Ordonnance du DFI du 21 octobre 2009 sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l'AVS pour couvrir leurs frais d'administration <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101"/><FRBRdate date="2009-10-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="831.143.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2009 sui sussidi per le spese di amministrazione destinati alle casse cantonali di compensazione dell'AVS" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 21 octobre 2009 sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l'AVS pour couvrir leurs frais d'administration" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 21. Oktober 2009 über die Verwaltungskostenzuschüsse an die kantonalen Ausgleichskassen der AHV" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/fr"/><FRBRdate date="2009-10-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/637/20100101/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-10-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>831.143.42 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI <br/>sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l’AVS pour couvrir leurs frais d’administration</docTitle></p><p>du 21 octobre 2009 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2010)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur,</p><p>vu l’art. 158, al. 2, du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance‑vieillesse et survivants (RAVS)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Droit aux subsides</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les caisses cantonales de compensation reçoivent des subsides annuels prélevés sur le fonds de compensation de l’assurance-vieillesse et survivants en fonction de la capacité contributive de leurs affiliés et pour les personnes sans activité lucrative soumises à la cotisation minimale qui leur sont affiliées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Calcul des subsides</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Subsides en fonction de la capacité contributive des affiliés</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La capacité contributive d’une caisse de compensation se détermine d’après le montant moyen des cotisations AVS/AI/APG de l’ensemble de ses affiliés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant des subsides est échelonné comme suit:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Montant moyen des cotisations AVS/AI/APG (en francs)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Subside (en francs)</p></th></tr><tr><td><p>jusqu’à 9999</p></td><td><p>600 000</p></td></tr><tr><td><p>de 10 000 à 10 499</p></td><td><p>550 000</p></td></tr><tr><td><p>de 10 500 à 10 999</p></td><td><p>500 000</p></td></tr><tr><td><p>de 11 000 à 11 499</p></td><td><p>450 000</p></td></tr><tr><td><p>de 11 500 à 11 999</p></td><td><p>400 000</p></td></tr><tr><td><p>de 12 000 à 12 499</p></td><td><p>350 000</p></td></tr><tr><td><p>de 12 500 à 12 999</p></td><td><p>300 000</p></td></tr><tr><td><p>de 13 000 à 13 499</p></td><td><p>250 000</p></td></tr><tr><td><p>de 13 500 à 13 999</p></td><td><p>200 000</p></td></tr><tr><td><p>de 14 000 à 14 999</p></td><td><p>150 000</p></td></tr><tr><td><p>de 15 000 à 17 499</p></td><td><p>100 000</p></td></tr><tr><td><p>de 17 500 à 19 999</p></td><td><p>  50 000</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le montant est majoré de 50 % pour les caisses de compensation qui comptent plus de 15 000 affiliés et dont le taux moyen de contribution aux frais d’administration est supérieur à 2 %.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Subsides pour les personnes sans activité lucrative soumises<br/>à la cotisation minimale</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les subsides pour les personnes sans activité lucrative soumises à la cotisation minimale s’élèvent à 12 francs par personne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Période de calcul</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le montant des subsides annuels est calculé en fonction des données observées au cours de l’année précédente. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’Office fédéral des assurances sociales est chargé de l’exécution et du contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’ordonnance du 30 novembre 1982 sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l’AVS en raison de leurs frais d’administration<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2280_2280_2280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 2280</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1107_1107_1107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1107</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1239_1239_1239" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1239</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>ch. V 14]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>La réduction et le remboursement des subsides de l’exercice commercial 2009 sont régis par l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2010; elle s’applique, pour la première fois, au calcul des subsides de l’exercice 2010.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>