (message du 13 février 1989, FF 1989 11130). Compte tenu du potentiel actuel de production de céréales. il faut également s'attendre à ce que les quantités récoltées l'an prochain excèdent la capacité d'absorption des moulins de commerce (environ 380 000 tonnes de céréales indi- gènes, ce qui équivaut à 85% du volume total des moutures). Avec les quelque 70 000 tonnes de céréales panifiables ex- cédentaires provenant de la récolte de 1989. des quantités considérables devront être écoulées en 1990 dans le secteur fourrager, ce qui cause des pertes élevées à la Confédéra- tion (50 mio selon le budget). Dans la mesure où les droits de douane dépassent trois francs les 100 kg. les recettes encaissées sur les céréales panifiables importées servent à abaisser le prix de vente du blé indigène. Ces rentrées alimentent une provision dont l'é- tat se chiffrera à quelque 50 millions à fin 1989. Vu le nou- veau mode de calcul des coûts des boulangers et le renché- rissement présumé pour l'année en cours, il faut craindre une forte majoration du prix du pain au 1er janvier 1990. Afin de la rendre supportable, il est prévu d'utiliser 40 millions pour réduire les prix de vente des céréales indigènes. 30 Botschaft Message Das erweiterte Finanzierungskonzept des neuen Zucker- beschlusses - er ist auf den 1. Oktober 1989 in Kraft getre- ten - sowie steigende Weltmarktpreise werden dem Bund eine erhebliche Entlastung bei der Verarbeitung der Zuk- kerrüben (im Vergleich zum Voranschlag 1989: -86 Mio) bringen. Gemäss neuem Bundesbeschluss sind die Abgaben sowie die Beiträge des Bundes und der Produzenten nicht mehr nach oben zu begrenzen, sondern auf die mutmassli- chen Verwertungsverluste auszurichten. Somit entfällt die seit Jahren notwendige Bevorschussung derfehlenden Mittel des Ausgleichsfonds durch den Bund, was zu einer einmali- gen Entlastung des Bundeshaushaltes führt. Die bei Inkraft- treten des neuen Zuckerbeschlusses noch bestehenden Vor- schüsse sollen innert höchstens zehn Jahren schrittweise ab- gebaut werden. Das Verwertungsprogramm 1986 -1990, mit dem ein Abbau der zu hohen Weinvorräte anvisiert wurde, wird 1990 aus- laufen. Dank guter Nachfrage konnten die Lagerbestände rascher abgebaut werden als ursprünglich angenommen wurde, so dass im nächsten Jahr für den Absatz der inlän- dischen Weine bedeutend weniger Mittel (im Vergleich zum Voranschlag 1989: -19 Mio) erforderlich sein sollten. Gegen den neuen Rebbaubeschluss, der den Ende Jahr auslaufenden Beschluss ablösen soll, ist das Referendum er- griffen worden. Der neue Bundesbeschluss sieht vor allem verschärfte Massnahmen zur Qualitätsförderung, zu einer besseren Anpassung der Produktion an die Absatzmöglich- keiten sowie die Stabilhaltung der jetzigen Anbauflächen vor. Einzelheiten zu weiteren wirtschaftlichen Massnahmen fin- den sich in den Begründungen zu den jeweiligen Ausgaben- rubriken. 216.4 Die sozialen Massnahmen umfassen im wesentli- chen die Familienzulagen in der Landwirtschaft. Auf den 1. April 1990 ist eine Anpassung der Kinderzulagen und der Ein- kommensgrenzen vorgesehen. 216.5 Den für Landwirtschaft und Ernährung budgetierten Ausgaben von 2 398 Millionen stehen voraussichtlich zweck- gebundene Einnahmen von 646 Millionen gegenüber (Vorjahr 801 Mio). Der starke Rückgang ergibt sich aus dem Minderertrag bei den Preiszuschlägen auf Futtermitteln, Speisefetten und Speiseölen sowie den Abgaben auf Import- butter. Ursächlich dafür sind vor allem gestiegene Weltmarkt- preise sowie geringere Importmengen. Aus allgemeinen Bun- desmitteln sind somit 1 752 Millionen aufzubringen (1989: 1 619 Mio, 1988: 1 584 Mio). Davon entfallen 694 Millionen auf die Milchrechnung (Vorjahr 639 Mio) und 405 Millionen (Vorjahr 342 Mio) auf die Ausgaben für Futtergetreidebau, Raps- und Aprikosenverwertung, Viehabsatzförderung, Tier- halterbeiträge, Kostenbeiträge an Viehhalter sowie Bewirt- schaftungsbeiträge, die mangels genügender zweckgebun- dener Mittel nicht mehr voll durch die Rückstellung Ackerbau und Absatzförderung gedeckt werden können. Le plan de financement élargi prévu par le nouvel arrêté sur l'économie sucrière - il est entré en vigueur le 1er oc- tobre 1989 - ainsi que la hausse des cours mondiaux appor- teront un allégement substantiel des frais de transformation des betteraves sucrières (-86 mio par rapport au budget 1989). Selon le nouvel arrêté fédéral, les taxes ainsi que les contributions de la Confédération et des producteurs ne sont plus limitées vers le haut mais tiendront compte des pertes probables dues au placement. La Confédération n'a par conséquent plus besoin d'avancer l'argent qui manquait de- puis des années dans le fonds de compensation, ce qui al- lège les charges d'un exercice budgétaire. Les avances qui resteront à l'entrée en vigueur du nouvel arrêté sur l'écono- mie sucrière seront remboursées progressivement en l'es- pace de dix ans au plus. Le programme de mise en valeur 1986-1990, qui visait à ré- duire les importants stocks de vins, expirera en 1990. Grâce à une vive demande, ceux-ci ont diminué plus rapidement qu'admis initialement, si bien que 19 millions de moins que selon le budget 1989 seront nécessaires pour encourager la vente de vins suisses. Le référendum a été lancé contre le nouvel arrêté sur la vi- ticulture, qui doit remplacer l'arrêté expirant à la fin de cette année. Le nouvel arrêté prévoit surtout des mesures plus ri- goureuses propres à améliorer la qualité des vins, à mieux adapter la production aux possibilités de vente ainsi qu'une stabilisation des surfaces de culture au niveau actuel. Les commentaires relatifs à chaque article de dépenses don- nent de plus amples détails sur d'autres mesures économi- ques. 216.4 Les mesures sociales comprennent pour l'essentiel les allocations familiales versées aux agriculteurs. Une adap- tation des allocations pour enfants et des limites de revenus est prévue pour le 1er avril 1990. 216.5 Les dépenses pour l'agriculture et l'alimentation, bud- gétées à 2 398 millions, seront probablement couvertes à rai- son de 646 millions par des recettes affectées (801 mio l'an- née précédente). Ce net recul provient d'un rendement moins élevé des suppléments de prix sur les denrées fourragères, les graisses et huiles comestibles ainsi que des taxes sur le beurre importé. La Confédération doit donc prélever 1 752 millions sur ses ressources générales (1989: 1 619 mio, 1988: 1 584 mio). Sur ce moment, 694 millions couvrent les dépenses du compte laitier (639 mio l'année précédente) et 405 (342) millions sont affectés aux dépenses pour la culture des céréales fourragères, la mise en valeur du colza et des abricots, l'encouragement de la vente de bétail, les contribu- tions aux détenteurs d'animaux, les contributions aux frais des détenteurs de bétail et les contributions à l'exploitation agricole du sol; ces dernières, faute de ressources affectées suffisantes, ne peuvent plus être couvertes par la provision «Culture des champs et placement des produits». Botschaft Message 31 Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Gesamtausgaben für Land- wirtschaft und Ernährung 2 337 2 420 Deckung: — Zweckgebundene Einnahmen 753 801 Zollzuschlag auf Wein 29 31 Abgaben der Milchpro- duzenten Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten 45 6 45 7 Preiszuschläge Abgabe auf Importbutter Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch Übrige Abgaben Ausgleichsabgabe auf Importeiern 505 104 20 27 17 587 65 21 29 16 — Allgemeine Bundesmittel 1584 1619 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle / Tableau 15 Voranschlag Budget 1990 s de francs Mio % 2398 -22 -0,9 Dépenses totales pour l'agri- culture et l'alimentation Couverture: 646 -155 -19,4 — Recettes affectées 33 +2 +6,5 Droits supplémentaires sur le vin 34 -11 -24,4 Taxes payées par les produc- teurs de lait 7 Taxes sur les livraisons excé- dentaires des producteurs de lait 465 40 21 -122 -25 -20,8 -38,5 Suppléments de prix Taxe sur le beurre importé Taxe sur le lait de consom- 29 mation partiellement écrémé Autres taxes 17 +1 +6,3 Taxe de compensation sur les oeufs importés 1752 +133 +8,2 — Ressources générales de 216.6 Im Aufgabenbereich Landwirtschaft und Ernährung sind folgende Aufwendungen des Bundes nicht enthalten: 216.6 Le domaine «Agriculture et alimentation» ne com- prend pas les dépenses énumérées ci-après: • Landwirtschaftliche Berufsbildung und Forschung (im Aufgabenbereich «Unter- richt und Forschung» erfasst) • Kartoffel- und Obstverwertung (im Voran- schlag der Alkoholverwaltung enthalten) • Verwertung von Kartoffelflocken (direkte Verrechnung mit den Einnahmen aus Preiszuschlägen auf Futtermitteln) Rückerstattung von Treibstoffzöllen • Zinsverluste auf den weitgehend zinsfrei gewährten Investitionskrediten Mio Fr. 126 69 36 54 70 • Formation professionnelle et recherche agricoles (figurant sous le groupe «ensei- gnement et recherche») • Utilisation des récoltes de pommes de terre et de fruits (inscrites au budget de la Régie des alcools) • Placement des flocons de pommes de terre (compensées directement par les recettes provenant des suppléments de prix sur les denrées fourragères) • Remboursement de droits de douane sur les carburants • Pertes d'intérêts sur les crédits d'investis- sements, qui sont en grande partie accor- dés sans intérêt mio fr. 126 69 36 54 70 Total 355 Total 355 32 Botschaft Message 217 Beziehungen zum Ausland 217 Relations avec l'étranger Grafik / Graphique 10 Beziehungen zum Ausland / Relations avec l'étranger Mio. Fr. 2500 2000 1500 Übrige Hilfeleistungen Autres mesures d'assistance Wirtschaftliche Beziehungen Relations économiques ^Politische Beziehungen Relations politiques Entwicklungshilfe Aide au développement 75 80 81 89 90 Budgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B i aoeiie / i auiea Millionen Franken - million s de francs Mio % Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Entwicklungshilfe Übrige Hilfeleistungen 299 453 847 194 344 36 882 210 433 47 968 391 +89 +11 +86 +181 +25,9 +30,6 +9,8 +86,2 Relations politiques Relations économiques Aide au développement Autres mesures d'assistanc Total Beziehungen zum Ausland 1 793 1472 1839 +367 +24,9 Relations avec l'étranger total Anteil an Gesamtausgaben 6,7% 5,3% 6,2% Part dans l'ensemble des dépenses 217.1 Unter den Hauptaufgabengebieten des Bundes wei- sen die Beziehungen zum Ausland mit knapp 25 Prozent (+367 Mio) die höchste Ausgabenzuwachsrate auf. Ihr Anteil am Bundeshaushalt steigt entsprechend im Voranschlag 1990 von 5,3 auf 6,2 Prozent an. Die ausserordentlich starke Zunahme ergibt sich aus dem Zusammenwirken mehrerer Faktoren. 217.1 Avec près de 25 pour cent (+367 mio), les relations avec l'étranger présentent la croissance des dépenses la plus élevée des principaux groupes de tâches de la Confé- dération. Leur part dans l'ensemble du budget passe de 5,3 à 6,2 pour cent en 1990. Cette progression extraordinaire est due à l'action conjuguée de plusieurs facteurs. 217.2 Die wichtigste Ursache liegt in dem sich verstärken- den Zustrom von Asylanten, der fast eine Verdoppelung der Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen (+181 Mio bzw. +86%) zur Folge hat. Auch im Budgetjahr 1990 muss mit der hohen Zahl von 20 000 bis 25 000 neuen Asylbewerbern ge- rechnet werden. Das im Jahre 1988 angepasste Asylverfah- ren hat zwar eine beschleunigte Behandlung neuer Gesuche ermöglicht. Diese reicht indessen nicht aus, um eine weitere Zunahme der pendenten Fälle zu verhindern. Zusätzliche Massnahmen sowohl auf der Personal- wie auf der Gesetz- gebungsebene drängen sich deshalb auf. Die finanziellen 217.2 Le principal d'entre eux est l'afflux croissant de requé- rants d'asile, qui fait presque passer du simple au double les dépenses pour les autres mesures d'assistance (+181 mio ou +86%). On s'attend également l'an prochain à un nombre élevé de nouveaux requérants (20 000 à 25 000). L'adapta- tion de la procédure d'asile en 1988 a certes permis d'accé- lérer le traitement des nouvelles demandes, sans pour autant empêcher que les cas en suspens ne continuent d'augmen- ter. Il est dès lors indispensable de prendre des mesures complémentaires tant sur le plan du personnel qu'au niveau législatif. Leurs conséquences financières n'étant pour l'in- Botschaft Message 33 Auswirkungen dieser Massnahmen sind zur Zeit noch offen und im Budget nicht berücksichtigt. 217.3 Die Teilnahme der Schweiz an den friedenserhalten- den Massnahmen der UNO in Namibia mit einer Sanitätsein- heit (+38 Mio) sowie Darlehen an die Immobilienstiftung für Internationale Organisationen in Genf (29 Mio, u.a. neues Gebäude für das Flüchtlingshochkommissariat und Sekreta- riat der Basler Konvention) sind die Hauptursachen des starken Wachstums der politischen Beziehungen (+89 Mio bzw. +26%). Die Vorbereitungsarbeiten für die Veranstaltun- gen, die anlässlich der 700 Jahr-Feier der Eidgenossenschaft im Ausland organisiert werden (+5 Mio), ein erhöhter Bedarf für den Kauf von Liegenschaften für Botschaften und Konsu- late (+3 Mio), sowie gewisse Mehrkosten für das Personal und die EDV-Ausrüstung der Vertretungen im Ausland tragen mit zu diesem Wachstum bei. 217.4 Der sprunghafte Zuwachs der Ausgaben für die wirt- schaftlichen Beziehungen (+11 Mio bzw. +31%) ist fast ausschliesslich auf die Vorbereitungskosten für die im Jahre 1992 stattfindenden Weltausstellungen von Sevilla und Genua zurückzuführen (+10 Mio). 217.5 Die Entwicklungshilfe, die gut die Hälfte der Ausga- ben der gesamten Aufgabengruppe beansprucht, weist einen beträchtlichen Zuwachs von knapp zehn Prozent (+86 Mio) aus. Eine solche Erhöhung drängt sich auf, wenn eine Stag- nation der Entwicklungshilfeleistungen der Schweiz in Prozent des Bruttosozialproduktes vermieden werden soll. Der Anteil unserer öffentlichen Entwicklungshilfe am Brutto- sozialprodukt kann damit auf 0,31 Prozent angehoben werden (Durchschnitt der westlichen Industrieländer 1988: 0,35%). Die Entwicklungshilfe gliedert sich in folgende wich- tige Bereiche: Mio Fr. Entwicklungshilfe 968 davon • allgemeine Beiträge an internationale Or- 170 ganisationen • Beiträge für bestimmte Aktionen an 170 schweizerische und internationale Orga- nisationen • eigene Projekte des Bundes 206 • Finanzhilfe (Schenkungen / Darlehen) 90 • Mischkredite (Schenkungen / Darlehen) 65 • Humanitäre Hilfe 194 • Internationale Hilfswerke 68 • Nahrungsmittelhilfe 76 • Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) 50 stant pas connues, sent budget. n'en a pas été tenu compte dans le pré- 217.3 La participation de la Suisse aux opérations de main- tien de la paix de l'ONU en Namibie par la mise à disposition d'une unité sanitaire (+38 mio) ainsi que les prêts à la Fon- dation des immeubles pour les organisations internationales à Genève (29 mio, notamment un nouveau bâtiment pour le Haut Commissariat des Réfugiés et le Secrétariat de la Convention de Bâle) sont essentiellement responsables de la forte croissance des dépenses pour les relations politi- ques (+89 mio ou +26%). Y contribuent également les tra- vaux de préparation pour les manifestations organisées à l'é- tranger à l'occasion du 700e anniversaire de la Confédéra- tion (+5 mio), les besoins financiers accrus pour l'achat d'im- meubles destinés aux ambassades et aux consulats (+3 mio) ainsi que certains frais supplémentaires pour le personnel et l'équipement informatique de nos représentations à l'étran- ger. 217.4 La montée en flèche des dépenses pour les relations économiques (+11 mio ou +31%) est due presque exclusi- vement aux frais pour la préparation des expositions univer- selles qui auront lieu à Seville et à Gênes en 1992 (+10 mio). 217.5 L'aide au développement, qui absorbe plus de la moitié des dépenses de tout ce groupe de tâches, enregistre une croissance élevée de près de 10 pour cent (+86 mio). Une telle augmentation s'impose cependant si nous voulons éviter que l'aide au développement fournie par la Suisse ne stagne en pour-cent du produit national brut (PNB). Ce taux peut ainsi être relevé à 0,31 pour cent (moyenne des pays in- dustrialisés occidentaux: 0,35% en 1988). L'aide au dévelop- pement se répartit entre les principaux domaines ci-après: mio fr. Aide au développement 968 dont • Contributions générales aux 170 organisations internationales • Contributions pour certaines opérations 170 à des organisations suisses et internatio- nales • Projets propres de la Confédération 206 • Aide financière (dons/prêts) 90 • Crédits mixtes (dons/prêts) 65 • Aide humanitaire 194 • Oeuvres d'entraide internationales 68 • Aide alimentaire 76 • Comité international de la Croix-Rouge (CICR) 50 218 Umweltschutz, Luftreinhaltung, übrige Aufgaben 218.1 Der Umweltschutz ist in der Aufgabengliederung des Bundes eng definiert. Darunterfallen zur Hauptsache die Bei- träge an Gewässerschutzanlagen (160 Mio) sowie verschie- dene kleinere Beiträge nach dem Gewässer- und Umwelt- schutzgesetz. Für 1990 sind gesamthaft 226 Millionen bud- getiert, was gegenüber dem Voranschlag 1989 einen Zuwachs von 39 Millionen oder 21 Prozent ergibt. Die wich- tigsten Ursachen für dieses starke Wachstum sind höhere Kredite für Gewässerschutzanlagen sowie für Lärmschutz- massnahmen entlang von Strassen. Zusätzliche Ausgaben 218 Protection de l'environnement, lutte contre la pollution atmosphérique, autres tâches 218.1 La protection de l'environnement est définie avec précision dans la classification fonctionnelle du budget de la Confédération. Les dépenses de ce secteur concernent es- sentiellement les subventions aux installations de protection des eaux (160 mio) ainsi que des contributions de moindre importance allouées en vertu de la loi sur la protection des eaux et de la loi sur la protection de l'environnement. Au to- tal, 226 millions sont inscrits au budget à ce titre, soit 39 mil- lions ou 21 pour cent de plus que pour 1989. Cette forte crois- sance s'explique avant tout par des crédits plus élevés pour 34 Botschaft Message für den Umweltschutz im weiteren Sinn sind insbesondere unter den Gruppen Forstwirtschaft, Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen. Natur- und Heimatschutz, öffent- licher Verkehr sowie Forschung enthalten. les installations de protection des eaux ainsi que pour les me- sures de protection contre le bruit le long des routes. D'au- tres dépenses pour la protection de l'environnement au sens large figurent notamment sous l'économie forestière, les ou- vrages paravalanches et les corrections des eaux, la protec- tion de la nature et du paysage, les transports publics et la recherche. 218.2 Mit dem Postulat «Finanzielle Folgen der Luftver- unreinigung» vom 12. März 1985 wurde der Bundesrat ersucht, die ausserordentlichen. der Luftverschmutzung zu- zuschreibenden Mehraufwendungen des Bundes separat auszuweisen. Die nachfolgende Darstellung liefert den ge- wünschten Überblick und fasst die meisten unter Ziffer 218.1 angesprochenen Umweltschutzausgaben im weiteren Sinne zusammen. Besonders zu beachten ist, dass nicht alle auf- geführten Aufwendungen allein dem Luftreinhalteziel dienen oder allein Folge der Luftverunreinigung sind (z.B. Massnah- 218.2 Le postulat du 12 mars 1985 intitulé «Coûts de la pol- lution atmosphérique» invitait le Conseil fédéral à inscrire séparément dans le compte d'Etat les dépenses supplémen- taires dues à la pollution atmosphérique. La récapitulation ci- après répond à ce voeu en indiquant la majorité des dé- penses relevées sous chiffre 218.1 au titre de la protection de l'environnement au sens large. Notons, en particulier, que les dépenses énumérées ne servent pas toutes à protéger l'air contre la pollution ou n'en sont pas l'unique conséquence (p.ex. les mesures dans le domaine de la forêt et du trafic). 1. Massnahmen im Bereich Wald — Bekämpfung der Waldschäden (BB vom 4.5.1984, SR 921.515; BB vom 23.6.1988.BBI 1988 11 1150) — Pflege der Gebirgswälder (Motion vom 5.6.1984) 2. Förderung des öffentlichen Verkehrs — Autoverlad — Tariferleichterungen — Förderung kombinierter Verkehr — Anschlussgeleise — Bahnhofparkanlagen (Treibstoff- zollgesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) — Abgabe verbilligter Urlaubsbillette für Angehörige der Armee (VO vom 26.11.1965, Änderung vom 30.9.1985, SR 510.301) 3. Forschung und Erhebungen — Nationale Forschungsprogramme — SANASILVA, Erhebungen über den Waldzustand und die Waldent- wicklung (BRB vom 3.10.1983 bzw. 26.11.1986) — Energieforschung 1 4. Diverses — Denkmalpflege (Treibstoffzoll- gesetz vom 22.3.1985, SR 725.116.2) Total Davon finanziert — ausallg. Bundesmitteln — aus Treibstoffzollerträgen * Teilweise bzw. voll durch Treibstoffzollerträge finanziert. ' Annahme: 20% der Energieforschungsausgaben Bund und SNF. Aufwendungen in Millionen Dépenses (en millions) bis Ende jusqu'à fin 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 147* 60* 60* 23* 30* 31* 58* 162 85* 24* 21* 22* 81 50* 22* 24* 22* 84 95* 17* 16* 25 9 9 8 28 2 4 2 4 107 28 30 63* 17* 17* 751 349 387 415 169 174 336 180 213 Tabelle / Tableau 17 1. Mesures concernant les forêts — Lutte contre les dégâts aux forêts (AF du 4.5.1984, RS 921.515; AF du 23.6.1988, FF 1988 II 1118) — Entretien des forêts de montagne (motion du 5.6.1984) 2. Encouragement des transports publics — Chargement des voitures — Allégements tarifaires — Encouragement du trafic combiné — Voies de raccordement — Places de parc près des gares (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) — Remise de billets à prix réduit aux militaires lors de congés (O du 26.11.1965, modification du 30.9.1985, RS 510.301) 3. Recherche et enquêtes — Programmes nationaux de recherche — SANASILVA, enquêtes sur l'état de la forêt et son évolution (ACF du 3.10.1983, resp. du 26.11.1986) — Recherche dans le domaine de l'énergie 1 4. Divers — Conservation des monuments historiques (loi du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, RS 725.116.2) Total dont financé par — les ressources générales de la Confédération — le produit des droits d'entrée sur les carburants * Financées en partie ou entièrement par le produit des droits d'entrée sur les carburants. 1 Hypothèse: 20% des dépenses engagées par la Confédération et le FNS pour la recherche dans le domaine de l'énergie. Botschaft Message 35 men im Bereich Wald und Verkehrsmassnahmen). Von den aufgeführten Sonderaufwendungen sind im Durchschnitt etwa 50 Prozent durch zweckgebundene Treibstoffzollerträ- ge abgedeckt. 218.3 Soweit sich bei den übrigen Aufgabengebieten im Vergleich zum Voranschlag 1989 grössere Veränderungen ergeben, sei im folgenden kurz auf deren wichtigste Ursa- chen hingewiesen: Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um 119 Millionen (+14,4%) zu. Höhere Personalbe- züge infolge Stellenvermehrung, Reallohnerhöhung und Sondermassnahmen (+43 Mio), zusätzliche Hilfskräftestellen und Erhebungskosten bei den statistischen Diensten im Zu- sammenhang mit der Volkszählung 1990 (+12 Mio), stark steigende Aufwendungen für EDV und Büromatik (+25 Mio) sind zur Hauptsache für den Mehrbedarf verantwortlich. Mit erheblichen Mehraufwendungen muss femer gerechnet wer- den für den Bau, Unterhalt und die Ausstattung von Verwal- tungs- und Zollgebäuden (+17 Mio) sowie für Darlehen an Wohnbaugenossenschaften (+5 Mio). Die Ausgaben für spezielle Dienste liegen um 56 Millionen (-29,4%) unter dem Vorjahresbetrag. Ursache für diesen Rückgang sind im wesentlichen die einmaligen Ausgaben für Metallankäufe für die Sondermünze 1991 im Voranschlag 1989 von 79 Millionen. Die budgetierten Ausgaben für Kultur, Erholung, Sport übersteigen den Voranschlag 1989 um 26 Millionen oder 11,9 Prozent. Höhere Aufwendungen für die Vorbereitung der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft (+9 Mio), für bauliche Massnahmen beim Landesmuseum (Zweigstelle Prangins) und im Jugendsportzentrum Tenero (+3 Mio), für die Stiftung Pro Helvetia (+1 Mio), für die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Films (+1 Mio), für Beiträge an Jugend und Sport (+2 Mio) sowie der erstmals budgetierte Teilkredit von drei Millionen für das «Panorama der Schweizerge- schichte» in Schwyz sind die hauptsächlichsten Gründe für den Mehrbedarf. Für das Gesundheitswesen sind 13 Millionen (+22,8%) mehr budgetiert als im Vorjahr. Der Mehrbedarf ist zu einem wesentlichen Teil auf höhere Personal- und Informatikausga- ben im Zusammenhang mit der Aids-Prävention und dem Strahlenschutz sowie auf Ersatzbeschaffungen im Fahrnis- bereich (Schirmbildanlagen) des Bundesamtes für Gesund- heitswesen zurückzuführen. Für die Forstwirtschaft sowie für Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen sind 294 Millionen budgetiert gegenüber 300 Millionen im Voranschlag 1989. Die ange- sichts der Engpässe im Bau- und Personalsektor beschränk- ten Realisierungsmöglichkeiten rechtfertigen eine Stabilhal- tung der Ausgaben in diesem Bereich. Zu berücksichtigen ist auch, dass die Budgetkredite 1989 gegenüber dem Vorjahr um rund 25 Prozent oder 65 Millionen aufgestockt wurden. Zu gut 40 Prozent werden die Ausgaben dieser Aufgabenge- biete durch zweckgebundene Treibstoffzolleinnahmen fi- nanziert. Diese Anteile sind in den Ausgabenrubriken der be- troffenen Fachämter enthalten, wobei die Entnahmen aus der Rückstellung «Strassenverkehr» bei den Begründungen speziell ausgewiesen werden. Gemäss Bundesbeschluss vom 26. September 1984 soll der Fonds für Investitionshilfe im Berggebiet im Rahmen der re- gionalen Entwicklungspolitik bis 1994 um 300 Millionen aufgestockt werden (SR 901.1 und BBI 1984 III 115). Für 1990 ist eine Einlage von 56 Millionen vorgesehen. Die Environ 50 pour cent en moyenne des dépenses extraordi- naires mentionnées sont couvertes par le produit affecté des droits sur les carburants. 218.3 Dans la mesure où les autres groupes de tâches présentent d'importantes variations par rapport au budget 1989, nous en indiquons ci-après les causes principales: Les dépenses pour les autorités et l'administration géné- rale progressent de 119 millions (+14,4%). Cet accroisse- ment est dû pour l'essentiel aux rétributions plus élevées ver- sées au personnel par suite d'une augmentation des postes, d'une amélioration réelle des salaires et de mesures extraor- dinaires (+43 mio). à de nouveaux postes d'auxiliaires et à des frais occasionnés aux services statistiques par le recen- sement de la population en 1990 (+12 mio), ainsi qu'à une forte hausse des dépenses pour l'informatique et la bureau- tique (+25 mio). On prévoit également des dépenses supplé- mentaires considérables pour la construction, l'entretien et l'équipement de bâtiments administratifs et douaniers (+17 mio), ainsi que pour des prêts aux coopératives d'habitation (+5 mio). Les dépenses pour les services spéciaux diminuent de 56 millions (-29,4%) par rapport à l'année précédente. Ce recul est principalement dû aux dépenses uniques de 79 millions pour l'achat de métaux par la Monnaie fédérale destinés à la frappe de la monnaie commemorative de 1991. Les dépenses budgétées pour la culture, les loisirs et les sports augmentent de 26 millions ou 11.9 pour cent au re- gard du budget 1989. Les raisons principales en sont des dé- penses plus élevées pour la préparation des festivités com- mémorant le 700e anniversaire de la Confédération (+9 mio). des travaux de construction au Musée national (filiale de Prangins) et au Centre de sport pour les jeunes à Tenero (+3 mio), la Fondation Pro Helvetia (+1 mio), la coopération eu- ropéenne dans le domaine du cinéma (+1 mio). les subven- tions à Jeunesse et Sport (+2 mio) ainsi que, pour la première fois, un crédit partiel de 3 millions pour le «Panorama de l'his- toire suisse» à Schwyz. La santé voit son budget augmenterde 13 millions (+22.8%) par rapport à l'année précédente. Ces besoins supplémen- taires proviennent en grande partie d'une hausse des coûts du personnel et de l'informatique en relation avec la préven- tion du SIDA et la protection contre les radiations ainsi que des achats de remplacement dans le domaine du mobilier (installations de radiographie) de l'Office fédéral de la santé publique. Les dépenses pour léconomie forestière, les ouvrages pa- ravalanches et les corrections des eaux sont évaluées à 294 millions, contre 300 millions selon le budget 1989. Vu que les possibilités de réalisation sont limitées par les difficultés rencontrées dans le secteur de la construction et du person- nel, il est justifié de stabiliser les dépenses de ce groupe. Il faut également prendre en compte que les crédits budgétés pour 1989 ont été augmentés d'environ 25 pour cent ou 65 millions par rapport à l'année précédente. Les dépenses de ces groupes de tâches sont financées à raison de plus de 40 pour cent par le produit affecté des droits de douane sur les carburants. Ces quotes-parts figurent sous les articles de dépenses des offices concernés; quant aux prélèvements sur la provision pour la circulation routière, ils sont mention- nés chaque fois en regard de l'exposé des motifs. L'arrêté fédéral du 26 septembre 1984 (RS 901.1 et FF 1984 III 117) prévoit d'augmenter de 300 millions jusqu'en 1994 le fonds d'aide en matière d'investissements en région de mon- tagne dans le cadre de la politique régionale de dévelop- pement. Un versement de 56 millions est inscrit au budget 36 Botschaft Message Fondsbewegungen sind im einzelnen in der Begründung zur Rubrik 705.483.11 dargelegt. Die Ausgaben für Industrie, Gewerbe, Handel sind gegen- über dem Vorjahr leicht rückläufig (-1 Mio oder -0,3%). Höheren Aufwendungen für die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung (+4 Mio) und für einen einmaligen Investi- tionsbeitrag an das Freilichtmuseum Ballenberg (+7 Mio) steht ein Minderbedarf von 16 Millionen für Vorschüsse an die Exportrisikogarantie gegenüber, deren zukünftige finan- zielle Entwicklung indessen mit grossen Unsicherheiten ver- bunden ist. de 1990. Les mouvements de ce fonds sont relevés dans l'ex- posé des motifs figurant en regard de l'article 705.483.11. Les dépenses pour l'industrie, l'artisanat et le commerce diminuent légèrement par rapport à l'année précédente (-1 mio ou 0,3%). Le crédit accordé à l'Office suisse d'expansion commerciale augmente de 4 millions et une contribution uni- que d'investissement de 7 millions est versée au Musée en plein air de Ballenberg, tandis que les avances à la garantie contre les risques à l'exportation marquent un recul de 16 mil- lions. L'évolution financière de cette institution est d'ailleurs très incertaine. 219 Finanzausgaben 219 Dépenses du service financier Grafik/ Graphique 11 Finanzausgaben / Dépenses du service financier Mio. Fr. 4000 3000 2000 Emissionskosten Steuerabkommen Frais d'émission Conventions fiscales Kantonsanteile Parts cantonales 1000 ^H ^H ^H 1 ^^H Zinsausgaben 1 ^^M Dépenses d'intérêts 75 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Bu 90 dgets Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Tabelle/Tableau 18 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - million s de francs Mio % Kapitalkosten 957 892 980 +88 +9,9 Frais financiers — davon Passivzinsen 946 878 961 +83 +9,5 — dont intérêts débiteurs Kantonsanteile 2 268 2175 2400 +225 +10,3 Quotes-parts des cantons Steuerabkommen mit dem Ausland 40 28 40 +12 +42,9 Conventions fiscales avec l'étranger Total Finanzausgaben 3 265 3 095 3 420 +325 +10,5 Dépenses du service financier, total Anteil an Gesamtausgaben 12,3% 11,2% 11,5% Part dans l'ensemble des dépenses 219.1 Die Finanzausgaben, die sich hauptsächlich aus den Passivzinsen und den Kantonsanteilen an den Bundes- steuern zusammensetzen, steigen gegenüber dem Voran- schlag 1989 um 10,5 Prozent beziehungsweise um 325 Mil- 219.1 Comparées au montant budgété pour 1989, les dé- penses du service financier, qui se composent pour l'essen- tiel des intérêts débiteurs et des quotes-parts des cantons aux impôts fédéraux, augmentent de 10,5 pour cent ou 325 Botschaft Message 37 lionen. Diese Zunahme ist sowohl den steuersystembedingt erheblich höheren Kantonsanteilen als auch einem Anstieg der Zinsausgaben zuzuschreiben. Die Finanzausgaben be- anspruchen 11,5 Prozent des Gesamthaushaltes (1988: 12,3%). 219.2 Die Zinsausgaben belaufen sich aut 961 Millionen und überschreiten den für 1989 veranschlagten Betrag um 83 Millionen oder 9,5 Prozent. Da im laufenden Jahr als Folge des höheren Zinsniveaus und höherer Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe mit einem erheblichen Mehraufwand und entsprechenden Nachtragskrediten gerechnet werden muss, dürften sich die für 1990 budgetierten Ausgaben etwa auf dem für dieses Jahr erwarteten Niveau bewegen. Dank der guten Finanzlage des Bundes verharren die Zinsausgaben trotz gestiegener Zinssätze voraussichtlich weiterhin unter einer Milliarde. Allerdings ergeben sich strukturelle Verschie- bungen zum kurzfristigen Bereich. millions. Cette évolution provient aussi bien d'un accroisse- ment des quotes-parts des cantons dû à notre système fiscal que d'une hausse des dépenses d'intérêts. Les dépenses du service financier représentent 11,5 pour cent du budget glo- bal (12,3% en 1988). 219.2 Les dépenses d'intérêts sont évaluées à 961 mil- lions, soit 83 millions ou 9,5 pour cent de plus que budgété pour 1989. Comme on prévoit cette année, en raison de la montée du niveau de l'intérêt et de bonifications plus substan- tielles à l'Entreprise des PTT, une nette expansion de ces charges qui nécessiteront autant de crédits supplémentaires, les dépenses inscrites au budget de 1990 devraient corre- spondre plus ou moins à celles de l'année en cours. Grâce à la situation financière favorable de la Confédération et mal- gré la hausse des taux d'intérêt, les charges d'intérêts reste- ront probablement inférieures à un milliard. On observe tou- tefois certaines modifications structurelles en faveur du do- maine à court terme. Der Anstieg der Zinssätze wirkt sich im Voranschlagsjahr in erster Linie im kurzfristigen Bereich aus. Die Nationalbank wird gemäss der neuen Vereinbarung das Girokonto des Bundes nur noch bis zu einem Höchstbetrag von 500 Millio- nen verzinsen. Nach dem bisherigen Abkommen belief sich diese Limite auf 1,5 Milliarden, wobei die ersten 500 Millio- nen nicht verzinst wurden. Mit dieser Regelung wird der Bund Zahlungsspitzen vermehrt mit kurzfristigen Krediten finanzie- ren müssen. Der Anteil der kurzfristigen Schulden dürfte sich damit erhöhen, was im Hinblick auf die Schaffung eines in- ländischen Geldmarktes zu begrüssen ist. Die starke Zu- nahme der Zinsen auf Geldmarktbuchforderungen (+38 Mio) und auf Geldmarktkrediten (+12 Mio) ist im wesentlichen auf diese Umschichtungen zurückzuführen. Die Mehrausgaben dürften allerdings durch höhere Kapitalerträge weitgehend kompensiert werden. Die Zinsvergütungen an die PTT-Betriebe belaufen sich auf 106 Millionen und steigen damit gegenüber dem Voran- schlag 1989 um 11 Millionen beziehungsweise 11,6 Prozent. Auch hier ist indessen der Vergleich mit dem Voranschlag nicht mehr aussagekräftig. Mit dem ersten Nachtrag mussten zusätzliche Kredite im Betrage von 70 Millionen bewilligt werden. Die Zinsentwicklung veranlasste die PTT-Betriebe, ihre Finanzanlagen beim Bund vermehrt in den höher ver- zinslichen kurzfristigen Bereich zu verlagern, und die nach wie vor gute Finanzlage des Regiebetriebes führte trotz be- trächtlichem Investitionsvolumen zu einem hohen Anlagebe- darf. Die gegenüber dem mutmasslichen Ergebnis 1989 tie- feren Kredite im Voranschlag 1990 sind auf die Normalisie- rung der Zinsen und auf den vorgesehenen Abbau der Fi- nanzanlagen der PTT beim Bund zurückzuführen. Die sich abzeichnende Verschlechterung der Ertragslage und das un- gebrochene Wachstum der Investitionen zwingen die PTT- Betriebe, ihre Anlagen beim Bund in den nächsten Jahren vollständig abzubauen. Ende 1988 beliefen sich diese Anlagen noch auf 5,1 Milliarden. La hausse des taux d'intérêt se répercutera essentiellement sur le domaine du court terme pendant l'année prochaine. En vertu d'une nouvelle convention, la Banque nationale ne rémunérera le compte de virement de la Confédération que jusqu'à concurrence d'un montant de 500 millions. L'ancien accord fixait cette limite à 1,5 milliard, les premiers 500 mil- lions ne portant pas intérêt. Avec cette réglementation, la Confédération devra financer ses dépenses particulièrement importantes de plus en plus à court terme. La part des dettes à court terme risque par conséquent d'augmenter, ce qui est souhaitable pour la création d'un marché monétaire intérieur. L'accroissement considérable des intérêts sur les créances comptables à court terme (+38 mio) et les crédits à court terme (+12 mio) est principalement dû à ces remaniements. Les dépenses supplémentaires devraient cependant être compensées en grande partie par un rendement plus élevé des capitaux. Les bonifications d'intérêts à l'Entreprise des PTT s'élè- vent à 106 millions, soit 11 millions ou 11,6 pour cent de plus que selon le budget 1989. Dans ce cas non plus, il ne peut être établi de comparaison valable avec ce dernier, des cré- dits additionnels de 70 millions ayant été ouverts avec le pre- mier supplément. L'évolution des taux d'intérêt a incité l'En- treprise des PTT à effectuer ses placements auprès de la Confédération plutôt dans le domaine du court terme mieux rémunéré, et sa bonne situation financière a augmenté ses besoins de placement malgré un important volume d'inves- tissements. Si les crédits inscrits au budget 1990 sont infé- rieurs au résultat présumé pour 1989, c'est parce que le ni- veau de l'intérêt s'est stabilisé et que l'Entreprise des PTT envisage de réduire ses fonds placés à la Confédération. L'aggravation de sa situation bénéficiaire et la croissance soutenue de ses investissements obligent la régie à suppri- mer ces placements durant les prochaines années. Ils attei- gnaient encore 5,1 milliards afin 1988. 38 Botschaft Message Die für 1990 erwarteten Zinszahlungen setzen sich wie folgt zusammen: Les paiements d'intérêts prévus pour 1990 se répartissent comme suit: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Mio % Total Zinsausgaben 946 878 961 +83 +9,5 Verzinsung der Schulden 825 779 850 +71 +9,1 — Öffentliche Anleihen — Festgeldanlagen AHV — Schatzanweisungen — Geldmarkt-Buchforderungen und Geldmarktkredite — Kreditoren 636 12 13 33 131 531 12 23 85 128 532 16 25 135 142 +1 +4 +2 +50 +14 +0,2 +33,3 +8,7 +58,8 + 10,9 Zinsvergütungen an Bundes- betriebe und Spezialfonds 121 99 111 +12 +12,1 — PTT-Betriebe — Spezialfonds und Depots 117 4 95 4 106 5 +11 + 1 +11,6 +25,0 Tabelle / Tableau 19 Charges d'intérêts, total Intérêts de la dette — Emprunts publics — Placements à terme de l'AVS — Bons du trésor — Créances comptables et crédits à court terme — Créanciers Bonifications d'intérêts aux entreprises de la Confédéra- tion et aux fonds spéciaux — Entreprise des PTT — Fonds spéciaux et dépôts Der Anteil des Zinsendienstes an den Gesamtausgaben entspricht mit 3,2 Prozent dem Stand der frühen siebziger Jahre. La part du service des intérêts dans les dépenses totales s'élève à 3,2 pour cent, soit au niveau enregistré au début des années septante. Grafik / Graphique 12 Zinslast Charge d'intérêts Mio Fr. 1200 1100 1000 900 Zinsausgaben Dépenses d'intérêts 800 700 600 Zinseinnahmen 500 400 300 200 100 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nettozinslast Charge nette d'intérêts 1975 % 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets 4 3 Nettozinslast in % der 2 ^•','^"~ Gesamteinnahmen des Bundes 1 ^^ Charge nette d'intérêts en % 0 Confédération 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets Botschaft Message 39 219.3 Die Nettozinslast ergibt sich aus der Differenz zwi- schen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag. Sie dürfte sich 1990 noch auf 365 Millionen belaufen. Die inverse Zins- struktur erschwert einen Vergleich mit dem Voranschlag 1989. Verlagerungen in den kurzfristigen Bereich führen zu ganz anderen Fälligkeiten und verzerren das Bild. Im Ver- gleich zu 1988 dürfte die Nettozinslast nochmals abnehmen. Die höheren Zinsausgaben werden durch gestiegene Kapi- talerträge, insbesondere aus den SBB-Darlehen, mehr als ausgeglichen. Die Nettozinslast dürfte sich auf 1.2 Prozent der Gesamteinnahmen des Bundes belaufen und damit den Wert erreichen, der 1972 unmittelbar vor Beginn der 15-jäh- rigen Defizitperiode registriert wurde. 219.3 La charge nette des intérêts résulte de la différence entre les dépenses d'intérêts et le produit du capital. Elle est évaluée à 365 millions pour l'an prochain. La structure inver- sée des taux d'intérêt rend difficile une comparaison avec le budget 1989. Les modifications en faveur du court terme mè- nent à des échéances complètement différentes en faussant les perspectives. La charge nette des intérêts pourrait encore diminuer en comparaison de 1988. Les dépenses d'intérêts accrues seront largement compensées par l'augmentation du produit du capital, surtout au titre des prêts accordés aux CFF. La charge nette des intérêts devrait s'élever à 1.2 pour cent des recettes totales de la Confédération et rejoindre ain- si le taux atteint en 1972, juste avant le début de la période déficitaire de quinze ans. Passivzinsen Kapitalertrag (inkl. Zinszahlungen der SBB) Nettozinslast Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Voranschlag Budget 1990 Millionen Franken - millions de francs 946 516 430 878 529 349 961 596 365 Tabelle / Tableau 20 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Mio +83 +67 +16 % +9,5 + 12,7 Intérêts débiteurs Rendement du capital (y compris les paiements d'intérêts des CFF) +4,6 Charge nette des intérêts 219.4 Aufgrund der Einnahmenschätzungen betragen die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen 2 400 Millio- nen. Sie liegen um 225 Millionen beziehungsweise 10,3 Prozent höher als 1989. Von diesem Zuwachs entfallen 120 Millionen (+6,3%) auf die Anteile an der direkten Bundessteu- er und 105 Millionen (+46%) auf die Anteile an der Verrech- nungssteuer. Diese erhebliche Zunahme ist auf die Veranla- gungs-, Bezugs- und Abrechnungsmethoden der beiden Steuern zurückzuführen (vgl. Ziff. 242.1 und 243.1). Zudem beeinflusst das höhere Zinsniveau den Rohertrag der Ver- rechnungssteuer positiv. 219.4 Selon les recettes estimées, les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération sont budgétées à 2 400 millions, soit 225 millions ou 10,3 pour cent de plus qu'en 1989. Sur cet accroissement, 120 millions (+6,3%) re- présentent les quotes-parts à l'impôt fédéral direct et 105 mil- lions (+46%) les quotes-parts à l'impôt anticipé. Cette aug- mentation considérable est due aux modes de taxation, d'en- caissement et de décompte de ces deux impôts (cf. chiffres 242.1 et 243.1 ). Le niveau plus élevé de l'intérêt influence par ailleurs positivement le rendement brut de l'impôt anticipé. 219.5 Der starke Anstieg der pauschalen Steueranrech- nungen der Kantone (Entlastung Steuerpflichtiger von in der Schweiz erhobenen Steuern als Ausgleich für die im Ausland erhobenen Steuern gemäss den internationalen Doppelbe- steuerungsabkommen) erklärt sich daraus, dass die Kantone mit zweijähriger Veranlagung solche Gesuche vorwiegend in Zwischenjahren behandeln. 219.5 Le fort accroissement des imputations forfaitaires d'impôts des cantons sur ceux de la Confédération (allége- ment des impôts prélevés en Suisse pour compenser ceux qui le sont à l'étranger, conformément aux conventions inter- nationales de double imposition) s'explique par le fait que les cantons connaissant la taxation bisannuelle traitent de telles demandes avant tout pendant les années intermédiaires. 40 Botschaft Message 22 Ausgaben nach Sachgruppen 22 Dépenses classées par groupes spécifiques 221 Überblick In der Aufgliederung nach den 10 Sachhauptgruppen (Ko- stenarten) ergeben sich im Voranschlag 1990 die folgenden Ausgabenbeträge und Veränderungen gegenüber dem Budget 1989: 221 Aperçu général Subdivisées en dix groupes spécifiques (catégories de coûts), les dépenses du budget 1990 varient comme suit par rapport au budget 1989: Rechnung Voranschlag Compte Budget 1988 1989 Millionen Franken - mi Ausgaben 26 633 27 555 Verzinsung 946 878 Behörden und Personal 2 703 2 881 Allgemeine Ausgaben 2 428 2 967 Kantonsanteile 2 269 2 175 Bundeseigene Sozialwerke 4 498 4612 Bundesbeiträge 7 480 8 020 Internationale Hilfsmassnahmen 1 127 1 177 und Institutionen Grundstücke und Fährnis 2 857 2 998 Gemeinschaftswerke 1 190 1 293 Darlehen und Warengeschäfte 1 135 554 Voranschlag Budget 1990 million s de francs 29 850 961 3098 2 773 2 400 5175 8506 1 504 3 545 1 407 481 Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Tabelle / Tableau 21 Mio +2 295 % +8,3 +83 +9,5 +217 +7,5 -194 -6,5 +225 +10,3 +563 +12,2 +486 +6,1 +327 +27,8 +547 +18,2 + 114 +8,8 -73 -13,2 Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Quotes-parts des cantons Oeuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et insti- tutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises 222 Personal 222.1 Die für 1990 veranschlagten Personalausgaben der allgemeinen Bundesverwaltung gehen von einem Stand des Konsumentenpreisindexes von 117,8 Punkten zu Beginn des Jahres 1990 aus. Er liegt vier Prozent über dem Voranschlag 1989, welcher mit 113,3 Punkten budgetiert worden ist. Für die Festsetzung des effektiven Teuerungsausgleichs im Jahr 1990 ist indessen nicht der budgetierte, sondern der tatsäch- liche Stand der Lebenskosten am Jahresanfang 1990 mass- gebend. Der Bundesrat wird darüber Ende 1989 beschlies- sen. Die 1989 massgebenden Besoldungsmindest- und -höchstbeträge ergeben sich aus der Tabelle auf Seite 264. Die Ausgaben für das Etatpersonal von 2 864 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: 222 Dépenses de personnel 222.1 Les dépenses de personnel budgétées pour l'admi- nistration générale de la Confédération se basent sur l'indice des prix à la consommation du début de l'année 1990 (117,8 points). Le budget de 1989 se fondait sur un indice de 113,3 points. En une année, l'indice a donc augmenté de 4 pour cent. La compensation réelle du renchérissement en 1990 n'est cependant pas fixée en fonction de l'indice ayant servi de base aux prévisions budgétaires mais bien en fonction du renchérissement effectif intervenu au début de l'année 1990. Nous prendrons donc une décision à ce sujet à fin 1989. Les traitements minimums et maximums déterminants pour 1989 sont indiqués dans le tableau de la page 264. Les dépenses de 2 864 millions concernant le personnel permanent se décomposent comme suit: Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - million s de francs Mio % Total Etatpersonal 2 492 2 670 2864 +194 +7,3 Besoldungen, Gehälter Zulagen und Vergütungen 2 263 229 2 436 234 2 605 259 + 169 +25 +6,9 + 10,7 Personalbestand (einschliesslich 34139 34 795 35 273 +478 +1,4 Eidg. Gerichte und Parlamentsdienste) Tabelle / Tableau 22 Total du personnel permanent Traitements et salaires Allocations et indemnités Effectif du personnel (y compris les tribunaux fédéraux et services du Parlement) Botschaft Message 41 Grafik / Graphique 13 Ausgaben nach Sachgruppen Dépenses suivant les groupes spécifiques % der Gesamtausgaben en % des dépenses totales 1975: 13541 Mio Bundesbeiträge 4379 Mio Verzinsung 568 Mio Behörden und Personal 1612 Mio Allgemeine Ausgaben 1296 Mio Bundeseigene Sozialwerke 1703 Mio Nationalstrassen 1054 Mio Kantonsanteile 836 Mio Darlehen und Warengeschäfte 365 Mio Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen 234 Mio Grundstücke und Fährnis 1494 Mio V/B 1990: 29850 mio Subventions fédérales 8506 mio Intérêts 961 mio Autorités et personnel 3098 mio Dépenses générales 2773 mio ^res sociales de la Confédération 5175 mio Routes nationales 1407 mio Parts des cantons 2400 mio 1,6% Prêts et marchandises 481 mio Mesures d'entraide et institutions internationales 1504 mio Immeubles et mobilier 3545 mio 42 Botschaft Message Der Zuwachs von 194 Millionen gegenüber dem Voranschlag 1989 ergibt sich aus den folgenden Mehrausgaben : • Revision Ämterklassifikation (inkl. Vorverschiebung der 3. Phase auf den 1.1.90): 51 Millionen; • Teuerungsausgleich, berechnet auf dem bisherigen Per- sonalbestand: 106 Millionen: • Als Folge der Hayek-Optimierungsstudie wurde das Lehr- personal der beiden Eidg. Hochschulen bereits massiv verstärkt. Mit dem Voranschlag 1990 wird eine letzte Tranche von 90 zusätzlichen Etatstellen für den Schul- ratsbereich beantragt: rund 7,5 Millionen; • 52 neue Etatstellen bei der Eidg. Zollverwaltung zur Er- höhung des Bestandes beim Zivilpersonal infolge Ver- kehrszunahme. Anstellung von 45 zusätzlichen Zollaspi- ranten, die nach ihrer Ausbildung im Verlaufe von 1991 in den ordentlichen Bestand überführt werden: insgesamt 5 Millionen; • drei neue Etatstellen beim Eidg. Versicherungsgericht: 0,25 Millionen; • 45 neue Etatstellen beim Eidg. Militärdepartement, davon 20 für die Anstellung von zusätzlichen Instruktoren: ins- gesamt 3,6 Millionen; • Bereinigung der Stellenkontingente GRD/BRBT durch eine Senkung des durchschnittlichen Stellenbestandes des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe um 147 Stellen und einer gleichzeitigen Erhöhung des Bestandes der all- gemeinen Bundesverwaltung (EMD/GRD) um dieselbe Zahl Stellen; Mehrausgaben für die Personalbezüge bei der allgemeinen Bundesverwaltung: 9 Millionen; kompen- siert durch entsprechende Minderausgaben der GRD bei den Käufen von Rüstungsgütern vom BRBT; 138 neue Etatstellen bei den zivilen Departementen der allgemeinen Bundesverwaltung für verschiedene zusätz- lich anfallende Aufgaben: knapp 11 Millionen; • drei neue Etatstellen bei den Parlamentsdiensten: 0,25 Millionen. Zur Diskussion stehen verschiedene Massnahmen zur Ver- besserung der Rekrutierungsmöglichkeiten und zur Per- sonalerhaltung. Geprüft wird insbesondere, ob der Sonder- zuschlag von Zürich und Genf auf weitere Städte mit prekä- ren Arbeitsmarktverhältnissen ausgedehnt werden soll. Auf anfangs 1990 soll zudem die letzte Tranche des Ortszuschla- ges in den versicherten Verdienst eingebaut werden. Bei Sonntags- und Nachtdienst werden schliesslich die Kom- pensationsmöglichkeiten über vermehrte Freizeit näher un- tersucht. Über die beantragte Erhöhung des Stellenbestandes um insgesamt 478 Einheiten (inkl. 147 Stellen für die Bereini- gung der Stellenkontingente GRD/BRBT und Erhöhung des Stellenbestandes der Parlamentsdienste) dokumentieren wir gemäss ständiger Praxis die beiden Finanzkommissionen der eidg. Räte mit einem besonderen Bericht. L'augmentation des dépenses de 194 millions par rapport au budget 1989 s'explique pour les raisons suivantes: • révision de la classification des fonctions (y compris l'exé- cution de la 3e phase avancée au 1.1.90): 51 millions; • compensation du renchérissement, calculée en fonction de l'effectif actuel du personnel: 106 millions; • renforcement du corps enseignant des deux Ecoles poly- techniques fédérales consécutif à l'étude d'optimalisation Hayek. Le budget 1990 comprend la dernière tranche de 90 postes permanents supplémentaires demandés pour le Conseil des EPF. Coût: 7,5 millions environ; • création de 52 postes permanents à l'Administration fé- dérale des douanes visant à renforcer l'effectif du person- nel civil pour faire face à l'augmentation du trafic. Enga- gement de 45 aspirants douaniers supplémentaires qui, après leur période de formation, seront incorporés au cours de 1991 dans l'effectif ordinaire. Coût total: 5 mil- lions; • création de trois postes permanents au Tribunal fédéral des assurances. Coût: 0,25 million; • création de 45 postes permanents au Département mili- taire fédéral, dont 20 pour l'engagement d'instructeurs supplémentaires: au total, 3,6 millions; • ajustement des contingents de postes du Groupement de l'armement/Office fédéral de la production d'armements (GDA/OFPA) par la diminution de 147 postes de l'effectif moyen de l'Office fédéral de la production d'armements et l'augmentation équivalente de l'effectif de l'administra- tion générale de la Confédération (DMF/Groupement de l'armement): dépenses supplémentaires relatives à la ré- tribution du personnel de l'administration générale de la Confédération: 9 millions; compensées par une diminu- tion équivalente des dépenses du GDA pour les acquisi- tions d'armements à l'OFPA; • création de 138 postes permanents auprès des départe- ments civils de l'administration générale de la Confédé- ration pour parer à différentes tâches supplémentaires: pas tout à fait 11 millions; • création de trois postes permanents pour les services du Parlement: 0,25 million. Différentes mesures visant à améliorer le recrutement du personnel et à conserver les agents au service de la Confédération sont en discussion. L'idée d'étendre à d'au- tres villes connaissant un marché du travail tendu le verse- ment d'une allocation spéciale dont bénéficient Genève et Zurich est à l'étude. De plus, il s'agit d'incorporer au début de 1990 la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré. Enfin, les possibilités de compenser le travail de nuit et du dimanche par une réduction de l'horaire heb- domadaire de travail font l'objet d'une étude approfondie. Conformément à la pratique habituelle que nous adoptons, nous informons par rapport séparé les deux commissions des finances des Chambres fédérales de la proposition d'aug- menter au total de 478 unités l'effectif du personnel (y compris les 147 postes pour l'ajustement des contingents du Groupement de l'armement/Office fédéral de la production d'armements et l'augmentation des postes attribués aux ser- vices du Parlement). Botschaft Message 43 Grafik / Graphique 14 Personalbestand des Bundes und seiner Betriebe Effectif du personnel de la Confédération et de ses entreprises V/B 1990:140289 SBB/CFF 36724 ÜBRIGE BETRIEBE1 AUTRES ENTREPRISES' 4953 ALLGEMEINE BUNDESVERWALTUNG ADMINISTRATION GÉNÉRALE DE LA CONFEDERATION 35273 EMD/DMF Zivile Departemente und Gerichte 14 951,0 10,6% Départements civils et tribunaux 20 322,0 14,5% Verwaltung 1147.5 0,8% — Zollverwaltung 4617,5 3,3% Administration Administration des douanes Ausbildung 2272.8 1,6% — Technische Hochschulen und Annex- 5501,5 3,9% Instruction anstalten Unterhalt und Betrieb 9688.9 6,9% Ecoles polytechniques et établissements Entretien et exploitation annexes Übrige militärische Tätigkeiten 1841,8 1,3% — Gerichte. Parlamentsdienste. Verwaltung 10203,0 7,3% autres activités militaires sowie Übrige Tribunaux, services du Parlement. administration et divers Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung Fabriques d'armements. Régie des alcools 44 Botschaft Message Für 1990 ergeben sich folgende Bestände an Etatstellen: L'effectif des postes permanents se répartit comme suit pour 1990: Anzahl Stellen Nombre de postes Allgemeine Bundesverwaltung — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Mehrbedarf Schulratsbereich — Mehrbedarf bei der Eidg. Zollverwaltung — Mehrbedarf bei der allg. Bundesverwaltung — Mehrbedarf infolge Bereinigung Stellen- kontingente GRD/BRBT Eidgenössische Gerichte — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Mehrbedarf Parlamentsdienste — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Zusätzlich mit Nachtrag I / VA 89 bewilligt — Mehrbedarf Bundesamt für Rüstungsbetriebe — Bestand gemäss Voranschlag 1989 — Minderbedarf infolge Bereinigung Stellen- kontingente GRD/BRBT Tabelle / Tableau 23 Administration générale de la Confédération — Effectif selon budget de 1989 — Besoins supplémentaires du Conseil des écoles polytechniques — Besoins supplémentaires de l'Administration fédérale des douanes — Besoins supplémentaires de l'administration générale de la Confédération — Besoins supplémentaires en raison de rajustement des contingents de postes GDA/OFPA Tribunaux fédéraux — Effectif selon budget de 1989 — Besoins supplémentaires Services du Parlement — Effectif selon budget de 1989 — Supplément autorisé par CS I / B 1989 — Besoins supplémentaires Office fédéral de la production d'armements — Effectif selon budget de 1989 — Besoins moindres en raison de l'ajustement des contingents de postes GDA/OFPA In den Zahlen nicht enthalten sind zusätzliche Begehren des Eidg. Justiz- und Polizeidepartementes für den Asylbe- reich. Der Bundesrat hat das Departement ermächtigt, den Finanzkommissionen im Rahmen der Beratung des Budget- entwurfes einen entsprechenden Antrag zu unterbreiten. Für Stellenverschiebungen innerhalb des bewilligten Ge- samtbestandes wird - wie in den Vorjahren - ein Betrag von einem Prozent der Personalkredite in eine Globalrubrik beim Eidg. Personalamt (614.211.04) zur späteren Abtretung an die Ämter abgezweigt. Ces chiffres ne contiennent pas les demandes d'engage- ment de personnel supplémentaire émanant du Départe- ment fédéral de justice et police pour l'application du droit d'asile. Le Conseil fédéral a autorisé le DFJP à sou- mettre à l'approbation des commissions des finances une proposition dans ce sens au cours des délibérations sur le budget. En raison des mutations internes de personnel ayant lieu dans le cadre de l'effectif autorisé, un montant de un pour cent de tous les crédits servant à la rétribution du personnel est versé - comme les années précédentes - sur un crédit glo- bal de l'Office du personnel (614.211.04); il sera ultérieure- ment rétrocédé aux offices. 222.2 Die Kredite für Hilfskräfte von 108 Millionen basieren auf dem gleichen Indexstand wie die Personalbezüge. Die Erhöhung der Ausgaben gegenüber dem Voranschlag 1989 beträgt rund neun Millionen. Sie ist insbesondere auf den an- gepassten Teuerungsausgleich zurückzuführen. Der für 1990 beantragte Durchschnittsbestand an Hilfskräften be- trägt ohne eidg. Gerichte und Parlamentsdienste 1 999 Stellen und liegt um 69 Einheiten über dem für 1989 bewillig- ten Bestand. Die Finanzkommissionen der eidg. Räte werden auch über diesen Bereich mit einem besonderen Bericht in- formiert. 222.2 Les crédits pour les auxiliaires ( 108 mio) sont budgé- tés sur la base du même indice que celui qui sert à calculer les crédits de rétribution du personnel. Par rapport au budget 1989, ces crédits augmentent de 9 millions, essentiellement en raison de la compensation du renchérissement. L'effectif moyen des auxiliaires demandé pour 1990 s'élève à 1 999 postes, sans les tribunaux fédéraux et les services du Parle- ment et augmente de 69 unités par rapport à l'effectif autori- sé en 1989. Nous adresserons également aux commissions des finances des Chambres fédérales un rapport séparé à ce sujet. 222.3 Neben den aus Personal- und Hilfskräftekrediten ent- löhnten Bediensteten werden in der allgemeinen Bundesver- waltung etwa 3 000 Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkre- diten oder Mitteln Dritter beschäftigt, die vor allem im Schul- ratsbereich sowie in der Entwicklungszusammenarbeit und humanitären Hilfe tätig sind. Gegenüber dem Voranschlag 1989 ergibt sich eine Zunahme von rund 300 Arbeitskräften. Diese Erhöhung betrifft hauptsächlich den Schulratsbereich. Diese Kategorie von Arbeitskräften wird zu je ungefähr einem Drittel über Forschungskredite, über Fonds und Stiftungen sowie über private Mittel finanziert. 222.3 Outre les agents rémunérés par les crédits de rétribu- tion du personnel et des auxiliaires, l'administration générale de la Confédération occupe approximativement 3 000 per- sonnes rémunérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers; celles-ci travaillent avant tout pour le compte du Conseil des écoles polytechniques, de la coopération au développement et de l'aide humanitaire. Le nombre de ces personnes a augmenté de 300 unités par rapport au budget de 1989 mais cette poussée s'est faite essentiellement à l'a- vantage du Conseil des EPF. Cette catégorie de main-d'oeu- vre est financée à raison d'un tiers environ par des crédits de recherche, d'un second tiers par des fonds et fondations auto- nomes et d'un troisième tiers par des ressources émanant de l'économie privée. Botschaft Message 45 Nach Herkunft der finanziellen Mittel zur Entlöhnung dieser Arbeitskräfte lassen sich folgende Kategorien unterscheiden: Nous établissons les catégories suivantes en fonction de l'o- rigine des ressources financières servant à la rétribution de cette main-d'oeuvre: Arbeitskräfte zu Lasten von Sachkrediten oder Mitteln Dritter (gerundet) Sachkredite des Voranschlages 1990 davon • Unterricht und Forschung (ETH und Annexanstalten) • Forschung für die Zentralverwaltung • Entwicklungshilfe • Katastrophenhilfe Mittel selbständiger Fonds und Stiftungen sowie der Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (KWF) davon • Schweizerischer Nationalfonds • KWF • Fonds und Stiftungen im Bereich der ETH und Annexanstalten Weitere Mittel von Kantonen und Gemeinden sowie der Privatwirtschaft Anzahl Arbeitskräfte Nombre de personnes Tabelle / Tableau 24 Personnes rénumérées par des crédits spécifiques ou des fonds de tiers (chiffres arrondis) — Crédits spécifiques du budget 1990 dont • Enseignement et recherche (EPF et établissements annexes) • Recherche (pour l'administration centrale) • Aide au développement • Aide en cas de catastrophes — Ressources de fonds et fondations autonomes ainsi que de la Commission pour l'encouragement de la recherche scientifique (CERS) dont • Fonds national suisse ■ ERS • Fonds et fondations relevant du Conseil des écoles polytechniques — Autres ressources émanant des cantons et communes ainsi que de l'économie privée Die letztgenannte Kategorie von Mitteln stammt ausschliess- lich von Dritten und ermöglicht Arbeitseinsätze beim Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (Wahrung fremder Interessen), bei den Eidg. Technischen Hochschu- len und Annexanstalten sowie bei den landwirtschaftlichen Forschungsanstalten des Bundes. Les ressources financières de la dernière catégorie émanent exclusivement de tiers et sont utilisées pour engager du per- sonnel au service du Département fédéral des affaires étran- gères (défense d'intérêts étrangers), des Ecoles polytechni- ques fédérales et de leurs établissements annexes ainsi que des stations fédérales de recherches agronomiques. 222.4 Die im Finanzvoranschlag enthaltenen Ausgaben für die Personalfürsorge sind auf 191 Millionen veranschlagt. (1989:170 Mio). Sie setzen sich zusammen aus den Arbeit- geberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV (143 Mio) und an die SUVA (25 Mio) sowie aus den Ausgaben für Ruhegehälter an Professoren der ETH (12 Mio) und den übrigen Soziallei- stungen (Fürsorgeleistungen an Aufräumerinnen, usw.). In den Arbeitgeberbeiträgen an die AHV/IV/EO/AIV sind sämt- liche Leistungen des Bundes für Personal, das aus Budget- krediten entlöhnt wird, enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die höheren Arbeitgeberbeiträ- ge sowie auf die BVG-Leistungen (Sicherheitsfonds, Ab- gangsentschädigungen) zurückzuführen. Daneben hat der Bund 603 Millionen (1989: 559 Mio) für Ar- beitgeberbeiträge an die Eidgenössische Versiche- rungskasse (EVK) aufzubringen. Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr ist zur Hauptsache auf den Einbau der Teuerung in die Renten zurückzuführen. Die Arbeitgeberbeiträge werden seit den fünfziger Jahren nicht über die Finanzrech- nung, sondern über die Rechnung der Vermögensverände- rungen in der Gesamtrechnung des Bundes erfasst (vgl. S. 508). Ab Voranschlag 1991 sollen im Interesse einer grösse- ren Transparenz auch die Arbeitgeberbeiträge wieder der Fi- nanzrechnung belastet werden. Die Arbeitgeberbeiträge gliedern sich im wesentlichen in 232 Millionen für ordentliche Beiträge, 85 Millionen für die Ver- zinsung des nicht einbezahlten Deckungskapitals sowie 270 Millionen für den Einbau von Teuerungszulagen in die Renten. Davon entfallen noch 89 Millionen auf die Tilgung von Verpflichtungen aus früheren Jahren. Die Kosten wurden 222.4 Les dépenses consacrées aux mesures de pré- voyance en faveur du personnel sont budgétées à 191 mil- lions (1989: 170 mio). Elles comprennent les contributions d'employeur versées à l'AVS/AI/APG/AC (143 mio) et à la CNA (25 mio) ainsi que les retraites des professeurs des EPF (12 mio) et les autres prestations sociales (prestations de pré- voyance en faveur des nettoyeuses, etc.). Les contributions d'employeur à l'AVS/AI/APG/AC comprennent toutes les prestations que la Confédération verse au personnel rému- néré par des crédits budgétaires. L'augmentation de ces dé- penses par rapport au budget 1989 est imputable aux contri- butions d'employeur plus élevées ainsi qu'aux prestations af- férentes à la LPP (fonds de garantie, indemnités de départ). La Confédération supporte en outre 603 millions (1989: 559 mio) au titre des contributions d'employeur à la Caisse fé- dérale d'assurance (CFA). L'augmentation des dépenses par rapport à l'année précédente est due à l'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes. Depuis les années cinquante, les contributions d'employeur n'apparais- sent plus au compte financier mais dans celui des variations de la fortune (cf. p. 508). Elles seront réintroduites par la voie du budget de 1991 dans le compte financier afin d'en amé- liorer la transparence. Les contributions d'employeur se composent notamment de 232 millions de contributions ordinaires, de 85 millions d'intérêts sur la réserve mathématique non versée ainsi que de 270 millions pour l'incorporation des allocations de ren- chérissement dans les rentes, dont 89 millions sont affectés à l'amortissement de dettes résultant des années précé- 46 Botschaft Message damals auf einen Zeitraum von 10 Jahren verteilt. Die Ende 1988 noch bestehende Verpflichtung im Betrage von rund 430 Millionen sollte bis Ende 1994 abgebaut sein. Für die Übersicht über den Zusammenhang zwischen der Finanzrechnung und der EVK verweisen wir auf die Seite 266. Der Voranschlag der EVK, der gemäss Statuten ge- trennt vom Bundesbudget zu erstellen ist, befindet sich auf den Seiten 612 f. Mit einem Einnahmenüberschuss von 228 Millionen wird das kassenmässige Ergebnis der EVK praktisch gleich hoch veranschlagt wie 1989. Höheren Rentenzahlungen infolge Teuerung und Zunahme der Rentenberechtigten stehen praktisch gleich hohe Mehreinnahmen gegenüber. Diese sind einerseits auf höhere Beiträge der Mitglieder und ande- rerseits auf höhere Zahlungen der Betriebe, insbesondere zur Finanzierung des Teuerungsausgleichs auf den Renten zurückzuführen. Als Folge der beschlossenen Lohnerhöhun- gen (Phase 2 und 3 der Amterklassif ikation) haben die Arbeit- nehmer und Arbeitgeber die entsprechende Erhöhung des Deckungskapitals zu finanzieren. Die Versicherten entrichten 50 Prozent der Verdiensterhöhungen als Einmaleinlage, während die Arbeitgeber den zum Ausgleich der noch ver- bleibenden Deckungskapitalbelastung erforderlichen Betrag zu übernehmen haben. Erstmals werden zudem Zinserträge im Umfange von 15 Millionen aus den gewährten Wohnbau- darlehen in den Voranschlag eingestellt. Der budgetierte Arbeitgeberbeitrag des Bundes (603 Mio) und die Verzinsung der durch den Bund verwalteten EVK- Gelder (541 Mio) erhöhen zusammen mit dem mutmassli- chen Einnahmenüberschuss (228 Mio) die Rückstellung der EVK. Die Einlage wird mit 1 372 Millionen veranschlagt. Ent- sprechend nehmen die beim Bund angelegten Mittel der EVK zu. Gesamthaft ergibt sich 1990 für die allgemeine Bundesver- waltung voraussichtlich der folgende Personalaufwand: dentés. Ces amortissements se répartissaient précédem- ment sur une durée de dix ans. A fin 1988, le solde à payer s'élevait encore à 430 millions en chiffres ronds, à amortir jus- qu'en 1994. Un tableau récapitulant les écritures passées du compte de la CFA au compte financier est reproduit à la page 266. Quant au budget de la CFA qui, en vertu des statuts, doit être établi séparément de celui de la Confédération, il se trouve à la page 612 s. Avec un excédent de recettes budgété à 228 millions, la CFA présente un résultat pratiquement aussi favorable que celui de 1989. Les versements de rentes plus élevées et plus nombreuses dues au renchérissement et à l'accroissement du nombre des rentiers sont pratiquement compensés par une augmentation des recettes. Celles-ci proviennent d'une part des cotisations plus élevées des membres et, d'autre part, des versements plus importants des entreprises desti- nés à financer en particulier la compensation du renchérisse- ment incorporée dans les rentes. Par suite des augmenta- tions de salaires décidées (phases 2 et 3 de la classification des fonctions), employeurs et salariés doivent financer l'aug- mentation de la réserve mathématique. Les assurés acquit- tent la moitié de l'augmentation du gain assuré sous forme d'un versement unique alors que l'employeur prend à sa charge le montant correspondant au surplus d'accroissement de la réserve mathématique. Le produit des intérêts sur les prêts hypothécaires octroyés par la CFA est, pour la première fois, porté au budget et s'élève à 15 millions. Les contributions d'employeur que la Confédération verse à la CFA (budgétées à 603 mio), ajoutées aux intérêts bonifiés à la CFA pour les fonds de la caisse que la Confédération gère (541 mio) et à l'excédent de recettes budgété (228 mio), augmentent la provision de la CFA. Le versement à la provi- sion est budgété à 1 372 millions. Les fonds de la CFA que la Confédération gère augmentent d'autant. Les frais de rétribution du personnel de l'administration générale de la Confédération sont estimés comme suit pour 1990: Bezüge Etatpersonal und Hilfskräfte — Besoldungen, Gehälter — Zulagen und Vergütungen Arbeitgeberleistungen für Personalfürsorge — Beiträge an AHV/IV/EO/AIV — Beiträge an EVK — Beiträge an die SUVA — Ruhegehälter an Professoren der ETH und übrige Sozialleistungen — Minderungen auf Besoldungen und Gehältern Gesamter Personalaufwand Mio Fr. % 2 972 109,5 2713 259 100,0 9,5 754 27,8 143 603 25 23 5,3 22,2 0,9 0,9 -40 -1,5 3726 137,3 Tabelle / Tableau 25 Rétribution du personnel permanent et des auxiliaires — Traitements et salaires — Allocations et indemnités Prestations de l'employeur pour les mesures de prévoyance — Contributions à l'AVS/AI/APG/AC — Contributions à la CFA — Contributions à la CNA — Retraites des professeurs des EPF et autres prestations sociales — Dépenses moindres sur les traitements et les salaires 1 Dépenses totales de personnel Krankengelder der Militärversicherung, Erwerbsausfallentschädigung und Taggelder der SUVA Indemnités journalières de l'assurance militaire et de la CNA ainsi qu'in- demnités pour pertes de gain Botschaft Message 47 222.5 Weitere Informationen zum Personal und zur Eidg. Versicherungskasse finden sich unter den folgenden Titeln: 222.5 Vous trouverez d'autres informations concernant le personnel et la Caisse fédérale d'assurance sous les titres suivants: • Personalbestand und Bezüge nach Departementen und Dienststellen, S. 256 • Personalbestand und Bezüge nach Tätigkeitsgebieten und Sachgruppen; S. 260 • Personalbestand und -aufwand des Bundes (inbegriffen Betriebe), S.262 • Besoldungsmindest- und -höchstbeträge, S. 264 • Kennziffern zu den Personalversicherungskassen des Bundes, S. 265 • Übersicht über die Eidg. Versicherungskasse, S. 266 • Effectifs et rétribution du personnel par départements et Offices, p. 256 • Effectifs et rétribution du personnel par branches d'activi- té et par groupes spécifiques, p. 260 • Effectifs et dépenses de personnel de la Confédération (entreprises comprises), p 262 • Traitements minimums et maximums, p. 264 • Chiffres-clés concernant les caisses d'assurance du per- sonnel de la Confédération, p. 265 • Tableau concernant la Caisse fédérale d'assurance, p. 266 • Finanzvoranschlag des Eidg. Personalamtes und der Eidg. Versicherungskasse, S. 365 • Kommentar zum Voranschlag der Eidg. Versicherungs- kasse, S. 613 Die Finanzkommissionen der eidg. Räte erhalten in einer be- sonderen Dokumentation zusätzliche Informationen zum Personalbereich. Budget financier de l'Office fédéral du personnel et de la Caisse fédérale d'assurance, p. 365 Commentaire du budget de la CFA, p. 613 Les commissions des finances des Chambres fédérales re- cevront des informations complémentaires relatives au per- sonnel fédéral sous forme d'une documentation spéciale. 223 Ausgaben für Informatik 223 Dépenses d'informatique 223.1 Die nachstehende Übersicht enthält die anbegehrten Kreditbeträge für EDV und Büromatik der allgemeinen Bun- desverwaltung und des Schulrates. Mit eingeschlossen sind die aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierten Be- schaffungen von Arbeitsplatzstationen (BB vom 5.6.1986 über die finanziellen Mittel für die Sondermassnahmen zu- gunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften vom 5.6.1986, AS 1986 1714). Nicht berücksichtigt sind hingegen die aus diesen Krediten bereitgestellten Mittel an die kanto- nalen Hochschulen und Höheren Technischen Lehranstalten von rund 14 Millionen. 223.1 Le tableau suivant contient les demandes de crédits relatives au traitement électronique des données et à la bureautique au sein de l'administration générale de la Confédération et du Conseil des EPF. Est comprise dans ces chiffres la création d'emplois financés par les crédits spéciaux alloués à l'informatique (AF du 5.6.1986 sur les mesures spé- ciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingé- nieur, RO 1986 1714). En revanche, ne sont pas compris dans ces crédits les moyens financiers mis à disposition -14 millions environ - pour les universités cantonales et les écoles techniques supérieures. 223.2 Die geplanten Ausgaben für Informatik von insgesamt 334 Millionen setzen sich wie folgt zusammen: 223.2 Les dépenses d'informatique prévues s'élèvent au to- tal à 334 millions et se décomposent comme suit: Tabelle / Tableau 26 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zum Différence par rapport au V1989B Millionen Franken - millions de francs Total — Wartung * inkl. 2 Millionen Nachtragskredit 270 — Kauf 158 — Miete 4 — Lizenzprogramme 43 — EDV-Dienstleistungsaufträge 22* 43 334 196 5 56 29 48 Mio +64 +38 +1 + 13 +7 +5 % +23,7 +24,1 +25,0 +30,2 +31,8 + 11,6 Total —- Achat — Location — Programmes sous licence — Mandats de prestations informatiques — Entretien ' incl. 2 millions crédit supplémentaire Die anbegehrten Informatikkredite nehmen gegenüber dem Budget 1989 um 64 Millionen oder knapp 24 Prozent zu. Dieser massive Zuwachs ist zur Hauptsache auf die rasante Entwicklung von traditionellen EDV-Anwendungen zur um- fassenden Informationsverarbeitung zurückzuführen, Les crédits sollicités pour les équipements informatiques augmentent de 64 millions (ou d'un faible 24%) par rapport au budget de 1989. Cet accroissement massif a essentielle- ment pour cause le développement foudroyant des applica- tions TED traditionnelles concernant le traitement global 48 Botschaft Message wobei der Kreis der Anwender immer grosser wird. Die Lösung anstehender Aufgaben in der Verwaltung, die Aus- stattung von neuen zunehmend informatikintensiven Profes- suren bei den beiden Hochschulen sowie die Erneuerung von veralteten Arbeitsplatz- und Prozessrechnern und die Ver- stärkung der Hochleistungsrechneranlagen an den beiden ETH erfordern die Bereitstellung umfangreicher finanzieller Mittel. Bei den Rechenzentren stehen aufgrund der raschen technischen Entwicklung zudem bedeutende Ersatzbeschaf- fungen bei den Geräten und Programmen bevor. Ein über- durchschnittlich hohes Ausgabenwachstum verzeichnen ins- besondere auch die Dienstleistungsaufträge an Dritte, die in Anbetracht der zu knappen eigenen Personalkapazitäten für die termingemässe Einführung beziehungsweise Abwick- lung der beschlossenen EDV-Projekte notwendig sind. Trotz des erheblichen Ausgabenzuwachses reichen die an- begehrten Kredite längst nicht aus, um sämtliche wünschba- ren Informatikvorhaben in Angriff zu nehmen. Der Bundesrat sah sich auch in diesem Bereich zu massiven Kürzungen ge- zwungen. Er trug dabei nicht zuletzt der Tatsache Rechnung, dass im EDV-Bereich Realisierungsmöglichkeiten und -fristen meist zu optimistisch eingeschätzt werden. des informations alors que, parallèlement, le nombre des utilisateurs ne cesse de s'accroître. Les tâches que doit rem- plir l'administration, les équipements toujours plus informati- sés dont sont dotés les nouveaux professeurs des deux Ecoles polytechniques fédérales, le renouvellement d'ordina- teurs individuels et d'ordinateurs de commande de proces- sus démodés ainsi que le renforcement d'installations de cal- cul à haute performance des deux EPF exigent des moyens financiers importants. De plus, les progrès techniques ra- pides enregistrés dans ce domaine forcent à procéder à des investissements importants de renouvellement des appareils et programmes. La pénurie de personnel qualifié, nécessaire pour parvenir à introduire à temps ou à réaliser les projets TED, oblige également à confier des mandats de presta- tions à des tiers, ce qui entraîne un accroissement des dé- penses supérieur à la moyenne. Cependant, en dépit de cet accroissement, les crédits sollici- tés ne suffisent de loin pas à permettre la réalisation de tous les projets informatiques souhaitables. Nous avons été contraints de procéder à de massives réductions budgétaires dans ce domaine, en tenant d'ailleurs compte du fait que les possibilités et les délais de réalisation des projets informati- ques ont la plupart du temps été évalués d'une manière trop optimiste. 224 Allgemeine Ausgaben Die in der Sachgruppe allgemeine Ausgaben erfassten, sehr verschiedenartig zusammengesetzten Ausgaben nehmen gegenüber dem Vorjahr um 194 Millionen ab. Dieser Rückgang ist auf die einmalige Kaiseraugst-Entschädigung im Voranschlag 1989 zurückzuführen. Bereinigt um diesen SonderfaktorweistdieSachgruppeeinen Ausgabenzuwachs von 156 Millionen beziehungsweise sechs Prozent auf. Die Verwaltungsausgaben im engeren Sinn (Ersatz von Auslagen, allgemeine Verwaltungsauslagen) weisen ein recht bescheidenes Wachstum von gegen drei Prozent auf. Ein wesentlicher Mehrbedarf gegenüber dem Budget 1989 ist in folgenden Ausgabenbereichen zu verzeichnen: 224 Dépenses générales Le groupe spécifique dépenses générales, qui comprend des dépenses très hétérogènes, diminue de 194 millions par rapport à l'année précédente. Cette baisse s'explique par l'in- demnité unique inscrite au budget de 1989 pour l'abandon de la centrale nucléaire de Kaiseraugst. En faisant abstraction de ce facteur extraordinaire, ce groupe spécifique enregistre un accroissement des dépenses de 156 millions, soit de 6 pour cent. Les dépenses d'administration au sens restreint du terme (débours, dépenses générales d'administration) marquent une modeste progression de près de 3 pour cent. Les dépenses relatives aux domaines suivants sont en nette progression par rapport au budget 1989: Entschädigungen, Honorare Unterhalt von Mobilien und Immobilien Forschungs- und Studienaufträge Differenz zum Différence par rapport au V1989 B Mio Fr. +47 +38 +10 % +19,7 +8,5 +17,5 Tabelle / Tableau 27 Indemnités et honoraires Entretien des immeubles et du mobilier Mandats de recherche et d'étude Die Ausgaben für Entschädigungen und Honorare wach- sen hauptsächlich infolge des hohen Kreditbedarfes für EDV- Lizenzprogramme und EDV-Dienstleistungsaufträge (+22 Mio) sowie wegen des verstärkten Beizugs externer Berater und steigender Aktivitäten der ständigen Kommissionen (+12 Mio) überdurchschnittlich an. Mehrausgaben entstehen im weiteren im Hilfskräftebereich infolge des Teuerungsaus- gleichs sowie der beantragten Bestandeserhöhung (+9 Mio) und für die zu intensivierende Ausbildung des Personals und die Testpilotenausbildung (+4 Mio). Der Mehrbedarf für den Unterhalt von Mobilien und Immo- bilien ist in erster Linie auf höhere Aufwendungen beim Ge- bäudeunterhalt (+15 Mio), bei der Wartung von EDV-Geräten Les dépenses au titre des indemnités et honoraires aug- mentent dans une proportion supérieure à la moyenne, prin- cipalement en raison d'une forte demande de crédits pour les programmes sous licence et les mandats de prestations TED (+22 mio), d'un appel plus fréquent aux services de conseil- lers techniques externes et des activités croissantes des commissions permanentes (+12 mio). Les auxiliaires occa- sionnent des dépenses supplémentaires par suite de la com- pensation du renchérissement et de l'augmentation proposée des effectifs (+9 mio); enfin, la formation du personnel, qu'il s'agit d'intensifier, et la réalisation de tests pilote requièrent 4 millions de plus que l'année précédente. Les dépenses supplémentaires d'entretien du mobilier et des immeubles sont en premier lieu imputables à des frais d'entretien plus élevés des immeubles (+15 mio), à l'entre- Botschaft Message 49 (+5 Mio) sowie beim Unterhalt von Militärfahrzeugen zurück- zuführen (+15 Mio). Der Kreditmehrbedarf für Forschungs- und Studienaufträ- ge (+10 Mio oder 17,5%) entfällt hauptsächlich auf die Berei- che der Energie- und Umweltforschung. tien des appareils informatiques (+5 mio) ainsi qu'à celui du parc des véhicules militaires (+15 mio). Les 10 millions de crédits supplémentaires (17,5%) inscrits sous les mandats de recherche et d'étude s'expliquent par l'augmentation des dépenses consacrées à la recherche sur l'énergie et l'environnement. 23 Gesperrte Kredite Nach Artikel 7 Absatz 2 des Finanzhaushaltsgesetzes (SR 611.0) sind für voraussehbare Ausgaben, denen bei der Auf- stellung des Voranschlages noch die Rechtsgrundlage fehlt, die entsprechenden Zahlungskredite aufzunehmen. Sie bleiben gesperrt, bis die Rechtsgrundlage in Kraft tritt. Die im Voranschlag 1990 gesperrten Kredite im Umfang von 220 Millionen* sind in einer Tabelle auf Seite 255 zusammen- gestellt. 23 Crédits bloqués Conformément à l'article 7,2e alinéa, de la loi sur les finances de la Confédération (RS 611.0), nous avons également por- té au budget les crédits de paiements dont la base légale fait encore défaut au moment de l'établissement du budget. Ces crédits restent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur d'une dis- position légale. Les crédits bloqués, budgétés à 220 millions* pour 1990, sont récapitulés dans le tableau de la page 255. * Stand 25.10.1989 * état au 25 octobre 1989 50 Botschaft Message 24 Einnahmen 241 Überblick 241.1 Die Tabelle 28 vermittelt eine Übersicht über alle wich- tigen Bundeseinnahmen. Sie wird ergänzt durch weitere sta- tistische Darstellungen im Tabellenteil (vgl. Seiten 248 ff.). 24 Recettes 241 Aperçu général 241.1 Le tableau ci-après donne un aperçu des principales recettes de la Confédération. Il est complété par diverses sta- tistiques figurant dans les tables (cf. pages 248ss). Tabelle / Tableau 28 Rechnung Voranschlag Voranschlag Zuwachsrate pro Jahr Compte Budget Budget Augmentation annuelle 1988 1989 1990 1988/90 1989/90 Millionen Franken - millions de francs 0% % Einkommens- und 11 546 11084 12486 +4,0 +12,6 Impôts sur le revenu et la Vermögenssteuern fortune Direkte Bundessteuer 6 563 6 400 6 800 +1,8 +6,3 Impôt fédéral direct Verrechnungssteuer 2 758 2 300 3 350 +10,2 +45,7 Impôt anticipé Stempelabgaben 2 096 2 250 2 200 +2,5 -2,2 Droits de timbre Militärpflichtersatz 129 134 136 +2,7 +1,5 Taxe d'exemption du service militaire Belastung des Verbrauchs 14411 14 913 15 803 +4,7 +6,0 Prélèvements sur la consommation Warenumsatzsteuer 8 523 8 950 9 650 +6,4 +7,8 Impôt sur le chiffre d'affaires Tabaksteuer 843 850 890 +2,8 +4,7 Impôt sur le tabac Schwerverkehrsabgabe 126 129 134 +3,1 +3,9 Redevance sur le trafic des poids lourds Nationalstrassenabgabe 174 175 185 +3,1 +5,7 Redevance pour l'utilisation des routes nationales Lenkungsabgaben 723 769 613 -7,9 -20,3 Taxes d'orientation Einfuhrzölle 1 111 1 110 1 190 +3,5 +7,2 Droits d'entrée Treibstoffzölle 1 191 1 220 1 310 +4,9 +7,4 Droits sur les carburants Zollzuschlag Treibstoffe 1 622 1 610 1 730 +3,3 +7,5 Surtaxe sur les carburants Übriges 98 100 101 +1,5 + 1,0 Divers Vermögensertrag 546 561 628 +7,3 +11,9 Produit de la fortune Übrige Einnahmen (inkl. 1378 1 473 1407 +1,1 -4,5 Autres recettes (y compris Darlehen und Warengeschäfte) prêts et marchandises) Gesamteinnahmen 27 881 28 031 30 324 +4,3 +8,2 Recettes totales Die Einnahmenprognosen für das Voranschlagsjahr wer- den massgeblich durch die weiterhin günstigen Konjunktur- aussichten und das spürbar höhere Zinsniveau geprägt. Positiv beeinflusst werden durch diese wirtschaftlichen Ge- gebenheiten insbesondere die erwarteten Eingänge aus der Verbrauchsbelastung (Warenumsatzsteuer, Zölle) sowie der Verrechnungssteuer, auf die zusammen rund 90 Prozent des budgetierten Einnahmenwachstums entfallen. Bereits ge- ringfügige Abweichungen der tatsächlichen Wirtschaftsent- wicklung von den getroffenen Annahmen (zu den volkswirt- schaftlichen Eckwerten vgl. Ziff. 261) würden im Bundes- haushalt deutliche Spuren hinterlassen. Angesichts des Ge- samtvolumens des Bundeshaushaltes von rund 30 Milliarden reagiert das Ergebnis der Finanzrechnung auf prozentual ge- ringfügige Änderungen der Einnahmen und Ausgaben sehr empfindlich. Gegenüber dem Voranschlag für das Jahr 1989 ist eine Zunahme der Gesamteinnahmen von 2,3 Milliarden oder 8,2 Prozent budgetiert. Zu beachten ist, dass nicht der Vor- anschlag 1989, sondern eine auf Jahresmitte erstellte Schät- zung des mutmasslichen Ergebnisses 1989 die Grundlage für den Voranschlag 1990 bildet. Verglichen mit dieser aktu- ellen Einnahmenschätzung für das laufende Jahr - einer wirk- lichkeitsnäheren Vergleichsbasis - dürften die Einnahmen bloss um gut sechs Prozent zunehmen. In einem einnahmen- starken geraden Jahr sind aufgrund der Besonderheiten unseres Steuersystems hohe Wachstumsraten nichts Aus- Les prévisions concernant les recettes budgétées reflè- tent dans une large mesure les perspectives conjoncturelles toujours favorables et le niveau sensiblement plus élevé de l'intérêt. Ces facteurs économiques exercent notamment une influence positive sur le produit des impôts de consommation (IChA, droits de douane) et de l'impôt anticipé, qui participent à raison d'environ 90 pour cent à la croissance présumée des recettes. Il suffirait cependant d'un écart minime entre l'évo- lution réelle de l'économie et les hypothèses admises (cf. chif- fre 261 en ce qui concerne les indicateurs économiques) pour laisser de profondes traces dans les finances fédérales. Compte tenu du volume de ce dernières (environ 30 mia), le résultat du compte financier est hypersensible aux moindres variations des recettes et des dépenses. Le budget prévoit une augmentation des recettes totales de 2,3 milliards ou 8,2 pour cent par rapport à celui de 1989. Notons que les prévisions pour 1989 se fondent sur une esti- mation du résultat de 1989 établie au milieu de l'année et non sur les données budgétées pour l'année en cours. Au vu de cette estimation récente - qui serre de plus près la réalité - il est probable que les recettes s'accroîtront d'un peu plus de 6 pour cent seulement. Du fait des particularités de notre sys- tème fiscal, les taux de croissance élevés ne sont pas un phé- nomène extraordinaire durant une année paire à rendement élevé. Evaluée à un peu plus de 6 pour cent pour 1990, la Botschaft Message 51 sergewöhnliches. Mit gut sechs Prozent fällt jedoch die für 1990 budgetierte Zunahme recht bescheiden aus. Die Zu- wachsraten der vergleichbaren Jahre 1986 und 1988 belie- fen sich beispielsweise auf 13,3 beziehungsweise 12 Pro- zent. Die Ursache für diese Abschwächung des Einnahmen- wachstums liegt vor allem in den beschlossenen Erleichte- rungen bei der direkten Bundessteuer, in den stagnierenden Erträgen der Stempelabgabe sowie im starken Rückgang der Einnahmen aus den landwirtschaftlichen Lenkungsabgaben begründet. Eine schlüssige Beurteilung der Einnahmenentwicklung ist grundsätzlich nur über mehrere, mindestens aber über zwei Jahre möglich. Dies gilt ganz besonders für die direkte Bun- dessteuer und die Verrechnungssteuer, wo Eigenheiten des Veranlagungs-, Bezugs- und Abrechnungsverfahrens zu einnahmestarken (geraden) und einnahmenschwachen (ungeraden) Jahren führen. Im Zweijahresvergleich dürfte die durchschnittliche jährliche Wachstumsrate der Ge- samteinnahmen 1988/90 gut vier Prozent betragen. Damit wird der Einnahmenverlauf deutlich hinter dem angenomme- nen Wirtschaftswachstum von jährlich sechs Prozent zurück- bleiben. Auch im Vergleich mit den beiden Vorperioden (1984/86: +8,9% p.a., 1986/88: +5,3% p.a.) zeichnet sich ein schwächeres Wachstum ab. Ohne den Ausgleich der Folgen der kalten Progression und die Entlastungen für natürliche Personen aus dem «Sofortprogramm» bei der direkten Bun- dessteuer würde die durchschnittliche Wachstumsrate der Gesamteinnahmen 1988 bis 1990 knapp sechs Prozent pro Jahr erreichen. progression est toutefois plutôt modérée. Les chiffres corres- pondants pour 1986 et 1988 atteignaient par exemple 13.3 et 12 pour cent. Ce fléchissement de la croissance des re- cettes provient surtout des allégements fiscaux décidés au ti- tre de l'impôt fédéral direct, ainsi que de la stagnation du pro- duit des droits de timbre et du net recul des recettes fournies par les taxes d'orientation agricoles. Il n'est possible de se faire une idée précise de l'évolution des recettes que sur plusieurs années (deux au moins). Cela vaut tout spécialement pour l'impôt fédéral direct et l'impôt antici- pé, où les particularités du système de taxation, d'encais- sement et de décompte donnent lieu à des années (paires) à rendement élevé et des années (impaires) à fai- ble rendement. La croissance annuelle moyenne des re- cettes totales devait dépasser légèrement les quatre pour cent entre 1988 et 1990. L'augmentation des recettes serait ainsi passablement inférieure à l'expansion de l'écono- mie estimée à 6 pour cent par an. On observe également un ralentissement de la croissance au regard des deux périodes précédentes (1984/86: +8,9% par an, 1986/88: +5,3% par an). Sans la compensation des effets de la progression à froid et les allégements résultant du «programme urgent» pour les personnes physiques au titre de l'impôt fédéral di- rect, la croissance moyenne des recettes totales s'établirait à un peu moins de 6 pour cent de 1988 à 1990. 241.2 Die Grafik 15 veranschaulicht die Entwicklung der Ge- samteinnahmen sowie der wichtigsten Fiskaleinnahmen in Prozenten des Bruttoinlandproduktes seit 1975. Die erwähnten Steuerentlastungen bei der direkten Bundes- steuer werden im kommenden Jahr die Fiskalquote auf 9,3 Prozent zurückführen, nachdem sie im vergleichbaren Jahr 1988 noch 9,6 Prozent betragen hatte. Der zum Teil konjunk- turbedingte Anstieg dieser Quote in den vergangenen Jahren, der massgeblich zur Gesundung der Bundesfinan- zen beitrug, dürfte damit ein Ende finden: die Fiskalquote nähert sich tendenziell wieder dem Wert zu Beginn der acht- ziger Jahre. Damit trägt der Bund wesentlich zur gesamthaft tiefen Steuerbelastung der Schweiz bei. Das Bundesamt für Konjunkturfragen kommt in einer jüngst veröffentlichten Studie zum Schluss, dass die Steuerbelastung der Schweiz in den letzten 20 Jahren zwar erheblich gestiegen ist, aber 1986 nach wie vor kleiner war als in allen anderen europä- ischen OECD-Staaten. 241.3 Die Steuerentlastungen bei der direkten Bundessteu- er wirken sich auch auf das Verhältnis zwischen den Ein- kommens- und Vermögenssteuern einerseits und der Be- lastung des Verbrauchs andererseits aus. Obwohl sich der Anteil der Einkommens- und Vermögenssteuern an den Fis- kaleinnahmen des Bundes gegenüber 1988 verringern dürfte, charakterisiert sich das schweizerische Steuersystem im internationalen Vergleich nach wie vor durch einen tiefen Anteil der indirekten Steuern. Die Fiskaleinnahmen werden gemäss Budget rund 93 Prozent an den Bundeshaushalt beisteuern. Die restlichen sieben Prozent oder über zwei Milliarden entfallen auf den Vermögensertrag und die übrigen Einnahmen wie insbe- sondere die PTT-Gewinnablieferung, den Anteil am Gewinn der Alkoholverwaltung, den Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse und die Gebühren. Ein wesentlicher Teil der Gesamteinnahmen (24,2 %) fällt al- lerdings nicht voraussetzungslos der allgemeinen Bundes- kasse zu, sondern ist für einzelne Aufgaben zweckgebun- den oder entsteht als direktes Entgelt für Bundesleistun- 241.2 Le graphique 15 indique l'évolution des recettes to- tales ainsi que des principales rentrées fiscales en pour-cent du produit intérieur brut depuis 1975. Les allégements susmentionnés touchant l'impôt fédéral di- rect ramèneront la quote-part fiscale à 9,3 pour cent l'année prochaine, alors qu'elle atteignait encore 9.6 pour cent en 1988. L'augmentation de cette quote-part au cours des an- nées écoulées, qui était en partie d'origine conjoncturelle et qui a beaucoup aidé à assainir les finances fédérales, devrait ainsi trouver une fin: en effet, elle tend à se rapprocher de sa valeur enregistrée au début des années quatre-vingt. La Confédération contribue donc largement à maintenir la charge fiscale en Suisse à un niveau généralement bas. Dans une étude publiée récemment, l'Office fédéral des questions conjoncturelles arrive à la conclusion que la fisca- lité a certes augmenté à un rythme rapide dans notre pays durant les vingt dernières années, mais qu'elle demeurait in- férieure en 1986 à celle des autres pays européens membres de l'OCDE. 241.3 Les dégrèvements fiscaux affectant l'impôt fédéral di- rect influencent également le rapport entre les impôts sur le revenu et la fortune, d'une part, et les prélèvements sur la consommation, d'autre part. Bien que la part des impôts sur le revenu et la fortune dans les rentrées fiscales de la Confédération risque de baisser par rapport à 1988. le sys- tème fiscal suisse se caractérise toujours par une faible quote-part des impôts indirects en comparaison des autres pays. Les rentrées fiscales contribuent à raison d'environ 93 pour cent à l'ensemble des recettes budgétées pour 1990. Les 7 pour cent restants (plus de 2 mia) sont fournis par le produit de la fortune et les recettes diverses telles que la part du bénéfice versée par les PTT, la part au bénéfice de la Régie des alcools, l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'as- surance et les émoluments. Une large part des recettes totales (24,2%). au lieu d'être sim- plement attribuée aux ressources générales de la Confédé- ration, est cependant affectée à certaines tâches bien défi- nies ou présente une indemnisation pour des prestations 52 Botschaft Message Grafik / Graphique 15 Einnahmen in Prozent des Bruttoinlandproduktes Recettes en pour cent du produit intérieur brut Gesamteinnahmen Recettes totales s -, - -V-t*' -Ä'teri'-.r.-"-! - ï"v;- * v*»" If*-" ^•^XT .-;-•■; iy-y-? ->•'**$ « if^-KJr5f9B|?sv^v-'je -, '; » TY^ .•••;"'■••/.' ':>-■£--;»>'<■' ^SirSêM n.ii ni lii «M N$£U ,,»»!.M^.niin,, à£_ ^ r">'-,; .'■* y,, ,•.--. t'v -,. .v .,-y^-A' « ^er^Ä»«««jä i i ii mi' ij i . 'j' .i i Mira JUi"iii,""i!>l>u'iLj ■L^ftiffliiùiy'''% ^•*;*t»ni%*:*6.f ^fiÄ;^^!^ -r'•!'•. *.«ï.4-'J!. •= .,.?. 87 88 Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune WUST IChA Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct Zölle Droits de douane Stempelabgaben Droits de timbre 1975 76 77 78 79 80 81 82 -1— 83 84 85 86 89 90 Budgets Botschaft Message 53 gen. Rund sieben Milliarden entziehen sich damit der finanz- politischen Prioritätensetzung. 241.4 Nicht frei verfügbar sind namentlich die zweckgebun- denen Einnahmen (4 094 Mio) und die den Kantonen vor- behaltenen Anteile an der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer und am Militärpflichtersatz (2 400 Mio insgesamt). Über 50 Prozent der zweckgebundenen Ein- nahmen oder 2 385 Millionen entfallen auf die Treibstoffzöl- le. Der Deckungsgrad - das Verhältnis zwischen Ausgaben der Finanzrechnung und zuteilbaren Einnahmen - dürfte sich weiter verringern und noch 24,6 Prozent erreichen (1988: 27%). Bei den landwirtschaftlichen Lenkungsabgaben wird im Voranschlag 1990 mit einem empfindlichen Rückgang von rund 150 Millionen oder 20 Prozent gegenüber dem Budget 1989 gerechnet. Diese Entwicklung, die den Deckungsgrad in der Finanzierung der Landwirtschaftsausgaben noch weiter verschlechtert, ist im wesentlichen auf rückläufige Importe und gestiegene Weltmarktpreise zurückzuführen. Abgesehen von den Steueranteilen der Kantone finden sich die betragsmässig wichtigsten Zweckbindungen in den Auf- gabenbereichen Verkehr, soziale Wohlfahrt sowie Land- wirtschaft und Ernährung. Ausführlichere Angaben finden sich in den Abschnitten 212,214 und 216. Eine Übersicht im Tabellenteil (S. 249) gibt Auskunft über die Finanzierung der Bundesaufgaben durch die direkt zuteilbaren Einnahmen. fournies. Environ 7 milliards de francs échappent ainsi à la fixation de priorités sur le plan financier. 241.4 La Confédération ne peut notamment pas disposer li- brement des recettes affectées (4 094 mio) et des quotes- parts des cantons à l'impôt fédéral direct, à l'impôt anti- cipé et à la taxe d'exemption du service militaire (2 400 mio au total). Plus de 50 pour cent des recettes affectées (2 385 mio) proviennent des droits de douane sur les car- burants. Le taux de couverture - rapport entre les dépenses du compte financier et les recettes imputables - baissera sans doute encore pour s'établir à 24,6 pour cent (27% en 1988). Au chapitre des taxes d'orientation agricoles, on prévoit pour 1990 une diminution de quelque 150 millions ou 20 pour cent par rapport au budget de l'année en cours. Cette évolu- tion regrettable, qui réduit encore davantage le taux de cou- verture des dépenses consacrées à l'agriculture, est due es- sentiellement à un recul des importations et à une hausse des prix sur le marché mondial. Hormis les quotes-parts fis- cales des cantons, les affectations financièrement les plus importantes se trouvent dans les domaines des transports, de la prévoyance sociale ainsi que de l'agriculture et de l'alimentation. Des indications plus détaillées figurent dans les chapitres 212, 214 et 216. Une récapitulation dans les ta- bles (p. 249) renseigne sur le financement des groupes de tâches par des recettes directement imputables. Grafik /Graphique 16 Struktur der Bundeseinnahmen Composition des recettes fédérales Steuern auf Einkommen und Vermögen Impôts sur le revenu et la fortune 12486 Mio 41,1% TOTAL EINNAHMEN TOTAL DES RECETTES V/B 1990: 30324 Mio Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct 6800 Mio Verrechnungssteuer Impôt anticipé 3350 Mio Übrige (insb. Stempelangaben Divers (part, droits de timbre) 2336 Mio Verbrauchsbesteuerung Prélèvements sur la consommation 15803 Mio 52,1% Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires 9650 Mio Treibstoffzölle Imposition des carburants 3040 Mio Einfuhrzölle Droits d'entrée 1190 Mio Übrige Verbrauchssteuern Autres impôts sur la consommation 1923 Mio Andere Einnahmen Autres recettes 2035 Mio 54 Botschaft Message 241.5 Die Beurteilung der Einnahmenseite des Bundes- haushaltes darf sich nicht ausschliesslich auf die Zahlen des Voranschlagsjahres abstützen. Wichtiger sind die längerfri- stigen Aussichten, die im Bericht über den Finanzplan 1991 und die Haushaltsperspektiven 1992/93 auf den Seiten 109 ff. eingehend dargestellt werden. Bereits im Budgetjahr 1990 werden die Erleichterungen aus dem «Sofortprogramm» haushaltswirksam und mindern die Ertragskraft der direkten Bundessteuer. Weitere namhafte Steuerentlastungen stehen zur Diskussion. So sind im Zusammenhang mit dem neuen Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer ab 1994 Aus- fälle bei der Unternehmensbesteuerung im Umfange von 200 bis 300 Millionen in Rechnung zu stellen. Soll das Gleich- gewicht des Bundeshaushaltes nicht ernsthaft gefährdet werden, dürfte damit der Spielraum für einen einseitigen Steuerabbau erschöpft sein. In seiner Botschaft zur neuen Finanzordnung geht deshalb der Bundesrat vom Grundsatz der Ertragsneutralität aus: Gezielte Entlastungen sollen durch gleichwertige Kompensationsmassnahmen aufgefan- gen werden. Die parlamentarischen Beratungen werden zeigen, wie weit die im Vernehmlassungsverfahren nahezu einhellig befürwortete Haushaltsneutralität der Finanzreform noch Bestand haben wird. Angesichts der sich abzeichnen- den Verflachung des Einnahmenverlaufes muss vor vor- eiligen Steuergeschenken eindringlich gewarnt werden. 241.5 Les recettes de la Confédération ne sauraient être analysées uniquement sur la base des chiffres budgétés. Il importe davantage de considérer les prévisions à long terme exposées en détail aux pages 109ss du rapport sur le plan financier de 1991 et les perspectives financières pour 1992/93. Les allégements résultant du «programme urgent» influencent le budget dès 1990 en réduisant la capacité de rendement de l'impôt fédéral direct. D'autres dégrèvements fiscaux non négligeables sont à l'étude. C'est ainsi qu'il faut prendre en compte, dès 1994, avec la future loi sur l'impôt fé- déral direct, un manque à gagner au titre de l'imposition des entreprises (env. 200 à 300 mio). A moins de compro- mettre sérieusement l'équilibre des finances fédérales, la marge de manoeuvre permettant de réduire unilatéralement les impôts paraît épuisée. C'est pourquoi, dans notre mes- sage sur le nouveau régime financier, nous partons du principe de la neutralité budgétaire des mesures, autrement dit les allégements sélectifs doivent être compensés par des rentrées équivalentes. Le résultat des discussions parlemen- taires montrera jusqu'à quel point ce principe, approuvé qua- siment à l'unanimité lors de la procédure de consultation, se- ra maintenu. Vu le fléchissement de la courbe des re- cettes, nous devons sérieusement nous garder de faire au contribuable des cadeaux inconsidérés. 242 Direkte Bundessteuer 242.1 1990 wird die erste Steuerrate der Veranlagungspe- riode 1989/90 zur Zahlung fällig. Bemessungsgrundlage dazu bilden die Einkommen der natürlichen Personen und die Erträge sowie das Kapital der juristischen Personen in den Jahren 1987 und 1988. Die Einnahmen aus der direkten Bundessteuer werden auf 6,8 Milliarden geschätzt. Damit liegen sie um 400 Millionen über dem für 1989 budgetierten Ergebnis. Allerdings ist ein Vergleich mit dem Vorjahr auf- grund des Zweijahresrhythmus nicht aussagekräftig. Gegen- über dem vergleichbaren einnahmenstarken Jahr 1988 wird der durchschnittliche jährliche Zuwachs auf 1,8 Prozent ver- anschlagt. Der Voranschlagswert liegt mit 50 Millionen ge- ringfügig unter dem Finanzplan. 242.2 Für die Beurteilung der Einnahmenentwicklung sind die Gesamtergebnisse der Veranlagungsperioden heranzu- ziehen. Der Prognose liegen die folgenden Annahmen zu- grunde: In den Bemessungsjahren 1987 und 1988 wird mit einem Wachstum der Einkommen der natürlichen Perso- nen von 9.8 Prozent und der Erträge der juristischen Perso- nen von 14,6 Prozent gerechnet. Diese Zahlen basieren zum Teil auf Schätzungen, da die Ergebnisse der Nationalen Buchhaltung nach Einkommensarten für 1988 noch nicht de- finitiv bekannt sind. Die Erträge der juristischen Personen weisen erfahrungs- gemäss grosse Schwankungen auf. In den massgebenden Bemessungsjahren 1987/88 beläuft sich die Wachstumsrate noch auf rund 15 Prozent, was einer Halbierung der Zunahme der Vorperiode entspricht. Dies ist insbesondere auf das Jahr 1987 zurückzuführen, in welchem die unverteilten Gewinne der privaten Kapitalgesellschaften und die Dividenden nur noch um fünf Prozent zunahmen. 1988 dürfte sich diese Wachstumsrate wieder auf zehn Prozent verdoppelt haben. Damit übertraf das Wachstum der Erträge der juristischen Personen in beiden Bemessungsjahren die Zuwachsrate des nominellen Bruttoinlandproduktes. In der Veranlagungsperiode 1989/90 wird wieder ein Aus- gleich der Folgen der kalten Progression fällig. Massge- bend dafür ist die Teuerung von Dezember 1983 bis Dezem- ber 1987, welche 8,3 Prozent beträgt. Die Teuerung wird damit biszum Indexstand von 110.6 Punktendes Konsumen- tenpreisindexes ausgeglichen. Die daraus resultierenden Mindereinnahmen betragen 550 Millionen pro Jahr. Weitere 242 Impôt fédéral direct 242.1 La première tranche de la période de taxation 1989/90 vient à échéance en 1990. Elle est calculée sur la base des revenus des personnes physiques ainsi que des bénéfices et du capital des personnes morales réalisés au cours des an- nées 1987 et 1988. Les rentrées de l'impôt fédéral direct sont estimées à 6,8 milliards, soit 400 millions de plus que le montant budgété pour 1989. Il n'est toutefois pas possible d'établir une comparaison valable avec l'année précédente en raison du cycle bisannuel de l'impôt. Sa croissance an- nuelle moyenne est évaluée à 1,8 pour cent par rapport à 1988, année notoire pour son rendement élevé. Le montant budgété est inférieur de 50 millions à celui du plan financier. 242.2 Seul l'ensemble des résultats des périodes de taxa- tion permet d'apprécier correctement l'évolution des recettes. Les prévisions se fondent sur les hypothèses ci-après: On compte avec une croissance des revenus des personnes physiques de 9,8 pour cent et une augmentation des béné- fices des personnes morales de 14,6 pour cent durant les an- nées d'évaluation 1987 et 1988. Ces taux reposent en partie sur des estimations, les résultats de la Comptabilité nationale ventilés par catégories de revenu n'étant pas encore connus définitivement pour 1988. L'expérience montre que les bénéfices des personnes mo- rales accusent de fortes variations. Ils ont augmenté de quel- que 15 pour cent seulement pendant les années d'évaluation déterminantes 1987/88, taux réduit de moitié par rapport à la période précédente. Cette évolution est notamment due à l'année 1987, où les gains non distribués de sociétés de ca- pitaux privées et les dividendes n'ont progressé que de cinq pour cent. Ce taux remontera vraisemblablement à dix pour cent en 1988. La croissance des bénéfices des personnes morales a ainsi dépassé celle du produit intérieur brut nomi- nal durant les deux années d'évaluation de l'impôt. Au cours de la période de taxation 1989/90, il est à nouveau temps de compenser les effets de la progression à froid. Cette mesure est dictée par le renchérissement, qui a atteint 8,3 pour cent entre décembre 1983 et décembre 1987. Ce- lui-ci est ainsi résorbé jusqu'au niveau de 110,6 points de l'in- dice des prix à la consommation. Il en résulte un manque à gagner de 550 millions par an. Des moins-values annuelles Botschaft Message 55 Grafik /Graphique 17 Direkte Bundessteuer (Bruttoertrag) Impôt fédéral direct (rendement brut) Mrd Fr. 13 12 10 II I I I I I I r • .ï . . *.'- -"t C'i *t * ■ ' * ï »PC'.' >* ■< t.-:'. #'. M* ■'V «• «M*v ^fWf, - («Uj^ha Steuern vom Reinertrag und Kapital juristischer Personen Impôts sur le rendement net et le capital des personnes morales ' H:' ^ ' *"¥' ' H Steuern auf Einkommen natürlicher Personen Impôts sur les revenus des personnes physiques 1973/74 75/76 77/78 79/80 81/82 Veranlagungsperioden Périodes de taxation 83/84 85/86 87/88 89/90 Der Steuerbezug und die Verbuchung in der Staatsrechnung folgen jeweils ein Jahr zeitverschoben, z.B. für die Veranlagungsperiode 1989/90 in den Jahren 1990/91 La perception de l'impôt et sa comptabilisation dans le compte d'E- tat sont décalées dans chaque cas d'une année, par exemple, pour la période de taxation 1989/90 sur les années 1990/91. Ausfälle in der Höhe von 350 Millionen pro Jahr entstehen aus dem «Sofortprogramm» (BB vom 9.10.1987, SR 642.110.2), welches einen Doppeltarif für Alleinstehende und Verheiratete, erhöhte Sozialabzüge sowie einen modifizier- ten Zweitverdienerabzug beinhaltet. Dieses «Sofortpro- gramm» trat auf den 1. Januar 1989 in Kraft und gilt bis zum Inkrafttreten des Gesetzes über die direkte Bundessteuer, längstens aber bis zum 31. Dezember 1992. Auf diesen Zeit- punkt dürfte voraussichtlich das neue Bundesgesetz in Kraft gesetzt werden, das die Entlastungen des «Sofortprogram- mes» übernimmt. de 350 millions s'y ajoutent au titre du «programme urgent» (AF du 9.10.1987, RS 642.110.2), qui comporte un tarif dou- ble pour les personnes seules et les personnes mariées, des déductions sociales plus élevées ainsi qu'une déduction mo- difiée lorsque les deux époux exercent une activité lucrative. Ce programme a pris effet dès le 1 er janvier 1989 et il s'ap- plique jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi concernant l'impôt fédéral direct, mais au plus tard jusqu'au 31 décembre 1992. A cette date devrait être mise en vigueur la nouvelle loi fédé- rale, qui reprendra les allégements prévus par le programme urgent. 243 Verrechnungssteuer 243.1 Der Rohertrag der Verrechnungssteuer ist eine Saldogrösse aus Steuereingängen von über 16 Milliarden und -rückerstattungen von knapp 13 Milliarden. Mit einem durchschnittlichen jährlichen Zuwachs von gut zehn Prozent erweist sich für die Periode 1988/90 die Verrechnungssteu- er als stärkster Wachstumsfaktor. Mit dem für 1990 budge- tierten, markanten Anstieg des Rohertrages dieser Steuer wird insbesondere dem höheren Zinsniveau, den als Folge der inversen Zinsstruktur vorgenommenen Verlagerungen der Kapitalanlagen zu höherverzinslichen Festgeldern sowie der erfreulichen Gewinnentwicklung der privaten Unterneh- mungen Rechnung getragen. Die hohen Steuereingänge werden allerdings mit einer zeitlichen Verschiebung von ein bis zwei Jahren eine starke Zunahme der Steuerrückerstat- 243 Impôt anticipé 243.1 Le rendement brut de l'impôt anticipé équivaut à la différence entre les rentrées fiscales (plus de 16 mia) et les remboursements (à peine 13 mia). Avec une augmentation annuelle moyenne de plus de 10 pour cent, l'impôt anticipé représente le facteur de croissance le plus important durant la période 1988/90. La forte hausse du produit brut budgétée à ce titre pour 1990 tient notamment compte de la montée du niveau de l'intérêt, du transfert des placements de capitaux vers les dépôts à terme mieux rémunérés, engendré par la structure inversée des taux d'intérêt, ainsi que de l'évolution réjouissante des bénéfices des entreprises privées Les ren- trées élevées de cet impôt entraîneront cependant, avec un décalage d'une année ou deux, un net accroissement des remboursements et, partant, un fléchissement de la crois- 56 Botschaft Message tungen und damit eine merkliche Abflachung des Wachstums des Rohertrages zur Folge haben. Die gleiche Entwicklung konnte anfangs der achtziger Jahre festgestellt werden, als ein ähnliches Zinsgefüge die Erträge der Verrechnungssteu- er kurzfristig in die Höhe schiessen Hess. Mit 3 350 Millionen liegt der für 1990 erwartete Rohertrag der Verrechnungssteuer um 1 050 Millionen oder 45,7 Prozent über dem für 1989 - allerdings zu tief - budgetierten Wert. Die ausserordentliche Zunahme von über 40 Prozent ist einmal auf die Besonderheiten des Abrechnungsverfahrens sowie auf die zu tiefe Ausgangsbasis zurückzuführen. Der Haupt- grund liegt jedoch in den Veränderungen des Zinsniveaus und der Kapitalstruktur sowie in der erfreulichen Gewinnent- wicklung der privaten Wirtschaft. Die Eingänge werden ins- besondere infolge höherer Dividenden und Zinserträge aus Kundenguthaben (Festgeldern) stark anwachsen. Wegen des Abrechnungsverfahrens in einzelnen Kantonen muss bei den Rückerstattungen eine im Vergleich zu den Eingängen unterproportionale Zunahme in Rechnung gestellt werden. So gelten Kantone mit zweijähriger Veranlagung bei den na- türlichen Personen in geraden Jahren nur rund 80 Prozent der Ansprüche des Vorjahres ab oder leisten Rückerstattun- gen nur aufgrund besonderer Antragstellung. Aus den er- wähnten Gründen liegt der Voranschlag für 1990 um 700 Mil- lionen über dem bisherigen Finanzplan. sance du produit brut. La même évolution s'est présentée au début des années quatre-vingt, où une constellation sembla- ble des taux d'intérêt gonfla subitement les rentrées de l'im- pôt anticipé. Evalué à 3 350 millions pour 1990, le produit brut de l'impôt anticipé dépasse de 1 050 millions ou 45,7 pour cent le mon- tant correspondant - budgété toutefois à un niveau trop bas - pour l'année en cours. L'accroissement extraordinaire en- registré par rapport au budget 1989 (plus de 40%) est notam- ment dû aux particularités du système de décompte et au ni- veau trop faible adopté comme base d'évaluation. Mais les raisons principales en sont les variations du niveau de l'inté- rêt et de la structure des capitaux ainsi que l'évolution réjouis- sante des bénéfices dans l'économie privée. Les rentrées augmenteront fortement avant tout par suite de dividendes plus élevés et d'une meilleure rémunération des avoirs de la clientèle (dépôts à terme). La procédure de décompte prati- quée par certains cantons implique la prise en compte d'une croissance des remboursements plus faible que celle des rentrées. C'est ainsi que les cantons qui connaissent la taxa- tion bisannuelle ne remboursent, durant les années paires, qu'environ 80 pour cent des demandes émanant des per- sonnes physiques présentées l'année précédente ou ne pro- cèdent à des remboursements que sur la base de demandes expresses. Pour les raisons susmentionnées, le budget pour 1990 excède de 700 millions le plan financier en vigueur jus- qu'ici. Grafik / Graphique 18 Verrechnungssteuer Impôt anticipé Mrd Fr. 16 ^_ 15 m. Autres rentrées 14 îf|§fg Zinsen auf ^_ ist Bank- und Kundenguthaben Intérêts sur les avoirs en banque 12 1, .. .I«ssfc( l'^IÄI et des déposants 11 ■■■■■■■■■■■■■ ■ ■" '' ■■':'™':mWF 10 ^HB^^^^^^^H^MHM v ■ : ■ ■■--'""'■ ■'-::;-r 9 ■IBBBP^ 1 1 1 1 1 8 ^■"1 | | :"■ 1 | III 7 ■■■■III 1 1 1 1 I Aktiendividenden 6 ■ Mil 1 1 1 1 1 Dividendes d'actions 5 III 1 1 1 1 1 1 1 4 pH 1 1 l l 1 1 I 1 1 l 3 m ■■■■■■■ ■ ™ Rohertrag ^^M MH- Rendement brut 1 • • • Obligationenzinsen 0 Intérêts sur les obligations 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 Budgets Botschaft Message 57 243.2 Für das Voranschlagsjahr sind Verrechnungssteu- ereingänge von gut 16,3 Milliarden zu erwarten. Gegenüber dem mutmasslichen Ergebnis für 1989 ergibt dies einen Zuwachs von rund 14 Prozent. Die grösste Dynamik weisen die Eingänge aus der Verzinsung der Festgelder auf, die auf- grund steigender Bestände und Zinssätze um rund 25 Prozent anwachsen dürften. Infolge des erfreulichen Wirt- schaftsverlaufs werden ebenfalls die Eingänge aus Aktiendi- videnden einen deutlichen Anstieg verzeichnen. 243.3 Die Verrechnungssteuerrückerstattungen werden in Abhängigkeit der Eingänge des gleichen Jahres und der Vorjahre mittels statistischer Verfahren prognostiziert. Die verwendeten Methoden berücksichtigen die unterschiedli- chen Abrechnungsverfahren für die einzelnen Rückerstat- tungskategorien (direkte Antragsteller, natürliche Personen, Ausländer). Infolge des in verschiedenen Kantonen herr- schenden Veranlagungsverfahrens bleibt das Wachstum der Rückerstattungen mit knapp 12 Prozent hinter jenem der Ein- gänge zurück. Für das Voranschlagsjahr sind Rückerstattungen im Umfang von knapp 13 Milliarden zu erwarten. Davon entfallen nicht ganz 8 Milliarden auf direkte Antragsteller (juristische Perso- nen), gut 3,3 Milliarden auf natürliche Personen und über 1,6 Milliarden auf Ansprüche von Ausländern. Die Rückerstattun- gen an Ausländer würden damit seit 1980 eine mittlere jähr- liche Wachstumsrate von über 14 Prozent aufweisen. Die Ursache für diese rasante Entwicklung liegt neben dem ge- stiegenen Anlagevolumen in der zunehmenden Zahl an Dop- pelbesteuerungsabkommen und in der wachsenden Bedeu- tung ertragsorientierter, institutioneller Anleger begründet. 243.4 Der Rohertrag ergibt sich als Differenz zwischen Ein- gängen von gut 16,3 Milliarden und Rückerstattungen von knapp 13 Milliarden. Die Prognose von Differenzen ist mit be- sonderen Unsicherheiten verknüpft, weil schon kleine pro- zentuale Fehler bei der Vorhersage der Basisgrössen mar- kante Abweichungen bei der zu prognostizierenden Saldo- grösse verursachen. Falls beispielsweise das Wachstum der Eingänge aus Aktiendividenden um einen Prozentpunkt und das Zinsniveau um 1/4 Prozentpunkt unterschätzt werden, führt dies bei ansonsten richtigen Annahmen bereits zu Mehr- eingängen im Umfang von rund 550 Millionen und damit zu einer Überschreitung des prognostizierten Rohertrages um mehr als 15 Prozent. Bei Verrechnungssteuerprognosen muss deshalb immer wieder auf die Bedeutung der getroffe- nen Annahmen sowie auf die damit verbundenen Unsicher- heiten hingewiesen werden. Diese sind bei der gegenwärti- gen Situation auf dem Geld- und Kapitalmarkt mit einer inver- sen Zinsstruktur besonders gross. 243.2 Les rentrées de l'impôt anticipé sont budgétées à plus de 16,3 milliards, soit environ 14 pour cent de plus que le résultat présumé pour 1989. L'expansion est la plus forte pour les dépôts à terme, dont le produit devrait croître de quel- que 25 pour cent par suite d'une augmentation des avoirs et des taux d'intérêt. L'évolution réjouissante de l'économie se traduira également par une nette progression des rentrées provenant des dividendes d'action. 243.3 Les remboursements au titre de l'impôt anticipé sont estimés en fonction des rentrées de la même année et des années précédentes à l'aide de méthodes statistiques. Celles-ci tiennent compte des différents systèmes de dé- compte des remboursements (requérants directs, personnes physiques, étrangers). Vu les différents modes de taxation des cantons, la croissance des remboursements s'établit à un peu moins de 12 pour cent, taux inférieur à celui des ren- trées. Les remboursements sont évalués à un peu moins de 13 mil- liards pour l'an prochain. Sur cette somme, près de 8 milliards seront versés aux requérants directs (personnes morales), un peu plus de 3,3 milliards aux personnes physiques et 1,6 milliard bien compté aux étrangers. On obtiendra ainsi pour ces derniers, depuis 1980, une augmentation annuelle moyenne de plus de 14 pour cent. Sont responsables de cette progression considérable, outre l'augmentation du volume des placements, le nombre croissant des accords de double imposition et la proportion toujours plus élevée des investis- seurs institutionnels séduits par l'attrait du rendement. 243.4 Rappelons que le produit brut résulte de la diffé- rence entre les rentrées, qui sont évaluées à plus de 16,3 milliards, et les remboursements budgétés à 13 milliards à peine. Il est particulièrement difficile de pronostiquer les dif- férences, car il suffit de petites erreurs dans ces données de base pour causer de gros écarts. En sous-estimant, par exemple, la croissance des rentrées provenant de dividendes d'actions d'une unité de pourcentage et le niveau de l'intérêt d'un quart de pour cent, on obtient - si les autres hypothèses sont correctes - un rendement supplémentaire de quelque 550 millions et donc un dépassement du produit brut présu- mé de plus de 15 pour cent. En analysant les prévisions concernant l'impôt anticipé, on se souviendra par conséquent de l'importance des hypothèses établies et de leur caractère aléatoire. Celui-ci est particulièrement prononcé dans la si- tuation qui règne actuellement sur le marché de l'argent et des capitaux, où l'on constate une structure inversée des taux d'intérêt. 244 Stempelabgaben 244.1 Die Erträge der Stempelabgaben stammen von der Emissions- und Umsatzabgabe sowie dem Prämienquit- tungsstempel. Sie werden auf insgesamt 2 200 Millionen veranschlagt, entsprechen damit in etwa den für das laufen- de Jahr erwarteten Eingängen, liegen jedoch um 100 Millio- nen unter dem Finanzplan. Die Stagnation auf hohem Niveau dürfte mittelfristig andauern. Dazu tragen insbeson- dere rückläufige Wachstumsraten beim Wertpapierumsatz bei. Während beim Umsatzstempel in den Jahren 1985 und 1986 noch Zuwachsraten auf Quartalsbasis von deutlich über 30 Prozent erzielt wurden, verminderte sich die Umsatzzu- nahme 1987 auf elf Prozent. 1988 lagen die Umsätze gar um fast zehn Prozent unter den Werten der entsprechenden Vor- jahresquartale. Darin widerspiegeln sich die ausserordentli- chen Ereignisse vom Oktober 1987, als die Aktien rasant an Wert einbüssten. 1989 dürfte der Budgetwert von 2 250 Mil- lionen dennoch erreicht werden. Da dieses Ergebnis von Sonderfaktoren beeinflusst ist, muss für 1990 ein leichter Rückgang des Stempelsteuerertrages auf 2 200 Millionen 244 Droits de timbre 244.1 Les rentrées des droits de timbre proviennent des droits d'émission et des droits sur les quittances de primes. Budgétées à 2 200 millions au total, elles correspon- dent à peu près au résultat attendu pour l'exercice en cours, mais restent inférieures de 100 millions au montant prévu par le plan financier. La stagnation à un niveau élevé devrait per- sister à moyen terme en raison notamment d'un ralentisse- ment de la croissance des opérations sur titres. Alors qu'une progression trimestrielle nettement supérieure à 30 pour cent avait été enregistrée durant les années 1985 et 1986 au titre des droits de timbre de négociation, les chiffres d'affaires réa- lisés n'ont augmenté plus que de 11 pour cent en 1987. En 1988, ils étaient même près de 10 pour cent inférieurs à ceux des trimestres comparables de l'année précédente. Cela re- flète les événements extraordinaires d'octobre 1987, où les cours des actions ont brusquement chuté. Les 2 250 millions budgétés pour 1989 devraient néanmoins être atteints. Comme ce résultat dépend de facteurs particuliers, il faut s'at- tendre à un léger recul du produit des droits de timbre en 58 Botschaft Message Grafik / Graphique 19 Stempelabgaben Droits de timbre Mio Fr, 2200 2000 1800 II.II 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 ,;ä 0 B m 1975 89 90 Budgets Übrige Erträge Autres produits Emissionsabgaben Droits de timbre d'émission Umsatzabgaben **?? Droits de timbre de négociation erwartet werden. Dies entspricht ungefähr dem Ertrag der Jahre 1986 und 1987. 244.2 Die Sonderfaktoren betreffen die Emissionsabga- ben, welche im laufenden Jahr von Umstrukturierungen be- deutender Unternehmen (Holding-Bildung) profitierten. Von den im laufenden Jahr erwarteten 675 Millionen müssen über 100 Millionen auf die Holding-Bildung zurückgeführt werden, die sich 1990 kaum im gleichen Umfang wiederholen dürfte. Für 1990 wird ein Ertrag der Emissionsabgaben von 600 Mil- lionen geschätzt. 244.3 Die Umsatzabgaben dürften ungefähr auf dem 1988 erreichten Niveau stagnieren. Angesichts der extremen Vo- latilität der Börsenaktivitäten und dem nur schwachen Zu- sammenhang zwischen den Wertpapierumsätzen an der Zürcher Börse und dem Ertrag der Umsatzabgaben ist die Prognose mit besonderen Schwierigkeiten behaftet. Nicht alle stempelpflichtigen Geschäfte werden über Schweizer Börsen abgewickelt. Zudem unterliegen auch die Emissionen von Obligationen und Geldmarktpapieren der Umsatzabga- be. Weiter wird die Prognose durch die Entwicklung des Dol- larkurses, der Zinssätze, des Kapitalexports und der konjunk- turellen Lage im Ausland erschwert. Die Entwicklung dieser Bestimmungsgrössen kann jederzeit einen überraschenden Verlauf einschlagen. Im Voranschlag 1990 wird für den Um- satzstempel ein Ertrag von 1 360 Millionen eingesetzt. 244.4 Für den Prämienquittungsstempel wird die Entwick- lung der letzten Jahre mit jährlichen Wachstumsraten von über sechs Prozent fortgeschrieben. 1990 wird ein Ertrag von 1990. Les 2 200 millions escomptés équivalent à peu près aux montants réalisés en 1986 et 1987. 244.2 Ces facteurs particuliers concernent les droits d'é- mission, qui ont profité cette année de la restructuration d'im- portantes entreprises (création de holdings). Sur les 675 mil- lions prévus pour l'exercice en cours, plus de 100 millions proviennent de la création de holdings qui ne se répétera guère en 1990 dans les mêmes proportions. Le produit des droits d'émission est budgété à 600 millions pour l'an pro- chain. 244.3 Les droits de timbre de négociation demeureront approximativement au niveau de 1988. Vu l'extrême volatili- té des activités boursières et la faible corrélation qui existe entre les transactions sur titres à la bourse de Zurich et le pro- duit des droits de timbre, il est particulièrement difficile d'éta- blir des prévisions. Pas toutes les opérations soumises à ces droits se déroulent dans les bourses suisses. N'oublions pas que les émissions d'obligations et de papiers monétaires sont également frappées d'un droit de timbre. En outre, l'évolution du cours du dollar, des taux d'intérêt, des exportations de ca- pitaux et de la situation conjoncturelle à l'étranger rend diffi- cile tout pronostic. Ces facteurs déterminants peuvent à tout moment prendre une orientation inattendue. Le produit des droits de timbre de négociation est évalué à 1 360 millions pour 1990. 244.4 Quant aux droits sur les quittances de primes, l'é- volution observée au cours de ces dernières années se pour- suit avec des taux de croissance de plus de six pour cent par Botschaft Message 59 240 Millionen erwartet, was den für 1989 geschätzten Wert um 15 Millionen oder 6,7 Prozent übertrifft. an. Le produit budgété à ce titre est de 240 millions, soit 15 millions ou 6,7 pour cent de plus que prévu pour 1989. 245 Warenumsatzsteuer 245.1 In einer erfreulichen Verfassung befindet sich die Wa- renumsatzsteuer, die von der regen Nachfrage nach Kon- sumgütern und der stark expansiven Investitionstätigkeit pro- fitieren kann. Für 1990 werden Einnahmen in der Höhe von 9 650 Millionen prognostiziert. Damit liegen sie um 700 Mil- lionen beziehungsweise 7,8 Prozent über dem Voranschlag des laufenden Jahres und übertreffen den Finanzplan um 300 Millionen. An der Schwelle zur 10-Milliardengrenze erweist sich die Warenumsatzsteuer mit einem Anteil an den gesam- ten Einnahmen von rund einem Drittel als zuverlässige Hauptstütze des Bundeshaushaltes. Die Warenumsatzsteuer verzeichnete dank der guten Wirt- schaftslage bereits in den letzten Jahren hohe Wachstums- raten. Auch 1989 dürften die Einnahmen den Voranschlag übertreffen und für 1990 ist erfreulicherweise mit einem un- veränderten Trend zu rechnen. Das gegenüber dem Finanz- plan höher veranschlagte Wirtschaftswachstum wirkt sich direkt auf die geschätzten Steuereingänge aus. Bereits ge- ringfügige Korrekturen bei den Annahmen können sich mit Mehr- oder Mindereinnahmen von 100 Millionen und mehr auswirken. Die Warenumsatzsteuer reagiert unmittelbar auf Veränderungen im wirtschaftlichen Datenkranz. Untersu- chungen über längere Perioden haben gezeigt, dass sich die Einnahmen ungefähr im Rahmen des Wirtschaftswachstums bewegen. 245.2 Zur Entwicklung der Einnahmen aus der Warenum- satzsteuer tragen die Investitionen und der Konsum unge- fähr je zur Hälfte bei. In den letzten Jahren waren es vor allem die Investitionen, welche zu einem hohen Wachstum der Ein- nahmen beitrugen. Die Investitionsdynamik dürfte im laufen- den und im nächsten Jahr weiterhin anhalten, auch wenn na- mentlich bei den Bauinvestitionen mit einer gewissen Ab- schwächung des Zuwachses gerechnet werden muss. Mit über neun Prozent werden die Investitionen jedoch immer noch beachtlich zulegen. Die gute Konjunkturlage und die be- schlossenen Steuererleichterungen auf allen Ebenen wer- den die verfügbaren Einkommen der Haushalte erhöhen. Der private Konsum wird nach unseren Schätzungen um 5,5 Prozent zunehmen und den Ertragsverlauf der Warenum- satzsteuer entsprechend stützen. 245 Impôt sur le chiffre d'affaires (IChA) 245.1 Grâce à une vive demande de biens de consomma- tion et à une expansion rapide des investissements, le pro- duit de l'IChA évolue de façon réjouissante. Ses rentrées sont estimées à 9 650 millions pour 1990, soit 700 millions ou 7,8 pour cent de plus qu'escompté pour l'exercice en cours et 300 millions de plus que selon le plan financier. Approchant le cap des 10 milliards, cet impôt constitue - avec une part d'environ un tiers aux recettes totales - la principale ressource sur laquelle peut compter la caisse fédérale. Déjà durant ces dernières années, l'IChA a atteint des taux de croissance élevés grâce à la situation économique fa- vorable. En 1989 aussi, il est probable que les recettes dé- passeront les prévisions budgétaires, et la tendance s'an- nonce tout aussi positive pour 1990. La croissance économi- que plus vive que ne l'admettait encore le plan financier se répercute directement sur le produit estimé de cet impôt. Il suffit en effet de corriger légèrement les hypothèses pour que les recettes varient de 100 millions ou plus dans un sens ou l'autre, l'IChA réagissant immédiatement à une fluctuation des données économiques. Une analyse effectuée sur de longues périodes a révélé que les recettes évoluent à peu près au rythme de la croissance de l'économie. 245.2 Les investissements et la consommation contri- buent dans une mesure presque égale à l'évolution des ren- trées de l'IChA. Ce sont avant tout les investissements qui ont fait croître rapidement les recettes au cours des dernières années. Ce dynamisme ne fléchira guère pendant l'exercice en cours ni l'an prochain, encore qu'il faut s'attendre notam- ment à un ralentissement de la croissance au titre des inves- tissements dans le bâtiment. Celle-ci est néanmoins évaluée à plus de 9 pour cent en 1990. La bonne situation conjonctu- relle et les allégements fiscaux décidés à tous les niveaux en- traîneront une augmentation des revenus disponibles des ménages. Selon nos estimations, la consommation privée s'accroîtra de quelque 5,5 pour cent tout en stimulant le ren- dement de l'IChA. 246 Zolleinnahmen 246.1 Die Einnahmen aus den Einfuhrzöllen werden für 1990 auf 1 190 Millionen geschätzt. Damit liegen die Einfuhr- zölle um 60 Millionen über dem Finanzplan. Auch der Bud- getwert 1989 dürfte deutlich überschritten werden. Die im laufenden Jahr erwarteten Mehreinnahmen sind auf das anhaltende hohe Wachstum der realen Importe zurück- zuführen. Dank dieser erfreulichen Entwicklung weisen sowohl die Einnahmen aus der Einfuhr von Maschinen und Apparaten sowie von Fahrzeugen trotz des Mengen- und Gewichtszollsystems hohe Zuwachsraten auf. Im kommen- den Jahr wird nur eine geringe Abschwächung der realen Importe angenommen. Die im Finanzplan erwarteten Wachs- tumsraten konnten nach oben angepasst werden. Die im Rahmen der Uruguay-Runde des GATT beschlosse- nen Zollsenkungen auf tropischen Produkten sowie auf Ein- fuhren aus Spanien wirken sich im laufenden Jahr erstmals aus. Die Ausfälle dürften sich im Rahmen von fünf bis zehn Millionen jährlich bewegen. Nicht auszuschliessen ist, dass 246 Recettes douanières 246.1 Le produit des droits d'entrée est budgété à 1 190 millions, montant supérieur de 60 millions à celui du plan fi- nancier. La somme prévue pour 1989 devrait également être dépassée. Les recettes supplémentaires attendues cette année sont at- tribuables à la croissance toujours élevée des importations en termes réels. Grâce à cette évolution réjouissante, tant les recettes provenant de l'importation des marchandises et ap- pareils que des véhicules ont fortement augmenté, en dé- pit du système de la tarification au poids et à la quantité. On admet que les importations en valeur réelle ne fléchiront guère l'année prochaine, les taux d'expansion prévus par le plan financier ayant été adaptés vers le haut. Les abaissements tarifaires décidés lors des négociations uruguayennes du GATT sur les denrées tropicales ainsi que sur les importations d'Espagne déploieront pour la première fois leur effet durant l'exercice en cours. Le manque à gagner est évalué entre 5 et 10 millions par an. Il n'est pas exclu que 60 Botschaft Message Grafik / Graphique 20 Zolleinnahmen Recettes douanières Mio Fr. 4000 3500 3000 2500 2000 : **rf- Übrige Zolleinnahmen Autres recettes douanières Zollzuschlag auf Treibstoffen Droits supplémentaires sur les carburants 1500 1000 500 BM ■ H IT Il IlILT Zölle auf Treibstoffen Droits sur les carburants Einfuhrzölle Droits d'entrée 1975 80 81 82 83 84 85 86 87 89 90 Budgets der Abschluss der Uruguay-Runde im GATT ab 1992 zu wei- teren Einnahmenausfällen führen wird. 246.2 Die Treibstoffzolleinnahmen werden für 1990 auf 3 040 Millionen geschätzt. 1,3 Milliarden entfallen auf den Grundzoll und 1,7 Milliarden auf den Zollzuschlag. Gegen- über dem Budget 1989 wurde eine Zunahme von 7,4 Prozent veranschlagt. Die im ersten Halbjahr 1989 erzielten Einnah- men aus den Treibstoffzöllen lassen darauf schliessen, dass der Voranschlagswert voraussichtlich deutlich übertrof- fen wird, was in der vorliegenden Schätzung für 1990 berück- sichtigt ist. Der Treibstoffverbrauch ist von mehreren Faktoren abhängig. Der Motorfahrzeugbestand hat auch im laufenden Jahr ge- genüber der Vorjahresperiode deutlich zugenommen. Zur Zeit sind keine Anzeichen für eine Wachstumsabschwä- chung zu erkennen. Der Trend zu Fahrzeugen mit höherer Leistung sowie der Vormarsch der Katalysatortechnik wiegen die Effekte neuerer, benzinsparender Motoren wahr- scheinlich zu einem guten Teil auf. Die für den Benzinver- brauch entscheidende Entwicklung der durchschnittlichen jährlichen Fahrleistung kann nicht genau prognostiziert werden. Nicht zuletzt die weiter anwachsenden Freizeitbe- dürfnisse dürften die Mobilität und damit den Privatverkehr weiter anwachsen lassen. 1989 wurde die Preisdifferenzierung beim Grundzotl zwi- schen verbleitem und unverbleitem Benzin neu festgelegt. Die sich aus der Preisdifferenzierung ergebenden Mehr- oder Mindereinnahmen werden sich im laufenden Jahr voraus- l'accord conclu au terme de ces négociations entraînera d'au- tres pertes de recettes dès 1992. 246.2 Les droits de douane sur les carburants sont budgé- tés à 3 040 millions, 1,3 milliard de francs étant fournis par les droits de base et 1,7 milliard par la surtaxe. La progres- sion est de 7,4 pour cent par rapport au budget de 1989. Les recettes réalisées pendant le premier semestre de 1989 au titre des droits de douane sur les carburants dénotent une croissance respectable et permettent de conclure que le montant budgété sera nettement dépassé, ce dont tiennent compte les estimations pour 1990. La consommation de carburants dépend de plusieurs fac- teurs. Le parc des véhicules à moteur a de nouveau forte- ment augmenté durant l'année en cours au regard de la même période de l'année précédente. Aucun signe n'indique aujourd'hui que cet essor ralentira. La tendance à l'achat de véhicules plus puissants et le rapide progrès de la techni- que du catalyseur compensent probablement en grande partie les avantages apportés par les nouveaux moteurs uti- lisant moins d'essence. Il est difficile de prévoir exactement révolution - déterminante pour la consommation d'essence - du nombre des kilomètres parcourus en moyenne par année. La mobilité et, partant, le trafic privé risquent bien de croître encore en raison surtout de l'augmentation des besoins de loisirs. La différenciation des droits de base entre l'essence avec plomb et l'essence sans plomb a été modifiée en 1989. Les recettes supplémentaires ou moindres résultant de ce diffé- rentiel resteront probablement dans d'étroites limites pendant Botschaft Message 61 sichtich in engen Grenzen halten und gegenseitig weitge- hend kompensieren. Der Anteil des bleitreien Benzins hat zu- nehmende Tendenz und liegt zurzeit ungefähr bei 44 Pro- zent. Für die Budgetierung 1990 wird ein Anteil von 50 Pro- zent angenommen. l'exercice en cours, en se compensant mutuellement en grande partie. La part de l'essence sans plomb tend à croître et elle se situe actuellement autour de 44 pour cent. Elle est évaluée à 50 pour cent pour le budget de 1990. 247 Tabaksteuer und Verkehrsabgaben 247.1 Das Budget 1990 sieht Einnahmen aus der Tabak- steuer von 890 Millionen vor. Dies sind 30 Millionen mehr als im Finanzplan. Gegenüber dem Budget 1989 beläuft sich der Zuwachs auf 40 Millionen. Das Ergebnis des laufenden Jahres wird sich voraussichtlich - trotz der im April 1989 erfolgten Steuererhöhung - im Rahmen der Einnahmen von 1988 (843 Mio) bewegen. Die für 1989 budgetierten 850 Millionen dürften damit erreicht werden. Als Unsicherheitsfaktoren wirken die Lagerbewe- gungen und die Rückerstattungen an das Ausland, welche nur schwer vorauszusagen sind. Im Budget 1990 ist die erste Tranche der für die Finanzierung der 10. AHV-Revision vor- gesehenen schrittweisen Erhöhung der Tabaksteuer bereits berücksichtigt. 247.2 Die Einnahmen aus der Schwerverkehrsabgabe werden vermutlich im laufenden Jahr die Vorjahresergebnis- se übertreffen. Für das Budgetjahr 1990 wird ein Einnahmen- wachstum von fast vier Prozent angenommen, was einen Jahresertrag von 134 Millionen ergibt. Die Schätzungen hängen massgeblich von der Entwicklung des Bestandes an Nutzfahrzeugen und Bussen sowie von der Einreise auslän- discher Fahrzeuge ab. 247.3 Die bisherigen Eingänge aus der Nationalstrassen- abgabe liegen deutlich über dem Vorjahresergebnis. Der Budgetwert 1989 dürfte überschritten werden, so dass sich für den Voranschlag 1990 eine Anpassung der Finanzplan- zahl aufgedrängt hat. Die budgetierten 185 Millionen entspre- chen einem Wachstum der Einnahmen von nahezu drei Prozent gegenüber den erwarteten Eingängen im laufenden Jahr. Grundlage dieser Schätzung bilden Annahmen über die Entwicklung des Vignettenpflichtigen Fahrzeugbestandes im Inland (+1,5%) und über die Einfahrten von ausländischen Fahrzeugen in die Schweiz (+4,5%). 247 Impôt sur le tabac et redevances routières 247.1 L'impôt sur le tabac rapportera 890 millions selon les prévisions pour 1990. soit 30 millions de plus que d'après le plan financier et 40 millions de plus que prévu pour l'exercice encours. Le résultat de 1989 approchera vraisemblablement celui de l'année précédente (843 mio), malgré la majoration de l'im- pôt intervenue en avril de cette année. Les 850 millions bud- gétés pour l'exercice en cours devraient ainsi être atteints. Les mouvements de stocks et les remboursements à l'étran- ger, difficilement prévisibles, agissent comme facteurs im- pondérables. Les montants inscrits au budget de 1990 tien- nent d'ores et déjà compte de la première tranche du relève- ment graduel de l'impôt sur le tabac prévu pour financer la 10e révision de l'AVS. 247.2 Les rentrées de la redevance sur le trafic des poids lourds dépasseront probablement cette année les résultats de 1988. Le budget pour 1990 compte avec une croissance des recettes de presque 4 pour cent ou 134 millions. Les esti- mations dépendent dans une large mesure de l'évolution du parc des véhicules utilitaires et des amendes ainsi que du nombre des véhicules étrangers entrant dans notre pays. 247.3 Les recettes réalisées jusqu'ici au titre de la rede- vance pour l'utilisation des routes nationales sont nette- ment supérieures au résultat de l'année précédente. Le mon- tant budgété pour 1989 sera sans doute dépassé, si bien qu'il a fallu adapter pour 1990 le chiffre figurant au plan financier. Les 185 millions inscrits au budget correspondent à une crois- sance des recettes de près de 3 pour cent au regard des ren- trées escomptées pour l'exercice en cours. Cette estimation se fonde sur l'évolution présumée du parc des véhicules in- digènes soumis à la vignette (+1.5%) et des entrées de véhi- cules étrangers en Suisse (+4.5%). 248 Weitere Einnahmen 248 Autres recettes 248.1 Die auf 2 029 Millionen veranschlagten weiteren Ein- nahmen setzen sich hauptsächlich zusammen aus dem Ver- mögensertrag (625 Mio), den Verwaltungseinnahmen (377 Mio), dem Einnahmenüberschuss der Eidg. Versiche- rungskasse (228 Mio), dem Bundesanteil am Reingewinn der Alkoholverwaltung (198 Mio) und der Gewinnabliefe- rung der PTT (170 Mio). Sie verharren praktisch auf dem Niveau des laufenden Jahres und erbringen gemäss Voran- schlag 6,7 Prozent der Gesamteinnahmen. 248.2 Beim auf insgesamt 625 Millionen geschätzten Ver- mögensertrag (Kapitalertrag, Darlehenszinsen der SBB und Liegenschaftsertrag) wird gegenüber dem Voranschlag 1989 eine Zunahme von 63 Millionen veranschlagt. Infolge des er- höhten Darlehensbedarfs zur Finanzierung der Investitionen steigen die Zinsvergütungen der SBB merklich an (+36 Mio). Die Anlage der Bundesmittel bei der Nationalbank und den Schweizer Banken werden voraussichtlich Zinseinnahmen von rund 270 Millionen einbringen. Das höhere Zinsniveau beeinflusst den Kapitalertrag positiv. 248.3 Gemäss der mit dem Rechnungsjahr 1987 eingeführ- ten Regelung wird die Gewinnablieferung der PTT in der Staatsrechnung des Bundes erst im Folgejahr vereinnahmt. 248.1 Evaluées à 2 029 millions, les recettes de ce groupe comprennent essentiellement le produit de la fortune (625 mio). les recettes d'administration (377 mio), l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance (228 mio). la part de la Confédération au bénéfice net de la Régie des al- cools (198 mio) et le bénéfice des PTT versé à la caisse fédérale (170 mio). Ces rentrées, qui demeurent pratique- ment au niveau de l'année en cours, représentent 6,7 pour cent des recettes totales budgétées. 248.2 Le produit de la fortune (produit des capitaux, inté- rêts sur les prêts accordés aux CFF et produit des immeu- bles) est estimé à 625 millions, soit 63 millions de plus que selon le budget 1989. Les intérêts versés par les CFF aug- mentent de 36 millions en raison des prêts supplémentaires qu'ils ont sollicités pour financer leurs investissements. La ré- munération des placements de la trésorerie fédérale auprès de la Banque nationale et des banques suisses rapportera quelque 270 millions. Enfin, la hausse du niveau de l'intérêt influence favorablement le produit des capitaux. 248.3 Selon la réglementation introduite pour l'exercice 1987, le bénéfice versé par l'Entreprise des PTT est ins- crit au compte d'Etat seulement l'année qui suit celle où il a 62 Botschaft Message Aufgrund der guten Ertragsaussichten der PTT-Betriebe für das laufende Jahr wird für 1990 erneut mit einer Überweisung von 170 Millionen an die Bundeskasse gerechnet. Hingegen muss bei der Alkoholverwaltung ein schlechteres Ergebnis erwartet werden, was unter anderem auf vermehrte Aufwen- dungen im Zusammenhang mit der Verwertung von Apfel- saftkonzentraten aus der Ernte 1988 zurückzuführen ist. Der Bundesanteil von 90 Prozent am Reingewinn der Alkohol- verwaltung wird sich damit vermutlich nur noch auf 198 Mil- lionen belaufen, was gegenüber 1989 eine Abnahme um 28 Millionen bedeutet. été réalisé. Les prévisions concernant les recettes des PTT durant l'année en cours étant bonnes, on s'attend à ce qu'ils versent à nouveau 170 millions à la caisse fédérale en 1990. En revanche, on prévoit un résultat moins favorable pour la Régie des alcools en raison notamment de dépenses ac- crues pour le placement de concentrés de jus de pommes provenant de la récolte de 1988. La part de la Confédération (90%) au bénéfice net de la Régie des alcools est de ce fait budgétée à 198 millions seulement, soit 28 millions de moins que pour 1989. Der Einnahmenüberschuss der Eidg. Versicherungskasse wird mit 228 Millionen praktisch gleich hoch veranschlagt wie im Vorjahr. Er ist zur Hauptsache auf die mit den neuen Sta- tuten eingeführte Erhöhung der Arbeitgeber- und Arbeitneh- merbeiträge zurückzuführen. Der Einbau der Teuerungszu- lage und der beschlossenen Lohnerhöhungen in den versi- cherten Verdienst sind weitere Ursachen für das gute kas- senmässige Ergebnis (vgl. Ziff. 222.4). Die markante Abnahme der Einnahmen im Umfange von 70 Millionen bei den Darlehen und Warengeschäften geht auf die neue Finanzierungsform beim Zuckerbeschluss zurück. Ab 1990 wird der Ausgleichsfonds für Zucker nicht mehr be- vorschusst. Entsprechend fallen auch keine Darlehensrück- zahlungen mehr an. Budgété à 228 millions, l'excédent de recettes de la Caisse fédérale d'assurance est pratiquement du même ordre de grandeur que celui de l'année précédente. Il provient essen- tiellement du relèvement des contributions de l'employeur et des cotisations des salariés introduit avec les nouveaux sta- tuts. L'incorporation de l'allocation de renchérissement et des majorations de salaire dans le gain assuré a également contribué au bon résultat de la CFA (cf. chiffre 222.4). La baisse prononcée des recettes au titre des prêts et mar- chandises (-70 mio) est due au nouveau mode de finance- ment prévu par l'arrêté sur l'économie sucrière. En effet, l'a- vance accordée au fonds de compensation pour le sucre et, partant, le remboursement de celle-ci disparaissent à partir de 1990. Botschaft Message 63 25 Voranschlag und Finanzplan 1990 im Vergleich 25 Comparaison entre le budget et le plan financier 1990 251 Mit Mehrausgaben von 729 Millionen oder 2,5 Prozent und Mehreinnahmen von 1 139 Millionen oder 3,9 Prozent schliesst der Voranschlag um 411 Millionen besser ab als der bisherige Finanzplan. Während im Finanzplan vom 3. Oktober 1988 ein Einnahmenüberschuss von 63 Millionen in Aussicht gestellt wurde, sieht der Voranschlag 1990 einen solchen von 474 Millionen vor. Daraus zu schliessen, die im letztjährigen Finanzplanbericht aufgezeigte Verschlechte- rung der Bundesfinanzen trete nun nicht ein, wäre indessen verfehlt. Die Verbesserung ist vielmehr auf ausserordentli- ehe Entwicklungen auf der Einnahmenseite, insbesondere bei der Verrechnungssteuer zurückzuführen. Die Normalisie- rung der Zinsverhältnisse dürfte diese Steuer wieder auf den ordentlichen Pfad zurückführen. Zu Bedenken Anlass geben dagegen die Mehrausgaben, die knapp ein Jahr nach der Veröffentlichung des Finanzplanes diesen um über 700 Mil- lionen übertreffen. Die Gegenüberstellung ergibt: 251 Les dépenses augmentant de 729 millions ou 2,5 pour cent et les recettes de 1139 millionen ou 3,9 pour cent, le budget se solde par un excédent supérieur de 411 millions à celui que laissait entrevoir le plan financier du 3 octobre 1988. Alors que ce dernier prévoyait un excédent de recettes de 63 millions, celui-ci est budgété à 474 millions. Il serait tou- tefois faux d'en conclure que la détérioration des finances fé- dérales évoquée dans le rapport sur le plan financier de l'an- née dernière ne s'est pas produite. L'amélioration provient au contraire d'évolutions extraordinaires sur le plan des re- cettes, notamment au titre de l'impôt anticipé. La normalisa- tion des taux d'intérêt ramènera cet impôt à un rythme de croissance habituelle. Nous sommes par contre inquiets au sujet des dépenses supplémentaires de plus de 700 millions que les départements ont signalées une année à peine après la publication du plan financier. Voici comment se présente cette juxtaposition: Ausgaben Einnahmen Ergebnis F 1990 PF V1990B Millionen Franken - 29 121 29 850 29 184 30 324 +63 +474 mehr (+)bzw. weniger (-) als im Finanzplan plus (+) ou moins (-) que selon le plan financier millions de francs +729 +1 140 +411 Dépenses Recettes Résultat Tabelle / Tableau 29 252 Die Abweichungen bei den Einnahmen sind prak- tisch durchwegs auf die besser als erwartete Wirtschaftsent- wicklung sowie auf den starken Anstieg des Zinsniveaus zu- rückzuführen. Mussten vor einem Jahr noch Spätfolgen aus dem Kurssturz an den Börsen befürchtet werden, so haben sich diese Bedenken in der Zwischenzeit glücklicherweise verflüchtigt. Die Wirtschaftsprognosen sind nach oben korri- giert worden, was sich in entsprechenden Mehreinnahmen niederschlägt. Hinzu kommt die in diesem Umfang nicht er- wartete Entwicklung an der Zinsfront. Die Mehreinnahmen im Gesamtbetrage von 1,1 Milliarden entfallen zum überwiegen- den Teil auf die Fiskaleinnahmen (+935 Mio), wobei alleine bei der Verrechnungssteuer infolge des deutlich gestiegenen Zinsniveaus und veränderter Strukturen in den Kapitalbe- ständen eine Finanzplanüberschreitung von 700 Millionen zu verzeichnen ist. 252 Côté recettes, les écarts sont pratiquement tous dus à l'évolution plus favorable que prévu de l'économie et à la forte hausse du niveau de l'intérêt. Alors qu'il y a une année, on craignait encore des retombées de la chute des cours aux bourses, cette appréhension s'est heureusement dissipée depuis lors. Les prévisions économiques ont été corrigées vers le haut, ce qui se traduit par un surplus de recettes. A cela s'est ajoutée l'évolution d'une ampleur inattendue dans le domaine des taux d'intérêt. Les recettes supplémentaires d'un montant total de 1,1 milliard proviennent en majeure par- tie des rentrées fiscales (+935 mio). l'impôt anticipé ayant à lui seul enregistré un dépassement du plan financier de 700 millions par suite de la nette augmentation du niveau de l'in- térêt et de restructurations dans les placements de fonds. Bei den Stempelabgaben muss die Schätzung des Finanz- planes infolge des 1988 eingetretenen, leichten Rückgangs der Umsatzstempelerträge um 100 Millionen zurückgenom- men werden. Während sich die im Jahr 1989 erzielten aus- serordentlichen Einnahmen aus der Emissionsabgabe (Hol- dingbildungen) 1990 kaum mehr wiederholen werden, darf beim Umsatzstempel im Voranschlagsjahr wieder mit einem geringen Wachstum gerechnet werden. Die Warenumsatz- steuer ist beachtlich nach oben korrigiert worden (+300 Mio). Die Anpassung der Planzahlen berücksichtigt das besser als erwartete Rechnungsergebnis 1988 sowie die nach oben re- vidierten Wirtschaftsprognosen. Was die Zolleinnahmen an- betrifft, so hat die Zunahme des motorisierten Verkehrs die Annahmen des Finanzplanes übertroffen, so dass im Voran- schlag 1990 Mehreinnahmen von 140 Millionen eingestellt werden können. Höher geschätzte reale Warenimporte sind der Grund für die verbesserten Budgetwerte bei den Einfuhr- zöllen (+60 Mio). Die Abweichung (+30 Mio) bei der Tabak- steuer ergibt sich aus einer ersten Steuersatzerhöhung für Par suite du léger recul du produit des droits de timbre de né- gociation survenu en 1988, le montant des droits de timbre estimé dans le plan financier doit être réduit de 100 millions. Tandis que les recettes extraordinaires obtenues en 1989 au titre des droits d'émission (création de holdings) ne se répé- teront guère en 1990, on prévoit à nouveau l'an prochain une faible croissance du produit des droits de timbre sur les titres négociés. Les rentrées de l'impôt sur le chiffre d'affaires ont été corrigées passablement vers le haut (+300 mio). L'a- daptation des chiffres du plan tient compte du meilleur résul- tat atteint en 1988 ainsi que des prévisions économiques ajustées dans un sens plus favorable. En ce qui concerne les recettes douanières, l'augmentation du trafic motorisé a dé- passé les pronostics du plan financier, si bien que des re- cettes supplémentaires de 140 millions ont pu être inscrites au budget de l'année prochaine. L'amélioration de 60 millions prévue pour les droits d'entrée s'explique par un accroisse- ment présumé des importations de marchandises en termes réels. Quant à l'écart constaté pour l'impôt sur le tabac (+30 64 Botschaft Message die Finanzierung der 10. AHV-Revision. Die Einnahmen aus den Lenkungsabgaben wurden angesichts abnehmender Importmengen und gestiegener Weltmarktpreise um fast 160 Millionen tiefer eingestellt als im geltenden Finanzplan. 253 Die Ausgaben liegen um 729 Millionen über dem Fi- nanzplan. Auf die ausserordentlich stark steigenden Aufwen- dungen im Asylwesen entfallen fast 180 Millionen an zusätz- lichen Ausgaben. Die Beiträge des Bundes an die AHV und IV übertreffen den Finanzplan um rund 100 Millionen. Der Teuerungsanstieg und das stärkere Wirtschaftswachstum verursachen entsprechend höher zu veranschlagende Ren- tenanpassungen. Die Abweichung bei den Zinsausgaben liegt in der gleichen Grössenordnung. Der Bund profitiert nicht nur von höheren Zinsen, insbesondere bei der Verrech- nungssteuer; er spürt sie auch in Form höherer Passivzinsen. Hinzu kommen gestiegene Finanzierungsbedürfnisse der SBB. Im weiteren sind bedeutendere Differenzen zum Fi- nanzplan im Schulratsbereich (+59 Mio), bei den Aufwen- dungen für die Teilnahme der Schweiz an den friedenser- haltenden Massnahmen der UNO in Namibia (+38 Mio), bei der Übergangslösung Huckepackverkehr BLS (+30 Mio) und bei den Vorschüssen an die ERG (+29 Mio) zu ver- zeichnen. Aufgrund der höher geschätzten Einnahmen aus den Treibstoffzöllen und der Verrechnungssteuer überschrei- ten auch die allgemeinen Strassenbeiträge (+12 Mio) und die Kantonsanteile an den Bundeseinnahmen (+56 Mio) den bisherigen Finanzplan. Bezogen auf die einzelnen Aufgabengebiete finden sich die gewichtigsten Abweichungen bei • den Beziehungen zum Ausland: ausserordentliche Zunahme der Anzahl Asylbewerber und Einsatz in Namibia: • den Finanzausgaben: höhere Zinssätze und höhere Fi- nanzierungsbedürfnisse vor allem der SBB; Unterricht und Forschung: höhere Aufwendungen im Schulratsbreich, verstärktes Engagement des Bundes für angewandte Forschung und vermehrte Förderung des beruflichen Bildungswesens; der sozialen Wohlfahrt: gegenüber den ursprünglichen Annahmen höhere Rentenanpassungen und grössere Rentnerzahl bei den bundeseigenen Sozialwerken; Behörden und allgemeine Verwaltung: höhere Perso- nalbezüge als Folge der höheren Teuerungszulagen und der vorverschobenen 3. Phase der Revision der Ämter- klassifikation, steigende Aufwendungen für EDV und Bü- roautomatik; • Industrie-, Gewerbe und Handel: höhere Vorschüsse an die ERG. 465 Millionen oder rund zwei Drittel der Mehrausgaben ent- fallen auf die drei Bereiche Beziehungen zum Ausland, Un- terricht und Forschung sowie soziale Wohlfahrt. Zusammen mit den Mehraufwendungen bei den Finanzausgaben (+157 Mio) sind 85 Prozent der Finanzplanüberschreitungen erklärt. Für eine eingehende Erörterung der angeführten Aufgaben- bereiche sei auf den Abschnitt 21 dieser Botschaft verwie- sen. mio), il résulte d'une première majoration de celui-ci en vue du financement de la 10e révision de l'AVS. Vu la diminution du volume des importations et la hausse des cours sur le mar- ché mondial, les recettes provenant des taxes d'orientation ont été adaptées à raison de près de 160 millions vers le bas par rapport au dernier plan financier. 253 Les dépenses sont supérieures de 729 millions au plan financier. Les dépenses liées à l'application du droit d'a- sile, qui accusent une augmentation extraordinaire, le dépas- sent de presque 180 millions. Environ 100 millions de plus que celui-ci sont également prévus pour les contributions de la Confédération à l'AVS et à l'Ai, le renchérissement et la forte croissance économique nécessitant des adaptations de rentes plus substantielles. L'écart est du même ordre de grandeur au titre des dépenses d'intérêts. La Confédération ne profite pas seulement de la hausse des taux d'intérêt, no- tamment au titre de l'impôt anticipé; elle la ressent également sous forme d'un accroissement des intérêts débiteurs. A ce- la s'ajoutent les besoins de financement plus importants des CFF. En outre, on enregistre des différences appréciables par rapport au plan financier dans le domaine du Conseil des EPF (+59 mio), pour la participation de la Suisse aux opéra- tions de maintien de la paix de l'ONU en Namibie (+38 mio), la solution transitoire du ferroutage BLS (+30 mio) et au ti- tre des avances à la GRE (+29 mio). Les recettes provenant des droits sur les carburants et de l'impôt anticipé étant esti- mées à un montant plus élevé, les subventions routières générales et les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération dépassent respectivement de 12 et 56 millions le dernier plan financier. Les principaux écarts apparaissent dans les groupes de tâches ci-après: • relations avec l'étranger: accroissement extraordinaire du nombre des requérants d'asile et opérations en Nami- bie; • dépenses du service financier: taux d'intérêt plus éle- vés et augmentation des besoins de financement des CFF, notamment; • enseignement et recherche: dépenses accrues dans le domaine du Conseil des EPF, engagement plus impor- tant de la Confédération sur le plan de la recherche et dé- veloppement de la formation professionnelle; • prévoyance sociale: adaptation des rentes au-delà des hypothèses admises et nombre plus élevé des rentiers bénéficiant des oeuvres sociales de la Confédération; • autorités et administration générale: majoration des rétributions du personnel par suite du relèvement des al- locations de renchérissement et de l'anticipation de la 3e phase de la révision de la classification des fonctions; augmentation des dépenses pour l'informatique et la bu- reautique; • industrie, commerce et artisanat: avances plus éle- vées à la GRE. Environ deux tiers des dépenses supplémentaires ou 465 millions concernent les trois groupes de tâches que sont les relations avec l'étranger, l'enseignement et la recherche ain- si que la prévoyance sociale. Avec les 157 millions de plus consacrés au service financier, ces dépenses représentent 85 pour cent des dépassements du plan financier. Pour de plus amples détails concernant les groupes de tâches énumérés ci-dessus, nous vous prions de vous repor- ter au chapitre 21 du présent message. Botschaft Message 65 254 Die folgende Übersicht zeigt die wichtigsten Unter- schiede zwischen dem Voranschlag 1990 und dem Finanz- plan vom 3. Oktober 1988. Bei den Ausgaben sind sie nach Hauptsachgruppen gegliedert, bei den Einnahmen werden die interessantesten Einzelpositionen dargestellt. 254 Le tableau ci-après indique les principales différences relevées entre le budget 1990 et le plan financier du 3 octo- bre 1988. Les dépenses sont classées selon les groupes spécifiques les plus importants, tandis que les recettes comprennent simplement les articles présentant le plus d'in- térêt. Ausgaben davon: — Verzinsung — Behörden und Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke — Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmassnahmen und Institutionen — Gemeinschaftswerke Einnahmen davon: — Direkte Bundessteuer — Verrechnungssteuer — Stempelabgaben — Warenumsatzsteuer — Zolleinnahmen — Lenkungsabgaben Mehr (+)bzw. weniger (-) als im Finanzplan Plus (+) ou moins (-) que selon le plan financier Mio Fr. +729 +93 +119 +104 +56 +101 +74 +243 -59 +1 140 -50 +700 -100 +300 +200 -157 Tabelle / Tableau 30 Dépenses dont: — Intérêts — Autorités et personnel — Dépenses générales — Quotes-parts des cantons — Oeuvres sociales de la Confédération — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Entreprises exécutées en communauté Recettes dont: — Impôt fédéral direct — Impôt anticipé — Droits de timbre — Impôt sur le chiffre d'affaires — Droits de douane — Taxes d'orientation 66 Botschaft Message 26 Volkswirtschaftliche Aspekte des Bundeshaus- haltes 26 Aspects macro-économiques des finances fédé- rales 261 Konjunkturlage und -aussichten 261.1 Die konjunkturelle Lage der Weltwirtschaft bleibt auch im siebten Aufschwungsjahr erfreulich. Dennoch sind bei genauer Beobachtung erste Anzeichen einer Abschwä- chung des Wachstums auszumachen. Insbesondere in den USA und im Vereinigten Königreich zeigt die bis in die jüngste Vergangenheit auf Inflationsbekämpfung ausgerich- tete, restriktive Geldpolitik die erwartete Bremswirkung. Prak- tisch alle Konjunkturindikatoren in den USA deuten auf eine Verlangsamung der wirtschaftlichen Expansion hin, insbe- sondere beim zinsempfindlichen Konsum dauerhafter Güter und beim Wohnungsbau. Langsam beginnen die klassischen Übertragungsmechanismen wie Absatzstockungen bei Zu- lieferfirmen, Lageraufbau, gebremste Zunahme der verfüg- baren Einkommen, Stagnation der Investitionsgüteraufträge zu greifen. Andererseits hält die Beschäftigungszunahme an. Das erwartete Einschwenken der Wirtschaft im angelsächsi- schen Raum auf einen langsamen und stetigen Wachstums- pfad kann nicht ohne Auswirkungen auf die internationale Konjunkturentwicklung sein. Diese werden unterschiedlich ausfallen, je nach dem, ob die amerikanische Wirtschaft zu einer sanften Landung ansetzt oder, ob wider Erwarten eine Rezession eintreten wird. Gegenwärtig darf die Wirtschaftslage in den kontinentaleu- ropäischen Ländern und in Japan als gut bezeichnet werden. Die personellen und technischen Kapazitäten bleiben stark ausgelastet, die Beschäftigung stieg an und die Arbeitslosenquoten nehmen weiterhin leicht ab. Angesichts der nach wie vor hohen Teuerung halten die Notenbanken wichtiger OECD-Länder mit Ausnahme der USA an einer re- striktiven Geldpolitik fest. Die Vereinigten Staaten lockerten in der Zwischenzeit - angesichts der erkennbaren Bremswir- kung - die geldpolitischen Zügel etwas. Insgesamt sind die Aussichten günstig, dass es zu keiner abrupten Konjunktur- wende kommt. Der Wachstumsrhythmus wird sich jedoch ausgehend von den USA und wegen Kapazitätsengpässen einerseits und der restriktiven Geldpolitik der übrigen OECD- Länder andererseits verlangsamen. Für den gesamten OECD-Raum wird mit einem leichten Rückgang der realen Wachstumsrate von vier Prozent 1988 auf rund drei Prozent 1989 und 1990 gerechnet. 261.2 Die schweizerische Konjunktur verläuft parallel zu jener der Weltwirtschaft, mit allerdings noch deutlicheren Überhitzungserscheinungen. Die von Anfang 1988 bis Mitte 1989 erfolgte Abschwächung des Schweizerfrankens stimu- lierte die Exporte zusätzlich. Die Teuerung beschleunigte sich im 2. Quartal 1989 kräftig, wozu insbesondere infolge der Kursschwäche des Schweizerfrankens teurere Ausland- güter beitrugen. Im November ist wegen der mit den Hypo- thekarzinssatzerhöhungen verbundenen Mietzinssteigerun- gen mit einem weiteren kräftigen Teuerungsschub zu rechnen. Angesichts dieser Inflationsgefahren muss die Schweizerische Nationalbank dieses Jahr an ihrer restrikti- ven Geldpolitik festhalten. Im Frühjahr führte sie den flexiblen Lombardsatz ein und beteiligte sich auch an der europä- ischen Leitzinserhöhungsrunde von Ende Juni 1989. Erst 1990 kann allfällig mit einer gewissen Lockerung der Geld- politik gerechnet werden, was zu einer Rückbildung der kurz- fristigen Zinssätze und zu einer allmählichen Überwindung der inversen Zinsstruktur führen dürfte. Auf mittlere Sicht kann eine gewisse Annäherung unserer langfristigen Real- zinssätze an jene des Auslandes nicht ausgeschlossen werden. Die am Konsumentenpreisindex gemessene Teue- rung dürfte 1990 auf dem 1989 erreichten Niveau von gut drei Prozent verharren. Im Voranschlag 1989 wurde die Teuerung mit 2,5 Prozent deutlich zu tief geschätzt. 261 Situation conjoncturelle et perspectives 261.1 Même dans sa septième année de l'essor actuel, l'é- conomie mondiale présente une conjoncture réjouissante. On décèle néanmoins les premiers signes d'un fléchissement de la croissance. Aux Etats-Unis et dans le Royaume-Uni, notamment, la politique monétaire restrictive qui, jusqu'à ré- cemment, était axée sur la lutte contre l'inflation, exerce l'ef- fet modérateur souhaité. Presque tous les indicateurs conjoncturels des Etats-Unis annoncent un ralentissement de l'expansion économique, surtout au plan de la consom- mation de biens durables - qui sont sensibles aux variations des taux d'intérêt - et de la construction de logements. Peu à peu, les mécanismes de transmission traditionnels tels que le tassement des ventes des sous-traitants, la constitution de stocks, l'augmentation plus lente des revenus disponibles et la stagnation des commandes de biens d'investissement commencent à agir. L'emploi continue d'autre part de pro- gresser. Le retour à une croissance lente mais constante de l'économie dans la zone anglo-saxonne ne restera pas sans incidences sur l'évolution de la conjoncture internationale. Celles-ci seront inégales suivant que l'économie américaine s'apprêtera à subir un atterrissage en douceur ou, contre toute attente, une récession. La situation économique des pays de l'Europe continentale et du Japon peut aujourd'hui être considérée comme bonne. Les capacités techniques et les ressources en personnel continuent d'être fortement sollicitées, l'emploi a progressé et les taux de chômage poursuivent leur légère baisse. Vu le renchérissement toujours élevé, les banques d'émission d'importants pays de l'OCDE, à l'exception des Etats-Unis, s'en tiennent à leur politique monétaire restrictive. Entre- temps, l'effet modérateur s'étant fait sentir, les Etats-Unis ont desserré quelque peu les freins monétaires. Dans l'ensem- ble, il y a de bonnes chances que l'évolution conjoncturelle ne revire pas brusquement. On observera cependant, en rai- son de l'impossibilité d'augmenter certaines capacités, d'une part, et de la politique restrictive pratiquée par les autres pays de l'OCDE, d'autre part, un ralentissement de la crois- sance engendré par les Etats-Unis. On prévoit en effet une baisse de son taux, en valeur réelle, de quatre pour cent en 1988 à environ trois pour cent en 1989 et 1990. 261.2 La conjoncture suisse suit l'évolution constatée à l'échelle planétaire, avec des phénomènes de surchauffe en- core plus prononcés. La dépréciation de notre franc surve- nue entre le début de 1988 et la mi-1989 a stimulé nos ex- portations. Le renchérissement s'est nettement accéléré durant le 2e trimestre 1989, celui des produits étrangers y ayant notamment contribué en raison de la faiblesse du cours de notre monnaie. Par suite des augmentations de loyers liées à la hausse des taux hypothécaires, il faut s'attendre à une nouvelle poussée du renchérissement en novembre. Ces risques d'inflation contraignent la Banque nationale suisse à maintenir cette année sa politique monétaire restric- tive. Au printemps dernier, elle a introduit le taux flexible des avances sur nantissement et elle a pris part, à fin juin 1989, au relèvement concerté, entre pays européens, des taux de référence. C'est seulement en 1990 que l'on peut éventuel- lement prévoir un certain assouplissement d'ordre conjonc- turel de la politique monétaire, qui pourrait faire baisser les taux d'intérêt à court terme et annoncer progressivement la fin de la structure inversée des taux d'intérêt. A moyenne échéance, un certain rapprochement de nos taux réels à long terme à ceux de l'étranger n'est pas exclu. Calculé d'après l'indice des prix à la consommation, le renchérissement de- vrait rester en 1990 au niveau d'un peu plus de 3 pour cent atteint cette année. Le taux de 2,5 pour cent estimé pour le budget 1989 était nettement trop bas. Botschaft Message 67 Ein weiteres Indiz für die Überhitzung der schweizerischen Konjunktur ist die hohe Auslastung der personellen und der technischen Kapazitäten. Am Arbeitsmarkt übertreffen erstmals seit anfangs 1982 die offenen Stellen die Zahl der Arbeitslosen. Es herrscht ein ausgeprägter Mangel an quali- fizierten Arbeitskräften. Die Auslastung der technischen Ka- pazitäten erreicht mit nahezu 90 Prozent einen Rekordwert, und dies trotz der lebhaften Investitionstätigkeit der vergan- genen Jahre. Der private Konsum trägt dank der günstigen Entwicklung der verfügbaren Realeinkommen der Haushalte und der guten Konsumentenstimmung sowie des lebhaften Fremden- verkehrs weiterhin kräftig zum Wachstum bei. Substantielle Steuerentlastungen auf allen staatlichen Ebenen sowie Lohnerhöhungen heizten die Konsumausgaben an. Die zu erwartende konjunkturelle Wachstumsabschwächung der in- und ausländischen Nachfrage dürfte sich mit einiger Verzö- gerung auf die Investitionstätigkeit und damit auf die Nach- frage nach Anlageinvestitionen auswirken. Deren Wachs- tum wird aber angesichts der hohen Kapazitätsauslastung dennoch überdurchschnittlich hoch bleiben. Die Realisierung des europäischen Binnenmarktes übt zudem namentlich im benachbarten Ausland einen grossen Erneuerungs- und Ra- tionalisierungsdruck aus, was die Nachfrage nach schweize- rischen Exportgütern weiter positiv beeinflussen wird. Trotz der sich abzeichnenden Abschwächung kann von einer vollbeschäftigten Wirtschaft ausgegangen werden. Ge- samthaft ist damit zu rechnen, dass das reale Wachstum des BIP 1990 auf das Mass des langfristigen Potentialwachstums (+2%) zurückfinden dürfte. Diese Beurteilung der Wirt- schaftslage und der konjunkturellen Aussichten veranlasst uns, die volkswirtschaftlichen Eckwerte wie folgt festzule- gen. La forte mise à contribution de la main-d'oeuvre disponi- ble et des capacités techniques est un autre indice de la surchauffe conjoncturelle en Suisse. Pour la première fois de- puis le début de 1982. le nombre des emplois offerts sur le marché du travail dépasse celui des chômeurs. Il règne une sérieuse pénurie de main-d'oeuvre qualifiée. Le degré d'uti- lisation des capacitéstechniques atteint un record (presque 90%) malgré l'important volume d'investissements enregis- tré ces dernières années. Grâce à l'évolution favorable des revenus réels disponibles des ménages et à la propension de ceux-ci à acheter ainsi qu'à l'intense activité touristique, la consommation privée continue de stimuler la croissance. Les allégements fiscaux substantiels accordés à tous les échelons des collectivités publiques ainsi que les augmentations de salaire ont renfor- cé les dépenses de consommation. Le ralentissement prévu. de nature conjoncturelle, de la croissance de la demande in- térieure et étrangère devrait se répercuter sur les investisse- ments et, partant, sur la demande d'investissements en biens d'équipement. Leur taux d'expansion restera néan- moins particulièrement élevé vu l'utilisation extrême du po- tentiel de production. En outre, la réalisation du marché uni- que européen exerce de fortes pressions en faveur d'un re- nouvellement et d'une rationalisation, notamment chez nos voisins, ce qui continuera de renforcer la demande de biens d'exportation suisses. En dépit de ce tassement qui se dessine, on peut dire que notre économie connaît le plein emploi. D'une manière gé- nérale, il y a lieu d'admettre que la croissance réelle de no- tre PIB retrouvera en 1990 le niveau de la croissance poten- tielle à long terme (2%). Cette appréciation de la situation économique et des perspectives conjoncturelles nous amène à fixer comme suit les indicateurs globaux. Privater Konsum nominell Anlageinvestitionen nominell Bruttoinlandprodukt nominell Bruttoinlandprodukt real Teuerung (Konsumentenpreisindex) Zinssatz (Bundesobligationen) Dollarkurs Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Veränderung gegenüber Vorjahr in Prozent Variations en pour-cent par rapport à l'année précédente 4,0 5,0 4,0 1,5 2,5 5,5 9,0 6,0 2,0 3,5 Durchschnittswerte pro Jahr Valeurs moyennes par année 4,0 1.50 5,0 1.60 Tabelle / Tableau 31 Consommation privée nominale Investissements productifs nominaux Produit intérieur brut nominal Produit intérieur brut réel Renchérissement (indice des prix à la consommation) Taux d'intérêt (emprunts fédéraux) Cours du dollar Bei den vergleichbaren Zahlen für den Voranschlag 1989 ist zu beachten, dass diese mittlerweile von der Realität über- holt worden sind und deutlich zu tief liegen. Notons que les données comparables pour le budget 1989 ont entre-temps été dépassées par la réalité et qu'elles sont donc nettement trop basses. 262 Wirkungen des Bundeshaushaltes auf die Wirt- schaftsentwicklung 262.1 Der Bund beeinflusst durch seine Aktivitäten die gesamtwirtschaftlicheNachfrage. Indem er Güter und Lei- stungen konsumiert oder Investitionen tätigt, tritt er selbst als Nachfrager auf. Mit den Transferzahlungen, auf welche zwei Drittel der Bundesausgaben entfallen, schafft er Kaufkraft bei den Transferempfängern. Durch die Erhebung von Steuern 262 Incidences du budget de la Confédération sur révolution économique 262.1 La Confédération influe par ses activités sur la de- mande de l'ensemble de l'économie. Elle exerce elle- même le rôle d'acheteuse en consommant des biens et des services ou en effectuant des investissements. Par ses trans- ferts, qui représentent les deux tiers de ses dépenses totales, elle crée un pouvoir d'achat auprès des destinataires. Elle ab- 68 Botschaft Message schöpft er auf der anderen Seite Kaufkraft ab. Seinem finanz- politischen Gebaren sind indessen enge Schranken gesetzt. Die Ausgaben sind grösstenteils gesetzlich oder vertraglich gebunden und die wichtigsten Einnahmen sind verfassungs- mässig limitiert. Im Rahmen dieser Einschränkungen hat sich der Bund konjunkturgerecht zu verhalten. Gemäss Artikel 31quinquiesder Bundesverfassung haben Bund, Kantone und Gemeinden bei der Aufstellung ihrer Voranschläge die Erfor- dernisse der Konjunkturlage zu berücksichtigen. Vereinfacht heisst dies, dass in Rezessionen Defizite in Kauf zu nehmen und in Zeiten konjunktureller Überhitzung tendenziell Über- schüsse zu erzielen sind. Zur Beurteilung und Messung der konjunkturellen Wirkung des Bundeshaushaltes kann allerdings nicht allein auf den Saldo der Finanzrechnung abgestellt werden. Der Bund ist ein wesentlicher Faktor der schweizerischen Wirtschaft. Sein Haushalt beansprucht rund zehn Prozent der gesamtwirt- schaftlichen Wertschöpfung und steht in einer engen Wech- selbeziehung zur Wirtschaft. Die wirtschaftlichen Determi- nanten ihrerseits beeinflussen den Bundeshaushalt nachhal- tig (zum Einfluss der Teuerung auf den Bundeshaushalt vgl. Finanzplanbericht Ziff. 22). Er ist von der Konjunkturentwick- lung abhängig. So fliessen in Rezessionen zum Beispiel weniger Steuereinnahmen. Zur Beurteilung, ob dem Ergeb- nis der Finanzrechnung expansive, neutrale oder kontraktive Wirkung zukommt, muss das Ergebnis um die konjunkturel- len Einflüsse bereinigt werden. In einem ersten Schritt wird der konjunkturelle Saldo berechnet. Am Beispiel der gegen- wärtigen überhitzten Konjunkturlage gibt dieser an, in welchem Ausmass der Einnahmenüberschuss der Finanz- rechnung auf die Konjunkturlage zurückzuführen ist. Dieses Konzept zur Messung der konjunkturellen Wirkungen - das sogenannte Vollbeschäftigungsbudget - wurde bereits im Voranschlag für das Jahr 1989 vorgestellt und eingehend er- läutert. sorbe par ailleurs un certain pouvoir d'achat en prélevant des impôts. La politique qu'elle suit en matière financière est ce- pendant circonscrite dans d'étroites limites. La plupart de ses dépenses sont déterminées par la législation ou des contrats et ses principales recettes sont limitées par la Constitution. La Confédération doit se conformer à la situation conjonc- turelle tout en observant ces restrictions. L'article 31 c'ufnciuies de la Constitution prescrit à la Confédération, aux cantons et aux communes de tenir compte des exigences conjonctu- relles en établissant leurs budgets. Cela signifie en clair qu'ils sont tenus d'accepter des déficits en période de récession et de réaliser si possible des excédents lors d'une surchauffe. On ne saurait toutefois considérer uniquement le solde du compte financier pour analyser et mesurer l'incidence des fi- nances fédérales. La Confédération est un facteur essentiel pour l'économie suisse. Son budget absorbe environ 10 pour cent de la valeur ajoutée créée par notre économie et il est en étroite interdépendance avec l'économie. Les détermi- nants économiques influencent, pour leur part, les finances fédérales (cf. chiffre 22 du rapport sur le plan financier en ce qui concerne l'effet du renchérissement sur le budget). Celles-ci dépendent de l'évolution conjoncturelle. C'est ainsi que les recettes fiscales diminuent en cas de récession. Pour savoir si le résultat du compte financier produit un effet ex- pansif, neutre ou de contraction, il doit être corrigé des inci- dences conjoncturelles. Dans un premier temps, on calcule le soldeconjoncturel. A l'exemple de la surchauffe actuelle, celui-ci indique dans quelle mesure l'excédent de recettes du compte financier est dû à la situation conjoncturelle. Ce concept permettant de mesurer les incidences conjonctu- relles - nommé budget de plein emploi - a déjà été présenté et commenté en détail dans le message sur le budget de l'an- née 1989. Das vorliegende Budget für 1990 lässt gemäss diesem groben Indikator auf eine nahezu neutrale Wirkung des Bun- deshaushaltes schliessen. Der strukturelle Saldo - das um konjunkturelle Einflüsse bereinigte Ergebnis - zeigt für 1990 ein geringfügiges Defizit (0,02% des potentiellen nominellen BIP). Die Abnahme des strukturellen Saldos gegenüber dem Vorjahr - als Mass für die konjunkturelle Ausgestaltung der diskretionären beziehungsweise beabsichtigten Finanzpoli- tik - beträgt 0,5 Prozent des potentiellen BIP. 262.2 In der gegenwärtigen Konjunkturlage besteht kein Bedarf für kurzfristige konjunkturpolitische Massnahmen des Bundes. Die Budgetierung wird an der Globalsteuerung ausgerichtet. Ausgaben und Einnahmen sollen sich mittelfri- stig nach der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung ausrichten. Die Staats- und die Fiskalquote sollen möglichst stabil ge- halten werden. Ohnehin wären die Möglichkeiten des Bundes für ein rasches Eingreifen bescheiden. So lassen sich bei- spielsweise Bauinvestitionen kurzfristig nicht beliebig kürzen. Unter der Annahme eines nominellen BIP-Wachstums von sechs Prozent wird sich die Staatsquote im Jahre 1990 auf 9,8 Prozent belaufen. Die Einnahmen übertreffen die Ausga- ben gemäss Voranschlag leicht, so dass die Einnahmen- quote (10%) in geringem Masse über der Staatsquote liegt. Der Bundesrat erachtet nach wie vor eine Staatsquote von zehn Prozent als Richtwert, der indessen bei guter Wirt- schaftslage unterschritten werden sollte. Die Erstellung des Voranschlages 1990 zeigte aber mit aller Deutlichkeit, dass dieses Ziel nicht alleine im Rahmen der Budgetbearbeitung, sondern nur mit einer straffen Ausgabendisziplin und einer konsequenten Prioritätensetzung bei der laufenden Behand- lung der Sachvorlagen erreicht werden kann. Mit Kreditkür- zungen im Rahmen der Budgetierung können vorangegan- Le solde conjoncturel, c'est-à-dire le résultat corrigé des in- fluences conjoncturelles - laisse apparaître un faible déficit (0,02% du PIB nominal potentiel). La diminution du solde structurel par rapport à l'année précédente, qui est le critère déterminant pour aménager en fonction de la conjoncture la politique financière discrétionnaire ou envisagée, se chiffre à 0,5 pour cent du PIB potentiel. 262.2 Dans la présente situation conjonturelle, la Confédé- ration n'a pas besoin de prendre des mesures conjoncturelles à court terme. L'élaboration du budget s'inspire du système de la régulation globale. Les dépenses et les recettes doi- vent tenir compte, à moyen terme, de l'évolution de l'ensem- ble de l'économie. Il convient de maintenir aussi stable que possible la quote-part des dépenses publiques et la quote- part fiscale. Les moyens dont la Confédération dispose pour intervenir rapidement sont de toute manière restreints. Les investissements dans la construction ne peuvent par exem- ple pas être réduits à volonté dans un bref délai. Dans l'hypothèse d'une croissance nominale du PIB de six pour cent, la quote-part des dépenses publiques s'élève- ra à 9,8 pour cent en 1990. Les recettes sont quelque peu supérieures aux dépenses selon le budget, si bien que la quote-part des recettes (10%) dépasse légèrement celle des dépenses de l'Etat. Nous considérons toujours comme valeur indicative une quote-part des dépenses publiques de dix pour cent, qui devrait cependant rester inférieure à ce taux si la situation économique est favorable. Or l'établis- sement du budget pour 1990 a clairement démontré que cet objectif ne saurait être atteint dans le seul cadre de son éla- boration; il faut également appliquer une stricte discipline en matière de dépenses et fixer des priorités absolues lors de l'examen des projets. Les réductions de crédits effectuées Botschaft Message 69 gene finanzpolitische Sündenfälle nur sehr beschränkt wett- gemacht werden. lors de la budgétisation ne permettent pas d'effacer d'un trait de plume les erreurs commises précédemment. Grafik / Graphique 21 Vollbeschäftigungsbudget Budget de plein-emploi Saldo in % des potentiellen BIP Solde en % du PIB potentiel konjunktureller Saldo Solde conjoncturel ,—' effektiver Saldo Solde effectif [_ struktureller Saldo Solde structurel — 1,5 75 76 77 78 79 80 i 81 82 l 83 84 85 -r- 86 —J— 87 —r~ 88 89 —I 90 Budgets Erläuterungen • Der konjunkturelle Saldo schätzt den Einfluss der Konjunktur auf den Bundeshaushalt. Er berücksichtig die zweijährige Veranla- gung, Bemessung und Erhebung bei der direkten Bundessteuer. Die Differenz zwischen dem effektiven und dem konjunkturellen Saldo zeigt das strukturelle Ungleichgewicht an. Explications • Le solde conjoncturel estime l'influence de la conjoncture sur les finances fédérales. Il tient également compte de la taxation bisannuelle, du décalage entre la période de calcul et celle de taxation lors de la perception de l'impôt fédéral direct. • La différence entre le solde effectif et le solde conjoncturel indi- que le déséquilibre structurel. 263 Zur Lage in der Bauwirtschaft 263.1 Seit 1986 wachsen die realen Bauinvestitionen stär- ker als das reale BIP. Im Jahre 1988 übertrafen sie das BIP- Wachstum gar um 3,2 Prozentpunkte. Angesichts dieser Zahlen ist es nicht verwunderlich, dass besonders in der Bau- wirtschaft von Überhitzung gesprochen wird. Auch in der ersten Hälfte 1989 hielt sich der Auftragseingang auf hohem Niveau und der Auftragsbestand nahm wegen der bereits ausgelasteten Kapazitäten erneut zu. Die bewilligten Baukre- dite lagen um fast 12 Prozent über dem Vorjahresstand. Falls sich die Nachfrage weiterhin lebhaft entwickeln sollte, ist mit weiteren markanten Preissteigerungen auf dem Baumarkt zu rechnen. Hauptträger der günstigen Baukonjunktur waren bisher die industriell-gewerblichen Bauten, welche von po- sitiven Absatzaussichten und der guten Ertragslage der Un- ternehmen profitierten. Dem gegenüber expandierte der Wohnungsbau nur massig. Gemäss Erhebung des Bundes- amtes für Statistik liegen die Bauvorhaben in diesem Jahr um 263 Situation dans le secteur de la construction 263.1 Depuis 1986, les investissements en termes réels dans la construction augmentent plus rapidement que le PIB réel. Ils dépassaient même de 3,2 unités de pourcentage la croissance du PIB en 1988. Au vu de ces chiffres, il n'est pas étonnant qu'on parle de surchauffe, notamment dans l'in- dustrie du bâtiment. Durant le premier semestre de 1989 éga- lement, les nouvelles commandes sont restées à un niveau élevé et les commandes en carnets se sont encore accrues en raison de l'épuisement des capacités disponibles. Les cré- dits de construction ouverts dépassaient de presque 12 pour cent ceux de l'année précédente. Si la demande continue de se développer à ce rythme, il faudra craindre une nouvelle et forte hausse des prix sur le marché de la construction. La haute conjoncture y était essentiellement soutenue jusqu'ici par la construction industrielle et artisanale, qui a profité des bonnes perspectives de vente et de la situation bénéfi- ciaire favorable des entreprises. La construction de loge- 70 Botschaft Message 13 Prozent über jenen des Vorjahres. In dieser Erhebung konnten jedoch die Auswirkungen der Hypothekarzinser- höhungen noch nicht voll berücksichtigt werden. Die grösste Zunahme an Bauvorhaben verzeichnet der industriell-ge- werbliche Bau mit 24 Prozent. Im Vergleich dazu nimmt sich der Zuwachs des öffentlichen Baus mit acht Prozent beschei- den aus. Am zurückhaltendsten ist der Bund, dessen Bau- vorhaben 1989 jene von 1988 lediglich um zwei Prozent über- steigen. Diese Politik der Verstetigung bringt volkswirtschaft- lich einen grösseren Nutzen als jährliche Schwankungen des öffentlichen Bauvolumens. Die Konjunkturforschungsstelle der ETH Zürich (KOF) rechnet für 1990 mit einer Zunahme der realen Bauinvestitio- nen von 2,5 Prozent. Die höchste Wachstumsrate weist dabei wiederum der industriell-gewerbliche Bau mit 7,5 Prozent auf, während bei der öffentlichen Hand eine Zunahme von ledig- lich 2.5 Prozent erwartet wird. Der Nachfragedruck auf dem Baumarkt stammt somit vorwiegend vom privaten Bereich, auch wenn der Wohnungsbau auf die Hypothekarzinserhö- hung reagieren wird und 1990 ungefähr auf dem hohen Niveau von 1989 stagnieren dürfte. 263.2 Eine Dämpfung der Baunachfrage kann der Bund in der gegenwärtigen Situation nicht herbeiführen. Der Anteil der öffentlichen Hand an der gesamten Bautätigkeit betrug 1988 zirka 30 Prozent. Davon entfielen lediglich fünf Prozent auf den Bund, neun Prozent auf die Kantone und 16 Prozent auf die Gemeinden. Der auf den Bund entfallende Teil um- fasst die bundeseigenen Bauten und diejenigen der Betrie- be. Daneben leistet der Bund auch Beiträge an bauliche Massnahmen. welche 1988 etwa den gleichen Betrag aus- machten wie die bundeseigenen Bauten, in der Bauerhebung jedoch unter den jeweiligen Bauherren aufgeführt sind. Im Voranschlag 1990 wird mit einem nominellen Wachstum der bundeseigenen Bauten der Departemente von 8,6 Prozent gerechnet. Die SBB planen eine Zunahme der Bauinvestitio- nen von 11,5 Prozent und die PTT von 13,3 Prozent. Die Bau- volumen von SBB und PTT sind je ungefähr gleich gross wie jenes des Bundes. Die Beiträge des Bundes an bauliche Massnahmen nehmen im Voranschlag um 5,8 Prozent zu. ments n'a par contre enregistré qu'une expansion modérée. Selon une enquête effectuée par l'Office fédéral de la statis- tique, les projets de construction ne dépassent cette année que de 13 pour cent ceux de l'an dernier. Cette enquête ne tient toutefois pas entièrement compte des effets dus aux augmentations des taux hypothécaires. On note la plus forte progression dans le secteur industriel et artisanal, où le nombre des projets de construction s'est accru de 24 pour cent. La construction publique n'atteint en revanche qu'un taux de 8 pour cent. C'est la Confédération qui se montre le plus réservée puisque ses projets n'ont excédé que de 2 pour cent en 1989 ceux de 1988. Cette politique de stabilisation est plus profitable à l'économie que les fluctuations annuelles du volume des constructions publiques. L'Institut de recherches conjoncturelles de l'EPF à Zurich compte pour 1990 avec une croissance réelle des investis- sements dans la construction de 2,5 pour cent. Elle est à nou- veau la plus forte dans le secteur industriel et artisanal (7,5%), alors que les pouvoirs publics prévoient une augmen- tation de 2.5 pour cent seulement. La pression exercée par la demande sur le marché de la construction provient donc essentiellement du secteur privé, bien que la construction de logements réagira au relèvement du taux hypothécaire en restant probablement en 1990 au niveau atteint en 1989. 263.2 Dans la situation actuelle, la Confédération ne peut pas freiner la demande de constructions. La part des col- lectivités publiques dans le volume total des constructions se situait autour de 30 pour cent en 1988. Sur celle-ci, 5 pour cent seulement provenaient de la Confédération (construc- tions propres et celles de ses entreprises), 9 pour cent des cantons et 16 pour cent des communes. La Confédération verse en outre des contributions à des travaux de construc- tion, lesquelles s'élevaient à peu près au même montant en 1988 que les constructions fédérales, mais qui figurent sous les différents maîtres d'ouvrage dans l'enquête sur les constructions. Le budget pour 1990 prévoit une croissance nominale de 8,6 pour cent pour les constructions propres des départements, tandis que les PTT et les CFF envisagent res- pectivement une augmentation de 13,3 et 11,5 pour cent de leurs investissements dans la construction. Le volume de construction de chacune de ces deux régies correspond ap- proximativement à celui de la Confédération. Enfin, une crois- sance de 5,8 pour cent est budgétée au titre des contribu- tions de la Confédération aux travaux de construction. 263.3 Eine konjunkturell begründete Zurückhaltung des Bundes bei der Realisierung seiner notwendigen Bauinve- stitionen ist auch insofern nicht angebracht, als 1990 ohnehin mit einer Normalisierung der dynamischen Baukonjunktur zu rechnen ist. Beim industriell-gewerblichen Bau dürfte die Nachfrage nach Industriebauten wegen der erwarteten kon- junkturellen Verlangsamung des Exportwachstums 1990 mit 7,5 Prozent deutlich langsamer zunehmen als im laufenden Jahr (12%). Eine weitere Zunahme der Baunachfrage ist hin- gegen vom Dienstleistungssektor zu erwarten. Im Woh- nungsbau ist angesichts der gestiegenen Kapitalkosten, der hohen Bauteuerung und der rasanten Bodenpreissteigerun- gen mit einer Stagnation zu rechnen. Damit geht vom be- tragsmässig grössten Nachfragesegment eine dämpfende Wirkung auf die Baukonjunktur aus. Der öffentliche Bau ver- harrt auf dem kontinuierlichen Wachstumspfad der letzten Jahre. 1990 sinkt die reale Wachstumsrate gegenüber 1988 und 1989 (je 3%) leicht auf 2,5 Prozent. Würde die öffentli- che Hand ihre Baunachfrage im kommenden Jahr drosseln, so könnte sich dies leicht prozyklisch auswirken. 263.3 La conjoncture ne justifie pas que la Confédéra- tion se montre réservée dans la réalisation des investisse- ments qu'elle doit faire dans la construction, puisque l'on s'at- tend de toute manière à une normalisation dans ce secteur en 1990. Dans le domaine de la construction industrielle et artisanale, la demande de constructions industrielles de- vrait augmenter nettement moins rapidement en 1990, soit de 7,5 pour cent, que cette année (12%) en raison du ralen- tissement conjoncturel de la croissance des exportations. On s'attend par contre à un nouvel accroissement de la demande de constructions dans le secteur des services. Vu la hausse du loyer de l'argent, le renchérissement considérable de la construction et l'augmentation vertigineuse des prix des ter- rains, on va vers une stagnation de la construction de loge- ments. Cette fraction de la demande la plus importante en valeur nominale exerce ainsi un effet modérateur sur la conjoncture du bâtiment. La construction publique garde le rythme de croissance de ces dernières années. Son taux d'expansion réelle baisse quelque peu pour s'établir à 2,5 pour cent en 1990, contre 3 pour cent chacune des années 1988 et 1989. En freinant leur demande de constructions l'an prochain, les pouvoirs publics pourraient susciter un effet lé- gèrement procyclique. Botschaft Message 71 264 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Über die Bedeutung und den Aufbau der volkswirtschaftli- chen Gliederung der Ausgaben wird in Ziffer 232 der «Allge- meinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes» (ziegelrotes Papier) orientiert. Zahlenübersichten finden sich in den Tabellen auf den Seiten 242 und 244. Der folgende Text beschränkt sich auf einen kurzen Kommentar der wich- tigsten Komponenten. 264 Classification économique des dépenses Le chiffre 232 des «Explications générales concernant les fi- nances de la Confédération» (papier rouge brique) renseigne sur l'importance et la structure des dépenses classées selon des critères économiques. Les données numériques sont ré- capitulées dans les tableaux des pages 242 et 244. Nous nous bornerons à en commenter brièvement ci-après les composants essentiels. Grafik ' Graphique 22 Volkswirtschaftliche Gliederung der Bundesausgaben Classification économique des dépenses de la Confédération Eigenbedarf Besoins propres 33,9% Konsum von Gütern und Diensten V/B 1990: 29850 Mio Consommation de biens et services 5359 Mio Besoldungen Rémunérations 3168 Mio Passivzinsen Intérêts passifs 961 Mio Investitionen Investissements 629 Mio 2,1% Übertragungen Transferts 66,1 % Öffentliche Haushalte Collectivités publiques 8033 Mio Bundesbetriebe Entreprises et établissements de la Confédération 6166 Mio Darlehen und Beteiligungen Prêts et participations 472 Mio 264.1 Der Bund beabsichtigt, seine Investitionsausgaben gegenüber dem Voranschlag 1989 um insgesamt 3,8 Prozent auf 3 609 Millionen auszudehnen. Die Eigeninvesti- tionen (629 Mio) werden lediglich um 0,6 Prozent erhöht, obwohl der Bereich EDV und Büromatik beträchtlich ausge- baut werden soll. Am stärksten wachsen die Investitionsbei- träge (2 508 Mio) mit 8,7 Prozent. Zu diesem überdurch- schnittlichen Wachstum tragen insbesondere der Strassen- bau und die Investitionen im Gewässerschutz bei. Die Darle- hen und Beteiligungen (472 Mio) fallen um 13,2 Prozent zurück. Diese Reduktion ist unter anderem auf deutlich tiefere Investitionskredite an die Landwirtschaft und den Wegfall des Vorschusses an den Ausgleichsfonds für Zucker zurückzu- führen. Mit dem neuen Zuckerbeschluss wurde der Beitrags- mechanismus geändert (vgl. Ziff. 216). Von den Investitionsbeiträgen entfällt nach wie vor der grösste Teil (1 319 Mio) auf den Strassenbau. Für Investitio- 264.1 La Confédération entend augmenter de 3,8 pour cent au total ses dépensesd'investissement par rapport au bud- get 1989, en les portant à 3 609 millions. Ses investisse- ments propres (629 mio) progressent seulement de 0,6 pour cent, malgré le développement considérable des secteurs de l'informatique et de la bureautique. En tête viennent les contributions aux investissements (2 508 mio) avec une croissance de 8,7 pour cent. A ce taux particulièrement éle- vé contribuent essentiellement la construction routière et les investissements dans la protection des eaux. Les prêts et les participations (472 mio) accusent un recul de 13,2 pour cent. Cette réduction est due, entre autres, à une nette dimi- nution des crédits d'investissement à l'agriculture et à la sup- pression de l'avance accordée au Fonds de compensation pour le sucre, le mode de subventionnement ayant changé avec le nouvel arrêté sur l'économie sucrière (cf. chiffre 216). La majeure partie des contributions aux investissements concerne toujours la construction routière (1 319 mio). La 72 Botschaft Message nen des öffentlichen Verkehrs (ohne Infrastrukturleistung an die SBB von 869 Mio) stellt der Bund 241 Millionen bereit. Weitere bedeutende Investitionsbeiträge leistet der Bund für den Gewässerschutz (160 Mio), Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten (127 Mio), den Zivil- schutz (128 Mio) sowie an Hoch- und Berufsschulen (149 Mio). Die militärischen Investitionen (2 848 Mio) fallen nicht unter den hier verwendeten Investitionsbegriff. Confédération versera 241 millions pour divers projets d'in- frastructure en faveur des transports publics (sans les frais d'infrastructure des CFF s'élevant à 869 mio). D'autres contri- butions substantielles sont prévues pour la protection des eaux (160 mio), les améliorations foncières et les bâti- ments agricoles (127 mio), la protection civile (128 mio) ainsi que les universités et les écoles professionnelles (149 mio). Les 2 848 millions affectés aux investissements militaires n'entrent pas dans la catégorie des investisse- ments réunis sous ce titre. Ausgaben insgesamt Eigenbereich — Besoldungen und Sozialleistungen — Konsum von Gütern und Diensten — Passivzinsen — Investitionen Übertragungen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an eigene Betriebe und Anstalten — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Darlehen und Beteiligungen Voranschlag Budget 1990 Mio Fr. Anteil am Haushalt Part dans l'ensemble des dépenses % 29 850 100,0 10117 33,9 3168 5359 961 629 10,6 18,0 3,2 2,1 19733 66,1 5062 6166 17,0 20,6 8033 26,9 472 1,6 Tabelle / Tableau 32 Veränderungen gegenüber Vorjahr Variations par rapport à l'année précédente Mio % +2 295 +8,3 Dépenses totales +625 +6,6 Besoins propres +218 +7,4 —Traitements et prestations sociales +320 +6,4 — Consommation de biens et services +83 +9,5 — Intérêts débiteurs +4 +0,6 — Investissements +1670 +9,2 Transferts +341 +7,2 — Transferts à des tiers +688 +12,6 — Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération +713 +9,7 — Transferts à des collectivités publiques -72 -13,2 —Prêts et participations 264.2 Der Eigenbereich umfasst im wesentlichen die Auf- wendungen für den Betrieb und den Unterhalt der Verwal- tung, der Armee, der Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen und ihrer Annexanstalten sowie die Eigeninvestitio- nen, die Rüstungsausgaben und die Verzinsung der Schul- den. Die Ausgaben im Eigenbereich wachsen insgesamt um 625 Millionen oder 6,6 Prozent. Überdurchschnittlich stark nehmen die Passivzinsen (+9,5%) zu. Dies ist angesichts der aktuellen Zinshausse nicht erstaunlich. Für heute aufgelegte Anleihen werden die hohen Zinskosten im nächsten Jahr ausgabenwirksam. 1990 wird wieder mit Passivzinsen von annähernd einer Milliarde gerechnet. Die Übertragungen wachsen mit 9,2 Prozent stärker als die Ausgaben im Eigenbereich (+6,6%). Mit einem Anteil von zwei Dritteln am Bundeshaushalt prägen sie die Ausgaben- dynamik im Voranschlag 1990 entscheidend. Damit verstärkt sich das Gewicht des Transferbereichs im Bundeshaushalt weiter und steigt auf 66,1 Prozent (V 1989: 65,6%). Bei den Beiträgen an das Ausland wachsen die Aufwendungen für friedenserhaltende Aktionen und Finanzhilfeschenkungen überdurchschnittlich. Unter «Übertragungen an Betriebe und Anstalten» sticht die Infrastrukturleistung an die SBB hervor. Die Übertragungen an öffentliche Haushalte neh- men überdurchschnittlich zu. Neben erhöhten Ergänzungs- leistungen zur AHV sind hier insbesondere die Rückerstat- tungen von Fürsorge- und Verwaltungsauslagen der Kantone für Asylbewerber zu erwähnen. Diese Auslagen erfahren mehr als eine Verdoppelung. Die Kantonsanteile an den Bundessteuern wachsen zudem aufgrund der Erhe- bungsmethode bei der direkten Bundessteuer und der Ver- rechnungssteuer in geraden Jahren stärker als in ungeraden. Die Darlehen und Beteiligungen an öffentliche Haushalte und jene an Dritte - betragsmässig vergleichsweise unbedeu- tende Zahlungen - sinken gegenüber dem Voranschlag 1989 beträchtlich. Dies ist unter anderem auf die eingeschränkte 264.2 Les dépenses pour les propres besoins de la Confé- dération comprennent en substance les charges d'exploita- tion et d'entretien de l'administration, de l'armée, des écoles polytechniques fédérales et de leurs établissements annexes ainsi que les investissements propres, les dépenses d'arme- ment et les intérêts de la dette. Les dépenses pour les be- soins propres augmentent de 625 millions ou 6,6 pour cent. La croissance est particulièrement forte au titre des intérêts débiteurs (+9,5%), ce qui n'étonne pas vu la hausse actuelle des taux d'intérêt. L'intérêt élevé payé sur les emprunts émis aujourd'hui grèvera d'autant le budget de l'année prochaine. Les intérêts débiteurs sont à nouveau budgétés à près d'un milliard pour 1990. Les transferts marquent une progression de 9,2 pour cent, qui est plus forte que celle des dépenses consacrées aux be- soins propres (+6,6%). Représentant les deux tiers des dé- penses totales, ils contribuent de manière décisive à l'expan- sion des dépenses budgétées pour 1990. La part relative des transferts dans l'ensemble des dépenses fédérales s'accroît ainsi pour atteindre 66,1 pour cent (B 1989: 65,6%). Au cha- pitre des contributions à l'étranger, les montants inscrits pour les opérations de maintien de la paix et les aides finan- cières sous forme de dons augmentent au-delà de la moyenne. Sous l'article «Transferts à des entreprises et établissements», on note surtout la contribution aux frais d'infrastructure des CFF. Les transferts aux collectivités publiques accusent une augmentation particulièrement forte. Outre un crédit plus élevé pour les prestations complé- mentaires à l'AVS, on mentionnera notamment le rembour- sement des frais d'assistance et d'administrtion des can- tons pour les requérants d'asile, qui ont plus que doublé. Par ailleurs, les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération croissent plus rapidement les années paires que les années impaires en raison du système de pré- lèvement de l'impôt fédéral direct et de l'impôt anticipé. En ce qui concerne les prêts et participations aux collectivités pu- Botschaft Message 73 Investitionskreditgewährung an die Landwirtschaft und auf den Ausgleichsfonds für Zucker zurückzuführen. Der Vor- schuss an die Exportrisikogarantie geht voraussichtlich um rund sechs Prozent zurück, beläuft sich aber immer noch auf 244 Millionen. bliques et ceux en faveur des tiers - dont les montants sont comparativement insignifiants - ils diminuent considérable- ment par rapport au budget 1989. Ce recul provient entre au- tres des crédits d'investissement moins élevés alloués à l'a- griculture et du Fonds de compensation pour le sucre. L'a- vance à la garantie contre les risques à l'exportation régresse d'environ six pour cent, mais elle atteint pas moins de 244 millions. 265 Investitionen von Bund und Regiebetrieben Neben den Investitionen des Bundes sind auch jene seiner Regiebetriebe von volkswirtschaftlicher Bedeutung. 265 Investissements de la Confédération et de ses régies Non seulement les investissements de la Confédération, mais également ceux de ses régies revêtent une grande im- portance pour notre économie. Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Tabelle / Tableau 33 Bund Millionen Franken - millions de francs 3 446 — Eigeninvestitionen — Investitionsbeiträge 1 — Darlehen und Beteiligungen 626 2 277 544 SBB (netto) 2 1 460 davon — Bahnanlagen — Rollmaterial 843 462 PTT 3 271 davon — Fernmeldeeinrichtungen 2 455 — Liegenschaften 395 Total 8177 3589 629 2 488 472 1550 946 408 3 427 2 532 440 8 566 îcnsium; rate % 4,1 Confédération 0,6 9,3 -13,2 —Investissements propres — Contributions à des investissements — Prêts et participations 6,2 CFF (montants nets) 2 12,2 -11,7 dont — installations ferroviaires — matériel roulant 4,8 PTT 3,1 11,4 dont — équipements de télécommuni cation — immeubles 4,7 Total ohne Beiträge an Investitionen der SBB 2 Beiträge Dritter (z.B. des Kantons Zürich für S-Bahn) werden nicht mitge- zählt sans les contributions aux investissements des CFF " Ces montants ne comprennent pas les contributions de tiers (p.ex. du can- ton de Zurich pour le réseau express régional) Die Investitionen der Regiebetriebe wachsen ungefähr im gleichen Ausmass wie jene des Bundes. Während bei den SBB im laufenden Jahr vor allem das Rollmaterial erneuert und aufgestockt wurde, liegt beim Voranschlag 1990 das Schwergewicht der Investitionen bei den Bahnanlagen im Zu- sammenhang mit der Bahn 2000. Die PTT investieren mit rund 2,5 Milliarden oder 74 Prozent ihrer gesamten Investi- tionen weiterhin beträchtliche Mittel in die Fernmeldeeinrich- tungen. Diese weisen zwar nur eine Wachstumsrate von 3,1 Prozent auf. Angesichts des hohen Niveaus ergibt sich trotz- dem eine beachtliche Zunahme von 77 Millionen. Beim Bau und Erwerb von Liegenschaften verzeichnen die PTT dagegen mit über elf Prozent ein überdurchschnittliches Wachstum. Die Investitionen der PTT erreichen in absoluten Werten nahezu jene des Bundes, während jene der SBB nicht ganz die Hälfte davon ausmachen. Mit Investitionen von insgesamt 8,6 Milliarden in zum grossen Teil hochtechnologischen Be- reichen leisten der Bund und seine Betriebe einen wichtigen Beitrag zur Verbesserung der Rahmenbedingungen und zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft. Les dépenses d'investissement des entreprises en régie aug- mentent à peu près dans la même mesure que celles de la Confédération. Alors que les CFF ont avant tout renouvelé leur matériel roulant et augmenté leur parc de véhicules, le budget de 1990 prévoit essentiellement des investissements dans les installations ferroviaires en relation avec le projet RAIL 2000. Les PTT continuent d'investir des fonds considé- rables, soit environ 2,5 milliards ou 74 pour cent du total de leurs investissements, dans les équipements de télécommu- nication. Ces derniers n'enregistrent certes qu'une crois- sance de 3,1 pour cent, mais vu leur montant élevé, la pro- gression atteint néanmoins 77 millions. Dans la construction et l'acquisition d'immeubles, l'augmentation est par contre supérieure à la moyenne (plus de 11%). En montants absolus, le volume d'investissement des PTT est presque égal à celui de la Confédération, tandis que les CFF en investissent un peu moins de la moitié. Avec les 8,6 milliards qu'elles investissent au total dans des domaines en partie hautement technologiques, la Confédération et ses ré- gies contribuent dans une large mesure à améliorer les condi- tions générales et à renforcer la compétitivité de l'industrie suisse. 74 Botschaft Message 3 Gesamtvoranschlag Budget général 31 Überblick 311 Die lückenlose Übersicht über alle Vorgänge der Haushaltsführung ist eine unentbehrliche Grundlage für die Überprüfung des Finanzgebarens. Über den Finanzvoran- schlag hinaus gehört dazu der Nachweis über die Verände- rung und die Zusammensetzung des Vermögens. Zu diesem Zweck führt der Bund in Ergänzung des Finanzvorschlages einen Gesamtvoranschlag, in welchem Wertverzehr (Auf- wand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abge- grenzt werden. Das Ergebnis des Gesamtvoranschlages ent- spricht im Aussagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftli- chen Erfolgsrechnung beziehungsweise dem Abschluss der laufenden Rechnung des kantonalen Modells. In diesem Zu- sammenhang verweisen wir auf die «Allgemeinen Erläute- rungen zum Finanzhaushalt des Bundes», wo das Rech- nungssystem des Bundes näher beschrieben und dem pri- vatwirtschaftlichen Rechnungswesen sowie dem Modell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren gegenüberge- stellt wird (vgl. ziegelroter Teil, S. 302 ff.). Der Gesamtvoranschlag baut auf dem Finanzvoranschlag auf. Dieser enthält alle aus der Aufgabenerfüllung anfallen- den Ausgaben und Einnahmen der Budgetperiode. Um vom Finanzierungserfolg zum vermögensmässigen Ergebnis, dem Deckungserfolg, zu gelangen, werden in einem ersten Schritt jene Ausgaben und Einnahmen, die reine Vermögens- umschichtungen darstellen, neutralisiert: • die Investitionsausgaben für Immobilien, Darlehen, Betei- ligungen und Vorräte durch Aktivierung (vgl. Aufwand- minderungen in der Tabelle 35); • die Immobilienverkäufe, Darlehensrückzahlungen und Einlagen zweckgebundener Einnahmen in Rückstellun- gen durch Passivierung (vgl. Ertragsminderungen in der Tabelle 36). In einem zweiten Schritt wird zusätzlich der im Finanzvoran- schlag nicht enthaltene buchmässige Aufwand und Ertrag erfasst. Ins Gewicht fallen auf der Aufwandseite insbesonde- re die Abschreibungen und die internen Zuweisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse (EVK) sowie er- tragsseitig die Entnahmen aus jenen Rückstellungen, die aus zweckgebundenen Einnahmen geäufnet worden sind (Ent- nahmen aus sogenannten Spezialfinanzierungen). 312 Der Gesamtvoranschlag des Bundes wird im näch- sten Jahr sowohl aufwand- wie ertragsseitig die 30 Milliarden- grenze überschreiten. Dem Gesamtaufwand von 30 837 Mil- lionen steht ein geschätzter Gesamtertrag von 30 390 Millio- nen gegenüber. Per Saldo ergibt sich ein Reinaufwand von 447 Millionen. Im Umfang dieses Aufwandüberschusses erhöht sich der Fehlbetrag der Bilanz. Dieser betrug Ende 1988 16.7 Milliarden. Über die Zusammensetzung des Ge- samtvoranschlages orientiert die folgende Übersicht. 31 Aperçu général 311 Pour l'examen de la gestion des finances, il importe d'avoir une parfaite vue d'ensemble de toutes les opérations budgétaires. D'où la nécessité de disposer d'informations, que le budget financier ne donne pas, sur les variations de la fortune et les éléments dont elle se compose. C'est pourquoi la Confédération complète son budget financier par un bud- get général où sont inscrites pour chaque exercice les dimi- nutions (charges) et les augmentations (revenus) de la for- tune. Le résultat du budget général correspond, en subs- tance, au solde du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée ou au résultat du compte de fonctionne- ment adopté par le modèle comptable des cantons. A ce pro- pos, nous vous renvoyons aux «Explications générales concernant les finances de la Confédération », lesquelles dé- finissent en détail le système comptable de la Confédération en le comparant à celui de l'économie privée et au modèle de la Conférence des directeurs cantonaux des finances (cf. partie rouge brique, p.302 ss). Le budget général repose sur le budget financier. Celui-ci en- globe toutes les dépenses et recettes de la période budgé- taire qui découlent de l'exécution des tâches confiées à l'E- tat. Le passage du taux de financement, donné par le solde du compte financier, au résultat patrimonial ou degré de couverture, donné par le compte général, implique, dans un premier temps, de neutraliser les dépenses et les recettes qui constituent de simples transferts d'actifs : • en capitalisant les dépenses d'investissement pour les immeubles, les prêts, les participations et les stocks (cf. diminutions de charges dans le tableau 35); • en inscrivant au passif les ventes d'immeubles, les rem- boursements de prêts et les versements de recettes af- fectées dans les provisions (cf. diminutions de revenus dans le tableau 36). Dans un deuxième temps, il s'agit de tenir compte des charges et revenus comptables qui ne figurent pas au bud- get financier. Les charges comprennent notamment les amortissements et les versements internes de la Confédéra- tion à la Caisse fédérale d'assurance alors que les revenus se composent des prélèvements sur les provisions alimen- tées par des recettes affectées (prélèvements au titre de fi- nancements spéciaux). 312 Les charges et les revenus du budget général de la Confédération crèveront l'année prochaine le plafond des 30 milliards. Les charges totaliseront 30 837 millions alors que les revenus sont budgétés à 30 390 millions. Le compte se solde par un déficit de 447 millions, montant qui accroît d'au- tant le découvert du bilan. Celui-ci s'établissait à fin 1988 à 16,7 milliards. Le tableau ci-après montre comment se com- pose le budget général: Botschaft Message 75 Tabelle / Tableau 34 Aufwand Finanzvoranschlag Vermögensveränderungen 1 Ertrag Finanzvoranschlag Vermögensveränderungen Ergebnis Reinaufwand (-)/Reinertrag (+) Finanzvoranschlag Vermögensveränderungen Rechnung Compte 1988 27 157 26 633 +524 27 596 27 881 -285 +439 i-1 248 -809 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Differenz zu Différence par rapport au V1989B R1988C Millionen Franken - millions de francs 28 344 27 555 +789 28 002 28 031 -29 -342 +476 -818 1 Saldo zwischen buchmässigem Aufwand und Aufwandminderungen in der Tabelle 35 2 Saldo zwischen buchmässigem Ertrag und Ertragsminderungen in der Tabelle 36 3 Saldo aus den unter Fussnoten 1 und 2 angesprochenen Saldi. 30 837 29 850 +987 30 390 30 324 +66 -447 +474 -921 +2 493 +3 680 Charges +2 295 + 198 +3 217 +463 Budget financier Variations de la fortune 1 +2 388 +2 794 Revenus +2 293 +95 +2 443 +351 Budget financier Variations de la fortune 2 -105 -886 Résultat Déficit (-)/Boni (+) -2 -103 -774 -112 Budget financier Variations de la fortune 3 Solde entre les charges comptables et les diminutions de charges (cf. ta- ; bleau 35) ' Solde entre les revenus comptables et les diminutions de revenus (cf. ta- bleau 36) ! Solde provenant des soldes indiqués sous les renvois 1 et 2 Dem Einnahmenüberschuss der Finanzrechnung von 474 Millionen steht ein Aufwandüberschuss bei den Vermö- gensveränderungen von 921 Millionen gegenüber, so dass der Gesamtvoranschlag wiederum defizitär abschliesst (Reinaufwand 1990: 447 Mio, 1989: 342 Mio). Die Ver- schlechterung gegenüber dem kassenmässigen Ergebnis ist hauptsächlich darauf zurückzuführen, dass die Arbeitgeber- leistungen des Bundes an die rechtlich unselbständige und rechnungsmässig integrierte Versicherungskasse (1990:603 Mio) wie auch die Verzinsung der vom Bund verwalteten Mittel der EVK (1990: 541 Mio) nicht im Finanzvoranschlag erscheinen, sondern als interne Vorgänge direkt dem Ge- samtvoranschlag belastet werden. Eine weitere Belastung ergibt sich auch daraus, dass der auf 228 Millionen budge- tierte Einnahmenüberschuss der Versicherungskasse aus dem Verkehr mit den Versicherten und den angeschlos- senen Institutionen ebenfalls in die Rückstellung EVK einzu- legen ist. Durch die Aktivierung von Investitionsausgaben (Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte) und lau- fenden Ausgaben ergibt sich eine Entlastung des Gesamt- voranschlages um 874 Millionen. Diesem Minderaufwand stehen indessen Abschreibungen und vorsorgliche Wert- berichtigungen von 441 Millionen gegenüber. Eine Übersicht über die Entwicklung der Voranschlags- und Rechnungsergebnisse (Finanzrechnung, Vermögensverän- derungen, Gesamtrechnung, Fehlbetrag der Bilanz) seit 1930 findet sich im Tabellenteil, S. 202. L'excédent des recettes du compte financier de 474 millions est contrebalancé par l'excédent des charges de 921 mil- lions résultant des variations de la fortune, si bien que le bud- get général clôture à nouveau par un déficit (déficit 1990:447 mio, 1989:342 mio). La détérioration des résultats du compte général s'explique pour deux raisons: d'une part, les contri- butions d'employeur (1990: 603 mio) que la Confédération verse à la Caisse fédérale d'assurance (institution sans per- sonnalité juridique propre et dont le compte est intégré dans le compte d'Etat) ne figurent pas dans le budget financier: d'autre part, les intérêts (1990: 541 mio) que la Confédéra- tion verse à la CFA en rémunération des fonds qu'elle gère n'y figurent pas non plus. Ce sont des opérations in- ternes qui grèvent directement le budget général. De plus, l'excédent budgété des recettes de la CFA de 228 millions résultant d'opérations effectuées avec les assurés et institu- tions affiliées doit être versé à la provision CFA et s'inscrit donc comme une charge grevant le budget général. La capi- talisation des dépenses d'investissement (immeubles, prêts, participations et stocks) et des dépenses courantes allège en revanche celui-ci de 874 millions. Les amortisse- ments et les réévaluations à titre préventif de 441 millions contrebalancent cependant cette diminution des charges. Le tableau de la page 202 retrace l'évolution des résultats des budgets et comptes (compte financier, variations de la fortune, compte général, découvert du bilan) depuis 1930. 32 Aufwand Der Gesamtaufwand des Bundes ist für 1990 auf 30 837 Mil- lionen veranschlagt (1989: 28 344 Mio). Dieser Wertverzehr setzt sich zusammen aus den Ausgaben des Finanzvoran- schlages von 29 850 Millionen und dem buchmässigen Aufwand von 1 861 Millionen (insbesondere Abschreibungen und Leistungen an die EVK), abzüglich der Aufwandminde- rungen aus der Aktivierung von Investitions- und laufenden Ausgaben im Betrage von 874 Millionen. Die nachstehende Tabelle zeigt den gesamten Wertverzehr gegliedert nach Auf- wandarten. 32 Charges Les charges totales de la Confédération sont évaluées à 30 837 millions pour 1990 (1989: 28 344 mio). Elles se com- posent des dépenses inscrites au budget financier (29 850 mio) et des charges comptables (1 861 mio provenant notam- ment des amortissements et des versements à la CFA), moins les diminutions de charges consécutives à la capitali- sation des dépenses d'investissement et des dépenses cou- rantes (874 mio). Le tableau ci-après récapitule la diminution totale de la fortune répartie en fonction des catégories de charges. 76 Botschaft Message Total Aufwand Ausgaben des Finanz- voranschlages Buchmässiger Aufwand — Abschreibungen und Wert berichtig u ngen Immobilien Darlehen Beteiligungen Vorräte Zu tilgende Ausgaben — Einlagen in die Rück- stellung EVK — Lagerentnahmen — Verschiedener Aufwand Verluste auf Forderungen Übriges Aufwandminderungen — Aktivierung von Investi- tionsausgaben Immobilien Darlehen Beteiligungen Vorräte — Aktivierung von laufen- den Ausgaben Rechnung Compte 1988 27 157 26 633 2 086 1038 281 607 11 69 70 952 38 58 46 12 -1 562 -1562 -345 -1 117 -11 -89 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Tabelle / Tableau 35 Differenz zu Différence par rapport au V1989B R1988C Millionen Franken - millions de francs 28 344 27 555 1761 437 341 17 9 70 1285 39 39 -972 -972 -341 -535 -9 -87 30 837 29 850 1861 441 334 28 9 70 1372 48 48 -874 -861 -381 -463 -9 -8 -13 +2 493 +3 680 Charges totales +2 295 +3 217 Dépenses du budget financier +100 -225 Charges comptables +4 -597 — Amortissements et réévaluations -7 +53 Immeubles + 11 -579 Prêts - -2 Participations - -69 Stocks - - Dépenses à amortir +87 +420 — Versements à la provi- sion de la CFA - -38 — Prélèvement sur les stocks +9 -10 — Charges diverses +9 +2 Pertes sur débiteurs -12 Autres charges +98 +688 Diminutions de charges +111 +701 — Capitalisation de dépen ses d'investissement -40 -36 Immeubles +72 +654 Prêts - +2 Participations +79 +81 Stocks -13 -13 — Capitalisation de dépenses courantes Die Abschreibungen auf den Immobilien werden nach den Grundsätzen von Artikel 23 der Finanzhaushaltsverordnung vom 15. Januar 1986 (SR 611.01) vorgenommen. Der Ab- schreibungsbedarf beläuft sich auf 334 Millionen (1989: 341 Mio). Die Darlehen werden gemäss Finanzhaushaltsgesetz unter Rücksichtnahme auf ihre Einbringlichkeit bewertet, während Beteiligungen sofort abzuschreiben sind. Nur bedingt rückzahlbare Auslanddarlehen sowie solche mit Be- teiligungscharakter sind sofort vollständig abzuschreiben. Die übrigen im Voranschlag 1990 eingestellten Auslanddar- lehen werden, da sich eine Beurteilung der Risiken im Ein- zelfall häufig als recht schwierig erweist, global wertberich- tigt. In Anlehnung an die Weisungen der Eidg. Bankenkom- mission betreffend Berücksichtigung der Länderrisiken wurde der diesbezügliche Wertberichtigungssatz für das Jahr 1990 auf 50 Prozent heraufgesetzt (Staatsrechnung 1988: 35%). Von der 1982 im Zusammenhang mit dem Leistungs- auftrag aktivierten Zahlungsspitze zugunsten der SBB (360 Mio, AS 1982 310) wird im nächsten Jahr eine weitere Tranche von 70 Millionen abgeschrieben (Restwert: 80 Mio). Die Einlage in die Rückstellung EVK von 1 372 Millionen (1989:1 285 Mio) setzt sich zusammen aus den Arbeitgeber- leistungen des Bundes von 603 Millionen (1989: 559 Mio), der Verzinsung der Guthaben beim Bund von 541 Millionen (1989:494 Mio) und dem voraussichtlichen Einnahmenüber- schuss aus dem Zahlungsverkehr der EVK mit den Mitglie- dern und den Betrieben mit eigener Rechnung von 228 Mil- lionen (1989: 232 Mio). Für Einzelheiten verweisen wir auf Ziffer 222.4 der Botschaft, auf die Übersicht im Tabellenteil, Seite 266 sowie auf die Darstellung der EVK im Anhang zu dieser Botschaft, Seite 612. Unter Einrechnung der buchmäs- sigen Zinsvergütungen für die beim Bund angelegten Mittel Les amortissements des immeubles s'effectuent confor- mément aux dispositions de l'article 23 de l'Ordonnance du 15 janvier 1986 sur les finances de la Confédération (RS 611.01). Les amortissements s'élèvent à 334 millions (1989: 341 mio). Selon la loi sur les finances de la Confédération, les prêts sont évalués en fonction de leur facilité de recou- vrement tandis que les participations sont immédiatement amorties. Seuls les prêts à l'étranger remboursables sous ré- serve et ceux qui présentent le caractère de titres de partici- pation sont amortis immédiatement et complètement. Les au- tres prêts à l'étranger inscrits au budget de 1990 sont rééva- lués globalement car il est difficile, voire aléatoire, d'appré- cier les risques inhérents à chaque cas d'espèce. En accord avec les directives de la Commission fédérale des banques relatives aux pays à risque, le taux de réévaluation de ces prêts a été relevé à 50 pour cent pour 1990 (compte d'Etat 1988: 35%). Une nouvelle tranche de 70 millions (solde: 80 mio) sera amortie l'an prochain sur les paiements très éle- vés capitalisés au profit des CFF (360 mio, RO 1982 310) conformément au mandat de prestations de 1982. Les 1 372 millions (1989: 1 285 mio) versés à la provision de la Caisse fédérale d'assurance se composent de 603 mio (1989: 559 mio) de contributions d'employeurs de la Confédération, de 541 mio (1989: 494 mio) de la rémunéra- tion des avoirs de la CFA auprès de la Confédération et de l'excédent des recettes présumé de 228 millions (1989: 232 mio) résultant des opérations de paiement de la CFA avec les assurés et les entreprises ayant leur propre comptabilité. Pour de plus amples détails, nous vous renvoyons au chiffre 222.4 du présent message, au tableau de la page 266, ainsi qu'à l'annexe du présent message page 612 (présentation de la CFA). Compte tenu des intérêts bonifiés pour les fonds de Botschaft Message 77 der EVK beträgt der Zinsaufwand des Gesamtvoranschla- ges 1 502 Millionen (Zinsausgaben des Finanzvoranschla- ges: 961 Mio). Dies sind 4,9 Prozent des Gesamtaufwandes. Die Aufwandminderungen infolge Aktivierung von Ausga- ben belaufen sich im nächsten Jahr auf 874 Millionen (1989: 972 Mio). Die im Finanzvoranschlag ausgewiesenen Zahlun- gen für Immobilien, Darlehen, Beteiligungen und Vorräte stellen reine Vermögensumschichtungen dar. welche den Gesamtvoranschlag des Bundes nicht belasten. Deshalb werden diese Investitionsausgaben durch Bilanzierung auf der Aktivseite vermögensmässig neutralisiert (Zuwachs an Investitionen). Zusätzlich ist im Voranschlag 1990 die Aktivie- rung des Bundesbeitrages «Abwrackaktion Rheinschiffahrt" (Rubrik 201.463.21) von 13 Millionen berücksichtigt. Diese Ausgaben im Rahmen der Massnahmen zur Strukturbereini- gung in der Rheinschiffahrt werden innert zehn Jahren durch zweckgebundene Abgaben der schweizerischen Schiffsei- gentümer zurückerstattet. la CFA placés auprès de la Confédération, les charges d'in- térêts du budget général s'élèvent à 1 502 millions (charges d'intérêts du budget financier: 961 mio). ce qui correspond à 4,9 pour cent des dépenses totales. Les diminutions de charges consécutives à la capitalisation des dépenses atteindront probablement 874 millions en 1990 (1989: 972 mio). Les paiements inscrits au compte financier pour les immeubles, les prêts, les participations et les stocks sont de simples transferts de fortune qui ne grèvent pas le budget général. Par conséquent, la capitalisation de ces dé- penses d'investissement n'affecte pas l'état de la fortune (augmentation des investissements). Le budget de 1990 tient en outre compte de la capitalisation de la subvention fédé- rale «Action de déchirage pour assainir la navigation rhé- nane» (article budgétaire 201.463.21 ) de 13 millions. Ces dé- penses consenties dans le cadre de l'assainissement des structures de la navigation rhénane seront remboursées dans un délai de dix ans grâce aux cotisations de la batellerie suisse. 33 Ertrag 33 Revenus Der für 1990 veranschlagte Gesamtertrag beläuft sich auf 30 390 Millionen. Zum Einnahmenergebnis des Finanzvoran- schlages von 30 324 Millionen kommen 150 Millionen buch- mässiger Ertrag hinzu, der vorwiegend von Entnahmen aus Rückstellungen stammt. Die Ertragsminderungen von 84 Mil- lionen ergeben sich zur Hauptsache aus der Passivierung der Darlehensrückzahlungen. Als reine Vermögensumschich- tungen werden diese Einnahmen in der Erfolgsrechnung ver- mögensmässig neutralisiert. Die folgende Tabelle zeigt den Ertrag gegliedert nach den wichtigsten Einzelkomponenten. Les revenus totaux de l'année 1990 sont estimés à 30 390 millions. Aux recettes du budget financier s'élevant à 30 324 millions s'ajoutent 150 millions de revenus comptables, pro- venant essentiellement des prélèvements sur les provisions. La diminution des revenus de 84 millions est principalement imputable à l'inscription au passif des remboursements de prêts. Comme il s'agit de simples transferts de fortune, ces recettes sont portées au compte de résultats sans modifier la situation patrimoniale. Le tableau suivant offre une récapitu- lation des revenus classés selon leurs principaux éléments. Rechnung Compte 1988 Total Ertrag 27 596 Einnahmen des Finanz- 27 881 Voranschlages Buchmässiger Ertrag 86 — Entnahmen aus 7 Rückstellungen (zweckgebundene Einnahmen) Landwirtschaft 6 Strassenverkehr Diverse 1 — Verschiedener Ertrag Schwereinbringliche Forderungen Abgrenzungen WUST-Einnahmen Übriges Ertragsminderungen — Passivierung von Investi- tionseinnahmen Immobilien Darlehen Vorräte 79 46 21 12 -371 -154 -9 -142 -3 -217 — Einlagen in Rückstellungen (zweckgebundene Einnahmen) Strassenverkehr -203 Landwirtschaft -14 — Deckung von zu tilgenden Ausgaben Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Tabelle / Tableau 36 Millionen Franken - millions de francs 28 002 28 031 113 70 13 56 1 43 41 -142 -141 -139 -2 30 390 30 324 150 100 26 73 1 50 50 -84 -68 -68 -15 -15 -1 Differenz zu Différence par rapport au V1989B R1988C de francs +2 388 +2 794 Revenus totaux +2 293 +2 443 Recettes du budget financier +37 +64 Revenus comptables +30 +93 — Prélèvements sur les + 13 + 17 +20 +73 provisions (recettes affectées) Agriculture Circulation routière - - Divers +7 -29 — Revenus divers +9 +4 Créances difficilement recouvrables - -21 Recettes de l'ICHA -2 -12 (délimitations) Autres revenus +58 +287 Diminutions de revenus +73 +86 — Recettes d'investissement +9 inscrites au passif Immeubles +71 +74 Prêts +2 +3 Stocks -14 +202 +203 — Versements aux provisions (recettes affectées) Circulation routière -14 -1 Agriculture -1 -1 — Couverture de dépenses à amortir 78 Botschaft Message Verpflichtungskredite Crédits d'engagements 41 Überblick Bedeutung und Arten der Verpflichtungskredite sind in den allgemeinen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes dargestellt (S. 315 und 316 f.: ziegelrotes Papier). Die Verpflichtungs- beziehungsweise Zusatzkredite, um deren Bewilligung mit dem Voranschlag 1990 ersucht wird, belaufen sich auf 2 246 Millionen (Voranschlag 1989: 2 170 Mio). Hinzu kommt der Verpflichtungskredit für die Übernah- me des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sondereinsätzen von 300 Millionen pro Einsatz. Die Kreditbegehren setzen sich wie folgt zusammen: 41 Aperçu général Le rôle et les différents types de crédits d'engagements sont exposés dans la partie «Explications générales concernant les finances de la Confédération» (pages 315 et 316s., pa- pier rouge brique). Les crédits d'engagements et les crédits additionnels que nous vous demandons d'ouvrir par le présent budget s'é- lèvent à 2 246 millions (budget 1989:2 170 mio). A ce mon- tant s'ajoute le crédit d'engagement de 300 millions par inter- vention destiné à couvrir le risque de guerre lors d'interven- tions spéciales à caractère humanitaire ou diplomatique. Ces demandes de crédits se répartissent comme suit: Tabelle / Tableau 37 Vorhaben diplomatischen Sondereinsätzen (pro Einsatz; im Total nicht enthalten) Verpflichtungskredite Crédits d'engagements Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- kreditbegehren 2 170 Bauvorhaben und Liegenschafts- erwerb 185 Zivilbereich Militärbereich 100 85 Beschaffung von Material Zivilbereich Militärbereich 918 347 571 Forschung und Entwicklung Zivilbereich Militärbereich 165 12 153 Verkehr - Bürgschaften 66 Jahreszusicherungskredite 836 Kriegsrisiko bei humanitären und (300) Voraussichtliche Zahlungen Paiements prévisibles V 1989 B IV 1990 B [ V 1990 B später/plus tard Millionen Franken - millions de francs 2 246 186 103 83 688 116 572 254 8 246 255 Projets 863 (300) 908 1338 Demandes de crédits d'engage- ments et de crédits additionnels, total 76 110 Projets de construction et acqui- sitions d'immeubles 50 26 54 56 Domaine civil Domaine militaire 317 370 Acquisition de matériel 31 286 84 286 Domaine civil Domaine militaire 45 210 Recherche et développement 1 44 8 202 Domaine civil Domaine militaire 49 206 Communications . . Cautionnements 421 442 Crédits annuels d'engagements Risque de guerre lors d'inter- ventions spéciales à des fins hu- manitaires ou diplomatiques (par intervention;non compris dans le total) Die Finanzkommissionen erhalten zu den wichtigsten Objekt- gruppen ausführliche Detailverzeichnisse. Tabellarische Übersichten finden sich ferner auf den Seiten 267 und 269 ff. Der folgende Kommentar beschränkt sich deshalb auf kurze Hinweise. Les commissions des finances des Chambres recevront des informations détaillées sur les principaux crédits d'ouvrages. Vous trouvez en outre des tableaux récapitulatifs aux pages 267 et 269ss. Le commentaire ci-après se limite dès lors à quelques brèves remarques. 42 Zu einzelnen Verpflichtungskrediten 421 Für Bauvorhaben (einschliesslich Projektierungen) und Liegenschaftserwerb werden Verpflichtungskredite von insgesamt 186 Millionen anbegehrt. Darin eingeschlos- sen sind Begehren der Rüstungsbetriebe über 13 Millionen; die entsprechenden Zahlungen erfolgen indessen über die vom Bundeshaushalt getrennt geführte eigene Rechnung. Die unter diesem Titel im Zivilbereich beantragten Mittel von 103 Millionen sind für Bauten und Anlagen (75 Mio), Liegen- 42 Explications relatives aux divers crédits d'enga- gements 421 Les projets de construction (y compris les travaux d'établissement des projets) et l'acquisition d'immeubles requièrent au total 186 millions. Ce chiffre englobe les crédits des entreprises d'armement évalués à plus de 13 millions; les paiements qui s'ensuivent grèvent en revanche leur pro- pre compte, distinct de celui de la Confédération. Les crédits sollicités à ce titre dans le domaine civil s'élè- vent à 103 millions et sont destinés aux constructions et ins- Botschaft Message 79 schaftserwerb (14 Mio), bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten (8 Mio) und Projektierungen (6 Mio) bestimmt. Bei den Bauten und Anlagen entfallen 29 Millionen auf Aus- und Umbauprojekte des Schulratsbereiches, 23 Millionen auf bauliche Massnahmen für die allgemeine Verwaltung, elf Mil- lionen auf Umbauten und Erweiterungen bei Zollgebäuden und Wohnungen für das Grenzwachtpersonal, sieben Millio- nen auf Umbauten in landwirtschaftlichen Forschungsanstal- ten sowie fünf Millionen auf Neu- und Umbauprojekte von Botschaftsgebäuden im Ausland. Die anbegehrten Verpflichtungskredite für Liegenschaftser- werb umfassen Sammelkredite von zehn Millionen für die Be- dürfnisse des Eidgenössischen Departementes für auswärti- ge Angelegenheiten und von vier Millionen für den Lander- werb im Rahmen des genossenschaftlichen Wohnungsbaus zugunsten des Bundespersonals. Von den neu beantragten Verpflichtungskrediten im militäri- schen Baubereich (83 Mio) entfallen 48 Millionen auf militä- rische Bauten und Anlagen, 22 Millionen auf Projektierungen (inkl. Vorabklärungen, Studien und Versuche) sowie 13 Mil- lionen auf Bauten der Rüstungsbetriebe. 422 Die Verpflichtungskreditbegehren für Materialbe- schaffungen im Zivilbereich (116 Mio) betreffen Flugsiche- rungsanlagen (73 Mio), Zivilschutzmaterial (39 Mio) sowie die instrumentelle Ausrüstung des Amtes für Messwesen (4 Mio). Für Datenverarbeitungsanlagen werden keine neuen Ver- pflichtungskredite anbegehrt (1989:210 Mio). Gründe hierfür bilden die Ende 1989 noch nicht beanspruchten Verpflich- tungskredite von voraussichtlich rund 375 Millionen sowie der Umstand, dass ein bedeutender Teil der geplanten Beschaf- fungen während des Budgetjahres realisiert werden kann und somit nicht dem Verpflichtungskrediterfordernis unterliegt. Im Hinblick auf den Voranschlag 1991 wird grundsätzlich zu prüfen sein, ob und inwieweit inskünftig EDV-Beschaffungen noch über Verpflichtungskredite abzuwickeln sind. Erstmals nach Übertragung der Flugsicherungsdienste an die Swisscontrol wird für den Ausbau von Flugsicherungs- anlagen ein Verpflichtungskredit anbegehrt. Die Anlagen verbleiben im Eigentum des Bundes; der Betrieb erfolgt durch die Swisscontrol. Für die Beschaffung von Zivilschutzmaterial ist ein weiterer Zusatzkredit von 39 Millionen (1989:137 Mio) zum Verpflich- tungskredit 1971 erforderlich. Im Vordergrund steht die Be- schaffung von Sanitätsmaterial (20 Mio), von Material für die Alarmierung (9 Mio) sowie von Schutzausrüstungen (7 Mio). Beschaffungen von militärischem Material werden im Rahmen der Verpflichtungskredite für die persönliche Ausrü- stung und den Erneuerungsbedarf (AEB) sowie für die Be- schaffung von Ersatzmaterial (EMB) beantragt. Für die persönliche Ausrüstung und den Erneuerungsbe- darf sind Verpflichtungskredite von 521 Millionen (1989: 543 Mio) vorgesehen. Umfangreiche Beschaffungen sind na- mentlich in folgenden Schwerpunktbereichen geplant: Be- kleidung (92 Mio), Material für Führung, Übermittlung und elektronische Kriegsführung (69 Mio), Material für Versor- gungs- und Transportdienst (66 Mio), Flug- und Fliegerab- tallations (75 mio), à l'acquisition d'immeubles (14 mio), à des travaux de construction sur des terrains affermés et dans les locaux loués (8 mio) et à l'établissement de projets (6 mio). Les crédits requis pour les constructions et les installa- tions se répartissent à raison de 29 millions pour des travaux d'extension et de transformation relevant des attributions du Conseil des EPF, de 23 millions pour les travaux de construc- tion de l'administration générale, de 11 millions destinés à des transformations ou à des agrandissements de bâtiments des douanes et à des logements du personnel du corps des gardes-frontière, de 7 millions pour des transformations de stations de recherches agronomiques et de 5 millions pour des projets de construction et de rénovation de bâtiments d'ambassades à l'étranger. Les crédits d'engagements sollicités en vue de l'acquisition d'immeubles se composent d'un crédit de programme de dix millions destiné à couvrir les besoins du Département fédé- ral des affaires étrangères ainsi que d'un crédit de pro- gramme de quatre millions pour l'acquisition de terrains en vue de la construction de logements coopératifs destinés au personnel fédéral. Les nouveaux crédits d'engagements sollicités pour les constructions militaires (83 mio) se répartissent à raison de 48 millions pour les constructions et installations militaires. de 22 millions pour l'établissement de projets (y compris les travaux préliminaires, les études et essais) et de 13 millions pour les constructions des entreprises d'armement. 422 Les crédits d'engagements sollicités dans le cadre de l'acquisition de matériel du secteur civil (116 mio) concer- nent les installations de sécurité aérienne (73 mio). le maté- riel de protection civile (39 mio), la modernisation des instru- ments de l'Office fédéral de métrologie (4 mio). Il n'y a pas de nouveaux crédits d'engagements prévus en 1990 (1989: 210 mio) pour les équipements informatiques parce qu'à fin 1989 les crédits d'engagements qui n'ont pas encore été uti- lisés atteindront vraisemblablement 375 millions et qu'une partie importante des acquisitions prévues s'effectuera au cours même de l'exercice budgétaire et ne nécessitera donc pas de crédits d'engagements. Il faudra examiner si, pour l'é- tablissement du budget 1991. il sera encore indiqué, et. ie cas échéant, dans quelle proportion, de recourir à des cré- dits d'engagements pour les acquisitions d'équipements in- formatiques. Pour la première fois après le transfert des services de sécu- rité aérienne à Swisscontrol, nous sollicitons un crédit d'en- gagement pour la construction d'installations de sécurité aérienne. Celles-ci demeurent la propriété de la Confédéra- tion 2alors que leur exploitation est assurée par Swisscon- trol. Un nouveau crédit additionnel de 39 millions (1989:137 mio) est prévu pour l'acquisition de matériel de protection civile, en complément du crédit d'engagement de 1971. Il est avant tout destiné à acquérir du matériel sanitaire (20 mio), du ma- tériel d'alerte (9 mio) et du matériel d'équipement d'abris (7 mio). L'acquisition de matériel militaire entre dans le cadre des crédits d'engagements destinés à l'équipement personnel et au matériel à renouveler ainsi qu'à l'achat du matériel de rem- placement. Des crédits d'engagements de 521 millions (1989: 543 mio) couvriront les achats prévus d'équipement personnel et du matériel à renouveler. D'importants achats sont notamment envisagés dans les domaines prioritaires suivants: habille- ment (92 mio), matériel de conduite, de transmission et de la guerre électronique (69 mio), matériel du service de soutien et des transports (66 mio), matériel d'aviation et de défense 80 Botschaft Message wehrmaterial (60 Mio), Panzermaterial (43 Mio) sowie per- sönliche Ausrüstung (40 Mio). Diese Beschaffungen werden zur Hauptsache in den Jahren 1990 und 1991 zahlungswirk- sam sein. Für die Beschaffung von militärischem Ersatzmaterial wird ein Verpflichtungskredit von 51 Millionen (1989: 25 Mio) be- antragt. Der Kredit ist für die Beschaffung von Ersatzmateri- al für Raupenfahrzeuge bestimmt. 423 Die anbegehrten Verpflichtungskredite für For- schung und Entwicklung von 254 Millionen verteilen sich auf den Zivilschutz (8 Mio) und auf das militärische For- schungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogramm (FEVP; 246 Mio). Der Verpflichtungskredit für den Zivilschutz soll hauptsäch- lich die Nach- und Neuentwicklung von Zivilschutzmaterial (Übermittlungs-, Pionier-, Brandschutz-, Versorgungs- und Beleuchtungsmaterial sowie Geräte und Material für den EMP-Schutz) ermöglichen. Zugunsten des militärischen Forschungs-, Entwicklungs- und Versuchsprogrammes (FEVP) sind 246 Millionen ein- gestellt. Davon betreffen 176 Millionen die Fortführung lau- fender und 70 Millionen neue Vorhaben. Die Programm- schwerpunkte liegen in folgenden Bereichen: Material für Führung, Übermittlung und elektronische Kriegsführung (73 Mio), Artilleriematerial (52 Mio), Panzerabwehrmaterial (26 Mio), Material für den Versorgungs- und Transportdienst (25 Mio) und Flugmaterial (23 Mio). 424 Im Verkehrsbereich werden zwei neue Verpflich- tungskreditbegehren über insgesamt 255 Millionen gestellt. contre avions (60 mio), matériel de chars (43 mio), équipe- ment personnel (40 mio). Ces acquisitions entraîneront des paiements principalement durant les années 1990 et 1991. Nous vous demandons également d'ouvrir un crédit d'enga- gement de 51 millions (1989: 25 mio) pour l'acquisition de matériel militaire de remplacement destiné aux véhicules à chenilles. 423 Les crédits d'engagements sollicités pour la re- cherche et le développement s'élèvent à 254 millions et se répartissent sur deux secteurs: protection civile (8 mio) et pro- gramme militaire de recherche, de développement et d'es- sais (246 mio). Le crédit d'engagement destiné à la protection civile per- mettra notamment d'acquérir le matériel de renouvellement nécessaire à la protection civile (matériel de transmission, de pionnier, de lutte contre le feu, de soutien et d'éclairage ain- si que les appareils et le matériel nécessaire à la protection IEMN (impulsion électro-magnétique nucléaire). Le montant budgété pour le programme militaire de re- cherche, de développement et d'essais s'élève à 246 mil- lions. Sur cette somme, 176 millions sont affectés à la pour- suite de projets en cours et 70 millions à de nouveaux pro- jets. Le programme comporte les domaines prioritaires sui- vants: matériel de conduite, de transmission et de la guerre électronique (73 mio), matériel d'artillerie (52 mio), matériel anti-chars (26 mio), matériel du service de soutien et des transports (25 mio) et matériel d'aviation (23 mio). 424 Nous sollicitons deux nouveaux crédits d'engage- ments dans le domaine des transports d'une valeur totale de 255 millions. Für die Erstellung eines dritten Geleises im Lötschberg- Tunnel, mit dem der Transport von Lastwagen mit vier Metern Eckhöhe auf der «rollenden Landstrasse» ermöglicht werden soll, wird ein Verpflichtungskredit von 125 Millionen beantragt. Der für die Neue Eisenbahn-Alpentransversale (NEAT) an- begehrte Verpflichtungskredit von 130 Millionen ist für deren Projektierung bis zur Vorprojektreife und zur Vorbereitung eines raschen Baubeginns bestimmt. Vorgesehen sind wei- tergehende Studien der bundesrätlichen Vorschläge ein- schliesslich Sondierbohrungen. Hingegen sind keine stand- ortgebundenen und damit präjudizierenden Arbeiten geplant. Nach dem Entscheid des Parlamentes soll jedoch so rasch wie möglich mit dem Bau begonnen werden können. La pose d'une troisième voie dans le tunnel du Lötsch- berg, qui devrait permettre le transport de camions de qua- tre mètres de haut aux angles sur la «chaussée roulante», nécessite la demande d'un crédit d'engagement de 125 mil- lions. Le crédit d'engagement de 130 millions pour la nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) est destiné aux travaux d'étude et à l'établissement d'un avant-projet ainsi qu'aux préparatifs visant à commencer rapidement les tra- vaux. Il est prévu d'étudier de manière approfondie les di- verses propositions du Conseil fédéral et de procéder à des forages mais sans toutefois exécuter sur place des travaux qui peuvent s'avérer préjudiciables. Après la décision du Par- lement, les travaux devraient toutefois débuter dès que pos- sible. 425 Beim Jahreszusicherungskredit handelt es sich um eine besondere Art von Verpflichtungskredit. Er gilt nur für das entsprechende Voranschlagsjahr und dient zur Steue- rung von Beiträgen und Darlehenszusicherungen in jenen Fällen, wo die Bundesleistungen durch Verwaltungsent- scheid festgelegt werden. Die Begehren um Jahreszusicherungskredite steigen gegen- über 1989 um 27 Millionen auf 863 Millionen. Höhere Kredite sind insbesondere für Gewässerschutzanlagen sowie für Bauten im Bereich der beruflichen Ausbildung vorgesehen. 425 Le crédit annuel d'engagement est un crédit d'en- gagement d'un genre particulier. Il n'est valable que durant l'exercice budgétaire où il a été voté et sert à assurer le contrôle des subventions et des prêts fixés par décision ad- ministrative. Les crédits annuels d'engagements que nous sollicitons aug- mentent de 27 millions par rapport à 1989 pour atteindre 863 millions. L'augmentation de ces crédits s'explique en particu- lier par des installations de protection des eaux prévues ain- si que par des constructions affectées à la formation profes- sionnelle. Eine Übersicht über die mit dem Voranschlag 1990 beantrag- ten Verpflichtungskredite sowie über die Einzelheiten der Jahreszusicherungskredite findet sich im Tabellenteil auf den Seiten 267 und 268. Le tableau des crédits d'engagements sollicités par la voie du budget 1990 et des informations détaillées concernant les crédits annuels d'engagements figurent aux pages 267 et 268. 81 Entwurf Bundesbeschluss über den Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990 vom Dezember 1989 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf Artikel 85 Ziffer 10 der Bundesverfassung sowie auf Artikel 2. Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4. Oktober 1974 über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes 1, nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 2. Oktober 1989 2, beschliesst: Art. 1 Der Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das Jahr 1990, abschliessend mit — Ausgaben von 29 849 954 796 Franken — Einnahmen von 30 323 746 986 Franken — einem Einnahmenüberschuss im Finanzvoranschlag von 473 792 190 Franken — einem Reinaufwand im Gesamtvoranschlag von 447 382 365 Franken wird genehmigt. Art. 2 1 Der durchschnittliche Personalbestand der Departemente, der Bundeskanzlei und des Schweizerischen Schulra- tes, ohne Gerichte, Parlamentsdienste und Bundesamt für Rüstungsbetriebe, darf im Jahre 1990 die Zahl von — 35 013 Etatstellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand zuzüglich 472 neue Stellen) und — 1 999 Hilfskräftesteilen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand zuzüglich 69 neue Stellen) nicht übersteigen. 2 Der durchschnittliche Personalbestand der eidgenössischen Gerichte darf im Jahre 1990 die Zahl von — 196 Etatstellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand zuzüglich 3 neue Stellen) und — 12 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. 3 Der durchschnittliche Personalbestand der Parlamentsdienste darf im Jahre 1990 die Zahl von — 64 Etatstellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand zuzüglich 3 neue Stellen) und — 14,5 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand zuzüglich 2 neue Stellen) nicht übersteigen. 4 Der durchschnittliche Personalbestand des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe darf im Jahre 1990 die Zahl von — 4 694 Etatstellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand abzüglich 147 Stellen) und — 145 Hilfskräftestellen (entsprechend dem für 1989 bewilligten Bestand) nicht übersteigen. Art. 3 Dem Bundesrat werden folgende Verpflichtungskredite gemäss besonderen Verzeichnissen bewilligt: Franken a. Bauvorhaben und Liegenschaftserwerb 186 200 000 b. für die Beschaffung von Material 687 400 000 c. für Forschung und Entwicklung 254 100 000 d. als Jahreszusicherungskredite für Bundesbeiträge und Darlehen 862 800 000 e. für die Übernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen, pro Einsatz 300 000 000 Art. 4 Dieser Beschluss ist nicht allgemeinverbindlich; er untersteht nicht dem Referendum. 1 SR 611.010 2 Im BBI nicht veröffentlicht 82 Projet Arrêté fédéral concernant le budget de la Confédération suisse pour l'année 1990 du décembre 1989 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse. vu l'article 85. chiffre 10. de la constitution, vu l'article 2. 2e alinéa, de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales 1, vu le message du Conseil fédéral du 2 octobre 1989 2. arrête: Article premier Le budget de la Confédération suisse pour l'exercice de 1990. se soldant par — des dépenses de 29 849 954 796 francs — des recettes de 30 323 746 986 francs — un excédent de recettes au budget financier de 473 792 190 francs — un déficit au budget général de 447 382 365 francs est approuvé. Art. 2 1 L'effectif moyen du personnel des départements, de la Chancellerie fédérale et du Conseil des écoles polytechni- ques fédérales, sans les tribunaux, les services du Parlement et l'Office fédéral de la production d'armements, ne doit pas dépasser en 1990 le nombre de — 35 013 postes permanents (effectif autorisé pour 1989, plus 472 nouveaux postes) et — 1 999 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1989. plus 69 nouveaux postes). 2 L'effectif moyen des tribunaux fédéraux ne doit pas dépasser en 1990 le nombre de — 196 postes permanents (effectif autorisé pour 1989. plus 3 nouveaux postes) et — 12 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1989). 3 L'effectif moyen des services du Parlement ne doit pas dépasser en 1990 le nombre de — 64 postes permanents (effectif autorisé pour 1989, plus 3 nouveaux postes) et — 14.5 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1989, plus 2 nouveaux postes). 4 L'effectif moyen de l'Office fédéral de la production d'armements ne doit pas dépasser en 1990 le nombre de — 4 694 postes permanents (effectif autorisé pour 1989, moins 147 postes) et — 145 postes d'auxiliaires (effectif autorisé pour 1989). Art. 3 Les crédits d'engagements ci-après sont ouverts au Conseil fédéral selon listes spéciales: francs a. pour des projets de construction et l'acquisition de terrains 186 200 000 b. pour l'acquisition de matériel 687 400 000 c. pour la recherche, et le développement 254 100 000 d. en tant que crédits annuels d'engagements pour des subventions et des prêts 862 800 000 e. pour la prise en charge du risque de guerre lors de vols spéciaux à des fins humanitaires et diplomatiques, pour chaque intervention 300 000 000 Art. 4 Le présent arrêté, qui n'est pas de portée générale, n'est pas soumis au référendum. 1 RS 611.010 2 pas publié dans la FF 83 Bericht des Bundesrates zum Finanzplan 1991 und zu den Haushaltsperspektiven 1992/93 Rapport du Conseil fédéral sur le plan financier de 1991 et les perspectives financières 1992/93 vom 2. Oktober 1989 Inhaltsverzeichnis 1 Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele 2 Wirtschaftsperspektiven 21 Wirtschaftsaussichten 22 Auswirkungen der Teuerung auf den Bundeshaushalt 221 Auswirkungen auf die Ausgaben 222 Auswirkungen auf die Einnahmen 3 Ergebnisse der Finanzplan- überarbeitung 31 Zahlenmässige Übersicht 32 Würdigung des Finanzplanes 33 Vergleich mit dem Finanzplan vom 3. Oktober 1988 34 Schwerpunkte 4 Neue Finanzordnung 41 Ausgangslage 42 Zielsetzung und Konzept 43 Modernisierung der Umsatzsteuer 44 Revision der Stempelabgaben 45 Finanzielle Auswirkungen 5 Haushaltsentwicklung im einzelnen 51 Ausgaben 511 Soziale Wohlfahrt 512 Landesverteidigung 513 Verkehr und Energie 514 Unterricht und Forschung 515 Landwirtschaft und Ernährung 516 Beziehungen zum Ausland 517 Übrige Aufgabengebiete 518 Finanzausgaben 519 Personal und Eidg. Versicherungs- • kasse 52 Einnahmen 521 Überblick 522 Direkte Bundessteuer 523 Verrechnungssteuer 524 Stempelabgaben 525 Warenumsatzsteuer 526 Zolleinnahmen 527 Weitere Einnahmen 6 Ausblick Anhang (Tabellen) Ausgaben nach Sachgruppen Ausgaben nach Aufgabengebieten Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Einnahmen du 2 octobre 1989 Seite Table des matières Page 84 1 Situation actuelle et objectifs de la politique financière 84 86 2 Perspectives économiques 86 86 21 Evolution future 86 87 22 Répercussions du renchérissement sur les finances fédérales 87 88 221 Incidences sur les dépenses 88 89 222 Incidences sur les recettes 89 91 3 Résultats du réaménagement du plan financier 91 91 31 Données principales 91 92 32 Analyse du plan financier 92 93 33 Comparaison avec le plan financier du 3 octobre 1988 93 95 34 Secteurs privilégiés 95 96 4 Nouveau régime financier 96 96 41 Situation initiale 96 96 42 Objectifs et conception 96 97 43 Modernisation de l'IChA 97 97 44 Révision des droits de timbre 97 97 45 Conséquences financières 97 99 5 Evolution des finances dans le détail 99 99 51 Dépenses 99 99 511 Prévoyance sociale 99 100 512 Défense nationale 100 101 513 Communications et énergie 101 102 514 Enseignement et recherche 102 104 515 Agriculture et alimentation 104 104 516 Relations avec l'étranger 104 105 517 Autres groupes de tâches 105 106 518 Dépenses du service financier 106 107 519 Dépenses de personnel et Caisse fédérale d'assurance 107 109 52 Recettes 109 109 521 Aperçu général 109 111 522 Impôt fédéral direct 111 111 523 Impôt anticipé 111 112 524 Droits de timbre 112 112 525 Impôt sur le chiffre d'affaires (IChA) 112 113 526 Recettes douanières 113 113 527 Autres recettes 113 114 6 Perspectives 114 Annexes (Tableaux) 116 Dépenses classées par groupes spécifiques 116 118 Dépenses classées par groupes de tâches 118 120 Classification économique des dépenses 120 122 Recettes 122 84 Finanzplan Plan financier Finanzpolitische Ausgangslage und Ziele Situation actuelle et objectifs de la politique financière Aufgabe der Finanzplanung ist die frühzeitige Erfassung von finanziellen Engpässen. Die politischen Behörden sollen in die Lage versetzt werden, Steuerungsmassnahmen zu einem Zeitpunkte zu ergreifen, wo noch Handlungsspielraum besteht. Um einen allfälligen Handlungsbedarf frühzeitig zu signalisieren, wird deshalb im Sinne der rollenden Planung gleichzeitig mit der Budgetierung der Finanzplan überarbei- tet. Die über den Legislaturfinanzplan hinausreichenden Planjahre werden dabei als Haushaltsperspektiven bezeich- net. Im laufenden Jahr wird der Bundeshaushalt aller Voraussicht nach zum vierten aufeinanderfolgenden Jahr mit einem Über- schuss in der Finanzrechnung abschliessen. Insgesamt dürften sich damit die seit 1986 kumulierten Einnahmen- überschüsse auf rund fünf Milliarden belaufen. Im gleichen Zeitraum wurden Schulden im Gesamtbetrage von über vier Milliarden an den Geld- und Kapitalmarkt zurückbezahlt und den SBB Mittel im Umfang von rund 900 Millionen zur Verfü- gung gestellt. Die Netto-Zinslast konnte dadurch von 657 auf 430 Millionen oder von drei auf 1,5 Prozent der Gesamt- einnahmen im Jahre 1988 reduziert werden. Der Fehlbetrag konnte um 1,7 Milliarden auf 16,7 Milliarden abgebaut werden. Trotz dieser erfreulichen Ausgangslage zeichnen sich heute sowohl ausgaben- wie einnahmenseitig Entwicklun- gen ab, die zu Sorgen Anlass geben. Unter dem Eindruck der noch vollen Bundeskasse nehmen die Begehrlichkei- ten stark zu, und auf allen Stufen droht die Ausgabendis- ziplin nachzulassen. Straffe Ausgabendisziplin - insbesondere in Zeiten guter Finanzlage - ist schwieriger durchzusetzen, als Steuerge- schenke zu versprechen oder neue Finanzhilfen zu ge- währen. Unter dem Eindruck von im Ausland teilweise grosszügig gewährten Steuererleichterungen wird auch in der Schweiz der Ruf nach Entlastungen immer lauter. Dabei wird allerdings vergessen, dass im Ausland Steuer- geschenke vielfach mit Schulden finanziert wurden. Die dabei gehegten Hoffnungen über eine gewissermassen automatische Kompensation der Ausfälle durch verstärk- tes Wirtschaftswachstum haben sich nicht im erwarteten Ausmass erfüllt. Der Preis waren hohe Haushaltsdefizite und eine wachsende Staatsverschuldung. Damit wird zu Lasten zukünftiger Generationen, welche ohnehin mit der umweltpolitischen Herausforderung und der Überalte- rung vor grossen Belastungen stehen, eine mehr als zwei- felhafte Finanzpolitik betrieben. Der Bundesrat hofft, dass bei den parlamentarischen Beratungen der neuen Finanz- ordnung dieser Aspekt berücksichtigt, die Chance einer gezielten, politisch realisierbaren Modernisierung unseres Steuersystems ergriffen und von weiteren Steuerge- schenken, die den Bundeshaushalt belasten, Abstand ge- nommen wird. Mit seiner Finanzpolitik befolgt der Bundesrat gesunde bud- getpolitischeGrundsätze. Mit der Erzielung von Überschüs- sen versucht er, nicht nur antizyklisch zu wirken, sondern auch dem verfassungsmässigen Auftrag, nach Abbau des Fehlbetrages nachzukommen und dank Verringerung der Zinslast Handlungsspielraum zu wahren. Bekanntlich ist die ausgabenpolitische Manövriermasse gering. Beschlossene Ausgabenerhöhungen oder neue Auf- gaben können nur sehr beschränkt durch Kürzungen bei der Budgetierung und Finanzplanung wettgemacht werden. Die Ausgaben sind zu einem guten Teil gesetzlich oder faktisch gebunden. Der Bundeshaushalt gleicht einem Supertanker La planification financière a pour but de déceler à temps les impasses financières. Les autorités politiques doivent être à même de prendre les mesures d'orientation nécessaires lors- qu'elles disposent encore d'une certaine marge de manoeu- vre. C'est pourquoi la budgétisation va de pair avec une ré- vision du plan financier au sens d'une planification glis- sante afin de signaler suffisamment tôt une éventuelle né- cessité d'intervenir. Les années de planification qui suivent le plan financier de la législature font ainsi l'objet de perspec- tives budgétaires. Selon toute probabilité, le compte financier de l'exercice en cours se soldera pour la quatrième année consécutive par un excédent de recettes au compte financier. Les excédents de recettes cumulés depuis 1986 atteindront de ce fait environ cinq milliards. Des dettes de plus de quatre milliards auront été remboursées sur le marché de l'argent et des capitaux, et environ 900 millions auront été mis à disposition des CFF durant le même laps de temps. Cela a permis de ramener la charge d'intérêts nette de 657 à 430 millions ou de 3 à 1,5 pour cent des recettes totales en 1988. Le découvert a pu être réduit à 16,7 milliards (-1,7 milliard). Malgré cette situation réjouissante, l'évolution telle qu'elle se dessine est inquiétante sur le plan des dépenses comme des recettes. Sous l'illusion d'une caisse fédérale encore bien garnie, les exigences en matière de crédits augmentent fortement et la discipline à l'égard des dé- penses risque de fléchir à tous les échelons. En période d'aisance financière, notamment, il est plus dif- ficile d'appliquer une discipline rigoureuse sur le plan des dépenses que de promettre des cadeaux au contribua- ble ou d'accorder de nouvelles aides financières. Im- pressionné par certains allégements fiscaux généreux consentis à l'étranger, on réclame toujours plus également des dégrèvements en Suisse. On oublie cependant que l'étranger finance souvent ces cadeaux par l'emprunt. Les espoirs nourris à cette occasion quant à une compensa- tion quasi automatique des pertes par une croissance éco- nomique accélérée ne se sont pas réalisés dans la me- sure escomptée. Au contraire, il a fallu le payer par des déficits budgétaires élevés et un endettement accru de l'E- tat. On pratique ainsi une politique financière fort douteuse aux dépens des générations futures, qui devront de toute manière supporter de lourds fardeaux en étant contraintes de relever le défi des nuisances et du viellissementdes équipements. Nous espérons qu'il sera tenu compte de cet aspect du problème lors de l'examen du nouveau ré- gime financier par le Parlement, que l'on saisira la chance d'une modernisation adéquate et politiquement réalisable de notre système fiscal et qu'on renoncera à faire au contribuable de nouveaux cadeaux grevant le budget de la Confédération. Notre politique financière s'est conformée à de sains prin- cipes budgétaires. En réalisant des excédents, nous es- sayons non seulement d'agir de manière anticyclique, mais encore d'exécuter ce que nous prescrit la Constitution, à sa- voir de réduire le découvert et de conserver une marge de manoeuvre en comprimant les charges d'intérêts. On sait combien la masse de manoeuvre est limitée sur le plan des dépenses. Les majorations de dépenses votées ou de nouvelles tâches ne peuvent être compensées que dans une mesure restreinte par une réduction des crédits au mo- ment de l'élaboration du budget et du plan financier. Une bonne partie des dépenses est déterminée par la législation Finanzplan Plan financier 85 in voller Fahrt. Eingeleitete Bremsmanöver oder Kursände- rungen benötigen viel Zeit, bis sie greifen. Der Finanzplan sollte deshalb noch vermehrt von allen am Planungsprozess Beteiligten als Führungsinstrument genutzt werden. Zudem ist zu hoffen, dass mit dem Subventionsgesetz de- reinst die für die Regierung nötige Flexibilität geschaffen wird. Angesichts der geschilderten Ausgangslage und der sich abzeichnenden Tendenzen versuchte der Bundesrat, mit seinen Budgetweisungen in erster Linie das Ausgaben- wachstum zu begrenzen und das mühsam errungene Haushaltgleichgewicht zu bewahren. Gemäss dem be- währten Vorgehen der vergangenen Jahre orientierte er sich dabei an Globalgrössen. Im Vordergrund steht die durchschnittliche Wachstumsrate für die vierjährige Pla- nungsperiode. Angesichts der grossen, systembedingten ausgaben- und einnahmenseitigen Schwankungen im Bundeshaushalt ist eine alleinige Orientierung an einzel- nen Jahresergebnissen wenig sinnvoll. Wesentlich sind mittelfristig angelegte Leitplanken. Angesichts der robus- ten Verfassung der schweizerischen Wirtschaft - eine Re- zession ist glücklicherweise nicht in Sicht und die Kapazi- täten sind nach wie vor voll ausgelastet - sollte das Aus- gabenwachstum keinesfalls der Wirtschaftsentwicklung vorauseilen. Da das Einnahmenwachstum bei guter Kon- junktur ebenfalls mit der BIP-Entwicklung Schritt zu halten vermag, bedeutet diese Zielsetzung, dass das Haushalts- gleichgewicht aufrechterhalten werden kann. Allerdings hat sich in den letzten Monaten die Situation an derTeue- rungs- und Zinsfront verschärft; sie bleibt natürlich nicht ohne Einfluss auf die Ergebnisse der rollenden Finanzpla- nung. Auf explizit konjunkturpolitisch ausgerichtete Einzel- massnahmen hat der Bundesrat verzichtet. Seine Möglich- keiten sind diesbezüglich ohnehin beschränkt. Ausgaben- seitige Massnahmen, wie zum Beispiel eine gezielte Reduk- tion der baulichen Massnahmen, vermögen bei näherer Be- trachtung nicht zu überzeugen. Konjunkturell begründete Ab- striche an den bundeseigenen Bauten würden den jahrelan- gen Bestrebungen nach einer Verstetigung der öffentli- chen Bauinvestitionen widersprechen, die Realisierung wichtiger Infrastrukturprojekte erheblich verzögern und ange- sichts des bescheidenen Anteils an der gesamten Bautätig- keit nur relativ beschränkte Wirkung zeigen. Da 1990 ohnehin mit einer Normalisierung der Baukonjunktur zu rechnen ist, könnte sich ein zu abrupter Stopp der Bauausgaben des Bundes zudem leicht prozyklisch auswirken. ou les contraintes réelles. Les finances fédérales ressem- blent à un pétrolier géant naviguant à toute allure. Les tenta- tives de freinage ou de changement de direction prennent beaucoup de temps pour aboutir. Aussi faudrait-il que le pian financier soit utilisé davantage comme instrument de ges- tion par tous les participants à la planification financière. Il faut par ailleurs espérer que la loi sur les subventions ména- gera un jour la flexibilité nécessaire au gouvernement. Face à la situation décrite ci-devant et aux tendances qui se dessinent, nous avons tenté au premier chef - avec nos directives budgétaires - de limiter la croissance des dé- penses et de sauvegarder l'équilibre budgétaire péni- blement acquis. Suivant pour ce faire la procédure éprou- vée des dernières années, nous nous sommes référés à des valeurs globales, avant tout au taux de croissance moyen pour la période de planification de quatre ans. Il est en effet peu judicieux de tabler uniquement sur les résul- tats des exercices vu les grandes variations provoquées par le système sur le plan des dépenses comme des re- cettes fédérales. Ce qui importe, c'est de fixer des lignes directrices pour le moyen terme. Considérant la robus- tesse de l'économie suisse - on ne prévoit heureusement pas de récession et les capacités sont toujours pleinement accaparées - il faudrait éviter à tout prix que la croissance des dépenses ne devance celle de l'économie. Comme l'augmentation des recettes parvient à suivre l'accroisse- ment du PIB si la conjoncture demeure favorable, cet ob- jectif signifie que l'équilibre budgétaire peut être sauvegar- dé. La situation s'est toutefois aggravée ces derniers mois en ce qui concerne le renchérissement et les taux d'inté- rêt, ce qui influence naturellement les résultats de la pla- nification glissante. Nous avons renoncé à des mesures visant explicitement à influer sur la conjoncture. Nos possibilités à cet égard sont de toute manière très limitées. On n'est pas convaincu, en y regardant de plus près, de l'opportunité de prendre des mesures sur le plan des dépenses, telles qu'une réduction sélective des travaux de construction. Renoncer à des constructions dans le domaine propre de la Confédération pour des raisons conjoncturelles irait à rencontre des efforts entrepris depuis des années pour stabiliser les investisse- ments publics dans la construction, retarderait passable- ment la réalisation d'importants projets d'infrastructure et au- rait relativement peu d'effet vu la modeste part qu'elles repré- sentent dans le volume total des constructions. Comme on prévoit de toute façon une normalisation dans ce secteur en 1990, un arrêt trop brusque des dépenses de la Confédéra- tion pour les constructions risque d'exercer un effet légère- ment procyclique. 86 Finanzplan Plan financier 2 Wirtschaftsperspektiven Perspectives économiques 21 Wirtschaftsaussichten 21 Evolution future Das Aufflackern der Inflationsgefahr erforderte in den Indu- striestaaten eine deutliche Richtungsänderung in der Geldpolitik. Nach der grosszügigen Versorgung der Wirt- schaft mit Liquidität im Anschluss an den Kurssturz an den Aktienbörsen vom Oktober 1987 wurde 1988 versucht, die geschaffene Überliquidität durch eine deutlich restriktive Geldpolitik abzuschöpfen. Als unvermeidliche Folge began- nen die Zinssätze vorerst im kurzfristigen Bereich markant anzusteigen. In der Schweiz wurde die Gestaltung der Geld- politik zusätzlich durch die Einführung des neuen Clearing- Systems (SIC) und neue Liquiditätsvorschriften für die Geschäftsbanken erschwert. Die zu erwartenden Auswirkun- gen dieser beiden Massnahmen konnten nur grob geschätzt werden. Die inflationären Tendenzen wie auch der Anstieg der Zinsen sind deutliche Zeichen einer überhitzten Konjunktur. In den meisten Industrieländern übertraf das Wirtschaftswachstum die für ein inflationsfreies Wachstum gegebenen Grenzen. Die schweizerische Wirtschaft läuft gegenwärtig auf Hoch- touren. Dafür spricht auch die sehr angespannte Lage auf dem Arbeitsmarkt, inbesondere der Mangel an qualifizierten Arbeitskräften, und die rekordhohe Auslastung der techni- schen Kapazitäten mit nahezu 90 Prozent. Bis die geldpolitischen Massnahmen greifen und die ge- wünschten Auswirkungen auf die Realwirtschaft zeigen, vergeht eine gewisse Zeit. In den USA und dem Vereinigten Königreich sind bereits im Sommer 1989 die ersten Anzei- chen einer konjunkturellen Abschwächung auszumachen. Die vorlaufenden Indikatoren stagnieren erstmals seit langer Zeit. Wie rasch und in welchem Ausmass diese Abkühlung auf die kontinentaleuropäischen Länder durchschlagen wird, ist noch offen. Vieles wird davon abhängen, ob die Landung der amerikanischen Konjunktur sanft erfolgt, oder ob es wider Erwarten zu einer Rezession kommen wird. La recrudescence du danger d'inflation a exigé une nette ré- orientation de la politique monétaire des pays industriali- sés. Après un approvisionnement abondant en liquidités de l'économie à la suite de l'effondrement des cours aux bourses des actions en octobre 1987, ils ont tenté d'éponger en 1988 les liquidités excédentaires en adoptant une politique moné- taire résolument restrictive. Conséquence inévitable: les taux d'intérêt ont commenté de grimper tout d'abord dans le do- maine du court terme. L'aménagement de la politique moné- taire de la Suisse a été compliqué en plus par l'introduction du nouveau système clearing (SIC) et les nouvelles pres- criptions régissant les liquidités des banques d'affaires. Les répercussions de ces deux mesures n'ont pu être éva- luées que sommairement. Les tendances inflationnistes et la hausse du niveau de l'in- térêt sont les signes évidents d'une surchauffe. Dans la plu- part des pays industrialisés, la croissance économique a dé- passé les limites tolérables pour une expansion exempte d'in- flation. L'économie suisse fonctionne actuellement à plein rendement. En témoignent également la situation tendue sur le marché de l'emploi, notamment la pénurie de main-d'oeu- vre qualifiée, et le degré d'utilisation record des capacités techniques (près de 90%). Cela prend un certain temps jusqu'à ce que les mesures mo- nétaires agissent et déploient l'effet souhaité sur l'économie réelle. Les signes avant-coureurs d'un ralentissement conjoncturel se sont manifestés dès l'été 1989 aux Etats-Unis et au Royaume-Uni. Pour la première fois depuis longtemps, les indicateurs précurseurs demeurent stationnaires. On ne sait pas encore avec quelle rapidité ni dans quelle mesure ce fléchissement se fera sentir en Europe continentale. Cela dé- pend si la conjoncture américaine se prépare à un atterris- sage en douceur ou si, contre toute attente, elle s'achemine vers une récession. Gegenüber dem bisherigen Finanzplan haben wir für die neue Planungsperiode die Wachstumsrate des realen BIP angesichts der Entwicklung der letzten Jahre etwas nach oben korrigiert. Wir gehen von einer Normalisierung der schweizerischen Konjunktur in den Jahren 1991 bis 1993 aus und rechnen mit einer Rückführung der realen Wachstums- raten auf den Pfad des angenommenen Potentialwachstums von ungefähr zwei Prozent. Damit nehmen wir weiterhin Voll- beschäftigung und eine hohe Auslastung der techni- schen Kapazitäten an. Am deutlichsten dürfte der Rückgang der Wachstumsraten bei den Anlageinvestitionen zum Ausdruck kommen. In den Finanzplanjahren ist mit einer deutlichen Rückbildung des In- vestitionswachstums zu rechnen, wobei dieses angesichts des heute erreichten hohen Niveaus nach wie vor beachtlich sein dürfte. Die Investitionsquote - Anlageinvestitionen in Prozent des BIP - stieg von 23,3 Prozent im Jahre 1983 auf 26,3 Prozent 1988. Das Konsumwachstum hingegen wird sich gegenüber heute nur leicht zurückbilden. Nominell dürfte die wirtschaftliche Leistung der schweizerischen Wirt- schaft in den Finanzplanjahren um 4,5 Prozent pro Jahr zu- nehmen, dies nach sechs Prozent in den Jahren 1988 bis 1990. Auch real ist mit einer leichten Abschwächung der Wachstumsraten des Bruttoinlandproduktes zu rechnen. Nach drei Prozent in den Jahren 1988 und 1989 dürfte das reale Wachstum mit zwei Prozent ab 1990 aber immer noch beachtlich sein. Mit dieser Wachstumsabschwächung und als Folge der restriktiven Geldpolitik dürfte auch die Inflations- rate rückläufige Tendenz aufweisen. Der Höhepunkt der Teuerung wird wahrscheinlich Ende des laufenden, anfangs des nächsten Jahres überschritten werden. Ab 1991 rechnen Vu révolution observée au cours des dernières années, nous avons corrigé un peu vers le haut la croissance réelle du PIB durant la nouvelle période de planification par rapport au dernier plan financier. Nous admettons que la conjoncture suisse se normalisera durant les années 1991 à 1993 et que la croissance réelle redescendra au niveau de la croissance potentielle présumée d'environ deux pour cent. Nous partons de l'idée que l'économie continuera à jouir du plein emploi et d'un degré d'utilisation élevé des capacités techni- ques. La baisse des taux de croissance se ressentira le plus dans le domaine des investissements productifs. Il faut en effet s'attendre à un net ralentissement de la croissance des in- vestissements durant les années du plan, encore que cette dernière restera appréciable compte tenu de leur niveau éle- vé enregistré aujourd'hui. La quote-part des investissements - investissements productifs en pour-cent du PIB - a passé de 23,3 pour cent en 1983 à 26,3 pour cent en 1988. La crois- sance de la consommation ne fléchira par contre guère. En valeur nominale, la productivité de notre économie devrait augmenter de 4,5 pour cent par an pendant les années du plan financier, comparé à 6 pour cent de 1988 à 1990. En termes réels aussi, on prévoit une diminution du taux d'ac- croissement du PIB. Après avoir atteint 3 pour cent en 1988 et 1989, la croissance réelle demeure toutefois respectable (2% dès 1990). Ce tassement ainsi que l'adoption d'une po- litique monétaire restrictive devraient également faire baisser le taux d'inflation. Le point culminant du renchérissement sera probablement atteint à la fin de l'exercice en cours ou au début de l'année prochaine. Nous comptons avec un taux annuel de 2,5 pour cent à partir de 1991. La structure des Finanzplan Plan financier 87 wir noch mit jährlichen Teuerungsraten von 2,5 Prozent. All- mählich dürfte auf dem Finanzmarkt wieder eine Normalisie- rung der Zinsstruktur eintreten. Während die langfristigen Zinssätze wohl noch einige Zeit auf dem heute erreichten Niveau verharren, dürften sich die kurzfristigen Zinssätze wieder unter die langfristigen zurückbilden. Besonders schwierig ist die Voraussage der Wechselkursentwicklung, wie die grossen Schwankungen in den vergangenen Jahren zeigen. Für den US-Dollar wird ein Wechselkurs von rund 1.60 Franken für die gesamte Finanzplanperiode fortge- schrieben. taux d'intérêt devrait progressivement se normaliser sur le marché financier. Alors que les taux à long terme resteront vraisemblablement encore quelque temps au niveau actuel, on présume que les taux à court terme redescendront au-des- sous des premiers. Il est particulièrement difficile de prévoir révolution des cours de change, comme en témoignent les fortes variations enregistrées ces dernières années. Un cours d'environ 1 fr. 60 le dollar USA est extrapolé pour toute la pé- riode du plan financier. Volkswirtschaftliche Eckwerte 1990 / 93 Indicateurs économiques globaux 1990 / 93 V1990B Tabelle / Tableau 1 F 1991 PF P1992 P P1993P 1989-93 0 pro Jahr/ par année BIP-Wachstum — nominal (%) — real (%) 6,0 2,0 4,5 2,0 4,5 2,0 4,5 2,0 4,9 2,0 Croissance du PIB — nominale (%) — réelle (%) Teuerung KPI (%) 3,5 2,5 2,5 2,5 2,8 Renchérissement IPC (%) Zinssatz Bundes- obligationen (%) 5,0 4,5 4,5 4,5 4,6 Taux d'intérêt des obligations de la Confédération (%) Mit der Annahme einer vollbeschäftigten Wirtschaft mit relativ hohen Wachstumsraten bis 1993 gehen wir insge- samt von einem optimistischen Wirtschaftsszenario aus. Der überdurchschnittlich lang anhaltende Kon- junkturaufschwung wird nach Meinungen aus Fachkrei- sen noch anhalten. Rezessionen können in Zukunft nicht gänzlich ausgeschlossen werden, auch wenn sich das Muster der wirtschaftlichen Auf- und Abschwünge auf- grund der erfolgten strukturellen Verschiebungen der Volkswirtschaften vermutlich ändern dürfte. Den Verflech- tungen der Weltwirtschaft stehen nämlich immer noch un- genügend abgestimmte Wirtschaftspolitiken der wichtig- sten Länder gegenüber. Die Weltwirtschaft ist nach wie vor labil und auf Störungen anfällig. Die gegenwärtige Hoch- konjunkturphase würde mit den getroffenen Annahmen bereits zehn Jahre dauern - eine ausserordentlich lange Prosperitätsphase, die nur mit dem technologischen Inve- stitionsschub, mit der anhaltenden Wirkung von Deregu- lierungen und Abbau der Fiskalbelastung sowie dem Wachstumsimpuls im Hinblick auf den EG-Binnenmarkt 1992 zu erklären ist. En admettant que notre économie jouira du plein emploi avec des taux de croissance relativement élevés jusqu'en 1993, nous partons dans l'ensemble d'un scénario opti- miste. A en croire les milieux d'experts, l'essor conjonc- turel qui a prévalu durant une période particulièrement longue se poursuivra. On ne saurait toutefois exclure de nouvelles récessions, même si le modèle des expansions et des dépressions économiques risque de se modifier par suite d'un changement des structures dans l'économie des pays. Les principaux Etats n'ont en effet pas encore réussi à harmoniser suffisamment leur politique économi- que pour l'opposer aux imbrications de l'économie mon- diale. Celle-ci demeure instable et exposée aux perturba- tions. L'actuelle phase de haute conjoncture aurait ainsi duré dix ans si les hypothèses se réalisent, ce qui repré- sente une période de prospérité exceptionnelle. Celle-ci s'explique uniquement par la poussée des investisse- ments d'ordre technologique, l'effet toujours perceptible des déréglementations, la réduction de l'imposition fiscale et le renforcement de la croissance en prévision du mar- ché unique de la CE en 1992. 22 Auswirkungen der Teuerung auf den Bundes- haushalt Die konjunkturelle Entwicklung beeinflusst massgeblich den Bundeshaushalt. Der Teuerung kommt dabei eine besonde- re Bedeutung zu. Deren Auswirkungen auf Ausgaben und Einnahmen sind jedoch quantitativ nicht exakt messbar, so dass man sich bei ihrer Beurteilung zum Teil mit groben Schätzungen begnügen muss. 1989 und 1990 wird mit einer Teuerung im Jahresdurchschnitt von je 3,5 Prozent gerech- net. Gegenüber 1988 entspricht dies praktisch einer Verdop- pelung des Preisauftriebes. In den Finanzplanjahren 1991 bis 1993 dürfte sich die Teuerungsrate auf 2,5 Prozent zurück- bilden. Zur Beurteilung der Auswirkungen der Teuerung auf den Bundeshaushalt bedarf es verschiedener Annahmen, weshalb insbesondere quantitative Aussagen mit Vorsicht zu interpretieren sind. 22 Répercussions du renchérissement sur les fi- nances fédérales L'évolution conjoncturelle influence de façon déterminante les finances fédérales, le renchérissement revêtant à cet égard une importance particulière. On ne peut toutefois me- surer avec précision les effets que ce dernier exerce sur les dépenses et les recettes, de sorte qu'il faut en partie se contenter d'estimations sommaires. On prévoit un renchéris- sement de 3,5 pour cent en moyenne durant les années 1989 et 1990, ce qui doublerait le taux enregistré en 1988. Il de- vrait ensuite redescendre à 2,5 pour cent pendant les années de la planification 1991 à 1993. Différentes hypothèses sont nécessaires pour évaluer les incidences du renchérissement sur les finances de la Confé- dération, raison pour laquelle il convient d'interpréter avec prudence notamment les données quantitatives. 88 Finanzplan Plan financier 221 Auswirkungen auf die Ausgaben Bei den Personalbezügen führt ein höherer Teuerungsaus- gleich zu einem entsprechenden Anstieg der Lohnsumme. Für 1991 wurden für Besoldungen und Gehälter drei Milliar- den eingestellt, was rund 10 Prozent der gesamten Ausga- ben entspricht. Die Kosten für ein Prozent Teuerungszulage betragen für die allgemeine Bundesverwaltung ungefähr 30 Millionen. Massgebend für die Festlegung der Teuerungszu- lage ist die Teuerung des Vorjahres.Ein Teuerungsausgleich von 3,5 Prozent hat somit Mehrausgaben im Umfange von von rund 100 Millionen zur Folge. Nicht berücksichtigt sind in diesen Zahlen die Mehrausgaben von PTT und SBB, die sich für ein Prozent Teuerungszulage auf 36 beziehungsweise 22 Millionen belaufen. Eine teuerungsbedingte Verschlechte- rung der SBB-Erfolgsrechnung verringert unmittelbar den In- frastrukturbeitrag der Bundesbahnen, was im Folgejahr zu höheren Infrastrukturleistungen des Bundes führt. 221 Incidences sur les dépenses Au titre de la rétribution du personnel, une compensation accrue du renchérissement provoque une augmentation de la somme des salaires. Trois milliards ont été prévus pour les traitements et les salaires en 1991, montant qui correspond à environ 10 pour cent des dépenses totales. Un pour cent d'allocation de renchérissement coûte environ 30 millions à l'administration générale de la Confédération. Cette alloca- tion est fixée en fonction du renchérissement intervenu l'an- née précédente. Une compensation de 3,5 pour cent entraîne par conséquent des dépenses supplémentaires de l'ordre de 100 millions. Ces chiffres ne comprennent pas celles des PTT et des CFF, qui s'élèvent respectivement à 36 et 22 millions pour un seul pour cent d'allocation. Une aggravation du compte de résultat des CFF réduit directement la contribution des CFF aux frais d'infrastructure, ce qui augmente l'année suivante les prestations de la Confédération versées à ce ti- tre. Rund drei Viertel der Allgemeinen Ausgaben - im ersten Fi- nanzplanjahr insgesamt rund 2,9 Milliarden - sind direkt oder indirekt teuerungsabhängig. Dazu zählen zum Beispiel ver- schiedene Betriebsausgaben (insbesondere für Brenn- und Treibstoffe), der Unterhalt von Mobilien und Immobilien (Bun- desbauten, Militärfahrzeuge), Kommissionen und Honorare für externe Experten (insbesondere auch im EDV-Bereich), die Besoldung der Hilfskräfte, die Beschaffung von EDV-Soft- ware, Miet- und Pachtzinsen sowie der Ersatz von Auslagen. Mehrausgaben ergeben sich zum Beispiel je nach vertragli- cher Ausgestaltung der Teuerungsklauseln. Der grösste Teil dieser Ausgaben dürfte sich vermutlich mindestens im Gleichschritt mit dem allgemeinen Preisniveau bewegen. Durch teuerungsbedingt höhere Einnahmen bei der direkten Bundessteuer, der Verrechnungssteuer und beim Militär- pflichtersatz (vgl. Ziff. 222) erhöhen sich entsprechend auch die Kantonsanteile an Bundeseinnahmen. Diese betragen 30 Prozent bei der direkten Bundessteuer, 20 Prozent beim Militärpflichtersatz und 10 Prozent bei der Verrechnungssteu- er. Bedingt durch das geltende Veranlagungssystem bei der direkten Bundessteuer (zweijährige Veranlagung mit Vergan- genheitsbemessung) schlagen sich dabei teuerungsbedingt höhere Einkommen erst mit einer erheblichen zeitlichen Ver- zögerung von bis zu vier Jahren im Bundeshaushalt nieder. Bei den bundeseigenen Sozialwerken erfolgt die Anpas- sung der AHV/IV-Renten nach einem Mischindex (Mittel aus Lohn- und Preisentwicklung) in der Regel alle zwei Jahre. Für die Rentenanpassung ab 1990 sind die Teuerung und die Lohnentwicklung von 1988 und 1989 massgebend, für die Anpassung ab 1992 jene von 1990 und 1991. Ab 1. Januar 1990 sollen die Renten um 6,7 Prozent erhöht werden, was mit Mehrausgaben von über 250 Millionen verbunden ist. Er- gänzungsleistungen und die Renten der Militärversicherung werden praktisch im Gleichschritt mit den AHV/IV-Renten an- gepasst. Mit dem Mischindex wird die Bundesrechnung bei einem zusätzlichen Teuerungsprozent im Jahre 1990 mit rund 40 Millionen belastet. Environ les trois quarts des dépenses générales - quelque 2,9 milliards au total pendant la première année du plan - sont tributaires du renchérissement. On compte notamment par- mi celles-ci diverses dépenses d'exploitation (p.ex. pour des combustibles et des carburants), l'entretien du mobilier et des immeubles (constructions fédérales, véhicules militaires), les commissions et honoraires payés aux experts externes (en particulier dans le domaine de l'informatique), la rétribution des auxiliaires, l'acquisition de logiciels TED, les loyers et les fermages ainsi que les débours. Selon les clauses de renché- rissement prévues par les contrats, il faut également s'atten- dre à des dépenses supplémentaires. Il est probable que la plupart de ces dépenses évolueront au moins au rythme de la hausse générale des prix. Les recettes plus élevées réalisées grâce au renchérisse- ment au titre de l'impôt fédéral direct, de l'impôt anticipé et de la taxe d'exemption du service militaire (cf. chiffre 222) aug- mentent d'autant les quotes-parts des cantons aux re- cettes de la Confédération. Celles-ci s'élèvent à 30 pour cent pour l'impôt fédéral direct, 20 pour cent pour la taxe d'exemption du service militaire et 10 pour cent pour l'impôt anticipé. En raison du système de taxation en vigueur concer- nant l'impôt fédéral direct (taxation bisannuelle ou praenume- rando), la compensation du rechérissement sur les revenus se répercute en l'occurrence sur les finances fédérales avec un retard pouvant aller jusqu'à quatre ans. Au chapitre des oeuvres sociales de la Confédération, l'a- daptation des rentes AVS/AI a lieu en règle générale tous les deux ans selon un indice mixte (moyenne de l'évolution des salaires et des prix). L'adaptation s'effectue dès 1990 en fonction du renchérissement et de l'évolution des salaires constatés en 1988 et 1989 et, à partir de 1992, d'après ceux de 1990 et 1991. Il est prévu de majorer les rentes de 6,7 pour cent au 1 er janvier 1990, ce qui coûtera plus de 250 mil- lions à la caisse fédérale. Les prestations complémentaires et les rentes de l'assurance militaire sont adaptées pratique- ment au même rythme que les rentes AVS/AI. Avec l'indice mixte, un pour cent additionnel de renchérissement grèvera les comptes de la Confédération à raison d'environ 40 mil- lions en 1990. Bei verschiedenen Bundesbeiträgen macht die Teuerung eine Anpassung der Bundesleistungen erforderlich. Dies gilt insbesondere in den Bereichen Verkehr, Landwirtschaft sowie Unterricht und Forschung. In der Landwirtschaft muss mit höheren Preisbegehren, höheren Bundesbeiträgen und Kontingenten gerechnet werden. Die gleiche Wirkung kommt einer Hypothekarzinssatzerhöhung zu, welche die Produktionskosten der Landwirte verteuert. Teuerungsbe- dingte Mehrausgaben sind in diesem Bereich schwer zu quantifizieren. Le renchérissement nécessite également un ajustement de différentes subventions fédérales, notamment au titre des transports et communications, de l'agriculture ainsi que de l'enseignement et de la recherche. Dans l'agriculture, il faut s'attendre à des revendications accrues en matière de prix, de même qu'à un relèvement des subventions et des contin- gents. La majoration des taux hypothécaires, qui augmente les coûts de production des agriculteurs, exerce un effet iden- tique. Il est difficile de quantifier les dépenses supplémen- taires dues au renchérissement dans ce domaine. Finanzplan Plan financier 89 Für die baulichen Massnahmen des Bundes ist die Bauko- stenteuerung relevant, welche im Moment etwa doppelt so hoch liegt wie die Teuerung der Konsumentenpreise. 1988 gab der Bund gut 3,4 Milliarden für bauliche Massnahmen aus. Ein Prozent Teuerung erfordert somit Mehrausgaben im Ausmasse von 34 Millionen. Mit einer einjährigen Verzöge- rung wirken sich dann auch die Investitionen der SBB mehr oder weniger direkt auf den Bundeshaushalt aus. Bei den lau- fenden und noch bevorstehenden grossen Projekten wie Bahn 2000 und NEAT wird damit der Bundeshaushalt durch einen Teuerungsanstieg empfindlich getroffen. Indirekt betroffen von der Teuerung sind auch die Zinsaus- gaben, da in Zeiten von Preiserhöhungen normalerweise auch die Zinssätze steigen. Höhere Zinssätze erhöhen die Last für den Schuldendienst. Bei den 1989 und 1990 emittier- ten Anleihen wird das höhere Zinsniveau 1990 beziehungs- weise 1991 ausgabenwirksam. Bereits ein Zinsanstieg um einen Prozentpunkt hat bei einem jährlichen Emissionsvolu- men von zwei Milliarden einen um 20 Millionen höheren Zins- aufwand zur Folge. Die Verzinsung der kurzfristigen Geld- marktbuchforderungen reagiert hingegen sofort auf Zins- satzerhöhungen. Im laufenden Jahr werden für die Verzin- sung der Bundesschuld Nachtragskredite von rund 100 Mil- lionen anbegehrt werden müssen. Der grösste Teil dieser Mehrausgaben ist auf das höhere Zinsniveau zurückzufüh- ren. Ende 1988 beliefen sich die zu verzinsenden Schulden auf 24 Milliarden und die Tresoreriereserven auf rund acht Milliarden. Längerfristig betrachtet dürfte ein Zinsanstieg von einem Prozentpunkt per Saldo mit rund 160 Millionen zu Buche schlagen. Diese Aussage ist jedoch mit Vorsicht zu in- terpretieren, da die Auswirkungen eines Zinsanstieges von der jeweiligen Schulden- und Zinsstruktur abhängig sind. Höhere Zinsausgaben lassen sich zudem übertresoreriepo- litische Massnahmen teilweise auffangen. Les dépenses pour les travaux de construction de la Confé- dération sont estimées d'après la hausse des coûts de construction, qui atteint actuellement le double de celle des prix à la consommation. En 1988, la Confédération a dépen- sé plus de 3,4 milliards à ce titre. Un pour cent de renchéris- sement entraîne dès lors des dépenses supplémentaires de l'ordre de 34 millions. Avec un retard d'une année, les inves- tissements des CFF influent ensuite aussi, plus ou moins di- rectement, sur le budget fédéral. Les projets importants en cours d'exécution ou encore à réaliser, tels que RAIL 2000 et la NLFA, affecteront ainsi sensiblement les finances fédé- rales au cas où le renchérissement s'accentue. Le renchérissement touche indirectement aussi les dé- penses d'intérêts puisque les taux d'intérêt montent norma- lement en période d'inflation. Or toute hausse du niveau de l'intérêt alourdit le service de la dette. L'intérêt plus élevé payé sur les emprunts émis en 1989 et 1990 se répercutera sur les dépenses de 1990, resp. 1991. Avec un volume d'émis- sions de 2 milliards, une augmentation des taux d'une seule unité de pourcentage cause une charge d'intérêts supplé- mentaire de 20 millions. La rémunération des créances comptables à court terme réagit par contre immédiatement aux relèvements des taux d'intérêt. Des crédits supplémen- taires d'environ 100 millions devront être sollicités cette an- née pour payer les intérêts de la dette. La plus grande partie de ce montant provient d'une montée du niveau de l'intérêt. A fin 1988. les dettes à rémunérer atteignaient 24 milliards et les réserves de la trésorerie environ 8 milliards. Considérée à long terme, une hausse de l'intérêt d'une unité de pourcen- tage entraînerait une charge nette de quelque 160 millions. Cette indication doit toutefois être appréciée avec prudence, car les effets d'une augmentation des taux d'intérêt dépen- dent de la structure aussi bien de la dette que des taux d'in- térêt. Un accroissement des dépenses d'intérêts peut d'ail- leurs être compensé par des mesures de trésorerie. 222 Auswirkungen auf die Einnahmen Bei der direkten Bundessteuer werden die Folgen der Teuerung gemäss Bundesgesetz über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundes- steuer vom 7. Oktober 1983 (AS 1984,584 f.) periodisch aus- geglichen. Die Teuerung führt zu einer Erhöhung der nomi- nellen Einkommen und damit der Bemessungsgrundlage der direkten Bundessteuer. Zudem werden dadurch einzelne Steuerpflichtige in höheren Progressionsstufen eingereiht. Wegen der Vergangenheitsbemessung wirkt sich dieser Ein- kommensanstieg erst mit einer Verzögerung von zwei bis vier Jahren auf den Steuerertrag aus. Der Mehrertrag, der auf die höhere Einstufung zurückzuführen ist, muss periodisch aus- geglichen werden. Der Ausgleich wirkt allerdings erst mit einer gewissen Verzögerung. Die Anpassung der Tarifstufen erfolgt, wenn sich der Landesindex der Konsumentenpreise seit der letzten Anpassung um mindestens sieben Prozent erhöht hat. Massgebend ist jeweils der Index ein Jahr vor Beginn der Veranlagungsperiode. So wird zum Beispiel die Teuerung von Dezember 1983 bis Dezember 1987 in der Ver- anlagungsperiode 1989/90 ausgeglichen. Bemessungs- grundlage für die Steuerberechnung in dieser Veranlagungs- periode sind jedoch die Einkommen der natürlichen Perso- nen und die Erträge der juristischen Personen in den Jahren 1987 und 1988. Die Mindereinnahmen aus diesem Ausgleich wirken sich auf den Steuerertrag in den Jahren 1990 und 1991 aus. In dem Masse, in welchem die Teuerung verzögert ausgeglichen wird, führt sie zu vorübergehenden Mehrein- nahmen bei der direkten Bundessteuer. Für die Höhe dieser Mehreinnahmen ist insbesondere der Elastizitätsfaktor von Bedeutung, der erfahrungsgemäss grossen Schwankungen unterworfen ist. Höhere Zinsen führen bei der Verrechnungssteuer zu Mehr- erträgen, die jedoch in den Folgejahren durch höhere Rück- erstattungen teilweise kompensiert werden. Zwischen Steu- 222 Incidences sur les recettes Au titre de l'impôt fédéral direct, les effets du renchérisse- ment sont compensés périodiquement en vertu de la loi fé- dérale du 7 octobre 1983 (RO 1984, 584s.) concernant la compensation des effets de la progression à froid en ma- tière d'impôt fédéral direct. Le renchérissement se traduit par un relèvement des revenus nominaux et, partant, de la base de calcul de l'IFD. Certains contribuables passent de ce fait à des paliers de progression plus élevés. En raison du sys- tème d'imposition selon le revenu acquis, cet accroissement se répercute sur le produit de l'impôt avec un retard de deux à quatre ans. Le rendement supplémentaire provenant du passage à un palier plus élevé doit être compensé périodi- quement, l'effet de cette mesure intervenant avec un certain retard. Les paliers tarifaires sont adaptés lorsque l'indice suisse des prix à la consommation augmente de 7 pour cent au moins depuis le dernier ajustement, l'indice relevé une an- née avant le début de la période de taxation étant en l'occur- rence déterminant. C'est ainsi que le renchérissement constaté entre décembre 1983 et décembre 1987 sera com- pensé durant la période de taxation 1989/90. Or les revenus des personnes physiques et les bénéfices des personnes morales réalisés en 1987 et 1988 constituent la base permet- tant de calculer l'impôt dû pour cette période. Les moins-va- lues résultant de cette compensation se répercuteront sur le produit de l'IFD en 1990 et 1991. Dans la mesure où le ren- chérissement est compensé à retardement, il entraîne pas- sagèrement un surplus de recettes au titre de cet impôt. Le coefficient d'élasticité, qui subit de fortes variations selon l'expérience, joue notamment un grand rôle pour le volume de ces recettes supplémentaires. En ce qui concerne l'impôt anticipé, la hausse des taux d'in- térêt se traduit par des recettes supplémentaires, qui seront toutefois partiellement compensées par des rembourse- 90 Finanzplan Plan financier ereingang und Rückerstattung liegen ein bis zwei Jahre. Bei jährlichen Eingängen in der Grössenordnung von 20 Milliar- den können höhere Zinsen rasch einen Anstieg des Reiner- trages um mehrere hundert Millionen bewirken, dies vor allem bei inversen Zinsstrukturen, die die Struktur der Kapitalbe- stände nachhaltig verändern. 1989 dürfte deshalb der Bud- getwert - wie bereits anfangs der achtziger Jahre - deutlich übertroffen werden. Ein bis zwei Jahre später werden ent- sprechend höhere Rückerstattungen zu leisten sein. Die Einnahmen aus der Warenumsatzsteuer reagieren mit einer Verzögerung von nur einem Quartal auf höhere Infla- tionsraten. Relevant ist dabei nicht nur die Entwicklung der Konsumentenpreise, sondern auch jene der Bauteuerung und der Preise der Ausrüstungsinvestitionen. Ein Teuerungs- anstieg von einem Prozent dürfte gegenwärtig Mehreinnah- men von 90 Millionen verursachen. Rund ein Drittel der Einnahmen, insbesondere die mengen- und gewichtsabhängigen Zölle und die Tabaksteuer, rea- giert nicht oder nur bescheiden auf die Teuerung. Bei anzie- hendem allgemeinem Preisniveau sind diese Einnahmen einer schleichenden Erosion ausgesetzt. Das Gleichge- wicht der Einnahmen- und Ausgabenentwicklung wird dadurch in Zeiten hoher Teuerungsraten empfindlich gestört. Ein Teuerungsanstieg verbessert vorerst die Bundesfi- nanzen. Ein bedeutender Teil der Einnahmen reagiert relativ rasch auf veränderte Wirtschaftsdaten. Ausgaben- seitig führen die Ausgleichsmechanismen zu einer Verzö- gerung von eins bis zwei Jahren. Mittel- und langfristig zählt der Bund jedoch eindeutig zu den Inflationsver- lierern. Gestiegenen Ausgaben stehen keine entspre- chenden Mehreinnahmen mehr gegenüber. Anfangs der achtziger Jahre vorgenommene Berechnungen zeigen, dass teuerungsbedingte Mehrausgaben innerhalb einer vierjährigen Planungsperiode nur noch zu rund 80 Prozent durch Mehreinnahmen gedeckt werden. Al- lerdings schwankt der Deckungsgrad infolge unterschied- licher Teuerungsübertragungsmechanismen von Jahr zu Jahr stark. Bei anziehender Teuerung ist deshalb eine betont zurückhaltende Ausgabenpolitik von besonderer Bedeutung. ments plus élevés durant les années subséquentes. Une à deux années séparent les encaissements des rembourse- ments de l'impôt. Avec des rentrées annuelles de l'ordre de 20 milliards, une augmentation du niveau de l'intérêt peut ai- sément provoquer un accroissement du produit net de plu- sieurs centaines de millions, surtout lors d'une structure in- versée des taux d'intérêt, qui modifie profondément la com- position des placements de capitaux. Le montant budgété pour 1989 devrait donc être nettement dépassé, comme ce fut le cas au début des années quatre-vingt. Les rembourse- ments seront d'autant plus élevés une année ou deux après. Les rentrées de l'impôt sur le chiffre d'affaires réagissent à une hausse des taux d'intérêt avec un retard d'un trimestre seulement. Elles ne sont pas uniquement influencées par l'é- volution des prix à la consommation, mais également par celle du renchérissement enregistré dans le secteur de la construction et des investissements d'équipement. Un ren- chérissement d'un pour cent entraîne actuellement des re- cettes supplémentaires évaluées à 90 millions. Environ un tiers des recettes, en particulier les droits de douane perçus en fonction de la quantité ou du poids, et l'im- pôt sur le tabac ne réagissent pas ou peu au renchérisse- ment. Lors d'une hausse générale des prix, ces recettes su- bissent une lente érosion qui perturbe sensiblement l'évolu- tion des recettes et des dépenses en période de forte infla- tion. Le renchérissement améliore les finances fédérales dans un premier temps. Une grande partie des recettes réagit assez rapidement à un changement des données écono- miques. Sur le plan des dépenses, les mécanismes de compensation provoquent un retard d'une année ou deux. A moyen et long termes, cependant, la Confédération compte sans nul doute parmi les perdants de l'infla- tion. Les dépenses croissantes ne sont plus compensées par des recettes équivalentes. Les calculs effectués au dé- but des années quatre-vingt montrent que les dépenses supplémentaires dues au renchérissement n'étaient couvertes qu'à raison d'environ 80 pour cent par des recettes additionnelles en l'espace d'une période de planification de quatre ans. Le taux de couverture varie toutefois fortement d'une année à l'autre par suite de plu- sieurs facteurs de transmission du renchérissement. Il im- porte dès lors d'adopter une politique des dépenses réso- lument restrictive lorsque le renchérissement s'accentue. Finanzplan Plan financier 91 Ergebnis der Finanzplanüberarbei- tung Résultats du réaménagement du plan financier 31 Zahlenmässige Übersicht Mit dem Voranschlag 1990 und der gleichzeitig vorgenom- menen Überarbeitung des Finanzplanes vom 3. Oktober 1988 zeichnet sich folgende Entwicklung des Finanzhaushal- tes des Bundes ab: 31 Données principales Au vu du budget 1990 et de la révision simultanée du plan fi- nancier du 3 octobre 1988, les finances fédérales accusent révolution ci-après: Tabelle / Tableau 2 V19901B F 1991 PF P1992P P1993P Wachstums- rate 1989-932 % Ausgaben Dépenses • in Millionen • in % Vorjahr 29 850 +8,3 30 950 +3,7 32 840 +6,1 33 930 +3,3 +5,3 • en millions • en % de l'année précédente Einnahmen Recettes • in Millionen • in % Vorjahr 30 324 +8,2 30 400 +0,3 33 120 +9,0 33 590 +1,4 +4,6 • en millions • en % de l'année précédente Ergebnis +474 -550 +280 -340 Résultat zum Vergleich: Finanzplan vom 3.10.1988 +63 -440 -10 _ A titre comparatif: plan financier du 3.10.1988 Zahlen gemäss BRBvom 2.10.1989 den ausgewiesenen Zahlen in dieser und in den folgenden Tabellen idelt es sich um durchschnittliche jährliche Wachstumsraten 2 Bei handelt 1 Selon ACF du 2.10.1989 2 Pour les chiffres indiqués dans ce tableau et les tableaux suivants, il s'a- git de taux de croissance annuels moyens Bereits im Finanzplanjahr 1991 wird der Bundesfinanzhaus- halt die 30-Milliardenschwelle überschreiten. Gegen Ende der Planungsperiode dürfte der Umfang des Finanzhaushal- tes des Bundes knapp 34 Milliarden betragen. Das durchschnittliche Wachstum der Ausgaben in den Jahren 1989 bis 1993 beträgt 5,3 Prozent pro Jahr. Die Zu- wachsraten in den geraden Jahren 1990 und 1992 liegen vor allem infolge der treppenförmigen Entwicklung bei den Kan- tonsanteilen und den im Zweijahresrhythmus erfolgenden Rentenanpassungen über dem Wachstum in den ungeraden Jahren der Planungsperiode. Bei einem angenommenen durchschnittlichen Wirtschaftswachstum in den Jahren 1989 bis 1993 von knapp fünf Prozent, dürfte die Staatsquote während der Planungsperiode leicht ansteigen, aber noch unter zehn Prozent bleiben. Die Einnahmen erreichen mit einer durchschnittlichen jährli- chen Wachstumsrate von 4,6 Prozent die Ausgabendynamik nicht. Während das Ergebnis der Finanzrechnung im Bud- getjahr 1990 noch positiv ausfallen dürfte, wird in den Folge- jahren eine spürbare Verschlechterung der Finanzlage des Bundes eintreten. Im Jahre 1991 ist mit einem Defizit von etwas über einer halben Milliarde zu rechnen. Angesichts der Tatsache, dassdas Einnahmenpotential bei der derzeit guten Verfassung unserer Wirtschaft weitgehend ausgeschöpft ist, und in verschiedenen Bereichen wie Verkehr, soziale Wohl- fahrt, Unterricht und Forschung oder Umwelt kostspielige Zu- kunftsaufgaben zu lösen sind, gibt die Entwicklung der Fi- nanzlage des Bundes nicht zu eitel Freude Anlass. Die finanziellen Auswirkungen der neuen Finanzordnung sind in der Planung noch nicht berücksichtigt. Gemäss der Vorlage des Bundesrates soll sie haushaltsneutral ausgestal- tet werden. Die Ergebnisse der parlamentarischen Beratun- gen sowie der Zeitpunkt des Inkrafttretens der Neuordnung sind zur Zeit noch offen. Déjà dans le plan financier de 1991, les dépenses de la Confédération franchissent le cap des 30 milliards. Elles de- vraient atteindre près de 34 milliards vers la fin de la période de planification. La croissance moyenne des dépenses de 1989 à 1993 s'é- lève à 5,3 pour cent par an. En raison surtout de l'évolution par paliers des quotes-parts cantonales et de l'adaptation bis- annuelle des rentes, les taux d'accroissement prévus pour les années paires 1990 et 1992 sont supérieurs à la crois- sance envisagée pendant les années impaires de la période de planification. En admettant une croissance moyenne de l'économie de 5 pour cent à peine durant les années 1989 à 1993, la quote-part des dépenses publiques devrait aug- menter légèrement au cours de la période de planification tout en restant au-dessous des 10 pour cent. Les recettes, qui progressent de 4,6 pour cent en moyenne par an, ne sont pas aussi dynamiques que les dépenses. Alors que le résultat du compte financier sera encore po- sitif selon le budget 1990, la situation financière de la Confé- dération se détériorera sensiblement les années suivantes. On compte avec un déficit d'un peu plus d'un demi-milliard en 1991. Vu que le potentiel des recettes est en grande par- tie épuisé, notre économie évoluant favorablement, et que des tâches coûteuses se profilent à l'horizon dans différents domaines tels que les transports et les communications, la prévoyance sociale, l'enseignement et la recherche ainsi que la protection de l'environnement, les prévisions concernant les finances fédérales n'ont rien de réjouissant. Les incidences du nouveau régime financier ne sont pas encore prises en compte dans la planification. Selon notre projet, il devrait être sans effet sur les finances de la Confé- dération. On ne connaît pas pour l'instant les résultats des discussions parlementaires ni la date de l'entrée en vigueur du nouveau régime. 92 Finanzplan Plan financier Grafik / Graphique 1 Entwicklung der Ausgaben und Einnahmen 1980-1993 Evolution des dépenses et des recettes de 1980-1993 — in Milliarden Franken / en milliards de francs Gesamtausgaben ^ , Dépenses totales Gesamteinnahmen £_te- Recettes totales 1980 81 82 83 Grafik / Graphique 2 — in % des Bruttoinlandproduktes / en % du produit intérieur brut 10,5 Gesamtausgaben Dépenses totales Gesamteinnahmen Recettes totales 1980 r 81 82 83 84 85 86 87 89 i 90 91 92 -"1 93 Finanzplan Plan financier 93 32 Würdigung des Finanzplanes Trotz ingesamt günstiger Annahmen über die Wirt- schaftslage in der Planungsperiode verschlechtert sich die finanzielle Situation des Bundeshaushaltes zusehends. Der im Budgetjahr 1990 erwartete Einnah- menüberschuss von rund einer halben Milliarde verwan- delt sich ein Jahr später in ein Defizit von über einer halben Milliarde. Auch unter Berücksichtigung des Zweijahres- rhythmus ist der Trend in die roten Zahlen unverkenn- bar. Sollten sich die günstigen Wirtschaftsaussichten nicht bewahrheiten, die wirtschaftliche Abschwächung also stärker ausfallen als erwartet, so müsste nochmals mit einer nachhaltigen Verschlechterung der Bundesfinanzen gerechnet werden. Die Einnahmen aus den indirekten Steuern, insbesondere die Warenumsatzsteuer, reagie- ren stark und ohne Verzögerung auf einen wirtschaftlichen Einbruch. Eine Wachstumseinbusse von beispielsweise nur einem Prozentpunkt hat bei dieser Steuer bereits jähr- liche Mindereinnahmen von ungefähr 100 Millionen zur Folge. Grössere Korrekturen auf der Ausgabenseite lassen sich er- fahrungsgemäss erst mittel- bis längerfristig vornehmen. Ein grosser Teil der Ausgaben des Bundes ist gesetzlich oder vertraglich gebunden. Zudem würde in einer rezessiven Si- tuation der Druck auf den Bund zunehmen, zusätzliche Mittel zur Konjunkturstützung bereitzustellen. Dies würde die ohnehin schon etwas weniger rosigen Entwicklungsperspek- tiven empfindlich verschlechtern. Unter den getroffenen An- nahmen kann die Staatsquote jedoch noch knapp unter zehn Prozent gehalten werden. Diese Entwicklung ist angesichts der angenommenen zu- künftigen Wirtschaftslage als problematisch zu bezeichnen. In Zeiten der Hochkonjunktur müsste die Staatsquote redu- ziertwerden können, um bei einermöglichen Rezession über den notwendigen Spielraum für nachfragestützende Mass- nahmen verfügen zu können. 32 Analyse du plan financier Malgré les hypothèses dans l'ensemble favorables quant à l'évolution économique durant la période de planification, la situation budgétaire de la Confédéra- tion va s'aggravant. L'excédent de recettes d'environ un demi-milliard prévu pour 1990 se transforme l'année sui- vante en un déficit de plus d'un demi-milliard. Même en te- nant compte du rythme bisannuel, la tendance déficitaire est manifeste. Si ces hypothèses ne se réalisent pas et que le ralentissement de l'activité économique se révèle plus prononcé qu'escompté, il faut s'attendre à une nou- velle et sérieuse détérioration des finances fédérales. Les recettes provenant des impôts indirects, notamment de l'IChA, réagissent sensiblement et immédiatement à une crise économique. Une baisse du taux de croissance d'une unité de pourcentage seulement correspond par exemple à une diminution annuelle d'environ 100 millions des rentrées de ces impôts. L'expérience enseigne que, sur le plan des dépenses, on ne peut procéder à des corrections d'une certaine importance qu'à moyen ou long terme. Une grande partie de ces dé- penses sont fixées dans des lois ou des contrats. Il n'em- pêche qu'en période de récession, la Confédération se ver- rait obligée de mettre à disposition des fonds supplémen- taires en vue de soutenir la conjoncture, ce qui aggraverait sensiblement les perspectives de développement déjà peu prometteuses. Avec les hypothèses admises, la quote-part des dépenses publiques peut cependant être maintenue juste au-dessous des dix pour cent. Cette évolution est jugée problématique eu égard à la si- tuation économique prévisible. En période de haute conjonc- ture, la quote-part des dépenses publiques devrait pouvoir être réduite afin que l'on dispose de la marge de manoeuvre nécessaire pour prendre des mesures tendant à renforcer la demande en prévision d'une récession. 33 Vergleich mit dem Finanzplan vom 3. Oktober 1988 Eine Gegenüberstellung des neuen Finanzplanes mit dem Fi- nanzplan vom 3. Oktober 1988 zeigt folgende Gesamtabwei- chungen auf: 33 Comparaison avec le plan financier du 3 octobre 1988 En confrontant le nouveau plan financier avec celui du 3 oc- tobre 1988, on obtient les écarts globaux ci-après: F 1991 PF P1992 P Millionen Franken millions de francs Mehrausgaben Mehreinnahmen 1 080 970 1 720 2 020 Tabelle / Tableau 3 Dépenses supplémentaires Recettes supplémentaires 94 Finanzplan Plan financier In den einzelnen Aufgabenbereichen ergeben sich folgen- de Mehrausgaben: Il en résulte les dépenses supplémentaires suivantes pour les différents groupes de tâches: Tabelle / Tableau 4 Ausgaben davon — Behörden, allg. Verwaltung — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Soziale Wohlfahrt — Verkehr und Energie — Industrie, Gewerbe und Handel — Finanzausgaben F 1991 PF P1992 P Millionen Franken millions de francs 1080 1720 60 30 250 280 70 60 250 260 130 470 160 220 30 60 140 380 Dépenses dont — Autorités, administration générale — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche — Prévoyance sociale — Communications et énergie — Industrie, arts et métiers, commerce — Dépenses du service financier Gegenüber dem alten Finanzplan ergeben sich keine grund- legenden Verschiebungen in der Prioritätensetzung. In ein- zelnen Bereichen mussten jedoch über höhere oder tiefere Zuwachsraten die Akzente etwas anders gesetzt werden. So mussten die Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland (Kostensprung im Asylbereich), für Unterricht und For- schung (berufliches Bildungswesen, bundeseigene Hoch- schulen, angewandte Forschung), für die soziale Wohlfahrt (10. AHV-Revision), für Verkehr und Energie (öffentlicher Verkehr) sowie für die Landesverteidigung (neues Kampf- flugzeug) gegenüber dem Finanzplan vom 3. Oktober 1988 aufgestockt werden. In den Bereichen Gewässerkorrektio- nen und Lawinenverbauungen, Forstwirtschaft und Um- weltschutz konnten hingegen die Mittel etwas reduziert werden. Dies bedeutet allerdings nicht, dass der Bundesrat diesen Bereichen keine hohe Priorität beimisst. Seine Ent- scheide über die Luftreinhaltung zeigen, dass er im Umwelt- schutz gewillt ist, auch einschneidende Massnahmen vorzu- schlagen. Die tieferen Finanzplanzahlen sind vor allem auf die bessere Abstimmung mit den Realisierungsmöglichkeiten der Projekte zurückzuführen. Die Einnahmenschätzungen konnten gegenüber dem Fi- nanzplan vom 3. Oktober 1988 beträchtlich erhöht werden. Die Korrekturen sind im wesentlichen auf die nach oben re- vidierten Wirtschaftsprognosen zurückzuführen. Dies gilt ins- besondere für die Anpassungen bei der Verrechnungssteu- er, der Warenumsatzsteuer und bei den Zolleinnahmen. Bei der direkten Bundessteuer konnte der Finanzplanwert für das Jahr 1992 massiv erhöht werden, weil das neue Bun- desgesetz später als ursprünglich vorgesehen in Kraft treten wird. Die Ausfälle aus den Entlastungen bei den juristischen Personen sind deshalb erst ab 1994 zu erwarten. Dann fallen sie allerdings mit den Mindereinnahmen aus dem Ausgleich der Folgen der kalten Progression zusammen. Bei der Ta- baksteuer sind Mehreinnahmen aus der zeitlich gestaffelten Steuersatzerhöhung eingestellt. Diese Steuererhöhung ist für die teilweise Finanzierung der 10. AHV-Revision vorgese- hen. Sie dürfte jährlich zwischen 45 bis 60 Millionen einbrin- gen. Im einzelnen ergeben sich gegenüber dem Finanzplan vom 3. Oktober 1988 folgende Abweichungen: Les priorités n'ont pas été modifiées fondamentalement par rapport à l'ancien plan financier. Dans certains domaines, nous avons cependant placé les accents différemment en re- levant ou en réduisant les taux d'accroissement. C'est ainsi qu'il a fallu augmenter, par rapport au plan financier du 3 oc- tobre 1988, les dépenses pour les relations avec l'étranger (montée en flèche des dépenses dans le domaine du droit d'asile), l'enseignement et la recherche (formation profes- sionnelle, hautes écoles fédérales, recherche appliquée), la prévoyance sociale (10e révision de l'AVS), les communi- cations et l'énergie (transports publics), ainsi que la dé- fense nationale (nouvel avion de combat). Les chiffres ont en revanche été réduits quelque peu pour les corrections des eaux et les ouvrages paravalanches, l'économie fo- restière et la protection de l'environnement. Cela ne signi- fie pas pour autant que nous n'accordions pas une haute prio- rité à ces domaines. Nos décisions concernant la lutte contre la pollution atmosphérique prouvent que nous entendons également proposer des mesures draconiennes pour proté- ger notre environnement. La diminution des montants inscrits au plan financier est essentiellement due à une meilleure concordance avec les possibilités de réalisation des projets. Les estimations de recettes ont été relevées considérable- ment au regard du plan financier du 3 octobre 1988. Les cor- rections s'expliquent avant tout par un ajustement vers le haut des prévisions économiques. Il en va notamment ainsi des adaptations effectuées au titre de l'impôt anticipé, de l'IChA et des recettes douanières. En ce qui concerne l'impôt fé- déral direct, le montant figurant au plan financier pour 1992 a été augmenté considérablement du fait que la nouvelle loi fédérale entrera en vigueur plus tard que prévu initialement. C'est pourquoi les moins-values provenant des allégements accordés aux personnes morales ne se produiront pas avant 1994. Mais elles coïncideront alors avec les pertes de re- cettes résultant de la compensation des effets de la progres- sion à froid. Des recettes supplémentaires sont par ailleurs inscrites au titre de l'impôt sur le tabac par suite d'une ma- joration du taux de l'impôt en plusieurs étapes. Celle-ci est destinée à financer partiellement la 10e révision de l'AVS et devrait rapporter entre 45 et 60 millions par an. Voici quels sont en particulier les écarts par rapport au plan financier du 3 octobre 1988: Finanzplan Plan financier 95 Einnahmen davon — Direkte Bundessteuer — Verrechnungssteuer — Stempelabgaben — Tabaksteuer — Warenumsatzsteuer — Einfuhrzölle — Treibstoffzölle — Lenkungsabgaben F 1991 PF P1992 P Tabel Millioner Franken millions de francs 970 2 020 Recettes dont - 750 — Impôt fédéral direct 600 750 — Impôt anticipé -100 -100 — Droits de timbre 40 40 — Impôt sur le tabac 350 400 — Impôt sur le chiffre d'affaires 70 80 — Droits d'entrée 160 180 — Droits d'entrée sur les carburants -90 -80 — Taxes d'orientation Die in absoluten Zahlen hohen Planabweichungen sind im Lichte des Gesamtumfanges des Bundeshaushaltes von über 30 Milliarden zu betrachten. Mit zwei bis fünf Prozent liegen sie angesichts der mit einer vierjährigen Finanzpla- nung zwangsläufig verbundenen Unsicherheiten noch inner- halb eines vertretbaren Schwankungsbereiches. Les écarts importants en chiffres absolus par rapport au plan sont à considérer à la lumière du volume global des dépenses fédérales, qui excèdent les 30 milliards. Vu les impondéra- bles qui caractérisent inévitablement une planification finan- cière s'étendant sur quatre ans, ils demeurent dans une marge de dispersion acceptable (2 à 5%). 34 Schwerpunkte Besondere Priorität mit überdurchschnittlichen Ausgaben- wachstumsraten wurde in der Planungsperiode namentlich den Beziehungen zum Ausland (+9,3%), der Forstwirt- schaft (+8,5%), dem Umweltschutz (+6,9%) sowie der so- zialen Wohlfahrt (+5,9%) beigemessen. Der hohe jährliche Zuwachs bei der Landesverteidigung (+7,2%) ist auf die tiefe Ausgangsbasis im Voranschlag 1989 (Kompensation von Zahlungsspitzen) sowie auf die Zahlungsspitzen für das neue Kampfflugzeug zurückzuführen; bereinigt um diese Sonderfaktoren beträgt das Wachstum 4,6 Prozent. Die Stei- gerung des Ausgabenvolumens von rund 30 Milliarden im Jahre 1990 auf rund 34 Milliarden im letzten Planjahr entfällt mit 1,1 Milliarden auf die Landesverteidigung, mit 900 Millio- nen auf die soziale Wohlfahrt, mit 700 Millionen auf den Verkehr, mit 400 Millionen auf Unterricht und Forschung sowie mit 300 Millionen auf die Beziehungen zum Ausland. Die nicht steuerbaren Finanzausgaben sind am Ausgaben- zuwachs mit rund 500 Millionen beteiligt. Wie in den Vorjahren werden die Informatikkredite stark auf- gestockt. Der zunehmende Druck aus der Intensivierung be- stehender sowie aus der Übernahme neuer Aufgaben soll nach Möglichkeit über moderne Hilfsmittel aufgefangen werden. Der Ausbau der Informatik stösst dabei zunehmend an die Grenze der Absorptionsfähigkeit der Verwaltung. Der Mangel an EDV-Spezialisten macht sich insbesondere bei der Projektbearbeitung bemerkbar. Ein Vergleich mit der vor rund zwei Jahren verabschiedeten Legislaturplanung zeigt, dass das durchschnittliche jährli- che Wachstum der Gesamtausgaben etwas höher ausfällt. Als prioritär werden im wesentlichen immer noch die glei- chen Aufgabengebiete behandelt wie vor zwei Jahren, auch wenn sich gewisse Verschiebungen ergeben haben. Einen stärkeren Ausbau als in der Legislaturplanung erfahren aus den bereits erwähnten Gründen die Beziehungen zum Ausland und die Landesverteidigung. Ebenfalls höhere durchschnittliche Zuwachsraten weisen die Bereiche Unter- richt und Forschung, Umweltschutz sowie soziale Wohl- fahrt auf. Der öffentliche Verkehr hingegen muss sich mit etwas tieferen Wachstumsraten begnügen, dies allerdings auf einem relativ hohen Niveau. Nähere Angaben zur Entwicklung in den einzelnen Aufga- benbereichen finden sich in Ziffer 51 auf den Seiten 99 ff. 34 Secteurs privilégiés Nous avons accordé une priorité toute particulière durant la période de planification, avec une croissance des dé- penses supérieure à la moyenne, aux relations avec l'étran- ger (+9,3%), à l'économie forestière (+8,5%), à la protec- tion de l'environnement (+6,9%) et à la prévoyance so- ciale (+5,9%). La forte progression annuelle des dépenses pour la défense nationale (+7,2%) est due aux faibles don- nées de base inscrites au budget 1989 (compensation de pointes de paiements) ainsi qu'aux montants très élevés pré- vus pour l'acquisition du nouvel avion de combat; après cor- rection de ces facteurs extraordinaires, on obtient encore une croissance de 4,6 pour cent. L'augmentation des dépenses, qui passent d'environ 30 milliards en 1990 à près de 34 mil- liards dans la dernière année du plan, concerne pour 1,1 mil- liard la défense nationale, 900 millions la prévoyance sociale, 700 millions les transports et les communications, 400 mil- lions l'enseignement et la recherche ainsi que 300 millions les relations avec l'étranger. Les dépenses du service finan- cier, qui ne sont pas orientables, participent à raison de quel- que 500 millions à l'accroissement des dépenses. A l'instar des années précédentes, on augmente fortement les crédits destinés à l'informatique. Il est prévu d'atténuer si possible par des moyens techniques modernes les presta- tions accrues qu'engendre le développement de certaines tâches existantes et la prise en charge de nouvelles tâches. Le développement de l'informatique touche de ce fait bientôt aux limites de la capacité d'absorption de l'administration. Le manque de spécialistes en informatique se fait surtout sentir dans l'élaboration de projets. La croissance annuelle moyenne des dépenses totales est un peu plus élevée que ne le prévoyait le plan financier de la législature adopté il y a environ deux ans. Ce sont pour l'essentiel toujours les mêmes groupes de tâches qui sont au- jourd'hui déclarés prioritaires, même si l'on constate cer- tains décalages. Pour les raisons déjà évoquées, les rela- tions avec l'étranger et la défense nationale prennent une extension plus marquée que selon la planification de la légis- lature. L'enseignement et la recherche, la protection de l'environnement et la prévoyance sociale accusent eux aussi des taux d'accroissement plus élevés. En revanche, les transports publics doivent se contenter d'une croissance plus faible, qui demeure cependant à un niveau appréciable. Le chiffre 51 aux pages 99ss donne de plus amples détails sur l'évolution des différents groupes de tâches. 96 Finanzplan Plan financier Neue Finanzordnung Nouveau régime financier 41 Ausgangslage Am 5. Juni 1989 verabschiedete der Bundesrat die Botschaft zur Neuordnung der Bundesfinanzen und zur Änderung des Bundesgesetzes über die Stempelabgaben. Mit dieser Vorlage will der Bundesrat rechtzeitig, das heisst noch vor Ablauf der Gültigkeitsdauer des heutigen Regimes, die bestehenden Mängel bei den indirekten Steuern beseitigen. Mit gezielten Entlastungen von Werk- und Finanzplatz möchte er die internationale Wettbe- werbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft verbes- sern, was am Vorabend des europäischen Binnenmark- tes und angesichts der zunehmenden Globalisierung der Finanzmärkte ein dringendes Erfordernis darstellt. Zudem gilt es, die günstige finanzielle Ausgangslage zu nutzen. Finanzreformen haben in der demokratischen Ausmarchung bei einem ausgeglichenen Haushalt erfah- rungsgemäss grössere Chancen, lassen sich doch die notwendigen strukturellen Reformen ohne Erhöhung der Steuersätze realisieren. 41 Situation initiale Le 5 juin 1989, nous avons approuvé le message à l'appui d'un projet d'arrêté fédéral instituant un nouveau régime financier et d'un projet modifiant la loi sur les droits de timbre. Par ces projets, nous entendons éliminer suffisamment tôt, soit avant l'expiration du régime actuel, les défauts que comporte le système des impôts indirects. En allégeant de façon appropriée la place industrielle et la place financière suisses, nous désirons améliorer la compétitivité inter- nationale de notre économie, ce qui est une exigence im- perative à la veille de la création d'un marché unique européen et compte tenu de la globalisation croissante des marchés financiers. Il s'agit par ailleurs de tirer pro- fit de la situation financière favorable dans laquelle nous nous trouvons actuellement. L'expérience montre que, si les finances sont équilibrées, les réformes financières ont plus de chance d'être adoptées dans la confrontation dé- mocratique puisque la restructuration nécessaire est réa- lisable sans un relèvement des taux d'impôts. 42 Zielsetzung und Konzept Das Projekt einer neuen Finanzordnung beinhaltet einiges an Neuheiten: einen gründlichen Umbau der Warenumsatz- steuer, eine Energiebesteuerung, eine Neugestaltung der Stempelabgaben, die belastungsneutrale Umwandlung der Fiskalzölle in interne Verbrauchssteuern sowie Vor- schläge zu einer breiter abgestützten Finanzierung der AHV. 42 Objectifs et conception Le projet d'un nouveau régime financier comporte plusieurs innovations: refonte de l'IChA, imposition de l'énergie, ré- aménagement des droits de timbre, conversion des droits de douane fiscaux en impôts internes de consom- mation sans charges supplémentaires et propositions visant à élargir les bases de financement de l'AVS. Der Bundesrat möchte eine möglichst wettbewerbsneutra- le Umsatzsteuer. Wettbewerbsverzerrende Elemente führen zu einer volkswirtschaftlich nicht optimalen Verwendung der Produktivkräfte, womit Wohlstandsverluste verbunden sind. Die Wahl der Steuertechnik - Einphasensystem bei der Wa- renumsatzsteuer, Allphasensystem mit Vorsteuerabzug bei der Mehrwertsteuer-ist dabei unerheblich. Die Wettbewerbs- neutralität hängt vielmehr von der Umschreibung von Steu- ersubjekt und Steuerobjekt ab, von der Frage also, wer und was der Steuer unterstellt werden soll. Der Bundesrat entschied sich für die Beibehaltung der be- währten Warenumsatzsteuer, allerdings bei gleichzeitiger Ausschaltung ihrer heutigen Mängel, insbesondere der taxe occulte und der Satzstaffelung. Dabei schlug er einen weit- gehend offen formulierten Verfassungsartikel vor. Der Entwurf des Bundesrates hält an der Fixierung der Höchst- sätze fest, schafft die Befristung ab und ermöglicht sowohl eine umfassende Besteuerung von Waren und Dienstlei- stungen als auch einen späteren Systemwechsel zur Mehrwertsteuer: ein grosser Schritt in Richtung einer Har- monisierung mit dem Steuersystem der EG. Nous envisageons un impôt sur le chiffre d'affaires qui fausse le moins possible les conditions de concurrence. Les fac- teurs engendrant une distorsion de celle-ci empêchent, éco- nomiquement parlant, une utilisation optimale des capacités de production, ce qui réduit le niveau de prospérité. Peu im- porte en l'occurrence la technique fiscale choisie, soit le système à une phase de l'IChA ou le système d'imposition à toutes les phases avec déduction de l'impôt préalable, pro- pre à la taxe sur la valeur ajoutée. La neutralité sur le plan de la concurrence dépend au contraire de la définition de l'assu- jetti et de l'objet fiscal, à savoir qui et quoi doit être soumis à l'impôt. Nous avons décidé de maintenir l'impôt sur le chiffre d'af- faires traditionnel, en éliminant toutefois ses défauts tels que la taxe occulte et l'échelonnement des taux. Nous pro- posons un article constitutionnel formulé de manière très ou- verte. Notre projet s'en tient à la fixation de taux maximums, il supprime le caractère temporaire de la disposition et il per- met aussi bien une imposition intégrale des biens et ser- vices qu'un passage ultérieur au système de la taxe sur la valeur ajoutée, ce qui représente un grand pas dans la di- rection d'une harmonisation avec le système fiscal de la CE. Obwohl sich wieder düstere Wolken am finanzpolitischen Ho- rizont abzeichnen, verzichtet der Bundesrat auf eine Satzer- höhung bei der Warenumsatzsteuer. Er möchte die Finanz- reform haushaltsneutral durchführen. Bei der direkten Bundessteuer sind bereits erhebliche Entlastungen ohne Kompensation beschlossen worden oder stehen unmittelbar bevor. Das «Sofortprogramm» führt zu Einnahmenausfällen bei den natürlichen Personen von 350 Millionen pro Jahr ab 1990. Mit der Revision der Besteuerung der juristischen Per- sonen sind weitere Ausfälle je nach Variante von 200 bis 300 Millionen ab 1994 verbunden. Für weitere Steuerentlastun- gen besteht bei der Reform der indirekten Besteuerung also Bien que les perspectives financières s'assombrissent à nou- veau, nous renonçons à majorer les taux de l'IChA. Nous dé- sirons une réforme des finances sans incidences budgé- taires. D'importants allégements sans compensation ont d'ores et déjà été décidés ou sont imminents au titre de l'im- pôt fédéral direct. Le «programme urgent» entraîne un man- que à gagner de 350 millions par an dès 1990 pour les per- sonnes physiques. La révision de l'imposition des personnes morales provoquera de nouvelles pertes de 200 à 300 mil- lions dès 1994 selon la variante adoptée. Le réaménagement des impôts indirects n'offre donc plus aucune marge pour pro- céder à d'autres allégements. Nous attachons une grande Finanzplan Plan financier 97 kein Spielraum mehr. Der Bundesrat legt grossen Wert darauf, die durch die Neuordnung bewirkte Umverteilung der Steuerlasten sozial ausgewogen zu gestalten. importance à ce que la redistribution des charges fiscales causée par la réforme soit socialement équilibrée. 43 Modernisierung der Umsatzsteuer Die Warenumsatzsteuer soll zu einer modernen und effi- zienten, weitgehend aussenhandels- und wettbewerbsneu- tralen Konsumsteuer umgestaltet werden. Die heutige Be- steuerung der Anlagen und Betriebsmittel - die sogenannte taxe occulte - verteuert die Produktion und den Vertrieb und benachteiligt die schweizerischen Anbieter im Wettbewerb mit Produkten aus Mehrwertsteuerländern. Der Bundesrat schlägt deshalb vor, die taxe occulte im Kreis der Steuer- pflichtigen zu beseitigen, indem diese die Anlagegüter und Betriebsmittel in Zukunft steuerfrei beziehen können. Ange- sichts des zunehmenden internationalen Konkurrenzdruckes kann diese Entlastung unser Wachstumspotential und die in- ternationale Wettbewerbsfähigkeit auf willkommene Weise stärken. Um keine neuen Wettbewerbsverfälschungen zu schaffen, sollen ausgewählte Dienstleistungen neu mit der Umsatzsteuer belastet werden. Ein weiteres wesentliches Reformelement ist die Einführung eines Einheitssatzes. Damit lassen sich einerseits störende Wettbewerbsverzer- rungen beseitigen, andererseits entfallen die heute beste- henden vielfältigen Ausscheidungsprobleme, was dem Po- stulat einer modernen und möglichst einfach zu erhebenden Umsatzsteuer entspricht. Die Legislaturplanung 1987/91 steht bekanntlich unter der Leitidee des qualitativen Wachstums. In der Energiepolitik bedeutet das die Entkoppelung von Wirtschaftswachstum und Energiekonsum, beziehungsweise die Reduktion der Energieintensität von Produktion und Konsum. Der Vor- schlag zur Einführung eines marktwirtschaftlichen Instrumen- tes in der Form einer Energieabgabe scheiterte in der Debatte über die Regierungsrichtlinien. Die nun vorgeschla- gene Energiebesteuerung im Rahmen der Warenumsatz- steuer ist zwar in erster Linie eine fiskalische Kompensa- tionsmassnahme. Einen bescheidenen Beitrag zur Erzielung einer sauberen Umwelt wird sie dennoch leisten. 43 Modernisation de IIChA Il est prévu de transformer l'impôt sur le chiffre d'affaires pour en faire un impôt de consommation moderne et effica- ce qui ait le moins d'incidences possible sur les échanges et la compétitivité de notre économie. L'imposition actuelle des équipements et des moyens de production - ladite taxe occulte - renchérit les produits et leur distribution en dés- avantageant les entreprises suisses par rapport aux fournis- seurs des pays connaissant la TVA. Nous proposons dès lors de supprimer la taxe occulte pour les assujettis afin que ceux- ci puissent acheter désormais leurs biens d'investissement et leurs moyens de production sans impôt. Vu le renforce- ment de la concurrence internationale, cet allégement est susceptible de consolider notre potentiel de croissance et d'accroître notre compétitivité face aux autres pays, ce qui est fort appréciable. Pour éviter de nouvelles distorsions sur le plan de la concurrence, il est envisagé de frapper de l'impôt certaines prestations de services. L'introduction d'un taux unique est un autre élément essentiel de la réforme. Il permet d'éliminer les facteurs de distorsion tout en résolvant les mul- tiples problèmes de délimitation, ce qui répond au postulat exigeant un impôt sur le chiffre d'affaires moderne et d'un pré- lèvement aussi simple que possible. On sait que le programme de la législature 1987/91 s'inspi- rait de l'idée directrice de la croissance qualitative. En matière de politique énergétique, cela signifie qu'il faut disso- cier la croissance économique de la consommation d'énergie, ou réduire l'intensité d'énergie utilisée dans la production et la consommation. La proposition d'introduire un instrument de l'économie libérale sous forme de la taxe sur l'énergie a été repoussée lors des débats concernant les Grandes lignes de la politique gouvernementale. Certes, l'im- position de l'énergie proposée maintenant dans le cadre de l'impôt sur le chiffre d'affaires est en premier lieu une mesure de compensation fiscale, qui fournira néanmoins une contribution modeste pour dépolluer l'environnement. 44 Revision der Stempelabgaben Die Entlastung besonders abwanderungsgefährdeter Ge- schäfte von den Stempelabgaben ist mit namhaften Einnah- menausfällen verbunden, die nach Ansicht des Bundesrates im Rahmen der Stempelabgaben kompensiert werden sollen. Bei den Entlastungen geht es insbesondere darum, die Ei- genbestände der Effektenhändler von der Umsatzabgabe zu befreien, die Durchführung von Euro-Emissionen in der Schweiz zu ermöglichen, einen inländischen Geldmarkt zu schaffen und das Ausland/Ausland-Geschäft mit Obligatio- nen von der Umsatzabgabe zu befreien. Die Kompensation der Ausfälle soll schwergewichtig bei den Inlandgeschäften erfolgen, so bei der Emission inländischer Obligationen sowie bei den Prämien der Lebensversicherung im Rahmen der freien Selbstvorsorge. Zudem ist angesichts der Besteuerung der klassischen Instrumente des Geldmarktes auch eine Be- lastung der Treuhandanlagen naheliegend. 44 Révision des droits de timbre L'allégement, au titre des droits de timbre, d'opérations spé- cialement menacées d'être transférées à l'étranger entraî- nent de notables pertes de recettes qui doivent à notre avis être compensées dans le cadre de ces droits. Il s'agit notam- ment d'exonérer du droit de négociation les propres stocks des commerçants de titres, de permettre la réalisation d'euro- émissions en Suisse, de créer un marché monétaire inté- rieur et d'exonérer du droit de négociation les opérations étranger/étranger sur obligations. La compensation des pertes se fera essentiellement sur les opérations indigènes, p.ex. sur rémission d'obligations suisses et les primes de l'as- surance-vie dans le cadre de la prévoyance individuelle libre. Compte tenu de l'imposition des instruments traditionnels du marché de l'argent, il est également indiqué de frapper de ces droits les placements fiduciaires. 45 Finanzielle Auswirkungen Untenstehende Tabelle quantifiziert die mit der neuen Fi- nanzordnung vorgeschlagenen Massnahmen auf der Basis der Zahlen der Rechnung 1987. Es sei darauf hingewiesen, dass bei diesen Schätzungen der Grad der Unsicherheit hoch zu veranschlagen ist. 45 Conséquences financières Les mesures proposées avec le nouveau régime financier sont quantifiées dans le tableau ci-après sur la base des données du compte 1987. Précisons que ces estimations comportent de nombreux facteurs d'incertitude. 98 Finanzplan Plan financier Geschätzter Mehrertrag (+) / Minderertrag (-) für das Rechnungsjahr 1987 Mio Fr. 1. Umsatzsteuer -130 • Beseitigung der taxe occulte für Steuer- -1710 Pflichtige • Aufhebung Engrossatz, Unterstellung De- -20 tailhändler, Anhebung der Umsatzlimite • Energie-WUST +560 • Normalsatz im Baugewerbe +535 • Dienstleistungen +505 2. Stempelabgaben +90 • Befreiung der Handelsbestände von der -220 Umsatzabgabe • Befreiung der Euro-Emissionen und -280 Ausland/Ausland-Geschäfte mit Obligatio- nen von Umsatzabgaben • Pro-rata-Umsatzbesteuerung ausländi- -80 scher Geldmarktpapiere • Abschaffung der Umsatzabgabe auf der -65 Emission von inländischen Obligationen • Emissionsabgabe auf inländischen Obli- +230 gationen • Pro-rata-Umsatzabgabe auf Treuhandan- +330 lagen • Stempelabgabe auf Prämien der Lebens- +105 Versicherungen • Übrige Massnahmen (insbesondere +70 neuer Effektenhändlerbegriff) 3. Total Umsatzsteuer und Stempelabgaben -40 Die grössten Einnahmenausfälle entstehen mit 1,7 Milliarden durch die Beseitigung der taxe occulte. Die Kompensa- tionsmassnahmen entfallen zu je einem Drittel auf die Ener- giebesteuerung, die Einführung des WUSt-Normalsatzes von 6,2 Prozent im Baugewerbe (bisher reduzierter Satz) und die Besteuerung von ausgewählten Dienstleistungen. Die Entlastungsmassnahmen bei den Stempelabgaben be- treffen vorwiegend das Auslandgeschäft und führen zu Aus- fällen von rund 650 Millionen, die durch Mehreinnahmen vor allem im Bereich des Inlandgeschäftes aufgefangen werden sollen. Bei einer Aufhebung der Syndizierungsvorschriften der Schweizerischen Nationalbank müsste die heute auf der Emission von Schweizerfranken-Anieihen ausländischer Schuldner erhobene Umsatzabgabe abgeschafft werden, was zusätzliche Mindereinnahmen von gut 200 Millionen verursachen dürfte. Insgesamt repräsentiert die neue Finanzordnung ein sozial ausgewogenes Ganzes, das bei Herausbrechen von Teilen kaum mehr konsensfähig sein dürfte. Es ist deshalb zu hoffen, dass sie die Verhandlungen in der Bundesversamm- lung und die Volksabstimmung unbeschadet übersteht. Der Zeitpunkt der Inkraftsetzung ist von der Behandlungsdauer und dem Zeitbedarf für die Schaffung der Ausführungsbe- stimmungen (Verordnungen) abhängig. Estimation des recettes supplémentaires (+) ou moin- dres (-) durant l'exercice 1987 mio Fr. 1. Impôt sur le chiffre d'affaires -130 • Elimination de la taxe occulte pour les as- -1 710 sujettis • Suppression du taux de gros, assujettis- -20 sèment des détaillants, relèvement de la limite du chiffre d'affaires • IChA sur l'énergie +560 • Taux normal pour le secteur de la +535 construction • Prestations de services +505 2. Droits de timbre +90 • Exonération des stocks commerciaux du -220 droit de négociation • Exonération des euro-émissions et des . -280 opérations étranger/étranger sur obliga- tions du droit de négociation • Imposition au prorata des transactions -80 sur papiers monétaires étrangers • Suppression du droit de négociation sur -65 rémission d'obligations suisses • Droit d'émission sur les obligations +230 suisses • Prélèvement d'un droit de négociation au +330 prorata sur les placements fiduciaires • Droits de timbre sur les primes des assu- +105 rances-vie • Autres mesures (en particulier redéfini- +70 tion du commerçant de titres) 3. Impôt sur le chiffre d'affaires et -40 droits de timbre, total L'élimination de la taxe occulte entraîne les pertes de re- cettes plus élevées (1,7 mia). Les mesures de compensa- tion se répartissent pour un tiers chacune entre l'imposition de l'énergie, l'introduction du taux normal de l'IChA de 6,2 pour cent dans le secteur de la construction (taux réduit jusqu'ici) et l'imposition de certaines prestations de ser- vices. Les mesures d'allégement proposées au titre des droits de timbre, qui concernent essentiellement les opéra- tions avec l'étranger, se traduisent par un manque à gagner d'environ 650 millions, qu'il est prévu de compenser par des recettes supplémentaires réalisées avant tout sur les opéra- tions indigènes. Si les prescriptions de syndication de la Banque nationale suisse étaient abrogées, il faudrait sup- primer le droit de négociation prélevé aujourd'hui sur l'émis- sion d'emprunts de débiteurs étrangers libellés en francs suisses, ce qui provoquerait des moins-values addition- nelles de passé 200 millions. Dans l'ensemble, le nouveau régime financier constitue une entité socialement équilibrée, qui ne rencontrerait guère un consensus général si certaines parties en étaient retran- chées. Il faut donc espérer qu'il sortira indemne des discus- sions au Parlement et de la votation populaire. La date de son entrée en vigueur dépend de la durée de son examen et du temps nécessaire à la création des dispositions d'exécu- tion (ordonnances). Finanzplan Plan financier 99 5 Haushaltsentwicklung im einzelnen 5 Evolution des finances dans le détail 51 Ausgaben Grafische Darstellungen zum voraussichtlichen Verlauf der Ausgaben nach Aufgabengebieten bis 1990 finden sich in den entsprechenden Kapiteln der Botschaft zum Voran- schlag 1990. Die Ausgabenentwicklung nach Sachgruppen, Aufgaben und volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten ist in den Tabellen im Anhang zu diesem Bericht (S. 116 ff.) dar- gestellt. 51 Dépenses Les graphiques traçant l'évolution probable des dépenses par groupes de tâches jusqu'en 1990 figurent dans les cha- pitres correspondants du message concernant le budget 1990. Les tableaux en annexe du présent rapport (p. 116ss) indiquent l'évolution des dépenses par groupes spécifiques, par groupes de tâches et en fonction de critères économi- ques. 511 Soziale Wohlfahrt 511 Prévoyance sociale Tabelle / Tableau 6 V1990B F 1991 PF P1992P P1993 P Wachstums- rate 1989-93 % in Millionen in % Vorjahr 6 375 +10,3 6 477 +1,6 7 162 +10,6 7 266 + 1,4 +5,9 en millions en % de l'année précédente Hauptursache für das reale Wachstum der sozialen Wohl- fahrt sind die periodischen Rentenanpassungen an die Lohn- und Preisentwicklung, die 10. AHV-Revision sowie die weiterhin wachsenden Rentnerzahlen. In den Planungszahlen für das Jahr 1992 ist bei der AHV/IV entsprechend dem Zweijahresrhythmus eine generelle Ren- tenanpassung von 6,3 Prozent eingerechnet, was Mehraus- gaben von 276 Millionen ergeben dürfte. Ins Gewicht fallende Mehraufwendungen wird die im Finanz- plan neu berücksichtigte 10. AHV-Revision (ab 1992: +288 Mio) zur Folge haben. Zur teilweisen Finanzierung wird eine stufenweise Erhöhung der Tabaksteuersätze vorgeschla- gen, die den Mehrbedarf jedoch bei weitem nicht zu decken vermag. Der Bundesrat beabsichtigt, im Verlaufe des Herb- stes 1989 die Botschaft zur 10. AHV-Revision zuhanden der eidg. Räte zu verabschieden. Mit Ausnahme des Rentenal- ters sollen Mann und Frau im gesamten Beitrags- und Lei- stungsbereich der AHV/IV gleichgestellt werden. Auf eine Er- höhung der Beiträge der Arbeitgeber und der Versicherten soll verzichtet werden. Im Finanzplan sind in den Jahren 1992 und 1993 288 beziehungsweise 287 Millionen berücksichtigt. Es darf damit gerechnet werden, dass sich diese Beträge im Laufe der Jahre reduzieren werden. Zur Zeit steht die Volksinitiative «für eine finanziell trag- bare Krankenversicherung (Krankenkasseninitiative)» in der parlamentarischen Beratung. Der Ständerat hat als Erstrat die Ablehnung der Initiative beschlossen und gleich- zeitig einen Gegenentwurf auf Gesetzesstufe verabschiedet. Dieser umfasst vor allem die unbestrittenen Punkte des sei- nerzeitigen Sofortprogrammes. Der Bundesrat hat kürzlich beschlossen, eine Expertenkommission zu beauftragen, Vor- schläge zu einer Revision des Krankenversicherungsgeset- zes zu erarbeiten. Für die ganze Planungsperiode werden die Bundesbeiträge an die Krankenkassen nach den geltenden Gesetzesbestimmungen eingestellt (vgl. Ausführungen unter Ziff. 212.3 der Botschaft zum Voranschlag 1990). Allfällige Mehraufwendungen als Folge der verschiedenen sich im Gang befindlichen Revisionsbestrebungen - unter anderem der Vorschlag einer nationalrätlichen Kommission auf Erhö- hung der Krankenkassensubventionen um 300 Millionen pro Jahr - sind in den Finanzplanzahlen nicht enthalten. Ce groupe de tâches est en expansion, principalement en rai- son de l'adaptation périodique des rentes à l'évolution des prix et des salaires et de la 10ème révision de l'AVS. Pour l'AVS/AI, les chiffres du plan comprennent, pour l'année 1992, conformément au rythme bisannuel ponctuant l'évolu- tion de ce secteur, une adaptation générale des rentes de 6,3 pour cent qui engendrera des dépenses supplémentaires de 276 millions. La 10ème révision de l'AVS, nouvellement prise en compte par le plan financier, aura pour conséquence un accroisse- ment des dépenses (dès 1992:+228 mio). Il est prévu d'aug- menter progressivement les taux d'imposition du tabac pour couvrir une partie de ces dépenses supplémentaires mais cette mesure est loin de combler la différence. Le Conseil fé- déral a l'intention de soumettre aux Chambres, dans le cou- rant de l'automne 1989, un message à l'appui de la 10ème révision de l'AVS. A l'exception de l'âge donnant droit à la re- traite, l'homme et la femme seront mis sur un pied d'égalité pour tout ce qui touche aux cotisations et aux prestations de l'AVS/AI. Il faut renoncer à augmenter les cotisations des em- ployeurs et des assurés. Le plan financier prévoit, pour les années 1992 et 1993, 288 et 287 millions de dépenses. On peut s'attendre à ce que ces montants diminuent au fil des années. L'initiative populaire "pour une assurance-maladie finan- cièrement supportable" (initiative des caisses-maladie) est actuellement en discussion au Parlement. Le Conseil des Etats, en l'occurrence Conseil prioritaire, a décidé le rejet de l'initiative et propose un contre-projet au niveau législatif, le- quel contient essentiellement les points non contestés du pré- cédent programme immédiat. Le Conseil fédéral a récem- ment décidé de mandater une commission d'experts chargée de préparer des propositions de révision de la loi sur l'assu- rance-maladie. Pour toute la période de planification, les sub- ventions aux caisses-maladie sont évaluées sur la base de la législation en vigueur (cf. explications chiffre 212.3 du mes- sage concernant le budget 1990). Les chiffres du plan finan- cier ne tiennent pas compte de dépenses supplémentaires qui découleraient des réformes en cours, entre autres de la proposition d'une commission du Conseil national d'augmen- ter les subventions aux caisses-maladie de 300 millions par an. 100 Finanzplan Plan financier 512 Landesverteidigung 512 Défense nationale Tabelle / Tableau 7 in Millionen in % Vorjahr V1990 B 5 771 + 10,9 F 1991 PF 6 166 +6,8 P1992P 6 324 +2,6 P1993 P 6 880 +8,8 Wachstums- rate 1989-93 % +7,2 en millions en % de l'année précédente Nach Ausklammerung von Sonderfaktoren, namentlich Zah- lungsspitzen und Kompensationen im Zusammenhang mit dem neuen Kampfflugzeug, dem Panzer 87 Leopard sowie den Beschäftigungsmassnahmen 1983, verzeichnen die Ausgaben für die Landesverteidigung in den Planungsjahren einen durchschnittlichen Jahreszuwachs von 4,6 Prozent. Knapp 96 Prozent der Verteidigungsausgaben beansprucht die militärische Landesverteidigung. Die militärischen In- vestitionen erhöhen sich im Durchschnitt der Jahre 1989 bis 1993 um jährlich elf Prozent (unbereinigt) beziehungsweise 5,5 Prozent (bereinigt). Die Bereinigung der effektiven Inve- stitionsaufwendungen von Sonderbewegungen ermöglicht erst eine vernünftige Beurteilung der Militäraufwendungen. So wird für die militärischen Investitionen ein auf vier Jahre ausgelegter Finanzrahmen bewilligt, der aufgrund besonde- rer Zahlungsbedürfnisse für umfangreiche Rüstungsvorha- ben in sehr unterschiedliche Jahrestranchen (Zahlungsspit- zen und Kompensationen) aufgeteilt werden kann. Für die vorgesehene Beschaffung des neuen Kampfflugzeuges sind beispielsweise 1991 und 1993 Zahlungsspitzen von 60 be- ziehungsweise 370 Millionen eingestellt. Im Jahre 1989 ist unter diesem Titel bereits eine Vorkompensation von 60 Mil- lionen geleistet worden. Im Zusammenhang mit der Beschaf- fung des Panzers 87 Leopard (Rüstungsprogramm 1984, 2. Teil) und den Beschäftigungsmassnahmen 1983 wurden im Jahre 1989 ausserdem Kompensationen früherer Zahlungs- spitzen von insgesamt 159 Millionen erbracht. Der Anteil der Investitionen an den Ausgaben des Militärde- partementes erhöht sich in der Planungsperiode von 55,3 auf 58,5 Prozent. Diese Entwicklung entspricht der langjährigen Politik des Departementes, einen möglichst grossen Teil seiner Ausgaben für die Verstärkung der Kampfkraft der Armee aufzuwenden. Die überproportional steigenden Be- schaffungskosten moderner Waffensysteme haben zur Folge, dass die Aufrechterhaltung eines bestimmten Abhal- tepotentials (Dissuasion) immer mehr Mittel erfordert. Das Mi- litärdepartement sieht sich deshalb veranlasst, im Rahmen seiner langfristigen Planung nach neuen Mitteln und Wegen zu suchen, um trotz beschränkten Krediten die Verteidi- gungsbereitschaft der Armee bewahren zu können. Corrigées des facteurs extraordinaires, notamment les paie- ments très élevés et les compensations relatives au nouvel avion de combat, au char 87 Léopard et aux mesures décré- tées en 1983 en vue de promouvoir l'emploi, les dépenses de la défense nationale progressent en moyenne annuelle de 4,6 pour cent durant la période de planification. La défense nationale militaire absorbe près de 96 pour cent des dépenses consacrées à la défense. Les investisse- ments militaires présentent, pour les années 1989 à 1993, une croissance annuelle moyenne de 11 pour cent (valeur non corrigée des facteurs susmentionnés) et de 5,5 pour cent (après correction). Une appréciation raisonnable des dé- penses militaires n'est possible que si les dépenses d'inves- tissement sont rectifiées en tenant compte des facteurs ex- traordinaires. Ainsi, les investissements militaires autorisés dans le cadre d'une enveloppe financière portant sur quatre ans se répartissent en tranches annuelles très inégales, en fonction des besoins de crédits de paiements liés à de vastes projets d'armement (paiements très élevés et paiements compensatoires). En 1991 et 1993 par exemple, des paie- ments de 60 millions et de 370 millions sont inscrits en vue d'acquérir un nouvel avion de combat. En 1989, une compen- sation préalable de 60 millions a déjà été effectuée à ce titre. En 1989 également, il a été procédé, pour un montant total de 159 millions, à des compensations de paiements très éle- vés intervenus précédemment, consécutifs à l'acquisition du char 87 Léopard (programme d'armement 1984, 2ème par- tie) et aux mesures prises en 1983 afin de promouvoir l'em- ploi. La part des investissements dans les dépenses du Départe- ment militaire augmente de 55,3 à 58,5 pour cent durant la période de planification. Cette évolution correspond à la po- litique suivie par le Département depuis de nombreuses an- nées, qui consiste à consacrer la plus grande partie possible des dépenses militaires au renforcement de la puissance de combat de l'armée. En raison de leur coût d'acquisition éle- vé, les systèmes d'armes modernes enregistrent une aug- mentation plus que proportionnelle des dépenses, ce qui ren- chérit le prix du maintien d'un certain potentiel de dissuasion. Par conséquent, le Département militaire se voit contraint de chercher à long terme de nouvelles solutions pour conserver le potentiel de défense de l'armée en dépit de crédits limités. Für die laufenden Ausgaben (Personal- und Sachausga- ben) des Militärdepartementes wird im Durchschnitt der Vor- anschlags- und Finanzplanjahre mit einem jährlichen Zu- wachs von 3,6 Prozent gerechnet. Es ist den seit Jahren vom Militärdepartement unternommenen Rationalisierungs- und Sparanstrengungen zuzuschreiben, dass die Zuwachsrate nicht wesentlich höher ausfällt. Allerdings wird die laufende Neubeschaffung hochentwickelter Waffensysteme in Zukunft zu höheren Aufwendungen für deren Unterhalt und Betrieb führen. In der Planungsperiode kommt dies insbesondere beim Unterhalt von Motorfahrzeugen und Panzern zum Aus- druck, wofür im jährlichen Durchschnitt mit Mehrausgaben von 11,2 Prozent gerechnet wird. Au chapitre des dépenses courantes du Département mili- taire fédéral (dépenses de personnel et d'équipement), il faut s'attendre à une augmentation annuelle moyenne de 3,6 pour cent durant l'exercice budgétaire et la période prise en compte pour l'établissement du plan financier. C'est grâce aux efforts de rationalisation et d'économies déployés par le Département militaire depuis des années que le taux d'ac- croissement des dépenses n'est pas beaucoup plus élevé. Cependant, les acquisitions de nouveaux systèmes d'armes sophistiqués entraîneront des dépenses futures plus impor- tantes d'entretien et d'exploitation. C'est déjà le cas en ce qui concerne l'entretien du parc des véhicules à moteur et des chars d'assaut puisque, pour la présente période de planifi- cation, il faut escompter un accroissement moyen annuel des dépenses de 11,2 pour cent. Finanzplan Plan financier 101 Die Ausgaben für die zivile Landesverteidigung (rund 4% der Verteidigungsausgaben) wachsen im Durchschnitt pro Jahr um 3,4 Prozent. Ins Gewicht fallende Mehraufwendun- gen verursacht die Beschaffung des Ortsfunks, für die mit be- sonderer Botschaft noch ein Verpflichtungskredit anzube- gehren sein wird. Demgegenüber sind die Beiträge an Zivil- schutzbauten während der Dauer der Planungsperiode ins- gesamt rückläufig. 513 Verkehr und Energie Quant aux dépenses de la défense civile (environ 4% des dépenses consacrées à la défense), elles progressent en moyenne de 3,4 pour cent par an. L'acquisition d'émetteurs et récepteurs de radio locale entraînera des dépenses sup- plémentaires importantes, pour lesquels un crédit d'engage- ment sera sollicité par voie de message. Les subventions al- louées aux abris de la protection civile régressent en re- vanche durant la présente période de planification. 513 Communications et énergie Tabelle / Tableau 8 Wachstums- V1990B F 1991 PF P1992P P1993 P rate 1989-93 % in Millionen 4 680 5 005 5 286 5 407 en millions in % Vorjahr + 1,7 +6,9 +5,6 +2,3 +4,1 en % de l'année précédente Die Ausgaben für den Bereich Verkehr und Energie wachsen in der Planungsperiode um durchschnittlich 4,1 Prozent. Bereinigt man allerdings die wegen der Kaiseraugst-Entschä- digung um 350 Millionen überhöhte Ausgangsbasis 1989, so legt der Aufgabenbereich um 6,2 Prozent zu. Während sich die Ausgaben für den Strassenverkehr (+5,3%) im Rahmen der Gesamtausgaben entwickeln, nehmen jene für den öffentlichen Verkehr stärker zu (+6,5%). Im Jahre 1993 dürften von den Verkehrsausgaben rund 46 Prozent auf den Strassenverkehr und 48 Prozent auf den öffentlichen Verkehr entfallen. Im Strassenbereich werden die Kredite für den National- strassenbau ab 1991 wieder auf 1 bis 1,1 Milliarden anwach- sen (+6%). Zunehmend ins Gewicht fallen die steigenden Ausgaben für den Nationalstrassenunterhalt (+9,6%). Überdurchschnittliche Wachstumsraten sind auch bei den Hauptstrassen (+9,3%) sowie den Umwelt- und Land- schaftsschutzmassnahmen (+10,7%) zu verzeichnen. Da die zweckfinanzierten Strassenverkehrsausgaben stärker zunehmen als die zweckgebundenen Treibstoffzollerträge, führen die steigenden Ausgabenüberschüsse zu einem Abbau der Rückstellung «Strassenverkehr». Verglichen mit dem Stand Ende 1989 (rund 2,2 Mia) vermindert sie sich bis 1993 voraussichtlich um 33 Prozent. Gesamthaft ergibt sich folgende Entwicklung: Ce secteur présente une augmentation moyenne des dé- penses de 4,1 pour cent pour la période considérée par le plan. Si l'on corrige les chiffres de 1989 «faussés» par le ver- sement unique de l'indemnité de 350 millions pour l'abandon de Kaiseraugst, le taux d'accroissement des dépenses de ce secteur passe à 6,2 pour cent. Alors que les dépenses pour les routes (+5,3%) évoluent au rythme des dépenses totales, celles qui ont trait aux transports publics progressent plus fortement (+6,5%). En 1993, les dépenses consacrées aux communications se répartiront à raison de 46 pour cent pour les routes et de 48 pour cent pour les transports publics. Dans le domaine des routes, les crédits destinés à la construction des routes nationales s'accroîtront à nouveau dès 1991 pour atteindre 1 à 1,1 milliard (+6%). On enregistre surtout une hausse des dépenses d'entretien des routes nationales (+9,6%). Les routes principales (+9,3%) et les mesures de protection de l'environnement et du paysage (+10,7%) accusent également des taux d'accroissement su- périeurs à la moyenne. Les dépenses routières financées par des recettes affectées augmentant plus fortement que le pro- duit affecté des droits d'entrée sur les carburants, les excé- dents de dépenses croissants provoquent une diminution de la provision pour la circulation routière. Par rapport au niveau qu'elle atteindra à fin 1989 (2,2 mia environ), elle diminuera vraisemblablement de 33 pourcentjusqu'en 1993. Dans l'en- semble, l'évolution escomptée est la suivante: Zweckfinanzierte Strassenverkehrs- abgaben 1 2 458 Zweckgebundene Treibstoffzollerträge 2 385 Stand Rückstellung Ende Jahr 2 131 V1990B I F 1991 PF P1992P P1993P Millionen Franken - millions de francs 2 620 2 776 2 860 2 455 1966 'inkl. strassenverkehrsbedingte Beiträge in anderen Ausgabenbereichen 2 525 1 715 2 605 1460 Tabelle / Tableau 9 Dépenses routières financées par des recettes affectées 1 Produit affecté des droits sur les carburants Etat de la provision à la fin de l'année Y compris les contributions nécessitées par le trafic routier dans d'autres groupes de tâches Beim öffentlichen Verkehr wird das überdurchschnittliche Wachstum vor allem durch die steigende Infrastrukturlei- stung des Bundes an die SBB sowie die Investitionen in den Transitverkehr verursacht. Der zunehmende Infrastruk- turaufwand und die stagnierenden Infrastrukturbeiträge der La croissance supérieure à la moyenne des dépenses en fa- veur des transports publics provient avant tout d'un net ac- croissement de la contribution fédérale aux frais d'infra- structure des CFF ainsi que des investissements en matière de trafic de transit. L'augmentation de cette contribution fé- 102 Finanzplan Plan financier SBB führen beim Bund zu einer Mehrbelastung von durch- schnittlich 11 Prozent pro Jahr. Demgegenüber wird der Bund durch die Ende 1992 auslaufenden Tariferleichterungsmass- nahmen entlastet. In der Planungsperiode sind für die Über- gangslösung Huckepacktransit (BLS und SBB) insgesamt 191 Millionen eingestellt. Für die Projektierung der Neuen Ei- senbahn-Alpentransversale, Sondierbohrungen sowie ver- kehrspolitische Begleituntersuchungen, sind rund 130 Millio- nen reserviert. Die Beiträge an die konzessionierten Trans- portunternehmungen liegen mit einer durchschnittlichen Wachstumsrate von 3,2 Prozent unter der Entwicklung der Gesamtausgaben. 514 Unterricht und Forschung dérale et la stagnation de la participation des CFF aux frais d'infrastructure entraînent, pour la Confédération, des charges supplémentaires de 11 pour cent par an. En re- vanche, la Confédération bénéficiera, à fin 1992, de la sup- pression des charges afférentes aux mesures d'allégements tarifaires en faveur des transports publics. Le plan financier tient compte de 191 millions au total inscrits pour la solution transitoire prévue pour le ferroutage (BLS et CFF). L'éta- blissement du projet de la nouvelle ligne ferroviaire à tra- vers les Alpes, les forages et des études complémentaires y afférentes coûteront 130 millions environ. Les subventions aux entreprises de transport concessionnaires évoluent, avec un taux d'accroissement moyen de 3,2 pour cent, à un rythme plus lent que les dépenses totales. 514 Enseignement et recherche Tabelle / Tableau 10 V1990 B F 1991 PF P1992 P P1993 P Wachstums- rate 1989-93 % in Millionen in % Vorjahr 2 754 +9,1 2 941 +6,8 3013 +2,5 3 120 +3,6 +5,4 en millions en % de l'année précédente Zwischen 1985 und 1990 werden die Ausgaben für Unterricht und Forschung im Jahresdurchschnitt um rund acht Prozent oder insgesamt annähernd um 50 Prozent zunehmen. Diese überdurchschnittlich expansive Entwicklung wurde na- mentlich durch den Nachholbedarf unseres Landes im Bereich der Informatik und der Ingenieurwissenschaften, durch die weltweiten Anstrengungen im Bereich der Hoch- technologie, durch die Weiterentwicklung der Eidgenössi- schen Technischen Hochschulen auf Grund der Hayek- Analyse sowie durch zunehmende Forderungen aus Politik und Gesellschaft gegenüber Forschung und Wissenschaft ausgelöst. Aus finanzpolitischen Gründen wäre eine Norma- lisierung in diesem Bereich nach einer mehrjährigen Phase ungebrochenen Wachstums wünschbar. Allein die Tatsache, dass die Zuwachsrate des bisherigen Finanzplanes von 3,9 Prozent im Budget 1990 massiv auf 9,1 Prozent revidiert werden musste, zeigt, dass damit nicht gerechnet werden kann. Aus verschiedenen Gründen ist dieser Aufgabenbe- reich schwer steuerbar: • Legislaturplanung und Beitragsperioden nach For- schungs- und Hochschulförderungsgesetz sind zeitlich und sachlich ungenügend aufeinander abgestimmt. • Der Bereich ist durch komplexe Organisationsstruktu- ren geprägt, die dem Besitzstands- und Quotendenken entgegenkommen und die Prioritätensetzung erschwe- ren. • Als Folge des raschen Wandels in Wirtschaft und Ge- sellschaft sowie zunehmender internationaler Ver- flechtung muss oft kurzfristig auf neue Herausforderun- gen reagiert werden (Beispiele: Informatiksonderpaket, europäische Forschungszusammenarbeit, Weiterbil- dungsoffensive). Entre 1985 et 1990, les dépenses d'enseignement et de re- cherche augmenteront en moyenne de huit pour cent envi- ron par an, soit au total de près de 50 pour cent. Ce taux d'expansion supérieur à la moyenne provient notamment de la nécessité, pour notre pays, de rattraper son retard dans le domaine de l'informatique et des sciences de l'ingénieur, des efforts à l'échelle planétaire consentis dans le secteur des hautes technologies, du développement des Ecoles po- lytechniques fédérales consécutif à l'analyse Hajek et des exigences croissantes, d'ordre social et politique, à l'égard de la recherche et de la science. Après une phase relative- ment longue de croissance ininterrompue, il serait souhaita- ble, pour des raisons de politique financière, qu'une norma- lisation intervienne dans ce secteur. Le taux d'accroisse- ment des dépenses de 3,9 pour cent pris en compte par le dernier plan financier a été relevé à 9,1 pour cent dans le bud- get de 1990. Ce relèvement massif prouve à lui seul qu'une telle normalisation est assez aléatoire. Ce groupe de tâches est, pour différentes raisons, difficile à contrôler: • Le programme de la législature et les périodes de sub- ventionnement de la loi sur l'aide aux universités et de la loi sur la recherche ne sont pas suffisamment harmo- nisés quant à la matière et quant au découpage des pé- riodes dans le temps. • Le domaine de la science et de la recherche est caracté- risé par des structures complexes, qui respectent l'état actuel figé des attributions et des quotas, ce qui en- trave la fixation de priorités. • Les mutations rapides qui affectent l'économie et la so- ciété et l'interdépendance croissante de notre pays avec l'étranger contraignent souvent à faire promptement face aux nouveaux défits (exemples: les mesures parti- culières prises en faveur de l'informatique, la collabora- tion européenne en matière de recherche, les mesures spéciales en faveur de la formation continue, regroupées sous le titre d'offensive pour le perfectionnement). Finanzplan Plan financier 103 Damit künftig in einem wesentlichen Teilbereich die verfüg- baren Mittel noch optimaler eingesetzt werden können, wird das Eidg. Departement des Innern in den nächsten Jahren eine systematische Forschungsevaluation betreiben. Von den Ausgaben für Unterricht und Forschung entfallen in der Planungsperiode 50 Prozent auf die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (34%) und die Förderung der kantonalen Universitäten (16%). Die Grundlagenfor- schung (15%) und die angewandte Forschung (15%) be- anspruchen zusammen 30 Prozent. Die restlichen Mittel ent- fallen auf die Berufsbildung (15%) und auf die Volks- und Mittelschulen (4%). Die Ausgaben für die Hochschulen werden in der Planungs- periode jährlich um 4,9 Prozent zunehmen. Ausgehend vom hohen Niveau des Budgets 1990 wird sich in den Folgejah- ren die Entwicklung etwas abflachen. Eine Zahlungsspitze von rund 60 Millionen wird sich allerdings 1991 im Informa- tikbereich (Beschaffung des Supercomputers für das natio- nale Rechenzentrum im Tessin) und als Folge der Weiterbil- dungsoffensive einstellen. Afin que les moyens disponibles soient à l'avenir utilisés de manière optimale dans cet important domaine, le Départe- ment de l'intérieur va procéder durant ces prochaines années à une évaluation de la recherche. Durant la présente période de planification, environ 50 pour cent des dépenses d'enseignement et de recherche sont consacrés aux Ecoles polytechniques fédérales (34%) et à l'aide aux universités cantonales (16%). La recherche fondamentale (15%) et la recherche appliquée (15%) en absorbent 30 pour cent; quant à la formation profession- nelle (15%) et aux écoles primaires et moyennes (4%), elles se partagent le solde des moyens disponibles. Les dépenses en faveur des hautes écoles font apparaître une augmentation annuelle moyenne de 4,9 pour cent durant la période de planification. Compte tenu du niveau élevé des dépenses prises en compte par le budget 1990, les années suivantes enregistreront un certain fléchissement de leur pro- gression. L'année 1991 sera néanmoins caractérisée par des paiements très élevés (60 mio environ) en faveur du secteur informatique (acquisition du super-ordinateur pour le centre national de calcul au Tessin) et des mesures spéciales en faveur de la formation continue. Die Grundlagenforschung soll in den nächsten Jahren mit einer Wachstumsrate von 3,6 Prozent verstetigt werden. Dabei wird allerdings der Schweizerische Nationalfonds mit einer jährlichen Erhöhung seiner Mittel um 5,3 Prozent wei- terhin eine privilegierte Stellung einnehmen. Die dem CERN 1987/88 geleisteten Beitragsvorauszahlungen von 60 Millio- nen können in den Jahren 1990 bis 1992 durch reduzierte Beiträge kompensiert werden. Ab 1993 wird wieder die or- dentliche Subvention (20 Mio) vorgesehen. Die Mittel für die angewandte Forschung werden im Jah- resdurchschnitt markant um 8,7 Prozent erhöht. Der Zu- wachs ist zur Hauptsache bedingt durch • intensivierte Programmabwicklung im Rahmen der Euro- päischen Weltraumorganisation ESA, allenfalls ver- bunden mit der Erhöhung unserer Beteiligung an einzel- nen Teilprogrammen; • verstärkte Förderung der praxisorientierten For- schung sowie der CIM-Forschung im Rahmen der Wei- terbildungsoffensive. Bei den Volks- und Mittelschulen macht sich ab 1991 der Wegfall der befristeten Informatiksonderbeiträge bemerkbar, so dass der durchschnittliche jährliche Zuwachs auf 3,1 Prozent begrenzt werden kann. Im Bereich der Berufsbil- dung löst die «Weiterbildungsoffensive» ab 1991 fürdieCIM- Bildungszentren und weitere Massnahmen zusätzlichen Zahlungsbedarf aus. Die Ausgaben erhöhen sich deshalb im Jahresdurchschnitt um 7,2 Prozent. La recherche fondamentale se stabilisera ces prochaines années à un taux d'accroissement annuel de 3,6 pour cent. Le Fonds national suisse de la recherche scientifique conserve sa place privilégiée puisque ses fonds augmentent de 5,3 pour cent par an. Pour compenser l'avance faite au CERN en 1987/88 (60 mio), les contributions ordinaires au CERN seront réduites durant les années 1990 jusqu'à 1992. Dès 1993, la subvention ordinaire (20 mio) est rétablie. Les moyens consacrés à la recherche appliquée vont pro- gresser fortement pour atteindre un taux annuel d'accroisse- ment de 8,7 pour cent. Celui-ci s'explique pour les raisons suivantes: • développement intensifié des programmes de l'Agence spatiale européenne (ASE) et augmentation consécu- tive de notre participation à différents programmes par- tiels; • promotion de la recherche axée sur la pratique ainsi que de la recherche tournée vers les nouvelles techni- ques de fabrication intégrée par ordinateur (CIM) dans le cadre des mesures spéciales en faveur de la formation continue (regroupées sous le titre d'offensive pour le per- fectionnement). La suppression, dès 1991, des subventions spéciales limi- tées dans le temps allouées au secteur de l'informatique se fait sentir au niveau des écoles primaires et moyennes, li- mitant ainsi leur taux d'accroissement annuel à 3,1 pour cent. En matière de formation professionnelle, les mesures spé- ciales en faveur de la formation continue dont bénéficient dès 1991 les centres de formation CIM couplées à diverses au- tres mesures occasionnent un accroissement des besoins de paiements. Les dépenses augmentent par conséquent de 7,2 pour cent par an en moyenne. 104 Finanzplan Plan financier 515 Landwirtschaft und Ernährung 515 Agriculture et alimentation Tabelle / Tableau 11 V1990B F 1991 PF P1992P P1993 P Wachstums- rate 1989-93 % in Millionen in % Vorjahr 2 398 -0,9 2 426 + 1,2 2 453 + 1,1 2 509 +2,3 +0,9 en millions en % de l'année précédente Die Ausgaben für diesen Bereich weisen über den ganzen Zeitraum ein unterdurchschnittliches Wachstum auf. Dabei ist allerdings zu berücksichtigen, dass die Folgekosten künf- tiger landwirtschaftlicher Einkommensbegehren in den Finanzplanzahlen nicht enthalten sind. Die Sicherstellung des Absatzes verschiedener landwirt- schaftlicher Produkte (Milch, Getreide, Raps. Zucht- und Nutzvieh) wird weiterhin hohe Bundesmittel erfordern. Be- sonders ins Gewicht fallen die Aufwendungen der Milchrech- nung (1 024 Mio im Jahre 1991). Zu höheren Aufwendungen führt die Anpassung der Direktzahlungen an die Teuerung (Bewirtschaftungsbeiträge ab 1990, Kostenbeiträge ab 1991 bzw. 1993). Vorschläge zur Einführung weiterer, an verschie- dene Auflagen geknüpfter Direktzahlungen auf neuer Rechtsgrundlage werden im Rahmen einer Expertenkom- mission erarbeitet. In die Schlussfolgerungen dieser Abklä- rungen werden auch die Ergebnisse einer Überprüfung der schweizerischen Agrarpolitik im Rahmen der GATT-Ver- handlungen einfliessen müssen. Zu erwähnen sind im weiteren die neu vorgesehenen Beiträ- ge an den Abbau überhöhter Tierbestände aus Gewässer- schutzgründen, wofür jährlich 32 Millionen eingeplant sind. Für technische Massnahmen, insbesondere Meliorationen und landwirtschaftliche Investitionskredite, sind ausgehend vom reduzierten Stand im Voranschlag 1990 leicht höhere Mittel eingestellt. Bei den sozialen Massnahmen ist 1992 eine weitere Anpassung der Familienzulagen in der Landwirt- schaft vorgesehen. Der Oeckungsgrad der Ausgaben für Landwirtschaft und Ernährung durch zweckgebundene Einnahmen bleibt mit rund 30 Prozent praktisch konstant. Les dépenses de ce groupe accusent pour toute la période de planification une croissance inférieure à la moyenne. Il faut cependant relever que les chiffres du plan ne tiennent pas compte des conséquences financières des prochaines re- vendications des milieux agricoles en matière de prix. La garantie d'écoulement de divers produits agricoles (lait, céréales, colza, bétail d'élevage et de rente) continuera à coûter cher à la Confédération. Les dépenses du compte lai- tier (1024 mio en 1991) sont particulièrement élevées. L'a- daptation des paiements directs au renchérissement (contributions à l'exploitation agricole du sol dès 1990, contri- butions à certains frais dès 1991 et 1993) entraîne des aug- mentations de dépenses. Une commission d'experts étudie actuellement des propositions visant à introduire des paie- ments directs, octroyés à certaines conditions en vertu d'une nouvelle base légale. Le présent document contient, au cha- pitre des conclusions, les résultats d'un examen de la poli- tique agricole suisse sous l'angle des négociations avec le GATT. Il convient également de mentionner les nouvelles subven- tions visant à réduire le cheptel, pour des raisons de pro- tection des eaux; elles s'élèveront à 32 millions de francs par an. Des crédits légèrements plus élevés, consécutifs au niveau réduit du budget de 1990, sont prévus au titre des mesures techniques, pour les améliorations foncières et les crédits d'investissement agricoles en particulier. Au titre des me- sures sociales, une nouvelle adaptation des allocations fa- miliales versées aux agriculteurs est prévue pour 1992. Le taux de couverture des dépenses du groupe agriculture et alimentation, calculé en fonction des recettes affectées, est, avec environ 30 pour cent, pratiquement constant. 516 Beziehungen zum Ausland 516 Relations avec l'étranger Tabelle / Tableau 12 in Millionen in % Vorjahr V1990 B 1 839 +24,9 F 1991 PF 1 919 +4,3 P1992 P 2 022 +5,4 P1993 P 2 104 +4,1 Wachstums- rate 1989-93 % +9,3 en millions en % de l'année précédente Das Wachstum der Ausgaben für die Beziehungen zum Ausland liegt mit einer Zuwachsrate von 9,3 Prozent erneut klar über dem Durchschnitt der Gesamtausgaben. Dies ist hauptsächlich dem für 1990 budgetierten ausserordentlichen Ausgabenzuwachs zuzuschreiben (+24,9%), der in erster Linie auf den wachsenden Zustrom von Asylbewerbern (20 - 25 000 neue Gesuche) sowie auf die Beteiligung der Schweiz an den friedenserhaltenden Aktionen der UNO in Namibia zu- rückzuführen ist. Les dépenses de ce groupe enregistrent une fois de plus un taux d'accroissement (+9,3%) nettement supérieur à la moyenne de l'ensemble des dépenses. Cette progression ré- sulte de l'augmentation extraordinaire des dépenses budgé- tées pour 1990 (+24,9%), due en premier lieu à l'afflux crois- sant des requérants d'asile (20'000 à 25'000 nouvelles re- quêtes) et à la participation de la Suisse aux opérations de l'ONU visant à maintenir la paix en Namibie. Finanzplan Plan financier 105 Sieht man von diesem ausserordentlichen Zuwachs im Jahre 1990 ab, so liegt die Entwicklung der Ausgaben für die Aus- senbeziehungen in der Planungsperiode (+4,7%) ungefähr im Durchschnitt der Gesamtausgaben. Einzig die Ausgaben für die Entwicklungshilfe nehmen überdurchschnittlich zu (+8,4%). Mit dieser Ausgabensteige- rung dürfte unsere öffentliche Entwicklungshilfe bis 1993 auf 0,34 Prozent des Bruttosozialproduktes steigen und damit - gemäss der vom Bundesrat seit mehreren Jahren verfolg- ten Zielsetzung - dem Durchschnitt der westlichen Industrie- länder (1988: 0,35%) stark angenähert werden. Mit der für 1990 vorgesehenen Beendigung des UNO-Einsat- zes zur Friedenserhaltung in Namibia, an dem die Schweiz durch die Bereitstellung einer Sanitätseinheit teilnimmt, werden sich die Ausgaben für die politischen Beziehungen 1991 um rund 30 Millionen verringern. Allerdings dürfte dieser Rückgang durch Mehrausgaben für das Personal, den Bau und Erwerb von Gebäuden für unsere diplomatischen und konsularischen Vertretungen sowie für ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen für den Bau eines Verwaltungsgebäudes des Flüchtlingshochkom- missariats teilweise wettgemacht werden. Im Hinblick auf die Teilnahme der Schweiz an den Weltaus- stellungen von Sevilla und Genua im Jahre 1992 werden die Aufwendungen für die wirtschaftlichen Beziehungen in den Jahren 1990 - 1992 stark zunehmen (1990: +10 Mio, 1991: +15 Mio, 1992:+8 Mio). Die Ausgaben für die übrigen Hilfeleistungen, die sich im Voranschlag 1990 aus den bereits erwähnten Gründen prak- tisch verdoppeln, dürften sich ab 1991 auf ihrem erhöhten Niveau stabilisieren. Abstraction faite de cette flambée extraordinaire des dé- penses en 1990, l'évolution des coûts occasionnés par ce groupe de tâches se situe à peu près dans la moyenne de l'augmentation de l'ensemble des dépenses (+4.7%) pour la période de planification actuelle. Seules les dépenses d'aide au développement augmentent dans une proportion supérieure à la moyenne (+8,4%). Cet accroissement devrait nous permettre de nous rapprocher de la moyenne des pays industrialisés occidentaux (1988: 0,35%) pour atteindre 0,34 pour cent du produit intérieur brut en 1993, conformément à l'objectif fixé par le Conseil fédéral depuis de nombreuses années. L'opération de l'ONU pour le maintien de la paix en Namibie arrivant à terme en 1990 - la Suisse y a participé en enga- geant une unité d'intervention sanitaire - les dépenses au ti- tre des relations politiques diminueront de 30 millions en 1991. Mais cette baisse sera partiellement compensée par un accroissement des dépenses de personnel, des frais de construction et d'acquisition d'immeubles pour nos représen- tations diplomatiques et consulaires ainsi que par un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations interna- tionales en vue de financer la construction d'un immeuble ad- ministratif pour le Haut Commissariat des Réfugiés. La participation de la Suisse aux expositions universelles de Seville et de Gênes en 1992 entraîne, pour les années 1990 à 1992, un fort accroissement des dépenses au titre des re- lations économiques (1990: +10 mio, 1991: +15mio, 1992: +8 mio). Quant aux dépenses pour les autres mesures d'assistance qui, pour les raisons que nous avons évoquées précédem- ment, doublent pratiquement en 1990 et grèvent d'autant le budget, elles devraient, dès 1991, se stabiliser à ce niveau élevé. 517 Übrige Aufgabengebiete Im folgenden wird nur auf jene Aufgabengebiete eingegan- gen, welche für den Gesamthaushalt von wesentlicher Be- deutung sind, in der Planungsperiode ein stark überdurch- schnittliches Wachstum aufweisen oder von den Zahlen des Finanzplanes vom 3. Oktober 1988 erheblich abweichen. Die Ausgaben für Behörden und allgemeine Verwaltung nehmen um jährlich 56 Millionen (+6,2%) zu. Damit über- schreiten sie die bisherigen Planungsannahmen um rund 41 Millionen pro Jahr. Zum Ausgabenzuwachs in diesem Bereich tragen vor allem der Teuerungsausgleich und die Massnahmen im Personalsektor bei, des weiteren die stei- genden Aufwendungen für EDV und Büromatik sowie für den Bau und Unterhalt von Verwaltungsgebäuden. Der im Bereich Kultur, Erholung, Sport für 1991 ausgewie- sene Mehrbedarf von 51 Millionen ist zur Hauptsache auf die Ausgaben für die 700-Jahr-Feier der Eidgenossenschaft (+23 Mio), auf höhere Leistungen für Jugend und Sport infolge teuerungsbedingter Anhebung der Entschädigungs- ansätze (+14 Mio), auf bauliche Massnahmen bei der Zweig- stelle Prangins des Landesmuseums (+10 Mio) sowie auf höhere Aufwendungen für Natur- und Heimatschutz (+3 Mio) zurückzuführen. Bedingt durch den Wegfall der Ausgaben für die 700-Jahr-Feier tritt ab 1992 wieder eine Entlastung ein (-35 Mio). Die Ausgaben für Forstwirtschaft, Lawinenverbauungen und Gewässerkorrektionen weisen insgesamt steigende Tendenz auf (+4,7%). Bei der Forstwirtschaft wird die durch das neue Waldgesetz vorgesehene Einführung von Bewirt- 517 Autres groupes de tâches Nous n'aborderons ci-après que les domaines qui jouent un rôle primordial pour l'ensemble du budget, qui présentent une croissance particulièrement forte durant la période de plani- fication ou qui s'écartent sensiblement des données du plan financier du 3 octobre 1988. Les dépenses afférentes aux autorités et à l'administration générale augmentent de 56 millions (+6.2%) par an. excé- dant ainsi les chiffres admis dans le dernier plan de 41 mil- lions environ par an. Cet accroissement provient avant tout de la compensation du renchérissement et des mesures prises dans le secteur du personnel, de l'augmentation des dépenses d'informatique et de bureautique ainsi que des dé- penses de construction et d'entretien des bâtiments adminis- tratifs. Dans le domaine de la culture, des loisirs et des sports, l'accroissement des dépenses de 51 millions pour 1991 s'ex- plique pour l'essentiel par les festivités du 700ème anniver- saire de la Confédération (+23 mio), par l'augmentation des subventions à Jeunesse et Sport (+14 mio) due à la forte ma- joration, par suite du renchérissement, des taux d'indemnisa- tion des prestations fournies, par des travaux de construction au Musée national, siège romand du château de Prangins (+10 mio) et enfin par un accroissement des dépenses rela- tives à la protection de la nature et du patrimoine national (+3 mio). Dès 1992, le budget se trouvera allégé de 35 millions puisque les festivités du 700ème anniversaire seront pas- sées. Les dépenses occasionnées par la sylviculture, les ou- vrages paravalanches et les corrections des eaux ont ten- dance à augmenter (+4,7%). L'introduction dès 1992 de sub- sides d'exploitation prévues par la nouvelle loi sur les forêts 106 Finanzplan Plan financier schaftungsbeiträgen ab 1992 höhere Ausgaben zur Folge haben. Die Behebung der Unwetterschäden 1987 verursacht bei den Gewässerkorrektionen weiterhin hohe Kosten. Die entsprechenden Aufwendungen sollen zum Teil aus zweck- gebundenen Treibstoffzolleinnahmen (114 Mio im Jahre 1991 bis 139 Mio im Jahre 1993) finanziert werden. Die Ausgaben für Industrie, Gewerbe, Handel entwickeln sich zwar rückläufig und nehmen - trotz der vorgesehenen Erhöhung des Beitrages an die Schweizerische Verkehrs- zentrale um vier Millionen ab 1991 beziehungsweise neun Millionen ab 1993 - in der Planungsperiode um jährlich 38 Mil- lionen ab. Sie liegen aber immer noch deutlich über den bis- herigen Planungsannahmen (1991 : +33 Mio, 1992: +56 Mio). Der Grund dafür liegt darin, dass die erwartete Entlastung bei den Vorschüssen an die Exportrisikogarantie weniger rasch und nachhaltig eintritt als angenommen. Es müssen hiefür immer noch beträchtliche Mittel in Rechnung gestellt werden (1991:187 Mio, 1992:145 Mio, 1993:88 Mio), die vor allem durch die weiterhin hohen Konsolidierungsschäden bedingt sind. entraînera un accroissement des dépenses. La réparation des dommages dus aux intempéries de 1987 occasionne en- core des dépenses élevées pour les corrections des eaux. Elles seront partiellement financées par des recettes affec- tées provenant des droits d'entrée sur les carburants (114 mio en 1991 jusqu'à 139 mio en 1993). Malgré le relèvement de 4 millions, dès 1991, et de 9 millions dès 1993, de la contribution à l'Office national suisse du tou- risme, les dépenses consacrées à l'industrie, à l'artisanat et au commerce diminuent de 38 milions par an durant la pé- riode de planification. Elles restent cependant nettement su- périeures aux estimations du dernier plan financier (1991: +33 mio, 1992: +56 mio). Cela tient au fait que l'allégement prévu au titre des avances faites dans le cadre de la garan- tie contre les risques à l'exportation sera moins rapide et moins durable que nous l'avions prévu. Cette rubrique néces- site toujours d'importants moyens (1991: 187 mio, 1992:145 mio, 1993: 88 mio), notamment pour couvrir des pertes liées à la consolidation de dettes. 518 Finanzausgaben 518 Dépenses du service financier Tabelle / Tableau 13 V1990B F 1991 PF P1992 P P1993 P Wachstums- rate 1989-93 % in Millionen in % Vorjahr 3 420 +10,5 3 362 -1,7 3 929 +16,9 3 928 +6,1 en millions en % de l'année précédente Mit einem durchschnittlichen Jahreszuwachs von 6,1 Prozent nehmen die Finanzausgaben in der Planungsperiode im Ver- gleich zu den Gesamtausgaben überdurchschnittlich zu. Die beiden Hauptkomponenten, die Kantonsanteile an den Bun- deseinnahmen und die Zinsausgaben, entziehen sich einer ausgabenpolitischen Steuerung. Die mutmassliche Entwicklung der Kantonsanteile wider- spiegelt die Ertragsschätzungen für die direkte Bundessteu- er (Kantonsanteil: 30%) und der Verrechnungssteuer (10%). Die Kantonsanteile nehmen in der Planungsperiode im Jah- resdurchschnitt um 6,4 Prozent zu. Avec un accroissement annuel moyen de 6,1 pour cent, les dépenses de ce groupe augmentent, durant la période de pla- nification, dans une proportion supérieure à la moyenne des dépenses générales. Les quotes-parts des cantons aux re- cettes de la Confédération et le service de la dette, qui consti- tuent les deux éléments principaux de ce groupe, échappent au contrôle de la politique des dépenses. L'évolution probable des quotes-parts des cantons reflète les estimations faites au titre du produit de l'impôt fédéral di- rect (quote-part des cantons: 30%) et de l'impôt anticipé (10%). Les quotes-parts des cantons s'accroissent en moyenne de 6,4 pour cent par an durant la période de plani- fication. Die Zinsausgaben wachsen ihrerseits um durchschnittlich 5,6 Prozent pro Jahr und dürften sich 1993 wiederum auf über eine Milliarde belaufen. Hauptgrund sind umfangreiche Mit- telaufnahmen auf dem Geld- und Kapitalmarkt sowie das höhere Zinsniveau. Auch bei den langfristigen Schulden wird der Bund in den Planjahren nun die gestiegenen Zinssätze zu spüren bekommen. Die im Vergleich zu den Vorjahren deutlich schlechteren Abschlüsse der Finanzrechnung führen zusammen mit dem gestiegenen Kapitalbedarf der beiden Regiebetriebe zu einer stärkeren Beanspruchung der Bundestresorerie. Die Zinsvergütungen an die PTT hingegen werden gegen Ende des Planungszeitraumes infolge des er- heblichen Mittelbedarfes der PTT praktisch wegfallen. Diese werden zur Finanzierung ihrer Investitionen sogar gezwun- gen sein, Mittel beim Bund aufzunehmen. Aussagekräftiger als die Entwicklung der Zinsausgaben ist die Nettozinslast, die sich aus der Differenz zwischen den Zinsausgaben und dem Kapitalertrag ergibt. Die Nettozins- last wird sich trotz den höheren Zinsausgaben in den Jahren 1990 bis 1993 auf dem niedrigen Niveau von rund 380 Millio- nen stabilisieren. Den gestiegenen Passivzinsen stehen Les dépenses d'intérêts augmentent pour leur part de 5,6 pour cent en moyenne par an et devraient en 1993 dépasser à nouveau le milliard, en raison principalement d'emprunts importants effectués sur le marché de l'argent et des capitaux et d'un niveau élevé des taux d'intérêt. Celui-ci se fera éga- lement ressentir, durant les années prises en compte par le plan financier, pour les dettes à long terme de la Confédéra- tion. Les résultats du compte financier, sensiblement moins bons que les années précédentes, et l'augmentation des be- soins en capitaux des deux régies concourent à mettre plus fortement à contribution la trésorerie de la Confédération. Les bonifications d'intérêts aux PTT vont en revanche pratique- ment disparaître en fin de la période de planification, par suite d'unaccroissement considérable des besoins financiers des PTT. La régie se verra même contrainte à emprunter auprès de la Confédération pour financer ses investissements. La charge nette d'intérêts, qui représente la différence en- tre les dépenses d'intérêts et le produit du capital, a une va- leur plus significative que l'évolution des dépenses d'intérêts. En dépit de dépenses d'intérêts plus élevées durant les an- nées 1990 jusqu'à 1993, la charge nette d'intérêts se stabili- sera à 380 millions environ, ce qui représente un niveau mo- Finanzplan Plan financier 107 höhere Kapitalerträge, vor allem aus den SBB- und neu aus den PTT-Darlehen gegenüber. 519 Personal und Eidg. Versicherungskasse déré. Les taux d'intérêts débiteurs en hausse sont contreba- lancés par des produits de capitaux plus élevés résultant avant tout de prêts aux CFF et, phénomène nouveau, aux PTT. 519 Dépenses de personnel et Caisse fédérale d'as- surance Tabelle / Tableau 14 Behörden, Personal und Hilfskräfte V1990 B F 1991 PF P1992 P P1993P Wachstums- rate 1989-93 % Autorités, personnel et auxiliaires in Millionen in % Vorjahr 3 206 +7,6 3 342 +4,2 3 438 +2,9 3 539 +2,9 +4,4 en millions en % de l'année précédente Diese Ausgabengruppe umfasst die voraussichtlichen Auf- wendungen für die Behörden, das Etatpersonal und die Hilfskräfte. Nicht enthalten sind die Zuweisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse (EVK), die über die Rechnung der Vermögensveränderungen in der Gesamt- rechnung verbucht werden. Der vorliegende Finanzplan be- rücksichtigt die verbesserte Rechnungsdarstellung (VEREDA) noch nicht, die bekanntlich bereits im Voran- schlag 1991 eine andere Verbuchung dieser Aufwendungen bringen wird. Der Finanzplan enthält eine teuerungsbedingte Steigerung der Personalausgaben von jährlich 3,5 beziehungsweise 2,5 Prozent sowie von jährlich 0,5 Prozent für strukturelle Ver- änderungen (Beförderungen, Stellenneubewertungen, or- dentliche und individuelle Besoldungserhöhungen). Für die allgemeine Bundesverwaltung geht der Finanzplan von den mit der Botschaft zum Voranschlag 1990 beantragten Etat- stellen aus. Der ausgetrocknete Arbeitsmarkt, insbesondere der Mangel an qualifiziertem Personal wird im Planungszeitraum in allen Bereichen die Rekrutierungsschwierigkeiten noch verschärfen. Zusätzlich zu den ordentlichen Abgängen muss der Personalbedarf in den neuralgischen Bereichen - zum Beispiel für das Asylwesen - gedeckt werden. Schon heute muss festgestellt werden, dass es in vielen Fällen nicht mehr möglich ist, die ordentlichen Abgänge, die mit den vorgezo- genen Pensionierungen noch erhöht werden, mit Neuan- stellungen auszugleichen. Rund 35 Prozent der Berechtigten machen vom frühzeitigen Rücktritt Gebrauch. Diese Schwie- rigkeiten werden durch die gegenüber der Privatwirtschaft in vielen Bereichen geringere Attraktivität des Bundes als Ar- beitgeber noch vergrössert. Mittelfristig wird der Bund zwei- fellos Massnahmen zur Attraktivitätssteigerung ergreifen müssen. Grosse Probleme und zunehmende Schwierigkeiten verur- sacht die Unterbringung der allgemeinen Bundesverwal- tung. Auf dem Platz Bern hat der Bund mit massiven Miet- zinserhöhungen und vermehrten Kündigungen von Mietver- trägen zu rechnen. Jährlich müssen zudem alleine für die all- gemeine Bundesverwaltung Büroräumlichkeiten für 200 bis 300 neue Etatstellen bereitgestellt werden. Um dem akuten Raummangel möglichst rasch entgegenzuwirken, stehen verschiedene Bauvorhaben vor der Realisierung oder sind in Planung. Das kassenmässige Ergebnis der Eidg. Versicherungskas- se wird sich während der Planungsperiode verschlechtern. Die Rentenauszahlungen nehmen stärker zu als die Beiträ- ge der Arbeitnehmer und Betriebe. Die Reallohnerhöhung aus der Ämterklassifikation und die Teuerungszulage führen zu Beginn der Planungsperiode zu einmaligen Beitragserhö- Ce groupe englobe les dépenses prévues pour les autorités, le personnel permanent et les auxiliaires, à l'exception des versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assu- rance (CFA); ceux-ci grèvent le compte général par le truche- ment du compte des variations de la fortune. L'actuel plan fi- nancier ne tient pas compte du programme VEREDA (pré- sentation améliorée des comptes) qui entraînera, dès le budget 1991, une comptabilisation différente de ces verse- ments. Le plan financier tient compte d'une augmentation des dé- penses de personnel de 3,5 pour cent en 1991 et de 2,5 pour cent par an en 1992 et 1993, consécutive au renchérisse- ment, et de 0,5 pour cent par an par suite de modifications structurelles (promotions, réévaluations de postes, aug- mentations ordinaires ou individuelles de traitement). Pour l'administration générale de la Confédération, le plan finan- cier se fonde sur l'effectif des postes permanents sollicités par le message concernant le budget 1990. Le marché du travail asséché et la pénurie de personnel qualifié vont encore renforcer dans tous les domaines les difficultés de recrutement durant la présente période de planification. Outre les départs ordinaires, il faut couvrir de surcroît les besoins de personnel dans des secteurs névral- giques, celui de l'asile par exemple. Aujourd'hui déjà, force est de constater que dans bien des cas il n'est plus possible de compenser par de nouveaux engagements les départs or- dinaires, d'ailleurs encore augmentés par ceux dus à des re- traites anticipées. Environ 35 pour cent des assurés font usage de leur droit à la retraite anticipée. Ces difficultés sont encore amplifiées par le fait que la Confédération en tant qu'employeur s'avère, dans bien des domaines, moins attrac- tive que l'économie privée. A moyen terme, il paraît évident que la Confédération sera contrainte de prendre des mesures visant à renforcer son attrait. La pénurie de locaux cause de gros problèmes à l'adminis- tration générale de la Confédération qui a de plus en plus de peine à se loger. En ville de Berne, la Confédération doit faire face à des hausses massives de loyers et à des résilia- tions de bail. A cela s'ajoutent les 200 à 300 bureaux par an que l'administration générale doit trouver pour de nouveaux postes permanents. Pour parer aussi rapidement que possi- ble à cette pénurie aiguë de locaux, différents projets de construction sont sur le point d'être réalisés ou tout au moins planifiés. Le résultat financier de la Caisse fédérale d'assurance va se détériorer durant la période de planification. Les verse- ments de rentes augmentent plus fortement que les cotisa- tions des salariés et entreprises. L'augmentation réelle des salaires, consécutive à la classification des fonctions et à l'al- location de renchérisement, donne lieu, au début seulement 108 Finanzplan Plan financier hungen der Arbeitnehmer und der Betriebe. Mit der beabsich- tigten Eingliederung der Pensions- und Hilfskasse der SBB (PHK) in die Eidg. Versicherungskasse - die Fusion ist in den vorliegenden Zahlen nicht berücksichtigt - dürfte sich der Einnahmenüberschuss der EVK jedoch wieder erhöhen. Die Gewährung von Hypothekardarlehen an EVK- Mitglieder ist ein personalpolitischer Schritt in die richtige Richtung und entspricht den Bestrebungen, die Anlage der Gelder aus der zweiten Säule zu diversifizieren und diese den Versicherten teilweise für die Finanzierung von Wohneigen- tum zur Verfügung zu stellen. Jährlich sollen Darlehen im Umfange von 300 Millionen gewährt werden. Der gesamte Darlehensbestand wurde auf einen Drittel der EVK-Rückstel- lung begrenzt. Vordem Hintergrund der Diskussionen um die Anlage der umfangreichen Pensionskassengelder erweist sich das Modell der EVK als ein tauglicher und volkswirt- schaftlich sinnvoller Kompromiss. Mit der Kombination von Kapitaldeckungs- und Umlageverfahren verhindert sie eine übermässige Anhäufung von Mitteln. Diese werden zu zwei Dritteln zur Finanzierung des Bundeshaushaltes zur Verfügung gestellt; der Rest fliesst in die Wohneigentumsför- derung für die Versicherten. de la période de planification, à une augmentation unique de la contribution des salariés et entreprises. La fusion envisa- gée de la Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) et de la Caisse fédérale d'assurance - dont les chif- fres ci-présents ne tiennent pas compte - devrait se traduire par un excédent des recettes de la CFA. L'octroi de prêts hypothécaires aux membres de la CFA est une mesure spécifique à la politique du personnel qui va dans la bonne direction et correspond aux efforts de diversification du pla- cement des fonds du deuxième pilier. Les capitaux mis à la disposition des assurés leur permettent de financer la pro- priété du logement. Il est prévu d'octroyer des prêts pour un montant de 300 millions par an. Le volume total des prêts est limité à un tiers de la provision de la CFA. Dans le contexte de la controverse autour du placement des fonds très impor- tants des caisses de retraite, le modèle de la CFA s'avère être un compromis valable et économiquement judicieux. En combinant les systèmes de capitalisation et de répartition, la CFA évite une accumulation excessive des fonds. Ceux-ci servent à raison des deux tiers à financer le budget de la Confédération alors que le tiers restant est affecté à l'encou- ragement de la propriété du logement au profit des assurés. Finanzplan Plan financier 109 52 Einnahmen Eine Grafik sowie ein Kommentar zur Entwicklung der wich- tigsten Einnahmen des Bundes finden sich in der Botschaft zum Voranschlag 1990, S. 50 ff. Die Einnahmenentwicklung im einzelnen ist in der Tabelle im Anhang zum Finanzplan- bericht auf S. 122 f. dargestellt. 52 Recettes Le message concernant le budget 1990 contient, aux pages 50ss, un graphique et un commentaire de l'évolution des principales recettes de la Confédération. Quant aux varia- tions de ces recettes dans le détail, elles figurent dans le ta- bleau en annexe au rapport sur le plan financier, p. 122s. 521 Überblick Trotz massiver Höherschätzungen gegenüber dem gelten- den Finanzplan, weisen die Gesamteinnahmen nur ein durchschnittliches Wachstum von 4,6 Prozent pro Jahr auf. Damit liegen sie unter dem wirtschaftlichen Wachstumspfad und unter dem Ausgabenzuwachs. Gegenüber dem bisheri- gen Finanzplan wurden die Einnahmen um rund eine (1991) beziehungsweise zwei Milliarden (1992) höher geschätzt. Die beiden wichtigsten Steuern - die Warenumsatzsteuer und die direkte Bundessteuer - erbringen allein 60 Prozent der Bundeseinnahmen. Mit 5,3 Prozent beziehungsweise 5,9 Prozent nehmen sie überdurchschnittlich zu. Beiden Einnah- men stehen jedoch einschneidende Veränderungen bevor: die Beseitigung der taxe occulte im Rahmen der neuen Fi- nanzordnung und die neue gesetzliche Grundlage der direk- ten Bundessteuer. Es ist nicht auszuschliessen, dass die Erträge aus der Warenumsatzsteuer ohne Investitionsbe- steuerung (taxe occulte) weniger stark zunehmen werden als heute. Ein bedeutender Wachstumträger ist sodann die Ver- rechnungssteuer. Mit jährlichen Zunahmen von 10,7 Pro- zent trägt sie entscheidend zum Einnahmenwachstum bei. Wesentlich verhaltener verlaufen die Zolleinnahmen. Dabei ist zu beachten, dass sie nicht nach dem Wert, sondern nach Menge und Gewicht bemessen werden. Wachstumsraten von jährlich rund vier Prozent können deshalb immer noch als hoch bezeichnet werden. Zuzuschreiben sind sie der guten Wirtschaftsentwicklung, die sowohl hohe Importe (Autos, Maschinen) als auch hohe Fahrleistungen im priva- ten Verkehr bewirkt. Bei den Stempelabgaben wird eine Stagnation auf dem heute erreichten, hohen Niveau ange- nommen. Die Fiskalquote dürfte mit den getroffenen Annahmen in etwa auf dem heutigen Niveau - etwas über 9 Prozent - ver- harren. Angesichts der unterschiedlichen Wachstumsraten wird sich jedoch die Struktur der Fiskaleinnahmen leicht verändern. Die Einkommens- und Vermögenssteuern ver- zeichnen mit sechs Prozent eine überdurchschnittliche Zunahme. Die Verbrauchssteuern kommen insgesamt auf bloss 4,2 Prozent. Da ein beachtlicher Teil der Verbrauchs- steuern auf mengen- und volumenbezogener Basis erhoben wird, dürfte der Anteil der Verbrauchssteuern an den Fiska- leinnahmen weiterhin etwas zurückgehen (auf ca. 56%). Längerfristige Einnahmenprognosen sind naturgemäss mit erheblichen Unsicherheiten behaftet. Zum einen müssen wichtige Bestimmungsgründe der Steuereingän- ge wie Wirtschaftswachstum, Teuerung, Zinsniveau und -Struktur, Kapitalbestände, Wertpapierumsätze, Emis- sionsvolumen und Wechselkurse über einen Planungsho- rizont von bis zu viereinhalb Jahren vorausgeschätzt werden. Zum anderen hat bei einem Einnahmenvolumen von nahezu 34 Milliarden bereits ein Prognosefehler von wenigen Prozenten Abweichungen in Milliardenhöhe zur Folge. Im folgenden wird kurz auf die Entwicklung der wichtigsten Bundeseinnahmen eingegangen. 521 Aperçu général Bien que les évaluations prises en compte dans le dernier plan financier aient été fortement révisées à la hausse, les recettes générales n'augmentent en moyenne que de 4,6 pour cent par an. Elles sont donc inférieures à la croissance économique et à l'augmentation des dépenses. Par rapport au dernier plan financier, l'accroissement des recettes a été évalué à un milliard environ pour 1991 et deux milliards pour 1992. Les deux impôts les plus importants, l'impôt sur le chiffre d'affaires et l'impôt fédéral direct, fournissent à eux seuls 60 pour cent des recettes de la Confédération. Ils augmen- tent dans une proportion supérieure à la moyenne, respecti- vement de 5,3 pour cent et de 5,9 pour cent. Mais ces deux impôts vont subir des modifications importantes: l'élimination de la taxe occulte proposée dans le cadre du nouveau régime financier et la modification de la base légale consécutive à la révision de la loi sur l'impôt fédéral direct. Il n'est pas exclu que le produit de l'impôt sur le chiffre d'affaires sans la taxe occulte (imposition des investissements) croisse moins forte- ment qu'actuellement. Avec un taux d'accroissement annuel de 10,7 pour cent, l'impôt anticipé contribue de manière dé- cisive à l'augmentation des recettes. L'évolution des recettes douanières est moins réjouissante. Il faut à cet égard rele- ver que les droits de douane sont calculés en fonction des poids et quantités et non de la valeur. Par conséquent, des taux d'accroissement annuels de 4 pour cent environ ne sont pas négligeables. Ils résultent de l'évolution économique fa- vorable, du haut niveau des importations (voitures, ma- chines) ainsi que du nombre élevé de kilomètres parcourus par les véhicules des transports privés. Quant aux droits de timbre, nous avons admis qu'ils stagneront au niveau élevé atteint actuellement. Compte tenu des hypothèses retenues, la quote-part fiscale devrait demeurer à son niveau actuel, soit un peu au-dessus de 9 pour cent. La structure des rentrées fiscales, en re- vanche, va se modifier légèrement, en fonction des taux d'ac- croissement différents des recettes. L'impôt sur le revenu et la fortune affiche une augmentation supérieure à la moyenne alors que les impôts à la consommation progressent au total de 4,2 pour cent seulement. La part relative de ceux-ci dans l'ensemble des rentrées fiscales risque bien de régresser en- core (à 56% environ) puisqu'ils sont en grande partie perçus en fonction des quantités et du volume. Il est normal que les prévisions à long terme relatives à l'é- volution des recettes soient fortement aléatoires. D'une part, il s'agit d'évaluer sur une période relativement lon- gue, pouvant aller jusqu'à quatre ans et demi, des élé- ments déterminants pour le calcul des rentrées fiscales tels que la croissance économique, le renchérissement, le niveau et la structure des taux d'intérêt, les placements de capitaux, les transactions sur titres, le volume des émis- sions et les cours du change. D'autre part, une erreur d'es- timation de quelques pour- cent seulement peut, sur un volume de recettes de presque 34 milliards, entraîner des écarts de chiffres atteignant le milliard. Nous abordons ci-après brièvement l'évolution des princi- pales recettes de la Confédération. 110 Finanzplan Plan financier 350 300 Grafik / Graphique 3 Entwicklung der wichtigsten Bundeseinnahmen (Index 1980 = 100) Evolution des principales recettes de la Confédération (Indice 1980 = 100) __ Stempelabgaben Droits de timbre Verrechnungssteuer Impôt anticipé Direkte Bundessteuer Impôt fédéral direct m WUST IChA Gesamteinnahmen Recettes totales Einfuhrzölle Droits d'entrée 50 —r ^ ( ( r—-^.^ ! ( ! ! r_i ^ ,j . t 1980 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 Finanzplan Plan financier 111 522 Direkte Bundessteuer 1991 ist das zweite Bezugsjahr der Veranlagungsperiode 1989/90 mit den Bemessungsjahren 1987 und 1988. Der ausgewiesene Ertrag von 6 750 Millionen basiert auf der Annahme eines Wachstums der Einkommen der natürlichen Personen von zehn Prozent und der Erträge der juristischen Personen von etwas über 14 Prozent in den zwei Jahren 1987 und 1988 gegenüber der Vorperiode. Die Ausfälle aus dem Sofortprogramm und die Mindereinnahmen aus dem Ausgleich der Folgen der kalten Progression reduzieren den Periodenertrag jedoch um 1,8 Milliarden, sodass der Steuerertrag in der Veranlagungsperiode 1989/90 gegen- über der Vorperiode nur noch um fünf Prozent wächst. Ge- genüber dem geltenden Finanzplan ergibt sich keine Ände- rung. In den Jahren 1992 und 1993 ist die direkte Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1991/92 fällig. Bemessungsgrund- lage sind die Einkommen der natürlichen Personen und die Erträge der juristischen Personen in den Jahren 1989 und 1990. Für die Einkommen der natürlichen Personen wird eine Fortsetzung des seit 1983 festzustellenden Wachstums von zehn Prozent im Zweijahresvergleich angenommen. Die Erträge der juristischen Personen schwanken erfahrungs- gemäss viel stärker als die Einkommen der natürlichen Per- sonen. Nach einem ausserordentlich hohen Wachstum in der Veranlagungsperiode 1987/88 mit 30 Prozent und einer nur noch halb so hohen Rate in der Periode 1989/90, wird für die Jahre 1991/92 mit den Bemessungsjahren 1989 und 1990 wieder mit einer etwas höheren Wachstumsrate von 18 Pro- zent gerechnet. Der gesamte Periodenertrag aus der Be- steuerung der natürlichen und juristischen Personen würde unterdiesen Annahmen um nahezu 20 Prozent wachsen. Für 1992 ergibt dies einen Ertrag von 8 150 Millionen, für 1993 einen solchen von 8 050 Millionen. Die vorliegenden Zahlen gehen davon aus, dass in der Ver- anlagungsperiode 1991/92 kein Ausgleich der Folgen der kalten Progression fällig wird. Für einen Ausgleich ist der Stand des Konsumentenpreisindexes im Dezember 1989 massgebend. Damit ein Ausgleich fällig wird, müsste dieser 118,3 Punkte erreichen, was aus heutiger Sicht als unreali- stisch bezeichnet werden darf. Der nächste Ausgleich muss damit erst in der Veranlagungsperiode 1993/94 vorgenom- men werden. Die finanziellen Auswirkungen werden dann voraussichtlich mit den von der Bundesversammlung zur Zeit beratenen Ausfällen aus den Entlastungen bei den juristi- schen Personen zusammenfallen. Aus heutiger Sicht dürfte die auszugleichende Teuerung (Dezember 1987 bis Dezem- ber 1991) rund 13 Prozent betragen. Zum Vergleich wird der in den Rechnungsjahren 1990 und 1991 vorzunehmende Ausgleich bei einer Teuerung von 8,3 Prozent jährliche Min- dereinnahmen in der Grössenordnung von 550 Millionen ver- ursachen. Die Steuererleichterungen für juristische Personen wer- den gegenwärtig noch im Rahmen der parlamentarischen Behandlung des Bundesgesetzes über die direkte Bundes- steuer (DBG) diskutiert. Je nach Variante wird mit Ausfällen zwischen 200 und 300 Millionen zu rechnen sein. Bei der letztjährigen Finanzplanung wurde noch mit einer Inkraftset- zung der neuen Regelung auf anfangs 1991 gerechnet. Ent- sprechende Ausfälle wurden deshalb bereits im Jahr 1992 eingestellt. Mit der eingetretenen Verzögerung in den Bera- tungen ergibt sich nun eine Verschiebung um zwei Jahre. 522 Impôt fédéral direct 1991 est en fait la deuxième année d'encaissement de la pé- riode de taxation 1989/90, laquelle se base sur les revenus de 1987 et 1988. Le produit de l'IFD, estimé à6 750 millions, se fonde sur l'hypothèse d'une augmentation, par rapport à la période précédente, des revenus des personnes physi- ques de 10 pour cent et d'un accroissement des bénéfices des personnes morales d'un peu plus de 14 pour cent durant les années 1987 et 1988. Les pertes de recettes imputables au programme immédiat et à la compensation des effets de la progression à froid réduisent le produit de l'IFD, pour la période considérée, de 1,8 milliard si bien que celui-ci ne progresse, pour la période de taxation 1989/90, que de 5 pour cent par rapport à la période précédente. Il n'y a pas de chan- gement par rapport à l'actuel plan financier en vigueur. L'impôt fédéral direct basé sur la période de taxation 1991/92 est payable en 1992 et 1993. Il se calcule en fonction des re- venus des personnes physiques et des bénéfices des per- sonnes morales réalisés durant les années 1989 et 1990. Nous admettons que les revenus des personnes physiques continuent à progresser, comme ce fut le cas depuis 1983, de 10 pour cent sur deux ans. L'expérience nous a appris que les bénéfices des personnes morales sont sujets à des fluc- tuations beaucoup plus fortes. Alors que nous avons tablé sur une progression extraordinaire des bénéfices de 30 pour cent pour la période de taxation 1987/88, nous avons tenu compte, pour 1989/90, d'un taux d'accroissement de moitié inférieur. Pour les années 1991 /92, qui se fondent sur les bé- néfices réalisés en 1989 et 1990, nous estimons à nouveau un taux d'accroissement des bénéfices plus élevé (18%). Compte tenu de ces hypothèses, le produit de l'impôt fédé- ral direct frappant les personnes physiques et les personnes morales devrait augmenter de 20 pour cent sur une période de deux ans, pour se chiffrer à 8 150 millions en 1992 et à 8 050 millions en 1993. Nous admettons, en avançant ces chiffres, qu'il n'y aura pas de compensation des effets de la progression à froid du- rant la période de taxation 1991/92. C'est l'indice des prix à la consommation de décembre 1989 qui est déterminant pour le calcul de la compensation. Or, pour qu'elle devienne exi- gible, il faudrait que celui-ci atteigne 118,3 points, ce qui pa- raît peu probable dans la conjoncture actuelle. La prochaine compensation aura certainement lieu au cours de la période de taxation 1993/94. Les conséquences financières qu'elle entraînera coïncideront probablement avec les moins-values qu'entraîneront les mesures actuellement en discussion au Parlement visant à alléger fiscalement les personnes mo- rales. Le renchérissement à compenser (décembre 1987 à décembre 1991) devrait s'élever à 13 pour cent environ. A ti- tre de comparaison, la compensation à effectuer durant les années comptables 1990 et 1991 entraînera, sur la base d'un renchérissement de 8,3 pour cent, une diminution des re- cettes annuelles de l'ordre de 550 millions. L'allégement de l'imposition des personnes morales est actuellement en discussion au Parlement (révision de la loi sur l'impôt fédéral direct). Il faudra compter, suivant la va- riante adoptée, avec des pertes de recettes de l'ordre de 200 à 300 millions. Le plan financier de l'année dernière se ba- sait sur l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation au début de 1991 et avait donc tenu compte de moins-values pour 1992. Le retard pris dans les délibérations entraîne un décalage de deux ans quant à l'entrée en vigueur de la loi ré- visée. 523 Verrechnungssteuer Der Rohertrag der Verrechnungssteuer ist als Saldo zwi- schen Eingängen und Rückerstattungen besonders schwer zu prognostizieren. In den Jahren 1990 bis 1993 dürfte er durchschnittlich um 10,7 Prozent pro Jahr zunehmen und im Jahre 1993 3 450 Millionen erreichen. Dies entspricht einer Verdoppelung seit 1981. 523 Impôt anticipé Résultant du solde des rentrées et des remboursements, le rendement brut de l'impôt anticipé s'avère particulièrement difficile à estimer. Il devrait augmenter en moyenne de 10,7 pour cent par an durant les années 1990 à 1993 pour attein- dre 3 450 millions en 1993, soit le double de 1981. 112 Finanzplan Plan financier Hauptträger des Wachstums der Eingänge sind die Aktien- dividenden, die rund zehn Prozent pro Jahr zulegen dürften. Die Ertragslage der Unternehmen und die Dividendenpolitik werden sich ungefähr im Rahmen der Vorjahre bewegen. Die gute Verzinsung der Festgelder zu Beginn der Planungspe- riode führt zu entsprechend hohen Einnahmen aus Kunden- guthaben. Bei den Eingängen aus Obligationenzinsen kann mit einem durchschnittlichen jährlichen Wachstum von rund sechs Prozent gerechnet werden. Die Rückerstattungen nehmen in der Planungsperiode rascher zu als die Eingänge. Vor allem steigen die Zahlun- gen an die Ausländer stark an. Ihr durchschnittliches jährli- ches Wachstum wird auf über neun Prozent geschätzt. Der Grund für diese Zunahme liegt in den Doppelbesteuerungs- abkommen und der zunehmenden Bedeutung der stark er- tragsorientierten, institutionellen Anleger. Ce sont les dividendes d'actions, qui devraient augmenter de dix pour cent par an environ, qui sont le vecteur de la croissance des recettes. Les bénéfices réalisés par les en- treprises et leur politique en matière de versement de divi- dendes ne vont guère varier par rapport aux années précé- dentes. Compte tenu des taux d'intérêts favorables bonifiés au début de la période de planification sur les placements à terme, les rentrées provenant des avoirs des déposants vont également augmenter. Le produit des intérêts versés sur les obligations s'accroîtra en moyenne de six pour cent par an. Les remboursements augmenteront plus rapidement que les rentrées durant la période de planification. Ce sont sur- tout les paiements aux étrangers qui marquent une forte pro- gression, estimée en moyenne à plus de neuf pour cent par an. Il y a deux raisons à ce phénomène: les accords de dou- ble imposition conclus et le fait que les investisseurs institu- tionnels attachent une importance croissante au rendement de leurs placements. 524 Stempelabgaben Die Prognose der Stempelabgaben ist mit grossen Unsi- cherheiten verbunden. Die zukünftige Entwicklung der Ge- schäftssparten und -volumen an den internationalen Fi- nanzmärkten ist ebensowenig voraussehbar wie das Ausmass der zukünftigen Deregulierungen und Liberalisie- rungen. Entsprechend sind die Zahlen über die zukünftigen Einnahmen mit Vorsicht zu interpretieren. Die äusserst vola- tile Börsenaktivität an den Schweizer Börsen ist nur ein Be- stimmungsfaktor unter vielen für den Ertrag der Stempelab- gaben. Daneben sind unter anderem auch die Emissionstä- tigkeitoder Umstrukturierungen grosser Unternehmen, die Entwicklung der Zinssätze und des Dollarkurses massge- bend. Angesichts dieser Unsicherheiten werden für die Finanzplan- periode jährliche Zunahmen von 50 Millionen angenom- men, was einer Wachstumsrate von zwei Prozent pro Jahr entspricht. Damit bleiben die Stempelabgaben deutlich unter dem Durchschnitt der anderen Einnahmen. Auf die Stempel- abgaben entfielen 1970 nur 4,3 Prozent der Fiskaleinnah- men. Dieser Anteil stieg bis 1987 auf 9,7 Prozent. Seither wachsen die Erträge aus den Stempelabgaben unterdurch- schnittlich. 1993 dürfte diese Einnahmenquelle noch 7,4 Prozent der Fiskaleinnahmen betragen. 524 Droits de timbre Evaluer le produit des droits de timbre est une opération très aléatoire. L'évolution des parts aux marchés financiers in- ternationaux et du volume futur des affaires est tout aus- si difficile à prévoir que les conséquences liées aux mesures de déréglementation et de libéralisation. C'est pourquoi la plus grande prudence s'impose quand il s'agit d'évaluer le produit futur des droits de timbre. Le caractère extrêmement volatile des activités boursières suisses ne constitue qu'un facteur parmi d'autres permettant d'évaluer le produit des droits de timbre. D'autres facteurs sont tout autant détermi- nants, parmi lesquels notamment le volume des émissions, les restructurations de grandes entreprises, l'évolution des taux d'intérêt et du cours du dollar. En raison de toutes ces incertitudes, nous admettons, pour la durée du plan financier, un accroissement annuel du pro- duit des droits de timbre de 50 millions, ce qui correspond à un taux d'accroissement de deux pour cent par an, et porte ainsi l'augmentation du produit des droits de timbre sensible- ment au-dessous de la moyenne des autres recettes. La part des droits de timbre ne s'élevait qu'à 4,3 pour cent des re- cettes fiscales en 1970 pour atteindre 9,7 pour cent en 1987. Depuis, le produit des droits de timbre enregistre des aug- mentations inférieures à la moyenne. En 1993, sa part pour- rait encore atteindre 7,4 pour cent des recettes fiscales. 525 Warenumsatzsteuer Mit ungefähr einem Drittel der Fiskaleinnahmen des Bundes stellt die Warenumsatzsteuer die wichtigste Einnahmen- quelle des Bundes dar. Daran dürfte sich auch in der Pla- nungsperiode nichts ändern. Bereits 1991 dürften die Einnah- men aus der Warenumsatzsteuer die 10 Milliarden- Grenze überschreiten. In den achtziger Jahren lag das Einnahmenwachstum der Warenumsatzsteuer mit Ausnahme des Jahres 1985 jeweils über demjenigen des Bruttoinlandproduktes. Aufgrund der Monatsergebnisse des laufenden Jahres kann auch 1989 damit gerechnet werden. Mit der erwarteten leichten Abküh- lung des wirtschaftlichen Klimas ist in der Planungsperiode mit einer gewissen Abschwächung des Einnahmenzu- wachses zu rechnen. Der Finanzplan geht deshalb davon aus, dass sich die Erträge ab 1990 nur noch im Rahmen des BIP-Wachstums oder mit 4,5 Prozent pro Jahr entwickeln werden. Die Einnahmenentwicklung bei der Warenumsatzsteuer wur- de in den letzten Jahren in erster Linie von den Investitionen getragen. Aber auch das Wachstum der Konsumausgaben war als Folge der stetig steigenden verfügbaren Einkommen 525 Impôt sur le chiffre d'affaires Cet impôt représente la principale source de revenus de la Confédération puisqu'il constitue à lui seul un tiers environ des recettes fiscales fédérales. Il en ira probablement de même pour la période couverte par le plan. En 1991 déjà, les recettes au titre de l'impôt sur le chiffre d'affaires devraient franchir la barrière des 10 milliards. Durant les années quatre-vingts, l'accroissement des ren- trées de l'IChA a été supérieur à celui du produit intérieur brut, à l'exception de l'année 1985. Sur la base des résultats men- suels de l'exercice en cours, on peut supposer qu'il en ira de même pour 1989. Nous admettons qu'un certain fléchisse- ment de l'accroissement des recettes interviendra en rai- son d'un léger ralentissement économique attendu pour la période de planification. C'est pourquoi le plan financier se base sur des recettes qui, dès 1990, ne progresseront qu'au rythme de la croissance du PIB, à savoir de 4,5 pour cent par an. Durant ces dernières années, l'évolution des recettes au titre de l'impôt sur le chiffre d'affaires a essentiellement reposé sur les investissements. Mais l'accroissement des dé- penses de consommation des ménages privés n'a pas été Finanzplan Plan financier 113 der privaten Haushalte beachtlich. Mit Blick auf den bereits aussergewöhnlich lang andauernden Konjunkturaufschwung muss damit gerechnet werden, dass die dynamischste Kom- ponente, die Investitionen, tendenziell an Kraft verlieren wird. négligeable non plus et s'explique par les revenus disponi- bles qui augmentent sans cesse. Eu égard à cette période d'essor économique, en soi déjà extraordinairement longue, il faut s'attendre à ce que les investissements, qui en sont la composante la plus importante, tendent à perdre de leur dy- namisme. 526 Zolleinnahmen Der Zuwachs der Einfuhrzölle blieb seit den siebziger Jah- ren hinter dem Wachstum der Wirtschaft zurück. Der Anteil der Einnahmen aus den Einfuhrzöllen an den Gesamteinnah- men nahm aus diesem Grunde kontinuierlich ab. Während er 1960 noch 20 Prozent betrug, brachten die Einfuhrzölle 1988 lediglich noch rund vier Prozent der Gesamteinnahmen des Bundes ein. Die Gründe für diese Einnahmenerosion liegen im System des Mengen- und Gewichtszolls sowie im Zoll- abbau im Rahmen der Freihandelsverträge mit der EG und verschiedener GATT-Runden. Die Zollabbaumass- nahmen wirkten sich vor allem im Bereich der Industriepro- dukte aus, deren Bedeutung für die Zolleinnahmen stark ab- genommen hat. In jüngster Zeit war das Wachstum der Zolleinnahmen kon- junkturbedingt beachtlich. Weil die Zuwachsraten der realen Importe infolge der erwarteten wirtschaftlichen Abschwä- chung ab 1990 nicht mehr so hoch wie in der jüngsten Ver- gangenheit liegen dürften, bleibt das Zolleinnahmenwachs- tum damit etwas hinter dem Durchschnitt der achtziger Jahre zurück. Auch bei den Treibstoffzolleinnahmen konnten im neuen Finanzplan erhebliche Korrekturen nach oben vorgenommen werden. Mit dazu beigetragen haben insbesondere die hohe Zahl von Neuzulassungen bei den Personenwagen sowie der Trend zu leistungsstärkeren Motoren. Das gute Ergebnis von 1988 und die hohen Monatsergebnisse im laufenden Jahr be- wirkten entsprechende Anpassungen. In der Finanzplanpe- riode wird mit jährlichen Steigerungen der Treibstoffzoll- einnahmen von rund vier Prozent gerechnet. Dies ent- spricht ungefähr dem Durchschnitt der vergangenen Jahre. Alle Anzeichen deuten darauf hin, dass trotz öffentlicher Dis- kussionen um die Luftqualität der Benzinkonsum in den näch- sten Jahren weiter ansteigen wird. 526 Recettes douanières L'accroissement des droits d'entrée est, depuis les années septante, inférieur à la croissance économique. C'est la rai- son pour laquelle la part des droits d'entrée sur l'ensemble des recettes n'a cessé de régresser. Alors qu'elle s'élevait encore à 20 pour cent en 1960, elle est tombée en 1988 à quatre pour cent environ seulement. Il faut chercher les rai- sons de cette érosion des recettes dans le système de taxa- tion spécifique (poids et quantités) ainsi que dans le dé- mantèlement des droits de douane consécutif aux ac- cords de libre-échange conclus avec la CE et aux négo- ciations engagées avec le GATT. Les mesures de déman- tèlement douanier ont porté avant tout sur les produits indus- triels dont l'incidence sur les recettes douanières a fortement diminué. L'accroissement des recettes douanières, qui dépend étroi- tement de la conjoncture économique, a été appréciable ces derniers temps. Or, il risque désormais d'être inférieur à la moyenne des années quatre-vingts parce que le taux d'ac- croissement des importations en valeur réelle va se réduire, dès 1990, par suite du ralentissement économique attendu. Les recettes provenant des droits de douane sur les car- burants ont pu être fortement corrigées à la hausse dans le nouveau plan financier, en raison notamment du nombre éle- vé de voitures particulières nouvellement immatriculées et de la tendance à utiliser des moteurs plus puissants. Les bons résultats de 1988 et les chiffres mensuels élevés de l'exer- cice en cours ont appelé des rectifications. Le plan financier tient compte, pour toute sa durée, d'une augmentation an- nuelle des recettes provenant des droits d'entrée sur les carburants de quatre pour cent environ par an, ce qui cor- respond à peu près à la moyenne des années précédentes. Tout porte à croire que la consommation d'essence augmen- tera encore ces prochaines années, en dépit du débat public ouvert sur la qualité de l'air. 527 Weitere Einnahmen Bei der Tabaksteuer ist ab 1990 eine gestaffelte Steuer- satzerhöhung für die Finanzierung der 10. AHV-Revision geplant. Im Finanzplan sind die entsprechenden jährlichen Mehreinnahmen von 45 bis 60 Millionen eingestellt worden. Der Tabakkonsum dürfte leicht rückläufig sein. Mit Ausnah- me der Lenkungsabgaben nehmen die übrigen Fiskalein- nahmen im Rahmen der Vorjahre zu. Die Lenkungsabgaben verzeichnen als Folge der gestiegenen Weltmarktpreise im Agrarbereich und rückläufiger Importe einen starken Rück- gang. Die weiteren Einnahmen, hauptsächlich der Vermögenser- trag, die Gewinnablieferungen der PTT und der Alkohol- verwaltung sowie der Einnahmenüberschuss der EVK tragen mit sechs Prozent oder nahezu zwei Milliarden zu den Gesamteinnahmen des Bundes bei. Der Vermögensertrag nimmt vor allem als Folge der höheren SBB-Darlehen mit 7,5 Prozent jährlich überdurchschnittlich stark zu. Zudem werden neu voraussichtlich auch die PTT Gelder beim Bund aufneh- men, um ihr hohes Investitionsvolumen zu finanzieren. Der Einnahmenüberschuss der EVK von über 228 Millionen zu Beginn der Planungsperiode verwandelt sich 1993 in einen Ausgabenüberschuss von 65 Millionen (vgl. Ziff. 519 dieses Berichtes). 527 Autres recettes Dès 1990, le taux d'imposition du tabac va être progres- sivement relevé en vue de financer la 10ème révision de l'AVS. Le plan financier tient compte de l'accroissement an- nuel des recettes de 45 à 60 millions qui en résulte. La consommation de tabac pourrait marquer un léger recul. A l'exception des taxes d'incitation, les autres recettes fis- cales augmentent par rapport aux années précédentes. Par suite de la hausse des prix des produits agricoles sur les mar- chés mondiaux et du recul des importations, les taxes d'inci- tation accusent une nette régression. Les autres recettes, principalement le produit de la for- tune, les versements de bénéfices des PTT et de la Régie fédérale des alcools et l'excédent de recettes de la CFA participent, à raison de presque 2 milliards ou de 6 pour cent, aux recettes totales de la Confédération. Le produit de la fortune accuse une progression annuelle supérieure à la moyenne (+7,5%), due avant tout aux prêts élevés octroyés aux CFF. Les PTT, et c'est nouveau, vont d'ailleurs pro- bablement aussi devoir emprunter des fonds à la Confédéra- tion pour financer leurs grands investissements. L'excédent de recettes de la CFA, plus de 228 millions au début de la période de planification, se transformera en 1993 en un ex- cédent de dépenses de 65 millions (cf. chiffre 519 du présent rapport). 114 6 Ausblick Finanzplan Plan financier Perspectives Der Bundeshaushalt befindet sich zur Zeit noch in einer be- friedigenden Verfassung. Während der ganzen Planungspe- riode kann sodann mit einem insgesamt ausgeglichenen Haushalt gerechnet werden. Dieses Bild wird allerdings durch die zunehmenden Begehrlichkeiten und steigenden Ansprüche an den Staat sowie die sich abzeichnende Schwäche der Einnahmenentwicklung getrübt. Die guten Rechnungsabschlüsse haben die Anspruchsinflation genährt und den Ruf nach weniger Steuern geweckt. Im Vergleich zu den Vorjahren ist ein Trend zur Ver- schlechterung der Bundesfinanzen unverkennbar. Die beiden noch positiven Abschlüsse der Finanzrech- nung in den Jahren 1990 und 1992 bewegen sich in ab- soluten und in relativen Zahlen auf einem bescheidenen Niveau. Sie werden noch auf ein Prozent der Gesamtein- nahmen geschätzt. Deutlich negativ schliesst in allen Jahren die Gesamtrechnung ab. Es muss mit jährli- chen Aufwandüberschüssen im Umfange von bis zu einer Milliarde gerechnet werden. Im Budgetjahr bei- spielsweise wird bei einem Einnahmenüberschuss in der Finanzrechnung von knapp einer halben Milliarde ein Reinaufwand in der gleichen Grössenordnung ausgewie- sen. Der Fehlbetrag, der in den letzten Jahren um rund zwei Milliarden abgebaut werden konnte, wird in der Pla- nungsperiode den 1985 erreichten Höchstbestand von 18,4 Milliarden wieder überschreiten. In Zeiten guter Konjunktur sollte der Bund indessen in der Lage sein, dem Verfassungsauftrag entsprechend den Fehlbe- trag weiter abzubauen. Erforderlich wären dazu Ein- nahmenüberschüsse in der Finanzrechnung in der Grössenordnung von einer Milliarde und mehr. Die rasch ansteigenden Fehlbeträge - vergleichbar mit dem Verlustvortrag einer privaten Unternehmung • si- gnalisieren eine Fehlentwicklung, die nicht hingenom- men werden sollte. Ein weiteres Zeichen der sich wieder anspannenden Finanz- lage ist die stärkere Beanspruchung der Trésorerie. Die Nettozinslast verharrt zwar noch auf dem heutigen Niveau. Gegen Ende der Planungsperiode wird der Bund aber über zwei Milliarden jährlich am Kapitalmarkt aufnehmen müssen. Mit ungefähr zehn Neuemissionen erreicht damit die Schul- denaufnahme des Bundes ein Volumen, das an die Grenzen der Aufnahmefähigkeit stösst. Bei Obligationen werden die Zinsen erst ein Jahr später fällig, so dass die Mehrbelastung nur allmählich spürbar wird. In den letzten Jahren konnten immer wieder Mehreinnah- men verbucht werden. Die gute Wirtschaftsentwicklung trug massgeblich zu diesem erfreulichen Ergebnis bei. Eine stärker als erwartete Abkühlung des Wirtschaftsklimas würde rasch das Gegenteil bewirken. Der Bundeshaushalt wächst in absoluten Zahlen nicht nur in grössere Dimensionen hinein, er wird auch störanfälliger. Trotz optimistischer An- nahmen werden in dieser Planungsperiode die Einnahmen weniger stark zunehmen als das Wirtschaftswachstum. 1994 fallen bei der direkten Bundessteuer die zu erwartenden Entlastungen zugunsten der Unternehmen mit dem Aus- gleich der Folgen der kalten Progression zusammen. Die Ein- nahmen aus den Einfuhrzöllen - einst eine Haupteinnahme- quelle - verlieren zusehends an Bedeutung. Die Uruguay- Runde des GATT kann je nach Verhandlungsergebnis zu weiteren spürbaren Einnahmenausfällen führen. In den Jahren der Defizitwirtschaft stand als primäres finanz- politisches Ziel der Rechnungsausgleich im Vordergrund. Mit den schwarzen Zahlen in der Finanzrechnung trat dieses Ziel etwas in den Hintergrund. Vorrangig wurde die Stabili- sierung der Staatsquote, die Begrenzung des Ausgaben- La Situation financière de la Confédération est actuellement encore satisfaisante. On peut ensuite s'attendre dans l'en- semble à un budget équilibré durant toute la période de pla- nification. Ces perspectives sont toutefois troublées par des appétits financiers croissants et des exigences toujours plus élevées envers l'Etat ainsi que par la médiocrité des futures recettes. Les bons résultats des exercices écoulés ont attisé les gourmandises et suscité des voix qui demandent une ré- duction des impôts. On ne saurait ignorer que les finances fédérales tendent à se détériorer par rapport aux années précédentes. Les clôtures positives du compte financier en 1990 et 1992 n'ont rien de spectaculaire, que ce soit en chiffres absolus ou relatifs. Ceux-ci sont en effet évalués à un pour cent des recettes totales. Quant au solde du compte général, il est clairement négatif dans chaque exercice. On prévoit des excédents de charges pouvant aller jusqu'à un milliard chaque année. Le budget pour 1990, qui accuse par exemple un excédent de recettes de près d'un demi- milliard au compte financier, présente un déficit du même ordre de grandeur. Le découvert, qui a pu être réduit d'en- viron 2 milliards ces dernières années, dépasse de nou- veau durant la période de planification le record de 18,4 milliards atteint en 1985. Lorsque la conjoncture est fa- vorable, la Confédération devrait cependant être à même de réduire le découvert, conformément au man- dat que lui donne la Constitution. A cet effet, il faudrait que le compte financier enregistre des excédents de recettes d'un milliard ou plus. Le rapide accroisse- ment des découverts - comparables avec le report des pertes d'une entreprise privée - témoigne d'une évo- lution inadéquate à laquelle il convient de réagir. La plus forte mise à contribution de la trésorerie est un autre indice annonçant que la situation financière est à nou- veau plus tendue. La charge nette d'intérêts demeure certes au niveau actuel, mais la Confédération se verra contrainte d'emprunter plus de 2 milliards par an sur le marché des ca- pitaux vers la fin de la période de planification. Avec une di- zaine de nouvelles émissions, l'argent emprunté par la caisse fédérale atteint un volume qui touche aux limites de la capa- cité d'absorption. Les intérêts payés sur les obligations ne viennent à échéance qu'une année plus tard, si bien que les charges augmentent seulement progressivement. Diverses recettessupplémentaires ont très souvent pu être comptabilisées ces dernières années. L'évolution économi- que favorable a notamment contribué à ce fait réjouissant. Le contraire se produirait aussitôt en cas de ralentissement conjoncturel plus prononcé que prévu. Les finances fédé- rales prennent non seulement des dimensions plus grandes en chiffres absolus; elles sont également plus vulnérables. Malgré certaines hypothèses optimistes, les recettes aug- menteront moins fortement durant cette période de planifica- tion que la croissance économique. En 1994, les allégements attendus au titre de l'impôt fédéral direct en faveur des en- treprises coïncideront avec la compensation des effets de la progression à froid. Les droits d'entrée - naguère la princi- pale source de recettes - perdent de leur importance. Selon le résultat de la négociation Uruguay du GATT, celui-ci ris- que d'entraîner de nouvelles moins-values. Durant les années déficitaires, l'objectif primordial de la poli- tique financière était l'équilibre des comptes. Or les excé- dents du compte financier l'ont relégué quelque peu au se- cond plan, au profit de la stabilisation de la quote-part des dépenses publiques, c'est-à-dire de la limitation de leur Finanzplan Plan financier 115 Wachstums angestrebt. Unmerklich und in kleinen Schritten haben sich in den letzten Jahren wiederum Verhaltensmuster eingeübt, die der Finanzhaushalt des Bundes schwerlich ver- kraften wird. Allzuschnell wird die Problemlösung in munter sprudelnden Bundessubventionen gesehen. Bei ungenügen- der Zielerreichung wird nicht der Mitteleinsatz kritisch über- prüft, sondern das Heil in Mittelaufstockungen gesucht. Neben diesem verstärkten Ausbau bestehender Aufga- ben stehen neue ausgabenträchtige Projekte oder kostspie- lige Reformen vor der Tür, ohne dass sich ein Abbau in anderen Bereichen abzeichnen würde. Die Bahn 2000 und die NEAT sind dabei wohl die aufwendigsten Vorhaben. Bereits heute zeichnen sich bei der Bahn 2000 erhebliche Mehrkosten ab. Neben diesen beiden aus umweit- und euro- papolitischen Gründen wichtigen Infrastrukturvorhaben im Verkehrsbereich sind rasch wachsende Ausgaben in Unter- richt und Forschung zu erwarten. Die rasanten Fortschritte in den Schlüsseltechnologien erfordern steigende Anstren- gungen von Wirtschaft und Staat. Für ein Land ohne Rohstof- fe sind Bildungsinyestitionen eine Frage des Überlebens. Die fortschreitende Überalterung - von Politikern und Wissen- schaftern auch schon als tickende Zeitbombe bezeichnet - wird nicht nur die AHV vor harte Belastungsproben stellen, sondern auch die Krankenversicherung stark belasten, für deren Reform in den vorliegenden Finanzplanzahlen keine Mittel enthalten sind. In wichtigen Aufgabengebieten konnten sodann zu erwartende Mehrkosten nicht berücksichtigt werden. Zu erwähnen sind beispielsweise die Auswirkungen der landwirtschaftlichen Preisrunden. Konnten in der Vergangenheit nahezu allen Bereichen mehr Mittel zugeteilt werden, allerdings mit unterschiedlich hohen Wachstumsraten, wird bei anhaltender Einnahmenerosion der Verteilungskampf vermutlich härter. Die Finanzpolitik dürfte dann grösseren Belastungsproben ausgesetzt sein als heute. Von allen Beteiligten wird folglich eine höhere Kon- sensfähigkeit abzuverlangen sein. Der Finanzplan kann - als Führungs- und Steuerungsinstrument eingesetzt - bei ent- sprechender Beachtung Druck wegnehmen. So kann er früh- zeitig Engpässe aufzeigen, damit rechtzeitig Korrekturen ein- geleitet werden können. Bereits eine geringfügige Änderung in der Erwartungshaltung an die Bundeskasse kann eine Richtungsänderung bewirken. Die Problemerkennung ist bereits der erste entscheidende Schritt zur Problembewälti- gung. Der Bundesrat ist zuversichtlich, dass die Zeichen der Zeit erkannt werden. croissance. Insensiblement, mais progressivement, des modes de comportement se sont à nouveau instaurés ces dernières années qui porteront préjudice aux finances de la Confédération. On voit trop vite la solution des problèmes dans le jaillissement spontané des subventions fédérales. Lorsque le but est difficile à atteindre, on cherche d'abord à obtenir une rallonge de crédits au lieu de réexaminer de ma- nière critique l'utilisation des fonds. Outre ce développement accéléré des tâches existantes, de nouveaux projets ou ré- formes coûteux nous attendent sans que l'on puisse espérer une réduction dans d'autres domaines. RAIL 2000 et la NLFA sont là certainement les projets les plus onéreux. Au- jourd'hui déjà, on entrevoit d'importantes dépenses supplé- mentaires pour RAIL 2000. En plus de ces deux projets d'in- frastructure relevant des transports, qui sont d'une grande portée du point de vue écologique et au plan européen, on va au-devant d'une rapide croissance des dépenses dans l'enseignement et la recherche. Les progrès fulgurants réa- lisés dans les technologies-clés exigent des efforts accrus de la part de l'économie et de l'Etat. Pour un pays sans matières premières comme le nôtre, les investissements dans la for- mation sont une question de survie. Le vieillissement crois- sant de la population, que des politiciens et des scientifiques ont parfois défini comme une bombe à retardement, repré- sente non seulement pour l'AVS une rude mise à l'épreuve, mais il entraînera également de lourdes charges pour l'assu- rance-maladie. Or les présentes données du plan financier ne prévoient rien pour la réforme de cette dernière. Des dé- penses supplémentaires prévisibles n'ont ensuite pas pu être prises en compte pour d'importants groupes de tâches. Il suf- fit de songer aux conséquences des revendications pay- sannes en matière de prix. Alors que presque tous les domaines ont bénéficié par le pas- sé de crédits plus élevés - dont les taux de croissance étaient inégaux, il est vrai - la lutte pour une juste répartition se fe- ra probablement plus âpre si l'érosion des recettes se pour- suit. La politique financière risque alors d'être mise plus du- rement à l'épreuve qu'aujourd'hui. Tous les participants de- vront par conséquent manifester une plus grande aptitude au consensus. S'il est utilisé comme instrument de gestion et de contrôle, le plan financier est susceptible de réduire les ten- sions. Encore faut-il le respecter. C'est ainsi qu'il peut signa- ler assez tôt des impasses, de manière à susciter à temps les corrections nécessaires. Un changement d'attitude en- vers la caisse fédérale pourvoyeuse de fonds, aussi minime qu'il soit, est de nature à modifier l'orientation. La reconnais- sance des vrais difficultés constitue déjà un pas décisif vers la solution du problème. Nous avons la ferme conviction que chacun saura reconnaître les signes des temps. 116 Finanzplan 1991/92 Perspektiven 1993 vom 2. Oktober 1989 Ausgaben nach Sachgruppen Voranschla Budget 1990 Finanzplan Plan financier 1991 1992 Perspektiven Perspectives In Millionen Franken/en millions de francs 1993 Ausgaben 1 Verzinsung 2 Behörden 2 Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen 4 Bundeseigene Sozialwerke 4 Bundesbeiträge 41 Verkehr 42 Industrie, Gewerbe und Handel 43 Landwirtschaft und Ernährung 44 Forstwirtschaft, Verbauungen 44 Umwelt, Natur- und Heimatschutz, Fauna 45 Gesundheitswesen, Krankenversicherung 45 Sozialpolitik, Wohnungsbau 45 Zivilschutz 46 Kultur 46 Unterricht und Forschung 47 Außerdienstliche Ausbildung, Turnen und Sport . . 48 Rechtspflege, Politik 48 Raumplanung, Regionale Entwicklung 48 Verschiedenes 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 5 Grundstücke und Fährnis 50 Grundstücke und Gebäude 51 Fährnis 52 Zivilschutzmaterial 55 Kriegsmaterial 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Warengeschäfte 29 850 961 42 3 056 2 773 2 400 5 175 8 506 2 919 124 2 192 269 194 1 007 78 146 157 1 264 12 73 68 3 1 504 3 545 647 345 47 2 506 1 407 481 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. 30 946 956 44 3 176 2 922 2 357 5 258 8 810 3 122 124 2 214 272 204 1 018 82 141 162 1 327 12 77 52 3 1 595 3 898 698 396 67 2 737 1 522 408 32 842 1 038 43 3 273 3 055 2 835 5 920 9 021 3 258 128 2 234 309 212 1 028 87 129 124 1 371 12 82 44 3 1 694 3 975 724 382 70 2 799 1 598 390 33 930 1 091 44 3 371 3 161 2 787 6 003 9 276 3 333 136 2 284 325 225 1 038 92 144 126 1 435 12 87 36 3 1 798 4 457 761 404 72 3 220 1 639 303 117 Vera nderungen/Va nations 89/90 90/91 91/92 92/93 In Millionen Franken/en millions de francs Durchschnittliche jährliche Wachstumsrate/ Taux de croissance annuel moyen 89/93 in Prozent/en pour cent Plan financier 1991/92 Perspectives 1993 du 2 octobre 1989 Dépenses par groupes spécifiques + 2 295 + 83 + 1 + 216 - 194 + 225 + 563 + 486 + 239 + 23 + 59 - 6 + 29 5 27 96 1 6 10 + 327 + 547 + 45 + 58 + 4 + 441 + 114 - 73 + 1 096 — 5 + 1 + 121 + 148 - 43 + 83 + 304 + 203 + 21 + 3 + 10 + 10 + 4 - 5 + 6 + 63 + 4 - 15 91 353 51 51 21 231 115 73 + 1 896 + 82 + 97 + 133 + 478 + 662 + 211 + 135 + 4 + 21 + 37 + 8 + 10 + 5 — 12 - 38 + 44 100 77 26 14 3 62 76 18 +1 089 + 53 + 1 + 98 + 107 - 48 + 83 + 255 + 76 + 9 + 49 + 16 + 13 + 10 + 5 + 16 + 2 + 63 + 104 + 482 + 37 + 22 + 2 + 421 + 41 87 5,3 + 5,6 + 0,6 + 4,4 + 1,6 + 6,4 + 6,8 + 3,7 + 5,6 + 5,3 + 1,7 + 4,3 + 8,1 + 1,0 + 7,1 - 1,9 - 0,8 + 5,3 + 2,2 + 2,4 — 11,2 + 11,2 + 10,4 + 6,0 + 8,9 + 13,8 + 11,8 + 6,1 - 14,0 Dépenses 1 Intérêts 2 Autorités 2 Personnel 3 Dépenses générales 4 Parts des cantons aux recettes fédérales 4 Mesures sociales de la Confédération 4 Subventions fédérales 41 Transports et communications 42 Industrie, artisanat et commerce 43 Agriculture et alimentation 44 Sylviculture, ouvrages de défense 44 Protection de l'environnement, de la nature et paysage, faune 45 Hygiène publique, assurance maladie 45 Politique sociale, construction de logements 45 Zivilschutz 46 Culture 46 Enseignement et recherche 47 Formation militaire hors service, gymnastique et sports 48 Justice, politique 48 Aménagement du territoire, développement régional 48 Divers 4 Œuvres d'entraide et Institutions internationales 5 Immeubles et mobilier 50 Terrains et bâtiments 51 Mobilier 52 Matériel de protection civile 55 Matériel de guerre 5 Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 118 Finanzplan 1991/92 Perspektiven 1993 vom 2. Oktober 1989 Ausgaben nach Aufgabengebieten Voranschlag Budget 1990 Finanzplan Plan financier 1991 1992 Perspektiven Perspectives 1993 In Millionen Franken/en millions de francs Total Ausgaben 10 Behörden, allgemeine Verwaltung 11 Rechtspflege 12 Polizei 13 Spezielle Dienste 15 Beziehungen zum Ausland 150 Politische Beziehungen 151 Wirtschaftliche Beziehungen 152 Hilfeleistungen an Entwicklungsländer 153 Übrige Hilfeleistungen 20 Landesverteidigung 200 Militärische Landesverteidigung 2000 Verwaltung 2001 Ausbildung 2002 Materielle Kriegsbereitschaft 201 Zivile Landesverteidigung 30 Unterricht und Forschung 300 Volksschulen 301 Berufliches Bildungswesen 302 Mittelschulen 303 Hochschulen 304 Übriges Bildungswesen 305 306 Forschung 307 Verwaltung, Verschiedenes 35 Kultur, Erholung, Sport 40 Gesundheitswesen 45 Umweltschutz 50 Soziale Wohlfahrt 500 Sozialversicherung 501/509 Übriges 60 Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik . . 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 610 Straßen 611 Öffentlicher Verkehr 613/619 Übriges 70 Landwirtschaft und Ernährung 700 Verwaltung 701 Technische Maßnahmen 702 Wirtschaftliche Maßnahmen 70.? Soziale Maßnahmen 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei 72 Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen 75 Industrie, Gewerbe und Handel 80 Finanzausgaben 800 Kapitalkosten 802 Kantonsanteile 805 Steuerabkommen mit dem Ausland 29 850 945 241 69 135 1 839 433 47 968 391 5 771 5 512 238 1 058 4215 259 2 754 44 418 72 1 366 23 828 3 244 70 226 6 375 6 271 104 71 4 680 2 160 2 260 260 2 398 25 299 2 009 65 126 168 318 3 420 980 2 400 40 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. 30 946 988 255 72 125 1 919 416 53 1 045 404 6 166 5 886 246 1 100 4 540 280 2 941 43 454 66 1 481 24 871 3 295 68 228 6 477 6 368 109 56 5 005 2 291 2 453 261 2 426 25 305 2 030 66 128 170 265 3 362 975 2 357 30 32 842 992 275 75 133 2 022 439 48 1 127 408 6 324 6 051 259 1 121 4 672 273 3 013 42 462 67 1 495 24 919 3 260 72 233 7 162 7 043 119 5 286 2 412 2 580 291 2 453 27 308 2 048 70 165 177 224 3 929 1 054 2 835 40 33 930 1 052 288 78 143 2 104 445 42 1 217 401 6 880 6 587 278 1 150 5 158 293 3 120 44 490 70 1 518 25 971 3 270 80 244 7 266 7 141 125 39 5 407 2 490 2 592 325 2 509 28 313 2 097 71 176 182 165 3 928 1 108 2 787 33 119 Veränderung 3n/Variations Durchschnittliche jährliche Wachstumsrate/ Taux de croissance annuel moyen Plan financier 1991/92 Perspectives 1993 89/90 90/91 91/92 92/93 89/93 du 2 octobre 1989 In M llionen Franken/ en millions de francs in Prozent/en pour cent Dépenses par groupes spécifiques + 2 295 + 1 096 + 1 896 + 1 088 + 5,3 Total des dépenses + 119 + 43 + 4 + 60 + 6,2 10 Autorités, administration générale + 8 + 14 + 20 + 13 + 5,4 11 Justice + 6 + 3 + 3 + 3 + 5,1 12 Police 56 10 + 8 + 10 - 7,0 13 Service spéciaux + 367 + 80 + 103 + 82 + 9,3 15 Relations avec l'étranger + 89 + 11 + 86 + 181 17 + 6 + 77 + 13 + 23 - 5 + 82 + 4 + + 6 6 90 7 + 6,7 + 3,9 + 8,4 + 17,6 150 Relations politiques 151 Relations économiques 152 Assistance aux pays en développement 153 Autres mesures d'assistance + 565 + 395 + 158 + 556 + 7,2 20 Défense nationale + 563 + 374 + 165 + 536 + 7.4 200 Défense nationale militaire + 4 + 15 + 544 + 8 + 42 + 325 + 13 + 21 + 132 + 19 29 486 + 4,4 + 2,5 - 8,9 2000 Administration 2001 Instruction 2002 Préparation matérielle à la guerre + 2 + 21 7 + 20 + 3,3 201 Défense nationale civile + 230 + 187 + 72 + 107 + 5,4 30 Enseignement et recherche + 6 + 47 + 9 + 108 + 2 + 59 1 + 36 6 + 115 + 1 + 43 1 + 8 + 1 + 14 + 48 + + + + + + 2 28 3 23 1 52 + 3,7 + 7.2 + 2,7 + 4.8 + 4,5 + 6,0 300 Ecoles primaires 301 Formation professionnelle 302 Ecoles moyennes 303 Etablissements universitaires 304 A utres secteurs de l'instruction 305/306 Recherche 307 Administration, divers + 26 + 51 + 35 + 10 + 5,5 35 Culture, loisirs et sports + 13 2 + 4 + 8 + 8,8 40 Santé + 39 + 2 + 5 + 11 + 6,9 45 Protection de l'environnement + 594 + 102 + 685 + 104 + 5,9 50 Prévoyance sociale + 583 + 11 + 97 + 5 + 675 + 10 + + 98 6 + 5,9 + 7,7 500 Assurances sociales 501/509 Divers + 10 15 9 - 8 - 10,6 60 Aménagement du territoire/politique régionale du développement + 78 + 325 + 281 + 121 + 4,1 61 Communications et énergie + 136 + 248 - 306 + 131 + 193 + 1 + 121 + 127 + 30 + + + 78 12 34 + 5,3 + 6.5 - 13.0 670 Routes 611 Transports publics 613/619 Divers 22 + 28 + 27 + 56 + 0,9 70 Agriculture et alimentation + 2 17 - 5 2 + 6 + 21 + 1 + 2 + 3 + 18 + 4 + + + + 5 49 1 + 5,0 - 0,2 + 1,0 + 1,5 700 Administration 701 Mesures techniques 702 Mesures économiques 703 Mesures sociales 1 + 2 + 37 + 11 + 8,5 71 Sylviculture, chasse, pêche 5 + 2 + 7 + 5 + 1,3 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches - 1 53 41 - 59 - 15,2 75 Industrie, artisanat et commerce + 325 58 + 567 - 1 + 6,1 80 Dépenses du service financier + 88 + 225 + 12 — 5 43 10 + 79 + 478 + 10 + 54 48 7 + 5,6 + 6,4 + 4,2 800 Frais de capitaux 802 Parts cantonales 805 Conventions fiscales avec l'étranger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 120 Finanzplan 1991/92 Perspektiven 1993 vom 2. Oktober 1989 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Voranschlag Budget 1990 Finanzplan Plan financier 1991 1992 Perspektiven Perspectives In Millionen Franken/en millions de francs 1993 Ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen1 Besoldungen Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten davon militärische Investitionen Passivzinsen Investitionen davon: Hochbauten Maschinen, Einrichtungen, Fahrzeuge Übertragungen an Dritte für laufende Ausgaben Subventionen an Produzenten Beiträge an private Haushalte Beiträge an Krankenkassen Beiträge an private Organisationen Beiträge ans Ausland für Investitionen im Inland Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes für laufende Ausgaben Beiträge an SBB Beiträge an AHV/IV für Investitionen der SBB Übertragungen an Kantone und Gemeinden für laufende Ausgaben Beiträge an laufende Ausgaben Kantonsanteile an Bundeseinnahmen für Investitionen Darlehen und Beteiligungen an Kantone und Gemeinden an Dritte ans Ausland an Bundesbetriebe Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke Übertragungen Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke Übertragungen Inbegriffen Ausgaben für Behörden und nicht ständig beschäftigte Arbeitskräfte Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. 29 850 3 168 2 998 170 5 359 2 848 961 629 222 368 5 062 4 806 1 776 294 995 642 1 099 256 6 166 6 146 1 519 4 627 20 8 033 5 801 3 361 2 440 2 232 472 31 383 58 26 241 3 609 10 117 19 733 30 946 3 303 3 125 178 5 733 3 095 956 727 240 435 5 286 4 983 1 790 298 1 005 721 1 169 304 6 382 6 365 1 669 4 696 17 8 161 5 857 3 470 2 387 2 303 398 33 326 40 27 197 3 749 10 719 20 227 32 842 3 438 3 215 223 5 895 3 159 1 038 731 252 422 5 422 5 123 1 825 314 1 015 707 1 262 299 7 085 7 070 1 756 5 314 15 8 853 6 463 3 588 2 875 2 390 380 42 308 30 29 027 3 815 11 102 21 740 33 930 3 562 3 309 253 6 405 3 594 1 091 784 269 452 5 600 5 300 1 845 318 1 025 749 1 363 299 7 207 7 191 1 806 5 385 16 8 988 6 514 3 694 2 820 2 475 293 43 225 25 30 063 3 867 11842 22 088 In Prozenten des Totals/en pourcent du total 87,9 12,1 33,9 66,1 87,9 12,1 34,6 65,4 88,4 11,6 33,8 66,2 88,6 11,4 34,9 65,1 121 Veränderungen/Variations 89/90 90/91 91/92 92/93 In Millionen Franken/en millions de francs Durchschnittliche jährliche Wachstumsrate/ Taux de croissance annuel moyen 89/93 in Prozent/en pour cent Plan financier 1991/92 Perspectives 1993 du 2 octobre 1989 Classification économique des dépenses 2 295 + 218 + 205 + 13 + 319 + 458 + 83 + 3 + 3 + 62 + 342 + 290 + 62 + 11 + 10 + 42 + 165 + 51 + 689 + 700 + 177 + 523 11 + 713 + 553 + 316 + 238 + 160 73 - 13 - 63 + 3 + 2 164 + 131 + 625 + 1 670 + 1 096 + 134 + 127 + 8 + 374 + 247 - 5 + 98 _ 18 + 67 + 224 + 177 + 14 + 4 + 10 + 79 + 70 + 48 + 216 + 219 + 150 + 69 3 + 127 + 56 + 109 53 + 71 73 + 2 - 57 ^" 18 + 956 + 140 + 602 + 494 + 1 896 + 135 + 90 + 45 + 162 + 64 + 82 + 4 + 12 13 + 136 + 140 + 35 + 16 + 10 14 + 93 - 5 + 703 + 705 + 87 + 618 - 2 + 692 + 606 + 118 + 488 + 87 - 19 + 9 10 + 1 830 + 66 + 383 + 1 513 + 1 088 + 124 + 94 + 30 + 510 -r 435 + 53 + 53 + 17 + 30 + 178 + 177 + 20 + 4 + 10 + 42 + 101 + 122 + 121 + 50 + 71 + 1 + 135 + 51 + 106 - 55 + 85 87 + 1 - 83 ~- 5 + 1 036 + 52 + 740 + 348 + 5,3 + 4.8 + 4,3 + 12,7 + 6,2 + 10,7 + 5,6 + 5,8 + 5,3 + 10,2 + 4,4 + 4,1 * 1,9 -f- 3,0 + 1,0 + 5,7 + 9,9 + 9,9 + 7,1 + 7,2 + 7,7 + 7,0 - 15,2 + 5,3 + 5,6 + 5,0 + 6,4 + 4,5 - 14,3 - 0,6 - 15,7 - 17,9 + 5,7 + 2,7 + 5,7 + 5,2 Dépenses Rémunérations, prestations sociales1 Rémunérations Prestations sociales Consommation de biens et services dont investissements militaires Intérêts débiteurs Investissements dont: Bâtiments Machines, installations, véhicules Transferts à des tiers pour dépenses courantes Subventions aux producteurs Contributions aux ménages privés Contributions aux caisses-maladie Contributions à des institutions privées Contributions à l'étranger investissements dans le pays Transferts aux entreprises et établissements de la Confédération pour dépenses courantes Contributions au CFF Contributions à l'AVS/AI pour investissements aux CFF Transferts aux cantons et communes pour dépenses courantes Contributions aux dépenses courantes Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales pour investissements Prêts et participations aux cantons et communes à des tiers à l'étranger à des établissements fédéraux Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales Dépenses pour besoins propres Transferts Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales Dépenses pour besoins propres Transferts Y compris les dépenses pour les autorités et le per- sonnel employé temporairement. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 122 Finanzplan 1991/92 Perspektiven 1993 vom 2. Oktober 1989 Einnahmen Voranschlag Budget 1990 Finanzplan Plan financier 1991 1992 Perspektiven Perspectives 1993 In Millionen Franken /en millions de francs Gesamteinnahmen Fiskaleinnahmen Steuern auf dem Einkommen und Vermögen (in % der Fiskaleinnahmen) — Direkte Bundessteuer — Verrechnungssteuer — Militärpflichtersatz — Stempelabgaben Belastung des Verbrauchs (in % der Fiskaleinnahmen} — Warenumsatzsteuer — Tabaksteuer — Einfuhrzölle — Treibstoffzölle — Zollzuschlag auf Treibstoffen — Schwerverkehrsabgabe — Nationalstraßenabgabe — Lenkungsabgaben — Übrige Abgaben Darlehen und Warengeschäfte Ertrag des Bundesvermögens Übrige Einnahmen 30 324 28 289 12 486 (44,1) 6 800 3 350 136 2 200 15 803 (55,9) 9 650 890 1 190 1 310 1 730 134 185 613 101 79 628 1 328 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. 30 398 28 638 12 196 (42,6) 6 750 3 050 146 2 250 16 442 (57,4) 10 100 900 1 220 1 350 1 780 137 190 662 102 76 607 1 077 33 124 31 253 14 236 (45,6) 8 150 3 650 136 2 300 17 017 (54,4) 10 550 900 1 250 1 390 1 830 142 195 657 103 71 668 1 132 33 585 31 598 13 996 (44,3) 8 050 3 450 146 2 350 17 602 (55,7) 11 000 900 1 280 1 430 1 890 146 200 653 104 69 749 1 168 123 Veränderungen/Variations 89/90 90/91 91/92 92/93 In Millionen Franken/en millions de francs Durchschnittliche jährliche Wachstumsrate/ Taux de croissance annuel moyen 89/93 in Prozent/en pour cent Plan financier 1991/92 Perspectives 1993 du 2 octobre 1989 Recettes + 2 293 + 2 293 + 1 401 ^ 400 050 + 1 - 50 + 892 + 700 + 40 + 80 + 90 + 120 + 5 + 10 - 156 + 3 - 70 + 66 + 4 74 349 290 50 300 10 50 638 450 10 30 40 50 3 5 49 1 2 21 251 + 2 726 + 2 616 + 2 040 + 1 400 + 600 10 + 50 + 576 + 450 + 30 + 40 + 50 + 5 + 5 5 + 1 5 + 61 + 55 461 345 240 100 200 10 50 585 450 30 40 60 4 5 5 1 2 + 82 + 36 + 4,6 + 5,0 + 6,0 + 5,9 -r 10,7 - 2,2 - 1,1 + 4.2 + 5,3 + 1,4 + 3,6 + 4,1 + 4,1 + 3,1 + 3,4 - 4,0 + 1,0 - 17,5 + 7,5 - 3,1 Recettes totales Recettes fiscales Impôts sur le revenu et sur la fortune (en % des recettes fiscales) — Impôt fédéral direct — Impôt anticipé — Taxe d'exemption du service militaire — Droits de timbre Prélèvements sur la consommation (en % des recettes fiscales) — Impôt sur le chiffre d'affaires — Impôt sur le tabac — Droits d'entrée — Droits sur les carburants — Droits supplémentaires sur les carburants — Redevance sur le trafic des poids lourds — Redevance pour l'utilisation des routes nationales — Taxes d'orientation — Divers Prêts et marchandises Produit de la fortune Autres recettes Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 201 Tabellen Tables Inhaltsverzeichnis Table des matières Rechnungsabschlüsse des Bundes 1930—1988, Voranschläge 1989—1990 202 Abweichungen der Rechnungs- von den Voran- schlagszahlen 203 Schulden des Bundes 1950—1988 203 Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen . . 204 Gesamtrechnung 1960—1990 220 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1988—1990. 234 7 FunktionaleGliederungderAusgaben1960—1990. 238 8 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben 1960—1990 242 9 Übertragungen des Bundes 243 10 Volkswirtschaftliche und funktionale Struktur des Finanzhaushaltes 1990 244 11 Ausgaben 1990, aufgegliedert nach Aufgaben und Sachgruppen 246 12 Entwicklung und Struktur der Fiskaleinnahmen .. 248 13 Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen 249 14 Übersicht über die zweckfinanzierten Straßenver- kehrsausgaben , 250 15 Umwelt- und Landschaftsschutz (Straßenverkehr)/ Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 251 16 Ausgaben der Departemente für bauliche Maßnah- men 252 17 Ausgaben des Bundes (inkl. Betriebe) für bauliche Maßnahmen 254 18 Gesperrte Kredite 255 19 Personalbestand und -bezüge nach Departemen- ten und Dienststellen 256 20 Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeitsge- bieten und Sachgruppen 260 21 Personalbestand und -aufwand des Bundes (inbe- griffen Betriebe) 262 22 Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbe- träge im Jahr 1989 264 23 Personalversicherungskassen des Bundes 265 24 Übersicht über die Eidgenössische Versicherungs- und Einlegerkasse 1990 266 25 Mit dem Voranschlag 1990 beantragte Verpflich- tungskredite (VK) 267 26 Jahreszusicherungskredite 1990 268 27 Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite . 269 1 Clôture des comptes de la Confédération 1930— 1988, Budgets 1989—1990 202 2 Ecarts entre les résultats du compte et du budget. 203 3 Dette de la Confédération 1950—1988 203 4 Dépenses et recettes par groupes spécifiques . . 204 5 Compte général 1960—1990 220 6 Classification fonctionnelle des dépenses 1988— 1990 234 7 Classification fonctionnelle des dépenses 1960— 1990 238 8 Classification économique des dépenses 1960— 1990 242 9 Transferts de la Confédération 243 10 Classifications économique et fonctionnelle des finances de 1990 244 11 Les dépenses de 1990 classées suivant les tâches et les groupes spécifiques 246 12 Evolution et structure des recettes fiscales .... 248 13 Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement 249 14 Tableau des dépenses affectées à la circulation routière 250 15 Protection de l'environnement et du paysage (cir- culation routière)/Protection des autres routes contre les éléments naturels 251 16 Dépenses des départements relatives à la cons- truction 252 17 Dépenses de la Confédération (y compris les éta- blissements) relatives à la construction 254 18 Crédits bloqués 255 19 Effectifs et rétribution du personnel par départe- ments et offices 256 20 Effectifs et rétribution du personnel par genres d'activités et par groupes spécifiques 260 21 Effectifs et rétribution du personnel de la Con- fédération (entreprises comprises) 262 22 Traitements minimums et maximums détermi- nants en 1989 264 23 Caisses d'assurance du personnel de la Confédéra- tion 265 24 Tableau concernant la Caisse fédérale d'assurance et la Caisse de déposants en 1990 266 25 Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget 1990 267 26 Crédits annuels d'engagements de 1990 268 27 Engagements ouverts, autorisés antérieurement. 269 202 Rechnungsabschlüsse des Bundes 1930—1988, Voranschläge 1989—1990 Clôture des comptes de la Confédération 1930—1988, Budgets 1989—1990 in Millionen Franken en millions de francs Gesamtrechnung — Compte général Fehlbetrag Finanzrechnunç Vermögensveränderung Abschluß Jahr Compte financier Variations de la fortune Clôture der Bilanz Année Découvert Ausgaben Einnahmen Überschuß Aufwand Ertrag Überschuß Reinaufwand Reinertrag du bilan Dépenses Recettes Excédent Charges Revenus Excédent Déficit Boni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1930 483,4 634,7 151,3 130,3 16,4 - 113,9 37,4 1 406,5 1931 403,6 488,5 84,9 63,2 45,9 — 17,3 67,6 1 338,9 1932 432,5 471,7 39,2 56,9 34,9 — 22,0 17,2 1 321,7 1933 450,2 439,9 - 10,3 64,6 37,3 — 27,3 37,6 1 359,3 1934 497,1 485,3 - 11,8 40,3 70,1 29,8 18,0 1 341,3 1935 505,1 524,6 19,5 32,3 15,6 — 16,7 2,8 1 338,5 1936 517,6 542,1 24,5 116,3 18,4 — 97,9 73,4 1 411,9 1937 537,3 563,3 26,0 76,6 30,8 - 45,8 19,8 1 431,7 1938 604,4 569,3 - 35,1 92,5 30,3 — 62,2 97,3 1 529,0 1939 964,0 621,5 — 342,5 94,2 34,3 — 59,9 402,4 1 931,4 1940 1 806,8 932,9 - 873,9 113,9 142,3 28,4 845,5 2 776,9 1941 2 141,8 1 283,0 — 858,8 115,3 89,5 — 25,8 884,6 3 661,5 1942 2 261,4 1 458,7 — 802,7 76,0 103,3 27,3 775,4 4 436,9 1943 2 482,3 1 505,5 - 976,8 257,3 117,4 — 139,9 1 116,7 5 553,6 1944 2 593,9 1 597,6 — 996,3 280,4 76,9 — 203,5 1 199,8 6 753,4 1945 2 323,1 1 513,4 - 809,7 1 189,6 276,2 - 913,4 1 723,1 8 476,5 1946 2 212,9 2 411,3 198,4 296,4 95,3 — 201,1 2,7 8 479,2 1947 1 946,7 2 208,9 262,2 170,4 228,6 58,2 320,4 8 158,8 1948 1 946,7 2 239,3 292,6 274,0 157,7 — 116,3 176,3 7 982,5 1949 1 581,4 1 639,7 58,3 274,7 218,6 — 56,1 2,2 7 960,3 1950 1 637,0 1 973,7 336,7 368,5 203,1 - 165,4 171,3 7 809,0 1951 1 786,5 1 757,3 — 29,2 207,1 245,9 38,8 9,6 7 799,4 1952 2 161,5 1 949,9 — 211,6 440,1 470,4 30,3 181,3 7 980,7 1953 1 884,0 1 974,8 90,8 551,4 416,2 - 135,2 44,4 8 025,1 1954 1 959,2 2 320,2 361,0 437,7 306,5 - 131,2 229,8 7 795,3 1955 1 948,7 2 245,3 296,6 308,8 227,1 - 81,7 214,9 7 580,4 1956 1 963,6 2 610,6 647,0 467,4 243,5 - 223,9 423,1 7 157,3 1957 2 238,2 2 440,3 202,1 384,7 364,4 — 20,3 181,8 6 975,5 1958 2 643,2 2 826,2 183,0 456,5 568,8 112,3 295,3 6 680,2 1959 2 482,4 2 722,7 240,3 471,1 394,2 — 76,9 163,4 6 516,8 1960 2 601,1 3 316,1 715,0 707,5 271,3 — 436,2 278,8 6 238,0 1961 3 267,1 3 406,0 138,9 489,0 678,2 189,2 328,1 5 909,9 1962 3 684,2 4 116,6 432,4 734,0 786,5 52,5 484,9 5 425,0 1963 4 082,9 4 209,3 126,4 565,1 1 013,0 447,9 574,3 4 850,7 1964 4 856,6 5 276,7 420,1 769,7 936,7 167,0 587,1 4 263,6 1965 4 920,3 4 951,7 31,4 428,2 844,3 416,1 447,5 3 816,1 1966 5 682,9 5 687,6 4,7 496,5 778,6 282,1 286,8 3 529,3 1967 5 873,8 5 717,8 - 156,0 419,9 781,0 361,1 205,1 3 324,2 1968 6 646,7 6 603,5 156,8 578,4 979,2 400,8 557,6 2 766,6 1969 7 080,8 7 108,4 27,6 592,5 1 010,8 418,3 445,9 2 320,7 1970 7 765,0 7 974,5 209,5 757,3 845,7 88,4 297,9 2 022,8 1971 8 962,5 8 668,9 - 293,6 815,5 1 172,9 357,4 63,8 1 959,0 1972 10 366,0 10 118,7 - 247,3 697,5 1 100,7 403,2 155,9 1 803,1 1973 11 625,1 10 846,5 - 778,6 993,9 1 900,0 906,1 127,5 1 675,6 1974 13 051,6 12 011,5 - 1 040,1 876,4 1 979,0 1 102,6 62,5 1 613,1 1975 13 540,8 12 231,6 — 1 309,2 1 024,9 886,6 — 138,3 1 447,5 3 060,6 1976 15 860,0 14 287,2 — 1 572,8 1 221,5 908,5 — 313,0 1 885,8 4 946,4 1977 15 492,9 14 025,8 — 1 467,1 1 505,5 672,0 — 833,5 2 300,6 7 247,0 1978 15 824,5 15 106,0 - 718,5 1 529,5 726,8 — 802,7 1 521,2 8 768,2 1979 16 612,5 14 898,0 — 1 714,5 1 373,0 762,1 — 610,9 2 325,4 11 093,6 1980 17 388,8 16 317,6 — 1 071,2 1 647,0 556,5 — 1 090,5 2 161,7 13 255,3 1981 17 574,7 17 401,5 - 173,2 1 273,7 635,7 — 638,0 811,2 14 066,5 1982 19 293,1 18 868,7 — 424,4 1 427,9 616,0 — 811,9 1 236,3 15 302,8 1983 20 283,3 19 427,9 - 855,4 1 496,0 1 088,0 — 408,0 1 263,4 16 566,2 1984 21 643,8 21 196,3 — 447,5 1 537,8 1 173,5 — 364,3 811,8 17 378,0 1985 22 881,3 22 185,5 - 695,8 1 312,2 946,6 — 365,6 1 061,4 18 439,4 1986 23 176,2 25 144,0 + 1 967,8 1 834,3 801,4 - 1 032,9 934,9 17 504,5 1987 23 860,7 24 902,0 + 1 041,3 1 828,7 1 131,6 - 697,1 344,2 17 160,3 1988 26 633,0 27 880,7 + 1 247,7 2 477,0 1 668,6 - 808,4 439,3 16 721,0 1989 27 554,9 28 030,8 + 475,9 / 902,6 1 085,2 — 817,4 341,5 — 77 062,5 1990 29 850,0 30 323,8 + 473,8 1 944,8 1 023,8 — 927,0 447,2 17 509,7 203 Abweichungen der Rechnungs- von den Voranschlagszahlen / Ecarts entre les résultats du compte et du budget Jahr Année Ausgaben/Dépenses E nnahmen / Recettes Ergebnis/Resultat Voranschlag (ohne Nachträge) Budget (sans suppléments) Rechnung Compte Abwei- chung Ecart Vor- anschlag Budget Rechnung Compte Abweichung Ecart Voranschlag (ohne Nachträge) Budget (sans suppléments) Rechnung Compte Abweichung Ecart Millionen Franken / millions de rancs 1970 7 594 7 765 + 171 7 571 7 975 + 404 - 23 + 210 + 233 1971 8 609 8 963 + 354 8 517 8 669 + 152 - 92 — 294 — 202 1972 9 746 10 366 + 620 9 926 10 119 + 193 - 180 - 247 — 427 1973 11 360 11 625 + 265 11 161 10 847 - 314 — 199 — 778 — 579 1974 12 862 13 052 + 190 12 656 12 011 — 645 — 206 — 1 041 — 835 1975 13 366 13 541 4- 175 12 908 12 232 — 676 — 458 — 1 309 — 851 1976 15 658 15 860 + 202 14 486 14 287 - 199 — 1 172 — 1 573 — 401 1977 15 991 15 493 — 498 14 223 14 026 — 197 -1 768 — 1 467 + 301 1978 16 168 15 825 — 343 14 956 15 106 + 150 — 1 212 - 719 + 493 1979 16 494 16 612 + 118 15 152 14 898 — 254 -1 342 — 1 714 — 372 1980 17 337 17 389 + 52 16 046 16 318 + 272 — 1 291 — 1 071 - 220 1981 17 277 17 575 + 298 16 104 17 402 +- 1 298 — 1 173 — 173 + 1 000 1982 18 909 19 293 + 384 17 805 18 869 + 1 064 — 1 104 — 424 + 680 1983 19 672 20 283 + 611 18 710 19 428 + 718 — 962 — 855 + 107 1984 21 433 21 644 + 211 20 773 21 196 + 423 — 660 — 448 4- 212 1985 22 914 22 881 — 33 22 231 22 185 — 46 - 683 - 696 — 13 1986 23 609 23 176 — 433 23 711 25 144 + 1 433 + 102 -+• 1 968 - 1 866 1987 24 225 23 861 — 364 24 396 24 902 -f- 506 + 171 + 1 041 + 870 1988 26 000 26 633 + 633 27 219 27 881 - 662 + 1 219 + 1 248 + 29 Schulden des Bundes 1950—1988 Dette de la Confédération 1950—1988 in Millionen Franken en millions de francs Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Jahr Année Dette rémunérable Dette non rémunéra Die Gesamt- schulden Dette totale Laufende Schulden Dette courante Kurzfristige Schulden Dette à court terme Mittel- und langfristige Schulden Dette à moyen et long termes Total Laufende Schulden Dette courante Mittel- und langfristige Schulden Dette à moyen et long termes Total 1950 96 429 8 203 8 728 135 135 8 863 1955 161 326 8 393 8 880 200 — 200 9 080 1960 151 380 6 828 7 359 369 — 369 7 728 1965 209 411 6 091 6 711 834 3 837 \ 1 548 1970 855 542 5 663 7 060 348 164 512 7 572 1971 1 480 454 6 113 8 047 374 185 559 8 606 1972 2 002 611 6 430 9 043 327 202 529 9 572 1973 1 642 1 008 6 705 9 355 407 252 659 10 014 1974 1 479 1 968 7 587 11 034 357 369 726 11 760 1975 1 602 2 893 9 224 13 719 327 469 796 14 515 1976 2 494 2 140 13 013 17 647 233 510 743 18 390 1977 3 513 1 853 13 230 18 596 227 549 776 19 372 1978 4 649 1 158 13 951 19 758 170 621 791 20 549 1979 1 086 3 755 14 708 19 549 2 139 717 2 856 22 405 1980 1 278 3 549 16 107 20 934 2 658 802 3 460 24 394 1981 872 3 652 16 621 21 145 2 644 888 3 532 24 677 1982 746 3 967 17 283 21 996 1 986 986 2 972 24 968 1983 1 272 4 033 16 688 21 993 2 209 1 047 3 256 25 249 1984 1 251 4 991 17 451 23 693 2 943 1 100 4 043 27 736 1985 1 326 5 242 18 322 24 890 3 209 1 167 4 376 29 266 1986 5 140 4 111 17 468 26 719 241 1 238 1 479 28 198 1987 6 094 3 075 16 831 26 000 345 1 326 1 671 27 671 1988 5 227 4 449 14 654 24 330 323 1 420 1 743 26 073 204 Ausgaben und Einnahmen Rechnung Compte Voranschlag Budget Anteil am Haushalt En % du total Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par nach Sachgruppen absolut en % groupes spécifiques 1988 V1990 B absolue V 89/90 B V 89/90 B in Tausend Franken 1989 1990 en milliers de francs 26 633 015 27 554 942 29 849 955 100.0 2 295 013 8,3 Dépenses 1 Verzinsung 946 405 877 932 961 050 3.2 83 118 9,5 1 Intérêts 10 Verzinsung der Schulden 825 155 778 970 850 300 2,8 71330 9,2 10 Intérêts de la dette 11 Zinsvergütungen an Bundesbe- 121 250 98 962 110 750 0,4 11 788 11,9 11 Service d'intérêts aux établisse- triebe und Spezialfonds ments fédéraux et aux fonds spéciaux 2 Behörden 36 560 41 241 42 378 0.2 1 137 2,8 2 Autorités 2 Personal 2 666 219 2 839 975 3 055 579 10,2 215 604 7,6 2 Personnel 21 Personalbezüge 2 492 472 2 670 015 2 864 200 9,6 194 185 7,3 21 Rétribution du personnel 22 Personalfürsorge 173 747 169 960 191 379 0,6 21419 12,6 22 Mesures de prévoyance Arbeitgeberbeiträge an die Aus- 128 951 131 753 143 178 0,5 11 425 8,7 Contributions de l'employeur aux gleichsfonds fonds de compensation Arbeitgeberbeiträge an die Unfall- 21 862 19 908 25 020 0,1 5 112 25,7 Contributions de l'employeur à versicherungen (SUVA) l'assurance-maladie (CNA) Ruhegehälter an Professoren der 9 890 11 173 11 790 0,0 617 5,5 Pensions des professeurs des ETH écoles polytechniques fédérales Übrige Sozialleistungen 13 044 7 126 11 391 0,0 4 265 59,9 Prestations sociales diverses 3 Allgemeine Ausgaben 2 428 185 2 967 292 2 773 307 9,3 — 193 985 — 6,5 3 Dépenses générales 30 Ersatz von Auslagen, Dienstun- 81 113 87 994 91718 0,3 3 724 4,2 30 Débours, accidents de service fälle Ersatz von Auslagen 68 833 75 511 79 148 0,3 3 637 4,8 Débours Ausbildung des Personals - - - - - - Formation du personnel Betriebsunfälle, Krankenversiche- 5 300 5 283 5 670 0,0 387 7,3 Accidents de service, assurance rungen, verwaltungsärztlicher maladie, service médical de l'admi- Dienst nistration Abonnemente und Tagesstrecken- 6 980 7 200 6 900 0,0 - 300 — 4,2 Abonnements et cartes journalières karten de parcours 31 Kommissionen, Honorare und 209 860 238 636 285 717 1,0 47 081 19,7 31 Commissions, honoraires et au- Hilfskräfte xiliaires Kommissionen und Honorare . . . 59 251 64 882 76 600 0,3 11 718 18,1 Commissions et honoraires EDV-Lizenzprogramme 29 971 43 000 56 000 0,2 13 000 30,2 Programmes informatiques sous li- cence EDV-Dienstleistungsaufträge .... 18 773 20 000 28 600 0,1 8 600 43,0 Mandats de prestations informati- ques Hilfskräfte 92 673 9 192 99 001 11 753 108 434 16 083 0,4 0,0 9 433 4 330 9,5 36,8 Auxiliaires Ausbildung des Personals Formation du personnel 32 Allgemeine Verwaltungsaus- 179 557 192 017 196 215 0,7 4 198 2,2 32 Dépenses générales d'administration Druck- und Buchbinderkosten, Pa- 84 959 86 690 91 573 0,3 4 883 5,6 Frais d'impression et de reliure, pier und Büromaterial fournitures et autres frais de bureau Vergütung an PTT (Pauschale, 68 736 79 217 75 203 0,3 - 4 014 — 5,1 Taxes PTT (taxes à forfait, abonne- Abonnements- und Gesprächs- ments, taxes de conversations, taxen u.a.) etc.) Übriges (Transporte, Steuern, Ab- 25 862 26 110 29 439 0,1 3 329 12,7 Divers (transports, impôts, taxes et gaben, Gerichts- und andere Ge- émoluments de justice et autres) bühren) 33 Unterhalt von Mobilien und 390 717 444 972 482 919 1,6 37 947 8,5 33 Entretien des immeubles et du Immobilien mobilier Bauten, Anlagen und Mobilien . . . 207 887 244 227 264 189 0,9 19 962 8,2 Constructions, installations et mo- bilier 205 in Tausend Fran ken Voranschlag — 1990 — Budget en m lliers de francs Behörden und Gerichte Autorités Departements — Départements Auswärtiges Inneres Justiz und Polizei Militär Finanz Volkswirtschaft Verkehr u. Energie et tribunaux Affaires étrangères Intérieur Justice et police Militaire Finances Economie publique Transports et énergie 506 968 1 258 954 9 265 034 847 339 5151 128 4 555 509 3 481 765 4 783 258 - - - - - 961 050 - - - - - - - 850 300 - - - - - - - 110 750 - - 32 218 - 898 - - 7 960 1 302 - 41 441 176 211 642 014 129 059 1 043 244 822 897 148 782 51 931 41 441 175 906 642 014 129 059 1 043 244 631 822 148 782 51 931 - 304 - - - 191 075 - - - - - - - 143 178 - - - - - - - 25 020 - - - - - - - 11 790 - - - 304 - - - 11 087 - - 237 051 67 806 693 793 92 115 1 173 520 246 832 63 268 198 922 188 24 964 7 000 1899 31 505 22 523 2 274 1 365 188 24 964 6 988 1 899 31 505 9 969 2 270 1 365 - - 12 - - 5 654 4 - - - - - - 6 900 - - 89 975 16 449 89 991 12 865 36 967 10 296 25 894 3 281 2 971 3 409 25 439 7 251 12 923 1 758 20 104 2 745 56 000 - - - - - - - 28 600 - - - - - - - 2 349 12 790 63 530 5 383 14 973 3 502 5 552 356 56 250 1 021 231 9 071 5 036 238 180 91 895 9 103 4 437 673 7 880 80 660 1 216 351 90 912 - 594 29 - 8 30 - 445 - - - - 74 758 - - 538 9 103 3 843 644 7 880 5 894 1 186 351 48 013 755 181 455 660 234 438 14 840 1004 1 755 48 013 755 181 455 420 15 948 14 840 1 004 1 755 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 206 Rechnung Voran schlaa Anteil am Zunc hme Ausgaben und Einnahmen Compte Budget Haushalt En % du total Augmentation Dépenses et recettes par nach Sachgruppen absolut en % groupes spécifiques 1988 V1990 B absolue V 89/90 B V 89/90 B in Tausend Franken 1989 1990 en milliers de francs 3 Allgemeine Ausgaben 3 Dépenses générales (suite) (Fortsetzung) Bauten und Anlagen, Festungswe- 6 650 6 800 7 100 0,0 300 4,4 Constructions et installations. sen fortifications Unterhalt und Ersatz des Korps- 11 665 13 080 14 990 0,0 1 910 14,6 Entretien et remplacement du ma- und Instruktionsmaterials sowie tériel de corps et d'instruction. der persönlichen Ausrüstung ainsi que de l'équipement personnel Unterhalt und Reparaturen von Mo- 84 089 97 150 112 400 0,4 15 250 15,7 Entretien et réparations des torfahrzeugen véhicules à moteur Unterhalt, Revision und Ersatzma- 80 426 83 715 84 240 0,3 525 0,6 Entretien, révision et matériel de terial für Flugzeuge und Motoren remplacement pour avions et mo- teurs 34 Betriebsausgaben 885 338 936 386 932 403 3,1 - 3 983 - 0,4 34 Dépenses d'exploitation Werkstoffe, Materia! aller Art, Ver- 364 182 389 815 389 738 1,3 — 77 - 0,0 Matériaux de tout genre, matériel brauchsmaterial (Heizung, Beleuch- de consommation (chauffage, tung, Reinigung) éclairage, nettoyage) Verbrauchsmaterial der Truppe und 22 412 22 762 23 256 0,1 494 2,2 Matériel de consommation de la zu Instruktionszwecken troupe et matériel d'instruction Warenbeschaffung: durch OKK zur 144 809 130 080 146 000 0,5 15 920 12,2 Achat de marchandises: du CCG Abgabe an die Truppe; Militärheil- pour la troupe, de la clinique mili- anstalt, Gutsbetrieb und Truppe taire, du domaine et de la troupe Kosten für die Getreidelagerung 2 951 3 600 3 690 0,0 90 2,5 Frais de magasinage des céréales und Bundespflichtlager et stocks obligatoires de la Con- fédération Wiederbeschaffung und Munition 240 132 275 400 244 600 0,8 — 30 800 — 11,2 Remplacement de munitions Transportkosten der Schulen und 82 852 83 729 87 119 0,3 3 390 4,0 Frais de transport des écoles et Kurse sowie fur Material aller Art des cours, ainsi que pour matériel de tout genre Warenumsatzsteuer auf Importen 28 000 31 000 38 000 0,1 7 000 22,6 Impôt sur le chiffre d'affaires sur les produits importés 35 Miet- und Pachtzinse, Unter- 158 594 167 663 171 576 0.6 3 913 2,3 35 Loyers, fermages, cantonnements kunft, Schadenvergütungen indemnités pour dommages Miete, Pachtzinse, Entschädigungen 55 973 67 634 78 011 0,3 10 377 15,3 Loyers, fermages, indemnités pour für die Benützung von Grund- l'utilisation de terrains, etc. stücken u.a. Entschädigungen für Waffen- und 21 215 21 069 20 540 0,1 — 529 - 2,5 Indemnités pour les places d'armes Schießplätze et de tir Truppenunterkunft 49 738 53 000 52 500 0,2 - 500 - 0,9 Cantonnements Schadenvergütungen 30 024 24 330 18 890 0,0 — 5 440 - 22,4 Indemnités pour dommages Mietgeld für in Dienst genommene 1 476 1 500 1 500 0,0 — 0,0 Louage des chevaux de particuliers Privatpferde employés au service Miete, Abschätzung, Reparatur für 168 130 135 0,0 5 3,8 Louage, dépréciation et réparation in Dienst genommene private Mo- des véhicules à moteur privés torfahrzeuge employés au service 36 Entschädigungen an den Wehr- 95 652 95 187 95 310 0,3 123 0,1 36 Indemnités et allocations aux mann militaires Sold, Kleiderentschädigungen, 92 568 92 000 92 000 0,3 — 0,0 Solde, indemnités d'habillement, Flugstunden heures de vol Barbeiträge an Offiziere 2 646 2 600 2 800 0,0 200 7,7 Indemnités versées aux officiers Übriges 438 587 510 0,0 — 77 - 13,1 Divers 37 Verpflichtungen und vertragliche 381 837 750 193 453 722 1,5 - 296 471 - 39,5 37 Engagements et prestations Leistungen contractuelles Grundbuchvermessung 26 500 32 000 35 000 0,1 3 000 9,4 Mensurations cadastrales Flugsicherungsbetrieb 94 538 96 860 106 900 0,4 10 040 10,4 Exploitation de la sécurité aérienne Fliegerische Vorschulung und Aus- 13 489 12 350 17 000 0,1 4 650 37,7 Enseignement préparatoire et bildung formation de l'aviation Anleihedienst (Provisionen und 10 337 14 314 18 585 0,1 4 271 29,8 Service des emprunts (commis- Emissionskosten) sions et frais d'émission) Unterhalt des Armeematerials 53 500 54 500 56 000 0,2 1 500 2,8 Entretien du matériel de l'armée durch die Kantone par les cantons Jugend und Sport, Schießwesen 36 796 36 384 38 460 0,1 2 076 5,7 Jeunesse et sport, tir hors du außer Dienst, militärische Vorbil- service, instruction technique pré- dung und außerdienstliche Weiter- militaire et instruction complémen- bildung taire hors du service 207 in Tausend Fran ten Voranschlag — 1990 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 7 100 - - - - 14 990 - - _ - - - - 112 400 - - - - — — 240 84 000 — — — 803 S 805 292 503 8 400 575 894 30 885 18 020 94 803 5 805 290 482 8 355 39 114 30 885 14 201 94 - - - 45 23 211 - - - - - 1 416 - 144 455 - 129 - - - - - - - 3 690 - 244 600 _ _ _ — — 605 — 86 514 - - - - 38 000 - - - 5 208 9 700 36 661 970 97 066 12 668 5 477 3 827 5 208 9 700 31 761 970 13 101 9 668 3 777 3 827 - - - - 20 540 - - - 52 500 — — _ - — 4 900 — 9 290 3 000 1 700 — - - - - 1 500 - - - - - — - .135 — — — - - 320 - 94 990 - - - — - - - 92 000 - - - _ 2 800 — — — — — 320 — 190 — — — 389 500 71 573 61 990 93 519 74 585 4 006 147 159 — - - 35 000 - - - - — — 106 900 - - - - — — — 17 000 - - - - - 18 585 - - - - - - 56 000 - - - — — 30 794 7 666 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 208 Ausgaben und Einnahmen Rechnung Compte Voranschlag Budget Anteil am Haushalt En % du total Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par nach Sachgruppen absolut en % groupes spécifiques 1988 V1990 B absolue V 89/90 B V 89/90 B in Tausend Franken 1989 1990 en milliers de francs 3 Allgemeine Ausgaben 3 Dépenses générales (suite) (Fortsetzung) Aktivdienstvorbereitungen 6 403 12 290 11 500 0,0 — 790 - 6,4 Préparation au service actif Vertragliche Leistungen, General- 23 100 23 700 24 300 0,1 600 2,5 Prestations contractuelles, état- stabsdienste major général Anteil an pauschaler Steueranrech- 39 997 27 500 40 000 0,1 12 500 45,5 Quote-part aux imputations nung für ausländische Quellen- forfaitaires d'impôts étrangers steuer perçus à la source Sicherheitsmaßnahmen auf Flug- 13 814 15 600 15 600 0,1 — 0,0 Mesures de sécurité sur les plätzen aérodromes Zivilschutz 1 745 1 952 1 952 0,0 — 0,0 Protection civile Schwerverkehrsabgabe, Aufwand- 3 225 3 300 3 500 0,0 200 6,1 Redevance sur le trafic des poids entschädigung an Kantone lourds, indemnités pour les dépenses des cantons Nationalstraßenabgabe, Aufwand- 11 322 11 200 11 900 0,0 700 6,2 Redevance pour l'utilisation des entschädigungen an Kantone und routes nationales, indemnités pour Dritte les dépenses des cantons et des tiers Indemnisation pour Kaiseraugst Entschädigung Kaiseraugst — 350 000 _ 0,0 - 350 000 - 100,0 Übriges 47 071 58 243 73 025 0,2 14 782 25,4 Divers 38 Betriebszuschüsse — 38 Déficits d'exploitation Schweizerhaus Mailand — — — — — — Maison suisse de Milan Eidg, Versicherungskasse — — — — — — Caisse fédérale d'assurance Bundesamt für Rüstungsbetriebe " ~ " Office fédéral de la production d'armements 39 Forschungs- und Studienaufträge 45 517 54 244 63 727 0,2 9 483 17,5 39 Mandats de recherche et d'étude 4 Kantonsanteile an Bundesein- 2 268 527 2 174 880 2 040 000 8.1 225 140 10,4 4 Parts des cantons aux recettes nahmen fédérales Direkte Bundessteuer 1 968 830 1 920 000 2 040 000 6,9 120 000 6,3 Impôt fédéral direct Militärpflichtersatz 25 743 26 880 27 120 0,1 240 0,9 Taxe d'exemption du service militaire 273 954 228 000 332 900 1,1 104 900 46,0 Impôt anticipé 4 Bundeseigene Sozialwerke .... 4 498 380 4 612 050 5 174 800 17,3 562 750 12,2 4 Œuvres sociales de la Confédération Alters- und Hinterlassenenversiche- 2 661 000 2 691 000 3 104 000 10,4 413 000 15,3 Assurance-vieillesse et survivants rung Ergänzungsleistungen zur AHV . . . 217 763 224 000 248 000 0,8 24 000 10,7 Prestations complémentaires à l'AVS Invalidenversicherung 1 345 307 1 413 000 1 523 000 5,1 110 000 7,8 Assurance-invalidité Ergänzungsleistungen zur Invali- 55 462 57 000 66 000 0,2 9 000 15,8 Prestations complémentaires à denversicherung l'assurance-invalidité Entschädigungen der Militärversi- 218 848 227 050 233 800 0,8 6 750 3,0 Indemnités de l'assurance militaire cherung 4 Bundesbeiträge* 7 480 385 8 020 004 8 506 440 28,5 486 436 6.1 4 Subventions fédérales* 2 309 383 2 679 930 2 919 480 9,8 239 550 8,9 41 Transports et communications Straßen . . . 645 371 403 547 719 400 416 400 739 200 436 200 2,5 1.5 19 800 19 800 2,8 4.8 Routes Nicht werkgebundene Beitrage Contributions au financement de mesures au- tres que techniques Hauptstraßen 164 600 175 000 192 000 0.7 17 000 9,7 Routes principales Niveauübergänge, Trennung des Verkehrs 45 826 85 000 90 000 0,3 5 000 5,9 Passages à niveau, séparation des courants de Bahnhofparkanlagen . 8 835 20 000 11 000 0.0 - 9 000 — 45,0 Places de parc près des gares Autres routes, dégâts dus aux intempéries de Übrige Straßen. Unwenerschäden 1988 22 563 23 000 10 000 0,0 - 13 000 - 56,5 1988 Öffentlicher Verkehr 1 657 168 1 952 800 2 173 600 7,3 220 800 11,3 Transports publics SBB . . 1 201 633 445 266 1 368 500 548 300 1 547 600 603 400 5,2 2,0 179 100 55 100 13,1 10.0 CFF Konzessionierte Transportunternehmungen IKTUI Dritte Entreprises de transport concessionnaires (ETC) 10 269 36 000 22 600 0,1 — 13 400 — 37,2 Tiers Luftfahrt 6 844 7 730 6 680 0,0 — 1 050 - 13,6 Transports aériens 42 Industrie, Gewerbe und Handel 112 331 100 640 124 495 0,4 23 855 23,7 42 Industrie, artisanat et commerce Verkehrszentrale . . . 27 000 71 000 27 000 60 000 27 000 70 000 0,1 0,2 10 000 0,0 16,7 Office national du tourisme Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- Contributions à l'exportation de liche Verarbeitungsprodukte produits agricoles transformés Übrige 14 331 13 640 27 495 0,1 13 855 101,6 Divers * Ab 1986 rückwirkende Neugruppie- * Regroupement, rétroactif à 1986, du rung der Hauptsachgruppe Bundesbei- groupe spécifique principal «subven- träge tions fédérales» 209 in Tausend Fran cen Voranschlag — 1990 — Budget en m liers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 11 500 — — — — 24 300 — — — - - - - - 40 000 - - - - - - - - - 15 600 1 952 — — — — — — — — — 3 500 — — - - - - - 11 900 - - 389 500 40 779 13 538 5 553 600 4 006 7 659 581 530 9 853 4 658 1 262 375 5 377 41 091 - - - - - 2 400 020 - - _ _ 2 040 000 — — — — — 27 120 — — - - - - - 332 900 - - - - 5 174 800 - - - - - - - 3 104 000 - - - - - - - 248 000 - - - - - — - 1 523 000 - - - - - - - 66 000 - - - - - - - 233 800 - - - - - — 15 877 2 372 946 223 217 17 450 71 154 2 793 315 3 012 481 - - 20 000 - - - - 2 899 480 — — _ — — — 739 200 - - - - - - - 436 200 - - — _ - - - 192 000 90 000 - - - - - - - 11 000 - - - - - - - 10 000 - - 20 000 - - - - 2 153 600 - - - - - - - 1 547 600 - - 20 000 - - - - 583 400 - - - - - - - 22 600 - - - - - - - 6 680 — — — - - 70 000 54 495 - — _ — 27 000 — - - - - — 70 000 — — 27 495 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 210 Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen Rechnung Compte Voranschlag Budget Anteil am Haushalt En % du total Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques absolut en % in Tausend Franken 1988 V1990 B absolue V 89/90 B V 89/90 B en milliers de francs 1989 1990 4 Bundesbeiträge (Fortsetzung) 4 Subventions fédérales (suite) 43 Landwirtschaft und Ernährung 2 018 610 2 132 866 2 192 425 7,4 59 559 2,8 43 Agriculture et alimentation Brotgetreideversorgung 64 816 76 150 112 330 0,4 36 180 47,5 Approvisionnement en blé Verbilligung des Iniaridgetreides aus Zolleinnah- men Verwertung von Iniandgetreide 1 229 41 357 20 000 34 000 40 000 50 000 0,1 0,2 20 000 16 000 100,0 47,1 Réduction du prix des céréales indigènes à l'ai- de de recettes douanières Placement des céréales indigènes Produktionsbeiträge für Brotgetreide Übrige 20 630 1 600 20 630 1 520 20 630 1 700 0,1 0,0 180 0,0 11,8 Subsides à la production de blé panifiable Pflanzen- und Weinbau 275 093 267 235 250 910 0,9 - 16 325 — 6,1 Production végétale et viticole Futtergetreidebau iAnbauprämien) 168 200 160 800 172 500 0,6 11 700 7,3 Culture des céréales fourragères (primes de cul- turel Placement de la récolte de colza Verwertung der Rapsernte 40 100 41 400 42 600 0,2 1 200 2,9 Verarbeitung von Zuckerrüben Förderung des Weinbaus, Verwertungsmaßnah- men Übrige 32 500 24 465 32 500 23 300 9 235 20 500 4 560 0,1 0,0 0,0 — 12 000 — 18 740 1 515 — 36.9 - 80,4 16,4 Transformation des betteraves sucrières Encouragement de la viticulture, mesures de placement 394 349 38 450 209 202 88 181 44 486 14 030 948 944 458 210 39 200 220 000 95 000 90 000 14 010 993 874 481 300 40 000 240 000 96 000 92 000 14 300 1 003 905 1,6 0,1 0,8 0,3 0,3 0,1 3,4 23 090 800 20 000 2 000 290 10 031 5,0 2,0 9,1 0,0 2,2 2,1 1,0 Production animale Rindviehzucht Kostenbeitrage an Rindviehhalter in Berggebie- ten Förderung des Viehabsatzes Diverse Beiträge an Tierhalter Elevage du bétail bovin Contributions aux frais de détenteurs de bétail bovin de ta région de montagne Encouragement de la vente du bétail Contributions versées aux détenteurs de bétail Verwertung von Milchprodukten und übr. Milchmarktentlastungen Placement des produits laitiers et autres mesures propres à alléger le marché du lait Butterverwertung -, 289 783 303 000 311 000 1,1 8 000 2,6 Placement du beurre Käseverwertung 489 545 499 474 503 005 1,7 3 531 0,7 Placement du fromage Verwertung von Dauermilchwaren 25 049 40 100 32 250 0,1 — 7 850 - 19,6 Placement de conserves de lait Beiträge an nicht Milch abliefernde Produzenten 89 363 96 000 97 000 0,3 1 000 1,0 Contributions aux producteurs ne livrant pas de Sonderverbilligung einheimischer Weich- und Halbhartkäse Übrige 42 387 12 817 47 000 8 300 48 00O 12 660 0,2 0,0 1 000 4 350 2,1 52,4 Réduction spéciale des prix des fromages à pâte mi-dure et à pâte molle fabriqués dans le pays Divers 132 147 203 261 127 400 209 997 127 400 216 580 0,4 0,7 6 583 - 0,0 3,1 Améliorations foncières Übrige Beiträge an die Landwirt- schaft Autres subventions à l'agriculture Familienzulagen in der Landwirtschaft ... 59 788 128 000 15 473 65 988 128 000 16 009 64 000 135 000 17 580 0,2 0,4 0.1 — 1 988 7 000 1 571 — 3,0 5,5 9,8 Allocations familiales dans l'agriculture Übrige Divers 44 Forstwirtschaft, Verbauungen . . 241 179 275 300 268 500 0,9 - 6 800 - 2,5 44 Sylviculture, ouvrages de défense Forstwirtschaft, Lawinenverbauun- gen Gewässerverbauungen 182 089 59 090 199 600 75 700 196 100 72 400 0,7 0,2 — 3 500 — 3 300 — 1,8 — 4,4 Sylviculture, ouvrages parava- lanches Endiguement de cours d'eau 44 Umwelt-, Natur- und Heimat- schutz, Fauna 252 276 165 355 194 126 0,6 28 771 17,4 44 Protection de l'environnement, de la nature et du paysage, faune Umwelt- und Landschaftsschutz (Straßenverkehr) Natur- und Heimatschutz 171 998 59 738 18 009 142 250 11 000 9 292 162 250 19 000 9 900 0,5 0,1 0,0 20 000 8 000 608 14,1 72,7 6,5 Protection des eaux Protection de l'environnement et du paysage (trafic routier) Protection de la nature et du pay- Jagd, Fischerei, Vogelschutz .... 2 531 2 813 2 976 0,0 163 5,8 sage Chasse, pêche, protection des oiseaux 45 Gesundheitswesen, Krankenver- sicherung 975 829 995 859 1 007 286 3,4 11 427 1,1 45 Hygiène publique, assurance maladie 10 829 965 000 10 859 985 000 12 286 995 000 0,1 3,3 1 427 10 000 13,1 1,0 Hygiène publique Kranken- und Unfallversicherung Assurance maladie et accidents 45 Sozialpolitik, Wohnungsbau . . 66 138 70 013 77 604 0,3 7 591 10,8 45 Politique sociale, construction de logements Wohnungsbau Auslandschweizerhilfe 55 517 6 616 58 694 7 127 66 004 7 267 0,2 0,1 7 310 140 12,5 2,0 Construction de logements Aide aux Suisses de l'étranger Übrige 4 005 4 192 4 333 0,0 141 3,4 Divers 211 in Tausend Fran ken Voranschlag — 1990 — Budget en m lliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 64 »00 7 100 1 000 2 120 325 - - - - - - 112 330 - - - - - - - 40 000 - - - - - - - 50 000 - - - - - - 20 630 1 700 - - - - - - 1 000 249 910 - - - - - - - 172 500 - - - - - - - 42 600 - — - - - _ - 20 500 4 560 - - - - - - 1 000 9 750 - - - - - 7 100 - 474 200 - _ - _ - ~ — 40 000 240 000 - _ — - — 7 100 - 95 000 92 000 7 200 ~ - - - - - - 1 003 905 - _ _ _ _ -_ _ 311 000 _ - - - - - - 503 005 - - - - - - - 32 250 - - - - - - - 97 000 - - - - - - - 48 000 - - - - - - - 12 650 - — - - - - - 127 400 - - - 64 000 - - - 152 580 - - 64 000 - - - 135 000 17 580 - — — 190 100 — - - - 78 400 - - 190 100 - - - - 6 000 - - - - - - - 72 400 - - 175 126 - -' - - 19 000 162 250 _ _ _ _ - - — — — — — 19 000 - - 9 900 - - - - - - - 2 976 - ~ - - - - - 1 007 286 - - - - - — — 12 286 — — - - - - - 995 000 - - - - - - 2 567 3 810 4 700 - - 66 527 - _ 66 004 _ - 2 567 - 4 700 — — — — - - 3 810 - - - 523 - Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 212 Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen in Tausend Franken Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 1990 Anteil am Haushalt En % du total V 1990 B Zunahme Augmentation absolut absolue V 89/90 B en % V 89/90 B Dépenses et recettes par groupes spécifiques en milliers de francs 4 Bundesbeiträge (Fortsetzung) 45 Zivilschutz Zivilschutzbauten Beiträge an örtliche und betriebli- che Zivilschutzorganisationen Übrige 46 Kultur Denkmalpflege Pro Helvetia Filmförderung Übrige 46 Unterricht und Forschung . . . . Berufliches Bildungswesen Betriebsbeiträge Neu- und Erweiterungsbauten Landwirtschaftliches Bildungs- und Versuchswe- sen, Betrieb Neu- und Erweiterungsbauten fur die landwirt- schaftliche Ausbildung Übrige Hochschulen Grundbeiträge Sachmvestitionsbeiträge Übrige Stipendien Übriger Unterricht Schweizerschulen im Ausland Übrige Forschung Stiftung «Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung« Impulsprogramm Schweizerisches Forschungszentrum für Mikro- technik Übrige 47 AusserdienstlicheAusbildung, Turnen und Sport Ausserdienstliche Ausbildung . . . Turnen und Sport 48 Rechtspflege, Politik Strafvollzug Übrige 48 Raumplanung, Regionale Ent- wicklung Raumplanung Regionale Entwicklung 48 Verschiedenes Armeetaugliche Motorfahrzeuge . . 124 739 108 000 14 046 2 693 90 114 20 299 20 000 9 500 40 315 1 160 170 384 524 300 700 35 999 34 100 5 591 8 134 389 551 276 000 113 000 551 83 719 22 821 15 400 7 421 279 555 218 000 5 922 15 500 10 520 6 008 4 512 64 936 64 643 293 51074 1 721 49 353 3 086 3 086 151 245 133 000 16 000 2 245 130 020 53 630 21 000 10 000 45 390 1 167 963 391 569 304 700 41 000 32 500 5 500 7 869 366 068 289 000 77 000 68 83 919 24 697 15 400 9 297 301 710 233 000 3 104 16 270 10 786 6 150 4 636 79 022 77 500 1 522 57 965 2 065 55 900 3 040 3 040 146 110 128 000 16 000 2 110 156 781 52 930 22 000 10 000 71 851 1 263 778 437 935 328 600 49 000 34 100 5 000 21 235 390 150 303 000 80 000 7 150 89 568 26 924 16 000 10 924 319 201 246 750 12 148 7 150 4 998 72 892 70 000 2 892 67 615 1 845 65 770 3 200 3 200 0,5 0,4 0,1 0,0 1,3 0,3 0,1 1,0 0,8 0,0 0,0 0,0 0,3 0,3 0,0 0,2 5 135 5 000 135 0,5 26 761 0,2 — 700 0,1 1 000 0,0 — 0,2 26 461 4,2 95 815 1,5 46 366 i,i 23 900 0,2 8 000 0,1 1 600 500 13 366 24 082 14 000 3 000 7 082 5 649 2 227 600 1 627 17 491 13 750 2 404 810 1362 1 000 362 6 130 7 500 1 370 9 650 0,0 - 220 0,2 9 870 0,0 160 0,0 160 3,4 3,8 0,0 6,0 20,6 1,3 4,8 0,0 58,3 8,2 11,8 7,8 19,5 4,9 9,1 169,9 6,6 6,7 9,0 3,9 17.5 5,8 12,6 16,3 7,8 7,8 9,7 90,0 16,6 10,7 17,7 5,3 5,3 4 Subventions fédérales (suite) 45 Protection civile Constructions de protection civile Contributions aux frais des organi- sations de protection civile des lo- calités et des établissements Divers 46 Culture Conservation des monuments hi- storiques Pro Helvetia Encouragement du cinéma Divers 46 Enseignement et recherche Formation professionnelle Contributions aux frais d'exploitation Construction et agrandissement de locaux Ecoles d'agriculture et stations d'essai, exploita- tion Construction et agrandissement de locaux pour a formation agricole Divers Universités Subventions de base Subventions d'équipement Divers Bourses Autres secteurs d'enseignement Ecoles suisses à l'étranger Divers Recherche Fondation du «Fonds national suisse de la re- cherche scientifique» Programme d'impulsions Centre suisse de recherche en microtechnique 47 Formation militaire hors service, gymnastique et sports Formation militaire hors service Gymnastique et sports 48 Justice, politique Exécution de peines Divers 48 Aménagement du territoire, développement régional Aménagement du territoire Développement régional 48 Divers Véhicules à moteur utilisables par l'armée 213 in Tausend Fran ken Voranschlag — 1990 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 146 110 — — — 128 000 — — — — — — — 16 000 — — — — - - - 2 110 - - - - — 13 260 110 920 — — — 17 000 15 601 - - 52 930 - - - - - 22 000 — — — — — 10 000 — — — — — — 13 260 25 990 — — — 17 000 15 601 — 50 796 724 — — 6 466 998 - — 50 2 585 _ — — 435 300 — — 1 E E - _ 328 600 49 000 34 100 _ - - - - - - 5 000 - - 50 2 585 - - - 18 600 - — _ 390 150 — — — — — - 1 303 000 80 000 7 150 - - - " 1 - - 89 568 - - - - - - - 26 918 - - 6 - - - - 16 000 10918 - - 6 - - 287 503 — — — 31 698 _ - - 246 750 - - - - - - — 17 080 - - - 700 - - " 23 673 - - - 30 998 - - - 4 980 - 7 150 18 - - _ _ 7 150 — — 4 980 — — 18 — — — — — 70 562 — 130 2 200 - _ 70 000 — — — — — — — 562 — 130 2 200 — - - - 1845 - - 65 770 - 1 845 _ - — — — — — 65 770 — _ — - — 3 200 - - - 3 200 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 214 Ausgaben und Einnahmen nach Sachgruppen Rechnung Compte Voranschlag Budget Anteil am Haushalt En % du total Zunahme Augmentation Dépenses et recettes par groupes spécifiques absolut en % in Tausend Franken 1988 V1990 B absolue V 89/90 B V 89/90 B en milliers de francs 1989 1990 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 1 126 845 1 176 839 1 503 566 5,0 326 727 27,8 4 Mesures d'entraide et institu- tions internationales Flüchtlingshilfe 171 017 175 995 349 695 1,2 173 700 98,7 Aide aux réfugiés EntwicklungszusammenarDeit und humanitäre Hilfe Internationale Institutionen 752 395 203 433 791 535 209 309 869 292 284 579 2,9 0,9 77 757 75 270 9,8 36,0 Coopération au développement et aide humanitaire Institutions internationales 5 Grundstücke und Fährnis 2 856 840 2 998 079 3 544 776 11.9 546 697 18,2 5 Immeubles et mobilier 50 Grundstücke und Gebäude . . . 590 982 602 500. 647 200 2,2 44 700 7,4 50 Terrains et bâtiments 51 Fährnis 272 118 270 980 1 138 287 124 285 924 1 200 344 868 343 628 1 240 1,2 1,2 0,0 57 744 57 704 40 20,1 20,2 3,3 51 Mobilier Mobiliar, Gerätschaften, Lebware, Fahrzeuge u.a. Pferde und Maultiere Mobilier, matériel, bétail, véhicules, etc. Chevaux et mulets 52 Zivilschutzmaterial 41 000 43 000 46 550 0,1 3 550 8,3 52 Matériel de protection civile 55 Kriegsmaterial 1 952 740 2 065 455 2 506 158 8,4 440 703 21,3 55 Matériel de guerre Kriegsmaterialeinkäufe Entwicklungen, Forschungsarbeiten u.a. Revision der Munition Sanitäts-Korpsmaterial und persön- liche Ausrüstung 1 770 000 157 000 25 000 740 1 879 700 160 000 25 000 755 2 310 400 168 000 27 000 758 7,7 0,6 0,1 0,0 430 700 8 000 2 000 3 22,9 5,0 8,0 0,4 Acquisition de matériel de guerre Développements, travaux de re- cherches, etc. Révision des munitions Matériel de corps et équipement personnel du service de santé 5 Gemeinschaftswerke 1 189 799 1 293 000 1 407 000 4,7 114 000 8,8 5 Entreprises exécutées en communauté 56 Nationalstraßen 1 189 799 1 293 000 1 407 000 4,7 114 000 8,8 56 Routes nationales 6 Darlehen und Warengeschäfte 1 134 870 553 650 481 039 1,6 — 72 611 — 13,1 6 Prêts et marchandises 60 Darlehen, Vorschüsse und Betei- ligungen 1 127 575 544 250 471 639 1.6 - 72 611 - 13,3 60 Prêts, avances et participations 61 Warengeschäfte 7 295 9 400 9 400 0,0 - 0,0 61 Marchandises Mehrankauf von Getreide - - - - - - Achat supplémentaire de céréales Warenbeschaffung 7 295 9 400 9 400 0,0 — 0,0 Achat de marchandises Einnahmen 27 880 674 28 030 846 30 323 747 100.0 2 292 901 8,2 Recettes 6 Darlehen und Warengeschäfte . . 153 631 148 908 78 612 0,2 — 70 296 — 47,2 6 Prêts et marchandises 65 Rückzahlungen von Darlehen, Vorschüssen und Beteiligungen 141 312 138 408 67 912 0,2 - 70 496 - 50,9 65 Remboursements de prêts, d'avances et de participations 12 319 10 500 10 700 0,0 200 1,9 66 Marchandises Mehrverkauf von Getreide Warenverkäufe I 205 II 114 10 500 10 700 0,0 200 1,9 Vente supplémentaire de céréales Ventes de marchandises 7 Ertrag des Bundesvermögens . . 546 367 561 491 627 899 2,1 66 408 11,8 7 Produit de la fortune 70 Kapitalertrag 442 899 438 900 467 300 1.6 28 400 6,5 70 Produit de capitaux Wertschriften und andere Guthaben Guthaben aus internationalen Ab- kommen 438 657 4 242 435 400 3 500 464 600 2 700 1,6 0,0 29 200 — 800 6,7 — 22,9 Titres et autres avoirs Avoirs provenant d'accords interna- tionaux 215 in Tausend Fran ken Voranschlag — 1990 — Budget en m Iliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departements — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 952 572 44 975 351 583 14 256 149 543 4 624 — - - 349 695 - — — — - 763 692 - - - - 105 600 - - 188 880 44 975 1 888 14 256 43 943 4 624 196 258 1 520 327 607 51 365 2 907 499 10 341 5 987 44 200 - - 231 500 - 370 000 4 000 - 41 700 196 258 1 520 96 107 4 815 31 341 6 341 5 987 2 500 196 258 1 520 96 107 4 815 30 101 1 240 6 341 5 987 2 500 - - - 46 550 - - - - - - - — 2 506 158 - — — — — — — 2 310 400 _ — — — — — — 168 000 — — — — — - — 27 000 758 — — - - - - - - - - 1 407 000 - - - - - - - 1 407 000 - 44 969 8 000 - 9 400 35 000 319 570 64 100 - 44 969 8 000 - - 35 000 319 570 64 100 - - - - 9 400 - - - - - - - 9 400 - - - 34 503 32 755 78 782 72 930 59 869 29 012 591 703 651 328 666 - 11 655 4 000 - 10 700 20 619 31 545 93 - 11 655 4 000 - - 20 619 31 545 93 - - - - 10 700 - - - - - - - 10 700 - - - 18 - 3 473 - 6 632 616 930 847 - _ _ — — — 467 300 — — — — 464 600 — — — — — — — 2 700 — — Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 216 Ausgaben und Einnahmen Rechnung Voran schlag Anteil am Zuné hme Dépenses et recettes par nach Sachgruppen Compte Budget Haushalt En % du total Augmentation groupes spécifiques absolut en % in Tausend Franken absolue en milliers de francs 1988 1989 1990 V 1990 B V 89/90 B V 89/90 B Ertrag des Bundesvermögens 7 Produit de la fortune (suite) (Fortsetzung) 71 Zinsvergütungen der Bundesbe- 73 300 90 000 129 000 0,4 39 000 43,3 77 Intérêts versés par les établisse- triebe ments fédéraux SBB-Darlehen und Kontokorrent . . 71 364 90 000 129 000 0,4 39 000 43,3 CFF, prêts et compte courant SBB-Dotationskapital — — — — — — CFF, capital de dotation PTT-Darlehen und Kontokorrent . . 1 936 — — — — — PTT, prêts et compte courant 72 Liegenschaftsertrag 30 168 32 591 31 599 0,1 - 992 - 3,0 72 Produit des immeubles 8 Fiskaleinnahmen 25 956 386 25 996 509 28 289 017 93.3 2 292 508 8,8 8 Recettes fiscales 80 Einkommens- und Vermögens- 9 449 917 8 834 400 10 285 600 33,9 1 451 200 16,4 80 Impôts sur le revenu et sur la steuern fortune Direkte Bundessteuer 6 562 766 6 400 000 6 800 000 22,4 400 000 6,2 Impôt fédéral direct Verrechnungssteuer 2 758 434 2 300 000 3 350 000 11,1 1 050 000 45,7 Impôt anticipé Militärpflichtersatz 128 717 134 400 135 600 0,4 1 200 0,9 Taxe d'exemption du service mili- taire 81 Stempelabgaben 2 095 636 2 250 000 2 200 000 7,3 - 50 000 - 2,2 81 Droits de timbre 82 Verkehrsabgaben 299 509 304 000 319 000 1,0 15 000 4,9 82 Taxes routières Schwerverkehrsabgabe 125 519 129 000 134 000 0,4 5 000 3,9 Redevance sur le trafic des poids lourds Nationalstraßenabgabe 173 990 175 000 185 000 0,6 10 000 5,7 Redevance pour l'utilisation des routes nationales 83 Verbrauchssteuern 9 426 898 9 861 000 10 601 000 35,0 740 000 7,5 83 Impôts de consommation Tabaksteuer 842 899 61 028 8 522 971 3 961 114 850 000 61 000 8 950 000 3 977 700 890 000 61 000 9 650 000 4 270 300 3,0 0,2 31,8 14,1 40 000 700 000 292 600 4,7 0,0 7,8 7,4 Impôt sur le tabac Biersteuer Impôt sur la bière Warenumsatzsteuer Impôt sur le chiffre d'affaires 84 Zölle 84 Droits de douane Ein- und Ausfuhrzölle 1 112 746 1 111 300 1 191 800 4,0 80 500 7,2 Droits d'entrée et de sortie Treibstoffzölle 1 191 254 6 372 29 340 1 220 000 5 400 31 000 1 310 000 5 500 33 000 4,3 0,0 0,1 90 000 100 2 000 7,4 1,9 6,5 Droits sur les carburants Tabakzölle Droits sur le tabac Zollzuschlag auf Wein Droits supplémentaires sur le vin Zollzuschlag auf Treibstoffen .... 1 621 402 1 610 000 1 730 000 5,7 120 000 7,5 Droits supplémentaires sur les carburants 85 Lenkungsabgaben 723 312 769 409 613 117 2,0 - 156 292 - 20,3 85 Taxes d'orientation Preiszuschläge auf Speisefetten 128 369 140 000 130 000 0,4 - 10 000 — 7,1 Suppléments de prix sur les huiles und Speiseölen et les graisses comestibles Preiszuschläge auf Futtermitteln . . 328 262 398 000 285 000 0,9 - 113 000 — 28,4 Suppléments de prix sur les denrées fourragères Preiszuschlag auf Kondensmilch . . 2 270 2 500 2 300 0,0 - 200 — 8,0 Supplément de prix sur le lait condensé Preiszuschlag auf importiertem 45 874 47 000 48 000 0,1 1 000 2,1 Supplément de prix sur le fromage Käse importé Abgaben der Milchproduzenten: Taxes payées par les producteurs de lait: Milchproduktenverwertung 44 654 44 800 34 000 0,1 — 10 800 - 24,1 Placement des produits laitiers Abgabe auf teilentrahmter Kon- 20 234 20 700 20 700 0,1 — 0,0 Taxes sur le lait de consommation summilch partiellement écrémé Abgaben auf Importbutter 103 628 65 000 40 000 0,1 - 25 000 - 38,5 Taxes sur le beurre importé Abgaben auf Konsummilch 11 477 13 500 13 500 0,1 — 0,0 Taxes sur le lait de consommation Abgaben auf Rahm 13 541 16 997 13 600 15 625 13 700 17 125 0,1 0,1 100 1 500 0,7 9,6 Taxes sur la crème Ausgleichsabgaben auf Importeiern Taxes compensatoires sur les œufs importés Überlieferungsabgabe der Milch- 6 006 7 000 7 000 0,0 — 0,0 Taxe sur les livraisons excédentai- produzenten res des producteurs de lait Tierhalterabgabe 71 50 50 0,0 — 0,0 Taxe des détenteurs de bétail Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse 1 278 900 1 000 0,0 100 11,1 Droits supplémentaires sur les légumes congelés Übriges 651 734 742 0,0 8 1,1 Divers 217 in Tausend Fran ken Voranschlag — 1990 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 129 000 — — — — — 129 000 — - 18 - 3 473 - 6 632 20 630 847 - - - - - - 27 675 900 613 117 - - - - - - 10 285 600 - _ _ _ 6 800 000 _ _ — — _ — — 3 350 000 — — — — 135 600 - - - - - 2 200 000 - - - - - - - 319 000 - - - - - - - 134 000 - - - - - - - 185 000 - - _ — — — — 10 601 000 — — — — _ _ _ 890 000 — — — — — — — 61 000 — — — — — — — 9 650 000 — — — - - - - 4 270 300 - - — — _ — _ 1 191 800 — — — — — — — 1 310 000 — — — — — — — 5 500 — — — — — — — 33 000 — — — — — — — 1 730 000 — — _ _ — _ — 613 117 _ - - - - - - 130 000 - - - - - - - 285 000 - - - - - - - 2 300 - - - - - - - 48 000 - 34 000 - — — - — — 20 700 — 40 000 — — — — — — — 13 500 — — — — — _ — 13 700 — - — — - — — 17 125 — - - - - - - 7 000 - — — 50 — - - - - — — 1 000 — - — — — — — 742 — Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 218 Ausgaben und Einnahmen Rechnung Voranschlag Anteil am Zuna hme Dépenses et recettes par nach Sachgruppen Compte Budget Haushalt En % du total Augmentation groupes spécifiques absolut en % in Tausend Franken absolue en milliers de francs 1988 1989 1990 V 1990 B V 89/90 B V 89/90 B 9 Übrige Einnahmen 1 224 290 1 323 938 1 328 219 4,4 4 281 0,3 9 Autres recettes 234 310 228 960 200 700 0,7 - 28 260 - 12,3 90 Quotes-parts Reingewinn der Alkoholverwaltung 231 734 226 260 198 000 0,7 — 28 260 - 12,5 Bénéfice de la régie des alcools Spielbetrieb in Kursälen, Bundes- 2 576 2 700 2 700 0,0 — 0,0 Jeux dans les kursaals, part de la anteil Confédération 260 905 402 460 398 357 1,3 - 4 103 - 1,0 91 Bénéfices d'exploitation PTT-Betriebe .... 170 000 89 771 170 000 232 000 170 000 228 000 0,6 0,7 - 4 000 0,0 — 1,7 Entreprise des PTT Eidg.Versicherungskasse Caisse fédérale d'assurance Bundesamt für Rüstungsbetriebe 146 — — — — — Office fédéral de la production d'ar- mements Schweizerhaus Mailand 988 460 357 0,0 - 103 — 22,4 Maison suisse de Milan 92 Beiträge und Kostenrückerstat- 216 056 200 807 227 269 0,7 26 462 13,2 92 Participations et rembourse- tungen ments de frais Anrechnung von Erhebungskosten 57 577 57 100 59 800 0,2 2 700 4,7 Imputation de frais de perception der Zollverwaltung de l'administration des douanes Kostenrückerstattungen durch die 38 399 41 250 47 380 0,1 6 130 14,9 Remboursements de frais par les Ausgleichsfonds fonds de compensation Erwerbsausfallentschädigungen, 23 819 19 600 24 486 0,1 4 886 24,9 Allocations pour perte de gain, part Anspruch der Verwaltung de l'administration Beiträge an Bundespflichtlager . . . 13 614 13 700 15 490 0,0 1 790 13,1 Contributions aux frais de stockage obligatoire 82 647 390 733 69 157 372 191 80 113 378 226 0,3 1,3 10 956 6 035 15,8 1,6 Divers 93 Verwaltungseinnahmen 93 Recettes administratives Statistische und andere Gebühren 80 217 80 800 87 900 0,3 7 100 8,8 Droits de statistique et autres émo- der Zollverwaltung luments de l'administration des douanes Ein- und Ausfuhrgebühren 8 583 8 263 8 082 0,0 - 181 - 2,2 Taxes d'importation et d'exporta- tion Untersuchungs- und Kontrollgebüh- 22 345 19 533 21 067 0,1 1 534 7,9 Emoluments d'analyse et de con- ren trôle Investitionsrisikogarantie 362 450 300 0,0 — 150 - 33,3 Garantie contre les risques de l'in- vestissement 24 355 6 608 25 190 7 186 24 126 6 361 0,1 0,0 — 1 064 — 825 - 4,2 - 11,5 Taxes sur les brevets d'invention Bußen Amendes Andere Gebühren und sonstige Ein- 248 263 230 769 230 390 0,8 - 379 - 0,2 Autres émoluments et recettes di- nahmen verses 94 Erlös aus Verkäufen 122 286 119 520 123 667 0,4 4 147 3,5 94 Produit des ventes 219 in Tausend Franken Voranschlag — 1990 — Budget en milliers de francs Behörden und Gerichte Autorités et tribunaux Departemente — Départements Auswärtiges Affaires étrangères Inneres Intérieur Justiz und Polizei Justice et police Militär Militaire Finanz Finances Volkswirtschaft Economie publique Verkehr u. Energie Transports et énergie 34 485 800 800 4 385 4 385 29 300 21 100 4 250 3 500 750 16 850 16 850 71 310 2 700 2 700 11 734 480 11 254 18 985 5 203 13 782 37 891 72 930 14 739 14 739 48 569 3 400 24 126 21 043 9 622 42 537 8 900 I 900 8 691 8 691 24 946 699 142 198 000 198 000 228 357 228 000 357 158 918 59 800 43 400 24 486 31 232 103 778 87 900 6 300 9 578 10 089 58 143 24 003 15 490 8 513 22 321 6 582 12 324 300 40 3 074 11 819 328 573 170 000 170 000 3 925 3 925 154 648 1 500 140 21 152 987 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 220 Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 Abschluß Reinaufwand Reinertrag Vermögensveränderungen Aufwandüberschuß Ertragsüberschuß Finanzrechnung Ausgabenüberschuß Einnahmenüberschuß Vermögensveränderungen Aufwand 01 Investitionen, Abgang 1 Darlehen 2 Beteiligungen 3 Vorräte 5 Immobilien 02 Abschreibungen 1 Darlehen 2 Beteiligungen 3 Vorräte 5 Immobilien 6 Warengeschäft 7 Zu tilgende Ausgaben 03 Rückstellungen, Einlagen 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben 05 Verschiedenes Ertrag 06 Investitionen, Zuwachs 1 Darlehen 2 Beteiligungen 3 Vorräte 5 Immobilien 07 Rückstellungen, Entnahmen 08 Aktivierung 09 Verschiedenes Finanzrechnung Ausgaben 1 Verzinsung 10 Verzinsung der Schulden 11 Zinsvergütungen an Bundesbetriebe und Spezial- fonds 2 Behörden 2 Personal 21 Personalbezüge 22 Personalfürsorge Arbeitgeberbeiträge an die Ausgleichsfonds Arbeitgeberbeiträge an die Unfallversicherung (SUVA) Ruhegehälter an Professoren der ETH Übrige Sozialleistungen 278 822 436 173 714 995 707 531 135 099 31 265 99 163 4 671 90 278 548 1 512 88 218 459 651 22 503 271 358 136 399 8 979 1 512 3 394 122 514 107 580 27 379 2 601 085 219 469 195 579 23 890 5 283 350 981 341 794 9 187 7 600 625 962 447 499 416 059 31 440 428 204 94 372 46 922 88 45 286 2 076 109 511 9 993 15 598 875 83 045 216 207 8 114 844 263 302 171 108 983 15 598 8 879 168 711 161 731 316 394 63 967 4 920 315 210 071 162 505 47 566 7 168 546 578 531 868 14 710 11 890 1 660 1 160 297 927 88 363 209 564 757 317 98 629 75 202 17 752 5 675 144 073 15 807 6 500 121 766 500 846 13 769 845 680 617 086 253 770 6 500 13 664 343 152 8 467 218 499 1 628 7 764 967 258 264 229 614 28 650 10 600 834 022 806 148 27 874 23 287 1 505 3 082 1 447 430 138 255 1 309 175 1 024 896 123 669 100 368 15 901 7 400 212 386 35 645 1 000 175 741 419 948 256 873 12 020 886 641 809 092 381 211 1 000 45 305 381 576 65 663 11 886 13 540 764 567 849 553 846 14 003 20 079 1 592 191 1 514 455 77 736 67 986 3 439 6 311 2 161 722 1 090 477 1 071 245 1 647 024 154 536 103 158 44 192 7 186 267 978 3 985 3 269 260 724 553 514 381 344 289 652 556 547 468 423 98 676 3 269 69 830 296 648 41 707 46 417 17 388 811 880 844 815 874 64 970 23 526 1 852 136 1 750 736 101 400 87 613 5 673 8 114 1 236 349 811 953 424 396 1 427 925 87 635 62 791 454 18 970 5 420 291 606 3 885 9 108 278 597 16 638 621 369 368 40 695 615 972 552 662 232 119 9 108 43 207 268 228 10 669 52 641 19 293 147 1 026 766 872 518 154 248 29 110 2 188 408 2 069 532 118 876 102 813 6 904 9 159 221 Compte Voranschlaç — Budget Compte général 1960—1989 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs Clôture 811 814 1 061 352 - - - 341 565 447 232 Déficit — — 934 861 344 204 439 298 — — Boni Variations de la fortune 364 292 365 565 1 032 942 697 079 808 361 817 469 921 024 Excédent des charges " " ~ Excédent des revenus Compte financier 447 522 695 787 — — — — — Excédent des dépenses 1 967 803 1 041 283 1 247 659 475 904 473 792 Excédent des recettes Variations de la fortune 1 537 770 1 312 170 1 834 325 1 828 683 2 476 994 1 902 631 1 944 801 Charges 89 989 94 123 162 461 330 489 212 627 140 534 67 977 01 Immobilisations, diminution 63 710 58 688 96 950 197 520 141 283 138 408 67 912 1 Prêts 224 — 308 38 29 — — 2 Participations 11 677 26 806 57 603 109 489 41 010 2 126 65 3 Approvisionnements 14 378 8 629 7 600 23 442 30 305 — — 5 Immeubles 267 111 245 179 305 752 467 670 1 037 473 437 277 440 902 02 Amortissements 9 308 4 680 48 099 106 647 606 800 17 270 28 100 1 Prêts 12 467 8 777 16 011 2 490 10 706 9 000 8 900 2 Participations — 7 — — 68 822 — — 3 Approvisionnements 245 336 231 715 241 642 288 533 281 145 341 007 333 902 5 Immeubles — — — — — — — 6 Marchandises - - — 70 000 70 000 70 000 70 000 7 Dépenses à amortir 1 118 661 915 538 1 282 661 984 226 1 169 071 1 285 820 1 386 622 03 Provisions, versements - - - - - - 1 300 04 Couverture de dépenses à amortir 62 009 57 330 83 451 46 298 57 823 39 000 48 000 05 Divers 1 173 478 946 605 801 383 1 131 604 1 668 633 1 085 162 1 023 777 Revenus 863 405 694 872 669 554 870 788 1 582 734 971 827 860 927 06 Immobilisations, augmentation 416 544 400 616 382 845 516 597 1 116 879 535 250 462 739 1 Prêts 12 467 8 219 16 011 2 490 10 705 9 000 8 900 2 Participations 170 615 14 933 14 454 19 582 89 432 87 087 7 888 3 Approvisionnements 263 779 271 104 256 244 332 119 365 718 340 490 381 400 5 Immeubles 244 802 173 523 20 653 29 244 6 812 69 880 99 493 07 Provisions, prélèvements 22 352 - - - - - 13 260 08 Capitalisation 42 919 78 210 Ill 176 231 572 79 087 43 455 50 097 09 Divers Compte financier 21 643 847 22 881 277 23 176 185 23 860 681 26 633 015 27 554 942 29 849 955 Dépenses 980 278 1 046 506 1 064 605 1 002 798 946 405 877 932 961 050 1 Intérêts 879 747 916 991 921 150 873 993 825 155 778 970 850 300 10 Intérêts de la dette 100 531 129 515 143 455 128 805 121 250 98 962 110 750 11 Service d'intérêts aux établissements fédéraux et aux fonds spéciaux 32 702 33 628 33 732 34 715 36 560 41 241 42 378 2 Autorités 2 375 992 2 463 449 2 532 093 2 548 162 2 666 219 2 839 975 3 055 579 2 Personnel 2 229 668 2 302 578 2 371 220 2 384 895 2 492 472 2 670 015 2 864 200 21 Rétribution du personnel 146 324 160 871 160 873 163 267 173 747 169 960 191 379 22 Mesures de prévoyance 112 058 124 492 126 482 128 365 128 951 131 753 143 178 Contributions de l'employeur aux fonds de compensa- tion Contribution de l'employeur à l'assurance-maladie 20 640 22 077 19 114 19 067 21 862 19 908 25 020 (CNA) 8 082 8 280 8 839 9 627 9 890 11 173 11 790 Pensions des professeurs des écoles polytechniques fédérales 5 544 6 022 6 438 6 208 13 044 7 126 11 391 Prestations sociales diverses 222 Gesamtrechnung 1960—1990 Rechnung in Tausend Franken 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983 3 Allgemeine Ausgaben 366 187 551 010 779 458 1 296 004 1 515 410 1 684 931 1 850 223 30 Ersatz von Auslagen, Dienstunfälle 17 372 26 511 39 694 48 990 60 489 68 849 72 108 Ersatz von Auslagen 15 388 1 984 23 783 2 728 36 169 3 525 41 879 1 637 5 474 51 297 3 261 5 931 57 762 4 480 6 607 60 346 4 624 7 138 Ausbildung des Personals Betriebsunfälle, Krankenversicherung, verwaltungsärztli- cher Dienst Abonnemente und Tagesstreckenkarten — — — — — — — 31 Kommissionen, Honorare und Hilfskräfte 18 231 32 410 52 893 93 650 110 196 99 602 106 614 Kommissionen und Honorare 18 231 32 410 33 711 40 061 37 724 41 902 49 751 EDV-Lizenzprogramme und -Dienstleistungsaufträge - EDV-Dienstleistungsaufträge _ _ — — — — Hilfskräfte 29 474 40 743 19 182 69 833 53 589 112 936 72 472 125 675 57 700 135 151 56 863 133 218 Ausbildung des Personals 32 Allgemeine Verwaltungsauslagen Druck- und Buchbinderkosten, Papier und Büromaterial 15 248 22 272 34 366 54 903 67 231 71 711 68 475 Vergütung an PTT (Pauschale, Abonnements- und Ge- 10 593 12 761 25 765 46 197 44 773 47 981 47 511 sprächstaxen u.a.) Übriges (Transporte, Steuern, Abgaben, Gerichts- und an- 3 633 5 710 9 702 11 836 13 671 15 459 17 232 dere Gebühren) 33 Unterhalt von Mobilien und Immobilien 63 073 92 498 118 295 183 421 200 554 248 692 282 882 Bauten, Anlagen und Mobilien 22 220 5 000 32 034 5 700 45 801 6 000 90 396 6 798 103 615 6 900 116 120 7 200 129 057 7 916 Bauten und Anlagen, Festungswesen ... ... Unterhalt und Ersatz des Korps- und Instruktionsmaterials 12 318 12 618 12 206 12 663 13 470 19 590 9 895 sowie der persönlichen Ausrüstung Unterhalt und Reparaturen von Motorfahrzeugen . . . 14 490 30 674 31 130 40 905 32 474 56 800 72 780 Unterhalt, Revision und Ersatzmaterial für Flugzeuge und 9 045 11 472 23 158 32 659 44 095 48 982 63 234 Motoren 144 611 213 896 290 413 446 239 567 934 641 743 731 696 Werkstoffe, Material aller Art, Verbrauchsmaterial (Hei- 33 648 64 474 109 929 160 658 183 960 207 233 226 191 zung, Beleuchtung, Reinigung) Verbrauchsmaterial der Truppe und zu Instruktionszwecken 3 915 6 241 8 018 12 896 15 967 17 520 20 548 Warenbeschaffung: durch OKKzur Abgabe an die Truppe; 43 379 58 700 60 527 92 837 166 967 174 732 178 830 Militärheilanstalt, Gutsbetrieb und Truppe Kosten für die Getreidelagerung und Bundespflichtlager 2 527 3 640 5 141 9 137 9 672 2 432 4 210 Wiederbeschaffung von Munition 48 239 12 903 59 454 21 387 79 729 27 069 123 340 35 474 133 996 42 372 164 203 49 623 188 050 56 667 Transportkosten der Schulen und Kurse sowie für Material aller Art Warenumsatzsteuer auf Importen — 11 897 15 000 26 000 57 200 35 Miet- und Pachtzinse, Unterkunft, Schadenvergü- 22 044 36 776 62 664 87 920 99 177 119 146 117 385 tungen Miete, Pachtzinse, Entschädigungen für die Benützung 6 905 10 783 22 217 38 806 42 088 52 500 49 664 von Grundstücken u.a. Entschädigungen für Waffen- und Schießplätze .... 4 896 7 166 15 709 19 237 19 311 19 515 23 517 5 999 12 453 15 893 22 968 28 600 29 999 32 000 Schadenvergütungen 3 323 5 112 7 622 5484 8 020 16 050 10 910 Mietgeld für in Dienst genommene Privatpferde .... 842 1 108 1 001 1 338 1 100 1 032 1 238 Miete, Abschätzung, Reparatur für in Dienst genommene 79 154 222 87 58 50 56 private Motorfahrzeuge 36 Entschädigungen an den V/ehrmann 39 968 52 523 56 552 65 062 74 871 76 651 78 339 Sold, Kleiderentschädigungen, Flugstunden 38 486 50 008 53 860 63 084 72 000 74 000 75 500 1 340 142 31 414 2 355 160 55 653 2 583 109 89 114 1 780 198 244 977 2 380 491 265 084 2 234 417 284 749 2 389 450 291 077 37 Verpflichtungen und vertragliche Leistungen .... 2 189 3 452 1 571 3 097 7 482 4 047 4 998 13 753 6 358 10 000 41 000 5 744 15 785 56 928 6 293 16 500 67 282 7 655 18 282 72 312 7 635 Fliegerische Vorschulung und Ausbildung Verwaltungskostenzuschüsse an Ausgleichskassen . . 425 976 1 064 1 360 1 493 — — Anleihedienst (Provisionen und Emissionskosten) . . . 592 3 490 7 271 33 475 16 912 23 532 23 637 Unterhalt des Armeematerials durch die Kantone . . . 12 597 18 931 24 000 39 000 37 500 42 000 46 750 Jugend und Sport, Schießwesen außer Dienst, militäri- 4 156 6 477 7 143 25 670 25 141 27 441 30 711 sche Vorbildung und außerdienstliche Weiterbildung Aktivdienstvorbereitungen - - - 6 000 15 000 2 500 19 500 3 835 19 500 6 402 20 000 Vertragliche Leistungen, Generalstabsdienste Anteil an pauschaler Steueranrechnung für ausländische — — 6 000 18 984 38 000 34 930 20 192 Quellensteuer Sicherheitsmaßnahmen auf Flugplätzen . . ... — — 17 055 8 905 11 726 13 549 223 Compte Voranschlag — Budget Compte général 1960—1989 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs 1 939 006 2 003 856 2 068 937 2 228 235 2 428 185 2 967 292 2 773 307 3 Dépenses générales 70 228 75 562 77 638 80 995 81 113 87 994 91 718 30 Débours, accidents de service 60 840 66 129 65 949 69 589 68 833 75 511 79 148 Débours 4 673 5 037 7 010 6 899 — — — Formation du personnel 4 715 4 396 4 679 4 507 5 300 5 283 5 670 Accidents de service, assurance maladie, service médi- cal de l'administration — — — — 6 980 7 200 6 900 Abonnements et cartes journalières de parcours 119 522 139 293 154 364 185 738 209 860 238 636 285 717 31 Commissions, honoraires et auxiliaires 46 669 49 779 53 140 61 210 59 251 64 882 76 600 Commissions et honoraires 9 485 18 896 27 062 35 360 29 971 43 000 56 000 Mandats de programmation sous licence et de presta- tions informatiques — — — — 18 773 20 000 28 600 Mandats de prestations informatiques 63 368 70 618 72 562 87 220 92 673 99 001 108 434 Auxiliaires — — 1 600 1 948 9 192 11 753 16 083 Formation du personnel 153 309 158 038 161 412 175 515 179 557 192 017 196 215 32 Dépenses générales d'administration 77 662 77 448 77 775 79 944 84 959 86 690 91 573 Frais d'impression et de reliure, fournitures et autres frais de bureau 57 796 58 893 62 103 72 229 68 736 79 217 75 203 Taxes PTT (taxes à forfait, abonnements, taxes de con- versation, etc.) 17 851 21 697 21 534 23 342 25 862 26 110 29 439 Divers (transports, impôts, taxes et émoluments de ju- stice et autres) 297 595 305 526 332 877 362 923 390 717 444 972 482 919 33 Entretien des immeubles et du mobilier 133 156 136 448 156 605 188 687 207 887 244 227 264 189 Constructions, installations et mobilier 7 349 7 473 7 790 8 408 6 650 6 800 7 100 Constructions et installations, fortifications 10 840 11 590 12 743 9 568 11 665 13 080 14 990 Entretien et remplacement du matériel de corps et d'ins- truction, ainsi que de l'équipement personnel 86 065 79 166 82 049 80 350 84 089 97 150 112 400 Entretien et réparations des véhicules à moteur 60 185 70 849 73 690 75 910 80 426 83 715 84 240 Entretien, révision et matériel de remplacement pour avions et moteurs 759 261 770 340 735 575 765 587 885 338 936 386 932 403 34 Dépenses d'exploitation 241 718 248 525 246 720 276 690 364 182 389 815 389 738 Matériaux de tout genre, matériel de consommation (chauffage, éclairage, nettoyage) 19 311 19 341 19 104 20 191 22 412 22 762 23 256 Matériel de consommation de la troupe et matériel d'instruction 180 443 182 431 138 638 129 572 144 809 130 080 146 000 Achat de marchandises: du CCG pour la troupe, de la clinique militaire, du domaine et de la troupe 3 100 3 238 3 284 3 008 2 951 3 600 3 690 Frais de magasinage des céréales et stocks obligatoires de la Confédération 203 032 210 969 229 935 222 162 240 132 275 400 244 600 Remplacement de munitions 61 657 63 253 70 894 76 964 82 852 83 729 87 119 Frais de transport des écoles et des cours, ainsi que pour matériel de tout genre 50 000 42 583 27 000 37 000 28 000 31 000 38 000 Impôt sur le chiffre d'affaires sur les produits importés 121 501 130 302 144 506 149 293 158 594 167 663 171 576 35 Loyers, fermages, cantonnements, indemnités pour dommages 52 567 58 966 58 995 57 439 55 973 67 634 78 011 Loyers, fermages, indemnités pour l'utilisation de ter- rains, etc. 23 520 21 633 28 593 21 165 21 215 21 069 20 540 Indemnités pour les places d'armes et de tir 31 500 36 290 39 496 48 732 49 738 53 000 52 500 Cantonnements 12 543 12 105 16 042 20 258 30 024 24 330 18 890 Indemnités pour dommages 1 311 1 228 1 300 1 332 1 476 1 500 1 500 Louage des chevaux de particuliers employés au service 60 80 80 367 168 130 135 Louage, dépréciation et réparation des véhicules à mo- teur privés employés au service 82 028 80 834 81 804 97 047 95 652 95 187 95 310 36 Indemnités et allocations aux militaires 78 999 78 101 78 900 94 031 92 568 92 000 92 000 Solde, indemnités d'habillement, heures de vol 2 570 2 193 2 448 2 485 2 646 2 600 2 800 Indemnités versées aux officiers 459 540 456 531 438 587 510 Divers 321 354 329 467 358 407 348 032 381 837 750 193 453 722 37 Engagements et prestations contractuelles 20 898 21 275 21 900 23 999 26 500 32 000 35 000 Mensurations cadastrales 71 733 74 907 82 897 89 969 94 538 96 860 106 900 Exploitation de la sécurité aérienne 8 978 10 708 13 519 12 556 13 489 12 350 17 000 Enseignement préparatoire et formation de l'aviation — — — — — — — Subsides pour frais d'adm. des caisses de compensation 19 393 16 482 12 645 7 085 10 337 14 314 18 585 Service des emprunts (commissions et frais d'émission) 48 000 49 000 51 000 52 000 53 500 54 500 56 000 Entretien du matériel de l'armée par les cantons 34 622 33 947 34 367 36 592 36 796 36 384 38 460 Jeunesse et sport, tir hors du service, instruction tech- nique prémilitaire et instruction complémentaire hors du service 7 348 8 214 8 170 6 171 6 403 12 290 11 500 Préparation au service actif 20 750 21 600 22 000 22 500 23 100 23 700 24 300 Prestations contractuelles, état-major général 35 538 24 762 37 485 21 052 39 997 27 500 40 000 Quote-part aux imputations forfaitaires d'impôts étran- gers perçus à la source 13 400 14 438 13 120 14 161 13 814 15 600 15 600 Mesures de sécurité sur les aérodromes 224 Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983 37 Verpflichtungen und vertragliche Leistungen (Fortsetzung) Zivilschutz Schwerverkehrsabgabe, Aufwandentschädigung an Kan- tone Nationalstraßenabgabe, Aufwandentschädigung an Kan- tone und Dritte Entschädigung Kaiseraugst Übriges 38 Betriebszuschüsse Schweizerhaus Mailand Eidg. Versicherungskasse Bundesamt für Rüstungsbetriebe 39 Forschungs- und Studienaufträge 4 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen Direkte Bundessteuer Militärpflichtersatz Stempelabgaben Verrechnungssteuer Kriegsgewinnsteuer Verschiedene Gebühren 4 Bundeseigene Sozialwerke Alters- und Hinterlassenenversicherung Zusätzliche Alters- und Hinterlassenenfürsorge Erleichterung der Beitragsleistungen der Kantone an die AHV Ergänzungsleistungen zur AHV Erwerbsausfallentschädigung Invalidenversicherung Ergänzungsleistungen zur Invalidenversicherung .... Entschädigungen der Militärversicherung 4 Bundesbeiträge* 41 Verkehr Straßen Nicht werkgebundene Beiträge Hauptstraßen Niveauübergänge, Trennung des Verkehrs Straßenbauforschung Bahnhofparkanlagen Übrige Straßen, Unwetterschäden 1987 Öffentlicher Verkehr SBB Konzessionierte Transportunternehmungen (KTU) Dritte Luftfahrt 42 Industrie, Gewerbe und Handel Verkehrszentrale Ausfuhrbeiträge für landwirtschaftliche Verarbeitungs- produkte Exportrisikogarantie Übrige 43 Landwirtschaft und Ernährung Brotgetreideversorgung Verbiiligung des Inlandgetreides aus Zolleinnahmen Verwertung von Inlandgetreide Produktionsbeiträge für Brotgetreide Überpreis auf Inlandgetreide Übrige Pflanzen- und Weinbau Futtergetreidebau (Anbauprämien) Verwertung der Rapsernte Verarbeitung von Zuckerrüben Förderung des Weinbaus, Verwertungsmaßnahmen Übrige ' Ab 1986 rückwirkende Neugruppierung der Hauptsachgruppe Bundesbeiträge 721 5 711 170 064 134 686 774 34 404 200 254 300 106 667 8 750 7 015 88 171 43 697 659 167 137 082 86 494 1 798 84 696 32 382 1 000 31 382 18 206 8 389 3 800 433 4 156 295 495 67 705 55 130 12 575 33 957 13 347 5 000 3 620 11 990 276 10 877 190 653 127 515 7 064 55 621 453 441 084 262 500 8 750 6 000 97 000 66 834 1 192 603 287 589 181 371 106 092 75 000 95 401 3 000 92 401 10 817 19 608 6 700 7 934 4 974 472 510 97 551 82 595 14 956 62 852 20 517 8 420 15 000 9 250 9 665 499 18 028 468 478 352 519 10 329 61 071 44 089 470 881 975 443 250 6 000 91 482 222 000 26 196 93 047 1 944 394 342 297 224 131 154 605 61 169 8 0O0 357 99 582 326 99 256 18 584 18 331 12 988 1 400 3 943 699 405 95 574 85 777 9 797 102 303 44 735 12 500 20 000 1 476 23 592 1 951 29 738 12 809 12 809 836 164 606 572 15 695 83 550 129 329 1 018 1 702 429 770 000 10 000 125 618 618 000 28 918 149 893 4 378 427 1 052 072 316 117 185 017 115 000 15 000 1 100 655 278 425 114 230 164 80 677 51743 15 000 30 810 5 933 1 393 047 130 282 118 968 11 314 104 273 60 000 16 500 880 26 893 1 505 34 622 11 430 1 309 621 1 025 731 20 641 137 940 123 678 1 631 2 572 182 1 392 070 10 000 177 466 790 378 37 560 164 708 5 591 260 1 503 348 288 242 189 872 75 000 21 000 2 370 1 211 414 893 355 318 059 3 692 309 650 20 000 24 000 249 988 15 662 1 454 726 135 883 13 412 114 000 157 214 78 000 33 000 20 846 1 895 23 473 1 992 28 356 108 108 10 240 1 423 484 1 188 188 21 634 213 662 3 250 483 1 863 340 4 299 231 465 920 789 47 372 183 218 5 345 744 1 655 599 306 702 189 269 101 520 13 775 2 138 1 334 051 1 014 015 320 036 14 846 61 703 13 500 29 870 18 333 1 373 474 66 278 18 433 25 940 16 460 168 046 101 134 28 799 11 816 246 26 051 1 883 29 724 25 126 88 25 038 11 778 1 496 572 1 323 091 23 336 145 667 4 478 3 328 787 1 883 745 247 295 955 864 52 539 189 344 5 710 506 1 809 067 302 151 190 234 91 000 18 337 2 580 1 489 682 1 146 342 343 340 17 234 69 117 22 400 29 700 17 017 1 510 083 76 723 24 361 32 554 17 350 189 903 106 050 33 126 21 670 520 28 537 225 Compte Voranschlag — Budget Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs 37 Engagements et prestations contractuelles (suite) 1 917 1 424 1 553 1 637 1 745 1 952 1 952 Protection civile — 2 827 2 994 3 127 3 225 3 300 3 500 Redevance sur le trafic des poids lourds, indemnités pour les dépenses des cantons — 9 810 10 322 10 746 11 322 11 200 11 900 Redevance pour l'utilisation des routes nationales, in- demnités pour les dépenses des cantons et des tiers — — — — — 350 000 — Indemnisation pour Kaiseraugst 38 777 40 073 46 435 46 437 47 071 58 243 73 025 Divers 11 - - 27 573 - - - 38 Déficits d'exploitation 11 — — 273 — — — Maison suisse de Milan — — — 27 300 — — — Caisse fédérale d'assurance - - — — — — — Office fédéral de la production d'armements 14 197 14 494 22 354 35 532 45 517 54 244 63 727 39 Mandats de recherche et d'étude 1 673 991 1 630 938 1 950 326 1 815 707 2 268 527 2 174 880 2 400 020 4 Parts des cantons aux recettes fédérales 1 449 713 1 426 167 1 674 173 1 595 014 1 968 830 1 920 000 2 040 000 Impôt fédéral direct 22 614 24 318 23 792 26 486 25 743 26 880 27 120 Taxe d'exemption du service militaire — — — — — — — Droits de timbre 201 664 180 453 252 361 194 207 273 954 228 000 332 900 Impôt anticipé — — — — — — — Impôt sur les bénéfices de guerre — — — — — — Emoluments divers 3 743 870 3 867 596 3 986 069 4 230 154 4 498 380 4 612 050 5 174 800 4 Œuvres sociales de la Confédération 2 118 835 2 171 991 2 389 000 2 512 621 2 661 000 2 691 000 3 104 000 Assurance-vieillesse et survivants — — — — — — — Aide complémentaire à la vieillesse et aux survivants - - — — — — — Allégement des contributions des cantons à l'AVS 286 488 295 792 151 332 199 471 217 763 224 000 248 000 Prestations complémentaires à l'AVS — — — — — — — Allocations pour perte de gain 1 069 031 1 129 000 1 198 000 1 247 000 1 345 307 1 413 000 1 523 000 Assurance-invalidité 63 436 67 672 35 166 49 829 55 462 57 000 66 000 Prestations complémentaires à l'assurance-invalidité 206 080 203 141 212 571 221 233 218 848 227 050 233 800 Indemnités de l'assurance militaire 5 934 840 6 281 278 6 427 810 6 761 631 7 480 385 8 020 004 8 506 440 4 Subventions fédérales* 1 873 087 1 960 340 1 938 720 2 024 681 2 309 383 2 679 930 2 919 480 41 Transports et communications 329 341 529 075 543 871 601 158 645 371 719 400 739 200 Routes 200 102 378 210 403 233 411 255 403 547 416 400 436 200 Contributions au financement de mesures autres que techniques 109 239 132 879 113 762 145 169 164 600 175 000 192 000 Routes principales 20 0OO 17 986 26 876 40 000 45 826 85 000 90 000 Passages à niveau, séparation des coûtants de trafic — — — — — — Recherches en matière de construction de routes — — — 4 734 8 835 20 000 11 000 Places de parc près des gares - - — - 22 563 23 00C 10 000 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 1 524 845 1 411 254 1 378 918 1 410 420 1 657 168 1 952 800 2 173 600 Transports publics 1 132 840 1 030 957 979 104 979 413 1 201 633 1 368 500 1 547 600 CFF 392 005 380 297 392 075 418 567 445 266 548 300 603 400 Entreprises de transport concessionnaires IETC) - - 7 739 12 440 10 269 36 000 22 600 Tiers 18 901 20 011 15 931 13 103 6844 7 730 6 680 Transports aériens 69 564 67 136 74 754 85 957 112 331 100 640 124 495 42 Industrie, artisanat et commerce 22 400 22 400 21 000 21 000 27 000 27 000 27 000 Office national du tourisme 30 600 30 500 38 000 51 000 71 000 60 000 70 000 Contributions à l'exportation de produits agricoles transformés _ — — — — — — Garantie contre les risques à l'exportation 16 564 14 236 15 754 13 957 14 331 13 640 27 495 Divers 1 673 187 1 807 228 1 825 213 1 902 260 2 018 610 2 132 866 2 192 425 43 Agriculture et alimentation 53 428 107 399 70 132 58 410 64 816 76 150 112 330 Approvisionnement en blé 16 737 17 669 5 778 3 590 1 229 20 000 40 000 Réduction du prix des céréales indigènes à l'aide de recettes douanières 14 070 67 144 40 290 31 976 41 357 34 000 50 000 Placement des céréales indigènes 19 200 19 200 20 630 20 630 20 630 20 630 20 630 Subsides à la production de blé panifiable _ — — — — — — Surprix sur céréales indigènes 3 421 3 386 3 434 2 214 1 600 1 520 1 700 Divers 236 471 210 858 237 779 264 967 275 093 267 235 250 910 Production végétale et viticole 113 460 121 555 138 845 143 900 168 200 160 800 172 500 Culture des céréales fourragères (primes de culturel 24 820 25 795 32 200 40 039 40 100 41 400 42 600 Placement de la récolte de colza 24 480 22 879 24 375 32 500 32 500 32 500 20 500 Transformation des betteraves sucrières 60 068 28 152 33 631 37 725 24 465 23 300 4 560 Encouragement de la viticulture, mesures de placement 11 643 12 477 8 728 10 803 4 828 9 235 10 750 Divers * Regroupement, rétroactif à 1986, du groupe spécifique principal usubventions fédérales» 226 Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 4 Bundesbeiträge (Fortsetzung Tierhaltung Rindviehzucht .... Kostenbeiträge an Rindviehhalter in Berggebieten Förderung des Viehabsatzes Diverse Beitrage an Tierhalter Übrige Verwertung von Milchprodukten und übrigen Milchmarkt- entlastungen Bunerverwertung Käseverwertung . Venwertung von Dauermilchwaren . Beiträge an nicht Milch abliefernde Produzenten Sonderverbitligung einheimischer Weich- und Halbhartkäse . Übrige Meliorationen Übrige Beiträge an die Landwirtschaft Familienzulagen m der Landwirtschaft Bewirtschaftungsbeitrage Übrige . ... 44 Forstwirtschaft, Verbauungen Forstwirtschaft, Lawinenverbauungen Gewässerverbauungen 44 Umwelt-, Natur- und Heimatschutz, Fauna . Gewässerschutz Umwelt- und Landschaftsschutz (Straßenverkehr) Natur- und Heimatschutz . . Jagd, Fischerei, Vogelschutz 45 Gesundheitswesen, Krankenversicherung . Gesundheitswesen Kranken- und Unfallversicherung 45 Sozialpolitik, Wohnungsbau Wohnungsbau Auslandschweizerhilfe Übrige 45 Zivilschutz Zivilschutzbauten Beiträge an örtliche und betriebliche Zivilschutzorganisa- tionen Übrige 46 Kultur . Denkmalpflege Pro Helvetia . . Filmförderung . Übrige 46 Unterricht und Forschung Berufliches Bildungswesen . Betriebsbeiträge Neu- und Erweiterungsbauten Landwirtschaftliches Bildungs- und Versuchswesen, Betrieb Neu- und Erweiterungsbauten für die landwirtschaftliche Ausbildung Übrige Hochschulen . . . Grundbeiträge Sach Investitionsbeiträge Übrige . Stipendien Übriger Unterricht . . Schweizerschulen im Ausland Übrige . Forschung Stiftung «Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftli- chen Forschung» Impulsbrogramm Schweizerisches Forschungszentrum fur MikroTechnik Übrige 40 650 11 066 6 763 11 316 112 210 63 970 46 820 1 420 19 405 21 568 16 867 4 701 20 855 13 003 7 852 890 500 390 74 575 7548 67 027 32 408 2 268 11 709 18 431 3 510 3 510 4 777 1 937 1 000 10 1 830 73 164 27 206 23 100 607 3099 200 200 16 175 4 942 842 4 100 40 825 6 000 79 761 22 928 36 845 11 306 149 821 62 843 85 140 1 838 48 647 33 878 28 792 5 086 37 219 18 296 18 923 8 222 7 500 722 180 242 9 406 170 836 22 208 5 629 5 478 11 101 31 079 30 100 302 677 8 341 3 765 1 200 622 2 754 112 767 54 238 44 100 2 983 6 250 29 612 8 211 3 100 5 111 49 677 40 000 108 599 27 565 42 306 24 997 252 664 115 821 96 599 21 560 82 447 57 818 50 073 7 745 53 176 31 703 21 473 37 810 35 000 1 500 1 310 356 105 12 501 343 604 17 946 11 223 3 951 2 772 88 800 84 474 2 500 1 826 18 176 6 179 4 000 1 380 6 617 276 225 100 978 75 746 11 307 11 342 766 1 817 75 642 60 000 15 612 30 14 812 11 020 5800 5 220 73 773 70 000 223 451 37 940 130 973 35 931 567 079 228 285 277 369 26 582 23 387 11 456 110 624 92 666 81 895 10 771 74 694 48 889 25 805 280 383 274 000 4 500 1 883 671 795 18 577 653 218 45 608 29 568 5 055 10 985 147 895 136 500 8 400 2 995 29 685 12 000 5 500 2 000 10 185 720 663 292 591 186 000 72 000 20 000 8 500 6 091 255 055 135 000 120 000 41 170 17 681 10 000 7 681 114 166 106 000 245 757 37 005 125 198 49 300 708 243 226 874 393 782 20 693 40 999 18 079 7 816 97 334 110 295 66 853 32 570 10 872 80 228 44 100 36 128 196 289 187 425 6 559 2 305 895 749 15 788 879 961 56 864 47 378 4 364 5 122 122 161 106 998 12 000 3 163 41557 16 598 5 500 2 850 16 609 793 666 293 889 219 999 33 293 24 203 7 500 8 894 273 181 192 000 80 715 466 45 753 20 521 14 300 6 221 160 322 139 700 9 070 1 950 9 602 245 571 33 905 120 619 64 000 651 328 200 401 343 646 22 048 54 392 23 210 7 631 107 573 134 678 48 072 75 000 11 606 87 685 45 100 42 585 147 587 138 742 6 804 2 041 851 254 15 236 836 018 56 355 45 423 5 399 5 533 113 465 95 200 16 000 2 265 45 310 20 851 9 900 4 275 10 284 822 905 318 159 232 681 43 194 25 170 7 670 9444 251 048 193 900 56 600 548 69 441 19 899 13 095 6 804 164 358 140 610 11 488 1 450 10 810 227 Compte Voranschlag — Budget Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs 4 Subventions fédérales (suite) 294 317 303 072 306 201 359 377 394 349 458 210 481 300 Production animale 34 855 35 000 36 640 37 650 38 450 39 200 40 000 Elevage du bétail bovin 169 329 169 924 170 623 201 869 209 202 220 000 240 000 Contributions aux frais de détenteurs de bétail bovin de la région de montagne 62 000 85 998 86 000 106 000 88 181 95 000 95 000 Encouragement de la vente du bétail — — — — 44 486 90 000 92 000 Contributions versées aux détenteurs de bétail 28 133 12 150 12 938 13 858 14 030 14 010 14 300 Divers 818 297 881 543 906 234 913 381 948 944 993 874 1 003 905 Placement des produits laitiers et autres mesures pro- pres à alléger le marché du lait 263 033 264 434 267 068 265 832 289 783 303 000 311 000 Placement du beurre 422 481 456 004 469 830 464 548 489 545 499 474 503 005 Placement du fromage 22 277 40 984 43 081 51 720 25 049 40 100 32 250 Placement de conserves de lait 66 915 76 000 79 240 83 781 89 363 96 000 97 000 Contributions aux producteurs ne livrant pas de lait 33 894 36 116 35 612 35 971 42 387 47 000 48 000 Réduction spéciale des prix des fromages à pâte mi-dure et à pâte molle fa- briqués dans le pays 9 697 9 005 11 403 11 529 12 817 8 300 12 650 Divers 124 575 126 568 121 017 123 964 132 147 127 400 127 400 Améliorations foncières 146 099 177 788 183 850 182 161 203 261 209 997 216 580 Autres subventions à l'agriculture 52 157 56 804 61 858 59 766 59 788 65 988 64 000 Allocations familiales dans l'agriculture 82 500 108 000 108 000 108 000 128 000 128 000 135 000 Contributions â l'exploitation du so 11 442 12 984 13 992 14 395 15 473 16 009 17 580 Divers 105 217 128 229 123 234 139 675 241 179 275 300 268 500 44 Sylviculture, ouvrages de défense 63 837 80 368 88 493 105 658 182 089 199 600 196 100 Sylviculture, ouvrages paravalanches 41 380 47 861 34 741 34 017 59 090 75 700 72 400 Endiguement de cours d'eau 172 131 180 052 196 787 240 434 252 276 165 355 194 126 44 Protection de l'environnement, de la nature et du paysage, faune 162 351 136 948 151 515 177 099 171 998 142 250 162 250 Protection des eaux — 32 235 31 042 44 575 59 738 11 000 19 000 Protection de l'environnement et du paysage (trafic rou- tier) 7 578 8 585 11 780 16 235 18 009 9 292 9 900 Protection de la nature et du paysage 2 202 2 284 2 450 2 525 2 531 2 813 2 976 Chasse, pêche, protection des oiseaux 852 675 882 245 917 891 939 814 975 829 995 859 1 007 286 45 Hygiène publique, assurance maladie 16 657 17 278 17 942 9 881 10 829 10 859 12 286 Hygiène publique 836 018 864 967 899 949 929 933 965 000 985 000 995 000 Assurance maladie et accidents 60 047 55 666 57 275 64 717 66 138 70 013 77 604 45 Politique sociale, construction de logements 48 780 45 286 46 904 54 377 55 517 58 694 66 004 Construction de logements 5 755 6 023 5 981 6 173 6 616 7 127 7 267 Aide aux Suisses de l'étranger 5 512 4 357 4 390 4 167 4 005 4 192 4 333 Divers 108 050 115 982 127 061 125 880 124 739 151 245 146 110 45 Protection civile 87 000 93 500 107 000 108 000 108 000 133 000 128 000 Constructions de protection civile 18 450 19 170 16 500 15 000 14 046 16 000 16 000 Contributions aux frais des organisations de protection civile des localités et des établissements 2 600 3 312 3 561 2 880 2 693 2 245 2 110 Divers 54 223 55 573 67 641 84 717 90 114 130 020 156 781 46 Culture 24 525 16 371 15 944 30 300 20 299 53 630 52 930 Conservation des monuments historiques 12 150 12 450 16 000 18 000 20 000 21 000 22 000 Pro Helvetia 4 750 7 500 8 000 8 500 9 500 10 000 10 000 Encouragement du cinéma 12 798 19 252 27 697 27 917 40 315 45 390 71 851 Divers 871 098 933 090 1 000 401 1 041 538 1 160 170 1 167 963 1 263 778 46 Enseignement et recherche 311 535 338 640 346 006 360 177 384 524 391 569 437 935 Formation professionnelle 244 110 270 000 279 600 277 400 300 700 304 700 328 600 Contributions aux frais d'exploitation 26 214 29 237 25 287 38 228 35 999 41 000 49 000 Construction et agrandissement de locaux 25 000 26 000 28 300 31 000 34 lOO 32 500 34 100 Ecoles d'agriculture et stations d'essai, exploitation 8 000 8 500 7 304 3 846 5 591 5 500 5 000 Construction et agrandissement de locaux pour la formation agricole 8 211 4 903 5 515 9 703 8 134 7 869 21 235 Divers 276 660 302 173 330 477 332 067 389 551 366 068 390 150 Universités 211 600 237 360 264 192 263 000 276 000 289 000 303 000 Subventions de base 65 000 64 752 66 217 68 999 113 000 77 000 80 000 Subventions d'équipement 60 61 68 68 551 68 7 150 Divers 68 502 67 400 69 866 78 486 83 719 83 919 89 568 Bourses 20 741 20 302 22 723 22 283 22 821 24 697 26 924 Autres secteurs d'enseignement 13 730 13 100 14 600 15 400 15 400 15 400 16 000 Ecoles suisses à l'étranger 7 011 7 202 8 123 6 883 7 421 9 297 10 924 Divers 193 660 204 575 231 329 248 525 279 555 301 710 319 201 Recherche 156 900 169 000 195 200 205 500 218 000 233 000 246 750 Fondation du »Fonds national suisse de la recherche scientifique» 14 503 12 104 8 251 5 963 5 922 3 104 700 Programme d'impulsions 9 000 10 000 10 300 10 700 15 500 16 270 17 080 Centre suisse de recherche en microtechnique 13 257 13 471 17 578 26 362 40 133 49 336 54 671 Divers 228 Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983 4 Bundesbeiträge (Fortsetzung) 47 Außerdienstliche Ausbildung, Turnen und Sport. Außerdienstliche Ausbildung Turnen und Sport 48 Rechtspflege, Politik Strafvollzug Übrige 48 Raumplanung, Regionale Entwicklung Raumplanung Regionale Entwicklung 48 Verschiedenes Armeetaugliche Motorfahrzeuge 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Flüchtlingshilfe Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe . Internationale Institutionen 5 Grundstücke und Fährnis 50 Grundstücke und Gebäude 51 Fährnis Mobiliar, Gerätschaften, Lebware, Fahrzeuge u.a. . . Pferde und Maultiere 52 Zivilschutzmaterial 55 Kriegsmaterial Kriegsmaterialankäufe Entwicklungen, Forschungsarbeiten u. a Revision der Munition Sanitäts-Korpsmaterial und persönliche Ausrüstung . 5 Gemeinschaftswerke 56 Nationalstraßen 59 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 6 Darlehen und Warengeschäfte 60 Darlehen, Vorschüsse und Beteiligungen 61 Warengeschäfte Mehrankauf von Getreide Warenbeschaffung Einnahmen 6 Darlehen und Warengeschäfte 65 Rückzahlungen von Darlehen, Vorschüssen und Beteiligungen 66 Warengeschäfte Mehrverkauf von Getreide Warenverkäufe 7 Ertrag des Bundesvermögens 70 Kapitalertrag Wertschriften und andere Guthaben Guthaben aus internationalen Abkommen 71 Zinsvergütungen der Bundesbetriebe SBB-Darlehen und Konto-Korrent SBB-Dotationskapital PTT-Darlehen und Konto-Korrent 72 Liegenschaftsertrag 3 272 2 500 772 1 750 1 683 67 3 000 3 000 22 572 3 058 4 476 15 038 536 435 127 325 21 594 19 613 1 981 2 318 385 198 356 603 20 698 7 600 297 7 450 7 450 9 177 7 727 1 450 1 450 3 316 080 127 863 30 484 97 379 95 664 1 715 106 738 61 338 39 331 22 007 39 255 39 255 6 145 4 407 3 197 1 210 4 611 4 500 111 100 100 3 700 3 700 61 333 2 634 37 641 21 058 971 265 237 293 29 275 26 634 2 641 18 227 686 470 646 000 31 020 9 000 450 641 910 639 989 1 921 106 640 102 359 4 281 4 281 4 951 755 58 967 46 730 12 237 9 240 2 997 163 767 100 057 86 097 13 960 57 160 47 160 10 000 6 550 5 000 3 727 1 273 26 853 21 584 5 269 1 270 1 270 3 000 3 000 132 163 4 320 79 300 48 543 1 341 470 456 486 81 930 78 474 3 456 55 254 747 800 688 000 50 000 9 300 500 854 759 851 317 3 442 259 384 256 384 3 000 3 000 7 974 531 92 695 74 981 17 714 13 917 3 797 214 886 129 111 115 477 13 634 76 674 76 674 9 101 17 232 6 192 11 040 50 869 46 200 4 669 4 814 3 075 1 739 2 599 2 599 234 177 4 591 152 831 76 755 1 493 818 506 677 91 206 90 630 576 50 000 845 935 779 300 54 000 12 000 635 1 054 225 1 054 225 365 401 359 902 5 499 5 499 12 231 589 121 034 99 540 21 494 15 570 5 924 346 701 144 345 137 113 7 232 185 631 185 631 16 725 15 266 7 225 8 041 49 228 48 737 491 69 928 6 056 63 872 2 600 2 600 521 440 33 737 392 345 95 358 1 965 084 522 243 118 727 117 842 885 37 790 1 286 324 1 156 854 110 000 18 800 670 1 050 052 1 050 052 107 256 101 856 5 400 5 400 16 317 566 129 995 102 937 27 058 19 427 7 631 405 283 180 317 178 731 1 586 203 335 202 920 415 21 631 13 294 7 111 6 183 54 310 53 877 433 61 111 3 017 58 094 1 692 1 692 615 426 69 168 432 997 113 261 2 334 955 483 685 123 115 122 195 920 43 000 1 685 155 1 552 000 113 000 19 500 655 1 145 600 1 145 600 248 240 241 220 7 020 7 020 18 868 751 109 267 63 033 46 234 37 262 8 972 437 768 338 209 327 124 11 085 72 617 71 188 1 429 26 942 12 337 6 338 5 999 56 025 55 673 352 61 582 2 113 59 469 1 596 1 596 685 909 74 233 495 183 116 493 2 334 353 504 524 137 619 136 691 928 44 800 1 647 410 1 507 250 120 000 19 500 660 1 145 062 1 145 062 413 251 398 640 14 611 7 811 6 800 19 427 880 79 970 71 447 8 523 8 523 399 604 302 238 293 930 8 308 68 460 65 870 2 590 28 906 229 Compte Voranschlag — Budget Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs 4 Subventions fédérales (suite) 11 386 11 975 11 863 14 138 10 520 10 786 12 148 47 Formation militaire hors service, gymnastique et sports 5 948 6 373 5 723 6 002 6 008 6 150 7 150 Formation militaire hors service 5 438 5 602 6 140 8 136 4 512 4 636 4 998 Gymnastique et sports 55 765 55 808 57 417 67 857 64 936 79 022 72 892 48 Justice, politique 55 254 55 367 56 780 67 249 64 643 77 500 70 000 Exécution de peines 511 441 637 608 293 1 522 2 892 Divers 26 905 25 994 27 054 27 676 51 074 57 965 67 615 48 Aménagement du territoire, développement régional 2 755 2 203 2 243 1 761 1 721 2 065 1 845 Aménagement du territoire 24 150 23 791 24 811 25 915 49 353 55 900 65 770 Développement régional 1505 1 960 2 499 2 287 3 086 3 040 3 200 48 Divers 1 505 1 960 2 499 2 287 3 086 3 040 3 200 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 766 629 858 472 927 246 1 004 275 1 126 845 1 176 839 1 503 566 4 Mesures d'entraide et institutions internationales 103 969 120 577 136 577 140 253 171 017 175 995 349 695 Aide aux réfugiés 542 199 601 874 643 283 684 709 752 395 791 535 869 292 Coopération au développement et aide humanitaire 120 461 136 021 147 386 179 313 203 433 209 309 284 579 Institutions internationales 2 484 596 3 011 321 2 704 390 2 613 277 2 856 840 2 998 079 3 544 776 5 Immeubles et mobilier 542 272 535 667 541 828 542 031 590 982 602 500 647 200 50 Terrains et bâtiments 145 749 160 474 184 486 210 518 272 118 287 124 344 868 51 Mobilier 144 754 159 491 183 463 209 489 270 980 285 924 343 628 Mobilier, matériel, bétail, véhicules, etc. 995 983 1 023 1 029 1 138 1 200 1 240 Chevaux et mulets 55 885 58 141 46 866 41 000 41 000 43 000 46 550 52 Matériel de protection civile 1 740 690 2 257 039 1 931 210 1 819 728 1 952 740 2 065 455 2 506 158 55 Matériel de guerre 1 596 000 2 099 717 1 751 500 1 644 000 1 770 000 1 879 700 2 310 400 Acquisition de matériel de guerre 125 000 145 000 155 000 155 000 157 000 160 000 168 000 Développements, travaux de recherches, etc. 19 000 11 632 24 000 20 000 25 000 25 000 27 000 Révision des munitions 690 690 710 728 740 755 758 Matériel de corps et équipement personnel du service de santé 1 132 643 1 266 781 1 073 731 1 093 160 1 189 799 1 293 000 1 407 000 5 Entreprises exécutées en communauté 1 132 643 1 266 781 1 073 731 1 093 160 1 189 799 1 293 000 1 407 000 56 Routes nationales - - - - - - - 59 Aménagement des installations de sécurité aérienne 579 300 417 452 407 246 528 567 1 134 870 553 650 481 039 6 Prêts et marchandises 427 180 408 835 398 853 519 001 1 127 575 544 250 471 639 60 Prêts, avances et participations 152 120 8 617 8 393 9 566 7 295 9 400 9 400 61 Marchandises 143 020 620 — — — — — Achat supplémentaire de céréales 9 100 7 997 8 393 9 566 7 295 9 400 9 400 Achat de marchandises 21 196 326 22 185 490 25 143 987 24 901 964 27 880 674 28 030 846 30 323 747 Recettes 74 102 79 549 105 053 162 246 153 631 148 908 78 612 6 Prêts et marchandises 63 932 58 366 94 909 112 371 141 312 138 408 67 912 65 Remboursements de prêts, d'avances et de partici- pations 10 170 21 183 10 144 49 875 12 319 10 500 10 700 66 Marchandises _ 10 620 351 39 755 1 205 — — Vente supplémentaire de céréales 10 170 10 563 9 793 10 120 11 114 10 500 10 700 Vente de marchandises 387 710 421 490 472 914 523 832 546 367 561 491 627 899 7 Produit de la fortune 299 000 327 782 378 368 425 215 442 899 438 900 467 300 70 Produit des capitaux 290 301 320 831 372 549 420 570 438 657 435 400 464 600 Titres et autres avoirs 8 699 6 951 5 819 4 645 4 242 3 500 2 700 Avoirs provenant d'accords internationaux 59 746 61 809 63 244 66 037 73 300 90 000 129 000 71 Intérêts versés par les établissements fédéraux 59 112 59 660 60 928 64 593 71 364 90 000 129 000 CFF, prêts et compte courant — — — — — — — CFF, capital de dotation 634 2 149 2 316 1 444 1 936 — PTT, prêts et compte courant 28 964 31 899 31 302 32 580 30 168 32 591 31 599 72 Produit des immeubles 230 Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983 8 Fiskaleinnahmen 80 Einkommens- und Vermögenssteuern Direkte Bundessteuer Verrechnungssteuer Militärpflichtersatz 81 Stempelabgaben 82 Verkehrsabgaben Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge .... 83 Verbrauchssteuern Tabaksteuer Biersteuer Warenumsatzsteuer Luxussteuer 84 Zölle Ein- und Ausfuhrzölle Treibstoffzölle Tabakzölle Zollzuschlag auf Wein Zollzuschlag auf Butter Zollzuschlag auf Treibstoffen 85 Lenkungsabgaben Preiszuschläge auf Speisefetten und Speiseölen . . . Preiszuschläge auf Futtermitteln Preiszuschlag auf Kondensmilch Preiszuschlag auf importiertem Käse Abgabe der Milchproduzenten: Milchproduktenverwertung Ausmerzaktion Abgabe auf Milchersatzfuttermitteln Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch Abgaben auf Importbutter Abgaben auf Konsummilch Abgaben auf Rahm Ausgleichsabgaben auf Importeiern Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten Importabgabe auf Zucker Tierhalterabgabe Einfuhr- und Untersuchungsgebühren Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse Übriges 9 Übrige Einnahmen 90 Ertragsanteile Reingewinn der Alkoholverwaltung Spielbetrieb in Kursälen, Bundesanteil Kommissionsanteile auf ausländischen Geldanlagen . Kriegsrisikoversicherung Übriges 91 Betriebsüberschüsse PTT-Betriebe Eidg. Versicherungskasse Bundesamt für Rüstungsbetriebe Schweizerhaus Mailand 92 Beiträge- und Kostenrückerstattungen Anrechnung von Erhebungskosten der Zollverwaltung Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Kleinbauern, Kantons- und Arbeitgeberbeiträge Kostenrückerstattungen durch die Ausgleichsfonds . . Erwerbsausfallentschädigungen, Anspruch der Verwal- tung Beiträge an Bundespflichtlager Übriges 2 805 533 639 770 448 966 188 307 2 497 173 844 809 789 126 238 19 750 662 847 954 1 061 080 667 330 312 634 71 194 9 696 226 121 050 7 190 50 621 50 894 3 463 3 982 4 179 335 386 275 946 15 315 14 145 1 092 16 62 106 369 70 000 34 265 2 104 56 936 28 087 5 884 6 402 1 682 4 821 10 060 4 409 666 817 854 425 051 357 482 35 321 280 981 1 406 818 189 530 26 320 1 190 881 87 1 800 178 972 290 466 955 114 413 12 159 5 862 228 499 103 835 22 454 39 130 2 780 6 798 14 799 2 340 5 705 4 955 625 4 249 319 355 34 756 32 574 2 182 26 699 19 000 5 541 2 158 106 123 55 282 10 400 8 928 4 426 8 221 18 866 7 241 345 1 966 893 1 175 063 740 184 51 646 308 019 2 342 253 625 036 29 190 1 688 027 2 364 074 1 116 667 739 341 23 431 14 050 470 585 260 106 48 329 103 546 3 404 2 253 18 829 13 175 45 118 7 403 6 097 829 11 123 425 605 66 852 65 1,48 1 704 11 576 8 079 3 497 126 671 52 007 17 652 15 706 6 276 10 083 24 947 11 026 039 3 510 446 2 216 157 1 207 094 87 195 468 967 3 791 918 552 321 34 181 3 205 416 2 939 161 992 438 822 617 4 199 13 633 1 106 274 315 547 59 092 135 324 2 008 9 145 50 416 2 018 31 996 3 015 9 206 8 718 1 854 2 755 737 815 203 186 151 729 1 854 49 603 3 360 3 067 293 192 021 39 204 29 753 44 803 9 266 13 335 55 660 14 619 245 4 772 021 3 419 984 1 248 831 103 206 695 730 5 438 479 633 563 32 766 4 772 150 3 170 701 922 587 954 818 6 092 23 911 1 263 293 542 314 104 003 270 260 1 537 18 079 43 613 8 553 59 844 1 470 11 486 9 811 12 785 873 1 163 043 184 888 137 935 1 953 45 000 259 961 250 000 9 673 265 23 198 379 44 871 25 708 28 320 13 129 11 709 74 642 17 382 340 6 219 081 3 960 627 2 150 286 108 168 947 777 6 359 614 694 607 42 816 5 622 191 3 266 535 930 149 990 446 5 218 28 951 1 311 771 589 333 108 660 281 171 896 29 033 43 796 17 119 62 713 14 411 11 914 10 229 9 054 72 365 939 376 265 867 262 543 2 858 466 138 273 100 000 37 421 852 165 307 47 904 30 633 14 901 15 505 56 364 18 000 142 5 999 409 4 410 264 1 472 465 116 680 1 233 430 6 740 144 682 062 49 671 6 008 411 3 381 552 922 465 1 044 640 5 788 25 820 1 382 839 645 607 126 958 314 170 1 196 34 624 45 395 17 079 63 918 15 439 12 256 10 356 3 992 59 165 948 164 264 936 262 263 2 673 90 000 90 000 192 731 49 589 36 744 16 607 14 084 75 707 231 Compte Voranschlag — Budget Compte général 1960—1990 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 en milliers de francs 19 683 133 20 558 572 23 425 710 23 314 629 25 956 386 25 996 509 28 289 017 8 Recettes fiscales 6 979 085 6 697 347 8 241 502 7 409 886 9 449 917 8 834 400 10 285 600 80 Impôts sur le revenu et sur la fortune 4 832 378 4 753 888 5 580 577 5 316 714 6 562 766 6 400 000 6 800 000 Impôt fédéral direct 2 033 637 1 821 867 2 541 964 1 960 743 2 758 434 2 300 000 3 350 000 Impôt anticipé 113 070 121 592 118 961 132 429 128 717 134 400 135 600 Taxe d'exemption du service militaire 1 447 195 1 873 892 2 228 414 2 267 443 2 095 636 2 250 000 2 200 000 81 Droits de timbre - 262 381 275 838 286 931 299 509 304 000 319 000 82 Taxes routières — 111 749 116 227 120 914 125 519 129 000 134 000 Redevance pour le trafic des poids lourds — 150 533 159 611 166 017 173 990 175 000 185 000 Redevance pour l'utilisation des routes nationales — 99 — — — — — Taxes d'entrée sur les véhicules lourds 7 260 344 7 671 114 8 202 170 8 810 836 9 426 898 9 861 000 10 601 000 83 Impôts de consommation 783 289 838 477 791 415 840 881 842 899 850 000 890 000 Impôt sur le tabac 48 678 55 424 57 391 57 798 61 028 61 000 61 000 Impôt sur la bière 6 428 377 6 777 213 7 353 364 7 912 157 8 522 971 8 950 000 9 650 000 Impôt sur le chiffre d'affaires — — — — — — — Impôt sur le luxe 3 392 709 3 449 253 3 758 503 3 773 929 3 961 114 3 977 700 4 270 300 84 Droits de douane 890 277 911 147 1 073 856 1 052 601 1 112 746 1 111 300 1 191 800 Droits d'entrée et de sortie 1 061 763 1 085 451 1 155 468 1 155 849 1 191 254 1 220 000 1 310 000 Droits sur les carburants 5 701 5 209 5 883 5 594 6 372 5 400 5 500 Droits sur le tabac 29 507 31 031 27 239 29 922 29 340 31 000 33 000 Droits supplémentaires sur le vin — — — — — — — Droits supplémentaires sur le beurre 1 405 461 1 416 415 1 496 057 1 529 963 1 621 402 1 610 000 1 730 000 Droits supplémentaires sur les carburants 603 800 604 585 719 283 765 604 723 312 769 409 613 117 85 Taxes d'orientation 109 688 120 921 133 669 138 915 128 369 140 000 130 000 Suppléments de prix sur les huiles et les graisses 289 280 275 835 382 167 407 615 328 262 398 000 285 000 Suppléments de prix sur les denrées fourragères 1 185 1 130 1 332 1 157 2 270 2 500 2 300 Suppléments de prix sur le lait condensé 36 627 36 045 36 724 37 794 45 874 47 000 48 000 Supplément de prix sur le fromage importé Taxes payées par les producteurs de lait: 47 037 45 585 45 620 44 139 44 654 44 800 34 000 Placement des produits laitiers — — — — — — — Campagne d'élimination — — — — — — — Taxe sur les succédanés du lait 16 907 16 872 16 737 16 724 20 234 20 700 20 700 Taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé 56 294 50 114 68 671 75 414 103 628 65 000 40 000 Taxes sur le beurre importé 9 579 3 805 1 789 5 478 11 477 13 500 13 500 Taxes sur le lait de consommation 12 733 13 171 13 188 13 451 13 541 13 600 13 700 Taxes sur la crème 10 424 11 188 12 811 15 537 16 997 15 625 17 125 Taxes compensatoires sur les œufs importés 13 714 28 688 5 129 7 590 6 006 7 000 7 000 Taxes sur les livraisons excédentaires des producteurs de lait — — — — — — — Taxe sur le sucre importé 43 67 46 20 71 50 50 Taxe des détenteurs de bétail — — — — — — — Taxes d'importation et de contrôle à la frontière — 691 942 1 096 1 278 900 1 000 Droits supplémentaires sur les légumes congelés 289 473 458 674 651 734 742 Divers 1 051 381 1 125 879 1 140 310 901 257 1 224 290 1 323 938 1 328 219 9 Autres recettes 261 779 234 318 230 535 232 112 234 310 228 960 200 700 90 Quotes-parts 259 053 231 508 227 492 229 325 231 734 226 260 198 000 Bénéfice de la régie des alcools 2 726 2 810 3 043 2 787 2 576 2 700 2 700 Jeux dans les kursaals, part de la Confédération " ~ Parts aux commissions perçues sur les placements de fonds étrangers — — — — — — — Assurance contre les risques de guerre — — — — — — — Divers 151 393 219 429 262 901 - 260 905 402 460 398 357 91 Bénéfices d'exploitation 150 000 170 000 200 000 — 170 000 170 000 170 000 Entreprise des PTT 1 393 49 239 62 213 — 89 771 232 000 228 000 Caisse fédérale d'assurance — — — — 146 — — Office fédéral de la production d'armements — 190 688 — 988 460 357 Maison suisse de Milan 210 393 235 406 195 787 202 584 216 056 200 807 227 269 92 Participations et remboursements de frais 52 919 54 464 55 086 56 374 57 577 57 100 59 800 Imputation de frais de perception de l'administration des douanes Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux petits paysans, contributions des cantons et des em- ployeurs 34 846 35 976 36 364 43 175 38 399 41 250 47 380 Remboursements de frais par les fonds de compensa- tion Allocations pour perte de gain, part de l'administration 16 470 18 747 18 746 17 356 23 819 19 600 24 486 14 129 14 173 14 051 13 623 13 614 13 700 15 490 Contributions aux frais de stockage obligatoire 92 029 112 046 71 540 72 056 82 647 69 157 80 113 Divers 232 Gesamtrechnung 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung 1960 1965 1970 1975 1980 1982 1983 9 Übrige Einnahmen (Fortsetzung) 93 Verwaltungseinnahmen Statistische und andere Gebühren der Zollverwaltung Ein- und Ausfuhrgebühren Untersuchungs- und Kontrollgebühren Exportrisikogarantie Investitionsrisikogarantie Innovationsrisikogarantie, Prämien Patentgebühren Bußen Andere Gebühren und sonstige Einnahmen 94 Erlös aus Verkäufen 71 388 29 073 1 871 16 142 4 293 6 664 722 12 623 25 938 112 119 43 050 3 703 25 974 9 435 10 627 1 561 17 769 39 658 165 606 52 570 4 926 28 403 15 209 20 000 13 453 1 685 29 360 54 900 237 395 51 725 4 891 31 136 63 695 726 14 899 3 197 67 126 101 853 398 344 56 530 6 659 29 712 169 241 410 20 421 8 328 107 043 121 471 272 639 60 178 7 262 32 895 627 19 234 9 534 142 909 97 290 296 465 61 335 6 995 33 886 857 18 520 5 934 168 938 104 032 233 Compte 1984 1985 1986 1987 1988 Voranschlag — Budget 1989 1990 Compte général 1960—1990 en milliers de francs 299 096 62 576 7 306 16 903 503 23 132 6 181 182 495 128 720 305 758 67 123 7 558 17 108 782 24 020 6 771 182 396 130 968 327 253 74 975 8 193 18 795 627 24 582 7 813 192 268 123 834 340 956 75 252 7 900 19 723 455 24 986 6644 205 996 125 605 390 733 80 217 8 583 22 345 362 24 355 6 608 248 263 122 286 372 191 80 800 8 263 19 533 450 25 190 7 186 230 769 119 520 378 226 87 900 8 082 21 067 300 24 126 6 361 230 390 123 667 9 Autres recettes (suite) 93 Recettes administratives Droits de statistique et autres émoluments de l'administration des douanes Taxes d'importation et d'exportation Emoluments d'analyse et de contrôle Garantie contre les risques à l'exportation Garantie contre les risques de l'investissement Garantie contre les risques à l'innovation, primes Taxes sur les brevets d'invention Amendes Autres émoluments et recettes diverses 94 Produit des ventes 234 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1988—1990 Rech- nung Compte 1988 Voranschlag Budget V 1990 B Zunahme Augmentation V 89/90 B Classification fonctionnelle des dépenses 1988—1990 Anteil am Haushalt en % du total in % der Aufga- bengr. en % des groupes de tâches absolut absolue en % in Tausend Franken 1989 1990 en milliers de francs Ausgaben .... 26633015 27554942 29849955 100.0 2295013 8,3 Dépenses 10 Autorités, administration 10 Behörden, allgemeine Verwal- 759 442 825 534 944 916 3.2 100,0 119 382 14.5 tung générale 100 Legislative und Exekutive . . . 31 393 36 173 42 657 0,1 4,5 6 484 17,9 100 Législatif et Exécutif 1000 Legislative 24 863 29 153 35 539 0,1 3,8 6 386 21,9 1000 Législatif 1001 Exekutive 6 530 7 020 7 118 0,0 0,7 98 1,4 1001 Exécutif 101 Allgemeine Verwaltungsauf- 668 444 721 980 826 204 2,8 87,4 104 224 14,4 101 Tâches générales de l'adminis- gaben tration 1010 Finanz- und Steuerverwaltung . . 92 456 100 558 110 219 0,4 11,7 9 661 9,6 1010 Administration des finances et des contributions 1011 Zollverwaltung, Grenzbewachung 456 914 493 477 564 410 1,9 59,7 70 933 14,4 1011 Administration des douanes, sur- veillance de la frontière 1012 Statistische Ämter 43 878 75 196 48 379 79 566 66 319 85 256 0,2 0,3 7,0 9,0 17 940 5 690 37,1 7,2 1012 Bureaux de statistique 1019 Übrige Dienste 1019 Autres services 109 Verschiedenes 59 605 67 381 76 055 0,3 8,1 8 674 12,9 109 Divers 1090 Nicht zuteilbarer Aufwand für 59 605 67 381 76 055 0,3 8,1 8 674 12,9 1090 Dépenses non ventilables pour lo- Räumlichkeiten caux 11 Rechtspflege 198 633 232 382 240 891 0.8 100,0 8509 3,7 11 Justice 1100 Gerichte 35 338 43 125 48 076 0,2 20,0 4 951 11,5 1100 Tribunaux 1101 Wirtschaftsaufsicht 38 425 41 485 46 376 0,2 19,2 4 891 11,8 1101 Mesures de protection économique 1102 Straf- und Korrektionsanstalten . . 64 643 77 500 70 000 0,2 29,1 — 7 500 — 9,7 1102 Etablissements de détention et de correction 1109 Übrige Rechtspflege 60 227 70 272 76 439 0,2 31,7 6 167 8,8 1109 Autres secteurs de la justice 12 Polizei 58 987 63 941 69 609 0,2 100,0 5668 83 12 Police 1201 Verkehrspolizei 182 58 805 274 63 667 514 69 095 0,0 0,2 0,7 99,3 240 5 428 87,6 8,5 1201 Police de la circulation 1209 Übrige Polizeiaufgaben 1209 Autres tâches de police 13 Spezielle Dienste 179 549 190 802 134 646 0,4 100,0 — 56156 — 29,4 13 Services spéciaux 15 Relations avec l'étranger 15 Beziehungen zum Ausland .... 1 793 313 1 472 441 1839 217 6.2 100.0 366 776 24,9 150 Politische Beziehungen 299 063 344 155 433 113 1,5 23,5 88 958 25,8 150 Relations politiques 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . 453 061 35 540 47 040 0,2 2,6 11 500 32,4 151 Relations économiques 1510 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 39 806 35 540 47 040 0,2 2,6 11 500 32,4 1510 Mesures économiques 1511 Währungsmaßnahmen 413 255 — — — — — — 1511 Mesures monétaires 152 Entwicklungshilfen 846 751 882 386 967 570 3,2 52,6 85 184 9,7 152 Aide au développement 1520 Technische Zusammenarbeit und 521 943 554 435 574 844 1,9 31,2 20 409 3,7 1520 Coopération technique et aide fi- Finanzhilfe nancière 1521 Kapitalbeteiligungen an regionalen 9 511 9 000 8 500 0,0 0,5 — 500 - 5,6 1521 Participation au capital des ban- Entwicklungsbanken ques régionales de développement 1522 Humanitäre und Nahrungsmittel- 171 829 177 000 194 198 0,6 10,6 17 198 9,7 1522 Aide humanitaire et alimentaire hilfe 1523 Wirtschafts- und handelspolitische 109 850 105 700 149 500 0,5 8,1 43 800 41,4 1523 Mesures de politique économique Maßnahmen et commerciale 1524 Stipendien 3 675 10 303 3 750 11 778 3 937 14 006 0,0 0,1 0,2 0,8 187 2 228 5,0 18,9 1524 Bourses 1525 Übrige Beiträge an multilaterale 1525 Autres contributions à des organi- Organisationen sations multilatérales 1529 Verwaltung 19 640 20 723 22 585 0,1 1,2 1 862 9,0 1529 Administration 153 Übrige Hilfeleistungen 194 438 210 360 391 494 1,3 21.3 181 134 86,1 153 Autres mesures d'assistance 20 Landesverteidigung 4 956 216 5 206164 5 771 552 19,3 100,0 565 388 103 20 Défense nationale 200 Militärische Landesverteidi- 4 737 505 4 948 895 5 512 001 18,4 95,5 563 106 11,4 200 Défense nationale militaire gung 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 218 029 234 022 238 319 0,8 4,1 4 297 1,8 2000 Administration (non ventilable) 2001 Ausbildung 1 023 209 1 043 374 1 058 386 3,5 18,4 15 012 1.4 2001 Instruction Ausbildung der Armee Vor- und außerdienstliche Ausbildung Bauten und Anisgen 922 777 25 085 75 347 952 107 26 267 65 000 960 972 27 414 70 000 3.2 0,1 0,2 16,7 0,5 1,2 8 865 1 147 5 000 0,9 4,4 7,7 Instruction de l'armée Instruction prémilitaire et hors du service Constructions et installations 235 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1988—1990 in Tausend Franken Rech- nung Compte 1988 Voranschlag Budget V1990 B 1989 1990 Anteil am Haushalt en % du total in % der Aufga- bengr. en % des groupes de tâches Zunahme Augmentation V 89/90 B absolut absolue Classification fonctionnelle des dépenses 1988—1990 en milliers de francs 20 Landesverteidigung (Fortsetzung) 2002 Materielle Kriegsbereitschaft Kriegsmaterialbeschaffung Bauten und Anlagen Unterhalt und Betrieb 201 Zivile Landesverteidigung 2010 Zivilschutz 2011 Wirtschaftliche Landesverteidi- gung 2012 Psychologische Landesverteidi gung 30 Unterricht und Forschung . . . . 300 Volksschulen 3001 Primär- und Arbeitsschulen . . . . 3002 Sekundär- und Oberstufenschulen 3003 Auslandschweizerschulen 3004 Fortbildungsschulen 301 Berufliches Bildungswesen . . . 3010 Kaufmännisch, gewerblich . . . . 3012 Land- und forstwirtschaftlich . . . 3019 Übriges 302 Mittelschulen 3020 Progymnasien und Gymnasien . . 3022 Techniken 303 Hochschulen 3030 Hochschulen 304 Übriges Bildungswesen 3040 Allgemeines 305 Grundlagenforschung 3050 Grundlagenforschung 306 Angewandte Forschung 3060 Physische Umwelt 3061 Gesundheit und andere soziale Leistungen 3062 Verkehr und Nachrichtenübermitt- lung 3063 Energie 3064 Land- und Forstwirtschaft 3065 Industrie, Gewerbe, Handel . . . . 3069 Verschiedenes 307 Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes 3070 Verwaltung, Kongresse und Ver- schiedenes 35 Kultur, Erholung. Sport 3500 Bibliotheken 3501 Museen 3502 Natur- und Heimatschutz 3503 Erholung, Sport .... 3509 Übriges 40 Gesundheitswesen . . 400 Allgemeines 4000 Allgemeines 3 496 267 2 086 690 289 653 1 119 924 218 711 195 259 14 741 1711 2 433 707 34 528 1 116 15 467 17 945 366 792 320 262 32 031 14 499 64 082 8 906 55 176 1 223 547 1 223 547 21 363 21 363 414 211 414 211 307 054 33 976 26 689 31 662 72 223 70 898 32 219 39 387 2 130 2 130 203 477 7 844 15 771 67 153 55 006 57 703 51 715 50 774 50 774 3 671 499 2 192 916 285 000 1 193 583 257 269 227 008 15 838 14 423 2 523 826 38 424 2 480 15 484 20 460 370 579 322 914 31 119 16 546 63 353 8 863 54 490 1 258 177 1 258 177 21 388 21 388 421 764 421 764 346 765 36 319 29 561 40 580 75 097 74 645 37 679 52 884 3 376 3 376 218 280 8 167 18 192 73 174 56 784 61 963 57 432 56 182 56 182 4 215 296 2 655 295 300 000 1 260 001 259 551 228 465 16 959 14 127 2 754 051 43 902 3 678 16 006 24 218 418 331 355 624 32 450 30 257 71 603 9 530 62 073 1 366 027 1 366 027 22 946 22 946 417 945 417 945 410 486 33 955 44 467 47 081 83 140 93 296 41 970 66 577 2 811 2 811 244 079 8 904 23 357 67 250 61 824 82 744 70101 69 001 69 001 14,1 0,9 0,8 0,1 0,0 9.2 0,1 0,0 0,0 0,1 1,4 1,2 0,1 0,1 0.2 0,0 0,2 4,6 1 4,6 0.1 0,1 1.4 1,4 1,4 0,1 0,2 0,2 0,3 0,3 0,1 0,2 0,0 0,0 0.8 0,0 0,1 0,2 0,2 0,3 0.2 0,2 0,2 73,0 4,5 4,0 0,3 0,2 100,0 1.6 0,1 543 797 : 462 379 15 000 66 418 2 282 1 457 1 121 296 230 225 5 478 1 198 0,6 0,9 15,2 12,9 1,2 1,1 2,6 0,4 2,2 49,6 49,6 0.8 0,8 15,2 15,2 14.9 1,3 1,6 3,0 3,4 1,5 2,4 0.1 0,1 100.0 3,6 9,6 27,6 25,3 33,9 100.0 98.4 98,4 522 3 758 47 752 32 710 1 331 13 711 8 250 667 7 583 107 850 107 850 1 558 1 558 - 3 819 - 3 819 63 721 - 2 364 14 906 6 501 8 043 18 651 4 291 13 693 - 565 - 565 25 799 737 5 165 - 5 924 5 040 20 781 12 669 12 819 12 819 14,8 21.1 5.3 5.6 0.9 0,6 20 Défense nationale (suite) 2002 Préparation matérielle à la guerre Acquisition de materiel de g..erre Constructions et installations Entretien et exploitation 201 Défense nationale civile 2010 Protection civile 7,1 i 2011 Défense nationale économique 2,1 9.1 14,3 48,3 3,4 18,4 12,9 10,1 4,3 82,9 13.0 7,5 13,9 8.6 8,6 7.3 7,3 0.9 0,9 18,4 6,5 50.4 16,0 10,7 25,0 11,4 25,9 16.7 11,8 9,0 28,4 8,1 8,9 33,5 22,1 22.8 22,8 2012 Défense nationale psychologique 30 Enseignement et recherche 300 Ecoles primaires 3001 Ecoles primaires et d'apprentissa- ge 3002 Ecoles secondaires et de degré supérieur 3003 Ecoles suisses à l'étranger 3004 Ecoles de perfectionnement 301 Formation professionnelle 3010 Formation commerciale et arti- sanale 3012 Formation agricole et forestière 3019 Autres formations 302 Ecoles moyennes 3020 Progymnases et gymnases 3022 Technicums 303 Etablissements universitaires 3030 Universités 304 Autres secteurs de l'instruction 3040 Formation générale 305 Recherche fondamentale 3050 Recherche fondamentale 306 Recherche appliquée 3060 Environnement physique 3061 Santé et autres prestations socia- les 3062 Transports et communications 3063 Energie 3064 Agriculture et sylviculture 3065 Industrie, artisanat et commerce 3069 Divers 307 Administration, congrès et di- vers 3070 Administration, congrès et divers 35 Culture, loisirs et sports 3500 Bibliothèques 3501 Musées 3502 Protection de la nature et du patri- moine 3503 Loisirs, sports 3509 Autres secteurs 40 Santé 400 Services généraux 4000 Services généraux 236 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1988—1990 in Tausend Franken Rech- nung Compte 1988 Voranschlag Budget V 1990 B 1989 1990 Anteil am Haushalt en % du total in % der Aufga- bengr. en % des groupes de tâches Zunahme Augmentation V 89/90 B absolut absolue en % Classification fonctionnelle des dépenses 1988—1990 en milliers de francs 40 Gesundheitswesen (Fortsetzung) 401 Krankenanstalten 4010 Spitäler 45 Umweltschutz 4500 Wasserversorgung 4510 Gewässerschutz, Kanalisation . . . 4590 Übrige Immissionen 50 Soziale Wohlfahrt 500 Sozialversicherung 5000 Alters- und Hinterlassenenversi- cherung 5001 Invalidenversicherung 5002 Erwerbsersatz 5003 Militärversicherung 5004 Kranken- und Unfallversicherung . 5005 Arbeitslosenversicherung 501 Fürsorge 5010 Armenunterstützung 5012 Altersunterstützung 5014 Krankheit und Invalidität 5019 Übrige Fürsorge 502 Wohnbauförderung 5020 Wohnbauförderung 509 Übrige Wohlfahrt 5090 Auslandschweizer 5091 Arbeitnehmerschutz 5099 Verschiedenes 60 Raumplanung/Regionale Ent- wicklungspolitik 6000 Raumplanung 6010 Regionale Entwicklungspolitik . . . 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 610 Straßen 6100 Nationalstraßen 6101 Hauptstraßen 6102 Übrige Straßen 6103 Verkehrstrennung 6104 Nicht werkgebundene Beiträge . . 6105 Autoparkanlagen 611 Öffentlicher Verkehr 6110 Bundesbahnen 6111 Konzessionierte Transportunter- nehmen 6112 Neue Eisenbahn Alpentransversale 6119 Übriges 613 Schiffahrt 6130 Allgemeine Schiffahrt 6131 Rheinschiffahrt 6132 Hochseeschiffahrt 614 Luftfahrt 6140 Luftverkehr 6141 Flugsicherung 941 941 203 024 1 279 198 221 3 524 5 629 878 5 546 258 2 905 748 1 426 336 342 241 356 969 926 2 550 2 749 2 749 65 518 65 518 15 353 6 616 8 080 657 54 221 4 867 49 354 3 722 726 1 843 779 1 195 164 166 803 22 619 45 882 403 602 9 709 1 692 816 1 191 149 499 135 2 532 808 1 308 499 155 197 8 962 146 235 1 250 1 250 186 682 1 393 173 737 11 552 5 781 113 5 688 025 2 944 226 1 497 697 372 252 847 990 214 2 669 2 924 2 924 72 981 72 981 17 183 7 127 9 140 916 60 657 4 757 55 900 4 602 413 2 024 278 1 297 292 177 097 23 370 85 379 416 770 24 370 2 012 266 1 359 534 638 732 14 000 885 1 312 572 177 321 13 117 164 204 1 100 1 100 225 609 1 259 199 617 24 733 6 374 997 6 271 148 3 383 953 1 619 772 413 263 148 1 000 776 3 086 3 059 3 059 83 305 83 305 17 485 7 267 9444 774 70 651 4 881 65 770 4 679 626 2 160 276 1 412 538 193 863 10 417 90 424 436 617 16 417 2 259 742 1 533 634 684 258 18 000 23 850 16 113 1 13 590 2 522 199 999 16 740 183 259 0,0 0.0 0.8 0,0 0,7 0,1 21.4 21,0 11,3 5,4 0,0 0,9 3,4 0.0 0,0 0,0 0,3 0,3 0,1 0,0 0,1 0,0 0,2 0,0 0,2 15.7 7,2 4,7 0,7 0,0 0,3 1,4 0,1 7,6 5,1 2,3 0,1 0,1 0,1 0,0 0,1 0,0 0,7 0,1 0,6 1,6 1,6 100,0 0,6 88,5 10,9 100,0 98,4 53,1 25,4 0,0 4,1 15,7 0,1 0,0 0,0 1,3 1,3 0,3 0,1 0,2 0,0 100,0 6,9 93,1 100,0 46,2 30,2 4,2 0,2 1,9 9,3 0,4 48,3 32,8 14,6 0,4 0,5 0,3 0,0 0,3 0,0 4,3 0,4 3,9 — 150 — 150 38 927 — 134 25 880 13 181 593 884 583 123 439 727 122 075 41 10 301 10 562 417 135 135 10 324 10 324 302 140 304 — 142 9994 124 9 870 77 213 135 998 115 246 16 766 — 12 953 5 045 19 847 — 7 953 247 476 174 100 45 526 18 000 9 850 15 228 0,0 13 278 1 950 22 678 3 623 19 055 12,0 12,0 20,9 9,6 14,9 114,1 10,3 10,3 14,9 8,2 11,0 4,1 1,1 15,6 4,6 4,6 14,1 14,1 1,8 2,0 3,3 15,5 16,5 2,6 17.7 1,7 6,7 8,9 9,5 55,4 5,9 4,8 32,6 12,3 12,8 7,1 70,4 1720,7 0,0 4255,8 340,9 12,8 27,6 11,6 40 Santé (suite) 401 Etablissements hospitaliers 4010 Hôpitaux 45 Protection de l'environnement 4500 Approvisionnement en eau 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Mesures d'hygiène diverses 50 Prévoyance sociale 500 Assurances sociales 5000 Assurance-vieillesse et survivants 5001 Assurance-invalidité 5002 Allocations aux militaires pour perte de gain 5003 Assurance militaire 5004 Assurance-maladie et accidents 5005 Assurance-chômage 501 Assistance sociale 5010 Aide aux indigents 5012 Aide à la vieillesse 5014 Maladie et invalidité 5019 Autres secteurs de l'assistance so- ciale 502 Encouragement à la construc- tion de logements 5020 Encouragement à la construction de logements 509 Autres institutions de prévoyan- ce sociale 5090 Suisses de l'étranger 5091 Protection des salariés 5099 Divers 60 Aménagement du territoire/poli- tique régionale de développe- ment 6000 Aménagement du territoire 6010 Politique régionale de développe- ment 61 Communications et énergie 610 Routes 6100 Routes nationales 6101 Routes principales 6102 Autres routes 6103 Séparation des courants de trafic 6104 Contribution au financement de mesures autres que techniques 6105 Silos à voitures 611 Transports publics 6110 Chemins de fer fédéraux 6111 Entreprises de transport conces- sionnaires 6112 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes 6119 Divers 613 Transports par eau 6130 Navigation générale 6131 Navigation sur le Rhin 6132 Navigation en haute mer 614 Transports aériens 6140 Trafic aérien 6141 Sécurité aérienne 237 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1988—1990 Rech- nung Compte 1988 Voranschlag Budget V 1990 B Zunahme Augmentation V 89/90 B Classification fonctionnelle des dépenses 1988—1990 Anteil am Haushalt en % du total in % der Aufga- bengr. en % des groupes de tâches absolut absolue en % in Tausend Franken 1989 1990 en milliers de francs 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft (Fortsetzung) 61 Communications et énergie (suite) 616 Energie 23 488 379 843 34 941 0,1 0,7 -344 902 - 90,8 616 Energie 6160 Elektrizität 23 488 379 843 34 941 0,1 0,7 - 344 902 - 90,8 6160 Electricité 6162 Rohrleitungen 6162 Conduites 6169 Übrige 6169 Autres 677 Post- und Fernmeldewesen . . . _ _ _ — _ _ — 617 Postes et télécommunications 6170 Post- und Fernmeldewesen .... - - - - - - - 6170 Postes et télécommunications 619 Verschiedenes 6 638 7 820 8 555 0,0 0,2 735 9,4 619 Divers 6190 Übrige Verkehrspolitik 6 638 7 820 8 555 0,0 0,2 735 9,4 6190 Autres secteurs des transports et communications 70 Landwirtschaft und Ernährung . 2 336 968 2 420 382 2 397 994 8,0 100.0 — 22 388 — 0,9 70 Agriculture et alimentation 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) . . . 20 620 22 634 24 615 0,1 1,0 1 981 8,8 700 Administration (non ventilable) 701 Technische Maßnahmen .... 340 192 316 363 299 336 1.0 12,5 -17 027 - 5,4 701 Mesures techniques 7010 Betriebs- und Bodenverbesserun- gen 7011 Viehwirtschaft 7012 Pflanzen- und Obstbau 7013 Brotgetreidebau 199 794 67 824 43 071 1 610 19 840 8 053 160 545 70 843 46 827 1 532 18 260 18 356 142 080 70 931 46 562 1 712 19 040 19 011 0,5 0,3 0,2 0,0 0,0 0,0 5,9 3,0 1,9 0,1 0,8 0,8 — 18 465 88 - 265 180 780 655 - 11,5 0,1 0,6 11,7 4,3 3,6 7010 Amélioration de l'exploitation et du sol 7011 Bétail 7012 Production végétale et arboricultu- re fruitière 7013 Culture des céréales panifiables 7015 Betriebsberatung 7016 Tierseuchenbekämpfung 7015 Conseil d'exploitation 7016 Lutte contre les épizooties 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . . 1 915 309 2 014 252 2 008 853 6,7 83,8 - 5 399 - 0,3 702 Mesures économiques 7020 Viehwirtschaft 1 442 651 866 490 576 161 241 242 63 216 168 200 60 847 1 545 644 899 184 646 460 233 178 74 630 160 800 67 133 1 586 185 908 215 677 970 139 538 110 630 172 500 65 190 5,3 3,0 2,3 0,5 0,3 0,6 0,2 66,2 37,9 28,3 5,8 4,6 7,2 2,7 40 541 9 031 31 510 -93 640 36 000 11 700 - 1943 2,6 1,0 4,9 - 40,2 48,2 7,3 - 2,9 7020 Bétail 7021 Pflanzen- und Obstbau 7022 Brotgetreidebau 7021 Production végétale et arboricultu- re fruitière 7022 Culture des céréales panifiables 7023 Futtergetreidebau 7023 Culture des céréales fourragères 703 Soziale Maßnahmen 703 Mesures sociales 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei 105 624 126 598 126 121 0/4 100,0 — 477 — 0,4 71 Sylviculture, chasse, pêche 7100 Allgemeines Forstwesen 7104 Jagd, Fischerei 102 893 2 731 123 564 3 034 123 015 3 106 0,4 0,0 97,5 2,5 — 549 72 0,4 2,4 7100 Sylviculture en général 7104 Chasse, pêche 72 Gewissarkorrektionen und Lawi- nenverbauungen 178 716 172 700 168 400 0,6 100,0 — 4300 — 2,5 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 7200 Gewässerkorrektionen 7201 Lawinenverbauungen 126 620 52 096 75 700 97 000 72 400 96 000 0,3 0,3 43,0 57,0 — 3 300 - 1 000 - 4,4 — 1,0 7200 Corrections de cours d'eau 7201 Ouvrages paravalanches 75 Industrie, Gewerbe, Handel . . . 501 552 318 969 317 840 1,1 100,0 — 1 129 — 0,4 75 Industrie, artisanat et commerce 38 410 463 142 35 360 283 609 43 169 274 671 0,1 1,0 13,6 86,4 7 809 - 8 938 22,1 3,2 7500 Tourisme 7509 Übriges '. 7509 Autres secteurs 3 265 267 3 094 626 3 419 655 11,5 100,0 325 029 10,5 80 Dépenses du service financier 800 Kapitalkosten 956 743 892 246 979 635 3,3 28,6 87 389 9,8 800 Frais de capitaux 946 406 10 337 877 932 14 314 961 050 18 585 3,2 0,1 28,1 0,5 83 118 4 271 9,5 29,8 8000 Intérêts débiteurs 8001 Emissionskosten 8001 Frais d'émission 2 268 527 2 268 527 2 174 880 2 174 880 2 400 020 2 400 200 8,0 8,0 70,2 70,2 225 140 225 140 10,4 10,4 802 Parts cantonales 8020 Kantonsanteile an Bundeseinnah- men 8020 Parts des cantons aux recettes fédérales 805 Steuerabkommen mit dem Aus- land 39 997 27 500 40 000 0,2 1,2 12 500 45,5 805 Conventions fiscales avec l'étranger 238 Funktionale Gliederung Rechnung Voranschlag Classification fonctionnelle der Ausgaben 1960—1990 in Tausend Franken Compte Budget des dépenses 1960—1990 1960 1970 1980 1985 1988 1989 1990 en milliers de francs Ausgaben 2 601 085 106 130 7 764 966 365 062 17 388 811 487 130 22 881 277 644 772 26 633 015 759 442 27 554 942 825 534 29 849 955 944 916 Dépenses 10 Behörden, allgemeine Verwal- 10 Autorités, administration tung générale 100 Legislative und Exekutive . . . 3 878 9 210 21 563 28 356 31 393 36 173 42 657 100 Législatif et Exécutif 1000 Legislative ... . ... 2 158 6 769 17 314 22 463 24 863 29 153 35 539 1000 Législatif 1001 Exécutif 1001 Exekutive 1 720 102 252 2 441 220 376 4 249 440 862 5 893 579 975 6 530 668 444 7 020 721 980 7 118 826 204 101 Allgemeine Verwaltungsauf- 101 Tâches générales de l'adminis- gaben tration 1010 Finanz- und Steuerverwaltung . . 16 430 33 223 68 684 84 681 92 456 100 558 110 219 1010 Administration des finances et des contributions 1011 Zollverwaltung, Grenzbewachung 67 540 154 178 299 625 392 816 456 914 493 477 564 410 1011 Administration des douanes, sur- veillance de la frontière 1012 Statistische Ämter 4 632 12 366 28 263 39 316 43 878 48 379 66 319 1012 Bureaux de statistique 1019 Übrige Dienste 13 650 20 609 135 476 44 290 24 705 63 162 36 441 75 196 59 605 79 566 67 381 85 256 76 055 1019 Autres services 109 Verschiedenes 109 Divers 1090 Nicht zuteilbarer Aufwand für — 135 476 24 705 36 441 59 605 67 381 76 055 1090 Dépenses non ventilables pour lo- Räumlichkeiten caux 11 Rechtspflege 20 568 56 942 128 867 169 146 198 633 232 382 240 891 11 Justice 1100 Gerichte 5 958 8 938 8 559 15 822 19 919 26 484 30 831 34 187 35 338 38 425 43 125 41 485 48 076 46 376 1100 Tribunaux 1101 Wirtschaftsaufsicht 1101 Mesures de protection économi- 1102 Straf- und Korrektionsanstalten . . - 21 584 48 737 55 367 64 643 77 500 70 000 que 1102 Etablissements de détention et de correction 1109 Übrige Rechtspflege 5 672 10 977 33 727 48 761 60 227 70 272 76 439 1109 Autres secteurs de la justice 12 Polizei 31 625 14 962 39 920 54 361 58 987 63 941 69 609 12 Police 1201 Verkehrspolizei 24 001 7 624 114 14 848 190 39 730 315 54 046 182 58 805 274 63 667 514 69 095 1201 Police de la circulation 1209 Übrige Polizeiaufgaben 1209 Autres tâches de police 13 Spezielle Dienste 28 345 56 989 77 074 107 370 179 549 190 802 134 646 13 Services spéciaux 15 Beziehungen zum Ausland 80 328 315 824 682 491 1 115 805 1 793 313 1 472 441 1 839 217 15 Relations avec l'étranger 150 Politische Beziehungen 59 712 172 536 182 287 274 735 299 063 344 155 433 113 150 Relations politiques 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . 4 194 14 724 45 937 39 059 453 061 35 540 47 040 151 Relations économiques 1510 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 4 194 14 724 24 696 45 937 39 806 35 540 47 040 1510 Mesures économiques 1511 Währungsmaßnahmen - — — — 413 255 — — 1511 Mesures monétaires 152 Entwicklungshilfe 13 569 123 056 419 223 671 164 846 751 882 386 967 570 152 Aide au développement 1520 Technische Zusammenarbeit und 4 739 67 900 288 112 410 472 521 943 554 435 574 844 1520 Coopération technique et aide fi- Finanzhilfe nancière 1521 Kapitalbeteiligung an regionalen — 2 186 2 868 7 970 9 511 9 000 8 500 1521 Participation au capital des ban- Entwicklungsbanken ques régionales de développement 1522 Humanitäre und Nahrungsmittel- hilfe 1523 Wirtschafts- und handelspolitische 7 742 47 824 96 582 149 388 171 829 177 000 194 198 1522 Aide humanitaire et alimentaire 462 18 240 73 209 109 850 105 700 149 500 1523 Mesures de politique économique Maßnahmen et commerciale 1524 Stipendien — 1 940 2 782 3 049 10 941 3 675 10 303 3 750 11 778 3 937 14 006 1524 Bourses 1525 Übrige Beiträge an multilaterale 1525 Autres contributions à des organi- Organisationen 1529 Verwaltung 1 088 2 744 10 639 16 135 19 640 20 723 22 585 sations multilatérales 1529 Administration 153 Übrige Hilfeleistungen 2 853 5 508 35 044 130 847 194 438 210 360 391 494 153 Autres mesures d'assistance 20 Landesverteidigung 969 349 2 013 991 3 533 207 5 042 597 4 956 216 5 206164 5 771 552 20 Défense nationale 200 Militärische Landesverteidi- 954 203 1 844 663 3 326 723 4 814 528 4 737 505 4 948 895 5 512 001 200 Défense nationale militaire gung 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 19 818 48 603 149 004 187 786 218 029 234 022 238 319 2000 Administration (non ventilable) 2001 Ausbildung 204 821 419 566 765 951 994 015 1 023 209 1 043 374 1 058 386 2001 Instruction Ausbildung der Armee ... Vor- und außerdienstliche Ausbildung ... Bauten und Anlagen 200 035 4 786 341 221 13 529 64 816 662 410 23 763 79 778 853 595 25 135 115 285 922 777 25 085 75 347 952 107 26 267 65 000 960 972 27 414 70 000 Instruction de l'armée Instruction prémilitaire et hors du service Constructions et installations 2002 Materielle Kriegsbereitschaft . . . 729 564 1 376 494 2 411 768 3 632 727 3 496 267 3 671 499 4 215 296 2002 Préparation matérielle à la guerre KnegsmatenalbeschaHung Bauten und Anlagen Unterhalt und Betrieb . . 532 335 197 229 803 537 153 736 419 221 1 387 473 271 182 753 113 2 407 812 208 758 1 016 157 2 086 690 289 653 1 119 924 2192 916 285 000 1 193 583 2 655 295 300 000 1 260 001 Acquisition de matériel de guerre Constructions et installations Entretien et exploitation 239 Funktionale Gliederung Rechnung Voranschlag Classification fonctionnelle der Ausgaben 1960—1990 Compte Budget des dépenses 1960—1990 in Tausend Franken 1960 1970 1980 1985 1988 1989 1990 en milliers de francs 20 Landesverteidigung (Fortsetzung) 20 Défense nationale (suite) 201 Zivile Landesverteidigung . . . 1? 146 169 328 206 484 228 069 218 711 257 269 259 551 201 Défense nationale militaire 2010 Zivilschutz 7 628 7 329 155 083 11 725 181 427 20 398 201 729 16 308 195 259 14 741 227 008 15 838 228 465 16 959 2010 Protection civile 2011 Wirtschaftliche Landesverteidi- 2011 Défense nationale économique gung 2012 Psychologische Landesverteidi- gung 189 2 520 4 659 10 032 8 711 14 423 14 127 2012 Défense nationale psychologique 30 Unterricht und Forschung .... 113 343 658 883 1 510 475 1 862 872 2 433 707 2 523 826 2 754 051 30 Enseignement et recherche 300 Volksschulen 5 332 21 031 41 911 25 624 34 528 38 424 43 902 300 Ecoles primaires 3001 Primär- und Arbeitsschulen .... 4 022 4 872 2 860 2 282 1 116 2 480 3 678 3001 Ecoles primaires et d'apprentissa- 3002 Sekundär- und Oberstufenschulen — — — — — — — ge 3002 Ecoles secondaires et de degré 3003 Auslandschweizerschulen 3004 Fortbildungsschulen 1 310 5 804 10 355 14 304 24 747 13 215 10 127 15 467 17 945 15 484 20 460 16 006 24 218 supérieur 3003 Ecoles suisses à l'étranger 3004 Ecoles de perfectionnement 301 Berufliches Bildungswesen . . . 29 537 84 401 254 726 339 379 366 792 370 579 418 331 301 Formation professionnelle 3010 Kaufmännisch, gewerblich .... 27 332 74 422 216 446 296 666 320 262 322 914 355 624 3010 Formations commerciale et arti- 3012 Land- und forstwirtschaftlich . . . 3019 Übriges 2 142 63 8 136 1 843 25 436 12 844 28 825 13 888 32 031 14 499 31 119 16 546 32 450 30 257 sanale 3012 Formations agricole et forestière 3019 Autres formations 302 Mittelschulen 1 486 1 486 14 504 5 828 8 676 37 445 4 455 32 990 45 444 7 235 38 209 64 082 8 906 55 176 63 353 8 863 54 490 71 603 9 530 62 073 302 Ecoles moyennes 3020 Progymnases et gymnases 3022 Technicums 3020 Progymnasien und Gymnasien . . 3022 Techniken 303 Hochschulen 27 384 27 384 1 080 330 187 330 187 1 587 739 916 739 916 11 507 912 755 912 755 16 912 1 223 547 1 223 547 21 363 1 258 177 1 258 177 21 388 1 366 027 1 366 027 22 946 303 Etablissements universitaires 3030 Hochschulen 3030 Universités 304 Übriges Bildungswesen 304 Autres secteurs de l'instruction 3040 Allgemeines 1 080 1 587 11 507 16 912 21 363 21 388 22 946 3040 Formation générale 305 Grundlagenforschung 8 878 109 731 238 881 301 351 414 211 421 764 417 945 305 Recherche fondamentale 3050 Grundlagenforschung 8 878 109 731 238 881 301 351 414 211 421 764 417 945 3050 Recherche fondamentale 306 Angewandte Forschung 39 642 95 345 183 257 219 523 307 054 346 765 410 486 306 Recherche appliquée 3060 Physische Umwelt 3061 Gesundheit und andere soziale Leistungen 3062 Verkehr und Nachrichtenübermitt- 771 6 108 5 561 855 364 11 561 7 665 19 121 17 860 7 200 10 815 33 976 26 689 31 662 36 319 29 561 40 580 33 955 44 467 47 081 3060 Environnement physique 3061 Santé et autres prestations socia- les 3062 Transports et communications lung 3063 Energie 3064 Land- und Forstwirtschaft 3065 Industrie, Gewerbe, Handel .... 3069 Verschiedenes 27 862 9 574 1 321 4 38 444 48 330 1 791 2 097 48 083 57 047 22 332 17 448 2 832 70 014 67 861 23 569 22 204 1 884 72 223 70 898 32 219 39 387 2 130 75 097 74 645 37 679 52 884 3 376 83 140 93 296 41 970 66 577 2 811 3063 Energie 3064 Agriculture et sylviculture 3065 Industrie, artisanat et commerce 3069 Divers 307 Verwaltung, Kongresse und Verschiedenes 307 Administration, congrès et di- vers 3070 Verwaltung, Kongresse und Ver- schiedenes 4 2 097 2 832 1 884 2 130 3 376 2 811 3070 Administration, congrès et divers 35 Kultur, Erholung, Sport 15 054 41800 109 689 161910 203 477 218 280 244 079 35 Culture, loisirs et sports 3500 Bibliotheken 1 025 1 981 2 098 2 565 5 041 8 243 5 539 9 467 23 117 7 048 9 532 42 678 7 844 15 771 67 153 8 167 18 192 73 174 8 904 23 357 67 250 3500 Bibliothèques 3501 Museen 3502 Natur- und Heimatschutz 3501 Musées 3502 Protection de la nature et du pay- sage 3503 Loisirs, sports 3503 Erholung Sport 5 188 4 762 17 034 8 917 47 422 24 144 59 415 43 237 55 006 57 703 56 784 61 963 61 824 82 744 3509 Übriges 3509 Autres secteurs 40 Gesundheitswesen 12 051 24 288 36 259 39 968 51 715 57 432 70101 40 Santé 5 961 5 961 6 090 18 587 18 587 5 701 34 500 34 500 1 759 38 660 38 660 1 308 50 774 50 774 941 56 182 56 182 1 250 69 001 69 001 1 100 400 Services généraux 4000 Allgemeines 4000 Services généraux 407 Krankenanstalten 401 Etablissements hospitaliers 4010 Spitäler 6 090 5 701 1 759 1 308 941 1 250 1 100 4010 Hôpitaux 240 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1980 1985 1988 Voranschlag Budget 1989 1990 Classification fonctionnelle des dépenses 1960—1990 en milliers de francs 45 Umweltschutz 4500 Wasserversorgung 4510 Gewässerschutz, Kanalisation . . 4590 Übrige Immissionen 50 Soziale Wohlfahrt 500 Sozialversicherungen 5000 Alters- und Hinterlassenenversi- cherung 5001 Invalidenversicherung 5002 Erwerbsersatz 5003 Militärversicherung 5004 Kranken- und Unfallversicherung 5005 Arbeitslosenversicherung . . . . 501 Fürsorge 5010 Armenunterstützung 5012 Altersunterstützung 5014 Krankheit und Invalidität 5019 Übrige Fürsorge 502 Wohnbauförderung 5020 Wohnbauförderung 509 Übrige Wohlfahrt 5090 Auslandschweizer 5091 Arbeitnehmerschutz 5099 Verschiedenes 60 Raumplanung/Regionale Ent- wicklungspolitik 6000 Raumplanung 6010 Regionale Entwicklungspolitik . . 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 610 Straßen 6100 Nationalstraßen 6101 Hauptstraßen 6102 Übrige Straßen 6103 Verkehrstrennung 6104 Nicht werkgebundene Beiträge . 6105 Autoparkanlagen 611 Öffentlicher Verkehr 6110 Bundesbahnen 6111 Konzessionierte Transportunter- nehmen 6112 Neue Eisenbahn Alpentrans- . . versale 6119 Übriges 613 Schiffahrt 6130 Allgemeine Schiffahrt 6131 Rheinschiffahrt 6132 Hochseeschiffahrt 614 Luftfahrt 6140 Luftverkehr 6141 Flugsicherung 616 Energie 6160 Elektrizität 6162 Rohrleitungen 6169 Übrige 617 Post-und Fernmeldewesen . . 6170 Post- und Fernmeldewesen ... 978 500 478 326 435 303 595 186 592 49 907 62 853 4 243 2 819 411 750 510 1 148 2 764 2 764 17 257 13 315 3 170 772 25 25 159 908 87 311 790 235 86 286 33 759 1 009 32 750 918 544 254 120 34 439 17 543 16 896 2 603 2 377 226 37 175 36 989 186 1 321 805 1 253 023 548 948 252 894 314 102 704 347 207 956 1 876 130 1 746 55 750 55 750 11 156 4 201 6 527 428 1 345 1 345 1 257 400 1 077 388 853 289 62 848 8 000 153 251 104 361 339 104 022 3 319 1 3 151 167 54 917 20 583 34 334 5 811 5 809 205 849 910 201 499 3 440 3 581 111 3 510 493 1 597 430 844 932 226 180 698 885 299 1 908 3 145 1 073 2 072 55 909 55 909 11 564 4 364 6 746 454 72163 8 291 63 872 2 722 038 1 341 133 1 053 882 76 379 21 000 189 872 1 241 270 893 385 347 885 4 979 2 4 631 346 117 317 4 168 113 149 13 387 13 387 161 681 1 302 157 190 3 189 4 888 692 4 810 144 2 493 404 1 220 445 321 224 100 869 488 2 386 3 208 282 2 926 59 982 59 982 15 358 6 023 8 879 456 28 538 4 746 23 792 3 474 005 1 802 629 1 271 684 134 749 17 986 378 210 1 481 190 1 030 990 450 200 1546 1 1 056 489 163 434 21 294 142 140 19 621 19 621 203 024 1 279 198 221 3 524 5 629 878 5 546 258 2 905 748 1 426 336 342 241 356 969 926 2 550 2 749 2 749 65 518 65 518 15 353 6 616 8 080 657 54 221 4 867 49 354 3 722 726 1 843 779 1 195 164 166 803 22 619 45 882 403 602 9 709 1 692 816 1 191 149 499 135 2 532 808 1 308 499 155 197 8 962 146 235 23 488 23 488 186 682 1 393 173 737 11 552 5 781 113 5 688 025 2 944 226 1 497 697 372 252 847 990 214 2 669 2 924 2 924 72 981 72 981 17 183 7 127 9 140 916 60 657 4 757 55 900 4 602 413 2 024 278 1 297 292 177 097 23 370 85 379 416 770 24 370 2 012 266 1 359 534 638 732 14 000 885 1 312 572 177 321 13 117 164 204 379 843 379 843 225 609 1 259 199 617 24 733 6 374 997 6 271 148 3 383 953 1 619 772 413 263 148 1 000 776 3 086 3 059 3 059 83 305 83 305 17 485 7 267 9 444 774 70 651 4 881 65 770 4 679 626 2 160 276 1 412 538 193 863 10 417 90 424 436 617 16 417 2 259 742 1 533 634 684 258 18 000 23 850 16 113 1 13 590 2 522 199 999 16 740 183 259 34 941 34 941 8 000 8 000 45 Protection de l'environnement 4500 Approvisionnement en eau 4510 Protection des eaux, canalisations 4590 Mesures d'hygiène diverses 50 Prévoyance sociale 500 Assurances sociales 5000 Assurance-vieillesse et survivants 5001 Assurance-invalidité 5002 Allocations aux militaires pour perte de gain 5003 Assurance militaire 5004 Assurance-maladie et accidents 5005 Assurance-chômage 501 Assistance sociale 5010 Aide aux indigents 5012 Aide à la vieillesse 5014 Maladie et invalidité 5019 Autres secteurs de l'assistance so- ciale 502 Encouragement à la construc- tion de logements 5020 Encouragement à la construction de logements 509 Autres institutions de prévoyan- ce sociale 5090 Suisses de l'étranger 5091 Protection des salariés 5099 Divers 60 Aménagement du territoire/Poli- tique régionale de développe- ment 6000 Aménagement du territoire 6010 Politique régionale de développe- ment 61 Communications et énergie 610 Routes 6100 Routes nationales 6101 Routes principales 6102 Autres routes 6103 Séparation des courants de trafic 6104 Contribution au financement de mesures autres que techniques 6105 Silos à voitures 611 Transports publics 6110 Chemins de fer fédéraux 6111 Entreprises de transport conces- sionnaires 6112 Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes 6119 Divers 613 Transports par eau 6130 Navigation générale 6131 Navigation sur le Rhin 6132 Navigation en haute mer 614 Transports aériens 6140 Trafic aérien 6141 Sécurité aérienne 616 Energie 6160 Electricité 6162 Conduites 6169 Autres 617 Postes et télécommunications 6170 Postes et télécommunications 241 Funktionale Gliederung der Ausgaben 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1980 1985 1988 Voranschlag Budget 1989 1990 Classification fonctionnelle des dépenses 1960—1990 en milliers de francs 61 Verkehrs- und Energiewirt- schaft (Fortsetzung) 619 Verschiedenes .... 6190 Übrige Verkehrspolitik 70 Landwirtschaft und Ernährung . 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) . . . 701 Technische Maßnahmen . . . . 7010 Betriebs- und Bodenverbesserun- gen 7011 Viehwirtschaft 7012 Pflanzen- und Obstbau 7013 Brotgetreidebau 7015 Betriebsberatung 7016 Tierseuchenbekämpfung 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . . 7020 Viehwirtschaft Milch und Milchprodukte Übrige Maßnahmen 7021 Pflanzen- und Obstbau 7022 Brotgetreidebau 7023 Futtergetreidebau 703 Soziale Maßnahmen 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei 7100 Allgemeines Forstwesen 7104 Jagd, Fischerei 72 Gewisserkorrektionen und Lawi- nenverbauungen 7200 Gewässerkorrektionen 7201 Lawinenverbauungen 75 Industrie, Gewerbe, Handel . . . 7500 Tourismus 7509 Übriges 80 Finanzausgaben 500 Kapitalkosten 8000 Passivzinsen 8001 Emissionskosten 802 Kantonsanteile 8020 Kantonsanteile an Bundeseinnah- men 505 Steuerabkommen mit dem Aus- land 878 878 345 618 3 882 52 278 22 405 12 554 6 545 1 018 1 805 7 951 268 530 144 946 128 730 16 216 20 106 90 131 13 347 20 928 14 042 13 648 394 9 903 9 903 10 439 5 818 4 621 356 944 218 880 218 288 592 138 064 138 064 3 604 3 604 778 250 8 454 201 602 141 084 36 287 7 737 1 020 5 765 9 709 515 040 328 712 253 109 75 603 46 572 95 021 44 735 53 154 18 455 17 139 1 316 38 462 22 462 16 000 23 320 15 418 7 902 740 013 265 535 258 264 7 271 468 478 468 478 6 000 3 952 3 952 1 572 921 15 798 229 098 115 941 53 668 29 991 1 375 13 581 14 542 1 258 458 949 878 668 137 281 741 95 272 135 308 78 000 69 567 34 958 32 486 2 472 55 235 34 735 20 500 294 048 21 218 272 830 2 245 376 897 755 880 843 16 912 1 309 621 1 309 621 38 000 5 585 5 585 2 006 752 19 444 293 560 169 355 61 781 39 754 1 272 15 115 6 283 1 635 701 1 277 743 806 761 470 982 129 714 106 689 121 555 58 047 72 373 69 940 2 433 86 215 52 420 33 795 245 532 26 305 219 227 2 718 688 1 062 988 1 046 506 16 482 1 630 938 1 630 938 24 762 6 638 6 638 2 336 968 20 620 340 192 199 794 67 824 43 071 1 610 19 840 8 053 1 915 309 1 442 651 866 490 576 161 241 242 63 216 168 200 60 847 105 624 102 893 2 731 178 716 126 620 52 096 501 552 38 410 463 142 3 265 267 956 743 946 406 10 337 2 268 527 2 268 527 39 997 7 820 7 820 2 420 382 22 634 316 363 160 545 70 843 46 827 1 532 18 260 18 356 2 014 252 1 545 644 899 184 646 460 233 178 74 630 160 800 67 133 126 598 123 564 3 034 172 700 75 700 97 000 318 969 35 360 283 609 3 094 626 892 246 877 932 14 314 2 174 880 2 174 880 27 500 8 555 8 555 2 397 994 24 615 299 336 142 080 70 931 46 562 1 712 19 040 19 011 2 008 853 1 586 185 908 215 677 970 139 538 110 630 172 500 65 190 126 121 123 015 3 106 168 400 72 400 96 000 317 840 43 169 274 671 3 419 655 979 635 961 050 18 585 2 400 020 2 400 020 40 000 61 Communications et énergie (suite) 619 Divers 6190 Autres secteurs de transports et Communications 70 Agriculture et alimentation 700 Administration (non ventilable) 701 Mesures techniques 7010 Amélioration de l'exploitation et du sol 7011 Bétail 7012 Production végétale et arboricultu- re fruitière 7013 Culture des céréales panifiables 7015 Conseil d'exploitation 7016 Lutte contre les épizooties 702 Mesures économiques 7020 Bétail Lail et produits laitiers Autres mesures 7021 Production végétale et arboricultu- re fruitière 7022 Culture des céréales panifiables 7023 Culture des céréales fourragères 703 Mesures sociales 71 Sylviculture, chasse, pêche 7100 Sylviculture en général 7104 Chasse, pêche 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 7200 Corrections de cours d'eau 7201 Ouvrages paravalanches 75 Industrie, artisanat et commerce 7500 Tourisme 7509 Autres secteurs 80 Dépenses du service financier 500 Frais de capitaux 8000 Intérêts débiteurs 8001 Frais d'émission 502 Parts cantonales 8020 Parts des cantons aux recettes fédérales 505 Conventions fiscales avec l'étranger 242 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben 1960—1990 in Tausend Franken Rechnung Compte 1960 1970 1980 1985 1988 Voranschlag Budget 1989 1990 Classification économique des dépenses 1960—1990 en milliers de francs Ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen . Besoldungen Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten . davon militärische Investitionen . . . Passivzinsen Investitionen davon: Hochbauten Maschinen, Einrichtungen, Fahrzeuge Übertragungen an Dritte für laufende Ausgaben Subventionen an Produzenten .... Beiträge an private Haushalte Beiträge an Krankenkassen Beiträge an private Organisationen . . Beiträge ans Ausland für Investitionen im Inland Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes für laufende Ausgaben Beiträge an SBB Beiträge an AHV/IV für Investitionen der SBB Übertragungen an Kantone und Gemeinden für laufende Ausgaben Beiträge an laufende Ausgaben .... Kantonsanteile an Bundeseinnahmen für Investitionen Darlehen und Beteiligungen an Kantone und Gemeinden an Dritte ans Ausland Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke .... Übertragungen Ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen . . Konsum von Gütern und Diensten . . Passivzinsen Investitionen Übertragungen an Dritte Übertragungen an Betriebe und An stalten des Bundes Übertragungen an Kantone und Ge meinden Darlehen und Beteiligungen Laufende Ausgaben total Investitionsausgaben total Ausgaben für eigene Zwecke Übertragungen 2 601 085 362 160 352 710 9 450 794 093 443 573 219 496 93 694 58 780 21 979 559 569 547 134 273 843 66 926 157 524 24 942 23 899 12 435 114 682 113 682 113 682 1 000 449 670 358 799 188 735 170 064 90 871 7 721 1 720 5 694 307 7 764 966 862 813 835 319 27 494 1 672 646 961 858 258 264 357 061 209 281 116 440 1 280 044 1 258 727 518 618 140 868 343 612 125 858 129 771 21 317 671 575 671 250 671 250 325 2 406179 1 172 652 698 174 474 478 1 233 527 256 384 99 998 127 587 28 799 17 388 811 1 935 021 1 838 330 96 691 2 921 502 1 624 078 880 844 308 350 147 162 150 172 3 477 766 3 352 825 1 416 952 234 051 879 907 322 920 498 995 124 941 3 085 803 3 085 803 893 355 2 192 448 4 677 669 2 842 411 1 494 790 1 347 621 1 835 258 101 856 23 478 41 194 37 184 22 881 277 2 545 895 2 394 847 151 048 4 352 592 2 568 761 1 046 506 402 017 181 782 203 658 3846 682 3 727 777 1 385 688 258 811 864 967 405 970 812 341 118 905 4 331948 4 298 648 997 657 3 300 991 33 300 5 946 802 4 135 011 2 479 311 1 655 700 1 811 791 408 835 53 699 315 860 39 276 26 633 015 2 762 199 2 606 638 155 561 4 415 047 2 292 000 946 405 575 552 200 454 286 321 4 380 381 4 313 465 1 644 668 272 545 965 000 570 708 860 544 66 916 5199 956 5 188 907 1 182 600 4 006 307 11 049 7 225 900 5 171 405 2 862 880 2 308 525 2 054 495 1 127 575 67 739 585 214 474 622 27 554 942 2 950 085 2 793 278 156 807 5 039 176 2 389 700 877 932 625 353 218 620 305 573 4 720 502 4 515 562 1 713 714 283 082 985 000 599 689 934 077 204 940 5 477 500 5 446 000 1 342 000 4 104 000 31 500 7 320144 5 247 811 3 045 431 2 202 380 2 072 333 544 250 43 750 445 900 54 600 29 849 955 3 168 172 2 997 628 170 544 5 358 507 2 848 400 961 050 628 541 222 000 367 541 5 062 409 4 806 109 1 776 139 293 923 995 000 642 285 1 098 762 256 300 6166 200 6 146 000 1 519 000 4 627 000 20 200 8 033 437 5 801 354 3 361 334 2 440 020 2 232 083 471639 31 000 382 889 57 750 Dépenses Rémunérations, prestations soc. Rémunérations Prestations sociales Consommation de biens et services dont investissements militaires Intérêts passifs Investissements dont: Bâtiments Machines, installations, véhicules Transferts à des tiers pour dépenses courantes Subventions aux producteurs Contributions aux ménages privés Contributions aux caisses-maladie Contributions à des institutions privées Contributions à l'étranger pour investissements dans le pays Transferts aux entreprises et établis- sements de la Confédération pour dépenses courantes Contributions aux CFF Contributions à l'AVS/AI pour investissements aux CFF Transferts aux cantons et communes pour dépenses courantes Contributions aux dépenses courantes Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales pour investissements Prêts et participations aux cantons et communes à des tiers à l'étranger 2 395 364 205 721 5 896 352 1 868 614 15 018 406 2 370 405 20 106 429 2 774 848 22 797 428 3 835 587 24 076 566 3 478 376 26 241 192 3 608 763 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 1 469 443 1 131 642 3 150 784 4 614 182 6 045 717 11 343 094 8 347 010 14 534 267 8 699 203 17 933 812 9 492 546 18 062 396 10 116 270 19 733 685 Dépenses pour besoins propres Transferts in Prozent des Totals — en pour-cent du total 100,0 13,9 30,5 8,5 3,6 21,5 4,4 17,3 0,3 100,-0 11,1 21,5 3,3 4,6 16,5 8,7 31,0 3,3 100,0 11,1 16,8 5,1 1,8 20,0 17,7 26,9 0,6 100,0 11,1 19,0 4,6 1,8 16,8 18,9 26,0 1.8 100,0 10,4 16,6 3,5 2,2 16,5 19,5 27,1 4,2 100,0 10,7 18,3 3,2 2,3 17,1 19,9 26,5 2,0 100,0 10,6 18,0 3,2 2,1 17,0 20,6 26,9 1,6 Dépenses Rémunérations, prestations soc. Consommation de biens et services Intérêts passifs Investissements Transferts à des tiers Transferts aux entreprises et établis- sements de la Confédération Transferts aux cantons et communes Prêts et participations 92,1 7,9 75,9 24,1 86,4 13,6 87,9 12,1 85 6 14,4 87,4 12,6 87,9 12,1 Dépenses courantes totales Dépenses d'investissement totales 56,5 43,5 40,6 59,4 34,8 65,2 36,5 63,5 32,7 67,3 34,4 65,6 33,9 66,1 Dépenses pour besoins propres Transferts 243 Übertragungen des Bundes Millionen Franken R 1988 C V 1989 B V1990 B Transferts de la Confédération millions de francs Total 17 934 18 063 19 733 Total Übertragungen an Dritte 4 380 4 721 5 062 Transferts à des tiers Subventionen an private Unternehmungen 1645 1 714 1 776 Subventions à des entreprises privées Milchverwertung 859 897 907 Utilisation du lait 63 77 114 Céréales panifiables Privatbahnhilfe 391 321 343 Tariferleichterungen KTU (Anteil) — 26 26 Réductions tarifaires quote-part Beiträge an Tierhalter von Klein- und Mittelbe- 45 90 92 Contributions versées aux détenteurs de bétail trieben des petites et moyennes exploitations Übrige 287 303 294 Divers Beiträge an private Haushalte 272 283 294 Contributions à des ménages privés Familienzulagen in der Landwirtschaft 60 66 64 Allocations familiales en faveur de l'agriculture Leistungen der Militärversicherung 174 183 186 Prestations de l'assurance militaire Übrige 38 34 44 Divers Beiträge an öffentliche Sozialversicherungen 965 985 995 Contributions à des assurances sociales (Krankenkassen) publiques (caisses-maladie) Beiträge an private Organisationen 571 600 642 Contributions à des institutions privées Nationalfond (Forschung) 218 233 247 Fonds national (recherche) CERN 63 34 16 CERN Jugend- und Sportorganisationen 34 33 35 Organisations «Jeunesse et sport» 72 184 67 68 232 205 117 227 256 Organisations culturelles Divers Contributions à des in vestissements en Suisse In vestitionsbeiträge im Inland Investitionshilfe für Privatbahnen 62 200 241 Aide à l'équipement des chemins de fer privés Übrige 5 5 15 Divers Beiträge ans Ausland 860 934 1 099 Contributions destinées à l'étranger 717 757 832 Raumforschung 46 63 76 Recherche spatiale 62 64 106 Dons d'aide financière 35 5 200 50 5 478 85 6 166 Divers Transferts aux entreprises et établissements Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes de la Confédération 1 183 1 342 1 519 Paiements aux CFF 576 728 869 Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen . 514 523 550 Indemnisation des prestations en faveur de l'économie générale 59 55 58 Allégements tarifaires quote-part Huckepackverkehr SBB 34 36 42 Ferroutage des CFF Investitionsbeiträge 11 32 20 Contributions à des investissements Bundesbeiträge an die AHV/IV 4 006 4 104 4 627 Contribution fédérale à l'AVS/AI AHV 2 661 2 691 3 104 AVS IV 1 345 1 413 1 523 Al Übertragungen an Kantone und Gemeinden 7 226 7 320 8 033 Transferts aux cantons et communes Bundesbeiträge 3 673 3 770 4 130 Subventions Zivilschutz 124 151 146 Protection civile Volks- und Mittelschulen 72 82 94 Ecoles primaires et moyennes Berufliches Bildungswesen 294 333 359 Formation professionnelle Hochschulförderung 389 366 383 Aide aux universités 170 273 140 281 160 314 Protection des eaux Prestations complémentaires à l'AVS/AI Ergänzungsleistungen zur AHV/IV Straßen 748 719 739 Routes Meliorationen in der Landwirtschaft 132 127 127 Améliorations foncières dans l'agriculture 209 220 240 Détenteurs de bétail en région de montagne 128 128 135 Contributions à l'exploitation agricole du sol 168 161 173 Culture des céréales fourragères 89 96 97 Contributions aux détenteurs de vaches 165 171 340 Réfugiés Forst- und Lawinenverbauungen 62 194 190 Forêt et ouvrages paravalanches Übrige 650 601 633 Divers Rückvergütungen 1 244 1 348 1 463 Remboursements Bundesanteil Nationalstraßenbau und -betrieb 1 190 1 293 1 407 Part de la Confédération aux frais de construc- tion et d'exploitation des routes nationales Unterhalt Armeematerial durch Kantone .... 54 55 56 Entretien du matériel de l'armée par les cantons Kantonsanteile an Bundeseinnahmen . . . 2 309 2 202 2 440 Quotes-parts des cantons aux recettes fédérales Darlehen und Beteiligungen 1 128 544 472 Prêts et participations Darlehen an Kantone und Gemeinden . . . 68 44 31 Prêts aux cantons et communes 585 446 383 Prêts à des tiers 475 54 58 Prêts à l'étranger 244 Volkswirtschaftliche und funktionale Struktur des Finanzhaushaltes 1990 Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Übertragungen an Dritte: Total Besol- Konsum Investi- Transferts à des t ers: Funktionale Gliederung Total Subven- Private Sozial- Organisa- 1990 dungen tionen tionen Haushalte versiche- tionen der Ausgaben Rémuné- Consom- Investisse- Subven- Ménages rungen Orga- rations mation ments tions Assu- rances sociales nismes divers in Tausend Franken 1 2 3 4 41 42 44 45 Total Ausgaben 29 849 955 3 168 172 5 358 507 628 541 5 062 409 1 776 139 293 923 995 000 642 285 10 Behörden, allgemeine Verwaltung 944 916 595 181 181 388 125 327 6 961 - 4 835 - 1 818 11 Rechtspflege 240 891 98 826 19 612 10 999 5 996 66 4 805 — 780 12 Polizei 69 609 134 646 46 785 60 148 14 135 43 426 4 374 26 079 1 109 4 993 — 131 177 312 1 130 13 Spezielle Dienste 15 Beziehungen zum Ausland 1 839 217 250 519 115 042 25 236 1 019 317 — 5 922 - 83 273 150 Politische Beziehungen 433 113 194 745 95 682 21 226 90 301 — 532 - 18 802 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . . 47 040 14 955 3 981 1 130 26 974 - 42 - - 152 Hilfeleistungen an Entwicklungs- 967 570 18 666 2 541 1 328 887 285 — 3 987 - 51 076 länder 153 Übrige Hilfeleistungen 391 494 22 153 12 837 1 552 14 756 - 1 361 - 13 395 20 Landesverteidigung 5 771 552 1 227 370 4 178 768 60 789 22 201 — 3 704 — 15 283 200 Militärische Landesverteidigung 5 512 001 1 196 707 4 147 194 10 134 21 547 - 3 613 - 14 719 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) 238 319 168 677 41 217 3 520 605 — 499 — 92 2001 Ausbildung 1 058 386 4 215 296 255 599 772 431 730 119 3 375 859 1 320 5 294 15 229 5 712 — 732 2 382 _ 14 497 130 2002 Materielle Kriegsbereitschaft .... 201 Zivile Landesverteidigung .... 259 551 30 663 31 574 50 655 654 - 90 - 564 30 Unterricht und Forschung 2 754 051 568 999 501 513 254 635 537 998 19 000 17 329 - 346 942 300 Volksschulen 43 902 442 104 34 19 686 — 1 — 3 678 301 Berufliches Bildungswesen .... 418 331 5 118 17 989 471 36 135 17 000 64 - 19 071 302 Mittelschulen 71 603 823 189 60 2 — 2 — — 303 Hochschulen 1 366 027 412 049 291 825 208 541 34 988 2 000 14 855 — 12 888 304 Übriges Bildungswesen 22 946 252 300 17 4 877 1 - 696 305/306 Forschung 828 431 149 814 189 272 45 468 441 878 — 2 404 — 310 211 307 Verwaltung, Verschiedenes .... 2 811 502 1 834 43 432 - 1 — 399 35 Kultur, Erholung, Sport 244 079 31 179 15 906 18 780 168 474 10 000 3 042 — 154 515 40 Gesundheitswesen 70 101 225 609 26 626 27 801 28 765 13 478 9 843 2 653 2 994 3 428 — 61 76 — 2 918 3 112 45 Umweltschutz 50 Soziale Wohlfahrt 6 374 997 6 271 148 84 306 75 021 65 639 63 433 11 304 10 511 1 232 598 1 181 034 38 000 187 002 186 030 995 000 995 000 4 040 4 500 Sozialversicherungen 501/509 Übriges 103 849 9 285 2 206 793 51 664 38 000 972 - 4 036 60 Raumplanung/Regionale Entwick- 70 651 2 258 590 181 82 — 7 — 75 lungspolitik 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 4 679 626 70 038 127 304 54 981 653 203 386 660 1 987 — 22 371 610 Straßen 2 160 276 6 694 1 311 1 047 24 — 18 - 5 611 Öffentlicher Verkehr 2 259 742 12 916 3 006 19 002 614 518 373 400 36 — 77 613/619 Übriges 259 608 50 428 122 987 34 931 38 661 13 260 1 932 - 22 288 70 Landwirtschaft und Ernährung . . 2 397 994 61 252 25 858 21 617 1 345 703 1 280 233 64 697 — 159 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 24 615 18 601 3 638 1 621 755 553 55 - 110 701 Technische Maßnahmen 299 336 42 651 20 882 19 996 13 412 12 335 452 — 49 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 2 008 853 - 1328 - 1 267 345 1 267 345 - - - 703 Soziale Maßnahmen 65 190 — — — 64 190 — 64 190 — — 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei . . 126 121 9 078 6 028 1 073 262 235 24 - 2 72 Gewässerkorrektionen und Lawi- 168 400 — — — 2 200 — — — — nenverbauungen 75 Industrie, Gewerbe, Handel .... 317 840 7 806 2 472 670 54 892 41 945 123 - 5 553 80 Finanzausgaben 3 419 655 — 18 585 — — — — - — 800 Kapitalkosten 979 635 18 585 _ _ 802 Kantonsanteile 2 400 020 40 000 - - - - - - - 805 Steuerabkommen mit dem Aus- land Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. 245 Classifications économique et fonctionnelle des finances de 1990 Classification Bconomique des dépenses Übertragungen an öffentliche Haushalte Übertragun- Transferts à des collectivités publiques gen an Bun- desbetriebe Ausland Investi- Total Laufende Anteile Investi- Zinsen Darlehen Classification Etranger tions- beiträge Contribu- tions à des investisse- ments Transferts aux établis- sements fédéraux Ausgaben Dépenses courantes Parts tionen Investisse- ments Intérêts Prêts fonctionnelle des dépenses 46 48 5 6 61 63+64 65 7 8 en milliers de francs 1 098 762 256 300 6 166 200 8 033 437 3 361 334 2 440 020 2 232 083 961 050 471 639 Total des dépenses 308 - — 1 058 1 058 — — — 35 000 10 Autorités, administration générale 345 - - 105 458 88 400 - 17 058 - - 11 Justice 665 - - 3 207 3 207 - - - - 12 Police 3 686 - - - - - - - - 13 Services spéciaux 930 121 — — 340 235 340 235 — - — 88 869 15 Relations avec l'étranger 70 968 — — 40 40 — - — 31 119 150 Relations politiques 26 931 — - - - - - - - 151 Relations économiques 832 222 — — — — — 57 750 152 Assistance aux pays en dévelop- pement - - - 340 195 340 195 — — — - 153 Autres mesures d'assistance 14 3 200 — 282 424 130 124 — 152 300 — — 20 Défense nationale 14 3 200 - 136 420 112 120 - 24 300 - - 200 Défense nationale militaire 14 _ — 24 300 — — 24 300 — — 2000 Administration (non ventilablel — — — 56 120 56 120 — — — — 2001 Instruction — 3 200 — 56 000 56 000 — — — — 2002 Préparation matérielle à la guerre - - - 146 004 18 004 - 128 000 - - 201 Défense nationale civile 152 227 2 500 — 888 907 754 907 — 134 000 — 2 000 30 Enseignement et recherche 16 007 — — 23 636 19 716 — 3 920 — — 300 Ecoles primaires 1 _ — 358 617 313 437 — 45 180 — - 301 Formation professionnelle — — — 70 529 65 629 - 4 900 - — 302 Ecoles moyennes 2 745 2 500 — 418 625 338 625 — 80 000 — — 303 Etablissements universitaires 4 180 _ _ 17 500 17 500 — — — — 304 Autres secteurs de l'instruction 129 262 — _ _ — — — — 2 000 305/306 Recherche 32 - - - - - - - - 307 Administration, divers 917 — — 9 740 5 740 — 4 000 — — 35 Culture, loisirs et sports 14 — — 1 873 1 873 - - - - 40 Santé 240 — — 177 250 2 000 - 175 250 - 1 000 45 Protection de l'environnement 8 557 — 4 627 000 342 149 322 149 — 20 000 — 12 000 50 Prévoyance sociale — _ 4 627 000 314 149 314 149 — — — — 500 Assurances sociales 8 556 - - 28 000 8 000 - 20 000 - 12 000 501/509 Divers - - - 67 540 11 540 — 56 000 — — 60 Aménagement du territoire/politi- que régionale de développement 1 185 241 000 1 539 200 2 172 800 833 200 — 1 339 600 — 62 100 61 Communications et énergie _ _ _ 2 146 200 833 200 — 1 313 000 — 5 000 670 Routes 5 241 000 1 539 200 20 000 — — 20 000 - 51 100 611 Transports publics 1 180 - - 6 600 - - 6 600 - 6 000 613/619 Divers 213 400 — 931 895 804 895 — 127 000 — 11 670 70 Agriculture et alimentation 37 _ _ _ — — — - 700 Administration (non ventilable) 176 400 — 192 395 65 395 — 127 000 - 10 000 701 Mesures techniques — _ 739 500 739 500 — — — 670 702 Mesures économiques - — - - - - - - 1 000 703 Mesures sociales — — 102 681 62 006 — 40 675 — 7 000 71 Sylviculture, chasse, pêche — 2 200 166 200 — — 166 200 — — 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 271 7 000 — — — — — - 252 000 75 Industrie, artisanat et commerce 2 440 020 — 2 440 020 — 961 050 — 80 Dépenses du service financier _ _ _ _ _ 961 050 — 800 Frais de capitaux 2 400 020 _ 2 400 020 — — - 802 Parts cantonales 40 000 40 000 805 Conventions fiscales avec l'étranger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 246 Ausgaben 1990, aufgegliedert nach Aufgaben und Sachgruppen Total 1990 A jsgaben nach Sachgruppe n Verzinsung Intérêts Behörden und Personal Autorités et personnel Allgemeine Ausgaben Funktionale Gliederung der Ausgaben Total Verwal- tungs- ausgaben Dépenses d'adminis- tration Unterhalt von Mobi- lien und Immobilien Entretien des im- meubles et du mobilier Betriebs- ausgaben Dépenses d'exploi- tation Miet- und Pachtzinse Loyers et fermages Entschädi- gungen an denwehr- mann Indemnités et alloca- tions aux militaires in Tausend Franken 1 2 3 30—32 33 34 35 36 Total Ausgaben 29 849 955 961 050 3 097 957 2 773 307 573 650 482 919 932 403 171 576 95 310 10 Behörden, allgemeine Verwaltung 944 916 - 580 711 203 610 96 382 50 658 8 988 22 479 - 11 Rechtspflege 240 891 — 101 544 56 767 13 834 5 622 881 947 — 12 Polizei 69 609 134 646 — 46 423 58 048 18 147 53 333 5 495 10 981 2 996 7 859 138 32 785 521 1 675 — 13 Spezielle Dienste 15 Beziehungen zum Ausland 1 839 217 — 236 825 122 224 72 311 14 672 12 763 12 254 — 150 Politische Beziehungen 433 113 - 183 791 90 839 60 275 11 721 6 278 11 488 - 151 Wirtschaftliche Beziehungen . . . 47 040 — 15 800 3 178 2 162 831 39 146 — 152 Hilfeleistungen an Entwicklungs- 967 570 — 16 972 8 222 3 090 977 45 171 — länder 153 Übrige Hilfeleistungen 391 494 - 20 262 19 985 6 783 1 142 6 401 450 - 20 Landesverteidigung 5 771 552 — 1 214 147 1 433 485 187 842 338 984 584 459 119 335 94 990 200 Militärische Landesverteidigung 5 512 001 - 1 184 005 1 401 122 183 966 336 598 578 945 113 367 94 800 2000 Verwaltung (nicht zuteilbar) 238 319 — 166 652 68 133 29 619 11 556 536 2 023 — 2001 Ausbildung 1 058 386 — 253 299 721 175 48 613 20 726 461 478 86 216 92 000 2002 Materielle Kriegsbereitschaft .... 4 215 296 — 764 054 611 814 105 733 304 316 116 932 25 128 2 800 201 Zivile Landesverteidigung .... 259 551 - 30 143 32 363 3 876 2 386 5 514 5 968 190 30 Unterricht und Forschung 2 754 051 — 551 278 522 225 121 111 38 304 267 145 6 124 — 300 Volksschulen 43 902 — 442 105 74 25 1 4 — 301 Berufliches Bildungswesen .... 418 331 - 5 077 35 046 17 421 273 109 51 - 302 Mittelschulen 71 603 — 723 291 237 44 2 8 — 303 Hochschulen 1 366 027 22 946 : 400 485 251 314 299 997 77 604 286 25 920 13 198 391 1 4 263 2 — 304 Übriges Bildungswesen 305/306 Forschung 828 431 — 143 799 169 381 24 543 11 998 68 640 1 791 — 307 Verwaltung, Verschiedenes .... 2 811 - 501 2 105 947 32 1 6 - 35 Kultur, Erholung, Sport 244 079 — 27 683 50 513 10 134 2 564 5 146 668 320 40 Gesundheitswesen 70 101 - 23 203 32 902 14 558 1 516 988 236 - 45 Umweltschutz 225 609 — 27 049 14 553 3 631 1 593 8 797 283 - 50 Soziale Wohlfahrt 6 374 997 — 83 852 18 361 9 275 6 110 1 815 1 054 - 500 Sozialversicherungen 6 271 148 — 74 627 16 061 7 846 5 527 1 642 952 - 501/509 Übriges 103 849 - 9 225 2 299 1 429 584 173 102 — 60 Raumplanung/Regionale Entwick- 70 651 — 2 253 602 270 133 6 23 — lungspolitik 61 Verkehrs- und Energiewirtschaft 4 679 626 — 69 685 150 064 9 439 5 626 273 4 505 — 610 Straßen 2 160 276 — 6 621 1 407 812 506 18 67 - 611 Öffentlicher Verkehr 2 259 742 - 12 877 3 086 1 239 730 34 128 - 613/619 Übriges 259 608 - 50 187 145 570 7 389 4 390 223 4 310 — 70 Landwirtschaft und Ernährung . . 2 397 994 — 58 742 29 643 11 834 5 279 7 935 1 296 - 700 Verwaltung (nicht zuteilbar) .... 24 615 - 18 515 3 889 2 271 1 193 55 209 - 701 Technische Maßnahmen 299 336 — 40 228 24 227 9 537 4 086 7 877 1 087 — 702 Wirtschaftliche Maßnahmen . . . 2 008 853 - - 1 338 25 - 3 - - 703 Soziale Maßnahmen 65 190 — — 190 — — — — — 71 Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei . . 126 121 - 8 770 6 407 5 481 527 260 92 - 72 Gewässerkorrektionen und Lawi- 168 400 — — — — — — — — nenverbauungen 75 Industrie, Gewerbe, Handel 317 840 - 7 742 1 887 1 072 476 22 83 — 80 Finanzausgaben 3 419 655 961 050 - 58 585 - - - - - 800 Kapitalkosten 979 635 961 050 - 18 585 - - - - - 802 Kantonsanteile 2 400 020 40 000 — — 40 000 : : : : 805 Steuerabkommen mit dem Aus- land Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt. 247 Les dépenses de 1990 classées suivant les tâches et les groupes spécifiques Dépenses par groupes spécifi ques Dépenses générales Kantons- anteile an Bundes- einnahmen Parts des cantons aux recettes fédérales Bundes- eigene So- zialwerke Œuvres sociales de la Con- fédération Bundes- beiträge Subven- tions fédérales Internationale Hilfsmaß- nahmen und Institutionen Mesures d'entraide et institu- tions inter- nationales Grund- stücke und Fährnis Immeubles et mobilier Gemein- schafts- werke Entreprises exécutées en com- munauté Darlehen und Waren- geschäfte Prêts et marchan- dises erpflîch- jngen u. ■ertragl. istungen gagements orestations itractuelles Betriebs- zuschüsse Déficits d'exploi- tation For- schungs- aufträge Mandats de recherche Classification fonctionnelle des dépenses 37 38 39 4 4 4 4 5 5 6 en milliers de francs 453 722 63 727 2 400 020 5 174 800 8 506 440 1 503 566 3 544 776 1 407 000 481 039 Total des dépenses 25 103 — — — — — 268 115 927 — 44 400 10 Autorités, administration générale 35 483 - - - - 70 400 1 124 11 057 - - 11 Justice 8 996 - — - — - 665 4 374 - - 12 Police 32 - - - - - 4 786 18 479 - - 13 Services spéciaux 9 694 — 530 — — 15 601 1 333 442 42 256 - 88 869 15 Relations avec l'étranger 547 — 530 — — 15 601 73 518 38 245 — 31 119 150 Relations politiques 1 - - - - - 26 931 1 130 - - 151 Relations économiques 3 938 — — — — — 883 299 1 328 — 57 750 152 Assistance aux pays en dévelop- pement 5 208 - - - - - 349 695 1 552 - - 153 Autres mesures d'assistance 107 875 — — — — 156 740 14 2 967 166 — — 20 Défense nationale 93 446 - - - - 10 350 14 2 916 511 - - 200 Défense nationale militaire 24 398 — — — — — 14 3 520 — 2000 Administration (non ventilable) 12 142 — — — — 7 150 — 76 763 — — 2001 Instruction 56 905 — — — — 3 200 — 2 836 228 — — 2002 Préparation matérielle à la guerre 14 429 - - - - 146 390 - 50 655 - - 201 Défense nationale civile 26 392 — 63 147 — — 1 259 973 154 197 264 379 — 2 000 30 Enseignement et recherche — — — — — 43 320 1 34 — — 300 Ecoles primaires 17 021 — 172 — — 377 707 31 471 — — 301 Formation professionnelle - — — — - 70 529 - 60 — - 302 Ecoles moyennes 8 122 — — — — 430 708 2 250 218 285 — — 303 Etablissements universitaires 696 — — — — 17 500 4 180 17 — — 304 Autres secteurs de l'instruction 285 — 62 125 — — 320 079 147 704 45 468 — 2 000 305/306 Recherche 269 - 850 - - 130 32 43 - - 307 Administration, divers 31 681 — — — — 146 148 917 18 817 — — 35 Culture, loisirs et sports 15 604 — — — — 4 138 14 9 843 - — 40 Santé 249 — — — — 177 250 3 104 2 653 - 1 000 45 Protection de l'environnement 106 — — — 5 174 800 1 072 204 2 476 11 304 — 12 000 50 Prévoyance sociale 95 — — — 5 174 800 995 149 — 10 511 — — 500 Assurances sociales 11 - - - - 77 055 2 476 793 - 12 000 501/509 Divers 170 - - - - 67 615 - 181 — - 60 Aménagement du territoire/politi- que régionale de développement 130 221 — — — — 2 934 540 1 257 54 981 1 407 000 62 100 61 Communications et énergie 6 _ — — — 739 200 — 1 047 1 407 000 5 000 610 Routes 956 — — — — 2 173 600 77 19 002 - 51 100 611 Transports publics 29 259 - - - - 21 740 1 180 34 931 - 6 000 613/619 Divers 3 249 _ 50 — — 2 276 065 256 21 617 — 11 670 70 Agriculture et alimentation 110 _ 50 _ _ 553 37 1 621 — — 700 Administration (non ventilable) 1 639 — — — — 204 667 219 19 996 — 10 000 701 Mesures techniques 1 310 — — — — 2 006 845 — — — 670 702 Mesures économiques 190 - - - - 64 000 - - - 1 000 703 Mesures sociales 48 — — — — 102 871 — 1 073 — 7 000 71 Sylviculture, chasse, pêche — — — — — 168 400 — — — — 72 Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 234 — — — - 54 495 1 046 670 — 252 000 75 Industrie, artisanat et commerce 58 585 — — 2 400 020 — — — — — - 80 Dépenses du service financier 18 585 _ — _ — — — — — — 800 Frais de capitaux — — _ 2 400 020 — — — — — — 802 Parts cantonales 40 000 805 Conventions fiscales avec l'étran- ger Les différences éventuelles sont dues à la présentation en nombres ronds. 248 Entwicklung und Struktur der Fiskaleinnahmen Mittlere jährliche Zunahme in % Augmentation annuelle moyenne en % Evolution et structure des recettes fiscales 1960/70 1970/80 1980/84 1984/86 1986/88 1988/90 9,9 10.8 10,1 14,7 5,9 33,0 9.6 9,8 17,4 5,3 9,0 8,0 — 4,1 7,3 9,2 11,3 5,4 8,5 7,1 6,3 11,0 0,1 - 1,9 2,6 10,4 7,6 - 0,3 7,7 11.4 9,0 13,0 20,1 2,3 5,3 7,7 5,4 — 0,9 2,7 2,7 2,7 7,8 9,1 11,5 7,5 11,8 24,1 2,6 7,3 7,0 0,6 9,9 4,3 3,2 9,1 2,9 5,3 5,0 8,4 4,2 - 3,0 4,1 5,5 7,7 3,2 1,8 1,5 4,1 4,2 4,3 0,3 3,8 4,4 4.0 1,8 10,2 2,5 2,7 4,7 6,4 2,8 3,5 4,9 3,3 3,1 3,1 — 7,9 1,5 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Impôt anticipé Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Übriges Divers In % des Bruttoinlandproduktes En % du produit intérieur brut 1960 1970 1980 1988 V 1989 B V 1990 B 4,9 1,4 0,8 0,3 0,3 0,0 3,5 1,2 0,2 1,2 0,5 0,0 0,2 0,2 8,0 2,5 1,3 0,8 0,3 0,1 5,5 1,9 0,7 1,2 0,8 0,5 0,3 0,1 8,6 3,2 2,0 0,7 0,4 0,1 5,4 2,8 0,4 0,5 0,6 0,7 0,3 0,1 9,7 4,3 2,5 1,0 0,8 0,0 5,4 3,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,1 0,1 0,3 0,0 9.4 4,0 2,3 0,8 0,8 0,1 5.4 3,3 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,3 0,0 9.3 4,1 2,2 1,1 0,7 0,1 5,2 3,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,0 0,1 0,2 0,0 Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Droits de timbre Belastung des Verbrauchs Prélèvements sur la consommation Impôt sur le tabac Droits d'entrée Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Übriges Divers In % der Fiskaleinnahmen En % des recettes fiscales 1960 1970 1980 1988 V1989 B V1990 B 100,0 29,0 16,0 6,7 6,2 0,1 71,0 23,6 4,5 23,8 11,2 0,0 4,3 3,6 100.0 31,4 16,2 10,2 4,3 0,7 68,6 23,3 8,6 15,4 10,2 6,5 3,6 1,0 100,0 37,4 23,4 8,5 4,8 0,7 62,6 32,7 4,3 6,3 6,5 8,7 3,7 0,4 100,0 44,5 25,3 10,6 8,1 0,5 55,5 32,8 3,2 4,3 4,6 6,2 0,5 0,7 2,8 0,4 100,0 42.6 24,6 8,9 8,6 0,5 57,4 34,4 3,3 4,3 4,7 6,2 0,5 0,7 2,9 0,4 100,0 44,1 24,0 11,8 7,8 0,5 55,9 34,1 3,1 4,2 4,6 6,1 0,5 0,7 2,2 0,4 Recettes fiscales Steuern auf Einkommen und Vermö- gen Impôts sur le revenu et la fortune Impôt fédéral direct Impôt anticipé Droits de timbre Militärpflichtersatz Belastung des Verbrauchs Taxe d'exemption du service militaire Prélèvements sur la consommation Impôt sur le chiffre d'affaires Impôt sur le tabac Droits d'entrée Droits sur les carburants Zollzuschlag auf Treibstoffen Schwerverkehrsabgabe Nationalstraßenabgabe Lenkungsabgaben Übriges Droits supplémentaires sur les carburants Redevance sur le trafic des poids lourds Redevance pour l'utilisation des routes nationales Taxes d'orientation Divers 249 Finanzierung der Bundesaufgaben durch direkt zuteilbare Einnahmen Ausgaben Dépenses V 1990 B Mio Fr. Zuteilbare Einnahmen Recettes imputables Absolut Montant réel V1990 B Mio Fr. Deckungsgrad in % der Ausgaben Taux de couverture en % des dépenses V 1990 B zum Vergleich base comparative R 1980 C R 1970 C Financement des tâches de la Confédération par des recettes imputables directement AUSGABEN Behörden, allgemeine Verwaltung . . . Legislative und Exekutive Allgemeine Verwaltungsaufgaben und Verschiedenes Rechtspflege Polizei Spezielle Dienste Beziehungen zum Ausland Politische Beziehungen Wirtschaftliche Beziehungen Hilfeleistungen an Entwicklungsländer . Übrige Hilfeleistungen Landesverteidigung Militärische Landesverteidigung .... Zivile Landesverteidigung Unterricht und Forschung Volksschulen und Mittelschulen .... Berufliches und übriges Bildungswesen Hochschulen Forschung Verwaltung, Kongresse und Verschiede- nes Kultur, Erholung und Sport Gesundheitswesen Umweltschutz Soziale Wohlfahrt Sozialversicherungen Fürsorge und übrige Wohlfahrt Wohnbauförderung Raumplanung/Regionale Entwicklungs- politik Verkehrs- und Energiewirtschaft .... Straßen Öffentlicher Verkehr Luftfahrt Entschädigung Kaiseraugst Verschiedenes Landwirtschaft und Ernährung Soziale Maßnahmen und Verwaltung Technische Maßnahmen Wirtschaftliche Maßnahmen Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei Gewässerkorrektionen und Lawinenver- bauungen Industrie, Handel, Gewerbe Finanzausgaben Kapitalkosten Kantonsanteile Steuerabkommen mit dem Ausland . . 29 850 945 43 902 241 71 4 680 2 160 2 260 200 60 2 398 7 330 222 222 59 69 135 9 33 1 839 66 433 35 47 — 968 16 391 15 5 771 89 5 512 63 259 26 2 754 48 116 _ 441 1 1 366 24 828 22 3 1 244 3 70 9 226 1 6 375 1 156 6 271 1 143 21 5 83 8 2 546 2 385 3 147 683 90 2 299 37 2 009 644 126 4 168 - 318 2 3 420 2 400 980 — 2 400 2 400 40 — 24,6 23,5 24,6 24,5 13,0 24,4 3,6 8,1 1,7 3,8 1,5 1,1 10,0 1,7 0,2 1,8 2,7 33,3 1,2 12,9 0,4 18,1 18,2 23,8 9,6 3,2 0,6 70,2 100,0 30,9 32,4 33,9 29,5 12,5 44,2 5,1 17,0 0,7 2,9 3,3 1,9 25,2 2,5 2,4 4,5 33,3 1,8 19,4 0,5 24,0 22,6 13,3 112,5 54,4 70,2 110,4 136,9 0,1 0,1 73,5 59,0 18,3 26,1 28,5 39,9 2,2 31,8 12,4 12,7 32,1 45,4 8,6 78,9 58,3 100,0 36,3 DÉPENSES 38,6 Autorités, administration générale Législatif et exécutif 39.6 Tâches générales de l'administration et divers 43,9 Justice 20.0 Police 22.8 Services spéciaux 12.9 Relations avec l'étranger 5.1 Relations politiques 187,5 Relations économiques . „ Assistance aux pays en développement Autres mesures d assistance 3.7 i Défense nationale i 1,6 ! Défense nationale militaire 26,5 j Défense nationale civile 3.3 Enseignement et recherche 2.8 Ecoles primaires et moyennes 1.2 Formation professionnelle et autres secteurs de l'instruction 3.9 Etablissements universitaires 3.4 Recherche Administration, congrès et divers 2,4 Culture, loisirs et sports 16.7 Santé Protection de l'environnement 54.1 Prévoyance sociale 56,9 Assurances sociales Assistance sociale et autres institutions de prévoyance 5,4 Encouragement à la construction de logements Aménagement du territoire/politique régionale de développement 73.1 Communications et énergie 85,0 Routes 1.0 Transports publics 2.1 Transports aériens Indemnisation pour Kaiseraugst 6,9 Divers 43,3 Agriculture et alimentation 31,1 Mesures sociales et administration 12,9 Mesures techniques 55,9 Mesures économiques Sylviculture, chasse, pêche Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches 204,5 Industrie, artisanat, commerce 63.2 Dépenses du service financier Frais de capitaux 100,0 Parts cantonales Conventions fiscales avec l'étranger 250 Übersicht Diffe renz/ Tableau des dépenses über die zweckfinanzierten 1986 1987 1988 V 1989 B V 1990 B Diffé ence affectées à la circulation Straßenverkehrsausgaben 1989/1990 routière Rubrik/Article Milli onen Franken % millions de francs Ausgaben Dépenses Nationalstraßen Routes nationales 806.563.10 Bau 841 821 852 900 985 + 85 + 9,4 Construction 563.11 Erneuerung _ 256 29 25 35 + 10 + 40,0 Renouvellement 563.12 Baulicher Unterhalt 233 956 149 190 210 + 20 + 10,5 Gros entretien 563.13 Betrieb und Polizei 1526 160 178 177 - 1 — 0,6 Exploitation et police Routes principales Hauptstraßen 412.01 Hauptstraßen 109 139 159 175 192 - 17 + 9,7 Routes principales 412.90 dito/Förderung der Beschäftigung . . . 4 6 6 - - - Idem/encouragement de l'emploi Übrige werkgebundene Beiträge Autres contributions au financement des mesures techniques 412.02 Niveauübergange/Verkehrstrennung 27 40 46 85 90 + 5 + 5,9 Passages à niveau/séparation des courants de trafic 412.10 Übrige Straßen, Unwetterschäden 1987 — — 22 23 10 - 13 " 56,5 Autres routes, dégâts dus aux intem- péries de 1987 802.413.28 Autoverlad 14 13 22 31 21 34 22 36 22 42 + 6 + 16,7 Chargement d'automobiles Ferroutage, contributions d'exploita- tion' BLS, ferroutage, solution transitoire 413.32 Betriebsbeiträge Huckepackverkehr' 413.36 BLS, Übergangslösung Huckepack . . . — _ — _ 30 + 30 413.33 Investitionen kombinierter Verkehr . . — 5 2 14 6 - 8 — 57,1 Investissements en faveur du trafic combiné 600.06 dito, Darlehen — — 17 + 17 Idem, prêts 413.46 Anschlußgeleise 8 8 8 22 17 - 5 _ 22,7 Voies de raccordement 806.412.03 Bahnhofparkanlagen 3 5 9 20 11 - 9 _ 45,0 Places de parc près des gares Places de parc près des gares, prêts 600.01 Bahnhofparkanlagen, Darlehen .... 3 1 4 5 + 1 + 25,0 Diverse Umwelt-/Landschaftsschutz (Straßen- 31 44 59 123 130 + 7 + 5,7 Protection de l'environnement / du verkehr) (siehe Tabelle S.251) paysage (circulation routière) (voir tableau, p.251) Diverse Schutz übriger Straßen vor Naturgewal- 11 15 42 28 27 - 1 - 3,6 Protection des autres routes contre les ten (siehe Tabelle S.251) éléments naturels (voir tableau p.251) Nicht werkgebundene Beiträge Contributions au financement de mesures autres que techniques 806.412.11 Allgemeine Straßenbeiträge und Fi- 237 243 236 248 266 + 18 + 7,3 Subventions routières générales et nanzausgleich péréquation financière 412.12 dito/außerordentlicher Anteil 150 150 150 150 150 — — Idem/quote-part extraordinaire 412.13 Internationale Alpenstraßen/Kantone 16 18 17 18 20 + 2 + 11,1 Routes alpestres servant au trafic inter- ohne Nationalstraßen national/cantons dépourvus de routes nationales Diverse Forschung und Verwaltung 11 12 12 15 16 + 1 + 6,7 Recherche et administration Total Ausgaben 1 708 1 834 2 014 2 276 2 458 + 182 + 8,0 Total des dépenses Einnahmen Recettes 606.840.02 Treibstoffzölle 578 1 496 578 1 530 596 1 621 610 1 610 655 1 730 + 45 + 120 + + 7,4 7,5 840.07 Zollzuschlag auf Treibstoffen Droit supplémentaire sur les carburants 601.920.01 Rückerstattung von Ausgaben früherer — — — — — — — Remboursement des dépenses des Jahre années antérieures 2 074 2 108 2 217 2 220 2 385 + 165 + 7,4 Einnahmen- (+)/Ausgabenüber- schuß (—) + 366 + 274 + 203 - 56 - 73 Excédent de recettes (+)/Excédent de dépenses (—) Veränderung Rückstellung + 366 + 274 + 203 -56 -73 Variation de la provision Rückstellung (+) bzw. Vorschuß (—) Ende Jahr + 1783 +2057 +2260 +2204 t-2131 73 3,3 Provision (+) ou avance (—) en fin d'exercice Bis 1986 auf Rubrik 806.563.02 Unterhalt und Betrieb der Nationalstraßen zu- sammengefaßt. Figurait jusqu'en 1986 sous 806.563.02 Entretien et exploitation des routes na tionales. 251 Umwelt- und Landschaftsschutz Protection de l'environnement et (Straßenverkehr)/Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 1986 1987 1988 V1989 B V 1990 B Differenz/ Différence 1989/1990 du paysage (circulation routière)/ Protection des autres routes contre les éléments naturels Details zu Tabelle S.138 Détails, tableau p.138 Rubrik/Article Millionen Franken millions de francs % Ausgaben Dépenses Umwelt-/Landschaftschutz (Straßen- Protection de l'environnement et du verkehr) paysage (circulation routière) 1. Umweltschutz 1. Protection de l'environnement 806.442.01 Lärmschutz — - - 5 45 15 45 -i- 10 +200,0 310.443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- Ouvrages paravalanches et reboise- gen1 ments1 Waldbauliche Wiederherstellungsbeiträ- — 2 9 — — — — Subventions de restauration de la forêt2 ge 310.443.12 Außerordentliche Maßnahmen zur Wal- 15 16 23 30 30 — — Mesures extraordinaires pour la conser- derhaltung vation de la forêt 310.443.14 Waldstraßenbau und Parzellarzusam- — — 5 17 16 - 1 - 5,9 Construction de chemins forestiers et menlegungen remaniements parcellaires 2. Landschaftsschutz 2. Protection du paysage 302.463.50 Denkmalpflege .... 15 16 17 17 3 17 3 302.463.53 u . „ , . . . „ , . ... ... .. Heimat- und Landschaftsschutz .... ques Protection du patrimoine culturel et du paysage 806.442.01 Ortsbilderschutz (Umfahrungsstraßen) . 1 10 5 6 4 - 2 - 33,3 Protection des sites construits (routes de contournement) Total 31 44 59 123 130 + 7 Total Schutz übriger Straßen vor Natur- gewalten 6 5 5 10 9 33 22 6 21 6 - 1 - 4,5 Protection des autres routes contre les éléments naturels 310.443.11 Lawinenverbauungen und Aufforstun- gen 806.442.02 Lawinengalerien und -tunnels Ouvrages paravalanches et reboise- ments Galeries et tunnels à avalanches Total 11 15 42 28 27 - 1 - 3,6 Total 1 Bis 1988 unter «Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten» 2 Ab 1989 unter Lawinenverbauungen und Aufforstungen 1 Jusqu'en 1988, figurait sous «Protection des autres routes contre les éléments naturels» 2 Dès 1989, figure sous «Ouvrages paravalanches et reboisements» 252 Ausgaben der Departemente Rechnung Voranschlag Voranschlag Dépenses des départements für bauliche Maßnahmen Compte Budget Budget relatives à la construction 1988 1989 1990 in Tausend Franken en milliers de francs TOTAL 3 398 972 3 613 925 3 830 862 TOTAL Bundeseigene Bauten 723 181 748 825 813 243 Constructions de la Confédération Zivile Bauten 274 196 74 913 328 225 92 000 357 493 90 000 Constructions civiles 314.331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen .... 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- tions 02 Travaux de construction sur des objets 02 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjek- 6 087 8 700 8 900 ten loués et affermés 501.01 Bauten und Anlagen 166 267 193 400 198 400 501.01 Constructions et installations 04 Projektierung 4 703 8 300 9 950 04 Etablissement de projets 05 Panorama de l'histoire suisse 05 Panorama der Schweizer Geschichte . . . 3 000 606.331.01 Bauliche Ausführungen und Reparaturen in 4 997 5 000 5 000 606.331.01 Constructions et réparations dans les gemieteten Räumen locaux loués 711/718.342.02 Versuchsbauten 365 525 543 18 000 711/718.342.02 Constructions pilotes 802.500.01 NEAT, Projektierung 802.500.01 NLFA, établissement de projets 803.501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen .... 16 864 20 300 23 700 803.501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne Militärische Bauten 448 985 420 600 455 750 Constructions militaires 314.331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen .... 51 686 56 000 69 500 314.331.01 Entretien des constructions et des installa- tions 501.01 Constructions et installations 501.01 Bauten und Anlagen 12 503 1 300 1 600 04 Projektierung 7 296 200 1 050 04 Etablissement de projets 511.508.01 Bauten und Anlagen, laufende Ausgaben . 365 000 350 000 370 000 511.508.01 Constructions et installations, dépenses courantes 512.338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen .... 6 650 6 800 7 100 512.338.01 Entretien des constructions et installations 572.338.01 Unterhalt der Flugplätze und Anlagen . . . 5 850 6 300 6 500 572.338.01 Entretien des aérodromes et installations Beiträge an bauliche Maßnahmen 2 559 038 2 734 850 2 894 600 Subventions pour des travaux de cons- truction 302.463.50 Denkmalpflege 20 299 41 800 302.463.50 Conservation des monuments historiques 306.463 61 Denkmalpflege 41 000 306.463.61 Conservation des monuments historiques 310.443.01 Installations pour la protection des eaux 310.443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen — 140 000 160 000 Verunreinigung contre la pollution 11 Lawinenverbauungen und Aufforstungen . — 91 000 90 000 11 Ouvrages paravalanches et reboisements 14 Waldstraßenbau und Parzellarzusammenle- — 42 500 40 000 14 Construction de chemins forestiers, rema- gungen niements parcellaires 315.443.01 Lawinenverbauungen und Aufforstungen . 28 170 — — 315.443.01 Ouvrages paravalanches et reboisements 06 Wegebauten und Parzellarzusammen- 33 668 — — 06 Constructions de chemins forestiers, legungen remaniements parcellaires 319.443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer gegen 170 000 — — 319.443.01 Installations pour la protection des eaux Verunreinigung contre la pollution 320.463.02 Hochschulförderung, Sachinvestitions- 113 000 77 000 80 000 320.463.02 Aide aux universités, subventions beiträge d'équipement 402.483.06 Baubeiträge an Strafvollzugs- und 13 000 13 000 17 000 402.483.06 Subventions de construction aux établisse- Erziehungsanstalten ments servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation 408.453.01 Schutzbauten 108 000 35 999 133 000 41 000 128 000 49 000 408.453.01 Abris 705.463.02 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche 705.463.02 Construction et agrandissement de locaux Ausbildung destinés à l'enseignement professionnel 707.433.29 Strukturverbesserungen in der Milchverwer- 9 600 5 000 9 200 707.433.29 Amélioration des structures dans le domai- tung ne de l'utilisation du lait 40 Bodenverbesserungen und landwirtschaftli- 132 000 127 000 127 000 40 Améliorations foncières et constructions che Hochbauten rurales 463.02 Neu- und Erweiterungsbauten für die land- 5 591 5 500 5 000 463.02 Constructions nouvelles ou complémentai- wirtschaftliche Ausbildung res destinées à l'enseignement agricole 725.453.01 Verbesserung der Wohnverhältnisse in 17 986 16 800 20 000 725.453.01 Amélioration du logement dans les régions Berggebieten de montagne 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 149 — — 90 Idem/encouragement de l'emploi 802.413.29 RhB, Vereina 17 000 30 000 30 000 802.413.29 Chemin de fer rhétique, Vereina 33 Investitionen kombinierter Verkehr .... 2 532 14 000 5 600 33 Investissements en faveur du trafic combiné 43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin 1 600 500 2 600 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF 46 Anschlußgeleise 7 737 6 750 22 000 7 650 17 000 6 600 46 Voies de raccordement 803.413.01 Ausbau der Flugplätze 803.413.01 Agrandissement des aérodromes 804.443.05 Langenseeregulierung 100 100 804.443.05 Régularisation du lac Majeur 08 Genferseeregulierung 2 726 3 600 3 600 08 Régularisation du lac Léman 11 Gewässerkorrektionen 50 506 218 66 000 62 000 11 Corrections de cours d'eau 91 Dito/Förderung der Beschäftigung 91 Idem/encouragement de l'emploi 13 Internationale Rheinregulierung 1 140 1 500 2 200 13 Régularisation internationale du Rhin (de (Illmündung/Bodensee) l'embouchure de l'Ill au lac de Constance) 14 Korrektion der Langeten 4 500 4 500 4 500 14 Correction de la Langeten 253 Ausgaben der Departemente für bauliche Maßnahmen in Tausend Franken Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Dépenses des départements relatives à la construction en milliers de francs 806.412.01 Hauptstraßen 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 02 Niveauübergänge, Maßnahmen zur Tren- nung des Verkehrs 03 Bahnhofparkanlagen 10 Übrige Straßen, Unwetterschäden 1988 . . 11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzaus- gleich 12 Dito/Außerordentlicher Anteil 13 Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen 442.01 Umwelt und Landschaftsschutz (Straßen- verkehr) 02 Schutz übriger Straßen vor Naturgewalten 563.10 Bau 11 Erneuerung 12 Baulicher Unterhalt Darlehen 201.603.05 Immobilienstiftung für internationale Orga- nisationen, Genf 310.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft . 315.603.01 Investitionskredite an die Forstwirtschaft . 601.600.07 Baudarlehen an Bundespersonal 707.603.03 Investitionskredite an die Landwirtschaft . 725.600.04 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern 802.600.01 BLS-Doppelspur, Baukredit 803.601.01 Darlehen für Flugplätze . . 806.600.01 Bahnhofparkanlagen . . . 159 000 5 600 45 827 8 835 22 563 235 798 150 000 17 748 59 583 41 617 851 715 29 103 149 478 116 753 10 166 6 845 24 924 55 000 5 000 13 000 1 000 818 175 000 85 000 20 000 23 000 192 000 90 000 11 000 10 000 247 752 | 266 166 150 000 18 648 11 000 6 000 900 000 25 000 190 000 130 250 16 000 7 000 30 000 26 250 8 000 35 000 4 000 4 000 150 000 20 034 19 000 6 000 985 000 35 000 210 000 123 019 29 019 7 000 35 000 10 000 11 000 20 000 6 000 5 000 806.412.01 Routes principales 90 Idem/encouragement de l'emploi 02 Passages à niveau, mesures de séparation des courants de trafic 03 Places de parc près des gares 10 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1988 11 Subventions routières générales et péré- quation financière 12 Idem/quote-part extraordinaire 13 Routes alpestres servant au trafic interna- tional et cantons dépourvus de routes nationales 442.01 Protection de l'environnement et du paysage (circulation routière) 02 Protection des autres routes contre les éléments naturels 563.10 Construction 11 Réfection 12 Entretien des constructions Prêts 201.603.05 310.603.01 315.603.01 601.600.07 707.603.03 725.600.04 802.600.01 803.601.01 806.600.01 Fondation des immeubles pour les organi- sations internationales, Genève Crédits d'investissement pour la sylviculture Crédits d'investissement pour la sylviculture Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements Crédits d'investissement à l'agriculture Mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la cons- truction de logements d'utilité publique BLS, doublement de la voie, crédit à la construction Prêts à des aérodromes Places de parc près des gares 254 Ausgaben des Bundes (inkl. Betriebe) für bauliche Maßnahmen in Millionen Franken Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Dépenses de ta Confédération (y compris les établissements) relatives à la construction en millions de francs Bundeseigene Bauten Departemente Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt Bundesamt für Rüstungsbetriebe Hochbau Baulicher Unterhalt SBB Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt PTT Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt Alkoholverwaltung Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt Beiträge an bauliche Maßnahmen Departemente Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt SBB Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt PTT Tiefbau Baulicher Unterhalt Darlehen Departemente Hochbau Tiefbau SBB Hochbau PTT Hochbau Ausgaben für bauliche Maßnahmen, total Hochbau Tiefbau Baulicher Unterhalt 2 323,3 723,2 573,0 150,2 56,4 47,9 8,5 802,0 396,3 315,2 90,5 737,2 339,0 234,5 163,7 4,5 1,1 2,1 1,3 2 565,3 2 559,0 330,5 1 670,6 557,9 5,4 2,5 1,9 1,0 0,9 0,5 0,4 138,7 116,7 95,9 20,8 14,3 14,3 7,7 7,7 5 027,3 1 808,2 2 245,6 973,5 2 319,0 748,8 574,0 174,8 59,1 51,0 8,1 790,4 398,5 316,9 75,0 714,4 348,0 199,2 167,2 6,3 2,2 3,7 0,4 2 744,7 2 734,8 340,8 1 783,3 610,7 7,9 3,6 2,8 1,5 2,0 1,0 1,0 158,2 130,2 88,2 42,0 18,0 18,0 10,0 10,0 5 231,9 1 844,3 2 348,9 1 038,7 2 571,1 813,2 626,2 187,0 62,6 53,4 9,2 881,0 430,0 342,0 109,0 809,8 390,0 212,8 207,0 4,5 3,5 1,0 2 904,6 2 894,6 355,8 1 902,6 636,2 8.0 3,7 2,8 1,5 2,0 1,0 1,0 166,2 5 641,9 2 001,8 2 488,2 1 151,9 Constructions de la Confédération Départements Constructions Génie civil Entretien des constructions Office fédéral de la production d'armements Constructions en surface Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions PTT Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions Régie des alcools Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions Subventions pour des travaux de cons- truction Départements Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions CFF Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions PTT Génie civil Entretien des constructions Prêts 123,0 Départements 96,0 Constructions en surface 27,0 Génie civil 33.2 CFF 33,2 Constructions en surface 10,0 PTT 10,0 Constructions en surface Dépenses relatives à la construction, total Constructions en surface Génie civil Entretien des constructions 255 Gesperrte Kredite Voranschlag Budget 1990 Crédits bloqués Total Departement für auswärtige Angelegenheiten 201.463.21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt 201.493.48 Weltausstellungen 201.603.05 Immobilienstiftung für internationale Organisationen, Genf Departement des Innern 320.463.25 Sondermaßnahmen für die Weiterbildung 320.493.09 Internationale Programme für die Weiterbildung 329.342.11 Sondermaßnahmen für die Weiterbildung Volkswirtschaftsdepartement 703.483.01 Schweiz. Normenvereinigung (SNV) 703.483.02 Schweiz. Informationszentrum für technische Regeln (SWISTR) 703.493.10 Internationales Zuckerabkommen 703.493.24 EPCOT-Center, Orlando (USA) 705.463.07 Sondermaßnahmen für die Weiterbildung 707.433.70 Bewirtschaftungsbeiträge (Flächenbeiträge, Alpungsbeiträge) 707.433.81 Förderung des Rebbaues 723.314.22 Weiterbildung auf dem Gebiet der baulichen Erneuerung . 723.464.26 CIM - Forschung 724.423.02 Finanzhilfen an Schweizer Seeleute Fr. 220 364 900 52 279 000 13 260 000 10 000 000 29 019 000 14 300 000 5 000 000 1 800 000 7 500 000 153 785 900 200 000 2 000 000 10 900 775 000 5 000 000 135 000 000 1 000 000 3 000 000 2 000 000 1 800 000 Total Département des affaires étrangères 201.463.21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane 201.493.48 Expositions universelles 201.603.05 Fondation des immeubles pour les organisations internationales, Genève Département de l'intérieur 320.463.25 Mesures spéciales en faveur du perfectionnement 320.493.09 Programmes internationaux en faveur du perfectionnement 329.342.11 Mesures spéciales en faveur du perfectionnement Département de l'économie publique 703.483.01 Association suisse de normalisation (ASN) 703.483.02 Centre suisse d'information en matière de règles techniques (SWISSTR) 703.493.10 Accord international sur le sucre 703.493.24 EPCOT-Center, Orlando (USA) 705.463.07 Mesures spéciales en faveur du perfectionnement 707,433.70 Contributions à l'exploitation du sol (contributions à la surface, contributions d'alpage) 707.433.81 Encouragement de la viticulture 723.314.22 Perfectionnement en matière de rénovation des construc- tions 723.464.26 Recherche en matière de fabrication assistée par ordinateur (FAO) 724.423.02 Aides financières à des marins suisses 256 Pe rsonalbesta nd' Effectif du personnel1 Personalbezüge2 Rétribution du personnel2 in Tausend Franken en milliers de francs Personalbestand und -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Bewi Stellen ligter oestand Effectifs et rétribution du personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et Offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte 1988 Budget 1989 Budget 1990 Compte 1988 Budget 1989 Budget 1990 TOTAL 34 138,8 34 794,5 35 272,5 2 492 472 2 670 015 2 864 200 TOTAL 1 Gerichte 157,3 193,0 193,0 13 291 15 415 16 019 1 Services du Parlement 105 Bundesgericht 121,3 153,0 153,0 9 890 11 477 11 993 105 Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 36,0 40,0 40,0 3 401 3 938 4 026 106 Tribunal des assurances 1 Parlamentsdienste 47,4 47,4 33 934,1 59,0 59,0 34 542,5 61,0 61,0 35 018.5 4 055 4 055 2 475 126 4 516 4 516 2 650 084 5 707 5 707 2 842 474 1 Services du Parlement 101 Parlamentsdienste 101 Services du Parlement Allgemeine Bundesverwaltung Administration générale de la Confédération 1 Bundeskanzlei 249,5 256,8 267,3 17 990 18 493 19 716 1 Chancellerie fédérale 104 Bundeskanzlei 73,5 5,5 80,8 5,5 84,3 5,5 6 453 416 6 972 426 7 101 441 104 Chancellerie fédérale Parlaments- und Zentralbibliothek . . . Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale EFFI/QM/BV 170,5 170,5 5,5 172,0 11 121 11 095 445 11 729 EFFI-MI-AF Drucksachen- und Materialzentrale . . Office central des imprimés et du matériel 2 Departement für auswärtige Angele- 1 775,4 1 766,5 1 777,5 163 448 169 890 175 906 2 Département des affaires étrangères genheiten 201 Departement für auswärtige Angele- 412,9 398,0 408,0 32 631 31 049 33 909 201 Département des affaires étrangères, genheiten, Bern Berne Botschaften und Konsulate 1 199,6 1 210,0 1 210,0 116 154 124 195 126 686 Ambassades et consulats Seeschiffahrtsamt . . 4,4 137,1 4,5 129,0 5,5 129,0 334 12 096 377 12 201 436 12 622 Office de la navigation maritime 202 Direction de la coopération au déve- 202 Direktion für Entwicklungszusammen- arbeit und humanitäre Hilfe loppement et de l'aide humanitaire Humanitäre Hilfe 21,4 7 639,0 25,0 7 663,5 25,0 7 723,5 2 233 602 439 2 068 614 937 2 253 642 014 Aide humanitaire 3 Departement des Innern 3 Département de l'intérieur Verwaltung: A dministration: 301 Generalsekretariat 27,3 11,9 21,3 36,0 26,0 12,0 20,5 35,0 244,7 33,3 12,0 23,5 199,8 243,0 2 653 1 142 1 713 2 701 2 657 1 196 1 702 2 665 21 780 2 793 1 237 1 798 15 181 22 531 301 Secrétariat général Rekurskommissionen Commissions de recours 305 Bundesarchiv 305 Archives fédérales 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und 310 Office fédéral de l'environnement, de Landschaft la forêt et du paysage 314 Amt für Bundesbauten 471,3 53,6 481,0 433,0 34 905 4 882 35 988 33 695 314 Office des constructions fédérales 315 Bundesamt für Forstwesen und Land- 315 Office fédéral des forêts et de la pro- schaftsschutz tection du paysage 316 Bundesamt für Gesundheitswesen . . . 189,9 189,0 195,0 15 087 15318 16 517 316 Office fédéral de la santé publique 317 Bundesamt für Statistik 337,4 215,1 338,0 219,0 347,5 217,0 25 369 18 372 25 028 18 751 26 630 19 372 317 Office fédéral de la statistique 318 Bundesamt für Sozialversicherung . . . 318 Office fédéral des assurances sociales 319 Bundesamt für Umweltschutz 181,5 — — 15 371 — — 319 Office fédéral de la protection de l'environnement 320 Bundesamt für Bildung und Wissen- 48,4 44,0 48,6 4 223 3 938 4 433 320 Office fédéral de l'éducation et de la schaft science 321 Bundesamt für Militärversicherung . . 173,5 175,0 172,0 12 546 12 750 13 189 321 Office fédéral de l'assurance militaire 322 Militärspital Novaggio 66,6 68,0 66,0 3484 3 687 3 614 322 Clinique militaire de Novaggio 323 Sportschule Magglingen 121,3 123,0 124,0 9 060 9 098 9 721 323 Ecole de sport Macolin Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten: Etablissements d'enseignement, de recherches et autres: 304 Landesbibliothek 69,8 190,5 70,0 196,0 197,3 5 007 14 801 5 098 15 151 15 877 304 Bibliothèque nationale 311 Meteorologische Anstalt 311 Institut de météorologie 312 Landesmuseum 89,2 33,3 89,8 6 339 2 790 6 269 : 312 Musée national 315 Institut für Schnee- und Lawinenfor- 315 Institut pour l'étude de la neige et des schung avalanches Eidg. Technische Hochschule und Annexanstalten 5 301,1 5 332,0 5411,5 421 994 433 861 455 426 Ecoles polytechniques fédérales et éta- blissements annexes 329 Schweizerischer Schulrat 13,6 16,0 17,0 1 297 1 554 1 608 329 Conseil des écoles 330 Technische Hochschule Zürich 2 871,2 2 856,0 2 940,0 228 069 232 739 247 089 330 Ecole polytechnique Zurich ' Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsge- 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la forma- setz. tion professionnelle. ; Bezüge des Personals, inklusive der Bot- 2 Rétribution du personnel, les ambassa- schafter und Gesandten, Professoren, Assi- deurs et ministres, les professeurs, les as- stenten und Instruktoren. sistants et les instructeurs inclus. 257 Pe rsonalbestand Effectif du personnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Bewilligter Stellenbestand du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Effectifs et rétribution du personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget Compte Budget 1989 Budget 1988 1989 1990 1988 1990 3 Département des Innern 3 Département de l'intérieur (Fortsetzung) (suite) 334 Forschungsanstalt Wald, Schnee und 123,0 123,0 157,0 9 538 9 522 12 820 334 Institut de recherches sur la forêt, la Landschaft neige et le paysage Institut für Schnee- und Lawinenfor- — 33,0 — — 2 870 — Institut pour l'étude de la neige et des schung avalanches 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt 464,9 465,0 465,0 33 084 34 049 35 222 335 Laboratoire d'essai des matériaux et für Industrie, Bauwesen und Gewerbe de recherches pour l'industrie, la cons- truction et les arts et métiers 336 Anstalt für Wasserversorgung, Ab- 121,2 121,0 123,0 9 611 9 774 10111 336 Institut pour l'aménagement, l'épura- wasserreinigung und Gewässerschutz tion et la protection des eaux 337 Paul-Scherrer-Institut 750,2 766,0 712,0 58 144 59 148 57 926 337 Institut Paul Scherrer 340 Technische Hochschule Lausanne . . . 957,0 952,0 997,5 82 251 84 205 90 650 340 Ecole polytechnique Lausanne 4 Justiz- und Polizeidepartement . . . 1 448,2 1 491,0 1 574,0 114 709 122 740 129 059 4 Département de justice et police 401 Generalsekretariat 138,7 150,5 165,0 10 944 12 784 12 524 401 Secrétariat général 402 Bundesamt für Justiz 136,7 140,0 144,0 12 446 12 539 13 518 402 Office fédéral de la justice 403 Bundesamt für Polizeiwesen 154,5 156,5 156,5 12 320 12 483 13 162 403 Office fédéral de la police 404 Bundesamt für Ausländerfragen .... 117,8 122,0 120,0 7 856 8 196 8 286 404 Office fédéral des étrangers 405 Bundesanwaltschaft 188,8 192,0 231,0 15 579 16 100 19 497 405 Ministère public de la Confédération 406 Bundesamt für Privatversicherungs- 29,4 30,0 30,0 2 625 2 761 2 856 406 Office fédéral des assurances privées wesen 407 Bundesamt für geistiges Eigentum . . . 170,0 172,5 172,5 13 264 13 479 14 196 407 Office fédéral de la propriété intellec- tuelle 408 Bundesamt für Zivilschutz 240,8 250,0 250,0 18 996 20 143 20 837 408 Office fédéral de la protection civile 412 Bundesamt für Raumplanung 26,4 26,5 26,5 2 313 2 384 2 467 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 414 Amt für Meßwesen 69,3 71,0 71,0 5 755 6 086 6 338 414 Office de métrologie 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen 175,8 180,0 207,5 12611 15 785 15 378 415 Délégué aux réfugiés 5 Militärdepartement 14 710,6 14 781,5 14 951,0 985 307 983 557 1 043 244 5 Département militaire 1 752,6 1 790,5 1 815,0 136 786 136 689 143 585 Administration: 501 Direktion der Militärverwaltung .... 95,4 117,7 103,2 8 553 8 678 9 149 501 Direction de l'administration militaire Rechenzentrum 144,7 141,2 143,2 10 852 10316 11 008 Centre de calcul Büro des Oberfeldkommissärs 1,0 1,0 1,0 82 76 86 Bureau du commissaire de campagne en chef Etat-major du groupement de l'état- Stab der Gruppe für Generalstabs- 332,3 332,0 353,0 27 433 27 322 29 520 dienste major général Bundesamt für Genie und Festungen 291,4 306,0 314,0 21 725 22 657 23 858 Office fédéral du génie et des fortifica- tions Office fédéral des troupes de transmis- sion Office fédéral des affaires sanitaires de Bundesamt für Übermittlungstruppen 174,8 174,0 182,0 13 702 13 369 14 362 Bundesamt für Sanität 84,4 8,6 84,5 9,5 84,5 9,5 6 091 707 5 911 795 6 153 787 Bundesamt für Militärveterinärdienst l'armée Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée Oberkriegskommissariat 103,4 101,8 101,8 7 600 7 420 7 625 Commissariat central des guerres Bundesamt für Transporttruppen . . . 110,3 110,8 111,8 7 201 7 063 7 330 Office fédéral des troupes de transport Bundesamt für Luftschutztruppen . . . 23,5 24,0 24,0 1 878 1 940 1 926 Office fédéral des troupes de protec- tion aérienne Stab der Gruppe für Ausbildung .... 106,7 109,5 110,5 8919 8 939 9 309 Etat-major du groupement de l'instruc- Bundesamt für Infanterie 33,3 34,0 34,0 2 458 2 451 2 560 Office fédéral de l'infanterie Bundesamt für Mechanisierte und 30,2 30,0 30,0 2 207 2 126 2 233 Office fédéral des troupes mécanisées Leichte Truppen et légères Bundesamt für Artillerie 30,5 31,0 31,0 2 368 2 379 2 453 Office fédéral de l'artillerie Bundesamt für Adjutantur 47,9 50,0 50,0 3 607 3 772 3 761 Office fédéral de l'adjudance Kommando der Flieger- und Fliegerab- 75,7 76,8 74,8 6 724 6 774 6 780 Commandement des troupes d'aviation wehrtruppen et de défense contre avions Bundesamt für Militärflugwesen und 58,5 56,7 56,7 4 679 4 701 4 685 Office fédéral de l'aviation militaire et Fliegerabwehr de la défense contre avions Lehrpersonal und Übrige: 2 309,8 110,3 2 243,8 2 279,8 186 646 184 924 195 892 Personnel d'instruction et autre: 501 Kommandanten und Büropersonal der 110,5 111,5 9 934 9912 10 607 501 Commandants et personnel de bureau Heereseinheiten des unités d'armée Oberauditorat 17,6 15,0 15,0 1 290 1 332 1 348 Office de l'auditeur en chef Stab der Gruppe für Generalstabs- 18,0 18,0 18,0 1 765 1 844 1 848 Etat-major du groupement de l'état- dienste major général 258 Pe rsonalbestand Effectif du perse nnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand Bewilligter Stellenbestand du personnel in Tausend Franken en milliers de francs Effectifs et rétribution du personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1989 Budget 1990 Compte Budget 1989 Budget 1990 1988 1988 5 Militärdepartement (Fortsetzung) 5 Département militaire (suite) Genie- und Festungstruppen 109,9 102,3 106,0 8 893 9 027 9 215 Troupes du génie et des fortifications Übermittlungstruppen 73,7 74,0 73,0 6 387 6 401 6 677 Troupes de transmission Sanitätstruppen 99,2 92,0 97,0 7 660 7 563 8 000 Troupes sanitaires Krankenpflegepersonal auf den Waf- 75,3 79,0 78,0 4 235 4 375 4 453 Infirmiers des places d'armes fenplätzen Veterinärtruppen 3,0 3,0 3,0 239 162 250 Troupes vétérinaires Versorgungstruppen 57,2 53,0 55,0 4 702 4 546 4 915 Troupes de ravitaillement Transporttruppen 168,7 163,0 167,0 12 606 12 710 13 109 Troupes de transport Luftschutztruppen 54,8 54,0 54,0 4 787 4 855 5 003 Troupes de protection aérienne Materialtruppen 150,5 141,0 148,0 12 137 11 605 12 681 Troupes du matériel Stab der Gruppe für Ausbildung .... 19,5 18,0 16,8 1 614 1 531 1 688 Etat-major du groupement de l'ins- truction Offiziersbediente in Schulen und Kur- 109,8 111,0 105,0 4 878 5 033 5 067 Brosseurs d'officiers dans les écoles et sen les cours Infanterie 525,0 505,0 515,5 42 384 41 480 44 484 Infanterie Mechanisierte und Leichte Truppen . . 189,8 179,0 188,0 15 575 14 790 16 286 Troupes mécanisées et légères Artillerie 141,7 5,0 148,0 5,0 146,0 7,0 11 308 408 11 452 419 12 169 511 Artillerie Adjutantur Adjudance Flieger- und Fliegerabwehrtruppen . . 245,8 232,0 236,0 22 137 21 121 23 309 Troupes d'aviation et de la défense contre avions Überwachungsgeschwader 135,0 141,0 140,0 13 707 14 766 14 272 Escadrille de surveillance 512 Festungswachtkorps 1 519,5 1 622,3 1 611,3 82 918 84 421 87 037 512 Gardes-fortifications 514 Armeeapotheke und Basisapotheken. 94,2 98.5 97,5 6 051 6 076 6 352 514 Pharmacie de l'armée et pharmacie de base 516 Magasins des subsistances de l'armée, 516 Armee-Verpflegungsmagazine, Tank- 119,5 122,0 122,0 6 621 6 652 6 949 anlagen und Munitionsdepot dépôts de carburants et de munitions 519 Kriegsmaterialverwaltung 4 660,4 4 672,8 4 654,8 281 082 280 964 295 051 519 Intendance du matériel de guerre 521 Pulververwaltung 9,0 9,0 9,0 551 580 579 521 Intendance des poudres 531 Waffenplatzverwaltungen 357,6 350,8 345,3 19917 19 987 20 907 531 Intendances des places d'armes 534 Militärpferdeanstalt 75,9 77,0 77,0 4 390 4 514 4 609 534 Dépôt des chevaux de l'armée 536 Truppeninformationsdienst 7,5 8,0 8,0 543 567 570 536 Service d'information de la troupe 541 Gruppe für Rüstungsdienste 845,6 841,3 986,8 68 545 67 390 80 951 541 Groupement de l'armement 561 Bundesamt für Landestopographie . . 146,7 148,2 148,2 10 637 10 620 11 166 561 Office fédéral de la topographie 572 Bundesamt für Militärflugplätze .... 2 789,4 2 774,0 2 772,0 178 402 177 975 187 268 572 Office fédéral des aérodromes militai- 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 22,9 23,3 24,3 2 218 2 198 2 328 581 Office central de la défense 6 Finanzdepartement 5 829,6 5 975,5 6 017,5 404 790 412 843 437 522 6 Département des finances 600 Generalsekretariat 19,8 133,2 361,3 23,6 134,6 359,3 29,1 139,6 365,8 2 026 11 192 25 010 2 302 11 549 25 401 2 748 12 088 26 733 600 Secrétariat général 601 Finanzverwaltung 601 Administration des finances 602 Zentrale Ausgleichsstelle 602 Centrale de compensation 603 Münzstätte 17,1 17,0 16,5 1 028 1 029 1 060 603 Monnaie fédérale 605 Steuerverwaltung 682,9 685,0 683,0 50 273 51 371 53 141 605 Administration des contributions 606 Zollverwaltung 4 403,1 4 539,0 4 565,5 296 471 300 923 320 474 606 Administration des douanes 610 Bundesamt für Organisation 30,4 38,0 34,5 3 052 3 759 3 521 610 Office fédéral de l'organisation 611 Finanzkontrolle 72,7 26,6 37,6 44,9 76,0 27,5 36,0 39,5 77,5 27,5 38,0 40,5 6 612 2 542 3 443 3 141 7 087 2 803 3 418 3 201 7 358 2 942 3 991 3 466 611 Contrôle des finances 612 Bankenkommission 612 Commission des banques 614 Personalamt 614 Office du personnel 615 Versicherungskasse 615 Caisse d'assurance 7 Volkswirtschaftsdepartement .... 1 766,0 1 772,5 1 789,0 138 921 142 247 148 782 7 Département de l'économie publique 701 Generalsekretariat 61,8 15,4 131,1 61,0 16,0 131,0 66,5 16,0 194,0 5 624 1 307 11 697 5 670 1 390 12 309 6 540 1 438 17 280 701 Secrétariat général 702 Preiskontrollstelle 702 Office du contrôle des prix 703 Bundesamt für Außenwirtschaft .... 703 Office fédéral des affaires économi- ques extérieures Abteilung für Ein- und Ausfuhr 60,0 59,0 — 4 172 4 129 — Division des importations et des exportations 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und 232,1 230,0 233,0 20 405 20 407 21 314 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et Arbeit métiers et du travail 707 Bundesamt für Landwirtschaft 145,1 147,0 147,0 12 087 12 635 13 070 707 Office fédéral de l'agriculture 711 Forschungsanstalt für viehwirtschaftli- 72,4 71,5 71,5 5 230 5 178 5 356 711 Station de recherches sur la produc- che Produktion, Grangeneuve tion animale, Grangeneuve 259 Personalbesta nd Effectif du personnel Pe rsonalbezüge Rétribution Personalbestand und Bewilligter Stellenbestand c u personne I Effectifs et rétribution du -bezüge nach Departementen Effektiver Bestand in lausend l-ranken en milliers de francs personnel par départements und Dienststellen Effectif réel Nombre de places autorisées et offices Rechnung Voranschlag Voranschlag Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget 1989 Budget Compte Budget 1989 Budget 1988 1990 1988 1990 7 Volkswirtschaftsdepartement 7 Département de l'économie (Fortsetzung) publique (suite) 712 Forschungsanstalt für landwirtschaftli- 151,3 152,0 152,0 10 519 10 864 11 238 712 Station de recherches agronomiques chen Pflanzenbau, Reckenholz Reckenholz 713 Forschungsanstalt für Agrikulturche- 63,5 62,0 64,0 4 657 4 655 4912 713 Station de recherches en chimie agri- mie und Umwelthygiene, Liebefeld cole et sur l'hygiène de l'environne- ment, Liebefeld 715 Forschungsanstalt für Betriebswirt- 66,1 66,0 66,0 5 198 5 291 5 483 715 Station de recherches d'économie schaft und Landtechnik, Tänikon d'entreprise et de génie rural, Tänikon 716 Forschungsanstalt für Milchwirtschaft, 105,1 106,0 106,0 8 125 8 354 8 643 716 Station de recherches laitières, Liebe- Liebefeld feld 717 Forschungsanstalt für Obst-, Wein- und 131,8 132,0 134,0 10 135 10 415 10 774 717 Station de recherches en arboriculture, Gartenbau, Wädenswil viticulture et horticulture, Wädenswil 718 Landwirtschaftliche Forschungsanstalt, 217,9 219,0 219,0 15 950 16 204 16 900 718 Station de recherches agronomiques, Changins Changins 719 Gestüt, Avenches 74,2 76,0 76,0 4 045 4 161 4 304 719 Haras, Avenches 720 Bundesamt für Veterinärwesen .... 71,5 74,0 75,0 6 039 6 361 6 879 720 Office vétérinaire fédéral 723 Bundesamt für Konjunkturfragen . . . 31,0 31,0 32,0 2 754 2 774 2 905 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles 724 Office fédéral pour l'approvisionne- 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landes- 41,0 42,0 41,0 3 613 3 776 3 909 versorgung ment économique du pays 725 Bundesamt für Wohnungswesen . . . . 42,1 43,0 43,0 3 485 3 560 3 683 725 Office fédéral du logement 726 Getreideverwaltung 52,6 54,0 53,0 3 879 4114 4 154 726 Administration des blés 8 Verkehrs- und Energiewirtschaftsde- 515,8 541,5 561,5 47 522 48 206 51 931 8 Département des transports, des partement communications et de l'énergie 801 Generalsekretariat 36,9 44,0 50,0 3 941 4 391 4 978 801 Secrétariat général Dienst für Gesamtverkehrsfragen . . . 10,6 10,0 11,0 1 060 1 103 1 105 Service d'étude des transports 802 Bundesamt für Verkehr 114,1 136,8 115,0 139,5 121,0 141,5 10 304 12 140 10 409 12 485 11 345 12 929 802 Office fédéral des transports 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 803 Office fédéral de l'aviation civile 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft.... 38,5 43,0 43,0 3 555 3 779 3 910 804 Office fédéral de l'économie des eaux 805 Bundesamt für Energiewirtschaft . . . 119,8 130,0 131,0 11 123 10 758 11 822 805 Office fédéral de l'énergie 806 Bundesamt für Straßenbau 59,1 60,0 64,0 5 399 5 281 5 842 806 Office fédéral des routes Personalverschiebungen _ _ _ 25 375 26 693 Mutations de personnel (Personalstopp) (blocage de l'effectif) Stellenreserve des Bundesrates - 30,2 26,2 - 1491 1 607 Postes en réserve du Conseil fédéral Personalvermehrung - 192,0 241,0 - 11 096 18 800 Augmentation de l'effectif du personnel Reallohnerhöhung, Rev. Ämterklass. . - - - - 91 877 140 000 Augmentation du salaire réel, révision de la classification des fonctions Stellenvermehrung SR-ETH — 90,0 90,0 — 7 332 7 200 Augmentation de l'effectif du personnel CE des EPF Total Personalvermehrung - 282,0 331,0 - 18 428 26 000 Augmentation totale de l'effectif du personnel davon: dont: — Gerichte — 11,0 3,0 - 800 250 — Tribunaux — Bundesversammlung - 6,0 3,0 250 — Assemblée fédérale — Allgemeine Bundesverwaltung 265,0 325,0 17 628 25 500 — Administration générale de la Con- fédération 260 Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeits- Rechnung — Compte Voranschlag Budget Effectifs et rétribution du personnel par genres gebieten und Sachgruppen 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 d'activité et par groupes spécifiques 1. Bestände nach Tätigkeitsgebieten1 33 525 33 479 33 541 33 591 33 892,6 34 138,8 34 789,5 35 272,5 1. Effectifs par genres d'activité1 Zivile Departemente, Gerichte und Parlam entsdienste 18 313 18 690 18 771 18 853 19 139.2 19 428,2 19 695,8 19 964.3 Départements civils, tribunaux et services du Parlement Verwaltung, Gerichte und Parlaments- dienste 7 072 7 048 7 093 7 111 7 216,9 7 406,1 7 538,5 7 860,0 Administration, tribunaux et services du Parlement Botschaften und Konsulate 1 237 1 212 1 214 1 226 1 192,4 1 199,6 1 210,0 1 210,0 Ambassades et consulats Zollkreise, nur Zollämter und Grenz- wache 3 634 3 685 3 724 3 761 3 798,8 3 825,2 3 938,0 3 965,5 Arrondissements des douanes, seu- lement bureaux de douane et sur- veillance de la frontière Technische Hochschulen und Annex- anstalten, Institut für Schnee- und Lawinenforschung (ab VA 1989) 4 999 5 015 5 016 5 043 5 229,7 5 301,1 5 332,0 5411,5 Ecoles polytechniques et établisse- ments annexes. Institut pour l'étude de la neige et des avalanches (dès 1989) Forschungsanstalten des Bundes- amtes für Landwirtschaft 891 883 883 884 884,4 882,3 884,5 888,5 Stations de recherches de l'Office fédéral de l'agriculture Übrige Anstalten und Betriebe (Lan- desbibliothek, Landesmuseum (bis 1989), Meteorologische Anstalt, Insti- tutfür Schnee-und Lawinenforschung, (bis 1988) Münzstätte, Getreidever- waltung und ab 1984 ESSM, Militär- versicherung, Militärspital) 480 847 841 828 817,0 813,9 792,8 628,8 Autres établissements et entreprises (Bibliothèque nationale, Musée national (jusqu'en 1989), Institut de météorologie, Institut pour l'étude de la neige et des avalanches (jusqu'en 1988), Monnaie fédérale, Administra- tion des blés et, dès 1984, Ecole de sport de Macolin, Assurance mili- taire, clinique millitaire) 15 212 14 789 14 770 14 738 14 753,4 14 710,6 14 781,5 14 951,0 Département militaire 507 1 241 2 360 277 847 9 980 517 1 051 2 232 279 845 9 865 525 1 049 2 244 280 837 9 835 526 1 113 2 287 281 833 9 698 531,4 1 112,0 2 286,5 286,0 834,1 9 703,4 541,2 1 109,8 2 297,1 291,4 845,6 9 625,5 542,6 1 145,0 2 236,8 289,4 841,3 9 726,4 563,6 1 147,5 2 272,8 291,4 986,8 9 688,9 Direction (Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste, Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen, Kommandan- ten und Büropersonal der Großen Ver- bände, Zentralstelle für Gesamtvertei- digung) Verwaltung (Etat-major du groupement de l'état- major général. Commandement des troupes d'aviation et de défense con- tre avions, Commandants et person- nel de bureau des grandes unités, Office central de la défense) Administration Instruction (Lehrpersonal, Stab der Gruppe für Ausbildung, Truppeninformations- dienst, Turn- und Sportschule2, Büro des Oberfeldkommissärs) (Personnel d'instruction. Etat-major du groupement de l'instruction. Ser- vice d'information de la troupe. Ecole de gymnastique et de sport2, Bureau du commissaire de cam- pagne en chef) Services (Rechenzentrum EMD, Landestopo- graphie) Forschung, Entwicklung, Beschaffung von Material Unterhalt und Betrieb (Festungen, Armeeapotheke und Ba- sisapotheken, Betriebe OKK, Zeug- häuser, Motorfahrzeugparks, Pulver- verwaltung, Waffenplätze, Pferdean- stalt, Militärspital2, Flugplätze) (Centre de calcul du DMF, Service topographique) Recherche, développement, acquisi- tion de matériel Entretien et exploitation (Fortifications, pharmacie de l'armée et pharmacies de base, exploitations du CCG, arsenaux, parcs des auto- mobiles, intendance des poudres, places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire2, aérodromes) Stellenreserve des Bundesrates . . - - - - - - 30,2 26,2 Postes en réserve du Conseil fédéral — — — — — — 192,0 241,0 Augmentation de l'effectif du personnel Stellenvermehrung SR-ETH . . . in Millionen Franken — - en millio ns de fran 90,0 es 90,0 Augmentation de l'effectif du personnel du CEPF 2. Bezüge nach Tätigkeitsgebieten Zivile Departemente, Gerichte und Parlamentsdienste 2 163.0 1 267.4 2 229,5 1 332,5 2 302,6 1 381,1 2 371,2 1 422,1 2 384,9 1 431.8 2 492,5 1 507,2 2 670,0 1 549,3 2 864,2 1 626,7 2. Rétribution par genres d'activité Départements civils, tribunaux et services du Parlement Verwaltung, Gerichte und Parlaments- dienste 483,4 101,4 498,3 105,1 527,3 111,6 544,8 107,7 554,9 104,8 587,6 116,2 607,1 124,2 650,6 126,7 Administration, tribunaux et services du Parlement Botschaften und Konsulate . Ambassades et consulats ' Ohne Lehrlinge nach Berufsbil- dungsgesetz. 2 Bis und mit 1983. 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation professionnelle. 2 Jusqu'à et y compris 1983. 261 Personalbestand und -bezüge nach Tätigkeits- gebieten und Sachgruppen Rechnung — Compte 1983 1984 1985 1986 1987 1988 Voranschlag Budget 1989 1990 Effectifs et rétribution du personnel par genres d'activité et par groupes spécifiques in Millionen Franken — en millions de francs Zollkreise, Zollämter, Grenzwache . . (ab 1986 ohne Verwaltungspersonal) Technische Hochschulen und Annex- anstalten, Institut für Schnee- und Lawinenforschung, (ab VA 1990) Forschungsanstalten des Bundes- amtes für Landwirtschaft Übrige Anstalten und Betriebe (Lan- desbibliothek, Landesmuseum (bis 1989), Meteorologische Anstalt, Insti- tutfür Schnee-und Lawinenforschung, (bis 1988) Münzstätte, Getreidever- waltung und ab 1985 ESSM, Militär- versicherung, Militärspital) Militärdepartement Führung (Stab der Gruppe für Generalstabs- dienste, Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen, Kommandan- ten und Büropersonal der Großen Ver- bände, Zentralstelle für Gesamtvertei- digung) Verwaltung Ausbildung (Lehrpersona Ausbildung, Stab der Gruppe für Truppeninformations- dienst, Turn- und Sportschule', Büro des Oberfeldkommissärs) Dienstleistungen (Rechenzentrum EDM, Landestopo- graphie) Forschung, Entwicklung, Beschaffung von Material Unterhalt und Betrieb (Festungen, Armeeapotheke und Basisapotheken, Betriebe OKK, Zeug- häuser, Motorfahrzeugparks, Pulver- verwaltung, Waffenplätze, Pferdean- stalt, Militärspital1, Flugplätze) Personalverschiebungen (Personalstopp) Stellenreserve des Bundesrates . . Personalvermehrung Reallohnerhöhung, Rev. Ämter- klass. Stellenvermehrung SR-ETH . . . 3. Bezüge nach Sachgruppen Besoldungen und Gehälter Teuerungsausgleich Ortszuschläge Kinderzulagen Heiratszulagen Geburtszuiagen Dienstaltersgeschenke Zulagen an das Personal im Ausland Vergütung für Sonntagsdienst .... Vergütung für Überzeitarbeit Vergütung für Nachtdienst Übrige Zulagen und Entschädigungen 1 Bis und mit 1984. 228,2 366,4 56,3 31,7 895,6 37,4 82,1 168,8 17,7 60,3 529,5 2 163,0 1 711,7 246,1 86,2 43,1 1,0 0,5 7,6 37,5 4,5 1,9 2,8 20,1 235,8 380,1 57,6 55,6 897,0 39,6 72,7 164,6 18,4 62,2 539,5 2 229,5 1 718,1 298,7 89,2 43,6 0,9 0,5 6,5 42,2 4,5 1,9 2,9 20,5 235,4 245,2 390,8 405,6 59,2 61,1 56,8 57,7 921,5 949,1 40,9 42,9 74,9 81,6 169,4 177,8 19,1 19,9 63,7 65,0 553,5 561,9 2 302,6 2 371,2 1 726,3 1 735,3 349,9 409,2 91,7 93,9 44,0 44,4 0,5 0,5 6,3 7,0 48,4 43,3 4,9 5,3 1,9 1,9 3,0 3,5 24,6 25,8 248,4 404,8 61,7 57,2 953,1 43,9 81,7 177,8 20,3 65,3 564,1 2 384.9 1 765,7 401,1 95,3 43,7 1,1 0,5 6,7 40,5 5,3 2,6 3,5 18,9 258,6 422,0 63.9 58,9 985,3 46,3 84,1 185,0 21,5 68,5 579,9 2 492,5 2 262,9 99,4 44,7 1,2 0,6 8,4 35,5 5,2 3,1 3,5 28,0 261,8 433,9 65,1 57,2 983,6 46,2 84,6 183,3 20,9 67,4 581,2 25,4 2 670,0 2 399,8 36,4 104,6 47,7 1,5 0,7 9,8 39,1 5,5 2,5 3,7 18,7 278,8 455,4 67,6 47,6 1 043,2 49,2 88,2 193,9 22,2 80,9 608,8 26,7 1,5 1,6 11,1 18,8 91,8 166,7 7,3 7,2 2 864,2 2 605,6 106,5 48,0 1.4 0,7 10,9 50,6 5,8 2,9 3,9 27,9 Arrondissements des douanes, bureaux de douane, surveillance de la frontière (dès 1986 sans le person- nel d'administration) Ecoles polytechniques et établisse- ments annexes. Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, (dès 1990) Stations de recherches de l'office fédéral de l'agriculture Autres établissements et entreprises (Bibliothèque nationale, Musée national (jusqu'en 1989), Institut de météorologie, Institut pour l'étude de la neige et des avalanches (jusqu'en 1989), Monnaie fédérale, Administra- tion des blés et, dès 1985, Ecole de sport de Macolin, Assurance mili- taire, clinique militaire) Département militaire Direction (Etat-major du groupement de l'état- major général, Commandement des troupes d'aviation et de défense con- tre avions, Commandants et person- nel de bureau des grandes unités, Office central de la défense) Administration Instruction (Personnel d'instruction, Etat-major du groupement de l'instruction, Ser- vice d'information de la troupe, Ecole de gymnastique et de sport1, Bureau du commissaire de campagne en chef) Services (Centre de calcul du DMF, Service topographique) Recherche, développement, acquisi- tion du matériel Entretien et exploitation (Fortifications, pharmacie de l'armée et pharmacies de base, exploitations du CCG, arsenaux, parcs des auto- mobiles, intendance des poudres, places d'armes, dépôt des chevaux, clinique militaire1, aérodromes) Mutations de personnel (blocage de l'effectif) Postes en réserve du Conseil fédéral Augmentation de l'effectif du personnel Augmentation du salaire réel, rév. classif. des fonctions Augmentation de l'effectif du personnel du CEPF . Rétribution par groupes spécifiques Traitement et salaires Compensation du renchérissement Indemnités de résidence Allocations pour enfants Allocations de mariage Allocations de naissance Gratifications pour ancienneté de service Allocations au personnel à l'étranger Indemnité pour service du dimanche Indemnité pour heures supplémen- taires Indemnité pour service de nuit Autres allocations et indemnités ' Jusqu'à et y compris 1984. 262 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Rnrinet Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 (entreprises comprises) Anzahl Stell jn/Nombre de places 1. Personalbestand1 128 207 126 887 131 968 133 639,2 135 442,0 138 338,5 140 288,5 1. Effectif du personnel1 Allgemeine Bundesverwaltung2 32 355 32 636 33 541 33 892,6 34138,8 34 794,5 35 272,5 Administration fédérale générale2 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 4 511 4 737 4 819 4 871,5 4 886,0 4 841,0 4 694,0 Office fédéral de la production d'armements Alkoholverwaltung 269 264 266 253,1 246,2 259,0 259,0 Régie des alcools PTT-Betriebe 50 585 51 237 56 557 58 429,0 60 083,0 61 889,0 63 339,0 Entreprise des PTT Bundesbahnen8 40 487 38 013 36 785 36193,0 36 088,0 36 555,0 36 724,0 Chemins de fer fédéraux8 2. Hilfskräftebestand der allgemeinen 2 187 2 366 1 809 1 811,5 1 838,1 1940,5 2 009,5 2. Effectif des auxiliaires de l'Administra- Bundesverwaltung und der Regie- tion fédérale générale et des entreprises betriebe Millionen Frar ken/mill ons de francs en régie 3. Personalaufwand 3. Dépenses de personnel 3.1 Allgemeine Bundesverwaltung2 1 764,9 2 097,3 2 851,2 2 914,1 3148,8 3 463,4 3 726,2 3.1 Administration fédérale générale2 — Personalbezüge (Etatpersonal) .... 1 514,4 1 750,7 2 302,6 2 384,9 2 492,5 2 670,0 2 864,2 — Rétribution du personnel (postes permanents) Besoldungen, Gehälter3 1 350,0 1 585,6 2 076,2 2 166,8 2 245,9 2 436,2 2 605,6 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 164,4 165.1 226,4 218,1 246,6 233,8 258,6 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte 53,6 72,5 70,6 87,2 92,7 99,1 108,0 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 196,9 274,1 478,0 442,0 563,6 694,3 754,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,0 87,6 124,5 128,4 129,0 131,7 143,0 Contributions à l'AVS/APG/AC Beiträge an die EVK 134,2 190,7 348,9 309,5 428,1 559,0 603,0 232,0 270,0 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 61,2 73,7 112,4 125,4 159,8 285,0 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 48,9 73,4 149,1 89,1 170,6 172,0 . Remboursements de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,4 35,7 72,4 78,7 81,1 86,0 85,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige 3,7 7,9 15,0 16.3 16,6 16,0 16,0 . Divers Beiträge an die SUVA 3,1 3,5 22,1 19,1 21,9 19,9 25,0 23,0 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben 6,6 10,3 14,3 15,6 22,7 18,3 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- — 15,0 —18,0 -31,8 -30,6 -38,1 -34,6 -40,0 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3 2 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 199,2 234,0 331,1 348,9 363,1 388,8 396,2 3.2 Office fédéral de la production d'armements — Personalbezüge 170,8 199,7 274,3 284,9 294,9 313,5 311,5 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 154,4 184,4 249,3 258,5 268,2 286,0 284,4 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 16,4 15,3 25,0 26,4 26,7 27,5 27,1 Allocations et indemnités4 — Löhne der Hilfskräfte1 1.1 4,5 4,9 5,6 10,9 — Salaires des auxiliaires7 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 28,4 34,3 55,7 59,5 63,3 69,7 73,8 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 7,7 10,1 13,7 14,4 15,2 16,2 17,2 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 18,2 21,4 41,8 44,9 47,9 52,3 55,1 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 8,9 7,7 12,6 13,9 16,0 19,4 44,6 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 7,1 10,0 20,7 22,1 15,5 20,0 . Remboursements de la compensation gleichs du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 2,2 3,7 8,5 8,9 9,3 12,9 10,5 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — 7,1 — — . Divers Beiträge an die SUVA 2,1 2,5 4,1 3,8 4,0 4,1 4,3 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben 0,4 0,3 0,6 1,1 1,8 1,7 2,3 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -4,5 —4,7 -5,6 -4,6 -5,1 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 ' Ohne Lehrlinge nach Berufsbildungsgesetz und 1 Sans les apprentis, selon la loi sur la formation ohne Unternehmerarbeiter der Bundesbahnen. professionnelle et sans les ouvriers d'entrepre- neur des chemins de fer fédéraux. 2 Einschließlich Gerichte, Parlamentsdienste und 2 Y compris les tribunaux, les services du Parle- Bundeskanzlei. ment et la Chancellerie fédérale. 3 Einschließlich Teuerungsausgleich. 3 Y compris la compensation du renchérisse- 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, ment. Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- tés de résidence, indemnités pour service du rungsausgleich inbegriffen. dimanche et pour service de nuit, allocations au personnel à l'étranger, y compris la compensa- 5 Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus Ein- tion du renchérissement. bau des Teuerungsausgleichs. 5 Y compris l'amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation de la compensa- 6 Vergütungen der Militärversicherung und der tion du renchérissement. SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. 8 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, ainsi que les allocations pour pertes de 7 Ab 1986, einschließlich Löhne für Lehrlinge. gain. 7 Dès 1986, y compris les salaires des apprentis. 8 Ab 1987 ohne Stationslehrlinge. (Diese zählen neu zu den Lehrlingen nach Berufsbildungsge- 8 Dès 1987, sans les apprentis commis de gare. setz) (Ceux-ci font désormais partie des apprentis soumis à la loi fédérale sur la formation profes- 263 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag RnHnpt Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 (entreprises comprises) 3.3 Alkoholverwaltung3 14,0 15,6 23,4 22,3 23,5 24,6 26,3 3 3 Régie des alcools9 — Personalbezüge 12,2 13,5 18,1 18,3 18,2 19,4 20,1 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 11,4 12,6 16,9 17,2 17,0 18,1 18,9 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 0,8 0,9 1,2 1,1 1,2 1.3 1,2 Allocations et indemnités" — Löhne der Hilfskräfte 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 1,8 2,1 5,0 3,7 5,0 4,8 5,8 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 0,5 0,7 0,9 1,0 1,0 1,0 1,1 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 1,3 1,4 4,0 2,7 4,0 3,8 4,6 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 0,6 0,6 0,9 0,9 1,2 1,7 1,9 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 0,5 0,5 2,5 1,1 2,1 1,4 1.7 . Remboursements de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 0,2 0,3 0,6 0,7 0,7 0,7 0,9 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — — — 0,1 . Divers Beiträge an die SUVA 0,1 0,1 0,3 0,2 0,2 0,2 0,3 Contributions à la CNA Übrige Ausgaben Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -0,1 -0,1 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 -0,2 Moins-values sur les traitements et tes hältern6 salaires6 3.4 PTT-Betriebe7 2 139 ,7 2 549,4 3 647,6 3 739,2 4 053,9 4 516,0 4 894,6 3 4 Entreprise des PTT7 — Rétribution du personnel — Personalbezüge 1 840,9 2 186,3 3 023,2 3 240,8 3 438.8 3 656,0 4 013,6 Besoldungen, Gehälter3 1 661,1 1 981,0 2 732,1 2 931,2 3 110,4 3 278,0 3 623,4 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 179,8 205,3 291,1 309,6 328,4 378,0 390,2 Allocations et indemnités4 — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 298,8 363,1 624,4 498,4 615,1 860,0 881,0 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 83,8 108,6 155,2 166,0 178,2 190,0 205,2 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK 131,3 210,6 364,6 212,3 303,7 522,0 522,2 Contributions à la CFA . Ordentliche Beiträge 59,2 70,1 115,1 124,0 156,9 375,0 313,5 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 51,8 105,3 160,0 0,5 50,8 53,0 110,7 . Remboursement de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 20,3 35,2 89,5 87,8 93,0 94,0 98,0 . Garantie de l'intérêt sur le déficit . Übrige — — — — 3,0 — — . Divers Beiträge an die SUVA 19,1 17,2 34,1 33,6 34,9 39,0 43,4 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand7 . . . 81,6 46,3 107,2 119,2 144,9 146,0 159,6 Dépenses de personnel non ventilables7 Übrige Ausgaben 3,1 6,3 7,3 10,7 0,6 9,0 0,9 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -20,1 -25,9 -44,0 -43,4 -47,2 -46,0 -50,3 Moins-values sur les traitements et les hältern6 1 794,3 1 915,7 2 431,4 2 523,2 2 644,9 2 812,2 2 987,2 salaires6 3 5 Bundesbahnen8 3.5 Chemins de fer fédéraux8 — Personalbezüge 1 540,8 1 624,0 2 008,9 2 074,2 2 140,9 2 278,0 2 400,6 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 1 339,1 1 426,4 1 782,6 1 838,9 1 879,4 2 017,0 2 134,0 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 201,7 197,6 226,3 235,3 261,5 261,0 266,6 Allocations et indemnités" — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 253,5 291,7 422,5 449,0 504,0 534,2 586,6 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 68,1 79,6 100,5 104,0 108,4 113,7 122,2 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die PHK 172,9 205,9 302,7 324,9 376,1 398,9 438,9 Contributions à la CPS Ordentliche Beiträge 56,3 68,6 88,2 98,0 128,4 136,6 162,4 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 69,8 74,5 118,0 122,8 126,5 136,1 152,4 . Remboursement de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 46,8 62,8 96,5 104,1 121,2 126,2 124,1 . Garantie de l'intérêt sur le déficit — . Divers Beiträge an die SUVA 34,7 32,2 48,2 49,8 51,4 53,9 59,0 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand8 . . . " 8,6 8,2 8,9 8,3 9,4 Dépenses de personnel non ventilables8 3 Einschließlich Teuerungsausgleich. 3 Ycomprisla compensation du renchérissement. 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, tés de résidence, indemnités pour service du Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- dimanche et pour service de nuit, allocations au rungsausgleich inbegriffen. personnel è l'étranger, y compris la compensa- tion du renchérissement. 5 Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus 5 Y compris l'amortissement de l'engagement Einbau des Teuerungsausgleichs. découlant de l'incorporation de la compensa- tion du renchérissement. 6 Vergütungen der Militärversicherung und der 6 Indemnités de l'assurance militaire etde la CNA, SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Gleiche Abgrenzung des Personalaufwandes 7 Même délimitation des dépenses de personnel wie in der Betriebsrechnung PTT (inkl. Ausla- que dans le compte d'exploitation des PTT (y genersatz, Dienstkleider u.a.m.). compris débours, uniformes, etc.). 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- ab 1984 (neues Rechnungswesen). nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- table). 9 Das Geschäftsjahr der Alkoholverwaltung 9 Le début de l'exercice de la Régie des alcools est beginnt am I.Juli. fixé au 1erjuillet. 264 Personalbestand und -aufwand Rechnung — Compte Voranschlag Rnrinet Effectifs et dépenses de personnel des Bundes (inbegriffen Betriebe) de la Confédération 1975 1980 1985 1987 1988 1989 1990 (entreprises comprises) 3.5 Bundesbahnen9 (Fortsetzung) 3.5 Chemins de fer fédéraux8 (suite) Übrige Ausgaben 0,3 0,3 0,4 1,7 0,5 0,5 0,4 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -22,5 -26,3 -37,9 -39,6 -41,3 -41,1 -43,3 Moins-values sur les traitements et les hältern6 salaires6 3.6 Bund insgesamt (3.1—3.5) 5 912,1 6 812,0 9 284,7 9 547,7 10 234,2 11 205,0 12 030,5 3.6 Ensemble de la Confédération (3.1—3.5) — Personalbezüge 5 079.1 5 774,2 7 627,1 8 003,1 8 385,3 8 936,9 9 610,0 — Rétribution du personnel Besoldungen, Gehälter3 4 516,0 5 190,0 6 857,1 7 212,6 7 520,9 8 035,3 8 666,3 Traitements et salaires3 Zulagen und Vergütungen4 563,1 584,2 770,0 790,5 864,4 901,6 943,7 Allocations et indemnités" — Löhne der Hilfskräfte 53,6 72,5 72,0 92,0 97,9 105,1 119,3 — Salaires des auxiliaires — Übrige Arbeitgeberleistungen .... 779,4 965,3 1 585,6 1 452,6 1 751,0 2 163,0 2 301,2 — Autres prestations de l'employeur Beiträge an AHV/IV/EO/AIV 228,1 286,6 394,8 413,8 431,8 452,6 488,7 Contributions à l'AVS/AI/APG/AC Beiträge an die EVK/PHK 457,9 630,0 1 062,0 894,3 1 159,8 1 536,0 1 623,8 Contributions à la CFA/CPS . Ordentliche Beiträge 186,2 220,7 329,2 362,2 462,3 817,7 754,4 . Contributions ordinaires . Rückerstattung des Teuerungsaus- 178,1 263,7 450,3 235,6 365,5 382,5 534,8 . Remboursement de la compensation gleichs5 du renchérissement5 . Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag . . . 89,9 137,7 267,5 280,2 305,3 319,8 318,5 . Garantie d'intérêts sur le déficit . Übrige 3,7 7,9 15,0 16,3 26,7 16,0 16,1 . Divers Beiträge an die SUVA 59,1 55,5 108,8 106,5 112,4 117,1 132,0 Contributions à la CNA Nicht zuteilbarer Personalaufwand' . . . 81,6 46,3 115,8 127,4 153,8 154,3 169,0 Dépenses de personnel non vendables7 Übrige Ausgaben 10,4 17,2 22,6 29,1 25,6 29,5 26,6 Autres dépenses Minderungen auf Besoldungen und Ge- -57,7 -70,3 -118,4 -118,5 -132,4 -126,5 -138,9 Moins-values sur les traitements et les hältern4 salaires6 3 Einschließlich Teuerungsausgleich. 3 Y compris la compensation du renchérisse- 4 Insbesondere Kinderzulagen, Ortszuschläge, ment. Vergütungen für Sonntags- und Nachtdienst, 4 Notamment allocations pour enfants, indemni- Zulagen an das Personal im Ausland, Teue- tés de résidence, indemnités pour service du rungsausgleich inbegriffen. dimanche et pour service de nuit, allocations au personnel à l'étranger, y compris la compensa- b Einschließlich Tilgung der Verpflichtung aus tion du renchérissement. Einbau des Teuerungsausgleichs. 5 Y compris l'amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation de la compensa- 6 Vergütungen der Militärversicherung und der tion du renchérissement. SUVA sowie Erwerbsausfallentschädigung. 6 Indemnités de l'assurance militaire et de la CNA, ainsi que les allocations pour pertes de gain. 7 Nicht zuteilbarer Personalaufwand PTT und SBB 7 Dépenses de personnel des PTT et des CFF non (vgl. Punkte 3.4 und 3.5). ventilables (voir points 3.4 et 3.5). 8 Neue Abgrenzung des Personalaufwandes SBB 8 Nouvelle délimitation des dépenses du person- ab 1984 (neues Rechnungswesen). nel des CFF dès 1984 (nouveau système comp- table). Maßgebende Besoldungsmindest- und -höchstbeträge im Jahre 1989 (Ausgleich der Teuerung bis 113,3 Punkte des Landesindexes der Konsumen- tenpreise) Traitements minimums et maximums déterminants en 1989 (renchérissement compensé jusqu'à 113,3 points de l'indice suisse des prix à la consommation) Besoldungs- Jahresbetrag/Montant annuel Besoldungs- Jahresbetrag/Montant annuel klassen Classes Minimum Maximum klassen Classes Minimum Maximum de traitement Fr. Fr. de traitement Fr. Fr. 31 111 759 133 047 14 42 490 62 392 30 106 079 127 251 13 40 426 60 219 29 100 430 121 487 12 39 006 58 106 28 94 780 115 734 11 38 386 55 994 27 89 849 110 699 10 37 956 53 903 26 84 928 105 684 9 37 686 51 792 25 80 007 100 659 8 37 416 49 669 24 75 096 95 655 7 37 156 47 598 23 70 924 91 399 6 36 906 45 507 22 66 752 87 144 5 36 656 43 405 21 63 475 83 794 4 36 416 42 136 20 60 197 80 455 3 36 176 41 266 19 56 920 77 114 2 35 936 40 396 18 53 643 73 775 1 35 456 39 536 17 50 366 70 425 Unterklasse 34 986 38 926 16 47 598 67 606 Degré inf. 15 45 029 64 983 265 Personalversicherungs- kassen des Bundes Kennziffern Eidg. Versicherungs- 1<asse (EVK)1 Caisse fédérale d'assurance (CFAI1 1986 1987 1988 Pensions- und Hilfs- kasse der SBB (PHK) Caisse de pensions et de secours des CFF (CPS) 1986 1987 1988 EVK/PHK insgesamt CFA/CPS ensemble 1986 1987 1988 Caisses d'assurances du personnel de la Confédération Indices Bestände Versicherte . . Rentenbezüger Verhältnis ger Versicherte/Rentenbezü- Versicherter Jahresverdienst2 Mittlerer Verdienst pro Versicherten Aufwand Renten Teuerungszulage Übrige Ausgaben Versicherungstechnischer Aufwand — Tilgung der Verpflichtung aus Ein- bau der Teuerungszulagen3 — Zunahme des Deckungskapitals4 . Ertrag Beiträge der Versicherten Beiträge des Bundes Beiträge der Betriebe Zinsertrag auf dem Guthaben . . . . Übrige Einnahmen/interner Ertrag . . Versicherungstechnischer Ertrag — Zunahme der Verpflichtung aus Einbau der Teuerungszulagen3 Zunahme des versicherungstechni- schen Fehlbetrages5 Bilanz Deckungskapital* Aktiven Versicherungstechnischer Fehlbe- trag5 Deckungsverhältnis (Aktiven/Dek- kungskapital) 97 053 99 115 110 939 33 816 34 729 35 246 130 869 133 844 33 622 34 572 36 616 22 174 22 541 23 378 55 796 57 113 2,9 2,9 3,02 1,5 1,5 1,5 2,3 2,3 37 360 Franken/francs 38 460 38 798 33 950 34 848 36 306 36 480 Millionen Franken/millions de francs Millionen Franken/millions de francs 37 520 146 185 59 994 2,4 2 105 1 618 1 947 765 694 966 2 870 2 312 687 715 774 339 353 381 1 026 1 068 62 60 49 13 19 20 75 79 417 170 241 90 93 99 507 263 939 673 883 323 229 466 1 262 902 1 837 1 457 1 992 652 598 743 2 489 2 055 342 345 490 108 108 129 450 453 461 300 428 — — — 461 300 457 390 437 315 322 374 772 712 371 408 434 135 143 151 506 551 10 14 53 3 25 26 13 39 196 - 150 91 - 63 287 - 268 161 -45 113 96 223 381 257 38 197 2 913 1 155 69 340 1 349 2 733 618 428 811 585 79 213 178 15 277 15 950 16 833 6 855 7 085 7 551 22 132 23 035 10 631 11 143 12 071 4 338 4 472 4 715 14 969 15615 4 646 4 807 4 762 2 517 2 613 2 836 7 163 7 420 69% 70% 72% 63% 63% 63% 68% 68% 24 384 16 785 7 599 69% Effectif Assurés Bénéficiaires de rente Rapport assurés/bénéficiaires de rente Gain annuel assuré2 Gain assuré moyen, par assuré Charges Rentes Allocation du renchérissement Autres dépenses Charges techniques — Amortissement de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 — Augmentation de la réserve mathématique'1 Revenus Cotisations des assurés Contributions de la Confédération Contributions des établissements Produit des intérêts de la créance Autres recettes/revenus internes Revenus techniques — Augmentation de l'engagement découlant de l'incorporation des allocations de renchérissement3 Augmentation du déficit technique5 Bilan Réserve mathématique4 Actif Déficit technique5 Taux de couverture (actif/réserve mathématique) 1 Umfaßt allgemeine Bundesverwaltung, PTT-Betriebe, Rüstungsbetriebe, Alkoholverwaltung und weitere Organisationen wie z. B. die SRG oder Radio Schweiz AG; ohne Einlegerkasse. 2 Berechnet sich aus der Grundbesoldung zuzüglich Teuerungszulage, vermin- dert um AHV-Koordinationsabzug (maximale einfache Rente). Für Alterspen- sionierte beträgt die maximale EVK-Rente in der Regel 60 Prozent des versi- cherten Verdienstes. 3 Die Teuerungszulagen an die Rentner werden laufend in die Renten einge- baut. Im Umfang der dadurch notwendigen Deckungskapitalerhöhung ent- steht eine Verpflichtung der Arbeitgeber gegenüber der Kasse. Die vor 1986 entstandenen Verpflichtungen sind innert spätestens 10 Jahren zu tilgen. Der Einbau auf den 1.1.1986 ist gemäß neuer Praxis sofort getilgt worden. 4 Das Deckungskapital entspricht dem nach versicherungsmathematischen Grundsätzen berechneten Barwert (Gegenwartswert) der künftigen Leistun- gen, vermindert um den Barwert der künftigen Beiträge. Höhere versicherte Verdienste erfordern eine entsprechende Aufstockung des Deckungskapitals. 5 Der versicherungstechnische Fehlbetrag entspricht dem nicht einbezahlten Deckungskapital. Zur Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der Kasse müssen die Arbeitgeber auf dem Fehlbetrag den statutarischen Zins von 4% pro Jahr entrichten (sogenannte Zinsgarantie). ' Englobe l'Administration générale, l'Entreprise des PTT, les fabriques d'arme- ments, la Régie des alcools et d'autres organisations telles que SSR et Radio Suisse S.A.; sans la Caisse de déposants. 2 Se calcule sur le salaire de base auquel s'ajoute l'allocation de renchérisse- ment et duquel est déduit le facteur de coordination de l'AVS (maximum de la rente simple). Généralement, le maximum de la rente de la CFA s'élève à 60% du gain assuré pour les bénéficiaires d'une rente de vieillesse. 3 Les allocations de renchérissement versées aux bénéficiaires de rente sont incorporées régulièrement dans les rentes. Selon l'importance de l'augmen- tation de la réserve technique qui en résulte, il a découlé un engagement de la Confédération, en tant qu'employeur, envers la Caisse. Les engagements d'avant 1986 sont amortis dans les 10 ans au plus tard. Selon le nouveau système, entré en vigueur le 1" janvier 1986, l'engagement incorporé a été amorti immédiatement. 4 La réserve mathématique correspond à la valeur actuelle des prestations, cal- culée selon les principes actuariels, sous déduction de la valeur actuelle des cotisations futures. La hausse des gains assurés requiert une augmentation correspondante de la réserve mathématique. 5 Le déficit technique correspond à la réserve mathématique non versée. Pour la sauvegarde de l'équilibre financier de la Caisse, les employeurs doivent ver- ser sur le déficit un intérêt statutaire annuel de 4% (garantie de l'intérêt). 266 o o 0) OJ o> o> r- t— +* rn 0) CO O) "O X 3 u V) m c i to 1 o > 1 in c (0 in o 0) a in •0> co ■o je 0) « TJ en 9) CD in in c a tu U ■o CO c c TJ « <u V) <Q 4> o c c J CO k o> O 3 £ en o .— in (A fc CO « _c ■o > 0) 0) CO J= ■o V) ■o •ft) in "*» m :0 1) in c in CD Ol ■o CO U UJ JS 0) +rf c ■o co b c ru L» :3 o c ■+■* JZ 0 u u V) 3 CO « 0) J2 A Zi CO (- ~ g O C T3 aj a-a « £ .£ o u. u CN m oo CN m <D c cu en c £ CO CN _ to b c — CD 0) ><!> CD a) a CD a E o cj =ra 3 TJ m c E (0 c c 03 c CD c to c 0) o n C CT n CO c o C/Î u CO CU Oi :ca C 3 C o 3 c o c CD o to a) > "c5 a> a: <v CD o UJ DC Q_ U 00 or u ca > u l- o I > o> « CD CD cu CD 3 ■« r 1 < a CC cc < < C CD V) T E CD CC TJ 3 <U cu n Ü (0 o fc en CU cc oc > Q t- ï r ■o o ■o -c E .2 V CD > > = .2=2 (U 'tfî QJ 'W T3 ^ — CD .!= CD CD h CD E (D O) CD <S w cc « E « = ISI > M 1 ^- *t o in CO c o CD -CD TJ •CD CD CD CD u « O o 3 c TJ CD O) O •CD C CD c 3 CD TJ O "° O) CO « C ÜJ > 3 TJ TJ O 3 0) «n Crt +2 m -O — CD <(» = C0 u 3 IM •0) C ta O < > m o 1- + g =. <D TJ ? 267 Voraussicht!. Verpflichtungs- kredite {VK> Zahlungen aus VK 1990 Ende 1989 noch nicht Mit dem Voranschlag 1990 beantragte Crédits d'engage- ments (CE) Paiements probables des CE 1990 geleistete Zahlungen Paiements Crédits d'engagements (CE) demandés par la voie du budget Verpflichtungskredite (VK) non encore 1990 V1989B V1990 B V1990B später ultérieure- effectués à fin 1989 ment in Millionen Franken — en millions de francs Total Verpflichtungs- bzw. Zusatz- 2 170,0 2 245,5 908,2 1 337,3 3 556,1 Demandes de crédits d'engagements kreditbegehren et de crédits additionnels, total 1. Bauvorhaben und Liegenschafts- 185,2 186,2 76,3 109,9 193,9 1. Projets de construction ou acquisi- erwerb tion de terrains 1.1 Zivilbereich 99,6 103,3 49,8 53,5 103,8 1.1 Secteur civil 201.493.68 Internationaler Naturschutzbund 0,7 — — — 0,6 201.493.68 Union internationale pour la (UICN) conservation de la nature et de ses ressources (UICN) 314.331.02 Bauliche Arbeiten an Miet- und 9,5 8,4 5,2 3,2 8,6 314.331.02 Travaux de construction sur Pachtobjekten des objets loués et affermés 314.501.01 Bauten und Anlagen 65,4 74,9 34,5 40,4 53,6 314.501.01 Constructions et installations 314.501.03 Liegenschaftserwerb 10,0 10,0 4,0 6,0 29,2 314.501.03 Acquisition d'immeubles 314.501.04 Projektierungen 10,0 6,0 2,2 3,8 11,6 314.501.04 Etablissement de projets 601.501.01 Landerwerb Wohnungsfürsorge 4,0 4,0 3,9 0,1 0,2 601.501.01 Acquisition de terrains pour la Bundespersonal construction de logements des- tinés au personnel fédéral 1.2 Militärbereich 85,6 82,9 26,5 56,4 90,1 1.2 Secteur militaire 511.508.01 Bauten und Anlagen 48,5 47,7 11,6 36,1 56,6 511.508.01 Constructions et installations 511.508.01 Landerwerb 0,5 — — — — 511.508.01 Acquisition de terrains 511.508.01 Projektierungen 17,0 22,0 6,2 15,8 22,1 511.508.01 Etablissement de projets Bundesamt für Rüstungsbetriebe (BRBT)1 19,6 13,2 8,7 4,5 11,4 Office fédéral de la production d'arme- ments (OFPA)' 2. Beschaffung von Material 918,2 687,4 317,0 370,4 1 467,4 2. Acquisition de matériel 2.1 Zivilbereich 347,9 116,1 31,4 84,7 696,0 2.1 Secteur civil 104.512.40 EDV-Geräte 209,9 — — — 375,0 104.512.40 Matériel informatique 408.523.01 Zivilschutzmaterial 137,2 39,1 7,9 31,2 319,7 408.523.01 Matériel de protection civile 414.511.01 Instrumentelle Ausrüstung . . . — 3,5 — 3,5 0,8 414.511.01 Modernisation des instruments 606.511.01 Zollmaterial (RIPOL) 0,8 — — — 0,5 606.511.01 Matériel de douane (RIPOL) 803.501.01 Flugsicherungsanlagen — 73,5 23,5 50,0 — 803.501.01 Installation de sécurité aérienne 2.2 Militärbereich 570,3 571,3 285,6 285,7 771,4 2.2 Secteur militaire 501.487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge 2,5 — — — 2,2 501.487.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 519.338.03 Wiederbeschaffung von Ersatz- 25,0 50,6 5,9 44,7 29,0 519.338.03 Renouvellement du matériel du material (EMB) remplacement (AGM) 541.557.10 Persönliche Ausrüstung und Er- 542,8 520,7 279,7 241,0 740,2 541.557.10 Equipement personnel et besoin neuerungsbedarf (AEBI de renouvellement (BRA) 3. Forschung und Entwicklung 165,0 254,1 44,6 209,5 614,5 3. Recherche et développement 3.1 Zivilbereich 12,2 8,5 1,0 7,5 10,3 3.1 Secteur civil 320.463.23 Historisches Lexikon der 0,2 — — — 0,1 320.463.23 Dictionnaire historique de la Schweiz Suisse 408.391.01 Forschungsaufträge — 8,5 1,0 7,5 0,6 408.391.01 Mandats de recherche 703.493.11 COST 12,0 — — — 9,6 703.493.11 COST 3.2 Militärbereich 152,8 152,8 245,6 245,6 43,6 43,6 202,0 202,0 604,2 604,2 3.2 Secteur militaire 541.557.01 Forschungs-, Entwicklungs- und 541.557.01 Programmes de recherche, de Versuchsprogramme (FEVP) développement et d'essais (PRDE) 4. Verkehr — 255,0 49,0 206,0 — 4. Communications 802.413.36 BLS, Übergangslösung Hucke- — 125,0 30,0 95,0 — 802.413.36 BLS, ferroutage, solution transi- pack toire 802.500.01 .._._ D . .,. 802.391.01 NEAT, Projektierung - 130,0 19,0 111,0 - 802.500.01 ... c. ,. , .. t , NLFA, établissement de projets 802.391.01 5. Bürgschaften 66,0 5. Cautionnements Ausbau Autoverlad BLS Kandersteg-Gop- 66.0 _ _ _ Extension des chargements d'automobiles, penstein BLS, Kandersteg-Goppenstein 6. Jahreszusicherungskredite2 835,6 862,8 421,3 441,5 1 280,3 6. Crédits annuels d'engagements2 7. Kriegsrisiko bei humanitären und 300 300 7. Risque de guerre lors de vols spé- diplomatischen Sonderflügen, pro ciaux à des fins humanitaires et di- Einsatz plomatiques, par intervention 1 Zahlungen zu Lasten Rechnung BRBT. ' Paiements à charge du compte de l'OFPA. 2 Vgl. Tabelle Jahreszusicherungskredite 2 Voir tableau «Crédits annuels d'engage- auf S. 168. ments», p. 168. 268 Jahreszusicherungskredite (JZK) für 1990 Jahreszusiche- rungskredite Crédits annuels d'engagements Voraussichtli- che Zahlungen aus JZK 1990 Paiements présumés des CE 1990 V1989B V1990 B V1990 B später ulté- rieure- ment Ende 1989 noch nicht geleistete Zahlungen Paiements en suspens à fin 1989 -=0-0 -COT-tl) moi >- N.-U Crédits annuels d'engagements (CAE)pour 1990 in Millionen Franken — en millions de francs Total 90.306.01 Denkmalpflege 90.306.02 Heimatschutz 90.306.03 Förderung des Filmwesens .... 90.310.01 Anlagen zum Schütze der Gewäs- ser gegen Verunreinigung 90.310.02 Gewässeruntersuchungen 90.310.03 Lawinenverbauungen und Auffor- stungen 90.310.04 Waldstraßenbau und Parzellarzu- sammenlegungen 90.310.05 Natur-und Landschaftsschutz . . . 90.310.06 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft 90.320.01 Stipendien an ausländische Studie- rende in der Schweiz 90.402.01 Kostenanteile an Kantone für Grundbuchvermessungen 90.402.02 Strafvollzugs- und Erziehungsan- stalten 90.408.01 90.501.01 Schutzbauten Armeetaugliche Motorfahrzeuge 90.705.02 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung 90.707.01 Strukturverbesserungen in der Milchverwertung 90.707.02 Bodenverbesserungen und land- wirtschaftliche Hochbauten 90.707.03 Neu- und Erweiterungsbauten für landwirtschaftliche Ausbildung 90.725.01 Verbesserung der Wohnverhält- nisse in Berggebieten 90.804.01 Gewässerkorrektionen 835.6 41,8 13,0 10,0 145,0 2,0 91,0 42,5 10,0 7,0 5,2 45,0 20,0 125,0 3,7 43,0 5,0 133,0 6,5 20,9 66,0 862,8 41,0 12,5 10,0 165,0 2,0 92,0 42,0 11,0 7,0 5,3 45,0 20,0 115,0 3,9 50.0 9,2 135,0 6,0 20,9 70,0 421,3 39,5 11,9 10,0 115,0 1,0 45,0 20,0 5,0 4,0 2,7 37,0 3,0 35,0 2,7 5,0 5,7 53,0 0,8 25,0 441,5 1,5 0,6 50,0 1,0 47,0 22,0 6,0 3,0 2,6 8,0 17,0 80,0 1,2 45,0 3,5 82,0 5,2 20.9 45,0 1 280,3 3,2 7,7 0,5 162,0 5,3 78,0 30,4 4,2 7,5 2,4 152,0 91,0 294,0 0,7 93,2 3,9 138,4 15,3 40,7 149,9 832,0 41,0 11,9 10,0 160,0 2,0 90,0 40,0 9,4 7,0 5,3 35,0 17,0 128,0 3,2 49,0 9,2 127,0 5,0 20,0 62,0 Total 90.306.01 Conservation des monuments historiques 90.306.02 Protection du patrimoine culturel 90.306.03 Encouragement du cinéma 90.310.01 Installations pour la protection des eaux contre la pollution 90.310.02 Analyses des eaux 90.310.03 Ouvrages paravalanches et reboi- sements 90.310.04 Construction de chemins forestiers et remaniements parcellaires 90.310.05 Protection de la nature et du pay- sage 90.310.06 Crédits d'investissement à la sylvi- culture 90.320.01 Bourses à des étudiants étrangers en Suisse 90.402.01 Participation aux frais des cantons pour les mensurations cadastrales 90.402.02 Etablissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 90.408.01 Abris 90.501.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée 90.705.02 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole 90.707.01 Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait 90.707.02 Améliorations foncières et cons- tructions rurales 90.707.03 Constructions nouvelles ou complémentaires destinées à l'enseignement agricole 90.725.01 Amélioration du logement en régions de montagne 90.804.01 Corrections de cours d'eau 269 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés Mich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o ai o ™ en S, .2 II -C 3 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant 3 2 ;ichi -ucf vrai isés Millionen Franken alloués engagé jusqu'à fin 1989 Jusqu'à fin 1989 II CD CD M CI- 2 E :CD CD CL CD (/) Q. Vorauss beanspi Crédits non util millions de francs 1. Bundeseigene Bauten und Liegen- 4 090,5 3 573,6 2 432,7 SIS,? 1102,2 39,9 1. Constructions propres de la schaftserwerb Confédération — Bauliche Arbeiten an Miet- und 13,0 7,0 4,0 4,0 5,0 — Travaux de construction sur les Pachtobjekten terrains affermés et dans les locaux loués — Bauten und Anlagen 766,0 652,0 498,0 137,0 123,0 8,0 — Constructions et installations — Liegenschaftserwerb 65,0 42,0 29,0 13,0 22,0 1,0 — Acquisition de terrains — Projektierungen .... 36,0 31,0 24,0 9,0 2,0 1,0 — Etablissement de projets — Acquisition de terrains pour la — Landerwerb, Wohnungsfürsorge Bundespersonal construction de logements destinés au personnel fédéral .Sammelkredit (BB 14.3.1972) . . . 30,0 27,9 27,9 — 2,1 — . crédit de programme (AF du 14.3.1972) . Objektkredite für kleinere Land- 5,7 3,7 3,1 0,5 0,1 2,0 . crédits d'ouvrages pour des erwerbe acquisitions de terrains de moin- dre importance — Bauten des EMD 3 174,8 2 810,0 1 846,7 352,2 948,0 27,9 — Constructions militaires du DMF 2. Beschaffung von Material 23 358,5 19 950,1 14 625,9 2 213,1 6 487,7 31,8 2. Acquisition de matériel — Datenverarbeitungsanlagen .... 703,4 339,5 339,5 161,0 202,9 — Ordinateurs — Material für EAM 2,0 1,2 1,2 0,8 — — — Matériel pour l'OFMET — Zivilschutzmaterial 1 094,0 843,0 748,9 38,6 280,5 26,0 — Matériel de protection civile — Matériel de douane (transmission — Zollmaterial (Datenfunk) 3,5 3,5 3,0 0,5 des données) — Militärmaterial 18 458,0 16 100,0 11 213,2 1 775,0 5 469,8 — Matériel militaire . Rüstungsmaterial . matériel d'armement . Persönliche Ausrüstung und Er- 2 968,9 2 540,0 2 228,7 214,7 525,5 . équipement personnel et besoins neuerungsbedarf de renouvellement . Wiederbeschaffung von Ersatz- 106,2 100,4 71,4 22,0 7,0 5,8 . rachat de matériel de remplace- material ment — Armeetaugliche Motorfahrzeuge 22,5 22,5 20,0 0,5 2,0 — — Véhicules à moteur utilisables par (BB 27.11.1978/12.12.1988), l'armée (AF des 27.11.1978/ Beiträge 12.12.1988), subventions 3. Forschung und Entwicklung 3 714,9 2 962,2 2 457,3 268,0 849,6 140,0 3. Recherche et développement — Förderung der praxisorientierten 25,0 25,0 24,2 0,3 0,5 — — Encouragement de la recherche et Forschung und Entwicklung, Förde- du développement axés sur la pra- rung der Beschäftigung (BB tique, encouragement de l'emploi 17.3.1983, Beschäftigungspro- (AF du 17.3.1983, programme de gramm) relance) — Förderung der technologischen 5,7 5,7 4,4 0,7 0,6 — — Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs destinés Regeltechnik (BB 4.10.1982, à la technique de réglage (AF du Impulsprogramm II) 4.10.1982, programme d'impul- (BB 19.12.1985) sions II) (AF 19.12.1985) — COST (BB 16.12.1982/19.12.1985/ 31,0 26,5 16,5 6,5 8,0 — — Coopération européenne dans le 12.12.1988) domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST)(AF des 16.12.1982/19.12.1985/12.12.1988) — Finanzierung der praxisorientierten 150,0 93,1 61,0 26,5 62,5 — — Financement de la recherche et du Forschung und Entwicklung den développement axés sur la recher- den Jahren 1986—1991 (BB che pour les années 1986—1991 5.12.1985) (AFdu 5.12.1985) — Finanzierung zusätzlicher Maßnah- 17,0 15,0 10,1 3,2 3,7 — — Financement des mesures sup- men zur Förderung der Holzver- plémentaires encourageant wertung in den Jahren 1986—1991 l'exploitation du bois pour les (Impuls-Programm Holz) (BB années 1986—1991 (programme 18.12.1985) d'impulsions en faveur du bois) (AF du 18.12.1985) — Finanzierung der technologischen 80,0 36,3 19,0 20,0 41,0 — — Financement de le coopération Zusammenarbeit in Europa 1988— technologique en Europe 1988— 1991 (BB 16.12.1987) 1991 (AFdu 16.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 270 Verpflichte ngskredite Voraussic ntliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés tiieh nicht ite Kredite isemblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o o ™ C3 ai c it S,.s SI 3 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C VI Si = INI S _. c •5" E-o - E > ■- alloués engagé IE <n CL v> ~ 3 <fi .~ Zl jusqu'à fin Jusqu'à fin Z .ï :ro <" i- 03 .Qj c Millionen Franken 1989 1989 N û- CL n: C/J Q- o ai i- o > .O <_> <= millions de francs — Prospektion, Darlehen Swisspetrol 10,0 3,9 3,9 2,0 4,1 — Prospection, prêts accordés à (BB 15.12.1982) Swisspetrol (AF du 15.12.1982) — Hochtemperaturreaktor-Entwick- 15,0 15,0 5,1 2,5 7,4 — — Développement du réacteur à lung (HTR); CH-Beitrag (BB haute température, contribution de 3.3.1986) la Suisse (AF du 3.3.1986) — Hochschulförderung/Sachinvesti- 2 015,0 1 874,0 1 553,0 80,0 242,0 140,0 — Aide aux universités/Subventions tionsbeiträge (BG 28.6.1968/BB pour des investissements (LF du 28.6.1974/6.10.1978/19.12.1980/ 28.6.1968/AF des 28.6.1974/ 23.3.1984/9.10.1987) 6.10.1978/19.12.1980/23.3.1984/ 9.10.1987) — Zivilschutz (BB 13.12.1978/ 16,0 15,5 15,0 1,0 — — — Protection civile (AF des 13.12.1979/17.12.1986) 13.12.1978/12.12.1979/ 17.12.1986) — Militär 1 347,7 850,0 743,5 124,4 479,8 — — Militaire — Ursachenanalysen, Unwetterschä- 2,5 2,2 1,6 0,9 — — — Analyses des causes, dégâts dus den 1987 aux intempéries de 1987 4. Entwicklungszusammenarbeit 8 700,0 7 268,7 4 642,0 924,2 2149,0 984,8 4. Coopération au développement und humanitäre Hilfe et aide humanitaire — Technische Zusammenarbeit und 1 650,0 1 650,0 1 450,0 35,5 107,5 57,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 8.12.1980) financière (AF du 8.12.1980) — Technische Zusammenarbeit und 1 800,0 1 800,0 1 350,0 110,0 322,0 18,0 — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 18.9.1984) financière (AF du 18.9.1984) — Technische Zusammenarbeit und 2 100,0 1 600,0 570,0 426,5 1 103,5 — — Coopération technique et aide Finanzhilfe (BB 22.9.1987) financière (AF du 22.9.1987) — Wirtschafts- und handelspolitische 1 080,0 915,0 634,6 149,5 295,9 — — Mesures de politique économique Maßnahmen im Rahmen der inter- et commerciale dans le cadre de la nationalen Entwicklungszusam- coopération internationale au déve- menarbeit (BB 28.11.1978/ loppement (AF des 28.1.1978/ 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) 29.9.1982/14.3.1984/8.10.1986) — Kapitalbeteiligung regionale Ent- — Banques régionales de développe- wicklungsbanken ment, participation au capital . BB 26.9.1979 300.02 120.02 [ 686,7 62,5 8,5 119,2 909,8 .AF du 26.9.1979 . BB 7.3.1985 .AF du 7.3.1985 . BB 9.10.1987 680.02 .AF du 9.10.1987 — Humanitäre Hilfe — Aide humanitaire . BB 3.6.1985 440,0 530,0 440,0 177,0 440,0 134,9 194,2 200,9 — . AF du 3.6.1985 . BB 30.11.1988 .AF du 30.11.1988 5. Wirtschaftliche Maßnahmen .... 447,0 308,0 58.2 14,7 93,8 280,3 5. Mesures économiques — Präsenz der Schweiz auf den — Présence de la Suisse sur les Exportmärkten, Förderung der 17,0 17,0 17,0 — — — marchés d'exportation, encourage- Beschäftigung (BB 14.3.1983/ ment de l'emploi (AF des 18.3.1983) 14.3.1983/18.3.1983) — Finanzierungsbeihilfen zugunsten 50.03 35,0 15,1 4,5 30,4 — — Aides financières en faveur wirtschaftlich bedrohter Regionen des régions dont l'économie est (BB6.10.1978/BB 2.10.1984) . . . 300,0" 240,0 10,1 2,2 7,4 (280,3) menacée (AF des 6.10.1978/ 2.10.1984) — Hotelkredit (BG 1.7.1966/ 80,0 16,0 16,0 8,0 56,0 — — Crédit à l'hôtellerie (LF du 1.7.1966/ BB 8.12.1987) AF du 8.12.1987) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Inkl. Garantieverpflichtung. 2 Y compris l'engagement de garantie. 3 Zinskostenbeiträge. 3 Subventionnement des intérêts du 4 Bürgschaftsverpflichtungen. capital. 4 Engagements par cautionnement. 271 Verpflichtungskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'en gagements Paiements présumés [lieh nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o O 2 CD ^ CT> C »— 0) Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant C US M S iichl ruch vrai isés Millionen Franken alloués engagé jusqu'à fin 1989 Jusqu'à fin 1989 11 Z .S> «3 ta rsl n_ Spätere Paiemei Voraus: beanspi Crédits non util millions de francs 6. Regional- und Ortsplanung 80,0 62,9 56,7 1,6 13,5 8,2 6. Plans d'aménagement régionaux et locaux — BG 19.3.1965 35,0 35,0 34,0 0,2 0,8 — LFdu 19.3.1965 — Rahmenkredit 1975—1976 (BB 15,0 7,4 ! 19,1 — Crédit de programme 1975—1976 4.6.1975) 0,8 1,9 8,2 (AF du 4.6.1975) — Rahmenkredit 1977—1979 (BB 15,0 15,0 I — Crédit de programme 1977—1979 2.12.1976) (AFdu 2.12.1976) — Rahmenkredit 1980—1984 (BB 15,0 5,5 3,6 0,6 10,8 — — Crédit de programme 1980—1984 18.3.1980) (AFdu 18.3.1980) 7. Wohnbauförderung 1 682,0 1 028,3 547,4 57,8 856,9 219,9 7. Encouragement de la construc- tion de logements - BG 19.3.1965 — LF du 19.3.1965 . für nicht rückzahlbare Beiträge 580,0 360,1 284,9 8,0 67,2 219.92 . pour des subventions non rem- boursables . für nicht rückzahlbare Beiträge 896,0 569,1 168,4 38,8 688,8 — . pour des subventions non rem- boursables . für rückzahlbare Darlehen und 206,0 99,1 94,1 11,0 100,9 — . pour des prêts remboursables et Beteiligungen participations 8. Verkehr und Energie 2 954,5 1 965,9 1 316.9 279,1 1 170,5 188,0 8. Transports et énergie — BLS-Doppelspur (BB 22.6.1976/ 758,03 570,0" 439,0 30,0 101,0 188,0e — Doublement de la voie du BLS (AF BRB 2.7.1986) du 22.6.1976/ACFdu 2.7.1986 — SBB-Flughafenanschluß Cointrin 110,4e 110,4e 105,8 2,6 2,0 — — Raccordement de l'aéroport de (BB 20.6.1980/22.6.1983) Cointrin au réseau des CFF (AF des 20.6.1980/22.6.1983) — Technische Verbesserungen — Améliorations techniques . Ergänzender Rahmenkredit (BB 129,0 129,0 90,0 39,0 — — . Crédit de programme complé- 21.3.1985) zum 6. Rahmenkredit mentaire (AF du 21.3.1985) au 6e crédit de programme . Ergänzender Rahmenkredit (BB 59,0 59,0 49,0 8,7 1,3 — . Crédit de programme complé- 16.6.1986) zum 6.Rahmenkredit mentaire (AF du 16.6.1986) au 6e crédit de programme . 7. Rahmenkredit (BB vom 930,0 500,0 150,0 137,0 643,0 — . 7e crédit de programme (AF du 29.9.1987) 29.9.1987) — Vereinabahn 457,0 136,0 27,0 30,0 400,0 — — Chemin de fer de la Vereina (BBvom 18.12.1986) (AFdu 18.12.1986) — Ausbau der Flugplätze 121,96 105,6 105,6 5,8 10,5 — — Agrandissement des aérodromes . Basel, Genf und Zürich (BB . Bàle, Genève et Zurich 17.6.1982) (AFdu 17.6.1982) 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 2 Definitiv nicht beanspruchter Verpflich- 2 Crédit d'engagement périmé. tungskredit. 3 Y compris la quote-part de tiers (can- 3 Inkl. Anteil Dritter (Kt.Bern, BLS). ton de Berne, BLS). 4 Bundesmittel (inkl. verbürgter AHV- 4 Ressources de la Confédération (y Darlehen). compris les prêts cautionnés de 5 Leistungen Dritter, inkl. noch nicht ver- l'AVS). pflichtetem Bundesanteil. 5 Prestations de tiers, y compris la part 6 Inkl. voraussichtliche teuerungsbe- non encore engagée de la Confédéra- dingte Mehrkosten. tion. 6 Y compris frais supplémentaires dus au renchérissement. 272 Verpflichti ngskredite Voraussichtliche Zah ungen c Crédits d'engagements Paiements présumés tlich nicht ite Kredite semblableme Früher bewilligte, laufende Verpflichtungskredite1 Bewilligte Kredite Davon bis Ende 1989 verpflichtet Bis Ende 1989 o en o « ai *^ <n c l.i 1-2 Engagements ouverts, autorisés antérieurement1 Crédits Montant •- E > .- alloués engagé IÊ ï 0J <» E trt CL (O •= jusqu'à fin Jusqu'à fin s .ï S <u i- CD .Qj C Millionen Franken 1989 1989 eu ta M û_ a. m (fi û_ o tu îr o > -□ U c millions de francs .Zürich (BB 23.9.1971/9.3.1976) 323,5 315,4 315,4 0,5 7,6 .Zurich (AF du 23.9.1971/ und BB 19.6.1980 9.3.1976) etAFdu 19.6.1980 . Sitten (BB 14.12.1983) 0,7 0,5 0,5 0,2 — — .Sion (AFdu 14.12.1983) — Pilot- und Demonstrationsanlagen 20,0 15,0 9,6 5,3 5,1 — — Installations énergétiques pilotes et im Energiebereich des Bundes (BB de démonstration relevant de la vom 19.12.1986) Confédération (AFdu 19.12.1986) — Trambahn Lausanne Süd West (BB 45,0 25,0 25,0 20,0 — — — Ligne de tramway Lausanne Sud- vom 18.3.1987) Ouest (AF du 18.3.1987) 9. Sport 45,0 33,1 33,1 - - 11,9 9. Sport Anlagen für sportliche Ausbildung, Installations d'éducation physique, Rahmenkredit (BB 4.12.1973) crédit de programme (AF du 4.12.73) 10. Verschiedene Maßnahmen .... 290,7 243,7 241,5 20,2 21,0 8,0 10. Diverses mesures — Hilfeleistungerf an kriegsgeschä- 128,9 127,0 127,0 0,6 1,3 _ — Assistance aux Suisses à l'étranger digte Auslandschweizer (BB 13.6. victimes de la guerre 1957) (AFdu 13.6.1957) — Beitrag an Stiftungen und Institute 1,6 1,6 1,6 — — — — Contributions à des fonds et insti- der UNO auf wirtschaftlichem und tuts des Nations Unies dans les sozialem Gebiet sowie der Ab- domaines économiques, social et rüstung (BB 13.12.1984) du désarmement (AF du 13.12.1984) — Darlehen an FIPOI — Prêts à la FIPOI . Erweiterung des Sitzgebäudes 22,0 22,0 22,0 — — — . Agrandissement du siège de des Internationalen Fernmelde- l'Union internationale des vereins (UIT) (BB 6.3.1975 und BB télécommunications (UIT) (AF des 18.6.1986) 6.3.1975 et 18.6.1986) . Weltorganisation für geistiges 8,4 8,4 8,4 — — — . Organisation mondiale de la pro- Eigentum (OMPI), Genf (BB priété intellectuelle, Genève (AF 22.9.1987) du 22.9.1987) — Radioversorgung im Katastrophen-, 76,0 61,0 59,0 11,0 6,0 — — Emissions radio en cas de catastro- Krisen- und Kriegsfall (BB phes, de crises et de guerre (AF du 17.12.1980) 17.12.1980) — Bürgschaften für Abfallanlagen 10,0 — — — 2,0 (8,0) — Cautionnements (LF du 7.10.1983, (BG 7.10.1983, Art. 52) art. 52) — Genfersee-Regulierung 22,8 10,9 10,9 3,6 8,3 — — Régularisation du lac Léman, BB vom 4.6.1985 AFdu 4.6.1985 — Langeten-Korrektion 19,8 12,1 12,1 4,5 3,2 — — Correction de la Langeten, BB vom 18.6.1986 AFdu 18.6.1986 — Schweizerhaus, Paris (BB vom 0,5 0,5 0,3 0,2 — — — Maison suisse, Paris (AF du 16.12.1987) 16.12.1987) — Sitzgebäude für den Internationa- 0,7 0,2 0,2 0,3 0,2 — — Bâtiment destiné au siège de len Naturschutzbund (UICN) (BB l'Union internationale pour la con- vom 12.12.1988) servation de la nature (UICN) (AF du 12.12.1988) Total 45 363,1 37 396,5 26 411,7 4 294,4 12 744,2 1 912,8 Total 1 Bewilligt mit den jeweiligen Voran- 1 Autorisés chaque fois par la voie du schlägen bzw. besonderen Botschaf- budget ou d'un message spécial; sans ten; ohne Jahreszusicherungskredite. les crédits annuels d'engagements. 301 Allgemeine Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes Explications générales concernant les finances de la Confédération Inhaltsverzeichnis 1 Rechnungsmodell 302 11 Gegenüberstellung verschiedener Rechnungsmo- 302 délie 302 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick. 304 13 Finanzrechnung 304 14 Rechnung der Vermögensveränderuhgen 305 15 Gesamtrechnung 306 16 Kapitalrechnung und Bilanz 306 17 Sonderrechnungen 307 18 Bundestresorerie 308 19 Zusammenfassende Darstellung des Rechnungs- modells 310 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen . 312 21 Allgemeines 312 22 Gliederung des Kontenplans der Finanzrechnung . 312 23 Finanzstatistische Gliederung von Ausgaben und Einnahmen 313 3 Kreditarten 315 31 Zahlungskredite 315 32 Verpflichtungskredite 315 33 Zahlungsrahmen 316 34 Übersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen . . 316 4 Sachwortregister 318 Table des matières 1 Modale comptable 302 11 Comparaison de divers modèles comptables 302 12 Aperçu du système comptable de la Confédération 304 13 Compte financier 304 14 Compte des variations de la fortune 305 15 Compte général 306 16 Compte capital et bilan 306 17 Comptes spéciaux 307 18 Trésorerie de la Confédération 308 19 Représentation du modèle comptable 311 2 Classification des dépenses et des recettes 312 21 Généralités 312 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier 312 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 313 3 Définitions de différents crédits 315 31 Crédits de paiements 315 32 Crédits d'engagements 315 33 Plafonds de dépenses 316 34 Définition des différents crédits 316 4 Index 318 302 1 Rechnungsmodell 1 Modèle comptable II Gegenüberstellung verschiedener Rechnungs- modelle III Das Rechnungswesen ist das finanzielle Spiegelbild der wirtschaftlichen Vorgänge und Verhältnisse. Diese sind beim Bund von anderer Natur als in einer Unternehmung und unter- scheiden sich in gewissen Bereichen auch beträchtlich von denjenigen der Kantone und Gemeinden. Entsprechend un- terschiedlich sind auch die Informationsbedürfnisse der Ent- scheidungsträger und damit die Rechnungsmodelle. 112 In der Unternehmung wird unterschieden zwischen interner und externer Rechnungslegung. Wegleitend für die externe Information sind der Schutz der Gläubiger und Kapi- talgeber (handelsrechtliche Minimalvorschriften) sowie Über- legungen zur Unternehmenspolitik (Public relations, Konkur- renzverhalten). Die Aufgabe des internen Rechnungswesens besteht darin, umfassende Entscheidungsgrundlagen für die Betriebsführung, die Preispolitik und die Erfolgskontrolle be- reitzustellen. Eckpfeiler des privatwirtschaftlichen Rechnungswe- sens bilden die Erfolgsrechnung in ihren verschiedenen For- men, die Finanzierungsrechnung und die Unternehmungsbi- lanz. Die Erfolgsrechnung ermittelt den Wertverzehr (Auf- wand) und den Wertzuwachs (Ertrag) einer Rechnungsperio- de; als Differenz ergibt sich der Gewinn (Nettovermögenszu- gang) oder Verlust (Nettovermögensabgang) einer Periode. Die Investitionsausgaben werden direkt in der Bilanz aktiviert und im Umfang des Abschreibungsbedarfs der Gewinn- und Verlustrechnung belastet. Die vornehmlich externen Zwecken dienende Erfolgsrechnung wird für die Zurechnung von Ko- sten und Erlösen auf die verschiedenen Produkte sowie für die Führung der einzelnen Betriebseinheiten mit einer innenge- richteten Kosten-/Leistungsrechnung ergänzt. Die Fi- nanzierungsrechnung erfaßt die Geldströme und stellt die Informationen für Finanzierungsentscheide (Eigen- oder Fremdfinanzierung) sowie die Liquiditätssteuerung bereit. In der Bilanz widerspiegelt sich die Vermögenslage des Unter- nehmens. 113 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft kennt das öffentliche Rechnungswesen keine Zweiteilung der Rechnungslegung. Die staatliche Rechnung ist somit gleichzeitig externes und internes Führungsinstrument. Dabei gilt es zu beachten, dass es kein ideales Rechnungsmodell gibt, welches allen Anforde- rungen an das öffentliche Rechnungswesen als Führungs-, Kontroll- und Informationsinstrument in gleichem Maße zu entsprechen vermöchte. Jedes Rechnungssystem ist ein Kom- promiß zwischen verschiedenen Anforderungen, die sich aus dem Spannungsverhältnis von betriebs- und gesamtwirt- schaftlicher Betrachtungsweise der Haushaltsvorgänge erge- ben. Der lückenlose Nachweis der mit der Aufgabenerfüllung zusammenhängenden Zahlungsvorgänge einschließlich Inve- stitionsausgaben sowie die Darstellung der Veränderung und Zusammensetzung des Vermögens (Abschreibungen, Einla- gen in und Entnahmen aus Rückstellungen, Bilanz) sind unent- behrliche Daten für die Finanzaufsicht, die in jeder staatlichen Rechnungslegung ausgewiesen werden müssen. Die weitere Ausgestaltung der öffentlichen Rechnung ist dagegen vorwie- gend auf jene Aspekte auszurichten, die für die Beurteilung der Haushaltführung des einzelnen Gemeinwesens von aus- schlaggebender Bedeutung sind. 11 Comparaison de divers modèles comptables 111 La comptabilité reflète, sur le plan financier, les opéra- tions et la situation économiques. Celles-ci sont d'une autre nature à la Confédération que dans une entreprise et elles se distinguent également beaucoup dans certains domaines de celles des cantons et des communes. Aussi les besoins d'in- formation des organes de décision et, partant, les modèles comptables divergent-ils considérablement. 112 Dans l'entreprise, on distingue entre présentation in- terne et externe des comptes. L'information externe s'inspire essentiellement de la protection des créanciers et des bail- leurs de fonds (prescriptions minimales en matière de droit commercial) ainsi que de considérations ayant trait à la politi- que d'entreprise (relations publiques, comportement à l'égard de la concurrence). Quant à la comptabilité interne, elle a pour tâche de mettre à disposition des bases de décision solides pour la gestion de l'entreprise, la politique des prix et le contrôle des résultats. Le système comptable de l'économie privée repose principalement sur le compte de résultats sous ses diverses formes, le compte de financement et le bilan de l'entreprise. Le compte de résultats détermine la dépréciation (charges) et l'appréciation (revenus) d'une période comptable; la diffé- rence constitue le bénéfice (accroissement de la fortune nette) ou la perte (diminution de la fortune nette) d'une période. Les dépenses d'investissement sont directement capitalisées dans le bilan et portées à la charge du compte de profits et pertes dans la mesure des besoins d'amortissement. Le compte de résultats, dont les finalités sont avant tout ex- ternes, est complété — pour l'imputation des coûts et des bé- néfices sur les différents produits et pour la gestion des di- verses unités d'exploitation — par un compte des coûts et prestations à orientation interne. En ce qui concerne le compte de financement, il détermine les mouvements de fonds et met à disposition les informations pour les décisions en matière de financement (financement propre ou par l'em- prunt) ainsi que le contrôle des liquidités. Le bilan reflète la si- tuation patrimoniale de l'entreprise. 113 Contrairement à l'économie privée, la comptabilité pu- blique ne connaît pas la présentation bipartite des comptes. Les comptes publics sont donc un instrument de gestion à la fois externe et interne. Relevons à ce propos qu'il n'existe au- cun modèle comptable idéal qui satisfasse de manière égale à tous les besoins de la comptabilité publique et soit un instru- ment approprié de gestion, de contrôle et d'information. Cha- que modèle comptable représente dès lors un compromis en- tre différentes exigences qui résultent de la manière diver- gente de concevoir les opérations financières, que ce soit du point de vue de l'entreprise individuelle ou de l'économie en général. Le relevé intégral des opérations de paiement (y com- pris des dépenses d'investissement) liées à l'exécution des tâches, ainsi que la représentation des variations de la fortune et de sa composition (amortissements, versements et prélève- ments sur les provisions, bilan), sont des données indispensa- bles à la surveillance financière, lesquelles doivent figurer dans toute présentation des comptes publics. Pour le reste, les comptes publics doivent être essentiellement aménagés se- lon les critères déterminants pour l'appréciation de la gestion des finances des diverses collectivités. 303 114 Bei den Kantonen und Gemeinden liegt das Schwer- gewicht der Aufgabenerfüllung in der Erbringung von Dienst- leistungen. Die Aufgaben dieser Gemeinwesen sind denn auch viel personalintensiver und auch wesentlich stärker pro- duktionsorientiert als beim Bund. Von den Gesamtausgaben der Kantone und Gemeinden entfallen rund drei Viertel auf den Eigenkonsum (Besoldungen, Sachausgaben) und die Ei- geninvestitionen. Soweit größere Investitionsausgaben nur sporadisch anfallen,.was vor allem bei kleineren Gemein- wesen zutrifft, führt dies zu starken Schwankungen der Ge- samtausgaben, wie sie beim Bund nicht auftreten. Es ist daher naheliegend, dass das Neue Rechnungsmodell der Konferenz der kantonalen Finanzdirektoren, das auf kantonaler und kommunaler Ebene immer größere Ver- breitung findet, sich primär an betrieblichen Gesichtspunkten orientiert. Die Verwaltungsrechnung des kantonalen Modells ist in eine Laufende Rechnung und eine Investitionsrechnung unterteilt. Die für die Haushaltsführung im Vordergrund ste- hende Laufende Rechnung stimmt in konzeptioneller Hin- sicht mit der privatwirtschaftlichen Erfolgsrechnung überein. In dieser Rechnung werden Aufwand und Ertrag einer Rech- nungsperiode verbucht und der vermögensmäßige Erfolg ermittelt. Der Saldo einer Rechnungsperiode verändert das Eigenkapital. Die der öffentlichen Aufgabenerfüllung dienenden Investi- tionsausgaben (Sachgüter, Investitionsbeiträge, Darlehen und Beteiligungen) werden in der Investitionsrechnung erfaßt und in der Bilanz aktiviert. In einer ersten Abschlußstufe wird die Nettoinvestition als Differenz zwischen den Investitions- ausgaben insgesamt und den Investitionseinnahmen (z.B. Bundes- und Kantonsbeiträgen) ausgewiesen. In einem zwei- ten Schritt werden der Nettoinvestition die selbsterarbeiteten Mittel (Selbstfinanzierung) aus Abschreibungen und dem Er- gebnis der laufenden Rechnung gegenübergestellt. Als Saldo verbleibt der Finanzierungsfehlbetrag bzw. -Überschuß. 115 Im Gegensatz zur Privatwirtschaft sowie kantonalen und kommunalen Haushalten fällt beim Bund der Anteil der Produktions- und Dienstleistungszentren am gesamten Haus- haltsvolumen wenig ins Gewicht. Seine Eigeninvestitionen machen nur rund 2 bis 3 Prozent der Ausgaben aus. Die be- triebswirtschaftlichen Aspekte sind deshalb für die Ausgestal- tung der Bundesrechnung von geringerer Bedeutung. Das Ausgabenschwergewicht liegt auf dem Transferhaushalt: Der Bund überträgt beträchtliche Mittel (fast zwei Drittel) an die Vollzieher öffentlicher Aufgaben (Betriebe und Anstalten des Bundes, Kantone, Dritte). Sein Haushaltsvolumen ist von gesamtwirtschaftlicher Bedeutung. Deshalb stehen beim Bund die Zuteilung der Mittel auf die geplanten Aufgaben (Prioritätenbildung) und die volkswirtschaftlichen Auswirkun- gen seines Haushaltes im Vordergrund. Die für die finanzielle Führung maßgebenden Größen sind daher in erster Linie die Ausgaben und Einnahmen sowie der.Finanzierungserfolg — und nicht der periodisierte Aufwand und Ertrag, denen im pri- vatwirtschaftlichen Rechnungswesen Vorrang zukommt. Auf Bundesebene ist deshalb ein zusammengefaßter Ausweis der Ausgaben und ihrer Finanzierung in Form der Finanzrech- nung die zentrale finanzpolitische Führungsgrundlage. Zwecks Nachweises der vermögensmäßigen Auswirkungen seiner Aktivitäten führt der Bund in Ergänzung der Finanzrech- nung eine Gesamtrechnung, in welcher Wertverzehr (Auf- wand) und Wertzuwachs (Ertrag) periodengerecht abgegrenzt werden. Das Ergebnis der Gesamtrechnung entspricht im Aus- sagegehalt dem Saldo der privatwirtschaftlichen Erfolgsrech- 114 Dans les cantons et les communes, l'exécution des tâches est principalement axée sur les prestations de service. En conséquence, elle requiert non seulement davantage de personnel, mais elle est orientée beaucoup plus sur la produc- tion qu'à la Confédération. Environ trois quarts des dépenses totales des cantons et des communes sont consacrés à la consommation propre (traitements, dépenses de matériel) et aux investissements propres. Lorsqu'il n'y a que de temps à autre de grosses dépenses d'investissement, ce qui est no- tamment le cas dans les petites collectivités, on observe — à la différence de la Confédération — de fortes variations du volume total des dépenses. Il est donc tout naturel que le nouveau modèle comptable de la Conférence des directeurs cantonaux des fi- nances, qui trouve une diffusion toujours plus large aux ni- veaux cantonal et communal, tienne avant tout compte des critères applicables aux entreprises. Le compte administratif du modèle cantonal est subdivisé en un compte de fonction- nement et un compte des investissements. Le compte de fonctionnement, qui joue un rôle primordial dans la gestion des finances, équivaut dans sa conception au compte de résul- tats de l'économie privée. Il enregistre les charges et les reve- nus d'une période comptable et permet de déterminer le ré- sultat patrimonial. Le solde de la période comptable modifie la fortune nette. Les dépenses d'investissement qui servent à l'accomplisse- ment des tâches publiques (biens d'équipement, contribu- tions aux investissements, prêts et participations) sont por- tées au compte des investissements et capitalisées au bi- lan. Lors d'un premier degré de clôture, l'investissement net est indiqué comme différence entre l'ensemble des dépenses d'investissement et les prestations de tiers (p. ex. les subven- tions fédérales et cantonales). Dans le second degré, l'inves- tissement net est mis en regard des moyens propres prove- nant des amortissements et de l'excédent des revenus (autofi- nancement). Le solde représente le découvert ou l'excédent de financement. 115 Contrairement à l'économie privée ainsi qu'aux fi- nances cantonales et communales, la part relative des centres de production et de prestations de service dans l'ensemble du budget est peu importante à la Confédération, ses propres investissements ne représentant qu'environ 2 ou 3 pour cent de ce dernier. Les aspects de l'économie d'entreprise jouent donc un moindre rôle dans l'aménagement des comptes de la Confédération. Le gros des dépenses concerne les transferts, une part consi- dérable de celles-ci (presque deux tiers) étant destinée aux exécutants de tâches publiques (entreprises et établisse- ments de la Confédération, cantons, tiers). Le volume des fi- nances fédérales revêt dès lors une grande importance pour notre économie tout entière. Aussi la Confédération s'em- ploie-t-elle avant tout à attribuer judicieusement ses fonds aux tâches prévues (fixation des priorités) et à étudier les inci- dences de son budget sur l'évolution économique. Ce sont par conséquent les dépenses et les recettes ainsi que le résultat de financement qui déterminent principalement la gestion finan- cière, et non les charges et revenus d'une période, lesquels jouent un rôle prédominant dans la comptabilité de l'écono- mie privée. Au plan fédéral, le relevé du compte financier constitue donc la base indispensable à une bonne conduite de la politique financière. Pour pouvoir examiner les conséquences des activités de la Confédération, son compte financier est complété par un compte général qui délimite pour chaque période la dépré- ciation (charges) et la plus-value (revenus). Le résultat du compte général équivaut, en substance, au solde du compte de résultats de l'économie privée ou au résultat du compte de 304 nung beziehungsweise dem Abschluß der laufenden Rech- nung des kantonalen Modells. Der Saldo der Gesamtrechnung ist identisch mit der Veränderung des Bilanzsaldos. Für Finanzierungsentscheide des Bundes (Steuerfinanzierung oder Verschuldung) wird primär auf die Ergebnisse der Fi- nanzrechnung sowie auf ergänzende Tresorerieausweise abgestellt. Letztere dienen auch als Grundlage für die Liquidi- täts- und Anlagepolitik. Produktionszentren sowie Verwal- tungszweige des Bundes, die in größerem Umfang Dienstlei- stungen für Dritte erbringen, führen die Staatsrechnung ergänzende, zum Teil stark ausgebaute Betriebs- und Kostenrechnungen. fonctionnement selon le modèle cantonal. Le solde du compte général est identique à la variation du solde du bilan. Pour prendre ses décisions concernant le financement de pro- jets (par le biais des impôts ou de l'endettement), la Confédé- ration se fonde en premier lieu sur les résultats du compte fi- nancier et les relevés complémentaires de la trésorerie. Ces derniers servent également de base à sa politique en ma- tière de liquidités et de placements. Les centres de production, ainsi que les branches administratives de la Confédération qui fournissent dans une large mesure des prestations pour des tiers, tiennent des comptes d'exploitation et de frais en partie fort développés qui complètent le compte d'Etat. 12 Das Rechnungssystem des Bundes im Überblick 12 Aperçu du système comptable de la Confédé- ration 121 Les dispositions fondamentales se trouvent dans la loi sur les finances de la Confédération du 18 décembre 1968 (RS 611.0) et dans l'ordonnance y afférente du 15 janvier 1986 (OFC, RS 611.01). 121 Die grundlegenden Bestimmungen finden sich im Bun- desgesetz vom 18. Dezember 1968 über den eidgenössischen Finanzhaushalt (FHG, SR 611.0) sowie in der Finanzhaushalts- verordnung vom 15. Januar 1986 (FHV, SR 611.01). In ihrem Aufbau stimmen Voranschlag und Staatsrechnung überein. Davon ausgenommen ist die Bilanz, deren Konten le- diglich in der Staatsrechnung geführt werden. Die folgenden Erläuterungen sind weitgehend auf die Gegebenheiten der Staatsrechnung ausgerichtet. Insoweit eine sinngemäße Übertragung dieser Darstellung auf den Voranschlag nicht zu- lässig ist, wird in den einzelnen Abschnitten ausdrücklich dar- auf hingewiesen. 122 Die Staatsrechnung umfaßt — die Gesamtrechnung, unterteilt in Finanzrechnung und Rechnung der Vermögensveränderungen sowie — die Kapitalrechnung und Bilanz (Vgl. auch die Abbildung unter Ziff. 19). Die neben der Staatsrechnung geführten Sonderrechnun- gen werden in Ziffer 17 erläutert. Le budet et le compte d'Etat ont une structure identique. En fait exception le bilan, dont les éléments n'apparaissent qu'au compte d'Etat. Les explications suivantes concernent surtout le compte d'Etat. Au cas où celles-ci ne sont pas applicables au budget, une indication expresse sera faite à ce sujet dans l'ali- néa en question. 122 Le compte d'Etat se compose — du compte général, qui se subdivise en compte finan- cier et en compte des variations de la fortune, ainsi que — du compte capital et du bilan (cf. schéma sous chiffre 19). Les comptes spéciaux présentés en annexe au budget sont détaillés sous chiffre 17. 13 Finanzrechnung 131 Die Finanzrechnung enthält die Ausgaben und Ein- nahmen des Bundes und damit alle kassenwirksamen Vor- gänge eines Rechnungsjahres, die sich unmittelbar aus der Aufgabenerfüllung ergeben. 132 Der Saldo der Finanzrechnung zeigt, inwieweit die Aus- gaben des Rechnungsjahres durch laufende Einnahmen ge- deckt werden können (Finanzierungserfolg). 133 Als finanzielles Abbild des Handlungsprogrammes von Regierung und Parlament ist die Finanzrechnung ein zentra- les Führungs-, Kontroll- und Informationsmittel für — die finanzpolitische Prioritätenbildung und für Finanzie- rungsentscheide; — den Haushaltsvollzug und die Haushaltskontrolle sowie — die Beurteilung der Auswirkungen des Bundeshaushaltes auf den Wirtschaftskreislauf. 134 Mit dem Finanzvoranschlag werden die für die Aufgabe- nerfüllung während eines Rechnungsjahres benötigten Mittel als Zahlungskredite (vgl. Ziff. 31) bewilligt. Nicht benötigte Kredite oder Kreditteile verfallen entsprechend dem Prinzip der Jährlichkeit mit dem Rechnungsabschluß. 13 Compte financier 131 Le compte financier enregistre les dépenses et les recettes de la Confédération, c'est-à-dire toutes les opéra- tions de caisse d'un exercice qui résultent directement de l'ac- complissement des tâches. 132 Le solde du compte financier indique dans quelle me- sure les dépenses d'un exercice sont couvertes par les re- cettes courantes (taux de financement). 133 En tant que reflet du programme d'action du gouverne- ment et du Parlement, le compte financier est un instrument central de gestion, de contrôle et d'information pour — fixer les priorités en matière de politique financière et pren- dre les décisions concernant le financement des projets — exécuter et contrôler le budget — analyser les incidences des finances fédérales sur le circuit économique. 134 Par la voie du budget financier, l'Assemblée fédérale vote les crédits de paiements qui assurent à la Confédéra- tion les ressources dont elle a besoin au cours d'une année pour réaliser ses tâches (cf. chiffre 31). Conformément à la rè- gle de l'annualité, les crédits ou fractions de crédits non utili- sés sont périmés à la clôture de l'exercice. 305 135 Bei der Erstellung des Voranschlages und dessen Voll- zug sind folgende Grundsätze (Budgetprinzipien) zu beach- ten (Art. 3 Abs. 2 FHG, Art. 1 bis 5 FHV): — Vollständigkeit: Im Voranschlag werden alle mutmaßli- chen Einnahmen und Ausgaben aufgeführt. Einnahmen und Ausgaben dürfen nicht direkt über Rückstellungskon- ten veranschlagt werden; — Einheit: Sämtliche Einnahmen und Ausgaben sind in ei- nem einzigen Voranschlag zusammenzufassen; — Bruttodarstellung: Einnahmen und Ausgaben sind ge- trennt voneinander ohne gegenseitige Verrechnung in vol- ler Höhe auszuweisen; — Spezifikationen: Ein Kredit darf nur für den Zweck ver- wendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde; — Jährlichkeit: Einnahmen und Ausgaben werden nur für das Kalenderjahr, in dem sie voraussichtlich fällig werden, in den Voranschlag aufgenommen. 136 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen sind vorab nach den verantwortlichen Institutionen, das heißt nach Departementen und Amtern gegliedert. Innerhalb der institutionellen Gliederung sind sie zusätzlich nach Sachgruppen (Kosten- und Ertragsarten) unterteilt (vgl. Ziff. 212, 22). 135 Lors de l'établissement du budget et de son exécution, il convient d'observer les règles budgétaires ci-après (art. 3, 2e al., de la loi sur les finances de la Confédération et art.1 à 5 del'OFC): — L'universalité: Toutes les recettes et dépenses prévues sont portées au budget. Les recettes et dépenses ne sau- raient être budgétées directement sur des comptes de pro- vision; — L'unité: Toutes les recettes et dépenses sont consignées dans un seul document budgétaire; — Le produit brut (non-contraction): Les recettes et les dépenses sont inscrites au budget séparément et sans au- cune compensation, chacune d'entre elles y figurant pour son montant intégral; — La spécialité: Les crédits ouverts ne peuvent être affec- tés qu'aux dépenses pour lesquelles ils ont été votés; — L'annualité: Les recettes et les dépenses sont portées au budget de l'exercice au cours duquel leur exécution est prévue. L'exercice budgétaire coïncide avec l'année civile. 136 Les dépenses et les recettes inscrites au compte finan- cier sont au premier chef réparties selon les organes respon- sables, soit par départements et offices. A l'intérieur de cette classification organique, les opérations financières sont encore subdivisées en groupes spécifiques (catégories de coûts et de revenus) (cf. chiffres 212 et 22). 14 Rechnung der Vermögensveränderungen 141 Damit die Haushaltsführung des Bundes umfassend beurteilt werden kann, ist nebst dem Finanzierungserfolg der Finanzrechnung auch die Entwicklung des Staatsvermö- gens festzustellen. Diesem Zweck dient die Rechnung der Vermögensveränderungen. 14 Compte des variations de la fortune 141 Pour pouvoir apprécier convenablement la gestion des finances de la Confédération, il importe de connaître non seu- lement le taux de financement du compte financier, mais aussi l'évolution de la fortune de l'Etat. A cet effet, le compte financier doit être complété par un compte des va- riations de la fortune. 142 Unter den Begriffen «Aufwand» und «Ertrag» ent- hält die Rechnung der Vermögensveränderungen fol- gende Vorfälle: — den rein buchmäßigen und damit in der Finanzrechnung nicht erfaßten Aufwand und Ertrag (Abschreibungen, Zu- weisungen des Bundes an die Eidg. Versicherungskasse, Wertverluste, Buchgewinne); — Gegenbuchungen zur Neutralisierung von Vorfällen der Fi- nanzrechnung, die das Staatsvermögen nicht verändern. Solche Gegenbuchungen sind: . die Aktivierung von Investitionsausgaben, Darlehen, Be- teiligungen und Vorräten; . die Passivierung von Darlehensrückzahlungen und Ein- nahmen aus dem Verkauf von Investitionsgütern, Beteili- gungen und Vorräten; . die Neutralisierung von Einlagen in bzw. Entnahmen aus Ruckstellungen, die aus zweckgebundenen Einnah- men gebildet werden und zur Deckung von Ausgaben in spä- teren Rechnungsperioden dienen. 143 Bei diesen Gegenbuchungen wird jeweils ein kassen- wirksamer Vorgang der Finanzrechnung in dem Umfang neu- tralisiert, als er keine Auswirkung auf das Staatsvermögen hat. Beispielsweise führt der Kauf einer Liegenschaft zwar zu einer Ausgabe in der Finanzrechnung, jedoch erwirbt der Bund da- durch einen Vermögenswert, so daß der Vorgang insgesamt 142 Sous les termes de «charges» et de «revenus», le compte des variations de la fortune contient les opéra- tions suivantes: — les opérations purement comptables, dont les charges et revenus ne figurent pas au compte financier (amortisse- ments, versements de la Confédération à la Caisse fédérale d'assurance, moins-values, bénéfices comptables) — les contre-passations visant à neutraliser les opérations du compte financier qui ne modifient pas le patrimoine de l'Etat. On entend par là: . la capitalisation des dépenses d'investissement, prêts, participations et stocks . l'inscription au passif des remboursements de prêts et des recettes provenant de la vente de biens d'équipement et de réserves . la neutralisation des versements ou prélèvements au titre des provisions constituées par les recettes affectées et servant à couvrir des dépenses futures. 143 Ces contre-passations ont pour but de neutraliser les opérations de caisse du compte financier de façon qu'elles n'aient aucune incidence sur la fortune de l'Etat. C'est ainsi que l'achat d'un immeuble se traduit certes par une dépense dans le compte financier, mais la Confédération acquiert en contre-partie une valeur patrimoniale, si bien que l'opération 306 vermögensneutral ist. In der Rechnung der Vermögensverän- derungen wird deshalb der Ausgabe der Finanzrechnung ein Wertzugang (Ertrag) gleicher Höhe gegenübergestellt. 144 Die Rechnung der Vermögensveränderungen ist keine eigenständige Rechnung, sondern bildet zusammen mit der Finanzrechnung die Gesamtrechnung. n'a dans l'ensemble aucun effet sur la fortune. Dans le compte des variations de la fortune, la dépense portée au compte fi- nancier est par conséquent compensée par un accroissement de l'actif (revenu). 144 Le compte des variations de la fortune, qui n'a pas un caractère autonome, complète le compte financier pour former le compte général. 15 Gesamtrechnung 151 Ergebnis der Gesamtrechnung ist der vermögens- mäßige Erfolg einer Rechnungsperiode. Er ergibt sich aus der Zusammenfassung der Finanzrechnung (Einnahmen- bzw. Ausgabenüberschuß) und der Rechnung der Vermögens- veränderungen (Aufwand- bzw. Ertragsüberschuß) und wird als Reinaufwand bzw. Reinertrag bezeichnet. Er stellt den Nettovermögensabgang bzw. -Zuwachs einer Rechnungs- periode dar und ist mit dem Ergebnis der privatwirtschaftli- chen Erfolgsrechnung vergleichbar. 152 Im Unterschied zum Finanzierungserfolg als Ergebnis der Finanzrechnung wird bei der Gesamtrechnung vom Dek- kungserfolg gesprochen. 153 Im Umfang des Reinaufwandes oder Reinertrages ver- ändert sich der Fehlbetrag der Bilanz. 15 Compte général 151 Le résultat du compte général révèle l'incidence d'un exercice sur l'état de la fortune. On l'obtient en réunissant le compte financier (excédent de recettes ou de dépenses) avec le compte des variations de la fortune (excédent de charges ou de revenus) et il est désigné par déficit ou bo- ni. Représentant la diminution ou l'augmentation nette de la fortune au cours d'un exercice, il est comparable au résultat du compte de pertes et profits en usage dans l'économie privée. 152 A la différence du taux de financement du compte fi- nancier, on parle du degré de couverture du compte géné- ral. 153 Les déficit ou le boni modifie d'autant le découvert du bilan. 16 Kapitalrechnung und Bilanz 161 Die Kapitalrechnung erfaßt sämtliche Veränderun- gen in Umfang und Zusammensetzung der Aktiven und Passi- ven des Bundes. Ihre Konten werden nur in der Staatsrech- nung, nicht aber im Voranschlag geführt. 162 Die Bilanz vermittelt einen Überblick über die Vermö- genslage des Bundes sowie die Zusammensetzung der Akti- ven und Passiven, einschließlich der Spezialfonds (vgl. 166), am Ende des Rechnungsjahres. 163 Die Aktiven des Bundes umfassen: — die flüssigen Mittel; — die Forderungen und Anlagen (praktisch ausschließlich Tresorerieanlagen); — die Investitionen, das heißt diejenigen Vermögenswerte, die unmittelbar der Aufgabenerfüllung dienen wie Immo- bilien und Vorräte (Bewertung gemäß Art. 12 bis 14 FHG; SR 611.0 sowie der Verordnung vom 15.1.1986 über das In- ventar der Immobilien und Mobilien in der Bundesverwal- tung; SR 611.01) sowie Darlehen und Beteiligungen; — die zu tilgenden Ausgaben (aktivierte laufende Ausga- ben und Investitionsbeiträge), zum Beispiel den Vorschuß aus allgemeinen Bundesmitteln für den Nationalstraßen- bau, der heute zurückbezahlt ist, und die Aktivierung von laufenden Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Einbau von Teuerungszulagen in die Renten der Pensio- nierten; — die Guthaben aus dem internen Verrechnungsver- kehr mit den Dienststellen des Bundes. 164 Die Passiven setzen sich zusammen aus: — den verzinslichen und unverzinslichen Schulden; — den Wertberichtigungen, die den Stand der bisherigen, 16 Compte capital et bilan 161 Le compte capital enregistre toutes les variations af- fectant l'ampleur et la composition de l'actif et du passif de la Confédération. Ses articles n'apparaissent qu'au compte d'Etat (et non au budget). 162 Le bilan donne une vue d'ensemble de l'état de la fortune de la Confédération ainsi que de la composition de l'actif et du passif, y compris des fonds spéciaux (cf. chiffre 166), au terme de l'exercice. 163 L'actif de la Confédération comprend — les disponibilités — les débiteurs et les placements (ceux-ci se limitant prati- quement à la trésorerie) — les immobilisation, c'est-à-dire les valeurs patrimoniales servant directement à l'exécution des tâches de l'Etat, telles que les immeubles, les équipements et les stocks (évaluation selon art. 12 à 14 de la loi sur les finances de la Confédération et selon l'ordonnance du 8.12.1952 concer- nant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'ad- ministration fédérale; RS 172.056.11), ainsi que les prêts et les participations — les dépenses à amortir (dépenses courantes et contri- butions aux investissements capitalisées), p. ex. l'avance en faveur de la construction des routes nationales prélevée sur les ressources générales de la Confédération, qui est aujourd'hui remboursée, et la capitalisation des dépenses courantes en relation avec l'intégration des allocations de renchérissement dans les rentes des retraités — les avoirs provenant des opérations internes de compensation entre les différents offices fédéraux. 164 Le passif se compose — de la dette rémunérable et non rémunérable — des réévaluations, qui indiquent l'état actuel des amor- 307 nach der indirekten Methode vorgenommenen Abschrei- bungen auf den Investitionen anzeigen; — den Rückstellungen, die der Deckung künftiger Ausga- ben und zum Ausgleich künftiger Verluste dienen sowie — den Verpflichtungen aus dem internen Verrech- nungsverkehr mit den Dienststellen des Bundes. 165 Der Fehlbetrag der Bilanz umfaßt die kumulierten Ab- schlüsse der Gesamtrechnungen aller bisherigen Rechnungs- perioden. Er verändert sich jährlich entsprechend dem Ergeb- nis der Gesamtrechnung. 166 Die Spezialfonds sind Zuwendungen, die dem Bund von Dritten mit der Auflage gemacht werden, sie für bestimm- te Zwecke zu verwenden. Sie stellen also dem Bunde anver- traute Mittel dar, die ihm nicht zur Erfüllung seiner eigenen Aufgaben zur Verfügung stehen. Die Ausgaben und Einnah- men der Spezialfonds werden nicht in der Finanzrechnung ver- bucht. tissements opérés sur les investissements selon la mé- thode indirecte — des provisions, destinées à la couverture de dépenses fu- tures et de pertes prévisibles — des engagements provenant des opérations inter- nes de compensation avec les offices fédéraux. 165 Le découvert du bilan correspond aux résultats cumu- lés du compte général de tous les exercices précédents. Il va- rie chaque année en fonction du résultat du compte général. 166 Les fonds spéciaux sont constitués par des dons de tiers faits à la Confédération avec l'obligation de les affecter à certains buts précis. La Confédération ne dispose donc pas de ces moyens financiers pour l'accomplissement de ses propres tâches. Les dépenses et les recettes y afférentes sont compta- bilisées en dehors du compte financier. 167 Die Eventualforderungen und -Verpflichtungen des Bundes, wie beispielsweise Bürgschaftsverpflichtungen, werden unter dem Bilanzstrich in den sogenannten Ord- nungskonten erfaßt. 167 Les créances et engagements conditionnels de la Confédération, tels que les cautionnements, figurent hors bi- lan dans les «comptes d'ordre». 17 Sonderrechnungen 171 Gemäß Artikel 15 des Finanzhaushaltsgesetzes können für unselbständige Betriebe und Anstalten des Bundes innerhalb der Staatsrechnung besondere Rechnungen geführt werden, die den betrieblichen Anforderungen angepaßt sind. Solche Sonderrechnungen bestehen heute für das Bundes- amt für Rüstungsbetriebe, die Eidg. Münzstätte und die Eidg. Versicherungskasse. Sie bilden einen integrierenden Bestand- teil der Staatsrechnung beziehungsweise des Voranschlags und sind in deren Anhang aufgeführt. Das Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe richtet sich nach der Verordnung vom 26. August 1981 (SR 510.529). So- weit der Reingewinn der Rüstungsbetriebe im Rechnungsjahr nicht zur Speisung der in der Verordnung vorgesehenen, zen- tralen Ausgleichsreserve dient, wird er im folgenden Jahr un- ter «541 Gruppe für Rüstungsdienste» in der Finanzrechnung des Bundes als Einnahme verbucht. Ein nach Auflösung der Ausgleichsreserve verbleibender Reinverlust wird im folgen- den Jahr unter der gleichen Dienststelle der Finanzrechnung belastet. Alle Ausgaben und Einnahmen der Eidg. Münzstätte werden in der Finanzrechnung unter der Dienststelle «603 Münzstätte» ausgewiesen. Im Betrag des Nominalwertes der bundeseige- nen Münzprägung erhöhen sich auf der Aktivseite der Bilanz die flüssigen Mittel (vgl. Ziff. 163). Da der Bund gesetzlich ver- pflichtet ist, seine Münzen bei Vorweisung jederzeit einzulö- sen, wird die jeweilige Erhöhung des Münzumlaufs der Passiv- seite der Bilanz als unverzinsliche Schuld (vgl. Ziff. 164) bela- stet. Das Rechnungswesen der Eidg. Versicherungskasse ist in de- ren Statuten vom 29. September 1950 (SR 172.222.1) geregelt (vgl. den Bericht im Anhang zur Staatsrechnung). In der Fi- nanzrechnung des Bundes erscheint unter der Dienststelle «615 Versicherungskasse» der Saldo des Kassenverkehrs der Eidg. Versicherungskasse. Als rein buchmäßige Gutschriften werden dagegen die vom Bund als Arbeitgeber zu leistenden Beiträge und Zinsen in der Rechnung der Vermögensverände- rungen ausgewiesen (vgl. Ziff. 142). In der Bilanz des Bundes 17 Comptes spéciaux 171 L'art.15 de la loi sur les finances de la Confédération au- torise à présenter séparément dans le compte d'Etat les comptes des entreprises et établissements n'ayant pas la personnalité juridique, de manière à tenir compte des particularités de la comptabilité d'exploitation. Il existe aujourd'hui de tels comptes spéciaux pour l'Office fédéral de la production d'armements, la Monnaie fédérale et la Caisse fédérale d'assurance. Ils font partie intégrante du compte d'Etat et du budget, dont ils constituent une annexe. La comptabilité des fabriques d'armements est régie par l'or- donnance du 26 août 1981 (RS 510.529). Dans la mesure où le bénéfice net de ces fabriques ne sert pas à alimenter durant l'exercice la réserve centrale de compensation prévue par l'or- donnance, il est inscrit l'année suivante comme recette dans le compte financier de la Confédération sous l'office «541 Grou- pement de l'armement». La perte nette éventuelle restant après la dissolution de la réserve de compensation est débitée l'année suivante au compte financier sous le même office. Toutes les dépenses et les recettes de la Monnaie fédérale sont portées au compte financier sous l'office «603 Monnaie fédérale». Dans l'actif du bilan, les liquidités augmentent à rai- son de la valeur nominale des monnaies frappées par la Confé- dération (cf. chiffre 163). Comme celle-ci est légalement tenue de rembourser en tout temps ses monnaies lorsqu'elles lui sont présentées, le montant représentant l'accroissement des monnaies en circulation est porté au passif du bilan en tant que dette non rémunérée (cf. chiffre 164). La comptabilité de la Caisse fédérale d'assurance est réglée dans ses statuts du 29 septembre 1950 (RS 172.222.1) (cf. rap- port annexé au compte d'Etat). Dans le compte financier de la Confédération apparaît sous l'office «615 Caisse d'assurance» le solde des mouvements de caisse de cette institution. En re- vanche, les contributions et intérêts payés par la Confédéra- tion en tant qu'employeur figurent comme bonifications pure- ment comptables dans le compte des variations de la fortune (cf. chiffre 142). Les engagements de la Confédération envers 308 werden seine Verpflichtungen gegenüber den Vesicherten aufgeführt. Der Bundesanteil am versicherungstechnischen Fehlbetrag der Versicherungskasse wird unter dem Bilanz- strich als Eventualverpflichtung (vgl. Ziff. 167) ausgewiesen. 172 Die SBB und die PTT sind zwar unselbständige Betrie- be, unterliegen jedoch eigenen Vorschriften über die Rech- nungsführung. Allerdings wird das Finanzhaushaltsgesetz, insbesondere seine allgemeinen Grundsätze, auch auf sie an- gewendet, soweit nicht betriebliche Notwendigkeiten Sonder- bestimmungen erheischen. 173 Schweiz. Nationalbank, AHV-Ausgleichsfonds, SUVA und Alkoholverwaltung sind rechtlich selbständige Bundesan- stalten und fallen nicht unter das Finanzhaushaltsgesetz. les assurés sont portés au bilan. La part qu'elle supporte sur le déficit technique de la Caisse d'assurance figure au bilan au- dessous de la ligne comme engagement conditionnel (cf. chif- fre 167). 172 Les CFF et les PTT sont certes des entreprises non auto- nomes, mais elles ont leurs propres prescriptions concernant la tenue des comptes. Cependant, la loi sur les finances de la Confédération et notamment ses principes généraux leur sont également applicables en tant que des impératifs d'exploita- tion ne requièrent pas des dispositions particulières. 173 La Banque nationale suisse, le Fonds de compensation de l'AVS, la CNA et la Régie des alcools étant des établisse- ments fédéraux juridiquement autonomes, ils ne sont pas ré- gis par la loi sur les finances de la Confédération. 18 Bundestresorerie 181 Die Bundestresorerie ist zentralisiert. Ihr sind neben der allgemeinen Bundesverwaltung insbesondere auch Be- triebe und Anstalten des Bundes (u. a. die SBB und PTT) ange- schlossen. 182 Die Aufgabe der Trésorerie besteht darin, jederzeit die Zahlungsbereitschaft des Bundes, seiner Betriebe und Anstal- ten sicherzustellen. Im einzelnen geht es dabei um die Geldbe- schaffung und die Anlage von verfügbaren Geldern, die Devi- senbeschaffung, die Schuldenverwaltung und die Aufrechter- haltung einer ausreichenden Tresoreriereserve. Für die Mittelbeschaffung am Geld- und Kapitalmarkt stehen dem Bund folgende Instrumente zur Verfügung: Anleihen: Seit Anfang 1980 erfolgt die öffentliche Emission von langfristigen Bundesanleihen nach dem Tenderverfahren. Bei der Ausgabe werden lediglich der Nominalzinssatz, die Laufzeit und der ungefähre Anleihensbetrag festgelegt, wäh- rend der Ausgabepreis und damit die Rendite aufgrund der von den Anlegern eingereichten Offerten bestimmt werden. Den Interessen der Kleinanleger wird dadurch Rechnung ge- tragen, daß die Mindeststückelung 1000 Franken beträgt und bis zu 100 000 Franken Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden können. In Ergänzung zu den öffentlichen Anleihen be- schafft sich der Bund mittelfristiges Geld auf dem Wege der Privatplazierung. Der Anlegerkreis beschränkt sich zur Haupt- sache auf die Banken sowie die Versicherungen und Pensions- kassen. Dementsprechend beträgt die Mindeststückelung 100000 Franken. Schatzanweisungen: Die Schatzanweisung oder Reskrip- tion ist das klassische kurzfristige Geldbeschaffungsinstru- ment des Bundes. Es handelt sich um ein diskont- und lom- bardfähiges Papier mit einer Laufzeit von in der Regel 3 bis 24 Monaten, das ausschließlich bei Banken plaziert wird. Die Ver- zinsung erfolgt auf Diskontbasis. Das bedeutet, daß die Titel zu einem Preis unter 100 Prozent ausgegeben werden; die Rück- zahlung erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Geldmarkt-Buchforderungen: Mit dem Ziel, den schwei- zerischen Geldmarkt auszubauen und gleichzeitig die Palette der Geldbeschaffungsinstrumente des Bundes zu erweitern, wurde im Jahre 1979 die Geldmarkt-Buchforderung geschaf- fen. Es handelt sich nicht um ein Papier, sondern um eine han- delbare Buchforderung. Die Ausgabe der Geldmarkt-Buchfor- derungen erfolgt wie die Bundesanleihen nach dem Tender- verfahren. Allerdings wird kein Nominalzins festgelegt. Die Verzinsung erfolgt wie bei den Schatzanweisungen in Form eines Diskontabschlages bei der Ausgabe. Die Rückzahlung 18 Trésorerie de la Confédération 181 La trésorerie de la Confédération constitue un sys- tème central auquel sont rattachés, outre l'administration gé- nérale de la Confédération, les entreprises et établissements fédéraux, les CFF et les PTT notamment. 182 La trésorerie a pour tâche d'assurer en tout temps à la Confédération, à ses entreprises et établissements, les dispo- nibilités qui leur sont nécessaires. Il lui appartient notamment de procurer des fonds, de placer les capitaux disponibles, d'acquérir des devises, de gérer la dette et de maintenir une réserve de trésorerie suffisante. La Confédération possède les moyens suivants pour se procu- rer des fonds sur les marchés monétaire et financier. Emprunts: Depuis le début de l'année 1980, l'émission publi- que des emprunts fédéraux à long terme s'effectue selon le système d'appel d'offres. Au moment de l'émission, on fixe simplement le taux d'intérêt nominal, la durée et le montant approximatif de l'emprunt alors que le prix d'émission, ainsi que le rendement sont déterminés sur la base des offres pré- sentées par les investisseurs. Il est tenu compte des intérêts des petits investisseurs par le fait que les offres (qui s'échelon- nent de 1000fr., le minimum, à 100000 fr.) peuvent être présen- tées sans indication de prix. La Confédération, pour compléter les emprunts publics, se procure des fonds à moyen terme par la voie des placements privés. Les milieux investisseurs se li- mitent principalement aux banques, ainsi qu'aux assurances et caisses de pensions, pour lesquels l'apport minimum s'élève à 100000 francs. Bons du trésor: Le bon du trésor ou la rescription est le moyen propre à la Confédération de se procurer des capitaux à court terme. Il s'agit d'un titre escomptable et pouvant servir de gage, d'une durée habituelle de 3 à 24 mois, qui est placé exclusivement auprès des banques. La rémunération s'opère sur la base de l'escompte. Cela signifie que ce titre peut être émis à un prix inférieur à 100%, le remboursement étant effec- tué à 100% du montant nominal. Créances comptables à court terme: En 1979, la créance comptable à court terme a été créée dans le but de développer le marché monétaire suisse et par la même d'élargir l'éventail des moyens propres à la Confédération de se procurer de l'ar- gent. Il ne s'agit pas d'un titre, mais d'une créance comptable négociable. L'émission des créances comptables à court terme a lieu selon le système d'appel d'offres a l'instar des em- prunts fédéraux. Cependant, aucun intérêt nominal n'est fixé. L'intérêt est servi sous forme d'un escompte lors, de l'émis- sion, à l'exemple des bons du trésor. Le remboursement s'ef- 309 erfolgt zu 100 Prozent des Nominalbetrages. Bisher wurden Laufzeiten von 1, 3, 6 und 12 Monaten gewählt. Die Stücke- lung beträgt 50 000 Franken. Bis zu einer Million Franken kön- nen Offerten ohne Preisangabe eingereicht werden. Die Geldmarkt-Buchforderungen sind bei der Nationalbank diskontierbar, allerdings nicht zum offiziellen Satz, sondern zu Ankaufspreisen, die von der Nationalbank auf Anfrage be- kanntgegeben werden. Sie werden zudem zur Lombardierung entgegengenommen. Geldmarkt-Kredite: Zur Abdeckung vorübergehender Be- darfsspitzen der Bundestresorerie werden bei den Banken Geldmarkt-Kredite mit einer Laufzeit von 1 bis 30 Tagen auf- genommen. 183 Bei der Erfüllung der mit der Trésorerie verbundenen Aufgaben arbeiten die zuständigen Stellen eng mit der Schweizerischen Nationalbank zusammen, um die Koordina- tion zwischen der Trésorerie- und der Geldmengenpolitik sicherzustellen. fectue à 100% du montant nominal. Les durées choisies jus- qu'ici s'étendent sur 1, 3, 6 ou 12 mois. Les coupures sont de 50000 francs. Jusqu'à un montant d'un million de francs, des offres pouvent être présentées sans indication de prix. Les créances comptables à court terme sont bancables, non pas sans doute au taux officiel, mais à un prix que la Banque nationale communique sur demande. Elles ne sont d'ailleurs pas acceptées en nantissement. Crédits à court terme: La Confédération, pour faire face à des besoins financiers temporaires élevés, recourt aux crédits à court terme des banques, d'une durée de 1 à 30 jours. 183 Dans l'accomplissement de ces tâches touchant à la trésorerie, les services compétents collaborent étroitement avec la Banque nationale suisse en vue de coordonner la politi- que de la trésorerie avec celle de la masse monétaire. 310 19 Zusammenfassende Darstellung des Rechnungsmodells Gesamtrechnung (Erfolgsrechnung) Finanzrechnung Finanzielle Vorgänge Rechnung der Vermögensveränderung Buchmäßige Vorgänge Ausgaben 1 Verzinsung 2 Behörden und Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 Kantonsanteile 4 Bundeseigene Sozial- werke 4 Bundesbeiträge 4 Internationale Hilfsmaß- nahmen und Institutionen 5 Grundstücke und Fährnis 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Waren- geschäfte Einnahmen 6 Darlehen und Waren- geschäfte 7 Ertrag des Bundesver- mögens 8 Fiskaleinnahmen 9 Übrige Einnahmen Ergebnis: Ausgaben- oder Einnahmenüberschuß Aufwand 01 Investitionen, Abgang 02 Abschreibung 03 Rückstellungen, Ein- lagen 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben 05 Verschiedenes Ertrag 06 Investitionen, Zuwachs 07 Rückstellungen, Entnahmen 08 Aktivierung (National Straßen) 09 Verschiedenes Ergebnis: Aufwand- oder Ertragsüberschuß Abschluß Ausgabenüberschuß Aufwandüberschuß Einnahmenüberschuß Ertragsüberschuß Ergebnis der Gesamtrechnung: Reinaufwand oder Reinertrag Bilanz Aktiven Flüssige Mittel Forderungen und Anlagen Investitionen Konten des Innenverkehrs Zu tilgende Ausgaben Passiven Zu verzinsende Schulden Nicht zu verzinsende Schulden Wertberichtigungen Konten des Innenverkehrs Rückstellungen Fehlbetrag Ordnungskonten Ordnungskonten 311 19 Représentation du modèle comptable Compte général (Compte de résultats) Compte financier Opérations financières Compte des variations de la fortune Opérations comptables Dépenses Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et ins- titutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises Recettes 6 Prêts et marchandises 7 Produit de la fortune 8 Recettes fiscales 9 Autres recettes Résultat: Excédent- de dépenses ou de recettes Charges 01 Immobilisations, diminu- tion 02 Amortissements 03 Provisions, versements 04 Couverture de dépenses à amortir 05 Divers Revenus 06 Immobilisations, aug- mentation 07 Provisions, prélèvements 08 Capitalisation (routes nationales) 09 Divers Résultat: Excédent de charges ou de revenus Clôture Excédent de dépenses Excédent de charges Excédent de recettes Excédent de revenus Résultat du compte général: Déficit ou boni Bilan Actif Disponibilités Débiteurs et placements Immobilisations Comptes internes Dépenses à amortir Passif Dette rémunérable Dette non rémunérable Réévaluations Comptes internes Provisions Découver t Comptes d'ordre Comptes d'ordre 312 2 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen Classification des dépenses et des recettes 21 Allgemeines 211 Die in der Finanzrechnung erfaßten Ausgaben und Ein- nahmen lassen sich unterteilen nach: — Kosten- und Ertragsarten — Sachgruppengliederung (finanzwirtschaftliche As- pekte); — Kostenstellen (Departemente und Ämter) — Institutionelle Gliederung (Verantwortlichkeit); — Kostenträgern — Gliederung nach Aufgabengebieten (Mittelver- wendung); — volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten — volkswirtschaftliche Gliederung (gesamtwirt- schaftliche Auswirkungen). 212 Wegen der beschränkten Darstellungsmöglichkeiten können die Finanzvorfälle im Kontenplan jeweils nur nach zwei Kriterien unterteilt werden. In Anbetracht der zentralen Bedeutung, die der Abgrenzung der Verantwortlichkeitsberei- che für die Haushaltsführung und die Haushaltskontrolle zu- kommt, sind die Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrech- nung primär nach der Organisationsstruktur (Institutionen) und innerhalb dieser nach Kosten- und Ertragsarten (Sach- gruppen) gegliedert. 213 Die Gliederungen nach Aufgabengebieten und nach volkswirtschaftlichen Gesichtspunkten sind nicht direkt aus der Rechnung ersichtlich; sie müssen auf finanzstatistischem Weg gewonnen werden. 21 Généralités 211 Les dépenses et recettes figurant au compte financier se répartissent selon les critères ci-après: — selon la nature des coûts et des revenus — classification spécifique (sous l'angle de la gestion financière) — selon leur imputabilité administrative (départements et of- fices) — classification organique (critère de la responsabilité administrative) — par tâches -> classification fonctionnelle (utilisation des fonds) — par critères économiques — classification économique (incidences sur l'écono- mie générale). 212 Faute de place pour les représenter, les opérations fi- nancières ne peuvent être réparties qu'en fonction de deux cri- tères seulement dans le plan comptable général. Vu l'im- portance primordiale que revêt la délimitation des domaines d'attribution pour la gestion et le contrôle budgétaires, les dé- penses et les recettes du compte financier s'articulent selon la structure organique (unités administratives) et, à l'intérieur de celle-ci, d'après les catégories de coûts et de revenus (groupes spécifiques). 213 Les classifications fonctionnelle et économique n'appa- raissent pas directement dans le compte. Elles doivent être élaborées statistiquement. 22 Gliederung des Kontenplanes der Finanzrech- nung 221 Die institutionelle Gliederung (Gliederung nach In- stitutionen) zeigt die Ausgaben und Einnahmen nach der Or- ganisationsstruktur des Bundes: — Eidgenössische Räte — Eidgenössische Gerichte — Bundesrat — Bundeskanzlei — Verwaltung, gegliedert nach den sieben Departementen und den Dienststellen. Diese Gliederung entspricht zugleich der Zuständigkeit bzw. Verantwortlichkeit für die Verwaltung der Kredite und den Be- zug der Einnahmen (Art. 31 FHG). 222 Die Ausgaben und Einnahmen der Dienststellen wer- den zusätzlich nach Kosten- und Ertragsarten, das heißt nach finanzwirtschaftlichen Gesichtspunkten unterteilt. Die Sach- gruppengliederung umfaßt insgesamt 15 Hauptsach- gruppen: Ausgaben — Verzinsung — Behörden — Personal — Allgemeine Ausgaben — Kantonsanteile — Bundeseigene Sozialwerke 22 Articulation du plan comptable général propre au compte financier 221 La classification organique (par unités administra- tives) présente les dépenses et les recettes selon la structure organique de la Confédération: — Chambres fédérales — Tribunaux fédéraux — Conseil fédéral — Chancellerie fédérale — Administration, divisée en sept départements et en offices. Cette classification est conforme tant à la compétence qu'à la responsabilité de gérer les crédits et d'encaisser les recettes (art. 31 de la loi sur les finances de la Confédération). 222 Les dépenses et les recettes des services sont en plus réparties selon la nature des coûts et des revenus, c'est-à-dire selon un critère financier. La classification spécifique comprend au total 15 groupes principaux: Dépenses — Intérêts — Autorités — Personnel — Dépenses générales — Quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération — Œuvres sociales de la Confédération 313 — Bundesbeiträge — Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen — Grundstücke und Fährnis — Gemeinschaftswerke (Nationalstraßen) — Darlehen und Warengeschäfte Einnahmen — Rückzahlung von Darlehen und Erlös aus Warengeschäften — Ertrag des Bundesvermögens — Fiskaleinnahmen — Übrige Einnahmen Die Hauptsachgruppen sind weiter unterteilt in Sachgrup- pen und diese teilweise noch in Sachuntergruppen. Die letzte Stufe dieser hierarchischen Gliederung bilden die Einzel- konti, die sogenannten Ausgaben- und Einnahmenru- briken. Beispiel — Subventions fédérales — Mesures d'entraide et institutions internationales — Immeubles et mobilier — Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) — Prêts et marchandises Recettes — Remboursement de prêts et produit de la vente de mar- chandises — Produit de la fortune — Recettes fiscales — Autres recettes Ces groupes spécifiques principaux sont encore subdivi- sés en groupes et certains de ces derniers en sous- groupes. L'ultime degré de cette classification hiéarchique est constitué de comptes individuels, les «articles de dé- penses et de recettes». Exemple Sachhauptgruppe: 3 Allgemeine Ausgaben Graupe spécifique principal: 3 Dépenses générales Sachgruppe: 32 allgemeine Verwaltungs- auslagen Graupe: 32 Dépenses générales d'ad- ministration Sachuntergruppe: 32.120 Vergütungen an PTT Sous-groupe: 32.120 Bonifications aux PTT Rubrik: 601.321.04 Posttaxen (eingestellt bei der Dienststelle 601 «Finanzverwaltung») Article: 601.321.04 Taxes postales (inscrites sous l'office 601 «Admi- nistration des finances) Eine Übersicht über die Entwicklung der Ausgaben und Ein- nahmen nach Sachgruppen findet sich im Tabellenteil der Bot- schaft. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat donnent un aperçu de l'évolution des dépenses et des recettes par groupes spécifiques. 23 Finanzstatistische Gliederungen von Ausgaben und Einnahmen 231 Mit der funktionalen Gliederung (Gliederung nach Aufgabengebieten) werden die Ausgaben den einzel- nen staatlichen Aufgabenbereichen zugeordnet. Die Auftei- lung der Ausgaben nach Tätigkeitsgebieten zeigt insbeson- dere, wieviel für die Erfüllung der verschiedenen Aufgaben aufgewendet wird und welche finanzielle Bedeutung den ver- schiedenen Aufgaben im Rahmen des Gesamthaushaltes zukommt. Diese Gliederung bildet eine der Grundlagen für finanzplanerische Prioritätsentscheide. Sie unterteilt den Haushalt nach folgenden 18 Hauptaufgaben: — Behörden, allgemeine Verwaltung — Rechtspflege — Polizei — Spezielle Dienste — Beziehungen zum Ausland — Landesverteidigung — Unterricht und Forschung — Kultur, Erholung und Sport — Gesundheitswesen — Umweltschutz — Soziale Wohlfahrt — Raumplanung/Regionale Entwicklungspolitik — Verkehrs- und Energiewirtschaft — Landwirtschaft und Ernährung — Forstwirtschaft, Jagd, Fischerei — Gewässerkorrektionen und Lawinenverbauungen — Industrie, Gewerbe, Handel — Finanzausgaben 23 Classification des dépenses et des recettes selon les critères de la statistique financière 231 La classification fonctionnelle (par groupes de tâches) répartit les dépenses et les recettes entre les diffé- rents domaines d'attribution de l'Etat. La ventilation des dé- penses selon les domaines d'activité notamment à déterminer le coût d'exécution des diverses tâches et l'importance finan- cière de ces dernières dans le budget global. Cette classifica- tion pose l'un des fondements préalables aux décisions de priorité en matière de planification financière. Elle subdivise le budget dans les 18 tâches principales ci-après: — Autorités, administration générale — Justice — Police — Services spéciaux — Relations avec l'étranger — Défense nationale — Enseignement et recherche — Culture, loisirs et sports — Santé — Protection de l'environnement — Prévoyance sociale — Aménagement du territoire/politique régionale de déve- loppement — Communications et énergie — Agriculture et alimentation — Sylviculture, chasse et pêche — Corrections de cours d'eau et ouvrages paravalanches — Industrie, artisanat et commerce — Dépenses du service financier Die weitere Unterteilung der Hauptaufgaben ist aus dem Ta- bellenteil der Botschaft ersichtlich. Les tables annexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat indiquent comment ces tâches sont subdivisées. 314 232 Die volkswirtschaftliche Gliederung (Gliede- rung nach volkswirtschaftlichen Kriterien) zeigt, zu welchen Teilen die staatlichen Ausgaben — für laufenden Konsum sowie — zur Schaffung von Realkapital (Eigeninvestitionen, Inve- stitionsbeiträge, Darlehen) verwendet werden und wer die Empfänger der Zahlungen sind (andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstalten, Private als Produzenten, Konsumenten oder Arbeitnehmer, Ausland). Aufgrund dieser Gliederung lassen sich die Auswirkungen staatlicher Tätigkeit auf den gesamtwirtschaftlichen Kreislauf beurteilen und die öffentlichen Haushalte in die Nationale Buchhaltung einordnen. Nach der volkswirtschaftlichen Glie- derung werden die Bundesausgaben in folgende Hauptgrup- pen unterteilt: — Besoldungen — Konsum von Gütern und Diensten — Investitionen — Übertragungen an Dritte — Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes — Übertragungen an öffentliche Haushalte — Zinsen — Darlehen und Beteiligungen Die weiteren Unterteilungen der Hauptgruppen der volkswirt- schaftlichen Gliederung kann dem Tabellenteil der Botschaft entnommen werden. Volkswirtschaftlich wichtig ist die Unterscheidung zwischen Investitionsausgaben und laufenden Ausgaben (Kon- sumausgaben). Die Investitionsausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Erstellung von Vermögenswerten (Real- kapital), die zur Aufgabenerfüllung notwendig sind und über mehrere Perioden genutzt werden können. Dazu gehören ne- ben den Eigeninvestitionen auch Investitionsbeiträge und Darlehen (Inland und Ausland). Die militärischen Investitionen (Bauten, Rüstungsmaterial) werden den laufenden Ausgaben zugerechnet. Die Eigeninvestitionen werden in der Bilanz als Vermö- genswerte eingestellt (aktiviert) und über ihre Nutzungsdauer abgeschrieben (vgl. die Verordnung.vom 8. Dezember 1952 über das Inventar der Immobilien und Mobilien in der Bundes- verwaltung, SR 172.056.11). Auch die Darlehen werden akti- viert, während die Investitionsbeiträge gleich den laufen- den Ausgaben derjenigen Rechnungsperiode angelastet wer- den, in der sie fällig werden. Die laufenden Ausgaben umfassen die Aufwendungen für den Erwerb oder die Inanspruchnahme von Gütern, Dienstlei- stungen und Nutzungen, die zur Aufgabenerfüllung notwen- dig sind. Darunter fallen auch Beiträge an laufende Ausgaben von Kantonen oder Dritten sowie Beiträge an das Ausland. Übertragungen (Transferzahlungen) sind Beiträge und Dar- lehen an andere öffentliche Haushalte, Betriebe und Anstal- ten, an Private oder an das Ausland. Es wird zwischen Investi- tionsbeiträgen und Beiträgen an laufende Ausgaben unterschieden. Übertragungen können auch in Subventionen und Ober- tragungen im engeren Sinn unterteilt werden. Bei letzteren handelt es sich um Einkommensübertragungen ohne Gegen- leistung (Renten). Subventionen sind dagegen Zahlungen an Produzenten, die an ein bestimmtes wirtschaftspolitisch er- wünschtes Verhalten des Empfängers geknüpft sind. 232 La classification économique (répartition des dépenses selon des critères économiques) renseigne sur la part des dépenses que l'Etat utilise pour — la consommation courante — la création de capital réel (investissements propres, contributions à des investissements, prêts) et sur les destinataires des paiements (autres collectivités pu- bliques, entreprises et établissements, particuliers en tant que producteurs, consommateurs ou salariés, étranger). Elle per- met d'analyser les incidences de l'activité de la Confédération sur les différents secteurs du circuit économique, ainsi que d'intégrer les finances publiques dans la Comptabilité natio- nale. Selon la classification économique, les dépenses de la Confédération se répartissent entre les groupes principaux suivants: — Rémunérations — Consommation de biens et services — Investissements — Transferts à des tiers — Transferts à des entreprises et établissements de la Confé- dération — Transferts à des collectivités publiques — Intérêts — Prêts et participations La subdivision de ces groupes se trouve dans les tables an- nexées aux messages sur le budget et le compte d'Etat. Il importe de distinguer, du point de vue économique, entre dépenses d'investissement et dépenses courantes (ou de consommation). Les dépenses d'investissement servent à acquérir ou à créer les valeurs patrimoniales (capital réel) nécessaires à l'accomplissement des tâches et utilisables durant plusieurs exercices. En plus des investissements propres, elles comprennent les contributions à des investissements et les prêts (en Suisse et à l'étranger). Les investissements militaires (constructions, matériel d'ar- mement) se rangent parmi les dépenses courantes. Les investissements propres sont portés au bilan comme valeurs patrimoniales (capitalisées) et amortis pendant leur durée d'utilisation (cf. l'ordonnance du 8 décembre 1952 con- cernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'ad- ministration fédérale, RS 172.056.11). Les prêts sont eux aussi capitalisés, tandis que les contributions à des investisse- ments — à l'instar des dépenses courantes—sont portées au compte de l'exercice durant lequel elles sont échues. Les dépenses courantes comprennent l'acquisition ou l'uti- lisation de marchandises, de services et de biens d'usage con- sommés au cours d'un exercice pour la réalisation des tâches. Ce terme comprend également les contributions à des dépen- ses courantes des cantons, de tiers ou à l'étranger. Les transferts sont des contributions et des prêts à d'autres collectivités publiques, à des entreprises et établissements, à des privés ou à l'étranger. On distingue entre contributions à des investissements et contributions à des dépenses courantes. Les transferts peuvent également être subdivisés en subven- tions et transferts au sens resteint. Ces derniers consti- tuent des transferts de revenus sans contre-prestation (ren- tes). Les subventions sont par contre des paiements à des producteurs, qui sont liés à un certain comportement du desti- nataire souhaitable du point de vue de la politique économi- que. 315 233 Kombinierte Gliederungen: — Die kombinierte funktionale / volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben informiert über die ökonomi- sche Bedeutung der Ausgaben für die einzelnen Aufgaben- gebiete. Daraus ist für jede Aufgabe ersichtlich, wieviel auf Investitionen, Konsum und Übertragungen entfallen. — Der nach Aufgabengebieten und Sachgruppen kom- binierten Gliederungen der Ausgaben kann entnommen werden, aus welchen Kostenarten sich die verschiedenen Aufgabengebiete zusammensetzen. Die wichtigsten Ergebnisse der kombinierten Gliederungen sind im Tabellenteil der Botschaft zusammengefaßt. 233 Classifications combinées: — La classification combinée, à la fois fonctionnelle et économique des dépenses renseigne sur le caractère économique des dépenses dans chaque domaine d'activi- té. Il est ainsi possible de savoir quelle part de chaque tâche est investie, consommée ou transférée. — La classification combinée des dépenses selon les tâches et les groupes spécifiques indique le genre des dépen- ses consacrées aux diverses fonctions. Les principaux résultats des classifications combinées sont ré- capitulés dans les tables annexées aux messages sur le bud- get et le compte d'Etat. 3 Kreditarten 3 Définitions des différents crédits Bundesrat und Parlament stehen zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben verschiedene Kreditinstrumente zur Verfü- gung. Nach ihrer zeitlichen Wirksamkeit lassen sich diese un- terteilen in — Kredite im Rahmen des jährlichen Voranschlages (Zah- lungskredite); — Kredite, die über mehrere Jahre wirksam sind (Verpflich- tungskredite und Zahlungsrahmen). Le Conseil fédéral et le Parlement disposent de différent ins- truments de crédit pour infléchir et contrôler les dépenses. Ceux-ci se répartissent, selon la durée de leur efficacité, entre — crédits alloués dans le cadre du bdget annuel (crédits de paiements) — crédits s'étendant sur plusieurs années (crédits d'engage- ments et plafonds de dépenses). 31 Zahlungskredite 31 Crédits de paiements Zur Steuerung und Kontrolle der Ausgaben während eines ein- zelnen Budgetjahres dienen die Zahlungskredite. Diese er- mächtigen die Verwaltung, für den angegebenen Zweck und bis zum bewilligten Betrag während des Voranschlagsjahres zu Lasten einer bestimmten Rubrik Zahlungen zu leisten. Das System der Zahlungskredite erlaubt Bundesrat und Parla- ment eine umfassende Kontrolle der jährlichen Ausgaben. Der effektiven Ausgabensteuerung — durch Kürzungen, Erhöhun- gen oder zeitliche Erstreckungen — sind jedoch im Rahmen der Budgetierung recht enge Grenzen gesetzt. Außer durch rechtliche Bindungen, die bestimmte Ausgaben- positionen der Beeinflussung durch Kreditinstrumente zum vornherein entziehen (Automatismen, Defizitdeckungen, feste Betriebsbeiträge), wird der Handlungsspielraum für die Auf- stellung des Voranschlages vor allem durch früher eingegan- gene Verpflichtungen und langfristige Sachpläne einge- schränkt. Die im Voranschlagsjahr fällig werdenden Zahlun- gen stellen in diesen Fällen die nicht mehr vermeidliche Konse- quenz früher getroffener Entscheidungen dar. Zur wirksamen Steuerung von Ausgaben für komplexe, mehr- jährige Vorhaben bedarf es längerfristig wirksamer Kreditin- strumente, die bereits in den Voranschlag vorangehenden Pla- nungs- und Entscheidphasen ansetzen. La régulation et le contrôle des dépenses au cours d'un exer- cice budgétaire se font au moyen des crédits de paie- ments. Ceux-ci autorisent l'administration à effectuer, pen- dant l'année budgétaire et à la charge d'un article bien défini, des paiements pour le but indiqué et jusqu'à concurrence du montant accordé. Le système des crédits de paiements permet au Conseil fédé- ral et au Parlement de contrôler l'ensemble des dépenses d'une année. Les possibilités d'agir réellement sur les dé- penses lors de la budgétisation en les réduisant, les augmen- tant ou les étalant sur plusieurs années sont en revanche très limitées. Abstraction faite des contraintes légales (automatismes, cou- verture de déficits, subventions fixes à l'exploitation), qui nous empêchent d'emblée d'influer sur certains articles de dé- penses au moyen des instruments susmentionnés, la marge de manœuvre existant lors de l'établissement du budget est avant tout restreinte par des engagements contractés précé- demment et des plans spécifiques à long terme. En pareils cas, les paiements échus durant l'exercice budgétaire sont la conséquence inévitable de décisions prises antérieurement. Afin d'influencer efficacement les dépenses pour des projets complexes s'étendant sur plusieurs années, il faut disposer d'instruments de crédit qui agissent à long terme et intervien- nent au cours des phases de planification et de décision précé- dant l'élaboration du budget. 32 Verpflichtungskredite Zur frühzeitigen Erfassung und Steuerung der finanziellen Auswirkungen komplexer Geschäfte, deren Realisierung den Bund über mehrere Jahre verpflichtet, kann das Parlament Verpflichtungskredite bewilligen. Diese ermächtigen, für ein bestimmtes Vorhaben bzw. eine Gruppe gleichartiger Vor- 32 Crédits d'engagements Afin de connaître suffisamment tôt — de manière à pouvoir prendre les mesures adéquates — les incidences financières de certains projets complexes dont la réalisation engage la Confédération pour plusieurs années, le Parlement peut ouvrir des crédits d'engagements. Ceux-ci autorisent l'adminis- 316 haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite sind insbesondere erforderlich für: — Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe; — Entwicklungs-, Forschungs- und Beschaffungsvorhaben größeren Umfanges; — Zusicherung von Beiträgen, die erst in späteren Jahren auszuzahlen sind; — Übernahme von Bürgschaften und sonstiger Gewährlei- stungen. tration à engager, pour un projet unique ou un groupe de pro- jets semblables, des dépenses jusqu'à concurrence du pla- fond voté. Les crédits d'engagements sont notamment requis pour — des projets de construction et l'achat d'immeubles — des programmes de développement, de recherche et d'ac- quisition d'une certaine ampleur — l'octroi de contributions à verser au cours des années ulté- rieures — l'octroi de cautions et d'autres garanties. 33 Zahlungsrahmen Der Zahlungsrahmen ist ein von der Bundesversammlung für mehrere Jahre festgesetzter Betrag der Zahlungskredite für eine bestimmte Aufgabe. Er stellt keine Ausgabenbewilligung dar. Zahlungsrahmen sind in den Bereichen zu beantragen, bei de- nen Zusicherungen und Zahlungen in das gleiche Jahr fallen und gleichzeitig eine längerfristige Ausgabensteuerung gebo- ten ist. 33 Plafonds de dépenses Le plafond de dépenses est le volume de crédits de paie- ments que le Parlement affecte à une certaine tâche au cours d'une période pluriannuelle. Il ne vaut pas autorisation de dépenses. Des plafonds de dépenses seront sollicités pour les groupes de tâches pour lesquels les crédits sont alloués et payés la même année et où il y a lieu en outre d'orienter les dépenses à long terme. 34 Obersicht über die Kreditbegriffe im einzelnen 341 Der Zahlungskredit ermächtigt die Verwaltungsein- heit, Zahlungen für den angegebenen Zweck und innerhalb des bewilligten Betrages während des Rechnungsjahres zula- sten einer bestimmten Rubrik zu leisten. 34 Définition des différents crédits 341 Le crédit de paiement autorise l'unité administrative à effectuer durant l'exercice budgétaire, à la charge d'un arti- cle donné, des paiements aux fins indiquées et jusqu'à concur- rence du montant voté. 341.1 Der Voranschlagskredit ist ein mit dem Voran- schlag bewilligter Zahlungskredit. Beim Aufstellen des Voranschlages ist von den rechtlichen Grundlagen auszugehen, die im Zeitpunkt, zu dem der Bun- desrat den Entwurf zum Voranschlag verabschiedet, in Kraft stehen. Ausgaben für neue Vorhaben, die zu diesem Zeitpunkt noch keine rechtliche Grundlage haben und deren finanzielle Aus- wirkungen für das Voranschlagsjahr sich bereits ermitteln las- sen, sind in den Voranschlag aufzunehmen. Die Kredite blei- ben bis zum Inkrafttreten der rechtlichen Grundlage gesperrt. Sie sind in der Botschaft zum Voranschlag in einer besonderen Aufstellung auszuweisen. — Der gewöhnliche Voranschlagskredit dient einer ein- zelnen Dienststelle für einen bestimmten, durch die Rubrik umschriebenen Zweck. — Der Globalkredit ist ein Zahlungskredit mit allgemein umschriebener Zweckbestimmung; er wird namentlich beantragt für die Abwicklung einer Vielzahl von Verpflich- tungen, für die zentrale Materialbeschaffung durch Ein- kaufsstellen oder zur Erleichterung der Kreditbewirtschaf- tung. Durch Kreditabtretung kann der Bundesrat oder eine von ihm ermächtigte Stelle aus einem Globalkredit einzel- nen Verwaltungseinheiten Kreditbeträge zuweisen. Sie wird zum Beispiel bei den für das Personalwesen einge- stellten Globalkrediten, die bei der Budgetierung den ein- zelnen Dienststellen nicht genau zugeteilt werden können, angewendet. 341.2 Der Nachtragskredit ist ein nachträglich bewillig- ter Zahlungskredit, der den Voranschlag ergänzt. 341.1 Le crédit budgétaire est un crédit de paiement voté dans le cadre du budget. L'établissement du projet de budget est régi par les bases lé- gales en vigueur au moment de son adoption par le Conseil fé- déral. Les dépenses destinées à de nouveaux projets encore dépour- vus de base légale, mais dont on peut d'ores et déjà détermi- ner l'incidence financière sur l'exercice budgétaire, sont éga- lement portées au budget. Les crédits demeurent toutefois bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Ils font l'objet d'un relevé ad hoc inséré dans le message sur le bud- get. — Le crédit budgétaire ordinaire est le crédit dont dispo- se un office pour faire face aux buts définis par l'article. — Le crédit global est un crédit de paiement dont l'affecta- tion n'est définie qu'en termes généraux. Il est notamment destiné à assurer l'exécution d'engagements les plus di- vers, à financer l'acquisition de matériel par les services centraux d'achat ou encore à faciliter la gestion des crédits. Par la cession de crédit, le Conseil fédéral ou un office auquel il donne l'autorisation peut attribuer à certaines uni- tés administratives des crédits partiels à valoir sur un crédit global. La cession de crédit est applicable, par exemple pour les crédits globaux afférents au personnel, lesquels ne peuvent pas être attribués exactement à chaque office lors de l'établissement du budget. 341.2 Le crédit supplémentaire est un crédit de paie- ment autorisé après coup en complément du budget. 317 Nachtragskredite sind unverzüglich anzufordern, wenn eine Ausgabe im Voranschlagsjahr unvermeidlich ist und kein aus- reichender Voranschlagskredit zur Verfügung steht. Im Begehren sind der Kreditbedarf eingehend zu begründen und die wichtigsten Berechnungsgrundlagen (Preis, Menge, Währungskurs usw.) darzulegen. Es ist nachzuweisen, warum die Ausgabe nicht rechtzeitig vorausgesehen werden konnte, die Verzögerung der Zahlung zu erheblichen Nachteilen führen würde und warum nicht bis zum nächsten Voranschlag oder Nachtrag zugewartet werden kann. — Der ordentliche Nachtragskredit (ohne Vorschuß) wird von den eidgenössischen Räten mit dem Nachtrag I (Juni-Session) oder II (Dezember-Session) zum Voran- schlag bewilligt. — Der Nachtragskredit mit Vorschuß: Bei zeitlicher Dringlichkeit wird der Nachtragskredit in der Regel vom Bundesrat mit Zustimmung der Finanzdelegation (ge- wöhnlicher Vorschuß) oder ausnahmsweise und bei besonderer Dringlichkeit vom Bundesrat allein (dringli- cher Vorschuß) gewährt. Bevorschußte Nachträge sind den eidgenössischen Räten mit der nächsten Nachtragsbotschaft oder mit der Staats- rechnung zur Genehmigung vorzulegen. — Die Kreditüberschreitung ist der Kredit, den der Bun- desrat wegen Dringlichkeit nach der Verabschiedung sei- ner Botschaft zum Nachtrag II bewilligt. — Durch Kreditübertragung wird zur Fortsetzung oder Beendigung eines bestimmten Vorhabens, für das der be- willigte Kredit nicht ausreicht, ein im Vorjahr nicht voll be- anspruchter Zahlungskredit auf das Rechnungsjahr über- tragen. Kreditübertragungen werden von den eidgenössi- schen Räten zusammen mit den Nachträgen gewährt. Sie können nötigenfalls bevorschußt werden. Übersteigt der Mehrbedarf den im Vorjahr nicht bean- spruchten Kreditrest, so ist für den ganzen Betrag ein Nach- tragskredit zu beantragen. Il doit être sollicité immédiatement lorsqu'une dépense ne peut être évitée au cours de l'exercice budgétaire et que l'on ne dispose pas d'un crédit budgétaire suffisant. Le crédit sera dûment justifié dans la requête qui fera en outre état des principales bases de calcul (prix, quantité, cours de change, etc.). On indiquera pourquoi la dépense ne pouvait être prévue à temps, pourquoi le retard du paiement entraîne- rait de graves inconvénients et pourquoi on ne saurait attendre jusqu'au prochain budget ou supplément budgétaire. — Le crédit supplémentaire ordinaire est ouvert par les Chambres fédérales avec le premier ou le deuxième sup- plément budgétaire (respectivement session de juin ou de décembre). — Le crédit supplémentaire provisoire: en cas d'urgen- ce, le crédit supplémentaire est en règle générale accordé par le Conseil fédéral avec l'assentiment de la Délégation des finances (crédit provisoire ordinaire) ou excep- tionnellement, si c'est très urgent, par le seul Conseil fédé- ral (crédit provisoire urgent). Les crédits provisoires seront soumis pour approbation aux Chambres fédérales lors du prochain message concer- nant le supplément budgétaire ou conjointement avec le compte d'Etat. — Le dépassement de crédit est le crédit que le Conseil fé- déral est amené à voter, en cas d'impérieuse nécessité, po- stérieurement à l'adoption du message sur le second supplément budgétaire. — Le crédit reporté consiste en un crédit de paiement non utilisé entièrement l'année précédente et reporté en vue de poursuivre ou d'achever un projet pour lequel le budget de l'année en cours ne prévoit pas un crédit suffisant. Les crédits reportés sont votés par les Chambres fédérales concuremment avec les suppléments budgétaires. Ils peu- vent faire au besoin l'objet de crédits provisoires. Si la rallonge nécessaire est supérieure au solde non utilisé de l'exercice précédent, il y a lieu de solliciter un crédit supplémentaire pour la totalité du montant. 342 Der Verpflichtungskredit gibt die Ermächtigung, für ein bestimmtes Vorhaben oder eine Gruppe gleichartiger Vor- haben bis zum bewilligten Höchstbetrag finanzielle Verpflich- tungen einzugehen. Verpflichtungskredite werden entweder aufgrund einer Bot- schaft mit besonderem Bundesbeschluß oder zusammen mit dem Voranschlag oder den Nachträgen bewilligt. Sie ermächtigen nicht, Zahlungen zu leisten. 342 Le crédit d'engagement autorise le Conseil fédéral à engager pour un projet unique ou un groupe de projets simi- laires, des dépenses jusqu'à concurrence du plafond voté. Les crédits d'engagements sont votés soit sur la base d'un message avec arrêté fédéral y relatif ou dans le cadre du bud- get ou de ses suppléments. Ils n'autorisent pas à effectuer des paiements. 342.1 Arten der Verpflichtungskredite — Die Objektkredite sind Verpflichtungskredite für be- stimmte Bauvorhaben, Liegenschaftskäufe und Material- beschaffungen. Für Bauvorhaben und Liegenschaftskäufe im bundeseige- nen Bereich wird eine separate Botschaft verlangt, sofern der Objektkredit 2 Millionen Franken übersteigt (sog. Bot- schaftsvorhaben). Objektkredite unter dieser Limite kön- nen zusammen mit dem Budget (Objektverzeichnis) oder den Nachträgen verlangt werden. — Der Jahreszusicherungskredit ist die mit dem Voran- schlag erteilte Ermächtigung, während des Voranschlags- jahres im Rahmen des bewilligten Kredites finanzielle Leistungen zuzusichern, wobei die Geltungsdauer der ein- zelnen Zusicherung in der Regel beschränkt wird. 342.1 Les différents crédits d'engagements — Le crédit d'ouvrage est un crédit d'engagement destiné à certains projets de construction, achats d'immeubles et acquisitions de matériel. Les projets de construction et d'achats d'immeubles rele- vant du propre domaine de la Confédération requièrent un message séparé si le crédit d'ouvrage excède 2 millions de francs (projets donnant lieu à des messages). Les crédits d'ouvrages inférieurs à cette limite peuvent être sollicités dans le cadre du budget (liste des ouvrages) ou de ses sup- pléments. — Le crédit annuel d'engagement est l'autorisation don- née par la voie du budget d'allouer pendant l'exercice bud- gétaire certaines prestations financières jusqu'à concur- rence du crédit voté. L'octroi de la prestation est en principe subordonné à l'utilisation des fonds dans un certain délai. 318 Der Gesamtkredit faßt mehrere, von den eidgenössi- schen Räten einzeln spezifizierte Verpflichtungskredite zu- sammen. Meist räumt das Parlament dem Bundesrat die Kompetenz ein, innerhalb des Gesamtkredites geringfügige Verschie- bungen zwischen den verschiedenen Objektkrediten vor- zunehmen. Als geringfügig gilt eine Kreditverschie- bung, wenn sie die für das betreffende Vorhaben maß- gebliche Teuerung nicht überschreitet und die ursprüngli- che Zweckbestimmung wahrt. Der Rahmenkredit ist ein Verpflichtungskredit mit dele- gierter Spezifikationsbefugnis. Der Bundesrat oder die Ver- waltung kann im Rahmen der von den eidgenössischen Räten allgemein umschriebenen Zwecksetzung bis zum bewilligten Kreditbetrag einzelne Verpflichtungskredite ausscheiden. Der Sammelkredit ist ein Verpflichtungskredit in der Form des Gesamtkredites oder des Rahmenkredites. Le crédit d'ensemble regroupe plusieurs crédits d'enga- gements spécifiées par les Chambres fédérales. Le plus souvent, le Parlement donne au Conseil fédéral la compétence de modifier quelque peu les divers crédits d'ouvrages à l'intérieur du crédit d'ensemble. Un trans- fert de crédit est réputé modeste lorsqu'il n'excède pas le renchérissement admis pour le projet en cause et qu'il ne porte pas atteinte à son affectation initiale. Le crédit-cadre est un crédit d'engagement assorti d'un pouvoir de délégation. Le Conseil fédéral ou l'administra- tion peut, dans les limites des objectifs définis par l'Assem- blée fédérale, libérer des crédits d'engagements opéra- tionnels jusqu'à concurrence du crédit de programme voté. Le crédit de programme est un crédit d'engagement qui peut prendre la forme d'un crédit d'ensemble ou d'un cré- dit-cadre. 342.2 Mit dem Zusatzkredit ergänzt das Parlament einen ungenügenden Verpflichtungskredit. Zusatzkredite werden im gleichen Verfahren wie der ursprüngliche Verpflichtungskredit bewilligt. — Zusatzkredite sind unverzüglich und vor dem Eingehen der Verpflichtungen zu begehren. Für teuerungs- und wäh- rungsbedingte Mehrkosten kann der Zusatzkredit bean- tragt werden, wenn die Ausführung des Vorhabens abge- schlossen ist. Die Zahlungen dürfen indessen in keinem Fall den ursprünglichen Verpflichtungskredit übersteigen. — Erträgt die Ausführung oder Fortsetzung eines Vorhabens, für das der bewilligte Verpflichtungskredit nicht genügt, keinen Aufschub, kann der Bundesrat entweder mit vor- gängiger Zustimmung der Finanzdelegation der eidgenös- sischen Räte (Zusatzkredit mit gewöhnlichem Vorschuß) oder bei außerordentlicher Dringlichkeit von sich aus (Zu- satzkredit mit dringlichem Vorschuß) die zuständige Stelle ermächtigen, die Verpflichtungen einzugehen. Er holt nachträglich im ordentlichen Verfahren die Genehmigung durch die eidgenössischen Räte ein. 342.2 En votant un crédit additionnel, le Parlement complète un crédit d'engagement jugé insuffisant. Les crédits additionnels sont ouverts selon la même procédure que le cré- dit d'engagement initial. — Les crédits additionnels doivent être demandés immédia- tement, c'est-à-dire avant que les dépenses ne soient en- gagées. Ils peuvent être sollicités pour des dépenses sup- plémentaires dues au renchérissement ou à des facteurs monétaires, lorsque la réalisation du projet est achevée. Les paiements ne sauraient en aucun cas dépasser le cré- dit d'engagement voté. — Si l'exécution ou la poursuite d'un projet, pour lequel le cré- dit d'engagement voté est insuffisant, ne souffre aucun re- tard, le Conseil fédéral peut autoriser le service compétent, soit avec l'assentiment préalable de la Délégation parle- mentaire des finances (crédit provisoire ordinaire), soit, en cas d'impérieuse nécessité, de son propre gré (crédit pro- visoire urgent), à engager des dépenses. Il requiert ulté- rieurement, suivant la procédure ordinaire, l'approbation des Chambres fédérales. 4 Sachwortregister Die Verweise beziehen sich auf die Ziffern 1 — 3 der Allgemei- nen Erläuterungen zum Finanzhaushalt des Bundes (Begriffe durch Fettdruck hervorgehoben). Aktiven Aktivierung Anleihen Aufgabengliederung Aufwand — Überschuß Ausgaben — Überschuß — rubrik Betriebsrechnung Bilanz Bruttodarstellung Budgetprinzipien Ziff. 163 142 182 231 142 151 131,132,222 151 222 115 122, 162 135 135 4 Index Les renvois se rapportent aux chiffres 1 à 3 des Explications générales concernant les finances de la Confédération (termes en caractères gras). Actif Annualité Article de dépenses — recettes Bilan Blocage de crédits Boni Bons du trésor Capital réel Capitalisation Cession de crédits Charges Chiffre 163 135 222 222 122,162 341.1 151 182 232 142 341.1 142 319 Ziff. Bundesrechnung 115 Bundestresorerie 18,181 Darlehen 232 Deckungserfolg 152 Eigeninvestitionen 232 Einheit 135 Einnahmen 131,132,222 — Überschuß 151 — rubrik 222 Erfolgsrechnung 112 Ertrag 142 — Überschuß 151 Eventualforderungen 167 — Verpflichtungen 167 Finanzierungserfolg 132 Finanzierungsrechnung 112 Finanzrechnung 122,13 finanzstatistische Gliederungen 23 funktionelle Gliederung 231 funktional/volkswirtschaftliche Glie- 233 derung Geldmarkt-Buchforderungen 182 Geldmarkt-Kredite 182 Gesamtkredit 342.1 Gesamtrechnung 122,15 Gliederung nach Aufgabengebieten 211, 231 Gliederung nach Institutionen 221 Gliederung nach volkswirtschaftlichen 232 Kriterien Globalkredit 341.1 Hauptsachgruppen 222 Institutionelle Gliederung 136,211,221 Interner Verrechnungsverkehr 163,164 Inventarverordnung 163, 232 Investitionen (Investitionsausgaben) 163, 232 Investitionsbeiträge 232 Investitionsrechnung 114 Jahreszusicherungskredite 342.1 Jährlichkeit 135 Kantonales Modell 114 Kapitalrechnung 122,161 Kontenplan 212, 22 Kostenrechnung 112,115 Kreditabtretung 341.1 Kreditinstrumente 3 Kreditüberschreitung 341.2 Kreditübertragung 341.2 Kreditverschiebung 342.1 Laufende Ausgaben (Konsum) 232 Nachtragskredit 341.2 — ordentlicher 341.2 — mit Vorschuß 341.2 Neues Rechnungsmodell der Kon- 114 ferenz Neutralisierung 142 Objektkredit 342.1 Ordnungskonten 167 Passiven 164 Passivierung 142 Privatwirtschaftliches Rechnungs- 112 wesen Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Classification des tâches Classification économique Classification fonctionnelle Classification fonctionnelle et économi- que Classification organique Classification par groupes de tâches Classification selon les critères de la statistique financière Classification spécifique Comptabilité privée Compte capital Compte de financement Comptes de la Confédération Compte de résultats Compte des investissements Compte des variations de la fortune Compte d'Etat Compte d'exploitation Compte financier Compte général Compte d'ordre Comptes de frais Comptes publics Contributions à des investissements Créances comptables à court terme Créances conditionnelles Crédit additionnel Crédit annuel d'engagement Crédit budgétaire Crédit-cadre Crédit d'engagement Crédit d'ensemble Crédit de paiement Crédit de programme Crédit d'ouvrage Crédit global Crédit provisoire (lors de crédits supplémentaires) Crédit supplémentaire — ordinaire — provisoire Crédits à coût terme Découvert (du bilan) Déficit Degré de couverture Dépassement de crédit Dépenses Dépenses à amortir Dépenses courantes (consommation) Dette Emprunts Engagements conditionnels Entreprises et établissements non autonomes Etat de la fortune Excédent de charges Excédent de dépenses Excédent de recettes Excédent de revenus Fonds spéciaux Fortune de l'Etat Groupes spécifiques Groupes spécifiques principaux Chiffre 233 211,232 211,231 233 211,221 231 23 211,222,233 112 122,161 112 115 112 114 122,131,132,14, 144 122 115 122,131,133, 144 122,144,15 167 112,115 113 232 182 167 342.2 342.1 341.1 342.1 32,342 342.1 134,31,341 342.1 342.1 341.1 341.2 341.2 341.2 341.2 182 153,165 151 152 341.2 131,222 163 232 164 182 167 171 162 151 151 151 151 167 141 136 222 320 Ziff. Rahmenkredit 342.1 Realkapital 232 Rechnungsmodell des Bundes 19 Rechnungssystem des Bundes 12 Rechnung der Vermögens- 122, 14 veränderungen Reinaufwand 151 Reinertrag 151 Rubrik 222 Rückstellungen 142, 164 Sachgruppengliederung 136,211,222 Sachgruppen 222 Sachuntergruppen 222 Sammelkredit 342.1 Schatzanweisungen 182 Staatliche Rechnung 113 Staatsrechnung 122 Staatsvermögen 141 Sonderrechnungen 17 Sperrung von Krediten 341.1 Spezialfonds 166 Spezifikation 135 Subventionen 232 Transferzahlungen 232 Trésorerie 18,181 Tresorerieausweis 115 Übertragungen 232 — im engeren Sinn 232 Unselbständige Betriebe und 171,172 Anstalten Vermögenslage 162 Vermögensveränderung 14 Verpflichtungskredit 32,342 Volkswirtschaftliche Gliederung 211,232 Vollständigkeit 135 Voranschlagskredit 341.1 Vorschuß (bei Nachtragskrediten) 341.2 Wertberichtigungen 164 Zahlungskredit 31,341 Zahlungsrahmen 33 Zusatzkredit 342.2 zu tilgende Ausgaben 163 Chiffre 142 3 163, 232 163, 232 232 Inscription au passif Instruments de crédit Inventaire, ordonnance sur I' Investissements (dépenses d'inves- tissements) Investissements propres Modèle cantonal 114 Modèle comptable de la Confédération 19 Neutralisation 142 Non-contraction 135 Nouveau modèle comptable de la Con- 114 férence des directeurs cantonaux des finances Opérations internes de compensation 163,164 Passif 164 Plafond de dépenses 33 Plan comptable général 212 Prêts 232 Principes budgétaires 135 Produit brut 135 Provisions 142,164 Recettes 131,222 Réévaluations 164 Relevés de trésorerie 115 Report de crédit 341.2 Rescriptions 182 Revenus 142 Sous-groupes (spécifiques) 222 Spécialité 135 Subventions 232 Système comptable de la Confédéra- 12 tion Taux de financement 132,141 Transfert de crédit 342.1 Transferts 232 Transferts au sens restreint 232 Trésorerie de la Confédération 18,181 Unité 135 Universalité 135 Variations de la fortune 14 VORANSCHLAG 401 BUDGET Finanzvoranschlag Budget financier Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 402 2 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 403 3 Finanzvoranschlag 406 Table des matières 1 Classification des dépenses et des recettes 402 2 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 403 3 Budget financier 406 402 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes Dezimalnumerierung Numérotation décimale Institutionelle Gliederung a) nach Departementen: Behörden und Gerichte 100 Departement für auswärtige Angelegenheiten 200 Departement des Innern 300 Justiz- und Polizeidepartement 400 Militärdepartement 500 Finanzdepartement 600 Volkswirtschaftsdepartement 700 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 800 b) nach Dienststellen: Siehe Seiten 403—405 Classification organique a) par départements: Autorités et tribunaux Département des affaires étrangères Département de l'intérieur Département de justice et police Département militaire Département des finances Département de l'économie publique Département des transports, des communications et de l'énergie b) par offices: Voir pages 403—405 Gliederung nach Sachgruppen a) Hauptgruppen Verzinsung Behörden Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Ertrag des Bundesvermögens Fiskaleinnahmen Übrige Einnahmen b) Untergruppen: Siehe Tabellen Seiten 204ff. Classification spécifique a) Groupes principaux: 10—19 Intérêts 20 Autorités 21—29 Personnel 30—39 Dépenses générales 40,0 Parts cantonales 40,5 Œuvres sociales de la Confédération 41—48 Subventions fédérales 49 Mesures d'entraide et institutions internationales 50—55 Immeubles et mobilier 56—59 Entreprises exécutées en communauté 60—69 Prêts et marchandises 70—79 Produit de la fortune 80—89 Recettes fiscales 90—99 Autres recettes b) Sous-groupes: Voir tables pages 204ss. Interne Gliederung Gemäß individuellen Bedürfnissen der Dienststellen Classification interne Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Institutionelle Gliederung 501 Gliederung nach Sachgruppen 21 Interne Gliederung 6 Weitere Spezifikationen 02 Dienstkleider des Lehrpersonals 501.216.02 Structure d'un article Classification organique Classification spécifique Classification interne Spécification complémentaire Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Funktionale Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 234ff. Spécification complémentaire des dépenses et des re- cettes: Classification fonctionnelle des dépenses Voir tables pages 234ss. Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seite 242. Classification économique des dépenses Voir tables page 242. 403 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page Ein nahmenüberschuß Fr. 473 792190 Fr. Excédent des recettes Total 29849954796 30323746986 Total 1 Behörden und Gerichte 506968 385 34 503200 1 Autorités et tribunaux 406 101 Eidgenössische Räte 24680800 — 101 Chambres fédérales 406 407 103 104 Bundesrat Bundeskanzlei 3833000 447817085 30285000 103 104 Conseil fédéral 407 407 Chancellerie fédérale 407 408 105 106 Bundesgericht Versicherungsgericht 23639800 6997 700 4064000 154 200 105 106 Tribunal fédéral 408 409 Tribunal des assurances 409 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 1258953700 32 754800 2 Département des affaires étrangères 410 201 Departement für auswärtige An- gelegenheiten 464 596400 32 754800 201 Département des affaires étran- gères 410 413 202 Direktion für Entwicklungszusam- menarbeit und humanitäre Hilfe 794357 300 202 Direction de la coopération au dé- veloppement et de l'aide humani- taire 413 3 Departement des Innern .... 9265033 780 78782400 3 Département de l'intérieur 414 301 Generalsekretariat 4482 780 45 000 301 Secrétariat général 414 417 305 Bundesarchiv 1896 700 305 Archives fédérales 417 417 306 Bundesamt für Kultur 150 394100 642 800 306 Office fédéral de la culture . . . 417 419 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 425 884300 4843000 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 419 421 311 Meteorologische Anstalt 30 976100 763 100 311 Institut de météorologie 421 423 314 Amt für Bundesbauten 522 741800 390 000 314 Office des constructions fédérales 423 425 316 Bundesamt für Gesundheitswe- 74680 300 6 820 000 316 Office fédéral de la santé publique 425 427 317 sen Bundesamt für Statistik 52 614100 160 000 317 Office fédéral de la statistique . 427 428 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung 6023602 900 3910 000 318 Office fédéral des assurances so- ciales 428 430 320 Bundesamt für Bildung und Wis- senschaft 813334800 850000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 430 432 321 Bundesamt für Militärversiche- rung 247 390900 3 500 000 321 Office fédéral de l'assurance mili- taire 432 432 322 Militärspital Novaggio 4479400 1195 000 322 Clinique militaire Novaggio . . . 432 433 323 Sportschule Magglingen 54 580100 1450000 323 Ecole de sport de Macolin . . . 433 434 329 Schweizerischer Schulrat 29858000 — 329 Conseil des écoles 434 434 330 Technische Hochschule, Zürich . 421653400 15190000 330 Ecole polytechnique, Zurich . . 434 436 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 21464400 335 500 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 436 437 335 Materialprüfungs- und Versuchs- anstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe 53267400 23 018000 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et mé- tiers 437 437 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Gewäs- serschutz 14380 800 460000 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 437 438 337 Paul-Scherrer-Institut 131780100 12 260000 337 Institut Paul Scherrer 438 438 340 Techn. Hochschule, Lausanne . . 185 571400 2 950000 340 Ecole polytechnique, Lausanne . 438 4 Justiz- und Polizeidepartement 847339200 72929 500 4 Département de justice et police 440 401 Generalsekretariat 27484400 1300 000 401 Secrétariat général 440 440 402 Bundesamt für Justiz 122151800 5925 500 402 Office fédéral de la justice . . . 440 442 403 Bundesamt für Polizeiwesen . . . 19457000 4 310000 403 Office fédéral de la police .... 442 442 404 Bundesamt für Ausländerfragen 8422800 2900 000 404 Office fédéral des étrangers . . 442 443 405 Bundesanwaltschaft 29972 700 1902 000 405 Ministère public de la Confédéra- tion 443 404 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page 4 Justiz- und Polizeidepartement Fr. Fr. 4 Département de justice et (Fortsetzung) police (suite) 443 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen 3100 200 5 500000 406 Office fédéral des assurances pri- vées 443 444 407 Bundesamt für geistiges Eigen- tum 16058900 24171000 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 444 444 408 Bundesamt für Zivilschutz .... 220936200 9040 000 408 Office fédéral de la protection ci- 444 445 412 Bundesamt für Raumplanung . . 5394200 — 412 vile Office fédéral de l'aménagement du territoire 445 446 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung 3656500 99000 413 Institut suisse de droit comparé 446 446 414 Amt für Meßwesen 9700000 3472 000 414 Office de métrologie 446 447 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen 381004500 14310000 415 Délégué aux réfugiés 447 5 Militärdepartement 5151128200 59868700 5 Département militaire 448 501 Direktion der Militärverwaltung . 376644200 6150000 501 Direction de l'administration mili- taire 448 449 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste 401300000 1000000 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 449 449 512 Bundesamt für Genie und Festun- gen 103392 000 1 180000 512 Office fédéral du génie et des for- tifications 449 450 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen 2 523100 11600 513 Office fédéral des troupes de transmission 450 450 514 Bundesamt für Sanität 16404000 542 000 514 Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée 450 451 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst 7 309000 6000 515 Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée 451 451 516 Oberkriegskommissariat 402948 000 4 077600 516 Commissariat central des guerres 451 453 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 520406800 17 265000 519 Intendance du matériel de guerre 453 453 521 Pulververwaltung 10569 500 93339100 12 477 500 5084000 521 531 Intendance des poudres Etat-major du groupement de 453 454 531 Stab der Gruppe für Ausbildung 454 l'instruction 455 534 Militärpferdeanstalt 6134100 1490000 534 Dépôt des chevaux de l'armée . 455 456 536 Bundesamt für Adjutantur .... 1 091 700 22 000 536 Office fédéral de l'adjudance . . 456 456 541 Gruppe für Rüstungsdienste . . . 2889917 900 918000 541 Groupement de l'armement . . 456 457 561 Bundesamt für Landestopogra- phie 14479400 7815000 561 Office fédéral de la topographie 457 458 572 Bundesamt für Militärflugplätze . 301819100 1830000 572 Office fédéral des aérodromes militaires 458 459 581 Zentralstelle für Gesamtverteidi- gung 2850 300 — 581 Office central de la défense . . . 459 6 Finanzdepartement 4 555509043 29012591086 6 Département des finances 460 2 796700 — 600 Secrétariat général 460 460 601 Finanzverwaltung 1 128023050 27901200 842 206000 43400 000 601 602 Administration des finances . . Centrale de compensation . . . 460 461 602 Zentrale Ausgleichsstelle 461 462 603 Münzstätte ... 27152 900 2494891900 1890800 22136940000 603 605 Monnaie fédérale 462 463 Administration des contributions 463 463 447832 900 5 712300000 606 Administration des douanes . . 463 465 610 Bundesamt für Organisation . . . 4141100 — 610 Office fédéral de l'organisation . 465 465 7 526900 3372943 6 307686 611 Contrôle des finances 612 Commission des banques .... 465 465 465 466 614 Personalamt 209164850 202704600 6714000 262832 600 614 615 Office du personnel Caisse d'assurance 466 466 615 Versicherungskasse 466 7 Volkswirtschaftsdepartement . 3481765080 703651100 7 Département de l'économie publique 468 701 Generalsekretariat 24686000 92000 701 Secrétariat général 468 468 702 Preiskontrollstelle 17976200 17130000 702 Office du contrôle des prix . . . 468 405 Seite Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 469 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 471 705 Bundesamt für Industrie, Gewer- be und Arbeit 473 707 Bundesamt für Landwirtschaft. . 476 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten 476 719 Gestüt 477 720 Bundesamt für Veterinärwesen . 478 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 479 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 480 725 BundesamtfürWohnungswesen. 481 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 482 801 Generalsekretariat 483 802 Bundesamt für Verkehr 484 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt . . . 485 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 486 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 487 806 Bundesamt für Straßenbau . . . . 487 807 PTT-Betriebe 448869200 534074320 2 065 575800 86438600 5917300 17727700 62 368810 16369000 82 867 550 118894600 4783257408 23699000 2 237 241940 198400000 78325300 55812 668 2189778500 21308 500 2 450000 613 815 200 11336900 1700500 8368500 150000 15815000 7 710000 3 774 500 328666200 16000 3 017 200 146765000 200000 8668000 170000000 7 Département de l'économie publique (suite) 703 Office fédéral des affaires écono- 469 miques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des 471 arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture . . 473 711/18 Stations de recherches agro- 476 nomiques 719 Haras 476 720 Office vétérinaire fédéral 477 723 Office fédéral des questions con- 478 joncturelles 724 Office fédéral pour l'approvision- 479 nement économique du pays 725 Office fédéral du logement .... 480 726 Administration des blés 481 8 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 482 802 Office fédéral des transports . . . 483 803 Office fédéral de l'aviation civile 484 804 Office fédéral de l'économie des 485 eaux 805 Office fédéral de l'énergie 486 806 Office fédéral des routes 487 807 Entreprise des PTT 487 406 Finanzvoranschlag Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Budget financier Gesamtausgaben 26633015389 Gesamteinnahmen Fr. 27 554942295 29849954796 Dépenses totales 27880674330 28030846160 30 323746986 1 Behörden und Gerichte Ausgaben Einnahmen 368252785 34574552 101 Eidgenössische Räte Ausgaben Behörden 202.01 Jahresvergütung an die Mitglieder des Nationalrates, Zulagen der Rats- präsidenten und Vizepräsidenten 2 Sitzungen des Nationalrates 3 Kommissionssitzungen des Natio- nalrates 4 Kommissionssitzungen des Stände- rates 5 Repräsentationsauslagen 6 Beiträge an die Fraktionen 7 Delegationen Europarat, EFTA und Europaparlament 8 Besuchsaustausch mit ausländi- schen Parlamenten 9 Verschiedene Kosten 10 Delegationsaufträge 11 Interparlamentarische Union (IPU) . 12 Vorsorgeentschädigung 13 Internationale Vereinigung der Par- lamentarier französischer Sprache Parlamentsdienste Personal 212.20 Personalbezüge 21 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 302.20 Ersatz von Auslagen 312.20 Kommissionen und Honorare . . . . 21 Personal für die Parlamentssessio- nen 22 Hilfskräfte 23 Ausbildung des Personals 322.20 Verwaltungsauslagen 21 Dokumentationsunterlagen 22 Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- schriften 373.01 Mitgliederbeiträge 430127000 506968385 19758 797 4695 000 4 049298 6 098 33 592 200 23 018300 6 050 000 4510000 6200 34503200 24680800 6050000 4340 513 5150 000 5150 000 2154035 2 400000 2 400000 797 350 800 000 900000 165038 15 000 18000 942 550 1050 000 1000 000 427172 550 000 550000 85 929 90 000 120000 65 992 67 000 68 000 4140 11000 11000 142518 150000 150000 307 500 615000 615 000 — — 40 000 5 694 500 12 000 47 726 64000 70 000 357 955 273000 250 000 1 110993 1185700 1 531 400 6 969 — — 2100 6000 12 000 20487 1900 10000 26 318 20 000 28000 2 676 2 800 — 440 700 900 Recettes totales 1 Autorités et tribunaux Dépenses Recettes 101 Chambres fédérales Dépenses Autorités 202.01 Indemnité annuelle aux membres du Conseil national, suppléments pour les présidents des conseils et leurs vice-présidents 2 Séances du Conseil national 3 Séances de commissions du Con- seil national 4 Séances de commissions du Con- seil des Etats 5 Frais de représentation 6 Contribution aux groupes 7 Délégations au Conseil de l'Europe, à IAELE et au Parlement européen 8 Visites réciproques avec des parle- ments étrangers 9 Frais divers 10 Missions confiées à des délégations 11 Union interparlementaire (UIP) 12 Indemnités de prévoyance 13 Association internationale des par- lementaires de langue française Services du Parlement Personnel 212.20 Rétribution du personnel 21 Uniformes Dépenses générales 302.20 Débours 312.20 Commissions et honoraires 21 Personnel engagé pour les sessions parlementaires 22 Auxiliaires 23 Formation du personnel 322.20 Frais d'administration 21 Documentation 22 Autres livres, journaux et revues 373.01 Cotisations 406a Begründung Exposé des motifs Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles à l'intérieur des offices sont dues à la présentation en nombres ronds. Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 202.01 BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz). — Feste Jahresentschädigung 200xFr.30000 — Zulage an die Ratspräsidenten 2XFr.20000 — Zulage an die Vizepräsidenten 2xFr. 5000 202.02 — Arbeitsentgelt (Fr.250/Tag) und Spesenersatz (Fr.70/Tag, Fr. 120/Nacht) für 57 Sessionstage — Reiseentschädigung (5 Sessionen zu Fr.13000 und 150 Generalabonnemente zu Fr. 2440) — Entschädigung Berichterstatter 202.03 und 04 Entschädigungsleistungen fürTeilnahme an Kommis- sionssitzungen und Delegationen, inkl. Distanzentschädigung. 202.05 Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsidenten. 202.06— 7 Fraktionen (Grundentschädigung) zu Fr. 20000 — 238 Fraktionsmitglieder zu Fr. 3600 202.07 — Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, inkl. Reisespesen — Besuche von Kommissionen und Delegationen in der Schweiz Fr. 6000 000 - 40000 - 10000 ■ 6050 000 4704000 - 431000 - 15 000 - 5150 000 140000 856800 470 000 80 000 550000 LF du 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parlementaires). — Indemnité annuelle, 200X30000 fr. Supplément pour les présidents de conseil, 2X20 000 fr. Supplément pour les vice-présidents, 2X5000 fr. Honoraires (250 fr. par jour) et débours (70 fr. par jour, 120 fr. par nuitée) pour 57 jours de session Indemnités de voyage (5 sessions à 13000 fr. et 150 abon- nements généraux à 2440 fr.) — Indemnités aux rapporteurs Indemnités pour séances de commissions et délégations, y.c. indemnités de parcours. Charges de représentation des présidents de conseil. — 7 groupes à 20 000 fr. (indemnité de base) — 238 membres de groupe à 3600 fr. Indemnités de séances, y.c. frais de voyage Visites de délégations et de commissions en Suisse 202.08 Besuchsaustausch (3 Besuche im Ausland und 4 Besucher- empfänge geplant). 202.09 Versicherungsverträge betreffend Auto-Vollkaskoversiche- rung, Kollektiv-Unfallversicherung für Parlamentarier und Parkgebühren. 202.10 Ratsvertretungen im Auftrag der Ratspräsidenten oder des Büros. Visites réciproques (trois visites à l'étranger et quatre récep- tions de visiteurs prévues). Contrats d'assurance concernant l'assurance automobile tous risques et l'assurance-accidents collective, destinées aux par- lementaires. Taxes de stationnement. Représentations des conseils à la demande des présidents de conseil ou du Bureau. Fortsetzung auf Seite 406b Suite à la page 406b 406b Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Ad 101 Chambres fédérales (suite) 202.11 — Mitgliederbeiträge an IPU — Taggelder/Reisespesen . 202.12 Vorsorgeentschädigung an Parlamentarier (Entschädigungs- gesetz vom 18.3.1988) 246XFr.2500. 202.13 Beitrag an die Internationale Vereinigung der Parlamentarier französischer Sprache. Der Nationalrat hat einer entsprechen- den parlamentarischen Initiative am 23.6.1989 zugestimmt. 212.21 Abgabe von Dienstkleidern (Uniformen) an die Nationalrats- und Ständeratsweibel. Fr. 50000 — Cotisations versées à l'UIP 100 000 — Jetons de présence/frais de voyage 150000 Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés (loi sur les indemnités parlementaires, du 18.3.1988), 246X2500f r. Cotisation à l'Association internationale des parlementaires de langue française, selon l'initiative parlementaire approuvée par le Conseil national le 23.6.1989. Remise d'uniformes aux huissiers des Chambres fédérales. 302.20 Entschädigungen an die Parlamentsdienste im Rahmen ihrer Tätigkeit bei Kommissionssitzungen und Sessionen. 312.20 — Protokollführung und Übersetzungsdienst bei parlamenta- rischen Kommissionssitzungen — Bedienung und Überwachung der Tonübertragungsanla- gen in den Sessionssälen durch PTT-Verwaltung — Bildübertragungen für Bundesräte und Presse durch die SRG — Entschädigungsleistungen an die von den Parlamentsdien- sten und den Kommissionen beigezogenen Sachverständi- gen und Auskunftspersonen für Hearings und Expertisen Indemnités versées aux services du Parlement pour leur acti- vité lors des séances de commission, des sessions et des voyages de service. 65000 — Etablissement de procès-verbaux et traduction lors des séances de commissions parlementaires 29000 — Service et surveillance des haut-parleurs dans les salles de session par l'administration des PTT 16000 — Transmissions phototélégraphiques pour les conseillers fédéraux et la presse par la SSR 140000 — Indemnités versées aux experts — auxquels les Services du Parlement et les commissions ont fait appel — et aux personnes appelées pour des auditions et des expertises. 250000 312.23 Erhöhter Ausbildungsbedarf im Zusammenhang mit dem per- sonellen Ausbau und der Einarbeitung in neue Funktionen nach der Reorganisation. 322.20 Die Rekrutierung des bewilligten zusätzlichen Personals hat höhere Verwaltungsauslagen zur Folge. 322.21 Aufbau verschiedener Fachbibliotheken in den neuen Kom- missionssekretariaten. Augmentation des besoins en formation en relation avec l'augmentation des effectifs et l'attribution de nouvelles tâches découlant de la réorganisation. Hausse des frais administratifs due au recrutement du person- nel supplémentaire autorisé. Constitution de bibliothèques spécialisées dans les nouveaux secrétariats des commissions. 322.22 Neu unter 322.21. Ce crédit figure désormais sous 322.21. 407 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben . Behörden 201.01 Besoldungen und Repräsentations- zulagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers 2 Repräsentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 104 Bundeskanzlei Ausgaben Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek . . Personal 211.20 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321.20 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 211.30 Personalbezüge A llgem ein e A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 311.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 312.40 EDV-Programme 321.30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karto- nage, Bürobedarf und Repro/Photo- material 331.40 Wartung EDV und Büromatik .... 3394522 2 469729 799815 5 000 119978 318 937 743 8252869 6441 824 10933 38536 784 734 229431 236802 4150 58009 700 447 750 501 856 415724 747 14390 70 994 310183 020 11 121081 19689 85437 11016 29970765 4278 83 500069 32 844227 3475100 2 560100 790000 5000 120000 374434200 8929150 6960 700 11400 36 000 910000 166 500 20000 12800 35000 205750 571 000 539000 425900 2 300 37 800 73 000 364966050 11094400 21000 600 51200 11000 20000000 43 000000 7000 85 000000 43000000 3833 000 2 728000 980000 5000 120000 447817085 9600200 7 530 800 15 000 43 000 930000 172 500 25 000 4 900 42 000 256000 581 000 557 300 440 500 2 400 39400 75000 436140 785 11729635 21500 600 26300 13800 28600000 56000000 7 000 90000 000 48000000 103 Conseil fédéral Dépenses Autorités 201.01 Traitements et allocations de représentation des conseillers fédéraux et du chancelier 2 Frais de représentation et débours 3 Crédit à disposition du président 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Chancellerie fédérale Dépenses Chancellerie fédérale Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédérale Personnel 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Rétribution du personnel 301.30 311.30 31 32 33 312.40 321.30 40 331.40 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Mandats de prestations informa- tiques Programmes informatiques Frais d'administration Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction Maintenance, informatique et bu- reautique 407a Begründung Exposé des motifs Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 201.02 — Vermehrter Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsempfängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonferenz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge — Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) — Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorste- her und des Bundeskanzlers Fr. 691 000 110000 179000 980 000 Dépenses accrues du Conseil fédéral relatives aux récep- tions officielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, «course d'école», diverses invitations) Dépenses de service des chefs de départements et du chancelier de la Confédération Zu 104 Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale 211.02 Zusätzliche Anschaffung eines Sommertenues für die Weibel des Bundesrates. Fourniture complémentaire d'une tenue d'été aux huissiers du Conseil fédéral. 301.01 Mehrbedarf wegen Personalvermehrung und fixer Repräsen- tationsentschädigung für beide Vize-Kanzler. Besoins supplémentaires en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel et du versement d'une indemnité de représentation fixe aux deux vice-chanceliers. 311.01 — Entschädigungen an externe Berater und Kommissions- mitglieder — Übersetzungen durch Auswärtige, Stagiaires — Kostenbeitrag an SUISSETRA Genf/Teilnahme der Schweiz am automatischen Übersetzungssystem der EG (EUROTRA) BRB vom 26.9.1988 85000 145 000 700 000 930 000 Indemnités à des conseillers externes et des membres de commission Traductions confiées à des tiers, stagiaires Participation aux frais de SUISSETRA, Genève. Participa- tion de la Suisse au système de traduction automatique des CE (EUROTRA), ACF du 26.9.1988 311.02 Temporäre Hilfskräfte zur Erledigung von Sonderaufgaben und für die Bewältigung von Spitzenbelastungen. Auxiliaires temporaires chargés d'exécuter des tâches spécia- les et pour faire face aux surcharges de travail en période de pointe. 311.04 Dienststellenbezogene Ausbildung. 321.02 Mehrbedarf für den Ausbau der Terminologie-Fachdokumen- tation. Formation axée sur l'activité de l'office. Besoins financiers supplémentaires pour l'extension de la documentation spécialisée en matière de terminologie. 373.01 Pauschal-Verträge mit Associated Press (AP) und Schweiz. Politische Korrespondenz (SPK) für die gesamte Bundesver- waltung. (+ Fr.40000 für Teuerungsanpassung) Contrats forfaitaires avec Associated Press (AP) et Corres- pondance politique suisse (SPK) pour l'ensemble de l'adminis- tration fédérale (+ 40000 francs pour l'adaptation au ren- chérissement). Fortsetzung auf Seite 407b Suite à la page 407b 407b Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 391.01 — Perspektivstudien des St. Galler Zentrums für Zukunftsfor- schung. (Vertrag vom 18.12.1987) — Forschungszentrum für Schweiz. Politik an der Universität Bern. (Vertrag vom 1.4.1987), Teuerungsausgleich 1987-1989: Fr. 12 000 — Institut für Föderalismus der Universität Freiburg (Doku- mentationszentrum für kant. Recht). Fixer Kostenbeitrag gem. BRB vom 27.8.1986 — Kreditreserve für Direktaufträge an Dienststellen — Das psychologische Klima der Schweiz (Vertrag mit Institut Demoscope vom 7.9.1988) — Schweiz. Gesellschaft für praktische Sozialforschung (VOX-Abstimmungsanalysen). BRB vom 2.7.1986 — Erarbeitung von langfristigen politischen und wirtschaftli- chen Szenarien als Entscheidungsgrundlagen für interes- sierte Bundesstellen. Auftrag an D. B. Cotton AG, Zürich Mit dem Voranschlag 1990 werden die Bereiche der Verwal- tungskontrolle (EFFI-QM-BV) erstmals in der Bundeskanzlei separat rubriziert und somit von den Ausgaben-Rubriken des BFO ausgegliedert. Die anbegehrten Kredite basieren auf aus- gewiesenen Bedürfnissen und vorliegenden Erfahrungswer- ten. Fr. 120000 182 000 40000 60000 91000 60 000 28000 581000 — Etudes prospectives du centre futurologique de St-Gall (contrat de 18.12.1987) — Centre de recherches sur la politique suisse à l'Université de Berne (contrat du 1.4.1987), compensation du ren- chérissement de 1987 à 1989: 12 000 francs — Institut pour le fédéralisme de l'Université de Fribourg (centre de documentation pour le droit cantonal). Contribu- tion aux frais selon ACF du 27.8.1986 — Crédit de réserve pour des mandats directs des offices — Le climat psychologique de la Suisse (contrat conclu avec l'institut Demoscope du 7.9.1988) — Contribution aux frais de la Société suisse de recherches sociales pratiques (VOX-Analyses de la votation fédérale) ACF du 2.7.1986 — Elaboration de scénarios politiques et économiques à long terme comme bases de décision pour les offices fédéraux concernés (mandat confié à D.B. Cotton S.A., Zurich) Par la voie du budget 1990, les domaines qui font l'objet du contrôle administratif (EFFI, mesures interdépartementales) figurent séparément pour la première fois dans le budget de la Chancellerie fédérale et sont ainsi répartis selon les articles de dépenses de l'OFO. Les crédits demandés sont fondés sur les besoins annoncés et les prévisions disponibles. 311.33 Globalkredit. Bedeutender Mehrbedarf wegen fehlenden Informatikern für die steigende Bearbeitung von EDV-Projek- ten. 312.40 Globalkredit. — EDV- und Peripheriegeräte inkl. Sondermaßnahmen Schul- rat — Büromatik Stark angestiegene Preise für Softwareprodukte sowie Ein- satz neuer Programme. Crédit global. Besoins supplémentaires importants en raison du manque d'informaticiens chargés d'effectuer un volume croissant de projets informatiques. Crédit global. 55000000 — Ordinateurs et unités périphériques, les mesures spéciales du Conseil des écoles incluses. 1000000 — Bureautique 56000000 Renchérissement notable des logiciels, ainsi que recours à de nouveaux programmes. 321.40 Globalkredit: Crédit global: — Periodika 25640000 — Périodiques — Andere Drucksachen 35800000 — Autres imprimés — Büro- und Betriebsbedarf 28560000 — Fournitures de bureau, matériel d'exploitation Mehrbedarf beim EDV-Verbrauchsmaterial und bei den lau- fenden Drucksachen, vor allem für die Öffentlichkeitsarbeit und Instruktion (Volkszählung, Prävention in den Bereichen Radioaktivität und AIDS) sowie infolge der im Finanzplan nicht vorausgesehenen Rohstoffpreisteuerung 90000000 Besoins supplémentaires en fournitures informatiques et imprimés courants, notamment pour l'information du public et l'instruction (recensement de la population, prévention en matière de radioactivité et du SIDA), ainsi qu'en raison du con- trôle des prix des matières premières, non prévu dans le plan financier. 331.40 Globalkredit. Erfahrungsgemäß beträgt der Kostenanteil 8—10% über die gesamte Einsatzdauer der getätigten Hard- wareinvestitionen. Bei Peripheriegeräten und in der Büroma- tik wird in der Regel auf Wartung verzichtet. Crédit global. L'expérience démontre que les coûts de mainte- nance atteignent 8—10% de la valeur des investissements en machines durant leur emploi. En général, on renonce au con- trat de maintenance pour les éléments périphériques et la bureautique. 408 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Betriebsausgaben 35 568 52 000 50 000 341.30 Frais d'exploitation 31 Transportkosten 324241 370000 360 000 31 Frais de transport 351.40 Miete EDV und Büromatik 2 287 571 4000000 5200000 351.40 Location, informatique et bureautique 373.30 Mitgliederbeiträge 1829 1850 1950 373.30 Cotisations 31 Urheberrechte 100100 130000 130000 31 Droits d'auteur Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.40 EDV und Büromatik 149877149 158227 000 196000000 512.40 Informatique et bureautique Verwaltungskontrolle 1518800 Contrôle administratif Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.50 Ersatz von Auslagen — — 2 000 301.50 Débours 311.50 Kommissionen und Honorare .... — — 1 500000 311.50 Commissions et honoraires 51 Hilfskräfte — — 12 200 2 000 51 Auxiliaires 52 Ausbildung des Personals 52 Formation du personnel 321.50 Verwaltungsauslagen - — 2 000 600 321.50 Frais d'administration 373.50 Mitgliederbeiträge 373.50 Cotisations Einnahmen 30572983 196 675 29475000 275000 30285000 235000 Recettes Bundeskanzlei Chancellerie fédérale 931.01 Kanzleigebühren 26755 45000 45000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Legalisationsgebühren 140660 130000 140000 2 Emoluments pour légalisation 941.01 Erlös aus Lizenzen, Swissbase . . . 29260 100000 50000 941.01 Produit de licences, Swissbase Drucksachen- und Materialzentrale 30376308 29200000 30050000 Office central des imprimés et du ma- tériel 921.30 Kostenrückerstattungen 1 071 040 850000 800000 921.30 Remboursements de frais 941.30 Erlös aus Verkäufen 29084 585 28000000 29000000 941.30 Produit de ventes 31 Altmaterialverkäufe 220683 350000 250000 31 Ventes de matériel usagé 105 Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben 20182 384 22492200 23639800 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Besoldung der Richter 6659457 6814100 7442400 201.01 Traitement des juges 2 Reiseauslagen der Richter 49 577 53000 60000 2 Frais de voyage des juges 3 Entschädigungen an Ersatzrichter . 890771 1355000 1355000 3 Indemnités aux juges suppléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 9879267 10900 11466600 11000 11981600 11800 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 26 500 215195 76955 30016 44000 205900 152900 40000 43000 223200 154800 40000 301.01 Débours 311.01 Hausdienst 311.01 Service du bâtiment 2 Hilfskräfte 2 Auxiliaires 3 Eidg. Schätzungskommissionen. . . 3 Commissions fédérales d'estimation 4 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 219932 140000 180000 4 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 5 Eidg. Untersuchungsrichter, Bun- 9 530 25000 25000 5 Juges d'instruction fédéraux et desstrafrechtspflege justice pénale fédérale 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 225971 — — 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Druck- und Buchbinderkosten, 134 583 189000 152 000 321.01 Imprimés, reliures et fournitures de Schreibmaterial usw. bureau 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 170022 100000 265 000 2 Livres, journaux et périodiques 3 Herausgabe der bundesgerichtli- 712 055 856000 759 000 3 Recueil officiel des arrêts du Tribu- chen Entscheidungen nal fédéral 4 PTT-Taxen und Bedienung des Post- 261 784 308700 324000 4 Taxes postales et service du bureau büros de poste 5 Verwaltungsauslagen 54919 51000 60 000 5 Frais d'administration 408a Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Fr. 341.30 — Zurverfügungstellung von Holzkisten für Sendungen des 25 000 — Caisses en bois pour les envois du DFAE EDA — Entsorgungsgebühren 6000 — Taxes d'élimination des déchets — Unterhalt der technischen Anlagen 19000 — Entretien des installations techniques 50000 341.31 — Stückgut- und Wagenladungsfrachten, Wagenzustellge- 335000 — Expéditions de détail et par wagon, émoluments de livrai- bühren son — Internationaler Schriftenaustausch 25000 — Echange internationaux de publications 360000 351.40 Globalkredit. Crédit global. — EDV- und Peripheriegeräte 5000000 — Ordinateurs et unités périphériques — Büromatik 200 000 — Bureautique 5 200000 EDV-Geräte für Versuchszwecke. Auslagen für die Benützung Ordinateurs à l'essai. Débours pour l'utilisation d'ordinateurs externer Anlagen und Datenbanken. et de banques de données externes. 512.40 Globalkredit. Crédit global. — EDV- und Peripheriegeräte (inkl. Sondermaßnahmen 182000000 — Ordinateurs et unités périphériques Schulrat) — Büromatik 14000000 — Bureautique 196000000 Die Lösung anstehender Aufgaben erfordert den Einsatz L'exécution des tâches potentielles exigent l'utilisation de umfangreicher technischer Mittel. Die höheren Budgeteinga- moyens techniques toujours plus performants. La hausse des ben sind auch eine Folge der Entwicklung von traditionellen crédits budgétaires exprime également le passage du traite- EDV-Anwendungen zur Informationsverarbeitung. Der Ein- ment traditionnel des données à l'informatique. L'utilisation satz moderner Hilfsmittel zur Optimierung der vielfältigen decesmoyensmodernesestdeplusenplusindispensable,vu Tätigkeiten ist unerlässlich. Dadurch wird der Kreis der l'exécution optimale des travaux complexes. Aussi le cercle Anwender immer grosser. des utilisateurs est-il en constante augmentation. 301.50 Beamtengesetz, Beamten- und Angestelltenordnung. Ausla- genersatz für die Dienstreisetätigkeit im In- und Ausland. Statut des fonctionnaires. Règlement des fonctionnaires et des employés. Débours afférents aux voyages de service en Suisse et à l'étranger. 311.50 Beizug von externen Beratungsfirmen für das Projekt «EFFI- Querschnittsmaßnahmen» und Organisationsüberprüfun- gen. Beizug von externen Beratungsfirmen für Organisations- beratungen. Recours à des entreprises-conseil extérieures dans le cadre du projet «EFFI-Mesures interdépartementales» et analyses d'organisation. Recours à des entreprises extérieures à titre de conseillères en organisation. 921.30 — Umsatzbonus sowie Gutschriften von Lieferanten . . . — Gebühreneinnahmen für Benützung von EDV-Anlagen 941.30— Amtliche Drucksachen — Allgemeine Drucksachen der Verwaltung 150000 — Ristournes des fournisseurs 650 000 — Redevances versées pour l'utilisation des ordinateurs 800 000 13000000 16000000 29000000 Imprimés officiels Imprimés de l'administration fédérale Zu 105 Bundesgericht Ad 105 Tribunal fédéral 201.01 Der BB über die Bezüge und Ruhegehälter der Bundesrichter ist in Revision. Die Budgetierung basiert auf den provisori- schen Gehaltszahlungen von 1989. L'arrêté fédéral sur les traitements et rentes des juges est en révision. Les chiffres budgétés sont basés sur les salaires pro- visoires de 1989. Fortsetzung auf Seite 408b Suite à la page 408b 408b Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 201.02 — Augenscheine und Instruktionsverhandlungen — Konferenz der Europäischen Verfassungsgerichte in der Türkei — Teilnahme an in- und ausländischen Tagungen, Kongres- sen und Kursen Fr. 29000 — Inspections locales et audiences d'instruction 20000 — Conférence des Tribunaux constitutionnels européens en Turquie 11 000 — Participation à des réunions, des congrès et des cours en Suisse et à l'étranger 60000 201.03 BB vom 18.3.1988 betreffend eine vorübergehende Erhöhung der Zahl der Ersatzrichter (bis 1991). AF du 18.3.1988 concernant une hausse temporaire du nom- bre des juges suppléants (jusqu'en 1991). 211.01 Die Erhöhung des Personalbestandes von 142 auf 153 Etatstel- len gemäß BB über den Voranschlag für das Jahr 1989 vom 12.12.1988 wird erstmals im Budget 1990 einkalkuliert. L'augmentation de l'effectif du personnel de 142 a 153 postes, résultant de l'arrêté fédéral du 12.12.1988 relatif au budget 1989, apparaît pour la première fois en 1990. 301.01 — Augenscheine, Instruktionsverhandlungen, Tagungen . . — EDV-Dienst (EDV-Kurse, EDV-Pannen-Einsatz in Luzern) . 22000 21000 Inspections locales, audiences d'instruction, réunions Service informatique (cours, engagement à Lucerne lors de pannes du système informatique) 43000 311.01 Die Zumietung von zusätzlichen Büroräumlichkeiten in Geschäftshaus führt zu Mehrauslagen im Reinigungsdienst. Frais de nettoyage accrus consécutifs à la location sup- plémentaire de locaux dans un immeuble commercial. 311.04 Vermehrter Zuspruch von Entschädigungen an bedürftige Parteien infolge Erweiterung der Armentrechtspraxis. Octroi, dans une plus large de mesure, de l'assistance judi- ciaire en raison de l'élargissement de la jurisprudence y rela- tive. 321.02 — Zunehmender Aufwand für Bücher, Zeitschriften, Samm- lungen, Kommentare usw. infolge Erhöhung des wissen- schaftlich tätigen Personals — Neuerstellung von Handbibliotheken in den Richterbüros gemäß Beschluß der Verwaltungskommission des Bun- desgerichtes vom 1.5.1989 mit jährlichen Folgekosten ab 1991 von 15000 Franken 115000 — Dépenses supplémentaires pour l'achat de livres, jour- naux, collections, commentaires, etc., en raison de l'aug- mentation de l'effectif du personnel scientifique 150000 — Etablissement de bibliothèques personnelles dans les bureaux des juges selon décision de la commission admi- nistrative du Tribunal fédéral du 1.5.1989 et dès 1991, complètement de ces bibliothèques à raison de 15000 francs par an 265000 321.04 Jährliche Mehrkosten für TELECOM- übermittlung 10000—15000 Franken. und TELEPAC-Daten- Frais supplémentaires annuels de 10 à 15000 francs afférents aux systèmes de transmission des données TELECOM et TELEPAC. 321.05 Vermehrter Aufwand für Konferenzen (Konferenz der euro- päischen Verfassungsgerichte + Fr. 10000.—). Dépenses supplémentaires pour des conférences (Con- férence des Tribunaux constitutionnels européens, + 10000 francs). 409 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 105 Bundesgericht (Fortsetzung) 105 Tribunal fédéral (suite) 331.01 Inventarunterhalt 9957 315282 10000 329000 10 000 346 000 331.01 Entretien du mobilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 229714 3807278 341 000 3963000 207 000 4064000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnungen 11 114 13000 14 000 721.01 Logements de service Übrige Einnahmen x7 A utres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 2853012 3 000000 3100000 931.01 Emoluments de justice 2 Staatsgebühren der Schätzungs- 52 744 50000 50 000 2 Emoluments des commissions d'es- kommissionen timation 3 Abonnemente «Entscheidungen 890407 900000 900000 3 Abonnements au Recueil officiel des Bundesgerichts» des arrêts du Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 106 Tribunal des assurances Ausgaben 5979339 6707200 6997700 Dépenses Behörden A utorités 201.01 Besoldung der Richter 2 011 528 2 050600 2 239400 201.01 Traitement des juges 2 Entschädigungen an Richter und 264819 210000 216000 2 Indemnités aux juges et juges sup- Ersatzrichter pléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3399 545 3936600 4024300 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 1 177 1300 1300 2 Uniformes A ilgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 5 854 100318 35970 5000 181400 44000 6000 188800 45 000 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 2 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 2 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 4 Ausbildung des Personals 1188 3000 3100 4 Formation du personnel 321.01 Bibliotheks- und Bürokosten 1274 1300 1300 321.01 Frais de bureau et de bibliothèque 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 18577 20000 23000 2 Livres, journaux et périodiques 3 PTT-Gebühren 58350 20317 119000 18500 121000 20700 3 Taxes postales 5 Verwaltungsauslagen 5 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 2 594 2 700 2 800 331.01 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 38036 43000 46500 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 351.01 Mietzinse 7 300 7 500 351.01 Loyers Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 19793 194291 63500 154200 51000 154200 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnung 4121 4200 4 200 721.01 Logement de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 190170 150000 150000 931.01 Emoluments de justice 409a Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 341.01 Steigender Energieverbrauch sowie Unterhalts- und Sicher- heitsaufwand infolge Erweiterung der gemieteten Gebäulich- keiten. Consommation accrue d'énergie, ainsi que hausse des frais d'entretien et de sécurité en raison de l'augmentation du nom- bre des locaux loués. 511.01 Laufende Ausrüstung der neu zugemieteten Räume sowie Erneuerung des bestehenden Mobiliars. Rückführung auf Normalstand. Equipement courant des nouveaux locaux loués et renouvel- lement du mobilier existant. Retour à des besoins normaux. Zu 106 Versicherungsgericht Ad 106 Tribunal des assurances 301.01 Vermehrter Besuch von externen juristischen Tagungen und Seminarien. Ausbildung im EDV-Bereich. Erhöhung des Perso- nalbestandes. Participation accrue à des séances ou à des séminaires juridi- ques à l'extérieur. Formation en matière d'informatique. Aug- mentation de l'effectif du personnel. 321.05 Neuer Mitgliederbeitrag bei der «Association international des hautes juridictions administratives, Paris» (Anteil EVG 2/5, Bundesgericht 3/5). Nouvelle cotisation annuelle à l'Association internationale des hautes juridictions administratives, Paris (part du Tribunal des assurances 2/5, part du Tribunal fédéral 3/5). 511.01 Neumöblierung der Bibliothek. Nouvel ameublement de la bibliothèque. 410 i Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten ! Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 2 Departement für auswärtige 2 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben 1083749795 1129656350 1258953700 Dépenses Einnahmen 28431192 32028200 32754800 Recettes 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben 364375912 373092250 464596400 Dépenses Verwaltung, Botschaften und Konsu- 363430466 371 941 350 450103800 Administration, ambassades et con- late sulats Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 148785003 155244100 160 594900 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Personalfürsorge 287153 261 200 304400 221.01 Prévoyance A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslaqen 14827 375 18155000 18140 000 301.01 Débours 2 Repräsentationskosten 5922 801 6450000 6 545 000 2 Frais de représentation 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2673314 3424000 2486000 311.01 Commissions et honoraires 2 UNESCO, Nationale Kommission . . 205 548 213000 240000 2 UNESCO, commission nationale 3 Hilfskräfte 8456 685 671 505 10134 700 11097 900 3 Auxiliaires 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 90 Idem/encouragement de l'emploi 5 Entschädigungen, Kommission und 5186 35000 54000 5 Indemnités, commission et com- Rekurskommission für ausländi- mission de recours des indemnités sche Entschädigungen étrangères 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 819240 — — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals 84 706 151000 250000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 7 920106 8796000 9036000 321.01 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien, Immobilien 690338 645 000 755000 331.01 Entretien des immeubles, du mobi- und Dienstfahrzeugen lier et des véhicules de service 341.01 Hausdienst und übrige Betriebsaus- 5171220 6000 000 5805000 341.01 Service du bâtiment et autres gaben dépenses d'exploitation 351.01 Mietzinse und Abgaben 8076 587 10170000 9700000 351.01 Loyers et taxes 373.02 Konferenz über Sicherheit und Zu- 417 956 500000 500 000 373.02 Conférence sur la sécurité et la coo- sammenarbeit in Europa pération européennes 7 Gute Dienste 26433 359638 370000 530000 7 Bons offices 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.01 Sekretariat der Auslandschweizer . 210000 210000 220000 453.01 SecrétariatdesSuissesde l'étranger 2 Schweizerische Hilfsgesellschaften 55000 65000 70000 2 Sociétés suisses de secours à im Ausland l'étranger 3 Hilfeleistung an kriegsgeschädigte 603815 750000 600000 3 Aide aux Suisses de l'étranger victi- Auslandschweizer mes de la guerre 4 Betreuung der Auslandschweizerju- 305000 338000 344000 4 Mesures en faveur de la jeunesse gend (Schul- und Berufsausbildung, suisse à l'étranger (formation sco- Ferienlager) laire et professionnelle, camps de vacances) 5 Zuwendungen für besondere Aus- 1078026 1213000 1280000 5 Allocations pour des buts spéciaux landschweizerzwecke intéressant les Suisses de l'étranger 8 Diplomatischer und konsularischer 49369 51300 52 700 8 Protection diplomatique et consu- Schutz laire Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.02 Bureau für internationale Matura, 50000 50000 50000 493.02 Office du baccalauréat internatio- Genf nal, Genève 410a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten Ad 201 Département des affaires étrangères 301.01 Beamtenordnung (3) (SR 172.221.103). Neben den Auslagen für eigentliche Dienstreisen und der Teilnahme an internatio- nalen Konferenzen entsteht der Großteil der Kosten im Zusammenhang mit Versetzungen und anderen Verpflichtun- gen gemäß Beamtenordnung (3). — Dienstreisen und auswärtige Verwendung — Umzugsspesen, Hotelvergütungen, Wohnungszulagen, Beitrag für getrennten Haushalt — Heimaturlaub — Botschafterkonferenz Règlement des fonctionnaires (3) (RS 172.221.103). Misa part les frais de voyages de service et de participation à des con- férences internationales, la majeure partie des dépenses est occasionnée par les transferts et les autres obligations selon le Fr. règlement des fonctionnaires (3). 3530000 — Voyages de service et déplacement 12850000 — Transferts, indemnités d'hôtel, contributions aux frais de logement, indemnités pour ménage séparé 1 590 000 — Voyages de vacances en Suisse 170000 — Conférence des ambassadeurs 18140000 301.02 Beamtenordnung (3), Art.58 (SR 172.221.103). Zulage an Beamte, denen Repräsentationspflichten obliegen. Über die Verwendung dieser Zulage ist jährlich im Detail abzurechnen. Règlement des fonctionnaires (3), art. 58 (RS 172.221.103). Allocation aux fonctionnaires ayant des devoirs de représen- tation. Les ayants droit doivent justifier annuellement l'emploi de cette allocation. 311.01 — Verschiedene Arbeits- und Zulassungskommissionen (diplomatischer und konsularischer Dienst) — Anwälte und Experten — Sicherheitsspezialisten — Übermittlungsdienst 74000 — Diverses commissions de travail et d'admission (services diplomatique et consulaire) 265 000 — Avocats et experts 2 000 000 — Spécialistes de la sécurité 147 000 — Service de transmissions 2486000 311.02 BRB vom 26.6.1950 betr. Nationale Schweizerische UNESCO- Kommission. Finanzierung der Tätigkeit der Nationalen Schweizerischen UNESCO-Kommission. ACF du 26.6.1950 concernant la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. Financement des activités de la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. 311.03— Hilfskräfte und Handelsassistenten der schweizerischen Auslandsvertretungen — Temporäres Personal — Honorarkonsuln und Konsularagenten — Entschädigungen an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für erbrachte Dienstleistungen 7582900 — Auxiliaires et assistants commerciaux des représentations suisses à l'étranger 2500000 — Personnel temporaire 715000 — Consuls honoraires et agents consulaires 300000 — Indemnités versées aux Chambres suisses de commerce à l'étranger pour services rendus 11097900 311.05 BG vom 21.3.1980 und V vom 1.12.1980 über Entschädi- gungsansprüche gegenüber dem Ausland (SR 981 und SR 981.1); BRB vom 1.4.1981 über die Wahl der Kommission und Rekurskommission für ausländische Entschädigungen. LF du 21.3.1980 et O du 1.12.1980 sur les demandes d'indem- nisation envers l'étranger (RS 981 et RS 981.1) ACF du 1.4.1981 concernant la désignation de la Commission d'indemnités étrangères et de la Commission de recours. 311.07— Verschiedene Kurse, Kongresse und Seminare — Beiträge an Sprachkurse gem. VR I zur BO (3) . 42 000 — Divers cours, congrès et séminaires 208000 — Contributions aux frais de cours de langue selon RE I du RF(3) 250000 Fortsetzung auf Seite 410b und c Suite aux pages 410b et c 410b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 321.01 — Ausland: ■ PTT-Verkehrstaxen, Bücher, Zeitungen, Videokassetten und sonstige Verwaltungsauslagen; Frachten — Zentrale: • Bücher, Dokumentation, Zeitungen, Inserate, Entschädi- gungen an Bewerber, Einladungen und sonstige Verwal- tungsauslagen • Dokumentation und Einladungen von ausländischen Journalisten ■ Rückerstattung an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für die ihnen anstelle der Vertretungen entstandenen Spesen Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Fr. — Etranger: 8300000 ■ Taxes de trafic postal, livres, journaux, cassettes vidéo et autres frais d'administration; frais de transport — Centrale: 446000 • Livres, documentation, journaux, annonces, indemnités aux candidats, invitations et frais divers d'administration 190000 100 000 9036000 Documentation et invitations de journalistes étrangers Remboursement aux Chambres suisses de commerce à l'étranger des frais encourus en lieu et place des représentations 331.01—351.01 Ausgaben, die bei den schweizerischen Auslands- vertretungen anfallen. Dépenses concernant les représentations suisses à l'étranger. 373.02 BRB vom 25.6.1973 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der KSZE. Beteiligung der Schweiz an Konferenzen und Tref- fen der KSZE. ACF du 25.6.1973 concernant la participation de la Suisse à la CSCE. Participation de la Suisse aux conférences et réunions de la CSCE. 391.01 BRB vom 23.8.1989 betreffend Ressortforschung und ver- wandte Maßnahmen auf den Gebieten der Sicherheitspolitik sowie der Guten Dienste und der internationalen Friedens- sicherung. ACF du 23.8.1989 concernant la recherche et des mesures similaires en matière de politique de sécurité, de bons offices et de garantie du maintien de la paix sur le plan international. 453.01,02, 04 und 05 BV Art. 45 bis. Der Bund ist befugt, die Beziehun- gen der Auslandschweizer unter sich und zur Heimat zu för- dern sowie den Institutionen beizustehen, welche diesem Ziel dienen (SR 101). Cst, art. 45 bis. La Confédération est autorisée à renforcer les liens qui unissent les Suisses de l'étranger entre eux et avec la patrie, et à soutenir les institutions créées à cet effet (RS 101). 453.02 Beiträge an Schweiz. Hilfsgesellschaften im Ausland zur Betreuung von betagten und bedürftigen Auslandschweizern, die nicht unter das BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistun- gen an Auslandschweizer fallen (SR 852.1). Subventions à des sociétés suisses de bienfaisance à l'étran- ger pour aider des ressortissants suisses âgés et nécessiteux, qui ne peuvent pas être mis au bénéfice de la LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). 453.03 BB vom 13.6.1957 betreffend eine außerordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben (SR 983.1). Rahmen- kredit vom 13.6.1957. Stand der Beanspruchung siehe Seite 272. AF du 13.6.1957 concernant une aide extraordinaire aux Suis- ses de l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 (RS 983.1). Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisation du crédit, voir page 272. 453.04 — Ausbildungswerk für junge Auslandschweizer Pro Juventute, Abteilung «Schweizerkinder im Ausland» . Verschiedene Jugendlager Austauschprogramm für junge Inland- und Ausland- schweizer 172 000 — Association pour la formation des jeunes Suisses de l'étranger 112000 — Pro Juventute, Division «Enfants suisses de l'étranger» 30000 — Divers camps de jeunesse 30000 — Programme d'échange pour jeunes Suisses du pays et de l'étranger 344000 453.05 — Information der Schweizer im Ausland — Rückvergütung der Fahrspesen an Auslandschweizer, die die Rekrutenschule in der Schweiz absolvieren — Verschiedene Zuwendungen, davon 30000 Franken an den Schweizerverein im Fürstentum Liechtenstein als Vergü- tung für die in seiner halbamtlichen Tätigkeit entstandenen Auslagen 1 180 000 40000 60000 1280000 Information des Suisses de l'étranger Remboursement des frais de voyage aux Suisses de l'étrangervenantaccomplirleurécolede recruesen Suisse Diverses prestations dont un montant de 30 000 francs à la Société suisse au Liechtenstein en remboursement des frais encourus dans le cadre de ses activités semi-officiel- les 410c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 453.08 Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsula- rischen Dienstes, Art. 16 und 17 (SR 191.1). Uneinbringliche Ausgaben bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland im Zusammenhang mit der Vertretung privater schweizeri- scher Interessen. Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Règlement du Service diplomatique et consulaire suisse, art. 16 et 17 (RS 191.1). Dépenses non recouvrables engagées par les représentations suisses à l'étranger dans le cadre de la défense des intérêts privés suisses. Allgemeine Bemerkungen zu den Beiträgen an internationale Organisationen: Diese auf Schätzungen beruhenden Beträge sind gegebenfalls den definitiven, später gutgeheißenen Vor- anschlägen dieser Organisationen sowie bei Entrichtung der Beiträge in ausländischer Währung der Entwicklung der Wechselkurse anzupassen. Remarques générales relatives aux contributions aux organi- sations internationales: ces montants se basent sur des esti- mations et devront, le cas échéant, être adaptés en fonction des budgets définitifs arrêtés ultérieurement par ces organi- sations et de l'évolution des cours de change, dans la mesure où les contributions sont payables en monnaie étrangère. 493.02 BRB vom 2.9.1987 betreffend den Beitrag der Schweiz an das Büro für internationale Matura, Genf. ACF du 2.9.1987 concernant la contribution de la Suisse à l'Office du baccalauréat international, Genève. 411 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.03 Koordinationskommission für die 1291016 1800 000 7000000 493.03 Commission de coordination pour la Präsenz der Schweiz im Ausland présence de la Suisse à l'étranger 5 Union der internationalen Vereini- 2000 2 000 2 000 5 Union des associations internatio- gungen, Brüssel nales, Bruxelles 7 Internationales Zentrum zur Beile- — 3000 3000 7 Centre international pour le règle- gung von Investitionsstreitigkeiten ment des différends relatifs aux investissements 8 Administrative Kosten der Teil- 929212 375000 80000 8 Frais administratifs résultant de la nahme der Schweiz an internationa- participation de la Suisse à des len Konferenzen und Kommissionen conférences et commissions inter- nationales 9 Internationales Bureau des ständi- 4672 5700 6700 9 Bureau international de la Cour per- gen Schiedsgerichtshofes, Den Haag manente d'arbitrage, La Haye 10 Rheinzentralkommission, Straß- 245871 246900 262 400 10 Commission centrale du Rhin, Stras- burg bourg 11 Internationaler Gerichtshof, Den 86985 105000 — 11 Cour internationale de justice, La Haag Haye 12 UNESCO, Paris 3876963 50 502 3862 700 51950 4141 100 57 500 12 UNESCO, Paris 16 Internationale Seeschiffahrtsorga- 16 Organisation maritime internatio- nisation, London (OMI) nale, Londres (OMI) 17 Kostenlose Zurverfügungstellung 2 500000 2 500000 2 500000 17 Mise à disposition gratuite du Cen- des internationalen Konferenzzen- tre international de conférences de trums von Genf Genève 18 Europäische Organisation für Kern- 63177601 34000000 16137 500 18 Organisation européenne pour la re- forschung, Genf (CERN) cherche nucléaire, Genève (CERN) 20 Europarat, Straßburg 3484874 3810500 3789700 20 Conseil de l'Europe, Strasbourg 21 Akademie für internationales Recht, 50000 — — 21 Académie de droit international, La Den Haag Haye 25 Friedenserhaltende Aktionen .... 6701182 10 700000 53275 000 25 Actions pour le maintien de la paix 26 Beteiligung der Schweiz an den — — 4863900 26 Participation de la Suisse aux frais Verwaltungskosten der Vereinten administratifs des Nations Unies Nationen 30 Europäische Molekular-Biologie . . 1876945 2 064100 2 220900 30 Biologie moléculaire européenne 32 Beitrag an Stiftungen und Institute 325000 325000 370 000 32 Contribution à des fonds et instituts der Vereinten Nationen auf wirt- des Nations Unies dans les domai- schaftlichem und sozialem Gebiet nes économique et social, ainsi que sowie der Abrüstung du désarmement 33 Fonds Umweltprogramm der Ver- 1693972 1912 500 2000 000 33 Fonds, programme des Nations einten Nationen Unies pour l'environnement 35 Internationale Kommission zur wis- 13117 13300 14400 35 Commission internationale pour senschaftlichen Erforschung des l'exploration scientifique de la mer Mittelmeeres (CIESM) Méditerranée (CIESM) 36 Schweizerische Vereinigung für den — — 20000 36 Association suisse pour le Conseil Rat der Gemeinden Europas des communes d'Europe 37 Europaunion 20000 37000 20000 38000 50000 39000 37 Union européenne 39 Collège d'Europe, Brügge 39 Collège d'Europe, Bruges 41 ESO, Europäische Organisation für 2 611 558 3300000 3800000 41 Organisation européenne pour des astronomische Forschung in der recherches astronomiques dans südlichen Hemisphäre l'hémisphère austral 42 Europäische Weltraumorganisation 46006044 63000000 76000000 42 Agence spatiale européenne (ESA), (ESA) Paris Paris 7100000 300000 10000 000 48 Expositions universelles 62 Internationales Ausstellungsbüro 11 195 11900 12 900 62 Bureau international des exposi- (BIE), Paris tions (BIE), Paris 63 Internationale Spezialkommission . 442848 280000 280 000 63 Commissions spéciales internatio- 64 Internationale Juristenkommission, 50000 — — nales 64 Commission internationale de ju- Genf ristes, Genève 65 Deutscher Übersetzungsdienst der — — 103900 65 Service de traduction allemand des UNO Nations Unies 68 Stiftung für den Sitz des internatio- 5000 200000 300 000 68 Fondation relative au siège interna- nalen Naturschutzbundes tional pour la conservation de la nature et de ses ressources 411a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.03 BG vom 19.3.1976, Art. 7, über die Einsetzung einer Koordina- tionskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland (SR 194.1). — Finanzierung diverser Werbeaktionen im Ausland (schriftli- che Dokumentationen über die Schweiz, Filme und Fern- sehsendungen sowie Schweizerwochen). — Beteiligung an Satelliten-Fernsehprogrammen (TV 5, 3 SAT) — Organisation von Veranstaltungen im Ausland im Rahmen der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft LF du 19.3.1976, art.7, instituant une commission de coordi- nation pour la présence de la Suisse à l'étranger (RS 194.1). Fr. 1000000 Financement de diverses campagnes de publicité à l'étran- ger (documentation écrite sur la Suisse, films et émissions TV ainsi que semaines suisses) 1 000000 — Participation à des programmes de télévision par satellite (TV 5, 3 SAT) 5000000 — Organisation de manifestations à l'étranger dans le cadre du 700ème anniversaire de la Confédération 7000000 493.05 BRB vom 17.10.1958 betreffend die Union der internationalen Vereinigungen, Brüssel. Jährlicher Beitrag. ACFdu 17.10.1958 concernant l'Union des associations inter- nationales, Bruxelles, Contribution annuelle. 493.07 BBvom 12.3.1968, Art. 17, über das Übereinkommen zur Bei- legung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten (SR 0.975.1). Eventualbeitrag an die Verwaltungskosten, falls die Ausgaben des Zentrums nicht aus den für die Inanspruchnahme seiner Dienste erhobe- nen Gebühren gedeckt werden können. AF du 12.3.1968 approuvant la convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et res- sortissants d'autres Etats, art. 17 (RS 0.975.1). Contribution éventuel le aux dépenses de fonctionnement du Centre pour le cas où les redevances payées pour l'utilisation de ses services ne permettraient pas de couvrir ses frais. 493.08 BRB vom 17.7.1978 betreffend die UNO-Weltkonferenz über Rassismus und Rassendiskriminierung, mit welchem im wei- teren die Beiträge der Schweiz für Verwaltungskosten, die sich aus ihrerTeilnahme an internationalen Konferenzen erge- ben, geregelt sind. Die Auslagen für die von der UNO organi- sierten Konferenzen sind neu unter 493.26 eingestellt. 493.09 BBvom 4.4.1910 betreffend die Ratifikation der Haager-Ver- einbarungen vom 18.10.1907 (SR 0.139.212). Jahresbeitrag. 493.10 BB vom 18.12.1964 betreffend die Genehmigung des Über- einkommens zur Revision der in Mannheim unterzeichneten revidierten Rheinschiffahrtsakte (SR 0.747.224.10). Jahresbei- trag. ACF du 17.7.1978 concernant la Conférence mondiale sur le racisme et la discrimination entre les races, qui arrête égale- ment le principe de la prise en charge par la Suisse de sa quote-part aux frais administratifs des conférences internatio- nales auxquelles elle participe. Les frais occasionnés par des conférences organisées par l'ONU figurent désormais sous 493.26. AF du 4.4.1910 concernant la ratification des conventions de La Haye du 18.10.1907 (RS 0.139.212). Contribution annuelle. AF du 18.12.1964 approuvant la convention portant amende- ment à la convention révisée pour la Navigation du Rhin, si- gnée à Mannheim (RS 0.747.224.10). Contribution annuelle. 493.11 Neu unter 493.26. Figure désormais sous 493.26. 493.12 BB vom 8.12.1948, Art. 9, über den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissen- schaft und Kultur (UNESCO) (SR 0.401 ). Beitrag an das Budget der Organisation. AF du 8.12.1948 concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organi- sation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cul- ture (UNESCO), art.9 (RS 0.401). Contribution au budget de l'organisation. 493.16 BB vom 6.6.1955, Art. 39, betreffend die Genehmigung des Abkommens vom 6.3.1948 zur Schaffung einer Intergou- vernementalen beratenden Seeschiffahrtsorganisation (SR 0.747.305.91) Jahresbeitrag. AF du 6.6.1955 approuvant la convention du 6.3.1948 relative à la création d'une organisation intergouvernementale con- sultative de la navigation maritime, art.39 (RS 0.747.305.91). Contribution annuelle. 493.17 BBvom 18.3.1980, Art. 1, über die kostenlose Benützung des Internationalen Konferenzzentrums von Genf (CICG), (BBI 198011206) ; BRB vom 26.3.1980 betreffend die Genehmigung des Réglementes über die Benützung des CICG. Teilweise Übernahme der jährlichen Betriebskosten des Gebäudes nach Abzug der Mieterträge. AFdu 18.3.1980 approuvant la gratuité de l'utilisation du Cen- tre international de conférences de Genève (CICG), art. 1er (FF 1980 I 1185). ACF du 26.3.1980 approuvant le règlement sur l'utilisation du CICG. Prise en charge des frais d'entretien annuels du bâtiment, après déduction des recettes provenant des loyers. Fortsetzung auf Seite 411 b, c und d Suite aux pages 411b, c et d 411b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.18 BB vom 30.9.1953, Art.7, betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Errichtung einer europäischen Organi- sation für kernphysikalische Forschung (SR 0.424.091). — Ordentlicher Beitrag an das Budget der Organisation . . — Minderausgaben: Verrechnung der ersten Tilgungsrate von 20 Mio. Franken der Tresorerievorschüsse von total 60 Mio. Franken, welche in den Jahren 1987 und 1988 gewährt wurden. BRB vom 11.3.1985 betreffend einen pauschalen Beitrag als Rückvergütung der von der Organisation für ihre schweizerischen Mitarbeiter übernommenen direkten Bundessteuern — Beitrag an den Bau des Besucher- und Ausstellungszen- trums MICROCOSME des CERN. 493.20 BB vom 19.3.1963, Art. 39, betreffend den Beitritt der Schweiz zur Satzung des Europarates (SR 0.192.030). — Jahresbeitrag — Finanzierung von Spezialaktionen AF du 30.9.1953, art. 7, approuvant la convention pour l'éta- blissement d'une organisation européenne pour la recherche Fr. nucléaire (RS 0.424.091). 14800000 — Contribution ordinaire au budget de l'organisation 1 000000 — Dépenses moindres: prise en compte de 20 millions de francs à titre de premier amortissement des avances de trésorerie de 60 millions de francs au total, accordées en 1987 et 1988. ACF du 11.3.1985 concernant une contribution forfaitaire à titre de remboursement des impôts fédéraux directs sup- portés par l'organisation pour ses collaborateurs suisses. 337 500 16137500 Contribution pour la construction du centre des visiteurs et d'exposition MICROCOSME du CERN. AF du 19.3.1963, art. 39, concernant l'adhésion de la Suisse au statut du Conseil de l'Europe (RS 0.192.030). 3669700 — Contribution annuelle 120 000 — Financement d'actions spéciales 3789700 493.25 BRB vom 20.6.1988 betreffend den Ausbau der schweizeri- schen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktionen. BRB vom 28.6.1989 betreffend das zweite Maßnahmenpaket der schweizerischen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktio- nen. — Zurverfügungstellung eines Flugzeuges für die UNTSO . 3700000 — Beitrag an die UNO-Friedenstruppen auf Zypern (UNFICYP) 3000000 — Beitrag an die Interimstruppe der Vereinten Nationen in 2 500000 Libanon (UNIFIL) — Miete eines Flugzeuges für die Militärische Beobachter- 2 800000 gruppe der Vereinten Nationen in Iran und Irak (UNIIMOG) — Ausbildung und Zurverfügungstellung von schweizeri- 1500000 sehen Militärbeobachtern für Einsätze im Rahmen frie- denserhaltender Operationen der Vereinten Nationen — Andere Maßnahmen: Kosten für Materiallieferungen und 1 500000 Dienstleistungen BRB vom 27.2.1989 betreffend Finanzierung der schweizeri- schen Unterstützung der UNTAG (Unterstützungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit in Namibia) — Fortsetzung des Einsatzes der sanitätsdienstlichen Betreu- 38275000 ungseinheit der Schweiz 53275000 ACF du 20.6.1988 concernant l'extension de la participation suisse aux actions de maintien de la paix. ACF du 28.6.1989 concernant le deuxième paquet de mesures pour la participa- tion suisse aux actions de maintien de la paix. — Mise à disposition d'un avion pour l'ONUST — Contribution à la Force des Nations Unies chargée du main- tien de la paix à Chypre (UNFICYP) — Contribution à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) — Location d'un avion pour le Groupe d'observateurs militai- res des Nations Unies en Iran-Irak (GOMNUII) — Formation et mise à disposition d'observateurs militaires suisses pour des engagements dans le cadre des actions de maintien de la paix des Nations Unies — Autres mesures: frais pour la livraison de matériel et de services ACF du 27.2.1989 concernant le financement du soutien suisse au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition en Namibie (GANUPT) — Continuation de l'engagement de l'équipe médicale suisse 493.26 BRB vom i^^^^H betreffend die Beteiligung der Schweiz an den Verwaltungskosten der Vereinten Nationen. Für die von den Nicht-Mitgliedstaaten geschuldeten Verwaltungsko- sten will die UNO von einer nachträglichen Fakturierung in eine Voraus-Fakturierung umstellen. Außerdem werden diese Kosten global Verrechnet werden. Die zu diesem Zweck vorge- sehenen Kreditewaren bis jetztauf folgende Rubriken verteilt: 493.08, 493.11, 493.33, 202.493.20, 316.493.04, 703.493.07, 703.493.12. Sie werden künftig in einer einzigen Budgetrubrik gesammelt. ACF du HMBH concernant la participation de la Suisse aux frais administratifs des Nations Unies. Pour ces frais dus par les Etats non membres, l'ONU veut passer d'une factura- tion ultérieure à une facturation par anticipation. Par ailleurs, ces frais seront calculés globalement. Les crédits à cet effet étaient répartis jusqu'à présent sur les articles suivants: 493.08, 493.11, 493.33, 202.493.20, 316.493.04, 703.493.07, 703.493.12. Ils seront désormais réunis en un seul article. 411c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.30 BB vom 2.10.1969, Art. 6/7, über die Genehmigung des Über- einkommens zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (SR 0.421.09); BB vom 12.12.1973, Art.9/ 10, über das Übereinkommen zur Errichtung eines Euro- päischen Laboratoriums für Molekularbiologie (SR 0.421.091 ). — Beitrag an das Budget der Konferenz — Beitrag an das Budget des Laboratoriums Fr. 370000 1850900 2 220900 AF du 2.10.1969 approuvant l'accord qui institue la Con- férence euopéenne de biologie moléculaire, art.6/7 (RS 0.421.09). AF du 12.12.1973 approuvant l'accord qui institue le Laboratoire européen de biologie moléculaire, art.9/10 (RS 0.421.091). — Contribution au budget de la conférence — Contribution au budget du laboratoire 493.32 BRB vom 28.6.1989 betreffend die Weiterführung der schwei- zerischen Beitragszahlungen für verschiedene Ausbildungs- und Forschungsinstitute der Vereinten Nationen auf wirt- schaftlichem und sozialem Gebiet sowie im Bereich der Abrü- stung. — UNITAR, Institut der Vereinten Nationen für Ausbildung und Forschung — UNRISD, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für Sozialentwicklung — UNSDRI, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für soziale Verteidigung — UNIDIR, Institut der Vereinten Nationen für Abrüstung — Europäisches Zentrum für Wohlfahrtspolitik und Sozialfor- schung ACF du 28.6.1989 concernant la continuation des contribu- tions suisses à divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies dans le domaine économique, social et du désarmement. 180000 — UNITAR, Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche 70000 — UNRISD, Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social 40000 — UNSDRI, Institut de recherche des Nations Unies pour la défense sociale 60000 — UNIDIR, Institut des Nations Unies pour le désarmement 20000 — Centre européen de formation et de recherche en action sociale 370000 493.33 BRB vom 9.9.1987 betreffend Ausrichtung eines freiwilligen Beitrages an den Umweltfonds der Vereinten Nationen. Der obligatorische Beitrag an die Verwaltungskosten ist neu unter 493.26 eingestellt. ACF du 9.9.1987 concernant le versement d'une contribution volontaire au Fonds d'environnement des Nations Unies. La contribution obligatoire aux frais d'administration figure désormais sous 493.26: 493.35 BRB vom 7.8.1970 und 2.9.1981 über den Beitritt der Schweiz zur internationalen Kommission für die wissenschaftliche Erforschung des Mittelmeeres (CIESM). Jahresbeitrag. ACF des 7.8.1970 et 2.9.1981 concernant l'adhésion de la Suisse à la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la Mer Méditerranée (CIESM). Contribution annuelle. 493.36 BRB vom 12.6.1989 betreffend Beitrag der Schweiz an die Sektion Schweiz des Rates der Gemeinden und Regionen Europas. Jahresbeitrag. ACF du 12.6.1989 concernant le versement d'une contribution de la Suisse à la Section Suisse du Conseil des communes et régions d'Europe. Contribution annuelle. 493.37 BRB vom 4.11.1981 und 18.9.1989 betreffend die Ausrichtung eines jährlichen Beitrages an die Europaunion Schweiz. ACF du 4.11.1981 et 18.9.1989 concernant une contribution annuelle à l'Union européenne de Suisse. 493.39 BRB vom 10.8.1973 betreffend den schweizerischen Beitrag an das Collège d'Europe in Brügge. — Beitrag — Stipendien 493.41 BB vom 9.10.1981 über den Beitritt zur Europäischen Organi- sation für Astronomische Forschung in der südlichen Hemis- phäre (ESO) (SR 0.427.1). Jahresbeitrag. Beteiligung der Schweiz am Bau des «Very Large Telescope» (VLT). ACF du 10.8.1973 concernant la contribution de la Suisse au Collège d'Europe à Bruges. 18000 — Contribution 21 000 — Bourses 39 000 AF du 9.10.1981 portant l'adhésion de la Suisse à l'Organisa- tion européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral (ESO) (RS 0.427.1). Contribution annuelle au budget. Participation de la Suisse à la construction du «Very Large Telescope» (VLT). 411d Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.42 BB vom 22.9.1976 betreffend das Übereinkommen zur Grün- dung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (SR 0.425.09). Beteiligung der Schweiz an neuen Programmen der ESA. — Grundlagenforschung; Pflichtbeitrag — Angewandte Forschung; Fakultativprogramme Fr. 33700000 AFdu 22.9.1976 relatif à la convention portant création d'une agence spatiale européenne (ESA) (RS 0.425.09). Participation de la Suisse aux nouveaux programmes de l'ESA. contribution obligatoire au Recherche fondamentale; budget 42300000 — Recherche appliquée; programmes facultatifs 76000000 493.48 Botschaft in Vorbereitung betreffend die Beteiligung der Schweiz an der Weltausstellung in Sevilla im Jahre 1992. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Message en préparation concernant la participation de la Suisse à l'Exposition universelle de Seville en 1992. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 493.62 BB vom 12.3.1930 betreffend die Genehmigung der Überein- kunft über die internationalen Ausstellungen (SR 0.945.11). Jahresbeitrag. AF du 12.3.1930 approuvant la convention concernant les expositions internationales (RS 0.945.11). Contribution annu- elle. 493.63 BRB vom 13.4.1988 betreffend Unterstützung der Südkom- mission. ACF du 13.4.1988 concernant le soutien de la Commission du sud. 493.65 BRB vom ^HIH^H betreffend einen Beitrag an den deut- schen Übersetzungsdienst der Vereinten Nationen. ACF du ^■■^Bconcernant une contribution au Service de traduction allemand des Nations Unies. 493.68 BRB vom 31.8.1988 betreffend Verpflichtungskredit für die Projektierungsphase eines neuen Sitzgebäudes für den Inter- nationalen Naturschutzbund (UICN). Stand der Beanspruchung siehe Seite 272. ACF du 31.8.1988 concernant un crédit d'engagement pour les travaux d'étude d'un nouveau bâtiment pour le siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). Etat de l'utilisation, voir page 272. 412 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.69 Freiwillige Aktionen zur Wahrung — 500000 600000 493.69 Actions volontaires en faveur du der Menschenrechte und des Völ- respect des droits de l'homme et du kerrechts droit international 70 Beteiligung der Schweiz an der fran- — 137 500 600 000 70 Participation de la Suisse à la coopé- kophonen Zusammenarbeit ration francophone 71 Weltkulturgütererhaltung " 300000 71 Conservation des biens culturaux mondiaux Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 1064 326 1210 000 1 500000 511.01 Mobilier Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1225465 1940 000 2100000 600.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 603.05 Immobilienstiftung für internatio- 10165698 16000000 29019000 603.05 Fondation des immeubles pour les nale Organisationen, Genf organisations internationales, Genève 8 Wiedereingliederungsfonds des 629415 — — 8 Fonds de réétablissement du Con- Europarates seil de l'Europe Seeschiffahrtsamt 374184 499700 13823400 Office de la navigation maritime Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 334 296 376 500 435 800 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 13949 14 500 15 000 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 488 1300 55000 311.20 Commissions et honoraires 321.20 Verwaltungsauslagen 7221 7400 7 600 321.20 Frais d'administration Bundesbeiträge Subventions 463.20 Ausbildung von Seeleuten 18 230 100 000 50 000 463.20 Formation de marins 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt . . . 13260000 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Kommission in Korea 571263 651 200 669200 Commission en Corée A llgemeine A usgaben Dépenses générales 303.40 Ersatz von Auslagen 19378 42 800 47400 303.40 Débours 313.40 Entschädigungen 498108 532000 563 000 313.40 Indemnités 323.40 Verwaltungsauslagen 37400 35300 39000 323.40 Frais d'administration Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.40 Material und Ausrüstung 16378 41 100 19800 513.40 Matériel et équipement Einnahmen 26441 523 29678200 32 754800 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1516638 1700000 1750 000 650.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 653.02 Darlehen an Immobilienstiftung für 5227 247 7 542 500 8156800 653.02 Prêts à la Fondation des immeubles internationale Organisationen, Genf pour les organisations internationa- les, Genève 3 Darlehen an Weltgesundheitsorga- — 1325 000 1325 000 3 Prêts à l'Organisation mondiale de nisation la santé 5 Weltpostverein, Bern 398717 410 700 423000 5 Union postale universelle, Berne Übrige Einnahmen A utres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 505810 900 000 750 000 921.01 Remboursements de frais 2 Rückerstattung der Schweizeri- 3541734 3800 000 3500000 2 Remboursement de la Caisse suisse schen Ausgleichskasse de compensation 923.01 Rückerstattungen aus Hilfeleistun- 600 — — 923.01 Remboursements provenant de gen an Auslandschweizer l'aide aux Suisses de l'étranger 931 01 Gebühren 3807 594 11443183 3500000 10500000 3850000 11700000 1300000 931.01 Emoluments 2 Visagebühren . 2 Emoluments de visa 21 Abwrackaktion Rheinschiffahrt . . . 21 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane 412a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.69 BRB vom 17.8.1988 betreffend Beiträge an freiwillige Aktio- nen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völkerrechts. 493.70 BRB vom 24.8.1988. — Jahresbeitrag an das Zentrum für den multilateralen Aus- tausch der frankophonen Berichterstattung (CEMAF) — Interne Betriebskosten der SRG — Andere Aktionen im Rahmen der frankophonen Zusam- menarbeit. BRB in Vorbereitung. Fr. 120 000 ■ 20 000 ■ 460 000 ■ 600 000 ACF du 17.8.1988 concernant des contributions à des actions volontaires en faveur du respect des droits de l'homme et du droit international. ACF du 24.8.1988. Contribution annuelle au Centre d'échanges multilatéraux d'actualités francophones (CEMAF) Frais internes d'exploitation de la SSR Autres actions d'envergure dans le cadre de la coopération francophone. ACF en préparation. 493.71 BRB vom H^^^^H betreffend den Beitrag an die Sanie- rungskosten der Altstadt von Sana'a (Yemen). ACF du ■■■■■concernant la restauration de la vieille ville de Sana (Yemen). 511.01 Technische Ausrüstung und Sicherheitsmaßnahmen bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland. Equipementtechnique et de sécurité pour les représentations suisses à l'étranger. 600.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.103). Darlehen an versetzte Beamte. Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.103). Prêts aux fonctionnaires transférés. Darlehen, Zuwachs, Seite 504 2100000 Prêts, augmentation, page 504 603.05— Botschaft vom 13.2.1989 betreffend ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf, zur Finanzierung der Erstellung eines Ver- waltungsgebäudes für das Hochkommissariat der Verein- ten Nationen für Flüchtlingswesen (UNHCR). — Botschaft in Vorbereitung betreffend ein Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf zur Unterbringung des Regionalbüros des UNEP für Europa und des internationalen Registers des UNEP für potentiell gefährliche Chemikalien. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Darlehen, Zuwachs, Seite 504 24931000 4088000 29019000 Message du 13.2.1989 concernant un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à financer la construction d'un immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). Message en préparation concernant un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à l'établissement du bureau du registre international des substances chimiques potentiel- lement toxiques et du bureau régional du PNUE. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 29019000 Prêts, augmentation, page 504 311.20 Aufwendungen für die Durchführung der Abwrackaktion durch die Schweizerische Schiffahrtsvereinigung. Siehe 493.21 und 931.21. Dépenses afférentes à l'exécution de l'action de déchirage par l'Association suisse de navigation. Voir sous 493.21 et 931.21. 463.20 V vom 7.4.1976 über die Förderung der beruflichen Ausbil- dung schweizerischer Kapitäne und Seeleute (SR 747.341.2). Beitrag an die Ausbildungskosten. Voraussichtlicher temporä- rer Rückgang der Gesuche um Ausrichtung von Ausbildungs- hilfe-Beiträgen. O du 7.4.1976 concernant l'encouragement de la formation professionnelle de capitaines et marins suisses (RS 747.341.2). Contribution aux frais de formation. Recul tempo- raire prévisible des demandes de contributions aux frais de formation. 463.21 Durchführung der Maßnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt. Die Ausgaben werden aktiviert und innert zehn Jahren durch Beiträge der schweizerischen Schiffsei- gentümer zurückbezahlt. Botschaft in Vorbereitung. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Siehe unter 931.21. Aktivierung von laufenden Ausgaben, S.507 Mesures d'assainissement structurel de la navigation rhénane. Les dépenses seront capitalisées et remboursées en dix ans par des contributions des armateurs suisses. Message en préparation. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Voir sous 931.21. 13260000 Capitalisation de dépenses courantes, p.507 303.40—513.40 BRB vom 7.7.1953 betreffend die Schweizerische Waffenstillstandskommission für Korea. Entlöhnung, Ent- schädigung und Ausrüstung der Kommissionsmitglieder. ACF du 7.7.1953 concernant la Commission suisse pour la sur- veillance de l'armistice en Corée. Salaires, indemnités et équi- pement des membres de la Commission. Fortsetzung auf Seite 412b Suite à la page 412b 412b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 650.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.03). Rückzahlung von gewährten Darlehen durch versetzte Beamte. Darlehen, Abgang, Seite 504 Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.03). Remboursement de prêts accordés aux fonctionnaires Fr. transférés. 1 750000 Prêts, diminution, page 504 653.02 BB vom 11.12.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (BBI 1964 II 1490). Rückzahlung gemäß Amortisationsplan. Darlehen, Abgang, Seite 504 653.03 BB vom 18.12.1959 und 17.6.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Weltgesundheitsorganisation für die Erstel- lung ihres Neubaus in Genf (BB11959 I11456, BBI 1964 I 1237). Amortisation gemäß Art. 2 des BB vom 17.6.1964. Darlehen, Abgang, Seite 504 653.05 BB vom 19.12.1967 über die Gewährung weiterer Darlehen an internationale Organisationen in der Schweiz (Weltpostver- ein, Bern) (BB11968 I 25). Amortisation gemäß Art. 3 und 4 des Vertrages vom 2.7.1969. Darlehen, Abgang, Seite 504 AF du 11.12.1964 concernant l'octroi de prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FF 1964 II 1544). Remboursement selon plan d'amortissement. 8156800 Prêts, diminution, page 504 AF des 18.12.1959 et 17.6.1964 concernant l'octroi de prêts à l'Organisation mondiale de la santé pour le financement de la construction de son immeuble à Genève (FF 1959 II 1417, FF 1964 I 1251). Amortissement selon l'article 2 de l'AF du 17.6.1964. 1 325000 Prêts, diminution, page 504 AFdu 19.12.1967 concernant l'octroi de nouveaux prêts à des organisations internationales en Suisse (Union postale univer- selle, Berne) (FF 19681 25). Amortissement selon articles 3 et 4 du contrat du 2.7.1969. 423000 Prêts, diminution, page 504 921.02 V vom 26.5.1961, Art.4, über die freiwillige AHV/IV (SR 831.111). O du 26.5.1961 concernant l'AVS/AI facultative, art.4 (RS 831.111). 931.01 V vom 30.1.1985 über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen (SR 191.11). Passgebühren, Ent- gelte für besondere Dienstleistungen der schweizerischen Botschaften und Konsulate. O du 30.1.1985 sur les émoluments à percevoir par les représentations diplomatiques et consulaires suisses (RS 191.11 ). Emoluments pour passeports, taxes pour prestations spéciales des ambassades et consulats de Suisse. 931.02 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (ANAG) (SR 142.241). Entgelt für Visaerteilungen. O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarif des taxes LSEE, RS 142.241). Taxes pour la délivrance de visas. 931.21 Rückzahlung durch die schweizerischen Schiffseigentümer. Tilgung von Vorschüssen des Bundes, siehe unter 463.21. Decckung von zu tilgenden Ausgaben, S. 507 Remboursement des armateurs suisses. Amortissement des avances de la Confédération, voir sous 463.21. 1 300000 Couverture de dépenses à amortir, p. 507 413 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 202 Direktion für Entwicklungszu- 202 Direction de la coopération au sammenarbeit und humanitäre développement et de l'aide Hilfe humanitaire Ausgaben 719373882 756564100 794357 300 Dépenses Entwicklungszusammenarbeit 545275643 577462000 597870800 Coopération au développement Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12 096038 12 201200 12 621700 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 196978 176700 181600 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 9317 11000 11300 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 1466743 1618100 1 691600 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 19763 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 32741 20000 20600 321.01 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.01 Technische Zusammenarbeit .... 518852 987 — — 493.01 Coopération technique 4 Schulstelle Dritte Welt 90 000 — — 4 Centre pour l'encouragement de l'étude du Tiers monde 11 Allgemeine Beiträge an internatio- — 161000000 170221000 11 Contributions générales à des orga- nale Organisationen nisations internationales 12 Beiträge für bestimmte Aktionen an — 171000000 170220 000 12 Contributions à des organisations Schweiz, und internationale Organi- suisses et internationales pour des sationen projets spécifiques 13 Eigene Projekte des Bundes .... — 197 735000 206148000 13 Projets de la Confédération 14 Begleitende Maßnahmen der Ent- — 21000000 22905000 14 Mesures concomitantes de la coo- wicklungszusammenarbeit pération au développement Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Finanzhilfe, Darlehen 3000000 3700000 5350000 600.01 Aide financière, prêts 3 Regionale Entwicklungsbanken, Be- 9 511076 9000000 8500 000 3 Banques régionales de développe- teiligungen ment, participations Humanitäre Hilfe 174098239 179102100 196486500 Aide humanitaire Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 2 232 902 2068300 2253800 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 32 440 33800 34 700 301.20 Débours 321.20 Verwaltungsauslagen 3774 - 321.20 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.20 Internationale Hilfswerke 68006531 62484000 67 598000 493.20 Œuvres d'entraide internationales 22 Nahrungsmittelhilfe mit Milchpro- 28883938 34000000 38000000 22 Aide alimentaire en produits laitiers dukten 23 Nahrungsmittelhilfe mit Getreide 18015986 21500000 22000000 23 Aide alimentaire en céréales 24 Internationales Komitee vom Roten 45000000 45000000 50000000 24 Comité international de la Croix- Kreuz, Genf Rouge, Genève 26 Zwischenstaatliches Komitee für 460668 516000 600000 26 Comité intergouvernemental pour Auswanderung, Genf les migrations, Genève 27 Andere Nahrungsmittelhilfe 11462 000 13500000 16000000 27 Aide alimentaire, divers Einnahmen 1989669 2350000 — Recettes 650.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- 1989669 2 350000 — 650.01 Remboursements de prêts et parti- gungen, Ausland cipations par l'étranger 413a Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire 493.11,12,13,14 BB vom 21.6.1978 (BB11978 11597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984(BBI 1984II1102), 23.9.1987 (BBI 1987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. AF des 21.6.1978 (FF 1978 11605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. Voraussichtliche Verwendung 1990: 493.11 — Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der technischen Zusammenarbeit — Allgemeine Beiträge an internationale Forschungsinstitute — Allgemeine Beiträge an Entwicklungsfonds — Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der finanziellen Zusammenarbeit Fr. Utilisation probable pour 1990: 98821 000 — Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération technique 9100 000 — Contributions générales à des instituts de recherche inter- nationaux 49000 000 — Contributions générales à des fonds de développement 13300 000 — Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération financière 493.12 493.13- 170221 000 Beiträge an internationale Organisationen für bestimmte 125220000 — Contributions à des organisations internationales pour des Aktionen der technischen und finanziellen Zusammen- projets spécifiques de coopération technique ou financière arbeit Beiträge an schweizerische Organisationen für bestimmte 45000 000 — Contributions à des organisations suisses pour des projets Aktionen der technischen Zusammenarbeit spécifiques de coopération technique Kombinierte Projekte der finanziellen Zusammenarbeit Kombinierte Projekte der technischen Zusammenarbeit Einzelexperten, Materiallieferungen Stipendien, Kurse und Seminare 170 220000 49400000 — Projets combinés de coopération financière 140148000 — Projets combinés de coopération technique 9900000 — Missions individuelles d'experts, matériel 6700000 — Bourses, cours et séminaires 206148000 493.14 Vorbereitung und Ausbildung, Koordination, Evaluation, Information, Dokumentation und Verschiedenes. Préparations et formation, coordination, évaluation, informa- tion, documentation et divers. 600.01 BB vom 21.6.1978 (BBI 1978 I 1597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984 (BB11984 III 102), 23.9.1987 (BB11987 III 261 ). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. Darlehen, Zuwachs, S.504 Fortsetzung auf Seiten 413b und c AF des 21.6.1978 (FF 1978 11605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. 5350000 Prêts, augmentation, p. 504 Suite aux pages 413b et c 413b Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 600.03 BB vom 26.9.1979 (BBI 1979 II 1026), 7.3.1985 (BBI 1985 I 857+868), 9.10.1987 (BBI 1987 1146) über die Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank sowie den Beitritt der Schweiz zur Interamerikanischen Inve- stitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie- Agentur. AF des 26.9.1979 (FF 1979 II 1009), 7.3.1985 (FF 1985 I 849+860), 9.10.1987 (FF 1987 I 134) concernant la participa- tion de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques asia- tique, interaméricaine et africaine de développement, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investissements. Voraussichtliche Verwendung 1990: — Interamerikanische Entwicklungsbank — Afrikanische Entwicklungsbank — Asiatische Entwicklungsbank — Interamerikanische Investitionsgesellschaft — Multilaterale Investitionsgarantie-Agentur — Werterhaltung (Reserve für alle regionalen Entwicklungs- banken) Beteiligungen, Zuwachs, S.505 Fr. Utilisation probable pour 1990: 250000 — Banque interaméricaine de développement 3400000 — Banque africaine de développement 2 500000 — Banque asiatique de développement 1200000 — Société interaméricaine d'investissement 1 000000 — Agence multilatérale de garantie des investissements 150000 — Maintien de la valeur (réserve pour toutes les banques régionales de développement) Participations, augmentation, p. 505 8500000 493.20, 22, 23, 27 BB vom 3.6.1985 (BBI 1985 I 145) und BB vom 30.11.1988 (BBI 1988 III 1495). Weiterführung der inter- nationalen humanitären Hilfe des Bundes. Rahmenkredite 1985—1988 und 1989—1992. Voraussichtliche Verwendung: — Humanitäre Hilfe (493.20) • Schweiz. Katastrophenhilfekorps • Freiwillige Beiträge an internationale Organisationen und Unterstützung schweizerischer Hilfswerke — Nahrungsmittelhilfe mit schweizerischen Milchprodukten (493.22) — Nahrungsmittelhilfe mit Getreide. BRB vom 3.3.1986 betreffend das Übereinkommen über Nahrungsmittelhilfe des internationalen Weizenabkommens (493.23) — Übrige Nahrungsmittelhilfe (493.27) AF du 3.6.1985 (FF 19851149) et AF du 30.11.1988 (FF 1988 III 1427). Continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération. Crédits de programme 1985—1988 et 1989— 1992. Utilisation probable: — Aide humanitaire (493.20) 14000000 • Corps suisse pour l'aide en cas de catastrophes 53598000 • Contributions volontaires aux organisations internatio- nales et appui financier aux œuvres suisses d'entraide 67 598000 38000000 — Aide alimentaire sous forme de produits laitiers suisses (493.22) 22000000 — Aide alimentaire en céréales. ACF du 3.3.1986 concernant la convention relative à l'aide alimentaire de l'accord inter- national sur le blé (493.23) 16000 000 — Aide alimentaire sous diverses formes (493.27) 143598000 493.24 Neuer vorgesehener BB über den ordentlichen Bundesbeitrag an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK). Jah- resbeitrag für die ständigen Aufgaben des IKRK. Die entspre- chende Botschaft befindet sich zur Zeit in der parlamentari- schen Beratung. 493.26 BB vom 17.3.1954 betreffend die weitere Beteiligung der Schweiz am zwischenstaatlichen Komitee für Auswanderung (BBI 1954 I 538). Jahresbeitrag: 2,75% des administrativen Budgets. Voraussichtliche Verwendung 1990: — Westafrikanische Entwicklungsbank I — Kamerun, städtische Entwicklung II Nouvel AF prévu concernant la contribution ordinaire de la Confédération au Comité International de la Croix-Rouge (CICR). Contribution annuelle pour le financement des tâches permanentes du CICR. Le message correspndant est actuelle- ment débattu au Parlament. AF du 17.3.1954 concernant le maintien de la participation de la Suisse au Comité intergouvernemental pour les migrations (FF 19541 512). Contribution annuelle: 2,75% du budget admi- nistratif. Utilisation probable pour 1990: 2000 Banque ouest africaine de développement II 3350 Cameroun, développement urbain II 5 350 413c Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 650.01 Peru: Auf Grund der Wirtschaftslage dieses Landes und seiner bekannten Haltung in der Schuldenfrage, kann nicht mit Darle- hensrückzahlungen gerechnet werden. Westafrikanische Entwicklungsbank (BOAD l+ll): Die DEH beabsichtigt noch dieses Jahr, dem Bundesrat zu beantragen, auf eine Rückzahlung in Schweizer Franken zu verzichten und statt dessen der Öffnung eines Fonds in CFA-Franken zuzu- stimmen. Pérou: Vu la situation économique de ce pays et sa position sur la question de l'endettement, aucun remboursement des prêts n'est escompté. Banque de développement pour l'Afrique occidentale (BOAD l+ll): La DDA a l'intention de demander au Conseil fédéral, cette année encore, de renoncer à un remboursement en francs suisses et, à la place, d'autoriser la constitution d'un fonds en francs CFA. 414 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Intérieur 3 Departement des Innern Ausgaben Einnahmen 301 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare 5 Ausbildung des Personals . . 6 EDV-Dienstleistungsaufträge 321.01 Verwaltungsauslagen 8122166591 76807011 Sekretariat der AHV/IV-Rekurskom- mission für Personen im Ausland und der Zollrekurskommission Personal 212.20 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.10 Ersatz von Auslagen 312.10 Kommissionen und Honorare . 20 Hilfskräfte 30 Ausbildung des Personals . . . 322.10 Verwaltungsauslagen Einnahmen . . . 931.02 Rekursgebühren 4114977 2704516 ! 2652 545 8 099 32 011 1 010 780 10 072 1410461 1 141735 157 | 179989 84680; 3 899 47897 47897 8458956110 77949500 4200 600 2 735 600 2 657 700 8800 15100 42 000 1000 11000 1465000 1 196 000 500 180000 79500 9 000 36000 36 000 9265033780 78782400 4482780 2 950080 2 793280 34900 30400 53000 23000 15 500 1532 700 1237200 500 190000 96400 ! 1000 7600 45000 3 Département de l'intérieur Dépenses Recettes 301 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 5 Formation du personnel 6 Mandats de prestations informatiques 321.01 Frais d'administration Secrétariat de la commission de re- cours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personnel 212.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.10 Débours 312.10 Commissions et honoraires 20 Auxiliaires 30 Formation du personnel 322.10 Frais d'administration Recettes 45000 931.02 Taxes de recours 414a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat Ad 301 Secrétariat général 311.02 Entschädigungen an Mitglieder — Eidg. Rekurskommission für Forschungsförderung . . — Eidg. Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia — Krisenkonzept des EDI Fr. Indemnités destinées aux membres de la 25000 — Commission fédérale de recours en matière d'encourage- ment de la recherche 13000 — Commission fédérale de recours pour la fondation Pro Hel- vetia 15000 — Concept de crise du DFI 53000 312.10 Entschädigung der Richter und des Sekretariates der ver- schiedenen Rekurskommissionen. Rétribution des juges et du secrétariat des diverses commis- sions de recours. 415 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture Ausgaben .... 95462686 127116000 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 2701512 2 665 000 — 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 32 599 50000 — 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 85 763 861 569 76800 920000 : 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 750 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 19660 33000 400000 — 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 342.01 Betriebsausgaben 69832 — — 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben Museo Ligor- — 130000 — 2 Dépenses d'exploitation, musée de netto Ligornetto 3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar — 30 000 — 3 Dépenses d'exploitation, collection Reinhart Oskar Reinhart 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 45937 47 000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Unterricht Enseignement 463.01 Förderung der Ausbildung der Aus- 15400 009 15400000 — 463.01 Encouragement de l'instruction des landschweizer jeunes suisses de l'étranger Kulturwahrung und Kulturwerbung Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays 9 Unterstützung Kultureller Organisa- 4000000 4840000 — 9 Soutien des organisations culturel- tionen les 11 Stiftung Pro Helvetia 20000000 201 000 21000000 280000 — 11 Fondation Pro Helvetia 12 Nationale Informations- und Aus- 12 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 13 Förderung von Kultur und Sprache 2 000000 2 000000 — 13 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Tessin langue du canton du Tessin 14 Förderung von Kultur und Sprache 3000 000 3000000 — 14 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Graubünden langue du canton des Grisons Bibliotheken, Förderung guter Bibliothèques, encouragement de Schriften, außerschulische Jugend- bons livres, activité extra-scolaire arbeit de la jeunesse 20 Schweiz. Volksbibliothek 1500000 1500000 — 20 Bibliothèque pour tous 21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 200000 250000 — 21 Communauté de travail des organi- scher Organisationen für das Ju- sations suisses en faveur de la lec- gendbuch ture pour la jeunesse 22 Förderung der außerschulischen 2 200 000 2 200000 — 22 Encouragement de l'activité extra- Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Schweiz. Feuilletondienst 150000 150000 — 23 Schweiz. Feuilletondienst 24 Service de presse suisse 50000 50000 — 24 Service de presse suisse 25 Internationales Rotkreuzmuseum . 1 500 000 — — 25 Musée international de la Croix-Rouge 26 Unterstützung der Fahrenden . . . — 160000 — 26 Soutien aux nomades 27 Stiftung Naschet Jenische 3500000 — — 27 Fondation Naschet Jenische Filmwesen Cinématographie 30 Förderung des Filmwesens 9 500000 10000000 — 30 Encouragement du cinéma 31 Europäisches Jahr für Film und 500000 — — 31 Année européenne du cinéma et de Fernsehen la télévision 32 Kolloquium des Europarates .... — 25 000 — 32 Colloque du Conseil de l'Europe Kunstpflege Encouragement des arts 40 Bildende Kunst 1600016 2000000 — 40 Arts plastiques 41 Angewandte Kunst 799432 900000 41 Arts appliqués 415a Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Ad 302 Office fédéral de la culture Neu unter 306. Figure désormais sous 306. 416 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Heimatschutz und Kunstdenkmäler Protection du patrimoine culturel et monuments historiques 50 Denkmalpflege 20299392 41800000 — 50 Conservation des monuments his- toriques 53 Heimatschutz 11830000 53 Protection du patrimoine culturel Verschiedenes Divers 463.64 Schweiz. Landesphonothek 400000 400000 — 463.64 Phonothèque nationale 65 Cinematheque 900000 1000000 — 65 Cinémathèque Zuwendungen aus Prägegewinn Versements provenant du bénéfice de frappe 465.02 Gedenkmünze «Europäisches Jahr 71372 — — 465.02 Ecu commémoratif, «Année euro- der Musik» 1985 péenne de la musique 1985 3 600 Jahre Schlacht bei Sempach 30 053 — — 3 600e anniversaire de la bataille de Sempach 4 Gedenkmünzen «Le Corbusier» . . 3 500000 — — 4 Ecu commémoratif «Le Corbusier» 5 Gedenkmünzen Mouvement olym- — 3500000 — 5 Ecu commémoratif Mouvement pique 1988 olympique 1988 Internationale Institutionen Institutions internationales 493.03 Internationales Studienzentrum für 37894 38600 — 493.03 Centre international d'études pour die Erhaltung und Restauration kul- la conservation et la restauration tureller Güter, Rom des biens culturels, Rome 4 Kunstausstellungen des Europa- 200000 400 000 — 4 Expositions d'art du Conseil de l'Eu- rates rope 6 Fonds der UNESCO für das Weltkul- 38689 38600 — 6 Fonds du patrimoine mondial de turgut l'UNESCO Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 61206 500613 2 000 509000 — 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag aus Bundesvermögen Produit de la fortune 722.01 Dienstwohnungen 20494 21500 — 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Einfuhrgebühren für kinematogra- 423235 400000 — 931.01 Taxes d'importation de films ciné- phische Filme matographiques 932.01 Eintrittsgebühren Sammlung Oskar 56884 80000 — 932.01 Taxes d'entrée, collection Oscar Reinhart Reinhart 2 Reproduktionsgebühren, Verschie- — 4500 — 2 Taxes de reproduction, divers denes 942.02 Verkäufe 3000 942.02 Ventes 304 Landesbibliothek 304 Bibliothèque nationale Ausgaben 6366311 6248100 — Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 5006935 5 097800 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 9402 332 841 5620 10000 326800 4600 - 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 312.01 Auxiliaires 2 Bibliothekkommission 2 Commission de la bibliothèque 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 224247 — — 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals 1500 — — 4 Formation du personnel 416a Begründung Exposé des motifs Zu 304 Landesbibliothek Ad 304 Bibliothèque nationale Neu unter 306. Figure désormais sous 306. 417 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 304 Landesbibliothek (Fortsetzung) 304 Bibliothèque nationale (suite) 322.01 Verwaltungsauslagen 2139 5000 — 322.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge an Berufsorgani- 4950 5000 — 373.01 Cotisations à des associations pro- sationen fessionnelles 2 Verbreitung der Schweiz. National- 54604 56800 — 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliographie im Ausland nale suisse à l'étranger Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 724074 742100 — 512.01 Livres, journaux et périodiques Einnahmen 4747 600 — Recettes 932.01 Verwaltungseinnahmen 4747 500 — 932.01 Recettes administratives 942.01 Dubletten 100 942.01 Vente de doubles 305 Bundesarchiv 305 Archives fédérales Ausgaben 2060 527 1783800 1896700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 1712 772 1 701 700 1798000 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 11055 49568 12 000 50600 12 500 52 300 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 278787 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — — 2 000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 3097 4500 16500 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben — 9000 9200 341.01 Dépenses d'exploitation Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Conseil international des archives 5248 6000 6200 493.01 Conseil international des archives 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture Ausgaben — — 150 394100 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 15180900 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 184300 301.01 Débours 2 Nachtdienst, Schichtarbeit — — 37100 2 Service de nuit, travail par équipe 311.01 Hilfskräfte — — 1503500 1 108700 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 3 Ausbildung des Personals — — 5 500 3 Formation du personnel 4 Ausgrabungen und Konservierun- — — 23000 4 Fouilles et conservation gen 321.01 Verwaltungsauslagen — — 487600 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau — — 420000 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 3 Bücher und Zeitschriften — — 78700 3 Livres et périodiques 342.01 Betriebsausgaben 842 300 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Ausstellungen und Veranstaltungen — — 1398300 2 Expositions et manifestations 373.01 Mitgliederbeiträge — — 2 300 373.01 Cotisations 2 Verbreitung der Schweiz. National- — — 58200 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliothek im Ausland nale suisse à l'étranger 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . — — 98100 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Kulturelle Institutionen Institutions culturelles 463.01 Stiftung Pro Helvetia _ _ 22 000000 463.01 Fondation Pro Helvetia 2 Unterstützung kultureller Organi- — — 4840000 2 Soutien aux organisations culturel- sationen les 417a Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur Ad 306 Office fédéral de la culture 301.01 Erhöhter Bedarf infolge Zuwachs von Etat- und Hilfskräftestel- len. Besoins supplémentaires résultant de l'augmentation des effectifs des personnels permanent et auxiliaire. 311.01 Erhöhter Bedarf für die Vorbereitung und Durchführung der Feierlichkeiten «700 Jahre Eidgenossenschaft». Verstärkte Sicherheitsmaßnahmen im Schweizerischen Landesmu- seum. Besoins supplémentaires résultant de la préparation et de la réalisation des festivités commémoratives du 700ème anni- versaire de la Confédération. Renforcement des mesures de sécurité au Musée national suisse. 311.02 Intenisivierter Experteneinsatz vor allem beim Gesetzesvoll- zug (Filmförderung, Denkmalpflege etc.). Intensification des travaux d'experts surtout en matière d'exécution des normes de droit (aide au cinéma, conserva- tion des monuments historiques, etc.). 321.01 Davon sind 275000 Franken für die Fachministerkonferenz für Denkmalpflege 1990 vorgesehen. Sur ce montant, 275000 francs concernent la Conférence des ministres chargés de la conservation des monuments histori- ques. Fortsetzung auf Seiten 417b, c und d Suite aux pages 417b, c et d 417b Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleichsdaten / données comparatives Rubrik/article V1990B j Rubrik/article V1989B R1988C 306.211.01 15180900 302.211.01 2 665000 2701512 304.212.01 5097800 5006935 312.212.01 5994500 6054229 312.212.20 274600 285173 14031900 14047849 306.301.01 184 300 302.301.01 50 000 32 599 304.302.01 10 000 9402 312.302.01 50 000 46688 312.302.20 1300 703 312.302.30 14000 15015 125300 104407 306.301.02 37100 312.302.03 33300 32218 306.311.01 1503500 302.311.01 76800 85763 304.312.01 326800 332841 312.312.01 851700 708030 312.312.20 44800 32660 1300100 1159294 306.311.02 ! 1108700 302.311.02 920000 861 569 304.312.02 4600 5620 312.312.02 144000 141368 1068600 1008557 306.311.03 5500 304.312.04 — 1500 312.312.04 4000 2 060 4000 3560 306.311.04 23000 312.312.03 18000 21588 306.321.01 487600 302.321.01 33 000 19660 304.322.01 5000 2139 312.322.02 235000 249278 312.322.20 6000 4014 312.322.30 8500 3683 287 500 278774 306.321.02 420000 302.321.02 400000 - 306.321.03 78700 312.322.01 64000 61701 306.342.01 842300 302.342.01 — 69832 302.342.02 130000 — 302.342.03 30000 — 312.332.01 49900 36819 312.332.02 230000 55381 312.332.03 24600 21035 312.342.01 425000 377956 312.342.03 19000 16970 312.342.20 48000 43746 312.342.30 61500 79777 1018000 701516 306.342.02 1398300 div erseRubriken/diversarticleï 306.373.01 2300 304.373.01 5000 4950 306.373.02 58200 304.373.02 56800 54604 306.391.01 98100 302.391.10 47000 45937 312.392.01 25000 — 72000 45937 417c Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleic hsdaten/données comparatives Rubrik/article V1990B Rubrik/article V1989B R1988C 306.463.01 22 000000 302.463.11 21000 000 30000000 306.463.02 4840000 302.463.09 4840000 4000000 306.463.11 2 000000 302.463.13 2000 000 2 000000 306.463.12 3000000 302.463.14 3 000 000 3000000 306.463.21 16000000 302.463.01 15400 000 15400000 306.463.22 3000 000 302.463.22 2 200000 2 200000 306.463.23 250000 302.463.21 250000 200000 306.463.24 1500000 302.463.20 1500000 1 500000 306.463.25 700000 302.463.28 — — 306.463.26 280000 302.463.12 280 000 201 000 306.453.27 150000 302.463.23 150 000 150 000 306.463.28 50000 302.463.24 50000 50 000 306.463.29 165000 302.463.26 160 000 — 306.463.41 10000000 302.463.30 10000000 9500000 306.463.42 1500000 302.463.33 — — 306.463.51 2060000 302.463.40 2 000000 1600016 306.463.52 900000 302.463.41 900000 799432 306.463.61 41 000000 302.463.50 41 800000 20 299 392 306.463.62 11930000 302.463.53 11830000 — 306.463.71 400000 302.463.64 400000 400000 306.463.72 1200000 302.463.65 1000000 900000 306.465.01 3500000 302.465.2-6 3500 000 3500000 306.493.01 87200 302.493.03 38600 37894 302.493.06 38600 38689 312.493.01 2 700 2100 79900 78683 306.493.02 530000 302.493.04 400 000 200000 306.511.01 332700 302.511.01 2 000 61206 312.512.02 87 000 180 393 312.512.03 18000 5 380 312.512.04 70000 37180 312.512.20 13000 10210 190000 294369 306.511.02 800000 312.512.01 800000 800000 306.511.03 760700 304.512.01 742100 724074 306.511.04 30000 — — 306.722.01 34700 302.722.01 21 20494 312.722.20 13200 13 081 34 700 33575 306.931.01 120000 302.932.01 80 000 56884 312.932.20 40 000 39983 120000 96867 306.931.02 2 000 304.932.01 500 4742 306.931.03 400000 302.931.01 400 000 423 235 306.942.01 38100 302.942.02 3 000 — 304.942.01 500 — 312.942.20 35000 30960 38500 30960 306.942.02 48000 312.942.01 53300 44947 417d Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 342.01 Unter diese Rubrik fallen Ausgaben für: 302.342.01 Betriebsausgaben 302.342.02 Betriebsausgaben Museo Vela, Ligornetto 302.342.03 Betriebsausgaben Sammlung Oskar Reinhart 312.332.01 Material für Werkstätten 312.332.02 Einrichtungen 312.332.03 Unterhalt von Fährnis 312.342.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 312.342.03 Betriebsstoffe, Materialien aller Art 312.342.20 Betriebsausgaben Schloß Wildegg 312.342.30 Betriebsausgaben Schloß Prangins Schwergewichte liegen bei 302.342.02+312.342.01. Le crédit de cet article concerne: 302.342.01 Dépenses d'exploitation 302.342.02 Dépenses d'exploitation, Musée Vela, Ligornetto 302.342.03 Dépensesd'exploitation,CollectionOskarReinhart 312.332.01 Matériel et outils pour des ateliers 312.332.02 Installations 312.332.03 Entretien du mobilier 312.342.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 312.342.03 Carburants, matériaux divers 312.342.20 Dépenses d'exploitation, Château de Wildegg 312.342.30 Dépenses d'exploitation, Château de Prangins Principaux articles: 302.342.02 et 312.342.01. 342.02 Nutzung der bundeseigenen Einrichtungen und Bestände (SLM, SLB, Spezialmuseen) für die Durchführung von Ausstel- lungen sowie Austauschaktionen mit in- und ausländischen Partnern. Verstärkung der Öffentlichkeitsarbeit, insbesondere durch Reorganisation der Landesbibliothek. Für Intensivie- rung sind 220000 Franken vorgesehen. Der Rest wurde aus verschiedenen bisherigen Rubriken des SLM und des BAK zusammengezogen. Fr. BAK aus Kredit 342.01 55000 SLM aus Kredit 311.02 588000 SLM aus Kredit 321.01 182300 SLM aus Kredit 342.01 353000 Total Kompensation 1178300 Neuorganisation SLB 220000 Utilisation des installations et des collections appartenant à la Confédération pour organiser des expositions et faire des échanges avec des partenaires suisses et étrangers. Renfor- cement des relations avec le public, notamment par la réorga- nisation de la Bibliothèque nationale: un montant de 220000 francs est prévu pour l'accroissement des activités. Le solde provient de divers anciens articles du Musée national et de l'Office fédéral de la culture (OFC). OFC du crédit 342.01 Musée national du crédit 311.02 Musée national du crédit 321.01 Musée national du crédit 342.01 Total des compensations Nouvelle organisation de la Bibliothèque nationale 1398300 463.01 BG vom 17.12.1965 betreffend die Stiftung Pro Helvetia/RS 447.1 ). BB vom 28.9.1987 über die Finanzhilfen an die Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 1988—1991 (BBI 1987 III 263). LF du 17.12.1965 concernant la fondation Pro Helvetia (RS 447.1). AF du 28.9.1987 autorisant l'octroi d'aides financières à la fondation Pro Helvetia pour les années 1988 à 1991 (FF 1987 III 254). 463.02 Richtlinien des EDI vom 4.12.1987 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung kultureller Organisationen. (BBI 1988 I 812). Directives du DFI du 4.12.1987 concernant l'emploi du crédit d'encouragement des organisations culturelles (FF 1988 I 776). 418 I Rechnung ! Voranschlag Voranschlag Inneres Compte ! Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Sprach- und Kulturgemeinschaften Communautés linguistiques et cul- turelles 463.11 Förderung von Kultur und Sprache — — 2000000 463.11 Sauvegarde de la culture et de la im Tessin langue du canton du Tessin 12 Förderung von Kultur und Sprache — — 3000000 12 Sauvegarde de la culture et de la in Graubünden langue du canton des Grisons Kulturvermittlung, soziokulturelle Transmission de la culture, mesures Bestrebungen socio-culturelles 21 Förderung der Ausbildung junger — — 16000000 21 Encouragement de l'instruction des Auslandschweizer jeunes Suisses de l'étranger 22 Encouragement de l'activité extra- 22 Förderung der ausserschulischen — — 3000000 Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Förderung der Kinder- und Jugend- — — 250000 23 Encouragement de la littérature literatur pour les enfants et la jeunesse 24 Schweizerische Volksbibliothek . . — — 1500000 24 Bibliothèque pour tous 25 Buchausteilungen im Ausland. . . — — 700000 25 Expositions de livres à l'étranger 26 Nationale Informations- und Aus- — — 280000 26 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 27 Schweiz. Feuilletondienst — — 150000 27 Schw. Feuilletondienst 28 Service de presse suisse — — 50000 28 Service de presse suisse 29 Unterstützung der Fahrenden ... I — — 165000 29 Soutien aux nomades Filmkulturelle Bestrebungen j Mesures culturelles en faveur du cinéma 41 Filmförderung < — — 10000000 41 Encouragement du cinéma 42 Europäische Zusammenarbeit auf — — 1500000 42 Coopération européenne dans le dem Gebiet des Films domaine du cinéma Kunstpflege Encouragement des arts 51 Bildende Kunst — — 2 060000 900000 51 Arts plastiques 52 Arts appliqués 52 Angewandte Kunst Kunst- und Baudenkmäler, Heimat- Monuments historiques, protection schutz du patrimoine culturel 61 Denkmalpflege — — 41000000 61 Conservation des monuments historiques 62 Heimatschutz 11930000 62 Protection du patrimoine culturel Nationale Archive Archives nationales 71 Landesphonothek — — 400000 71 Phonothèque nationale 72 Cinémathèque — 1200000 72 Cinémathèque Verschiedenes Divers 465.01 Gedenkmünzen/Verwendung des — — 3500000 465.01 Ecus commémoratifs/utilisation du Prägegewinns bénéfice de frappe Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Mitgliederbeiträge — — 87 200 493.01 Cotisations internationales 2 Kunstaustellungen des Europarates 530000 2 Expositions d'art du Conseil de l'Europe Fährnis, Ankäufe Mobilier, acquisitions 511.01 Fährnis — - 332 700 800000 760700 511.01 Mobilier 2 Ankäufe des SLM 2 Acquisitions du MN 3 Ankäufe der SLB 3 Acquisitions de la BN 4 Spezialfahrzeuge BAK — — 30000 4 Véhicules spéciaux de l'OFC Einnahmen — — 642800 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Miet- und Pachtzinse — — 34700 722.01 Loyers et fermages 418a Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 463.11, 12 BG vom 24.6.1983 über die Beiträge an die Kantone Tes- sin und Graubünden zur Förderung ihrer Kultur und Sprache (SR441.3). LF du 24.6.1983 sur les subventions aux cantons des Grisons et du Tessin pour la sauvegarde de leur culture et de leurs langues (RS441.3). 463.21 BG vom 9.10.1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizer- und Schweizerinnen (SR 418.0). (V vom 29.6.1988; SR 418.01). LF du 9.10.1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger (RS 418.0). (Odu 29.6.1988; RS 418.01). 463.22 Richtlinien des EDI vom 24.12.1982 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung der außerschulischen Jugendar- beit (BBI 1983 I 709). Directives du DFI du 24.12.1982 concernant l'emploi du crédit pour l'encouragement de l'activité extrascolaire de la jeu- nesse (FF 1983 I 697). 463.24 BB vom 9.10.1987 über die Unterstützung der Stiftung «Schweizerischer Volksbibliothek» (SR 432.28). 463.25 Unterstütztung des Schweizer Verlagswesens für dessen kul- turpolitisch motivierte Ausstellungstätigkeit im Ausland gemäß den Postulaten des Nationalrates vom 17.3.1989 (88.900 Unterstützung Buchausstellungen im Ausland) und des Ständerates vom 5.6.1989 (89.440 Unterstützung Buch- ausstellungen im Ausland). AF du 9.10.1987 sur l'aide à la Bibliothèque pour tous, fonda- tion suisse (RS 432.28). Soutien de l'édition suisse pour son activité déployée aux fins d'organiser des expositions à l'étranger conformément aux postulats du Conseil national du 17.3.1989 (88.900 Exposi- tions de livres à l'étranger, aide) et du Conseil des Etats du 5.6.1989 (89.440 Aide à des expositions de livres à l'étranger). 463.41 BG vom 28.9.1962 über das Filmwesen (Filmgesetz SR 443.1 ). V vom 28.12.1962 (SR 443.11). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Seite 268. LF du 28.9.1962 sur le cinéma (RS 443.1). Odu 28.12.1962 (RS 443.11). Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir page 268. 463.42 Mitwirkung in den multilateralen Förderungsinstitutionen des Europarates (EURIMAGES) und der EG (MEDIAS 92) im Hin- blick auf die Vorbereitung des EG-Binnenmarktes 1992 (BRB vom 11.1.1989; Filmgesetz SR 443.1). EURIMAGES MEDIA 92 . . Fr. 900000 600000 1500000 Participation aux programmes d'encouragement multila- téraux lancés par le Conseil de l'Europe (EURIMAGES) et la CE (MEDIA 92) dans la perspective de la préparation du marché unique de 1992 (ACF du 11.1.1989; loi sur le cinéma RS 443.1 ). EURIMAGES MEDIA 92 463.51 BB vom 22.12.1887 betreffend die Förderung und Hebung der schweizerischen Kunst (SR 442.1). V vom 29.9.1924 (SR 442.11). AF du 22.12.1887 concernant l'avancement et l'encourage- ment des arts en Suisse (RS 442.1). O du 29.9.1924 (RS 442.11). 463.52 BBvom 18.12.1917 betreffend die Förderung und Hebung der angewandten Kunst (SR 442.2). V vom 18.9.1933 (SR 442.21). AF du 18.12.1917 concernant le développement des arts appliqués (RS 442.2). O du 18.9.1933 (RS 442.21). 463.61 BB vom 14.3,1958 betreffend die Förderung der Denkmal- pflege (SR 445.1). V vom 26.8.1958 (SR 445.11). AF du 14.3.1958 concernant l'encouragementde la conserva- tion des monuments historiques (RS 445.1). O du 26.8.1958 (RS 445.11). — Ordentlicher Jahreskredit (Art.2, Ziff. 1) 1500000 — Außerordentliche Erhöhung angesichts der grossen Zahl 22500000 gewichtiger und dringlicher Restaurierungen (Art.2, Ziff.2) — zusätzliche Mittel aus Treibstoffzollerträgen 17000000 Crédit annuel ordinaire (art. 2, 1er al.). Augmentation extraordinaire en raison du grand nombre de restaurations importantes et urgentes Ressources supplémentaires provenant du produit des droits d'entrée sur les carburants 41000000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Seite 268. Entnahme aus Rückstellung Straßenverkehr, Seite 509 .... Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir page 268. 17000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509. Fortsetzung auf Seite 418b Suite à la page 418b 418b Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) 463.62 BG vom 1.7.1966 über den Natur-und Heimatschutz (SR451) — ordentliche Bundesmittel — zusätzliche Mittel aus Treibstoffzollerträgen Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Seite 268. Entnahme aus Rückstellung Straßenverkehr, Seite 509 .... 465.01 Einheitsrubrik für die Verwendung des Prägegewinns der jähr- lich herausgegebenen Sondermünzen. Die Beiträge sind in der Regel einmalig und für Projekte mit innovatorischem Zweck von nationaler Bedeutung bestimmt. Zuspräche durch den Bundesrat auf Antrag EDI/EFD. 493.01 — Internationales Studienzentrum für die Erhaltung und Restaurierung kultureller Güter, Rom — Fonds der UNESCO für das Weltkulturgut — Internationaler Verband der bibliothekarischen Vereine und Institutionen — Mitgliedschaft in der ICOM (Organisation der Museen, die eng mit der UNESCO zusammenarbeiten). Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) LF du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS Fr. 451). 9430000 — Ressources ordinaires de la Confédération 2500000 — Ressources supplémentaires provenant du produit des droits d'entrée sur les carburants 11930000 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir page 268. 2 500000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509. Article unique concernant l'utilisation du bénéfice de frappe des monnaies spéciales frappées chaque année. Les subsides sont en règle générale alloués à une seule reprise en faveur de projets innovateurs d'importance nationale. Le Conseil fédéral alloue les subsides sur proposition du DFI/DFF. 40500 — Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels, Rome 40500 — Fonds du patrimoine mondial de l'UNESCO 3500 — Fédération internationale des associations de bibliothécai- res et de bibliothèques 2700 — Conseil international des musées (ICOM) qui travaille en étroite collaboration avec l'UNESCO 87200 493.02 Vorbereitung einer Europäischen Kunstausstellung in der Schweiz 1991 (im Programm des Europarates). 511.01 Mehrausgaben zur Verbesserung der Konservierungs- und Forschungsmethoden beim Schweiz. Landesmuseum (Umweltschutzauflagen). 511.02 BB vom 8.12.1986 über den Kredit für die Erwerbung vaterlän- discher Altertümer (SR 432.313). 511.03 BG vom 29.9.1911 betreffend die Schweiz. Landesbibliothek (SR 432.21). Erfüllung der gesetzlichen Sammelpflicht). Préparation en Suisse d'une exposition d'art de dimension européenne en 1991 (dans le cadre du Conseil de l'Europe). Dépenses supplémentaires en vue de l'amélioration des méthodes de conservation et de recherche au Musée national suisse (charges imposées par la protection de l'environne- ment). AF du 8.12.1986 concernant le crédit pour l'acquisition d'anti- quités nationales (RS 432.313). LF du 29.9.1911 sur la bibliothèque nationale suisse (RS 432.21 ). Accomplissement de l'obligation faite par la loi de col- lectionner des objets. 511.04 Beschaffung eines Verwaltungsfahrzeuges. Acquisition d'un véhicule administratif. 419 I i Rechnung ; Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture (suite) (Fortsetzung) Übrige Einnahmen A utres recettes 931.01 Erlös aus Eintritten — — 120000 2000 931.01 Produit des entrées 2 Verwaltungseinnahmen 2 Recettes administratives 3 Filmeinfuhrgebühren 400000 3 Taxes d'importation de films 942.01 Verkäufe — — 38100 942.01 Ventes 2 Taxen und Dubletten SLM " 48000 2 Taxes et vente de doubles, MN 310 Bundesamt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environne- und Landschaft ment, des forêts et du paysage Ausgaben — 398377810 425884300 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 21780200 22 530900 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen — 524500 580000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... — 240000 515000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hydrologische Untersuchungen . . — 225000 231000 2 Etudes hydrologiques 3 Pegelbeobachter — 255000 262 000 3 Observateurs de limnimètres 4 Erhebung über Zustand und Ent- — 4100000 4200000 4 Enquête sur l'état et le développe- wicklung des Waldes ment des forêts 5 Hilfskräfte — 301 300 312 000 5 Auxiliaires 6 Hilfskräfte, Umweltfragen — 679100 569100 6 Auxiliaires, questions intéressant la protection de environnement 7 Ausbildung des Personals — 6000 20000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen — 85000 620000 91000 633 000 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben 341.01 Dépenses d'exploitation 2 Nationales Beobachtungsnetz für — 2650000 6175000 2 Réseau d'observation national affé- Luftfremdstoffe (Projekt NABEL) rent aux polluants atmosphériques (projet NABEL) 3 Wasserversorgungsatlas der — 60000 60 000 3 Cadastre suisse de l'approvisionne- Schweiz ment en eau 4 Geologische Landesaufnahme . . . — 530500 545000 4 Cartographie géologique 5 Hydrologischer Atlas der Schweiz . — 350000 355000 5 Atlas hydrologique de la Suisse 343.01 Aufklärung — 200000 795000 343.01 Information 2 Informations- und Ausbildungskon- — 520000 185000 2 Concept d'information et de forma- zept tion 3 Aufklärungskampagne Luft — 500000 520000 3 Campagne d'information sur la pol- lution de l'air 351.01 Miet- und Pachtzinse — 3 500 4400 351.01 Loyers et fermages 2 Schweiz. Nationalpark, Entschädi- — 257400 260000 2 Parc national suisse, indemnités gungen laut Parkverträgen contractuelles 373.01 Mitgliederbeiträge — 8950 10000 373.01 Cotisations 2 Kostenbeitrag an die Nationalpark- — 525000 555000 2 Contribution pour la surveillance du kommission für die Parkaufsicht parc à la Commission du parc natio- nal suisse 3 Dokumentationsstelle für die Wild- — 86000 — 3 Centre de documentation sur la forschung recherche de la faune sauvage 4 Forstliches Vermehrungsgut . . . . ! — 40000 45000 4 Matériels forestiers de reproduction 5 Beteiligung der Schweiz an CRESP. — 240 000 240000 5 Participation de la Suisse au CRESP 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . — 3510 000 5 585000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Umwelt Environnement 443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer — 140000 000 160000000 443.01 Installations pour la protection des gegen Verunreinigung eaux contre la pollution 2 Gewässeruntersuchungen — 2000000 2 000000 2 Analyses des eaux 3 Beiträge nach Umweltschutzgesetz. 250000 250000 3 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'environne- ment 419a Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 942.02 Einlage in die Rückstellung «Landesmuseum», S.508. Fr. 48000 Versement à la provision pour le Musée national, p.508. Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 301.01 Vermehrte Außenkontakte (u.a. Teilnahme an Kursen,Tagun- gen und Konferenzen im In- und Ausland). Intensivierung der dienststellenbezogenen Aus- und Weiterbildung. 311.01 — Entschädigung der Kommissionen und Arbeitsgruppen . — Gezielter Einsatz auswärtiger Übersetzer (Fachspeziali- sten) — Fachbewilligungen (Ausbildung und Prüfung gemäß Stoff- verordnung, Art. 45; SR 814.013) Davantage de contacts avec l'extérieur (notamment participa- tion à des cours, des séances et des conférences en Suisse et à l'étranger. Renforcement de la formation et du perfectionne- ment axés sur l'activité de l'office. 137 500 — Indemnités versées aux commissions et aux groupes de travail 77 500 — Traductions confiées à des spécialistes à l'extérieur 300 000 — Délivrance de permis (formation et examen selon l'article 45 de l'ordonnance sur les substances, RS 814.013) 515 000 311.02 Ausrichtung von Gehilfenlöhnen (Meßgehilfen, Digitalisie- rung). Vermehrte Benützung der hydrometrischen Infrastruk- tur durch die Kantone; die daraus entstehenden Kosten wer- den von den Kantonen zurückerstattet (siehe unter 931.01). Salaires versés aux auxiliaires (mesures, digitalisation). Utili- sation accrue du réseau des stations hydrométriques par les cantons, dont les coûts sont remboursés par les cantons (voir article 931.01). 311.03 Teuerungsbedingte Anpassung der Entschädigungen für die Beobachter der hydrometrischen Stationen der Landeshydro- logie und -géologie. Adaptation des indemnités, due au renchérissement, desti- nées aux observateurs des stations hydrométriques du Ser- vice hydrologique et géologique national. 311.04 BRB vom 26.11.1986 über die Weiterführung von Erhebungen im Bereich der Waldschäden (Sanasilvaprogramm) — Eidg. Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft — Eidg. Technische Hochschule Zürich — BUWAL, Drittaufträge ACF du 26.11.1986; Poursuite des inventaires sur les dégâts aux forêts (programme Sanasilva) 3000000 — Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le pay- sage 1 000000 — Ecole polytechnique fédérale de Zurich 200000 — OFEFP, mandats confiés à des tiers 4200000 311.06 Umweltfragen; BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0). LF du 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). 321.01 Höhere Kosten für Stelleninserate und Bewerberspesen im Zusammenhang mit dem ausgetrockneten Arbeitsmarkt. Hausse des frais pour la mise au concours de places vacantes et des remboursements des frais aux candidats en raison de la situation tendue du marché du travail. 341.01 V des EDI vom 19.3.1979 über die Landeshydrologie (SR 172.212.24). Neubau, Erweiterung und baulicher Unterhalt am hydrometrischen Stationsnetz. 341.02 Das Meßnetz NABEL ermöglicht Luftverschmutzungsmessun- gen im gesamtschweizerischen Rahmen. Das jetzige Meßnetz besteht seit 1978 und muß von Grund auf erneuert werden. — Betriebs- und Unterhaltskosten — Erneuerung O du DFI du 19.3.1979 sur le Service hydrologique national (RS 172.212.24). Construction, extension et entretien du réseau de stations hydrométriques. Le réseau NABEL permet d'effectuer des mesures de pollution de l'air sur l'ensemble du territoire suisse. Ce réseau datant de 1978, doit être totalement modernisé. 475000 — Frais d'exploitation et d'entretien 5700000 — Modernisation 6175000 Fortsetzung auf Seiten 419b und c Suite aux pages 419b et c 419b Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) 341.03BG über die wirtschaftliche Landesversorgung, Art. 20 (SR 531). Grundlage zur Sicherstellung der Trinkwasserversor- gung in Notlagen; Führungsinstrument für zivile und militäri- sche Behörden. 341.04BRB vom 16.10.1985 betr. Übertragung der Aufgaben der geologischen Landesaufnahme an die Landeshydrologie. Herstellung und Publikation geologischer Karten der Schweiz. 341.05 BRB vom 7.3.1988. Erstellung eines Atlaswerkes mit hydrolo- gischen Informationen als Grundlage für die optimale Nutzung und den Schutz der Wasservorkommen. Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) LF sur l'approvisionnement économique du pays, art. 20 |RS 531). Base législative permettant d'assurer l'approvisionne- ment en eau potable en cas de crise; instrument de conduite pour les autorités civiles ou militaires. ACF 16.10.1985 concernant le transfert des tâches delà Carto- graphie géologique au Service hydrologique national. Etablis- sement et publication de cartes géologiques de la Suisse. ACF du 7.3.1988. Etablissement d'un atlas hydrologique; cet ouvrage permettra une valorisation optimale de nos ressour- ces en eau, ainsi que leur protection. 343.01 BG vom 8.10.1971 über den Schutz der Gewässer gegen Ver- unreinigung, Art. 34 (SR 814.20); BGvom 14.12.1973 über die Fischerei, Art.33 (SR 923.0); BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art.6 und 49 (SR 814.01). Intensivierung der Information und der Beratung sowie der Aufklärungsarbeiten im Bereich des Umweltschutzes (u.a. Erstellung einer Doku- mentation «Abfall und Recycling)», Bilddokumentation «Umwelt», Vollzugshilfen für Kantone im Bereich der techni- schen Abfallversorgung, Störfallverordnung, etc.). Abdek- kung der Informationsbedürfnisse beim Natur- und Land- schaftsschutz sowie bei der Forstwirtschaft. LF du 8.10.1971 sur la protection des eaux contre la pollution, art.34(RS 814.20). LF du 14.12.1973 sur la pêche, art.33 (RS 923.0). LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 6 et 49 (RS 814.01). Renforcement de l'information et de la sensibilisation du public en matière de protection de l'environ- nement (notamment établissement d'un dossier «déchets et recyclage, documentation afférente aux documents photo- graphiques sur l'environnement, assistance des cantons dans l'exécution du traitement technique des déchets, ordonnance sur les accidents, etc. Couverture des besoins en information en matière de protection de la nature et du paysage, ainsi que d'économie forestière. 343.02 BRB vom 20.5.1987: Informations- und Ausbildungskonzept zur Einführung des Umweltschutzgesetzes. ACF du 20.5.1987. Programme d'information et de sensibilisa- tion en relation avec la loi fédérale sur la protection de l'envi- ronnement. 343.03 BRB vom 23.3.1988: Landesweite Aufklärungskampagne über die Gefahren der Luftbelastung und über die Möglichkei- ten des Einzelnen, zu einer Verminderung der Luftschadstoffe beizutragen. ACF du 23.3.1988. Campagne nationale de sensibilisation sur les dangers liés à la pollution de l'air et sur les possibilités du citoyen pour diminuer cette pollution. 351.02 Verträge mit den Parkgemeinden des Schweiz. Nationalparks — Pachtzinsen — Wildschäden im Einflußbereich Fr. Contrats avec les communes propriétaires du Parc national suisse 158300 — fermages 101 700 — dommages causés par le gibier dans la zone d'influence 260000 373.02 BG vom 19.12.1980 über den Schweiz. Nationalpark im Kan- ton Graubünden (SR 454). Löhne und Sozialleistungen; Auf- sicht. Anstellung eines wissenschaftlicen Mitarbeiters in Teil- zeit. LF du 19.12.1980 sur le Parc national suisse dans le canton des Grisons (RS 454). Salaires et prestations sociales, surveil- lance. Engagement d'un collaborateur scientifique à temps partiel. 373.03 Neu unter 443.36. 373.04 Herkunft und Verwendung von forstlichem Saatgut und von Forstpflanzen. 373.05 Beteiligung der Schweiz am Überwachungsprogramm CRESP der OECD (Coordinated Research for Environmental Surveil- lance Program), das zum Ziel hat, wissenschaftliche Daten und Kenntnisse im Zusammenhang mit der 1971—1982 erfolgten Versenkung von radioaktiven Abfällen im Nordatlantik zusam- menzutragen. Figure désormais sous 443.36. Provenance et utilisation des semences et plants forestiers. Participation de la Suisse au programme de surveillance CRESP/OCDE (Coordinated Research for Environmental Sur- veillance Program); son but est de rassembler des connais- sances scientifiques au sujet de l'immersion de déchets radio- actifs dans l'Atlantique Nord entre 1971 et 1982. 419c Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 391.01 Ökonomische und planerische Abklärungen, Forschungsar- beiten in den Bereichen «Katastrophenschutz» (Grundlagen) und «Entsorgung von Sonderabfällen» (u.a. Standortuntersu- chungen für Sondermüllanlagen), Forschungsarbeiten zur Effizienzsteigerung im Gewässerschutz, Untersuchungen für den Vollzug des Teilbereiches «Stoffe», Fortschreibung/Aus- bau der Lärm- und Luftverunreinigungskataster. Entschei- dungsgrundlagen Forstpolitik, Wald- und Holzwirtschaft. Recherches en matière d'économie, de planification, de lutte contre les catastrophes (données de base) et d'élimination des déchets (notamment étude des sites pour l'implantation d'une décharge pour déchets spéciaux); travaux de recherche en vue d'accroître l'efficacité de la protection des eaux; études sur l'application du domaine «substances». Poursuite des travaux et développement des cadastres sur la lutte con- tre le bruit et la pollution de l'air. Bases de décision en matière de politique forestière, d'économie des forêts et du bois. 443.01 BG vom 8.10.1971 über den Schutz der Gewässer gegen Ver- LF du 8.10.1971 sur la protection des eaux contre la pollution, unreinigung, Art.33 und 44 (SR 814.20) Fr. art.33 et 44 (RS 814.20) — Abwasserreinigungsanlagen, Sonderbauwerke (u.a. 55000000 — Stations d'épuration des eaux usées, ouvrages spéciaux Pumpwerke, Regenklärbecken) (installations de pompes, bassins de décantation des eaux pluviales) — Kanalbauten: Verbindungskanäle, Hauptsammeikanäle . 85000000 — Construction d'égouts: canalisations de raccordement, collecteurs principaux — Abfallbeseitigungsanlagen (u.a. Deponien, Kehrichtver- 20000000 — Installations pour l'évacuation des déchets (décharges, usi- brennungsanlagen) nés d'incinération) 160000000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268. 443.02 BG vom 8.10.1971 über den Schutz der Gewässer gegen Ver- unreinigung, Art. 34 (SR 814.20) — Untersuchungen an Grundwasservorkommen — Untersuchungen an Oberflächengewässern — Untersuchungen im Bereich der Fischerei — Beiträge an Laboreinrichtungen — Beteiligung an Untersuchungskosten der internationalen Kommission italienisch-schweizerische Gewässer bzw. der Genferseekommission Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268. 443.03 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 51 (SR 814.01). Beiträge an die Kosten für den Bau und die Ausrü- stung von Meß-, Kontroll- und Überwachungseinrichtungen, soweit diese mehreren Kantonen dienen. LF du 8.10.1971 sur la protection des eaux contre la pollution, art. 34 (RS 814.20) 672 000 — Etudes sur les nappes d'eaux souterraines 450 000 — Etudes sur les eaux superficielles 100000 — Etudes en matière de pêche 300000 — Subventions pour l'équipement de laboratoires 368000 — Contributions aux frais des analyses mandatées par les Commissions internationales des eaux italo-suisses et du lac Léman 2000000 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268. LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 51 (RS 814.01). Contributions aux frais de construction et d'équi- pement des installations de mesure, de contrôle et du surveil- lance, pour autant que celles-ci servent à plusieurs cantons. 420 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 310 Bundesamt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environne- und Landschaft ment, des forêts et du paysage (Fortsetzung) (suite) Wald Forêts 443.11 Lawinenverbauungen und Auffor- — 91000000 90000000 443.11 Ouvrages paravalanches et reboise- stungen ments 12 Außerordentliche Maßnahmen zur — 60000000 60000000 12 Mesures extraordinaires pour la Walderhaltung conservation de la forêt 13 Wald- und Holzforschungsfonds . . — 100000 100000 13 Fonds pour les recherches fores- tières et l'utilisation du bois 14 Waldstraßenbau und Parzellarzu- — 42500000 40000000 14 Construction de chemins forestiers, sammenlegungen remaniements parcellaires Landschaft Paysage 443.21 Natur- und Landschaftsschutz . . . — 9000000 9400000 443.21 Protection de la nature et du paysage 22 Fuß- und Wanderwege 292 000 500000 22 Chemins pour piétons et de ran- donnée pédestre Jagd, Fischerei Chasse, pêche 443.31 Wiederbevölkerung öffentlicher — 675000 675000 443.31 Rempoissonnement des eaux publi- Fischgewässer ques 32 Förderungsmaßnahmen für die — 235000 235 000 32 Mesures prises en faveur des Berufsfischerei pêcheurs professionnels 33 Kosten der Wildhut — 1530000 103000 1 568000 105000 33 Surveillance de la chasse 34 Vogelschutzverbände 34 Sociétés de protection des oiseaux 35 Schäden geschützter Tiere 19800 25000 35 Dommages causés par des animaux protégés 36 Grundlagenbeschaffungen Arten- — 250000 368000 36 Acquisition des bases concernant la schutz und Jagd conservation des espèces et la chasse Ausbildung und Forschung Formation et recherche 463.01 Berufliche Ausbildung — 2 019300 2 585000 463.01 Formation professionnelle 2 Forschungsbeiträge 415000 1065000 2 Subsides pour la recherche Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Kommissionen und — 1816000 3103900 493.01 Commissions et organisations inter- Organisationen, Umweltschutz nationales, protection de l'environ- nement 2 Internationale Vereinigung zur — 210430 — 2 Union internationale pour la conser- Erhaltung der Natur und ihrer vation de la nature et de ses ressour- Schätze, Morges ces, Morges 3 Ramsar Konvention 158330 6 500 3 Convention de Ramsar 4 Internationaler Jagdrat, Paris .... 4 Conseil international de la chasse, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis — 453000 47000 600000 26000 511.01 Mobilier 2 Dienstfahrzeuge 2 Véhicules de service Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.01 Investitionskredite an die Forstwirt- — 7 000000 7000000 603.01 Crédits d'investissement pour la schaft sylviculture 2 Standortabklärungen Reststoffde- — — 1000000 2 Etudes des sites pour l'inplantation ponien des dépôts de résidus Einnahmen — 4667000 4843000 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.01 Rückzahlung von Darlehen — 3800000 4000000 653.01 Remboursement de prêts Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen — 485000 456000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Gebühren " 382 000 387 000 931.01 Emoluments 420a Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des Landschaft (Fortsetzung) forêts et du paysage (suite) 443.11 BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0). Fr. LF du 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). — Lawinenverbauungen 58000000 — Ouvrages paravalanches — Aufforstungen 30000000 — Reboisements — Unwetterschäden (Folgeprojekte) 2000000 — Dégâts dus aux intempéries (projets consécutifs) 90000000 Finanzierung: Financement: — allgemeine Bundesmittel (Anteil 50%) 45000000 — Ressources générales de la Confédération (quote-part, 50%) — Treibstoffzollerträge (Anteil 50%) 45000000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants (quote-part, 90000000 50%' Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.509 . . . 45000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, gesteuert, S. 268. p. 268. 443.12 Außerordentliche Maßnahmen zur Walderhaltung; BB vom Mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt; AF 23.6.1988 (SR 921.515). du 23.6.1988 (RS 921.515). — Waldschäden 29000000 — Dégâts aux forêts — Grundlagen 1 000000 — Etudes de base — Jungwaldpflege 22000000 — Traitement des jeunes peuplements — Betriebliche Selbsthilfemaßnahmen 8000000 — Mesures d'entraide concernant l'exploitation 60000000 Finanzierung: Financement: — allgemeine Bundesmittel (Anteil 50%) 30000000 — Ressources générales de la Confédération (quote-part, 50%) — Treibstoffzollerträge (Anteil 50%) 30000000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants (quote-part, 60000000 50%' Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.509 . . . 30000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509 Entnahme aus der Rückstellung «Pflanzenschutz», S. 509. 60000 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 509 443.13 BRB vom 30.9.1985. Gleiche Teile durch die Kantone bezahlt. ACF du 30.9.1985. Parts égales payées par les cantons. But: Zweck: Finanzierung von Projekten gemäß Art. 16, Abs. 3, Bst. Financement des projets selon l'art. 16, 3e al., lettre c, de la LF c des Forschungsgesetzes (SR 420.1). sur la recherche (RS 420.1). 443.14 BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0). LF du 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). — Weganlagen 33600 000 — Chemins forestiers — Parzellarzusammenlegungen 5900000 — Remaniements parcellaires — Unwetterschäden (Folgeprojekte) 500 000 — Dégâts dus aux intempéries (projets consécutifs) 40000 000 Finanzierung: Financement: — allgemeine Bundesmittel 24000000 — Ressources générales de la Confédération — Treibstoffzollerträge (Anteil 50% im Berggebiet) 16000000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants (50% en 40000000 région de montagne) Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S. 509 . . . 16000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268. Fortsetzung auf Seiten 420b, c und d Suite aux pages 420b, c et d 420b Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 443.21 BG vom 1.7.1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451 ). — Bundesinventare (Art. 5) — Vereinigungen (Art. 14) — Schützenswerte Objekte (Art. 13, 15, 18) — Andere Finanzierung: — allgemeine Bundesmittel — Treibstoffzollerträge Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S. 509 . . . Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268. 443.22 Art. 37 quater BV (SR 101). Beiträge an Fachorganisationen und Grundlagenbeschaffung für die Inkraftsetzung des BG über die Fuß- und Wanderwege. Fr. LF du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451). 2100000 — Inventaires fédéraux (art. 5) 600000 — Associations (art. 14) 6100000 — Objets dignes de protection (art. 13, 15, 18) 600000 — Divers 9400000 Financement: 8900000 — Ressources générales de la Confédération 500 000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants 9400000 500000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268. Art. 37 quater, est. (RS 101). Contributions à des organisations de droit privé et à l'établissement de principes de base en vue de la mise en vigueur de la LF sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre. 443.31 BG vom 14.12.1973 über die Fischerei, Art. 32, lit. a und b (SR 923.0) — Wiederherstellung öffentlicher Fischgewässer — Wiederbevölkerung öffentlicher Fischgewässer 443.32 BG vom 14.12.1973 über die Fischerei, Art. 32, lit. c und Art. 36 (SR 923.0) — Beiträge an die Verwertung von Weißfischen — PR-Aktionen der Agrosuisse, Zürich LF du 14.12.1973 sur la pêche, art. 32, lit. a et b (RS 923.0) 85 000 — Reconstitution des eaux piscicoles publiques 590000 — Repeuplement des eaux piscicoles publiques 675000 LF du 14.12.1973 sur la pêche, art. 32, lit. c, et art. 36 (RS 923.0) 138000 — Subventions pour favoriser l'écoulement des poissons blancs 97 000 — Campagnes publicitaires d'Agrosuisse, Zurich 235000 443.33 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Vogelschutz, Art. 11 Abs. 6 und Art. 13 Abs. 3 (SR 922.0). Aufsicht in den eidg. Banngebie- ten (ca. 40% der Gesamtkosten; Restdeckung durch die Kan- tone). Lohnkosten ca. 90%, Rest: Spesen und Ausrüstung. 443.34 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Vogelschutz, Art. 14 Abs.4 und 5 (SR 922.0). Jährlicher Beitrag, da Aufgaben des Bundes übernommen werden, (u. a. Beitrag an Schweizerische Vogel- warte). 443.35 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Vogelschutz, Art. 13 Abs.4 (SR 922.0). Deckung von Schäden, die von geschützten Tieren verursacht werden. 443.36 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Vogelschutz, Art. 14 Abs.3 (SR 922.0). Grundlagenbeschaffung über aktuelle Probleme beim Wild und Säugetiermarkierungen. Beitrag an Dokumen- tationsstelle für Wildforschung (bisher unter 373.03). LF du 20.6.1986 sur la chasse, art. 11, 6e al., et art. 13,3e al. (RS 922.0). Surveillance dans les districts francs fédéraux (env. 40% de l'ensemble des frais; le reste étant couvert par les can- tons). Salaires, quelque 90%. Solde: frais et équipement. LFdu 20.6.1986 sur la chasse, art. 14, 4e et 5e al. (RS 922.0). Subvention annuelle, car prise en charge de tâches de la Con- fédération (notamment subvention à la Station ornithologique suisse). LF du 20.6.1986 sur la chasse et la protection des oiseaux, art. 13,4e al. (RS 922.0). Couverture des dommages causés par des animaux protégés. LF du 20.6.1986 sur la chasse, art. 14,3e al. (RS 922.0). Etablis- sement de données de base sur des problèmes actuels surgis- sant lors du marquage de la faune sauvage et des mammi- fères. Subvention versée au Centre de documentation sur la recherche de la faune (figurait jusqu'ici sous 373.03). 420c Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 463.01 — BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0); BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). LFdu 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Grundausbildung — Wählbarkeit Forstingenieure — Ausbildung Förster — Ausbildung Forstwarte Weiterbildung — Forstpersonal — BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 49 (SR 814.01). Ausbildung von Fachleuten wie Information und Instruktion der kantonalen Bodenschutzverantwortlichen, Kurse für kantonale Fachleute, die für den Vollzug der Stoff- verordnung verantwortlich sind, Ausbildung kantonaler und kommunaler Lärmschutzfachleute. Fr. Formation de base 45000 — Eligibilité des ingénieurs forestiers 800000 — Formation des gardes forestiers 1250000 — Formation des forestiers-bûcherons Perfectionnement professionnel 400000 — Personnel forestier 90000 — LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art.49 (RS 814.01). Formation de spécialistes, ainsi qu'information et instruction des responsables cantonaux de la protection du sol, cours destinés aux spécialistes can- tonaux qui sont responsables de l'exécution de l'ordon- nance sur les substances, formation de spécialistes canto- naux et communaux en matière de protection contre le bruit. 2 585 000 463.02 Beteiligung an laufenden oder neuen, von Dritten initiierten Forschungsarbeiten bzw. -Programmen, an denen der Bund besonders interessiert ist: — Forschungsarbeiten für die Bereitstellung ausreichenden Datenmaterials über Umweltveränderungen (Aufbau eines Umweltbeobachtungsnetzes) — Weiterführung der Forschungsarbeiten und Hilfestellung bei der Lösung umwelthygienischer Probleme (Vorsorge) — Mitfinanzierung umweltrelevanter EG-COST-Aktionen (organische Schlämme, flüssige landwirtschaftliche Abfälle) — Wissenschaftliche Arbeiten im Forstbereich — Ideenwettbewerb Straßenlärm — Finanzierung der Programmleitung, des Datenmanage- ments und der wissenschaftlichen Begleitung des Pro- gramms POLLUMET (Luftverschmutzung und Meteorolo- gie in der Schweiz) und die damit verbundenen Meßflüge. Participation à des travaux ou des programmes de recherche — en cours ou nouveaux — lancés par des tiers et auxquels la Confédération est particulièrement intéressée: 200000 — Travaux de recherche pour la mise à disposition de don- nées suffisantes sur les modifications de l'environnement (constitution d'un réseau d'observation de l'environne- ment) 130000 — Poursuite des travaux de recherche et aide pour la résolu- tion de problèmes d'hygiène de l'environnement (préven- tion) 150000 — Participation financière au programme COST de la CE (boues organiques, déchets agricoles liquides) 35000 — Travaux scientifiques en matière de sylviculture 50 000 — Mise sur pied d'un concours pour projets anti-bruit 500000 — Financement du programme POLLUMET (pollution de l'air et météorologie en Suisse): direction, gestion des don- nées, suivi scientifique et vols de mesures 1065000 493.01 UNO: Vorbereitung Umweltkonferenz 1992, Projekt «Naturka- tastrophen»; UNEP: Beiträge für Ozon-Konvention Wien, FKW-Protokoll Montreal, Sekretariat und Basler-Konvention, Industrieunfälle, Klimaveränderungen IPCC, Stoffregister RISCPT, Infoterra, Export Chemikalien PISSC; UNESCO: Ram- sar-Konvention, -Jahresbeitrag, -Konferenz; ECE-UNO: Bei- träge Genfer-Konvention, Zusatzprotokoll und EMEP-Meß- programm, ICP-Meeting in der Schweiz; EG-EFTA: Beiträge für Zusammenarbeitsvereinbarung, Umwelt-Integrationspro- bleme, Umweltüberwachungsprogramm; OECD: Beiträge für Dritte Welt, Verkehr und Umwelt, Chemikalienprogramm, Organismen, Chemieunfälle, Abfälle; Andere: Ministertref- fen, Umwelttechnologie, Drittwelt-Umweltförderungsaktio- nen, Commission tripartite, IHCG-Kongreß Bern, NGO, IWRB- Beitrag, Beitrag Internat. Jagdrat, Dreiländerwegebautagung 1990, Internationale Konferenz über Wasservorkommen in Bergregionen Lausanne, UICN-Beitrag; Beiträge an Kommis- sionen und Sekretariate für Rheinschutz, Donauschutz, Gen- fersee, Gewässerschutz Bodensee und ital.-Schweiz. Gewäs- serschutz. ONU: Préparation Conférence mondiale environnement 1992, Projet catastrophes naturelles; PNUE: Contributions Conven- tion ozone Vienne, Procole Montréal CFC, Secrétariat et Con- vention Bâle. Accidents industriels, Changements climatiques IPCC, Registre substances chimiques RISCPT, Infoterra, Exportation produits chimiques PISSC; UNESCO: Convention Ramsar, Contribution annuelle et Conférence; ECE-ONU: Con- tributions Convention Genève, Protocole additionnel EMEP, réunion ICP en Suisse; CE-AELE: Contributions pour Accord de coopération, Environnement — Problèmes d'intégration, Programme de surveillance de l'environnement; OCDE: Con- tributions Tiers monde, transports et environnement, pro- gramme des produits chimiques, organismes, accidents chi- miques, déchets; Autres: Réunions ministérielles, technolo- gies de l'environnement, actions encouragement Tiers monde, Commission tripartite, Congrès IGCG Berne, ONG, contribution IWRB, contribution Conseil de chasse internatio- nal, session pour la construction de chemins 1990, Conférence internationale ressources en eau en régions montagneuses Lausanne, Contribution UICN, Contributions aux Commis- sions et secrétariats pour la protection du Rhin, du Danube, du Lac Léman, du Lac de Constance et des eaux italo-suisses. 420d Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 493.02, 03, 04 neu unter 493.01. 511.01 Zusätzliche Anschaffungen von Geräten und Apparaturen im Bereich des Umweltschutzes. 603.01 BG vom 21.3.1969 über Investitionskredite für die Forstwirt- schaft im Berggebiet (SR 921.91). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268. Darlehen, Zuwachs, S.504 603.02 Standortabklärungen für Reststoffdeponien in den Gemein- den Pieterlen (BE), Pfaffnau (LU), Hägendorf (SO) und Diegten (BL). Vorfinanzierung durch den Bund mittels eines Darlehens. Darlehen, Zuwachs, S.504 653.01 BG vom 21.3.1969 über Investitionskredite für die Forstwirt- schaft im Berggebiet (SR 921.91). — Darlehen, Abgang, S.504 921.01 Übernahme eines Teils der Betriebs- und Unterhaltskosten der hydrometrischen Meßstationen durch Dritte (Private und Kantone). 931.01 V vom 17.3.1986 über die Gebühren der Landeshydrologie (SR 422.82). Eichung hydrometrischer Flügel, Einsatz Grund- wasserströmungsmodell, Abonnements- und Auskunfts- dienst; Beiträge der Kantone für Datenauswertung. Ver- mehrte Benützung der Infrastruktur der Landeshydrologie durch die Kantone. — Anhang 5 der Stoffverordnung vom 9.6.1986 sowie Änderung vom 11.5.1988 über Gebühren für Dienstleistungen und Verfügungen des Bundesamtes (SR 814.013). Anmeldung neuer Stoffe, Bewilligung von Holz- schutzmitteln und Antifoulings sowie Inspektionen betr. «Gute Laborpraxis». Figure désormais sous 493.01. Acquisitions supplémentaires d'appareils et d'instruments relatifs à la protection de l'environnement. LF du 21.3.1969 concernant des crédits d'investissement pour l'économie forestière en montagne (RS 921.91). Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, Fr. p. 268. 7 000 000 Prêts, augmentation, p. 504 Recherche d'emplacements possibles pour décharges pour résidus aptes au stockage définitif dans les communes Pieter- len (BE), Pfaffnau (LU), Hägendorf (SO) et Diegten (BL). Pré- financement assuré par la Confédération sous forme de prêt. 1 000000 Prêts, augmentation, p. 504. LF du 21.3.1969 concernant des crédits d'investissement pour l'économie forestière en montagne (RS 921.91). 4000000 — Prêts, diminution, p. 504 Prise en charge par des tiers (privés et cantons) d'une partie des frais d'exploitation et d'entretien des stations de mesure hydrométriques. O du 17.3.1986 sur les émoluments du Service hydrologique national (RS 422.82). Etalonnage des moulinets, mise en œuvre du modèle digital pour les eaux souterraines, service d'abonnements et de renseignements, contributions des can- tons pour le dépouillement des données. Utilisation accrue de l'infrastructure du Service hydrologique national par les can- tons. — Annexe 5 de l'ordonnance du 9.6.1986 sur les subs- tances et modification du 11.5.1988 des émoluments pour les services et les décisions de la Confédération (RS 814.013). Notification de nouvelles substances, autorisation de produits de protection du bois et des antifoulings et inspections en rela- tion avec les «Bonnes pratiques de laboratoire». 421 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 311 Meteorologische Anstalt 311 Institut de météorologie Ausgaben 27499571 28964000 30976100 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 14800721 15150900 15876500 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 167486 154818 173000 161300 201 000 172 300 302.01 Débours 2 Entschädigungen für Nachtdienst 2 Indemnités pour service de nuit et und unregelmäßige Schichtarbeit horaire de travail irrégulier 312.01 Kommissionen und Honorare .... 19358 11500 33900 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 54631 1025 772 199928 248100 1154000 193900 1326600 2 Auxiliaires 3 Beobachter 3 Observateurs 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Aufräumerinnen 168 747 170 800 182600 5 Personnel domestique 6 Ausbildung des Personals 27185 38900 35 500 6 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 45984 54200 91900 322.01 Frais d'administration 2 Bücher und Zeitschriften 35389 36200 42 000 2 Livres et périodiques 332.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 1437608 1526600 1868000 332.01 Entretien des immeubles et du lien mobilier 342.01 Betriebsausgaben 1408731 1556000 1697900 342.01 Dépenses d'exploitation 352.02 Linienmiete 754777 164441 883500 171000 935000 177000 352.02 Location de lignes 392.01 Forschungs-und Studienaufträge . 392.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Meteorologische Weltorganisation, 491 769 497900 550 700 493.01 Organisation météorologique mon- Genf diale, Genève 2 Europäische Organisation für den 2979484 2 234600 2 518900 2 Organisation européenne pour Betrieb von Wettersatelliten, Darm- l'exploitation des satellites météo- stadt rologiques, Darmstadt 3 Weltstrahlungszentrum Davos . . . 600000 600000 632 000 3 Centre mondial de rayonnement, Davos 4 Europäisches Zentrum für mittelfri- 890281 1 032 000 1 167400 4 Centre européen pour les prévi- stige Wettervorhersage, Bracknell sions météorologiques à moyen terme, Bracknell Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Instrumente und Apparate 2 072460 3263 500 3 273000 512.01 Instruments et appareils Einnahmen 806296 876400 763100 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722 01 Dienstwohnungen 13 589 14200 18100 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Beitrag des Kantons Tessin an das 12 000 12000 12 000 922.01 Contribution du canton du Tessin à Osservatorio Ticinese l'observatoire de Locarno-Monti 2 Beitrag der PTT an die Kosten der 92 353 84200 91000 2 Indemnité des PTT pour le service sprechenden Prognosenmaschine de la machine parlante diffusant les prévisions du temps 932.01 Gebühren für Auskünfte und Gut- 688353 766000 642 000 932.01 Emoluments pour renseignements achten et préavis 312 Landesmuseum 312 Musée national Ausgaben 9327 755 9617400 — Dépenses Verwaltung 8852774 9145700 - Administration Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 6054229 5994500 " 212.01 Rétribution du personnel 421a Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt Ad 311 Institut de météorologie 302.01 Verkehr mit dezentralisierten Dienststellen und Beobach- tungsstationen In- und ausländische wissenschaftliche Kontakte Personalausbildung im In- und Ausland Zunahme der Aktivitäten auf den Gebieten Informatik und Netze. Siehe besondere Akten. 302.02 Erhöhung der Entschädigungsansätze. 312.01 1990 Mehrkosten wegen Entlöhnung eines Doktoranden für die Untersuchung der zeitlichen und räumlichen Verteilung von Starkniederschlägen mit Hilfe von Radarmessungen. 312.02 — Direktion — Abteilung Meßsysteme und Daten — Abteilung Forschung und Anwendungen Fr. 84400 — Relations avec les services décentralisés et les stations d'observation 73300 — Contacts scientifiques en Suisse et avec l'étranger 43 300 — Formation du personnel en Suisse et à l'étranger 201 000 Renforcement des activités dans les domaines de l'informati- que et des réseaux. Voir dossier spécial. Augmentation des taux des indemnités. En 1990, frais supplémentaires pour rémunérer un universi- taire chargé de l'étude de la répartition des fortes précipita- tions dans le temps et l'espace au moyen de mesures de radar. 7 000 — Direction 19600 — Division systèmes de mesure et données 167300 — Division recherche et applications 193900 Wegfall der neu unter 312.01 aufgeführten Entschädigung von 23800 Franken für einen Doktoranden. 312.03 Erfassung meteorologischer Daten — Automatische Netze — Konventionelle Netze — Flugwetterbeobachtungsstationen auf den Flughäfen Bern-Belpmoos und Agno — Beobachtungsstation La Dole — Instruktionskurse Anpassung der Beobachterentschädigungen an die Teuerung sowie Gewährung einer Reallohnerhöhung von 3%. Massive Mehrkosten für die Beobachtungsstation La Dole. Siehe besondere Akten. Suppression de l'indemnité de 23800 francs pour un universi- taire, celle-ci figurant désormais sous 312.01. Saisie des données météorologiques 365 400 — Réseaux automatiques 583100 — Réseaux conventionnels 141 200 — Stations d'observation pour la météorologie aéronautique sur les aérodromes de Berne-Belpmoos et d'Agno 211 500 — Station d'observation La Dôle 25 400 — Cours d'instruction 1326600 Adaptation des indemnités des observateurs au renchérisse- mentainsi qu'octroi d'une augmentation du traitement réel de 3%. Augmentation massive des dépenses pour la station d'observation de La Dôle. Voir dossier spécial. 312.04 EDV-Dienstleistungsaufträge ab 1989 zulasten der Eidgenös- sischen Drucksachen- und Materialzentrale. 312.05 Höhere Nacht- und Schichtzulagen. Dès 1989, prise en charge des mandats informatiques par l'Office central fédéral des imprimés et du matériel. Hausse des indemnités pour service de nuit et horaire de tra- vail irrégulier. 312.06 Weniger dienststellenbezogene EDV-Kurse. 322.01 Einmalige Auslagen für die Organisation und Durchführung der internationalen Tagung für alpine Meteorologie in Engel- berg sowie für den Empfang anläßlich der Weltklimakonfe- renz der Weltorganisation für Meteorologie in Genf. Mehrko- sten für Stellenausschreibungen. 322.02 Anpassung des Kredites an die tatsächlichen Bedürfnisse und an die überdurchschnittliche Teuerung. Mehrbedarf haupt- sächlich an EDV-Literatur infolge der zunehmenden Automati- sierung in den Bereichen Betrieb, Forschung und Verwaltung. Siehe besondere Akten. Moins de cours d'informatique relatifs aux services. Dépenses exceptionnelles pour l'organisation et la réalisation du Congrès international de la météorologie alpine à Engel- berg, ainsi que pourla réception lors de la Conférence climato- logique mondiale de l'Organisation météorologique mondiale à Genève. Dépenses supplémentaires pour la mise au con- cours de postes vacants. Adaptation du crédit aux besoins effectifs et au renchérisse- ment dépassant la moyenne. Besoins supplémentaires no- tamment de littérature informatique en raison de l'automati- sation croissante dans les secteurs exploitation, recherche et administration. Voir dossier spécial. Fortsetzung auf Seiten 421b und c Suite aux pages 421 b et c 421b Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) 332.01 Wartung der Infrastruktur- und Betriebseinrichtungen. — Beobachtungsnetze — Flugsicherungseinrichtungen — Landes- und Regionalwetterzentrale — Übrige Anlagen und Geräte Bedeutender Mehraufwand für die Wartung der Flugsiche- rungseinrichtungen und die Geräte der Landes- und Regional- wetterzentrale. Siehe besondere Akten. Fr. Entretien de l'infrastructure et des installations d'exploitation. 174300 — Réseaux d'observation 1 118500 — Installations de sécurité aérienne 491400 — Centre météorologique national et régional 83800 — Autres installations et appareils 1868000 Dépenses supplémentaires importantes pour l'entretien des installations de sécurité aérienne et pour les appareils du Cen- tre météorologique national et régional. Voir dossier spécial. 342.01 — Strom, Wasser, Heizung — Material für Höhensondierungen einschließlich Wasser- stoff, Batterien usw. — Werkstoffe, Bauelemente, Verbrauchsmaterial, usw. — Dienstleistungen Dritter Übernahme neuer Aufgaben des Flugwetterdienstes durch die Swiss Control AG (+ Fr. 120000). Siehe besondere Akten. 491 200 — Courant, eau, chauffage 566300 — Matériel de sondages atmosphériques y compris hydrogène, batteries, etc. 380000 — Matériaux, éléments de construction, fournitures, etc. 260400 — Prestations de tiers 1697900 Prise en charge par Swiss Control SA de nouvelles fonctions du service de météorologie aéronautique (+ 120000 francs). Voir dossier spécial. 352.02 — Leitungen für die automatischen Beobachtungsnetze Empfang und Übermittlung von Satellitenbildern Übrige Verbindungen Zusätzliche Inbetriebnahme von zwei neuen internationalen digitalen Leitungen. 310000 — Lignes pour les réseaux des stations automatiques d'observation 124000 — Réception et transmission des images reçues de satellites 501 000 — Autres lignes 935000 Exploitation supplémentaire de deux nouvelles lignes digita- les internationales. 392.01 — Kartographische Arbeiten für den Klimaatlas der Schweiz . — Wissenschaftliche Studien, technische Entwicklungen und Tests im Zusammenhang mit den Untersuchungen über die Ausbreitung von Luftverunreinigungen 75 500 — Travaux de cartographie pour l'Atlas climatologique de la Suisse 101 500 — Etudes scientifiques, développements techniques et tests relatifs aux recherches sur la propagation des polluants atmosphériques 177 000 493.01 — BB vom 21.12.1948über die Ratifizierung des Übereinkom- mens vom 11.10.1947 betreffend die Meteorologische Weltorganisation (AS 1952 221) — BB vom 10.3.1976 über das Abkommen zur gemeinsamen Finanzierung der Wetterschiffe im Nordatlantik (AS 1978 1040). Beitrag an die Amortisation der Anlagekosten. 7154 £zu Fr. 2.60 — Beitrag an das Zentrum für den Empfang meteorologischer Daten, die in zivilen Flugzeugen erfasst und via Satelliten übermittelt werden. Rechtsgrundlage in Vorbereitung. Siehe besondere Akten. 492100 — AF du 21.12.1948 concernant l'approbation de la Conven- tion du 11.10.1947 relative à l'Organisation météorologi- que mondiale (RO 1952 221) 18600 — AF du 10.3.1976 sur l'Accord de financement collectif des stations océaniques de l'Atlantique nord (RO 1978 1040). Contribution à l'amortissement des frais d'installation. 7154 £ au cours de 2.60 fr. 40000 — Contribution au Centre d'acquisition de données météoro- logiques enregistrées à bord d'avions civils et retransmises par satellites. Base légale en préparation. 550 700 Voir dossier spécial. 493.02 BB vom 22.3.1985 über die Beteiligung der Schweiz am Über- einkommen «EUMETSAT» (AS 1986 1371). Siehe besondere Akten. AF du 22.3.1985 concernant sur la participation de la Suisse à la Convention «EUMETSAT» (RO 1986 1371). Voir dossier spécial. 493.03 BRB vom 29.5.1985 über den Beitrag des Bundes an das Welt- strahlungszentrum Davos. Anpassung des Beitrages an die Teuerung. Siehe besondere Akten. 493.04 Übereinkommen vom 11.10.1973 zur Errichtung des Euro- päischen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersage (SR 0.420.514.291). 449000 £ zu Fr.2.60. Siehe besondere Akten. ACF du 29.5.1985 la contribution de la Confédération au Cen- tre mondial de rayonnement de Davos. Adaptation de la con- tribution au renchérissement. Voir dossier spécial. Accord du 11.10.1973 portant sur la création du Centre euro- péen de prévisions météorologiques à moyen terme (RS 0.420.514.291). 449000 £ au cours de 2.60 fr. Voir dossier spécial. 421c Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) 512.01 Beschaffung und Entwicklung von Geräten zur Erfassung, Übermittlung und Verarbeitung meteorologischer Daten. — Automatische Beobachtungsnetze — Konventionelle Meßnetze — Spezielle Meßsysteme für Forschung, Entwicklung und Betrieb — Meteorologische Flugsicherungseinrichtungen — Infrastruktureinrichtungen Siehe besondere Akten. Achat et développement d'instruments pour l'enregistre- ment, la transmission et le traitement de mesures météorolo- Fr. giques. 897000 — Réseaux de stations automatiques d'observation 81000 — Réseaux de stations conventionnelles 350000 — Systèmes de mesure spéciaux pour la recherche, le déve- loppement et l'exploitation 1 570000 — Installations météorologiques pour la sécurité aérienne 375000 — Installations d'infrastructure 3273000 Voir dossier spécial. 722.01 Mehreinnahmen wegen zusätzlicher Mietwohnung infolge der Übernahme des Observatoriums Arosa. Par suite la prise en charge de l'Observatoire d'Arosa, hausse des recettes dues à la location d'un appartement supplémen- taire. 922.02 Anpassung des Beitrages an die Teuerung. Adaptation de la contribution au renchérissement. 932.01 Verordnung über die Gebühren der Schweizerischen Meteo- rologischen Anstalt vom 17.3.1986, einschließlich Änderung vom 14.12.1987. — Aerologische Expertisen — Spezielle Wetterauskünfte — Klimatologische Auskünfte Trotz Tariferhöhung von 8% infolge Teuerung Mindereinnah- men, da weniger aerologische Expertisen. Nach Einführung der neuen Luftreinhalte-Verordnung Zunahme der Gutachten- tätigkeit von privaten Ingenieurbüros. Der Wert der Dienstlei- stungen ohne Rechnungsstellung im Jahre 1990 für andere Bundesstellen wird auf rund 157000 Franken geschätzt. Ordonnance sur les émoluments de l'Institut suisse de météo- rologie, du 17.3.1986, modifiée le 14.12.1987. 86400 — Expertises aérologiques 261 600 — Renseignements météorologiques spéciaux 294000 — Renseignements climatologiques 642000 Malgré une augmentation du tarif de 8%, due au renchérisse- ment, diminution des recettes en raison de la réduction du nombre des expertises aérologiques. Par suite l'introduction de la nouvelle ordonnance sur l'épuration de l'air, davantage de travaux d'expertises sont effectués par les bureaux privés d'ingénieurs. La valeur des prestations de service fournies sans facturation pour d'autres offices fédéraux en 1990 est évaluée globalement à 157 000 francs. 422 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 312 Landesmuseum (Fortsetzung) 312 Musée national (suite) A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 46688 50000 — 302.01 Débours 3 Entschädigung für Nachtdienst und 32218 33300 — 3 Indemnité pour service de nuit et unregelmäßige Schichtarbeit horaire de travail irrégulier 312.01 Hilfskräfte 708030 141368 851 700 144000 Z 312.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 3 Ausgrabungen und Konservierung 21588 18000 — 3 Fouilles et conservation 4 Ausbildung des Personals 2060 4000 — 4 Formation du personnel 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 2400 — — 5 Mandats de prestations informatiques 322.01 Bücher und Zeitschriften 61701 64000 — 322.01 Livres et périodiques 2 Verwaltungsauslagen 249278 235 000 — 2 Frais d'administration 332.01 Material für Werkstätten 36819 49900 — 332.01 Matériel et outils pour les ateliers 2 Einrichtungen 55381 21035 230 000 24600 — 2 Installations 3 Unterhalt von Fährnis 3 Entretien du mobilier 342.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 377956 425000 — 342.01 Servicedubâtiment(chauffage,etc.) 3 Betriebsstoffe, Materialien aller Art . 16970 19000 — 3 Matériaux divers 392.01 Forschungs-und Studienaufträge . — 25000 — 392.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 International Council of Museums 2100 2700 — 493.01 International Council of Museums (ICOM) (ICOM) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Vaterländische Altertümer 800 000 800000 — 512.01 Antiquités nationales 2 Instrumente und Apparate 180393 87000 — 2 Instruments et appareils 3 Maschinen 5380 37180 18000 70000 — 3 Machines 4 Mobilien und Gerätschaften 4 Mobilier et ustensiles Schloß Wildegg 376 505 387 700 - Château de Wildegg Personal Personnel 212.20 Personalbezüge 285173 274600 — 212.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302 20 Ersatz von Auslagen 703 32660 4014 1300 44800 6000 - 302.20 Débours 312.20 Hilfskräfte 312.20 Auxiliaires 322.20 Verwaltungsauslagen 322.20 Frais d'administration 342.20 Betriebsausgaben 43746 48000 — 342.20 Dépenses d'exploitation 512.20 Maschinen und Werkzeuge 10210 13000 — 512.20 Machines et outillage Schloß Prangins 98476 84000 Château de Prangins A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.30 Ersatz von Auslagen 15015 14000 — 302.30 Débours <3 322.30 Verwaltungsauslagen 3683 8500 — 322.30 Frais d'administration 342.30 Betriebsausgaben 79777 61500 — 342.30 Dépenses d'exploitation Einnahmen 128971 44947 141500 53300 — Recettes Verwaltung Administration Übrige Einnahmen Autres recettes 942.01 Taxen, Dubletten 44947 84024 53300 88200 942.01 Taxes, vente de doubles Schloß Wildegg Château de Wildegg Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.20 Miet- und Pachtzinse 13081 13200 — 722.20 Loyers et fermages Übrige Einnahmen Autres recettes 932.20 Eintrittsgelder 39983 40000 932.20 Taxes d'entrée 942.20 Verkäufe und Verschiedenes .... 30960 35000 - 942.20 Ventes et divers 422a Begründung Exposé des motifs Zu 312 Landesmuseum Neu unter 306. Ad 312 Musée national Figure désormais sous 306. 423 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 314 Amt für Bundesbauten 314 Office des constructions fédérales Ausgaben 461539057 504281100 522741800 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 34905476 35987900 33695300 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 921 958 1060000 1 100000 301.01 Débours 311.01 Hausdienst, Lohnkosten 11658814 11651400 11 465 500 311.01 Service du bâtiment, charges sala- 2 Kommissionen und Honorare .... 216148 495000 500000 riales 2 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 97771 1608319 180800 1000000 188000 1200000 3 Auxiliaires 4 Abklärung von Bauvorhaben .... 4 Etudes de projets de construction 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 968479 — — 5 Mandats de prestations informatiques 6 Ausbildung des Personals 66760 95000 120000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 618862 560000 650 000 321.01 Frais d'administration 2 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . 13533 14000 15 000 2 Livres, journaux et périodiques 331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 126599181 148000000 159 500 000 331.01 Entretien des constructions et des installations 2 Bauliche Arbeiten an Miet- und 6087143 8700000 8900000 2 Travaux de construction sur des Pachtobjekten objets loués et affermés 3 Telephonanschluß- und -erweite- 3840633 3495000 4200000 3 Frais afférents au réseau téléphoni- rungskosten que et à son extension 5 Mobiliarunterhalt 361131 440000 450000 5 Entretien du mobilier 6 Unterhalt Fährnis der Botschaften 649749 680000 700000 6 Entretien du mobilier des ambassa- und Konsulate des et des consulats 341.01 Hausdienst, Material- und Betriebs- 8891 328 10350000 10250000 341.01 Service du bâtiment, frais de ma- kosten tières et d'exploitation 350.01 Nicht versicherte Schäden an Lie- 9776811 8850000 4900 000 350.01 Dommages non assurés à des bâti- genschaften ments 351.01 Miet- und Pachtzinse 21776600 25200000 30 500 000 351.01 Loyers et fermages 373.01 Vertragliche Beiträge 25147 27000 28000 373.01 Contributions contractuelles 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 157369 295000 280000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 501.01 Bauten und Anlagen 178769774 13415883 194700000 25000000 200000000 17 500 000 501.01 Constructions et installations 3 Liegenschaftserwerb 3 Acquisition d'immeubles 4 Projektierung 11998606 8500000 11000 000 4 Etablissement de projets 5 Panorama der Schweizer Geschichte — — 3000000 5 Panorama de l'histoire suisse 511.01 Fährnis 7 438982 14677051 7 500000 5 500000 9735000 6600 000 511.01 Mobilier 2 Erstausstattung von Neubauten mit 2 Dotation initiale des nouveaux bâ- Fährnis timents en mobilier 3 Fährnis für Botschaften und Konsu- 5 997 550 6000000 6000000 3 Mobilier pour des représentations late diplomatiques et consulaires 4 Spezialfahrzeuge — 265000 4 Véhicules spéciaux Einnahmen 346388 390000 390000 Recettes 921.01 Beiträge und Kostenrückerstattun- 53252 40000 40 000 921.01 Participations et remboursements gen de frais 941.01 Erlös aus Verkäufen 293136 350 000 350000 941.01 Produit de ventes 315 Bundesamt für Forstwesen und 315 Office fédéral des forêts et de la Landschaftsschutz protection du paysage Ausgaben 124410391 — — Dépenses Forst- und Jagdwesen, Natur- und Hei- matschutz, Fuß- und Wanderwege 120 287 338 — — Forêts et chasse, protection de la na- ture et du paysage, chemins pour piétons et de randonnée pédestre Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 4881622 - — 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 81063 — — 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 97970 — — 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 214181 — 2 Auxiliaires 423a Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten Ad 314 Office des constructions fédérales 301.01 — Dienstreisen Inland (Vorwiegend Überwachung der Bau- tätigkeit, Unterhalt von ca. 11 000 Gebäuden) — Dienstreisen Ausland (Vorwiegend Überwachung der Bau- tätigkeit, Unterhalt von ca. 550 Gebäuden und Wohnungen. Teilweise horrende Inflation, Intensivierung Sicherheits- maßnahmen) — Spesenersatz Hausdienst und Überwachung (Nachtdienst, Schichtung der Arbeitszeit) Fr. 385 000 — Voyages de service en Suisse (en majorité consacrés à la surveillance de chantiers, à l'entretien de quelque 11000 bâtiments) 446000 — Voyages de service à l'étranger (en majorité consacrés à la surveillance de chantiers, à l'entretien de quelque 550 bâti- ments et appartements, inflation en partie considérable, renforcement des mesures de sécurité) 269000 — Indemnités pour les services domestique etdesurveillance (service de nuit, horaire de travail irrégulier) 1 100000 311.01 Vorsorgliche Kürzung im Hinblick auf vorgesehene «Spar-Rei nigung» (EFFI-Maßnahme). Réduction préventive dans le cadre des mesures d'économies prévues pour le nettoyage (mesures EFFI). 311.02 Externe Berater für allgemeingültige bauliche und organisato- rische Studien. Etudes en rapport avec des problèmes généraux de construc- tion et d'organisation confiées à des conseillers étrangers à l'administration. 311.04 Vorabklärungen als Grundlage für Anträge zum Vorentscheid für die Investitionsplanung und zur Bewilligung von Projektie- rungsarbeiten. Mehrbedarf, da große Projekte — insbeson- dere im Bereich ETH und Verwaltungsbauten — anstehen. Etudes préliminaires servant de base à la formulation de pro- positions visant à prendre des décisions préalables relatives au plan d'investissement et à octroyer des autorisations pour entreprendre des études. Augmentation des besoins en rai- son d'importants projets, en particulier dans le domaine des EPF et pour des bâtiments administratifs. 311.05 EDV-Dienstleistungsaufträge werden neu zentral durch die EDMZ budgetiert. Les mandats pour prestations d'informatique sont nouvelle- ment inscrits au budget de l'OCFIM. 311.06 Intensivierung der fachtechnischen Ausbildung. Intensification de la formation technique. 321.01 Davon 537000 Franken Umzugskosten für Dienststellen der allg. Bundesverwaltung beim Bezug von Neubauten und bei organisatorischen Umgliederungen, sowie Kosten für Mobi- liartransporte. Sur ce montant, 537 000 francs concernent des frais de déménagement de services de l'administration centrale lors de l'occupation de nouveaux bâtiments et de réorganisations, ainsi que des frais de transport de mobilier. 331.01 — Baulicher Unterhalt der ca. 11 000 bundeseigenen Bauten im In- und Ausland mit einem indexierten Neuwert von 10 Mia Franken. Die vielen in den letzten Jahrzehnten errichte- ten Bauten benötigen zunehmend mehr Reparaturen und Unterhaltsarbeiten; Bauteuerung. Intensivierung zwecks sukzessivem Abbau des in den letzten Jahren zufolge feh- lender finanzieller Mittel massiv angewachsenen Staus an Unterhaltsbedürfnissen Bauliche Energiesparmaßnahmen Abtragen von asbesthaltigen Spritzputzen 148300000 9600000 1600000 159500 000 Travaux d'entretien de quelque 11 000 ouvrages, propriété de la Confédération en Suisse et à l'étranger, représentant une valeur nouvelle indexée de 10 milliards de francs envi- ron. Les nombreux bâtiments construits ces dernières décennies demandent toujours plus de travaux de répara- tion et d'entretien. Renchérissement de la construction. Augmentation en vue de réduire les nombreux besoins d'entretien qui se sont accumulés ces dernières années faute de moyens financiers Travaux de construction effectués en vue de réaliser des économies d'énergie Enlèvement de flocages à l'amiante 331.02 — Objektkredite für neue Vorhaben (Beschlussesentwurf 8441000 Art. 3), Tabelle S.267 — Saldo bereits bewilligter Kredite 8613500 17054 500 — Voraussichtliche Ausgaben 1990 8900000 — Saldo per 31.12.1990 8154 500 Crédits d'ouvrages pour de nouveaux projets (projet d'arrêté, art. 3), tableau p. 267 Solde des crédits déjà accordés Dépenses prévues en 1990 Solde au 31.12.1990 331.03 Steigende Anforderungen an die Kommunikationseinrichtun- gen der Ämter; Nachholbedarf für die Erneuerung von Haus- telefonzentralen; Kostenschub durch Einführung neuer Tech- nologien. Accroissement des exigences posées aux installations de communication entre les offices; besoins de rééquipement des centrales téléphoniques; augmentation des coûts en rai- son de l'introduction de nouvelles technologies. Fortsetzung auf Seiten 423b und c Suite aux pages 423b et c 423b Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) 341.01 — Reinigungs- und Verbrauchsmaterial — Strom, Heizung, Wasser, Kehrrichtentsorgung, usw. Fr. 1 140000 9110000 10 250000 Matériel de nettoyage et d'entretien Electricité, chauffage, eau, enlèvement des ordures, etc. 350.01 Restzahlungen zur Behebung der Unwetterschäden vom Juli und August 1987 (Gesamtschadensumme 22 Mio Franken). 351.01 Mehr Raumbedarf insb. für ETHZ in der Folge Informatikbot- schaft und Hayek-Bericht. 391.01 Externe Studien für allgemeingültige Forschungsarbeiten auf baulichem Gebiet. Solde des payements pour réparer les dommages occa- sionnés par les intempéries de juillet et août 1987 (le montant total des dommages s'élève à 22 millions de francs). Augmentation des besoins en locaux, en particulier de l'EPFZ, due au message sur l'informatique et au rapport Hayek. Travaux de recherche, effectués par des tiers, relatifs à des problèmes généraux de la construction. 501.01 — Objektkreditbegehren für neue Bauvorhaben (Beschlus- 74871000 — Demandes de crédits d'ouvrages pour de nouveaux projets sesentwurf Art. 3), Tabelle S. 267 de construction (projet d'arrêté, art. 3), tableau, p. 267 — Saldo bereits bewilligter Objektkredite 268098000 — Solde des crédits d'ouvrages déjà accordés 342 969000 — Mutmaßlicher Finanzbedarf 205000000 — Besoins financiers présumés — VoraussichtlicherZahlungsbedarf fürab30.6.1989nochzu 10000000 —Dépenses prévues pour les crédits d'ouvrages devant bewilligende Objektkredite sowie teuerungsbedingte encore être accordés à partir du 30.6.1989, ainsi que pour Zusatzkredite les crédits additionnels imputables au renchérissement Kürzung für unvorhergesehene Projektierungs- und Bauver- —15000000 Diminution du crédit pour retards imprévisibles dans l'étude zögerungen et l'exécution de projets de construction. 200000000 Einzelheiten siehe S. 267 und 269. Voir détails aux pages 267 et 269. Verteilung: Répartition: 1 Behörden und Gerichte 2100000 1 Autorités et tribunaux 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 10425000 2 Département des affaires étrangères 3 Departement des Innern 137725000 3 Département de l'intérieur 4 Justiz-und Polizeidepartement 1370000 4 Département de justice et police 6 Finanzdepartement 31760000 6 Département des finances 7 Volkswirtschaftsdepartement 19050000 7 Département de l'économie publique 8 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 2570000 8 Département des transports, des communications et de l'énergie Teuerung und Unvorhergesehenes 10000000 Renchérissement et imprévus Projektierungs-und Bauverzögerungen —15000000 Retards dans l'étude et l'exécution de projets de construction 200000 000 501.03—Objektkreditbegehren für neue Liegenschaftskäufe 10000000 (Beschlussesentwurf Art. 3), Tabelle S.267 — Saldo bereits bewilligter Objektkredite 36300000 46300 000 Einzelheiten siehe S.267 und 269. 501.04 Erstellen der Bauprojekte durch freierwerbende Architekten und Ingenieure. — Objektkreditbegehren für neue Projektierungen (Beschlus- sesentwurf Art. 3), Tabelle S. 267 Demandes de crédits d'ouvrages pour de nouvelles acqui- sitions d'immeubles (projet d'arrêté, art. 3), tableau, p. 267 Solde des crédits d'ouvrages déjà accordés Voir détails aux pages 267 et 269. Etablissement de projets de construction par des architectes et ingénieurs indépendants. 6000000 — Demandes de crédits d'ouvrages pour de nouveaux projets (projet d'arrêté, art. 3), tableau p. 267 Saldo bereits bewilligter Objektkredite 11 629000 — Solde des crédits d'ouvrages déjà accordés 17 629000 Voir détails aux pages 267 et 269. Einzelheiten siehe S.267 und 269. 511.01 Ausstattung mit und Ersatz von Mobiliar, Rollgestellen, Kartei- schränken usw. Mehrbedarf wegen neu bewilligten Stellen, im Zusammenhang mit organisatorischen Maßnahmen (Ein- führung EDV, etc.) und als Folge des Hayek-Berichtes bzw. der Informatikbotschaft (ETH). Equipement en mobilier, remplacement de mobilier, cheva- lets à rouleaux, armoires verticales, etc. Augmentation des besoins due à l'autorisation de nouvelles places de travail, en rapport avec des mesures d'organisation (introduction de l'informatique, etc.) et les conséquences du rapport Hayek et du message sur l'informatique (EPF). 423c Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) 511.02 Erstausstattung von Neubauten mit Mobiliar. Seit 1989 geht die Erstausstattung mit wissenschaftlichen Apparaten und Einrichtungen im Schulratsbereich zulasten Budgetrubriken des Schulrats bzw. der Schulen und Anstalten. Dotation initiale de nouveaux bâtiments en mobilier. Dès 1989, la dotation initiale en appareils et installations scientifiques va à la charge du budget du Conseil des écoles polytechniques fédérales, des écoles et des instituts. 424 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 315 Bundesamt für Forstwesen und 315 Office fédéral des forêts et de la Landschaftsschutz (Fortsetzung) protection du paysage (suite) 3 Umweltfragen, Hilfskräfte 472 739 - — 3 Questions intéressant la protection de l'environnement, auxiliaires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 528732 — — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals 7481 — — 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 11476 — 321.01 Frais d'administration 353.02 Schweiz. Nationalpark, Entschädi- 243915 — — 353.02 Parc national suisse, indemnités gungen laut Parkverträgen contractuelles 373.02 Kostenbeitrag an die Nationalpark- 455 000 — — 373.02 Contribution pour la surveillance du kommission für die Parkaufsicht parc à la Commission du parc natio- nal suisse 3 Mitgliederbeiträge 1545 — — 3 Cotisations 4 Dokumentationsstelle für die Wild- 84200 — — 4 Centre de documentation sur la forschung recherche de la faune sauvage 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 119241 — — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Forstwirtschaft Sylviculture 443.01 Lawinenverbauungen und Auffor- 28169760 — — 443.01 Ouvrages paravalanches et reboise- stungen ments 2 Bekämpfung von Waldkrankheiten 22 500000 — — 2 Lutte contre les maladies de la forêt 4 Forstliches Vermehrungsgut .... 35402 — — 4 Matériels forestiers de reproduction 5 Wald-und Holzforschungsfonds . . 100000 — — 5 Fonds pour les recherches foresti- ères et l'utilisation du bois 6 Waldstraßenbau und Parzellarzu- 33667863 — — 6 Construction de chemins forestiers, sammenlegungen remaniements parcellaires Natur- und Heimatschutz Protectionde la natureetdupaysage 8 Förderung des Natur- und Heimat- 17 726668 — — 8 Encouragement de la protection de schutzes la nature et du paysage Fuß- und Wanderwege Chemins pour piétons et de ran- donnée pédestre 9 Fuß- und Wanderwege — Grundla- 282 000 — — 9 Chemins pour piétons et de ran- gen und Beiträge donnée pédestre, bases et subven- tionnement Jagd und Vogelschutz Protection du gibier et des oiseaux 443 20 Kosten der Wildhut 1337000 101000 — 443.20 Surveillance de la chasse 22 Beitrag an die Schweiz. Vogelwarte, 22 Subvention à la Station ornithologi- Sempach que suisse de Sempach 23 Schäden geschützter Tiere 15486 23 Dommages causés pardesanimaux protégés 24 Grundlagenbeschaffung Arten- 173019 — — 24 Acquisition des bases concernant la schutz und Jagd conservation des espèces et la chasse Berufliche Ausbildung Formation professionnelle 463.03 Berufliches Bildungswesen für 1859465 — — 463.03 Formation professionnelle du per- Forstpersonal und Versicherungs- sonnel forestier et primes d'assu- prämien rances 5 Wissenschaftliche Arbeiten und 72 240 — — 5 Travaux scientifiques et cours Kurse 10 Wildhüterkurse — — 10 Cours pour gardes-chasse Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler Jagdrat, Paris .... 5437 — — 493.01 Conseil international de la chasse, Paris 2 Internationale Vereinigung zur 89200 — — 2 Union internationale pour la conser- Erhaltung der Natur und ihrer vation de la nature et de ses res- Schätze, Morges sources, Morges 4 Ramsar Konvention 108332 4 Convention de Ramsar 424a Begründung Exposé des motifs Zu 315 Bundesamt für Forstwesen und Land- schaftsschutz (Fortsetzung) Ad 315 Office fédéral des forêts et de la protection du paysage (suite) Neu unter 310. Figure désormais sous 310. 425 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 315 Bundesamt für Forstwesen und 315 Office fédéral des forêts et de la Landschaftsschutz (Fortsetzung) protection du paysage (suite) Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.01 Investitionskredite an die Forstwirt- 6845300 — — 603.01 Crédits d'investissement pour la syl- schaft viculture Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos 4123054 - - Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos Personal Personnel 212.30 Personalbezüge 2 789863 — — 212.30 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.30 Ersatz von Auslagen 106293 25000 — — 302.30 Débours 312.30 Kommissionen und Honorare .... 312.30 Commissions et honoraires 31 Hilfskräfte 542 351 3158 — 31 Auxiliaires 32 Ausbildung des Personals 32 Formation du personnel 33 EDV-Dienstleistungsaufträge 2 650 — 33 Mandats de prestations informatiques 322.30 Verwaltungsauslagen 27200 — — 322.30 Frais d'administration 332.30 Mobiliarunterhalt, Versicherung . . 3788 — — 332.30 Entretien du mobilier, assurance 342.30 Betriebsausgaben (Wasser, Strom, 308951 — — 342.30 Dépenses d'exploitation (eau, élec- Verbrauchsmaterial) tricité, matériel) 392.30 Forschungs- und Studienaufträge . 33800 — — 392.30 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.30 Gerätschaften 280000 4005990 3903786 — — 512.30 Instruments Einnahmen Recettes Verwaltung Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.01 Rückzahlung von Darlehen 3903786 — — 653.01 Remboursement de prêts Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos 102204 - - Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos 922.30 Beiträge und Kostenrückerstattun- 94322 — — 922.30 Participations et remboursements gen de frais 932.30 Verwaltungseinnahmen 1470 — — 932.30 Recettes d'administration 942.30 Erlös aus Verkäufen 6412 — — 942.30 Produit de ventes 316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen publique Ausgaben 59897 474 64103100 74680300 Dépenses Verwaltung 56863002 60929200 68151700 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 14259138 14540200 15676700 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 276394 94846 320000 135000 350000 120000 301.01 Débours 2 Ersatz von Auslagen, Strahlen- 2 Débours, contrôleurs de la radiopro- schutzkontrolleure tection 311.01 Kommissionen und Honorare .... 5416570 6150000 6300000 311.01 Commissions et honoraires 4 Hilfskräfte 512 333 262 201 547600 763900 4 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Ausbildung des Personals 2 436 20000 45000 6 Formation du personnel 7 Hilfskräfte AIDS 1643 355 65044 101907 1956800 70000 85000 2035000 90000 150000 7 SIDA, auxiliaires 321.01 Bücher, Zeitschriften 321.01 Livres, revues 2 Verwaltungsauslagen 2 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien 76650 100000 120000 331.01 Entretien du mobilier 341.01 Betriebsausgaben der Laboratorien 480042 550000 580000 341.01 Dépenses d'exploitation des labora- toires 351.01 Linienmiete 582 2 748 3400 3000 351.01 Location de lignes 373.02 Mitgliederbeiträge 373.02 Cotisations 4 Beiträge an Nationale Zentren . . . 550636 1500000 2 000000 4 Contributions à des centres nationaux 425a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen Ad 316 Office fédéral de la santé publique 301.01 Dienstreisen In- und Ausland. Teilnahme an Sitzungen. Ver- mehrte internationale Verpflichtungen verursachen mehr Auslandreisen. Zunahme der nationalen Koordination insbe- sondere in den Bereichen Prävention, AIDS, Listeria, Infek- tionskrankheiten, Laborinspektionen, Lebensmittel. Aufent- haltsentschädigungen im Zusammenhang mit Aus- und Wei- terbildung. Mehrbedarf für Aufgaben der Nationalen Alarm- zentrale. Voyages de service en Suisse et à l'étranger. Participation à des séances. Davantage d'engagements à l'égard d'organisa- tions internationales entraînant une augmentation des voya- ges. Coordination accrue au niveau national notamment dans les domaines: prévention, SIDA, listéria, maladies infectieu- ses, inspections de laboratoires, denrées alimentaires. Indem- nités de séjour en relation avec la formation et le perfectionne- ment des connaissances. Besoins accrus pour la Centrale nationale d'alarme. Fortsetzung auf Seiten 425b und c Suite aux pages 425b et c 425b Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 311.01 — Expertenentschädigungen für Medizinal- und Lebensmit- telchemikerprüfungen — Entschädigungen an Kommissionspräsidenten und Sit- zungsgelder an außerparlamentarische Kommissionen — Abteilung Medizin: Zentralstelle für AIDS-Fragen, Epide- miologie, Kontrollabor, Prävention, Gesundheit und Umwelt, Verschiedenes — Abteilung Strahlenschutz: Expertenverträge, Löhne an wissenschaftliche Assistenten und Sekretariat Überwa- chung der Radioaktivität. Nationale Alarmzentrale, Büro Stab GERA, Stabsdienste, Ausbildung Alarmorganisation und Kurse, Experten-Gutachten und Übersetzungen (ca. 210000 Franken werden durch den Unterausschuß für Kernenergie zurückerstattet (siehe unter 931.10). — Abteilung Lebensmittel: Löhne an wissenschaftliche Assi- stenten und Sekretariat Lebensmittelbuch. Codex-Alimen- tarius Verhandlungsrunden, Analysenspesen kantonaler Laboratorien für die Kontrolle der Lebensmittel an der Grenze, Gutachter-Tätigkeiten, Ernährungsbericht, Über- setzungskosten. Fr. 2630000 — Indemnités d'experts pour les examens des professions médicales et de chimistes pour l'analyse des denrées ali- mentaires 470000 — Indemnités aux présidents de commissions et jetons présence à des membres de commissions extra-parlemen- taires 1 200 000 — Division médicale: Bureau central pour le SIDA, épidémio- logie, laboratoire de contrôle, prévention, santé et environ- nement, divers 910000 — Division de la radioprotection: contrats d'experts, salaires à des assistants scientifiques et à du personnel de secréta- riat pour la surveillance de la radioactivité. Centrale natio- nale d'alarme, bureau de l'état-major SARA, services d'état-major; instruction dans l'organisation d'alarme et cours, expertises, traductions Un montant de 210000 francs est remboursé par le sous- comité de l'énergie nucléaire (voir sous 931.10). 600000 — Division des denrées alimentaires: salaires à des assistants scientifiques et au personnel du secrétariat du Manuel des denrées alimentaires, pourparlers du Codex Alimentarius, frais des cantons pour des analyses de denrées alimentai- res à la frontière, activités d'experts, rapport sur l'alimenta- tion, frais pour des traductions Abteilung Gifte: Kurse und Informationstagungen, Über- setzungskosten und Verschiedenes Abteilung Pharmazie: Löhne an wissenschaftliche Assi- stenten und Sekretariat Eidg. Pharmakopöekommission. Gutachter- und Expertenentschädigungen, Übersetzungs- kosten, Verschiedenes Stab und Informationsdienst: Seminar Anwendung von statistischen, epidemiologischen und Management- Methoden in der Medizin und Volksgesundheit, Entschädi- gungen an Delegierte und Experten für WHO; Informa- tionskampagnen, Pressekonferenzen, Übersetzungsko- sten, Übriges 50000 — Division des toxiques: cours et journées d'information, frais pour traductions et divers 310000 — Division de pharmacie: salaires à des assistants scientifi- ques et au personnel du secrétariat de la Commission fédérale de la pharmacopée. Autres indemnités d'experts, frais de traduction et divers 130000 — Etat-major et service d'information: séminaire sur l'appli- cation de méthodes statistiques, épidémiologiques et de management en médecine et en santé publique; indem- nités à des délégués et des experts pour l'OMS; campa- gnes d'information, conférence de presse, frais de traduc- tion, divers 6300000 311.04 Hilfskräfte für Sonderaufgaben (Radon-Programm Schweiz, Radioaktivitätsmessungen, Alternativmethoden Tierversu- che, diverse Aushilfen, BEBERA-Projekt). 311.06 Kursgebühren für dienststellenbezogene Ausbildung; Info- und Medienkurse, Gesetzgebungsseminare, Notfallorganisa- tion Internationale Strahlenschutzschule, Fachkurse öffentli- ches Gesundheitswesen, Prävention, Epidemiologie, Geräte- Analytik, Fachkurse Laborpersonal, Tox-Ausbildungskurse. Personnel auxiliaire pour des tâches spéciales (programme radon suisse, mesures de radioactivité, méthodes de rempla- cement des expériences faites sur des animaux, divers auxi- liaires, projet BEBERA). Taxes pour des cours de formation en rapport avec le service; cours information et médias, séminaires de législation, orga- nisation en cas d'urgence, école internationale de radiopro- tection, cours de santé publique, prévention, épidémiologie, analyse par instruments, cours pour personnel de laboratoire, cours de formation sur les toxiques. 311.07 BB vom 25.3.1987. Hilfskräfte für Maßnahmen zur Bekämp- fung der AIDS-Krankheit. AF du 25.3.1987. Personnel auxiliaire pour la lutte contre le SIDA. 425c Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 321.02 — Allgemeine Verwaltungsauslagen, mehr Stellenausschrei- bungen in Fachzeitschriften — Internationale Zusammenarbeit: WHO-Gesundheitstag, Beiträge an Preventions- und Gesundheitserhaltungs- Aktionen, Expertenkomitee Europarat, «Konferenz Gesundheit für Alle», OMS Studien und andere Organisa- tions-Beiträge Fr. 48000 102 000 150000 Frais généraux d'administration, d'annonces de places publiées dans des revues spécialisées Collaboration internationale: Journée mondiale de la santé, contributions à des campagnes de prévention et de maintien de la santé, comité d'experts du Conseil de l'Europe, «Conférence sur la santé pour tous», études de l'OMS et contributions versées à d'autres organisations. 341.01 Betriebsmaterial für die Laboratorien: Immunbiologie, Strah- lenschutz, Lebensmittel, Gifte, Pharmazie. (24000 Franken werden durch den Unterausschuß für Kernenergie zurücker- stattet, siehe unter 931.10). 373.04 Verwendung der Mittel: Nationale Zentren für — Lebensmittelvergiftungen — Listerien — Retroviren — Tollwut — Influenza, Meningokokken — Hepatitis und Übrige Frais d'exploitation des laboratoires; produits immunobiolo- giques, radioprotection, denrées alimentaires, pharmacie. (Un montant de 24000 francs sera remboursé par le sous- comité de l'énergie nucléaire, voir sous 931.10). Utilisation des fonds: Centres nationaux pour 390 000 — intoxications alimentaires 240 000 — listérioses 920000 — rétrovirus 100 000 — rage 150000 — influenza, méningocoques 200000 — hépatite et autres 2 000 000 426 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen (Fortsetzung) publique (suite) 373.06 Kurse für Strahlenschutz 17 562 10000 20000 373.06 Cours de protection contre les radia- tions 11 Pflichtlager Impfstoffe 13000 13000 3000 11 Stocks obligatoires de vaccins 12 Radioaktivitätskontrolle von Uhren 16505 17 000 18000 12 Contrôle de la radioactivité des ins- und Uhrwerken truments horaires 13 Schweiz. Krankenhausinstitut .... 443180 600 000 650000 13 Institut suisse des hôpitaux 15 Arbeitsgruppe für die Entwicklung, 903 561 910000 1220000 15 Groupe de travail chargé du déve- Planung und Auswertung der eidg. loppement, de la planification et du Medizinalprüfungen dépouillement des examens fédé- raux pour les professions médicales 16 Kostenanteil an Sicherstellung AC- 159880 176000 174000 16 Contributions aux frais du système Alarmübermittlung de transmission de l'alarme AC 19 Maßnahmen zur Bekämpfung von 10 522652 10801800 10753000 19 Mesures de lutte contre le SIDA AIDS 20 Expertentreffen WHO-Regionalkon- — 40000 56500 20 Rencontre d'experts lors de la Con- ferenz Europa 1987 férence régionale de l'OMS en Eu- rope en 1987 21 Jod-Tabletten, Prophilaxe — — 250000 21 Comprimés d'iode, prévention 22 Prävention-Maßnahmen — 500 000 650000 22 Mesure de prévention 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 528199 737 000 800000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.02 Bekämpfung der Tuberkulose . . . 940 870 1250000 1 100000 453.02 Lutte contre la tuberculose 4 Schweiz. Vereinigung gegen die Tu- 50000 50 000 50000 4 Association suisse contre la tuber- berkulose culose 6 Bekämpfung der rheumatischen 1434917 1 100000 1300000 6 Lutte contre les maladies rhumatis- Krankheiten males 21 Schweiz. Rotes Kreuz 800 000 800000 800000 21 Croix-Rouge suisse 24 Unterstützung Gesamtschweizeri- — 343000 24 Soutien des organisations de toute scher Organisationen la Suisse 37 Kurse für technische Röntgenassi- 48420 55000 54000 37 Cours pour assistants techniques en stentinnen radiologie 38 Radon — Programm Schweiz .... 396435 398000 248000 38 Programmesuisseafférentau radon 41 Beiträge an die Lebensmittelkon- 259 505 — 773200 41 Subventions pour le contrôle des trolle denrées alimentaires 43 Krebsbekämpfung 270000 270 000 270000 43 Lutte contre le cancer 47 Beitrag an die Infrastrukturaufwen- 7429000 7736000 8148000 47 Subvention aux dépenses d'infra- dungen der Krebsforschung in der structure de la recherche sur le can- Schweiz cer en Suisse 463.02 AIDS-Forschung 3144717 3000000 3000000 463.02 Recherches sur le SIDA Internationale Institutionen Institutions internationales 493.02 Weltgesundheitsorganisation, Genf 4378399 5384000 6823 000 493.02 Organisation mondiale de la santé, Genève 3 Internationale Union zur Bekämp- 7 700 8400 8400 3 Union internationale contre le can- fung des Krebses, Genf cer, Genève 4 Internationale Betäubungsmittel- — 121000 — 4 ONU, contrôle international des kontrolle der UNO, Genf stupéfiants, Genève 5 European Dialysis and Transplant 6000 6000 6000 5 European Dialysis and Transplant Association, Dublin Association, Dublin 7 UNO-Fonds gegen Suchtmittelmiß- 500000 200000 1000000 7 Fonds des Nations Unies pour la brauch lutte contre l'abus des drogues Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 847620 768000 1400000 511.01 Mobilier Grenzsanitätsdienst 3034473 3173900 6528600 Service sanitaire de frontière Personal Personnel 211.50 Personalbezüge 828121 777900 840500 211.50 Rétribution du personnel 426a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 373.06 BG vom 23.12.1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz (SR 732.0). Durchfüh- rung von Strahlenschutzkursen für Ärzte zur Anwendung radioaktiver Stoffe am Menschen. LF du 23.12.1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomi- que et la protection contre les radiations (RS 732.0). Cours de radioprotection pour médecins dans le domaine de l'applica- tion de substances radioactives à l'homme. 373.11 Vertrag mitdem Schweiz. Serum- und Impfinstitut Bern für die Pflichtlagerhaltung von Pockenimpfstoff. Contrat avec l'Institut vaccinal et sérothérapique suisse, Berne, pour les stocks obligatoires de vaccins contre la variole. 373.12 V vom 8.1.1984 über die Radioaktivität von Uhren. (SR 814.543.1 (.Vereinbarung vom 21725.6.1973 mit dem «Institut pour le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse». 0 du 8.1.1984 sur la radioactivité des instruments horaires. (RS 814.543.1). Convention des 21 et 25.6.1973 avec l'Institut pour le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse. 373.13 BRB vom 11.10.1972. Kostenanteil für die Koordination und Förderung der Effektivität im schweizerischen Krankenhaus- wesen sowie an Grundlagenarbeiten für Gesundheitsbericht der Schweizer Bevölkerung. ACF du 11.10.1972. Quote-part aux frais pour la coordination et la promotion de l'efficience dans le domaine hospitalier suisse, ainsi que pour les travaux de base sur le bilan de l'état de santé de la population suisse. 373.15 BRB vom 1.6.1970 betreffend Kredit für Ausbildungs- und Examensforschung für Eidg. Medizinalprüfungen. ACF du 1.6.1970 concernant le crédit pour la recherche en matière d'enseignement et d'examens pour les professions médicales. 373.16 V vom 15.4.1987 über die Einsatzorganisation bei erhöhter Radioaktivität (SR 732.32). Entschädigung für Mitbenützung der kantonalen Polizei-Übermittlungsnetze und Kostenanteil Notsendestelle SRG. O du 15.4.1987 concernant l'organisation d'intervention en cas d'augmentation de la radioactivité (RS 732.32). Indemnités versées pour l'utilisation des réseaux de transmission des polices cantonales, quote-part aux frais de l'émetteur de secours de la SSR. 373.19 BB vom 25.3.1987 über weitere dringende Maßnahmen zur Bekämpfung der AIDS-Krankheit. AF du 25. 3.1987 sur des mesures d'urgence dans la lutte con- tre le SIDA. 373.20 WHO-Folgetreffen zur Konferenz «Harmonisierung der Maß- nahmen-Konzepte im Falle weitflächiger radioaktiver Ver- strahlung» im Jahre 1987. Meeting de l'OMS consécutif à la conférence sur ^«Harmoni- sation des mesures en cas de contamination radioactive de grande étendue» en 1987. 373.21 Ankauf von Jodtabletten auf der Grundlage des Zivilschutzge- setzes vom 23.3.1962 (SR 520.1). Achat de comprimés d'iode en vertu de la loi sur la protection civile du 23.3.1962 (RS 520.1). 373.22 Bericht über die Legislaturplanung 1987—1991 (SR 88.001). Beiträge an Aufklärungskampagnen (Drogen, Tabak, Alkohol, Andere). Rapport sur le programme de la législature 1987—1991 (RS 88.001). Contributions à des campagnes d'information (drogue, tabac, alcool et autres). 391.01 Forschungsarbeiten in den Bereichen des Gesundheitswe- sens: Strahlenbelastung, öffentliches Gesundheitswesen, Alkoholismus, Rauchen, Drogen, Präventivmedizin, Infek- tionskrankheiten, Lebensmittel, Ernährung, Chemie, toxische Stoffe usw. Recherches dans les domaines de la santé publique: irradia- tion, santé publique, alcoolisme, tabagisme, drogues, méde- cine préventive, maladies infectieuses, denrées alimentaires, nutritions, chimie, substances toxiques, etc. 453.02 BG vom 13.6.1928 betreffend Maßnahmen gegen die Tuber- kulose (SR 818.102). V vom 2.12.1985 über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten (SR 818.161). Beiträge an Dach- organisationen für Maßnahmen von gesamtschweizerischer Bedeutung zur Verhütung, Erkennung und Kontrolle der Tuberkulose. 453.06 BG vom 22.6.1962 über Bundesbeiträge an die Bekämpfung rheumatischer Krankheiten (SR 818.21); V vom 2.12.1985 über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten (SR 818.161). Beiträge an Dachorganisationen für die Betriebsko- sten der Rheumaligen in der Schweiz und Beiträge an die Rheuma-Erforschung. Fortsetzung auf Seite 426b LF du 13.6.1928 sur la lutte contre la tuberculose (RS 818.102). O du 2.12.1985 sur l'octroi de subventions pour la lutte contre les maladies (RS 818.161). Subventions à des organisations faîtières pour la prévention, le dépistage et le contrôle de la tuberculose. LF du 22.6.1962 concernant l'allocation de subventions pour la lutte contre les maladies rhumatismales (RS 818.21). O du 2.12.1985 sur l'octroi de subventions pour la lutte contre les maladies (RS 818.161). Subventions à des organisations faî- tières pour les frais d'exploitation des ligues contre le rhuma- tisme en Suisse et subventions à la recherche en rhumatolo- gie. Suite à la page 426b 426b Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 453.21 BBvom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz. 453.24 Beiträge an — Stiftung für Alkoholforschung — Stiftung für Prävention .... AF du 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge suisse. Fr. Contributions: 93000 — Fondation pour la recherche en matière d'alcool 250000 — Fondation pour la prévention 343000 453.37 BG vom 23.12.1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz (SR 732.0). V vom 30.8.1978 über Aus- und Weiterbildung im Strahlenschutz (SR 814.532.1). LF du 23.12.1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomi- que et de la protection contre les radiations (RS 732.0). O du 30.8.1978 sur la formation du personnel dans le domaine de la radioprotection et le perfectionnement de ses connaissances (RS 814.532.1). 453.38 BG vom 7.10.1983 über die Forschung (SR 420.1 ). Materialbe- darf, Regiearbeiten und Expertenaufträge für die Untersu- chung der natürlich bedingten Radon-Konzentrationen und Erarbeitung von Empfehlungen. 453.41 BG vom 8.12.1905 betreffend den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen (SR 817.0); V vom 2.3.1955 über die Bundesbeiträge für die Kontrolle des Verkehrs mit Lebensmitteln- und Gebrauchsgegenständen (SR 817.91). Ausstehende Abrechnungen für zugesicherte Bundesbeiträge im Bereich Lebensmittelkontrolle (Umbauten). LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1). Besoins en matériel, travaux en régie et mandats d'experts pour la déter- mination des concentrations de radon d'origine naturelle et l'élaboration de recommandations. LF du 8.12.1905 sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels (RS 817.0). O du 2.3.1955 concernant les subventions fédérales allouées pour le commerce des den- rées alimentaires et de divers objets usuels (RS 817.91). Décomptes en suspens de subventions allouées en matière du contrôle des denrées alimentaires pour des travaux de trans- formation. 453.43 Verfügung des EDI vom 23.11.1956. Bundesbeiträge für die Unterstützung der Krebsbekämpfung durch prophylaktische Maßnahmen sowie durch Nachkontrolle behandelter Fälle. 453.47 Botschaft vom 16.3.1987 über die Förderung der wissen- schaftlichen Forschung in den Jahren 1988—1991. — Grundlagenforschung ISREC (Institut suisse de recherches expérimentales sur le cancer) — Klinische und epidemiologische Forschung SAKK (Schwei- zerische Arbeitsgruppe für klinische Krebsforschung, Pilot- studien) Décision du DFI du 23.11.1956. Subventions pour encourager la lutte contre le cancer par des mesures prophylactiques, ainsi que des contrôles ultérieurs de cas traités. Message du 16.3.1987 concernant l'encouragement de la recherche scientifique dans les années 1988—1991. 5133000 — Recherche fondamentale de l'Institut suisse de recherches expérimentales sur le cancer (ISREC) 3015000 — Recherche clinique et épidémiologique du Groupe suisse de recherche clinique sur le cancer (SAKK), études pilotes 8148000 463.02 BG vom 7.10.1983 über die Forschung (SR 420.1). AIDS-For- schung durch Mediziner, Soziologen, Psychologen, Pädago- gen und andere Sachverständige. 493.02 BB vom 19.12.1946 über die Genehmigung der Verfassung der WHO und des Protokolls betr. das Internat. Sanitätsamt in Paris (AS 1948/1013). LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1 ). Recherches sur la SIDA par des médecins, sociologues, psychologues, pédago- gues et autres spécialistes. AF du 19.12.1946 approuvant la constitution de l'OMS et le protocole relatif à l'Office international d'hygiène à Paris (RO 1948/1002). 493.03 BRB vom 21.7.1947. ACFdu 21.7.1947. 493.04 Ab 1990 beim EDA unter 201.493.26 «Beteiligung der Schweiz an den Verwaltungskosten der UNO» eingestellt. Dès 1990, ce crédit figure sous 201.493.26 Participation de la Suisse aux frais administratifs des Nations Unies (DFAE). 493.05 Verfügung des EDI vom 22.12.1971. 493.07— Beitrag gemäß BB vom 5.6.1985 — Donatorenbeitrag gemäß BRB vom 28.6.1989 Décision du DFI du 22.12.1971. Fr. 200000 — Contribution selon AF du 5.6.1985 800000 — Contribution à titre de donateur selon ACF du 28.6.1989 1000 000 511.01 Beschaffung wissenschaftlicher Geräte und Apparate für die Laboratorien: Strahlenschutz, Immunbiologische Erzeug- nisse, Pharmazie, Lebensmittel, Gifte (ca. 75000 Franken wer- den durch den Unterausschuß für Kernenergie zurück- erstattet; siehe unter 931.10). Achats d'instruments et d'appareils scientifiques pour les laboratoires: radioprotection, produits immunobiologiques, pharmacie, denrées alimentaires, toxiques. Un montant de quelque 75000 francs sera remboursé par le sous-comité de l'énergie nucléaire; voir sous 931.10. 427 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschla Budget 1990 Intérieur 316 Bundesamt für Gesundheits- wesen (Fortsetzung) ,4 llgetneine A usgaben 301.50 Ersatz von Auslagen 311.50 Entschädigungen und Honorare . . 51 Hilfskräfte 321.50 Verwaltungsauslagen 331.50 Unterhalt von Mobilien und Immobi- lien 341.50 Betriebsausgaben der Grenzsani- tätsposten Grundstücke und Fährnis 511.50 Fährnis Einnahmen Verwaltung 931.01 Gebühren für Medizinal- und Le- bensmitte Ichemikerprüfungen 2 Gebühren für die Kontrolle des Ver- kehrs mit Betäubungsmitteln 3 Untersuchungsgebühren für die Kontrolle der Sera und Impfstoffe 4 Untersuchungsgebühren für die Le- bensmittelkontrolle 5 Gebühren für den Strahlenschutz . 6 Gebühren für die Prüfung von Giften 10 Sonstige Verwaltungseinnahmen . Grenzsanitätsdienst 931.50 Untersuchungsgebühren 51 Sonstige Einnahmen 317 Bundesamt für Statistik Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgetneine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Zählerentschädigungen 4 Hilfskräfte 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher und Zeitschriften 341.01 Informationskampagne ZENSUS 90 371.01 Vergütung an kantonale und kom- munale Ämter 5168 1 551892 420438 248 48311 56585 123709 7357913 4691488 1 941 868 285051 282 846 72 341 284420 402 240 1422 722 2 666424 2 665603 821 35187720 25 368773: 141506 177900 6058200 1034226 31967 22017 812979 116353 10000 1429600 458 500 500 49700 61500 386 200 6837000 4 336000 2400000 288000 280000 68000 540 000 300000 460000 2501000 2 500000 1000 37 367 500 25028200 170 000 271400 8723 500 20000 30 000 24000 1 631000 165000 8 000 1808 200 551 400 500 51000 69 000 3200000 6820000 4320000 1910000 290000 400000 68000 340 000 430000 882 000 2 500000 2 500000 52614100 26 629600 280 000 130 000 1536400 12 356300 25000 35 000 30 000 1 100 000 1058000 316 Office fédéral de la santé publique (suite) Dépenses générales 301.50 Débours 311.50 Indemnités et honoraires 51 Auxiliaires 321.50 Frais d'administration 331.50 Entretien des immeubles et du mo- bilier 341.50 Dépenses d'exploitation des postes sanitaires de frontière Immeubles et mobilier 511.50 Mobilier Recettes Administration 931.01 Taxes d'examens pour les profes- sions médicales et de chimistes pour l'analyse des denrées alimen- taires 2 Emoluments pour le contrôle du tra- fic des stupéfiants 3 Emoluments pour le contrôle des sérums et vaccins 4 Emoluments pour le contrôle des denrées alimentaires 5 Emoluments pour la protection con- tre les radiations 6 Emoluments pour l'examen des to- xiques 10 Autres recettes administratives Service sanitaire de frontière 931.50 Taxes pour visites sanitaires 51 Autres recettes 317 Office fédéral de la statistique Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Indemnités aux recenseurs 4 Auxiliaires 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres et périodiques 341.01 ZENSUS 90, campagne d'informa- tion 371.01 Indemnités aux services cantonaux et communaux 427a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen Ad 316 Office fédéral de la santé publique 311.50 Entschädigungen an Grenzärzte für Schirmbilduntersuchun- gen sowie erweiterte grenzärztliche Untersuchungen. Gastarbeiter Asylanten und Flüchtlinge Indemnités aux médecins de frontière pour l'examen des Fr. radiophotographies et examens médicaux de frontière élar- gis. 980 000 — travailleurs entrant en Suisse 828200 — demandeurs d'asile et réfugiés 1808 200 311.51 Statt Etat-Personal werden für einen effizienten Arbeitsbe- trieb vermehrt Hilfskräfte eingesetzt. Par souci d'efficacité, engagement de davantage de person- nel auxiliaire au lieu de personnel permanent. 331.50 Reparaturen an Schirmbildanlagen und Zubehör. Réparations à effectuer aux appareils de radiophotographie et accessoires. 341.50 Betriebsaufwand für die Grenzsanitätsposten (Strom, Wasser, Reinigung usw.). Charges d'exploitation des postes sanitaires de frontière (électricité, eau, nettoyage, etc.). 511.50 Beschaffung von 9 Schirmbildanlagen mit Großbildverstär- ker. Acquisition de neuf appareils de radiophotographie avec ren- forçateur de brillance. 931.01V vom 12.11.1984 über die Gebühren und Entschädigun- gen bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen (SR 811.112.11). Prüfungsgebühren für Ärzte, Zahnärzte, Apothe- ker und Tierärzte. 931.02 V vom 4.3.1952 über die Betäubungsmittel (SR 812.121.1). V vom 23.10.1978 über Gebühren für das BTM-Labor des BAG (SR 812.121.9). Gebühren für Analysen auf Drogennachweis und Gebühren für Ein- oder Ausfuhrerlaubnisse. O du 12.11.1984 fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales (RS 811.112.11). Taxes d'examens pour médecins, médecins-den- tistes, pharmaciens et médecins-vétérinaires. O du 4.3.1952 sur les stupéfiants (RS 812.121.1). O du 23.10.1978 fixant les émoluments que perçoit le laboratoire du contrôle des stupéfiants de l'OFSP (RS 812.121.9). Emolu- ments d'analyses pour la recherche de drogues et émolu- ments pour permis d'importer et d'exporter. 931.03 Reglement vom 17.5.1976 über die Erhebung vom Gebühren für die Kontrolle biologischer Erzeugnisse (SR 812.111.4); V vom 4.11.1981 über Desinfektion und Entwesung (SR 818.138.2). Règlement du 17. 5.1976 relatif à la perception d'émoluments pour le contrôle des produits biologiques (RS 812.111.4). O du 4.11.1981 sur la désinfection et la désinfestation (RS 818.138.2). 931.04 Lebensmittelverordnung vom 26.5.1936 (SR 817.02). Gebüh- ren für Textbewilligungen (Neuprodukte, Diätprodukte). Gebühren für die Beurteilung von Pestizid-Höchstkonzentra- tionen. Gebühren für die Genehmigung von Apparaten zur Trinkwasseraufbereitung. Sur les denrées alimentaires du 26.5.1936 (RS 817.02). Emolu- ments pour les autorisations de textes (nouveaux produits, produits diététiques). Emoluments pour l'évaluation de con- centrations maximales de pesticides. Emoluments pour l'approbation d'appareils de conditionnement de l'eau pota- ble. 931.05 BG vom 23.12.1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz (SR 732.0). V vom 2.3.1987 über Gebühren auf dem Gebiete des Strahlenschut- zes (SR 814.56). Gebühren für die Kontrolle von Anlagen zur Erzeugung ionisierender Strahlen und Einsammeln radioakti- ver Abfälle, Teilnehmergebühren Strahlenschutzkurse. LFdu 23.12.1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomi- que et la protection contre les radiations (RS 732.0). O du 2.3.1987 sur les émoluments dans le domaine de la radiopro- tection (RS 814.56). Emoluments perçus pour le contrôle d'installations génératrices de radiations ionisantes et le ramassage des déchets radioactifs, finances d'inscription à des cours de radioprotection. 931.06 BG vom 21.3.1969 über den Verkehr mit Giften (SR 814.80). Giftverordnung vom 19.9.1983 (SR 814.801). Gebühren für giftklassierte Produkte und Gebühren für Giftkurse und Prü- fungen. 931.10 Kostenbeiträge der Schweiz. Überlandwerke (UAK) — Einsatzorganisation Nationale Alarmzentrale — Umgebungsüberwachung AKW — Übrige Verwaltungseinnahmen LF du 21.3.1969 sur le commerce des toxiques (RS 814.80). O du 19.9.1983 sur les toxiques (RS 814.801). Emoluments pour des produits classés comme toxiques et taxes de cours et d'examens sur les toxiques. Contributions des Entreprises régionales d'électricité 600000 — à l'organisation d'interventions, Centrale nationale d'alarme 280000 — à la surveillance aux abords des centrales nucléaires 2 000 — autres recettes administratives 882 000 Fortsetzung auf Seiten 427b und c Suite aux pages 427b et < 427b Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 931.50 V vom 17.6.1974 über den Grenzsanitätsdienst (SR 818.125.1). V vom 6.7.1983 über grenzsanitätsdienstliche Maßnahmen (SR 818.125.11). Taxen für Schirmbilduntersu- chung bei in die Schweiz einreisenden ausländischen Arbeit- nehmern. 0 du 17.6.1974 sur le service sanitaire de frontière (RS 818.125.1 ). 0 du 6.7.1983 sur les mesures à prendre par le ser- vice sanitaire de frontière (RS 818.125.11). Taxes concernant l'examen radiophotographique des travailleurs étrangers en- trant en Suisse. Zu 317 Bundesamt für Statistik 301.01 Durchführung der Verbrauchserhebung bei privaten Haushal- ten im Zusammenhang mit der Revision des Landesindexes und der Haushaltungsrechnungen bedingt erhöhte Reisetätig- keit (BRB vom 28.6.1989). Vermehrte Teilnahme an Sitzungen auf internationaler Ebene (OECD, UNO, EUROSTAT). Entschä- digungen für Nachtdienst und unregelmässige Schichtung der Arbeitszeit beim ERZ BV. 311.01 Vergütungen an Kommissionsmitglieder (Konjunktur- und Sozialstatistik, Volkszählung 1990, Schul- und Studentenstati- stik, Strafvollzugsstatistik). Übersetzungen (Erhöhter Anfall wegen Volkszählung). Bisher unter 391.01. 311.03— Haushaltungsrechnungen: Entschädigungen an die rech- nungsführenden Haushalte. — Bereinigung der PTT-Register für die Führung eines Betriebs- und Unternehmungsregisters, gemäß Verord- nung vom 18.4.1984. — Instruktion Eidg. Volkszählung 1990 (V über die Eidg. Volks- zählung 1990 vom 26.101988). Verbrauchserhebung 1990 Bücherpreisindex Fr. 200000 65000 220000 1050000 Ad 317 Office fédéral de la statistique Surcroît de déplacements liés à l'exécution de l'enquête sur la consommation des ménages privés dans le cadre de la révi- sion de l'indice suisse des prix et de l'enquête sur les budgets des ménages (ACF du 28.6.1989). Participation à davantage de séances d'organisations internationales (OCDE, ONU, EUROSTAT). Indemnités pour travail de nuit et horaires de tra- vail irrégulier (CCE.-AF). Indemnités à verser à des membres de commissions (statisti- ques de la conjoncture et statistique sociale, recensement de la population de 1990, statistique scolaire et statistique des étudiants, statistique pénitentiaire). Davantage de traductions en raison de la préparation du recensement de la population. Ces dépenses figuraient jusqu'ici sous 391.01. Budgets des ménages: indemnités à verser aux ménages tenant leur comptabilité. Mise à jour des registres des PTT pour la tenue du Registre des entreprises et établissements, en application de l'ordonnance du 18.4.1984. Instruction des communes en vue du recensement de la population (RFP) de 1990 (O du 26.10.1988 sur le recense- ment fédéral de la population de 1990). Enquête sur la consommation de 1990 1 400 — Indice des prix des livres 1 536400 311.04 Revision der Wirtschaftsstatistiken gemäß BRB vom 4.9.1985. Durchführung der Verbrauchserhebung 1990 und der Eidg. Volkszählung 1990 sowie von verschiedenen Erhebungen wie Landwirtschaftszählung, Mikrozensus, Areal-, Schul-, Straf- vollzugsstatistik. 311.06 Teilnahme von Mitarbeitern an externen Fachkursen, Tagun- gen, Seminarien in wissenschaftlicher und statistischer Rich- tung. 321.02 Mehrbedarf für zusätzliche wissenschaftliche Literatur im Rahmen der Revision der Wirtschaftsstatistiken. 341.01 Durchführung der Eidg. Volks-, Wohnungs- und Gebäudezäh- lung 1990: Information der Bevölkerung über die Volkszäh- lung 1990. Révision des statistiques économiques en vertu de l'ACF du 4.9.1985. Exécution de l'enquête de 1990 sur la consomma- tion et du recensement fédéral delà population de 1990, ainsi que d'autres enquêtes (recensement de l'agriculture, microre- censements, statistique de la superficie, statistique scolaire et statistique pénitentiaire). Participation de collaborateurs à des cours, congrès et sémi- naires externes portant sur des sujets scientifiques et statisti- ques. Besoins financiers supplémentaires destinés à l'acquisition d'ouvrages scientifiques dans le cadre de la révision des sta- tistiques économiques. Exécution du recensement fédéral de la population, des loge- ments et des bâtiments de 1990: information de la population. 427c Begründung Exposé des motifs Zu 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Ad 317 Office fédéral de la statistique (suite) 371.01 — Entschädigungen für dezentralisierte Aufarbeitung der Eidg. Volkszählung 1990 (V über die Eidg. Volkszählung 1990 vom 26.10.1988). — BG vom 27.6.1973 über schulstatistische Erhebungen (SR 431.411.1 ) und V vom 9.6.1975. Vergütung für die Abliefe- rung der Daten der öffentlichen Schulen durch Kantone auf Magnetband. — Landwirtschaftszählung Fr. 910000 140000 8000 1 058000 Indemnités pour le dépouillement décentralisé des ques- tionnaires retournés au terme du recensement de la popu- lation de 1990 (O du 26.10.1988 sur le recensement fédéral de la population de 1990). LF du 27.6.1973 concernant des relevés statistiques sur les écoles (RS 431.411.1 ) et O du 9.6.1975. Indemnité à verser aux cantons pour la livraison sur bande magnétique des données relatives aux écoles publiques. Recensement de l'agriculture 428 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Intérieur 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) 371.02 Kosten für Erhebungen 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Internationale Institutionen 493.01 Internationales Statistisches Insti- tut, Den Haag 2 Internationale Union für wissen- schaftliche Bevölkerungsstudien, Lüttich 3 International Association for Rese- arch in Income and Wealth (IARIW), New Haven, USA 4 International Association for Official Research, Voorburg Grundstücke und Fährnis 511.01 Dienstfahrzeuge Einnahmen 931.01 Statistische Arbeiten und Auskünfte 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.02 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 3 Leistungen aus der Versicherung des Arbeitsdienstes 4 Verwaltungskostenvergütungen an Verbindungsstellen betr. Rhein- schifferabkommen 5 Dokumentation im Bereich der Familienpolitik 6 Leistungsaushilfe betreffend Kran- kenversicherung CH/BRD 7 Konferenz der europäischen Sozial- minister 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundeseigene Sozialwerke 403.50 Leistung des Bundes an die AHV 53 Ergänzungsleistungen zur Alters- und Hinterlassenen-Versicherung 60 Leistung des Bundes an die Invali- denversicherung 63 Ergänzungsleistungen zur Invali- denversicherung Bundesbeiträge 433.03 Familienzulagen in der Landwirtschaft — — 7 750000 403078 1300000 1678000 1400 1600 3000 800 800 800 1500 500 16520 132668 132 668 55476 6033 187 879 2661000000 217 763047 1345307403 55461 606 59787660 1500 500 240000 240000 58000 5000 200000 60000 2691 000000 j 224000000 1413000000 57000000 65987600! 1500 500 160000 160000 5326461074 5458702800 6023602900 18372 372 18750600 19371900 158967 205000 200000 227195 180000 230000 111 368 149700 152 200 57 372 — — 4209 5000 33000 41057 27700 30000 2 886 3400 3 500 166 507 145000 190000 59000 5000 80000 185000 3104000000 248000000 1523000000 66000000 64000000 317 Office fédéral de la statistique (suite) 371.02 Frais d'enquêtes 391.01 Mandats de recherche et d'étude Institutions internationales 493.01 Institut international de statistique, La Haye 2 Union internationale pour l'étude scientifique de la population, Liège 3 Association internationale pour la recherche sur le revenu et la fortune (IARIW), New Haven, USA 4 International Association for Officiai Research, Voorburg Immeubles et mobilier 511.01 Véhicules de service Recettes 931.01 Travaux et renseignements statis- tiques 318 Office fédéral des assurances sociales Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informatiques 4 Formation du personnel 321.02 Frais d'administration 373.01 Cotisations 3 Prestations de l'assurance du ser- vice du travail 4 Accord relatif aux bateliers rhénans: frais administratifs des organes de liaison 5 Documentation en matière de politi- que familiale 6 Prestation sous forme d'avance con- cernant l'assurance maladie (CH-RFA) 7 Conférence des ministres européens des affaires sociales 391.01 Mandats de recherche et d'étude Œuvres sociales de la Confédération 403.50 Versement de la Confédération à l'AVS 53 Prestations complémentaires à l'as- surance-vieillesse et survivants 60 Versement de la Confédération à l'assura nce-invalidité 63 Prestations complémentaires à l'as- surance-invalidité Subventions 433.03 Allocations familiales dans l'agriculture 428a Begründung Exposé des motifs Zu 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Ad 317 Office fédéral de la statistique (suite) 371.02 Kosten für verschiedene Erhebungen: — Geokodierung (BG über die VZ, Änderung vom 23.6.1988, SR 413.112) — Nacherhebung Volkszählung/Erste schweizerische Arbeits- kräfteerhebung (V über die VZ 90 vom 26.10.1988 SR 431.112.1) — Mikrozensus (V über Stichprobenerhebungen bei der Bevölkerung vom 27.11.1985, SR 431.116) — Verbrauchserhebung 1990 (BRB vom 18.6.1989) Fr. Dépenses liées à divers relevés et enquêtes: 2000000 — Géocodage (LF sur le RFP, modifiée le 23.6.1988, RS 413.112) 400 000 — Relevé de contrôle consécutif au recensement de la popu- lation/première enquête sur les forces de travail (O du 26.10.1988, RS 431.112.1) 290000 — Microrecensement (O du 27.11.1985 sur les enquêtes par sondage auprès de la population, RS 431.116) 5 060000 — Enquête de 1990 sur la consommation (ACF du 18.6.1989) 7 750 000 391.01 Entschädigungen an Experten für div. Projekte: — Konjunktur- und Sozialstatistik — Vorbereitungsarbeiten VZ 90 — Bevölkerungsszenarien/Bevölkerungsentwicklung — Verbrauchserhebung 90/Marktforschungsdaten — Revision Wirtschaftsstatistiken — Straßenrechnung — Rückfälligkeitsanalyse — Konzeptentwicklung Sozialindikatoren — F+E: Konzepte und Analysen — HEUREKA-Nationale Forschungsausstellung 1991 — Übrige Projekte1 1 Expertisen für verschiedene Gesundheitsstatistiken, Infor- matik, Erarbeitung eines neuen Beschäftigungsindexes, Kar- tographie, Nachführung Arealstatistik, Umweltstatistik, Eisenbahnrechnung, Verkehrsträgerstatistik, Bildung/Wei- terbildung und Beschäftigung, öffentliche und private Kultur- ausgaben sowie Kultureinrichtungen, Sprachenstatistik. Indemnités à verser à des experts à consulter pour divers pro- jets: 100000 — statistiques sociale et conjoncturelle 150 000 — travaux préparatoires au RFP 90 75000 — scénarios de l'évolution démographique/évolution de la population 340 000 — enquête sur la consommation 90/données recueillies lors d'études de marché 115000 — révision des statistiques économiques 150 000 — compte routier 80 000 — récidive après l'exécution d'une peine privative de liberté (analyse qualitative) 80 000 — élaboration du projet «indicateurs sociaux» 80000 — recherche et développement: projets et analyses 100 000 — EUREKA-Exposition nationale sur la recherche de 1991 1270 000 408 000 — autres projets1 1678 000 Expertises concernant plusieurs statistiques de la santé, l'informatique, l'élaboration d'un nouvel indice de l'emploi, la cartographie, la mise à jour de la statistique de la superfi- cie, la statistique de l'environnement, le compte ferroviaire, la statistique des divers modes de transports, la formation, le perfectionnement et l'emploi, les dépenses en matière de culture des institutions privées et des pouvoirs publics, l'infrastructure culturelle et statistique des langues. Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung Ad 318 Office fédéral des assurances sociales 311.01 Kommissions- und Expertentätigkeit hauptsächlich der AHV/ IV, der Beruflichen Vorsorge sowie der Kranken- und Unfall- versicherung. Erhöhung der Pauschalentschädigung an die SUVA für die Sekretariatsführung der Eidg. Kommission für technische Einrichtungen und Geräte. Activité des commissions et des experts relative principale- ment à l'AVS/AI, à la prévoyance professionnelle et à l'as- surance-maladie et accidents. Hausse de l'indemnité forfai- taire versée à la CNA pour la gestion du secrétariat de la Com- mission fédérale des installations et appareils techniques. 311.04 Weisungen EFD vom 28.2.1989, Ziff. 5.2. Directives du DFF du 28.2.1989, ch. 5.2. 373.03 Unvorhergesehene Ausrichtung von Lohnentschädigungen an einen IV-Rentner infolge vollständiger Arbeitsunfähigkeit. Erhöhung der Renten um 6% ab 1990. Zahl der Anspruchsbe- rechtigten Ende 1988: 37 Personen. Versement imprévu d'allocations pour perte de gain à un ren- tier Al en raison de son incapacité totale de travail. Hausse des rentes de 6% dès 1990. Le nombre des ayants droit est de 37 personnes à fin 1988. 373.06 Botschaft zum 2.Zusatzabkommen über soziale Sicherheitmit der BRD vom 26.4.1989 (BBI 198911 513). Verwaltungskosten bei Leistungsaushilfe im Bereich der Krankenversicherung. Rückerstattung der Durchführungsstelle (Schweiz. Verband für die erweiterte Krankenversicherung) entstehenden Ver- waltungskosten. Message du 26.4.1989 concernant la deuxième convention complémentaire de sécurité sociale avec la République fédérale d'Allemagne (FF 1989 II 497). Frais d'administration résultant de l'entraide en matière de prestations de l'as- surance-maladie. Remboursement des frais administratifs de l'organisme d'exécution (Caisse suisse de réassurance pour les longues maladies). Fortsetzung auf Seiten 428b und c Suite aux pages 428b et c 428b Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 391.01 Beizug von Experten für grundsätzliche Probleme im Bereich der Krankenversicherung, der Alters- sowie der Familienfra- gen. Appel à des experts pour des problèmes de fond concernant l'assurance-maladie, la vieillesse et la famille. 403.50 BG vom 20.12.1946 (AHVG), Art. 103, Abs. 1 (SR 831.10). Der Bundesbeitrag erhöht sich von 16 auf 17% der AHV-Gesamt- ausgaben. Für 1990 ist eine Rentenerhöhung von 6,7% einkal- kuliert. Zunahme der Rentenbezüger und stärkeres Wachstum bei den Hilflosenentschädigungen (Alterung) sowie ver- mehrte Baubeiträge. Die Rückstellung der AHV/IV ist aufge- braucht. Die Einnahmen aus der Besteuerung von Tabak und Alkohol reichen nicht aus, um die Bundesaufwendungen für die AHV/IV/EL zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmit- tel eingesetzt werden müssen. Fr. Entnahme aus der laufenden Rückstellung AHV/IV gemäß 1092 500000 ■ Art. 111 AHVG (berücksichtigt: Aufwand für die Absatzför- derung des Inlandtabaks), S.508 Aus allgemeinen Bundesmitteln 2 011 500 000- 3104000000 LF du 20.12.1946 (LAVS), art. 103,1er al. (RS 831.10). La contri- bution de la Confédération est portée de 16 à 17% de l'ensem- ble des dépenses de l'AVS. Augmentation des rentes (6,7%) dès le 1er janvier 1990. Accroissement du nombre des bénéfi- ciaires de rentes, des allocations pour impotents (vieillisse- ment) et des subventions pour la construction. La provision pour l'AVS/AI est épuisée. Les recettes provenant de l'imposi- tion du tabac et de l'alcool sont insuffisantes pour couvrir les contributions de la Confédération à l'AVS, à l'Ai et aux presta- tions complémentaires, si bien que la Confédération doit recourir également à ses ressources générales. Prélèvement sur la provision courante pour l'AVS/AI (art. 111 LAVS). Il a été tenu compte des dépenses affectées à l'encouragement de l'écoulement du tabac indigène. Voir page 508 Ressources générales de la Confédération 403.53 BG vom 19.3.1965 (ELG), Art. 1 und 9 (SR 831.30) Bundesbei- träge von 10—35% der Aufwendungen der Kantone für Ergän- zungsleistungen, abgestuft nach deren Finanzkraft. Erhöhung der Einkommensgrenze, des Mietzinsabzuges, des Abzugs für Mietnebenkosten und Abschaffung des Selbstbehaltes Krank- heitskosten per 1.1.1990. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50). LF du 19.3.1965 (LPC), art. 1er et 9 (RS 831.30). Subventions fédérales de 10—35% des dépenses des cantons pour les prestations complémentaires en fonction de leur capacité financière. Relèvement des limites de revenu, de la déduction pour frais de loyer, de celle pour frais accessoires et suppres- sion de la participation aux frais de maladie au 1er janvier 1990. Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir sous 403.50). 403.60 BG vom 19.6.1959 (IVG), Art.78 (SR 831.20). Der Bundesbei- trag beträgt 37,5% der IV-Gesamtausgaben. Rentenerhöhung von 6,7% auf den 1.1.1990. Zu decken aus allgemeinen Bun- desmitteln (siehe unter 403.50). Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50) 403.63 BG vom 19.3.1965 (ELG), Art. 1 und 9 (SR 831.30). Bundesbei- träge von 10—35% der Aufwendungen der Kantone für Ergän- zungsleistungen, abgestuft nach deren Finanzkraft. Erhöhung der Einkommensgrenze, des Mietzinsabzuges, des Abzugs für Mietnebenkosten und Abschaffung des Selbstbehaltes Krank- heitskosten per 1.1.1990. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50) LF du 19.6.1959 (LAI), art.78 (RS 831.20). La subvention fédérale correspond à 37,5% de l'ensemble des dépenses de l'Ai. Augmentation des rentes de 6,7% dès le 1er janvier 1990 (voir sous 403.50). Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir sous 403.50) LF du 19.3.1965 (LPC), art.1er et 9 (RS 831.30). Subventions fédérales de 10—35% des dépenses des cantons pour les prestations complémentaires en fonction de leur capacité financière. Relèvement des limites de revenu, de la déduction pour frais de loyer, de celle pour frais accessoires et suppres- sion de la participation aux frais de maladie au 1er janvier 1990. Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir sous 403.50) 428c Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 433.03 BG vom 20.6.1952 (FLG), Art.1, 2, 5, 7, 18 und 19 (SR 836.1). Die Rubrik enthält nur die vom Bund zu erbringende Leistung. Kantons- und Arbeitgeberbeiträge werden direkt an die Zen- trale Ausgleichsstelle bezahlt; somit hat der Bund den Betrag für die Herabsetzung der Kantonsbeiträge (Zinsertrag aus der Rückstellung für Familienzulagen) ebenfalls an die Zentrale Ausgleichsstelle zu überweisen. Erhöhte Kinderzulagen und Einkommensgrenzen per 1.4.1990. — Verwaltungskostenvergütung an Ausgleichskassen .... Fr. 2 000000 — Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer .. 20769000 — Familienzulagen an Kleinbauern 81000000 — Verwaltungskosten der Zentralen Ausgleichsstelle, inkl. 350000 Pauschalfrankatur (Art. 95 AHVG) Gesamtkosten 104119000 abzüglich: Arbeitgeberbeiträge 10300000 Kosten der öffentlichen Hand 93 819000 wovon 2/3 zu Lasten des Bundes 62 546 000 zuzüglich Betrag zur Herabsetzung der Kantonsbeiträge . . . 1454000 Total Kosten für den Bund 64000000 LF du 20.6.1952 (LFA), art. 1er, 2, 5, 7,18 et 19 (RS 836.1 ). L'arti- cle ne comprend que la prestation due par la Confédération. Les contributions des cantons et de l'employeur sont versées directement à la Centrale de compensation. Ainsi, la Con- fédération doit également verser le montant destiné à réduire les contributions cantonales (produit de l'intérêt de la provi- sion pour les al locations familiales) à ladite Centrale. On a tenu compte des hausses des allocations pour enfants et des limi- tes de revenu dès le 1er avril 1990. — Remboursement des frais d'administration aux caisses de compensation — Allocations familiales aux travailleurs agricoles — Allocations familiales aux petits paysans — Frais d'administration de la Centrale de compensation, y compris l'affranchissement à forfait (LAVS, art.95) Total des frais à déduire: contributions de l'employeur Frais des pouvoirs publics dont % à la charge de la Confédération plus le montant destiné à réduire les contributions cantonales Total des frais pour la Confédération Entnahme aus der Rückstellung für Familienzulagen an land- wirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern, S.508 1454000 Prélèvement sur la provision pour les allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne, p. 508 429 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Intérieur Fr. 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung (Fortsetzung) 453.01 Beitrag an anerkannte Krankenkas- sen 20 Eidg. Verband «Für die Familie» . . 21 Schweiz. Vereinigung der Hauspfle- georganisationen 22 Dachverbände der Familienorgani- sation 30 Elementarschadenfonds und ge- meinnützige Institutionen Internationale Institutionen 493.01 Internationale Vereinigung der Fa- milien-Organisationen, Paris 2 Internationale Vereinigung für so- ziale Sicherheit, Genf 3 Zentrale Verwaltungsstelle für die soziale Sicherheit der Rheinschiffer, Straßburg 4 Internationale Gesellschaft für Kör- perbehindertenwohlfahrt, New York 5 Europäische Vereinigung der Fami- lien-Organisationen, Wien Einnahmen 903.30 Spielbetrieb in Kursälen, Bundesan- teil 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Gebühren für die Zulassung von Arzneimitteln in der Krankenkassen- praxis 2 Aufsichtsgebühren von beruflichen Vorsorgeeinrichtungen 319 Bundesamt für Umweltschutz Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 Hydrologische Untersuchungen . . 4 Pegelbeobachter 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 7 Personal Landesgeologie 8 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.01 Betriebsausgaben 2 Nationales Beobachtungsnetz für Luftfremdstoffe (Projekt NABEL) 3 Wasserversorgungsatlas der Schweiz 4 Geologische Landesaufnahme . . . 343.01 Aufklärung 2 Informations- und Ausbildungskon- zept 965 000 000 985 000000 995 000000 80 000 — — 50 000 — — - 180000 310 000 2 576084 2 700000 2 700 000 7 500 17 322 6 747 3 388 9 000 175196 197825337 15 370925 455 618 121769 314136 215589 248 596 458894 208470 64957 735 085 645 289 39 321 517 600 84 891 383949 7 500 18100 7 000 4 200 9 000 7 500 22 500 9000 4300 10000 3693537 3730000 3 910 000 2 576084 2 700000 2 700000 424027 450 000 480 000 518 230 350000 500000 230000 ; 230000 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 453.01 Subventions aux caisses-maladie reconnues 20 Fédération suisse «Pro Familia» 21 Association suisse des organisa- tions d'aide familiale 22 Organisations familiales faîtières 30 Fonds pour dommages causés par les forces naturelles et institutions d'utilité publique Institutions internationales 493.01 Union internationale des organis- mes familiaux, Paris 2 Association internationale de la sécurité sociale, Genève 3 Centre administratif de la sécurité sociale des bateliers rhénans, Stras- bourg 4 Société internationale pour la pro- tection des invalides, New York 5 Région européenne de l'Union inter- nationale des organismes familiaux, Vienne Recettes 903.30 Jeux dans les kursaals, part de la Confédération 921.01 Remboursements de frais 931.01 Emoluments pour l'admission des médicaments par les caisses d'as- surance-maladie 2 Emoluments pour la surveillance des institutions de prévoyance pro- fessionnelle 319 Office fédéral de la protection de l'environnement Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel 301.01 311.01 2 3 4 6 7 8 321.01 341.01 2 4 343.01 2 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Etudes hydrologiques Observateurs de limnimètres Mandats de prestations informatiques Service géologique national, personnel Formation du personnel Frais d'administration Frais d'exploitation Réseau d'observation national afférent aux polluants atmosphéri- ques (projet NABEL) Cadastre suisse de l'approvisionne- ment en eau Cartographie géologique Information Concept d'information et de forma- tion 429a Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 453.01 BG vom 13.6.1911 (KUVG) und 13.3.1964 (SR 832.1). Auftei- LF des 13.6.1911 (LAMA) et 13.3.1964 (RS 832.1). Répartition lung der mutmaßlichen Aufwendungen: Fr. des dépenses présumées: — Grundbeitrag (Art.35) 874330000 — Subvention de base (art.35) — Beiträge bei Erkrankung an Tuberkulose (Art.36) 3900000 — Subventions pour les prestations en cas de tuberculose (art. 36) — Beiträge an die Krankenpflege Invalider (Art.37) 94500000 — Subventions pour les soins médicaux et pharmaceutiques des invalides (art. 37) — Bergzuschlag (Art. 38, Abs. 1) 22 000000 — Subventions supplémentaires de montagne (art. 38, 1er al.) — Wartgelder für Ärzte in Berggebieten (Art. 38, Abs. 3) . . . 270000 —Indemnités annuelles versées aux médecins dans les régions de montagne (art. 38, 3e al.) 995 000 000 Der Bundesbeitrag 1990 setzt sich zusammen aus den geschuldeten Beiträgen für das Jahr 1989 (etwa 943 Mio Fran- ken) und einem Vorschuß für 1990 (etwa 52 Mio Franken). Seit 1978 sind die Kopfbeiträge gemäß Art. 38bis KUVG plafoniert, nicht aber die ganze Subventionssumme. Steigender Bundes- beitrag infolge Zunahme der Erwachsenenbestände sowie von Grenzgängern und Ausländern (Männer, Frauen). Eine Verminderung der Mutterschaftsfälle wird in bescheidenem Rahmen eintreten. Seit der Änderung der Verordnung I vom 9.4.1986 (SR 832.130) erfolgt die Auszahlung der Bundesbei- träge in 3 Raten, um die Liquidität der Kassen zu verbessern. La subvention fédérale de 1990 se compose des subventions dues pour 1989 (environ 943 millions) et d'une avance pour 1990 (environ 52 millions). Depuis 1978, les contributions par tête, contrairement à la somme totale de la subvention, sont plafonnées selon l'article 38bis LAMA. Hausse de la subven- tion fédérale due à l'augmentation de l'effectif des adultes, des frontaliers et étrangers (hommes, femmes). Il faut s'atten- dre à une légère diminution du nombre des cas de maternité. Depuis la modification de l'ordonnance I du 9.4.1986 (RS 832.130), le versement des subventions fédérales s'effectue en 3 tranches afin d'améliorer les liquidités des caisses-mala- die. 453.22 An folgende Institutionen werden Beiträge ausgerichtet: — Eidg.Verband «Für die Familie» — Schweiz.Vereinigung der Hauspflegeorganisationen (SVHO) — Schweiz.Verband alleinerziehender Mütter und Väter (SVAMV) — Schweiz. Kinderschutzbund (SKSB) — Schweiz. Krippenverband (neu) Des subventions sont versées aux institutions suivantes; — Fédération suisse «Pro Familia» — Association suisse des organisations d'aide familiale — Fédération suisse des familles monoparentales — Association suisse de la protection de l'enfant — Association des crèches suisses (nouveau) Heraufsetzung des Bundesbeitrages an die SVHO. Erhöhte Kosten im Zusammenhang mit der Gründung einer Büroge- meinschaft der obenerwähnten Organisationen zusammen mit zwei internationalen Dachorganisationen (Dachorganisa- tion des intern. Rates der Haus- und Familienpflegedienste bzw. der europ. Vereinigung der Familien-Organisationen; Sitzverlegung von Den Haag bzw. Wien nach Bern. Hausse de la subvention versée à l'Association suisse des organisations d'aide familiale. Frais accrus relatifs à la créa- tion d'un service administratif commun aux institutions sus- mentionnées et à des organisations faîtières (Conseil interna- tional des services d'aide à domicile et Union internationale des organismes familiaux, dont le siège a été déplacé respecti- vement de La Haye et de Vienne à Berne). 453.30 BV, Art. 35, Abs. 5. Deckung der Auslagen unter 903.30. 493.02 Neufestlegung des Beitrages der Schweiz aufgrund der neue- sten statistischen Unterlagen (u.a. Höhe des Versichertenbe- standes bei der AHV/IV). 931.01 Vermehrter Eingang von gebührenpflichtigen Gesuchen. Cst., art. 35,5e al. Couverture de ces dépenses par des recettes figurant sous 903.30. Hausse de la contribution de la Suisse fondée sur les docu- ments statistiques les plus récents (notamment hausse du nombre des assurés AVS/AI). Fréquence accrue de demandes soumises à émoluments. Zu 319 Bundesamt für Umweltschutz Ad 319 Office fédéral de la protection de l'environnement Neu unter 310 Figure désormais sous 310. 430 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 319 Bundesamt für Umweltschutz 319 Office fédéral de la protection (Fortsetzung) de l'environnement (suite) 341.03 Aufklärungskampagne Luft 363441 — — 3 Campagne d'information sur la pol- lution de l'air 351.01 Miet- und Pachtzinse 3630 351.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations 373.01 Mitgliederbeiträge 6039 — — 3 Beteiligung der Schweiz an CRESP. 188916 — — 3 Participation de la Suisse au CRESP 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 3019934 — — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer 169999597 — — 443.01 Installations pour la protection des gegen Verunreinigung eaux contre la pollution 2 Gewässeruntersuchungen 1998021 — — 2 Analyses des eaux 3 Beiträge nach Umweltschutzgesetz 3 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'environne- ment 4 Europäisches Umweltjahr 155878 — — 4 Année européenne de l'environne- ment 20 Wiederbevölkerung öffentlicher 674991 — — 20 Rempoissonnement des eaux pu- Fischgewässer bliques 21 Förderungsmaßnahmen für die Be- 229990 — — 21 Mesures prises en faveur des pê- rufsfischerei cheurs professionnels 463.03 Berufliche Ausbildung, Umwelt- 27 535 — — 463.03 Formation professionnelle, protec- schutz tion de l'environnement Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Kommissionen und 703354 — — 493.01 Commissions et organisations inter- Organisationen nationales 3 Internationale Rheinschutzabkom- — — — 3 Commission internationale pour la men protection du Rhin Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 550050 38872 — — 511.01 Mobilier 2 Dienstfahrzeuge 2 Véhicules de service Einnahmen 718992 — — Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 429195 — — 921.01 Remboursements de frais 931.01 Dienstleistungen 289 796 — — 931.01 Prestations de service 320 Bundesamt für Bildung und 320 Office fédéral de l'éducation Wissenschaft et de la science Ausgaben 754131573 760927700 813334800 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 4222 890 3937800 4432 700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 86113 316802 92 000 322000 94000 400000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 120049 800046 82400 820000 106500 850 000 2 Auxiliaires 5 Eidg. Maturitätsprüfungen 5 Examens fédéraux de maturité 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 284410 — — 6 Mandats de prestations informatiques 7 Forschungsevaluation — — 350000 7 Evaluation des recherches 321.01 Verwaltungsauslagen 46322 89000 105000 321.01 Frais d'administration 373.03 Schweiz. Hochschulkonferenz . . . 990000 905000 945 500 373.03 Conférence universitaire suisse 5 Schweiz. Dokumentationsstelle für 574254 590000 696000 5 Centre suisse de documentation en Schul- und Bildungsfragen, Genf matière d'enseignement et d'édu- cation, Genève 6 Schweiz. Koordinationsstelle für Bil- 238000 260000 269000 6 Centre suisse de coordination pour dungsforschung, Aarau la recherche en matière d'éduca- tion, Aarau 7 Mitgliederbeiträge an Vereinigungen 2400 2500 3100 7 Cotisations à des associations 8 Stipendien an ausländische Studie- 4900000 5000000 5250000 8 Bourses à des étudiants étrangers rende in der Schweiz en Suisse 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 172148 330000 450000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Früherkennung 296001 390000 400000 2 Dépistage précoce 430a Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 311.01 — Schweiz. Wissenschaftsrat — Maturitätskommission — Eidg. Kommission für die wissenschaftliche Information — Dokumentationsstelle für Wissenschaftspolitik — Übrige Kommissionen und Honorare Fr. 140 000 — Conseil suisse de la science 55 000 — Commission de maturité 30 000 — Commission fédérale pour l'information scientifique 35 000 — Centre de documentation de politique de la science 140 000 — Autres commissions et honoraires 400000 311.05 BRB vom 4.2.1970 betr. Verordnung über Gebühren und Ent- schädigungen für die eidg. Maturitätsprüfungen (SR 413.121 ). Die Ausgaben für Experten und Examinatoren sind durch die Einnahmen unter 931.01 «Gebühren aus Maturitätsprüfun- gen» gedeckt. ACF du 4.2.1970 concernant le tarif des taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité (RS 413.121). Les dépenses pour les experts et examinateurs sont couvertes par des recettes figurant sous 931.01 «Taxes d'examens de matu- rité». 311.07 BRB vom ^H betr. Evaluation von Beitragsempfängern nach Forschungsgesetz, Art. 10 und 16. ACF du 1H concernant l'évaluation des bénéficiaires de sub- ventions selon la loi sur la recherche, art. 10 et 16. 321.01 — Allg. Verwaltungsauslagen — Schweiz. Vereinigung zur Verbreitung der Wissenschaft (ASPSA) — Seminarien des Europarates — Einmaliger Beitrag an die Herausgabe eines Studenten- handbuches des Europarates 31 000 — Frais administratifs généraux 24000 — Association suisse pour la promotion de la science (ASPS) 20000 — Séminaires du Conseil de l'Europe 30000 — Contribution unique à l'édition d'un guide pour les étudiants publié par le Conseil de l'Europe 105000 373.03 BG vom 28.6.1968 über die Hochschulförderung (SR 414.20). Der Schweiz. Hochschulkonferenz ist als Hauptaufgabe die Verwirklichung der Zusammenarbeit unter den Schweiz. Hochschulen übertragen. Übernahme von 50% der Kosten durch den Bund. LF du 28.6.1968 sur l'aide aux universités (RS 414.20). La Con- férence universitaire suisse a pour tâche principale d'assurer la collaboration entre les universités suisses. La Confédéra- tion prend à sa charge 50% des frais. 373.05 BRB vom 24.11.1982 betr. Statut der Schweiz. Dokumenta- tionsstelle für Schul- und Bildungsfragen. Übernahme von 50% der Kosten durch den Bund. ACF du 24.11.1982 concernant les statuts du Centre suisse de documentation en matière d'enseignement et d'éducation. La Confédération prend à sa charge 50% des frais. 373.06 BRB vom 20.4.1983 betr. Statut der Schweiz. Koordinations- stelle für Bildungsforschung. Übernahme von 50% der Kosten durch den Bund. ACF du 20.4.1983 concernant les statuts du Centre suisse de coordination pour la recherche en matière d'éducation. La Confédération prend à sa charge 50% des frais. 373.08 BG vom 19.6.1987 über die Stipendien an ausländische Stu- dierende und Kunstschaffende in der Schweiz (SR 416.2). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S. 268. LF du 19.6.1987 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse (RS 416.2). Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268. 391.01 Ab 1990 sind zusätzliche Grundlagen im Bereich der Technolo- gieforschung unerlässlich. 391.02 Arbeitsinstrument des Schweiz. Wissenschaftsrates im Hin- blick auf die Erarbeitung von forschungspolitischen Zielvor- stellungen gestützt auf das BG vom 7.10.1983 über die For- schung, Art. 22 (AS 1984 I 28). Früherkennung von sich abzeichnenden neuen Entwicklungen, Problemen und Mög- lichkeiten in den einzelnen Disziplinen und Anwendungsberei- chen. Des études complémentaires en matière de technologie seront nécessaires à partir de 1990. Instrument de travail du Conseil suisse de la science en vue de l'élaboration des propositions relatives aux objectifs de la poli- tique de la recherche, selon l'art. 22 de la loi fédérale sur la recherche (LR) du 7.10.1983 (R01984128). Détection avancée de nouveaux développements, problèmes et possibilités se profilant dans les divers domaines d'application et disciplines. 431 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Intérieur Fr. 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Bundesbeiträge Hochschul- und Stipendienwesen 463.01 Hochschulförderung, Grundbei- träge 2 Hochschulförderung, Sachinvesti- tionsbeiträge 3 Beiträge an die Stipendienaufwen- dungen der Kantone 4 Schweiz. Zentralstelle für Hoch- schulwesen 6 Kantonale französischsprachige Schule in Bern 8 Schulen für soziale Arbeit 9 Schweizerhaus Cité universitaire, Paris Forschung 10 Stiftung «Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftli- chen Forschung» 11 Geologische Landesuntersuchung (SNG) 12 Schweiz. Akademie der Naturwis- senschaften 13 Schweiz. Akademie der Geisteswis- senschaften 17 Schweiz. Akademie der medizini- schen Wissenschaften 18 Schweiz. Akademie der technischen Wissenschaften 19 Schweiz. Forschungszentrum für Mikrotechnik, Neuenburg 21 Unterstützung von Forschungsein- richtungen und Wissenschaftlichen Hilfsdiensten 22 Sonderbeiträge für Informatik . . . 23 Historisches Lexikon der Schweiz . 24 Hochschulplanung 25 Sondermassnahmen für die Weiter- bildung Internationale Institutionen 493.03 Programm für die Verwaltung von Hochschulen 4 Abkommen EURATOM in Sachen Kernfusion 5 Europäisches Laboratorium für Syn- chrotron-Strahlung und Institut von Laue-Langevin 6 Europäische technologische F^E- Zusammenarbeit 7 Bureau international d'éducation (BIE), Dokumentationsstipendium 8 Fondationdel'Universitédel'Europe 9 Internationale Programme für die Weiterbildung 10 Internationale Zusammenarbeit Bil- dung und Wissenschaft Einnahmen 931.01 Gebühren aus Maturitätsprüfungen 276000000 112999989 81863770 68 000 1 115500 6301218 293000 218000000 409000 2 800 000 2 525 000 575 000 575 000 15 500000 900000 5 736124 1 091 000 482 746 23136 11708423 2115232 875936 875936 289000 000 77 000 000 82 000000 68000 2480 000 6812 000 385 000 233000000 425000 3000000 2650000 600000 600000 16270 000 1540 000 8300000 1807000 14000000 4090000 4 000000' I 30000 50000 820000 820000 303000000 80 000000 87 500000 150000 3 678000 7 240000 495000 246 750000 443000 3 200000 2 825 000 780000 730000 17 080000 1680000 7 500000 2450000 5 000000 13600000 5150 000 7000 000 32000 1800 000 900 000 850 000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) Subventions fédérales Universités et bourses 463.01 Aide aux universités, subventions de base 2 Aide aux universités, subventions pour les investissements 3 Subventions pour les dépenses des cantons en faveur de bourses d'étude 4 Office central universitaire suisse 6 Ecole cantonale de langue française de Berne 8 Ecoles de service social 9 Maison suisse, cité universitaire, Paris Recherche 10 Fondation «Fonds national suisse de la recherche scientifique» 11 Investigation géologique du terri- toire national (SHSN) 12 Académie suisse des sciences natu- relles 13 Académie suisse des sciences hu- maines 17 Académie suisse des sciences mé- dicales 18 Académie suisse des sciences techniques 19 Centre suisse de recherche en microtechnique, Neuchâtel 21 Soutien d'établissements de re- cherche et de services scientifiques auxiliaires 22 Subventions spéciales destinées à l'informatique 23 Dictionnaire historique de la Suisse 24 Planification universitaire 25 Mesures spéciales en faveur de la formation continue Institutions internationales 493.03 Programme sur la gestion des éta- blissements d'enseignement supé- rieur 4 Programme de l'EURATOM pour la fusion thermonucléaire contrôlée 5 Laboratoire européen de rayonne- ment synchrotronique et Institut von Laue-Langevin (ILL) 6 Coopération technologique en Europe en matière de recherche et développement 7 Bureau international d'éducation (BIE), bourses pour documentalis- tes spécialisés 8 Fondation de l'Université de l'Europe 9 Mesures particulières en faveur du perfectionnement 10 Coopération internationale en ma- tière d'éducation Recettes 850000 931.01 Taxes d'examens de maturité 431a Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 463.01 BG vom 28.6.1968 über die Hochschulförderung, Art.4—9, (SR 414.20). BB vom 9.10.1987 über die 6. Beitragsperiode (SR 414.202). Beitrag an Betriebsaufwendungen zur Entlastung der Träger von Hochschulen und Hochschulinstitutionen. Für jeden Hochschulkanton und jede beitragsberechtigte Institu- tion wird alljährlich aus dem anrechenbaren Aufwand des Vor- jahres und anderen Daten eine Verhältniszahl ermittelt, die den jeweiligen Anteil der Beitragsempfänger an den gesam- ten Grundbeiträgen festlegt. LF du 28.6.1968 sur l'aide aux universités, art.4—9, (RS 414.20). AF du 9.10.1987 concernant la 6e période de subven- tionnement (RS 414.202). Contribution aux dépenses d'exploi- tation des collectivités ayant la charge des universités et des institutions de caractère universitaire. Un nombre-indice est calculé, par année, pour chaque canton ayant la charge d'une université et pour chaque institution ayant droit aux subven- tions d'après les dépenses à mettre en compte pour l'année précédente et selon d'autres critères; ce nombre-indice déter- mine la part respective des bénéficiaires de subventions du total des subventions de base. 463.02 BG vom 28.6.1968 über die Hochschulförderung, Art. 10—13, (SR 414.20); BB vom 9.10.1987 über die 6. Beitragsperiode (SR 414.202). Subventionen an die Aufwendungen für den Erwerb, die Errichtung, die Miete und den Umbau von Gebäu- den sowie für die Anschaffung von Apparaten, Mobiliar und Bibliotheken, soweit diese Investitionen der Lehre und For- schung, der Wohlfahrt der Studierenden oder der Hochschul- verwaltung dienen. Die Beiträge sind je nach der Finanzkraft der Kantone abgestuft. Verpflichtungsstand am 30.6.1988: 365 Mio Franken am 30.6.1989: 270 Mio Franken LF du 28.6.1968 sur l'aide aux universités, art. 10—13 (RS 414.20). AF du 9.10.1987 concernant la 6e période de subven- tionnement (RS 414.202). Subventions pour les dépenses rela- tives à l'achat, à la construction, à la location et à la transforma- tion de bâtiments ainsi qu'à l'achat d'appareils, de mobilier et de bibliothèques dans la mesure où ces investissements ser- vent à l'enseignement et à la recherche, au bien-être des étudiants ou à l'administration de l'université. Les subven- tions sont échelonnées selon la capacité financière des can- tons. Etat des engagements au 30.6.1988: 365 millions de francs au 30.6.1989: 270 millions de francs 463.03 BG vom 19.3.1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien (SR 416.0). Je nach Finanzkraft der Kantone werden vom Bund 20—60 Pro- zent der Stipendienaufwendungen übernommen. LF du 19.3.1965 sur l'allocation de subventions pour les dépenses des cantons en faveur des bourses d'études (RS 416.0). Selon la capacité financière des cantons, les subven- tions fédérales se situent entre 20 et 60% de leurs dépenses en faveur des bourses d'études. 463.04 Neue Aufgaben im Auftrag und Interesse des Bundes. 463.06 BG vom 19.6.1981 über die Beiträge für die kantonale franzö- sischsprachige Schule in Bern (SR 411.3). Übernahme von 25% der jährlichen Betriebskosten sowie von 40% der Kosten für den Neubau durch den Bund. Nouvelles tâches sous mandat et dans l'intérêt de la Con- fédération. LF du 19.6.1981 concernant l'allocation de subventions à l'Ecole cantonale de langue française de Berne (RS 411.3). Prise en charge par la Confédération de 25% des coûts annuels d'exploitation ainsi que de 40% des coûts d'une nou- velle construction. 463.08 BB vom 5.10.1979 über die Unterstützung von Schulen für so- ziale Arbeit (SR 412.31 ). Der Bund gewährt den 12 Schulen und dem Sekretariat ihrer Arbeitsgemeinschaft einen jährlichen Beitrag von 31,5 % an die anrechenbaren Aufwendungen. 463.09 BRB vom 21.6.1971; Förderung von Studienaufenthalten schweizerischer Nachwuchskräfte an französischen Hoch- schulen durch einen Beitrag an das Schweizerhaus. Fr. 962 000000 463.10 BB vom 30.9.1987 über die Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 1988-1991, Art. 1 (BBI 1987 III 264) 3. Rate der Kompensation für die Beschäftigungsmaßnahmen — 2000000 1983 Kompensation zugunsten der Schweizerischen Akademien für medizinischische und technische Wissenschaften (463.17/18). - 750000 AF du 5.10.1979 subventionnant des écoles de service social (RS 412.31). La Confédération alloue aux 12 écoles et au secrétariat de leur comité une subvention annuelle représen- tant 31,5% des dépenses imputables. ACF du 21.6.1971. Encouragement de séjours d'études de la relève suisse dans les universités françaises par le biais d'une contribution à la Maison suisse. AF du 30.9.1987 allouant des crédits aux institutions char- gées d'encourager la recherche durant la prériode 1988 à 1991, art. 1er (FF 1987 III 25). 3e tranche de la compensation des subventions allouées dans le cadre des mesures en faveur de l'emploi, décidées en 1983 Compensation en faveur des Académies suisses des sciences médicales et techniques (463.17/18). 959250000 Rechnung 1988 218000000 Voranschlag 1989 232750000 Voranschlag 1990 246750000 697 500 000 Saldo per 31.12.1990 261750000 Fortsetzung auf Seiten 431b, c und d Compte 1988 Budget 1989 Budget 1990 Solde au 31.12.1990 Suite aux pages 431b, c et d 431b Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 463.11 BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 7 und Art. 9, Buch- staben d und f (AS 1984 I 28). Beiträge an die Geotechnische, Geophysikalische und Geologische Kommission der Schwei- zerischen Naturforschenden Gesellschaft für die Erfüllung von nationalen Aufgaben bei der erdwissenschaftlichen Auf- nahme der Schweiz. LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 7 et art. 9, lettres d et f (RO 1984 I 28). Contributions versées aux commissions géotechnique, géophysique et géologique de la Société helvétique des sciences naturelles pour l'accomplissement de tâches de portée nationale en ce qui concerne le relevé géolo- gique du territoire suisse. 463.12 BB vom 30.9.1987 über die Kredite für die Institutionen der AF du 30.9.1987 allouant des crédits aux institutions d'encou- Forschungsförderung in den Jahren 1988—1991, Art. 2 (BBI ragement de la recherche durant la période 1988—1991, art. 2 1987 III 264) Fr. (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988-1991 12400000 Crédit de programme 1988-1991 Rechnung 1988 2800000 Compte 1988 Voranschlag 1989 3000000 Budget 1989 Voranschlag 1990 3200000 9000000 Budget 1990 Saldo per 31.12.1990 3400000 Solde au 31.12.1990 463.13 BB vom 30.9.1987 über die Kredite für die Institutionen der AFdu 30.9.1987 allouant des crédits aux institutions d'encou- Forschungsförderung in den Jahren 1988—1991, Art.3 (BBI ragement de la recherche durant la période 1988—1991, art.3 1987 III 264) (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988-1991 11000000 Crédit de programme 1988-1991 Rechnung 1988 2 525 000 Compte 1988 Voranschlag 1989 2650000 Budget 1989 Voranschlag 1990 2825000 8000000 Budget 1990 Saldo per 31.12.1990 3000000 Solde au 31.12.1990 463.17 BB vom 30.9.1987 über die Kredite für die Institutionen der AFdu 30.9.1987 allouant des crédits aux institutions d'encou- Forschungsförderung in den Jahren 1988—1991, Art.4 (BBI ragement de la recherche durant la période 1988—1991, art.4 1987 III 264). (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988-1991 2465000 Crédit de programme 1988-1991 Zusatzkredit mit Voranschlag 1990 450000 Crédit supplémentaire inscrit au budget 1990 2915000 Rechnung 1988 575 000 Compte 1988 Voranschlag 1989 750000 Budget 1989 Voranschlag 1990 780 000 2105000 Budget 1990 Saldo per 31.12.1990 810000 Solde au 31.12.1990 463.18 BB vom 30.9.1987 über die Kredite für die Institutionen der AF du 30.9.1987 allouant des crédits aux institutions d'encou- Forschungsförderung in den Jahren 1988—1991, Art.5 (BBI ragement de la recherche durant la période 1988—1991, art. 5 1987 III 264). (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988-1991 2465000 Crédit de programme 1988-1991 Zusatzkredit mit Voranschlag 1990 300000 Crédit supplémentaire inscrit au budget 1990 2 765000 Rechnung 1988 575000 Compte 1988 Voranschlag 1989 700000 Budget 1989 Voranschlag 1990 730000 2005000 Budget 1990 Saldo per 31.12.1990 760000 Solde au 31.12.1990 463.19 BB vom 30.9.1987 über Kredite des Bundes nach Artikel 16 AFdu30.9.1987allouantdes crédits de la Confédération selon Absatz 3 Buchstaben b und c des Forschungsgesetzes, Art.3 l'article 16, 3e alinéa, lettres b et c, de la loi sur la recherche, (BBI 1987 III 267). art.3 (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988—1991 66800000 Crédit de programme 1988—1991 Voranschlag 1988 15500000 Budget 1988 Voranschlag 1989 16270000 Budget 1989 Voranschlag 1990 17 080000 48850000 Budget 1990 Saldo per 31.12.1990 17950000 Solde au 31.12.1990 431c Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 463.21 BB vom 30.9.1987 über Kredite des Bundes nach Artikel 16 Absatz 3 Buchstaben b und c des Forschungsgesetzes, Art. 4 (BBI 1987 III 267). Rahmenkredit 1988—1991 Rechnung 1988 900000 Voranschlag 1989 1 540000 Voranschlag 1990 1680 000 Saldo per 31.12.1990 463.22 BB vom 5.6.1986 über die finanziellen Mittel für die Sonder- maßnahmen zugunsten der Informatik und den Ingenieurwis- senschaften (BBI 1986 II 689). Beitrag zur Überwindung des Rückstandes der Schweiz in der Informatik und den Ingenieur- wissenschaften. 463.23 BB vom 30.9.1987 über einen Kredit für die Herausgabe des neuen Historischen Lexikons der Schweiz (BBI 1987 III 266). Rahmenkredit 1988—1991 gemäß BB vom 30.9.1987 .... Zusatzkredit, BB vom 12.12.1988 Rechnung 1988 1 091 000 Voranschlag 1989 1 807000 Voranschlag 1990 2450 000 Saldo per 31.12.1990 463.25 BB über Sondermaßnahmen zur Förderung der universitären Weiterbildung und BB über die Finanzierung der Sondermaß- nahmen zugunsten der universitären Weiterbildung. Der Kre- dit bleibt bis zur Inkraftsetzung der Rechtsgrundlage gesperrt. 493.04 Abkommen über Zusammenarbeit zwischen der Schweizeri- schen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomge- meinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik (AS 19801693). EURATOM führt seit 1959 im Rahmen eines langfristigen gemeinsamen Programms, das alle Tätigkeiten auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik der Gemeinschaft umfaßt, Mehrjahres- programme für Forschung und Ausbildung auf dem betreffen- den Gebiet durch; diese Programme sollen langfristig zum wirtschaftlichen Einsatz von Reaktoren der kontrollierten Kern- fusion führen und werden unter anderem aufgrund von Asso- ziierungsverträgen und eines Abkommens über die Förderung des Personalaustausches durchgeführt. AF du 30.9.1987 allouant des crédits de la Confédération selon l'article 16, 3e alinéa, lettres b et c, de la loi sur la recherche, Fr. art.4 (FF 1987 III 258). 6000000 Crédit de programme 1988—1991 Compte 1988 Budget 1989 4120 000 Budget 1990 1880000 Solde au 31.12.1990 AFdu 5.6.1986 concernant les mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (FF 1986 II 692). Contribution au rattrapage du retard de la Suisse dans le domaine de l'informatique et des sciences de l'ingénieur. AFdu 30.9.1987 al louant un crédit pour l'édition d'un nouveau dictionnaire historique de la Suisse (FF 1987 III 257). i 155000 Crédit de programme 1988—1991 selon l'AF du 30.9.1987 153000 Crédit supplémentaire, AF du 12.12.1988 8308000 Compte 1988 Budget 1989 5348000 Budget 1990 2960000 Solde au 31.12.1990 AF instituant des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire et AF relatif au financement desdites mesures. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Accord de coopération entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physi- que des plasmas (RO 1980 I 693). EURATOM réalise depuis 1959 des programmes pluriannuels de recherche et de forma- tion dans le cadre d'un programme commun de longue durée comprenant toutes les activités de la communauté relatives à la fusion thermonucléaire contrôlée et à la physique des plas- mas. Ces recherches doivent aboutir, à long terme, à l'exploita- tion commerciale des réacteurs à fusion contrôlée. Les pro- grammes sont notamment réalisés sur la base de contrats d'association et d'un accord visant à encourager les échanges de personnel scientifique. 493.05 BB vom 6.10.1987 über einen Verpflichtungskredit für die AF du 6.10.1987 concernant la participation de la Suisse au Beteiligung der Schweiz am Europäischen Laboratorium für Laboratoire européen de rayonnement synchrotronique Synchrotron-Strahlung (ESRF) und am Institut von Laue-Lan- (ESRF) et à l'Institut von Laue-Langevin (ILL) (FF 1987 III 260). gevin (ILL) (BBI 1987 III 269). Verpflichtungskredit 1987—1992 29300000 Crédit d'engagement 1987—1992 Rechnung 1988 2115232 Compte 1988 Voranschlag 1989 4090000 Budget 1989 Voranschlag 1990 5150000 11355 232 Budget 1990 Saldo per 31.12.1990 17944768 Solde au 31.12.1990 493.06 BB vom 16.12.1987 über die Finanzierung der technologi- schen Zusammenarbeit in Europa 1988—1991 (BBI 1988183). 493.07 Stipendien im Rahmen der verstärkten Zusammenarbeit der Schweiz mit der UNESCO. AF du 16.12.1987 concernant le financement de la coopéra- tion technologique en Europe pour la période 1988—1991 (FF 1988 179). Bourses accordées dans le cadre du renforcement de la coo- pération entre la Suisse et l'UNESCO. 431 d Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 493.08 Neu unter 493.09. 493.09 BB über Sondermaßnahmen zur Förderung der universitären Weiterbildung und BB über die Finanzierung der Sondermaß- nahmen zugunsten der universitären Weiterbildung. Der Kre- dit bleibt bis zur Inkraftsetzung der Rechtsgrundlage gesperrt. 493.10 Finanzierung befristeter Projekte im Bildungs- und For- schungsbereich. Figure désormais sous 493.09. AF instituant des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire et AF relatif au financement desdites mesures. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Financement de projets limités dans le temps en matière de formation et de recherche. 432 Inneres Rechnung Compte 1988 Intérieur Fr. 321 Bundesamt für Militärversiche- rung Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare . . . 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen Bundeseigene Sozialwerke 403.50 Barleistungen an Patienten 51 Renten und Abfindungen 52 Behandlungskosten Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 322 Militärspital Novaggio Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Ausbildung des Personals 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt der Mobilien 342.01 Heizung, Beleuchtung, Betriebskraft 2 Lebensmittel 4 Wäsche-u. Haushaltungsmaterial . 5 Sanitätsmaterial, Medikamente usw. 372.01 Leistungen auswärtiger Institute . . Grundstücke und Fährnis 512.01 Betriebsinventar 2 Med. Apparate und Instrumente Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Verwaltungseinnahmen 231723310 12545817 246 809 65525 2 000 5 535 10100 38400100 136073 381 44374044 3235417 3 235417 4251445 3484385 18321 88 810 4 550 1362 17 725 83 722 74 000 237140 27 341 109998 5622 38 984 59485 1516573 42 361 1474212 240 208100 12 749900 270000 94 200 5000 6000 33000 39300000 143400000 44350000 3500000 3 500000 4640200 3687600 24600 84600 8200 18300 86000 74000 250000 28700 160000 10000 104000 104200 1142000 42 000 1 100000 247 390900 13189500 270 000 97900 4500 6000 23 000 40300000 145 500000 48000000 3500000 3 500000 321 Office fédéral de l'assurance militaire Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 4 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration Œuvres sociales de la Confédération 403.50 Prestations en espèces aux patients 51 Rentes et indemnités 52 Frais de traitement Recettes 922.01 Remboursements de frais 322 Clinique militaire de Novaggio 4479400 Dépenses Personnel 3614 200 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 23000 302.01 Débours 87 600 312.01 Auxiliaires 8400 2 Formation du personnel — 3 Mandats de prestations informatiques 20 700 322.01 Frais d'administration 88000 332.01 Entretien du mobilier 75000 342.01 Chauffage, éclairage, force motrice 250 000 2 Denrées alimentaires 29500 4 Lingerie, matériel de ménage 155000 5 Matériel sanitaire, médicaments, etc. 8000 372.01 Prestations d'instituts étrangers à l'administration 80000 40000 1195000 45000 1 150000 Immeubles et mobilier 512.01 Matériel d'exploitation 2 Appareils et instruments médicaux Recettes Produit de la fortune 722.01 Produit des immeubles A utres recettes 932.01 Recettes d'administration 432a Begründung Exposé des motifs Zu 321 Bundesamt für Militärversicherung Ad 321 Office fédéral de l'assurance militaire 302.01 BG vom 20.9.1949 über die Militärversicherung, Art. 11 und 39 (SR 833.1). Einsatz von Außendienstinspektoren zur Abklä- rung von Versicherungsfällen. LF du 20.9.1949 sur l'assurance militaire, art. 11 et 39 (RS 833.1). Mise à contribution des inspecteurs du service extérieur chargés d'examiner les sinistres. 403.50—52 BG vom 20.9.1949 über die Militärversicherung, Art.14, (SR 833.1 ). Haftung des Bundes für im obligatorischen Militär- dienst erlittene Gesundheitsschädigungen. Erhöhung der Renten und Abfindungen per 1.1.1990 um durchschnittlich 7,5 Prozent. Höhere Behandlungskosten im Zusammenhang mit dem Anstieg der Gesundheitskosten. LF du 20.9.1949 sur l'assurance militaire, art.14 (RS 833.1). Responsabilité de la Confédération pour les atteintes à la santé dues au service militaire obligatoire. Le 1er janvier 1990, hausse des rentes et indemnités de 7,5 pour cent en moyenne. Augmentation des frais de traitement consécutive à l'accrois- sement des frais relatifs à la santé. 922.01 BG vom 20.9.1949 über die Militärversicherung, Art. 48, 49 und 50 (SR 833.1). Regreß und Rückforderungen. LF du 20.9.1949 sur l'assurance militaire, art.48 à 50 (RS 833.1). Actions récursoires et demandes en restitution. Zu 322 Militärspital Novaggio Ad 322 Clinique militaire de Novaggio 322.01 Höherer Beitrag an die Feuerwehr der Gemeinde Novaggio. Augmentation de la contribution versée au corps des sapeurs- pompiers de la commune de Novaggio. 512.01 Ersatz des über 20-jährigen Speiseverteil-Systems. Remplacement du système de distribution des repas en place depuis plus de 20 ans. 512.02 Ersatz veralteter Einrichtungsgegenstände, Geräte und Appa- raturen im Pflegebereich. Remplacement de matériel d'équipement vétusté, d'appareils et d'instruments dans le secteur des soins. 722.01 Höhere Mietzinseinnahmen aus der Vermietung von Dienst- wohnungen und Zimmern im Personalhaus. Hausse des recettes provenant de la location de chambres et d'appartements de service de l'immeuble du personnel. 932.01 Die Auslastung der Klinik wird sich nur noch unwesentlich stei- gern lassen. Während der kommenden Umbauphase (Beginn Herbst 1989) muss im Vergleich zu den Vorjahren mit einem leichten Rückgang der Einnahmen gerechnet werden. Une augmentation de la capacité de rendement de la clinique n'est encore possible que dans une faible mesure. Par rapport aux années précédentes, il faut s'attendre par ailleurs à une légère diminution des recettes durant la prochaine phase des travaux de transformation (début de l'automne 1989). 433 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 323 Sportschule Magglingen 323 Ecole de sport de Macolin Ausgaben 50458924 51618000 54580100 Dépenses Persona! Personnel 216.01 Personalbezüge 9060191 9097 700 9721400 216.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 306.01 Ersatz von Auslagen 85090 85000 92 000 306.01 Débours 316.01 Hilfskräfte 1695047 662980 1902400 840000 1969800 1453000 316.01 Auxiliaires 2 Sachverständige, Inspektionen usw. 2 Experts, inspections, etc. 3 Schulturnkonferenz 4236 4 500 4500 3 Conférence de gymnastique scolaire 4 Turn- und Sportkommission .... 172933 210000 210000 4 Commission de gymnastique et de sport 5 Kommissionen und Honorare .... 47489 60000 65000 5 Commissions et honoraires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 11746 — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals — 3000 4000 7 Formation du personnel 326.01 Verwaltungsauslagen 147989 165000 165000 326.01 Frais d'administration 336.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 300477 314000 360000 336.01 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 346.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 705606 820000 840000 346.01 Fournitures et dépenses d'exploita- ausgaben tion 2 Filmmaterial 137 844 21876 190000 23000 180000 23000 2 Matériel pour films 3 Verbrauchsmaterial für den Sani- 3 Fournitures pour le service sanitaire tätsdienst und das Kurswesen et les cours 4 Lebensmittel und Kantinenbedarf . 1063713 1137000 1 166000 4 Denrées alimentaires et articles de cantine 5 Transportkosten 10512 15000 15000 5 Frais de transport 356.01 Miet- und Pachtzinse, Schadenver- 57842 61000 62 000 356.01 Loyers et fermages, indemnités gütungen usw. pour dommages, etc. 366.01 Kursteilnehmer 258432 248695 310000 460000 320000 270000 366.01 Participants aux cours 376.01 Vertragliche Leistungen 376.01 Prestations contractuelles 396.01 Forschungs-und Studienaufträge . 160000 165000 170000 396.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.01 Allgemeines Sportmaterial 269016 275000 280000 516.01 Matériel général de sport 2 Betriebsinventar 361 285 430000 152 000 163000 2 Matériel d'exploitation 3 Spezialfahrzeuge 3 Véhicules spéciaux Jugend und Sport Jeunesse et sport Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 336.10 Unterhalt und Ersatz des Materials 197110 220000 230000 336.10 Entretien et remplacement du matériel 346.10 Transportkosten, Verbrauchsmate- 541 895 610000 590000 346.10 Frais de transport, fournitures, etc. rial usw. 376.10 Beiträge an Kantone, Verbände und 29439993 28800000 30794000 376.10 Contributions aux frais des cantons, Organisationen fédérations et organisations 11 Ärztliche Untersuchungen 42 400 400 11 Examens médico-sportifs Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.10 Sportmaterial für J + S 298731 800000 300000 516.10 Matériel de sport pour J + S Turnen und Sport Gymnastique et sport Bundesbeiträge Subventions 476.10 Turnen und Sport in der Schule . . 719872 720000 740000 476.10 Education physique à l'école 11 Turn- und Sportverbände und an- 3700000 3700000 3800000 11 Fédérations de gymnastique et de dere Organisationen sport et autres organisations civiles 13 Internationale Sportanlässe 78282 200000 440000 13 Manifestations sportives internatio- nales Einnahmen 1342682 1388000 1450000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 232 230 210000 247 000 726.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 936.01 Verwaltungseinnahmen 125223 96000 126000 936.01 Recettes administratives 946.01 Verkäufe 985230 1082000 1077000 946.01 Ventes 433a Begründung Exposé des motifs Zu 323 Sportschule Magglingen Ad 323 Ecole de sport de Macolin 316.01 Betriebspersonal für den Haus-, Küchen- und Platzdienst. Administrative Hilfskräfte. 316.02 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Entschädigungen an auswärtige Dozenten, Fachleh- rer und Fachleiter. Überarbeiten der Lehrmittel Turnen und Sport gemäß Entscheid BR vom 5.4.1989. Personnel d'exploitation du service de maison, des cuisines et des installations. Auxiliaires administratifs. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Indemnités versées à des chargés de cours, ensei- gnants spécialisés et directeurs techniques de l'extérieur. Remaniement des moyens didactiques relatifs à l'enseigne- ment de l'éducation physique, selon ACF du 5.4.1989. 316.04 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Taggelder und Entschädigungen für Mitglieder der Eidg. Sportkommission. Honorare für Prüfungsexperten und Eidg. Inspektoren. 316.05 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Beizug von Experten bei Untersuchungen über die Gesundheitsprophylaxe und Probleme der allgemeinen Lei- stungsfähigkeit. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Jetons de présence et indemnités versées aux mem- bres de la Commission fédérale de sport. Honoraires pour les experts d'examen et les inspecteurs fédéraux. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Consultation d'experts lors d'enquêtes à caractère prophylactique et en cas de problèmes relatifs à la capacité de performance générale. 346.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Beschaffung von Medikamenten, Verbandsmaterial und Röntgenfilmen für den sportärztlichen Dienst. Strom- und Wasserverbrauch für die Gebäude in Magglingen und Tenero. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Acquisition de médicaments, matériel de panse- ment, films de radiographie pour le service de médecine spor- tive. Consommation de courant et d'eau pour les bâtiments de Macolin et de Tenero. 346.02 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Bereitstellen von audiovisuellen Lehrmitteln für den Unterricht an der ESSM und die Ausbildung von Leitern in J+S in den Kantonen und Verbänden. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Mise à disposition de moyens didactiques audiovi- suels pour l'enseignement à l'EFSM et pour la formation de moniteurs J+S par les cantons et les fédérations. 346.04 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Lebensmittel für den Küchenbetrieb an der ESSM und für auswärtige Kurse. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Denrées alimentaires pour les cuisines de l'EFSM et les cours décentralisés. 366.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Taggelder und Rückvergütung von Reisespesen an die Teilnehmer der schuleigenen Kurse. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS415). Indemnités journalières et remboursement des frais de voyage aux participants aux cours de l'école. 376.01 Vertragliche Leistungen des Bundes an die Wasserversor- gung Leubringen gemäß Vereinbarung vom 15.8.1978. (Wei- terausbau der technischen Einrichtungen der Wasserversor- gung). Prestations contractuelles de la Confédération au service des eaux de la commune d'Evilard selon accord du 15.8.1978 (agrandissement des installations techniques dudit service). 396.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Finanzierung von Forschungsvorhaben der Sport- medizin und der Sportpädagogik. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Financement de projets de recherche dans les domaines de la médecine et de la pédagogie du sport. 516.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Sicherstellung des Materialbedarfes für den Betrieb der ESSM, des Nationalen Jugendsportzentrums Tenero und der Armee. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Mise à disposition du matériel nécessaire à la bonne marche de l'EFSM, du Centre national de sport pour la jeu- nesse à Tenero et du matériel de sport pour l'armée. 516.02 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Anschaffung von Apparaturen und Geräten für das Forschungsinstitut und für den Betrieb und Unterhalt der Anla- gen in Magglingen und in Tenero. 516.03 Bisher unter 516.02. Anschaffung von Geländefahrzeugen und VW-Bussen. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Acquisition d'appareils et d'engins pour l'Institut de recherches, ainsi que pour l'exploitation et l'entretien des installations à Macolin et à Tenero. Ce créditfiguraitjusqu'ici sous 516.02. Acquisition de véhicu- les tout terrain et de bus VW. Fortsetzung auf Seite 433b Suite à la page 433b 433b Begründung Exposé des motifs Zu 323 Sportschule Magglingen (Fortsetzung) Ad 323 Ecole de sport de Macolin (suite) 336.10 V vom 10.11.1980 über Jugend und Sport (SR 415.31). Unter- halt und Ersatz des den Kantonen und dem Nationalen Jugendsportzentrum Tenero zur Verfügung gestellten Sport- materials. 0 du 10.11.1980 concernant Jeunesse et Sport (RS 415.31). Entretien et remplacement du matériel de sport mis à la dispo- sition des cantons et du Centre national de sport pour la jeu- nesse à Tenero. 346.10 V vom 10.11.1980 über Jugend und Sport (SR 415.31). Perso- nentransporte für Leiter- und Expertenkurse; Materialtrans- porte für alle J+S-Kurse. O du 10.11.1980 concernant Jeunesse et Sport (RS 415.31). Transport de personnes pour les cours de moniteurs et d'experts. Transports de matériel pour l'ensemble des cours J+S. 376.10 V vom 10.11.1980 über Jugend und Sport (SR 415.31). Kurs- gelder und Lagerbeiträge für Sportfachkurse und Einzelan- lässe; Beiträge an Kantone für die Förderung von Turnen und Sport. O du 10.11.1980 concernant Jeunesse et Sport (RS 415.31). Finances de cours et participation financière à l'organisation de cours de branche sportive dans les camps et à l'organisation de manifestations isolées. Contributions aux dépenses des cantons pour l'encouragement de la gymnasti- que et des sports. 476.10 V vom 21.10.1987 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415.01). Zentrale Fortbildung der Lehrkräfte. O du 21.10.1987 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415.01 ). Perfectionnement des maîtres d'éducation physi- que. 476.11 V vom 21.10.1987 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415.01 ). Beiträge an die Turn- und Sportverbände für die Ausbildung von Kursleitern und Trainern. O du 21.10.1987 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415.01). Subventions aux fédérations sportives pour la formation de chefs de cours et d'entraîneurs. 476.13 BRB vom 28.2.1973 über die Unterstützung von internationa- len Sportanlässen durch den Bund. Defizitgarantien für: — WM im Bogenschiessen 1989 in Lausanne — EM für Sehbehinderte 1989 in Zürich — WM im Ringen 1989 in Martigny ACF du 28.2.1973 concernant le soutien de manifestations Fr. sportives internationales par la Confédération. Garanties de déficit pour: 100000 — CM de tir à l'arc 1989 à Lausanne 240000 — CE des malvoyants 1989 à Zurich 100000 — CM de lutte 1989 à Martigny 440000 726.01 Entschädigung für Unterkunft und Benützung der Anlagen; Dienstwohnungen der Hausmeister. Indemnités versées pour le logement et pour l'utilisation des installations. Logements de service des concierges. 936.01 Schulgelder, Miet- und Benützungsgebühren, Honorare für ärztliche Behandlungen. Taxes de cours, taxes de location et d'utilisation, honoraires pour traitements médicaux. 946.01 Verpflegungseinnahmen aus dem Kantinenbetrieb; Verkauf von J+S-Handbüchern. Recettes provenant de la cantine de l'école. Vente de manuels J+S. 434 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. Eidg.Technische Hochschulen Ecoles polytechniques fédérales und Annexanstalten et établissements annexes Ausgaben 731448458 760799900 857975500 Dépenses Einnahmen 52092391 53672000 54213500 Recettes 329 Schweizerischer Schulrat 329 Conseil des écoles poly- techniques fédérales Ausgaben 2452703 17115100 29858000 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Präsidium und Mitglieder des Schul- 801 308 863700 898000 201.01 Présidence et membres du conseil rates des écoles Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 1 296607 1554200 1607 700 212.01 Rétribution du personnel 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- 13352 13700 — 222.01 Contribution à la caisse des veuves kasse et orphelins A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 40888 54300 55700 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 639 217997 40 200 118800 41600 400000 312.01 Auxiliaires 2 Sachverständige 2 Experts 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 48436 — 3 Mandats de prestations informa- tiques 322.01 Verwaltungsauslagen 13906 14200 20000 322.01 Frais d'administration 342.10 Unterricht und Forschung 19570 4456000 8335000 342.10 Enseignement et recherche 11 Sondermaßnahmen für die Weiter- — — 7 500000 11 Mesures spéciales en faveur de la bildung formation continue Bundesbeiträge Subventions Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Apparative Erstausstattung von — 10000000 11000000 511.01 Dotation initiale des nouveaux bâti- Neubauten ments en appareils 330 Technische Hochschule Zürich 330 Ecole polytechnique Zurich Ausgaben 376514784 378976200 421653400 Dépenses Personal Personnel 212.03 Personalbezüge 228068515 232 738600 247 089000 212.03 Rétribution du personnel 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- 1 801 884 1855600 222.01 Contribution à la caisse des veuves kasse der Professoren et orphelins des professeurs Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen, Exkursionen 463685 472000 484000 302.01 Débours, excursions, délégations, Abordnungen, Umzugskosten und frais de déménagement et subsides Beiträge an Studienreisen pour voyages d'études 312.02 Hilfskräfte 6417 244 6849690 6444400 7070100 6 702 200 7102500 312.02 Auxiliaires 3 Lehrbeauftragte 3 Charges de cours 5 Planungskommission ETH 236012 300000 300000 5 Commission de planification 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 1400014 — — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Hilfsassistenteri 3613606 5241500 350000 5453700 350000 7 Auxiliaires 8 Ausbildung des Personals 8 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 267461 278000 285000 322.01 Dépenses d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 810726 832000 853000 332.01 Entretien et réparations 342.04 Betriebsausgaben 23676630 20200000 23730000 342.04 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 83886200 83280000 102 438000 10 Enseignement et recherche 434a Begründung Exposé des motifs Zu 329 Schweizerischer Schulrat Ad 329 Conseil des écoles polytechniques fédérales 222.01 Überführung der Witwen- und Waisenkasse in die EVK per 1.1.1989. 312.02 Vermehrter Einsatz von Experten im Baubereich (Überprü- fung des Bedürfnisnachweises und des Ausbaustandards von Botschaftsvorhaben). 342.10 Kredite der ETH und Annexanstalten für Unterricht und For- schung (Rubriken 329—340.342.10), 190121500 Franken. 30 200 000 Franken sind zur Verstärkung der Hochtechnologie- forschung und der Umweltwissenschaften bestimmt. Es ent- fallen 76797000 Franken oder 40% auf Personalausgaben für befristet angestelltes wissenschaftliches Personal. Spezifi- sche Begründungen der ETH und Annexanstalten finden sich bei den entsprechenden Dienststellen (Rubriken 330— 340.342.10). Von den aus besonderen Krediten finanzierten Bezügen abge- sehen, werden aus diesem zentralen Kredit die Ausgaben der Lehr- und Forschungseinheiten der ETH bzw. die direkt for- schungsspezifischen Ausgaben der Annexanstalten, unter Ausschluß der Bezüge des Etatpersonals, bestritten. 8335000 Franken sind für prioritäre Forschungsvorhaben des Schulrates vorbehalten und in seinem Voranschlag eingestellt (Rubrik 329.342.10). 342.11 Botschaft vom 28.6.1989 über Sondermaßnahmen zugunsten der beruflichen und universitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technologien im Fertigungsbereich (CIM). Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. 511.01 Bedarfsüberprüfung nach Maßgabe des voraussichtlichen Bezugs der bewilligten neuen Lehr- und Forschungsgebäude. Transfert de la caisse des veuves et orphelins à la CFA, dès le 1er janvier 1989. Mise à contribution accrue d'experts dans le domaine de la construction (examens des besoins ainsi que du degré et de la qualité des équipements et des finitions des projets nécessi- tant un message au Parlement). Crédits des EPF et des établissements annexes pour l'ensei- gnement et la recherche (articles 329—340.342.10), 190121 500 francs. 30200000 francs sont destinés au renfor- cement de la recherche dans le domaine des technologies de pointe et des sciences de l'environnement. 76797 000 francs ou 40% concernent la rétribution du personnel scientifique engagé pour une durée limitée. Pour l'exposé des motifs parti- culiers, voir les articles 330—340.342.10 des EPF et des établis- sements annexes. Ce crédit central permet de payer les dépenses des unités d'enseignement et de recherche des EPF et les dépenses directement liées à la recherche des établissements annexes à l'exclusion des salaires du personnel permanent. Un montant de 8335000 francs est réservé à des projets déclarés prioritaires par le Conseil des EPF et figure dans son budget sous 329.342.10. Message du 28.6.1989 concernant les mesures spéciales en faveur de la formation continue aux niveaux professionnel et universitaire ainsi que de la promotion des nouvelles techni- ques de fabrication intégrée par ordinateurs (CIM). Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Réexamen des besoins en fonction de la mise en service plani- fiée de nouveaux bâtiments d'enseignement et de recherche. Zu 330 Technische Hochschule Zürich Ad 330 Ecole polytechnique Zurich 222.01 Überführung der Witwen- und Waisenkasse in die EVK per Transfert de la caisse des veuves et orphelins à la CFA, dès le 1.1.1989. 19r janvier 1989. Fr. 312.02— 100 Aufräumerinnen 5096700 — 100 personnel domestique (service du bâtiment) — 30 Hilfskräfte für Unterricht und Forschung 1605500 — 30 auxiliaires pour la recherche et l'enseignement 6702 200 312.03 Entschädigung an Lehrbeauftragte, Gastdozenten und ex- terne Prüfungsexperten. 312.05 Erfüllen von Planungsaufgaben gemäß Reglement über die Planungsorganisation der ETH Zürich vom 18.5.1978. Indemnités versées aux chargés de cours, professeurs invités et experts aux examens. Accomplissement de tâches de planification, selon le règle- ment d'organisation de la planification de l'EPF de Zurich, du 18.5.1978. 312.08 Ausbildung des Personals gemäß Weisungen des Bundes- rates vom 17.2.1988. Formation du personnel selon une directive du Conseil fédéral du 17.2.1988. Fortsetzung auf Seite 434b Suite à la page 434b 434b Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 332.01 — Haustechnische Anlagen (Medienversorgung mit Wärme, Kälte- und Lüftungsanlagen, Beleuchtung, Entsorgung, Türschließung, Förderanlagen, Übertragungstechnik) Fr. 235 000 — Mobile Einrichtungen (Mobiliar, Vorhänge, Reinigungsma- 498000 schinen, übrige Maschinen und Geräte), haustechnische Anlagen des Fernheizkraftwerkes — Sicherheitsdienst 120000 853000 342.04 — Heizöl 2210000 — Erdgas 1 363000 — Elektrizität (starke Verbrauchszunahme) 10075000 — Wasser (Tarifanpassung) 2 646000 — Transporte 863 000 — Hausdienst und Haustechnik I: Fensterreinigung, Fremd- 2803000 reinigung, Reinigungsmaterial, Handtuchautomaten, Keh- richtabfuhr, Bewachung, Werkstattmaterial, Sonderreini- gung in Laboratorien, die mit dem plafonierten Bestand an Hausdienstpersonal nicht selber durchgeführt werden kann — Haustechnik II (Fernheizkraftwerk): Aufzügerevision, Werk- 1030000 Stattmaterial — Sicherheitsdienst 257000 — Erneuerung und Erweiterung der Anlagen FHK 978000 — Laboreinrichtungen 721 000 — Mensa (Leistungen des Bundes gemäß Verpflegunsstät- 360000 tenbeschluß vom 12.5.1976) Hochschulsportanlagen Fluntern (Betriebskosten je hälftig zulasten Bund und Kanton Zürich) Verschiedenes 319000 105 000 23730 000 Installations techniques des bâtiments (alimentation en chaleur, climatisation, aération, éclairage, évacuation des déchets, fermeture des portes, installations de transport, technique des transmissions) Installations mobilières (mobilier, rideaux, machines pour le service du bâtiment, autres machines et outils), installa- tions techniques pour la centrale de chauffage à distance Service de sécurité Mazout Gaz naturel ■ Electricité (forte augmentation de la consommation) Eau (adaptation du tarif) ■ Transports Service du bâtiment et installations I: nettoyage, lessive, automates pour essuie-mains, enlèvement des ordures, surveillance, matériel d'exploitation, nettoyages spéciaux dans les laboratoires ne pouvant être effectués par le ser- vice de bâtiment dû au plafonnement du personnel Installations II (centrale de chauffage): révision des ascen- seurs, matériel d'exploitation Service de sécurité Renouvellement et agrandissement des installations CCE Installations de laboratoires Mensa (subsides de la Confédération versés aux restau- rants pour étudiants selon décision du 12.5.1976 sur les restaurants du personnel) Centre du sport universitaire de Fluntern (frais d'exploita- tion partagés à parts égales entre la Confédération et le canton de Zurich) Divers 342.10 — Ordentliche Betriebskredite der Institute und Laboratorien. 37 274000 Zuteilung des Jahresbedarfs durch die Schulleitung nach folgenden Kriterien: Grosse der Einheit sowie Umfang der Aktivitäten in Lehre und Forschung — Außerordentliche Kredite für Forschung und Lehre sowie 48164000 Anschaffungen (inkl. 820 000 Franken für die Erforschung der Waldschäden) Bewilligung der Kredite durch die Schul- leitung nach vorausgegangener Begutachtung der Pro- jekte durch die Forschungskommission der ETH Zürich — Verstärkung der Hochtechnologieforschung in den Institu- 13500000 ten der ETHZ, auch in Zusammenarbeit mit der Industrie — Neuer Studienlehrgang «Umweltnaturwissenschaften» 3500000 Vom Gesamtbetrag entfallen 40% oder Fr.40975000 auf befri- stet angestelltes wissenschaftliches Personal. Crédits ordinaires d'exploitation des instituts et des labora- toires. Attribution des montants annuels par la direction de l'école selon les critères de répartition suivants: taille de l'unité et importance des activités de recherche et d'en- seignement. Crédits extraordinaires pour projets de recherche concrets et pour installations de recherche (inclus 820000 francs pour recherches sur le dépérissement des forêts). Alloca- tion des crédits par la direction de l'école, après expertise préalable des projets par la commission de recherche de l'EPFde Zurich Extension de la recherche de la haute technologie dans les instituts de l'EPF de Zurich en collaboration avec l'industrie Nouveau cours d'étude «Sciences naturelles de l'environ- nement» 102438 000 Sur ce montant, 40% ou 40975 000 francs concernent la rétri- bution de personnel scientifique engagé par contrat de durée limitée. 435 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Intérieur Fr. Fr. 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) 373.03 Mitgliederbeiträge an wissenschaft- liche Körperschaften und Anstalten 5 Hochschulsport 6 Von Dritten durchgeführte Gemein- schaftsaufgaben 7 Centro Stefano Franscini Bundesbeiträge 463.02 Stipendien 3 Studentisches Wohnen Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen 2 Hauptbibliothek 4 Graphische Sammlung 5 Thomas-Mann-Archiv Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Vermietungen an Dritte Übrige Einnahmen 922.03 Kostenrückerstattungen 932.01 Schulgelder und Honorare 3 Sonstige Verwaltungseinnahmen . 942.02 Abgabe von Wärmeenergie 4 Erlös aus Bibliotheksverkäufen . . . 6 Rechenzentrum 7 Einnahmen verschiedener Institute 35000 837092 1 681 002 1217 986 9266983 5857938 93011 34105 13959976 2 393950 1887954 4988103 255394 2096350 560 596 111 110 1666 520 36000 1 011 000 1723000 1 251 000 10012000 5750000 95000 36000 14480000 2450000 1600000 4650 000 250000 3100000 1030000 200000 1200000 37000 1036000 2 066000 2 500000 1382 000 2000000 10260000 7450000 98000 37000 15190000 2 800000 1650000 5000000 250000 2 800000 1040000 150000 1500000 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 373.03 Cotisations aux organisations scien- tifiques 5 Sport universitaire 6 Tâches communes effectuées par des tiers 7 Centre Stefano Franscini Subventions 463.02 Bourses d'étude 3 Logements pour étudiants Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations 2 Bibliothèque principale 4 Cabinet des estampes 5 Archives Thomas Mann Recettes Produit de la fortune 722.01 Produit de la location à des tiers Autres recettes 922.03 Remboursements de frais 932.01 Taxes de cours et honoraires 3 Autres recettes d'administration 942.02 Fourniture de chaleur 4 Produit des ventes de la biblio- thèque 6 Centre de calcul 7 Recettes de différents instituts 435a Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 373.05 Bundesanteil von 50% an den Besoldungen — der Hochschulsportlehrer — des Sekretariatspersonals Träger des Hochschulsportes: Akademischer Sportverband Zürich. 373.06 Unter der Verantwortlichkeit der Universität Zürich durchge- führte Gemeinschaftsaufgaben: — Geographisches Institut — Institut für Biomedizinische Technik und Medizinische Informatik — Thomas Mann-Archiv — Psychologische Studentenberatungsstelle — Zimmervermittlungsstelle — Lehraufträge — Kommunikationsnetz SWITCH (Teleinformatikdienste schweizerischer Hochschulen für Lehre und Forschung) Fr. Participation de la Confédération de 50% aux traitements 869000 — des professeurs de sport 167000 — du personnel de secrétariat 1036000 Organe responsable du sport universitaire: Association spor- tive universitaire, Zurich. Activités réalisées par l'EPFZ et l'Université de Zurich sous la responsabilité de cette dernière: 310000 — Institut de géographie 897 000 — Institut de techniques biomédicales et informatique médi- cale 90000 — Archives Thomas Mann 205 000 — Service d'orientation et de conseil psychologique aux étudiants 78000 — Service de logement 186000 — Cours 300000 — Réseau de communications SWITCH (Services suisses de téléinformatique pour l'enseignement et la recherche des hautes écoles) 2 066000 373.07 Einmaliger Investitionsbeitrag an die baulichen Anpassungen des Centro Stefano Franscini auf dem Monte Verità. Contribution unique aux investissements pour des transfor- mations à apporter au Centre Stefano Franscini au Monte Verità. 463.02 — Ausländische Austauschstudenten — Diplomstudenten (Zuschuß zu den kantonalen Stipendien) — Doktoranden und andere Nachdiplomstudenten — Austausch ETH Zürich - ETH Lausanne — Hilfsfonds für Studierende 352 000 — Echange d'étudiants avec l'étranger 320000 — Etudiants réguliers (supplément aux bourses cantonales) 590000 — Doctorants et étudiants du 3e cycle 20000 — Echange d'étudiants EPF Zurich - EPF Lausanne 100000 — Fonds de secours pour étudiants 1382 000 463.03 Beitragsleistung an die Stiftung «Studentisches Wohnen» zwecks Wohnraumverbilligung. Participation de la Confédération à la Fondation «Studen- tisches Wohnen» pour réduire les loyers des logements d'étudiants. 512.01 — Spezialmobiliar für Institute, Laboratorien und Bibliotheken — Maschinen, Apparate, Werkzeuge und Einrichtungen für zentrale Werkstätten — Ersatz von Nutzfahrzeugen — Erneuerung von Einrichtungen, deren Erstanschaffung aus Baukrediten finanziert wurde — Verschiedenes 1 280000 — Mobilier spécial pour des instituts, des laboratoires et des bibliothèques 284000 — Machines, appareils, outils et installations pour les ateliers centraux 86000 — Remplacement de véhicules utilitaires 8600000 — Renouvellement d'équipements scientifiques financés ini- tialement par des crédits de construction 10000 — Divers 10260000 512.02 — Bücher und Zeitschriften (Aufrechterhaltung der Aktualität 6500000 —Livres et périodiques (pour maintenir l'actualité de la des Bibliotheksangebotes; Anpassung an Preissteigerun- gen und Realzuwachs) Tonträger, Film- und Diamaterial, Mikrokopiermaterial . . ETHICS — Verbund (Kommunikationssystem von Bibliothe- ken des Schulratsbereichs und von Dritten) Verschiedenes bibliothèque; adaptation à l'augmentation des prix et accroissement réel) 450000 — Bandes sonores, films, diapositives, matériel pour micro- copies 450000 — Raccordement ETHICS (réseau de communications de bibliothèques du domaine des EPF et de tiers) 50000 — Divers 7450000 Fortsetzung auf Seite 435b Suite à la page 435b 435b Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 722.01 — Dienstwohnungen (Einschätzung und Anpassung nach Weisungen EFD) — Parkplätze an ETH-Angehörige (Parkierungsordnung vom 10.4.1979) — Wissenschaftliche Veranstaltungen und Kongresse (Raum- benützungsreglement vom 29.2.1976 und Gebührenord- nung vom 30.8.1977) — Vermietungen an Dritte: Individuelle Mietverträge (Gast- wissenschafter, SV-Personal in den Mensen der ETH Zürich; laufende Anpassung an Hypothekarzinsentwick- lung) — Studentische Organisationen und Studentische Wohnbau- kommission (Pauschalmieten). Beitrag des Kantons Zürich an gemeinsam betriebene Institute 922.03 — Materialverkäufe an Studenten — Carbura-Rückerstattung, Erlös aus Verkäufen Fr. 260000 — Logements de service (estimation et adaptation des loyers selon les directives du DFF) 330000 — Places de stationnement destinées à des agents de l'EPF de Zurich (règlement sur le stationnement des véhicules du 10.4.1979) 410000 — Manifestations et congrès scientifiques (règlement sur l'utilisation des locaux du 29.2.1976 ainsi que sur les taxes du 30.8.1977) 1 390000 — Locaux loués à des tiers: contrats de location individuels (pour hôtes académiques, personnel des cantines de l'EPF de Zurich; adaptation régulière des loyers à l'évolution des taux d'intérêts hypothécaires) 410000 — Associations d'étudiants et commission du logement pour étudiants (loyers forfaitaires). Participation du canton de Zurich à l'exploitation en commun d'instituts 2 800000 1 000000 — Vente de matériel aux étudiants 650000 — Remboursement de Carbura, produit des ventes et divers 1650000 942.02 Vertragsverkäufe an Dritte. 942.04 Insbesondere Herstellung und Verkauf von Mikrofichen. Ventes contractuelles à des tiers. Ces recettes proviennent notamment de la production et de la vente de microfiches. 942.06 Erledigung von Aufträgen Dritter nach Maßgabe der freien Kapazität. 942.07 Drittaufträge: — Versuchsanstalt für Wasserbau — Institut für Grundbau und Bodenmechanik — Institut für Straßenbau — Institut für Toxikologie — Verschiedene Institute Exécution d'ordres pour le compte de tiers, dans la mesure où les capacités de production sont disponibles. Exécution d'ordres pour le compte de tiers: 600000 — Laboratoire de recherches hydrauliques 60000 — Institut de technique des fondations et de la mécanique des sols 200000 — Institut de construction de routes 60000 — Institut de toxicologie 580000 — Divers instituts 1500000 436 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 334 Forschungsanstalt für Wald, 334 Institut de recherches sur la Schnee und Landschaft forêt, la neige et le paysage Ausgaben 17916815 21280700 21464400 Dépenses Verwaltung 17916815 16541800 - Administration Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 9538294 9 522 200 12819600 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 197 373 282 000 488500 302.01 Débours 312.02 Aufsichtskommission 1873 2 040121 43997 2100 85100 61000 64600 834300 94400 312.02 Commission de surveillance 5 Hilfskräfte 5 Auxiliaires 322.01 Verwaltungsauslagen 322.01 Dépenses administratives 332.01 Unterhalt und Reparaturen 38789 70000 78000 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 240096 244000 582900 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 3754 252 3350 000 4108000 10 Enseignement et recherche 12 Landesforstinventar 1540588 2435000 1600000 12 Inventaire des ressources fores- tières du pays 13 Landschaftsforschung 446849 463400 475000 13 Recherches en matière de paysage 373.01 Mitgliederbeiträge 1010 1000 1 100 373.01 Cotisations 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 30000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 73575 26000 233000 512.01 Machines, appareils et installations tungen 2 Spezialfahrzeuge — 55000 2 Véhicules spéciaux Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos - 4738900 Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos Personal Personnel 212.30 Personalbezüge — 2870300 — 212.30 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.30 Ersatz von Auslagen — 140000 302.30 Débours 312.30 Kommissionen und Honorare .... — 34000 — 312.30 Commissions et honoraires 31 Hilfskräfte : 697100 4000 — 31 Auxiliaires 32 Ausbildung des Personals 32 Formation du personnel 322.30 Verwaltungsauslagen — 26500 — 322.30 Frais d'administration 332.30 Mobiliarunterhalt, Versicherung . . — 4000 — 332.30 Entretien du mobilier, assurance 342.30 Betriebsausgaben (Wasser, Strom, — 380000 — 342.30 Dépenses d'exploitation (eau, élec- Verbrauchsmaterial) tricité, matériel) 392.30 Forschungs-und Studienaufträge . — 33000 — 392.30 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512 30 Gerätschaften 205563 550000 346000 335500 512.30 Instruments Einnahmen Recettes Verwaltung 205563 205000 - Administration Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Mietzinse 6886 15000 10000 722.01 Loyers Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Kostenrückerstattungen 179365 170000 295000 922.01 Remboursements de frais 932.01 Verwaltungseinnahmen — — 3000 932.01 Recettes d'administration 942.01 Pflanzenverkäufe, Verschiedenes . 19312 20000 27 500 942.01 Ventes de plants, divers Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos - 141000 - Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos 922.30 Beiträge und Kostenrückerstattun- — 125 000 — 922.30 Participations et remboursements gen de frais 932.30 Verwaltungseinnahmen 8500 — 932.30 Recettes d'administration 942.30 Erlös aus Verkäufen 7 500 — 942.30 Produit de ventes 436a Begründung Exposé des motifs Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft Ad 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage Angliederung des Schnee- und Lawinenforschungsinstituts (SLF) Weißfluhjoch in Davos ab 1.1.1990. 302.01 Reiseauslagen für Forschungsarbeiten; erweiterte Aktivitäten in den Untersuchungsgebieten durch die größere Anzahl von Versuchsflächen in den Waldgebieten. Vermehrter Erfah- rungsaustausch mit Spezialisten im In- und Ausland. 312.02 — Aufwendungen der Aufsichtskommission zur Erfüllung der Aufsichtspflicht — Honoraraufwand der Experten für Lawinenbeobachter- kurse des SLF — Zusätzliche Beratungen im Bereich Lawinendynamik . . . — Diverse Beratungen Fr. 21000 40 500 10 000 12 000 Rattachement de l'Institut pour l'étude de la neige et des ava- lanches (ENA), dès le 1e' janvier 1989 (ACF du 29.6.1989). Regroupement des articles budgétaires dès le 18r janvier 1990. Frais de transport pour travaux de recherche; extension des activités dans le cadre de la recherche due au grand nombre de placettes d'essai situées dans les régions de montagne. Intensification des échanges d'expériences entre spécialistes en Suisse et à l'étranger. Dépenses de la Commission de surveillance dans l'exer- cice de ses fonctions Honoraires des experts chargés du cours pour l'observa- tion des avalanches à l'ENA Activités supplémentaires de conseils dans le domaine de la dynamique des avalanches Conseils divers 64600 312.05 Mehraufwand für die Übernahme des Reinigungspersonals SLF (bis Ende 1989 durch Amt für Bundesbauten budgetiert). Excédent de dépenses par suite de la reprise du personnel de service à l'ENA (figurait dans le budget de l'OCF jusqu'à fin 1989). 322.01 Verwaltungsauslagen der Direktion sowie Anschaffungen für die Bibliothek; die beiden Fachbibliotheken in Birmensdorf und Davos müssen laufend auf den neuesten Stand gebracht werden. Frais administratifs de la direction et frais d'acquisition pour la bibliothèque; les bibliothèques de Birmensdorf et de Davos doivent être constamment mises à jour. 332.01 Unterhalt und Reparaturen von Maschinen, Apparaten und Einrichtungen. 342.01 Der gesetzliche Forschungsauftrag der WSL erfordert eine gute Infrastruktur — Energiekosten (Kraft-, Wärme-und Lichtstrom, Wasser) — Betriebsmaterial für die Werkstätten, Hausdienst — Miete von Maschinen Entretien et réparation de machines, appareils et installations. Le mandat officiel de recherche confié au NFP exige une bonne infrastructure 320000 — Dépenses d'énergie (énergie électrique et force motrice, chaleur, éclairage, eau) 254900 — Matériaux destinés aux ateliers, service du bâtiment 8 000 — Location de machines 582900 342.10— Forstwissenschaftliche Forschungsvorhaben gemäß lang- fristigen Arbeitsplänen — Waldschadenforschung nach den Primärursachen und Wirkungen des Waldsterbens — Verstärkung der Umweltwissenschaften (Forschung in Landschaft und Natur; Waldlawinenprojekt u.a.) Davon 33% oder 366000 Franken für Personalbezüge. ' Davon 60% oder 1 412 000 Franken für Personalbezüge. ' Davon 45% oder 290 000 Franken für Personalbezüge. 11000001 — Projets de recherches forestières selon les programmes de travail à long terme 23540002 — Renforcement de la recherche sur les dégâts aux forêts selon les causes primaires et les effets du dépérissement 654 0003 — Renforcement des sciences de l'environnement (recher- che sur le paysage et la nature; projet des avalanches en forêts, etc.) 4108000 1 33% de ce montant, ou 366000 francs, sont utilisés pour la rétribution du personnel. 2 60% de ce montant, ou 1 412000 francs, sont utilisés pour la rétribution du personnel. 3 45 % de ce montant, ou 290000 francs, sont utilisés pour la rétribution du personnel. Fortsetzung auf Seite 436b Suite à la page 436b 436b Begründung Exposé des motifs Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (Fortsetzung) 342.12 Fortführung des Landesforstinventar-Programms — Löhne für die Auswerte-Equipen — Ersatz von Auslagen — Sachaufwendungen Beginn der Aufnahmen für das zweite Landesforstinventar (LFI) verzögert sich um zwei Jahre. 342.13 Entscheid EDI vom 14.1.1977; Übertragung der Landschafts- forschung an die Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (WSL). 392.01 Entwicklung einer automatisierten Übersetzung des Lawinen- bulletins (franz./ital.). 512.01 Beschaffung von Maschinen, Apparaten und Einrichtungen der Infrastruktur. 922.01 Gebührentarif analog der EMPA. Kostenrückerstattungen aus dem Einsatz des Mobilseilkrans in Forstbetrieben, phytosani- täre Zeugnisse, Expertisen, Verkauf von Luftbildern. Ad 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et paysage (suite) Fr. Poursuite du programme IFN 1 410000 — Salaires des équipes effectuant l'analyse des résultats 54000 — Débours 136000 — Dépenses d'équipement 1600 000 Le début des relevés destinés au 2ems inventaire forestier national a été différé de deux ans. Décision du DFI du 14.1.1977. La recherche sur le paysage est confiée à notre institut (FNP). Développement d'un système automatique de traduction (fr./it.) des bulletins sur les avalanches. Achat de machines, d'appareils et d'installations pour l'infra- structure. Tarif des taxes analogue à celui de l'EMPA. Remboursements des frais, de la part des exploitations forestières, pour l'utilisa- tion de la grue à câble mobile. Certificats phytosanitaires, expertises, vente de photos aériennes. 942.01 Verkauf von Restpflanzen zu Marktpreisen. Vente de plants inutilisés, au prix du marché. 437 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 335 Materialprüfungs- und Ver- 335 Laboratoire d'essai des maté- suchsanstalt für Industrie, riaux et de recherches pour Bauwesen und Gewerbe l'industrie, le génie civil et les arts et métiers Ausgaben 45346109 46027200 53267400 Dépenses Personnel Personal 212.01 Personalbezüge 33 084016 34048900 35 222400 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 847314 900000 1 000000 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 1 104557 1202 300 1 244000 312.01 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 14165 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 67000 130000 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 203005 365000 400000 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 900874 1165000 1500 000 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 4129059 4350000 5000000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 978463 1 051000 2612 000 10 Enseignement et recherche 373.01 Mitgliederbeiträge 24327 28000 29000 373.01 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 4060329 2850000 6000000 512.01 Machines, appareils et installations tungen 3 Spezialfahrzeuge 130000 3 Véhicules spéciaux Recettes Einnahmen 22334 520 23499000 23018000 Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Mietzinse 48083 47000 48000 722.01 Loyers Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Kostenrückerstattungen 65 250 72000 70000 922.01 Remboursements de frais 942.01 Erlös aus Verkäufen 869010 21352177 830000 22550000 900000 22 000000 942.01 Produit de ventes 2 Erlös aus Untersuchungsaufträgen 2 Produit des travaux d'analyses 336 Anstalt für Wasserversorgung, 336 Institut pour l'aménagement. Abwasserreinigung und Ge- l'épuration et la protection des wässerschutz eaux Ausgaben 13638145 13642500 14380800 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 9610887 9773900 10110800 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 120343 129400 132600 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 172457 10316 182 900 10600 189300 10800 312.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 3 Auswärtige Gastwissenschafter . . 82881 85000 87100 3 Hôtes académiques étrangers à l'ins- titut 322.01 Frais d'administration 322.01 Verwaltungsauslagen 106549 109200 111 900 332.01 Unterhalt und Reparaturen 137263 150700 154500 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 861 245 963000 1017000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 1635905 1308300 1613500 10 Enseignement et recherche 373.01 Mitgliederbeiträge 3443 3600 3700 373.01 Cotisations 2 Internationales Referenz- und Do- 205 516 210700 216000 2 Centre international de référence et kumentationszentrum für feste und de documentation sur l'élimination flüssige Abfallstoffe des déchets solides et liquides 3 Vertragliche Leistung 43708 45600 46700 3 Prestation contractuelle Bundesbeiträge Subventions 463.01 Doktoranden-Stipendien 122 639 127 000 130200 463.01 Bourses à des candidats au doctorat Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 524993 542600 556700 512.01 Machines, appareils et installations tungen Einnahmen 422133 440000 460000 Recettes 942.01 Erlös aus Forschungs- und Dienst- 422133 440000 460000 942.01 Produit des travaux de recherche et leistungsaufträgen des prestations de service 437a Begründung Exposé des motifs Zu 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, le génie civil et les arts et métiers 302.01 — Prüfaufträge und Expertisen — Tagungen, Kongresse, Ausbildungskurse — Teilnahme an Sitzungen verschiedener Fachkommissionen Verstärkte Forschungstätigkeit verbunden mit vermehrten Reisen zu Tagungen und Kongressen. Die Ausbildung an neuen Geräten und die Einführung neuer Prüftechniken (z.B. Laserschweißen, Prüftechnik Keramik bei Tieftemperaturen — Ausbildung in den USA) erfordern höhere Mittel. Fr. 640000 — Ordres d'examen et expertises 220000 — Réunions, congrès, cours de formation 140000 — Participation aux séances de diverses commissions techni- ques 1000 000 Renforcement des recherches associé à l'intensification de la participation aux journées d'études et congrès. La formation incluant la mise en œuvre des nouveaux appareils et l'intro- duction des nouvelles techniques d'essai (p. ex. soudage au laser, technique d'essai céramique à basses températures = formation aux Etats-Unis) requièrent des fonds plus impor- tants. 312.04— Fachtechnische Kurse — Informatik und EDV (techn. wissenschaftlich) — Projektmanagment-Kurse — Lehrlingskurse Durchführung von Projektmanagement-Kursen. 322.01 — Fachbücher, Fachzeitschriften — Normen — Infrarotspektren, Diverses — Insertionskosten und Gebühren Infolge der vorzeitigen Pensionierungen und der vermehrten Drittkreditstellen wird die Anzahl der Stellenausschreibungen zunehmen. Da der Stellenmarkt ausgetrocknet ist, müssen die Inserate mehrmals erscheinen. 332.01 — Festinstallierte Einrichtungen — Fahrzeugunterhalt — Prüfeinrichtungen (Grundbedarf für Unterhalt und Repara- turen) — Außerordentlicher Bedarf für Generalrevisionen 50000 — Cours techniques spécialisés 27000 — Informatique et traitement électronique des données (techno-scientifique) 50000 — Cours de gestion de projets 3000 — Cours pour apprentis 130000 Réalisation des cours de gestion de projets. 109000 — Ouvrages spécialisés, périodiques 12 000 — Normes 86000 — Spectres infrarouges, divers 193000 — Frais d'insertion et taxes 400000 105000 3000 770000 622000 1500000 Par suite des mises à la retraite anticipées et des «crédits de troisième ordre» toujours plus nombreux, le nombre des mises au concours de places vacantes augmentera. Vu l'assèchement actuel du marché de l'emploi, la publication des annonces devra être multipliée. Installations fixes Entretien des véhicules Installations d'essai (besoin de base pour l'entretien et les réparations) Besoins extraordinaires pour révisions générales Großrevision verschiedener Anlagen. Größerer Apparatepark und Inbetriebnahme von Neubauten (größere Nutzflächen). 342.01 — Werkstoffe (Metalle, Baumaterialien usw.) — Gewebe — Betriebsmaterial — Chemikalien und Labor-Bedarfsartikel . . — Fremdaufwand für Prüfungen — Strom, Wasser, Gas — Bewachungskosten — Foto- und Repromaterial — Speditionskosten — Diverses (Mieten, Klärgebühren usw.) . . Grandes révisions de différentes installations. Elargissement du parc d'appareils et mise en exploitation de nouveaux bâti- ments (augmentation des surfaces utiles). 640000 — Matières (métaux, matériaux de construction, etc.) 350000 — Tissus 750000 — Matières auxiliaires 810000 — Produits chimiques et articles de laboratoire 586000 — Dépenses pour travaux de tiers en relation avec des examens 1 239000 — Electricité, eau, gaz 329000 — Frais de surveillance 55000 — Matériel photographique et de reproduction 145000 — Frais d'expédition 96000 — Divers (locations, coûts d'épuration des eaux, etc.) 5000000 Fortsetzung auf Seiten 437b und c Suite aux pages 437b et c 437b Begründung Exposé des motifs Zu 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe (Fortsetzung) Gemäß der neuen Unternehmensstrategie sollen PR und Mar- keting an der EMPA wesentlich verstärkt werden. Routineprü- fungen werden vermehrt auswärts vergeben. Mehrkosten für grösseren Energieverbrauch, Entsorgung und Vorbereitung der Forschungsausstellungen HEUREKA und LEIKA. Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, le génie civil et les arts et métiers (suite) Conformément à la nouvelle stratégie d'entreprise, les rela- tions publiques et le marketing de l'EMPA devront être consi- dérablement renforcés. Les essais de routine seront toujours plus confiés aux laboratoires externes. Frais supplémentaires pour l'énergie (consommation accrue), l'évacuation et la préparation des expositions scientifiques HEUREKA et LEIKA. Fr. 342.10 — Personalausgaben (5% des Gesamtkredites) 130000 — Rétribution du personnel (5% du crédit) — Studienaufenthalte 100000 — Séjours d'études — Wissenschaftliche Apparate und Sachausgaben 2 382 000 —Appareils scientifiques et dépenses d'équipement Verstärkung der Hochtechnologieforschung, auch in Zusam- menarbeit mit der Industrie (1 530000 Franken). 2612000 Renforcement des recherches dans le domaine de la technolo- gie de pointe, également en collaboration avec l'industrie (1 530000 francs). 373.01 Beiträge an Fachverbände. Cotisations versées à des organisations professionnelles. 512.01 — Sukzessive Erneuerung und Ergänzung der vorhandenen 2360000 — Remplacement successif et complètement des installa- Prüfeinrichtungen tions d'essai existantes — Anschaffungen im Bereich der Luftreinhaltung 120000 — Acquisitions dans le cadre de la protection de l'air — Computertomograph 950000 — Scannographe industriel — Untersuchungsgeräte für keramische Werkstoffe 350000 — Appareils d'analyse pour les matériaux en céramique — Apparatekredit für den Vollzug der Abgasvorschriften US 2 220000 — Crédit pour appareils destinés à l'application des prescrip- 83 und für schwere Motorwagen (FAV2) tions relatives à la mesure des gaz d'échappement (Norme US 83) et pour véhicules à poids lourds (FAV2) Beschaffung zusätzlicher Meßeinrichtungen für die Abgasprü- fung schwerer Motorwagen (FAV2). Beschaffung eines indu- striellen Röntgen-Computertomographen sowie Untersu- chungsgeräte für keramische Werkstoffe. 6000000 Acquisition d'équipements d'exposition supplémentaires pour mesurer les gaz d'échappement (Norme US 83) et pour véhicules à poids lourds (FAV2). Acquisition d'un scannogra- phe industriel ainsi que d'appareils d'analyses pour les matériaux en céramique. 722.01 Ertrag aus Dienstwohnungen und Parkplätzen. Produit des logements de service et des places de stationne- ment. 922.01 Beiträge der Industriekommission der EMPA St. Gallen in gegenseitigem Einvernehmen. 942.01 Verkauf von Testmaterial zu Marktpreisen. 942.02 Tarifordnung der EMPA. Die Stunden- und Tarifansätze wer- den unter Berücksichtigung der Personal- und Sachaufwen- dungen aufgrund der Betriebsrechnung und gemäß den Richtlinien des Schweiz. Schulrates über die Rechnungsstel- lung für Leistungen der EMPA festgelegt. — Voraussichtliche Aufträge 38500000 — Davon Bundesaufträge -16500000 Contributions de la Commission de l'industrie de l'EMPA de St-Gall résultant d'une entente mutuelle. Vente de matériel d'expérience, aux prix du marché. Règlement tarifaire de l'EMPA. Les taux horaires et tarifaires sont fixés en tenant compte des dépenses pour le personnel et des charges matérielles suivant le compte d'exploitation et conformément aux directives du Conseil des écoles polytech- niques fédérales sur la facturation des prestations fournies par l'EMPA. — Travaux probables — Travaux pour la Confédération 22 000000 437c Begründung Exposé des motifs Zu 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasser- reinigung und Gewässerschutz Ad 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 312.02 Beratende Kommission der EAWAG und auswärtige Referen- ten. Commission consultative de l'institut et orateurs invités. 312.03 Förderung der Kontakte mit ausländischen Forschungs-Insti- tutionen, Austausch von Wissenschaftlern. 342.01 Infrastrukturkosten Dübendorf, Kastanienbaum und Tüffen- wies. Erhöhte Kosten wegen neuem Unterrichtspavillon für Um- weltnaturwissenschaften. — Energie, Wasser — Laborbedarf, Chemikalien — Werkstoffe Encouragement des contacts avec des instituts de recherche à l'étranger, échange de scientifiques. Frais d'infrastructure à Dübendorf, Kastanienbaum et Tüffen- wies. Augmentation des frais causés par le nouveau pavillon pour Fr. les sciences naturelles de l'environnement. 393 000 — Energie, eau 571 800 — Matériel de laboratoire, produits chimiques 52 200 — Matériaux 1017 000 342.10 Forschung und Ausbildung auf den Gebieten des Gewässer- schutzes und des Umweltschutzes; Förderung interdisziplinä- rer Projekte. Personelle Verstärkung aufgrund Avanti-Projekt 5.2: Verbesserte Integration des Seenforschungs-Laborato- riums Kastanienbaum in die Gesamt-EAWAG. Verstärkung der Hochtechnologieforschung und der Umweltwissenschaf- ten, auch in Zusammenarbeit mit der Industrie (200000 Fran- ken). — Personalausgaben (45% des Gesamtkredites) — Wissenschaftliche Apparate — Übrige Ausgaben 373.02 V vom 21.12.1970 über die Organisation und den Betrieb der EAWAG, Art.2, Abs.3 (SR 422.1). 726000 394500 493000 Recherche et formation dans le domaine de la protection des eaux et de la protection de l'environnement. Encouragement de projets multidisciplinaires. Renforcement du personnel en raison du projet Avanti 5.2: Meilleure intégration du Labora- toire de recherches lacustres à Kastanienbaum dans l'ensem- ble de l'EAWAG. Accroissement de la recherche en haute technologie et des sciences de l'environnement, aussi en col- laboration avec l'industrie (200000 francs). — Dépenses de personnel (45% du crédit global) — Appareils scientifiques — Autres dépenses 1613500 Odu21.12.1970 sur l'organisation et l'administration de l'ins- titut, art. 2, 3e al. (RS 422.1). 373.03 Vertragliche Rente aus Liegenschaftskauf für das Seenfor- schungs-Laboratorium Kastanienbaum. 463.01 Förderung der Ausbildung von Fachpersonal im Sinne von Art. 34 des Gewässerschutzgesetzes vom 8.10.1971 (SR 814.20). Rente contractuelle résultant de l'achat de la propriété du La- boratoire de recherches lacustres à Kastanienbaum LU. Formation de personnel spécialisé conformément à l'article 34 de la loi sur la protection des eaux, du 8.10.1971 (RS 814.20). 512.01 Sukzessive Erneuerung der apparativen Ausrüstung; appara- tive Grundausrüstung für neue Forschungsvorhaben. 942.01 Verbreitung und Anwendung generalisierbarer Forschungs- resultate in Form von Gutachten und fachlicher Unterstützung Dritter (Art. 2, Abs. 2c der V über die EAWAG). Renouvellement successif de l'appareillage; instruments scientifiques de base pour de nouveaux projets de recherche. Diffusion et application de résultats de recherche pouvant être généralisés, sous forme d'expertises et de conseils spécia- lisés pour des tiers (0 de l'institut, art. 2, 2e al., lit. c). 438 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 337 Paul-Scherrer-Institut 337 Institut Paul Scherrer Ausgaben 122326073 122034000 131780100 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 58144375 59148200 57 926200 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 869023 294093 892 000 302 000 917 000 310 000 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare .... 312.01 Commissions et honoraires 2 Gastwissenschafter 967071 996000 1026000 2 Hôtes académiques 3 Hilfskräfte 1683373 1668800 1726900 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 100 062 — — 4 Mandats de prestations informati- ques 5 Ausbildung des Personals — 95000 110000 5 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 561 087 578000 594000 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 1609 094 1645 000 1685000 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 20 322 083 20479000 21052 000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 20 039 725 18924000 28642 000 10 Enseignement et recherches Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 17 736086 17 306000 17 791000 512.01 Machines, appareils et installations tungen Einnahmen 12155299 12257000 12260000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Mietzinse 96586 119000 120000 722.01 Loyers Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Kostenbeiträge 5214629 5138000 5140000 922.01 Participations aux frais 942.01 Erlös aus Verkäufen 6844084 7000000 7 000000 942.01 Produit de ventes 340 Technische Hochschule 340 Ecole polytechnique de Lausanne Lausanne Ausgaben 153253 829 161724200 185571400 Dépenses Personal Personnel 212.03 Personalbezüge 82 251266 84204800 90649800 212.03 Rétribution du personnel 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- 621100 733200 — 222.01 Contribution à la caisse des veuves kasse der Professoren et orphelins des professeurs Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen, Kongresse, 103082 131000 151000 302.01 Débours, congrès, délégations, frais Abordnungen, Umzugskosten, Bei- de déménagement, subsides pour träge an Studienreisen und Studien- voyages et stages d'études aufenthalte 302.02 Obligatorische Unfallversicherung 10994 12000 12 000 302.02 Assurance-accidents obligatoire et und Krankenkassen caisses-maladie 312.01 Ausbildung des Personals — 100400 103000 312.01 Formation du personnel 2 Hilfskräfte 1632428 2 856979 1705500 3 257400 1765000 3642100 2 Auxiliaires 3 Lehrbeauftragte 3 Chargés de cours 4 Kommissionen und Honorare .... 34099 35000 36000 4 Commissions et honoraires 5 Bauten- und Betriebssektion .... 210100 215000 220 000 5 Section des bâtiments et de l'exploi- tation 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 700094 — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Hilfsassistenten 1705694 215043 491 075 2 023900 245000 636000 2114500 367 000 717 000 7 Assistants 322.01 Verwaltungsauslagen 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 10910092 11869000 12 886 000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 33644251 37266000 42 373000 10 Enseignement et recherches 438a Begründung Exposé des motifs Zu 337 Paul Scherrer Institut Ad 337 Institut Paul Scherrer 302.01 — Reisespesen im In-und Ausland im Rahmen der Tätigkeiten für Forschung und Entwicklung, Dienstleistungen und Aus- bildung — Schichtzulagen, bedingt durch den teilweise durchgehen- den Betrieb des Reaktors SAPHIR und den voll durchgehen- den Betrieb der Beschleunigeranlagen, die Betreuung der Versorgungsanlagen und die permanente Besetzung der Portierloge aus Sicherungsgründen — Seminare, Tagungen, Feuerwehrsold und übriger Ersatz von Auslagen Fr. 694000 — Frais de voyage en Suisse et à l'étranger dans le cadre des activités telles que recherche et développement, presta- tions de service et formation 134000 — Indemnités pour horaire de travail irrégulier résultant du fonctionnement quasi permanent du réacteur SAPHIR, du fonctionnement permanent des installations de l'accéléra- teur, de la surveillance des installations techniques et de l'occupation permanente de la loge du portier pour des rai- sons de sécurité 89000 — Frais de séminaires, de congrès, solde versée aux pom- piers et autres dépenses 917000 312.01 Taggeld- und Spesenentschädigungen an die Mitglieder von Kommissionen, Entschädigungen an auswärtige Referenten für Kolloquien und Beratungen. Indemnités journalières et frais de déplacement versés aux membres de commissions, honoraires pour colloques, exper- tises techniques et autres. 312.02 Zeitlich befristete Gastaufenthalte von ausländischen Wissen- schaftlern für die Bearbeitung wissenschaftlicher Probleme. Séjours limités d'hôtes académiques étrangers pour l'étude de problèmes scientifiques. 312.03 Personal im Reinigungsdienst, in der «Aktiv-Wäscherei», Aus- hilfen bei Personalausfall und zur Überbrückung von unvor- hergesehenen Arbeitsspitzen; «International Association for the Exchange of Students for Technical Experience» (IAESTE) und Schweizer Studenten. Personnel du service de nettoyage, de la «blanchisserie ac- tive», remplaçants lors d'absence prolongée de personnel ou assistance lors de travaux imprévus; étudiants suisses et «In- ternational Association for the Exchange of Students for Tech- nical Experience» (IAESTE). 312.05 Schulgelder für dienststellen- und betriebsbezogene Ausbil- dung des Personals. Taxes de cours versées pour la formation du personnel axée sur l'activité de l'office et sur son fonctionnement. 322.01 — Abonnemente von Fachzeitschriften, Beschaffung von wis- senschaftlichen Büchern, sowie Publikationskosten — Personalinserate, Patentgebühren und diverse Verwal- tungsauslagen 360000 — Abonnements à des revues spécialisées, achat de traités scientifiques, frais de publication 234000 — Annonces pour le recrutement de personnel, taxes sur bre- vet et frais administratifs divers 594 000 332.01 — An Drittfirmen vergebene Aufträge für die Arealpflege (Gärtner), Stollen- und Fensterreinigung, sowie allgemeine Unterhaltsarbeiten. Revisionen, Reparaturen und Service- Abonnemente für Maschinen, Apparate, Instrumente und Fahrzeuge — Ersatzteile und übriger Unterhalt 342.01 — Kosten für Strom, Wasser und Fernwärme — Arealbewachung durch Dritte — Materialien und Kleinapparate für die Isotopenproduktion, allgemeine Betriebsmittel und -materialien; Werkzeuge, Kleinmaschinen und Geräte, Fremdleistungen — Lagermaterialien — Diverse Betriebsausgaben, inkl. Betriebsmittel für Dienst- leistungen 1580 000 105000 1685 000 8300 000 550000 6000000 5 200000 1002 000 21052 000 • Mandats confiés à des entreprises de service: entretien des surfaces attenantes, nettoyage des galeries et des fenêtres, ainsi que travaux d'entretien. Révisions, réparations et abonnements de service pour machines, appareils, instru- ments et véhicules ■ Pièces de rechange et divers travaux d'entretien - Frais d'énergie (électricité, eau et chauffage à distance) - Surveillance des surfaces attenantes des instituts par des tiers - Matériel et petits appareils pour la production de radio-iso- topes, frais et produits d'exploitation, outillage, petites ma- chines et frais pour services confiés à des tiers - Matériaux divers d'emmagasinage - Autres frais d'exploitation, y compris les matériaux pour les travaux pour des tiers Fortsetzung auf Seiten 438b und c Suite aux pages 438b et c 438b Begründung Exposé des motifs Zu 337 Paul Scherrer Institut (Fortsetzung) Ad 337 Institut Paul Scherrer (suite) 342.10 Mittelzuteilung für das RCA-Labor (3 Mio) und für Stellenab- tausch mit den ETH für vermehrten Einsatz von befristet ange- stellten Wissenschaftlern (4 Mio). — Sachausgaben für das Forschungsprogramm — Personalausgaben für befristet angestellte wissenschaftli- che Mitarbeiter (— 50% des Gesamtkredites) — Verstärkung der Hochtechnologie-Forschung Crédit pour le laboratoire RCA (3 millions) et pour l'échange des postes avec les EPF pour l'augmentation de l'emploi de personnel scientifque engagé par contrat de durée limitée Fr. (4 millions). 12 842 000 — Dépenses d'équipement pour le programme de recherche 14300000 — Personnel scientifique engagé par contrat de durée limitée (= 50% du crédit total) 1 500000 — Renforcement de la recherche en haute technologie 28642000 512.01 Anschaffung von Apparaten und Einrichtungen aller Art, Werkzeugmaschinen, Ersatz von Nutzfahrzeugen, Strahlen- überwachungs- und Strahlenschutz-Geräte, Anschaffungen für die Beschleunigeranlage, der Strahlführungen, der experi- mentellen Anlagen und der technischen Infrastruktur. Achats d'appareils et d'équipements de toutes sortes, machi- nes-outils, remplacement de véhicules utilitaires, équipe- ments et appareils de radiosurveillance et de radioprotection, achats pour l'accélérateur, les faisceaux et les installations ex- périmentales, ainsi que pour l'infrastructure technique. 922.01 —Vertrag vom 13.6.1977 zwischen dem SIN und der BRD über die Benützung der Beschleuniger-Anlage durch For- schungsgruppen aus der BRD — Diverse Kostenrückerstattungen 5000000 — Contrat du 13.6.1977 entre le SIN et la RFA sur l'utilisation des installations de l'accélérateur par des groupes de re- cherches de la RFA 140000 — Remboursements de frais divers 5140 000 942.01 Reglement des Schweiz. Schulrates vom 4.7.1975 mit dem EIR über die Ausführung von Auftragsarbeiten für Dritte. Die Verkaufspreise werden laufend der Kostenentwicklung ange- paßt. Erlös aus Isotopenverkäufen, sowie allgemeine und wis- senschaftliche externe Dienstleistungen, Auftragsforschung und Ausbildungstätigkeiten. Règlement du CEPF du 4.7.1975 avec l'IFR concernant l'exé- cution de travaux pour des tiers. Les prix de ventes sont adaptés au fur et à mesure de l'évolution des coûts. Produit de la vente de radioisotopes (RI), prestations générales et scienti- fiques de service pour des tiers, mandats de recherche et cours de formation. Zu 340 Technische Hochschule Lausanne Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne 222.01 Überführung der Witwen- und Waisenkasse in die EVK per 1.1.1989. Transfert de la caisse des veuves et orphelins à la CFA, dès le V janvier 1989. 302.02 Arbeitgeberbeitrag an die obligatorische Krankenversiche- rung der Lehrlinge. Contribution de l'employeur à l'assurance obligatoire des ap- prentis. 312.03 Entschädigung an Lehrbeauftragte, Gastdozenten und ex- terne Prüfungsexperten. Indemnitésverséesauxchargésde cours, professeurs invités, experts aux examens de diplômes et de thèses. 332.01 Wartung und Unterhalt der technischen Gebäudeinstallatio- nen und der Maschinen. Inbetriebnahme neuer Lehr- und For- schungsgebäude bzw. neuer technischer Installationen. Dépenses relatives à l'entretien des machines et installations des bâtiments. Mise en exploitation de nouveaux bâtiments d'enseignement et de recherche, ainsi que de nouvelles instal- lations techniques. 438c Begründung Exposé des motifs Zu 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) 342.01 — Elektrizität 4840000 — Wasser (Einsparung dank Rationalisierungsmaßnahmen) 240000 — Erdgas, Heizöl 283000 — Reinigungsarbeiten in Regie (Zunahme der Nutzflächen) . 3327000 — Transport von Personen (Frequenzzunahme) und Gütern 1650 000 (Verlegung des Departementes für Werkstoffwissenschaf- ten, Transport des Tokamak des CRPP) — Material für den Technischen Dienst, den Betriebs- und den 650 000 Hausdienst — Gebühren (Feuerwehr, Abwasserreinigung, Abfallbeseiti- 540 000 gung) — Diverses 1446000 12886000 ■ Electricité ■ Eau (économies réalisées grâce à des mesures de rationali- sation) Gaz, mazout ■ Travaux de nettoyage en régie (augmentation des surfaces construites) Transport de personnes (accroissement du nombre des usagers) et de biens (déménagement du département des matériaux, transport du Tokamak du CRPP) - Fournitures pour les services techniques, d'exploitation et des bâtiments - Taxes diverses (incendie, épuration des eaux, enlèvement des ordures) - Divers 342.10 Ausgaben der Lehr- und Forschungseinheiten: — Laufende Betriebsausgaben und Investitionen der Institute und Laboratorien — Befristet angestelltes Lehr- und Forschungspersonal (36% des Gesamtkredites) Vom Gesamtbetrag sind 6200000 Franken für die Verstärkung der Hochtechnologieforschung und der Umweltwissenschaf- ten bestimmt. Mittelzuteilung an die Lehr- und Forschungseinheiten durch die Schulleitung nach Begutachtung durch die Forschungs- kommission. Dépenses des unités d'enseignement et de recherche: 27118000 — Dépenses d'exploitation et investissements courants des instituts et laboratoires 15255000 —Personnel d'enseignement et de recherche engagé par contrat de durée limitée (36% du crédit) 42 373000 Sur ce montant, 6200000 francs sont destinés au renforce- ment de la recherche dans le domaine des technologies de pointe et des sciences de l'environnement. Les crédits sont répartis entre les unités d'enseignement et de recherche par la Direction de l'Ecole selon avis de la Commis- sion de recherche. 439 Inneres Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1990 Intérieur Fr. 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) 373.03 Mitgliederbeiträge an wissenschaft- liche Körperschaften und Anstalten 4 Hochschulsportdienst 6 Nachdiplomstudium 7 Sozialdienst Bundesbeiträge 413.01 Erschließungsbeitrag 463.01 Stipendien Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen 2 Hauptbibliothek 3 Werkzeugmaschinen Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Schulgelder 2 Sonstige Verwaltungseinnahmen . 942.01 Einnahmen von Instituten 31849 397 099 346000 668100 10000 000 514097 4036885 1613546 259957 3014901 132 766 2 097 233 290444 494458 30 000 389000 350 000 678000 10 000000 535000 5168000 1 861 000 279000 2650000 150000 2 000000 200000 300000 30000 422000 370000 698000 20000000 556000 6263000 1910000 286000 2950000 150000 2100000 200000 500 000 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) 373.03 Cotisations aux organisations scien- tifiques 4 Service des sports 6 Cours de IIIe cycle 7 Service social Subventions 413.01 Subventionnementde l'équipement 463.01 Bourses Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations 2 Bibliothèque principale 3 Machines-outils Recettes Produit de la fortune 722.01 Produit des loyers Autres recettes 932.01 Taxes de cours 2 Autres recettes d'administration 942.01 Recettes d'instituts 439a Begründung Exposé des motifs Zu 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) 373.04 Anteil der EPFL an den Kosten des gemeinsamen Hochschul- sports EPFL/Universität Lausanne. Quote-part de l'EPFL aux charges du service des sports com- mun aux deux hautes écoles, EPFL et Université de Lausanne. 373.06 Beteiligung der EPFL an der Übereinkunft Westschweizer Hochschulen über die Durchführung von Nachdiplomstudien. 373.07 Verbilligung der Studentenmahlzeiten und diverse Sozial- maßnahmen. Participation de l'EPFL aux conventions romandes pour l'orga- nisation de cours du 3e cycle. Réduction du prix des repas pour étudiants et diverses me- sures sociales. 413.01 Beitragsleistung an den Bau der neuen Trambahn Lausanne Südwestzurverkehrsmässigen Erschließung des EPFL Stand- orts Ecublens gemäß BB vom 18.3.1987 (BBi 1987 I 1023). 463.01 Ergänzung kantonaler Stipendien. 512.01 — Wissenschaftliche Einrichtung für das Forschungszentrum für Plasmaphysik (CRPP) — Spezialmobiliar — Nutzfahrzeuge — Einrichtungen für Sicherheit, Hausdienst und Unterhalt . — Erneuerung von Einrichtungen, deren Erstanschaffung aus Baukrediten finanziert wurde Contribution à la construction de la nouvelle ligne de tram Lau- sanne Sud-Ouest desservant le complexe universitaire d'Ecublens (TSOL), selon AF du 18.3.1987 (FF 1987 I 1010). Complément aux bourses cantonales. Fr. 728000 — Equipement scientifique pour le Centre de recherches en physique des plasmas (CRPP) 600000 — Mobilier spécial 240 000 —Véhicules utilitaires 195 000 — Installations de sécurité, service du bâtiment et entretien 4500 000 — Renouvellement d'équipements scientifiques financés ini- tialement par des crédits de construction 6263000 512.02 Aufrechterhaltung des Standards der Hauptbibliothek. An- schaffung aktueller wissenschaftlicher Werke (Periodika und Bücher). 512.03 Beschaffung von Werkzeugmaschinen für die verschiedenen Werkstätten der EPFL. Maintien de la mission de la bibliothèque principale, acquisi- tion d'ouvrages d'actualité, de périodiques et de livres scienti- fiques. Acquisition de machines-outils spécialisées destinées aux dif- férents ateliers de l'EPFL. 722.01 Miet- und Pachtzinseinnahmen (Hauswartwohnungen, Men- sen in Ecublens). Produit des loyers et fermages (concierges, restaurants du site d'Ecublens). 932.01 Schulgelder der Studenten. 932.02 Immatrikulationsgebühren, Kostenanteil der Universität Lau- sanne an den Kosten der Seewasserpumpstation und ver- schiedene Verwaltungseinnahmen. 942.01 An Dritte fakturierte Dienstleistungen von Instituten. Anpas- sung derTarife der EPFL an die Kostenentwicklung nach Maß- gabe der SIA-Tarife. Finances de cours payées par les étudiants. Taxes d'immatriculation, participation de l'Université aux frais de la station de pompage et diverses recettes administratives. Prestations de service facturées à des tiers par les instituts. Les tarifs de l'EPFL sont adaptés à l'évolution des coûts con- formément aux tarifs S.I.A. 440 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 4 Justiz- und Polizeideparte- 4 Département de justice et ment police Ausgaben 592771083 665713700 847339200 Dépenses Recettes Einnahmen 67792563 64875500 72929500 401 Generalsekretariat 401 Secrétariat général Ausgaben 20464001 27944600 27484400 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 10943584 12783800 12 524 500 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 84873 140000 160000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 58331 52 000 65000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 1 451 564 406659 1916800 1980400 2 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Ausbildung des Personals 15617 12 000 20000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 93840 61500 73000 321.01 Frais d'administration 331.02 Reparaturen und Unterhalt (SOGE). 6000 8000 331.02 Réparations et entretien (SOGE) 373.03 Aufklärung der Öffentlichkeit .... 49379 52 500 53500 373.03 Information du public 4 Aktivdienstvorbereitungen 6403263 12290000 11500000 4 Préparations au service actif Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Presse und Funkspruch 956891 530000 1045000 511.01 Presse et radio 2 Fährnis (SOGE) — 100000 55000 2 Mobilier (SOGE) Einnahmen 1053301 750000 1300000 Recettes 931.01 Kanzleigebühren und Kosten im Be- 1053301 750000 1 300000 931.01 Emoluments de chancellerie et frais schwerdeverfahren de procédure en matière de recours 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice Ausgaben 106350390 125428400 122151800 Dépenses Verwaltung 106350390 91149800 84565100 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12445538 11 104500 11895100 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslaqen 149929 120000 150000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 165360 175000 110000 311.01 Commissions et honoraires 2 Ingenieur-Geometer-Patentprüfun- 81360 — — 2 Examens pour l'obtention du brevet gen d'ingénieur géomètre 4 Hilfskräfte 799512 16695 667800 758000 4 Auxiliaires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals 4736 5500 20 000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 224626 75000 80000 321.01 Frais d'administration 331.03 Vermessungsflugzeug; Unterhalt, 425549 — — 331.03 Avion pour les mensurations cadas- Um- und Ausrüstung trales, entretien, modernisation et équipement 373.01 Kostenanteile an Kantone für die 26499495 — — 373.01 Participation aux frais des cantons Grundbuchvermessung pour les mensurations cadastrales 391.01 Forschungs-, Studien- und Gesetz- 705508 955000 1000000 391.01 Mandats de recherche et d'étude, gebungsaufträge travaux législatifs 440a Begründung Exposé des motifs Zu 401 Generalsekretariat Ad 401 Secrétariat général 211.01 Von den beantragten Stellen (165) entfallen über die Hälfte (94) auf den Beschwerdedienst und zwar mit Schwergewicht für die Behandlung der Beschwerden im Asylbereich. 301.01 Vom Gesamtkredit sind allein rund 80 Prozent für den Dienst für Informatik des Generalsekretariates vorgesehen, welcher personell ausgebaut wurde, um die bestehenden Systeme zu betreiben und zu warten, wobei gewichtige Projekterweite- rungen und neue Projekte anstehen. Dies bedingt vermehrte Dienstreisen ins Ausland zwecks Ausbildung sowie Einsätze an Ort bei Kantonen, Gemeinden und Grenzübergängen, wel- che Hauptandwender der vom Dienstfür Informatik entwickel- ten und betriebenen EDV-Anwendungen sind. Siehe auch Detailbericht EJPD. Sur les 165 postes demandés, plus de la moitié (94) échoit au Service des recours pour le traitement des recours en matière d'asile principalement. 80 pour cent environ du crédit global sont prévus pour le seul Service informatique du Secrétariat général, dont l'effectif a été augmenté pour l'exploitation et l'entretien des systèmes existants, mais également en prévision d'importantes exten- sions et créations de projets. Ceci implique davantage de voyages de service à l'étranger pour les besoins de la forma- tion, ainsi que des déplacements auprès des cantons, des communes et des postes frontière qui sont les principaux utili- sateurs des applications informatiques développées et gérées parle Service informatique. Voir également le rapport détaillé du DFJP. 311.01 BG vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren, Art. 64. Rund 70% des Gesamtkredites entfallen auf Parteientschädi- gungen, welche infolge nicht voraussehbarer Gutheißungen durch die Beschwerdeinstanz (Beschwerdedienst GS-EJPD), hauptsächlich im Asylbereich ausgerichtet werden müssen. LF du 20.12.1968 sur la procédure administrative, art. 64. Quelque 70% du crédit global représentent les montants qui doivent être alloués à titre de dépens par suite des admissions imprévisibles de pourvois par l'instance de recours (Service des recours SG-DFJP), dans le secteur de l'asile principale- ment. 311.02 Hilfskräfte-Stellen (29) für den Asylbereich beim Beschwerde- dienst, welche gemäß BB vom 16.6.1987 bis Ende 1992 befri- stet sind. Postes d'auxiliaires (29) pour les questions d'asile auprès du Service des recours qui, en vertu de l'AF du 16.6.1987, sont limités à fin 1992. 311.05 Intensivierung der dienststellenbezogenen Aus- und Weiter- bildungsmaßnahmen. Renforcement des mesures de formation et de perfectionne- ment relatives aux services. 321.01 Zusätzlicher Bedarf im wesentlichen für Insertionen, da wei- terhin mit Personalfluktuationen beim Beschwerdedienst zu rechnen ist. Besoins supplémentaires pour l'insertion d'annonces essen- tiellement, car il faut s'attendre à d'ultérieures fluctuations de personnel au Service des recours. 373.03 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch, Art. 5 (SR 172.010.41). Information der Bevölkerung sowie der politischen und militärischen Behörden über die Abteilung Presse und Funkspruch (u.a. Teilnahme an Ausstellungen). ACF des 24.10.1979 concernant la Division presse et radio, art.5 (RS 172.010.41). Information de la population, ainsi que des autorités politiques et militaires sur la Division presse et radio (notamment participation à des expositions). 373.04 BRB vom 12.5.1976/27.8.1980 « UKW-Projekt 77». Sicherstel- lung der Radioversorgung im Krisen-, Katastrophen- und Kriegsfall. Der Finanzbedarf richtet sich nach dem zivilen Bau- programm der PTT, die für die Realisierung des UKW-Projek- tes 77 federführend ist. ACF des 12.5.1976/27.8.1980 «Projet OUC 77». Garantie des émissions radio en cas de crise, de catastrophe ou de guerre. Les besoins financiers sont fonction du programme de cons- truction civil élaboré par l'entreprise des PTT, qui est chargé de la réalisation du «projet OUC 77». 511.01 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch, Art. 5(SR 172.010.41 I.Materialbeschaffungen. Mehrbedarf für die Automatisierung des publizistischen Netzes, insbeson- dere der Nachrichtenführung. O du 24.10.1979 concernant la Division presse et radio, art. 5 (RS 172.010.41). Acquisitions du matériel. Besoins accrus en raison de l'automatisation du réseau journalistique, spéciale- ment pour la conduite de l'information. Fortsetzung auf Seite 440b Suite à la page 440b 440b Begründung Exposé des motifs Zu 401 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 401 Secrétariat général (suite) 511.02 BRB vom 30.4.1975 betr. Sonderstab Geiselnahmen (SOGE). Beschaffung von mobilen Spezialgeräten für den interdépar- temental zusammengesetzten Sonderstab, welcher unter der Leitung des EJPD steht. ACF du 30.4.1975 concernant l'état-major spécial réuni en cas de prise d'otages. Acquisition d'appareils spéciaux mobiles pour l'état-major interdépartemental conjoint, placé sous la direction du DFJP. 931.01 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Ver- waltungsverfahren/Änderung vom 6.11.1985 (SR 172.041.0). Die Einnahmen sind von der Anzahl erledigter Beschwerden (hauptsächlich Asylbereich) und den individuellen, variablen Verfahrenskosten abhängig. Obwohl weiterhin Personalfluk- tuationen beim Beschwerdedienst bestehen, kann abgestützt auf die Ergebnisse des 1. Semesters 1989 mit vermehrten Ein- nahmen gerechnet werden. Odu 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative, modifiée le 6.11.1985 (RS 172.041.0). Les recettes dépendent du nombre des recours liquidés (principalement en matière d'asile) et des frais de procédure individuels et va- riables. Malgré la persistance des fluctuations de personnel au Service des recours, il est permis, au vu des résultats du 1er se- mestre 1989, d'escompter un accroissement des recettes. Zu 402 Bundesamt für Justiz Ad 402 Office fédéral de la justice Mit dem Voranschlag 1989 wurden die Bereiche der Eidg. Ver- messungsdirektion (V+D) aus Transparenzgründen erstmals separat rubriziert und somit von den Ausgaben- und Einnah- men-Rubriken des BJ ausgegliedert. Pour des raisons de transparence, les domaines relevant de la Direction des mensurations cadastrales (D+M) font pour la première fois dès 1989, l'objet d'articles séparés et ne sont donc plus classés parmi les dépenses et les recettes de l'OFJ. 301.01 Vermehrte Reisetätigkeit im Bereiche «Internationale Angele- genheiten». Voyages plus nombreux dans le secteur des «affaires interna- tionales». 311.01 Kostenentschädigungen an Mitglieder ständiger Kommissio- nen, Kosten für Übersetzungen und Parteientschädigungen. Minderbedarf infolge einmaliger Rückerstattungen 1988 von Gebühren betreffend Schiffsregistereintragungen. 311.04 Art. 62 des Bundesgesetzes vom 30.6.1927 über das Dienst- verhältnis der Bundesbeamten (SR 172.221.10), BRB vom 9.6.1958 betreffend Hilfskräfte in der allgemeinen Bundesver- waltung. Mehraufwand aufgrund von zusätzlich beantragtem Hilfskräftepersonal. Indemnités versées aux membres de commissions perma- nentes, frais de traductions et dépens alloués aux parties ayant gain de cause. Diminution des dépenses à la suite de remboursements uniques en 1988 d'émoluments concernant des inscription au registre des navires. Statut des fonctionnaires du 30.6.1927, art. 62 (RS 172.221.10). ACF du 9.6,1958 concernant les auxiliaires dans l'administration générale de la Confédération. Dépenses ac- crues en raison de demandes supplémentaires de personnel auxiliaire. 311.07 Intensivierung der dienststellenbezogenen Aus- und Weiter- bildung. Davantage de cours de formation et de perfectionnement axés sur l'activité de l'office. 391.01 V vom 1.10.1973 über Entschädigungen von Kommissions- mitgliedern, Experten und Beauftragten (SR 172.32). Der je- weilige Zahlungsbedarf hängt weitgehend von politischen Entscheiden betreffend die Rechtsetzung und dem zum Teil nicht voraussehbaren Einsatz neuer Kommissionen ab. Zu- sätzliche Ressortforschung und Kommissionstätigkeit in den Bereichen «Gesetzesevaluation, Revision StGB sowie Glei- cher Lohn für Mann und Frau». Odu 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). Les besoins financiers dépendent toujours largement de décisions politiques en ma- tière de législation et de l'institution généralement imprévisi- ble de commissions. Recherches spécialisées et travaux de commission supplémentaires dans les secteurs «Evaluation législative, révision du CP et égalité des salaires entre hom- mes et femmes». 441 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice (Fortsetzung) (suite) Bundesbeiträge Subventions 483.05 Einführung des eidg. Grundbuches 112652 400000 400000 483.05 Introduction du registre foncier in den Kantonen Tessin, Wallis und fédéral dans les cantons du Tessin, Graubünden du Valais et des Grisons 6 Baubeiträge an Strafvollzugs- und 13000000 13000000 17 000000 6 Subventions de construction aux Erziehungsanstalten établissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 7 Betriebsbeiträge an Strafvollzugs- 50337158 58 000000 48000000 7 Subventions d'exploitation aux und Erziehungsanstalten établissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 8 Modellversuche 1306221 6500000 5000000 8 Essais de modèles Internationale Institutionen Institutions internationales 493.04 Beiträge an internationale Organisa- 72162 147000 152 000 493.04 Contributions à des organisations tionen internationales Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.02 Vermessungsinstrumente 3890 — - 511.02 Instruments de mensuration Vermessungsdirektion - 34278600 37 586700 Direction des mensurationscadastrales Personal Personnel 211.31 Personalbezüge — 1434700 1622 700 211.31 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.31 Ersatz von Auslagen 35000 39000 301.31 Débours 311.31 Kommissionen und Honorare .... — 5000 5500 311.31 Commissions et honoraires 32 Ingenieur-Geometer-Techniker- — 100000 110000 32 Examens d'ingénieur géomètre et Prüfungen de géomètre-technicien 33 Hilfskräfte — 200900 3000 101500 5000 33 Auxiliaires 34 Ausbildung des Personals 34 Formation du personnel 321.31 Verwaltungsauslagen — 5000 8000 321.31 Frais d'administration 331.31 Vermessungsflugzeug, Unterhalt, — 215000 240000 331.31 Avion pour les mensurations cadas- Um- und Ausrüstung trales, entretien, modernisation et équipement 373.31 Kostenanteile an Kantone für die — 32 000000 35000000 373.31 Participation aux frais des cantons Grundbuchvermessung pour les mensurations 391.31 Forschungs-, Studien- und Gesetz- — 275000 450000 391.31 Mandats de recherche et d'étude, gebungsaufträge travaux législatifs Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.31 Vermessungsinstrumente — 5000 5000 511.31 Instruments de mensuration Einnahmen 6030623 6030623 241 000 5150000 4 320 000 5925500 5060000 Recettes Administration 923.01 Entschädigungen von Kantonen für 923.01 Indemnités des cantons pour la sur- technische Vermessungsaufsicht veillance technique des mensura- tions 931 01 Kanzleigebühren 103142 42250 100000 50000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Ingenieur-Geometer- und Techni- 2 Examens d'ingénieur géomètre et kerprüfungen de géomètre-technicien 3 Handelsregistergebühren 5 074239 4200000 5000000 3 Emoluments du registre du com- merce 4 Gebühren des Schiffsregisteramtes 12 000 20000 10000 4 Emoluments de l'office du registre des navires 941.01 Pläne, Photos usw 557992 941.01 Plans, photographies, etc. 441a Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 483.05 BB vom 25.6.1946, Förderung der Einführung des eidgenössi- schen Grundbuches in den Kantonen Wallis, Tessin und Grau- bünden (SR 2.558). Nach Anschlußprogramm (BG vom 14.12.1984) wurden die Bundesbeiträge aufgehoben. Mit dem Kanton Tessin wurde indessen eine Regelung getroffen, wonach alle vor dem 1.1.1986 zugesicherten Subventionen noch bis Ende Dezember 2000 ausbezahlt werden. (Gemäß Vergleich Bundesgericht vom 2.3.1988) Im Hinblick auf die Aufhebung der Beitragsleistungen des Bundes hat der Kanton Tessin seine Arbeiten zur Einführung des eidgenössischen Grundbuches beschleunigt. AF du 25.6.1946 allouant une subvention extraordinaire aux cantons du Valais, du Tessin et des Grisons pour l'établisse- ment du registre foncier fédéral (RS 2.541). Selon le pro- gramme complémentaire (LFdu 14.12.1984), les subventions fédérales ont été supprimées. Le canton du Tessin est toute- fois au bénéfice d'une réglementation particulière selon la- quelle les subventions accordées avant le 1er janvier 1986 se- ront encore versées jusqu'à la fin décembre 2000 (selon com- promis du Tribunal fédéral du 2.3.1988). Dans la perspective de la suppression des subventions fédérales, le canton du Tes- sin a accéléré ses travaux. 483.06 BG vom 6.10.1966 über Bundesbeiträge an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten; BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug und V (SR 341 und 341.1). Bauliche Verbesserungen in Strafanstal- ten und Erziehungsheimen, wobei abweichend vom Finanz- plan durch Unterschreitung infolge Verzögerungen in einem Großprojekt. Die Kreditbeanspruchung ist weitgehend abhän- gig vom Stand des Baufortschrittes der einzelnen Objekte (Teilzahlungen) sowie Abrechnungsintensität (Endabrech- nungen). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert. Siehe S.268. LF du 6.10.1966 sur les subventions de la Confédération aux établissements servant à l'exécution des peines et des mesures et aux maisons d'éducation. LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exé- cution des peines et des mesures et O y relative (RS 341 et 341.1). Améliorations apportées aux bâtiments (établisse- ments et maisons d'éducation). Les dépenses sont demeu- rées inférieures aux prévisions du plan financier car des re- tards sont intervenus dans un projet important. L'utilisation du crédit est largement fonction de l'avancement des travaux pour chaque objet (versements partiels), ainsi que du volume des décomptes (décomptes finals). Article soumis à un crédit annuel d'engagement. Voir p. 268. 483.07 BG vom 6.10.1966 über Bundesbeiträge an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten; V EJPD vom 24.10.1984; BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug (LSMG), V vom 29.10.1986 zum LSMG. (SR 341 und 341.1). Beiträge an Erziehungsheime für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene. Die bestehenden Bei- tragsansätze sind bis Ende 1989 befristet, so daß ab 1990 eine Reduktion derselben erfolgt (Art. 21 der Übergangsbestim- mung des BG betreffend Leistungen für den Straf- und Maß- nahmenvollzug). LF du 6.10.1966 sur les subventions de la Confédération aux établissements servant à l'exécution des peines et des me- sures et aux maison d'éducation. O du DFJP du 24.10.1984. LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (LPPM). O du 29.10.1986 relative à la LPPM (RS 341 et 341.1). Subven- tions à des maisons d'éducation pour enfants, adolescents et jeunes adultes. Le montant des subventions étant limité à fin 1989, une réduction de ces dernières interviendra dès 1990 (art. 21 des dispositions transitoires de la LF sur les subven- tions pour l'exécution des peines et des mesures). 483.08 BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes im Straf- und Maßnahmenvollzug (SR 341). Entwicklung und Erpro- bung neuer Methoden und Konzepte im Straf- und Maßnah- menvollzug. LFdu 5.10.1984sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (RS 341). Développement et expérimentation de nouvelles méthodes et conceptions en matière d'exécution des peines et des me- sures. 211.31 Beamtengesetz; Beamten- und Angestelltenordnung. Besol- dung der Bediensteten der Eidg. Vermessungsdirektion. Statut des fonctionnaires. R des fonctionnaires et employés. Traitement des agents de la Direction fédérale des mensura- tions cadastrales. 301.31 Beamtengesetz; Beamten- und Angestelltenordnung. Ersatz von Auslagen an Beamte und Angestellte für Teilnahme an außerparlamentarischen und internationalen Kommissionen und Tagungen, Augenscheine usw. Statut des fonctionnaires. R des fonctionnaires et employés. Remboursement des frais aux fonctionnaires et employés pour leur participation à des commissions et séances extra- parlementaires et internationales, inspections, etc. 311.31 Kostenentschädigungen für auswärtige Übersetzungen. Honoraires pour des traductions confiées à des tiers. 311.32 V vom 12.12.1983 über das eidg. Patent für Ingenieur-Geome- ter; Reglement für die Erteilung des Vermessungstechniker- Fachausweises vom 30.6.1967 (SR 211.432.261 und 211.432.263). Prüfungskosten für die Erteilung der Patente und Fachausweise. Entsprechende Einnahmen unter 931.31 «Ing.-Geometer-Patentprüfung». O du 12.12.1983 concernant le brevet fédéral d'ingénieur géomètre. R des examens pour l'obtention du certificat de technicien-géomètre du 30.6.1967 (RS 211.432.261 et 211.432.263). Emoluments perçus pour l'obtention des bre- vets et des certificats. Les recettes correspondantes figurent sous 931.31 «Examens de brevet pour ingénieurs géomè- tres». Fortsetzung auf Seite 441b Suite à la page 441b 441b Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 311.33 Die Reform der amtlichen Vermessung benötigt zusätzliches Personal, gemäß Absprache mit BFO, EPA und GS-EJPD. Die Hilfskraft konnte erst auf 1.7.1989 angestellt werden. Recours à davantage de personnel en raison de la réforme de la mensuration officielle, selon accord avec l'OFO, l'OFPER et le SG-DFJP. Le personnel auxiliaire n'a pu être engagé que le 1er juillet 1989. 311.34 Fachspezifische Ausbildung des V+D-Personals. 321.31 Die Gebühren für Telefax und Telex liegen beträchtlich höher als ursprünglich eingeschätzt. 331.31 Vorschriften des Bundesamtes für Zivilluftfahrt betr. Flug- sicherheit. Erhaltung der Flugtüchtigkeit. Änderung gegen- über bisherigem Finanzplan infolge Verkauf bzw. Eintausch der alten gegen neue Kamera. 373.31 BB vom 9.3.1978 über Kostenanteile in der Grundbuchver- messung (SR 211.432.27) und Änderung vom 14.12.1984; Art. 38 und 39 SchlT ZGB. Durchführung und Beschleunigung der Grundbuchvermessung (Programm 2000). Zahlung der zugesicherten Beiträge an die Kantone. Verzögerung in der Realisierung des Vermessungsprogramms wegen personel- ler und finanzieller Kapazitäten bei den Kantonen. Dieser Kredit wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert. S.268. Formation spécialisée du personnel du service. Les émoluments pour le «telefax» et le «télex» sont nettement supérieurs aux prévisions initiales. Instruction de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant la sécurité aérienne. Maintien de la navigabilité. Modification par rapport au plan financier actuel par suite de la vente ou de l'échange de la vieille caméra contre une nouvelle. AF du 9.3.1978 concernant la participation aux frais des men- surations cadastrales (RS 211.432.27) et modification du 14.12.1984, art. 38 et 39 Tit. fin. CCS. Exécution et accélération des mensurations cadastrales (programme 2000). Versement aux cantons des contributions allouées. Retard dans la réalisa- tion du programme de mensuration dû aux capacités finan- cières et en personnel auprès des cantons. Article soumis à un crédit annuel d'engagement. P. 268. 391.31 Reform der amtlichen Vermessung: Verfügung EJPD vom 19.11.1982. Vermehrte Expertenaufträge im Rahmen des Ver- nehmlassungsverfahrens 1988. Entwicklungsarbeiten in der Parzellarvermessung: V vom 12.5.1971 über die Grundbuchvermessung. Im Rahmen der Oberleitung und Oberaufsicht der Grundbuchvermessung prüft die Vermessungsdirektion die von den Kantonen einge- reichten Projekte. — Reform der amtlichen Vermessung RAV — Entwicklungsarbeiten in der PV 511.31 Neuanschaffung von Vermessungsinstrumenten. 931.01 V vom 30.10.1985 über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz (SR 172.041.14). Letzte Tarifanpas- sung erfolgte 1986. Bereits 1990 entfallen die Gebühren für die (befristete) Aktion betreffend Anerkennung von Personen im Ausland als Schweizerbürger. 931.03 Gebührentarif für das Handelsregister vom 3.12.1954. Fas- sung gem. Ziff. 1 der V vom 21.12.1973 und Tarifänderung vom 10.11.1982 (SR 221.411.1). Kostendeckende Gebühren für Handelsregistereintragungen und Auskünfte. Letzte Tarif- anpassung 1982. Konjunkturbedingte Mehreinnahmen. 931.04 BG über das Schiffsregister vom 28.9.1923 (SR 747.11); BG über die Seeschiffahrt unter Schweizerflagge vom 23.9.1953 (SR 747.30); V über die Seeschiffahrtsgebühren vom 30.10.1985 (SR 747.312.4); Schiffsregisterverordnung vom 16.6.1986 (SR 747.111). Schätzung aufgrund von Erfahrungs- zahlen und Durchschnittswerten der Vorjahre. Rückgang infol- ge Strukturkrise in der Rheinschiffahrt. Fr. 410000 40000 450000 Réforme de la mensuration officielle: décision du DFJP du 19.11.1982. Augmentation des expertises dans le cadre de la procédure de consultation 1988. Développement de la mensuration parcellaire: O du 12.5.1971 sur la mensuration cadastrale. Dans le cadre de la direction générale et de la haute surveillance des mensura- tions cadastrales, la Direction des mensurations examine les projets présentés par les cantons. — Réforme de la mensuration officielle REMO — Développement de la mensuration parcellaire Nouvelles acquisitions d'instruments de mensuration. O du 30.10.1985 instituant des émoluments pour les presta- tions de l'Office fédéral de la justice (RS 172.041.14). La der- nière adaptation des tarifs a eu lieu en 1986. Les émoluments relatifs à l'action (limitée dans le temps) permettant la recon- naissance de la nationalité suisse à des personnes à l'étranger seront supprimés en 1990 déjà. Tarif des émoluments perçus par le Registre du commerce du 3.12.1954 (teneur selon ch. 1 de l'O du 21.12.1973 et modifica- tion du tarif du 10.11.1982, RS 211.411.1). Emoluments, cou- vrant les coûts, pour des inscriptions au Registre du commer- ce et des renseignements. La dernière adaptation des tarifs a eu lieu en 1982. Supplément de recettes dû à la conjoncture. LF du 28.9.1923 sur le registre des bateaux (RS 747.11 ). O y re- lative du 16.6.1986 (RS 747.111 ). LF du 23.9.1953 sur la navi- gation maritime sous pavillon suisse (RS 747.30). O du 30.10.1985 sur les émoluments dans la navigation maritime (RS 747.312.4). Estimation fondée sur des prévisions et va- leurs moyennes des années précédentes. Diminution des re- cettes due à la crise de structure dans la navigation rhénane. 442 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice (Fortsetzung) (suite) Vermessungsdirektion - 830000 865500 Direction des mensurations cadastrales 923.31 Entschädigung der Kantone für 250 000 285 500 923.31 Indemnité des cantons pour la sur- technische Vermessungsaufsicht veillance technique des mensura- tions 931.31 Ingenieur-Geometer- und Techni- — 30000 30000 931.31 Examens d'ingénieur géomètre et kerprüfungen de géomètre-technicien 941.31 Pläne, Photos, usw ~ 550000 550000 941.31 Plans, photographies, etc. 403 Bundesamt für Polizeiwesen 403 Office fédéral de la police Ausgaben 17874385 18345200 19457000 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12319474 12483100 13162 000 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 148699 14641 150000 22 000 153000 28000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 123578 16612 131300 81200 3 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations informatiques 6 Ausbildung des Personals 7937 2 000 3000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 40 330 44000 42 000 321.01 Frais d'administration 331.01 Reparaturen und Unterhalt 10179 12 000 12000 331.01 Réparations et entretien 373.02 Auslieferungskosten 104976 300097 120000 315000 150000 340000 373.02 Frais d'extradition 3 Polizeiliche Transporte, Internie- 3 Transports de police, internement, rung, Verpflegung und Heimtrans- frais d'entretien et rapatriement port Mittelloser nach der Schweiz d'indigents en Suisse 4 Mitgliederbeiträge 1549 1800 1800 4 Cotisations 6 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen . . 138246 255000 255000 6 Expertises des types de véhicules 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 114343 80000 60000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Studienaufträge Verkehrssicher- 12 605 48000 48000 2 Etudes concernant la sécurité de la heit, Lärm, Abgase der Motorfahr- circulation, le bruit et les gaz zeuge d'échappement des véhicules à moteur Bundesbeiträge Subventions 453.05 Fürsorgeleistungen an Ausland- 4315126 4500000 4700000 453.05 Assistance des Suisses de l'étran- schweizer ger 483.01 Schweiz. Polizeiinstitut und Polizei- 162 000 162 000 162 000 483.01 Institut et école suisses de police, schule, Neuenburg Neuchâtel Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 43993 4830135 19000 4330000 259000 4310000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes 923.02 Rückerstattungen aus Fürsorgelei- 611 969 450000 450000 923.02 Remboursements de prestations stungen an Auslandschweizer (BG sociales versées aux Suisses de 1973) l'étranger (LF 1973) 931.01 Kanzleigebühren und Kosten im 183575 150000 160000 931.01 Emoluments de chancellerie et frais Beschwerdeverfahren de procédure en matière de recours 2 Bewilligungen zur Erwerbung des 659397 650000 600000 2 Autorisations de naturalisation Schweizer Bürgerrechts 3 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen . . 3375195 3080000 3100000 3 Expertises des types de véhicules 404 Bundesamt für Ausländer- 404 Office fédéral des étrangers fragen Ausgaben 8466769 8322900 8422800 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 7856358 8195700 8286300 211.01 Rétribution du personnel 442a Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 923.31 Verträge mit den Kantonen, für die der Bund die Vermes- sungsaufsicht besorgt. 931.31 V vom 12.12.1983 über die Prüfungsgebühren für Ingenieur- Geometer. Tarifanpassung 3.10.1988. V vom 6.10.1980 über die Prüfungsgebühren für Vermessungstechniker. Ab 1989 werden die Vermessungstechniker-Prüfungen größtenteils nicht mehr durch den Bund organisiert. Contrats avec les cantons pour lesquels la Confédération exerce la surveillance dans le domaine des mensurations. O du 12.12.1983 concernant les émoluments perçus pour l'examen d'ingénieur géomètre. Révision des tarifs du 3.10.1988. Odu6.10.1980 concernant les émoluments perçus pour l'examen de technicien-géomètre. Dès 1989, la plupart des examens de technicien-géomètre ne sont plus organisés par la Confédération. 941.31 V über die Benützung des eidg. Kartenwerkes und der Pläne der Grundbuch Vermessung vom 12.12.1977 und Änderungen vom 12.1.1983 und 2.12.1985. Tarifanpassung 12.12.1988. O du 12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédérales et des plans cadastraux avec modifications des 12.1.1983 et 2.12.1985. Révision des tarifs du 12.12.1988. Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen Ad 403 Office fédéral de la police 311.01 Einsetzung einer Kommission zur Entwicklung einer neuen Schweiz. Identitätskarte; Honorare und Spesenentschädigun- gen für den Beizug externer Sachverständiger für polizeitech- nische Expertisen und Übersetzungen. Instauration d'une commission en vue de développer une nouvelle carte d'identité suisse. Honoraires et rembourse- ment des frais dus à l'engagement de spécialistes externes chargés d'effectuer des expertises techniques dans le domai- ne des affaires de police et des traductions. 311.03 Abbau des Hilfkräftebestandes um 1,5 Stellen. Réduction de l'effectif des auxiliaires à 1,5 place. 373.02 V vom 24.2.1982 über die Rechtshilfe in Strafsachen, Art. 13, Abs. 2 (SR 351.11). Auslieferungskosten (namentlich Haft) werden vom Bund getragen. Aufgrund der Anwendung von Art.54 IRSG; formlose Übergabe (SR 351.1). Zunahme der Auslieferungsersuchen, mit zum Teil längerer Haftdauer. O du 24.2.1982 sur l'entraide internationale en matière péna- le, art. 13, 2e alinéa (RS 351.11). Les frais d'extradition (notam- ment de détention) sont à la charge de la Confédération. En vertu de l'art.54 de la loi sur l'entraide pénale internationale: remise sans formalité (RS 351.1). Augmentation des deman- des d'extradition avec, en partie, une durée de détention plus longue. 373.03 BB vom 15.6.1909 betr. die Übernahme der Ausschaffung mit- telloser Ausländer; Übereinkunftvom 23.6.1909 betr. die Poli- zeitransporte (SR 354.1); V vom 26.11.1973 über die Hilfe an vorübergehend im Ausland weilende und in Not geratene Schweizer Bürger. Rund zwei Drittel der Aufwendungen ent- fallen auf Rückerstattungen an die Kantone (Fahr-und Begleit- kosten) für die Ausschaffung von Ausländern bis an unsere Landesgrenzen. Teuerungsbedingte Anpassung der Begleit- entschädigungen, welche letztmals auf den 1.1.1976 erhöht wurden. AF du 15.6.1909 mettant à la charge de la Confédération les frais de renvoi d'étrangers indigents. Convention du 23.6.1909 relative aux transports de police (RS 354.1). O du 26.11.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger. Environ deux tiers des dépenses sont occasion nés par des rembourse- ments aux cantons (frais de voyage et d'accompagnement) pour les renvois d'étrangers jusqu'à nos frontières. Adapta- tion au renchérissement des indemnités d'accompagnement qui ont été augmentées, pour la dernière fois, le 1er janvier 1976. 373.06 Vvom27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahr- zeugen zum Straßenverkehr, Art.98 (SR 741.51). Entschädi- gungen an die kantonalen Experten für die Mitwirkung an den Motorfahrzeug-Typenprüfungen und an die Kantone für die Benützung der Räumlichkeiten (Kostendeckung durch Gebüh- ren siehe unter 931.03). O du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière, art. 98 (RS 741.51 ). Indem- nités versées aux experts cantonaux pour leur collaboration et aux cantons pour l'utilisation des locaux (couverture des frais par des émoluments, voir sous 931.03). 391.01 BRB vom 21.11.1984 «Maßnahmen gegen das Waldsterben», «Bericht Luftreinhalte-Konzept» vom 10.9.1986, BRB vom 22.10.1986 und 4.5.1988. Für weitere Stufen der Abgasvor- schriften und Revisionen der V vom 27.8.1969 über Bau und Ausrüstung der Straßenfahrzeuge sind Studienaufträge not- wendig. ACFdu 21.11.1984 «Mesures contre le dépérissement des fo- rêts», rapport du 10.9.1986 «Stratégie de lutte contre la pollu- tion de l'air», ACF des 22.10.1986 et 4.5.1988. Pour les étapes ultérieures de la mise en application des prescriptions et des révisions de l'O du 27.8.1969 sur la construction et l'équipe- ment des véhicules routiers, des mandats d'études sont nécessaires. Fortsetzung auf Seite 442b Suite à la page 442b 442b Begründung Exposé des motifs Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) Ad 403 Office fédéral de la police (suite) 453.05 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Ausland- schweizer, Art. 1, 3 und 21 (SR 852.1). Unterstützung bedürfti- ger Auslandschweizer im Ausland, Heimschaffungskosten und Starthilfen im Inland. — Unterstützung im Ausland — Unterstützung im Inland Anpassung an erhöhte Lebenshaltungskosten Fr. 3300 000 1400000 4700000 LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger, art. 1er, 3 et 21 (RS 852.1). Assistance à des Suisses de l'étran- ger indigents séjournant à l'étranger, frais de rapatriement et prestations d'assistance en cas de retour en Suisse. — Assistance à l'étranger — Assistance en Suisse Adaptation due à l'augmentation des frais d'entretien. 511.01 Gemäß Entscheid der Direktion der Armeemotorfahrzeug- parks vom 2.2.1989 ist der Meßwagen der Sektion Typenprü- fung zu liquidieren. Neubeschaffung einer kompletten Anlage (inkl. Fahrzeug) mitzeitgemässen Meß-und Datenerfassungs- geräten, die insbesondere der BAV-Änderung A4 zu genügen hat. 240000 Selon décision du 2.2.1989 de la Direction des parcs des auto- mobiles de l'armée, il y a lieu de procéder à la liquidation du véhicule de mesure de la Section des homologations. Acquisi- tion d'une nouvelle installation complète (y compris le véhi- cule) avec des appareils modernes de mesure et d'enregistre- ment des données, qui satisfont en particulier à la modifica- tion de l'OCE, A4. 923.02 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Ausland- schweizer (SR 852.1). Rückerstattungen (Art. 19 BG und 36 VO). Die Einnahmen sind im voraus nur approximativ be- stimmbar, weil sie von den Rückerstattungen aus Erbschaf- ten, Rentenzahlungen und Versicherungsleistungen abhän- gen. LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). Remboursements (art. 19 LF et art.36 OR). Difficulté d'estimer à l'avance les recettes, car celles-ci dépendent des remboursements résultant de successions, du versement de rentes et des prestations d'assurance. 931.01 Die Zahl der Sonderbewilligungen für Ausnahmetransporte im internationalen Strassenverkehr nimmt ständig zu. Le nombre des autorisations exceptionnelles pour les trans- ports spéciaux en trafic international ne cesse d'augmenter. 931.02 Bürgerrechtsgesetz vom 29.9.1952 (SR 141.0). Gebührentarif vom 26.11.1984 (SR 141.21). Gebühren für Entscheide des Bundes im Bereich des Bürgerrechts. Leicht rückläufige Zahl der Einbürgerungsbewilligungen. Loi sur la nationalité du 29.9.1952 (RS 141.0). Tarif des émolu- ments du 26.11.1984 (RS 141.21). Emoluments pour les déci- sions de la Confédération en matière de nationalité. Légère régression du nombre des autorisations de naturalisation. 931.03 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahr- zeugen zum Straßenverkehr (VZV), Art.98—102 (SR 741.51). Einnahmen an Grundgebühren und Zusatzgebühren aus dem Vollzug der Fahrzeug- und Teiltypenprüfung zur selbsttragen- den Finanzierung der Typenprüfstelle BAP. O du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière (OCR), art. 98 à 102 (RS 741.51). Les recettes issues des émoluments de base et des émoluments additionnels frappant les homologations de véhi- cules et d'accessoires sont destinées à l'autofinancement du Service d'homologation de l'OFP. 443 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 404 Bundesamt für Ausländer- 404 Office fédéral des étrangers fragen (Fortsetzung) (suite) Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 25479 56653 52 000 67000 35500 22 300 67000 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 523011 — — 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals — — 3000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 5 269 8200 8700 321.01 Frais d'administration Einnahmen 2953 507 2 953 507 2800000 2 800000 2900000 2900000 Recettes 931.01 Gebühren 931.01 Emoluments 405 Bundesanwaltschaft 405 Ministère public de la Confédération Ausgaben 24919 521 25980600 29972700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 15579120 16 099700 19496800 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 223057 657157 243000 667000 375000 800000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 10820 222900 232400 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals 7455 14 500 39500 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 11653 116874 2 396740 40500 65000 2 595000 17000 85000 2 655000 321.01 Frais d'administration 2 Polizeidienstkosten 2 Frais du service de police 373.01 Polizeilicher Staatsschutz 373.01 Protection de l'Etat 2 Strafvollzugskosten — 127000 62000 2 Exécution des peines 3 Leitfunkstelle Interpol 310 000 310000 310000 3 Station centrale de radio d'Interpol 4 Außerordentliche Schutzaufgaben 5 000000 5000000 5000000 4 Missions de protection extraordi- der Kantone naires des cantons 7 Schutzorganisation Bundesverwal- — — 220000 7 Organisme de protection, Adminis- tung tration fédérale Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale kriminalpolizeiliche 561 765 576000 665000 493.01 Organisation internationale de po- Organisation, Paris lice criminelle, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis und Dienstfahrzeuge .... 44879 20000 15000 511.01 Mobilier et véhicules de service Einnahmen 2040 089 2 039864 225 1902000 1 900000 2000 1902000 1900000 2000 Recettes 931.01 Strafregisterauszüge 931.01 Extraits du casier judiciaire 2 Gebühren, Gutachten und Rechts- 2 Emoluments, expertises et rensei- auskünfte gnements juridiques 406 Bundesamt für Privatversiche- 406 Office fédéral des assurances rungswesen privées Ausgaben 2749418 2915000 3100200 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2625442 2 761200 2 856300 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 16 562 17656 21000 18000 32000 24000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 42 327 2 803 5900 20300 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals 2 051 5000 7000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 10350 13000 9600 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 982 900 1000 373.01 Cotisations 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 31245 90000 150000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 443a Begründung Exposé des motifs Zu 404 Bundesamt für Ausländerfragen Ad 404 Office fédéral des étrangers 301.01 Minderaufwand durch rückläufige Reisetätigkeit nach Beendi- gung der Instruktion und Ausbildung von Beamten der kanto- nalen und kommunalen Fremdenpolizeistellen im Rahmen der Einführung des EDV-Projektes ZAR 3 (3.Ausbauschritt) bei den Kantonen, denen dadurch ein Direktanschluß an die ZAR- Datenbank ermöglicht wird. 311.01 Dringende Sekretariatsarbeiten. Réduction des dépenses due à la diminution des déplace- ments avec la fin de la formation des collaborateurs des auto- rités cantonales et communales de police des étrangers, for- mation rendue nécessaire par l'introduction du projet infor- matique RCE 3 (3e phase) qui donne aux cantons un accès di- rect à la banque du RCE. Travaux urgents de secrétariat. 311.02 V vom 1.10.1973 über Entschädigungen für Kommissionsmit- glieder, Experten und Beauftragte. Den größten Anteil des ausgewiesenen Betrages nimmt die Eidg. Kommission für Ausländerprobleme in Anspruch. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- rer un autre mandat. La plus grande partie des indemnités ver- sées l'ont été pour le compte de la Commission fédérale pour le problème des étrangers. 931.01 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (Gebührentarif ANAG), in Kraft seit 1.7.1987 (SR 142.241). Zunahme der gebühren- pflichtigen Fälle. O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la LF sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarif des taxes LSEE), entrée en vigueur le 1.7.1987 (RS 142.241 ). Augmenta- tion des cas soumis à taxes. Zu 405 Bundesanwaltschaft Ad 405 Ministère public de la Confédération 301.01 Personelle Verstärkung der Betäubungsmittel-Zentralstelle und Weiterausbau des Polizeidienstes. Übernahme der Schutzorganisation des Amtes für Bundesbauten durch die Bundesanwaltschaft. 311.01 Bundesgesetz vom 15.6.1934 über die Bundesrechtspflege, Art. 17 (SR 312.0). Zunahme der Übersetzungsbedürfnisse in gerichtspolizeilichen Ermittlungsverfahren in den Bereichen Abwehr, Terrorismusbekämpfung und Betäubungsmittelver- gehen. Renforcement de l'effectif du personnel de l'Office central des stupéfiants et extension du Service de police. Prise en charge de l'organisme de protection de l'Office des constructions fédérales par le Ministère public de la Confédération. LFdu 15.6.1934 sur la procédure pénale fédéra le (PPF),art.17 (RS 312.0). Davantage de traductions à effectuer dans le cadre d'enquêtes de police judiciaire menées dans les domaines du contre-espionnage, de la lutte contre le terrorisme et des in- fractions à la loi sur les stupéfiants. 311.04 Aufgabenbezogene Aus- und Weiterbildung sowie benutzer- seitige EDV Einführung. Grundausbildung der vom Amt für Bundesbauten übernommenen Schutzorganisation. Formation et perfectionnement en matière d'accomplisse- ment des tâches et cours d'introduction à l'informatique pour des utilisateurs. Formation de base des agents de l'organisme de protection repris de l'Office des constructions fédérales. 321.01 Wegfall der einmaligen Auslagen für die Feierlichkeiten zum 100-Jahr-Jubiläum der Bundesanwaltschaft. Suppression des dépenses uniques pour la commémoration du 100ème anniversaire de l'office. 321.02 Erhöhte Haft-, Untersuchungs- und Fahndungskosten im Zu- sammenhang mit gerichtspolizeilichen Ermittlungsverfahren nach BStP (SR 312.0). 373.01 Entschädigung an die Kantone, die PTT und den wissenschaft- lichen Forschungsdienst (WFD). Anschaffung eines Röntgen- Manipulators für den WFD (Bundeszuständigkeit im Bereich Sprengstoff delikte). 373.02 Übernahme der Strafvollzugskosten nach BStP (SR 312.0) für einen Verurteilten, ganzjährig. 373.03 Anteil des Bundes an die Kosten der gemeinsam mit den Kan- tonen betriebenen Leitfunkstelle Interpol. 373.04 Beiträge an die Stadt Bern und an den Kanton Genf für außer- ordentliche Schutzaufgaben im Interesse des Bundes. Fortsetzung auf Seite 443b Frais accrus de détention, d'instruction et de recherches en rapport avec des enquêtes de police judiciaire instruites con- formément à la PPF (RS 312.0). Indemnités versées aux cantons, aux PTT et au Service scien- tifique de recherches (SSR). Achat d'un manipulateur à rayons X pour le SSR (compétence de la Confédération en matière d'infractions perpétrées au moyen d'explosifs). Frais d'exécution de peines conformément à la PPF (RS 312.0). Prise en charge des frais annuels d'un condamné. Quote-part de la Confédération aux frais d'exploitation, en commun avec les cantons, du central radiotélégraphique d'In- terpol. Contributions versées à la ville de Berne et au canton de Ge- nève pour l'accomplissement de tâches extraordinaires de sécurité en faveur de la Confédération. Suite à la page 443b 443b Begründung Exposé des motifs Zu 405 Bundesanwaltschaft (Fortsetzung) Ad 405 Ministère public de la Confédération (suite) 373.07 Übernahme der Schutzorganisation des Amtes für Bundes- bauten durch die Bundesanwaltschaft. Kosten für Securitas- wächter sowie Entschädigung für die Haltung von Wachthun- den. Bisher unter 314.341.01 budgetiert. Reprise de l'organisme de protection de l'Office des construc- tions fédérales par le Ministère public de la Confédération. Frais afférents aux agents Securitas et indemnité pour l'entre- tien de chiens de garde. Ces frais figuraient jusqu'ici sous 314.341.01. 493.01 Erhöhung der Budgeteinheiten für die Berechnung des Jah- resbeitrages an die IKPO-Interpol gemäß Beschluß der Gene- ralversammlung der IKPO. Augmentation, décidée par l'Assemblée générale de l'OIPC, de l'unité budgétaire déterminante pour le calcul de la contri- bution annuelle à I'OIPC/lnterpol. 931.01 V EJPD vom 3.3.1982 (SR 331.1) von Strafregisterauszügen. Gebühren für die Abgabe O du DFJP du 3.3.1982 (RS 331.1 ). Emoluments pour la remise d'extraits du casier judiciaire. Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen Ad 406 Office fédéral des assurances privées 301.01 Mehrauslagen infolge wichtiger Ausland-Dienstreisen. Sit- zungen im Zusammenhang mit dem Vollzug des Versiche- rungsabkommens CH/EWG, damit verbunden sind Dienstrei- sen nach Brüssel; Teilnahme an internationalen Konferenzen; Kontakte mit den ausländischen Versicherungsaufsichtsbe- hörden. Accroissement des dépenses dû à d'importants voyages de service à l'étranger. Voyages de service à Bruxelles en raison séances en relation avec la mise au point de l'accord d'as- surance CH/CEE. Participation à des conférences internatio- nales. Contacts avec les autorités étrangères de surveillance des assurances. 311.01 Mehrauslagen infolge Anpassung der Entschädigung des Prä- sidenten der Konsultativ-Kommission für die Motorfahrzeug- Haftpflichtversicherung sowie der Zunahme von Überset- zungsaufträgen (EG 92) an die Bundeskanzlei. Accroissement des dépenses dû à la hausse de l'indemnité versée au président de la Commission consultative pour l'as- surance responsabilité civile des véhicules automobiles ainsi qu'à l'augmentation du nombre des travaux de traduction (CEE 92) confiés à la Chancellerie fédérale. 311.02 Mehrauslagen zufolge Wiederbeschäftigung von Rentenbezü- gern zur Mithilfe bei der jährlichen Prüfung der Berichterstat- tungen der Versicherungsgesellschaften. Die Einsätze dienen der Überbrückung einer zyklisch bedingten, kurzfristigen Überbelastung des Amtes. Hausse des dépenses due au réengagement provisoire de re- traités pour aider au contrôle annuel des rapports que les com- pagnies d'assurance adressent à notre office. Ces engage- ments permettent de faire face à des surcroîts de travail cycli- ques temporaires de notre office. 321.01 Minderauslagen infolge Änderung der Prioritäten; auf die ur- sprünglich geplante Übernahme der Durchführung der Vor- konferenz der europäischen Versicherungsaufsichtsbehör- den wurde verzichtet. Diminution des dépenses due au changement des priorités résultant de la renonciation à organiser la conférence prépara- toire des autorités européennes de surveillance des as- surances que l'on avait accepté initialement. 391.01 Aufgrund der Empfehlung der Kartellkommission im Bereiche der Sachversicherung sieht sich das BPV veranlasst, von kom- petenter Seite abklären zu lassen wie dem Postulat der Kartell- kommission, die Prämienempfehlung von Tarifen im Bereich der Großrisiken aufzuheben und dafür im Massengeschäft zu intensivieren, damit im besonderen nicht Verwaltungskosten von Großrisiken auf das Massengeschäft abgewälzt werden, Rechnung getragen werden kann. Sur la base des recommandations de la Commission des car- tels dans le domaine de l'assurance de choses, l'OFAP se voit dans l'obligation de faire examiner par une instance com- pétente le postulat de la Commission des cartels, en particulier la suppression du contrôle des tarifs dans le domaine des gros risques et son intensification dans les affaires de masse, afin d'éviter en particulier que les frais administratifs engendrés par l'assurance de gros risques ne soient supportés par les af- faires de masse. 444 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 406 Bundesamt für Privatversiche- 406 Office fédéral des assurances rungswesen (Fortsetzung) privées (suite) Einnahmen 5265826 5 300000 5500000 Recettes 931.01 Gebühren der Versicherungsein- 5265826 5300000 5500000 931.01 Emoluments dus par des institu- richtungen und andere Einnahmen tions d'assurance et autres recettes 407 Bundesamt für geistiges 407 Office fédéral de la propriété Eigentum intellectuelle Ausgaben 14614235 15143800 16058900 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 13264073 13478800 14195 600 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 69029 27944 105000 40000 106000 40000 301.01 Débours 311.01 Schiedskommission betr. die Ver- 311.01 Commission d'arbitrage en matière wertung von Urheberrechten de perception de droits d'auteur 3 Beschwerdekammern, Entschädi- 750 10000 6000 3 Chambres de recours, indemnités gungen an nichtständige Mitglieder aux membres non permanents 4 Hilfskräfte 35766 24953 51000 120300 4 Auxiliaires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Mandats de prestations informatiques 7 Ausbildung des Personals 8333 14000 14000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 160354 110000 84000 321.01 Frais d'administration 373.01 Entschädigung an Auflagestellen 18000 65000 66000 373.01 Indemnités pour les collections pu- für Veröffentlichungen bliques des publications du bureau 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 210481 475000 525000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Weltorganisation für geistiges Ei- 774000 780000 885000 493.01 Organisation mondiale de la pro- gentum (OMPI), Genf priété intellectuelle, Genève 3 Europäisches Patentamt 20 552 15000 17 000 3 Bureau européen des brevets Einnahmen 24385664 25235000 24171000 Recettes Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Rückerstattung der Auslagen für die 30633 45000 45000 921.01 Remboursement des débours pour Schiedskommission betr. die Ver- la commission d'arbitrage en ma- wertung von Urheberrechten tière de perception de droits d'auteur 931.01 Patente: Anmeldegebühren 487420 500000 450000 931.01 Brevets d'invention: taxes de décla- ration 2 Patente: Jahresgebühren 18180775 19000000 17702000 2 Brevets d'invention: taxes annuelles 3 Patente: Andere Gebühren 1290283 1270000 1275000 3 Brevets d'invention: divers 4 Fabrik- und Handelsmarken 4213690 4240000 4513000 4 Marques de fabrique et de com- merce 5 Muster und Modelle 182863 180000 186000 5 Dessins et modèles 408 Bundesamt für Zivilschutz 408 Office fédéral de la protection civile Ausgaben 191012684 221047900 220936200 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 18996260 20143000 20837300 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 441588 490000 500000 301.01 Débours 444a Begründung Exposé des motifs Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen (Fortsetzung) Ad 406 Office fédéral des assurances privées (suite) 931.01 Art. 24 VAG (SR 961.01); Art. 52 bis 54 AVO (SR 961.05). Mit den Gebühreneinnahmen sind sämtliche durch die Versiche- rungsaufsicht des Bundes (Ausgaben des BPV und anderer Dienststellen) verursachten Kosten zu decken. Die Mehrein- nahmen sind insbesondere auf die gestiegenen Leistungen des Bundes an EVK/AHV/IV/EO/ALV/SUVA-Beiträgen zu La- sten des Bundesamtes für Privatversicherungswesen zurück- zuführen. Loi sur la surveillance des assurances, art. 24 (RS 961.01). Art. 52—54 OS (RS 961.05). Les émoluments perçus doivent couvrir la totalité des frais occasionnés par la surveillance des assurances qu'exerce la Confédération (dépenses de l'OFAP et d'autres offices). L'augmentation des recettes est due prin- cipalement à la hausse des prestations de la Confédération en faveur de CFA/AVS/AI/APG/AC/CNA qui sont à la charge de l'Office fédéral des assurances privées. Zu 407 Bundesamt für geistiges Eigentum Ad 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle 311.04 Weisung des EFZD vom 4.5.1977 betr. Hilfskräfte in der allge- meinen Bundesverwaltung. Zunahme der ZPS (Zentrale Pa- tentschriftensammlung) ca. 350000 Einheiten jährlich. Um- fangreiche Umstellungsarbeiten im Archiv nach Umbau. Fort- setzung Erfassungsarbeiten bei MARIS (Markeninformations- system). 321.01 BG betr. die Erfindungspatente vom 25.6.1954 (SR 232.14). Technisch-wissenschaftliche Dokumentation für Patentprü- fungs-experten. Wegfall der Beschaffung der 5. Ausgabe der Internationalen Patentklassifikation. 391.01 — Recherchenberichte — Ähnlichkeits-Nachforschungen — Beschleunigte Nachforschungen durch Firma «Compu Mark» Total Vereinnahmung entsprechender Gebühren unter 931.03/04 493.01 BB vom 2.12.1969 betr. Genehmigung eines Teils der von der Stockholmer Konferenz für geistiges Eigentum angenomme- nen Übereinkommen; BB vom 15.12.1970 über die Genehmi- gung des Abkommens von Locarno; BB vom 3.10.1972 betr. das Straßburger Abkommen, BB vom 29.11.1976 über 3 Pa- tentübereinkommen. Zahlung von Mitgliederbeiträgen ge- stützt auf Budgetunterlagen der Weltorganisation für geisti- ges Eigentum in Genf. 931.01 BG betr. die Erfindungspatente vom 25.6.1954 (SR 232.14). Gebührenverordnung vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Es kann für 1990 mit nur noch 4500 Patentanmel- dungen gerechnet werden. 931.02 BG betr. die Erfindungspatente vom 25.6.1954 (SR 232.14). Gebührenverordnung vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Mindereinnahmen aus nationalen Jahresgebüh- ren, Mehreinnahmen aus europäischen Jahresgebühren. Directives du DFF, du 4.5.1977, concernant les auxiliaires dans l'administration générale de la Confédération. Augmen- tation des documents de la collection centrale des brevets (CCB) de quelque 350000 unités par an. Vastes travaux de réagencement des archives après transformation des locaux. Poursuite du projet MARIS (système informatique pour marques). LF du 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). Docu- mentation techno-scientifique pour les examinateurs des de- mandes de brevet. Suppression de l'acquisition de la 5enle édi- tion de la Classification internationale des brevets. Fr. 285000 —Rapports de recherche 170 000 — Recherches de ressemblance (RR) 70 000 — Recherches accélérées par la maison «Compu Mark» 525 000 Total Prise en recettes des taxes correspondantes sous 931.03/04. ACF du 2.12.1969 concernant l'approbation d'une partie du traité adopté par la Conférence de Stockholm pour la propriété intellectuelle. ACF du 15.12.1970 concernant l'approbation du Traité de Locarno. ACF du 3.10.1972 concernant l'Arrange- ment de Strasbourg. ACF du 29.11.1976 sur trois traités en matière de brevets. Paiement de cotisations conformément aux montants figurant dans le budget de l'Organisation mon- diale de la propriété intellectuelle, de Genève. LF du 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). O sur les taxes du 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). Les prévisions portent sur quelque 4500 demandes de brevet en 1990. LF du 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). O sur les taxes du 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). Di- minution des recettes provenant des annuités pour brevets suisses compensée par des recettes supplémentaires prove- nant des annuités pour brevets européens. 931.03BG betr. die Erfindungspatente vom 25.6.1954 (SR 232.14). Gebührenverordnung vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Aufgrund neuester Berechnungen wird mit leicht erhöhten Gebühreneinnahmen gerechnet. Auswirkun- gen der Teilrevision des Patentgesetzes können zum heutigen Zeitpunkt noch nicht genau erfasst werden. LF du 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). O sur les taxes du 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). Les calculs les plus récents font prévoir une légère augmentation des recettes provenant des taxes. Il est aujourd'hui impossible de prévoir l'effet de la révision partielle de la loi sur les brevets. Fortsetzung auf Seite 444b Suite à la page 444b 444b Begründung Exposé des motifs Zu 407 Bundesamt für geistiges Eigentum (Fortsetzung) Ad 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle (suite) 931.04 BG betr. den Schutz von Fabrik- und Handelsmarken vom 26.9.1890 (SR 232.11). Gebührenverordnung vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Das obige BG ist zur Zeit in Revision. Aufgrund von Erfahrungszahlen und neuesten Berechnungen wird mit den nachstehenden Mehr- einnahmen gerechnet: — Marken-Eintragungen u. Erneuerungen — Nat. Gebühr auf Int. Marken — Übrige Gebühren 931.05 BG betr. die gewerblichen Muster und Modelle vom 30.3.1900 (SR 232.12). Gebührenverordnung vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Aufgrund neuester Berechnungen wird mit leicht erhöhten Gebühreneinnahmen gerechnet. LF du 26.9.1890 concernant la protection des marques de fa- brique et de commerce (RS 232.11). O sur les taxes du 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). La LF susmen- tionnée est en révision. L'expérience et les calculs les plus récents font prévoir les augmentations de recettes ci-des- Fr. sous: 230000 — Enregistrements et renouvellements de marques 20 000 — Taxes nationales pour marques internationales 23000 — Autres taxes LF du 30.3.1900 sur les dessins et modèles industriels (RS 232.12). O sur les taxes du 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). Les calculs les plus récents font prévoir une légère augmentation des recettes provenant des taxes. 445 Justiz und Polizei Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Justice et police 408 Bundesamt für Zivilschutz (Fortsetzung) 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 3 Hilfskräfte 4 Studienkommission für Zivilschutz 7 EDV-Dienstleistungsaufträge . . . . 8 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 333.02 Unterhalt von Mobilien und Immobi- lien 343.01 Aufklärung der Bevölkerung . . . 2 Betriebsausgaben 3 Instruktionsmaterial 353.01 Mi et- und Pachtzinse 2 Sicherstellungsverträge 373.01 Eidg. Kurse 2 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Fr. Fr. Bundesbeiträge 453.01 Schutzbauten 2 Kantonale, kommunale und betrieb- liche Kurse 4 Schweiz. Zivilschutzverband .... 6 Zivilschutzpläne der Gemeinden . . 8 Neue Alarm- und Übermittlungsein- richtungen 9 Beiträge an Materialbeschaffungen Grundstücke und Fährnis 513.01 Betriebsinventar 3 Dienstfahrzeuge 523.01 Materialbeschaffung Einnahmen 923.01 Kostenrückerstattungen 943.01 Verkauf von Zivilschutzmaterial . . 412 Bundesamt für Raumplanung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 5 EDV-Dienstleistungsaufträge . . . 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.02 Information 391.01 Forschungs- und Studienaufträge 96950 127898 1877 106050 10 090 70059 361 938 479469 687197 33 959 159208 482 000 1742 234 2 246 1300 091 108 000038 14 046378 280000 77 050 485 044 1850 083 158919 16015 41000043 7 525627 45 307 7480 320 4955 571 2 312 943 22 581 77 000 10 323 68809 113476 59999 569702 105 000 131 100 2 500 10000 41000 400000 447000 820000 41000 205000 500000 1950000 2 300 1350000 133000000 16000000 280000 25000 290000 1650 000 165 000 43 000 000 10030000 30 000 10000000 5212400 2 384 200 17 800 60000 4700 4000 14700 62 000 600000 110000 145100 2 500 18000 46000 400000 880000 800000 45000 190000 530000 1950000 2 300 1600000 128000000 16000000 280000 150000 1680000 220000 46 550000 9040000 40000 9000000 5 394200 2466500 22800 60000 5000 6000 18900 170000 800000 408 Office fédéral de la protection civile (suite) 311.01 3 4 321.01 333.02 343.01 2 3 353.01 2 373.01 2 391.01 Commissions et honoraires Auxiliaires Commission d'études pour la pro- tection civile Mandats de prestations informa- tiques Formation du personnel Frais d'administration Entretien des immeubles et du mo- bilier Instruction de la population Dépenses d'exploitation Matériel d'instruction Loyers et fermages Contrats de garantie Cours fédéraux Cotisations Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Bâtiments de protection 2 Cours cantonaux, communaux et des établissements 4 Union suisse pour la protection civile 6 Plans de protection civile des com- munes 8 Nouveaux dispositifs d'alerte et de transmissions 9 Acquisitions de matériel, verse- ments Immeubles et mobilier 513.01 Mobilier 3 Véhicules de service 523.01 Achat de matériel Recettes 923.01 Remboursements de frais 943.01 Vente de matériel de protection civile 412 Office fédéral de l'aménage- ment du territoire Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.02 Information 391.01 Mandats de recherche et d'étude 445a Begründung Exposé des motifs Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz Ad 408 Office fédéral de la protection civile 311.03 Höhere Stundenlohnansätze und Ortszuschlag-Regelung für die Aufräumerinnen im Eidg. Ausbildungszentrum Schwar- zenburg. Taux horaires et allocations de résidence plus élevés pour les auxiliaires au centre fédéral d'instruction de Schwarzenbourg. 343.01 BG vom 23.3.1962 über den Zivilschutz (ZSG) Art.69, (SR 520.1). V vom 27.11.1978 über den Zivilschutz (ZSV), Art.2, Abs. 2 (SR 520.11). Aufklärungsaktionen für die Zivilbevölke- rung. Für das Jahr 1991 (700-Jahrfeier) sind Wanderausstel- lungen in allen Teilen der Schweiz vorgesehen. Deren Vorbe- reitungen für die Gestaltung und Herstellung erfordert zusätz- liche Mittel. Fr. — Ausstellungen 535000 — Mehrumfang Zeitschrift «Zivilschutz» 87000 — Ausleihkopien Zivilschutzfilme 42000 — Neue Aufklärungsfilme 170000 — Informationsunterlagen 46000 343.02 ZSG vom 23.3.1962, Art.69 (SR 520.1). — Aufwendungen für Bahn- und Straßentransporte für den 550000 Versand von Zivilschutzmaterial — Druckkosten des Zivilschutz-Merkblattes in den Telefon- 100000 büchern — Betriebskosten des eidg. Ausbildungszentrums Schwär- 150000 zenburg 880 000 800000 LF du 23.3.1962 sur la protection civile (LPCi), art.69 (RS 520.1). O du 27.11.1978 sur la protection civile (OPCi), art. 2, 2e al. (RS 520.11). Information de la population. En 1991 (700ème anniversaire de la Confédération), des expositions itinérantes doivent se dérouler dans toute la Suisse. Pour or- ganiser et réaliser ces expositions, des moyens supplémentai- res sont nécessaires dès 1990. — Expositions — Pages supplémentaires du périodique «protection civile» — Copies prêtées de films — Nouveaux films d'information — Documentation d'information LPCi du 23.3.1962, art.69 (RS 520.1). — Frais de transport du matériel de protection civile par che- min de fer et par route — Frais d'impression de l'aide-mémoire de la protection civile dans l'annuaire téléphonique — Frais d'exploitation pour le centre fédéral d'instruction à Schwarzenbourg 353.02 BRBvom12.6.1984. Außerordentliche, einmalige Belieferung des Zivilschutzes mit haltbaren Lebensmitteln bei einem vom Bundesrat beschlossenen Augebot zum aktiven Dienst. ACF du 12.6.1984. Ravitaillement extraordinaire et unique de la protection civile en denrées non périssables en cas de mise sur pied de celle-ci, décidée par le Conseil fédéral. 373.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.69 (SR 520.1), Ausbildungskurse für die Kader des Zivilschutzes gemäß Kurstableau 1990. LPCi du 23.3.1962, art. 69 (RS 520.1 ). Cours d'instruction pour les cadres de la protection civile selon tableau des cours de 1990. 391.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs.1, (SR 520.1). V vom 6.3.1980 des EJPD betr. die Studienkommission für Zivil- schutz (MZS 35/25). Studien konzeptioneller Probleme, technischer und organisa- torischer Weisungen sowie Erarbeitung von Prototypen für neues und zu ersetzendes Zivilschutzmaterial. Mehrauslagen durch die prioritär zu behandelnden Entwicklungen von Zivil- schutzmaterial (2. Generation) und EMP-Schutzmaßnahmen. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungskredite, Tabelle S.270. Neuer Verpflichtungskredit, Tabelle S.267. 453.01 BG vom 4.10.1963 über die baulichen Maßnahmen im Zivil- schutz (BMG), Art.5 (SR 520.2). V vom 27.11.1978 über die baulichen Maßnahmen im Zivilschutz (BMV), (SR 520.21). BG vom 6.10.1966 über den Kulturgüterschutz (KGSG), (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträgen an Schutzbauten. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert, Tabelle S.268. 453.02 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst.a (SR 520.1). V vom 11.11.1985 über die Pauschalierung der Bundesbeiträge an die Kosten des Zivilschutzes für die Ausbildung (MZS 47/92). Ausrichtung von Beiträgen an Kurse und Übungen der Kanto- ne und Gemeinden gemäß Kurstableau 1990. LPCi du 23.3.1962, art. 62, 1er al. (RS 520.1). D du 6.3.1980 du DFJP concernant la commission d'étude pour la protection ci- vile (FOPC 35,26). Etudes de problèmes ayant trait à la conception, ainsi que d'instructions concernant la technique et l'organisation, ainsi que développement de prototypes pour du matériel nouveau ou à remplacer. Dépenses supplémentaires dues au dévelop- pement du matériel de protection civile (deuxième généra- tion) et des mesures de la protection EMP traitées en priorité. Paiements effectués dans les limites de crédits d'engage- ments autorisés, tableau p. 270. Nouveau crédit d'engagement, tableau, p. 267 LF du 4.10.1963 sur les constructions de protection civile (LCPCi), art. 5 (RS 520.2). O du 27.11.1978 sur les construc- tions de protection civile (OCPCi) (RS 520.21 ). LF du 6.10.1966 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé (LPBC) (RS 520.3). Octroi de subventions pour la construction d'abris. Article soumis à un crédit annuel d'engagement, tableau p. 268. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1er al., lit.a (RS 520.1). O du 11.11.1985 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales pour les frais de l'instruction (FOPC 47/95). Octroi de subventions pour les cours et exercices des cours des cantons et des communes selon les tableaux 1990. Fortsetzung auf Seite 445b Suite à la page 445b 445b Begründung Exposé des motifs Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz (Fortsetzung) Ad 408 Office fédéral de la protection civile (suite) 453.08 ZSG vom 23.3.1962, Art. 69, Abs.1, Bst.b (SR 520.1). BMG vom 4.10.1963, Art. 5, Abs. 1 (SR 520.2). Kabeleinführungen in OSO-Anlagen durch die PTT sowie Vor- bereitung der Drahtverbindungen im zivilen Telefonnetz. Ge- ringere Aufwendungen für Kabelzuleitungen. LPCi du 23.3.1962, art.69, 1er al., lit.b (RS 520.1). LCPCi du 4.10.1963, art. 5, 1er al. (RS 520.2). Introduction de câbles dans les constructions de la protection civile par les PTT et préparation des liaisons par fil du réseau téléphonique civil. Dépenses moindres pour les câbles. 453.09 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst.b (SR 520.1). BMG vom 4.10.1963, Art. 5, Abs. 1 (SR 520.2). KGSG vom 6.10.1966, Art. 24, Abs. 3 (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträ- gen an Zivilschutzmaterial, das nicht in der Materialliste ent- halten ist. Mehrausgaben für die Einrichtungen in geschützten Operationsstellen (GOPS), die in den letzten Jahren gebaut wurden. — Sanitätsdienstliche Anlagen — Verdichtung Alarmierungsnetz — Maßnahmen für den Schutz der Kulturgüter 513.01 Mehrkosten infolge Ersatz veralteter und z.T. unreparierbarer Geräte für die EMP-Typenprüfstelle. 523.01 ZSG vom 23.3.1962, Art. 62 (SR 520.1 ). ZSV vom 27.11.1978, Art.85, 86 (SR 520.11). Beschaffung von Zivilschutzmaterial zur Abgabe an Kantone, Gemeinden und Betriebe. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungs- kredite Tabelle S.269. Neuer Verpflichtungskredit, Tabelle S.267. 943.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs. 1, Bst.b (SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art. 85 (SR 520.11 ). Einnahmen aus dem Ver- kauf des Materials für die Ausrüstung der Anlagen in Kanto- nen, Gemeinden und Betrieben. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1er al., lit.b (RS 520.1). LCPCi du 4.10.1963, art. 5,1er al. (RS 520.2). LPBC du 6.10.1966, art. 24, 3e al. (RS 520.3). Octroi de subventions fédérales pour le ma- tériel de protection civile non inclus dans la liste du matériel. Dépenses supplémentaires pour les installations dans les cen- tres opératoires protégés (COP) construits les années écou- Fr. lées. 680000 — Constructions de protection du service sanitaire 400000 — Renforcement des réseaux d'alarme 600000 — Mesures destinées à la protection des biens culturels 1680 000 Frais supplémentaires dus au remplacement d'appareils an- ciens et partiellement irréparables destinés à la station d'es- sais de type. LPCi du 23.3.1962, art.62 (RS 520.1). OPCi du 27.11.1978, art.85 et 86(RS 520.11). Acquisition du matériel de protection civile en vue de sa remise aux cantons, communes et établis- sements. Paiements effectués dans les limites des crédits d'engagements autorisés, tableau p. 269. Nouveau crédit d'engagement, voir tableau, p. 267. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1er al., lit.b (RS 520.1). OPCi du 27.11.1978, art. 85 (RS 520.11 ). Recettes provenant delà vente du matériel pour l'équipement des constructions des cantons, des communes et des établissements. Zu 412 Bundesamt für Raumplanung Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 301.01 Intensivierte Personalausbildung und Mitarbeit bei EPA-Aus- bildungssemina rien. Renforcement de la formation du personnel et collaboration à des séminaires de formation de l'OFPER. 321.01 Mehraufwendungen für Repräsentationen (Informationsta- gungen für kantonale Behörden und für ausländische Fachleu- te). Dépenses supplémentaires de représentation (séances d'in- formation pour autorités cantonales et experts étrangers). 373.02 Beitrag zur Führung von Informations- und Dokumentations- stellen über Umweltrecht (zusammen mit dem BUWAL; BRB vorgesehen auf Herbst 1989). Anteil BRP 100000 Franken. Contribution à la réalisation de centres d'information et de do- cumentation en matière de législation sur la protection de l'en- vironnement (avec l'OFEFP). ACF prévu pour l'automne 1989. Part de notre office (100000 francs). 391.01 Sachgebiete nach Forschungsprogrammen und Realisie- rungsprogramm Vollzug Raumplanungsbericht 1987: — Räumliche Gegebenheiten, Entwicklungen und Wirkungen raumwirksamer Tätigkeiten, insbesondere Raumbeobach- tung Schweiz — Bestandesaufnahme der Bodennutzung und Besiedlung und Ermittlung der erwünschten räumlichen Entwicklung — Verwirklichung der erwünschten räumlichen Entwicklung — Verbesserung des Vollzugs und der Zusammenarbeit Domaines selon programmes de recherche et programme de réalisation du rapport sur l'aménagement du territoire de 1987: 220000 — Données spatiales, évolutions et effets d'activités à inci- dence spatiale, notamment observation du territoire suisse 220000 — Relevé de l'utilisation du sol et de l'occupation du territoire; étude du développement souhaité du territoire 170000 — Développement souhaité du territoire: réalisation 190000 — Amélioration de l'exécution et de la collaboration 800000 446 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 412 Bundesamt für Raumplanung 412 Office fédéral de l'aménage- (Fortsetzung) ment du territoire (suite) Bundesbeiträge Sub vendons fédérales 483.01 Schweiz. Vereinigung für Landes- 75000 75000 75000 483.01 Association suisse pour le plan planung d'aménagement national 2 Regional- und Ortsplanung (BG 153676 380000 230000 2 Plans d'aménagement régionaux et 19.3.1965) locaux (LFdu 19.3.1965) 3 Richtplanung 615176 570000 600000 3 Plans directeurs 4 Entschädigungen für Enteignungen — 90000 90000 4 Indemnités pour expropriations (Sofortmaßnahmen) (mesures urgentes) 6 Regional- und Ortsplanung (BG vom 876886 950000 850000 6 Plans d'aménagement régionaux et 4. Oktober 1974) locaux (LF du 4 octobre 1974) 413 Schweizerisches Institut für 413 Institut suisse de droit com- Rechtsvergleichung paré Ausgaben 3182074 3516500 3656500 Dépenses Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 311.01 Personalkosten 2 246681 2 500000 2600000 311.01 Frais de personnel 2 Kommissionen und Honorare .... 27 055 56500 58000 2 Commissions et honoraires 321.01 Verwaltungsauslagen 21225 28000 28500 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben 78199 84000 87 000 341.01 Dépenses d'exploitation 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 18914 23000 25000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Bibliothek 790 000 79711 825000 94500 858 000 99000 511.01 Bibliothèque Einnahmen Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 10933 7 500 8000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Gebühren 68778 87000 91000 931.01 Emoluments 414 Amt für Meßwesen 414 Office de métrologie Ausgaben 8954401 9000500 9700 000 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 5755 247 6085800 6338000 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 96734 20891 120000 25000 126000 25000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 14283 12 500 33200 37 500 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informatiques 4 Ausbildung des Personals 16898 18000 10000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 30886 37000 38000 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben 200094 220000 240 000 341.01 Dépenses d'exploitation 373.01 Vertragliche Beiträge 243323 306500 358500 373.01 Contributions contractuelles Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Bureau für Maß und 116767 150000 150000 493.01 Bureau international des poids et Gewicht, Sèvres mesures, Sèvres 2 Internationale Organisation für ge- 11634 17000 19000 2 Organisation internationale de setzliches Meßwesen, Paris métrologie légale, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Maschinen .... 2 240065 1600000 2 300000 511.01 Instruments et machines 2 Ausrüstungsmaterial der kantona- 177898 58000 58000 2 Matériel pour les bureaux cantonaux len Eichstätten de vérification des poids et mesures 3 Dienstfahrzeuge 17182 330 000 — 3 Véhicules de service Einnahmen 3748006 3677669 68392 2862000 2800000 60000 3472000 3400000 70000 Recettes 931.01 Prüfungsgebühren 931.01 Taxes de vérification 941.01 Erlös aus Ausrüstungsmaterial für 941.01 Vente de matériel aux bureaux de die Eichstätten vérification des poids et mesures 2 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- 1945 2 000 2 000 2 Produit de travaux accessoires et schiedenem divers 446a Begründung Exposé des motifs Zu 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung) Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire (suite) 483.01 Jahresbeitrag gemäß BB vom 20.12.1961. Förderung der Raumplanung, insbesondere bei den Gemeinden und deren Behörden. Contribution annuelle selon AF du 20.12.1961. Encourage- ment de l'aménagement du territoire, notamment auprès des communes et des autorités. 483.02 BG vom 19.3.1965 über Maßnahmen zur Förderung des Woh- nungsbaues, Art.4 (SR 842). Beiträge an Orts- und Regional- planungen. Seit 1975 keine Zusicherungen mehr. Rah men kre- ditgemäß BG vom 19.3.1965. Es werden weniger Abrechnun- gen erwartet. Stand der Beanspruchung siehe S. 271. 483.03 BG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art.28 (SR 700). Beiträge an die Kosten der Richtpläne. Rahmenkredit vom 18.3.1980. Es werden vermehrt Abrechnungen erwartet. Stand der Beanspruchung siehe S.271. 483.06 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art. 65 (SR 843). Beiträge an Orts- und Regionalplanungen. Seit 31.12.1979 keine Zusicherungen mehr. Rahmenkredit vom 4.6.1975, bzw. 2.12.1976. Es werden weniger Abrech- nungen erwartet. Stand der Beanspruchung siehe S.271. LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construc- tion de logements, art.4 (RS 842). Participation aux frais d'éla- boration de plans d'aménagement locaux et régionaux. Depuis 1975, aucune nouvelle subvention n'a été allouée. Crédit de programme selon LF du 19.3.1965. Les décomptes définitifs devraient être moins nombreux. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 271. LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art. 28 (RS 700). Participation aux frais d'élaboration des plans direc- teurs. Crédit de programme du 18.3.1980. Les décomptes définitifs devraient être plus nombreux. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art.65 (RS 843). Participation aux frais d'élaboration de plans d'aménagement locaux et régio- naux. Depuis le 31.12.1979, aucune nouvelle subvention n'a été allouée. Crédits de programme du 4.6.1975 et du 2.12.1976. Les décomptes définitifs devraient être moins nombreux. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 271. Zu 413 Schweizerisches Institut für Rechts- vergleichung Ad 413 Institut suisse de droit comparé BG vom 6.10.1978 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SR 425.1). V vom 19.12.1979 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SR 425.11). Das Institut ist eine selbständige, rechtsfähige Anstalt des Bundes. Dieser trägt die Aufwendungen für den Betrieb. Finanzhaushalts- und Finanzkontrollgesetz sind anwendbar. 311.01 Gehälter inkl. Sozialabgaben und Reisespesen. 311.02 Entschädigungen und Spesen an Mitglieder des Institutsrates und des Ausschusses. Expertenhonorare usw. 321.01 Allgemeine Verwaltungsauslagen, Repräsentationsspesen, Insertionen und durch das Institut organisierte Kongresse, Seminarien usw. LFdu6.10.1978 (RS 425.1 ).0 du 19.12.1979 (RS 425.11 (.L'ins- titut est un établissement de la Confédération, autonome et doté de la personnalité juridique. Celui-ci supporte les charges d'exploitation. Les lois sur les finances de la Confédération et sur le Contrôle fédéral des finances lui sont applicables. Salaires, y compris les prestations sociales et frais de voyage. Indemnités et débours alloués aux membres du Conseil et du Comité de l'institut. Honoraires pour experts, etc. Frais généraux d'administration, frais de représentation, insertions et congrès, séminaires, etc., organisés par l'institut. 341.01 Heizung, Elektrizität, Reinigung und Betrieb des Gebäudes gemäß Voranschlag des Kantons Waadt. Frais de chauffage, d'électricité, de nettoyage et d'exploita- tion du bâtiment selon le budget présenté par le canton de Vaud. 511.01 Weiterer Aufbau der Bibliothek. Beschaffung von im wesent- lichen ausländischer und internationaler Rechtsliteratur. 931.01 V vom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweizerischen Instituts für Rechtsvergleichung (SR 425.15). Honorare für die an Dritte erstatteten Rechtsgutachten. Aménagement delà bibliothèque. Acquisition d'ouvrages juri- diques étrangers et internationaux. Odu4.10.1982 sur les émoluments de l'Institut suisse de droit comparé (RS 425.15). Honoraires pour avis de droit établis pour des tiers. Fortsetzung auf Seite 446b Suite à la page 446b 446b Begründung Exposé des motifs Zu 414 Amt für Meßwesen Ad 414 Office de métrologie 341.01 Wachsender Bedarf infolge Installation von neuen Meßein- richtungen und Unterhalt des stark gewachsenen Instrumen- tenparks (Ersatzteilbeschaffung, Reparaturen, Ver- brauchsmaterial. Besoins supplémentaires dus à l'installation de dispositifs de mesurageetà l'entretien du parc d'instruments qui s'est forte- ment agrandi (acquisition de pièces de rechange et fournitu- res, réparations). 373.01 Erhöhung des Kostenbeitrages für das Observatorium Neuen- burg gemäß dem neuen Zusammenarbeitsvertrag vom 16.12.1988 zwischen der Schweizerischen Eidgenossen- schaft und dem Kanton Neuenburg betreffend Förderung exakter Zeit- und Längenmessung. Hausse de la contribution aux frais destinée à l'Observatoire de Neuchâtel selon la nouvelle convention du 16.12.1988 entre la Confédération et le canton de Neuchâtel concernant le développement de la mesure du temps et de la longueur. 511.01 Mehrausgaben für Ersatz- und Neuanschaffungen infolge ra- santer technologischer Entwicklung auf dem Meßgerätesek- tor und den markant gestiegenen Präzisionsanforderungen seitens der Industrie; wegen neuen physikalischen Realisie- rungen der Maßeinheiten gemäß internationalen Vereinba- rungen, sowie Erweiterung der Tätigkeiten (Meßgeräte im Umweltschutz, Schweizerischer Kalibrierdienst, Zusammen- arbeit auf dem Gebiet der Metrologie in Europa). — Kredit für laufende Beschaffungen — Kredit für Verpflichtungen aus VK 1988 (letzte Tranche) Fr. 1500000 800000 2 300000 Dépenses supplémentaires pour des acquisitions nouvelles ou de remplacementen raison du développement technologi- que énorme dans le domaine des instruments de mesure et de l'accroissement bien marqué des exigences de précision delà part de l'industrie, ainsi que des nouvelles réalisations physi- que des unités de mesure selon les accords internationaux et de l'extension des services (instruments de mesure pour la protection de l'environnement, Service d'étalonnage suisse, collaboration métrologique en Europe). — Crédit pour des acquisitions courantes — Crédit pour des engagements résultant du crédit d'engage- ment de 1988 (dernière tranche) 931.01 Wesentliche Zunahme von Anzahl und Komplexität der Prü- fungen und Kalibrierungen in allen durch das EAM abgedeck- ten Bereichen. Augmentation importante du nombre et de la complexité des examens et des étalonnages dans tous les domaines dont notre office a la charge. 447 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 415 Delegierter für das Flüchtlings- 415 Délégué aux réfugiés wesen Ausgaben 189227636 202855900 381004500 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12610758 15785 500 15377900 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 153292 183000 200 000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 1912 758 1530000 3140000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 2381390 170 831 1798300 1879 200 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informati- ques 4 Ausbildung des Personals 97 259 115000 85400 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 92 602 99000 134 000 321.01 Frais d'administration 343.01 Betriebsausgaben 674859 930000 960000 343.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben: Empfangsstel- — 2 797 000 5388 000 2 Dépenses d'exploitation: centres len d'enregistrement 351.01 Miet- und Pachtzinse für Empfangs- — 327100 250 000 351.01 Loyers et fermages des centres stellen d'enregistrement 373.01 Entschädigungen für Logen- und — 3 296000 3895000 373.01 Indemnités au personnel d'accueil Betreuungspersonal der Empfangs- et d'encadrement des centres d'en- stellen registrement Internationale Hilfsmaßnahmen und Mesures d'entraide et institutions Institutionen internationales 493.01 Asylbewerber: Pauschalbeiträge an 8132 000 5000000 25000000 493.01 Requérants d'asile: indemnités for- Kantone für Verwaltungsaufwand faitaires versées aux cantons pour leurs dépenses administratives 2 Asylbewerber: Rückerstattungen 139901482 128 500000 278000 000 2 Requérants d'asile: rembourse- von Fürsorgeauslagen an Kantone ments de frais d'assistance aux can- u.a. tons 3ANAG: Rückerstattungen an Kan- 1611 592 8 500000 3300 000 3 LSEE: remboursements des frais tone für Fürsorgeauslagen/Inter- d'assistance aux cantons, frais d'in- nierungskosten ternement 4 Flüchtlinge: Beiträge an Fürsorge- 15433617 26 000000 30000000 4 Réfugiés: contributions aux presta- leistungen tions d'assistance 5 Flüchtlinge: Beiträge an die Betreu- 3546274 5500000 9300 000 5 Réfugiés: contributions aux frais ungskosten der Hilfswerke d'assistance des œuvres d'entraide 6 Beiträge an Verwaltungskosten der 2 392 047 2495000 4095000 6 Contributions aux frais administra- SFH tifs de l'Office central suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 116874 511.01 Mobilier Einnahmen 9880073 6422000 14310000 Recettes 921.01 Asylbewerber: Rückerstattungen 7 794868 4 500000 12 000000 921.01 Requérants d'asile: rembourse- an Fürsorgeauslagen ments de frais d'assistance 2 Flüchtlinge: Rückerstattungen an 1619903 1500000 1800000 2 Réfugiés: remboursements de frais Fürsorgeauslagen d'assistance 3ANAG: Rückerstattungen an Für- 68818 100000 110000 3 LSEE: remboursements de frais sorge- und Internierungskosten d'assistance et d'internement 931.01 Gebühren aus Reisepapieren für 396484 322 000 400000 931.01 Emoluments provenant de l'établis- schriftenlose Ausländer sement de documents de voyage destinés à des étrangers analpha- bètes 447a Begründung Exposé des motifs Zu 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen Ad 415 Délégué aux réfugiés 301.01 Beamtengesetz. Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14, 14a und 16 sowie Änderung der Asylver- ordnung. — Dienstreisen in die Empfangsstellen. — Intensivierung der Revisionen bei Kantonen, Hilfswerken und Aufnahmezentren. — Auslandreisen zwecks Lagebeurteilung in den wichtigsten Herkunftsländern. — Europäische Koordination im Asylbereich. — Wegen erhöhtem Personalbestand und wesentlicher Zunahme der Asylgesuche grössere Organisations- und Koordinationsmaßnahmen. Statut des fonctionnaires. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modi- fiée le 20.6.1986, art.14, 14a et 16, ainsi que modification de l'ordonnance sur l'asile. — Déplacements de service dans les centres d'enregistre- ment. — Intensification des vérifications auprès des cantons, des œuvres d'entraide et des centres d'hébergement. — Déplacements à l'étranger ayant pour but d'apprécier la situation dans les principaux pays d'origine des requé- rants. — Coordination européenne dans le domaine de l'asile. — Mesures plus importantes sur le plan de l'organisation et de la coordination en raison de l'augmentation du person- nel et de l'accroissement important du nombre des deman- des d'asile. 311.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs. 3 und 16 (SR 142.31 ) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987 Art. 10 (SR 142.311): Entschädigungen an die bei- gezogenen Dolmetscher für die Befragungen der Asylbewer- ber in den Empfangsstellen und beim DFW. Mehrbedarf infolge weiterhin steigender Zahl neuankommender Asylbe- werber. Zunehmende Aufwendungen für Abklärungsaufträge bei der Einzelfallbehandlung. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14a, al.3 et 16 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art. 10 (RS 142.311). Indemnisation des interprètes venant de l'extérieur pour l'audition des requérants d'asile dans les centres d'enre- gistrement et à notre office. Besoins accrus en raison du nom- bre toujours croissant des nouveaux requérants d'asile. Aug- mentation des dépenses pour des recherches liées à des cas individuels. 311.04 Dienststellenbezogene Aus- und Weiterbildung sowie Ausbil- dungsmaßnahmen für kantonale Befrager und Hilfswerkver- treter. Minderbedarf, da nur noch neueintretende kant. Befra- ger und Hilfswerkvertreter auszubilden sind. Formation et perfectionnement du personnel de l'office ainsi que cours de formation pour le personnel cantonal chargé des auditions et celui des œuvres d'entraide. Diminution des be- soins, seuls les fonctionnaires cantonaux et les représentants d'œuvre d'entraide récemment entrés en fonction sont formés. 321.01 Erschließung von Informationsquellen für die Länderdoku- mentation, insbesondere Abonnementsgebühren für externe Medienbeobachtung. Mehrbedarf hauptsächlich wegen höheren Insertionskosten infolge schwieriger Personalrekru- tierungssituation. Extension des sources d'information sur les pays, notamment frais d'abonnement aux journaux pour le suivi externe des médias. Besoins supplémentaires dus notamment à l'aug- mentation des frais d'annonces en raison des difficultés de recrutement du personnel. 343.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 20 (SR 142.31 ). Betriebskosten des bundeseigenen Rückwanderer- und Flüchtlingsheims Alt- stätten/SG. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.20 (RS 142.31). Charges d'exploitation du home pour rapatriés et réfugiés d'Altstätten/ SG. 343.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art.7 (SR 142.311). Betriebsausgaben für die vier Empfangsstellen in Basel, Chiasso, Genf und Kreuzungen. — Allgemeiner Betriebsaufwand — Verpflegungskosten — Taschen- und Zehrgeld — Erkennungsdienstliche Behandlung Mehrbedarf infolge der durch die starke Zunahme der Asylge- suche höheren Belegung der Empfangsstellen. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14a, al.3 (RS 142.31). Ordonnance sur l'asile du 25.11.1987, art. 7 (RS 142.311). Dépenses d'exploitation des quatre centres d'enregistrement de Bâle, Chiasso, Genève et Kreuzungen. — Charges générales d'exploitation — Frais de subsistance — Argent de poche et viatique — Traitement dactyloscopique Besoins additionnels dus à l'occupation accrue des centres d'enregistrement du fait de l'augmentation du nombre des demandes d'asile. 351.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.311 ). Baurechtszinsen für die Emp- fangsstellen Basel und Chiasso, Miete der Empfangsstelle Genf (Gebäude und Grundstück im Eigentum des Kantons Genf). Die Empfangsstelle Kreuzungen befindet sich in einem Bundesgebäude auf einem Grundstück des Bundes. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14a, al.3 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art. 7 (RS 142.311 ). Droits de superficie pour les centres d'hébergement de Bâle et Chiasso. Loyer du centre d'enregistrement de Genève (bâtiment et terrain appartenant au canton de Genève). Le centre d'enregistrement de Kreuzungen est un bâtiment de la Confédération et se trouve sur un terrain lui appartenant. Fortsetzung auf Seiten 447b und c Suite aux pages 447b et c 447b Begründung Exposé des motifs Zu 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) 373.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14s, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.311). Kosten für das durch die Standortkantone angestellte Personal. Mehrbedarf infolge Anstellung zusätzlichen Personals wegen erhöhter Belegung. 493.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 20b, Abs. 2 (SR 142.31 ). Beitrag an die Personal- und Ver- waltungskosten der Fürsorge- und Fremdenpolizeibehörden der Kantone in Form einer Pauschale pro zugeteilten Asylbe- werber. Erhöhung der Pauschale von 500 auf 1000 Franken. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14a, al.3 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art. 7 (RS 142.311). Frais du personnel engagé par les cantons. Besoins accrus dus à l'engagement de personnel supplémentaire nécessaire en raison de l'augmentation du taux d'occupation. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 20b, al. 2 (RS 142.31). Contribution aux frais de personnel et d'administration des autorités d'assistance et de police des étrangers des cantons sous forme d'un forfait unique pour chaque requérant d'asile attribué. Augmentation du forfait de 500 à 1000 francs. 493.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 20, Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 20,20a, 20a, 20b, 21 und 31, Abs. 3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung 20b, 21 et 31, al. 3 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, vom 25.11.1987, Art. 18, 19, 21, Abs. 1 (SR 142.311). Der Bund art. 18, 19, 21, al. 1 (RS 142.311). La Confédération rembourse stattet den Kantonen die während des Asylverfahrens ent- en totalité aux cantons les dépenses d'assistance engagées standenen Fürsorgeauslagen bis zum Datum, an welchem die durant la procédure d'asile jusqu'à la date à laquelle le renvoi Wegweisung vollzogen werden muss, vollumfänglich zurück. Fr. doit être exécuté. — Unterstützungen gemäß den Quartalsabrechnungen der 84000000 — Prestations selon décomptes trimestriels des cantons Kantone — Betriebskosten der Aufnahmezentren 186900000 — Charges d'exploitation des centres d'accueil — Ausreisekosten 4600000 — Frais de voyage — Beschäftigungsprogramme 500000 — Programmes d'occupation — Rückkehrberatungsstellen 2 000000 — Bureaux de conseil et d'aide au retour 278 000000 Mehrbedarf durch erhöhte Anzahl Asylbewerber. Besoins accrus dus à l'augmentation du nombre des requé- rants d'asile. 493.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a—c (SR 142.20); V vom 25.11.1987 über vorläufige Aufnahme und Internierung von Ausländern (SR 142.281). Rückerstattung von Fürsorge- auslagen an die Kantone für vorläufige Aufnahme sowie Inter- nierung. Aufgrund der guten Beschäftigungsmöglichkeiten ist die Zahl der unterstützungsbedürftigen vorläufig Aufgenom- menen geringer als ursprünglich angenommen. Auch wurden weniger Verfügungen für diesen Aufenthaltsstatus getroffen. LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art. 14a—c (RS 142.20). O du 25.11.1987 sur l'admission provisoire et l'internement des étrangers (RS 142.281). Remboursement aux cantons des frais d'assistance engagés lors de l'admission provisoire ou de l'internement. Du fait des bonnes possibilités d'emploi, le nombre de personnes admises provisoirement ayant besoin d'assistance est plus restreint que prévu initialement. Il y a également eu moins de décisions accordant ce type d'autori- sation de séjour. 493.04 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 31 — 33, 36 und 37 (SR 142.31). Beiträge an die durch die Flücht- lingshilfswerke ausbezahlten Fürsorgeleistungen sowie Rück- erstattung an Kantone von Stipendien für die berufliche Aus- und Weiterbildung von anerkannten Flüchtlingen. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 31 —33, 36 et 37 (RS 142.31 (.Participation aux prestations d'assistance versées aux réfugiés par les œuvres d'entraide ainsi que rem- boursement aux cantons des bourses octroyées aux réfugiés statutaires pour leur formation et leur perfectionnement pro- fessionnels. — Beiträge an Hilfswerke 19600000 — Allocations aux œuvres d'entraide — Wiedereingliederungsbeiträge an Flüchtlinge 1350000 — Allocations de réintégration aux réfugiés — Integrationskosten 1 500000 — Dépenses d'intégration — Rückerstattungen von Stipendien 7 550000 — Remboursement des bourses aux cantons 30 000 000 Infolge der pendenten Asylgesuche, der zunehmenden Anzahl neuer Gesuche und der Aufnahme von 1000 Flüchtlin- gen aus Erstasylstaaten (Programm gemäß BRB vom 13.2.1989) steigt die Zahl der Unterstützungsfälle von aner- kannten Flüchtlingen. Le nombre de demandes d'asile en suspens, l'augmentation du nombre de nouvelles demandes et l'accueil de 1000 réfu- giés en provenance de pays de premier asile (programme autorisé par ACF du 13.2.1989) ont pour conséquence une augmentation du nombre de cas de réfugiés assistés. 447c Begründung Exposé des motifs Zu 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) 493.05 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 34, Abs. 1a und 2 (SR 142.31), Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 26, Abs. 2 und 3 (SR 142.311). Gewährleistung der Flüchtlingsbetreuung durch die anerkannten Hilfswerke, welche diese Aufgabe im Auftrag des Bundes wahrnehmen. Mehrbedarf infolge der steigenden Anzahl Asylbewerber und daraus resultierender grösseren Anzahl anerkannter Flüchtlinge. Überprüfung der Pauschal- beiträge, da die Hilfswerke eine Vollkostendeckung fordern. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 34, al. 1 a et 2 (RS 142.31 ). O sur l'asile du 25.11.1987, art. 26, al. 2 et 3 (RS 142.311). Prise en charge des frais d'encadrement des réfugiés par les œuvres d'entraide reconnues qui accomplissent cette tâche sur man- dat de la Confédération. Besoins supplémentaires dus à l'aug- mentation du nombre de requérants d'asile et par conséquent du nombre croissant de réfugiés statutaires. Révision des montants forfaitaires, étant donné que les oeuvres d'entraide demandent une couverture complète des frais. 493.06 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 34, Abs. 1 b und Abs. 2, Art. 15, Abs.4 (SR 142.31 ), Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 13, Abs.5, Art.26, Abs. 1 (SR 142.311). Beiträge an die Sekreta- riatskosten der Schweizerischen Zentralstelle für Flüchtlings- hilfe. Entschädigung für den Aufwand im Zusammenhang mit der Teilnahme der Hilfswerkvertreter bei Befragungen in den Kantonen und beim DFW. Mehrbedarf infolge grosser Anzahl Asylgesuche. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 34, al. 1b et 2, art. 15, al. 4 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art.13, al. 5, art. 26, al. 1 (RS 142.311). Participation aux frais de secrétariat de l'Office central suisse d'aide aux réfugiés. Indemnisation des représentants d'œuvres d'entraide assistant aux auditions tant auprès des cantons qu'à notre office. Besoins sup- plémentaires découlant du plus grand nombre de demandes d'asile. 921.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 40 (SR 142.31). Die Rückerstat- tungen an früher bezogene Fürsorgeauslagen werden in den Quartalsabrechnungen der Kantone ausgewiesen, wobei teil- weise auch Rückzahlungen direkt durch Asylbewerber selbst oder durch Gemeinden erfolgen. Im Bereiche der Durch- gangszentren wurde veranlaßt, daß die Rückerstattungen ihrer Pensionskosten durch die Heiminsassen mit Er- werbstätigkeit dieser Rubrik gutgeschrieben werden, um dem Bruttoprinzip gemäß BG über den Finanzhaushalt Rechnung zu tragen. Die Einnahmen sind von Beschäftigungs- und Ein- kommenslage abhängig. Höhere Einnahmen durch die hohe Anzahl Unterstützter. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 40 (RS 142.31). Le rembourse- ment de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les relevés trimestriels des cantons. Occasionnel- lement les requérants eux-mêmes ou les communes effec- tuent des remboursements. En ce qui concerne les centres de transit, il a été convenu en que les remboursements des frais de pensions effectués par les requérants exerçant une activité lucrative figurent dans cet article, afin de respecter le principe du produit brut prévu dans la LF sur les finances fédérales. Les recettes varient en fonction du marché de l'emploi et de l'importance des revenus. Augmentation des recettes liée à l'augmentation du nombre de personnes ayant reçu une aide financière. 921.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 40 (SR 142.31 ). Die Rückerstat- tungen an früher bezogene Fürsorgeauslagen werden in den Quartalsabrechnungen der Hilfswerke ausgewiesen, wobei teilweise auch Rückzahlungen direkt durch Flüchtlinge selbst, durch Gemeinden usw. erfolgen. Sie sind von Beschäftig un gs- und Einkommenslage sowie von der Höhe der gewährten Dar- lehen abhängig. Höhere Einnahmen durch die hohe Anzahl Unterstützter. 921.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a—c (SR 142.20). Rückerstattung von Fürsorgeauslagen, die bei der Internie- rung oder vorläufigen Aufnahme ausgerichtet wurden. 931.01 V vom 9.3.1987 über Reisepapiere für schriftenlose Auslän- der, in Kraft seit 1.4.1987 (SR 143.5). Mehreinnahmen: Wegen höherer Anzahl von Asylbewerbern und Flüchtlingen stei- gende Zahl der ausgestellten Reisedokumente. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.40 (RS 142.31). Le rembourse- ment de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les décomptes trimestriels des œuvres d'entraide. Occasionnellement, des remboursements sont effectués directement par les réfugiés eux-mêmes, les communes, etc. Le produit des remboursements varie selon le marché de l'emploi, l'importance des revenus et le montant des prêts accordés. Augmentation des recettes liée à l'augmentation du nombre de personnes qui ont reçu une aide financière. LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art. 14a—c (RS 142.20). Rembourse- ment de prestations d'assistance versées lors d'internements ou d'admissions provisoires. O du 9.3.1987 sur les documents de voyage pour étrangers sans papiers, entrée en vigueur le 1.4.1987 (RS 143.5). Aug- mentation des recettes: l'augmentation du nombre des requé- rants d'asile et des réfugiés a entraîné un accroissement du nombre des documents de voyage. 448 Militär Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Militaire 5 Militärdepartement Ausgaben Fr. 4458157448 2166157137 2 292000211 59571016 366589874 136786485 1705041 1380 039 1 281 233 1557 238 4387 332 919924 3370 049 8 528 20405 519082 3086200 11899 185378990 1266497 14821606 203705 53200 2713314 2 222 89778 6986094 41013 Fr. 4602698600 2212998600 2389700000 58436700 355723400 136688600 2 080000 1360000 1343900 120000 1030000 3 375000 10000 24500 14500 3040000 13600 183643600 1280 000 15070000 200000 89400 3200000 2 300 96000 3000000 42 000 Fr. 5151128200 2 302 728 200 2 848400000 59868700 376644200 143584600 2130 000 2 000000 1915600 1060 000 3560000 10 000 25100 65000 3200000 14200 194592100 1300000 15690000 227000 90300 4000000 2300 135000 3000000 43000 5 Département militaire Dépenses Dépenses courantes Militärische Investitionen Einnahmen Investissements militaires Recettes 501 Direktion der Militärverwal- tung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge 501 Direction de l'administration militaire Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 Einführung PISA 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Unvorhergesehenes 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Production du système PISA 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Imprévu 371.01 Mitgliederbeiträge 3 Wissenschaftliche Publikationen . . Bundesbeiträge 487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge . . Internationale Institutionen 493.01 Internationale Beiträge Lehrpersonal Personal 216.01 Personalbezüge 371.01 Cotisations 3 Publications scientifiques Subventions 487.01 Véhicules à moteur utilisables par l'armée Institutions internationales 493.01 Cotisations aux organismes interna- tionaux Personnel d'instruction Personnel 216.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 306.01 Débours 316.01 Außerordentliche Instruktoren . . . 2 Hilfskräfte 316.01 Instructeurs extraordinaires 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 326.01 Verwaltungsauslagen Ausbildung A llgemeine A usgaben 326.10 Fachliteratur 3 Formation du personnel 326.01 Frais d'administration Instruction Dépenses générales 326.10 Documentation technique 356.10 Schadenvergütungen Grundstücke und Fährnis 516.10 Militärbibliothek 356.10 Indemnités pour dommages Immeubles et mobilier 516.10 Bibliothèque militaire 448a Begründung Exposé des motifs Zu 501 Direktion der Militärverwaltung Ad 501 Direction de l'administration militaire 301.01 Dienstreisen und Abkommandierungen der Beamten von 14 Ämtern des Departements. 311.01 Vvom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). Globalkre- dit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. Vermehr- ter Beizug von Sachverständigen für EDV-Projekte. Ausarbei- tung von Naturschutzkonzepten. Gutachten zur Erhaltung von Arbeitsplätzen in den Bergregionen (Koberio). Jubiläum 50 Jahre MFD. Voyages de service et missions à l'étranger des fonctionnaires de 14 offices du département. O du 1.10.1973 concernant les indemnités versées aux mem- bres de commissions, experts et mandataires (RS 172.32). Crédit global pour les besoins des offices du département. Consultations plus nombreuses de spécialistes pour des pro- jets informatiques. Mise au point de concepts concernant la protection de la nature. Expertises pour la sauvegarde d'emplois dans les régions de montagne (Koberio). Jubilé du Service féminin de l'armée. 311.05 Fach- und Weiterausbildung des Personals. Globalkredit für 14 Ämter des Departements. Perfectionnement technique et professionnel du personnel. Crédit global pour 14 offices du département. 321.01 Insertionen, Zeitungsabonnemente, Bücher, Reisespesen der Stellenbewerber, Bewachungsaufgaben usw. Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. Öffentlichkeits- arbeit der Militärischen Unfallverhütungskommission (MUVK) und der Dienststelle Militärischer Frauendienst. Insertions, abonnements à des journaux, livres, frais de dépla- cement des postulants, tâches de surveillance, etc. Crédit glo- bal pour les besoins des offices du département. Travaux destinés au public de la Commission militaire pour la préven- tion des accidents et de l'Office du service féminin de l'armée. 371.01 Mitgliedschaften bei Vereinigungen und Organisationen. Glo- balkredit für die Ämter des Departements. Cotisations versées à des associations et organisations. Crédit global pour les offices du département. 371.03 Wissenschaftliche Publikationen des Forschungsdienstes der Militärbibliothek. Beitrag an die Publikation einer Studie über die strategische Überraschung in Afghanistan. Publications scientifiques du service de recherche de la Bibliothèque militaire. Participation à la publication d'une étude concernant le raid stratégique en Afghanistan. 487.01 Sicherstellung der Motorisierung der Armee bei der Kriegs- mobilmachung; Beiträge an die Halter geeigneter Fahrzeuge. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungskredite, Tabelle S. 269. Diese Rubrik wird seit 1989 über einen Jahres- zusicherungskredit gesteuert, Tabelle S.268. Préparation de la motorisation de l'armée pour le cas de mobi- lisation de guerre. Indemnités aux détenteurs de véhicules appropriés. Paiements effectués dans les limites des crédits d'engagements autorisés, voir tableau page 269. Depuis 1989, article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir tableau page 268. 493.01 Mitgliedschaften bei internationalen Organisationen, im wesentlichen «Conseil international du sport militaire». Affiliation à des organisations internationales, notamment au «Conseil international du sport militaire». 306.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Entschädigungen für Dienstreisen und Abkommandierungen des Instruktionspersonals. Teuerungsbedingte Anpassung von Entschädigungsansätzen sowie höherer Instruktorenbe- stand. O du 17.12.1973 sur le Statut des instructeurs (RS 512.41). Indemnités pour voyages de service et missions du personnel d'instruction. Adaptation des indemnités au renchérissement ainsi qu'augmentation de l'effectif des instructeurs. Fortsetzung auf Seite 448b Suite à la page 448b 448b Begründung Exposé des motifs Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite) 316.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41). Mehr außerdienstliche Ausbildner als Folge des Instruktoren- mangels. 0 du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs (RS 512.41 ). En- seignants civils plus nombreux en raison du manque d'instructeurs. 316.03 Fach- und Weiterausbildung des Instruktionspersonals. Erd- und Luftkampftraining der Militärberufspiloten. Mehr Teilneh- mer an den Militärschulen und an der Zentralen Schule für Instruktionsunteroffiziere sowie Zusatzausbildung für junge Instruktoren im Angestelltenverhältnis. Perfectionnement technique et professionnel des instruc- teurs. Entraînement des pilotes militaires professionnels au combat aérien et d'appui au sol. Davantage de participants aux écoles militaires et à l'école centrale des sous-officiers instructeurs ainsi que formation complémentaire de jeunes instructeurs au statut d'employés. 326.10 Beschaffung von Fachbüchern und-Zeitschriften. Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. Vermehrte Beschaffung von EDV-Handbüchern. Acquisition d'ouvrages et revues spécialisés. Crédit global pour les besoins des offices du département. Acquisition d'un plus grand nombre de manuels informatiques. 356.10 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.22 ff. (SR 510.10); Haftung des Bundes gegenüber Dritten für Schäden, die durch die Truppe verursacht werden. Organisation militaire du 12.4.1907, art.22 et suivants (RS 510.10). Responsabilité de la Confédération à l'égard de tiers pour les dommages causés par la troupe. 516.10 Beschaffung von Büchern. Acquisition de livres. 449 Militär Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Militaire 501 Direktion der Militärverwal- tung (Fortsetzung) Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Verwaltungseinnahmen Fr. 5075 741 1 276651 340610 3458480 393530660 415998 3500000 165000 529516 23100077 819999 365 000070 1755875 1755875 97938815 82856328 61415 2 572 007 105264 239733 47 044 115093 6650033 4200 097 246989 844812 Fr. 6070000 1050 000 320 000 4700000 379770000 440 000 3700000 170 000 340 000 580000 23700 000 840000 350000 000 900000 900000 99694100 84353900 67 000 2 600000 27000 254 200 80000 82 000 6800000 4300000 270000 860000 Fr. 6150000 1 130000 320 000 4700000 401300000 550000 4000 000 240000 450000 880000 24300000 880000 370 000000 1 000000 1000000 103392000 86974200 63000 2 900000 80000 264800 90000 140000 7100000 4600000 280000 900000 501 Direction de l'administration militaire (suite) Recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Recettes administratives 2 Emoluments 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste Ausgaben Allgemeine A usgaben 511 Etat-major du groupement de l'état-major général Dépenses Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Travaux d'état-major 2 Etudes et expertises 4 Formation du personnel 338.01 Entretien d'installations 371.01 Prestations contractuelles 391.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 508.01 Constructions Recettes 948.01 Ventes 2 Studien und Gutachten 4 Ausbildung des Personals 338.01 Unterhalt von Einrichtungen .... 371.01 Vertragliche Leistungen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Grundstücke und Fährnis 508.01 Bauten Einnahmen 948.01 Verkäufe 512 Bundesamt für Genie und Festungen Ausgaben Unterhalt militärischer Anlagen Personal 218.01 Personalbezüge (Festungswacht- korps) 512 Office fédéral du génie et des fortifications Dépenses Entretien des installations militaires Personnel 218.01 Rétribution du personnel (gardes- fortifications) 2 Uniformes Allgemeine Ausgaben 308.01 Ersatz von Auslagen Dépenses générales 308.01 Débours 318.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 318.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 328.01 Frais d'administration 338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 348.01 Betriebsausgaben 358.02 Miet- und Pachtzinse 338.01 Entretien des constructions et ins- tallations 348.01 Dépenses d'exploitation 358.02 Loyers et fermages Grundstücke und Fährnis 518.01 Betriebsinventar Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation 449a Begründung Exposé des motifs Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite) 921.01 Im wesentlichen Einnahmen aus dem Regreß in Schadenfäl- len gemäß Art. 7 und 8 des BG vom 14.3.1958 über die Verant- wortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten (SR 170.32) sowie gemäß Art.26 und 27 der Militär- organisation (SR 510.10). Ces recettes comprennent surtout les actions récursoires con- cernant des sinistres selon les art. 7 et 8 de la LF du 14.3.1958 sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires (RS 170.32), ainsi que selon les art. 26 et 27 de l'organisation militaire (RS 510.10). 931.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175); im wesentlichen Gebühren der eidg. Fahrzeugkontrolle. Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception détaxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Ces recettes comprennent surtout les taxes du contrôle fédéral des véhicules. 931.02 BG vom 30.6.1972 über das Kriegsmaterial (SR 514.51); Gebühren auf Bewilligungen für die Ein- und Ausfuhr von Kriegsmaterial. LF du 30.6.1972 sur le matériel de guerre (RS 514.51). Emolu- ments provenant des autorisations d'importer et d'exporter du matériel de guerre. Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste Ad 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 301.01 Mehrausgaben für Dienstreisen im Zusammenhang mit sicherheitspolitischen Aufgaben. Augmentation des dépenses pour les voyages de service en relation avec des tâches relatives à la politique de sécurité. 311.02 Mehrjährige Studien in den Bereichen Mobilmachung, Logi- stik, Sicherheitspolitik usw. Mehrausgaben für die Durchfüh- rung einer Studie zur Optimierung des Motorfahrzeugbestan- des der Armee. Etudes s'étendant sur plusieurs années dans les domaines de la mobilisation, de la logistique, de la politique de sécurité, etc. Dépenses supplémentaire pour procéder à une étude visant une optimisation de l'effectif des véhicules à moteur de l'armée. 311.04 BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.123); BRB vom 22.2.1989 über den Einsatz von Personal bei friedenserhalten- den Aktionen und Guten Diensten (SR 172.221.104.4). ACF du 13.12.1965 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.123). ACF du 22.2.1989 sur l'engagement de person- nel dans des actions de maintien de la paix et de bons offices (RS 172.221.104.4). 338.01 Unterhaltsarbeiten im Bereich des Militäreisenbahndienstes. Unterhalt von Personen- und Gepäckwagen für den Einsatz von Sanitäts-Eisenbahnzügen. Travaux d'entretien à l'échelon du Service militaire des che- mins de fer. Entretien de wagons pour le transport des voya- geurs et des marchandises pour l'engagement de trains sani- taires. 371.01 Im wesentlichen Beiträge an Kantone und Gemeinden im Zusammenhang mit der Erstellung von Truppenunterkünften und Schutzbauten; Aufwendungen für den Bau von PTT- Kabelleitungen; Beiträge an Gewäßerschutzmaßnahmen. Pour l'essentiel, subventions aux cantons et aux communes pour la construction de cantonnements militaires et d'abris; dépenses pour la construction de lignes des PTT; participation aux mesures de protection des eaux. 391.01 Strukturanalysen, Systemstudien, Aufträge zur Optimierung der Lagerhaltung usw. Analyses des structures, études de systèmes, mandats visant à optimaliser l'entreposage, etc. Fortsetzung auf Seite 449b Suite à la page 449b 449b Begründung Exposé des motifs Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste (Fortsetzung) Ad 511 Etat-major du groupement de l'état-major général (suite) 508.01 Bauten für die Ausbildung der Armee, für Betriebe und für mili- tärische Anlagen sowie Landerwerb. Fr. Constructions destinées à l'instruction de l'armée, pour les exploitations et des ouvrages militaires, ainsi qu'acquisition de terrains. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für 828594000 Baubotschaften Ende 1989 — Verpflichtungskredite gemäß gramm 1989 vom 27.2.1989 — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für Bauvoranschläge Ende 1989 — Neuer Verpflichtungskredit (Bauvoran- schlag 1990), Tabelle S.267 — Solde des crédits d'engagements ouverts pour les pro- grammes de construction à fin 1989 Baupro- 430 320000 1 258914000 — Crédits d'engagements selon le programme de construc- tion de 1989 du 27.2.1989 — Solde des crédits d'engagements ouverts pour les budgets de construction à fin 1989 148449155 — Nouveau crédit d'engagement (budget de construction 1990), tableau, page 267 78717155 69 732 000 Zahlungen gemäß Voranschlag 1990 Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1990 Siehe auch Übersicht S.269. 1407 363155 370000000 Paiements selon le budget 1990 948.01 Verkauf von Immobilien sowie Landabtretungen an Kantone und Gemeinden für den Straßenbau. 1037363155 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1990 Voir également le tableau, page 269. Vente d'immeubles et cessions de terrains aux cantons et communes pour la construction de routes. Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen 308.01 Entschädigungen für Dienstreisen und auswärtige Verwen- dung der Angehörigen des Festungswachtkorps und der Beamten der Zentralverwaltung. Vermehrte Auszahlung von Vergütungen für das Mittagessen, dadurch Wegfall von Trans- porten auf Kosten der Arbeitszeit. 318.01 Bearbeitung von Reglementen und Ausbildungsunterlagen durch spezialisierte Ingenieurbüros. 318.03 Fachtechnische und militärische Ausbildung der Angehörigen des Festungswachtkorps. Zunahme der Ausbildungsbedürf- nisse im EDV-Bereich. 328.01 Starke Zunahme der Insertionskosten für Stellenausschrei- bungen. 338.01 Erhaltung der Kriegsbereitschaft der permanenten Anlagen und der Geländeverstärkungen. 348.01 Im wesentlichen Energiekosten, die in den Festungswerken anfallen. Inbetriebnahme neuer Anlagen. 518.01 Ersatz und Ergänzung der Ausrüstungen der Bau- und Unter- haltsequipen und der Betriebswerkstätten des Festungs- wachtkorps. Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications Indemnités pour les voyages de service et de déplacement des agents du Corps des gardes-fortifications et des fonction- naires de l'administration centrale. Diminution des transports pendant les heures de travail en raison du versement accru d'indemnités pour repas. Instruction technique et militaire des agents du Corps des gar- des-fortifications. Augmentation des besoins en matière d'instruction dans le domaine informatique. Instruction technique et militaire des agents du Corps des gar- des-fortifications. Augmentation des besoins en matière d'instruction dans le domaine informatique. Forte augmentation des frais d'annonces pour les mises au concours de places vacantes. Maintien de l'état de préparation à la guerre des ouvrages per- manents et des ouvrages de renforcement du terrain. Pour l'essentiel, frais d'énergie concernant les ouvrages forti- fiés. Mise en service de nouvelles installations. Remplacement et complètement des équipements du person- nel de construction, d'entretien et des ateliers du Corps des gardes-fortifications. 450 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 512 Bundesamt für Genie und 512 Office fédéral du génie et des Festungen (Fortsetzung) fortifications (suite) Einnahmen 1123411 1140000 1180000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 414906 520000 490000 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 425195 420000 400000 928.01 Remboursements de frais 948.01 Verkäufe 283310 200000 290000 948.01 Ventes 513 Bundesamt für Übermittlungs- 513 Office fédéral des troupes de truppen transmission Ausgaben 2256664 2488200 2523100 Dépenses Unterhalt militärischer Anlagen Entretien des installations militaires Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 318.01 Hilfskräfte 141599 3466 165700 3 500 170500 3600 318.01 Auxiliaires 328.01 Verwaltungsauslagen 328.01 Frais d'administration 338.01 Betrieb und Unterhalt der Übermitt- 1140000 1170000 1200000 338.01 Exploitation et entretien des instal- lungsanlagen lations de transmission 348.01 Verbrauchsmaterial 39074 308167 40000 363000 41000 350000 348.01 Fournitures 358.01 Miet- und Pachtzinse 358.01 Loyers et fermages 378.01 Training von Brieftauben 43000 43000 51000 378.01 Entraînement des pigeons voya- geurs 2 Beitrag an den Betrieb von Perso- 40466 59000 50000 2 Contributions aux frais d'exploita- nalrestaurants tion de restaurants pour le personnel 398.01 Forschungs-und Studienaufträge . 181045 184000 187 000 398.01 Mandats de recherche et d'étude Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 518.01 Betriebsinventar 359847 460000 470 000 518.01 Matériel d'exploitation Einnahmen 11602 11600 11600 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Liegenschaftsertrag 11602 11600 11600 721.01 Produit des immeubles 514 Bundesamt für Sanität 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée Ausgaben 15662510 15616000 16404000 Dépenses A llgemeine A usgaben Dépenses générales 316.02 Ärztlicher Dienst der Truppe .... 2440009 2 500000 2575000 316.02 Service médical de la troupe 376.01 Aushebung: Blutgruppenuntersu- 310000 307 000 300000 376.01 Recrutement: détermination du chung durch das Rote Kreuz groupe sanguin par la Croix-Rouge 2 Rotkreuzdienst 500000 246493 500000 550000 2 Service de la Croix-Rouge 496.01 Internationaler Kongress CIMPM 496.01 Congrès international CIMPM Armeeapotheke und Basisapotheken Pharmacie de l'armée et pharmacies de base Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 6051 152 6075700 6351 900 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 96365 14006 82 000 24800 25000 99000 31300 27 000 308.01 Débours 318.01 Hilfskräfte 318.01 Auxiliaires 2 Ausbildung des Personals 2 Formation du personnel 328.02 Verwaltungsauslagen 6378 6500 6800 328.02 Frais d'administration 338.01 Unterhalt von Korps- und Instruk- 298089 305000 310000 338.01 Entretien du matériel de corps et tionsmaterial d'instruction 2 Unterhalt der Betriebseinrichtun- 175 073 175000 195000 2 Entretien des installations d'exploi- gen tation 3 Unterhalt der Röntgeneinrichtun- 78920 81000 83000 3 Entretien des installations radiolo- gen giques 450a Begründung Exposé des motifs Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen (Fortsetzung) Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications (suite) 728.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). 0 du DMF du 17.11.1983 sur la perception d'émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/ 179). 928.01 Im wesentlichen Ersatzleistungen für beschädigtes Bundes- eigentum. 948.01 Liquidation von Altmaterial. Il s'agit principalement des indemnités compensatoires pour des dommages causés à la propriété de la Confédération. Liquidation de vieux matériel. Zu 513 Bundesamt für Übermittlungstruppen 338.01 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft der Übermittlungsan- lagen. Ad 513 Office fédéral des troupes de transmission Mesures garantissant le bon fonctionnement des installations de transmission. 358.01 Im wesentlichen Einmietung von permanenten Übermitt- lungsanlagen in Liegenschaften der PTT. 378.01 V EMD vom 15.8.1986 über die Verwaltung der Armee (VVA- EMD; SR 510.301.1). Höhere Entschädigungen an die Halter von Brieftauben. 378.02 Verpflegung von Personal im Schichtbetrieb. Location, pour l'essentiel, d'installations permanentes de transmission dans les immeubles des PTT. Odu DMF du 15.8.1986 sur l'administration de l'armée (OAA- DMF; RS 510.301.1). Indemnités plus élevées aux détenteurs de pigeons voyageurs. Repas servis au personnel travaillant par équipe. 398.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Übermittlungstechnik und der elektronischen Kriegsführung. 518.01 Beschaffung von Elektronik- und Meßgeräten sowie Ausbau und Ergänzung bestehender Anlagen. Etudes de base concernant la technique des transmissions et de la guerre électronique. Acquisition d'appareils électroniques et de contrôle. Agran- dissement et complètement d'installations existantes. Zu 514 Bundesamt für Sanität Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 316.02 Abklärungsuntersuchungen bei Nachrekrutierungen, wehr- psychologischer Dienst. Teuerungsbedingte Anpassung des Taxpunktwertes zum Arzttarif. 376.01 Blutgruppenbestimmung der Stellungspflichtigen. 376.02 BB vom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz (SR 513.51) und V vom 3.7.1985 über den Rotkreuzdienst (VRKD; SR 513.52). Erhöhung des Beitrages als Anteil an die Mehrausgaben für eine neue vollamtliche Stelle. 308.01 Kontrolle und Unterhalt der bundeseigenen Anlagen und der Basisapotheken. Schirmbildaufnahmen in Rekrutenschulen. Wartung und Unterhalt sowie Austausch von Kühlsystemen in den Militärspitälern. 318.02 BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der Bundesverwaltung (SR 172.221.123). Examens de dépistage lors de recrutements subséquents, service de psychologie militaire. Adaptation au renchérisse- ment des barèmes régissant le tarif médical. Détermination du groupe sanguin des conscrits. AFdu 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge suisse (RS 513.51) et O du 3.7.1985 concernant le Service de la Croix-Rouge (OSCR; RS 513.52). Augmentation de la contribution versée à titre de participation aux dépenses supplémentaires pour un nouveau poste à plein temps. Contrôle et entretien des ouvrages de la Confédération et des pharmacies de base. Radiographies dans les écoles de recrues. Maintenance, entretien et remplacement de sys- tèmes réfrigérants'dans les hôpitaux militaires. ACF du 13.12.1965 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.123). 338.01 Unterhalt sowie Ersatzbeschaffungen des Korps- und Instruk- tionsmaterials der Sanitätstruppen und der Zahnarzteinrich- tungen. Entretien et remplacement du matériel de corps et d'instruc- tion des troupes sanitaires et des installations de dentiste. 451 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 514 Bundesamt für Sanität 514 Office fédéral des affaires (Fortsetzung) sanitaires de l'armée (suite) 348.01 Betriebsausgaben 900069 930000 1070000 348.01 Dépenses d'exploitation 2 Sanitätsverbrauchsmaterial 1750069 1790000 1850000 2 Fournitures sanitaires 3 Fabrikation von Blut- und Blutersatz- 624007 639000 654000 3 Fabrication de produits sanguins präparaten stables et de succédanés de plasma 358.01 Miet- und Pachtzinse 468832 600000 640 000 358.01 Loyers et fermages 378.01 Lagerhaltungskosten 589826 620000 698000 378.01 Frais d'entreposage Immeubles et mobilier Grundstücke und Fährnis 518.01 Einrichtungen, Apparate usw. . . . 373 221 200000 205 000 518.01 Installations, appareils, etc. 558.01 Mobilien für den Sanitätsdienst . . 740001 755000 758000 558.01 Mobilier du service sanitaire Einnahmen 508490 572000 542000 Recettes Bundesamt für Sanität Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 926.01 Kostenrückerstattungen 865 1000 1000 926.01 Remboursements de frais Armeeapotheke und Basisapotheken Pharmacie de l'armée et pharmacies de base Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 41436 50 000 45000 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 82517 90000 86000 928.01 Remboursements de frais 938.01 Ausmietung von Material 3418 1000 — 938.01 Location de matériel 948.01 Verkäufe 380 254 430000 410000 948.01 Ventes 515 Abteilung Militärveterinär- 515 Division des affaires vétéri- dienst naires de l'armée Ausgaben 6219560 7163 500 7309000 Dépenses Bundesbeiträge Subventions 433.01 Zucht- und Halteprämien für Pferde 6029600 6950000 7100000 433.01 Primes d'élevage et de garde pour und Maultiere chevaux et mulets Pferdelieferung Livraison des chevaux A llgemeine A usgaben Dépenses générales 316.10 Schatzungskommissionen 22710 23500 24000 316.10 Commissions d'estimation 356.10 Behandlung, Minderwert und Ab- 126346 140000 140000 356.10 Traitement, moins-value et perte de gang von Privatpferden chevaux de particuliers 376.10 Abrichtung und Kontrolle von Mili- 40904 50000 45000 376.10 Dressage et contrôle de chiens mili- tärhunden taires Einnahmen 4816 6000 6000 Recettes 946.10 Verkäufe 4816 6 000 6000 946.10 Ventes 516 Oberkriegskommissariat 516 Commissariat central des guerres Ausgaben 395131298 381101300 402948000 Dépenses A llgemeine A usgaben Dépenses générales 316.01 Pädagogische Rekrutenprüfungen 469995 470000 480000 316.01 Examens pédagogiquesdes recrues 2 Inspektionen 74998 78000 78000 2 Inspections 376.01 Indemnités aux cantons pour le re- 376.01 Entschädigungen an die Kantone für 1 990000 2100000 2100000 die Aushebung crutement Rekrutenschulen, Kaderschulen und Wiederholungskurse Ecoles de recrues, écoles de cadres et cours de répétition 336.10 Transporte und Fahrzeuge 2091490 2150000 2400000 336.10 Transports et véhicules (Ausgaben der Truppe) (dépenses de la troupe) 451a Begründung Exposé des motifs Zu 514 Bundesamt für Sanität (Fortsetzung) Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée (suite) 348.01 Im wesentlichen Energiekosten der Armeeapotheke, der Basisapotheken, Militärspitäler und Fabrikationsanlagen. Teuerungsbedingte Mehrausgaben für elektrische Energie sowie Inbetriebnahme neuer Anlagen. Frais d'énergie concernant principalement la Pharmacie de l'armée, les pharmacies de base, les hôpitaux militaires et les installations de production. Frais supplémentaires dus au renchérissement pour l'énergie électrique, ainsi qu'à la mise en service de nouvelles installations. 348.02 Medikamente, Verbandmaterial usw. für die Truppe, Roh- stoffe für die pharmazeutische Eigenproduktion sowie Be- schaffungen für andere Bundesämter. Médicaments, matériel de pansement, etc. pour la troupe. Produits de base pour la production pharmaceutique de l'office. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 348.03 Erhaltung und Erneuerung der Kriegsreserven an Blut- und Blutersatzpräparaten, Ersatz von verbrauchten Packmateria- lien. Conservation et renouvellement de la réserve de guerre de produits sanguins stables et de succédanés de plasma san- guin. Remplacement d'emballages usés. 358.01 Abschluß von neuen Mietverträgen zur Lagerung von Sani- tätsmaterial infolge höherer Lagerbestände. Mietzinser- höhungen infolge gestiegener Hypothekarzinse. Conclusion de nouveaux contrats de location pour entreposer du matériel sanitaire en raison d'une augmentation des stocks. Augmentation des loyers due à la hausse des taux hypothécaires. 378.01 Einlagerung von Sanitätsmaterial für die Kriegsreserve. Abschluß neuer Lagerhaltungsverträge im Zusammenhang mit dem koordinierten Sanitätsdienst. Entreposage de matériel sanitaire pour la réserve de guerre. Conclusion de nouveaux contrats d'entreposage en relation avec le service sanitaire coordonné. 518.01 Einrichtungen und Apparate für die pharmazeutische Fabrika- tion und für die Laboratorien der Armeeapotheke, der Basis- apotheken und Fabrikationsanlagen. Equipements et appareils destinés à la production pharma- ceutique et aux laboratoires de la Pharmacie de l'armée, des pharmacies de base et aux installations de production. 558.01 Ersatz und Ergänzungen der sanitätsdienstlichen Einrichtun- gen auf Waffenplätzen, in Festungswerken usw. sowie Be- schaffungen für andere Bundesämter. Remplacement et extension des installations du service sani- taire sur des places d'armes, dans des ouvrages fortifiés, etc. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 938.01 Neu unter 948.01 eingestellt. Figure désormais sous 948.01. 948.01 Verkäufe von Sanitätsverbrauchsmaterial, im wesentlichen an die Regiebetriebe des Bundes. Ventes de matériel sanitaire courant, notamment aux exploi- tations en régie de la Confédération. Zu 515 Abteilung Militärveterinärdienst 433.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 74 (SR 510.10). V vom 19.12.1979 über Halteprämien für armeetaugliche Train- pferde und Maultiere (SR 916.320.2). Förderung der Zucht und Haltung armeetauglicher Pferde und Maultiere. Ad 515 Division des affaires vétérinaires de l'armée Organisation militaire du 12.4.1907, art.74 (RS 510.10). O du 19.12.1979 concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets utilisables par l'armée (RS 916.320.2). Encouragement de l'élevage et de la garde de chevaux et de mulets utilisables par l'armée. 316.10 Beizug von Tierärzten für die Schätzung gemieteter Pferde und Hunde im Instruktionsdienst. Recours à des vétérinaires pour l'estimation de chevaux et de chiens loués pour le service d'instruction. 356.10 V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktions- dienst, Art.8 (SR 514.43). O du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.8 (RS 514.43). 376.10 Vergütungen für die außerdienstliche Abrichtung von Hunden. Indemnités pour le dressage de chiens hors service. 946.10 V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktions- dienst, Art. 30 (SR 514.43). Verkauf von Pferdefleisch bei Not- schlachtungen. O du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art. 30 (RS 514.43). Vente de viande de chevaux abattus d'urgence. Fortsetzung auf Seite 451b Suite à la page 451b 451b Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat Ad 516 Commissariat central des guerres 316.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 118 (SR 510.10), V EMD vom 22.11.1973 über die Pädagogischen Rekrutenprü- fungen (SMA 439). 316.02 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art. 16 und 20 (SR 510.30). Pferde- und Baugeräteinspektionen. 376.01 V vom 13.12.1982 über die Aushebung der Wehrpflichtigen (SR 511.11); Militärtarif des EMD vom 12.11.1987 über Ent- schädigungen für ärztliche und zahnärztliche Leistungen bei der Truppe. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 118 (RS 510.10). O du DMF du 22.11.1973 relative aux examens pédagogiques des recrues (RFM 444). AFdu 30.3.1949 sur l'administration de l'armée suisse, art. 16 et 20 (RS 510.30). Inspections de chevaux et d'engins de génie civil. O du 13.12.1982 concernant le recrutement (RS 511.11 ). Tarif militaire du DMF du 12.11.1987 concernant les prestations des médecins et des dentistes, à la troupe. 336.10 V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art. 107 ff. (SR 510.301 ). Ausgaben der Truppe für die Rückerstattung von Billettkosten, Transporte durch Seilbahnen und Skilifte, Unter- halt von Militärfahrzeugen. Mehrausgaben für die Benützung von Verkehrssicherheitsanlagen. O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art. 107 et sui- vants (RS 510.301). Dépenses de la troupe pour les rembour- sements des frais du billet, les transports par téléfériques et téléskis, entretien de véhicules militaires. Dépenses dues à l'utilisation d'installations de sécurité routière. 452 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 516 Oberkriegskommissariat 516 Commissariat central des (Fortsetzung) guerres (suite) 346.10 Verpflegung (Ausgaben derTruppe) 56763171 56000000 60 000000 346.10 Subsistance (dépenses de la troupe) 11 Armeetiere (Ausgaben derTruppe) 54897 55000 55 000 11 Animaux de l'armée (dépensesdela troupe) 12 Allgemeine Ausgaben derTruppe . 14392 043 13930000 14500000 12 Dépenses générales de la troupe 13 Bahntransporte 38800000 39000000 42 000000 13 Transports ferroviaires 356.10 Unterkunft usw 49738450 53000000 52 500 000 356.10 Logement, etc. 11 Mietgeld für Privatpferde 1476414 1500000 1500 000 11 Louage de chevaux de particuliers 12 Land- und Sachschaden 6224821 5 500000 5 500000 12 Dommages aux cultures et à la pro- priété 366.10 Sold, Kleiderentschädigung, Flug- 92 567 957 92 000000 92 000000 366.10 Solde, indemnité d'habillement, in- entschädigungen usw. demnités de vol, etc. Militärgerichtsbarkeit Justice militaire A llgemeine A usgaben Dépenses générales 326.30 Allgemeine Kanzleikosten 1876628 1 750000 1900000 326.30 Frais généraux de chancellerie 376.30 Strafvollzug durch die Kantone . . . 1391910 1670000 1520000 376.30 Exécution des peines par les can- tons Betriebe des Oberkriegskommissa- riates Entreprises du Commissariat central des guerres Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 6620 579 6652 500 6 949600 218.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 32 700 58000 59000 308.01 Débours 318.01 Kommissionen und Honorare .... 31090 32 000 34000 318.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 86038 1433029 90800 1340000 102400 1390000 2 Auxiliaires 338.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 338.01 Entretien du matériel d'exploitation 348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 1246112 1400000 1420000 348.01 Fournitures et dépenses d'exploita- ausgaben tion 2 Warenbeschaffung 86 563962 72 500000 84400000 2 Achat de marchandises 358.01 Lagergebühren, Miet- und Pacht- 1 534954 1650 000 1630000 358.01 Frais de magasinage, loyers et fer- zinse mages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 518.02 Betriebsinventar 170060 175 000 130000 518.02 Matériel d'exploitation Verschiedenes Divers A llgemeine A usgaben Dépenses générales 348.10 Bahntransporte der Betriebe und 29500000 28000 000 30 300000 348.10 Transports ferroviaires pour les ex- Anstalten ploitations et établissements Einnahmen 4488237 4008400 4077600 Recettes Militärgerichtsbarkeit Justice militaire 926.30 Kostenrückerstattungen durch Ver- 942 072 750000 800000 926.30 Remboursements de frais par des urteilte condamnés Betriebe des Oberkriegskommissa- riates Entreprises du Commissariat central des guerres Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 69 232 78400 77600 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 3376379 3050000 3120000 928.01 Remboursements de frais 938.01 Ausmietung von Material 53950 80000 40000 938.01 Location de matériel 948.01 Verkäufe 46604 50000 40000 948.01 Ventes 452a Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) Ad 516 Commissariat central des guerres (suite) 346.10 Ankauf von Lebensmitteln durch die Truppenrechnungsfüh- rer, Entschädigungen für Geldverpflegung, Pensionsverpfle- gung usw. in den Schulen und Kursen. Kostenanstieg im Nah- rungsmittelsektor sowie Mehrausgaben im Zusammenhang mit der Besserstellung der höheren Unteroffiziere. Achat de denrées alimentaires par les comptables de la troupe; indemnités de subsistance en espèces, de mise en pension, etc. dans les écoles et les cours. Hausse des coûts dans le secteur alimentaire et dépenses relatives à l'améliora- tion du statut des sous-officiers supérieurs. 346.12 Beiträge an die Truppenkassen, Büromaterialentschädigun- gen, Telefongebühren, Schießplatzmaterial usw. Teuerungs- bedingte Mehrausgaben für die Beschaffung von Scheiben- und Schießplatzmaterial sowie Tariferhöhung für die Repara- tur von Militärschuhen. Contributions aux caisses de la troupe, indemnités pour matériel de bureau, taxes téléphoniques, matériel de places de tir, etc. Adaptation au renchérissement des dépenses con- cernant l'acquisition de cibles et de matériel de ciblerie. Aug- mentation du tarif de répartition des chaussures. 346.13 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (SR 742.40); V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art. 107ff. (SR 510.301 ). Personen- und Gütertransporte in den Schulen und Kursen. Abgabe verbilligter Urlaubsbillette. Mehrausgaben infolge Tariferhöhung im öffentlichen Ver- kehr. LF du 4.10.1985 sur le transport public (RS 742.40). O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art. 1 07 et suivants (RS 510.301). Transports de personnes et de marchandises dans les écoles et cours. Remise de billets de congé à prix réduit. Dépenses supérieures dues à l'augmentation des tarifs des transports publics. 356.10 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art. 5 ff. (SR 510.30). Belegung von Unterkünften durch die Truppe in Gemeinden; Benützung von Schießanlagen, Schwimmbä- dern usw. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée, art. 5 et sui- vants (RS 510.30). Occupation par la troupe de cantonnements appartenante des communes; utilisation d'installations de tir, piscines, etc. 356.11 V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktions- dienst, Art. 46 ff. (SR 514.43). Mietgelder für Lieferantenpferde bei der Truppe. O du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.46 et suivants (RS 514.43). Indemnités de louage de chevaux livrés à la troupe par des fournisseurs. 356.12 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 33, Abs. 2 (SR 510.10). Vergütungen für Schäden, die durch die Truppe an Kulturen, Straßen und Gebäuden verursacht werden. Organisation militaire du 12.4.1907, art.33, 2e al. (RS 510.10). Indemnités pour les dommages causés par la troupe aux cul- tures, routes et bâtiments. 366.10 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee, Art. 16 und 20 (SR 510.30). AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée suisse, art. 16 et 20 (RS 510.30). 326.30 V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspflege (SR 322.2). Kompetenzen für die Angehörigen der Militärjustiz, Verteidi- gerhonorare, Gutachten usw. Höhere Ausgaben für Verteidi- gerhonorare. 376.30 Militärstrafprozeß vom 23.3.1979, Art. 215, Abs. 1 (SR 322.1 ), V vom 1.4.1981 über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Maßnahmen nach Militärstrafgesetz (MVKV; SR 345). Vollzug militärgerichtlich ausgesprochener Freiheitsstrafen. Schät- zung aufgrund von Erfahrungszahlen der Vorjahre. 308.01 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art.44 (SR 172.221.10). Dienstreisen und auswärtige Verwendung sowie Weiterbildung des Personals von fünf OKK-Betrieben. O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire (RS 322.2). Compétence du personnel de la justice militaire, hono- raires des défenseurs, expertises, etc. Dépenses plus élevées pour les honoraires des défenseurs. Procédure pénale militaire du 23.3.1979, art.215, 1e" al. 1RS 322.1). O du 1.4.1981 concernant les frais d'exécution des pei- nes privatives de liberté et de mesures prévues par le code pénal militaire (OFEM; RS 345). Exécution de peines d'empri- sonnement prononcées par (es tribunaux militaires. Estima- tion fondée sur les chiffres des années précédentes LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art. 44 (RS 172.221.10). Voyages de service, tâches à l'extérieur et forma- tion du personnel de cinq entreprises du CCG. 338.01 Unterhalt von Spezialfahrzeugen und Tankanlagen sowie Tankrevisionen. Entretien de véhicules spéciaux et de réservoirs; révisions de réservoirs. 348.01 Im wesentlichen Energiekosten der OKK-Betriebe sowie Aus- gaben für Verpackungsmaterialien. Pour l'essentiel, frais d'énergie des entreprises du CCG et ■dépenses pour le matériel d'emballage. 348.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Ein- kaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaffung von Armee- proviant, Futtermitteln und Betriebsstoffen für die Bedürf- nisse der Armee und der Bundesverwaltung. Höhere Beschaf- fungspreise für Betriebsstoffe. O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172.056.13). Acquisition de denrées d'approvisionnement de l'armée, de fourrages et de carbu- rants, pour les besoins de l'armée et de l'administration '°dérale. Dépenses plus élevées pour l'achat des carburants. Fortsetzung auf Seite 452b Suite à la page 452b 452b Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) Ad 516 Commissariat central des guerres (suite) 358.01 Lagerraum- und Terrainmiete für die Sicherstellung der Kriegsreserve im Bereich der Verpflegung. 518.02 Betriebsinventar für die OKK-Betriebe und Tankanlagen. Location de dépôts et de terrains pour la constitution de la réserve de guerre à l'échelon des subsistances. Equipements pour les entreprises du CCG et les dépôts de car- burants. 348.10 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (SR 742.40). Gütertransporte der Militärverwaltung (ohne Rüstungsbetriebe). Teuerungsbedingte Anpassung der Tarife. LF du 4.10.1985 sur le transport public (RS 742.40). Transport des marchandises de l'administration militaire (sans les fabri- ques d'armements). Adaptation des tarifs au renchérisse- ment. 926.30 V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspflege, Art.69 (SR 322.2). Kostenbeteiligungen der Verurteilten. O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire, art.69 (RS 322.2). Participation des condamnés aux frais. 928.01 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung (LVG; SR 531). Betriebs- und Kapitalkostenentschädigungen der CARBURA für Heizölpflichtlager. LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (LAP; RS 531). Indemnisation des frais d'exploitation et de capitaux de CARBURA pour les dépôts obligatoires de mazout. 938.01 Vermietung von Lösch- und Ölwehrfahrzeugen an Gemein- den. Location à des communes de véhicules extincteurs et de lutte contre les hydrocarbures. 948.01 Verkäufe von Liquidationsmaterial. Ventes de matériel de liquidation. 453 Militär Rechnung Compte 1988 ranschlag Voranschi Budget Budget 1989 1990 519 Kriegsmaterialverwaltung Ausgaben 467197873 Personal 218.01 Personalbezüge 281082142 .4 Ugemeine Ausgaben 308.01 Ersaß von Auslagen 2777167 318 01 Kommissionen und Honorare .... 256109 2 Heimarbeiten 3394128 3 Hilfskräfte 3007636 4 Ausbildung des Personals 120037 328.01 Verwaltungsauslagen 620078 338.01 Unterhalt und Ersatz der Offiziers- 367090 und Mannschaftsausrüstung 2 Unterhalt des Korps- und Instruk- 9000064 tionsmaterials 3 Unterhalt der Motorfahrzeuge, Pan- 81 997716 zer usw. 4 Unterhalt der Mobilien und Immobi- 2350095 ien 5 Unterhalt von Elektronikmaterial 2000033 348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 8942091 ausgaben 358.01 Miet- und Pachtzinse 5369659 368.01 Barbeitrag an Offiziere 2645737 378.01 Unterhalt des Armeematerials 53500000 durch die Kantone Grundstücke und Fährnis 51801 Betriebsinventar 9600097 Ausbildung A Ugemeine A usgaben 356.0 i Einmietung und Reparatur privater 167994 ' Fahrzeuge Einnahmen 16096265 Ertrag des Bundesvermögens 728.01 Liegenschaftsertrag 1990511 Übrige Einnahmen 928.01 Kostenrückerstattungen 1862360 938.01 Ausmietung von Material 841 808 2 FahrzeugbenützungfürDienstreisen 315550 948.01 Schuhwerk 1409141 2 Armeehemden 810712 3 Entschädigungen für fehlendes Ma- 2730743 terial 5 Verkäufe und Nebenarbeiten .... 6135440 521 Pulververwaltung Ausgaben 8 403 620 Personal 212.01 Personalbezüge 551362 A Ugemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 4656 i 485269 700 280964400 3000 000 320 000 3 515 500 3 364800 200000; 400000: 375000 9400000 95 000000 2 500000 3 000000 10000000 5800000 2 600000 54 500000 10200 000 130 000 16912000 2 037 000 2 160 000 755000 400000 1600000 760000 2 800000 6 400000 10531900: 579700 6300 Militaire 520406800 295 051500 3 070 000 420 000 3652 700 3297 600 350 000 650 000 380 000: 10 300 000 | 110000 000 2 700 000 4000 000 10 200000 6400 000 2 800000 56 000 000 11000000 519 Intendance du matériel de guerre Dépenses Personnet 218.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 308.01 Débours 318.01 Commissions et honoraires 2 Travaux à domicile 3 Auxiliaires 4 Formation du personnel 328.01 Frais d'administration 338.01 Entretienetremplacementde l'équi- pement des officiers et de la troupe 2 Entretien du matériel de corps et d'instruction 3 Entretien des véhicules à moteur, blindés, etc. 4 Entretien des immeubles et du mo- bilier 5 Entretien de matériel électronique 348.01 Fournitures et dépenses d'exploita- tion 358.01 Loyers et fermages 368.01 Indemnités versées aux officiers 378.01 Entretien du matériel de l'armée par les cantons Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation Instruction ; Dépenses générales 135000 ; 356.01 Location et réparation de véhicules ! privés 17265000 Recettes ' Produit de la fortune 2070000 ' 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 2180000 928.01 Remboursements de frais 755 000 938.01 Location de matériel 400 000 2 Usage des véhicules pour des voya- ges de service 1 300000 948.01 Chaussures 760000 2 Chemises d'ordonnance 2800000 3 Indemnités pour matériel manquant 7 000 000 5 Ver tes et travaux accessoires 521 Intendance des poudres 10569500 Dépenses Personnel 578800 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 6600 302.01 Débours 453a Begründung Exposé des motifs Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung Ad 519 Intendance du matériel de guerre 308.01 Dienstreisen und auswärtige Verwendung des Personals der KMV-Zentralverwaltung und der Betriebe. 318.01 Beizug von Spezialisten bei den gemeindeweisen Inspektio- nen und für die periodische Inbetriebnahme der Batteriefabri- ken. Durchführung einer betriebswirtschaftlichen Expertise zur Rentabilitätssteigerung in der Pulvermühle Aubonne. Voyages de service et déplacements du personnel de l'admi- nistration centrale de l'IMG et des exploitations. Recours à des spécialistes lors des inspections dans ies com- munes et pour la mise en service périodique des fabriques de piles. Realisation d'une expertise relative a l'économie d'en- treprise en vue d'accroître la rentabilité de la Poudrerie d'Aubonne. 318.02 BG vom 20.3.1981 über die Heimarbeit (SR 822.31). Verge- bung von Reparatur-, Reinigungs- und Sortierarbeiten in Heimarbeit. LF du 20. 3.1981 sur le travail à domicile (RS 822.31 ]. Adjudica- tion de travaux de réparation, de nettoyage et de triage a domicile. 318.04 Ausbildung von Fachpersonal für den Unterhalt des Armee- materials, Kostenbeiträge für die Weiterbildung. Zunehmend teurere Ausbildung der Spezialisten für EDV-Informations- systeme. 328.01 Starke Zunahme der Ausgaben für die Personalrekrutierung. Der Kredit des Vorjahres war zu knapp bemessen. Formation de personnel spécialisé pour l'entretien du materie de l'armée; participation aux frais pour le perfectionnement professionnel. Coût toujours plus élevé de la formation des spécialistes des systèmes informatiques. Forte augmentation des dépenses pour le recrutement de per- sonnel, le crédit de l'année précédente s'etant révèle insuffi- sant. 338.02 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmate- rials (SMA 970). Unterhaltsarbeiten an Waffen und Ausrü- stung durch die Industrie und das Gewerbe. Der Unterhalt von neuen Waffensystemen ist kostenintensiv. OduDMFdu15.10.1976 sur l'entretien du materiel de guerre (RFM 980). Travaux d'entretien des armes et des équipements par l'industrie et l'artisanat. L'entretien des nouveaux sys- tèmes d'armes est très coûteux. O du DM F du 15.10.1976 sur l'entretien du materiel de guerre (RFM 980). Entretien de véhicules à pneus et à chenilles par l'industrie. Travaux d'entretien de véhicules a moteur par des garages privés. Besoin accru en pièces de rechange pour les véhicules à chenilles dû à une forte usure inattendue. 338.03 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmate- rials (SMA 970). Unterhalt von Pneu- und Raupenfahrzeugen durch die Industrie. Unterhaltsarbeiten an Motorfahrzeugen durch das private Garagegewerbe. Höherer Bedarf an Ersatz- teilen für Raupenfahrzeuge als Folge des unerwartet starken Verschleißes. Fr. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für die Wiederbe- 100400000 — Soldedescréditsd'engagementsouverts pour le renouvel Schaffung von militärischem Ersatzmaterial, Tabelle S. 269 lement du stock de matériel militaire de rechange, tableau, page 269 — Neuer Verpflichtungskredit, Tabelle S.267 50600000 — Nouveau crédit d'engagement, tableau, page 267 151000 000 — Zahlungen bis Ende 1988 52800000 — Paiements jusqu'à la fin de 1988 — Zahlungsbedarf 1989 18600000 — Crédits nécessaires pour 1989 — Zahlungsbedarf 1990 27900000 -99300000 — Crédits nécessaires pour 1990 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1990 51700000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1 990 338.04 Unterhaltskosten für Maschinen, Apparate und Motoren in den Betrieben. Unterhalt der Gebäude und Installationen. Mehrausgaben für den Ersatz veralteter Alarmgeräte. Frais d'entretien de machines, appareils et moteurs dans les exploitations. Entretien des bâtiments et installations. Dépen- ses accrues pour le remplacement d'appareils d'alarme usagés. 338.05 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmate- rials (SMA 970). Stark steigende Unterhaltskosten sowie höhere Folgebeschaffungen von Elektronikmaterial. O du DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 980). Forte augmentation des frais d'entretien ainsi que davantage d'acquisitions subséquentes de matériel électroni- que. 348.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial für die KMV-Betriebe und für andere Bundesämter sowie Energiekosten. Acquisition de fournitures pour les exploitations de l'IMG et pour d'autres offices fédéraux, ainsi que frais d'énergie. 358.01 Miete von Einstell- und Lagerräumen zur Verbesserung der Mobilmachungsbereitschaft und für die Kriegsreserve. Abschluß neuer Mietverträge sowie Mietzinserhöhungen infolge gestiegener Hypothekarzinse. Location de locaux de stockage et d'entreposage en vue d'améliorer les préparatifs de mobilisation et pour la réserve de guerre. Conclusion de nouveaux baux à loyer ainsi qu'aug- mentation des loyers due à la hausse des taux hypothécaires. Fortsetzung auf Seite 453b Suite à la page 453b 453b Begründung Exposé des motifs Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung (Fortsetzung) Ad 519 Intendance du matériel de guerre (suite) 368.01 V vom 26.11.1980 über die Offiziersausrüstung, Art. 7 (SR 514.101). Entschädigungen an Offiziere für die Anschaffung der ersten Uniform sowie für Anpassung der Abzeichen bei Umteilungen und Beförderungen. Teuerungsbedingte Erhö- hung der Entschädigungsansätze. 0 du 26.11.1980 sur l'équipement des officiers, art.7 (RS 514.101). Indemnités à des officiers pour l'acquisition du pre- mier uniforme et pour l'adaptation des insignes à la suite de transfert ou de promotion. Hausse des taux des indemnités, due au renchérissement. 378.01 Rückerstattung der Kosten an die kantonalen Zeughäuser für die Übernahme von eidg. Aufgaben; im wesentlichen Perso- nalkosten. Remboursement aux arsenaux cantonaux des frais relatifs à la prise en charge de tâches fédérales, à savoir les frais de per- sonnel notamment. 518.01 Beschaffung von elektronischen Geräten und Anlagen für die Wartung des technisch hochentwickelten Rüstungsmaterials. Einkaufsstelle für die übrige Bundesverwaltung. Rationalisie- rungsinvestitionen in den Zeughausbetrieben. 356.01 Einmietung von Schneeräumungsmaschinen und schnee- tauglichen Transportfahrzeugen. Acquisition d'appareils et d'installations électroniques pour l'entretien des armements de haute technicité. Centrale d'achat pour le reste de l'administration fédérale. Investisse- ments de rationalisation dans les arsenaux. Locations d'engins de déneigement et de véhicules de trans- port aptes à rouler dans la neige. 728.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Vermietung von Trup- penlagern an private Organisationen und von Lagerraum an die kantonalen Zeughäuser. O du DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Location de camps militaires à des organi- sations privées et de surfaces de stockage aux arsenaux can- tonaux. 928.01 Kostenanteil der Instruktoren für außerdienstliche Fahrten und für die Amortisation der Instruktorenwagen. (BRB vom 28.2.1972 über die Instruktorenwagen; SMA 291). Verrech- nung von Arbeitsleistungen für das Getreidemagazin in Alt- dorf. Participation aux frais des instructeurs pour les courses hors service et pour l'amortissement des voitures d'instructeur. (ACF du 28.2.1972 sur les voitures d'instructeurs; RFM 291). Mise en compte des travaux effectués pour le silo à céréales d'Altdorf. 938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Im wesentlichen Fahr- zeugvermietung. O du DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DM F; FOM 83/179). Pour l'essentiel, location de véhicules. 938.02 Für die Benützung von AMP-Fahrzeugen durch die Dienststel- len wird eine Leihgebühr von 50 Franken je Ausleihe erhoben. Ausnahme vom Verrechnungsverbot unter Dienststellen. Perception d'une taxe de prêt de 50 francs pour l'utilisation de véhicules du PAA par les offices. Exception faite au principe de l'interdiction du paiement des prestations entre offices. 948.01 V EMD vom 2.12.1980 über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhen (SMA 866). Weniger Schuhverkäufe. Odu DMF du 2.12.1980 sur la remise de souliers dans l'armée (RFM 875). Moins de ventes de souliers. 948.02 Verkauf von Armee- und Tricothemden. Vente de tricots et de chemises militaires. 948.03 Ersatz für Verluste und Beschädigungen beim Korps- und Instruktionsmaterial sowie bei der Mannschaftsausrüstung. Remplacement de matériel de corps et d'instruction, ainsi que de l'équipement de la troupe, qui ont été perdus ou détériorés. 948.05 Zusätzliche Liquidation von Motorfahrzeugen. Liquidation supplémentaire de véhicules à moteur. 454 Militär Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Militaire 521 Pulververwaltung (Fortsetzung) Fr. Fr. Fr. 521 Intendance des poudres (suite) 312.01 Hilfskräfte 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Maschinenunterhalt usw 342.01 Heizung, Beleuchtung, Wasser usw. 2 Fabrikationsmaterial 3 Transportkosten Grundstücke und Fährnis 512.01 Betriebsinventar Darlehen und Warengeschäfte 612.01 Ankauf von Jagd- und Sportmuni- tion Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte 662.01 Verkauf von Jagd- und Sportmuni- tion Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Verwaltungseinnahmen 942.01 Verkauf von Schwarzpulver 531 Stab der Gruppe für Ausbil- dung Ausgaben Allgemeine Ausgaben 316.02 Aushebung: Eignungsprüfungen 346.01 Verbrauchsmaterial zur Instruktion 2 Filmmaterial 376.01 Didakta 1988 Grundstücke und Fährnis 516.01 Unterrichtsmaterial 2 Betriebsinventar des Armee-Film- und -Photodienstes Unterricht an der Abteilung für Mili- tärwissenschaften der ETH .4 llgememe A usgaben 306.10 Ersatz von Auslagen 316.10 Kommissionen und Honorare .... 326.10 Verwaltungsauslagen, Transportko- sten Waffenplatzverwaltungen Personal 216.20 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 306.20 Ersatz von Auslagen 316.20 Hilfskräfte 21 Ausbildung des Personals 5160 2 064 4 539 14 883 326 383 194 025 5921 7 294627 12 973 064 11 113970 17 363 553674 1 288 057 89 955 388 357658 7200091 779974 274091 3 000 051 100013 5 200 2 600 4700 14400 310000 198000 11000 9400 000 12217500 10 500000 17 500 600000 1 100000 91613 500 420 000 8000 000 784 000 2 770000 124000 19916839 19987 200 128957 104000 2 076708 1996 500 9423 8800 5 500 2 700 20 000 15 500 330 000 208 000 l 2400 9400000 12477 500 10 700 000 17 500 610000 1 150000 93 339100 400000 7900000 804000 2 840000 130000 20018 35000 36 000 109873 127 000 130 000 34 027 45 000 47 000 20 906700 106000J 2 067900 9000 312.01 Auxiliaires 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien des machines, etc. 342.01 Chauffage, éclairage, eau, etc. 2 Matières premières 3 Frais de transport Immeubles et mobilier 512.01 Matériel d'exploitation Prêts et marchandises 612.01 Achat de munitions de chasse et de sport Recettes Prêts et marchandises 662.01 Vente de munitions de chasse et de sport Produit de la fortune 722.01 Produit des immeubles A utres recettes 932.01 Recettes administratives 942.01 Vente de poudre noire 531 Etat-major du groupement de l'instruction Dépenses Dépenses générales 316.02 Recrutement: examens d'aptitude 346.01 Fournitures pour l'instruction 2 Matériel pour films 376.01 Didacta 1988 Immeubles et mobilier 516.01 Matériel d'enseignement 2 Matériel d'exploitation du service cinématographique et photographi- que de l'armée Enseignement à la section des sciences militaires de l'EPF Dépenses générales 306.10 Débours 316.10 Commissions et honoraires 326.10 Frais d'administration, frais de transport Intendances des places d'armes Personnel 216.20 Rétribution du personne! Dépenses générales 306.20 Débours 316.20 Auxiliaires 21 Formation du personnel 454a Begründung Exposé des motifs Zu 521 Pulververwaltung Ad 521 Intendance des poudres 332.01 Bisher teilweise beim Amt für Bundesbauten eingestellt. Une partie du crédit figura it jusqu'ici dans le budget de l'Office des constructions fédérales. 342.02 Rohmaterialien für die Fabrikation von Schwarzpulver; Ankauf von ausländischen Schwarzpulvern. Diesen Ausgaben stehen unter 942.01 entsprechende Einnahmen gegenüber. Matière première pour la fabrication de poudre noire. Achat de poudre noire à l'étranger. Ces dépenses sont compensées par des recettes correspondantes figurant sous 942.01. 342.03 Transporte von Munition und Pulvern. Transports de munitions et de poudres. 512.01 Die Mehrausgabendes Vorjahres standen imZusammenhang mit der Anschaffung von Meßgeräten. Les dépenses supérieures de l'année précédente sont en rela- tion avec l'acquisition d'appareils de mesure. 612.01 und 662.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Den Ausgaben unter 612.01 stehen unter662.01 entsprechende Einnahmen gegen- über. LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs, RS 941.41 ) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Les dépenses de l'article 612.01 sont compensées par des recettes figurant sous 662.01. 932.01 und 942.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411 ). LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs; RS 941.41 ) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction 316.02 Psychotechnische Eignungsprüfungen für angehende Motor- fahrer. Tests psychotechniques d'aptitude des futurs automobilistes. 346.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial zu Instruktionszwecken für sämtliche Bundesämter mit Truppen. Acquisition de matériel courant destiné à l'instruction pour tous les offices fédéraux avec troupes. 346.02 Produktion von Filmen, Tonbildschauen usw. durch den Armeefilmdienst für die Ausbildung und Information der Truppe. Production de films, de series de diapositives sonorisées, etc., par le Service cinématographique de l'armée pour l'instruc- tion et l'information de la troupe. 516.01 Unterrichtsmaterial für die Ausbildung in den Schulen und Kursen. Beschaffungen für andere Bundesämter. Matériel didactique destiné à l'instruction dans les écoles et cours. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 516.02 Anschaffung von Apparaten, Geräten und Maschinen für die Herstellung und Bearbeitung von Filmen, Tonbildschauen usw. Ersatz von veralteten Geräten. Acquisition d'équipements, d'appareils et de machines pour la fabrication et la confection de films, de séries de diapositi- ves sonorisées, etc. Remplacement de vieux appareils. 316.10 Dozentenhonorare an den Militärschulen. Mehr Vorlesungen wegen höherer Teilnehmerzahlen. Honoraires versés aux chargés de cours des écoles militaires. Davantage de cours en raison d'un nombre plus élevé de parti- cipants. 455 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 531 Stab der Gruppe für Ausbil- 531 Etat-major du groupement de dung (Fortsetzung) l'instruction (suite) 326.20 Verwaltungsauslagen 120088 115000 118000 326.20 Frais d'administration 336.20 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 1650026 1 700000 1750000 336.20 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 346.20 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 6111132 6250000 6300000 346.20 Fournitures et dépenses d'exploita- ausgaben tion 356.20 Vergütungen für Warfen- und 21 181004 21000000 20 500000 356.20 Indemnités pour les places d'armes Schießplätze et de tir Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.20 Betriebsinventar 2 300093 2 380 000 2 430000 516.20 Matériel d'exploitation Außerdienstliche Tätigkeit Activité hors du service Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 376.50 Militärtechnische Vorbildung .... 195425 240000 245 000 376.50 Instruction technique prémilitaire 51 Außerdienstliche Weiterbildung . . 771 698 800000 820000 51 Instruction complémentaire hors du service Schießwesen außer Dienst Tir hors du service A Itgemeine A usgaben Dépenses générales 316.60 Leitung und Kontrolle 857463 940000 980000 316.60 Direction et contrôle 198323 605000 230000 61 Participants aux cours 326.60 Verwaltungsauslagen 9477 11000 100000 326.60 Frais d'administration 346.60 Verbrauchsmaterial, Transportko- 34062 52 000 150000 346.60 Fournitures, frais de transport, etc. sten usw. 61 Wiederbeschaffung von Gratismu- 10131453 10400000 10600000 61 Remplacement des munitions gra- nition tuites 356.60 Standbenützung 33963 6345452 69000 6500000 39500 6550000 356.60 Utilisation de stands 376.60 Kostenbeiträge an Schießübungen . 376.60 Subsides pour les exercices de tir Bundesbeiträge Subventions 476.60 Preisdifferenz auf der Kaufmunition 5 558006 5700000 6700000 476.60 Différence de prix sur les munitions vendues 64 Militärvereine 450000 5488696 52 061 450000 5004000 54000 450000 5084000 54000 64 Sociétés militaires Einnahmen Recettes 931.01 Verwaltungseinnahmen 931.01 Recettes administratives Waffenplatzverwaltungen Intendances des places d'armes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 726.20 Liegenschaftsertrag 2941043 2 900000 2 950000 726.20 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 926.20 Kostenrückerstattungen 1 057 170 1140000 1 150000 926.20 Remboursements de frais 946.20 Verkäufe 1438422 910000 930000 946.20 Ventes 534 Militärpferdeanstalt 534 Dépôt des chevaux de l'armée Ausgaben 5918989 5947 500 6134100 Dépenses Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 4390453 4514500 4608700 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 36512 40000 41000 308.01 Débours 318.01 Pferdeankäufer usw 1609 1800 1800 318.01 Commission d'achat, etc. 2 Hilfskräfte 43998 1200 53800 2 Auxiliaires 455a Begründung Exposé des motifs Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung (Fortsetzung) Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite) 336.20 Betrieb von 24 bundeseigenen Waffen- und mehr als 50 Schießplätzen. 346.20 Energiebedarf, Kanalisations- und ARA-Gebühren usw. der Waffen- und Schießplätze. 356.20 Vergütungen an Kantone und Gemeinden für die Benützung der nicht bundeseigenen Waffenplätze. Vertragliche Leistun- gen an den Bau und Unterhalt von Straßen zu Waffen-, Schieß- und Übungsplätzen. 516.20 Ersatz und Ergänzung von Mobiliar, Maschinen usw. für Kaser- nen und Truppenunterkünfte sowie für Schieß- und Übungs- plätze. Exploitation de 24 places d'armes et de plus de 50 places de tir. Couverture des besoins en énergie, taxes d'évacuation et d'épuration des eaux usées, etc. des places d'armes et des places de tir. Indemnités aux cantons et aux communes pour l'utilisation de places d'armes n'appartenant pas à la Confédération. Presta- tions contractuelles à la construction et à l'entretien de routes d'accès aux places d'armes, de tir et d'exercice. Remplacement et complètement du mobilier, des machines, etc., des casernes et cantonnements militaires, ainsi que des places de tir et d'exercice. 376.50 V vom 29.3.1960 über die militärtechnische Vorbildung (SR 512.15). O du 29.3.1960 concernant les cours techniques prémilitaires (RS 512.15). 376.51 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.126 (SR 510.10). Wehrsportliche Veranstaltungen und fachtechnische Weiter- bildung. 316.60 Entschädigungen an eidgenössische Schießoffiziere und kan- tonale Schießkommissionen. Organisation militaire du 12.4.1907, art.126 (RS 510.10). Manifestations de sport militaires et perfectionnement des spécialistes. Indemnités aux officiers fédéraux de tir et aux commissions cantonales de tir. 316.61 Entschädigungen an die Teilnehmer von Schützenmeister- und Jungschützenleiterkursen. Die Mehrausgaben des Vor- jahres standen im Zusammenhang mit der Einführung des neuen Sturmgewehrs. 326.60 und 346.60 Mehrausgaben fürden Armeewettkampf am Eidg. Schützenfest in Winterthur. Indemnités versées aux participants à des cours de moniteurs de tir et de chefs de cours de jeunes tireurs. Les dépenses supplémentaires de l'an passé étaient dues à l'introduction du nouveau fusil d'assaut. Dépenses supplémentaires pour le concours d'armée au tir fédéral de Winterthour. 346.61 V vom 29.11.1935 über das Schießwesen außer Dienst, Art. 38 (SR 512.31). Abgabe von Gratismunition für Schießen der Gruppe A (obligatorisches Programm, Feldschießen usw.). 376.60 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 125 (SR 510.10); Lei- stungen des Bundes an Schießvereine und Schützenver- bände. O du 29.11.1935 sur le tir hors du service, art. 38 (RS 512.31). Remise de munitions gratuites pour les tirs du groupe A (pro- gramme obligatoire, tirs en campagne, etc.). Organisation militaire de la Confédération suisse, du 12.4.1907, art. 125 (RS 510.10). Prestations de la Confédéra- tion aux sociétés de tir et de carabiniers. 476.60 Abgabe verbilligter Munition für Schießen der Gruppe B (Ver- einsschießübungen, Gruppenschießen usw.). 476.64 Ausrichtung von Bundesbeiträgen an militärische Dachver- bände zur Durchführung der Jahresprogramme. 931.01 Einnahmen des Armeefilmdienstes und der Sektion außer- dienstliche Tätigkeit. 726.20 Vermietung von Dienst- und Mietwohnungen, Pacht- und Bau- rechtszinse, Entschädigungen für die Benützung von Mehr- zweckhallen usw. Remise de munition à prix réduit pour les tirs du groupe B (exercices de tir de sociétés, tirs de groupes, etc.). Octroi de subventions fédérales aux organisations faîtières militaires pour l'exécution des programmes annuels. Recettes du Service cinématographique de l'armée et de la Section activités hors du service. Location de logements de service et d'appartements, ferma- ges et droits de superficie, indemnités pour l'usage de halles polyvalentes, etc. 926.20V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175); Kasernierungsregle- ment vom 1.1.1962. O du DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxe et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Règlement sur les cantonnements du 1.1.1962. 946.20 Im wesentlichen Holzverkäufe. s'agit avant tout de ventes de bois. 456 Militär Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 534 Militärpferdeanstalt (Fortsetzung) Fr. 11620 38972 68873 24250 1 137315 165 387 1319140 Fr. 13000 50000 71700 24300 1200 000 31000 1435000 Fr. 13300 45000 73 500 26000 1 240000 338.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 348 01 Verbrauchsmaterial .... ... 358.01 Miet- und Pachtzinse Grundstücke und Fährnis 518 01 Pferde und Maultiere 2 Betriebsinventar 31 000 Einnahmen Ertrug des Bundesvermögens 1490 000 Militaire 728,01 Liegenschaftsertrag 68351 Übrige Einnahmen 938.01 Pensionspferde, Pferdemiete usw. 948.01 Verkauf von Pferden und Maultieren 3 Übrige Verkäufe 536 Bundesamt für Adjutantur Ausgaben Truppeninformationsdienst Personal 211.10 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.10 Ersatz von Auslagen 311.10 Kommissionen und Honorare . . . . 321.10 Bücher, Dokumentationen 341.10 Anschauungs- und Verbrauchsma- terial usw. 361.10 Informationskurse der großen Ver- bände 371.10 Beiträge an Truppenzeitungen . . . Einnahmen 931.01 Gebühren 541 Gruppe für Rüstungsdienste Ausgaben Ausbildung A llgemeine A usgaben 346.02 Ausbildungsmunition Materialbeschaffung Personal 217.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 307.01 Ersatz von Auslagen 317.02 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 1009338 542 616 176454 77 266 21501 21501 65 000 70 000 68 545023 2 380 008 622 595 1462181 534 Dépôt des chevaux de l'armée (suite) 328.01 Frais d'administration 338.01 Entretien du matériel d'exploitation 348.01 Fournitures 358.01 Loyers et fermages Immeubles et mobilier 518.01 Chevaux et mulets 2 Matériel d'exploitation Recettes Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 191041 270000 280000 938.01 Chevaux en pension, location de chevaux, etc. 017 640 1065000 1 100 000 948.01 Vente de chevaux et mulets 42108 35000 40000 3 Autres ventes 1123600 566800 1 091 700 569600 6439 6300 6500 27 225 140 000 143000 72 999 74000 76000 6339 6 500 6600 265000 65 000 28000 28 000 2307014144 2458117700 230000071 265 000000 190000 100 000 22 000 22 000 67 389700 2 600 000 682 000 250 000 2 889917900 234 000000 80951600 2 800000 781 300 2 250000 536 Office fédéral de l'adjudance Dépenses Service d'instruction de la troupe Personnel 211.10 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.10 Débours 311.10 Commissions et honoraires 321.10 Livres, documentation 341.10 Matériel d'information et fourni- tures, etc. 361.10 Cours d'information des grandes unités 371.10 Contributions à des journaux des- tinés à la troupe Recettes 931.01 Emoluments 541 Groupement de l'armement Dépenses Instruction Dépenses générales 346.02 Munition d'instruction Acquisition de matériel Personnel 217.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 307.01 Débours 317.02 Auxiliaires 3 Formation du personnel 456a Begründung Exposé des motifs Zu 534 Militärpferdeanstalt Ad 534 Dépôt des chevaux de l'armée 348.01 Ersatz des Betriebsmaterials sowie elektrische Energie. Remplacement du matériel d'exploitation et énergie électri- que. 518.01 V vom 3.9.1986 über die Trainbundespferde und Bundes- maultiere (SR 514.42). Beschaffung und Ausbildung von Pfer- den und Maultieren für die Bedürfnisse der Truppe. Diesen Ausgaben stehen unter 948.01 entsprechende Einnahmen gegenüber. 518.02 Ersatz von Maschinen, Apparaten usw. 938.01 Gebühren gemäß V vom 3.12.1984 über die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für Inlandpferde (SR 916.321). O du 3.9.1986 concernant les chevaux du train et les mulets fédéraux (RS 514.42). Acquisition et dressage de chevaux et mulets pour les besoins delà troupe. Ces dépenses sont com- pensées par des recettes figurant sous 948.01. Remplacement de machines, appareils, etc. Indemnités versées conformé ment à l'O du 3.12.1984 concer- nant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays (RS 916.321). 948.01 V vom 3.9.1986 über die Trainbundespferde und Bundes- maultiere (SR 514.42). Erlös aus dem Verkauf von Pferden und Maultieren. Diesen Einnahmen stehen unter 518.01 entspre- chende Ausgaben gegenüber. O du 3.9.1986 concernant les chevaux du train et les mulets fédéraux (RS 514.42). Produit résultant de la vente de chevaux et mulets. Ces recettes sont compensées par les dépenses correspondantes figurant sous 518.01. Zu 536 Bundesamt für Adjutantur Ad 536 Office fédéral de l'adjudance 311.10 und 361.10 V EMD vom 15.12.1977 über den Truppeninfor- mationsdienst (TID; SMA 175). OduDMFdu15.12.1977 concernant le Service d'information de la troupe (SIT; RFM 178). 371.10 V EMD vom 22.8.1983 über die Kostenbeiträge an Truppenzei- tungen Großer Verbände (MA 83/111). Vermehrte Herausga- ben von Truppenzeitungen. O du DMF du 22.8.1983 concernant le subventionnement des journaux de troupe des grandes unités (FOM 83/179). Edition plus nombreuse de journaux de troupe. 931.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Gebühren für Duplikate von Erkennungsmarken und Identitätskarten. OduDMFdu17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Taxes pour l'établissement de duplicata de plaques et de cartes d'identité. Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste Ad 541 Groupement de l'armement 346.02 BG vom 12.4.1907 über die Militärorganisation (SR 510.10). Wiederbeschaffung der in den Schulen und Kursen verschos- senen Übungs- und Kriegsmunition. LFdu 12.4.1907 sur l'organisation militaire (RS 510.10). Rem- placement des munitions d'exercice et de guerre tirées dans les écoles et les cours. 307.01 Vermehrte Dienstreisen im Zusammenhang mit der Beschaf- fung von Rüstungsmaterial. Davantage de voyages de service en relation avec l'acquisi- tion de matériel de guerre. 317.03 Fachtechnische Aus- und Weiterbildungskurse. Die Mehraus- gaben sind auf die Ausbildung von zwei Testpiloten im Aus- land zurückzuführen. Cours techniques d'instruction et de perfectionnement. Les dépenses supplémentaires résultent de la formation de deux pilotes d'essai à l'étranger. 457 Militär Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschla Budget 1990 Militaire Fr. Fr. 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) 327.01 Verwaltungsauslagen 337.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 347.01 Transportkosten, Verbrauchsmate- rial und Betriebsausgaben 2 Verbrauchsmaterial für Bundesäm- ter 3 Warenumsatzsteuer auf Importen . 377.01 Lagerung von Rohmaterialvorräten 2 Mitgliederbeiträge Grundstücke und Fährnis 517.01 Betriebsinventar 10 Sportmaterial für JVS 557.01 Forschungs-, Entwicklungs Versuchsprogramm (FEVP) 2 Revision der Munition 10 Persönliche Ausrüstung und Er neuerungsbedarf 11 Rüstungsmaterial und Einnahmen 917.01 Bundesamt für Rüstungsbetriebe: Zuweisung aus dem Vorjahres- gewinn 927.01 Kostenrückerstattungen 947.01 Verkäufe 561 Bundesamt für Landestopo- graphie Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 322.01 Verwaltungsauslagen 2 Facharbeiten 332.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 342.01 Verbrauchsmaterial 2 Frachten und Camionnage 373.01 Grenzvermarkungsarbeiten 2 150 Jahre-Jubiläum L+T Grundstücke und Fährnis 512.01 Betriebsinventar Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 932.01 Gebühren 942.01 Kartenverkauf und Nebenarbeiten 229991 750 043 13800 021 1820 058 28000086 37 043 21012 7100034 245823 157000 039 25 000 014 470 000 048 1300000 054 1155361 145 552 40 339 969470 13354170 10637 327 190053 25280 269668 14 087 324036 130055 675 032 5 350 29 537 169553 884192 7663913 52 594 1 164323 6446996 270000 950 000 15900000 1870000 31000 000 35000 21000 7 200000 250000 160000000 25000000 479700000 1400000000 718000 18000 700000 14537200 10620000 160000 40000 309400 21800 310000 130000 690000 6000 50000 2 20C000 7315000 15 000 1100000 6200000 285000 1050000 14000000 1920000 38000000 39000 21000 8300000 120000 168000000 27000 000 494400000 1816000000 918000 18000 900000 14479400 11 166000 174000 600000 327900 10500 320000 135000 700000 6000 40000 1000000 7815000 15000 1200000 6600000 541 Groupement de l'armement (suite) 327.01 Frais d'administration 337.01 Entretien du matériel d'exploitation 347.01 Frais de transport, fournitures et dépenses d'exploitation 2 Fournitures destinées aux offices fédéraux 3 Impôt sur le chiffre d'affaires résul- tant de l'importation de marchan- dises 377.01 Magasinage de matières premières 2 Cotisations Immeubles et mobilier 517.01 Matériel d'exploitation 10 Matériel de sport J + S 557.01 Programme de recherche, de déve- loppement et d'essais (PRDE) 2 Révision des munitions 10 Equipement personnel et besoin de renouvellement 11 Matériel d'armement Recettes 917.01 Office fédéral de la production d'armements: Versement résultant du bénéfice de l'exercice précédent 927.01 Remboursements de frais 947.01 Ventes 561 Office fédéral de la topo- graphie Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 322.01 Frais d'administration 2 Travaux techniques 332.01 Entretien du matériel d'exploitation 342.01 Fournitures 2 Frais de transport et camionnage 373.01 Travaux de démarcation de la fron- tière 2 150éme anniversaire du S+T Immeubles et mobilier 512.01 Matériel d'exploitation Recettes 922.01 Remboursements de frais 932.01 Emoluments 942.01 Vente de cartes et travaux acces- soires 457a Begründung Exposé des motifs Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) Ad 541 Groupement de l'armement (suite) 337.01 Wartung und Unterhalt des Maschinenparks, der Instrumente und Spezialwerkzeuge. Inbetriebnahme neuer Anlagen, perio- dische Eichung von Meßgeräten. Höhere Stundenansätze externer Spezialisten. Entretien du parc de machines, des instruments et des outils spéciaux. Mise en service de nouvelles installations. Etalon- nage périodique d'appareils de mesure. Tarifs plus élevés des spécialistes externes. 347.01 Transportkosten im Zusammenhang mit der Beschaffung von Rüstungsmaterial. Abhängig vom Umfang des importierten Materials. Frais de transport en relation avec l'acquisition de matériel d'armement. Ils varient selon le volume du matériel importé. 347.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Ein- kaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaffungen für andere Bundesämter. 0 du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (0 sur les achats; RS 172.056.13). Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 347.03 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer (SR 641.20). Das eingeführte Rüstungsmaterial unterliegt der Warenum- satzsteuer. Abhängig vom Umfang des importierten Mate- rials. ACF du 29. 7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires (RS 641.20). Le matériel d'armement importé est soumis à l'impôt sur le chiffre d'affaires. L'importance du crédit varie selon le volume du matériel importé. 377.01 Lagerung von Rohstoffreserven für die Rüstungsmaterial- fabrikation. Höhere Lagergebühren. Magasinage des réserves de matières premières pour la fabri- cation de matériel d'armement. Frais de stockage plus élevés. 377.02 Mitgliedschaften bei Institutionen und Vereinigungen der Wis- senschaft und Technik. Cotisations versées à des institutions et des associations scientifiques et techniques. 517.01 Beschaffung von Einrichtungen und Geräten für die Betriebs- dienste der GRD sowie für andere Bundesämter. Acquisition d'équipements et d'appareils pour les services d'exploitation du Groupement de l'armement et d'autres offi- ces fédéraux. 517.10 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Ein- O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale kaufsverordnung; SR 172.056.13). (O sur les achats; RS 172.056.13). 557.01 Forschung im Verteidigungsbereich, Entwicklung und Er- Recherche dans le domaine de la défense, développement et probung von Rüstungsmaterial. essai de matériel d'armement. Fr. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite 604151000 — Solde des crédits d'engagements ouverts — Neue Verpflichtungskredite für Entwicklungs- und For- 245550000 — Nouveaux crédits d'engagements pour les projets de déve- schungsvorhaben, (Beschlussesentwurf Art. 3), Tabelle loppement et de recherche (projet d'arrêté, art. 3), tableau, S. 267 page 267 849701000 — Zahlungen gemäß Voranschlag 1990 168000000 — Paiements selon le budget de 1990 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1990 681 701 000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1990 Siehe auch Übersicht S.270. Voir également le tableau, page 270. 557.02 Erhaltung der Einsatztauglichkeit der Munition. Auflösung Maintien du bon fonctionnement de la munition. Elimination obsoleter Munition. de la vieille munition. 557.10 Ersatz und Werterhaltung von Armeematerial. Remplacement et maintien delà valeurdumatérielde l'armée. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite 740155000 — Solde des crédits d'engagements ouverts — Neue Verpflichtungskredite für Materialbeschaffungen, 520768000 — Nouveaux crédits d'engagements pour des acquisitions de Tabelle S. 267 matériel, tableau, page 267 1260923000 — Zahlungen gemäß Voranschlag 1990 494400000 — Paiements selon le budget de 1990 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1990 766523000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1990 Siehe auch Übersicht S.269. Voir également le tableau, page 269. Fortsetzung auf Seite 457b Suite à la page 457b 457b Begründung Exposé des motifs Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) Ad 541 Groupement de l'armement (suite) 557.11 Neubeschaffung von Rüstungsmaterial. Fr. Acquisition nouvelle de matériel d'armement. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite 5468766000 — Solde des crédits d'engagements ouverts — Saldo Verpflichtungskredite des Rüstungsprogrammes 1776000 000—Solde des crédits d'engagements du programme d'arme- 1989 ment de 1989 7244766000 — Zahlungen gemäß Voranschlag 1990 1816000000 — Paiements selon le budget de 1990 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1990 5428766000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1990 Siehe auch Übersicht S.269. Voir également le tableau, page 269. 927.01 Rückerstattung von Entwicklungskosten. Werkzeugbenüt- Remboursement de frais de développement. Utilisation de zung durch Dritte. l'outillage par des tiers. 947.01 Liquidation von Altmaterial. Liquidation de vieux matériel. Zu 561 Bundesamt für Landestopographie Ad 561 Office fédéral de la topographie 312.01 Verkaufsförderungsaktionen zur Erhöhung der Absatz- mengen. Diesen Mehrausgaben stehen unter 942.01 entspre- chende Mehreinnahmen gegenüber. Campagnes de promotion visant à augmenter le volume des ventes. Ces dépenses supplémentaires sont compensées par des recettes supplémentaires sous 942.01. 322.02 Ausrüstungsarbeiten für Landes- und Spezialkarten. Travaux d'équipement pour des cartes nationales et des car- tes spéciales. 332.01 Unterhalt von Vermessungsinstrumenten und Reproduktions- geräten. Entretien des instruments de mesure et des appareils de reproduction. 342.01 Material für die Herstellung, Ergänzung und Erneuerung der eidg. Kartenwerke. Matériel pour la confection, le complètement et le renouvelle- ment des cartes nationales. 512.01 Beschaffung von Vermessungsinstrumenten, Reproduktions- apparaten und -einrichtungen. Acquisition d'instruments de mesure, d'appareils et d'installa- tions de reproduction. 932,01 V vom 12.12.1977 über die Benützung des eidg. Kartenwerks und der Pläne der Grundbuchvermessung (SR 510.622). Mehr Reproduktionsbewilligungen. O du 12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédérales et des plans cadastraux (RS 510.622). Davantage d'autorisations de reproduction. 942.01 VEMDvom 12.10.1982 über die Abgabe und den Verkauf der Landeskarten (SR 510.623.1). Mehreinnahmen durch die Ver- kaufsförderungsaktion. O du DMF du 12.10.1982 concernant la remise et la vente de cartes nationales (RS 510.623.1). Recettes supplémentaires grâce aux campagnes de promotion. 458 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 567 Militärstrafdetachement 567 Détachement des détenus Zugerberg militaires du Zugerberg Ausgaben 151095 230 700 — Dépenses Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 306.01 Ersatz von Auslagen 1300 43834 1700 58000 — 306.01 Débours 346.01 Betriebsausgaben 346.01 Dépenses d'exploitation 2 Lebensmittel 2 575 69676 12 000 110000 2 Denrées alimentaires 3 Landwirtschaftsbetrieb 3 Exploitation agricole 366.01 Arbeitsentschädigungen 3136 12 000 — 366.01 Indemnités de travail Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.01 Mobiliar und Werkzeuge 19 574 25000 — 516.01 Mobilier et outils 2 Lebware 11000 12 000 — 2 Bétail Einnahmen 285427 289200 — Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 726.01 Liegenschaftsertrag 19 543 24200 — 726.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes 946.01 Verkäufe und Nebenarbeiten .... 265 884 265000 946.01 Ventes et travaux accessoires 572 Bundesamt für Militärflug- 572 Office fédéral des aérodromes plätze militaires Ausgaben 285108 701 291055000 301819100 Dépenses Entretien des installations militaires Unterhalt militärischer Anlagen Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 178401495 177975 600 187 267800 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 3320 000 2040518 775057 3 700000 2119400 780 000 3800 000 2 211300 835000 308.01 Débours 318.01 Hilfskräfte .... 318.01 Auxiliaires 2 Ausbildung des Personals 2 Formation du personnel 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 1027 629 — — 3 Mandats de prestations informati- ques 328.01 Verwaltungsauslagen 440067 5850073 375000 6300000 490 000 6500000 328.01 Frais d'administration 338.01 Unterhalt der Flug- und Schieß- 338.01 Entretien des aérodromes et des plätze usw. places de tir, etc. 3 Unterhaltvon Flugzeugen, Flablenk- 34000082 34800 000 34 000 000 3 Entretien des avions, d'engins waffen usw. guidés de DCA, etc. 5 Ersatzmaterial für Flugzeuge, Flab- 46000090 48 700000 50000000 5 Pièces de rechange pour avions et lenkwaffen usw. engins guidés de DCA, etc. 348.01 Betriebskraft, Beleuchtung usw. . . 7400 066 7600000 7800 000 348.01 Force motrice, éclairage, etc. 2 Werkstoffe, Halbfabrikate und Ver- 1560 071 1600000 1990 000 2 Matériel, produits semi-finis et four- brauchsmaterial nitures 358.01 Miet- und Pachtzinse 180076 185 000 185000 358.01 Loyers et fermages 2 Flugsicherungsdienst, Verbindun- 548497 480000 490 000 2 Service de sécurité aérienne, gen communications 3 Flugplätze und Flabschießplätze, 630098 640000 650000 3 Aérodromes et places de tir de DCA, Vergütungen und Inkonvenienzen dédommagements et indemnités pour préjudices 6 Mitbenützung von Flugbetriebsein- 1 134832 3 500000 3100000 6 Utilisation commune d'installations richtungen de service de vol 458a Begründung Exposé des motifs Zu 567 Militärstrafdetachement Zugerberg Ad 567 Détachement des détenus militaires du Zugerberg Mit Änderung der V über die Militärstrafrechtspflege vom 19.9.1988 (AS 1988 1552) hat der Bundesrat den militärischen Vollzug von Gefängnisstrafen aufgehoben. Der Gutsbetrieb Früebüel ist heute als landwirtschaftlicher Versuchsbetrieb der Abteilung für Landwirtschaft der ETH Zürich angegliedert. En modifiant l'O du 19.9.1988 concernant la justice pénale militaire (RO 1988 1552), le Conseil fédéral a abrogé l'exécu- tion militaire de l'emprisonnement. Le domaine Fruebuel est rattaché actuellement à la station d'essai de la division de l'agriculture de l'EPF de Zurich. Zu 572 Bundesamt für Militärflugplätze Ad 572 Office fédéral des aérodromes militaires 318.02 Fach-und Weiterausbildung des Personals bei der Einführung von neuem Material. Vermehrte Aus- und Weiterbildung von Informatikern als Folge der grossen Personalfluktuation. Perfectionnement technique et professionnel du personnel lors de l'introduction de nouveau matériel. Davantage de cycles de formation pour informaticiens en raison des fluctua- tions dans l'effectif du personnel. 328.01 Starke Zunahme der Insertionskosten für Stellenausschrei- bungen als Folge des ausgetrockneten Stellenmarktes. Hausse importante des frais d'annonces pour les mises au concours de places vacantes en raison de la pénurie de main- d'œuvre. 338.01 Sicherstellung der Einsatzbereitschaft der Flugplätze; Unter- halt der baulichen und technischen Einrichtungen auf den Schießplätzen. Maintien en état de disponibilité des aérodromes. Entretien des constructions et des installations techniques des places de tir. 338.03 Wartung der Flugzeuge und Fliegerabwehrsysteme. Mantenance des avions et des systèmes de DCA. 338.05 Folgebeschaffungen für Flugzeuge, Fliegerabwehrlenkwaffen und Führungssysteme. 348.01 Betriebsausgaben für alle Kriegs- und Ausbildungsanlagen der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen sowie für das BAMF; Einkauf von Beleuchtungsmaterial für andere Bundesämter. Acquisitions complémentaires pour avions, engins guidés de DCA et systèmes de conduite. Dépenses d'exploitation pour l'ensemble des installations de guerre et d'instruction des troupes d'aviation et de DCA, ainsi que pour les exploitations de l'OFAEM. Achat de matériel d'éclairage pour d'autres offices fédéraux. 348.02 Beschaffungen für den Unterhalt der Waffensysteme und Anlagen, sowie für andere Bundesämter. Das Fotover- brauchsmaterial war bisher unter 531.346.01 eingestellt. Achats pour l'entretien des systèmes d'armes et d'installa- tions, pour l'exploitation courante, ainsi que pour d'autres offi- ces fédéraux. Le matériel courant de photographie figurait jusqu'ici sous 531.346.01. 358.02 Im wesentlichen Ausgaben für Mietleitungen der PTT. Il s'agit avant tout de dépenses pour la location de lignes des PTT. 358.03 Entschädigungen für Waldschäden im Zusammenhang mit Fliegerabwehrschießen, für Inkonvenienzen sowie für die Benützung von Anlagen. Indemnités versées pour les dommages causés aux forêts lors des tirs de DCA. Indemnités pour préjudices et pour l'utilisa- tion des installations. 358.06 Luftkampftraining im Ausland im bodennahen Bereich. Entraînement à l'étranger du vol en rase-mottes. 459 Militär Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Militaire Fr. 572 Bundesamt für Militärflug- plätze (Fortsetzung) Grundstücke und Fährnis 518.01 Betriebsinventar Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 728.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 938.01 Verwaltungseinnahmen 948.01 Verkäufe und Nebenarbeiten . . . . 581 Zentralstelle für Gesamtvertei- digung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 321.01 Verwaltungsauslagen 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 1800050 1 599477 841 195 144288 613994 2 300000 1810000 910000 290000 610000 2 500000 1830000 900000 310000 620000 2714749 2218078 33566 233735 9392 219978 2715300 2197600 38000 280000 9700 190000 2850300 2 328300 37000 280000 10000 195000 572 Office fédéral des aérodromes militaires (suite) Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation Recettes Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 938.01 Recettes administratives 948.01 Ventes et travaux accessoires 581 Office central de la défense Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 321.01 Frais d'administration 391.01 Mandats de recherche et d'étude 459a Begründung Exposé des motifs Zu 572 Bundesamt für Militärflugplätze (Fortsetzung) Ad 572 Office fédéral des aérodromes militaires (suite) 518.01 Ergänzung und Erneuerung von Betriebsausrüstungen und -einrichtungen in Anlagen, Werkstätten und Hallen; Beschaf- fungen für andere Bundesämter. Complètement et renouvellement d'équipements et d'instal- lations dans des ouvrages, ateliers et halles. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 728.01 Vermietung von Dienstwohnungen, Truppenunterkünften usw. Location de logements de service, de cantonnements, etc. 938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). 948.01 Altmaterialverkäufe und Arbeitsleistungen für Dritte. Ventes de vieux matériel et travaux effectués pour des tiers. Zu 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Ad 581 Office central de la défense 311.01 Taggelder und Entschädigungen an Klassenlehrer in Kursen und Seminarien; Sitzungsgelder an die Mitglieder des Rates für Gesamtverteidigung usw. Indemnités journalières et indemnités versées aux maîtres de classe dans les cours et conférences; jetons de présence versés aux membres du Conseil de la défense, etc. 391.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Gesamtverteidigung. Etudes de base dans le domaine de la défense générale. 460 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1990 Finances 6 Finanzdepartement Ausgaben Einnahmen 600 Generalsekretariat Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Ausbildung des Personals 2 Kommissionen und Honorare .... 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Zeitungsabonnemente 3 Verwaltungsauslagen 601 Finanzverwaltung Ausgaben Verzinsung 101.01 Verzinsung der Schulden 111.01 Zinsvergütungen an Bundesbe- triebe und Spezialfonds Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 11 Abonnemente und Tagesstrecken- karten 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 7 Ausbildung des Personals 321.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 3 Verschiedenes (Transportkosten, Taxen, Gebühren usw.) 4 Posttaxen 5 Telephontaxen (Abonnementsta- xen, Gesprächstaxen usw.) 6 Depeschendienst 7 Schwerverkehrs- und Nationalstra- ßenabgabe für Bundesfahrzeuge 331.02 Eigenversicherung und Kommissio- nen für Motorfahrzeuge 3 Abgaben für Liegenschaften .... 350.01 Nicht versicherte Risiken 370.01 Kommissionen, Abgaben und Spe- sen Eidg. Anleihen 371.01 Unvorhergesehenes 373.01 Mitgliederbeiträge 374.01 Entschädigung Kaiseraugst 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 483.01 Internationale Kongresse in der Schweiz Fr. 4 598217283 4524191400 26372036590 26505149560 4555509043 29012591086 11 191 783 95092 6980057 158 580 277 561 18321 8894 31415 27100030 39485322 1830810 1447 020 8 260223 41386 4 725204 10337019 10 035 1 130 17600; 11549200 100 000 7 200000 138 000 12 600 43000 9000 31 500 27600000 49 230 000 1959000 1500000 8500000 55000 4 500000 14314000 50000 1 100 350000000 90000 960000 2038331 2 349300 2796700 2025751 2 301600 2 747600 3166 4600 5 200 — 3000 5 500 — 32 000 30 000 640 — — 6 759 7 500 7800 2014 600 600 1498459561 1 391 274400 1128 023 050 825155156 778970000 850300 000 121250183 98962 000 110750000 12088100 130 000 6900 000 120000 12 600 44 000 9 200 40 000 31200 000 41550 000 2 008000 1500 000 9 200000 55000 3000 000 18 585000 50000 1150 350000 130000 6 Département des finances Dépenses Recettes 600 Secrétariat général Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Formation du personnel 2 Commissions et honoraires 3 Mandats de prestations informatiques 321.01 Abonnements à des journaux 3 Frais d'administration 601 Administration des finances Dépenses Intérêts 101.01 Intérêts de la dette 111.01 Service d'intérêts aux établissements fédéraux et aux fonds spéciaux Personnel 211.01 Rétribution du personnel 301.01 11 311.01 3 6 7 321.01 3 4 5 6 7 331.02 3 350.01 370.01 371.01 373.01 374.01 391.01 Dépenses générales Débours Abonnements et cartes journalières de parcours Commissions et honoraires Auxiliaires Mandats de prestations informatiques Formation du personnel Livres, journaux et périodiques Divers (frais de transport, taxes, émoluments, etc.) Taxes postales Taxes téléphoniques (abonne- ments, taxes de conversation, etc.) Service des dépêches Redevances sur le trafic des poids lourds et pour l'utilisation des routes nationales, dues pour les véhicules de la Confédération Autoassurance et commissions pour véhicules à moteur Taxes sur les immeubles Risques non assurés Commissions, taxes et frais des emprunts fédéraux Imprévu Cotisations Indemnisation pour Kaiseraugst Mandats de recherche et d'étude Subventions 483.01 Congrès internationaux en Suisse 460a Begründung Exposé des motifs Zu 600 Generalsekretariat 211.01 Einschließlich Kredit für 8 Stellen «gebundene Reserve EFD». Ad 600 Secrétariat général Y compris le crédit alloué pour huit postes, «réserve affectée du DFF». 301.01 Erhöhung infolge neuer Aufgaben in den Bereichen «Informa- tik» und «Personalausbildung» (zwei neue Mitarbeiter). 311.01 Mehrbedarf wegen der systematischen Weiterbildung des Personals. 311.02 Honorar für externe Übersetzer und Berater des Departement- chefs. Hausse des dépenses due à l'exécution de nouvelles tâches dans les domaines de l'informatique etde la formation du per sonnel (deux nouveaux collaborateurs). Besoins financiers supplémentaires dus au perfectionnement systématique du personnel. Honoraires pour des traducteurs de l'extérieur et des conseil- lers du Chef du département. Zu 601 Finanzverwaltung Ad 601 Administration des finances 101.01 Art. 85 Ziff. 10 BV; BB über die Aufnahme von Bundesanleihen Cst., art. 85, ch.10. AF concernant l'émission d'emprunts und einzelne BRB. fédéraux et divers ACF. Zinsaufwand für: R1988C V 1989 B V1990B Charges d'intérêt: Fr. Fr. Fr. a) Anleihen 635982500 530895000 531400000 a) Emprunts b) Festgeldanlagen AHV 12250000 11625000 15500000 b) Dépôts à terme de l'AVS c) Schatzanweisungen 12559738 22750000 25000000 c) Bons du trésor d) Geldmarktbuchforderungen 27545547 77000000 115000000 d) Créances comptables à court terme e) Lombardkredite SNB 4478 100 000 1000000 e) Avances sur nantissement, BNS f) Kreditoren 131093287 128600000 142400000 f) Créanciers g) Geldmarktkredite 5719606 8000000 20000000 g) Crédits à court terme 825155156 778970000 850300000 a) Verzinsung der Anleihen: Bestand Ende 198811,8Mia Fran- a) Intérêts des emprunts: état à fin 1988, 11,8 milliards de ken. Vorgesehene Neuemissionen 1989 1,3 Mia Franken. francs. Nouvelles émissions prévues en 1989, 1,3 milliard de francs. b) 150 Mio Franken mehrjährige Anlagen. b) 150 millions de francs de placements pluriannuels. c) Erneuerung der bestehenden Schatzanweisungen von 400 c) Renouvellement des bons du trésor existants, de 400 mil- Mio Franken sowie 100 Mio Franken Neuaufnahmen. lions de francs, ainsi que nouvel emprunt de 100 millions de francs. d) Erneuerung der bestehenden Geldmarktbuchforderungen d) Renouvellement des créances comptables à court terme von 1,8 Mia Franken sowie 500 Mio Franken Neuaufnah- existantes s'élevant à 1,8 milliard de francs, ainsi que nou- men. vel emprunt de 500 millions de francs. e) Kurzfristige Mittelbeschaffung bei der SNB zur Deckung e) Emprunts à court terme auprès de la BNS en vue de faire von Tresorerie-Engpässen. face à des difficultés de trésorerie. g) Kurzfristige Geldaufnahmen bei Banken zur Deckung von g) Emprunts à courtterme auprès des banques en vue de faire Tresorerie-Engpässen. face à des difficultés de trésorerie. Einzelheiten siehe besondere Akten. Pour le détail, voir dossier spécial. 111.01 Vereinbarung EFD/PTT-Betriebe vom 23.9.1986. Einzelne Convention DFF/Entreprise des PTT, du 23.9.1986. Divers BRB als Grundlage der Spezialfonds. ACF comme base légale des fonds spéciaux. Zinsaufwand für: Charges d'intérêt: a) PTT-Betriebe 117549373 95000000 106000000 a) Entreprise des PTT b) Depots 226342 197000 283000 b) Dépôts c) Spezialfonds 3474468 3765 000 4467 000 c) Fonds spéciaux 121250183 98 962 000 110750000 Einzelheiten siehe besondere Akten. Pour le détail, voir dossier spécial. Fortsetzung auf Seiten 460b und c Suite aux pages 460b et c 460b Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 301.01 Vermehrte Reisetätigkeit infolge Teilnahme an internationa- len Verhandlungen im Bereich derGeld- und Währungspolitik. Augmentation du nombre des voyages due à la participation à des négociations internationales en matière de politique financière et monétaire. 301.11 BRB vom 25.2.1987 umfassend alle Kosten für Abonnemente und Tagesstreckenkarten bei Dienstreisen der allgemeinen Bundesverwaltung. — Tagesstreckenkarten — Halbtaxabonnemente für Etat- und Hilfspersonal — General- und übrige Abonnemente Fr. 1 2 760000 3998000 - 142 000 - 6900000 ACF du 25.2.1987 comprenant tous les frais concernant les abonnements et cartes journalières de parcours, lors des voyages de service de l'Administration générale de la Con- fédération. Cartes journalières de parcours Abonnements demi-prix destinés aux personnels perma- nent et auxiliaire Abonnements généraux et autres abonnements 311.01 Kosten für Rechtsvorkehren sowie für Aufträge des Liegen- schaftsdienstes und Beraterhonorare. Frais pour démarches juridiques, ainsi que pour des mandats du service des immeubles et pour honoraires versés à des conseillers. 311.07 Besuch externer Seminare (u. a. in den Bereichen Controlling, Projekt Management, Währung, Trésorerie). Participation à des séminaires à l'extérieur concernant notam- ment le «controlling», le projet de management, les devises et la trésorerie. 321.03— Kosten und Gebühren beim Grundstückerwerb — Verschiedene Verwaltungsauslagen (Repräsentationen, Personalwerbung, Tramabonnemente usw.) 321.04 BG vom 2.10.1924 betreffend Postverkehr, Art.38 (SR 783.0). BRB vom 2.3.1970, Vollziehungsverordnung vom 1.9.1967 zum Postverkehrsgesetz (SR 783.01). — Pauschale Bundesverwaltung — Militärpauschale — Diverse direkte Zahlungen 15000 25000 Frais et taxes lors de l'acquisition de biens-fonds Frais administratifs divers (représentations, recrutement du personnel, abonnements de tram, etc.) 40000 LF du 2.10.1924 sur le Service des postes, art.38 (RS 783.0). ACF du 2.3.1970. O du 1.9.1967 relative à la loi sur le Service des postes (RS 783.01). 21 480000 — Forfait pour les ports de la Confédération 8280000 — Forfait pour les ports de l'armée 1 440000 — Divers paiements directs 31200000 321.05 Telegrafen- und Telefonverkehrsgesetz vom 14.10.1922 (SR 784.10). Abonnementsverträge mit TT-Verwaltung. LF du 14.10.1922 réglant la correspondance télégraphique et téléphonique (RS 784.10). Contrats d'abonnements conclus avec l'Administration des TT. — Abonnemente, Gesprächstaxen, Telexgebühren 30700000 — Zentralen Taubenhalde und Papiermühlestraße (Betrieb) . 1700000 — Bundesanwaltschaft (Betrieb) 1 850000 — Zentrale Waffenplatz Thun (Betrieb) 750000 — Diverses (Rückvergütung Dienstanschlüsse, Miet- und 1000000 Standleitungen) — Gebührenvorablösungen (nur für Zentralen) 5 550000 — Paiements anticipés de taxes (pour les centraux seule- ment) 41550000 Abonnements, taxes de conversation, taxes de télex Centraux de la Taubenhalde et la Papiermühlestraße (ex- ploitation) Ministère public de la Confédération (exploitation) Central de la place d'armes de Thoune (exploitation) Divers (raccordements de service, lignes louées et fixes) 321.06 BRB vom 10.8.1973 betreffend Leistungen des Bundes an die Schweizerische Depeschenagentur; 11% der effektiven Ko- sten zu Lasten Bund. ACF du 10.8.1973 concernant les prestations de la Confédéra- tion à l'Agence télégraphique suisse. Une part de 11% des frais effectifs est supportée par la Confédération. 460c Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 321.07 V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72) durch Bundesfahrzeuge mit A-Schildern. Schätzung aufgrund von Erfahrungswerten. — Autobahn-Vignette (ca. 7000 Fahrzeuge) — Schwerverkehrsabgabe Fr. 210 000 1290 000 1500000 O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 12.9.1984 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72) par les véhicules de la Confédération portant des plaques A. Estima- tion basée sur des valeurs empiriques. — Vignette autoroutière (quelque 7000 véhicules) — Redevance sur le trafic des poids lourds 331.02 Schadenerledigung mit der «Winterthur-» sowie Kaskoversi- cherungsvertrag mit der «Basler »-Versicherungsgesellschaft. — Haftpflicht für Motorfahrzeuge des Bundes — Kaskoversicherung der dienstlich verwendeten Privatfahr- zeuge Contrat concernant le règlement de sinistres conclu avec la Compagnie «Winterthour». Contrat d'assurance casco conclu avec la compagnie «La Bâloise». 9000000 — Responsabilité des véhiculesà moteur de la Confédération 200000 — Assurance de corps des véhicules privés, utilisés en ser- vice 9 200000 331.03 Steuern und andere Abgaben für Bundesliegenschaften im In- land. Impôts et autres taxes sur les immeubles de la Confédération en Suisse. 350.01 Verantwortlichkeitsgesetz vom 14.3.1958 (SR 170.32); BRB vom 9.7.1946; Weisung EFD vom 10.3.1980. Eigenversiche- rung für allgemeine Haftpflicht, Brand-, Explosions-, Wasser- und Naturschäden an Fahrhabe des Bundes; Diebstahl, Trans- porte, Sachschäden bei Dienstunfällen usw. Schadenfälle sind bezüglich Häufigkeit und Größe im voraus nicht genau quantifizierbar. LF du 14.3.1958 sur la responsabilité (RS 170.32). ACF du 9.7.1946. Instructions DFF du 10.3.1980. Assurance pour son propre compte concernant la responsabilité en général, les dommages causés par les incendies, les explosions, les eaux et les éléments naturels au mobilier de la Confédération. Vols, transports, dommages matériels lors d'accidents de service, etc. Difficulté d'estimer à l'avance l'importance et la fréquence des sinistres. 370.01 Kommissionen an die Banken auf Coupons- und Titeleinlösun- gen, Kotierungsgebühren, Plazierungskommissionen, Eidg. Umsatzabgaben, Druck- und Versandspesen bei Anleihens- emissionen und diverse Spesen. Für 1990 sind Anleihens- emissionen von 2,0 Mia Franken vorgesehen (Konversion und Neugeld). Einzelheiten siehe besondere Akten. 371.01 Zur Verfügung des Bundesrates. Commissions d'encaissements de coupons et de titres ver- sées aux banques, frais de cotation, commissions de place- ment, droits de timbre de négociation et frais d'impression et d'expédition lors d'émissions d'emprunts et frais divers. En 1990, émission prévue d'emprunts s'élevant à 2,0 milliards de francs (conversion et argent frais). Pour le détail, voir dossier spécial. Crédit à disposition du Conseil fédéral. 391.01 Mehrausgaben bedingt durch Studienauftrag betr. «Control- ling» (+ Fr. 300000— ). Dépenses supplémentaires dues au mandat d'étude concer- nant le «controlling» (+ 300 000 francs). 483.01 BRB vom 24.9.1948 und 30.11.1951 sowie Weisung der EFV vom 18.4.1978 betreffend Bundesbeiträge bei der Durchfüh- rung von internationalen Kongressen in der Schweiz. Die Bei- tragszusicherungen (in der Regel Defizitgarantien) erfolgen durch einen BRB. ACF des 24.9.1948 et 30.11.1951, ainsi qu'instruction ÄFF du 18.4.1978 concernant les contributions de la Confédération aux frais d'organisation de congrès internationaux en Suisse. Les subventions (en principe des garanties en couverture du déficit) sont allouées sur la base d'un ACF. 461 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Voranschla Budget Budget 1989 1990 Finances 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Grundstücke und Fährnis 501.01 Landerwerb für Wohnungsfürsorge Bundespersonal 511.02 Dienstfahrzeuge der allg. Bundes- verwaltung Darlehen und Warengeschäfte 600.07 Darlehen an Wohnbaugenossen- schaften des Bundespersonals 10 Kurzfristige Währungshilfe an Jugo- slawien (1988) 11 Internationaler Währungsfonds . . Einnahmen 1858098 24 923648 18483400 394771 594 802993299 4 000000 i 1500000 30000000 601 Administration des finances (suite) Immeubles et mobilier 4000 000 501.01 Acquisition de terrains pour la cons- truction de logements destinés au personnel fédéral 1000 000 511.02 Véhicules de service de l'adminis- tration générale de la Confédération Prêts et marchandises 35000000 j 600.07 Prêts aux coopératives immobi- lières du personnel fédéral 10 Aide monétaire à court terme desti- née à la Yougoslavie (1988) 11 Fonds monétaire international 800850000 842206000 Recettes Ausgaben . Darlehen und Warengeschäfte 650.02 Rückzahlung von Forderungen . . . Ertrag des Bundesvermögens 700.02 Guthaben aus internationalen Ab- kommen 3 BLS-Doppelspur, Baukredit (Zinser- trag) 11 Wertschriften und andere Guthaben I 710.01 Schweiz. Bundesbahnen, Darlehen 3 PTT-Betriebe , 721.01 Dienstwohnungen j 2 Mietzinse aus Liegenschaften ... 3 Mietzinse aus Botschafts- und Kon- sulatsgebäuden 4 Baurechts- und Pachtzinse Übrige Einnahmen 900.01 Reingewinn der Alkoholverwaltung 913.01 Betriebsüberschuß Schweizerhaus Mailand 2 Betriebsüberschuß Schweizerhaus Wien 920.01 Gewinnanteile und Rückerstattung von Ausgaben früherer Jahre 923.01 Kostenrückerstattungen 3 Erlös aus schwereinbringlichen For- derungen 931.01 Unvorhergesehene Einnahmen . . 941.01 Erlös aus Grundstücken 2 Inventarerlös 602 Zentrale Ausgleichsstelle Behörden 201.01 Entschädigungen an die Mitglieder des Verwaltungsrates 20 258 367 4 242 302 7 367 365 430193165 71363928 1936350 267011 2 583225 3210871 4409364 231 733638 943894 44 574 11 861 266 3056187 449282: 3561696 5355610 155204 26116534 51300 20 890000 3500000 8 200 000 426200000 90000000 270000 5 270000 2 750000 4050000 226260 000 460000 8000000 2 800000 600 000 500000 1000000 100000 26 525600 64 000 20619000 2 700000 6 300000 458000 000 129 000 000 255000 2 585000 3 200000 4 590 000 198000000 312 000 45 000 8000000 2 900000 600000 500000 4 500000 100000 27 901200; Prêts et marchandises 650.02 Remboursement de créances Produit de la fortune 700.02 Avoirs provenant d'accords interna- tionaux 3 Doublement de la voie du BLS, cré- dit à la construction (produit de l'in- térêt) 11 Papiers-valeurs et autres avoirs 710.01 Chemins de fer fédéraux, prêts 3 Entreprise des PTT 721.01 Logements de service 2 Loyers des immeubles 3 Loyers des ambassades et consu- lats 4 Droits de superficie et fermages A utres recettes 900.01 Bénéfice de la régie des alcools 913.01 Bénéfice d'exploitation. Maison suisse de Milan 2 Bénéfice d'exploitation, Maison suisse de Vienne 920.01 Parts aux bénéfices et rembourse- ment de dépenses des années anté- rieures 923.01 Remboursements de frais 3 Produit de créances difficilement recouvrables 931.01 Recettes imprévues 941.01 Vente d'immeubles 2 Vente de biens mobiliers 602 Centrale de compensation Dépenses I A utorités 60000 | 201.01 Indemnités aux membres du conseil d'administration 461a Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 501.01 BB vom 14.3.1972 über die Kreditbewilligung für Land- und Liegenschaftserwerb für Personalwohnungen 1157). — Ausgaben für Geschäfte früherer Jahre . . . — Reserve für kurzfristige Kaufgelegenheiten . (BBI 1972 I Die Rubrik wird über den Rahmenkredit vom 14.3.1972 und über zusätzliche, jährlich anbegehrte Verpflichtungskredite gesteuert. (Vgl. S.269). AF du 14.3.1972 octroyant des crédits pour l'acquisition de terrains et immeubles destinés aux logements du personnel Fr. (FF 1972 I 1157). 100000 — Dépenses pour des affaires antérieures 3900000 — Réserve pour des possibilités d'achat favorables 4 000000 L'article est soumis au crédit de programme du 14.3.1972 et à des crédits additionnels demandés chaque année. (Voir tableau, p. 269). 511.02 Globalrubrik für Anschaffungen von neuen Verwaltungsfahr- zeugen. 600.07 BB vom 7.10.1947 und 27.1.1958 über Wohnungsfürsorge für das Bundespersonal (SR 172.223.1). — Baukredite und Darlehen an Wohnbaugenossenschaften aus Geschäften früherer Jahre — Neubauvorhaben im Räume Buchs, Romanel und Zürich . — Modernisierungsdarlehen und Kredite für Energiespar- maßnahmen Crédit global pour l'acquisition de nouveaux véhicules des- tinés à l'administration. AF des 7.10.1947 et 27.1.1958 concernant la construction de logements pour le personnel fédéral (RS 172.223.1). 17 400 000 — Crédits de construction et prêts aux coopératives immobi- lières pour des affaires antérieures 10000000 — Projets de nouvelles constructions dans les régions de Buchs, de Romanel et Zurich 7600000 — Prêts de modernisation et crédits pour mesures d'écono- mies Darlehen, Zuwachs, S. 504 35000000 Prêts, augmentation, p. 504 650.02 Fällige Forderungen sowie zu erwartende vorzeitige Rückzah- lungen. Darlehen, Abgang, S.504 Créances exigibles et remboursements anticipés probables. 20619000 Prêts, diminution, p. 504 700.02 Zwischenstaatliche Abkommen. Zinsforderungen des Bundes gegenüber ausländischen Staaten. Einzelheiten siehe beson- dere Akten. 700.03 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und Vereinbarung vom 1.7.1976 mit Nach- trag vom 30.11.1979. 4,5% auf durchschnittlich rund 140 Mio Franken. Siehe besondere Akten. Accord intergouvernemental. Intérêts dus à la Confédération par des Etats étrangers. Pour le détail, voir dossier spécial. AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1070) et Convention du 1.7.1976 avec supplément du 30.11.1979. Intérêts: 4,5% sur un montant moyen de quelque 140 millions. Voir dossier spécial. 700.11 Vereinbarung mit der SNB über Anlagen und Verzinsung von Mitteln der Bundestresorerie. Erträge aus Anlagen verfügba- rer Mittel des Bundes im In- und Ausland. Einzelheiten siehe besondere Akten. Convention avec la BNS concernant les placements et les in- térêts servis sur les capitaux de la trésorerie fédérale. Produit du placement des capitaux disponibles de la Confédération en Suisse et à l'étranger. Pour le détail, voir dossier spécial. 710.01 — Zinsertrag auf Darlehen 121 000000 — Produit des intérêts — Zinsertrag auf Kontokorrent 8000000 — Produit de l'intérêt sur compte courant 129000000 Weitere Angaben siehe besondere Akten. Pour d'autres renseignements, voir le dossier spécial. 721.02 Mietzinseinnahmen gemäß den vom Liegenschaftsdienst ab- geschlossenen Mietverträgen. Indexbedingte Erhöhungen sind berücksichtigt. Loyers encaissés conformément aux contrats conclus avec le service des immeubles, compte tenu des hausses conformes au niveau de l'indice. 721.04 Baurechts- und Pachtverträge. — Baurechtszinse der Wohnbaugenossenschaften — Pachtzinse Contrats de droit de superficie et de fermage. 3940 000 — Droits de superficie des coopératives immobilières 650 000 — Fermages 4 590000 Fortsetzung auf Seite 461 b Suite à la page 461b 461b Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 900.01 BB über den Voranschlag der Alkoholverwaltung für das Ge- schäftsjahr 1989/90 (BBI 1988 II 1162). Gemäß BB vom 5.10.1984 über die Neuverteilung der Reineinnahmen wird den Kantonen ein für die Bekämpfung des Alkoholismus, des Suchtmittel-, Betäubungsmittel- und Medikamentenmißbrau- ches bestimmter Anteil von 10% der Reineinnahmen ausge- richtet. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S. 508 Fr. AF sur le budget de la Régie des alcools pour l'exercice 1989/90 (FF 1988 II 1130). Suivant AF du 5.10.1984 sur la nou- velle répartition des recettes nettes, il ne sera versé aux can- tons qu'une part déterminée (10% des recettes nettes) reve- nant à la lutte contre l'alcoolisme, l'abus des stupéfiants et au- tres substances engendrant la dépendance ainsi que des médicaments. 198 000000 Versement à la provision pour l'AVS, p. 508 913.01 Betriebsüberschuß (Betrag gemäß Angabe Verwaltungskom- mission) hängt von verschiedenen äußeren Faktoren ab, die sich im voraus nicht genau abschätzen lassen. Le bénéfice d'exploitation (montant indiqué par la Commis- sion administrative) varie selon divers facteurs extérieurs, qui ne peuvent pas être estimés exactement à l'avance. 913.02 Voraussichtlicher Betriebsüberschuß aufgrund des Rech- nungsergebnisses 1988. Bénéfice d'exploitation présumé fondé sur le résultat de l'exercice de 1988. 923.01 Unter anderem Rückerstattung von Telefon- und Posttaxen. Il s'agit principalement du remboursement de taxes téléphoni- ques et postales. 923.03 Zahlungen von säumigen Schuldnern an die Zentrale Inkas- sostelle. Des paiements de débiteurs retardataires, destinés à la Cen- trale d'encaissement. 931.01 Schätzungsbetrag aufgrund der Vorjahresergebnisse. Siehe besondere Akten. Montant estimé fondé sur le résultat de l'exercice précédent. Voir dossier spécial. 941.01 Überschuß aus Tauschgeschäft Nidau/lpsach 3,3 Millionen. Bénéfice résultant d'un échange Nidau/lpsach, de 3,3 millions de francs. 462 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Finances 602 Zentrale Ausgleichsstelle (Fortsetzung) Personal 211.01 Personalbezüge ,4 llgemeine A iisgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare 3 EDV-Dienstleistungsaufträge 4 Ausbildung des Personals . . 321.01 Verwaltungsauslagen 341.01 Hausdienst Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen durch die , Ausgleichsfonds 603 Münzstätte Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Schaffung von Münzbildern 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 332.02 Unterhalt der Fährnis 342.02 Beleuchtung, Betriebskraft und -Stoffe 3 Verbrauchsmaterial 4 Transport- und Affinationskosten . 7 Metallankäufe 8 Sondermünzen 1991 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen und Einrichtungen . . . Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 942.01 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- schiedenem 2 Metallverkäufe 3 Erlös aus Numismatik 25 010 566 81000 534 1028692 4 569 15145 8369 980 548 27 767 35 864 32 887 600099 78825122 300047 120445 1955143 1569 85 958 j 37 641 1829975 25400600 88695 800 1029200 3 500 90 000 14100 2 000 1000 130 000 41000 55 000 5 000 86960 000 125 000 240000 1846500 1 500 10000 90 000 1745 000 26 733200 42 505 91000 85 000 62164 20000 20000 166952 — — 21 115 30000 48 000 64153 70000 75 000 697 779 850000 880 000 34433 331 37000000 43400000 34433 331 37000 000 43400000 27152900 1 060100 5000 302.01 10000 312.01 192 800 2 4000 4 1000 322.01 130 000 332.02 42 000 342.02 38 000 3 5 000 4 7600000 7 17 500 000 8 25 000 391.01 540000 1890800 1600 20000 225000 1644200 602 Centrale de compensation (suite) Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 341.01 Service du bâtiment Recettes 921.01 Remboursements de frais par les fonds de compensation 603 Monnaie fédérale Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Création d'effigies de monnaies ! Auxiliaires • Formation du personnel Frais d'administration Entretien du mobilier Eclairage, force motrice et carbu- rants l Fournitures • Frais de transport et d'affinage ' Achats de métal I Ecus spéciaux 1991 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 512.01 Machines et installations Recettes 922.01 Remboursements de frais 942.01 Produit de travaux accessoires et di- vers 2 Ventes de métal 3 Produit de la vente de monnaies à des numismates 462a Begründung Exposé des motifs Zu 602 Zentrale Ausgleichsstelle Ad 602 Centrale de compensation 311.01 Übersetzungen bei der Ausfertigung der Korrespondenz, bzw. Traductions de la correspondance ou de circulaires. der Herausgabe von Kreisschreiben. 341.01 Laufende Kosten Verwaltungsgebäude Fr. Frais courants du bâtiment administratif — Elektrizität 420 000 — Electricité — Reinigung 260 000 — Nettoyage — Heizung 145 000 — Chauffage — Unterhalt 55000 — Entretien 880000 921.01 AHVG vom 20.12.1946, Art.95 (SR 831.10) und IVG vom LAVS du 20.12.1946, art. 95 (RS 831.10) et LAI du 19.6.1959, 19.6.1959, Art.67 (SR 831.20). art.67 (RS 831.20). Aus dem AHV/IV-Ausgleichsfonds werden dem Bund sämtli- Tous les frais découlant de l'application de l'AVS/AI sont rem ehe aus der Durchführung der AHV/IV erwachsenen Kosten bourses à la Confédération à la charge du fonds de compensa vergütet. tion AVS/AI. — Akontozahlungen Durchführungskosten 1990 35000000 — Paiements par acomptes des frais d'application en 1990 — Rückerstattung Kosten IV-Sekretariat 6300000 — Remboursement des frais du secrétariat Al — Saldo Durchführungskosten Vorjahr 2100000 — Solde du décompte des frais d'application de l'année précédente 43400 000 Zu 603 Münzstätte Ad 603 Monnaie fédérale 312.01 1990 sind nur noch Abschlußzahlungen für die Sondermünzen 1991 vorgesehen. 312.02 Zusätzliches Hilfspersonal für die Prägung der Sondermünzen 1991. 312.04 Einzelmaßnahmen zur Förderung des Personals: ein Meister, ein Spezialhandwerker. 332.02 Unaufschiebbare Unterhaltsarbeiten und Fortsetzung Revi- sion der Prägemaschinen (Fr. 100000). 342.07 Notwendige Metallbeschaffung zwecks Erfüllung des geplan- ten Prägeprogramms 1990. 342.08 Zusätzliche Kosten für die Herstellung, Verpackung und Pro- spektierung der Sondermünzen 1991. — Herstellung von Gold- und Silberplatten — Etuis-Beschaffung — Klarsichtdosen — Unvorhergesehenes (Druck von Prospekten) En 1990, il est prévu de ne verser que le reliquat concernant les écus spéciaux de 1991. Auxiliaires supplémentaires requis pour la frappe des écus spéciaux de 1991. Mesures uniques en faveur du personnel: un contremaître, un ouvrier spécialisé. Travaux d'entretien urgents et révision de balanciers (100 000 francs). Acquisition nécessaire de métal en vue de l'accomplissement du programme de frappe de 1990. Frais supplémentaires pour la fabrication, l'emballage et la prospection des écus spéciaux de 1991 5223500 — Fabrication de flans d'or et d'argent 12022000 — Acquisition d'écrins 16500 — Capsules transparentes 238000 — Imprévu (impression de prospectus) 17 500000 391.01 Fortsetzung Werkauftrag betreffend Fälschungssicherheit beim Zehnfrankenstück. Poursuite du mandat d'entreprise concernant la garantie con- tre la contrefaçon de la pièce de dix francs. 512.01 Fortsetzung Vollautomatisierung der Münzkartonumreifungs- maschine sowie Umbau der Randiermaschine. Poursuite de l'automatisation totale de la machine de cerclage des cartons à monnaie, ainsi que transformations à apportei à la machine à denteler. 942.02 Metallverkäufe aus eingeschmolzenen Münzen. Ventes de métal provenant de monnaies refondues. 942.03 Geschätzter Ertrag aus Verkauf von Gedenkmünzen und Münzsätzen. Produit présumé de la vente de monnaies commémoratives et de séries de monnaies. 463 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 605 Steuerverwaltung 605 Administration des contri- butions Ausgaben 2360614273 2255485300 2494891900 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 50 273105 51370700 53141200 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 1287 691 1350 000 1420000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 000 19000 4000 311.01 Commissions et honoraires 2 Entschädigung an den Präsidenten 8470 8 500 11000 2 Indemnité au président de la com- der eidg. Erlaßkommission mission fédérale de remise 3 Hilfskräfte 272 729 109100 50700 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 72189 — — 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Ausbildung des Personals 13 796 58 000 45 000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 159807 190000 200000 321.01 Frais d'administration 373.03 Anteil an pauschaler Steueranrech- 39997140 27 500000 40000000 373.03 Quote-part aux imputations forfai- nung für ausländische Quellen- taires d'impôts étrangers perçus à la steuern source Kantonsanteile Parts des cantons 400.01 Direkte Bundessteuer 1968829859 1920000000 2 040000000 400.01 Impôt fédéral direct 2 Militärpflichtersatz 25 743389 26880000 27120000 2 Taxe d'exemption du service militaire 4 Verrechnungssteuer 273954100 228 000000 332 900 000 4 Impôt anticipé Einnahmen 20069793726 20035695000 22136940 000 Recettes Fiskaleinnahmen Recettes fiscales 800.01 Direkte Bundessteuer 6 562 766196 2 758433995 6400000000 2 300000000 6800 000000 3350000000 800.01 Impôt fédéral direct 2 Verrechnungssteuer 2 Impôt anticipé 3 Militärpflichtersatz 128716943 134400 000 135600000 3 Taxe d'exemption du service militaire 810.01 Stempelabgaben 2 095636498 8522971051 2 250000000 8950000 000 2 200 000000 9650000000 810.01 Droits de timbre 830.01 Warenumsatzsteuer 830.01 Impôt sur le chiffre d'affaires Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Durchführung der Stempelabgaben 185344 250000 210000 921.01 Perception des droitsde timbredans im Fürstentum Liechtenstein la principauté de Liechtenstein 2 Kostenrückerstattungen 406833 350000 375000 2 Remboursements de frais 3 Durchführung der Warenumsatz- 676866 695000 755000 3 Perception de l'impôt sur le chiffre steuer im Fürstentum Liechtenstein d'affaires dans la principauté de Liechtenstein 606 Zollverwaltung 606 Administration des douanes Ausgaben 418892 738 413825900 447 832900 Dépenses Personal Personnel 21110 Personalbezüge 295067739 1402 994 1876271 299323100 1600000 2130000 318313400 2160300 1890 000 211.10 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 2 Vêtements de service 221.01 Anteil Wohlfahrtskasse an den Zoll- 221.01 Quote-part des amendes douaniè- und Monopolbußen res et de monopole destinée à la caisse de prévoyance A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 6703565 328126 6800000 370000 7725000 403900 301.01 Débours 2 Umzugskosten 2 Frais de déménagement 3 Obligatorische Krankenversicherung 130916 136000 136000 3 Assurance-maladie obligatoire 311.02 Kommissionen und Honorare .... 52 008 80600 100 000 311.02 Commissions et honoraires 3 Hausdienst 2 596249 31 160 322 340 2 573000 30600 2 800 300 32300 3 Service du bâtiment 4 Hilfskräfte 4 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Vergütungen an Dritte 693999 795 000 754000 6 Indemnités à des tiers 7 Ausbildung des Personals 402 681 800 000 900000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 753 966 660000 780000 321.01 Frais d'administration 331.01 Bauliche Arbeiten in gemieteten 4996678 5000000 5 000000 331.01 Travaux de construction dans des Räumen, Baukostenanteile usw. locaux loués, quotes-parts aux frais de construction, etc. 2 Mobiliarunterhalt, Versicherungen 395159 440900 454500 2 Entretien du mobilier, assurances 463a Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung Ad 605 Administration des contributions 301.01 Spesenersatz für Außendienstmitarbeiter sowie für Dienstrei- sen ins Ausland. Débours des collaborateurs du service extérieur, ainsi que voyages de service à l'étranger. 311.02 Vermehrte Bearbeitung von Gesuchen um Erlaß der direkten Bundessteuer durch gezielte Personalverstärkung im Erlaß- dienst. Accroissement du nombre des cas traités en vue de remises de l'impôtfédéral directdu fait d'un renforcementciblé de l'ef- fectif du personnel dans le service des remises. 311.03 Überbrückung personeller Engpässe infolge Inbetriebnahme neuer EDV-Projekte (Verstärkung des Datenerfassungsdien- stes). Engagement d'auxiliaires pour faire face au manque passager de personnel chargé d'effectuer les travaux de mise en œuvre de nouveaux projets informatiques (renforcement du service de saisie des données). 311.04 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. 311.05 Vorwiegend Beiträge an Lehrgänge zur Vorbereitung auf höhere Fachprüfungen für künftige Außendienstmitarbeiter (Steuerinspektoren). Ce montant représente principalement des contributions aux frais engagés par des collaborateurs (futurs inspecteurs fis- caux) pour suivre des cours les préparant à subir des examens techniques supérieurs. 321.01 Vermehrte Insertionskosten für die Aufforderung zur Anmel- dung der Steuerpflicht (WUST) sowie für die spezifische Per- sonalwerbung im Außendienstbereich. Frais accrus d'insertion afférents à l'annonce de l'assujettis- sement à l'impôt (IChA) ainsi qu'au recrutement spécifique du personnel (services externes). 373.03 BRB vom 22.8.1967 über die Durchführung der in den Abkom- men des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung vor- gesehenen Entlastung ausländischer Steuern (SR 672.201). Geschätzter Betrag aufgrund des Rechnungsergebnisses 1988. ACF du 22.8.1967 concernant l'application du dégrèvement pour impôts étrangers prévu dans les conventions de la Con- fédération en vue d'éviter les doubles impositions (RS 672.201). Estimation basée sur le résultat du compte de l'an- née 1988. 400.01—04 Die Kantonsanteile betragen: in Prozent Parts des cantons: en pour cent Direkte Bundessteuer 30 Impôt fédéral direct Militärpflichtersatz 20 Taxe d'exemption du service militaire Verrechnungssteuer 10 Impôt anticipé 800.01 BRB vom 9.12.1940 über die Erhebung einer direkten Bundes- steuer (SR 642.11 ). Letzte maßgebende Tarifrevision: BG vom 9.10.1987, BRB vom 20.4.1988. Inkrafttreten : 1.1.1989. Steu- er auf dem Einkommen der natürlichen Personen und auf dem Reinertrag sowie dem Kapital und den Reserven der juristi- schen Personen. ACF du 9.12.1940 concernant la perception d'un impôt fédéral direct (RS 642.11). Dernière révision déterminante du barème: AF du 9.10.1987, ACF du 20.4.1988, entrée en vigueur le 1.1.1989. Impôt sur le revenu des personnes physiques, ainsi que sur le rendement net, le capital et les réserves des per- sonnes morales. in Millionen Franken/ en millions de francs 1990 1991 Veranlagungsperiode 1989/90 7 050 5 750 Vorauszahlungen (Übertrag) —650 +650 6400 6400 Eingänge früherer Perioden 400 340 Veranlagungsperiode 1991/92 — 10^ 6800 6750 Période de taxation 1989/90 Paiements anticipés (report) Rentrées des périodes antérieures Période de taxation 1991/92 1990 wird die erste Steuerrate der Veranlagungsperiode 1989/ 90 zur Zahlung fällig. Bemessungsgrundlage dazu bilden die Einkommen und Erträge der Jahre 1987 und 1988. Gemäß den für diese Bemessungsperiode verfügbaren Informationen der Nationalen Buchhaltung dürften gegenüber der Vorperiode die Einkommen der natürlichen Personen um 9,8% und die Reinerträge der juristischen Personen um 14,6% zunehmen. La première tranche d'impôt de la période de taxation 1989/90 échoira en 1990. La base de calcul de cet impôt est constituée par les revenus et les rendements des années 1987 et 1988. D'après les données disponibles de la comptabilité nationale pour ces deux années, les revenus des personnes physiques et les rendements nets des personnes morales devraient augmenter respectivement de 9,8% et 14,6% par rapport à la période précédente. Fortsetzung auf Seiten 463b, c, d und e Suite aux pages 463b, c, d et e 463b Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) Aufgrund dieser Ausgangslage wird ohne Berücksichtigung des Sofortprogrammes bei den natürlichen Personen mit ei- nem Ertrag von 9600 Millionen gerechnet, was einer Zunahme gegenüber der Vorperiode von 800 Millionen (9,1%) ent- spricht. Ohne Ausgleich der Folgen der kalten Progression von 8,3%, welcher auf die Veranlagungsperiode 1989/90 hin vor- genommen werden musste, hätte sich ein Periodenertrag von 10700 Millionen ergeben (+21,6%). Bei den juristischen Per- sonen wird ein Ertragszuwachs von 550 Millionen (-1-13,1%) und somit ein Periodenertrag von 4750 Millionen geschätzt. Der Ertrag der natürlichen und juristischen Personen insge- samt beläuft sich demnach auf 14350 Millionen. Dies ent- spricht einer Zunahme gegenüber der Vorperiode von 1 350 Millionen oder 10,4%. Bei den natürlichen Personen werden als Folge des BB vom 9.10.1987 (Sofortprogramm) die zu erwartenden Steueraus- fälle nach neusten Berechnungen für die ganze Periode auf 700 Millionen geschätzt. Somit verbleibt noch ein Periodener- trag von 8900 Millionen oder 100 Millionen (1,1%) mehr als in der Vorperiode. Nach Berücksichtigung dieser gesetzlichen Maßnahme be- läuft sich der geschätzte Periodenertrag der natürlichen und juristischen Personen insgesamt für die Veranlagungsperiode 1989/90 auf 13650 Millionen. Dies entspricht einer Zunahme gegenüber der Vorperiode von 650 Millionen bzw. 5,0%. Ohne Maßnahmen bei den natürlichen Personen wäre ein Zuwachs von 2450 Millionen (18,8%) auf 15450 Millionen zu verzeich- nen gewesen. Das Ausmaß der Vorauszahlungen der zweiten Jahressteuer hängt von der allgemeinen Liquidität und vom Zinsniveau im Zeitpunkt der Fälligkeit der ersten Steuerrate (März 1990) ab. Der Vergütungszins für die Veranlagungsperiode 1989/90 be- trägt 3,5% im Jahr. Die vorzeitig entrichteten Steuern werden 1990 auf ein Depotkonto gelegt und in der Finanzrechnung des darauf folgenden Jahres als Steuerertrag ausgewiesen. Sur la base de cette situation initiale et sans tenir compte du programme immédiat, on s'attend à ce que le rendement de l'impôt dû par les personnes physiques se monte à 9600 mil- lions, ce qui représente une augmentation de 800 millions (9,1 %) par rapport à la période antérieure. Sans la compensa- tion des effets de la progression à froid (8,3%) à laquelle on a dû procéder durant la période de taxation 1989/90, le rende- ment de cette période se serait monté à 10700 millions (+21,6%). L'accroissement du rendement des personnes mo- rales est estimé à 550 millions (13,1 %) et partant, celui de la pé- riode à 4750 millions. Le rendememnt global des personnes physiques et morales se monte ainsi à 14350 millions. Ceci correspond à une augmentation de 1350 millions ou 10,4% par rapport à la période précédente. Le déficit des rentrées fiscales des personnes physiques dû à l'AFdu 9.10.1987 (programme immédiat) est estimé selon les calculs les plus récents à 700 millions pour toute la période. Ainsi demeurent encore 8900 millions comme résultat de la période ou 100 millions (1,1%) de plus que la période anté- rieure. Après prise en considération de ces dispositions légales, le rendement estimé des personnes physiques et morales se monte au total à 13650 millions pour la période de taxation 1989/90. Cela correspond aune augmentation de 650 millions ou 5,0% par rapport à la période précédente. Sans ces disposi- tions touchant les personnes physiques, le rendement aurait augmenté de 2450 millions (18,8%) et aurait passé à 15450 millions. Le volume des paiements anticipés du deuxième impôt annuel dépend de l'ensemble des liquidités et du niveau de l'intérêt au moment de l'échéance de la première tranche (mars 1990). Pour la période de taxation 1989/90 l'intérêt rémunératoire s'élève à 3,5 pour cent. Les montants d'impôt payés par antici- pation sont placés, durant l'année 1990, en compte de dépôt; ils n'apparaîtront comme rendement de l'impôt que dans le compte financier de l'année suivante. 800.02 BG vom 13.10.1965 über die Verrechnungssteuer (SR 642.21). An der Quelle erhobene Steuer auf dem Ertrag beweglichen Kapitalvermögens (Obligationen, Aktien, Spareinlagen u.a.m.), auf Lotteriegewinnen und auf Versicherungsleistun- gen zur Sicherung der Steueransprüche. Der Voranschlag für das Jahr 1990 geht von einem starken Wachstum der Einnahmen aus. Die Eingänge werden auf 16310 Millionen geschätzt. Gegenüber den neusten Schätzun- gen für 1989 bedeutet dies eine Zunahme von 2000 Millionen bzw. 14%. Maßgebend für diese Steigerung sind die anhal- tend günstige Wirtschaftslage sowie bei den Kassenobligatio- nen und Kundenguthaben die markanten Zinssatzerhöhungen und die grossen Bestandeszunahmen. 1990 ist hinsichtlich der zweijährigen Veranlagungsperiode ein für Rückerstattungen schwaches sogenanntes Zwischenjahr. Die Rückerstattungen werden auf 12960 Millionen geschätzt (neueste Schätzung LF du 13.10.1965 sur l'impôt anticipé (RS 642.21). Cet impôt est perçu à la source dans le but de garantir les prétentions du fisc sur les revenus de capitaux mobiliers (obligations, actions, dépôts d'épargne, etc.), les gains faits dans les loteries et les prestations d'assurance. Le budget pour 1990 est basé sur une forte croissance des re- cettes. Les rentrées sont estimées à 16310 millions, ce qui re- présente un accroissement de 2000 millions ou 14% par rap- port aux estimations les plus récentes pour 1989. Cette aug- mentation est due à la situation économique constamment fa- vorable ainsi qu'aux hausses importantes des taux d'intérêts et à l'accroissement considérable des actifs en ce qui concerne les obligations de caisse et les avoirs des clients. Eu égard à la période de taxation bisannuelle, 1990 est une année dite intermédiaire faible pour les remboursements. Ces der- niers sont estimés à 12 960 millions (dernière estimation de 463c Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) 1989: 11 610 Millionen). Wegen der beträchtlichen Steigerung bei den Einnahmen fällt aber die Rückerstattungsquote von 81,1 % auf 79,5%. Per Saldo wird ein Ertrag von 3 350 Millionen erwartet, was gegenüber der Schätzung 1989 einem Zuwachs von 650 Millionen (24,1%) entspricht. Ad 605 Administration des contributions (suite) 1989: 11 610 millions). La quote-part des remboursements di- minue de 81,1% à 79,5% à cause de l'augmentation considéra- ble des recettes. On s'attend finalement à un rendement de 3350 millions, ce qui représente un accroissement de 650 mil- lions (24,1%) par rapport à l'estimation pour 1989. in Millionen Franken/ en millions de francs Eingänge Rückerstattungen Juristische Personen Natürliche Personen An ausländische Antragsteller gemäß DBA Rohertrag 800.03 BG vom 12.6.1959 über den Militärpflichtersatz (SR 661) und BG vom 14.12.1973 über den Militärpflichtersatz der Ausland- schweizer (SR 661.0). 810.01 BG vom 27.6.1973 über die Stempelabgaben (SR 641.10). Stempelabgaben werden erhoben auf der Emission von inlän- dischen Beteiligungsrechten (insbesondere Aktienkapital) und Anteilscheinen von Anlagefonds, auf der Ausgabe und dem Umsatz von anderen in- und ausländischen Wertpapie- ren sowie auf bestimmten Versicherungsprämien. Bei der Emissionsabgabe wird ein Ertrag von 600 Millionen er- wartet, was gegenüber der neuesten Schätzung für das Jahr 1989 einer Abnahme um 75 Millionen (11,1%) entspricht. Der Zuwachs war 1989 wegen sehr grossen Umstrukturierungen außergewöhnlich hoch. Hingegen wird sowohl bei der Um- satzabgabe als auch bei der Abgabe auf Versicherungsprä- mien mit einer leichten Zunahme von 10 bzw. 15 Millionen ge- rechnet. Insgesamt dürfte ein Ertrag von 2200 Millionen er- reicht werden, was gegenüber dem Voranschlag 1989 einem Minderbetrag von 50 Millionen (2,2%) entspricht. 830.01 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer. Letzte Tarif- revision: BB vom 19.6.1981 und BRB vom 13.1.1982. Inkraft- treten: 1.10.1982 (SR 641.20). Steuer auf dem Umsatz von Waren, auf der Wareneinfuhr und auf gewerbsmässigen Ar- beiten an Fährnis, Bauwerken und Grundstücken, unter Aus- schluß der Bebauung des Bodens für die Urproduktion. Das Gesetz bezeichnet die Waren, welche von der Steuer ausge- nommen sind. Aufgrund der Steuereingänge 1988 sowie im ersten Halbjahr 1989 ist davon auszugehen, daß der Ertrag für 1989 erneut hö- her als budgetiert ausfällt. In den ersten sechs Monaten dieses Jahres beläuft sich der Ertragszuwachs im Vergleich zur ent- sprechenden Vorjahresperiode auf rund 6,7%. Da auch im zweiten Halbjahr keine Konjunkturabschwächung zu erwarten ist, kann mit einem Ergebnis von rund 9,1 Milliarden gerechnet werden. Der für das Jahr 1990 prognostizierte Ertrag von 9,65 Milliarden basiert auf einer angenommenen Zunahme von 6%. 7990 3320 1650 12 960 3 350 16310 Rentrées Remboursements aux personnes morales aux personnes physiques à des requérants étrangers selon CDI Rendement brut LF du 12.6.1959 sur la taxe d'exemption du service militaire (RS661) et LF du 14.12.1973 sur la taxe d'exemption du ser- vice militaire frappant les Suisses de l'étranger (RS 661.0). LF du 27.6.1973 sur les droits de timbre (RS 641.10). Les droits de timbre sont perçus sur l'émission de droits de participation suisses (émission d'actions en particulier) et de parts de fonds de placement, sur l'émission et la négociation d'autres titres suisses et étrangers, ainsi que sur certaines primes d'assu- rance. On s'attend à un rendement de 600 millions pour le droit de timbre d'émission, ce qui représente une baisse de 75 millions (11,1%) par rapporta l'estimation la plus récente pour 1989. La croissance a été extraordinairement forte en 1989 en raison des importantes restructurations. On s'attend par contre aune légère augmentation de 10 millions des recettes du droit de négociation et de 15 millions de celles du droit de timbre sur les primes d'assurances. On devrait atteindre globalement un rendement de 2 200 millions, ce qui représente une diminution de 50 millions (2,2%) par rapport au budget 1989. ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires. Dernière révision du barème: AF du 19.6.1981 et ACF du 13.1.1982. Entrée en vigueur: le 1.10.1982 (RS 641.20). Impôt sur les transactions en marchandises, l'importation de mar- chandises, ainsi que sur les travaux professionnels exécutés sur des biens meubles et immeubles, des constructions et des terrains, à l'exception de la culture du sol auxfins de la produc- tion naturelle. La loi désigne les marchandises qui en sont exo- nérées. Sur la base des rentrées fiscales de 1988 ainsi que sur celles de la première moitié 1989, il faut s'attendre à ce que le rende- ment pour 1989 soit à nouveau supérieur à celui inscrit au bud- get. Comparativement à la période correspondante de l'année dernière, l'augmentation de rendement durant les six pre- miers mois de 1989 se monte à environ 6,7%. Un affaiblisse- ment conjoncturel n'étant pas non plus attendu pour la deuxième moitié de l'année, on peut s'attendre à un résultat d'environ 9,1 milliards. Le rendement prévu pour 1990, à sa- voir 9,65 milliards, est basé sur un accroissement de plus de 6%. 463d Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung Ad 606 Administration des douanes 211.10 BRB vom 1.6.1977. Übernahme von Aufgaben des Eidg. Pflan- zenschutzdienstes. Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 . ACF du 1.6.1977. Prise en charge de tâches du Service fédéral Fr. de la protection des végétaux. 80 000 Prélèvement sur la provision pour la protection des végétaux, p. 509 211.02 Zusätzliche Beschaffung von Gebirgsanoraks für das Grenz- wachtkorps (GWK). Acquisitions d'anoraks de montagne supplémentaires pour le Corps des gardes-frontière (Cgfr). 221.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 103 (SR 631.0); BG vom 20.6.1980 über die Neuverteilung von Bußenerträgen (AS 1980, 1793). Die Ausgaben dieser Rubrik werden durch Ein- nahmen unter 931.01 gedeckt. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 103 (RS 631.0). LF du 20.6.1980 réglant la nouvelle répartition du produit des amendes (RO 1980, 1793). Les dépenses de cet article sont couvertes par les recettes figurant sous 931.01. 301.01 Um 10% erhöhte Vergütungen für Nachtdienst und unregel- mäßige Schichtung der Arbeitszeit sowie Schichtzulageerhö- hung aufgrund verstärkter Kontrollen im Asylbereich (+ Fr. 400 000). Majoration de 10% des indemnités pour le service de nuit et les horaires de travail irréguliers, ainsi que hausse des indem- nités de travail par équipe due au renforcement des contrôles en matière d'asile (4- 400000 francs). 301.02 Höhere Umzugskosten wegen Bezuges neuer Dienstwohnun- gen durch die Grenzwache. Augmentation des frais de déménagement en raison de l'aménagement dans de nouveaux logements de service par les agents du Corps des gardes-frontière. 301.03 BRB vom 18.1.1952 betr. Versicherungsobligatorium für das Grenzwachtpersonal. Beiträge an die Prämien der Kranken- versicherung. ACF du 18.1.1952 concernant l'assurance obligatoire du per- sonnel garde-frontière. Contributions aux primes de l'as- surance-maladie. 311.02 Beizug von verwaltungsexternen Personen für Gutachten und Expertisen. Zusätzliche Auslagen für Projektstudie «Öffent- lichkeitsarbeit». Appel à des personnes étrangères à l'administration pour ex- pertises. Dépenses supplémentaires pour le projet d'études concernant les relations publiques. 311.03 Angestelltenordnung vom 10.11.1959 (SR 172.221.104). Be- soldungen, Zulagen und Vergütungen des Reinigungsperso- nals. Règlement des employés du 10.11.1959 (RS 172.221.104). Traitements, allocations et indemnités au personnel de net- toyage. 311.04 Übergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). Aushilfskräfte für die Erhebung der Natio- nalstraßenabgabe. 311.06 Übergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). Entschädigung an Dritte (Securitas AG) für den Verkauf von Nationalstraßen-Vignetten. Reduzierter Einsatz in verkehrsschwachen Zeiten. Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes natio- nales (RS 741.72). Personnel auxiliaire pour la perception de la redevance y relative. Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101 ). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes natio- nales (RS 741.72). Indemnités à des tiers (Sécuritas S.A.) pour la vente de vignettes pour l'utilisation des routes nationales. Engagement réduit durant les heures à faible trafic. 311.07 Höherer Ausbildungsbedarf: — verwaltungsfremde EDV-, Sprach- und andere zollspezifi- sche Kurse — Kursinstruktoren, -referenten, -ärzte — Tonbildschauen, Berufsorientierungsfilm Grenzwache; Printmedien, Lehrmittel, Muster für Examen und Muster- sammlungen Kollektivtransporte in Kursen Besoins accrus de formation. 346000 — cours informatiques hors administration, cours linguis- tiques et autres cours spécialisés 63000 — instructeurs, conférenciers et médecins de cours 430000 — diaporamas, film d'orientation professionnelle pour le Corps des gardes-frontière; imprimés, moyens didacti- ques, échantillons pour examens et pour collections d'échantillons 61 000 — transports collectifs dans les cours 900000 321.01 Vermehrte Insertionskosten wegen Rekrutierungsschwierig- keiten; zusätzliche Konzessionsgebühren PTT infolge Ausbau Datenfunk GWK; höhere Frachtkosten. Frais supplémentaires d'insertion d'annonces publicitaires en raison de difficultés de recrutement; taxes de concession PTT supplémentaires en raison de l'extension du réseau de radio- communication de données Cgfr; augmentation des frais de transport. 463e Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 331.01 Zwischenstaatliche Vereinbarungen betreffend Gemein- schaftszollanlagen sowie Bestimmungen der Mietverträge. — Baukostenanteile für Gemeinschaftszollanlagen inkl. Un- terhalt — Bauvorhaben in gemieteten Räumen inkl. Unterhalt . . . — Verwaltung der zolleigenen Liegenschaften — Wartungskosten Arrangements internationaux concernant des bureaux à con- Fr. trôles nationaux juxtaposés et dispositions de baux à loyer. 4500000 — parts aux coûts de construction d'installations douanières communes, y compris l'entretien 330000 — projets de construction dans les locaux loués, y compris l'entretien 100000 — gérance des immeubles appartenant aux douanes 70000 — frais d'entretien 5000 000 331.02 Unterhalt und Reparaturen von Mobilien; Haltung von Dienst- hunden. Entretien et réparation de mobilier; entretien de chiens de ser- vice. 464 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1990 Finances 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 341.01 Betriebsausgaben 351.01 Miet- und Pachtzinse 373.01 Beiträge 2 Schwerverkehrsabgabe, Aufwand- entschädigungen an Kantone 3 Nationalstraßenabgabe, Aufwand- entschädigungen an Kantone und Dritte 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 423.01 Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- liche Verarbeitungsprodukte 433.01 Verwertung Inlandtabak 463.01 Privatschule in Domodossola .... 2 Stipendien 473.01 Vereine des Zollpersonals Internationale Institutionen 493.01 Internationales Bureau für Zolltarife Brüssel 2 Ratfür die Zusammenarbeitaufdem Gebiete des Zollwesens, Brüssel Grundstücke und Fährnis 511.01 Fährnis Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 700.01 Zinsen 721.01 Untermieten Fiskaleinnahmen 820.01 Schwerverkehrsabgabe 2 Nationalstraßenabgabe 830.01 Tabaksteuer 2 Biersteuer 840.01 Einfuhrzölle 2 Treibstoffzölle 3 Tabakzölle 4 Ausfuhrzölle 6 Zollzuschlag auf Wein 7 Zollzuschlag auf Treibstoffen . . Übrige Einnahmen 921.01 Anrechnung von Erhebungskosten 2 Kostenrückerstattungen 931.01 Zoll- und Monopolbußen 2 Statistische Gebühren 3 Gebühren für Edelmetallkontrolle . 4 Andere Gebühren 5 Sonstige Einnahmen 941.01 Erlös ausverkaufen Fr. 4100098 8 257 568 399014 3225058 11322429 60 017 70 999985 1000000 4 500 13999 56246 159935 3 540 038 5327467 712 1096036 9452455 125518611 173989813 842899304 61027672 1111 138995 1 191254 064 6371693 1607 520 29339991 1 621 401 863 57 577 047 1275308 6173719 51 911 847 1715294 26589853 2288420 4838208 4 700 000 8684 000 419400 3300 000 11200000 60000000 1000000 4 500 6000 16000 62800 190 000 3 504000 5355900000 1000000 9700 000 129000 000 175000000 850000 000 61000000 1 110000 000 1220000000 5400000 1300000 31000 000 1610000000 57100000 1600000 7100000 52 200000 1600000 27000 000 1900 000 4000000 Fr. 4820 000 9668100 415 500 3500000 11900 000 70000 000 1000000 6000 18000 65000 190000 4800600 5712300000 300 000 10000000 134000000 185000 000 890000 000' 61000000 1 190000000 1310000000 5500000 1800000 33000000 1730000000 59800 000 1600000 6 300000 55900 000 2000 000 30000000 2 500000 3600000 606 Administration des douanes (suite) 341.01 Dépenses d'exploitation 351.01 Loyers et fermages 373.01 Contributions 2 Redevance sur le trafic des poids lourds, indemnités pour les dépen- ses des cantons 3 Redevance pour l'utilisation des routes nationales, indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 423.01 Contributions à l'exportation de pro- duits agricoles transformés 433.01 Placement du tabac indigène 463.01 Ecole privée de Domodossola 2 Bourses 473.01 Groupements du personnel des douanes Institutions internationales 493.01 Bureau international des tarifs douaniers, Bruxelles 2 Conseil de coopération douanière, Bruxelles Immeubles et mobilier 511.01 Mobilier Recettes Produit de la fortune 700.01 Intérêts 721.01 Sous-locations Recettes fiscales 820.01 Redevance sur le trafic des poids lourds 2 Redevance pour l'utilisation des routes nationales 830.01 Impôt sur le tabac 2 Impôt sur la bière 840.01 Droits d'entrée 2 Droits sur les carburants 3 Droits sur le tabac 4 Droits de sortie 6 Droits supplémentaires sur le vin 7 Droits supplémentaires sur les car- burants Autres recettes 921.01 Imputation de frais de perception 2 Remboursements de frais 931.01 Amendes douanières et de mono- pole 2 Droits de statistique 3 Taxes pour le contrôle des métaux précieux 4 Autres taxes 5 Autres recettes 941.01 Produit des ventes 464a Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 341.01 Wiederkehrende Betriebsausgaben: — Elektrizität — Reinigungskosten — Heizkosten — Übrige Betriebsausgaben Fr. Dépenses d'exploitation périodiques: 1 538000 — Electricité 1 484000 — Coûts de nettoyage 691 000 — Coûts de chauffage 1 107000 — Autres dépenses d'exploitation 4820000 351.01 Richtlinien des EFD betr. Einschätzung der Dienstwohnungen vom 5.11.1971 in der allgemeinen Bundesverwaltung, letzte Tarifanpassung 1.6.1988. — Mieten von Büros und Wohnungen — Kapitalisierte Mietzinse an SBB (Baukostenanteile) .... — Übrige Miet- und Pachtzinse Vermehrte Auslagen für Bürocontainermieten, Zimmermie- tenwegen Vollbelegung desAusbildungszentrums, steigende Wohnungsmieten, Neubau Zürich-Schnellgut sowie Verle- gung verschiedener Rechenzentren. Directives du DFF du 5.11.1971 concernant l'estimation des logements de service dans l'administration générale de la Confédération, dernière adaptation tarifaire, le 1.6.1988. 8172100 — location de bureaux et d'appartements 1 000000 — part capitalisée des coûts de construction versée aux CFF 496000 — autres loyers et fermages 9668100 Dépenses accrues pour locations de conteneurs de bureau, lo- cation de chambres faute de place au Centre de formation, loyers de logementen hausse, construction Zurich-Schnellgut et transfert de divers centres de calcul. 373.01 V vom 9.8.1972 über die Gewichtsansätze und die Rückerstat- tung des Zollzuschlages auf Treibstoffen, Art. 11 (SR 632.112.711); V des EFD vom 15.8.1972 über die Rückerstat- tung der Treibstoff-Zollabgaben an die Land- und Forstwirt- schaft, Art. 21 (SR 632.112.711.1). Entschädigung von 5 Fran- ken pro beitragsberechtigtes Rückerstattungsgesuch an die Gemeindeackerbaustellen. Stagnierende Anzahl Gesuche in den nächsten Jahren. O du 9.8.1972 concernant les taux selon le poids et la restitu- tion de la surtaxe sur les carburants, art. 11 (RS 632.112.711 ). O du DFF du 15.8.1972 réglant le remboursement des redevan- ces douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles, art. 21 (RS 632.112.711.1). Indemnité de 5 fr. aux offices communaux de la culture des champs pour chaque demande de remboursement donnant droite la contri- bution. Nombre constant de demandes ces prochaines an- nées. 373.02 Übergangsbestimmungen BV, Art.17 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Auf- wandentschädigung (3% der Einnahmen) an die Kantone, welche für die Erhebung im Inland zuständig sind. Siehe auch unter 820.01. Cst., art. 17, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.711. Indemnité (3% des recettes) aux cantons, compétents pour la perception en Suisse. Voir aussi sous 820.01. 373.03 Übergangsbestimmungen BV, Art. 18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). V vom 26.11.1984 über die Aufwandent- schädigung für den Verkauf der Autobahnvignette zur Benüt- zung von Nationalstraßen (SR 741.724). Aufwandentschädi- gung (10% der Einnahmen) für den Verkauf der Autobahnvig- nette durch Kantone und Dritte. Siehe auch unter 820.02. — Verkaufsentschädigung Inland — Verkaufsentschädigung Ausland 9300000 2 600 000 11900 000 Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101 ). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationa- les (RS 741.72). O du 26.11.1984 du DFF réglant l'indemnisa- tion pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes na- tionales (RS 741.724). Indemnité (10% des redevances) pour la vente de la vignette autoroutière par les cantons et par des tiers. Voir aussi 820.02. — indemnités pour la vente en Suisse — indemnités pour la vente à l'étranger 423.01 BG vom 13.12.1974 über die Ein- und Ausfuhr von Erzeugnis- sen aus Landwirtschaftsprodukten (SR 632.111.72); V vom 21.4.1976 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Land- wirtschaftsprodukten (SR 632.111.723). Preisausgleichsmaß- nahmen bei der Ausfuhr gewisser Nahrungsmittel zwecks Milderung des Rohstoffhandicaps. Zunahme der Ausfuhr der Waren mit beitragsberechtigten Grundstoffen. Den Ausgaben stehen die Zolleinnahmen aus den sogenannten beweglichen Teilbeträgen gegenüber, die für das Jahr 1990 gleich hoch ge- schätzt werden. LF du 13.12.1974 sur l'importation et l'exportation des pro- duits agricoles transformés (RS 632.111.72). O du 21.4.1976 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformés (RS 632.111.723). Mesures de compensation des prix à l'exportation de certaines denrées alimentaires pour at- ténuer le handicap des matières premières. Exportation ac- crue de marchandises contenant des produits de base bénéfi- ciant de contributions. Ces dépenses sont compensées par des recettes provenant des éléments dits mobiles, estimées au même montant pour 1990. Fortsetzung auf Seiten 464b, c, d, e und f Suite aux pages 464b, c, d, e et f 464b Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 433.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung, Art.27 (SR 641.31); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung, Art. 23 (SR 641.311 ); V vom 26.11.1984 über die Produzenten- preise und Kostenzuschläge für Inlandtabak (SR 916.116.4). Beitrag an die Verwertungsverluste aus dem Anbau des In- landtabaks. Entnahme aus der Rückstellung für die AHV, S.508 LFdu 21.3.1969 sur l'imposition du tabac, art.27 (RS 641.31). 0 du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac, art. 23 (RS 641.311 ). 0 du 26.11.1984 fixant les prix de production et les supplé- ments pour le tabac indigène (RS 916.116.4). Contribution aux pertes de mise en valeur de la récolte de tabac indigène. Fr. 1 000000 Prélèvement sur la provision pour l'AVS, p. 508 463.01 Unterstützung der Privatschule Domodossola, die von Kin- dern von Bediensteten der Eidg. Zollverwaltung besucht wird. Aide à l'école privée de Domodossola, fréquentée par des en- fants d'agents de l'Administration des douanes. 473.01 Unterstützung der körperlichen Ertüchtigung des Grenz- wacht- und Zivilpersonals durch Beiträge an Sportvereinigun- gen. Soutien de l'éducation physique du personnel civil et des gardes-frontière par des contributions versées aux groupe- ments sportifs. 493.01 Übereinkunft vom 5.7.1890 betreffend die Gründung eines in- ternationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife (SR 0.632.01). Beitrag an die Publikation der Zoll- tarife der Mitgliedstaaten ist abhängig vom Wechselkurs in Belgien. Convention du 5.7.1890 concernant la création d'une Union internationale pour la publication des tarifs douaniers (RS 0.632.01). La contribution à la publication des tarifs douaniers des Etats membres varie selon le cours de change pratiqué en Belgique. 493.02 Konvention vom 15.12.1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwe- sens (SR 0.631.121.2). Mitgliederbeiträge abhängig vom Wechselkurs in Belgien. Convention du 15.12.1950 portant création d'un Conseil de coopération douanière (CCD; RS 0.631.121.2). La cotisation varie selon le cours de change pratiqué en Belgique. 511.01 Für den Betrieb der EZV notwendiges Material und Aus- rüstung. — Büromobiliar, Ausrüstungsgegenstände allgemein .... — Material für die Zollabfertigung und Warenkontrolle . . . — Ausrüstungsgegenstände für das GWK — Spezialmotorfahrzeuge, Boote, Transport- u. Hebegeräte — Ausstattung Ledigenhaushalte GWK usw Matériel et équipement nécessaire pour l'exploitation AFD. 146000 — Mobilier de bureau, objets d'équipement en général 553000 — Matériel pour ledédouanementet lecontrôledes marchan- dises 3172 000 — Objets d'équipement pour le Cgfr 627 000 — Véhicules à moteur spéciaux, canots, engins de transport et de levage 302600 — Ameublement des ménages de célibataires Cgfr, etc. 4800600 700.01 Zollgesetzvom 1.10.1925, Art.71 (SR 631.0); Vvom22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1). Zins von 5% bei der endgültigen Verrechnung von anders als durch Barhinterlage sichergestellten Zöllen und Zollabgaben; Ver- zugszinsen. Rückgang wegen Aufhebung einer Vereinbarung. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.71 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1). Intérêt de 5% lors de la mise en compte définitive de droits et redevances de douane garantis autrement que par des dépôts en espèces. Intérêts de retard. Diminution pour cause d'abrogation d'un arrangement. 721.01 Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr. Einschätzung der Dienstwohnungen in der allg. Bundesverwaltung, letzte Tarif- anpassung 1.6.1988. Weitervermietung von Räumen und Grundstücken. Unter Berücksichtigung von quantitativen Ver- änderungen und der per Ende 1989 geplanten Erhöhung der Mietzinse um rund 5% sind im Budgetjahr leicht höhere Ein- nahmen zu erwarten. Directives DFF concernant l'estimation des logements de ser- vice du 5.11.1971, dernière adaptation tarifaire le 1.6.1988. Locaux et bien-fonds reloués. Compte tenu de variations quantitatives et de la majoration des loyers d'environ 5%, pré- vue pour la fin 1989, il faut s'attendre à des recettes légère- ment supérieures durant l'année budgétaire. 464c Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 820.01 Übergangsbestimmungen BV, Art.17 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Grundlagen der Budgetierung: — Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Die Entwicklung der Ein- nahmen im laufenden Jahr läßt auf eine Zunahme der Er- träge im Budgetjahr gegenüber der Rechnung 1988 von rund 6% (= 3% p.a.) schliessen. — Ertrag inländischer Fahrzeuge: Die Berechnung basiert auf der Veränderung des Motorfahrzeugbestandes der Schweiz und der Transportkapazität. Gegenüber der Rechnung 1988 ist mit einer Zunahme von ebenfalls 6% zu rechnen. Fr. 22 000 000 112000000 Cst., art. 17, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). Bases d'établissement du budget: — Recettes provenant de véhicules étrangers: L'évolution des recettes durant l'année en cours laisse entrevoir en 1990 une augmentation des revenus de quelque 6% par rapporta l'exercice 1988 (— 3% p.a.). — Recettes provenant de véhicules indigènes: le calcul est fondé sur la modification du parc suisse de véhicules à mo- teur et sur la capacité de transport. Ici également, il faut s'attendre à une augmentation d'environ 6% par rapport aux comptes 1988. 134 000000 Reinertrag, ohne Berücksichtigung der Erhebungskosten der Zollverwaltung: — Bruttoeinnahmen 134000000 — abzüglich Ausgaben: 601.321.07 Bundesfahrzeuge - 1 285 500 606.373.02 Aufwandentschädigung an Kantone - 3500000 — Nettoeinnahmen 129214500 820.02 Übergangsbestimmungen BV, Art.18 (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). Grundlagen der Budgetierung: — Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Die Anzahl der jährlichen erstmaligen Einfahrten bildet die Berechnungsbasis. Aufgrund der Vorjahreszahlen kann mit einer Zunahme der Vignettenverkäufe von rund 4,5% p.a. gerechnet werden. • Verkauf durch Zollverwaltung • Verkauf im Ausland — Ertrag inländischer Fahrzeuge: Grundlage: Motorfahr- zeugstatistik der Schweiz 1988. Die Zunahme des Vignet- tenpflichtigen Fahrzeugbestandes wird auf rund 1,5% p.a. geschätzt. 66000000 26000 000 92000 000 93 000000 Revenu net, compte non tenu des frais de perception de l'Ad- ministration des douanes: — Recettes brutes — moins les dépenses suivantes: Véhicules de la Confédération Indemnités de représentation versées aux cantons — Recettes nettes Cst.art. 18, dispositions transitoires (RS 101). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes natio- nales (RS 741.72). Bases d'établissement du budget: — Recettes provenant de véhicules étrangers: le nombre des premières entrées annuelles constitue la ba- se de calcul. Compte tenu des chiffres de l'année précéden- te, on peut s'attendre à une augmentation des ventes de vignettes d'environ 4,5% p.a. • Vente par l'Administration des douanes • Vente à l'étranger Recettes provenant de véhicules indigènes: Base: statis- tique 1988 des véhicules à moteur de la Suisse. La hausse du nombre des véhicules soumis à la vignette est de quel- que 1,5%. 185000000 Reinertrag ohne Berücksichtigung der Erhebungskosten der Zollverwaltung: — Bruttoeinnahmen 185000000 — abzüglich Ausgaben 601.321.07 Bundesfahrzeuge 214500 606.311.04 Hilfskräfte 31800 606.311.06 Vergütung an Dritte 754000 606.373.03 Aufwandentschädigung an Kantone und Dritte 11900000 — Nettoeinnahmen 172099700 Revenu net, compte non tenu des frais de perception de l'Ad- ministration des douanes: — Recettes brutes — moins les dépenses suivantes: Véhicules de la Confédération Auxiliaires Indemnités à des tiers Indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers — Recettes nettes 830.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.311); Letzte Tarifanpassungen: Für Zigarren per 1.6.1974, für Ziga- retten und Pfeifentabak per 1.4.1989. Die Erhöhung der Ta- baksteuer vom 1.4.1989 wird sich erst 1990 voll auswirken. Im Hinblick auf die Finanzierung der 10.AHV-Revision soll der Steuersatz ab 1990 schrittweise heraufgesetzt werden, was im Budget Mehreinnahmen von ca. 30 Mio Franken bringen wird. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S. 508 LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.311), dernières adaptations tarifaires: pour les cigares le 1.6.1974, pour les cigarettes et pour le tabac pour la pipe le 1.4.1989. La majora- tion de l'impôt sur le tabac, entrée en vigueur le 1.4.1989, ne déploiera tous ses effets qu'en 1990. En prévision du finance- ment de la loenle révision de l'AVS, le taux d'imposition doit être relevé progressivement dès 1990, entraînant des recettes supplémentaires de 30 millions durant l'année budgétaire. 890 000 000 Versement à la provision pour l'AVS, p. 508 464d Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 830.02 BV Art.41 ter (SR 101); BRB vom 4.8.1934 über die Eidg. Ge- tränkesteuer (SR 641.411); V vom 20.5.1987 über die Erhö- hung der Biersteuer (SR 641.413). Infolge Marktsättigung ist im Vergleich zum Voranschlag 1989 keine Veränderung zu er- warten. 840.01 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Ausgangspunkt für die Budgetierung war der für 1989 erwartete Ertrag von 1,16 Mia. Franken. Das für 1989 gegenüber dem Rechnungsjahr 1988 erwartete Wachstum der Einfuhrzölle von ca. 4% ist vor allem auf die nach wie vor stark steigenden realen Importe zu- rückzuführen. Im Voranschlagsjahr 1990 wird hingegen mit ei- ner Zunahme von nur noch 2,5% gegenüber der Schätzung für 1989 gerechnet, weil sich der Zuwachs der realen Importe 1990 abschwächen dürfte. Einlage in die Rückstellung für die Verbilligung des Brotgetrei- des gemäß Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art. 21 (SR 916.111.0), S.509 Ad 606 Administration des douanes (suite) Cst, art. 41 ter (RS 101 ). ACF du 4.8.1934 concernant un impôt fédéral sur les boissons (RS 641.411). O du 20.5.1987 majo- rant l'impôt sur la bière (RS 641.413). En raison de la saturation du marché, il ne faut pas s'attendre à des modifications par rapport au budget 1989. LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). Le budget fut établi en prenant pour point de départ les recet- tes de 1,16 milliard de fr. estimées pour 1989. La croissance des droits d'entrée de quelque 4%, prévue pour 1989 par rap- port à l'exercice 1988 est due avant tout à la forte augmenta- tion constante du volume réel des importations. Pour l'année budgétaire 1990, on n'escompte par contre qu'une augmenta- tion de 2,5% par rapport à l'estimation pour 1989, caria crois- Fr. sance du volume réel des importations devraitfléchir en 1990. 15000 000 Versement à la provision pour la réduction du prix du blépani- fiable selon la loi sur le blé du 20.3.1959, art. 21 (RS 916.111.0), p. 509. 840.02 BV Art.36ter (SR 101); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10); Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985 (SR 725.116.2). BB vom 22.3.1985 über die Differenzierung des Treibstoffzol- les (SR 632.112.75). Das Ergebnis der Rechnung 1988 zeigt in- sofern ein verfälschtes Bild, als wegen der Differenzierung der Benzinzölle Mindereinnahmen von rund 40 Mio. Franken re- sultierten. Die Benzinzollansätze wurden anfangs 1989 ange- passt. Es ist für die Schätzungen deshalb von dem um 40 Mio. Franken erhöhten Rechnungsergebnis 1988 auszugehen. Den im Budget 1990 veranschlagten Einnahmen liegen jährliche Wachstumsraten von 3% zugrunde, was ungefähr dem Durch- schnitt der vorangegangenen Jahre entspricht. Der Anteil des Straßenwesens am Reinertrag des Treibstoff- zolles beträgt 50%. Einlage in die Rückstellung «Straßenverkehr», S.509 840.03 BG vom 1.10.1946 über die AHV (SR 831.10); BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31); Zolltarif- gesetz vom 9.10.1986, Art. 11 (SR 632.10). Die Tabakzölle stammen zum grössten Teil aus Einfuhren von Zigarren und Pfeifentabak. Die Schätzung für das Budget 1990 basiert auf den Einnahmen des laufenden Jahres und geht von einem ge- ringen Rückgang des Tabakkonsums aus. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S. 508 Cst., art.36ter (RS 101). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). LF du 22.3.1985 concernant l'uti- lisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2). AF du 22.3.1985 concernant la différenciation des droits de douane sur les carburants (RS 632.112.75). Les comptes 1988 donnent une fausse image dans la mesure où la différenciation des droits sur l'essence a entraîné quelque 40 millions de francs de recettes en moins. Les taux de ces droits ont été adaptés au début de 1989. C'est pourquoi, il faut pren- dre pour base d'estimation les résultats de l'exercice 1988, augmentés de 40 millions de francs. Les recettes budgétées pour 1990 sont fondées sur des taux de croissance annuels de 3%, correspondant approximativement à la moyenne des der- nières années. La part des routes au produit net des droits de douane sur les carburants s'élève à 50%. 655 000000 Versement à la provision sur la circulation routière, p. 509 LF du 1.10.1946 sur l'AVS (RS 831.10). LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 11 (RS 632.10). Les droits de douane sur le tabac proviennent en majeure partie des importations de cigares et de tabac pour la pipe. L'estimation pour 1990 est fondée sur les recettes de l'exercice actuel et tient compte d'une faible réduction de la consommation de tabac. 5 500000 Versement à la provision pour l'AVS, p.508 840.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 21 (SR 631.0); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Die Ausfuhrzölle sind unter ande- rem von den Welthandelspreisen für Rohstoffe abhängig. Die Einnahmenschätzungen unterliegen deshalb einer grösseren Unsicherheit. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 21 (RS 631.0). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). Estima- tion fondée sur les importations du 1e' trimestre 1989 compte tenu de l'évolution au cours des dernières années. Les droits de sortie dépendent notamment des prix des matières pre- mières, pratiqués par le commerce mondial. Les estimations de recettes sont donc difficiles en raison de leur instabilité. 464e Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 840.06 V vom 23.12.1971 über den Absatz der Rebbauerzeugnisse (SR 916.140); V vom 17.10.1984 über den Zollzuschlag auf Ein- fuhren von Rotwein in Flaschen (SR 632.112.25). Die Schät- zung basiert auf den Einnahmen im I.Quartal 1989, des Trends in den Vorjahren sowie der Ausschöpfung der Kontin- gentszuteilungen. Die Verlagerung von Faß- auf Flaschenwein verstärkt sich. Der Lagerabbau bei inländischen Weinen dürfte den Import von Zollzuschlagspflichtigem Wein positiv beein- flussen. Einlage in die Rückstellung für den Rebbau, S.509 Fr. O du 23.12.1971 sur le placement des produits viticoles (RS 916.140). O du 17.10.1984 réglant le prélèvement d'un droit supplémentaire sur les importations de vins rouges en bou- teilles (RS 632.112.25). L'estimation se fonde sur les recettes du 1er trimestre 1989, sur les tendances des années précé- dentes et sur l'hypothèse d'utilisation intégrale des attribu- tions de contingents. Le vin en fûts cède toujours davantage la place au vin en bouteilles. La diminution des stocks de vins in- digènes devrait influer positivement sur les importations de vins passibles du droit supplémentaire. 33000000 Versement à la provision pour la viticulture, p. 509 840.07 BV Art.36ter und Übergangsbestimmungen Art. 16 (SR 101); Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985 (SR 725.116.2). Zwischen den Treibstoffzöllen und dem Zollzuschlag besteht ein kon- stantes Verhältnis von 1:1,32 (siehe auch unter 840.02). Einlage in die Rückstellung «Straßenverkehr», S.509 . Cst., art. 36ter et art. 16, dispositions transitoires (RS 101). LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2). Les droits sur les carburants et les droits supplémentaires sur les carburants se situent dans un rapport constant de 1:1,32 (voir sous 840.02). 1 730000 000 Versement à la provision sur la circulation routière, p.509 921.01 BRB vom 29.9.1967, 6.11.1970 und 13.12.1971 über die Be- zugsprovision der EZV auf Treibstoffzöllen und anderen zweckgebundenen Abgaben. Bezugsprovision von 2,5% auf Treibstoff- und Tabakzöllen, Tabaksteuern, Zollzuschlag auf Wein, Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse, Brotgetreidezöllen, Monopolgebühren und Pflanzenschutzgebühren. 921.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 und 25 (SR 631.0); V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1). Letzte Tarifanpassung: 1.1.1989. 931.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.75ff. (SR 631.0); BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsstrafverfahren (SR 313.32); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Schätzung aufgrund der Einnahmen im I.Quartal 1989 unter Berücksichtigung der Entwicklung in den Vorjah- ren, des Frankenkurses sowie der hängigen größeren Straffäl- le. Rückgang bei den abgekürzten Strafverfahren. ACF des 29.9.1967, 6.11.1970 et 13.12.1971 concernant les frais de perception de l'AFD pour droits de douane sur les car- burants et autres redevances à affectation obligatoire. Frais de perception de 2,5% sur droits de douane sur les carburants, droits sur le tabac, impôt sur le tabac, droits supplémentaires sur le vin, droits supplémentaires sur les légumes congelés, droits sur les céréales panifiables, droits de monopole et taxes pour la protection des végétaux. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 et 25 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1). Dernière adaptation tarifaire: le 1.1.1989. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.75ss. (RS 631.0). LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 su ries frais et indemnités en procédure pénale ad- ministrative (RS 313.32). O du 12.9.1984 concernant la rede- vance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes natio- nales (RS741.72). Estimation sur la base des recettes du 1er tri- mestre 1989 compte tenu de l'évolution des années précé- dentes, du cours du franc etdes cas pénaux d'une certaine im- portance en suspens. Diminution des procédures pénales simplifiées. 931.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.26 (SR 631.0); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986, Art. 10 (SR 632.10); V vom 4.11.1987 über die statistische Gebühr (SR 632.141 ). Gebühr, welche auf den mei- sten Einfuhrabgaben erhoben wird (ausgenommen u.a. auf Warenumsatzsteuer, Zollzuschlag auf Treibstoffen). Berech- nung: 1% auf den Treibstoffzöllen und 3% auf den übrigen restlichen Einfuhrabgaben. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.26 (RS 631.0). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 10 (RS 632.10). O du 4.11.1987 sur le droit de statistique (RS 632.141). Taxe perçue sur la plupart des redevances d'entrée (sauf entre au- tres sur l'IChA, les droits supplémentaires sur les carburants). Calcul: 1% des droits sur les carburants et 3% des autres rede- vances d'importation. 931.03 BG vom 20.6.1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edel- metallen und Edelmetallwaren (SR 941.31); V vom 4.11.1981 über die Gebühren der Edelmetallkontrolle (SR 941.319), letzte Tarifanpassung: 1.1.1986. Das 1.Quartal 1989 bestätigte, daß bedeutend mehr Schmuck- und Luxusuhren hergestellt und für die internationale Punze vorgelegt wurden. Einzuschließen in diesen Aufwärtstrend — besonders nach dem auf den 1.5.1989 in Kraft getretenen bilateralen EMK-Abkommen mit Frankreich — sind zunehmende Punzierungsaufträge für Me- daillen aus Edelmetallen. Die auf den 1.1.1990 geplante Erhö- hung des EMK-Gebührentarifs wird zu Mehreinnahmen von rund 10% führen. LF du 20.6.1933 sur le contrôle du commerce des métaux pré- cieux et des ouvrages en métaux précieux (RS 941.31). O du 4.11.1981 sur les taxes du contrôle des métaux précieux (RS 941.319), dernière adaptation tarifaire le 1.1.1986. Le 1er tri- mestre 1989 a confirmé l'augmentation de la production de montres-bijoux et de montres de luxe et de leur présentation au poinçonnage international. Une tendance à la hausse — no- tamment suite à l'accord bilatéral CMP conclu avec la France et entré en vigueur le 1.5.1989 — est également enregistrée pour les demandes de poinçonnage de médailles en métaux précieux. La majoration des taxes CMP prévue pour le 1.1.1990 procurera quelque 10% de recettes supplémen- taires. 464f Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 931.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 und 25 (SR 631.0); BG vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021); V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsverfahren (SR 172.041.0); V vom 22.8.1984 über die Ge- bühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1). Voraussichtlich überdurchschnittlicher Einnahmenzuwachs aufgrund des Rechnungsergebnisses 1988 und der vollen Auswirkung der Anpassung des Gebührentarifs der EZV von 1989. 931.05 BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstraf recht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Ver- waltungsstrafverfahren (SR 313.32); BO I vom 10.11.1959 (SR 172.221.01). Die Einnahmen der ersten drei Monate 1989 bil- den die Grundlagen für die Schätzung des Ertrages dieser Ru- brik. Zudem wird der Entwicklung in den Vorjahren Rechnung getragen. Ad 606 Administration des douanes (suite) LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 et 25 (RS 631.0). LF du 20.12.1968 sur la procédure administrative (RS 172.021). O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administra- tive (RS 172.041.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'adminis- tration des douanes (RS 631.152.1). Augmentation des re- cettes probablement supérieure à la moyenne sur la base du résultat des comptes 1988 et de la répercussion intégrale des adaptations du tarif des taxes l'AFD, de 1989. LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). RF I du 10.11.1959 (RS 172.221.01). Les recettes des trois premiers mois de 1989 constituent la base de l'estimation du produit de cet article, lia en outre été tenu compte de l'évolution des années précé- dentes. 941.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 (SR 631.0); Drucksachen- tarif OZD vom 4.11.1975, letzte Tarifanpassung: 1.1.1989. Rückgang des Verkaufs von Drucksachen infolge abgeschlos- sener Einführung des Einheitsdokumentes. Diverse Rubriken Budgetierte Abrechnung mit dem Fürstentum Liechtenstein. Anteile: Fr. Zolleinnahmen 19400000 Warenumsatzsteuer 37800000 Stempelabgaben 18000000 75200000 abzüglich: Brotgetreideversorgung 75000 WUST-Verwaltungskosten 755 000 Stempelabgabe 210000 1040000 Netto 74160000 LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 (RS 631.0). Tarif des imprimés de la DGD du 4.11.1975, dernière adaptation tari- faire le 1.1.1989. Régression des ventes d'imprimés par suite de l'introduction, désormais achevée, du document unique. Articles divers Décompte avec la Principauté de Liechtenstein selon budget. Quotes-parts: Recettes douanières Impôt sur le chiffre d'affaires Droits de timbre moins: Approvisionnement en blé IChA — frais administratifs Droits de timbre net 465 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschla Budget 1990 Finances 610 Bundesamt für Organisation Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . 3 Hilfskräfte 4 EDV-Dienstleistungsaufträge . . 5 Ausbildung des Personals . . . . 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Schweiz. Informatik-Konferenz . 611 Finanzkontrolle Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Ausbildung des Personals 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Verwaltungsauslagen 493.01 Internationale Organisation der obersten Rechnungskontrollbehör- de (INTOSAI) 612 Bankenkommission Ausgaben Behörden 201.01 Präsident und Kommissionsmitglie- der 2 Taggelder und Reiseentschädigun- gen Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen Einnahmen 931.02 Spruchgebühren 3 Aufsichtsgebühren 7645504i 3051999 35 761 3695 575 10822 750745 i 24962 | 8133 i 4171 ' 63335 6764209 6611757 77479 44677 12010 4020 13453 813 2891497 208 333 67 344 2 541966 35268 9346; 2 280 ! 26959 | 5518279 802 692 4715 588 8029600 3758900! 65 000 4009000 23 500 28000 17000 4 200 124000 7 253600 7 087 000 89700 50 000 10 000 16000 900 3192400 212 000 73 500 2 802800 38000 15100 9000 42 000 6 026660 550000 j 5476660 4141100 3520700 40 000 410 000 3900 24000 14000 4 500 124000 7 526900 7358400 90800 50 000 10 500 16 000 1200 3372943 212 000 78000 2 941643 40 000 15 000 23300 15000 48000 6 307686 600000 5707686 610 Office fédéral de l'organisation Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Conférence suisse sur l'informa- tique 611 Contrôle des finances Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Formation du personnel 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Frais d'administration 493.01 Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques 612 Commission des banques Dépenses A utorités 201.01 Président et membres de la com- mission 2 Jetons de présence et indemnités de déplacement Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration Recettes 931.02 Emoluments de décision 3 Emoluments de surveillance 465a Begründung Exposé des motifs Zu 610 Bundesamt für Organisation Ad 610 Office fédéral de l'organisation 311.01 — Beizug von externen Beratungsfirmen für Organisations- beratungen — Übersetzungen Verwaltungskontrolle EFFI-QM-BV ab Voranschlag 1990 neu bei der Bundeskanzlei eingestellt. Fr. 400000 — Recours à des entreprises de conseil en organisation et gestion pour des consultations 10000 — Traductions 410000 Le contrôle administratif (EFFI, mesures interdépartemen- tales) figure dès 1990 dans le budget de la Chancellerie fédé- rale. 311.05 Individuelle, externe fach- und dienststellenbezogene Ausbil- dung des BFO-Personals. Formation du personnel de l'office, celle-ci étant individuelle, axée sur les besoins de l'office. 373.02 BRB vom 12.9.1973. Koordinationsorgan von Bund, Kanto- nen, Stiftung für eidg. Zusammenarbeit und Konferenz kant. Finanzdirektoren bezüglich Informatikanliegen. Bundesanteil (— 73 des Gesamtbudgets). ACF du 12.9.1973. Organe de coordination entre la Confédé- ration, les cantons, la fondation pour la collaboration confédé- rale et la Conférence des directeurs cantonaux de finances, en matière d'informatique. Quote-part de la Confédération (— 73 du budget global). Zu 611 Finanzkontrolle Ad 611 Contrôle des finances 311.01 Gutachten im Auftrage der Finanzkommissionen und der Finanzdelegation der eidg. Räte sowie Baufachexpertisen durch Dritte. Expertises effectuées à la demande des commissions et de la délégation des finances des Chambres fédérales, ainsi qu'ex- pertises en matière de construction exécutées par des tiers. 311.03 Dienststellenbezogene Weiterbildung und Kostenbeiträge beim Besuch externer Kurse und Seminarien. Perfectionnement du personnel axé sur l'activité de l'office. Contributions aux frais résultant de la fréquentation de cours et de séminaires à l'extérieur. Zu 612 Bankenkommission Ad 612 Commission des banques 311.01 Neue Rubrik. Expertengutachten. Nouvel article. Expertises. 311.04 Intensivierung der Weiterbildung im Bereich der Bankenauf- sicht. 321.01 Organisation der internationalen Konferenz der Aufsichtsbe- hörde für Anlagefonds in der Schweiz. Von 1989 auf 1990 ver- schoben. Erhöhung der Repräsentationsauslagen infolge In- tensivierung der Zusammenarbeit mit kantonalen Behörden in Sachen Administrativ- und Strafuntersuchungen. 931.02 und 03 V des BR vom 4.12.1978. Die Gebühren werden aufgrund des Aufwandes der Eidg. Bankenkommission be- rechnet. Sie sollen kostendeckend sein. Renforcement des cours de perfectionnement en matière de surveillance des banques. L'organisation de la Conférence internationale des autorités de surveillance des fonds de placement a été différée de 1989 à 1990. Hausse des frais de représentation due au renforce- ment de la collaboration avec les autorités locales en matière d'instructions pénales et administratives. O du 4.12.1978. Les émoluments sont calculés sur la base des dépenses de la CFB qui doivent être entièrement couvertes par les recettes. 466 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Finances 614 Personalamt Ausgaben . . Personal 211.01 Personalbezüge 4 Personalverschiebungen (Personal- stop) 5 Stellenreserve des Bundesrates . . 6 Reallohnerhöhung,Sondermaßnah- men, Rev.Ämterkl. 8 Personalvermehrung, Etatstellen 9 Stellenvermehrung Schulrat ETH Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Verwaltungsärztlicher Dienst . . . . 3 Vertrauensärztliche Untersuchun- gen 311.01 Kommissionen und Honorare . . 2 Ausbildung des Personals .... 3 Hilfskräfte 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Globalkredit Personalwerbung . 373.01 Mitgliederbeiträge 7 Personalvermehrung Hilfskräfte Einnahmen 921.02 Kostenrückerstattungen 4 Jahresabonnemente «Kaufkraftaus- gleich» 5 Krankengeldleistungen der Militär- versicherung, Anspruch der Verwal- tung 615 Versicherungskasse Ausgaben Behörden 201.01 Ruhegehälter und Leistungen an Hinterbliebene Personal 211.01 Personalbezüge 221.01 Fürsorgeleistungen an Aufräume- rinnen 5 Arbeitgeberbeiträge an die Aus- gleichsfonds (AHV, IV, EO, ALV) 6 Arbeitgeberbeitrag an die Unfallver- sicherung (SUVA) 7 Leistungen BVG 222.01 Ruhegehälter an Professoren der ETH Fr. 11913544 3442 895 89 515 2585000i 655 029; 49 999 2 050 088 20128 6 780 3 010 055 1 710 2 345 6323833 203 385 20 482 6099 965 181880 557 6803141 3140 780 1 864 574 128951600 21862 298 6579267 9889522 149277700 3418200! 25 374600 t 1 491 500 91876800 11096 000 7 332 400 18 200 2 200000 871 000 38 200 3 270000 71300 6900 2 210000 2600 6603000 185 000 18000 6400000 178 281800 7 861200 3 201400 1 981 400 131753200 19907 900 150700 11 173300 209164850 3991400 26693100 1607 200 140 000000 26000000 18800 2 700 000 700000 614 Office du personnel Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel 4 Mutations de personnel (blocage de l'effectif) 5 Places en réserve du Conseil fédéral 6 Augmentation du gain réel, mesures spéciales, révision de la classifica- tions des fonctions 8 Augmentation du personnel, postes permanents 9 Augmentation du nombre des places, Conseil des écoles poly- techniques fédérales Dépenses générales 301.01 Débours 2 Service médical de l'administration 3 Activité des médecins-conseils 230250 311.01 Commissions et honoraires 3940000 74400! 7100 3 200000 2 600 6 714000 195000 19000 6500000 2 Formation du personnel 3 Auxiliaires 321.01 Frais d'administration 2 Recrutement du personnel, crédit global 373.01 Cotisations 7 Augmentation du personnel, auxi- liaires Recettes 921.02 Remboursements de frais 4 «Taux d'adaptation au pouvoir d'achat», abonnements annuels 5 Indemnités de chômage de l'assu- rance militaire, part de l'administra- tion 202 704600! 7609800 3465500 2153200 143177800 25 019700 7 044100 11790300 615 Caisse d'assurance Dépenses Autorités 201.01 Pensions de retraite et prestations à des survivants Personnel 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Prestations sociales au personnel domestique 5 Contributions de l'employeur aux fonds de compensation (AVS, Al, APG, AC) 6 Contribution de l'employeur à l'as- surance-accidents (CNA) 7 Prestations LPP 222.01 Pensions des professeurs des éco- les polytechniques fédérales 466a Begründung Exposé des motifs Zu 614 Personalamt 211.01 Erhöhung des bewilligten Stellenbestandes von 36 auf 39. 211.04 Sammelrubrik. 1 % der Personalbezüge aller Dienststellen zur Abtretung bei Stellenverschiebungen. 211.05 20 Etatstellen zur Verfügung des Bundesrates. 211.06 Revision Ämterklassifikation 2. und 3. Phase auf 1.1.1990. 211.08 Personalmehrbedarf (neue Stellen): Zusammenlegung der beiden bisherigen Rubriken 211.08 und 211.09. Damit sind alle neuen Etatstellen der Bundesverwaltung in einer Rubrik aus- gewiesen. 301.02 65% der Kosten des ärztlichen Dienstes gehen zulasten der allg. Bundesverwaltung. 301.03 Weniger Untersuchungen wegen Revision der EVK-Statuten. 311.01 Kommissionen gemäß Beamtengesetz: — Koordinationskommission für die Einreihung höherer Ämter; — Begutachtende Kommission für Stellenbewertung (Beko I); — Begutachtende Kommission für die Bewertung höherer Stellen (Beko II). Expertisen: 1990 ist eine detaillierte Expertise über Lohnver- gleiche Bund/Privatwirtschaft im Auftrage der Bundesverwal- tung/PTT/SBB und des Schweiz. Arbeitgeberverbandes vor- gesehen. Mit der Durchführung wird das BWI (Betriebswirt- schaftliches Institut der ETH) beauftragt. 311.02 Erhöhte Anstrengungen für die dienstliche Ausbildung des Personals in der allg. Bundesverwaltung, aufgrund des Guta- chtens von Prof. Dubs (HSG St.Gallen). 311.03 Zusätzliche Hilfskräfte für das Lohnbüro. Realisierung Projekt PERIBU. 321.02 Vermehrte Stellenausschreibungen in den Tageszeitungen wegen erhöhter Personalfluktuation. 921.02 Ertrag aus Dienstleistungen des Zentralen Lohnbüros. 921.04 Ertrag aus der Abgabe der Dokumentation über die Entlöh- nung von Bundesbeamten im Ausland. 921.05 BtG vom 30.6.1927 und BO (1 ) vom 10.11.1959 Art. 55 Abs. 6 und 7, zentrale Erfassung der Krankengeldleistungen der Mili- tärversicherung an die Dienststellen des Bundes. Ad 614 Office du personnel Augmentation de l'effectif autorisé de 36 à 39 postes. Crédit global. Tous les offices doivent céder un pour cent de la rétribution de leur personnel pour des transferts de postes. 20 postes permanents mis à la disposition du Conseil fédéral. Révision de la classification des fonctions: deuxième et troi- sième phase, le 1er janvier 1990. Augmentation de l'effectif (nouveaux emplois): Réunion des deux articles actuels 211.08 et 211.09. Ainsi tous les postes permanents de l'administration fédérale figurent dans un seul article. Prise en charge par la Confédération de 65% des frais du ser- vice médical de l'administration. Moins d'examens par suite de la révision des statuts de la CFA. Commissions instituées en vertu du statut des fonctionnaires: — Commission de coordination pour le classement des fonc- tions supérieures; — Commission d'experts chargée d'estimer les exigences at- tachées aux fonctions; — Commission d'experts chargée d'estimer les exigences at- tachées aux fonctions supérieures. Expertises: En 1990, il est prévu d'effectuer une expertise dé- taillée sur les comparaisons de salaires entre la Confédération et l'économie privée à la demande de l'administration fédé- rale, des PTT, des CFF et de l'Association suisse des em- ployeurs. L'Institut d'économie d'entreprise de l'EPF est char- gé de sa réalisation. Efforts accrus concernant l'instruction professionnelle du per- sonnel de l'administration générale de la Confédération. Réali- sation de l'expertise du professeur Dubs (Ecole des hautes études économiques, St-Gall). Auxiliaires supplémentaires pour le bureau des salaires. Réali- sation du projet PERIBU. Davantage de mises au concours de postes vacants dans les quotidiens par suite de mutations plus fréquentes dans les ef- fectifs du personnel. Produit des prestations de service fournies par le Bureau des salaires. Produit de la remise de la documentation concernant la rétri- bution des fonctionnaires fédéraux en poste à l'étranger. StF du 30.6.1927 et RF (1 ) du 10.11.1959 (art. 55, al. 6 et 7). Per- ception centralisée des indemnités de chômage versées par l'assurance militaire aux offices de la Confédération. Zu 615 Versicherungskasse 201.01 BB vom 3.10.1968 über die Bezüge und Ruhegehälter der Mit- glieder des Bundesrates (SR 172.121) bzw. des Bundesge- richts und des Eidg. Versicherungsgerichts (SR 173.121). Fortsetzung auf Seite 466b Ad 615 Caisse d'assurance AF du 3.10.1968 concernant les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral (RS 172.121). respec- tivement des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances (RS 173.121). Suite à la page 466b 466b Begründung Exposé des motifs Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Ad 615 Caisse d'assurance (suite) 211.01 Die für 1990 beantragten Etatstellen sind in der Eingabe nicht enthalten. Les places permanentes requises pour 1990 ne sont pas prises en considération dans la demande. 221.01 Reglement des EFD vom 16.12.1968 für Aufräumerinnen im Hausdienst der allg. Bundesverwaltung und der PTT-Betriebe. Règlement du DFF pour les nettoyages dans le service domes- tique de l'administration et de l'entreprise des PTT, du 16.12.1968. 221.06 BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (UVG) (SR 832.20) undBRB vom 12.12.1983 betreffend Übernahme von 2A der Nichtbetriebsunfallprämie bei Bundesbediensteten. 221.07 BG vom 25.6.1982 über die berufliche Vorsorge (BVG) (SR 831.40) und V des Bundesrates vom 4.7.1984 über die Einfüh- rung des BVG beim Bundespersonal. Dieser Rubrik werden belastet: Sofern die BVG-Rente höher ist als die EVK-Rente die Differenz, sofern die Freizügigkeitsleistung nach BVG höher ist als jene der EVK-Statuten die Differenz, und zwar für Mitglie- der der Vorsorgeordnungen nach Art. 2 Abs. 2 der EVK-Statu- ten. Beitrag an den Sicherheitsfonds BVG. LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (LAA, RS 832.20) et ACF du 12.12.1983 concernant la prise en charge des 2/3 de la prime d'assurance contre les accidents non professionnels pour les agents de la Confédération. LF du 25.6.1982 sur la prévoyance professionnelle (LPP, RS 831.40) et O du Conseil fédéral du 4.7.1984 concernant l'intro- duction de la LPP pour le personnel fédéral. Cet article est grevé des différences de montant lorsque la rente LPP est plus élevée que la rente CFA et lorsque la prestation de libre passa- ge selon LPP est plus élevée que celle selon les statuts CFA et cela pour les membres des régimes de prévoyance de la Con- fédération selon l'art. 2, al. 2, des statuts de la CFA (RS 172.222.1 ), ainsi que de la cotisation versée au fonds de garan- tie LPP. 222.01 V des Bundesrates vom 16.11.1983 über die Dozenten der Eidg. Technischen Hochschulen mit Änderung vom 5.12.1988 (SR 414.142). O du Conseil fédéral du 16.11.1983 sur le corps des maîtres des écoles polytechniques fédérales, modifiée le 5.12.1988 (RS 414.142). 467 Finanz Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Finances Fr. 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Leistungen bei Betriebsunfällen . . 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge Einnahmen 910.01 Einnahmenüberschuß 921.01 Kostenrückerstattungen 2 Betriebsunfallprämien der IV-Regio- nalstellen 3 Erwerbsausfallentschädigungen, Anspruch der Verwaltung 4 Taggelder SUVA 5 Beiträge und Rückerstattungen BVG 931.01 Verwaltungskostenbeiträge der eidg. Ausgleichskassen 3322 1913 592 85 978 85350 697 747 3 004 380 123551267 89770778 724 516 3690 23819287 8232 030 737171 263795 6000 2 060300 73500 110600 2 000 300 261228400 232 000 000 650000 3400 19600 000 8610000 100000 265000 5200 2117900 3600 311500 3500 2 500 262832600 228000000 753500 3800 24486200 8561300 757800 270000 615 Caisse d'assurance (suite) Dépenses générales 301.01 Débours 2 Prestations en cas d'accidents de service 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations Recettes 910.01 Excédent de recettes 921.01 Remboursements de frais 2 Primes des offices régionaux de l'Ai pour l'assistance en cas d'accidents professionnels 3 Allocations pour perte de gain, part de l'administration 4 CNA, indemnités journalières 5 Participations et remboursements LPP 931.01 Contributions aux frais d'adminis- tration de la caisse fédérale de com- pensation 467a Begründung Exposé des motifs Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Ad 615 Caisse d'assurance (suite) 301.01 Vermehrte Dienstreisen infolge Anschlusses der Eidg. Aus- gleichskasse an das EDV-System der Ausgleichskasse des Kantons Graubünden und des Anschlusses der Pensionskasse an ein externes EDV-System. Zweck der Dienstreisen: Evalua- tion des künftigen EDV-Systems der Ausgleichskasse und der Pensionskasse und Einschulung des EVK-Personals auf die neuen EDV-Systeme. Davantage de voyages de service par suite du rattachement de la Caisse de compensation au système informatique de la Caisse de compensation du canton des Grisons et du rattache- mentde la Caisse de pension à un système informatique exter- ne. But des voyages: évaluation du futur système informati- que de la Caisse de pension, formation du personnel CFA sur le nouveau système informatique. 301.02 Beamtenordnung (1) vom 10.11.1959, Art.62, Fürsorge bei Betriebsunfällen (SR 172.221.101). 311.01 Sitzungsgelder an Mitglieder der paritätischen Kommission der EVK gemäß V vom 19.8.1987 über die paritätische Kom- mission der EVK (SR 172.222.15). 1988/1989 wurden ebenfalls die Honorarrechnungen für den Expertenauftrag betr. die ev. Fusion der EVK mit der PHK SBB über dieses Konto verbucht. Règlement des fonctionnaires (1) du 10.11.1959, art.62. Assistance en cas d'accident de service (RS 172.221.101). Jetons de présence destinés aux membres de la Commission paritaire de la CFA selon l'O du 19.8.1987 régissant la Com- mission paritaire de la CFA (RS 172.222.15). En 1988 et 1989, les honoraires concernant l'expertise sur une éventuelle fu- sion de la CFA et de la CPS des CFF ont également été compta- bilisés dans ce compte. 311.02 Antrag auf zusätzliche Hilfskräfte, wobei das GS EFD noch nicht voraus bestimmen konnte, in welchem Umfang diese über strukturelle Vakanzen kompensiert werden können. Demande de personnel auxiliaire supplémentaire, le Secréta- riat général du DFF ne pouvant pas encore déterminer dans quelle mesure des places pourront être compensées par des vacances structurelles. 321.01 Ausbau der Fachdokumentation. 373.01 Beitritt der Eidg. Ausgleichskasse zur «AHV-Informationsstel- le» in Basel. Jahresbeitrag 2000 Franken. 910.01 Unter dem Einnahmenüberschuß ist der Saldo ausgewiesen, der nach Verrechnung der Beiträge der Mitglieder und der Be- triebe mit eigener Rechnung mit den ausbezahlten Renten und Rückerstattungen verbleibt. V vom 2.3.1987 über die Eidg. Versicherungskasse (EVK-Statuten, SR 172.222.1). V vom 14.12.1987 über den versicherten Verdienst des Bundes- personals (SR 172.222.101 ). BB vom 23.6.1988 über die Teue- rungszulagen an das Bundespersonal (SR 172.221.153.0). V vom 19.12.1988 über die Teuerungszulagen an das Bundes- personal in den Jahren 1989-1992 (SR 172.221.153.01). Für das Budget 1990 ist davon ausgegangen worden, daß — der Ortszuschlag ganz in den versicherten Verdienst einge- baut wird (mit Kostenbeteiligung des Versicherten; die diesbezüglichen Kosten werden indessen durch den er- höhten Koordinationsabzug ausgeglichen) — die Phasen 1990/91 der Ämterklassifikation zusammenge- legt werden — die Renten keine reale Erhöhung erfahren — der Koordinationsabzug 19200 Franken ausmacht. Einlage in die Rückstellung Versicherungskasse, S. 508 . . . Fr. Extension de la documentation technique. Affiliation de la Caisse de compensation au «Centre d'informa- tion de l'AVS», Bâle. Contribution annuelle (2000 francs). Odu 2.3.1987 concernant la Caisse fédérale d'assurance (sta- tuts CFA, RS 172.222.1). O du 14.12.1987 concernant le gain assuré du personnel fédéral (RS 172.222.101). AF du 23.6.1988 concernant les allocations de renchérissement ac- cordées au personnel fédéral (RS 172.221.153.0). O du 19.12.1988 concernant le versement d'allocations de ren- chérissement au personnel fédéral de 1989—1992 (RS 172.221.153.01). L'excédent de recettes comprend le solde des contributions des membres et des entreprises ayant leur propre comptabilité, qui sont compensées par les rentes payées et les remboursements. Hypothèses pour le budget 1990: — les indemnités de résidence sont incorporées au gain as- suré (avec participation aux frais des assurés); ces frais sont compensés par l'augmentation du facteur de coordi- nation, — les phases de classification des fonctions 1990/91 sont réu- nies, — les rentes ne subissent pas d'augmentation réelle, — le facteur de coordination (19200 francs). 228000000 Versement à la provision pour la Caisse d'assurance, p.508 921.01 Verwaltungskosten des Sekretariates der IV-Kommission für das Bundespersonal (zulasten Invalidenversicherung). 921.02 Die IV-Regionalstellen, die bei der EVK angeschlossen sind, wenden die Angestelltenordnung an. Bei einem Berufsunfall beziehen sie Fürsorgeleistungen nach Art. 73 AO (SR 172.221.104). Die EVK vereinnahmt dafür eine Prämie. 921.03 BG vom 25.9.1952, über die Erwerbsersatzordnung Art.19 (SR 834.1). Frais d'administration du secrétariat de la Commission de l'assurance-invalidité pour le personnel fédéral (à la charge de l'assurance-in validité). Les offices régionaux de l'Ai, qui sont affiliés à la CFA, appli- quent le règlement des fonctionna ires. Lors d'un accident pro- fessionnel, ils touchent des prestations selon l'art. 73 de l'OE (RS 172.221.104). Une prime est encaissée à cet effet par la CFA. LF du 25.9.1952 sur le régime des allocations pour perte de gain, art.19 (RS 834.1). Fortsetzung auf Seite 467b Suite à la page 467b 467b Begründung Exposé des motifs Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Ad 615 Caisse d'assurance (suite) 921.04 BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (UVG) Art. 49 Abs. 2 (SR 832.20). LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (LAA), art. 49, 2e al. (RS 832.20). 921.05 V des Bundesrates vom 4.7.1984 über die Einführung des BVG beim Bundespersonal (SR 172.222.41). O du 4.7.1984 concernant l'introduction de la LPP pour le personnel fédéral (RS 172.222.41). 931.01 AHVG Art. 69 (SR 831.10). LAVS, art. 69 (RS 831.10). 468 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 7 Volkswirtschaftsdepartement 7 Département de l'économie publique Ausgaben 3433080162 3367778120 3481765080 Dépenses Einnahmen 894779334 925466000 703651100 Recettes 701 Generalsekretariat 701 Secrétariat général Ausgaben 6 383880 14597100 24686000 Dépenses Verwaltung 6 336227 14 522 800 24611500 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 5623880 5 670000 6540000 211.01 Rétribution du personnel A ügemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 21078 30 000 90 000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 237117 300000 400 000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 94 525 115500 119500 2 Auxiliaires 4 Ausbildung des Personals 2 768 — 2 500 4 Formation du personnel 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 500 — — 5 Mandats de prestations informati- ques 321.01 Verwaltungsauslagen 13986 15900 16200 321.01 Frais d'administration 2 Zeitungen und Zeitschriften 7899 8100 8300 2 Journaux et périodiques 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 30474 33300 35000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Konsumenteninformation 300000 350000 400000 423.01 Information des consommateurs 463.01 700 Jahre Eidgenossenschaft .... — 8000 000 — 463.01 700e anniversaire de la Confédéra- tion 2 700 Jahre Eidgenossenschaft .... 17 000000 2 700e anniversaire de la Confédéra- tion Preisüberwachung 47 653 74 300 74 500 Surveillance des prix Allgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 4886 34 726 5800 60000 6000 60000 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 311.20 Commissions et honoraires 321.20 Verwaltungsauslagen 8041 82 078 8500 92000 8500 92000 321.20 Frais d'administration Einnahmen Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 2000 2 000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Gebühren 82 078 90000 90000 931.01 Emoluments 702 Preiskontrollstelle 702 Office du contrôle des prix Ausgaben 15821004 16427700 17976200 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 1 306686 1 390100 1438000 211.01 Rétribution du personnel A llgemein e A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 10765 12 300 5 000 12 000 5000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte — 12100 2100 12 800 2 200 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 5749 6100 6200 321.01 Frais d'administration Bundesbeiträge Subventions 433.01 Zuschüsse für Inlandeier 14497804 15000000 16500000 433.01 Subsides pour œufs indigènes 468a Begründung Exposé des motifs Zu 701 Generalsekretariat Ad 701 Secrétariat général 301.01 Die Kosten für die Auslandreisen der persönlichen Mitarbeiter des Departementschefs werden neu der Rubrik «Ersatz von Auslagen» des Generalsekretariates belastet. Das Büroauto- matisations-Pilotprojekt GS EVD bedingt zusätzliche Kosten für die Ausbildung. Die Einführung findet hauptsächlich 1990 und 1991 statt. Les frais pour les déplacements à l'étranger des collabora- teurs personnels du chef du Département sont imputés désor- mais à l'article «Débours» du Secrétariat général. Le projet-pi- lote de bureautique au Secrétariat général du DFEP requiert des frais supplémentaires pour la formation. Ces cours d'in- troduction auront lieu principalement en 1990 et 1991. 311.01 Entschädigungen und Honorare für Mitglieder der Kartell-, Pacht-, Oberrekurskommission für die Milchkontingentierung, der Kommission für Konsumentenfragen, der Rekurskommis- sion für die Abgrenzung der Berggebiete und der voralpinen Hügelzone. Im Auftrag des Departementes läuft eine Expertise in einem umfangreichen Beschwerdeverfahren. Indemnités et honoraires pour les membres de la commission des cartels, de la commission fédérale de recours en matière d'affermage, de la commission supérieure de recours pour le contingentement du lait, la commission de la consommation et la commission fédérale de recours pour la délimitation de la région de montagne et de la zone préalpine des collines. A la demande du Département, une expertise est en cours dans une volumineuse procédure de recours. 391.01 Klärung aktueller wirtschaftspolitischer Probleme durch Auf- träge an unabhängige Experten. Etude de divers problèmes actuels de politique économique par des experts indépendants mandatés. 423.01 Konsumentenschutzartikel 3ise*ies BV. Gesetz in parlamentari- scher Beratung. Sukzessive Erhöhung der Bundesbeiträge an die Arbeitsgemeinschaft der Stiftung für Konsumentenschutz und des Schweiz. Konsumentenbundes. Cst. art. 31se*'essur la protection des consommateurs. Loi actu- ellement à l'examen devant le Parlement. Hausse successive des subventions fédérales allouées à la Communauté de tra- vail de la Fondation pour la protection des consommateurs et de la Fédération suisse des consommateurs. 463.02 BRB vom 24.6.1987 betreffend Feierlichkeiten 700 Jahre Eid- genossenschaft. ACF du 24.6.1987 concernant les festivités du 700e anniversai- re de la Confédération. 311.20 Gutachten und Expertisen im Rahmen verschiedener Abklä- rungen der Preisüberwachung. Avis de droit et expertises relatifs à différents points de la sur- veillance des prix. 931.01 BG vom 20.12.1968, Art.63 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021). Gebühreneinnahmen aus Verwaltungsbe- schwerden EVD. Approximative Schätzung aufgrund von Er- fahrungswerten. LF du 20.12.1968, art.63, sur la procédure administrative (RS 172.021). Emoluments encaissés lors de recours administra- tifs (DEP). Estimation approximative basée sur des valeurs empiriques. Zu 702 Preiskontrollstelle 433.01 BG vom 21.12.1960 über geschützte Warenpreise und die Preisausgleichskasse für Eier und Eiprodukte, Art. 3 (SR 942.30). V vom 11.4.1961 über die Preisausgleichskasse für Eier, Art. 3 (SR 942.302) mit Änderung vom 16.6.1986. Eierord- nung vom 10.12.1979, Art. 8 Abs. 3 (SR 916.371). Verwendung der Mittel: — Beiträge an die beauftragten Sammelorganisationen für die Sammel-, Transport- und Vermittlungskosten von Inlandeiern — Beiträge an Propagandamaßnahmen — Beiträge an zusätzliche, absatzfördernde Maßnahmen bei Marktstörungen — Teilweise Rückerstattung an Importeure, die mehr als 20% der importierten Schaleneier zu Eiprodukten verarbeiten — Forschungsbeitrag an den wirtschaftlichen Teil eines Pro- jektes für die zukünftige Produktion in neuen, alternativen Haltungsformen Fr. 9400000 850000 2 600000 3500000 150000 Ad 702 Office du contrôle des prix LF du 21.12.1960 sur les marchandises à prix protégés et la caisse de compensation des prix des œufs et des produits à base d'oeufs, art. 3 (RS 942.30). O du 11.4.1961 sur la caisse de compensation des prix des œufs, art. 3 (RS 942.302), modifiée le 16.6.1986. O sur l'organisation du marché des œufs du 10.12.1979, art.8, 3e al. (RS 916.371). Utilisation des moyens financiers: subsides aux organismes de ramassage pour frais de ra- massage, de transport et de distribution des œufs du pays subsides pour campagnes publicitaires subsides en faveur de mesures supplémentaires tendant à favoriser l'écoulement en cas de perturbation du marché Restitution partielle aux importateurs transformant plus de 20% des œufs en coquille importés en produits à base d'œufs Subsides pour un projet de recherche concernant les nou- vel les formes alternatives de production (uniquement pour la partie économique) 16500 000 Finanzierung durch Importabgabe an der Grenze (Preisaus- gleichskasse Eier) Rubrik 850.03. Financement par une taxe sur les importations à la frontière (caisse de compensation des prix des œufs) figurant sous 850.03. 469 Volkswirtschaft 702 Preiskontrollstelle (Fortsetzung) Einnahmen Fiskaleinnah men 850.03 Ausgleichsabgabe auf Importeiern Übrige Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 703 Bundesamt für Außenwirt- schaft Ausgaben Verwaltung Behörden 201.01 Wirtschaftsverhandlungen Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge Bundesbeiträge 423.01 Schweiz.Zentralstelle für Handels- förderung 3 Investitionsrisikogarantie 483.01 Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) 2 Schweiz. Informationszentrum für technische Regeln (SWISTR) Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 493.02 Organisation für wirtschaftliche Zu- sammenarbeit und Entwicklung (OCDE), Paris 3 Internationales konsultatives Baum- wollkomitee, Washington 4Allg. Zoll- und Handelsabkommen (GATT), Genf 5 Europäische Freihandelsassoziation (EFTA), Genf 6 Internationales Kaffee übe rein kom- men, London 7 UNO-Konferenz für Handel und Ent- wicklung (UNCTAD), Genf 8 Organisation der UNO für die indu- strielle Entwicklung (UNIDO), Wien 9 Internationales Kakaoübereinkom- men 10 Internationales Zuckerabkommen 17002859 16997 439 5420 1 190 048 11696763 210002 232170 339765 20902 75575 16800 7000000 52 909 4347497 4013305 80111 1993181 1244145 33955 15630000 15625000 5000 587413078 413028800 587413078 408 872300 1219800 12309100 292 900 234200 452 000 33000 77400 300000 7 000000 200000 5 250200 19890 23400 1067310 1152700 4900000 70 700 1 152 900 1443000 41700 17130000 17125 000 5 000 448869200 444163 700 1 260000 12 733400 280500 341600 413300 25000 79600 450 000 11000 000 100000 200000 2 000000 5 340 500 24000 1 391700 6100000 93900 1406400 38 200 10900 702 Office du contrôle des prix (suite) Recettes Recettes fiscales 850.03 Taxes de compensation sur les œufs importés Autres recettes 921.01 Remboursements de frais 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures Dépenses Administration Autorités 201.01 Négociations économiques Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 423.01 Office suisse d'expansion commer- ciale 3 Garantie contre les risques de l'in- vestissement 483.01 Association suisse de normalisation (ASN) 2 Centre suisse d'information en ma- tière de règles techniques (SWISSTR) Mesures d'entraide et institutions internationales 493.02 Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), Paris 3 Comité consultatif international du coton, Washington 4 Accord général sur les tarifs doua- niers et le commerce (GATT), Genève 5 Association européenne de libre- échange (AELE), Genève 6 Accord international sur le café, Londres 7 Conférence de l'ONU sur le com- merce et le développement (CNUCED), Genève 8 Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), Vienne 9 Accord international sur le cacao 10 Accord international sur le sucre 469a Begründung Exposé des motifs Zu 702 Preiskontrollstelle (Fortsetzung) 850.03 BG vom 21.12.1960 über geschützte Warenpreise und die Preisausgleichskasse für Eier und Eiprodukte, Art. 3 (SR 942.30). V vom 11.4.1961 über die Preisausgleichskasse für Eier, Art. 2 (SR 942.302) mit Änderung vom 16.6.1986. Import- abgaben an der Grenze für Schaleneier, Trockeneier und Ge- friereier. Die Ansätze für 1990 sind folgende: Schaleneier Trockeneier Gefriereier Fr. 35 —je 100 kg brutto Fr. 175 — je 100 kg brutto Fr. 39.—je 100 kg brutto Ad 702 Office du contrôle des prix (suite) LF du 21.12.1960 sur les marchandises à prix protégés et la caisse de compensation des prix des œufs et des produits à base d'œufs, art. 3 (RS 942.30). O du 11.4.1961 sur la caisse de compensation des prix des œufs, art. 2 (RS 942.302), modifiée le 16.6.1986. Taxes à l'importation perçues à la frontière pour œufs en coquille, œufs desséchés et œufs congelés. En 1990, les taxes suivantes sont perçues: œufs en coquille 35 fr. par 100 kg, brut œufs desséchés 175 fr. par 100 kg, brut œufs congelés 39 fr. par 100 kg, brut Zunahme der Importe von Schaleneiern, weil mehr Importeier zu Eiprodukten verarbeitet werden. Importations accrues d'œufs en coquille, car davantage d'œufs importés sont transformés en produits à base d'œufs. Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures 423.01 BG über eine Finanzhilfe an die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung (OSEC) (voraussichtlich 1.1.1990 in Kraft). Botschaft vom 9.11.1988. Nouvelle LF allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commerciale (OSEC) (entrée en vigueur probable le 1er janvier 1990). Message du 9.11.1988. 423.03 BG vom 20.3.1970 über die Investitionenrisikogarantie. V vom 2.9.1970 (SR 977.0/977.02). Verwaltungskosten. Entnahme aus der Rückstellung für die Investitionsgarantie, S.508 LFdu 20.3.1970 sur la garantie contre les risques de l'investis- sement. O du 2.9.1970 (RS 977.0/977.02). Frais d'administra- Fr. tion. 100000 Prélèvement sur la provision pour la garantie contre les ris- ques de l'investissement, p. 508. 483.01 Beitrag für Normungsarbeiten, die den Mitgliedern der Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) im Rahmen der euro- päischen Zusammenarbeit aufgrund paralleler Mandate von EG und EFTA übertragen werden. Botschaft in Vorbereitung. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. 483.02 Beitrag an die Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) für den Aufbau und Unterhalt eines Informations-Systems über tech- nische Vorschriften sowie für die Beantwortung in- und aus- ländischer Anfragen über nationale und fremde technische Vorschriften. Botschaft in Vorbereitung. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlagen gesperrt. Contribution allouée aux membres de l'Association suisse de normalisation (SNV) dans le cadre de la coopération euro- péenne sur la base de mandats parallèles entre la CE et l'AELE pour les travaux de standardisation. Message en préparation. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Contribution à l'Association suisse de normalisation (SNV) pour l'établissement et l'entretien d'un système d'information sur les prescriptions techniques, ainsi que pour la réponse aux demandes de renseignements concernant les prescriptions techniques nation aies et étrangères. Message en préparation. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 493.02—24 Es handelt sich um geschätzte Zahlen, da die internatio- nalen Organisationen jeweils die definitiven Jahresbeiträge zu einem späteren Zeitpunkt bekanntgeben. Il s'agit de montants présumés, les contributions annuelles définitives étant communiquées ultérieurement par les orga- nisations internationales. 493.02 BB vom 14.6.1961 über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (AS 1961 869). BB vom 3.10.1958 betreffend die Genehmigung des Übereinkom- mens der OECD über die Sicherheitskontrolle auf dem Gebiet der Kernenergie sowie die Gründung der Gesellschaft EURO- CHEMIC (SR 0.424.7). 493.03 BB vom 26.4.1951 betreffend den Beitritt der Schweiz zum Internationalen konsultativen Baumwollkommitee (SR 0.971.119). AF du 14.6.1961 concernant l'Organisation de coopération et de développement économiques (RO 1961 883). AF du 3.10.1958 approuvant la convention de l'OCDE sur le contrôle de la sécurité dans le domaine de l'énergie nucléaire et celle relative à la constitution de la société EUROCHEMIC (RS 0.424.7). AF du 26.4.1951 approuvant l'adhésion de la Suisse au Comité consultatif international du coton (RS 0.971.119). 493.04 BB vom 30.6.1966 betreffend die Genehmigung des Proto- kolls vom 1.4.1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allge- meinen Zoll-und Handelsabkommen (GATT) (SR 0.632.211.1). AF du 30.6.1966 approuvant le protocole d'adhésion de la Suisse à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le com- merce (GATT), du 1.4.1966 (RS 0.632.211.1). Fortsetzung auf Seite 469b Suite à la page 469b 469b Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 493.05 BB vom 23.3.1960 über die Genehmigung der Beteiligung der Schweiz am Übereinkommen zur Errichtung der Euro- päischen Freihandels-Assoziation (SR 0.632.31). AF du 23.3.1960 approuvant la participation de la Suisse à la convention instituant l'Association européenne de libre échange (RS 0.632.31). 493.06 BB vom 6.10.1983 über das Internationale Kaffee-Überein- kommen von 1983 (AS 1984 107). AF du 6.10.1983 approuvant l'Accord international de 1983 sur le café (RO 1984 107). 493.08 BB vom 20.6.1980 über den Beitritt der Schweiz zur Organisa- tion der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung (UNIDO) nach ihrer Umwandlung in eine SpezialOrganisation (AS 1985 1286). AF du 20.6.1980 concernant l'adhésion delà Suisse à l'Organi- sation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), transformée en institution spécialisée (RO 1985 1286). 493.09 BB vom 4.3.1987 über das Internationale Kakao-Übereinkom- men von 1986 (AS 1987 II 1816). AF du 4.3.1987 concernant l'Accord international de 1986 sur le cacao (RO 1987 II 1816). 493.10 Beitrag der Schweiz an die Verwaltungskosten der Internatio- nalen Zucker-Organisation. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Contribution de la Suisse aux frais administratifs de l'Organi- sation internationale du sucre. AF en préparation. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 470 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Voranschi Budget Budget 1989 1990 Economie publique 703 Bundesamt für Außenwirt- schaft (Fortsetzung) 493.11 Europäische Zusammenarbeit auf wissenschaftlichem und techni- schem Gebiet (COST), Brüssel 12 Europäische Wirtschaftskommis- sion (ECE), Genf 13 Internationales Zinnabkommen . . 16 Finanzhilfeschenkungen 18 Internationales Naturkautschuk- Übereinkommen 20 Internationales Tropenholzüberein- kommen 21 Internationales Juteübereinkommen 23 EUREKA-Sekretariat 24 EPCOT-Center, Orlando (USA) . . . Grundstücke und Fährnis 511.01 Dienstfahrzeug Darlehen und Warengeschäfte 600.02 Vorschüsse an die Exportrisikoga- rantie 3 Darlehen, Ausland 92 Dito/Förderung der Beschäftigung 12 Entwicklungsfinanzierungs-Gesell- schaft, Beteiligung Abteilung für Ein- und Ausfuhr Personal 211.50 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.50 Ersatz von Auslagen 311.50 Hilfskräfte 51 Ausbildung des Personals 321.50 Verwaltungsauslagen Einnahmen Verwaltung Darlehen und Warengeschäfte 650.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- gungen, Ausland Übrige Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Bußen 933.02 Gebühren, Investitionsrisikogaran- tie Abteilung für Ein- und Ausfuhr 931.50 Bewilligungsgebühren 704 Abteilung für Ein- und Ausfuhr Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 811 085 1 031 876 16127 61623005 18 582 2 847 36 202 12 057 440 000000 25921969 22 304999 18068940 18068940 17 563597 3132 140 282 361 929 4271 651 4171933 6320000 581 300 34100 63800000 1200 22 200 3 500 57 000 260000000! 41900000 4156500 4129700 4 546900 13500 15600 5200 126800 4600 12 000 3500 4200 22688800 21308500 16188800 15 008 500 15722800 14702 500 1000 15000 450000 6 500000 6500000 11 131 6497 000 20000 105600000 1400 22 600 3700 55000 775000 244000000 43500000 400000 4705 500 1000 5 000 300 000 6300000 6300000 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 493.11 Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifi- que et technique (COST), Bruxelles 12 Commission économique pour l'Eu- rope (CEE), Genève 13 Accord international sur l'étain 16 Dons d'aide financière 18 Accord international sur le caout- chouc naturel 20 Accord international sur les bois tro- picaux 21 Accord international sur le jute 23 Secrétariat du projet EUREKA 24 EPCOT-Center, Orlando (USA) Immeubles et mobilier 511.01 Véhicule de service Prêts et marchandises 600.02 Garantie contre les risques à l'ex- portation, avances 3 Prêts à l'étranger 92 Idem/encouragement de l'emploi 12 Société de financement du déve- loppement, participation Division des importations et des exportations Personnel 211.50 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.50 Débours 311.50 Auxiliaires 51 Formation du personnel 321.50 Frais d'administration Recettes Administration Prêts et marchandises 650.01 Remboursements de prêts et parti- cipations par l'étranger A utres recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Amendes 933.02 Emoluments, garantie contre les ris- ques de l'investissement Division des importations et des exportations 931.50 Taxes de permis 704 Division des importations et des exportations Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 470a Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 493.11 Budgetbeschlüsse vom 16.12.1982, 19.12.1985 und 12.12.1988 (BBI 1982 III 1158, 19861187, 1988 III 1499) betref- fend den 5., 6. und 7.Verpflichtungskredit für die wissen- schaftlich-technische Zusammenarbeit im Rahmen von COST. Die Auszahlungen richten sich nach dem Stand der aus- geführten Arbeiten. 5. Verpflichtungskredit 6. Verpflichtungskredit 7. Verpflichtungskredit Stand der Beanspruchung, S.269. Zusätzliche COST-Aktionen werden aus Krediten für euro- päische technologische Forschungs- und Entwicklungszu- sammenarbeit finanziert (Rubriken 320.493.06 und 723.493.02). AFdes16.12.1982,19.12.1985et 12.12.1988 (FF 1982 III 1096, 1986 I 89, 1988 III 1499) concernant les 5e, 6e et 7e crédits d'engagement pour la collaboration technique et scientifique dans le cadre de COST. Les paiements sontfonction de l'avan- cement des travaux. Fr. 770000 5e crédit d'engagement 2550000 6e crédit d'engagement 3177 000 7e crédit d'engagement 6497000 Etat de l'utilisation du crédit, p. 269. Des opérations COST complémentaires sont financées par des crédits destinés à la coopération technologique euro- péenne en matière de recherche et de développement (arti- cles 320.493.06 et 723.493.02). 493.13 BB vom 8.10.1982 über das Sechste Internationale Zinn-Über- einkommen (BBI 1982 II 158). AF du 8.10.1982 concernant le Sixième accord international sur l'étain (FF 1982 II 170). 493.16 BB vom 28.11.1978, 29.9.1982 (Änderung vom 14.3.1983) und 8.10.1986 über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationa- len Entwicklungszusammenarbeit (BBI 1978 II 1765, 1982 III 167, 1986 III 399). Botschaft für einen 4. Rahmenkredit ist in Vorbereitung. AF des 28.11.1978, 29.9.1982 (modification du 14.3.1983) et 8.10.1986 concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre delà coopération interna- tionale au développement (FF 1978 II 1845,1982 III 152,1986 ill 387). Message pour un 4e crédit de programme en prépara- tion. — Industrialisierung 4000000 — Importförderung 5 500 000 — Rohstoffe 24000000 — Zahlungsbilanzhilfe 50000000 — Mischkredit-Schenkungen (nicht rückzahlbare Bundes- 21100000 tranche) — Durchführung 1 000000 105 600000 Stand der Beanspruchung, S.270. Industrialisation Encouragement à l'importation Matières premières Aide à la balance des paiements Crédits mixtes, dons (part de la Confédération non rem- boursable) Exécution Etat de l'utilisation du crédit, p. 270. 493.18 BBvom 15.3.1988 über die Genehmigung des Internationalen Naturkautschuk-Übereinkommens von 1987 (BB1198811150). AF du 15.3.1988 concernant l'Accord international de 1987 sur le caoutchouc naturel (FF 1988 I 1115). 493.20 BB vom 23.3.1984 betreffend das Internationale Übereinkom- men von 1983 über Tropenhölzer (BBI 1984 I 907). AF du 23.3.1984 concernant l'Accord international de 1983 sur les bois tropicaux (FF 1984 I 914). 493.21 BB vom 7.10.1983 über das Internationale Übereinkommen von 1982 über Jute und Juteerzeugnisse (BBI 1983 III 1076). 493.23 BG vom 7.10.1983 über die Forschung (SR 420.1) Schweiz. Beitrag an die administrativen Kosten des EUREKA-Sekre- tariats. AF du 7.10.1983 concernant l'Accord international de 1982 sur le jute et les articles en jute (FF 1983 III 1101). LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1). Contribution suisse aux frais administratifs du secrétariat EUREKA. 493.24 Beitrag an die Projektierungskosten für den Bau eines Schwei- zer Pavillons im EPCOT-Center, Orlando, Florida (USA). Der Kredit bleibt bis zur Inkrafttretung der Rechtsgrundlage gesperrt. Contributions aux frais de projection de la construction d'un pavillon suisse au centre EPCOT à Orlando, Florida (EU). Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 600.02 BG vom 26.9.1958 über die Exportrisikogarantie mit Ande- LF du 26.9.1958 sur la garantie contre les risques à l'exporta- rungvom 10.10.1980 (SR 946.11). Verzinslicher Vorschuß zur tion, modifiée le 10.10.1980 (RS 946.11). Avance portant Deckung des Liquiditätsbedarfes der ERG. intérêt destinée à couvrir les besoins de liquidités de la GRE. Darlehen, Zuwachs, S. 504 244000 000 Prêts, augmentation, p. 504 Fortsetzung auf Seiten 470b und c Suite aux pages 470b et c 470b Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 600.03 BB vom 28.11.1978 und 29.9.1982 (Änderung vom 14.3.1983) über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszu- sammenarbeit (BBI 1978 II 1765, 1982 III 167, 1983 I 122). — BRB vom 29.10.1980. Mischkredit Kamerun I — BRB vom 2.3.1981. Mischkredit Kenia I — BRB vom 24.3.1982. Mischkredit Marokko I — BRB vom 15.2.1984. Mischkredit Indien I — BRB vom 9.5.1984. Mischkredit Westafrikanische Entwicklungsbank (BOAD) — BRB vom 16.5.1984. Mischkredit Aegypten II — BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Thailand II — BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Kamerun II — BRB vom 25.4.1985. Mischkredit China I — BRB vom 6.11.1985. Mischkredit Kolumbien — BRB vom 15.1.1986. Mischkredit Indonesien — BRB vom 15.1.1986. Mischkredit Jordanien I — BRB vom 2.7.1986. Mischkredit Tunesien II Darlehen, Zuwachs, S.504 600.12 BB vom 8.10.1986 über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationa- len Entwicklungszusammenarbeit (BBI 1986 III 399). Mögliche Schaffung einer Entwicklungsfinanzierungsfazilität, die durch die vorübergehende Übernahme von Kapitalbeteiligung im Rahmen von Gemeinschaftsunternehmen schweizerischer Firmen mit Partnern in Entwicklungsländern zur Förderung der Investitionen beitragen sollte. Beteiligungen, Zuwachs, S.505 301.50 Mehrbedarf infolge Intensivierung der Domizilkontrollen für die Belange der High Technology und der Weiterbildung des Personals. AFdes 28.11.1978 et 29.9.1982 (modification du 14.3.1983) concernant le financement de mesures de politique économi- que et commerciale au titre de la coopération internationale au développement (FF 1978 11 1845, 1982 111152,1983 1 1196). ACFdu 29.10.1980. Crédit mixte au Cameroun I ACFdu 2.3.1981. Crédit mixte au Kenya I ACFdu 24.3.1982. Crédit mixte au Maroc I ACF du 15.2.1984. Crédit mixte à l'Inde I ACFdu 9.5.1984. Crédit mixte à la Banque ouest-africaine de développement (BOAD) ACFdu 16.5.1984. Crédit mixte à l'Egypte II ACFdu 7.11.1984. Crédit mixte à la Thaïlande II ACFdu 7.11.1984. Crédit mixte au Cameroun II ACF du 25.4.1985. Crédit mixte à la Chine I — ACF du 6.11.1985. Crédit mixte à la Colombie ACF du 15.1.1986. Crédit mixte à l'Indonésie ACF du 15.1.1986. Crédit mixte à la Jordanie I ACF du 2.7.1986. Crédit mixte à la Tunisie II Prêts, augmentation, p. 504 AF du 8.10.1986 concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopéra- tion internationale au développement (FF 1986 III 387). Créa- tion éventuelle d'une facilité de financement du développe- ment qui devrait promouvoir les investissements par le biais d'une participation temporaire par apport de capital à des en- treprises communes à des partenaires suisses et des pays en développement. 400 000 Participations, augmentation, p. 505 Besoins accrus dus au renforcement des contrôles à domicile dans le domaine de la technologie de pointe et à la formation du personnel. Fr. 500000 ■ 500000 ■ 2 000000 ■ 4000000 ■ 500000 ■ 3300 000 - 4300 000 - 1000 000 ■ 8 000 000 ■ 4 900 000 ■ 11000000 1 500 000 - 2 000 000 - 43500 000 1 311.51 Mehraufwand infolge Besuchs eines externen Fortbildungs- lehrgangs. Dépenses supplémentaire résultant de la participation à un cours de perfectionnement externe. 470c Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 650.01 Rückzahlungen aus Darlehen und Beteiligungen, Ausland, gemäß Amortisationsplänen. BB vom 6.3.1969 betreffend die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem zweiten Fünfjahres- plan dieses Landes von 1968—1972. Fr. — 2. Fünfjahresplan 1 322 200 BB vom 17.3.1966 und 18.3.1970 (Verlängerung) betreffend den Abschluß von Schuldenkonsolidierungsabkommen. — Konsolidierungsabkommen Sudan I 507600 — Konsolidierungsabkommen Togo III 133 700 — Konsolidierungsabkommen Sudan III 85100 — Konsolidierungsabkommen Togo IV 113200 BB vom 20.3.1975 über die Schuldenkonsolidierungsabkom- men mit Bangladesch und Pakistan. — Konsolidierungsabkommen Bangladesch I 38200 — Konsolidierungsabkommen Pakistan III 329200 BB vom 20.6.1980 über den Abschluß von Schuldenkonsoli- dierungsabkommen. — Konsolidierungsabkommen Türkei III Darlehenschulden 2777800 Kommerzielle Schulden 6889200 BB vom 27.11.1969 über die Gewährung eines Transferkredi- tes an die Regierung der Islamischen Republik Pakistan. — Transferkredit Pakistan II 218 500 BB vom 14.12.1973 betreffend vier Vereinbarungen über Finanzhilfe an Entwicklungsländer. — Transferkredit Indien III 841 100 BB vom 1.12.1976 betreffend eine Vereinbarung über einen Transferkredit an Tunesien. — Transferkredit Tunesien 118600 BB vom 21.6.1978 und 8.12.1980 über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. — Mischkredit Ägypten I (inkl. Umschuldung) 51600 BB vom 28.11.1978 über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der interna- tionalen Entwicklungszusammenarbeit. — Mischkredit Thailand I 873600 — Mischkredit Sri Lanka I 52 300 — Mischkredit Senegal I 47900 — Mischkredit Kamerun I 302 700 Darlehen, Abgang, S.505 14702500 Remboursements de prêts et participations par l'étranger, selon plans d'amortissement. AF du 6.3.1969 concernant l'octroi d'une aide à la Turquie au titre du deuxième plan quinquennal (1968—1972) de ce pays. — 2e plan quinquennal AF des 17.3.1966 et 18.3.1970 (prolongation) concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes. — Accord de consolidation avec le Soudan I — Accord de consolidation avec le Togo III — Accord de consolidation avec le Soudan III — Accord de consolidation avec le Togo IV AF du 20.3.1975 concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes avec le Bangladesh et le Pakistan. — Accord de consolidation avec le Bangladesh I — Accord de consolidation avec le Pakistan III AF du 20. 6.1980 concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes. — Accord de consolidation avec la Turquie III Dettes sur prêts Dettes commerciales AF du 27.11.1969 concernant l'ouverture d'un crédit de trans- fertau gouvernement de la République islamique du Pakistan. — Crédit de transfert au Pakistan II AF du 14.12.1973 concernant quatre conventions d'aide financière à des pays en développement. — Crédit de transfert à l'Inde III AF du 1.12.1976 concernant un accord relatif à l'octroi d'un crédit de transfert à la Tunisie. — Crédit de transfert à la Tunisie AF des 21.6.1978 et 8.12.1980 concernant la poursuite de la coopération technique et de l'aide en faveur des pays en déve- loppement. — Crédit mixte à l'Egypte I (incl. consolidations de dettes) AF du 28.11.1978 concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopéra- tion internationale au développement. — Crédit mixte à la Thaïlande I — Crédit mixte au Sri Lanka I — Crédit mixte au Sénégal I — Crédit mixte au Cameroun I Prêts, diminution, p. 505 931.01 Bußen wegen Widerhandlungen gegen die Verordnung über die Ursprungsbeglaubigung vom 4.7.1984 und 30.11.1987 (Änderung) (SR 946.31, AS 1987 2675). 933.02 BG vom 20.3.1970 über die Investitionsrisikogarantie. V vom 2.9.1970 (SR 977.0/977.02). Einlage in die Rückstellungen für die Investitionsrisikogaran- tie, S.508 931.50 Gebührentarif vom 11.5.1983. Geschätzte Einnahmen unter Berücksichtigung der volkswirtschaftlichen Eckwerte und der extrapolierten Eingänge im laufenden Jahr. Amendes pour infractions à l'ordonnance sur l'origine du 4.7.1984, modifiée le 30.11.1987 (RS 946.31, AS 1987 2675). LF du 20.3.1970 sur la garantie contre les risques de l'investis- sement. O du 2.9.1970 (RS 977.0/977.02). 300 000 Versement à la provision pour la garantie contre les risques de l'investissement, p. 508 Tarif des émoluments du 11. 5.1983. Recettes estimées sur la base des prévisions économiques et d'une extrapolation des recettes de l'année en cours. 471 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Economie publique Fr. 704 Abteilung für Ein- und Ausfuhr (Fortsetzung) 311.01 Hilfskräfte 2 EDV-Dienstleistungsaufträge . . . . 3 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen Einnahmen 931.01 Bewilligungsgebühren 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge AI/gemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Internationale Arbeitsorganisation, Konferenzen 5 Hilfskräfte 7 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 8 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 341.01 Arbeitsinspektorate, Materialbe- schaffung und Verschiedenes 3 Arbeitsärztlicher Dienst, Laborato- rien und Betriebsausgaben 373.01 Mitgliederbeiträge 6 Information Unternehmensansied- lung und Innovationsberatung 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 423.02 Bürgschaftsgewährung in Bergge- bieten 3 Schweizerische Verkehrszentrale . 6 Dokumentations- und Beratungs- stelle des Fremdenverkehrsverbandes 7 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- schaften, Verwaltungskostenbei- träge 8 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- schaften, Verlustbeteiligung 9 700 Jahre Eidgenossenschaft .... 10 Finanzhilfe Freilichtmuseum Ballen- berg 11 Europäisches Jahr für Tourismus . 453.01 Arbeitsnachweis 3 Heimarbeitsbeschaffung 463.01 Berufliches Bildungswesen 2 Neu- und Erweiterungsbauten für berufliche Ausbildung 4 Sonderbeiträge für Informatik . . . 4805 78145 2 541 3 098 6760465 6 760465 462842 671 457 985 240 18 550 300 315022 599 564 80 049 326 761 105324 18183 27 095 40081 9 508 132014 6951 254994 2465245 27 000000 120000 199800 1 161 546 792 466 141997 356980 300 700022 35999365 5500000 475303220 470297 200 18713200 320000 650000 82 900 68400 25 000 250 000 42 000 9500 95000 7800 440000; 2 500 000 27 000000 120000 200000 1020000 146000 365500 304 700000 41000000 5 000000 534074320 527 582100 19358200 330000 650000 83900 558100 26000 95000 47000 26000 120000 7900 130000 430000 2 600000 27000000 125 000 200000 1320000 7000000 750 000 149000 374000 328600 000 49000 000 6 500000 704 Division des importations et des exportations (suite) 311.01 Auxiliaires 2 Mandats de prestations informatiques 3 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration Recettes 931.01 Taxes de permis 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel 301.01 311.01 2 5 7 8 321.01 2 341.01 373.01 6 391.01 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Organisation internationale du tra- vail, conférences Auxiliaires Mandats de prestations informatiques Formation du personnel Frais d'administration Livres, journaux et périodiques Inspections du travail, acquisition de matériel et divers Service médical du travail, labora- toires et dépenses d'exploitation Cotisations Implantation industrielle et consul- tation en matière d'innovation, information Mandats de recherche et d'étude Subventions 423.02 Octroi de cautionnements en ré- gions de montagne 3 Office national suisse du tourisme 6 Service conseil et centre de documen- tation de la fédération du tourisme 7 Coopératives de cautionnements des arts et métiers, contributions aux frais d'administration 8 Coopératives de cautionnements des arts et métiers, participation aux pertes 9 700e"'1! anniversaire delà Confédération 10 Aide financière, musée en plein air de Ballenberg 11 Année européenne du tourisme 453.01 Services de placement 3 Encouragement du travail à domicile 463.01 Formation professionnelle 2 Construction et agrandissement de locaux destinés à l'enseignement professionnel 4 Subventions spéciales destinées à l'informatique 471a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 311.01 — Verschiedene Kommissionen (Sitzungsgelder und Ent- schädigungen) — Honorare und Entschädigungen an Experten der Berufsbil- dung (berufl. Unterricht und Expertenkurse) — Entschädigungen für die Zurverfügungstellung statisti- scher Daten auf EDV-Band — Gutachten zu wirtschaftswissenschaftlichen Grundlagen — Administration (Beizug von Experten und Sachverständi- gen, Übersetzungen durch Dritte, Leitartikel für die «Volks- wirtschaft», Gutachten usw.) 311.02 Kosten für die Teilnahme von Schweizer Delegierten an den Veranstaltungen der IAO: — Internationale Arbeitskonferenz — Fachtagungen der Industriekommission sowie Sitzungen des Verwaltungsrates, Übersetzungskonferenz 311.05 Beizug von Hilfskräften zur Verwirklichung der Revision der Lohn und Arbeitsmarktstatistiken. 321.01 — Allgemeiner Verwaltungsbedarf — Darstellung beruflicher Ausbildung an Fachmessen (Miete und Gestaltung des Standes) Fr. 125000 — Diverses commissions (jetons de présence et indemnités) 207 000 — Honoraires et indemnités versées aux experts de la forma- tion professionnelle (enseignement professionnel et cours d'experts) 100000 — Indemnités pour la mise à disposition de données informa- tiques 30000 — Expertises de données économiques 188000 — Administration (consultation d'experts et de spécialistes, traductions externes, éditoriaux paraissant dans «La vie économique», expertises, etc.) 650 000 Frais de participation des délégués suisses aux réunions de l'OIT: 63500 — Conférence internationale du travail 20400 — Séances d'experts et du conseil d'administration, con- férence de traduction 83900 Engagement de collaborateurs auxiliaires pour la révision des statistiques des salaires et du marché du travail. 45000 — Fournitures générales de l'administration 50000 — Présentation de la formation professionnelle lors d'exposi- tions spécialisées (location et aménagement du stand) 95000 341.03 Erneuerung der Untersuchungsapparate und Beschaffung von Plasma. 373.06 Neue Rubrik. BB vom 6.10.1978 über die Finanzierungsbeihil- fen z.G. wirtschaftlich bedrohter Regionen (SR 951.93). Aus- landwerbung für den Industriestandort Schweiz, Information über Innovationsberatungsstellen und Förderung ihrer Zusammenarbeit. Renouvellement des appareils d'analyse et acquisition de plasmas. Nouvel article. AF du 6.10.1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée (RS 951.93). Promotion à l'étranger en faveur de l'implantation industrielle en Suisse, information sur les services de consul- tation en matière d'innovation et encouragement de la colla- boration entre ces services. 391.01 Studienaufträge zu Fragen des Arbeitnehmerschutzes, der touristischen und regionalwirtschaftlichen Entwicklung, der Wirtschaftsförderung, der Revision von Statistiken und im Bereiche der Berufsbildung. Fortsetzung auf Seiten 471b und c Mandats d'études relatives à la protection des travailleurs, au développement touristique et régional, à l'encouragement économique, à la révision de statistiques et au domaine de la formation professionnelle. Suite aux pages 471b et c 471b Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 423.02 BG vom 25.6.1976 über die Gewährung von Bürgschaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten (SR 901.2). — Verwaltungskosten der Schweiz. Bürgschaftsgenossen- schaft für das Gewerbe — Bürgschaftsverluste — Zinskostenbeiträge LF du 25.6.1976 encourageant l'octroi de cautionnements et de contributions au service de l'intérêt dans les régions de Fr. montagne (RS 901.2). 400000 — Frais d'administration de la Coopérative suisse de caution- nement des arts et métiers 1 300000 — Pertes sur cautionnement 900000 — Contributions au service de l'intérêt 2 600000 423.03 BB vom 21.12.1955 über die Schweiz. Verkehrszentrale (SVZ) (SR 935.21). Jahresbeitrag aufgrund der Änderung des BB vom 19.6.1987. Zweck der SVZ ist die Organisation und Durchführung der gesamtschweizerischen touristischen Wer- bung im In- und Ausland. AF du 21.12.1955 sur l'Office national suisse de tourisme (ONST) (RS 935.21). Contribution annuelle selon modification du 19.6.1987 dudit AF. L'ONST a pour but d'organiser et d'assurer la propagande en faveur du tourisme pour l'ensem- ble de la Suisse, tant à l'étranger que dans le pays. 423.06 BRB vom 4.10.1976. Jahresbeitrag. Information und Doku- mentation touristischer Planungs- und Angebotsgestaltung der Schweiz. Fremdenverkehrsverbandes. 423.07 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerblichen Bürg- schaftsgenossenschaften (SR 951.24). — Beiträge an die Verwaltungskosten des Schweizerischen Verbandes gewerblicher Bürgschaftsgenossenschaften (SVGB) — der Bürgschaftsgenossenschaft der Schweizer Frauen (SAFFA) ACF du 4.10.1976. Contribution annuelle. Information et docu- mentation concernant la structure de la planification et de l'offre touristique de la Fédération suisse du tourisme. AF du 22.6.1949 tendant à encourager les coopératives de cautionnement des arts et métiers (RS 951.24). Contributions aux frais d'administration de 180000 — l'Union suisse des coopératives de cautionnement des arts et métiers (USCCAM) 20000 — la Coopérative de cautionnement des femmes suisses (CCFS) 200000 423.08 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerblichen Bürg- schaftsgenossenschaften (SR 951.24). Die jährlich ansteigen- den Bürgschaftsverpflichtungen des SVGB wie die anhalten- den Existenzschwierigkeiten verschiedener Klein- und Mittel- betriebe als Folge der sich wandelnden Produktions- und Han- delstrukturen führen zu erhöhten Bürgschaftsverlusten. Bürgschaftsverluste SVGB Bürgschaftsverluste SAFFA 1300000 20 000 1320000 AF du 22.6.1949 tendant à encourager les coopératives de cautionnement des arts et métiers (RS 951.24). L'accroisse- ment régulier des dépenses annuelles de l'USCCAM en matière de cautionnement et les difficultés persistantes des petites et moyennes entreprises dues aux changements struc- turels de la production et du commerce entraînent une aug- mentation des pertes sur cautionnement. — Pertes sur cautionnement USCCAM — Pertes sur cautionnement CCFS 423.10 Gewährung eines außerordentlichen Bundesbeitrages an die Kosten für die betriebliche und touristische Infrastruktur des Schweiz. Freilichtmuseums Ballenberg. Die beiden Räte haben einer diesbezüglichen Motion zugestimmt. Octroi d'une subvention fédérale extraordinaire au Musée en plein air de Ballenberg pour couvrir ses frais d'exploitation et d'infrastructure touristique. Les deux Conseils ont approuvé une motion à ce sujet. 423.11 Beteiligung der Schweiz am Europäischen Jahr für Tourismus. Mit Beschluß des Ministerrates der EG wurde 1990 zum Euro- päischen Jahr des Fremdenverkehrs erklärt. Auch die Schweiz als Nicht-Mitgliedstaat ist eingeladen, am Aktionsprogramm teilzunehmen. Participation de la Suisse à l'Année européenne du tourisme. Une décision du Conseil des ministres de la CE a proclamé 1990 l'Année européenne du tourisme. La Suisse, bien que non-membre, est invitée elle aussi à prendre part au pro- gramme d'action. 453.01 BG vom 22.6.1951 über die Arbeitsvermittlung (SR 823.11); Beiträge an paritätische Arbeitsvermittlungsstellen, insbe- sondere an den Schweiz, paritätischen Facharbeitsnachweis für Musiker. LF du 22.6.1951 sur le service de l'emploi (RS 823.11 ). Subven- tionnement des offices paritaires de placement, en particulier du Service paritaire suisse de placement pour les musiciens. 471c Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 453.03 BB vom 12.2.1949 über die Förderung der Heimarbeit (SR 822.32). Fr. — Schweiz. Zentralstelle für Heimarbeit 220800 — Heimatwerkschule Richterswil 75 000 — übrige Förderungsmaßnahmen (Kanton Uri, Berner Ober- 78 200 land usw.) AF du 12.2.1949 tendante encourager le travail à domicile (RS 822.32). — Office suisse du travail à domicile — «Heimatwerkschule», Richterswil — Autres mesures d'encouragement (canton d'Uri, Oberland bernois, etc.) 374000 463.01 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Gesetz- lich gebundene Beiträge an Veranstaltungen und Einrichtun- gen der Berufsbildung. Verwendung der Mittel: Ständige Schulen und Kurse — Gewerblich-industrielle 168000000 — Einführungskurse für Lehrlinge 11000000 — Höhere Technische Lehranstalten 43500 000 — Kaufmännische Schulen und Kurse 83000000 — Hauswirtschaftliche Schulen und Kurse 8300000 Lehrerbildungskurse 2500000 Lehrmeisterkurse, höhere Fachprüfungen, Expertenkurse . . 9100000 Berufsberatung 2 600 000 Andere Maßnahmen 600000 LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Subventions, fixées par la loi, aux établissements et cours de la formation professionnelle. Utilisation du crédit: Ecoles et cours permanents — en matière artisanale et industrielle — Cours d'introduction pour apprentis — Ecoles techniques supérieures — Ecoles et cours commerciaux — Ecoles et cours de formation en économie familiale Cours pour enseignants Cours de formation pour maîtres d'apprentissage, examens professionnels supérieurs, cours de formation pour experts Orientation professionnelle Mesures diverses 328600000 Technologie-Ausbaubedarf, Anpassung der Lehrmittel und Fortbildung der Lehrkräfte sind im wesentlichen für die Kostenzunahme verantwortlich. 463.02 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10) und V vom 14.6.1976 über Turnen und Sport an Berufsschulen (SR 415.0/022). Beiträge an Bauten und Mietkosten für die Berufs- bildung. Verwendung der Mittel: — Neu-, Erweiterungs- und Umbauten 46200000 — Mieten 2800000 L'augmentation des coûts est due principalement aux besoins de développement technologique, à l'adaptation des moyens didactiques et au perfectionnement du corps enseignant. LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10) etOdu 14.6.1976 sur l'enseignement de la gymnastique et des sports dans les écoles professionnelles (RS 415.0/022). Sub- ventions pour les constructions et les frais de location de la formation professionnelle. Utilisation du crédit: — Nouveaux bâtiments, agrandissements et transformations — Frais de location 49000000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Seite 268. 463.04 BB vom 20.6.1986 über Sondermaßnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften (SR 414.125). Förderung der Informatikausbildung an den Höheren Techni- schen Lehranstalten durch befristete (1986—1991) Leistun- gen. Aus dem bereitgestellten Kredit von 25 Mio Franken wur- den bis Ende 1988 Beiträge in der Höhe von rund 12,5 Mio Franken ausgerichtet. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir page 268. AF du 20.6.1986 instituant des mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (RS 414.125). Prestations de durée limitée (1986—1991) visante encourager le développement de l'informatique dans le domaine de la for- mation, notamment dans les écoles techniques supérieures. Sur le crédit disponible de 25 millions de francs, quelque 12,5 millions de francs ont été dépensés sous forme de subven- tions jusqu'à la fin 1988. 472 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 705 Bundesamt für Industrie, 705 Office fédéral de l'industrie. Gewerbe und Arbeit des arts et métiers et du travail (Fortsetzung) (suite) 463.07 Sondermaßnahmen für die Weiter- — — 5000000 463.07 Mesures particulières en faveur du bildung perfectionnement 483.01 Erarbeitung regionaler Entwick- 2 053837 2 800000 3100 000 483.01 Elaboration des programmes régio- lungskonzepte naux de développement 2 Finanzierungsbeihilfen für wirt- 6299735 6100 000 6670000 2 Aides financières destinées aux ré- schaftlich bedrohte Regionen gions dont l'économie est menacée 11 Investitionshilfe für Berggebiete . . 41000 000 47 000 000 56000 000 11 Aide à l'investissement dans les régions de montagne Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Arbeitsorganisatio- 2437 749 3400800 3037000 493.01 Organisation internationale du tra- nen, Genf vail, Genève 2 Internationale Vereinigung für haus- 239 500 500 2 Fédération internationale de l'en- wirtschaftlichen Unterricht, Paris seignement ménager, Paris 3 Internationale Vereinigung für 500 500 500 3 Association internationale d'orien- Schul- und Berufsberatung tation scolaire et professionnelle 6 Internationales Büro für Sozialtou- 4074 5 000 5 000 6 Bureau international du tourisme rismus, Brüssel social, Bruxelles 7 Weltorganisation für Tourismus . . 210001 235100 265 500 7 Organisation mondiale du tourisme Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 501.01 Liegenschaftserwerb Wien 3075838 — — 501.01 Acquisition d'immeubles, Vienne 511.02 Spezialfahrzeuge 23 500 511.02 Véhicules spéciaux Prêts et marchandises Darlehen und Warengeschäfte 603.01 Darlehen an die Schweizerische Ge- 8000000 8000000 8000000 603.01 Prêts à la Société suisse de crédit sellschaft für Hotelkredit hôtelier Schweizerisches Institut für Berufspä- 4857432 5006020 6492220 Institut suisse de pédagogie pour la for- dagogik mation professionnelle Personal Personnel 211.21 Personalbezüge 1 854808 1693400 1956200 211.21 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.21 Ersatz von Auslagen 26419 45000 44000 301.21 Débours 311.21 Entschädigungen und Honorare . . 2 091675 2 300000 3000000 311.21 Indemnités et honoraires 22 Kommissionen und Honorare .... 35421 40000 42 000 22 Commissions et honoraires 23 Hilfskräfte 29443 135 40200 7000 41600 7000 23 Auxiliaires 25 Ausbildung des Personals 25 Formation du personnel 321.21 Verwaltungsauslagen 19367 30000 30000 321.21 Frais d'administration 341.21 Betriebsausgaben 70 530 92 000 96000 341.21 Dépenses d'exploitation 351.21 Miete 1 050 3000 3 000 351.21 Loyers 373.21 Cotisations 373.21 Mitgliederbeiträge 170 420 420 391.21 Forschungs-und Studienaufträge . 5000 172 000 391.21 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 463.21 Aus- und Weiterbildung von Lehr- 728414 750 000 1100000 463.21 Cours de formation et de perfection- kräften an Berufsschulen nement au corps enseignant des écoles professionnelles Einnahmen 2216730 1707 534 2265500 1 801 000 2450000 1714000 Recettes Verwaltung ... .... Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.03 Kurs- und Erholungszentrum Fiesch 120000 653.03 Centre de cours et de détente, Fiesch Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Gebühren 1060106 647428 1010000 671000 1024000 690 000 931.01 Emoluments 2 Kostenrückerstattung für Leistun- 2 Remboursement des frais pour les gen zur Unfallverhütung prestations en faveur de la préven- tion des accidents Schweizerisches Institut für Berufspä- dagogik 921.21 Kostenrückerstattungen 931.21 Kursgebühren 509195 501 525 7 670 464 500 460 000 4500 736000 730000 6000 institut suisse de pédagogie pour la for- mation professionnelle 921.21 Remboursements de frais 931.21 Taxes de cours 472a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 463.07 Gemäß Botschaft des Bundesrates zur «Weiterbildungsoffen- sive» ist vorgesehen, mit zeitlich beschränkten Sondermaß- nahmen die berufliche Weiterbildung zu fördern. Die Beitrags- leistungen sollen mittels eines Verpflichtungskredites über 150 Mio Franken, verteilt auf ca. sechs Jahre, erbracht wer- den. Der Kredit bleibt bis zum Infkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Le message du Conseil fédéral relatif au «programme d'action pour le perfectionnement» prévoit des mesures spéciales de durée limitée afin d'encourager le perfectionnement profes- sionnel. Les subventions allouées représentent un crédit d'engagement de 150 millions de francs répartis sur six ans environ. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 483.01 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berggebiete (SR 901.1). Verbesserung der Existenzbedingungen im Berg- gebiet. Verstärkung der Bestrebungen zur Verwirklichung von Entwicklungskonzepten (Regionalsekretariate). — Revisionsarbeiten für regionale Entwicklungskonzepte . . — Vorbereitungsarbeiten zur Verwirklichung regionaler Ent- wicklungskonzepte Fr. 300000 2 800000 3100000 LF du 28.6.1974sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (RS 901.1). Amélioration des condi- tions de vie dans les régions de montagne. Renforcement des efforts visant à réaliser des programmes régionaux de déve- loppement (secrétariats régionaux). Travaux de révision concernant les programmes régio- naux de développement Travaux de préparation en vue de la réalisation de pro- grammes régionaux de développement 483.02 BB vom 6.10.1978 über die Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (SR 951.93). Gewährung von Finanzhilfen zugunsten der privaten Wirtschaft in Regio- nen, die wegen ihrer einseitigen industriellen Struktur wirt- schaftlich bedroht sind, sowie Beitragsleistungen an Informa- tionsstellen. — Zinskostenbeiträge für Investitionskredite von Banken . . — Informationsstellen — Beiträge an Expertenaufträge — Beiträge an Bürgschaftsverluste AF du 6.10.1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée (RS 951.93). Octroi d'aides financières en faveur de l'économie privée dans des régions dont l'économie est axée sur une seule branche indus- trielle; subventions à des services d'information. 3 770000 — Contributions au service de l'intérêt pour des crédits d'investissement accordés par les banques 600000 — Services d'information 100000 — Contributions aux mandats attribués à des experts 2 200000 — Contributions aux pertes sur cautionnement 6670000 483.11 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berggebiete (SR 901.1). BB vom 26.9.1984 über weitere Einlagen in den Fonds für Investitionshilfe (BBI 1984 III 115). Mit der Einlage 1988 hat der Bund dem Fonds durch jährliche Einlagen insgesamt 628 Mio Franken zugeführt. Gemäß BB vom 26.9.1984 soll der Fonds bis 1994 auf 800 Mio Franken aufgestockt werden. Fondsbestand Ende 1988 19000000 Einlage 1989 + 47000000 Darlehen 1989 (Auszahlungen) -100000000 Rückzahlungen 1989 + 34000000 Fondbestand Ende 1989 — Einlage 1990 + 56000000 Darlehen 1990 (Auszahlungen) - 95000000 Rückzahlungen 1990 + 39000000 Fondsbestand Ende 1990 — 493.01 Verfassung und Finanz-Reglement der IAO. Budgetbe- schlüsse der Internationalen Arbeitskonferenz. Gemäß Bei- tragsskala hat die Schweiz als Mitgliedstaat 1,12% des Gesamtbudgets der IAO zu tragen. Die Zahlung ist in US-Dol- lars zu leisten. 493.06 BRB vom 4.5.1972. Mitgliederbeitrag. LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (RS 901.1). AF du 26.9.1984 concer- nant d'autres investissements au fonds d'aide en matière d'investissements (FF 1984 III 117). Avec le versement de 1988, la Confédération a affecté 628 millions de francs au fonds, par tranches annuelles. En vertu de l'AF du 26.9.1984, le fonds doit être porté à 800 millions de francs d'ici à 1994. Etat du fonds à fin 1988 Versement en 1989 Prêts en 1989 (paiements) Remboursements en 1989 Etat du fonds à fin 1989 Versement en 1990 Prêts en 1990 (paiements) Remboursements en 1990 _Etat du fonds à fin 1990 Constitution et règlement financier de l'OIT. Résolutions budgétaires de la Conférence internationale du travail. Selon le barème des contributions, la Suisse, en qualité d'Etat mem- bre, doit supporter 1,12% du budget global de l'OIT. Le paie- ment doit être effectué en dollars des USA. ACF du 4.5.1972. Cotisation. Fortsetzung auf Seiten 472b und c Suite aux pages 472 b et c 472b Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 493.07 BB vom 18.12.1975 über die Statuten der Weltorganisation für Tourismus (SR 0.935.21 ). Mitgliederbeitrag. Die Zahlung ist in US-Dollars zu leisten. AF du 8.12.1975 concernant les statuts de l'Organisation mon- diale du tourisme (RS 0.935.21). Cotisation. Le paiement doit être effectué en dollars des USA. 511.02 Anschaffung eines Gelände-Pw's als Ersatz für ein ausgedien- tes Dienstfahrzeug. 603.01 BG vom 1. 7.1966 über die Förderung des Hotel- und Kurorts- kredites (SR 935.12). Darlehen an die Schweiz. Gesellschaftfür Hotelkredit gemäß BB vom 8.12.1987 (BBI 1988 II 617). Darlehen, Zuwachs, S.505 311.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Weiter- bildung von Berufsschullehrern, Voll- und Teilzeitausbildung. Zunahme des Bedürfnisses nach Vorbereitungs- und Fortbil- dungskursen, ganz besonders in den Bereichen Informatik und Umweltschutz. — Studiengänge in Zollikofen, Lausanne und Lugano .... — Kurse — Projekte Unterrichtshilfen und Baufragen sowie Dokumen- tationen Acquisition d'une voiture tout-terrain en remplacement d'un véhicule de service usagé. LF du 1.7.1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature (RS 935.12). Prêta la Société suisse Fr. de crédit hôtelier suivant AF du 8.12.1987 (FF 1988 II 605). 8 000000 Prêt, augmentation, p. 505 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Perfectionnement a plein temps et à temps partiel des maîtres d'écoles professionnelles. Accroissement du nombre des cours de préparation et de perfectionnement, en particulier dans les domaines de l'informatique et de la protection de l'environnement. 1 365000 — Formation à Zollikofen, Lausanne et Lugano 1 564000 — Cours de perfectionnement 71 000 — Projets «moyens didactiques et constructions», ainsi que documentation 3000 000 341.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Ver- brauchs- und Dokumentationsmaterial sowie Geräte und Apparate für den Unterricht. Defizitgarantie Mensa unter Bezug auf Art. 6, Abs. 3 und 4 des Verpflegungsstättebeschlus- ses vom 12.5.1976. LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Matériel courant et de démonstration, instruments et appa- reils destinés à l'enseignement. Garantie du déficit de la mensa en application de l'article 6, 3B et 4e alinéas, de l'arrêté du 12.5.1976. 391.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Studie im Zusammenhang mit der Aus- und Fortbildung der Berufs- schullehrer. Projekt «Selbständiger werdendes Lernen». LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Etude relative à la formation et au perfectionnement des en- seignants des écoles professionnelles. Projet «Apprendre à apprendre». 463.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Spe- senvergütungen und Verdienstausfallentschädigungen an Teilnehmer von Einführungs- und Fortbildungskursen. Die Kostenermittlung basiert auf dem mit der «Weiterbildungs- offensive» erweiterten Tätigkeits- und Kursprogramm. Siehe auch unter 921.21 Kostenrückerstattungen durch die Kantone. 653.03 BB vom 16.12.1965 über die Gewährung eines Hypothekar- darlehens an die Genossenschaft Kurs- und Erholungszen- trum Fiesch im Goms (BBI 1965 III 733). Jährliche Amortisa- tionsraten. Stundung der Amortisationen für die Jahre 1988— 1990 zur Ermöglichung notwendiger Erneuerungs-Investitio- nen. LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Remboursement des frais et indemnités pour perte de gain aux participants à des cours d'introduction et de perfectionne- ment. Le calcul des coûts tient compte du développement du programme des activités et des cours, dans l'optique du «pro- gramme d'action pour le perfectionnement». Frais bruts. Voir aussi sous 921.21, Remboursements de frais par les cantons. AF du 16.12.1965 accordant un prêt hypothécaire à la coo- pérative pour un centre de cours et de détente à Fiesch, dans la vallée de Conches (FF 1965 III 748). Amortissement annuel. Report des amortissements des années 1988 à 1990 pour per- mettre les investissements nécessaires à la modernisation. 931.01 BG vom 13.3.1964 über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (SR 822.11). Gebührenverordnung ANAG vom 20.4.1983 (SR 142.241). Berechnung aufgrund des Gebühren- tarifs des Amtes. — Arbeitszeitbewilligungen — Gebühren für Verwaltungsentscheide betreffend ausländi- sche Arbeitskräfte (letzte Tarifanpassung 1.1.1989) — Verschiedenes 180000 700000 144000 LF du 13.3.1964 sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce (RS 822.11). Tarif des taxes (LSEE) du 20.4.1983 (RS 142.241). Décompte établi sur la base des tarifs des taxes de l'office. — Autorisations concernant la durée du travail — Emoluments concernant les décisions administratives en matière de main-d'œuvre étrangère (dernière adaptation des tarifs, le 1.1.1989) — Divers 1024000 472c Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 931.02 BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (SR 832.20). Vergütung der Eidg. Koordinationskommission für Arbeitssi- cherheit. Durchführungskosten der Tätigkeit zur Verhütung von Berufsunfällen und Berufskrankheiten (Arbeitssicher- heit). Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (RS 832.20). Rémunération de la Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail. Frais d'organisation inhérents à l'activité en matière de prévention des accidents et maladies professionnels (sécurité du travail). 921.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Anteil der Kantone an den Teilnehmerkosten unter 463.21. LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS412.10). Quote-part des cantons aux frais des participants figurant sous 463.21. 473 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Economie publique 707 Bundesamt für Landwirtschaft Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 4 Schweizerisches FAO-Komitee . . . 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Schweiz. Gemüseunion 4 Entschädigungen für die Erhebung der Konsum milch- und der Rahmab- gabe 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 433.01 Pflanzenbau 2 Futtergetreidebau 3 Verwertung der Raps- und Soya- ernte 6 Absatz Walliser Aprikosen 7 Verarbeitung von Zuckerrüben . . . 10 Entschädigungen an Geschädigte der Katastrophe von Tschernobyl 20 Tierzucht 21 Förderung des Viehabsatzes . . . . 22 Verwertung der Schafwolle 27 Beiträge an Tierhalter von Klein- und Mittelbetrieben 28 Sonderverbilligung einheimischer Weich- und Halbhartkäse 29 Strukturverbesserungen in der Milchverwertung 30 Butterverwertung 31 Käseverwertung 32 Übrige Maßnahmen 33 Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet 35 Prämierung alpwirtschaftlicher Milchprodukte 37 Zuschüsse an die Kosten für Aus- hilfsmilch 38 Maßnahmen zur Entlastung des Milchmarktes 39 Beiträge an Kuhhalter ohne Ver- kehrsmilchproduktion 40 Bodenverbesserungen und land- wirtschaftliche Hochbauten 41 Außerordentliche Zusatzbeiträge an Meliorationen 2064992 387 2036791152 12087170 195 560 362 923 89718 33 278 8310 4323 55096 100911 122400 1310000 490051 3 659930 168 200028 40099918 211351 32 500000 2 058645 38450097 88181022 1800 000 44486340 42387153 9600 000 289782 515 489 544497 25049081 209202 059 65091 2 966826 250000 89363396 132000009 147 337 Fr. 2129419150 2101321100 12634 700 200 200 380000 54 200 49500 8000 76000 102000 125500 1310000 490000 3560000 160800000 41400000 850000 32 500 000 39 200000 95000000 1800 000 90000000 47 000000 5000000 303000000 499474000 40100000 220 000000 70 000 3000000 300 000 96000000 127 000000 400000 Fr. 2065 575800 2054602400 13 070 200 216800 390000 55800 44000 11000 83600 108000 130 000 1310000 490 000 3 500000 172 500 000 42 600 000 850 000 20 500000 40000 000 95 000000 1800000 92 000000 48000 000 9200000 311000000 503005000 32250000 240 000000 72 000 3100000 350000 97000000 127000000 400000 707 Office fédéral de l'agriculture Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Comité suisse de la FAO 5 Mandats de prestations informatiques 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Union suisse du légume 4 Indemnités pour le prélèvement de la taxe sur le lait de consommation et la crème 391.01 Mandats de recherche et d'étude 433.01 2 3 6 7 10 20 21 22 27 28 29 30 31 32 33 35 37 38 39 40 41 Subventions Production végétale Culture des céréales fourragères Placement de la récolte de colza et de soja Ecoulement des abricots du Valais Transformation des betteraves su- crières Indemnités versées par la Con- fédération à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl Elevage du bétail Encouragement de la ventedu bétail Placement de la laine de mouton Contributions versées aux déten- teurs de bétail des petites et moyen- nes exploitations Réduction spéciale des prix de fro- mages à pâte molle et à pâte mi-dure fabriqués dans le pays Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait Placement du beurre Placement du fromage Autres mesures Contributions aux frais des déten- teurs de bétail dans la région de montagne Prime pour les produits laitiers al- pestres Contributions aux frais de lait de secours Mesures propres à alléger le marché du lait Paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé Améliorations foncières et cons- tructions rurales Contributions supplémentaires ex- traordinaires pour des améliorations foncières 473a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft 211.01 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture Fr. 504915 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 509 301.01 Vermehrte Auslagen im Zusammenhang mit der Uruguay- Runde, EG 92 sowie der Personalausbildung. Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 Accroissement des frais de voyage en raison des négociations de l'Uruguay-Round, de CE 92, et de la formation du person- nel. 30 000 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 509 311.01 — Landwirtschaftliche Kommissionen — Rekurskommissionen für Milchkontingentierung — Expertenaufträge usw 110000 — Commissions agricoles 250 000 — Commissions de recours pour le contingentement laitier 30000 — Mandats d'experts, etc. 390000 311.04 Direkte schweizerische Beteiligung an FAO-Aktivitäten (u.a. Mitarbeit im FAO-Programm für ländliche Beschäftigung in Europa; Beitrag an europ. Programm für Pflanzengenressour- cen; Experteneinsätze; Öffentlichkeitsarbeit; Welternäh- rungstag, Symposien; FAO-Konferenzen). Participation directe de la Suisse aux activités de la FAO (no- tamment collaboration au programme européen de la FAO sur l'emploi rural; contribution au programme européen pour les ressources phytogénétiques; participation d'experts; publi- cité; Journée mondiale de l'alimentation, symposium; con- férences de la FAO). 321.01 Durchführung der lALB-Tagung für landwirtschaftliche Bera- tung; Herausgabe einer Informationsschrift über das BLW. Journée IALB pour la vulgarisation agricole. Publication d'une brochure donnant des informations sur notre office. 373.01 Beiträge an verschiedene nationale und internationale Fach- organisationen. Cotisations versées à diverses organisations professionnelles nationales et internationales. 373.02 Beitrag an die Kosten der Schweiz. Gemüseunion für die ihr übertragenen Aufgaben bei der Importregelung (BRB vom 22.9.1986). 373.04 V vom 30.12.1953 über die Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm (SR 916.358.1 ); V vom 26.11.1982 über die Ent- schädigung für den Einzug der Konsummilch- und Konsum- rahmabgabe (SR 916.358.15); V vom 16.4.1980 über die Abgabe aufteilentrahmter Konsummilch (SR 916.358.3). Contribution aux dépenses de l'Union suisse du légume suite aux tâches qui lui ont été confiées dans le cadre de la régle- mentation des importations (ACF du 22.9.1986). O du 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1). O du 26.11.1982 concernant l'indemnisation de l'encaissement des taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1 5). O du 16.4.1980 con- cernant la taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé (RS 916.358.3). 391.01 V vom 25.6.1975 über die landw. Forschung (SR 426.10). — Agrarseminar St. Gallen — Universität Freiburg — Eidg. Hochschulen: ETHZ und EPFL, Universitäten Bern und Zürich Finanzierung von Forschungsarbeiten, u.a. Bearbeitung grundsätzlicher Probleme der Agrarpolitik sowie der Ernäh- rungsplanung. O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). 50000 — Séminaire agricole de St-Gall 70000 — Université de Fribourg 370000 — Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne, Universités de Berne et Zurich 490000 Financement de travaux de recherche portant, entre autres, sur des problèmes fondamentaux dans les domaines de la politique agricole et de la planification alimentaire. 433.01 ALV vom 21.12.1953 (SR 916.01); BRB vom 28.12.1956 über die Produktion und Einfuhr von Saatkartoffeln (SR 916.113.11 ); V vom 20.12.1972 über Beiträge an den Kartoffel- bau im Berggebiet und in Hanglagen (SR 916.113.12). — Beiträge an den Kartoffelbau im Berggebiet und in Hang- lagen — Verbilligungsbeiträge für inländische Saatkartoffeln .... Gesamtaufwendungen von 5,7 Mio Franken, wovon 50% über die Alkoholrechnung finanziert werden. — Qualitätsprämie für Futtergetreidesaatgut Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.509 Fortsetzung auf Seiten 473b, c, d und e OAgr du 21.12.1953 (RS 916.01). ACF du 28.12.1956 concer- nant la production et l'importation de plants de pommes de terre (RS 916.113.11 ). O du 20.12.1972 réglant l'octroi de sub- ventions pour la culture de pommes de terre dans les régions de montagne et sur les terrains en pente (RS 916.113.12). 2300 000 — Subventions pour la culture de pommes de terre dans les régions de montagne et sur les terrains en pente 550000 — Subsides destinés à réduire le coût des plants de pommes de terre indigènes Dépense totale de 5,7 millions de francs, dont 50% sont financés par le compte de la Régie des alcools. 650000 — Prime à la qualité pour semences de céréales fourragères 3500000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 509 Suite aux pages 473b, c, d et e 473b Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.02 V vom 2.4.1980 über Anbauprämien im Ackerbau 916.112.11); Wesentliche Erhöhung der Anbaufläche. (SR Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.509 0 du 2.4.1980 concernant les primes pour la culture des champs (RS 916.112.11). Augmentation importante de la sur- Fr. face cultivée. 172 500000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 509 433.03 Vvom 16.6.1986 über den Rapsanbau und die Verwertung der Rapsernte (SR 916.115.11); V vom 20.1.1988 über den Soja- anbau und die Verwertung der Sojaernte. Deckung der Ver- wertungsverluste. Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.509 433.06 Vvom 3.7.1985 über die Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen (SR 916.133.22). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.509 433.07 BB vom 23.6.1989 über die inländische Zuckerwirtschaft (BBI 1989 II 929). Annahmen: Zuckerrübenmenge 850000 t; Zuk- kerproduktion 120000 t; Verwertungsverluste nach Abzug Erlös Fr. 59.—/q. Steigende Weltmarktpreise; geringere Bun- desleistungen als Folge des ab 1.10.1989 geltenden Zucker- beschlußes. Einnahmen: — Grenzabgaben/Mehrerlös Zuckerfabriken 52800000 — Beteiligung Rübenpflanzer 3700000 — Anteil Bund 20 500000 — Zinserträgnisse 1 500 000 Total 78500000 Ausgaben 1990 70 000000 Restbetrag für Abbau des Vorschußes 8500000 O du 16.6.1986 concernant la culture et la mise en valeur du colza (RS 916.115.11 ). O du 20.1.1988 concernant la culture et la mise en valeur du soja. Couvertures des pertes dues à la mise en valeur du colza. 42600 000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 509 O du 3.7.1985 facilitant l'écoulement des abricots du Valais (RS 916.133.22). 850000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 509 AF du 23.6.1989 sur l'économie sucrière indigène (FF 1989 II 858). Hypothèses: quantité de betteraves sucrières: 8500001, production sucrière: 120 000 t.; pertes de mise en valeur après déduction du produit des ventes: 59 fr. p.q. Augmentation des prix pratiqués sur le marché mondial; réduction des presta- tions fédérales par suite de l'entrée en vigueur de l'arrêté sur le sucre, le 1.10.1989. Recettes: — Taxes prélevées à la frontière/produit supplémentaire des sucreries — Participation des planteurs de betteraves sucrières — Quote-part de la Confédération — Produit des intérêts Total — Dépenses de 1990 Solde destiné à la réduction de l'avance 433.20V vom 29.8.1958 über die Rindvieh- und Kleinviehzucht (SR 916.310); V vom 12.11.1980 über die Pferdezucht (SR 916.320). — Züchterische Maßnahmen auf dem Gebiet der Rindvieh- und Kleinviehzucht (u.a. Milchleistungsprüfungen, Bei- träge an Herdebuchstellen) — Sondermaßnahmen für das Berggebiet (u. a. Betriebs- und Ankaufsbeiträge) Pferdezucht O du 29.8.1958 concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail (RS 916.310). O du 12.11.1980 sur l'élevage che- valin (RS 916.320). 20 800 000 — Mesures concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail (notamment contrôle de la production laitière, contri- butions aux services du herdbook) 16300000 — Mesures spéciales en faveur des régions de montagne (notamment contributions à l'exploitation et aux frais d'achat) 2900000 — Elevage chevalin 40 000 000 433.21 Viehabsatzgesetz vom 15.6.1962 (SR 916.301); Viehabsatz- verordnung vom 18.6.1979 (SR 916.301.1); Vvom 15.4.1987 über Beiträge an Ausmerzaktionen (SR 916.301.11); Ausmerzaktionen Exportbeiträge für Zucht- und Nutzvieh aus dem Berg- gebiet, Frachtbeiträge, Propaganda Entlastungskäufe und übrige Maßnahmen Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.509 Die Mittel der Rückstellung reichen nichtaus, um diese Aufga- ben zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel einge- setzt werden müssen. Total LF du 15.6.1962 sur la vente du bétail (RS 916.301). O du 18.6.1979 sur la vente du bétail (RS 916.301.1).0 du 15.4.1987 concernant les contributions à l'élimination du bétail (RS 916.301.11). 57000000 — Campagnes d'élimination 34 500000 — Contributions à l'exportation du bétail d'élevage et de rente en provenance des régions de montagne, contributions aux frais de transport, propagande 3500000 — Achats d'allégement et autres mesures 95000000 65050000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 509 29950 000 Les fonds de la provision ne suffisent pas à couvrir ces dépen- ses de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. 95000000 Total 473c Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.22 V vom 7.7.1971 über die Verwertung der inländischen Schaf- 0 du 7.7.1971 concernant la mise en valeur de la laine de mou - wolle (SR 916.361). Fr. ton du pays (RS 916.361). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- 1 800000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le derung, S. 509 placement des produits, p. 509 433.27 Landwirtschaftsgesetz vom 3.10.1951, Art. 19a, c (SR 910.1); Loi sur l'agriculture, du 3.10.1951, art. 19a, c (RS 910.1). O du Verordnung vom 14.3.1988 über Beiträge an Tierhalter (SR 14.3.1988 instituant des contributions aux détenteurs d'ani- 916.311). Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatz- maux (RS 916.311). Les fonds de la provision pour la culture förderung reichen nichtaus, umdiese Ausgaben zu decken, so des champs et le placement des produits ne suffisent pas à daß allg. Bundesmittel eingesetzt werden müssen. couvrir ces dépenses de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Milchrechnung Compte laitier Mutmaßliche Verkehrsmilchmenge: 30,2Miodt; Verwertung: Mio dt % Lait commercialisé, quantité présumée de 30,2 millions de décitonnes et utilisé comme suit: — Konsummilch 5,10 16,9 — Lait de consommation — Joghurt und Spezialitäten 1,30 4,3 — Yoghourt et spécialités — Konsum- und Kaffeerahm 4,25 14,1 — Crème de consommation et à café — Käse 14,70 48,7 — Fromage — Butter 3,65 12,1 — Beurre — Dauermilchwaren 1,20 3,9 — Conserves de lait 30,20 100,0 I.Ausgaben 433.28 Sonderverbilligung einheimischer Weich- und Halbhartkäse. Der sich aus der Erhebung der Preiszuschläge ergebende Ertrag istzurgezielten Verbilligung einheimischer Käsesorten, vorab von Weich- und Halbhartkäse, zu verwenden (siehe unter 850.15). Mio Fr. I. Dépenses 48,000 Réduction spéciale des prix des fromages à pâte mi-dure et à pâte molle fabriqués dans le pays. Le produit résultant de la perception des suppléments de prix doit servir à la réduction du prix des fromages indigènes, mais avant tout des fromages à pâte mi-dure et à pâte molle (voir sous 850.15). 433.29 Strukturverbeßerungen in der gewerblichen Käsereiwirt- schaft. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskre- dit gesteuert, S.268 9,200 Améliorations des structures des fromageries artisanales. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268 433.30 Butterverwertung 433.31 Käseverwertung1 433.32 Übrige Maßnahmen2 433.37 Zuschüsse an die Kosten für Aushilfsmilch 433.39 Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion . . . Total Entnahme aus der Rückstellung für Milchprodukte, S. 509 . 311,000 Placement du beurre 503,005 Placement du fromage' 32,250 Autres mesures2 3,100 Contributions aux frais de lait de secours 97,000 Contributions versées aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé 1 003,555 Total 220,942 Prélèvement sur la provision pour les produits laitiers, p. 509 1 davon: Betriebsverlust Schweiz. Käseunion 391,3 Mio Franken. 2 Exportzuschüsse für Dauermilchwaren und Joghurt .... 9,100 — Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver . . 13,000 — Beitrag an die Rahmwerbung 0,600 — Verbilligungsaktionen für Vollrahm 3,000 — Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver und 5,000 überschüssiger Magermilch — Beitrag an die Milch- und Frischkäsewerbung 1,550 Total 32,250 Total 1 dont: perte d'exploitation de l'Union suisse du commerce de fromage s'élevant à 391,3 millions de francs. 2 Subsides à l'exportation de conserves de lait et de yoghurt — Primes destinées à réduire les prix de la poudre de lait entier — Contribution aux frais de publicité pour la crème — Ventes promotionnelles de crème entière — Placement des excédents de poudre de lait écrémé et de lait écrémé — Contribution aux frais de publicité pour le lait et le fromage frais 473d Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) II. Deckung Zweckgebundene Einnahmen (850.02 bis 850.07, 850.10, 850.11, 850.13, 850.14 und 850.18) Preiszuschläge auf eingeführtem Käse (850.15) Abgabe auf Magermilch und Magermilchprodukten Beteiligung der Verkehrsmilchproduzenten: — Abgabe für Kontingentsüberschreitungen (850.09) .... — Allgemeine Kostenbeteiligung der Milchproduzenten (850.08) Allgemeine Bundesmittel: Total Mio Fr. II. Couverture 220,942 Recettes à affectation spéciale (850.02 à 850.07, 850.10, 850.11, 850.13, 850.14 et 850.18) 48,000 Suppléments de prix sur le fromage importé (850.15) Taxe sur le lait écrémé et les produits à base de lait écrémé Participation des producteurs de lait commercialisé: 7,000 — Taxe pour dépassements de contingent (850.09) 34,000 — Participation générale des producteurs de lait (850.08) 693,613 Ressources générales de la Confédération: 1 003,555 Total Milchwirtschaftsbeschluß 1988 vom 16.12.1988 (BBI 1986 II 974); Milchbeschluß vom 29.9.1953 (SR 916.350); BG vom 27.6.1969 über die Käsevermarktung (SR 916.356.0); V vom 21.12.1977 über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilch- produktion (SR 916.350.132.1); V vom 16.6.1986 über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Mager- milch bzw. überschüssigem Magermilchpulver (SR 916.358.32/916.358.0). In Anpassung an den neuen Milchwirtschaftsbeschluß 1988 wurde die Milchrechnung modifiziert. Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (FF 1986 II 974). Arrêté sur le statut du lait du 29.9.1953 (RS 916.350). LF du 27.6.1969 sur la réglementation du marché du fromage (RS 916.356.0). Odu 21.12.1977 sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé (RS 916.350.132.1). Odu 16.6.1986 concernant une aide finan- cière à la mise en valeur des excédents de lait écrémé respec- tivement de poudre de lait écrémé (RS 916.358.32/916.358.0). Le compte laitier a été adapté au nouvel arrêté de 1988 sur l'économie laitière. 433.33 BG vom 28.6.1974 über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berg- gebiet und in der voralpinen Hügelzone (SR 916.313). Erhöhte Beitragsansätze aufgrund des Zahlungsrahmens für die bei- den Jahre 1989/90 (BB vom 13.3.1989, BBI 1989 I 1041). Die Mittel der Rückstellung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. LF du 28.6.1974 instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines (RS 916.313). Relèvement des contribu- tions versées dans les limites du plafond de dépenses fixé pour les années 1989 et 1990 (AF du 13.3.1989, FF 1989 I 999). Les fonds de la provision ne suffisent pas à couvrir ces dépen- ses de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. 433.35 BRB vom 1.6.1959 über die Förderung der Herstellung und des Absatzes von Spezialitäten der Alpwirtschaft (SR 916.356.12). ACF du 1.6.1959 tendant à encourager la fabrication et à facili- ter le placement des spécialités de l'économie alpestre (RS 916.356.12). 433.37 MWB 1988 vom 16.12.1988; V vom 17.10.1984 über Bundes- beiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch (SR 916.353.2). Beiträge an die Milchversorgung in Mangelgebieten. Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (FF 1986 II 974). Odu 17.10.1984 sur les contributions fédérales aux frais d'acquisition de lait de secours (RS 916.353.2). Contributions aux frais d'approvisionnement en lait des régions à produc- tion déficitaire. 433.38 MWB 1988 vom 16.12.1988 (BB11986 II 974); V vom 25.4.1979 Maßnahmen zur Entlastung des Milchmarktes (SR 916.350.131.1). Intensivierung der tierzüchterischen Maßnah- men in Richtung Entlastung des Milchmarktes. Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S. 509 433.39 V vom 21.12.1977 über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrs- milchproduktion (SR 916.350.132.1). Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (FF 1986 II 974). O du 25.4.1979 concernant des mesures propres à al- léger le marché du lait (RS 916.350.131.1). Renforcement des Fr. mesures d'élevage en vue d'alléger le marché du lait. 350 000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 509 O du 21.12.1977 sur le paiement de contributions aux déten- teurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé (RS 916.350.132.1). 473e Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.40 Bodenverbesserungsordnung vom 14.6.1971 (SR 913.1). Fr. 0 du 14.6.1971 sur les améliorations foncières (RS 913.1). — Bodenverbesserungen 75000000 — Améliorations foncières — Landw. Hochbauten 49000000 — Constructions rurales — Unwetterschäden 1987 3000000 — Dégâts dus aux intempéries de 1987 127 000 000 Rund 75 der Beitragsleitungen entfallen auf das Berggebiet Environ 75 des prestations seront allouées en faveur de la und die voralpine Hügelzone. région de montagne et de la région préalpine des collines. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 3000000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, gesteuert, S. 268 p. 268 433.41 BB vom 28.3.1952 über die Bundesbeiträge an die durch AF du 28.3.1952 concernant l'allocation de subventions en Naturereignisse bedingten Meliorationen (SR 913.2). Beiträge faveur d'améliorations foncières imposées par des destruc- zur Behebung der Schäden an kulturtechnischen Bauwerken. tions dues aux éléments (RS 913.2). Subventions destinées à la réparation des dommages aux installations de génie rural. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 400000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 474 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture (Fortsetzung) (suite) 433.51 Investitionskredite an die Landwirt- 415 000 440000 455000 433.51 Créditsd'investissementsà l'agricul- schaft: Bürgschaftsverluste, Ver- ture: pertes consécutives à des cau- waltungskosten tionnements, frais d'administration 60 Milchwirtschaftlicher Kontroll- und 6200035 5260 000 5400000 60 Service d'inspection et de contrôle Beratungsdienst en matière d'économie laitière 64 Betriebswirtschaftlich-statistische 496000 500000 553000 64 Statistiques d'exploitation du secré- Erhebungen des Schweiz. Bauern- tariat de l'Union suisse des paysans sekretariates 70 Bewirtschaftungsbeiträge (Flächen- 127999786 128000000 135000 000 70 Contributions à l'exploitation du sol beiträge, Alpungsbeiträge) (contributions à la surface, contribu- tion d'alpage) 463.01 Landwirtschaftliches Bildungs- und 34099961 32 500000 34100000 463.01 Formation professionnelle et vulga- Beratungswesen risation agricoles 2 Neu- und Erweiterungsbauten für 5590894 5 500000 5 000 000 2 Constructions nouvelles ou complé- die landwirtschaftliche Ausbildung mentaires destinées à l'enseigne- ment agricole 3 Forschungsbeiträge 336011 336000 793000 3 Subsides pour la recherche Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Studienzentrum für — — 30 000 493.01 Centre international d'études agri- landw. Bildungswesen CIEA, Zolli- coles (CIEA), Zollikofen kofen 2 Ernährungs- und Landwirtschafts- 4 778 709 4891 000 5 565 000 2 Organisation des Nations Unies organisation der Vereinigten Natio- pour l'alimentation et l'agriculture nen (FAO), Rom (FAO), Rome Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.01 Darlehen für Fohlenankäufe 630000 660000 670000 603.01 Prêt pour l'achat de poulains 3 Investitionskredite an die Landwirt- 55000000 26250000 10000000 3 Crédits d'investissement à l'agricul- schaft ture 4 Betriebshilfe 893368 1000000 1000000 4 Aide aux exploitations 7 Vorschüsse an den Ausgleichsfonds 69886351 74100 000 7 Avances aux fonds de compensa- für Zucker tion pour le sucre 10 Darlehen an die Schweiz. Käse- 5600 000 — — 10 Prêts à l'Union Suisse du commerce union AG de fromage S.A. Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten und Schädlinge 887 781 1101200 1165500 Lutte contre les maladies et les parasi- tes des plantes Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.80 Ersatz von Auslagen für Quarantä- 7 096 10000 12 000 301.80 Organismes quarantenaires, dé- neorganismen bours 311.80 Kommissionen und Honorare .... 599927 720000 680000 311.80 Commissions et honoraires 312.80 Hilfskräfte 1 736 17100 1900 312.80 Auxiliaires 321.80 Verwaltungsauslagen 3483 3500 5600 321.80 Frais d'administration 331.80 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 35045 15000 20000 331.80 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 341.80 Betriebsausgaben 20094 24600 20 000 341.80 Dépenses d'exploitation 351.80 Miet- und Pachtzinse 12 430 13000 13000 351.80 Loyers et fermages Bundesbeiträge Subventions 433.80 Bekämpfungsmaßnahmen 130023 225 000 250000 433.80 Mesures de lutte Internationale Institutionen Institutions internationales 493.80 Internationale Organisation für 39712 43000 43000 493.80 Organisation internationale pour la Pflanzenschutz, Zürich protection des plantes, Zurich Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.80 Inventaranschaffungen 38 237 30000 120000 511.80 Achats de matériel d'exploitation Förderung des Weinbaues 27 313454 26996850 9807900 Encouragement de la viticulture Behörden A utorités 201.81 Staatskeller 40 085 41000 42 000 201.81 Cave fédérale 474a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.51 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft, Art.22, Abs.2 (SR 914.1). Übernahme der Hälfte der Verwaltungskosten in finanzschwachen Kanto- nen mit ausgedehntem Berggebiet. Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung land- wirtschaftlicher Heimwesen, S.509 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'agri- culture et l'aide aux exploitations paysannes, art. 22, 2e al. (RS 914.1). Prise en charge de la moitié des frais d'administration des cantons à capacité financière faible et comprenant une Fr. région de montagne étendue. 455000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement de domaines agricoles, p. 509 433.60 V vom 22.11.1972 über den milchwirtschaftlichen Kontroll- und Beratungsdienst (SR 916.351.1). Durchführung der Quali- tätsbezahlung der Milch sowie Beratung aller an der Produk- tion, der Sammlung und der Verwertung der Verkehrsmilch Beteiligten. O du 22.11.1972 sur le service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière (RS 916.351.1). Paiement du lait selon la qualité et conseils donnés à tous les participants à la production, au ramassage et à l'écoulement du lait de con- sommation. 433.64 LwG vom 3.10.1951, Art. 17, 32, 37 (SR 910.1 ). Beteiligung an den Kosten für Buchhaltungserhebungen und statistisch-wis- senschaftliche Arbeiten. Beschaffung von Entscheidungs- grundlagen für die Agrarpolitik. Anpassung des Bundesbeitra- ges an statistisch-wissenschaftliche Arbeiten an die Teue- rung. LAgrdu3.10.1951, art. 17, 32,37 (RS 910.1). Participation aux frais d'enquêtes comptables et de travaux statistiques. Eta- blissement de bases de décision en matière de politique agri- cole. Adaptation de la subvention fédérale en faveur des tra- vaux statistico-scientifiques, due au renchérissement. 433.70 BG vom 14.12.1979 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen (SR 910.2). Erhöhte Beitragsansätze aufgrund des neuen Zah- lungsrahmens für die Beitragsperiode 1990—1994 (Botschaft vom 13.2.1989; BBI 1989 1 1175). — Flächenbeiträge: Beitrag je ha abgestuft nach Zoneneintei- lung, Steilheitsgrad und Nutzungsart — Alpungsbeiträge: Beitrag je Stoß abgestuft nach Tiergat- tung Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allg. Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der neuen Rechtsgrund- lage (Bundesbeschluß über die finanziellen Mittel für Bewirt- schaftungsbeiträge) gesperrt. 463.01 V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Berufsbildung (SR 915.1). Zusätzliche Lehr- und Beratungskräfte (insb. für Ökologie) und Teuerungsanpassung. Aufwendungen der Schulen für Informatikunterricht. 101000000 34000000 135000000 LF du 14.12.1979 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles (RS 910.2). Re- lèvement des taux de subventionnement dans les limites du nouveau plafond de dépenses pour la période de subvention- nement de 1990 à 1994 (Message du 13.2.1989, FF 1989 I 1175). — Contributions à la surface: contribution versée selon la zone, la déclivité et l'utilisation — Contributions d'estivage: contribution variable selon le genre d'animal Les fonds de la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la nou- velle base légale (arrêté fédéral relatif au financement des contributions à l'exploitation agricole du sol). O du 25.6.1975 sur la formation professionnelle agricole (RS 915.1). Engagement de personnel supplémentaire pour l'en- seignement et la vulgarisation, notamment dans le domaine de l'écologie; adaptation des salaires au renchérissement. Dépenses des écoles pour l'enseignement de l'informatique. Verwendung der Mittel: — Landw. Berufs- und Fachschulen, Berufsfachschulen der landw. Spezialberufe, Prüfungen, Fort- und Weiterbildung, Lehrmittel — Technikum für tropische Landwirtschaft (Basel) — Ingenieurschulen (Changins, Lullier, Wädenswil, Zolli- kofen) — Landw. Hauptvereine — Beratungsdienste, Zentralstellen der Kantone — Schweiz. Vereinigung zur Förderung der Betriebsberatung in der Landwirtschaft (SVBL) Utilisation du crédit: 12220000 — Cours professionnels agricoles, écoles d'agriculture et écoles spéciales, examens, formation continue et perfec- tionnement, matériel d'enseignement Technicum d'agriculture tropicale (Bâle) Ecoles d'ingénieurs (Changins, Lullier, Wädenswil, Zolli- kofen) Associations faitières agricoles Services de vulgarisation, centrales cantonales Association suisse pour l'encouragement du conseil d'exploitation en agriculture (ASCA) 120 000 5070 000 520000 8670 000 7 500 000 34100 000 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 1 700000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Fortsetzung auf Seiten 474b und c Suite aux pages 474b et c 474b Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 463.02 V vom 25.6.1975 über die landw. Berufsbildung (SR 915.1). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268 463.03 V vom 25.6.1975 über die landw. Forschung (SR 426.10). Bei- träge an verschiedene praxisbezogene Forschungsvorhaben. Wesentliche Erhöhung projektbezogener Beiträge an das Institut für biologischen Landbau, Oberwil. O du 25.6.1975 sur la formation professionnelle agricole (RS 915.1). Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engage- ment, p. 268 O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). Contributions à divers projets de recherche appliquée. Aug- mentation substantielle des contributions à différents projets de l'Institut de recherches de l'agriculture biologique d'Ober- wil. 493.02 BB vom 19.12.1946 (SR 910.5). Höheres FAO-Budget. AFdu 19.12.1946 (RS 910.5). Budget plus élevé de la FAO. 603.01 Viehabsatzordnung vom 18.6.1979 (SR 916.301.1) Darlehen, Zuwachs, S. 505 603.03 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft (SR 914.1); Die Kantone können die Rückzahlungen wieder für neue Darlehen einsetzen. Dieser Betrag hat im Verlaufe der Jahre ein beachtliches Ausmaß erreicht, was eine Reduktion der neu vom Bund zur Verfügung gestellten Mittel ermöglicht (Stand des Fonds de roulement: 1,4 Mrd). Darlehen, Zuwachs, S.505 603.04 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft (SR 914.1). Kredithilfe und Umfinanzie- rung in Härtefällen. Darlehen, Zuwachs, S.505 Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung landw. Heimwesen, S. 509 Fr. O du 18.6.1979 sur la vente du bétail (RS 916.301.1). 670000 Prêts, augmentation, p. 505 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'agri- culture et l'aide aux exploitations paysannes (RS 914.1). Les cantons peuvent réengager les remboursements pour de nou- veaux prêts. Ce montant a atteint au cours des années un volume considérable autorisant une réduction des capitaux nouvellement mis à disposition par la Confédération (état du fonds de roulement: 1,4 milliard). 10000000 Prêts, augmentation, p.505 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'agri- culture et l'aide aux exploitations paysannes (RS 914.1 ). Aide financière et modification du financement de dettes existan- tes dans des cas de rigueur. 1 000 000 Prêts, augmentation, p. 505 1000 000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement de domaines agricoles, p. 509 603.07 Als Folge des erweiterten Finanzierungsmodells gemäß neuem Zuckerbeschluß entfällt die Bevorschussung der feh- lenden Mittel des Ausgleichsfonds durch den Bund (vgl. auch Rubrik 433.07). Par suite de l'extension du modèle de financement conforme au nouvel arrêté sur le sucre, la Confédération doit avancer les fonds faisant défaut au fonds de compensation (voir égale- ment sous 433.07). 311.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Beiträge an die Kosten der Produktion von Pilzsporen zur biologischen Schädlingsbekämpfung. 321.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Zusätzliche Kosten im Zusammenhang mit einer Tagung der Arbeits- gruppe «Pflanzenschutzbestimmungen» der OEPP. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Con- tributions aux frais de production des spores de champignons antagonistes du hanneton. Odu5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Frais supplémentaires afférents à une réunion du groupe de travail «dispositions relatives à la protection des végétaux de l'OEPP». 331.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Erneue- rungsarbeiten bei der Desinfektionsanlage Genf und Mar- tigny. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Révision de l'installation de gazage à Genève et à Martigny. 341.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). 433.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Beiträge an die Kantone zur Bekämpfung gemeingefährlicher Krankheiten und Schädlinge; Höhere Bekämpfungskosten für die San José Schildlaus in den Kantonen Waadt und Wallis. 511.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Anschaffung von Laborgeräten und -material für die Pflanzenschutzdienste und -Inspektoren. Anschaffung eines neuen Hubstaplers für den Pflanzenschutzdienst Genf. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Con- tributions versées aux cantons dans le cadre de la lutte contre les maladies et les rongeurs constituant un danger général; en particulier, dépenses plus élevées en faveur de la lutte contre le pou de San José, dans les cantons de Vaud et du Valais. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Acquisition d'appareils de laboratoire et de matériel pour les services et les inspecteurs phytosanitaires. Acquisition d'un nouvel élévateur pour le service phytosanitaire de Genève. 474c Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Fr. 301.80—511.80 Ausgaben 1 165500 Dépenses Ausgabenanteile aus Rubriken Quotes-parts des dépenses: 211.01 Personalbezüge 504915 Rétribution du personnel 301.01 Ersatz von Auslagen 30000 534915 Débours Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 1 700415 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 509 201.81 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 28000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 475 Volkswirtschaft Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1988 1989 1990 Economie publique Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) A llgemeine A usgaben 311.81 Kommissionen und Honorare .... 321.81 Verwaltungsauslagen 341.81 Betriebsausgaben Bundesbeiträge 433.81 Förderung des Rebbaues 82 Verwertungsmaßnahmen Einnahmen Verwaltung Darlehen und Warengeschäfte 653.02 Darlehensrückzahlungen Fiskaleinnahmen 850.01 Preiszuschläge auf Futtermitteln . . 2 Ausgleichsabgabe auf Konsum- milch 3 Preiszuschläge auf Speisefetten und Speiseölen 4 Butyra, Abgabe auf Importbutter . 5 Preiszuschlag auf Magermilchpul- ver 6 Preiszuschlag auf Rahm und Rahm- pulver 7 Preiszuschlag auf Kondensmilch . . 8 Kostenanteil der Milchproduzenten 9 Überlieferungsabgaben der Milch- produzenten 10 Abgabe auf Rahm 11 Preiszuschlag auf Molkenpulver . . 13 Preiszuschläge auf Buttermilchpul- ver 14 Abgabe auf Konsummilch 15 Preiszuschlag auf importiertem Käse 18 Abgabe aufteilentrahmter Konsum- milch 19 Tierhalterabgabe 20 Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse . Übrige Einnahmen 921.02 Rückerstattung von Beiträgen . . . 931.02 Bewilligungsgebühren für die Aus- fuhr von Labstoffen 3 Gebühren auf der Einfuhr von Tie- ren und Fleisch 4 Sonstige Einnahmen 5 Sortenschutzgebühren 6 Einfuhrgebühren auf Saatkartoffeln Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten und der Schädlinge Übrige Einnahmen 931.80 Sonstige Einnahmen 932.80 Pflanzenschutzabgaben 933.80 Desinfektionsgebühren 39 819 755 180 2 767 280 24465 334 797859973 793 978985 84695457, 328261631 1 766 128369 053 103628469 38475 569 098 2 270104 44653620 6 006036 13540919 38150 3107 259656 96869 63690 1 121 3 542871 30711 3414151 98 009 50 000 850 5 000 3600 000 23 300 000 838 519500 835929500 79737 000 398 000 000 2 000 140 000000 65000000 30000 500000 2 500 000 44800000 7 000000 13600000 200000 2 000 11477 285 13 500 000 45874159 47 000 000 20233599 20 700000 70650 50000 1278 052 900000 2 546844 2 000 000 1 176 1000 220000 120000 66000 1500 2560 000 60000 2 500000 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Dépenses générales 50000 311.81 Commissions et honoraires 900 i 321.81 Frais d'administration 5000: 341.81 Dépenses d'exploitation 5150000 4 560000 i 613 815200 610 755200 12132 200 285 000 000 2 000 130 000000; 40 000000 38000 600000 2 300000 34000000 7 000000 13700000 ! 100000' 2 000 13500000 48000000 20700000 50000 1000000 2 200 000 1000 230000 120000 79000 1000 3030000 Subventions 433.81 Encouragement de la viticulture 82 Mesures de placement Recettes Administration Prêts et marchandises 653.02 Remboursements de prêts Recettes fiscales 850.01 Suppléments de prix sur les den- rées fourragères 2 Taxe compensatoire sur le lait de consommation 3 Suppléments de prix sur les huiles et les graisses 4 Butyra, taxe sur le beurre importé 5 Supplément de prix sur la poudre de lait écrémé 6 Supplément de prix sur la crème et la poudre de crème 7 Supplément de prix sur le lait condensé 8 Quote-part des producteurs de lait 9 Taxe sur les livraisons excéden- taires des producteurs de lait 10 Taxe sur la crème 11 Supplément de prix surla poudrede petit-lait 13 Suppléments de prix sur la poudre de babeurre 14 Taxe sur le lait de consommation 15 Supplément de prix sur le fromage importé 18 Taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé 19 Taxe des détenteurs de bétail 20 Droits supplémentaires sur les légumes congelés Autres recettes 921.02 Remboursement de subventions 931.02 Taxes pour les permis d'exportation de présure 3 Taxes sur le bétail et la viande im- portés 4 Autres recettes 5 Taxes pour laprotectiondesvariétés 6 Taxes à l'importation des semen- ceaux de pommes de terre Lutte contre les maladies et les para- sites des plantes Autres recettes 30 000 931.80 Autres recettes 3000000 | 932.80 Protection des plantes, taxes — 933.80 Taxes de désinfection 475a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.81 BB vom 23.6.1989 über Maßnahmen zugunsten des Reb- AF du23.6.1989 instituant des mesures en faveur de la viticul- baues (BBI 1989 II 937). Weinstatut vom 23.12.1971 (SR ture (FF 198911866). Statut du vin du 23.12.1971 (RS916.140). 916.140). Fr. — Erneuerung der Rebberge 2 280000 — Reconstitution du vignoble — Weinlesekontrolle 1870000 — Contrôle de la vendange — Regionale Kommissionen 500000 — Commissions régionales — umweltgerechte Anbaumethoden 500000 — Méthodes de culture respectueuses de l'environnement Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 509 5150000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Zusätzliche Maßnahmen im Rahmen des neuen, ab 1.1.1990 Mesures supplémentaires prévues dans le nouvel arrêté sur la geltenden Rebbaubeschlusses. viticulture, en vigueur à partir du 1er janvier 1990. Vom Gesamtkredit bleiben 1 Mio (Regionale Kommissionen: Sur le crédit global, un million de francs (0,5 million pour les 0,5 Mio; Förderung umweltgerechter Anbaumethoden: 0,5 commissions régionales,0,5million pour l'encouragementde Mio) bis zum Inkrafttreten der neuen Rechtsgrundlage méthodes de culture favorables à l'environnement) reste gesperrt. bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 433.82 Weinstatut vom 23.12.1971 (SR 916.140). BRB vom 16.6.1986 betreffend Maßnahmen zur Sanierung der schweizerischen Weinwirtschaft. — Weinexport — Tafeltrauben- und Traubensaftaktionen (Americano) . . . — Alkoholfreie und industrielle Traubenverwertung — Informations- und Werbekampagne Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 509 Reduziertes Verwertungsprogramm zur Marktsanierung, da die Lagerbestände rascher abgebaut werden konnten als ursprünglich vorgesehen. Statut du vin du 23.12.1971 (RS 916.140). ACF du 16.6.1986 concernant des mesures d'assainissement de la situation viti- vinicole suisse. 1 050 000 — Exportation de vins 250 000 — Promotion des ventes de raisin de table et de jus de raisin (Americano) 3000 000 — Utilisation non alcoolique et industrielle du raisin 260 000 — Campagne d'information et de propagande 4560 000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Réduction du programme de placement visant à assainir le marché, étant donné que les stocks ont pu être résorbés plus rapidement qu'il n'était prévu initialement. 653.02 — Fohlenaufzuchtbetriebe 3 200 — Schweiz. Pferdezuchtverband, Fohlenankäufe 660000 — Teilweise Rückzahlung des Vorschusses 1989 gemäß Zuk- 9329000 kerbeschluß (siehe unter 603.07) — Darlehen für die Fleischverwertung (GSF) 2000000 — Schweiz. Käseunion AG 140000 — Darlehen, Abgang, S. 505 12132200 Stations d'élevage de poulains Fédération suisse d'élevage chevalin, achats de poulains Remboursement partielle de l'avance de 1989 selon l'arrêté sur le sucre (voir sous 603.07) Prêts pour la mise en valeur de la viande (CBV) Union suisse du commerce de fromage S.A. Prêts, diminution, p. 505 850.01 V vom 23.12.1981 über Preiszuschläge auf Futtermitteln (SR 916.112.231). Steuerung der Futtermitteleinfuhren durch Preiszuschläge; wichtigstes Instrument der Produktionslen- kung. Schätzung aufgrund der mutmaßlichen Importmenge sowie der Entwicklung der Weltmarktpreise. Mindereinnah- men infolge sinkender Importmenge und steigenden Preisen. Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S. 509 O du 23.12.1981 concernant les suppléments de prix sur les denrées fourragères (RS 916.112.231). Régulation des impor- tations de denrées fourragères par les suppléments de prix; instrument important de l'orientation de la production. Esti- mation faite sur la base du volume probable des importations et de l'évolution présumée des prix sur les marchés mon- diaux. Diminution des recettes suite à la réduction des impor- tations et à l'augmentation des prix. 285000 000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p. 509 850.02—07,10—11,13—14,18 Einlage in die Rückstellung für Milch- 220942 000 Versement à la provision pour les produits laitiers, p. 509 Produkte, S. 509 850.03 V vom 16.6.1986 über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten (SR 916.358.451). Herstellung einer angemesse- nen Preisrelation zwischen inländischer Butter und preisgün- stigeren Speisefetten und -ölen, insbesondere Margarine. Sinkendes Importvolumen. 850.04 Milchbeschluß vom 29.9.1953 (SR 916.350). Abschöpfung der Preisdifferenz zwischen Inlandbutter und den tieferen Geste- hungskosten für importierte Butter. Die Höhe der Einnahmen ist abhängig vom Importvolumen sowie von der Entwicklung der Butterpreise. Die Butyra rechnet mit einer wesentlich geringeren Importmenge von 3800 t. Fortsetzung auf Seiten 475b und c O du 16.6.1986 concernant des suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles (RS 916.358.451). Etablisse- ment d'une relation de prix entre le beurre indigène et les hui- les et graisses comestibles, notamment la margarine. Baisse du volume des importations. Arrêté du 29.9.1953 sur le statut du lait (RS 916.350). Prélève- ment de la différence de prix entre le beurre indigène et les prix de revient plus bas du beurre importé. La hausse des recettes dépend du volume des importations, ainsi que de l'évolution des prix du beurre. La Butyra compte avec une réduction des importations correspondant à 3800 t. Suite aux pages 475b et c 475b Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 850.05 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). 0 du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, de crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). 850.06 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, de crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). 850.07 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). 850.08 MWB 1988 vom 16.12.1988 (BBI 1986 II 974). Erhebung einer Abgabe von 4 Rp./kg auf einer sicherstellungspflichtigen Menge von 16,25 Mio q; zusätzliche Aufwandbeteiligung grös- serer Betriebe (ab 80 000 kg) + 1,5 Rp. Infolge Umstellung der Abrechnungsperiode auf das Milchjahr (1.5.—30.4.) umfasst die Kostenbeteiligung lediglich die Zeit vom 1.11.1989— 30.4.1990. O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, de crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (FF 1986 II 974). Perception d'une taxe de 4 et. par kg sur une quantité de lait commercialisé soumis à la retenue de 16,25 millions de quintaux). Participation supplémentaire des grandes exploita- tions aux dépenses, de 1,5 et. (dès80000 kg). En raison du pas- sage de la période de décompte à l'année laitière (1.5.—30.4), la participation aux frais couvre uniquement la période allant du 1.11.1989 au 30.4.1990. 850.09 MWB 1988 vom 16.12.1988 (BBI 1986 II 974). V vom 15.4.1987 über die Milchkontingentierung (SR 916.350.101/102). Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (FF 1986 II 974). O du 15.4.1987 sur le contingentement laitier (RS 916.350.101/102). 850.10 V vom 30.12.1953 über Abgaben auf Konsummilch und Kon- sumrahm (SR 916.358.1). Odu 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1). 850.11 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, de crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). 850.13 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, de crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). 850.14 V vom 30.12.1953 über Abgaben auf Konsummilch und Kon- sumrahm (SR 916.358.1). Erhebung einer Abgabe auf Kon- summilch von 2,5 Rp je Kilo/Liter ab 1.2.1988 gemäß BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegehren 1987. O du 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1). Prélèvement d'une taxe de 2,5 et. par kilo/litre sur le lait de consommation, dès le 1.2.1988, conformément à l'ACF du 20.1.1988 sur les requêtes paysan- nes de 1987. 850.15 V vom 23.4.1975 über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse (SR 916.356.5). Erhebung von Preiszuschlägen, sofern die Importe den Absatz des einheimischen Käses erschweren (Verwendung der Mittel siehe unter 433.28). 850.18 V vom 16.4.1980 über die Abgabe auf Konsummilch mit redu- ziertem Fettgehalt (SR 916.358.3). Erhebung einer Abgabe von 12,5 Rp. je Liter gemäß BRB vom 20.1.1988 über die bäuerli- chen Preisbegehren 1987. 850.19 V vom 26.8.1981 über die Höchstbestände in der Fleisch-und Eierproduktion (SR 916.344) sowie V vom 26.8.1981 über die Bewilligung von Stallbauten (SR 916.016). Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S.509 O du 23.4.1975 concernant la perception de suppléments de prix sur des fromages im portés (SR 916.356.5). Perception des suppléments de prix pour autant que les importations n'entra- vent pas les ventes de fromage indigène (utilisation des fonds, voir sous 433.28). Odu 16.4.1980 concernant la taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé (RS 916.358.3). Perception d'une taxe de 12,5 et. par litre. ACF du 20.1.1988 concernant les requêtes paysannes de 1987. O du 26.8.1981 fixant des effectifs maximums pour la produc- tion de viande et d'œufs (RS 916.344). O du 26.8.1981 insti- tuant le régime de l'autorisation pour la construction d'étables Fr. (RS 916.016). 50000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p. 509 475c Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 850.20 V vom 28.3.1984 über Zollzuschläge auf Einfuhren von Tief- kühlgemüse (SR 623.110.72). Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S. 509 O du 28.3.1984 réglant le prélèvement d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de légumes congelés (RS 632.110.72). 1 000000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p. 509 921.02— Meliorationen (Zweckentfremdungen) — Entlastungskäufe, Kostenbeiträge und sonstige Rücker- stattungen Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S.509 1000000 1200000 2 200000 600000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p. 509 Améliorations foncières (changement de l'affectation pre- mière) Achats destinés à alléger le marché et autres rembourse- ments 931.02 BRB vom 14.12.1959 über die zollfreie Ausfuhr von Labmagen (SR 632.120.51). ACF du 14.12.1959 concernant l'exportation de caillettes de veau en franchise de droits (RS 632.120.51). 931.03 V vom 11.5.1983 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen, Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland (SR 946.203). O du 11.5.1983 sur les émoluments pour la délivrance des per- mis, attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger (RS 946.203). 931.05 V des EVD vom 30.6.1977 über die Gebühren des Büros für Sortenschutz (SR 232.161.4). OduDFEPdu 30.6.1977 sur les taxes du bureau de la protec- tion des variétés (RS 232.161.4). 931.06V vom 11.5.1983 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen, Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland (SR 946.203). O du 11.5.1983 sur les émoluments pour la délivrance des per- mis, attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger (RS 946.203). 931.80—932.80 Einlage in die Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 3030000 Versement à la provision pour la protection des plantes, p. 509 476 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Economie publique Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Förderung des Weinbaues 921.81 Rückerstattung von Beiträgen . . . 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 5 Hausdienst, Lohnkosten 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 7 Hilfskräfte für Pflanzenschutzdienst 8 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Einrichtungen .... 342.01 Betriebsausgaben, Hausdienst . . . 2 Versuchsbauten 352.01 Miet- und Pachtzinse 373.01 Mitgliederbeiträge 392.01 Forschungs- und Studienaufträge Grundstücke und Fährnis 512.01 Fährnis 2 Spezialfahrzeuge Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Dienstwohnungen und Pachtzinse Übrige Einnahmen 922.02 Kostenrückerstattungen 932.01 Untersuchungsgebühren 2 Sonstige Einnahmen 942.01 Erlös aus Verkäufen 719 Gestüt Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 2 Krankenkassenbeiträge 3 Zulagen auf Deckstationen 312.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare .... 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals Fr. 338118 | 338118 81287 892 59814815 750 774 1759152 2 810 741 431 181 260 763 162 543 : 34133 460 070 875 037 9136 563 394 877 200 318 10 220 255184 3931 524 10 754758 378405 121766 2 619888 134 722 7 499977 5333 380 4044 768 44 247 4 547 j 62 541 42 500' 69052 32100 14300 1 30 000 30000 82 711400 60961 100 750000 1820 000 2 524800 431 700 165 400 75 700 610000 897400' 9 743 700J 550000 200 000 11600 280000 3690000 11284400 419900 241 000 2 479200 99700 8 044600 5 558400 4160400 48000 4000 70000 55200 67 900 12 000 30 000 30 000 86438600 63305000 763300 1865000 2 872 400 527 000 230600 86100 630800 964900 9750000 570000 208700 11800 335000 3 963000 355000 11336900 426200 216000 2 600 000 125 700 7 969000 5917300 4303700 50 000 4200 71700 57600 79900 17500 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Encouragement de la viticulture 921.81 Remboursement de subventions 711/18 Stations de recherches agronomiques Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 5 Service du bâtiment, charges sala- riales 6 Mandats de prestations informatiques 7 Auxiliaires, service phytosanitaire 8 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et installations 342.01 Dépenses d'exploitation, service du bâtiment 2 Constructions pilotes 352.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations 392.01 Mandats de recherche et d'étude Immeubles et mobilier 512.01 Mobilier 2 Véhicules spéciaux Recettes Produit de la fortune 722.01 Logements de service et fermages Autres recettes 922.02 Remboursements de frais 932.01 Emoluments d'analyses 2 Recettes diverses 942.01 Produit de ventes 719 Haras Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 2 Cotisations à la caisse-maladie 3 Indemnités pour le service des sta- tions de monte 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 476a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 921.81 Einlage in die Rückstellung für Rebbau, S.509 Fr. 30000 Versement à la provision pour la viticulture, p. 509 Zu 711/718 Landwirtschaf liehe Forschungs- anstalten Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques Rubrik Grangeneuve Reckenholz Liebefeld Tänikon Liebefeld Wädenswil Changins Total Article 711 712 Agri 713 715 FAM 716 717 718 212.01 5 356000 11238300 4911700 5483000 8642600 10 773800 16899600 63305000 302.01 53800 153300 50900 70 500 85300 142 900 206600 763300 312.01 7100 345000 13300 1312 000 36 300 41300 110000 1865000 02 249900 503400 224600 897 500 195 500 202 900 598 600 2872400 05 06 07 202 900 324100 527 000 7600 132 700 90 300 230600 08 8500 10 500 11000 10100 11000 16 500 18 500 86100 322.01 120000 94200 62 000 56000 69000 127 600 102 000 630800 332.01 133200 114900 62 600 91500 121500 231 200 210 000 964900 342.01 919000 963000 552 000 517000 3490000 1090000 2 219000 9 750000 02 530000 27 000 13 000 570 000 352.01 21800 35200 3900 55 200 1200 26 500 64900 208700 373.01 1200 1000 1900 3500 1100 1300 1800 11800 392.01 158900 72 000 19100 85 000 335 000 512.01 383200 502600 333 900 270000 571400 723 600 1 178 300 3 963 000 02 28000 110000 36000 20000 34000 127000 355 000 7 253700 13997000 6699600 9404300 13588100 13571 300 21924600 86438 600 722.01 75800 54000 8700 72 000 19200 43000 153 500 426 200 922.02 72000 28600 115400 216000 932.01 359000 950000 414000 50000 170000 405000 252 000 2600 000 02 20000 10000 13000 1200 80 000 1500 125 700 942.01 1220000 100000 999000 3600000 650000 1400 000 7969000 1674800 1 176000 432 700 1 134000 3790400 1206600 1922 400 11336900 212.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 . 302.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 312.01 V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Forschung (SR 426.10); Vvom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kom- missionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). — Landw. Buchstellen (FA Tänikon) — Kommissionen — Feldbesichtigungsexperten — Übersetzungsarbeiten — Diverse Aufwendungen (z.B. Reinigungsarbeiten) .... 312.02 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 312.07 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.509 . 2864000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 828910 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 509 35800 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). 1 244000 — Exploitations comptables agricoles (FAT) 120000 — Commissions 170000 — Experts (visites des cultures) 25000 — Travaux de traduction 306000 — Diverses dépenses (p.ex. travaux de nettoyage) 1865000 56 500 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 230600 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 509 Fortsetzung auf Seiten 476b und c Suite aux pages 476b et c 476b Begründung Exposé des motifs Zu 711/718 Landwirtschaftliche Forschungs- anstalten (Fortsetzung) Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques (suite) 322.01 Verteuerung ausländischer Fachzeitschriften. Höhere Kosten für Personalwerbung als Folge das angespannten Arbeits- marktes. Jubiläum (100 Jahre FAW). Kongreß FAC. Verstär- kung der Informationstätigkeit, Defizitgarantie an die landwirt- schaftliche Zeitschrift «Landwirtschaft Schweiz» (FAG). 332.01 Höhere Unterhalts- und Reparaturaufwendungen für wissen- schaftliche Apparate und Instrumente. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 509 342.01 Aufwendungen für Elektrizität, Wasser; Beschaffung von Che- mikalien, Glaswaren und übrigen Versuchsmaterialien; Milch- käufe für die Versuchskäserei Uettligen, Inbetriebnahme neu- er Klima- und Begasungskammern der FAC. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 509 342.02 Versuchsbauten im Zusammenhang mit der Ausarbeitung von Entwurfsgrundlagen landwirtschaftlicher Betriebsge- bäude (FATänikon). Installation zur Überprüfung der Energie- versorgung in Gewächshäusern (FA Wädenswil). 352.01 V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Forschung (SR 426.10). Zupacht von Versuchsparzellen. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S. 509 392.01 Beizug von Fachexperten im Rahmen des jährlichen Arbeits- programms; Spezialaufträge. Weiterführung der Weinquali- tätsuntersuchung (RAC). Inangriffnahme des Forschungspro- grammes «Abbau und Verlagerung von organischen Schad- stoffen im Boden». Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 512.01 V vom 8.12.1952 über das Inventar der Immobilien und Mobi- lien in der Bundesverwaltung (SR 172.056.11); V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Forschung (SR 426.10). Ersatzanschaffung eines Elektronenmikroskops (RAC). Entla- stung durch Umbuchung der Spezialfahrzeuge auf neue Ru- brik 512.02. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.509 512.02 Neue Rubrik. 922.02 Höhe der Einnahmen im voraus schwer abschätzbar. Renchérissement des revues professionnelles étrangères. Hausse des frais pour le recrutement du personnel due à la si- tuation tendue sur le marché du travail. 100ème anniversaire (FAW). Congrès organisé par la FAP. Renforcement de l'infor- mation. Garantie financière en faveur de la revue «agriculture suisse» (FAG). Hausse des dépenses d'entretien et de réparation des appa- Fr. reils et instruments scientifiques. 30400 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.509 Dépenses pour l'électricité et l'eau. Acquisition de produits chimiques, d'objets de verre et d'autre matériel d'essai. Achat de lait pour la fromagerie expérimentale d'Uettligen, mise en exploitation de nouvelles installations de gazage et de clima- sation à la FAC. 802 200 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Constructions pilotes en relation avec l'élaboration des bases concernant le projet «bâtiments d'exploitation agricoles» (FAT). Installations destinées à contrôler l'approvisionnement des serres en énergie (FAW). O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). Af- fermage des parcelles d'essai. 43 000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Recours à des spécialistes dans le cadre du programme an- nuel de travail. Mandats spéciaux. Maintien du contrôle de la qualité des vins (RAC). Mise en œuvre du programme de re- cherche «Dégradation etdiffusion de polluants organiques du sol». 85000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.509 O du 8.12.1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale (RS 172.056.11). O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). Acquisi- tion d'un microscope électronique de rechange (RAC). Allége- ment du crédit, les véhicules spéciaux figurant désormais sous 512.02. 116000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 509 Nouvel article budgétaire. Difficulté d'estimer à l'avance la hausse des recettes. 932.01 V vom 5.11.1986 über die Gebühren der Eidg. landwirtschaftli- chen Forschungsanstalten (SR 426.19); Schätzung aufgrund der Ergebnisse von 1988. 932.02 Höhere Einnahmen aus verschiedenen Leistungen für Dritte (u.a. Expertisen, Vermittlung von virusfreiem Pflanzenmate- rial). 942.01 Einnahmen aus dem Verkauf landwirtschaftlicher Erzeugnisse (Milch, Milchprodukte, Wein, Früchte, Schlachttiere). O du 5.11.1986 concernant les tarifs des stations fédérales de recherches agronomiques (RS 426.19). Estimation basée sur les résultats de 1988. Hausse des recettes provenant de diverses prestations pour des tiers (notamment expertises, remise de plants exempts de virus). Recettes provenant de la vente de produits agricoles (lait, pro- duits laitiers, vin, fruits, bétail de boucherie). 476 c Begründung Exposé des motifs Zu 719 Gestüt Ad 719 Haras 302.02 V vom 1.1.1981 des EVD; Dienstreglement des Eidg. Gestüts, Art. 14. 0 du 1.1.1981 du DFEP. Règlement de service du haras fédéral, art. 14. 312.02 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen an Kommissions- mitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32); V vom 4.5.1971 über Vergütungen nach LwG (SR 916.013). Zusätzli- che Sitzungen der Eidg. Pferdeschaukommission. 0 du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). 0 du 4.5.1971 concernant les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture (RS 916.013). Séances supplémentaires de la Commission fédéra- le des concours. 312.04 Vermehrte Ausbildung der Lehrlinge und der Eidg. Experten. Formation accrue des apprentis et des experts fédéraux. 477 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Economie publique Fr. 719 Gestüt (Fortsetzung) 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Einrichtungen . 342.01 Futtermittel und Streue . . . . 2 Tierarztkosten, Hufbeschlag . . 3 Betriebsausgaben 352.01 Miet- und Pachtzinse 373.01 Mitgliederbeiträge Grundstücke und Fährnis 512.01 Lebware 2 Übrige Fährnis 3 Spezialfahrzeuge Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 720.01 Weidezins 722.01 Dienstwohnungen, Pachtzinse Übrige Einnahmen 932.01 Sprunggelder 942.01 Pferdeverkäufe 2 Erlös aus Verkäufen u.a 720 Bundesamt für Veterinär- wesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Nebenamtliche Grenztierärzte und Grenztierarzt-Stellvertreter 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Ausbildung des Personals 6 Nebenamtliche Kontrolltierärzte . . 312.01 Hilfskräfte 321.01 Verwaltungsausgaben, Kurse .... 331.01 Unterhalt von Fahrzeugen 341.01 Laboratoriumskosten 2 Beschaffung von Impfstoffen .... 3 Filme und Dias 4 Institut für Viruskrankheiten 6 Untersuchungsstelle für Fischkrank- heiten 7 Unterbringung und Unterhalt von beschlagnahmten Tieren 8 Tollwutzentrale 9 Untersuchungsstellen Geflügelseu- chen 342.01 Betriebsausgaben 351.01 Baurechtszins 2 Entschädigung für die Erstellung und Benützung von Park-, Rampen- und Bahnanlagen 373.02 Seuchenpolizeiliche Maßnahmen an der Landesgrenze 3 Mitgliederbeiträge 5 Fleischhygienische Untersuchungen 391.01 Forschungs-und Studienaufträge 13664 569 6038834 114483 33426 1393 996 76665 6493 76071 27378 1616 130041 1367 307 3 333 515017 210887 2 079 100000 288172 147 095 10836 242196 172 320 280 624 216 9494 9600 9900 18 592 19000 19 500 123 099 126100 129300 61495 88400 90 200 352 565 366 000 415 000 4689 51000 78000 610 800 800 336 975 365000 410 000 111 806 115000 70000 — — 110000 1553 954 1615700 1700 500 184 333 190000 191000 27 261 28 700 29 500 651 966 730000 730000 352 346 400 000 410000 338048 267 000 340000 15 979600 6 360700 132 000 70000 1300000 10000 250000 165300 34900 135800 1 450000 527 000 231 700 100000 355400 277600 10900 250 000 550000 500 500000 1010000 719 Haras (suite) 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et installations 342.01 Fourrages et litière 2 Frais de vétérinaire et de ferrage 3 Dépenses d'exploitation 352.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations Immeubles et mobilier 512.01 Bétail 2 Autre mobilier 3 Véhicules spéciaux Recettes Produit de la fortune 720.01 Taxes d'estivage 722.01 Logements de service, fermages A litres recettes 932.01 Taxes de saillie 942.01 Ventes de chevaux 2 Produit de ventes et divers 720 Office vétérinaire fédéral Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Vétérinaires de frontière sans poste fixe et remplaçants 4 Mandats de prestations informa- tiques Formation du personnel Vétérinaires de contrôle à temps partiel Auxiliaires Frais d'administration, cours Entretien de véhicules Frais de laboratoire Achat et fabrication de vaccins Films et diapositives Institut des maladies à virus Service d'ichtyopathologie 7 Logement et entretien d'animaux saisis 100 000 8 Centrale de la rage 364 300 9 Laboratoires d'examen des épizoo- ties aviaires 183 000 342.01 Dépenses d'exploitation 10900 351.01 Redevance pour droit de superficie 263000 2 Indemnité pour la construction et l'utilisation de parcs de stationne- ment, de quais et d'installations fer- roviaires 500000 373.02 Police des épizooties à la frontière 500 3 Cotisations 1 000000 5 Examens hygiéniques des viandes 1 303900 î 391.01 Mandats de recherche et d'étude 17 727700 6879200 153 000 60 000 1463000 10 000 5 250000 6 89900 312.01 37 500 321.01 — 331.01 140 300 341.01 485 000 2 — 3 589 000 4 235 200 6 477a Begründung Exposé des motifs Zu 719 Gestüt (Fortsetzung) Ad 719 Haras (suite) 342.03 Neuauflage der Informationsschrift über das Eidg. Gestüt. Nouvelle édition de la brochure sur le haras fédéral. 352.01 Vorübergehende Miete einer Reithalle während dringender Sanierungsmaßnahmen am jetzigen Gebäude. 512.01 Preissteigerungen bei der Beschaffung von qualitativ guten Zuchttieren (v. a. Hengste). 512.02 V vom 8.12.1952 über das Inventar der Immobilien und Mobi- lien in der Bundesverwaltung (SR 172.056.11). Entlastung in- folge Neurubrizierung der Ausgaben für Spezialfahrzeuge (siehe unter 512.03). Location d'une halle de manège du rant des travaux d'assainis- sement urgents à effectuer au bâtiment actuel. Augmentation du prix d'achat des animaux d'élevage présen- tant de bonnes aptitudes (notamment d'étalons). O du 8.12.1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale (RS 172.056.11 ). Allé- gement du crédit, les dépenses pour les véhicules spéciaux fi- gurant sous 512.03. 512.03 Neue Rubrik. Nouvel article budgétaire. 942.02 Höhere Einnahmen aus dem Verkauf landwirtschaftlicher Erzeugnisse (u.a. Getreide, Schlachttiere). Hausse des recettes provenant de la vente de produits agrico- les (notamment de céréales, bétail de boucherie). Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen Ad 720 Office vétérinaire fédéral 311.03 Lohn und Wegentschädigungen an nebenamtliche Grenztier- ärzte für ihre Tätigkeit im Zusammenhang mit der grenztier- ärztlichen Abfertigung von Untersuchungspflichtigen Einfuhr- sendungen. Salaires et indemnités de déplacement aux vétérinaires de frontière à temps partiel pour leur activité en relation avec le contrôle à la frontière d'envois importés soumis à la visite. 311.06 Lohn und Wegentschädigungen an nebenamtliche Kontroll- tierärzte für ihre Tätigkeit im Zusammenhang mit der Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten. Salaires et indemnités de déplacement à des vétérinaires de contrôle pour activité à temps partiel en relation avec l'impor- tation, le transit et l'exportation d'animaux et de produits ani- maux. 312.01 Lohnanteile für Auf räumerinnen der Forschungsanstalten Lie- befeld werden nicht mehr im Budget des Bundesamtes für Ve- terinärwesen eingestellt, sondern im Voranschlag der zustän- digen Forschungsanstalt (Wegfall von bundesinternen Zah- lungen). Les quotes-parts des salaires du personnel de nettoyage des stations de recherche de Liebefeld ne figurent plus dans le budget de l'Office vétérinaire fédéral mais dans celui de la sta- tion de recherche compétente (suppression de paiements entre offices. 321.01 Aufstockung Fachliteratur auf dem Gebiet Tierschutz (Alterna- tivmethoden zum Tierversuch). Allgemeine Teuerung bei Zeit- schriftenabonnementen. 341.02 Impfstoffbeschaffungskosten für die Impfung des schweizeri- schen Rindviehbestandes gegen die Maul- und Klauenseuche (Weiterverrechnung an Kantone unter 941.01). Acquisition d'ouvrages spécialisés dans le domaine de la pro- tection des animaux (méthodes de substitution aux expérien- ces sur animaux). Renchérissement général des abonne- ments à des périodiques. Frais d'acquisition de vaccins pour la vaccination antiaph- teuse généralisée du cheptel bovin suisse (facturés aux can- tons et portés en recettes sous 941.01). 341.04 Betriebskosten Institut für Viruskrankheiten (IVI) in Basel. Über der allgemeinen Teuerung liegende Kostensteigerungen im Laborbereich (Chemikalien, Versuchsmaterial). 341.06 Rückerstattung von Lohn- und Verbrauchsmaterial der Unter- suchungsstelle für Fischkrankheiten an der Universität Bern. Frais d'exploitation de l'Institut de virologie (IVI) à Bale. Aug- mentation des dépenses, supérieure au renchérissement général, dans le secteur laboratoire (produits chimiques, ma- tériel d'expérimentation). Remboursement de frais de salaires et de fournitures du Ser- vice de diagnostic des maladies des poissons à l'Université de Berne. 341.08 Beitrag an die Tollwutzentrale an der Universität Bern (BRB 1.12.1986). Contribution à la Centrale de la rage à l'Université de Berne (ACF du 1.12.1986). Fortsetzung auf Seite 477b Suite à la page 477b 477b Begründung Exposé des motifs Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) 341.09 Kostenbeiträge an die Untersuchungsstellen für Geflügelseu- chen an den Universitäten Zürich und Bern (BRB 10.11.1961). 342.01 — Betriebskosten der Prüfstellen für Stalleinrichtungen in Zollikofen und Tänikon — Öffentlichkeitsarbeit (Tierschutz, Tage der offenen Tür, Pressekonferenzen) Contributions aux frais des laboratoires d'examen des épizoo- ties aviaires aux Universités de Zurich et de Berne (ACF du 10.11.1961). Fr. 146000 — Frais d'exploitation de la Station d'examen pratique pour aménagements d'étables à Zollikofen et Tänikon 20 000 — Information du public (protection des animaux, journées portes ouvertes, conférences de presse) Verschiedene Betriebsausgaben: Dokumentationsstelle Alternativmethoden Tierversuch (Fr. 1000); Unterhaltvon Seuchenfahrzeugen (Fr.5000); Fil- me, Dias und Fotos (Fr.4000); Markierungsmaterial (Fr.2000); Unterbringung und Unterhalt von beschlag- nahmten Tieren (Fr.3000); verschiedene Betriebsausga- ben (Fr. 2000). 17 000 183000 Diverses dépenses d'exploitation: Service de documentation pour des méthodes de substitu- tion aux expériences sur animaux (1000 fr.); entretien de véhicules étanches d'épizooties (5000 fr.); films, diapositi- ves et photos (4000 fr.); matériel de marquage (2000 fr.); lo- gement et entretien d'animaux séquestrés (3000 fr.); diver- ses dépenses d'exploitation (2000 fr.). 351.02 Benützung von Park-, Bahn-, Rampen und Abfertigungsanla- gen an der Grenze. 373.02 — Aufbau eines Schutzgürtels entlang der Landesgrenze (Tollwutimpfung von Füchsen) — Tierkörperbeseitigung im Falle der Einschleppung einer Seuche (Verantwortlichkeit Bund) — Einmaliger Beitrag an die Errichtung einer Quarantänesta- tion zur Unterbringung von Tieren nach der Einfuhr. Utilisation à la frontière des installations de parcage, de che- min de fer, de rampe et d'emplacements de visite vétérinaire. 250000 — Installation d'une ceinture de protection le long de la fron- tière nationale (vaccination antirabique des renards) 170000 — Elimination des cadavres et déchets carnés d'animaux en cas d'introduction d'une épizootie (responsabilité de la Confédération) 80 000 — Contribution unique à la construction d'une station de qua- rantaine pour y loger les animaux après l'importation 500000 373.05 Fleischhygienische Untersuchungen von Importsendungen sowie Untersuchungsprogramme für den Export. Examens hygiéniques des viandes importés ainsi que pro- grammes d'examens en vue de l'exportation. 391.01 Forschungs- und Studienaufträge auf den Gebieten — Seuchenbekämpfung — Fleischhygiene — Tierschutz — Artenschutz Missions de recherches et d'étude dans les domaines: 350000 — Lutte contre les épizooties 303400 — Hygiène des viandes 635000 — Protection des animaux 15500 — Conservation des espèces 1303900 478 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 720 Bundesamt für Veterinär- 720 Office vétérinaire fédéral (suite) wesen (Fortsetzung) Bundesbeiträge Subventions 463.01 Forschungsbeiträge 1 340442 1663000 1705000 463.01 Subsides pour la recherche Internationale Institutionen Institutions internationales 493.05 Verschiedene Beiträge 183673 139800 176000 493.05 Diverses contributions Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.01 Fährnis 557 713 8954340 235992 455 000 8246100 97100 729000 8 368500 99200 513.01 Mobilier Einnahmen Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 921.01 Remboursements de frais 931.01 Grenztierärztliche Untersuchungs- 7175 391 6 500 000 6600000 931.01 Taxes pour visites vétérinaires à la gebühren frontière 2 Gebühren für die Prüfung von Sera 103 470 122 000 124300 2 Taxes pour l'examen de sérums et und Impfstoffen de vaccins 4 Sonstige Einnahmen 14905 60 000 28000 4 Autres recettes 5 Laboruntersuchungen, Bewilli- 25409 17000 17 000 5 Taxes d'analyses, octroi de permis gungsverfahren 941.01 Abgabe von Impfstoffen 1399174 1450000 1 500 000 941.01 Vente de vaccins 723 Bundesamt für Konjunktur- 723 Office fédéral des questions fragen conjoncturelles Ausgaben 41 259 294 45343100 62 368810 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 2 754009 2 774100 2 904 700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Ausbildung des Personals 314.20 Weiterbildung auf dem Gebiet der Haustechnik 21 Weiterbildung auf dem Gebiet der Holzverwertung 22 Weiterbildung auf dem Gebiet der baulichen Erneuerung 23 Weiterbildung auf dem Gebiet der rationellen Verwendung von Elektri- zität 24 Weiterbildung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energien 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 2 Arbeitsbeschaffungsreserven, Rückvergütung auf der direkten Bundessteuer 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Hundesbeiträge 463.01 Arbeitsbeschaffung, Förderung der angewandten Forschung 464.90 Dito/Förderung der Beschäftigung 21 Weiterbildung auf dem Gebiet der Wirtschaftsinformatik 22 Weiterbildung auf dem Gebiet des Maschinenbaus 59825 380024 2 261 143966 4247 2 000 062 3000017 61000 390000 13800 8600 452 000 3200 000 12461 1895 300 032 50000 20628599 1181688 1728 500 2 270000 12800 1800 1200000 125000 25000 000 704000 1300000 70000 650000 14400 8800 3 200000 3000000 2 500000 1000 000 28300 2610 100000 690 000 26500000 Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 3 Auxiliaires 5 Mandats de prestations informati- ques 6 Formation du personnel 314.20 Perfectionnement en matière d'ins- tallations techniques de bâtiments 21 Perfectionnement en matière d'exploitation du bois 22 Perfectionnement en matière de rénovation des constructions 23 Perfectionnement en matière d'utili- sation rationnelle de l'électricité 24 Perfectionnement en matière d'énergies renouvelables 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 2 Réserves de crise, remboursement à valoir sur l'impôt fédéral direct 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 463.01 Possibilités de travail, encourage- ment de la recherche appliquée 464.90 Idem/encouragement de l'emploi 21 Perfectionnement en matière d'in- formatique de gestion 22 Perfectionnement en matière de constructions de machines 478a Begründung Exposé des motifs Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) 463.01 Unterstützung von Forschungsprojekten auf den Gebieten Nutztierkrankheiten und Tierschutz. Financement de projets de recherches dans les domaines des maladies des animaux de rente et de la protection des ani- maux. 493.05 Verschiedene Beiträge der Schweiz an Internationale Institu- tionen. Massive Beitragserhöhungen. Anpassung an aktuelle Kursvorgaben für Fremdwährungen. Diverses contributions annuelles de la Suisse à des institu- tions internationales. Augmentations massives des subven- tions. Adaptation aux cours actuels des devises étrangères. Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 301.01 Zunehmende Reisetätigkeit infolge der neuen Aktionspro- gramme «Bau und Energie» und «CIM». 311.01 — Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen For- schung (KWF), Entschädigungen an KWF-Mitglieder und Experten für Sitzungen und Gutachtertätigkeit inkl. EURE- KA, ESPRIT II, EURAM, RACE und BRITE, usw., inkl. Jahres- pauschale der KWF-Mitglieder — Kommission für Konjunkturfragen (inkl. Aufwand Konsu- mentenumfrage) — Dienstleistungen der KOF (Konjunkturforschungsstelle an der ETH Zürich) — Honorare für Wirtschaftsexperten und Aufwand für ex- terne Übersetzungen — Expertenkommission «Lebensqualität 2000» (BRB vom 24.5.1989) — Expertenkommission Stabilitätsgesetz — diverse andere Entschädigungen und Beiträge Fr. 154 000 61000 62 000 76000 250 000 30 000 17 000 650000 Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles Davantage de voyages en raison des nouveaux programmes d'action «construction et énergie» et «fabrication intégrée par ordinateur» (CIM). — Commission pour l'encouragementde la recherche scienti- fique (CERS); indemnités versées aux membres de la CERS et aux experts pour les séances et les expertises, y compris EUREKA, ESPRIT II, RACE et BRITE, etc., y compris le forfait annuel des membres de la CERS — Commission pour les questions conjoncturelles (frais d'en- quête auprès des consommateurs compris) — Prestations de services du Centre de recherches con- joncturelles de l'EPF de Zurich — Honoraires d'experts économiques et frais de traductions externes — Commission d'experts «Qualité de la vie en l'an 2000» (ACF du 24.5.1989 — Commission d'experts «loi de stabilité» — Diverses indemnités et contributions 314.21 BB vom 18.12.1985 über die Finanzierung zusätzlicher Maß- nahmen zur Förderung der Holzverwertung in den Jahren 1986—1991 (Impulsprogramm Holz). Maßnahmen zur Förde- rung der Konkurrenzfähigkeit und Verfügbarkeit von Schwei- zer-Holz. Durchführen von Weiterbildungskursen. 314.22 Botschaft vom 14.11.1988 über die Finanzierung von Förde- rungsmaßnahmen auf den Gebieten bauliche Erneuerung, ra- tionelle Verwendung von Elektrizität und erneuerbare Ener- gien (Aktionsprogramm Bau und Energie 1989—1995) BB vom 23.6.1989. Weiterbildung auf dem Gebiet der baulichen Er- neuerung. Bearbeitung von verschiedenen technischen und rechtlichen Themen im Hoch- und Tiefbau. Erstellen von Do- kumentationen und Vorbereitung von Weiterbildungskursen und Durchführen von Pilotkursen. Dieser Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. AF du 18.12.1985 sur le financement de mesures supplémen- taires pour encourager l'exploitation du bois durant les an- nées 1986—1991 (programme d'impulsions en faveur du bois). Organisation de cours de perfectionnement. Mesures de soutien de la compétitivité et de la disponibilité du bois suisse. Message du 14.11.1988 sur le financement de mesures d'en- couragement dans les domaines de la rénovation des construction, de l'utilisation rationnelle de l'électricité, ainsi que des énergies renouvelables (Programme d'action «Construction et Energie» 1989—1995). AF du 23.6.1989. Per- fectionnement dans le domaine de la rénovation des bâti- ments. Etude de divers sujets juridiques et techniques dans le bâtiment et le génie civil. Composition d'une documentation et préparation de cours de perfectionnement, exécution de cours-pilotes. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base lé- gale. Fortsetzung auf Seite 478b Suite à la page 478b 478b Begründung Exposé des motifs Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) 314.23 Botschaft vom 14.11.1988 über die Finanzierung von Förde- rungsmaßnahmen auf den Gebieten bauliche Erneuerung, ra- tionelle Verwendung von Elektrizität und erneuerbare Ener- gien (Aktionsprogramm Bau und Energie 1989—1995) BB vom 23.6.1989. Weiterbildung auf dem Gebiet der rationellen Ver- wendung von Elektrizität. Planen und Durchführen von vor- wiegend meßtechnischen Grundlagenarbeiten. Die Vorberei- tung von Weiterbildungskursen und Dokumentationen wird erst nach Vorliegen der Ergebnisse dieser Abklärungen an die Hand genommen. Dieser Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. 314.24 Botschaft vom 14.11.1988 über die Finanzierung von Förde- rungsmaßnahmen auf den Gebieten bauliche Erneuerung, ra- tionelle Verwendung von Elektrizität und erneuerbare Ener- gien (Aktionsprogramm Bau und Energie 1989—1995 BB vom 23.6.1989. Weiterbildung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energien. In der Anfangsphase werden Grundthemen bear- beitet, Dokumentationen erstellt und Weiterbildungskurse vorbereitet. Dieser Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. 321.01 Mehraufwand infolge Durchführung einer Veranstaltung im Rahmen des EUREKA-Projektes FAMOS. 373.02 BG vom 3.10.1951 über die Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft. (SR 823.32). Voraussichtlich zu bezahlen- de Rückerstattungen auf der direkten Bundessteuerfürfreige- gebene Arbeitsbeschaffungsreserven aufgrund von Einzel- freigaben. Entnahme aus der Rückstellung für Steuerrückerstattungen wegen Arbeitsbeschaffungsreserven, S.509 391.01 Finanzierung von Forschungsstudien im Zusammenhang mit parlamentarischen Vorstößen sowie im Rahmen der Amtstä- tigkeit. — Diverse Studienaufträge im Rahmen der Strukturberichter- stattung (Postulat Grassi vom 9.10.1988 betr. Entwicklung der Wirtschaftsstruktur) BRB vom 26.4.1989 — Studie über die Integration der europäischen Kaptialmärk- te und die Konsequenzen für die schweizerische Wirt- schaftspolitik im Hinblick auf EG 92. (BG vom 20.6.1980 über Konjunkturbeobachtung und Konjunkturerhebungen) — Studienaufträge im Rahmen der Ressortforschung . . . Message du 14.11.1988 sur le financement de mesures d'en- couragement dans les domaines de la rénovation des constructions, de l'utilisation rationnelle de l'électricité, ainsi que des énergies renouvelables (Programme d'action «Construction et Energie» 1989—1995) AF du 23.6.1989. Per- fectionnement dans le domaine de l'utilisation rationnelle de l'électricité. Planification et exécution de travaux relevant sur- tout de la technique de mesure. La préparation des cours de perfectionnement et de la documentation ne sera entreprise que lorsqu'on disposera des résultats de ces travaux prélimi- naires. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Message du 14.11.1988 sur le financement de smmesures d'encouragement dans les domaines de la rénovation des constructions, de l'utilisation rationnelle de l'électricité, ainsi que des énergies renouvelables (Programme d'action «Construction et Energie» 1989—1995). AF du 23.6.1989. Per- fectionnement dans le domaine des énergies renouvelables. Dans la phase de démarrage, préparation des thèmes de base et de la documentation, ainsi que de cours de perfectionne- ment. Ce crédit demeure bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Dépenses supplémentaires en raison de l'organisation de la réunion relative au projet EUREKA concernant FAMOS. AF du 3.10.1951 concernant la constitution de réserves de crise par l'économie privée (RS 823.32). Montant présumé des ristournes de l'impôtfédéral direct à valoir sur les réserves de crise ayant fait l'objet de libérations individuelles. Fr. 200000 Prélèvement sur la provision pour ristournes d'impôt pour réserves de crise, p. 509 Financement de recherches liées à des interventions parle- mentaires et dans le cadre de l'activité de l'office. 500000 — Divers mandats d'études dans le cadre des rapports struc- turels (postulat Grassi du 9.10.1988 concernant l'évolution des structures économiques) ACF du 26.4.1989 100000 — Etude sur l'intégration des marchés européens des capi- taux et les conséquences pour la politique économique suisse dans l'optique de la CE 92 (LF du 20.6.1980 réglant l'observation de la conjoncture et l'exécution d'enquêtes sur la conjoncture) 90000 — Mandats d'études dans le cadre de la recherche spécifique 690 000 463.01 BG vom 30.9.1954 über die Vorbereitung der Krisenbekämp- fung und Arbeitsbeschaffung (SR 823.31). V EVD vom 17.12.1982 über Bundesbeiträge für die Förderung der praxis- orientierten Forschung und Entwicklung. (SR 823.312). BB vom 5.12.1985 über die Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1986—1991. Beiträ- ge an die in diesem Rahmen geförderten Forschungs- und Ent- wicklungsprojekte. LF du 30.9.1954 sur des mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travail (RS 823.31 ). O du DFEP du 17.12.1982 sur les subsides fédéraux pour l'encoura- gement de la recherche et du développement axés sur la pra- tique (RS 823.312). AF du 5.12.1985 sur le financement de la recherche et du développement axés sur la pratique durant la période de 1986—1991. Subventionnement de projets de re- cherche et de développement soutenus dans ce cadre. 479 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 723 Bundesamt für Konjunktur- 723 Office fédéral des questions fragen (Fortsetzung) conjoncturelles (suite) 464.23 Förderung der technologischen 741 700 1100000 700000 464.23 Encouragement du développement Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs pour les Meß- und Regeltechnik techniques de mesure et de réglage 25 CIM-Bildungszentren — — 6000 000 25 Centres de formation en matière de fabrication assistée par ordinateur (FAO) 26 CIM-Forschung — — 2 000000 26 Recherche en matière de fabrica- tion assistée par ordinateur (FAO) 493.02 Europäische technologische FTE- 6000 007 9000 000 13 000000 493.02 Coopération technologique en Zusammenarbeit Europe en matière de recherche et de développement Einnahmen 299416 100000 150000 Recettes 921.01 Rückerstattung nicht beanspruchter 299416 100 000 150000 921.01 Remboursement de subventions Bundesbeiträge non utilisés 724 Bundesamt für wirtschaftliche 724 Office fédéral pour l'approvi- Landesversorgung sionnement économique du pays Ausgaben 13043060 13886800 16369000 Dépenses Verwaltung 5166612 5103600 7 363100 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3612659 3 776300 3908700 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 46170 42 588 53300 73000 52 000 58000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 4494 16849 5800 6000 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informatiques 5 Ausbildung des Personals 1050 1000 6000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 4679 4800 4900 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 665 700 700 373.01 Cotisations 2 Pflichtlager-Garantiezahlungen . . . 250000 250000 100000 2 Garanties concernant les stocks obligatoires 3 Werbung und Information Haus- 517018 80000 550000 3 Réserves de ménage, propagande haltsvorräte et information 4 Pflichtlagerverwaltung 35000 35000 35000 4 Gestion des stocks obligatoires 7 Vollzugskosten, Bundes-Kriegs- — 15000 15000 7 Frais d'exploitation, assurance fédé- Transportversicherung rale des transports contre les ris- ques de guerre 391.01 Forschungs-und Studienaufträge 581 257 686700 670800 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.02 Finanzhilfen an Schweizer Seeleute — — 1800000 423.02 Aides financières à des marins suisses Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Sicherheitsausrüstung Hochsee- 5418 122 000 156000 511.01 Navires de haute mer, équipement schiffe de sécurité Bundespflichtlager 7876448 8783200 9005900 Stocks obligatoires de la Confédération A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.10 Ersatz von Auslagen 9338 187 531 2951469 13000 199400 3600000 10000 355100 3690000 302.10 Débours 312.10 Hilfskräfte 312.10 Auxiliaires 342.10 Betriebsausgaben 342.10 Dépenses d'exploitation 352.10 Mietzinse und Lagergelder 2953195 3120000 3200000 352.10 Loyers et frais de magasinage 11 Vergütung für Minderwert 1 554664 1700000 1700000 11 Indemnité pour moins-values 373.10 Mitgliederbeiträge 800 800 800 373.10 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.10 Mobiliar und Gerätschaften 219451 150000 50000 512.10 Mobilier et matériel 479a Begründung Exposé des motifs Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) 464.23 BB vom 4.10.1982, Art. 1, Ziff. 3 über zusätzliche Kredite zur Förderung der technologischen Entwicklung und Ausbildung (Impulsprogramm II). Förderung der technologischen Ent- wicklung von Sensoren für die Meß- und Regeltechnik. Teil- und Schlußzahlungen von zugesicherten Bundesbeiträgen an die in den Jahren 1983—1988 über diesen Kredit geförderten Forschungs- und Entwicklungsprojekte. 464.25 Botschaft vom 28.6.1989 über Sondermaßnahmen zugunsten der beruflichen und universitären Weiterbildung und zur För- derung neuer Technologien im Fertigungsbereich (CIM; BBI 1989111273). Klärung der Standortfrage und stufenweiser Auf- bau der sechs geplanten CIM-Bildungszentren. Erarbeitung der Kursunterlagen, Einleitung von Aus- und Weiterbildungs- maßnahmen für Dozenten. Dieser Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. AF du 4.10.1982 allouant des crédits supplémentaires desti- nés à promouvoir le développement et la formation technolo- giques, art. 1,ch. 3 (programme d'impulsions II). Promotion du développement technologique des capteurs pour la technique de mesure et de réglage. Versements partiels et finals à valoir sur des subventions allouées de 1983 à 1988 pour des projets de recherche et de développement. Message du 28.6.1989 concernant des mesures spéciales en faveur de la formation continue aux niveaux professionnel et universitaire et de la promotion des techniques de fabrication intégrée par ordinateur (CIM, FF 1989 II 1153). Désignation de l'emplacement et aménagement progressif des six centres ré- gionaux de formation CIM. Elaboration des bases didactiques, mise en œuvre de mesures de formation et de perfectionne- ment des enseignants. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base lé- gale. 464.26 Botschaft vom 28.6.1989 über Sondermaßnahmen zugunsten der beruflichen und universitären Weiterbildung und zur För- derung neuer Technologien im Fertigungsbereich (CIM; BBI 1989 II 1273). Beiträge an die in diesem Rahmen geförderten Forschungs- und Entwicklungsprojekte. Dieser Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrun- dlage gesperrt. 493.02 BB vom 16.12.1987 über die Finanzierung der technologi- schen Zusammenarbeit in Europa 1988—1991. Bundesbeiträ- ge an die im Rahmen von EUREKA oder einzelner EG-Techno- logieprogramme (z.B. ESPRIT II, EURAM, RACE und BRITE) geförderten Forschungs- und Entwicklungsprojekte. Vgl. auch 320.493.06 (entsprechende Ausgabenrubrik des BBW im Be- reich der Grundlagenforschung). 921.01 Saldo-Rückzahlungen aus Schlußabrechnungen von F+E- Projekten der KWF. Diese Rückzahlungen können nur sehr grob geschätzt werden, da nicht vorausgesehen werden kann, für welche Projekte der zugesicherte Bundesbeitrag nicht voll beansprucht wird. Message du 28.6.1989 concernant des mesures spéciales en faveur de la formation continue aux niveaux professionnel et universitaire et de la promotion des techniques de fabrication intégrée par ordinateur (CIM, FF 1989 II 1153). Subventions al- louées à des projets de recherche et de développement soute- nus dans ce cadre. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base lé- gale. AF du 16.12.1987 concernant le financement de la coopéra- tion technologique en Europe pour la période 1988—1991. Subventionnement par la Confédération de projets de re- cherche et de développement encouragés dans le cadre d'EUREKA ou de programme technologiques de la CE (p. ex. ESPRIT II, EURAM, RACE et BRITE). Voir également sous 320.493.06, article de dépenses correspondant de l'OFES dans le domaine de la recherche fondamentale. Remboursements de soldes résultant de la présentation de comptes finals afférents à des projets de R+D de la CERS. On ne peut estimer que très approximativement la somme de ces remboursements, étant donné qu'il est impossible de prévoir pour quels projets soutenus la subvention fédérale accordée n'a pas été entièrement utilisée. Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 311.01 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz), Art.6ff. (LVG, SR 531); V vom 6.7.1983 über Organisation und Aufgaben der wirtschaftli- chen Landesversorgung (Organisationsverordnung Landes- versorgung), Art. 9 Abs. 1 Bst.d (SR 531.11); V vom 6.7.1983 über Organisation und Verfahren der Pflichtlagerkommission (SR 531.213). Entschädigung der Pflichtlagerexperten im Auf- tragsverhältnis und der Mitglieder der Pflichtlagerkommis- sion. Dank günstiger Wirtschaftslage sind weniger Spezialfä Ile abzuklären. Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (loi sur l'approvisionnement du pays), art.6ss (LAP, RS 531). Odu 6.7.1983 sur l'organisation et les tâches de l'appro- visionnement du pays, art. 9, 1er al., lit.d (ordonnance d'orga- nisation de l'approvisionnement du pays, RS 531.11). O du 6.7.1983 sur l'organisation et la procédure de la Commission pour les réserves obligatoires (RS 531.213). Indemnisation des experts en matière de stockage obligatoire et des membres de la commission pour les réserves obligatoires. En raison de la situation économique favorable, un nombre moins élevé de cas spéciaux doivent être réglés. Fortsetzung auf Seiten 479b und c Suite aux pages 479b et c 479b Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 373.02 LVG Art.11, 13, 14. Deckung von Verlusten aus der Verwer- tung von konkursrechtlich ausgesonderten Pflichtlagerwaren bei Zwangsvollstreckung (Differenz Pflichtlagerwechsel/Wa- ren- und sonstiger Erlös). In welchem Rechnungsjahr die ein- zelnen pendenten und allenfalls noch hinzukommenden Fälle definitiv abgeschlossen werden können, ist nicht vorausseh- bar. Der verfügbare Zahlungskredit wird für Teil- bzw. kleinere Restbuchungen verwendet. Zur Deckung der definitiv ermit- telten größeren Verluste werden Nachtragskredite beantragt. Das Gesamttotal der drohenden Verluste aus Pflichtlagerver- wertungen wird z.Z. auf rund 100000 Franken geschätzt. Im Rahmen der Gesamtrechnung werden die Zahlungen durch Belastung des Kontos «Rückstellungen für Wertverluste» kompensiert. Entnahme aus der Rückstellung für Wertverluste, S. 508 . . 373.03 LVG Art.4 Abs.4; Organisationsverordnung Landesversor- gung Art.9 Abs.1 Bst.f. Propagierung des Notvorratsgedan- kens. Das Werbekonzept mit alternierendem Kreditbedarf hat sich bewährt. Fr. LAP, art. 11,13 et 14. Couverture des pertes résultant de la réa- lisation de stocks obligatoires dans le cadre de procédures d'exécution forcée (différences entre les effets de stocks obli- gatoires et le produit des ventes de marchandises et autres). Il n'est pas possible de prévoir durant quel exercice budgétaire les différents cas en suspens et, le cas échéant, ceux qui pour- ront encore survenir, seront liquidés. Le crédit est utilisé pour couvrir des pertes partielles ou peu importantes. Pour les pertes définitives plus importantes, il faut recourir à des cré- dits supplémentaires. Le total général des pertes auxquelles il faut s'attendre sur les stocks obligatoires menacés peut être estimé actuellement à quelque 100000 francs en chiffre rond. Les paiements peuvent être compensés par imputation au compte «provisions pour pertes» dans le cadre du compte gé- néral. 100 000 Prélèvement sur la provision pour pertes, p. 508 LAP, art. 4, 4e al. Ordonnance d'organisation de l'approvision- nement du pays, art.9, 1e' al., lit.f. Mesures visant à encoura- ger la constitution de provisions de ménage. La conception publicitaire prévoyant une alternance des crédits a fait ses preuves. 373.04 V vom 6.7.1983 über die Pflichtlagerhaltung von Düngern und zu Düngzwecken bestimmten Produkten (SR 531.215.25) Art. 3 Abs. 2. Entschädigung der Treuhandstelle der schweizeri- schen Düngerpflichtlagerhalter (TSD) für die Verwaltung der Stickstoffdüngerpflichtlager. Die Kosten sind durch die Ein- nahmen an Importgebühren auf Reinstickstoff gedeckt, siehe unter 703.931.50. 373.07 LVG Art.22 Abs.2; V vom 7.5.1986 über die Bundeskriegs- transportversicherung (VBKV, SR 531.711). Entschädigung der Schweizerischen Rückversicherungsgesellschaft als Ver- waltungsstelle des Versicherungsamtes für die Abwicklung der neuen Bundeskriegstransportversicherung. Vollzugsko- sten aufgrund von Versicherungsverfügungen des Bundes zu- gunsten von Versicherungsnehmern wie SWISSAIR/BALAIR und Hochseereedereien zur Deckung sogenannter Schockrisi- ken (Groß-/Nuklearkrieg). Die Entschädigung richtet sich ver- tragsgemäß nach dem effektiven Aufwand; zur Zeit lassen sich aber immer noch weder die Prämieneinnahmen (siehe unter 933.01 ) noch die Vollzugskosten abschätzen, da die Dis- kussion um die Prämienhöhe anhält und deswegen nicht vor- auszusehen ist, ob überhaupt bzw. in welchem Umfang die po- tentiellen Versicherungsnehmer diesen Versicherungsschutz allenfalls in Ansprüchen nehmen werden. Entnahme aus der Rückstellung Bundeskriegstransportversi- cherung, S.509 391.01 LVG Art. 21, 52 und 53; Organisationsverordnung Landesver- sorgung Art. 4 Bst. d, Art. 9 Abs. 1 Bst. f und Art. 21. Weisungen des EVD vom 12.12.1986 über die Entschädigung der Miliz- funktionäre der Wirtschaftlichen Landesversorgung. Aufwen- dungen für die Vorbereitung von Maßnahmen zur Sicherstel- lung der Versorgung des Landes mit lebenswichtigen Gütern und Dienstleistungen, im Hinblick auf schwere mengenmä- ßige Mangellagen, denen die Wirtschaft nicht selber begeg- nen kann. O du 6.7.1983 sur la constitution de réserves obligatoires d'engrais et de produits destinés à être utilisés comme en- grais, art. 3, 2e al. (RS 531.215.25). Indemnisation de l'Office fi- duciaire des propriétaires suisses de réserves obligatoires d'engrais pour l'administration des stocks obligatoires d'en- grais azotés. Les frais sont couverts par les contributions pré- levées lors de l'importation d'azote pur (voir sous 703.931.50 DFEP, division des importations et des exportations). LAP, art. 22, 2e al. O du 7.5.1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG, RS 531.711). Indemnisation de la Compagnie suisse de réassurance en tant qu'organe administratif de l'Office des assurances pour la gestion de la nouvelle assurance fédérale des transports contre les risques de guerre. Frais d'exécution basés sur les décisions d'assurance de la Confédération en faveur des pre- neurs d'assurance tels que SWISSAIR/BALAIR et les arma- teurs, pour la «couverture automatique intérimaire» (grande guerre/guerre atomique). Conformément au contrat, l'indem- nisation se calcule d'après les frais effectifs; on ne peut actuel- lement toujours pas évaluer ni les recettes de primes (voir sous 933.01 ), ni les frais d'exécution. En effet, les pourparlers relatifs au montant des primes se poursuivent; il n'est dès lors pas possible de prévoir si et dans quelle mesure des preneurs d'assurance potentiels demanderont cette couverture d'assu- rance. 15000 Prélèvement sur la provision pour l'assurance fédérale contre les risques de guerre, p. 509 LAP, art. 21, 52 et 53. Ordonnance d'organisation de l'approvi- sionnement du pays, art. 4, lit. d, art. 9,1Bral., lit.f, et art. 21. Ins- tructions du DFEP du 12.12.1986 relatives aux indemnités des agents de milice de l'approvisionnement économique du pays. Dépenses pour l'élaboration de mesures visant à assu- rer l'approvisionnement du pays en biens et en services d'im- portance vitale en prévision de graves pénuries auxquelles l'é- conomie ne pourrait pas faire face par ses propres moyens. 479c Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) Projekte und Studien: — Ernährung bei radioaktiver Verstrahlung (EA/IAUF) . . . 90800 — Ernährungsplanung (EP), Anschlußstudien (EA/IAUF) .. 90000 — Arbeitskräfte in Krisenzeiten, Simulationsmodell (AA/ 110000 ETHZ-KOF) — Bergbau/Metallische Rohstoffe in Krisenzeiten (lA-Büchi) 25 000 — Diesel-Holzgas-Generator DHG (EA-FAT/HTL Windisch) . 6 000 — NEMP-Studien (IA-SEL/SELK) 40 000 — Fahrzeug-Belegung Altstoffe (IA-SAST) 4000 Entschädigung der Milizfunktionäre 305000 Projets et études: — Alimentation en cas de contamination radioactive (OA/ IAUF) — Projet plan alimentaire (PA), études complémentaires (OA/ IAUF) — Main-d'œuvre en temps de crise, modèle de simulation (OTRAV/EPFZ-KOF) — Projet d'exploitation de mines/matières premières métalli- ques en temps de crise (OI-Buchi) — Générateur diesel-gaz de bois DHG (OA-FAT/ETS Win- disch) — Etudes NEMP (OI-SEL/SELEC) — Réservation des véhicules pour les matières usagées (Ol- SRD) Indemnisation des agents de milice 670800 23.02 LVG Art. 22 Abs. 1; Entwurf eines BB über Finanzhilfen an schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Schweizer Hochseeschiffen (BBI 198911190). Lohndifferenz zwischen Schweizer Heuer und tie- feren Konkurrenzlöhnen. Der Betrag bleibt gesperrt bis zum Inkrafttreten der Rechts- grundlage. H.01 LVG Art.22 Abs. 1; V vom 6.7.1983 über Vorbereitungsmaß- nahmen auf dem Gebiete des Transportwesens der wirt- schaftlichen Landesversorgung (SR 531.41). Die beschafften Unterwassererkennungssysteme für Schweizer Hochsee- schiffe verursachen Kosten für Lagerung, Transport, Installa- tion, Programmierung, Tests, Unterhalt, Reparaturen und Re- servematerial. LAP, art. 22,1e' al. Projet d'arrêté fédéral pour l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'assurer un effectif suffi- sant de marins à bord des navires suisses de haute mer (FF 198911145). Différence entre les salaires suisses et les salaires plus bas de la concurrence. Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. LAP, art. 22,1er al. Odu 6.7.1983 sur la préparation des trans- ports dans le domaine de l'approvisionnement du pays (RS 531.41). Frais pour le stockage, le transport, l'installation, la programmation, les tests, l'entretien, les réparations et le ma- tériel de réserve, occasionnés par l'acquisition des appareils d'identification sous-marine destinés aux navires suisses de haute mer. )2.10 LVG Art. 18. Einsatz von Personal des Oberkriegskommissa- riats für Einlagerungen und Kontrollen von Bundespflichtla- gern in auswärtigen Magazinen und Anlagen. LAP, art. 18. Engagement de personnel du Commissariat cen- tral des guerres pour l'emmagasinage et le contrôle de ré- serves obligatoires de la Confédération dans des magasins et des entrepôts extérieurs. 2.10 LVG Art.18. Vermehrter Einsatz von Hilfskräften, wenn für große Ein- und Auslagerungen zuwenig Personal der Verwal- tungen (AVM, E+Z) zur Verfügung steht. Jährliche Aus- wechslung von ca. 25000 t Zucker-, Fettstoff-, Reis- und Roh- kaffeepflichtlager für Dritte. Dieser Aufwand wird dem Bund vergütet, siehe unter 516.928.01. LAP, art. 18. Engagement accru d'auxiliaires pour l'emmagasi- nage et l'expédition faute de personnel disponible de l'admi- nistration (MSA, A+F). Renouvellement annuel d'environ 25000 tonnes de sucre, graisses et huiles comestibles, riz et café vert dans des réserves obligatoires appartenant à des tiers. Ces frais sont remboursés à la Confédération (voir sous 516.928.01). 2.10 LVG Art.18. Die Pflichtlagervorräte an Lebensmitteln müssen wegen begrenzter Haltbarkeit in bestimmten Zeitabständen ausgetauscht und verbraucht werden. Diese Maßnahmen ver- ursachen Fracht-, Camionnage-, Aufbereitungs-, Verpak- kungs- und allgemeine Betriebskosten. .11 LVG Art.18. Die Differenz zwischen dem Beschaffungspreis der neuen und dem Verkaufspreis der alten Ware muß den Ab- nehmern vergütet werden. Minderwert entsteht zudem aus la- gerungsbedingten Gewichts- und Qualitätseinbußen sowie aus Verlusten bei der Wiederaufbereitung. 10 LVGArt.18. Beschaffung von Betriebsinventar für die Bundes- pflichtlagerhaltung. Die Beschaffung von Paletten ist vorläufig abgeschlossen. LAP, art. 18. En raison de leur durée de conservation limitée, les denrées alimentaires composant les stocks obligatoires de la Confédération doivent être renouvelées régulièrement. Ce- la occasionne des frais de manutention, de transport, de con- ditionnement, d'emballage ainsi que des frais généraux d'ex- ploitation. LAP, art. 18. La différence entre le prix d'achat des nouvelles marchandises et le prix de vente des anciennes doit être rem- boursée à leurs acheteurs. La moins-value provient en outre des pertes de poids et de qualité dues à l'entreposage et au re- conditionnement. LAP, art.18. Acquisition de matériel d'exploitation pour les réserves obligatoires de la Confédération. Pour le moment, l'acquisition de palettes est terminée. 480 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Economie publique Fr. 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 721.01 Lagergelder für Mikrofilme Übrige Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 922.10 Beiträge an Pflichtlager 931.01 Konventionalstrafen 933.01 Prämien, Bundes-Kriegs-Transport- versicherung 725 BundesamtfürWohnungswesen Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . . 2 Hilfskräfte 4 Instrumentarium Wohnungsbedarf . 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Ausgleich WEG-Konten 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge Bundesbeiträge 453.01 Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 2 Förderung des sozialen Wohnungs- baues 6 Förderung des Wohnungsbaues . . 9 Zusatzverbilligung für Mietzinse und Erleichterung des Erwerbs von Woh- nungs- und Hauseigentum 93 Dito/Förderung der Beschäftigung 10 Verzinsung von Bankdarlehen .... 14 Beiträge an Kurse und Tagungen . . Internationale Institutionen 493.01 Internationales Komitee über das Bauwesen (CIB), Rotterdam 2 Internationaler Verband für Woh- nungswesen, Städtebau und Raum- ordnung, Den Haag Darlehen und Warengeschäfte 600.03 Vorschüsse für die Grundverbilligung 4 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern 16412194 224157 2320912 13614125 253000 I 65503077 3484918 20 500 69952 35823 750 745 7 500 13500 1 132 600099 17 985 761 148830 567 9446600 24186150 2 740251 1004 564 4000 1 100 1086 5000000 14025000 200000 5000 13 700000 20000 100000 72829600 3 560 300 21000 80000 44000 150 000 12 000 14 500 1400 750 000 16800000 9000000 32 000000 890 000 4000 1250 1 150 1 500000 8000000 15815000 200000 5000 15490000 20000 100000 82867550 3683100 21500 80 000 45600 150 000 15 000 14500 100000 1450 750000 20000000 8000000 37000000 1000000 4000 1250 1150 1000000 11000000 724 Office fédéral pour l'appro- visionnement économique du pays (suite) Recettes Produit de la fortune 721.01 Taxes d'entreposage de microfilms A utres recettes 921.01 Remboursements de frais 922.10 Contributions aux frais de stockage obligatoire 931.01 Peines conventionnelles 933.01 Primes, assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre 725 Office fédéral du logement Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Pénurie de logements, moyens d'in- tervention 5 Mandats de prestations informatiques 6 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Equilibre des comptes (LF encoura- gement la construction et l'acces- sion à la propriété de logements) 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 453.01 Amélioration du logement dans les régions de montagne 90 Idem/encouragement de l'emploi 2 Encouragement à la construction de logements à caractère social 6 Encouragement à la construction de logements 9 Abaissement supplémentaire des loyers et mesures tendant à faciliter l'accession à la propriété d'un loge- ment ou d'une maison familiale 93 Idem/encouragement de l'emploi 10 Service de l'intérêt de prêts bancaires 14 Contributions aux frais de cours et réunions Institutions internationales 493.01 Conseil international du bâtiment (CIB), Rotterdam 2 Fédération internationale pour l'ha- bitation, l'urbanisme et l'aménage- ment des territoires, La Haye Prêts et marchandises 600.03 Avances pour l'abaissement de base 4 Mesures d'encouragement en fa- veur des maîtres d'ouvrage s'occu- pant de la construction de loge- ments d'utilité publique 480a Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 721.01 LVG Art. 22 Abs.1; Organisationsverordnung Landesversor- gung Art. 9 Abs.1 Bst. e. Das Volumen der für Dritte aufbe- wahrten Mikrofilme kann nicht direkt beeinflußt werden. LAP, art. 22, 1er al. Ordonnance d'organisation de l'approvi- sionnement du pays, art.9, 1er al., lit.e. La quantité de micro- films entreposés pour des tiers ne peut pas être influencée di- rectement. 922.10 LVG Art. 18. In Ergänzung zur privaten Vorratshaltung hält der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis, Fettstoffen, Rohkaffee und Kakaobohnen. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds ver- gütet, die aus Importabgaben auf den genannten Gütern ge- spiesen werden. Nebst den eigentlichen Lagergeldern, Mani- pulations-, Fracht-, Versicherungs- und anderen Kosten be- rücksichtigt diese Entschädigung auch die Finanzierungsko- sten, die ihrerseits vom allgemeinen Zinsniveau abhängig sind. Der neuliche Zinsanstieg hat auch zu einer Anhebung der Spezialdiskontsätze für Pflichtlagerwechsel geführt, was er- höhte Eigenfinanzierungskosten des Bundes und damit hö- here Lagerentschädigungen bewirkt. 931.01 LVG Art. 34; Organisationsverordnung Landesversorgung Art.9 Abs.1 Bst. d. Ahndung von Vertragsverletzungen von Pflichtlagerhaltern. Anzahl und Schwere der Verfehlungen sind nicht voraussehbar. 933.01 Siehe unter 373.07. Die Prämieneinnahmen lassen sich zur Zeit nicht abschätzen. Einlage in die Rückstellung für Bundeskriegstransportversi- cherung, S.509 LAP, art. 18. Pour compléter les réserves privées, la Confédé- ration constitue des réserves obligatoires de sucre, riz, graisses et huiles comestibles, café vert et fèves de cacao. Les frais lui sont remboursés à la charge des fonds de garantie ali- mentés par les contributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. Outre les frais proprement dits de stockage, manutention, transport, assurance et autres, cette indemnisation tient aussi compte des frais de finance- ment qui sont eux-mêmes tributaires du niveau général des taux d'intérêt. La récente hausse de ces derniers a entraîné un relèvement du taux d'escompte spécial des billets à ordre pour réserves obligatoires; il en a résulté une augmentation des charges d'autofinancement de la Confédération. Les in- demnités versées à ce titre ont été, elles aussi, adaptées en conséquence. LAP, art. 34. Ordonnance d'organisation de l'approvisionne- ment du pays, art.9, 1er al., lit.d. Répression de violations de contrats de stockage. Le nombre et la gravité des infractions ne sont pas prévisibles. Voir sous 373.07. Les recettes provenant des primes ne peu- Fr. vent pas être évaluées actuellement. 100000 Versement à la provision pour l'assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre, p. 509 Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen 311.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Beizug von Experten im Rahmen der ECE ist ein Betrag von 10000 Franken enthalten. 311.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Übergang auf ein neues EDV-Konzept und zur Realisierung des Konzeptes NEUWEG muß zeitweise eine Fachkraft beigezogen werden. 311.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für die EDV-mäßige Erweiterung des Woh- nungs-Bewertungs-Systems (WBS) müssen verwaltungsex- terne Spezialisten beigezogen werden. 311.06 V vom 28.12.1967 über die dienstliche Ausbildung in der allge- meinen Bundesverwaltung. Interne Aus- und Weiterbildung des Personals bezüglich Informatik am Arbeitsplatz sowie Kostenbeiträge an externe Fortbildung. 321.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Übernahme allfälliger Zinsdifferenzen, Ab- schluß-Spesen, etc. der Banken im Zusammenhang mit der Realisierung des Konzeptes NEUWEG. Ad 725 Office fédéral du logement LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Sur ce montant, 10000 francs concernent la consultation d'experts dans le cadre de la Commission économique pour l'Europe. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Pour le passage à une nou- velle conception informatique et pour réaliser le plan NEU- WEG, engagement limité dans le temps d'un(e) spécialiste. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Recours à des spécialistes de l'extérieur pour la conception informatique plus poussée du Système d'évaluation de logements (SEL). O du 28.12.1967 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération. Formation interne et perfectionnement du personnel en matière d'infor- matique, sur le lieu de travail, ainsi que contributions aux frais de cours de perfectionnement à l'extérieur. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Prise en charge des dif- férences d'intérêts, des frais de clôture des banques dans le cadre du plan NEUWEG. Fortsetzung auf Seiten 480b und c Suite aux pages 480b et c 480b Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 391.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 30 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR845), 9.6.1983(BBI 1983 11723) und 30.9.1985 (BBI 198511 1345): Förderung der Wohnungsmarktforschung, Baufor- schung und Baurationalisierung durch Forschungsaufträge nach 5. Forschungsprogramm 1988—1991. Stand der Bean- spruchung siehe S.271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 30 (RS 843). Crédits de pro- gramme selon AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). Mandats de recherche se- lon le 5e programme de recherche de 1988 à 1991 pour l'en- couragement de l'étude du marché dans le domaine du loge- ment, de la recherche et de la rationalisation dans le secteur de la construction de logements. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 271. 453.01 BG vom 20.3.1970 mit Änderungen vom 9.3.1978 und 10.10.1980 (SR 844). Schaffung gesunder Wohnverhältnisse für Familien und Personen im Berggebiet in bescheidenen fi- nanziellen Verhältnissen. Der Bundesbeitrag beträgt 10—30% je nach Finanzkraft des Kantons. Bei besonders schwierigen Verhältnissen kann ein Zuschlag von 5—15% gewährt wer- den. Erhöhter Zahlungsbedarf im Zusammenhang mit dem Abbau des Gesuchsüberhangs (Postulat vom 20.6.1985 betr. Verbesserung der Wohnverhältnisse im Berggebiet). Diese Rubrik wird über einen Jahrezusicherungskredit gesteuert, Tabelle S.268. LF du 20.3.1970 avec modifications des 9.3.1978 et 10.10.1980 (RS 844). Création de saines conditions d'habita- tion dans les régions de montagne pour des familles et per- sonnes à ressources modestes. La contribution de la Confédé- ration est de l'ordre de 10 à 30 pour cent selon la capacité fi- nancière du canton. Lorsque les intéressés se trouvent dans des conditions financières particulièrement difficiles, un sup- plément de 5 à 15 pour cent peut être accordé. Hausse des be- soins financiers due à l'élimination des demandes en suspens (postulat du 20.6.1985 concernant l'amélioration des condi- tions de logements dans les régions de montagne. Article bud- gétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir tableau p. 268. 453.06 BG vom 19.3.1965 (SR 842) sowie BG vom 5.5.1977 über Maß- nahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes (SR 611.04). Beiträge an die Kapitalverzinsung zur Verbilligung der Mietzin- se. Die Zahl der Anspruchsberechtigten wird jährlich etwas kleiner. Stand der Kreditbeanspruchung vgl. S.271. LF du 19.3.1965 (RS 842), ainsi que LF du 5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Contributions au paiement des intérêts du capital des- tinées à l'abaissement des loyers. Le nombre des ayants droit se réduit d'année en année. Etat de l'utilisation du crédit, voir tableau p. 271. 453.09 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 35 Abs. 2 und Art. 42 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 I! 1345). Leistung von Beiträgen an die Mietzins- bzw. Eigentümerlasten. Die Auszahlungen erfolgen während 10 Jahren (Zusatzverbilligung I für Bevölkerungskrei- se mit beschränktem Einkommen) bzw. 25 Jahren (Zusatzver- billigung II für Betagte, Invalide und Pflegebedürftige). Die Zahl der Berechtigten steigt wegen der laufend neuen Zu- sicherungen weiter an. Stand der Beanspruchung vgl. S. 271. LFdu4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., et art. 42 (RS 843). Cré- dits de programme ouverts suivant AF des 4.6.1975 (RS845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de contributions aux charges des loyers et aux charges des propriétaires. Les versements se font pendant 10 ans (abais- sement supplémentaire I pour les couches de la population à revenus limités) ou 25 ans (abaissement supplémentaire II pour les personnes âgées, les invalides et les personnes ayant besoin de soins). Le nombre des ayants droit continue à aug- menter avec le nombre des nouvelles promesses. Etat de l'uti- lisation des crédits, voir tableau p. 271. 453.10 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 18 und 19 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985111345). Beiträge an die Kapitalverzinsung von Bank- darlehen für die Erschließung von Bauland. Stand der Bean- spruchung vgl. S.271. 453.14 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BB11983 II 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345). LFdu4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 18 et 19 (RS 843). Crédits de programme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Contributions au paiement des intérêts du capital de prêts bancaires pour l'équipement de terrains à bâtir. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). 493.01 BB vom 10.8.1951 und 19.3.1954 über die Schweiz. Zentral- stelle für Dokumentation für das Bauwesen. AF des 10.8.1951 et 19.3.1954 concernant le Centre suisse d'études pour la rationalisation du bâtiment. 480c Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 600.03 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 35, Abs. 2, lit. a und Art. 37 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BB11985111345). Senkung der Anfangsmieten von Mietwohnungen bzw. der Anfangslasten von Eigenhei- men und Eigentumswohnungen auf 5,1 % der Anlagekosten. Nach einer weiteren Ablösungsrunde werden die meisten Vorschüsse durch Dritte gegen Schuldverpflichtungen des Bundes geleistet. Stand der Beanspruchung vgl. S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 600.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 198311723) und 30.9.1985 (BBI 1985 11 1345). Gewährung von direkten Bundesdarlehen sowie Betei- ligung an Trägern und Dachorganisationen des gemeinnützi- gen Wohnungsbaues. Erhöhung des Kredites infolge Neu- gründung gemeinnütziger Bauträger. Stand der Beanspruchung vgl. S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 L.F du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., lit. a, et art. 37 (RS 843). Crédits de programme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Abais- sement des loyers initiaux pour des logements locatifs, ou des charges initiales des maisons familiales ou des logements en propriété à 5,1 % du coût de revient. A la suite de nouvelles re- prises, la plupart des avances seront fournies par des tiers contre des engagements de la Confédération. Fr. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. 1 000 000 Prêts, augmentation, p. 505 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de prêts directs par la Confédération, ainsi que de participations à des maîtres d'ouvrage et des organisations faîtières s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. Hausse du crédit due à l'apparition de nouveaux maîtres d'ouvrage et de nou- velles tâches. Etat de l'utilisation des crédits, voir tableau p. 271. 11 000000 Prêts, augmentation, p. 505 481 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1988 1989 1990 Fr. Fr. Fr. 725 Bundesamt für Wohnungs- 725 Office fédéral du logement wesen (Fortsetzung) (suite) Einnahmen 9820832 7710000 7710 000 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Rückzahlung von Darlehen 5422 535 4500000 4500000 650.01 Remboursements de prêts 2 Rückzahlung von Vorschüssen und 210642 210000 210000 2 Remboursements d'avances et de Darlehen prêts Übrige Einnahmen Autres recettes 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen 4187 655 3000 000 3000000 923.01 Remboursement de subventions 726 Getreideverwaltung 726 Administration des blés Ausgaben 71264218 82693250 118894600 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 3879214 4113400 4154200 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 68540 56600 71100 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare .... 1096 2 000 2000 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 20401 22 350 23100 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 24582 — — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 5000 8600 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 5152 5200 5 300 322.01 Frais d'administration 342.03 Versuche und Untersuchungen . . 9670 12 300 11600 342.03 Essais et enquêtes 4 Kosten für die Lagerung des Grund- 100765 — — 4 Frais de magasinage de la réserve vorrates de base 373.02 Mitgliederbeiträge 1 185 1400 1400 373.02 Cotisations 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 75 007 50000 50000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Mahllohnausgleich 2 238593 2 250000 2200000 423.01 Egalisation de la marge de mouture 433.02 Verbesserung und Verbilligung des 1400057 1400000 1400000 433.02 Amélioration du blé de semence et Saatgutes réduction de son prix 4 Produktionsbeiträge für Brotge- 20630094 20630000 20630000 4 Subsides à la production de blé treide panifiable 5 Verbilligung des Brotgetreides aus 1228908 20000000 40000000 5 Réduction du prix des céréales pani- Zolleinnahmen fiables à l'aide de recettes douanières 6 Verwertung von Inlandgetreide ge- 41357158 34000000 50000000 6 Placement de céréales indigènes de ringerer Qualität moindre qualité 7 Maßnahmen zur Verteilung der 200000 120000 300000 7 Mesures concernant la répartition Weichweizenmühlen des moulins à blé tendre Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler Weizenrat, London 23797 25000 37300 493.01 Conseil international du blé, Londres Einnahmen 4992797 3289000 3774500 Recettes 662.01 Mehrverkauf von Getreide 1204769 — 662.01 Excédent de vente de blé 922.02 Kostenbeitrag Liechtenstein an die 85740 80 000 75000 922.02 Contribution du Liechtenstein aux Brotgetreideversorgung frais de ravitaillement en blé panifia- ble 3 Taxe pour l'égalisation de la marge 3 Abgabe für den Mahllohnausgleich 2062 078 2 000000 2000000 de mouture 932.01 Kanzleigebühren und Verfahrensko- 27 712 34000 34 500 932.01 Emoluments de chancellerie et frais sten de procédure 2 Bußen 19395 77767 15000 40000 15000 50000 2 Amendes 3 Preisdifferenz auf Import-Saatge- 3 Différence de prix prélevée sur le treide blé de semence importé 942.01 Erlös aus Verschiedenem 1515336 1120000 1600000 942.01 Produits divers 481a Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 650.01 BG vom 19.3.1965 und 20.3.1970 über Maßnahmen zur För- derung des Wohnungsbaues, Art.4b,s (SR 842). Rückzahlun- gen aus Erschiießungshilfe. Darlehen, Abgang, S.505 . LF des 19.3.1965 et 20.3.1970, concernant l'encouragement à la construction de logements, art.4bis (RS 842). Rembourse- ments provenant de l'aide à équipement. Fr. 4500000 Prêts, diminution, p. 505 650.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Rückzahlungen von Darlehen durch Träger und Organisationen des gemeinnützigen Wohnungsbaus. Darlehen, Abgang, S.505 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Remboursements de prêts par des maîtres d'ouvrage et des organisations s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. 210000 Prêts, diminution, p. 505 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen infolge Änderung der Zweckbestimmung (Zweckentfremdung), Verkauf mit Gewinn, Nichteinhalten der Subventionsbedingungen, frei- willige Rückzahlungen. Remboursement de subventions par suite de l'alinéation de la destination première, de vente avec bénéfice, de non-obser- vation des conditions de subventionnement. Rembourse- ments volontaires. Zu 726 Getreideverwaltung Ad 726 Administration des blés 302.01 Vermehrte Reisetätigkeit von Außendienstmitarbeitern nach Ablauf der Einführungszeit. Frais de déplacement accrus des collaborateurs du service externe à l'issue de la période d'introduction. 342.04 Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art.3 und 4 (SR 916.111.0). Gesetzlicher Grundvorrat der Verwaltung: 50 0001. Im Grund- vorrat nur noch Inlandgetreide, was die Überwälzung der Lagerkosten auf den Selbstkostenpreis ermöglicht. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 3 et 4 (RS 916.111.0). Réserve de base légale de l'Administration: 50000 t. La réserve de base ne contient que des céréales indigènes, cela permet un report des frais d'entreposage sur le prix de revient. 392.01 Auf Empfehlung der Kartellkommission wurde zur Erstellung eines Mühlenleitbildes der Universität Freiburg ein Studien- auftrag zur Vorbereitung der wissenschaftlichen und prakti- schen Grundlagen eines computerunterstützten Backmehl- versorgungsmodells erteilt. Sur recommandation de la Commission des cartels, en vue de l'établissement d'un modèle de structure de la meunerie, un mandat a été confié à l'Université de Fribourg pour étudier l'élaboration des bases scientifiques et pratiques relatives à un modèle d'approvisionnement en farine panifiable, assisté par ordinateur. 423.01 Art. 25 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Beiträgen an kleinere und mittlere Weichwei- zenmühlen zwecks Förderung einer angemessenen Vertei- lung der Müllereibetriebe. Finanzierung durch eine zweckge- bundene Abgabe bei allen Weichweizenmühlen (siehe unter 922.03). Die Mehrausgaben sind durch Einnahmenüberschüs- se aus den Vorjahren gedeckt. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25 (RS 916.111.0). Versement de subventions aux petits et moyens moulins à blé tendre en vue d'encourager une répartition judicieuse des moulins. Fi- nancement par une taxe perçue à cet effet auprès de tous les moulins à blé tendre (voir sous 922.03). Les dépenses sup- plémentaires sont compensées par les excédents de recettes des années précédentes. 433.02 Art.17 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Die Qualitätsprämien für Saatgetreide werden zur Förderung des Saatgutes ausgerichtet. 433.04 Art. 11 Abs. 3 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Produktionsbeiträgen für Brotge- treide in Gebieten mit erschwerten Produktionsbedingungen. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 17 (RS 916.111.0). Les primes de qualité pour les semences de blé sont versées pour encou- rager la production de semences de qualité. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 11, 3e al. (RS 916.111.0). Alloca- tion de subsides à la production du blé indigène panifiable dans les régions aux conditions de production difficiles. 433.05 Gemäß Artikel 21 Abs. 4,er des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Auf 1.1.1990 ist mit einer über- durchschnittlichen Brotpreiserhöhung (Berücksichtigung Teuerung 1989, neue Kostenkalkulation des Bäckereigewer- bes) zu rechnen. Zwecks Milderung dieser Entwicklung sind höhere Mittel erforderlich. Entnahme aus der Rückstellung für die Verbilligung von Brot- getreide, S.509 Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 21, al. 4,er (RS 916.111.0). Le 1e' janvier 1990, il faut s'attendre à une hausse supérieure à la moyenne du prix du pain (renchérissement de 1989, nouveau calcul des frais dans le secteur de la boulangerie). En vue d'atténuer cette évolution, des ressources accrues sont nécessaires. 40 000 000 Prélèvement sur la provision pour la réduction du prix des céréales panifiables, p. 509 Fortsetzung auf Seite 481b Suite à la page 481b 481b Begründung Exposé des motifs Zu 726 Getreideverwaltung (Fortsetzung) Ad 726 Administration des blés (suite) 433.06 Art. 16ter Abs. 4 und Art. 21 Abs. 6 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Es muß damit gerechnet werden, daß voraussichtlich auch im nächsten Jahr grössere Mengen Brotgetreide der Ernten 1989 und 1990 im Futtermittelsektor zu verwerten sind. Annahme: — 150000 Tonnen überschüssiges Brotgetreide Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 16ter, 4e al., et art. 21, 6e al. (RS 916.111.0). L'année prochaine, il faut attendre à ce que des quantités importantes de céréales panifiables des récoltes 1989 et 1990 doivent être utilisées dans le secteur des produits fourragers. Estimation: — 150 000 tonnes de céréales panifiables excédentaires 433.07 Art. 25bis des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Art.4 und 7 der Verordnung vom 10.7.1968 über weitere Maßnahmen betr. Verteilung der Weichweizenmüh- len (SR 916.111.148). Beiträge an die Wasserkraftwerke von drei Handelsmühlen; Beitrag an die Gebäudesanierung einer Handelsmühle. Die Bundeshilfe dient der Erhaltung einer de- zentralisierten Handelsmüllerei. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25bis (RS 916.111.0) O sur les mesures complémentaires concernant la répartition des mou- lins à blé tendre du 10.7.1968, art. 4 et 7 (RS 916.111.418). Sub- ventions versées aux usines hydro-électriques par trois mou- lins de commerce. Subventionnement de l'assainissement du bâtiment pour un moulin de commerce. L'aide fédérale sert à maintenir une décentralisation des moulins de commerce. 493.01 Jahresbeitrag der Schweiz an die Verwaltungskosten des In- ternationalen Weizenrates in London. Mehraufwendungen in- folge Anpassung der Mietverträge in London. Contribution annuelle de la Suisse aux frais administratifs du Conseil international du blé à Londres. Dépenses supplémen- taires dues à l'adaptation des contrats de bail à loyer à Lon- dres. 662.01 Der An- und Verkauf von In- und Auslandgetreide wird als ausgeglichen angenommen. 922.02 Durch den Abbau der Brotsubvention (Sparmaßnahmen 1980, Aufhebung Überpreis auf Inlandgetreide) verringerten sich die Aufwendungen des Bundes, was eine Neufestlegung des Beitrages von Liechtenstein notwendig machte. Notenwech- sel vom 17724.3.1988. On admet que les achats et les ventes s'équilibrent, tant pour le blé indigène que pour le blé étranger. En raison de la réduction de la subvention sur le pain (mesures d'économies de 1980, suppression du supplément de prix sur les céréales indigènes), réduction des charges de la Confédé- ration occasionnant ainsi une révision de la contribution du Liechtenstein. Echange de notes diplomatiques des 17 et 24.3.1988. 922.03 Die Einnahmen werden zur Deckung der Ausgaben für den Mahllohnausgleich (siehe unter 423.01) verwendet. 932.03 Abschöpfung der Preisdifferenz zwischen dem importierten Saatweizen und dem inländischen Saatgut. Bewilligungen werden nur für jene Mengen erteilt, die zur Deckung des inlän- dischen Bedarfs notwendig sind. Diese Einfuhren variieren stark, weshalb die Höhe der Einnahmen im voraus schwer ab- schätzbar ist. Les recettes sont destinées à la couverture des dépenses pour l'égalisation de la marge de mouture (voir sous 423.01). Prélèvement de la différence de prix entre les semences de cé- réales importées et les semences indigènes. Des autorisations ne sont accordées que pour les quantités nécessaires à cou- vrir les besoins indigènes. Difficulté d'estimer à l'avance le montant des recettes, ces importations variant fortement. 942.01 Rückerstattung der Personalkosten der bundeseigenen Silos und Lagerhäuser. Diese Kosten bilden einen Bestandteil des Selbstkostenpreises (Kosten für Getreidelagerung) für inlän- disches Getreide. Remboursement des frais de personnel des silos et entrepôts appartenant à la Confédération. Ces frais constituent une par- tie intégrante du prix de revient (frais pour l'emmagasinage du blé) pour le blé indigène. 482 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 8 Verkehrs- und Energiewirt- 8 Département des transports. schaftsdepartement des communications et de l'énergie Ausgaben 3976620242 4375821015 4783257408 Dépenses Einnahmen 346682072 333348 500 328666200 Recettes 801 Generalsekretariat 801 Secrétariat général Ausgaben 20533669 22579700 23 699000 Dépenses Verwaltung 18626675 19945800 21219 300 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3919 239 4390500 4804100 211.01 Rétribution du personnel 2 Flugvergütungen 21 563 24300 23100 2 Indemnités de vol A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 57850 57 500 75600 301.01 Débours 2 Dienstflüge 60800 2 Vols de service 311.01 Kommissionen und Honorare .... 515077 445000 458000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 59584 58100 60 200 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 2050 52100 67 500 3 Formation du personnel 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4860 — — 4 Mandats de prestations informatiques 321.01 Verwaltungsauslagen 12 576 12800 13200 321.01 Frais d'administration 351.01 Spezialflüge für Flugunfalluntersu- 3100 3000 3000 351.01 Vols spéciaux pour enquêtes en cas chungen d'accidents d'aéronefs 2 Dienstflüge — 62 200 63800 2 Vols de service 373.02 Verein Verkehrshaus 50000 50000 50000 373.02 Association de la maison des trans- ports et des communications Bundesbeiträge Subventions 483.01 Kurzwellendienst 13919699 14 750000 15600500 483.01 Service des ondes courtes Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate 277 40 300 300 511.01 Instruments et appareils Dienst für Gesamtverkehrsfragen . . . 1710126 2 390400 2227600 Service pour les questions de transport Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 1060516 1078900 1 104900 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslaqen 7821 14400 13800 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 221 555 470000 300000 311.20 Commissions et honoraires 21 Hilfskräfte 42 735 5029 57100 48400 21 Auxiliaires 22 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 22 Mandats de prestations informatiques 23 Ausbildung des Personals 984 2 500 2700 23 Formation du personnel 321.20 Verwaltungsauslagen 2914 7 500 7800 321.20 Frais d'administration 391.20 Forschungs- und Studienaufträge . 368572 760000 750000 391.20 Mandats de recherche et d'étude Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen 196868 243500 252100 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision A llgemeine A usgaben Dépenses générales 211.30 Personalbezüge — — 150600 211.30 Rétribution du personnel 301.30 Ersatz von Auslagen 1028 143418 1000 173900 1200 301.30 Débours 311.31 Personalkosten 311.31 Frais de personnel 32 Kommissionen und Honorare .... 52074 66600 98300 32 Commissions et honoraires 321.30 Verwaltungsauslagen 348 2 000 2000 321.30 Frais d'administration Einnahmen 11791 16000 16000 Recettes Verwaltung 11791 15000 5000 15000 5000 Administration 921.01 Kostenrückerstattungen 921.01 Remboursements de frais 931.03 Kanzleigebühren 11791 10000 10 000 931.03 Emoluments de chancellerie Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen - 1000 1000 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision 931.30 Kanzleigebühren und Kosten im Be- — 1000 1000 931.30 Emoluments de chancellerie et frais schwerdeverfahren en procédure de recours 482a Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat Ad 801 Secrétariat général 311.01 — Luftfahrtgesetz vom 21.12.1948, Art.26 (SR 748.0); V vom 20.8.1980 über die Flugunfalluntersuchungen (SR 748.126.3). Flug Unfalluntersuchungen — Technische und wissenschaftliche Abklärungen im Zusam- menhang mit der neuen Medienordnung und neuen Me- dienanwendungen — Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19, (SR 734.0). Eidg. Kommission für elektrische Anlagen — Verwaltungsorganisationsgesetz vom 19.9.1978, Art. 51 Abs. 2 (SR 172.010). Expertenhonorare — Verschiedenes Fr. 240000 — LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art.26 (RS 748.0). O du 20.8.1980 concernant les enquêtes sur les ac- cidents d'aviation (RS 748.126.3). Enquêtes sur les acci- dents d'aviation 176000 — Analyses techniques et scientifiques en rapport avec la nouvelle réglementation des médias et la future applica- tion de ceux-ci 12000 — LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant, art. 19 (RS 734.0). Commission fédérale des installations électriques 20000 — Loi du 19.9.1978 sur l'organisation de l'administration, arti- cle 51, 2e alinéa (RS 172.010). Honoraires versés à des ex- perts 10 000 — Divers 458 000 351.02 Bisher unter 301.02; BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Fliegerische Aus- und Weiterbildung der haupt- amtlichen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfallunter- suchungen. Ce crédit figurait jusqu'ici sous 301.02. ACFdu 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Formation et perfectionnement pro- fessionnels des enquêteurs à plein temps du Bureau d'en- quêtes sur les accidents d'aviation. 373.02 BBvom 13.3.1969 (BB119691 630); Jahresbeitrag des Bundes an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz». AF du 13.3.1969 (FF 19691639). Cotisation versée parla Con- fédération à l'Association pour la maison suisse des trans- ports. 483.01 BB vom 21.6.1985 über das schweizerische Kurzwellenradio (SR 784.405). Der Bund übernimmt je die Hälfte der Kosten für die Programmproduktion (SRG) sowie für die technische Ver- breitung nach Übersee (PTT). — SRG (50% der Kosten für die Programmproduktion) . . . — PTT (50% der Kosten für die technische Verbreitung nach Übersee) 311.20 — Verkehrsrechtliche und verkehrspolitische Grundlagen (Straßenbenützungsabgaben, div. Gesetzgebungsbeiträ- ge) — Regionale Verkehrsprobleme (ländliche Regionen) — Auswirkungsanalysen und Erfolgskontrollen verkehrspoli- tischer Maßnahmen (Gotthard-Erhebung, methodische Grundlagen, Beurteilung verkehrspolitischer Maßnahmen) — Diverses/Dokumentation (Allg. Informationstätigkeit, Aus- bau der wissenschaftlichen Dokumentation, periodische Auswertung der verkehrswissenschaftlichen Literatur) AF du 21.6.1985 concernant la radio suisse sur ondes courtes (RS 784.405). La Confédération supporte la moitié des frais af- férents à la production des programmes (SSR) et à la techni- que de diffusion vers les pays d'outre-mer (PTT). 10210500 — SSR (50% des frais de production des programmes) 5390000 — PTT (50% des frais de diffusion des programmes outre- mer) 15600 500 20 000 50000 190000 40 000 300000 Fondements relatifs au droit et à la politique des transports (redevances d'utilisation des routes, diverses contribu- tions juridiques) Problèmes régionaux de transport (régions rurales) Analyses des effets exercés, contrôle des mesures de poli- tique des transports (enquête au St-Gothard, bases métho- dologiques, évaluation de mesures de politique des trans- ports) Divers/documentation (activité d'information générale, développement de la documentation scientifique, dépouil- lement périodique de la littérature scientifique concernant les transports) Fortsetzung auf Seite 482b Suite à la page 482b 482b Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite) 391.20—Aufarbeitung verkehrsstatistischer Grundlagen (insbes. Verkehrsverhalten, Personenaußenverkehr, Transalpiner Personenverkehr, Nachführung statistische Grundlagen Güterverkehr) — Verkehrswirtschaftliche Grundlagen (Gesamtwirtschaftli- che Rechnungen des Verkehrs (Input/Output), Erhebung volks-/betriebswirtschaftliche Kosten-/Preisdaten) — Verkehrsmodellarbeiten (Wunschlinienmodelle, Umle- gungsmodelle, Strategiemodelle) — Auswirkungen des Verkehrs, Aktualisierung des Emis- sionsmodells (Luft u. Lärm), Soziale Kosten und Nutzen des Verkehrs (Monetarisierung/Regionalisierung), Verkehrs- trägerrechnung) — Zweckmässigkeitsprüfungen (Überarbeitung Richtlinien ZMP, Ergänzungsstudien zu ZMP SWISSMETRO) — Diverses (inkl. Mitwirkung an Projekten Dritter) Fr. 250 000 50 000 150 000 140000 130000 30 000 750000 Mise à jour des données de statistique des transports (notamment comportements en matière de déplacements, trafic-voyageurs transalpin, actualisation des bases statistiques du trafic marchandises) Données de base économiques des transports (comptes macroéconomiques des transports (input/output), saisie des données concernant les coûts/les prix au niveau de l'entreprise, de l'économie) Travaux relatifs aux modèles de trafic (modèles des lignes de désir, modèles d'affectation, modèles stratégiques) Répercussions des transports (actualisation du modèle d'émissions (air et bruit), coûts et avantages sociaux des transports (monétarisation, régionalisation), comptes par modes de transport) Examens d'opportunité (remaniement des lignes directri- ces des EOP, études complémentaires pour des études d'opportunité pratiques SWISSMETRO) Divers (y compris participation à des projets de tiers) 301.30-321.30 BB vom 7.10.1983 über die unabhängige Beschwer- deinstanz für Radio und Fernsehen (SR 784.45). Die Ausgaben sind abhängig von der Anzahl eingereichter Beschwerden. AF du 7.10.1983 sur l'autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (RS 784.45). Les dépen- ses varient selon le nombre des plaintes déposées. 483 Verkehr und Energie- Rechnung Compte Voranschlag Budget Voranschlag Budget Transports, communications wirtschaft 1988 1989 1990 et énergie Fr. Fr. Fr. 802 Bundesamt für Verkehr 802 Office fédéral des transports Ausgaben 1681950459 2000062015 2237241940 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 10304272 10408700 11344800 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 188648 235000 226000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... — 20000 60500 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 61 105 98 235 35800 37 000 2 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informatiques 5 Ausbildung des Personals 9230 14000 14400 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 34 260 36000 42400 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 1440 1515 5340 373.01 Cotisations 3 Internationale Verkehrsausstellung 950000 3 Exposition internationale des trans- München ports et communication, Munich 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 1 701 587 1200000 1775 000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 413.21 Abgeltung gemeinwirtschaftlicher 61100 000 60400000 68000000 413.21 Prestations des entreprises de Leistungen konzessionierter Trans- transport concessionnaires (ETC) portunternehmen, KTU en faveur de l'économie générale, indemnisation 22 Technische Verbesserungen und 44722307 165000000 176000000 22 Améliorations techniques et adop- Umstellung des Betriebes, KTU tion d'un autre mode de transport (ETC) 24 Aufrechterhaltung des Betriebes 126443614 125000000 125 000000 24 Maintien de l'exploitation (couver- (Betriebsdefizitdeckung), KTU ture du déficit d'exploitation (ETC) 25 Hilfe bei Naturschäden 46000000 18 000000 8700000 25 Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles 27 Tarifannäherung, KTU 119000000 118000000 124000000 27 Rapprochement des tarifs (ETC) 28 Autoverlad 21000000 21900000 21700000 28 Chargement d'automobiles 29 RhB, Vereina 17000000 76149623 514000000 30000000 81000000 523000000 30000000 84000000 550000000 29 Chemin de fer rhétique, Vereina 30 Réductions tarifaires 30 Tariferleichterungen 31 Abgeltung regionaler Personenver- 31 Trafic régional des voyageurs des kehr CFF, indemnisation 32 Abgeltung Huckepackverkehr SBB 33900 000 36000000 42 000000 32 Ferroutage des CFF, indemnisation 33 Investitionen kombinierter Verkehr 2 532174 14000000 5600 000 33 Investissements en faveur du trafic combiné 35 Infrastrukturleistung an SBB .... 575983492 728000000 869000000 35 Prestation pour l'infrastructure ver- sée aux CFF 36 BLS, Übergangslösung Huckepack — — 30000000 36 BLS, ferroutage, solution transitoire 43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin . . 1600000 500000 2 600000 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF 46 Anschlußgeleise 7 736996 22 000000 17 000000 46 Voies de raccordement Internationale Institutionen Institutions internationales 493.04 Zentralamt für den internationalen 68654 72 000 72000 493.04 Office central des transports inter- Eisenbahnverkehr, Bern nationaux par chemin de fer, Berne 10 Internationale Organisationen . . . 3411 4000 4 500 10 Organisations internationales Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 500.01 Neue Eisenbahn-Alpentransversale — — 18000000 500.01 Nouvelle ligne ferroviaire à travers (NEAT), Projektierung les Alpes (NLFA), établissement de projets 511.01 Instrumente und Apparate 6546 35000 10000 511.01 Instruments et appareils Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 BLS, Doppelspur, Baukredit 13000000 35000000 20000 000 600.01 BLS, doublement de la voie, crédit à la construction 5 BLS, Doppelspur, Zinsvorschüsse . 9304865 10200000 13800000 5 BLS, doublement de la voie, avan- ces des intérêts 6 Investitionen kombinierter Ver- — — 17300000 6 Investissements en faveur du trafic kehr combiné 483a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr Ad 802 Office fédéral des transports 311.01 — Brücken- und Fahrzeugexpertisen — Vollzug Umweltschutzgesetzgebung — Neue Verordnungen (Aufträge) . . . — Verschiedenes Fr. 10000 — Expertises sur les ponts et les véhicules 25000 — Application de la législation sur la protection de l'environ- nement 20000 — Nouvelles ordonnances (mandats) 5 500 — Divers 60 500 311.05 Fachspezifische Schulungskurse (BVG, Felsmechanik usw.); Weiterbildungskurse. Cours de formation spécifique (LPP, mécanique des roches, etc.); cours de perfectionnement. 321.01 Mehrbedarf: höhere Insertionskosten infolge Rekrutierungs- schwierigkeiten für ordentliche Abgänge und neue Stellen (NEAT) Hausse des frais d'insertion en raison de difficultés de recrute- ment pour les postes vacants et nouvellement créés (NLFA). 373.03 Information und Darstellung der schweizerischen Transitpoli- tik im Rahmen eines repräsentativen Forums. 391.01 — Institut für Leitbau-und Seilbahntechnik, ETHZ, diverse Ob- 145000 jekte — Weiterentwicklung der Zugsicherung der Privatbahnen 200 000 (Auftrag ETHL 1987) — Vollzug Stoffverordnung, Einsatz von Herbiziden (Anteil 20 000 BAV) — Verkehrsnetze-Verknüpfung durch P+R-Anlagen (Anteil 60000 BAV) — Andere Expertisen und Untersuchungen im technisch-be- 50000 trieblichen Bereich — Alpentransit (NEAT), flankierende verkehrspolitische Ar- 1000000 beiten — Neue Vorhaben im Rahmen der koordinierten Ressortfor- 300000 schung 1775000 Mehrbedarf: vor allem NEAT-Studien. Die Ausgaben NEAT werden über einen Verpflichtungskredit gedeckt, siehe auch unter 500.01 Neuer Verpflichtungskredit siehe S. 267. Information et présentation de la politique suisse du transit dans le cadre d'une manifestation représentative. — Institut pour la technique des constructions légères et des installations de transport à câbles, EPFZ, divers objets — Développement du dispositif d'arrêt automatique des trains des chemins de fer privés (mandat EPFL 1987) — Application de l'ordonnance sur les substances, utilisation des herbicides (part de l'OFT) — Liaison des réseaux de transport par des installations P4-R (part de l'OFT) — Autres expertises et études dans le secteur technique et de l'exploitation — Transit alpin (NLFA), travaux complémentaires dans le do- maine de la politique des transports — Nouveaux projets dans le cadre de la recherche coordon- née en matière de transport Les besoins supplémentaires concernent notamment des étu- des relatives à la NLFA. Les dépenses de la NLFA sont couvertes par un crédit d'enga- gement, voir également sous 500.01. Nouveau crédit d'engagement, voir p. 267. 413.21 Eisenbahngesetz vom 20.12.1957, (EBG) Art. 51 und 95, Abs. 2 (SR 742.101). Der Abgeltungsbetrag wird festgelegt: — nach den Abonnements-Personenkilometern im Berufs- und Schülerverkehr (Fr. 25.10/1000 km) — nach Qualität des Verkehrsmarktes (Verhältnis Personen- und Tonnenkilometer zur Länge des Streckennetzes im Vergleich zur SBB) : Abgeltung von 1,7—3,6% des Betriebs- aufwandes — Abgeltung von 1% der Verkehrsinvestition Mehrbedarf: Zunahme Personen-km, Betriebsaufwand und Investitionen Loi du 20.12.1957 sur les chemins de fer, art. 51 et 95, 2e al. (LCF, RS 742.101). Le montant de l'indemnité est fixé: 15700000 — d'après les voyageurs-kilomètres des abonnements pour les transports de travailleurs et écoliers (25.10 fr. par 1000 km) 33400000 — d'après la qualité du marché des transports (rapport entre les voyageurs-kilomètres et les tonnes-kilomètres, d'une part, et la longueur du réseau, d'autre part comparative- ment aux CFF): indemnisation de 1,7—3,6% des charges d'exploitation) 18900000 — d'après le dédommagement correspondant à 1% des investissements dans les voies de communication 68000000 Besoins financiers supplémentaires en raison de l'augmenta- tion des voyageurs-kilomètres, des dépenses d'exploitation et des investissements. Fortsetzung auf Seiten 483b, c, d und e Suite aux pages 483b, c, d et e 483b Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.22 EBGArt.56(SR742.101);BBvom2.12.1981 und 21.3.1985 so- LCF, art. 56 (RS 742.101). AF des 2.12.1981 et 21.3.1985, ainsi wie vom 29.9.1987 über einen Rahmenkredit zur Förderung que du 29.9.1987 sur un crédit de programme visant à assurer konzessionierter Transportunternehmungen. Verbesserung le développement d'entreprises de transports concession- der Anlagen und Erneuerung des Rollmaterials. naires. Amélioration des installations et renouvellement du Fr. matériel roulant. — Anlagen 100000000 — Installations — Fahrzeuge 76000000 — Véhicules 176000000 413.24 EBG, Art. 58 und 95, Abs.1 und 2 (SR 742.101) LCF, art. 58 et 95, 1e'al. et 2e al. (RS 742.101) — Anteil Bahnen und Schiffe 110000000 — Part des chemins de fer et des bateaux — Anteil Automobilbetriebe 15000000 — Part des entreprises de transport par automobiles 125000 000 413.25 EBG Art. 59; BB vom 16.6.1988 über den Nachtrag I zum Vor- anschlag 1988 (BBI 1988 I11161). Erhöhung des Rahmenkredi- tes zur Deckung der Unwetterschäden 1987 konzessionierter Transportunternehmungen. Räumung und Instandstellung der Anlagen. LCF, art. 59. AF du 16.6.1988 concernant le 1er supplément au budget pour 1988 (FF 1988 II 1129). Hausse du crédit de pro- gramme visant à couvrir les dégâts que les intempéries de 1987 ont causés aux entreprises de transports concession- naires. Déblaiement et remise en état des installations. 413.27 BB vom 5.6.1959, Art.4 Tarifannäherungsbeschluß (SR 742.402.2); V vom 27.5.1970 über Autotarifannäherung, Art. 9 (SR 744.16). Mit der Tarifannäherung wurden 1959 die stark überhöhten Tarife der KTU und 1963 die Reiseposttarife und die Tarife von konzessionierten Automobilunternehmungen an jene der SBB angenähert. Der dadurch bedingte Einnahme- nausfall ist vom Bund zu tragen (Anzahl verkaufter Billette X Ausfallentschädigung pro verkauftes Billett). — Personenverkehr (Einheimischer und allgemeiner Verkehr) — Güterverkehr Mehrausgaben: Weitere Verkehrszunahme, u.a. als Folge der Tarifmaßnahmen des Bundes zur Förderung des öffentlichen Verkehrs. Tariferhöhung im Personenverkehr vom I.April 1989, sowie jene im Güterverkehr, vorgesehen auf den I.Ja- nuar 1990. AF du 5.6.1959, art. 4 (arrêté sur le rapprochement tarifaire, RS 742.402.2). O du 27.5.1970 sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobiles, art.9 (RS 744.16). Grâce au rappro- chement tarifaire, les prix fortement surélevés des ETC furent adaptés à ceux des CFF en 1959. Les tarifs du Service postal des voyageurs et des entreprises d'automobiles concession- naires le furent en 1963. La Confédération prend à sa charge le manque à gagner qui en résulte (nombre de billets vendus x indemnisation pour chaque billet). 98 300000 — Trafic voyageurs (indigènes et trafic général) 25700000 — Trafic marchandises 124 000000 Dépenses supplémentaires en raison notamment de la pour- suite de l'accroissement du trafic dû aux mesures tarifaires vi- sant à promouvoir le transport public. Augmentation des tarifs voyageurs au 1er avril 1989 et des tarifs marchandises prévue pour le 1er janvier 1990. 413.28 Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22.3.1985, Art. 21 (SR 725.116.2), V über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 13. Der Bund verbilligt den Trans- port begleiteter Motorfahrzeuge und übernimmt den daraus entstehenden Einnahmenausfall (Anzahl Transporte x Verbil- ligungsbeitrag). Die Verbilligung wird über zweckgebundene Treibstoffzölle finanziert. Vgl. Tabelle S.250. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.509 . 413.29 BB vom 18.12.1986 über die Vereinabahn (BBI 1987 61/476). Jährliche Tranchen im Rahmen des Baufortschrittes. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe S. 271. LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art.21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988 sur la promotion du trafic combiné et du transport des véhicules à moteur accompagnés, art. 13 (RS 742.149). La Confédération réduit le prix des transports de véhicules à mo- teur accompagnés et prend en charge la diminution de re- cettes qui en résulte (nombre de transports X contribution destinée à réduire les prix). Cette réduction est financée par les droits d'entrée sur les carburants affectés, voir tableau, p. 250. 21700000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 509 AF du 18.12.1986 sur le chemin de fer de la Vereina (FF 1987 I 62). Tranches annuelles en fonction de l'avancement des tra- vaux. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 271. 483c Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.30 BB vom 1.10.1986 über die Finanzierung von Tariferleichte- AF du 1.10.1986 sur le financement de réductions tarifaires rungen im öffentlichen Verkehr (BBI 1986 III 413), auf 6 Jahre dans les transports publics, limitées à 6 ans (1.1.1987— befristet (1.1.1987—31.12.1992). Entschädigung Einnahmen- 31.12.1992) (FF 1986 III 401). Indemnisation de la diminution ausfall aus Verbilligung 72-Preis-Abonnemente, Abonnemen- des recettes résultant de la réduction sur l'abonnement V2 tä- te für tägliche Fahrten, Jahrespendler-Abonnemente und der rif, l'abonnement pour courses quotidiennes, l'abonnement Beförderungspreise im Güterverkehr der Basler Rheinhäfen. pour navetteurs, le prix de transportdes marchandises échan- Fr. gées dans les ports rhénans. Bewilligter Zahlungsrahmen 520000000 Plafond de dépenses autorisées Davon bis Ende 1990 beansprucht bzw. verpflichtet dont montant engagé jusqu'à fin 1990 ■ Rechnung 1987 86000000 • Compte 1987 •Voranschlag 1988 77000000 • Budget 1988 ■ Voranschlag 1989 81 000000 • Budget 1989 •Voranschlag 1990 84000000 • Budget 1990 Rest -328000000 Solde 192 000 000 413.31 Art. 7, Bst. d des BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (Änderung vom 9.10.1986, AS 1987 263), Art. 7, Abs. 1 des BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag 1987 an die SBB (SR 742.37). Die Abgeltung im regionalen Per- sonenverkehr umfaßt die zum voraus festgelegten ungedeck- ten Betriebskosten des laufenden Rechnungsjahres. Mehrbe- darf: Personalteuerung (i-4%) und Mehrleistungen im Zu- sammenhang mit der S-Bahn Zürich. 413.32 BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag an die SBB (SR 742.37), Art. 7, Abs. 1 und TZG, Art. 3, Bst. c, Ziff. 2 bzw. V vom 29.6.1988 über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge. Art. 11. Über- nahme der geplanten ungedeckten Kosten des laufenden Rechnungsjahres (39 Mio) sowie Abgeltung für Übergangslö- sung Huckepackverkehr (3 Mio). Dieser Betrag wird aus zweckgebundenen Treibstoffzöllen finanziert. Mehrbedarf: Förderung des Huckepackverkehrs im Hinblick auf die EG-Ver- handlungen. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . LF du 23.6.1944 sur les chemins de fer fédéraux, art. 7, lit. d, modifiée le 9.10.1986 (RO 1987 263). AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF, art. 7, 1er al. (RS 742.37). L'indemnité pour le transport régional des voyageurs com- prend les frais d'exploitation non couverts fixés à l'avance pour l'année en cours. Besoins supplémentaires en raison de la hausse des charges de personnel (-r4%) et de l'augmenta- tion du nombre des tâches en relation avec le «S-Bahn» de Zu- rich. AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF (RS 742.37), art.7, 1er al., et LDC, art.3, lit.c, al.2, et O du 29.6.1988 sur la promotion du trafic combiné et du transport des véhicules à moteur accompagnés, art. 11. Prise en charge des coûts non couverts planifiés de l'exercice en cours (39 mil- lions) et de l'indemnisation relative à la solution transitoire en matière de ferroutage (3 millions). Besoins supplémentaires en raison de l'encouragement du ferroutage en prévision des pourparlers avec la CE. 42000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 413.33 TZG vom 22.3.1985 Art.21 (SR 725.116.2) V vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 3: Investitionsbeiträge für den Bau von Anla- gen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Ver- kehrsträgern. Minderbedarf kompensiert durch Mehrbedarf bei Darlehen, siehe unter 600.06. Dieser Betrag wird über zweckgebundene Treibstoffzölle gedeckt. Vgl. Tabelle S.250. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . LF du 22.3.1985, art. 21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988, art. 3 (RS 742.149). Contributions aux investissements pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordemententre les moyens de transport. Besoins moin- dres compensés par une diminution des besoins au titre des prêts, voir sous 600.06. Ce montant est couvert par les droits de douane sur les carburants affectés, voir tableau, p. 250. 5600000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.510 413.35 BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (Änderung vom 9.10.1986, AS 1987 263), Art. 3a und BB vom 9.10.1986, über den Leistungsauftrag 1987 der SBB, Art. 3, bzw. 7, Abs. 2. Saldo zwischen effektivem Infrastrukturauf- wand 1989 der SBB (voraussichtlich 894 Mio Fr.) und zum vor- aus vereinbarten Infrastrukturbeitrag 1989 (25 Mio Fr.; BB vom 6.12.1988). Wird nachschüssig ausbezahlt. Mehrbedarf vor allem infolge der sinkenden Ertragskraft der SBB, haupt- sächlich im Güterverkehr. LF du 23.6.1944 sur les Chemins de fer fédéraux (modifiée le 9.10.1986, RO 1987 263), art.3a, et AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF, art. 3 et 7, 2e al. Solde en- tre les dépenses d'infrastructure effectives des CFF en 1989 (montant présumé: 894 millions de francs) et les contributions d'infrastructure 1989 fixées d'avance (25 millions de francs, AF du 6.12.1988). Ce solde sera versé après coup. Besoin sup- plémentaire dû notamment à la baisse de rendement des CFF, principalement dans le trafic des marchandises. 483d Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.36TZG vom 22.3.1985 Art.21 (SR 725.116.2). V vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 3: Übergangslösung Huckepack-Transit am Lötschberg; Einbau eines dritten Geleises für rollende Land- straße für Lastwagen mit 4m Eckhöhe. Dieser Betrag wird über zweckgebundene Treibstoffzölle gedeckt. Vgl. Tabelle S.250. Neuer Verpflichtungskredit siehe S.267 Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 LF du 23.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art.21 (RS 725.116.2). 0 du 29.6.1988 (RS 742.149), art. 3. Solution transitoire concernant le corridor ferroutage au Lötschberg. Aménagement d'une troisième voie comme chaussée roulante destinée aux poids lourds d'une hauteur de 4 m aux angles. Ce montant est cou- vert par des droits d'entrée sur les carburants affectés. Voir tableau, p. 250. Fr. Nouveau crédit d'engagement, voir p. 267 30 000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 413.43 BB vom 19.6.1980 über die Finanzierung des Bahnanschlus- ses des Flughafens Genf (BBI 1980 II 656), BB vom 20.6.1980 über den Bahnanschluß (SR 742.33) und BB vom 22.6.1983 über einen Zusatzkredit für die Finanzierung des Bahnan- schlusses des Flughafens Genf (BBI 1983 II 724). Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe S.271. AF du 19.6.1980 sur le financement du raccordement ferro- viaire de l'aéroport de Genève (FF 1980 II 656). AF du 20.6.1980 sur le raccordement ferroviaire de l'aéroport de Ge- nève (RS 742.33) et AF du 22.6.1983 sur un crédit additionnel pour le financement du raccordement ferroviaire de l'aéroport de Genève (FF 1983 11 724). Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 271. 413.46 TZG vom 22.3.1985 Art. 18 (SR 725.116.2); Anschlußgeleise- Beitragsverordnung vom 23.4.1986 (SR 742.141.51), Art.3: Beiträge für die Erstellung, die Erweiterung, die Erneuerung und den Umbau von Anschlußgeleisen, davon für Anschlüsse an • SBB-Netz • KTU-Netz Dieser Betrag wird über zweckgebundene Treibstoffzölle ge- deckt, vgl. Tabelle S.250. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510. 12 000000 5000000 17 000 000 LF du 22.3.1985 sur l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants, art. 18 (RS 725.116.2). O du 23.4.1986 sur les contributions pour les voies de raccordement, art.3 (RS 742.141.51). Contributions pour l'établissement, l'extension, le renouvellement et la transformation des voies de raccorde- ment, dont pour les raccordements au • réseau des CFF • réseau des ETC Ce montant est couvert parles droits de douane sur les carbu- rants affectés, voir tableau, p. 250. 17000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.510. 493.04 BB vom 24.6.1983 (AS 1985 504) betreffend die Genehmigung des Übereinkommens vom 9.5.1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (SR 0.742.403.1 ). Beitrag an die Ko- sten des Zentralamtes. AF du 24.6.1983 (RO 1985 504) approuvant la Convention du 9.5.1980 relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) (RS 0.742.403.1 ). Contribution aux frais de l'Office cen- tral. 500.01 Planungsarbeiten (Grundlagenarbeiten, vertiefte Projektie- rung bis zur Vorprojektreife, Vorbereitung eines raschen Bau- beginns) gemäß BRB vom 28.6.1989 und 23.8.1989. Diese An- gaben sind Bestandteil deskünftigen Werkesund werden akti- viert. Die nicht aktivierbaren Ausgaben sind in der Rubrik 391.01 enthalten. Neuer Verpflichtungskredit siehe Seite 267. Investitionen, Zuwachs, S.506 Travaux de planification (travaux de base, approfondissement de projets jusqu'à la présentation d'avant-projets détaillés, préparation à un début rapide des travaux) selon ACF des 28.6.1989 et 23.8.1989. Ces dépenses font partie de l'ouvrage futur et sont capitalisées. Les dépenses non capitalisables figurent sous 391.01. Nouveau crédit d'engagement, voir tableau p. 267 18000000 Investissements, augmentation, p. 506 600.01 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom 2.7.1986 betr. Genehmigung Bauphase 5. Zahlungsrahmen 1986—1990. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites siehe S.271. Darlehen, Zuwachs, S.505 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de la pha- se 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 271. 20000000 Prêts, augmentation, p.505 483e Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 600.05 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 197611 1063) und BRB vom 2.7.1986 betr. Genehmigung Bauphase 5. Zahlungsrahmen 1986—1990. Zinsen auf Baukre- dit Bund sowie Darlehen AHV. Die mit BRB vom 2.7.1986 z. L. eines verstärkten Bundesengagements in die BLS-Doppel- spur beschlossene Umfinanzierung des Kantonalbankdarle- hens von 48,75 Mio musste rückwirkend auf den I.Januar 1984 angesetzt werden; die BLS konnte entgegen den ur- sprünglichen Erwartungen die während der Dauer der Umfi- nanzierungsverhandlungen mit dem Bund aufgelaufenen Dar- lehenszinsen von 5,5 Millionen nicht aus eigenen Erträgen til- gen; BRB vom 3.5.1989. Die Zinsen werden Ende Jahr akti- viert und zum Baukredit geschlagen. Darlehen, Zuwachs, S.505 600.06 TZG vom 22.3.1985 Art.21 (SR 725.116.2) V vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 3: Darlehen für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Verkehrsträ- gern. Mehrbedarf: Förderung des Baus von Huckepacktermi- nals im Ausland zur Bewältigung der vorgesehenen Kapazitä- ten. Siehe auch Beiträge unter 413.33. Dieser Betrag wird über zweckgebundene Treibstoffzölle ge- deckt. Vgl. Tabelle S. 250. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . Darlehen, Zuwachs, S.505 Fr. AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de la phase 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Inté- rêts servis sur le crédit de construction de la Confédération et les prêts de l'AVS. Le changement du mode de financement du prêt des banques cantonales de 48,7 millions de francs, décidé par ACF du 2.7.1986, à la charge d'un engagement fédéral accru dans le doublement de la voie du BLS, a été fixé rétroactivement au 1er janvier 1984. Contrairement aux prévi- sions initiales, le BLS n'a pu pas amortir les intérêts courus du prêt de 5,5 millions au moyen des revenus propres durant les négociations sur le changement du mode de financement (ACF du 3.5.1989). Les intérêts sont capitalisés en fin d'exerci- ce et additionnés au crédit de construction. 13800000 Prêts, augmentation, p.505 LFdu 22.3.1985, art.21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988 art.3 (RS 742.149). Prêts pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordement entre les moyens de transport. Besoin supplémentaire: encouragement de la construction des terminaux pour le ferroutage à l'étranger afin de maîtriser les capacités prévues. Voir également les contri- butions versées sous 413.33. Ce montant est couvert par les droits de douane sur les carbu- rants affectés, voir tableau, p. 250. 17 300000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 17300000 Prêts, augmentation, p.505 484 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Transports, communications et énergie Fr. 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte 653.01 Rückzahlung von Darlehen Übrige Einnahmen 931.01 Gebühren 4 Kanzleigebühren 5 Bußen 6 Aufsichtsgebühren von beruflichen Vorsorgeeinrichtungen 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge 2 Flugvergütungen A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Unterhallt von Mobilien und Immo- bilien 341.01 Betriebsausgaben 351.04 Dienstflüge 5 Entschädigung für die Benützung des Flugplatzes Bern-Belp durch den Bund 373.01 Betrieb Flugsicherung 4 Ausbildung von Luftfahrtpersonal 5 Such- und Rettungsaktionen für ver- unfallte Luftfahrzeuge 9 Sicherheitsmaßnahmen 11 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Bundesbeiträge 413.01 Ausbau der Flugplätze 2 Flugsicherungsdienst Nordatlantik Internationale Institutionen 493.01 Internationale Zivilluftfahrt-Organi- sation in Montreal 3058420 96801 2916128 18118 4000 23374 163233963 11883455 256761 399451 688641 63 594 60866 53761 75132 1345 202 529 596 277123 351 000 94538104 13489412 5865 13814258 5906 6 750402 93349 579941 2986500 99 500 2 860000 1000 1000 25000 175187700 12183700 300900 410000 710000 50 200 80000 60000 1625 000 700000 290000 460000 96860 000 12 350 000 10000 15600000 7900 70000 7650000 80000 765000 3017200 93 200 2900 000 1000 1000 22 000 198400000 12 603700 325 500 450000 770000 58800 45 000 70000 1630000 85 000 3290 000 470 000 106900 000 17000000 10000 15600000 7 000 20 000 6600000 80 000 850000 802 Office fédéral des transports (suite) Recettes Prêts et marchandises 653.01 Remboursement de prêts A utres recettes 931.01 Emoluments 4 Emoluments de chancellerie 5 Amendes 6 Emoluments pour la surveillance des institutions de prévoyance pro- fessionnelle 803 Office fédéral de l'aviation civile Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Indemnités de vol 301.01 311.01 2 3 4 321.01 331.01 341.01 351.04 5 373.01 4 9 11 391.01 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Mandats de prestations informa- tiques Formation du personnel Frais d'administration Entretien des immeubles et du mo- bilier Dépenses d'exploitation Vols de service Indemnité versée pour l'utilisation de l'aérodrome de Berne-Belp par la Confédération Exploitation de la sécurité aérienne Formation du personnel de naviga- tion aérienne Opérations de recherches et de sau- vetage d'avions en détresse Mesures de sécurité Cotisations Mandats de recherche et d'étude Subventions 413.01 Agrandissement des aérodromes 2 Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord Institutions internationales 493.01 Organisation de l'aviation civile in- ternationale à Montréal 484a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédérai des transports (suite) 653.01 Eisenbahngesetz vom 20.12.1957, Art. 56 und 57 (SR 742.101 ). Rückzahlung von Darlehen für technische Verbesserungen KTU. Darlehen, Abgang, S. 505 LF du 20.12.1957 sur les chemins de fer, art.56 et 57 (RS 742.101). Remboursement des prêts accordés aux ETC pour Fr. leurs améliorations techniques. 93 200 Prêts, diminution, p. 505 931.01 V vom 1.7.1987 über die Gebühren im Aufgabenbereich des Bundesamtes für Verkehr (Gebührenordnung BAV) (SR 742.102). Sie regelt die Gebühren für Dienstleistungen — der Konzessions-, Aufsichts- und Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der Bundesgesetzgebung über Eisenbah- nen, Automobile, Trolleybusse, Schiffahrt, Luftseilbahnen, Aufzüge, Schlittenseilbahnen und ähnlichen Verkehrsarten — beim Vollzug von völkerrechtlichen Verträgen über die Per- sonen- und Güterbeförderung auf der Straße (Transport- bewilligungen) — Pfandbuchgebühren 2 050000 840000 10 000 2 900000 O du 1.7.1987 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Of- fice fédéral des transports (O sur les émoluments de l'OFT; RS 742.102). Elle régit les émoluments requis pour les prestations de service — des autorités administratives, de concession et de surveil- lance, dans le domaine de la législation fédéra le sur les che- mins de fer, les automobiles, les trolleybus, la navigation, les téléphériques, les ascenseurs, les funiluges et les moyens de transport similaires — relatives à l'exécution des traités internationaux sur les transports routiers de personnes et de marchandises (au- torisations de transport). — Droits d'inscription et de radiation d'hypothèques 931.04 V vom 10.9.1969 über die Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 172.041.0). O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative (RS 172.041.0). 931.05 V vom 25.11.1974 über die Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren (SR 313.32). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). 931.06 V vom 17.10.1984 über die Gebühren für die Beaufsichtigung von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge (VGBV) (SR 831.435.2). Erhebung der Aufsichtsgebühr für die Rechnungs- prüfung bei den Vorsorgeeinrichtungen der KTU. Kostendek- kungsgrad: ca.80%. O du 17.10.1984 instituant des émoluments pour la surveil- lance des institutions de prévoyance professionnelle (OEPP, RS 831.435.2). Perception de l'émolument pour l'examen des comptes des institutions de prévoyance des ETC. Degré de couverture des coûts: environ 80%. Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile 311.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.51 bis 63 (SR 748.0). — Experten und Spezialisten (Flugmaterial, -personal, Kata- sterberechnungen) — Vertreter der Schweiz beim ICAO-Rat, Montreal 1 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.01). LFsur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 51 à 63 (RS 748.0). 4600001 — Experts et spécialistes (matériel et personnel navigant, établissement des cadastres) 225000 — Représentant suisse au Conseil de l'OACI, Montréal 1 Ces dépenses sont en partie couvertes par des émoluments (voir sous 931.01). 331.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). — Luftfahrzeugpark BAZL, inkl. Unterhalt gemäß Vertrag mit Firma Transair SA — Unterhalt des Flugfunkvermessungsflugzeuges «Gulf- stream HB-LDT» ' Diese Ausgaben werden voll durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). 341.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). — Mieträume BAZL (Reinigung, Heizung) — Aufsicht Flugmaterial: Microfiche-Sammlung ATP 1 Die Aufwendungen für die Räume der Flugsicherung und für den Straßenunterhalt zu verschiedenen Flugsicherungs- anlagen werden im Budget Swisscontrol (373.01 Betrieb Flugsicherung) integriert. LFsur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). 780 000 — Parc d'avions de l'OFAC, y compris entretien selon contrat avec la maison Transair SA 8000001 — Entretien de l'avion d'étalonnage radio-électrique «Gulf- stream HB-LDT» Ces dépenses sont totalement couvertes par des redevan- ces (voir sous 931.03). LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). 500001 — Bureaux de l'OFAC en location (nettoyage, chauffage) 25000 — Contrôle du matériel navigant: microfilms ATP Les dépenses pour les locaux de la navigation aérienne et pour l'entretien de routes donnant accès à diverses installa- tions de navigation aérienne ont été intégrées dans le bud- get de Swisscontrol (373.01 Exploitation de la sécurité aérienne). Fortsetzung auf Seiten 484b und c Suite aux pages 484b et c 484b Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 351.04— BRB vom 15.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Aus- bildung und Training der BAZL-Piloten und -Inspektoren. — BRB vom 16.8.1989. Miete eines Jetflugzeuges Falcon DA- 900 für den Bundesrat inkl. Spezial-Flugtraining Fr. 380000 ■ 2910000 - 3290000 ACF du 15.5.1971 concernant le service de vol au DFTCE. Instruction et entraînement des pilotes et inspecteurs de l'OFAC. ACF du 16.8.1989. Location d'un avion à réaction Falcon DA-900 pour le Conseil fédéral y inclus l'entraînement spécial des pilotes 351.05 BRB vom 20.10.1982 über die jährliche Entschädigung für die im Bundesinteresse liegende Benützung des Flugplatzes Bern-Belp. ACF du 20.10.1982 concernant l'indemnité annuelle pour l'uti- lisation dans l'intérêt de la Confédération de l'aérodrome de Berne-Belp. 373.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). V vom 18.5.1988 über den Flugsicherungsdienst (SR 748.132.1). — Voranschlag Swisscontrol 1043700001 — Vertragliche Entschädigungen (Basel-Mülhausen, Genf- 19350001 Cointrin, Tessin) — Vertragliche Entschädigungen an Swissair für NOTAM 110000 Dienst — Planzeichnungsaufträge an Dritte AIS 175000 — Aviatik im Teletext 140000 — Verschiedenes (z.B. Telex-Abonnement für Flugplätze) 100000 — Vertrag mit Österreich über gegenseitige Vermessung von 70000 Navigationsanlagen 106900000 1 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). O du 18.5.1988 concernant le service de la sécurité aérienne (RS 748.132.1). — Budget de Swisscontrol — Indemnités contractuelles (Bàle-Mulhouse, Genève-Coin- trin, Tessin) — Indemnités contractuelles versées à Swissair pour le ser- vice NOTAM — Mandats de dessins de plans attribués à des tiers AIS — Aviatique dans le Télétext — Divers — Contrat conclu avec l'Autriche concernant la mesure réci- proque des installations de navigation 1 Ces dépenses sont totalement couvertes par des redevan- ces (voir sous 931.03). 373.04 — Fliegerische Vorschulung AeCS (FVS). BB vom 20.12.1972 über die Förderung des Flieger- und Fallschirmgrenadier- Nachwuchses (SR 748.221.1) — Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). V vom 22.11.1972 (SR 748.221.11). Wesentlich mehr Schüler — Höhere fliegerische Ausbildung und Kadervorbereitung — Kaderkurse BAZL — Technisches Bodenpersonal 1 Bruttobetrag. Kostenbeteiligung der Swissair unter 921.03. 2400000 141800001 240000 115000 65000 17 000000 — Instruction aéronautique préparatoire AeCS. AF du 20.12.1972 sur les mesures à prendre pour encourager la formation des jeunes pilotes et des grenadiers parachu- tistes (RS 748.221.1) — Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). O du 22.11.1972 (RS 748.221.11). Le nombre des élèves aug- mentera considérablement. — Formation supérieure et préparation des cadres — Cours de cadres de l'OFAC — Agents techniques d'exploitation 1 Montant brut. Participation de Swissair aux frais sous 921.03. 373.09 Art. 122a—122e der LFV. Änderung vom 27.1.1988 (SR Art. 122a—122e ONA. Modification du 27.1.1988 (RS 748.01) 748.01). Sicherheitsmaßnahmen. Mesures de sûreté. — Sicherheitsbeauftragte an Bord 11 600000 — Gardes de sécurité à bord — Bodendienste Inland 600000 — Services au sol en Suisse — Bodendienste Ausland 3400000 — Services au sol à l'étranger 15600000 391.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art. 3, 12 und 42 (SR 748.0). V vom 14.11.1973 über die Luftfahrt, Art.61 (SR 748.01). Lärmbekämpfung: Lärmanalysen. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 3,12 et 42 (RS 748.0). O du 14.11.1973 sur la navigation aérienne, art. 61 (RS 748.01). Lutte contre le bruit: analyses du bruit. 484c Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 413.01 BB vom 22.6.1945 über den Ausbau der Zivilflugplätze (SR 748.811) Fr. — Basel, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1000000 1982 II 479) — Genf, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 4500000 1982 II 479) — Zürich, 4.Ausbaustufe, BB vom 23.9.1971 (BBI 1971 II 500000 954) — Zürich, Teilausbau, BB vom 19.6.1980 (BBI 1980 II 657) . 50000 — Zürich, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 300000 1982 II 479) — Regionalflugplätze 250000 6600 000 Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Beitragsberech- tigung des Flughafenausbaus auf. Die Zahlungen betreffen Verpflichtungen, die vor Inkrafttreten des Anschlußpro- gramms eingegangen wurden. AF du 22.6.1945 concernant le développement des aérodro- mes civils (RS 748.811). — Bâle, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) — Genève, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) — Zurich, 4e étape d'agrandissement, AF du 23.9.1971 (FF 1971 II 951) — Zurich, agrandissement partiel, AF du 19.6.1980 (FF 198011 674) — Zurich, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) — Aérodromes régionaux Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au sub- ventionnement pour l'agrandissement des aéroports. Les paiements concernent les engagements qui avaient été pris avant l'entrée en vigueur du programme complémentaire. 413.02 BRB vom 21.10.1960 betreffend Abkommen vom 25.9.1956 über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung in Grönland und auf den Färöerinseln sowie in Island (AS 1958 529, 560). ACF du 21.10.1960 concernant les accords du 25.9.1956 sur le financement collectif de certains services de navigation aérienne du Groenland et les Iles Féroé, ainsi que d'Islande (RO 1958 551, 584). 493.01 Übereinkommen über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.12.1944 (SR 748.0 54/1). — Internationale Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) — Europäische Zivilluftfahrts-Kommission (ECAC) — Joint Airworthiness Requirements (JAR) — COSPAS/SARSAT (Zwischenstaatliches Abkommen über Satellitensystem für den Such- und Rettungsdienst) Accord sur l'aviation civile internationale du 7.12.1944 (RS 748.0 54/1). 704 000 — Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) 85 000 — Commission européenne de l'aviation civile (CEAC) 11 000 — Joint Airworthiness Requirements (JAR) 50 000 — COSPAS/SARSAT (Accord intergouvernemental relatif au système de satellites concernant le service de recherches et de sauvetage) 850 000 485 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschla Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Transports, communications et énergie Fr. 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Grundstücke und Fährnis 501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 511.01 Instrumente und Apparate 2 Dienstfahrzeuge 3 Luftfahrzeuge Darlehen 601.01 Darlehen für Flugplätze Einnahmen 650.01 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 921.03 Übrige Kostenrückerstattungen . . 923.01 Rückerstattungen aus Such- und Rettungsaktionen 931.01 Gebühren 2 Einschreibegebühren und Schulgel- der 3 Gebühren Flugsicherung 804 Bundesamt für Wasserwirt- schaft Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 3 Hilfskräfte 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 341.02 Information und Ausbildung . . . . 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge 2 Ursachenanalyse, Unwetterschä- den 1987 Bundesbeiträge 443.05 Langenseeregulierung 8 Genferseeregulierung 11 Gewässerkorrektionen 91 Dito/Förderung der Beschäftigung 13 Internationale Rheinregulierung (Hi- rn ündung/Bodensee) 14 Korrektion der Langeten 15 Unwetterschäden 1987, Leistungen an Restkosten Internationale Institutionen 493.01 Internationaler ständiger Verband für Schiffahrtskongresse, Brüssel 16864231 91829 16 083 1000000 164999981 29000 3499371 3537606 98375 157835629 119830356 3554642 84979 106647 7445 2100 1 228 9319 212 2195 470 003 499828 2 726000 50505790 218080 1 140000 4500 000 56000000 1005 20 300000 175000 450000 4000 000 151690 000 2 200000 10000 3400000 80000 146000000 81632700 3779700 103 000 137100 9200 2 300 11200 7 000 2 300 475000 1400000 100000 3600000 66000000 1 500000 4500000 1200 23 700000 105000 1730000 6000 000 146765000 3800000 10000 3840000 115000 139 000000 78325300 3910000 104000 301.01 136300 311.01 9700 3 — 4 2 300 5 25700 321.01 9000 341.02 2 300 373.01 820 000 391.01 900000 2 100 000 3600 000 62 000000 2 200 000 4 500000 1200 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) Immeubles et mobilier 501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne 511.01 Instruments et appareils 2 Véhicules de service 3 Aéronefs Prêts 601.01 Prêts à des aérodromes Recettes 650.01 Prêts et participations, rembourse- ment 921.03 Autres remboursements de frais 923.01 Remboursements de frais de re- cherches et de sauvetage 931.01 Emoluments 2 Taxes d'inscription et de cours 3 Redevances, sécurité aérienne 804 Office fédéral de l'économie des eaux Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Mandats de prestations informatiques Formation du personnel Frais d'administration Information et formation Cotisations Mandats de recherche et d'étude Dégâts dus aux intempéries de 1987, analyse des causes Subventions 443.05 Régularisation du lac Majeur 8 Régularisation du lac Léman 11 Corrections de cours d'eau 91 Idem/encouragement de l'emploi 13 Régularisation internationale du Rhin (de l'embouchure de l'Ill au lac de Constance) 14 Correction de la Langeten 15 Dégâts dus aux intempéries de 1987, règlement de soldes de frais Institutions internationales 493.01 Association internationale perma- nente des congrès de navigation, Bruxelles 485a Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 501.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). V des BR vom 18.5.1988 über den Flugsicherungs- dienst. SR 748.132.1. Fr. — Direktion Swisscontrol 1 050 0001 — Flugsicherungsdienst Zürich 47400001 — Flugsicherungsdienst Genf 6240 000' — Flugsicherungsdienst Bern 4300001 — Flugsicherungsdienst Lugano 6250001 — Flugsicherung Schweiz 102800001 — Militärische Flugsicherungsausrüstungen 100000 — Flugsicherungsdienste Swisscontrol 234650002 — Verschiedenes 135 000 — Markierung von Luftfahrthindernissen 100000 23 700 000 1 Diese Ausgaben (in Form von Annuitäten) werden voll durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). 2 Erhöhte Investitionen bedingt durch starke Verkehrszunah- men und Einführung des neuen Flugsicherungssystems ADAPT. LFsur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). Odu CF du 18. 5.1988 concernant le service de la sécurité aérienne (RS 748.132.1). — Direction de Swisscontrol — Service de la navigation aérienne, Zurich — Service de la navigation aérienne, Genève — Service de la navigation aérienne, Berne — Service de la navigation aérienne, Lugano — Navigation aérienne suisse — Installations militaires de la navigation aérienne — Services de la navigation aérienne Swisscontrol — Divers — Balisage des obstacles à la navigation aérienne 1 Ces dépenses (sous forme d'annuités) sont totalement cou- vertes par des redevances (voir sous 931.03). 2 Investissements plus élevés dus à l'accroissement sensible du trafic et à l'introduction du nouveau système de la navi- gation aérienne ADAPT. 511.03 BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. — Ersatz des Motorflugzeuges HB-EYS Robin durch Robin Porsche — Austausch des Helikopters HB-XCN Lama durch Ecureuil ACF du 19.5.1971 sur le service de vol du DFTCE 230000 — Remplacement de l'avion HB-EYS Robin par le modèle Robin Porsche 1 500000 — Echange de l'hélicoptère HB-XCN Lama contre le modèle Ecureuil 1730000 601.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Schlußbestimmungen vom 14.12.1984 (SR 748.0). — Basel-Mühlhausen — Genf Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Beitragsberech- tigung des Flughafenausbaus auf (siehe 413.01). Bis Ende 1990 Ermächtigung des Bundes zur Gewährung von Darlehen für Flughafenerweiterungen. Darlehen, Zuwachs, S.505 LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne (LNA). Disposi- tions finales du 14.12.1984 (RS 748.0). 4000000 — Bâle-Mulhouse 2 000 000 — Genève 6000 000 Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au droit au subventionnement de l'agrandissement des aéroports (voir sous 413.01). Jusqu'à fin 1990, autorisation de la Con- fédération d'octroyer des prêts pour agrandir les aéroports. 6000 000 Prêts, augmentation, p. 505 921.03 — V vom 22.11.1972 (SR 748.221.11 ) über die Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). Kostenbeteiligung der Swissair 33%. Wesentlich mehr Schüler — Verschiedene Dienstleistungen für Dritte 931.01 V vom 19.10.1983 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (VGZ) (SR 748.112.11). Totalrevision per 1.1.1990. — Bussen; Gebühren Luftfahrzeugbuch — Konzessionen und Bewilligungen für gewerbsmässige Flüge — Prüfgebühren für Flugpersonal; Ausweise — Aufsichtsgebühr — Betriebsprüfungen von Luftfahrzeug-Unterhaltsbetrieben — Bordradiotelefonie-Prüfungen — Konzessionen und Bewilligungen für Flugplätze 3 680 000 — Odu 22.11.1972 (RS 748.221.11) concernant l'Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). Participation de Swissair aux frais de 33%. Nombre nettement plus élevé d'élèves 120000 — Diverses prestations de service pour des tiers 3800000 O du 19.10.1983 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civile (OTA) (RS 748.112.11). Révision totale au 1.1.1990 240000 — Amendes; redevances, registre des avions 70000 — Concessions et autorisations pour vols commerciaux 1100 000 — Redevances d'examen pour le personnel navigant; permis 2350000 — Redevance de contrôle 10 000 — Contrôle des firmes d'entretien des avions 65 000 — Contrôle des radios de bord 5000 — Concessions et autorisations pour aérodromes 3840000 Fortsetzung auf Seiten 485b und c Suite aux pages 485b et c 485b Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 931.03 Streckenflugsicherung — BB vom 30.9.1982 zur mehrseitigen Vereinbarung über Flugsicherungs-Streckengebühren (AS 1986 1587) Eidg. Flugsicherung (bisher: Örtliche Flugsicherung) — V vom 10.9.1986 über die Erhebung der eidg. Flugsiche- rungsgebühr (SR 748.112.13). V vom 12.9.1986 über die Festsetzung der eidg. Flugsiche- rungsgebühr (SR 748.112.131) Die Gebühren für die Streckenflugsicherung entsprechen den budgetierten Ausgaben 1989 (EUROCONTROL); diejenigen für die eidg. Flugsicherung stützen sich jedoch auf die effekti- ven Ausgaben der Rechnung 1988. Im allgemeinen decken diese Gebühren die Ausgaben für die Flugsicherung. Fr. Redevances de route 94000000 — AF du 30.9.1982 sur l'accord multilatéral relatif aux rede- vances de route (RO 1986 1587) Sécurité aérienne fédérale (jusqu'ici, sécurité aérienne locale) 45000000 — O du 10.9.1986 relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité aérienne (RS 748.112.13). O du 12.9.1986 fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne (RS 748.112.131) 139000000 Les redevances de route correspondent aux dépenses budgétées pour 1989 (EUROCONTROL), tandis que la rede- vance fédérale pour la sécurité aérienne est basée sur les dépenses effectives de l'année 1988. D'une manière générale, ces redevances couvrent les dépenses liées à la sécurité aérienne. Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux 311.01 Teilweise Deckung der Ausgaben durch Rückerstattungen der Kantone und Grenzkraftwerke. — Gehilfen Flußaufnahmen — Aufsicht Grenzkraftwerke — Eidg. Wasserwirtschaftskommission — Übriges ' Diese Kosten werden von den Kantonen (siehe unter 921.01) und von den Grenzkraftwerken (siehe unter 931.01) zurück- erstattet. 321.01 Zusätzlicher Aufwand für Vorarbeiten zum Kongreß Interprä- vent (Schutz des Lebensraumes gegen Hochwasser). Couverture partielle des dépenses par les remboursements des cantons et des usines frontières. 850001 — Auxiliaires pour les levés de profils sur les cours d'eau 31 0001 — Surveillance des usines frontières 7000 — Commission fédérale de l'économie hydraulique 13300 — Divers 136300 1 Ces frais sont remboursés par les cantons (voir sous 921.01 ) et par les usines frontières (voir sous 931.01). Frais supplémentaires pour l'organisation du congrès interna- tional Interprävent, traitant de la protection de l'espace vital contre les crues. 341.02 Information von Fachwelt und Öffentlichkeit, Umsetzung von Forschungsergebnissen. Information destinée aux spécialistes et au public, transfert de résultats de recherche. 391.01 — Studien betr. Wasserwirtschafts- und Talsperrengesetzge- bung; Erarbeitung techn. Unterlagen im Bereich Wasser- kraftnutzung; Untersuchungen zur Erfüllung hängiger Postulate im Bereich Pumpspeicherung Studien betr. Flußbau und allg. wasserwirtschaftliche Pro- bleme (Wasserbaupolitik, Deltaaufnahmen, Impact-Stu- dien) Forschungsaufträge an ETHZ und ETHL für • Geschiebefragen und Erosionsprobleme • Erdbebensicherheit von Staumauern • Erdbebensicherheit von Staudämmen • Hochwassersicherheit von Talsperren • Stabilität des Felsuntergrundes von Talsperren 120000 80000 15000 210000 135000 195000 65000 820000 Etudes en vue de la législation relative à l'économie des eaux et aux barrages. Elaboration de documents techni- ques dans le domaine de l'utilisation des forces hydrauli- ques; études devant permettre de donner suite à des postulats concernant le domaine de l'accumulation par pompage Etudes concernant les travaux en rivières et les problèmes généraux d'économie des eaux (politique de l'aménage- ment des cours d'eau, levés de deltas, études d'impact) Mandats de recherche confiés à l'EPFZ et à l'EPFL pour • des questions concernant le charriage, et des problèmes d'érosion ■ la sécurité des barrages lors de tremblements de terre ■ la sécurité des digues lors de tremblements de terre • la sécurité des barrages en cas de crues • la stabilité du massif de fondation des barrages 485c Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 391.02 BRB vom 29.2.1988. Analyse der Hochwasserereignisse 1987 in bezug auf Ursachen, Wiederholbarkeit und Schlußfolgerun- gen für künftige Schutzbauten. Übertrag wegen Zahlungs- nachholbedarf im 1989. 443.05 Die bestehende Rechtsgrundlage soll durch einen Staatsver- trag mit Italien abgelöst werden. Die Vertragsverhandlungen im Zusammenhang mit der Erarbeitung eines Vorprojektes laufen. ACF du 29.2.1988. Analyse des crues exceptionnelles de 1987 en ce qui concerne leurs causes, la possibilité qu'elles ont de se répéter et les conséquences à tirer pour la réalisation de futurs endiguements. Report pour combler des retards de paiements en 1989. La base juridique actuelle doit être remplacée par une conven- tion avec l'Italie. Les discussions pour l'élaboration d'un avant-projet technique ont été poursuivies. 443.08 BB vom 4.6.1985 (BBI 1985 II 312). Gewährung einer Finanz- hilfe von höchstens 22,8 Mio entsprechend 50% der subven- tionsberechtigten Kosten des reinen Regulierwehres. Bauzeit voraussichtlich 8 Jahre. 443.11 BG vom 22.6.1877 über die Wasserbaupolizei (SR 721.10). Hohe Kosten im Zusammenhang mit der Behebung der Unwetterschäden 1987. Finanzierung: Fr. — Allgemeine Bundesmittel 41000000 — TZ (straßenverkehrsbedingte Maßnahmen) 21000000 AF du 4.6.1985 (FF 1985 II 317). Octroi d'une aide financière de 22,8 millions de francs au maximum correspondant à 50% des coûts donnant droit à la subvention pour le barrage seul. Durée probable de la construction, 8 ans. LFdu22.6.1877 sur la police des eaux (RS 721.10). Hausse des frais en raison de la réparation des dommages dus aux intem- péries de 1987. Financement: Ressources générales de la Confédération Produit des droits d'entrée sur le carburants (mesures tou- chant la circulation routière) 62 000000 Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S. 510 . . . . Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.268 443.13 BRB vom 28.2.1973. Höherer Finanzbedarf infolge Ausbau des alten Rheinbettes inkl. Mündung gemäß Art. 14 des Staatsvertrages vom 19. November 1924. — Anteil Schweiz für 1990 — Anteil Kanton St. Gallen (20%) — Anteil Bund (80%) Ausbau altes Rheinbett 21000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.510 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 268 ACF du 28.2.1973. Besoins financiers accrus dus à l'aménage- ment de l'ancien lit du Rhin et de son embouchure confor- mément à l'article 14 de la convention du 19 novembre 1924. 1 425 000 — Quote-part de la Suisse pour 1990 285000 — Quote-part du canton de St-Gall (20%) Quote-part de la Confédération (80%) Aménagement de l'ancien lit du Rhin 1 140000 1060000 2 200 000 443.14 BB vom 18.6.1986 (BBI 1986 II 680). Gewährung einer Finanz- hilfe von höchstens 19,9 Mio entsprechend 30% der subven- tionsberechtigten Kosten. Bauzeit voraussichtlich 5 Jahre. AFdu 18.6.1986 (FF 1986 II 698). Octroi d'une aide financière de 19,9 millions de francs au maximum correspondant à 30% des frais donnant droit à la subvention. Durée probable des travaux, 5 ans. 486 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 804 Bundesamt für Wasserwirt- 804 Office fédéral de l'économie schaft (Fortsetzung) des eaux (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente, Schiffe u.a 883 4700 4800 511.01 Instruments, bateaux, etc. Einnahmen 256930 175000 200000 Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 123862 105000 110000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Verwaltungsarbeiten bei Kraftwer- 133 068 70000 90000 931.01 Frais d'administration remboursés ken an der Landesgrenze par les usines frontières 805 Bundesamt für Energie- 805 Office fédéral de l'énergie wirtschaft Ausgaben 43463724 49 793000 55812668 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 11123168 10 758200 11822100 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 309997 320000 350000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare .... 845935 867 000 860000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 76165 45059 80400 71000 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informati- ques 4 Ausbildung des Personals 20074 14000 42 000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 109999 66000 109000 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 26355 28400 28900 373.01 Cotisations 2 NAGRA, statutarische Leistungen . 500000 500000 600000 2 CEDRA, prestations statutaires 3 Information und Ausbildung über 1796529 2421000 3070000 3 Information et formation en matière Energiefragen de problèmes énergétiques 4 Entsorgungsprojekt 808724 1690000 1930000 4 Projet d'élimination des déchets radioactifs 5 Starkstrominspektorat 345216 2 000000 1000000 5 Inspection des installations à cou- rant fort 391.02 Energieforschung und Förderung 23898823 25800000 30123000 391.02 Recherche en matière d'énergie et neuer Energietechniken encouragement de nouvelles tech- niques énergétiques Internationale Institutionen Institutions internationales 493.02 Internationale Atomenergieagen- 2 762 715 3113000 3686668 493.02 Agence internationale de l'énergie tur, Wien atomique, Vienne Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate, Meßwa- 134965 135000 120000 511.01 Instruments et appareils, véhicules gen de mesure Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.02 Prospektion: Darlehen Swisspetrol 660000 2 000000 2 000 000 603.02 Prospection: prêts à Swisspetrol 8 354950 8481000 8668000 Recettes 931.01 Bewilligungsgebühren für die Aus- 1482 929 1500000 1500000 931.01 Taxes pour permis d'exportation fuhr elektrischer Energie d'énergie électrique 2 Gebühren für Rohrleitungsanlagen 197 367 140000 140000 2 Taxes pour installations de trans- port par conduites 3 Bußen 17633 48818 6608203 35000 6000 6800000 20000 8000 7 000000 3 Amendes 4 Übrige Gebühren 4 Autres émoluments 5 Gebühren für Atomanlagen 5 Taxes afférentes aux installations atomiques 486a Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 921.01 Kantonsanteile an flußbauliche Aufnahmen. — Gehilfenlöhne und Kosten für Auswertungen und Zeichner- arbeiten — Ersatz von Auslagen — Materialmiete, Transporte Participation des cantons aux frais pour les levés de profils sur Fr. les cours d'eau. 78000 — Salaires des auxiliaires et frais pour la mise en valeur et les travaux de dessinateur 15 500 — Débours 16 500 — Location de matériel, transports 110000 931.01 Rückerstattung der Aufwendungen des Amtes gemäß Kon- zessionen der Grenzkraftwerke. Remboursement de frais de l'Office conformément aux con- cessions pour les usines frontières. Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft Ad 805 Office fédéral de l'énergie 211.01 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (Siehe unter 931.05). 301.01 Nach der Katastrophe von Tschernobyl wurden dem BEW in den letzten Jahren 19 Stellen zugeteilt. Dadurch erhöht sich der Dienstreiseaufwand. Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie gedeckt (siehe unter 931.05). Dépenses partiellement couvertes par des émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (voir sous 931.05). A la suite de la catastrophe de Tchernobyl, 19 postes ont été attribués à l'OFEN entraînant des dépenses accrues pour les voyages de service. Celles-ci sont partiellement couvertes par des taxes dans le domaine de l'énergie nucléaire (voir sous 931.05). 311.01 Einsetzungsverfügung der verschiedenen Kommissionen: Gesetz über die Organisation der Bundesverwaltung. Vollzug Atomgesetz und Mithilfe bei der Gestaltung der Energiepolitik. Verwendung der Mittel: — Kommission für die Sicherheit von Kernanlagen. V vom 14.3.1983 (SR 732.21) — Diverse Kommissionen — Heizölpanel Schweiz — Studien betr. Sicherheit der KKW (inkl. Experten, Studien im Zusammenhang mit Endlagerung, Überarbeitung von Richtlinien) — Studien Energietechnik — Studien betr. Energiepolitik und Energiewirtschaft .... — Diverse Studien und Übersetzungen Base légale instituant les différentes commissions: loi sur l'organisation de l'administration fédérale. Exécution de la loi sur l'énergie atomique et participation à l'aménagement de la politique de l'énergie. Affectations: 180000 — Commission de la sécurité des installations nucléaires. O du 14.3.1983 (RS 732.21) 62 000 — Commissions diverses 50000 — Panel suisse du mazout 400 000 — Etudes sur la sécurité des centrales nucléaires (y c. experts, études sur le stockage final, révision des directives) 50000 — Etudes de techniques énergétiques 30 000 — Etudes de politique et d'économie énergétiques 88000 — Diverses études et traductions 860 000 311.02 Hilfskräfte zur Abdeckung von Belastungsspitzen im admini- strativen Bereich. Auxiliaires pour des périodes de surcharge dans le secteur administratif. 311.04 Mehrbedarf für individuelle Ausbildung bei der HSK (neues Personal, BRB v. 8.4.1987). Frais supplémentaires pour la formation individuelle à la DSN (personnel nouveau, ACF du 8.4.1987). 321.01 Mehrausgaben für das Übermittlungsnetz. Dépenses supplémentaires pour le réseau de télécommunica- tion. 373.02 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Art. 10 (SR 732.01 ); Anteil des Bundes als Genossenschafter der NAGRA gemäß Verein- barung betr. Finanzierung der NAGRA vom 11.12.1979. Mehr Verwaltungskosten nach dem Rückzug der Kernkraftwerk Kai- seraugst AG als Genossenschafterin der NAGRA. Teilung der gesamten Kosten durch 6 anstatt 7 wie bisher. AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique, art. 10 (RS 732.01). Contribution de la Confédération comme membre coopérateur de la CEDRA selon convention du 11.12.1979 sur le financement de la société. Frais d'adminis- tration supplémentaires dus au retrait de la centrale nucléaire de Kaiseraugst comme membre de la CEDRA. Total des frais à diviser par 6 au lieu de 7 comme jusqu'ici. Fortsetzung auf Seiten 486b und c Suite aux pages 486b et c 486b Begründung Exposé des motifs Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 373.03 BRB v. 15.5.1985 über die Zusammenarbeit Bund/Kantone. ACFdu 15.5.1985 sur la collaboration Confédération/cantons. Informations-Auftrag des Bundes im Energiebereich. Fachli- Obligation de la Confédération d'informer dans le domaine de ehe Betreuung der öffentlichen Energieberatungsstellen. Luft- l'énergie. Soutien technique aux services publics d'informa- reinhaltekonzept (LEK) vorbehaltlich Entscheid Bundesrat. tion énergétique. Stratégie de lutte contre la pollution de l'air, Fr. sous réserve de l'approbation du Conseil fédéral. — Beratungsdienste, Aus- und Weiterbildung 1270000 — Services d'information, cours de formation et de perfec- tionnement — Allgemeine Energie-Informationskampagne 1000000 — Campagne générale d'information sur l'énergie — Infosolar und Infoenergie 300000 — Infosolar et Infoénergie — Luftreinhaltekonzept 500000 — Stratégie de lutte contre la pollution de l'air 3070000 373.04 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Art. 10 (SR 732.01 ); Anteil des Bundes von 2,89% am Forschungsprogramm NAGRA für die nukleare Entsorgung entsprechend seinem Anteil an radioaktiven Abfällen. AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique, art. 10 (RS 732.01). Quote-part de 2,89% de la Confédération au programme de recherche de la CEDRA pour l'élimination des déchets radioactifs, correspondant à sa part des déchets. 373.05 V vom 24.6.1987 über elektrische Niederspannungserzeug- nisse (SR 734.26). Vertrag zwischen SEV und EVED betr. Ent- schädigung des EStl für die Kontrollen der sich auf dem Markt befindlichen Niederspannungserzeugnisse. Geschätzter Aus- fall infolge Liberalisierung der Prüfpflicht. Finanzierungsmo- dus gemäß BRB vom 3.12.1984. O du 24.6.1987 sur les matériels électriques à basse tension (RS 734.26). Contrat entre ASE et DFTCE concernant dédom- magement IFICF pour contrôle des matériels à basse tension sur le marché. Evaluation des taxes d'autorisation perdues par IFICF en raison de la libéralisation de la pratique. Financement selon ACFdu 3.12.1984. 391.02 Forschungsartikel BV. BRB vom 18.4.1984«KonzeptderEner- gieforschung des Bundes». BRB vom 15.5.1985 «Energiepoli- tisches Programm»; Parlamentsbeschluß vom 19.12.1986 «Demonstrations- und Pilotanlagen; 20.3.1987 «Risikobeteili- gung bei Geothermieanlagen; CH-Beitrag gemäß BB vom 3.3.1986 «Beteiligung am Projekt HTR-500». Energiefor- schung gemäß CORE-Konzept, Entscheid des BR vom 7.12.1987. Verwendung der Mittel — Hochtemperatur-Reaktor (HTR). CH-Beitrag gemäß BB 2500000 vom 3.3.1986 (BBI 1986 I 898) — Rationelle Energie-Nutzung 4 500000 — Fossile Energieträger 2 000 000 — Kernspaltung (Sicherheitsfragen) 3000000 — Erneuerbare Energien 6000000 — Kernfusion 1 300 000 — Unterstützende Techniken 5000000 — Projektvorbereitung und Auswertung 500000 Förderung neuer Energietechniken: — Pilot-und Demonstrationsanlagen BB vom 19.12.1986 . . 5300000 Diverses 23000 493.02 BB vom 18.3.1957 betr. Statut der Internationalen Atomener- gie-Agentur (AS 1958 503). — Ordentlicher Beitrag — Beitrag an den Fonds für technische Hilfe und Zusammen- arbeit Art. est. sur la recherche. ACFdu 18.4.1984sur le «Plan direc- teur recherche énergétique de la Confédération». ACF du 15.5.1985 sur le «Programme de politique énergétique». Déci- sion du Parlement du 19.12.1986 concernant les «Installations pilotes et de démonstration». ACF du 20.3.1987 sur la «Partici- pation au risque d'installations géothermiques». Contribution de la Suisse selon AF du 3.3.1986 sur la «Participation au pro- jet RHT-500». Recherche énergétique selon plan directeur CORE, suivant ACF du 7.12.1987. Utilisation du crédit: — Réacteur haute température (RHT). Contribution de la Suisse selon AF du 3.3.1986 (FF 1986 I 898) — Utilisation rationnelle de l'énergie — Agents énergétiques fossiles — Fission nucléaire (questions de sécurité) — Energies renouvelables — Fusion nucléaire — Technologies de soutien — Etablissement de projets et analyses Promotion des techniques énergétiques nouvelles: — Installations pilotes et de démonstration AF du 19.12.1986 Divers 30123000 AF du 18.3.1957 approuvant le statut de l'Agence internatio- nale de l'énergie atomique (RO 1958, 525). 2827983 — Contribution ordinaire 858685 — Contribution au fonds d'assistance et de coopération tech- nique 3686668 511.01 Vollzug des Atomgesetzes; BRB vom 18.11.1987 «Sicher- heitsbericht». Labor- und Meßausrüstung der Hauptabteilung für die Sicherheit der Kernanlagen (HSK); u.a. Betrieb und Unterhalt von Apparaturen. Exécution de la loi sur l'énergie atomique. ACFdu 18.11.1987 sur le «rapport de sécurité». Equipement de laboratoire et de mesure de la division principale de la sécurité des installations nucléaires (DSN). Pour l'essentiel, exploitation et entretien des appareils. 486c Begründung Exposé des motifs Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 603.02 BB vom 15.12.1982 über eine Bundeshilfe an die Swiss-Petrol Holding AG für die Wetterführung der Erdöl- und Erdgasfor- schung in der Schweiz (BB11982 III 1162); sie kann jährlich bis 2 Mio Franken beanspruchen bei einer Aufgabengrenze von 10 Mio Franken Projektkosten nach Angaben der Swiss-Petrol. Darlehen, Zuwachs, S.505 931.01 V vom 23.12.1971 über die Ausfuhr elektrischer Energie (SR 731.21). Durchschnittswert, demeine mittlere Wasserführung und ein normaler Betrieb der Kernkraftwerke zugrunde liegt. Fr. AF du 15.12.1982 sur une aide de la Confédération à la Swiss- petrol Holding S.A. pour la poursuite de la prospection de pétrole et de gaz en Suisse (FF 1982 III 1100). Montant maxi- mum de 2 millions de francs par année avec plafond de dé- penses de 10 millions. Frais de projet selon indications de la Swisspetrol. 2000000 Prêts, augmentation, p.505 O du 23.12.1971 sur l'exportation d'énergie électrique (RS 731.21). Valeur moyenne calculée en fonction des débits moyens et du fonctionnement normal des centrales nu- cléaires. 931.02 Rohrleitungsverordnung vom 11.9.1968 (SR 746.11). Gebüh- ren für die Betriebsaufsicht, Konzessionen und Plangenehmi- gungen. 931.03 Verwaltungsstrafrecht vom 22.3.1974 (SR 313.0). Elektrizi- tätsgesetz vom 24.6.1902 (SR 734.0). Rohrleitungsgesetz vom 4.10.1963 (SR 746.1). Mit Inkrafttreten der NEV (Niederspan- nungserzeugnisverordnung) (SR 734.26) wurden Erzeugnisse der Unterhaltungselektronik und Leuchtindustrie von der Prüfpflicht (Zulassung) befreit, was eine Reduktion der ausge- sprochenen Bussen zur Folge hat. O sur les installations de transport par conduites, du 11.9.1968 (RS 746.11 ). Taxes pour la surveillance d'exploitation, l'octroi de concessions et l'approbation de plans. LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et fort courant (RS 734.0). Loi sur les installations de transport par conduites du 4.10.1963 (RS 746.1 ). En raison de l'entrée en vigueur de l'OMBT (ordonnance sur les matériels électriques à basse tension, RS 734.26), réduction du nombre des contra- ventions et des amendes, certains produits de l'électronique de loisirs et appareils d'éclairage ayant été libérés du régime de l'expertise (homologation). 931.04 Atomverordnung vom 18.1.1984 (SR 732.11). V über die Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie (SR 732.89) vom 30.9.1985. O du 18.1.1984 sur les définitions et les autorisations dans le domaine de l'énergie atomique (RS 732.11). O du 30.9.1985 sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). 931.05 Atomgesetz vom 23.12.1959 (SR 732.0); V über die Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie vom 30.9.1985 (Gebühren- verordnung) SR 732.89. Einnahmen aus Gebühren für die Vor- abklärungen, Verfügungen, Genehmigungszeugnisse und für die Aufsicht auf dem Gebiet der Kernenergie. Loi du 23.12.1959 sur l'énergie atomique (RS 732.0). O du 30.9.1985 sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). Produit des taxes d'enquêtes prélimi- naires, de décisions, de certificats d'approbation et de surveil- lance dans le domaine de l'énergie nucléaire. 487 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Transports, communications et énergie 806 Bundesamt für Straßenbau Ausgaben 1947608072 Personal 211.01 Personalbezüge ! 5398908 A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 113500 311.01 Kommissionen und Honorare .... j 47665 2 Hilfskräfte ' 150 508 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... ! 100000 4 Ausbildung des Personals I — 321.01 Verwaltungsauslagen 18000 331.01 Unterhalt von Instrumenten und Ap- j 54357 paraten ! 373.01 Mitgliederbeiträge 5200 | 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . 3960478 Bundesbeiträge 412.01 Hauptstraßen 159000000 90 Dito/Förderung der Beschäftigung I 5600000 2 Niveauübergänge, Maßnahmen zur i 45826422 Trennung des Verkehrs I 3 Bahnhofparkanlagen 8835000 10 Übrige Straßen, Unwetterschäden 22563257 1987 11 Allgemeine Straßenbeiträge und 235798278 Finanzausgleich 12 Allgemeine Straßenbeiträge und 150000000 Finanzausgleich (außerordentlicher Anteil) 13 Internationale Alpenstraßen und ! 17748258 Kantone ohne Nationalstraßen 442.01 Umwelt- und Landschaftsschutz- , 59582 681 maßnahmen (Straßenverkehr) | 2 Schutz übriger Straßen vor Natur- | 41616475 gewalten I Internationale Institutionen 493.01 Internationaler ständiger Verband 6300 der Straßenkongresse, Paris Grundstücke und Fährnis 511.01 Instrumente und Apparate 565971 Gemeinschaftswerke (National- straßen ) In vesütionsausgaben 563.10 Bau 851 715095 11 Erneuerung 29103188 Laufende Ausgaben 12 Baulicher Unterhalt 149478165 13 Betrieb und Polizei 159502 366 Darlehen und Warengeschäfte 600.01 Bahnhofparkanlagen 818000 807 PTT-Betriebe Einnahmen 170000000 910.01 Gewinnablieferung 170000000 Fr. 2 046565900 5 281400 145 000 94000 200900 21500 70000 5100 7040 000 175 000 000 — j 85000 000 20 000 000 23000000 247 752000 150 000000 18648000 11000 000 6000 000 8000 300000 900000 000 25000000 190000 000 178 000000 4000000 170 000000 170 000000 Fr. 2189 778500 5842 300 144000 62 000 71000 6000 80500 125 000 5300 6703 000 192 000 000 90000000 11000 000 10000000 266166000 150000000 20034000 19000 000 6000000 9400 530 000 985 000 000 35 000 000 210000000 177 000 000 5 000000 170000000 170000 000 806 Office fédéral des routes Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 331.01 Entretien d'instruments et d'appa- reils 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 412.01 Routes principales 90 Idem/encouragement de l'emploi 2 Passages à niveau, mesures de sé- paration des courants de trafic 3 Places de parc près des gares 10 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 11 Subventions routières générales et péréquation financière 12 Subventions routières générales et péréquation financière (part extra- ordinaire) 13 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de routes nationales 442.01 Mesures de protection de l'environ- nement et du paysage (circulation routière) 2 Protection des autres routes contre les éléments naturels Institutions internationales 493.01 Association internationale perma- nente des congrès de la route, Paris Immeubles et mobilier 511.01 Instruments et appareils Entreprises exécutées en communauté (routes nationales) Dépenses d'investissement 563.10 Construction 11 Renouvellement Dépenses courantes 12 Gros entretien 13 Exploitation et police Prêts et marchandises 600.01 Places de parc près des gares 807 Entreprise des PTT Recettes 910.01 Remise du bénéfice 487a Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Straßenbau Ad 806 Office fédéral des routes Übersicht über zweckfinanzierte Straßenverkehrsausgaben siehe S.250. Tableau des dépenses affectées à la circulation routière, voir p. 250. 301.01 Vermehrte Reisetätigkeit im Revisorat Nationalstraßen. Augmentation du nombre des déplacements nécessités par le contrôle (financier) des routes nationales. 311.01 Entschädigung an — auswärtige Sachverständige der AIPCR (Association inter- nationale permanente des congrès de la route) und der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) — Mitglieder von Kommissionen (Kommission für Forschung im Straßenwesen, Kommission für das Submissionswesen usw.) — Dokumentation über die OECD-Straßenforschung — Diverse Mehrausgaben: neu zu schaffende «Straßenverkehrskom- mission». Fr. Indemnités pour 28000 — Experts extérieurs de l'AIPCR (Association internationale permanente des congrès de la route) et de l'OCDE (Organi- sation de coopération et de développement économiques) 17500 — Membresdecommissions(Commission delà rechercheen matière de routes, Commission pour les soumissions de travaux, etc.) 6 500 — Documentation sur la recherche en matière de routes de l'OCDE 10000 — Divers 62 000 Dépenses supplémentaires en raison de la création de la nou- velle commission de la circulation routière. 311.04 Fachspezifische Weiterbildung. Perfectionnement professionnel. 321.01 Mehrausgaben: Übernahme der Kosten für die Europäische Verkehrskonferenz in Bern (8RB vom 14.3.1988) sowie des Internationalen Tunnelkongresses in Lugano. Dépenses supplémentaires en raison de la prise en charge des frais d'organisation de la Réunion annuelle des directions de la circulation routière européennes qui se tiendra à Berne (ACF du 14.3.1988), ainsi que du Séminaire sur la gestion des tun- nels qui se déroulera à Lugano. 331.01 Mehrausgaben: höhere Wartungskosten für elektronische Verkehrszählapparate. Dépenses supplémentaires en raison de la hausse des frais d'entretien des compteurs de trafic électroniques. 391.01 Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22.3.1985 (SR 725.116.2) Art. 37; V über die Förderung der Forschung im Straßenwesen vom 27.3.1986 (SR 427.72). Forschungsarbeiten und Untersu- chungen über — den Bau und Unterhalt von Straßen: ■ Bau 1944000 • Unterhalt 952000 • Brückenunterhalt 1 184000 — die Auswirkungen des Straßenverkehrs: • Verkehrstechnik 1 177000 • Diverse 291 000 — andere Aufgaben im Zusammenhang mit dem Straßenverkehr: •Aufträge an Experten 525000 • Beitrag an die archäologische Gesellschaft 60000 für den Nationalstraßenbau •Anwendung der Umweltverträglichkeit im 500000 Nationalstraßenbau • Diverse 70000 412.01 TZG Art.12, 13; Mehrjahresprogramm 1988/91 (BRB vom 6.6.1988). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . Loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (LDC) du 22.3.1985, art. 37 (RS 725.116.2). O du 27.3.1986 sur l'encouragement de la recherche en matière de routes (RS 427.72). Travaux de recherche et études sur — la construction et l'entretien des routes: ■ construction • entretien 4080000 ■ maintenance des ponts — les effets du trafic routier: • techniques des transports 1468 000 -divers — autres tâches en relation avec le trafic routier: ■ expertises ■ contribution versée à la Société d'archéologie au titre de la construction des routes • application en matière de construction des routes natio- nales de mesures ayant trait à l'impact sur l'environne- ment 1155000 -divers 6703000 LDC, art.12 et 13; programme pluriannuel 1988/91 (ACF du 6.6.1988). 192 000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 Großprojekte in den Kantonen GR, Tl, NE, die zum Teil bereits im Bau sind (Umfahrung Locarno und Vue des Alpes) erfor- dern zusätzliche Mittel. Fortsetzung auf Seiten 487b und c Des projets d'envergure aux GR, Tl et NE, en partie déjà en chantier (contournement de Locarno, Vue des Alpes), nécessi- tent des moyens supplémentaires. Suite aux pages 487b et c 487b Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 412.02 TZG Art. 18, 19; Verkehrstrennungs-V vom 30.4.1986 (SR 725.121); Mehrjahresprogramm 1987/90 (BRB vom 4.11.1987). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr» S.510. . . LDC, art. 18 et 19. O du 30.4.1986 sur la séparation des cou- rants de trafic (RS 725.121). Programme pluriannuel 1987/90 Fr. (ACF du 4.11.1987). 90000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510. 412.03 TZG Art. 23, 24; Bahnhofparkplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Beiträge an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln gemäß Mehrjahrespro- gramm vom 21.11.1988. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr» S.510 . . LDC, art.23et24. O du 30.4.1986 sur les places de parc près des gares (RS 725.131). Contributions aux frais de construc- tion de places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publics. Programme pluriannuel du 21.11.1988. 11 000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 412.10 BB vom 18.3.1988 über die Leistung des Bundes zur Behe- bung der Unwetterschäden 1987. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . AF du 18.3.1988 concernant la participation financière de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intem- péries de 1987. 10000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 412.11 TZG Art. 34; V vom 9.12.1985 über die Verteilung der nicht werkgebundenen Treibstoffzollanteile, Art. 1, 725.116.25). Bst. (SR Einnahmenanteil von 12% der für das Straßenwesen be- stimmten Treibstoffzölle des laufenden Jahres von 2385 Mio. = 286,2 Mio. Davon 93% gemäß Verordnung. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . 266166000 Prélèvementsurlaprovisionpourlacirculation routière,p.510 LDC, art. 34. Odu9.12.1985 sur la répartition des parts du pro- duit des droits d'entrés sur les carburants destinés au finance- ment de mesures autres que techniques, art. 1er, lit. a (RS 725.116.25). Part des recettes de 12% des droits sur les carburants affectés aux routes, de l'année en cours, s'élevant à 2385 millions — 286,2 millions. Dont 93% selon l'ordonnance. 412.12 TZG Art.34; das gesetzliche Minimum von 12% übersteigen- LDC, art.34. Part supérieure au minimum légal de 12%. den Anteil. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . 150000000 Prélèvementsurlaprovisionpourlacirculationroutière,p.510 412.13TZG Art.35; V vom 9.12.1985, Art.1, Bst. b (SR 725.116.25). Einnahmenanteil von 12% der für das Straßenwesen bestimmten Treibstoffzölle des laufenden Jahres von 2385 Mio. — 286,2. Davon 7% gemäß Verordnung. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . LDC, art. 35. O du 9.12.1985, art. 1er, lit. b (RS 725.116.25). Part des recettes, minimum légal de 12% des droits sur les carbu- rants affectés aux routes, de l'année en cours, s'élevant à 2385 millions — 286,2 millions. Dont 7% selon l'ordonnance. 20034000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 442.01 TZG Art. 25, 26, 28, 29; — Straßenverkehrsbedingte Umweltschutzmaßnahmen: • Lärmschutzmaßnahmen; Umweltschutzgesetz vom 7.10.1983, Art.20, 50 (SR 814.01); Lärmschutz-V vom 15.12.1986 (SR 814.331) — Straßenverkehrsbedingte Landschaftsschutzmaß- nahmen: • Projektbezogene Beiträge; Ortsbilderschutz (Umfah- rungsstraßen); Natur- und Heimatschutz-Gesetz vom 1.7.1966, Art. 13 (SR 451) Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . LDC, art. 25, 26, 28, 29; — Mesures de protection de l'environnement nécessitées par le trafic routier: 15000000 • mesures de protection contre le bruit. LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 20 et 50 (RS 814.01). Odu 15.12.1986 sur la protection contre le bruit (RS 814.331). — Mesures de protection du paysage nécessitées par le trafic routier: 4000000 • Contributions affectées à des projets déterminés. Protec- tion des sites construits (routes d'évitement). Loi sur la protection de la nature et du paysage du 1.7.1966, art. 13 (RS451). 19000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 Mehrbedarf: verstärktes Anlaufen der Lärmschutzmaßnah- men. Besoins supplémentaires en raison de la mise en train ren- forcée de mesures de lutte contre le bruit. 442.02 TZG Art. 31, 32; Beiträge an Schutzbauten gegen Naturgewal- ten längs Straßen. Projekbezogene Beiträge an Lawinenver- bauungen; BG vom 11.10.1902 betr. die eidg. Oberaufsicht über die Forstpolizei, Art.37b,s, 42bis (SR 921.0). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 LDC, art. 31, 32. Contributions aux frais d'ouvrages de protec- tion contre les forces de la nature le long des routes. Contribu- tions (affectées à des projets déterminés) aux frais de travaux de défense contre les avalanches. LF du 11.10.1902 concer- nant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts, art.37bis, 42bis (RS 921.0). 6 000 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 487c Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 493.01 Mehrausgaben infolge maßiver Erhöhung des Mitgliederbei- trages. 511.01 Mehrausgaben infolge Erweiterung des Zählstellennetzes, Ausbau für differenziertere Verkehrserfassung sowie Erpro- bung neuer Zählgeräte. 563.10 TZG Art. 7; Beteiligung an den Erstellungskosten der National- straßen gemäß Bauprogramm (exkl. Kostenrückerstattungen der Kantone für Arbeiten, die nicht zu den anrechenbaren Kosten zählen). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 510 . . Mehrbedarf: Teuerung, Umweltschutzmaßnahmen, volles Anlaufen der Hauptarbeiten z. B. an der N 3 Bözberg, N 5 Neu- enburg—St. Blaise, N9 Sitten—Siders; Inangriffnahme neuer Strecken im Rahmen des langfristigen Bauprogrammes z.B. N1 Avenches—Murten, N9 Siders—Brig, ausgenommen Bereich Pfynwald, N16 Pruntrut-Delsberg. Forte hausse de la cotisation. Dépenses supplémentaire dues à l'extension du réseau des postes de comptage. Aménagement pour recenser séparé- ment les différents genres de trafic ainsi que mise à l'essai de nouveaux compteurs. LDC, art.7. Participation aux frais de construction des routes nationales selon programme de construction (à l'exclusion des coûts rétrocédés par les cantons pour des travaux qui Fr. n'entrent pas dans les coûts imputables). 985000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 510 Besoins supplémentaires dus au renchérissement, aux mesu- res de protection de l'environnement, à la mise en train de tous les travaux principaux, par ex., à la N3 Bözberg, à la N5 Neuchâtel—St-Blaise, à la N9 Sion—Sierre. Mise en chantier de nouveaux tronçons dans le cadre des nouveaux program- mes, par ex., N1 Avenches—Morat, N9 Sierre—Brigue, à l'exception de la forêt de Finges et la N16 Porren- truy—Délémont. 563.11 und 12 TZG Art. 10, Bst.a; Beteiligung an den Kosten für LDC, art. 10, lit a. Participation aux frais de — die Erneuerungen 35 000000 — renouvellement — den baulichen Unterhalt 210000000 — gros entretien Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . 245000000 Prélèvementsurla provisionpourlacirculationroutière,p.510 563.13 TZG Art.10, Bst. b; Beteiligung an den Kosten für LDC, art.10, lit. b. Participation aux frais — den betrieblichen Unterhalt 95 000 000 — d'entretien courant, ainsi que — polizeiliche Überwachung 72 000000 — de surveillance par la police — Schadenwehren 10000 000 — services de protection Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 510 . . 177000000 Prélèvementsurla provision pour la circulation routière, p. 510 Minderausgaben beim Winterdienst. Diminution des dépenses pour le service hivernal. 600.01 TZG Art.23, 24; Bahnhofparkplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Darlehen an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln gemäß Mehrjahrespro- gramm vom 21.11.1988. Darlehen, Zuwachs, S.505 Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.510 . . LDC, art. 23 et 24. O du 30.4.1986 sur les places de parc près des gares (RS 725.131 ). Prêts pour la construction de places de parc près des gares desservies par des moyens de transport publics. Programme pluriannuel du 21.11.1988. 5000000 Prêts, augmentation, p. 505 5000000 Prélèvementsurla provision pour la circulation routière, p. 510 501 Gesamtvoranschlag Budget général Inhaltsverzeichnis 1 Gesamtvoranschlag 502 2 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen . . . 504 3 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen . . . 508 Table des matières 1 Budget général 502 2 Détails relatifs aux variations de la fortune 504 3 Versements et prélèvements concernant les provi- 508 sions 502 Rechnung Voranschlag Voranschlag Gesamtvoranschlag Compte Budget Budget Budget général Soll 1988 1989 1990 Doit Fr. Fr. Fr. Abschluß Clôture Total 1247658941 817468875 921174555 Total Reinertrag (Tilgungsquote) 439298237 — — Boni (quote-part d'amortissement) Aufwandüberschuß 808360704 817468875 921174555 Excédent des charges Ausgabenüberschuß — — — Excédent des dépenses Vermögensveränderungen Variations de la fortune Total 2476994193 1902630875 1944801255 Total Ertragsüberschuß - — - Excédent des revenus Aufwand 2476994193 1902630875 1944801255 Charges 01 Investitionen, Abgang, S. 504 212627281 140 533800 67977130 01 Immobilisations, diminution p. 504 02 Wertberichtigung, S.506 1037472 789 437276975 440901 950 02 Réévaluation, p. 506 03 Rückstellungen, Einlagen, S. 507 .... 1 169070 906 1285820100 1386622175 03 Provisions, versements, p. 507 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben, — — 1300 000 04 Couverture de dépenses à amortir, S.507 p. 507 05 Verschiedenes, S.507 57 823217 39000000 48000000 05 Divers, p. 507 Finanzvoranschlag Budget financier Total 27880674330 28030846160 30323746986 Total Einnahmenüberschuß 1247658941 475903865 473 792190 Excédent des recettes Ausgaben, S.406 26633015389 27 554942295 29849954796 Dépenses, p. 406 1 Verzinsung 946405338 877932 000 961050000 1 Intérêts 2 Behörden 36559970 2666219145 2428184590 41 241 000 2839975300 2 967291985 42 377600 3055 579058 2 773306670 2 Autorités 2 Personal 2 Personnel 3 Dépenses générales 4 Kantonsanteile 2 268527 347 4498379 581 2174880000 4612 050000 2400020000 5174800000 4 Parts des cantons 4 Bundeseigene Sozialwerke 4 Œuvres sociales de la Confédération 4 Bundesbeiträge 7480384939 1 126845 571 8020004000 1 176838810 8506439600 1503 566368 4 Subventions fédérales 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und In- 4 Mesures d'entraide et institutions inter- stitutionen nationales 2856840319 1 189798814 1 134869775 2998079200 1293000000 553650000 3544776500 1407000000 481039000 5 Immeubles et mobilier 5 Entreprises exécutées en communauté 6 Darlehen und Warengeschäfte 6 Prêts et marchandises 503 Gesamtvoranschlag Haben Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1990 Budget général Avoir Abschluß Total Reinaufwand Ertragsüberschuß Einnahmenüberschuß Vermögensveränderungen Total Aufwandüberschuß Ertrag 06 Investitionen, Zuwachs, S. 504 07 Rückstellungen, Entnahmen, S. 507 . . 08 Aktivierung von laufenden Ausgaben, S.507 09 Verschiedenes, S.507 Fr. 1247 658941 1247 658941 817468875 341565010 475903865 921174555 447 382 365 473792190 2476994193 808360 704 1668633489 1582 734415 6812343 79086731 1902630875 817468875 1085162000 971827000 69879 500 43455 500 1944801255 921174 555 1023626700 860927 300 99343 000 13260 000 50096400 Finanzvoranschlag Total Ausgabenüberschuß Einnahmen, S.406 6 Darlehen und Warengeschäfte 7 Ertrag des Bundesvermögens 8 Fiskaleinnahmen 9 Verschiedene Einnahmen . . . 27880674 330 27880674330 153631 196 546366670 25956385819 1224 290645 28030846160 28030846160 148907 500 561 491 400 25996509000 1323938260 30 323746986 30323746986 78611700 627899400 28289017 000 1328218886 Clôture Total Déficit Excédent des revenus Excédent des recettes Variations de la fortune Total Excédent des charges Revenus 06 Immobilisations, augmentation, p. 504 07 Provisions, prélèvements, p. 507 08 Capitalisation de dépenses courantes, p. 507 09 Divers, p. 507 Budget financier Total Excédent des dépenses Recettes, p.406 6 Prêts et marchandises 7 Produit de la fortune 8 Recettes fiscales 9 Recettes diverses 504 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 201.600.01 603.05 650.01 653.02 653.03 653.05 202.600.01 650.01 310.603.01 603.02 653.01 601.600.07 650.02 703.600.02 600.03 und 92 Zu 01 und 06 Investitionen / Ad 01 et 06 Immobilisations Darlehen / Prêts 6 Darlehen / Prêts Autokäufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement .... Immobilienstiftung für internationale Organisationen / Fondation des im- meubles pour les organisations internationales Autokäufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement . . . . Immobilienstiftung für Internationale Organisationen / Fondation des im- meubles pour les organisations internationales Darlehen an Weltgesundheitsorganisation / Organisation mondiale de la santé, prêts Weltpostverein / Union postale universelle Finanzhilfe: / Aide financière: — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- veloppement — Kamerun, städtische Entwicklung / Cameroun, développement urbain Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen: / Remboursement de prêts et de participations: Investitionskredite an die Forstwirtschaft / Crédits d'investissement pour la sylviculture Standortabklärungen Reststoffdeponien/Etudes des sites pour l'implan- tation des dépôts de résidus Rückzahlung von Darlehen / Remboursements de prêts Baudarlehen an Bundespersonal / Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements Rückzahlungen von Forderungen: /Remboursements de créances: — Tabaktrocknungsscheunen / Hangars de séchage de tabac — Alpine Segelflugschule Schanis AG / Ecole alpine de vol à voile Schanis S.A. — Verkehrshaus der Schweiz / Maison suisse des transports et commu- nications — Schweizerisches Rotes Kreuz / Croix-Rouge suisse — Hypothekardarlehen an Bundespersonal / Prêts hypothécaires au personnel fédéral pour la construction de logements — Département social romand — Hôpital suisse, Paris — Segelflugplatz Montricher / Terrain de vol â voile de Montricher . . — Motorfluggruppe Thurgau, Lommis / Groupe thurgovien de vol à mo- teur, Lommis — Segelfluggruppe Cumulus, Amlikon / Groupe de vol à voile Cumulus, Amlikon — Coop-Aviation, Ecuvillens / Coop-Aviation, Ecuvillens — Flugfeld Courtelary / Terrain d'aviation de Courtelary Vorschüsse Exportrisikogarantie / Garantie contre les risques à l'expor- tation, avances Darlehen Ausland, Mischkredite: / Prêts à l'étranger, crédits mixtes: — Thailand/Thaïlande — Kamerun/Cameroun — Kenia/Kenya — Marokko/Maroc — China/Chine — Ägypten/Egypte — Indien/Inde — Jordanien/Jordanie — Tunesien/Tunisie — Indonésien/Indonésie — Kolumbien/Colombie — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- veloppement V1989 B V1990 B V1989 B Fr. Fr. Abgang Diminution 140 533800 138407 500 138407 500 1700000 7 542 500 1325000 410700 2 350000 3800000 700300 5000 116000 7200 9000 8000 67977130 67911700 67911700 1750000 8156800 1325000 423000 4000000 700300 5 000 87 500 885100 639100 19000000 19000 000 40000 40000 100000 100 000 14 500 14 500 4900 6000 3000 10 000 8600 Fr. V1990 B Fr. Zuwachs Augmentation 971827000 ! 860927300 535250000 535 250 000 1940000 16000000 2 000000 1700000 7 000000 30000000 260000000 4000000 1500000 500000 3000000 8000000 4000000 4 500000 2 500000 2800000 10 000000 900000 200000 462739000 462 739000 2100000 29019000 2 000 000 3350 000 7 000 000 1000000 35000000 244000000 4300000 1500000 500000 2000000 8000000 3 300000 4000000 1500000 2 000000 11000000 4900000 500000 505 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 703.650.01 705.603.01 653.03 707.603.01 603.03 und 90 603.04 603.07 707.653.02 725.600.03 und 91 600.04 650.01 650.02 802.600.01 600.05 600.06 653.01 803.601.01 805.603.02 806.600.01 202.600.03 703.600.12 V1989 B Darlehen (Fortsetzung) / Prêts (suite) Rückzahlung Darlehen, Ausland: / Remboursements de prêts pour l'étranger: — Konsolidierungsabkommen: / Accords de consolidation: Türkei/Turquie Pakistan/Pakistan Togo/Togo Bangladesh/Bangladesh Sudan/Soudan Finanzhilfe: / Aide financière: Türkei/Turquie Mischkredite: / Crédits mixtes: Sri Lanka/Sri Lanka Thailand/Thaïlande Senegal/Sénégal Marokko/Maroc Ägypten/Egypte Kamerun/Cameroun Transferkredite: / Crédits de transferts: Pakistan/Pakistan Tunesien/Tunisie Indien/Inde Schweiz. Gesellschaft für Hotelkredit / Société suisse de crédit hôtelier Kurs- und Erholungszentrum, Fiesch / Centre de cours et de détente à Fiesch Fohlenankäufe / Achats de poulains Investitionskredite an die Landwirtschaft / Crédits d'investissement à l'agriculture Betriebshilfe / Aide aux exploitations Vorschüsse an den Ausgleichsfonds für Zucker / Avances au fonds de compensation du sucre Darlehensrückzahlungen: / Remboursements de prêts: — Schweiz. Verband für künstliche Besamung / Fédération suisse pour l'insémination artificielle — Leistungsprüfungsanstalt für Geflügel / Station de contrôle de la pro- duction pour la volaille — Alp- und Pferdezuchtgenossenschaften / Syndicats d'alpage et syn- dicats d'élevage chevalin — Schweiz. Pferdezuchtverband / Fédération suisse d'élevage chevalin — Vorschüsse an den Ausgleichsfonds für Zucker / Avances au fonds de compensation du sucre — Fleischverwertung / Placement de la viande — Schweiz. Käseunion AG /Union suisse du commerce de fromage S. A. Vorschüsse für die Grundverbilligung / Avances pour l'abaissement de base Förderung von gemeinnützigen Bauträgern / Encouragement des maî- tres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique Erschließungshilfe / Aide pour l'équipement Rückzahlung von Vorschüssen und Darlehen / Remboursement d'avan- ces et de prêts BLS, Doppelspur, Baukredit / BLS, doublement de la voie, crédit de cons- truction BLS, Doppelspur, Zinsen / BLS, doublement de la voie, intérêts .... Investitionen kombinierter Verkehr / Investissement en faveur du trafic combiné Rückzahlung von Darlehen: / Remboursement de prêts: — Private Eisenbahnen und Schiffahrtsunternehmungen / Entreprises privées de chemins de fer et de navigation Darlehen für Flugplätze / Prêts destinés aux aérodromes Prospektion, Darlehen an Swisspetrol / Prospection, prêt à Swisspetrol Bahnhofparkanlagen / Places de parc près des gares Beteiligungen / Participations 6 Darlehen und Warengeschäfte / Prêts et marchandises . . . Regionale Entwicklungsbanken: /Banques régionales de développement: — Asiatische / asiatique — Interamerikanische / interaméricaine — Afrikanische / africaine — Interamerikanische Investitionsgesellschaft / Société interaméricaine d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur Entwicklungsfinanzierungsgesellschaft / Société pour le financement du développement Fr. V1990 B V 1989 B V 1990 B Fr. Fr. Fr. Abgang Diminution 10196600 329 200 429600 38 200 648200 1322 200 139400 1 681 900 60 800 6400 605200 214800 50 300 120000 125000 93000 6000 650 000 72 723000 6000 000 140000 4 500000 210000 99 500 9667 000 329200 246900 38 200 592 700 1322 200 52 300 873600 47 900 51600 302700 218500 118600 841 100 3 200 660000 9329000 2 000000 140000 4 500000 210000 93 200 Zuwachs Augmentation 8000000 660 000 26250 000 1000000 74100 000 1500 000 8000 000 35000 000 10 200 000 4000 000 2 000000 4000000 9 000000 9000 000 1700 000 1000 000 2 800 000 2 000000 1400 000 100000 3000 000 670 000 10 000 000 1000 000 1000 000 11000 000 20000 000 13 800000 17 300 000 6000 000 2 000 000 5000000 8900000 8900 000 2 500 000 250 000 3400 000 1200000 1000 000 150 000 400 000 506 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ertrag Détails relatifs aux variations de la fortune Charges Revenus Rubrik V1989B V1990B V1989B V1990B Article Fr. Fr. Fr. Fr. Abgang Zuwachs Diminution Augmentation Vorräte / Approvisionnements 2126300 65430 87087000 7888300 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales 1800000 87087000 7752 000 Bundeskanzlei / Chancellerie fédérale .... 1800000 5000 86960000 127000 7600000 152000 Münzstätte / Monnaie fédérale Zollverwaltung / Administration des douanes . .... ... 5 Grundstücke und Fährnis / Immeubles et mobilier Bundeskanzlei / Chancellerie fédérale 5000 321 300 65430 136300 6 Warengeschäfte / Prêts Pulververwaltung / Intendance des poudres 71300 250000 65430 _ 136300 Jagd- und Sportmunition / Munitions de chasse et de sport 340490000 381400000 5 Grundstücke und Gebäude / Immeubles et bâtiments .... 340490000 381400 000 Zoll- und Grenzwachtgebäude / Bâtiments des douanes et des postes de 11300000 24100000 gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs 13400000 8600000 Botschafts- und Konsulatsgebäude / Bâtiments des ambassades et con- 8300000 9300000 sulats Lehr-, Versuchs- und Prüfungsanstalten / Etablissements d'enseigne- 113900000 107900000 ment et de recherches Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts spé- 14300000 24100000 ciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice 39820000 53220000 Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et ins- 1310000 2 310000 tallations de fabriques Kriegsbauten / Ouvrages militaires 69600000 73690000 Zeughäuser, Magazine, Hallen usw. / Arsenaux, magasins, hangars, etc. 68560000 60180000 802.500.01 Neue Eisenbahn-, Alpentransversale (NEAT), Projektierung / Nouvelle ligne ferroviaire à travers des Alpes, établissement de projets 18000000 Wertberichtigung/Abschreibung Réévaluation/Amortissement Zu 02 Wertberichtigung und Abschreibung / Ad 02 Réévalua- 437276975 440901950 tion et amortissement Darlehen / Prêts 17270000 2 000000 28100000 2000000 202.600.01 — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest-africaine de déve- loppement — Kamerun, Urbanisierungsprojekt / Cameroun, projet de développe- 1700000 3350000 ment urbain Diverse Übrige Auslanddarlehen: pauschale Wertberichtigung / Autres prêts à l'étranger: réévaluation forfaitaire 12570000 21750000 707.603.04 Betriebshilfe / Aide aux exploitations 1000000 1000000 Beteiligungen / Participations 9000000 8900000 202.600.03 Regionale Entwicklungsbanken: /Banques régionales de développement: — AsiatischeEntwicklungsbank/Banqueasiatiquededéveloppement . 1700000 2 500000 — Interamerikanische Entwicklungsbank / Banque interaméricaine de 1000000 250000 développement — Afrikanische Entwicklungsbank / Banque africaine de développement 2 800000 3400000 — Interamerikanische Investitionsgesellschaft / Société interaméricaine 2000000 1200000 d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de 1400000 1000000 garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur ... ... .... 100000 150000 400000 703.600.12 Entwicklungsfinanzierungsgesellschaft / Société pour le financement du développement Immobilien / Immeubles 341006975 333901950 341 006975 6009835 333901950 6734 525 Zoll- und Grenzwachtgebäude / Bâtiments des douanes et des postes de gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs 11304000 12 524855 Botschafts- und Konsulatsgebäude / Bâtiments des ambassades et con- 6217180 6537590 sulats Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'enseigne- 111135 285 103602250 ment et de recherches Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts spéciaux 10180360 6275830 Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice 52218130 50754040 Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et ins- 19603155 18660640 tallations de fabriques Kriegsbauten / Ouvrages militaires 69600000 73690000 Zeughäuser, Magazine, Hallen usw. / Arsenaux, magasins, hangars, etc. 54439030 55122220 Übrige Anlagen / Autres placements 300000 507 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 8.502.802.001 201.931.21 201.463.21 202.650.01 707.653.02 802.653.01 Zu tilgende Ausgaben / Dépenses à amortir Zahlungsspitze SBB 1982 / Paiements excédentaires des CFF en 1982 Zu 03 und 07 Rückstellungen / Ad 03 et 07 Provisions . . . Einlagen S. 508 / Versements p. 508 Entnahmen S. 508 / Prélèvements p. 508 Zu 04 Deckung von zu tilgenden Ausgaben / Ad 04 Couverture de dépenses à amortir Abwrackaktion Rheinschiffahrt / Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Zu 08 Aktivierung von laufenden Ausgaben / Capitalisation de dépenses courantes Abwrackaktion Rheinschiffahrt / Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Zu 05 und 09 Verschiedenes / Ad 05 et 09 Divers 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales Zentrale Inkassostelle / Centrale d'encaissement 6 Darlehen / Prêts Freiwerdende Wertberichtigungen I Réévaluations excédentaires — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque ouest-africaine de développement — Finanzhilfe für Peru / Aide financière au Pérou — Fohlenaufzuchtbetriebe / Stations d'élevage de poulains — Private Eisenbahnen / Chemins de fer privés V 1989 B V1990 B V1989 B V 1990 i Fr. Fr. 70000 000 70 000 000 i 70000000 | 70000000 Einlagen/Versements 1285820100 1386622175 1285820100 ! 1386622175 Verluste/Pertes — 1300000 1 300 000 39000000 39 000 000 39000 000 48000 000 48000000 48000 000 Fr. Fr. Entnahmen/Prélèvements 69 879 500 99 343 000 69 879 500 | 99 343 000 Gewinne/ Bénéfices 13260 000 13 260 000 43455 500 50096400 41000000 41000000 2455 500 1 950 000 50 000 000 50 000 000 96400 400 000 — 6 000 3 200 99 500 93 200 508 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen Einzelheiten Détails Einlagen Versements Entnahmen Prélèvements Versements et prélèvements concernant les provisions TOTAL Fr. Fr. 1386622175 Fr. 99343000 TOTAL 8.000 Für Wertverluste 724.373.02 8.100 Alters- und Hinterlassenenversi- cherung 318 Bundesamt für Sozialversicherung 1 Alters- und Hinterlassenenversiche- rung 601.900.01 606.830.01 606.840.03 606.433.01 318.403.50 8 110 Eidg. Versicherungskasse 615 Versicherungskasse 1 Eidg Versicherungskasse Beiträge Zinsen Einnahmenüberschuß, 615.910.01 8.190 Übrige Rückstellungen 306 Bundesamt für Kultur 1 Landesmuseum 306.942.02 . . . 318 Bundesamt für Sozialversicherung 2 Familienzulagen an landwirtschaftli- che Arbeitnehmer und Bergbauern Zinseinlage 318.433.03 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 3 Investitionsrisikogarantie 703.933.02 703.423.03 100000 100 000 198000 000 890000000 5500 000 1000000 1092 500 000 603000000 541000 000 228000 000 1372000000 1372 000 000 48000 1454000 1454000 14622175 48000 99243 000 300 000 100 000 200000 8.000 Pour pertes 724.373.02 8.100 Assurance-vieillesse et sur- vivants 318 Office fédéral des assurances so- ciales 1 Assurance-vieillesse et survivants 601.900.01 606.830.01 606.840.03 606.433.01 318.403.50 8.110 Caisse fédérale d'assurance 615 Caisse d'assurance 1 Caisse fédérale d'assurance Contributions Intérêts Excédent des recettes, 615.910.01 8.190 Autres provisions 306 Office fédéral de la culture 1 Musée national 306.942.02 318 Office fédéral des assurances sociales 2 Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la mon- tagne Versement de l'intérêt 318.433.03 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures 3 Garantie contre les risques de l'investissement 703.933.02 703.423.03 509 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen Einzelheiten Détails Einlagen Versements Entnahmen Prélèvements Versements et prélèvements concernant les provisions 707 Bundesamt für Landwirtschaft 2 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen 707.433.51 707.603.04 3 Rebbau 606.840.06 707.921.81 707.433.40 707.433.41 707.201.81 707.433.81—82 707.463.01 717—718.212.01 717—718.302.01 718.312.02 717—718.332.01 717—718.342.01 717—718.352.01 718.392.01 717-718.512.01 5 Pflanzenschutz 707.931.80—932.80 310.443.12 606.211.10 707 211.01 707.301.01 707.301.80—511.80 712—718.212 01 712—718.312.07 9 Milchprodukte 707.850.02—07, 10, 11, 13, 14, 18 . 707.433.29—32, 39 11 Ackerbau und Absatzförderung . . 707.850.01, 19, 20 707.921.02 707.433.01—03,06,21,22,38 . . . 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 724 726 806 4 Steuerrückerstattungen beschaff ungsreserven 723.373.02 w/Arbeits- Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 1 Bundes-Kriegs-Transport- Versicherung 724.933.01 724.373.07 Getreide Verwaltung 1 Verbilligung von Brotgetreide 606.840.01 726.433.05 Bundesamt für Straßenbau 6 Straßenverkehr 606.840.02 606.840.07 306.463.61 306.463.62 310.443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 455000 1000000 33000000 30 000 3000 000 400000 28 000 9710000 1 700 000 2 864000 35800 56500 30400 802 200 43 000 85 000 116000 3030000 60000 80000 504915 30000 1165 500 828910 230 600 220942 000 220942 000 286050000 600000 286650 000 200000 100 000 15 000 15 000000 40 000000 655 000 000 1730 000 000 17000000 2 500000 45000000 30000000 16000000 500 000 21700 000 1455 000 14159100 707 Office fédéral de l'agriculture 2 Désendettement de domaines agricoles 707.433.51 707.603.04 130 075 200 000 85000 25000 000 72 588000 3 Viticulture 606.840.06 707.921.81 707.433.40 707.433.41 707.201.81 707.433.81-82 707.463.01 717—718.212.01 717—718.302.01 718.312.02 717—718.332.01 717—718.342.01 717—718.352.01 718.392.01 717—718.512.01 5 Protection des plantes 707.931.80-932.80 310.443.12 606.211.10 707.211.01 707.301.01 707.301.80-511.80 712—718.212.01 712—718.312.07 9 Produits laitiers 707.850.02-07, 10, 11, 13. 14, 18 707.433.29—32, 39 11 Culture des champs et placement des produits 707.850.01, 19, 20 707.921.02 707.433.01—03, 06, 21, 22, 38 723 Office fédéral des questions conjoncturelles 4 Ristournes d'impôts pour reserves de crise 723.373.02 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 1 Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre 724.933.01 724.373.07 726 Administration des blés 1 Abaissement du prix des céréales panifiables 606.840.01 726.433.05 806 Office fédéral des routes 6 Circulation routière 606.840.02 606.840.07 306.463.61 306.463.62 310.443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 510 Einlagen in und Entnahmen aus Einzelheiten Einlagen Rückstellungen Détails |i Versements Entnahmen Prélèvements Versements et prélèvements concernant les provisions 806 Bundesamt für Straßenbau Setzung) 802.413.32 802.413.33 802.413.36 802.413.46 802.600.06 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806.412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563.11 806.563.12 806.563.13 806.600.01 Forschung und Verwaltung . . . (Fort- 42 000000 5 600000 30000 000 17 000 000 17 300 000 21000 000 192 000 000 90 000 000 11000 000 10 000 000 266166 000 150000000 20034 000 19000 000 6000 000 985 000 000 35 000 000 210 000 000 177 000 000 5 000 000 15 788000 806 Office fédéral des routes (suite) 802.413.32 802.413.33 802.413.36 802.413.46 802.600.06 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806.412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563.11 806.563.12 806.563.13 806.600.01 Recherche et administration 601 Anhang Annexe Inhaltsverzeichnis 1 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 602 2 Münzstätte 608 3 Versicherungskasse 612 Table des matières 1 Office fédéral de la production d'armements . . . 602 2 Monnaie fédérale 608 3 Caisse d'assurance 612 602 Bundesamt für Rüstungsbetriebe Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Office fédéral de la production d'armements Fr. Budgetierte Gewinn- und Verlustrechnung (industrielle Darstellung) Direkte Bundesaufträge Indirekte Bundesaufträge Privataufträge Fakturierter Umsatz (Zeilen 1+2+3) Veränderungen des Bestandes an (+) fertigen und halbfertigen Erzeugnissen Betriebsleistungen für den Eigenbedarf Betriebsertrag (Zeilen 4+5+6) Materialaufwand Personalaufwand Betrieblicher Fremdaufwand Ordentliche Abschreibungen Betriebsaufwand (Zeilen 8+9+10+11) Betriebsergebnis (Zeilen 7-12) Außerordentlicher Ertrag Außerordentlicher Aufwand Außerordentliche Abschreibungen Reingewinn/Reinverlust (—) (Zeilen 13+14-15-16) 13 762 796 686 50 510 928 57 634 155 870 941 769 + 2511 521 23 222 639 896 675 929 282 701 527 363 094 307 174 738 982 39 272 862 859 807 678 36 868 251 3 674 435 31 250 208 7 437 281 1 855 197 807 221 000 42 239 000 52 424 000 901 884 000 -22 498 000 22 195 000 901 581 000 266 804 000 388 827 000 194 940 000 43 037 000 893 608 000 7 973 000 6 576 000 9 499 000 5 050 000 787 695 000 86 578 000 52 698 000 926 971 000 + 2 798 000 8 687 000 938 456 000 317119000 396 193 000 160 650 000 48 596 000 922 558 000 15 898 000 2 205 000 9 303 000 8 800 000 13 Compte prévisionnel de profits et pertes (Comptabilité industrielle) Commandes directes de la Confédération Commandes indirectes de la Confédération Commandes privées Chiffre d'affaires facturé (lignes 1+2+3) Variations des stocks de produits (±) finis et semi-finis Production pour usage propre Produit d'exploitation (lignes 4+5+6) Dépenses en matières premières et fournitures Dépenses de personnel Frais externes d'exploitation Amortissements ordinaires Charges d'exploitation (lignes 8+9+10+11) Résultat de l'exploitation (lignes 7-12) Produit extraordinaire Charges extraordinaires Amortissements extraordinaires Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 13+14-15-16) 603 Bundesamt für Rüstungsbetriebe z "öS N Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 o C tu c Office fédéral de la production d'armements Gesamtvoranschlag (Darstellung gemäß Finanzhaushaltsgesetz) Finanzvoranschlag Betriebseinnahmen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19a 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Fr. 908 568 074 6 091 605 914 659 679 327 441 633 365 378 703 189 951 463 47 883 596 42 437 177 17 640 522 145 552 990 878 646 -76 218 967 30 060 141 45 572 043 58 977 402 9 943 017 16 640 195 699 649 161 892 447 40 033 853 4 685 729 38 544 604 554 097 83 818 283 + 78 074 164 1 855197 Fr. 878 690 000 2 826 000 881 516 000 246 970 000 387 079 000 192 149 000 50 955 000 76 227 000 3 400 000 956 780 000 -75 264 000 50 955 000 75 073 000 14 419 000 16 102 000 156 549 000 36 498 000 4 618 000 40 169 000 81 285 000 + 75 264 000 0 Fr. 825 271 000 8 705 000 833976000 309 284 000 395 646 000 156 025 000 53 375 000 73 881 000 10 970 000 999 181 000 -165 205 000 9 600 000 53 375 000 73 878 000 709 000 82 141 000 219 703 000 1 302 000 6 829 000 46 367 000 54 498 000 +165 205000 0 ; 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19a 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 0 Budget général (présentation conforme à la loi sur les finances fédérales) Budget financier Recettes d'exploitation Andere Einnahmen Autres recettes Total Einnahmen (Zeilen 1+2) Material Total des recettes (lignes 1+2) Matières premières et fournitures Personal Betriebliche Fremdleistungen Personnel Prestations de tiers à l'entreprise Immobilien Immeubles Mobilien Mobilier Andere Ausgaben Autres dépenses Zuweisung an Bundeskasse (541.917.01 ) . Total Ausgaben (Zeilen 4bis 10) Einnahmenüberschuß/Ausgabenüber- schuß (-) (Zeilen 3-11) Voranschlag der Vermögensverände- rung Versement à la Caisse fédérale (541.917.01 ) Total des dépenses (lignes 4à 10) Excédent de recettes/excédent de dé- penses (—) (lignes 3— 11 ) Budget des variations de la fortune Augmentation de la masse des débiteurs Augmentation des stocks de matières Investitionen Immobilien Investissements immobiliers Investissements mobiliers Zunahme Anzahlungen und übrige Aktiven . Augmentation des acomptes et autres actifs Diminution des capitaux étrangers Entnahmen aus Ausgleichsreserve Verwendung Vorjahresgewinn Vermögenszunahme brutto Prélèvements sur la réserve de compen- sation Emploi du bénéfice de l'année précédente Augmentation brute de la fortune (Zeilen /3bis 19a) (lignes 13 à 19a) Diminution de la masse des débiteurs Diminution des stocks de matières Amortissements immobiliers Amortissements mobiliers Abnahme Anzahlungen und übrige Aktiven Diminution des acomptes et autres actifs Augmentation des capitaux étrangers Versement à la réserve de compensation Diminution brute de la fortune (Zeilen 21 bis 27) Nettozunahme/Nettoabnahme (—) des Vermögens (Zeilen 20-28) (lignes 21 à 27) Augmentation nette/diminution nette (-) de la fortune (lignes 20-28) Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 12+ 29) (Zeilen 12+29) 604 Bilanz per Budgetierte Bilanz/Bilan Budgetierte Bilanz/Bilan Bundesamt für Rüstungsbetriebe Bilan au 31.12.88 prévisionnel per/au 31.12.89 prévisionnel per/au 31.12.90 o c 02 c Office fédéral de la production d'armements Fr. Fr. Fr. Budgetierte Bilanz Bilan prévisionnel Aktiven Actif Flüssige Mittel 1 122 797 191 000 191 000 1 Disponibilités 2 93 856 213 68 400 000 221 400 000 2 Débiteurs Anzahlungen an Lieferanten 3 153 093 214 175 907 000 155 099 000 3 Avances aux fournisseurs Übrige Forderungen und transitorische 4 5 691 369 5 050 000 5 250 000 4 Autres créances et actifs transitoires Aktiven Materialvorräte 5 6 651 650 929 904 414 522 651 702 000 901 250 000 638 883 000 1 020 823 000 5 6 Stocks de matières Umlaufvermögen Fonds de roulement (Zeilen 1+2+3+4+5) (lignes 1+2+3+4+5) Immobilien 1 7 8 9 223 605 159 154 847 488 378 452 647 284 900 000 214 326 000 499 226 000 314 722 000 243 846 000 558 568 000 7 8 9 Immeubles 1 Mobilien 1 Mobiliers 1 Anlagevermögen (Zeilen 7+8) Immobilisations (lignes 7+8) Berichtigungen Aktiven 10 22 615 411 8 400 000 10 Corrections apportées aux actifs Actif (lignes 6+9+10) Aktiven (Zeilen 6+9+10) 11 1305482580 1400476000 1 587 791 000 11 Passiven Passif Kreditoren 12 13 14 18 480 331 671 886 955 70 572 286 22 500 000 600 000 000 47 956 000 32 000 000 630 000 000 67 058 000 12 13 14 Créanciers Anzahlungen von Kunden Acomptes de clients Zweckgebundene Rückstellungen Réserves affectées Übrige Verbindlichkeiten und transitori- 15 45 971 259 15 370 000 24 785 000 15 Autres engagements et passifs sche Passiven transitoires Fremde Mittel 16 806 910 831 685 826 000 753 843 000 16 Capitaux étrangers (Zeilen 12+13+14+15) (lignes 12+13+14+15) Betriebskapital 17 486 716 552 704 650 000 823 948 000 17 Capital d'exploitation 18 - - - 18 Fonds propres affectés Ausgleichsreserve 19 10 000 000 10 000 000 10 000 000 19 Réserve de compensation Reingewinn/Reinverlust (—) 20 1 855 197 20 Bénéfice net / perte nette (—) Eigene Mittel 21 11 855 197 10 000 000 10 000 000 21 Fonds propres (Zeilen 18+19+20) (lignes 18+19+20) Wertberichtigung auf Immobilien 1 22 — — 22 Réévaluation des immeubles 1 Wertberichtigung auf Mobilien 1 23 — — — 23 Réévaluation des biens mobiliers 1 Wertberichtigung auf Anlagevermögen 24 — — 24 Réévaluation des immobilisations (Zeilen 22+23) (lignes 22+23) Passiven (Zeilen 16+17+21+24) 25 1305482580 1400476000 1587 791000 25 Passif (lignes 16+17+21+24) pro memoria: pro memoria: Fehlbetrag Deckungskapital _ 200 000 000 321 200 000 200 000 000 _ Déficit technique (Eidg. Versicherungskasse) (Caisse fédérale d'assurance) 1 Nettodarstellung, exklusive Wertberich- 1 Montants nets, à l'exclusion de la ré- tigung für Substanzerhaltung, die in évaluation afférente au maintien de la Zeile 22 ausgewiesen ist. substance, qui figure à la ligne n° 22. 605 Kommentar zum Voranschlag 1990 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe Konsolidierung Sowohl der Voranschlag 1990, als auch die Vergleichszahlen 1989 und 1988 sind konsolidiert ausgewiesen, indem die Verkäufe zwischen den sechs Eidg. Rüstungsbetrieben und die entsprechenden Auf- wandpositionen aus der Gewinn- und Verlustrechnung eliminiert sind, und die gegenseitigen Forderungen (Schulden und Guthaben) nicht mehr in der Bilanz erscheinen. Gewinn- und Verlustrechnung (Seite 602) Die Umsatzerwartungen bewegen sich gesamthaft mit rund 927 Mil- lionen (Zeile 4) leicht über dem Budget 1989. Während die Verkäufe im Bereich der direkten Bundesaufträge (Zeile 1) deutlich niedriger ver- anschlagt werden, ist bei den indirekten Bundesaufträgen (Zeile 2), bedingt durch die momentane Auftragsstruktur, eine Zunahme auf gut das Doppelte vorgesehen. Die Privataufträge (Zeile 3) zeigen gegenüber dem Vorjahresbudget sowohl absolut als auch anteilmä- ßig keine nennenswerte Veränderung. Der Bestand an fertigen und halbfertigen Erzeugnissen (Zeile 5) nimmt geringfügig um 2,8 Millionen zu. An aktivierbaren Betriebsleistungen für den Eigenbedarf (Zeile 6) werden knapp 8,7 Millionen veranschlagt. Sie stellen größtenteils den durch die Betriebe mittels eigener Leistung zu erstellenden Teil der Mobilieninvestitionen dar. Der Betriebsertrag beläuft sich auf 938,5 Millionen. Er übersteigt das Budget 1989 um rund vier Prozent und gewährleistet wiederum eine zufriedenstellende Auslastung der vorhandenen Kapazitäten. Der Betriebsaufwand (Zeile 12) bleibt mit einem Zuwachs von 3,2 Prozent gegenüber dem Budget 1989 hinter dem Anstieg des Betriebs- ertrages zurück. Bei den einzelnen Aufwandarten sind teilweise erhebliche Verschiebungen festzustellen. Einem Anstieg des Mate- rialaufwandes (Zeile 8) um fast 20 Prozent steht ein Rückgang des betrieblichen Fremdaufwandes (Zeile 10) im etwa gleichen Ausmaß gegenüber, was mehrheitlich strukturbedingt ist. Der Personalauf- wand (Zeile 9) erhöht sich um knapp zwei Prozent, obschon der durch- schnittliche Personalbestand an Beamten, Angestellten und Hilfskräf- ten um 147 Stellen geringer veranschlagt wird als im bewilligten Bud- get 1989. Maßgebend für diese Entwicklung ist die für 1990 budge- tierte Teuerungszulage von vier Prozent sowie die Besoldungsmaß- nahmen im Rahmen der Revision der Ämterklassifikation, deren erwartete Auswirkung 1,8 Prozent der Lohnsumme 1987 beträgt. Das Betriebsergebnis (Zeile 13) beläuft sich auf 15,9 Millionen und ermöglicht, zusammen mit dem budgetierten außerordentlichen Ertrag von rund 2,2 Millionen (Zeile 14) sowohl die Deckung des außerordentlichen Aufwandes (Zeile 15) als auch die Vornahme von Wertberichtigungen (Zeile 16). Gesamtvoranschlag und budgetierte Bilanz (Seiten 603 und 604) Der Brutto-Finanzbedarf (Vermögenszunahme) des Budgetjahres wird im Gesamtvoranschlag mit 219,7 Millionen ausgewiesen (Gesamtvoranschlag Zeile 20). Davon sind rund 127,3 Millionen (Gesamtvoranschlag Zeilen 15 und 16) auf den Investitionsbedarf in Immobilien und Mobilien zurückzuführen. Ebenfalls erheblich zum Finanzbedarf trägt mit 82,1 Millionen die Abnahme fremder Mittel bei (Gesamtvoranschlag Zeile 18); sie ergibt sich hauptsächlich aus der auftragsbedingten Verminderung der Verbindlichkeiten aus Kun- denanzahlungen. Commentaire relatif au budget 1990 de l'Office fédéral de la production d'armements Consolidation Le budget de 1990, ainsi que les chiffres comparables des exercices 1989 et 1988 sont présentés sous une forme consolidée. Les ventes entre les fabriques d'armements sont ainsi éliminées du compte de profits et pertes et des créances mutuelles (dettes et avoirs) n'appa- raissent pas dans le bilan. Compte de profits et pertes (page 602) Les prévisions concernant le chiffre d'affaires s'élevant à quelque 927 millions (ligne 4) sont dans l'ensemble légèrement supérieurs au budget de 1989. Alors que les ventes au titre des commandes direc- tes de la Confédération (ligne 1) ont été nettement inférieures aux prévisions budgétaires, une hausse de plus de 200% est prévue au titre des commandes indirectes de la Confédération (ligne 2), en rai- son de l'année précédente, les commandes privées (ligne 3) n'accuse aucune modification notable aussi bien en valeur absolue que propor- tionnellement. Les stocks de produits finis et semi-finis, (ligne 5) s'accroissent légèrement de 2,8 millions. La production pour usage propre, capitalisable, (ligne 6) est inscrite dans le budget pour 8,7 millions. Elle représente en grande partie la part des investissements mobiliers produits par les entreprises elles- mêmes. Le produit d'exploitation s'élève à 938,5 millions. Il est supérieur au budget de 1989 de quelque 4 pour cent et garantit à nouveau une utili- sation satisfaisante des capacités disponibles. Les charges d'exploitation (ligne 12) accuse un accroissement de 3,2% par rapport au budget 1989, il est inférieur à celui du produit d'exploitation. Des changements importants sont en partie constatés dans certaine catégorie de dépenses. Une réduction des frais exter- nes d'exploitation (ligne 10) est compensée dans une presque même mesure par un accroissement des dépenses en matières premières et fournitures (ligne 8), de quelque 20%, en raison de la complexité des structures. Les dépenses de personnel s'élève de quelque deux pour cent, bien que l'effectif moyen des fonctionnaires, employés et auxiliaires figure dans le budget à un nombre inférieur de 147 places à celui qui avait été autorisé par le budget 1989. Cette évolution résulte surtout de l'octroi, d'une allocation de renchérissement de quatre pour cent, budgétée pour 1990, et des mesures salariales prises dans le cadre de la révision de la classification des fonctions. Cette dernière représente 1,8% de la masse salariale de 1987. Le résultat d'exploitation (ligne 13), s'élevant à 15,9 millions, permet, en incluant le produit extraordinaire budgété de quelque 2,2 millions (ligne 14), de couvrir aussi bien les charges extraordinaires (ligne 15) que d'exécuter des réévaluations (ligne 16). Budget général et bilan prévisionnel (pages 603 et 604) Les besoins financiers bruts (augmentation de la fortune) de l'exer- cice budgétaire figurent pour 219,7 millions dans le budget général (budget général, ligne 20). Sur ce montant, quelque 127,3 millions (budget général, lignes 15 et 16) concernent les investissements mobi- liers et immobiliers. De même, la diminution des capitaux étrangers (budget général, ligne 18) contribue considérablement pour 82,1 mil- lions à ces besoins financiers. Elle provient principalement delà dimi- nution des engagements provenant des acomptes de clients, lors des commandes. 606 Da nur ein verhältnismässig geringer Teil (54,5 Mio) des Mittelbedar- fes durch Abschreibungen und andere Quellen der Selbstfinanzie- rung gedeckt werden kann (Vermögensabnahme, Gesamtvoran- schlag Zeile 28), muß das Betriebskapital des Bundes um 165,2 Mil- lionen erhöht werden (Gesamtvoranschlag Zeile 12). Nach Inkrafttre- ten des revidierten Finanzhaushaltsgesetzes wird eine Rechtsgrund- lage für vermehrte Selbstfinanzierung (Grundkapital, Reserven) sowie für eine marktgerechte Verzinsung der Betriebskredite beste- hen. Der Berichtigungsposten Aktiven (Bilanz Zeile 10) stellt den Gegen- wert der einstweilen zur Amortisation vorgesehenen Schuld gegen- über der Eidg. Versicherungskasse (EVK) dar. Die restliche Verpflich- tung gegenüber der EVK (200 Mio, Fehlbetrag Deckungskapital) ist zwar verzinslich, ist aber in der Bilanz als Eventualverpflichtung nur pro memoria unter dem Strich erwähnt. Mais comme seule une faible part (54,5 millions) des besoins finan- ciers peut être couverte par des amortissements et autres sources d'autofinancement (diminution de la fortune, budget général, ligne 28), le capital d'exploitation de la Confédération doit être relevé de 165,2 millions (compte général, ligne 12). La loi révisée sur lesfinances de la Confédération étant entrée en vigueur, celle-ci comporte une base légale pour un autofinancement accru (capital de base, réser- ves), ainsi que pour un service de l'intérêt des crédits d'exploitation, répondant aux exigences du marché. Les écritures de virement de l'actif représente la contre-valeur de la dette envers la Caisse fédérale d'assurance (CFA) qu'il est prévu d'amortir provisoirement. Le solde des engagements envers la CFA (200 millions, découvert de la réserve mathématique) est productif d'intérêt, il figure cependant seulement pour mémoire dans le bilan comme engagement conditionnel. Personalbestand Insgesamt 147 Stellen der Rüstungsbetriebe werden per 1.1.1990 an die GRD Zentralverwaltung transferiert (siehe Ziffer 222 der Bot- schaft). Mit dieser organisatorischen Bereinigung reduziert sich der Personalbestand des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe entspre- chend. Im übrigen bleibt für das Jahr 1990 der budgetierte Durch- schnittsbestand an Personalstellen unverändert gegenüber dem für 1989 von den Eidg. Räten bewilligten Bestand: ■ Beamte und Angestellte: ■Hilfskräfte: 4694 (4841 abz. 147) 145 Effectif du personnel Le transfert global de 147 places des entreprises d'armements sera effectué le 1er janvier 1990 en faveur de l'Administration centrale du GDA (voir sous chiffre 222 du message). Par cette correction concer- nant l'organisation, l'effectif du personneide l'Office fédéral de la pro- duction d'armements se réduit dans la même proportion. En outre, pour l'année 1990, l'effectif moyen budgété est inchangé par rapporta celui qui avait été autorisé par le Parlement pour 1989: Fonctionnaires et employés: Auxiliaires: 4 694 (4 841, moins 147) 145 608 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Aufwand Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn) (Zeilen 20+23+24-7-8-13-14) Prägegewinn (Zeilen 17+19+22-5-11-12) Normalprägungen Selbstkosten . Fünffrankenstücke . Zweifrankenstücke . Einfrankenstücke . Halbfrankenstücke . Zwanzigrappenstücke . Zehnrappenstücke . Fünfrappenstücke . Einrappenstücke . Gedenkmünzen normal Proof und Erstabschläge Selbstkosten (ohne Etuis) . Gedenkmünzen Proof . Proof-Set . Erstabschlag-Set Etuis für Proof und Erstabschläge Herstellkosten Sondermünze 1991 (ohne Material) Münzrückfluß Nominalwert der eingeschmolzenen Münzen Rücknahmekosten Fremdaufträge; Selbstkosten Fr. 91 551 303 1 186 003 80 653 439 7 471 558 7 471 558 1 350 446 1 350 640 1 193 589 204 898 1 447 497 238 009 1 298 735 58 890 328 854 679 170 449 661 142 215 229 482 77 964 229 509 Aufträge von Bundesdienststellen; Selbstkosten 1 420 450 1 388 795 31 655 56 710 83 973 77 255 800 1 009 100 61 088 300 10 312 500 10 312 500 1 391 000 1 486 400 1 378 500 529 000 1 770 000 1 740 000 1 525 500 88 800 403 300 735 900 490 400 214 500 189 500 86 400 245 500 4 050 000 4 000 000 50 000 10 000 50 000 Fr. 41 139 000 852 800 29 798 400 6 767 400 6 767 400 283 300 942 000 185 800 1 070 000 446 500 2 820 000 545 600 43 900 430 300 791 400 541 400 152 000 297 300 92 100 250 000 824 000 2 035 000 2 000 000 35 000 20 000 50 000 Charges Excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe) (lignes 20+23+24-7-8-13-14) Bénéfice de frappe (lignes 17+19+22-5-11-12) Frappes normales Prix de revient . Pièces de 5 francs . Pièces de 2 francs . Pièces de 1 franc . Pièces de V2 franc . Pièces de 20 centimes . Pièces de 10 centimes . Pièces de 5 centimes . Pièces de 1 centime . Ecus commémoratifs, frappe normale Pièces flan bruni et fleur de coin Prix de revient (sans écrins) . Ecus commémoratifs, flan bruni . Ecrins flan bruni . Ecrins fleur de coin Ecrins pour pièces flan bruni et fleur de coin Frais de fabrication, monnaies spéciales 1991 (sans le matériel) Retours de monnaies Valeur nominale des monnaies refondues Frais de retrait Commandes de tiers, prix de revient Commandes d'offices fédéraux, prix de revient 609 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Ertrag Normalprägungen Nominalwert (Programm 1990 in Stück) Fünffrankenstücke ( 1 000 000) Zweifrankenstücke ( 5 000 000) Einfrankenstücke ( 2 000 000) Halbfrankenstücke (20 000 000) Zwanzigrappenstücke ( 5 000 000) Zehnrappenstücke (40 000 000) Fünfrappenstücke (16 000 000) Einrappenstücke ( 1 000 000) 000 000) Gedenkmünzen normal( 1 Proof und Erstabschläge Nominalwert . Gedenkmünzen Proof (60 000) . Proof-Set . Erstabschlag-Set Numismatikerlös . (10 000) (20 000) Bestandeszunahme Waren in Arbeit (Sondermünzen 1991) Metallverkäufe Fremdaufträge; Erlös 15 20 21 22 Aufträge von Bundesdienststellen; Erlös (proforma) 23 24 91 551 303 88 900 700 88 900 700 35 000 000 20 000 000 18 000 000 2 500 000 5 000 000 500 000 2 750 750 20 000 5 129 950 2 437 081 607 106 342 635 81 069 183 402 1 829 975 37 641 91 908 83 973 Fr. 77 255 800 74 770 000 74 770 000 25 000 000 16 000 000 15 000 000 5 000 000 4 000 000 2 500 000 2 250 000 20 000 5 000 000 2 335 800 590 800 325 000 88 600 177 200 1 745 000 90 000 10 000 50 000 Fr. 41 139 000 37 810 000 37 810 000 5 000 000 10 000 000 2 000 000 10 000 000 1 000 000 4 000 000 800 000 10 000 5 000 000 2 210 000 565 800 300 000 88 600 177 200 1 644 200 824 000 225 000 20 000 50 000 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Revenus Frappes normales Valeur nominale (nombre de pièces du pro gramme 1990) Pièces de 5 francs ( 1 000 000) . Pièces de 2 francs ( 5 000 000) . Pièces de 1 franc ( 2 000 000) Pièces de V2 franc (20 000 000) Pièces de 20 centimes ( 5 000 000) Pièces de 10 centimes (40 000 000) Pièces de 5 centimes (16 000 000) Pièces de 1 centime ( 1 000 000) Ecus commémoratifs, ( 1 000 000) frappe normale Pièces flan bruni et fleur de coin Valeur nominale . Ecus commémoratifs, (60 000) flan bruni . Ecrinsflan bruni (10 000) . Ecrins fleur de coin (20 000) Produit de la vente aux numismates Augmentation des stocks de marchandi- ses en cours de fabrication (monnaies spéciales 1991) Ventes de métal Commandes de tiers; produit de la vente Commandes d'offices fédéraux, produit de la vente (pour mémoire) 610 Kommentar zum Voranschlag 1990 der Betriebsrechnung der Eidg. Münzstätte (E+M) In der Betriebsrechnung werden Aufwand und Ertrag der E+M nach den Normen des industriellen Rechnungswesens ermittelt. Die Ein- nahmen und Ausgaben gemäß Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung unter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufge- führt. Die Betriebsrechnung E+M wurde erstmals in der Rechnung 1987 auf eine neue Grundlage gestellt. Nebst den Münzprägungen und den Fremdaufträgen umfaßt sie neu auch den Münzrückfluß und die Arbeiten für Bundesdienststellen. Als Ergebnis zeigt die Betriebsrech- nung sowohl den Prägegewinn als auch den eigentlichen Betriebs- überschuß (ohne Prägegewinn). Der Prägegewinn (Zeile 3) setzt sich zusammen aus dem Nominal- wert der Münzprägungen für den Bund (Zeilen 17+19) und dem Erlös aus den Metallverkäufen (Zeile 22) abzüglich der Selbstkosten der Normalprägungen (Zeile 5) und der Belastungen aus dem Münzrück- fluß (Zeilen 11+12). Der Bund ist gemäß Bundesgesetz über das Münzwesen vom 18. Dezember 1970 (Art. 7, Abs. 2) verpflichtet, die ausgegebenen Münzen gegen Vergütung des Nennwertes zurückzu- nehmen. Dieser Einlösepflicht trägt der Bund dadurch Rechnung, daß bei der Ausgabe neuer Münzen an die Schweiz. Nationalbank (SNB) die Gutschrift auf dem SNB-Konto-Korrent des Bundes durch Erhö- hung des Passivpostens «Münzumlauf» vermögensmäßig neutrali- siert wird. Für die Budgetierung der Selbstkosten (Zeilen 5+7) diente die Rech- nung 1988 als Grundlage. Sie setzen sich zur Hauptsache aus Material- und Personalkosten zusammen. Das im Einvernehmen mit der Schweizerischen Nationalbank festge- legte Prägeprogramm 1990 für Kurantmünzen sieht ein gegenüber 1989 deutlich reduziertes Prägevolumen vor. Das kleinere Prägepro- gramm bewirkt einen tieferen Nominalwert der Münzprägungen und hat auch einen entsprechenden Rückgang des Prägegewinns (Zeile 3) zur Folge. Das Prägeprogramm für Kurantmünzen wurde reduziert, um über genügend Kapazitäten zur Herstellung der Sondermünzen 1991 (Gold- und Silbermünzen) zu verfügen. Der grössere Teil dieser Son- dermünzen 1991 wird aller Voraußicht nach bereits im nächsten Jahr geprägt. Diese Sonderprägungen sind im Voranschlag 1990 auf der Aufwandseite (Herstellkosten ohne Material, Zeile 9) und auf der Ertragsseite (als Bestandeszunahme der Ware in Arbeit, Zeile 21) mit dem gleichen Betrag berücksichtigt. Der eigentliche Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn) in Zeile 2 ergibt sich aus dem Numismatikerlös (Einnahmen aus dem Verkauf von Proof-Münzen und Erstabschlag-Sets abzüglich Nominalwert; (Zeile 20) sowie den Erlösen aus Fremdaufträgen (Zeile 23). Von die- sen Erträgen sind die Selbstkosten für Proof-Münzen und Erstab- schläge (Zeile 6) sowie jene für die Fremdaufträge (Zeile 13) in Abzug zu bringen. Die Arbeiten für Bundesdienststellen (Zeilen 14 und 24) werden nicht fakturiert (Verrechnungsverbot gemäß Art,6 Finanz- haushaltgesetz). Auf der Ertragsseite der Betriebsrechnung sind diese Aufträge proforma in der Höhe der Selbstkosten eingestellt. Commentaire relatif au budget 1990 du compte d'exploitation de la Monnaie fédérale (MF) Dans le compte d'exploitation, les charges et les revenus sont déter- minés d'après les normes de la comptabilité industrielle. Les recettes et les dépenses figurent dans le compte financier, sous 603 « Monnaie fédérale», conformément à la loi sur les finances de la Confédération. Le compte d'exploitation de la MF a été établi la première fois sur une nouvelle base lors de l'exercice 1987. Désormais, il contient, en plus de la frappe des monnaies et des commandes de tiers, les ren- trées de monnaies et les travaux effectués pour les offices fédéraux. Son résultat renseigne aussi bien sur le bénéfice de frappe que sur l'excédent d'exploitation proprement dit (sans le bénéfice de frappe). Le bénéfice de frappe (ligne 3) se compose de la valeur nominale des monnaies frappées pour la Confédération (lignes 17 et 19) et du pro- duit des ventes de métal (ligne 22), après déduction du prix de revient des frappes normales (ligne 5) et des imputations résultant des ren- trées de monnaies (lignes 11 et 12). En vertu de l'article 7,2e al., de la loi fédérale sur la monnaie du 18 décembre 1970, la Confédération est tenue d'accepter en retour les pièces métalliques qu'elle a émises, contre remboursement de leur valeur nominale. Elle satisfait à cette obligation par le fait qu'ayant augmenté au passif du bilan un poste intitulé circulation monétaire, elle n'affecte pas la fortune lorsqu'elle frappe de nouvelles pièces destinées à la Banque nationale suisse (BNS). Leur contre-valeur est inscrite au compte courant qu'elle possède auprès de cet institut. Pour l'établissement des prix de revient (lignes 5+7), on a pris comme base le compte de 1988. Ils se composent notamment des frais de matériel et de personnel. Le programme de frappe de 1990 pour les monnaies courantes, établi en accord avec la Banque nationale suisse, prévoit un volume de frappé nettement réduit par rapport à celui de 1989. Il en résulte une baisse de la valeur nominale de la frappe des monnaies, ainsi qu'une réduction correspondante du bénéfice de frappe (ligne 3). Le programme de frappe des monnaies courantes a été réduit afin de pouvoir disposer d'une capacité de production suffisante pour la fabrication des monnaies spéciales de 1991 (monnaies en or et en argent). La majeure partie de ces monnaies seront vraisemblable- ment déjà frappées l'année prochaine. Ces monnaies spéciales figu- rent dans le budget de 1990 pour le même montant du côté des char- ges (frais de fabrication sans le matériel, ligne 9) et du côté des reve- nus (comme augmentation des stocks de marchandises, ligne 21). L'excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe), figurant à la ligne 2, est imputable au produit de la vente aux numismates (produit de la vente de pièces flan bruni et d'écrins fleur de coin, sous déduc- tion de leur valeur nominale; ligne 20), ainsi que le produit des com- mandes de tiers (ligne 23). Sur ces produits, il faut déduire le prix de revient des pièces flan bruni et des écrins fleur de coin (ligne 6), ainsi que celui des commandes de tiers (ligne 13). Les travaux effectués pour les offices de la Confédération (lignes 14 et 24) ne sont pas fac- turés (le paiement des prestations entre offices étant interdit con- formément à la loi sur les finances de la Confédération, art. 6). Ces fac- tures pro forma figurent dans les revenus du compte d'exploitation au niveau du prix de revient. 612 Versicherungskasse Versicherungs- und Einlegerkasse 2 Rechnung Compte 1988 Voranschlag Budget 1989 Voranschlag Budget 1990 O C CD C g> Caisse d'assurance Caisse d'assurance et de déposants in Millionen :ranken/en millk >ns de francs AUFWAND / 1 795 2 189 2 362 / CHARGES Ausgaben (Kassenverkehr) 2 843 904 990 2 Dépenses (opérations de caisse) Renten 3 4 774 19 815 15 904 6 3 4 Rentes Andere Kassenleistungen Autres prestations de caisse Rückerstattungen, Verschiedenes . . 5 50 74 80 5 Remboursements, divers Eintage in die Rückstellung1 6 952 1 285 1 372 6 Versement à la provision1 ERTRAG 7 8 1 795 933 2 189 1 136 2 362 1 218 7 8 REVENUS Einnahmen (Kassenverkehr) .... Recettes (opérations de caisse) Beiträge der Mitglieder 9 490 545 592 9 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe und der ange- schlossenen Organisationen 10 436 591 607 10 Contributions des établissements avec propre comptabilité — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie 11 12 13 14 15 16 221 78 10 16 111 7 405 70 10 106 329 161 117 19 11 12 13 14 15 16 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie des intérêts Verschiedenes; Darlehen Wohnbau- förderung Divers; prêts pour l'encouragement à la construction Zuweisungen des Bundes 17 862 1 053 1 144 17 Versement de la Confédération Beiträge 18 428 559 603 18 Contributions de la Confédération — Wiederkehrende und Erhöhungs- beiträge — Einbau der Teuerung in die Renten . — Tilgungsraten für die in die Renten eingebauten Teuerungszulagen — Einkaufssummen, Art. 17/3 — Zinsgarantie 19 20 21 22 23 140 81 89 20 81 285 83 89 86 232 181 89 85 19 20 21 22 23 — Contributions périodiques et contri- butions pour augmentations du trai- tement — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de renchérissement incorporées aux rentes — Sommes d'achat, art. 17/3 — Garantie d'intérêts Übrige; Rückerstattung, Art. 32/5 .... 24 17 16 16 24 Autres contributions; Rembourse- ments, art. 32/5 Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde 25 434 494 541 25 Intérêts de la créance envers la Con- fédération ' Gesamtvoranschlag, Rückstellungen S.508. ' Budget général, provisions, p. 508. Zeile Nr. ligne no 613 Kommentar zum Voranschlag 1990 der Eidg. Versicherungs- kasse (EVK) Das Budget geht von einem Indexstand der Personalbezüge von 117,8 Punkten aus, was einer Teuerung von vier Prozent entspricht. Im Bud- get sind ferner die finanziellen Auswirkungen der Revision der Ämter- klassifikation und der strukturellen Änderungen mit insgesamt zwei Prozent berücksichtigt worden. Die voraussichtliche Erhöhung des Koordinationsabzuges von 18 000 auf 19 200 Franken sowie der allfäl- lige Einbezug der letzten Tranche des Ortszuschlages in den versicher- ten Verdienst wirken sich bloß geringfügig auf die Zahlen des Voran- schlages aus. Bemerkungen zu den einzelnen Aufwand- und Ertragspositionen Aufwand Die Renten (Zeile 3) umfassen alle Rentenarten und die festen Zuschläge. Die Erhöhung gegenüber dem Budget 1989 ist auf die Teu- erungszulage und die flexiblen Altersrücktritte gemäß Artikel 20 der Statuten zurückzuführen. Von den ausbezahlten Renten entfallen 46,3 Prozent auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen, der Rest auf den Bund. Bei den anderen Kassenleistungen (Zeile 4) werden die Leistungen der Einlegerkasse, die Abfindungen bei Entlassungen nach Artikel 32 der Statuten, die Abfindungen an erneut heiratende Witwen und Wit- wer sowie die Kapitalabfindungen anstelle von Renten erfasst. In den vergangenen Jahren machten die Leistungen der Einlegerkasse den grössten Teil aus. Da mit den neuen Statuten 90 Prozent der Einleger in die Pensionskasse übergetreten sind, fällt der Budgetbetrag ent- sprechend geringer aus als im Voranschlag 1989. Der Hauptanteil der Rückerstattungen (Zeile 5) entfällt auf die Freizü- gigkeitsleistungen gemäß Statuten und die Freizügigkeitsvereinba- rung von 1970. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf ver- mehrte Austritte und die Aufarbeitung von Pendenzen zurückzufüh- ren. Hinzu kommen kleinere Beträge für die Rückerstattungen zuviel bezahlter Beiträge. Die Einlage in die Rückstellung (Zeile 6) setzt sich aus den Zuweisun- gen des Bundes von 1 144 Millionen und dem kassenmäßigen Einnah- menüberschuß von 228 Millionen zusammen. Letzterer wird im Finanzvoranschlag der EVK unter der Rubrik 615.910.01, Seite 467 ein- gestellt. Er ergibt sich aus der Differenz der Einnahmen (Zeile 8) und Ausgaben (Zeile 2). Ertrag Die Beiträge der Mitglieder (Zeile 9) umfassen die wiederkehrenden Beiträge von 7,5 Prozent des versicherten Verdienstes und die als Folge jeder Erhöhung des versicherten Verdienstes (z. B. Einbau der Teuerungszulagen, Beförderung) zu bezahlenden Erhöhungsbeiträge (Art. 18 Abs. 2 der Statuten). Zudem sind auch die von den Arbeitneh- mern zu bezahlenden Einkaufssummen im Budgetbetrag enthalten. Die Zunahme gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf den Einbau der Teuerungszulage in die versicherten Verdienste und die Zusammenle- gung der Phasen 2 und 3 der Revision der Ämterklassifikation zurück- zuführen. Die Beiträge der Betriebe und der angeschlossenen Organisatio- nen (Zeile 10) beinhalten die Arbeitgeberbeiträge (Art.18 Abs.1 und 3 der Statuten). Die Betriebe mit eigener Rechnung (mit Ausnahme der Rüstungsbetriebe) bezahlen wie der Bund keine Erhöhungsbeiträge, sofern die Erhöhung der versicherten Verdienste auf den Einbau der Teuerungszulage zurückzuführen ist (Art. 3 der Verordnung vom 19.12.1988 über den versicherten Verdienst). Sie verzinsen jedoch den entsprechenden Fehlbetrag (vgl. Zeile 15). Erhöhungsbeiträge sind indessen zu leisten, wenn der versicherte Verdienst aus andern Grün- den erhöht wird. Im Gegensatz dazu bezahlen die nach Artikel 2 Absatz 3 der Statuten an die EVK angeschlossenen Organisationen immer die entsprechenden Beiträge, wenn der versicherte Verdienst erhöht wird. Die Zunahme gegenüber dem Budget 1989 ist auf die glei- chen Ursachen wie bei den Mitgliederbeiträgen zurückzuführen. Commentaire relatif au budget 1990 de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) Le budget se fonde sur un indice de la rétribution du personnel de 117,8 points, ce qui correspond à un renchérissement de 4 pour-cent. De plus, il tient compte des retombées financières (au total 4- 2%) rela- tives à la révision de la classification des fonctions et aux modifica- tions structurelles. L'augmentation probable de la déduction de coor- dination de 18 000 à 19 200 francs ainsi que l'éventuelle incorporation de la dernière tranche de l'indemnité de résidence dans le gain assuré n'ont que peu d'effets sur les chiffres du budget. Remarques sur les différentes positions Charges Les rentes (ligne 3) comportent toutes les rentes et les suppléments fixes. L'augmentation par rapport au budget 1989 résulte de l'alloca- tion de renchérissement et des «retraites à la carte» selon article 20 des status. 46,3 pour-cent des rentes versées touchent les établisse- ments et les organisations affiliées, le reste la Confédération. Dans les autres prestations de caisse (ligne 4) il a été tenu compte des prestations de la Caisse de déposants, des indemnités dues aux résiliations des rapports de service selon l'art. 32 des statuts, des indemnités en capital en lieu et place des rentes. Ces dernières années les prestations de la Caisse de déposants représentaient la plus grande partie. Vu qu'avec les nouveaux statuts 90 pour-cent des déposants ont été transférés à la Caisse de pension, le montant bud- geté se réduit d'autant par rapport au budget 1989. La majeure partie des remboursements (ligne 5) découle des presta- tions de libre passage selon les statuts et des prestations de libre pas- sage basées sur la Convention de 1970. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due à l'accroissement des sorties et mise à jour des affaires en suspens. A cela s'ajoutent de petits montants pour les rem- boursements relatifs à des cotisations payées en trop. Le versement à la provision (ligne 6) se compose des fonds versés par la Confédération d'un montant de 1 144 millions de francs et de l'excédent de recettes de la CFA (opérations de caisse) de 228 millins de francs. Ce dernier figure dans le budget financier de la CFA sous rubrique 615.910.01, p. 467. Il est le résultat de la différence entre les recettes (ligne 8) et les dépenses (ligne 2). Revenus Les cotisations des membres (ligne 9) comportent les contributions périodiques de 7,5 pour-cent du gain assuré et les augmentations de cotisations payées à la suite de chaque augmentation du gain assuré (par ex. incorporation des allocations de renchérissement, promo- tion) (art. 18, al. 2 des status). Les sommes de rachat payées par les employés figurent également au budget. L'augmentation provient de l'incorporation de l'allocation de renchérissement dans les gains assurés et du regroupement des phases II et III de la révision delà clas- sification des fonctions. Les contributions des établissements et des organisations affi- liées (ligne 10) impliquent les cotisations patronales (art.18, al. 1 et 3 des statuts). Les entreprises ayant leur propre comptabilité (excep- tion faite des fabriques d'armements) ne paient pas, comme la Con- fédération, la contribution due à l'augmentation des cotisations, pour autant que l'augmentation du gain assuré soit due à l'incorporation des allocations de renchérissement (art. 3 de l'Ordonnance concer- nant le gain assuré du 19.12.1988). Elles s'acquittent toutefois des intérêts sur le déficit (voir ligne 15). Elles paient les augmentations de cotisations lorsque le gain assuré est augmenté pour d'autres raisons. En revanche, les organisations affiliées selon l'art. 2, al. 3 des statuts de la CFA paient toujours les cotisations correspondantes lorsque le gain assuré est augmenté. L'augmentation par rapport au budget 1989 est due aux mêmes critères que celle des cotisations des mem- bres. 614 48,7 Prozent der versicherten Verdienste entfallen auf die Betriebe mit eigener Rechnung und 8,4 Prozent auf die angeschlossenen Organisa- tionen. Die entsprechenden wiederkehrenden Beiträgen belaufen sich auf 208 Millionen. Die Erhöhungsbeiträge machen für die Betriebe 86 Millionen und für die angeschlossenen Organisationen 35 Millionen aus. Die wiederkehrenden Beiträge und die Erhöhungsbei- träge ergeben das Total von Zeile 11. Der Einbau der Teuerung in die ausbezahlten Renten (Zeile 12) wird von den Betrieben und den angeschlossenen Organisationen der EVK zurückvergütet (Art.4 Abs. 2 der Verordnung über den versicherten Verdienst vom 19.12.1988). Die Rückerstattung vermindert sich um die Mehrerträge nach Artikel 47 Absatz 4 der Statuten (4% übersteigen- der Zinsertrag). Mit den Statuten vom 2. März 1987 ist die Beteiligung des Arbeitge- bers an den Einkaufssummen weggefallen (Zeile 14). Lediglich in besonderen Fällen kann der Arbeitgeber noch solche Leistungen übernehmen. Die Verzinsung des Fehlbetrages (Zeile 15) wird auf die Betriebe und die angeschlossenen Organisationen nach Maßgabe der versicherten Verdienste verteilt (Art.47 Abs. 3 der Statuten). Auf die Betriebe und angeschlossenen Organisationen entfallen 58,2 Prozent der gesam- ten Zinssumme. Zeile 16 enthält die Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 sowie die Verzinsung der Wohnbaudarlehen. Die Rückerstattungen fallen dann an, wenn ein Versicherter aus administrativen Gründen und ohne Verschulden den Dienst verlassen muß. Der Arbeitgeber hat dann der EVK das fehlende Deckungskapital zurückzuvergüten. Ins Budget 1990 werden erstmals Zinseinnahmen aus der Gewährung von Hypothekardarlehen (Zeile 16) aus Mitteln der EVK eingestellt. Der Bund bezahlt ebenfalls Beiträge von 7,5 Prozent auf den versi- cherten Verdiensten. Dazu kommt für jede Erhöhung des versicher- ten Verdienstes, mit Ausnahme des Einbaus derTeuerungszulage, der Ausgleich zur fehlenden Deckungskapitalbelastung (Zeile 19; Art. 18 Abs.3 der Statuten). Die Zunahme beim Einbau der Teuerung in die Renten (Zeile 20) gegenüber dem Voranschlag 1989 ist auf die Teuerungszulage von vier Prozent zurückzuführen. Der Einbau der Teuerung in die Renten wurde früher mit jährlichen Raten innert zehn Jahren durch die Arbeitgeber getilgt. Seit 1985 wird der Einbau der Teuerung in die Renten sofort bezahlt. Heute vergütet nur noch der Bund jährlich Tilgungsraten aus der Zeit vor 1985. Diese beläuft sich auf 89 Millionen (Zeile 21). Diese Tilgung wird 1994 abge- schlossen sein. Auch der Bund als Arbeitgeber bezahlt aufgrund der neuen Statuten keine Einkaufssummen (Zeile 22) mehr. Einzig in Artikel 17 Absatz 3 der Statuten ist eine Ausnahme vorgesehen. Seit 1988 hat der Bund für solche besonderen Fälle (Gewinnung von Arbeitskräften bei nicht ausreichender Freizügigkeitsleistung) rund eine halbe Million für Ein- käufe aufgewendet. Von der Verzinsung des Fehlbetrages entfallen auf den Bund 41,8 Prozent (Zeile 23, vgl. auch Bemerkungen zu Zeile 15). 48,7 pour-cent du gain assuré provient des entreprises ayant leur pro- pre comptabilité et 8,4 pour-cent des organisations affiliées. Les con- tributions périodiques correspondantes s'élèvent à 208 millions de francs. L'augmentation des cotisations représente 86 millions de francs pour les établissements et 35 millions de francs pours les orga- nisations affiliées. Le total des contributions périodiques et de l'aug- mentation des cotisations donnent le chiffre de la ligne 11. L'incorporation du renchérissement dans les rentes payées (ligne 12) est remboursée à la CFA par les établissements et les organisa- tions affiliées (art.4, al. 2 de l'Ordonnance concernant le gain assuré du 19.12.1988). Le remboursement est diminué par le produit exc- édentaire prévu à l'art. 47, al. 4 des statuts (produit excédentaire exc- édant 4%). Les statuts du 2 mars 1987 ont supprimé la participation de l'employeur aux sommes de rachat (ligne 14). Dans des cas particu- liers uniquement, l'employeur peut prendre à sa charge des telles prestations. Les intérêts sur le déficit (ligne 15) sont répartis entre les établisse- ments et les organisations affiliées en proportion des gains assurés (art. 47, al. 3 des statuts). Les établissements et les organisations affi- liées représentent 58,2 pour cent de la somme globale des intérêts. La ligne 16 comporte les remboursements prévus à l'art. 32, al. 5, ainsi que les intérêts sur les prêts à la construction. Les remboursements sont prévus lorsqu'un assuré doit quitter le service pour des raisons administratives sans qu'il y ait faute de sa part. L'employeur doit alors rembourser à la CFA la réserve mathématique manquante. Pour la première fois les recettes des intérêts provenant de l'octroi de prêts hypothécaires (ligne 16) des fonds de la CFA figurent dans l'exercice budgétaire 1990. La Confédération paie également des contributions de 7,5 pour- cent sur les gains assurés. A cela s'ajoute pour chaque augmenta- tion du gain assuré, à l'exeption de l'incorporation des allocations de renchérissement, le montant manquant aux surplus d'accroissement de la réserve mathématique (art.18, al.3, des statuts) (ligne 19). L'accroissement de l'incorporation de l'allocation de renchérisse- ment dans les rentes (ligne 20) est dû à l'augmentation budgetée de 4 pour-cent des allocations de renchérissement. L'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes était amortie par les employeurs au moyen d'un amortissement annuel limité à 10 ans. Depuis 1985 l'incorporation dans les rentes est payée immédiatement. Aujourd'hui seule la Confédération s'acquitte encore d'un amortissement annuel datant d'avant 1985. Celui-ci se monte à 89 millions (ligne 21). Cet amortissement échoit en 1994. La Confédération en tant qu'employeur ne paie plus de sommes de rachat (ligne 22) vu les nouveaux statuts. Seul l'art. 17, al. 3, des statuts prévoit une exception. Depuis 1988 la Confédération a dépensé un demi-million de francs pour ces cas particuliers (acquisition de per- sonnel dans le cas de prestations de libre passage insuffisantes). 41,8 pour-cent des intérêts sur le déficit sont à la charge de la Con- fédération (ligne 23, voir également les remarques concernant la ligne 15). 615 Für Rückerstattungen nach Artikel 32 Absatz 5 (Zeile 24) werden gestützt auf die bisherigen Rechnungsergebnisse 16 Millionen budge- tiert. Die Verzinsung der EVK Guthaben beim Bund (Zeile 25) wird zum Satz von vier Prozent budgetiert. Gemäß Artikel 47 Absatz 2 der Statu- ten garantiert der Bund der EVK einen Zinsertrag, der der Durch- schnittsrendite der Bundesobligationen entspricht, mindestens aber vier Prozent pro Jahr beträgt. Der vier Prozent übersteigende Zinser- trag ist zum Einbau der Teuerungszulagen in die Renten zu verwenden (Art.47 Abs.4 der Statuten). Pour le remboursement selon l'art. 32, al. 5 (ligne 24), 16 millions de francs sont budgetés conformément aux résultats des exercices précédents. Les intérêts de l'avoir de la CFA auprès de la Confédération (ligne 25) sont budgetés à un taux de 4 pour-cent. Selon l'art.47, al. 2, des statuts, la Confédération garantit à la CFA un intérêt équivalent au ren- dement moyen de ses propres obligations, mais s'élevant au moins à 4 pour-cent est affecté à l'incorporation des allocations de renchéris- sement dans les rentes (art.47, al.4, des statuts). Wichtige Zahlen in Kürze Abschluß des Gesamtvoranschlages Finanzvoranschlag - Ausgaben - Einnahmen - Überschuß Vermögensveränderungen - Aufwand - Ertrag - Überschuß Reinaufwand (—)/Reinertrag (+) Fehlbetrag der Bilanz Wie setzen sich die Ausgaben gemäß dem Kontenplan des Bundes zusammen? Verzinsung Behörden und Personal Allgemeine Ausgaben Kantonsanteile Bundeseigene Sozialwerke Bundesbeiträge Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen Grundstücke und Fährnis Gemeinschaftswerke Darlehen und Warengeschäfte Wieviel gibt der Bund für die wichtigsten Auf- gaben aus? Soziale Wohlfahrt Landesverteidigung Verkehrs- und Energiewirtschaft Unterricht und Forschung Landwirtschaft und Ernährung Beziehungen zum Ausland Die volkswirtschaftliche Struktur der Bundes- ausgaben Besoldungen und Sozialleistungen Konsum von Gütern und Diensten Investitionen Übertragungen an Dritte Übertragungen an Betriebe und Anstalten des Bundes Übertragungen an öffentliche Haushalte Passivzinsen Darlehen und Beteiligungen Die wichtigsten Einnahmen des Bundes Steuern und Zölle - Direkte Bundessteuer - Verrechnungssteuer - Warenumsatzsteuer - Einfuhrzölle - Belastung der Treibstoffeinfuhren Wieviel hat der Bund für sein Personal auf- zuwenden? Bezüge, zuzüglich Sozialleistungen Wie viele Arbeitskräfte erfordert die Erfüllung der Bundesaufgaben? Zivile Verwaltung Militärverwaltung Rechnung Voranschlag Compte 1988 Budget 1989 1990 in vlillionen Franken en millions de fra ncs 26 633 27 555 29 850 27 881 28 031 30 324 + 1 248 + 476 + 474 2 477 1 903 1 945 1 668 1 085 1 024 - 809 - 818 - 921 + 439 - 342 - 447 16 721 17 062 17 509 946 878 961 2 703 2 881 3 098 2 428 2 967 2 773 2 269 2 175 2 400 4 498 4 612 5 175 7 480 8 020 8 506 1 127 1 177 1 504 2 857 2 998 3 545 1 190 1 293 1 407 1 135 554 481 5 630 5 781 6 375 4 956 5 206 5 771 3 723 4 602 4 680 2 434 2 524 2 754 2 337 2 420 2 398 1 793 1 472 1 839 2 762 2 950 3 168 4 415 5 039 5 359 576 625 629 4 380 4 721 5 062 5 200 5 478 6 166 7 226 7 320 8 033 946 878 961 1 128 544 472 25 233 25 228 27 676 6 563 6 400 6 800 2 758 2 300 3 350 8 523 8 950 9 650 1 111 1 110 1 190 2 813 2 830 3 040 3 056 3 364 3 618 Arbeitskr äfte - Nombre d'agents 19 428 19 985 20 322 14711 14 805 14 951 Aperçu des chiffres essentiels Clôture du budget général Budget financier - Dépenses - Recettes - Excédent Variations de la fortune - Charges - Revenus - Excédent Déficit (-(/Boni (+) Découvert du bilan Répartition des dépenses selon le plan des comptes de la Confédération Intérêts Autorités et personnel Dépenses générales Parts des cantons Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Dépense de la Confédération pour chacune de ses tâches Prévoyance sociale Défense nationale Communications et énergie Enseignement et recherche Agriculture et alimentation Relations avec l'étranger Classification économique des dépenses de la Confédération Rémunérations et prestations sociales Consommation de biens et services Investissements Transferts à des tiers Transferts à des entreprises et établissements de la Confédération Transferts à des collectivités publiques Intérêts passifs Prêts et participations Les recettes les plus importantes de la Confédération Impôts et droits de douane - Impôt fédéral direct - Impôt anticipé - Impôt sur le chiffre d'affaires - Droits d'entrée - Imposition des importations de carburants Combien la Confédération doit-elle dépenser pour son personnel? Rétributions, plus les prestations sociales Combien d'agents les tâches de la Confédéra- tion requièrent-elles? Administration civile Administration militaire Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Voranschlag Budget In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1990 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 1-518 Page Pagina Ref. No 90 000 081 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.