{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-193_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=206&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-193%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "5cc4a82fc09ec9266bd0c7b712dbe3dd"}, "Num": ["BGE 117 Ia 193"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 117 Ia 193"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 117 Ia 193"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 117 Ia 193"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Ziff. 4 EMRK; Anspruch auf einen unverz\u00fcglichen gerichtlichen Entscheid \u00fcber die Rechtm\u00e4ssigkeit der Haft; Anwendungsbereich der Vorschrift. Die genannte Konventionsbestimmung gilt nur f\u00fcr solche Verfahren, in denen ein Gericht als erste gerichtliche Haftpr\u00fcfungsinstanz t\u00e4tig ist. Entscheidet ein Gericht als zweite gerichtliche Instanz \u00fcber die Frage der Rechtm\u00e4ssigkeit der Haft, kommt Art. 5 Ziff. 4 EMRK nicht zur Anwendung. Die Frage, ob eine Rechtsverz\u00f6gerung vorliegt, beurteilt sich in diesem Fall ausschliesslich unter dem Gesichtswinkel des Beschleunigungsgebotes gem\u00e4ss Art. 4 BV."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 par. 4 CEDH; droit \u00e0 ce qu'une d\u00e9cision judiciaire soit prise \u00e0 bref d\u00e9lai sur la l\u00e9galit\u00e9 de la d\u00e9tention; champ d'application de cette disposition. L'art. 5 par. 4 CEDH n'est applicable qu'aux proc\u00e9dures dans lesquelles l'examen des conditions de la d\u00e9tention intervient devant un tribunal qui fonctionne comme autorit\u00e9 judiciaire de premi\u00e8re instance. Si un tribunal statue sur la l\u00e9galit\u00e9 de la d\u00e9tention comme autorit\u00e9 judiciaire de deuxi\u00e8me instance, cette disposition n'est pas applicable. La question du retard injustifi\u00e9 est alors jug\u00e9e exclusivement sous l'angle de l'obligation de diligence d\u00e9coulant de l'art. 4 Cst."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 n. 4 CEDU; diritto a una decisione giudiziaria pronunciata a breve termine sulla legalit\u00e0 della propria detenzione; ambito di applicazione di tale disposizione. L'art. 5 n. 4 CEDU si applica soltanto alle procedure in cui l'esame delle condizioni della detenzione interviene dinanzi a un tribunale che funge da autorit\u00e0 giudiziaria di prima istanza. Ove un tribunale decida sulla legalit\u00e0 della detenzione quale autorit\u00e0 giudiziaria di seconda istanza, tale disposizione non \u00e8 applicabile. La questione se si sia in presenza di una ritardata giustizia va in questo caso esaminata esclusivamente sotto il profilo dell'obbligo di sollecitudine risultante dall'art. 4 Cost."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:24:59", "Checksum": "561905911e84100d023566441a8880e7"}