{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-138_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=215&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-138%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "40fb021809f1e149ccdb0d32d3acaebb"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ia 138"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1981 BGE 107 Ia 138"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 138"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 138"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit, EMRK; polizeiliche Festnahme, erkennungsdienstliche Behandlung. Personen, die sich im Bereich einer unbewilligten, mit Ausschreitungen verbundenen Demonstration befinden, k\u00f6nnen ohne Verletzung der pers\u00f6nlichen Freiheit und der EMRK f\u00fcr kurze Zeit (hier: f\u00fcr 4-6 Stunden) in Polizeigewahrsam genommen werden (E. 4). Voraussetzungen, unter denen solche Personen einer erkennungsdienstlichen Behandlung unterzogen werden d\u00fcrfen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle, CEDH; arrestation par la police, soumission \u00e0 des mesures d'identification. L'autorit\u00e9 peut, sans violer la libert\u00e9 personnelle ni la CEDH, ordonner la garde \u00e0 vue pour un cours laps de temps (4-6 heures en l'esp\u00e8ce) de personnes se trouvant impliqu\u00e9es dans une manifestation non autoris\u00e9e au cours de laquelle des abus sont commis (consid. 4). Conditions auxquelles ces personnes peuvent \u00eatre soumises \u00e0 des mesures d'identification (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale, CEDU; fermo da parte della polizia, assoggettamento a misure d'identificazione. L'autorit\u00e0 pu\u00f2, senza violare la libert\u00e0 personale e la CEDU, trattenere in stato di fermo per un breve periodo di tempo (nella fattispecie: 4-6 ore) persone che si trovano implicate in una manifestazione non autorizzata nel corso della quale sono commessi eccessi (consid. 4). Condizioni alle quali tali persone possono essere sottoposte a misure d'identificazione (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:29:40", "Checksum": "e440c91a19c160ca220e854966e68d24"}