{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-334_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=48&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-334%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "a62dbac46c8553f56077ee4f3b0541b7"}, "Num": ["BGE 114 Ib 334"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 114 Ib 334"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 114 Ib 334"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 114 Ib 334"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 Abs. 2 des Bundesbeschlusses \u00fcber die unabh\u00e4ngige Beschwerdeinstanz f\u00fcr Radio und Fernsehen; Befugnisse der Beschwerdeinstanz im Beanstandungsverfahren; Umfang der \u00dcberpr\u00fcfung einer Sendung. 1. Bei richtiger Auslegung gibt Art. 20 Abs. 2 des Bundesbeschlusses der Beschwerdeinstanz die Befugnis, diejenigen Untersuchungen durchzuf\u00fchren, die zur Erf\u00fcllung der ihr vom Gesetzgeber \u00fcbertragenen Aufgaben notwendig sind (E. 2). 2. Bedeutung der pers\u00f6nlichen Anh\u00f6rung der Beteiligten (E. 3). 3. Zur Pr\u00fcfung der Objektivit\u00e4t einer Sendung ist nicht nur jede einzelne Information f\u00fcr sich allein zu w\u00fcrdigen, sondern auch der allgemeine Eindruck, den eine Sendung als Ganzes hinterl\u00e4sst (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 al. 2 de l'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral instituant une autorit\u00e9 ind\u00e9pendante d'examen des plaintes en mati\u00e8re de radio-t\u00e9l\u00e9vision; moyens proc\u00e9duraux \u00e0 la disposition de l'Autorit\u00e9 de plainte; \u00e9tendue du contr\u00f4le d'une \u00e9mission. 1. L'art 20 al. 2 de l'arr\u00eat\u00e9 f\u00e9d\u00e9ral doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 de fa\u00e7on \u00e0 reconna\u00eetre \u00e0 l'Autorit\u00e9 de plainte le pouvoir d'investigation n\u00e9cessaire pour remplir la mission qui lui est assign\u00e9e par le l\u00e9gislateur (consid. 2). 2. Importance, dans le cas particulier, de proc\u00e9der \u00e0 l'audition des personnes concern\u00e9es (consid. 3). 3. Le contr\u00f4le de l'objectivit\u00e9 d'une \u00e9mission impose non seulement l'examen de chaque information prise isol\u00e9ment, mais aussi la prise en consid\u00e9ration de l'impression g\u00e9n\u00e9rale qui se d\u00e9gage de l'\u00e9mission dans son ensemble (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20 cpv. 2 del decreto federale sull'autorit\u00e0 indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva; mezzi procedurali a disposizione dell'autorit\u00e0 di ricorso; estensione del controllo di un emissione. 1. L'art. 20 cpv. 2 del decreto federale va interpretato in modo da riconoscere all'autorit\u00e0 di ricorso la competenza di effettuare le investigazioni necessarie per poter adempiere il mandato affidatole dal legislatore (consid. 2). 2. Importanza, nella fattispecie, di procedere all'audizione delle persone interessate (consid. 3). 3. Il controllo dell'obiettivit\u00e0 di un'emissione non impone soltanto di esaminare ogni informazione considerata separatamente, bens\u00ec anche di tener conto dell'impressione generale che scaturisce dall'emissione nel suo insieme (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:13:50", "Checksum": "1a12b118f655f1652f025c7322d618cd"}