{"Signatur": "CH_BGer_011", "Spider": "CH_BGer", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-04-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGer/CH_BGer_011_6B-1029-2010_2011-04-18.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=14.04.2011&to_date=03.05.2011&sort=relevance&insertion_date=&top_subcollection_aza=all&query_words=&rank=281&azaclir=aza&highlight_docid=aza%3A%2F%2F18-04-2011-6B_1029-2010&number_of_ranks=349", "Checksum": "719dea6197f849b60f57cd6e60fa044d"}, "Num": ["6B 1029/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht Strafrechtliche Abteilung 18.04.2011 6B 1029/2010"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral Cour de droit p\u00e9nal 18.04.2011 6B 1029/2010"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale Corte di diritto penale 18.04.2011 6B 1029/2010"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht Strafrechtliche Abteilung"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral Cour de droit p\u00e9nal"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale Corte di diritto penale"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Fixation de la peine; s\u00e9questres; violation du principe ne bis in idem | Droit p\u00e9nal (en g\u00e9n\u00e9ral)"}], "ScrapyJob": "446973/45/75", "Zeit UTC": "22.02.2021 03:55:10", "Checksum": "fb050d148859553eef9dc3889a295e7b"}