{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-234_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-234%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "d52155ffecf1932e287679d942ed8a94"}, "Num": ["BGE 122 II 234"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 122 II 234"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 122 II 234"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 122 II 234"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rodungsbewilligung f\u00fcr den Bau einer staatsvertraglich vereinbarten zollfreien Strasse. Der Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland \u00fcber die Strasse zwischen L\u00f6rrach und Weil am Rhein auf schweizerischem Gebiet vom 25. April 1977 (SR 0.725.122) legt den Verlauf der projektierten Strasse detailliert fest und regelt abschliessend die Voraussetzungen zur Erreichung des Vertragszwecks; der Vertrag enth\u00e4lt insbesondere keine Vorbehalte zugunsten landesinterner Bewilligungsverfahren (E. 4b-d). Konsequenzen der v\u00f6lkerrechtlichen Bindung f\u00fcr das innerstaatliche Rodungsbewilligungsverfahren (E. 4e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorisation de d\u00e9fricher pour la construction d'une route conclue par trait\u00e9 international. L'accord conclu le 25 avril 1997 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne concernant la route entre L\u00f6rrach et Weil am Rhein sur le territoire suisse (RS 0.725.122) fixe le trac\u00e9 de cette route et r\u00e8gle d\u00e9finitivement les conditions pour atteindre le but de l'accord; il ne contient en particulier aucune r\u00e9serve en faveur d'une proc\u00e9dure d'autorisation de droit interne (consid. 4b-d). Cons\u00e9quences de la primaut\u00e9 du droit international sur la proc\u00e9dure interne d'autorisation de d\u00e9fricher (consid. 4e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autorizzazione di dissodamento per la costruzione di una strada sulla base di un accordo internazionale. L'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la strada tra L\u00f6rrach e Weil am Rhein sul territorio svizzero conchiuso il 25 aprile 1977 (RS 0.725.122) stabilisce in maniera dettagliata il tracciato della progettata strada e disciplina in modo definitivo le condizioni per raggiungere lo scopo dell'accordo; l'accordo non contiene, in particolare, nessuna riserva in favore della procedura d'autorizzazione del diritto interno (consid. 4b-d). Conseguenze del primato del diritto internazionale sulla procedura interna d'autorizzazione a dissodare (consid. 4e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:01:54", "Checksum": "b29d42bcef184e79701092e27b5f3159"}