{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-35_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=100&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-35%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "aabe65270df2eb0c7be912934577b73f"}, "Num": ["BGE 125 III 35"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 125 III 35"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 125 III 35"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 125 III 35"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 Abs. 2 IPRG; auf einen Nachlass anwendbares Recht, Form der professio iuris durch letztwillige Verf\u00fcgung. Der Testator kann den Nachlass selbst stillschweigend einem seiner Heimatrechte unterstellen, wenn der Wortlaut der Testamentsurkunde gen\u00fcgend Indizien daf\u00fcr enth\u00e4lt, dass dies sein Wille war. Kommt dieser im Wortlaut der letztwilligen Verf\u00fcgung unzweideutig, aber unvollst\u00e4ndig zum Ausdruck, muss die Testamentsurkunde ausgelegt werden, um die darin enthaltenen Angaben zu kl\u00e4ren, unter Beizug auch ausserhalb derselben liegender Elemente, Beweismittel und Umst\u00e4nde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 al. 2 LDIP; droit applicable \u00e0 une succession, forme de la professio juris dans un testament. Le testateur peut soumettre sa succession au droit de l'un de ses Etats nationaux m\u00eame de mani\u00e8re tacite, pourvu que le texte du testament contienne des indices suffisants pour admettre que telle a \u00e9t\u00e9 sa volont\u00e9. Si cette derni\u00e8re appara\u00eet de mani\u00e8re non \u00e9quivoque, mais incompl\u00e8te dans le texte de la disposition de derni\u00e8re volont\u00e9, il y a lieu d'interpr\u00e9ter le testament, en utilisant, pour l'\u00e9claircissement de son contenu, m\u00eame des \u00e9l\u00e9ments, preuves et circonstances qui lui sont ext\u00e9rieurs."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 90 cpv. 2 LDIP; diritto applicabile a una successione, forma della professio iuris in un testamento. Il testatore pu\u00f2 sottoporre la successione a uno dei suoi diritti nazionali anche in maniera tacita, purch\u00e9 il testo dell'atto contenga indizi sufficienti per ammettere che tale fosse la sua volont\u00e0. Se quest'ultima appare in maniera non equivoca, ma incompleta dal testo della disposizione di ultima volont\u00e0, si dovr\u00e0 procedere all'interpretazione dell'atto, facendo capo, ai fini del chiarimento delle indicazioni in esso contenute, anche ad elementi, prove e circostanze estrinseci."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:38:33", "Checksum": "1f5315e0b26da90d374f3a3dd1bd9765"}