Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.20 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen</docTitle></p><p>(Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)</p><p>vom 31. Oktober 2018 (Stand am 1. Januar 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 148<i>a</i> Absatz 3, 149 Absatz 2, 152, 153, 168, 177 und <br/>180 Absatz 3 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>, <br/>die Artikel 26 Absätze 1 und 2, 46 Absatz 4 und 49 Absatz 3 des Waldgesetzes <br/>vom 4. Oktober 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>921.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>Artikel 29<i>f</i> Absatz 2 Buchstabe c des Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.01</b></ref></p></authorialNote>, <br/>und auf Artikel 19 Absatz 2 Buchstabe c des Gentechnikgesetzes <br/>vom 21. März 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.91</b></ref></p></authorialNote>, <br/>in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> über die technischen Handelshemmnisse, <br/>des Internationalen Pflanzenschutzübereinkommens vom 6. Dezember 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1515_1515_1515" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.916.20</b></ref></p></authorialNote>, <br/>und von Anhang 4 des Abkommens vom 21. Juni 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.916.026.81</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft <br/>über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen, </p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck und Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Mit dieser Verordnung sollen wirtschaftliche, soziale und ökologische Schäden verhindert werden, die entstehen können durch die Einschleppung und die Verbreitung von Quarantäneorganismen und anderen besonders gefährlichen Schadorganismen, insbesondere durch die Einfuhr und das Inverkehrbringen von Waren, die Träger solcher Schadorganismen sein können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verhinderung von Schäden soll mit Vorsorge- und Bekämpfungsmassnahmen erzielt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Die Verordnung legt insbesondere fest, mit welchen Vorsorge- und Bekämpfungsmassnahmen die Einschleppung und die Verbreitung von Quarantäneorganismen und anderen besonders gefährlichen Schadorganismen verhindert werden sollen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Im Sinne dieser Verordnung sind:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Schadorganismen:</i> Arten, Stämme oder Biotypen von Pflanzen, Tieren oder Krankheitserregern, die Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse schädigen können;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>besonders gefährliche Schadorganismen:</i> Schadorganismen, die bei einer Einschleppung und Verbreitung grosse wirtschaftliche, soziale oder ökologische Schäden anrichten können;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Waren:</i> Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und jegliches Material, die als Träger von besonders gefährlichen Schadorganismen oder als Mittel zu deren Verbreitung dienen können, einschliesslich Erde und Nährsubstrat;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_d/listintro"><i>Pflanzen:</i> lebende Pflanzen und die folgenden lebenden Teile von Pflanzen:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>Früchte im botanischen Sinne,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>Gemüse,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>Knollen, Kormus, Zwiebeln, Rhizome, Wurzeln, Unterlagen und Stolonen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>Sprossen, Sprossachsen und Ausläufer,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>Schnittblumen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>Äste mit oder ohne Laub beziehungsweise Nadeln,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_7"><num>7. </num><p>gefällte Bäume mit Laub beziehungsweise Nadeln,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_8"><num>8. </num><p>Blätter, Blattwerk,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_9"><num>9. </num><p>pflanzliche Gewebekulturen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_10"><num>10. </num><p>bestäubungsfähiger Pollen und Sporen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_11"><num>11. </num><p>Knospen, Edelreiser, Stecklinge, Pfropfreiser und Pfröpflinge,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_12"><num>12. </num><p>Samen im botanischen Sinne, die für die Aussaat bestimmt sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_e/listintro"><i>Pflanzenerzeugnisse:</i> unverarbeitete oder durch einfache Verfahren bearbeitete Erzeugnisse pflanzlichen Ursprungs, soweit sie nicht Pflanzen sind; soweit andere Bestimmungen nichts anderes bestimmen, gilt Holz nur dann als Pflanzenerzeugnis, wenn es mindestens eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Die gesamte natürliche Rundung der Oberfläche des Holzes, mit oder ohne Rinde, oder Teile der Oberfläche sind erhalten.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Die natürliche Rundung der Oberfläche des Holzes ist durch Sägen, Hacken oder Spalten nicht erhalten geblieben.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>Das Holz liegt in Form von Hackgut, Spänen, Sägespänen, Holzabfällen, Hobelspänen oder Holzresten vor und wurde nicht unter Verwendung von Leim, Hitze oder Druck oder einer Kombination daraus verarbeitet, um Pellets, Briketts, Sperrholz oder Spanplatten herzustellen.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>Es wird als Verpackungsmaterial verwendet oder ist für diesen Zweck vorgesehen, unabhängig davon, ob es tatsächlich für den Transport von Waren verwendet wird oder nicht;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Anpflanzen:</i> jede Massnahme des Ein- oder Ansetzens von Pflanzen, um deren späteres Wachstum oder spätere Fortpflanzung oder Vermehrung zu gewährleisten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen:</i> Pflanzen, die angepflanzt bleiben, angepflanzt werden oder wiederangepflanzt werden sollen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_gbis"><num>g<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Befallszone</i>: Gebiet, in dem die Verbreitung eines Quarantäneorganismus so weit fortgeschritten ist, dass in diesem Gebiet die Tilgung des Organismus nicht mehr möglich ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>Befallsherd:</i> einzelne von besonders gefährlichen Schadorganismen befallene Pflanzen und ihre unmittelbare Umgebung ausserhalb der Befallszone, einschliesslich Pflanzen mit Befallsverdacht;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Pufferzone:</i> befallsfreies Gebiet, das eine Befallszone oder einen Befallsherd umgibt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>Inverkehrbringen:</i> die entgeltliche und unentgeltliche Übertragung oder Überlassung von Waren;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>Drittländer:</i> alle Länder ausser der Schweiz, dem Fürstentum Liechtenstein und den Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU); die Kanarischen Inseln, Ceuta, Melilla und Frankreichs Überseedepartemente und -territorien gelten als Drittländer;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>Umgang:</i> jede Tätigkeit im Zusammenhang mit besonders gefährlichen Schadorganismen und Waren, insbesondere das Einführen, Inverkehrbringen, Halten, Vermehren und Verbreiten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>Einfuhr:</i> das Überführen von Waren in das schweizerische Staatsgebiet einschliesslich der Zollausschlussgebiete (Art. 3 Abs. 3 des Zollgesetzes vom 18. März 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>) und des Fürstentums Liechtenstein;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n. </num><p><i>Durchfuhr:</i> das Befördern unverzollter Waren durch die Schweiz;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_o"><num>o. </num><p><i>Handelseinheit:</i> die kleinste im Handel oder auf der betreffenden Vermarktungsstufe anderweitig verwendbare Einheit von Waren, die aufgrund ihrer Homogenität hinsichtlich Zusammensetzung, Ursprung und anderer relevanter Elemente identifizierbar sind;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_p"><num>p. </num><p><i>Partie:</i> Gesamtheit von Handelseinheiten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_q"><num>q. </num><p><i>Sendung:</i> Gesamtheit von Partien, die mit dem gleichen Transportmittel verbracht werden, vom gleichen Lieferanten und Herkunftsort stammen und für den gleichen Empfänger bestimmt sind;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_r"><num>r. </num><p><i>Pflanzenpass:</i> amtliches Dokument für den Handel von Waren innerhalb der Schweiz und mit der EU, das bestätigt, dass die Ware die Pflanzengesundheitsvorschriften erfüllt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_s"><num>s. </num><p><i>Pflanzengesundheitszeugnis:</i> amtliches Dokument für den Handel von Waren mit Drittländern, das bestätigt, dass die Ware die Pflanzengesundheitsvorschriften des Empfängerlandes erfüllt;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_t"><num>t. </num><p><i>Vektor:</i> ein lebender Organismus, der besonders gefährliche Schadorganismen von einer infizierten Pflanze auf eine andere überträgt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Erlass von Bestimmungen durch Bundesämter</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Wo diese Verordnung den Erlass von Bestimmungen an das zuständige Bundesamt delegiert, sind zuständig:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>für Massnahmen gestützt auf das Waldgesetz vom 4. Oktober 1991: das Bundesamt für Umwelt (BAFU);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>für Massnahmen gestützt auf das Landwirtschaftsgesetz vom 29. April 1998: das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Bestimmung von Quarantäneorganismen, potenziellen Quarantäneorganismen und geregelten Nicht-Quarantäneorganismen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Quarantäneorganismen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Ein Quarantäneorganismus ist ein besonders gefährlicher Schadorganismus:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der in der Schweiz nicht auftritt oder nicht weit verbreitet ist;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der die Kriterien nach Anhang 1 Ziffer 1 erfüllt; und</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gegen den durchführbare und wirksame Massnahmen zur Verfügung stehen, mit denen sich die Einschleppung und die Verbreitung verhindern und die von ihm ausgehenden Schäden mindern lassen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Prioritär behandelt werden Quarantäneorganismen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die zusätzlich die Kriterien nach Anhang 1 Ziffer 2 erfüllen; und</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>deren Bekämpfung am dringendsten ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) und das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) legen gemeinsam die Quarantäneorganismen fest und bezeichnen dabei die Quarantäneorganismen, die prioritär behandelt werden müssen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Potenzielle Quarantäneorganismen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Ein potenzieller Quarantäneorganismus ist ein besonders gefährlicher Schadorganismus, bei dem abzuklären ist, ob er die Kriterien nach Anhang 1 Ziffer 1 erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Bundesamt legt die potenziellen Quarantäneorganismen fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geregelte Nicht-Quarantäneorganismen</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para/listintro">Ein geregelter Nicht-Quarantäneorganismus ist ein besonders gefährlicher Schadorganismus: </listIntroduction><item eId="art_5_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der in der Schweiz oder der EU verbreitet ist;</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der hauptsächlich durch spezifische zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen übertragen wird;</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>dessen Auftreten auf den spezifischen zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen nicht hinnehmbare wirtschaftliche Folgen in Bezug auf die vorgesehene Verwendung dieser Pflanzen hat;</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>für den durchführbare und wirksame Massnahmen zur Verfügung stehen, mit denen verhindert werden kann, dass er auf den spezifischen zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen auftritt; und</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>der die Kriterien nach Anhang 1 Ziffer 3 erfüllt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Verbot des Umgangs mit Quarantäneorganismen und potenziellen Quarantäneorganismen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Der Umgang mit Quarantäneorganismen in all ihren Formen und Stadien ist ausserhalb geschlossener Systeme verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Für den Umgang mit Quarantäneorganismen und potenziellen Quarantäneorganismen in geschlossenen Systemen gilt die Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Bewilligungen für den Umgang mit Quarantäneorganismen ausserhalb geschlossener Systeme</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Das zuständige Bundesamt kann auf Gesuch hin den Umgang mit Quarantäneorganismen ausserhalb geschlossener Systeme zu folgenden Zwecken bewilligen, wenn eine Ausbreitung ausgeschlossen werden kann:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Forschung;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Diagnose;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sortenauslese und Züchtungsvorhaben;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Bildung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Die Bewilligung regelt insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Menge der Organismen, mit denen umgegangen werden darf;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Bewilligung;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort und Bedingungen, unter denen die Organismen aufzubewahren sind;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>wissenschaftliche und technische Fähigkeiten, über die das ausführende Personal verfügen muss;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Auflage, dass bei der Einfuhr und beim Standortwechsel die Bewilligung der Sendung beiliegen muss;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung des Organismus zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligungen für den Umgang mit potenziellen Quarantäneorganismen ausserhalb geschlossener Systeme</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Hat das zuständige Bundesamt gestützt auf Artikel 23 Buchstabe a ein Verbot des Umgangs mit potenziellen Quarantäneorganismen festgelegt, so kann es, sofern eine Ausbreitung ausgeschlossen werden kann, auf Gesuch hin den Umgang mit potenziellen Quarantäneorganismen ausserhalb geschlossener Systeme zu den Zwecken nach Artikel 7 Absatz 1 bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7_a/para_2/listintro"> Die Bewilligung regelt insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_7_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Menge der Organismen, mit denen umgegangen werden darf;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Bewilligung;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort und Bedingungen, unter denen die Organismen aufzubewahren sind;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>wissenschaftliche und technische Fähigkeiten, über die das ausführende Personal verfügen muss;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Auflage, dass bei der Einfuhr und beim Standortwechsel die Bewilligung der Sendung beiliegen muss;</p></item><item eId="art_7_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung des Organismus zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel:</num><heading>Massnahmen gegen die Einschleppung und die Ausbreitung von Quarantäneorganismen und potenziellen Quarantäneorganismen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Meldepflicht</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Wer den Verdacht hat oder feststellt, dass Quarantäneorganismen auftreten, muss dies so schnell wie möglich dem zuständigen kantonalen Dienst melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Betrifft der Befallsverdacht oder die Feststellung einen zugelassenen Betrieb nach Artikel 76 oder 89 (zugelassener Betrieb), so muss der Verdacht beziehungsweise die Feststellung dem Eidgenössischen Pflanzenschutzdienst (EPSD) gemeldet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Hat der zuständige kantonale Dienst Kenntnis über das Auftreten von Quarantäneorganismen, so meldet er dies so schnell wie möglich dem zuständigen Bundesamt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann in einer Befallszone die Meldepflicht für den betreffenden Quarantäneorganismus aufheben. Für zugelassene Betriebe kann die Meldepflicht nicht aufgehoben werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Vorsorgemassnahmen</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Vorsorgemassnahmen durch Betriebe</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Hat ein Betrieb, der gewerbsmässig mit Waren umgeht, den Verdacht oder stellt er fest, dass Quarantäneorganismen auftreten, so muss er so schnell wie möglich Vorsorgemassnahmen ergreifen, um deren Ansiedlung und Ausbreitung zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Vorsorgemassnahmen durch den zuständigen kantonalen Dienst</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Wird dem zuständigen kantonalen Dienst ein Verdacht auf Auftreten oder das Auftreten eines Quarantäneorganismus gemeldet, so ergreift dieser so schnell wie möglich die erforderlichen Massnahmen, um abzuklären, ob der Quarantäneorganismus tatsächlich auftritt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abklärung erfolgt auf der Grundlage einer Diagnose eines vom EPSD benannten Laboratoriums.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Solange die Diagnose nicht vorliegt, ergreift der zuständige kantonale Dienst angemessene Massnahmen nach Artikel 13 Absatz 1 Buchstaben a–d und i.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 701</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Betrifft der Verdacht einen zugelassenen Betrieb, so ist der EPSD für die Massnahmen nach den Absätzen 1 und 3 zuständig.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Information betroffener Betriebe und der Öffentlichkeit</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Information der Betriebe</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wurde das Auftreten eines Quarantäneorganismus von einem vom EPSD benannten Laboratorium bestätigt, so informiert der zuständige kantonale Dienst jene Betriebe, deren Waren ebenfalls vom Organismus betroffen sein könnten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Betrifft der Befall mehrere Kantone, so koordiniert der EPSD die Information der Betriebe durch die zuständigen kantonalen Dienste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Betrifft der Befall einen zugelassenen Betrieb, so ist der EPSD für die Information nach Absatz 1 zuständig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Information der Öffentlichkeit</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Wurde das Auftreten eines prioritären Quarantäneorganismus von einem vom EPSD benannten Laboratorium bestätigt, so informiert das zuständige Bundesamt, in Absprache mit der zuständigen kantonalen Stelle, die Öffentlichkeit über die Massnahmen, die ergriffen wurden und noch ergriffen werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Tilgungsmassnahmen</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Tilgung von Quarantäneorganismen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Wird das Auftreten eines Quarantäneorganismus festgestellt, so bestimmt das zuständige Bundesamt, welche Massnahmen zur Tilgung geeignet sind. Zu diesen Massnahmen gehören insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Unter-Quarantäne-Stellen von Kulturen und Waren, die befallen sind;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Unter-Quarantäne-Stellen von Kulturen und Waren, bei denen davon auszugehen ist, dass sie befallen sind; ergibt die Abklärung, dass sie nicht befallen sind, werden sie aus der Quarantäne entlassen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Beschlagnahmung von Waren, die befallen sind oder bei denen davon auszugehen ist, dass sie befallen sind, sowie von damit in Berührung gekommenem Material;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Verwertung von Waren, die befallen sind oder bei denen davon auszugehen ist, dass sie befallen sind, auf eine Art, die geeignet ist, die Verbreitung von Quarantäneorganismen auszuschliessen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>das Verbot des Anbaus oder des Anpflanzens von Wirtspflanzen in einer von einem Quarantäneorganismus oder seinem Vektor befallenen Parzelle, bis das Befallsrisiko nicht mehr besteht;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>das Verbot des Anbaus oder des Anpflanzens von Pflanzen, die für einen Quarantäneorganismus stark anfällig sind;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>das Entfernen von Pflanzen nach Buchstabe f in der Umgebung von anfälligen Kulturen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Massnahmen gegen Vektoren, die die Ausbreitung des betroffenen Quarantäneorganismus verhindern;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>die Vernichtung von Waren, die befallen sind oder bei denen davon auszugehen ist, dass sie befallen sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Der zuständige kantonale Dienst ergreift so schnell wie möglich die vom zuständigen Bundesamt bestimmten Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Er ermittelt so schnell wie möglich, gegebenenfalls zusammen mit dem EPSD, die Quelle des Auftretens des Quarantäneorganismus und klärt insbesondere ab, ob:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>das Auftreten mit dem Inverkehrbringen oder dem Standortwechsel von Waren zusammenhängen könnte; und</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Möglichkeit besteht, dass sich der Quarantäneorganismus auf andere Waren ausgebreitet hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Betrifft der Befall einen zugelassenen Betrieb, so ist der EPSD für das Ergreifen der Massnahmen nach Absatz 1 und für die Abklärungen nach Absatz 3 zuständig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann nach Anhörung der betroffenen kantonalen Dienste Richtlinien erlassen, die gewährleisten, dass die Massnahmen zur Bekämpfung von Quarantäneorganismen einheitlich und sachgerecht durchgeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Festlegung eines Aktionsplans bei prioritären Quarantäneorganismen</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Wird das Auftreten eines prioritär zu behandelnden Quarantäneorganismus festgestellt, so legt der zuständige kantonale Dienst einen Zeitplan zur Umsetzung der festgelegten Tilgungs- oder Eindämmungsmassnahmen fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Ausscheidung von Befallsherden und dazugehörigen Pufferzonen<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Der zuständige kantonale Dienst grenzt in Absprache mit dem zuständigen Bundesamt so schnell wie möglich das Gebiet ab, in dem die Tilgungsmassnahmen nach Artikel 13 durchgeführt werden. Das Gebiet umfasst den Befallsherd und eine Pufferzone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Die Festlegung der Ausdehnung der Pufferzone richtet sich nach dem Risiko, das besteht, dass der Organismus sich auf natürlichem Weg oder wegen einer Tätigkeit des Menschen ausbreitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Der zuständige kantonale Dienst verzichtet nach Absprache mit dem zuständigen Bundesamt auf die Abgrenzung eines Gebiets, wenn:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>das Risiko der Ausbreitung des Organismus durch natürliche oder künstliche Hindernisse beseitigt oder ausreichend verringert werden konnte; und</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Erhebung ergeben hat, dass sich der Organismus nicht angesiedelt hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Grenzt das abgegrenzte Gebiet an einen Nachbarstaat, so informiert das zuständige Bundesamt diesen darüber.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Eindämmungsmassnahmen</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausscheidung von Befallszonen und dazugehörigen Pufferzonen</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt grenzt in Absprache mit den zuständigen Diensten der betroffenen Kantone die Befallszonen und die dazugehörigen Pufferzonen ab.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Die Festlegung der Ausdehnung der Pufferzone richtet sich nach dem Risiko, das besteht, dass der Organismus sich auf natürlichem Weg oder wegen einer Tätigkeit des Menschen ausbreitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Besteht ein besonders hohes Risiko, dass der Organismus sich über die Befallszone hinaus ausbreitet, so kann das zuständige Bundesamt in Absprache mit den zuständigen Diensten der betroffenen Kantone geeignete Massnahmen gegen die Ausbreitungsgefahr anordnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Das zuständige Bundesamt veröffentlicht die Ausscheidung einer Befallszone im Schweizerischen Handelsamtsblatt oder auf andere geeignete Weise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Schutzobjekte</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Der zuständige kantonale Dienst kann in einer Befallszone wertvolle Bestände an Wirtspflanzen des betreffenden Quarantäneorganismus, einschliesslich der Umgebung der Bestände in einem festgelegten Umkreis, als Schutzobjekte ausscheiden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Er legt das Konzept für die Schutzobjekte zusammen mit dem zuständigen Bundesamt fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> In Schutzobjekten werden folgende Massnahmen durchgeführt:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>geeignete Tilgungsmassnahmen nach Artikel 13; </p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Überwachung der phytosanitären Lage nach Artikel 18; </p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Erhebung des Auftretens des betreffenden Quarantäneorganismus nach Artikel 19.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Gebietsüberwachung und Notfallplanung</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Überwachung der phytosanitären Lage</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Die zuständigen kantonalen Dienste führen jährlich eine Überwachung der phytosanitären Lage durch:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in der ganzen Schweiz: betreffend das Auftreten von Quarantäneorganismen, die prioritär behandelt werden; und</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in den Schutzgebieten (Art. 24): betreffend das Auftreten von besonders gefährlichen Schadorganismen, die in anderen Gebieten der Schweiz verbreitet sind, in den Schutzgebieten jedoch noch nicht nachgewiesen wurden (Schutzgebiet-Quarantäneorganismen).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Die Überwachung der phytosanitären Lage hat risikobasiert zu erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Das WBF und das UVEK können spezifische Überwachungsbestimmungen festlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Sie können zur Abklärung der phytosanitären Lage betreffend bestimmte Quarantäneorganismen und potenzielle Quarantäneorganismen mit den Kantonen Überwachungskampagnen organisieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Erhebung des Auftretens von Quarantäneorganismen in abgegrenzten Gebieten</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständigen kantonalen Dienste erheben mindestens jährlich zu geeigneten Zeitpunkten in jedem nach Artikel 15 abgegrenzten Gebiet das Auftreten des betreffenden Quarantäneorganismus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Stellen sie fest, dass der betreffende Organismus in der Pufferzone eines abgegrenzten Gebiets auftritt, so:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>melden sie dies so schnell wie möglich dem zuständigen Bundesamt; und</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>passen sie das abgegrenzte Gebiet an.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Stellen sie fest, dass der betreffende Organismus in einem nach Artikel 15 abgegrenzten Gebiet über einen ausreichend langen Zeitraum nicht mehr auftritt, so können sie mit dem Einverständnis des zuständigen Bundesamts die Gebietsabgrenzung aufheben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Das WBF und das UVEK können Einzelheiten sowie Ausnahmen zur Erhebung festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Notfallpläne</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt sorgt dafür, dass für Quarantäneorganismen, insbesondere für prioritäre Quarantäneorganismen, Notfallpläne zur Verfügung stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Es erstellt die Notfallpläne nach Anhörung der zuständigen kantonalen Dienste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Simulationsübungen</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt führt unter Mitwirkung der betroffenen Akteure Simulationsübungen zur Umsetzung der Notfallpläne durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Die Simulationsübungen können gemeinsam mit Mitgliedstaaten der EU durchgeführt werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_7"><num>7. Abschnitt:</num><heading>Massnahmen bei Verschlechterung der phytosanitären Situation im Ausland</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Verschlechtert sich die phytosanitäre Situation in einem Land wegen eines bestimmten Quarantäneorganismus und erhöht sich deswegen das phytosanitäre Risiko für einen Teil der Schweiz oder für die ganze Schweiz, so kann das zuständige Bundesamt mit einer Verordnung insbesondere folgende Massnahmen festlegen:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Einfuhr und die Durchfuhr von Waren verbieten;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>bestimmte Anforderungen an Waren sowie an den Umgang mit diesen festlegen und verlangen, dass bei deren Einfuhr entsprechende Bestätigungen der zuständigen Behörde des Ausfuhrlandes oder einer akkreditierten Stelle vorliegen müssen;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>zusätzliche Überwachungs- und Bekämpfungsmassnahmen gegen Quarantäneorganismen anordnen; es berücksichtigt dabei die Grundsätze für phytosanitäres Risikomanagement nach Anhang 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Massnahmen gegen potenzielle Quarantäneorganismen</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Wird das Auftreten eines potenziellen Quarantäneorganismus festgestellt, so kann das zuständige Bundesamt, bis der mögliche Schaden durch den betreffenden Schadorganismus abgeklärt ist, für diesen Organismus und für die Waren, die als Träger dieses Organismus dienen können, mit einer Verordnung die folgenden Massnahmen festlegen:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Verbot des Umgangs nach Artikel 6;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Verbot der Ein- und Durchfuhr der Waren;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Bewilligungen nach den Artikeln 7, 37 und 42;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Meldepflicht nach Artikel 8;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Vorsorgemassnahmen nach den Artikeln 9 und 10;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Informationsmassnahmen nach Artikel 11;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_g"><num>g. </num><p>Tilgungsmassnahmen nach Artikel 13;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Ausscheidung von Befallsherden und Befallszonen und der dazugehörigen Pufferzonen nach den Artikeln 15 und 16;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_i"><num>i. </num><p>Überwachung, Erhebungen und Notfallplanung nach den Artikeln 18–20.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Schutzgebiete</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Ausscheidung von Schutzgebieten</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Ist in einem Gebiet ein besonders gefährlicher Schadorganismus, der in anderen Gebieten der Schweiz verbreitet ist, noch nicht nachgewiesen worden (Schutzgebiet-Quarantäneorganismus), so können das WBF und das UVEK dieses Gebiet nach Anhörung der betroffenen Kantone als Schutzgebiet betreffend diesen Organismus ausscheiden, wenn der Organismus:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im betreffenden Gebiet mindestens in den letzten drei Jahren vor der Ausscheidung des Schutzgebietes nicht aufgetreten ist; und</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für das betreffende Gebiet die Kriterien nach Anhang 1 Ziffer 1 erfüllt sind, ausgenommen das Kriterium betreffend das Auftreten (Ziff. 1.2).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF und das UVEK bezeichnen die ausgeschiedenen Schutzgebiete sowie die betreffenden Organismen in einer Verordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ausscheidung von abgegrenzten Gebieten innerhalb eines Schutzgebietes</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Wird in einem Schutzgebiet das Auftreten des betreffenden Organismus festgestellt, so muss der zuständige kantonale Dienst so schnell wie möglich, spätestens aber 3 Monate nach der Feststellung des Auftretens, ein abgegrenztes Gebiet nach Artikel 15 ausscheiden und Tilgungsmassnahmen nach Artikel 13 ergreifen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Anpassung und Aufhebung von Schutzgebieten</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Das WBF und das UVEK passen das Schutzgebiet nach Anhörung des betroffenen Kantons an, wenn sich die Verbreitung des betreffenden Organismus verändert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Sie heben ein Schutzgebiet nach Anhörung des betroffenen Kantons auf, wenn:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der zuständige kantonale Dienst die phytosanitäre Lage im Schutzgebiet nicht gemäss den Weisungen des zuständigen Bundesamtes überwacht;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/lbl_b/listintro">festgestellt wird, dass der betreffende Schadorganismus im Schutzgebiet auftritt, und wenn ab der Bestätigung des Auftretens durch ein vom EPSD benanntes Laboratorium:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>innerhalb von 3 Monaten nach der Feststellung des Befalls kein abgegrenztes Gebiet nach Artikel 15 ausgeschieden wurde, oder</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>innerhalb von 2 Jahren nach der Feststellung des Befalls der betreffende Schadorganismus nicht getilgt wurde.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann die Frist nach Absatz 2 Buchstabe b Ziffer 2 auf Gesuch hin verlängern, wenn eine längere Frist aufgrund der biologischen Eigenschaften des betreffenden Schadorganismus erforderlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Verbot des Umgangs mit dem betreffenden Organismus in Schutzgebieten</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> In Schutzgebieten ist der Umgang mit dem betreffenden Organismus in all seinen Formen und Stadien ausserhalb geschlossener Systeme verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann auf Gesuch hin Ausnahmen nach Artikel 7 bewilligen, wenn die Ausbreitung des betreffenden Organismus ausgeschlossen werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Pflichten in Schutzgebieten</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>In Schutzgebieten gelten die Pflichten nach den Artikeln 8–11 auch in Bezug auf die betreffenden Organismen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Massnahmen gegen geregelte Nicht-Quarantäneorganismen</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Gewerblicher Umgang mit zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Spezifische zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen dürfen nicht zu gewerblichen Zwecken eingeführt oder in Verkehr gebracht werden, wenn sie von einem geregelten Nicht-Quarantäneorganismus befallen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen die spezifischen zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen nach Absatz 1 und die geregelten Nicht-Quarantäneorganismen fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Sie können für einzelne geregelte Nicht-Quarantäneorganismen einen Schwellenwert festlegen. Spezifische zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, deren Befall unter dem Schwellenwert liegt, dürfen eingeführt und in Verkehr gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_4/listintro"> Spezifische zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, die von einem geregelten Nicht-Quarantäneorganismus befallen sind, dürfen zu folgenden Zwecken verwendet werden:</listIntroduction><item eId="art_29/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Forschung;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Sortenauslese und Züchtungsvorhaben;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Ausstellungen;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Bildung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK können Massnahmen festlegen, um das Auftreten von geregelten Nicht-Quarantäneorganismen bei den betreffenden Pflanzen zu verhindern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i></num><heading>Massnahmen gegen geregelte Nicht-Quarantäneorganismen, die den Wald gefährden</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_a/para_1/listintro"> Besteht eine erhebliche Gefahr, dass der Wald wegen eines geregelten Nicht-Quarantäneorganismus, den das WBF und das UVEK gestützt auf Artikel 29 Absatz 2 in Bezug auf forstliches Vermehrungsmaterial festgelegt haben, seine Funktionen nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe c des Waldgesetzes vom 4. Oktober 1991 nicht mehr erfüllen kann, so kann der zuständige kantonale Dienst zur Bekämpfung des geregelten Nicht-Quarantäneorganismus insbesondere folgende Massnahmen ergreifen oder anordnen:</listIntroduction><item eId="art_29_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Entfernung und sachgerechte Vernichtung von befallenen Waren;</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Eingriffe, die zur Erhaltung oder Wiederherstellung der Stabilität und der Qualität des Bestandes beitragen;</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sensibilisierungsmassnahmen.</p></item><item eId="art_29_a/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2 </sup>Die Massnahmen dürfen die Einfuhr und das Inverkehrbringen von Waren nicht beeinträchtigen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><heading>Massnahmen gegen<i> g</i>eregelte Nicht-Quarantäneorganismen, die die Landwirtschaft und den produzierenden Gartenbau gefährden</heading><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><p> Besteht die Gefahr, dass ein geregelter Nicht-Quarantäneorganismus die Landwirtschaft oder den produzierenden Gartenbau erheblich schädigen kann, so können das WBF und das UVEK die Kantone ermächtigen, zur Bekämpfung des geregelten Nicht-Quarantäneorganismus Massnahmen zu ergreifen oder anzuordnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen fest, welche Massnahmen der zuständige kantonale Dienst gegen welche geregelten Nicht-Quarantäneorganismen ergreifen oder anordnen kann.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel:</num><heading>Einfuhr, Durchfuhr, Ausfuhr, Überführen und Inverkehrbringen von Waren</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Einfuhr von Waren aus Drittländern</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Waren, deren Einfuhr verboten ist</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Die Waren, deren Einfuhr aus Drittländern verboten ist, werden vom WBF und vom UVEK festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Vorsorgliches Einfuhrverbot</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann die Einfuhr von Waren aus bestimmten Drittländern, deren Einfuhr nicht nach Artikel 30 verboten ist und von denen ein hohes phytosanitäres Risiko ausgeht, vorsorglich so lange verbieten, bis das Risiko abgeklärt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Um festzustellen, ob von einer Ware ein hohes phytosanitäres Risiko ausgeht, berücksichtigt es die Kriterien nach Anhang 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Ausnahmen vom Einfuhrverbot</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Das zuständige Bundesamt kann eine Ware vorübergehend vom Einfuhrverbot nach Artikel 30 ausnehmen, wenn die Verbreitung besonders gefährlicher Schadorganismen ausgeschlossen ist und:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Ware ein akuter Versorgungsengpass besteht; oder</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ware in der EU vorübergehend vom Einfuhrverbot ausgenommen ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Waren, deren Einfuhr unter bestimmten Voraussetzungen erlaubt ist</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Die Waren, deren Einfuhr aus Drittländern unter der Voraussetzung erlaubt ist, dass ihnen ein Pflanzengesundheitszeugnis für die Einfuhr (Art. 65–70) beiliegt, werden vom WBF und vom UVEK festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen die warenspezifischen Voraussetzungen fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> Wurden die Waren in einem Drittland in Partien aufgeteilt, gelagert oder neu verpackt, so muss ihnen beiliegen:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr (Art. 66 Abs. 2); und</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Pflanzengesundheitszeugnis des Ursprungslandes oder eine beglaubigte Kopie davon.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_4/listintro"> Kein Pflanzengesundheitszeugnis ist erforderlich für:</listIntroduction><item eId="art_33/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Einfuhr von Waren, für die eine Markierung nach Artikel 35 oder ein Attest nach Artikel 75<i>a</i> vorgeschrieben ist;</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>die Durchfuhr von Waren.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_5/listintro"> Das WBF und das UVEK können festlegen, dass kein Pflanzengesundheitszeugnis erforderlich ist für kleine Mengen von bestimmten Waren, die:</listIntroduction><item eId="art_33/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>im persönlichen Gepäck von Reisenden eingeführt werden; und</p></item><item eId="art_33/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken verwendet werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gleichwertige Massnahmen</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Führen die Massnahmen eines Drittlandes zum gleichen phytosanitären Schutzniveau wie die Erfüllung der gestützt auf Artikel 33 Absatz 2 festgelegten Voraussetzungen und gewährleistet das Drittland im Rahmen seiner Kontrolltätigkeit, dass die gleichwertigen Massnahmen getroffen werden, so kann das zuständige Bundesamt die Gleichwertigkeit der Massnahmen des Drittlandes in einer Verordnung anerkennen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Verpackungsmaterial aus Holz, das unter bestimmten Voraussetzungen eingeführt werden darf</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Verpackungsmaterial aus Holz aus Drittländern darf, unabhängig davon, ob es tatsächlich bei der Beförderung von Gegenständen verwendet wird, nur eingeführt werden, wenn es:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mindestens einer der Behandlungen nach Anhang 1 des Internationalen FAO-Standards für Phytosanitäre Massnahmen Nr. 15 vom 29. Juni 2018<authorialNote><p> Der ISPM15 «Réglementation des matériaux d’emballage en bois utilisés dans le commerce international» kann kostenlos abgerufen werden unter: <ref href="http://www.ippc.int">www.ippc.int</ref> &gt; Core Activities &gt; Standards &amp; Implementation &gt; Standard Setting &gt; Adopted Standards (ISPMs).</p></authorialNote> der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der UNO (FAO) (ISPM15) unterzogen wurde und die dort festgelegten Anforderungen erfüllt; und</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mit der Markierung nach Anhang 2 des ISPM15 versehen ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Für Verpackungsmaterial aus Holz, für das die Ausnahmen nach ISPM15 gelten, gilt Absatz 1 nicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Der EPSD kann für die Einfuhr von Verpackungsmaterial aus Holz aus Drittländern, die den ISPM15 nicht umgesetzt haben, anstelle der Markierung nach Absatz 1 Buchstabe b ein entsprechendes Pflanzengesundheitszeugnis anerkennen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Vorsorgemassnahmen</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Das zuständige Bundesamt kann für die Einfuhr von Waren aus Drittländern Vorsorgemassnahmen festlegen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>von den Waren voraussichtlich neue phytosanitäre Risiken ausgehen, die von den geltenden Massnahmen nicht ausreichend erfasst werden;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für den Handel mit den Waren unzureichende phytosanitär relevante Erfahrungen vorliegen; oder</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>noch keine Bewertung der neu festgestellten phytosanitären Risiken, die von den Waren ausgehen, durchgeführt wurde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Die Vorsorgemassnahmen nach Absatz 1 können insbesondere beinhalten:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>das Aufbewahren der betreffenden Waren in einer Quarantänestation oder in einer geschlossenen Anlage (Art. 53) vor der Ausfuhr aus dem Ursprungsland;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>systematische Kontrollen und intensive Probenahmen vor oder anlässlich der Einfuhr der betreffenden Waren sowie Analysen der Proben;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Einfuhrverbot.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Um festzustellen, ob von einer Ware voraussichtlich ein neues phytosanitäres Risiko ausgeht, berücksichtigt das zuständige Bundesamt die Kriterien nach Anhang 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Ausnahmebewilligung</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> Der EPSD kann, sofern die Ausbreitung von Quarantäneorganismen ausgeschlossen werden kann, die Einfuhr von Waren nach den Artikeln 30 und 31 sowie von Waren, die die Voraussetzungen nach Artikel 33 nicht erfüllen, auf Gesuch hin zu folgenden Zwecken bewilligen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Forschung;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Diagnose;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sortenauslese und Züchtungsvorhaben;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Erhaltung unmittelbar gefährdeter phytogenetischer Ressourcen;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Bildung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_2/listintro"> Die Bewilligung regelt insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_37/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Menge der Waren, die eingeführt werden darf;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Bewilligung;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort und Bedingungen, unter denen die Ware aufzubewahren ist;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Quarantänestation oder geschlossene Anlage (Art. 53), in welcher die Ware aufzubewahren ist;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>wissenschaftliche und technische Fähigkeiten, über die das ausführende Personal verfügen muss;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Auflage, dass bei der Einfuhr und beim Standortwechsel die Bewilligung der Ware beiliegen muss;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung von Quarantäneorganismen zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Information von Reisenden sowie von Kundinnen und Kunden von Postdiensten und Internethandel</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Der EPSD stellt internationalen Flughäfen, international tätigen Transportunternehmen, Postdiensten sowie Unternehmen, die ihre Waren mit Fernkommunikationsmitteln anbieten, Material bereit, das betreffend Waren aus Drittländern Informationen enthält:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>zum Einfuhrverbot nach den Artikeln 30 und 31;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zu den warenspezifischen Voraussetzungen für die Einfuhr nach Artikel 33 Absatz 2;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>zu den Ausnahmeregelungen für die Einfuhr kleiner Mengen von Waren durch Reisende (Art. 33 Abs. 5);</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>zu den Vorsorgemassnahmen nach Artikel 36.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Die internationalen Flughäfen, die international tätigen Transportunternehmen, die Postdienste sowie die Unternehmen, die ihre Waren mit Fernkommunikationsmitteln anbieten, müssen die Informationen insbesondere an geeigneten Standorten und auf ihren Websites zur Verfügung stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Das WBF und das UVEK können Modalitäten für die Aufmachung und Verwendung von Plakaten und Broschüren festlegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Einfuhr von Waren aus der EU</heading><article eId="art_38_a"><num><b>Art. 38</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Waren, für deren Einfuhr warenspezifische Voraussetzungen gelten</heading><paragraph eId="art_38_a/para"><content><p>Das WBF und das UVEK legen fest, welche Waren aus der EU nur eingeführt werden dürfen, wenn sie warenspezifische Voraussetzungen erfüllen, und welches diese Voraussetzungen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Waren, für deren Einfuhr ein Pflanzenpass erforderlich ist<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen aus der EU, ausgenommen Samen, dürfen nur mit einem Pflanzenpass eingeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen fest, welche Samen und weitere Waren nur mit einem Pflanzenpass eingeführt werden dürfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_3/listintro"> Kein Pflanzenpass ist erforderlich für die Einfuhr von Waren aus der EU, die:</listIntroduction><item eId="art_39/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>im persönlichen Gepäck von Reisenden eingeführt werden; und</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken verwendet werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_4/listintro"> Das WBF und das UVEK können die Einfuhr von Waren, von denen erfahrungsgemäss ein geringes phytosanitäres Risiko ausgeht, von der Pflanzenpasspflicht ausnehmen, wenn die Waren:</listIntroduction><item eId="art_39/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>von einer Privatperson via Post oder Kurierdienst aus der EU verschickt werden; und</p></item><item eId="art_39/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Schweiz nicht zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken verwendet werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausnahmebewilligung</heading><paragraph eId="art_39_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD kann, sofern die Ausbreitung von Quarantäneorganismen ausgeschlossen werden kann, die Einfuhr von Waren, welche die Voraussetzungen nach Artikel 38<i>a</i> nicht erfüllen, auf Gesuch hin zu den Zwecken nach Artikel 37 Absatz 1 bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_2/listintro">Die Bewilligung regelt insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Menge der Ware, die eingeführt werden darf; </p></item><item eId="art_39_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Bewilligung; </p></item><item eId="art_39_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort und Bedingungen, unter denen die Ware aufzubewahren ist; </p></item><item eId="art_39_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Auflage, dass bei der Einfuhr und beim Standortwechsel die Bewilligung der Ware beiliegen muss;</p></item><item eId="art_39_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung von Quarantäneorganismen zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Überführung von Waren in Schutzgebiete</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Das WBF und das UVEK legen für jedes Schutzgebiet fest:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>welche Waren nicht in das Schutzgebiet überführt und nicht im Schutzgebiet in Verkehr gebracht werden dürfen;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>welche Waren nur in das Schutzgebiet überführt oder im Schutzgebiet in Verkehr gebracht werden dürfen, wenn sie warenspezifische Voraussetzungen erfüllen, und welches diese Voraussetzungen sind;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>welche Waren nur dann in das Schutzgebiet überführt oder im Schutzgebiet in Verkehr gebracht werden dürfen, wenn ihnen ein Pflanzenpass für Schutzgebiete beiliegt, und welche Voraussetzungen sie erfüllen müssen, damit für sie ein solcher Pflanzenpass ausgestellt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Sie können vorsehen, dass einer Ware kein Pflanzenpass für Schutzgebiete beiliegen muss, wenn die Ware an nichtgewerbliche Endverbraucherinnen und Endverbraucher im Schutzgebiet abgegeben wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Verbot der Überführung von Waren aus einem abgegrenzten Gebiet eines Schutzgebietes</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Waren nach Artikel 40 Absatz 1 mit Ursprung in einem nach Artikel 25 ausgeschiedenen Gebiet, das sich innerhalb eines Schutzgebietes befindet, dürfen nicht aus dem ausgeschiedenen Gebiet überführt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Vom Verbot nach Absatz 1 ausgenommen ist das Überführen einer Ware aus dem Schutzgebiet heraus, wenn der Ware ein Pflanzenpass nach Artikel 75 Absatz 2 Buchstabe a beiliegt und so verpackt und transportiert wird, dass beim Transport durch das Schutzgebiet kein Risiko einer Ausbreitung des betreffenden Organismus besteht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Ausnahmebewilligung</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD kann, sofern die Ausbreitung von Quarantäneorganismen ausgeschlossen werden kann, die Überführung einer Ware nach Artikel 40 Absatz 1 Buchstabe a in ein Schutzgebiet auf Gesuch hin zu den Zwecken nach Artikel 37 Absatz 1 bewilligen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Die Bewilligung regelt insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Menge der Waren, die in das Schutzgebiet überführt werden darf;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Bewilligung;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort und Bedingungen, unter denen die Ware aufzubewahren ist;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Quarantänestation oder geschlossene Anlage (Art. 53), in welcher die Ware aufzubewahren ist;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>wissenschaftliche und technische Fähigkeiten, über die das ausführende Personal verfügen muss;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Auflage, dass bei der Einfuhr und beim Standortwechsel die Bewilligung der Ware beiliegen muss;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung von Quarantäneorganismen zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Information von Reisenden sowie von Kundinnen und Kunden von Postdiensten und Internethandel</heading><paragraph eId="art_42_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD stellt internationalen Flughäfen, international tätigen Transportunternehmen, Postdiensten sowie Unternehmen, die ihre Waren mit Fernkommunikationsmitteln anbieten, Material bereit, das Informationen dazu enthält, welche Waren nicht oder nur unter bestimmten Voraussetzungen in ein Schutzgebiet überführt oder in einem Schutzgebiet in Verkehr gebracht werden dürfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_a/para_2"><num>2</num><content><p> Überdies gilt Artikel 38 Absätze 2 und 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Einfuhrkontrolle</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Waren, denen ein Pflanzengesundheitszeugnis beiliegen muss, müssen vor der Einfuhr einer phytosanitären Kontrolle durch den EPSD unterzogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Zu diesem Zweck müssen die anmeldepflichtigen Personen nach Artikel 26 des Zollgesetzes vom 18. März 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> die Waren, bevor sie sie zur Zollveranlagung anmelden, beim EPSD anmelden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Die Waren dürfen erst zur Zollveranlagung angemeldet und eingeführt werden, nachdem der EPSD die Einfuhr freigegeben hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> Ausgenommen von der Anmeldepflicht nach Absatz 2 sind die Post und andere Kurierdienste. Sie müssen die Waren, bevor sie sie zur Zollveranlagung anmelden, dem EPSD an einer zugelassenen Pflanzengesundheitskontrollstelle vorlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Anmeldung der Waren beim EPSD</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Die Anmeldung beim EPSD hat in elektronischer Form mit dem Ausfüllen von Teil I des gemeinsamen Gesundheitseingangsdokuments (GGED) nach Artikel 56 der Verordnung (EU) 2017/625<authorialNote><p> Verordnung (EU) 2017/625 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2017 über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenschutzmittel, Fassung gemäss ABl. L 95 vom 7.4.2017, S. 1.</p></authorialNote> zu erfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Anmeldung der Waren zur Zollveranlagung</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>In der Zollanmeldung sind die Nummer des ausgestellten GGED und die Höhe der vom EPSD für die phytosanitäre Kontrolle festgesetzten Gebühren anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Ausnahme von der Anmelde- und Kontrollpflicht</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Keine Kontrolle und Freigabe durch den EPSD ist erforderlich für Waren, die am Eintrittsort in die EU von der nationalen Pflanzenschutzorganisation oder unter deren Aufsicht kontrolliert und freigegeben wurden und denen ein Kontrollnachweis beiliegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Als Kontrollnachweise gelten:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein vollständig ausgefülltes phytosanitäres Transportdokument der Pflanzenschutzorganisation des Landes, in dem die Ware in die EU gelangt;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein GGED nach Anhang II Teil 2 Abschnitt C der Durchführungsverordnung (EU) 2019/1715<authorialNote><p>  Durchführungsverordnung (EU) 2019/1715 der Kommission vom 30. September 2019 mit Vorschriften zur Funktionsweise des Informationsmanagementsystems für amtliche Kontrollen und seiner Systemkomponenten («IMSOC-Verordnung»), ABl. L 261 vom 14.10.2019, S. 37; zuletzt geändert durch Durchführungsverordnung (EU) 2021/547, ABl. L 109 vom 30.3.2021, S. 60.</p></authorialNote> (GGED‑PP).<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 701</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Anmeldung von auf dem Luftweg eingeführten Waren aus Drittländern</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Waren aus Drittländern, die auf dem Luftweg in die Schweiz eingeführt werden, müssen beim EPSD an den Eingangsstellen des Flughafens Zürich oder des Flughafens Genf angemeldet werden. Das BLW bestimmt die Zeiten, zu denen die Waren kontrolliert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Der EPSD kann die phytosanitäre Kontrolle im Einvernehmen mit dem <span>Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG)</span><span><authorialNote><p> <span>Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b><span/></ref><span>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2021</span></b><span> 589</span></ref><span>). </span>Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote></span> an einem anderen geeigneten Ort vornehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Phytosanitäre Kontrolle und Freigabe von Waren aus der EU</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Das zuständige Bundesamt legt fest, dass für die Einfuhr von Waren aus der EU eine phytosanitäre Kontrolle und eine Freigabe durch den EPSD erforderlich sind, sofern die phytosanitäre Lage im Ursprungsland dies erfordert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Durchführung der Kontrolle</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Der EPSD führt die folgenden Kontrollen durch:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Dokumentenkontrolle;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Identitätskontrolle;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>visuelle Kontrolle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Während der Kontrolle sind das Ab- und Wiederaufladen, das Auspacken und das Wiedereinpacken der Waren sowie die anderen für die Untersuchungen erforderlichen Handreichungen Sache der für die Ware zuständigen Person.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Waren, für die keine Kontrolle und Freigabe erforderlich ist, kann der EPSD stichprobenweise kontrollieren, ob sie die Voraussetzungen für die Einfuhr erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Die Kontrolle kann sich auch auf die Verpackung der Ware und das verwendete Transportmittel erstrecken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_5/listintro"> Sind die Voraussetzungen für die Einfuhr erfüllt, so bescheinigt der EPSD dies, indem er:</listIntroduction><item eId="art_49/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Teil II des GGED ausfüllt; oder</p></item><item eId="art_49/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>das Pflanzengesundheitszeugnis mit einem Sichtvermerk versieht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_6"><num>6</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen die Modalitäten der Anmeldung und der Kontrolle fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_7"><num>7</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann vorsehen, dass für bestimmte Sendungen keine oder nicht alle Kontrollen durchgeführt werden, wenn aufgrund der Erfahrung mit früheren Einfuhren von Waren desselben Ursprungs davon ausgegangen werden kann, dass sie nicht von besonders gefährlichen Schadorganismen befallen sind. Dabei können auch Erfahrungen der EU mit Einfuhren aus Drittländern berücksichtigt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Entnahme und Analyse von Proben</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD kann Proben entnehmen, um sie auf besonders gefährliche Schadorganismen zu untersuchen. Die Proben kann er selber analysieren oder er kann sie analysieren lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Dauert die Untersuchung länger und ist eine Ausbreitung besonders gefährlicher Schadorganismen zu befürchten, so muss die für die Ware zuständige Person die Ware bis zum Vorliegen des Analyseergebnisses an einem geeigneten Standort lagern. Die Transport- und Lagerungskosten werden in Rechnung gestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Massnahmen bei Nichterfüllung der Voraussetzungen oder bei Verdacht auf Befall</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro"> Sind für eine Ware die Voraussetzungen für die Einfuhr nicht erfüllt oder besteht der Verdacht, dass die Ware von einem besonders gefährlichen Schadorganismus befallen ist, so kann der EPSD die Ware zurückweisen oder namentlich folgende Massnahmen anordnen:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Entfernung der Ware aus der Sendung;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Vernichtung der Ware;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Unter-Quarantäne-Stellen der Ware;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Desinfektion der Ware.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Weist der EPSD die Ware zurück oder ordnet er eine Massnahme nach Absatz 1 Buchstabe a oder b an, so erklärt er das Pflanzengesundheitszeugnis als ungültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Freigabe von Waren aus Quarantänestationen und geschlossenen Anlagen</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Der EPSD gibt Waren, die in einer Quarantänestation oder einer geschlossenen Anlage aufbewahrt werden, frei, wenn er feststellt, dass sie frei sind von:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Quarantäneorganismen und potenziellen Quarantäneorganismen; oder</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gegebenenfalls von Schadorganismen, für die Schutzgebiete ausgeschieden wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann den Transport von Waren, die von einem Quarantäneorganismus oder einem potenziellen Quarantäneorganismus befallen sind, von einer Quarantänestation oder geschlossenen Anlage in eine andere Quarantänestation oder geschlossene Anlage bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Das WBF und das UVEK können weitere Vorschriften für die Freigabe von Waren aus Quarantänestationen und geschlossenen Anlagen festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Quarantänestationen und geschlossene Anlagen</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen die Anforderungen an Quarantänestationen und geschlossene Anlagen sowie an deren Betrieb und Aufsicht fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Die Quarantänestationen und geschlossenen Anlagen müssen vom EPSD anerkannt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Der EPSD kann auch ein Betriebsgelände vorübergehend als geschlossene Anlage anerkennen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Herrenlose Waren</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Der EPSD zieht herrenlose Waren ein und verwertet oder vernichtet sie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Durchfuhrkontrolle</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Kontrolle bei der Durchfuhr von Waren aus Drittländern mit Bestimmungsort in der EU</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Waren, die auf dem Luftweg aus einem Drittland in die Schweiz gelangen und anschliessend nicht auf dem Luftweg an ihren Bestimmungsort in der EU weitertransportiert werden, müssen vor der Durchfuhr einer phytosanitären Kontrolle durch den EPSD unterzogen werden, sofern die Schweiz mit dem Bestimmungsland keine anderen Vereinbarungen abgeschlossen hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Zu diesem Zweck sind die Waren vom Dienstleistungsbetrieb, der den Verkehr zwischen den Fluggesellschaften und den Speditionsunternehmen sicherstellt, beim EPSD anzumelden. Der Dienstleistungsbetrieb muss dem EPSD die für die Kontrolle notwendigen Dokumente, insbesondere Ladungsmanifeste der Luftfahrzeuge, Luftfrachtbriefe und phytosanitäre Begleitdokumente, in Papierform oder elektronisch zustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Die Waren dürfen erst durchgeführt werden, nachdem der EPSD sie freigegeben hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Der EPSD kann Auflagen anordnen, welche die Ausbreitung von besonders gefährlichen Schadorganismen ausschliessen, wenn nicht ausgeschlossen werden kann, dass solche bei der Durchfuhr von Waren verschleppt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p> Er verbietet die Durchfuhr, wenn die Ausbreitung von besonders gefährlichen Schadorganismen nicht ausgeschlossen werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Kontrolle bei der Durchfuhr von Waren aus Drittländern mit Bestimmungsort in Drittländern</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro"> Waren, die auf dem Luftweg aus einem Drittland in die Schweiz gelangen und anschliessend nicht auf dem Luftweg an ihren Bestimmungsort in einem Drittland weitertransportiert werden, dürfen in der Schweiz ohne phytosanitäre Kontrolle umgeladen und weitertransportiert werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Ware eine unterzeichnete Erklärung des für die Ware verantwortlichen Betriebes beiliegt, aus der hervorgeht, dass sich diese auf der Durchfuhr befindet; und</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ware so verpackt ist und so befördert wird, dass während der Durchfuhr kein Risiko einer Ausbreitung von besonders gefährlichen Schadorganismen besteht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Der EPSD verbietet die Durchfuhr von Waren, wenn diese die Voraussetzungen nach Absatz 1 nicht erfüllen oder wenn es stichhaltige Gründe gibt anzunehmen, dass sie die Voraussetzungen nach Absatz 1 nicht erfüllen werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Ausfuhr und Wiederausfuhr von Waren in Drittländer</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Ausfuhr von Waren in Drittländer</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Für Waren, die in ein Drittland ausgeführt werden, das für die Einfuhr ein Pflanzengesundheitszeugnis verlangt, stellt der EPSD auf Gesuch hin ein Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_2/listintro"> Der Gesuchsteller muss:</listIntroduction><item eId="art_57/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den EPSD über die phytosanitären Anforderungen im Bestimmungsland in Kenntnis setzen; und</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Waren, die nicht von ihm produziert worden sind, dem EPSD Belege vorlegen, anhand deren sich die Herkunft bestimmen lässt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Der EPSD stellt das Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr aus, wenn die Ware die phytosanitären Anforderungen im Bestimmungsland erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Er kann Inspektionen am Produktionsort und in dessen unmittelbarer Umgebung oder Probenahmen und Analysen der betreffenden Waren durchführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Wiederausfuhr von Waren in Drittländer</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Für Waren, die aus einem Drittland stammen, die in der Schweiz gelagert, in Partien aufgeteilt oder neu verpackt wurden und die wieder in ein Drittland ausgeführt werden sollen, das für die Einfuhr ein Pflanzengesundheitszeugnis verlangt, stellt der EPSD auf Gesuch hin ein Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Der Gesuchsteller muss:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den EPSD über die phytosanitären Anforderungen im Bestimmungsland in Kenntnis setzen;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Pflanzengesundheitszeugnis des Ursprungslandes oder eine amtlich beglaubigte Kopie davon vorlegen; und</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/lbl_c/listintro">nachweisen, dass:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die Ware nach ihrer Einfuhr in die Schweiz nicht mit dem Ziel angebaut, vermehrt oder verarbeitet wurde, ihre Eigenschaften zu ändern,</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>die Ware während der Lagerung in der Schweiz nicht dem Risiko eines Befalls oder einer Kontaminierung mit einem Organismus ausgesetzt war, der im Bestimmungsland als Quarantäneorganismus oder als geregelter Nicht-Quarantäneorganismus gilt, und</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>die Identität der betreffenden Ware gewahrt wurde.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Der EPSD stellt das Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr aus, wenn die Ware die phytosanitären Anforderungen im Bestimmungsland erfüllt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Ausfuhr von Waren über einen EU-Mitgliedstaat in ein Drittland</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> <inline name="man-color-272727">Für Waren, die in der Schweiz angebaut, erzeugt, gelagert oder verarbeitet worden sind und die über </inline>einen<inline name="man-color-272727"> EU-Mitgliedstaat in ein Drittland ausgeführt werden sollen, das für die Einfuhr ein Pflanzengesundheitszeugnis verlangt, stellt der EPSD auf Gesuch hin ein Vorausfuhrzeugnis aus.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> <inline name="man-color-272727">Der EPSD kann damit insbesondere </inline>bescheinigen<inline name="man-color-272727">:</inline></listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num><inline name="man-color-272727">a.</inline> </num><p><inline name="man-color-272727">dass </inline>die Ware<inline name="man-color-272727"> frei ist von bestimmten Schadorganismen oder der Befall mit Schadorganismen </inline>unterhalb<inline name="man-color-272727"> eines bestimmten Schwellenwerts liegt;</inline></p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num><inline name="man-color-272727">b.</inline> </num><p><inline name="man-color-272727">den Ursprung der Ware: Feld, Produktionsstätte, Produktionsort oder Gebiet;</inline></p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num><inline name="man-color-272727">c.</inline> </num><p><inline name="man-color-272727">den phytosanitären Status des Feldes, der Produktionsstätte, des Produktionsorts, des Ursprungsgebiets oder des Ursprungslands der Ware;</inline></p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_d"><num><inline name="man-color-272727">d.</inline> </num><p><inline name="man-color-272727">die Ergebnisse der Inspektionen, Probenahmen und Analysen der Ware;</inline></p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_e"><num><inline name="man-color-272727">e.</inline> </num><p><inline name="man-color-272727">die bei Erzeugung und Verarbeitung der Ware angewandten Vorkehrungen zum Schutze der Pflanzengesundheit.</inline></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> <inline name="man-color-272727">Er kann Inspektionen am Produktionsort und in dessen unmittelbarer Umgebung oder Probenahmen und Analysen der Ware durchführen.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Das Vorausfuhrzeugnis muss der Ware während ihrer Beförderung beigefügt <inline name="man-color-272727">werden</inline>, es sei denn, das Vorausfuhrzeugnis wird dem betreffenden EU-Mitgliedstaat elektronisch übermittelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK können das Verfahren für die Ausstellung des Vorausfuhrzeugnisses festlegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Inverkehrbringen von Waren</heading><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Waren, für deren Inverkehrbringen warenspezifische Voraussetzungen gelten</heading><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>Das WBF und das UVEK legen fest, welche Waren nur in Verkehr gebracht werden dürfen, wenn sie warenspezifische Voraussetzungen erfüllen, und welches diese Voraussetzungen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Waren, für deren Inverkehrbringen ein Pflanzenpass erforderlich ist</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, ausgenommen Samen, dürfen nur mit einem Pflanzenpass in Verkehr gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen fest, für welche Samen und welche weiteren Waren ein Pflanzenpass erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/listintro"> Kein Pflanzenpass ist erforderlich:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>für das Inverkehrbringen von Verpackungsmaterial aus Holz, das mit einer Markierung nach Artikel 35 Absatz 1 Buchstabe b versehen ist;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für das Inverkehrbringen von Waren direkt an Endverbraucherinnen und Endverbraucher, welche die Waren nicht zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken verwenden; ein Pflanzenpass ist hingegen erforderlich, wenn die Waren mit Fernkommunikationsmitteln bei einem Betrieb bestellt werden, der gewerbsmässig mit Waren umgeht, und via Post oder einen beauftragten Kurierdienst verschickt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pflanzenpass für Waren aus Drittländern</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Der Pflanzenpass für das Inverkehrbringen von pflanzenpasspflichtigen Waren, die aus einem Drittland eingeführt werden oder nach Artikel 55 bei der Durchfuhr zu kontrollieren sind, wird vom EPSD ausgestellt, wenn er festgestellt hat, dass die Voraussetzungen für den Pflanzenpass erfüllt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausnahmebewilligung</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD kann, sofern die Ausbreitung von Quarantäneorganismen ausgeschlossen werden kann, das Inverkehrbringen von Waren, welche die Voraussetzungen nach Artikel 59<i>a</i> nicht erfüllen, auf Gesuch hin zu den Zwecken nach Artikel 37 Absatz 1 bewilligen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_2/listintro"> Die Bewilligung regelt insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_62/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Menge der Ware, die in Verkehr gebracht werden darf;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Dauer der Bewilligung;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort und Bedingungen, unter denen die Ware aufzubewahren ist;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Auflage, dass beim Inverkehrbringen und beim Standortwechsel die Bewilligung der Ware beiliegen muss;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung von Quarantäneorganismen zu minimieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Erwerb von Waren</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Personen, die pflanzenpasspflichtige Waren für die gewerbsmässige Verwendung erwerben, müssen vor dem Erwerb prüfen, ob den Waren ein Pflanzenpass beiliegt, der den Vorschriften entspricht.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Meldepflichtige Betriebe</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Betriebe, die Waren, für die ein Pflanzengesundheitszeugnis oder ein Pflanzenpass erforderlich ist, einführen, in Verkehr bringen oder ausführen, müssen sich beim EPSD melden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Ebenfalls melden müssen sich international tätige Transportunternehmen, Postdienste sowie Unternehmen, die ihre Waren mit Fernkommunikationsmitteln anbieten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_3/listintro"> Von der Meldepflicht ausgenommen sind Betriebe, die:</listIntroduction><item eId="art_64/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ausschliesslich Waren, mit Ausnahme der unter Artikel 33 fallenden Waren, in kleinen Mengen direkt und ohne Fernkommunikationsmittel an Endverbraucherinnen und Endverbraucher abgeben, welche die Waren nicht zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken verwenden; oder</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>zulassungspflichtig sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_4/listintro"> Geht aufgrund der Pflanzenproduktion oder einer anderen Tätigkeit mit Pflanzenmaterial ein phytosanitäres Risiko aus, so kann das zuständige Bundesamt die Meldepflicht vorsehen für:</listIntroduction><item eId="art_64/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Betriebe nach Absatz 3 Buchstabe a;</p></item><item eId="art_64/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Betriebe, die Waren befördern;</p></item><item eId="art_64/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Betriebe, die Gegenstände unter der Verwendung von Verpackungsmaterial aus Holz befördern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p> Der EPSD führt ein Verzeichnis der gemeldeten Betriebe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_6"><num>6</num><content><p> Ein meldepflichtiger Betrieb muss dem EPSD alle Änderungen gegenüber den bei der Meldung gemachten Informationen innerhalb von 30 Tagen nach der Änderung mitteilen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Pflanzengesundheitszeugnis und Pflanzenpass</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>1. Abschnitt</num><heading>Pflanzengesundheitszeugnis für die Einfuhr</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para/listintro">Das Pflanzengesundheitszeugnis für die Einfuhr bescheinigt, dass die eingeführte Ware:</listIntroduction><item eId="art_65/para/lbl_a"><num>a. </num><p>frei von Quarantäneorganismen und potenziellen Quarantäneorganismen ist;</p></item><item eId="art_65/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bestimmungen betreffend das Auftreten von besonders gefährlichen Schadorganismen bei spezifischen zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen (Art. 29) erfüllt;</p></item><item eId="art_65/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Voraussetzungen nach Artikel 33 Absatz 2, 34 oder 40 Absatz 1 erfüllt; und</p></item><item eId="art_65/para/lbl_d"><num>d. </num><p>soweit notwendig den Massnahmen unterzogen wurde, die das zuständige Bundesamt gestützt auf die Artikel 22, 23 und 36 Absatz 1 festgelegt hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Muster für Pflanzengesundheitszeugnisse für die Einfuhr und für die Wiederausfuhr</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Das Pflanzengesundheitszeugnis für die Einfuhr muss dem Muster nach Anhang 5 Ziffer 1 entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Wird eine Ware mit einem Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr in die Schweiz eingeführt, so muss dieses dem Muster nach Anhang 5 Ziffer 2 entsprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Rubrik «Zusätzliche Erklärung»</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> In der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» muss angegeben werden, welche Voraussetzung erfüllt wird, wenn nach Artikel 22, 23, 29 Absatz 5, 33 Absatz 2, 36 Absatz 1 oder 40 Absatz 1 mehrere Optionen für diese Voraussetzungen zur Auswahl stehen. Diese Angabe hat den vollständigen Wortlaut der entsprechenden Voraussetzung zu enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Für Waren, die aus einem Drittland eingeführt werden, dessen Massnahmen das zuständige Bundesamt als gleichwertig anerkannt hat (Art. 34), muss in der Rubrik «Zusätzliche Erklärung» bestätigt werden, dass die Waren diesen Massnahmen unterzogen wurden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Sprache</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Das Pflanzengesundheitszeugnis muss in deutscher, französischer, italienischer oder englischer Sprache abgefasst sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Wird das Pflanzengesundheitszeugnis nicht in einer der Sprachen nach Absatz 1 vorgelegt, so kann der EPSD eine von der zuständigen Pflanzenschutzbehörde beglaubigte Übersetzung in eine dieser Sprachen verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Zeitpunkt der Ausstellung</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Das Pflanzengesundheitszeugnis darf nicht mehr als 14 Tage vor dem Tag ausgestellt worden sein, an dem die Ware das Exportland verlassen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Anerkennung von Pflanzengesundheitszeugnissen </heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Wird die Ware aus einem Drittland eingeführt, das Vertragspartei des Internationalen Pflanzenschutzübereinkommens vom 6. Dezember 1951 ist, so erkennt der EPSD nur Pflanzengesundheitszeugnisse an, die ausgestellt wurden:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>von der nationalen Pflanzenschutzorganisation des Drittlands; oder</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>unter Aufsicht des Drittlands von einer fachlich qualifizierten und von der nationalen Pflanzenschutzorganisation beauftragten Person.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Wird die Ware aus einem Drittland eingeführt, das nicht Vertragspartei des Pflanzenschutzübereinkommens ist, so erkennt der EPSD nur Pflanzengesundheitszeugnisse an, die von Behörden ausgestellt wurden, die nach den nationalen Vorschriften des betreffenden Drittlands dafür zuständig sind und dem EPSD gemeldet worden sind.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>Das Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr bescheinigt, dass die auszuführende Ware den phytosanitären Bestimmungen des Empfängerlandes entspricht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Muster für das Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Bei einer Ausfuhr nach Artikel 57 muss das Pflanzengesundheitszeugnis dem Muster nach Anhang 6 Ziffer 1 entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Bei einer Ausfuhr nach Artikel 58 muss das Pflanzengesundheitszeugnis dem Muster nach Anhang 6 Ziffer 2 entsprechen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Vorausfuhrzeugnis</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Bei einer Ausfuhr nach Artikel 59 muss das Vorausfuhrzeugnis dem Muster nach Anhang 6 Ziffer 3 entsprechen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>4. Abschnitt:</num><heading>Elektronische Pflanzengesundheitszeugnisse und Vorausfuhrzeugnisse</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Elektronische Pflanzengesundheitszeugnisse und elektronische Vorausfuhrzeugnisse werden nur anerkannt, wenn sie über das vom EPSD bezeichnete Informationsmanagementsystem oder im elektronischen Austausch mit diesem System bereitgestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Der EPSD stellt elektronische Pflanzengesundheitszeugnisse für die Ausfuhr und elektronische Vorausfuhrzeugnisse nur über das von ihm bezeichnete Informationsmanagementsystem bereit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Das WBF und das UVEK können technische Voraussetzungen an die elektronischen Pflanzengesundheitszeugnisse und die elektronischen Vorausfuhrzeugnisse sowie an das Informationsmanagementsystem festlegen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Pflanzenpass</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Der Pflanzenpass muss die Form einer Etikette haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_2/listintro"> Er muss enthalten:</listIntroduction><item eId="art_75/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Elemente nach Anhang 7 Ziffer 1, wenn es sich um einen Pflanzenpass für die Einfuhr von Waren aus der EU oder für das Inverkehrbringen von Waren handelt; oder</p></item><item eId="art_75/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Elemente nach Anhang 7 Ziffer 2, wenn es sich um einen Pflanzenpass für das Überführen von Waren in Schutzgebiete oder für das Inverkehrbringen von Waren in Schutzgebieten handelt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_3/listintro"> Für zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, die als anerkanntes Material nach Artikel 10 der Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.151</b></ref></p></authorialNote> in Verkehr gebracht werden, muss der Pflanzenpass enthalten:</listIntroduction><item eId="art_75/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Elemente nach Anhang 7 Ziffer 3, wenn es sich um einen Pflanzenpass für die Einfuhr von Waren aus der EU oder für das Inverkehrbringen von Waren handelt; oder</p></item><item eId="art_75/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Elemente nach Anhang 7 Ziffer 4, wenn es sich um einen Pflanzenpass für das Überführen von Waren in Schutzgebiete oder für das Inverkehrbringen von Waren in Schutzgebieten handelt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Das zuständige Bundesamt kann festlegen, dass der Pflanzenpass weitere Elemente enthalten muss für Waren, die einen Befallsherd oder eine Pufferzone nach Artikel 15 oder eine Befallszone oder eine Pufferzone nach Artikel 16 nicht verlassen dürfen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_4/listintro"> Der Pflanzenpass muss so ausgestaltet sein, dass er:</listIntroduction><item eId="art_75/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>deutlich lesbar ist und die darin enthaltenen Informationen unveränderbar und dauerhaft sind;</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>sich von allen anderen an der Ware angebrachten Informationen oder Etiketten unterscheidet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen die formalen Anforderungen an den Pflanzenpass fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_6/listintro"> Der Rückverfolgbarkeitscode nach Anhang 7 Ziffer 1.1.5 ist nicht erforderlich für zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_75/para_6/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sie für Endverbraucherinnen und Endverbraucher vorbereitet und verkaufsfertig sind, welche die Waren nicht zu beruflichen oder gewerblichen Zwecken verwenden; und</p></item><item eId="art_75/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>von ihnen keine Gefahr der Ausbreitung von Quarantäneorganismen oder potenziellen Quarantäneorganismen ausgeht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_7"><num>7</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen fest, für welche Typen und Arten von Pflanzen die Ausnahme nach Absatz 6 nicht gilt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_6"><num>6. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Andere Atteste für die Umsetzung von Massnahmen</heading><article eId="art_75_a"><num><b>Art. 75</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><p> Das WBF und das UVEK können vorsehen, dass für bestimmte Waren, mit Ausnahme von Verpackungsmaterial aus Holz, insbesondere bei der Einfuhr, beim Inverkehrbringen und beim Verlassen eines abgegrenzten Gebietes nach Artikel 15 bestätigt werden muss, dass bestimmte Massnahmen zur Verhinderung der Einschleppung und der Verbreitung von Quarantäneorganismen umgesetzt worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sie legen fest, für welche Waren welche Massnahmen umgesetzt werden müssen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_3"><num>3</num><content><p> Sie legen zudem die formalen Anforderungen an die Atteste fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_4"><num>4</num><content><p> Sie können zudem die Zulassung von Betrieben regeln, die Atteste ausstellen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>8. Kapitel: </num><heading>Betriebe, die Pflanzenpässe ausstellen</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Zulassung der Betriebe</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Zulassungspflichtige Betriebe</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Betriebe, die Waren in Verkehr bringen, die nach Artikel 60 nur mit einem Pflanzenpass in Verkehr gebracht werden dürfen, und für diese Waren Pflanzenpässe ausstellen, benötigen eine Zulassung des EPSD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Zulassungsverfahren</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zulassung ist beim EPSD mit dem vorgesehenen Gesuchsformular zu beantragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Der EPSD erteilt dem Betrieb eine Zulassungsnummer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_3/listintro"> Er erteilt eine Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen für die im Gesuch bezeichneten Pflanzenfamilien, -gattungen oder -arten und für Kategorien von Gegenständen, wenn der Betrieb nachweislich:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_77/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in der Lage ist, die Untersuchungen nach Artikel 84 hinsichtlich besonders gefährlicher Schadorganismen, die seine Waren befallen könnten, auszuführen;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>über die notwendigen Kenntnisse verfügt, um Anzeichen für das Auftreten besonders gefährlicher Schadorganismen und die von ihnen ausgelösten Symptome zu erkennen;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Massnahmen zur Verhinderung des Auftretens und der Verbreitung besonders gefährlicher Schadorganismen kennt; und</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>über Systeme und Verfahren verfügt, die es ihm ermöglichen, die Rückverfolgbarkeit der Waren sicherzustellen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Der EPSD stellt den zulassungspflichtigen Betrieben Informationsmaterial bereit, das sie befähigt, sich die für die Zulassung nötigen Kenntnisse nach Absatz 3 Buchstaben b und c anzueignen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen fest, wie die Kenntnisse nach Absatz 3 Buchstaben b und c nachgewiesen werden müssen. Sie können insbesondere vorsehen, dass der Nachweis durch die Teilnahme an einem Kurs oder das Bestehen einer Prüfung erbracht werden muss.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Kontrolle der Zulassung</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD kontrolliert jährlich, ob der Betrieb die Voraussetzungen für die Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen noch erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_2/listintro"> Er kann die Kontrollfrequenz verringern, wenn:</listIntroduction><item eId="art_78/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein anerkannter Risikomanagementplan vorliegt; oder</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für gering hält.</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>3</sup> Er kann die Kontrollfrequenz erhöhen, wenn er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für hoch hält.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Die Kontrollen werden mittels Inspektionen, Probenahmen und Tests vorgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_5/listintro"> Der EPSD widerruft die Zulassung oder knüpft ihre Beibehaltung an Auflagen, wenn der Betrieb:</listIntroduction><item eId="art_78/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen für die Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen nicht mehr erfüllt;</p></item><item eId="art_78/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>seine Pflichten (Art. 80–82) nicht mehr erfüllt; oder</p></item><item eId="art_78/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>die vom EPSD angeordneten Massnahmen nicht ergreift.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Anerkennung von Risikomanagementplänen</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Zugelassene Betriebe können Risikomanagementpläne für ihren Betrieb bereitstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_2/listintro"> Der EPSD anerkennt einen Risikomanagementplan, wenn dieser Massnahmen vorsieht, die zur Erfüllung der Pflichten nach den Artikeln 80 und 84 zweckdienlich sind, und Folgendes beinhaltet:</listIntroduction><item eId="art_79/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Angaben zu den Buchführungspflichten nach Artikel 81;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Beschreibung der Prozesse der Produktion und des Inverkehrbringens der Waren;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Ergebnisse der Analyse der kritischen Punkte nach Artikel 80 Absatz 1 und der Analyse der Massnahmen, die zur Reduktion des mit diesen Punkten verbundenen phytosanitären Risikos bereits ergriffen worden sind und noch ergriffen werden;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Beschreibung der Massnahmen, die ergriffen werden bei Befallsverdacht oder bei der Feststellung des Auftretens von Quarantäneorganismen oder gegebenenfalls von bestimmten Schadorganismen, für die Schutzgebiete ausgeschieden wurden;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Aufzeichnungen über Verdachtsfälle und Feststellungen nach Buchstabe d und über die ergriffenen Massnahmen;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>eine Auflistung der Aufgaben und Zuständigkeiten des Personals betreffend die Meldepflicht (Art. 8), die Untersuchungen vor der Ausstellung von Pflanzenpässen sowie die Ausstellung und das Anbringen der Pflanzenpässe (Art. 85–87);</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Angaben über die Schulung des Personals in Bezug auf die Buchstaben a–f.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Pflichten der zugelassenen Betriebe</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Allgemeine Pflichten</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Betriebe, die für die Ausstellung von Pflanzenpässen zugelassen sind, müssen ermitteln, welche Punkte in ihren Betriebsabläufen ein phytosanitäres Risiko darstellen. Sie müssen die Punkte überwachen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen über die Ermittlung und über die Überwachung der Punkte nach Absatz 1 Aufzeichnungen führen und diese während mindestens drei Jahren aufbewahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Sie verfügen über einen Notfallplan. Dieser legt fest, welche Sofortmassnahmen bei Verdacht oder Feststellung des Auftretens von besonders gefährlichen Schadorganismen zu ergreifen sind, um deren Ansiedlung oder Ausbreitung zu verhindern. Der Plan ist nach den Vorgaben des EPSD zu erstellen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_3/listintro"> Sie haben zudem die folgenden Pflichten:</listIntroduction><item eId="art_80/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie gewährleisten, dass das Personal über phytosanitäre Kenntnisse verfügt, insbesondere zur Durchführung der Untersuchungen nach Artikel 84.</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie melden dem EPSD alle Änderungen gegenüber den bei der Zulassung gemachten Informationen innerhalb von 30 Tagen, insbesondere wenn sie gedenken, neue Warenkategorien einzuführen, zu produzieren oder in Verkehr zu bringen.</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie kontrollieren den Gesundheitszustand ihrer Waren regelmässig.</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie überprüfen, ob den von ihnen erworbenen Waren ein Pflanzenpass beiliegt, der den Vorschriften entspricht.</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Sie weisen dem EPSD regelmässig nach, dass sie über die pflanzengesundheitlichen Kenntnisse nach Artikel 77 Absatz 3 Buchstaben b und c verfügen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p> Sie müssen dem EPSD jährlich die Produktionsparzellen und die Produktionseinheiten sowie die dort produzierten Waren nach Artikel 60 innerhalb der vom EPSD festgelegten Frist melden. Eine Meldung ist auch nötig, wenn ein Betrieb im betreffenden Jahr keine solchen Waren produziert oder in Verkehr bringt oder für keine Waren einen Pflanzenpass ausstellt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK legen fest, wie häufig und in welcher Form der Nachweis nach Absatz 3 Buchstabe e zu erbringen ist. Sie können insbesondere vorsehen, dass der Nachweis durch die Teilnahme an einem Kurs oder das Bestehen einer Prüfung erbracht werden muss.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Buchführungspflichten</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Zugelassenen Betriebe müssen über den Zukauf, die Produktion, den Verkauf und den Weiterverkauf jeder Handelseinheit Buch führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_2/listintro"> Sie müssen im Hinblick auf die Rückverfolgbarkeit der Waren die folgenden Informationen betreffend die erhaltenen oder in Verkehr gebrachten Handelseinheiten aufzeichnen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_81/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Angaben zum Betrieb, der die betreffende Handelseinheit geliefert hat, sofern er nicht sämtliche Waren der betreffenden Handelseinheit selber produziert hat;</p></item><item eId="art_81/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Angaben zum Betrieb, dem die betreffende Handelseinheit geliefert wurde;</p></item><item eId="art_81/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Elemente nach Anhang 7 auf den von ihnen ersetzten und ausgestellten Pflanzenpässen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> Die Aufzeichnungen müssen während mindestens drei Jahren aufbewahrt und dem EPSD auf Verlangen zur Verfügung gestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> Das WBF und das UVEK können weitere Vorschriften für die Buchführung erlassen sowie Ausnahmen von der Aufbewahrungsdauer festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Nachvollziehbarkeit von Standortwechseln von Waren</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Zugelassene Betriebe müssen über Systeme oder Verfahren zur Rückverfolgbarkeit der Waren verfügen, anhand derer sie den Standortwechsel von Waren innerhalb des Betriebsgeländes oder zwischen ihren Betriebsstätten nachvollziehen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen die Informationen über den Standortwechsel dem EPSD auf Verlangen zur Verfügung stellen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Ausstellung von Pflanzenpässen</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro"> Pflanzenpässe dürfen nur für Waren ausgestellt werden, die:</listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>frei von Quarantäneorganismen und potenziellen Quarantäneorganismen sind;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bestimmungen nach Artikel 29 erfüllen;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die warenspezifischen Voraussetzungen nach Artikel 59<i>a</i> erfüllen, wenn es sich um in der Schweiz oder in der EU produzierte Waren handelt;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die gestützt auf Artikel 33 Absatz 2 festgelegten Voraussetzungen erfüllen, wenn sie aus einem Drittland eingeführt worden sind; und</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote> </num><p>soweit notwendig den gestützt auf die Artikel 13 Absatz 1, 16 Absatz 3, 22, 23 und 36 Absatz 1 angeordneten oder festgelegten Massnahmen unterzogen worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, mit Wirkung seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_3/listintro"> Pflanzenpässe für Schutzgebiete dürfen nur für Waren ausgestellt werden, die:</listIntroduction><item eId="art_83/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen nach Absatz 1 erfüllen;</p></item><item eId="art_83/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>frei vom Organismus sind, für den das betreffende Schutzgebiet ausgeschieden wurde; und</p></item><item eId="art_83/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die nach Artikel 40 Absatz 1 Buchstabe b festgelegten Voraussetzungen erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Pflanzenpässe werden von einem dafür zugelassenen Betrieb oder vom EPSD ausgestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Untersuchung der Ware vor der Ausstellung eines Pflanzenpasses</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Zugelassene Betriebe müssen die Ware, für die ein Pflanzenpass ausgestellt werden soll, zu einem geeigneten Zeitpunkt und dem phytosanitären Risiko entsprechend untersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Sie können die Waren einzeln oder anhand repräsentativer Stichproben untersuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Die Untersuchung muss mindestens visuell durchgeführt werden und auch das Verpackungsmaterial der Waren miteinbeziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Die Ergebnisse der Untersuchung muss aufgezeichnet und mindestens während drei Jahren aufbewahrt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK können Vorschriften betreffend die visuellen Untersuchungen, Probenahmen und Tests sowie die Häufigkeit und den Zeitpunkt der Untersuchungen festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Anbringen des Pflanzenpasses</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Zugelassene Betriebe müssen die von ihnen ausgestellten Pflanzenpässe gut sichtbar und dauerhaft an der einzelnen Ware oder an der Handelseinheit anbringen, bevor sie in Verkehr gebracht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Anbringen des Pflanzenpasses mit amtlicher Etikette für die Zertifizierung</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>Zugelassene Betriebe müssen bei zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen, die als anerkanntes Material nach Artikel 10 der Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.151</b></ref></p></authorialNote> in Verkehr gebracht werden, den Pflanzenpass gut erkennbar der amtlichen Etikette für die Zertifizierung nach Artikel 17 der Vermehrungsmaterial-Verordnung beifügen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Ausstellung von Pflanzenpässen bei Aufteilung von Handelseinheiten</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Wird eine Handelseinheit in mehrere kleinere Handelseinheiten aufgeteilt, so muss der zugelassene Betrieb für jede dieser Handelseinheiten einen neuen Pflanzenpass ausstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Er darf die neuen Pflanzenpässe nur ausstellen, wenn die Identität und Rückverfolgbarkeit der Handelseinheit gewährleistet ist und sie weiterhin die Voraussetzungen für den Pflanzenpass erfüllt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Entfernen des Pflanzenpasses</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Der Empfänger einer Ware muss den Pflanzenpass entfernen, wenn er feststellt, dass die erhaltene Ware eine der Voraussetzungen für den Pflanzenpass nicht erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Er muss die Nichtkonformität dem EPSD und dem Betrieb, der den Pflanzenpass ausgestellt hat, melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> Ist der Empfänger ein zugelassener Betrieb, so muss er den entfernten Pflanzenpass oder die Elemente nach Anhang 7 auf dem Pflanzenpass sowie die Begründung für die Entfernung mindestens drei Jahre lang aufbewahren.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>9. Kapitel:</num><heading>Betriebe, die Holz sowie Verpackungsmaterial und andere Gegenstände aus Holz behandeln oder markieren</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Zulassung der Betriebe</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Zulassungspflichtige Betriebe</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>Betriebe, die Holz, Verpackungsmaterial und andere Gegenstände aus Holz behandeln oder markieren, benötigen eine Zulassung des EPSD.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Zulassungsverfahren</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zulassung ist beim EPSD mit dem vorgesehenen Gesuchsformular zu beantragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Der EPSD erteilt dem Betrieb eine Zulassungsnummer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_3/listintro"> Er erteilt eine Zulassung für die Behandlung oder für die Markierung von Holz sowie von Verpackungsmaterial und anderen Gegenständen aus Holz, wenn der Betrieb:</listIntroduction><item eId="art_90/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>über die notwendigen Kenntnisse verfügt, um die Behandlung oder Markierung vorzunehmen; und</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>über geeignete Einrichtungen und Ausrüstungen verfügt, um die Behandlung oder Markierung vorzunehmen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Kontrolle der Zulassung</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Der EPSD kontrolliert jährlich, ob der Betrieb die Voraussetzungen für die Zulassung für die Behandlung oder für die Markierung von Holz, Verpackungsmaterial und anderen Gegenständen aus Holz noch erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann die Kontrollfrequenz verringern, wenn er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für gering hält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Er kann die Kontrollfrequenz erhöhen, wenn er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für hoch hält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Die Kontrollen werden mittels Inspektionen oder Probenahmen und Tests vorgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_5/listintro"> Der EPSD widerruft die Zulassung oder knüpft ihre Beibehaltung an Auflagen, wenn der Betrieb:</listIntroduction><item eId="art_91/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen für die Zulassung für die Behandlung oder für die Markierung von Holz nicht mehr erfüllt;</p></item><item eId="art_91/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>seine Pflichten (Art. 95) nicht mehr erfüllt; oder</p></item><item eId="art_91/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>die vom EPSD angeordneten Massnahmen nicht ergreift.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>2. Abschnitt:</num><heading>Behandlung und Markierung von Holz, Verpackungsmaterial und anderen Gegenständen aus Holz</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_1/listintro"> Betriebe, die für die Behandlung oder für die Markierung von Holz, Verpackungsmaterial und anderen Gegenständen aus Holz zugelassen sind, dürfen nur behandeln beziehungsweise markieren:</listIntroduction><item eId="art_92/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Verpackungsmaterial aus Holz, das in der Schweiz hergestellt worden ist und in ein Drittland ausgeführt wird, ausser es gilt eine Ausnahme nach dem ISPM15;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Holz, Verpackungsmaterial und andere Gegenständen aus Holz, die innerhalb der Schweiz oder in der EU in Verkehr gebracht werden, wenn die Behandlung oder die Markierung nach Artikel 22, 23, 36 oder 40 vorgeschrieben ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Die Markierung darf nur angebracht werden, wenn das Holz, das Verpackungsmaterial oder die anderen Gegenstände aus Holz mindestens einer der Behandlungen nach Anhang 1 ISPM15 unterzogen wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Die Markierung muss nach Anhang 2 ISPM15 angebracht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Reparatur von Verpackungsmaterial aus Holz</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> Zugelassene Betriebe dürfen nur Verpackungsmaterial aus Holz, das mit einer Markierung nach Artikel 92 versehen ist, reparieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Reparatur darf nur Material verwendet werden, das nach dem ISPM15 behandelt wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> Das für die Reparatur verwendete Material muss markiert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_4"><num>4</num><content><p> Absatz 1 gilt nicht, wenn ein Betrieb früher angebrachte Markierungen in irgendeiner Weise dauerhaft vom Verpackungsmaterial aus Holz entfernt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_5"><num>5</num><content><p> Das WBF und das UVEK können Anforderungen an das Material, die Behandlung und die Markierung bei Reparaturen festlegen. Sie berücksichtigen internationale Standards, insbesondere den ISPM15.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Behandlung von zugekauftem Holz</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_94/para/listintro">Muss ein zugelassener Betrieb für die Herstellung von Verpackungsmaterial aus Holz Holz zukaufen, so muss er:</listIntroduction><item eId="art_94/para/lbl_a"><num>a. </num><p>zugekauftes Holz nach Anhang 1 ISPM15 selber behandeln; oder </p></item><item eId="art_94/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Holz von einem zugelassenen Betrieb beziehen, der das Holz behandelt hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Pflichten der zugelassenen Betriebe</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> Zugelassene Betriebe haben die folgenden Pflichten:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie bezeichnen eine Person, die für die Einhaltung der Anforderungen nach dem ISPM15 verantwortlich ist.</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie führen über den Zukauf, die Herstellung und den Verkauf von Verpackungsmaterial Buch.</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie bewahren die entsprechenden Lieferscheine und Rechnungen während mindestens zwei Jahren auf.</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie melden dem EPSD alle Änderungen gegenüber den bei der Zulassung gemachten Informationen innerhalb von 30 Tagen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_2/listintro"> Betriebe, die für die Behandlung zugelassen sind, müssen zusätzlich:</listIntroduction><item eId="art_95/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Behandlungsprotokolle während mindestens zwei Jahren aufbewahren;</p></item><item eId="art_95/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dem EPSD die technischen Unterlagen über die Anlagen zur Behandlung nach Anhang 1 ISPM15 für Kontrollen zur Verfügung stellen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>10. Kapitel: </num><heading>Finanzierung</heading><section eId="chap_10/sec_1"><num>1. Abschnitt:</num><heading>Bestimmungen für die Landwirtschaft und den produzierenden Gartenbau</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Abfindungen für durch Massnahmen des Bundes verursachte Schäden</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund leistet für Schäden, die der Landwirtschaft oder dem produzierenden Gartenbau aufgrund der Massnahmen entstehen, die der EPSD nach den Artikeln 10, 13, 16, 22, 23, 25 und 29 Absatz 5 getroffen hat, auf Gesuch hin eine Entschädigung nach Billigkeit. Das WBF legt die Kriterien für die Bemessung der Entschädigung fest.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Keine Entschädigung wird geleistet, wenn sich die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller nicht an die Bestimmungen dieser Verordnung gehalten hat; die Vorschriften des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. März 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> Gesuche um Entschädigung sind sofort nach Feststellung des Schadens, spätestens aber ein Jahr nach der Durchführung der schädigenden Massnahmen, beim BLW einzureichen und zu begründen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Abgeltungen an Kantone</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund ersetzt den Kantonen auf Gesuch hin 50 Prozent der anerkannten Kosten, die ihnen aus den Massnahmen nach den Artikeln 10, 11, 13–19, 22 Buchstabe c, 23, 25 und 29<i>b</i> entstanden sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_2/listintro"> Er vergütet 75 Prozent der anerkannten Kosten, wenn:</listIntroduction><item eId="art_97/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in einem Kanton ein Quarantäneorganismus, ein potenzieller Quarantäneorganismus oder ein Schadorganismus, für den ein Schutzgebiet ausgeschieden wurde, erstmals auftritt;</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verbreitungsgefahr besonders hoch ist; und </p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Tilgung in den betreffenden Situationen noch aussichtsreich ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Er kann die Beiträge kürzen, wenn die von den Kantonen getroffenen Massnahmen zur Bekämpfung und zur Überwachung von besonders gefährlichen Schadorganismen nicht geeignet sind oder die vom EPSD angewiesenen Massnahmen zur Bekämpfung und zur Überwachung nicht oder nur teilweise umgesetzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p> Das WBF legt das Verfahren für die Gesuchstellung fest sowie welche Kosten vom Bund anerkannt werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Bestimmungen für den Wald</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><paragraph eId="art_98/para"><content><p>Die Förderung von Waldschutzmassnahmen richtet sich nach den Artikeln 40–40<i>b</i> der Waldverordnung vom 30. November 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2538_2538_2538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>921.01</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_11"><num>11. Kapitel: </num><heading>Zuständigkeit und Vollzug</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Zuständigkeiten des WBF und des UVEK</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Das WBF ist für besonders gefährliche Schadorganismen zuständig, die vorwiegend landwirtschaftliche Kulturpflanzen und den produzierenden Gartenbau gefährden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> Das UVEK ist für besonders gefährliche Schadorganismen zuständig, die vorwiegend Waldbäume und -sträucher gefährden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Das WBF und das UVEK koordinieren ihre Bestrebungen für den Vollzug dieser Verordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Zuständigkeiten des BLW und des BAFU</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLW ist für den Vollzug dieser Verordnung und der gestützt darauf erlassenen Vorschriften zuständig, soweit besonders gefährliche Schadorganismen betroffen sind, die vorwiegend landwirtschaftliche Kulturpflanzen und den produzierenden Gartenbau gefährden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAFU ist für den Vollzug dieser Verordnung und der gestützt darauf erlassenen Vorschriften zuständig, soweit besonders gefährliche Schadorganismen betroffen sind, die vorwiegend Waldbäume und -sträucher gefährden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Sind im Vollzug die Zuständigkeitsbereiche nach den Absätzen 1 und 2 betroffen, so entscheidet das BLW mit Zustimmung des BAFU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLW gewährleistet die Koordination und die Kontakte im Pflanzengesundheitsbereich auf internationaler Ebene.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_5"><num>5</num><content><p> Das BLW und das BAFU arbeiten zusammen, um eine einheitliche und kohärente Umsetzung der vorliegenden Verordnung zu gewährleisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Aufgaben des BLW und des BAFU</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para/listintro">Das BLW und das BAFU erfüllen die folgenden Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_101/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie bestimmen, welche Massnahmen gegen das Auftreten und die Verbreitung besonders gefährlicher Schadorganismen zu treffen sind, und beaufsichtigen ihre Ausführung.</p></item><item eId="art_101/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie registrieren Betriebe und erteilen Betriebszulassungen.</p></item><item eId="art_101/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie setzen nach Anhören der für den Vollzug der Bestimmungen über das Inverkehrbringen von Saat- und Pflanzgut verantwortlichen Dienste und der betroffenen Berufsorganisationen die bei der Produktion von Saat- und Pflanzgut erforderlichen phytosanitären Massnahmen um.</p></item><item eId="art_101/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie informieren die Kantone und die Berufsorganisationen über das Auftreten besonders gefährlicher Schadorganismen, stellen entsprechendes Informationsmaterial zur Verfügung und bilden die Sachverständigen aus.</p></item><item eId="art_101/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie üben die Oberaufsicht über die Tätigkeiten der kantonalen Dienste und der im Rahmen dieser Verordnung beauftragten Stellen aus.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Eidgenössischer Pflanzenschutzdienst</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLW und das BAFU bezeichnen gemeinsam den EPSD. Dieser setzt sich aus Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des BLW und des BAFU zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_2/listintro"> Sie legen fest:</listIntroduction><item eId="art_102/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Geschäftsordnung des EPSD;</p></item><item eId="art_102/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Aufgaben, die sie dem EPSD übertragen, soweit sie nicht in dieser Verordnung festgelegt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft</heading><paragraph eId="art_103/para"><content><p>Die Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft ist für die wissenschaftlich-technischen Belange der Pflanzengesundheit im forstlichen Bereich zuständig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Kantonale Dienste</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonalen Dienste sind für das Ergreifen der in dieser Verordnung festgelegten Vorsorge- und Bekämpfungsmassnahmen gegen besonders gefährliche Schadorganismen im Landesinnern zuständig, soweit diese Massnahmen nicht dem EPSD obliegen. Sie koordinieren ihre Tätigkeit mit den anderen betroffenen Kantonen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_2/listintro"> Sie haben zudem die folgenden Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_104/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie informieren die zuständigen Bundesämter über die erhaltenen Meldungen nach Artikel 8 sowie über die Ergebnisse der Überwachung nach Artikel 18 und der Erhebungen nach den Artikeln 17 und 19.</p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie beteiligen sich an den Massnahmen zur Erhebung der phytosanitären Situation betreffend einen bestimmten besonders gefährlichen Schadorganismus.</p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie beteiligen sich an den Massnahmen nach den Artikeln 22 und 23.</p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie sorgen für die Bekanntmachung der Erkennungsmerkmale der zu meldenden besonders gefährlichen Schadorganismen.</p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie klären die Produzentinnen und Produzenten und weitere interessierte Kreise laufend über das Auftreten und die konkreten Auswirkungen besonders gefährlicher Schadorganismen auf.</p></item><item eId="art_104/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie sorgen mittels Auskünften, Vorführungen und Kursen dafür, dass in Frage kommende Vorsorge- und Bekämpfungsmassnahmen fach- und zeitgerecht durchgeführt werden; dabei sind die Anweisungen des zuständigen Bundesamtes zu befolgen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Die Zuständigkeit für die Regelung von Schadorganismen, die landwirtschaftliche Kulturpflanzen oder den produzierenden Gartenbau bedrohen und die nicht oder nicht mehr als besonders gefährliche Schadorganismen nach dieser Verordnung gelten, liegt bei den Kantonen, sofern sie nicht nach dem übrigen Bundesrecht geregelt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Erhebungen und Kontrollmassnahmen</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Soweit diese Verordnung nichts anderes bestimmt, sind die mit den Pflanzengesundheitsmassnahmen betrauten Organe befugt, Erhebungen und Kontrollmassnahmen anzuordnen, die für den Vollzug dieser Verordnung notwendig sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> Zu diesem Zwecke sind die genannten Organe oder ihre Beauftragten ermächtigt, die erforderlichen Auskünfte einzuholen. Es ist ihnen Zutritt zu den Kulturen, Betrieben, Grundstücken und Geschäfts- und Lagerräumen sowie nötigenfalls Einsicht in Bücher und Korrespondenzen zu gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_3/listintro"> Die genannten Organe oder ihre Beauftragten sind zudem berechtigt zu prüfen, ob die Massnahmen und Anordnungen betreffend die Pflanzengesundheit eingehalten werden von Betrieben und Personen, die:</listIntroduction><item eId="art_105/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in irgendeiner Weise mit besonders gefährlichen Schadorganismen zu tun haben;</p></item><item eId="art_105/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gewerblich mit Waren umgehen, die von besonders gefährlichen Schadorganismen befallen sein können.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Andere Stellen</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> Die zuständigen Bundesämter können dem BAZG, den zuständigen kantonalen Diensten und den folgenden unabhängigen Kontrollorganisationen die folgenden Aufgaben übertragen:</listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dem BAZG im gegenseitigen Einvernehmen: die Kontrollen bei der Einfuhr nach den Artikeln 49 und 50;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den zuständigen kantonalen Diensten: das Ausstellen von Pflanzengesundheitszeugnissen nach den Artikeln 57–59;</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>den unabhängigen Kontrollorganisationen nach Artikel 180 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 1998 beziehungsweise nach den Artikeln 32 und 50<i>a</i> des Waldgesetzes vom 4. Oktober 1991: die Kontrollen der Betriebe nach den Artikeln 78 und 91 sowie spezifische Kontrollen bei der Einfuhr.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kontrollorganisationen dürfen für ihre Kontrolltätigkeit kostendeckende Gebühren verfügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> Die nach kantonalem Recht zuständigen Polizeiorgane sowie das Personal der Zoll‑, Post‑, Bahn-, Schifffahrts- und Flughafenverwaltungen haben die mit den Pflanzengesundheitsmassnahmen betrauten Organe bei der Erfüllung ihrer Aufgaben zu unterstützen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>12. Kapitel: </num><heading>Einspracheverfahren</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 756</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_107/para"><content><p>Gegen Verfügungen, die gestützt auf Artikel 10 Absatz 4, 13 Absatz 4, 51, 55 Absätze 4 und 5 oder 56 Absatz 2 erlassen werden, kann innert zehn Tagen beim zuständigen Bundesamt Einsprache erhoben werden. Dies gilt auch für Verfügungen, die gestützt auf Bestimmungen erlassen werden, welche vom zuständigen Bundesamt nach Artikel 23 Buchstabe e oder g festgelegt worden sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_13"><num>13. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Aufhebung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_108/para"><content><p>Die Pflanzenschutzverordnung vom 27. Oktober 2010<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 6167</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/451" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3331 </ref>Anhang 3 Ziff. 17; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6385</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 4009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4567</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2445 </ref>Anhang 3 Ziff. 13, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3215 </ref>Anhang Ziff. II 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 6141</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/291" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 2041</ref>]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Änderung anderer Erlasse</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><p>Die Änderung anderer Erlasse wird in Anhang 8 geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Die vor Inkrafttreten dieser Verordnung erteilten Betriebszulassungen bleiben längstens bis zum 31. Dezember 2022 gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Betriebe, die sich nach neuem Recht beim EPSD melden müssen oder neu eine Zulassung brauchen, haben die Unterlagen für die Meldung beziehungsweise das Zulassungsgesuch bis zum 31. März 2020 der zuständigen Behörde einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Waren, die vor dem 1. Januar 2020 mit einem Pflanzenpass in Verkehr gebracht worden sind, dürfen mit diesem noch bis zum 31. Dezember 2022 in Verkehr gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_4"><num>4</num><content><p> Für <i>Ambrosia artemisiifolia</i> L. gelten die Bestimmungen betreffend besonders gefährliche Unkräuter nach bisherigem Recht noch bis zum 31. Dezember 2027.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2023, in Kraft seit 1. Jan. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 701</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_111/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2020 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4, 5, 24 und 29)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Kriterien zur Bestimmung von Quarantäneorganismen, von Quarantäneorganismen, die prioritär behandelt werden müssen, und von geregelten Nicht-Quarantäneorganismen</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Quarantäneorganismen</heading><content><p>Das WBF und das UVEK stufen einen besonders gefährlichen Schadorganismus als Quarantäneorganismus beziehungsweise als Schutzgebiet-Quarantäneorganismus ein, wenn dieser die folgenden Kriterien betreffend Identität, Auftreten, Fähigkeiten und Schadenspotenzial erfüllt.</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p><i>Identität</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>Seine taxonomische Identität ist klar definiert, oder er ruft nachweislich konsistente Symptome hervor und ist übertragbar.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>Seine taxonomische Identität ist auf dem Rang der Art definiert oder auf einer höheren oder niedrigeren taxonomischen Ebene, sofern die höhere oder niedrigere taxonomische Ebene angesichts der Virulenz, des Wirtsspektrums oder der Vektorbeziehungen aus wissenschaftlicher Sicht angemessen ist.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p><i>Auftreten</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>Sein Auftreten ist in der Schweiz oder in der EU nicht bekannt.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><p>Sein Auftreten ist nur in einem begrenzten Teil der Schweiz oder der EU bekannt.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><p>Sein Auftreten ist in der Schweiz oder in der EU nur selten, unregelmässig, isoliert und sporadisch bekannt.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u8"><num/><p>Ist die Voraussetzung nach Ziffer 1.2.2 oder 1.2.3 erfüllt, so gilt der Schadorganismus als nicht weit verbreitet.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p><i>Fähigkeit, in das betreffende Gebiet einzudringen</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u10"><num/><p>Ein Schadorganismus gilt dann als fähig, in das betreffende Gebiet einzudringen, wenn ihm das Eindringen durch natürliche Ausbreitung gelingt oder wenn er die folgenden Kriterien erfüllt:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Er steht mit Waren, die in das betreffende Gebiet befördert werden, im Ursprungsgebiet dieser Waren oder im Gebiet, von dem aus diese Waren in das betreffende Gebiet befördert werden, in Verbindung.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><p>Er überdauert die Beförderung oder Lagerung.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_3"><num>1.3.3 </num><p>Er könnte im betreffenden Gebiet auf einen geeigneten Wirt in Form einer Ware übertragen werden.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p><i>Fähigkeit, sich im betreffenden Gebiet anzusiedeln</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u15"><num/><p>Ein Schadorganismus gilt dann als fähig, sich im betreffenden Gebiet anzusiedeln, wenn er die folgenden Kriterien erfüllt:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4_1"><num>1.4.1 </num><p>Im betreffenden Gebiet existieren Wirte für den Schadorganismus und gegebenenfalls Vektoren für die Übertragung des Schadorganismus.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4_2"><num>1.4.2 </num><p>Die entscheidenden Umweltfaktoren sind für den betreffenden Schadorganismus und gegebenenfalls für seinen Vektor günstig, sodass er Phasen klimatischer Belastungen überdauern und seinen Lebenszyklus vollständig durchlaufen kann.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4_3"><num>1.4.3 </num><p>Die im betreffenden Gebiet angewandten Anbaumethoden und Bekämpfungsmassnahmen sind für den Schadorganismus günstig.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4_4"><num>1.4.4 </num><p>Die vom Schadorganismus zum Überdauern angewandten Methoden, seine Fortpflanzungsstrategie, seine genetische Anpassungsfähigkeit und die Grösse seiner kleinsten überlebensfähigen Population unterstützen seine Ansiedlung.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p><i>Fähigkeit, sich im betreffenden Gebiet auszubreiten</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u21"><num/><p>Ein Schadorganismus gilt dann als fähig, sich im betreffenden Gebiet auszubreiten, wenn er mindestens eine der folgenden Kriterien erfüllt:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5_1"><num>1.5.1 </num><p>Die Umweltbedingungen im betreffenden Gebiet begünstigen die natürliche Ausbreitung des Schadorganismus.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5_2"><num>1.5.2 </num><p>Die Hindernisse für die natürliche Ausbreitung des Schadorganismus sind unzureichend.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5_3"><num>1.5.3 </num><p>Das Verbringen des Schadorganismus auf Waren und Transportmitteln in das betreffende Gebiet ist möglich.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5_4"><num>1.5.4 </num><p>Im betreffenden Gebiet existieren Wirte und gegebenenfalls Vektoren für den Schadorganismus.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5_5"><num>1.5.5 </num><p>Die im betreffenden Gebiet angewandten Anbaumethoden und Bekämpfungsmassnahmen sind für den Schadorganismus günstig.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5_6"><num>1.5.6 </num><p>Im betreffenden Gebieten existieren keine natürlichen Feinde und Antagonisten des Schadorganismus oder sie sind nicht in ausreichendem Masse in der Lage, dem Schadorganismus entgegenzuwirken.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p><i>Potenzial, grosse wirtschaftliche, soziale oder ökologische Schäden anzurichten</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u29"><num/><p>Das Eindringen des Schadorganismus in das betreffende Gebiet und dessen Ansiedlung und Ausbreitung im betreffenden Gebiet oder, sofern er bereits auftritt, aber nicht weit verbreitet ist, in dem Teil des Gebiets, in dem er nicht auftritt, hat das Potenzial, in diesem Gebiet oder in dem Teil des Gebiets, in dem er nicht weit verbreitet ist, in Bezug auf mindestens einen der folgenden Sachverhalte nicht hinnehmbare wirtschaftliche, soziale oder ökologische Schäden anzurichten:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_1"><num>1.6.1 </num><p>Ernteausfälle hinsichtlich Ertrag und Qualität;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_2"><num>1.6.2 </num><p>Kosten von Bekämpfungsmassnahmen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_3"><num>1.6.3 </num><p>Kosten durch Wiederanpflanzen oder aufgrund der Notwendigkeit von Ersatzpflanzen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_4"><num>1.6.4 </num><p>Auswirkungen auf bestehende Erzeugungsverfahren;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_5"><num>1.6.5 </num><p>Auswirkungen auf Strassenbäume, Parks sowie natürliche und bepflanzte Flächen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_6"><num>1.6.6 </num><p>Auswirkungen auf heimische Pflanzen, die biologische Vielfalt und Ökosystemdienstleistungen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_7"><num>1.6.7 </num><p>Auswirkungen auf die Ansiedlung, die Ausbreitung und die Folgen anderer Schadorganismen, beispielsweise aufgrund der Fähigkeit des betreffenden Schadorganismus, als Vektor für andere Schadorganismen zu agieren;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_8"><num>1.6.8 </num><p>Auswirkungen auf die Erzeugerkosten oder die Input-Anforderungen, einschliesslich Bekämpfungskosten sowie Tilgungs- und Eindämmungskosten;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_9"><num>1.6.9 </num><p>Auswirkungen auf die Gewinne der Erzeugerinnen und Erzeuger aufgrund von Veränderungen bei Qualität, Produktionskosten, Erträgen oder Preisniveaus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_10"><num>1.6.10 </num><p>Auswirkungen auf die Nachfrage im In- und Ausland nach einem Pflanzenerzeugnis aufgrund qualitativer Veränderungen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_11"><num>1.6.11 </num><p>Auswirkungen auf den Inlandmarkt und auf Ausfuhrmärkte sowie auf die gezahlten Preise, einschliesslich der Auswirkungen auf den Zugang zu Ausfuhrmärkten und der Wahrscheinlichkeit, dass Handelspartner Beschränkungen zum Pflanzenschutz anordnen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_12"><num>1.6.12 </num><p>Ressourcen, die für zusätzliche Forschung und Beratung benötigt werden;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_13"><num>1.6.13 </num><p>Umweltauswirkungen und andere unerwünschte Auswirkungen von Bekämpfungsmassnahmen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_14"><num>1.6.14 </num><p>Auswirkungen auf geschützte Gebiete;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_15"><num>1.6.15 </num><p>Veränderungen der ökologischen Prozesse sowie der Struktur und der Stabilität von Ökosystemen, einschliesslich weiterer Auswirkungen im Zusammenhang mit Pflanzenarten, Erosion, Grundwasserspiegel, Brandgefahren und Nährstoffkreislauf;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_16"><num>1.6.16 </num><p>Kosten der Umweltsanierung und der Präventionsmassnahmen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_17"><num>1.6.17 </num><p>Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit und die Lebensmittelsicherheit;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_18"><num>1.6.18 </num><p>Auswirkungen auf die Beschäftigung;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6_19"><num>1.6.19 </num><p>Auswirkungen auf Wasserqualität, Erholung, Tourismus, Landschaftserbe, Weidehaltung, Jagd und Fischerei.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Prioritär zu behandelnde Quarantäneorganismen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/listintro">Das WBF und das UVEK stufen einen besonders gefährlichen Schadorganismus als Quarantäneorganismus mit den schwerwiegendsten wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Folgen für das Gebiet der Schweiz oder der EU ein (prioritärer Quarantäneorganismus), wenn sein Eindringen, seine Ansiedlung und seine Ausbreitung mindestens einen der unter den folgenden Ziffern genannten Sachverhalte bewirkt:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p><i>Wirtschaftliche Schäden</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u2"><num/><p>Der Schadorganismus hat das Potenzial, durch die in Ziffer 1.6 genannten direkten und indirekten Auswirkungen bei Pflanzen, die einen äusserst schwerwiegenden wirtschaftlichen Wert auf dem Gebiet der Schweiz oder der EU haben, erhebliche Verluste zu verursachen. Bei den Pflanzen im Sinne dieses Absatzes kann es sich um junge Bäume handeln.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p><i>Soziale Schäden</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u4"><num/><p>Der Schadorganismus hat das Potenzial, mindestens einen der folgenden Schäden anzurichten:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>einen erheblichen Beschäftigungsrückgang im betreffenden Landwirtschafts‑, Gartenbau- oder Forstwirtschaftssektor oder in den mit diesen Sektoren verbundenen Branchen, einschliesslich Tourismus und Erholung;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>erhebliche Risiken für die Ernährungssicherheit und die Lebensmittelsicherheit;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>das Verschwinden oder die langfristige grossflächige Schädigung von wichtigen Baumarten, die im Gebiet der Schweiz oder der EU wachsen oder angebaut werden, oder von Baumarten, die im Hinblick auf die Landschaft sowie auf das kulturelle oder historische Erbe für die Schweiz oder die EU von grosser Bedeutung sind.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p><i>Ökologische Schäden</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/bull_u9"><num/><p>Der Schadorganismus hat das Potenzial, mindestens einen der folgenden Schäden anzurichten:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>erhebliche negative Auswirkungen auf die biologische Vielfalt und auf Ökosystemdienstleistungen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>erhebliche und langfristige Zunahmen der Verwendung von Pflanzenschutzmitteln bei den betreffenden Pflanzen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_3"><num>2.3.3 </num><p>das Verschwinden oder die langfristige grossflächige Schädigung von wichtigen Baumarten, die im Gebiet der Schweiz oder der EU wachsen oder angebaut werden, oder von Baumarten, die im Hinblick auf die Landschaft sowie auf das kulturelle oder historische Erbe für die Schweiz oder die EU von grosser Bedeutung sind.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Geregelte Nicht-Quarantäneorganismen</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Das WBF und das UVEK stufen einen besonders gefährlichen Schadorganismus als geregelten Nicht-Quarantäneorganismus ein, wenn dieser die folgenden Kriterien betreffend Identität, Ausbreitung und Schadenspotenzial erfüllt:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p><i>Identität</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num/><p>Auf den Schadorganismus trifft das Kriterium nach Ziffer 1.1 zu.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p><i>Ausbreitung</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num/><p>Das WBF und das UVEK stellen aufgrund der folgenden Aspekte fest, dass sich der Schadorganismus hauptsächlich über spezifische zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen und weniger auf natürlichem Wege oder über die Verbringung von Pflanzenerzeugnissen oder anderen Waren ausbreitet:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><p>Anzahl der Lebenszyklen des Schadorganismus bei den betreffenden Wirten;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><p>Biologie, Epidemiologie und Überleben des Schadorganismus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3"><num>3.2.3 </num><p>mögliche natürliche, durch Menschen unterstützte oder sonstige Wege der Übertragung des Schadorganismus auf den betreffenden Wirt und Effizienz des Übertragungswegs einschliesslich Ausbreitungsmechanismen und Ausbreitungsrate;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_4"><num>3.2.4 </num><p>anschliessender Sekundärbefall und anschliessende Übertragung des Schadorganismus vom betreffenden Wirt auf andere Pflanzen und umgekehrt;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_5"><num>3.2.5 </num><p>klimatologische Faktoren;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_6"><num>3.2.6 </num><p>Kulturmethoden vor und nach der Ernte;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_7"><num>3.2.7 </num><p>Bodentypen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_8"><num>3.2.8 </num><p>Anfälligkeit des betreffenden Wirts und relevante Entwicklungsphasen von Wirtspflanzen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_9"><num>3.2.9 </num><p>Vorhandensein von Vektoren für den Schadorganismus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_10"><num>3.2.10 </num><p>Vorhandensein natürlicher Feinde und Antagonisten des Schadorganismus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_11"><num>3.2.11 </num><p>Vorhandensein anderer für den Schadorganismus anfälliger Wirte;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_12"><num>3.2.12 </num><p>Prävalenz des Schadorganismus im Gebiet der Schweiz oder der EU;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_13"><num>3.2.13 </num><p>vorgesehene Verwendung der Pflanzen.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p><i>Potenzial, wirtschaftliche oder soziale Schäden anzurichten</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u20"><num/><p>Der Befall der unter Ziffer 3.2 genannten zum Anpflanzen bestimmten Pflanzen mit dem Schadorganismus hat das Potenzial, in Bezug auf mindestens einen der folgenden Sachverhalte für die vorgesehene Verwendung dieser Pflanzen nicht hinnehmbare wirtschaftliche Schäden anzurichten:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_1"><num>3.3.1 </num><p>Ernteausfälle hinsichtlich Ertrag und Qualität;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_2"><num>3.3.2 </num><p>Kosten von Bekämpfungsmassnahmen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_3"><num>3.3.3 </num><p>Zusatzkosten bei Ernte und Sortierung;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_4"><num>3.3.4 </num><p>Kosten durch Wiederanpflanzen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_5"><num>3.3.5 </num><p>Verluste aufgrund der Notwendigkeit von Ersatzpflanzen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_6"><num>3.3.6 </num><p>Auswirkungen auf bestehende Erzeugungsverfahren;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_7"><num>3.3.7 </num><p>Auswirkungen auf andere Wirtspflanzen am Erzeugungsort;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_8"><num>3.3.8 </num><p>Auswirkungen auf die Ansiedlung, die Ausbreitung und die Folgen anderer Schadorganismen, beispielsweise aufgrund der Fähigkeit des betreffenden Schadorganismus, als Vektor für andere Schadorganismen zu agieren;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_9"><num>3.3.9 </num><p>Auswirkungen auf die Erzeugerkosten oder die Input-Anforderungen, einschliesslich Bekämpfungskosten sowie Tilgungs- und Eindämmungskosten;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_10"><num>3.3.10 </num><p>Auswirkungen auf die Gewinne der Erzeugerinnen und Erzeuger aufgrund von Veränderungen bei Qualität, Produktionskosten, Erträgen oder Preisniveaus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_11"><num>3.3.11 </num><p>Auswirkungen auf die Nachfrage im In- oder Ausland nach einem Pflanzenerzeugnis aufgrund qualitativer Veränderungen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_12"><num>3.3.12 </num><p>Auswirkungen auf den Inlandsmarkt und auf Ausfuhrmärkte sowie auf die gezahlten Preise, einschliesslich der Auswirkungen auf den Zugang zu Ausfuhrmärkten und der Wahrscheinlichkeit, dass Handelspartner Beschränkungen zum Pflanzenschutz anordnen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3_13"><num>3.3.13 </num><p>Auswirkungen auf die Beschäftigung.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 22)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Risikomanagement bei Quarantäneorganismen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro">Das Risikomanagement in Bezug auf Quarantäneorganismen muss mindestens eine der folgenden Massnahmen umfassen:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Massnahmen zur Verhütung und Beseitigung des Befalls</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf Identität, Art, Ursprung, Abstammung, Herkunft und Produktionsgeschichte von Kulturpflanzen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf den Anbau, die Ernte und die Nutzung von Pflanzen; diese Massnahmen können Anforderungen umfassen in Bezug auf Tests von Pflanzenarten und Pflanzensorten auf Resistenz gegenüber dem betreffenden Quarantäneorganismus sowie die Aufnahme von Pflanzenarten und Pflanzensorten, bei denen eine Resistenz gegenüber dem betreffenden Quarantäneorganismus festgestellt wurde, in die entsprechende Liste;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf die Nutzung von Pflanzenerzeugnissen, Betriebsgelände, Land, Wasser, Erde, Nährsubstraten, Anlagen, Maschinen, Geräte und anderen Gegenständen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Überwachung, visuelle Untersuchungen, Probenahmen und Labortests bei Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen, Betriebsgelände, Land, Wasser, Erde, Nährsubstraten, Anlagen, Maschinen, Geräte und anderen Gegenständen zur Feststellung von Quarantäneorganismen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Überwachung resistenter Pflanzenarten oder Pflanzensorten, auf den Zusammenbruch oder eine Veränderung der Resistenz, die auf eine Änderung der Zusammensetzung des Quarantäneorganismus bzw. seines Biotyps, Pathotyps, seiner Rasse oder seiner Virulenzgruppe zurückzuführen ist;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Physikalische, chemische und biologische Behandlung von Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen, Betrieben, Land, Wasser, Erde, Nährsubstraten, Anlagen, Maschinen, Geräte und anderen Gegenständen, die mit Quarantäneorganismen befallen oder möglicherweise befallen sind; diese Massnahmen können Anforderungen in Bezug auf Folgendes umfassen:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_6_1"><num>1.6.1 </num><p>Registrierung, Zulassung und offizielle Überwachung der Betriebe, die die betreffende Behandlung vornehmen,</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_6_2"><num>1.6.2 </num><p>Ausstellung eines Pflanzengesundheitszeugnisses, eines Pflanzenpasses, einer Kennzeichnung oder eines anderen amtlichen Attestes für die behandelten Waren und Anbringen der Markierung nach Durchführung der betreffenden Behandlung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Vernichtung<inline name="man-color-2C2A28"> von Waren, die mit </inline>Quarantäneorganismen befallen oder möglicherweise befallen sind, oder präventive Vernichtung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Auflagen in den Bereichen Information, Datenerhebung, Kommunikation und Berichterstattung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Registrierung und Zulassung der betroffenen Betriebe.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p><i>Massnahmen hinsichtlich Sendungen von Waren</i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf Identität, Art, Ursprung, Abstammung, Herkunft, Produktionsmethode, Produktionsgeschichte und Rückverfolgbarkeit von Waren;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf das Einführen, Inverkehrbringen, Verwendung, Handhabung, Verarbeitung, Verpackung, Lagerung, den Vertrieb und den Bestimmungsort von Waren;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Überwachung, visuelle Untersuchungen, Probenahmen und Labortests bei Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen und anderen Gegenständen zur Feststellung von Quarantäneorganismen, einschliesslich der Anwendung von Quarantäneverfahren und Inspektionen vor der Ausfuhr in Drittländer;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Physikalische, chemische und biologische Behandlung und, soweit erforderlich, Vernichtung von Waren, die mit Quarantäneorganismen befallen oder möglicherweise befallen sind;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Auflagen in den Bereichen Information, Datenerhebung, Kommunikation und Berichterstattung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Registrierung und Zulassung der betroffenen Betriebe.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/bull_u20"><num/><p>Für die Zwecke der Ziffern 2.1–2.4 können diese Massnahmen Anforderungen in Bezug auf Folgendes umfassen:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Ausstellung eines Pflanzengesundheitszeugnisses, eines Pflanzenpasses, einer Kennzeichnung oder eines anderen amtlichen Attestes, einschliesslich des Anbringens der Markierung, um die Übereinstimmung mit den Ziffern 2.1–2.4 zu bescheinigen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Registrierung, Zulassung und offizielle Überwachung der Betriebe, die die genannte Behandlung nach Ziffer 2.4 vornehmen.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p><i>Massnahmen hinsichtlich</i><i><inline name="man-color-2C2A28"> Übertragungswegen für</inline></i><i> Quarantäneorganismen, </i><i><inline name="man-color-2C2A28">die nicht mit Sendungen von Waren zusammenhängen</inline></i></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf das Einführen und Inverkehrbringen von Quarantäneorganismen als Ware;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Überwachung, visuelle Untersuchungen, Probenahmen und Labortests und, soweit erforderlich, Vernichtung von Quarantäneorganismen als Ware;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf von Reisenden mitgeführte Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Überwachung, visuelle Untersuchungen, Probenahmen, Labortests und, soweit erforderlich, Behandlung oder Vernichtung von von Reisenden mitgeführten Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und andere Gegenstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Einschränkungen in Bezug auf Fahrzeuge, Verpackungen und bei der Beförderung von Waren genutzte oder verwendete andere Gegenstände;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_6"><num>3.6 </num><p>Überwachung, visuelle Untersuchungen, Probenahmen, Labortests und, soweit erforderlich, Behandlung von Fahrzeugen, Behandlung oder Vernichtung von Verpackungen und bei der Beförderung von Waren genutzten oder verwendeten anderen Gegenständen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_7"><num>3.7 </num><p>Auflagen in den Bereichen Datenerhebung, Kommunikation und Berichterstattung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_3_8"><num>3.8 </num><p>Registrierung und Zulassung der betroffenen Betrieben.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 31)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Kriterien für die Bewertung von Waren mit einem hohen phytosanitärem Risiko</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Das zuständige Bundesamt zieht für die Bewertung von Waren mit einem hohen phytosanitärem Risiko folgende Kriterien heran:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Zum Anpflanzen bestimmte Pflanzen mit Ausnahme von Samen</i> </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Sie werden normalerweise als Strauch oder Baum eingeführt oder sie kommen in der Schweiz oder im Gebiet der EU in dieser Form vor oder sie sind taxonomisch mit solchen Pflanzen verwandt.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Sie werden in der freien Natur gesammelt oder aus in der freien Natur gesammelten Pflanzen gezogen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Sie werden in den Drittländern oder in bestimmten Gebieten von Drittländern im Freiland angebaut oder aus im Freiland angebauten Pflanzen gezogen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Sie dienen bekanntermassen als Wirt für bekanntermassen häufige Schadorganismen, die bekanntermassen beträchtliche Folgen für Pflanzenarten mit grosser wirtschaftlicher, sozialer oder ökologischer Bedeutung für die Schweiz oder das Gebiet der EU haben.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Sie dienen bekanntermassen häufig Schadorganismen als Wirt, ohne dass Anzeichen und Symptome dieser Schadorganismen festzustellen sind, oder mit einer Latenzzeit für die Ausprägung dieser Anzeichen bzw. Symptome, sodass das Auftreten dieser Schadorganismen bei Inspektionen bei der Einfuhr wahrscheinlich nicht festgestellt wird.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Es handelt sich bei ihnen um mehrjährige Pflanzen, die üblicherweise als alte Pflanzen gehandelt werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p><i>Andere Waren</i> </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Sie dienen bekanntermassen als Wirt für bekanntermassen häufige Schadorganismen, die bekanntermassen beträchtliche Folgen für Pflanzenarten mit grosser wirtschaftlicher, sozialer oder ökologischer Bedeutung für die Schweiz oder das Gebiet der EU haben, und stellen einen wichtigen Übertragungsweg für diese dar.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Sie dienen bekanntermassen häufig Schadorganismen als Wirt, ohne dass Symptome dieser Schadorganismen festzustellen sind, oder mit einer Latenzzeit für die Ausprägung dieser Symptome, sodass das Auftreten dieser Schadorganismen bei Inspektionen bei der Einfuhr wahrscheinlich nicht festgestellt wird, und stellen einen wichtigen Übertragungsweg für diese dar.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 36)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Kriterien zur Bestimmung von Waren, von denen voraussichtlich neue phytosanitäre Risiken ausgehen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Aus Drittländern stammende Waren gelten dann als Waren, von denen voraussichtlich neue phytosanitäre Risiken ausgehen, wenn die Waren mindestens drei der folgenden Bedingungen erfüllen, wobei mindestens eine davon eine der unter Ziffer 1.1, 1.2 oder 1.3 genannten Bedingungen sein muss:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p><i>Eigenschaften der Ware</i></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Die Ware zählt zu einer Pflanzengattung oder -familie, die bekanntermassen häufig als Wirt dient für Schadorganismen, die in der Schweiz, in der EU oder in einem Drittland als Quarantäneorganismen eingestuft sind, oder die Ware wird aus einer solchen Pflanzengattung oder -familie erzeugt.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Die Ware zählt zu einer Pflanzengattung oder -familie, die bekanntermassen als Wirt dient für bekanntermassen häufige Schadorganismen, die bekanntermassen beträchtliche Folgen für in der Schweiz oder im Gebiet der EU angebaute Pflanzenarten mit grosser wirtschaftlicher, sozialer oder ökologischer Bedeutung für die Schweiz oder das Gebiet der EU haben, oder die Ware wird aus einer solchen Pflanzengattung oder -familie erzeugt.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Die Ware zählt zu einer Pflanzengattung oder -familie, die bekanntermassen häufig als Wirt für Schadorganismen dient, ohne dass Anzeichen und Symptome dieser Schadorganismen festzustellen sind, oder für Schadorganismen, bei denen die Latenzzeit für die Ausprägung dieser Anzeichen oder Symptome mindestens drei Monate beträgt, sodass das Auftreten dieser Schadorganismen bei der betreffenden Ware bei amtlichen Kontrollen beim Einführen in die Schweiz oder in das Gebiet der EU ohne Probenahmen und Tests und ohne Quarantäneverfahren wahrscheinlich nicht festgestellt wird, oder die Ware wird aus einer solchen Pflanzengattung oder -familie erzeugt.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Die Ware wird im Ursprungs-Drittland im Freiland angebaut oder aus im Freiland angebauten Pflanzen gezogen.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Der Versand der Ware erfolgt nicht in geschlossenen Behältern oder Verpackungen oder, falls dies doch der Fall ist, die Sendungen können aufgrund ihrer Grösse beim Einführen in die Schweiz oder in das Gebiet der EU nicht in geschlossenen Räumlichkeiten für amtliche Kontrollen geöffnet werden.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p><i>Ursprung der Ware</i></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Der Ursprungs- oder Versandort der Ware befindet sich in einem Drittland, das wiederholt Gegenstand von Meldungen über Beanstandungen wegen besonders gefährlichen Schadorganismen ist, die nicht als Quarantäneorganismen nach Artikel 4 Absatz 3 geregelt sind.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Der Ursprungs- oder Versandort der Ware befindet sich in einem Drittland, das nicht Vertragspartei des Internationalen Pflanzenschutzübereinkommens vom 6. Dezember 1951 ist.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 66)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Pflanzengesundheitszeugnisse für die Einfuhr und für die Wiederausfuhr</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Muster für das Pflanzengesundheitszeugnis für die Einfuhr</heading><content><p>  Nr. </p><p>Pflanzenschutzdienst von  </p><p>An: Pflanzenschutzdienst(e) von  </p><p>I. Beschreibung der Sendung</p><p>Name und Adresse des Exporteurs:  </p><p>Name und Adresse des angegebenen Empfängers:  </p><p>Zahl und Beschreibung der Packstücke:  </p><p>Unterscheidungsmerkmale:  </p><p>Ursprungsort:  </p><p>Angegebene(s) Transportmittel:  </p><p>Angegebene Eingangsstelle:  </p><p>Art der Ware und angegebene Menge:  </p><p>Botanischer Name der Pflanzen:  </p><p>Hiermit wird bestätigt, dass die oben beschriebenen Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen geregelten Gegenstände nach geeigneten Verfahren amtlich untersucht und/oder getestet wurden, dass sie als frei von Quarantäneorganismen, die von der einführenden Vertragspartei benannt wurden, befunden wurden und dass sie die geltenden phytosanitären Vorschriften der einführenden Vertragspartei, einschliesslich der Vorschriften für geregelte Nicht-Quarantäneorganismen, entsprechen.</p><p>Sie gelten als praktisch frei von anderen Schadorganismen (*).</p><p>II. Zusätzliche Erklärung</p><p>[Text hier eingeben]</p><p>III. Entseuchung und/oder Desinfektion</p><p>Datum   Behandlung   Mittel (Wirkstoff)  </p><p>Dauer und Temperatur  </p><p>Konzentration  </p><p>Zusätzliche Informationen  </p><p>  Ausstellungsort  </p><p>(Amtssiegel)   Name des Kontrollorgans  </p><p>  Datum  </p><p>  (Unterschrift)  </p><p>Mit dem gegenständigen Zeugnis wird seitens des ……………… (Name des Pflanzenschutzdienstes), seinen Beamten oder Vertretern keine finanzielle Haftung übernommen (*).</p><p>[* optionale Klausel]</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Muster für das Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr</heading><content><p> Nr. </p><p>Pflanzenschutzdienst von   (wiederausführende Vertragspartei)</p><p>An: Pflanzenschutzdienst(e) von  (einführende Vertragspartei(en))</p><p>I. Beschreibung der Sendung</p><p>Name und Adresse des Exporteurs:  </p><p>Name und Adresse des angegebenen Empfängers:  </p><p>Zahl und Beschreibung der Packstücke:  </p><p>Unterscheidungsmerkmale:  </p><p>Ursprungsort:  </p><p>Angegebene(s) Transportmittel:  </p><p>Angegebene Eingangsstelle:  </p><p>Art der Ware und angegebene Menge:  </p><p>Botanischer Name der Pflanzen:  </p><p>Hiermit wird bestätigt, dass die oben beschriebenen Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen geregelten Gegenstände aus ………… (Ursprungsvertragspartei) nach ………… (wiederausführende Vertragspartei) eingeführt wurden und das ihnen das Pflanzengesundheitszeugnis Nr. …………</p><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>dessen (*) Original ◻ beglaubigte Kopie ◻ in der Anlage vorliegt, beigefügt war</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/bull_u2"><num>– </num><p>dass sie (*) verpackt ◻ umgepackt ◻ in den ursprünglichen □ neuen □ Behältern sind und</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/bull_u3"><num>– </num><p>dass sie (*) aufgrund des ursprünglichen Pflanzengesundheitszeugnisses ◻ und einer zusätzlichen Überprüfung ◻ als mit den derzeit geltenden phytosanitären Vorschriften der einführenden Vertragspartei konform befunden wurden und </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/bull_u4"><num>– </num><p>dass die Sendung während der Lagerung in ……………… (wiederausführende Vertragspartei) nicht dem Risiko eines Befalls oder einer Infizierung ausgesetzt war.</p></item></blockList><p>II. Zusätzliche Erklärung</p><p>[Text hier eingeben]</p><p>III. Entseuchung und/oder Desinfektion</p><p>Datum   Behandlung   Mittel (Wirkstoff)  </p><p>Dauer und Temperatur  </p><p>Konzentration  </p><p>Zusätzliche Informationen  </p><p>  Ausstellungsort  </p><p>(Amtssiegel)   Name des Kontrollorgans  </p><p>  Datum  </p><p>  (Unterschrift)  </p><p>Mit dem gegenständigen Zeugnis wird seitens des ……………… (Name des Pflanzenschutzdienstes), seinen Beamten oder Vertretern keine finanzielle Haftung übernommen (**).</p><p>[* zutreffende ◻ Kästchen ankreuzen; ** optionale Klausel]</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3063</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 72 und 73)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Pflanzengesundheitszeugnisse für die Ausfuhr und für die Wiederausfuhr sowie Vorausfuhrzeugnis</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Muster für das Pflanzengesundheitszeugnis für die Ausfuhr</heading><content><p>(gemäss Internationalem Pflanzenschutzübereinkommen vom 6. Dez. 1951)</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>1  Name und Adresse des Exporteurs</p></td><td colspan="3"><p>2  <b>Pflanzengesundheitszeugnis</b></p><p>    <b>Nr.</b></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>3  Name und Adresse des angegebenen Empfängers</p></td><td colspan="3"><p>4  <b>Pflanzenschutzdienst von</b></p><p>    an den (die) Pflanzenschutzdienst(e) von</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>5  Ursprungsort</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6  Angegebene(s) Transportmittel</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="5" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>7  Angegebene Eingangsstelle</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="4"><p>8  Unterscheidungsmerkmale: Zahl und Beschreibung der Packstücke;</p><p>Art der Ware; botanischer Name der Pflanzen</p></td><td><p>9  Angegebene Menge</p></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1">10  Hiermit wird bestätigt, dass die oben beschriebenen Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen geregelten Gegenstände:</listIntroduction><item><num>– </num><p>nach geeigneten Verfahren amtlich untersucht und/oder getestet wurden und</p></item><item><num>– </num><p>für frei von Quarantäneorganismen, die von der einführenden Vertragspartei benannt wurden, befunden wurden und dass sie die geltenden phytosanitären Vorschriften der einführenden Vertragspartei, einschliesslich der Vorschriften für geregelte Nicht-Quarantäneorganismen, entsprechen.</p></item></blockList><p>Die beschriebenen Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen geregelten Gegenstände gelten als praktisch frei von anderen Schadorganismen.</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>11  Zusätzliche Erklärung</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>BEHANDLUNG ZUR </b><b><br/>ENTSEUCHUNG UND/ODER DESINFEKTION</b></p></td><td colspan="2"><p>18  Ausstellungsort</p></td></tr><tr><td><p>12  Datum<br/></p></td><td colspan="2"><p>13  Behandlung</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="3"><p>14  Mittel (Wirkstoff)</p></td><td colspan="2"><p>Datum<br/>Name des Kontrollorgans</p></td></tr><tr><td><p>15  Dauer und Temperatur</p></td><td colspan="2"><p>16  Konzentration</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="3"><p>17  Zusätzliche Informationen</p></td><td colspan="2"><p>(Unterschrift) (Amtssiegel)</p></td></tr></table><p>Mit dem gegenständigen Zeugnis wird seitens des Eidgenössischen Pflanzenschutzdienstes und seitens der diesem angegliederten Organe keine finanzielle Haftung übernommen.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Muster für das Pflanzengesundheitszeugnis für die Wiederausfuhr</heading><content><p>(gemäss Internationalem Pflanzenschutzübereinkommen  vom 6. Dez. 1951)</p><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>1  Name und Adresse des Exporteurs</p></td><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2  <b>Pflanzengesundheitszeugnis</b><b><br/>    für die Wiederausfuhr</b></p><p>    <b>Nr.</b></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>3  Name und Adresse des angegebenen Empfängers</p></td><td colspan="3"><p>4  <b>Pflanzenschutzdienst von</b></p><p>    an den (die) Pflanzenschutzdienst(e) von</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="3"><p>5  Ursprungsort</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>6  Angegebene(s) Transportmittel</p></td><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="5" fedlex:original-height="6" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>7  Angegebene Eingangsstelle</p></td><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="4"><p>8  Unterscheidungsmerkmale: Zahl und Beschreibung der Packstücke;</p><p>Art der Ware; botanischer Name der Pflanzen</p></td><td><p>9  Angegebene Menge</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>10  Hiermit wird bestätigt, dass die oben beschriebenen Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen geregelten Gegenstände aus ……………… (Ursprungsvertragspartei) nach ……………… (wiederausführende Vertragspartei) eingeführt wurden und dass ihnen das Pflanzengesundheitszeugnis Nr. ……………,</p><blockList><item><num>– </num><p>dessen (*) Original ◻ beglaubigte Kopie ◻ in der Anlage vorliegt, beigefügt war</p></item><item><num>– </num><p>dass sie (*) verpackt ◻ umgepackt ◻ in den ursprünglichen ◻ neuen ◻ Behältern sind und</p></item><item><num>– </num><p>dass sie (*) aufgrund des ursprünglichen Pflanzengesundheitszeugnisses ◻ und einer zusätzlichen Überprüfung ◻ als mit den derzeit geltenden phytosanitären Vorschriften der einführenden Vertragspartei konform befunden wurden und</p></item><item><num>– </num><p>dass die Sendung während der Lagerung in ……………… (wiederausführende Vertragspartei) nicht dem Risiko eines Befalls oder einer Infizierung ausgesetzt war.</p></item></blockList><p>(*) Zutreffendes ankreuzen</p></td></tr><tr><td colspan="5"><p>11  Zusätzliche Erklärung</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>BEHANDLUNG ZUR </b><b><br/>ENTSEUCHUNG UND/ODER DESINFEKTION</b></p></td><td colspan="2"><p>18  Ausstellungsort</p></td></tr><tr><td><p>12  Datum<br/></p></td><td colspan="2"><p>13  Behandlung</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="3"><p>14  Mittel (Wirkstoff)</p></td><td colspan="2"><p>Datum<br/>Name des Kontrollorgans</p></td></tr><tr><td><p>15  Dauer und Temperatur</p></td><td colspan="2"><p>16  Konzentration</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="3"><p>17  Zusätzliche Informationen</p></td><td colspan="2"><p>(Unterschrift) (Amtssiegel)</p></td></tr></table><p>Mit dem gegenständigen Zeugnis wird seitens des Eidgenössischen Pflanzenschutzdienstes und seitens der diesem angegliederten Organe keine finanzielle Haftung übernommen.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Muster für das Vorausfuhrzeugnis</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="6" fedlex:original-height="7" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/>1  <b>Vorausfuhrzeugnis</b></p><p><b>    Nr. CH / Interne individuelle Referenznummer</b></p><p>Dieses Dokument wird von der zuständigen Behörde der Schweiz gemäss der Pflanzengesundheitsverordnung (SR 916.20) auf Antrag eines Unternehmers ausgestellt, um den zuständigen Behörden von EU-Mitgliedstaaten mitzuteilen, dass bestimmte Pflanzenschutzverfahren angewendet wurden.</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>2  Name des Ursprungslands und Name der erklärenden zuständigen Behörde (und falls erwünscht, Logo der zuständigen Behörde des Ursprungslands)</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>3  Unternehmer</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>4  Beschreibung der Sendung</p></td><td><p>5  Angegebene Menge</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>6  Die oben beschriebene Sendung</p><p>[Kästchen vor den Optionen (A–G) ankreuzen und das Feld unter «Angaben zu den Schadorganismen» ausfüllen]</p><blockList><item><num>◻ </num><p>erfüllt die besonderen Anforderungen der Verordnung des WBF und des UVEK vom 14. November 2019 zur Pflanzengesundheitsverordnung (PGesV-WBF-UVEK; SR 916.201)</p></item><item><num>◻ </num><p>wurde nach einem geeigneten amtlichen Verfahren untersucht: [falls erforderlich Verfahren angeben], und frei von (A) befunden</p></item><item><num>◻ </num><p>wurde nach einem geeigneten amtlichen Verfahren getestet: [falls erforderlich Verfahren angeben], und frei von (B) befunden</p></item><item><num>◻ </num><p>stammt von einem Feld, das amtlich als frei von (C) befunden wurde</p></item><item><num>◻ </num><p>stammt aus einer Produktionsstätte, die amtlich als frei von (D) befunden wurde</p></item><item><num>◻ </num><p>stammt aus einem Produktionsort, der amtlich als frei von (E) befunden wurde</p></item><item><num>◻ </num><p>stammt aus einem Gebiet, das amtlich als frei von (F) befunden wurde</p></item><item><num>◻ </num><p>stammt aus eine Land, das amtlich als frei von (G) befunden wurde</p></item></blockList><p>Angaben zu den Schadorganismen und Angabe des Felds/der Produktionsstätte/des Gebietes (gegebenenfalls mit Bezug zu obengenannten Buchstaben A–G):</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>7  Sonstige amtliche Informationen</p><p>[z. B. zu phytosanitären Einfuhrbestimmungen, Behandlung der Sendung usw.]</p></td></tr><tr><td><p>8  Ausstellungsort</p><p>Kontaktangaben (Telefon/E-Mail/Fax):</p><p>Datum:</p></td><td colspan="2"><p>9  Name und Unterschrift des amtlichen Beauftragten</p><p>(Unterschrift) (Amtssiegel)</p></td></tr></table><p>Mit dem gegenständigen Zeugnis wird seitens des Eidgenössischen Pflanzenschutzdienstes und seitens der diesem angegliederten Organe keine finanzielle Haftung übernommen.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 75, 81 und 88)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Pflanzenpässe</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Pflanzenpass für die Einfuhr aus der EU und für das Inverkehrbringen</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Der Pflanzenpass muss die folgenden Elemente enthalten:</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>das Wort «Pflanzenpass» in der oberen rechten Ecke in einer der Amtssprachen der Schweiz oder der EU, gefolgt von einem Schrägstrich und der englischen Übersetzung, sofern unterschiedlich;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>das Wappen der Schweiz oder die Flagge der EU in der oberen linken Ecke, in Farbe oder in Schwarz-Weiss;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>den Buchstaben «A.», gefolgt vom botanischen Namen der betreffenden Pflanzenart oder des betreffenden Taxons (im Falle von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen) oder gegebenenfalls von der Bezeichnung des betreffenden Objektes sowie optional vom Namen der Sorte;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_4"><num>1.1.4 </num><p>den Buchstaben «B.», gefolgt von «CH» oder vom Zwei-Buchstaben-Code<authorialNote><p> ISO 3166-1:2006, Codes für die Namen von Ländern und deren Untereinheiten – Teil 1: Codes für Ländernamen. Internationale Normenorganisation ISO, Genf.</p></authorialNote> eines Mitgliedstaates der EU, gefolgt von einem Bindestrich und der Zulassungsnummer des betreffenden Betriebes, der den Pflanzenpass ausstellt oder für den der Pflanzenpass von der zuständigen Behörde ausgestellt wird;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_5"><num>1.1.5 </num><p>den Buchstaben «C.», gefolgt vom Rückverfolgbarkeitscode der betreffenden Waren;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_6"><num>1.1.6 </num><p>den Buchstaben «D.», gegebenenfalls gefolgt:</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_6_1"><num>1.1.6.1 </num><p>vom Namen oder Zwei-Buchstaben-Code des Ursprungs-Drittlandes, oder</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_6_2"><num>1.1.6.2 </num><p>vom Zwei-Buchstaben-Code des Ursprungs-Mitgliedstaats der EU oder der Schweiz.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Der unter Ziffer 1.1.5 genannte Rückverfolgbarkeitscode kann auch durch eine Bezugnahme auf einen auf der Handelseinheit angebrachten Strichcode, ein Hologramm, einen Chip oder einen anderen Datenträger ergänzt werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Pflanzenpass für Schutzgebiete</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Der Pflanzenpass für das Überführen in Schutzgebiete und für das Inverkehrbringen in Schutzgebieten muss die folgenden Elemente enthalten:</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>die Wörter «Pflanzenpass – ZP» in der oberen rechten Ecke in einer der Amtssprachen der Schweiz oder der EU, gefolgt von einem Schrägstrich und der englischen Übersetzung, sofern unterschiedlich;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>direkt unterhalb dieser Wörter die wissenschaftlichen Bezeichnungen oder die Codes der betreffenden Schutzgebiet-Quarantäneorganismen;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>das Wappen der Schweiz oder die Flagge der EU in der oberen linken Ecke, in Farbe oder in Schwarz-Weiss;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>den Buchstaben «A.», gefolgt vom botanischen Namen der betreffenden Pflanzenart oder des betreffenden Taxons (im Falle von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen) oder gegebenenfalls von der Bezeichnung des betreffenden Objektes sowie optional vom Namen der Sorte;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>den Buchstaben «B.», gefolgt von «CH» oder dem Zwei-Buchstaben-Code eines Mitgliedstaates der EU, gefolgt von einem Bindestrich und der Zulassungsnummer des betreffenden Betriebes, der den Pflanzenpass ausstellt oder für den der Pflanzenpass von der zuständigen Behörde ausgestellt wird;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_6"><num>2.1.6 </num><p>den Buchstaben «C.», gefolgt vom Rückverfolgbarkeitscode der betreffenden Waren;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_7"><num>2.1.7 </num><p>den Buchstaben «D.», gegebenenfalls gefolgt:</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_7_1"><num>2.1.7.1 </num><p>vom Namen oder Zwei-Buchstaben-Code des Ursprungs-Drittlandes, oder</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_7_2"><num>2.1.7.2 </num><p>vom Zwei-Buchstaben-Code des Ursprungs-Mitgliedstaats der EU oder der Schweiz und im Falle der Ersetzung des Pflanzenpasses die Zulassungsnummer des betreffenden Betriebes, der den ursprünglichen Pflanzenpass ausgestellt hat oder für den der ursprüngliche Pflanzenpass von der zuständigen Behörde ausgestellt wurde.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Der unter Ziffer 2.1.6 genannte Rückverfolgbarkeitscode kann auch durch eine Bezugnahme auf einen auf der Handelseinheit angebrachten Strichcode, ein Hologramm, einen Chip oder einen anderen Datenträger ergänzt werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pflanzenpass kombiniert mit einer Zertifizierungsetikette</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Der Pflanzenpass für die Einfuhr aus der EU und für das Inverkehrbringen, der auf einer gemeinsamen Etikette mit der amtlichen Etikette für die Zertifizierung nach Artikel 17 der Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.151</b></ref></p></authorialNote> kombiniert wird, muss in der gemeinsamen Etikette unmittelbar oberhalb der amtlichen Etikette für die Zertifizierung angebracht werden, die gleiche Breite haben und die folgenden Elemente enthalten:</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>das Wort «Pflanzenpass» in der oberen rechten Ecke der gemeinsamen Etikette in einer der Amtssprachen der Schweiz oder der EU, gefolgt von einem Schrägstrich und der englischen Übersetzung, sofern unterschiedlich;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>das Wappen der Schweiz oder die Flagge der EU in der oberen linken Ecke der gemeinsamen Etikette, in Farbe oder in Schwarz-Weiss.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Ziffer 1.2 gilt entsprechend.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Pflanzenpass für Schutzgebiete kombiniert mit einer Zertifizierungsetikette</heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Der Pflanzenpass für das Überführen in Schutzgebiete und für das Inverkehrbringen in Schutzgebieten, der auf einer gemeinsamen Etikette mit der amtlichen Etikette für die Zertifizierung nach Artikel 17 der Vermehrungsmaterial-Verordnung kombiniert wird, muss in der gemeinsamen Etikette unmittelbar oberhalb der amtlichen Etikette für die Zertifizierung angebracht werden, die gleiche Breite haben und die folgenden Elemente enthalten:</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1_1"><num>4.1.1 </num><p>die Wörter «Pflanzenpass – ZP» in der oberen rechten Ecke der gemeinsamen Etikette in einer der Amtssprachen der Schweiz oder der EU, gefolgt von einem Schrägstrich und der englischen Übersetzung, sofern unterschiedlich;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1_2"><num>4.1.2 </num><p>direkt unterhalb dieser Wörter die wissenschaftlichen Bezeichnungen oder die Codes der betreffenden Schutzgebiet-Quarantäneorganismen;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1_3"><num>4.1.3 </num><p>das Wappen der Schweiz oder die Flagge der EU in der oberen linken Ecke der gemeinsamen Etikette, in Farbe oder in Schwarz-Weiss.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Ziffer 2.2 gilt entsprechend.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.20"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)" shortForm="OSaVé"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)" shortForm="OSalV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)" shortForm="PGesV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 8</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 109)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Änderung anderer Erlasse</heading><content><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>