{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-625_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=12&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-625%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "a2aac551c9767bd789a90c740259c72e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 II 625"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1990 BGE 116 II 625"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1990 BGE 116 II 625"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1990 BGE 116 II 625"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anerkennung und Vollstreckung eines zivilen amerikanischen Abwesenheitsurteils in der Schweiz. 1. Ausnahme von der kassatorischen Natur der staatsrechtlichen Beschwerde (E. 2). 2. Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (E. 3). 3. Begriff und Inhalt des formellen Ordre public im Sinne von Art. 27 Abs. 2 lit. b IPRG. Gemilderter Ordre public bei der Anerkennung (E. 4a). Die Verletzung des prozessualen Ordre public wird vom Anerkennungsrichter nicht von Amtes wegen \u00fcberpr\u00fcft (E. 4b). 4. Die fehlende amtliche Zustellung des amerikanischen Abwesenheitsurteils verst\u00f6sst nicht gegen den schweizerischen Ordre public (E. 4c). Tut dies die fehlende Urteilsbegr\u00fcndung? (E. 4d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Reconnaissance et ex\u00e9cution en Suisse d'un jugement civil am\u00e9ricain rendu par d\u00e9faut. 1. Exception \u00e0 la nature cassatoire du recours de droit public (consid. 2). 2. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 3). 3. Notion et contenu de l'ordre public formel, au sens de l'art. 27 al. 2 let. b LDIP. Ordre public att\u00e9nu\u00e9 de la reconnaissance (consid. 4a). La violation de l'ordre public proc\u00e9dural n'est pas examin\u00e9e d'office par le juge de la reconnaissance (consid. 4b). 4. L'absence de notification officielle du jugement par d\u00e9faut am\u00e9ricain ne viole pas l'ordre public suisse (consid. 4c). Qu'en est-il de l'absence de motifs sur le fond? (consid. 4d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Riconoscimento ed esecuzione in Svizzera di una sentenza civile americana pronunciata nei confronti di un convenuto contumace. 1. Eccezione alla natura cassatoria del ricorso di diritto pubblico (consid. 2). 2. Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 3). 3. Nozione e contenuto dell'ordine pubblico formale, ai sensi dell'art. 27 cpv. 2 lett. b LDIP. Ordine pubblico attenuato in sede di riconoscimento (consid. 4a). La violazione dell'ordine pubblico procedurale non va esaminata d'ufficio da parte del giudice adito per il riconoscimento (consid. 4b). 4. L'assenza di notificazione ufficiale della sentenza contumaciale americana non viola l'ordine pubblico svizzero (consid. 4c). Sussiste tale violazione in caso di assenza di una motivazione sul merito? (consid. 4d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:13:28", "Checksum": "acc14416739ff0c2d4acc84e97595501"}