{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-98-IV-86_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=145&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-86%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "b5f535efddd63ab144cc72950657eae4"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 IV 86"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1972 BGE 98 IV 86"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 86"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 86"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 Ziff. 1 StGB. 1. Der Vorwurf des Ehebruchs ber\u00fchrt die Geltung des Betroffenen als ehrbarer Mensch und ist folglich ehrverletzend (Erw. 2). 2. Die Art. 173 ff. StGB sind auf ehrverletzende \u00c4usserungen, die in einem Verfahren vor einem kantonalen Gericht vorgebracht werden, auch dann anwendbar, wenn das kantonale Recht sie als \u00dcbertretung kantonaler Prozessvorschriften mit Disziplinarmassnahmen bedroht (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 173 ch. 1 CP. 1. Accuser quelqu'un d'adult\u00e8re, c'est ternir sa r\u00e9putation d'honorabilit\u00e9 et par cons\u00e9quent porter atteinte \u00e0 son honneur (consid. 2). 2. Les art. 173 ss. CP sont applicables \u00e0 des d\u00e9clarations attentatoires \u00e0 l'honneur faites lors d'un proc\u00e8s, devant une autorit\u00e9 judiciaire cantonale, m\u00eame si elles sont susceptibles d'\u00eatre r\u00e9prim\u00e9es disciplinairement par le droit cantonal, en tant que contraventions de proc\u00e9dure (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 173 cpv. 1 CP. 1. L'accusa di adulterio compromette la riputazione della persona a cui \u00e8 riferita e la lede, pertanto, nel suo onore (consid. 2). 2. Gli art. 173 e seg. CP sono applicabili a delle dichiarazioni lesive all'onore espresse in un processo davanti ad un'autorita giudiziaria cantonale, anche quando possono essere represse, mediante misure disciplinari, come contravvenzioni al diritto procedurale cantonale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:31:04", "Checksum": "b968ca8267561d254476f1c54b372a00"}