Ordinanza del 19 giugno 1995 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore (Ordinanza per gli autisti, OLR 1) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.221"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Arbeits- und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer und -führerinnen (Chauffeurverordnung, ARV 1)" shortForm="ARV 1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 1995 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore (Ordinanza per gli autisti, OLR 1)" shortForm="OLR 1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 1995 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles (Ordonnance sur les chauffeurs, OTR 1)" shortForm="OTR 1"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031/20250501/it"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.221</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla durata del lavoro e del riposo <br/>dei conducenti professionali di veicoli a motore<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>(Ordinanza per gli autisti, OLR 1)</p><p>del 19 giugno 1995 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 56 e 103 della legge del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione <br/>stradale,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina la durata del lavoro, della guida e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore nonché i controlli cui essi sono assoggettati come pure gli obblighi dei datori di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della legge federale del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro, in particolare quelle relative alla compensazione del lavoro notturno.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5087</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza sono utilizzate le seguenti definizioni:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è <i>conducente </i>la persona che, anche se per breve tempo, conduce un veicolo giusta l’articolo 3 capoverso 1;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>è <i>conducente indipendente </i>la persona non al servizio di un datore di lavoro o non assoggettata a rapporti di subordinazione e che decide da sé dell’utilizzazione del veicolo (proprietario dell’azienda); se vi è dubbio (per es. in caso di contratto di noleggio comprendente conducente e veicolo), è determinante la situazione reale del rapporto d’impiego e non la designazione figurante su un eventuale contratto; sono pure considerati conducenti indipendenti il coniuge del proprietario dell’azienda, i suoi ascendenti o discendenti e i rispettivi coniugi come anche i figli del coniuge;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>è <i>lavoratore </i>chi non è conducente indipendente, in particolare chi conduce un veicolo al servizio di un datore di lavoro o è assoggettato a rapporti di subordinazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>è <i>datore di lavoro </i>chi, in quanto proprietario dell’azienda o superiore, ha facoltà di impartire ordini al conducente;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_e/listintro">è <i>posto di lavoro</i>:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>la sede dell’impresa per la quale il lavoratore presta servizio,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>il veicolo usato dal lavoratore per lo svolgimento della sua attività lavorativa,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>qualsiasi altro luogo in cui sono svolte attività connesse con il trasporto;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è <i>durata del lavoro</i> il periodo durante il quale il lavoratore è sul posto di lavoro, a disposizione del datore di lavoro, ed esercita la sua funzione o le sue attività; la durata del lavoro comprende inoltre le pause di durata inferiore a 15 minuti;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è <i>tempo di disponibilità</i> il periodo durante il quale il lavoratore, pur non essendo tenuto a rimanere sul posto di lavoro, deve tenersi a disposizione per rispondere a eventuali chiamate al fine di cominciare o riprendere la guida o di eseguire altri lavori;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è <i>attività professionale</i>, per il lavoratore il tempo di lavoro, per il conducente indipendente il tempo di guida nonché delle attività connesse con il trasporto;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è <i>periodo di riposo</i> il periodo durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è una <i>settimana</i> il periodo di tempo dalle 00.00 di lunedì alle 24.00 di domenica;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è considerato <i>equipaggio multiplo</i> il caso in cui, durante il periodo di guida tra due periodi di riposo, a bordo del veicolo sono presenti più conducenti che prendono parte alla guida;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_l/listintro">è <i>trasporto non commerciale</i> qualsiasi trasporto su strada:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_l/lbl_1"><num>1. </num><p>per il quale non sia percepita alcuna retribuzione diretta o indiretta,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l/lbl_2"><num>2. </num><p>che non generi direttamente o indirettamente alcun reddito per il conducente del veicolo o per terzi, e</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l/lbl_3"><num>3. </num><p>che non sia legato a un’attività professionale o commerciale.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Campo d’applicazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La presente ordinanza si applica ai conducenti di autoveicoli e combinazioni di veicoli:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per il trasporto di cose, il cui peso totale supera, secondo la licenza di circolazione, le 3,5 t;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per il trasporto di persone che, oltre a quello del conducente, hanno un numero di posti a sedere di oltre 8 persone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Ai conducenti che circolano all’estero con un veicolo immatricolato in Svizzera la presente ordinanza si applica nella misura in cui le convenzioni internazionali ratificate dalla Svizzera non prevedano prescrizioni più severe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> I conducenti che circolano in Svizzera con veicoli immatricolati all’estero devono osservare soltanto le prescrizioni di cui agli articoli 5, 7, 8 capoversi 1, 2, 4 e 5 nonché agli articoli 9–12, 14–14<i>c </i>e 18 capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> La presente ordinanza si applica ai datori di lavoro, alle aziende e alle officine soltanto nella misura in cui singole disposizioni lo prevedano espressamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La presente ordinanza non si applica ai conducenti di veicoli:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con una velocità massima ammissibile non superiore a 40 km/h;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>usati da esercito, polizia, corpo pompieri, protezione civile o per incarico di queste istanze;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>usati per il trasporto di persone nel traffico di linea, nella misura in cui la lunghezza della linea non superi i 50 km;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>usati nei servizi d’urgenza, per misure di salvataggio o per operazioni di trasporto non commerciale di aiuto umanitario;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>equipaggiati specialmente per compiti sanitari;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>equipaggiati specialmente per l’autosoccorso stradale e impiegati entro un raggio di 100 km dalla loro postazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>con i quali, a scopo di sviluppo tecnico o per lavori di riparazione e manutenzione, sono eseguite corse di prova o di trasferimento o che non sono ancora in circolazione come nuovi o trasformati;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><p>con un peso totale fino a 7,5 t e combinazioni di veicoli con un peso totale fino a 7,5 t impiegati per trasporti non commerciali di cose;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>di valore storico (veicoli d’epoca) e non usati per trasporti commerciali di cose o persone;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_j/listintro">con un peso totale fino a 7,5 t e combinazioni di veicoli con un peso totale fino a 7,5 t impiegati per la consegna di merci prodotte artigianalmente o il trasporto di materiali o attrezzature utilizzati dal conducente nell’esercizio della propria attività professionale, a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_j/lbl_1"><num>1. </num><p>i veicoli o combinazioni di veicoli siano utilizzati nel raggio di 100 km dalla sede dell’impresa,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_j/lbl_2"><num>2. </num><p>la guida del veicolo non superi in media la metà del tempo di lavoro settimanale, e </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_j/lbl_3"><num>3. </num><p>il trasporto non sia effettuato per conto terzi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Nel traffico interno, la presente ordinanza non si applica inoltre ai conducenti che eseguono unicamente corse con i seguenti veicoli o combinazioni di veicoli:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 lug. 2002, in vigore dal 1° apr. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3324</ref>).</p></authorialNote> </num><p>autoveicoli per il trasporto di persone che, oltre a quello del conducente, hanno un numero di posti a sedere non superiore a 16;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>combinazioni di veicoli per il trasporto di cose, nella misura in cui il peso totale del veicolo trattore non superi le 3,5 t e, per i trattori a sella, nella misura in cui il peso totale del convoglio non supera 5 t giusta la licenza di circolazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 7 dell’O del 23 feb. 2005 concernente i veicoli della  Confederazione e i loro conducenti, in vigore dal 1° mar. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>1167</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli dell’amministrazione federale (art. 2 cpv. 1 dell’O del 23 feb. 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.31</b></ref></p></authorialNote> concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti);</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli equipaggiati specialmente per progetti mobili, essenzialmente destinati ad essere utilizzati, da fermi, per fini didattici;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli per la scuola guida, se non impiegati per trasporti commerciali di persone o cose;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli impiegati da maestri conducenti o centri di formazione periodica nel quadro della formazione pratica di guida o della formazione periodica pratica, a condizione che durante queste corse non vengano effettuati trasporti commerciali di persone o cose;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli usati dai servizi di canalizzazione, protezione contro le inondazioni, manutenzione della rete stradale e nettezza urbana, dai servizi di approvvigionamento idrico, elettrico e di gas come anche veicoli usati da fornitori di servizi di telecomunicazione e di radiotelevisione nonché per la rilevazione di emittenti e riceventi radiotelevisivi;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli usati per il trasporto di materiale da circo o per fiere e mercati;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli assegnati soltanto al traffico interno di un’impresa, autorizzati a circolare su strada pubblica soltanto con il permesso dell’autorità (art. 33 dell’O del 20 nov. 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione dei veicoli e art. 72 cpv. 1 lett. e dell’O del 27 ott. 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione alla circolazione di persone e veicoli, OAC), o usati esclusivamente su strade all’interno di centri di smistamento quali porti, interporti e terminali ferroviari;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 4 dell’O del 13 dic. 2024 sulla guida automatizzata, in vigore dal  1° mar. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 50</ref>).</p></authorialNote> </num><p>veicoli senza conducente, se guidati con strumenti diversi rispetto ai comandi convenzionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Nel traffico interno, i conducenti che impiegano i veicoli di cui al capoverso 2 lettera a per il trasporto professionale di persone sottostanno all’ordinanza del 6 maggio 1981<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote> sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti.<authorialNote><p>  Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 lug. 2002, in vigore dal 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/492" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>3324</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Nel traffico interno la presente ordinanza non si applica ai conducenti che sottostanno alla legge dell’8 ottobre 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/604_612_536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.21</b></ref></p></authorialNote> sulla durata del lavoro ed eseguono unicamente trasporti contemplati in detta legge. Se vengono eseguiti altri trasporti suppletivi, per la loro attività professionale complessiva essi devono rispettare le prescrizioni degli articoli 5–12 relative alla durata del lavoro, della guida e del riposo e gestire i mezzi di controllo giusta gli articoli 14–16.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 4 dell’O del 2 set. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2352_2352_2352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2352</ref>). Abrogato dalla cifra I  dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Periodi di guida, di lavoro, pause, periodi di riposo</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo di guida</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il periodo di guida tra un periodo di riposo giornaliero e quello immediatamente successivo o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale non può superare 9 ore. Può essere esteso a 10 ore due volte in una settimana.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il periodo di guida settimanale non può superare 56 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il periodo complessivo di guida sull’arco di due settimane consecutive non può superare 90 ore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata del lavoro</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La durata media della settimana lavorativa del lavoratore non può superare 48 ore in un periodo di 26 settimane. La durata massima della settimana lavorativa può essere estesa a 60 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le ore di lavoro svolte presso diversi datori di lavoro vengono sommate tra loro. Ogni datore di lavoro è tenuto a chiedere per scritto al lavoratore di presentargli la distinta delle ore di lavoro svolte presso un altro datore di lavoro. Il lavoratore fornisce tali informazioni per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tempo di disponibilità</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il tempo di disponibilità e la sua probabile durata devono essere conosciuti dal conducente anticipatamente affinché possa considerarlo tale. In caso contrario esso viene considerato durata del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Durante il tempo di disponibilità non possono essere effettuati né pause dal lavoro né periodi di riposo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Pause</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo un periodo di guida di 4 ore e mezzo il conducente deve osservare una pausa di almeno 45 minuti. La pausa decade se inizia immediatamente dopo un periodo di riposo giornaliero o settimanale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La pausa di cui al capoverso 1 può essere suddivisa in una pausa di almeno 15 minuti, seguita da una pausa di almeno 30 minuti; queste pause vanno effettuate in modo da assicurare l’osservanza del capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> I lavoratori non possono lavorare più di 6 ore senza effettuare una pausa. Se la durata complessiva del lavoro è di 6 – 9 ore la pausa deve essere di almeno 30 minuti, se supera le 9 ore la pausa deve essere di almeno 45 minuti. Le pause possono essere suddivise in periodi di almeno 15 minuti ciascuno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Durante le pause di cui ai capoversi 1–3, il conducente non può esercitare alcuna attività professionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Le pause di cui ai capoversi 1–3 non sono considerate periodi di riposo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo di riposo giornaliero</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Entro 24 ore dalla fine del periodo di riposo giornaliero o settimanale precedente, il conducente deve effettuare un nuovo periodo di riposo giornaliero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il periodo di riposo giornaliero deve essere di almeno 11 ore (periodo di riposo giornaliero regolare). Se di durata complessiva di almeno 12 ore, può essere suddiviso in due parti. La prima deve avere una durata ininterrotta di almeno 3 ore e la seconda di almeno 9 ore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il conducente non può effettuare più di tre periodi di riposo giornaliero ridotto tra due periodi di riposo settimanale. La durata minima di un periodo di riposo giornaliero ridotto è di 9 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Se la parte di periodo di riposo giornaliero effettuata entro le previste 24 ore è inferiore a 11 ore, tale periodo di riposo è considerato un periodo di riposo giornaliero ridotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Un periodo di riposo giornaliero può essere prolungato, in modo da far risultare un periodo di riposo settimanale regolare o un periodo di risposo settimanale ridotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di equipaggio multiplo, il conducente deve effettuare un nuovo periodo di riposo giornaliero di almeno 9 ore entro 30 ore dalla fine di un periodo di riposo giornaliero o settimanale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7</num><content><p> In trasferta, i periodi di riposo giornaliero possono essere effettuati nel veicolo, purché questo sia in sosta e dotato delle opportune attrezzature per il riposo di tutti i conducenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo di riposo settimanale</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Nel corso di due settimane il conducente deve effettuare due periodi di riposo settimanale di almeno 45 ore ciascuno (periodo di riposo settimanale regolare).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Uno dei due periodi di riposo può essere ridotto fino a un minimo di 24 ore (periodo di riposo settimanale ridotto). La riduzione deve essere compensata da un periodo di riposo equivalente e ininterrotto nel corso delle seguenti tre settimane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Un periodo di riposo settimanale deve cominciare al più tardi dopo sei periodi di 24 ore dalla fine del precedente periodo di riposo settimanale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Ciascun periodo di riposo effettuato a compensazione di un periodo di riposo settimanale ridotto deve essere attaccato ad un altro periodo di riposo di almeno 9 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Un periodo di riposo settimanale che inizi in una settimana e si prolunghi nella settimana successiva può essere conteggiato in una delle due, ma non in entrambe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> In trasferta, i periodi di riposo settimanale ridotti possono essere effettuati nel veicolo, purché questo sia in sosta e dotato delle opportune attrezzature per il riposo di tutti i conducenti. I periodi di riposo settimanale regolari e quelli superiori a 45 ore a compensazione di periodi di riposo settimanale ridotti non possono essere effettuati a bordo del veicolo. Essi devono essere trascorsi in un alloggio adeguato, che tenga conto delle specificità di genere e che sia dotato di opportune attrezzature per il riposo e appropriati servizi igienici.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_7/listintro"> In deroga al capoverso 2, i due periodi di riposo possono essere ridotti a 24 ore se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>il conducente effettua trasporti internazionali di cose;</p></item><item eId="art_11/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>i due periodi di riposo settimanale ridotti consecutivi iniziano al di fuori dello Stato di domicilio del conducente e della sede dell’impresa; e</p></item><item eId="art_11/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>nel corso di quattro settimane consecutive sono effettuati almeno quattro periodi di riposo settimanale, di cui almeno due regolari.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_8"><num>8</num><content><p> Laddove siano stati effettuati consecutivamente due periodi di riposo settimanale ridotti di cui al capoverso 7, il successivo periodo di riposo settimanale regolare deve essere preceduto da un periodo di riposo a compensazione dei due suddetti periodi ridotti. Il periodo a compensazione e il successivo periodo di riposo settimanale regolare devono essere presi in una sola volta.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 182</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni speciali per corse circolari</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_1/listintro"> In deroga all’articolo 11 capoverso 3, il conducente può rinviare l’inizio del periodo di riposo settimanale fino a un massimo di 12 periodi di 24 ore consecutivi a partire dalla fine del precedente periodo di riposo settimanale regolare se:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>effettua un’unica corsa circolare per il trasporto di persone (art. 8 cpv. 1 lett. f dell’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori, OTV); e</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il veicolo è equipaggiato con un tachigrafo digitale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di guida tra le 22.00 e le 6.00, il periodo di guida di cui all’articolo 8 capoverso 1 deve essere ridotto a 3 ore, tranne che in presenza di equipaggio multiplo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> In deroga all’articolo 8 capoverso 2, in caso di corse circolari possono essere effettuate due pause di almeno 15 minuti ciascuna; queste pause vanno effettuate in modo da assicurare l’osservanza dell’articolo 8 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_4/listintro"> Se il conducente rinvia il periodo di riposo settimanale, dopo il rinvio deve effettuare:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>due periodi di riposo settimanale regolare; oppure</p></item><item eId="art_11_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un periodo di riposo settimanale regolare e un periodo di riposo settimanale ridotto di almeno 24 ore; la riduzione deve essere compensata da un periodo di riposo equivalente e ininterrotto nel corso delle tre settimane seguenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_5/listintro"> In deroga all’articolo 9 capoverso 1, il conducente può effettuare il periodo di riposo giornaliero entro 25 ore dalla fine del periodo di riposo giornaliero o settimanale precedente, purché il periodo di guida della giornata in questione non superi 7 ore e la sicurezza stradale non sia compromessa, e precisamente:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>una volta per una singola corsa circolare della durata di almeno sei periodi di 24 ore consecutivi;</p></item><item eId="art_11_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>due volte per una singola corsa circolare della durata di almeno otto periodi di 24 ore consecutivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Viaggio di andata o di ritorno dal luogo di stazionamento del veicolo</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il tempo impiegato dal lavoratore per recarsi dal suo domicilio al luogo ove normalmente inizia o termina il lavoro non è considerato durata del lavoro. Se il veicolo si trova in un luogo diverso da quello abituale, per cui la durata del tragitto risulta più lunga del solito, la differenza temporale rispetto alla normale durata del tragitto è considerata durata del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p> Non è considerato durata del lavoro secondo il capoverso 1 il tempo trascorso dal lavoratore su un treno o una nave traghetto e durante il quale il lavoratore dispone di una cuccetta, di una branda o di un posto dove stendersi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Equipaggio multiplo</heading><paragraph eId="art_11_c/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di equipaggio multiplo, il tempo trascorso a fianco del conducente o in una cuccetta durante la corsa del veicolo è considerato tempo di disponibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_2"><num>2</num><content><p> Durante la prima ora di equipaggio multiplo la presenza di un altro o più conducenti è facoltativa, durante il periodo restante è obbligatoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_d"><num><b>Art. 11</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasporti combinati</heading><paragraph eId="art_11_d/para_1"><num>1</num><content><p> Il periodo durante il quale il conducente accompagna un veicolo trasportato a bordo di un traghetto o di un treno è considerato tempo di disponibilità. Il conducente può conteggiare questo tempo come periodo di riposo giornaliero o settimanale se dispone di una cuccetta, di una branda o di un posto dove stendersi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_2"><num>2</num><content><p> Se il tempo trascorso durante il trasporto combinato è conteggiato come periodo di riposo giornaliero regolare o settimanale ridotto, il conducente può interromperlo al massimo due volte se la durata complessiva delle interruzioni non supera l’ora.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para_3/listintro"> Se il tempo trascorso durante il trasporto combinato è conteggiato come periodo di riposo settimanale regolare, il conducente può interromperlo al massimo due volte se:</listIntroduction><item eId="art_11_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la durata prevista del viaggio è pari ad almeno otto ore;</p></item><item eId="art_11_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata complessiva delle interruzioni non supera l’ora; e</p></item><item eId="art_11_d/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dispone di una cuccetta a bordo del traghetto o del treno.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Deroghe in caso d’emergenza e in circostanze eccezionali<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Nella misura in cui la sicurezza del traffico lo consente, il conducente può derogare alle disposizioni sulla durata del lavoro, della guida e del riposo per raggiungere un’area di stazionamento appropriata, nella misura in cui sia necessario a garantire la sicurezza delle persone trasportate, del veicolo o del suo carico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1_bis/listintro"> Nella misura in cui la sicurezza della circolazione stradale lo consente, in circostanze eccezionali il conducente può derogare agli articoli 5 capoversi 1 e 2 e 9 capoverso 1 e superare il periodo di guida giornaliero e settimanale fino a:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>un’ora, al fine di raggiungere la sede dell’impresa o il proprio domicilio per effettuare un periodo di riposo settimanale;</p></item><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>due ore, al fine di raggiungere la sede dell’impresa o il proprio domicilio per effettuare un periodo di riposo settimanale regolare, a condizione di aver osservato una pausa di 30 minuti consecutivi subito prima del periodo di guida aggiuntivo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Ogni eventuale estensione del tempo di guida deve essere compensata da un periodo di riposo equivalente. Quest’ultimo deve essere effettuato assieme a un periodo di riposo giornaliero o settimanale senza interruzione entro la fine della terza settimana successiva alla settimana in questione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il conducente deve menzionare sul disco per il tachigrafo analogico e su un foglio speciale per il tachigrafo o digitale genere e motivo della deroga alle prescrizioni relative alla durata del lavoro, della guida e del riposo. L’articolo 14<i>b</i> capoverso 4 si applica per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni sul controllo</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mezzi di controllo</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Per controllare se i periodi di guida, i periodi di lavoro, le pause e i periodi di riposo siano stati osservati (art. 5–11) occorrono segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le indicazioni registrate dal tachigrafo analogico e le iscrizioni che figurano sui dischi del tachigrafo;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le indicazioni registrate dal tachigrafo digitale e le copie stampate datate e firmate dal conducente;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le carte per il tachigrafo (art. 13<i>a</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati trasferiti, nel rispetto dell’integrità dei dati, dal tachigrafo digitale nonché dalle carte per il tachigrafo su supporti di memoria esterni;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le iscrizioni nel libretto di lavoro;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le iscrizioni nei rapporti giornalieri ad uso interno delle aziende e le date degli apparecchi di controllo del tempo di lavoro all’interno delle aziende;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le iscrizioni figuranti nel registro della durata del lavoro, della guida e del riposo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carte per il tachigrafo</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para_1/listintro"> Per il controllo dei periodi di lavoro, di guida e di riposo sono rilasciate le seguenti carte per il tachigrafo:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>carte del conducente;</p></item><item eId="art_13_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>carte dell’officina;</p></item><item eId="art_13_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>carte dell’azienda;</p></item><item eId="art_13_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>carte di controllo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para_2/listintro"> Le carte per il tachigrafo sono ritirate o annullate prima della scadenza della loro durata di validità se:</listIntroduction><item eId="art_13_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono contraffatte;</p></item><item eId="art_13_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qualcuno, che non ne è titolare, ha utilizzato una carta;</p></item><item eId="art_13_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sono state rilasciate sulla base di dichiarazioni false o di documenti contraffatti;</p></item><item eId="art_13_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>non sono più soddisfatte le condizioni per il rilascio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_3"><num>3</num><content><p> Una modifica delle indicazioni contenute nelle carte per il tachigrafo esige il rilascio di una nuova carta. Il titolare deve notificare all’autorità competente, entro 14 giorni, ogni modifica intervenuta. La vecchia carta perde la sua validità con la consegna della nuova carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_4"><num>4</num><content><p> La richiesta di rinnovo può essere inoltrata al più presto sei mesi prima della scadenza della validità delle carte. Se la richiesta è inoltrata meno di 15 giorni prima della scadenza della validità, è rilasciata una nuova carta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_5"><num>5</num><content><p> In caso di danneggiamento, cattivo funzionamento, smarrimento o furto di una carta per il tachigrafo, il titolare della carta deve darne notifica all’autorità competente entro sette giorni. Entro tale termine egli deve chiedere la sostituzione della carta. Con la notifica, la carta per il tachigrafo perde la sua validità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_b"><num><b>Art. 13</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carta del conducente</heading><paragraph eId="art_13_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le carte del conducente sono rilasciate a conducenti in possesso di una licenza per allievo conducente o di una licenza di condurre in formato carta di credito (LCC) delle categorie B, C, D, delle sottocategorie C1 o D1 o della categoria speciale F (art. 3 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>). Ai conducenti di veicoli provenienti dall’estero che hanno bisogno di una licenza di condurre svizzera (art. 42 cpv. 3<sup>bis</sup> OAC) non possono essere rilasciate carte del conducente se residenti in uno Stato dell’Unione europea.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2191</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta di una carta del conducente deve essere inoltrata all’Ufficio federale delle strade e contiene i dati del richiedente conformemente all’allegato 2 numero 212 dell’ordinanza del 30 novembre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.58</b></ref></p></authorialNote> concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (OSIAC).<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_3"><num>3</num><content><p> La carta del conducente ha una durata di validità di cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per ogni conducente può essere rilasciata soltanto una carta del conducente. La stessa è personale e non è trasferibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_5"><num>5</num><content><p> Se trasferisce il domicilio in Svizzera, il titolare di una carta del conducente valida rilasciata da uno Stato estero può presentare all’Ufficio federale delle strade una domanda di conversione della carta del conducente. La carta del conducente estera deve essere consegnata all’Ufficio federale delle strade.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_6"><num>6</num><content><p> Le carte del conducente devono essere restituite all’Ufficio federale delle strade in caso di modifiche secondo l’articolo 13<i>a</i> capoverso 3, danneggiamento o cattivo funzionamento. Se una carta del conducente sostituita viene ritrovata, essa deve essere consegnata all’autorità entro 14 giorni. I dati memorizzati sulla carta devono essere preventivamente assicurati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_b/para_7"><num>7</num><content><p> Il furto di una carta del conducente deve essere denunciato alle autorità competenti dello Stato in cui è avvenuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_c"><num><b>Art. 13</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carta dell’officina</heading><paragraph eId="art_13_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le carte dell’officina sono rilasciate alle officine che dispongono di un’autorizzazione di cui all’articolo 101 dell’ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV) e non soddisfano le condizioni per il rilascio di una carta dell’azienda. In casi motivati le carte dell’officina possono essere rilasciate anche alle officine che soddisfano le condizioni per il rilascio di una carta dell’azienda se le loro attività aziendali non pregiudicano il sistema di sicurezza secondo il regolamento (UE) n. 165/2014<inline name="man-color-454545"><authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 165/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 febbraio 2014 relativo ai tachigrafi nel settore dei trasporti su strada, che abroga il regolamento (CEE) n. 3821/85 del Consiglio relativo all’apparecchio di controllo nel settore dei trasporti su strada e modifica il regolamento (CE) n. 561/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’armonizzazione di alcune disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada, versione della GU L 60 del 28.2.2014, pag. 1.</p></authorialNote></inline>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_c/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta di una carta dell’officina deve essere inoltrata all’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta modifica è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> e contiene i dati relativi all’officina e al corrispondente tecnico conformemente all’allegato 2 numeri 222 e 223 OSIAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.58</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_c/para_3"><num>3</num><content><p> La carta dell’officina ha una durata di validità di un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_c/para_4"><num>4</num><content><p> La carta dell’officina è rilasciata all’officina e ai suoi tecnici autorizzati. Può essere utilizzata soltanto dal tecnico dell’officina autorizzato e soltanto presso la sede dell’officina pertinente. Il tecnico è personalmente responsabile dei lavori e delle calibrazioni eseguiti sui tachigrafi digitali con la sua carta dell’officina.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_c/para_5"><num>5</num><content><p> Le carte dell’officina devono essere restituite all’UDSC in caso di modifiche secondo l’articolo 13<i>a</i> capoverso 3, danneggiamento o cattivo funzionamento. Se viene ritrovata, una carta dell’officina sostituita deve essere consegnata all’autorità entro 14 giorni. I dati memorizzati sulla carta devono essere preventivamente salvati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_d"><num><b>Art. 13</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carta dell’azienda</heading><paragraph eId="art_13_d/para_1"><num>1</num><content><p> Le carte dell’azienda sono rilasciate ai datori di lavoro, ai conducenti indipendenti e ai noleggiatori di veicoli con tachigrafo digitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_d/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta di una carta dell’azienda deve essere inoltrata all’Ufficio federale delle strade e contiene i dati relativi all’azienda conformemente all’allegato 2 numero 232 OSIAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.58</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_d/para_3"><num>3</num><content><p> La carta dell’azienda ha una durata di validità di cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_d/para_4"><num>4</num><content><p> La carta dell’azienda è intestata all’azienda. A un’azienda possono essere rilasciate più carte dell’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_e"><num><b>Art. 13</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carta di controllo</heading><paragraph eId="art_13_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le carte di controllo sono rilasciate alle autorità preposte ai controlli stradali e aziendali dei Cantoni e dell’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_e/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta di una carta di controllo deve essere inoltrata all’autorità competente e contiene i dati relativi all’autorità di controllo conformemente all’allegato 2 numero 242 OSIAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.58</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. 4 cifra II n. 10 dell’O del 30 nov. 2018 concernente il sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_e/para_3"><num>3</num><content><p> La carta di controllo ha una validità di due anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 335</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_e/para_4"><num>4</num><content><p> La carta di controllo non è personale ed è trasferibile. A un’autorità possono essere rilasciate più carte di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tachigrafo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Finché si trova nel veicolo o nelle sue vicinanze, il conducente deve, durante la sua attività, tenere costantemente in funzione il tachigrafo e utilizzarlo in modo che siano registrati puntualmente i periodi di guida, gli altri periodi di lavoro, il tempo di disponibilità e le pause. In caso di equipaggio multiplo, i conducenti utilizzano il tachigrafo in modo che questi dati siano differenziati dall’apparecchio per ciascun conducente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro e il conducente provvedono al funzionamento ineccepibile e all’uso corretto del tachigrafo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di guasto o di funzionamento difettoso del tachigrafo, il datore di lavoro o il conducente indipendente deve provvedere a farlo riparare al più presto da un’officina in possesso di un’autorizzazione corrispondente. Qualora il rientro del veicolo alla sede dell’impresa non sia possibile entro una settimana dall’accaduto, la riparazione deve essere effettuata durante il viaggio.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 335</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Uso del tachigrafo analogico</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro"> Il conducente deve apportare sul disco le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/lbl_a/listintro">Prima di inserire il disco:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>cognome e nome nonché numero di targa del veicolo impiegato,</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>stato del contachilometri prima della corsa;</p></item></blockList></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prima dell’inserimento del disco e dopo la sua estrazione: data e luogo;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dopo l’estrazione del disco, terminata l’ultima corsa della giornata: il nuovo stato del contachilometri e il totale dei chilometri percorsi;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di cambio di veicolo durante la giornata: i chilometri percorsi con il veicolo precedente e con il nuovo veicolo;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>eventualmente l’ora del cambio di veicolo;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’inizio della prima sosta utile dopo aver attraversato il confine di Stato: il Paese in cui è entrato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se non è in grado di utilizzare il tachigrafo poiché non si trova nelle vicinanze del veicolo, il conducente deve iscrivere costantemente sul disco i dati relativi ai periodi di lavoro e di riposo e ai tempi di disponibilità, a mano o in altro modo idoneo, in maniera leggibile. Le iscrizioni fatte a mano non devono pregiudicare le registrazioni dell’apparecchio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di guasto o di funzionamento difettoso del tachigrafo il conducente deve annotare sul disco o su un foglio speciale da accludere al disco i corrispondenti dati concernenti i periodi di lavoro, di guida, di riposo e i tempi di disponibilità che non sono più registrati in maniera ineccepibile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><p> Nessun disco deve essere utilizzato per un periodo più lungo di quello per il quale è destinato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il conducente deve tenere nel veicolo un numero sufficiente di dischi vuoti omologati per lil tachigrafo pertinente. Non può utilizzare dischi sporchi o danneggiati; i dischi devono essere adeguatamente protetti. Se è danneggiato, il disco contenente registrazioni deve essere accluso al disco di riserva utilizzato per la sostituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_6"><num>6</num><content><p> Il datore di lavoro deve mettere gratuitamente a disposizione del lavoratore i dischi e, a richiesta, consegnargli una copia dei dischi utilizzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Uso del tachigrafo digitale</heading><paragraph eId="art_14_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il conducente deve inserire nel tachigrafo il Paese d’inizio e di fine dell’attività professionale. All’inizio della prima sosta utile dopo aver attraversato il confine di Stato, deve inoltre inserire il Paese in cui è entrato. L’inserimento non è necessario se il tachigrafo è collegato a un servizio di posizionamento satellitare e registra automaticamente queste informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 2 feb. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le carte del conducente e del secondo conducente devono rimanere inserite nell’apparecchio durante l’intera durata dell’attività professionale. Nell’inserire e nell’estrarre la carta, il conducente deve rispondere «sì» o «no» alle richieste di input dell’apparecchio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 feb. 2015, in vigore dal 1° mag. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>1089</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è in grado di utilizzare il tachigrafo poiché non si trova nelle vicinanze del veicolo, il conducente deve, prima di riprendere la corsa, inserire manualmente nell’apparecchio i dati relativi ai periodi di lavoro e di riposo e ai tempi di disponibilità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di guasto o di funzionamento difettoso del tachigrafo il conducente deve annotare su un foglio speciale i corrispondenti dati concernenti i periodi di lavoro, di guida e di riposo e i tempi di disponibilità che non sono più registrati, stampati o scaricati in maniera ineccepibile. Il foglio deve inoltre essere provvisto delle indicazioni sulla persona (cognome, nome, numero della carta del conducente o della licenza di condurre), del numero di targa del veicolo utilizzato, del luogo dell’inizio e della fine dell’attività professionale nonché della data e della firma. L’articolo 14<i>c</i> si applica per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_5"><num>5</num><content><p> Se la carta del conducente è danneggiata, presenta guasti, è stata rubata o non si trova in possesso del conducente titolare, quest’ultimo deve stampare, all’inizio dell’attività professionale, i dati relativi al veicolo utilizzato e completare l’estratto con cognome, nome, numero della licenza di condurre, data e firma. Al termine dell’attività professionale il conducente deve stampare i dati registrati dal tachigrafo e completare parimenti l’estratto con cognome, nome, numero della licenza di condurre, data e firma. Sono da annotare anche i periodi di tempo non registrati dal tachigrafo, durante i quali il conducente ha svolto altre mansioni rispetto alla guida, preso periodi di disponibilità, pause o periodi di riposo diversi rispetto all’estratto compilato all’inizio della sua attività lavorativa. Se durante l’attività professionale ha luogo un cambio di veicolo, per ogni veicolo deve essere allestito un estratto corrispondente. L’articolo 14<i>c</i> si applica per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> La procedura di cui al capoverso 5 si applica anche ai conducenti che partecipano alle prove sul campo di un tachigrafo non ancora omologato.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 335</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_6"><num>6</num><content><p> Nei casi di cui al capoverso 5 il conducente può proseguire la corsa senza carta del conducente per un periodo massimo di 15 giorni civili; un periodo più lungo è consentito soltanto se necessario per il rientro del veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_7"><num>7</num><content><p> Il conducente deve tenere nel veicolo sufficiente carta da stampa. Non può utilizzare carta da stampa sporca, danneggiata o non ammessa per l’impiego del tachigrafo e la deve proteggere adeguatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_b/para_8"><num>8</num><content><p> Il datore di lavoro deve mettere gratuitamente a disposizione del lavoratore la carta da stampa nonché gli altri strumenti necessari per scaricare i dati dalla carta del conducente e, a richiesta, consegnargli gratuitamente una copia degli estratti o dei dati restanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_c"><num><b>Art. 14</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presentazione dei documenti o dei dati riguardanti il tachigrafo</heading><paragraph eId="art_14_c/para_1"><num>1</num><content><p> Se guida un veicolo con un tachigrafo analogico, il conducente deve essere in grado di presentare in qualsiasi momento all’autorità d’esecuzione il disco del giorno in corso e i dischi utilizzati nei precedenti 56 giorni nonché la carta del conducente, nel caso sia titolare di una tale carta; i dischi precedenti sono restituiti al datore di lavoro affinché li conservi (art. 18 cpv. 3).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 31 dic. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_c/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se guida a titolo professionale un autoveicolo per il trasporto di persone che, oltre a quello del conducente, ha un numero di posti a sedere non superiore a 16 (art. 4 cpv. 2 lett. a in combinato disposto con art. 4 cpv. 2<sup>bis</sup>) ed è provvisto di tachigrafo analogico, il conducente deve essere in grado di presentare in qualsiasi momento all’autorità di esecuzione il disco del giorno in corso e i dischi utilizzati nei precedenti 28 giorni nonché la carta del conducente, nel caso sia titolare di una tale carta.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 28 ago. 2024, in vigore dal 31 dic. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 482</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se guida un veicolo con un tachigrafo digitale, il conducente deve essere in grado di presentare in ogni momento all’autorità d’esecuzione la carta del conducente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_c/para_3/listintro"> Se guida alternativamente un veicolo con tachigrafo analogico e un veicolo con tachigrafo digitale, il conducente deve poter presentare in ogni momento all’autorità d’esecuzione:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 31 dic. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il disco e gli estratti della giornata in corso conformemente all’articolo 14<i>b</i> capoversi 4 e 5;</p></item><item eId="art_14_c/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 31 dic. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i dischi, i fogli speciali di cui all’articolo 14<i>b</i> capoverso 4 e gli estratti secondo l’articolo 14<i>b</i> capoverso 5 dei precedenti 56 giorni durante i quali ha guidato un veicolo;</p></item><item eId="art_14_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la carta del conducente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_d"><num><b>Art. 14</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tachigrafo digitale per veicoli da noleggio</heading><paragraph eId="art_14_d/para"><content><p>I noleggiatori di veicoli devono, su richiesta, mettere a disposizione del locatario, al più tardi entro un mese dalla fine del periodo di noleggio, i dati registrati nella memoria del tachigrafo che si riferiscono alle corse effettuate dal locatario e ai quali quest’ultimo non può accedere direttamente. A tale riguardo dev’essere garantita la protezione dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Libretto di lavoro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Il lavoratore compila un libretto di lavoro indicante la durata del suo lavoro, se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non gli è dato di provarla con altri mezzi di controllo (dischi del tachigrafo, carta del conducente, estratti, rapporti giornalieri e apparecchi di controllo del tempo di lavoro); o</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non esercita un’attività secondo un orario fisso di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoratore può utilizzare soltanto un libretto di lavoro alla volta, anche se è occupato presso più di un datore di lavoro. Il libretto di lavoro è personale e non trasferibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro deve procurarsi il libretto di lavoro presso l’autorità di esecuzione e consegnarlo gratuitamente al lavoratore. Il libretto di lavoro deve essere riconsegnato al datore di lavoro quando tutte le pagine sono riempite oppure se è posto fine al rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Al più tardi il primo giorno di lavoro della settimana successiva o, in caso di corse all’estero, dopo il rientro in Svizzera, il lavoratore deve consegnare al datore di lavoro i mezzi di controllo per provare il tempo di lavoro (originali perforati del foglio settimanale del libretto di lavoro, rapporti ad uso interno dell’azienda).</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Registro dei periodi di lavoro, di guida e di riposo</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Mediante i mezzi di controllo disponibili, il datore di lavoro si accerta in continuazione che siano state osservate le disposizioni sulla durata del lavoro, della guida e del riposo. A tale scopo iscrive in un registro, per ogni lavoratore, le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il periodo di guida giornaliero;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata della settimana lavorativa e l’attuale media settimanale;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i tempi di disponibilità;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i periodi di riposo giornalieri effettuati e, in caso di eventuale ripartizione del riposo, la durata dei periodi parziali di riposo;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i giorni di riposo settimanali effettuati e, in caso di eventuale riduzione, la durata dei periodi di riposo ridotti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>eventuali periodi di lavoro presso altri datori di lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> I conducenti indipendenti iscrivono in un registro le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il periodo di guida giornaliero;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i periodi di riposo giornalieri effettuati e, in caso di eventuale ripartizione del riposo, la durata dei periodi parziali di riposo;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i giorni di riposo settimanali effettuati e, in caso di eventuale riduzione, la durata dei periodi di riposo ridotti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Per i conducenti il cui periodo di guida giornaliero è manifestamente inferiore a 7 ore, secondo il controllo sommario dei dischi del tachigrafo, non è necessario iscrivere nel registro la durata della guida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Al più tardi alla fine del mese, il registro previsto nei capoversi 1 e 2 deve contenere tutte le iscrizioni relative al penultimo mese. Per i conducenti che svolgono l’attività all’estero il registro deve essere compilato appena possibile dopo il rientro in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Su richiesta del lavoratore, il datore di lavoro deve consegnargli una copia del registro.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> I datori di lavoro e i conducenti indipendenti che fanno tenere da terzi il registro o la gestione dei dati memorizzati restano responsabili dell’esattezza delle iscrizioni, della sicurezza, della conservazione dei dati scaricati e della loro completezza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorità di esecuzione può dispensare dal compilare il registro dei periodi di lavoro, di guida e di riposo secondo i capoversi 1 e 2 il conducente che esercita l’attività professionale secondo un orario quotidiano invariabile, che escluda ogni infrazione delle prescrizioni sulla durata del lavoro, della guida e del riposo. La corrispondente decisione di dispensa, la cui validità è limitata a un anno, menziona l’orario e il nome del conducente ed eventualmente del datore di lavoro; non può essere prorogata se, durante il periodo di dispensa, il conducente ha effettuato oltre 20 corse all’infuori dell’orario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scaricamento di dati dal tachigrafo digitale</heading><paragraph eId="art_16_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para/listintro">Se il veicolo è provvisto di tachigrafo digitale, i datori di lavoro e i conducenti indipendenti devono provvedere affinché:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para/lbl_a/listintro">i dati siano scaricati dalla memoria del tachigrafo e caricati su un supporto di memorizzazione esterno:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>al più tardi ogni tre mesi a partire dal primo giorno della registrazione,</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>prima che un veicolo o un tachigrafo sia noleggiato a un’altra azienda o venduto; oppure</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>se il tachigrafo non funziona più correttamente, ma i dati possono ancora essere scaricati;</p></item></blockList></item><item eId="art_16_a/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para/lbl_b/listintro">i dati siano scaricati dalla carta del conducente:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>settimanalmente,</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>in caso di assenza prolungata del conducente, al più tardi ogni 21 giorni a partire dal primo giorno della registrazione,</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>in caso di scioglimento del rapporto di lavoro con il lavoratore, oppure</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>prima di iniziare l’attività di conducente per conto di un’altra azienda e con i veicoli della stessa;</p></item></blockList></item><item eId="art_16_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati della carta dell’azienda siano scaricati al più tardi ogni tre mesi, a partire dal primo giorno della registrazione;</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati scaricati dal tachigrafo digitale, dalla carta del conducente e dalla carta dell’azienda siano memorizzati in ordine cronologico secondo il numero del veicolo e il conducente, rispettivamente secondo il conducente;</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>per tutti i dati siano immediatamente approntate copie di sicurezza, da conservare su un supporto di dati separato;</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il registro secondo l’articolo 16 capoverso 1 o 2 sia allestito in modo completo;</p></item><item eId="art_16_a/para/lbl_g"><num>g. </num><p>la sua area dati sia protetta prima che il tachigrafo sia messo in esercizio e la protezione sia disattivata prima della vendita o del noleggio del tachigrafo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Altri obblighi del datore di lavoro e del conducente</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro deve ripartire l’attività professionale del conducente in modo che questi possa osservare le disposizioni concernenti la durata del lavoro, della guida e del riposo. Se il lavoro attribuitogli potesse causare una violazione di tali disposizioni, il conducente deve informare tempestivamente il datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1_bis/listintro"> Il datore di lavoro deve ripartire l’attività professionale del conducente in modo che questi, nell’arco di quattro settimane consecutive e al fine di effettuare un periodo di riposo settimanale di almeno 45 ore, possa ritornare:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>nella sede dell’impresa da cui normalmente dipende e dove inizia il suo periodo di riposo settimanale; oppure</p></item><item eId="art_17/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>al proprio domicilio.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_ter"><num>1ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1_ter/listintro"> Laddove il conducente abbia effettuato due periodi di riposo settimanale ridotti consecutivi ai sensi dell’articolo 11 capoverso 7, il datore di lavoro deve ripartire l’attività professionale del conducente in modo che questi possa ritornare, già prima dell’inizio del periodo di riposo settimanale regolare superiore a 45 ore effettuato a compensazione:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>nella sede dell’impresa da cui normalmente dipende e dove inizia il suo periodo di riposo settimanale; oppure</p></item><item eId="art_17/para_1_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>al proprio domicilio.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro deve vegliare a che il lavoratore osservi le disposizioni sulla durata del lavoro, della guida e del riposo, tenga correttamente i mezzi di controllo e glieli consegni per tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro tiene un elenco comprendente i nomi dei conducenti, il loro indirizzo e la loro data di nascita nonché l’eventuale numero dei libretti di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Il datore di lavoro deve vegliare a che i dati personali dei conducenti raccolti in relazione all’esecuzione della presente ordinanza siano utilizzati unicamente ai fini della stessa e protetti da accessi non autorizzati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 335</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il salario dei lavoratori non può essere calcolato in base alle distanze percorse, al volume delle merci trasportate o ad altre prestazioni che compromettono la sicurezza della circolazione stradale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Se il veicolo non è equipaggiato con un tachigrafo in grado di distinguere fra trasporti di persone e corse circolari, in caso di controlli su strada durante un viaggio all’estero il conducente è tenuto a provare, mediante foglio di viaggio (art. 41 OTV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote>) o relativa copia in forma cartacea o elettronica, di essersi avvalso negli ultimi 56 giorni delle deroghe di cui all’articolo 11<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 7 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 182</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obbligo d’informazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Datori di lavoro e conducenti devono comunicare all’autorità di esecuzione tutte le informazioni necessarie all’applicazione della presente ordinanza e ai controlli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Datori di lavoro e conducenti indipendenti devono permettere all’autorità di esecuzione di accedere all’azienda e di procedere ai necessari chiarimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro"> I datori di lavoro e i conducenti indipendenti devono conservare per tre anni, ordinati per conducente, presso la sede dell’azienda:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i dischi del tachigrafo (art. 14);</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tutti i dati scaricati sia dalla memoria del tachigrafo digitale sia dalle carte del conducente e dell’azienda e le rispettive copie di sicurezza (art. 16<i>a</i>); il termine di conservazione decorre dal momento in cui il pacchetto di dati è scaricato;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i fogli settimanali del libretto di lavoro, prove equivalenti e i libretti di lavoro riempiti (art. 15);</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il registro dei periodi di lavoro, di guida e di risposo (art. 16);</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eventuali decisioni di dispensa (art. 16 cpv. 6).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Le succursali che dispongono di veicoli in maniera autonoma conservano questi documenti e questi dati nella propria sede.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Su richiesta, i documenti e i dati devono essere presentati o inviati all’autorità d’esecuzione nella forma richiesta da quest’ultima.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p> Le informazioni a fini statistici o di ricerca sono rette dalle disposizioni della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati, dell’ordinanza del 31 agosto 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati e della legge federale del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote> sulla statistica federale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 111 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal  1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni speciali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 feb. 2015, in vigore dal 1° mag. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015 </b>1089</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone che seguono la formazione di autista di veicoli pesanti AFC</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni del presente capoverso si applicano soltanto alle persone che seguono la formazione di autista di veicoli pesanti AFC (art. 6 cpv. 2 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>) e che non hanno compiuto il 18° anno d’età. La durata quotidiana del lavoro della persona che segue la formazione di autista di veicoli pesanti non può superare nove ore; il tempo dedicato ai corsi obbligatori è considerato tempo di lavoro. Il tempo di lavoro deve essere compreso tra le ore 05.00 e le ore 22.00; i Cantoni possono prevedere eccezioni nell’interesse della formazione professionale. Il periodo di riposo giornaliero di cui all’articolo 9 capoverso 2 non può essere ridotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone in formazione e gli istruttori sottostanno alle prescrizioni in materia di controllo conformemente all’articolo 15.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> Durante le corse di guida effettuate nell’ambito della formazione, l’istruttore deve:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>iscrivere le sue iniziali accanto al nome della persona in formazione sul disco dell tachigrafo;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>utilizzare un proprio disco; oppure</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>inserire la sua carta del conducente nella sede del tachigrafo digitale riservata per il secondo conducente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le corse di guida effettuate nell’ambito della formazione sono pure considerate periodo di guida per l’istruttore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Conducenti a titolo accessorio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I conducenti la cui attività professionale sottostà soltanto parzialmente alla presente ordinanza (conducenti a titolo accessorio) non hanno il diritto, nella loro attività professionale complessiva, di superare i limiti fissati nella presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro che impiega conducenti a titolo accessorio deve accertarsi che il lavoratore non superi questi limiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Per i conducenti impiegati a titolo accessorio, che all’infuori di tale occupazione non esercitano altra attività lucrativa in qualità di lavoratore, quali contadini, studenti e casalinghe, l’autorità di esecuzione stabilisce un numero di ore come base di durata del lavoro, nella misura in cui ciò s’imponga a causa dell’occupazione nella loro professione principale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conducenti del servizio invernale</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> In deroga all’articolo 9 capoverso 1, in casi imprevisti e motivati, una volta a settimana l’arco di tempo nel quale deve essere effettuato un nuovo periodo di riposo giornaliero può essere prorogato a 30 ore per i conducenti: </listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>impiegati alla guida di veicoli del servizio invernale;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>operanti esclusivamente nel traffico interno; e</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>soggetti alle prescrizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_2/listintro"> Nei casi di cui al capoverso 1 vigono le seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il periodo di riposo giornaliero deve essere di almeno 12 ore;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non si applica l’articolo 9 capoverso 2;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il conducente deve effettuare un periodo di riposo settimanale regolare nella settimana in cui si avvale dell’eccezione di cui al capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’eccezione di cui al capoverso 1 si applica per analogia anche ai conducenti chiamati a svolgere un intervento del servizio invernale che viene annullato quando non è più possibile effettuare un periodo di riposo giornaliero secondo l’articolo 9 capoversi 1 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il conducente deve annotare il servizio svolto avvalendosi dell’eccezione di cui al capoverso 1 su un foglio speciale in conformità con l’articolo 14<i>b</i> capoverso 4 o su un estratto ai sensi dell’articolo 14<i>b</i> capoverso 5.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni penali e perseguimento penale</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque viola le disposizioni sulla durata del lavoro, della guida, delle pause, del riposo e del tempo di disponibilità (art. 5–11, 11<i>a</i> cpv. 2 e 12 cpv. 1<sup>ter</sup>) è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 7 mar. 2025, in vigore dal 1° mag. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 182</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> È punito con la multa chiunque viola le disposizioni sul controllo (art. 13–18), in particolare chi:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2191</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non tiene o non tiene correttamente i mezzi di controllo (art. 13), non se ne serve o non se ne serve correttamente, non li usa o li danneggia;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fornisce dati personali falsi o incompleti all’autorità competente per il rilascio delle carte per il tachigrafo (art. 13<i>a</i>–13<i>d</i>);</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 335</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non mantiene in funzione il tachigrafo, lo adopera scorrettamente, ne falsifica le registrazioni o non provvede a farlo riparare per tempo;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fa iscrizioni non veritiere o incomplete nei documenti di controllo o nei dati elettronici, ne rende difficoltosa la lettura, ne altera il contenuto o provoca una cancellazione parziale o totale dei dati;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>utilizza carte difettose, contraffatte o non valide o non usa nessuna carta per il tachigrafo digitale;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>mette a disposizione di terzi la sua carta per il tachigrafo oppure ne utilizza una di cui non è il titolare;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2191</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>manipola l’intero sistema del tachigrafo digitale in modo tale che i dati da esso forniti sono errati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque contravviene agli obblighi o alle prescrizioni da osservare secondo le disposizioni speciali (art. 19–20<i>a</i>) è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 792</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Il datore di lavoro che induce un conducente a commettere un atto punibile ai sensi della presente ordinanza oppure non glielo impedisce, nei limiti delle sue possibilità, è passibile della stessa pena inflitta al conducente. Il giudice può attenuare la pena per il lavoratore o esentarlo da una pena se le circostanze lo giustificano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il perseguimento penale spetta ai Cantoni. Oltre al Cantone nel quale è stata commessa l’infrazione è competente anche il Cantone che l’accerta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il perseguimento penale deve essere portato a conoscenza dell’autorità di esecuzione del Cantone nel quale il veicolo è immatricolato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compiti dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni applicano la presente ordinanza e designano le autorità competenti per l’esecuzione nonché gli uffici competenti per il rilascio, la revoca e la dichiarazione di non validità delle carte di controllo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il controllo dei periodi di riposo e di lavoro sulla strada e nelle aziende è retto dall’ordinanza del 28 marzo 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.013</b></ref></p></authorialNote> sul controllo della circolazione stradale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 28 mar. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2191</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 28 mar. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2191</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità d’esecuzione approntano un elenco delle aziende aventi la sede sociale o una succursale nel Cantone. Esse tengono un elenco dei libretti di lavoro rilasciati a ciascuna azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Compiti della Confederazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il DATEC<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 21 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 1796</ref>).</p></authorialNote> può emanare istruzioni generali per l’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso particolare, l’Ufficio federale delle strade<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 21 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 1796</ref>).</p></authorialNote> può autorizzare, per motivi impellenti, deroghe a singole disposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale delle strade, in conformità con le prescrizioni internazionali, fissa la forma e l’aspetto delle carte per il tachigrafo e li pubblica.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> L’UDSC è competente per il rilascio, la revoca e la dichiarazione di non validità delle carte per le officine.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, in vigore dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>). La correzione del 3 ago. 2022 concerne soltanto il testo francese  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 434</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio federale delle strade è competente per il rilascio, la revoca e la dichiarazione di non validità delle carte del conducente e dell’azienda.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3905</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni transitorie<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/435" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3239</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 335</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Le carte di controllo rilasciate prima del 15 marzo 2019 conservano la validità di 5 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_28"><num><b>Art. 26 </b>a<b> 28</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I dell’O del 29 mar. 2006, con effetto dal 1° nov. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1689</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1995.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>