{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-06-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-141-V-642_2015-06-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=143&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-V-642%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "d6e7501dee0a995dfb48a5e071d4575a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 V 642", "9C_715/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 23.06.2015 BGE 141 V 642 (9C_715/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 23.06.2015 BGE 141 V 642 (9C_715/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 23.06.2015 BGE 141 V 642 (9C_715/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br> Art. 42 <sup>sexies</sup> Abs. 4 IVG; Art. 39g Abs. 2 lit. b Ziff. 2 IVV; Assistenzbeitrag pro Jahr. F\u00fcr die Mithilfe von Angeh\u00f6rigen im Rahmen der Schadenminderungspflicht ist entscheidend, wie sich eine vern\u00fcnftige Familiengemeinschaft einrichten w\u00fcrde, sofern keine Versicherungsleistungen zu erwarten w\u00e4ren (E. 4.3.2). Der standardisierte Einbezug der Schadenminderungspflicht gem\u00e4ss Art. 39g Abs. 2 lit. b IVV l\u00e4sst sich so weit und so lange nicht beanstanden, als eine schadenmindernde Mithilfe Angeh\u00f6riger im Einzelfall objektiv tats\u00e4chlich m\u00f6glich und zumutbar ist (E. 4.3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> Art. 42 <sup>sexies</sup> al. 4 LAI; art. 39g al. 2 let. b ch. 2 RAI; montant annuel de la contribution d'assistance. Pour d\u00e9finir l'aide des membres de la famille dont il y a lieu de tenir compte au titre de l'obligation de diminuer le dommage, est d\u00e9cisive la question de savoir comment s'organiserait une communaut\u00e9 familiale raisonnable si elle ne pouvait pas s'attendre \u00e0 recevoir des prestations d'assurance (consid. 4.3.2). Il n'y a pas lieu de critiquer la mani\u00e8re standardis\u00e9e dont l'art. 39g al. 2 let. b RAI tient compte de l'obligation de diminuer le dommage, tant et aussi longtemps qu'une aide des membres de la famille en vue de diminuer le dommage appara\u00eet objectivement possible et exigible dans le cas particulier (consid. 4.3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br> Art. 42 <sup>sexies</sup> cpv. 4 LAI; art. 39g cpv. 2 lett. b n. 2 OAI; importo annuo del contributo per l'assistenza. Per determinare l'aiuto dei membri della famiglia da considerare nell'ambito dell'obbligo di ridurre il danno, \u00e8 decisivo valutare come si organizzerebbe una comunit\u00e0 familiare ragionevole se non vi fossero prestazioni assicurative (consid. 4.3.2). Non vi \u00e8 spazio per criticare la modalit\u00e0 standardizzata con cui l'art. 39g cpv. 2 lett. b OAI disciplina l'obbligo di ridurre il danno, quando un aiuto dei membri della famiglia volto a ridurre il danno appare, nel caso singolo, oggettivamente possibile e esigibile (consid. 4.3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:13:55", "Checksum": "f729bd65d4bf547050ddb9e7de19da30"}