suenter
I prep, 1. (temporal) nach; ~ dus dis, nach Verlauf von zwei Tagen; ~ magliar, nach dem Essen; ~ scola, nach der Schule. – 2. (lokal). – a) in ~ l'auter, einer nach dem andern. – b) ~ ils mats, auf die Burschen folgend; ~ ils geniturs, nach den Eltern. – c) nach, entlang; ~ igl ual, dem Bach entlang; ~ ils cunfins, den Grenzen entlang. – 3. (abstr.) nach, in Richtung auf; la catscha ~ daners, die Jagd nach Geld. – 4. gemäss; ~ madira ponderaziun, nach reiflicher Überlegung; ~ la moda, nach der Mode; ~ plascher, nach Belieben; ~ la bibla, nach der Bibel. – Sy: secund, tenor. – 5. (verbale Verb.) ir ~ fastitgs, aufspüren, den Spuren nachgehen. – II adj, 1. darauf folgend; il di ~, der nächste Tag, am nächsten Tag; la notg ~, die nächste Nacht, in der folgenden Nacht. – 2. (veralt.; tw. var.) letzter, letzte. – a) (spez.) il ~ di, der Jüngste Tag. – Sy: giuvenessendi. – b). – a) (kirchenspr.) ils pli ~s plaids, die allerletzten Worte (Jesu am Kreuz); sia pli suentra veglia, sein allerletzter Wille; sil pli ~ mument, im allerletzten Augenblick; Jesus seigi nies ~ plaid, Jesus sei unser letztes Wort. – b) ina da sias pli ~ gliemadas, eine seiner allerletzten Feilungen. – c) (adv.) sil pli ~, zu allerletzt. – Sy: davos, ultim. – III adv, 1. (adv. Verb.). – a) (temporal) ~ da lu, von da an, seit damals; ~ da quei, hernach, danach; ~ sco avon, nach wie vor; cuort ~/pauc ~, kurz darauf. – b) (lokal) ~ si, längs/entlang hinauf; ~ giu/~ viagiu, entlang hinunter; ~ en/ora, entlang einwärts/hinaus. – 2. (verbale Verb.). – a) dar ~, nachrennen, verfolgen; cuorer ~, nachlaufen, nachspringen; ir ~, nachgehen, folgen; puder ~/vegnir ~, Schritt halten können; nachkommen; vegnir ~ ad enzatgi, jdm. folgen, jem einholen; trer ~, nachwerfen. – b) dir ~/far ~, nachsagen, nachahmen. – c) dumandar ~, nachfragen, sich erkundigen. – d) (impers.; von Kleidern, Schuhen) ir ~, passen, auch: knapp anliegen, eng sein. – e) pagar ~, nachzahlen. – f) prender ~, nachholen. – g) dar ~, nachgeben, zugestehen. – h). – a) schar ~, nachlassen (vom Schmerz), die Kräfte verlieren. – b) schar ~ ils puccaus, die Sünden nachlassen. – i) purtar ~ enzatgei, etw. nachtragen. – j) trer ~, nachschlagen. – IV conj, nachdem. – 1. (mit che) ~ ch'ei ha calau da plover, nachdem es zu regnen aufgehört hat; ~ ch'il bab ei morts, nachdem der Vater gestorben war. – 2. (ohne che) ~ haver dau adia, nachdem man sich verabschiedet hatte. – V sm (spez.). – 1. (vom Vieh) il suenter, die Nachgeburt. – 2. il suenter aua, die letzte Futterration nach der Tränke.
[lat. sequenter ‘nachher'; vgl. aeng. suainter, saguainter].