{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-07-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-136-V-209_2010-07-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=130&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-V-209%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "3bd37fea5c3bc16e5dc00f150eb0746b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 V 209", "8C_81/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 07.07.2010 BGE 136 V 209 (8C_81/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 07.07.2010 BGE 136 V 209 (8C_81/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 07.07.2010 BGE 136 V 209 (8C_81/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 1 und Art. 14 Abs. 1 lit. a IVG; Art. 2 Abs. 3 GgV; Art. 42 und 42ter Abs. 3 IVG; medizinische Massnahmen bei Geburtsgebrechen. Bei Hauspflege vorgenommene Vorkehren, deren Durchf\u00fchrung keine medizinische Berufsqualifikation erfordert, stellen keine medizinischen Massnahmen im Sinne von Art. 13 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 14 Abs. 1 lit. a IVG und Art. 2 Abs. 3 GgV dar, sondern begr\u00fcnden gegebenenfalls einen Anspruch auf eine Hilflosenentsch\u00e4digung und auf einen Intensivpflegezuschlag (E. 7 und 10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 al. 1 et art. 14 al. 1 let. a LAI; art. 2 al. 3 OIC; art. 42 et 42ter al. 3 LAI; mesures m\u00e9dicales en cas d'infirmit\u00e9s cong\u00e9nitales. Des dispositions en vue de soins \u00e0 domicile, dont la mise en oeuvre ne n\u00e9cessite pas de qualification professionnelle du point de vue m\u00e9dical, ne constituent pas des mesures m\u00e9dicales au sens de l'art. 13 al. 1 en liaison avec l'art. 14 al. 1 let. a LAI et l'art. 2 al. 3 OIC, mais elles ouvrent droit, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00e0 une allocation pour impotent et \u00e0 un suppl\u00e9ment pour soins intenses (consid. 7 et 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 cpv. 1 e art. 14 cpv. 1 lett. a LAI; art. 2 cpv. 3 OIC; art. 42 e 42ter cpv. 3 LAI; provvedimenti sanitari in caso d'infermit\u00e0 congenita. Le misure messe in atto per la cura a domicilio, la cui esecuzione non richiede alcuna qualifica professionale di natura sanitaria, non costituiscono dei provvedimenti sanitari ai sensi dell'art. 13 cpv. 1 in relazione con l'art. 14 cpv. 1 lett. a LAI e l'art. 2 cpv. 3 OIC, ma possono dar luogo, se del caso, a un assegno per grandi invalidi e a un supplemento per cure intensive (consid. 7 e 10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:03:38", "Checksum": "e91f96ac89f0c5963d4771e265392bd7"}