{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-599_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=65&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-599%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "50091a4281aa92ab08fe5335a09b55de"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 Ib 599"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 599"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 599"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 599"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 USG; Umweltvertr\u00e4glichkeitspr\u00fcfung. 1. Die Pr\u00fcfung eines UV-Berichtes durch die Umweltschutzfachstelle im Sinne von Art. 9 Abs. 5 USG hat zwar den Charakter einer amtlichen Expertise; in der rechtlichen W\u00fcrdigung aber ist die Genehmigungsbeh\u00f6rde frei (E. 6). 2. Die der UVP unterstehenden Anlagen, um deren Bewilligung vor Erlass der UVPV ersucht worden ist, haben materiell den gesetzlichen Anforderungen zu entsprechen; in formeller Hinsicht muss dagegen kein Bericht im Sinne der UVPV nachgeliefert werden (E. 7a). 3. Art. 9 Abs. 2 lit. c USG; zum UV-Bericht \u00fcber eine Anlage, welche Emissionen in Form von L\u00e4rm und/oder Luftverschmutzung verursacht, geh\u00f6rt eine entsprechende Immissionsprognose (E. 7a). 4. Bei der Abkl\u00e4rung der Massnahmen (Art. 9 Abs. 2 lit. d USG) hat die entscheidende Beh\u00f6rde jeweils im Sinne von Art. 11 Abs. 2 USG zu pr\u00fcfen, ob die Emissionsbegrenzungen so weit gehen, wie dies technisch und betrieblich m\u00f6glich und wirtschaftlich tragbar ist (E. 7a). 5. Bei Br\u00fccken- und Strassenprojekten ist von einer gesamthaften Beurteilung der Auswirkungen auszugehen (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 LPE; \u00e9tude d'impact sur l'environnement. 1. L'avis relatif au rapport d'impact sur l'environnement \u00e9manant des services sp\u00e9cialis\u00e9s vis\u00e9s \u00e0 l'art. 9 al. 5 LPE pr\u00e9sente le caract\u00e8re d'une expertise officielle; l'autorit\u00e9 d'approbation en fait toutefois une appr\u00e9ciation libre d'un point de vue juridique (consid. 6). 2. Les installations soumises \u00e0 une \u00e9tude d'impact, pour lesquelles une autorisation a \u00e9t\u00e9 demand\u00e9e avant l'adoption de l'OEIE, doivent r\u00e9pondre mat\u00e9riellement aux exigences l\u00e9gales; d'un point de vue formel, la production ult\u00e9rieure d'un rapport au sens de l'OEIE n'est pas n\u00e9cessaire (consid. 7a). 3. Art. 9 al. 2 let. c LPE; le rapport d'impact relatif \u00e0 une installation qui provoque des \u00e9missions de bruit et/ou une pollution de l'air doit comprendre un pronostic correspondant des immissions (consid. 7a). 4. Dans la description des mesures vis\u00e9es \u00e0 l'art. 9 al. 2 let. d LPE, l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente doit examiner, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 11 al. 2 LPE, si la limitation des \u00e9missions va aussi loin qu'on peut l'exiger sous l'angle de l'\u00e9tat de la technique, des conditions d'exploitation et de ce qui est \u00e9conomiquement supportable (consid. 7a). 5. Les effets sur l'environnement de projets de construction de ponts ou de routes doivent \u00eatre appr\u00e9ci\u00e9s d'une mani\u00e8re globale (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 LPA; esame dell'impatto sull'ambiente. 1. L'esame di un rapporto dell'impatto sull'ambiente emesso dai servizi della protezione dell'ambiente giusta l'art. 9 cpv. 5 LPA ha certamente il carattere di una perizia ufficiale; l'autorit\u00e0 di approvazione \u00e8 tuttavia libera nell'apprezzamento giuridico (consid. 6). 2. Gli impianti sottoposti a un esame dell'impatto, per i quali \u00e8 stata chiesta un'autorizzazione prima dell'adozione dell'OEIA, devono essere conformi, sotto il profilo sostanziale, alle esigenze legali; sotto il profilo procedurale, per contro, l'ulteriore produzione di un rapporto ai sensi dell'OEIA non \u00e8 necessaria (consid. 7a). 3. Art. 9 cpv. 2 lett. c LPA; il rapporto dell'impatto concernente un impianto che provoca emissioni foniche e/o un inquinamento atmosferico deve comprendere una corrispondente previsione delle immissioni (consid. 7a). 4. Nella descrizione delle misure giusta l'art. 9 cpv. 2 lett. d LPA, l'autorit\u00e0 decisionale deve esaminare, conformemente all'art. 11 cpv. 2 LPA, se le limitazioni delle emissioni raggiungano ci\u00f2 che si pu\u00f2 esigere dal punto di vista dello stato della tecnica e delle condizioni di esercizio e di ci\u00f2 che \u00e8 economicamente sopportabile (consid. 7a). 5. Gli effetti sull'ambiente di progetti di costruzione di ponti e di strade devono essere valutati in modo globale (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:52:10", "Checksum": "558f92202e2954319a8c0ba6113c5144"}