{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-137-I-305_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=37&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-305%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "a026cd572794bba516921e6d3827de04"}, "Num": ["BGE 137 I 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 137 I 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 137 I 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 137 I 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Beschwerde gegen die Nichtfortf\u00fchrung der (zeitlich befristeten) Kommission f\u00fcr die Gleichstellung von Frau und Mann im Kanton Zug. <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Eintretensfragen. Der Kantonsratsbeschluss, mit dem die Weiterf\u00fchrung der Kommission abgelehnt wurde, hat weder rechtssetzende noch rechtsaufhebende Wirkung; Nichteintreten auf den Aufhebungsantrag (E. 1). Eintreten auf den Antrag, der Kanton Zug sei zu verpflichten, die gesetzlichen Grundlagen f\u00fcr eine entsprechende Kommission bzw. Fachstelle zu schaffen (E. 2): Zusammenstellung von Rechtsprechung und Literatur zur unrechtm\u00e4ssigen Verweigerung oder Verz\u00f6gerung eines Erlasses (E. 2.1-2.3); Regelung in OG und BGG (E. 2.4). Die Beschwerdef\u00fchrer m\u00fcssen eine hinreichend bestimmte Handlungspflicht des (kantonalen) Gesetzgebers vertretbar begr\u00fcnden; ob diese wirklich besteht, ist eine materiellrechtliche Frage (E. 2.5). Legitimation (E. 2.6). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Materiellrechtliche Fragen. Auftrag zur tats\u00e4chlichen Gleichstellung von Frau und Mann gem\u00e4ss Art. 8 Abs. 3 Satz 2 BV und \u00a7 5 Abs. 2 KV/ZG (E. 3.1) sowie dem UNO-\u00dcbereinkommen zur Beseitigung jeder Form der Diskriminierung der Frau (CEDAW)(E. 3.2). Ein Ermessensspielraum steht Bund und Kantonen bei der Frage zu, <i>wie</i> sie diesen Auftrag erf\u00fcllen, dagegen ist das <i>Ob</i> verfassungs- und v\u00f6lkerrechtlich vorgegeben, solange das Ziel noch nicht erreicht ist (E. 4). Der Kanton Zug ist verpflichtet, einen Ersatz f\u00fcr die bisherige Kommission vorzusehen, indem er regelt, von wem, wie und mit welchen Mitteln der Gleichstellungsauftrag k\u00fcnftig umgesetzt werden soll. Dagegen ist er nicht verpflichtet, eine Gleichstellungskommission weiterzuf\u00fchren oder eine Fachstelle zu schaffen (E. 5). Nichts anderes ergibt sich aus Art. 2 CEDAW i.V.m. den Allgemeinen Empfehlungen und Abschliessenden Bemerkungen des CEDAW-Ausschusses (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Recours contre le non-renouvellement de la Commission pour l'\u00e9galit\u00e9 entre homme et femme (arriv\u00e9e \u00e0 \u00e9ch\u00e9ance) dans le canton de Zoug. <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Questions de recevabilit\u00e9. La d\u00e9cision du parlement cantonal de ne pas renouveler la Commission n'a pas d'effet normatif ou abrogatif; non-entr\u00e9e en mati\u00e8re sur la demande d'annulation (consid. 1). Entr\u00e9e en mati\u00e8re sur la demande d'obliger le canton de Zoug \u00e0 cr\u00e9er les bases l\u00e9gales pour une commission correspondante ou un bureau d'\u00e9galit\u00e9 (consid. 2): expos\u00e9 de jurisprudence et de doctrine portant sur le d\u00e9ni de justice ou le retard injustifi\u00e9 d'un arr\u00eat\u00e9 (consid. 2.1-2.3); r\u00e8gles de l'OJ et de la LTF (consid. 2.4). Les recourants doivent rendre plausible le fait que le l\u00e9gislateur (cantonal) a un devoir d'action suffisamment d\u00e9termin\u00e9; savoir si un tel devoir existe v\u00e9ritablement est une question de droit mat\u00e9riel (consid. 2.5). Qualit\u00e9 pour agir et recourir (consid. 2.6). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Questions de droit mat\u00e9riel. Le mandat visant \u00e0 garantir l'\u00e9galit\u00e9 effective entre homme et femme ressort de l'art. 8 al. 3 phrase 2 Cst. et du \u00a7 5 al. 2 Cst./ZG (consid. 3.1) ainsi que de la Convention de l'ONU sur l'\u00e9limination de toutes les formes de discrimination \u00e0 l'\u00e9gard des femmes (CEDAW) (consid. 3.2). La Conf\u00e9d\u00e9ration et les cantons sont tenus d'accomplir cette t\u00e2che en vertu du droit constitutionnel et du droit international public, tant que le but n'est pas encore atteint; ils disposent d'un pouvoir d'appr\u00e9ciation <i>uniquement</i> sur la mani\u00e8re d'accomplir cette t\u00e2che (consid. 4). Le canton de Zoug est oblig\u00e9 de pr\u00e9voir une solution de remplacement pour la Commission qui a exist\u00e9 jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent, dans laquelle il r\u00e8gle par qui, comment et avec quels moyens la t\u00e2che d'\u00e9galit\u00e9 doit \u00eatre mise en oeuvre \u00e0 l'avenir. En revanche, il n'est pas oblig\u00e9 de maintenir une commission pour l'\u00e9galit\u00e9 ou de cr\u00e9er un tel bureau (consid. 5). Cela ressort \u00e9galement de l'art. 2 CEDAW en lien avec les recommandations g\u00e9n\u00e9rales et les observations finales du comit\u00e9 CEDAW (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Ricorso contro l'abolizione della Commissione (limitata nel tempo) per l'uguaglianza tra uomo e donna nel Canton Zugo. <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Questioni di ammissibilit\u00e0. La decisione del parlamento cantonale di non rinnovare la Commissione, n\u00e9 ha effetto normativo n\u00e9 abrogativo; la richiesta di annullarla \u00e8 inammissibile (consid. 1). Esame di merito della richiesta di obbligare il Canton Zugo a creare le basi legali per una tale commissione rispettivamente un ufficio sulla parit\u00e0 dei sessi (consid. 2): riepilogo della giurisprudenza e della dottrina sull'illecito diniego o ritardo nell'adozione di una norma (consid. 2.1-2.3); regolamentazione nell'OG e nella LTF (consid. 2.4). I ricorrenti devono motivare in maniera sostenibile l'esistenza di un obbligo sufficientemente preciso di agire del legislatore (cantonale); se esso sussista effettivamente \u00e8 una questione di diritto materiale (consid. 2.5). Legittimazione (consid. 2.6). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Questioni di diritto materiale. Mandato tendente a un'uguaglianza effettiva tra uomo e donna secondo l'art. 8 cpv. 3 secondo periodo Cost. e \u00a7 5 cpv. 2 Cost./ZG (consid. 3.1) nonch\u00e9 giusta la Convenzione ONU sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna (CEDAW) (consid. 3.2). Alla Confederazione e ai Cantoni compete un potere di apprezzamento sulla questione di sapere <i>come</i> devono adempiere quest'obbligo; per contro quella del <i>se</i> adempierlo \u00e8 imposta dal diritto convenzionale e costituzionale, fintantoch\u00e9 lo scopo non \u00e8 ancora raggiunto (consid. 4). Il Canton Zugo \u00e8 obbligato a prevedere una soluzione sostituiva alla Commissione finora esistente, disciplinando chi, come e con che mezzi attua l'obbligo di uguaglianza in futuro. Per contro, esso non \u00e8 obbligato a mantenere ulteriormente una commissione per l'uguaglianza fra uomo e donna o a creare un siffatto ufficio (consid. 5). Null'altro deriva dall'art. 2 CEDAW in relazione con le raccomandazioni generali e le osservazioni finali del Comitato CEDAW (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:47:15", "Checksum": "9bfe95e086d79d7379d464d3e47a8510"}