Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2021 über Sorgfaltspflichten und Transparenz bezüglich Mineralien und Metallen aus Konfliktgebieten und Kinderarbeit (VSoTr)" shortForm="VSoTr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)" shortForm="DDTrO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)" shortForm="ODiT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)" shortForm="ODiTr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.433 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les devoirs de diligence et de transparence <br/>en matière de minerais et de métaux provenant de zones <br/>de conflit et en matière de travail des enfants</docTitle></p><p>(ODiTr)</p><p>du 3 décembre 2021 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 964<i>j</i><authorialNote><p> Les renvois au CO a été adaptés au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote>, al. 2 à 4, et 964<i>k</i>, al. 4, du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle les devoirs de diligence et l’obligation de faire rapport auxquels doivent se soumettre les entreprises en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque et en matière de travail des enfants en application des art. 964<i>j</i> à 964<i>l</i> CO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 1, CO)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num><i>a.</i> </num><p><i>entreprises:</i> les personnes physiques ou morales et les sociétés de personnes dont le siège, le domicile, l’administration centrale ou l’établissement principal se trouve en Suisse et qui exploitent une entreprise;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro"><i>chaîne d’approvisionnement:</i> le processus englobant les activités de l’entre- prise et celles de tous les opérateurs économiques en amont:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>auxquels incombe la responsabilité de minerais ou de métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque et qui interviennent dans leur transport, leur transformation ou leur incorporation dans le produit fini,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>qui offrent des biens ou des services pour lesquels il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>minerais:</i> les minerais et concentrés contenant de l’étain, du tantale ou du tungstène, et l’or, conformément à l’annexe 1, partie A, également sous forme de sous-produits;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>métaux:</i> les métaux contenant de l’étain, du tantale, du tungstène ou de l’or, ou les métaux constitués d’étain, de tantale, de tungstène ou d’or, conformément à l’annexe 1, partie B, également sous forme de sous-produits;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>zones de conflit ou à haut risque:</i> les zones en situation de conflit armé ou les zones fragiles à l’issue d’un conflit, ainsi que les zones caractérisées par une gouvernance et une sécurité déficientes, voire inexistantes, telles qu’un État défaillant, et par des violations courantes et systématiques du droit international, y compris des atteintes aux droits de l’homme; </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f.  </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_f/listintro"><i>travail des enfants:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>toute forme de travail accompli dans le cadre ou en dehors de rapports de travail par des personnes de moins de 18 ans qui répond à la définition des pires formes de travail des enfants de l’art. 3 de la Convention n<sup>o </sup>182 du 17 juin 1999 concernant l’interdiction des pires formes de travail des enfants et l’action immédiate en vue de leur élimination (convention n<sup>o </sup>182 de l’OIT)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>pour le travail accompli sur le territoire d’un État qui a ratifié la Convention n<sup>o </sup>138 du 26 juin 1973 concernant l’âge minimum d’admission à l’emploi (convention n<sup>o </sup>138 de l’OIT)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote>, de plus: toute forme de travail des enfants interdite par la législation de cet État, pour autant que ladite législation soit conforme à la convention n<sup>o </sup>138 de l’OIT,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3/listintro">pour le travail accompli sur le territoire d’un État qui n’a pas ratifié la convention n<sup>o </sup>138 de l’OIT, de plus:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>toute forme de travail accompli dans le cadre ou en dehors de rapports de travail par des personnes soumises à la scolarité obligatoire ou âgées de moins de 15 ans, et</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>toute forme de travail accompli dans le cadre ou en dehors de rapports de travail par des personnes de moins de 18 ans qui, par sa nature ou les conditions dans lesquelles il s’exerce, est susceptible de compromettre leur santé, leur sécurité ou leur moralité.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le travail des enfants au sens de l’al. 1, let. f, n’inclut ni les activités effectuées dans le cadre d’une formation professionnelle ni les travaux légers au sens des art. 6 et 7 de la convention n<sup>o </sup>138 de l’OIT.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Champ d’application des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport en matière de minerais et de métaux</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Vérification portant sur les minerais et les métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 1, ch. 1, CO)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise vérifie si les minerais et les métaux proviennent de zones de conflit ou à haut risque dès lors que le volume d’importation et de transformation dépasse les seuils visés à l’art. 4. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> S’il résulte de la vérification que les minerais et les métaux ne proviennent pas de zones de conflit ou à haut risque, l’entreprise documente ce constat et est exemptée des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Exceptions à raison du volume d’importation et de transformation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 2, CO)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les seuils annuels de volume d’importation et de transformation de minerais et de métaux en dessous desquels une entreprise est exemptée des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport figurent à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’une entreprise contrôle une ou plusieurs autres entreprises, le volume d’importation et de transformation se rapporte au groupe dans son ensemble. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Champ d’application des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport en matière de travail des enfants</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Vérification portant sur les soupçons de recours au travail des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 1, ch. 2, CO)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise vérifie s’il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants, à moins qu’une des exceptions visées aux art. 6 et 7 ne lui soit applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> S’il résulte de la vérification qu’il n’existe pas de soupçon fondé de recours au travail des enfants, l’entreprise documente ce constat et est exemptée des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Exception pour les petites et moyennes entreprises</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 3, CO)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les petites et moyennes entreprises ne sont pas tenues de vérifier s’il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants et sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Sont réputées petites et moyennes entreprises les entreprises qui n’atteignent pas, conjointement avec les entreprises suisses ou étrangères qu’elles contrôlent, deux des valeurs suivantes au cours de deux exercices consécutifs:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un total du bilan de 20 millions de francs;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un chiffre d’affaires de 40 millions de francs;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un effectif de 250 emplois à plein temps en moyenne annuelle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Exception pour les entreprises présentant de faibles risques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 3, CO)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises présentant de faibles risques en matière de travail des enfants ne sont pas tenues de vérifier s’il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants et sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Les risques en matière de travail des enfants sont réputés faibles lorsqu’une entreprise pratique les activités suivantes dans des pays dont la «<i>Due diligence response</i>» est qualifiée de «<i>Basic</i>» dans l’indice de l’UNICEF <i>Children’s Rights in the Workplace</i> <i>Index</i><authorialNote><p> Consultable à l’adresse suivante: www.childrensrightsatlas.org &gt; data and indices (disponible uniquement en anglais).</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se procurer ou produire des biens, selon l’indication d’origine;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se procurer ou fournir des services pour une part prépondérante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreprise documente en quoi elle présente de faibles risques en matière de travail des enfants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Recours manifeste au travail des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i>, al. 1, ch. 2, CO)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les art. 5 à 7 ne sont pas applicables et l’entreprise est soumise aux devoirs de diligence et à l’obligation de faire rapport si elle propose des biens ou des services qui ont manifestement été produits ou fournis en recourant au travail des enfants.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Exceptions aux devoirs de diligence et à l’obligation de faire rapport découlant du respect de réglementations équivalentes internationalement reconnues</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 964<i>j</i>, al. 4, CO)</subheading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui respectent des réglementations équivalentes internationalement reconnues sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réputées réglementations équivalentes internationalement reconnues les réglementations mentionnées à l’annexe 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreprise rédige un rapport dans lequel elle cite la réglementation équivalente internationalement reconnue qu’elle respecte; elle applique celle-ci dans son intégralité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Devoirs de diligence</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 1, ch. 1, CO)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’entreprise définit sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux; elle prend les engagements suivants:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle veille à respecter les devoirs de diligence dans sa chaîne d’approvisionnement lorsqu’elle se procure des minerais et des métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle donne à ses fournisseurs et au public des informations à jour sur sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement et intègre celle-ci dans les contrats et les conventions qu’elle conclut avec ses fournisseurs;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elle veille à permettre le signalement de tout doute concernant les minerais et les métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque dans sa chaîne d’approvisionnement;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elle identifie et évalue les risques d’effets néfastes des minerais et des métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque dans sa chaîne d’approvisionnement, adopte des mesures adéquates pour prévenir ou atténuer ces effets, évalue les résultats de ces mesures et communique ces derniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Dans sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement, elle cite les instruments grâce auxquels elle identifie, évalue, élimine ou atténue les risques d’effets néfastes dans sa chaîne d’approvisionnement. Parmi ces instruments figurent notamment:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les contrôles sur place;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les renseignements provenant en particulier des autorités, des organisations internationales ou de la société civile;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le recours à des experts et la consultation de littérature spécialisée;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les garanties obtenues auprès des opérateurs économiques de la chaîne d’approvisionnement et d’autres partenaires commerciaux;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’application de normes et de systèmes de certification reconnus. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreprise se fonde sur les réglementations mentionnées à l’annexe 2, partie A, pour définir sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 1, ch. 2)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’entreprise définit sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants; elle prend les engagements suivants:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle veille à respecter les devoirs de diligence dans sa chaîne d’approvisionnement lorsqu’elle propose des biens ou des services pour lesquels il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle donne à ses fournisseurs et au public des informations à jour sur sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement et intègre celle-ci dans les contrats et les conventions qu’elle conclut avec ses fournisseurs;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elle veille à permettre le signalement de tout doute concernant le recours au travail des enfants dans sa chaîne d’approvisionnement;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elle enquête sur les indications concrètes relatives à des cas de recours au travail des enfants, adopte des mesures adéquates pour prévenir ou atténuer les effets néfastes, évalue les résultats de ces mesures et communique ces derniers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Dans sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement, elle cite les instruments grâce auxquels elle identifie, évalue, élimine ou atténue les risques de cas de recours au travail des enfants dans sa chaîne d’approvisionnement. Elle utilise les instruments énumérés à l’art. 10, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreprise se fonde sur les réglementations mentionnées à l’annexe 2, partie B, pour définir sa politique relative à la chaîne d’approvisionnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement en matière de minerais et de métaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 1, ch. 3, CO)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’entreprise établit un système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement qui comporte les informations suivantes, documents à l’appui, sur chaque minerai ou métal provenant de zones de conflit ou à haut risque:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la description du minerai ou du métal, y compris son nom commercial;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et l’adresse du fournisseur;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le pays d’origine du minerai;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les métaux: le nom et l’adresse des fonderies et affineries intervenant dans la chaîne d’approvisionnement;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>pour les minerais, si disponibles: les quantités extraites exprimées en volume ou en poids et les dates d’extraction;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>pour les minerais provenant de zones de conflit ou à haut risque ou pour lesquels l’entreprise a constaté d’autres risques associés à la chaîne d’approvisionnement tels qu’énumérés dans la réglementation mentionnée à l’annexe 2, partie A, ch. 1: d’autres informations telles que mentionnées dans les recommandations spécifiques pour la chaîne d’approvisionnement figurant dans ladite réglementation, comme la mine d’origine, les lieux où le minerai est groupé avec d’autres minerais, commercialisé ou transformé, ainsi que les impôts, droits et redevances versés;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>pour les métaux, si disponibles: des relevés des rapports sur les vérifications effectuées par des tiers dans les fonderies et affineries;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_h/listintro">pour les métaux, en l’absence des relevés visés à la let. g:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_h/lbl_1"><num>1. </num><p>les pays d’origine des minerais présents dans la chaîne d’approvisionne- ment des fonderies et affineries,</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>lorsque les métaux sont issus de minerais provenant de zones de conflit ou à haut risque ou lorsque d’autres risques associés à la chaîne d’approvisionnement tels qu’énumérés dans la réglementation mentionnée à l’annexe 2, partie A, ch. 1, ont été constatés par l’entreprise: d’autres informations telles que mentionnées dans les recommandations spécifiques figurant dans ladite réglementation pour les opérateurs économiques en aval.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La traçabilité des sous-produits doit être assurée jusqu’au lieu où ils ont été séparés pour la première fois de leur minerai ou métal primaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’entreprise est exemptée des devoirs de diligence prévus aux art. 14 à 16 si elle prouve qu’elle importe et transforme des métaux qui proviennent exclusivement du recyclage. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement en matière de travail des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 1, ch. 3, CO)</subheading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">L’entreprise établit un système de traçabilité de la chaîne d’approvisionnement qui comporte les informations suivantes, documents à l’appui, sur chaque bien ou service pour lequel il existe un soupçon fondé de recours au travail des enfants:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la description du bien ou du service et, s’il en a un, son nom commercial;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom et l’adresse du fournisseur, des sites de production ou du prestataire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Procédure de signalement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 2, CO)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise met à la disposition de toutes les personnes intéressées une procédure de signalement qui, à titre de mécanisme d’alerte aux fins de détection précoce des risques, leur permet de faire part de tout doute fondé concernant des effets néfastes potentiels ou effectifs en rapport avec des minerais ou des métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque ou avec le travail des enfants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les signalements sont documentés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Gestion des risques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 2, CO)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’entreprise identifie les risques dans sa chaîne d’approvisionnement et les évalue dans son plan de gestion des risques selon la probabilité de survenue d’effets néfastes et la gravité potentielle de ceux-ci. Elle se fonde pour ce faire sur les réglementations mentionnées à l’annexe 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’entreprise élimine, prévient ou atténue les risques constatés dans sa chaîne d’approvisionnement selon la probabilité de survenue d’effets néfastes et la gravité potentielle de ceux-ci. Elle réexamine régulièrement l’efficacité des mesures adoptées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Vérification en matière de minerais et de métaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i>, al. 3, CO)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Une vérification en matière de minerais et de métaux est réalisée chaque année, sous la forme d’un rapport adressé à l’organe suprême de direction ou d’administration, par une entreprise de révision agréée en qualité d’expert-réviseur par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision conformément à la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’entreprise de révision vérifie s’il existe des faits dont il résulte que l’entreprise n’a pas respecté ses devoirs de diligence prévus à l’art. 964<i>k</i>, al. 1 et 2, CO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 728 CO sur l’indépendance de l’organe de révision s’applique par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Rapport consolidé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>l</i> CO)</subheading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui sont tenues d’établir des comptes annuels consolidés établissent un rapport consolidé. Les entreprises auxquelles s’étend le rapport consolidé sont exemptées de l’obligation de faire leur propre rapport conformément à l’art. 964<i>l</i> CO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Les entreprises qui ont leur siège en Suisse ne sont pas tenues d’établir leur propre rapport si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont contrôlées par une personne morale qui a son siège à l’étranger;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cette personne morale établit un rapport équivalent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les entreprises qui ne sont pas tenues d’établir leur propre rapport indiquent dans l’annexe aux comptes annuels le nom de l’autre personne morale qui établit le rapport dans lequel elles sont incluses. Elles publient ce rapport.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2022.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2021 über Sorgfaltspflichten und Transparenz bezüglich Mineralien und Metallen aus Konfliktgebieten und Kinderarbeit (VSoTr)" shortForm="VSoTr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)" shortForm="DDTrO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)" shortForm="ODiT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)" shortForm="ODiTr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 15 fév. 2023 modifiant le tarif des douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/86" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 86</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1, let. c et d, et 4, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Liste des minerais et des métaux pour lesquels il existe des seuils de volume d’importation et de transformation en dessous desquels les entreprises sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport</heading><part eId="annex_1/lvl_u1/part_A"><num>Partie A</num><heading>Minerais</heading><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro tarifaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Seuils de volume d’importation et de transformation en dessous desquels les entreprises sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport (en kg par an)</p></th></tr><tr><td><p>Minerais d’étain et leurs concentrés</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2609 00 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5000</p></td></tr><tr><td><p>Minerais de tungstène et leurs concentrés</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2611 00 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250 000</p></td></tr><tr><td><p>Minerais de tantale ou de niobium et leurs concentrés</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2615 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Minerais d’or et leurs concentrés</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2616 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 000 000</p></td></tr><tr><td><p>Or brut, mi-ouvré ou en poudre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 7108</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100</p></td></tr></table></part><part eId="annex_1/lvl_u1/part_B"><num>Partie B</num><heading>Métaux</heading><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro tarifaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Seuils de volume d’importation et de transformation en-dessous desquels les entreprises sont exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport (en kg par an)</p></th></tr><tr><td><p>Oxydes et hydroxydes de tungstène</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2825 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Oxydes et hydroxydes d’étain</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2825 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 600</p></td></tr><tr><td><p>Chlorure d’étain</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2827 39 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p></td></tr><tr><td><p>Tungstates</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2841 80 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Tantalates</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2841 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30</p></td></tr><tr><td><p>Carbures de tungstène</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2849 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p></td></tr><tr><td><p>Carbures de tantale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2849 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">770</p></td></tr><tr><td><p>Or brut, mi-ouvré ou en poudre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 7108 </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100</p></td></tr><tr><td><p>Ferrotungstène et ferrosilicotungstène</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7202 80 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 000</p></td></tr><tr><td><p>Étain brut</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8001</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Étain en barres, profilés ou fils</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8003</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 400</p></td></tr><tr><td><p>Étain, autres ouvrages</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8007</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 100</p></td></tr><tr><td><p>Tungstène en poudre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 10 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 500</p></td></tr><tr><td><p>Tungstène brut, y compris les barres simplement obtenues par frittage</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 94 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500</p></td></tr><tr><td><p>Tungstène en fils</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 96 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250</p></td></tr><tr><td><p>Autres produits mi-ouvrés et ouvrages en tungstène</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 99 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">350</p></td></tr><tr><td><p>Tantale brut, y compris les barres simplement obtenues par frittage, ou en poudre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8103 20 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 500</p></td></tr><tr><td><p>Autres produits mi-ouvrés et ouvrages en tantale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8103 91 00/ 8103 99 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">150</p></td></tr></table></part></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2021 über Sorgfaltspflichten und Transparenz bezüglich Mineralien und Metallen aus Konfliktgebieten und Kinderarbeit (VSoTr)" shortForm="VSoTr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)" shortForm="DDTrO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)" shortForm="ODiT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)" shortForm="ODiTr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9, al. 2, 10, al. 3, 11, al. 3, 12, al. 1, let. f et h, ch. 2, et 15, al. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Réglementations équivalentes internationalement reconnues</heading><part eId="annex_2/lvl_u1/part_A"><num>Partie A</num><heading>Réglementations en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit ou à haut risque </heading><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_A/listintro">Les entreprises doivent respecter les réglementations suivantes pour être exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport en application de l’art. 9:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_A/lbl_1"><num>1. </num><p>le guide OCDE d’avril 2016 sur le devoir de diligence pour des chaînes d’approvisionnement responsables en minerais provenant de zones de conflit ou à haut risque<authorialNote><p> Consultable à l’adresse suivante: www.ocde.org &gt; recherche &gt; chaînes d’approvisionnement responsables en minerais.</p></authorialNote>, y compris ses annexes et suppléments, ou</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_A/lbl_2"><num>2. </num><p>le règlement (UE) 2017/821<authorialNote><p> Règlement (UE) 2017/821 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2017 fixant des obligations liées au devoir de diligence à l’égard de la chaîne d’approvisionnement pour les importateurs de l’Union qui importent de l’étain, du tantale et du tungstène, leurs minerais et de l’or provenant de zones de conflit ou à haut risque, version du JO L 130 du 19.5.2017, p. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_B"><num>Partie B</num><heading>Réglementations en matière de travail des enfants</heading><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_B/listintro">Les entreprises doivent respecter les réglementations suivantes pour être exemptées des devoirs de diligence et de l’obligation de faire rapport en application de l’art. 9:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_B/lbl_1"><num>1. </num><p>les conventions n<sup>o </sup>138<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote> et 182<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote> de l’OIT et l’outil d’orientation du BIT et de l’OIE du 15 décembre 2015 sur le travail des enfants à l’intention des entreprises<authorialNote><p> Consultable à l’adresse suivante: www.ilo.org/ipec &gt; recherche &gt; outil d’orientation du BIT.</p></authorialNote>, et</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_B/lbl_2"><num>2. </num><p>le Guide OCDE du 30 mai 2018 sur le devoir de diligence pour une conduite responsable des entreprises<authorialNote><p> Consultable à l’adresse suivante: www.ocde.org &gt; recherche &gt; conduite responsable des entreprises.</p></authorialNote> ou les Principes directeurs des Nations Unies relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme<authorialNote><p> Consultable à l’adresse suivante: www.ohchr.org &gt; publications et ressources &gt; publications &gt; matériel de référence &gt; principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></part></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>