Ordonnance du DFJP du 24 novembre 2015 sur les réquisitions du créancier dans les procédures de poursuite pour dettes et de faillite <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/828/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/828/20160101"/><FRBRdate date="2015-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="281.311"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 24. November 2015 über die vom Gläubiger zu stellenden Begehren im Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 24 novembre 2015 sulle domande formulate dal creditore nella procedura d'esecuzione e di fallimento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 24 novembre 2015 sur les réquisitions du créancier dans les procédures de poursuite pour dettes et de faillite" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/828/20160101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/828/20160101/fr"/><FRBRdate date="2015-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/828/20160101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/828/20160101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>281.311 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFJP<br/>sur les réquisitions du créancier dans les procédures <br/>de poursuite pour dettes et de faillite</docTitle></p><p>du 24 novembre 2015 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2016)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de justice et police (DFJP),</p><p>vu l’art. 3, al. 1, de l’ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires <br/>et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite <br/>et sur la comptabilité (Oform)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2877_2877_2877" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.31</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance règle les prescriptions formelles applicables aux réquisitions du créancier dans les procédures de poursuite pour dettes et de faillite. Elle règle aussi la manière de procéder des offices des poursuites et des faillites lorsqu’une réquisition ne remplit pas ces prescriptions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences posées à la communication électronique des réquisitions sont régies par l’ordonnance du DFJP du 9 février 2011 concernant la communication électronique dans le domaine des poursuites pour dettes et des faillites<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.112.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Nombre decréances autorisées par réquisition</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Une réquisition de poursuite ne peut contenir plus de dix créances. Ces créances ne doivent pas forcément présenter de lien matériel entre elles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’intérêt exigé sur une partie de la créance principale doit être indiqué en tant que créance séparée. Lorsqu’il existe plusieurs créances d’intérêt, la moyenne des intérêts peut être exigée en tant que créance d’intérêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Cause de l’obligation: contenu et nombre de caractères</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le créancier dispose de 640 caractères pour indiquer le titre ou la cause de la première créance (créance principale) (art. 67, al. 1, ch. 4, LP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il dispose de 80 caractères pour indiquer le titre ou la cause de chacune des créances suivantes (art. 67, al. 1, ch. 4, LP).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Paiements partiels</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant net doit être indiqué pour chaque créance, avec l’éventuel taux d’intérêt et la date d’échéance s’y rapportant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les éventuels paiements partiels peuvent être indiqués avec la cause de l’obligation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Non-respect des prescriptions</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une réquisition ne remplit pas ou que partiellement les prescriptions de la présente ordonnance, l’office des poursuites fournit au créancier l’occasion de l’améliorer en lui signalant les défauts. Il peut lui soumettre des propositions pour les éliminer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la nouvelle réquisition ne remplit toujours pas les prescriptions de la loi et de l’ordonnance, elle est rejetée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2016.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>