{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-738_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=109&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-738%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "733c19592657d9cf41c19e4c9165bd99"}, "Num": ["BGE 129 III 738"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 129 III 738"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 129 III 738"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 129 III 738"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationales Privatrecht; Bestimmung des Gerichtsstandes; Gerichtsstand am Erf\u00fcllungsort des Vertrages; Gerichtsstand f\u00fcr Klagen betreffend dingliche Rechte an Grundst\u00fccken (Art. 2 des Lugano-\u00dcbereinkommens; Art. 97, 113 und 117 IPRG). Der Wohnsitz oder der Sitz des Kl\u00e4gers in einem Vertragsstaat schafft keinen erheblichen Ankn\u00fcpfungspunkt im Sinne von Art. 2 des Lugano-\u00dcbereinkommens (E. 3.2). Art. 19 GestG und Art. 30 Abs. 2 BV beziehen sich nicht auf internationale Streitigkeiten (E. 3.3). Befindet sich der Gerichtsstand am Ort der Erf\u00fcllung des Vertrages (Art. 113 IPRG), so ist in der Lehre umstritten, nach welchem Recht der Erf\u00fcllungsort zu bestimmen ist. Anwendung der L\u00f6sungen der Lehre im vorliegenden Fall (E. 3.4). Das Bauhandwerkerpfandrecht (Art. 837 ff. ZGB) untersteht den Bestimmungen \u00fcber das Sachenrecht des schweizerischen Internationalen Privatrechts (E. 3.5). Die sachliche Zust\u00e4ndigkeit wird grunds\u00e4tzlich durch das kantonale Recht geregelt (E. 3.6). Vorzeitige Aufl\u00f6sung eines Werkvertrages durch den Besteller; Zeitpunkt, in dem der Unternehmer Schadenersatz verlangen kann (Art. 377 OR). Die vorzeitige K\u00fcndigung eines Werkvertrages durch den Besteller untersteht keinem bestimmten Formerfordernis (E. 7.2). Der dem Unternehmer geschuldete Schadenersatz f\u00fcr die ausgef\u00fchrte Arbeit ist ab der Aufl\u00f6sung des Vertrages gem\u00e4ss Art. 377 OR einforderbar (\u00c4nderung der in BGE 117 II 273 E. 4c publizierten Rechtsprechung; E. 7.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit international priv\u00e9; conflit de juridictions; for du lieu d'ex\u00e9cution en mati\u00e8re contractuelle; for des actions r\u00e9elles immobili\u00e8res (art. 2 de la Convention de Lugano; art. 97, 113 et 117 LDIP). La localisation du domicile ou du si\u00e8ge du demandeur sur le territoire d'un Etat contractant n'est pas un crit\u00e8re de rattachement pertinent au sens de l'art. 2 de la Convention de Lugano (consid. 3.2). Les art. 19 LFors et 30 al. 2 Cst. ne r\u00e9gissent pas les litiges \u00e0 caract\u00e8re international (consid. 3.3). Lorsque le rattachement en mati\u00e8re juridictionnelle doit s'op\u00e9rer en fonction du lieu o\u00f9 le contrat doit \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9 (art. 113 LDIP), la d\u00e9termination du lieu d'ex\u00e9cution est controvers\u00e9e en doctrine. Application des solutions doctrinales au cas d'esp\u00e8ce (consid. 3.4). L'hypoth\u00e8que l\u00e9gale des artisans et entrepreneurs (art. 837 ss CC) est soumise au statut des droits r\u00e9els du droit international priv\u00e9 suisse (consid. 3.5). Les r\u00e8gles de comp\u00e9tence mat\u00e9rielle ressortissent, sauf exceptions, au droit cantonal (consid. 3.6). R\u00e9siliation pr\u00e9matur\u00e9e du contrat d'entreprise par le ma\u00eetre de l'ouvrage; exigibilit\u00e9 de l'indemnisation due \u00e0 l'entrepreneur (art. 377 CO). Le droit du ma\u00eetre de se d\u00e9partir pr\u00e9matur\u00e9ment du contrat d'entreprise n'est pas subordonn\u00e9 au respect d'une forme particuli\u00e8re (consid. 7.2). L'indemnit\u00e9 due \u00e0 l'entrepreneur pour le travail fait est exigible d\u00e8s la r\u00e9siliation du contrat selon l'art. 377 CO (changement de la jurisprudence publi\u00e9e \u00e0 l'ATF 117 II 273 consid. 4c; consid. 7.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto internazionale privato; conflitto giurisdizionale; foro del luogo di adempimento in ambito contrattuale; foro per le azioni concernenti diritti reali su fondi (art. 2 della Convenzione di Lugano; art. 97, 113 e 117 LDIP). Il domicilio o la sede dell'attore nel territorio di uno Stato contraente non costituisce un criterio di collegamento rilevante ai sensi dell'art. 2 della Convenzione di Lugano (consid. 3.2). Gli art. 19 LForo e 30 cpv. 2 Cost. non reggono le controversie a carattere internazionale (consid. 3.3). Qualora il collegamento in materia giurisdizionale dipenda dal luogo in cui la prestazione dev'essere eseguita (art. 113 LDIP), la questione di sapere quale sia il diritto determinante ai fini della determinazione del luogo d'adempimento \u00e8 controversa. Applicazione delle soluzioni dottrinali al caso in esame (consid. 3.4). L'ipoteca legale degli artigiani ed imprenditori (art. 837 segg. CC) soggiace alle norme sui diritti reali del diritto internazionale privato svizzero (consid. 3.5). Salvo eccezioni, le regole sulla competenza materiale attengono al diritto cantonale (consid. 3.6). Disdetta prematura del contratto d'appalto da parte del committente; esigibilit\u00e0 dell'indennit\u00e0 dovuta all'appaltatore (art. 377 CO). Il diritto del committente di rescindere prematuramente il contratto d'appalto non presuppone il rispetto di una forma particolare (consid. 7.2). L'indennit\u00e0 dovuta all'appaltatore per il lavoro gi\u00e0 fatto \u00e8 esigibile a partire dal momento della rescissione del contratto giusta l'art. 377 CO (modifica della giurisprudenza pubblicata nella DTF 117 II 273 consid. 4c; consid. 7.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:15:18", "Checksum": "635dd43d23c6b404bd9621f1b3730a42"}