{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-42_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=354&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-42%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "c14b72dd3f2381110396ee70c3812df0"}, "Num": ["BGE 118 II 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 118 II 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 118 II 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 118 II 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 266n OR. Separate Zustellung der K\u00fcndigung an den Ehegatten des Mieters. Wie f\u00fcr die K\u00fcndigung selbst gilt auch f\u00fcr das dem Ehegatten separat zuzustellende K\u00fcndigungsschreiben, dass empfangsbed\u00fcrftige Willenserkl\u00e4rungen dem Adressaten zugehen, sobald sie in seinen Machtbereich gelangen. Zustellung an die Ehefrau durch \u00dcbergabe des an sie adressierten K\u00fcndigungsdoppels an den Ehemann (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 266n CO. Notification s\u00e9par\u00e9e du cong\u00e9 au conjoint du locataire. Comme le cong\u00e9 lui-m\u00eame, la lettre de cong\u00e9 envoy\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment au conjoint est soumise au principe selon lequel une d\u00e9claration de volont\u00e9 sujette \u00e0 r\u00e9ception parvient \u00e0 son destinataire d\u00e8s qu'elle entre dans sa sph\u00e8re d'influence. Notification \u00e0 l'\u00e9pouse par remise \u00e0 son conjoint du double du cong\u00e9 adress\u00e9 \u00e0 celle-ci (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 266n CO. Notifica separata della disdetta al coniuge del conduttore. La lettera di disdetta inviata separatamente al coniuge \u00e8 retta, come la disdetta, dal principio stando al quale una dichiarazione di volont\u00e0 soggetta a ricezione giunge al suo destinatario quando entra nella sua sfera di influenza. Notifica alla moglie tramite la consegna al marito dell'esemplare della disdetta a lei destinato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:19:44", "Checksum": "a0a7b362a6d29e1a71622e5f233c2887"}