Legge federale del 3 ottobre 2003 sulla Banca nazionale svizzera (Legge sulla Banca nazionale, LBN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 3. Oktober 2003 über die Schweizerische Nationalbank (Nationalbankgesetz, NBG)" shortForm="NBG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale suisse (Loi sur la Banque nationale, LBN)" shortForm="LBN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 3 ottobre 2003 sulla Banca nazionale svizzera (Legge sulla Banca nazionale, LBN)" shortForm="LBN"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 3 October 2003 on the Swiss National Bank (National Bank Act, NBA)" shortForm="NBA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>951.11 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla Banca nazionale svizzera</docTitle></p><p>(Legge sulla Banca nazionale, LBN)</p><p>del 3 ottobre 2003 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 99, 100 e 123 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 26 giugno 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/997" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 5413</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Statuto giuridico e ragione sociale</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La banca centrale della Confederazione Svizzera è una società anonima disciplinata da una legge speciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Essa ha la seguente ragione sociale:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>«Schweizerische Nationalbank»</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>«Banque nationale suisse»</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>«Banca nazionale svizzera»</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>«Banca naziunala svizra»</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>«Swiss National Bank».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicazione sussidiaria del Codice delle obbligazioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Salvo disposizione contraria della presente legge, la Banca nazionale sottostà alle disposizioni del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> relative alla società anonima.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sedi, succursali, agenzie e rappresentanze</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale ha le sue sedi a Berna e a Zurigo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto lo esiga l’approvvigionamento monetario del Paese, la Banca nazionale mantiene succursali e agenzie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Essa può istituire rappresentanze nelle regioni per osservare l’andamento dell’economia e mantenere contatti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Monopolio di emissione di banconote</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La Banca nazionale ha il diritto esclusivo di emettere le banconote svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale svolge la politica monetaria nell’interesse generale del Paese. Essa garantisce la stabilità dei prezzi. A tale scopo tiene conto dell’evoluzione congiunturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Entro questo ambito la Banca nazionale ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>approvvigionare con liquidità il mercato monetario del franco svizzero;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire l’approvvigionamento in numerario;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>agevolare e garantire il buon funzionamento dei sistemi di pagamento senza numerario;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gestire le riserve monetarie;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>contribuire alla stabilità del sistema finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La Banca nazionale partecipa alla cooperazione monetaria internazionale. In questo contesto collabora con il Consiglio federale in virtù della pertinente legislazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> La Banca nazionale fornisce servizi bancari alla Confederazione. In questo ambito opera su mandato dei servizi federali competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indipendenza</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Nello svolgimento dei suoi compiti di politica monetaria ai sensi dell’articolo 5 capoversi 1 e 2, la Banca nazionale e i membri dei suoi organi non possono chiedere né accettare istruzioni dal Consiglio federale, dall’Assemblea federale o da altri servizi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di rendiconto e informazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale esamina periodicamente con il Consiglio federale la situazione economica, la politica monetaria e le questioni di attualità della politica economica della Confederazione. Il Consiglio federale e la Banca nazionale s’informano vicendevolmente delle loro intenzioni prima di prendere importanti decisioni di politica economica e monetaria. Il rapporto annuale di gestione e il consuntivo annuale sono sottoposti per approvazione al Consiglio federale prima di essere presentati all’Assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale presenta annualmente all’Assemblea federale un resoconto sull’adempimento dei suoi compiti giusta l’articolo 5. Espone periodicamente alle competenti commissioni parlamentari la situazione economica e la sua politica monetaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La Banca nazionale orienta periodicamente il pubblico in merito alla politica monetaria e gli comunica le sue intenzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Essa pubblica il suo rapporto annuale. Pubblica inoltre rapporti trimestrali sull’evoluzione economica e monetaria e rapporti settimanali su dati importanti della politica monetaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Esenzione fiscale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale è esentata dalle imposte dirette della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Essa non può essere assoggettata ad imposte nei Cantoni. Sono fatti salvi gli emolumenti dei Cantoni e dei Comuni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Operazioni della Banca nazionale</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Relazioni con operatori del mercato finanziario</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Per adempiere i compiti di politica monetaria secondo l’articolo 5 capoversi 1 e 2, la Banca nazionale può:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gestire conti rimunerati e conti non rimunerati di banche e di altri operatori del mercato finanziario e accettare in custodia valori patrimoniali;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aprire conti presso banche e altri operatori del mercato finanziario;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>operare sui mercati finanziari, acquistando o vendendo (a pronti contanti o a termine) crediti e valori mobiliari espressi in franchi svizzeri o in valute estere, nonché metalli preziosi e crediti in metalli preziosi oppure concludendo operazioni di mutuo sugli stessi;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>emettere o riscattare (a pronti contanti o a termine) obbligazioni fruttifere proprie, come pure prodotti derivati su crediti, valori mobiliari e metalli preziosi ai sensi della lettera c;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>effettuare operazioni di credito con banche e altri operatori del mercato finanziario, purché i mutui siano coperti da garanzie sufficienti;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>detenere e amministrare i valori patrimoniali enumerati nel presente articolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale stabilisce le condizioni generali alle quali stabilisce le relazioni di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Relazioni con altre banche centrali e con organizzazioni<br/>internazionali</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La Banca nazionale può avere relazioni con banche centrali estere e con organizzazioni internazionali e effettuare con esse tutti i tipi di operazioni bancarie, comprese l’assunzione e la concessione di crediti in franchi svizzeri, in valute estere o in mezzi di pagamento internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Operazioni per conto della Confederazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale può fornire servizi bancari alla Confederazione. Tali servizi sono forniti contro un adeguato compenso, ma sono gratuiti se agevolano l’esecuzione della politica monetaria. I dettagli sono disciplinati da convenzioni tra i servizi federali e la Banca nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale non può concedere né crediti né scoperti di conto alla Confederazione, né acquistare all’emissione titoli di Stato. Può ammettere sorpassi di conto in giornata contro sufficienti garanzie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Partecipazioni e diritti sociali</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La Banca nazionale può partecipare al capitale di società e di altre persone giuridiche e acquistarne i diritti sociali per quanto ciò serva all’adempimento dei suoi compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Operazioni per i bisogni d’esercizio</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Oltre alle operazioni legate alla sua attività legale, la Banca nazionale è autorizzata a effettuare operazioni per i suoi bisogni d’esercizio, come pure operazioni bancarie a favore del suo personale e delle sue istituzioni di previdenza.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Competenze in materia di politica monetaria</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Statistica</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Raccolta di dati statistici</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Per svolgere le sue attività legali e osservare l’evoluzione sui mercati finanziari la Banca nazionale raccoglie i dati statistici necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Nella raccolta dei dati statistici la Banca nazionale collabora con i servizi competenti della Confederazione, in particolare con l’Ufficio federale di statistica e l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, con le autorità competenti di altri Paesi e con le organizzazioni internazionali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 13 della LF del 22 giu. 2007 concernente l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5207</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 2625</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’Amministrazione federale delle contribuzioni fornisce alla Banca nazionale, per l’adempimento dei suoi compiti statistici, le basi e i risultati della sua attività statistica nell’ambito dell’imposta sul valore aggiunto e, se necessario, i dati sull’imposta sul valore aggiunto provenienti dalle sue raccolte di dati e rilevazioni. A prescindere dagli articoli 16 capoversi 4 e 4<sup>bis</sup>, 50<i>a</i> e 50<i>b</i> della presente legge e dall’articolo 39 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD), la Banca nazionale non è autorizzata a trasmettere a terzi tali dati.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. II 94 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obbligo di informazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le banche, le infrastrutture del mercato finanziario, gli istituti finanziari ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 della legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari e i titolari di un’autorizzazione ai sensi dell’articolo 13 capoverso 2 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi sono tenuti a fornire alla Banca nazionale dati statistici sulla loro attività.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 12 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015 </b>7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Ove sia necessario per analizzare l’evoluzione sui mercati finanziari, per ottenere una visione d’assieme del traffico dei pagamenti, per allestire la bilancia dei pagamenti o la statistica delle attività sull’estero, la Banca nazionale può raccogliere dati statistici sull’attività di altre persone fisiche o giuridiche, segnatamente presso istituzioni di emissione di strumenti di pagamento o istituzioni di elaborazione, conteggio e svolgimento del traffico dei pagamenti, presso compagnie di assicurazione, istituzioni della previdenza professionale, società di investimento e società holding.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La Banca nazionale stabilisce in un’ordinanza il contenuto e la periodicità di questi dati; dopo aver consultato le persone tenute a fornire i dati, stabilisce inoltre l’organizzazione e la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Confidenzialità</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale è tenuta a serbare il segreto sui dati raccolti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Essa pubblica sotto forma di statistiche i dati raccolti. Per garantire la tutela del segreto i dati sono riassunti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La Banca nazionale è autorizzata a trasmettere in forma aggregata i dati raccolti alle autorità e organizzazioni di cui all’articolo 14 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> È autorizzata a scambiare i dati raccolti con le competenti autorità svizzere di vigilanza sui mercati finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> La Banca nazionale è autorizzata a comunicare all’Ufficio federale di statistica, a fini statistici e in forma non aggregata, i dati raccolti. A prescindere dall’articolo 39 LPD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>, senza il consenso della Banca nazionale l’Ufficio federale di statistica non è autorizzato a trasmettere a terzi i dati ricevuti.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. II 94 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Per il rimanente, ai dati concernenti le persone fisiche si applicano le disposizioni della LPD.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 94 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Stabilità del sistema finanziario</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_1/listintro"> I partecipanti al mercato finanziario sono tenuti a fornire su richiesta alla Banca nazionale tutte le informazioni e la documentazione di cui essa necessita per adempiere i propri compiti secondo l’articolo 5 capoverso 2 lettera e. Essi devono segnatamente informarla:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla loro valutazione dell’evoluzione del mercato e identificazione dei fattori di rischio rilevanti;</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulla loro esposizione nei confronti dei fattori di rischio designati dalla Banca nazionale;</p></item><item eId="art_16_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sulla loro resistenza a perturbazioni della stabilità del sistema finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale informa la FINMA sulle proprie intenzioni di esigere informazioni e documentazione. Essa rinuncia a procurarsi informazioni e documentazione se le informazioni sono altrimenti disponibili o facilmente ottenibili, segnatamente presso la FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_3/listintro"> Informa il pertinente partecipante al mercato finanziario:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sullo scopo della richiesta di informazioni;</p></item><item eId="art_16_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sul genere e sul volume delle informazioni e della documentazione richieste;</p></item><item eId="art_16_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>sull’utilizzazione prevista delle informazioni e della documentazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_4"><num>4</num><content><p> Comunica alla FINMA il risultato della sua richiesta di informazioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Riserve minime</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Scopo e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le banche sono tenute a mantenere riserve minime per agevolare il buon funzionamento del mercato monetario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale può, mediante ordinanza, sottoporre gli emittenti di moneta elettronica nonché altri emittenti di mezzi di pagamento all’obbligo di mantenere riserve minime se la loro attività minaccia di ostacolare fortemente l’attuazione della politica monetaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Modalità</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale stabilisce l’aliquota delle riserve minime che le banche devono mediamente mantenere in un periodo determinato. Si considerano riserve minime le monete, le banconote e gli averi in giroconto presso la Banca nazionale che le banche detengono in franchi svizzeri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’aliquota delle riserve minime non deve superare il 4 per cento degli impegni a breve scadenza in franchi svizzeri delle banche. Si considerano a breve scadenza gli impegni a vista o di una durata residua di tre mesi al massimo, come pure gli impegni da depositi revocabili della clientela (senza gli averi della previdenza vincolata). Purché lo scopo della legge lo consenta, determinate categorie di impegni possono essere esentate parzialmente o totalmente dall’obbligo delle riserve minime.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La Banca nazionale applica per analogia le disposizioni sulle riserve minime ai gruppi di banche che detengono liquidità in modo collettivo. Può esigere dai conglomerati bancari il mantenimento delle riserve minime su base consolidata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Le banche forniscono periodicamente alla Banca nazionale la prova del mantenimento delle riserve minime prescritte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> La Banca nazionale disciplina i dettagli mediante ordinanza. Sente previamente la competente autorità svizzera di vigilanza sui mercati finanziari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Sorveglianza di infrastrutture del mercato finanziario<br/>di rilevanza sistemica</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Per proteggere la stabilità del sistema finanziario, la Banca nazionale sorveglia le controparti centrali, i depositari centrali, i sistemi di pagamento e i sistemi di negoziazione TRD di rilevanza sistemica secondo l’articolo 22 della legge del 19 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura finanziaria (LInFi) (infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Sono soggette a sorveglianza anche le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica con sede all’estero se esse:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dispongono di importanti parti aziendali o di partecipanti determinanti in Svizzera; oppure</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>compensano o regolano importanti volumi di transazioni in franchi svizzeri.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Struttura e strumenti</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le controparti centrali, i depositari centrali, i sistemi di pagamento e i sistemi di negoziazione TRD secondo l’articolo 73<i>a</i> LInFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> forniscono su richiesta alla Banca nazionale tutte le informazioni e la documentazione di cui essa necessita per individuare precocemente i rischi per la stabilità del sistema finanziario e valutare la rilevanza sistemica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica e le loro società di audit devono fornire alla Banca nazionale tutte le informazioni e la documentazione di cui essa necessita per l’adempimento dei suoi compiti. Devono inoltre notificare senza indugio alla Banca nazionale gli avvenimenti di grande importanza ai fini della sorveglianza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> La Banca nazionale può effettuare verifiche dirette presso le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica oppure farle eseguire da società di audit incaricate dall’infrastruttura del mercato finanziario secondo l’articolo 84 LInFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Se è incaricata una società di audit, l’infrastruttura del mercato finanziario deve fornirle tutte le informazioni di cui essa necessita per adempiere i suoi compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> La Banca nazionale disciplina i dettagli mediante ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Collaborazione con autorità estere</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Per sorvegliare le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica la Banca nazionale può:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>collaborare con le autorità estere di vigilanza e sorveglianza e richiedere loro informazioni;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_b/listintro">trasmettere ad autorità estere di vigilanza e sorveglianza informazioni non accessibili al pubblico riguardanti infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica, purché tali autorità:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>utilizzino tali informazioni esclusivamente ai fini della vigilanza o sorveglianza dirette di dette infrastrutture del mercato finanziario o dei loro partecipanti, e</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>siano vincolate al segreto d’ufficio o al segreto professionale.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Controlli e sanzioni</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Controllo dell’osservanza dell’obbligo di informazione<br/>e dell’obbligo di mantenere riserve minime</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale invita le società di audit e i competenti organismi di vigilanza a verificare l’osservanza dell’obbligo di informazione e, nel caso delle banche, anche l’osservanza dell’obbligo di mantenere riserve minime, e a riferire alla Banca nazionale. Se constatano irregolarità, segnatamente dichiarazioni inesatte o infrazioni all’obbligo di mantenere riserve minime, le società di audit e gli organismi di vigilanza ne informano la Banca nazionale e la competente autorità di vigilanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 12 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015 </b>7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale può controllare, o fare controllare da società di audit e organismi di vigilanza, l’osservanza dell’obbligo di informazione e dell’obbligo di mantenere riserve minime. Se viene constatata un’infrazione alle prescrizioni, la persona tenuta all’obbligo di informazione o di mantenere riserve minime sopporta le spese del controllo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 12 della L del 15 giu. 2018 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015 </b>7293</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di infrazione all’obbligo di informazione o all’obbligo di fornire la prova del mantenimento di riserve minime oppure in caso di impedimento di un controllo ordinato o effettuato dalla Banca nazionale, quest’ultima denuncia il caso al Dipartimento federale delle finanze (Dipartimento).</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Sanzioni di diritto amministrativo</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La banca che omette di mantenere le riserve minime prescritte deve versare alla Banca nazionale, per tutta la durata dell’insufficienza, un interesse sull’importo mancante. La Banca nazionale stabilisce il saggio di interesse determinante; tale saggio può superare di 5 punti percentuali al massimo quello applicato sul mercato monetario ai crediti interbancari del medesimo periodo di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se constata che un’infrastruttura del mercato finanziario di rilevanza sistemica non adempie le esigenze particolari di cui all’articolo 23 LInFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote>, la Banca nazionale ne informa la FINMA e le altre autorità competenti di vigilanza e sorveglianza svizzere ed estere. Al riguardo tiene conto delle condizioni stabilite nell’articolo 21 lettera b della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_3/listintro"> La Banca nazionale può inoltre:</listIntroduction><item eId="art_23/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>rifiutare all’infrastruttura del mercato finanziario l’apertura di un conto a vista o denunciare un conto a vista già esistente;</p></item><item eId="art_23/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di rifiuto di sottomettersi a una decisione esecutiva, pubblicare la decisione nel Foglio ufficiale svizzero di commercio o portarla in qualsiasi altro modo a conoscenza del pubblico, purché questa misura sia stata comminata.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Disposizione penale<authorialNote><p> A partire dal 1° gen. 2007 le pene e i termini di prescrizione devono essere adattati giusta la chiave di conversione dell’art. 333 cpv. 2–6 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), nel testo della LF del 13. dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> È punito con la multa sino a 200 000 franchi chiunque, intenzionalmente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non fornisce alla Banca nazionale le informazioni o le prove richieste in virtù del capitolo 3 della presente legge o le produce in modo non conforme, incompleto o errato;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>impedisce un controllo effettuato o ordinato dalla Banca nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se il colpevole ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le infrazioni sono perseguite e giudicate dal Dipartimento secondo le prescrizioni della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3_bis"><num>3bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3_bis/listintro"> Si può prescindere dalla determinazione delle persone punibili e condannare in loro vece l’azienda al pagamento della multa (art. 7 della LF del 22 mar. 1974 sul diritto penale amministrativo) se:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>la determinazione delle persone punibili ai sensi dell’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo esige provvedimenti d’inchiesta sproporzionati all’entità della pena; e</p></item><item eId="art_24/para_3_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>per le infrazioni alle disposizioni penali della presente legge o di una delle leggi sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari è prevista una multa massima di 50 000 franchi.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Il perseguimento delle infrazioni si prescrive in sette anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni inerenti allo statuto di società anonima</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Organizzazione della società anonima</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Capitale azionario, forma delle azioni</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il capitale azionario della Banca nazionale ammonta a 25 milioni di franchi. Esso è suddiviso in 100 000 azioni nominative di un valore nominale di 250 franchi. Le azioni sono interamente liberate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Al posto di singole azioni la Banca nazionale può emettere certificati di una o più azioni. Essa può inoltre rinunciare alla stampa e alla fornitura dei titoli azionari. Il Consiglio di banca disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Registro delle azioni, restrizioni di trasmissibilità</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale riconosce come azionista soltanto chi è iscritto come tale nel registro delle azioni. Il Consiglio di banca disciplina i dettagli dell’iscrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’iscrizione di un azionista è limitata a un massimo di 100 azioni. Tale limite non si applica agli enti e stabilimenti svizzeri di diritto pubblico, nonché alle banche cantonali ai sensi dell’articolo 3<i>a</i> della legge federale dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b> </ref></p></authorialNote> sulle banche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’iscrizione è respinta se, nonostante richiesta della Banca nazionale, l’acquirente non dichiara espressamente di avere acquistato e di voler detenere le azioni in proprio nome e per proprio conto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni sulla quotazione</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Se le azioni della Banca nazionale sono quotate in una borsa svizzera, gli organi competenti tengono conto della natura particolare della Banca nazionale nell’applicazione delle disposizioni sulla quotazione in borsa, segnatamente delle disposizioni concernenti il contenuto e la frequenza dell’informazione in materia finanziaria e la pubblicità ad hoc.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Comunicazioni</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La convocazione dell’Assemblea generale e le comunicazioni agli azionisti sono effettuate tramite lettera agli indirizzi iscritti nel registro delle azioni e tramite pubblicazione unica nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Determinazione e distribuzione dell’utile</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consuntivo annuale</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Il consuntivo annuale della Banca nazionale, comprensivo del conto economico, del bilancio e dell’allegato, è allestito in linea di massima conformemente alle disposizioni sulla contabilità commerciale e la presentazione dei conti del titolo trentesimosecondo del CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. Sempre che la natura particolare della Banca nazionale lo esiga, si può prescindere dalle prescrizioni del CO. La Banca nazionale non deve segnatamente presentare un conto dei flussi di tesoreria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Determinazione dell’utile</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale costituisce accantonamenti che le consentano di mantenere le riserve monetarie al livello richiesto dalla politica monetaria. A tale scopo si orienta sull’evoluzione dell’economia svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il prodotto residuo costituisce l’utile che può essere distribuito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Distribuzione dell’utile</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Sull’utile iscritto a bilancio è versato un dividendo pari al 6 per cento al massimo del capitale azionario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo dell’utile iscritto a bilancio che supera la distribuzione del dividendo è ripartito in ragione di un terzo alla Confederazione e di due terzi ai Cantoni. Il Dipartimento e la Banca nazionale stipulano per un determinato periodo il volume della ripartizione annuale dell’utile tra Confederazione e Cantoni per garantirne una distribuzione costante a medio termine. I Cantoni ne sono previamente informati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La quota versata ai Cantoni è ripartita in funzione della loro popolazione residente. Il Consiglio federale disciplina i dettagli dopo aver sentito i Cantoni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 33 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779 </ref>5817; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Liquidazione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La società anonima Banca nazionale svizzera può essere sciolta per il tramite di una legge federale. Tale legge ne disciplina altresì la procedura di liquidazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di liquidazione della Banca nazionale, gli azionisti ricevono il valore nominale delle loro azioni nonché un congruo interesse per il periodo dall’entrata in vigore della decisione di scioglimento. Essi non hanno ulteriori diritti sul patrimonio della Banca nazionale. Il saldo patrimoniale è attribuito alla nuova Banca nazionale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Organizzazione</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Organi</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Gli organi della Banca nazionale sono l’Assemblea generale degli azionisti, il Consiglio di banca, la Direzione generale e l’organo di revisione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>L’Assemblea generale</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Funzionamento</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblea generale ordinaria si svolge ogni anno, entro fine giugno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Le Assemblee generali straordinarie sono convocate su decisione del Consiglio di banca o su richiesta dell’organo di revisione, oppure se azionisti che rappresentano insieme almeno il 10 per cento del capitale azionario ne chiedono per scritto la convocazione, indicando i punti da trattare e le proposte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Convocazione, punti all’ordine del giorno</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblea generale è convocata per scritto dal presidente del Consiglio di banca almeno 20 giorni prima del giorno fissato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> La convocazione deve indicare i punti all’ordine del giorno e le proposte del Consiglio di banca. Deve inoltre specificare quali punti, con le relative proposte, sono stati inseriti su richiesta degli azionisti; tale richiesta dev’essere firmata da almeno venti azionisti ed essere presentata per scritto al presidente del Consiglio di banca, tempestivamente prima dell’invio della convocazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Non possono essere prese decisioni su punti che non sono stati annunciati nella convocazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Attribuzioni</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">L’Assemblea generale dispone delle seguenti attribuzioni:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nomina cinque membri del Consiglio di banca;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nomina l’organo di revisione;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_c"><num>c. </num><p>approva il rapporto annuale di gestione e il consuntivo annuale;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_d"><num>d. </num><p>decide in merito all’utilizzazione dell’utile a bilancio;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_e"><num>e. </num><p>discarica il Consiglio di banca;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_f"><num>f. </num><p>può proporre al Consiglio federale, a destinazione dell’Assemblea federale, modifiche della presente legge o lo scioglimento della Banca nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Partecipazione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Sono autorizzati a partecipare all’Assemblea generale gli azionisti iscritti nel registro degli azionisti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni azionista può farsi rappresentare all’Assemblea generale da un altro azionista mediante procura scritta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Decisioni</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblea generale prende le sue decisioni e procede alle nomine alla maggioranza assoluta dei voti attribuiti alle azioni rappresentate. In caso di parità di voti decide il presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le votazioni e le nomine sono effettuate per voto palese. Sono effettuate a scrutinio segreto se il presidente lo decide o se 20 azionisti presenti lo esigono.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Il Consiglio di banca</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Nomina e durata del mandato</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio di banca è composto di undici membri. Il Consiglio federale nomina sei membri, l’Assemblea generale cinque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne designa il presidente e il vicepresidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> La durata del mandato è di quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> I membri del Consiglio di banca sono rieleggibili. La durata complessiva del mandato non può superare dodici anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Possono essere elette nel Consiglio di banca personalità di cittadinanza svizzera, di reputazione irreprensibile e con conoscenze affermate nel campo dei servizi bancari e finanziari, della gestione aziendale, della politica economica o della scienza. Possono anche non essere azionisti della Banca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Le regioni geografiche e le regioni linguistiche del Paese devono essere rappresentate adeguatamente nel Consiglio di banca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Dimissioni, revoca e nomina sostitutiva</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> I membri del Consiglio di banca possono dare le dimissioni in ogni momento, osservando un termine di tre mesi. Le dimissioni devono essere notificate al presidente del Consiglio di banca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> I membri del Consiglio di banca nominati dal Consiglio federale devono essere sostituiti al più presto possibile, mentre quelli nominati dall’Assemblea generale sono sostituiti alla prossima Assemblea generale. Le nomine sostitutive sono effettuate per la durata residua del mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può revocare dalle loro funzioni i membri di sua nomina che non adempiano più i requisiti per l’esercizio del mandato o che abbiano commesso una colpa grave. Le nomine sostitutive sono effettuate conformemente al capover-so 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio di banca sorveglia e controlla la gestione degli affari della Banca nazionale, segnatamente nell’ottica dell’osservanza della legge, dei regolamenti e delle istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Il Consiglio di banca ha segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>stabilisce l’organizzazione interna della Banca nazionale, in particolare emana il regolamento di organizzazione e lo sottopone per approvazione al Consiglio federale;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>decide in merito alla creazione o alla soppressione di succursali, agenzie e rappresentanze;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>può istituire presso i suoi sportelli comitati consultivi per osservare l’evoluzione economica regionale;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>approva il volume degli accantonamenti;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sorveglia il collocamento degli attivi e la gestione dei rischi;.</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>adotta il rapporto annuale di gestione e il consuntivo annuale a destinazione del Consiglio federale e dell’Assemblea generale;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>prepara l’Assemblea generale e ne esegue le decisioni;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>presenta le proposte di nomina di membri e di supplenti della Direzione generale e può presentare proposte di revoca a destinazione del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>nomina i membri della direzione delle sedi, succursali e rappresentanze; questi sono assunti con contratto di lavoro di diritto privato;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>stabilisce in un regolamento le indennità ai suoi membri e la rimunerazione dei membri della Direzione generale; l’articolo 6<i>a</i> capoversi 1–6 della legge federale del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale è applicabile per analogia;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>stabilisce in un regolamento i principi della rimunerazione del personale;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>stabilisce in un regolamento le norme di firma giuridicamente vincolante in nome della Banca nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio di banca decide in merito a tutti gli affari che la legge o il regolamento di organizzazione non attribuiscono a un altro organo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>La Direzione generale</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Nomina e durata del mandato</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione generale è composta di tre membri. Essi sono assistiti da supplenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Direzione generale e i loro supplenti sono nominati dal Consiglio federale su proposta del Consiglio di banca. La durata del loro mandato è di sei anni. Sono rieleggibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale designa il presidente e il vicepresidente della Direzione generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Possono essere elette nella Direzione generale personalità di reputazione irreprensibile e con conoscenze affermate nel campo delle questioni monetarie, bancarie e finanziarie. Esse devono inoltre possedere la cittadinanza svizzera ed essere domiciliate in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> I membri della Direzione generale non possono svolgere un’altra attività economica, né rivestire cariche ufficiali nella Confederazione o in un Cantone. Il Consiglio di banca può ammettere eccezioni se l’assunzione del mandato è nell’interesse dell’adempimento dei compiti della Banca nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> I requisiti di cui al presente articolo si applicano anche ai supplenti dei membri della Direzione generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Revoca e nomina sostitutiva</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale, su proposta del Consiglio di banca, può revocare dalle loro funzioni nel corso del mandato i membri della Direzione generale e i loro supplenti che non adempiano più i requisiti per l’esercizio del mandato o che abbiano commesso una colpa grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> In tal caso il Consiglio federale procede a una nomina sostitutiva secondo l’articolo 43. Le nomine sostitutive sono effettuate per la durata residua del mandato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione generale è l’organo direttivo ed esecutivo supremo della Banca nazionale. Essa rappresenta la Banca nazionale nei confronti del pubblico e provvede al resoconto di cui all’articolo 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> La Direzione generale ha in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prende le decisioni strategiche e operative di politica monetaria;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>stabilisce la composizione delle riserve monetarie necessarie, compresa la quota di oro;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>decide in merito al collocamento degli attivi;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>esercita le attribuzioni di politica monetaria di cui al capitolo 3;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>adempie i compiti in relazione con la cooperazione monetaria internazionale;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>decide in merito alla retribuzione del personale delle sedi, succursali e rappresentanze; il personale è assunto mediante contratto di diritto privato;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>conferisce la procura o il mandato commerciale agli impiegati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> La ripartizione dei compiti è disciplinata dal regolamento di organizzazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>L’organo di revisione</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Nomina e requisiti</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> L’Assemblea generale nomina l’organo di revisione. L’organo di revisione può essere composto di una o più persone fisiche o giuridiche. La durata del mandato dei revisori è di un anno. La rielezione è possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> I revisori devono possedere le particolari qualifiche professionali di cui all’articolo 727<i>b</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> ed essere indipendenti dal Consiglio di banca, dalla Direzione generale e dagli azionisti determinanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di revisione verifica se la contabilità, il consuntivo annuale e la proposta di utilizzazione dell’utile iscritto a bilancio corrispondono alle esigenze legali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di revisione ha il diritto di prendere conoscenza in ogni momento dell’attività della Banca nazionale. La Banca deve tenere a sua disposizione tutti i documenti usuali e fornirgli le informazioni necessarie all’esercizio del suo obbligo di verifica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Obbligo di tutelare il segreto, trattamento di dati personali e di dati concernenti persone giuridiche nonché scambio di informazioni e responsabilità<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 29 della L del 18 dic. 2020 sulle fideiussioni solidali COVID-19, in vigore dal 1° set. 2023 al 31 dic. 2032 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7427</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7713</ref>).</p></authorialNote></inline> </heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Obbligo di tutelare il segreto</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> I membri degli organi della banca, gli impiegati e i mandatari della Banca nazionale sono tenuti al segreto d’ufficio e al segreto commerciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di tutelare il segreto sussiste anche dopo la cessazione del mandato di organo della banca o del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Chiunque contravviene all’obbligo di tutelare il segreto d’ufficio e il segreto commerciale è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Non è punibile chi è stato liberato dall’obbligo di tutelare il segreto con il consenso scritto dell’autorità superiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 28 n. 3 della L del 18 dic. 2020 sulle fideiussioni solidali COVID-19 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7427 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7713</ref>).  Nuovo testo giusta l’art. 29 della L del 18 dic. 2020 sulle fideiussioni solidali COVID-19, in vigore dal 1° set. 2023 al 31 dic. 2032  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 7427</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7713</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattamento di dati personali e di dati concernenti persone giuridiche</heading><paragraph eId="art_49_a/para"><content><p>Per adempiere i propri compiti legali, la Banca nazionale può trattare dati personali, compresi quelli degni di particolare protezione, e dati concernenti persone giuridiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><span/><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Collaborazione con le autorità svizzere</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> <span>La Banca nazionale è autorizzata a trasmettere alle competenti autorità svizzere di vigilanza sui mercati finanziari informazioni non accessibili al pubblico di cui esse necessitano per adempiere i loro compiti.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può inoltre scambiare con il Dipartimento federale delle finanze informazioni <span>non accessibili al pubblico riguardanti determinati partecipanti al mercato finanziario, se questo concorre a conservare la stabilità del sistema finanziario.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_50_a"><num><b>Art. 50</b><i>a</i><span/><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Collaborazione con banche centrali estere</heading><paragraph eId="art_50_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere i propri compiti secondo l’articolo 5, la Banca nazionale può collaborare con le banche centrali estere e con la Banca dei regolamenti internazionali (BRI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50_a/para_2/listintro"> La Banca nazionale può trasmettere alle banche centrali estere e alla BRI informazioni non accessibili al pubblico riguardanti determinati partecipanti al mercato finanziario soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_50_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tali informazioni sono utilizzate esclusivamente per l’adempimento di compiti corrispondenti a quelli della Banca nazionale;</p></item><item eId="art_50_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è garantita la tutela del segreto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50_b"><num><b>Art. 50</b><i>b</i><span/><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Collaborazione con organizzazioni e organismi internazionali</heading><paragraph eId="art_50_b/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere i propri compiti secondo l’articolo 5, la Banca nazionale può partecipare a iniziative multilaterali di organizzazioni e organismi internazionali nel cui ambito vengono scambiate informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50_b/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di iniziative multilaterali di grande portata per la piazza finanziaria svizzera la partecipazione allo scambio di informazioni è effettuata d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50_b/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di partecipazione la Banca nazionale può trasmettere alle organizzazioni e agli organismi internazionali informazioni non accessibili al pubblico soltanto se è garantita la tutela del segreto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50_b/para_4"><num>4</num><content><p> La Banca nazionale concorda con le organizzazioni e gli organismi internazionali lo scopo preciso di utilizzazione delle informazioni comunicate e la loro eventuale ritrasmissione. È fatto salvo il capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità della Banca nazionale, dei suoi organi e dei suoi impiegati è retta dalla legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli atti di diritto privato, la Banca nazionale, i suoi organi e i suoi impiegati rispondono secondo il diritto privato.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Procedura e rimedi giuridici</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Decisioni</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale emana sotto forma di decisioni impugnabili le decisioni di cui agli articoli 15, 16<i>a</i>, 18, 20, 22 e 23 della presente legge, all’articolo 8 della legge dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> sulle banche e agli articoli 23 e 25 LInFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote>.<span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni passate in giudicato che ordinano il pagamento di somme di denaro sono assimilate alle decisioni esecutive ai sensi dell’articolo 80 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 142 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tutela giurisdizionale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Il ricorso contro le decisioni della Banca nazionale è disciplinato dalle disposizioni sull’amministrazione della giustizia federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La Banca nazionale è legittimata a interporre ricorso al Tribunale federale.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Un’azione al Tribunale federale è ammessa in caso di contestazioni tra la Confederazione e i Cantoni relative alla convezione sulla distribuzione dell’utile secondo l’articolo 31.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Competenza dei tribunali civili</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Le contestazioni di diritto privato tra la Banca nazionale e terzi sottostanno alla giurisdizione civile.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><paragraph eId="art_55/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente figurano in allegato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_56_57"><num><b>Art. 56</b> e <b>57</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>...<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 8 della L del 19 giu. 2015 sull’infrastruttura finanziaria, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5339</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 6445</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> I crediti iscritti nel libro del debito della Confederazione al momento della sua soppressione sono convertiti dalla Banca nazionale in obbligazioni dell’emissione corrispondente, conservate gratuitamente dalla Banca per conto dell’ultimo creditore iscritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto anteriore rimane applicabile all’iscrizione a bilancio dei crediti iscritti nel libro del debito convertiti in obbligazioni all’entrata in vigore della presente legge. L’ultimo creditore iscritto può iscriverli a bilancio al loro prezzo d’acquisto. Se il prezzo d’acquisto è superiore al valore di rimborso, la differenza deve essere almeno ammortata mediante annuità identiche sino alla scadenza. Se il prezzo è inferiore, la differenza può essere compensata al massimo mediante versamenti annui identici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore:<authorialNote><p> DCF del 24 mar. 2004</p></authorialNote> 1° maggio 2004<br/>Allegato n. II/5 art. 4: 1° gennaio 2005</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 3. Oktober 2003 über die Schweizerische Nationalbank (Nationalbankgesetz, NBG)" shortForm="NBG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale suisse (Loi sur la Banque nationale, LBN)" shortForm="LBN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 3 ottobre 2003 sulla Banca nazionale svizzera (Legge sulla Banca nazionale, LBN)" shortForm="LBN"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 3 October 2003 on the Swiss National Bank (National Bank Act, NBA)" shortForm="NBA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2003-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 55)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">I seguenti atti legislativi sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>legge federale del 21 settembre 1939<authorialNote><p> <span>[</span>CS <b>6</b> 10]</p></authorialNote> che istituisce un libro del debito della Confederazione;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>legge federale del 23 dicembre 1953<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/689_703_599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/983_983_983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 983</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1376_1376_1376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1376</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/399_399_399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2252_2252_2252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2252</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2847_2847_2847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2847 </ref>all. n. 7;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1144 </ref>all. n. 4]</p></authorialNote> sulla Banca nazionale;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>decreto federale del 26 giugno 1930<authorialNote><p> <span>[CS </span><b><span>6</span></b><span> 102]</span></p></authorialNote> sulla partecipazione della Banca nazionale svizzera alla Banca dei pagamenti internazionali;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>decreto federale del 28 novembre 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/1___755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997</b> I 755</ref>].</p></authorialNote> concernente il rinnovo del privilegio d’emissione della Banca nazionale svizzera.</p></item></blockList><p>II</p><p>Gli atti legislativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2004</b> 1985</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>