{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-84-IV-73_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=132&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-IV-73%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "c5ec5d3d4f0f58073f7157605fed1158"}, "Num": ["BGE 84 IV 73"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 84 IV 73"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 84 IV 73"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 84 IV 73"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 113 Abs. 3 BV. Frage der Gesetzm\u00e4ssigkeit einer Verordnung des Bundesrates, die sich.. auf eine in einem Bundesgesetz erteilte Delegation st\u00fctzt; \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichtes (Erw. II, 1). 2. Art. 104 Abs. 2 LMV. a) Verbot der Bezeichnung \"zum Brotaufstrich\" f\u00fcr Margarine und andere streichf\u00e4hige Speisefette (Erw. I); b) Gesetzm\u00e4ssigkeit des Verbotes verneint, soweit es sich auf das Speisefett \"Nussa\" bezieht (Erw. II, 2-3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 113 al. 3 Cst. L\u00e9galit\u00e9 d'une ordonnannce du Conseil f\u00e9d\u00e9ral qui se fonde sur une d\u00e9l\u00e9gation contenue dans une loi f\u00e9d\u00e9rale? Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. II, 1). 2. Art. 104 al. 2 ODA. a) Interdiction de la d\u00e9signation \"pour tartines\", appliqu\u00e9e \u00e0 de la margarine ou \u00e0 d'autres graisses alimentaires que l'on peut \u00e9tendre sur du pain (consid. I); b) L\u00e9galit\u00e9 de l'interdiction ni\u00e9e en tant qu'elle se rapporte \u00e0 la graisse alimentaire \"Nussa\" (consid. II, 2-3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 113 cp. 3 CF. Conformit\u00e0 alla legge di un'ordinanza del Consiglio federale che \u00e8 fondata su una delegazione contenuta in una legge federale; potere d'esame del Tribunale federale (consid. II, 1). 2. Art. 104 cp. 2 O Derr. a) Divieto dell'uso della designazione \"per spalmare\" applicata alla margarina o ad altri grassi alimentari che possono essere spalmati sul pane (consid. I); b) Negata la conformit\u00e0 alla legge del divieto nella misura in cui si riferisce al grasso alimentare \"Nussa\" (consid. II, 2-3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:45:39", "Checksum": "e47c8dd81853a2f5d57f90129273f9ec"}