Ordonnance du 25 octobre 1955 concernant les mesures à prendre par l'armée contre les épidémies et épizooties <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101"/><FRBRdate date="1990-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-11-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.35"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 ottobre 1955 concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 octobre 1955 concernant les mesures à prendre par l'armée contre les épidémies et épizooties" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Oktober 1955 über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/fr"/><FRBRdate date="1990-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-11-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/fr/xml"/><FRBRdate date="1990-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1955-11-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1955-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.35 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant les mesures à prendre par l’armée contre les épidémies et épizooties</docTitle></p><p>du 25 octobre 1955 (État le 1<sup>er</sup> janvier 1990)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 147, al. 1, de l’organisation militaire de la Confédération suisse du 12 avril 1907<authorialNote><p> [RS <b>5</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/425_417_365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1948</b> 417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/1491_1595_1525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1949</b> 1595 </ref>art. 1 à <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/4_3_3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</ref>, 5 let. a à d, <b>1952</b> 335 342 art. 2, <b>1959</b> 2097 art. 48 al. 2 let. d, <b>1961</b> 237, <b>1968</b> 73 ch. I, III, <b>1970</b> 46, <b>1972</b> 909 art. 15 ch. 3, <b>1975</b> 11, <b>1979</b> 114 art. 72 let. e, <b>1984</b> 1324, <b>1990</b> 1882, <b>1991</b> 1412 857 app. ch. 10, <b>1992</b> 288 annexe ch. 20 2392 ch. I 2 2521 art. 55 ch. 3, <b>1993</b> 901 annexe ch. 5 3043 annexe ch. 2, <b>1994</b> 1622 art. 22 al. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995 </b>4093 </ref>annexe ch. 7]. Voir actuellement la LF du 3 fév. 1995 sur l’armée et l’administration militaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref>).</p></authorialNote> et les art. 34 et 167 de l’arrêté de l’Assemblée fédérale du 30 mars 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1093_1185_1137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.30</b></ref>. Actuellement: AF concernant l’administration de l’armée.</p></authorialNote> concernant l’administration de l’armée suisse,</p><p>arrête:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I. </num><heading>Mesures de protection</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département militaire fédéral ou, pendant le service actif, le commandement de l’armée peut ordonner des mesures de protection pour empêcher que des maladies contagieuses ne soient introduites dans l’armée ou propagées par celle-ci. De telles mesures pourront être ordonnées en cas de contamination due à des matières chimiques ou radioactives.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la raison qui les a dictées aura cessé d’exister, ces mesures seront expressément levées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sont notamment considérées comme mesures de protection:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise à ban;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la quarantaine;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ajournement ou la suppression d’écoles, de cours ou de manifestations militaires;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la convocation de personnel de l’Office fédéral des affaires sanitaires de l’armée<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> de l’ACF du 23 avr. 1980 concernant l’adaptation des disp. du droit fédéral aux nouvelles dénominations des départements et des offices (non publié). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> et de l’Etat-major du Groupement de l’état-major général<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’art. 6 de l’O du 20 déc. 1989 concernant la suppression de l’Office fédéral des affaires vétérinaires de l’armée, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1990 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/3_3_3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 3</ref>).</p></authorialNote>, dans la limite des obligations réglementaires de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les militaires qui peuvent être convoqués conformément à l’al. 1, let. d, seront, si possible, avisés préalablement de leur convocation éventuelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> En temps de paix, les offices suivants peuvent ordonner les mises à ban et les quarantaines après avoir pris contact avec les autorités sanitaires du canton intéressé:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Office fédéral des affaires sanitaires de l’armée, s’il s’agit de mesures sanitaires;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Etat-major du Groupement de l’état-major général<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’art. 6 de l’O du 20 déc. 1989 concernant la suppression de l’Office fédéral des affaires vétérinaires de l’armée, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1990 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/3_3_3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 3</ref>).</p></authorialNote>, s’il s’agit de mesures vétérinaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Ces services<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’art. 6 de l’O du 20 déc. 1989 concernant la suppression de l’Office fédéral des affaires vétérinaires de l’armée, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1990 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/3_3_3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1990</b> 3</ref>).</p></authorialNote> pourront, au besoin, ordonner conjointement des mises à ban et quarantaines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent convoquer individuellement des militaires (personnel sanitaire ou vétérinaire).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’ordre de mise à ban peut concerner des bâtiments isolés, des groupes de maisons, des localités entières, des territoires communaux ou des régions plus étendues. Il peut viser à:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>interdire aux écoles et cours militaires de séjourner dans la région mise à ban, d’y pénétrer ou de la traverser;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>interdire aux troupes et militaires au service dans la région isolée de quitter celle-ci;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>interdire aux militaires au service hors de la région isolée d’y pénétrer;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>interdire aux militaires qui habitent dans la région isolée ou s’y rendent pour travailler d’entrer au service ailleurs ou de participer ailleurs à des activités militaires hors service (cours, concours, exercices, etc.);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>interdire aux militaires qui n’habitent pas dans la région isolée de participer à des activités militaires hors service (cours, concours, exercices, etc.) ayant lieu dans cette région;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>interdire l’emploi, hors de la région isolée, d’animaux et de véhicules à moteur de cette région pour le service ou pour des manifestations militaires hors service (cours, concours, exercices, etc.);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>interdire l’emploi, pour des manifestations militaires hors service (cours, concours, exercices, etc.) se déroulant dans la région isolée, d’animaux de l’armée et de véhicules à moteur militaires venant de l’extérieur;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>restreindre le trafic postal militaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’ordre de mise à ban indiquera quelles mesures, parmi celles qui sont mentionnées à l’al. 1, doivent être appliquées dans chaque cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Des écoles et des cours, ou une partie d’entre eux, pourront être mis en quarantaine lorsqu’il y a danger de propagation d’une maladie infectieuse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les troupes en quarantaine seront isolées des autres troupes et de la population civile. Elles ne peuvent être mises en congé ou licenciées. L’isolement et les mesures qui en découlent seront l’objet d’un ordre spécial de quarantaine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le Département militaire fédéral, s’il en est requis par des autorités cantonales ou par ses offices, par l’Office fédéral de la santé publique<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> de l’ACF du 23 avr. 1980 concernant l’adaptation des disp. du droit fédéral aux nouvelles dénominations des départements et des offices (non publié).</p></authorialNote> ou par l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). </p></authorialNote>, pourra ajourner des écoles et des cours, des opérations de recrutement, des inspections, des cours de tir et des manifestations hors service ou les supprimer dans l’année en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La troupe doit observer les mesures civiles de protection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les militaires qui, à leur domicile ou à leur lieu de travail, sont soumis à des mesures civiles d’isolement (quarantaine, etc.) ne peuvent entrer au service, rejoindre la troupe ou participer à des activités militaires hors service (cours, concours, exercices, etc.) aussi longtemps que ces mesures sont en vigueur. Cette disposition est applicable par analogie à la fourniture des animaux de l’armée et véhicules à moteur de service provenant de régions soumises à des mesures sanitaires civiles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les mesures de protection que décident les autorités cantonales, à l’effet d’empêcher les rassemblements dans une région déterminée, concernent aussi:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les exercices et cours militaires hors service de tout genre;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les exercices de tir hors service;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les inspections d’armes et d’équipement dans les communes, ainsi que les inspections complémentaires;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le recrutement;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les inspections de chevaux et de véhicules à moteur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les dates de l’entrée en vigueur et de la levée des interdictions de rassemblement seront portées à la connaissance du Département militaire fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Lorsque des mesures de protection civiles ou militaires sont prises, avis en est immédiatement donné:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par les militaires qui, domiciliés dans la région isolée, ne peuvent donner suite à un ordre de marche:</p></item><item eId="art_9/para_1/bull_u2"><num/><p>à l’organe qui les a convoqués, avec renvoi de l’ordre de marche;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par les militaires en congé qui, par suite de ces mesures, ne peuvent rejoindre la troupe:</p></item><item eId="art_9/para_1/bull_u4"><num/><p>à leur commandant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les mesures de protection civiles ou militaires sont levées au cours du service déjà et que le service peut être accompli conformément à l’art. 18<authorialNote><p> Cet art. est abrogé.</p></authorialNote>, le militaire en avise immédiatement l’organe chargé de convoquer (cas mentionné sous let. a) ou son commandant (cas mentionné sous let. b).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Les militaires au service avisent aussitôt leur commandant:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils ont appris qu’une maladie contagieuse a éclaté chez eux;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si, lors d’un congé, ils ont été en contact avec une maladie contagieuse et qu’aucune mesure de protection, civile ou militaire, n’a encore été prise.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les commandants de troupes, les offices du Département militaire fédéral, les autorités militaires cantonales (y compris les chefs de section) et les organes de police cantonaux et municipaux feront observer les ordres de mises à ban et de quarantaine et donneront connaissance au Département militaire fédéral des infractions commises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les infractions à la présente ordonnance et à ses prescriptions d’exécution, ainsi qu’aux ordres et instructions s’y référant, seront poursuivies selon l’art. 107 du code pénal militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote>, à moins que d’autres dispositions de ce code ne soient applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Est réservée la poursuite conformément aux dispositions du code pénal suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_II"><num>II. </num><heading>Effets sur l’accomplissement du service</heading><article eId="art_13_19"><num><b>Art. 13 </b>à<b> 19</b><authorialNote><p> Abrogés par l’art. 42 al. 2 de l’O du 2 déc. 1963 concernant l’accomplissement du service d’instruction, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1964 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/1083_1089_1129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1963</b> 1089</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_III"><num>III. </num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’art. 16 du règlement d’exécution du 26 juin 1934<authorialNote><p> [RS <b>5</b> 162; RO <b>1950</b> I 321, <b>1952</b> 1109 art. 6 al. 2 let. e, <b>1953</b> 1013 art. 37, <b>1958</b> 709. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/2052_2115_2143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 2115 </ref>art. 71 al. 2] </p></authorialNote> de la loi sur la taxe d’exemption du service militaire est complété par le deuxième alinéa ci-après:</p><p>…</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> A l’exception des art. 13 à 19, qui ont effet au 1<sup>er</sup> janvier 1955, la présente ordonnance entre en vigueur le 15 novembre 1955.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département militaire fédéral est chargé de l’exécution.</p></content></paragraph></article></level></body></act></akomaNtoso>