Loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro)" shortForm="LSPro"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 12 giugno 2009 sulla sicurezza dei prodotti (LSPro)" shortForm="LSPro"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Produktesicherheit (PrSG)" shortForm="PrSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>930.11 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur la sécurité des produits<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>∗</sup></inline></docTitle></p><p>(LSPro)</p><p>du 12 juin 2009 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 95, al. 1, 97, al. 1, 110, al. 1, let. a, et 118 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 25 juin 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 6771</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>But, champ d’application et définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi vise à garantir la sécurité des produits et à faciliter la libre circulation des marchandises sur le plan international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La présente loi s’applique à la mise sur le marché de produits à des fins commerciales ou professionnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions de la présente loi sont applicables dans la mesure où le droit fédéral ne contient pas d’autres dispositions visant le même but.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro"> La présente loi ne s’applique pas à la mise sur le marché de produits d’occasion qui remplissent une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>être remis en tant qu’antiquités;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>devoir être réparés ou reconditionnés avant utilisation, pour autant que leur destinataire soit suffisamment informé sur cette opération par le responsable de la mise sur le marché.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Est réputé produit au sens de la présente loi tout bien meuble prêt à l’emploi, même s’il est incorporé à un autre bien, meuble ou immeuble.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Un produit est réputé prêt à l’emploi même s’il est remis au destinataire sous forme de pièces détachées à installer ou à assembler.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Est réputée mise sur le marché au sens de la présente loi toute remise d’un produit, à titre onéreux ou gratuit, que ce produit soit neuf, d’occasion, reconditionné ou profondément modifié. Sont assimilés à une mise sur le marché:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’usage en propre d’un produit à des fins commerciales ou professionnelles;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation d’un produit dans le cadre d’une prestation de services;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la mise à la disposition de tiers d’un produit;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’offre d’un produit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Est également réputé producteur au sens de la présente loi quiconque:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>se présente comme producteur en apposant son nom, sa marque ou un autre signe distinctif sur un produit;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>représente le producteur, lorsque celui-ci est établi à l’étranger;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>procède au reconditionnement d’un produit ou en modifie de quelqu’autre manière les caractéristiques de sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions requises pour la mise sur le marché</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent être mis sur le marché les produits qui présentent un risque nul ou minime pour la santé ou la sécurité des utilisateurs ou de tiers lorsqu’ils sont utilisés dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les produits mis sur le marché doivent être conformes aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité visées à l’art. 4 ou, à défaut de telles exigences, correspondre à l’état des connaissances et de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Pour éviter d’exposer la santé et la sécurité des utilisateurs et de tiers à un risque, il doit être tenu compte:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>de la durée d’utilisation indiquée ou prévisible du produit;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’action du produit sur d’autres produits, lorsqu’une utilisation conjointe est raisonnablement prévisible;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>du fait que le produit est destiné aux consommateurs ou qu’il est susceptible d’être utilisé également par les consommateurs dans des conditions raisonnablement prévisibles;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>du fait que le produit sera de manière prévisible utilisé par des catégories de personnes plus vulnérables que d’autres (p. ex. des enfants, des personnes handicapées ou des personnes âgées).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Les éléments suivants doivent être adaptés au risque spécifique lié à un produit:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’étiquette et la présentation du produit;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’emballage et les instructions d’assemblage, d’installation et d’entretien;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>une mise en garde et des consignes de sécurité;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les instructions concernant son utilisation et son élimination;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>toute autre indication ou information pertinente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Un produit ne peut être considéré comme dangereux au seul motif qu’un produit plus fiable est mis sur le marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_6/listintro"> Les obligations prévues dans la présente section incombent:</listIntroduction><item eId="art_3/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>au producteur;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>à titre subsidiaire, à l’importateur, au distributeur ou au prestataire de services.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exigences essentielles en matière de santé et de sécurité</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il tient compte à cet effet du droit international pertinent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conformité aux exigences essentielles en matière de santé <br/>et de sécurité</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque met un produit sur le marché doit être en mesure d’apporter la preuve qu’il est conforme aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité. La preuve de la conformité est régie par les art. 17 et 18 de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Un produit fabriqué conformément aux normes techniques visées à l’art. 6 est présumé satisfaire aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque met sur le marché un produit qui ne satisfait pas aux normes techniques visées à l’art. 6 doit être en mesure d’apporter la preuve qu’il satisfait d’une autre manière aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’aucune exigence essentielle en matière de santé et de sécurité n’a été fixée, la preuve doit pouvoir être apportée que le produit a été fabriqué conformément à l’état des connaissances et de la technique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Normes techniques</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’office compétent désigne, d’entente avec le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), les normes techniques permettant de satisfaire aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité visées à l’art. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la mesure du possible, l’office compétent se réfère à des normes internationales harmonisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’office compétent publie les normes techniques dans la Feuille fédérale avec leur titre et leur référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut charger des organismes suisses de normalisation indépendants d’élaborer des normes techniques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Evaluation de la conformité</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral règle:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la procédure de contrôle de la conformité des produits aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation de marques de conformité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant de produits présentant un risque élevé, le Conseil fédéral peut exiger que la conformité aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité soit certifiée par un organisme d’évaluation de la conformité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligations consécutives à la mise sur le marché</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent article s’applique aux produits destinés aux consommateurs ou susceptibles d’être utilisés également par les consommateurs dans des conditions raisonnablement prévisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Le producteur ou l’importateur qui met un produit sur le marché doit, dans les limites de ses activités, adopter des mesures appropriées couvrant la durée d’utilisation indiquée ou raisonnablement prévisible d’un produit, pour:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>être informé des risques que peut présenter le produit lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prévenir les risques éventuels;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>garantir la traçabilité du produit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le producteur ou l’importateur examine avec soin les réclamations relatives à la sécurité du produit et, le cas échéant, procède à des contrôles par sondage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Le distributeur coopère au respect des exigences en matière de sécurité et à la surveillance de la sécurité des produits mis sur le marché. Il prend les mesures permettant de collaborer efficacement avec le producteur ou l’importateur et avec les organes d’exécution compétents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_5/listintro"> Si le producteur ou tout autre responsable de la mise sur le marché constate ou a des raisons de penser que son produit risque de porter atteinte à la santé ou à la sécurité des utilisateurs ou de tiers, il communique immédiatement à l’organe d’exécution compétent:</listIntroduction><item eId="art_8/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>toutes les informations permettant une identification précise du produit;</p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>une description complète du risque que présente le produit;</p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>toutes les informations disponibles sur l’identité de la personne qui lui a fourni le produit et, sauf s’il l’a vendu directement à des utilisateurs, les personnes auxquelles il l’a livré;</p></item><item eId="art_8/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>les mesures prises afin de prévenir les risques, tels les avertissements, l’interruption de la vente, le retrait du marché ou le rappel du produit.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Exécution, financement et voies de droit</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Surveillance du marché et surveillance de l’exécution</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le Conseil fédéral règle la surveillance des produits mis sur le marché et en surveille l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contrôles et mesures administratives</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes d’exécution peuvent contrôler les produits mis sur le marché et au besoin prélever des échantillons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un contrôle fait apparaître qu’un produit ne satisfait pas aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité ou à l’état des connaissances et de la technique, l’organe d’exécution arrête les mesures appropriées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Si la protection de la santé ou de la sécurité des utilisateurs ou de tiers l’exige, l’organe d’exécution peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>interdire qu’un produit continue à être mis sur le marché;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrire que les risques liés à un produit fassent l’objet d’une mise en garde ou ordonner et, si nécessaire, mettre en œuvre son retrait ou son rappel;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>interdire l’exportation d’un produit dont une nouvelle mise sur le marché a été interdite en vertu de la let. a;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>saisir, détruire ou rendre inutilisable un produit qui présente un danger grave et immédiat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Les organes d’exécution informent la population du danger que présente un produit lorsque le responsable de la mise sur le marché ne prend pas de mesures efficaces en temps utile. Ils rendent accessibles à la population les informations dont ils disposent concernant les risques liés à ce produit et les mesures prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Si la protection de la population l’exige, les mesures visées à l’al. 3 sont prises sous la forme d’une décision de portée générale. Lorsqu’un organe d’exécution cantonal ou une organisation chargée de l’exécution ont vérifié un produit, ils demandent à l’organe de surveillance fédéral de rendre une décision de portée générale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> La loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obligation de collaborer et d’informer</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Toute personne responsable de la mise sur le marché d’un produit et, le cas échéant, les autres personnes concernées sont tenues de collaborer, dans la mesure nécessaire, à l’exécution de la présente loi. Elles doivent notamment fournir gratuitement toutes les informations requises aux organes d’exécution, de même que les preuves et les documents nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les organes d’exécution sont tenus au secret dans la mesure où les informations dont ils ont pris connaissance ne sont pas essentielles pour la sécurité des produits ou pour l’échange d’expériences sur les mesures techniques de sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Protection des données et assistance administrative</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Les organes d’exécution sont habilités à traiter des données personnelles, y compris les informations concernant les poursuites et les sanctions administratives et pénales.</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 88 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes d’exécution peuvent conserver ces données sous forme électronique et les échanger lorsqu’une exécution uniforme de la présente loi l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’octroi de l’assistance administrative est régi par les art. 21 et 22 de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Emoluments et financement de l’exécution</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle le financement de l’exécution, dans la mesure où celle-ci relève de sa compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes d’exécution peuvent percevoir des émoluments pour le contrôle des produits et pour l’exécution des mesures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Voies de droit</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les voies de droit sont régies par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les décisions des organes d’exécution peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Délits</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque met intentionnellement sur le marché un produit qui ne satisfait pas aux exigences fixées à l’art. 3, al. 1 et 2 et, ce faisant, met en danger la santé ou la sécurité des utilisateurs ou de tiers, est puni d’une peine privative de liberté d’un an au plus ou d’une peine pécuniaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par métier ou par esprit de lucre, il est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’auteur met en danger, par négligence, la santé ou la sécurité des utilisateurs ou de tiers, il est puni d’une peine pécuniaire de 180 jours-amende au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Le faux, la constatation fausse, l’obtention frauduleuse d’une constatation fausse, l’utilisation d’attestations fausses ou inexactes, l’établissement non autorisé de déclarations de conformité, ainsi que l’apposition et l’utilisation non autorisées de signes de conformité au sens des art. 23 à 28 de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> sont réprimés selon ces mêmes articles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contraventions</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Est puni d’une amende de 40 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>met sur le marché un produit sans satisfaire aux exigences fixées à l’art. 3, al. 4;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contrevient à l’obligation de collaborer et d’informer au sens de l’art. 11 ou à l’obligation de communiquer au sens de l’art. 8, al. 5;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>enfreint une disposition d’exécution dont la violation est déclarée punissable ou contrevient à une décision lui ayant été signifiée sous la menace de la peine prévue dans le présent article.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, la peine est une amende de 20 000 francs au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Enrichissement illégitime</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les avantages patrimoniaux résultant d’actes illicites prévus aux art. 16 et 17 peuvent être confisqués conformément aux art. 69 à 72 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La poursuite pénale incombe aux cantons.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 19 mars 1976 sur la sécurité d’installations et d’appareils techniques<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2370_2370_2370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1977</b> 2370</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/2766_2766_2766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 2766</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 97].</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les lois mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>... <sup><authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2573</ref>.</p></authorialNote></sup></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les produits qui satisfont aux exigences du droit en vigueur mais pas à celles du nouveau droit peuvent être mis sur le marché jusqu’au 31 décembre 2011.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Tout producteur, importateur ou distributeur doit réaliser d’ici au 31 décembre 2011, les conditions permettant la mise en œuvre de l’art. 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l'entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 2010<authorialNote><p> ACF du 19 mai 2010</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>