{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1960-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-86-IV-5_1960.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=176&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-IV-5%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "ae0449ed32069363be74f28432c994d7"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 86 IV 5"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1960 BGE 86 IV 5"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1960 BGE 86 IV 5"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1960 BGE 86 IV 5"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 3 Abs. 1 und 2 StGB. Widerruf des bedingten Strafvollzuges; besonders leichter Fall. 1. Steht dem Widerruf des bedingten Strafvollzuges entgegen, dass die wegen der neuen Tat ausgef\u00e4llte Strafe verj\u00e4hrt ist? 2. Kann aus dem Umstand, dass die wegen der neuen Tat ausgef\u00e4llte Strafe verj\u00e4hrt bzw. seit Begehung der neuen Tat verh\u00e4ltnism\u00e4ssig lange Zeit verstrichen ist und der T\u00e4ter sich unterdessen wohl verhalten hat, abgeleitet werden, der Fall sei \"besonders leicht\"?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 3 al. 1 et 2 CP. R\u00e9vocation du sursis; cas de tr\u00e8s peu de gravit\u00e9. 1. La prescription de la peine prononc\u00e9e en raison du nouvel acte s'oppose-t-elle \u00e0 la r\u00e9vocation du sursis? 2. Le cas est-il de tr\u00e8s peu de gravit\u00e9 lorsque la peine inflig\u00e9e pour le nouvel acte est prescrite ou que depuis la commission de la seconde infraction il s'est \u00e9coul\u00e9 un temps relativement long et que, pendant cette p\u00e9riode, l'auteur s'est bien conduit?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41, num. 3, cp. 1 e 2 CP. Revoca della sospensione condizionale della pena; caso di esigua gravit\u00e0. 1. Pu\u00f2 essere revocata la sospensione condizionale anche se la pena pronunciata per il successivo reato \u00e8 prescritta? 2. \u00c8 di esigua gravit\u00e0 il caso in cui la pena inflitta per il nuovo atto \u00e8 prescritta o in cui dalla perpetrazione della seconda infrazione \u00e8 decorso un tempo relativamente lungo, durante il quale l'autore ha tenuto buona condotta?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:17:21", "Checksum": "32b56922ae8913dc8dc923547b81fd53"}