{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-127-III-111_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=270&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-III-111%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "b382e5c5387adbe7c176d57c455d2173"}, "Num": ["BGE 127 III 111"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 127 III 111"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 127 III 111"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 127 III 111"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sicherungsmassnahmen im Retentionsverfahren (Art. 98 und 283 SchKG). Sicherungsmassnahmen d\u00fcrfen (in analoger Anwendung von Art. 98 SchKG) im Falle der Aufnahme eines Retentionsverzeichnisses (Art. 283 SchKG) erst getroffen werden, wenn der in der Prosequierungsbetreibung allenfalls erhobene Rechtsvorschlag beseitigt ist (E. 3). Die Kosten f\u00fcr das vom Betreibungsamt bereits in einem fr\u00fcheren Zeitpunkt angeordnete Auswechseln von T\u00fcrschl\u00f6ssern d\u00fcrfen nicht dem Retentionsschuldner belastet werden (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures de s\u00fbret\u00e9s en proc\u00e9dure de r\u00e9tention (art. 98 et 283 LP). En cas de prise d'inventaire pour sauvegarde d'un droit de r\u00e9tention (art. 283 LP), des mesures de s\u00fbret\u00e9s ne peuvent \u00eatre ordonn\u00e9es (par application analogique de l'art. 98 LP) que lorsque l'opposition \u00e9ventuellement faite dans la poursuite en validation a \u00e9t\u00e9 \u00e9cart\u00e9e (consid. 3). Les frais du changement des serrures ordonn\u00e9 \u00e0 une date ant\u00e9rieure par l'office des poursuites ne peuvent \u00eatre mis \u00e0 la charge du d\u00e9biteur contre qui est exerc\u00e9 le droit de r\u00e9tention (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Misure cautelari nella procedura relativa ai diritti di ritenzione (art. 98 e 283 LEF). Nel caso di un inventario degli oggetti vincolati al diritto di ritenzione (art. 283 LEF) possono essere emanate misure cautelari (in applicazione analogica dell'art. 98 LEF) solo dopo che l'eventuale opposizione interposta all'esecuzione di convalida \u00e8 stata rigettata (consid. 3). I costi cagionati da una sostituzione delle serrature ordinata dall'ufficio di esecuzione prima di quel momento non possono essere messi a carico del debitore (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:14:18", "Checksum": "b473082de423f8383edf294774770881"}