{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-11-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-142-II-481_2016-11-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=44&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-II-481%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "fcdd223dd22c2c4e3f1209fb46be4bc8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 II 481", "2C_1093/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 04.11.2016 BGE 142 II 481 (2C_1093/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 04.11.2016 BGE 142 II 481 (2C_1093/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 04.11.2016 BGE 142 II 481 (2C_1093/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 1 lit. g BewG; Art. 1 Abs. 2 lit. b BewV; Finanzierung des Erwerbs eines Grundst\u00fccks durch eine Person im Ausland; \u00e4hnliche Stellung wie der Eigent\u00fcmer. Zusammenfassung der Rechtsprechung zu den Sachverhalten, die von Art. 4 Abs. 1 lit. g BewG i.V.m. Art. 1 Abs. 2 lit. b BewV erfasst werden (E. 3.1-3.3). Der Erwerb eines Grundst\u00fccks durch eine Schweizer Staatsangeh\u00f6rige, welcher nicht nur aus Eigenmitteln ihres (ausl\u00e4ndischen) Ehegatten, sondern auch durch einen ausschliesslich aufgrund des Einkommens des Ehegatten gew\u00e4hrten Bankkredit finanziert wird, verschafft dem Ehegatten eine \u00e4hnliche Stellung wie dem Eigent\u00fcmer im Sinne der genannten Bestimmungen; folglich besteht eine Bewilligungspflicht (E. 3.4-3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 1 let. g LFAIE; art. 1 al. 2 let. b OAIE; financement de l'acquisition d'un immeuble par une personne \u00e0 l'\u00e9tranger; position analogue \u00e0 celle d'un propri\u00e9taire. Rappel de la jurisprudence concernant les situations tombant sous le coup de l'art. 4 al. 1 let. g LFAIE cum art. 1 al. 2 let. b OAIE (consid. 3.1-3.3). L'acquisition, par une ressortissante suisse, d'un immeuble au moyen non seulement d'un investissement de son mari (\u00e9tranger), mais aussi d'un financement bancaire fond\u00e9 exclusivement sur le revenu du mari, est propre \u00e0 conf\u00e9rer \u00e0 ce dernier une position analogue \u00e0 celle d'un propri\u00e9taire au sens des dispositions pr\u00e9cit\u00e9es; le r\u00e9gime de l'autorisation est partant applicable (consid. 3.4-3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cpv. 1 lett. g LAFE; art. 1 cpv. 2 lett. b OAFE; finanziamento dell'acquisto di un immobile da parte di una persona all'estero; posizione analoga a quella di un proprietario. Richiamo della giurisprudenza concernente le situazioni che ricadono sotto l'art. 4 cpv. 1 lett. g LAFE combinato con l'art. 1 cpv. 2 lett. b OAFE (consid. 3.1-3.3). L'acquisto, da parte di una cittadina svizzera, di un immobile non solo con un investimento di suo marito (straniero) ma anche mediante un finanziamento bancario fondato esclusivamente sul reddito del marito, \u00e8 atto a conferire a quest'ultimo una posizione analoga a quella di un proprietario ai sensi delle disposizioni citate; esso sottosta pertanto all'obbligo dell'autorizzazione (consid. 3.4-3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:59:10", "Checksum": "561e990e6669700d62fbed1fae899d8e"}