Verordnung vom 21. März 2025 über Massnahmen gegenüber bestimmten Personen und Gruppen, die mit den Taliban in Verbindung stehen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515"/><FRBRdate date="2025-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 mars 2025 instituant des mesures à l’encontre de personnes et groupes liés aux Taliban" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 marzo 2025 che istituisce provvedimenti nei confronti delle persone e dei gruppi legati ai Talebani" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. März 2025 über Massnahmen gegenüber bestimmten Personen und Gruppen, die mit den Taliban in Verbindung stehen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de"/><FRBRdate date="2025-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.07 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über Massnahmen gegenüber bestimmten Personen und Gruppen, die mit den Taliban in Verbindung stehen</docTitle></p><p>vom 21. März 2025 (Stand am 15. Mai 2025)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> (EmbG), <br/>in Ausführung der Resolutionen 1988 (2011), 2255 (2015) und 2615 (2021) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen, </p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Gelder:</i> finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder anderer Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapieren und Schuldtiteln, Wertpapierzertifikaten, Obligationen, Schuldscheinen, Optionsscheinen, Pfandbriefen, Derivaten; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Wertrechte; kryptobasierte Vermögenswerte; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sperrung von Geldern:</i> Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirtschaftliche Ressourcen:</i> Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen:</i> Verhinderung der Verwendung wirtschaftlicher Ressourcen zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Der Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr und die Durchfuhr von Rüstungsgütern aller Art, einschliesslich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung sowie Zubehör und Ersatzteilen dafür, an die im Anhang aufgeführten natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gewährung, der Verkauf und die Vermittlung von technischer Beratung, Hilfe oder Ausbildung im Zusammenhang mit militärischen Tätigkeiten an die im Anhang erwähnten natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen sind verboten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Güterkontrollgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202</b></ref></p></authorialNote> und des Kriegsmaterialgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>514.51</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Gesperrt sind Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter direkter oder indirekter Kontrolle befinden von:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Anhang aufgeführten natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen, die im Namen oder auf Anweisung der natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a handeln;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Gruppen, Unternehmen und Organisationen, die sich im Eigentum oder unter Kontrolle der natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a oder b befinden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist verboten, natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen nach Absatz 1 Gelder zu überweisen oder ihnen Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonst wie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Das Verbot nach Absatz 2 gilt nicht, wenn die Überweisung von Geldern oder die Bereitstellung von Geldern oder wirtschaftlichen Ressourcen erforderlich ist für die Erbringung humanitärer Hilfe und für die Unterstützung anderer Tätigkeiten zur Deckung menschlicher Grundbedürfnisse in Afghanistan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte und die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen ausnahmsweise bewilligen zur:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Vermeidung von Härtefällen;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Erfüllung bestehender Verträge;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Erfüllung von Forderungen, die Gegenstand einer bestehenden Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Es bewilligt Ausnahmen nach Absatz 4 nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und des Eidgenössischen Finanzdepartements sowie, falls anwendbar, nach Meldung an das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und in Übereinstimmung mit den Beschlüssen dieses Komitees.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einreise in die Schweiz und die Durchreise durch die Schweiz ist den im Anhang aufgeführten natürlichen Personen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das Staatssekretariat für Migration (SEM) kann Ausnahmen vom Verbot nach Absatz 1 bewilligen, wenn die Ein- oder Durchreise zur Durchführung eines Gerichtsverfahrens erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Es kann in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des zuständigen Komitees des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen Ausnahmen vom Verbot nach Absatz 1 bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Es kann nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA und des SECO zur Wahrung schweizerischer Interessen Ausnahmen vom Verbot nach Absatz 1 bewilligen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO überwacht den Vollzug der Zwangsmassnahmen nach den Artikeln 2 und 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze obliegt dem Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen wie die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen Kenntnis haben, von denen anzunehmen ist, dass sie der Sperrung nach Artikel 3 Absatz 1 unterliegen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gegen die Artikel 2–4 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Wer gegen Artikel 6 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Automatische Übernahme von Listen und Veröffentlichung</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Listen, die der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen beziehungsweise das zuständige Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen betreffend natürliche Personen, Unternehmen und Organisationen erlassen oder aktualisiert hat, werden automatisch übernommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Die Einträge nach dem Anhang werden weder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) noch in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) veröffentlicht.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Inkrafttreten</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 15. Mai 2025 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515"/><FRBRdate date="2025-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 mars 2025 instituant des mesures à l’encontre de personnes et groupes liés aux Taliban" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 marzo 2025 che istituisce provvedimenti nei confronti delle persone e dei gruppi legati ai Talebani" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. März 2025 über Massnahmen gegenüber bestimmten Personen und Gruppen, die mit den Taliban in Verbindung stehen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de"/><FRBRdate date="2025-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/193/20250515/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1 und 2, 3 Abs. 1 Bst. a, 4 Abs. 1 und 8 Abs. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen, das Ein- und Durchreiseverbot und das Verbot der Bereitstellung von Rüstungsgütern richten, sowie Gruppen, Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen richten</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Anmerkung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Dieser Anhang entspricht den Listen der vom Sicherheitsrat der Vereinten Natio-nen bzw. der vom zuständigen Komitee des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen bezeichneten natürlichen Personen, Gruppen, Unternehmen und Organisationen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Die Liste ist unter folgender Adresse abrufbar: <ref href="https://main.un.org/securitycouncil/en/sanctions/1988/materials">www.un.org/en/sc</ref> &gt; Sanctions Committees &gt; 1988 Sanctions Committee &gt; Sanctions List Materials &gt; 1988 Sanctions List.</p></authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Die Listen werden vom SECO in der Regel einen Werktag nach der Mitteilung durch die Vereinten Nationen in die Datenbank SESAM (SECO Sanctions Manage-ment) aufgenommen.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Die Datenbank SESAM ist zugänglich unter: <ref href="https://www.seco.admin.ch/seco/de/home/Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit/Wirtschaftsbeziehungen/exportkontrollen-und-sanktionen/sanktionen-embargos.html">www.seco.admin.ch</ref> &gt;Aussenwirtschaft &amp; Wirtschaftliche Zusammenarbeit &gt; Exportkontrollen und Sanktionen &gt; Sanktionen/ Embargos. Ein Ausdruck der Liste kann beim SECO, Ressort Sanktionen, Holzikofenweg 36, 3003 Bern bestellt werden.</p></authorialNote></inline></p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>