{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-04-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-81_2012-04-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=216&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-81%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "6604948c0bab83f36b259939d0568a5a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 81", "1B_145/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 19.04.2012 BGE 138 IV 81 (1B_145/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 19.04.2012 BGE 138 IV 81 (1B_145/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 19.04.2012 BGE 138 IV 81 (1B_145/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 2 lit. c, Art. 226 Abs. 2 und Art. 232 StPO; Art. 29 Abs. 2 BV; Haftanordnung des Berufungsgerichts; Begr\u00fcndungsanforderungen. Obwohl nach Art. 232 StPO die Verfahrensleitung, d.h. der Pr\u00e4sident des Berufungsgerichts zur Anordnung der Sicherheitshaft zust\u00e4ndig ist, kann dar\u00fcber auch das Berufungsgericht <i>in corpore</i> entscheiden (E. 2.1). Der Entscheid muss den Anforderungen des analog anwendbaren Art. 226 Abs. 2 StPO gen\u00fcgen. F\u00fcr die Begr\u00fcndung sind die aus dem Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r gem\u00e4ss Art. 29 Abs. 2 BV und Art. 3 Abs. 2 lit. c StPO abgeleiteten Regeln massgebend (E. 2.2). Mit diesen Anforderungen nicht vereinbar ist die Haftanordnung im Dispositiv eines Berufungsentscheids, dessen Begr\u00fcndung drei Wochen sp\u00e4ter zugestellt wird (E. 2.3). Folgen der Verletzung der Begr\u00fcndungspflicht (E. 2.4). Wird die Haft im Rahmen eines Berufungsentscheids angeordnet, der zun\u00e4chst nur im Dispositiv er\u00f6ffnet wird, so muss der Haftentscheid als separate schriftliche Verf\u00fcgung mit zumindest kurzer Begr\u00fcndung ausgefertigt werden. Diese Verf\u00fcgung ist innert k\u00fcrzester Frist zu er\u00f6ffnen (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 2 let. c, art. 226 al. 2 et art. 232 CPP; art. 29 al. 2 Cst.; d\u00e9tention ordonn\u00e9e par la juridiction d'appel; exigences de motivation. Bien que la comp\u00e9tence pour ordonner la d\u00e9tention pour des motifs de s\u00fbret\u00e9 en application de l'art. 232 CPP appartienne \u00e0 la direction de la proc\u00e9dure, soit au pr\u00e9sident de la juridiction d'appel, rien ne s'oppose \u00e0 ce que la juridiction d'appel <i>in corpore</i> statue sur ce point (consid. 2.1). La d\u00e9cision est soumise aux exigences de l'art. 226 al. 2 CPP, applicable par analogie. Elle doit \u00eatre motiv\u00e9e conform\u00e9ment aux r\u00e8gles d\u00e9duites du droit d'\u00eatre entendu, garanti par les art. 29 al. 2 Cst. et 3 al. 2 let. c CPP (consid. 2.2). Il n'est pas conforme \u00e0 ces exigences d'ordonner la mise en d\u00e9tention dans le dispositif d'un jugement sur appel dont les consid\u00e9rants sont notifi\u00e9s trois semaines plus tard (consid. 2.3). Cons\u00e9quences de la violation des exigences de motivation (consid. 2.4). Si la mise en d\u00e9tention est ordonn\u00e9e dans le cadre d'un jugement sur appel dont on ne communique dans un premier temps que le dispositif, elle doit faire l'objet d'une d\u00e9cision \u00e9crite s\u00e9par\u00e9e et au moins sommairement motiv\u00e9e. Cette d\u00e9cision sera notifi\u00e9e dans les plus brefs d\u00e9lais (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 2 lett. c, art. 226 cpv. 2 e art. 232 CPP; art. 29 cpv. 2 Cost.; carcerazione ordinata dal tribunale d'appello; esigenze di motivazione. Sebbene la competenza per ordinare la carcerazione di sicurezza in applicazione dell'art. 232 CPP appartenga a chi dirige il procedimento, ossia al presidente del tribunale d'appello, nulla si oppone a che il tribunale d'appello decida <i>in corpore</i> su questo punto (consid. 2.1). La decisione \u00e8 soggetta alle esigenze dell'art. 226 cpv. 2 CPP, applicabile per analogia. Essa dev'essere motivata conformemente alle regole dedotte dal diritto di essere sentito, garantito dagli art. 29 cpv. 2 Cost. e 3 cpv. 2 lett. c CPP (consid. 2.2). Non \u00e8 conforme a queste esigenze ordinare la carcerazione nel dispositivo di un giudizio d'appello i cui considerandi sono notificati tre settimane pi\u00f9 tardi (consid. 2.3). Conseguenze della violazione delle esigenze di motivazione (consid. 2.4). Se la carcerazione \u00e8 ordinata nell'ambito di un giudizio d'appello di cui in un primo tempo viene comunicato soltanto il dispositivo, essa dev'essere oggetto di una decisione scritta separata e motivata per lo meno sommariamente. Questa decisione sar\u00e0 notificata entro i termini pi\u00f9 brevi (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:50:19", "Checksum": "10c79566fe5c6c83d110d4e4de5fb1fa"}