Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="943.03"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)" shortForm="FiEle"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)" shortForm="ZertES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique)" shortForm="SCSE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>943.03 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sui servizi di certificazione nel campo della firma <br/>elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali</docTitle></p><p>(Legge sulla firma elettronica, FiEle)</p><p>del 18 marzo 2016 (Stato 1° gennaio 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 95 capoverso 1 e 122 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 15 gennaio 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 913</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge definisce:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti posti alla qualità di determinati certificati digitali e alla loro utilizzazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni alle quali i prestatori di servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (servizi di certificazione) possono essere riconosciuti;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i diritti e gli obblighi dei prestatori di servizi di certificazione riconosciuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa non disciplina gli effetti giuridici dell’utilizzazione di certificati digitali, ad eccezione della responsabilità di cui agli articoli 17 e 18.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Ha lo scopo di:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>promuovere un’ampia offerta di servizi di certificazione sicuri;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>favorire l’utilizzazione di certificati digitali, firme elettroniche e sigilli elettronici;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>permettere il riconoscimento internazionale dei prestatori di servizi di certificazione e delle loro prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente legge s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>firma elettronica</i><i>: </i>dati in forma elettronica allegati oppure connessi tramite associazione logica ad altri dati elettronici e utilizzati per la loro autenticazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro"><i>firma elettronica avanzata</i><i>: </i>firma elettronica che soddisfa i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>è attribuita esclusivamente al titolare,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>permette di identificare il titolare,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>è creata con mezzi sui quali il titolare può conservare il proprio controllo esclusivo,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>è collegata ai dati ai quali si riferisce in modo tale che una successiva modifica dei dati sia riconoscibile;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>firma elettronica regolamentata: </i>firma elettronica avanzata creata utilizzando un dispositivo sicuro per la creazione della firma secondo l’articolo 6 e fondata su un certificato regolamentato e rilasciato a una persona fisica valido al momento della creazione della firma elettronica;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>sigillo elettronico regolamentato: </i>firma elettronica avanzata creata utilizzando un dispositivo sicuro per la creazione del sigillo secondo l’articolo 6 e fondata su un certificato regolamentato rilasciato a un’unità IDI secondo l’articolo 3 capoverso 1 lettera c della legge federale del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote> sul numero d’identificazione delle imprese (LIDI) valido al momento della creazione del sigillo elettronico;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>firma elettronica qualificata</i><i>: </i>firma elettronica regolamentata fondata su un certificato qualificato;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>certificato digitale</i>: attestato digitale che attribuisce la chiave pubblica di una coppia asimmetrica di chiavi crittografiche al suo titolare;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>certificato regolamentato:</i> certificato digitale che soddisfa i requisiti dell’articolo 7 ed è stato rilasciato da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la presente legge; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>certificato qualificato</i><i>: </i>certificato regolamentato che soddisfa i requisiti dell’articolo 8;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>marca temporale elettronica</i><i>: </i>conferma dell’esistenza di determinati dati digitali in un dato momento;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>marca temporale elettronica qualificata</i><i>: </i>marca temporale elettronica generata da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la presente legge e corredata di un sigillo elettronico regolamentato;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k. </num><p><i>prestatore di servizi di certificazione</i><i>:</i> organismo che certifica dati in ambito elettronico e che rilascia a tal fine certificati digitali;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>organismo di riconoscimento</i><i>:</i> organismo che, in base alla legislazione federale sugli ostacoli tecnici al commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.511</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.512</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.513.7</b></ref></p></authorialNote>, è accreditato per riconoscere e sorvegliare i prestatori di servizi di certificazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Riconoscimento dei prestatori di servizi di certificazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Condizioni del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Quali prestatori di servizi di certificazione possono essere riconosciute le persone fisiche o giuridiche che:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono iscritte nel registro di commercio;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono in grado di fornire e gestire certificati qualificati conformemente ai requisiti della presente legge;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>impiegano personale munito delle conoscenze, dell’esperienza e delle qualifiche necessarie;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>utilizzano sistemi e prodotti informatici, in particolare dispositivi affidabili e sicuri per la creazione di una firma e di un sigillo;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>possiedono risorse o garanzie finanziarie sufficienti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>stipulano le assicurazioni necessarie alla copertura della responsabilità prevista dall’articolo 17 e delle spese che possono comportare le misure previste nell’articolo 14 capoversi 2 e 3;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>assicurano l’osservanza del diritto applicabile, in particolare della presente legge e delle relative disposizioni d’esecuzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Le condizioni previste nel capoverso 1 si applicano anche ai prestatori di servizi di certificazione esteri. Se un prestatore estero è già riconosciuto da un organismo estero, l’organismo svizzero può riconoscerlo se è provato che:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il riconoscimento è stato accordato secondo il diritto estero;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le norme del diritto estero determinanti per il riconoscimento sono equivalenti a quelle del diritto svizzero;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organismo di riconoscimento estero possiede qualifiche equivalenti a quelle richieste all’organismo di riconoscimento svizzero;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’organismo di riconoscimento estero garantisce all’organismo di riconoscimento svizzero di collaborare per la sorveglianza in Svizzera del prestatore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni possono essere riconosciute quali prestatori di servizi di certificazione anche se non sono iscritte nel registro di commercio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Designazione dell’organismo di accreditamento</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa l’organismo competente per l’accreditamento degli organismi di riconoscimento (organismo di accreditamento).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se nessun organismo è stato accreditato per il riconoscimento, il Consiglio federale designa l’organismo di accreditamento o un altro organismo appropriato quale organismo di riconoscimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Lista dei prestatori di servizi di certificazione riconosciuti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organismi di riconoscimento annunciano all’organismo di accreditamento i prestatori di servizi di certificazione da essi riconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo di accreditamento mette a disposizione del pubblico la lista dei prestatori di servizi di certificazione riconosciuti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Generazione, memorizzazione e utilizzazione di chiavi crittografiche</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la generazione, la memorizzazione e l’utilizzazione di chiavi crittografiche che possono essere oggetto di certificati regolamentati ai sensi della presente legge; garantisce in proposito un elevato livello di sicurezza, conforme all’evoluzione tecnologica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> I sistemi di generazione, memorizzazione e utilizzazione di chiavi crittografiche private, in particolare i dispositivi per la creazione di una firma e di un sigillo, devono almeno garantire che le chiavi:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>possano comparire in pratica soltanto una volta e la loro segretezza sia sufficientemente assicurata;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non possano, con un margine di sicurezza sufficiente, essere individuate per deduzione e che la loro utilizzazione sia protetta da contraffazioni grazie all’impiego della tecnologia disponibile;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>possano essere protette in modo affidabile dal legittimo titolare contro l’abuso da parte di terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Certificati regolamentati</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Requisiti per tutti i certificati regolamentati</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Un certificato regolamentato può essere rilasciato a persone fisiche e unità IDI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Contiene le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di serie;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indicazione che si tratta di un certificato regolamentato;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il nome o la designazione del titolare della relativa chiave crittografica privata; in caso di possibile confusione, il nome o la designazione devono essere completati da un attributo distintivo;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per le persone fisiche, se del caso lo pseudonimo, designato come tale, al posto del nome;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>per le unità IDI, il numero di identificazione dell’impresa secondo la LIDI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.03</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la chiave crittografica pubblica; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la durata di validità;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>il nome, lo Stato di domicilio e il sigillo elettronico regolamentato del prestatore di servizi di certificazione che rilascia il certificato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Il certificato può inoltre contenere gli elementi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le qualità specifiche del titolare della relativa chiave crittografica privata, ad esempio la qualifica professionale;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per le persone fisiche, l’indicazione che sono autorizzate a rappresentare una determinata unità IDI;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ambito di validità per il quale è previsto;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il valore massimo delle transazioni per le quali è previsto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina il formato dei certificati regolamentati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Requisiti supplementari per i certificati qualificati</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Un certificato qualificato può essere rilasciato soltanto a una persona fisica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Contiene un’iscrizione secondo cui è previsto soltanto per la firma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Al posto dell’indicazione di cui all’articolo 7 capoverso 2 lettera b, nel certificato va inserita l’indicazione che si tratta di un certificato qualificato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Obblighi dei prestatori di servizi di certificazione riconosciuti</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rilascio dei certificati regolamentati</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti esigono dalle persone che chiedono il rilascio di un certificato regolamentato:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che si presentino personalmente e provino la loro identità, se sono persone fisiche;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che un loro rappresentante si presenti personalmente e provi la sua identità e il potere di rappresentanza, se sono unità IDI e non persone fisiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione verificano che le qualifiche professionali e le altre qualità specifiche (art. 7 cpv. 3 lett. a) siano state confermate dall’organismo competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso sia indicato un potere di rappresentanza (art. 7 cpv. 3 lett. b), i prestatori di servizi di certificazione verificano che l’unità IDI abbia dato il proprio consenso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale designa i documenti per mezzo dei quali chi chiede un certificato può provare la propria identità ed eventualmente le proprie qualità specifiche. Può prevedere che, a determinate condizioni, il richiedente non sia tenuto a presentarsi personalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti si accertano inoltre che la persona che chiede un certificato regolamentato sia in possesso della relativa chiave crittografica privata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti possono delegare a terzi (uffici di registrazione) l’dentificazione di un richiedente. Rispondono della corretta esecuzione di questo compito da parte dell’ufficio di registrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obbligo di informazione e documentazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti devono rendere accessibili al pubblico le loro condizioni contrattuali generali e le informazioni sulla loro politica di certificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Al più tardi in occasione del rilascio dei certificati regolamentati, i prestatori di servizi di certificazione riconosciuti devono rendere attenti i loro clienti alle conseguenze dell’utilizzazione abusiva della chiave crittografica privata, come pure alle misure da prendere, secondo le circostanze, per mantenere segreta la chiave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti tengono un libro giornale delle attività. Il Consiglio federale disciplina il termine di conservazione del libro giornale e dei relativi documenti giustificativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Annullamento dei certificati regolamentati</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti annullano senza indugio un certificato regolamentato se:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il titolare o il suo rappresentante lo chiede;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>emerge che è stato ottenuto illecitamente o che le informazioni di cui all’articolo 7 capoverso 3 non sono o non sono più esatte;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il legame di attribuzione con il suo titolare non è più garantito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di annullamento secondo il capoverso 1 lettera a, i prestatori di servizi di certificazione riconosciuti devono accertarsi che il richiedente sia autorizzato a chiedere l’annullamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti informano senza indugio dell’avvenuto annullamento il titolare del certificato regolamentato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Servizi relativi alle liste dei certificati regolamentati</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni prestatore di servizi di certificazione riconosciuto garantisce che le persone interessate possano verificare in maniera affidabile, in ogni momento e mediante una procedura usuale, la validità di tutti i certificati regolamentati che ha rilasciato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Può inoltre offrire un servizio che permetta alle persone interessate di ricercare nella lista e richiamare i certificati regolamentati che ha rilasciato. Un certificato è iscritto nella lista solo su richiesta del titolare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le consultazioni da parte di enti pubblici sono gratuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il periodo minimo durante il quale deve essere possibile la verifica dei certificati regolamentati non più validi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Marca temporale elettronica qualificata</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Su richiesta, i prestatori di servizi di certificazione riconosciuti generano marche temporali elettroniche qualificate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Cessazione d’attività</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti notificano in tempo utile all’organismo di accreditamento la cessazione della loro attività. Gli notificano senza indugio eventuali comminatorie di fallimento ricevute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo di accreditamento incarica un altro prestatore di servizi di certificazione riconosciuto di tenere la lista dei certificati regolamentati validi, scaduti o annullati e di conservare il libro giornale delle attività nonché i relativi documenti giustificativi. Nel caso in cui non fosse disponibile un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto, il Consiglio federale designa un organismo idoneo per la ripresa dell’attività dismessa. Il prestatore di servizi di certificazione riconosciuto che cessa la sua attività si assume le spese che ne risultano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il capoverso 2 si applica anche in caso di fallimento di un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Protezione dei dati</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti e gli uffici di registrazione da loro incaricati possono trattare soltanto i dati personali necessari all’adempimento dei loro compiti. Qualsiasi commercio di questi dati è vietato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per il resto, è applicabile la legislazione sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Sorveglianza sui prestatori di servizi di certificazione riconosciuti</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La sorveglianza sui prestatori di servizi di certificazione riconosciuti è svolta dagli organismi di riconoscimento in base alle norme della legislazione federale sugli ostacoli tecnici al commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.511</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.512</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>946.513.7</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo di riconoscimento che revoca il riconoscimento di un prestatore di servizi di certificazione ne dà immediata comunicazione all’organismo di accreditamento. È applicabile l’articolo 14 capoverso 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Responsabilità</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Responsabilità dei prestatori di servizi di certificazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti che violano gli obblighi imposti dalla presente legge e dalle relative disposizioni d’esecuzione rispondono del danno causato al titolare di un certificato regolamentato valido e ai terzi che si sono fidati di tale certificato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti devono provare di aver ottemperato agli obblighi derivanti dalla presente legge e dalle disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> I prestatori di servizi di certificazione riconosciuti non possono escludere la responsabilità derivante dalla presente legge per i danni causati da loro stessi o dai loro ausiliari. Non rispondono tuttavia del danno risultante dall’inosservanza o dalla violazione di una restrizione dell’utilizzazione del certificato (art. 7 cpv. 3 lett. c e d).</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Responsabilità degli organismi di riconoscimento</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Gli organismi di riconoscimento che violano gli obblighi imposti dalla presente legge e dalle relative disposizioni d’esecuzione rispondono del danno causato al titolare di un certificato regolamentato valido e ai terzi che si sono fidati di tale certificato. L’articolo 17 capoversi 2 e 3 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 27 dell’all. alla LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le pretese fondate sulla presente legge si prescrivono in tre anni dal giorno in cui l’avente diritto ha avuto conoscenza del danno e della persona responsabile, ma in ogni caso in dieci anni dal giorno in cui il fatto dannoso è stato commesso o è cessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se il fatto dannoso commesso dalla persona responsabile costituisce un fatto punibile, la pretesa di risarcimento del danno si prescrive al più presto alla scadenza del termine di prescrizione dell’azione penale. Se la prescrizione dell’azione penale si estingue a seguito di una sentenza penale di prima istanza, la pretesa si prescrive al più presto in tre anni dalla comunicazione della sentenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le pretese risultanti da un contratto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Convenzioni internazionali</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Per facilitare l’utilizzazione e il riconoscimento giuridico internazionali di firme elettroniche e di altre applicazioni di chiavi crittografiche, il Consiglio federale può concludere convenzioni internazionali riguardanti segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il riconoscimento delle firme elettroniche, dei sigilli elettronici e dei certificati digitali;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il riconoscimento dei prestatori di servizi di certificazione e degli organismi di riconoscimento;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il riconoscimento delle verifiche e delle valutazioni di conformità;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il riconoscimento dei marchi di conformità;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il riconoscimento dei sistemi di accreditamento e degli organismi accreditati;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il conferimento di mandati di normazione a organismi internazionali di normazione nella misura in cui la legislazione rimandi a determinate norme tecniche o quando un tale rimando è previsto;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’informazione e la consultazione riguardo all’elaborazione, all’emanazione, alla modifica e all’applicazione di prescrizioni o norme tecniche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale emana le prescrizioni necessarie per l’applicazione delle convenzioni internazionali che riguardano gli ambiti di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Può delegare a privati attività relative all’informazione e alla consultazione riguardanti l’elaborazione, l’emanazione e la modifica di prescrizioni o norme tecniche e prevedere la loro rimunerazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione. Tiene conto del diritto internazionale afferente e può dichiarare applicabili norme tecniche internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Può incaricare l’Ufficio federale delle comunicazioni di emanare prescrizioni amministrative e tecniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Per conseguire gli scopi della legge, il Consiglio federale può affidare a un’unità amministrativa federale o cantonale il compito di rilasciare certificati regolamentati anche per le transazioni di diritto privato o di partecipare all’impresa di un prestatore di servizi di certificazione privato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2017<authorialNote><p> DCF del 23 nov. 2016.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="943.03"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)" shortForm="FiEle"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)" shortForm="ZertES"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique)" shortForm="SCSE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-03-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 22)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>La legge del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 5085</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>II 55]</p></authorialNote> sulla firma elettronica è abrogata.</p><p>II</p><p>Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2016</b> 4651</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>