{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-89-IV-108_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-IV-108%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "96afb979859736f1e0f1b317396285af"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 89 IV 108"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1963 BGE 89 IV 108"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1963 BGE 89 IV 108"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1963 BGE 89 IV 108"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fremdenpolizei; Art. 23 Abs. 1 des Bundesgesetzes vom 26.3.1931 \u00fcber Aufenthalt und Niederlassung der Ausl\u00e4nder (ANAG). 1. Wer auf eine gef\u00e4lschte (franz\u00f6sische) Identit\u00e4tskarte seinen Fingerabdruck anbringt und die Unterschrift eines andern nachahmt, stellt seinerseits ein falsches fremdenpolizeiliches Ausweispapier her (Erw. 2). 2. Art. 23 Abs. 1 ANAG sch\u00fctzt nicht nur die von Schweizer Beh\u00f6rden ausgegebenen fremdenpolizeilischen Ausweispapiere, sondern auch die vom Heimatstaat ausgestellten Schriften, die nach schweizerischem Recht objektiv geeignet sind, Identit\u00e4t und Staatszugeh\u00f6rigkeit zu beweisen (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Police des \u00e9trangers; art. 23 al. 1 de la loi f\u00e9d\u00e9rale du 26 mars 1931. 1. Etablissement de faux papiers par l'apposition d'une empreinte digitale et d'une signature suppos\u00e9e sur une fausse carte d'identit\u00e9 fran\u00e7aise. Consid. 2. 2. Les \"papiers de l\u00e9gitimation\" vis\u00e9s par cet article comprennent non seulement les pi\u00e8ces \u00e9tablies par les autorit\u00e9s suisses, mais aussi les papiers d\u00e9livr\u00e9s par le pays d'origine et qui, par leur destination objective, doivent servir \u00e0 prouver, selon la loi suisse, l'identit\u00e9 et la nationalit\u00e9 du titulaire. Consid. 3."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Polizia degli stranieri; art. 23 cpv. 1 della legge federale 26 marzo 1931. 1. Allestimento di falsi documenti di legittimazione mediante apposizione dell'impronta digitale e della firma supposta su una falsa tessera d'identit\u00e0 francese. Consid. 2. 2. I \"documenti di legittimazione\" menzionati in detto articolo comprendono non solo i documenti provenienti dalle autorit\u00e0 svizzere, ma anche quelli rilasciati dal paese d'attinenza e che, per la loro destinazione oggettiva, devono servire a provare, secondo la legge svizzera, l'identit\u00e0 e la cittadinanza del titolare. Consid. 3."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:26:52", "Checksum": "d1dcbf19914a5d500eb3c74a962a70a0"}