{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-120-Ib-504_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=112&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IB-504%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "1e437cb1e7b6769d0a4dc0353538409f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 Ib 504"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1994 BGE 120 Ib 504"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1994 BGE 120 Ib 504"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1994 BGE 120 Ib 504"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 Abs. 1 lit. c SVG; Entzug des F\u00fchrerausweises; Unterschreitung der obligatorischen Mindestentzugsdauer? Wenn seit dem massnahmeausl\u00f6senden Ereignis verh\u00e4ltnism\u00e4ssig lange Zeit verstrichen ist, sich der Betroffene w\u00e4hrend dieser Zeit wohl verhalten hat und ihn an der langen Verfahrensdauer keine Schuld trifft, kann die Entzugsbeh\u00f6rde die obligatorische Mindestentzugsdauer unterschreiten und allenfalls von der Anordnung einer Massnahme absehen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 al. 1 let. c LCR; retrait du permis de conduire; prononc\u00e9 d'une mesure d'une dur\u00e9e inf\u00e9rieure au minimum pr\u00e9vu par la loi? Lorsqu'il s'est \u00e9coul\u00e9 un temps relativement long depuis les faits qui ont provoqu\u00e9 la mesure, que l'int\u00e9ress\u00e9 s'est bien conduit pendant cette p\u00e9riode et que la dur\u00e9e excessive de la proc\u00e9dure ne lui est pas imputable, l'autorit\u00e9 peut prononcer une mesure d'une dur\u00e9e inf\u00e9rieure au minimum l\u00e9gal et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, renoncer \u00e0 toute mesure."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 cpv. 1 lett. c LCS; revoca della licenza di condurre; durata inferiore a quella minima stabilita dalla legge? Ove sia trascorso un periodo di tempo relativamente lungo dai fatti che hanno dato luogo al provvedimento, l'interessato si sia comportato correttamente durante tale periodo e la lunga durata del procedimento non sia a lui imputabile, l'autorit\u00e0 pu\u00f2 ordinare una revoca di durata inferiore a quella minima stabilita dalla legge o, se del caso, prescindere da qualsiasi provvedimento."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:17:40", "Checksum": "5aeb02f7ccada6f950746466a68a029d"}