{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-81-II-598_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-II-598%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "0963d70f1ea73a72b7b389f4b5afbec4"}, "Num": ["BGE 81 II 598"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 81 II 598"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 81 II 598"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 81 II 598"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. La copropri\u00e9t\u00e9 assortie de servitudes de jouissance en laquelle les int\u00e9ress\u00e9s ont transform\u00e9, par convention, une propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages de l'ancien droit civil cantonal est r\u00e9gie par les dispositions du code civil suisse (art. 650, 781 CC, 17, 45 Tit. fin. CC, 114 ORF). 2. Le droit de demander qu'il soit mis fin \u00e0 la copropri\u00e9t\u00e9 n'est pas exclu m\u00eame lorsque celle-ci a remplac\u00e9 une propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages de l'ancien droit civil cantonal (art. 650 CC). 3. Le droit f\u00e9d\u00e9ral ne prescrit pas la forme authentique pour les conventions par lesquelles les int\u00e9ress\u00e9s transforment une propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages de l'ancien droit civil cantonal en une copropri\u00e9t\u00e9. La forme \u00e9crite \u00e0 laquelle les parties ont recouru est suffisante (art. 657 CC, 114 ORF). 4. Renvoi de la cause \u00e0 la juridiction cantonale pour juger si l'une des parties peut se pr\u00e9valoir d'une erreur essentielle (art. 24 CO)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Das mit Nutzungsservituten verbundene Miteigentum, in das die Beteiligten ein nach altem kantonalem Zivilrecht bestehendes Stockwerkseigentum durch Vereinbarung umgewandelt haben, untersteht den Bestimmungen des schweizerischen ZGB (Art. 650, 781 ZGB, 17, 45 Schlusstitel des ZGB, 114 GBV). 2. Das Recht, die Aufhebung des Miteigentums zu verlangen, ist auch dann nicht ausgeschlossen, wenn dieses an die Stelle eines altrechtlichen Stockwerkseigentums getreten ist (Art. 650 ZGB). 3. Das Bundesrecht schreibt keine \u00f6ffentliche Beurkundung f\u00fcr die Vereinbarungen vor, wonach die Beteiligten ein Stockwerkseigentum des alten kantonalen Zivilrechtes in Miteigentum umwandeln. Die von den Parteien beobachtete Schriftform gen\u00fcgt (Art. 657 ZGB, 114 GBV). 4. R\u00fcckweisung der Sache an die kantonale Instanz zur Entscheidung dar\u00fcber, ob sich eine Partei auf wesentlichen Irrtum berufen k\u00f6nne (Art. 24 OR)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. La compropriet\u00e0 abbinata a servit\u00f9 di usufrutto in cui gli interessati hanno trasformato, mediante convenzione, una propriet\u00e0 per piani del vecchio diritto civile cantonale \u00e8 sottoposta alle disposizioni del codice civile svizzero (art. 650, 781 CC, 17, 45 Tit. fin., 114 RRF). 2. Il diritto di chiedere che sia posto fine alla compropriet\u00e0 non \u00e8 escluso nemmeno quando questa \u00e8 subentrata a una propriet\u00e0 per piani del vecchio diritto civile cantonale (art. 650 CC). 3. Il diritto federale non prescrive l'atto pubblico per le convenzioni con cui gli interessati trasformano una propriet\u00e0 per pianidel vecchio diritto civile cantonale in una compropriet\u00e0. La forma scritta adottata dalle parti \u00e8 sufficiente (art. 657 CC, 114 RRF).l 4. Rinvio della causa alla giurisdizione cantonale affinch\u00e8 venga giudicato se una delle parti pu\u00f2 prevalersi di un errore essenziale (art. 24 CO)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:40:43", "Checksum": "29cfa44ebf2c6dae8094c4aacc8a7120"}