{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-297_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=181&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-297%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "a981d831815388d761edc04940deb1ac"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 Ia 297"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1991 BGE 117 Ia 297"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1991 BGE 117 Ia 297"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1991 BGE 117 Ia 297"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Genfer Urteil betreffend Massnahmen zum Schutz der ehelichen Gemeinschaft. Falsche Rechtsmittelbelehrung; Einsprache erhoben anstelle einer Berufung. 1. Unter gewissen Bedingungen sch\u00fctzt der Grundsatz von Treu und Glauben denjenigen, der sich auf eine falsche Auskunft der Beh\u00f6rde verlassen hat. Der Irrtum kann in der falschen Angabe des zu ergreifenden Rechtsmittels bestehen (E. 2). 2. Da Art. 363 der Genfer ZPO nicht in klarer Weise das S\u00e4umnisurteil bei einem Entscheid betreffend Eheschutzmassnahmen ausschliesst und damit auch nicht die Einsprachem\u00f6glichkeit, konnten sich die Partei und deren Bevollm\u00e4chtigter darauf verlassen, dass dieses irrt\u00fcmlicherweise von der Beh\u00f6rde angegebene Rechtsmittel zur Verf\u00fcgung steht. Umdeutung der irrt\u00fcmlichen Rechtsvorkehr? (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Jugement genevois de mesures protectrices de l'union conjugale. Indication erron\u00e9e d'une voie de droit; opposition form\u00e9e en lieu et place d'un appel. 1. A certaines conditions, le principe de la bonne foi prot\u00e8ge celui qui s'est fi\u00e9 \u00e0 une d\u00e9claration erron\u00e9e de l'autorit\u00e9. L'erreur peut consister dans la fausse indication de la voie \u00e0 suivre pour contester une d\u00e9cision (consid. 2). 2. Comme l'art. 363 PC gen. n'exclut pas de mani\u00e8re claire le prononc\u00e9 par d\u00e9faut d'un jugement de mesures protectrices de l'union conjugale, et donc la voie de l'opposition, la partie et son mandataire pouvaient se fier \u00e0 l'indication de cette voie donn\u00e9e, par erreur, par l'autorit\u00e9. Conversion de l'acte erron\u00e9? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decisione ginevrina relativa a misure di protezione dell'unione coniugale. Indicazione erronea di un rimedio giuridico; opposizione presentata in luogo di un appello. 1. A determinate condizioni, il principio della buona fede tutela chi si \u00e8 fondato su di una dichiarazione erronea dell'autorit\u00e0. L'errore pu\u00f2 consistere in un'errata indicazione di un rimedio giuridico esperibile contro una decisione (consid. 2). 2. Poich\u00e9 l'art. 363 CPC/GE non esclude in modo chiaro la pronuncia in contumacia di una decisione relativa a misure di protezione dell'unione coniugale, e pertanto la possibilit\u00e0 di presentare opposizione, la parte e il suo mandatario potevano fondarsi sull'indicazione di tale rimedio, fornita per errore dall'autorit\u00e0. Conversione dell'impugnativa erronea? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:37:35", "Checksum": "f3ac81a2b3233cd8ada32028f201f3c8"}