Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum)" shortForm="ONum"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)" shortForm="ODigi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. April 2025 über die digitalen Dienste und die digitale Transformation in der Bundesverwaltung (Digitalisierungsverordnung, DigiV)" shortForm="DigiV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.019.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordonnance sur la numérisation, ONum)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 2 avril 2025 (État le 1<sup>er</sup> mai 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu la loi fédérale du 17 mars 2023 sur l’utilisation de moyens électroniques pour l’exécution des tâches des autorités (LMETA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.019</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise à disposition de services numériques dans l’administration fédérale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation et l’exploitation des technologies de l’information et de la communication dans l’administration fédérale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les stratégies de la Confédération dans le domaine de la numérisation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les compétences, la collaboration et la coordination des organes et unités administratives concernés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicabilité</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions de la LMETA mentionnées dans l’annexe 1 ne s’appliquent pas aux unités de l’administration fédérale décentralisée qui sont mentionnées dans cette annexe. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Exceptions pour les unités de l’administration fédérale décentralisée</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’art. 9 LMETA ne s’applique pas aux logiciels développés par les unités de l’administration fédérale décentralisée dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils ont été développés sans contributions financières de la Confédération;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ils sont développés dans le cadre de la recherche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les cas suivants, les unités de l’administration fédérale décentralisée qui en font la demande sont exceptées par le secteur Transformation numérique et gouvernance de l’informatique de la Chancellerie fédérale (secteur TNI) de l’obligation de respecter une norme visée à l’art. 12 LMETA:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la norme n’est pas indispensable à l’interopérabilité de leurs systèmes avec ceux de l’administration fédérale, des cantons ou des communes;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la norme n’est pas compatible avec une norme qu’elles doivent impérativement respecter pour accomplir leurs tâches.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Publication des conventions conclues en vertu de l’art. 2, al. 3, LMETA</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les conventions entre le Conseil fédéral, les Services du Parlement, les tribunaux fédéraux et le Ministère public de la Confédération relatives à leur soumission volontaire à la LMETA sont publiées dans la Feuille fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI publie une liste des autorités fédérales qui se sont volontairement soumises à la LMETA et des dispositions qui leur sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Non-soumission des prestations informatiques indispensables aux engagements de l’armée</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Seul le chapitre 7, section 1, s’applique aux prestations informatiques indispensables aux engagements de l’armée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) définit ces prestations dans un catalogue. Il consulte au préalable le secteur TNI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de différend, le secteur TNI informe le Conseil de la transformation numérique et de la gouvernance informatique de la Confédération (Conseil TNI) et la Conférence des secrétaires généraux (CSG). Le chef du DDPS tranche après avoir consulté la CSG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les autorités fédérales sont responsables de la transformation numérique dans leur domaine de compétence; elles règlent la gouvernance et l’utilisation des moyens informatiques pour leur propre domaine.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Stratégies</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral définit:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les objectifs de la transformation numérique dans l’administration fédérale et les champs d’action permettant d’atteindre ces objectifs (stratégie Administration fédérale numérique);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les lignes directrices de l’action de l’État et les domaines dans lesquels les autorités, les milieux économiques, le monde scientifique, la société civile et les acteurs politiques doivent collaborer (stratégie Suisse numérique).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mise en œuvre</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI élabore les stratégies et coordonne leur mise en œuvre; à cet effet, il collabore si nécessaire:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avec les départements et les unités de l’administration fédérale centrale;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avec les cantons;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>avec les organisations concernées;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>avec les entreprises;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>avec les partenaires étrangers. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consulte à cet effet:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil TNI pour la stratégie Administration fédérale numérique;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le chargé de mission de la Confédération et des cantons auprès de l’Administration numérique suisse et la CSG pour la stratégie Suisse numérique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Fourniture de prestations</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les départements et la Chancellerie fédérale décident, sur la base d’analyses de marché et en tenant compte des principes d’adéquation, d’interopérabilité, de rentabilité et de sécurité et des exigences en matière de sécurité, si une prestation doit être fournie à l’interne ou acquise à l’extérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la prestation doit être fournie à l’interne, ils désignent le fournisseur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Fournisseurs internes de prestations informatiques</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les départements et la Chancellerie fédérale ne peuvent disposer de plus d’un fournisseur interne de prestations informatiques chacun.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ils peuvent demander des dérogations au Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Mise à disposition centralisée de moyens informatiques</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI peut mettre à disposition de manière centralisée des moyens informatiques et les services associés ou imposer à une unité de l’administration fédérale centrale de le faire; il consulte au préalable cette unité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le chancelier de la Confédération peut imposer à des unités de l’administration fédérale centrale l’utilisation d’un moyen informatique mis à disposition de manière centralisée; il consulte au préalable la CSG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les unités de l’administration fédérale décentralisée ne peuvent pas être obligées:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>de mettre à disposition de manière centralisée un moyen informatique conformément à l’art. 11, al. 1, LMETA;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>d’utiliser un moyen informatique mis à disposition de manière centralisée conformément à l’art. 11, al. 2, LMETA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI peut conclure des conventions concernant l’utilisation de moyens informatiques des fournisseurs internes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>avec les unités de l’administration fédérale décentralisée;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>avec d’autres autorités fédérales;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>avec les organisations et les personnes visées à l’art. 2, al. 4, LOGA.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Accès aux données pour les fournisseurs externes de prestations</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les fournisseurs externes de prestations peuvent obtenir l’accès à des données qui ne sont pas accessibles au public si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accès est nécessaire pour fournir une prestation;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorité fédérale responsable des données a donné son accord et ce dernier est documenté de manière traçable;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des mesures contractuelles, organisationnelles et techniques appropriées ont été prises pour éviter que les données soient transmises plus loin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>eOperations Suisse SA</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les départements et la Chancellerie fédérale peuvent faire appel à eOperations Suisse SA à titre de fournisseur externe pour les prestations suivantes, pour autant que ces prestations soient aussi fournies aux autorités cantonales et communales: </listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>acquisition, développement et exploitation de moyens informatiques; </p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>acquisition et fourniture de services associés aux moyens informatiques. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération prend des participations dans eOperations Suisse SA par l’achat d’actions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral des finances exerce les droits de l’actionnaire en accord avec la Chancellerie fédérale. Il est l’interlocuteur des organes de direction d’eOperations Suisse SA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La délégation de la compétence d’exécuter les procédures d’appel d’offres à l’entreprise eOperations Suisse SA se fonde sur l’ordonnance du 1<sup>er</sup> mai 2024 sur l’organisation des marchés publics de l’administration fédérale (Org‑OMP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Données des autorités fédérales</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Données ouvertes</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les exigences relatives à la publication des données prévues à l’art. 10, al. 1 et 4, LMETA s’entendent comme suit:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une publication a lieu en temps utile quand les données sont, dans la mesure du possible, immédiatement mises à la disposition du public après leur collecte ou création et leur regroupement sous une forme structurée; les unités administratives tiennent notamment compte de la nature des données et de leur utilité pour la société, l’environnement et l’économie; les données qui changent en permanence sont publiées immédiatement après leur saisie au moyen d’une interface électronique; </p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>une publication a lieu sous une forme lisible par machine quand elle repose sur l’utilisation d’un format standard ou établi, structuré de façon que les applications logicielles puissent facilement identifier, reconnaître et extraire les données;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les formats ouverts sont des formats qui facilitent l’accès direct aux données et leur traitement par des machines, qui sont entièrement documentés de manière accessible au public et dont l’utilisation n’est soumise à aucune restriction relevant du droit de la propriété intellectuelle ni à aucune autre restriction juridique; l’Office fédéral de la statistique (OFS) publie une liste des formats recommandés<authorialNote><p>  <ref href="http://www.bfs.admin.ch">www.bfs.admin.ch</ref> &gt; Services &gt; Open Government Data (OGD) &gt; Documentation &gt; Liste des formats recommandés</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les données provenant de travaux de recherche n’entrent pas dans le champ d’application de l’art. 10, al. 1, LMETA. Elles ne sont pas soumises aux exigences visées à l’al. 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Harmonisation</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités fédérales soumises à la LMETA garantissent que les données qui ont la même signification sont décrites de la même manière (harmonisation).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles harmonisent les données et les interfaces en fonction de leur cycle de vie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles indiquent à l’OFS qui sont les interlocuteurs pour les tâches qui leur incombent en vertu de la présente section.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Coordination des autorités</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFS développe les instruments nécessaires à l’harmonisation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il coordonne les tâches de standardisation et d’harmonisation des intéressés et veille à une présentation uniforme des métadonnées. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Coordination dans les domaines transversaux</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités qui sont principalement responsables de domaines dans lesquels plusieurs autorités traitent des données soumettent leurs demandes à l’OFS. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFS définit les autorités participantes d’un commun accord avec elles et recense les domaines concernés. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFS recense les besoins d’harmonisation en collaboration avec les représentants des intéressés et met les informations à la disposition des autorités participantes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il crée des groupes de travail thématiques et en informe les autorités concernées. Ces dernières désignent les personnes qui les représentent dans les groupes de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les groupes de travail élaborent ensemble les normes sémantiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités publient les normes sémantiques sur la plateforme d’interopérabilité de l’OFS et mettent régulièrement à jour leurs informations et les métadonnées sous une forme appropriée. Elles sont responsables de l’exactitude des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elles appliquent les normes sémantiques à leurs données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Métadonnées</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les métadonnées contiennent au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une description générale du contenu;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorité responsable;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’accessibilité des données;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la structure des données;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les nomenclatures;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les critères de qualité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFS définit en accord avec la Chancellerie fédérale la forme des métadonnées, notamment les normes nécessaires à la description uniforme des ensembles de données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il définit les exigences relatives à la publication des métadonnées sur la plateforme d’interopérabilité et les publie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La législation sur la géoinformation s’applique aux métadonnées des géodonnées de base du droit fédéral. L’OFS assure leur publication sur la plateforme d’interopérabilité en accord avec l’Office fédéral de topographie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Système GDR</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>But du système et responsabilité de l’exploitation</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le système de gestion des données de référence (système GDR) permet de gérer et de mettre à disposition de manière centralisée les données nécessaires à l’exécution électronique des processus d’affaires en matière de finances et de comptabilité, de trafic des paiements, d’acquisition, de gestion immobilière et de logistique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Administration fédérale des finances (AFF) est responsable de l’exploitation du système. </p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Données</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le système GDR contient les données suivantes concernant des personnes et des organisations:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>numéro d’identification non personnel; </p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>données d’identification, par exemple nom, prénom, date de naissance;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>langue;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>coordonnées personnelles, par exemple adresses postales, adresses électroniques, numéros de téléphone;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>forme juridique;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>informations sur le secteur;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>coordonnées bancaires, par exemple titulaire du compte, numéro du compte, banque;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>relations avec d’autres personnes ou organisations enregistrées dans le système;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>numéros de registre permettant l’identification univoque; </p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j"><num>j. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/lbl_j/listintro">autres données:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_1"><num>1. </num><p>données comptables internes à la Confédération,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_2"><num>2. </num><p>données relatives aux rappels,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_3"><num>3. </num><p>conditions de vente,</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_j/lbl_4"><num>4. </num><p>conditions d’achat.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peut contenir d’autres données. Les données personnelles ne peuvent être gérées dans le système que si un autre acte de la Confédération le prévoit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les données personnelles visées à l’al. 2 ne peuvent être des données sensibles; aucun profilage ne peut être effectué avec elles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Sources de données</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les données visées à l’art. 21, al. 1, proviennent:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des personnes et des organisations enregistrées dans le système GDR; </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des services qui utilisent le système GDR pour exécuter des processus d’affaires dans les domaines visés à l’art. 20, al. 1 (utilisateurs);</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/lbl_c/listintro">des systèmes d’information suivants de la Confédération:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>registre d’identification des entreprises de l’OFS,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>registre des entreprises et des établissements de l’OFS,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>répertoire officiel des localités avec le code postal et le périmètre,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>répertoire officiel des rues,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>répertoire officiel des adresses de bâtiments,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>système d’information géographique de l’Office fédéral de l’agriculture,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_7"><num>7. </num><p>système d’information central sur la migration,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c/lbl_8"><num>8. </num><p>registre central des assurés AVS;</p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>des systèmes d’information de La Poste Suisse SA pour la validation des adresses des personnes et des entreprises en Suisse;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de systèmes d’information accessibles au public.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les données des personnes, organisations, services et systèmes visés à l’al. 1, let. b à e, sont transférées dans le système GDR au moyen d’une interface. Les utilisateurs vérifient au préalable que les données sont à jour et exactes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont responsables du traitement au sens de l’art. 5, let. j, de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’AFF, pour les données visées à l’art. 21, al. 1, let. a à i;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les utilisateurs, pour les données visées à l’art. 21, al. 1, let. j, et 2, qu’ils ont enregistrées. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Utilisation et accès</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les unités de l’administration fédérale centrale qui exécutent des processus d’affaires dans les domaines visés à l’art. 20, al. 1, doivent utiliser le système GDR pour le faire. L’AFF peut prévoir des dérogations à la demande des unités, en particulier pour des raisons techniques ou liées à la protection des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les unités de l’administration fédérale décentralisée, les Services du Parlement, les tribunaux fédéraux, le Ministère public de la Confédération et les organisations et personnes visées à l’art. 2, al. 4, LOGA peuvent utiliser le système GDR pour exécuter les processus d’affaires dans les domaines visés à l’art. 20, al. 1. Elles soumettent à cet effet une demande d’accès à l’AFF. L’accès peut leur être refusé notamment pour des raisons techniques ou de protection des données. La conclusion d’une convention avec le secteur TNI au sens de l’art. 11, al. 4, n’est pas nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accès au système GDR n’est accordé aux organisations et personnes visées à l’art. 2, al. 4, LOGA que si elles en ont besoin pour accomplir leurs tâches administratives. La demande d’accès doit être soumise par l’unité administrative compétente du département qui a le lien le plus étroit avec le système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les utilisateurs visés aux al. 1 et 2 ont accès:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>aux données visées à l’art. 21, al. 1, let. a à i, pour autant qu’elles soient nécessaires pour exécuter un processus d’affaires su sens de l’art. 20, al. 1, let. a à i, ou qu’une autre disposition le prévoie; </p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>aux données visées à l’art. 21, al. 1, let. j, et 2, qu’ils ont enregistrées dans le système GDR.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accès peut être accordé au moyen d’une interface.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Interface pour la mise à jour d’autres systèmes d’information</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’AFF peut mettre à disposition au moyen d’une interface des données visées à l’art. 21, al. 1, pour mettre à jour d’autres systèmes d’information. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Conservation et radiation des données</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les données visées à l’art. 21, al. 1, sont conservées pendant 30 ans à partir du dernier traitement, mais au plus pendant 10 ans à partir de la radiation de l’inscription au registre du commerce ou du décès de la personne concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À l’expiration du délai, l’AFF radie les données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les données radiées ne peuvent plus être consultées.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Secteur TNI</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Direction</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le secteur TNI est dirigé par le délégué à la transformation numérique et à la gouvernance de l’informatique (délégué TNI). Ce dernier est directement subordonné au chancelier de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI veille à ce que les processus d’affaires, les modèles de données, les applications et les technologies soient définis de manière cohérente au niveau interdépartemental afin de garantir l’efficacité de leur utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il définit et gère des instruments d’aide à la coordination de la transformation numérique et à la gouvernance de l’informatique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prépare les affaires du Conseil fédéral dans les domaines de la transformation numérique et de la gouvernance de l’informatique dans l’administration fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il représente la Confédération dans des organisations pertinentes au niveau national et international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il encourage le regroupement des acquisitions des moyens informatiques et des services associés conformément à l’art. 7, al. 3, Org‑OMP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.15</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading><br/>Organes dans le domaine de la transformation numérique et de la gouvernance de l’informatique </heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Conseil TNI</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Tâche</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil TNI conseille le délégué TNI et les unités administratives dans le cadre de la coordination interdépartementale de la transformation numérique et de la gouvernance de l’informatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Composition</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil TNI se compose des personnes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le délégué TNI;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un représentant de chaque département;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le chargé de mission de la Confédération et des cantons auprès de l’Administration numérique suisse;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un représentant de l’organe de coordination des fournisseurs internes de prestations informatiques;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>un représentant du Secrétariat d’État à la politique de sécurité;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>un représentant de l’OFS;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>un représentant du commandement Cyber, pour autant que la discussion porte sur une décision qui oblige ce dernier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est présidé par le délégué TNI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Séances</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tous les membres du Conseil TNI peuvent déposer des propositions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le délégué TNI et les représentants de chaque département ont le droit de vote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le délégué TNI peut faire appel à d’autres personnes à titre consultatif.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conférence des prestataires de services informatiques</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Conférence des prestataires de services informatiques est l’organe de coordination des fournisseurs internes de prestations informatiques; elle se compose d’un représentant des fournisseurs internes de prestations informatiques et d’un représentant du secteur TNI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle a notamment les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>observer l’évolution technologique et lancer des projets visant à favoriser l’adoption de technologies innovantes;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coordonner la fourniture des prestations informatiques, notamment en assurant l’harmonisation des interfaces et la gestion des configurations et des versions;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>consolider les positions des fournisseurs internes de prestations informatiques lorsqu’elle est consultée et en vue des délibérations du Conseil TNI.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Comité de pilotage des processus de soutien</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Comité de pilotage des processus de soutien coordonne les décisions concernant l’appui informatique aux processus de soutien utilisés dans l’ensemble de l’administration fédérale en matière de finances, de personnel, d’acquisition, de gestion immobilière et de logistique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il se compose d’un représentant de chacune des unités administratives suivantes:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>AFF;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Office fédéral des constructions et de la logistique;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Office fédéral du personnel;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Office fédéral de l’armement;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>secteur TNI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est présidé par le représentant du secteur TNI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un représentant de l’Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication participe aux séances, avec voix consultative.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Section 4 </num><heading><br/>Collaboration entre les unités administratives qui gèrent des systèmes d’information dans les domaines de la justice ou de la police</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les unités administratives qui gèrent des systèmes d’information dans les domaines de la justice ou de la police collaborent avec les cantons afin d’harmoniser ces systèmes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les départements concernés peuvent conclure des conventions d’exécution pour les différents projets.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Projets clés et projets pilotes</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Projets clés</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les projets clés de l’administration fédérale sont des projets qui nécessitent un renforcement de la conduite stratégique et opérationnelle, de la coordination et des vérifications en raison:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des ressources qu’ils requièrent;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de leur importance stratégique;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de leur complexité, ou </p></item><item eId="art_35/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des risques qu’ils présentent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le chancelier de la Confédération détermine les projets clés sur proposition du secteur TNI, après avoir consulté la CSG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peut édicter des directives concernant les projets clés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Rapports et mesures correctives</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI fait régulièrement rapport à la CSG sur les projets clés; les services compétents lui fournissent les informations nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si nécessaire, le chancelier de la Confédération propose des mesures correctives au Conseil fédéral. Il consulte au préalable la CSG.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Projets pilotes</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Obligation d’informer et de documenter</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le service responsable du projet pilote rend compte chaque année de l’avancement du projet au secteur TNI et aux organes de surveillance et de coordination compétents. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il signale tout événement particulier dans un délai d’un mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les projets pilotes sont financés au moyen des crédits autorisés des départements et de la Chancellerie fédérale ou des ressources affectées de manière centralisée visées à l’art. 44.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les unités de l’administration fédérale décentralisée sont exclues du financement au moyen des ressources affectées de manière centralisée.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Directives</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Directives du secteur TNI</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI peut édicter des directives dans les domaines suivants sur les éléments mentionnés ci-après:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sous-stratégies: lignes directrices qui définissent la transformation numérique et de la gouvernance de l’informatique, la délimitation de leur utilisation et la planification du développement de certains des aspects de la transformation numérique à moyen terme;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>processus: manière dont les tâches liées à la transformation numérique et à la gouvernance de l’informatique doivent être accomplies et moyens à employer pour les accomplir; </p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>architecture d’entreprise: articulation interdépartementale des processus d’affaires, des modèles de données, des technologies et des moyens informatiques;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>normes: définition des produits, interfaces et technologies qui découlent de l’architecture d’entreprise et qui sont nécessaires pour assurer l’interopérabilité, la rentabilité ou la sécurité;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>moyens informatiques mis à disposition de manière centralisée: modalités de fourniture des prestations, mode de pilotage et de conduite, financement général et contrôle de la qualité des prestations fournies;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>gestion du portefeuille: activités nécessaires à la coordination des programmes, des projets et des autres activités de développement de solutions en matière de transformation numérique et au regroupement des moyens informatiques au sein de l’administration fédérale, ainsi que les mesures qui s’y rapportent et les moyens à employer;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>contrôle de gestion: collecte, traitement, vérification et interprétation d’informations servant à la transformation numérique et à la gouvernance de l’informatique, ainsi que les mesures qui s’y rapportent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il consulte au préalable le Conseil TNI. Il peut consulter un autre organe spécialisé dans le domaine de la numérisation pour les directives d’importance secondaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il décide des dérogations aux directives qu’il a édictées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il peut déléguer des décisions de portée mineure concernant ces dérogations:</listIntroduction><item eId="art_40/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>aux départements et à la Chancellerie fédérale;</p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>à des groupes de travail;</p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>à des responsables de programmes ou de projets.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Directives interdépartementales des départements</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsqu’un département entend édicter une directive interdépartementale en matière de numérisation ou de gouvernance de l’informatique, il consulte au préalable le Conseil TNI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Règlement des différends</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les départements informent le secteur TNI lorsqu’ils ne sont pas d’accord avec:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une décision du secteur TNI visée à l’art. 11, al. 1;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’adoption d’une directive du secteur TNI;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’octroi d’une dérogation aux directives du secteur TNI;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’édiction par un département d’une directive interdépartementale concernant la numérisation ou la gouvernance de l’informatique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI informe les membres du Conseil TNI, la CSG et le chancelier de la Confédération des différends visés à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le chancelier de la Confédération tranche, après avoir consulté la CSG.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Finances et audit</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Gestion financière de la numérisation et de l’informatique</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’inscription au budget et dans le compte d’État de la Confédération des charges et des dépenses d’investissement au titre de la numérisation et de l’informatique est décentralisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les départements et la Chancellerie fédérale informent le secteur TNI de leurs projets en cours ou planifiés, de leurs applications et de leurs infrastructures. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI fournit les instruments nécessaires à la gestion financière de la numérisation et de l’informatique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il coordonne l’utilisation des moyens financiers en accord avec les départements et assure le contrôle interdépartemental.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fournisseurs internes de prestations informatiques présentent périodiquement au secteur TNI leurs coûts et recettes, de manière transparente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Inscription au budget centralisée au moyen de crédits de programme</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil fédéral décide des moyens financiers à affecter de manière centralisée à la numérisation et à l’informatique. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le chancelier de la Confédération décide de l’attribution des moyens financiers, sur proposition du secteur TNI et après avoir consulté la CSG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secteur TNI peut attribuer, après avoir consulté le Conseil TNI, les moyens financiers que le chancelier de la Confédération n’a pas attribués ou ceux qu’il a attribués, mais qui n’ont pas été utilisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Participation des cantons aux coûts</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La participation des cantons aux coûts des moyens informatiques des autorités fédérales prévue à l’art. 11, al. 4, LMETA se fonde sur leur volume d’utilisation. Elle est déterminée sur la base de l’ensemble des coûts de matériel et de personnel. L’amortissement des coûts d’acquisition des moyens informatiques est pris en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le volume d’utilisation d’un canton correspond à l’utilisation des moyens informatiques par ses autorités, par ses communes et par les personnes de droit public ou privé auxquelles il a confié des tâches publiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorité fédérale qui met les moyens informatiques à disposition conclut avec les cantons qui utilisent ces moyens une convention relative à leur participation aux coûts. L’utilisation par les cantons peut aussi être réglée dans des contrats avec eOperations Suisse SA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Audit</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les départements, la Chancellerie fédérale et le secteur TNI peuvent proposer au Contrôle fédéral des finances des audits dans le domaine de la numérisation et de l’utilisation des moyens informatiques.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées dans l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les unités administratives, autorités et organisations qui, avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, se sont soumises à l’ordonnance du 25 novembre 2020 sur la transformation numérique et l’informatique<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>5871</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 800 </ref>annexe ch. II 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 561</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">746 </ref>ch. II 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 224 </ref>art. 44 al. 2 ch. 3]</p></authorialNote> par un accord avec le secteur TNI peuvent continuer à utiliser les moyens informatiques prévus par l’accord et les services associés jusqu’au 31 décembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 2025.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum)" shortForm="ONum"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)" shortForm="ODigi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. April 2025 über die digitalen Dienste und die digitale Transformation in der Bundesverwaltung (Digitalisierungsverordnung, DigiV)" shortForm="DigiV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Exceptions au champ d’application de la LMETA pour les unités administratives décentralisées de la Confédération</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les unités suivantes de l’administration fédérale décentralisée sont exclues du champ d’application des dispositions ci-après de la LMETA:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unité administrative</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dispositions de la LMETA non applicables</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">art. 9 et 10</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Inspection fédérale de la sécurité nucléaire</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">art. 9 et 10</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fonds de désaffectation et fonds de gestion des déchets radioactifs pour les installations nucléaires</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">art. 9 et 10</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 avril 2025 sur les services numériques et la transformation numérique dans l’administration fédérale (Ordonnance sur la numérisation, ONum)" shortForm="ONum"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 aprile 2025 sui servizi digitali e la trasformazione digitale nell’Amministrazione federale (Ordinanza sulla digitalizzazione, ODigi)" shortForm="ODigi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. April 2025 über die digitalen Dienste und die digitale Transformation in der Bundesverwaltung (Digitalisierungsverordnung, DigiV)" shortForm="DigiV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/235/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2025-04-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 47)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 22 novembre 2023 sur l’utilisation de moyens électroniques pour l’exécution des tâches des autorités<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>754</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 25 novembre 2020 sur la transformation numérique et l’informatique<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>5871</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 800 </ref>annexe ch. II 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 561</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">746 </ref>ch. II 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 224 </ref>art. 44 al. 2 ch. 3]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/235" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 235</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>