{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-131-IV-133_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=253&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-IV-133%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "e9142915e240f9772ff7be801b9e8e38"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 IV 133"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2005 BGE 131 IV 133"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2005 BGE 131 IV 133"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2005 BGE 131 IV 133"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Grobe Verkehrsregelverletzung durch ungen\u00fcgenden Abstand beim Hintereinanderfahren (Art. 90 Ziff. 2 SVG i.V.m. Art. 34 Abs. 4 SVG und Art. 12 Abs. 1 VRV). Fall eines Automobilisten, der mit einer Geschwindigkeit von \u00fcber 100 Stundenkilometern auf dem \u00dcberholstreifen einer richtungsgetrennten Autostrasse einem Personenwagen, der im Begriffe war, zwei Fahrzeuge zu \u00fcberholen, \u00fcber eine Strecke von 800 Metern in einem Abstand von ca. 10 Metern folgte in der offenkundigen Absicht, den Vordermann zur Beschleunigung der Fahrt oder zum Wechsel auf den rechten Fahrstreifen zu dr\u00e4ngen. Grobe Verkehrsregelverletzung durch ungen\u00fcgenden Abstand bejaht (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Violation grave des r\u00e8gles de la circulation par l'inobservation d'une distance suffisante lorsque des v\u00e9hicules se suivent (art. 90 ch. 2 LCR en liaison avec l'art. 34 al. 4 LCR et l'art. 12 al. 1 OCR). Cas d'un automobiliste qui, \u00e0 plus de 100 km/h sur la voie de d\u00e9passement d'une semi-autoroute avec chauss\u00e9es s\u00e9par\u00e9es dans les deux directions, a suivi sur 800 m et \u00e0 une distance de 10 m environ, une voiture en train de d\u00e9passer deux v\u00e9hicules, cela dans l'intention manifeste de contraindre le conducteur ainsi talonn\u00e9 d'acc\u00e9l\u00e9rer ou de se rabattre sur la piste de droite. Une violation grave des r\u00e8gles de la circulation pour inobservation d'une distance suffisante a \u00e9t\u00e9 retenue \u00e0 sa charge (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Infrazione grave alle norme della circolazione per mancato rispetto di una distanza sufficiente nel caso di veicoli circolanti uno dietro l'altro (art. 90 n. 2 LCStr unitamente all'art. 34 cpv. 4 LCStr e all'art. 12 cpv. 1 ONC). Caso di un automobilista, circolante ad una velocit\u00e0 superiore ai 100 km/h sulla corsia di sorpasso di una semiautostrada con carreggiate separate per ogni senso, il quale ha tallonato un'automobile a circa 10 m di distanza, per un tratto di 800 m, mentre questa stava sorpassando due altri veicoli; ci\u00f2 con la manifesta intenzione di costringere l'automobilista tallonato ad accelerare oppure a rientrare nella corsia di destra. Tale condotta configura infrazione grave alle norme della circolazione per mancato rispetto di una distanza sufficiente (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:59:21", "Checksum": "3d2a8cc43a669bf6a49b1f1717b26183"}