{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-09-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-139-IV-290_2013-09-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=72&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-IV-290%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "5a01111e0e2b5471ada909d320add50e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 IV 290", "6B_419/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 26.09.2013 BGE 139 IV 290 (6B_419/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 26.09.2013 BGE 139 IV 290 (6B_419/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 26.09.2013 BGE 139 IV 290 (6B_419/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 405 und 406 StPO; m\u00fcndliches bzw. schriftliches Berufungsverfahren. Art. 406 StPO z\u00e4hlt abschliessend auf, in welchen F\u00e4llen das Berufungsgericht die Berufung im schriftlichen Verfahren behandeln kann. Sobald eine Sachverhaltsfrage zu beurteilen ist, muss eine m\u00fcndliche Verhandlung durchgef\u00fchrt werden. Vorbehalten bleibt das Einverst\u00e4ndnis der Parteien mit dem schriftlichen Verfahren (Art. 406 Abs. 2 StPO) (E. 1.1). Wenn das Berufungsgericht eine neue Beweisw\u00fcrdigung vornehmen muss, beurteilt es Sachverhaltsfragen und kann die Berufung nicht im schriftlichen Verfahren nach Art. 406 Abs. 1 StPO behandeln (E. 1.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 405 et 406 CPP; traitement de l'appel en proc\u00e9dure orale ou \u00e9crite. L'art. 406 CPP \u00e9num\u00e8re exhaustivement les cas dans lesquels la juridiction d'appel peut traiter l'appel en proc\u00e9dure \u00e9crite. Des d\u00e9bats doivent \u00eatre tenus d\u00e8s qu'une question de fait est litigieuse, sous r\u00e9serve de l'accord des parties avec la proc\u00e9dure \u00e9crite (art. 406 al. 2 CPP) (consid. 1.1). Lorsque l'autorit\u00e9 d'appel doit proc\u00e9der \u00e0 une nouvelle appr\u00e9ciation des preuves, elle traite des questions de fait et elle ne peut pas examiner l'appel en proc\u00e9dure \u00e9crite selon l'art. 406 al. 1 CPP (consid. 1.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 405 e 406 CPP; trattazione dell'appello in procedura orale o scritta. L'art. 406 CPP enumera in modo esaustivo i casi in cui il tribunale pu\u00f2 trattare l'appello in procedura scritta. Il dibattimento deve aver luogo ogni qualvolta una questione di fatto sia litigiosa, riservato il consenso delle parti alla procedura scritta (art. 406 cpv. 2 CPP) (consid. 1.1). Se deve procedere a una nuova valutazione delle prove, il tribunale d'appello si china su questioni di fatto e non pu\u00f2 vagliare l'appello in procedura scritta secondo l'art. 406 cpv. 1 CPP (consid. 1.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:57:46", "Checksum": "e716b5b47164addc827d2cd87c07ebc8"}