{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-9_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=181&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-9%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "6d31caa8715addfb8ff3c9b63e84528f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 I 9"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1966 BGE 92 I 9"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1966 BGE 92 I 9"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1966 BGE 92 I 9"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 VB. Formelle Rechtsverweigerung. 1. Auf dem Gebiete des Prozessrechts stellt der Formalismus eine formelle Rechtsverweigerung dar, wenn er \u00fcbertrieben wird, d.h.wenn er sich durch kein schutzw\u00fcrdiges Interesse rechtfertigen l\u00e4sst und die Durchf\u00fchrung des materiellen Rechts in unhaltbarer Weise erschwert. 2. Einen solchen Formalismus begeht die kantonale Rechtsmittelinstanz, die auf ein Rechtsmittel deshalb, weil die damit eingereichte Abschrift des angefochtenen Urteils nicht beglaubigt ist, nicht eintritt, und zwar ohne dem Rekurrenten eine kurze Frist zur Behebung des Mangels zu setzen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. D\u00e9ni de justice formel. 1. En mati\u00e8re de proc\u00e9dure, le formalisme constitue un d\u00e9ni de justice formel lorsqu'il devient excessif, c'est-\u00e0-dire qu'il n'est impos\u00e9 par la protection d'aucun int\u00e9r\u00eat et qu'il complique d'une mani\u00e8re insoutenable l'application du droit mat\u00e9riel. 2. Tombe dans un tel formalisme la juridiction cantonale de recours qui d\u00e9clare irrecevable un recours non accompagn\u00e9 d'une copie certifi\u00e9e conforme de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e, et cela sans impartir un bref d\u00e9lai au recourant pour r\u00e9parer l'informalit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF. Diniego di giustizia formale. 1. Nella procedura, il formalismo costituisce un diniego di giustizia formale quando diventa eccessivo, ossia quando non \u00e8 giustificato dalla protezione di alcun interesse e complica in modo insostenibile l'applicazione del diritto materiale. 2. Cade in un simile formalismo la giurisdizione cantonale che dichiara irricevibile un ricorso non accompagnato da una copia certificata conforme della decisione impugnata, e ci\u00f2 senza assegnare al ricorrente un breve termine per rimediare alla mancanza."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:39:58", "Checksum": "0f3605a170ee8d64783707a4b16cbcca"}