{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-97-I-329_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=200&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-I-329%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "a78ee63ead195b4e428ca4bfefda7df1"}, "Num": ["BGE 97 I 329"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 97 I 329"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 97 I 329"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 97 I 329"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 OG, Massgeblichkeit der tats\u00e4chlichen Zustellung des kantonalen Entscheides bei Ben\u00fctzung der Post. Solothurnischer Geb\u00fchrentarif f\u00fcr die Nachf\u00fchrung der Vermessungswerke vom 25. November 1938. Charakter der Geb\u00fchr als Entgelt f\u00fcr eine staatliche Leistung; massgebende Gesichtspunkte f\u00fcr die Bemessung. Eine Geb\u00fchr von 7\u2030 des Verkehrswertes der abgetrennten Parzelle verst\u00f6sst, wenn sie zum objektiven Wert der staatlichen Leistung in einem offensichtlichen Missverh\u00e4ltnis steht, gegen den Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit und wird zur Gemengsteuer."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89 OJ. En cas de notification par la poste, le moment de la remise effective de l'acte est d\u00e9terminant. Tarif soleurois des \u00e9moluments pour la mise \u00e0 jour des mensurations cadastrales, du 25 novembre 1938. L'\u00e9molument a le caract\u00e8re de contre-partie d'une prestation de l'Etat; \u00e9l\u00e9ments d\u00e9terminants pour le calcul de son montant. Lorsqu'il est manifestement hors de proportion avec la valeur objective de la prestation de l'Etat, un \u00e9molument de 7\u2030 de la valeur v\u00e9nale de la parcelle d\u00e9tach\u00e9e viole le principe de la proportionnalit\u00e9 et devient une contribution \"mixte\" (\u00e9molument et imp\u00f4t)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89 OG. In caso di comunicazione tramite la posta, \u00e8 determinante il momento della consegna effettiva dell'atto. Tariffa solettese delle tasse per l'aggiornamento delle misurazioni catastali, del 25 novembre 1938. La tassa ha il carattere di contropartita per una prestazione dello Stato; elementi determinanti per il calcolo del suo ammontare. Quand'\u00e8 manifestamente sproporzionata al valore oggettivo della prestazione dello Stato, una tassa pari al 7\u2030 del valore venale della particella staccata viola il principio della proporzionalit\u00e0 e diventa una contribuzione mista (tassa e imposta)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:05:46", "Checksum": "cef8531f4b63fbd6bdf0ac0cd0608a04"}