Ordinanza del 21 maggio 2008 concernente l'assunzione da parte della Confederazione del debito risultante dal disavanzo di singole organizzazioni affiliate a PUBLICA <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/333/20080701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/333/20080701"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.222.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Übernahme der Fehlbetragsschuld einzelner PUBLICA angeschlossener Organisationen durch den Bund" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 mai 2008 concernant la prise en charge par la Confédération du découvert technique d'organisations affiliées à PUBLICA" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 maggio 2008 concernente l'assunzione da parte della Confederazione del debito risultante dal disavanzo di singole organizzazioni affiliate a PUBLICA" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/333/20080701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/333/20080701/it"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/333/20080701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/333/20080701/it/xml"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-05-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.222.15 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente l’assunzione da parte della Confederazione <br/>del debito risultante dal disavanzo di singole organizzazioni affiliate a PUBLICA</docTitle></p><p>del 21 maggio 2008 (Stato 1° luglio 2008)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 19 capoverso 3 della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA (legge su PUBLICA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Conformemente all’articolo 19 capoverso 3 della legge su PUBLICA, il debito risultante dal disavanzo di un’organizzazione affiliata può essere assunto parzialmente o integralmente se:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>questa è particolarmente vicina alla Confederazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il pagamento del disavanzo entro il termine di ammortamento di otto anni dall’entrata in vigore completa della legge su PUBLICA ne pregiudica l’esistenza; e</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la Confederazione ha interesse che continui a esistere.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sono considerate come particolarmente vicine alla Confederazione le organizzazioni:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>che sono state da essa fondate o cofondate;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alle quali essa contribuisce finanziariamente con una partecipazione al capitale o alle spese d’esercizio</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>che espletano compiti sovrani della Confederazione; oppure</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>che rappresentano interessi professionali del personale della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale decide su proposta del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’ordinanza del 29 agosto 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3044</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4381</ref>]</p></authorialNote> concernente le organizzazioni affiliate alla Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2008.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>