Ordinanza del 12 dicembre 1983 concernente i consultori di gravidanza <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="857.51"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 décembre 1983 sur les centres de consultation en matière de grossesse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 dicembre 1983 concernente i consultori di gravidanza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Dezember 1983 über die Schwangerschaftsberatungsstellen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/it"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2005_2005_2005/19840101/it/xml"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1983-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>857.51 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente i consultori di gravidanza</docTitle></p><p>del 12 dicembre 1983 (Stato 1° gennaio 1984)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 3 della legge federale del 9 ottobre 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/2003_2003_2003" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>857.5</b></ref></p></authorialNote> <br/>sui consultori di gravidanza,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1 </b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni organizzano i consultori di gravidanza (qui appresso «consultori») prescritti dalla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplinano il riconoscimento dei consultori esistenti e nuovi, il finanziamento e la sorveglianza dei medesimi. Designano le autorità competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Possono affidare ai consultori anche compiti analoghi a quelli dei centri di consulenza sessuale, matrimoniale e familiare e viceversa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2 </b></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni pubblicano senza indugio ogni riconoscimento e, alla fine di ogni anno, un elenco dei consultori riconosciuti, indicando l’indirizzo, il numero di telefono, come pure le ore di consultazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Comunicano il riconoscimento e l’elenco all’ Ufficio federale della sanità pubblica<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata giusta l’art. 4<i>a</i> dell’O del 15 giu. 1998 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>).</p></authorialNote> (qui appresso «Ufficio federale»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale pubblica una volta all’anno l’elenco completo dei consultori riconosciuti. Lo spedisce gratuitamente ai consultori, alle autorità cantonali competenti e, a richiesta, ad altri interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3 </b></num><heading>Informazione delle autorità federali</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">I Cantoni comunicano inoltre all’Ufficio federale:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le loro disposizioni sui consultori;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni rifiuto di riconoscimento;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>alla fine di ogni anno, l’organizzazione interna, in particolare la dotazione in personale di ogni consultorio riconosciuto, e un rapporto di attività.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4 </b></num><heading>Disposizioni finali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le pubblicazioni e comunicazioni prescritte nella presente ordinanza saranno fatte per la prima volta alla fine del 1984.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1984.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>