{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-03-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-132-I-86_2006-03-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-I-86%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "fd105231fff7c290b8f87f833baff60f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 I 86"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 14.03.2006 BGE 132 I 86"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 14.03.2006 BGE 132 I 86"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 14.03.2006 BGE 132 I 86"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV, Art. 9 Abs. 3 BGBM, Art. 18 IV\u00f6B, Submissionsgesetz des Kantons Appenzell I.Rh.; Anspruch auf Feststellung der Rechtswidrigkeit des Zuschlags. Die in Art. 9 Abs. 3 BGBM statuierte Pflicht der kantonalen Rechtsmittelinstanz, bei bereits erfolgtem Vertragsabschluss anstelle der Aufhebung des Zuschlages dessen allf\u00e4llige Bundesrechtswidrigkeit festzustellen, besteht unabh\u00e4ngig davon, ob bzw. auf welcher Rechtsgrundlage und in welchem Verfahren nach dem betreffenden kantonalen Recht Haftungsanspr\u00fcche gegen den \u00f6ffentlichen Auftraggeber geltend gemacht werden k\u00f6nnen (E. 3.2 und 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst., art. 9 al. 3 LMI, art. 18 AIMPu, loi sur les soumissions du canton d'Appenzell Rhodes-Int\u00e9rieures; droit \u00e0 la constatation de l'illic\u00e9it\u00e9 de l'adjudication. Lorsqu'un contrat a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 pass\u00e9, l'instance cantonale de recours a, selon l'art. 9 al. 3 LMI, l'obligation, au lieu d'annuler l'adjudication, de constater son \u00e9ventuelle illic\u00e9it\u00e9 par rapport au droit f\u00e9d\u00e9ral. Cette obligation existe ind\u00e9pendamment de la base juridique et de la proc\u00e9dure selon lesquelles r\u00e9paration peut \u00eatre demand\u00e9e selon le droit public cantonal au pouvoir adjudicateur (consid. 3.2 et 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost., art. 9 cpv. 3 LMI, art. 18 CIAP, legge sulle commesse pubbliche del Canton Appenzello Interno; diritto alla constatazione dell'illiceit\u00e0 dell'aggiudicazione. Quando \u00e8 gi\u00e0 stato stipulato un contratto, l'autorit\u00e0 cantonale di ricorso ha l'obbligo giusta l'art. 9 cpv. 3 LMI di accertare l'eventuale illiceit\u00e0 dell'aggiudicazione per rapporto al diritto federale, invece di annullarla. Quest'obbligo sussiste indipendentemente dal fatto di sapere se, rispettivamente su che base legale e secondo quale procedura, il diritto cantonale determinante prevede la possibilit\u00e0 di far valere delle pretese risarcitorie nei confronti del committente (consid. 3.2 e 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:29:48", "Checksum": "3b3aee3146acb5968222131c7c2bdeea"}