Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425"/><FRBRdate date="2017-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.211"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Dezember 2016 über Schweiz Tourismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 décembre 2016 concernant Suisse Tourisme" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it"/><FRBRdate date="2017-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it/xml"/><FRBRdate date="2017-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.211 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente Svizzera Turismo</docTitle></p><p>del 2 dicembre 2016 (Stato 25 aprile 2017)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 4 capoverso 2 della legge federale del 21 dicembre 1955<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1180_1207_1215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.21</b></ref></p></authorialNote> <br/>concernente Svizzera Turismo,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Sede e disposizioni per l’adempimento del mandato</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Svizzera Turismo orienta la sua attività ai bisogni del mercato. Collabora strettamente con i promotori locali del turismo e con altre cerchie interessate all’immagine della Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Stabilisce le esigenze relative alle campagne comuni e provvede a riunire i mezzi finanziari necessari al promovimento della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Ha sede a Zurigo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Può costituire imprese o partecipare a imprese se ciò è necessario per adempiere il mandato legale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Svizzera Turismo è sottoposta alla vigilanza della Segreteria di Stato dell’economia (SECO).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organi </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Gli organi di Svizzera Turismo sono:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assemblea generale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il comitato;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la direzione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ufficio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sotto il profilo del personale gli organi di Svizzera Turismo sono indipendenti gli uni dagli altri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Membri</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Possono far parte di Svizzera Turismo:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli enti di diritto pubblico;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli istituti della Confederazione e dei Cantoni;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone fisiche e giuridiche e le società di persone domiciliate in Svizzera. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il comitato si pronuncia circa la loro ammissione. Una decisione di diniego può essere impugnata presso l’assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione è membro di Svizzera Turismo e nell’assemblea generale ha una quota di voto del 20 per cento. In tale funzione è rappresentata dalla SECO. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Quota annua e altre prestazioni finanziarie dei membri</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La quota annua ammonta a 1810 franchi. Il comitato adegua periodicamente questo importo al rincaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Svizzera Turismo può concludere con i diversi membri accordi inerenti a prestazioni finanziarie supplementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Prestazioni e agevolazioni per i membri</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni che Svizzera Turismo fornisce a favore dei membri e d’intesa con essi sono fatturate direttamente a questi ultimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> I membri beneficiano di agevolazioni nel campo della consulenza in materia d’offerta e in quello delle campagne comuni oggetto di un appalto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Convocazione dell’assemblea generale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’assemblea generale ordinaria tiene una seduta all’anno su convocazione del comitato, che indice anche l’ordine del giorno. È diretta dal presidente del comitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le assemblee generali straordinarie sono convocate su proposta del Consiglio federale, del comitato o di un quinto dei membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La convocazione deve avvenire per scritto almeno un mese prima della data dell’assemblea generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritti di voto dei membri e capacità di deliberare dell’assemblea generale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni membro dispone di un voto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se un membro fornisce prestazioni finanziarie supplementari, gli viene attribuito un voto supplementare per ogni frazione corrispondente alla quota annua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Un membro non può accumulare più di un quinto dei voti che possono essere emessi all’assemblea generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> L’assemblea generale è valida indipendentemente dal numero dei votanti presenti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> L’assemblea generale decide e nomina secondo la maggioranza assoluta dei voti validi. Se la maggioranza assoluta non è raggiunta, nel turno successivo vale la maggioranza relativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compiti dell’assemblea generale</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">L’assemblea generale ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nomina sei membri del comitato;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Correzione del 25 apr. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2641</ref>).</p></authorialNote> </num><p>approva il rapporto annuale e il conto annuale;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si pronuncia su proposte dei membri presentate per scritto almeno 14 giorni prima;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>tratta gli affari che le sono sottoposti dal comitato;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>decide in merito al discarico del comitato;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>nomina l’ufficio di revisione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g"><num>g. </num><p>può revocare l’ufficio di revisione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Composizione del comitato, nomina e indennizzo dei membri del comitato</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il comitato si compone del presidente e di altri dodici membri. Il rapporto contrattuale tra loro e Svizzera Turismo è disciplinato dal Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Il Consiglio federale nomina:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sei membri del comitato;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il presidente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale designa il vicepresidente, che viene scelto in seno al comitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’assemblea generale nomina gli altri sei membri del comitato. A questa nomina non partecipano i rappresentanti della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> La durata del mandato è di quattro anni. È possibile essere rinominati per due volte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> In singoli casi motivati il Consiglio federale può prorogare al massimo a 16 anni la durata del mandato di uno dei membri del comitato da esso nominato. L’assemblea generale può avvalersi dello stesso diritto con i membri da essa nominati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_7"><num>7</num><content><p> I membri del comitato possono essere revocati per motivi gravi dall’organo che li ha nominati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_8"><num>8</num><content><p> Al momento della nomina dei membri del comitato occorre badare affinché le regioni turistiche del Paese, gli enti responsabili in materia, le regioni linguistiche e i sessi siano adeguatamente rappresentati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_9"><num>9</num><content><p> I membri del comitato hanno diritto, a prescindere dal grado di occupazione, a un onorario forfettario e a indennità giornaliere per la partecipazione alle riunioni del comitato. L’importo degli onorari forfettari e delle indennità giornaliere dei membri del comitato è disciplinato nell’allegato. Il numero massimo di indennità giornaliere è di 12 l’anno. Per quanto concerne l’onorario e le altre condizioni contrattuali concordate con queste persone si applicano per analogia le disposizioni dell’ordinanza del 19 dicembre 2003<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote> sulla retribuzione dei quadri.<authorialNote><p> Correzione del 25 apr. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2641</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obblighi dei membri del comitato</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> I membri del comitato adempiono i loro compiti e obblighi con la dovuta cura e tutelano in buona fede gli interessi di Svizzera Turismo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I candidati alla nomina nel Comitato dichiarano le loro relazioni d’interesse all’organo preposto alla nomina. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I membri del comitato comunicano costantemente al comitato eventuali cambiamenti intervenuti nelle loro relazioni d’interesse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Se il comitato reputa che una relazione d’interesse sia incompatibile con l’appartenenza al comitato, ne informa l’organo che ha nominato il membro in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Il comitato rende note nel rapporto annuale le relazioni d’interesse dei suoi membri e adotta misure organizzative per prevenire conflitti di interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> I membri sono tenuti al segreto d’ufficio durante il loro mandato in seno al comitato e anche dopo la sua cessazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Compiti del comitato</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Il comitato ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>convoca l’assemblea generale annuale e indice l’ordine del giorno;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>presenta proposte al Consiglio federale per la nomina del presidente e la designazione del vicepresidente;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro con il direttore e ne stabilisce la retribuzione; la costituzione e la risoluzione del rapporto di lavoro sottostanno all’approvazione del Consiglio federale; </p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>su richiesta del direttore decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione dei rapporti di lavoro degli altri membri della direzione; </p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e. </num><p>esercita la vigilanza sulla direzione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f. </num><p>su proposta del direttore decide in merito all’apertura, alla trasformazione e alla chiusura di rappresentanze; </p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g. </num><p>provvede a un adeguato sistema di controllo interno e di gestione dei rischi;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_h"><num>h. </num><p>emana il regolamento organizzativo;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_i"><num>i. </num><p>emana il regolamento del personale;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_j"><num>j. </num><p>approva la strategia di marketing e il preventivo;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_k"><num>k. </num><p>elabora e adotta per ogni esercizio un rapporto annuale che sottopone per approvazione all’assemblea generale e chiede il discarico; il rapporto annuale comprende il conto annuale e la relazione annuale;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_l"><num>l. </num><p>invita i membri di Svizzera Turismo a una conferenza consultiva annuale; durante questa conferenza la strategia di marketing viene valutata e coordinata con le altre attività in materia di comunicazione e di marketing;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_m"><num>m. </num><p>promuove la collaborazione con i finanziatori volontari. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Direzione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione è l’organo operativo. È posta sotto la guida di un direttore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La direzione ha in particolare i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gestisce gli affari;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elabora le basi decisionali per il comitato;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>presenta regolarmente un rapporto al comitato e lo informa senza indugio in caso di eventi particolari;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>rappresenta Svizzera Turismo all’esterno;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione dei rapporti di lavoro del personale di Svizzera Turismo; per il personale all’estero assunto in base al diritto locale questa competenza può essere delegata al responsabile della rappresentanza all’estero;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>adempie tutti i compiti che la presente ordinanza non attribuisce a un altro organo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Statuto del personale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale di Svizzera Turismo attivo in Svizzera sottostà al Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il personale di Svizzera Turismo attivo all’estero è assunto in base al Codice delle obbligazioni o al diritto interno determinante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Ufficio di revisione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio di revisione verifica il conto annuale e il bilancio e presenta al comitato un rapporto scritto destinato all’assemblea generale ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> All’ufficio di revisione e all’attività di revisione si applicano per analogia le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sulla revisione ordinaria.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Finanze e contabilità </heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Svizzera Turismo finanzia le sue attività con:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i contributi della Confederazione;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le quote annue;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il ricavo dell’attività commerciale;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i contributi volontari;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli indennizzi di prestazioni di servizio direttamente computabili;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le donazioni;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>altre entrate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La SECO e Svizzera Turismo disciplinano l’utilizzo dei fondi federali in una convenzione sui sussidi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Svizzera Turismo risponde degli impegni unicamente con il proprio patrimonio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Esercizio e contabilità</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’anno d’esercizio coincide con quello civile. Per la tenuta della contabilità e per la stesura del bilancio si applicano le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La costituzione di riserve viene dichiarata al Controllo federale delle finanze e alla SECO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Stipendio massimo del direttore</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Lo stipendio base del direttore non può superare l’importo massimo delle classi di stipendio 34-37 secondo l’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La componente variabile dello stipendio si basa su criteri quantitativi e qualitativi e corrisponde al massimo a 2,5 mensilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Prestazioni accessorie a favore dei membri della direzione</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le prestazioni accessorie accordate al direttore e agli altri membri della direzione secondo gli articoli 5 e 9 capoverso 2 dell’ordinanza del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote> sulla retribuzione dei quadri non possono superare il 10 per cento dello stipendio di base. Sono esclusi i premi forfettari di prestazione e le provvigioni secondo l’articolo 5 dell’ordinanza sulla retribuzione dei quadri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Indennità di partenza</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola non sono previste indennità di partenza</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se in casi eccezionali si giustifica un’indennità di partenza, per calcolarla si devono considerare le ragioni dell’uscita, l’età, la situazione professionale e personale nonché la durata dell’impiego. Se durante il termine di disdetta la persona interessata è stata dispensata da altre prestazioni lavorative, la durata della dispensa dal lavoro è tenuta in considerazione nel calcolo dell’indennità di partenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Partecipazione al rapporto del Consiglio federale sulla retribuzione dei quadri</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Nell’ambito del rapporto del Consiglio federale alla Delegazione delle finanze delle Camere federali, Svizzera Turismo informa sulle condizioni vigenti nelle imprese e negli istituti della Confederazione per quanto concerne gli onorari dei membri del comitato e la retribuzione dei membri della direzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Liquidazione di Svizzera Turismo</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Qualora Svizzera Turismo dovesse essere soppressa o sciolta, il Consiglio federale prende i provvedimenti necessari per l’impiego del patrimonio e disciplina la procedura di liquidazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’ordinanza del 22 novembre 1963<authorialNote><p> [RU <b>1963</b> 1202, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/__1756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1756</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1549_1549_1549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1549</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1488_1488_1488" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 1488</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1385_1385_1385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1385</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>n. IV 78, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5437</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3175 </ref>all. 3 n. 9]</p></authorialNote> concernente Svizzera turismo è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2017.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425"/><FRBRdate date="2017-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.211"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Dezember 2016 über Schweiz Tourismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 décembre 2016 concernant Suisse Tourisme" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it"/><FRBRdate date="2017-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/50/20170425/it/xml"/><FRBRdate date="2017-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 10 cpv. 9)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Onorari forfettari e indennità giornaliere dei membri del comitato</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Categoria</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Presidente in franchi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vicepresidente in franchi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Membro in franchi</p></th></tr><tr><td><p>Onorario forfettario</p></td><td><p>36 300</p></td><td><p>6 600</p></td><td><p>4 000</p></td></tr><tr><td><p>Indennità giornaliera</p></td><td><p>     200</p></td><td><p>   200</p></td><td><p>   200</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>