{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-84-II-628_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=10&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-II-628%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "f1d16aa65fa6922f1fd7244c0cf57c55"}, "Num": ["BGE 84 II 628"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 84 II 628"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 84 II 628"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 84 II 628"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kauf gegen ratenweise Vorauszahlung. 1. Art. 1, 2, 184 OR. Der Vertrag ist selbst dann zustande gekommen, wenn die Parteien hinsichtlich des allf\u00e4lligen Kaufpreisrestes auf die Teilzahlungsbedingungen des Verk\u00e4ufers verweisen. Wenn solche im Gesch\u00e4ft des Verk\u00e4ufers fehlen, setzt der Richter sie nach Recht und Billigkeit fest (Erw. 1). 2. Art. 20 OR, Art. 27 Abs. 2 ZGB. a) Sittenwidrige Einschr\u00e4nkung des Rechts des K\u00e4ufers, die Kaufgegenst\u00e4nde zu Konkurrenzpreisen aus angemessenen Best\u00e4nden auszuw\u00e4hlen? (Erw. 2). b) Macht die M\u00f6glichkeit, dass der Verk\u00e4ufer seine Verpflichtungen nicht erf\u00fclle, den Kauf unsittlich? (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Achat avec paiement anticip\u00e9 par acomptes. 1. Art. 1, 2 et 184 CO. Le contrat est conclu alors m\u00eame que, pour un solde \u00e9ventuellement d\u00fb sur le prix d'achat, les parties renvoient aux conditions de paiement partiel du vendeur. Lorsque de telles conditions ne sont pas \u00e9tablies, le juge les fixe selon le droit et l'\u00e9quit\u00e9 (consid. 1). 2. Art. 20 CO et 27 al. 2 CC. a) Restriction immorale au droit qu'a l'acheteur de disposer d'un choix suffisant \u00e0 des prix aussi favorables que ceux de la concurrence? (consid. 2). b) La possibilit\u00e9 que le vendeur ne remplisse pas ses obligations rend-elle la vente immorale? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Compera con pagamento rateale anticipato. 1. Art. 1, 2, 184 CO. Il contratto \u00e8 concluso quand'anche, per un saldo eventuale che \u00e8 ancora dovuto sul prezzo di acquisto, le parti rinviassero alle condizioni di pagamento parziale del venditore. Allorquando siffatte condizioni non sono stabilite, il giudice le determina secondo il diritto e l'equit\u00e0 (consid. 1). 2. Art. 20 CO e 27 cp. 2 CC. a) Limitazione immorale del diritto che ha il compratore di disporre di una scelta sufficiente a prezzi favorevoli quanto quelli della concorrenza? (consid. 2). b) La possibilit\u00e0 che il venditore non adempia i suoi obblighi rende immorale la vendita? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:17:53", "Checksum": "b503636186ff59687ff7f116b1ddefe1"}