{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-439_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-439%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "a687634a16f3fdc7f984f205e9c2ad3f"}, "Num": ["BGE 131 III 439"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 131 III 439"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 131 III 439"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 131 III 439"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 347a in Verbindung mit Art. 327c OR, Art. 2 ZGB; Auslagenersatz des Handelsreisenden; Anspruchsverwirkung wegen verz\u00f6gerter Geltendmachung. Eine Vereinbarung \u00fcber eine pauschale Spesenentsch\u00e4digung ist nur g\u00fcltig, wenn sie schriftlich geschlossen wurde und die vereinbarte Entsch\u00e4digung die durchschnittlichen Spesen des Handelsreisenden deckt (E. 4 und 5.3.2). Der Arbeitgeber kann sich gegen\u00fcber dem Arbeitnehmer, der sich erst nach einer gewissen Zeit auf das Ungen\u00fcgen der vereinbarten Spesenpauschale beruft, nur unter besonderen Umst\u00e4nden auf Rechtsmissbrauch berufen; eine strengere Verwirkungsregel ergibt sich insbesondere nicht aus Art. 327c Abs. 1 OR (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 347a en relation avec l'art. 327c CO, art. 2 CC; remboursement des frais du voyageur de commerce; d\u00e9ch\u00e9ance de la pr\u00e9tention en raison d'une invocation tardive. Un accord portant sur l'indemnisation forfaitaire des frais n'est valable que s'il a \u00e9t\u00e9 pass\u00e9 par \u00e9crit et si l'indemnit\u00e9 convenue couvre les d\u00e9penses moyennes du voyageur de commerce (consid. 4 et 5.3.2). L'employeur peut seulement dans des circonstances particuli\u00e8res invoquer un abus de droit \u00e0 l'encontre du travailleur qui ne se pr\u00e9vaut qu'apr\u00e8s un certain temps de l'insuffisance du montant forfaitaire convenu; une r\u00e8gle de d\u00e9ch\u00e9ance plus stricte ne d\u00e9coule en particulier pas de l'art. 327c al. 1 CO (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 347a combinato con l'art. 327c CO, art. 2 CC; rimborso delle spese del commesso viaggiatore; perenzione della pretesa perch\u00e9 fatta valere tardivamente. Un accordo avente per oggetto un indennizzo forfettario delle spese \u00e8 valido solamente se stipulato in forma scritta e se l'indennit\u00e0 pattuita copre i costi medi del commesso viaggiatore (consid. 4 e 5.3.2). Il datore di lavoro pu\u00f2 invocare l'abuso di diritto nei confronti del lavoratore, che adduce solo dopo un certo tempo l'insufficienza dell'importo forfettario convenuto, solamente in circostanze particolari; una regola di perenzione pi\u00f9 restrittiva non \u00e8 deducibile, in particolare, dall'art. 327c cpv. 1 CO (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:43:34", "Checksum": "1dffc6b9adf6f86623a4cd3e20673aeb"}