Convenzione del 15 gennaio 1959 tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/147_143_151/19630206/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/147_143_151/19630206"/><FRBRdate date="1963-02-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1959-01-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-02-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.141.126.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 15. Januar 1959 zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 15 janvier 1959 entre la Suisse et la Colombie concernant le service militaire" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 15 gennaio 1959 tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/147_143_151/19630206/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/147_143_151/19630206/it"/><FRBRdate date="1963-02-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1959-01-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-02-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/147_143_151/19630206/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/147_143_151/19630206/it/xml"/><FRBRdate date="1963-02-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1959-01-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-02-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.141.126.3Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/147_143_151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1963</b> 151</ref>; FF <b>1959</b> I 373 ediz. ted. 377 ediz. franc.</p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.141.126.3</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Colombia<br/>concernente il servizio militare</docTitle></p><p>Conchiusa il 15 gennaio 1959<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 19 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/145_141_149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1963</b> 149</ref></p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 6 febbraio 1963<br/>Entrata in vigore il 6 febbraio 1963</p></preface><preamble><p>I governi della Confederazione Svizzera e della Repubblica di Colombia, animati dal desiderio di regolare in amichevole accordo le difficoltà attenenti allo stato militare delle persone aventi tanto la cittadinanza svizzera, secondo le leggi svizzere, quanto la nazionalità colombiana, secondo le leggi colombiane,</p><p>hanno risoluto di conchiudere una Convenzione e hanno nominato, a tale scopo, loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali scambiatisi i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il governo della Repubblica di Colombia si impegna a non incorporare nel suo esercito le persone che possiedono tanto la cittadinanza colombiana, secondo le leggi colombiane, quanto la cittadinanza svizzera, secondo le leggi svizzere, purchè esse provino di aver servito nell’esercito svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2 </b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il governo svizzero si impegna a non incorporare nell’esercito svizzero le persone che possiedono tanto la cittadinanza svizzera, secondo le leggi svizzere, quanto la cittadinanza colombiana, secondo le leggi colombiane, purchè esse provino, mediante un documento rilasciato dal Ministero della guerra, di aver servito nell’esercito colombiano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Per le disposizioni della presente Convenzione nulla è mutato, quanto alla cittadinanza, nello stato giuridico degli interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione, che avverrà a Berna il più presto possibile, e avrà effetto per lo spazio di cinque anni; essa sarà prorogata tacitamente per i quinquenni successivi fino a quando non sarà stata disdetta da un’Alta Parte Contraente, per la fine del quinquennio, mediante preavviso di almeno sei mesi. La disdetta avrà effetto soltanto al termine del periodo durante il quale sarà stata formulata.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione redatta in due esemplari, in lingua francese e spagnola, i due testi facendo ugualmente fede.</p><p>Fatto a Bogotà, il quindici gennaio mille novecento cinquantanove.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>A. Parodi</p></td><td><p>Julio Cesar Turbay Ayala</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>