{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-11-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-515_2017-11-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-515%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "3da50a2734d71e6ca6852f998f2125c6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 515", "6B_784/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 15.11.2017 BGE 143 IV 515 (6B_784/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 15.11.2017 BGE 143 IV 515 (6B_784/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 15.11.2017 BGE 143 IV 515 (6B_784/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwendung falscher oder gef\u00e4lschter Kontrollschilder im \u00f6ffentlichen Verkehr; Art. 97 Abs. 1 lit. f SVG; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung. Originalgetreue Kopien echter Kontrollschilder sind falsch im Sinne von Art. 97 Abs. 1 lit. e und f SVG, weil sie nicht von der zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde herausgegeben wurden. Auf das Material kommt es nicht an (E. 1.2). Verwendet nach Art. 97 Abs. 1 lit. f SVG sind die Kontrollschilder, wenn sie an einem Fahrzeug angebracht und im Fahr- oder ruhenden Verkehr auf \u00f6ffentlichen Strassen eingesetzt werden. Eine T\u00e4uschungsabsicht oder -handlung ist nicht vorausgesetzt (E. 1.3). Fahrl\u00e4ssige Verwendung ist strafbar (E. 1.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Usage sur la voie publique de plaques de contr\u00f4le falsifi\u00e9es ou contrefaites; art. 97 al. 1 let. f LCR; confirmation de la jurisprudence. Des copies fid\u00e8les de vraies plaques de contr\u00f4le sont consid\u00e9r\u00e9es comme falsifi\u00e9es au sens de l'art. 97 al. 1 let. e et f LCR parce qu'elles n'ont pas \u00e9t\u00e9 \u00e9tablies par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente. Le mat\u00e9riel utilis\u00e9 n'est pas d\u00e9terminant (consid. 1.2). Il est fait usage des plaques de contr\u00f4le au sens de l'art. 97 al. 1 let. f LCR lorsque celles-ci sont pos\u00e9es sur un v\u00e9hicule et introduites dans le trafic roulant ou immobilis\u00e9 sur des routes publiques. Aucune intention ou action d'induire en erreur n'est requise (consid. 1.3). L'usage par n\u00e9gligence est punissable (consid. 1.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Uso di targhe di controllo alterate o contraffatte sulla pubblica via; art. 97 cpv. 1 lett. f LCStr; conferma della giurisprudenza. Una copia conforme all'originale di una vera targa di controllo costituisce una targa di controllo alterata ai sensi dell'art. 97 cpv. 1 lett. e nonch\u00e9 lett. f LCStr, perch\u00e9 non \u00e8 stata rilasciata dall'autorit\u00e0 competente. Il materiale utilizzato non \u00e8 determinante (consid. 1.2). Sussiste uso di targhe di controllo giusta l'art. 97 cpv. 1 lett. f LCStr qualora siano collocate sul veicolo e immesse nella circolazione in movimento o in arresto sulle strade pubbliche. Uno scopo di inganno o un comportamento ingannevole non sono necessari (consid. 1.3). L'uso per negligenza \u00e8 punibile (consid. 1.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:36:46", "Checksum": "42208eabe152c89d1756bb419cfaddcb"}