Ordonnance de l'OFDF du 11 octobre 2022 sur la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme dans le négoce des métaux précieux bancaires (Ordonnance de l’OFDF sur le blanchiment d’argent, OBA-OFDF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/597/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/597/20230101"/><FRBRdate date="2022-10-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BAZG vom 11. Oktober 2022 über die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung im Bankedelmetallhandel (Geldwäschereiverordnung-BAZG, GwV-BAZG)" shortForm="GwV-BAZG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'OFDF du 11 octobre 2022 sur la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme dans le négoce des métaux précieux bancaires (Ordonnance de l’OFDF sur le blanchiment d’argent, OBA-OFDF)" shortForm="OBA-OFDF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell’UDSC dell'11 ottobre 2022 relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel commercio di metalli preziosi bancari (Ordinanza UDSC sul riciclaggio di denaro, ORD-UDSC)" shortForm="ORD-UDSC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/597/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/597/20230101/fr"/><FRBRdate date="2022-10-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/597/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/597/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-10-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>955.023 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance de l’OFDF <br/>sur la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme dans le négoce des métaux précieux bancaires </docTitle></p><p>(Ordonnance de l’OFDF sur le blanchiment d’argent, OBA-OFDF)</p><p>du 11 octobre 2022 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF),</p><p>vu l’art. 17 de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent (LBA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 42<sup>ter</sup>, al. 4, de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux (LCMP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote>, </p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales </heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objets et définitions </heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance précise les obligations de diligence visées aux art. 3 à 8 LBA pour:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les essayeurs du commerce qui effectuent eux-mêmes ou par l’intermédiaire d’une société du groupe le négoce de métaux précieux bancaires à titre professionnel (art.<b> </b>42<sup>bis</sup>, al. 1, LCMP), et</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les sociétés qui négocient les métaux précieux bancaires d’un essayeur du commerce faisant partie du même groupe de sociétés (art. 42<sup>bis</sup>, al. 3, LCMP).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle règle l’activité de surveillance du Bureau central du contrôle des métaux précieux (bureau central) selon l’art. 42<sup>ter</sup> LCMP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La présente ordonnance ne s’applique aux matières pour la fonte et produits de la fonte que s’ils sont achetés, vendus ou de toute autre manière fournis ou livrés pour la production de métaux précieux bancaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_a/listintro"><i>sociétés de domicile: </i>les personnes morales, sociétés, établissements, fondations, trusts, entreprises fiduciaires et structures semblables, qui n’exercent pas une activité de commerce ou de fabrication ou une autre activité exploitée en la forme commerciale; ne sont pas considérées comme sociétés de domicile, les sociétés:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>qui ont pour but la sauvegarde des intérêts de leurs membres ou de leurs bénéficiaires collectivement et par leurs propres moyens, ou qui poursuivent des buts politiques, religieux, scientifiques, artistiques, de bienfaisance, de récréation ou des buts analogues,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>qui détiennent majoritairement des participations dans une ou plusieurs sociétés opérationnelles, afin de les rassembler sous une direction unique, par le biais d’une majorité de voix ou par d’autres moyens et dont le but ne consiste pas essentiellement dans la gestion du patrimoine de tiers, pour autant que ces sociétés (sociétés holding et sociétés sous-holding) exercent réellement leurs possibilités de direction et de contrôle;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b<i>. </i> </num><p><i>détenteur du contrôle: </i>les personnes physiques qui contrôlent une personne morale exerçant une activité opérationnelle ou une société de personnes, en détenant directement ou indirectement, seules ou de concert avec des tiers, une participation d’au moins 25 % du capital ou des voix, ou d’une autre manière, et qui sont considérées comme les ayants droit économiques de ces sociétés exerçant une activité opérationnelle qu’elles contrôlent ou, à défaut, qui sont considérées comme le membre le plus haut placé de l’organe de direction;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>relation d’affaires durable</i>: une relation de clientèle qui existe avec un essayeur du commerce suisse ou une société de groupe suisse au sens de l’art. 42<sup>bis</sup> LCMP et qui ne se limite pas à l’exécution d’activités assujetties uniques;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>opérations de caisse</i>: l’achat et la vente de métaux précieux au comptant, pour autant qu’aucune relation d’affaires durable ne soit liée à ces transactions;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.  </num><p><i>valeurs patrimoniales</i>: moyens de paiement de toute nature, notamment les métaux précieux bancaires et les matières pour la fonte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les métaux précieux bancaires et les matières pour la fonte, les définitions des art. 1 LCMP et 178, al. 2, de l’ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle des métaux précieux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.311</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Principes </heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Interdiction d’accepter des valeurs patrimoniales</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il est interdit à l’intermédiaire financier d’accepter des valeurs patrimoniales dont il sait ou doit présumer qu’elles proviennent d’un crime ou d’un délit fiscal qualifié, même si le crime ou le délit a été commis à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’acceptation par négligence de valeurs patrimoniales provenant d’un crime ou d’un délit fiscal qualifié peut remettre en question la garantie de respecter les obligations découlant de la LBA exigée de l’intermédiaire financier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Relation d’affaires interdite</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">L’intermédiaire financier ne doit entretenir aucune relation d’affaires:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_a/listintro">avec des entreprises ou des personnes dont il sait ou doit présumer:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>qu’elles financent le terrorisme ou constituent une organisation criminelle, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>qu’elles sont membres d’une telle organisation, ou </p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>qu’elles soutiennent une telle organisation;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>avec des banques qui n’ont pas de présence physique dans l’État selon le droit duquel elles sont organisées, à moins qu’elles ne fassent partie d’un groupe financier faisant l’objet d’une surveillance consolidée adéquate.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Obligations de diligence</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Vérification de l’identité du cocontractant</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Informations requises</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Lors de l’établissement d’une relation d’affaires, l’intermédiaire financier requiert de son cocontractant les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_a/listintro">pour les personnes physiques et les titulaires de raisons individuelles: </listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>nom, </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>prénom,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>date de naissance,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4.  </num><p>adresse de domicile, </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5.  </num><p>nationalité,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6.  </num><p>type et numéro du document d’identification présenté;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_b/listintro">pour les personnes morales et les sociétés de personnes: </listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>raison sociale, </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>adresse du siège.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Si un cocontractant est ressortissant d’un État dans lequel les dates de naissance ou les adresses de domicile ne sont pas utilisées, l’obligation de fournir ces informations ne s’applique pas. Cette dérogation doit être motivée dans une note au dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Si le cocontractant est une personne morale ou une société de personnes, l’intermédiaire financier:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>prend connaissance des pouvoirs de représentation du cocontractant relatifs à cette personne et les documente;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>vérifie l’identité des personnes qui établissent la relation d’affaires au nom de la personne morale ou de la société de personnes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de relations d’affaires avec des trusts, il convient de vérifier l’identité du trustee. En outre, le trustee doit confirmer par écrit qu’il est autorisé à ouvrir pour le trust une relation d’affaires avec l’intermédiaire financier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Personnes physiques et titulaires de raisons individuelles</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de l’établissement d’une relation d’affaires avec une personne physique ou un titulaire d’une raison individuelle, l’intermédiaire financier vérifie l’identité du cocontractant sur la base d’un document d’identification du cocontractant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la relation d’affaires est établie sans que les deux parties se soient rencontrées, l’intermédiaire financier vérifie en outre l’adresse de domicile par échange de correspondance ou par tout autre moyen équivalent et classe une copie certifiée conforme des documents d’identification dans son dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Tous les documents d’identification délivrés par une autorité qui en a la compétence et munis d’une photographie sont admis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art.</b><b> </b><b>8</b></num><heading>Sociétés simples</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Lors de l’établissement d’une relation d’affaires avec une société simple, l’intermédiaire financier identifie le cocontractant, en vérifiant au choix:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité de tous les associés, ou</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identité d’au moins un associé et des personnes habilitées à signer vis-à-vis de l’intermédiaire financier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 7, al. 2 et 3, s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Personnes morales, sociétés de personnes et autorités</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Lors de l’établissement d’une relation d’affaires avec une personne morale ou une société de personnes inscrite au registre suisse du commerce ou dans un registre étranger équivalent, l’intermédiaire financier vérifie l’identité du cocontractant sur la base d’un des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un extrait du registre délivré par le préposé au registre;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un extrait sur papier tiré d’une banque de données administrée par les autorités du registre;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un extrait sur papier tiré d’un répertoire ou d’une banque de données, administrés par une société privée, et pour autant qu’ils soient fiables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> L’identité des personnes morales et des sociétés de personnes qui ne sont pas inscrites au registre suisse du commerce ou dans un registre étranger équivalent est vérifiée sur la base d’un des documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les statuts, l’acte ou le contrat de fondation, une attestation de l’organe de révision, une autorisation officielle d’exercer une activité ou un document équivalent;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un extrait sur papier tiré d’un répertoire ou d’une banque de données, s’ils sont fiables et administrés par une société privée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités doivent être identifiées à l’aide d’un statut ou d’une décision appropriée ou d’autres documents ou sources équivalents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Au moment de l’identification, l’extrait du registre, l’attestation de l’organe de révision ainsi que l’extrait du répertoire ou de la banque de données ne doivent pas dater de plus de douze mois et être à jour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Forme et traitement des documents</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les documents d’identification originaux ou une copie certifiée conforme doivent être remis à l’intermédiaire financier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermédiaire financier classe la copie certifiée conforme dans le dossier ou fait une copie du document qui lui est présenté, sur laquelle il mentionne avoir examiné l’original ou la copie certifiée conforme; il date et signe la copie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Attestation d’authenticité</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’attestation d’authenticité de la copie du document d’identification peut être délivrée par:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un notaire ou une instance publique qui délivre habituellement de telles authentifications;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un intermédiaire financier au sens de l’art. 2, al. 2 ou 3, LBA, dont le domicile ou le siège est en Suisse;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un avocat autorisé en Suisse;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un intermédiaire financier qui exerce une activité mentionnée à l’art. 2, al. 2 ou 3, LBA, dont le domicile ou le siège est à l’étranger, s’il est assujetti à une surveillance et à une réglementation équivalente en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Une copie d’une pièce d’identité est considérée comme une attestation d’authenticité valable, si elle:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>figure dans la banque de données d’un fournisseur de services de certification reconnu conformément à la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a été authentifiée par voie électronique par le cocontractant, et</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a été demandée lors de l’établissement d’un certificat qualifié.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Renonciation à l’attestation d’authenticité et absence de documents d’identification</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier peut renoncer à l’attestation d’authenticité s’il prévoit d’autres mesures permettant de vérifier l’identité et l’adresse du cocontractant. Les mesures prises doivent être documentées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Si le cocontractant ne dispose d’aucun document d’identification au sens de la présente ordonnance, son identité peut, à titre exceptionnel, être vérifiée sur la base d’autres documents probants. Cette dérogation doit être motivée dans une note au dossier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Opérations de caisse</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une ou plusieurs transactions paraissant liées entre elles atteignent ou excèdent le montant de 15 000 francs, l’intermédiaire financier doit vérifier l’identité du cocontractant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque d’autres opérations au sens de l’al. 1 sont effectuées avec un même cocontractant, l’intermédiaire financier peut renoncer à vérifier l’identité de ce dernier après s’être assuré que le cocontractant est la personne dont l’identité a été vérifiée lors de la première opération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il doit dans tous les cas vérifier l’identité du cocontractant en présence d’indices de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Transmission de valeurs patrimoniales</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de transmission de valeurs patrimoniales de Suisse vers l’étranger, l’identité du cocontractant doit dans tous les cas être vérifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de transmission de valeurs patrimoniales de l’étranger en Suisse, le bénéficiaire doit être identifié, si une ou plusieurs transactions qui semblent liées entre elles excèdent le montant de 1000 francs. S’il existe des indices de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme, l’identité du bénéficiaire de la transmission de valeurs patrimoniales doit dans tous les cas être vérifiée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Renonciation à la vérification de l’identité du cocontractant</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier peut s’abstenir de vérifier l’identité d’une personne morale, d’une société de personnes ou d’une autorité si le cocontractant est notoirement connu. L’identité est en particulier notoirement connue lorsque le cocontractant est une société ouverte au public ou est lié directement ou indirectement à une telle société.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’identité du cocontractant a déjà été vérifiée de manière équivalente aux dispositions de la présente ordonnance au sein du groupe auquel appartient l’intermédiaire financier, ce dernier peut également renoncer à vérifier l’identité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’intermédiaire financier renonce à vérifier l’identité du cocontractant, il en documente les raisons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Renouvellement de la vérification de l’identité du cocontractant</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">La vérification de l’identité du cocontractant doit être renouvelée au cours de la relation d’affaires lorsqu’un doute survient sur:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exactitude des indications concernant l’identité de cocontractant;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le fait que le cocontractant est lui-même l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exactitude de la déclaration remise par le cocontractant au sujet de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Échec de la vérification de l’identité du cocontractant</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Aucune transaction ne peut être exécutée avant l’obtention intégrale dans le cadre d’une relation d’affaires, des documents et informations exigés pour la vérification de l’identité du cocontractant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’identité du cocontractant n’a pas pu être vérifiée, l’intermédiaire financier refuse d’établir une relation d’affaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Identification de l’ayant droit économique de l’entreprise </heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Si le cocontractant est une personne morale ou une société de personnes non cotée en bourse exerçant une activité opérationnelle ou une filiale majoritairement contrôlée par une telle société, l’intermédiaire financier doit demander au cocontractant une déclaration écrite indiquant les détenteurs du contrôle qui détiennent, directement ou indirectement, seuls ou d’entente avec des tiers, au moins 25 % des droits de vote ou du capital de la société.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Si la société n’est pas contrôlée par les personnes selon l’al. 1, l’intermédiaire financier doit demander au cocontractant une déclaration écrite indiquant qui contrôle la société d’une quelconque autre manière en tant que détenteur du contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> S’il n’est pas possible d’identifier de détenteurs du contrôle au sens des al. 1 et 2, l’intermédiaire financier doit demander au cocontractant, faute de détenteur du contrôle, une déclaration écrite indiquant la personne assumant la direction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Les al. 1 à 3 s’appliquent à l’établissement de relations d’affaires durables et dans tous les cas à la transmission de valeurs patrimoniales de Suisse vers l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Ils s’appliquent aussi aux opérations de caisse si une ou plusieurs transactions qui semblent liées entre elles atteignent ou excèdent le montant de 15 000 francs. L’intermédiaire financier demande la déclaration écrite au plus tard immédiatement après l’exécution de la transaction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Informations requises</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La déclaration écrite du cocontractant concernant le détenteur du contrôle doit comporter des indications sur le nom, le prénom et l’adresse de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Si le détenteur du contrôle est originaire d’un pays n’utilisant pas les adresses de domicile, cette indication peut être omise. Cette dérogation doit être motivée dans une note au dossier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Exceptions à l’obligation d’identification</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">L’intermédiaire financier peut renoncer à demander une déclaration écrite sur le détenteur du contrôle, s’il s’agit d’un des cocontractants suivants:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des sociétés cotées en bourse ou une filiale majoritairement contrôlée par une telle société;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des autorités; </p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des intermédiaires financiers au sens de l’art. 2, al. 2, let. a à d<sup>ter</sup>, LBA ou des institutions de prévoyance professionnelle exonérées d’impôts qui ont leur siège en Suisse;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des banques, des maisons de titres, des directions de fonds, les sociétés d’investissement au sens de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>, des gestionnaires de fortune collective, des sociétés d’assurance vie qui ont leur siège ou leur domicile à l’étranger, pour autant qu’ils soient soumis à une surveillance équivalente au droit suisse;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e. </num><p>d’autres intermédiaires financiers qui ont leur siège ou leur domicile à l’étranger, s’ils sont soumis à une réglementation en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme et une surveillance prudentielle adéquates;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_f"><num>f. </num><p>des sociétés simples.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Identification de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> L’intermédiaire financier requiert du cocontractant une déclaration écrite indiquant l’identité de la personne physique qui est l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales lorsque le cocontractant n’est pas l’ayant droit économique ou lorsqu’il y a un doute que le cocontractant soit l’ayant droit économique, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’une personne qui ne saurait manifestement avoir des liens suffisamment étroits avec le cocontractant dispose d’une procuration qui permet le retrait de valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les valeurs patrimoniales remises sont manifestement hors de proportion avec la situation financière du cocontractant;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque les contacts avec le cocontractant l’amènent à faire d’autres constatations insolites;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque la relation d’affaires est établie sans qu’une rencontre n’ait eu lieu avec le cocontractant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermédiaire financier ne doit demander aux personnes morales ou aux sociétés de personnes non cotées en bourse exerçant une activité opérationnelle une déclaration écrite concernant la personne physique qui est l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales qu’en présence d’indices concrets que la personne morale ou la société de personnes exerçant une activité opérationnelle détient des valeurs patrimoniales pour un tiers ou si cela est notoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’il existe des indices de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme, l’intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l’identité de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’intermédiaire financier n’a aucun doute quant au fait que le cocontractant est bien l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales, il doit le documenter sous une forme appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. </b><b>22</b></num><heading>Informations requises</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La déclaration écrite du cocontractant concernant l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales doit contenir les informations suivantes: </listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nom; </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prénom;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>date de naissance;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>adresse de domicile;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>nationalité;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>type et numéro du document d’identification présenté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration peut être signée par le cocontractant ou par un fondé de procuration. Dans le cas des personnes morales, la déclaration doit être signée par une personne autorisée selon la documentation de la société.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Si un ayant droit économique est ressortissant d’un État dans lequel les dates de naissance ou les adresses de domicile ne sont pas utilisées, l’obligation de fournir ces informations ne s’applique pas. Cette dérogation doit être motivée dans une note au dossier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Opérations de caisse</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une ou plusieurs transactions paraissant liées entre elles atteignent ou excèdent le montant de 15 000 francs, l’intermédiaire financier requiert du cocontractant une déclaration écrite indiquant l’identité de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Il doit dans tous les cas réclamer une telle déclaration:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de doute que le cocontractant, le détenteur du contrôle ou l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales soient les mêmes personnes, ou</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’il existe des indices de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Transmission de valeurs patrimoniales</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Une déclaration concernant l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales doit dans tous les cas être demandée en cas de transmission de valeurs patrimoniales de Suisse vers l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Sociétés de domicile</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier doit toujours requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l’identité de l’ayant droit économique et pourquoi une société de domicile est utilisée lorsque le cocontractant est une société de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Les indices suivants laissent en particulier présumer l’existence d’une société de domicile:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle ne dispose pas de ses propres locaux, comme c’est notamment le cas si une adresse «c/o» ou un siège auprès d’un avocat, auprès d’une société fiduciaire ou d’une banque est indiqué, ou</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle n’a pas de personnel propre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Si, malgré la présence de l’un ou plusieurs indices cités à l’al. 2, l’intermédiaire financier décide que le cocontractant n’est pas une société de domicile, il verse au dossier une note écrite décrivant les motifs de sa décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Les sociétés cotées en bourse et les filiales majoritairement contrôlées par de telles sociétés ne doivent pas fournir une déclaration relative à leurs ayants droit économiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Groupes organisés de personnes, trusts et autres patrimoines organisés</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Dans le cas des groupes organisés de personnes, trusts et autres patrimoines organisés, l’intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite concernant les personnes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le fondateur effectif;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les trustees;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les curateurs éventuels, les protecteurs éventuels ou les autres personnes engagées;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les bénéficiaires nommément désignés;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dans le cas où aucun bénéficiaire n’aurait encore été nommément désigné: le cercle des personnes, par catégorie, pouvant entrer en ligne de compte comme bénéficiaires;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les personnes habilitées à donner des instructions au cocontractant ou à ses organes;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>pour les constructions révocables, les personnes habilitées à procéder à la révocation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 s’applique par analogie aux sociétés fonctionnant à l’instar des groupes organisés de personnes, trusts et autres patrimoines organisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Un intermédiaire financier qui établit une relation d’affaires ou exécute une transaction en tant que trustee s’identifie en tant que tel vis-à-vis de l’intermédiaire financier, du cocontractant ou du partenaire de transaction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Intermédiaire financier soumis à une autorité instituée par une loi spéciale ou institution de prévoyance professionnelle exemptée d’impôts en tant que cocontractant</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Il n’est pas nécessaire de demander une déclaration relative à l’ayant droit économique lorsque le cocontractant est:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un intermédiaire financier au sens de l’art. 2, al. 2, let. a ou b à c, LBA dont le domicile ou le siège est en Suisse;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>une maison de titres au sens de l’art. 2, al. 2, let. d, LBA dont le siège est en Suisse et qui administre elle-même des comptes conformément à l’art. 44, al. 1, let. a, de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un intermédiaire financier qui exerce une activité mentionnée à l’art. 2, al. 2, let. a ou b à c, LBA et dont le domicile ou le siège est à l’étranger, s’il est assujetti à une surveillance et à une réglementation équivalente;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un intermédiaire financier dont le siège est à l’étranger, qui exerce une activité selon l’art. 2, al. 2, let. d, LBA et qui administre lui-même des comptes;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>une institution de prévoyance professionnelle exemptée d’impôts au sens de l’art. 2, al. 4, let. b, LBA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Une déclaration relative à l’ayant droit économique doit toujours être demandée du cocontractant:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il existe des indices de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si le bureau central a mis en garde contre des abus généralisés ou contre un certain cocontractant;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si le bureau central a mis en garde de manière générale contre les établissements du pays où le cocontractant a son domicile ou son siège.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Forme de placement collectif ou société de participations en tant que cocontractant</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le cocontractant est une forme de placement collectif ou une société de participations qui regroupe jusqu’à 20 investisseurs, l’intermédiaire financier doit demander une déclaration concernant les ayants droit économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque le cocontractant est une forme de placement collectif ou une société de participations qui regroupe plus de 20 investisseurs, l’intermédiaire financier ne doit demander une déclaration concernant les ayants droit économiques que si les formes de placement ou sociétés de participations ne sont soumises à aucune surveillance et réglementation adéquates relatives à la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Il n’y a pas lieu de demander une déclaration relative à l’ayant droit économique:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les formes de placement collectif et les sociétés de participations cotées en bourse;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque, pour une forme de placement collectif ou une société de participations, un intermédiaire financier au sens de l’art. 27, al. 1, let. a, b, c ou d fait office de promoteur ou de sponsor et démontre être assujetti à des règles appropriées en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Société simple</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro">Si lors d’une relation d’affaires avec les associés d’une société simple, ces derniers sont les ayants droits économiques, il n’est pas nécessaire de demander une déclaration relative aux ayants droits économiques, pour autant que la société simple: </listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ait comme but la sauvegarde des intérêts de leurs membres ou de leurs bénéficiaires collectivement et par leurs propres moyens, ou qui poursuivent des buts politiques, religieux, scientifiques, artistiques, de bienfaisance, de récréation ou des buts analogues;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_b"><num>b. </num><p>soit constituée de plus de quatre associés, et </p></item><item eId="art_29/para/lbl_c"><num>c. </num><p>n’entretienne aucun lien avec des pays présentant des risques accrus.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Renouvellement de l’identification de l’ayant droit économique et échec de l’identification</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Renouvellement de l’identification du détenteur du contrôle et de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’identification du détenteur du contrôle et de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales doit être renouvelée au cours de la relation d’affaires lorsqu’un doute survient sur:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exactitude des indications concernant l’identité du détenteur du contrôle;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le fait que le détenteur du contrôle est lui-même l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exactitude de la déclaration remise par le cocontractant ou le détenteur du contrôle au sujet de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermédiaire financier peut également renoncer à l’identification si le cocontractant a déjà été vérifié au sein du groupe auquel appartient l’intermédiaire financier de manière équivalente aux dispositions de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Échec de l’identification</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Aucune transaction ne peut être exécutée avant l’obtention intégrale des documents et informations exigés pour l’identification du détenteur du contrôle ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque des doutes persistent quant à l’exactitude de la déclaration du cocontractant et qu’ils ne peuvent être levés par d’autres clarifications, l’intermédiaire financier refuse d’établir une relation d’affaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Obligations de diligence particulières </heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Relations d’affaires comportant des risques accrus</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier doit fixer des critères signalant la présence de risques accrus dans les relations d’affaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Entrent notamment en considération, selon le domaine d’activité de l’intermédiaire financier, les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le siège ou le domicile du cocontractant, du détenteur du contrôle ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales, notamment s’il est établi dans un pays que le Groupe d’action d’action financière (GAFI) considère à haut risque ou non coopératif, ainsi que la nationalité du cocontractant ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la nature et le lieu de l’activité du cocontractant ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales, notamment lorsqu’une activité est exercée dans un pays que le GAFI considère à haut risque ou non coopératif;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’absence de rencontre avec le cocontractant et l’ayant droit économique;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le type de prestations ou de produits sollicités;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>le caractère inhabituel des valeurs patrimoniales remises;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le caractère inhabituel des entrées et sorties des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le pays de provenance ou de destination des métaux précieux bancaires et des matières pour la fonte, notamment en ce qui concerne les pays que le GAFI considère à haut risque ou non coopératifs;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>la complexité des structures, notamment en cas d’utilisation de plusieurs sociétés de domicile ou d’une société de domicile avec actionnaires fiduciaires dans une juridiction non transparente, sans raison manifestement compréhensible ou à des fins de placement de valeurs patrimoniales à court terme;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>des transactions fréquentes comportant des risques accrus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Sur la base de son analyse des risques, l’intermédiaire financier détermine pour chacun de ces critères s’il est pertinent pour son activité. Il définit concrètement les critères pertinents dans des directives internes et les prend en compte pour identifier ses relations d’affaires comportant des risques accrus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Un intermédiaire financier qui a jusqu’à 20 relations d’affaires durables n’a pas besoin d’établir de critères permettant de détecter les relations comportant un risque accru.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Détermination des relations d’affaires comportant des risques accrus</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier détermine les relations d’affaires comportant des risques accrus et les désigne comme telles pour l’usage interne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Doivent être considérées dans tous les cas comme des relations d’affaires comportant des risques accrus:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes étrangères politiquement exposées;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes qui, de manière reconnaissables, sont proches des personnes visées à la let. a pour des raisons familiales, personnelles ou relevant de relations d’affaires;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les relations d’affaires avec des banques étrangères pour lesquelles un intermédiaire financier suisse effectue des activités de banque correspondante;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes établies dans un pays que le GAFI considère à haut risque ou non coopératif et pour lequel il invite à faire preuve d’une diligence accrue.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> Doivent être considérées comme relations d’affaires comportant des risques accrus en relation avec au moins un autre critère de risque selon l’art. 32:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes politiquement exposées en Suisse;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes politiquement exposées exerçant des fonctions dirigeantes au sein d’organisations intergouvernementales;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes qui, de manière reconnaissable, sont proches des personnes visées aux let. a et b pour des raisons familiales, personnelles ou relevant de relations d’affaires;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes politiquement exposées exerçant des fonctions dirigeantes au sein de fédérations sportives internationales;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les relations d’affaires avec des personnes qui, de manière reconnaissable, sont proches des personnes visées à la let. d pour des raisons familiales, personnelles ou relevant de relations d’affaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_4/listintro"> Les relations d’affaires selon les al. 2, let. a, b et d, et 3 doivent être considérées comme des relations d’affaires comportant des risques accrus, indépendamment de savoir si les personnes impliquées agissent en qualité:</listIntroduction><item eId="art_33/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>de cocontractant;</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>de détenteur du contrôle;</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>d’ayant droit économique des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>de personne munie d’une procuration.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Transactions comportant des risques accrus</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier doit fixer des critères de détection des transactions comportant des risques accrus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Entrent notamment en considération, selon le domaine d’activité de l’intermédiaire financier, les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le caractère inhabituel des entrées et sorties des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’existence de divergences significatives par rapport à la nature, au volume ou à la fréquence des transactions pratiquées habituellement dans le cadre de la relation d’affaires;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’existence de divergences significatives par rapport à la nature, au volume ou à la fréquence des transactions pratiquées habituellement dans le cadre de relations d’affaires comparables;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le pays de provenance ou de destination des valeurs patrimoniales, notamment en ce qui concerne les pays que le GAFI considère à haut risque ou non coopératifs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Détermination des transactions comportant des risques accrus</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">Sont considérées dans tous les cas comme comportant des risques accrus:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les transactions dans le cadre desquelles, au début d’une relation d’affaires, des valeurs patrimoniales autres que des métaux précieux sont apportés physiquement en une fois ou de manière échelonnée; </p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>les transactions dans le cadre desquelles, au début d’une relation d’affaires, des métaux précieux sont apportés physiquement en une fois ou de manière échelonnée, pour autant que les modalités d’acheminement et la logistique utilisée soient inhabituelles, ou</p></item><item eId="art_35/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les paiements effectués depuis ou vers un pays que le GAFI considère à haut risque ou non coopératif et pour lequel il invite à faire preuve d’une diligence accrue. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Clarifications complémentaires en cas de risques accrus</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de relations d’affaires ou de transactions comportant des risques accrus, l’intermédiaire financier entreprend, dans une mesure proportionnée aux circonstances, des clarifications complémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Selon les circonstances, il y a lieu d’établir notamment:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si le cocontractant est l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales remises;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’origine des valeurs patrimoniales remises;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>à quelle fin les valeurs patrimoniales prélevées sont utilisées;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’origine des valeurs patrimoniales du cocontractant et de l’ayant droit économique de l’entreprise ou des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’activité professionnelle ou commerciale exercée par le cocontractant, pour autant qu’il s’agisse d’une personne physique et par l’ayant droit économique de la société de domicile ou des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>si le cocontractant, le détenteur du contrôle ou l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales sont des personnes politiquement exposées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Moyens de clarification</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> Selon les circonstances, les clarifications comprennent notamment:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la prise de renseignements écrits ou oraux auprès des cocontractants, des détenteurs du contrôle ou des ayants droit économiques des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des visites des lieux où les cocontractants, les détenteurs du contrôle ou les ayants droit économiques des valeurs patrimoniales conduisent leurs affaires;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une consultation des sources et des banques de données accessibles au public;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>des renseignements auprès de personnes dignes de confiance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermédiaire financier vérifie si les résultats des clarifications sont plausibles et les documente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Moment des clarifications complémentaires</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>L’intermédiaire financier qui constate des risques accrus dans une relation d’affaires entreprend immédiatement les clarifications complémentaires et les mène à bien le plus rapidement possible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Admission de relations d’affaires comportant des risques accrus</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>L’admission de relations d’affaires comportant des risques accrus nécessite l’accord d’un supérieur hiérarchique, d’un organe supérieur ou de la direction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Responsabilité de la direction à son plus haut niveau en cas de risques accrus</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> La direction à son plus haut niveau ou l’un de ses membres au moins décide:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’admission de relations d’affaires comportant des risques accrus selon les art. 33, al. 2 et 3, let. a à c, et, tous les ans, de la poursuite des relations d’affaires selon l’art. 33, al. 2, let. a et b, et 3, let. a à c;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de la mise en œuvre, de la surveillance et de l’évaluation des contrôles réguliers portant sur toutes les relations d’affaires comportant des risques accrus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les intermédiaires financiers ayant une activité de gestion de fortune très importante et des structures comportant de nombreux niveaux hiérarchiques peuvent déléguer cette responsabilité à la direction d’une unité d’affaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Surveillance des relations d’affaires et des transactions</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier veille à la mise en place d’une surveillance efficace des relations d’affaires et des transactions et assure ainsi la détection des risques accrus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Les transactions présentant des risques accrus détectées par l’intermédiaire financier doivent être examinées dans un délai raisonnable. Au besoin, des clarifications complémentaires selon l’art. 36 doivent être entreprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Délit fiscal qualifié</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Pour fixer les critères permettant d’identifier des nouvelles relations d’affaires ainsi que des relations d’affaires existantes comportant des risques accrus en relation avec un délit fiscal qualifié ou pour déterminer de telles relations d’affaires, les intermédiaires financiers peuvent s’appuyer sur le taux d’imposition maximal du pays du domicile fiscal du client pour déterminer si les impôts soustraits ont atteint le seuil de 300 000 francs fixé par l’art. 305<sup>bis</sup>, ch. 1<sup>bis</sup>, du code pénal (CP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. Ils ne sont pas tenus de déterminer les éléments imposables individuels pour la relation d’affaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Rupture de la relation d’affaires</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Sous réserve de l’art. 12<i>a</i> de l’ordonnance du 11 novembre 2015 sur le blanchiment d’argent<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.01</b></ref></p></authorialNote>, l’intermédiaire financier met un terme à la relation d’affaires aussi rapidement que possible lorsque:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les doutes sur les indications fournies par le cocontractant subsistent au terme de la procédure décrite à l’art. 16;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les doutes sur les indications fournies par le détenteur du contrôle subsistent au terme de la procédure décrite à l’art. 30;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>les soupçons se confirment que des indications erronées sur l’identité du cocontractant, du détenteur du contrôle ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales lui ont été sciemment fournies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’intermédiaire financier met un terme à une relation d’affaires douteuse sans procéder à une communication faute de disposer de soupçons fondés de blanchiment d’argent ou de financement du terrorisme, il ne peut autoriser le retrait important de métaux précieux bancaires que sous une forme qui permette aux autorités de poursuite pénale, le cas échéant, de suivre la trace de la transaction et la destination des métaux précieux bancaires (<i>paper trail</i>).</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Information et documentation</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier informe le bureau central ou l’organisme de surveillance des communications adressées au Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent qui concernent des relations d’affaires comportant d’importantes valeurs patrimoniales. En particulier, il informe le bureau central ou l’organisme de surveillance lorsqu’il y a lieu de penser, au vu des circonstances, que l’affaire ayant entraîné la communication aura des conséquences sur la réputation de l’intermédiaire financier ou sur celle de la place financière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’intermédiaire financier n’effectue pas de communication parce qu’il a pu écarter le soupçon après avoir effectué des clarifications supplémentaires au sens de l’art. 6 LBA, il doit en documenter les raisons.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Obligation d’établir des documents</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> L’intermédiaire financier doit en particulier conserver les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une copie des documents ayant servi à la vérification de l’identité du cocontractant;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les cas prévus aux sections 2 et 3 du présent chapitre, la déclaration écrite du cocontractant concernant l’identité du détenteur du contrôle ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une note écrite relative aux résultats de l’application des critères énoncés aux art. 32 à 35;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>une note écrite ou les documents relatifs aux résultats des clarifications prévues à l’art. 36;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les documents relatifs aux transactions effectuées;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>une copie des communications au sens des art. 9, al. 1, LBA et 305<sup>ter</sup>, al. 2, CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>une liste de ses relations d’affaires soumises à la LBA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Les documents doivent permettre de reconstituer chaque transaction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Les documents et pièces justificatives doivent être conservés en Suisse, en un lieu sûr et accessible en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> La conservation de documents sous forme électronique doit respecter les exigences prévues aux art. 9 et 10 de l’ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.431</b></ref></p></authorialNote>. Si le serveur utilisé n’est pas situé en Suisse, l’intermédiaire financier doit disposer en Suisse d’une copie physique ou électronique actuelle des documents pertinents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_5/listintro"> L’intermédiaire financier établit, organise et conserve sa documentation de manière:</listIntroduction><item eId="art_45/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>à pouvoir donner suite dans un délai raisonnable, documents à l’appui, aux demandes d’information et de séquestre des autorités de poursuite pénale ou d’autres autorités habilitées, et</p></item><item eId="art_45/para_5/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_5/lbl_b/listintro">à ce que l’une des autorités ou personnes suivantes puisse se faire dans un délai raisonnable une opinion fiable sur le respect des obligations en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme:</listIntroduction><item eId="art_45/para_5/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le bureau central,</p></item><item eId="art_45/para_5/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>un chargé d’audit désigné par le bureau central conformément à l’art. 42<sup>ter</sup> LCMP en relation avec l’art. 25, al. 1, de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_45/para_5/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>un chargé d’enquête nommé par le bureau central conformément à l’art. 42<sup>ter</sup> LCMP en relation avec l’art. 36 LFINMA.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Mesures organisationnelles</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Service spécialisé de lutte contre le blanchiment</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier désigne une ou plusieurs personnes qualifiées qui constituent le service spécialisé de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme (service spécialisé de lutte contre le blanchiment).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Un autre service indépendant peut accomplir les tâches visées à l’art. 47 al. 3 et 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> L’intermédiaire financier peut également, sous sa responsabilité, confier à des spécialistes externes les tâches du service spécialisé de lutte contre le blanchiment:</listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si, en raison de sa taille ou de son organisation, il n’est pas en mesure de mettre sur pied son propre service spécialisé, ou</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si la création d’un tel service serait disproportionnée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Tâches du service spécialisé de lutte contre le blanchiment</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Le service spécialisé de lutte contre le blanchiment fournit le soutien et les conseils nécessaires aux responsables des lignes hiérarchiques et à la direction pour la mise en œuvre de la présente ordonnance, sans toutefois les dégager de leur responsabilité en la matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Il prépare les directives internes en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme; il planifie et surveille la formation interne en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_3/listintro"> Il veille au respect des obligations en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_47/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il surveille l’exécution des directives internes en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme en accord avec l’organe de révision interne, la société d’audit et les responsables des lignes hiérarchiques;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il définit les paramètres de la surveillance des transactions visée à l’art. 41;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il fait procéder à l’examen des annonces générées par la surveillance des transactions;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il fait procéder ou procède lui-même aux clarifications complémentaires selon l’art. 36;</p></item><item eId="art_47/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il s’assure que l’organe de direction compétent pour décider de l’admission ou de la poursuite de relations d’affaires selon l’art. 40 reçoit les informations nécessaires pour prendre ses décisions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Il établit, à l’aune du domaine d’activité et de la nature des relations d’affaires gérées par l’intermédiaire financier, une analyse des risques dans la perspective de la lutte contre le blanchiment d’argent et du financement du terrorisme et tient compte notamment du siège ou du domicile du client, du segment des clients gérés ainsi que des produits et services proposés. L’analyse des risques doit être adoptée par le conseil d’administration ou par l’organe de direction à son plus haut niveau; elle doit être mise à jour périodiquement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Une personne interne chargée de la surveillance au sens de l’al. 3 ne peut pas contrôler des relations d’affaires dont elle est elle-même directement responsable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Exception des tâches du service spécialisé de lutte contre le blanchiment</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Le service spécialisé de lutte contre le blanchiment d’un intermédiaire financier est dispensé des tâches visées à l’art. 47 al. 3 et 4 si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il dispose d’un modèle d’affaires sans risques accrus;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’intermédiaire financier se caractérise par une taille d’entreprise de cinq postes à plein temps ou moins ou affiche un revenu brut annuel inférieur à 2 millions de francs; ces seuils doivent être atteints durant deux des trois exercices précédents ou être prévus dans le plan d’affaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque cela est nécessaire dans le cadre de la surveillance du respect des obligations en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme, le bureau central peut exiger d’un intermédiaire financier remplissant les exigences de l’al. 1 que son service spécialisé de lutte contre le blanchiment satisfasse également aux exigences décrites à l’art. 47, al. 3 et 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Compétence décisionnelle en cas de communications</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>La direction à son plus haut niveau décide d’effectuer des communications selon l’art. 9 LBA et l’art. 305<sup>ter</sup>, al. 2, CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. Elle peut déléguer cette tâche à un ou plusieurs de ses membres n’ayant pas la responsabilité directe de la relation d’affaires, au service spécialisé de lutte contre le blanchiment ou à un service majoritairement indépendant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Directives internes</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier établit des directives internes en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme et les communique aux personnes concernées sous une forme appropriée. Les directives doivent être adoptées par le conseil d’administration ou par la direction à son plus haut niveau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro"> Les directives internes doivent en particulier régler:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les critères applicables à la détermination de relations d’affaires comportant des risques accrus selon les art. 32 et 33, al. 1, 3 et 4;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les critères applicables à la détection des transactions comportant des risques accrus selon l’art. 34;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les principes applicables au système de surveillance des transactions selon l’art. 41;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les cas dans lesquels le service interne spécialisé dans la lutte contre le blanchiment doit être consulté et la direction informée à son plus haut niveau;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les principes régissant la formation du personnel;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la politique de l’entreprise en ce qui concerne les personnes politiquement exposées;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la compétence pour les communications au Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les modalités selon lesquelles l’intermédiaire financier détermine, limite et contrôle les risques accrus;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>les critères retenus pour apprécier le caractère inhabituel des valeurs patrimoniales remises ainsi que des valeurs patrimoniales selon l’art. 32, al. 2, let. e et f, et 34, al. 2, let. a;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>les critères retenus pour apprécier le caractère inhabituel des modalités d’acheminement et de la logistique utilisée selon l’art. 35 let. b; </p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>les critères en fonction desquels il peut être fait appel à des tiers selon l’art. 54;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>la répartition des autres tâches et des compétences à l’interne de l’entreprise entre le service spécialisé de lutte contre le blanchiment et les autres unités d’affaires chargées d’appliquer les obligations de diligence; </p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_m"><num>m.  </num><p>l’actualisation des documents des clients. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Intégrité et formation</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel de l’intermédiaire financier doit être intègre et être formé de manière adéquate à la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> L’intermédiaire financier veille à ce que le personnel soit sélectionné avec soin et à ce que tous les collaborateurs concernés reçoivent une formation régulière; cette formation couvre les aspects essentiels pour eux de la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Succursales et sociétés de groupe à l’étranger</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> L’intermédiaire financier veille à ce que ses succursales à l’étranger ainsi que ses sociétés de groupe étrangères exerçant une activité dans le secteur du négoce des métaux précieux bancaires se conforment aux principes et dispositions suivants:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>les principes posés aux art. 4 et 5;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la vérification de l’identité du cocontractant;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’identification du détenteur du contrôle ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le recours à une approche fondée sur les risques, notamment pour la classification des relations d’affaires et des transactions en fonction des risques;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les devoirs de clarification spéciaux en cas de risques accrus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Cette disposition vaut en particulier pour les filiales et les succursales établies dans des pays réputés présenter des risques accrus au niveau international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> L’intermédiaire financier informe le bureau central lorsque des prescriptions locales excluent l’application des dispositions fondamentales de la présente ordonnance, ou lorsqu’il en résulte pour lui un désavantage concurrentiel sérieux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> La communication de transactions ou de relations d’affaires suspectes et, le cas échéant, le blocage des avoirs sont régis par les dispositions du pays d’accueil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Gestion globale des risques juridiques et des risques de réputation</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> L’intermédiaire financier qui possède des succursales à l’étranger ou dirige un groupe de sociétés actives dans le négoce de métaux précieux bancaires comprenant des sociétés étrangères détermine, limite et contrôle de manière globale les risques juridiques et les risques de réputation liés au blanchiment d’argent et au financement du terrorisme auxquels il est exposé. Il s’assure notamment:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que le service spécialisé de lutte contre le blanchiment ou un autre service indépendant de l’intermédiaire financier établit périodiquement une analyse des risques sur une base consolidée; </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’il dispose d’un rapport standardisé, au moins une fois par année, avec des données tant quantitatives que qualitatives suffisantes des succursales et des sociétés du groupe, de manière à pouvoir effectuer une appréciation fiable de ses risques juridiques et de ses risques de réputation sur une base consolidée; </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>que les succursales et les sociétés du groupe l’informent d’elles-mêmes et en temps utile de l’établissement et de la poursuite des relations d’affaires globalement les plus significatives du point de vue des risques, des transactions globalement les plus significatives du point de vue des risques ainsi que d’autres modifications importantes des risques juridiques et des risques de réputation, en particulier si d’importantes valeurs patrimoniales ou des personnes politiquement exposées sont concernées; </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>que le service responsable de la <i>compliance</i> du groupe mène régulièrement des contrôles internes basés sur les risques, y compris des contrôles de relations d’affaires effectués de manière aléatoire sur place dans les succursales et les sociétés du groupe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Il doit s’assurer que:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les organes de contrôle internes, notamment le service responsable de la <i>compliance</i> du groupe ainsi que la révision interne, et les réviseurs externes du groupe disposent, en cas de besoin, d’un accès aux informations concernant les relations d’affaires de toutes les succursales et sociétés du groupe; ni la constitution d’une banque de données centralisée des cocontractants et des ayants droit économiques au niveau du groupe, ni un accès centralisé des organes de contrôle internes du groupe aux banques de données locales n’est obligatoire;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sur demande, les succursales et les sociétés du groupe mettent rapidement à la disposition des organes compétents du groupe les informations nécessaires à la gestion globale des risques juridiques et des risques de réputation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un intermédiaire financier constate que l’accès aux informations relatives aux cocontractants, aux détenteurs du contrôle ou aux ayants droit économiques des valeurs patrimoniales est, dans certains pays, refusé ou sérieusement entravé pour des motifs d’ordre juridique ou pratique, il en informe sans délai le bureau central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> L’intermédiaire financier qui fait partie d’un groupe suisse garantit aux organes de contrôle internes ou aux réviseurs externes du groupe l’accès, en cas de besoin, aux informations concernant des relations d’affaires déterminées, dans la mesure nécessaire à la gestion globale des risques juridiques et des risques de réputation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> L’al. 4 s’applique par analogie à l’intermédiaire financier qui fait partie d’un groupe étranger, pour autant que certaines sociétés soient soumises à une surveillance équivalente en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Conditions pour faire recours à des tiers</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_1/listintro"> L’intermédiaire financier peut, par convention écrite, déléguer à des personnes ou à des entreprises la vérification de l’identité du cocontractant, l’identification du détenteur du contrôle ou de l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales et les clarifications complémentaires requises, à la condition:</listIntroduction><item eId="art_54/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’il sélectionne soigneusement le tiers délégué;</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’il lui donne des instructions sur les tâches à accomplir, et</p></item><item eId="art_54/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qu’il soit en mesure de contrôler si le tiers délégué respecte les obligations de diligence.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Il peut confier, sans convention écrite, les tâches liées à ces obligations de diligence:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à un service au sein d’un groupe, si les normes de diligence applicables sont équivalentes, ou</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à un autre intermédiaire financier, si celui-ci est assujetti à une surveillance et à une réglementation équivalente en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme et s’il a pris des mesures lui permettant de remplir ses obligations de diligence de manière équivalente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Le tiers auquel il est fait recours n’est pas habilité à recourir aux services d’autres personnes ou entreprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Modalités du recours à des tiers</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’intermédiaire financier continue de répondre au regard du droit de la surveillance, dans tous les cas, de la bonne exécution des tâches pour lesquelles il a recouru aux services de personnes et d’entreprises en vertu de l’art. 54.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit posséder dans son dossier une copie des documents ayant servi à remplir les obligations en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme et fait confirmer par écrit que les copies reçues par lui sont conformes aux documents originaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Il examine lui-même la plausibilité des résultats des clarifications complémentaires.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Surveillance</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Audit</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau central vérifie au moyen d’un audit si les obligations de diligence sont respectées et si les conditions sont réunies pour que ces dispositions continuent de l’être dans un avenir proche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> L’audit peut être mené aussi bien dans le cadre d’une procédure d’autorisation que dans celui de la surveillance continue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Moment</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau central vérifie périodiquement le respect par les assujettis des obligations qui leur incombent en vertu de la LBA, de la LCMP et de leurs ordonnances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Les audits périodiques ont lieu en règle générale une fois par année civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Les assujettis supportent les coûts de l’audit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Modalités</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> L’audit doit couvrir tous les domaines d’affaires soumis à l’obligation d’autorisation conformément à l’art. 42<sup>bis</sup> LCMP. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de la surveillance courante, le bureau central évalue aussi bien les risques liés à l’activité des assujettis que ceux liés à leur organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> La périodicité et la portée de l’audit sont déterminées par l’évaluation des risques effectuée conformément à l’al. 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Le bureau central peut consulter les documents prouvant le respect de la LBA, de la LCMP et de leurs ordonnances, en particulier le rapport d’audit du groupe.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Mandat à des tiers</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Audit par des chargés d’audit</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau central peut charger des tiers de procéder à des opérations de contrôle auprès d’assujettis, pour autant que cela soit nécessaire d’un point de vue matériel ou que l’audit dépasse les ressources en personnel du bureau central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls des sociétés d’audit et des auditeurs responsables agréés au sens de l’art. 24<i>a</i> LBA, indépendants et experts en la matière, peuvent être chargés de l’audit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Les assujettis doivent fournir aux chargés d’audit toutes les informations nécessaires et leur remettre tous les documents dont ceux-ci ont besoin pour accomplir leurs tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Le bureau central doit s’assurer que les frais occasionnés par l’engagement d’un chargé d’audit soient adéquats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Réalisation et établissement du rapport</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Pour la réalisation de l’audit et l’établissement du rapport, les art. 5 à 12 de l’ordonnance du 5 novembre 2014 sur les audits des marchés financiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent, sauf disposition spéciale de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Exécution </heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau central exécute la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut tenir compte, lors de l’évaluation de l’activité de l’intermédiaire financier, du développement de nouvelles technologies qui offrent une sécurité équivalente concernant la mise en œuvre des obligations de diligence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Il fait connaître publiquement sa pratique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2023.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>