{"Signatur": "GE_CJ_013", "Spider": "GE_Gerichte", "Sprache": "fr", "Datum": "1999-08-31", "HTML": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_013_A-885-1998_1999-08-31.html", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/ata/show/1870583?doc=", "Checksum": "2945566a313362f24f6815c34e2fd692"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["A/885/1998"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de justice (Cour de droit public) Chambre administrative 31.08.1999 A/885/1998"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Chambre administrative"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de justice (Cour de droit public) Chambre administrative"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Chambre administrative"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "ASSURANCE SOCIALE; ACCIDENT; AA; COLLABORATION ENTRE AUTORITES; ORGANISATION(PROCEDURE); COORDINATION(ASSURANCE); PROCEDURE; NOTIFICATION DE LA DECISION; ASSU | Le principe de coordination, qui impose \u00e0 l'assureur-accidents de notifier aux autres assureurs \u00e9ventuellement concern\u00e9s les d\u00e9cisions relatives \u00e0 un assur\u00e9, est valable nonobstant le principe de territorialit\u00e9, et entra\u00eene une notification valable \u00e0 un assureur \u00e9tranger, lorsque celui-ci d\u00e9ploye ses activit\u00e9s dans un pays ayant sign\u00e9 avec la Suisse des accords sur la coordination des assurances sociales. | OLAA.129"}], "ScrapyJob": "446973/35/2105", "Zeit UTC": "09.09.2025 03:28:13", "Checksum": "169df8f904aabd0ade0d241d13e43f73"}