{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-113_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=355&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-113%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "dbdce62742fd8acf7b02736ebc6d8874"}, "Num": ["BGE 116 Ia 113"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 116 Ia 113"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 116 Ia 113"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 116 Ia 113"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV: Die vom Genfer Gesetzgeber vorgenommene Einteilung von Betrieben zur Abgabe von Speisen und Getr\u00e4nken ist nicht willk\u00fcrlich und f\u00fchrt f\u00fcr sich allein zu keiner rechtsungleichen Behandlung (E. 2). Art. 31 Abs. 2 BV: Die vom Gesetz vorgesehene Verpflichtung, Betriebe mit Alkoholausschankbewilligung zwischen 11 und 14 Uhr offenzuhalten, entspricht keinem \u00f6ffentlichen Interesse, soweit diese Verpflichtung f\u00fcr eine Bar gilt, die \u00fcber Mittag keine warmen Speisen anbietet. In Anbetracht der pers\u00f6nlichen Situation der Beschwerdef\u00fchrer ist diese Verpflichtung auch unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.: La classification des \u00e9tablissements vou\u00e9s \u00e0 la restauration et aux d\u00e9bits de boissons, adopt\u00e9e par le l\u00e9gislateur genevois, n'est pas arbitraire et ne constitue pas, \u00e0 elle seule, une in\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 2). Art. 31 al. 2 Cst.: L'ouverture entre 11 et 14 heures, impos\u00e9e par la loi aux \u00e9tablissements qui b\u00e9n\u00e9ficient d'une licence d'alcool, ne r\u00e9pond pas \u00e0 un int\u00e9r\u00eat public lorsqu'elle s'applique \u00e0 des bars ne servant pas de repas chauds \u00e0 midi. Compte tenu de la situation personnelle des recourants, cette obligation institue aussi une exigence disproportionn\u00e9e (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.: La classificazione degli esercizi pubblici che servono cibi e bevande, adottata dal legislatore ginevrino, non \u00e8 arbitraria e non comporta, di per s\u00e9, una disparit\u00e0 di trattamento (consid. 2). Art. 31 cpv. 2 Cost.: L'apertura tra le ore 11 e 14, imposta dalla legge agli esercizi autorizzati a servire bevande alcoliche, non corrisponde a un interesse pubblico ove sia applicabile a bar in cui non sono serviti pasti caldi a mezzogiorno. Tenuto conto della situazione personale dei ricorrenti, tale obbligo costituisce anche un requisito sproporzionato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:12:53", "Checksum": "8cb96f4660be23a6bcc728344d8b44cd"}