Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 concernente il traffico di perfezionamento <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/254/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/254/20220101"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.016"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 concernente il traffico di perfezionamento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur le trafic de perfectionnement" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 4. April 2007 über den Veredelungsverkehr" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/254/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/254/20220101/it"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/254/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/254/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>631.016 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFF<br/>concernente il traffico di perfezionamento</docTitle></p><p>del 4 aprile 2007 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale delle finanze,</p><p>visti gli articoli 43 capoverso 2, 168 capoverso 3, 170 capoverso 3 e 173 capoverso 3 dell’ordinanza del 1° novembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.01</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane (OD); <br/>d’intesa con il Dipartimento federale dell’economia per quanto concerne l’articolo 3,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Agevolazioni procedurali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Regime del perfezionamento attivo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Per gli uffici doganali legittimati dalla Direzione generale delle dogane (DGD) a rilasciare l’autorizzazione per il traffico di perfezionamento attivo valgono le seguenti agevolazioni procedurali:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la dichiarazione doganale vale come domanda di rilascio di un’autorizzazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ufficio doganale attraverso il quale le merci vengono trasportate nel territorio doganale per il perfezionamento è l’ufficio di vigilanza; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la dichiarazione doganale per l’esportazione dei prodotti perfezionati vale come domanda di riduzione definitiva dei tributi o di ammissione in franchigia doganale secondo l’articolo 168 capoverso 2 lettera a OD;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_d/listintro">il regime del perfezionamento attivo è considerato concluso regolarmente anche senza la prova di cui all’articolo 168 capoverso 2 lettera c OD se, entro il termine fissato dall’ufficio doganale, le merci trasportate nel territorio doganale per il perfezionamento o le merci indigene ammesse nel regime d’equivalenza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>sono state esportate quali prodotti perfezionati, oppure</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>sono state tassate conformemente agli articoli 44 o 169 OD.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La DGD può prevedere agevolazioni procedurali anche per le autorizzazioni da essa rilasciate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Regime del perfezionamento passivo</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Per gli uffici doganali legittimati dalla DGD a rilasciare l’autorizzazione per il traffico di perfezionamento passivo valgono le seguenti agevolazioni procedurali:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la dichiarazione doganale vale come domanda di rilascio di un’autorizzazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la dichiarazione doganale per il trasporto dei prodotti perfezionati nel territorio doganale vale come domanda di riduzione definitiva dei tributi o di ammissione in franchigia doganale secondo l’articolo 173 capoverso 2 lettera a OD;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il regime del perfezionamento passivo è considerato concluso regolarmente anche senza la prova di cui all’articolo 173 capoverso 2 lettera c OD se i prodotti perfezionati sono stati trasportati nel territorio doganale entro il termine fissato dall’ufficio doganale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La DGD può prevedere agevolazioni procedurali anche per le autorizzazioni da essa rilasciate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Traffico di perfezionamento attivo secondo il regime speciale per prodotti e materie prime agricoli</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFF del 14 feb. 2012, in vigore dal 1° mar. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 787</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Il traffico di perfezionamento attivo secondo il regime speciale per prodotti e materie prime agricoli di cui all’articolo 170 OD si limita a:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>oli e grassi vegetali alimentari del capitolo 15 dell’allegato 1 alla legge del 9 ottobre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref></p></authorialNote> sulla tariffa delle dogane (LTD);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>oli e grassi animali alimentari del capitolo 15 dell’allegato 1 LTD;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>saccarosio, eccettuato lo zucchero di canna greggio;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>altri zuccheri e melasse delle voci 1702 e 1703 della tariffa doganale (eccettuati zuccheri, sciroppi e melasse, aromatizzati o colorati, nonché fruttosio e maltosio chimicamente puri), a condizione che siano esportati sotto forma di derrate alimentari trasformati dei capitoli 15–22 dell’allegato 1 LTD;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>frumento (grano) duro;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>burro;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>uova di volatili, in guscio, fresche, come uova di trasformazione destinate all’industria alimentare, a condizione che siano trasformate in prodotti di uova ai sensi dell’articolo 5 capoverso 5 ed esportate sotto forma di derrate alimentari trasformate dei capitoli 15–22 dell’allegato 1 LTD.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le merci di cui al capoverso 1 lettera a e quelle di cui al capoverso 1 lettera b possono essere scambiate tra loro</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Regime di restituzione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le merci di cui all’articolo 3 capoverso 1, importate nel regime di perfezionamento attivo, devono essere dichiarate per l’immissione in libera pratica. I tributi doganali sono restituiti se i prodotti perfezionati, contenenti merci di cui all’articolo 3 capoverso 1, sono dichiarati nel regime d’esportazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La restituzione deve essere chiesta già nella dichiarazione doganale d’esportazione. Per la restituzione occorre inoltre presentare all’ Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> una domanda scritta entro 13 mesi dalla prima esportazione delle merci.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFF del 14 feb. 2012, in vigore dal 1° mar. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La domanda deve comprendere le esportazioni nell’intervallo da uno a 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Per la restituzione l’UDSC può chiedere la presentazione di decisioni d’imposizione. Queste devono essere state emanate in correlazione temporale con il periodo della domanda.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell'O del DFF del 14 feb. 2012, in vigore dal 1° mar. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 787</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Ammontare della restituzione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’ammontare della restituzione si fonda sull’aliquota di dazio all’importazione vigente al momento dell’esportazione per le merci di cui all’articolo 3 capoverso 1; sono fatti salvi i capoversi 2–4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per le merci di cui all’articolo 3 capoverso 1, tassate a un’aliquota di dazio ridotta, è restituita l’aliquota ridotta vigente al momento dell’importazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Per il burro trasformato, ad eccezione di quello fuso, sono restituiti franchi 25.60 per 100 chilogrammi massa netta di materia grassa del latte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli oli e i grassi alimentari trasformati, ad eccezione dell’olio d’oliva, sono restituiti franchi 159.50 per 100 chilogrammi massa netta (base prodotto raffinato).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_5/listintro"> Le aliquote di restituzione per i seguenti prodotti di uova si basano sull’aliquota di dazio per le uova di trasformazione destinate all’industria alimentare. Per i seguenti prodotti esse ammontano a:</listIntroduction><item eId="art_5/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>tuorli, essiccati, delle voci della tariffa doganale 0408.1110/1190: franchi 215.15 per 100 chilogrammi massa netta;</p></item><item eId="art_5/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>tuorli, freschi, congelati o pastorizzati, delle voci della tariffa doganale 0408.1910/1990: franchi 82.95 per 100 chilogrammi massa netta;</p></item><item eId="art_5/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>uova intere, essiccate, delle voci della tariffa doganale 0408.9110/9190: franchi 156.73 per 100 chilogrammi massa netta;</p></item><item eId="art_5/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>uova intere, fresche, congelate o pastorizzate, delle voci della tariffa doganale 0408.9910/9990: franchi 43.23 per 100 chilogrammi massa netta.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell'O del DFF del 14 feb. 2012, in vigore dal 1° mar. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 787</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Basi di calcolo per la restituzione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La restituzione viene calcolata secondo il peso delle merci di cui all’articolo 3 capoverso 1 necessarie alla fabbricazione dei prodotti perfezionati. Tali quantità sono stabilite fondandosi sulla loro percentuale secondo la ricetta per il prodotto perfezionato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Se durante la fabbricazione si verificano perdite comprovatamente dovute a evaporazione, la restituzione viene calcolata secondo la percentuale delle merci di cui all’articolo 3 capoverso 1 effettivamente contenute nel prodotto perfezionato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La restituzione non viene concessa per le perdite di fabbricazione non dovute a evaporazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordinanza del DFF del 19 giugno 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3206_3206_3206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3206</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2667</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5049</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1043</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3553</ref>]</p></authorialNote> concernente la concessione di agevolazioni doganali sui prodotti agricoli di base nel traffico di perfezionamento attivo è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 2007.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>