{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-39_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=268&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-39%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "947783306841533cd2733b09934d87c8"}, "Num": ["BGE 96 I 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 96 I 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 96 I 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 96 I 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>G\u00fcterzusammenlegung; Willk\u00fcr. Umfang der bundesgerichtlichen Pr\u00fcfungsbefugnis. Der Grundsatz, wonach das neuzugeteilte Land auch hinsichtlich der Fl\u00e4che dem fr\u00fcheren Besitzstand zu entsprechen hat, gilt nur in der Regel und unter dem Vorbehalt, dass seiner Verwirklichung keine technischen Schwierigkeiten entgegenstehen. Lassen sich sachliche Gr\u00fcnde daf\u00fcr anf\u00fchren, einem Grundeigent\u00fcmer eine erheblich geringere Fl\u00e4che zuzuteilen, dann liegt eine Verletzung von Art. 4 BV nicht vor."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Remaniement parcellaire; arbitraire. Etendue du pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. En principe, les terres nouvellement attribu\u00e9es doivent correspondre \u00e0 l'ancien \u00e9tat \u00e9galement du point de vue des surfaces; ce principe ne vaut cependant qu'en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale et sous la r\u00e9serve que son application n'en soit pas emp\u00each\u00e9e par des difficult\u00e9s techniques. L'art. 4 Cst. n'est pas viol\u00e9 lorsqu'il existe des raisons objectives d'attribuer \u00e0 un propri\u00e9taire une surface nettement plus petite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Raggruppamento dei terreni; arbitrio. Estensione del potere d'esame del Tribunale federale. Il principio secondo cui il terreno assegnato nel nuovo riparto deve corrispondere al precedente stato anche per quel che riguarda la superficie, vale solo in linea generale e con la riserva che alla sua applicazione non si frappongano difficolt\u00e0 tecniche. L'art. 4 CF non \u00e8 violato quando esistano motivi oggettivi per attribuire ad un proprietario una superficie nettamente pi\u00f9 piccola di terreno."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:28:57", "Checksum": "657ecf07dbfb5d68369f27733f459fbc"}