Convenzione del 7 maggio 1955 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la determinazione del confine sul Reno <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210"/><FRBRdate date="1955-05-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.514.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 7 maggio 1955 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la determinazione del confine sul Reno" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 7. Mai 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Festlegung der Landesgrenze im Rhein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 7 mai 1955 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la fixation de la frontière dans le Rhin" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/it"/><FRBRdate date="1955-05-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/139_143_147/19560210/it/xml"/><FRBRdate date="1955-05-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-10" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.132.514.2Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/139_143_147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 147</ref>; FF <b>1955</b> II 154 ediz. ted. 166 ediz. franc. </p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.132.514.2</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Confederazione Svizzera e il Principato <br/>del Liechtenstein concernente la determinazione<br/>dei confine sul Reno</docTitle></p><p>Conchiusa il 7 maggio 1955<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 30 settembre 1955<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/137_141_145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956</b> 145</ref></p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 febbraio 1956<br/>Entrata in vigore il 10 febbraio 1956</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>Sua Altezza Serenissima il Principe Regnante di Liechtenstem,</p><p>considerata l’incompiutezza dei fondamenti convenzionali esistenti, animati dal desiderio di stabilire la frontiera sul Reno, hanno deciso di conchiudere a tale scopo una convenzione.</p><p>Essi hanno nominato loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, scambiatisi i loro pieni poteri trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le seguenti disposizioni:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Dal punto confinario tra il Liechtenstein, i Grigioni e San Gallo, presso l’Ellhorn, fino all’imbocco del canale laterale del Liechtenstein, il confine sul Reno è formato dalla mediana fra le dighe insommergibili che si trovano da ciascun lato dei fiume.</p><p>Dall’imbocco dei canale laterale del Liechtenstein fino al punto confinario che separa i tre Stati Liechtenstein‑Svizzera‑Austria, il confine è formato dalla mediana dei canale di mezzo del Reno.</p><p>Sui ponti dei Reno, il confine è contrassegnato in modo che corrisponda con il tracciato della linea di confine sul Reno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’Ufficio delle bonifiche fondiarie e delle misurazioni catastali del Cantone di San Gallo e l’Ufficio del geometra del Principato del Liechtenstein sono incaricati di procedere, dal lato tecnico, alla determinazione del confine sul Reno e di allestirne la documentazione. Ad essi sono affidati i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>determinare e misurare il confine sul Reno, come è descritto nell’articolo 1 capoversi 1 e 2;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>picchettare, misurare e contrassegnare il tracciato, mediante pioli e targhe sui ponti del Reno, conformemente all’articolo 1 capoverso 3;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>allestire la documentazione mediante tavole, piani e descrizioni che saranno parte integrante completiva della presente convenzione<authorialNote><p> Questi documenti non sono stati pubblicati nella RU.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le spese per la determinazione del confine e per l’allestimento della documentazione, conformemente all’articolo 2 lett. a, b e c, saranno sostenute, in parti uguali, dai due Stati. Le spese per i membri di ciascuna delegazione sono a carico dello Stato cui la delegazione appartiene.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Alla data dell’entrata in vigore della presente convenzione, cessa d’aver effetto l’articolo 3 della convenzione del 31 agosto 1847 fra il Cantone di San Gallo e il Principato dei Liechtenstein concernente la manutenzione delle sponde e delle dighe lungo i due lati dei Reno, come pure il confine fra i due Stati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna il più presto possibile. La convenzione entrerà in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.</p><p>Fatto a Vaduz, in doppio esemplare, il 7 maggio 1955.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per la<br/>Confederazione Svizzera:</p></td><td><p>Per il<br/>Principato dei Liechtenstein:</p></td></tr><tr><td><p>Bertschmann</p></td><td><p>A. Frick</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>