{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-133-V-239_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=290&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-V-239%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "ffb27e9ce771ea59e98b50076fb819d4"}, "Num": ["BGE 133 V 239"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 133 V 239"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 133 V 239"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 133 V 239"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 lit. a VwVG, Art. 103 lit. a OG, Art. 52 KVG; Verwaltungsgerichtsbeschwerde, Beschwerdeberechtigung der Apotheker, Festsetzung der Medikamentenpreise, Spezialit\u00e4tenliste. Sind die Apotheker durch die Festsetzung der Medikamentenpreise in direkter und konkreter Weise in ihren eigenen wirtschaftlichen Aktivit\u00e4ten betroffen? Frage offengelassen (E. 8.3). In casu sind der Apothekerverband M. und der Apothekerverein des Kantons Y. nicht berechtigt, Beschwerde gegen die Festsetzung der Medikamentenpreise zu f\u00fchren, da die Beschwerde nicht darlegt, inwiefern die Mehrheit oder eine Grosszahl der Mitglieder vom angefochtenen Entscheid betroffen seien (E. 9.1-9.6). Aus denselben Gr\u00fcnden ist auch die beschwerdef\u00fchrende Apothekerin nicht beschwerdeberechtigt (E. 9.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 let. a PA, art. 103 let. a OJ, art. 52 LAMal; recours de droit administratif, qualit\u00e9 pour recourir des pharmaciens, fixation du prix des m\u00e9dicaments, liste des sp\u00e9cialit\u00e9s. Les pharmaciens sont-ils touch\u00e9s de mani\u00e8re directe et concr\u00e8te dans l'exercice de leur activit\u00e9 \u00e9conomique propre par la fixation du prix des m\u00e9dicaments? Question laiss\u00e9e ouverte (consid. 8.3). In casu, la Soci\u00e9t\u00e9 M. de pharmacie et l'Association des pharmacies du canton Y. n'ont pas qualit\u00e9 pour recourir contre la fixation du prix des m\u00e9dicaments, le recours n'expliquant pas en quoi la majorit\u00e9 ou un grand nombre de leurs membres seraient touch\u00e9s par la d\u00e9cision litigieuse (consid. 9.1-9.6). Pour les m\u00eames motifs, la pharmacienne recourante ne dispose pas non plus de la qualit\u00e9 pour recourir (consid. 9.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 48 lett. a PA, art. 103 lett. a OG, art. 52 LAMal; ricorso di diritto amministrativo, legittimazione a ricorrere dei farmacisti, fissazione dei prezzi di medicamenti, elenco delle specialit\u00e0. I farmacisti sono direttamente e concretamente toccati nell'esercizio della propria attivit\u00e0 economica dalla fissazione dei prezzi di medicamenti? Questione lasciata aperta (consid. 8.3). Nella fattispecie concreta, la Societ\u00e0 M. di farmacia e l'Associazione farmacie del Cantone Y. non sono legittimate a ricorrere contro la fissazione dei prezzi di medicamenti, poich\u00e9 le insorgenti non dimostrano in quale modo la maggioranza o un numero notevole dei propri membri sarebbe toccato dalla decisione in lite (consid. 9.1-9.6). Per gli stessi motivi, nemmeno la farmacista insorgente dispone della legittimazione ricorsuale (consid. 9.7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:37:06", "Checksum": "9e18ec398ea092cdaa6733635a4f8b15"}