{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-321_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-321%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "291109711b08b3bc332b725beb3f41a8"}, "Num": ["BGE 91 II 321"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 321"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 321"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 321"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtsstand der Ehescheidungsklage. Art. 144 ZGB. Ein schweizerischer Ehegatte mit Wohnsitz in der Schweiz kann die Ehescheidungsklage ausschliesslich an seinem Wohnsitz anbringen. Massgebend ist der Wohnsitz bei Eintritt der Rechtsh\u00e4ngigkeit des Streites. Das kantonale Recht bestimmt, welcher prozessuale Akt die Rechts h\u00e4ngigkeit herbeif\u00fchrt; dagegen steht es ihm nicht zu, dem klagen den Ehegatten ausser dem in diesem Zeitpunkt bestehenden Wohn sitz noch einen andern (fr\u00fchern) Wohnsitz als Gerichtsstand zur Wahl zu stellen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>For de l'action en divorce. Art. 144 CC. Un \u00e9poux suisse domicili\u00e9 en Suisse ne peut introduire une action en divorce qu'au lieu de son domicile. Est d\u00e9terminant le domicile au moment de la litispendance. C'est le droit cantonal qui d\u00e9termine l'acte de proc\u00e9dure fixant la litispendance; en revanche, ce droit ne saurait accorder \u00e0 l'\u00e9poux demandeur la facult\u00e9 de choisir soit le domicile existant \u00e0 ce moment soit un autre domicile (ant\u00e9rieur), comme for de son action."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Foro dell'azione di divorzio. Art. 144 CC. Un coniuge svizzero domiciliato in Svizzera pu\u00f2 proporre l'azione di divorzio esclusivamente al foro del suo domicilio. \u00c8 determi nante il domicilio al momento della litispendenza. Il diritto cantonale stabilisce quale atto processuale determina la litis pendenza; esso non potrebbe per\u00f2 accordare al coniuge attore, oltre al domicilio esistente in quel momento, la facolt\u00e0 di sceglierne un altro (precedente) quale foro giudiziario."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:28:27", "Checksum": "d8fece2fdc0dcad474836a5d413b8a2c"}