{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-06-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-133-V-314_2007-06-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-V-314%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "ab814d44c56352471bae468efadfc76a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 V 314"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 06.06.2007 BGE 133 V 314"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 06.06.2007 BGE 133 V 314"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 06.06.2007 BGE 133 V 314"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 BVG; Art. 39 Abs. 3 PKBV 1: Lebenspartnerrente. Die verordnungsm\u00e4ssige Pflicht, die Lebenspartnerschaft der Publica in Form eines Unterst\u00fctzungsvertrages zu melden, kann nicht als blosse Beweisvorschrift mit Ordnungscharakter verstanden werden, sondern stellt eine Voraussetzung des Anspruchs auf Lebenspartnerrente mit konstitutiver Wirkung dar (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 LPP; art. 39 al. 3 OCFP 1: Rente de partenaire. L'obligation pr\u00e9vue par l'ordonnance de porter \u00e0 la connaissance de Publica l'union libre sous la forme d'un contrat d'assistance n'est pas une simple r\u00e8gle d'ordre en mati\u00e8re de preuve, mais constitue une condition mat\u00e9rielle du droit \u00e0 la rente de partenaire (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 LPP; art. 39 cpv. 3 OCPC 1: Rendita del partner. L'obbligo regolamentare di segnalare a Publica l'esistenza di un partenariato in forma di contratto di assistenza non \u00e8 una semplice prescrizione d'ordine in materia probatoria, bens\u00ec una condizione necessaria per il diritto alla rendita del partner (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:22:12", "Checksum": "50f70899b8ec88ea2f22f4215574294b"}