{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-113-V-237_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=102&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-V-237%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "0b70043acaeb49c0600f5d97b67fe6c6"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 V 237"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1987 BGE 113 V 237"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1987 BGE 113 V 237"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1987 BGE 113 V 237"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 VwVG. - Die gem\u00e4ss dieser Bestimmung pendente lite erlassene Verf\u00fcgung beendet den Streit nur insoweit, als sie dem Begehren des Beschwerdef\u00fchrers entspricht. Soweit in dieser neuen Verf\u00fcgung Streitfragen ungel\u00f6st bleiben, besteht der Streit \u00fcber die nichterf\u00fcllten Begehren weiter; in diesem Falle muss die Beschwerdeinstanz auf die Sache eintreten, soweit dar\u00fcber in der neuen Verf\u00fcgung nicht befunden worden ist, ohne dass der Beschwerdef\u00fchrer diese ebenfalls anzufechten braucht (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). - Durch eine im Sinne dieser Bestimmung pendente lite erlassene Verf\u00fcgung wird der zu beurteilende Zeitraum nicht ausgedehnt: dieser wird begrenzt durch den Zeitpunkt des Erlasses der fr\u00fcheren Verf\u00fcgung, welche den Anfechtungsgegenstand bildet."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 PA. - La d\u00e9cision prise pendente lite conform\u00e9ment \u00e0 cette disposition ne met fin au litige que dans la mesure o\u00f9 elle correspond aux conclusions du recourant. Le litige subsiste dans la mesure o\u00f9 la nouvelle d\u00e9cision ne r\u00e8gle pas toutes les questions \u00e0 satisfaction du recourant; l'autorit\u00e9 saisie doit alors entrer en mati\u00e8re sur le recours dans la mesure o\u00f9 l'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas obtenu satisfaction, sans que ce dernier doive attaquer le nouvel acte administratif (confirmation de la jurisprudence). - Le prononc\u00e9 d'une d\u00e9cision pendente lite, au sens de la m\u00eame disposition, n'\u00e9tend pas le pouvoir d'examen du juge dans le temps: la p\u00e9riode \u00e0 prendre en consid\u00e9ration reste d\u00e9limit\u00e9e par la date de la d\u00e9cision administrative initiale, qui forme elle-m\u00eame l'objet de la contestation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 PA. - La decisione resa pendente lite conformemente a questo disposto toglie la controversia solo nella misura in cui accondiscende al petitum dell'insorgente. Nella misura in cui non \u00e8 stata risolta in detta decisione successiva, la lite permane sulle domande non soddisfatte; in tal caso l'autorit\u00e0 di ricorso deve entrare nel merito di quanto \u00e8 rimasto indeciso, senza che il ricorrente debba impugnare l'atto successivo (conferma della giurisprudenza). - La resa di una decisione pendente lite ai sensi di questa norma non estende il periodo di cognizione giudiziaria: lo stesso rimane delimitato dalla data del precedente provvedimento amministrativo oggetto dell'impugnativa."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:36:32", "Checksum": "c2276367cdaaa8bc99a1166f53fb46b0"}