{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-249_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-249%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "e21c0a5082810fddb8900982ee939abc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 249"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 249"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 249"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 249"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 2 BewG. 1. Rechtsnatur der von den Gemeinden angeordneten Beschr\u00e4nkungen des Grunderwerbs durch Personen im Ausland. Verf\u00fcgung oder Erlass? (E. 2). 2. Auch die Anwendung der gem\u00e4ss Art. 13 Abs. 2 BewG erlassenen selbst\u00e4ndigen kantonalen Verfahrensnormen \u00fcberpr\u00fcft das Bundesgericht nur unter dem Blickwinkel der Willk\u00fcr (Art. 21 Abs. 3 BewG). Im konkreten Fall wird Willk\u00fcr verneint (E. 3). 3. Die Voraussetzungen eines Bewilligungsanspruchs aufgrund des Vertrauensschutzprinzips sind im konkreten Fall nicht gegeben (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 al. 2 LFAIE. 1. Nature juridique des restrictions introduites par les communes en mati\u00e8re d'acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger. D\u00e9cision ou d\u00e9cret? (consid. 2). 2. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'examine que sous l'angle restreint de l'arbitraire l'application des dispositions du droit cantonal autonome (art. 21 al. 3 LFAIE); ce, non seulement pour les normes de droit mat\u00e9riel, mais aussi pour celles de proc\u00e9dure selon l'art. 13 al. 2 LFAIE. Dans le cas particulier, il n'y a pas d'arbitraire (consid. 3). 3. Les conditions pour l'octroi d'une autorisation fond\u00e9e sur le principe de la bonne foi ne sont pas r\u00e9alis\u00e9es en l'esp\u00e8ce (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 cpv. 2 LAFE. 1. Natura giuridica delle restrizioni introdotte dai Comuni in materia di acquisto di fondi da parte di persone all'estero. Decisione o decreto? (consid. 2). 2. Il Tribunale federale esamina solo sotto il profilo dell'arbitrio (art. 21 cpv. 3 LAFE) anche l'applicazione delle norme di procedura del diritto cantonale autonomo emanate in virt\u00f9 dell'art. 13 cpv. 2 LAFE. Nella fattispecie non sussiste arbitrio (consid. 3). 3. Le condizioni per il rilascio di un'autorizzazione fondata sul principio della buona fede non sono date nel caso concreto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:19:03", "Checksum": "55875d33832eff4d16fcf1b0fa38ef0b"}