Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 sull'organizzazione e i compiti dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/652/20110101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/652/20110101"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="173.712.24"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 sull'organizzazione e i compiti dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 1. Oktober 2010 über die Organisation und die Aufgaben der Aufsichtsbehörde über die Bundesanwaltschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; octobre 2010 concernant l'organisation et les tâches de l'autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/652/20110101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/652/20110101/it"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/652/20110101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/652/20110101/it/xml"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>173.712.24 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza dell’Assemblea federale<br/>sull’organizzazione e i compiti dell’autorità di vigilanza <br/>sul Ministero pubblico della Confederazione</docTitle></p><p>del 1° ottobre 2010 (Stato 1° gennaio 2011)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 27 capoverso 3 della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali (LOAP); <br/>visto il rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati del 20 maggio 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 3615</ref></p></authorialNote>; <br/>visto il parere del Consiglio federale del 4 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>3629</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’organizzazione e i compiti dell’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione (autorità di vigilanza), per quanto non siano disciplinati dalla LOAP.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Membri dell’autorità di vigilanza</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Giuramento e promessa solenne</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di entrare in carica, i membri dell’autorità di vigilanza giurano o promettono solennemente di adempiere coscienziosamente il loro dovere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Prestano giuramento o promessa solenne dinanzi all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art.</b><b> 3</b></num><heading>Attività a titolo accessorio</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I membri dell’autorità di vigilanza svolgono le loro funzioni a titolo accessorio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art.</b><b> </b><b>4</b></num><heading>Dimissioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I membri dell’autorità di vigilanza possono dimettersi dalla loro carica per la fine di ogni mese con un preavviso di sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> In singoli casi, la commissione giudiziaria può accordare al membro dell’autorità di vigilanza un termine di dimissioni più breve se nessun interesse essenziale vi si oppone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Fine del mandato</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I membri dell’autorità di vigilanza che non fanno parte del Tribunale federale o del Tribunale penale federale lasciano la carica alla fine dell’anno civile in cui compiono i 70 anni di età.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Organizzazione e compiti</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza disciplina la propria organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Stabilisce in un regolamento i dettagli della sua organizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Presidenza</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza nomina nel proprio seno il presidente e il vicepresidente, che stanno in carica per un biennio. Essi sono rieleggibili, ma una volta sola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente rappresenta l’autorità di vigilanza verso l’esterno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Deliberazioni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza può deliberare validamente se è presente la maggioranza dei suoi membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza delibera a maggioranza dei votanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di parità, è decisivo il voto del presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Le sedute dell’autorità di vigilanza non sono pubbliche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art.</b><b> 9</b></num><heading>Delega di compiti</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza può delegare a uno o più dei suoi membri l’istruzione di procedimenti e la preparazione di decisioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Alle ispezioni può inviare una delegazione di almeno tre membri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Segreteria</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La segreteria garantisce l’amministrazione dell’autorità di vigilanza. Le fornisce sostegno tecnico e amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il segretario e gli altri collaboratori della segreteria sono assunti dall’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità di vigilanza organizza la segreteria. Per altre prestazioni amministrative o logistiche può avvalersi, dietro compenso, di altre unità della Confederazione. I dettagli sono stabiliti in convenzioni sulle prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sede</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’autorità di vigilanza ha sede a Berna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità di vigilanza presenta all’Assemblea federale un rapporto annuale sulla sua attività. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza adotta il proprio rapporto annuale e i rapporti supplementari su proposta del presidente. Essa decide sulla forma e sulla portata della pubblicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’autorità di vigilanza informa il pubblico sulla sua attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I membri dell’autorità di vigilanza sono tenuti a mantenere il segreto d’ufficio sui fatti di cui sono venuti a conoscenza nell’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza è considerata autorità superiore competente per sciogliere dal segreto d’ufficio (art. 320 n. 2 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Diarie e rimborso delle spese</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I membri dell’autorità di vigilanza ricevono una diaria per ogni giorno che dedicano a sedute, ispezioni e al viaggio di andata e ritorno dal loro domicilio al luogo delle sedute. Il presidente riceve un assegno di presidenza non assicurato di 12 000 franchi annui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo delle diarie e del rimborso delle spese sono retti dall’ordinanza dell’Assemblea federale del 23 marzo 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.121.2</b></ref></p></authorialNote> sulle diarie e le indennità per i viaggi di servizio dei giudici federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> I membri dell’autorità di vigilanza che fanno parte del Tribunale federale o del Tribunale penale federale non hanno diritto a una diaria.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Diritto disciplinare</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Provvedimenti disciplinari</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Se accerta che il procuratore generale della Confederazione o un sostituto procuratore generale della Confederazione ha violato doveri d’ufficio, l’autorità di vigilanza può prendere i provvedimenti disciplinari seguenti:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>avvertimento;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ammonimento;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>riduzione dello stipendio del 10 per cento al massimo durante un anno al massimo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le misure disciplinari possono essere pronunciate soltanto al termine di un’inchiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’inchiesta termina automaticamente con la cessazione del periodo di funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Se lo stesso fatto conduce a un’inchiesta e a un procedimento penale, la decisione in merito alle misure disciplinari è rinviata fino al termine del procedimento penale. Per motivi importanti la decisione in merito a misure disciplinari può essere ecce-zionalmente presa prima della fine del procedimento penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità disciplinare si prescrive un anno dopo che la violazione dei doveri d’ufficio è stata scoperta e in ogni caso tre anni dopo l’ultima violazione di tali doveri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è sospesa finché dura il procedimento penale promosso per il medesimo fatto oppure finché non è stato deciso su rimedi di diritto esercitati in un’inchiesta disciplinare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Proposta di destituzione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Se al termine dell’inchiesta disciplinare giunge alla conclusione che sono adempiute le condizioni per la destituzione, l’autorità di vigilanza la propone alla Commissione giudiziaria. Allega alla proposta la presa di posizione del procuratore generale della Confederazione o del sostituto procuratore generale della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2011.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>