Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="943.03"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)" shortForm="FiEle"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)" shortForm="ZertES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique)" shortForm="SCSE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>943.03 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <br/>sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques<authorialNote><p>* Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>*</docTitle></p><p>(Loi sur la signature électronique, SCSE)</p><p>du 18 mars 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 95, al. 1, et 122, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 15 janvier 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 957</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et but</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente loi règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences de qualité auxquelles doivent répondre certains certificats numériques et leur utilisation;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions auxquelles les fournisseurs de services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (services de certification) peuvent être reconnus;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les droits et les devoirs des fournisseurs reconnus de services de certification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> À l’exception de la responsabilité au sens des art. 17 et 18, elle ne règle pas les effets juridiques de l’utilisation des certificats numériques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Elle vise à:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>promouvoir la fourniture de services de certification sûrs à un large public;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>favoriser l’utilisation des certificats numériques, des signatures électroniques et des cachets électroniques;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>permettre la reconnaissance internationale des fournisseurs de services de certification et de leurs prestations.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Au sens de la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>signature électronique:</i> un ensemble de données électroniques qui sont jointes ou liées logiquement à d’autres données électroniques et qui servent à vérifier leur authenticité;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro"><i>signature électronique avancée:</i> une signature électronique qui remplit les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>être liée uniquement au titulaire,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>permettre d’identifier le titulaire,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>être créée par des moyens que le titulaire peut garder sous son contrôle exclusif,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>être liée aux données auxquelles elle se rapporte de telle sorte que toute modification ultérieure des données soit détectable;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>signature électronique réglementée</i>: une signature électronique avancée créée au moyen d’un dispositif sécurisé de création de signature au sens de l’art. 6 et fondée sur un certificat réglementé se rapportant à une personne physique et valable au moment de sa création;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>cachet électronique réglementé:</i> une signature électronique avancée créée au moyen d’un dispositif sécurisé de création de cachet au sens de l’art. 6 et fondée sur un certificat réglementé se rapportant à une entité IDE au sens de l’art. 3, al. 1, let. c, de la loi fédérale du 18 juin 2010 sur le numéro d’identification des entreprises (LIDE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote> et valable au moment de la création du cachet électronique;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>signature électronique qualifiée:</i> une signature électronique réglementée fondée sur un certificat qualifié;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>certificat numérique</i>: une attestation numérique qui lie la clé publique d’une paire asymétrique de clés cryptographiques à son titulaire;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>certificat réglementé:</i> un certificat numérique qui remplit les conditions fixées à l’art. 7 et est délivré par un fournisseur de services de certification reconnu en vertu de la présente loi;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>certificat qualifié:</i> un certificat réglementé qui remplit les conditions fixées à l’art. 8;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>horodatage électronique</i>: l’attestation que des données numériques déterminées existent à un moment précis;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>horodatage électronique qualifié: </i>un horodatage électronique qui est opéré par un fournisseur de services de certification reconnu en vertu de la présente loi et qui est muni d’un cachet électronique réglementé;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>fournisseur de services de certification (fournisseur):</i> un organisme qui certifie des données dans un environnement électronique et qui délivre à cette fin des certificats numériques;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>organisme de reconnaissance:</i> un organisme qui est habilité à reconnaître et à surveiller les fournisseurs en vertu des règles d’accréditation de la législation sur les entraves techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.511</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.512</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.513.7</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Reconnaissance des fournisseurs</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conditions de la reconnaissance</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Peuvent être reconnues comme fournisseurs les personnes physiques ou morales qui:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sont inscrites au registre du commerce;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sont en mesure de délivrer et de gérer des certificats qualifiés conformément aux exigences de la présente loi;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>emploient du personnel possédant les connaissances, l’expérience et les qualifications nécessaires;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>utilisent des systèmes et des produits informatiques, notamment des dispositifs de création de signature et de cachet, qui soient fiables et sûrs;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>possèdent des ressources ou des garanties financières suffisantes;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ont contracté les assurances nécessaires à la couverture de la responsabilité visée à l’art. 17 et des frais que peuvent entraîner les mesures prévues à l’art. 14, al. 2 et 3;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>assurent le respect du droit applicable, notamment de la présente loi et de ses dispositions d’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Les conditions fixées à l’al. 1 sont applicables également aux fournisseurs étrangers. L’organisme de reconnaissance suisse peut reconnaître un fournisseur étranger qui est déjà reconnu par un organisme étranger s’il est prouvé que:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la reconnaissance a été octroyée conformément au droit de l’État en question;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les règles du droit de l’État étranger applicables à l’octroi de la reconnaissance sont équivalentes à celles du droit suisse;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organisme de reconnaissance étranger possède des qualifications équivalentes à celles qui sont exigées d’un organisme de reconnaissance suisse;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’organisme de reconnaissance étranger garantit sa collaboration à l’organisme de reconnaissance suisse pour la surveillance du fournisseur en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les unités administratives de la Confédération, des cantons et des communes peuvent être reconnues comme fournisseurs sans avoir à s’inscrire au registre du commerce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Désignation de l’organisme d’accréditation</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne l’organisme d’accréditation des organismes de reconnaissance (organisme d’accréditation).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Faute d’organisme de reconnaissance accrédité, le Conseil fédéral désigne comme tel l’organisme d’accréditation ou un autre organisme approprié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Liste des fournisseurs reconnus</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les organismes de reconnaissance annoncent à l’organisme d’accréditation les fournisseurs qu’ils reconnaissent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisme d’accréditation tient à la disposition du public la liste des fournisseurs reconnus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Élaboration, stockage et utilisation de clés cryptographiques</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’élaboration, le stockage et l’utilisation des clés cryptographiques pouvant faire l’objet de certificats réglementés au sens de la présente loi; il veille à assurer un degré de sécurité élevé conforme à l’évolution de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Les systèmes d’élaboration, de stockage et d’utilisation de clés cryptographiques privées, notamment les dispositifs de création de signatures et de cachets, doivent au moins:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>garantir que les clés ne puissent, pratiquement, se rencontrer qu’une seule fois et que leur confidentialité soit suffisante;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantir avec une marge de sécurité suffisante que les clés ne puissent être trouvées par déduction et que leur utilisation soit protégée contre toute falsification par les moyens techniques disponibles;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>garantir que les clés peuvent être protégées de manière fiable par le titulaire légitime contre toute utilisation abusive.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Certificats réglementés</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conditions applicables aux certificats réglementés</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Un certificat réglementé peut être délivré au nom d’une personne physique ou d’une entité IDE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il doit contenir les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le numéro de série;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la mention qu’il est délivré à titre de certificat réglementé;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le nom ou la désignation du titulaire de la clé cryptographique privée; s’il existe un risque de confusion, le nom ou la désignation doit être complété par un élément distinctif;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les personnes physiques, éventuellement un pseudonyme identifié comme tel à la place du nom;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>pour les entités IDE, le numéro unique d’identification des entreprises au sens de la LIDE<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la clé cryptographique publique;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la durée de validité;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le nom, le pays d’établissement et le cachet électronique réglementé du fournisseur qui délivre le certificat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Le certificat peut également contenir les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les qualités spécifiques du titulaire de la clé cryptographique privée, telles que ses qualifications professionnelles;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si le titulaire est une personne physique, la mention qu’elle est habilitée à représenter une entité IDE;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le domaine d’utilisation pour lequel le certificat est prévu;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la valeur limite des transactions pour lesquelles le certificat est prévu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle le format des certificats réglementés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conditions supplémentaires applicables aux certificats qualifiés</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le certificat qualifié ne peut être délivré qu’à une personne physique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il contient la mention qu’il est destiné à n’être utilisé que pour la signature électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il contient, en lieu et place de la mention visée à l’art. 7, al. 2, let. b, la mention qu’il est délivré à titre de certificat qualifié.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Devoirs des fournisseurs reconnus</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Délivrance des certificats réglementés</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les fournisseurs reconnus exigent de toute personne qui demande la délivrance d’un certificat réglementé:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour une personne physique: qu’elle se présente en personne et qu’elle apporte la preuve de son identité;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour une entité IDE qui n’est pas une personne physique: qu’une personne habilitée à la représenter se présente en personne et apporte la preuve de son identité et de son pouvoir de représentation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Ils vérifient que les qualifications professionnelles et les autres qualités spécifiques (art. 7, al. 3, let. a) ont été confirmées par l’organisme compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Ils vérifient que la mention des pouvoirs de représentation (art. 7, al. 3, let. b) a été approuvée par l’entité IDE représentée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne les documents de nature à prouver l’identité des personnes qui demandent un certificat et, le cas échéant, à justifier de leurs qualités spécifiques. Il peut prévoir de dispenser les demandeurs de l’obligation de se présenter en personne à certaines conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Les fournisseurs reconnus s’assurent en outre que les personnes qui demandent un certificat réglementé possèdent la clé cryptographique privée qui s’y rapporte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Ils peuvent déléguer l’identification d’un requérant à un tiers (bureau d’enregistrement). Ils répondent de l’exécution correcte de cette tâche par ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obligation d’informer et de documenter</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les fournisseurs reconnus tiennent à la disposition du public leurs conditions contractuelles générales et des informations sur leur politique de certification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Ils informent leurs clients, au plus tard lors de la délivrance du certificat réglementé, des conséquences de l’utilisation abusive de leur clé cryptographique privée et des dispositions à prendre, selon les circonstances, pour assurer la confidentialité de cette clé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Ils tiennent un journal de leurs activités. Le Conseil fédéral fixe la durée pendant laquelle le journal et les documents qui s’y rapportent doivent être conservés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Annulation des certificats réglementés</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Les fournisseurs reconnus annulent immédiatement le certificat réglementé:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si le titulaire ou son représentant le demande;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il s’avère qu’il a été obtenu de manière illicite ou que les renseignements visés à l’art. 7, al. 3, ne sont pas ou ne sont plus exacts;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>s’il ne permet plus de garantir le lien avec le titulaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cas de l’al. 1, let. a, ils s’assurent que la personne qui a demandé l’annulation a qualité pour le faire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Ils informent immédiatement de l’annulation le titulaire du certificat réglementé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Service d’annuaire pour les certificats réglementés</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Tout fournisseur reconnu garantit aux intéressés de pouvoir vérifier de façon fiable, en tout temps et selon une procédure usuelle, la validité de tous les certificats réglementés qu’il a délivrés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut en outre offrir un service d’annuaire permettant aux intéressés de rechercher et de consulter les certificats réglementés qu’il a délivrés. Un certificat n’est inscrit dans cet annuaire qu’à la demande de son titulaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les pouvoirs publics peuvent consulter ces données gratuitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine la durée minimale pendant laquelle les certificats réglementés qui ne sont plus valables doivent pouvoir continuer d’être vérifiés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Horodatage électronique qualifié</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les fournisseurs reconnus procèdent, sur demande, à un horodatage électronique qualifié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Cessation d’activité</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les fournisseurs reconnus annoncent en temps utile à l’organisme d’accréditation la cessation de leur activité. Ils lui annoncent immédiatement toute commination de faillite qui leur a été notifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisme d’accréditation charge un autre fournisseur reconnu de tenir la liste des certificats réglementés valables, échus ou annulés et de conserver le journal des activités et les documents qui s’y rapportent. Lorsqu’il n’y a pas de fournisseur reconnu, le Conseil fédéral désigne l’organisme compétent pour reprendre ces tâches. Le fournisseur reconnu qui cesse son activité supporte les frais qui en résultent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’al. 2 est également applicable en cas de faillite d’un fournisseur reconnu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les fournisseurs reconnus et les bureaux d’enregistrement qu’ils ont mandatés ne peuvent traiter que les données personnelles nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches. Tout commerce de ces données est interdit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, la législation sur la protection des données est applicable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Surveillance des fournisseurs reconnus</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les organismes de reconnaissance assurent la surveillance des fournisseurs reconnus conformément aux règles de la législation sur les entraves techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.511</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.512</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.513.7</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un organisme de reconnaissance retire la reconnaissance à un fournisseur, il l’annonce immédiatement à l’organisme d’accréditation. L’art. 14, al. 2, est applicable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Responsabilité</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Responsabilité des fournisseurs</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les fournisseurs reconnus contreviennent à des obligations découlant de la présente loi ou de ses dispositions d’exécution, ils répondent du dommage causé au titulaire d’un certificat réglementé valable et aux tiers qui se sont fiés à ce certificat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il leur incombe d’apporter la preuve qu’ils ont respecté les obligations découlant de la présente loi et de ses dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs reconnus ne peuvent exclure leur responsabilité découlant de la présente loi pour les dommages causés par eux-mêmes ou leurs auxiliaires. Ils ne répondent toutefois pas du dommage résultant de l’inobservation ou de la violation d’une restriction de l’utilisation du certificat (art. 7, al. 3, let. c et d).</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Responsabilité des organismes de reconnaissance</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Lorsque les organismes de reconnaissance contreviennent à des obligations découlant de la présente loi ou de ses dispositions d’exécution, ils répondent du dommage causé au titulaire d’un certificat réglementé valable et aux tiers qui se sont fiés à ce certificat. L’art. 17, al. 2 et 3, s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 27 de la LF du 15 juin 2018 (Révision du droit de la prescription), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les actions prévues par la présente loi se prescrivent par trois ans à compter du jour où la partie lésée a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue à réparation, et, dans tous les cas, par dix ans à compter du jour où le fait dommageable s’est produit ou a cessé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Si le fait dommageable résulte d’un acte punissable de la personne tenue à réparation, l’action se prescrit au plus tôt à l’échéance du délai de prescription de l’action pénale. Si la prescription de l’action pénale ne court plus parce qu’un jugement de première instance a été rendu, l’action civile se prescrit au plus tôt par trois ans à compter de la notification du jugement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les prétentions résultant d’un contrat sont réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Conventions internationales</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut conclure des conventions internationales pour faciliter l’utilisation et la reconnaissance juridique internationales des signatures électroniques et des autres applications de clés cryptographiques, notamment sur:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la reconnaissance des signatures électroniques, des cachets électroniques et des certificats numériques;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la reconnaissance des fournisseurs et l’accréditation des organismes de reconnaissance;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la reconnaissance des essais et des évaluations de conformité;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la reconnaissance des marques de conformité;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la reconnaissance des systèmes d’accréditation et des organismes accrédités;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’octroi de mandats de normalisation à des organismes internationaux de normalisation, dans la mesure où la législation renvoie à des normes techniques déterminées ou lorsqu’un tel renvoi est prévu;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’information et la consultation concernant l’élaboration, l’adoption, la modification et l’application de prescriptions ou de normes techniques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il édicte les dispositions nécessaires à l’application des conventions internationales portant sur les domaines énumérés à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut déléguer à des organismes privés des activités relatives à l’information et à la consultation concernant l’élaboration, l’adoption et la modification de prescriptions ou de normes techniques et prévoir une indemnité à ce titre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution. Il tient compte du droit international pertinent et peut déclarer applicables des normes techniques internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut charger l’Office fédéral de la communication d’édicter des prescriptions administratives et techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Afin d’atteindre le but de la loi, il peut charger une unité administrative fédérale ou cantonale de délivrer des certificats réglementés, valables aussi dans les rapports juridiques de droit privé, ou de participer à l’entreprise d’un fournisseur privé<inline name="man-color-0000CC">.</inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2017<authorialNote><p> ACF du 23 nov. 2016.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="943.03"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)" shortForm="FiEle"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)" shortForm="ZertES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique)" shortForm="SCSE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 22)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>La loi du 19 décembre 2003 sur la signature électronique<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 5085</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>ch. II 55]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4651</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>