{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-124-II-586_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-II-586%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "1c704162c374bd4af28eb8a5dd87b38e"}, "Num": ["BGE 124 II 586"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 124 II 586"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 124 II 586"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 124 II 586"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 EAUe; Art. 17 AVUS und Art. 40 Abs. 2 IRSG. Konkurrenz zwischen zwei an die Schweiz gestellten Auslieferungsbegehren; zu ber\u00fccksichtigende Gesichtspunkte und Verh\u00e4ltnis zwischen diesen (E. 2a). Anwendung auf den vorliegenden Fall (E. 2b-f). Der mit konkurrierenden Begehren angerufene Staat muss, soweit m\u00f6glich, die L\u00f6sung w\u00e4hlen, welche sicherstellt, dass die auszuliefernde Person f\u00fcr alle ihr zur Last gelegten Handlungen in allen in Frage stehenden Staaten zur Verantwortung gezogen werden kann (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 CEExtr; art. 17 TExUS et art. 40 al. 2 EIMP. Concours de demandes d'extradition pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 la Suisse; crit\u00e8res \u00e0 prendre en compte et rapports entre ceux-ci (consid. 2a). Application au cas d'esp\u00e8ce (consid. 2b-f). Saisi de demandes concurrentes, l'\u00c9tat requis doit, dans toute la mesure du possible, choisir la solution assurant que la personne recherch\u00e9e r\u00e9ponde effectivement de tous les faits mis \u00e0 sa charge, dans tous les \u00c9tats en cause (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 CEEstr; art. 17 TEstrSU e art. 40 cpv. 2 AIMP. Concorso di domande di estradizione presentate alla Svizzera; criteri determinanti e rapporto tra questi (consid. 2a). Applicazione alla fattispecie (consid. 2b-f). Lo Stato richiesto con domande concorrenti deve, nella misura del possibile, scegliere la soluzione che assicura che la persona ricercata sia effettivamente tenuta responsabile di tutti i fatti a lei rimproverati in tutti gli Stati in questione (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:08:58", "Checksum": "e3f9a8e76848e2b154e38cf293a41f0d"}