{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-442_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=81&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-442%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "24c28126da7dd7bc593079892db83851"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ia 442"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1990 BGE 116 Ia 442"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 442"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 442"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 OG; Letztinstanzlichkeit. Bestehen ernsthafte Zweifel an der Zul\u00e4ssigkeit der mit staatsrechtlicher Beschwerde erhobenen R\u00fcgen im kantonalen Verfahren, so braucht das entsprechende kantonale Rechtsmittel nicht ergriffen zu werden (E. 1a). Art. 87 OG; Beschwerde gegen einen Zwischenentscheid. 1. R\u00fcckweisungsentscheide sind Zwischenentscheide, sofern der unteren Instanz eine gewisse Entscheidungsfreiheit bleibt. Das trifft hier nach kantonalem und nach Bundesrecht zu (E. 1b). 2. Nicht wiedergutzumachender Nachteil; es gen\u00fcgt, wenn der Nachteil in einem an das kantonale Verfahren anschliessenden bundesgerichtlichen Verfahren beseitigt werden kann (E. 1c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 OJ; \u00e9puisement des instances cantonales. Lorsque la recevabilit\u00e9 d'un moyen de droit cantonal fait l'objet de doutes s\u00e9rieux, il n'est pas n\u00e9cessaire d'user de ce moyen avant de former le recours de droit public (consid. 1a). Art. 87 OJ; recours contre une d\u00e9cision incidente. 1. Les d\u00e9cisions de renvoi sont des d\u00e9cisions incidentes quand l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure conserve une certaine libert\u00e9 de d\u00e9cision, ce qui est le cas en l'esp\u00e8ce au regard du droit f\u00e9d\u00e9ral et du droit cantonal (consid. 1b). 2. Il n'y a pas de dommage irr\u00e9parable quand le pr\u00e9judice caus\u00e9 par la d\u00e9cision attaqu\u00e9e peut \u00eatre r\u00e9par\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 86 OG; esaurimento delle istanze cantonali. Ove l'ammissibilit\u00e0 di un rimedio di diritto cantonale dia luogo a seri dubbi, non occorre far capo a tale rimedio prima di proporre ricorso di diritto pubblico (consid. 1a). Art. 87 OG; ricorso contro una decisione incidentale. 1. Le decisioni di rinvio sono decisioni incidentali quando l'autorit\u00e0 inferiore conservi una certa libert\u00e0 di decisione, ci\u00f2 che \u00e8 il caso nella fattispecie per quanto concerne il diritto federale e il diritto cantonale (consid. 1b). 2. Non sussiste un danno irreparabile quando il pregiudizio inerente alla decisione impugnata possa essere riparato dal Tribunale federale (consid. 1c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:27:15", "Checksum": "2bc443723bb351e089b8d4b986bcc6f8"}