{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-12-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-193_2003-12-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-193%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "09279d639e3bd430c4658f74467c5b5e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 193", "4C_224/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.12.2003 BGE 130 III 193 (4C_224/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.12.2003 BGE 130 III 193 (4C_224/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.12.2003 BGE 130 III 193 (4C_224/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verkehrssicherungspflicht; Haftung der Sportbahnunternehmen f\u00fcr die Sicherheit der Skipisten. Natur, Inhalt und Umfang der Verkehrssicherungspflicht (E. 2.2-2.3). R\u00e4umlicher Geltungsbereich der Verkehrssicherungspflicht gem\u00e4ss den einschl\u00e4gigen Richtlinien (E. 2.4.1-2.4.2). R\u00e4umliche Ausdehnung der Verkehrssicherungspflicht bei atypischen oder besonders grossen Gefahren und einer durch die Gel\u00e4ndeverh\u00e4ltnisse indizierten M\u00f6glichkeit, dass auch vorsichtige Pistenben\u00fctzer ungewollt in den Einzugsbereich von ausserhalb der Piste und des Pistenrandbereichs gelegenen Gefahrenstellen geraten k\u00f6nnen (E. 2.4.3). Vorliegend keine Ermessens\u00fcberschreitung des Sachgerichts mit Bezug auf die Frage, ob die \u00f6rtlichen Verh\u00e4ltnisse erh\u00f6hte Sicherheitsvorkehren erfordert h\u00e4tten (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Devoir d'assurer la s\u00e9curit\u00e9 de la circulation sur les pistes de ski; responsabilit\u00e9 des entreprises de remont\u00e9es m\u00e9caniques. Nature, contenu et \u00e9tendue du devoir de s\u00e9curit\u00e9 (consid. 2.2-2.3). Champ d'application dans l'espace du devoir de s\u00e9curit\u00e9 d'apr\u00e8s les directives applicables (consid. 2.4.1-2.4.2). Extension dans l'espace du devoir de s\u00e9curit\u00e9 en cas de dangers atypiques ou particuli\u00e8rement importants et d'une possibilit\u00e9 due au relief du terrain que des skieurs m\u00eame prudents puissent tomber involontairement dans le rayon des zones dangereuses situ\u00e9es hors de la piste et du domaine jouxtant la piste (consid. 2.4.3). En l'esp\u00e8ce, le juge du fond n'a pas exc\u00e9d\u00e9 son pouvoir d'appr\u00e9ciation concernant le point de savoir si les circonstances locales auraient exig\u00e9 des mesures de s\u00e9curit\u00e9 accrues (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo di garantire la sicurezza della circolazione sulle piste di sci; responsabilit\u00e0 delle imprese di risalita meccanica. Natura, contenuto e portata dell'obbligo di garantire la sicurezza della circolazione (consid. 2.2-2.3). Delimitazione, sulla base delle direttive determinanti, dello spazio entro il quale vige l'obbligo di garantire la sicurezza (consid. 2.4.1-2.4.2). Estensione, sotto il profilo dello spazio, dell'obbligo di garantire la sicurezza in caso di pericoli atipici o particolarmente significativi, rispettivamente qualora vi sia la possibilit\u00e0, viste le condizioni del terreno, che anche sciatori prudenti si ritrovino involontariamente in zone pericolose situate al di fuori della pista e dei suoi bordi (consid. 2.4.3). In concreto, il giudice del merito non ha abusato del suo potere d'apprezzamento per quanto concerne la questione di sapere se le condizioni locali avrebbero reso necessaria l'adozione di maggiori misure di sicurezza (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:59:27", "Checksum": "a3b98c397318c24852e46d6e3073bb91"}