{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-107-Ib-140_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=197&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IB-140%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "7be0a475895bee7a443fd4369c1bdde4"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ib 140"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1981 BGE 107 Ib 140"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1981 BGE 107 Ib 140"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1981 BGE 107 Ib 140"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 bis 26 des BG vom 14. Dezember 1973 \u00fcber die Fischerei (FG) und der Schutz wohlerworbener Rechte gem\u00e4ss Art. 43 WRG. Begr\u00fcndung eines wohlerworbenen Rechts gem\u00e4ss Art. 43 Abs. 1 WRG durch Zusicherung einer bestimmten Nutzwassermenge (Art. 54 lit. b WRG) in der im Anschluss an die Konzessionserteilung zwischen der Beliehenen und der Genehmigungsbeh\u00f6rde gef\u00fchrten Korrespondenz (E. 3a); Gesetzesbest\u00e4ndigkeit dieses Rechts (E. 3b). Ein bei der Konzessionsgenehmigung angebrachter allgemeiner Vorbehalt k\u00fcnftigen Rechts kann sich nur auf Normen beziehen, die keinen Eingriff in die Substanz wohlerworbener Rechte zur Folge haben (E. 4). Da das Fischereigesetz von 1973 zur Hauptsache Regeln enth\u00e4lt, die an sich keinen solchen Eingriff bedeuten, ist die Durchf\u00fchrung eines Bewilligungsverfahrens nach Art. 24 FG auch bei schon konzedierten, aber noch nicht ausgen\u00fctzten Wassernutzungsrechten zul\u00e4ssig (E. 5). In diesen F\u00e4llen d\u00fcrfen Massnahmen zum Schutze der Wassertiere aber nicht mehr im Rahmen des Art. 25 FG, sondern nur noch im engeren Rahmen des Art. 26 FG vorgeschrieben werden (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 \u00e0 26 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la p\u00eache du 14 d\u00e9cembre 1973; protection des droits acquis selon l'art. 43 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'utilisation des forces hydrauliques (LFH). Droit acquis (selon l'art. 43 al. 1 LFH) fond\u00e9 sur l'assurance donn\u00e9e, au cours de la correspondance \u00e9chang\u00e9e entre le concessionnaire et l'autorit\u00e9 d'approbation apr\u00e8s l'octroi de la concession, de pouvoir utiliser une certaine quantit\u00e9 d'eau (art. 54 lettre b LFH) (consid. 3a); valeur l\u00e9gale d'un tel droit (consid. 3b). La r\u00e9serve g\u00e9n\u00e9rale du droit futur, \u00e9nonc\u00e9e lors de l'approbation de la concession, ne peut s'appliquer qu'\u00e0 des normes qui n'ont pas pour cons\u00e9quence une atteinte \u00e0 la substance des droits acquis (consid. 4). Comme la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la p\u00eache de 1973 contient pour l'essentiel des r\u00e8gles qui n'entra\u00eenent pas une telle atteinte, la proc\u00e9dure d'autorisation pr\u00e9vue par l'art. 24 de cette loi peut s'appliquer \u00e9galement aux droits d'eau d\u00e9j\u00e0 conc\u00e9d\u00e9s mais non encore utilis\u00e9s (consid. 5). Dans de tels cas, cependant, les mesures \u00e0 prendre pour la protection des animaux aquatiques ne peuvent plus \u00eatre ordonn\u00e9es sur la base de l'art. 25 de la loi sur la p\u00eache, mais seulement dans le cadre de l'art. 26 de cette loi (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 24-26 della legge federale sulla pesca, del 14 dicembre 1973; protezione dei diritti acquisiti ai sensi dell'art. 43 della legge federale sull'utilizzazione delle forze idriche (LUFI). Diritto acquisito (ai sensi dell'art. 43 cpv. 1 LUFI), fondato sull'assicurazione, data nel corso della corrispondenza scambiata tra il concessionario e l'autorit\u00e0 di approvazione dopo il rilascio della concessione, di poter utilizzare una determinata quantit\u00e0 di acqua (art. 54 lett. b LUFI) (consid. 3a); valore legale di tale diritto (consid. 3b). La riserva generale del diritto futuro, enunciata in sede d'approvazione della concessione, pu\u00f2 riferirsi solo a norme che non hanno come effetto di pregiudicare la sostanza dei diritti acquisiti (consid. 4). Poich\u00e9 la legge federale sulla pesca del 1973 contiene principalmente norme che non comportano, di per s\u00e8, un siffatto pregiudizio, la procedura d'autorizzazione prevista dall'art. 24 di questa legge \u00e8 applicabile anche ai diritti d'acqua gi\u00e0 concessi ma non ancora utilizzati (consid. 5). Tuttavia, in tali casi i provvedimenti destinati a tutelare gli animali acquatici non possono piu essere ordinati in base all'art. 25 della legge sulla pesca, ma soltanto nel quadro pi\u00f9 limitato dell'art. 26 di detta legge (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:35:24", "Checksum": "ed1bdfc80e1f0ca55da2b94f25e606db"}