{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-506_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-506%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "5570d4c6fa91144c2ab32db0b79e09da"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 II 506"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1987 BGE 113 II 506"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1987 BGE 113 II 506"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1987 BGE 113 II 506"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslegung einer Grunddienstbarkeit (Art. 730/738 ZGB). 1. Dienstbarkeit des Inhalts, dass auf den belasteten Grundst\u00fccken nur Wohnh\u00e4user mit h\u00f6chstens einer Wohnung je Etage gestattet sind und dass nicht mehr als zwei Wohnh\u00e4user zusammengebaut werden d\u00fcrfen, wobei jedes der beiden H\u00e4user h\u00f6chstens eine Wohnung je Etage aufweisen darf (sog. Parkring-Servitut in Z\u00fcrich). 2. Dieser Dienstbarkeit kann keine Vorschrift entnommen werden, wonach im Falle des Zusammenbaus von zwei H\u00e4usern je zwei in statischer, funktioneller und \u00e4sthetischer Hinsicht selbst\u00e4ndige Geb\u00e4ude erstellt werden m\u00fcssen. 3. Eine Attikawohnung, die sich \u00fcber zwei zusammengebaute H\u00e4user erstreckt, vertr\u00e4gt sich mit Wortlaut, Sinn und Zweck der Servitut."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Interpr\u00e9tation d'une servitude (art. 730/738 CC). 1. Servitude aux termes de laquelle ne sont autoris\u00e9es sur le fonds servant que des maisons d'habitation avec au maximum un appartement par \u00e9tage et ne peuvent \u00eatre construites plus de deux maisons mitoyennes, chacune de ces maisons pouvant avoir au maximum un appartement par \u00e9tage (\"Parkring-Servitut\", \u00e0 Zurich). 2. On ne saurait d\u00e9duire de cette servitude qu'en cas de construction de deux maisons mitoyennes chacune des deux doit constituer un b\u00e2timent ind\u00e9pendant du point de vue statique, fonctionnel et esth\u00e9tique. 3. Un appartement avec attique qui s'\u00e9tend sur deux maisons mitoyennes est compatible avec le texte litt\u00e9ral, le sens et le but de la servitude."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Interpretazione di una servit\u00f9 (art. 730/738 CC). 1. Servit\u00f9 che permette di costruire, sui fondi servienti, solo case di abitazione con un appartamento per piano e non pi\u00f9 di due case a schiera con un appartamento per piano ciascuna (cosiddetta \"Parkring-Servitut\" a Zurigo). 2. Questa servit\u00f9 non impone anche l'obbligo di prevedere, nel caso in cui si costruiscano due case a schiera, due edifici indipendenti dal punto di vista statico, funzionale ed estetico. 3. Un attico che si estende sulle due case a schiera \u00e8 compatibile con la lettera, il senso e lo scopo della servit\u00f9."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:31:29", "Checksum": "80e6f23f8344826e4a97a393fd4b487f"}