Ordinanza del DATEC del 27 settembre 2019 concernente le luci blu e gli avvisatori a due suoni alternati <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/576/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/576/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-09-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.438"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 27 settembre 2019 concernente le luci blu e gli avvisatori a due suoni alternati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 27. September 2019 über Blaulichter und wechseltönige Zweiklanghörner" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 27 septembre 2019 concernant les feux bleus et les avertisseurs à deux sons alternés" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/576/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/576/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-09-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/576/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/576/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-09-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.438 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC <br/>concernente le luci blu e gli avvisatori a due suoni alternati</docTitle></p><p>del 27 settembre 2019 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC),</p><p>visto l’articolo 220 capoverso 1 dell’ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> concernente le esigenze tecniche dei veicoli (OETV),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza definisce:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i tipi di veicoli sui quali possono essere autorizzate le luci blu;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i requisiti tecnici applicabili all’installazione di luci blu e di avvisatori a due suoni alternati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Autorizzazione delle luci blu</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le luci blu possono essere autorizzate sui veicoli del corpo pompieri, della polizia, del servizio sanitario e delle dogane nonché su quelli ad essi equiparati (art. 27 cpv. 2 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale e art. 110 cpv. 3 lett. a OETV).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Veicoli del corpo pompieri</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Per veicoli del corpo pompieri s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i veicoli di intervento del corpo pompieri;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i veicoli privati di pompieri professionisti con funzione direttiva in servizio di picchetto;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i veicoli di intervento privati equipaggiati per la protezione contro la perdita di oli minerali o gli incidenti nucleari, biologici e chimici (protezione ABC) che possono essere chiamati a intervenire d’urgenza da parte di organizzazioni ufficiali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Veicoli del servizio sanitario</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Per veicoli del servizio sanitario dotati di installazioni mediche fisse s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i veicoli progettati ed equipaggiati per il trasporto ed eventualmente la prima assistenza, il trattamento e il monitoraggio di pazienti (ambulanze) e conformi allo stato attuale della tecnica, come definiti in particolare nella norma SN EN 1789<authorialNote><p> SN EN 1789+A2, 2014, Veicoli di soccorso e loro equipaggiamento – Autoambulanze. Questa norma (in tedesco) può essere consultata gratuitamente o ottenuta a pagamento presso lʼAssociazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i veicoli equipaggiati per medici d’urgenza ai sensi delle direttive del 2017<authorialNote><p> Queste direttive (in tedesco) possono essere ottenute gratuitamente presso l’Interassociazione di salvataggio, Casa dei Cantoni, Speichergasse 6, 3001 Berna.</p></authorialNote> sulla costruzione e l’equipaggiamento di ambulanze dell’Interassociazione di salvataggio;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i veicoli dotati di incubatrice da trasporto neonatale ai sensi della norma SN EN 13976<authorialNote><p> SN EN 13976, 2011, Sistemi di salvataggio – Trasporto di incubatrici – Prima e seconda parte. Questa norma (in tedesco) può essere consultata gratuitamente o ottenuta a pagamento presso lʼAssociazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I veicoli di cui al capoverso 1 devono essere in dotazione a un’organizzazione di soccorso o sanitaria riconosciuta e devono poter essere chiamati a intervenire attraverso una centrale d’intervento cantonale o intercantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’equipaggiamento dei veicoli deve essere approvato dalle autorità sanitarie cantonali oppure l’organizzazione di soccorso o sanitaria deve disporre di un’autorizzazione di esercizio cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Per veicoli del servizio sanitario privi di installazioni mediche fisse s’intendono:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>i veicoli privati di medici di servizio e medici d’urgenza chiamati dalla centrale di emergenza sanitaria a intervenire, equipaggiati per suddette figure mediche ai sensi delle direttive del 2017 sulla costruzione e l’equipaggiamento di ambulanze dell’Interassociazione di salvataggio;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i veicoli del comando operativo;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i veicoli equipaggiati per interventi urgenti in caso di eventi di grandi proporzioni e che trasportano personale o materiale sul luogo di intervento;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>i veicoli impiegati esclusivamente per corse legate a donazioni e trapianti di organi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Per i veicoli di cui al capoverso 4 lettera a l’autorità sanitaria cantonale deve attestare che i requisiti relativi all’equipaggiamento siano adempiuti e che i conducenti dispongano di un’adeguata formazione di guida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Per i veicoli di cui al capoverso 4 lettera d il detentore del veicolo deve essere designato partner logistico dall’organizzazione incaricata dell’attribuzione di organi da parte dell’Ufficio federale della sanità pubblica. La designazione deve essere confermata per iscritto e avere validità limitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> I conducenti dei veicoli di cui al capoverso 4 lettere a–c devono essere associati a un’organizzazione di soccorso o sanitaria riconosciuta e devono poter essere chiamati a intervenire attraverso una centrale d’intervento cantonale o intercantonale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Veicoli della polizia e delle dogane</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Per veicoli della polizia e delle dogane s’intendono: </listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i veicoli di intervento della polizia;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i veicoli privati di agenti di polizia con funzione direttiva;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i veicoli privati di agenti di polizia in servizio di picchetto;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i veicoli delle dogane impiegati per operazioni di polizia;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i veicoli di intervento della polizia dei trasporti ai sensi della legge federale del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.2</b></ref></p></authorialNote> sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> specifica i veicoli di cui al capoverso 1 lettera d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Veicoli equiparati ai veicoli del corpo pompieri e del servizio sanitario</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per veicoli equiparati s’intendono i veicoli della protezione della popolazione e della protezione civile equipaggiati allo stesso modo dei veicoli di cui all’articolo 3 lettere a e c o all’articolo 4 capoverso 1, che in caso d’emergenza possono essere chiamati a intervenire o impiegati dai pompieri o dalle organizzazioni di salvataggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indicazione nella licenza di circolazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Nella licenza di circolazione occorre indicare il numero di luci blu autorizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di luci blu amovibili (art. 12 cpv. 1 e 2) occorre inoltre specificare l’obbligo di rimuoverle qualora il veicolo venga utilizzato per corse private.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Requisiti tecnici delle luci blu e degli avvisatori a due suoni</heading><article eId="art_8"><num><b>Art.</b><b> 8</b></num><heading>Aspetti generali</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>I requisiti tecnici applicabili alle luci blu e agli avvisatori a due suoni alternati sono disciplinati dagli articoli 78 capoverso 3 e 82 capoverso 2 OETV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art.</b><b> 9</b></num><heading>Angolo di visuale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Le luci blu devono essere montate in maniera tale da essere visibili a qualsiasi altezza occhi tra 1,0 e 2,0 m almeno da:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qualsiasi distanza tra 10 e 100 m di fronte e lateralmente;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una distanza di 50 m posteriormente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito montare più luci blu lampeggianti rotanti o unidirezionali che insieme garantiscano la visibilità prescritta laddove una sola luce blu lampeggiante rotante non sia sufficiente. In tal caso la luminosità complessiva per ogni lato del veicolo può al massimo raddoppiare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le luci blu unidirezionali sono ammesse soltanto se la morfologia della sovrastruttura rende difficile il montaggio di luci blu rotanti o se queste ultime sono parzialmente coperte da parti della carrozzeria o dell’equipaggiamento necessario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art.</b><b> </b><b>10</b></num><heading>Interazione delle luci blu unidirezionali</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Se ai fini della visibilità o della luminosità prescritta sono necessarie più luci blu unidirezionali, queste devono soddisfare insieme i requisiti tecnici nell’angolo di visuale rappresentato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Luci blu unidirezionali supplementari</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> In aggiunta alle luci blu di cui all’articolo 9 sono ammesse le luci blu secondo l’articolo 110 capoverso 3 lettera a numeri 2–4 OETV. Queste devono essere montate in maniera tale da essere visibili nel loro campo angolare a qualsiasi altezza occhi tra 1,0 e 2,0 m almeno da qualsiasi distanza compresa tra 10 e 100 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le luci blu unidirezionali supplementari devono poter essere accese solo se le luci blu di cui all’articolo 9 si accendono contemporaneamente o sono già in funzione. Devono poter essere spente anche se le luci blu di cui all’articolo 9 sono accese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art.</b><b> </b><b>12</b></num><heading>Montaggio delle luci blu</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le luci blu possono essere amovibili. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di veicoli utilizzati anche per corse private le luci blu devono essere amovibili oppure integrate nella carrozzeria e avere un aspetto cromaticamente neutro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il fissaggio deve resistere alle forze risultanti dal veicolo in movimento e, in caso di rimozione delle luci, l’alloggio deve essere privo di punte o spigoli pericolosi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art.</b><b> 13</b></num><heading>Attivazione dell’avvisatore a due suoni e rilevamento di guasti</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’avvisatore a due suoni alternati deve poter funzionare solo quando sono accese le luci blu. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di guasto di una luce blu deve essere disattivato automaticamente anche l’avvisatore a due suoni alternati. Questo non vale per le luci blu unidirezionali supplementari di cui all’articolo 11 né per le luci blu visibili solo posteriormente. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2019.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>