{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-88-IV-87_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=91&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-IV-87%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "c25ade0a07b0b2a5cbfd9fd557049a58"}, "Num": ["BGE 88 IV 87"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 88 IV 87"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 88 IV 87"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 88 IV 87"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 299 Abs. 2 und 3, 305 Abs. 1 BStP, 101 Abs. 3 und 110 Abs. 2 ZG: Ruhen der Verfolgungsverj\u00e4hrung bei Zollvergehen. 1. Die Verj\u00e4hrung ruht, wenn gegen die Festsetzung der hinterzogenen Abgabe beim Verwaltungsgericht Beschwerde gef\u00fchrt wird (Erw. 2). 2. Unter Verwaltungsgericht ist neben der verwaltungsrechtlichen Abteilung des Bundesgerichts auch die Eidg. Zollrekurskommission zu verstehen (Erw. 3). 3. Bestreitet nur ein Beteiligter die Festsetzung der Abgabe beim Verwaltungsgericht, so ruht die Verj\u00e4hrung auch gegen\u00fcber dem Beschuldigten, der selber nicht Beschwerde f\u00fchrt (Erw. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 299 al. 2 et 3, 305 al. 1 PPF, 101 al. 3 et 110 al. 2 LD: suspension de la prescription de l'action p\u00e9nale en cas de d\u00e9lit douanier. 1. La prescription est suspendue en cas de recours au tribunal administratif contre la fixation du montant de la contribution soustraite (consid. 2). 2. Par tribunal administratif, il faut entendre non seulement la chambre de droit administratif du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, mais aussi la Commission f\u00e9d\u00e9rale des recours en mati\u00e8re de douane (consid. 3). 3. Lorsqu'un seul des participants conteste la fixation de la contribution par un recours au tribunal administratif, la prescription est aussi suspendue \u00e0 l'\u00e9gard de l'inculp\u00e9 qui n'a pas recouru lui-m\u00eame (consid. 4 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 299 cpv. 2 e 3, 305 cpv. 1 PPF, art. 101 cpv. 3 e 110 cpv. 2 LD; Sospensione della prescrizione dell'azione penale per delitti doganali. 1. La prescrizione \u00e8 sospesa nei casi di ricorso al tribunale amministrativo contro la determinazione del dazio eluso (consid. 2). 2. Per tribunale amministrativo si deve intendere non solo la Camera di diritto amministrativo del Tribunale federale, ma anche la Commissione federale di ricorso in materia doganale (consid. 3). 3. Nel caso in cui solo uno dei partecipanti adisce il tribunale amministrativo per contestare la determinazione della contribuzione, la sospensione della prescrizione vale anche per gli incolpati che non hanno interposto ricorso (consid. 4 b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:12:06", "Checksum": "55840cab71e575e5ee9d79319a7dab10"}