Landwirtschaftsabkommen vom 22. November 2018 zwischen der Schweiz und Israel <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 22. November 2018 zwischen der Schweiz und Israel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 22 novembre 2018 entre la Suisse et Israël" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 22 novembre 2018 tra la Svizzera e Israele" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de/xml"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.314.491.1 </docNumber></p><p> AS <b>2021</b> 435; BBl <b>2020</b> 1979</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Landwirtschaftsabkommen <br/>zwischen der Schweiz und Israel</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Genf am 22. November 2018 </p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Juni 2020<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 19. Juni 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 434</ref>).</p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 18. Mai 2021</p><p>In Kraft getreten am 1. August 2021</p><p> (Stand am 1. August 2021)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Anwendungs- und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen (nachfolgend als dieses «Abkommen» bezeichnet) zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend als die «Schweiz» bezeichnet) und dem Staat Israel (nachfolgend als «Israel» bezeichnet) (nachfolgend gemeinsam als die «Vertragsparteien» bezeichnet) wird nach Artikel 11 in Verbindung mit Artikel 2 Absatz 2 des Abkommens vom 17. September 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2477_2477_2477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.314.491</b></ref></p></authorialNote> zwischen den EFTA-Staaten und Israel (nachfolgend als das «Freihandelsabkommen» bezeichnet) abgeschlossen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Abkommen findet ebenso Anwendung für das Fürstentum Liechtenstein, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zollkonzessionen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Schweiz gewährt Zollkonzessionen auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen mit Ursprung in Israel nach Anhang I dieses Abkommens. Israel gewährt Zollkonzessionen auf landwirtschaftlichen Erzeugnissen schweizerischen Ursprungs nach Anhang II dieses Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ursprungsregeln und Methoden der Zusammenarbeit<br/>der Verwaltungen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die in Protokoll B zum Freihandelsabkommen aufgeführten Ursprungsregeln und Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen finden <i>mutatis mutandis </i>Anwendung auf dieses Abkommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Vertragsparteien bekräftigen ihre Rechte und Pflichten gemäss dem WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b></ref>, Anhang 1A.3</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien in Bezug auf gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen richten sich nach dem WTO-Übereinkommen über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b></ref>, Anhang 1A.4</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Dialog</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsparteien prüfen alle Schwierigkeiten, die sich aus ihrem Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen ergeben könnten, und sind bestrebt, angemessene Lösungen zu finden, um Handelshemmnisse im Zusammenhang mit der Umsetzung dieses Abkommens zu vermeiden. Treten solche Schwierigkeiten auf, unternehmen die Vertragsparteien jede Anstrengung, um die Angelegenheit unverzüglich zu klären. Im Fall von verderblichen Waren finden zwischen den zuständigen Amtspersonen innerhalb von drei Arbeitstagen Gespräche auf technischer Ebene statt. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Wird keine einvernehmliche Lösung erzielt, prüfen die Vertragsparteien die Einsetzung einer Ad-hoc-Arbeitsgruppe bestehend aus Amtspersonen der zuständigen Behörden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Weitere Liberalisierung</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, ihre Bemühungen zur Erreichung einer weiteren Liberalisierung ihres Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen fortzuführen, wobei sie die Struktur dieses Handels zwischen ihnen, die besondere Sensitivität solcher Erzeugnisse und die Entwicklung der Landwirtschaftspolitik auf beiden Seiten berücksichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Inkrafttreten und Verhältnis zwischen diesem Abkommen <br/>und dem Freihandelsabkommen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des dritten Monats nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Vertragsparteien ihre Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden ausgetauscht haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Abkommen bleibt zwischen den Vertragsparteien so lange in Kraft, wie das Freihandelsabkommen zwischen ihnen in Kraft ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Der Depositar des Freihandelsabkommens erhält zur Information eine Abschrift dieses Abkommens und der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden dieses Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Beendigung der bestehenden Landwirtschaftsvereinbarung</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Abkommens gilt die zwischen den Vertragsparteien unterzeichnete Vereinbarung vom 17. September 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2496_2497_2497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1993 </b>2496</ref>]</p></authorialNote> in Form eines Briefwechsels über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen als beendet.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichnenden dieses Abkommen unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Genf, am 22. November 2018, in zwei Urschriften in englischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p><p>Johann N. Schneider-Ammann</p></td><td><p>Für den<br/>Staat Israel:</p><p>Eli Cohen</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 22. November 2018 zwischen der Schweiz und Israel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 22 novembre 2018 entre la Suisse et Israël" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 22 novembre 2018 tra la Svizzera e Israele" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/435/20210801/de/xml"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Inhaltsverzeichnis</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td><p>Art. 1</p></td><td><p>Anwendungs- und Geltungsbereich</p></td></tr><tr><td><p>Art. 2</p></td><td><p>Zollkonzessionen</p></td></tr><tr><td><p>Art. 3</p></td><td><p>Ursprungsregeln und Methoden der Zusammenarbeit <br/>der Verwaltungen</p></td></tr><tr><td><p>Art. 4</p></td><td><p>WTO-Übereinkommen über die Landwirtschaft</p></td></tr><tr><td><p>Art. 5</p></td><td><p>Gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Massnahmen</p></td></tr><tr><td><p>Art. 6</p></td><td><p>Dialog</p></td></tr><tr><td><p>Art. 7</p></td><td><p>Weitere Liberalisierung</p></td></tr><tr><td><p>Art. 8</p></td><td><p>Inkrafttreten und Verhältnis zwischen diesem Abkommen <br/>und dem Freihandelsabkommen</p></td></tr><tr><td><p>Art. 9</p></td><td><p>Beendigung der bestehenden Landwirtschaftsvereinbarung</p></td></tr></table><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Liste der Anhänge<b><authorialNote><p> Die Anhänge zum Abkommen werden in der AS nicht publiziert und sind nur in englischer Originalsprache verfügbar. Sie können beim Bundesamt für Bauten und Logistik BBL, Vertrieb Bundespublikationen, 3003 Bern, bezogen werden und sind auf der Internetseite des EFTA-Sekretariats verfügbar: www.efta.int/free-trade/ free-trade-agreements/israel.</p></authorialNote></b></heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anhang I</p></td><td><p>gemäss Art. 2 – Schweizerische Konzessionen an Israel </p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anhang II</p></td><td><p>gemäss Art. 2 – Israelische Konzessionen an die Schweiz</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>