{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-126-V-276_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=136&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-V-276%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "3a19f12bde631572046960712af06bbf"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 V 276"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2000 BGE 126 V 276"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2000 BGE 126 V 276"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2000 BGE 126 V 276"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1 und 2, Art. 19 Abs. 1 und 3 IVG; Art. 10 Abs. 1 und 2 lit. c IVV: Begriff der \"heilp\u00e4dagogischen Fr\u00fcherziehung\". Die Angemessenheit einer f\u00fcr ein invalides Kind bestimmten Eingliederungsmassnahme ist bezogen auf dessen Interesse zu beurteilen. Eine enge Betrachtungsweise, die der teils sehr raschen Entwicklung der Situation und der besonderen Bed\u00fcrfnisse des Kindes nicht Rechnung tr\u00e4gt, l\u00e4sst sich mit dem vom Gesetzgeber verfolgten Ziel, die F\u00f6rderung des Kindes im Hinblick auf die Erleichterung seiner k\u00fcnftigen Schulung zu unterst\u00fctzen, nicht vereinbaren. Auch muss die Fr\u00fcherziehung je nach den auf Grund der konkreten Verh\u00e4ltnisse gebotenen Erfordernissen sowohl ambulant wie auch im Rahmen einer darauf spezialisierten Einrichtung station\u00e4r erfolgen k\u00f6nnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1 et 2, art. 19 al. 1 et 3 LAI; art. 10 al. 1 et 2 let. c RAI: Notion d'\"\u00e9ducation pr\u00e9coce\". C'est en fonction de l'int\u00e9r\u00eat de l'enfant invalide qu'il faut juger du caract\u00e8re ad\u00e9quat d'une mesure de r\u00e9adaptation qui lui est destin\u00e9e. Toute solution rigide qui ne tiendrait pas compte de l'\u00e9volution, parfois tr\u00e8s rapide, de la situation de l'enfant et de ses besoins sp\u00e9cifiques, s'\u00e9carterait du but vis\u00e9 par le l\u00e9gislateur qui est de favoriser le d\u00e9veloppement de celui-ci en vue de permettre et de faciliter sa future scolarisation. Aussi bien l'\u00e9ducation pr\u00e9coce doit-elle pouvoir \u00eatre donn\u00e9e, selon ce qu'exigent les circonstances, tant de mani\u00e8re ambulatoire que dans le cadre d'une institution sp\u00e9cialis\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1 e 2, art. 19 cpv. 1 e 3 LAI; art. 10 cpv. 1 e 2 lett. c OAI: Nozione di \"educazione precoce\". L'adeguatezza di un provvedimento d'integrazione destinato a un bambino invalido va giudicata in funzione dell'interesse di quest'ultimo. Qualsiasi soluzione rigida che non tenga conto dell'evoluzione, talora assai rapida, della situazione del bambino e dei suoi bisogni specifici, si scosterebbe dallo scopo che s'\u00e8 proposto il legislatore, che \u00e8 quello di favorire lo sviluppo del bambino invalido per permettere ed agevolare la sua futura scolarizzazione. L'educazione precoce deve quindi poter essere impartita secondo quanto esigono le circostanze, sia ambulatoriamente che nel quadro di un'istituzione specializzata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:38:22", "Checksum": "9f5b381f744d9c74df96984b939f1dcb"}