{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-98-V-62_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=353&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-V-62%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "5839c124fb715a00ab110d9b7e8cadad"}, "Num": ["BGE 98 V 62"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 98 V 62"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 98 V 62"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 98 V 62"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 2 OG: Berechnung der Beschwerdefrist. Das die Feiertage bestimmende \"kantonale Recht\" ist grunds\u00e4tzlich jenes des Wohnsitzkantons des Beschwerdef\u00fchrers, wenn er selber handelt, sonst jenes seines Vertreters, wenigstens wenn ein Zustellungsdomizil bei diesem verzeigt wurde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 2 OJ: Supputation du d\u00e9lai de recours. Par \"droit du canton\" d\u00e9terminant les jours f\u00e9ri\u00e9s, il faut entendre celui du canton de domicile du recourant s'il agit lui-m\u00eame, sinon celui de son mandataire, du moins lorsqu'il y a \u00e9lection de domicile aupr\u00e8s de ce dernier."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 2 OG: Computo del termine di ricorso. Il \"diritto cantonale\" determinante i giorni festivi \u00e8, di massima, quello vigente al domicilio del ricorrente se agisce lui stesso, altrimenti quello del cantone in cui risiede il mandatario, almeno quando v'\u00e8 elezione di domicilio presso questi."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:41:45", "Checksum": "9019b1aa3089d15f4ea29d19895eb272"}