{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-121_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=356&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-121%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "22d86fad48577188ad1a57e96aa90d77"}, "Num": ["BGE 112 IV 121"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 112 IV 121"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 112 IV 121"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 112 IV 121"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 1 ANAG; leichter Fall. Bei der Beurteilung, ob ein leichter Fall im Sinne von Art. 23 Abs. 1 ANAG vorliegt, ist das gesamte Spektrum der durch die genannte Bestimmung erfassten Verhaltensweisen zu betrachten, und es ist zu ber\u00fccksichtigen, dass die Privilegierung sich nicht nur auf \"besonders\" leichte F\u00e4lle bezieht. Die Handlungsweise eines Arbeitgebers, der einen einzelnen Ausl\u00e4nder ohne Bewilligung besch\u00e4ftigte und beherbergte, kann (auch bei l\u00e4ngerer Dauer des rechtswidrigen Zustandes) unter Umst\u00e4nden noch als leicht bezeichnet werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 al. 1 LSEE; cas de peu de gravit\u00e9. Pour d\u00e9cider si le cas est de peu de gravit\u00e9 au sens de l'art. 23 al. 1 LSEE, il faut envisager l'ensemble des comportements illicites vis\u00e9s par cette disposition et il faut veiller \u00e0 ce que le traitement de faveur ne soit pas exclusivement r\u00e9serv\u00e9 \u00e0 des cas de \"tr\u00e8s\" peu de gravit\u00e9. Le comportement d'un employeur qui emploie et h\u00e9berge un seul et unique \u00e9tranger sans permis peut encore (m\u00eame si la situation illicite a dur\u00e9 un temps relativement long) \u00eatre tax\u00e9 de peu de gravit\u00e9, selon les circonstances."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 cpv. 1 LDDS; caso poco grave. Per decidere se il caso \u00e8 poco grave ai sensi dell'art. 23 cpv. 1 LDDS, occorre considerare l'insieme dei comportamenti illeciti evocati da questa disposizione e tener conto del fatto che il trattamento di favore non \u00e8 riservato a casi di \"minima\" gravit\u00e0. Il comportamento di un datore di lavoro che occupa e alloggia un solo straniero privo di permesso pu\u00f2, secondo le circostanze, essere ancora ritenuto poco grave (anche se la situazione illecita s'\u00e8 protratta per un tempo relativamente lungo)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 06:22:54", "Checksum": "0ffd71620d6fc37caefb39a35701a239"}