{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-106-V-91_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-V-91%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "174b12eb94cfd47335c67d24a789c584"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 V 91"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1980 BGE 106 V 91"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1980 BGE 106 V 91"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1980 BGE 106 V 91"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 128 OG und 5 VwVG. Bei einer Leistungsverf\u00fcgung ist der Entscheid \u00fcber die Frage, ob einem Versicherten die halbe Rente als ordentliche oder als H\u00e4rtefall-Rente gew\u00e4hrt wird, nicht Gegenstand des Dispositivs. Verlangt der Versicherte keine Ab\u00e4nderung des Dispositivs, ist zu pr\u00fcfen, ob er ein schutzw\u00fcrdiges Interesse an der sofortigen Feststellung hinsichtlich des angefochtenen Verf\u00fcgungsbestandteils hat. Art. 28 Abs. 1 und 41 IVG. Bei Wegfall der H\u00e4rtefall-Rente hat der Versicherte grunds\u00e4tzlich Anspruch auf \u00dcberpr\u00fcfung der Frage, ob ihm die halbe Rente nicht unter der normalen Voraussetzung einer mindestens h\u00e4lftigen Invalidit\u00e4t zusteht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 128 OJ et 5 PA. La nature de la demi-rente allou\u00e9e \u00e0 un assur\u00e9 (demi-rente ordinaire ou demi-rente pour cas p\u00e9nible) n'a pas \u00e0 figurer dans le dispositif de la d\u00e9cision. Lorsque l'assur\u00e9 ne demande pas une modification de ce dernier, il faut examiner s'il a un int\u00e9r\u00eat digne de protection \u00e0 la constatation imm\u00e9diate du titre auquel la prestation est accord\u00e9e. Art. 28 al. 1 et 41 LAI. En cas de suppression de la demi-rente pour cas p\u00e9nible, l'assur\u00e9 peut en principe exiger qu'on examine s'il n'a pas droit \u00e0 une demi-rente aux conditions normales, soit \u00e0 raison d'une invalidit\u00e9 de la moiti\u00e9 au moins."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 128 OG e 5 PA. Il dire se una mezza rendita sia erogata a titolo ordinario o per caso rigoroso non fa parte del dispositivo di una decisione. Quando un'assicurato non domanda la modificazione del dispositivo bisogna esaminare se esiste un interesse degno di protezione all'accertamento del titolo per cui la prestazione \u00e8 stata concessa. Art. 28 cpv. 1 e 41 LAI. Nel caso di soppressione della mezza rendita accordata per caso rigoroso, l'assicurato pu\u00f2 di principio esigere che si esamini se egli non ha diritto a mezza rendita in condizioni normali e cio\u00e8 per motivo di un'invalidit\u00e0 pari almeno alla met\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:58:34", "Checksum": "66be04d9810a7d8d36442e9f6ee8645f"}