{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-06-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-134-V-340_2008-06-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=145&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-V-340%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "0a4c874ef96c94281c3908577702cb5d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 V 340", "8C_144/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 11.06.2008 BGE 134 V 340 (8C_144/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 11.06.2008 BGE 134 V 340 (8C_144/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 11.06.2008 BGE 134 V 340 (8C_144/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 37 Abs. 2 und Art. 39 UVG; Art. 50 UVV; Wagnis; Leistungsk\u00fcrzung. Sind die Voraussetzungen von Art. 37 Abs. 2 und Art. 39 UVG gleichzeitig erf\u00fcllt, gelangt Art. 39 UVG als lex specialis zur Anwendung (E. 3.2.4). Offengelassen, ob das Tauchen in einem hoch gelegenen Bergsee auf eine Tiefe von \u00fcber 40 Metern hinunter ein absolutes Wagnis darstellt (E. 5.2). Im konkreten Fall ereignete sich der Unfall als Folge einer in einer Tiefe von ungef\u00e4hr 45 Metern erfolgten Fehlmanipulation; die beiden beteiligten Taucher waren noch nie zusammen getaucht und keiner hatte vor dem Tauchgang die Ausr\u00fcstung seines Partners kontrolliert. Es wurde ein relatives Wagnis angenommen (E. 5.3). Pr\u00fcfung eines allf\u00e4lligen Unterbruchs des Kausalzusammenhanges zwischen Wagnis und Unfall durch den w\u00e4hrend des Tauchgangs begangenen Fremdfehler (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 37 al. 2 et art. 39 LAA; art. 50 OLAA; entreprise t\u00e9m\u00e9raire; r\u00e9duction des prestations. Si les conditions de l'art. 37 al. 2 et de l'art. 39 LAA sont remplies pour un m\u00eame acte, l'art. 39 LAA s'applique \u00e0 titre de lex specialis (consid. 3.2.4). Le point de savoir si la plong\u00e9e \u00e0 une profondeur sup\u00e9rieure \u00e0 40 m\u00e8tres, dans un lac d'altitude, constitue une entreprise t\u00e9m\u00e9raire absolue a \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 ouvert (consid. 5.2). In casu, l'accident s'est produit \u00e0 la suite d'une erreur de manipulation survenue \u00e0 -45 m\u00e8tres environ; les deux plongeurs impliqu\u00e9s n'avaient jamais plong\u00e9 ensemble et n'avaient pas pris soin de contr\u00f4ler chacun le mat\u00e9riel de son partenaire avant de s'immerger. Une entreprise t\u00e9m\u00e9raire relative a \u00e9t\u00e9 admise (consid. 5.3). Examen d'une \u00e9ventuelle interruption du rapport de causalit\u00e9 entre l'entreprise t\u00e9m\u00e9raire et l'accident, compte tenu de la faute commise par le tiers en cours de plong\u00e9e (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 37 cpv. 2 e art. 39 LAINF; art. 50 OAINF; atto temerario; riduzione delle prestazioni. Se un medesimo atto adempie sia le condizioni dell'art. 37 cpv. 2 che quelle dell'art. 39 LAINF, trova applicazione l'art. 39 LAINF a titolo di lex specialis (consid. 3.2.4). Lasciata irrisolta la questione di sapere se il tuffo ad una profondit\u00e0 superiore ai 40 metri, in un lago di montagna, costituisca atto temerario assoluto (consid. 5.2). Nel caso concreto, l'infortunio si \u00e8 verificato a seguito di un errore di manipolazione compiuto ad una profondit\u00e0 di circa 45 metri; i due tuffatori interessati non si erano mai tuffati assieme n\u00e9 avevano provveduto a controllare reciprocamente il materiale del partner prima di immergersi. Ammesso un atto temerario relativo (consid. 5.3). Esame di un'eventuale interruzione del rapporto di causalit\u00e0 tra l'atto temerario e l'infortunio, tenuto conto dell'errore commesso dal terzo durante il tuffo (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:03:56", "Checksum": "f6d3e6873d2954f2b6845bce86987cd8"}