{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-11-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-150-V-26_2023-11-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=29&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-V-26%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "d146142752597a7e551bbb50ffe961dc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 V 26", "9C_244/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 09.11.2023 BGE 150 V 26 (9C_244/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 09.11.2023 BGE 150 V 26 (9C_244/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 09.11.2023 BGE 150 V 26 (9C_244/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "III. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 62 Abs. 1 und Art. 73 BVG; Zust\u00e4ndigkeiten im Streit betreffend die Sanierung einer Vorsorgeeinrichtung. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, wonach es keine Kompetenzattraktion des kantonalen Berufsvorsorgegerichts in Bezug auf rein aufsichtsrechtliche (Vor-)Fragen gibt. Im Streit betreffend die Sanierung einer Vorsorgeeinrichtung (resp. eines Vorsorgewerks) ist zu unterscheiden, ob die Rechtm\u00e4ssigkeit von <i>Sanierungsmassnahmen an sich</i> in Frage steht - was in die alleinige Beurteilungskompetenz der Aufsichtsbeh\u00f6rde f\u00e4llt -, oder ob auch resp. nur die <i>konkrete Umsetzung</i> der Sanierung auf der Basis des Anschlussvertrags zu beurteilen ist (E. 4.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 62 al. 1 et art. 73 LPP; comp\u00e9tences en cas de litige concernant l'assainissement d'une institution de pr\u00e9voyance. Confirmation de la jurisprudence selon laquelle il n'y a pas d'attraction de comp\u00e9tence du tribunal cantonal comp\u00e9tent en mati\u00e8re de pr\u00e9voyance professionnelle en ce qui concerne les questions (pr\u00e9alables) relevant purement de la surveillance. En cas de litige concernant l'assainissement d'une institution de pr\u00e9voyance (respectivement d'une oeuvre de pr\u00e9voyance), il faut distinguer si la l\u00e9galit\u00e9 de <i>mesures d'assainissement en soi</i> est en cause - ce qui rel\u00e8ve de la seule comp\u00e9tence de l'autorit\u00e9 de surveillance - ou si c'est aussi respectivement seulement <i>la mise en oeuvre concr\u00e8te</i> de l'assainissement sur la base du contrat d'affiliation qui doit \u00eatre jug\u00e9e (consid. 4.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 62 cpv. 1 e art. 73 LPP; competenze nelle controversie relative al risanamento di un istituto di previdenza. Conferma della giurisprudenza secondo cui non vi \u00e8 un'attrazione di competenze del Tribunale cantonale in materia di previdenza professionale per le questioni (preliminari) di natura puramente di vigilanza. In una controversia riguardante il risanamento di un istituto di previdenza (o di una cassa pensioni affiliata) occorre distinguere se \u00e8 in discussione la legalit\u00e0 delle <i>misure di risanamento in s\u00e9</i> - di esclusiva competenza dell'autorit\u00e0 di vigilanza - o se deve essere valutata anche o solo <i>l'attuazione concreta</i> del risanamento sulla base del contratto di affiliazione (consid. 4.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:36:10", "Checksum": "7a315c9914eede2e82543422fadb0bd7"}