{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-120-II-384_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=48&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-II-384%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "1af3f894d8cf3bd16d43fb8d9b45c440"}, "Num": ["BGE 120 II 384"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 120 II 384"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 120 II 384"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 120 II 384"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wiederherstellung der elterlichen Gewalt (Art. 44 OG, Art. 313 ZGB, Art. 8 EMRK). Gegen den Entscheid, die elterliche Obhut nicht wiederherzustellen, ist die Berufung nicht gegeben (E. 4b und 4c). Jede Anordnung oder Ab\u00e4nderung von Kindesschutzmassnahmen setzt in einem gewissen Ausmass eine Prognose \u00fcber die k\u00fcnftige Entwicklung der massgebenden Umst\u00e4nde voraus (E. 4d). Die Aufhebung der elterlichen Obhut stellt einen schweren Eingriff in das Familien- und Privatleben im Sinne von Art. 8 Ziff. 2 EMRK dar (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9tablissement de l'autorit\u00e9 parentale (art. 44 OJ, art. 313 CC, art. 8 CEDH). Le recours en r\u00e9forme n'est pas ouvert contre le refus de r\u00e9tablir le droit de garde des p\u00e8re et m\u00e8re (consid. 4b et 4c). Toute ordonnance ou modification de mesures de protection de l'enfant pr\u00e9suppose dans une certaine mesure un pronostic quant \u00e0 l'\u00e9volution des circonstances d\u00e9terminantes (consid. 4d). La suppression du droit de garde des p\u00e8re et m\u00e8re constitue une atteinte grave au droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale au sens de l'art. 8 par. 2 CEDH (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ripristino dell'autorit\u00e0 parentale (art. 44 OG, art. 313 CC, art. 8 CEDU). Il ricorso per riforma non \u00e8 ammissibile contro il rifiuto del ripristino della custodia parentale (consid. 4b e 4c). L'adozione o la modifica di misure di protezione del figlio necessita, in una certa misura, di un pronostico in merito all'evoluzione delle circostanze determinanti (consid. 4d). La privazione della custodia parentale costituisce una grave violazione del diritto al rispetto della vita privata e familiare giusta l'art. 8 n. 2 CEDU (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:09:11", "Checksum": "2df7baa5800391c6e55832f925f1aee0"}