{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-127-III-186_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=258&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-III-186%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "0b65e0fe8353b6797ab0f35f2b54e2aa"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 III 186"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2001 BGE 127 III 186"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2001 BGE 127 III 186"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2001 BGE 127 III 186"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 ff., 28 Abs. 2, 47 Abs. 1 und 54b des \u00dcbereinkommens von Lugano vom 16. September 1988 \u00fcber die gerichtliche Zust\u00e4ndigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen. Wenn ein staatliches Gericht trotz Bestehens eines die Parteien bindenden Schiedsvertrags in der Sache entschieden hat, muss seine Entscheidung gem\u00e4ss den Art. 25 ff. Lug\u00dc anerkannt und vollstreckt werden (E. 2). Tragweite des in Art. 54b Abs. 3 vorgesehenen Versagungsgrundes in Verbindung mit Art. 28 Abs. 2 Lug\u00dc (E. 3). Nachweis der Vollstreckbarkeit des Urteils (E. 4a). Die Vollstreckbarerkl\u00e4rung eines Urteils, das weder tats\u00e4chliche Feststellungen noch eine Begr\u00fcndung enth\u00e4lt, kann nicht vollzogen werden gest\u00fctzt auf eine nach der F\u00e4llung und dem Inkrafttreten dieses Urteils abgegebene Best\u00e4tigung, wonach der Richter des Ursprungsstaats seine Kompetenz angenommen hat (E. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 ss, 28 al. 2, 47 ch. 1 et 54ter de la Convention de Lugano du 16 septembre 1988 concernant la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des d\u00e9cisions en mati\u00e8re civile et commerciale. Lorsqu'un tribunal \u00e9tatique a statu\u00e9 au fond nonobstant l'existence d'une convention d'arbitrage liant les parties, sa d\u00e9cision doit \u00eatre reconnue ou ex\u00e9cut\u00e9e conform\u00e9ment aux art. 25 ss CL (consid. 2). Port\u00e9e du motif de refus pr\u00e9vu par l'art. 54ter al. 3, en relation avec l'art. 28 al. 2 CL (consid. 3). Preuve du caract\u00e8re ex\u00e9cutoire du jugement (consid. 4a). L'exequatur d'un jugement qui ne comporte ni \u00e9tat de fait ni motifs ne peut \u00eatre prononc\u00e9 sur la base d'une attestation \u00e9tablissant, apr\u00e8s que cette d\u00e9cision a \u00e9t\u00e9 rendue et qu'elle est entr\u00e9e en force, le chef de comp\u00e9tence sur lequel s'est fond\u00e9 le juge de l'Etat d'origine (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 segg., 28 cpv. 2, 47 n. 1 e 54ter della Convenzione di Lugano del 16 settembre 1988 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale. Quando un tribunale statale ha deciso nel merito nonostante l'esistenza di una convenzione d'arbitrato tra le parti, questa sua decisione deve essere riconosciuta o eseguita in conformit\u00e0 degli art. 25 segg. CL (consid. 2). Portata del motivo di rifiuto previsto all'art. 54ter cpv. 3, in relazione con l'art. 28 cpv. 2 CL (consid. 3). Prova del carattere esecutivo di una sentenza (consid. 4a). L'exequatur di una sentenza che non contiene n\u00e9 l'esposizione dei fatti n\u00e9 le motivazioni non pu\u00f2 essere pronunciato sulla base di un attestato che stabilisce, dopo che questa decisione \u00e8 stata resa ed \u00e8 divenuta esecutiva, la competenza sulla quale si \u00e8 fondato il giudice dello stato di origine (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:03:55", "Checksum": "b2d91db2f9ae1eb55c048b9cd5ba09b6"}