Interpellation Aubry 644 N 20 mars 1992 #ST# 91.3394 Interpellation Aguet Verfassungsartikel über den Zivildienst. Baldige Volksabstimmung Nouvel article constitutionnel sur le service civil. Votation prochaine Wortlaut der Interpellation vom 4. Dezember 1991 Die beiden Räte haben vor kurzem beschlossen, den Arti- kel 18 der Bundesverfassung durch folgenden Zusatz zu er- gänzen: «Das Gesetz sieht einen zivilen Ersatzdienst vor.» Dieser Grundsatzentscheid ist Zeichen einer erfreulichen Ent- wicklung, die möglicherweise dem alten Streit, der seit Anfang Jahrhundert die Schweiz teilt, ein Ende setzt Jedes gelöste Problem stärkt uns für die neue Zusammenar- beit mit unseren Nachbarn. Es wäre also sinnvoll, die Verfassungsänderung möglichst bald dem Volk zur Abstimmung zu unterbreiten und nicht zu- zuwarten, bis das Gesetz über den Zivildienst ausgearbeitet ist Der Bundesrat wird darum angefragt: 1. Teilt er die Ansicht, der Beschluss der beiden Räte über den neuen Artikel 18 BV, der einen zivilen Ersatzdienst vorsieht, müsse sobald als möglich dem Volk zur Abstimmung unter- breitet werden? 2. Kann er, wie auch immer seine Antwort ausfallen mag, über das vorgesehene Programm und den Zeitplan orientieren? Texte de l'interpellation du 4 décembre 1991 Les deux conseils ont décidé récemment de modifier la Cons- titution fédérale et son article 18 en ajoutant au texte actuel «La loi organise un service civil». Cet accord de principe marque une évolution heureuse sus- ceptible d'effacer une vieille querelle qui divise les Suisses de- puis le début du siècle. Tous les problèmes résolus nous rendront plus forts dans l'or- ganisation de notre collaboration nouvelle avec nos voisins. Il serait donc judicieux de modifier la constitution par un vote populaire dans le meilleur délai et de ne pas attendre que la loi sur le service civil ait été rédigée. Dès lors, nous posons au Conseil fédéral les questions suivan- tes: 1. Le Conseil fédéral partage-t-il l'avis selon lequel l'accord des deux Chambres sur le nouvel article 18 qui prévoit l'orga- nisation d'un service civil doit être soumis au peuple dans le meilleur délai? 2. Dans le cas d'une réponse positive ou d'une réponse néga- tive, le Conseil fédéral peut-il informer sur le programme qu'il pense suivre et quel est son calendrier? Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Baumann, Bäumlin, Borradori, Brunner Christiane, Bühlmann, Bundi, Campo- novo, Carobbio, Caspar, Cotti, de Dardel, Diener, Duvoisin, Eggenberger, Fankhauser, Gardiol, Gross Andreas, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Haller, Hämmerle, Herc- zog, Hubacher, Ledergerber, Leemann, Leuenberger Ernst, Maspoli, Matthey, Meier Hans, Meyer Theo, Pini, Rebeaud, Robert, Ruffy, Sieber, Spielmann, Steiger, Strahm Rudolf, Thür, Tschäppät Alexander, Tschopp, Vollmer, Zisyadis, Zü- ger, Zwygart (47) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 26. Februar 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 26 février 1992 1. Le Conseil fédéral est du même avis que l'interpellateur: il faut que la votation sur le nouvel article constitutionnel concer- nant un service civil ait lieu prochainement II a prévu la date du 17 mai 1992 à cet effet 2. Si le peuple et les cantons acceptent la modification de la constitution proposée, il conviendra d'entreprendre immédia- tement l'élaboration d'une loi fédérale y relative. On tiendra compte des expériences faites avec la nouvelle procédure d'exécution des peines pour les réfractaires, prévoyant un ser- vice de travail d'intérêt public. Celle-ci sera appliquée dès le mi- lieu de l'année 1992. La loi fédérale pourra probablement être soumise au Parlement dans le courant de l'année prochaine. Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes befriedigt #ST# 91.3419 Interpellation Aubry Transitabkommen Accord sur le transit Wortlaut der Interpellation vom 12. Dezember 1991 Das Transitabkommen wurde am 3. Dezember 1991 in Brüs- sel mit der Europäischen Gemeinschaft paraphiert Liest man die verschiedenen Artikel des Abkommens, so fin- det man unter den Massnahmen, die der Bundesrat ergreifen muss, «die Fertigstellung und Verbesserung der National- strassen». Bei der Behandlung des Bundesbudgets 1992 hat man die fi- nanziellen Mittel für die Fertigstellung der Nationalstrassen be- schränkt Die zur Verfügung stehenden Mittel werden es nicht erlauben, die Frist, die man sich mit der Annahme der Motio- nen Cavadini Jean und Kohler und dem Transitabkommen mit der EG gesetzt hat, einzuhalten. Wie gedenkt der Bundesrat die Mittel freizusetzen, die es ihm gestatten, seinen Verpflichtungen nachzukommen? Texte de l'interpellation du 12 décembre 1991 L'accord sur le transit a été paraphé le 3 décembre 1991 à Bruxelles avec la Communauté européenne. En lisant les différents articles du traité, on peut lire parmi les mesures que doit prendre le Conseil fédéral «l'achèvement et l'amélioration des routes nationales». Lors de la discussion sur le budget 1992 de la Confédération, on a limité les moyens financiers mis à disposition pour l'achè- vement des routes nationales dans le délai imparti par l'accep- tation des motions Cavadini Jean et Kohler, ainsi que par l'ac- cord de transit avec la CE. Comment le Conseil fédéral entend-il débloquer les moyens qui lui permettront de tenir ses engagements? Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 26. Februar 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 26 février 1992 L'article 10, alinéa 2, de l'accord entre la Communauté écono- mique européenne et la Confédération suisse relatif au trans-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Aguet Verfassungsartikel über den Zivildienst. Baldige Volksabstimmung Interpellation Aguet Nouvel article constitutionnel sur le service civil. Votation prochaine In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.3394 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 20.03.1992 - 08:00 Date Data Seite 644-644 Page Pagina Ref. No 20 021 084 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.