Accordo in forma di scambio di lettere del 17 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737-2/20050601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737-2/20050601"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.317.581.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord sous forme d'un échange de lettres du 17 décembre 2004 entre la Confédération suisse et la République Tunisienne relatif au commerce des produits agricoles (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo in forma di scambio di lettere del 17 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina relativo al commercio di prodotti agricoli (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung in Form eines Briefwechsels vom 17. Dezember 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik über den Handel mit Agrarprodukten (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737-2/20050601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737-2/20050601/it"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737-2/20050601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737-2/20050601/it/xml"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2004-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.317.581.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>2005</b> 5404; FF <b>2006</b> 1663</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Accordo<br/>in forma di scambio di lettere <br/>tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Tunisina <br/>relativo al commercio di prodotti agricoli</docTitle></p><p>Concluso a Ginevra il 17 dicembre 2004 <br/>Dichiarazione di applicazione provvisoria depositata dalla Svizzera il 6 aprile 2005 <br/>Applicato provvisoriamente dal 1° giugno 2005</p><p> (Stato 1° giugno 2005)</p></preface><preamble><table border="1"><tr><td><p>Abdelbaki Hermassi</p></td><td><p>Ginevra, 17 dicembre 2004</p></td></tr><tr><td><p>Ministro degli Affari Esteri</p></td><td/></tr><tr><td><p>della Repubblica Tunisina</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Sua Eccellenza</p></td></tr><tr><td/><td><p>Signor Joseph Deiss</p></td></tr><tr><td/><td><p>Presidente della Confederazione Svizzera</p></td></tr><tr><td/><td><p>Capo del Dipartimento federale dell’economia</p></td></tr></table><p>Signor Presidente,</p><p>mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera, in data odierna, del seguente tenore:</p><p>«Mi pregio riferirmi alle trattative sull’Accordo applicabile al commercio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (di seguito: la Svizzera) e la Repubblica Tunisina (di seguito: la Tunisia) svoltesi nel quadro dei negoziati per la conclusione di un Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e la Tunisia<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.317.581</b></ref></p></authorialNote> e aventi per oggetto segnatamente l’applicazione dell’articolo 4 di questo Accordo.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Con la presente, Le comunico i risultati delle trattative:</listIntroduction><item eId="lbl_I"><num>I. </num><p>concessioni tariffali accordate dalla Svizzera alla Tunisia alle condizioni enunciate nell’Allegato I alla presente lettera;</p></item><item eId="lbl_II"><num>II. </num><p>concessioni tariffali accordate dalla Tunisia alla Svizzera alle condizioni enunciate nell’Allegato II alla presente lettera;</p></item><item eId="lbl_III"><num>III. </num><p>ai fini dell’applicazione degli Allegati I e II, l’Allegato III alla presente lettera definisce le regole d’origine e le modalità di cooperazione amministrativa;</p></item><item eId="lbl_IV"><num>IV. </num><p>gli Allegati I–III sono parti integranti del presente Accordo.</p></item></blockList><p>Le Parti al presente Accordo dichiarano la loro volontà di promuovere, su base reciproca, lo sviluppo armonico degli scambi di prodotti agricoli nel quadro delle rispettive politiche agricole e degli impegni internazionali da loro sottoscritti. Convocheranno senza indugio consultazioni nel caso in cui si verificassero difficoltà nello scambio di prodotti agricoli e si adopereranno per trovare soluzioni adeguate.</p><p>Il presente Accordo si applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintanto che questo Paese sarà legato alla Confederazione Svizzera mediante il Trattato di unione doganale del 29 marzo 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>.</p><p>Il presente Accordo sarà approvato dalle Parti contraenti secondo le rispettive procedure. Entrerà in vigore o sarà applicato provvisoriamente alla stessa data dell’Accordo tra gli Stati dell’AELS e la Tunisia.</p><p>Il presente Accordo rimarrà in vigore finché sarà valido l’Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e la Tunisia.</p><p>La denuncia, da parte della Tunisia o della Svizzera, dell’Accordo di libero scambio porrà fine al presente Accordo; quest’ultimo cesserà di essere in vigore alla data di scadenza dell’Accordo di libero scambio.</p><p>Le sarei grato se mi volesse confermare l’accordo del Governo della Tunisia in merito al contenuto della presente lettera.»</p><p>Mi pregio confermarLe l’accordo del mio Governo in merito al contenuto di questa lettera.</p><p>Gradisca, Signor Presidente, l’espressione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Per la Repubblica Tunisina</p></td></tr><tr><td/><td><p>Abdelbaki Hermassi </p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>