Interpellation Hänggi 2470 N 14 décembre 1990 ferroviaires au titre du rapprochement tarifaire présentent des inégalités choquantes entre les diverses régions de notre pays, notamment entre les régions jurassiennes et alpestres. Malgré la motion acceptée par le Conseil des Etats et d'autres interventions parlementaires ou des différents cantons, rien n'a été entrepris pour apporter un correctif à une situation qui pénalise non seulement les compagnies concernées, mais également les régions desservies. Schrittliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. November 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 novembre 1990 Dans son développement, l'auteur de l'interpellation constate que les indemnités versées pour le manque à gagner au titre du rapprochement tarifaire varient fortement d'une région à l'autre. Le Conseil fédéral s'est déjà prononcé sur cette question en répondant à l'interpellation Gloor du 18 juin 1986 portant le ti- tre «Rapprochement des tarifs»; notre détermination d'alors est toujours valable. L'indemnité dépend du volume du trafic, d'une part, et du niveau des prix appliqués avant l'entrée en vi- gueur du rapprochement tarifaire, d'autre part. Ces deux élé- ments conduisent nécessairement à des pertes de recettes différentes, c'est-à-dire que la différence est inhérente au sys- tème. Quant à la suite donnée par le Conseil fédéral à la motion de la Commission des finances du Conseil des Etats, du 27 mai 1986, nous répondons comme il suit: Durant l'année en cours, l'Office fédéral des transports a ana- lysé en détail l'arrêté sur le rapprochement tarifaire (entrepri- ses de chemins de fer et d'automobiles) dans le sens des con- sidérants de la motion. D'autres alternatives répondant mieux à la situation actuelle ont également été examinées sur la base de la législation applicable au transport public. Le Conseil fédéral présentera diverses solutions à la faveur de la révision de la loi fédérale sur les chemins de fer, qui sera pro- chainement soumise à une procédure de consultation. Ce procédé permet d'inclure les observations des milieux intéres- sés dans la phase préliminaire de révision ou de modification plus fondamentale du rapprochement tarifaire. Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes nicht befriedigt. #ST# 90.787 Interpellation Hänggi Terminplan für den Ausbau derSBB-Linie Basel-Delsberg Aménagement de la ligne CFF Bâle-Delémont Wortlaut der Interpellation vom 3. Oktober 1990 Die Realisierung der «Bahn 2000» scheint in Rückstand zu ge- raten, weil die Linienführung verschiedener Teilstrecken wie zum Beispiel Basel-Olten oder Olten-Bern nach wie vor um- stritten sind. Es stellt sich deshalb die Frage, ob der Bundesrat nicht die Prioritäten etwas anders setzen sollte. So zum Beispiel der Ausbau der Linie Basel-Delsberg. Diese Strecke erschliesst einen grossen Teil der Agglomeration Ba- sel. Die Verkehrsverhältnisse sind auf dieser Linie sowohl tech- nisch wie auch organisatorisch (Fahrplan) unbefriedigend. Dabei muss auch das Projekt der S-Bahn Basel berücksichtigt werden. Ich bitte deshalb den Bundesrat um die Beantwortung folgen- der Fragen: 1. Welche terminlichen Verschiebungen haben sich bis heute bei der Realisierung der «Bahn 2000» ergeben? 2. Wie beurteilt der Bundesrat dabei die Möglichkeit, andere Teil- oder Nebenstrecken vorzuziehen? 3. Wie sieht dies konkret für den Ausbau der Linie Basel-Dels- berg auf Doppelspur aus? Gibt es einen Terminplan? 4. Besteht für diese Linie auch eine Planung, wie die Kapazität ohne Ausbau kurzfristig erhöht werden könnte? Texte de l'interpellation du 3 octobre 1990 La réalisation de RAIL 2000 semble avoir pris du retard, car le tracé de certains tronçons (par exemple celui de Baie à Olten et celui d'Olten à Berne) fait toujours l'objet de contestations. On peut dès lors se demander si le Conseil fédéral ne devrait pas modifier quelque peu les priorités, notamment en aména- geant le tronçon qui va de Baie à Delémont, vu que ce dernier traverse une grande partie de l'agglomération bâloise, que les liaisons y sont insatisfaisantes du point de vue technique et or- ganisationnel (horaire) et qu'il faut aussi tenir compte du projet deR.E.R. bâlois. Je demande donc au Conseil fédéral de répondre aux ques- tions suivantes: • 1. Quels retards a-t-on enregistrés jusqu'ici dans la réalisation de RAI L 2000? 2. Que pense le Conseil fédéral de la possibilité de privilégier d'autres tronçons des ligncis secondaires? 3. Qu'en est-il concrètement du dédoublement de la ligne Bâle-Delémont? Y a-t-il un calendrier? 4. Dispose-t-on pour cette ligne aussi d'un plan d'action qui permettrait, sans dédoublement de la voie, d'augmenter sa capacité en peu de temps? Mitunterzeichner-Cosignataire: Theubet (1 ) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. November 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 novembre 1990 1. Bei der Realisierung einzelner Vorhaben von «Bahn 2000» haben sich Terminverschiebungen von bis zu 2 Jahren erge- ben. Es ist aber nach wie vor das Ziel, «Bahn 2000» terminge- recht, d. h. bis zum Jahre 2:000 zu verwirklichen. Gefährdet ist der Termin vor allem bei den Projekten Muttenz-Olten und Rothrist-Mattstetten. Diese: Neubaustrecken haben im Ange- botskonzept «Bahn 2000" gleichsam «Rückgratfunktion», weshalb sie in der Planung prioritär behandelt werden. Wie rasch der Bahnbau vorankommt, wird zu einem schönen Teil durch das Plangenehmigungsverfahren bestimmt. Das Eidge- nössische Verkehrs- und Einergiewirtschaftsdepartement hat deshalb eine Arbeitsgruppe eingesetzt, mit dem Auftrag zu prüfen, wie das Plangenehmigungsverfahren vereinfacht und beschleunigt werden kann, ohne die Rechte der Betroffenen zu beschneiden. 2. Baureife Projekte auf Nebenstrecken und nicht bestrittene Abschnitte von Neubaustrecken werden, soweit sich sinnvolle Bauetappen ergeben, zeitlich vorgezogen, um eine Kumula- tion von Bauvorhaben in der zweiten Hälfte der neunziger Jahre zu vermeiden. Im Bau sind zum Beispiel das dritte Gleis von Basel nach Muttenz ind die Grauholzlinie Mattstetten- Bern. Die Fertigstellung dieser Projekte ist auf 1993 bzw. 1994 vorgesehen. Kaum bestritlen sind bei den Neubaustrecken zwischen Basel und Bern der Abschnitt Muttenz-üestal, die Li- nienführung parallel zur Autobahn N1 zwischen Mattstetten und Koppigen sowie der Abschnitt zwischen Roggwil und Rothrist. 3. Das Vorprojekt für den Ausbau der Strecke Basel-Delsberg liegt vor. Es ist so aufgebaut, dass die Arbeiten abschnittweise vorangetrieben werden können. Doppelspurinseln werden dort erstellt, wo Zugskreuzjngen stattfinden. Gemäss aktuel- lem Fahrplankonzept «Bahn 2000» betrifft dies die Bereiche14. Dezember 1990 N 2471 Interpellation Aregger von Soyhières und Grellingen-Laufen. Auf den Bahnhöfen sind Mittelperrons mit schienenfreiem Zugang (Personenun- terführungen) und der Ersatz oder die Modernisierung von Stellwerkanlagen vorgesehen. Die Plangenehmigung vorbe- halten, könnten die Ausbauten ab 1993 begonnen und auf Ende der neunziger Jahre abgeschlossen werden. 4. Ohne Ausbau kann die Kapazität der Linie Basel-Delsberg nicht erhöht werden. Kurzfristige Leistungssteigerungen sind nicht möglich, da die Streckenkapazität heute ausgeschöpft ist. Es können auch keine längeren Personenzüge geführt werden. Die Perronanlagen sind nicht dafür ausgelegt. Für Züge mit Doppelstockwagen ist der Querschnitt der Tunnels zu klein. Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes teilweise befriedigt. #ST# 90.814 Interpellation Aregger Hauptstrassennetz. Erweiterung und Finanzierung Réseau des routes principales. Extension et financement Wortlaut der Interpellation vom 4. Oktober 1990 1. Nach welchem Verfahren wird der Bundesrat die Neuklas- sierung des schweizerischen Hauptstrassennetzes vorneh- men? 2. Wie lautet der Terminplan bis zum Abschluss des Verfah- rens? 3. Welche Mittel aus Treibstoffzollerträgen gedenkt der Bun- desrat im nächsten Budget und im Finanzplan für das Haupt- strassennetz zur Verfügung zu stellen? 4. Ist der Bundesrat insbesondere bereit, parallel zur Netzer- weiterung zusätzliche Kredite im Budget aufzunehmen? Texte de l'interpellation du 4 octobre 1990 Questions au Conseil fédéral: 1. Selon quelle procédure effectuera-t-il la nouvelle classifica- tion du réseau suisse des routes principales? 2. Quel sera le calendrier suivi jusqu'à la conclusion de la pro- cédure? 3. Quelles ressources provenant du produit des droits sur les carburants compte-t-il affecter à ce réseau aux prochains bud- get et plan financier? 4. Est-il disposé en particulier à inscrire au budget des crédits supplémentaires concurremment à l'extension du réseau? Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Basler, Etique, Gi- ger, Hildbrand, Kohler, Schmidhalter, Schnider, Steinegger, Tschuppert, Weber-Schwyz, Wellauer, Widrig (13) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die meisten Rand- und Bergregionen sind nicht durch das Na- tionalstrassennetz erschlossen. Für sie sind wesentliche Ver- besserungen im Hauptstrassennetz lebenswichtig. Durch die Umfahrung verkehrsgeplagter Dörfer und durch Si- cherungsbauten gegen Naturgewalten sind die kantonalen Budgets sehr belastet. Entsprechend zahlreich sind denn auch die Gesuche der Kantone um Erweiterung des Haupt- strassennetzes. Viele dieser Gesuche sind seit Jahren pen- dent. Demgegenüber wurden im letzten Budget den Kantonen 110 Millionen Franken weniger zur Verfügung gestellt, als für die Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig wären. In dieser Gegenläufigkeit besteht ein unverständlicher Wider- spruch. Die mehrfach angekündigte und noch nicht erfolgte Netzerweiterung ist vorzunehmen, und es ist ihr durch eine an- gemessene Budgetaufstockung Rechnung zu tragen. Der Interpellant erwartet eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. November 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 novembre 1990 Zur Verbesserung oder zum Ausgleich der erschwerten Pro- duktions- und Lebensbedingungen in den Berggebieten ge- währt der Bund erhöhte oder zusätzliche Beiträge aufgrund des Landwirtschaftsgesetzes (SR 910.1), des Bundesgeset- zes über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen (SR910.2) und des Bundesgesetzes über Investitionshilfen für Berggebiete (SR 901.1). Auf dem Gebiet des Strassenbaus erhalten die Gebirgskan- tone für die Nationalstrassen im Alpengebiet nach Artikel 7 des Treibstoffzollgesetzes ÇTZG SR 725.116.2) und für die als Alpenstrassen charakterisierten Hauptstrassen nach Arti- kel 13TZG ebenfalls erhöhte Bundesbeiträge. Priorität genies- sen auch die Schutzbauten gegen Naturgewalten längs Stras- sen, an die der Bund nach Artikel 31 TZG Beiträge entrichtet. Nach Artikel 34 Absatz 2 TZG erhalten ferner die finanz- und bevölkerungsschwachen Kantone zusätzlich zu den nicht werkgebundenen Beiträgen, die 1990 190 Millionen Franken betragen, einen Finanzausgleich von 173 Millionen Franken, der vorwiegend den Bergkantonen zufliesst; zudem werden ihnen zur Milderung überdurchschnittlicher Lasten Beiträge von 21 Millionen Franken gewährt. In bezug auf die Zuteilung der Finanzmittel für den Ausbau des Hauptstrassennetzes hat sich gezeigt, dass die angemeldeten Begehren der Kantone die Möglichkeit der Realisierbarkeit weit überschreiten. Der Grund liegt weniger im Finanzierungs- problem als vielmehr im zunehmend schwieriger werdenden Projektierungsverfahren. Der Bundesrat hat aber in Würdi- gung der echten Bedürfnisse, die aus den kantonalen Planun- gen hervorgehen, für den Voranschlag 1991 und die Finanz- planung 1992-1994 die Mittelzuteilung für den Ausbau der Hauptstrassen von 190 Millionen Franken im laufenden Jahr auf 266 bis 302 Millionen Franken 1991-1994 erhöht. Durch die damit entstehende Entlastung der Kantone im Kantons- strassenbau werden Mittel frei, die sie zugunsten der Rand- und Bergregionen einsetzen können. Eine Erweiterung des Hauptstrassennetzes aufgrund der von den Kantonen angemeldeten Begehren ist in Prüfung. Mit ei- ner solchen Erweiterung durch Einbezug bestimmter Stras- sen ins Hauptstrassennetz allein ist aber der Sache und dem Anliegen des Interpellanten nicht gedient; in der Folge müss- ten auch die entsprechend erhöhten Kredite nicht nur des Bundes, sondern auch der Kantone und der Gemeinden zur Verfügung gestellt werden, und im Planungsverfahren müss- ten zudem die Notwendigkeit und Zweckmässigkeit des ge- steigerten Ausbaustandards, wie er den Hauptstrassen zu ent- sprechen hat, belegt und beschlossen werden. Konkret können die vom Interpellanten gestellten Fragen wie folgt beantwortet werden: 1. Die Prüfung erfolgt durch eine vom Eidgenössischen Ver- kehrs- und Energiewirtschaftsdepartement eingesetzte Ar- beitsgruppe aufgrund der in Artikel 12 TZG festgelegten Krite- rien über das vom Bundesrat zu bezeichnende Hauptstras- sennetz. 2. Es ist vorgesehen, die Prüfung der eingegangenen Begeh- ren der Kantone bis Ende Jahr abzuschliessen, so dass nach einer Vernehmlassung bei den Kantonen in der ersten Hälfte 1991 der Bundesrat beschliessen kann. 3. Der Bundesrat hat im Voranschlag für 1991 266 Millionen Franken für den Ausbau der Hauptstrassen vorgesehen und in der Finanzplanung 1992-1994 268 bis 302 Millionen Franken.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Hänggi Terminplan für den Ausbau der SBB-Linie Basel-Delsberg Interpellation Hänggi Aménagement de la ligne CFF Bâle-Delémont In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.787 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1990 - 08:00 Date Data Seite 2470-2471 Page Pagina Ref. No 20 019 388 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.