8. Oktober 1998N 2123 Krankenversicherungsgesetz. Initiativen Amtliches Bulletin der Bundesversammlung mann, Burgener, Carobbio, Cavalli, Chiffelle, de Dardel, Dünki, Fankhauser, Fasel, Fässler, Fehr Jacqueline, Genner, Goll, Gonseth, Grendelmeier, Gross Andreas, Gross Jost, Günter, Gysin Remo, Haering Binder, Hafner Ursula, Häm - merle, Herczog, Hollenstein, Hubmann, Jans, Jaquet, Jutzet, Keller Christine, Leemann, Marti Werner, Maspoli, Maury Pasquier, Meier Hans, Meier Samuel, Müller-Hemmi, Oster- mann, Rechsteiner Paul, Rechsteiner Rudolf, Rennwald, Roth, Ruffy, Semadeni, Strahm, Stump, Teuscher, Thanei, Thür, Tschäppät, Vermot, Vollmer, von Felten, Weber Agnes, Widmer, Wiederkehr, Zbinden, Zwygart (68) Der Stimme enthalten sich – S’abstiennent: Bircher, Dormann, Ducrot, Eberhard, Lötscher, Schmid Odilo (6) Entschuldigt/abwesend sind – Sont excusés/absents: Blocher, Caccia, Grobet, Jeanprêtre, Lachat, Leuenberger, Loeb, Loretan Otto, Meyer Theo, Pidoux, Pini, Raggenbass, Randegger, Spielmann, Stamm Judith, Steinegger, von All- men, Ziegler (18) Präsidium, stimmt nicht – Présidence, ne vote pas: Heberlein (1) An den Ständerat – Au Conseil des Etats Sammeltitel – Titre collectif Krankenversicherungsgesetz. Initiativen Loi sur l’assurance-maladie. Initiatives ___________________________________________________________ 96.316 Standesinitiative Genf Krankenversicherungsgesetz. Revision Initiative du canton de Genève Loi sur l’assurance-maladie. Révision Abschreibung – Classement Siehe Seite 414 hiervor – Voir page 414 ci-devant Kategorie V, Art. 68 GRN – Catégorie V, art. 68 RCN ___________________________________________________________ 96.326 Standesinitiative Tessin Krankenversicherungsgesetz. Kantonale Kompetenzen Initiative du canton du Tessin Loi sur l’assurance-maladie. Compétences cantonales Abschreibung – Classement Siehe Seite 413 hiervor – Voir page 413 ci-devant Kategorie V, Art. 68 GRN – Catégorie V, art. 68 RCN __________________________________________________________ Rechsteiner Paul (S, SG) unterbreitet im Namen der Kom - mission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den fol- genden schriftlichen Bericht: Die Standesinitiativen Genf und Tessin wurden von den bei- den Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit ge- mäss Artikel 21octies des Geschäftsverkehrsgesetzes vorge- prüft. Der Ständerat hat ihnen am 24. September 1997, der Nationalrat am 5. März 1998 Folge gegeben. Das Büro des Erstrates hat sie der SGK-SR zur Ausarbeitung einer Vorlage zugewiesen. Der Ständerat hat daraufhin am 18.März 1998 in der Form einer parlamentarischen Initiative einen Entwurf gutgeheissen, der die Anliegen der Standesinitiativen berück- sichtigt. Die Standesinitiativen verlangen eine Mitsprache der Kan- tone bei der Prämiengenehmigung bzw. eine Übertragung der Prämiengenehmigung auf die Kantone – so die Standes- initiative Genf – bzw. einen verstärkten Einbezug der Kan- tone in dieses Verfahren – so die Standesinitiative Tessin. Erwägungen der Kommission Die Kommission unterstützt den Vorschlag der SGK-SR, den sie in Form einer parlamentarischen Initiative «Mitwirkung der Kantone bei der Prämiengenehmigung» (97.448) ihrem Rat vorgelegt hat und der den Anliegen der beiden Kantone Rech- nung trägt. Die Vorlage wurde vom Ständerat am 18. März 1998 einstimmig gutgeheissen. Mit der Gesetzesänderung werden die Kantone bei der Prämiengenehmigung einbezo- gen, jedoch ohne dass ihnen ein Mitbestimmungsrecht ein- geräumt wird. Zahlreiche Kantone, insbesondere jene der Deutschschweiz, haben ein solches Mitbestimmungsrecht nicht verlangt und auch nicht gewünscht. Die mittels der par- lamentarischen Initiative vorgeschlagene Ergänzung im Krankenversicherungsgesetz (KVG) regelt zum einen die Dokumentation der Kantone mit den gleichen Unterlagen, welche dem Bundesamt für Sozialversicherung im Prämien- genehmigungsverfahren auch vorliegen. In besonderen Fäl- len können einem Kanton, sofern er damit einverstanden ist, Abklärungen bei den Versicherern anvertraut werden. In Ar- tikel 61 Absatz 4 wird ausdrücklich festgehalten, dass den Kantonen keinerlei Entscheidbefugnisse übertragen werden. Der Entscheid über die Genehmigung der Prämientarife ob- liegt nach wie vor allein dem Bundesrat bzw. dem Bundesamt für Sozialversicherung. Den Kantonen steht es frei, vorgängig Stellung zu beziehen, Einwände vorzubringen oder in anderer Weise im Rahmen des Prämiengenehmigungsverfahrens zu intervenieren. Ausdrücklich wird betont, dass das Genehmi- gungsverfahren dadurch nicht verzögert werden darf. Die In- itianten und auch der Bundesrat haben sich mit dieser Lösung einverstanden erklärt. Die Kommission beantragt deshalb, die Standesinitiativen als erfüllt abzuschreiben. Rechsteiner Paul (S, SG) présente au nom de la Commis- sion de la sécurité sociale et de la santé publique (CSSS) le rapport écrit suivant: Conformément à l’article 21octies de la loi sur les rapports entre les Conseils, les Commissions de la sécurité sociale etInitiative parlementaire (CSSS-CE) 2124 N8 octobre 199 8 Bulletin officiel de l’Assemblée fédérale de la santé publique ont procédé à l’examen préliminaire des initiatives des cantons de Genève et du Tessin. En date du 24 septembre 1997 le Conseil des Etats, et du 5 mars 1998 le Conseil national ont respectivement donné suite aux deux initiatives. Le Bureau du premier Conseil les a attribuées à la CSSS-CE avec mandat d’élaborer un projet. Le Conseil des Etats a approuvé le 18 mars 1998 un projet sous la forme d’une initiative parlementaire de commission satisfaisant aux revendications des deux initiatives. Les deux initiatives cantonales visent à l’intégration des can- tons dans la procédure d’approbation relativement aux pri- mes d’assurance-maladie. Outre un droit d’intégration dans la procédure d’approbation des primes, l’initiative du canton de Genève vise à faire en sorte que les cantons puissent jouir d’un pouvoir de décision. Considérations de la commission La commission se rallie au projet que la CSSS-CE a soumis à son Conseil au moyen d’une initiative parlementaire «Par- ticipation des cantons à l’approbation des primes» (97.448), satisfaisant ainsi aux revendications des deux initiatives. Approuvée à l’unanimité le 18 mars 1998, la modification de loi prévoit l’intégration des cantons dans la procédure d’ap- probation des primes, sans toutefois leur accorder un droit de décision, puisque bon nombre de cantons, notamment ceux de Suisse alémanique, n’ont ni demandé ni souhaité dispo- ser d’un droit de décision. Le complément de la loi sur l’assu- rance-maladie proposé au moyen de l’initiative parlementaire règle le problème de l’harmonisation des documents entre les cantons et l’Office fédéral des assurances sociales (OFAS) dans le cadre de la procédure d’approbation des pri- mes. En présence de cas spéciaux, les investigations peu- vent être confiées, dans la mesure où le canton en donne l’autorisation, aux assureurs. A l’article 61 alinéa 4, il est clai- rement stipulé que les cantons ne jouissent d’aucun droit de décision. La décision de l’approbation des tarifs des primes incombe comme par le passé au Conseil fédéral ou à l’OFAS. Les cantons peuvent donner leur avis préalablement, faire opposition ou intervenir par d’autres moyens dans le cadre de la procédure d’approbation des primes. Il est également clairement précisé que ladite procédure ne doit pas en être retardée. Les auteurs des initiatives ainsi que le Conseil fé- déral ont déclaré qu’ils acceptaient cette solution. C’est pour- quoi la commission recommande de classer les initiatives cantonales. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, die Initiativen abzu- schreiben. Proposition de la commission La commission propose, à l’unanimité, de classer les initiati- ves. Angenommen – Adopté 97.448 Parlamentarische Initiative (SGK-SR) Mitwirkung der Kantone bei der Prämiengenehmigung Initiative parlementaire (CSSS-CE) Participation des cantons à l’approbation des primes Bericht und Gesetzentwurf der SGK-SR vom 8. September 1997 (BBl 1998 1335) Rapport et projet de loi de la CSSS-CE du 8 septembre 1997 (FF 1998 1072) Stellungnahme des Bundesrates vom 25. Februar 1998 (BBl 1998 1342) Avis du Conseil fédéral du 25 février 1998 (FF 1998 1078) Beschluss des Ständerates vom 18. März 1998 Décision du Conseil des Etats du 18 mars 1998 Kategorie IV, Art. 68 GRN – Catégorie IV, art. 68 RCN ___________________________________________________________ Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L’entrée en matière est décidée sans opposition Bundesgesetz über die Krankenversicherung Loi fédérale sur l’assurance-maladie Detailberatung – Examen de détail Titel und Ingress, Ziff. I, II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf der SGK-SR Titre et préambule, ch. I, II Proposition de la commission Adhérer au projet de la CSSS-CE Angenommen – Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l’ensemble, nominatif (Ref.: 2485) Für Annahme des Entwurfes stimmen – Acceptent le projet: Aguet, Antille, Aregger, Baader, Banga, Bangerter, Bau- mann Alexander, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Baumberger, Bäumlin, Beck, Berberat, Bezzola, Binder, Bla- ser, Bonny, Borel, Borer, Bortoluzzi, Bosshard, Brunner Toni, Bühlmann, Burgener, Carobbio, Cavadini Adriano, Cavalli, Chiffelle, Christen, Columberg, Comby, David, Debons, Deiss, Dettling, Dormann, Dreher, Dupraz, Eberhard, Eger- szegi, Eggly, Engler, Epiney, Eymann, Fankhauser, Fasel, Fässler, Fehr Hans, Fehr Jacqueline, Fehr Lisbeth, Fischer- Hägglingen, Föhn, Freund, Frey Claude, Frey Walter, Fride- rici, Fritschi, Gadient, Goll, Gonseth, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Günter, Gysin Hans Rudolf, Gysin Remo, Hafner Ursula, Heim, Hess Otto, Hess Peter, Hochreutener, Hollenstein, Hubmann, Imhof, Jans, Jaquet, Jutzet, Keller Christine, Kofmel, Kühne, Leu, Maitre, Marti Werner, Maspoli, Maury Pasquier, Meier Hans, Meier Samuel, Moser, Mühlemann, Müller Erich, Müller-Hemmi, Nabholz, Oehrli, Ostermann, Pelli, Ratti, Rennwald, Roth, Ruckstuhl, Ruf, Rychen, Sandoz Marcel, Sandoz Suzette, Schenk, Scherrer Jürg, Scheurer, Schlüer, Schmid Odilo, Schmid Samuel, Schmied Walter, Seiler Hanspeter, Sema- deni, Simon, Stamm Luzi, Steffen, Steinemann, Stump, Suter, Teuscher, Theiler, Thür, Tschopp, Tschuppert, Vallen- der, Vetterli, Vogel, Vollmer, von Felten, Weber Agnes, Weigelt, Weyeneth, Widmer, Widrig, Wittenwiler, Wyss, Zbinden (136)8. Oktober 1998N 2125 Motion Gysin Remo Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Entschuldigt/abwesend sind – Sont excusés/absents: Aeppli, Alder, Béguelin, Bircher, Blocher, Bührer, Caccia, de Dardel, Ducrot, Dünki, Durrer, Ehrler, Engelberger, Fischer- Seengen, Genner, Giezendanner, Grobet, Gross Jost, Gros- senbacher, Guisan, Gusset, Haering Binder, Hämmerle, Hasler Ernst, Hegetschweiler, Herczog, Jeanprêtre, Keller Rudolf, Kunz, Lachat, Langenberger, Lauper, Leemann, Leuenberger, Loeb, Loretan Otto, Lötscher, Maurer, Meyer Theo, Philipona, Pidoux, Pini, Raggenbass, Randegger, Rechsteiner Paul, Rechsteiner Rudolf, Ruffy, Speck, Spiel- mann, Stamm Judith, Steinegger, Steiner, Strahm, Stucky, Thanei, Tschäppät, Vermot, von Allmen, Waber, Wiederkehr, Zapfl, Ziegler, Zwygart (63) Präsidium, stimmt nicht – Présidence, ne vote pas: Heberlein (1) An den Ständerat – Au Conseil des Etats 96.3494 Motion Gysin Remo Spitalplanung auf Bundesebene Motion Gysin Remo Liste des hôpitaux au niveau de la Confédération ___________________________________________________________ Wortlaut der Motion vom 3. Oktober 1996 Der Bundesrat wird eingeladen, die kantonalen und regiona- len Spitalplanungen in einen schweizerischen Gesamtzu- sammenhang zu stellen und für die Spitzen- und Zentrums- medizin, wie sie vor allem an hochspezialisierten und Univer- sitätskliniken angeboten wird, eine eidgenössische Spitalpla- nung zu erstellen und die dazu notwendigen gesetzlichen Grundlagen vorzulegen. Texte de la motion du 3 octobre 1996 Le Conseil fédéral est chargé d’établir une vue d’ensemble des plans hospitaliers cantonaux et régionaux et d’élaborer une planification à l’échelle suisse pour les grands centres hospitaliers et la médecine de pointe telle qu’elle est prati- quée notamment dans les hôpitaux hautement spécialisés et les cliniques universitaires, en édictant à cet effet les bases législatives nécessaires. Mitunterzeichner – Cosignataires: Alder, Banga, Cavalli, Gross Andreas, Gross Jost, Hafner Ursula, Herczog, Hilber, Hubacher, Leuenberger, Maury Pasquier, Rechsteiner Paul, Rennwald, Semadeni, Thanei, Vermot, Vollmer, von Felten (18) Schriftliche Begründung – Développement par écrit Eine schweizerische bedarfsorientierte Spitalplanung drängt sich aus folgenden Gründen auf: Die Kantone haben grösste Schwierigkeiten, im Rahmen ihrer Spitalplanung, eine sinnvolle interkantonale Zusammenarbeit und Arbeitsteilung zu finden. Die Konzepte der Spitalplanung selbst benachbarter Kantone sind oft so verschieden, dass Fehlplanungen im Spitalwesen, dem teuersten Gesundheits- bereich, unausweichlich sind. Sowohl für die kantonale als auch für die regionale, die Kantonsgrenzen überschreitende Spitalplanung braucht es minimale, von allen Spitalträgern anerkannte Rahmenbedingungen. Andererseits braucht es im Hinblick auf zentrumsmedizini- sche Spitalleistungen, wie sie z.B. bestimmte Transplanta- tionen darstellen, eine Angebotssteuerung aus übergeordne- tem, gesamtschweizerischem Blickwinkel, der bisher in der Spitalplanung weitgehend fehlt. Insbesondere die Universitätsspitäler tendieren auf ein mög- lichst umfassendes Spitalangebot. Dies führt zu Überkapazi- täten und teuren Doppelspurigkeiten, die sich, ohne die Ver- sorgungssicherheit für Patienten zu gefährden, abbauen lies- sen. Für verschiedene medizinische Dienstleistungen von Spezial- und Universitätskliniken ist das tatsächliche Ein- zugsgebiet des entsprechenden Spitals auch wesentlich klei- ner als für die Qualitätssicherung und die wirtschaftliche Spi- talführung notwendig. Aufgaben einer eidgenössischen Spitalplanung könnten u.a. sein: – Einschätzung des aktuellen und zukünftigen Versorgungs- bzw. Dienstleistungsbedarfs im Bereich der stationären Akut- behandlung und Rehabilitation; – Angebots- und Nachfrageanalysen; – Erarbeitung von Entwicklungsszenarien und Strategien der Bedarfsdeckung; – Entwicklung von Zielgrössen und -vorstellungen über opti- male Versorgungsverhältnisse; – Erarbeitung von Massnahmenvorschlägen zur praktischen Realisierung der Zielvorstellungen. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 2. Dezember 1996 Rapport écrit du Conseil fédéral du 2 décembre 1996 Das öffentliche Gesundheitswesen unterliegt den Kantonen. Die Pflicht, für Spitäler und Pflegeheime eine Planung vorzu- sehen, wurde in der Gesetzgebung über die Krankenversi- cherung auf Verlangen der Kantone eingeführt. Diese kön- nen sich nun bei dieser Planung, deren Notwendigkeit und deren Nutzen im übrigen von den meisten unter ihnen aner- kannt werden, auf eine gesamtschweizerische gesetzliche Grundlage stützen. Die Kantone müssen über ein solches In- strument verfügen können, um ihrer Verantwortung betref- fend die Kosteneindämmung im Gesundheitswesen im allge- meinen und nicht nur in der Krankenversicherung gerecht zu werden. Mit der Festlegung der Zulassungsbedingungen der Pflegeeinrichtungen – dazu gehört auch die Zulassung für die Spitalliste – sollten Rahmenbedingungen geschaffen werden, die es erlauben, die Ziele einer optimalen Verwen- dung der Ressourcen und der Kosteneindämmung zu errei- chen. Der Bundesrat erinnert daran, dass das Gesetz selber auf die Möglichkeit hinweist, eine interkantonale Planung zu erstellen (Art. 39 Abs. 1 Bst. d KVG), und er ist des weiteren der Meinung, dass, unter Berücksichtigung der Einwohner- zahl unseres Landes, diese Richtung von den Kantonen ein- zuschlagen sei. Der durch das KVG eingeführte Mechanis- mus, durch den ein Teil der Kosten, die durch eine Hospitali- sierung ausserhalb des Kantons verursacht wurden, dem Wohnsitzkanton des Versicherten angelastet wird, trägt ebenfalls, wie gewollt, zu einer intensiveren Absprache zwi- schen den Kantonen bei, z.B. im Bereich der Spitzenmedi- zin. Der Bund greift dann ein, wenn Beschlüsse im Zusammen- hang mit bestimmten zurückzuerstattenden Leistungen ge- fasst werden, wie z.B. Transplantationen, denn von der obli- gatorischen Krankenversicherung werden nur diejenigen Lei- stungen übernommen, die in anerkannten Spitälern durchge- führt werden. Als Beschwerdeinstanz gibt der Bundesrat im übrigen verschiedene Anweisungen, wie die Planungen bei Beschlüssen auszusehen haben, die im Rahmen eines Ver- fahrens gefasst und ihm überwiesen wurden. Der Bundesrat ist deshalb der Ansicht, dass im heutigen Sy- stem der Verantwortlichkeits- und Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen letztere über die geeigneten Möglichkei- ten verfügen, um eine unerlässliche Planung zu realisieren. Eine eidgenössische Spitalplanung, so fürchtet er, stünde im Gegensatz zur effektiven Verantwortlichkeit und zur konkre- ten Zusammenarbeit zwischen den Leistungserbringern, Kantonen und Versicherern. Ende 1997 wird er jedoch prü- fen, ob die Kantone die ihnen übertragenen Aufgaben erfüllt haben (Art. 39 KVG). Wurden die kantonalen oder interkan-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Sammeltitel Krankenversicherungsgesetz. Initiativen Titre collectif Loi sur l’assurance-maladie. Initiatives In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1998 Année Anno Band V Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer --- Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 08.10.1998 - 08:00 Date Data Seite 2123-2125 Page Pagina Ref. No 20 044 600 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.