{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-05-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-142-I-86_2016-05-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-I-86%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "3a4dc2849c43cd444eb4aa70784521f2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 I 86", "1C_457/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 03.05.2016 BGE 142 I 86 (1C_457/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 03.05.2016 BGE 142 I 86 (1C_457/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 03.05.2016 BGE 142 I 86 (1C_457/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Protokollierungspflicht f\u00fcr Augenscheine im Verwaltungsjustizverfahren (Art. 29 Abs. 2 BV). Die Ergebnisse des Augenscheins m\u00fcssen grunds\u00e4tzlich schriftlich protokolliert und den Parteien muss Gelegenheit gegeben werden, sich vor Entscheidf\u00e4llung zum Protokoll zu \u00e4ussern (E. 2.2 und 2.3). Offengelassen, ob es in sachverhaltlich einfach gelagerten F\u00e4llen gen\u00fcgt, nach dem Augenschein eine Parteiverhandlung durchzuf\u00fchren und die Ergebnisse des Augenscheins und die \u00c4usserungen der Parteien in den Urteilserw\u00e4gungen festzuhalten (E. 2.4). Diese m\u00fcssen jedenfalls die M\u00f6glichkeit haben, noch vor Urteilsf\u00e4llung (und nicht erst im Rechtsmittelverfahren) zu einer Fotodokumentation vom Augenschein Stellung zu nehmen (E. 2.5), sofern sie darauf nicht verzichten (E. 2.4 und 2.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Devoir de verbalisation des inspections locales effectu\u00e9es lors de proc\u00e9dures judiciaires administratives (art. 29 al. 2 Cst.). Les r\u00e9sultats d'une inspection locale doivent en principe \u00eatre verbalis\u00e9s par \u00e9crit et les parties doivent pouvoir se d\u00e9terminer sur ce proc\u00e8s-verbal avant le prononc\u00e9 de la d\u00e9cision (consid. 2.2 et 2.3). Question non tranch\u00e9e de savoir s'il est suffisant, dans des cas o\u00f9 l'\u00e9tat de fait est simple, de tenir une s\u00e9ance avec les parties apr\u00e8s la vision locale, puis de constater les r\u00e9sultats de celle-ci, ainsi que les d\u00e9terminations des parties dans les consid\u00e9rants du jugement (consid. 2.4). Les parties doivent dans tous les cas avoir la possibilit\u00e9, pr\u00e9alablement au prononc\u00e9 du jugement (et donc pas seulement dans le cadre d'une proc\u00e9dure de recours), de prendre position sur une documentation photographique r\u00e9sultant de l'inspection locale (consid. 2.5), cela dans la mesure o\u00f9 elles n'y ont pas renonc\u00e9 (consid. 2.4 et 2.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo di verbalizzazione di sopralluoghi esperiti nell'ambito di procedimenti giudiziari amministrativi (art. 29 cpv. 2 Cost.). Le risultanze del sopralluogo devono di massima essere verbalizzate per iscritto e alle parti dev'essere concessa la facolt\u00e0 di esprimersi sul verbale prima che sia adottata la sentenza (consid. 2.2 e 2.3). La questione di sapere se, nei casi in cui la fattispecie \u00e8 semplice, sia sufficiente tenere un'udienza in presenza delle parti dopo il sopralluogo e rilevarne le risultanze e le dichiarazioni delle parti nei considerandi \u00e8 stata lasciata aperta (consid. 2.4). In ogni modo le parti devono avere la possibilit\u00e0 prima dell'emanazione del giudizio (e non soltanto nell'ambito di una procedura ricorsuale), nella misura in cui non vi rinuncino (consid. 2.4 e 2.6), di prendere posizione su una documentazione fotografica allestita durante il sopralluogo (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:30:18", "Checksum": "9904eb115eee04f17c1ef28d1d1103d2"}