Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401"/><FRBRdate date="2003-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)" shortForm="NEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)" shortForm="KEG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)" shortForm="LENu"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)" shortForm="LENu"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it"/><FRBRdate date="2003-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2003-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>732.1</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’energia nucleare</docTitle></p><p>(LENu)</p><p>del 21 marzo 2003 (Stato 1° aprile 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 90 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 28 febbraio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>2349</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge disciplina lo sfruttamento pacifico dell’energia nucleare. Ha come scopo segnatamente la protezione dell’uomo e dell’ambiente dai pericoli che vi sono connessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente legge si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ai beni nucleari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>agli impianti nucleari;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_c/listintro">alle scorie radioattive:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>prodotte in impianti nucleari, o</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>fornite secondo l’articolo 27 capoverso 1 della legge federale del 22 marzo 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref></p></authorialNote> sulla radioprotezione (LRaP).</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può escludere dal campo di applicazione della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i beni nucleari che non servono allo sfruttamento dell’energia nucleare;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impianti nucleari con quantità piccole o non pericolose di materiali nucleari o scorie radioattive;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>beni nucleari e scorie radioattive con radiazioni di tenue intensità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Nella misura in cui la presente legge non disponga diversamente, si applicano le prescrizioni della LRaP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente legge si intendono per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>fase di osservazione:</i> periodo prolungato durante il quale si sorveglia un deposito in strati geologici profondi prima della sua chiusura e durante il quale le scorie radioattive ivi immagazzinate possono essere recuperate senza grosse difficoltà;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>smaltimento:</i> il condizionamento, l’immagazzinamento intermedio e l’immagazzinamento in un deposito in strati geologici profondi delle scorie radioattive;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>deposito in strati geologici profondi: </i>deposito nel sottosuolo geologico che può essere chiuso se è assicurata la protezione duratura dell’uomo e dell’ambiente per mezzo di barriere passive;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>impianti nucleari: </i>impianti per sfruttare l’energia nucleare, per ricavare, produrre, utilizzare, trattare o immagazzinare materiali nucleari nonché per smaltire scorie radioattive ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 lettera c;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>energia nucleare:</i> ogni tipo di energia liberata dalla fissione o dalla fusione di nuclei atomici;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>materiali nucleari:</i> materiali che possono essere utilizzati per ricavare energia per mezzo di processi di fissione nucleare;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>condizionamento</i>: insieme delle operazioni di preparazione delle scorie radioattive per l’immagazzinamento intermedio o per l’immagazzinamento in un deposito in strati geologici profondi. Comprende in particolare lo smontaggio meccanico, la decontaminazione, la compressione, l’incenerimento delle scorie combustibili, la chiusura in matrici delle scorie e l’imballaggio;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_h/listintro"><i>beni nucleari:</i></listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>i materiali nucleari,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>i materiali e gli equipaggiamenti destinati o necessari allo sfruttamento dell’energia nucleare,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_h/lbl_3"><num>3. </num><p>la tecnologia necessaria allo sviluppo, alla produzione e all’utilizzazione di beni di cui ai numeri 1 e 2;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>scorie radioattive:</i> sostanze radioattive o materiali radioattivamente contaminati, che non sono ulteriormente utilizzati;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>manipolazione:</i> ricerca, sviluppo, fabbricazione, immagazzinamento, trasporto, importazione, esportazione, transito e intermediazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_k"><num>k. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_k/listintro"><i>intermediazione:</i></listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_k/lbl_1"><num>1. </num><p>la creazione di premesse essenziali per la conclusione di accordi concernenti l’offerta, l’acquisizione o la consegna a terzi di beni nucleari e scorie radioattive, indipendentemente dal luogo in cui i beni nucleari e le scorie radioattive si trovano,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_k/lbl_2"><num>2. </num><p>la conclusione di siffatti accordi se la prestazione deve essere fornita da terzi,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_k/lbl_3"><num>3. </num><p>il commercio a partire dal territorio svizzero di beni nucleari e di scorie radioattive all’estero;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>chiusura</i>: riempimento e sigillatura di tutte le parti sotterranee e della galleria d’accesso del deposito in strati geologici profondi, al termine della fase di osservazione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>ritrattamento</i>: smontaggio meccanico degli elementi combustibili esausti, dissoluzione chimica dell’ossido combustibile e separazione in uranio, plutonio e prodotti della fissione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Principi della sicurezza nucleare</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principi per lo sfruttamento dell’energia nucleare</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Nello sfruttamento dell’energia nucleare occorre proteggere l’uomo e l’ambiente dai pericoli delle radiazioni ionizzanti. Le sostanze radioattive possono essere liberate soltanto nella misura in cui non presentino pericolo. Occorre in particolare prevenire la liberazione inammissibile di sostanze radioattive, nonché l’irradiazione inammissibile delle persone, sia durante il normale esercizio sia in caso di incidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Occorre tener conto degli effetti a lungo termine sul patrimonio ereditario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Al fine della prevenzione occorre adottare tutti i provvedimenti che:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sono necessari secondo l’esperienza e lo stato della scienza e della tecnica;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>contribuiscono a un’ulteriore riduzione del pericolo, sempreché siano adeguati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Provvedimenti di protezione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Nella progettazione, nella costruzione e nell’esercizio di impianti nucleari occorre prendere provvedimenti di protezione secondo i principi riconosciuti sul piano internazionale. I provvedimenti di protezione comprendono segnatamente l’impiego di componenti di buona qualità, l’installazione di barriere di sicurezza scaglionate, la realizzazione di molteplici sistemi di sicurezza e la loro automazione, la creazione di un’organizzazione adeguata con personale qualificato, nonché la promozione di una spiccata cultura della sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per il caso in cui vengano liberate quantità pericolose di sostanze radioattive occorre preparare provvedimenti di protezione d’emergenza volti a limitare l’entità del danno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Per impedire che la sicurezza interna di impianti nucleari e materiali nucleari sia ridotta da effetti non autorizzati o che materiali nucleari siano sottratti, vanno presi provvedimenti di sicurezza esterna.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 14 della L del 18 dic. 2020 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 232</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 2563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> La classificazione e il trattamento delle informazioni sono rette dalle disposizioni della legislazione sulla sicurezza delle informazioni in seno alla Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 14 della L del 18 dic. 2020 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 232</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 2563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale determina quali provvedimenti di protezione sono necessari.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Beni nucleari</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obblighi di licenza</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque manipola materiali nucleari abbisogna di una licenza rilasciata dall’autorità designata dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Il Consiglio federale può introdurre un obbligo di licenza per:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la manipolazione di materiali ed equipaggiamenti destinati o necessari allo sfruttamento dell’energia nucleare;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esportazione o l’intermediazione di tecnologia ai sensi dell’articolo 3 lettera h numero 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La licenza è di durata limitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condizioni di rilascio della licenza</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">La licenza è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la protezione dell’uomo e dell’ambiente, nonché la sicurezza nucleare interna ed esterna sono garantite;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non vi si oppone alcun motivo sotto il profilo della non proliferazione delle armi nucleari, segnatamente non vi si oppongono provvedimenti internazionali di controllo non vincolanti a norma del diritto internazionale, sostenuti dalla Svizzera;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>non è stata adottata nessuna corrispondente misura coercitiva ai sensi della legge del 22 marzo 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> sugli embarghi;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>vi è la protezione assicurativa prescritta dalla legge federale del 18 marzo 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.44</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità civile in materia nucleare;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>non vi si oppongono obblighi di diritto internazionale e la sicurezza esterna della Svizzera non è toccata;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le persone responsabili dispongono della competenza richiesta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Provvedimenti nel singolo caso e nei confronti di singoli Paesi di destinazione, eccezioni all’obbligo di licenza</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Indipendentemente dall’obbligo di licenza, il Consiglio federale o l’autorità da esso designata può vietare l’importazione, l’esportazione, il transito e l’intermediazione di beni nucleari nel singolo caso o vincolarli a condizioni o oneri se necessario nell’interesse della non proliferazione delle armi nucleari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Per eseguire accordi internazionali, il Consiglio federale può prevedere che per determinati Paesi di destinazione o per un gruppo di Paesi non sia rilasciata alcuna licenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere agevolazioni ed eccezioni all’obbligo di licenza, segnatamente per forniture a Paesi che sono Parti ad accordi internazionali sulla non proliferazione delle armi nucleari o che partecipano a provvedimenti di controllo sostenuti dalla Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ritrattamento</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli elementi combustibili esausti devono essere smaltiti come scorie radioattive. Non possono essere ritrattati o esportati a scopo di ritrattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni a scopi di ricerca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Trasporto aereo di materiali nucleari contenenti plutonio</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>I materiali nucleari contenenti plutonio non possono essere trasportati all’interno dello spazio aereo svizzero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obblighi di notifica e di tenuta dei libri</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare della licenza notifica senza indugio all’autorità di vigilanza particolari attività ed eventi relativi alla manipolazione di beni nucleari, che possano compromettere la sicurezza nucleare interna od esterna. Il Consiglio federale designa tali attività e eventi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può introdurre un obbligo di notifica per il possesso di beni nucleari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il possessore di materiali nucleari controlla le sue scorte, tiene una contabilità in merito e notifica periodicamente alle autorità di vigilanza le quantità di scorte. Tali obblighi si applicano anche ai materiali nucleari in suo possesso che si trovano all’estero.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Impianti nucleari</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorizzazione di massima</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intende costruire o gestire un impianto nucleare abbisogna di un’autorizzazione di massima del Consiglio federale. È fatto salvo l’articolo 12<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Non vi è alcun diritto all’ottenimento dell’autorizzazione di massima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impianti nucleari con esiguo potenziale di pericolo non abbisognano di un’autorizzazione di massima. Il Consiglio federale designa tali impianti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Divieto di rilascio dell’autorizzazione di massima per centrali nucleari</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p>Non sono rilasciate autorizzazioni di massima per la costruzione di centrali nucleari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni per il rilascio dell’autorizzazione di massima</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> L’autorizzazione di massima può essere rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>può essere garantita la sicurezza dell’uomo e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non vi si oppone nessun altro motivo previsto dalla legislazione federale, segnatamente relativo alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio e alla pianificazione del territorio;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>vi è una concezione per la disattivazione o per la fase di osservazione e la chiusura dell’impianto;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>è fornita la prova dello smaltimento delle scorie radioattive prodotte;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la sicurezza esterna della Svizzera non è toccata;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>non vi si oppongono obblighi di diritto internazionale;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>per quanto concerne i depositi in strati geologici profondi, i risultati delle indagini geologiche confermano che il sito è adeguato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di massima è rilasciata a società anonime, cooperative e persone giuridiche di diritto pubblico. Un’impresa estera deve avere una succursale iscritta nel registro di commercio. Nella misura in cui non vi si oppongano obblighi internazionali, il Consiglio federale può rifiutare l’autorizzazione di massima a un’impresa organizzata secondo il diritto estero, se lo Stato sede dell’impresa non concede la reciprocità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’autorizzazione di massima stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il titolare dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ubicazione;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scopo dell’impianto;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le caratteristiche del progetto;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’irradiazione massima ammessa per le persone nei dintorni dell’impianto;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/lbl_f/listintro">inoltre, per i depositi in strati geologici profondi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>i criteri secondo cui un’area di deposito prevista è esclusa perché inadeguata,</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>un’area provvisoria di protezione.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Sono considerate caratteristiche del progetto la grandezza e la posizione approssimative delle costruzioni più importanti, nonché segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di reattori nucleari, il sistema di reattori, la categoria di potenza e il sistema principale di raffreddamento;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di depositi di materiali nucleari o di scorie radioattive, le categorie di materiale depositato e la capacità massima del deposito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il termine per la presentazione della domanda di costruzione. In casi motivati può prorogare tale termine.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Costruzione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obbligo di licenza</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Chiunque intende costruire un impianto nucleare necessita di una licenza di costruzione rilasciata dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (Dipartimento).</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Condizioni per il rilascio della licenza di costruzione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La licenza di costruzione è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è garantita la protezione dell’uomo e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il progetto corrisponde ai principi della sicurezza nucleare interna e esterna;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non vi si oppone nessun altro motivo previsto dalla legislazione federale, segnatamente relativo alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio e alla pianificazione del territorio;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>è garantita un’esecuzione a regola d’arte del progetto ed esiste un programma di misure atte ad assicurare la qualità per l’insieme delle attività della costruzione;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>vi è un piano per la disattivazione o un progetto per la fase di osservazione e un piano per la chiusura dell’impianto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Per gli impianti che necessitano di un’autorizzazione di massima la licenza di costruzione è inoltre rilasciata soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il richiedente è titolare di un’autorizzazione di massima definitiva;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il progetto rispetta le disposizioni dell’autorizzazione di massima.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impianti senza autorizzazione di massima devono inoltre soddisfare le condizioni di cui all’articolo 13 capoversi 1 lettere d–f e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenuto della licenza di costruzione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> La licenza di costruzione stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il titolare della licenza;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ubicazione;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la potenza del reattore o la capacità dell’impianto pianificate;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli elementi essenziali della realizzazione tecnica;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le caratteristiche della protezione in caso d’emergenza;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le costruzioni e parti dell’impianto che possono essere eseguite, rispettivamente installate soltanto con il nullaosta delle autorità di vigilanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento stabilisce un termine per l’inizio dei lavori di costruzione. In casi motivati può prorogare tale termine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esecuzione del progetto</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Il titolare della licenza allestisce una documentazione completa sulle attrezzature tecniche nonché sui controlli e sugli esami eseguiti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esercizio</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Obbligo di licenza</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Chiunque intende gestire un impianto nucleare abbisogna di una licenza d’esercizio rilasciata dal Dipartimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Condizioni per il rilascio della licenza d’esercizio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> La licenza d’esercizio è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il richiedente è proprietario dell’impianto nucleare;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le disposizioni dell’autorizzazione di massima e della licenza di costruzione sono rispettate;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è garantita la protezione dell’uomo e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’impianto e l’esercizio previsto corrispondono alle esigenze della sicurezza nucleare interna e esterna;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le esigenze poste al personale e all’organizzazione possono essere adempiute;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>vi sono misure atte ad assicurare la qualità dell’insieme delle attività dell’esercizio;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>sono state allestite le misure di protezione in caso di emergenza;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>vi è la protezione assicurativa prevista dalla legge federale del 18 marzo 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.44</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità civile in materia nucleare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza d’esercizio può essere rilasciata contemporaneamente alla licenza di costruzione se già in tale momento le condizioni per un esercizio sicuro possono essere valutate definitivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Con l’autorizzazione del Dipartimento, il proprietario di un reattore nucleare può immagazzinare materiali nucleari nel suo impianto prima che la licenza d’esercizio sia rilasciata. Per questa autorizzazione si applicano per analogia gli articoli 20–24.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Contenuto della licenza d’esercizio</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> La licenza d’esercizio stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il titolare della licenza;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la potenza del reattore o la capacità dell’impianto ammesse;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i limiti per le emissioni di sostanze radioattive nell’ambiente;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i provvedimenti per la sorveglianza dei dintorni;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i provvedimenti di sicurezza interna ed esterna e di protezione d’emergenza che il titolare deve prendere durante l’esercizio;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le fasi della messa in esercizio, il cui inizio necessita di un nullaosta preliminare delle autorità di vigilanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza d’esercizio può essere limitata nel tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obblighi generali del titolare della licenza</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare della licenza è responsabile della sicurezza dell’impianto e dell’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> A questo scopo deve segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dare continuamente la priorità necessaria alla sicurezza nucleare nell’esercizio dell’impianto nucleare, segnatamente rispettare i limiti e le condizioni d’esercizio prescritti;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>creare un’organizzazione adeguata e occupare un effettivo sufficiente di personale idoneo e professionalmente competente; il Consiglio federale stabilisce le esigenze minime e disciplina la formazione del personale specializzato;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prendere provvedimenti per mantenere l’impianto in buono stato;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eseguire controlli a posteriori nonché valutazioni sistematiche della sicurezza interna ed esterna per tutta la durata d’esistenza dell’impianto;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>per una centrale nucleare, procedere periodicamente a un’approfondita verifica della sicurezza;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>fare rapporto periodicamente alle autorità di vigilanza sullo stato e l’esercizio dell’impianto e notificare loro senza indugio avvenimenti particolari;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>riequipaggiare l’impianto nella misura richiesta dall’esperienza e dallo stato della tecnica di riequipaggiamento e prendere provvedimenti ulteriori sempreché contribuiscano a un’ulteriore riduzione del pericolo e siano adeguati;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>seguire lo sviluppo della scienza e della tecnica nonché le esperienze d’esercizio di impianti paragonabili;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>tenere una documentazione completa sulle attrezzature tecniche e l’esercizio e, se occorre, adeguare il rapporto sulla sicurezza interna e il rapporto sulla sicurezza esterna;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>prendere misure atte ad assicurare la qualità di tutte le attività svolte durante l’esercizio;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>aggiornare il piano per la disattivazione o il progetto per la fase di osservazione e il piano per la chiusura dell’impianto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale definisce i criteri che, se adempiuti, obbligano il titolare della licenza a mettere temporaneamente l’impianto nucleare fuori esercizio e a riequipaggiarlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Corpo di guardia</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Per garantire la sicurezza esterna dell’impianto nucleare in modo da proteggerlo da interventi non autorizzati il Dipartimento può obbligare il titolare della licenza a mantenere un corpo di guardia armato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i requisiti del corpo di guardia e, dopo aver sentito i Cantoni, ne stabilisce i compiti e le competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Il Cantone di sito disciplina la formazione del corpo di guardia in collaborazione con il servizio federale competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Controlli di affidabilità</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone impiegate in funzioni essenziali per la sicurezza nucleare interna ed esterna devono sottoporsi a un controllo periodico di affidabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito di questo controllo possono essere elaborati dati sulla salute e l’idoneità psichica, nonché dati rilevanti per la sicurezza sulla condotta di vita delle persone interessate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 57 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> I dati possono essere comunicati al proprietario dell’impianto e all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce chi è sottoposto al controllo e disciplina la procedura di esame. Designa il servizio competente per eseguire la procedura di esame, elaborare i dati, nonché costituire la raccolta di dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Provvedimenti in situazioni straordinarie</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>In situazioni straordinarie, il Consiglio federale può ordinare la messa fuori esercizio preventiva di centrali nucleari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disattivazione</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Obblighi di disattivazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Il proprietario deve disattivare il proprio impianto se:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo ha messo definitivamente fuori esercizio;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la licenza d’esercizio non è stata rilasciata o è stata revocata o è scaduta secondo l’articolo 68 capoverso 1 lettere a o b e il Dipartimento ordina la disattivazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Il proprietario deve segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>adempiere le esigenze della sicurezza nucleare interna ed esterna;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trasportare i materiali nucleari in un altro impianto nucleare;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>decontaminare le parti radioattive o trattarle come scorie radioattive;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>smaltire le scorie radioattive;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sorvegliare l’impianto fino a quando tutte le fonti nucleari di pericolo siano state eliminate.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Progetto di disattivazione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il proprietario dell’impianto deve presentare alle autorità di vigilanza un progetto per la prevista disattivazione. L’autorità di vigilanza gli impartisce a tal fine un termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Il progetto specifica:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le fasi e il calendario;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le singole fasi dello smontaggio e dello smantellamento;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le misure di protezione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il fabbisogno di personale e l’organizzazione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>lo smaltimento delle scorie radioattive;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il totale dei costi e la garanzia di finanziamento da parte dell’esercente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Decisione di disattivazione</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Il Dipartimento ordina i lavori di disattivazione. Stabilisce quali lavori abbisognano del nullaosta delle autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Conclusione della disattivazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Quando i lavori di disattivazione sono terminati in modo regolare, il Dipartimento accerta che l’impianto non costituisce più una fonte radiologica di pericolo e che quindi non sottostà più alla legislazione sull’energia nucleare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> La società tenuta alla disattivazione può sciogliersi soltanto con il consenso del Dipartimento.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Scorie radioattive</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Nel manipolare sostanze radioattive occorre operare in modo tale da produrre la minor quantità possibile di scorie radioattive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le scorie radioattive prodotte in Svizzera devono di massima essere smaltite nel Paese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Le scorie radioattive devono essere smaltite in modo tale che sia garantita la protezione duratura dell’uomo e dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Obbligo di smaltimento</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque gestisce o disattiva un impianto nucleare è tenuto a smaltire, a proprie spese e in modo sicuro, le scorie radioattive provenienti dall’impianto. L’obbligo di smaltimento include anche i lavori di preparazione necessari, quali la ricerca e le indagini geologiche, nonché il tempestivo allestimento di un deposito in strati geologici profondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> L’obbligo di smaltimento è adempiuto quando:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le scorie sono state trasportate in un deposito in strati geologici profondi e i mezzi finanziari richiesti per la fase di osservazione e per l’eventuale chiusura sono assicurati;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le scorie sono state trasportate in un impianto di smaltimento estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di trasferimento dell’autorizzazione di massima per una centrale nucleare a un nuovo esercente (art. 66 cpv. 2), il vecchio e il nuovo esercente sono tenuti a smaltire le scorie d’esercizio e gli elementi combustibili esausti prodotti fino al trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> La società tenuta allo smaltimento può sciogliersi soltanto con il consenso del Dipartimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Programma di gestione delle scorie</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone soggette all’obbligo di smaltimento elaborano un programma di gestione delle scorie. Il programma contiene parimenti un piano di finanziamento che copre il periodo sino alla messa fuori servizio degli impianti nucleari. Il Consiglio federale stabilisce il termine entro il quale il programma dev’essere elaborato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità designata dal Consiglio federale esamina il programma. Il Dipartimento lo sottopone per approvazione al Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità designata dal Consiglio federale vigila sull’osservanza del programma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone soggette all’obbligo di smaltimento adeguano periodicamente il programma alle mutate circostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale informa regolarmente l’Assemblea federale sullo stato del programma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Smaltimento da parte della Confederazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> La Confederazione smaltisce:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le scorie radioattive fornite secondo l’articolo 27 capoverso 1 LRaP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le rimanenti scorie radioattive a spese del fondo di smaltimento, se chi è tenuto allo smaltimento non adempie i suoi obblighi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> La Confederazione può a questo scopo:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>partecipare a indagini geologiche o svolgerne essa stessa;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>partecipare alla costruzione e all’esercizio di un impianto di smaltimento o costruire e gestire essa stessa un impianto siffatto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Manipolazione di scorie radioattive</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 6–11 si applicano per analogia alla manipolazione di scorie radioattive al di fuori di impianti nucleari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Per l’importazione di scorie radioattive non prodotte in Svizzera, ma da smaltire in Svizzera, la licenza può essere eccezionalmente rilasciata se le condizioni di cui all’articolo 7 sono soddisfatte e se:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Svizzera ha acconsentito in un accordo internazionale all’importazione, a scopo di smaltimento, delle scorie radioattive;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in Svizzera vi è un impianto di smaltimento adeguato, conforme allo stato della scienza e della tecnica a livello internazionale;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli Stati di transito hanno acconsentito al transito;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il destinatario ha convenuto in modo vincolante con lo speditore, e con il consenso dello Stato d’origine, che lo speditore riprenderà se necessario le scorie radioattive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_3/listintro"> Per l’esportazione di scorie radioattive a scopo di condizionamento la licenza è rilasciata se le condizioni di cui all’articolo 7 sono soddisfatte e se:</listIntroduction><item eId="art_34/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo Stato destinatario ha acconsentito in un accordo internazionale all’importazione, a scopo di condizionamento, delle scorie radioattive;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nello Stato destinatario vi è un impianto di smaltimento adeguato, conforme allo stato della scienza e della tecnica a livello internazionale;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>gli Stati di transito hanno acconsentito al transito;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>lo speditore ha convenuto in modo vincolante con il destinatario, e con il consenso dell’autorità designata dal Consiglio federale, che riprenderà le scorie radioattive condizionate, quelle derivanti dal condizionamento, nonché, se del caso, quelle non ancora condizionate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’esportazione di scorie radioattive a scopo di immagazzinamento, la licenza può essere eccezionalmente rilasciata se le condizioni di cui al capoverso 3 lettere a–c sono soddisfatte e se lo speditore ha convenuto in modo vincolante con il destinatario, e con il consenso dell’autorità designata dal Consiglio federale, che le riprenderà se necessario.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Indagini geologiche</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Obbligo di licenza e condizioni</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Le indagini geologiche in possibili regioni di ubicazione, volte a procurare conoscenze in vista di un deposito in strati geologici profondi, necessitano di una licenza del Dipartimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> La licenza è rilasciata se:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le indagini previste consentono di fornire le basi necessarie per l’ulteriore valutazione della sicurezza di un deposito in strati geologici profondi, senza pregiudicare l’idoneità di un sito;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non vi si oppone nessun altro motivo previsto dalla legislazione federale, segnatamente relativo alla protezione dell’ambiente, della natura e del paesaggio e alla pianificazione del territorio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può esentare dall’obbligo di licenza secondo la presente legge le indagini che comportano solo lievi pregiudizi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Contenuto della licenza per le indagini geologiche</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> La licenza stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le grandi linee delle indagini, segnatamente la posizione e l’estensione approssimative di trivellazioni e costruzioni sotterranee;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le indagini che possono essere eseguite soltanto con il nullaosta delle autorità di vigilanza;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’entità della documentazione geologica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza è di durata limitata.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni speciali per depositi in strati geologici profondi</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Licenza d’esercizio</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> Per i depositi in strati geologici profondi la licenza d’esercizio è rilasciata se le condizioni secondo l’articolo 20 capoverso 1 sono soddisfatte e se:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le informazioni raccolte durante la costruzione confermano l’idoneità del sito;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il recupero delle scorie radioattive è possibile senza grosse difficoltà fino all’eventuale chiusura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza d’esercizio stabilisce l’area di protezione definitiva del deposito in strati geologici profondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Essa stabilisce esigenze, in particolare valori limite per la radioattività delle scorie da depositare. Per l’immagazzinamento dei diversi tipi di scorie occorre il nullaosta delle autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Obblighi speciali del titolare della licenza d’esercizio per un deposito in strati geologici profondi</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può obbligare il titolare della licenza d’esercizio per un deposito in strati geologici profondi a prendere a carico le scorie radioattive provenienti dalla Svizzera, contro versamento di indennità che coprano i costi, per quanto tali scorie corrispondano alle esigenze definite nella licenza d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il titolare della licenza tiene una documentazione completa sulle conoscenze acquisite fino al termine della fase di osservazione ed essenziali per la sicurezza, sui piani del deposito in strati geologici profondi e sull’inventario delle scorie radioattive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Finché il deposito in strati geologici profondi sottostà alla legislazione sull’energia nucleare, la società esercente può sciogliersi soltanto con il consenso del Dipartimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Fase di osservazione e chiusura</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> Il proprietario del deposito in strati geologici profondi deve presentare un progetto aggiornato per la fase di osservazione e un progetto per l’eventuale chiusura se:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’immagazzinamento delle scorie radioattive è concluso;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la licenza d’esercizio è stata revocata o è scaduta secondo l’articolo 68 capoverso 1 lettere a o b e il Dipartimento ordina la presentazione di un progetto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Una volta terminata la fase di osservazione, il Consiglio federale ordina i lavori di chiusura se la protezione duratura dell’uomo e dell’ambiente è garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo la chiusura regolamentare, il Consiglio federale può ordinare un’ulteriore sorveglianza limitata nel tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo la chiusura regolamentare o dopo la scadenza del termine di sorveglianza, il Consiglio federale accerta che il deposito non sottostà più alla legislazione sull’energia nucleare. La Confederazione può prendere ulteriori provvedimenti dopo questo termine, segnatamente in materia di sorveglianza dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Protezione del deposito in strati geologici profondi</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> L’area di protezione è lo spazio nel sottosuolo in cui interventi possono compromettere la sicurezza del deposito. Il Consiglio federale stabilisce i criteri per l’area di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Chi intende eseguire trivellazioni in profondità, costruzioni di gallerie, esplosioni e altre operazioni con le quali viene toccata un’area di protezione necessita di una licenza dell’autorità designata dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità designata dal Consiglio federale notifica all’ufficio del registro fondiario, dopo il rilascio dell’autorizzazione di massima, l’area di protezione provvisoria e, dopo il rilascio della licenza d’esercizio, l’area di protezione definitiva per menzione nel registro fondiario. I Cantoni intavolano nel registro fondiario i fondi interessati dall’area di protezione che non vi sono intavolati. I fondi che non sono stati oggetto di una misurazione riconosciuta devono essere misurati a questo scopo (misurazione iniziale o rinnovo della misurazione). Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni provvedono affinché l’area di protezione sia iscritta nel piano d’utilizzazione e nel piano direttore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><p> Se il deposito non è costruito o messo in servizio, l’autorità designata dal Consiglio federale elimina l’area di protezione provvisoria e invita l’ufficio del registro fondiario a cancellare la menzione. I Cantoni provvedono affinché il piano di utilizzazione e il piano direttore vengano adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_6"><num>6 </num><content><p>Il Consiglio federale provvede affinché le informazioni sul deposito, sulle scorie immagazzinate e sull’area di protezione e le conoscenze in merito siano conservate. Può comunicare i dati corrispondenti ad altri Stati o a organizzazioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_7"><num>7</num><content><p> Il Consiglio federale prescrive la marcatura duratura del deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Consegna e utilizzazione di dati geologici</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Dati grezzi e risultati ottenuti mediante le indagini geologiche e durante la costruzione di un deposito in strati geologici profondi devono essere, su domanda, consegnati gratuitamente alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’accesso a tali dati e la loro utilizzazione. Esso tutela gli interessi dei proprietari.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Procedura e vigilanza</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorizzazione di massima</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Avvio della procedura</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>La domanda di autorizzazione di massima deve essere presentata con i documenti necessari all’Ufficio federale dell’energia (Ufficio federale). Quest’ultimo esamina se la domandaè completa e chiede eventualmente complementi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Perizie e pareri</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> L’Ufficio federale si procura le perizie necessarie, segnatamente su:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la protezione dell’uomo e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo smaltimento delle scorie radioattive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale invita i Cantoni e i servizi competenti della Confederazione ad esprimersi entro tre mesi sulla domanda e sulle perizie. Sono fatti salvi i termini derogatori per l’esame dell’impatto sull’ambiente. In casi motivati può prorogare il termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> La procedura di eliminazione delle divergenze nell’amministrazione federale è disciplinata dall’articolo 62<i>b</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Partecipazione del Cantone di sito, dei Cantoni limitrofi e dei Paesi vicini</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Il Dipartimento associa alla preparazione della decisione concernente l’autorizzazione di massima il Cantone di sito nonché i Cantoni limitrofi e Paesi vicini situati nelle immediate vicinanze del sito previsto. Le preoccupazioni di costoro vanno considerate per quanto il progetto non ne risulti sproporzionalmente limitato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Consultazione e pubblicazione</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda e i pareri dei Cantoni e dei servizi specializzati nonché le perizie devono essere esposti pubblicamente per consultazione durante tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’avviso relativo alla possibilità di consultazione deve essere pubblicato negli organi ufficiali dei Cantoni e dei Comuni interessati nonché nel Foglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Obiezioni e opposizioni</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Entro tre mesi dalla pubblicazione, ognuno può sollevare per scritto presso l’Ufficio federale obiezioni motivate al rilascio dell’autorizzazione di massima. L’Ufficio federale può prorogare di tre mesi al massimo questo termine su domanda motivata. Le obiezioni sono esenti da spese; non vi è alcun diritto a ripetibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque è parte secondo le prescrizioni della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA) può fare opposizione presso l’Ufficio federale entro tre mesi dalla pubblicazione. I Comuni tutelano i loro interessi con l’opposizione. Per il resto, si applicano le disposizioni della PA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Le parti che abitano all’estero designano un domicilio di notifica in Svizzera. Se una parte omette di farlo, gli invii possono non essere recapitati o essere pubblicati nel Foglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Pareri in merito a obiezioni e opposizioni</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale invita i Cantoni, i servizi specializzati e i periti a pronunciarsi sulle obiezioni e opposizioni a destinazione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di eliminazione delle divergenze nell’amministrazione federale è disciplinata dall’articolo 62<i>b</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale decide sulla domanda, nonché sulle obiezioni e opposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Sottopone, per approvazione, la decisione all’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Se il Consiglio federale non concede l’autorizzazione di massima e l’Assemblea federale non approva questa decisione, l’Assemblea federale incarica il Consiglio federale di concedere l’autorizzazione di massima con gli eventuali vincoli da essa decisi e di sottoporle nuovamente la decisione per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Il decreto dell’Assemblea federale concernente l’approvazione dell’autorizzazione sottostà al referendum facoltativo. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Licenza di costruzione di impianti nucleari e licenza per indagini geologiche</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura per la licenza di costruzione di impianti nucleari e per la licenza per indagini geologiche è retta dalla PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>, per quanto la presente legge non vi deroghi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se sono necessarie espropriazioni, si applicano inoltre le disposizioni della legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione (LEspr).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Con la licenza, sono rilasciate tutte le autorizzazioni necessarie secondo il diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Autorizzazioni e piani cantonali non sono necessari. Occorre prendere in considerazione il diritto cantonale per quanto esso non limiti sproporzionalmente il progetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Prima di rilasciare la licenza il Dipartimento consulta il Cantone di sito. Il Cantone di sito è legittimato a ricorrere se, nonostante il suo parere negativo, il Dipartimento rilascia la licenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Fanno parte dell’impianto nucleare anche gli impianti di allacciamento e le aree di cantiere in relazione con la costruzione e l’esercizio. Rientrano inoltre nell’ambito delle indagini geologiche e del deposito in strati geologici profondi, i siti per l’utilizzazione e il deposito di materiale erompente, estrattivo o di demolizione in stretta relazione spaziale e funzionale con il progetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Avvio della procedura</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>La domanda è presentata all’Ufficio federale con i documenti necessari. L’Ufficio federale esamina se i documenti sono completi e chiede se del caso complementi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Diritto di espropriazione</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">Al richiedente spetta il diritto di espropriazione per:</listIntroduction><item eId="art_51/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la costruzione, l’esercizio e la disattivazione di un impianto nucleare per il quale è necessaria un’autorizzazione di massima;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le indagini geologiche soggette a licenza;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la costruzione degli impianti di allacciamento e delle aree di cantiere in relazione con i progetti secondo le lettere a e b;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i siti per l’utilizzazione e il deposito del materiale erompente, estrattivo o di demolizione in stretta relazione spaziale e funzionale con il progetto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Picchettamento</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Prima dell’esposizione pubblica della domanda, il richiedente rende visibili, picchettandole, le modifiche che l’impianto pianificato o le indagini pianificate causano nel terreno; nel caso di opere edili procede alla modinatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le obiezioni al picchettamento o alla modinatura devono essere presentate immediatamente all’Ufficio federale, in ogni caso prima della scadenza del termine dell’esposizione pubblica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Audizione, pubblicazione e esposizione pubblica della domanda</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale trasmette la domanda ai Cantoni interessati e li invita a pronunciarsi entro tre mesi. In casi motivati può prorogare il termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve essere pubblicata negli organi ufficiali dei Cantoni e dei Comuni interessati, nonché nel Foglio federale, ed esposta pubblicamente durante 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b> <authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </num></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Durante il termine di esposizione pubblica, chiunque è parte secondo le prescrizioni della PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> può fare opposizione presso l’Ufficio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> Chi non fa opposizione è escluso dal seguito della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Durante il termine di esposizione pubblica, chiunque è parte secondo le prescrizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> può far valere tutte le istanze di cui all’articolo 33 LEspr.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> I Comuni interessati tutelano i loro interessi mediante opposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Alle parti che abitano all’estero si applica l’articolo 46 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Procedura di eliminazione delle divergenze nell’amministrazione federale</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>La procedura di eliminazione delle divergenze nell’amministrazione federale è disciplinata dall’articolo 62<i>b</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Con il rilascio della licenza il Dipartimento decide contemporaneamente anche in merito alle opposizioni relative al diritto di espropriazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Procedura di conciliazione e di stima, immissione anticipata <br/>in possesso<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la conclusione della procedura di licenza è eseguita, se necessario, la procedura di conciliazione e di stima davanti alla Commissione federale di stima (Commissione di stima) secondo le disposizioni della LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p>  Abrogato dall’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente della Commissione di stima può autorizzare l’immissione anticipata in possesso in base a una decisione esecutiva di licenza. In merito, si presume che senza l’immissione anticipata in possesso l’espropriante subirebbe importanti inconvenienti. Del rimanente si applica l’articolo 76 LEspr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Richieste relative al diritto di espropriazione a causa dell’area di protezione</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Se equivalgono a un’espropriazione, le restrizioni della proprietà legate alla determinazione dell’area di protezione danno luogo a un’indennità integrale. Per il calcolo dell’indennità sono determinanti le condizioni esistenti all’entrata in vigore della restrizione della proprietà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennità è dovuta dal titolare del deposito in strati geologici profondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> L’interessato annuncia per scritto le sue pretese al titolare del deposito entro cinque anni dalla menzione definitiva (art. 40 cpv. 3). Se le pretese sono contestate totalmente o in parte, la procedura è retta dalla LEspr <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo del per. giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p>  Abrogato dall’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> L’indennità produce interessi dal momento in cui ha effetto la restrizione della proprietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Partecipazione dei Cantoni allo smaltimento di materiale erompente, estrattivo o di demolizione</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Se, all’atto delle indagini geologiche e della costruzione di depositi in strati geologici profondi, sono prodotte notevoli quantità di materiale erompente, estrattivo o di demolizione che non possono essere utilizzate o depositate nelle vicinanze, i Cantoni interessati designano i siti necessari per lo smaltimento del materiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Se, al momento del rilascio della licenza di costruzione o della licenza per indagini geologiche, non vi è alcuna autorizzazione del Cantone passata in giudicato, il Dipartimento può designare il sito per un deposito intermedio e vincolarne l’utilizzazione a condizioni e oneri. Si applicano le disposizioni di procedura della presente sezione. Il Cantone designa entro cinque anni i siti per lo smaltimento del materiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Licenza d’esercizio per impianti nucleari, disattivazione di impianti nucleari e chiusura di un deposito in strati geologici profondi</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Licenza d’esercizio per impianti nucleari</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>La procedura è disciplinata dagli articoli 49 capoversi 1–4, 50, 51 e 53–59.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Disattivazione di impianti nucleari</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>La procedura è disciplinata dagli articoli 49 capoversi 1–4, 50–58 e 60.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Chiusura di un deposito in strati geologici profondi</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>La procedura è disciplinata dagli articoli 49 capoversi 1–4, 50, 53 e 55.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Altre decisioni, inclusi i nullaosta</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Alle altre decisioni secondo la presente legge, non espressamente disciplinate nelle sezioni 1–3, si applica la PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Per le parti che abitano all’estero si applica l’articolo 46 capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Nella procedura dei nullaosta rilasciati dalle autorità di vigilanza ha qualità di parte soltanto il richiedente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Modifica, trasferimento, revoca e decadenza di decisioni</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Modifica</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> È necessaria una modifica dell’autorizzazione di massima secondo la procedura prevista per il suo rilascio per:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una modifica dello scopo o delle linee fondamentali di un impianto nucleare soggetto ad autorizzazione di massima; sono fatte salve la disattivazione e la chiusura;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il rinnovo sostanziale di una centrale nucleare volto a prolungare in modo significativo la durata dell’esercizio, segnatamente con la sostituzione del contenitore pressurizzato del reattore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Per deroghe importanti alla licenza di costruzione o d’esercizio, alla licenza per indagini geologiche e alla decisione di disattivazione o di chiusura è necessaria una modifica della licenza o della decisione secondo la procedura prevista per il loro rilascio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Per modifiche che non derogano in modo importante a una licenza o decisione di cui al capoverso 2, che potrebbero tuttavia influire sulla sicurezza nucleare interna ed esterna, il titolare necessita del nullaosta delle autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> Le altre modifiche sono notificate alle autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_5/listintro"> In caso di dubbio:</listIntroduction><item eId="art_65/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>il Consiglio federale decide se è necessaria una modifica dell’autorizzazione di massima;</p></item><item eId="art_65/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il Dipartimento decide se è necessaria una modifica di una licenza o decisione di cui al capoverso 2;</p></item><item eId="art_65/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>le autorità di vigilanza decidono se è necessario un nullaosta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Trasferimento</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità concedente può trasferire un’autorizzazione, purché il nuovo titolare ne adempia le condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di massima per una centrale nucleare può essere trasferita se inoltre il titolare attuale ha garantito la copertura dei costi di disattivazione e di smaltimento conformemente alla durata dell’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Per il trasferimento dell’autorizzazione di massima è competente il Consiglio federale. Esso chiede previamente il parere del Cantone di sito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Con l’autorizzazione di massima sono trasferite anche la licenza di costruzione e la licenza d’esercizio. La licenza di costruzione e la licenza d’esercizio non possono essere trasferite da sole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_5"><num>5</num><content><p> Nella procedura per il trasferimento dell’autorizzazione di massima soltanto il richiedente e il titolare attuale hanno qualità di parte. Si applicano le disposizioni della PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_6"><num>6</num><content><p> Le licenze per la manipolazione di beni nucleari e scorie radioattive non sono trasferibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Revoca</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/listintro"> L’autorità concedente revoca l’autorizzazione se:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni per il rilascio non sono o non sono più adempiute;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nonostante diffida il titolare dell’autorizzazione non si conforma a un onere o a un provvedimento deciso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> La decisione di revoca dell’autorizzazione di massima compete al Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione del Consiglio federale sottostà all’approvazione dell’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> Con l’autorizzazione di massima sono revocate anche la licenza di costruzione e quella d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p> Alla revoca dell’autorizzazione di massima si applicano le disposizioni della PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Decadenza</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_68/para_1/listintro"> L’autorizzazione decade se:</listIntroduction><item eId="art_68/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il termine ivi fissato scade;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il suo titolare dichiara all’autorità concedente di rinunciarvi;</p></item><item eId="art_68/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Dipartimento o secondo l’articolo 39 capoverso 4 il Consiglio federale accerta che l’impianto non sottostà più alla legislazione sull’energia nucleare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di massima decade se la domanda di costruzione non è presentata entro il termine fissato. La licenza di costruzione decade se i lavori di costruzione non iniziano entro il termine stabilito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Con l’autorizzazione di massima decadono anche la licenza di costruzione e quella d’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Validità ulteriore di disposizioni dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni contenute nell’autorizzazione, necessarie per la sicurezza interna dell’impianto anche dopo la sua messa fuori esercizio, continuano a essere valide dopo la revoca o la decadenza dell’autorizzazione fino all’ordine di procedere ai lavori di disattivazione o di chiusura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 si applica per analogia anche alla revoca e alla decadenza dell’autorizzazione di cui all’articolo 20 capoverso 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Sono autorità di vigilanza:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in materia di sicurezza nucleare interna ed esterna, l’Ispettorato federale della sicurezza nucleare conformemente alla legge federale del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.2</b></ref></p></authorialNote> sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri organi designati dal Consiglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 25 n. 2 della LF del 22 giu. 2007 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>5635</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>8115</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di vigilanza non sottostanno a istruzioni quanto agli aspetti tecnici e sono formalmente distinte dalle autorità concedenti le autorizzazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 25 n. 2 della LF del 22 giu. 2007 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>5635</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>8115</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissione per la sicurezza nucleare</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina una Commissione per la sicurezza degli impianti nucleari; essa si compone di cinque a nove membri. Il Consiglio federale stabilisce i requisiti d’indipendenza dei membri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2019 (Aumento del numero di membri della Commissione per la sicurezza degli impianti nucleari), in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> La Commissione, organo consultivo dell’Ispettorato federale della sicurezza nucleare, del Dipartimento e del Consiglio federale:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esamina questioni di principio in materia di sicurezza;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>collabora ai lavori legislativi nel settore della sicurezza nucleare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> La Commissione può, a destinazione del Consiglio federale e del Dipartimento, esprimere il proprio parere in merito a perizie dell’Ispettorato federale della sicurezza nucleare. Si pronuncia anche sulle questioni che il Consiglio federale, il Dipartimento o l’Ufficio federale le sottopongono per parere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Compiti e competenze delle autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità di vigilanza esaminano i progetti presentati e vigilano affinché i titolari di autorizzazioni o licenze e i detentori di beni nucleari rispettino i loro obblighi secondo la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Esse ordinano tutti i provvedimenti necessari e proporzionati per garantire la sicurezza nucleare interna ed esterna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Se vi è la minaccia di un pericolo imminente, le autorità di vigilanza possono ordinare immediatamente provvedimenti che derogano all’autorizzazione o licenza rilasciata o alla decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p> Se necessario, esse possono confiscare beni nucleari o scorie radioattive ed eliminare le fonti di pericolo a spese del detentore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_5"><num>5</num><content><p> Le autorità di vigilanza possono far capo alla polizia dei Cantoni e dei Comuni, nonché agli organi d’inchiesta dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini. Se vi sono indizi di infrazioni alla presente legge, possono far capo agli organi di polizia competenti della Confederazione. Il controllo alla frontiera incombe agli organi doganali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 26 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel  quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_6"><num>6</num><content><p> Le autorità di vigilanza tengono una contabilità dei materiali nucleari e delle scorie radioattive negli impianti nucleari in Svizzera. La contabilità comprende anche materiali nucleari e scorie radioattive all’estero, per quanto siano in possesso di titolari di licenza svizzeri. La contabilità informa sul luogo e sullo scopo dell’utilizzazione, della lavorazione e dell’immagazzinamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Obbligo di informare, obbligo di produrre documenti, accesso</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Se necessario per l’esecuzione della presente legge, delle disposizioni d’esecuzione o delle decisioni emanate in base alle stesse, occorre fornire alle autorità di vigilanza tutte le informazioni e presentare o produrre su domanda i documenti necessari per una valutazione o un controllo completi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di vigilanza sono autorizzate ad accedere senza preavviso ai fondi, agli edifici e agli impianti delle persone tenute a dare informazioni e ai luoghi in cui si procede a indagini geologiche secondo l’articolo 35, a installare dispositivi di sorveglianza e a apporre sigilli, a prelevare materiale e campioni di terreno, nonché a esaminare i relativi documenti. Sequestrano il materiale a carico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Informazione del pubblico</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità competenti informano regolarmente il pubblico sullo stato degli impianti nucleari e in merito a fatti che concernono i beni nucleari e le scorie radioattive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Informano il pubblico in merito ad avvenimenti particolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> È protetto il segreto di fabbricazione e d’affari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto sugli sviluppi della tecnologia nucleare</heading><paragraph eId="art_74_a/para"><content><p>Il Consiglio federale riferisce periodicamente all’Assemblea federale sugli sviluppi della tecnologia nucleare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Protezione dei dati</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità concedenti e di vigilanza possono elaborare dati personali nell’ambito dello scopo della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Fra i dati personali degni di particolare protezione possono essere elaborati soltanto quelli concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi o penali. Altri dati personali degni di particolare protezione possono essere elaborati soltanto se indispensabile per il trattamento del caso singolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> I dati possono essere conservati elettronicamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>…</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 70 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7:</num><heading>Garanzia del finanziamento della disattivazione e dello smaltimento</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Fondo di disattivazione e fondo di smaltimento</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Il fondo di disattivazione garantisce il finanziamento della disattivazione e dello smantellamento di impianti nucleari fuori uso, nonché dello smaltimento delle scorie prodotte in tal modo (costi di disattivazione).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Il fondo di smaltimento garantisce il finanziamento dello smaltimento delle scorie radioattive d’esercizio e degli elementi combustibili esausti dopo la messa fuori esercizio degli impianti nucleari (costi di smaltimento).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> I proprietari degli impianti nucleari versano contributi al fondo di disattivazione e al fondo di smaltimento. Il Consiglio federale può esimere dall’obbligo di contribuzione proprietari di impianti con bassi costi di disattivazione e di smaltimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Pretese</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni contributore ha nei confronti dei fondi una pretesa per una somma pari ai contributi versati, aumentata del reddito di capitale e diminuita degli oneri. Questa pretesa non può essere alienata, costituita in pegno, pignorata o inclusa nella massa fallimentare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Se la pretesa di un contributore nei confronti di un fondo supera il pagamento effettuato, l’eccedenza gli è rimborsata entro un anno dal conteggio finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Se un impianto nucleare è ripreso da una massa fallimentare, la pretesa nei confronti dei fondi passa al nuovo proprietario; questi versa i contributi che la società fallita deve ai fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Se dopo la conclusione di una procedura di fallimento la società è radiata dal registro di commercio con il consenso del Dipartimento e l’impianto non è ripreso da un’altra società, i contributi versati sono devoluti ai fondi. I fondi utilizzano queste risorse per finanziare i lavori di disattivazione e di smaltimento dell’impianto interessato. Il Consiglio federale stabilisce l’impiego di eventuali eccedenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Prestazioni dei fondi</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Se la pretesa del contributore non è sufficiente per coprire i costi, egli copre la differenza con i propri mezzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Se il contributore prova che i propri mezzi non sono sufficienti, il fondo di disattivazione o il fondo di smaltimento copre i costi rimanenti con la totalità dei mezzi. Lo stesso vale anche nel caso dell’articolo 78 capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Il fondo di smaltimento copre i costi che risultano per la Confederazione in seguito alle prestazioni per lo smaltimento secondo l’articolo 33 capoverso 1 lettera b, mediante i contributi che la persona tenuta allo smaltimento ha versato al fondo. Se questi contributi non sono sufficienti, il fondo copre i costi rimanenti con la totalità dei suoi mezzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Obbligo di versamento supplementare</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Se riceve da un fondo pagamenti che superano la sua pretesa, l’avente diritto rimborsa al fondo la differenza aumentata degli interessi usuali sul mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’avente diritto non può effettuare il rimborso entro il termine stabilito dal Consiglio federale, gli altri contributori e aventi diritto devono coprire la differenza con versamenti supplementari al fondo in proporzione ai loro contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_3/listintro"> L’obbligo di versamento supplementare sussiste anche:</listIntroduction><item eId="art_80/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso dell’articolo 78 capoverso 4, se le risorse devolute ai fondi non sono sufficienti per la copertura dei costi di disattivazione o di smaltimento;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso dell’articolo 79 capoverso 3, se la persona tenuta allo smaltimento non rimborsa la differenza al fondo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p> Se la copertura della differenza non è sostenibile sotto il profilo economico per le persone tenute al versamento supplementare, l’Assemblea federale decide se e in che misura la Confederazione partecipa ai costi non coperti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Forma giuridica e organizzazione dei fondi</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d’investimento. Può riunire i fondi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Garanzia del finanziamento degli altri lavori di smaltimento</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Per i costi di smaltimento che risultano prima della messa fuori servizio degli impianti nucleari i proprietari devono procedere ad accantonamenti, conformemente all’articolo 669 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> e in base al calcolo dei costi di smaltimento del fondo di smaltimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro"> I proprietari inoltre:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sottopongono, per approvazione, il piano di accantonamento all’autorità designata dal Consiglio federale;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>designano attivi, a destinazione vincolata per i costi di smaltimento, corrispondenti agli accantonamenti;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>presentano all’autorità designata dal Consiglio federale il rapporto del servizio di revisione sul rispetto del piano di accantonamento e sull’utilizzazione a destinazione vincolata di accantonamenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio di revisione prende visione dei piani finanziari e d’investimento a lungo termine ed esamina se sussistono i mezzi finanziari per i costi di smaltimento risultanti dalla messa fuori esercizio degli impianti nucleari o se gli accantonamenti sono stati effettuati conformemente al piano d’accantonamento.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Tasse, indennità, provvedimenti promozionali</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Emolumenti e tasse di vigilanza della Confederazione</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro"> Le autorità federali competenti riscuotono emolumenti dai richiedenti e dagli esercenti di impianti nucleari e dai detentori di beni nucleari e di scorie radioattive, e chiedono loro il rimborso di esborsi segnatamente per:</listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilascio, il trasferimento, la modifica, l’adeguamento e la revoca di autorizzazioni e licenze;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’allestimento di perizie;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esercizio della vigilanza;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lavori di ricerca e sviluppo eseguiti o fatti eseguire dalla Confederazione nell’ambito della vigilanza per singoli impianti nucleari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Per la copertura dei costi dell’attività di vigilanza non imputabili a determinati impianti nucleari, le autorità federali competenti riscuotono inoltre una tassa annua di vigilanza dagli esercenti degli impianti nucleari. L’importo della tassa di vigilanza è calcolato in base alla media dei costi dei cinque anni precedenti; la tassa è ripartita tra i singoli impianti nucleari in rapporto alle prestazioni tassabili loro fornite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Emolumenti dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para/listintro">I Cantoni possono chiedere emolumenti e il rimborso degli esborsi agli esercenti di impianti nucleari e ai detentori di beni nucleari e di scorie radioattive, segnatamente per:</listIntroduction><item eId="art_84/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la pianificazione e l’esecuzione di provvedimenti di protezione in caso di emergenza;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la protezione di polizia degli impianti nucleari e del trasporto di materiali nucleari e di scorie radioattive;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la formazione destinata al corpo di guardia;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la misurazione dei fondi nell’area di protezione, la loro intavolazione nel registro fondiario e le iscrizioni nel registro fondiario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Indennità per diritti sovrani cantonali</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare della licenza indennizza integralmente il Cantone se per le indagini geologiche secondo l’articolo 35, per un deposito in strati geologici profondi o per un’area di protezione sono esercitate regalie cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Un indennizzo integrale secondo il capoverso 1 deve essere versato anche nei casi in cui la costruzione di una centrale nucleare comporti l’utilizzazione di diritti d’acqua cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Se non può essere concordato, l’indennizzo è stabilito dalla Commissione di stima conformemente all’articolo 64 LEspr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 11 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Promozione della ricerca e della formazione di specialisti</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può promuovere la ricerca applicata sullo sfruttamento pacifico dell’energia nucleare, in particolare sulla sicurezza degli impianti nucleari e sullo smaltimento nucleare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Può sostenere la formazione di specialisti o provvedervi essa stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> I privati ottengono di massima aiuti finanziari soltanto se forniscono prestazioni proprie per almeno il 50 per cento dei costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Contributi a organizzazioni internazionali e partecipazione a progetti internazionali</heading><paragraph eId="art_87/para"><content><p>La Confederazione può versare, nel campo dello sfruttamento pacifico dell’energia nucleare, segnatamente nei settori della non proliferazione delle armi nucleari, della sicurezza, della sanità e dell’ambiente, contributi a organizzazioni internazionali e partecipare a progetti internazionali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Inosservanza di provvedimenti di sicurezza interna ed esterna</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> Chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>costruisce o fornisce elementi difettosi di un impianto nucleare, essenziali per la sicurezza interna o esterna;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>danneggia, elimina, rende inservibile, aziona in modo contrario alle prescrizioni, mette fuori esercizio, non installa o non rende pronto all’esercizio un dispositivo di un impianto nucleare, essenziale per la sicurezza interna ed esterna;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>omette di prendere provvedimenti di protezione essenziali per la sicurezza interna ed esterna allorquando manipola materiali nucleari o scorie radioattive,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo della comminatoria giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque in tal modo causa scientemente un pericolo per la vita o la salute di un numero elevato di persone o per la proprietà altrui di notevole valore, è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva fino a tre anni o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Infrazioni con beni nucleari e scorie radioattive</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_1/listintro"> Chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_89/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>senza disporre della corrispondente licenza, manipola beni nucleari o scorie radioattive o non rispetta le condizioni o gli oneri stabiliti in una licenza;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fornisce in una domanda indicazioni errate o incomplete, essenziali per il rilascio di un’autorizzazione o di una licenza, o utilizza una domanda di questo tipo redatta da un terzo;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 13 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004 </b>485</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non notifica o non notifica correttamente beni nucleari o scorie radioattive per l’importazione, l’esportazione o il transito;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>fornisce, cede, procura per intermediazione o per mezzo di un terzo beni nucleari o scorie radioattive a un acquirente finale o a un luogo di destinazione diversi da quelli nominati nella licenza;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>fa pervenire beni nucleari o scorie radioattive a una persona di cui sa o deve presumere che intende trasmetterli direttamente o indirettamente a un acquirente finale al quale la trasmissione sarebbe preclusa;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>partecipa al disbrigo finanziario di un affare illegale relativo a beni nucleari o scorie radioattive o fa da intermediario per il finanziamento,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo della comminatoria giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi gravi, la pena è una pena detentiva da uno a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Inosservanza degli obblighi di autorizzazione o licenza per impianti nucleari</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro"> Chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>costruisce o gestisce senza licenza un impianto nucleare;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non rispetta gli obblighi derivanti dall’autorizzazione di massima di un impianto nucleare (art. 22 e 38), gli obblighi di disattivazione (art. 26) o l’obbligo di smaltimento delle scorie radioattive e di chiusura di un deposito in strati geologici profondi (art. 31 e 39 cpv. 1 e 2);</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>senza licenza esegue operazioni con le quali viene toccata l’area di protezione di un deposito in strati geologici profondi;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>effettua un’operazione senza disporre del relativo nullaosta,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo della comminatoria giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque intenzionalmente effettua senza autorizzazione o licenza altre operazioni che, secondo la presente legge o un’ordinanza di esecuzione, sono soggette ad autorizzazione o licenza è punito con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 100 000 franchi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Violazione del segreto</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_1/listintro"> Chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_91/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>indaga su fatti o provvedimenti segreti che servono alla protezione di impianti nucleari, di materiali nucleari o di scorie radioattive contro effetti dovuti a terzi o contro eventi bellici, per comunicarli o renderli accessibili a persone non autorizzate o per utilizzare egli stesso in modo non autorizzato le conoscenze così acquisite;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>comunica o rende accessibili tali fatti o provvedimenti a persone non autorizzate,</p></item></blockList><p>è punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo della comminatoria giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abbandono del possesso</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque abbandona intenzionalmente il possesso di materiali nucleari o di scorie radioattive senza esserne autorizzato è punito con una pena detentiva fino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro"> Chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rifiuta di fornire le informazioni, di produrre i documenti, di permettere l’accesso ai locali commerciali e la visione di documenti secondo l’articolo 73 o in tal ambito fornisce indicazioni errate;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non adempie un obbligo di notifica, un obbligo di controllo e di tenere la contabilità o un obbligo di documentazione secondo la presente legge o un’ordinanza d’esecuzione;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>contravviene in altro modo a una disposizione della presente legge o a una prescrizione di esecuzione la cui trasgressione è dichiarata punibile o contravviene a una decisione emanata con la comminatoria della pena prevista nel presente articolo, senza che vi sia un comportamento punibile secondo un’altra fattispecie penale,</p></item></blockList><p>è punito con la multa fino a 100 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo della comminatoria giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Il tentativo e la complicità sono punibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 40 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Infrazioni commesse nell’azienda</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>Alle infrazioni secondo la presente legge è applicabile l’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Reato commesso all’estero, partecipazione a un reato commesso all’estero</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> Lo Svizzero che commette all’estero un crimine o un delitto secondo gli articoli 89 e 91 è punibile anche se il fatto non è considerato reato nel luogo in cui è stato commesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Se il complice di un reato commesso all’estero ha agito in Svizzera, per la complicità si applica il diritto penale svizzero, per quanto il reato principale sia punibile in Svizzera, indipendentemente dal diritto dello Stato in cui il reato principale è stato commesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizione di contravvenzioni</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>Il procedimento penale per le contravvenzioni si prescrive in cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori  patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 come art. 36<i>b</i> della L sull’energia  nucleare del 23 dic. 1959 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>389</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Confisca di oggetti</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Il giudice, indipendentemente dalla punibilità di una data persona, ordina la confisca degli oggetti in causa se e nella misura in cui non è data la garanzia di un ulteriore impiego conforme al diritto. Gli oggetti confiscati nonché l’eventuale ricavo della realizzazione sono devoluti alla Confederazione, fatta salva l’applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori  patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 come art. 36<i>c</i> della L sull’energia  nucleare del 23 dic. 1959 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>389</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Confisca di valori patrimoniali o di risarcimenti equivalenti</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p>I valori patrimoniali confiscati e i risarcimenti equivalenti sono devoluti alla Confederazione, fatta salva l’applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 21 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto con il Codice penale</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><p>Del rimanente, alla confisca secondo gli articoli 97 e 98 sono applicabili gli artico-li 69–72 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Giurisdizione, obbligo di denuncia</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> Il procedimento e il giudizio dei crimini e dei delitti di cui agli articoli 88–92 sottostanno alla giurisdizione penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Le contravvenzioni di cui all’articolo 93 sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale. Alla procedura si applica la legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità concedenti e di vigilanza, gli organi di polizia dei Cantoni e dei Comuni, nonché gli organi doganali denunciano al Ministero pubblico della Confederazione le infrazioni alla presente legge da loro scoperte o di cui sono venuti a conoscenza nella loro attività di servizio.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Può delegare l’emanazione di prescrizioni, a seconda della loro portata, al Dipartimento o a servizi subordinati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità designata dal Consiglio federale gestisce un servizio centrale che procura, elabora e trasmette dati, nella misura in cui l’esecuzione della presente legge e della LRaP <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref></p></authorialNote>, nonché la prevenzione dei reati e il procedimento penale lo esigano.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 10 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative,  in vigore dal 1° set. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4095</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 1885</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità concedenti e di vigilanza sono tenute al segreto d’ufficio e adottano nel loro ambito tutte le precauzioni necessarie per evitare lo spionaggio economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_5"><num>5</num><content><p> Per l’esecuzione, il Consiglio federale può far capo ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_6"><num>6</num><content><p> Nell’ambito delle sue competenze, l’autorità esecutiva può consultare terzi per l’esecuzione della presente legge, segnatamente per l’attuazione di esami e controlli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Assistenza amministrativa in Svizzera</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi federali competenti, nonché gli organi di polizia dei Cantoni e dei Comuni possono comunicarsi dati vicendevolmente e comunicarne alle autorità di vigilanza per quanto necessario all’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ispettorato federale della sicurezza nucleare inoltra all’Ufficio federale della cibersicurezza le notifiche riguardanti un ciberattacco effettuato contro un impianto nucleare e adempienti le condizioni di cui all’articolo 74<i>d</i> della legge del 18 dicembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 3 della LF del 29 set. 2023 sulla sicurezza (Introduzione dell’obbligo di segnalare ciberattacchi a infrastrutture critiche, in vigore dal 1° apr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/84" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 84</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 257</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 168</ref>,; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">173</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Assistenza amministrativa ad autorità estere</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità della Confederazione competenti per l’esecuzione, per il controllo, per la prevenzione dei reati o per il procedimento penale possono collaborare con le autorità competenti estere, nonché con organizzazioni e organi internazionali e coordinare le indagini, nella misura in cui sia necessario per l’esecuzione della presente legge o di prescrizioni estere corrispondenti e sempre che le autorità estere o le organizzazioni o gli organi internazionali siano vincolati al segreto d’ufficio o a un corrispondente obbligo di segretezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_2/listintro"> Esse possono segnatamente chiedere alle autorità estere nonché alle organizzazioni o agli organi internazionali di trasmettere loro i dati necessari. Per ottenerli possono comunicare loro dati su:</listIntroduction><item eId="art_103/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la natura, la quantità, il luogo di destinazione e di utilizzazione, lo scopo di utilizzazione, nonché il destinatario di beni nucleari e di scorie radioattive;</p></item><item eId="art_103/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone che partecipano alla fabbricazione, alla fornitura, all’intermediazione o al finanziamento di beni nucleari e di scorie radioattive;</p></item><item eId="art_103/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il decorso finanziario dell’affare;</p></item><item eId="art_103/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>incidenti e altri eventi rilevanti per la sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_3/listintro"> Se lo Stato estero garantisce la reciprocità, esse possono inoltre comunicare di moto proprio o su domanda all’autorità estera i dati di cui al capoverso 2, se quest’ultima assicura che tali dati:</listIntroduction><item eId="art_103/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sono elaborati soltanto per scopi che corrispondono alla presente legge; e</p></item><item eId="art_103/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sono utilizzati in un procedimento penale giudiziario soltanto se procurati conformemente alle disposizioni sull’assistenza giudiziaria internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_4"><num>4</num><content><p> Esse possono comunicare i dati anche a organizzazioni o a organi internazionali alle condizioni del capoverso 3; in tal caso si può rinunciare all’esigenza della reciprocità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_5"><num>5</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni sull’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Accordi internazionali</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può concludere accordi internazionali bilaterali concernenti:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la manipolazione di beni nucleari e scorie radioattive;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>provvedimenti di sicurezza esterna e di controllo per beni nucleari e scorie radioattive;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scambio di informazioni sulla costruzione e sull’esercizio di impianti nucleari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Nei limiti dei crediti stanziati il Consiglio federale può concludere accordi concernenti la partecipazione ai progetti internazionali di cui all’articolo 87.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato alla presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impianti nucleari in esercizio che secondo la presente legge necessitano di un’autorizzazione di massima possono essere mantenuti in esercizio senza la corrispondente autorizzazione fintantoché non siano apportate modifiche che a norma dell’articolo 65 capoverso 1 richiedono una modifica dell’autorizzazione di massima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Non sono rilasciate autorizzazioni di massima per la modifica di centrali nucleari esistenti.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> I proprietari delle centrali nucleari esistenti forniscono entro dieci anni la prova dello smaltimento delle scorie radioattive prodotte, sempreché il Consiglio federale non l’abbia già considerata adempiuta. In casi motivati, il Consiglio federale può prorogare di cinque anni il termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> La licenza d’esercizio per una centrale nucleare esistente può essere trasferita senza autorizzazione di massima a un nuovo esercente. Si applicano per analogia gli articoli 13 capoverso 2, 31 capoverso 3 e 66 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dall’all. cifra II n. 7 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6489</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Referendum e entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale pubblica la legge nel Foglio federale nel caso in cui le iniziative popolari «Moratoria più» e «Corrente senza nucleare» siano ritirate o respinte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° febbraio 2005<authorialNote><p> O del 10 dic. 2004 (RU <b>2004</b> 5321).</p></authorialNote> <br/>n. II/6 dell’all.: 1° gennaio 2005<authorialNote><p> DCF del 10 nov. 2004.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401"/><FRBRdate date="2003-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)" shortForm="NEA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)" shortForm="KEG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)" shortForm="LENu"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)" shortForm="LENu"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it"/><FRBRdate date="2003-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2003-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 105)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">I seguenti atti normativi sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>legge federale del 23 dicembre 1959<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/541_585_571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 571</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/544_544_544" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 544</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/901_901_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993 </b>901 </ref>all. n. 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994 </b>1933 </ref>art. 48 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4954_4954_4954" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995 </b>4954</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 3673 </ref>art. 17 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3503 </ref>all. n. 4. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4719 </ref>all. cifra I n. 1].</p></authorialNote> sull’uso pacifico dell’energia nucleare;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>decreto federale del 6 ottobre 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/816_816_816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 816</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 283</ref>]</p></authorialNote> concernente la legge sull’energia nucleare.</p></item></blockList><p>II</p><p>Le seguenti leggi federali sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4719</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>