{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-12-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-121_2004-12-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=16&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-121%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "4bfe942e354cc4010cf6c26f8f74cab1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 III 121", "4C_311/2004"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 10.12.2004 BGE 131 III 121 (4C_311/2004)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 10.12.2004 BGE 131 III 121 (4C_311/2004)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 10.12.2004 BGE 131 III 121 (4C_311/2004)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 lit. a und b MSchG. Klage auf Nichtigerkl\u00e4rung einer Marke, die in der Form einer als enge R\u00f6hre ausgestalteten Verpackung f\u00fcr mit einem Zuckerguss \u00fcberzogene Schockoladepastillen besteht. Verh\u00e4ltnis zwischen Art. 2 lit. a MSchG, der allgemein zum Gemeingut geh\u00f6rige Zeichen betrifft, und Art. 2 lit. b MSchG, der gewisse Formen vom Markenschutz ausschliesst (E. 2). Bei der Verpackung von Schockoladepastillen macht die enge R\u00f6hrenform nicht das Wesen der Ware aus. Ebenso wenig ist sie technisch notwendig (E. 3). Die Form einer engen R\u00f6hre ist ein banales Zeichen. Zur Verpackung der beanspruchten Ware besteht f\u00fcr sie kein absolutes Freihaltebed\u00fcrfnis; sie ist gegebenenfalls als im Verkehr durchgesetzte Marke schutzf\u00e4hig (E. 4). Begriff der durchgesetzten Marke (E. 6). Ob sich die Marke im Verkehr durchgesetzt hat, ist nach den Ergebnissen einer durchgef\u00fchrten demoskopischen Untersuchung zu ermitteln, wie auch auf Grund der Umsatzzahlen und Werbekampagnen, welche die Markeninhaberin unter Verwendung der engen R\u00f6hrenform realisiert hat (E. 7 und 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 let. a et b LPM. Action en annulation de la marque constitu\u00e9e d'un emballage en forme de tube \u00e9troit, destin\u00e9e \u00e0 des pastilles ou drag\u00e9es fourr\u00e9es de chocolat. Rapport entre l'art. 2 let. a LPM, concernant en g\u00e9n\u00e9ral les signes du domaine public, et l'art. 2 let. b LPM excluant la protection de certaines formes (consid. 2). Pour l'emballage des pastilles de chocolat, la forme du tube \u00e9troit ne constitue pas la forme du produit et elle n'est pas techniquement n\u00e9cessaire (consid. 3). La forme du tube \u00e9troit est un signe banal. Pour l'emballage du produit concern\u00e9, elle n'est pas soumise \u00e0 un besoin de libre disposition absolu; le cas \u00e9ch\u00e9ant, elle est susceptible de protection \u00e0 titre de marque impos\u00e9e (consid. 4). Notion de la marque impos\u00e9e (consid. 6). Appr\u00e9ciation \u00e0 fonder sur les r\u00e9sultats d'une enqu\u00eate effectu\u00e9e dans le public ainsi que sur le chiffre d'affaires et les campagnes publicitaires que la titulaire a r\u00e9alis\u00e9s en exploitant la forme du tube \u00e9troit (consid. 7 et 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 lett. a e b LPM. Azione volta a constatare la nullit\u00e0 di un marchio costituito da un imballaggio di forma cilindrica, che contiene pastiglie o confetti ripieni di cioccolato. Rapporto fra l'art. 2 lett. a LPM, concernente in generale i segni di dominio pubblico, e l'art. 2 lett. b LPM, che esclude la protezione di certe forme (consid. 2). Trattandosi di un imballaggio per pastiglie ripiene di cioccolato, la forma di tubo stretto non \u00e8 la forma del prodotto n\u00e9 \u00e8 imposta dalla tecnica (consid. 3). La forma di cilindro stretto \u00e8 un segno banale. Per l'imballaggio del prodotto in questione non vi \u00e8 un bisogno assoluto di mantenerla a disposizione di tutti; se del caso, \u00e8 possibile proteggerla quale marchio impostosi nel commercio (consid. 4). Nozione di marchio che si \u00e8 imposto (consid. 6). Per stabilire se il marchio si \u00e8 imposto oppure no vanno valutati i risultati dell'indagine demoscopica effettuata nonch\u00e9 la cifra d'affari e le campagne pubblicitarie che il titolare ha realizzato facendo uso della forma cilindrica (consid. 7 e 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:37:55", "Checksum": "aa5410a732dce051b3628bccf32bcfef"}