{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-43_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-43%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "54d31b652024de36ea7a2360b460508a"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 95 I 43"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 43"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 43"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 43"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG. Legitimation der \u00f6ffentlich-rechtlichen K\u00f6rperschaften zur staatsrechtlichen Beschwerde. 1. Die G\u00fcterzusammenlegungskorporation des Tessiner Rechts ist eine \u00f6ffentlich-rechtliche K\u00f6rperschaft, welche im \u00f6ffentlichen Interesse liegende Zwecke verfolgt und ihr vom Staat \u00fcbertragene Aufgaben erf\u00fcllt. Sie ist daher grunds\u00e4tzlich nicht legitimiert, einen ihr gegen\u00fcber ergangenen Entscheid mit staatsrechtlicher Beschwerde anzufechten. Ausnahmen von diesem Grundsatz (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 4 und 5). 2. Solange das Zusammenlegungsverfahren dauert, geh\u00f6ren die sogenannten freien Parzellen, die der Korporation zugeschrieben sind, nicht zu ihrem Finanzverm\u00f6gen (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ. Qualit\u00e9 des corporations de droit public pour former un recours de droit public au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. 1. Le syndicat de remaniement parcellaire du droit tessinois est une corporation de droit public qui poursuit un but d'int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral et accomplit des t\u00e2ches qui lui sont d\u00e9l\u00e9gu\u00e9es par l'Etat. Il n'a donc pas, en principe, la qualit\u00e9 pour attaquer, par la voie du recours de droit public, des d\u00e9cisions prises contre lui. Exceptions au principe (confirmation de la jurisprudence; consid. 4 et 5). 2. Tant que dure la proc\u00e9dure de remaniement, les parcelles dites libres qui sont attribu\u00e9es au syndicat ne font pas partie de son patrimoine financier (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG. Veste degli enti di diritto pubblico ad interporre un ricorso di diritto pubblico al Tribunale federale. 1. Il consorzio per il raggruppamento dei terreni del diritto ticinese \u00e8 un ente di diritto pubblico che persegue scopi di interesse generale ed adempie compiti delegatigli dallo Stato. Pertanto esso non \u00e8, di massima, legittimato ad impugnare mediante ricorso di diritto pubblico decisioni rese contro di lui. Eccezioni al principio (conferma della giurisprudenza; consid. 4 e 5). 2. Finch\u00e8 dura la procedura di raggruppamento, le cosiddette particelle libere intestate al consorzio non fanno parte del suo patrimonio finanziario (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:12:58", "Checksum": "9abcf9443e75bc23c53e456ce000e481"}