Ordonnance du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de gaz naturel <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531.215.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 maggio 2017 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di gas naturale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. Mai 2017 über die Pflichtlagerhaltung von Erdgas (Erdgaspflichtlagerverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de gaz naturel" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>531.215.42 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<inline name="man-font-weight-normal"><br/></inline>sur le stockage obligatoire de gaz naturel</docTitle></p><p>du 10 mai 2017 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 7, al. 1, 8, al. 2, 57, al. 1, et 60, al. 2, de la loi du 17 juin 2016 sur l’approvisionnement du pays (LAP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Pour assurer l’approvisionnement du pays en gaz naturel, les marchandises mentionnées en annexe sont soumises au stockage obligatoire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obligation de stocker</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Est astreinte au stockage obligatoire toute personne qui met pour la première fois du gaz naturel sur le marché suisse, en libre pratique douanière, selon l’art. 4, al. 1, de la loi du 21 juin 1996 sur l’imposition des huiles minérales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les enclaves douanières étrangères sont assimilées au territoire national suisse, mais pas les enclaves douanières suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Si la personne qui met pour la première fois ce gaz sur le marché n’est pas domiciliée en Suisse, l’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) peut déclarer astreinte au stockage obligatoire, à titre supplétif, la personne pour le compte de laquelle la marchandise a été mise sur le marché en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> L’obligation de stocker peut aussi être remplie dès lors que la personne participe financièrement au stockage de mazout extra-léger, effectué à titre supplétif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Libération de l’obligation de contracter</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Est libérée de l’obligation de conclure un contrat de stockage toute personne qui met sur le marché, par année civile, des quantités de gaz inférieures au seuil mentionné en annexe et qui s’engage à fournir à l’association Provisiogas des prestations financières identiques à celles résultant d’un contrat de stockage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obligations d’informer</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne astreinte au stockage qui met pour la première fois sur le marché suisse du gaz naturel mentionné en annexe doit en informer immédiatement Provisiogas. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit déclarer périodiquement à Provisiogas le type et la quantité de marchandises mises sur le marché. L’OFAE édicte les directives nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Pour toute conclusion, modification ou résiliation d’un contrat de stockage obligatoire, Provisiogas informe l’OFAE du contenu des déclarations visées à l’al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Volume des réserves obligatoires et exigences relatives à la qualité des marchandises entreposées</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Après avoir consulté les milieux économiques concernés, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) détermine:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les marchandises devant faire l’objet d’un stockage obligatoire;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le volume des réserves obligatoires et les exigences relatives à la qualité des marchandises entreposées;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les éléments permettant de calculer le volume des réserves obligatoires pour chaque propriétaire;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ampleur du stockage obligatoire par délégation et du stockage obligatoire en commun. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a stockage obligatoire par délégation quand le propriétaire d’une réserve obligatoire transfère son obligation de stocker à un tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il y a stockage obligatoire en commun quand le propriétaire d’une réserve obligatoire transfère son obligation de stocker à une société chargée essentiellement de constituer et de gérer des réserves obligatoires sur mandat d’une organisation chargée de réserves obligatoires (art. 16, al. 1, LAP).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Coopération entre autorités</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> informe l’OFAE, sous une forme adaptée, de la première mise sur le marché de gaz naturel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrôle des réserves obligatoires incombe à Provisiogas. L’OFAE édicte les directives nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAE contrôle les réserves obligatoires constituées en commun; pour ce faire, il fait appel à des spécialistes de Provisiogas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Règlement des cas litigieux</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Dans les cas litigieux, l’OFAE établit par voie de décision, en s’appuyant sur les déclarations de Provisiogas:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’obligation ou non de conclure un contrat de stockage;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le moment où la réserve obligatoire doit être constituée;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la non-obligation de constituer une réserve.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Exécution de l’ordonnance et modification de l’annexe</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAE exécute la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le DEFR peut modifier l’annexe après avoir consulté les milieux économiques concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’ordonnance du 20 mai 2015 sur le stockage obligatoire de gaz naturel<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015 </b>1635</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juin 2017.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531.215.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 maggio 2017 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di gas naturale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. Mai 2017 über die Pflichtlagerhaltung von Erdgas (Erdgaspflichtlagerverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire de gaz naturel" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/315/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, 2, al. 1, et art. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Gaz naturel</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Types de gaz naturel soumis au stockage obligatoire</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Numéro du tarif douanier<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data">RS <b>632.10</b></ref>, annexe</p></authorialNote></sup></p></td><td><p>Désignation de la marchandise</p></td></tr><tr><td><p>2711.1190</p></td><td><p>Gaz naturel liquéfié</p></td></tr><tr><td><p>2711.2190</p></td><td><p>Gaz naturel à l’état gazeux</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Quantité-seuil impliquant l’obligation de contracter</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Désignation de la marchandise</p></td><td><p>Quantité </p></td></tr><tr><td><p>types de gaz naturel énumérés au ch. 1  </p></td><td><p>&lt; 100 tonnes</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>