{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-05-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-142-V-249_2016-05-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=184&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-V-249%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "7902ed60c65fa20ece7daf9537027518"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 V 249", "9C_435/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 10.05.2016 BGE 142 V 249 (9C_435/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 10.05.2016 BGE 142 V 249 (9C_435/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 10.05.2016 BGE 142 V 249 (9C_435/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1, Art. 33 und 34 Abs. 1 KVG; Ziff. 3 Anhang 1 KLV; Voraussetzungen einer Kosten\u00fcbernahme durch die obligatorische Krankenpflegeversicherung. Das Gesetz sieht f\u00fcr die \u00dcbernahme der Kosten einer k\u00fcnstlichen Insemination keine feste Altersgrenze vor. In der Medizin gehen die Meinungen dar\u00fcber, ab welchem Zeitpunkt eine Frau allenfalls nicht mehr als geb\u00e4rf\u00e4hig gilt, derzeit auseinander. Aus diesem Grund und weil es nicht Aufgabe des Bundesgerichts ist, eine solche zeitliche Grenze festzulegen, bedarf es einer individualisierten Beurteilung anhand der klinischen Merkmale der einzelnen Patientin (E. 6.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1, art. 33 et 34 al. 1 LAMal; ch. 3 annexe 1 OPAS; conditions de la prise en charge de la prestation par l'assurance obligatoire des soins. La loi ne pr\u00e9voit pas de limite d'\u00e2ge fixe pour le remboursement des frais li\u00e9s au traitement par ins\u00e9mination artificielle. Quant aux constatations m\u00e9dicales, elles sont actuellement divergentes sur l'\u00e9ventuel moment \u00e0 partir duquel une femme ne serait plus en mesure de procr\u00e9er. D\u00e8s lors, et dans le mesure o\u00f9 il n'appartient pas au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de d\u00e9terminer cette limite, il s'agit de proc\u00e9der \u00e0 une approche individualis\u00e9e fond\u00e9e sur les composantes cliniques propres \u00e0 chaque patiente (consid. 6.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1, art. 33 e 34 cpv. 1 LAMal; n. 3 allegato 1 OPre; presupposti dell'assunzione dei costi della prestazione da parte dell'assicurazione delle cure medico-sanitarie. La legge non prevede un limite d'et\u00e0 prefissato per l'assunzione dei costi per il trattamento d'inseminazione artificiale. Nella scienza medica le opinioni sono attualmente divergenti sul momento a partire dal quale una donna non \u00e8 pi\u00f9 in grado di procreare. Per questo motivo e considerato che non spetta al Tribunale federale determinare tale limite temporale, occorre procedere a una valutazione individuale fondata sugli aspetti clinici propri di ogni paziente (consid. 6.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:30:09", "Checksum": "4b62eb5588d0b9305cc65a5f62ca87fb"}