{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1971-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-97-I-413_1971.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-I-413%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "21bb4c4a0f0fd3a97df5ab577e375385"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 97 I 413"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1971 BGE 97 I 413"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1971 BGE 97 I 413"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1971 BGE 97 I 413"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 181-183 ZStV. Die von der kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rde verh\u00e4ngten Disziplinarstrafen k\u00f6nnen nur die Zivilstandsbeamten treffen; sie unterliegen dem Verwaltungsverfahren. Die f\u00fcr andere Personen vorgesebenen Strafen sind gemeinrechtlicher Natur; sie werden von der durch den Kanton bezeichneten Beh\u00f6rde verh\u00e4ngt. Im ersten Falle kann der Entscheid durch Verwaltungsgerichtsbeschwerde an das Bundesgericht weitergezogen werden; im zweiten Falle ist nur die Nichtigkeitsbeschwerde an den Kassationshof zul\u00e4ssig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 181-183 OEC. Les peines prononc\u00e9es \u00e0 titre disciplinaire par l'autorit\u00e9 cantonale de surveillance ne peuvent frapper que les officiers de l'\u00e9tat civil; elles rel\u00e8vent de la proc\u00e9dure administrative. Celles qui visent les autres personnes ressortissent au droit commun; elles sont prononc\u00e9es par l'autorit\u00e9 d\u00e9sign\u00e9e par le canton. Dans le premier cas, la d\u00e9cision peut \u00eatre port\u00e9e devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral par la voie du recours de droit administratif; dans le second, seule la voie du pourvoi en nullit\u00e9 \u00e0 la Cour de cassation est ouverte."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 181-183 OSC. Le pene pronunciate in via disciplinare dall'autorit\u00e0 cantonale di vigilanza non possono colpire che gli ufficiali dello stato civile; esse soggiacciono alla procedura amministrativa. Le pene previste per le altre persone attengono al diritto comune; sono pronunciate dall'autorit\u00e0 designata dal cantone. Nel primo caso, la decisione pu\u00f2 essere deferita al Tribunale federale attraverso la via del ricorso di diritto amministrativo; nel secondo, \u00e8 ammissibile solo il ricorso per cassazione alla Corte di cassazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:25:20", "Checksum": "89ed275f8138f7fe4892e7d95a630f34"}