{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-90_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=150&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-90%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "aa8ddefb5500de719d22f347e4ec3162"}, "Num": ["BGE 116 Ia 90"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 116 Ia 90"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 116 Ia 90"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 116 Ia 90"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Willk\u00fcr. 1. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung (BGE 115 Ia 14 f. E. 3a) zur Kognition des Bundesgerichts bei der \u00dcberpr\u00fcfung der Anwendung von Zustellungsgrunds\u00e4tzen (E. 2b). 2. a) Allein durch eine polizeiliche Einvernahme wird noch kein (Straf)prozessrechtsverh\u00e4ltnis begr\u00fcndet. Es ist daher willk\u00fcrlich, davon auszugehen, der polizeilich Einvernommene habe mit der Zustellung von Gerichtsurkunden rechnen m\u00fcssen (E. 2c/aa). b) Hingegen entsteht mit der Mitteilung der Er\u00f6ffnung einer Strafuntersuchung an den Angeschuldigten diesem gegen\u00fcber ein (Straf)prozessrechtsverh\u00e4ltnis, welches eine Empfangspflicht f\u00fcr dieses betreffende Gerichtsurkunden begr\u00fcndet (E. 2c/bb)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; arbitraire. 1. Principes relatifs aux notifications; confirmation de la jurisprudence sur le pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF 115 Ia 14 s. consid. 3a) (consid. 2b). 2. a) Un interrogatoire par la police ne suffit pas \u00e0 cr\u00e9er un rapport juridique de proc\u00e9dure p\u00e9nale avec la personne entendue. Il est donc arbitraire de retenir qu'\u00e0 la suite de l'interrogatoire, celle-ci aurait d\u00fb pr\u00e9voir que des actes judiciaires lui seraient notifi\u00e9s (consid. 2c/aa). b) En revanche, un rapport juridique proc\u00e9dural prend naissance avec l'accus\u00e9 lorsque l'ouverture d'une enqu\u00eate p\u00e9nale lui est communiqu\u00e9e. Ce rapport comporte l'obligation de recevoir les notifications qui le concernent (consid. 2c/bb)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; arbitrio. 1. Principi relativi alle notificazioni; conferma della giurisprudenza sul potere d'esame del Tribunale federale (DTF 115 Ia 14 seg. consid. 3a) (consid. 2b). 2. a) Un interrogatorio da parte della polizia non basta a creare un rapporto giuridico di procedura penale con la persona interrogata. \u00c8 pertanto arbitrario ritenere che, in seguito all'interrogatorio, tale persona avrebbe dovuto prevedere che le sarebbero stati notificati atti giudiziari (coonsid. 2c/aa). b) Per converso, sorge un rapporto giuridico di procedura penale con l'imputato quando gli sia comunicata l'apertura di un'inchiesta penale; tale rapporto comporta l'obbligo di ricevere le relative notificazioni (consid. 2c/bb)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:46:33", "Checksum": "d0f05a3db4993028d405fffb1842a63a"}