{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-94_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=142&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-94%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "ab686118e77b8998fa0947c10117c3f3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 I 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1965 BGE 91 I 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1965 BGE 91 I 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1965 BGE 91 I 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ab\u00e4nderung von Verwaltungsakten, Abbruch eines nicht bewilligten Bauteiles. Art. 4 BV. Die Baubewilligung ist eine Verwaltungsverf\u00fcgung und wird als solche zwar formell, aber nicht materiell rechtskr\u00e4ftig. Ob eine materiell rechtswidrige Verf\u00fcgung zur\u00fcckgenommen oder abge\u00e4ndert werden darf, h\u00e4ngt - soweit dar\u00fcber nicht positive Vorschriften bestehen - von einer Abw\u00e4gung der Interessen ab, die einerseits an der Verwirklichung des objektiven Rechtes und anderseits an der Vermeidung von Rechtsunsicherheit bestehen. Abw\u00e4gung dieser Interessen, wenn nicht der Baubewilligung entsprechend gebaut wurde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Modification d'actes administratifs. D\u00e9molition d'une partie non autoris\u00e9e d'une construction. Art. 4 Cst. Le permis de construire est une d\u00e9cision administrative et, comme telle, il entre en force du point de vue formel, mais n'acquiert pas l'autorit\u00e9 mat\u00e9rielle de la chose jug\u00e9e. Savoir si une d\u00e9cision contraire au droit mat\u00e9riel peut \u00eatre r\u00e9voqu\u00e9e ou modifi\u00e9e d\u00e9pend - lorsqu'il n'y a pas de r\u00e8gle de droit positif \u00e0 ce sujet - d'une comparaison des int\u00e9r\u00eats qui tendent, d'une part, \u00e0 r\u00e9aliser le droit objectif et, d'autre part, \u00e0 \u00e9viter l'ins\u00e9curit\u00e9 juridique. Comparaison de ces int\u00e9r\u00eats dans le cas d'une construction qui ne correspond pas au permis de construire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Modificazione di atti amministrativi. Demolizione di una parte non autorizzata di una costruzione. Art. 4 CF. Il permesso di costruire \u00e8 una decisione amministrativa; come tale, ha efficacia formale, ma non autorit\u00e0 di cosa giudicata. Mancando al riguardo una norma di diritto positivo, per sapere se una decisione contraria al diritto materiale pu\u00f2 essere revocata o modificata, occorre soppesare gli interessi che tendono, da una parte, a realizzare il diritto oggettivo e, dall'altra, a evitare l'insicurezza giuridica. Valutazione di tali interessi, quando non si \u00e8 costruito conformemente al permesso ottenuto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:33:56", "Checksum": "14cc90a83bd80676c92fca4030d5bc06"}