{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-121-I-208_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=174&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-I-208%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "3983412c90a7c3d06a2c04cc7ad9877f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 I 208"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1995 BGE 121 I 208"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1995 BGE 121 I 208"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1995 BGE 121 I 208"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Jugendliche in Untersuchungshaft, Anspruch auf einen Haftrichter? Art. 5 Ziff. 1 und Ziff. 3 EMRK. Jugendstrafverfahren des Kantons Basel-Stadt (E. 2); dieses sieht keinen obligatorischen Haftrichter vor (E. 3). Anforderungen aus Art. 5 Ziff. 3 EMRK (E. 4a). Besonderheiten des Jugendstrafverfahrens (E. 4b). Die Untersuchungshaft f\u00e4llt unter Art. 5 Ziff. 1 lit. d EMRK; Jugendliche haben keinen Anspruch auf ein Verfahren im Sinne von Art. 5 Ziff. 3 EMRK (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mineurs en d\u00e9tention pr\u00e9ventive, droit \u00e0 un contr\u00f4le judiciaire de la d\u00e9tention? Art. 5 par. 1 et 3 CEDH. Proc\u00e9dure p\u00e9nale applicable aux mineurs dans le canton de B\u00e2le-Ville (consid. 2); la d\u00e9tention pr\u00e9ventive n'est pas obligatoirement ordonn\u00e9e par un juge (consid. 3). Exigences d\u00e9coulant de l'art. 5 par. 3 CEDH (consid. 4a). Particularit\u00e9s de la proc\u00e9dure p\u00e9nale applicable aux mineurs (consid. 4b). La d\u00e9tention pr\u00e9ventive tombe sous le coup de l'art. 5 par. 1 let. d CEDH; les mineurs n'ont pas droit \u00e0 une proc\u00e9dure au sens de l'art. 5 par. 3 CEDH (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Minorenni in detenzione preventiva, diritto a un giudice dell'arresto? Art. 5 n. 1 e 3 CEDU. Procedura penale applicabile ai minorenni nel Cantone di Basilea-Citt\u00e0 (consid. 2); essa non prevede l'obbligo di un giudice dell'arresto (consid. 3). Esigenze sgorganti dall'art. 5 n. 3 CEDU (consid. 4a). Particolarit\u00e0 della procedura penale applicabile ai minori (consid. 4b). La detenzione preventiva rientra nell'ambito di applicazione dell'art. 5 n. 1 lett. d CEDU; i minorenni non hanno diritto a una procedura ai sensi dell'art. 5 n. 3 CEDU (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:54:37", "Checksum": "36fdd07bd8d2f297844266c5f0b69e15"}