{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-127-III-429_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=153&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-III-429%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "33a8f7165d9c9fdaa61c352abe6c8e00"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 III 429"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2001 BGE 127 III 429"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2001 BGE 127 III 429"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2001 BGE 127 III 429"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Schiedsgerichtsbarkeit; Beschwerdelegitimation (Art. 85 lit. c und 88 OG). Zul\u00e4ssigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde gegen einen Entscheid des Schiedsgerichts f\u00fcr Sport betreffend eine Disziplinarmassnahme, die von der Berufungsinstanz der UEFA gegen\u00fcber einem Ausland wohnhaften professionellen Fussballspieler ausgesprochen worden ist (E. 1a). Voraussetzungen des aktuellen juristischen Interesses an der Beschwerde (E. 1b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arbitrage international; qualit\u00e9 pour former un recours de droit public (art. 85 let. c et 88 OJ). Recevabilit\u00e9 du recours de droit public visant une sentence rendue par le Tribunal Arbitral du Sport relativement \u00e0 une sanction disciplinaire prononc\u00e9e par l'Instance d'appel de l'UEFA \u00e0 l'encontre d'un joueur de football professionnel domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 1a). Exigence d'un int\u00e9r\u00eat pratique actuel \u00e0 recourir (consid. 1b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Arbitrato internazionale; legittimazione a interporre un ricorso di diritto pubblico (art. 85 lett. c e 88 OG). Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto pubblico interposto contro una sentenza resa dal Tribunale Arbitrale dello Sport, concernente una sanzione disciplinare pronunciata dall'istanza d'appello dell'UEFA nei confronti di un giocatore di calcio professionista domiciliato all'estero (consid. 1a). Necessit\u00e0 di un interesse pratico attuale per ricorrere (consid. 1b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:54:59", "Checksum": "01d507ad146a861c30e2c3d479627a10"}