{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-93-I-83_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=166&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-83%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "0ca7bbd1cb83f21c843aa3baaea7caf9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 I 83"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1967 BGE 93 I 83"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1967 BGE 93 I 83"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1967 BGE 93 I 83"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 1 Abs. 1 lit. d, 15 Abs. 1 VG. Die Strafverfolgung von Mitgliedern der Eidg. Bankenkommission bedarf einer Erm\u00e4chtigung des Eidg. Justiz- und Polizeidepartementes (Erw. 1). 2. Art. 15 VG, Art. 32 und 303 StGB. Sinn und Zweck des Vorverfahrens, in dem \u00fcber die Erm\u00e4chtigung entschieden wird. Die Eidg. Bankenkommission ist verpflichtet, strafbare Handlungen, die ihren Aufgabenkreis betreffen, den Strafbeh\u00f6rden anzuzeigen. Inhalt und Grenzen dieser Pflicht (Erw. 2). 3. Art. 4 BV, Art. 15 Abs. 3 VG. Darf die Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung von Amtspersonen ohne Anh\u00f6rung des Anzeigers verweigert werden (Erw. 3)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 1 al. 1er litt. d, 15 al. 1er LRCF. Une autorisation du d\u00e9partement de justice et police est n\u00e9cessaire pour ouvrir une poursuite p\u00e9nale contre des membres de la Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques (consid. 1). 2. Art. 15 LRCF, art. 32 et 303 CP. Port\u00e9e et but de la proc\u00e9dure pr\u00e9liminaire au cours de laquelle on statue sur la demande d'autorisation. La Commission f\u00e9d\u00e9rale des banques est tenue de d\u00e9noncer aux autorit\u00e9s p\u00e9nales les infractions en rapport avec ses attributions. Contenu et limites de cette obligation (consid. 2). 3. Art. 4 Cst., art. 15 al. 3 LRCF. Peut-on refuser d'autoriser l'ouverture d'une poursuite p\u00e9nale contre des fonctionnaires sans entendre le d\u00e9nonciateur (consid. 3)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 1 cpv. 1 lett. d, 15 cpv. 1 LResp. Un procedimento penale contro membri della Commissione federale delle banche pu\u00f2 essere promosso solo con il permesso del Dipartimento federale di giustizia e polizia (consid. 1). 2. Art. 15 LResp., art. 32 e 303 CP. Senso e scopo della procedura preliminare nella quale si decide sul permesso. La Commissione federale delle banche \u00e8 tenuta a denunciare alle autorit\u00e0 penali i reati in rapporto con le sue attribuzioni. Contenuto e limiti di questo obbligo (consid. 2). 3. Art. 4 CF, art. 15 cpv. 3 LResp. Si pu\u00f2 rifiutare il permesso per l'apertura di un procedimento penale contro funzionari senza aver udito il denunciante? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:32:41", "Checksum": "9c3abfe1feb76c3f8bc0217a575e7744"}