{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-04-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-114_2013-04-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=179&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-114%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "7e4c0ea984c5334fcd41ac2aac34d1db"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 114", "1C_64/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 26.04.2013 BGE 139 I 114 (1C_64/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 26.04.2013 BGE 139 I 114 (1C_64/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 26.04.2013 BGE 139 I 114 (1C_64/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Geb\u00fchrenpflicht f\u00fcr den Zugang zu amtlichen Dokumenten durch Medienschaffende (Art. 16 Abs. 3 und Art. 17 BV; Art. 10 Abs. 4 lit. a und Art. 17 BG\u00d6, Art. 14-16 VBG\u00d6, Art. 3 Abs. 2 lit. a AllgGebV). Art. 10 Abs. 4 lit. a BG\u00d6 verpflichtet den Verordnungsgeber, R\u00fccksicht auf die besonderen Bed\u00fcrfnisse der Medien zu nehmen. Diesem Auftrag ist bei der Geb\u00fchrenfestsetzung (Art. 14 VBG\u00d6 i.V.m. Art. 3 Abs. 2 lit. a AllgGebV) Rechnung zu tragen. Das \u00f6ffentliche Interesse am Zugang der Medien zu amtlichen Dokumenten kann zu einem (ganzen oder teilweisen) Verzicht auf die Geb\u00fchrenerhebung f\u00fchren (E. 2-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Emolument pour l'acc\u00e8s \u00e0 des documents officiels par des correspondants des m\u00e9dias (art. 16 al. 3 et art. 17 Cst.; art. 10 al. 4 let. a et art. 17 LTrans, art. 14-16 OTrans, art. 3 al. 2 let. a OGEmol). L'art. 10 al. 4 let. a LTrans oblige le Conseil f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 tenir compte des besoins particuliers des m\u00e9dias dans son ordonnance. Il faut prendre en consid\u00e9ration ce mandat lors de la fixation de l'\u00e9molument (art. 14 OTrans en lien avec l'art. 3 al. 2 let. a OGEmol). L'int\u00e9r\u00eat public \u00e0 l'acc\u00e8s des m\u00e9dias aux documents officiels peut conduire \u00e0 renoncer (totalement ou partiellement) \u00e0 la perception d'un \u00e9molument (consid. 2-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo di versare un emolumento per accedere a documenti ufficiali da parte di persone attive nei mass media (art. 16 cpv. 3 e art. 17 Cost.; art. 10 cpv. 4 lett. a e art. 17 LTras, art. 14-16 OTras, art. 3 cpv. 2 lett. a OgeEm). L'art. 10 cpv. 4 lett. a LTras obbliga il Consiglio federale a tener conto nell'ordinanza dei particolari bisogni dei mass media. Occorre considerare tale mandato nel calcolo dell'emolumento (art. 14 OTras in relazione con l'art. 3 cpv. 2 lett. a OgeEm). L'interesse pubblico all'accesso dei mass media a documenti ufficiali pu\u00f2 comportare una rinuncia (totale o parziale) alla riscossione dell'emolumento (consid. 2-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:10:21", "Checksum": "ed92740ef28eb18819c6c64e59ab5af8"}