{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-362_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-362%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "c66bd409c76b16b9018202e13216d192"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 II 362"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1965 BGE 91 II 362"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1965 BGE 91 II 362"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1965 BGE 91 II 362"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wechselrecht 1. Ermittlung der Rechtsordnung, nach der im internationalen Verh\u00e4ltnis die Wirkungen der Wechselb\u00fcrgschaft und die Verj\u00e4hrung der Wechselforderungen zu beurteilen sind (Erw. 1). 2. Verj\u00e4hrung der Wechselforderung: Art. 1070 OR bestimmt nur die f\u00fcr die Wechselforderung geltenden Unterbrechungsgr\u00fcnde. Unter welchen Voraussetzungen und wann die durch Rechtshandlungen des Gl\u00e4ubigers unterbrochene Verj\u00e4hrung wieder zu laufen beginnt, geht aus der allgemeinen Verj\u00e4hrungsbestimmung von Art. 138 OR hervor, deren Abs\u00e4tze 1-3 in Erg\u00e4nzung zu Art. 1070 OR anzuwenden sind (Erw. 2-9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de change. 1. D\u00e9termination du droit applicable, dans les relations internationales, aux effets de l'aval et \u00e0 la prescription des cr\u00e9ances cambiaires (consid. 1). 2. Prescription des cr\u00e9ances cambiaires: L'art. 1070 CO se borne \u00e0 en fixer les causes d'interruption. C'est la r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale de l'art. 138 CO - dont les alin\u00e9as 1 \u00e0 3 compl\u00e8tent l'art. 1070 CO - qui d\u00e9termine quand et \u00e0 quelles conditions le d\u00e9lai de prescription interrompu par des actions juridiques du cr\u00e9ancier recommence \u00e0 courir (consid. 2 \u00e0 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto cambiario. 1. Determinazione del diritto applicabile per giudicare, nei rapporti internazionali, gli effetti dell'avallo e della prescrizione dei crediti cambiari (consid. 1). 2. Prescrizione del credito cambiario: L'art. 1070 CO ne fissa soltanto le cause d'interruzione. \u00c8 la norma generale dell'art. 138 CO, i cui capoversi 1-3 completano l'art. 1070 CO, che determina quando e a quali condizioni la prescrizione interrotta da atti giuridici del creditore ricomincia a decorrere (consid. 2-9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:21:44", "Checksum": "2426de0a26f6517c9b69a11e6e091436"}