{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-85-III-165_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=68&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-III-165%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "4693982eae2dc1190d15b93fad412c64"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 85 III 165"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1959 BGE 85 III 165"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1959 BGE 85 III 165"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1959 BGE 85 III 165"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ein m\u00fcndlich bei der Zustellung des Zahlungsbefehls dem Betreibungsgehilfen oder Postboten gegen\u00fcber erkl\u00e4rter Rechtsvorschlag ist sogleich wirksam und gilt als beim Betreibungsamt selbst erhoben. Mit R\u00fccksicht hierauf kann sich der Schuldner beschweren, wenn das Betreibungsamt in Unkenntnis des - vom Boten auf dem Gl\u00e4ubigerdoppel des Zahlungsbefehls nicht vermerkten - Rechtsvorschlages die Betreibung fortsetzt. Art. 74 und 76 SchKG. Art. 34 Abs. 2 und 3 VV I zum PVG."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Lorsque le d\u00e9biteur forme opposition par une d\u00e9claration orale adress\u00e9e \u00e0 l'employ\u00e9 de l'office ou au facteur lors de la notification du commandement de payer, cette opposition produit effet imm\u00e9diatement, comme si elle avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e \u00e0 l'office. Le d\u00e9biteur peut donc porter plainte lorsque la poursuite est continu\u00e9e par l'office, qui a ignor\u00e9 l'opposition, celle-ci n'ayant pas \u00e9t\u00e9 consign\u00e9e par l'employ\u00e9 de l'office ou le facteur sur l'exemplaire du commandement de payer destin\u00e9 au cr\u00e9ancier. Art. 74 et 76 LP. Art. 34 al. 2 et 3 de l'ordonnance d'ex\u00e9cution I de la LSP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>La dichiarazione di opposizione espressa oralmente dal debitore all'impiegato dell'ufficio o al fattorino postale all'atto della notificazione del precetto esecutivo, ha effetto immediato come se fosse stata dichiarata all'ufficio. Il debitore pu\u00f2 dunque presentare reclamo se l'ufficio prosegue l'esecuzione ignorando l'opposizione, perch\u00e8 non annotata dall'impiegato dell'ufficio o dal fattorino sull'esemplare del precetto esecutivo destinato al creditore. Art. 74 e 76 LEF. Art. 34 cp. 2 e 3 dell'ordinanza d'esecuzione I della LSP."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:30:56", "Checksum": "62bb03a59e498fa82a232ab01f43cfaa"}