{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-256_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=159&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-256%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "e424204c0467f6ae2857c3701c44ebf0"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ib 256"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1989 BGE 115 Ib 256"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 256"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 256"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 1 lit. c und d BdBSt: Besteuerung geldwerter Leistungen (indirekte Teilliquidation). Wird der Kaufpreis f\u00fcr Aktien, die der Aktion\u00e4r an einen buchf\u00fchrungspflichtigen Dritten verkauft, aus Mitteln der verkauften Gesellschaft finanziert, indem diese dem Dritten zur Finanzierung des Kaufpreises ein Darlehen gew\u00e4hrt, mit dessen R\u00fcckzahlung nicht zu rechnen ist, erzielt der Verk\u00e4ufer eine geldwerte Leistung aus seinem Beteiligungsrecht, die er nach Art. 21 Abs. 1 lit. c BdBSt als Verm\u00f6gensertrag zu versteuern hat. Die Besteuerung setzt voraus, dass der Verk\u00e4ufer der Aktien die Teilliquidation der Gesellschaft selbst einleitet und er weiss oder wissen muss, dass die Mittel der Gesellschaft nicht mehr zugef\u00fchrt werden (E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 1 lettres c et d AIFD; imposition des prestations appr\u00e9ciables en argent (liquidation partielle indirecte). Lorsque le prix des actions, que l'actionnaire vend \u00e0 un tiers astreint \u00e0 tenir des livres, est financ\u00e9 par des actifs de la soci\u00e9t\u00e9 vendue, qui accorde en l'occurrence un pr\u00eat au tiers pour le financement du prix d'achat sans qu'il soit pr\u00e9vu de remboursement, le vendeur tire de ses droits de participation une prestation appr\u00e9ciable en argent, qui doit \u00eatre impos\u00e9e comme revenu de sa fortune en vertu de l'art. 21 al. 1 lettre c AIFD. L'imposition suppose que le vendeur des actions a lui-m\u00eame engag\u00e9 le processus de liquidation partielle de la soci\u00e9t\u00e9 et qu'il sait ou doit savoir que les biens de la soci\u00e9t\u00e9 ne seront pas restitu\u00e9s \u00e0 celle-ci (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 1 lett. c, d DIFD; imposizione di prestazioni valutabili in denaro (liquidazione parziale indiretta). Ove il prezzo delle azioni vendute dall'azionista a un terzo avente l'obbligo di tenere una contabilit\u00e0 sia finanziato mediante attivi della societ\u00e0 venduta, la quale accorda al terzo per il finanziamento del prezzo di acquisto un mutuo il cui rimborso non pu\u00f2 essere previsto, il venditore consegue dai suoi diritti di partecipazione una prestazione valutabile in denaro che va tassata come reddito derivante dalla sua sostanza, ai sensi dell'art. 21 cpv. 1 lett. c DIFD. L'imposizione presuppone che il venditore delle azioni abbia avviato la liquidazione parziale della societ\u00e0 e che sappia, o debba sapere, che gli attivi della societ\u00e0 non saranno pi\u00f9 restituiti a quest'ultima (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:18:33", "Checksum": "5c93b7ab5327788e0463d468b490045d"}