{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-07-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-269_2011-07-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=117&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-269%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "c4b5c5164412a5089f00fef83da64eb1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 269", "1B_77/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 15.07.2011 BGE 137 IV 269 (1B_77/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 15.07.2011 BGE 137 IV 269 (1B_77/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 15.07.2011 BGE 137 IV 269 (1B_77/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 82 lit. a, Art. 83 lit. e und Art. 89 Abs. 1 BGG; Verfahren betreffend die Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung von Beh\u00f6rdenmitgliedern und Beamten, Rechtsnatur, bundesgerichtliches Rechtsmittel, Ausschlussgrund, Beschwerdelegitimation des Kantons. Das Erm\u00e4chtigungs- stellt ein Verwaltungsverfahren dar. Daher ist insoweit grunds\u00e4tzlich die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten gegeben (E. 1.3.1). Der Ausschlussgrund nach Art. 83 lit. e BGG kommt bei kantonalen Staatsbediensteten, welche nicht Mitglieder der obersten Vollziehungs- und Gerichtsbeh\u00f6rden sind, nicht zur Anwendung (E. 1.3.2). Allgemeine Beschwerdebefugnis des Kantons nach Art. 89 Abs. 1 BGG bejaht, da sich der angefochtene Entscheid nachteilig auf das Funktionieren staatlicher Organe auswirken konnte und der Kanton damit in einem wichtigen \u00f6ffentlichen Interesse erheblich betroffen war (E. 1.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 49 Abs. 1 BV, Art. 7 Abs. 2 lit. b und Art. 309 f. StPO, \u00a7 148 GOG/ZH und \u00a7 38 KRG/ZH; Z\u00fcrcher Regelung der Erm\u00e4chtigung zur Strafverfolgung, Bundesrechtskonformit\u00e4t. Die Kantone k\u00f6nnen auch eine richterliche Beh\u00f6rde als Erm\u00e4chtigungsbeh\u00f6rde einsetzen (E. 2.2). Der Entscheid des Obergerichts nach \u00a7 148 GOG/ZH stellt in der Sache einen Erm\u00e4chtigungsentscheid dar. Diese Bestimmung steht nicht in Widerspruch zur Schweizerischen Strafprozessordnung (E. 2.3). Ausser bei den Mitgliedern der obersten Vollziehungs- und Gerichtsbeh\u00f6rden d\u00fcrfen beim Erm\u00e4chtigungsentscheid keine politischen Gesichtspunkte ber\u00fccksichtigt werden (E. 2.4). Die Kantone k\u00f6nnen die Strafverfolgung auch kommunaler Beamter von einer Erm\u00e4chtigung abh\u00e4ngig machen (E. 2.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 82 let. a, art. 83 let. e et art. 89 al. 1 LTF; proc\u00e9dure d'autorisation de poursuivre p\u00e9nalement les membres d'autorit\u00e9s et les fonctionnaires, nature juridique, voie de droit aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, motif d'exclusion, qualit\u00e9 pour agir du canton. La proc\u00e9dure d'autorisation de poursuivre est une proc\u00e9dure administrative qui ouvre en principe la voie du recours en mati\u00e8re de droit public (consid. 1.3.1). L'exception de l'art. 83 let. e LTF ne concerne pas les employ\u00e9s cantonaux qui ne sont pas membres des autorit\u00e9s sup\u00e9rieures ex\u00e9cutives et judiciaires (consid. 1.3.2). La qualit\u00e9 pour agir du canton doit \u00eatre reconnue sur la base de l'art. 89 al. 1 LTF car la d\u00e9cision attaqu\u00e9e peut avoir une influence n\u00e9gative sur le fonctionnement des organes de l'Etat susceptible de le toucher sensiblement dans un int\u00e9r\u00eat public important (consid. 1.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 49 al. 1 Cst., art. 7 al. 2 let. b et art. 309 s. CPP, \u00a7 148 de la loi zurichoise d'organisation judiciaire (GOG/ZH) et \u00a7 38 de la loi zurichoise sur le Grand Conseil (KRG/ZH); r\u00e9glementation zurichoise de l'autorisation de poursuivre p\u00e9nalement, conformit\u00e9 au droit f\u00e9d\u00e9ral. Les cantons peuvent \u00e9galement pr\u00e9voir une autorit\u00e9 judiciaire comme autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour autoriser l'ouverture d'une poursuite p\u00e9nale (consid. 2.2). La d\u00e9cision du Tribunal cantonal prise en application du \u00a7 148 GOG/ZH constitue en l'esp\u00e8ce une d\u00e9cision d'autorisation de poursuivre. Cette disposition n'est pas contraire au Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale suisse (consid. 2.3). Sous r\u00e9serve des cas visant les membres des autorit\u00e9s sup\u00e9rieures ex\u00e9cutives et judiciaires, des consid\u00e9rations politiques ne peuvent \u00eatre prises en compte dans la proc\u00e9dure d'autorisation (consid. 2.4). Les cantons peuvent \u00e9galement faire d\u00e9pendre l'ouverture d'une poursuite p\u00e9nale contre les employ\u00e9s communaux d'une autorisation (consid. 2.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 82 lett. a, art. 83 lett. e ed art. 89 cpv. 1 LTF; procedura concernente l'autorizzazione a perseguire penalmente membri di autorit\u00e0 e funzionari, natura giuridica, rimedi di diritto dinanzi al Tribunale federale, motivo di esclusione, legittimazione a ricorrere del Cantone. La procedura di autorizzazione a procedere penalmente \u00e8 una procedura amministrativa che di principio apre la via del ricorso in materia di diritto pubblico (consid. 1.3.1). L'eccezione dell'art. 83 lett. e LTF non concerne gli impiegati cantonali che non sono membri delle autorit\u00e0 superiori esecutive e giudiziarie (consid. 1.3.2). Il diritto di ricorso del Cantone deve essere ammesso sulla base dell'art. 89 cpv. 1 LTF, siccome la decisione impugnata pu\u00f2 avere un'influenza negativa sul funzionamento degli organi dello Stato e il Cantone \u00e8 quindi toccato sensibilmente in un interesse pubblico importante (consid. 1.4). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 49 cpv. 1 Cost., art. 7 cpv. 2 lett. b ed art. 309 seg. CPP, \u00a7 148 della legge zurighese sull'organizzazione giudiziaria (GOG/ZH) e \u00a7 38 della legge zurighese sul Gran Consiglio (KRG/ZH); regolamentazione zurighese dell'autorizzazione a perseguire penalmente, conformit\u00e0 al diritto federale. I Cantoni possono anche prevedere un'autorit\u00e0 giudiziaria quale autorit\u00e0 competente per concedere l'autorizzazione a procedere penalmente (consid. 2.2). La decisione del Tribunale cantonale presa in applicazione del \u00a7 148 GOG/ZH costituisce nel merito una decisione di autorizzazione a perseguire. Questa disposizione non \u00e8 contraria al Codice di procedura penale svizzero (consid. 2.3). Tranne nel caso di membri di autorit\u00e0 superiori esecutive e giudiziarie, nell'ambito della decisione di autorizzazione non possono essere tenute in conto considerazioni politiche (consid. 2.4). I Cantoni possono fare dipendere da un'autorizzazione anche l'apertura del perseguimento penale contro impiegati comunali (consid. 2.7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:58:07", "Checksum": "bdd5aae139965368ce36fd9b6ff9ed88"}