{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-10-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-138-II-545_2012-10-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=52&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-II-545%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "cc40da19455c91ad46c9687d87f17d7a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 II 545", "2C_565/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 26.10.2012 BGE 138 II 545 (2C_565/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 26.10.2012 BGE 138 II 545 (2C_565/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 26.10.2012 BGE 138 II 545 (2C_565/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 9 BV; Treu und Glauben; kein verbindliches \"Ruling\" der Eidgen\u00f6ssischen Steuerverwaltung oder anderer kantonaler Steuerverwaltungen im Bereich der Kantons- und Gemeindesteuern. Im Bereich der Staats- und Gemeindesteuern sind einzig die Steuerbeh\u00f6rden des betroffenen Kantons zust\u00e4ndig, auf vorherige Anfrage hin \u00fcber die Zul\u00e4ssigkeit eines gegebenenfalls problematischen Sachverhalts zu befinden. Werden diese Beh\u00f6rden nicht angefragt, sind sie durch allf\u00e4llige Zusicherungen einer anderen kantonalen oder der Eidgen\u00f6ssischen Steuerverwaltung nicht gebunden (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 34 Abs. 1 lit. a DStG/FR (\u00fcbereinstimmend mit Art. 33 Abs. 1 lit. a DBG); Art. 9 Abs. 2 lit. a StHG; Verweigerung des Schuldzinsenabzugs bei ungerechtfertigter (doppelter) Inanspruchnahme der im Privatverm\u00f6gensbereich an sich vorgesehenen Steuervorteile. Der Schuldzinsenabzug ist unzul\u00e4ssig im Falle von Darlehen, welche eine Gesellschaft einer an ihr beteiligten oder ihr sonst wie nahestehenden nat\u00fcrlichen Person (E. 3.3, 3.4 und 4.2.2) unter Bedingungen gew\u00e4hrt, die von denen des \u00fcblichen Gesch\u00e4ftsverkehrs zwischen unabh\u00e4ngigen Dritten erheblich abweichen (E. 4.2.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 9 Cst.; bonne foi; pas d'agr\u00e9ment fiscal (\"ruling\") contraignant de l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions ou d'autres administrations fiscales cantonales dans le domaine de l'imp\u00f4t cantonal et communal. Dans le domaine de l'imp\u00f4t cantonal et communal, les autorit\u00e9s fiscales du canton concern\u00e9 sont seules comp\u00e9tentes pour se prononcer, sur requ\u00eate pr\u00e9alable, au sujet de l'admissibilit\u00e9 d'un \u00e9tat de fait potentiellement probl\u00e9matique. Si ces autorit\u00e9s n'ont pas \u00e9t\u00e9 interpell\u00e9es, elles ne sont pas li\u00e9es par les \u00e9ventuelles assurances qu'une autre administration fiscale cantonale, ou que l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions aurait donn\u00e9es (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 34 al. 1 let. a LICD/FR (en conformit\u00e9 avec l'art. 33 al. 1 let. a LIFD); art. 9 al. 2 let. a LHID; refus de d\u00e9duire les int\u00e9r\u00eats passifs en cas d'usage injustifi\u00e9 (double) des avantages fiscaux pr\u00e9vus en mati\u00e8re de fortune priv\u00e9e. La d\u00e9duction des int\u00e9r\u00eats passifs n'est pas admissible lorsqu'une soci\u00e9t\u00e9 accorde des pr\u00eats \u00e0 une personne physique, qui d\u00e9tient une participation dans cette soci\u00e9t\u00e9 ou qui lui est proche d'une autre mani\u00e8re (consid. 3.3, 3.4 et 4.2.2), \u00e0 des conditions divergeant de fa\u00e7on importante des conditions usuelles qui caract\u00e9riseraient les relations d'affaires entre des tiers ind\u00e9pendants (consid. 4.2.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 9 Cost.; buona fede; non vi \u00e8 accordo fiscale (\"ruling\") vincolante dell'Amministrazione federale delle contribuzioni o di altre amministrazioni fiscali cantonali in materia d'imposta cantonale e comunale. In materia d'imposta cantonale e comunale, le autorit\u00e0 fiscali del Cantone interessato sono le sole ad essere competenti per pronunciarsi, su richiesta preliminare, riguardo all'ammissibilit\u00e0 di uno stato di fatto potenzialmente problematico. Se queste autorit\u00e0 non sono state interpellate, esse non sono vincolate da eventuali garanzie rilasciate da un'altra amministrazione fiscale cantonale o dall'Amministrazione fiscale federale (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 34 cpv. 1 lett. a della legge friburghese sulle imposte cantonali dirette (concordante con l'art. 33 cpv. 1 lett. a LIFD); art. 9 cpv. 2 lett. a LAID; rifiuto di dedurre gli interessi passivi in caso d'uso ingiustificato (doppio) di vantaggi fiscali previsti per la sostanza privata. Non \u00e8 ammessa la deduzione d'interessi passivi quando una societ\u00e0 concede dei prestiti ad una persona fisica, che detiene una partecipazione in questa societ\u00e0 o le \u00e8 vicina in un altro modo (consid. 3.3, 3.4 e 4.2.2), a delle condizioni che si scostano in maniera rilevante delle condizioni usuali che caratterizzerebbero le relazioni d'affari esistenti tra terzi indipendenti (consid. 4.2.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:29:37", "Checksum": "db9f15095ea834522d18cfea31c8d0c2"}