Ordonnance du DDPS du 14 avril 2021 concernant la mise hors service des immeubles du DDPS (OMHSI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/234/20210601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/234/20210601"/><FRBRdate date="2021-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 14 avril 2021 concernant la mise hors service des immeubles du DDPS (OMHSI)" shortForm="OMHSI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS del 14 aprile 2021 concernente la messa fuori servizio di immobili del DDPS (OMFSI)" shortForm="OMFSI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 14. April 2021 über die Ausserbetriebnahme von Immobilien des VBS (VAI)" shortForm="VAI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/234/20210601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/234/20210601/fr"/><FRBRdate date="2021-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/234/20210601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/234/20210601/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-04-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.511 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DDPS<br/>concernant la mise hors service des immeubles du DDPS</docTitle></p><p>(OMHSI)</p><p>du 14 avril 2021 (État le 1<sup>er</sup> juin 2021)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et <br/>des sports (DDPS),</p><p>vu l’art. 130<i>a</i>, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée (LAAM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle la mise hors service des immeubles du portefeuille immobilier du DDPS visé à l’art. 6, al. 2, de l’ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l’immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote> qui ne servent plus à des fins militaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Critères de mise hors service</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les immeubles du portefeuille immobilier du DDPS sont mis hors service lorsqu’ils ne servent plus à des fins militaires ou qu’ils ne présentent plus d’intérêt stratégique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Les immeubles ne sont pas mis hors service dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le DDPS en a besoin pour accomplir ses tâches;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ils continuent à présenter un intérêt stratégique pour le DDPS en raison de leur fonction spécifique ou de leur situation;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ils continuent à présenter un intérêt stratégique pour la Confédération en raison de besoins propres à venir ou de considérations écologiques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mise hors service</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de la mise hors service d’un immeuble loué ou affermé, le contrat est résilié conformément aux dispositions applicables. Il faut s’assurer que la prise en charge des coûts engendrés par les mesures prévues dans l’ordonnance du 26 août 1998 sur les sites contaminés (OSites)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2261_2261_2261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.680</b></ref></p></authorialNote> est réglée lors de la restitution de l’immeuble.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Lors de la mise hors service d’un immeuble appartenant à la Confédération, celui-ci est:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cédé à un autre service de la construction et des immeubles (SCI) visé l’art. 8, al. 1, OILC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote>, s’il répond à un besoin propre de la Confédération;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>vendu;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>désaffecté;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>déconstruit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les immeubles entrant dans le champ d’application de la loi fédérale du 23 juin 1950 concernant la protection des ouvrages militaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/1474_1519_1485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.518</b></ref></p></authorialNote> sont mis hors service lorsqu’ils ne sont plus mentionnés dans l’état visé à l’art. 11 de l’ordonnance du 2 mai 1990 sur la protection des ouvrages<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/854_854_854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.518.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de l’armement informe périodiquement les autres SCI visés à l’art. 8, al. 1, OILC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote> et les cantons du parc des immeubles visés à l’art. 2, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons et les communes sont invités à se prononcer sur l’utilisation possible de ces immeubles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Vente</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque l’Office fédéral de l’armement envisage de vendre un immeuble, la procédure est régie par les art. 130<i>b</i>, al. 1, LAAM et 13, al. 2, OILC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’est pas nécessaire de proposer sur le marché les immeubles vendus aux cantons et aux communes à des fins publiques. Dans ce cas, le prix de vente est déterminé sur la base d’une estimation. Le contrat de vente règle la participation au bénéfice et le prélèvement sur la plus-value en faveur de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque les cantons et les communes renoncent à l’achat d’immeubles utilisables, ceux-ci sont vendus à des particuliers au prix du marché. Des exceptions sont possibles lorsque l’intérêt public (par ex. infrastructures de transport) ou des circonstances particulières (par ex. échange de terrain) rendent nécessaire la vente à un particulier précis. Le contrat de vente règle la participation au bénéfice et le prélèvement sur la plus-value en faveur de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Les immeubles ne peuvent être vendus à des particuliers qu’une fois que les autorisations requises par la législation sur l’aménagement du territoire pour l’utilisation prévue sont disponibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Les restrictions d’utilisation et les dépenses nécessaires à l’utilisation prévue peuvent être réglées d’avance ou prises en compte pour déterminer le prix.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><p> Les immeubles situés dans une réserve naturelle ou déclarés dignes de protection dans un inventaire indicatif du DDPS ou dans un inventaire cantonal peuvent être vendus à des organismes publics ou privés appropriés. Les objectifs de protection sont garantis par des conditions imposées lors de l’aliénation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_7"><num>7</num><content><p> Il faut s’assurer que la prise en charge des coûts engendrés par les mesures prévues dans l’OSites<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2261_2261_2261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.680</b></ref></p></authorialNote> est réglée lors de la vente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Désaffectation et déconstruction</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les immeubles qui ne peuvent pas être vendus sont désaffectés et entretenus à un coût aussi réduit que possible ou déconstruits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Un immeuble est déconstruit après avoir pris en compte tous les intérêts pertinents, dans la mesure où la déconstruction:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>découle d’une obligation légale ou contractuelle;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’elle est économiquement avantageuse, ou</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qu’elle est nécessaire eu égard à des intérêts prépondérants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juin 2021.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>