Ordinanza del 14 agosto 2024 sulla meteorologia e la climatologia (OMet) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. August 2024 über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)" shortForm="MetV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 août 2024 sur la météorologie et la climatologie (OMét)" shortForm="OMét"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 agosto 2024 sulla meteorologia e la climatologia (OMet)" shortForm="OMet"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/it"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/452/20250401/it/xml"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-08-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>429.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla meteorologia e la climatologia</docTitle></p><p>(OMet)</p><p>del 14 agosto 2024 (Stato 1° aprile 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 2 capoverso 1, 3 capoversi 1 e 5, 5 capoverso 2, 5<i>a</i> <br/>capoverso 2 e 7 della legge federale del 18 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>429.1</b></ref></p></authorialNote> sulla meteorologia <br/>e la climatologia (LMet),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorità d’esecuzione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’Ufficio federale di meteorologia e climatologia (MeteoSvizzera) funge da servizio meteorologico e climatologico nazionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Prestazioni dell’offerta di base</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Prestazioni esenti da emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">MeteoSvizzera fornisce gratuitamente le seguenti prestazioni meteorologiche e climatologiche dell’offerta di base:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>approntamento di dati accessibili al pubblico secondo l’articolo 3 capoverso 3 lettera a LMet;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>approntamento di informazioni accessibili al pubblico secondo l’articolo 3 capoverso 3 lettera b LMet; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>approntamento di allerte e spiegazioni su eventi oggetto di allerte per le autorità e le istituzioni che svolgono compiti pubblici di protezione dai pericoli naturali o che gestiscono infrastrutture critiche d’importanza nazionale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>approntamento di dati e informazioni per la Piattaforma informativa comune sui pericoli naturali di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettera a numero 2 dell’ordinanza dell’11 novembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.12</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della popolazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prestazioni soggette a emolumenti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> MeteoSvizzera fornisce prestazioni meteorologiche e climatologiche soggette a emolumenti nel quadro di mandati conferitigli in virtù di leggi speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> MeteoSvizzera può inoltre fornire, su richiesta, , le seguenti prestazioni meteorologiche e climatologiche soggette a emolumenti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prestazioni che servono alle autorità per l’adempimento di compiti previsti dalla legge;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prestazioni di formazione per autorità e istituti di formazione e per istituzioni che svolgono compiti pubblici di protezione dai pericoli naturali o che gestiscono infrastrutture critiche d’importanza nazionale;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prestazioni che rispondono a un interesse nazionale o regionale in materia di sicurezza o salute della popolazione, sicurezza dell’approvvigionamento, tutela a lungo termine di un ambiente sano o ricerca scientifica;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>prestazioni riguardanti l’approntamento di dati che necessitano di un livello di servizio più elevato rispetto a quello richiesto per i dati di cui all’articolo 2 lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Utilizzazione dell’offerta di base</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Autorizzazione a utilizzare l’offerta di base</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni soggette a emolumenti e quelle fornite attraverso canali di fruizione non pubblici possono essere utilizzate soltanto con l’autorizzazione di MeteoSvizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione è rilasciata sotto forma di comunicazione unilaterale di MeteoSvizzera o nel quadro di un contratto di diritto amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Condizioni di utilizzazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Agli utenti delle prestazioni dell’offerta di base si applicano le seguenti condizioni di utilizzazione:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la riproduzione e la diffusione di prestazioni di MeteoSvizzera, in particolare di dati meteorologici e climatologici, sono ammesse soltanto con l’indicazione della fonte (Quelle: MeteoSchweiz; Source: MétéoSuisse; Fonte: MeteoSvizzera; Source: MeteoSwiss);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la riproduzione e diffusione di allerte sono ammesse soltanto se avvengono nell’immediato e se non ne sono modificati i contenuti; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati di login per l’accesso alle prestazioni non devono essere trasmessi a terzi e devono essere protetti dall’abuso;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_d/listintro">l’infrastruttura impiegata da MeteoSvizzera per approntare le prestazioni può essere utilizzata soltanto nella misura in cui ciò è necessario per fruire di tali prestazioni; è vietato:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>utilizzare l’infrastruttura in modo abusivo, in particolare allo scopo di danneggiarla o bloccarne la disponibilità,</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>utilizzare l’infrastruttura in modo eccessivo sotto il profilo della frequenza di accesso o del volume di dati, in particolare mediante il download ripetuto dello stesso contenuto.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> In caso di violazione delle condizioni di utilizzazione possono essere adottati i seguenti provvedimenti in base alla frequenza e alla gravità della violazione:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ammonizione; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>divieto di utilizzazione; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>limitazione o blocco dell’accesso;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pena convenzionale, a condizione che questa sia prevista in un contratto di diritto amministrativo concluso fra l’utente e MeteoSvizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Emolumenti e fatturazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Se non altrimenti previsto nella presente ordinanza, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Emolumenti in base al dispendio di tempo</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per quanto non si applichi una delle disposizioni degli articoli 8–12, gli emolumenti per le prestazioni dell’offerta di base sono calcolati unicamente in base al dispendio di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si applicano le seguenti tariffe:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classe di stipendio</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importo orario in franchi</p></th></tr><tr><td><p>Fino a 17</p></td><td><p>155.–</p></td></tr><tr><td><p>18–23</p></td><td><p>165.–</p></td></tr><tr><td><p>24 e superiore</p></td><td><p>221.–</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Costi per infrastrutture destinate a utenti specifici</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se per la fornitura di una prestazione a un utente specifico MeteoSvizzera deve acquistare un’infrastruttura o prestazioni infrastrutturali, le richieste dell’utente e l’assunzione dei costi corrispondenti sono disciplinate in un contratto di diritto amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’utente assume i costi effettivi dell’infrastruttura o delle prestazioni infrastrutturali. Se l’infrastruttura o le prestazioni infrastrutturali di cui al capoverso 1 o i dati da esse generati sono impiegati anche per altre prestazioni di MeteoSvizzera, l’importo è ridotto di conseguenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Emolumenti per l’accesso a canali di fruizione non pubblici</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti per l’accesso a canali di fruizione non pubblici, approntati da MeteoSvizzera o su suo incarico, sono calcolati sommando i costi di produzione e di acquisto ai costi di manutenzione ed esercizio dei singoli canali e dividendone il risultato per il numero dei potenziali utenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di utilizzazione parallela interna del canale di fruizione da parte di MeteoSvizzera, sono presi in considerazione per il calcolo dell’emolumento di cui al capoverso 1 soltanto i costi relativi all’accesso esterno al canale non pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Emolumenti per invii regolari</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Per invii elettronici regolari è riscosso, per ogni canale predisposto separatamente, il seguente emolumento inteso come contributo ai costi di infrastruttura:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di invii da una volta al giorno a una volta al mese: 0,15 franchi per messaggio fino a un limite superiore di 788 franchi all’anno;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di invii più frequenti (più di una volta al giorno): 0,015 franchi per messaggio fino a un limite superiore di 788 franchi all’anno. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Per la predisposizione e la manutenzione del canale è inoltre riscosso un emolumento calcolato in base al dispendio di tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Emolumenti per la rappresentazione grafica dei dati</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Per la predisposizione di un’applicazione per l’elaborazione di dati finalizzata alla loro rappresentazione grafica è fatturato il dispendio di tempo e riscosso un emolumento di 0,05 franchi per la produzione automatica di ciascuna rappresentazione grafica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Emolumenti per dati internazionali</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Se MeteoSvizzera è autorizzata o tenuta a distribuire dati di organizzazioni internazionali o di altri servizi meteorologici nazionali, gli eventuali emolumenti per questi dati e la loro distribuzione sono retti da uno dei seguenti trattati:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Convenzione dell’11 ottobre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/2274_2274_2274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.429.5</b></ref></p></authorialNote> relativa all’istituzione del centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Convenzione del 24 maggio 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1372_1372_1372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.43</b></ref></p></authorialNote> relativa alla creazione di una organizzazione europea per l’esercizio di satelliti meteorologici (Eumetsat);</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Accordo del 17 settembre 2009<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.425.44</b></ref></p></authorialNote> che istituisce il Gruppo d’interesse economico EUMETNET.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Fatturazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La fattura è emessa immediatamente dopo la fornitura della prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La fattura può essere emessa in anticipo nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le prestazioni sono fornite in abbonamento; </p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in passato l’utente non ha saldato la fattura o l’ha saldata in ritardo;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utente ha sede o è domiciliato all’estero;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per l’acquisto di un’infrastruttura o di prestazioni infrastrutturali per la fornitura di prestazioni a un utente specifico secondo l’articolo 8.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Collaborazione internazionale e contributi a programmi internazionali</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Collaborazione internazionale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> MeteoSvizzera può concludere autonomamente accordi internazionali qualora contengano esclusivamente disposizioni tecniche nel settore della meteorologia e della climatologia, segnatamente sulle modalità di scambio di prestazioni e sulla collaborazione a progetti di ricerca e sviluppo, nonché per migliorare le allerte, le previsioni e le informazioni sul clima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno può, previa approvazione dei crediti, concludere autonomamente accordi internazionali sulla partecipazione finanziaria a programmi e attività di un’organizzazione internazionale di cui la Svizzera è membro. Accordi di questo genere possono essere conclusi autonomamente da MeteoSvizzera se hanno una portata limitata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Contributo al Sistema di osservazione globale del clima</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro dei suoi obblighi internazionali, la Confederazione versa ogni anno un contributo finanziario al Sistema di osservazione globale del clima (<i>Global Climate Observing System</i>, GCOS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> A tale scopo possono essere sostenuti:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>serie di misure di variabili climatiche in Svizzera;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>centri di dati, di calibrazione e di garanzia della qualità il cui esercizio è affidato a istituzioni svizzere;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>progetti che contribuiscono all’attuazione del piano d’implementazione internazionale GCOS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> MeteoSvizzera può concludere a tale scopo contratti di prestazioni con terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contributo al programma di Sorveglianza dell’atmosfera terrestre</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro dei suoi obblighi internazionali, la Confederazione versa ogni anno un contributo finanziario al programma di Sorveglianza dell’atmosfera terrestre (<i>Global Atmosphere Watch</i>, GAW).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> A tale scopo possono essere sostenuti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esercizio di centri di dati, di calibrazione e di garanzia della qualità in Svizzera nel quadro del piano d’implementazione GAW;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esercizio di stazioni di misura GAW e la costruzione di competenze tecniche e scientifiche nelle regioni in cui queste sono disponibili soltanto in misura insufficiente;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione periodica di confronti internazionali fra strumenti;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’esecuzione di programmi intesi a migliorare le misure effettuate nella troposfera e nella stratosfera e a garantirne la qualità;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>lo sviluppo, l’esercizio operativo e l’analisi delle misure atmosferiche secondo il piano d’implementazione GAW nella stazione di ricerca e di riferimento ad alta quota dello Jungfraujoch e in altre località appropriate;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>progetti che contribuiscono all’attuazione del piano d’implementazione GAW.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> MeteoSvizzera può concludere a tale scopo contratti di prestazioni con terzi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Trattamento di dati personali nella fornitura di prestazioni</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Nella fornitura di prestazioni dell’offerta di base e di prestazioni supplementari, MeteoSvizzera può trattare i seguenti dati degli utenti:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nomi;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>recapiti;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lingua di corrispondenza;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>informazioni su dispositivi tecnici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Il trattamento dei dati da parte di MeteoSvizzera è finalizzato:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>al disbrigo delle ordinazioni;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alla registrazione, all’amministrazione e al controllo della corrispondenza;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>alla comunicazione;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>al traffico dei pagamenti e all’incasso;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>all’approntamento delle prestazioni;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>al controllo del rispetto delle condizioni di utilizzazione e all’adozione di provvedimenti in caso di loro violazione;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>alle valutazioni non riferite a persone, in particolare a fini di pianificazione e di allestimento di statistiche.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Diritto di ricorso per proteggere l’infrastruttura di misurazione</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Conformemente alle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale, MeteoSvizzera è legittimata a ricorrere contro le decisioni in materia di pianificazione, costruzione o trasformazione di impianti suscettibili di compromettere il buon funzionamento degli impianti radar e di altre strumentazioni meteorologiche sensibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta di MeteoSvizzera, i Cantoni gli notificano le decisioni ai sensi del capoverso 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordinanza del 21 novembre 2018<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 4915</ref>]</p></authorialNote> sulla meteorologia e la climatologia è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2025.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>