{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-05-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-142-III-348_2016-05-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-348%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "0c100e7dafc6f8e093002118ce9d4de4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 III 348", "5A_652/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 13.05.2016 BGE 142 III 348 (5A_652/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 13.05.2016 BGE 142 III 348 (5A_652/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 13.05.2016 BGE 142 III 348 (5A_652/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestvollzug (Art. 275 SchKG); Patentschutzvertrag mit Liechtenstein; Verarrestierung von Patenten. Belegenheit von Patenten, wenn der Inhaber und Arrestschuldner Wohnsitz im F\u00fcrstentum Liechtenstein hat (E. 3.2). Das Patent kann nach Ablauf der Schutzdauer nicht mehr als Verm\u00f6gensbestandteil des Schuldners betrachtet werden, welcher durch Zwangsverwertung auf einen Dritten \u00fcbertragen werden kann (E. 3.3 und 3.4). Schadenersatz- und Gewinnherausgabeanspr\u00fcche aus Patentverletzung bestehen als selbst\u00e4ndige Rechte und m\u00fcssen spezifiziert sein, um verarrestiert werden zu k\u00f6nnen (E. 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution du s\u00e9questre (art. 275 LP); Trait\u00e9 avec le Liechtenstein sur la protection conf\u00e9r\u00e9e par les brevets d'invention; s\u00e9questre de brevets. Localisation du brevet, lorsque le titulaire et d\u00e9biteur a son domicile dans la Principaut\u00e9 de Liechtenstein (consid. 3.2). Apr\u00e8s la dur\u00e9e de protection, un brevet ne peut plus \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un \u00e9l\u00e9ment du patrimoine du d\u00e9biteur, qui peut \u00eatre transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 un tiers dans le cadre d'une r\u00e9alisation forc\u00e9e (consid. 3.3 et 3.4). Les cr\u00e9ances en dommages-int\u00e9r\u00eats et en remise du gain constituent des pr\u00e9tentions ind\u00e9pendantes et doivent \u00eatre sp\u00e9cifiquement d\u00e9sign\u00e9es pour pouvoir \u00eatre s\u00e9questr\u00e9es (consid. 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione del sequestro (art. 275 LEF); Trattato sui brevetti con il Liechtenstein; sequestro di brevetti. Localizzazione di brevetti, quando il titolare e debitore sequestrato \u00e8 domiciliato nel Principato del Liechtenstein (consid. 3.2). Dopo lo scadere della durata di protezione, il brevetto non pu\u00f2 pi\u00f9 essere considerato quale elemento della sostanza del debitore che pu\u00f2 essere trasferito ad un terzo mediante realizzazione forzata (consid. 3.3 e 3.4). Le pretese di risarcimento danni e di consegna dell'utile derivanti dalla violazione di un brevetto sussistono quali diritti autonomi e devono essere specificate per poter essere sequestrate (consid. 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:30:05", "Checksum": "c47366b4f4b6008797d220ee8426d484"}