{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-121-III-266_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-III-266%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "020caa0b13d241ff3f8fdabfedb0868a"}, "Num": ["BGE 121 III 266"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 121 III 266"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 121 III 266"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 121 III 266"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 270a Abs. 2, Art. 274e und Art. 274f OR; Verfahren zur Mietzinsherabsetzung. Das Bundesrecht bestimmt, unter welchen Voraussetzungen Begehren auf Herabsetzung des Mietzinses zun\u00e4chst der Schlichtungsbeh\u00f6rde und bei Ausbleiben einer Einigung anschliessend dem Gericht unterbreitet werden k\u00f6nnen. Die Kantone m\u00fcssen zumindest eine gerichtliche Instanz zur Verf\u00fcgung stellen, welche die Voraussetzungen dieses bundesrechtlichen Rechtsschutzanspruches mit voller Kognition pr\u00fcft (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 270a al. 2, art. 274e et art. 274f CO; proc\u00e9dure relative \u00e0 une demande de diminution du loyer. C'est le droit f\u00e9d\u00e9ral qui d\u00e9termine les conditions dans lesquelles les demandes tendant \u00e0 la diminution du loyer peuvent \u00eatre soumises d'abord \u00e0 l'autorit\u00e9 de conciliation, puis au juge si aucun accord n'est trouv\u00e9. Les cantons doivent pr\u00e9voir \u00e0 tout le moins une instance judiciaire qui puisse examiner librement la r\u00e9alisation des conditions de ce droit \u00e0 la protection juridique institu\u00e9 par le droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 270a cpv. 2, art. 274e e art. 274f CO; procedura per la riduzione della pigione. Spetta al diritto federale stabilire le condizioni alle quali le domande volte alla riduzione della pigione possono essere dapprima sottoposte all'autorit\u00e0 di conciliazione, poi al giudice in caso di mancato accordo. I cantoni sono tenuti ad istituire perlomeno un'autorit\u00e0 giudiziaria che vagli con pieno potere cognitivo l'avverarsi delle condizioni di questo diritto alla protezione giuridica previsto dal diritto federale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:25:31", "Checksum": "8f1c0c9438c418d9cfe11db1893281d8"}