<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> <meta charset="utf-8"/><meta content="HTML Tidy, see www.w3.org" name="generator"/> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"/> <meta content="Microsoft Word 10 (filtered)" name="Generator"/> <title></title> </head> <body lang="FR-CH"> <div class="Section1"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top" width="95"> <p class="OJV-LogoLibelle"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-LogoLibelle"><span lang="FR"><img alt="image001" height="132" src="20091002090244778_e-files/image001.jpg" width="77"/></span></p> </td> <td valign="top" width="321"> <p class="OJV-LogoAdresse"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-LogoLibelle"><span lang="FR">TRIBUNAL CANTONAL</span></p> </td> <td valign="top" width="284"> <p class="OJV-DcisionsCodeAffaire"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsCodeAffaire"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsCodeAffaire"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsCodeAffaire"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsCodeAffaire"><span lang="FR">CP09.028713</span></p> <p class="OJV-DcisionsCodeAffaire"><span lang="FR"> </span></p> </td> </tr> </table> </div> <span lang="FR"><br clear="all"/> </span> <div class="Section2"> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> </div> <span lang="FR"><br clear="all"/> </span> <div class="Section3"> <p class="OJV-DcisionsInstance"><span lang="FR">COUR CIVILE</span></p> <p class="OJV-DcisionsDoubleSoulign"><span lang="FR">_________________</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR">Prononcé du Président de la Cour civile sur la requête de récusation d'arbitre dans la cause divisant <b><span>N.________</span></b>, à St-Légier-La Chiésaz, <span>d'avec</span> <b><span>P.________ SA</span></b>, à Blonay.</span></p> <p class="OJV-DcisionsSoulign"><span lang="FR">___________________________________________________________________</span></p> <p class="OJV-DcisionsTitreCentr"><span lang="FR">Du 28 septembre 2009</span></p> <p class="OJV-DcisionsSoulign"><span lang="FR">__________________</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> Vu la requête déposée le 31 juillet 2009 par la requérante N.________, tendant à ce que le président du Tribunal arbitral H.________ interpelle tous les intéressés sur la demande de récusation de l'arbitre S.________ dans le cadre de la procédure arbitrale l'opposant à l'intimée P.________ SA, et, en cas de contestation, au transfert de la requête à l'autorité compétente au sens de l'art. 12 SIA n° 150 pour statuer sur la récusation,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> vu la lettre du Président du Tribunal arbitral H.________ du 26 août 2009 transmettant cette requête au Président de la Cour civile,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> vu les déterminations communes des arbitres H.________, X.________ et S.________ du 9 septembre 2009, qui concluent au rejet de la requête,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> vu les déterminations de l'intimée P.________ SA du 17 septembre 2009, qui conclut, avec suite de frais et dépens, au rejet de la requête,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> vu les pièces du dossier;</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu que la requérante et l'intimée ont signé le 18 avril 2005 un contrat d'entreprise portant sur des travaux de plâtrerie-peinture dans le cadre de la construction d'une villa à [...],</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que ce contrat prévoit à son art. 8 qu'un tribunal arbitral conforme à la directive SIA 150 est compétent pour connaître de tout litige résultant dudit contrat,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que les parties sont en litige devant un tribunal arbitral présidé par H.________, juge à [...],</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que, lors de l'audience particulière de la Présidente de la Cour civile du 21 février 2008, la requérante et l'intimée ont convenu que les arbitres désignés par les parties seraient Me X.________ pour P.________ SA et H.________ pour N.________ et [...],</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en outre les parties ont convenu que les arbitres désigneraient eux-mêmes un troisième arbitre qui serait un homme du métier et ne serait pas président,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le 7 avril 2008, Me X.________ a informé les conseils des parties de ce que les arbitres avaient désigné comme troisième arbitre S.________, architecte SIA, et que H.________ serait président du Tribunal arbitral,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le 24 avril 2008, le Président du Tribunal arbitral, H.________, a informé les parties que les arbitres s'étaient réunis pour fixer les opérations nécessaires au bon déroulement de la procédure et avaient décidé de procéder à une tentative de conciliation le 26 juin 2008 au domicile de la requérante, défenderesse au fond, à St-Légier-La Chiésaz,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que d'après un extrait des notes de l'audience de conciliation du 26 juin 2008, certifié conforme par l'arbitre Me X.________, les parties ont passé une convention de procédure par laquelle elles ont confié au Tribunal arbitral le mandat de fixer le montant des travaux réalisés par l'intimée, demanderesse au fond, sur la base des soumissions, des prix qui y figurent, des plans d'exécution au 50<sup>ème</sup> et des métrés finaux,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que les parties ont de plus habilité l'arbitre S.________ à conférer à ce sujet avec les parties et à retourner sur les lieux,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'un rapport devait être adressé aux parties en principe à la fin du mois de septembre 2008, les parties se déterminant alors sur la suite de la procédure,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que l'arbitre S.________ a établi ce rapport le 9 janvier 2009,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'il conclut à ce que le total de la facture de l'intimée soit arrêté à 164'119 fr., toutes taxes comprises,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que ce montant constituait une proposition des arbitres,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le rapport précité a été transmis aux parties par courrier du Président du Tribunal arbitral du 16 janvier 2009,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que par lettre du 8 avril 2009, la requérante a indiqué au Président du Tribunal arbitral qu'aucune solution transactionnelle n'avait pu être trouvée,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que par le même courrier, la requérante a considéré que les opérations menées par l'arbitre S.________ avant la délivrance de son rapport n'étaient pas conformes à la convention de procédure du 26 juin 2008,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en particulier, elle reprochait à l'arbitre S.________ de ne pas l'avoir contactée et d'avoir entendu [...] du bureau d'architecture [...] SA alors que cela n'aurait pas été prévu par la convention de procédure du 26 juin 2008,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que, par ce même courrier du 8 avril 2009, elle a interpellé les arbitres sur leurs rapports avec le bureau d'architecture précité et ses responsables, [...] et [...],</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le 21 avril 2009, le Président du Tribunal arbitral a adressé aux parties un courrier qui précisait que ni lui ni les autres arbitres n'avaient entretenu ou n'entretenaient de lien professionnel, amical, ou de parenté avec le bureau d'architecture [...] SA, chargé de la construction litigieuse, ou avec ses responsables,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'une ordonnance fixant la suite de la procédure était annexée à ce courrier,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en conformité avec cette ordonnance, l'intimée a déposé le 10 juin 2009 une demande contre la requérante et élevé des prétentions à hauteur de 80'119 fr. avec intérêt à 5 % l'an dès le 30 juin 2007,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le 23 juillet 2009, la requérante, défenderesse au fond, a déposé une réponse et reconvention tendant au rejet de la demande et, reconventionnellement, au paiement par l'intimée, défenderesse au fond, de la somme de 16'000 fr. ou à dire d'expert,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le 31 juillet 2009, la requérante a adressé au Président du Tribunal arbitral une demande de récusation de l'arbitre S.________,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en substance, elle indique avoir eu le sentiment que cet arbitre privilégiait, lors de la procédure de conciliation, l'intimée ainsi que la direction technique, soit le bureau d'architectes avec lequel elle est aujourd'hui en conflit,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que par lettre du 26 août 2009, le Président du Tribunal arbitral a transmis au Président de la Cour civile cette requête de récusation comme objet de sa compétence;</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu que les deux parties sont domiciliées en Suisse et qu'elles ont soumis, par contrat du 18 avril 2005, leur litige à une procédure d'arbitrage régie par la directive sur la procédure d'arbitrage n° 150 de la Société suisse des ingénieurs et des architectes (ci-après directive SIA n° 150),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'elles ont convenu de fixer le for de leurs litiges dans le district de Vevey,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que selon l'art. 425 al. 1 CPC (Code de procédure civile du 14 décembre 1966 - RSV 270.11) une telle procédure est réglée par le concordat intercantonal sur l'arbitrage du 27 août 1969 (C-Arb - RSV 278.91; anciennement CIA),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que ce concordat est applicable si le siège du tribunal arbitral se trouve sur le territoire de l'un des cantons concordataires (art. 1 al. 1 C-Arb), dont fait partie le Canton de Vaud,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que l'art. 1 al. 2 C-Arb réserve néanmoins l'application des règlements d'arbitrage d'institutions privées ou publiques ainsi que des compromis d'arbitrage et des clauses compromissoires, dans la mesure où ceux-ci ne contreviennent pas à des dispositions impératives du concordat,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que d'après l'art. 1 al. 2 C-Arb, sont notamment impératifs, l'art. 2 al. 2 et 3 relatif au siège du tribunal arbitral, l'art. 18 relatif à la récusation des arbitres et l'art. 45 relatif à la procédure,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que parmi les règlements d'arbitrage institutionnels visés par l'art. 1 al. 2 C-Arb figurent la directive SIA n° 150 mentionnée par le contrat du 18 avril 2005 (Jolidon, Commentaire du concordat suisse sur l'arbitrage, ch. 323 ad art. 1 CIA, p. 74),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que l'art. 12 al. 2 de cette directive prévoit, en cas de contestation sur un motif de récusation, que la demande de récusation soit adressée au tribunal civil supérieur du canton où se trouve le siège du tribunal arbitral,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en vertu de l'art. 427 let. b CPC, le Président de la Cour civile du Tribunal cantonal est compétent pour statuer sur les demandes de récusation des arbitres,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que les décisions concernant la récusation des arbitres sont soumises à la procédure sommaire (art. 45 al. 1 C-Arb);</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu que selon l'art. 18 al. 1 C-Arb, les parties peuvent récuser les arbitres pour les motifs que l'ancienne loi fédérale d'organisation judiciaire du 16 décembre 1943 (OJ) prévoit pour les récusations obligatoires ou facultatives des juges fédéraux, ainsi que pour les motifs énoncés dans un règlement d'arbitrage auquel elles ont déclaré se soumettre,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'il y a ainsi deux catégories de motifs de récusation : ceux prévus par le concordat directement ou aux art. 22 et 23 OJ, qui sont impératifs, et ceux prévus par la convention ou un règlement d'arbitrage auquel se sont soumis les parties,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que les parties ne peuvent supprimer ou restreindre les motifs tirés du concordat ou de la loi, mais qu'elles peuvent les élargir ou les compléter conventionnellement, en reconnaissant même à chacune d'elles le droit de récuser l'un des arbitres proposés par l'autre (Lalive/Poudret/Reymond, Le droit de l'arbitrage interne et international en Suisse, n. 1 in fine ad art. 18 C-Arb),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que le Tribunal fédéral a observé dans un arrêt récent que le remplacement de la loi d'organisation judiciaire fédérale au 1<sup>er</sup> janvier 2007 par la loi sur le Tribunal fédéral était sans conséquence pour ce qui concerne le motif pris de l'apparence de la prévention prévu à l'art. 23 let. c OJ, respectivement à l'art. 34 let. e LTF, car ces règles ne font que concrétiser des normes de rang supérieur, tels les art. 6 par. 1 CEDH et 30 al. 1<sup>er</sup> Cst, qui confèrent au justiciable le droit de voir sa cause portée devant un tribunal indépendant et impartial (TF 4A_586/2008 du 12 juin 2009, consid. 2 et les références citées),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que l'art. 11 al. 1 let. f de la directive SIA n° 150 reprend mot pour mot le texte de l'art. 23 let. c OJ, en mentionnant qu'un arbitre peut être récusé s'il existe des circonstances de nature à lui donner l'apparence de prévention dans le procès,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'ainsi les parties n'ont pas supprimé ou restreint les motifs "légaux", mais ne les ont de même pas élargis ou complétés,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que la jurisprudence rendue en application des art. 6 par. 1 CEDH et 30 al. 1 Cst peut donc être appliquée;</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu que selon l'art. 30 al. 1 Cst, toute personne dont la cause doit être jugée dans une procédure judiciaire a droit à ce que sa cause soit portée devant un tribunal établi par la loi, compétent, indépendant et impartial,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que cette garantie permet d'exiger la récusation d'un juge dont la situation ou le comportement est de nature à faire naître un doute sur son impartialité (TF 4A_586/2008 du 12 juin 2009; TF 4A_539/2008 du 19 février 2009; TF 5A_570/2007 du 26 février 2008; ATF 133 I 1; ATF 128 V 82; ATF 126 I 68 consid. 3a, rés. in SJ 2000 I 514),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'elle tend notamment à éviter que des circonstances extérieures à la cause ne puissent influencer le jugement en faveur ou au détriment d'une partie,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'à ce titre elle n'impose pas la récusation seulement lorsqu'une prévention effective du juge est établie, car une disposition interne de sa part ne peut guère être prouvée (TF 4A_586/2008 du 12 juin 2009; TF 4A_539/2008 du 19 février 2009; TF 5A_570/2007 du 26 février 2008 et les réf. citées),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'il suffit que les circonstances donnent l'apparence de la prévention et fassent redouter une activité partiale du magistrat,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que seules les circonstances constatées objectivement doivent être prises en considération, les impressions purement individuelles d'une des parties au procès n'étant pas décisives (TF 4A_586/2008 du 12 juin 2009; TF 4A_539/2008 du 19 février 2009; TF 5A_570/2007 du 26 février 2008 et les réf. citées; ATF 131 I 24; ATF 128 V 82 consid. 2a et les réf. citées),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que l'impartialité subjective, présumée jusqu'à preuve du contraire, assure à chacun que sa cause sera jugée sans acception de personne,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'il n'est pas nécessaire que le juge soit effectivement prévenu, la suspicion étant légitime même si elle ne se fonde que sur des apparences, pour autant que celles-ci résultent de circonstances examinées objectivement (TF 4A_586/2008 du 12 juin 2009; ATF 129 III 445 consid. 3.3.3; ATF 128 V 82 consid. 2a);</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu qu'aux termes de l'art. 20 C-Arb, également impératif (art. 1 al. 3 C-Arb; Lalive/Poudret/Reymond, op. cit., n. 1 ad art. 20 C-Arb), la récusation doit être demandée d'entrée de cause, ou dès que la partie requérante a connaissances des motifs de récusation,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que l'art. 12 al. 1 de la directive SIA n°150 reprend en substance la même exigence, puisqu'il dispose que le motif de récusation doit être invoqué d'emblée ou immédiatement après que la partie en a eu connaissance,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que si les parties s'abstiennent de faire valoir leurs moyens de récusation sans tarder, elles sont déchues de la possibilité d'invoquer ultérieurement la cause de récusation, l'un des buts de l'arbitrage étant de permettre une solution rapide des litiges, de sorte que les parties sont tenues par les règles de la bonne foi d'éviter tout ce qui pourrait retarder sans nécessité absolue le déroulement normal de la procédure arbitrale (ATF 111 Ia 259 consid. 2a, rés. in JT 1986 I 91), la jurisprudence réservant néanmoins l'hypothèse d'un vice irréparable, ce qui est critiqué par la doctrine (Lalive/Poudret/Reymond, op. cit., n. 3 in fine ad art. 20 C-Arb),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en matière d'arbitrage international également, le motif de récusation doit être invoqué sans délai (art. 180 al. 2 2<sup>ème</sup> phrase LDIP;</span> <span lang="FR">Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé - RS 291) ,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que la partie est aussi déchue du droit de l'invoquer si elle n'informe pas immédiatement le Tribunal arbitral et la partie adverse (ATF 129 III 445 consid. 4.2.2.1; ATF 126 III 249 consid. 2c, JT 2007 I 271 et les réf. citées),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en cette matière, si en début de procédure, les parties ne sont pas déjà tenues de former une requête de récusation non motivée en fait sur la base de tout indice de prévention, elles doivent en revanche, lorsque la procédure avance et que le jugement approche, faire valoir le vice, réel ou vraisemblable, même si elles n'en ont qu'une connaissance incomplète,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en conséquence, la partie qui garde "en réserve" des motifs de récusation facultative dans l'idée de les invoquer plus tard si le procès évolue défavorablement et que sa perte est prévisible, notamment au vu d'une expertise contraire à ses intérêts, viole les règles de la bonne foi et agit abusivement,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que dès lors celui qui ne récuse pas un juge, un fonctionnaire ou un expert judiciaire dès qu'il connaît le motif de récusation et qui s'engage au contraire sans mot dire dans un procès ou le continue perd le droit d'invoquer ultérieurement ce motif (ATF 126 III 249 consid. 2c in fine, JT 2001 I 271 et les réf. citées; Dutoit, Droit international privé, Commentaire de la loi fédérale du 18 décembre 1987, 4<sup>ème</sup> éd., n. 4 ad art. 180 LDIP);</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu qu'en l'espèce la requérante a fait état, dans sa demande de récusation du 31 juillet 2009 d'un sentiment de partialité de l'arbitre S.________, ressenti lors de la phase de conciliation,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que cette phase de conciliation s'est déroulée du 26 juin 2008, date de l'audience de conciliation, au printemps 2009 au plus tard, soit lorsque le conseil de la requérante a indiqué au Tribunal arbitral qu'aucune solution transactionnelle n'avait pu être trouvée,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que, déjà par courrier du 8 avril 2009, la requérante a critiqué les opérations menées par l'arbitre S.________ avant la délivrance de son rapport, considérant qu'elles n'étaient pas conformes aux accords passés le 26 juin 2008,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'elle a de même interpellé les arbitres sur leurs liens avec le bureau d'architecture [...] SA et ses responsables,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'elle n'a toutefois alors pas soulevé formellement de moyens de récusation,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en laissant le Tribunal arbitral fixer la suite de la procédure, puis sa partie adverse déposer une demande, sans alors soulever les moyens dont elle se prévaut aujourd'hui, alors qu'elle les avait déjà exposés précédemment, la requérante a agit contrairement au principe de la bonne foi en procédure,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'elle est en conséquence déchue du droit d'invoquer cette cause de récusation qu'elle aurait dû soulever immédiatement en application de l'art. 12 de la directive SIA n° 150,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que la seule circonstance alléguée postérieure à la phase de conciliation est une rencontre, le 15 juillet 2009, entre la requérante et son ancien architecte au cours de laquelle ce dernier aurait cherché à connaître l'identité de techniciens qui le critiqueraient,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> que cette circonstance est entièrement extérieure à l'activité de l'arbitre dont la récusation est requise, de sorte qu'elle ne saurait prolonger le délai fixé à l'art. 12 de la directive SIA n° 150,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'au demeurant, les circonstances relatées par la requérante dans sa requête de récusation ne sont pas telles qu'elles doivent conduire à la récusation de l'arbitre S.________ au regard des principes dégagés par l'art. 30 al. 1 <sup></sup>Cst,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en particulier il n'est nullement contraire à la convention de procédure passée lors de l'audience de conciliation du 26 juin 2008 que l'arbitre Béboux ait procédé à des investigations de son propre chef lors de la phase de conciliation,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en conséquence la présente requête de récusation doit être rejetée;</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> attendu que les frais à la charge de chaque partie doivent être fixés à 600 fr. (art. 179 TFJC),</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> qu'en l'espèce, s'étant opposée avec succès à la requête de récusation, l'intimée P.________ SA a droit à des dépens qu'il convient d'arrêter, à la charge de la requérante N.________, à 1'200 fr., soit 600 fr. en remboursement de son coupon de justice et 600 fr. à titre de participation aux honoraires de son conseil.</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR">Par ces motifs,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR">le Président de la Cour civile,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR">statuant à huis clos,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR">en vertu de l'art. 427 let. b CPC,</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> <b>I.</b> Rejette la requête déposée par la requérante N.________, tendant à la récusation de l'arbitre S.________ dans le cadre de la procédure arbitrale l'opposant à l'intimée P.________ SA.</span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> <b>II.</b> Arrête les frais du prononcé à 600 fr. (six cents francs) à la charge de la requérante et à 600 fr. (six cents francs) à la charge de l'intimée.</span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> <b>III.</b> Dit que la requérante versera à l'intimée 1'200 fr. (mille deux cents francs) à titre de dépens.</span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsRomainsTC"><span lang="FR"> <b>IV.</b> Déclare le prononcé exécutoire.</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"> <span lang="FR">Le président : </span> <span lang="FR">Le greffier :</span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"> <span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"><span lang="FR">P. - Y. Bosshard<span> </span> S. Segura</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsCentrETDU"> <span lang="FR">Du</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> Le prononcé qui précède, lu et approuvé à huis clos, prend date de ce jour. Il est notifié, par l'envoi de photocopies, aux conseils des parties.</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> Le présent prononcé peut faire l'objet d'un recours en matière civile devant le Tribunal fédéral au sens des art. 72 ss LTF et 90 ss LTF (loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral, RS 173.110), cas échéant d'un recours constitutionnel subsidiaire au sens des art. 113 ss LTF. Ces recours doivent être déposés devant le Tribunal fédéral dans les trente jours qui suivent la présente notification (art. 100<br/> al. 1 LTF). L'art. 100 al. 6 LTF est réservé.</span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsNormal"><span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"> <span lang="FR"> Le greffier :</span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"> <span lang="FR"> </span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"><span lang="FR"> </span> <span lang="FR">S. Segura</span></p> <p class="OJV-DcisionsSignature"> <span lang="FR"> </span></p> </div> </body> </html>