{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-766_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-766%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "9d97146ff7faf9ccdfd9fe92b97e4adf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 96 I 766"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1970 BGE 96 I 766"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1970 BGE 96 I 766"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1970 BGE 96 I 766"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entzug des F\u00fchrerausweises wegen Verletzung von Verkehrsregeln. 1. Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ist in der Frage des F\u00fchrerausweisentzugs zul\u00e4ssig (Erw. 1). 2. Wie weit ist die Verwaltungsbeh\u00f6rde beim Entscheid \u00fcber einen F\u00fchrerausweisentzug wegen Verkehrsdelikten an die tats\u00e4chlichen und rechtlichen Feststellungen des Strafrichters im betreffenden Falle gebunden? (Erw. 2). 3. Der Entzug des F\u00fchrerausweises wegen Verletzung von Verkehrsregeln ist eine administrative Massnahme (Erw. 3). 4. Die Verwaltungsbeh\u00f6rde ist grunds\u00e4tzlich nicht an die Feststellungen des Strafrichters gebunden. Sie wird aber von ihnen nicht ohne Not abweichen (Erw. 4). 5. Gr\u00fcnde, welche die Verwaltungsbeh\u00f6rde zwingen k\u00f6nnen, vom Entscheid des Strafrichters abzuweichen (Erw. 5). 6. Verletzung der Regeln \u00fcber das \u00dcberholen (Erw. 7). 7. Vollzug der Massnahme, obschon seit der Begehung des Verkehrsdeliktes schon mehr als zwei Jahre vergangen sind. Der Fahrzeugf\u00fchrer hat in der Zwischenzeit erneut gegen Verkehrsregeln verstossen (Erw. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Retrait du permis de conduire \u00e0 la suite d'infractions aux r\u00e8gles de la circulation. 1. Le recours de droit administratif est recevable en mati\u00e8re de retrait de permis de conduire (consid. 1). 2. Dans quelle mesure l'autorit\u00e9 administrative est-elle li\u00e9e par les consid\u00e9rants de fait et de droit du juge p\u00e9nal, lorsqu'elle d\u00e9cide du retrait d'un permis de conduire \u00e0 la suite d'une infraction aux r\u00e8gles de la circulation (consid. 2)? 3. Le retrait du permis de conduire pour infraction aux r\u00e8gles de la circulation est une mesure administrative (consid. 3). 4. L'autorit\u00e9 administrative n'est en principe pas li\u00e9e par les consid\u00e9rants du juge p\u00e9nal; elle ne doit toutefois pas s'en \u00e9carter sans n\u00e9cessit\u00e9 (consid. 4). 5. Motifs obligeant l'autorit\u00e9 administrative \u00e0 s'\u00e9carter de la d\u00e9cision du juge p\u00e9nal (consid. 5). 6. Infraction aux r\u00e8gles sur le d\u00e9passement (consid. 7). 7. Ex\u00e9cution de la mesure bien que plus de deux ans se soient \u00e9coul\u00e9s depuis l'infraction aux r\u00e8gles de la circulation. Le conducteur en a commis de nouvelles durant l'intervalle (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ritiro del permesso di condurre a causa di infrazioni alle norme della circolazione. 1. Il ricorso di diritto amministrativo \u00e8 ammissibile in materia di ritiro del permesso di condurre (consid. 1). 2. In quale misura l'autorit\u00e0 amministrativa \u00e8 vincolata dagli accertamenti di fatto e di diritto del giudice penale, quand'essa statuisce sul ritiro di un permesso di condurre in seguito ad infrazione alle norme della circolazione (consid. 2)? 3. Il ritiro del permesso di condurre per infrazione alle norme della circolazione \u00e8 un provvedimento amministrativo (consid. 3). 4. L'autorit\u00e0 amministrativa non \u00e8, di massima, vincolata agli accertamenti del giudice penale; non deve tuttavia scostarsene senza necessit\u00e0 (consid. 4). 5. Motivi che possono obbligare l'autorit\u00e0 amministrativa a scostarsi dalla decisione del giudice penale (consid. 5). 6. Infrazione alle regole sul sorpasso (consid. 7). 7. Esecuzione del provvedimento sebbene oltre due anni siano trascorsi dall'infrazione alle norme della circolazione. Il conducente ne ha commesse altre nell'intervallo (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:44:33", "Checksum": "fff260c36bc4c507cd022a8cafa018a5"}