Résultats de négociations bilatérales du 10 juillet 1979 entre les délégations suisse et néo-zélandaise dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (avec annexe) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2593_2598_2598/19800101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2593_2598_2598/19800101"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.296.141"/><FRBRname xml:lang="de" value="Ergebnisse bilateraler Verhandlungen vom 10. Juli 1979 zwischen den Delegationen der Schweiz und Neuseelands in den multilateralen Handelsverhandlungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Risultati delle trattative del 10 luglio 1979 bilaterali tra le Delegazioni svizzera e neozelandese, nel quadro dei Negoziati commerciali multilaterali (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Résultats de négociations bilatérales du 10 juillet 1979 entre les délégations suisse et néo-zélandaise dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2593_2598_2598/19800101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2593_2598_2598/19800101/fr"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2593_2598_2598/19800101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2593_2598_2598/19800101/fr/xml"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto">0.632.296.141</inline><inline name="man-color-auto"> (Etat le 5</inline>   <inline name="man-color-auto"> novembre 1999)</inline>Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/2593_2598_2598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979</b> 2598</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> III 1</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.296.141</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction du texte original anglais</p><p><docTitle>Résultats de négociations bilatérales<br/>entre les Délégations suisse et néo‑zélandaise,<br/>dans le cadre des Négociations commerciales multilatérales</docTitle></p><p>Approuvés par l’Assemblée fédérale le 12 décembre 1979<authorialNote><p> AI. 1 let. q de l’AF du 12 déc. 1979 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/2149_2153_2153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 1979</b> 2153</ref>)</p></authorialNote></p></preface><preamble><p>A l’occasion des Négociations commerciales multilatérales menées dans le cadre du GATT<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.21</b></ref></p></authorialNote>, la Suisse et la Nouvelle‑Zélande sont convenues de tenir au niveau de représentants compétents, des consultations annuelles sur les affaires de politique commerciale, en tant qu’elles relèvent (le leurs relations dans les limites du GATT.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ces consultations porteront notamment sur:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>Les activités et le fonctionnement du GATT,</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Le développement du commerce bilatéral et la politique commerciale des deux Gouvernements dans des secteurs d’intérêt mutuels;</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Le régime des échanges concernant des produits dont l’exportation intéresse particulièrement les deux pays;</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>–</p></td><td><p>dans le domaine agricole (des produits tels que la viande pour la Nouvelle‑Zélande et le fromage pour la Suisse) et</p></td></tr><tr><td/><td><p>–</p></td><td><p>dans le domaine industriel.</p></td></tr></table><p>Il est entendu que ces consultations seront tenues dans un esprit de respect mutuel pour les politiques nationales touchant les domaines concernés.</p><p>Par ailleurs, les Délégations constatent que leurs offres NCM contiennent des éléments intéressant les deux parties. Les annexes ci‑jointes énumèrent ces, éléments.</p><p>10 juillet 1979</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>A. Dunkel</p></td><td><p>E. Farnon</p></td></tr><tr><td><p>Pour la Délégation suisse</p></td><td><p>Pour la Délégation de la Nouvelle‑Zélande</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>