{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-90-I-121_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=165&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-I-121%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "0374a94fe9121e8d6b97a2740c0c260e"}, "Num": ["BGE 90 I 121"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 90 I 121"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 90 I 121"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 90 I 121"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entsch\u00e4digungsanspruch des Beliehenen, der in der Ausnutzung seines Wasserrechtes durch \u00f6ffentliche, den Wasserlauf ver\u00e4ndernde Arbeiten bleibend beeintr\u00e4chtigt wird (Art. 44 Abs. 1 WRG). 1. Passivlegitimation (Erw. 2). 2. \u00d6ffentliche, den Wasserlauf ver\u00e4ndernde Arbeit: Umleitung des im Gebiet einer Gemeinde anfallenden Abwassers (Erw. 3). 3. Recht des Beliehenen auf Nutzung des Abwassers (Erw. 4). 4. Auslegung eines Verleihungsaktes, durch den das Maximum der nutzbaren Wassermenge erh\u00f6ht wurde, obwohl bereits feststand, dass das Abwasser umgeleitet werden w\u00fcrde (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Pr\u00e9tention en dommages-int\u00e9r\u00eats du concessionnaire qui est entrav\u00e9 dans l'utilisation de son droit d'eau par des travaux publics qui modifient le cours d'eau (art. 44 al. 1 LUFH). 1. Qualit\u00e9 pour agir comme d\u00e9fendeur (consid. 2). 2. Travaux publics qui modifient le cours d'eau: d\u00e9tournement des eaux us\u00e9es produites sur le territoire d'une commune (consid. 3). 3. Droit du concessionnaire \u00e0 l'utilisation des eaux us\u00e9es (consid. 4). 4. Interpr\u00e9tation d'une concession par laquelle on a augment\u00e9 le maximum de la quantit\u00e9 d'eau utilisable, bien qu'il e\u00fbt d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 constant que les eaux us\u00e9es seraient d\u00e9tourn\u00e9es (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto a un'indennit\u00e0 del concessionario ostacolato in modo permanente nell'utilizzazione del suo diritto d'acqua da lavori pubblici che modificano il corso d'acqua (art. 44 cpv. 1 LUFI). 1. Legittimazione passiva (consid. 2). 2. Lavoro pubblico che modifica il corso d'acqua: deviazione delle acque usate nel territorio di un comune (consid. 3). 3. Diritto del concessionario all'utilizzazione delle acque usate (consid. 4). 4. Interpretazione di una concessione di aumento del massimo del volume d'acqua utilizzabile, quantunque fosse gi\u00e0 a suo tempo noto che le acque usate sarebbero state deviate (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:52:17", "Checksum": "05115cb0a316c66fb2d1fdad1b52d7cd"}