{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-107-II-38_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=340&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-II-38%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "d1f832fad449f0833159ecdbce2b2141"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 II 38"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1981 BGE 107 II 38"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1981 BGE 107 II 38"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1981 BGE 107 II 38"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Intertemporales b\u00e4uerliches Erbrecht. Die revidierte Fassung von Art. 621 ZGB findet nur Anwendung, wenn der Erblasser nach dem 15. Februar 1973 gestorben ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit successoral paysan transitoire. L'art. 621 revis\u00e9 CC ne s'applique que si le de cujus est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 apr\u00e8s le 15 f\u00e9vrier 1973."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto successorio rurale transitorio. Il testo riveduto dell'art. 621 CC si applica soltanto se il de cujus \u00e8 deceduto dopo il 15 febbraio 1973."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:46:29", "Checksum": "fbec71ee1dac18162373b526d1eff610"}