{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-153_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-153%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "0430d649954336776fc8f30664bdc95f"}, "Num": ["BGE 85 II 153"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 85 II 153"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 85 II 153"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 85 II 153"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufung gegen einen Zwischenentschied \u00fcber die \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit, insbesondere \u00fcber die Frage, ob der Rechtsstreit der schweizerischen Gerichtsbarkeit unterliege (Art. 49 OG). Voraussetzungen der diplomatischen Immunit\u00e4t. Gerichtsstand f\u00fcr die Klage auf \u00c4nderung der Elternrechte mit Bezug auf ein Kind aus einer im Ausland aufgel\u00f6sten Ehe eines Ausl\u00e4nders mit einer geb\u00fcrtigen Schweizerin. Unter welchen Umst\u00e4nden kann eine solche Klage gegen einen Ausl\u00e4nder mit Wohnsitz im Ausland am schweizerischen Wohnsitz der klagenden Partei angebracht werden? Fall der Klage gegen einen iranischen Staatsangeh\u00f6rigen mit Wohnsitz in Iran."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme contre une d\u00e9cision incidente relative \u00e0 la comp\u00e9tence \u00e0 raison du lieu et concernant notamment la question de savoir si la contestation rel\u00e8ve de la juridiction suisse (art. 49 OJ). Conditions de l'immunit\u00e9 diplomatique. For de l'action en modification des droits des parents \u00e0 l'\u00e9gard d'un enfant issu d'un mariage conclu entre un \u00e9tranger et une Suissesse et dissous \u00e0 l'\u00e9tranger. A quelles conditions une action de cette nature dirig\u00e9e contre un \u00e9tranger domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger peut-elle \u00eatre introduite au domicile suisse de la partie demanderesse? Cas de l'action intent\u00e9e \u00e0 un ressortissant iranien domicili\u00e9 en Iran."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma contro una decisione incidentale relativa alla competenza per territorio e concernente in particolare la questione a sapere se la contestazione \u00e8 soggetta alla giurisdizione svizzera (art. 49 OG). Premesse dell'immunit\u00e0 diplomatica. Foro dell'azione per modifica dei diritti dei genitori nei confronti di un figlio nato da un matrimonio contratto tra uno straniero e una cittadina svizzera e sciolto all'estero. A quali condizioni un'azione di questa natura diretta contro uno straniero domiciliato all'estero pu\u00f2 essere promossa al luogo di domicilio svizzero della parte attrice? Caso dell'azione intentata a un cittadino persiano domiciliato nell'Iran."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:29:45", "Checksum": "69fbd5649337409dfa706331b768e06c"}