{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-109-Ia-72_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=202&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IA-72%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "8fa6e20df5100365dfbb7f8ec01bed9a"}, "Num": ["BGE 109 Ia 72"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 109 Ia 72"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 109 Ia 72"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 109 Ia 72"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 \u00dcb.Best. BV, Art. 290 ZGB. Die in Art. 290 ZGB erw\u00e4hnte kantonale Stelle ist unter anderem befugt, im Namen des unterhaltsberechtigten Kindes ein Rechts\u00f6ffnungsbegehren zu stellen. Tritt der Rechts\u00f6ffnungsrichter auf ein solches Begehren nicht ein mit der Begr\u00fcndung, nach kantonalem Prozessrecht seien nur Anw\u00e4lte zur Prozessvertretung berechtigt, so verletzt er den Grundsatz der derogatorischen Kraft des Bundesrechts (Art. 2 \u00dcb.Best. BV)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Disp.trans. Cst., art. 290 CC. L'office cantonal pr\u00e9vu par l'art. 290 CC est notamment habilit\u00e9 \u00e0 d\u00e9poser une requ\u00eate de mainlev\u00e9e au nom de l'enfant b\u00e9n\u00e9ficiaire des prestations d'entretien. Si le juge de la mainlev\u00e9e refuse d'entrer en mati\u00e8re sur une telle requ\u00eate au motif que seuls les avocats sont autoris\u00e9s, en vertu du droit cantonal de proc\u00e9dure, \u00e0 agir comme mandataires devant les tribunaux, il viole par l\u00e0 m\u00eame le principe de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (art. 2 Disp.trans. Cst.)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 Disp.trans. Cost., art. 290 CC. L'ufficio cantonale previsto dall'art. 290 CC \u00e8 legittimato, tra l'altro, a chiedere, a nome di un bambino creditore di un contributo per il mantenimento, il rigetto dell'opposizione fatta dal debitore nella relativa esecuzione. Viola il principio della forza derogatoria del diritto federale (art. 2 Disp.trans. Cost.) il giudice che dichiara inammissibile la domanda di rigetto dell'opposizione perch\u00e9 il diritto processuale cantonale autorizza solo gli avvocati ad agire quali mandatari dinanzi ai tribunali."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:31:31", "Checksum": "19ee2405124e9a6722ad0286cbb13218"}