Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie (OASal) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)" shortForm="OAGa"/><FRBRname xml:lang="en" value="Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)" shortForm="SaO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie (OASal)" shortForm="OASal"/><FRBRname xml:lang="de" value="Safeguardsverordnung vom 4. Juni 2021 (SaV)" shortForm="SaV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/xml"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>732.12 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sull’applicazione delle salvaguardie</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OASal)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 4 giugno 2021 (Stato 1° luglio 2021)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 101 capoverso 1 della legge federale del 21 marzo 2003<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" fedlex:rs="732.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8531">RS <b>732.1</b></ref></p>	</authorialNote> sull’energia nucleare (LENu); <br/>visti gli articoli 4, 11 e 22 capoverso 1 della legge del 13 dicembre 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" fedlex:rs="946.202" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11363">RS <b>946.202</b></ref></p>	</authorialNote> sul controllo dei beni a duplice impiego (LBDI);<br/>visti gli articoli 17 capoverso 2 e 47 capoverso 1 della legge del 22 marzo 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" fedlex:rs="814.50" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9533">RS <b>814.50</b></ref></p>	</authorialNote> sulla radioprotezione (LRaP),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza disciplina in particolare l’esecuzione dell’Accordo del 6 settembre 1978<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1720_1720_1720" fedlex:rs="0.515.031" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1921">RS <b>0.515.031</b></ref></p>	</authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e l’Agenzia internazionale dell’energia atomica (AIEA) concernente l’applicazione di garanzie nell’ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari (Accordo sull’applicazione delle salvaguardie) e del Protocollo aggiuntivo del 16 giugno 2000<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/221" fedlex:rs="0.515.031.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1922">RS <b>0.515.031.1</b></ref></p>	</authorialNote> all’Accordo sull’applicazione delle salvaguardie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa ha lo scopo di garantire che i materiali e le attività assoggettate a questo accordo servano unicamente a scopi pacifici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai seguenti materiali:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">materiali nucleari ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 lettera a dell’ordinanza del 10 dicembre 2004<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/68" fedlex:rs="732.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8533">RS <b>732.11</b></ref></p>	</authorialNote> sull’energia nucleare (OENu) e materiali fissili speciali ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 lettera b OENu, </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scorie radioattive, contenenti materiali di cui al numero 1, </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">minerali da cui viene estratto uranio o torio;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agli impianti in cui sono utilizzati o stoccati materiali di cui alla lettera a:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">reattori di ricerca e assemblaggi critici, </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">reattori di potenza,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">depositi, in particolare depositi intermedi,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">depositi in strati geologici profondi,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri impianti secondo l’articolo 3 lettera a;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai seguenti impianti in cui non sono ancora utilizzati o stoccati, oppure non lo sono più, materiali di cui alla lettera a:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti in fase di progettazione o di costruzione secondo la lettera b,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianti messi fuori servizio secondo la lettera b;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agli stabilimenti esterni agli impianti in cui sono utilizzati o stoccati materiali secondo la lettera a;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle attrezzature nucleari secondo l’allegato 1, per le quali produzione, montaggio e costruzione soggiacciono all’obbligo di notifica, nonché alla produzione e all’arricchimento dell’acqua pesante e del deuterio secondo l’allegato 1;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al possesso, all’importazione e all’esportazione, nonché al trasporto di materiali di cui alla lettera a; </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla ricerca e allo sviluppo concernenti il ciclo del combustibile nucleare;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’esplorazione o allo sfruttamento di giacimenti di uranio e torio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al territorio doganale svizzero;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai depositi doganali aperti svizzeri;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai depositi svizzeri di merci di gran consumo;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai depositi franchi doganali svizzeri; nonché</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alle enclavi doganali svizzere.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai sensi della presente ordinanza valgono le seguenti definizioni:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianto (<i>facility</i>): un reattore, un assemblaggio critico, un impianto di conversione, una fabbrica di elementi combustibili, un impianto di ritrattamento, un impianto di arricchimento, un impianto di stoccaggio o un altro impianto in cui sono abitualmente utilizzati materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a in quantità superiore a un chilogrammo effettivo;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stabilimento esterno agli impianti (<i>location outside facilities</i>): installazione situata al di fuori degli impianti in cui sono abitualmente utilizzati o stoccati materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a in quantità inferiore a un chilogrammo effettivo;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sito (<i>site</i>): l’area comprendente gli edifici e le installazioni necessari all’esercizio di un impianto o di uno stabilimento esterno agli impianti; ciò vale anche per gli impianti e gli stabilimenti esterni agli impianti messi fuori servizio, sempre che in questi stabilimenti esterni agli impianti siano ancora installate celle calde o siano state svolte attività legate alla conversione, all’arricchimento, alla fabbricazione di combustibile o al ritrattamento; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianto messo fuori servizio (<i>closed-down facility</i>): impianto non più operativo nel quale non sono più presenti materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a, ma nel quale sono ancora presenti le strutture e gli equipaggiamenti essenziali per il trattamento e la manipolazione di tali materiali;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impianto disattivato (<i>decommissioned facility</i>): impianto di cui le strutture e gli equipaggiamenti sono stati eliminati o resi inservibili affinché non siano più utilizzabili per lo stoccaggio, la manipolazione, il trattamento o l’uso di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_f/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chilogrammo effettivo: unità di misura corrispondente per: </listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_f/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il plutonio: al suo peso in chilogrammi, </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’uranio con un arricchimento dello 0,01 (1 %) o superiore: al prodotto del suo peso in chilogrammi per il quadrato dell’arricchimento,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’uranio con un arricchimento inferiore allo 0,01 (1 %) ma superiore allo 0,005 (0,5 %): al prodotto del suo peso in chilogrammi per 0,0001, e</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’uranio con un arricchimento dello 0,005 (0,5 %) o inferiore e per il torio: al loro peso in chilogrammi moltiplicato per 0,00005; </p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uranio altamente arricchito: uranio la cui parte di uranio 233, di uranio 235 o di ambedue gli isotopi insieme raggiunge o supera il 20 per cento; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>batch</i>: porzione di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a trattata come unità ai fini della contabilità e per la quale la quantità e la composizione dei materiali sono definite da un’unica serie di specificazioni o misurazioni; il materiale può presentarsi in forma sfusa oppure essere costituito da un numero di singole componenti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">materiale non più soggetto alle salvaguardie: materiale di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a al quale non sono più applicabili le misure di salvaguardia ai sensi dell’articolo 11 o 13 dell’Accordo sull’applicazione delle salvaguardie<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1720_1720_1720" fedlex:rs="0.515.031" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1921">RS <b>0.515.031</b></ref></p>	</authorialNote>; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>essential equipment:</i> equipaggiamenti essenziali utilizzati per lo stoccaggio, la manipolazione, il trattamento o l’utilizzazione di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">campioni ambientali: campioni di aria, acqua, terreno e vegetazione, nonché altri campioni, compresi i campioni prelevati mediante striscio;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_l/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attività di ricerca e sviluppo legate al ciclo del combustibile nucleare: fatto salvo il capoverso 2, attività comprendenti aspetti specifici della messa a punto di processi o di sistemi, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_l/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la conversione e l’arricchimento di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_l/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione e il ritrattamento di elementi combustibili,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_l/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo sviluppo di reattori nucleari e di assemblaggi critici,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_l/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il trattamento di scorie mediamente e altamente attive contenenti plutonio, uranio altamente arricchito o uranio 233, eccezion fatta per il reimballaggio e il condizionamento a scopo di stoccaggio o di smaltimento, sempre che non vi sia separazione di isotopi.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non costituiscono attività di ricerca e sviluppo legate al ciclo del combustibile secondo il capoverso 1 lettera l:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attività legate alla ricerca teorica o scientifica fondamentale;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la ricerca e lo sviluppo concernenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le applicazioni industriali dei radioisotopi, </p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le applicazioni mediche, idrologiche e agricole, </p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ripercussioni sulla salute e sull’ambiente, e</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il miglioramento della manutenzione.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale dell’energia (UFE) è competente per la vigilanza sulle misure di salvaguardia (autorità di vigilanza).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE, ove necessario, disciplina in direttive i requisiti dettagliati per l’implementazione delle misure di salvaguardia, in particolare degli articoli 5, 6, 10, 14, 16 e 20.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Misure di salvaguardia per gli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera b</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Responsabili delle salvaguardie</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare di una licenza d’esercizio ai sensi dell’articolo 19 LENu (titolare della licenza) designa una persona responsabile delle misure di salvaguardia e un supplente (responsabili delle salvaguardie) cui attribuisce le competenze e i mezzi necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili delle salvaguardie devono conoscere gli obblighi derivanti dagli accordi e dalle intese pertinenti conclusi tra la Svizzera e l’AIEA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le nomine necessitano dell’approvazione scritta dell’UFE. A tal fine l’UFE può verificare l’idoneità delle persone nominate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Regolamento sulle salvaguardie</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare della licenza redige un regolamento sulle salvaguardie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Questo regolamento deve essere sottoposto all’UFE per approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Definizione delle zone di bilancio materie </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare della licenza definisce zone di bilancio materie per i settori in cui si trovano materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Egli delimita la zona di bilancio materie in modo che sia possibile stabilire in qualsiasi momento la quantità di tali materiali situati all’interno della zona e la quantità di tali materiali trasportati oltre i confini della zona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Egli suddivide una zona di bilancio materie in modo che sia sempre possibile constatare i movimenti di tali materiali all’interno della zona stessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Considerazione delle misure di salvaguardia in caso di modifiche rilevanti</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di modifiche rilevanti agli impianti occorre considerare in sede di progettazione gli effetti dell’applicazione delle misure di salvaguardia (<i>Safeguards by </i><i>Design</i>). In particolare deve essere considerata l’installazione di strumenti di misurazione e sorveglianza che consentano di agevolare la verifica dell’inventario dei materiali e il tracciamento completo dei movimenti dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obbligo di tenere la contabilità</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il titolare della licenza tiene una contabilità aggiornata dell’inventario dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a per ogni zona di bilancio materie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La contabilità comprende:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti sull’inventario e sulle variazioni dell’inventario secondo l’allegato 2 numero 1.2 per i materiali con una composizione o un grado di purezza tali da renderli adatti alla produzione di combustibili nucleari o all’arricchimento isotopico;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo stock dei materiali con una composizione o un grado di purezza tali da non renderli ancora adatti alla produzione di combustili nucleari o all’arricchimento isotopico;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti d’esercizio secondo l’allegato 2 numero 1.3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema di misurazione applicato per la determinazione dell’inventario di materiali deve essere conforme alle norme internazionali più recenti oppure esserne qualitativamente equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I documenti relativi alla contabilità devono essere conservati per almeno 10 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obbligo di rapporto</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il titolare della licenza presenta all’UFE i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le informazioni descrittive sull’impianto, le informazioni supplementari sul sito e le informazioni <i>Safeguards by Design</i> ai sensi dell’allegato 2 numero 1.1, nonché le informazioni su modifiche rilevanti dell’<i>essential equipment</i>;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti sull’inventario e sulle variazioni dell’inventario ai sensi dell’allegato 2 numero 1.2;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le comunicazioni ai sensi dell’allegato 2 numero 1.2.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Misure di salvaguardia per gli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Considerazione delle misure di salvaguardia a partire dalla fase di progettazione degli impianti</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A partire dalla fase di progettazione degli impianti occorre considerare la futura applicazione delle misure di salvaguardia secondo l’allegato 2 numero 1.1 (<i>Safeguards by Design</i>). In particolare deve essere prevista la futura installazione di strumenti di misurazione e sorveglianza che consentano di agevolare la verifica dell’inventario dei materiali e il tracciamento completo dei movimenti dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Definizione di zone di bilancio materie</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona avente diritto di disporre di un impianto secondo l’articolo 2 capoverso 1 lettera c numero 1 definisce per tale impianto le zone in cui saranno utilizzati i materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa delimita la zona di bilancio materie in modo tale che sia possibile stabilire in qualsiasi momento la quantità di tali materiali situati all’interno della zona e la quantità di tali materiali trasportati oltre i confini della zona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’interno di una zona di bilancio materie, essa definisce punti di misurazione chiave (<i>Key Measurement Points, KMPs</i>) in modo tale che i movimenti di tali materiali all’interno della zona di bilancio materie possano essere stabiliti in qualunque momento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Responsabile della redazione dei rapporti e dell’esecuzione delle ispezioni </heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La persona avente diritto di disporre secondo l’articolo 12 capoverso 1 designa un responsabile per la redazione dei rapporti e per l’esecuzione di ispezioni e gli assegna le competenze e i mezzi necessari. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Obbligo di rapporto</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona responsabile secondo l’articolo 13 presenta all’UFE i rapporti di cui all’allegato 2 numero 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti messi fuori servizio, essa notifica all’UFE con cadenza trimestrale l’<i>essential </i><i>equipment</i> smontato o reso inutilizzabile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di rapporto decade non appena l’AIEA, sulla base delle indicazioni di cui al capoverso 2, designa l’impianto come disattivato per quanto concerne le salvaguardie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Misure di salvaguardia nella produzione, nel montaggio e nella costruzione di determinate attrezzature nucleari nonché nella produzione e nell’arricchimento dell’acqua pesante e del deuterio</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi esercita attività ai sensi dell’allegato 1, è tenuto a notificarlo ogni anno all’UFE. Le notifiche devono essere presentate entro il 31 marzo dell’anno seguente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le notifiche devono contenere indicazioni sul luogo, sul tipo e sulla portata delle attività.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Misure di salvaguardia riguardanti l’importazione, l’esportazione e il trasporto di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a nonché la contabilità di tali materiali che si trovano all’estero</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Obbligo di notifica per l’importazione, l’esportazione e il trasporto di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a in provenienza da o a destinazione di impianti </heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi importa o esporta oppure trasporta in Svizzera materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a in provenienza da o a destinazione di un impianto deve notificare all’UFE al più tardi 30 giorni prima del trasporto la quantità, lo stato fisico, la composizione chimica e lo scopo di utilizzazione. Sono fatti salvi gli obblighi di licenza ai sensi dell’articolo 6 capoverso 1 LENu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Forniture equiparate a importazioni ed esportazioni </heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono equiparate a importazioni ed esportazioni le forniture:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in provenienza da o a destinazione di rappresentanze diplomatiche o consolari;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in provenienza da o a destinazione di organizzazioni internazionali;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in provenienza da o a destinazione di depositi doganali aperti, depositi di merci di gran consumo, depositi franchi doganali o enclavi doganali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Contabilità dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a numero 1 all’estero</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il proprietario di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a numero 1 destinati all’utilizzazione nel ciclo del combustibile nucleare che si trovano all’estero deve tenerne la contabilità. Deve indicare:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se si tratta di uranio naturale, uranio impoverito, uranio arricchito, torio o plutonio;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità, arrotondata al chilogrammo intero più vicino;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il luogo di stoccaggio e l’indirizzo della persona responsabile dello stoccaggio;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la composizione chimica;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo stato fisico; e</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo scopo di utilizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Egli deve notificare all’UFE ogni anno entro il 31 marzo dell’anno seguente l’inventario di cui dispone al termine dell’anno civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Misure di salvaguardia particolari</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Obbligo di notifica in caso di possesso di materiali non più soggetti alle salvaguardie in scorie radioattive</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi possiede scorie mediamente o altamente attive contenenti plutonio, uranio altamente arricchito o uranio 233 non più soggetti alle salvaguardie deve notificarne ogni anno il luogo di stoccaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notifica deve essere effettuata alla fine dell’anno civile e deve essere presentata all’UFE entro il 31 marzo dell’anno seguente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’intenzione di trattare ulteriormente queste scorie, qualora si separino gli isotopi, deve essere preventivamente notificata all’UFE. Non sono considerati trattamento ulteriore ai sensi del presente articolo il reimballaggio e il condizionamento a scopo di stoccaggio o smaltimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obbligo di notifica in caso di possesso, importazione ed esportazione di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a in stabilimenti esterni agli impianti </heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi possiede in stabilimenti esterni agli impianti materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a assoggettati ai sensi dell’ordinanza del 26 aprile 2017<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/502" fedlex:rs="814.501" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9534">RS <b>814.501</b></ref></p>	</authorialNote> sulla radioprotezione all’obbligo di licenza dell’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) o ne modifica l’inventario, deve notificarne all’UFE la quantità, lo stato fisico, la composizione chimica, nonché il luogo di stoccaggio e lo scopo di utilizzazione. L’UFSP comunica all’UFE i nominativi dei titolari della licenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE, sentito l’UFSP, disciplina in una direttiva l’entità, la periodicità e la forma di tali notifiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi importa o esporta oppure trasporta in Svizzera una quantità di tali materiali superiore a 1000 kg per trimestre, deve notificarne all’UFE al più tardi entro 30 giorni prima del trasporto la quantità, lo stato fisico, la composizione chimica e lo scopo di utilizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Esenzione dalle misure di salvaguardia per i materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a </heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può fare richiesta all’AIEA di esentare dalle misure di salvaguardia ai sensi dell’Accordo sull’applicazione delle salvaguardie<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/1720_1720_1720" fedlex:rs="0.515.031" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1921">RS <b>0.515.031</b></ref></p>	</authorialNote> i materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi possiede tali materiali esentati dalle misure di salvaguardia deve notificarne ogni anno all’UFE la quantità, lo stato fisico e la composizione chimica, nonché il luogo di stoccaggio e lo scopo di utilizzazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notifica relativa all’inventario alla fine dell’anno civile e alle relative modifiche nel corso dell’anno civile deve essere presentata all’UFE entro il 31 marzo dell’anno seguente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Esplorazione o sfruttamento di giacimenti di uranio e torio</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I titolari di una licenza per l’esplorazione o lo sfruttamento di un giacimento di uranio o torio devono presentarne copia all’UFE. Questo obbligo si applica a prescindere dal fatto che l’uranio o il torio siano il prodotto principale o un sottoprodotto e indipendentemente dalla procedura di estrazione applicata. L’UFE può richiedere ulteriori informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Entro il 31 marzo di ogni anno devono essere trasmessi all’UFE i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le planimetrie con le coordinate;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la capacità produttiva massima annua (t di uranio e torio);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un riepilogo delle attività dell’anno civile precedente; </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantità estratta nell’anno civile precedente (t di uranio e torio).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Ricerca e sviluppo in relazione al ciclo di combustibile nucleare</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chi svolge attività di ricerca e sviluppo in relazione al ciclo di combustibile nucleare deve:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presentare all’UFE entro il 31 marzo di ogni anno una descrizione delle attività svolte nell’anno civile precedente;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicare all’UFE, su richiesta, l’identità delle persone che svolgono tali attività.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Ispezioni</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al fine di verificare l’attuazione delle misure di salvaguardia possono essere svolte ispezioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante l’ispezione si può verificare in particolare:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso dell’attuazione delle misure di cui alla sezione 2, se:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le informazioni descrittive inoltrate corrispondono alle caratteristiche dell’impianto,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le informazioni supplementari inoltrate corrispondono alle caratteristiche del sito,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la contabilità è conforme alle regole,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le indicazioni fornite nei rapporti secondo l’articolo 10 corrispondono all’inventario dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso dell’attuazione delle misure di cui alla sezione 3, se:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rapporti sono conformi alle regole,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non sono presenti materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la configurazione dell’impianto e la suddivisione delle zone di bilancio materie sono adeguate all’attuazione delle misure di salvaguardia.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Inoltre possono essere sottoposte a verifica le notifiche di cui agli articoli 15–22 e le indicazioni fornite secondo l’articolo 23. Non sono assoggettate a verifica le notifiche relative alle forniture di cui all’articolo 17. </p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le ispezioni sono svolte dall’UFE, eventualmente con ispettori dell’AIEA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può concordare con il responsabile delle salvaguardie che le ispezioni secondo l’articolo 24 capoverso 2 lettera a siano svolte da ispettori dell’AIEA senza la partecipazione dell’UFE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può avvalersi del supporto di altri Uffici federali, organizzazioni specializzate e specialisti. Il personale delle organizzazioni specializzate e gli specialisti sono tenuti al segreto d’ufficio ai sensi dell’articolo 320 del Codice penale<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Tolleranza e collaborazione </heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le persone aventi diritto di disporre di terreni o di locali assoggettati alla presente ordinanza devono tollerare le ispezioni dell’UFE e dell’AIEA e fornire la loro collaborazione. Devono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consentire l’accesso, anche senza preavviso:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’UFE e agli ispettori dell’AIEA agli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera b,</p></item><item eId="art_26/para/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’UFE agli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c;</p></item></blockList></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire informazioni: </listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sui luoghi ispezionati, </p></item><item eId="art_26/para/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulle attività che vi si svolgono, </p></item><item eId="art_26/para/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulle misure di sicurezza necessarie allo svolgimento dell’ispezione, e </p></item><item eId="art_26/para/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sui relativi aspetti amministrativi e logistici;</p></item></blockList></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettere a disposizione nel luogo d’ispezione mezzi di telecomunicazione, locali di lavoro con raccordi elettrici e mezzi di trasporto, nella misura in cui siano necessari allo svolgimento regolare dell’ispezione;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consentire l’introduzione di strumenti informatici, nella misura in cui siano necessari allo svolgimento regolare dell’ispezione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE adotta i necessari provvedimenti per lo svolgimento delle ispezioni. Deve in particolare:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">creare le condizioni necessarie per perturbare il meno possibile l’esercizio nel settore ispezionato;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">garantire la protezione dei dati confidenziali e delle attrezzature;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">imporre una classificazione inequivocabile delle informazioni divenute accessibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso decide, d’intesa con la persona avente diritto di disporre di terreni o di locali assoggettati alla presente ordinanza, se gli ispettori dell’AIEA possono avere accesso a informazioni degne di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso provvede, su richiesta della persona avente diritto di disporre di terreni o di locali assoggettati alla presente ordinanza, affinché dal settore ispezionato non trapelino informazioni degne di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante le ispezioni è possibile, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accedere a terreni e a locali e visitare gli stessi durante gli orari d’esercizio e di lavoro usuali;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verificare i materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">apporre e rimuovere sigilli;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installare, mantenere e rimuovere strumenti di sorveglianza e di misurazione;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">procedere a controlli visivi; </p></item><item eId="art_28/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">scattare fotografie;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prelevare campioni dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a e campioni ambientali;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizzare radiometri;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consultare rapporti d’esercizio e altri documenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Limitazioni</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE può limitare l’attività degli ispettori dell’AIEA al fine di:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soddisfare le prescrizioni di sicurezza del lavoro, di radioprotezione o della sicurezza nucleare esterna;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impedire la divulgazione di informazioni degne di protezione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può negare agli ispettori dell’AIEA l’accesso agli impianti, se:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’AIEA non fornisce per tempo i documenti necessari, in particolare i dati personali degli ispettori, o se non provvede ai dovuti chiarimenti;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vengono violate prescrizioni di sicurezza del lavoro o di radioprotezione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Avviso d’ispezione </heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE informa gli interessati circa l’ora, il luogo e l’oggetto dell’ispezione, nonché i partecipanti alla stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di ispezioni senza preavviso, l’accesso all’impianto deve essere consentito entro due ore dall’annuncio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Rimborso delle spese, assistenza in caso di danni</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese correnti, in particolare quelle per la trasmissione dei dati, o le spese straordinarie causate da una richiesta dell’AIEA sono rimborsate dall’AIEA, se gli interessati ne hanno fatto richiesta e se l’AIEA si è precedentemente dichiarata disposta a farlo. Le relative domande possono essere presentate all’UFE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se qualcuno subisce un danno durante un’ispezione, la Confederazione, nell’ambito delle sue competenze legali, sostiene la persona danneggiata nel far valere le sue pretese giuridiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In materia di responsabilità per danni riconducibili ad un comportamento illecito da parte di rappresentanti della Confederazione si applica la legge del 14 marzo 1958<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" fedlex:rs="170.32" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4971">RS <b>170.32</b></ref></p>	</authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Punibilità ai sensi della legge federale sull’energia nucleare</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In virtù dell’articolo 93 LENu, è punito:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene all’obbligo di definire una zona conformemente agli articoli 7 e 12;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene agli obblighi di tenere la contabilità, di rapporto o di notifica conformemente agli articoli 9, 10, 14, 16, 18, 19, 22 e 23;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene all’obbligo di notifica secondo l’articolo 21 in relazione a impianti;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque impedisce lo svolgimento di ispezioni secondo l’articolo 24 per la verifica degli obblighi di tenere la contabilità, di rapporto o di notifica di cui alle lettere b e c;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene agli obblighi di tolleranza e di collaborazione di cui all’articolo 26 nel quadro di ispezioni secondo la lettera d.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Punibilità ai sensi della legge sul controllo dei beni a duplice impiego</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In virtù dell’articolo 15 LBDI è punito:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene all’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 15;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque impedisce lo svolgimento di ispezioni per la verifica degli obblighi di notifica ai sensi dell’articolo 15; </p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene agli obblighi di tolleranza e di collaborazione di cui all’articolo 26 nel quadro di ispezioni secondo la lettera d.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Punibilità ai sensi della legge sulla radioprotezione</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In virtù dell’articolo 44 capoverso 1 LRaP è punito:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene all’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 20;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene all’obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 21 in relazione a stabilimenti esterni agli impianti;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque impedisce lo svolgimento di ispezioni secondo l’articolo 24 per la verifica degli obblighi di notifica secondo le lettere a e b;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contravviene agli obblighi di tolleranza e di collaborazione di cui all’articolo 26 nel quadro di ispezioni secondo la lettera c.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Adeguamenti da parte del DATEC</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) adegua gli allegati 1 e 2, se gli obblighi internazionali della Svizzera nell’ambito delle misure di salvaguardia lo richiedono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del 21 marzo 2012<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/245" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 1703</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2195 </ref>all. 8 n. 2]</p>	</authorialNote> sull’applicazione delle salvaguardie è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2021.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)" shortForm="OAGa"/><FRBRname xml:lang="en" value="Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)" shortForm="SaO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie (OASal)" shortForm="OASal"/><FRBRname xml:lang="de" value="Safeguardsverordnung vom 4. Juni 2021 (SaV)" shortForm="SaV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/xml"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. e, 15 cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Attrezzature nucleari, acqua pesante e deuterio e attività connesse da notificare</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Devono essere notificati:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di tubi rotori per centrifughe e l’assemblaggio di centrifughe a gas, ove:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per<i> tubi rotori per centrifughe </i>s’intendono i cilindri a parete sottile secondo l’allegato 2 parte 1 numero di controllo delle esportazioni (NCE) 0B001.b.3 dell’ordinanza del 3 giugno 2016<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" fedlex:rs="946.202.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11364">RS <b>946.202.1</b></ref></p>	</authorialNote> sul controllo dei beni a duplice impiego (OBDI);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le<i> centrifughe a gas </i>(allegato 2 parte 1 NCE 0B001.b OBDI) presentano le seguenti proprietà e caratteristiche:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_2/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>sono normalmente composte di uno o più cilindri a parete sottile di diametro compreso tra 75 mm e 400 mm,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_2/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><p>presentano componenti rotanti con un rapporto così elevato tra resistenza e densità tali da poter ruotare in un ambiente sottovuoto a un’elevata velocità periferica di circa 300 m/s o più intorno all’asse di rotazione verticale, </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_2/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><p>sono fabbricate con precisione massima sia nei singoli componenti che nel loro insieme;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>barriere di diffusione,</i> ove per <i>barriere di diffusione</i> s’intendono i filtri porosi sottili secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B001.c.1. OBDI; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione o l’assemblaggio di <i>sistemi laser</i> contenenti gli elementi secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B001.g e h OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione o l’assemblaggio di<i> separatori elettromagnetici di isotopi </i>contenenti sorgenti di ioni secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B001.j.1–6 OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione o l’assemblaggio di<i> colonne</i> o <i>attrezzature di estrazione </i>secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B001.e.1–3 e 6 e 0B001.f.1–3 OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>ugelli di separazione aerodinamici </i>o<i> tubi vortex </i>secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B001.d.1 e 2 OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione o l’assemblaggio di <i>generatori di plasma di uranio, </i>ove per generatori di plasma di uranio s’intendono i sistemi per la generazione di plasma di uranio appositamente progettati o preparati, che possono contenere cannoni a fascio elettronico a striscia o a scansione con potenza utile sull’obiettivo superiore a 2,5 kW/cm;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>tubi di zirconio </i>secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0A001.f OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la produzione o l’arricchimento di <i>acqua pesante </i>o<i> deuterio, </i>quest’ultimo inteso come deuterio (ossido di deuterio) e ogni altro composto di deuterio con un rapporto deuterio-parti d’idrogeno superiore a 1:5000;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>grafite di purezza nucleare,</i> intesa come grafite con un grado di purezza superiore a 5 parti per milione di boro equivalente e con una densità superiore a 1,50 g/cm<sup>3</sup>;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>contenitori per elementi di combustibile irradiato</i>, intesi come contenitori adibiti al trasporto e/o allo stoccaggio di combustibile irradiato che garantiscono una protezione chimica, termica e radiologica e la dissipazione del calore di decadimento durante la manipolazione, il trasporto e lo stoccaggio;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>barre di controllo del reattore </i>secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0A001.d OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>serbatoi e recipienti di sicurezza anticriticità </i>secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B006 lettere c ed e OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_14"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fabbricazione di <i>macchinari di taglio di elementi di combustibile irradiato </i>secondo l’allegato 2 parte 1 NCE 0B006 lettera b OBDI;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_15"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la costruzione di <i>celle calde</i>, intese come celle singole o più celle collegate tra loro, con un volume complessivo pari o superiore a 6 m<sup>3</sup> e una schermatura pari o superiore all’equivalente di 0,5 m di calcestruzzo e con una densità minima di 3,2 g/cm<sup>3</sup>, dotate di dispositivi per eseguire operazioni a distanza. </p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)" shortForm="OAGa"/><FRBRname xml:lang="en" value="Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)" shortForm="SaO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie (OASal)" shortForm="OASal"/><FRBRname xml:lang="de" value="Safeguardsverordnung vom 4. Juni 2021 (SaV)" shortForm="SaV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/359/20210701/it/xml"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9 cpv. 2, 10, 11 e 14 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_1"><num>1</num><heading>Obbligo di rapporto in relazione agli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera b</heading><level eId="annex_2/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Informazioni descrittive e informazioni supplementari</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le informazioni descrittive e le informazioni supplementari relative ai nuovi impianti e alle modifiche di impianti o siti esistenti devono essere presentate se possibile in inglese e corredate delle planimetrie, dei disegni e delle tabelle necessari.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p> Tipo di rapporto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Contenuto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Periodicità/ <br/>termine di notifica </p>				</th>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Informazioni descrittive <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Design Information Questionnaire, DIQ)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Denominazione dell’impianto e principali caratteristiche, scopo, potenza nominale, ubicazione, indirizzo e nome della persona responsabile.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione del flusso dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a e collocazione dei principali elementi dell’equipaggiamento con i quali sono utilizzati, prodotti o lavorati tali materiali. </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Allegato con le pertinenti planimetrie dell’impianto e indicazione delle coordinate. </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione delle caratteristiche dell’impianto pertinenti alla contabilità del materiale, al confinamento e alla sorveglianza.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione dei processi impiegati e previsti nell’impianto per la registrazione e il controllo contabili di tali materiali, con particolare riguardo alle zone di bilancio materie stabilite, alle misurazioni del flusso e ai processi per la rilevazione dell’inventario.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di nuova costruzione entro 3 mesi dal rilascio della licenza di costruzione o quando necessario, a seconda della portata delle modifiche.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Informazioni supplementari</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione generale del sito di un impianto, compresi tutti gli edifici con le dimensioni esterne e l’indicazione dei piani, inclusa la loro utilizzazione. </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Su richiesta: ulteriori planimetrie degli edifici.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In allegato alla descrizione: planimetria generale, con la delimitazione del sito nonché la scala e l’indicazione delle coordinate.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una sola volta nonché, in caso di modifiche, entro il 31 marzo dell’anno civile seguente.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Informazioni <i>Safeguards by Design</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Considerazione di misure di salvaguardia dal profilo tecnico ed edilizio</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante la fase di progettazione e di costruzione in caso di modifiche rilevanti</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Rapporti sull’inventario e sulle variazioni dell’inventario di materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a e comunicazioni</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ciascuna zona di bilancio materie (MBA) devono essere presentati i seguenti rapporti:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p> Tipo di rapporto / comunicazione</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Contenuto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Periodicità/<br/>termine di notifica</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preavviso <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Advance Notification, AN)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati sul trasporto e sui materiali da trasportare di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di spedizione: almeno 30 giorni prima dell’imballaggio per la spedizione</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di fornitura: almeno 30 giorni prima dell’arrivo.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spiegazioni sintetiche <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Concise </i><i>Notes</i><i>, CN)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spiegazioni sintetiche</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A seconda delle necessità, insieme ai relativi ICR, PIL e MBR.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rapporto sulle variazioni dell’inventario <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Inventory Change </i><i>Report</i><i>, ICR)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Variazioni dell’inventario</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dopo variazioni, entro il 15 del mese seguente.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Comunicazione<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Notification)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inventario al termine dell’anno civile e variazione dell’inventario nel corso dell’anno civile, utilizzazione effettiva o prevista nonché stato fisico e composizione chimica di materiali con una composizione o un grado di purezza tali da non renderli ancora utilizzabili per la produzione di combustibili o l’arricchimento isotopico.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entro il 31 marzo dell’anno seguente.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati sul condizionamento di tali materiali.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Almeno 30 giorni prima del condizionamento</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Informazioni su attività straordinarie pianificate che concernono o possono concernere le misure di salvaguardia.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al termine della pianificazione</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Informazioni su eventi o circostanze straordinarie che concernono o possono concernere le misure di salvaguardia.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al più tardi 48 ore dopo la presa di conoscenza</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rapporto sul bilancio materie <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Material Balance Report, MBR)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inventario iniziale di materiali</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Variazioni dell’inventario</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inventario contabile finale</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Differenze di quantitativi fra il mittente e il destinatario</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inventario contabile finale corretto</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inventario fisico finale</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Differenze d’inventario</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anno civile, 15 giorni dal rilevamento dell’inventario.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rapporto sull’inventario dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a fisicamente presenti <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(Physical </i><i>Inventory</i> <i>Listing</i><i>, PIL)</i></p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Elenco di tutti i <i>batch</i> con i dati del materiale</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anno civile, 15 giorni dal rilevamento dell’inventario.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_2/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Rapporti d’esercizio</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I rapporti d’esercizio devono sempre essere aggiornati.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p> Tipo di rapporto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Contenuto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.3.1 Sommario generale <br/><i>(General Ledger)</i></p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A ogni variazione dell’inventario: indicazione del momento e della zona di bilancio materie dalla quale il materiale è stato rimosso o nella quale il materiale è stato introdotto.</p></item></blockList></td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.3.2 Elenco dei componenti <br/><i>(Item list)</i></p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Elenco componenti</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Assegnazione dei componenti a un batch </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Caratterizzazione del materiale dei componenti</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dati dei componenti</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ubicazione</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Nota:</i> <br/>l’elenco dei componenti deve essere allegato al rapporto sull’inventario (PIL).</p></td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.3.3 Rapporti d’esercizio supplementari</p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_1/lvl_1_3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ogni zona di bilancio materie, nella misura in cui il rispettivo impianto è interessato, indicazioni concernenti:</listIntroduction><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati d’esercizio utilizzati per stabilire le variazioni di quantità e di composizione dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a;</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutti i risultati delle misurazioni utilizzate per stabilire l’inventario dei materiali;</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutte le rettifiche e le correzioni effettuate in relazione a variazioni dell’inventario, all’inventario contabile e all’inventario dei materiali;</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati ricavati dalla taratura di contenitori e strumenti, dal prelievo di campioni e dalle analisi; le procedure per il controllo della qualità delle misurazioni nonché le stime desunte degli errori casuali e sistematici;</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la descrizione della procedura di preparazione e di rilevamento di un inventario di materiali, per determinarne la correttezza e completezza;</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la descrizione dei passi intrapresi per stabilire la causa e l’ordine di grandezza di un’eventuale perdita causata da un evento o non rilevata dalle misurazioni.</p></item></blockList></item></blockList></td>				<td>														</td>			</tr>		</table></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_2"><num>2</num><heading>Obbligo di rapporto in relazione agli impianti di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c</heading><level eId="annex_2/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Informazioni <i>Safeguards by Design</i>, informazioni descrittive e informazioni supplementari</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le informazioni descrittive e le informazioni supplementari relative ai nuovi impianti e alle modifiche di impianti o siti esistenti, devono essere presentate se possibile in inglese e corredate delle planimetrie, dei disegni e delle tabelle necessari.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p> Tipo di rapporto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Contenuto</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Periodicità / <br/>termine di notifica</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1.1 Informazioni <i>Safeguards by Design</i></p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Provvedimenti tecnici ed edilizi per l’attuazione delle misure di salvaguardia</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">All’inizio della fase di progettazione</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quando necessario, a seconda della portata delle modifiche.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1.2 Informazioni descrittive <br/><i>(Design Information Questionnaire, DIQ)</i></p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Denominazione dell’impianto e principali caratteristiche, scopo, potenza nominale, ubicazione, indirizzo e nome della persona responsabile.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione del flusso dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a previsto o esistente e della collocazione dei principali elementi dell’equipaggiamento nei quali possono essere utilizzati, prodotti o lavorati tali materiali. </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione degli elementi dell’equipaggiamento per la manipolazione di tali materiali messi fuori servizio o smantellati.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Allegato con le pertinenti planimetrie dell’impianto e indicazione delle coordinate.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione delle caratteristiche dell’impianto pertinenti alla contabilità del materiale, al confinamento e alla sorveglianza.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione dei processi impiegati o previsti nell’impianto per la registrazione contabile dei materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a, in particolare riguardo alle zone di bilancio materie stabilite, alle misurazioni del flusso e ai processi per la rilevazione dell’inventario di materiali.</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di nuova costruzione entro 3 mesi dal rilascio della licenza di costruzione.</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quando necessario, a causa della portata delle modifiche.</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1.3 Informazioni supplementari</p>				</td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Descrizione generale del sito di un impianto, compresi tutti gli edifici con le dimensioni esterne e l’indicazione dei piani, inclusa la loro utilizzazione. </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Su richiesta. ulteriori planimetrie degli edifici. </p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In allegato alla descrizione: planimetria generale, con la delimitazione del sito nonché la scala e l’indicazione delle coordinate. </p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una sola volta nonché, in caso di modifiche, entro il 31 marzo dell’anno civile seguente.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>