21. März 1991 N 665 Wohnungsbau. Bundesbeschluss scheide in eigener Verantwortung treffen kann. Das bringt bei einer guten Führung des Unternehmens auch die besten Er- gebnisse. In einem kürzlich abgeschlossenen Studienauftrag hat sich Professor Rühle unter anderem auch mit dieser Frage be- schäftigt. Das Ergebnis der Studie bestätigt, dass der Vorstoss in der richtigen Stossrichtung erfolgt. Der geltende Leistungs- auftrag des Bundes an die SBB läuft bekanntlich 1994 aus, und die Vorarbeiten für den nächsten Leistungsauftrag sind bereits angelaufen. In diesem Rahmen würde der Bundesrat die Anliegen der Motion dann auch behandeln. Ich bitte Sie deshalb, den Vorstoss als Postulat zu überweisen. Präsident: Herr Hafner hat seinen Antrag zurückgezogen.h Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission (Ueberweisung als Postulat) 66 Stimmen Für den Antrag Schmidhalter (Ueberweisung als Motion) 27 Stimmen #ST# 90.042 XX. Weltpostkongress XXe Congrès postal universel Botschaft und Beschlussentwurf vom 5. Juni 1990 (BBIII11) Message et projet d'arrêté du 5 juin 1990 (FF III 1) Beschluss des Ständerates vom 3. Dezember 1990 Décision du Conseil des Etats du 3 décembre 1990 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Frau Diener unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: 1. Vom 13. November bis zum 14. Dezember 1989 fand in Wa- shington der XX. Weltpostkongress statt. Der Kongress, ober- stes Organ des Weltpostvereins, fasste eine Reihe von Be- schlüssen, welche im besonderen die Abtretung von Befug- nissen des Kongresses an den Vollzugsrat, die Einführung ei- ner Tarifierung nach der Art und der Geschwindigkeit der Be- förderung sowie die Aufhebung der Verbindlichkeit der inter- nationalen Taxen bei der Briefpost betreffen. Die Anwendung der neuen Urkunden wird weder den Kantonen noch den Ge- meinden neue Aufgaben übertragen und mit Ausnahme der Entschädigung, welche die Schweizerischen PTT-Betriebe den ausländischen Postverwaltungen zu bezahlen haben, auch keinen finanziellen oder personellen Mehraufwand nötig machen. Mit Botschaft vom 5. Juni 1990 unterbreitet der Bundesrat den eidgenössischen Räten diese neuen Urkunden mit der Bitte, sie zu genehmigen und ihn zu ermächtigen, sie zu ratifizieren. 2. Die Verkehrskommission des Nationalrates hat sich am 8. November 1990 mit dieser Vorlage, die ihr zur Vorberatung zugewiesen wurde, befasst. Sie hält die Ratifizierung der neuen Urkunden für notwendig und sinnvoll, da diese eine Verbesserung der PTT-Leistungen zur Folge haben und den PTT insbesondere eine flexiblere Anpassung an die Bedürf- nisse der Kunden ermöglichen werden. Mme Diener présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: 1. Le vingtième Congrès de l'Union postale universelle (UPU) s'est tenu à Washington du 13 novembre au 14 décembre 1989. Organe suprême de cette organisation, le Congrès a pris une série de décisions concernant notamment la délégation de compétences au Conseil exécutif, l'institution d'un système de tarification selon le mode et la vitesse de l'acheminement, ainsi que la suppression de l'effet contraignant des taxes inter- nationales de base de la poste aux lettres. L'application de ces actes n'occasionnera pas d'obligations nouvelles aux cantons et aux communes. A part les indemni- tés de rémunération à verser par l'Entreprise des PTT suisse aux administrations postales étrangères, cette application n'entraînera pas non plus de dépenses supplémentaires ni d'augmentation d'effectifs. Par son message du 5 juin 1990, le Conseil fédéral soumet ces actes aux Chambres en les priant de les approuver et de l'habi- liter à les ratifier. 2. La Commission des transports et du trafic du Conseil natio- nal a examiné cet objet le 8 novembre 1990 à titre préalable. Elle juge la ratification de ces actes nécessaire et judicieuse, car ils auront pour conséquence une amélioration des presta- tions des PTT et permettront à ces derniers une adaptation plus souple aux besoins des clients. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, diese Urkunden zu ge- nehmigen und den Bundesrat zu ermächtigen, sie zu ratifizie- ren. Proposition de la commission La commission propose unanimement d'approuver les actes et d'habiliter le Conseil fédéral à les ratifier. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 72 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 90.085 Wohnungsbau. Bundesbeschluss Construction de logements. Arrêté fédéral Botschaft und Beschlussentwurf vom 10. Dezember 1990 (BB11991 1185} Message et projet d'arrêté du 10 décembre 1990 (FF 1991 1161) Kategorie V/lll, Art. 68 GRN - Catégorie V/lll, art. 68 RCN Herr Schmidhalter unterbeitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht: Gestützt auf Artikel 53 des Wohnbau- und Eigentumsförde- rungsgesetzes vom 4. Oktober 1974 werden mit dem Bundes- beschluss neue Rahmenkredite von 905 Millionen Franken für nicht rückzahlbare Beiträge und 180 Millionen Franken für rückzahlbare Darlehen und Beteiligungen beantragt. In denSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali XX. Weltpostkongress XXe Congrès postal universel In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.042 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 21.03.1991 - 08:00 Date Data Seite 665-665 Page Pagina Ref. No 20 019 715 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.