{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-401_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=192&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-401%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "f81c69c6f7a7ae5d63059169e75926ae"}, "Num": ["BGE 132 III 401"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 132 III 401"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 132 III 401"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 132 III 401"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 Abs. 1 und 124 Abs. 1 ZGB; Eintritt eines Vorsorgefalls bevor der Entscheid des Versicherungsgerichts betreffend Teilung der Austrittsleistungen vollstreckbar ist. Der massgebende Zeitpunkt f\u00fcr den Entscheid dar\u00fcber, ob die Austrittsleistungen gem\u00e4ss Art. 122 Abs. 1 ZGB geteilt werden m\u00fcssen oder ob eine angemessene Entsch\u00e4digung im Sinne von Art. 124 Abs. 1 ZGB festzusetzen ist, ist der Eintritt der Rechtskraft des Urteils \u00fcber die Scheidung, selbst wenn der Vorsorgefall eingetreten ist, noch bevor das Versicherungsgericht die Teilung durchgef\u00fchrt hat (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122 al. 1 et 124 al. 1 CC; survenance d'un cas de pr\u00e9voyance avant que la d\u00e9cision du juge des assurances relative au partage des prestations de sortie ne soit ex\u00e9cutoire. Le moment d\u00e9terminant pour d\u00e9cider si les prestations de sortie doivent \u00eatre partag\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 122 al. 1 CC ou s'il y a lieu de fixer une indemnit\u00e9 \u00e9quitable au sens de l'art. 124 al. 1 CC est l'entr\u00e9e en force du prononc\u00e9 du divorce, m\u00eame lorsque le cas de pr\u00e9voyance s'est produit alors que le juge des assurances n'avait pas encore effectu\u00e9 le partage (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 122 cpv. 1 e 124 cpv. 1 CC; sopravvenienza di un caso di previdenza prima che la decisione del giudice delle assicurazioni relativa alla divisione delle prestazioni d'uscita sia divenuta esecutiva. Il momento determinante per decidere se le prestazioni d'uscita debbano essere divise conformemente all'art. 122 cpv. 1 CC o se occorra fissare un'indennit\u00e0 adeguata ai sensi dell'art. 124 cpv. 1 CC \u00e8 quello della crescita in giudicato della pronunzia di divorzio, anche qualora il caso di previdenza si sia prodotto quando il giudice delle assicurazioni non aveva ancora effettuato la divisione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:42:02", "Checksum": "94375b5e77c86ed57743c40eb24aecb1"}