{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-09-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20120904-12498-08_2012-09-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20120904_12498_08:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "034e077d93cab899c6183615d34dda49"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20120904_12498_08", "Z\u00fcrcher Urs gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 04.09.2012 20120904_12498_08 (Z\u00fcrcher Urs gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 04.09.2012 20120904_12498_08 (Z\u00fcrcher Urs gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 04.09.2012 20120904_12498_08 (Z\u00fcrcher Urs gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 6 par. 2 CEDH. Pr\u00e9somption d'innocence. Non-\u00e9puisement des instances.\n<br>Ni les moyens soulev\u00e9s par le requ\u00e9rant dans son recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, ni les passages de son recours cit\u00e9s dans ses observations devant la Cour ne permettent de consid\u00e9rer qu'il a soulev\u00e9, ne serait-ce qu'en substance, le grief tir\u00e9 d'une violation de la pr\u00e9somption d'innocence. Cette conclusion s'impose d'autant plus qu'il \u00e9tait repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat. Au surplus, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'a pas non plus retenu un quelconque grief relatif \u00e0 la pr\u00e9somption d'innocence. D\u00e8s lors, les instances internes n'ont pas \u00e9t\u00e9 \u00e9puis\u00e9es.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Inhaltsangabe des BJ(3. Quartalsbericht 2012)<br>Unschuldsvermutung (Art. 6 Abs. 2 EMRK); Verhalten des Beschwerdef\u00fchrers von Zivilgerichten trotz Einstellung des Strafverfahrens als strafrechtlich relevant qualifiziert.<br>Unter Berufung auf Art. 6 Abs. 1 und 2 EMRK r\u00fcgte der Beschwerdef\u00fchrer, dass ihn Zivilgerichte ungeachtet der Einstellung gegen ihn gerichteter Strafverfahren bestimmter Straftaten bezichtigt hatten. F\u00fcr den Gerichtshof hatte der anwaltlich vertretene Beschwerdef\u00fchrer die Verletzung der Unschuldsvermutung in seiner Beschwerde an das Bundesgericht weder ausdr\u00fccklich noch sinngem\u00e4ss ger\u00fcgt. Unzul\u00e4ssig infolge Nichtersch\u00f6pfung der innerstaatlichen Rechtsmittel (Mehrheitsentscheidung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 6 par. 2 CEDH. Pr\u00e9somption d'innocence. Non-\u00e9puisement des instances.\n<br>Ni les moyens soulev\u00e9s par le requ\u00e9rant dans son recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, ni les passages de son recours cit\u00e9s dans ses observations devant la Cour ne permettent de consid\u00e9rer qu'il a soulev\u00e9, ne serait-ce qu'en substance, le grief tir\u00e9 d'une violation de la pr\u00e9somption d'innocence. Cette conclusion s'impose d'autant plus qu'il \u00e9tait repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat. Au surplus, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'a pas non plus retenu un quelconque grief relatif \u00e0 la pr\u00e9somption d'innocence. D\u00e8s lors, les instances internes n'ont pas \u00e9t\u00e9 \u00e9puis\u00e9es.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ(3\u00e8me rapport trimestriel 2012)<br>Pr\u00e9somption d'innocence (art. 6 \u00a7 2 CEDH); requ\u00e9rant d\u00e9clar\u00e9 coupable par les juridictions civiles alors que les poursuites p\u00e9nales \u00e0 son encontre avaient \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9es.<br>Invoquant les articles 6 \u00a7 1 et 6 \u00a7 2 de la Convention, le requ\u00e9rant s'est plaint que les juridictions civiles l'ont d\u00e9clar\u00e9 coupable d'avoir commis certaines infractions alors que les poursuites p\u00e9nales \u00e0 son encontre avaient \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9es. La Cour a estim\u00e9 que ni les moyens soulev\u00e9s par le requ\u00e9rant dans son recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, ni les passages de son recours cit\u00e9s dans ses observations devant la Cour ne sauraient suffire pour consid\u00e9rer que le requ\u00e9rant a soulev\u00e9, ne serait-ce qu'en substance, le grief tir\u00e9 d'une violation de la pr\u00e9somption d'innocence, d'autant plus que le requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 repr\u00e9sent\u00e9 devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral par un avocat. Irrecevable pour non-\u00e9puisement des voies de recours internes (majorit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 6 par. 2 CEDH. Pr\u00e9somption d'innocence. Non-\u00e9puisement des instances.\n<br>Ni les moyens soulev\u00e9s par le requ\u00e9rant dans son recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, ni les passages de son recours cit\u00e9s dans ses observations devant la Cour ne permettent de consid\u00e9rer qu'il a soulev\u00e9, ne serait-ce qu'en substance, le grief tir\u00e9 d'une violation de la pr\u00e9somption d'innocence. Cette conclusion s'impose d'autant plus qu'il \u00e9tait repr\u00e9sent\u00e9 par un avocat. Au surplus, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'a pas non plus retenu un quelconque grief relatif \u00e0 la pr\u00e9somption d'innocence. D\u00e8s lors, les instances internes n'ont pas \u00e9t\u00e9 \u00e9puis\u00e9es.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable.\n<br> Sintesi dell'UFG(3\u00b0 rapporto trimestriale 2012)<br>Presunzione d'innocenza (art.\u00a06 par.\u00a02 CEDU); verdetto di colpevolezza dei tribunali civili nonostante la sospensione dei procedimenti penali a carico.<br>Appellandosi all'articolo\u00a06 paragrafi\u00a01 e 2 CEDU, il ricorrente ha denunciato il fatto di essere stato dichiarato colpevole di determinate infrazioni dai giudici civili nonostante la sospensione dei procedimenti penali a suo carico. Secondo la Corte, n\u00e9 i motivi addotti dal ricorrente nel suo ricorso al Tribunale federale, dove era rappresentato da un legale, n\u00e9 i passaggi del ricorso stesso citati nelle osservazioni davanti alla Corte sarebbero sufficienti per provare che il ricorrente si sia appellato a una violazione sostanziale o formale della presunzione d'innocenza. Il ricorso \u00e8 inammissibile per mancato esaurimento delle vie di ricorso interne (maggioranza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:09", "Checksum": "dd9773bb8ece2fa900c7984a3492d038"}