{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-09-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-280_2011-09-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=92&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-280%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "33c8b4a222675c931b7d7be3e2eeb6fe"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 280", "1B_238/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 13.09.2011 BGE 137 IV 280 (1B_238/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 13.09.2011 BGE 137 IV 280 (1B_238/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 13.09.2011 BGE 137 IV 280 (1B_238/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 101 Abs. 1 und Art. 105 Abs. 2 StPO; Verweigerung, Auskunftspersonen Akteneinsicht zu gew\u00e4hren. Als Verfahrensbeteiligte geniessen Auskunftspersonen insofern die Verfahrensrechte einer Partei, als sie in ihren Rechten i.S. von Art. 105 Abs. 2 StPO unmittelbar betroffen sind (E. 2.1). Dies setzt eine direkte, unmittelbare und pers\u00f6nliche Betroffenheit voraus (E. 2.2.1). Die blosse Vorladung zu einer Einvernahme bedeutet keine derartige Betroffenheit (E. 2.2.2). Die offene Formulierung von Art. 101 Abs. 1 StPO r\u00e4umt der Verfahrensleitung einen gewissen Ermessensspielraum ein. Die Beh\u00f6rde missbraucht ihr Ermessen nicht, wenn sie Auskunftspersonen die Akteneinsicht zu einem Zeitpunkt verweigert, in dem die Auskunftspersonen noch nicht erstmals einvernommen worden sind und in dem die Untersuchung noch nicht weit fortgeschritten ist (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 101 al. 1 et art. 105 al. 2 CPP; refus d'autoriser la consultation du dossier par des personnes appel\u00e9es \u00e0 donner des renseignements. En tant que participants \u00e0 la proc\u00e9dure, les personnes appel\u00e9es \u00e0 donner des renseignements peuvent se voir reconna\u00eetre la qualit\u00e9 de partie lorsqu'elles sont directement touch\u00e9es dans leurs droits au sens de l'art. 105 al. 2 CPP (consid. 2.1). Cela suppose une atteinte directe, imm\u00e9diate et personnelle (consid. 2.2.1). La simple convocation \u00e0 une audition n'est pas constitutive d'une telle atteinte (consid. 2.2.2). La formulation ouverte de l'art. 101 al. 1 CPP conf\u00e8re un certain pouvoir d'appr\u00e9ciation \u00e0 la direction de la proc\u00e9dure. N'abuse pas de ce pouvoir l'autorit\u00e9 qui refuse l'acc\u00e8s au dossier \u00e0 des personnes appel\u00e9es \u00e0 donner des renseignements avant leur premi\u00e8re audition et alors que l'instruction n'est pas particuli\u00e8rement avanc\u00e9e (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 101 cpv. 1 e art. 105 cpv. 2 CPP; rifiuto di autorizzare l'esame degli atti a persone chiamate a fornire informazioni. Quali partecipanti al procedimento, alle persone chiamate a fornire informazioni pu\u00f2 essere riconosciuta qualit\u00e0 di parte quando siano direttamente lese nei loro diritti ai sensi dell'art. 105 cpv. 2 CPP (consid. 2.1). Ci\u00f2 presuppone una lesione diretta, immediata e personale (consid. 2.2.1). La semplice convocazione a un interrogatorio non costituisce una siffatta lesione (consid. 2.2.2). La formulazione aperta dell'art. 101 cpv. 1 CPP conferisce un certo potere d'apprezzamento a chi dirige il processo. L'autorit\u00e0 che nega l'accesso all'incarto a persone chiamate a fornire informazioni, prima del loro primo interrogatorio e quando l'istruzione non \u00e8 ancora particolarmente avanzata, non abusa di tale potere (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:56:43", "Checksum": "98bc92ad0402c8049a518194a3351944"}