Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'organisation du Département fédéral de l'intérieur (Org DFI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.212.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 28. Juni 2000 für das Eidgenössische Departement des Innern (OV-EDI)" shortForm="OV-EDI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'organisation du Département fédéral de l'intérieur (Org DFI)" shortForm="Org DFI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 giugno 2000 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'interno (OOrg-DFI)" shortForm="OOrg-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/fr"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.212.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’organisation du Département fédéral de l’intérieur</docTitle></p><p>(Org DFI)</p><p>du 28 juin 2000 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 43, al. 2, et 47, al. 2, de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 28 de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Département</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objectifs</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) s’emploie à promouvoir les conditions sociales, sanitaires et culturelles nécessaires pour assurer le bien-être des personnes vivant en Suisse. Il contribue ainsi à la justice, à la tolérance et à l’ouverture de la Suisse ainsi qu’à sa prospérité durable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Il poursuit les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promouvoir le bien-être physique, psychique et social des personnes vivant en Suisse et veiller à les protéger contre les dangers susceptibles de menacer leur santé et contre les risques sociaux;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I 4 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote> </num><p>… </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fournir des données et des informations nécessaires à l’accomplissement des tâches de la Confédération et à une meilleure compréhension de la société;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>coordonner la standardisation et l’harmonisation des données nécessaires à la mise en œuvre de l’utilisation multiple des données;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_cter"><num>c<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>promouvoir le développement de la science des données au sein de la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>conserver et transmettre le patrimoine culturel et documentaire de la Suisse;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>promouvoir la diversité culturelle, la création artistique et la compréhension entre les communautés linguistiques et culturelles;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>lutter contre la discrimination et promouvoir l’égalité des chances;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>promouvoir le bien-être des enfants, des jeunes et des familles.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I 4 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote> </num><p><inline name="man-color-231F20">garantir la santé et le bien-être des animaux</inline>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes régissant l’activité du DFI</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le DFI poursuit ses objectifs et accomplit ses tâches tout en respectant les principes généraux qui régissent l’activité administrative (art. 11 OLOGA) et les principes suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il travaille en étroite collaboration avec les cantons, les communes, les organisations non étatiques, les partenaires sociaux et les associations économiques;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il respecte le principe de la subsidiarité;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il vise des solutions compréhensibles, équitables et tournées vers l’avenir et veille à la rapidité des procédures et du traitement de l’information et à leur déroulement sous forme numérique;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il recherche la coopération internationale, notamment au niveau européen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il pratique, dans le cadre de ses activités, une politique d’information claire et ouverte.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Offices et autres unités de l’administration fédérale centrale</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Secrétariat général</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Fonctions<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 19 nov. 2003 sur l’égalité pour les handicapés, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4501</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le Secrétariat général exerce les fonctions définies à l’art. 42 LOGA et les fonctions centrales suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>soutien du chef de DFI dans ses fonctions de membre du Conseil fédéral et de chef du DFI;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stratégie, planification, contrôle et coordination;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>recherche d’informations, planification de l’information et communication;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>coordination des besoins en matière de ressources, fourniture de services logistiques et informatiques;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>application du droit, jurisprudence, conseils juridiques et suivi des travaux législatifs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il accomplit en outre les tâches particulières suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>surveillance des fondations d’utilité publique assujetties à la Confédération;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>instruction des recours interjetés contre des offices du DFI;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 13 al. 2 de l’O du 14 oct. 2009 sur les projets en faveur des droits de l’homme et de la lutte contre le racisme, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009 </b>5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il dirige le Service de lutte contre le racisme et assure le secrétariat de la Commission fédérale contre le racisme;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe 3 ch. II 1 de l’O du 3 nov. 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote> </num><p>défense, au sein du département, en accord avec le Secrétariat général du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR), des intérêts du propriétaire à l’égard d’Identitas SA (art. 7<i>a</i> de la loi du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur les épizooties<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 2 ch. 2 de l’O du 19 nov. 2003 sur l’égalité pour les handicapés, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4501</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bureau fédéral de l’égalité pour les personnes handicapées</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Le Bureau fédéral de l’égalité pour les personnes handicapées accomplit les tâches qui lui incombent en vertu de la loi du 13 décembre 2002 sur l’égalité pour les handicapés<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.3</b></ref></p></authorialNote> et de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur l’égalité pour les handicapés<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Dispositions communes aux offices</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les objectifs définis aux art. 5 à 13 de la présente ordonnance constituent pour les unités administratives du DFI les lignes directrices qui servent à l’accomplissement des tâches et à l’exercice des compétences fixées par la législation fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La préparation des actes normatifs fédéraux et des conventions internationales relevant de leur propre domaine incombe en principe aux offices; dans le domaine international, ils consultent au préalable le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et le DEFR (affaires économiques extérieures).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. II 1 de l’O du 3 nov. 2021 relative à Identitas SA et à la banque de données sur le trafic des animaux, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Dans leur domaine, les offices assument les tâches d’exécution qui leur sont dévolues par la législation fédérale et par les conventions de droit international public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Dans l’accomplissement de leurs tâches et dans le cadre des objectifs de la Suisse en matière de politique extérieure, les offices, après entente avec le DFAE, le DEFR<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>).</p></authorialNote> (affaires économiques extérieures) et, le cas échéant, d’autres départements ou offices, représentent la Suisse au sein d’organisations internationales et participent aux travaux de groupes d’experts nationaux et internationaux ainsi qu’à l’élaboration et à l’application de conventions internationales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Offices</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1 </num><content><p>Le Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (BFEG) est l’autorité compétente pour les questions relevant de l’égalité entre les sexes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lutter contre toute forme de discrimination directe ou indirecte entre les sexes;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>encourager et garantir l’égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prévenir et combattre la violence envers les femmes et la violence domestique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Dans ce cadre, le BFEG exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>traiter les questions relevant de la politique de l’égalité entre les sexes;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>participer à l’élaboration des actes normatifs édictés par la Confédération qui sont importants pour l’égalité entre les sexes;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>élaborer des recommandations à l’intention des autorités et des particuliers  et effectuer des expertises;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>informer et sensibiliser l’opinion publique en participant à des projets d’importance nationale ou internationale, en organisant des colloques et en éditant des publications;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>être l’organe de coordination visé à l’art. 10 de la Convention d’Istanbul du 11 mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.35</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>accorder les aides financières prévues dans la loi du 24 mars 1995 sur l’égalité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> ainsi que dans l’ordonnance du 13 novembre 2019 contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.039.7</b></ref></p></authorialNote> et surveiller la mise en œuvre des programmes d’encouragement et mesures financés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Il accomplit en outre les tâches particulières suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>mettre gratuitement à la disposition de tous les employeurs l’outil d’analyse standard visé à l’art. 13<i>c</i>, al. 2, de la loi sur l’égalité;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b.  </num><p>effectuer des contrôles en matière d’égalité salariale conformément à l’art. 4 de l’ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Office fédéral de la culture</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la culture (OFC) est l’autorité compétente pour toutes les questions de principe relevant de la politique culturelle, pour l’encouragement de la culture et pour la conservation et la transmission des valeurs culturelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>créer et garantir les conditions permettant une création artistique indépendante et une offre culturelle variée;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>conserver et entretenir le patrimoine culturel, encourager les échanges culturels en Suisse et avec l’étranger ainsi que la compréhension entre les communautés linguistiques et culturelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFC exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>élaborer et mettre en œuvre une politique culturelle globale de la Confédération;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>définir et exécuter, avec les organismes de la Confédération et en collaboration avec des tiers, les mesures d’encouragement nécessaires dans tous les domaines de la création artistique, notamment le cinéma, les beaux-arts et les arts appliqués, la protection des monuments historiques, la protection des sites et l’archéologie;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>participer à la préparation et à l’élaboration des actes normatifs relevant du domaine culturel, en surveiller et coordonner l’exécution;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 28 de l’O du 13 avr. 2005 sur le transfert des biens culturels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>1883</ref>).</p></authorialNote> </num><p>réglementer le transfert des biens culturels et gérer le service spécialisé;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>gérer et encourager les institutions qui ont pour mission de collecter, conserver, exploiter ou rendre accessibles les biens culturels.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro"> Il accomplit en outre les tâches particulières suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 10 déc. 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 5255</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>encourager l’éducation des jeunes Suisses de l’étranger;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>soutenir la minorité culturelle des Yéniches.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Archives fédérales suisses</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les Archives fédérales suisses (AFS)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> sont l’autorité compétente pour l’archivage des documents de la Confédération. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Elles poursuivent notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>assurer la transparence des activités de l’administration, et permettre de reconstituer les faits pour contribuer à la sécurité du droit ainsi qu’à la continuité et à la rationalité de la gestion administrative;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>conserver, transmettre et évaluer les documents de la Confédération qui ont une valeur particulière ou qui présentent un intérêt national, afin de permettre les recherches historiques et sociologiques;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>encourager l’archivage aux niveaux national et international.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Dans ce cadre, les AFS accomplissent les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>archiver les documents de la Confédération qui ont un intérêt juridique, politique, économique, historique, social ou culturel;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sauvegarder les documents de la Confédération en les prenant en charge, en les conservant et en les archivant dans des conditions appropriées;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>développer et encourager la gestion de l’information dans leur domaine de compétence;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>déterminer la valeur archivistique des documents en se fondant sur leur valeur historique et scientifique;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>mettre en valeur les archives, les exploiter et en permettre la consultation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse)</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) est l’autorité compétente pour les domaines météorologique et climatologique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>saisir en permanence, sur l’ensemble du territoire suisse, les données météorologiques et climatologiques ainsi que les informations climatiques ayant trait à la composition de l’atmosphère;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fournir des prestations tenant compte des besoins des régions géographiques et linguistiques et collaborer avec les autres services fédéraux ainsi qu’avec les institutions nationales (notamment les cantons, les communes, les hautes écoles, l’armée et la Centrale nationale d’alarme) et internationales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Dans ce cadre, MétéoSuisse exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>fournir des prestations météorologiques et climatologiques d’intérêt général; donner notamment l’alerte en cas de phénomènes météorologiques dangereux;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>mettre à la disposition du service de la navigation aérienne des informations de météorologie aéronautique;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>remplir les obligations de la Suisse vis-à-vis des organisations météorologiques et climatologiques internationales;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>collaborer avec d’autres services météorologiques et climatologiques européens;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>fournir des prestations supplémentaires en réponse à des demandes particulières.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Office fédéral de la santé publique</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la santé publique (OFSP) est l’autorité compétente en matière de santé humaine et de politique nationale de la santé; il est en charge de la collaboration de la Suisse à la politique internationale de la santé, de la sécurité sociale dans le domaine de la maladie et des accidents et des domaines de la protection des consommateurs qui lui ont été délégués.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>protéger et promouvoir la santé en tant que bien-être général sur les plans physique, psychique et social;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>détecter rapidement les nouvelles menaces pour la santé et être prêt à parer efficacement aux crises à tout moment;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>fournir à la population et aux acteurs de la santé les informations nécessaires sur les questions concernant la santé et l’évolution de cette dernière;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>protéger les consommateurs contre les fraudes dans son domaine d’activité;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantir et développer durablement la sécurité sociale en ce qui concerne les conséquences de la maladie et des accidents;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantir à l’ensemble de la population l’accès à des soins médicaux complets et de bonne qualité, à des coûts qui restent supportables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFSP exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/lbl_a/listintro">participer à la préparation et à l’élaboration des actes normatifs concernant la santé publique et la sécurité sociale pour ce qui est des conséquences de la maladie et des accidents; surveiller et coordonner leur exécution, notamment dans les domaines suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la lutte contre les maladies transmissibles, les maladies très répandues ou particulièrement dangereuses, et plus particulièrement la prévention des dépendances ainsi que les mesures de surveillance dans ce domaine,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la protection contre les rayonnements,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>la transplantation d’organes, de tissus et de cellules,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la procréation médicalement assistée sous réserve des compétences de l’Office fédéral de l’état civil et de l’Office fédéral de la statistique,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’analyse génétique humaine sous réserve des compétences de l’Office fédéral de la police,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 déc. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la recherche sur l’être humain, y compris la recherche sur les cellules souches embryonnaires humaines,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 1 de l’O du 28 août 2024 sur les produits du tabac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 491</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les produits thérapeutiques, les produits du tabac et les cigarettes électroniques, les stupéfiants, les organismes et les produits chimiques,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la formation, la formation postgrade et la formation continue dans les filières médicales universitaires,</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_9"><num>9.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’assurance-maladie, l’assurance-accidents et l’assurance militaire;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 27 avr. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2885</ref>).</p></authorialNote> </num><p>piloter la recherche dans le domaine sanitaire, dans le domaine de l’assurance-maladie, de l’assurance-accidents et de l’assurance militaire, et dans les domaines de la formation, de la formation postgrade et de la formation continue dans les filières médicales universitaires;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>participer au pilotage de processus importants en matière de politique de la santé et de politique sociale et à l’élaboration des bases nécessaires à cet égard;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fournir des informations sur la protection de la santé, des assurés et des consommateurs;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>étudier les effets des mesures législatives et autres sur la santé;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>assurer une collaboration active sur le plan international.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Office fédéral de la statistique</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la statistique (OFS) est l’autorité compétente en matière de statistique officielle suisse. Il est responsable de la coordination de la gestion des données de la Confédération, de la science des données et de l’intelligence artificielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>assurer, de manière indépendante sur le plan technique et selon des principes scientifiques, la production et la diffusion des résultats statistiques représentatifs sur l’état et l’évolution de la population, de l’économie, de la société, du territoire et de l’environnement en Suisse;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer la coordination et l’harmonisation de la statistique officielle de la Confédération, des cantons et des communes;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tenir les registres de référence visés à l’art. 10 de la loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote>, gérer des plateformes centrales informatiques de communication de la Confédération, notamment sedex, et des plateformes d’interopérabilité et proposer des services de base pour le traitement numérique des données;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>soutenir la Confédération et, sur demande, les cantons, les communes et les milieux intéressés, en matière de science des données, de méthodes statistiques, d’intelligence artificielle et de transformation numérique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Dans ce cadre, il exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>mettre des informations statistiques à la disposition du public, exploiter les données statistiques destinées à des utilisateurs spécifiques et conseiller les milieux intéressés sur toutes les questions relevant de la statistique;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>préparer les décisions visant une politique cohérente dans le secteur de la statistique publique, les mettre en œuvre et établir le programme statistique quadriennal;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>concevoir, organiser et réaliser des enquêtes statistiques et gérer un pool de données statistiques;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>entretenir une étroite collaboration avec la science, la recherche et l’économie dans les domaines de la statistique, de la gestion des données, de la science des données et de l’intelligence artificielle;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>veiller à l’intégration de la statistique suisse dans les systèmes statistiques internationaux, notamment dans celui de l’Union européenne;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>mettre en ligne un catalogue national des métadonnées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Il assure au surplus, en étroite collaboration notamment avec les autres offices fédéraux, les rôles institutionnels suivants: </listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>administrateur suisse des données (<i>swiss data steward</i>) et administrateur des données de la statistique (<i>statistics data steward</i>);</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>centre de compétences en science des données (DSCC) de la Confédération;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>secrétariat du réseau de compétences en intelligence artificielle (CNAI) de la Confédération;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>secrétariat pour l’Open Government Data de l’administration fédérale centrale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Office fédéral des assurances sociales</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral des assurances sociales (OFAS) est l’autorité compétente en matière de sécurité sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Il poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantir la sécurité sociale en ce qui concerne les conséquences de la vieillesse, de l’invalidité et du décès du soutien de famille ainsi que la perte de gain des personnes devant effectuer le service militaire, le service civil ou la protection civile.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>développer durablement les assurances sociales en tenant compte de la conjoncture économique et sociale et de son évolution;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soutenir et promouvoir la politique en faveur de la famille, des enfants, des jeunes et de la maternité;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 15 déc. 2003, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>s’employer à réaliser un équilibre social entre les catégories ayant des capacités financières différentes;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Dans ce cadre, l’OFAS exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>préparer les décisions visant à assurer une politique cohérente des assurances sociales dans les domaines relevant de sa compétence et les mettre en œuvre;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>préparer pour les instances politiques les bases décisionnelles et la documentation nécessaires sur la sécurité sociale et encourager les recherches en la matière;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>fournir des conseils et des informations dans le domaine des assurances sociales;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>encourager la collaboration entre les milieux intéressés dans le domaine des assurances sociales; coordonner et harmoniser les différentes mesures tant au sein de son propre domaine de compétence qu’avec les autres mesures de politique sociale de la Confédération, des cantons et des communes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) est le centre de compétences de la Confédération dans les domaines de la sécurité alimentaire et des objets usuels, de la nutrition, de la santé animale, de la protection des animaux, de l’homologation des produits phytosanitaires et de la protection des espèces dans le commerce international.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Se fondant sur les résultats de la recherche scientifique, l’OSAV poursuit notamment les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>veiller, lors de la production des denrées alimentaires, de la fabrication des objets usuels, de l’importation et de l’exportation de ces produits, à ce que la qualité soit garantie et à ce que les consommateurs soient protégés;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>veiller à ce que les consommateurs soient protégés contre les fraudes dans son domaine d’activité;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>veiller à ce que le public soit informé sur les connaissances scientifiques d’intérêt général en matière de nutrition revêtant une importance notamment pour la prévention des maladies et la protection de la santé;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>garantir que les animaux sont exempts d’épizooties transmissibles à d’autres animaux et à l’homme;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>veiller à la protection des animaux contre les douleurs, les maux ou les dommages et à l’utilisation durable des animaux vivant à l’état sauvage;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>soutenir l’ouverture des marchés aux denrées alimentaires, aux objets usuels, aux animaux et aux produits animaux. </p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 1 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote> </num><p>évaluer l’effet nocif des produits phytosanitaires sur la santé des utilisateurs non professionnels, des riverains et des personnes présentes;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 1 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote> </num><p>garantir que les produits phytosanitaires sont homologués de manière conforme aux prescriptions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’OSAV participe à la préparation et à l’élaboration des actes normatifs dans les domaines de la sécurité alimentaire et des objets usuels, de la nutrition, de la santé animale, de la protection des animaux, de l’homologation des produits phytosanitaires et de la protection des espèces dans le commerce international. Il surveille et coordonne leur exécution.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> L’Institut de virologie et d’immunologie (IVI) est subordonné à l’OSAV, en tant qu’institut de recherche. L’IVI est le centre de compétences de la Confédération en matière de lutte contre les épizooties. Il se consacre notamment au diagnostic, à la surveillance et au contrôle des épizooties hautement contagieuses dans le but d’empêcher les dommages sanitaires et économiques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> L’Unité fédérale pour la chaîne agroalimentaire (UCAL) est rattachée administrativement à l’OSAV. Elle est dirigée conjointement par les directeurs de l’Office fédéral de l’agriculture et de l’OSAV. Elle soutient ces offices dans la surveillance de l’exécution de la législation phytosanitaire et de la législation relative aux aliments pour animaux, aux épizooties, à la protection des animaux et aux denrées alimentaires, ainsi que dans l’élaboration du plan de contrôle national. Par sa fonction de coordination, elle contribue à garantir la sécurité des denrées alimentaires à toutes les étapes de la chaîne de production agroalimentaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. 1 de l’O du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2441</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p> Le service d’homologation des produits phytosanitaires est rattaché administrativement et techniquement à l’OSAV.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 4 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14_15"><num><b>Art. 14 </b>et<b> 15</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 18 août 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4123</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Unités de l’administration fédérale décentralisée</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 4 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des département), avec effet au 15 janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’art. 13 ch. 2 de l’O du 28 sept. 2001 sur l’organisation de l’Institut suisse des produits thérapeutiques (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001 </b>3025</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 30 juin 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>). Abrogé par le ch. I 4 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des département), avec effet au 15 janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_b_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>b </i>et <b>16</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduits par l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 30 juin 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>). Abrogés par le ch. I 4 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des département), avec effet au 15 janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Musée national suisse</heading><paragraph eId="art_16_d/para"><content><p>Les tâches et l’organisation du Musée national suisse (MNS) sont régies par la loi du 12 juin 2009 sur les musées et les collections<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>432.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 30 juin 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fondation Pro Helvetia</heading><paragraph eId="art_16_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les tâches et l’organisation de la fondation Pro Helvetia sont régies par la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref>. Le renvoi a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier 2012 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel de la fondation Pro Helvetia est engagé sur la base d’un contrat soumis au code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_f"><num><b>Art. 16</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 3 ch. 4 de l’O du 30 juin 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3175</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 6 ch. II 2 de l’O du 21 sept. 2018 sur les médicaments, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>3577</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Institut suisse des produits thérapeutiques</heading><paragraph eId="art_16_f/para_1"><num>1</num><content><p> L’Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic), sis à Berne, est l’autorité fédérale de surveillance des produits thérapeutiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_2"><num>2</num><content><p> Son statut, ses tâches, ses attributions et son organisation sont régis par la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_g"><num><b>Art. 16</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 10 juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3321</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_h"><num><b>Art. 16</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>compenswiss (Fonds de compensation AVS/AI/APG)</heading><paragraph eId="art_16_h/para"><content><p>Les tâches et l’organisation de compenswiss (Fonds de compensation AVS/AI/APG) sont régies par la loi du 16 juin 2017 sur les fonds de compensation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.2</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Règlement d’organisation</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le DFI édicte un règlement d’organisation au sens de l’art. 29 OLOGA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’ordonnance du 24 février 1988 instituant le Bureau de l’égalité entre femmes et hommes<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988</b> 408</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1837</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2000.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>