{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-26_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=293&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-26%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "3f860e6e896c9169765464d20cfc42dd"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ib 26"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 26"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 26"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 26"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausf\u00fchrungsrecht im Sinne von Art. 33 Abs. 2 RPG. Fabrikerweiterung in einem Gebiet mit \u00fcberm\u00e4ssiger Luftbelastung; Emissionsbegrenzung nach Art. 12 USG; Massnahmenplan nach Art. 31 ff. LRV. 1. \u00dcberpr\u00fcfung eines kantonalen Entscheids, in dem auf ein Rechtsmittel nicht eingetreten (Hauptstandpunkt), dieses aber zugleich materiell gepr\u00fcft wird (Eventualstandpunkt; E. 2b). 2. Als Ausf\u00fchrungsbestimmungen im Sinne von Art. 33 Abs. 2 RPG gelten Normen, welche raumplanerische Funktionen erf\u00fcllen; dazu z\u00e4hlen nicht nur die eigentlichen Planungsvorschriften, sondern auch alle Bauvorschriften, die der planungsrechtlichen Zonenordnung erst ihren konkreten Inhalt geben (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 4b). 3. Beurteilung einer neuen station\u00e4ren Anlage (Fabrikerweiterung), die f\u00fcr sich allein keine \u00fcberm\u00e4ssige Luftverunreinigung bewirkt, jedoch in einem Gebiet mit einer \u00fcberm\u00e4ssigen Gesamtbelastung der Luft liegt. Festlegung von Emissionsbegrenzungen nach Grunds\u00e4tzen der Koordination und der Lastengleichheit. Massnahmenplan als Koordinationsinstrument. Anordnung von versch\u00e4rften Emissionsbegrenzungen im Baubewilligungsverfahren im zu beurteilenden Fall abgelehnt (E. 5b-h)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Dispositions d'ex\u00e9cution au sens de l'art. 33 al. 2 LAT. Agrandissement d'une fabrique dans une zone o\u00f9 la pollution atmosph\u00e9rique est excessive; limite des \u00e9missions selon l'art. 12 LPE; plan des mesures selon les art. 31 ss OPair. 1. Examen d'une d\u00e9cision cantonale pronon\u00e7ant l'irrecevabilit\u00e9 d'un recours et \u00e0 titre subsidiaire son rejet (consid. 2b). 2. L'art. 33 al. 2 LAT vise non seulement les dispositions d'ex\u00e9cution en mati\u00e8re d'am\u00e9nagement du territoire au sens strict, mais \u00e9galement toutes les prescriptions en mati\u00e8re de construction qui donnent un contenu concret \u00e0 la r\u00e9glementation des zones (consid. 4b; pr\u00e9cision de la jurisprudence). 3. Examen d'une nouvelle installation fixe (agrandissement d'une usine) qui ne cause en elle-m\u00eame aucune pollution atmosph\u00e9rique excessive, mais qui est implant\u00e9e dans une zone o\u00f9 la pollution globale de l'air est excessive. D\u00e9termination de la limitation des \u00e9missions selon les principes de la coordination et de l'\u00e9galit\u00e9 des charges. Coordination assur\u00e9e par un plan de mesures. Prescription d'une limitation des \u00e9missions plus s\u00e9v\u00e8re refus\u00e9e dans le cas d'esp\u00e8ce (consid. 5b-h)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Disposizioni di esecuzione ai sensi dell'art. 33 cpv. 2 LPT. Ampliamento di una fabbrica in una zona con inquinamento atmosferico eccessivo; limitazione delle emissioni secondo l'art. 12 LPA; piano dei provvedimenti secondo gli art. 31 segg. OIAt. 1. Esame di una decisione cantonale in cui un ricorso \u00e8 dichiarato, in via principale, irricevibile e, a titolo subordinato, \u00e8 respinto nel merito (consid. 2b). 2. L'art. 33 cpv. 2 LPT non concerne soltanto le disposizioni di esecuzione in materia di pianificazione del territorio in senso proprio, ma anche tutte le prescrizioni in materia edilizia che conferiscono un contenuto concreto alla regolamentazione delle zone (consid. 4b; precisazione della giurisprudenza). 3. Esame di un nuovo impianto fisso (ampliamento di una fabbrica) che non causa di per s\u00e9 alcun inquinamento atmosferico eccessivo, ma che \u00e8 installato in una zona dove l'inquinamento globale dell'aria \u00e8 eccessivo. Determinazione dei limiti delle emissioni secondo i principi della coordinazione e dell'uguaglianza degli oneri. Coordinazione assicurata da un piano dei provvedimenti. Rifiuto, nel caso in esame, d'imporre una limitazione delle emissioni pi\u00f9 severa nell'ambito della procedura di rilascio della licenza edilizia (consid. 5b-h)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:39:46", "Checksum": "c70a90b4fa06386fd26973161ed61ec1"}