{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-06-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-705_2012-06-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-705%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "41034a1d37ecac22d80dc7bd8e3f1008"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 705", "4A_249/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 22.06.2012 BGE 138 III 705 (4A_249/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 22.06.2012 BGE 138 III 705 (4A_249/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 22.06.2012 BGE 138 III 705 (4A_249/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sistierung des Verfahrens vor der Mietschlichtungsstelle \u00fcber die Fristen nach Art. 203 Abs. 1 und 4 ZPO hinaus. Anfechtungsobjekt der R\u00fcge der Rechtsverz\u00f6gerung und Beschwerdefrist (Art. 319 lit. b Ziff. 1 und lit. c sowie Art. 321 Abs. 1, 2 und 4 ZPO). Anfechtungsobjekt der R\u00fcge der Rechtsverz\u00f6gerung (E. 2.1 und 2.2). Berechnung der Frist nach Art. 203 Abs. 4 ZPO bei R\u00fcckweisung des Verfahrens an die Schlichtungsstelle (E. 2.3.1). Sistierung des Verfahrens ohne R\u00fccksicht auf Art. 203 Abs. 4 ZPO bis zum Entscheid des Bundesgerichts \u00fcber ein Ausstandsbegehren (E. 2.3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Suspension de la proc\u00e9dure devant l'autorit\u00e9 de conciliation en mati\u00e8re de bail allant au-del\u00e0 des d\u00e9lais fix\u00e9s \u00e0 l'art. 203 al. 1 et 4 CPC. Objet du recours fond\u00e9 sur le retard injustifi\u00e9 \u00e0 statuer et d\u00e9lai de recours (art. 319 let. b ch. 1 et let. c ainsi qu'art. 321 al. 1, 2 et 4 CPC). Objet du recours fond\u00e9 sur le retard injustifi\u00e9 \u00e0 statuer (consid. 2.1 et 2.2). Calcul du d\u00e9lai selon l'art. 203 al. 4 CPC en cas de renvoi de la cause \u00e0 l'autorit\u00e9 de conciliation (consid. 2.3.1). La proc\u00e9dure est suspendue, sans tenir compte de l'art. 203 al. 4 CPC, jusqu'au jugement du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral relatif \u00e0 la demande de r\u00e9cusation litigieuse (consid. 2.3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Sospensione della procedura innanzi all'autorit\u00e0 di conciliazione in materia di locazione oltre i termini fissati dall'art. 203 cpv. 1 e 4 CPC. Oggetto della censura di ritardata giustizia e termine di ricorso (art. 319 lett. b n. 1 e lett. c nonch\u00e9 art. 321 cpv. 1, 2 e 4 CPC). Oggetto della censura di ritardata giustizia (consid. 2.1 e 2.2). Computo del termine secondo l'art. 203 cpv. 4 CPC in caso di rinvio della causa all'autorit\u00e0 di conciliazione (consid. 2.3.1). Sospensione della procedura senza riguardo all'art. 203 cpv. 4 CPC fino alla decisione del Tribunale federale su una domanda di ricusa (consid. 2.3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:42:40", "Checksum": "7ed0cbb53f2be49d30ac257370231e16"}