Accord du 26 octobre 2004 sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les Comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117/20080301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117/20080301"/><FRBRdate date="2004-10-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 26. Oktober 2004 in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 26 ottobre 2004 sotto forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione Svizzera concernente i comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 26 octobre 2004 sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les Comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117/20080301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117/20080301/fr"/><FRBRdate date="2004-10-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117/20080301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117/20080301/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-10-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.1 </docNumber></p><p> RO <b>2008</b> 537; FF <b>2004</b> 5593 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>sous forme d’échange de lettres entre le Conseil de l’Union européenne et la Confédération suisse concernant les Comités qui assistent la Commission européenne dans l’exercice de ses pouvoirs exécutifs</docTitle></p><p>Conclu le 26 octobre 2004</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 2004<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 let. d de l'AF du 17 déc. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 447</ref>)</p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> mars 2008</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> mars 2008)</p></preface><preamble/><body><level eId="lvl_u1"><heading>Réponse de la Confédération suisse</heading><p>Monsieur,</p><p>J’ai l’honneur d’accuser réception de la lettre que vous avez bien voulu m’adresser le 26 octobre 2004 et dont la teneur est la suivante:</p><p>«Le Conseil se réfère aux négociations concernant l’accord sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen et a pris bonne note de la demande formulée par la Confédération suisse, dans l’esprit de sa participation au processus de formation des décisions dans les domaines couverts par l’accord et en vue de favoriser le bon fonctionnement de celui-ci, d’être pleinement associée aux travaux des comités qui assistent la Commission européenne dans l’exercice de ses pouvoirs exécutifs.</p><p>Le Conseil note que lorsque de telles procédures seront appliquées aux domaines visés par l’accord, il conviendra effectivement d’associer la Confédération suisse aux travaux de ces comités, afin de garantir notamment que les procédures de l’accord ont été appliquées aux actes ou mesures concernés de sorte que ceux-ci puissent lier la Confédération suisse.</p><p>La Communauté européenne s’engage à négocier des arrangements appropriés en vue d’associer la Confédération suisse aux travaux de ces comités.</p><blockList><listIntroduction eId="lvl_u1/listintro">En ce qui concerne la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données:</listIntroduction><item eId="lvl_u1/bull_u1"><num>– </num><p>la Commission européenne assure aux experts de la Confédération suisse la participation la plus large possible, lorsqu’un point particulier concerne l’application de l’acquis de Schengen et exclusivement pour un tel point, à la préparation des projets de mesures à soumettre ultérieurement au comité établi par l’art. 31 de cette directive, qui assiste la Commission européenne dans l’exercice de ses pouvoirs exécutifs. Ainsi, lors de l’élaboration de ses propositions, la Commission européenne consulte les experts de la Confédération suisse au même titre que les experts des Etats membres;</p></item><item eId="lvl_u1/bull_u2"><num>– </num><p>la Confédération suisse peut, conformément à l’art. 29, par. 2, al. 2, de ladite directive désigner une personne qui représente l’autorité de contrôle ou les autorités désignées par la Confédération suisse pour participer en qualité d’observateur, sans droit de vote, aux réunions du groupe de protection des personnes à l’égard du traitement des données à caractère personnel. Cette participation aura lieu sur invitation «ad hoc» lorsqu’un point particulier concerne l’application de l’acquis de Schengen et exclusivement pour un tel point.</p></item></blockList><p>Je vous saurais gré de bien vouloir me faire connaître l’accord de votre gouvernement sur ce qui précède.»</p><p>J’ai l’honneur de vous faire part de l’accord du Conseil fédéral suisse sur ce qui précède.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de ma très haute considération.</p></level><signature><p>Fait à Luxembourg, le 26 octobre 2004.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Pour la <br/>Confédération suisse:</p><p>Micheline Calmy-Rey<br/>Joseph Deiss</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>