Ordinanza della FINMA del 25 agosto 2021 sulla protezione dei dati personali del suo personale (Ordinanza FINMA sui dati del personale) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der FINMA vom 25. August 2021 über den Schutz von Personendaten ihres Personals (Personaldatenverordnung FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de la FINMA du 25 août 2021 sur la protection des données personnelles de son personnel (Ordonnance sur les données du personnel de la FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della FINMA del 25 agosto 2021 sulla protezione dei dati personali del suo personale (Ordinanza FINMA sui dati del personale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>956.126 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza della FINMA <br/>sulla protezione dei dati personali del suo personale</docTitle></p><p>(Ordinanza FINMA sui dati del personale)</p><p>del 25 agosto 2021 (Stato 1° ottobre 2021)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio di amministrazione dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA),</p><p>visto l’articolo 13<i>a</i> capoverso 3 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina il trattamento da parte della FINMA dei dati personali dei candidati, degli impiegati e degli ex impiegati, nonché delle persone in formazione (dati del personale). </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La sezione Risorse umane è responsabile dei dati del personale e del loro trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La sezione Tecnologie dell’informazione e della comunicazione garantisce la gestione tecnica dei sistemi d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> La direzione della FINMA disciplina in un regolamento per il trattamento dei dati:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le misure organizzative e tecniche per la garanzia della sicurezza dei dati;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo del trattamento dei dati; e</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i diritti di accesso e di consultazione delle singole categorie di collaboratori della FINMA.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sicurezza dei dati</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> I dati del personale su supporto cartaceo sono conservati sotto chiave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori della FINMA competenti per il trattamento dei dati adottano nel proprio ambito misure organizzative e tecniche adeguate per garantire la sicurezza dei dati del personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Diritto d’accesso, di rettifica e di cancellazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le persone interessate possono far valere il proprio diritto d’accesso alle informazioni, di rettifica e di cancellazione dei dati presso la sezione Risorse umane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Pubblicazione e comunicazione a terzi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La sezione Risorse umane informa i collaboratori prima che i loro dati relativi all’attività professionale vengano pubblicati in Intranet, in un organo di pubblicazione interno o su un albo. I dati personali degni di particolare protezione non vengono pubblicati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’informazione indica la forma della pubblicazione prevista e menziona che gli impiegati che si oppongono alla pubblicazione possono segnalarlo per scritto in qualsiasi momento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I dati del personale possono essere comunicati a terzi, in particolare ai nuovi datori di lavoro, soltanto previo consenso scritto della persona interessata oppure se sussiste una base legale. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Dossier di candidatura</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Candidatura</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I candidati presentano la loro candidatura in forma elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il dossier di candidatura può contenere i dati elencati nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La sezione Risorse umane e le persone responsabili della selezione dei candidati elaborano i dati dei dossier di candidatura, per quanto sia necessario allo svolgimento della procedura di candidatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Al termine della procedura di candidatura, i dati dei candidati assunti sono trasferiti nel dossier personale e nel sistema d’informazione per la gestione dei dati del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> I dati dei candidati non assunti dalla FINMA sono distrutti entro tre mesi dal termine della procedura di candidatura. La durata di conservazione può essere prorogata se i dati sono necessari per il trattamento di un ricorso secondo l’articolo 13 capoverso 2 della legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi. Sono fatti salvi accordi particolari con i candidati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Test della personalità e dell’integrità</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Il consenso esplicito dei candidati è necessario per i seguenti accertamenti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esecuzione di test della personalità e dell’integrità;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la richiesta di referenze.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Prima dell’esecuzione dei test della personalità e dell’integrità i candidati devono essere informati su:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo dei test;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzazione dei risultati dei test;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la cerchia di persone che viene informata su questi risultati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I test dell’integrità vengono svolti solo se ciò è necessario per tutelare gli interessi della FINMA. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Sistema d’informazione per il reclutamento di collaboratori</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il sistema d’informazione per il reclutamento di collaboratori (sistema di reclutamento elettronico) serve a mettere a concorso i posti di lavoro e a svolgere in via elettronica la procedura di candidatura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Il sistema di reclutamento elettronico contiene i posti da mettere a concorso, con le informazioni necessarie, e i dati dei dossier di candidatura di cui all’allegato 1. </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritti d’accesso</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La sezione Risorse umane accorda per ogni singolo caso i diritti d’accesso alle persone responsabili della selezione dei candidati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Dossier personale</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il dossier personale può contenere i dati elencati nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La sezione Risorse umane e i superiori elaborano i dati del dossier personale, per quanto sia necessario all’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le sezioni Revisione interna e Diritto e compliance elaborano i dati in relazione a casi specifici, per quanto sia necessario all’adempimento dei loro compiti. La sezione Risorse umane accorda nel singolo caso l’accesso ai dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Conservazione e distruzione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I dati del dossier personale sono conservati per un periodo di dieci anni dopo la cessazione del rapporto di lavoro e poi distrutti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I risultati dei test della personalità e dell’integrità e delle valutazioni delle potenzialità sono conservati per cinque anni dopo il rilevamento dei dati e poi distrutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le valutazioni delle prestazioni e le decisioni basate su una valutazione, come pure i dati sulla salute, sulle misure sociali, amministrative, di diritto delle esecuzioni e di diritto penale sono conservati per un periodo di cinque anni al massimo dopo la cessazione del rapporto di lavoro e poi distrutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> I dati di cui al capoverso 3 possono essere conservati eccezionalmente più a lungo se una controversia concernente pretese derivanti dal rapporto di lavoro lo giustifica. In un simile caso sono conservati al più tardi fino alla conclusione della procedura e poi distrutti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Sistema d’informazione per i dossier personali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Il sistema d’informazione per i dossier personali (sistema d’informazione dossier personale elettronico) serve ad amministrare, gestire e archiviare elettronicamente i dati del personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Interfacce</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>I dati del personale possono essere trasferiti automaticamente tramite interfacce dai sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale nel sistema d’informazione dossier personale elettronico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Diritti d’accesso</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Hanno accesso:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la sezione Risorse umane: a tutti i dossier personali;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori: al proprio dossier personale;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i superiori: ai dati dei dossier personali dei loro collaboratori, per quanto sia necessario all’adempimento dei loro compiti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">I sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale servono ad amministrare e gestire i dati del personale nei seguenti ambiti:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>reclutamento del personale; </p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>impiego e fidelizzazione del personale;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sviluppo del personale e dell’organizzazione;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_d"><num>d. </num><p>pianificazione del personale;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_e"><num>e. </num><p>controllo della gestione del personale;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_f"><num>f. </num><p>amministrazione del personale e degli stipendi;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_g"><num>g. </num><p>risoluzione del rapporto di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>I sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale possono contenere i dati elencati nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Le sezioni Risorse umane, Finanze e Revisione interna come pure i superiori elaborano i dati ripresi dai sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale, per quanto sia necessario all’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Interfacce</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>I dati del personale possono essere trasferiti automaticamente tramite interfacce all’interno dei sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale nonché nel sistema d’informazione dossier personale elettronico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Diritti d’accesso</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Hanno accesso:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sezione Risorse umane: a tutti i dati;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sezione Finanze: ai dati nell’ambito del controllo della gestione del personale e della pianificazione del personale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i collaboratori: ai propri dati riferiti agli orari di presenza, allo stipendio e alle spese, nonché ai propri dati concernenti le valutazioni delle prestazioni e lo sviluppo del personale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i superiori: ai dati riferiti agli orari di presenza, allo stipendio e alle spese dei propri collaboratori e ai loro dati concernenti le valutazioni delle prestazioni e lo sviluppo del personale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La sezione Risorse umane accorda nel singolo caso alla sezione Revisione interna un diritto d’accesso, limitato nel tempo, ai dati necessari per l’adempimento dei suoi compiti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Comunicazione dei dati</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">I dati del personale possono essere trasmessi automaticamente tramite interfacce all’interno dei sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale al fine di adempiere gli obblighi legali, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>all’Ufficio centrale di compensazione della Confederazione per la verifica, la determinazione e il conteggio dei diritti in materia di assicurazioni sociali derivanti dall’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, dall’assicurazione per l’invalidità e dall’indennità di perdita di guadagno;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>alla Cassa pensioni della Confederazione per la comunicazione, l’amministrazione e il conteggio dei contributi previdenziali;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>all’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni per la comunicazione, l’amministrazione e il conteggio dei diritti derivanti da infortuni;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d. </num><p>alle competenti autorità fiscali per l’adempimento degli obblighi di notifica a fini fiscali cui sono tenuti i datori di lavoro;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_e"><num>e. </num><p>all’Ufficio federale di statistica per l’adempimento degli obblighi di fornire informazioni statistiche cui sono tenuti i datori di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Conservazione e distruzione</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>I dati sono conservati nei sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale per un periodo di dieci anni dopo la cessazione del rapporto di lavoro e poi distrutti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2021.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der FINMA vom 25. August 2021 über den Schutz von Personendaten ihres Personals (Personaldatenverordnung FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de la FINMA du 25 août 2021 sur la protection des données personnelles de son personnel (Ordonnance sur les données du personnel de la FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della FINMA del 25 agosto 2021 sulla protezione dei dati personali del suo personale (Ordinanza FINMA sui dati del personale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 7)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Dati del dossier di candidatura</heading><content><p>Intestazione</p><p>Titolo</p><p>Nome</p><p>Cognome</p><p>Data di nascita</p><p>Cittadinanza</p><p>Via</p><p>NPA</p><p>Luogo</p><p>Paese</p><p>Indirizzo e-mail</p><p>Telefono</p><p>Lingua per la corrispondenza</p><p>Fotografia</p><p>Lettera di candidatura</p><p>Curriculum vitae</p><p>Attestati</p><p>Diplomi</p><p>Informazioni sul canale mediante il quale il candidato è venuto a conoscenza del posto vacante</p><p>Informazioni sul termine di disdetta presso l’ex datore di lavoro</p><p>Informazioni sulle aspettative di retribuzione</p><p>Informazioni concernenti procedimenti penali e procedure di esecuzione e di fallimento che potrebbero essere rilevanti ai fini dell’idoneità per il posto messo a concorso </p><p>Informazioni concernenti procedimenti o accertamenti della FINMA</p><p>Consenso ai test della personalità e dell’integrità</p><p>Risultati dei test della personalità e dell’integrità</p><p>Altri dati e documenti che il candidato mette a disposizione della FINMA</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der FINMA vom 25. August 2021 über den Schutz von Personendaten ihres Personals (Personaldatenverordnung FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de la FINMA du 25 août 2021 sur la protection des données personnelles de son personnel (Ordonnance sur les données du personnel de la FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della FINMA del 25 agosto 2021 sulla protezione dei dati personali del suo personale (Ordinanza FINMA sui dati del personale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 13)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Dati del dossier personale</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Reclutamento del personale</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1  </num><p>Dati del dossier di candidatura di cui all’allegato 1</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2  </num><p>Contratto di lavoro e documentazione di assunzione</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3  </num><p>Documenti rilevanti ai fini della sicurezza</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Gestione del personale</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1  </num><p>Dati personali e dati relativi alla famiglia e ai congiunti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2  </num><p>Copia del documento d’identità </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3  </num><p>Descrizioni dei posti/delle funzioni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4  </num><p>Valutazioni delle prestazioni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5  </num><p>Convenzioni sugli obiettivi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6  </num><p>Certificati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7  </num><p>Orario di lavoro</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8  </num><p>Impiego del personale</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9  </num><p>Atti disciplinari</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Autorizzazioni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Cariche pubbliche e occupazioni accessorie</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Retribuzione del personale</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Stipendio / assegni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2  </num><p>Spese</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3  </num><p>Premi spontanei</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4  </num><p>Prestazioni accessorie allo stipendio / agevolazioni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5"><num>3.5  </num><p>Custodia di bambini complementare alla famiglia</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_6"><num>3.6  </num><p>Imposta alla fonte</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_7"><num>3.7  </num><p>Coordinate bancarie</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Assicurazioni sociali</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1  </num><p>Assicurazione vecchiaia e superstiti / assicurazione per l’invalidità / indennità di perdita di guadagno / assicurazione contro la disoccupazione</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni / assicurazione contro gli infortuni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3  </num><p>Assegni familiari</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4  </num><p>Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5  </num><p>Assicurazione militare</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Salute e case management</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1  </num><p>Certificati medici</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2  </num><p>Svincolo dall’obbligo di serbare il segreto per medici e assicurazioni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3"><num>5.3  </num><p>Richieste / pareri del servizio medico</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_4"><num>5.4  </num><p>Durata delle assenze dovute a malattia e infortunio</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>Dati sulle misure sociali</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_6"><num>5.6 </num><p>Dati sulle misure amministrative, di diritto delle esecuzioni e di diritto penale</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Assicurazioni in generale</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1"><num>6.1  </num><p>Documentazione su casi di responsabilità civile</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2"><num>6.2  </num><p>Danni agli effetti personali</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Sviluppo del personale</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_1"><num>7.1  </num><p>Formazione e formazione continua</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_2"><num>7.2  </num><p>Misure di sviluppo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_3"><num>7.3  </num><p>Qualifiche</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_4"><num>7.4  </num><p>Competenze sociali e professionali</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_5"><num>7.5  </num><p>Risultati dei test della personalità e delle valutazioni delle potenzialità</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_6"><num>7.6  </num><p>Sviluppo dei quadri</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_7"><num>7.7  </num><p>Formazione professionale di base</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Uscita</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1"><num>8.1  </num><p>Disdetta da parte del datore di lavoro</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_2"><num>8.2  </num><p>Disdetta da parte del collaboratore</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_3"><num>8.3  </num><p>Pensionamento</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_4"><num>8.4  </num><p>Decesso</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_5"><num>8.5  </num><p>Formalità d’uscita</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Altri dati necessari per la gestione del rapporto di lavoro</heading></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der FINMA vom 25. August 2021 über den Schutz von Personendaten ihres Personals (Personaldatenverordnung FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de la FINMA du 25 août 2021 sur la protection des données personnelles de son personnel (Ordonnance sur les données du personnel de la FINMA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della FINMA del 25 agosto 2021 sulla protezione dei dati personali del suo personale (Ordinanza FINMA sui dati del personale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/552/20211001/it/xml"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 20)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Dati nei sistemi d’informazione per la gestione dei dati del personale</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Reclutamento del personale </heading><content><p>Dati che motivano il rapporto di lavoro</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Impiego e fidelizzazione del personale </heading><content><p>Dati per l’esecuzione del rapporto di lavoro </p><p>Indicazioni sulle prestazioni e sulle competenze </p><p>Valutazioni e rapporti concernenti il rapporto di lavoro</p><p>Atti procedurali e decisioni di autorità attinenti al lavoro</p><p>Dati sullo stato di salute con riferimento alla capacità al lavoro</p><p>Dati sulla gestione delle assenze e sul case management, incluse le annotazioni e i verbali</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Sviluppo del personale e dell’organizzazione</heading><content><p>Indicazioni sul potenziale, sulle qualifiche e sulla pianificazione dello sviluppo </p><p>Misure di sviluppo, comprese formazioni e formazioni continue</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Pianificazione del personale, gestione del personale, amministrazione del personale e degli stipendi</heading><content><p>Indicazioni sulla pianificazione e l’attribuzione organizzativa </p><p>Indicazioni sulla persona, la sua famiglia e i suoi congiunti</p><p>Indicazioni sullo stipendio, sulle imposte e sulla previdenza professionale</p><p>Dati sulla gestione del tempo, inclusi il tempo di lavoro e le assenze</p><p>Dati necessari per l’applicazione del diritto delle assicurazioni sociali</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Risoluzione del rapporto di lavoro</heading><content><p>Dati sulla cessazione del rapporto di lavoro</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Altri dati necessari per la gestione del rapporto di lavoro</heading></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>