Convention internationale du 10 mai 1952 pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620"/><FRBRdate date="1952-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-06-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.313.34"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 10 maggio 1952 per l'unificazione di alcune regole concernenti la competenza penale in materia di urto fra navi e altri avvenimenti di navigazione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 10. Mai 1952 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen Ereignissen der Seeschifffahrt" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 10 mai 1952 pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr"/><FRBRdate date="1952-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-06-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr/xml"/><FRBRdate date="1952-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-06-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.313.34</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention internationale<br/>pour l’unification de certaines règles relatives<br/>à la compétence pénale en matière d’abordage<br/>et autres événements de navigation</docTitle></p><p>Conclue à Bruxelles, le 10 mai 1952<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 mars 1954<authorialNote><p> Ch. 6 de l’AF du 17 mars 1954 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/749_767_663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1954</b> 767</ref>).</p></authorialNote><br/>Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 28 mai 1954<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 20 novembre 1955</p><p> (État le 20 juin 2024)</p></preface><preamble><p>Les Hautes Parties Contractantes,</p><p>Ayant reconnu l’utilité de fixer de commun accord certaines règles uniformes sur la compétence pénale en matière d’abordage et autres événements de navigation, ont décidé de conclure une convention à cet effet et ont convenu de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Au cas d’abordage ou de tout autre événement de navigation concernant un navire de mer et qui est de nature à engager la responsabilité pénale ou disciplinaire du capitaine ou de toute autre personne au service du navire, aucune poursuite ne pourra être intentée que devant les autorités judiciaires ou administratives de l’État dont le navire portait le pavillon au moment de l’abordage ou de l’événement de navigation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dans le cas prévu à l’article précédent, aucune saisie ou retenue du navire ne pourra être ordonnée, même pour des mesures d’instruction, par des autorités autres que celles dont le navire portait le pavillon.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Aucune disposition de la présente convention ne s’oppose à ce qu’un État au cas d’abordage ou autre événement de navigation reconnaisse à ses propres autorités, le droit de prendre toutes mesures relatives aux certificats de compétence et licences qu’il a accordés, ou de poursuivre ses nationaux à raison des infractions commises pendant qu’ils étaient à bord d’un navire portant le pavillon d’un autre État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La présente convention ne s’applique pas aux abordages ou autres événements de navigation survenus dans les ports et rades ainsi que dans les eaux intérieures.</p><p>En outre, les Hautes Parties Contractantes peuvent au moment de la signature, du dépôt des ratifications ou lors de leur adhésion à la convention, se réserver le droit de poursuivre les infractions commises dans leurs propres eaux territoriales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les Hautes Parties Contractantes s’engagent à soumettre à arbitrage tous différends entre États pouvant résulter de l’interprétation ou l’application de la présente Convention, sans préjudice toutefois des obligations des Hautes Parties Contractantes qui ont convenu de soumettre leurs différends à la Cour Internationale de Justice.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La présente Convention est ouverte à la signature des États représentés à la neuvième Conférence diplomatique de Droit Maritime. Le procès-verbal de signature sera dressé par les soins du Ministère des Affaires Étrangères de Belgique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés auprès du Ministère des Affaires étrangères de Belgique qui en notifiera le dépôt à tous les États signataires et adhérents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>a.  La présente Convention entrera en vigueur entre les deux premiers États qui l’auront ratifiée, six mois après la date du dépôt du deuxième instrument de ratification.</p><p>b.  Pour chaque État signataire ratifiant la Convention après le deuxième dépôt, celle-ci entrera en vigueur six mois après la date du dépôt de son instrument de ratification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Tout État non représenté à la neuvième Conférence diplomatique de Droit Maritime pourra adhérer à la présente Convention.</p><p>Les adhésions seront notifiées au Ministère des Affaires étrangères de Belgique qui en avisera par la voie diplomatique tous les États signataires et adhérents.</p><p>La Convention entrera en vigueur pour l’État adhérent six mois après la date de réception de cette notification, mais pas avant la date de son entrée en vigueur telle qu’elle est fixée à l’art. 8<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Toute Haute Partie Contractante pourra à l’expiration du délai de trois ans qui suivra l’entrée en vigueur à son égard de la présente Convention, demander la réunion d’une conférence chargée de statuer sur toutes les propositions tendant à la révision de la Convention.</p><p>Toute Haute Partie Contractante qui désirerait faire usage de cette faculté en avisera le Gouvernement belge qui se chargera de convoquer la conférence dans les six mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Chacune des Hautes Parties Contractantes aura le droit de dénoncer la présente Convention à tout moment après son entrée en vigueur à son égard. Toutefois, cette dénonciation ne prendra effet qu’un an après la date de réception de la notification de dénonciation au Gouvernement belge qui en avisera les autres Parties Contractantes par la voie diplomatique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>a.  Toute Haute Partie Contractante peut, au moment de la ratification, de l’adhésion, ou à tout moment ultérieur, notifier par écrit au Gouvernement belge que la présente Convention s’applique aux territoires ou à certains des territoires dont elle assure les relations internationales. La Convention sera applicable aux dits territoires six mois après la date de réception de cette notification par le Ministère des Affaires étrangères de Belgique, mais pas avant la date d’entrée en vigueur de la présente Convention à l’égard de cette Haute Partie Contractante.</p><p>b.  Toute Haute Partie Contractante qui a souscrit une déclaration au titre du paragraphe a de cet article, pourra à tout moment aviser le Ministère des Affaires étrangères de Belgique que la Convention cesse de s’appliquer au territoire en question. Cette dénonciation prendra effet dans le délai d’un an prévu à l’art. 11.</p><p>c.  Le Ministère des Affaires étrangères de Belgique avisera par la voie diplomatique tous les États signataires et adhérents de toute notification reçue par lui au titre du présent article.</p><p>Fait à Bruxelles, en un seul exemplaire, le 10 mai 1952, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620"/><FRBRdate date="1952-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-06-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.313.34"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 10 maggio 1952 per l'unificazione di alcune regole concernenti la competenza penale in materia di urto fra navi e altri avvenimenti di navigazione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 10. Mai 1952 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen Ereignissen der Seeschifffahrt" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 10 mai 1952 pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr"/><FRBRdate date="1952-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-06-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/716_772_780/20240620/fr/xml"/><FRBRdate date="1952-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-06-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 20 juin 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/716_772_780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1956</b> 772</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/565_565_565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1942_1942_1942" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1942</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/434_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 434</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1702_1702_1702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1702</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3903</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3793</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 310</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Allemagne*</p></td><td><p>  6 octobre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Antigua-et-Barbuda</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Argentine*</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1961 A</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Belgique*</p></td><td><p>10 avril</p></td><td><p>1961</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td><p>Belize</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Cambodge*</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1956 A</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>Cameroun</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p> 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macao* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>17 mars</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Comores</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Brazzaville)</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica*</p></td><td><p>13 juillet</p></td><td><p>1955 A</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Djibouti</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Dominique</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Égypte*</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Espagne*</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Fidji*</p></td><td><p>22 août</p></td><td><p>1972 S</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>France*</p></td><td><p>20 mai</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Territoires français d’Outre-mer</p></item></blockList></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>15 septembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Guyana</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Haïti</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1954 A</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon*</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1981 S</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Italie*</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>19 juillet</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>13 juillet</p></td><td><p>1965 S</p></td><td><p>26 juin</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Myanmar</p></td><td><p>  8 juillet</p></td><td><p>1953 A</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria*</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>  7 mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas*</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Aruba</p></item></blockList></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>1985</p></td><td><p> 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Curaçao</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Sint Maarten</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Portugal*</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>République centrafricaine</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni*</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>1959</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1959</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Anguilla*</p></item></blockList></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bermudes*</p></item></blockList></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gibraltar*</p></item></blockList></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernesey*</p></item></blockList></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1966 A</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Île de Man*</p></item></blockList></td><td><p>14 avril</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Îles Cayman*</p></item></blockList></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Îles Falkland et dépendances (Géorgie du Sud et îles<br/>Sandwich du Sud)*</p></item></blockList></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>17 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Îles Turques et Caïques*</p></item></blockList></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Îles Vierges britanniques*</p></item></blockList></td><td><p>29 mai</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Montserrat*</p></item></blockList></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Sainte-Hélène*</p></item></blockList></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p></td><td><p>12 mai</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Siège</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>10 février</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Vincent-et-les Grenadines*</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>28 octobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1990 S</p></td><td><p>22 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Sénégal</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Serbie*</p></td><td><p>21 avril</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>21 octobre</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Seychelles</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>1963 A</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1963</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>13 octobre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1954 A</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>25 juin </p></td><td><p>1971</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Syrie</p></td><td><p>10 juillet</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Tchad</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>23 octobre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Tonga*</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam*</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>1955 A</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français peuvent être consultés à l’adresse du site internet du Ministère des Affaires étrangères de Belgique: <ref href="https://diplomatie.belgium.be/fr/traites/accords-dont-la-belgique-est-depositaire"><inline name="man-color-auto"><span>https://diplomatie.belgium.be/fr/traites/accords-dont-la-belgique-est-depositaire</span></inline></ref>, ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Du 29 sept. 1963 au 30 juin 1997, la convention était applicable à Hong Kong sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Royaume-Uni. À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997, <br/></p><p>Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 10 juin 1997, la convention est également applicable à la RAS Hong Kong à partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Du 23 sept. 1999 au 19 déc. 1999, la convention était applicable à Macao sur la base d’une déclaration d’extension territoriale du Portugal. À partir du 20 déc. 1999, Macao est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 6 déc. 1999, la convention est également applicable à la RAS Macao à partir du 20 déc. 1999.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>