Confédération et cantons. Répartition des tâches 1276 N 20 juin 1991 Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Art.1 Antrag der Kommission Mehrheit 1992 28 Millionen Franken, 1993 31 Millionen Franken, 1994 34 Millionen Franken, 1995 37 Millionen Franken. Minderheit 1 (Allenspach) 1992 25 Millionen Franken, 1993 27 Millionen Franken, 1994 29 Millionen Franken, 1995 31 Millionen Franken. Minderheit II (Widmer, Borei, Büttiker, Haering Binder, Herczog, Loeb, Schmidhalter, Uchtenhagen, Zbinden Hans) 1 992 32 Millionen Franken, 1 993 34 Millionen Franken, 1994 36 Millionen Franken, 1995 38 Millionen Franken. Minderheit III (Zbinden Hans, Borei, Haering Binder, Herczog, Uchtenha- gen) 1992 37 Millionen Franken, 1993 41 Millionen Franken, 1994 44 Millionen Franken, 1995 46 Millionen Franken. Art.1 Proposition de la commission Majorité 1 992 28 millions de francs, 1993 31 millions de francs, 1994 34 millions de francs, 1995 37 millions de francs. Minorité 1 (Allenspach) 1 992 25 millions de francs, 1993 27 millions de francs, 1 994 29 millions de francs, 1995 31 millions de francs. Minorité II (Widmer, Borei, Büttiker, Haering Binder, Herczog, Loeb, Schmidhalter, Uchtenhagen, Zbinden Hans) 1992 32 millions de francs, 1 993 34 millions de francs, 1 994 36 millions de francs, 1995 38 millions de francs. Minorité III (Zbinden Hans, Borei, Haering Binder, Herczog, Uchtenha- gen) 1992 37 millions de francs, 1993 41 millions de francs, 1 994 44 millions de francs, 1 995 46 millions de francs. Abstimmung - Vote Erste Eventualabstimmung - Premier vote préliminaire Für den Antrag der Minderheit 11 78 Stimmen Für den Antrag der Minderheit III 40 Stimmen Zweite Eventualabstimmung - Deuxième vote préliminaire Für den Antrag der Mehrheit 73 Stimmen Für den Antrag der Minderheit II 61 Stimmen Definitiv - Définitivement Fürden Antrag der Mehrheit 124 Stimmen Für den Antrag der Minderheit l 14 Stimmen Art. 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 114 Stimmen Dagegen 2 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 88.039 Bund und Kantone. Aufgabenteilung. Zweites Paket Confédération et cantons. Répartition des tâches. Second train de mesures Differenzen - Divergences Siehe Jahrgang 1990, Seile 1798-Voir année 1990, page 1798 Beschluss des Ständerates vom 5. Juni 1991 Décision du Conseil des Etats du 5 juin 1991 5. Bundesgesetz über den Wasserbau 5. Loi fédérale sur l'aménagement des cours d'eau Art. 3 Abs. 1,2; 4 Abs. 2,4; 6 Abs. 1; 7-9; 13; 14 Abs. 3,4; 16 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art.Sal. 1,2;4al.2,4;6al. 1;7-9;13;14al.3,4;16 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Art. 6 Abs. 3 Antrag der Kommission Festhalten Art. 6 al. 3 Proposition de la commission Maintenir M. Matthey, rapporteur: Dans les deux lois qu'il reste à exami- ner, c'est-à-dire la loi fédérale sur l'aménagement des cours d'eau et celle sur la pêche, nous aboutissons à une conver- gence dans l'ensemble des propositions entre le Conseil des Etats et la commission de notre conseil, à l'exception de20. Juni 1991 N 1277 Bund und Kantone. Aufgabenteilung l'article6, alinéas de la loi sur l'aménagement des cours d'eau. Mais, nous pouvons d'ores et déjà vous informer que le Conseil des Etats, et en particulier sa commission, est d'ac- cord de se rallier au Conseil national si celui-ci soutient sa commission, c'est-à-dire de maintenir l'article6, alinéas, comme nous vous le proposons à l'unanimité. Pour les autres articles de la loi fédérale sur l'aménagement des cours d'eau, nous avions admis avec le Conseil des Etats qu'il s'agissait dans certains cas de les réexaminer et d'en re- voir la rédaction en fonction de la loi fédérale sur la protection des eaux que nous avons adoptée en janvier de cette année. Parmi les points les plus importants, il s'agit d'accorder aux cantons financièrement forts les subventions qui leur étaient refusées jusqu'à présent, et cela aussi en fonction d'une coor- dination entre les différentes lois, de telle façon qu'il y ait, entre la loi sur la protection des eaux, la loi sur les forêts, la loi sur l'aménagement des cours d'eau, une certaine convergence. Pour le reste, la commission vous propose, pour l'ensemble de ces articles et à l'unanimité ou presque, de vous rallier aux propositions du Conseil des Etats. En ce qui concerne la loi sur la pêche, le Conseil des Etats nous a suivis et nous aimerions préciser en particulier que, pour les articles 9 et 28, il s'agit de donner la possibilité aux or- ganisations de protection de la nature et aux particuliers d'ac- 1 céder au Tribunal fédéral pour des procédures, notamment en ce qui concerne les forces hydrauliques, ce qui n'était pas possible jusqu'ici. En tout cas, c'est l'essentiel de ce que nous avons fait en ce qui concerne la loi sur la pêche. Il ne nous reste que peu de temps, mais tous les problèmes sont résolus. Nous vous suggérons de suivre les propositions de la commission, à l'exception de l'article 6, alinéa 3, en vous donnant la garantie que le Conseil des Etats s'y ralliera. Büttiker, Berichterstatter: Die Nationalratskommission hat alle Differenzen beim Wasserbau- und beim Fischereigesetz aus- geräumt und sich dem Ständerat angeschlossen, mit einer Ausnahme: Bei Artikel 6 Absatz 3 beantragt Ihnen die Kom- mission mit 13 zu 0 Stimmen, am Beschluss des Nationalrates festzuhalten und die Differenz zum Ständerat stehenzulassen. Gemäss Beschluss bei Artikel 6 Absatz 1 kommen beim Was- serbau alle Kantone in den Genuss von Bundessubventionen. Deshalb ist eine Planungspflicht der Kantone richtig, um eine gewisse Koordination mit der Raumplanung sicherzustellen und die Zusammenarbeit unter den Kantonen zu verbessern. Aus rechtlicher Sicht könnte der Bund Planungsauflagen im Rahmen der Subventionierung festlegen. In diesem Fall ist aber eine klare gesetzliche Regelung besser. Deshalb beantragt Ihnen die Kommission mit einer klaren Mehrheit von 13 zu 0 Stimmen, am Beschluss des Nationalra- tes festzuhalten. Betreffend das Fischereigesetz möchte ich Herrn Bundesrat Koller danken, dass es möglich war, den Instanzenweg an das Bundesgericht zu bereinigen, und dass letztlich die Bemühun- gen des Nationalrates von Erfolg gekrönt waren. Es wäre in diesem Sinne noch dienlich, wenn Herr Bundesrat Koller zu den Konzessionen bei ausländischen oder an den Grenzen stehenden Kraftwerken die Erklärung abgeben könnte, dass die Konzessionserteilung nicht durch den Bundesrat ausge- sprochen würde, sondern zum Beispiel an das EVED delegiert werden könnte, damit auch dort der Instanzenweg ans Bun- desgericht analog den anderen Konzessionen offenbleibt. Bundesrat Koller: Herr Büttiker hat mich gebeten, zur Frage des Rechtsmittelweges Stellung zu nehmen. Ich kann hier ausdrücklich festhalten, dass gemäss neuem Antrag, den wir dem Ständerat unterbreitet haben und der nun auch von Ihrer Kommission befürwortet wird, auch bei Wasserrechtskonzes- sionen die Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundes- gericht zulässig ist. Für Wasserentnahmen, die nach Artikel 29 Gewässerschutzgesetz eine Bewilligung voraussetzen, ist keine zusätzliche fischereirechtliche Bewilligung erforderlich. Ich verweise auf Artikel 9 Absatz 4 Fischereigesetz. Dadurch wird vermieden, dass in zwei verschiedenen Bewilligungen Restwasserfragen geregelt werden. Bei der Verwirklichung ei- nes umweltrelevanten Vorhabens haben die Bewilligungen nach Gewässerschutz- und nach Fischereigesetz regelmäs- sig die Funktion von Spezialbewilligungen. Eine wirksame Verfahrenskoordination muss darauf ausgerichtet sein, alle Spezialbewilligungen mit der jeweiligen Hauptbewilligung zu koordinieren. Für den Fall, dass die Hauptbewilligung vom Bund erteilt wird, ermöglichen Artikel 9 Absatz 2 Fischereige- setz und Artikel 48 Absatz 1 Gewässerschutzgesetz eine sol- che Koordination. Zur Verfahrenskoordination gehört schliesslich, dass der Be- schwerdeweg soweit als möglich vereinheitlicht wird. Der gel- tende Ausnahmenkatalog des Bundesgesetzes über die Or- ganisation der Bundesrechtspflege verunmöglicht heute aber teilweise eine einheitliche letztinstanzliche Beurteilung um- weltrelevanter Vorhaben. Dies betrifft beispielsweise den Bau von Kraftwerken, weil die dafür erforderlichen Spezialbewilli- gungen grundsätzlich beim Bundesgericht angefochten wer- den können, die Wassernutzungskonzession dagegen nicht. Mit der beantragten Aenderung von Artikel 99 Buchstabe d OG wird die geteilte letztinstanzliche Zuständigkeit für diesen Fall beseitigt. Das Bundesgericht wird nach Artikel 104 OG beim Entscheid über die Bewilligung einer Wassernutzungs- konzession jedoch nur allfällige Rechtsverletzungen, nicht aber Ermessensfragen prüfen. Damit ist - nicht zuletzt aus po- litischen Gründen - der nötige Spielraum der entscheidenden Behörden gewahrt. Ich glaube, damit habe ich die Frage von Herrn Nationalrat Büttiker mit aller nötigen Klarheit beantwor- tet. Angenommen -Adopté 6. Bundesgesetz über die Fischerei 6. Loi fédérale sur la pêche Art. 8 Abs. 2; 9 Abs. 2,4; 13 Abs. 1 ; 28 Ziff. 3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. Bai. 2; 9al. 2,4; 13al. 1; 28eh. 3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté An den Ständerat-Au Conseil des Etats Schluss der Sitzung um 20.00 Uhr La séance est levée à 20 h 00Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Bund und Kantone. Aufgabenteilung. Zweites Paket Confédération et cantons. Répartition des tâches. Second train de mesures In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.039 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 20.06.1991 - 16:00 Date Data Seite 1276-1277 Page Pagina Ref. No 20 020 009 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.