Echange de lettres des 15/21 juin 1992 entre la Suisse et l'Algérie complétant l'accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.272.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 15./21. Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 5. Januar/28. Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter  Angehöriger des andern Staates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 15/21 juin 1992 entre la Suisse et l'Algérie complétant l'accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 15/21 giugno 1992 tra la Svizzera e l'Algeria che completa l'Accordo del 15 gennaio/28 maggio 1991 concernente la dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/fr"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2895_2895_2895/19920921/fr/xml"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-06-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1992-09-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.111.272.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1993</b> 2895</p><p><docTitle>Echange de lettres des 15/21 juin 1992<br/>entre la Suisse et l’Algérie complétant l’accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l’autre Etat</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 21 septembre 1992</p><p> (Etat le 21    septembre 1992)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Texte original</i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ambassade de Suisse</p></td><td><p>Alger, le 21 juin 1992</p><p>Son Excellence</p><p>Monsieur Hocine Djoudi</p><p>Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères de la République algérienne démocratique et populaire</p><p><u>Alger</u></p></td></tr></table><p>Monsieur le Secrétaire général,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Par lettre du 15 juin 1992 vous avez bien voulu me faire savoir ce qui suit:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Excellence,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u2/listintro">Ayant à l’esprit les bonnes relations qui existent entre nos deux pays dans les différents domaines et tenant compte du désir de nos deux Gouvernements de les renforcer et de les développer davantage, j’ai l’honneur de vous faire part de ce qui suit:</listIntroduction><item eId="bull_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>Les autorités algériennes continueront à accorder aux ressortissants suisses un visa valable pour un séjour en Algérie de trois mois; une fois en Algérie, les intéressés ont la faculté de demander, avant l’expiration de cette période, une prolongation de séjour de trois mois maximum, soit au total, une période de six mois de séjour maximum en Algérie.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Les autorités algériennes pourront toutefois accorder aux hommes d’affaires suisses et à cerains autres ressortissants suisses un visa valable un an maximum avec plusieurs entrées et sorties, chaque séjour en Algérie ne devant pas excéder un mois.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Les ressortissants suisses ayant la qualité de «résident» en Algérie ne seront plus soumis au visa de sortie. Ils auront la possibilité de retourner en Algérie, munis de leur passeport et de leur carte de résident en cours de validité sans être soumis aux formalités de visa.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>De la même manière, les autorités suisses continueront à accorder aux ressortissants algériens un visa valable pour un séjour en Suisse de trois mois; les intéressés ont la faculté de demander, avant l’expiration de cette période, une prolongation de séjour de trois mois maximum, soit au total une période n’excédant pas six mois de sejour en Suisse.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Les autorités suisses pourront toutefois accorder aux hommes d’affaires algériens et à certains autres ressortissants algériens un visa valable un an maximum avec plusieurs séjours en Suisse ne devant pas excéder en principe trois mois.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>Les ressortissants algériens ayant la qualité de «résident» en Suisse continueront à jouir des mêmes facilités pour la libre circulation à partir de la Suisse ou vers ce pays.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Je vous propose que la présente lettre ainsi que la réponse de votre Excellence, constitueront l’accord entre nos deux Gouvernements qui entrera en vigueur selon la procédure d’acceptation propre à chacun de nos pays.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Je serais reconnaissant à Votre Excellence de bien vouloir me confirmer votre accord sur les dispositions qui précèdent.</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>Je vous prie d’agréer, Excellence, l’assurance de ma haute considération.»</p></item></blockList><p>J’ai l’honneur de vous confirmer l’accord du Gouvernement suisse sur ce qui précède.</p><p>Je vous prie d’agréer, Monsieur le Secrétaire général, l’assurance de ma haute considération.</p><p>   Heinrich Reimann</p><p>   Ambassadeur de Suisse</p></preamble></act></akomaNtoso>