{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-85-IV-95_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=144&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-95%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "7bb2bed557b26b0890eec76099c09848"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 85 IV 95"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1959 BGE 85 IV 95"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1959 BGE 85 IV 95"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1959 BGE 85 IV 95"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 21 FischG, Art. 4 GSchG. Verh\u00e4ltnis dieser Bestimmungen zueinander (Erw. 1). 2. Deliktsf\u00e4higkeit der juristischen Personen. a) Die Strafdrohung des Art. 15 Abs. 1 GSchG richtet sich nur gegen nat\u00fcrliche Personen; juristische Personen k\u00f6nnen wegen Widerhandlungen gegen das GSchG nicht bestraft werden (Erw. 2). b) Die allgemeinen Bestimmungen des StGB schliessen in ihrem Anwendungsbereich die strafrechtliche Verurteilung juristischer Personen aus (Erw. 2 Abs. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 21 de la LF sur la p\u00eache, art. 4 LF sur la protection des eaux contre la pollution. Rapport de ces dispositions entre elles (consid. 1). 2. Capacit\u00e9 d\u00e9lictueuse des personnes morales. a) Seule une personne physique peut tomber sous le coup de l'art. 15 al. 1 de la LF sur la protection des eaux; les personnes morales ne peuvent \u00eatre punies pour une infraction pr\u00e9vue par cette loi (consid. 2). b) Les dispositions g\u00e9n\u00e9rales du CP excluent, dans leur domaine d'application, la condamnation p\u00e9nale des personnes morales (consid. 2 al. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 21 della LF sulla pesca, art. 4 della LF sulla protezione delle acque dall'inquinamento. Rapporto di questi disposti tra di loro (consid. 1). 2. Capacit\u00e0 a delinquere delle persone giuridiche. a) Soltanto le persone fisiche sono perseguibili a stregua dell'art. 15 cp. 1 della LF sulla protezione delle acque dall'inquinamento; le persone giuridiche non sono punibili per contravvenzioni a questa legge (consid. 2); b) Le disposizioni generali del CP escludono, nel loro campo d'applicazione, la condanna penale delle persone giuridiche (consid. 2 cp. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:22:46", "Checksum": "1ccb9a5f8e2b9492f0324020a7b71043"}