{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-89-II-56_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=170&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-II-56%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "288e0c9b4b4cc96a53f2d85ccc8c59d7"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 89 II 56"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1963 BGE 89 II 56"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1963 BGE 89 II 56"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1963 BGE 89 II 56"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unfall eines Kindes, das auf einem Fussg\u00e4ngerstreifen durch einen Lastwagen umgeworfen wird. 1. Verschulden des Lastwagenf\u00fchrers (Erw. 1). 2. Schuldlosigkeit des Kindes, in Anbetracht seines jugendlichen Alters, trotz seinem objektiv zu beanstandenden Verhalten (Erw. 2). 3. Absch\u00e4tzung.. des Schadens durch den Richter nach Art. 42 Abs. 2 OR; \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (Erw. 3). 4. Genugtuung (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Enfant renvers\u00e9 par un camion sur un passage de s\u00e9curit\u00e9. 1. Faute du conducteur du camion (consid. 1). 2. Pas de faute de l'enfant, vu son jeune \u00e2ge, quoique son comportement soit objectivement critiquable (consid. 2). 3. Dommage d\u00e9termin\u00e9 par le juge selon l'art. 42 al. 2 CO; pou voir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3). 4. R\u00e9paration du tort moral (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fanciullo investito da un autocarro su un passaggio pedonale. 1. Colpa del conducente dell'autocarro (consid. 1). 2. Nessuna colpa del fanciullo, considerata la sua giovane et\u00e0, bench\u00e8 il suo comportamento sia oggettivamente criticabile (consid. 2). 3. Danno determinato dal giudice secondo l'art. 42 cpv. 2 CO; potere d'esame del Tribunale federale (consid. 3). 4. Riparazione del torto morale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:30:14", "Checksum": "5e444bf113394545c613c0ef714aa354"}